CELEX: 31986R3503
Language: el
Date: 1986-11-10
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3503/86 του Συμβουλίου της 10ης Νοεμβρίου 1986 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης σχετικά με ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1987)

22 . 11 . 86                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              Αριθ . L 329/ 1
                                                               I
                                   (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ . 3503/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                   της 10ης Νοεμβρίου 1986
              για το άνοιγμα την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστωσης,
                                       σχετικά με ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1987)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                           ότι, πάντως, τα εξεταζόμενα προϊόντα δεν κατονομάζονται
                                                                   στις στατιστικές ονοματολογίες" ότι, στην κατάσταση
                                                                   αυτή , δεν κατέστη ακόμη δύνατο να συγκεντρωθούν επαρ­
Έχοντας υπόψη :                                                    κώς ακριβή και αντιπροσωπευτικά στατιστικά στοιχεία" ότι
                                                                   η κατάσταση εξαντλήσεως της κοινοτικής δασμολογικής
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               ποσοστώσεως που έχει ανοιχθεί έως τώρα δεν επιτρέπει τη
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                               διαμόρφωση αποφασιστικής γνώμης σχετικά με τις πραγ­
                                                                   ματικές ανάγκες καθενός από τα κράτη μέλη" ότι, συνεπώς,
                                                                    δεν φαίνεται δυνατό να γίνει διαφορετικά, παρά μόνο διαι­
την πρόταση της Επιτροπής,                                          ρώντας το ποσό της δασμολογικής ποσοστώσεως σε ένδε­
                                                                    κα μέρη και χορηγώντας από ένα, αντίστοιχα στα κράτη
Εκτιμώντας:                                                         της Μπενελούξ, στη Δανία, στην Ομοσπονδιακή Δημοκρα­
                                                                    τία της Γερμανίας, στην Ισπανία, στην Ελλάδα, στη Γαλ­
 ότι, για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα, η Κοινότητα δήλω­          λία, στην Ιρλανδία, στην Ιταλία, στην Πορτογαλία και στο
 σε ότι είναι έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο άνοιγμα μιας          Ηνωμένο Βασίλειο, ενώ το τελευταίο μέρος θα αποτελέσει
 κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως απαλλαγμένης                   το απόθεμα για να καλυφθούν μετέπειτα οι ανάγκες των
 δασμών, η οποία, για το 1986, ανέρχεται σε 10 540 000 ΕCU          κρατών μελών που θα έχουν εξαντλήσει το αρχικό μερίδιο
 και μέχρι 1 200 000 ΕCU για κάθε συγκεκριμένη κλάση και            τους"
 διάκριση" ότι η χορήγηση του ευεργετήματος αυτής της
 κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως υπόκειται, εντού­              ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να
 τοις, στην κατάθεση , στις τελωνειακές αρχές της Κοινότη­          εξαντληθούν σχετικά γρήγορα" ότι, για να ληφθεί υπόψη
 τας, ενός πιστοποιητικού που εκδίδεται από τις αναγνωρι­           αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα
 σμένες αρχές της χώρας κατασκευής, που βεβαιώνει ότι τα            πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο
 εν λόγω εμπορεύματα είναι χειροποίητα" ότι πρέπει, συνε­           σύνολο του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάλη­
 πώς, να ανοιχθεί την 1η Ιανουαρίου 1987 η σχετική δασμο­           ψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα* ότι
 λογική ποσόστωση"                                                  αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος
                                                                     μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του
 ότι πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρό­          έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολο του και μάλιστα
 σβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσό­                 όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα" ότι τα αρχικά και
 στωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών                συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος
 των προβλεπόμενων από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν            της περιόδου ποσοστώσεως" ότι αυτός ο τρόπος διαχειρί­
  λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της              σεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών
  ποσοστώσεως" ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοι­              και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το
  νοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε μια                ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να
  κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως                     πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη" ότι η συνεργασία αυτή
  ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της                  πρέπει να είναι όσο το δυνατό στενότερη ώστε δεν θεωρείται
  ποσόστωσης, σύμφωνα με τις ορισθείσες πιο πάνω αρχές"              απαραίτητο, στο παρόν στάδιο, να προβλεφθούν στον
  ότι αυτή η κατανομή , για να αντανακλά κατά τον καλύτερο           παρόντα κανονισμό τα ειδικά μέτρα για να εξασφαλιστεί η
  δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν              μη υπέρβαση του ανώτατου ορίου κρατήσεων των
  λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες            1 200 000 ΕCU κατά κλάση ή διάκριση "
  των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση , αφενός, τα
  στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊό­           ότι, εάν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου
  ντων προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας                ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχι­
  αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις              κού μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι
  οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος ποσο­              απαραίτητο όπως το κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημαντι­
  στώσεως "                                                           κό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η
 ---pagebreak---   Αριθ . L 329/2                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       22 . 11 . 86
  περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
  μένει αχρησιμοποίητο σ ' ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορού­
  σε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα"                                                                          Άρθρο 1
                                                                          1 . Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1987 , οι
  ότι, το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω Χωρών               δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα παρακάτω προϊόντα
  και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενω­                   αναστέλλονται ολικά μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογι­
  θεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενε­                  κής ποσόστωσης, που υπάγεται στον αύξοντα αριθμό
  λούξ , κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων              09.0105 , ποσότητας που αντιστοιχεί με 10 540 000 ΕCU , με
. που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση μπορεί                 ανώτατο ποσό 1 200 000 ΕCU για κάθε εξεταζόμενη δασμο­
  να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,                                  λογική κλάση ή διάκριση :
                      Κλάση
                    του κοινού                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
                   δασμολογίου
                        42.02       Είδη ταξειδίου (μπαούλα , βαλίζαι, θήκαι πίλων, σάκκοι ταξειδίου, σάκκοι επινώτιοι,
                                    κλπ .), σάκκοι προμηθειών, σακκίδια χειρός (τσάντες) χαρτοφύλακες εν γένει, χρημα­
                                    τοφυλάκια διά χαρτονομίσματα και κέρματα , θήκαι ειδών καλλωπισμού , θήκαι εργα­
                                    λείων, καπνοσακκούλαι, θήκαι και κυτία εν γένει (δι' όπλα , μουσικά όργανα , διόπτρας,
                                    κοσμήματα , φιαλίδια , περιλαίμια , υποδήματα , ψήκτρας , κλπ .) και παρόμοια είδη υπό
                                    μορφήν θηκών , σάκκων , δοχείων κλπ ., εκ δέρματος φυσικού, τεχνητού ή ανεσχηματισμέ­
                                    νου εκ βουλκανισμένης κυτταρίνης , εκ φύλλων τεχνητών πλαστικών υλών, εκ χαρτονιού ή
                                    εξ υφάσματος :
                                    Β . Εξ ετέρων υλών
                        42.03       Ενδύματα και εξαρτήματα του ενδύματος εκ δέρματος φυσικού, τεχνητού ή ανεσχηματι­
                                    σμένου :
                                    Γ. Έτερα συμπληρώματα της ενδύσεως
                        44.24       Οικιακά σκεύη εκ ξύλου
                        44.27       Τεχνουργήματα λεπτουργικής και μικροεπιπλοποιίας (κυτία , κιβωτίδια , θήκαι, θήκαι
                                    τιμαλφών, θήκαι ειδών γραφής , κρεμάστραι, λυχνοστάται και έτεραι συσκευαί φωτισμού
                                    κλπ .), αντικείμενα διακοσμήσεως επιτραπέζια ή έτερα αντικείμενα διακοσμήσεως ραφίων
                                    και είδη ατομικού στολισμού εν γένει, άπαντα εκ ξύλου . Ξύλινα μέρη των τεχνουργημάτων
                                    ή αντικειμένων τούτων
                        48.21       Έτερα τεχνουργήματα εκ χαρτομάζης , χάρτου, χαρτονιού και χαρτοβάμβακος :
                                    Δ . Οθόναι κλίνης , τραπέζης, καθαριότητος (περιλαμβανομένων των σερβιεττών διά
                                         ντεμακιγιάζ και των μανδηλίων) γραφείου ή κουζίνας, εσώρουχα και άλλα ενδύματα
                                    ΣΤ . Λοιπά :
                                          I. Αντικείμενα διά χρήσιν χειρουργικήν , ιατρικήν ή υγιεινή , μη συνεσκευασμένα διά
                                              το λιανικόν εμπόριον
                                         II . Μη κατονομαζόμενα
                     ex 55.09       Έτερα υφάσματα βαμβακηρά :
                                    — Υφάσματα βεβαμμένα ή με αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου «μπατίκ»
                        58.01       Τάπητες των οποίων η θυσανωτή επιφάνεια αποτελείται εκ νημάτων δεδεμένων διά
                                    κόμβων ή απλώς περιελιγμένων εις τα νήματα του στήμονος , έστω και έτοιμοι:
                                    Α . Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος :
                                         I.   Περιέχοντες κατά βάρος πλέον του 10 % εν συνόλω μέταξαν ή γνάφαλα μετάξης
                                    Β. Εκ μετάξης , εκ γναφάλων μετάξης , εξ υφαντικών συνθετικών ινών, εκ νημάτων προς
                                         ύφανσιν ή νημάτων της κλάσεως 52.01 ή εκ νημάτων εκ μετάλλου
                                    Γ . Εξ ετέρων υφαντικών υλών
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 86                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ . L 329/3
                Κλάση
              του κοινού                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
             δασμολογίου
                  58.10   Κεντήματα εις τόπια , εις λωρίδας ή εις αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια
                  59.02   Πιλήματα και είδη εξ αυτών, έστω και εμπεποτισμένα ή επικεχρισμένα:
                          ex Β . Λοιπά :
                                     — Τάπητες ή μικροί τάπητες «C3ΓρCUCS»
                  60.05   Έτοιμα ενδύματα εξωτερικά, πλεκτά, συμπληρώματα πλεκτά της ενδύσεως, και έτερα
                          πλεκτά είδη , άπαντα μη ελαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ :
                          Α. Ενδύματα εξωτερικά και συμπληρώματα του ενδύματος:
                               II . Λοιπά :
                                     β) Έτερα :
                                         4. Έτερα ενδύματα εξωτερικά:
                                              ββ) Chandails, pullovers (μετά ή άνευ μανικιών), twinsets, γιλέκα και
                                                   σακκάκια (εξαιρέσει των σακκακίων των αναφερομένων εις την
                                                   διάκρισιν 60.05 Α II β) 4 θθ):
                                                   11 . Δι' άνδρας και παίδας :
                                                        ex βββ) Εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                                                  — Chandails, pullovers εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος
                                                                      (μετά ή άνευ μανικιών)
                                                   22. Διά γυναίκας, κορασίδας και μικρούς παίδας:
                                                        ex γγγ) Εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                                                  — Chandails, pullovers (μετά ή άνευ μανικιών)
                                               λλ) Λοιπά ενδύματα εξωτερικά:
                                                   ex 11 . Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                                            — Ponchos εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος
                   61.01   Εξωτερικά ενδύματα ανδρών και παίδων:
                           Β . Λοιπά :
                                V. Έτερα :
                                      β) Επανωφόρια τύπου παρντεσσού, αδιάβροχα και έτερα επανωφόρια συμπερι­
                                          λαμβανομένων και των καπών :
                                          ex 1 . Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                                  — Ponchos
                   61.01   Εξωτερικά ενδύματα ανδρών και παίδων:
                           ex Β . Λοιπά :
                                      — Ενδύματα βαμμένα ή με αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου « μπατίκ»
                ex 61.02   Εξωτερικά ενδύματα γυναικών, κορασίδων και μικρών παίδων:
                            — Ενδύματα βεβαμμένα ή με αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου «μπατίκ»
                    61.02   Εξωτερικά ενδύματα γυναικών, κορασίδων και μικρών παίδων:
                            Β . Έτερα :
                                 II . Έτερα :
                                      ε) Έτερα :
                                           2. Επανωφόρια και αδιάβροχα, συμπεριλαμβανομένων και των καπών:
                                               ex αα) Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                                        — Ponchos και κάπαι εξ ερίου
                                                        — Ponchos εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος
                                           5 . Φούσται, συμπεριλαμβανομένων και των ζυπ-κυλότ :
                                               ex αα) Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                                        — Φούσται, κόψιμον διά φούστας εξ ερίου
 ---pagebreak--- Αριθ. L 329/4                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      22 . 11 . 86
                 Κλάση
               του κοινού                                Περιγραφή εμπορευμάτων
              δασμολογίου
                   61.05  Ρινόμακτρα και μανδηλάκια θυλακίου :
                          Α . Εξ υφάσματος , εκ βάμβακος
                   61.06  Επώμια εν γένει (σάλια , εσάρπαι), μανδήλια λαιμού, ρινοσκέπαι, κασκόλ, μανδήλαι,
                          βέλλα , βελλάκια και παρόμοια
                   61.07  Λαιμοδέται (γραβάται)
                   61.11  Έτερα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος , ως υπομασχάλια , παραγεμίσματα και
                          ωμίται διά ράπτας , ζώναι παντοειδείς, περιχειρίδες, προστατευτικά μανίκια , κλπ .
                   62.01  Κλινοσκεπάσματα
                   62.02  Οθόναι κλίνης, τραπέζης , καθαριότητος υπηρεσίας ή μαγειρείου . Παραπετάσματα , παρα­
                          πετάσματα διαφανή υαλοπινάκων, θυρών και παραθύρων και έτερα είδη επιπλώσεως:
                          ex Β . Έτερα :
                                   — Είδη εξ υφασμάτων βάμβακος βεβαμμένων ή με αυτοτελή σχέδια χειροποίητα
                                      τύπου « μπατίκ »
                   62.02  Οθόναι κλίνης , τραπέζης, καθαριότητος υπηρεσίας ή μαγειρείου . Παραπετάσματα , παρα­
                          πετάσματα διαφανή υαλοπινάκων, θυρών και παραθύρων και έτερα είδη επιπλώσεως :
                          Β . Έτερα :
                              IV . Παραπετάσματα και έτερα είδη επιπλώσεως:
                                   ex γ) Εξ ετέρων υφαντικών υλών:
                                          — Διπλά παραπετάσματα εξ ερίου
                   62.05  Έτερα είδη έτοιμα εξ υφασμάτων, συμπεριλαμβανομένων και των ιχναρίων ενδυμάτων
                   64.05  Μέρη υποδημάτων (συμπεριλαμβανομένων και των εσωτερικών πελμάτων και των υπο­
                          πτερνίων) εκ πάσης ύλης πλην μετάλλου
                ex 65.05  Πίλοι και έτερα καλύμματα κεφαλής (συμπεριλαμβανομένων και των δικτύων και φιλέδων
                          προς συγκράτησιν της κόμης) πλεκτά ή κατασκευασμένα εξ υφάσματος, τριχάπτων ή
                          πιλήματος (ουχί όμως εκ ταινιών), εστολισμένα ή μη :
                          — Μπερέ εξ ερίου
                   66.02  Ράβδοι (συμπεριλαμβανομένων και των ράβδων ορειβασίας και των ράβδων καθισμάτων),
                          παντοειδή μαστίγια και τα παρόμοια
                   68.02  Τεχνουργήματα εκ λίθων καταλλήλων προς λάξευσιν ή οικοδομικής, εξαιρέσει των της
                          κλάσεως 68.01 και των του κεφαλαίου 69 . Κύβοι και ψηφίδες διά μωσαϊκά :
                          Α . Τεχνουργήματα εκ λίθων καταλλήλων προς λάξευσιν ή οικοδομικής :
                              IV . Γλυπτά
                   74.18  Είδη οικιακής χρήσεως, υγιεινής και οικιακής οικονομίας και τα μέρη αυτών, άπαντα εκ
                          χαλκού
                   74.19  Έτερα τεχνουργήματα εκ χαλκού
                   83.07  Συσκευαί φωτισμού, είδη λυχνοκαἳας και πολυελαίων ως και τα μη ηλεκτρικά μέρη αυτών
                          εκ κοινών μετάλλων:
                          Β . Λοιπά
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . L 329/5
                   Κλάση
                 του κοινού                                    Περιγραφή εμπορευμάτων
                δασμολογίου
                  ex 83.09        Κλείστραι, συναρμογαί κλείστρων, πόρπαι, πόρπαι-κλείστραι, πόρπαι μετά περόνης,
                                  άγκιστρα, θηλυκωτήρια διά συμπιέσεως (κόπιτσαι-oillets) και παρόμοια αντικείμενα εκ
                                  κοινών μετάλλων, δι' ενδύματα, υποδήματα, καλύμματα, δερμάτινα είδη και διά πάσαν
                                  κατασκευήν ή εξοπλισμό ν. Γόμφοι σωληνωτοί ή μετά σχιστού στελέχους, εκ κοινών
                                  μετάλλων. Χάνδραι και πούλιαι κεκομμέναι, εκ κοινών μετάλλων:
                                  — Χάνδραι και πούλιαι κεκομμέναι, εκ κοινών μετάλλων
                     94.03        Έτερα έπιπλα και μέρη αυτών
                      95.05       Χελωνόστρακον, μαργαροκόγχη, ελεφαντοστούν, οστούν, κέρατα ζώων παντοειδή, κοράλ­
                                  λιον φυσικον ή ανεσχηματισμένον και έτεραι ζωικαι ύλαι προς λάξευσιν, κατειργασμέναι
                                  (συμπεριλαμβανομένων και των τεχνουργημάτων):
                                  Β . Λοιπά :
                                       II . Μη κατονομαζόμενα
                      95.08       Φυσικαί ή ορυκταί ύλαι προς λάξευσιν, κατειργασμέναι (συμπεριλαμβανομένων και των
                                  τεχνουργημάτων), τεχνουργήματα χυτά η λάξευτά εκ κηρού φυσικού (ζωικού ή φυτικού)
                                  ορυκτού ή τεχνητού, εκ παραφίνης, εκ στεατίνης, εκ κόμμεων ή ρητινών φυσικών
                                   (κοπαλίου, κολοφωνίου, κλπ.) ή εξ άλλων υλών επιδεικτικής πλαστικής κατεργασίας ή
                                   έτερα τεχνουργήματα κατεσκευασμένα διά χυτεύσεως ή λαξεύσεως μή αλλαχού κατονο­
                                   μαζόμενα ή περιλαμβανόμενα. Μη εσκληρυμμένη ζελατίνη κατειργασμένη, ετέρα της
                                   περιλαμβανομένης εις την κλάσιν 35.03 και τεχνουργήματα εκ της ύλης ταύτης:
                                   Β . Λοιπά
                       97.02       Πλαγγόνες παντός είδους:
                                   ex Α. Πλαγγόνες (ενδεδυμέναι ή μη):
                                            — Πλαγγόνες στολισμού ενδεδυμέναι με τυπική ενδυμασία της χώρας προελεύ­
                                               σεως
                       97.03        Έτερα αθύρματα. Μικροκατασκευάσματα διαφόρων αντικειμένων προς διασκέδασιν:
                                    Α. Εκ ξύλου
                                                                                                                       (ΕCU)
 Εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως, η
 Ισπανία και Πορτογαλία επιβάλλουν δασμούς υπολογισμέ­                        Μπενελούξ                              1 275 000
 νους σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στην πράξη                        Δανία                                   278 540
                                                                              Γερμανία                               1 513 720
 προσχωρήσεως .
                                                                               Ελλάδα                                    16 320
 2. Πάντως, το όφελος αυτής της ποσοστώσεως προορίζε­                          Ισπανία                                 250 000
 ται για τα προϊόντα που συνοδεύονται από πιστοποιητικό                        Γαλλία                                1 250 000
  αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας                          Ιρλανδία                                 167 080
                                                                                                                        772 140
  σύμφωνα με ένα από τα υποδείγματα που αναφέρονται στο                        Ιταλία
  παράρτημα , το οποίο έχει εκδοθεί από μια εκ των αναγνω­                     Πορτογαλία                                90 000
  ρισμένων αρχών της χώρας κατασκευής της αναφερομένης                         Ηνωμένο Βασίλειο                      1 307 200
  στο παράρτημα II και το οποίο πιστοποιεί ότι τα εν λόγω
  εμπορεύματα είναι χειροποίητα. Επίσης, τα εμπορεύματα
  αυτά πρέπει να γίνουν δεκτά σαν χειροποίητα από τις                  2. Το δεύτερο μέρος, που καλύπτει ποσό 3 620 000 ΕCU ,
  αρμόδιες αρχές της Κοινότητας .                                      αποτελεί το κοινοτικό απόθεμα .
                             Άρθρο 2                                   3 . Για τη μετατροπή σε εθνικά νομίσματα των εκφρασμέ­
                                                                       νων σε ΕCU ποσών, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΟΚ)
  1 . Ένα πρώτο μέρος, ύψους 6 920 000 ΕCU , κατανέμεται                αριθ. 2779/78 0 ) και (ΕΟΚ) αριθ . 289/84 (2).
  μεταξύ των κρατών μελών* τα μερίδια τα οποία, με την
  επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου
  μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987 ανέρχονται, για τα κράτη
  μέλη , σε ποσότητα που αντιστοιχεί με τις κατωτέρω                   (') ΕΕ αριθ. L 333 της 30. 11 . 1978, σ . 5 .
  αξίες :                                                              (2) ΕΕ αριθ. L 33 της 4. 2. 1984, σ . 2.
 ---pagebreak--- Αριθ . L 329/6                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               22 . 11 . 86
                         Αρθρο 3                              και πληροφορεί καθένα από αυτά , από τη λήψη των κοινο­
                                                              ποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.
1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει οριστεί
στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο
κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοιχο απόθεμα        Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτω­
—κατ ' εφαρμογή του άρθρου 5— έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι      βρίου 1987 , για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστρο­
90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει        φές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 .
αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην ανάληψη ,
κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει,       Μεριμνά ώστε η να ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να
ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 15 % του αρχικού μερι­     περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό
δίου, στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα .          αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο
                                                             κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάλη­
2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτε­    ψη .
ρο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει
χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω
κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παρα­
γράφου 1 , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος του
αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το                                Αρθρο 7
7,5 % του αρχικού μεριδίου στρογγυλευμένου στην επόμενη
ανώτερη μονάδα .                                              1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε
                                                             το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν
3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο   κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον χωρίς διακο­
μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμο­     πή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνο­
ποιήθηκε μέχρις 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος        λικό τους μερίδιο.
μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην
ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο .
                                                              2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του          προϊόντων των ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους
αποθέματος.                                                   έχουν χορηγηθεί.
4 . Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 , τα
κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων          3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
μικρότερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν        εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μεριδιά τους, στο
ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη­         βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο
θούν . Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα        καλυπτόμενα από διασαφήσεις θέσεως σε ελεύθερη κυκλο­
ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου .                φορία .
                         Άρθρο 4                              4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
                                                              μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλο­
Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ'            γίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .
εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
1987 .
                         Αρθρο 5                                                       Άρθρο 8
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο           Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987 , το αχρησιμοποίητο τμήμα        αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι
του αρχικού τους μεριδίου που , στις 15 Σεπτεμβρίου 1987 ,   στα μερίδιά τους .
υπερβαίνει το 50 % της αρχικής ποσότητας . Δύνανται να
επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική , αν ευλόγως
εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμο­
ποιηθεί.
                                                                                       Άρθρο 9
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργότερο
μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987 , το σύνολο των εισαγωγών        Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και        τήρηση του παρόντος κανονισμού .
τις 15 Σεπτεμβρίου 1987 και καταλογίστηκαν στην κοινοτι­
κή ποσόστωση , καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του
αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα .
                         Άρθρο 6                                                      Άρθρο 10
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβά­       Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
νονται από τα κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 ,      1987 .
 ---pagebreak--- 22. 11 . 86                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ . L 329/7
            Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε
            κράτος μέλος.
            Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 1986 .
                                                                           Για το Συμβούλιο
                                                                              Ο Πρόεδρος
                                                                               J. ΜΟΟRΕ
 ---pagebreak--- Αριθ . L 329/8               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   22 . 11 . 86
ANEXO I — BILAG / — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
                              MODELOS DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN
                               MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                             ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODELES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                              MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                          MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                MODELOS DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---                                                1 ΕχρθΓΐ3θΙθΓ (Nombre , dirección 00ΓΤΐρΙθΐ3, ΡΕΙ8)         2 Número                          00000
                                                                                                                            CERTIFICADO
                                                                                                          RELATIVO Α DETERMINADOS PRODUCTOS HECHOS Α ΜΑΝΟ
                                               3 Destinatario ( Nombre, dirección completa, país)                                (HANDICRAFTS)
                                                                                                                expedido para la obtención del beneficio del
                                                                                                                   régimen arancelario preferencial en la
                                                                                                                      Comunidad Económica Europea
                                                                                                          4 País de fabricación          5 Pais de destino
                                               6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte          7 Datos suplementarios
                                                                                                                                         9 Cantidad      10 Valor
                                               8 Marcas y numeración - número y naturaleza de los bultos -
                                                 DESIGNACIÓN DETALLADA DE LAS MERCANCÍAS                                                    0)                 FOB (2)
.kilogramos de o m2 de
                                               1 1 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
                                                  El abajo firmante certifica que el envío descrito más arriba contiene exclusivamente productos
 , metros
                                                  hechos a mano por la artesanía rural del país indicado en la casilla n° 4.
 ,ρϊβζ35 de
                         .ο η ρΓ3ν6ηΐ3
 ( 1 ) Indíquese 3ϊ 36 1τ3ΐ3 de un número de
                                               12 Autoridad competente (Nombre, dirección completa,
                                                  país)
 ( 2 ) En 13 moneda del οοηΐΓ3ΐο de                                                                                  ( ΡΪΓΙΠ3)                          (Sello)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                               1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                    2 Nummer                            00000
                                                                                                                                          CERTIFIKAT
                                                                                                               VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER
                                              3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                    (HANDICRAFTS)
                                                                                                                      udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                                                        rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                                                                  økonomiske Fællesskab
                                                                                                              4 Fremstillingsland               5 Bestemmelsesland
                                              6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel                7 Supplerende oplysninger
                                              8 Mærker og numre — Antal kolli og deres art — NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                        9 Mængde (1 ) 10 Værdi
                                                                                                                                                                 fob (2)
.Kilo                                         1 1 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                                                Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthåndværksprodukter
eller                                           fremstillet af landsbyhåndværkere i det land , der er anført i rubrik nr. 4.
m¿
,meter
,dele                 .købekontrakten
om antal
          ,Anfør hvorvidt det drejer sig
(1 )
                                              12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                                                               Sted                            Dato
                    ,valuta der er anført i
i 2 ) I den
                                                                                                                               (Underskrift)           (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                    1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)             2 Nummer                           00000
                                                                                                                                                                     BESCHEINIGUNG
                                                                                                                                                     FÜR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN
                                                                                   3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                             (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                                          ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                                           tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                                                         Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                                                                4 Herstellungsland              5 Bestimmungsland
                                                                                   6 Ort und Datum der Verschiffung - Beförderungsmittel        7 Zusätzliche Angaben
                                                                                   8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke                                        9 Menge (1 )   10 Wert
                                                                                     GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                            fob (2)
.handelt
                                       ,Stück ,Meter Quadratmeter oder Kilogramm
             ,Angeben ob es sich um
                                                                                   1 1 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
(1 )
                                                                                      Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich in ländlichen Handwerks­
                                                                                      betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthält.
                                                        .Währung
                     Kaufvertrag angegebenen
            im
 2
     In der
( )
                                                                                   12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                                                                                 Ort .                         Datum
                                                                                                                                                             ( Unterschrift)           (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)             2 Αριθμός                             00000
                                                                                                                           ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                   ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
                                         3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση , χωρά)                                     (ΗΑΝDICRAFTS)
                                                                                                 παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                                                 απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                        της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                                 4 Χώρα κατασκευής                5 Χώρα προορισμού
                                         6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς       7 Συμπληρωματικά στοιχεία
                                         8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων                                     9 Ποσό­           10 Αξία
                                           ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                    τητα (1)          fob (2)
,μέτρων τετραγωνικών μέτρων ή κιλών      1 1 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                                           Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά προϊόντα
                                           χειροτεχνίας από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ. 4.
    ,τεμαχίων
     αριθμού
           .πωλήσεως
       )Ρ Αναφέρατε εάν πρόκειται περί
                                         12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                                                                   Εν                            στις
     ί 2 ) Στο νόμισμα της συμβάσεως
                                                                                                              (Υπογραφή)                        (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       1 Exporter (Name, full address, country)                       2 Number                           00000
                                                                                                                           CERTIFICATE
                                                                                                        IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
                                      3 Consignee (Name, full address, country)                                          (HANDICRAFTS)
                                                                                                                issued with a view to obtaining the
                                                                                                                  benefit of the preferential tariff
                                                                                                           regime in the European Economic Community
                                                                                                     4 Country of manufacture      5 Country of destination
                                      6 Place and date of shipment — means of transport              7 Supplementary details
                                      8 Marks and numbers - Number and kind of packages                                            9 Quantity (1 ) 10 FOB
                                        DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                 value (2)
.kilograms                            1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
                                         I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
                                         of the cottage industry of the country shown in box No 4.
   or
,metres square metres   .sale
                        contract of
,pieces
                                      12 Competent authority (Name, full address, country)
 ( 1 ) Indicate whether in
                                                                                                      At                           on
 i 2 ) In the currency of the
                                                                                                                    (Signature)                 (Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                  1 Exportateur (Nom , adresse complète, pays)             2 Numéro                          00000
                                                                                                                                                                 CERTIFICAT
                                                                                                                                         CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS À LA MAIN
                                                                                 3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                                 délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                                                                                  du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                                                  Communauté économique européenne
                                                                                                                                         4 Pays de fabrication         5 Pays de destination
                                                                                 6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport      7 Données supplémentaires
                                                                                 8 Marques et numéros — nombre et nature des colis                                     9 Quantité (1 ) 1 0 Valeur
                                                                                   DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                  fob (2)
.kilogrammes
de
                                                                                 1 1 VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
m 2 ou                                                                              Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits raits a la main par
                                                                                    l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n0 4.
,mètres de
,pièces de
                                             .vente
( 1 ) Indiquer s'il s'agit d'un nombre de
                                            (2 ) Dans la monnaie du contrat de
                                                                                 12 Autorité compétente (Nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                          À                            le
                                                                                                                                                       (Signature)              (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                      1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                 2 Numero                                00000
                                                                                                                                               CERTIFICATO
                                                                                                                          RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
                                                     3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                         (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                                  regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                                   Comunità economica europea
                                                                                                                    4 Paese di fabbricazione         5 Paese di destinazione
                                                     6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                  7 Dati supplementari
                                                     8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI            9 Quantità (1 ) 10 Valore
                                                                                                                                                                        fob (2)
.chilogrammi
                                                     1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
di
                                                        Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
m2 o                                                    rurale del paese indicato nella casella n . 4.
,metri di
 ,pezze di
                si tratta di un numero di
                                                     12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                                      A                               il .
                                          .vendita
 ( ) Nella moneta del contratto di
      se
   H Indicare
                                                                                                                                   ( Firma)                          (Sigillo)
                              2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                  1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                     2 Nummer                           00000
                                                                                                                                 CERTIFICAAT
                                                                                                                   BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
                                                                                                                           VERKREGEN PRODUKTEN
                                                 3 Geadresseerde (naam , volledig adres, land)
                                                                                                                                  (HANDICRAFTS)
                                                                                                              afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                                     van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                                       Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                             4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
                                                 6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel            7 Bijkomende gegevens
                                                 8 Merken en nummers — aantal en soort der colli                                            9 Hoeveel­           10 fob­
                                                    NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                     heid (1 )           waarde (2)
.kilogrammen
                                                 1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
                                                    Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande
,meters vierkante meters of
                                                    met handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                              .verko pcontract
 ,stukken
 in
                                                 1 2 Bevoegde autoriteit (naam , volledig adres, land)
 ( 1 ) Aantal aan te duiden
                                                                                                              Te                            de
 ( 2 ) In de munt van het
                                                                                                                       (Handtekening)                        (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                         1 Exportador (Nome, endereço completo, pais)              2 Numero                          00000
                                                                                                                          CERTIFICADO
                                                                                                       RELATIVO A CERTOS PRODUTOS FEITOS À MÃO
                                        3 Destinatário (Nome, endereço completo, pais)
                                                                                                                     (HANDICRAFTS)
                                                                                                             emitido tendo em vista a obtenção
                                                                                                        do benefício do regime pautal preferencial na
                                                                                                             Comunidade Económica Europeia
                                                                                                 4 País de fabrico              5 País de destino
                                        6 Lugar e data de embarque - meio de transporte          7 Dados suplementares
                                        8 Marcas e números - números e natureza dos volumes                                     9 Quantidade    10 Valor
                                          DESIGNAÇÃO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                                (1)                  FOB (2)
.quilogramas
de
  ou
2
  m
                                        1 1 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
                                          Eu, abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos feitos
,metros de                                à mão pelo artesanato rural do país indicado na casa n ? 4
,peças de
 Indicar se se trata de um número de
                                        12 Autoridade competente (Nome, endereço completo,
                                           país)
 Na moeda do contrato de
                               .venda
                                                                                                           (Assinatura)                       (Selo)
    (1 )
      )2(
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 22 . 11 . 86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . L 329/27
ANEXO II — ΒΙLΑG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BULA GE II — ANEXO II
                       País de fabricación                                 Autoridad competente
                        Fremstillingsland                                  Kompetent myndighed
                         Herstellungsland                                   Zuständige Behörde
                       Χώρα κατασκευής                                      Αρμόδια υπηρεσία
                    Country of manufacture                                 Competent authority
                       Pays de fabrication                                  Autorité compétente
                      Paese di fabbricazione                                Autorità competente
                    Land van vervaardiging                                  Bevoegde autoriteit
                          País de fabrico                                 Autoridade competente
              India
              Iη<1ΪCη
              Indien
              Ινδία
              Iη<1ΐ3                              A11 India H3Π(1ΪCΓ£ΐίΐS Βοard
              Inde
              IηαΪ3
              Iη <Jΐ2
              índia
              Pakistán
              Pakistan
              Pakistan
              Πακιστάν
              Pakistan                            Export Promotion BUΓC2U
              Pakistan
              Pakistan
              Pakistan
              Paquistão
              Tailandia
              Thailand
              Thailand
              Tαϊλάνδη
              Thailand                            Department of Foreign Tråde
              Thaïlande
              Tailandia
              Thailand
              Tailandia
              Indonesia                           Ministerio de Comercio y de Cooperativas
              Indonesien                           Ministeriet for handel og kooperativer
              Indonesien                           Ministerium für Handel und Genossenschaften
              Ινδονησία                            Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών
              Indonesia                            Department of Trade and Cooperatives
              Indonésie                            Ministère du commerce et des coopératives
              Indonesia                            Ministero del commercio e delle cooperative
              Indonesië                            Ministerie van Handel en Coöperatieven
              Indonésia                            Ministério do Comércio e das Cooperativas
              Filipinas
              Philippinerne
              Philippinen
              Φιλιππίνες
              Philippines                          National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
              Philippines
              Filippine
              Filippijnen
              Filipinas
              Iran
              Iran
              Iran
              Ιράν
              Iran                                 The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( ISIRI )
              Iran
              Iran
              Iran
              Irão
 ---pagebreak--- Αριθ . L 329/28                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               22 . 11 . 86
                       País de fabricación                                Autoridad competente
                        Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
                        Herstellungsland                                    Zuständige Behörde
                       Χώρα κατασκευής                                      Αρμόδια υπηρεσία
                    Country of manufacture                                 Competent authority
                       Pays de fabrication                                 Autorité compétente
                     Paese di fabbricazione                                Autorità competente
                     Land van vervaardiging                                 Bevoegde autoriteit
                         País de fabrico                                  Autoridade competente
                Sri Lanka
                Sri Lanka
                Sri Lanka
                Σρι Λάνκα
                Sri Lanka                         Sri Lanka Hαη<ϋCΓ3ίίS Bθ3π1
                Sri Lanka
                Sri Lanka
                Sri Lanka
                Sri Lanka
                Uruguay
                Uruguay
                Uruguay
                Ουρουγουάη
                Uruguay                            Dirección general de comercio exterior
                Uruguay
                Uruguay
                Uruguay
                Uruguai
                B3η§ΐ£ΐαεSη
                B3ηεΐ3άβSH
                 Bangladesch
                 Μπαγκλαντές
                 Bangladesh                        Εxport Promotion BUΓC3U
                 Bangladesh
                 Bangladesh
                 Bangladesh
                 Bangladesh
                 Laos
                 Laos
                 Laos
                 Λάος
                 Laos                              Service national de l'artisanat et de l'industrie
                 Laos
                 Laos
                 Laos
                 Laos
                 Ecuador
                 Eαΐ3(1οΓ
                 ECU3(1θΓ
                 Ισημερινός
                 ECU3(1θΓ                          Ministerio de industria , comercio e integración
                 Équateur
                 ECU3άθΓ
                 ECU3<JθΓ
                 Equador
                 Paraguay
                 Paraguay
                 Paraguay
                  Παραγουαη
                 Paraguay                           Ministerio de industria y comercio
                  Paraguay
                  Paraguay
                  Paraguay
                  Paraguai
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 86                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 329/29
                    País de fabricación                                Autoridad competente
                     Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
                     Herstellungsland                                    Zuständige Behörde
                   Χώρα κατασκευής                                       Αρμόδια υπηρεσία
                 Country of manufacture                                 Competent authority
                    Pays de fabrication                                  Autorité compétente
                  Paese di fabbricazione                                Autorità competente
                 Land van vervaardiging                                  Bevoegde autoriteit
                      País de fabrico                                 Autoridade competente
             Panama
             Panama
             Panama
             Παναμάς                           Cámara de comercio e industrias de Panama      Dirección de comercio
             Panama
                                               interior y exterior
             Panama
             Panama
             Panama
             Panamá
             El Salvador
             El Salvador
             El Salvador
             Ελ Σαλβαδόρ
             El Salvador                       Dirección de comercio internacional
             El Salvador
             El Salvador
             El Salvador
             El Salvador
             Malasia
             Malaysia
             Malaysia
             Μαλαισία
             Malaysia                           Malaysian Handicraft Development Corporation
             Malaysia
             Malaysia
             Maleisië
             Malásia
             Bolivia
             Bolivia
             Bolivien
             Βολιβία                            Ministerio de industria , comercio y turismo — Instituto boliviano de
             Bolivia
             Bolivie
                                                pequeña industria y artesanía
             Bolivia
              Βοΐϊνΐέ
              Bolívia
              Honduras
              Honduras
              Honduras
              Ονδούρα
              Honduras                          Dirección general de comercio exterior
              Honduras
              Honduras
              Honduras
              Honduras
              Perú
              Peru
              Peru
              Περού
              Peru                              Ministrio de industria y turismo
              Pérou
              Perù
              ΡCΓU
              Perú
 ---pagebreak--- Αριθ . L 329/30                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               22 . 11 . 86
                       País de fabricación                                Autoridad competente
                        Fremstillingsland                                Kompetent myndighed
                         Herstellungsland                                  Zuständige Behörde
                       Χώρα κατασκευής                                     Αρμόδια υπηρεσία
                     Country of manufacture                               Competent authority
                       Pays de fabrication                                 Autorité compétente
                      Paese di fabbricazione                              Autorità competente
                     Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
                         País de fabrico                                 Autoridade competente
                Chile
                Chile
                Chile
                Χιλή
                Chile                             Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC )
                Chili
                Cile
                Chili
                Chile
                Guatemala
                Guatemala
                Guatemala
                Γουατεμάλα
                Guatemala                         Dirección de comercio interior y exterior
                Guatemala
                Guatemala
                Guatemala
                Guatemala
                Argentina
                Argentina
                Argentinien
                Αργεντινή                          Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
                Argentina                          nacionales
                Argentine
                Argentina
                Argentinië
                Argentina
                México
                Mexico
                Mexiko
                Μεξικό
                Mexico                             Secretario de comercio
                Mexique
                Messico
                Mexico
                México