CELEX: 22019A0712(01)
Language: mt
Date: 2019-06-27 00:00:00
Title: Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-applikazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji

12.7.2019   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 187/3
               
            
         FTEHIM
         bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-applikazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji
         L-UNJONI EWROPEA,
         minn naħa waħda, u
         Il-KONFEDERAZZJONI ŻVIZZERA,
         min-naħa l-oħra,
         minn hawn 'il quddiem flimkien imsejħa “il-Partijiet Kontraenti”,
         FILWAQT LI JIXTIEQU jtejbu l-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera, mingħajr preġudizzju għar-regoli li jipproteġu l-libertà individwali,
         FILWAQT LI JQISU li r-relazzjonijiet attwali bejn il-Partijiet Kontraenti, b'mod partikolari l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (1) ta' Schengen, juru kooperazzjoni mill-qrib fil-ġlieda kontra l-kriminalità,
         FILWAQT LI JINNOTAW l-interess komuni tal-Partijiet Kontraenti li jiżguraw li l-kooperazzjoni tal-pulizija bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera titwettaq b'mod rapidu u effiċjenti kompatibbli mal-prinċipji bażiċi tas-sistemi legali nazzjonali tagħhom, u f'konformità mad-drittijiet u l-prinċipji individwali tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f'Ruma fl-4 ta' Novembru 1950,
         FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/960/ĠAI tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar is-simplifikazzjoni tal-iskambju ta' informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (2) diġà tistipula regoli li permezz tagħhom l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera jistgħu jiskambjaw informazzjoni u intelligence eżistenti malajr u b'mod effettiv għall-iskop tat-twettiq ta' investigazzjonijiet kriminali jew operazzjonijiet ta' intelligence kriminali,
         FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li, biex tiġi stimulata l-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam tal-infurzar tal-liġi, huwa ta' importanza fundamentali li informazzjoni preċiża tkun tista' tiġi skambjata malajr u b'mod effiċjenti,
         FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li l -għan huwa li jiġu introdotti proċeduri għall-promozzjoni ta' mezzi rapidi, effiċjenti u rħas għall-iskambju tad-data, u li, għall-użu konġunt tad-data, jenħtieġ li dawk il-proċeduri jkunu soġġetti għall-obbligu ta' rendikont u jenħtieġ li jinkorporaw garanziji xierqa fir-rigward tal-akkuratezza u s-sigurtà tad-data matul it-trażmissjoni u l-ħżin kif ukoll il-proċeduri għar-reġistrazzjoni tal-iskambju tad-data u r-restrizzjonijiet dwar l-użu tal-informazzjoni skambjata,
         FILWAQT LI JISPEĊIFIKAW li dan il-Ftehim għalhekk fih dispożizzjonijiet li huma bbażati fuq id-dispożizzjonijiet ewlenin tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (3) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (4), u l-Anness tagħha u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI tat-30 ta' Novembru 2009 dwar l-akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji (5), u li huma mfassla biex itejbu l-iskambju ta' informazzjoni fejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera jagħtu lil xulxin drittijiet ta' aċċess għall-fajls awtomatizzati tagħhom ta' analiżi tad-DNA, sistemi awtomatizzati ta' identifikazzjoni dattiloskopika u data tar-reġistrazzjoni tal-vetturi,
         FILWAQT LI JISPEĊIFIKAW li fil-każ ta' data minn fajls ta' analiżi nazzjonali tad-DNA u sistemi awtomatizzati ta' identifikazzjoni dattiloskopika, sistema hit/no hit jenħtieġ li tippermetti lill-Istat ta' tfittxija, fit-tieni pass, li titlob data personali speċifika relatata mill-Istat li jamministra l-fajl u, fejn meħtieġ, titlob aktar informazzjoni permezz ta' proċeduri ta' assistenza reċiproka, inklużi dawk adottati skont id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/960/ĠAI,
         FILWAQT LI JQISU li dawk id-dispożizzjonijiet iħaffu konsiderevolment il-proċeduri eżistenti li jippermettu lill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u lill-Konfederazzjoni Żvizzera jsiru jafu jekk Stat ieħor għandux l-informazzjoni li jeħtieġ, u jekk iva, liema Stat,
         FILWAQT LI JQISU li t-tqabbil tad-data bejn pajjiż u ieħor ser jiftaħ dimensjoni ġdida fil-ġlieda kontra l-kriminalità u li l-informazzjoni miksuba permezz tat-tqabbil tad-data ser tiftaħ approċċi investigattivi ġodda u għalhekk għandha rwol kruċjali biex tgħin lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u ġudizzjarji tal-Istati,
         FILWAQT LI JQISU li r-regoli huma bbażati fuq il-bażijiet ta' data nazzjonali tal-Istati ta' netwerking,
         Wara li JQISU li, soġġett għal ċerti kundizzjonijiet, jenħtieġ li l-Istati jkunu jistgħu jipprovdu data personali u mhux personali sabiex itejbu l-iskambju ta' informazzjoni bil-għan li jiġu evitati reati kriminali u jinżammu l-ordni u s-sigurtà pubblika b'rabta ma' avvenimenti maġġuri b'dimensjoni transkonfinali,
         FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li, minbarra t-titjib tal-iskambju ta' informazzjoni, hemm bżonn li jiġu rregolati forom oħra ta' kooperazzjoni aktar mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-pulizija, b'mod partikolari permezz ta' operazzjonijiet ta' sigurtà konġunti (eż. pattulji konġunti),
         FILWAQT LI JQISU li s-sistema hit/no hit tipprovdi għal struttura ta' tqabbil ta' profili anonimi, fejn, data personali addizzjonali tiġi skambjata biss wara hit, li l-provvista u l-wasla tagħhom tkun irregolata mil-liġi nazzjonali, inklużi r-regoli dwar l-assistenza legali, u li din l-istrutturatiggarantixxi sistema adegwata ta' protezzjoni tad-data, filwaqt li jkun mifhum li l-forniment ta' data personali lil Stat ieħor jeħtieġ livell adegwat ta' protezzjoni tad-data min-naħa tal-Istat riċeventi,
         FILWAQT LI JQISU li jenħtieġ li l-Konfederazzjoni Żvizzera tħallas l-ispejjeż magħmula mill-awtoritajiet tagħha b'konnessjoni mal-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim,
         FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li, peress li l-akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji huwa pass importanti lejn skambju aktar sikur u effettiv ta' informazzjoni forensika, jenħtieġ li l-Konfederazzjoni Żvizzera tikkonforma ma' ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI,
         FILWAQT LI JQISU li l-ipproċessar ta' data personali, skont dan il-Ftehim, mill-awtoritajiet tal-Konfederazzjoni Żvizzera għall-finijiet tal-prevenzjoni, is-sejbien jew l-investigazzjoni tat-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali jenħtieġ li jkun soġġett għal standard ta' protezzjoni ta' data personali skont il-liġi nazzjonali tal-Konfederazzjoni Żvizzera li tkun konformi mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta' reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta' pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (6),
         FILWAQT LI JUŻAW BĦALA BAŻI l-fiduċja reċiproka tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u tal-Konfederazzjoni Żvizzera fl-istruttura u fit-tħaddim tas-sistemi legali tagħhom,
         FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW il-fatt li, skont il-Ftehim bejn il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat ta' Liechtenstein li jirreferi għall-kooperazzjoni fil-qafas tas-sistemi ta' informazzjoni Żvizzeri li jirrigwardaw id-data dattiloskopika u l-profil tad-DNA (7), iż-żewġ pajjiżi jikkondividu l-istess bażi ta' data u l-istess sistemi tal-iskambju ta' informazzjoni, li jirrigwardaw id-data tad-DNA u d-data dattiloskopika, rispettivament,
         FILWAQT LI JAGĦRFU li d-dispożizzjonijiet ta' ftehimiet bilaterali u multilaterali jibqgħu applikabbli għall-kwistjonijiet kollha mhux koperti minn dan il-Ftehim,
         IDDEĊIDEW LI JIKKONKLUDU DAN IL-FTEHIM:
         
            Artikolu 1
            Suġġett u skop
            
               1.   Soġġett għal dan il-Ftehim, l-Artikoli 1 sa 24, l-Artikolu 25(1) u l-Artikoli 26 sa 32 u 34 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, għandhom ikunu applikabbli fir-relazzjonijiet bilaterali bejn il-Konfederazzjoni Żvizzera u kull wieħed mill-Istati Membri.
            
            
               2.   Soġġett għal dan il-Ftehim, l-Artikoli 1 sa19 u 21 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, minbarra l-punt 1 tal-Kapitolu 4 tagħha, għandhom ikunu applikabbli fir-relazzjonijiet bilaterali bejn il-Konfederazzjoni Żvizzera u kull wieħed mill-Istati Membri.
            
            
               3.   Id-dikjarazzjonijiet magħmula mill-Istati Membri skont id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/615/ĠAI u 2008/616/ĠAI għandhom ukoll ikunu applikabbli fir-relazzjonijiet bilaterali tagħhom mal-Konfederazzjoni Żvizzera.
            
            
               4.   Soġġett għal dan il-Ftehim, l-Artikoli 1 sa 5 u l-Artikolu 6(1) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji għandhom ikunu applikabbli fir-relazzjonijiet bilaterali bejn il-Konfederazzjoni Żvizzera u kull wieħed mill-Istati Membri.
            
         
         
            Artikolu 2
            Definizzjonijiet
            Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            
                        (1)
                     
                     
                        “Partijiet Kontraenti” tfisser l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        “Stat Membru” tfisser Stat Membru tal-Unjoni Ewropea;
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        “Stat” tfisser Stat Membru jew il-Konfederazzjoni Żvizzera.
                     
                  
         
            Artikolu 3
            Applikazzjoni u interpretazzjoni uniformi
            
               1.   Bil-ħsieb li jiġi żgurat li d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 jiġu applikati u interpretati b'mod kemm jista' jkun uniformi, il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu taħt rieżami kostanti l-iżvilupp tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u tal-qrati kompetenti tal-Konfederazzjoni Żvizzera li tikkonċerna dawk id-dispożizzjonijiet. Għal dan il-għan, għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu li jiżgura skambju reċiproku regolari ta' tali ġurisprudenza.
            
            
               2.   Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tkun intitolata tissottometti noti jew osservazzjonijiet bil-miktub lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea meta kwistjoni tkun ġiet riferita lilha minn qorti jew tribunal ta' Stat Membru għal deċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni ta' kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 1.
            
         
         
            Artikolu 4
            Soluzzjoni tat-tilwim
            Kwalunkwe tilwima bejn il-Konfederazzjoni Żvizzera u Stat Membru dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim jew ta' kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 1 emendi għaliha tista' ssir minn parti involuta fit-tilwima għal laqgħa ta' rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri u tal-Konfederazzjoni Żvizzera, bil-ħsieb li tiġi solvuta malajr kemm jista' jkun.
         
         
            Artikolu 5
            Emendi
            
               1.   Fejn jkun meħtieġ li jiġu emendati d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1, l-Unjoni Ewropea għandha tinforma lill-Konfederazzjoni Żvizzera malajr kemm jista' jkun u tiġbor kwalunkwe kumment li jista' jkollha.
            
            
               2.   Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tiġi nnotifikata mill-Unjoni Ewropea dwar kwalunkwe emenda tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 hekk kif l-emenda tiġi adottata.
               Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tiddeċiedi b'mod indipendenti jekk taċċettax il-kontenut tal-emenda u jekk timplimentahx fl-ordinament ġuridiku intern tagħha. Dik id-deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Unjoni Ewropea fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu.
            
            
               3.   Jekk il-kontenut tal-emenda jista' jkun vinkolanti fuq il-Konfederazzjoni Żvizzera biss wara li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kostituzzjonali, il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tinforma lill-Unjoni Ewropea dwar dan fil-mument tan-notifika tagħha. Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tinforma minnufih lill-Unjoni Ewropea bil-miktub hekk kif jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kostituzzjonali kollha. Meta referendum ma jkunx meħtieġ, in-notifika għandha ssir hekk kif jiskadi r-referendum. Jekk ikun meħtieġ referendum, il-Konfederazzjoni Żvizzera jkollha massimu ta' sentejn mid-data tan-notifika mill-Unjoni Ewropea biex tagħmel in-notifika tagħha. Mid-data stabbilita għad-dħul fis-seħħ tal-emenda għall-Konfederazzjoni Żvizzera u sakemm din tkun tat notifika li r-rekwiżiti kostituzzjonali ġew issodisfati, il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha, fejn ikun possibbli, tapplika l-kontenut tal-emenda fuq bażi proviżorja.
            
            
               4.   Jekk il-Konfederazzjoni Żvizzera ma taċċettax il-kontenut tal-emenda, dan il-Ftehim għandu jiġi sospiż. Għandha tissejjaħ laqgħa tal-Partijiet Kontraenti biex teżamina l-possibbiltajiet ulterjuri kollha bil-ħsieb li l-Ftehim ikun jista' jibqa' jiffunzjona, inkluż il-possibbiltà li tiġi rikonoxxuta l-ekwivalenza ta' leġislazzjoni. Is-sospensjoni għandha tintemm hekk kif il-Konfederazzjoni Żvizzera tinnotifika l-aċċettazzjoni tagħha tal-kontenut tal-emenda jew jekk il-Partijiet Kontraenti jaqblu li japplikaw mill-ġdidil-Ftehim.
            
            
               5.   Jekk, wara perjodu ta' sitt xhur ta' sospensjoni, il-Partijiet Kontraenti ma jkunux qablu li japplikawh mill-ġdid, dan il-Ftehim għandu jieqaf japplika.
            
            
               6.   Il-paragrafi 4 u 5 ta' dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għal emendi relatati mal-Kapitoli 3, 4 jew 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI jew l-Artikolu 17 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI li fir-rigward tagħhom il-Konfederazzjoni Żvizzera nnotifikat lill-Unjoni Ewropea li ma taċċettax l-emenda, filwaqt li tiddikjara r-raġunijiet għall-oġġezzjoni tagħha. F'tali każijiet, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10 ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet rilevanti fil-verżjoni tagħhom qabel l-emenda għandhom ikomplu jkunu applikabbli fir-relazzjonijiet bilaterali bejn il-Konfederazzjoni Żvizzera u kull wieħed mill-Istati Membri.
            
         
         
            Artikolu 6
            Rieżami
            Il-partijiet Kontraenti jaqblu li jwettqu reviżjoni komuni ta' dan il-Ftehim mhux iktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tiegħu. B'mod partikolari, ir-rieżami għandu jindirizza l-implimentazzjoni prattika, l-interpretazzjoni u l-iżvilupp tal-Ftehim u għandu jinkludi wkoll kwistjonijiet bħall-konsegwenzi tal-iżvilupp tal-Unjoni Ewropea b'rabta mas-suġġett ta' dan il-Ftehim.
         
         
            Artikolu 7
            Relazzjoni ma' strumenti oħra
            
               1.   Il-Konfederazzjoni Żvizzera tista' tkompli tapplika ftehimiet jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali dwar il-kooperazzjoni transkonfinali ma' Stati Membri li jkunu fis-seħħ fid-data li fiha jiġi konkluż dan il-Ftehim, sakemm tali ftehimiet jew arranġamenti ma jkunux inkompatibbli mal-objettivi ta' dan il-Ftehim. Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tinnotifika lill-Unjoni Ewropea dwar ftehimiet jew arranġamenti ta' dan it-tip li ser ikomplu japplikaw.
            
            
               2.   Il-Konfederazzjoni Żvizzera tista' tikkonkludi jew iddaħħal fis-seħħ ftehimiet jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali addizzjonali dwar il-kooperazzjoni transkonfinali mal-Istati Membri wara li dan il-Ftehim ikun daħal fis-seħħ sa fejn tali ftehimiet jew arranġamenti jipprevedu li l-objettivi ta' dan il-Ftehim jiġu estiżi jew jitwessgħu. Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tinnotifika lill-Unjoni Ewropea dwar kwalunkwe ftehim jew arranġament bġdid fi żmien tliet xhur mill-iffirmar jew, fil-każ ta' ftehimiet jew arranġamenti li ġew iffirmati qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, fi żmien tliet xhur mid-dħul fis-seħħ tagħhom.
            
            
               3.   Il-ftehimiet u l-arranġamenti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta' Mejju ma għandhomx jaffettwaw ir-relazzjonijiet mal-Istati Membri li mhumiex partijiet fih.
            
            
               4.   Dan il-Ftehim għandu jkun mingħajr preġudizzju għal kull ftehim eżistenti dwar l-assistenza legali jew ir-rikonoxximent reċiproku ta' sentenzi tal-qrati.
            
         
         
            Artikolu 8
            Notifiki, dikjarazzjonijiet u dħul fis-seħħ
            
               1.   Il-partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa biex jesprimu l-kunsens tagħhom li jintrabtu b'dan il-Ftehim.
            
            
               2.   L-Unjoni Ewropea tista' tesprimi l-kunsens tagħha li tkun marbuta b'dan il-Ftehim anke jekk id-deċiżjonijiet fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li huma jew li kienu fornuti b'mod konformi mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI għadhom ma ttieħdux fir-rigward tal-Istati Membri kollha.
            
            
               3.   L-Artikolu 5(1) u (2) għandhom japplikaw fuq bażi proviżorja mid-data tal-iffirmar ta' dan il-Ftehim.
            
            
               4.   Fir-rigward tal-emendi għad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 adottati wara l-iffirmar ta' dan il-Ftehim iżda qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu, il-perijodu ta' tliet xhur imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(2) għandu jibda jiddekorri mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
            
            
               5.   Meta tagħti n-notifika tagħha skont il-paragrafu 1 jew, jekk ikun hekk previst, fi kwalunkwe żmien wara, il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tagħmel id-dikjarazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1(3).
            
            
               6.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tielet xahar wara l-jum tal-aħħar notifika msemmija fil-paragrafu 1.
            
            
               7.   Il-forniment mill-Istati Membri u l-Konfederazzjoni Żvizzera ta' data personali skont dan il-Ftehim ma għandux isir sakemm id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI ikunu ġew implimentati fil-liġi nazzjonali tal-Istati involuti f'tali forniment.
               Sabiex jiġi vverifikat jekk dan huwiex il-każ għall-Konfederazzjoni Żvizzera, għandha ssir żjara ta' evalwazzjoni u prova pilota fir-rigward ta' u taħt kundizzjonijiet u arranġamenti aċċettabbli għall-Konfederazzjoni Żvizzera, simili għal dawk konklużi fir-rigward tal-Istati Membri skont il-Kapitolu 4 tal-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI.
               Abbażi ta' rapport ta' evalwazzjoni ġenerali u wara l-istess passi għat-tnedija ta' skambji awtomatizzati ta' data fl-Istati Membri, il-Kunsill għandu jiddetermina d-data jew id-dati minn meta d-data personali tista' tiġi pprovduta mill-Istati Membri lill-Konfederazzjoni Żvizzera skont dan il-Ftehim.
            
            
               8.   Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għandhom jiġu implimentati u applikati mill-Konfederazzjoni Żvizzera. Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tikkomunika lill-Kummissjoni Ewropea t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin adottati fil-qasam kopert minn dik id-Direttiva.
            
            
               9.   L-Artikoli 1 sa 24, l-Artikolu 25(1) u l-Artikolu 26 sa 32 u 34 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI għandhom jiġu implimentati u applikati mill-Konfederazzjoni Żvizzera. Il-Konfederazzjoni Żvizzera għandha tikkomunika lill-Kummissjoni Ewropea t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin adottati fil-qasam kopert minn dik id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill.
            
            
               10.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Konfederazzjoni Żvizzera ma għandhomx japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI sakemm din ma tkunx implimentat u applikat il-miżuri msemmija fil-paragrafi 8 u 9 ta' dan l-Artikolu.
            
         
         
            Artikolu 9
            L-adeżjoni ta' Stati Membri ġodda mal-Unjoni Ewropea
            L-adeżjoni ta' Stati Membri l-ġodda mal-Unjoni Ewropea għandha toħloq drittijiet u obbligi skont dan il-Ftehim bejn dawk l-Istati Membri ġodda u l-Konfederazzjoni Żvizzera.
         
         
            Artikolu 10
            Terminazzjoni
            
               1.   Dan il-Ftehim jista' jiġi tterminat fi kwalunkwe ħin minn waħda mill-Partijiet Kontraenti permezz tad-depożitu ta' notifika tat-terminazzjoni lill-Parti Kontraenti l-oħra.
            
            
               2.   It-terminazzjoni ta' dan il-Ftehim skont il-paragrafu 1 għandha tidħol fis-seħħ sitt xhur wara d-depożitu tan-notifika tat-terminazzjoni.
               Dan il-Ftehim għandu jitfassal b'mod duplikat bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bil-Kroat, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bit-Taljan, bl-Ungeriż u bl-Iżvediż, u t-testi kollha huma ugwalment awtentiċi.
            
         
         
            Съставено в Брюксел на двадесет и седми юни две хиляди и деветнадесета година.
            Hecho en Bruselas, el veintisiete de junio de dos mil diecinueve.
            V Bruselu dne dvacátého sedmého června dva tisíce devatenáct.
            Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende juni to tusind og nitten.
            Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendneunzehn.
            Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
            Done at Brussels on the twenty seventh day of June in the year two thousand and nineteen.
            Fait à Bruxelles, le vingt sept juin deux mille dix-neuf.
            Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog lipnja godine dvije tisuće devetnaeste.
            Fatto a Bruxelles, addì ventisette giugno duemiladiciannove.
            Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada divdesmit septītajā jūnijā.
            Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų birželio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év június havának huszonhetedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Ġunju fis-sena elfejn u dsatax.
            Gedaan te Brussel, zevenentwintig juni tweeduizend negentien.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwa tysiące dziewiętnastego.
            Feito em Bruxelas, em vinte e sete de junho de dois mil e dezanove.
            Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte iunie două mii nouăsprezece.
            V Bruseli dvadsiateho siedmeho júna dvetisícdevätnásť.
            V Bruslju, dne sedemindvajsetega junija leta dva tisoč devetnajst.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
            Som skedde i Bryssel den tjugosjunde juni år tjugohundranitton.
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Europos Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii Europejskiej
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
               
                  
            
            
               За Конфедерация Швейцария
               Por la Confederación Suiza
               Za Švýcarskou konfederaci
               For Det Schweiziske Forbund
               Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
               For the Swiss Confederation
               Pour la Confédération suisse
               Za Švicarsku Konfederaciju
               Per la Confederazione Svizzera
               Šveices Konfederācijas vārdā –
               Šveicarijos Konfederacijos vardu
               A Svájci Államszövetség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
               Voor de Zwitserse Bondsstaat
               W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
               Pela Confederação Suíça
               Pentru Confederația Elvețiană
               Za Švajčiarsku konfederáciu
               Za Švicarsko konfederacijo
               Sveitsin valaliiton puolesta
               För Schweiziska edsförbundet
               
                  
            
         
         
            (1)  ĠU UE L 53, 27.2.2008, p. 52.
         
            (2)  ĠU UE L 386, 29.12.2006, p. 89.
         
            (3)  ĠU UE L 210, 6.8.2008, p. 1.
         
            (4)  ĠU UEL 210, 6.8.2008, p. 12.
         
            (5)  ĠU UEL 322, 9.12.2009, p. 14.
         
            (6)  ĠU UEL 119, 4.5.2016, p. 89.
         
            (7)  Ġabra uffiċjali Żvizzera AS/RO 2006 2031; Ġabra klassifikata Żvizzera SR/RS 0.360.514.1.
      
      
         
            Dikjarazzjoni tal-Partijiet Kontraenti fl-Okkażjoni tal-Iffirmar tal-FTEHIM
            L-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera, Partijiet Kontraenti tal-Ftehim dwar l-applikazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali, u l-Anness tagħha, u tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI dwar l-akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), niddikjara li:
            L-implimentazzjoni tal-iskambju ta' data dwar ir-reġistrazzjoni tad-DNA, tal-marki tas-swaba' u tal-vetturi skont il-Ftehim ser teħtieġ li l-Konfederazzjoni Żvizzera tistabbilixxi konnessjonijiet bilaterali għal kull waħda minn dawn il-kategoriji ta' data ma' kull wieħed mill-Istati Membri.
            Sabiex dan ix-xogħol ikun jista' jsir u jiġi ffaċilitat, il-Konfederazzjoni Żvizzera ser tiġi pprovduta bid-dokumentazzjoni disponibbli, prodotti ta' softwer u listi ta' kuntatt.
            Il-Konfederazzjoni Żvizzera ser ikollha l-opportunità li tistabbilixxi sħubija informali mal-Istati Membri li diġà implimentaw dan l-iskambju ta' data, bil-ħsieb li jinqasmu l-esperjenzi u li jinkiseb appoġġ prattiku u tekniku. Id-dettalji ta' dawn is-sħubijiet għandhom jiġu organizzati f'kuntatti diretti mal-Istati Membri kkonċernati.
            L-esperti Żvizzeri jistgħu jikkuntattjaw f'kull ħin il-Presidenza tal-Kunsill, il-Kummissjoni Ewropea jew l-esperti ewlenin f'dawn il-kwistjonijiet biex jiksbu informazzjoni, kjarifika jew kwalunkwe appoġġ ieħor. Bl-istess mod il-Kummissjoni, kull meta bi tħejjija għal proposti jew komunikazzjonijiet, tikkuntattja lir-rappreżentanti tal-Istati Membri, tagħmel użu mill-opportunità li tikkuntattja wkoll lir-rappreżentanti tal-Konfederazzjoni Żvizzera.
            L-esperti Żvizzeri jistgħu jiġu mistiedna jattendu laqgħat fejn l-esperti tal-Istati Membri jiddiskutu fi ħdan il-Kunsill l-aspetti tekniċi li huma direttament rilevanti għall-applikazzjoni xierqa u l-iżvilupp tal-kontenut tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill imsemmija hawn fuq.