CELEX: 32006R1737
Language: bg
Date: 2006-11-07 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1737/2006 на Комисията от 7 ноември 2006 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 2152/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно наблюдението на горите в Общността и тяхното взаимодействие с околната среда

Важна правна забележка

|

32006R1737

Официален вестник n° L 334 , 30/11/2006 стр. 0001 - 0073

		Регламент (ЕО) № 1737/2006 на Комисиятаот 7 ноември 2006 годиназа определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 2152/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно наблюдението на горите в Общността и тяхното взаимодействие с околната средаКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 2152/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно наблюдението на горите в Общността и тяхното взаимодействие с околната среда [1], и по-специално член 4, параграф 2, член 5, параграф 5, член 6, параграф 4, член 7, параграф 3, член 8, параграф 6, член 9, параграф 6, член 10, параграф 2, член 14, параграф 5 и член 15, параграф 4 от него,като има предвид, че:(1) Считано от 1 януари 2003 г., Регламент (ЕО) № 2152/2003 предвижда базата да продължи и допълнително да развие с интегриран подход мерките, които са се извършвали преди съгласно Регламент (ЕИО) № 3528/86 на Съвета от 17 ноември 1986 г. за защита на горите на Общността срещу атмосферно замърсяване [2] и Регламент (ЕИО) № 2158/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. за защита на горите на Общността срещу пожари [3]. Регламент (ЕО) № 2152/2003 също предвижда възможности да се обърне внимание на нови въпроси по околната среда, които са важни за Общността в бъдеще.(2) Понастоящем се прилагат следните регламенти: Регламент (ЕИО) № 1696/87 на Комисията от 10 юни 1987 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 3528/86 на Съвета за защитата на горите на Общността срещу атмосферно замърсяване [4], Регламент (ЕО) № 804/94 на Комисията от 11 април 1994 г. за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2158/92 на Съвета относно информационните системи за горските пожари [5], Регламент (ЕО) № 1091/94 на Комисията от 29 април 1994 г. за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 3528/86 на Съвета за защита на горите в Общността срещу атмосферно замърсяване [6], Регламент (ЕО) № 1727/1999 на Комисията от 28 юли 1999 г. за установяване на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2158/92 на Съвета относно опазването на горите на Общността от пожари [7], Регламент (ЕО) № 2278/1999 на Комисията от 21 октомври 1999 г. за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 3528/86 на Съвета за защита на горите на Общността от атмосферно замърсяване [8]. За целите на прилагане на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 2152/2003 някои разпоредби на посочените прилагащи регламенти следва да продължат да се прилагат, докато други следва да бъдат изменени. В интерес на ефективността, яснотата и рационалността посочените регламенти следва да бъдат заменени с единствен текст и разпоредбите, които все още са уместни, следва да бъдат обединени в този текст.(3) Мониторингът на ефектите от замърсяването на въздуха върху горите следва да продължи да се извършва на базата на системна мрежа от участъци на наблюдение и на мрежа от участъци за интензивен и продължителен мониторинг, създадени и прилагани съгласно Регламент (ЕИО) № 3528/86, Регламент (ЕИО) № 1696/87 и Регламент (ЕО) № 1091/94.(4) Развитието на нови мониторингови действия следва да бъде ограничено до действия в пилотна фаза при извършване на проучвания, експерименти и демонстрационни проекти, за да се определят опции за създаването на тези нови дейности по мониторинга.(5) Подробни правила и насоки за прилагането на член 6, параграф 3 и член 16, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2152/2003 по отношение на създаването на нови дейности по мониторинг и докладване на резултатите от тези нови дейности не са нужни за периода 2003—2006 г., тъй като тези мониторингови дейности не са предвидени да се изпълняват през този период.(6) Наръчникът за параметрите, методите за мониторинг и формата на данни съгласно член 10 от Регламент (ЕО) № 2152/2003 се основават на разпоредбите за мониторинг, определени в приложенията към Регламенти (ЕИО) № 1696/87, (ЕО) № 804/94 и (ЕО) № 1091/94. В светлината на новия технически напредък, обаче, е необходимо да се преразгледат тези разпоредби. По-специално методологията за проучванията на състоянието на короната за систематична мрежа от участъци за наблюдение и мрежата от участъци за наблюдение за интензивен мониторинг следва да се слеят. Наръчникът следва също да покрива методологии за допълнителните дейности по мониторинг на въпроси като фенология, качество на околния въздух, увреждане на озона и изхвърляне на отпадъци.(7) Мониторингът на горските пожари следва да продължи да се извършва на базата на Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS: European Forest Fire Information System). EFFIS е изградена върху достиженията на информационната система на Общността за горски пожари, създадена и прилагана съгласно Регламент (ЕИО) № 2158/92 и Регламент (ЕО) № 804/94, и включва допълнителна информация, събрана от Съвместният изследователски център по системата за прогнозиране на риска от горски пожар (EFFRFS: European Forest Fire Risk Forecasting System) и Европейската система за оценка на вредите от горски пожар (EFFDAS: European Forest Fires Damage Assessment System).(8) Следва да бъдат установени мерки за предотвратяване на горски пожари, като се създадат на базата на достиженията на Регламент (ЕИО) № 2158/92, при условие че тези мерки не са подкрепени чрез Регламент (ЕО) № 1257/99 на Съвета от 17 май 1999 г. за подпомагане за развитието на селските райони от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА) и за изменение и отмяна на някои регламенти [9] и при условие че те не са включени в програмите за развитие на селските райони, изготвени от държавите-членки. Настоящият регламент следва да създаде едни общи основни данни, които да се предоставят от държави-членки по отношение на горски пожари, които се случват на тяхна територия, както и технически спецификации за доставянето на тези данни.(9) За целите на гарантиране на свързаност с други дейности, финансирани от Общността, и за да се избегнат дублирания и двойно финансиране, предложения за проучвания, експерименти и демонстрационни проекти, представени от държавите-членки съгласно членове 5, 6 и 7 от Регламент (ЕО) № 2152/2003, следва да се оценяват от Комисията съгласно специални критерии.(10) За да гарантира, че тези проучвания, експерименти и демонстрационни проекти са адаптирани към текущи въпроси и отговарят на действителните нужди в областта на мониторинга на горите, ще бъде необходимо да се създаде класификация на приоритетите за предоставянето на подкрепа от Общността за тези дейности.(11) Създаването на националните програми и финансовите аспекти, свързани с това, следва по-специално да вземат предвид разпоредбите на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности [10] и Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. за определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности [11].(12) Следва да бъдат въведени правила за допустимост, за да се определи обхватът на разходите, които се считат за допустими за частично финансиране от Общността.(13) Научна консултативна работна група, която е създадена съгласно член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2152/2003, следва да консултира Постоянния комитет по горите по технически въпроси от схемата за мониторинг.(14) Всяка държава-членка следва да назначи компетентен орган на базата на критерии, създадени с основния акт съгласно член 54, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002, с цел да гарантира съответствие с изискванията на доброто финансово управление и пълно зачитане на принципите на недискриминация и прозрачност. Държавите-членки, които следва да имат законодателната и финансова отговорност за изпълнението на одобрената национална програма, следва да бъдат отговорни за всякакви нередности, небрежности или измама на компетентния орган.(15) С оглед на техните децентрализирани административно-организационни структури на Белгия, Германия и Португалия следва да е разрешено да назначат повече от един компетентен орган.(16) Данни, изпратени от държави-членки в рамките на Регламент (ЕО) № 2152/2003 до Комисията, следва да се считат като документи по смисъла на Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията [12].(17) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по горите, създаден с Решение 89/367/ЕИО на Съвета [13],ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:ГЛАВА IПРЕДМЕТЧлен 1Настоящият регламент установява подробните правила за прилагането на член 4, член 5, параграфи 1 и 2, член 6, параграфи 1 и 2, член 7, параграфи 1 и 2, член 8, член 9, параграф 3, членове 10 и 14, и член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2152/2003.ГЛАВА IIМОНИТОРИНГ НА ЕФЕКТИТЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНЕ НА ВЪЗДУХАРАЗДЕЛ 1МРЕЖА НА УЧАСТЪЦИ ЗА НАБЛЮДЕНИЕ(член 4, параграф 1, буква a) и член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 2Систематичната мрежа на участъците за наблюдение и мониторинг1. Систематичната мрежа на участъците за мониторинг, наричани по-долу "участъци на ниво I", съответстваща на мрежа, съставена от участъци с размери 16 × 16 km, покриващи цялата територия на всяка държава-членка, наричана по-долу "мрежата", се използва за извършване на годишни проучвания за условията на дървесната корона.Тези проучвания се извършват, като се използват методите, определени в глава 2 от приложение I.2. Наблюденията се извършват на всяка точка на пресичане, която попада върху залесена земя.3. Държавите-членки могат да използват по-плътни мрежи от участъците на ниво I, когато е необходимо, за подготовката на техните годишни доклади в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2152/2003 и с цел да получат представителни данни на национално или регионално равнище.Член 3Изключения относно плътността на мрежата1. Подпроба от мрежата с размери 32 × 32 km може да се използва за опис, покриващ друга залесена земя.2. Подпроба от мрежата с размери 32 × 32 km също може да бъде използвана за описа, покриващ обширните хомогенни горски площи, разположени във Финландия на север 65°30′ географска ширина и в Швеция на север 59° географска ширина.Член 4Предаване на данни1. До 15 декември всяка година всяка държава-членка изпраща на Комисията данните, събрани предходната година за всеки участък ниво I, използвайки методите и формулярите, посочени в глава 14 от приложение I.В допълнение към тези данни държавите-членки представят доклад, съпътстващ данните, който посочва информация за произхода на прилаганите методи за мониторинг. Този доклад се изготвя в съответствие с глава 13 и точка IV.1 на глава 14 от приложение I.Инструкциите и кодовете, посочени в глава 15 от приложение I, се използват за предаването на данни, събрани в съответствие с първата алинея.2. Данните, свързани с частно притежавана земя, са геообосновани с координати за географска ширина и географска дължина, изразени поне в градуси и минути. Всички други данни са геобосновани посредством координати на географска ширина и географска дължина, изразени в градуси, минути и секунди.3. Частта от доклада, съпровождащ данните, която описва методите за мониторинг, остава валидна, докато тези методи се променят.РАЗДЕЛ 2МРЕЖА, СЪСТАВЕНА ОТ УЧАСТЪЦИ ЗА НАБЛЮДЕНИЕ(член 4, параграф 1, буква б) и член 10, параграф 1 от Регламент (EC) № 2152/2003)Член 5Създаване на участъци за наблюдение, на които се извършва интензивен мониторинг1. Мрежата от участъци за постоянно наблюдение, създадена от държавите-членки, наричана по-долу "участъци на ниво II", се използва за интензивен и непрекъснат мониторинг на ефектите от замърсяване на въздуха върху горските екосистеми. Броят на участъци на ниво II, които се избират за тази мрежа, е ограничен до 15 за всяка държава-членка.Държавите-членки, обаче, могат да изберат по-голям брой участъци на ниво II, при условие че броят не надвишава 20 % от броя на участъците на национално ниво I.2. След като са създадени нови или допълнителни участъци на ниво II, държавите-членки, заедно с първото предаване на данни относно този участък, изпращат на Комисията преглед на критериите за подбор и пълен списък на всички участъци, включително основна информация като разположение, което ще рече географска дължина, географска ширина и височина и видове, както и обща информация за всеки участък на ниво II, съставен в стандартизирана форма.3. Участъците на ниво II се подбират, като се използват общите методи, определени в глава 1 от приложение I.Член 6МониторингИнтензивният и непрекъснат мониторинг на горските екосистеми включва следното:а) постоянният опис на състоянието на короната, химични измерения на листата и промени при нарастване на всеки участък за мониторинг на ниво II в съответствие с глави 2, 3 и 4 от приложение I;б) измервания за химия на утаяване, метеорология и химия на почвения разтвор, както и оценка на земната растителност, на поне 10 % от участъците за наблюдение на ниво II в съответствие с глави 5—8 от приложение I;в) когато е уместно, други дейности за мониторинг като например оценка на качеството на околния въздух, видимо увреждане на озона, изхвърляне на отпадъци и фенологично наблюдение в съответствие с глави 9—12 от приложение I.Член 7Предаване на данни1. До 15 декември всяка година държавите-членки изпращат до Комисията всички данни, измерени през предходната година за всеки участък на ниво II, като се използват методите и формулярите, установени в глава 14 от приложение I.В допълнение към тези данни държавите-членки представят доклад, съпровождащ данните, който посочва информацията за историята на прилаганите методи за мониторинг. Този доклад се изготвя в съответствие с глава 13 и точка IV.1 от глава14 от приложение I.Инструкциите и кодовете, посочени в глава 15 от приложение I, се използват за предаването на данни, събрани в съответствие с първата алинея.2. Данни, свързани със земята, която е частна собственост, са геообосновани от координати за географска ширина и географска дължина, изразени съответно поне в градуси и минути. Всички други данни са геообосновани посредством координати за географска ширина и географска дължина, изразени съответно в градуси, минути и секунди.3. Частта от съпътстващия данните доклад, която описва методите за мониторинг, остава валидна, докато методите се променят.ГЛАВА IIIЕВРОПЕЙСКА ИНФОРМАЦИОННА СИСТЕМА ЗА ГОРСКИ ПОЖАРИ(член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 8Обхваната информация1. Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS: European Forest Fire Information System) се управлява от Смесения изследователски център на Комисията.2. Следните данни се записват в EFFIS:а) общата същинска информация, представена в съответствие с член 9;б) допълнителна основна информация за зони, засегнати от горски пожари на поне 50 хектара, представена в съответствие с член 10;в) информация, представена от Смесения изследователски център за предсказване на риска в рамките на Европейската система за прогнозиране на риска от горски пожари (EFFRFS: European Forest Fire Risk Forecasting System) и за определянето на карта и оценка на щетите, причинени от пожар, който засяга площ от поне 50 хектара в рамките на Европейската система за оценка на щетите от горски пожар (EFFDAS: European Forest Fire Damage Assessment System).Член 9Обща основна информация1. До 1 юли всяка година всяка държава-членка представя на Комисията общата същинска информация за всеки горски пожар, който се е случил на нейна територия през предходната година. Общата същинска информация съдържа най-малко следната информация, представена по такъв начин, че да бъде сравнима на общностно равнище по отношение на всеки горски пожар:а) дата и местно време на първи сигнал за тревога;б) дата и местно време на първа намеса;в) дата и местно време на угасване;г) установяване на огнището на равнище община (общ кодекс);д) обща площ, повредена от пожар;е) разбивка на повредената от пожар площ в горска и друга залесена земя и не залесени площи;ж) предполагаема причина.2. Техническите спецификации, определени в приложение II, се използват за целите на записване общата основна информация, посочена в параграф 1.Член 10Допълнителна информацияЗа горски пожари, които засягат площи от най-малко 50 хектара, допълнителна информация може да се предоставя годишно от държавите-членки до Комисията в допълнение към общата същинска информация, посочена в член 9.Тази допълнителна информация, ако е представена, включва нивото на вреда, което ще рече дали е ниско, средно или високо и местоположението.ГЛАВА IVПРОУЧВАНИЯ, ЕКСПЕРИМЕНТИ И ДЕМОНСТРАЦИОННИ ПРОЕКТИ(член 5, параграф 2, член 6, параграф 2 и член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 11Оценка на предложенията за проектиПредложенията за проучвания, експерименти и демонстрационни проекти и изследване на базата на пилотна фаза, представени от държавите-членки съгласно член 5, параграф 2, член 6, параграф 2 и член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2152/2003, наричани по-долу "предложения за проект", се оценяват от Комисията на основата на критерии, установени в приложение III.Член 12Решение относно категоризиране за предложения за проектКомисията установява категоризиране на приоритети за отпускане на помощ от Общността за предложения за проекти.ГЛАВА VКОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ(член 14 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 13Компетентни органи1. Компетентните органи, които трябва да се определят от всяка държава-членка съгласно член 14 от Регламент (ЕО) № 2152/2003, наричани по-долу "компетентни органи", са пункт за контакт за Комисията.2. Белгия, Германия и Португалия могат да посочат повече от един компетентен орган.Член 14Критерии за избор1. Компетентните органи са в съответствие с правилата, установени в Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 и Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002, както и с разпоредбите, определени в настоящия регламент.2. Компетентните органи отговарят най-малко на следните критерии:а) те са национални органи от обществения сектор или частни по закон лица с мисия в услуга на обществото, ръководени от законите на една от държавите-членки;б) те предлагат адекватни финансови гаранции, издадени от обществен орган, по-специално по отношение на пълно възстановяване на сумите, плащани от Комисията;в) те действат съгласно изискванията за добро финансово управление;г) те гарантират прозрачността на действията, извършвани в съответствие с член 56, параграф 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002.Член 15Допълнителни условия за частноправни субектиКогато държави-членки съгласно член 14 определят частноправни субекти, Комисията основава одобрението си на тези лица на следното доказателство, представено от тях:а) техния технически и професионален капацитет, на базата на документално доказателство за образователни и професионални квалификации на членовете на техния управленски персонал;б) техния икономически и финансов капацитет, на базата на държавната гаранция, предвидена в съответствие с член 14, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕО) № 2152/2003, и подходящи изявления от банките или доказателство за застраховка гаранция от професионален риск, или счетоводни баланси, или извлечения от баланси, обхващащи най-малко последните две години, за които сметките са били закрити, когато публикуването на търговския баланс се изисква съгласно дружественото право на държавата-членка, в която е установено лицето;в) тяхната компетентност съгласно националното законодателство да изпълняват задачи по прилагане на бюджета, както е заверено от документално доказателство, като например тяхното записване в професионален или търговски регистър или клетвена декларация, или сертификат, членство в специална организация, изрично разрешение, или вписване в регистър за данък добавена стойност (ДДС);г) че те са в една от ситуациите, изброени в член 93 и член 94 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002;д) че те са съгласни на одит от Сметната палата.Член 16СпоразумениеКомисията сключва споразумение с компетентните органи в съответствие с член 56 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 и членове 35 и 41 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002.Член 17Задачи на компетентните органиКомпетентните органи изпълняват следните задачи:а) те извършват редовни проверки, за да гарантират, че дейностите, които се финансират съгласно Регламент (ЕО) № 2152/2003, са били изпълнени правилно;б) те вземат подходящи мерки, за да предотвратят нередности и измама, и, ако е необходимо, прибягват до преследване, за да възстановят изгубените средства, които са погрешно платени или неправилно използвани;в) те предоставят на Комисията всяка информация, която тя изисква;г) те са посредникът, на който се плаща финансовата помощ от Общността,д) те водят сметки и записи на получаването и плащането на тази помощ в подкрепа на националната програма, като включват всички фактури и документи с подобна официална стойност, за да се подкрепят разходите за програмата.Член 18Проверки от КомисиятаКомисията може да извършва проверки на документи и проверки на място за съществуването, релевантността и правилното функциониране на компетентните органи в съответствие с правилата за добро финансово управление.ГЛАВА VIНАЦИОНАЛНИ ПРОГРАМИ И АДАПТАЦИИРАЗДЕЛ 1НАЦИОНАЛНИ ПРОГРАМИ(член 7, параграф 2 и член 8, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 19Съдържание1. Националните програми и адаптации на тези програми в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 2152/2003 съдържат информацията и оправдателните документи, посочени в приложение IV.Държавите-членки използват формулярите, определени в посоченото приложение, за представяне, на хартия и в електронен формат, на националните програми и свързаните с тях адаптации на Комисията.2. Всички дейности, предвидени в членове 4 и 5, член 6, параграфи 2 и 3 и член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2152/2003, за които е поискана финансова помощ от Общността, се включват в националната програма като отделни заявления.Член 20ПодпрограмиНационалните програми на Белгия, Германия и Португалия могат да се състоят от подпрограми, предвидени от компетентните органи.РАЗДЕЛ 2АДАПТАЦИЯ(член 8, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 21Адаптация1. Адаптации на националните програми се отнасят само до проучвания, експерименти, демонстрационни проекти, както и фази за тест на мониторинга в съответствие с член 5, параграф 2, член 6, параграф 2 и член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2152/2003.2. Заявления за адаптацията на националната програма се представят на Комисията, като се използват формулярите, посочени в приложение IV.3. Заявления за адаптацията на националните програми за 2005—2006 г. се представят на Комисията не по-късно от 31 октомври 2005 г., за да бъдат взети предвид за следващата година.ГЛАВА VIIФИНАНСОВО УПРАВЛЕНИЕ И МОНИТОРИНГРАЗДЕЛ 1РАЗХОДИЧлен 22Определение за допустими разходиДопустими разходи са разходи, които пряко и изцяло са отдадени на националната програма, одобрена от Комисията.Държавите-членки могат да прилагат по-стриктни национални правила за определяне на допустими разходи.Член 23Оправдаване на разходитеРазходите се оправдават чрез подходящи оригинални документи като например фактури или документи с подобна доказателствена стойност.Оригиналните документи не се прилагат към заявлението на разходите. Компетентният орган, обаче, ако се изисква, представя на Комисията всички подробности, включително фактури, от които той може да се нуждае, за да удостовери изчисляването на разходите.Член 24Разходи, считани за допустими1. За да се считат за допустими, разходите трябва да са били предвидени в одобрената национална програма и да са пряко свързани с, и необходими за изпълнението на тази програма.2. Разходите трябва да бъдат разумни и да са в съответствие с принципите на доброто финансово управление и със специална стойност за пари и ефективност на разходите.3. Тези разходите трябва да са били действително направени по време на периода на допустимост, определен в решението на Комисията за одобряване на националната програма. Един разход се счита за направен по време на периода на допустимост, когато:а) законовото задължение за плащане на разхода е било договорено след започването на периода на допустимост и преди края на този период;б) изпълнението на дейността, с която е свързан разходът, трябва да е започнало след започването на периода на допустимост и трябва да е завършено преди края на този период.4. Разходите трябва да са били напълно платени преди предаването на окончателната документация заедно с окончателното заявяване на разходи и приходи.Член 25Разходи за персоналРазходите за персонал могат да се считат като допустими преки разходи по отношение на действителното време, отдадено на националната програма. Те се изчисляват на базата на реалната брутна заплата или надници плюс задължителни социални вземания, но с изключение на други разходи.Работното време на всеки работник или служител, включително национални държавни служители и служещи в правителствена агенция, работещи в рамките на националната програма, се регистрират, като използват картон за отбелязване на изработените часове или доклади от системата за отчитане на времето, създадени и удостоверени от компетентния орган и неговите евентуални партньори.Член 26Пътни разходиПътните разходи могат да се считат за допустими, ако те са пряко и изцяло отдадени на националната програма. Пътните разходи се таксуват в съответствие с вътрешните правила на компетентния орган.Член 27Режийни разходи1. Режийни разходи, които са предназначени да покрият общите непреки разходи, необходими за наемане, управление, настаняване и подпомагане, пряко или косвено, на персонала, изпълняващ дейността по националната програма, или които са свързани с инфраструктурата на място и оборудване, са допустими, при условие че тези разходи са действителни, оправдани и не включват разходи, определени за друго перо от бюджета.2. Режийни разходи са допустими максимум до 7 % от общия размер на допустими преки разходи.3. Режийни разходи се вписват към националната програма в съответствие с оторизираната политика на компетентния орган за отчетност на разходите.Член 28Основни разходиКогато разходите включват обезценяване на основни инвестиции с живот повече от една година и цена повече от 500 EUR, тези разходи за обезценяване се считат за избираеми, при условие че те са свързани изключително с националната програма и периодът на избираемост на засегнатата фаза на програмата, при условие че: за инвестиции в изграждане и инфраструктура тези разходи са обезценени повече от 10 години, като се използва методът на правата линия, и за друго оборудване, включително информационно оборудване 5 години по метода на пряката линия.Член 29Разходи за закупуването на оборудване втора ръкаРазходите за закупуване на оборудване втора ръка са избираеми при следните три условия:а) продавачът на оборудването представя декларация, която заявява неговия произход, и потвърждава, че по време на предишните седем години не е било закупено с помощта на национални или безвъзмездни средства на Общността;б) цената на оборудването не надвишава пазарната стойност и е по-ниска от цената на подобно ново оборудване;ив) оборудването има технически характеристики, необходими за работата, и отговаря на приложимите норми и стандарти.Член 30ПодизпълнениеРазходи, свързани с поддоговаряне с посредници или консултанти, се основават на действителни разходи и се подкрепят от подходящите фактури и други доказателствени документи. По изключение, когато цената е определена като процент от общите разходи на дейностите, този разход може да се счита за избираем само ако компетентният орган може да я оправдае чрез отнасяне към реалната стойност на дейността или предоставените услуги.Член 31Данък добавена стойностДанък добавена стойност (ДДС) се счита за избираем, когато компетентният орган не е състояние да възстанови ДДС, платено по националната програма.Компетентният орган представя декларация от съответните национални органи, че ДДС не може да бъде възстановен за активите и услугите, изискани за мерките, извършени съгласно националните програми.Член 32Недопустими разходи1. Следните разходи не се считат за допустими:а) всеки разход, направен за дейности, които се ползват от помощ по други финансови инструменти на Общността;б) загуби при обменен курс;в) ненужни или разточителни разноски;г) разноски по дистрибуция и търгуване и рекламни разходи за представяне на продукти или търговски дейности;д) разпоредби за възможни бъдещи загуби или пасиви;е) лихва от длъжник и лихва от взет на заем капитал;ж) лоши дългове.Някои от разходите, посочени в буква г), могат, въпреки това, да се считат за допустими, както е договорено с Комисията.2. Недопустимите разходи, посочени в параграф 1, не се отчитат от Комисията за изчисляването на общата стойност на програмата.Член 33Обменен курс1. Конверсията между еврото и националната валута се извършва, като се използва курса на еврото за деня, публикуван в серия C на Официален вестник на Европейския съюз.2. Курсът, който се използва за конверсията между еврото и националните валути, е обменният курс, публикуван през последния работен ден на месеца, предхождащ месеца, през който националната програма или, що се отнася до плащания, финансовия доклад и искането за плащане, са подписани и представени на Комисията.РАЗДЕЛ 2ПЛАЩАНЕ(член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 34Решение за финансова помощКомисията решава за финансовите помощи към допустимите за финансиране разходи от националните програми на две фази, едно решение за всяка година от програмния период, наричано по-долу "решението на Комисията". Адресат на решението на Комисията е държавата-членка.Член 35Предварително финансиранеКомпетентните органи могат да поискат предварително финансиране 50 % от годишната помощ на Общността за националната програма, както е посочено в националната програма, не по-скоро от три месеца след датата на обявяване на решението на Комисията. Предварителното финансиране е обект на сключване на споразумение съгласно член 16.Член 36Официални отчети1. Компетентните органи представят на Комисията официални отчети на плащанията, направени по националната програма, като използват образците, посочени в приложение V. Тези отчети са придружени от заявление за напредъка на дейностите, предприети съгласно националната програма. Отчетите се представят не по-късно от 15 месеца след датата на нотификация на решението на Комисията и покриват разходи направени през предходната година.2. Допустими разходи, които са в съответствие с разпоредбите на раздел 1 от настоящата глава и са определени в годишния отчет, се компенсират от Комисията срещу предварителното финансиране на държавите-членки съгласно националните програми.Когато отчетите надвишават тези свързани с предварителното финансиране, Комисията извършва временно плащане.При никакви обстоятелства тези временни плащания не могат да надвишават 30 % от годишната помощ на Общността за националната програма.Член 37Техническо и финансово изпълнение1. Всяка от двете фази, както е посочено в член 34, трябва да е достигнала пълно техническо и финансово изпълнение в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 2152/2003 и на настоящия регламент не по-късно от две години след датата на нотифицирането на решението на Комисията.Компетентните органи правят искането за плащане на баланса на допустимите за финансиране разходи не по-късно от 27 месеца след датата на нотифициране на решението на Комисията.2. Балансът за всяка фаза се плаща, след като Комисията е получила искане за окончателно плащане за всяка фаза и е проверила финансовия отчет, който придружава това искане за плащане.Член 38Съгласуване на исканията за плащанеВ съответствие с тяхното национално законодателство държавите-членки гарантират, че исканията на компетентните органи за плащания са съгласувани и съответстват на решението на Комисията.Член 39Заявления за предварително финансиране и плащанияКомпетентните органи представят заявления за предварително финансиране и за плащания до Комисията, като използват моделите, посочени в приложения VI, VII, и VIII.РАЗДЕЛ 3НЕРЕДНОСТИ(член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 40Нередности1. Всички суми, изгубени чрез нередности или небрежност, се възстановяват от държавата-членка и се връщат на Общността.2. Когато Комисията, в рамките на пет години след последното плащане на баланса на последната година от националната програма, забележи някаква нередност в дейност, финансирана от Общността, където засегнатата сума не е била върната на Общността съгласно параграф 1, тя информира държавата-членка за това и ѝ предоставя възможност за коментар.3. Ако анализът на ситуацията и коментарите от засегнатата държава-членка имат за резултат потвърждаване на нередността от Комисията, държавата-членка връща засегнатите суми.РАЗДЕЛ 4ПРОВЕРКИ, ОДИТИ И ТЕХНИЧЕСКИ ПОСЕЩЕНИЯ(член 14, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 41Финансов одит на Комисията1. Комисията или представител, упълномощен от нея, могат да одитира компетентните органи, изпълнителите или подизпълнителите, отговорни за подробното изпълнение на мерките, извършвани съгласно националната програма, по всяко време по време на договора и до пет години след последните плащания на участието на Общността към националната програма.2. Комисията или упълномощен представител имат достъп до документацията, която се изисква за установяване на допустимостта на разходите за участници по националната програма като например фактури и извлечения от ролка на плащания.3. Одитът се извършва на основата на поверителност. Комисията предприема необходими стъпки, за да гарантира, че нейните упълномощени представители поверително обработват данните, до които имат достъп или които са им били предоставени.Комисията може да провери употребата, извършена от компетентните органи, изпълнителите или подизпълнителите, отговорни за подробното прилагане на мерките, извършвани съгласно националната програма за финансовия принос на Общността.4. Доклад за резултатите от одита, които се отнасят до компетентните органи и други страни, отговорни за изпълнението на мерките от националната програма, се изпращат до заинтересованите компетентни органи, изпълнителите и подизпълнителите. Те могат да съобщят техните наблюдения на Комисията в рамките на един месец от получаването му. Комисията може да реши да не вземе предвид наблюденията, предадени след този срок.5. На базата на заключенията от одита Комисията взема всички мерки, които тя счита за необходими, включително издаването на заповед за възстановяване по отношение на целите плащания или част от плащанията, направени от нея.Член 42Проверки и технически посещенияКомпетентните органи разрешават на персонала на Комисията лицата, оторизани от Комисията, достъп до местата или помещенията, където се изпълняват мерките съгласно национална програма, и достъп до всички документи, свързани с техническото и финансово управление на дейността. Достъп от лица, оторизирани от Комисията, може да бъде предмет на разпоредби за поверителност, които са съгласувани между Комисията и компетентния орган.По време на програмния период могат да бъдат започнати проверки и ще се извършват на основата на поверителност.Компетентните органи и страните, отговорни за прилагането на мерките, извършвани съгласно националната програма, предоставят подходяща помощ на Комисията или оторизирани от нея лица.Член 43Оценки(член 8, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)1. Държавите-членки извършват оценка ex-ante, средносрочен преглед и окончателна оценка ex-post на националните програми в съответствие с приложение IX.2. Ex-ante оценка включва подробно потвърждение на уместността, приложимостта и устойчивостта на дейностите, определени в националната програма, както и преглеждане на резултатите, които се очакват. Резултатите от оценката ex-ante се предават на Комисията заедно с националните програми.3. Средносрочният преглед и окончателната ex-post оценка включват оценяване на статута на изпълнение, ефективността и ефикасността на дейностите по мониторинга, извършвани в рамките на Регламент (ЕО) № 2152/2003. Резултатите от средносрочния преглед се предават на Комисията преди 1 юли 2006 г., а резултатите от оценката ex-post се предават на Комисията преди 1 юли 2007 г.ГЛАВА VIIIНАУЧНА КОНСУЛТАТИВНА ГРУПА(член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 44Задачи1. Научната консултативна група, която трябва да бъде създадена съгласно член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2152/2003, консултира Постоянния комитет по горите по следните теми:а) необходимостта от извършване на специфични проучвания или анализи;б) необходимостта да се създадат ad hoc работни групи за специфични теми;в) подобряването на организацията и структурата на схемата за мониторинг;г) допирни точки наука—политика;2. Научната консултативна група дава своето становище за:а) предложение за проучвания,б) резултати, получени от проучванията, като съответност и качество на данните, и по-общо, от докладите представящи резултатите от схемата за мониторинг,в) проекти на наръчници.3. Мандатът на Научната консултативна група е ограничен до периода на изпълнение на схемата, определена в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2152/2003.ГЛАВА IXДОСТЪП ДО ДАННИ(член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Член 45Достъп до данниДоколкото е необходимо за реализирането на техните действия на базата на член 9, параграф 5 и член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2152/2003, достъп до данните съгласно член 4, параграф 1 и член 5, параграф 1 от настоящия регламент се дава на Европейската агенция по околна среда и Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяването на въздуха върху горите, работещи съгласно Икономическата комисия за Европа към Обединените нации (ICP Forests).ГЛАВА XЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИЧлен 46ОтмянаРегламент (ЕИО) № 1696/87 и Регламенти (ЕО) № 804/94, (ЕО) № 1091/94, (ЕО) № 1727/1999 и (ЕО) № 2278/1999 се отменят.Член 47Влизане в силаНастоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 7 ноември 2006 година.За КомисиятаStavros DimasЧлен на Комисията[1] ОВ L 324, 11.12.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 788/2004 (ОВ L 138, 30.4.2004 г., стр. 17).[2] ОВ L 326, 21.11.1986 г., стр. 2. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 804/2002 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 132, 17.5.2002 г., стр. 1).[3] ОВ L 217, 31.7.1992 г., стр. 3. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 805/2002 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 132, 17.5.2002 г., стр. 3).[4] ОВ L 161, 22.6.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2278/1999 (ОВ L 279, 29.10.1999 г., стр. 3).[5] ОВ L 93, 12.4.1994 г., стр. 11.[6] ОВ L 125, 18.5.1994 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2278/1999.[7] ОВ L 203, 3.8.1999 г., стр. 41. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2121/2004 (ОВ L 367, 14.12.2004 г., стр. 17).[8] ОВ L 279, 29.10.1999 г., стр. 3. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2121/2004.[9] ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 80. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1698/2005 (ОВ L 277, 21.10.2005 г., стр. 1).[10] ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.[11] ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1248/2006 (ОВ L 227, 19.8.2006 г., стр. 3).[12] ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.[13] ОВ L 165, 15.6.1989 г., стр. 14.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IНаръчник за параметрите, методи за мониторинг и формат на данни за хармонизирания мониторинг на ефектите от замърсяване на въздуха върху горитеСтруктура на наръчникаНастоящият наръчник се състои от следните 15 глави:Глава 1 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗБОР НА УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 2 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ПРОУЧВАНЕТО НА СЪСТОЯНИЕТО НА ДЪРВЕСНАТА КОРОНА ОТ УЧАСТЪЦИ НА НИВО I И НИВО II |Глава 3 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ХИМИЯ НА ЛИСТНАТА МАСА ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 4 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНИЯ НА ПРОМЕНИТЕ НА НАРАСТВАНЕ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 5 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНИЯ НА УТАЯВАНИЯТА ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 6 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНИЯ НА МЕТЕОРОЛОГИЯ НА УЧАСТЪЦИ ОТ НИВО II |Глава 7 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА МОНИТОРИНГ НА ПОЧВЕНИЯ РАЗТВОР ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 8 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА ЗЕМНАТА РАСТИТЕЛНОСТ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 9 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 10 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА КАЧЕСТВОТО НА ОКОЛНИЯ ВЪЗДУХ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 11 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА ВИДИМО УВРЕЖДАНЕ НА ОЗОНА ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 12 | ОБЩИ МЕТОДИ ЗА НАБЛЮДЕНИЯ НА ФЕНОЛОГИЯ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО II |Глава 13 | ДЕТАЙЛИ ЗА ПРЕДСТАВЯНЕТО НА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИСТОРИЯТА НА ПРИЛАГАНИТЕ МЕТОДИ ЗА МОНИТОРИНГ И РЕЗУЛТАТИТЕ ОТ ОЦЕНКАТА/ТЪЛКУВАНЕТО ПОЛУЧЕНИ НА НАЦИОНАЛНО РАВНИЩЕ |Глава 14 | ОБЩИ ИСТРУКЦИИ ЗА ДОКЛАДВАНЕТО НА РЕЗУЛТАТИТЕ И ФОРМАТИТЕ НА ДАННИ |Глава 15 | СПИСЪК НА КОДОВЕТЕ И ОБЯСНИТЕЛНИ ПОЗИЦИИ ЗА ДАННИТЕ ОТ ПРОУЧВАНЕТО ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО I И НИВО II |Специфичните разпоредби, установени във всяка глава, са основани на технически препоръки от експертните групи на Икономическата комисия на Обединените нации за Международната кооперативна програма на Европа за оценка и мониторинг на ефектите от замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests). Направено е разграничение между задължителни и избираеми дейности за мониторинг (параметри, методи и т.н.).Глави 1—8 и 14—15 са изградени върху техническите описания, направени в приложенията към Регламент (ЕО) № 1091/94 на Комисията и допълнително върху поднаръчниците относно изхвърлянето на отпадъци, качество на околния въздух, видимо увреждане на озона и фенологични оценки, които не са били покрити от горепосочения регламент.Глава 2 предвижда техническите детайли относно мониторинга на състоянието на короната върху участъци на ниво I, както и на участъци на ниво II, като това е единственото проучване което се извършва редовно и на двете мрежи. Отделно от това само двете глави за предоставяне на данни и формати на данните (глави 14 и 15) обхващат и ниво I и ниво II.ГЛАВА 1ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗБОР НА УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Избор на участъци на ниво IIИзбирането на участъци за мониторинг е под отговорността на държавите-членки, въпреки че се прилагат следните критерии за селектирането:- минималният размер на участък е 0,25 хектара, измерени върху хоризонтална повърхнина,- за да се минимизират ефектите от дейностите на заобикалящите области, участъкът се обгражда с буферна зона. Реалната широчина на тази зона зависи от типа и възрастта на гората. Ако площта на участъка и неговите околности е еднообразна по отношение на височина и възрастова структура, широчината на буферната зона може да бъде ограничена до 5 или 10 m. Ако горската площ, в която е разположен участъкът, се състои от смесени стандарти, различни видове или възрастова структура, буферната зона се разширява до пет пъти от потенциалната максимална височина на дърветата в участъка,- участъците са лесно достъпни по всяко време и не следва да съществуват никакви ограничения по отношение на достъпа и вземането на проби,- няма различия в управлението на участъка, неговата буферна зона и обкръжаващата гора,- смущението, породено от мониторинга, е сведено до минимум,- избягва се пряко замърсяване от известни местни източници,- участъците са разположени достатъчно далеч от края на гората, до пет пъти от потенциалната максимална височина на дърветата в участъка.II. Инсталиране и документация на участъцитеВсеки инсталиран участък се описва подробно. Общите данни относно нови или допълнителни участъци се определят и докладват на Комисията в рамките на редовно предоставяне на данни. Подробното описание на участъка включва: точното положение на участъка (позициониране на центъра и ъглите на участъка), скица, показваща постоянното маркиране на ъглите на участъка и/или границите, броя на дърветата в участъка и всякакви други съответни постоянно установими елементи в или наблизо до участъка (например достъп до шосе, реки, ровове, големи дървета). Разположението на изпробвачи и места за вземане на проби (например уреди за извършване на проби за утаяване или ями в почвата) се позиционира (GPS или дистанция и посока от центъра на участъка) и също се записва върху тази карта.III. Определение за подучастъкПо принцип всички дървета в общия участък трябва се включват в пробата за оценяванията на дървото (например опис на короната, оценка на увеличаване). В случай че участъкът има много дървета (например плътни стендове), за тези проучвания може да бъде определено да се използва подучастък. Големината на подучастъка при инсталирането на участъка следва да бъде достатъчно голяма, за да даде надеждни оценки за тези проучвания за минимум 20 години, за предпочитане по време на живота на стендовете. Следва да има минимум най-малко 20 дървета в подучастъка в този период.IV. Обща информация за всеки участъкПо време на инсталирането на нов участък и първите проучвания се събира следната обща информация за всеки постоянно наблюдаван участък за интензивния и непрекъснат мониторинг:Инсталиране | Първи проучвания |—Описателен код | |Страна |Номер на наблюдавания участък |Реална географска ширина и географска дължина |—Данни за участъка | |Височина |Ориентировка |Обща големина на участъка |Брой дървета в участъка |Подучастък (ако има такова) |Наличност на вода до главните видове |Тип хумус |Единица почва (оценка) |—Данни за стенда | |Средна възраст на преобладаващ етаж |Основни видове дървета |Добив (оценка) |—Други наблюдения | |История на участъка |Други станции за мониторинг, разположени наблизо |Когато са поставени допълнителни участъци, с цел да се изпълни националната програма за интензивен мониторинг, държавите-членки изпращат до Европейската комисия информацията, събрана по време на инсталирането, за всеки инсталиран участък, като се използва файлът с данни и доклади (до края на същата година, в която се е извършило инсталирането).Всички промени през годините относно установяването на мониторинг и друга важна информация (например горски операции, бури и инциденти с вредители) се представят ежегодно.V. Смяна на унищожени участъци и допълнителни участъциУнищожени и допълнителни участъци следва да бъдат селектирани между съществуващите участъци на ниво I, като се следват критериите за селектиране, посочени в настоящата глава. Повторно инсталираните или допълнителни участъци получават нов номер. Държавите-членки представят на Комисията, заедно със следващото редовно представяне на данни, информация за причината за замяна на участъка или нуждата за допълнителни участъци, резултатите от последните направени наблюдения/измервания и критериите прилагани за избирането на нови участъци.VI. Предаване на данниДържавите-членки изпращат информацията, посочена в настоящата глава, до Комисията за всеки участък на ниво II, като използват форматите, установени с формуляри 1 и 2, посочени в глава 14.ГЛАВА 2ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ПРОУЧВАНЕТО НА СЪСТОЯНИЕТО НА ДЪРВЕСНАТА КОРОНА ОТ УЧАСТЪЦИ НА НИВО I И НИВО III. Общи забележкиПроучването на състоянието на короната съгласно член 2 и член 6, буква a) е задължително, извършва се върху всички участъци на ниво I и ниво II и се повтаря ежегодно. Следните разпоредби са основани на технически препоръки на експертна група по състояние на короната на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests).II. Избор на дървета мостриII.1. Избор на дървета мостри върху участъци на ниво IНа всяка пробна точка дърветата мостри се избират съгласно строго определена, обективна и безпристрастна статистическа процедура (например четириточков кръстосан клъстер, ориентиран по основните посоки на компас с ъглови точки на 25 m разстояние от мрежата на точката, като се използва процес на изпробване на шест дървета върху всеки подучастък или дървета мостри, избрани, като се следва спирала от центъра на участъка). При по-млади плътни стендове, където отделните корони са недостъпни, избирането на дървета мостри следва да бъде основано на определен геометричен процес. Този процес се повтаря, докато се намери достатъчен брой дървета с корони, които могат да се оценят. Вземат се предвид следните критерии за избиране:- държавите-членки могат да решат броя на дърветата, които да се оценяват във всяка точка; въпреки това пробата не съдържа по-малко от 20 дървета или повече от 30 и броят остава постоянен,- всички видове дървета се включват в оценката. Дърветата мостри следва да имат минимална височина 60 cm. Това са само преобладаващи, доминиращи и съдоминиращи дървета, съответстващи на трите категориите по Kraft 1, 2, и 3, квалифицирани като дървета мостри за целите на оценката на състоянието на короната. Дървета от тези класове със счупени върхове не могат да бъдат определени като дървета мостри,- дървета, преместени като част от управленски операции, паднали дървета (например съборени от вятъра или счупени) и мъртви дървета трябва да бъдат заменени с нови дървета мостри, избрани съгласно безпристрастна процедура. Едно дърво се определя за мъртво, ако всички проводящи тъкани в стъблото са загинали. Мъртво дърво трябва да бъде записано но само веднъж. Ясно очертаване на стендове загатва, че пробната точка спира да съществува, докато се създаде нов стенд,- центърът на единицата, от която се взема проба, трябва да бъде маркиран за преоценка на следващи описи. Дърветата мостри следва да бъдат разграничими за оценката през следващата година, ако е възможно без постоянен знак.II.2. Селектиране на дървета мостри върху участъци на ниво IIВсички преобладаващи, доминиращи и съдоминиращи дървета, съответстващи на класовете дървета Kraft 1, 2, и 3, трябва да бъдат наблюдавани в общия участък. В случай че участъкът има много дървета (например гъсти стендове), броят на дърветата мостри за оценка на короната може да бъде намален чрез използване на подучастък. В случай на подучастък всички преобладаващи, доминиращи и съдоминиращи дървета, съответстващи на класовете дървета по Kraft съответно 1, 2, и 3, в подучастъка се наблюдават. В някои случаи може да се разреши да се използва различна, но обективна и безпристрастна система, за да се намали или да се избере броят на дърветата, които ще се изпробват. Същите методи се прилагат всяка година и минимум 20 дървета се оценяват при всяко проучване.III. Дата на оценкатаОписът се предприема между края на образуването на нови иглички и листа и преди есенното обезцветяване на листата.IV. Обща информация за произходСледните параметри за участъка и дървото трябва да бъдат оценени на участъци върху ниво I:- за всеки участък:- описателен код,- страна,- деня на наблюдението,- номер на наблюдавания участък,- реални координати за географска ширина и географска дължина,- наличност на вода за основните видове,- тип хумус,- височина,- ориентираност,- данни за стенда,- средна възраст на доминиращия етаж,- данни за почвата,- единица почва,- допълнителна информация за участъка, специфична за текущата година (операции, мероприятия),- за всяко дърво в участъка:- номер на участъка,- данни за дървото мостра:- номер на дървото,- видове дървета,- обезлистване,- обезцветяване,- вреда поради ясно установими причини (насекомо, плесен, абиотични агенти…),- идентифициране на типа вреда,- наблюдения върху дървото в участъка.Следната информация за участъка и дървото трябва да бъде събрана върху участъците на ниво II:- страна,- номер на участъка,- дата на оценка- брой дървета- видове дървета- ориентираност,- информация за отстранявания и смъртност,- експозиция,- социален клас,- засенчване на короната,- видимост.V. Оценка на дърветата мостриV.1. Зрителна оценка на обезлистванеОбезлистването се изчислява годишно в 5 % стъпки във връзка с дърво с пълна листна корона при местно условие. Класифицирането на дърветата в степени на обезлистване се извършва по време на наблюдението и се регистрира в 5 % стъпки.Дърво с обезлистване между 95 % и 100 %, което все още е живо, се отбелязва като 99. Резултат 100 е запазен за мъртви дървета.Категория | Степен на обезлистяване | Процент загуба на иглички/листо |0 | необезлистени | 0—10 |1 | слабо обезлистени | 11—25 |2 | умерено обезлистени | 26—60 |3 | силно обезлистени | 61—99 |4 | мъртви | 100 |V.2. Зрителна оценка на обезцветяванеИзвършна се класификацията на дърветата в степени на обезцветяване.Степените на обезцветяване се определят, както следва:Категория | Обезцветяване | Показателен процент обезцветени иглички/листа |0 | никакво или незначително | 0—10 |1 | слабо | 11—25 |2 | умерено | 26—60 |3 | силно | > 60 |Ако, в допълнение, категориите обезлистване и обезцветяване се комбинират, се използват следните категории на комбинирана вреда:0 = неувредени, I = слабо увредени, II = средно увредени, III = силно увредени, IV = мъртвиКатегория обезлистване | Категория обезцветяване |1 | 2 | 3 || Произтичаща категория вреда |0 | 0 | I | II |1 | I | II | II |2 | II | III | III |3 | III | III | III |4 | IV | IV | IV |VI. Оценка на причините за вредаVI.1. Изборът на дървета мостриОценката на причините за вреда е избираема, с цел да се допълни годишното проучване на състоянието на короната.VI.2. Честота и измерване на времетоНиво I + ниво II: оценка на причините за вреда се извършва по време на оценка на нормалното състояние на короната през лятото.В участъци на ниво II, където цялата програма е изпълнена, така наречените "ключови участъци", се прави допълнително посещение за оценка на вредите, ако се наблюдава съществена вреда извън периода за оценка състоянието на короната. Наблюденията на състава, отговорен за изпробването на утаяване или фенологични наблюдения, могат да действат като ранна предупредителна система. Това допълнително посещение се извършва по времето, когато се предполага, че основната причина за вреда е в своя максимум (например пролет за дефолиатори).VI.3. Параметри, които се оценяватСледната таблица посочва преглед на параметрите в участъци на ниво I/участъци на ниво II.Описание на симптома | || Спецификация на засегнатата част || Симптом || Спецификация на симптома || Положение в короната |1.1.Причина | |1.2.Степен | |VII. Трансфер на данниДържавите-членки използват формуляри 3—8, посочени в глава 14, за предаване до Комисията на информацията за всеки участък.ГЛАВА 3ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ХИМИЯТА НА ЛИСТНАТА МАСА ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиОписът на листната химия в съответствие с член 6, буква a) се извършва върху всички участъци на ниво II и се повтаря върху всеки отделен участък в интервал от две година. Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по химия на листната маса Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests).II. Методология за описII.1. Дата на пробатаШироколистни видове и лиственица: вземането на проба се извършва, когато новите листа са напълно развити и преди самото начало на есенното жълтеене и стареене.Вечнозелени видове: изпробването се извършва по време на период на латентност. От държавите-членки се изисква да определят за всеки регион и във всеки регион за равнини и планини най-удобния период за изпробването и анализ на различните видове и да се придържат към този период.Описът на листната маса се извършва за широколистни видове и лиственица през лятото на 2005 г., а за вечнозелените видове — през зимата на 2005—2006 г. Описът се повтаря върху всеки отделен участък в двугодишен интервал.II.2. Избиране на дърветаВсяка втора година се вземат проби най-малко от пет дървета от всеки основен вид, който съществува в участъка.Броят на дърветата, необходим за тестването, се избира по такъв начин, че:- дърветата са различни от тези, използвани за оценка на короната, за да се избегне последователни изпробвания да предизвикат загуба на листа,- в случай че оценка на жизнеността е ограничена до дърветата в подучастъка, дърветата за вземането на проби за листа се избират от останалата част от целия участък. Ако се използва подучастък, дърветата за изпробване се избират от дърветата в буферната зона. В този случай дърветата, избрани за изпробване в буферната зона, получават специален номер,- дърветата, принадлежащи към категориите преобладаващи и доминантни (гора със затворен свод) или към дърветата със средна височина ±20 % (гора с отворен свод),- дърветата в близост до местоположенията, от където са взети проби от почва за анализ; следва обаче да се обърне внимание, че основните корени на дърветата мостри не са били повредени от изпробването на почвата,- дърветата са представител на средното ниво на обезлистване на участък (±5 % от средната загуба на листа),- дърветата са представител на санитарния статус на участъка.Мостри от същите дървета се изпробват през годините; дърветата се номерират. За да се избегне вреда по дърветата мостри, е позволено да се редува между две групи по пет дървета, когато е необходимо. Всяка група отговаря на горепосочените условия.Изпробват се само дървета от основните видове (виж приложение I, глава 15, точка 16).Дървета, които са използвани за пробване на листна маса, се оценяват при състояние на короната, като се използват съществуващите или специално определени номера.II.3. Обща информацияСледната информация се събира:- номер на участък,- дата на вземане на проба и анализ;- вид на дървото.II.4. Селектиране и количество на листа и игличкиДърветата в участъка не се повалят, което може да повлияе на метода на изпробване на листа или иглички. Важно е листата и игличките, които се изпробват, да са се развили при пълна светлина.Листата или игличките, от които ще се вземат проби, се вземат от по-горната трета на короната, но не от най-долните клони при иглолистните растения.За широколистни видове вземането на проби се извършва върху листа или иглички от текущата година.За вечнозелените видове вземането на проби се извършва от иглички или листа и от текущата година и от втората година (текуща + 1).За всички видове е необходимо да се обръща внимание, че листата или игличките от които се вземат проби, са зрели особено за видовете, които имат няколко разцвета на година (например Pinus Halepensis, Pseudotsuga menziesii, Eucalyptus sp., Quercus sp.) За Larix sp. и Cedrus sp. проби се вземат от къси клонки от предишната година.Като цяло вземането на проби се извършва по такъв начин, че всички ориентации са представени в набор от дървета мостри. Ако е необходимо, е позволено да се изпробват различни ориентации на всяко дърво от набора за изпробване. В специални местоположения с явно влияние на една ориентация (например стръмни склонове или силно доминиращ вятър) се изпробва само една ориентация, която винаги трябва да бъде същата. В тези случаи е необходимо да се документира ориентацията.За анализа на основните елементи и Fe, Mn, Zn, Cu препоръчаното количество е 30 грама свежи игли или листа за всяка изпробвана възрастова категория.Всяка страна може да реши да изпробва по-голямо количество листен материал, съгласно нуждата на нейните собствени аналитични методи или с цел да запази пробите за бъдещето.II.5. Средс вта за вземане на пробиТъй като дърветата не могат да бъдат повалени, всеки удобен начин за вземане на проби, като се вземе предвид видът и големината на стендовете, е приемлив, при условие че той не води до замърсяване на пробата, до тежка вреда на дървото или до рискове за екипа, който взема пробите.II.6. Предварителна обработка преди изпращане на пробите до лабораториите за анализВземат се проби от поне от пет дървета от всеки основен вид, който е наличен в участъка; петте проби се запазват отделно в торбички; за анализ се прави съставна проба чрез смесване на равни количества от всяка от петте проби (в случай че петте дървета са анализирани отделно, средната стойност се изчислява за всеки елемент).Голямо внимание се обръща на ясно маркиране на всяка проба (гора, брой участъци, възраст на иглите т.н.), преди да е изпратена до лабораторията за анализ. Тези означения се дават на торбичката (директно върху торбичката чрез незаличимо мастило или чрез залепване на етикет върху торбичката).II.7. Обработка преди анализОпределянето на количеството от 100 листа или 1000 иглички, както и купчината вейки, се използва за интензивния и непрекъснат надзор на участъците с постоянно наблюдение и вейки от текущата година.Не е нужно да се режат дръжки на листа, но в случай на комбинирани листа може да е препоръчително да се отделят малките листа от оста, ако това не е направено в гората. За да се избегне замърсяване, не се използват гумени ръкавици с талк.Не е нужно системно да се измиват пробите, но може да е препоръчително в региони с високо ниво на замърсяване на въздуха или близо до морето. Пробите се измиват с вода без никакви добавки.Сушене в пещ се извършва при не повече от 80 °C за най-малко 24 часа. Игличките се отстраняват от клоните със същите предпазни мерки, както и за отделянето на малките листа от тяхната ос.II.8. Химически анализОпределя се само общата концентрация на елемента.Всяка страна може да използва своите национални методи. Но е необходимо да се удостоверят общите концентрации на елемента, получени с национални методи, с тези сертифицирани на референтни стандартни проби. Описът на листна маса ще разграничи между задължителни и избираеми параметри (виж списъка по-долу).Задължителни параметри | Избираеми параметри |Азот (N) | Цинк (Zn) |Сяра (S) | Манган (Mn) |Фосфор (P) | Желязо (Fe) |Калций (Ca) | Мед (Cu) |Магнезий (Mg) | Олово (Pb) |Калий (K) | Бор (B) |III. Трансфер на данниДържавите-членки използват форматите, установени с формуляри 9, 10 и 11, определени в глава 14, за предаването до Комисията на информацията за всеки участък.ГЛАВА 4ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНИЯ НА ПРОМЕНИТЕ НА НАРАСТВАНЕ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиИзмерванията на промените на нарастване в съответствие с член 6, буква a) се извършват върху всички участъци в периода на латентност. Позоваването за първия опис съгласно Регламент (ЕО) № 2152/2003 е зимният периодът на латентност на 2004—2005 г. и се повтаря на интервал от пет години.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по растеж на горите на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests). Измерването на растежа се разделя на две части:- периодични измервания на параметрите на дървото (задължително за всички пет години),- анализ на годишните кръгове на дървото посредством резултати от сърцевината и дискове на стъблото (избирателно).Методологиите, описани тук, са неподходящи за храсти и подобни растителни типове.Държавите-членки са свободни да извършват, в допълнение към периодичните измервания на параметрите на дърветата, постоянни непрекъснати измервания на обиколката на обръча.II. Методология на описиII.1. Дата на измерванияИзмерванията се извършват по време на периода на латентност.II.2. Избор на дървета за пробиКато правило всички дървета в целия участък се наблюдават. В случай че участъка има много дървета (например плътни стендове), се определя подучастък, което да се използва за оценката на дърветата. В този случай дърветата в подучастъка се наблюдават. Размерите на подучастъка по време на описа следва да бъдат достатъчно големи, за да дадат надеждни оценки за нарастване на стенда през целия период на измерване. Точната големина на този подучастък се определя и докладва.Всички дървета с диаметър най-малко 5 cm над кората се идентифицират отделно чрез номериране.II.3. Обща информацияСъбира се следната информация:- номер на участъка,- дата на вземането на проба и анализ,- номер на дърво.II.4. Параметри, които се измерват| Задължителни параметри | Избираеми параметри |Периодични измервания | Вид дърво | Кора |Диаметър при височината на гърдите (DBH) | Височина на дърво (на всички дървета) |Височина на дървото | Височина на корона (на всички дървета) |Височина до основа на короната на подпроба от дървета в участъка | Широчина на корона |Информация за извършените операции | Оценки на обема |Анализ на годишните кръгове | | Широчина на пръстена |История на диаметъра на дървото под кората в интервал от пет години |Основна площ и оценки на обема |III. Трансфер на данниДържавите-членки използват формуляри 12—16, определени в глава 14, за предаването до Комисията на информацията за всеки участък.ГЛАВА 5ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНИЯ НА ОТЛАГАНИЯТА ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиИзмерванията на отлагането в съответствие с член 6, буква б) се извършват върху най-малко 10 % от участъците на ниво II.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по утаяване на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests).II. Методология на мониторингаВсеки участък на отлагане се описва подробно. Част от информацията вече е включена в описанията на горските участъци за мониторинг (географска дължина, географска ширина, височина, експозиция, вид дърво и т.н.). Друга информация има нужда да бъде документирана със специално отчитане на състоянието на утаяването (експозиция на местни източници на емисия и използване на местна земя, разположение във връзка с краищата на гората и т.н.). За интерпретация и разбиране на процесите на утаяване е ценнна информацията за фактор като грапавина на свода, индекс на площта на листото и т.н.II.1. Мониторинг на цялостно паданеМониторингът на отлагането е специфично за участъка. Измерванията се извършват по такъв начин, че да са пространствено добре разпределени в страната, ако е необходимо, върху участъци на ниво II. Измерванията на цялостното падане се извършват на самия участък. Ако това не е възможно, измерванията се извършват близо до участъка и в същия стенд. Измерванията по никакъв начин не влияят на други измервания на почвата и растителността. Вземат се предпазни мерки, за да не се причини никаква вреда на горския участък.II.2. Наблюдение на открито в горатаНа едно местоположение близо до реалния участък (в рамките на разстояние от 2 km), се инсталират колектори само на влажно и/или масивно отлагане. Местоположението се избира по такъв начин, че заобикалящите предмети не са по-близо от два пъти тяхната височина.II.3. Мониторинг на замърсяването на въздухаИзмерванията на замърсяването на въздуха са специфични за участъка, но биха могли по практически причини или поради координиране с други проекти да бъдат извършени на определено разстояние. Участъка на измерване не е повлияно от местните източници на емисии.II.4. Период на измерванеИзмерването се прави на четири седмици, седмично или в интервал от време между двете, в зависимост главно от общите условия на времето на съответния участък.Когато е необходимо да се използват различни периоди на измерване през годината (например седмично през лятото и месечно през зимата), се определят два отделни периода на мониторинг и резултатите се докладват отделно. В рамките на един период на мониторинг дължината на периода на измерване е постоянна. Същият период на измерване се използва за мониторинга под свода на гората и мониторинга на открито.II.5. Вземане на проби, обработка на пробиИзползват се чисти уреди за събиране и контейнери за събирането на проби. Дейонизирана вода се използва за изплакване на оборудването. Важно е контейнерите да се държат настрана от светлина и да се подържат хладни по време на вземането на проби и транспорта. При слънчеви и топли условия могат да бъдат добавени предпазители, за да предотвратят израстването на водорасли. В този случай следва да се използват само такива предпазители, които не пречат на анализа на който и да е йон, представляващ интерес.II.6. Предварителна обработка на проби, транспорт и съхранениеОпределя се обемът на всяка събрана проба от всяко отделно цялостно падане, стичане по ствола или колектор на открито. Пробите могат да бъдат анализирани отделно или заедно с пробите, събрани от същия участък в същия времеви интервал. Проби от цялостно падане, стичане по ствола или на открито се анализират отделно. Проби от измервания на стичане по ствола могат да бъдат обединени само за дървета от същия вид и с подобна големина и мощ.Проби от кратки периоди могат да бъдат анализирани, както са, или могат да бъдат смесени с месечни проби преди анализа. Ако пробите са смесени, те следва да бъдат смесени съразмерно с общия обем на пробите.Пробите се транспортират до лабораторията възможно най-скоро (за предпочитане в студени кутии) и се държат в студен (4 °C) и тъмен склад, докато се анализират.II.7. Обща информацияСъбира се следната информация:- номер на участъка,- код на изпробвач,- първа дата на периода за мониторинг,- последна дата на периода за мониторинг,- брой на (равни) периоди на измерване в период на мониторинг.Може да се събира допълнителна информация по избор, когато е полезно за тълкуването на резултатите, например издръжливост на свода, индекс на площта на лист и т.н.II.8. Химически анализЗадължителни и избираеми параметри, които се анализират на голямо масивно отлагане, цялостно падане, стичане по ствола и проби от мъгла, са предвидени в следната таблица:DOC = разтворим органичен въглерод, и N общо = общо азот.Тип проба | Задължителни | Избираеми |Масивно отлагане, цялостно падане, стичане по ствола | Количество на утаяване | |pH и проводимост при 25 °C | |Na, K, Mg, Ca, NH4 | Al, Mn, Fe, и други тежки метали, например Cu, Zn, Hg, Pb, Cd, Co, Mo |Cl, NO3 SO4 | P общо, PO4 |Пълна алкалност | |Задължително за отделни проби, ако pH > 5 | |DOC, N общо | S общо, HCO3 |(N общо не е задължително за големи отлагания, но е много препоръчително) | HCO3 може или да се получи чрез изчисляване (от pH, пълна алкалност, температура и йонна сила), или чрез пряко измерване || |Мъгла, замръзнала мъгла (слана) | | pH, проводимост || Na, K, Mg, Ca, NH4 || Cl, NO3, SO4, P общо || алкалност || Al, Mn, Fe и други тежки метали, например Cu, Zn, Hg, Pb, Cd, Co, Mo |III. Трансфер на данниДържавите-членки използват формуляри 17—19, определени в глава 14, за предаването до Комисията на информацията за всеки участъкГЛАВА 6ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНИЯ НА МЕТЕОРОЛОГИЯ НА УЧАСТЪЦИ ОТ НИВО III. Общи забележкиИзмерванията на метеорологията в съответствие с член 6, буква б) се извършва най-малко на 10 % от участъцитеучастъци за наблюдение. Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по метеорология и фенология на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests).II. Методология на описII.1. Разположение на оборудването за вземане на пробиЗа да се представят специфичните климатични условия на горските местности, измерванията се извършват вътре в засегнатата горска площ. Като правило измерванията (с изключение на температурите на почвата, влага на почвата и утаяване на стенда) могат да се предприемат или над ствола на горския стенд на участъка, или в станция на открито в рамките на горската площ в близост (като цяло не повече от 2 km разстояние) от стенда на участъка. Разстоянието от точката на измерване в открити станции до заобикалящите стендове или други препятствия е най-малко два пъти височината от развито/зряло дърво. Температура на почвата, влага на почвата и утаяване на стенда се измерват вътре в стенда на участъка за постоянно наблюдение.Когато е възможно се прави комбинация с оборудването за отлагане. За да се избегнат смущения в корените и състоянието на почвата, оборудването се поставя така, че да може да бъде достигнато и подържано без реално преминаване през участъка.II.2. Методи за реалната метеорологична ситуация в или близо до участъкаС инсталирането на метеорологична станция на открито близо до участъка или монтирането на кула в стенда близо до участъка състоянието на времето се наблюдава непрекъснато. Техническото оборудване, сензори и тяхното поставяне са в съответствие с международните метеорологични стандарти. Получават се следните варианти.Задължителни | Избираеми |Утаяване | UVB радиация |Температура на въздуха | Температури на почвата |Влажност на въздуха | Влага на почвата |Скорост на вятъра | (потенциал да бъде използвана като матрица, съдържание на вода) |Посока на вятъра | Утаяване на стенда (количество на цялостно падане и стичане по стеблото) |Слънчева радиация | |II.3. Събиране, агрегиране, съхранение и представяне на информацияДанните се агрегират до дневни стойности (сбор или средно число, съответно минимално и максимално) преди представяне.Събира се и се представя следната информация за участъка:- страна,- номер на участъка,- точни детайли за използваното оборудване,- местоположение на участъците (географска дължина, географска ширина, височина) и на оборудването (свързани с участъка),- начална и крайна дата на измерванията,- честота (брой период).СПИСЪК НА ПАРАМЕТРИТЕПараметър | Единици | Средно | Сбор | Минимално | Максимално | Забележки |Валеж | (mm) | | [1] | | | Общо количество на валеж (включително сняг и т.н.) |Температура на въздуха | (°C) | [1] | | [1] | [1] | |Относителна влажност | (%) | | | | | |Скорост на вятъра | (m/s) | [1] | | | [1] | |Посока на вятъра | (o) | [1] | | | | Преобладаваща посока на вятъра |Слънчева радиация | (W/m2) | [1] | | | | |UVB радиация | (W/m2) | [1] | | | | |Температура на почвата | (°C) | [1] | | [1] | [1] | |Влажност на почвата: | (hPa) | | | | | |потенциал за прием в почвата | | | | | | |Влажност на почвата: съдържание на вода в почвата | (Vol %) | [1] | | [1] | [1] | |Утаяване на стенда (чрез падане и изтичане на стебло) | (mm) | | [1] | | | |Други | | | | | | Да се специфицира в данните, съпровождащи доклада |III. Предаване на данниДържавите-членки използват форматите, установени с формуляри 20—23, посочени в глава 14, за предаването до Комисията на информацията за всеки участък.ГЛАВА 7ОБЩИ МЕТОДИ ЗА МОНИТОРИНГ НА ПОЧВЕНИЯ РАЗТВОР ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиМониторингът на почвения разтвор в съответствие с член 6, буква б) се извършват върху най-малко 10 % от участъцита на ниво II.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по почвите на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests).II. Методология на описаII.1. Избор на участък за изпробванеУреди за изпробване на почвен разтвор се инсталират близо до участъка, където се провежда оценка на състоянието на короната. Лизиметрите могат да бъдат разпределени случайно или системно над целия участък, въпреки че това може да бъде ограничено от наличието на камъни или стебла (отдалечеността от дърво не е определена). Поради нарушения на почвата лизиметри с нулево напрежение не се инсталират в централната част на участъка, където се наблюдават параметрите на дървото. За целите на практиката може да се използва подучастък. Лизиметрите, които вече са били инсталирани, могат да се подържат, но нови съоръжения се правят, както е предложено по-горе.II.2. Дълбочина на вземането на пробиЛизиметрите се инсталират на определени дълбочини, но инсталация до хоризонтите също е приемлива.- Колектори на почвен разтворКогато е уместно, лизиметрите се поставят поне на две дълбочини, т.е. един в зоната на корените (предлаганата дълбочина е 10—20 cm), за да се получи проникване в концентрациите на хранителни и токсични елементи близо до фините корени (цел 1) и един под зоната на корените (предлаганата дълбочина е 40—80 cm), за да се прецени производителността на елемента (цел 2). Трети лизиметър може също да бъде поставен непосредствено под хумусния слой.II.3. Честота на вземане на пробиВърху участъци, където се изпълняват други програми за интензивен мониторинг, например измервания на утайка и метеорологични измервания, изпробването на почвения разтвор се прави месечно или два пъти седмично. Вземането на проби се извършва в същия месец на годината.II.4. Транспорт, съхранение и подготовкаПробите се транспортират и съхраняват по такъв начин, че химичните промени да са сведат до минимум.Хладен (4 °C) и тъмен склад за почвения разтвор в рамките на системата на лизиметри ще намали биологическата дейност. В много случаи, особено по време на по-хладен сезон, запазване на бутилката на тъмно е достатъчно. Могат да се използват органични или неорганични предпазители, но те пречат на анализа. За да се намалят възможни промени в пробите, почвеният разтвор следва да бъде събиран възможно най-скоро, след като е извършено всмукването.Процедурите по транспорт и съхранение (включително периоди на изчакване) се докладват. Когато е приложимо, проблемите и отклоненията от тези процедури се докладват подробно.За определяне на малките метали, кратните на пробата се транспортират до лабораторията в бутилки, измити с киселина.Ако са събрани почвени проби, те се подържат охладени в пластмасови или полиетиленови торбички и съхранени при 4 °C до центрофугиране или подготовката на наситения екстракт. Центрофугирането или извличането се извършват в рамките на един ден (18—30 часа) след събиране на почвените проби.II.5. Основна информацияСледната информация се събира:- страна,- номер на участъка,- информация за изпитвач (тип, дълбочина),- първа дата на периода за мониторинг,- последна дата на периода за мониторинг,- брой на (еднакъв) периоди за мониторинг.II.6. Методи на анализОписът от мониторинга на почвения разтвор на гората прави разлика между задължителни и избираеми параметри (виж списъка по-долу).СПИСЪК НА ПАРАМЕТРИТЕ[2] [3] [4]Задълж. = задължително Изб. = избираемоПараметър | Единица | Задължителни/избираеми |Проводимост | μS/cm | Изб. |pH | | Задълж. |Алкалност | μmolc/l | Изб. (ако pH > 5) |DOC | mg/l | Задълж. |Натрий (Na) | mg/l | Изб. [2] |Калий (K) | mg/l | Задълж. |Калций (Ca) | mg/l | Задълж. |Магнезий (Mg) | mg/l | Задълж. |Алуминий (общо) | mg/l | Задълж. (ако pH < 5) |Алуминий (неустойчив) | mg/l | Изб. |Желязо (Fe) | mg/l | Изб. |Манган (Mn) | mg/l | Изб. |Общо фосфор (P) | mg/l | Изб. |NO3-N | mg/l | Задълж. |SO4-S | mg/l | Задълж. |NH4-N | mg/l | Изб. [3] |Хлор (Cl) | mg/l | Изб. [2] |Хром (Cr) | μg/l | Изб. |Никел (Ni) | μg/l | Изб. |Цинк (Zn) | μg/l | Изб. [4] |Мед (Cu) | μg/l | Изб. [4] |Олово (Pb) | μg/l | Изб. |Кадмий (Cd) | μg/l | Изб. |Силиций (Si) | mg/l | Изб. |III. Трансфер на данниДържавите-членки използват форматите, установени с формуляри 24, 25 и 26, посочени в глава 14, за предаването до Комисията на информация за всеки участък.ГЛАВА 8ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА ЗЕМНАТА РАСТИТЕЛНОСТ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиОписа на земната растителност в съответствие с член 6, буква б) се извършва върху най-малко 10 % от участъцитеучастъци на ниво II.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по състояние на земната растителност на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите от замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests).II. Методология на описII.1. План за вземане на пробиМогат да се използват два различна проекта за вземане на проби, които или водят до по-количествена, или до по-качествена характеристика:- в първия случай динамиките се преценяват чрез промени в мониторинга в състава на видовете на обширна площ, като се използват пробни единици по-големи от 100 m2, с ниско ниво на средна точност при оценката на промени за покриване на всеки от тези видове,- във втория случай проучването се концентрира върху динамиката на популацията (увеличаване или намаляване) върху по-малка площ. Малки единици, от които се вземат проби (като цяло по-малки от 10 m2), се използват за по-точна оценка на обхванати видове.Площта, избрана за оценка на растителността, е представителна за участъка, за да позволи сравняването с други параметри, регистрирани на самия участък. Използват се няколко пробни единици, за да се получи статистически отговор.Съгласно фитосоциологиично използване минималното изискване е да се нанесат на карта видовете на нивото на участъка. За да се постигне сравнимост на резултатите между страни, обща площ за изпробване (CSA) от 400 m2, представител за земната растителност върху участъка на ниво II, е задължителна. Тази площ може да бъде достигната, като сумата от по-малки подучастъци в рамките на площ от участък на ниво II. Данни се предоставят за общата площ CSA, не за подучастък (агрегирани данни). Държавите-членки държат резултатите от отделни подучастъци в техните национални бази данни.Страните са свободни да избират броя и формата на единиците за изпробване.Ако единиците за изпробване не са съседни, те се поставят възможно най-далеч в рамките на участък на ниво II или в неговата буферна зона, с цел да се сведе до минимум пространственото съотношение между единиците за изпробване в рамките на участък. Те също изключват значителни разнородности на скала от изпробване (големи скални блокове и стръмни скали, стъпки и пътеки, места за огън, потоци и изкуствени езера, ями и канали, торфени блата).Система за постоянно маркиране трябва да бъде инсталирана за единиците на изпробване.II.2. Обща информацияСъбира се следната обща информация:- страна- номер на участък- дата на вземане на проба и анализ- ограждане- обща площ, от която са взети проби- информация за общия слой на земна растителност (обвивка), слоя храсти и билки (обвивка и средна височина) и слоя мъх (покритие).II.3. Измерване на изобилие от видове или покритиеДържавите-членки са свободни да прилагат при оценката тяхна собствена система на претегляне толкова дълго, колкото тя директно може да бъде обърната в процент покритие, което се класифицира от 0,01 % (много рядък) до 100 % (пълно покритие).II.4. ВидовеВсички явнобрачни растения, васкуларни криптогамни растения, живеещи в почвата, и лишеи се вземат предвид. Списъкът на видовете се попълва за тези групи. Видовете, които не живеят в почвата, и гъбичките могат да бъдат допълнително отбелязани, но следва теоретически да бъдат обект на отделни проучвания. Неопределени видове следва да бъдат отбелязани като такива и, ако не са редки в рамките на единиците за изпробване, следва да бъдат изпробвани и съхранени в хербарий за последваща идентификация.Видове, срещани само на специални места (например скали, дънери на дърво, следи и пътеки, мъртви дървета и т.н.) следва да бъдат отбелязани отделно.II.5. Честота и време на оценкаВсеки пет години проучвания на растителността се предприемат върху най-малко 10 % от участъците. В случай на сезонен състав на комплекс растителност може да е нужна втора оценка през годината, за да се оцени цялата растителна покривка. Последващите оценки на земната растителност се извършват около същата дата на годината.II.6. АнализОценената информация за единиците, от които се вземат проби, се агрегират до ниво участък.III. Трансфер на данниДържавите-членки използват форматите, установени с формуляри 27 и 28, посочени в глава 14, за предаването до Комисията на резултатите от оценката на земната растителност.ГЛАВА 9ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиМониторинг на изхвърлянето на отпадъци в съответствие с член 6, буква б) се извършва на избираема основа върху участъци на ниво II от 2005 г. нататък. Когато се извършва мониторинг на изхвърлянето на отпадъци, се прилагат следните разпоредби.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на ad hoc работна група по изхвърляне на отпадъци на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите от замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests).I. Методология на описаII.1. Вземане на пробиЗа всички цели на оценката на изхвърляне на отпадъци се предполага, че проектът за вземане на проби от участъците представлява широка гама от почви, климати и структура на стенда на даден вид.Оценката на изхвърлянето на отпадъци се извършва върху участъци за мониторинг на ниво II, където също се извършва интензивен мониторинг на метеорология, отлагане, вода на почвата, и фенология.II.2. Поставяне и брой на трапове за изхвърляне на отпадъциТраповете за изхвърляне на отпадъци се създават в проект, който дава възможност за сравнения с резултатите от отлагането и почвена вода. Траповете са определени и могат да бъдат поставяни случайно или системно, например на редовни интервали и в достатъчен брой, за да представят целия участък и не само преобладаващите видове дървета.Траповете за изхвърляне на отпадъци следва да бъдат разпределени върху цялата повърхност на участъка. Проби от изхвърлените отпадъци се вземат най-малко от 10 колектора за участък и дори до 20 колектора в зависимост от големината на участъка и видовете дървета включени в оценката.Страните са свободни да избират типа трапове за мониторинг на изхвърлянето на отпадъци.II.3. Честота на вземане на пробиИзхвърлените отпадъци се събират най-малко всеки месец и дори два пъти седмично в периоди на силно изхвърляне на отпадъци. Пробите могат да се обединят в периодични проби за химически анализ. В региони със сняг и скреж през зимния сезон и в отдалечени площи може да е необходимо да се оставят траповете да стоят през зимата в гората. Тогава изхвърлените отпадъци могат да се събират веднъж преди зимния период и веднъж след стопяването на снега като дренажи за ограничение на скрежа и разлагане на отпадъците.II.4. Параметри и анализОценката на изхвърлените отпадъци прави разграничение между задължителни и избираеми параметри (виж списъка по-долу).СПИСЪК НА ПАРАМЕТРИТЕЗадължителни | Избираеми |Ca, K, Mg, C, N, P, S | Na, Zn, Mn, Fe, Cu, Pb, Al, B |За химичен анализ пробите от изхвърлени отпадъци са изсушени до постоянно тегло в пещ при максимум 80 °C, за предпочитане при 65 °C. След това сушене, обемът от 100 листа или 1000 игли се определя при 105 °C. На базата на процента на влага в подпробите размерът на цялата фракция може да бъде обърнат в изсушен обем при 80 °C. Пробите, изсушени при максимална температура 80 °C, са стрити в хомогенен прах. Химическият анализ на отпадъците е подобен на листния химически анализ. Резултатите от химическия анализ на изхвърлените отпадъци са докладват при 80 °C точно както и обема на изхвърлените отпадъци.III. Трансфер на данниДържавите-членки използват форматите, установени с формуляри 29, 30 и 31, посочени в глава 14, за предаването до Комисията на информацията за всеки участък.ГЛАВА 10ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА КАЧЕСТВОТО НА ОКОЛНИЯ ВЪЗДУХ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиОценката на качеството на околния въздух се извършва на избираема основа върху участъци на ниво II. Когато се оценява качеството на околния въздух, се прилагат следните разпоредби.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по оценка качеството на заобикалящия въздух на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите на замърсяване на въздуха върху горите (ICP Forests).II. Избор на метод и оборудванеПасивно вземане на проби се прилага върху обекти, които понастоящем не наблюдават основните замърсители на въздуха, като се използват активни уреди за вземане на проби.Отделните страни са свободни да изберат типа на устройството, което се използва за пасивно вземане на проби. Въпреки това трябва да бъде посочено, че уредите за вземане на проби и процедурата, които се използват, отговарят на направените измервания, като се използва референтен метод (активен уред за вземане на проби).III. Период на измерванеЗа предпочитане е вземането на проби да се извършва най-малко на двуседмична основа. На отдалечени участъци периодът на измерване може да бъде разширен до четири седмици, ако е необходимо, и на високо замърсени участъци — съкратен до една седмица. Измерванията на озона се ограничават до периода на разлистване за широколистни видове, но продължава за остатъка от годината за други замърсители.IV. Избор на участъци и местоположениеМониторингът на качеството на околния въздух е специфичен за участъка и се извършва върху участъци, където има данни за метеорологията и утаяване. Следва да бъдат избрани участъци с променлива експозиция т.е. участъци, където се очаква висока експозиция в допълнение към някои позиции на заден план.Концентрациите на замърсяване на въздуха се измерват близо, но извън гората, в място, представително за участъка. Мониторингът може да се извършва в открито поле, за предпочитане където са инсталирани уредите за вземане на проби за влажни отлагания и метеорологичното оборудване.V. ПараметриСледните параметри са част от незадължителния мониторинг на качеството на околния въздух.Съединения | Параметри | Коментар |Газообразни съединения | O3, SO2, NO2, NO, HNO3, HNO2, NH3, VOC | По отношение на директен ефект върху растителността озонът в повечето области в Европа е най-същественият замърсител. |Съединения, съставени от частици | SO42-, NO3-, NH4+, основни катиони | За изчисляване на сухи отлагания на съединенията, съставени от частици, за предпочитане е измерванията да се правят, като се отчита практическият размер на разпространението. || O3 | NH3 | NO2 | SO2 |Средна концентрация | X | X | X | X |Максимална [5] концентрация | X | X | X | X |AOT 40 [5] | X | | | |VI. Трансфер на данниДържавите-членки използват форматите, установени с формуляри 32, 33 и 34, посочени в глава 14, за предаването до Комисията на информацията за всеки участък.ГЛАВА 11ОБЩИ МЕТОДИ ЗА ОЦЕНКА НА ВИДИМО УВРЕЖДАНЕ НА ОЗОНА ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиОценката на озоново увреждане в съответствие с член 6, буква в) се извършва на избираема основа върху участъци на ниво II. Когато се оценява озоновото увреждане, се прилагат следните разпоредби.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по оценка качеството на околния въздух на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите от замърсяването на въздуха върху горите (ICP Forests). (Прави се позоваване на поднаръчника, подготвен от тази работна група, където е налице допълнителна информация.)II. ОбхватОценката на симптомите на видима вреда на озона се извършва за предпочитане върху участъци, където се извършва пасивното изпробване на озона.III. ОценкаIII.1. Оценка в рамките на участъци на ниво IIОценката за видима щета на озона върху основни дървесни видове в рамките на участък за интензивен мониторинг (IMP) се извършва най-малко на клони от същите 5 отделни дървета, където се извършва вземането на листни проби за химически анализ.Пробите за нараняване на листата следва да бъдат събирани всяка втора година от най-горната корона, изложена на слънце.Годишна оценка е за предпочитане, но по избор.III.2. Оценка в рамките на Обект за изпробване изложен на светлина (LESS)Обект за изпробване, изложен на светлина (наричан по-долу LESS) се установява близо до местоположението, където е инсталиран пасивният уред за вземане на проби на озон. Целта на оценката в рамките на LESS е да се представят оценки на нараняването на листото от озона върху растителността в края на гората, изложен на светлина най-близко до устройството за измерване на озона в максимален радиус от 500 m. Предлаганата схема за вземане на проби е проект за вземане на случайна проба, както е описано в допълнение I към поднаръчника, изготвен от работната група, където има допълнителна информация.Оценката се прави върху дървета, храсти, лози и многогодишни билки (годишни билки са избираеми).Само едносемеделни растения са изключени от оценката.III.3. Период на оценяванеИдентификация и определяне на мащабите на видимата щета на озона в участък на ниво II се извършва: за иглолистни растения, между октомври и февруари и за широколистни, между юли и началото на септември.Като цяло идентифицирането на видима озонова щета върху дървета, храсти и билки в LESS и за земната растителност в IMP (избираемо) се извършва най-малко веднъж през късното лято (и през ранно лято, ако е надеждно) преди естествените етапи на обезцветяване на листа и стареене и/или суша, която води до загуба на листа.III.4. Оценяване за основните широколистни видове дърветаЗа основните видове дървета пет клона (възможно най-малки, но с наличие на всички възрастови етапи на листа) от всяко дърво се подрязват от изложената на слънце част от горната третина на короната едновременно с вземането на проби два пъти годишно от листа за химическия анализ на игли и листа, или ако е възможно съгласно местните фенологични симптоми. Веднъж събран, представителен брой листа от клон (т.е. приблизително 30 листа в случая на бук (Fagus sylvatica) се изследват при най-добре условия на светлина и отбелязани за извършването на нараняване на озона (да/не).Участъци | Процент, определение |0 | Без нараняване, никои от листата не са наранени |1 | 1 %—5 % от листата показват симптоми на озон |2 | 6 %—50 % от листата показват симптоми на озон |3 | 51 %—100 % от листата показват симптоми на озон |III.5. Оценяване на основните видове иглолистни дърветаКато се следва процедурата за вземане на проби от листата, от всяко дърво няколко клона (5 клона възможно най-малки, но които имат най-малко иглички от текущата година (C-иглички) и иглички от предходната година (C + 1-иглички) се подрязват от частта от горната част на короната, която е изложена на слънце. Ако тази част от дървото не е достъпна, се използва част от клоните, събрани за анализ на листата.Оцветяването на петно с хлор се отбелязва за всяка възрастова категория игли (от тези от текущата година (C) до тригодишни (C + 2) игли) в процент от общата повърхност, засегната от разполагането на всички игли от една възрастова категория, формиращи една повърхност, и после съответстващият резултат (категории) за този процент ще бъде определен съгласно следната таблица.Участъци | Определение |0 | Няма наличие на нараняване |1 | 1 %—5 % от повърхността е засегната |2 | 6 %—50 % от повърхността е засегната |3 | 51 %—100 % от повърхността е засегната |Участъците се дават за категория игли; по този начин дърветата (и видовете) ще имат отделни резултати за иглите от възрастови категории C, C + 1, C + 2 и т.н. Окончателният резултат на отделно дърво е резултатът, отговарящ на средния процент на нараняване на дадена възрастова категория на игла за това дърво (това е получено чрез намиране на средните проценти на нараняването на всички отделни спирали на игли на дадена възрастова категория на това дърво); по същия начин окончателният резултат за участъка се смята за съответстващ на средните проценти нараняване на изпробваното дърво.III.6. Идентификация на видим озон върху (малко) дърво, храст и многогодишни видове в LESS и (по избор) земната растителност на участък на ниво IIЗа оценката на симптом на малко дърво, храст и видове билки в LESS и земната растителност (по избор) в участък на ниво II се изисква следната информация за всяко изследване на случайна проба селектирана пространствена единица:- научното наименование и код на съществуващото (малко) дърво, храст и видове билки с определянето дали те показват симптоми, или не;- дървета и храсти се оценяват поотделно, лози и билки като популации;- следователно оценките имат за резултат от гледна точка на честота, средни числа и общи стойности:- честота на квадрати, включително показателни растения (% от засегнат край на горска растителност),- честота на показателни видове (% показателни видове над общия брой на видовете от края на гората),- среден брой на показателни видове,- общ брой показателни видове,- оценки следва да се докладват с интервали на сигурност 95 % ниво на вероятност.Условията за влага на почвата се записват в рамките на LESS и избираемите подучастъци. Проби и снимки на всичко наранено се вземат от видове в съответствие с техническите препоръки на работната група по качество на околния въздух.IV. Трансфер на данниДържавите-членки използват форматите, установени с формуляри 35, 36 и 37, посочени в глава 14, за предаването до Комисията на информацията за всеки участък.ГЛАВА 12ОБЩИ МЕТОДИ ЗА НАБЛЮДЕНИЯ НА ФЕНОЛОГИЯ ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО III. Общи забележкиОценка на фенология в съответствие с член 6, буква в) се извършва на избираема основа върху участъци на ниво II. Когато се оценява фенология, се прилагат следните разпоредби.Следните разпоредби са основани на техническите препоръки на експертната група по метеорология и фенология на Икономическата комисия на Обединените нации на Международната програма за сътрудничество за оценка и мониторинг на ефектите от замърсяването на въздушното върху горите (ICP Forests). (Прави се позоваване на поднаръчника, подготвен от тази експертна група, където е налице допълнителна информация.)II. ОбхватПовърхностно изследване на участъка и буферната зона се извършват само на тези участъци на ниво II, където са извършвани метеорологични изследвания, отлагане и измерване на изхвърлянето на отпадъци.III. Наблюдения и записване на ниво участъкДопълнителна информация за екологичните процеси на участъка, както и система за ранно предупреждение за мероприятия, засягаща състоянието на дърветата, би могла да бъде получена чрез записване на най-видимите ефекти на биотични и абиотични (вредни) събития и фенологични явления. Това е от особен интерес за оценяването на данни на ниво II на национално ниво.Наблюденията и записванията следва да бъдат ясни и прости и ограничени до:- разлистване, смяна на цвета и падане на листа/игли- биотична щета (вредители и/или болести)- абиотична щета (например скреж, вятър, градушка).III.1. МестоположениеНаблюденията следва да се извършват на участъка и/или в буферната зона на всички тези участъци от ниво II, където се провеждат продължителни измервания.III.2. ЧестотаДати за наблюдение могат да съвпадат със събирането на проби от утайки или почвен разтвор. Необходимо е да се следва честота най-малко веднъж на всяка втора седмица през периода на растеж за фенологичните промени.III.3. Наблюдение и записванеВсички видове върху участъците на интензивен мониторинг са от интерес; въпреки това следва да се даде приоритет на основните видове дървета върху участъка. Държавите-членки са свободни да включат повече видове. В този случай, обаче, всеки вид следва да бъде записан отделно. Само събития, които са се случили и/или са променили тяхната честота/интензивност от последното посещение, следва да бъдат записвани. Тъй като се случват отделните фази на фенологични явления, оценките се повтарят, докато се завърши фазата.IV. Интензивен фенологичен мониторинг на ниво отделно дървоФазите, които трябва да се наблюдават (когато и да е приложими за видовете) са: появяване на лист/игла, поява на летни филизи, вторично разлистване, цъфтеж, есенно обагряне, смърт на листо/игла и падане на листо/игла.IV.1. Избор на видове и участъциСледва да се даде приоритет на:- тези участъци, където (поне) се извършват метеорологични измервания,- най-важните видове на участъка, които вече са докладвани, като основните видове (други видове на същия участък могат да бъдат добавени).IV.2. Критерии за избора на дървета за пробиКритериите за избиране на дървета са следните.Дърветата следва да бъдат избирани от тези, на които се извършват оценки за състоянието на короната. Предимство следва да се даде на дървета, които ясно се виждат и се намират извън участъка, тъй като високата честота на наблюдението може да засегне състоянието на земната растителност върху участъка.Ако има незадоволителен брой видими дървесни корони, ще бъде необходимо да се изберат допълнителни дървета от участъка или от буферната зона. В този случай:- дърветата следва да бъдат доминиращи или съдоминиращи,- следва да бъдат предпочитани дървета, на които се прави периодично измерване на DBH и височина (планирана),- дървета, избрани за изпробване на листо/игла и анализ, не се включват.Избират се между 10 и 20 дървета от вид върху участък за вземането на проби. Всички дървета следва да бъдат номерирани. Ако вече имат номера (например за състояние на короната или оценка на нарастването) тези номера се запазват и използват.Ако избрано дърво загине или е премахнато, то може да бъде заменено. Новоизбраните дървета следва да получат нов номер и се регистрират и докладват на Комисията.IV.3. Корона, която се оценяваЗа предпочитане е върхът на короната (осветена корона) да се вижда от един участък на наблюдение. Ако това е невъзможно, тогава средната част от короната също е приемлива. Същата част на короната следва да се вземе предвид за последващи фенологични наблюдения през цялата година, както и за последващи години.IV.4. Посока на оценкатаПосоката, от която се правят наблюденията на отделни дървета, следва да бъде една и съща всеки път. Това следва да бъде записано, като се използва система от осем категории по времето, когато се избират дърветата, и докладвано върху формуляр 12a. Всяка промяна в това положение се записва и също се докладва.IV.5. Честота на наблюдениятаПо време на периодите от началото до края на въпросните фенологични фази се извършват седмични наблюдения на същия ден от седмицата.IV.6. Фази, които се наблюдаватПо принцип всички фенологични фази са интересни за фенологичен мониторинг. Въпреки това, от практическа гледна точка (например финансово влагане, леснота и надеждност на наблюдението, сравнимост навсякъде в Европа, съвместимост с други проучвания като състояние на короната), е необходимо да се концентрира върху ограничен набор от фази и на основните видове или групи видове.Прави се разграничени между иглолистни и широколистни видове:Иглолистни | Широколистни видове |Появяване на иглички | Разтваряне на листа |Филизи | Вторично разлистване |Цъфтеж | Цъфтеж || Есенно обагряне || Смърт на листо и падане на листа |За фазата на цъфтеж само началото на отварянето на мъжките цветове (характерно с падане на цветен прашец) се записва, докато останалите фази се записват количествено. В допълнение щети по игли, листа или цветове, причинена от късен скреж през пролетта, също следва да се записват, както и тяхната интензивност. Определенията на отделните фази се описват в бъдеще.V. Допълнителни техники на мониторингДопълнителни техники (като събиране на отпадъци или измерване на обиколката на обръча) могат да предоставят подкрепяща и допълнителна информация.Пробите от изхвърлени отпадъци предоставят качествени данни, например за цъфтеж, производство на семена, ронене на листа/игли, т.н.Обиколки на обръча: непрекъснато измерване на промени в обиколката може да предостави информация за началото и края на растежа и за реакцията на дърветата на явлението натиск.Химията на цялостното падане може да даде допълнителна информация за появяване на фенологични фази чрез промени в хранителните изчисления.VI. Трансфер на данниДържавите-членки използват формуляри 38, 39 и 40, посочени в глава 14, за предаването до Комисията на информация за всеки участък.ГЛАВА 13ДЕТАЙЛИ ЗА ПРЕДСТАВЯНЕТО НА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИСТОРИЯТА НА ПРИЛАГАНИТЕ МЕТОДИ ЗА МОНИТОРИНГ И РЕЗУЛТАТИТЕ ОТ ОЦЕНКАТА/ТЪЛКУВАНЕТО, ПОЛУЧЕНИ НА НАЦИОНАЛНО РАВНИЩЕI. Общи забележкиВ допълнение към представянето на данни в съответствие с 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2152/2003 държавите-членки подготвят и представят на Комисията документ с предишна информация за методите на мониторинг, прилагани върху участъци на ниво I и ниво II (доклад, съпътстващ данните, DAR).DAR се състои от две части: първата част описва реално прилаганите методи върху плана за вземане на проби, използваното оборудване, оценката, анализа и т.н. (за подробности виж параграф II.1), втората част описва срещнати изключения и нарушения (за подробности виж параграф II.2).II. Доклад, съпътстващ даннитеII.1. Част от DAR, описваща реално прилаганите методи и, т.н.Тази част описва методите за вземане на проби, реално прилагани, използваното оборудване, оценката, анализа, т.н. Дадени са следните детайли:Опис/методи за вземане на пробиВ много проучвания на схемата за фокус върху горите има значителна свобода, дадена при избора на оборудване, дълбочини на вземане на проба, време, интензивност на проучването и т.н. Заявяват се детайлите за реално прилаганото оборудване, реалната дълбочина, времето и честота на проучването/изпробването. Независимо кога са били взети проби, се заявяват подробности за това изпробване, включително съхранението и транспорта.Всички прилагани контролни измервания се описват накратко.Методи за анализ и изчисляване на резултатитеПо отношение на анализа на проби се дават детайли за подготовката на пробите и прилаганите методи при анализа. Дават се точни подробности за използваните методи, включително възможности за (пре)изчисление на получените данни. Всички прилагани контролни измервания (участие в ринг тестове, т.н.) се описват накратко.Информацията, предоставена с помощта на DAR въпросници, ще остане валидна през трите години, докато се не променят прилаганите методи.Обръща се специално внимание да се наблюдават и промени в документи при прилаганите методи на описа, транспорт и анализ. Регионални различия се заявяват и обясняват напълно подробно (например различни лаборатории използвани за анализи).II.2. Част от DAR, занимаваща се с изключения и смущения (годишен DAR)Освен общата информация за методите, описани чрез използване на въпросника DAR, се описват специфичните проблеми, изключения, смущения и проблеми на потвърждаване на данните, предоставени всяка година.Изключения и смущенияСитуации по изключения и съществени смущения от практиката се докладват. Освен описанието на прилаганите методи за вземането на проби, анализ и т.н., както е представено във въпросниците DAR, е необходимо добро документиране на изключенията, ситуации по изключения и смущения. Това ще бъде документирано в годишен доклад DAR и представено на Комисията заедно с предоставените данни.Потвърждаване на данни, управление на данни и качество на даннитеДават се процедурите, прилагани за проверки на данните, включително граници за отхвърляне на данни (проверки за правдоподобност), както и процедурите, които са били прилагани за проверка на последователността на наборите от национални данни.Когато в данните съществуват пропуски, в определени случаи могат да бъдат направени оценки, базирани на резултати от други източници. Тези оценени данни се посочват и използваните предположения внимателно се документират.Освен това трябва да бъде дадено описание на прилаганите методи с оглед гарантиране на качеството и контрол на качеството.Комисията може да изиска допълнителна информация от държавите-членки, ако е необходимо, на базата на годишни въпросници DAR.ГЛАВА 14ОБЩИ ИСТРУКЦИИ ЗА ДОКЛАДВАНЕТО НА РЕЗУЛТАТИТЕ И ФОРМАТИТЕ НА ДАННИI. Обща техническа информация за представянето на данниI.1. Изисквания за хардуеъраКато средно за представянето на данни е било избрано 3,5″ флопи дисково устройство (DSDD или HD) или CD-ROM. Ако са налице средствата за електронен пренос на данни, тези средства следва да се използват от държавите-членки от 2005 г. нататък.I.2. Изисквания за софтуеър, формат на данниДискетите се форматират при подходяща плътност (DSDD = ниска плътност и HD = висока плътност), като се използва DOS 2.1 или по-усъвършенствана версия, и са 100 % съвместими с IBM. Цялата информация върху дискетите или дисковите устройства CD-ROM са в ASCII знаци, като се следва структурата, определена в таблици, както е посочено в точка V.I.3. Файлове с данниВсяка дискета (или набор от дискети) съдържа файлове за участъка и данните; файла с резюмираната информация за участъците (файл за участък) и файла (файловете) с извършен опис на резултатите за проучване (файлове с данни).II. Потвърждение на данни и управление на данниПосочвет се процедурите, прилагани за контрол на качеството на данните, включително ограничения за отхвърляне на данни (проверки за правдоподобност), както и процедурите, които са били прилагани за проверка на последователността на комплектите с национални данни.Когато в данните съществуват пропуски, в някои случаи могат да бъдат направени оценки, основани на резултати от други източници. Тези оценени данни се посочват и използваните предположения внимателно се документират.III. Годишен доклад за напредъка, извършен при тълкуването/оценяването на резултати на национално равнищеТози доклад представя информация за напредъка, направен при тълкуването/оценката на резултати на национално равнище. За тълкуването/оценката на резултати на национално равнище се дават следните подробности.Държавите-членки извършват оценка и тълкуване на данните от мониторинга на национално равнище.Държавите-членки са свободни да решават коя оценка и тълкуване са извършени на национално равнище и докладвани на Комисията.IV. Време за представяне на DAR и доклада за напредъка, извършен при тълкуването/оценката на резултатите на национално равнищеIV.1. Определяне на календар за DARВъпросникът DAR се попълва и се представя на Комисията с първото предоставяне на данни. Ако методите са променени, се предоставя информацията за промените. Частта от DAR, която се занимава с описания на забелязаните смущения и изключения, се предоставя на Комисията заедно с ежегодно предоставяните данни.IV.2. Определяне на календар за доклада относно напредъка, извършен при тълкуването/оценката на резултатите на национално равнищеДокладите за напредък при оценките и тълкуванията, извършени на национално равнище, се изпращат до Комисията преди 31 декември всяка година.V. Представяне на данни в цифров формат — формуляриОценка/съдържание на информацията | Формуляр №/Наименование | Мрежа |Инсталация | 1 | XXGENER. PLT: Информация на равнище участък | II |Инсталация | 2 | Други наблюдения върху участъка от интензивния мониторинг на горските екосистеми | II |Корона | 3 | XX1993.PLO: Информация на равнище участък | I |Корона | 4 | XX1993.TRE NEW: Информация на равнище дърво | I |Корона | 5 | Съдържания на файл с информация на равнище участък се използват в комбинация с опис на жизнеността на дървото на ниво I | I |Корона | 6 | XX1996.PLT (TCP): Съдържания на файл с информацията на равнище участък, която се използва с оценката на короната | II |Корона | 7 | XX1996.TRM (TC1): Съдържания на файл с информацията на равнище дърво (задължително), която се използва с оценката за състояние на дървото | II |Корона | 8 | XX2004.TRO: Съдържания на файл с информацията на равнище дърво (избирателно) Използва се с оценката за състояние на дървото | II |Листа | 9 | XX1996.PLF: Съдържания на намален участък се използват в комбинация с проучването за химически състав на игли и листа | II |Листа | 10 | XX1996.FOM: Съдържания на файл с информация от анализ на листата (задължително) | II |Листа | 11 | XX1996.FOO: Съдържания на файл с информация от анализ на листата (избирателно) | II |Прираст | 12 | XX1993.PLI: Съдържания на файл за намален участък се използват за нарастване | II |Прираст | 13 | XX1996.IPM: Съдържания на файл с информация за нарастване — периодични измервания | II |Прираст | 14 | XX1996.IRA: Съдържания на файл с информация за нарастване — анализ на обръча и анализ на диска на стъблото (избирателно) | II |Прираст | 15 | XX1996.IEV: Съдържания на оценените данни за нарастване (избирателно) | II |Прираст | 16 | XX2002.INV: Съдържания на файл за намален участък, който се използва, за да се докладват обемите на участъците | II |Отлагане | 17 | XX1996.PLD: Съдържания на файла за намален участък, което се използва в комбинация с измерванията за намаляване | II |Отлагане | 18 | XX1996.DEM: Съдържания на файла с данни за измервания на намаляване на отлагането (задължително) | II |Отлагане | 19 | XX1996.DEO: Съдържания на файл са данни за измервания на отлагания (избирателно) | II |Метеорология | 20 | XX1996.PLM: Съдържания на файл за намален участък, което се използва в комбинация с метеорологични измервания | II |Метеорология | 21 | XX1996.MEM: Съдържания на файл с данни за метеорологични измервания (задължително) | II |Метеорология | 22 | XX1996.MEO: Съдържания на файл с данни за метеорологични измервания (избирателно) | II |Метеорология | 23 | XX1996.MEC: Съдържания на файл с данни за климатична информация (избирателно) | II |Почвен разтвор | 24 | XX1996.PSS: Съдържания на файл за намален участък, което се използва в комбинация с измерванията на почвен разтвор | II |Почвен разтвор | 25 | XX1996.SSM: Съдържания на файл с данни за измервания на почвен разтвор (задължително) | II |Почвен разтвор | 26 | XX1996.SSO: Съдържания на файл с данни с измервания за почвен разтвор (избирателно) | II |Земна растителност | 27 | XX1997.PLV: Съдържания на файл за намален участък, който се използва в комбинация с проучване на земна растителност | II |Земна растителност | 28 | XX1996.VEM: Съдържания на файл с данни с оценка на земна растителност | II |Изхвърляне на отпадъци | 29 | XX1996.LFP: Съдържания на файл за намален участък, който се използва в комбинация с проучването за изхвърляне на отпадъци | II |Изхвърляне на отпадъци | 30 | XX2002.LFM: Съдържания на файл са данни с информация от анализ на отпадъци (задължително) | II |Изхвърляне на отпадъци | 31 | XX2002.LFO: Съдържания на файл с данни с информация от анализ на отпадъци (избирателно) | II |Озон | 32 | XX2000.pac: качество на околния въздух: Озон | II |Озон | 33 | XX2000.pps: качество на околния въздух: Озон | II |Озон | 34 | XX2000.aqm: качество на околния въздух: Озон | II |Озоново увреждане | 35 | XX2004.PLL: Оценка на нараняване на озона | II |Озоново увреждане | 36 | XX2004.LTF: Оценка на нараняване на озона | II |Озоново увреждане | 37 | XX2004.LSS: Оценка на нараняване на озона | II |Фенология | 38 | XX2004.PLP: Форма за регистрация на дървета селектирани за интензивно фенологичен мониторинг | II |Фенология | 39 | XX2004.PHE: Фенологично явление и биотични и абиотични (увреждащи) мероприятия (равнище участък — екстензивен) | II |Фенология | 40 | XX2004.PHI: Записване на фенологично явление и биотични и абиотични (увреждащи) мероприятия (равнище дърво — интензивен) | II |Формуляри:(Формулярите са налични само във формат Excel)ГЛАВА 15СПИСЪК НА КОДОВЕТЕ И ОБЯСНИТЕЛНИ НОМЕРА ЗА ДАННИТЕ ОТ ПРОУЧВАНЕТО ВЪРХУ УЧАСТЪЦИ НА НИВО I И НИВО IIСледните инструкции и кодове се използват за предаването на данни, събрани върху мрежи на ниво I и ниво II в рамките на Регламент (ЕО) № 2152/2003. Изменения за особени докладващи години са предвидени в доклади за технически спецификации, издадени от Съвместния изследователски център.Обща информация за участък(1) Страна01 : Франция02 : Белгия03 : Нидерландия04 : Германия05 : Италия06 : Обединено кралство07 : Ирландия08 : Дания09 : Гърция10 : Португалия11 : Испания12 : Люксембург13 : Швеция14 : Австрия15 : Финландия50 : Швейцария51 : Унгария52 : Румъния53 : Полша54 : Словашка република55 : Норвегия56 : Литва57 : Хърватия58 : Чешка република59 : Естония60 : Словения61 : Република Молдова62 : Русия63 : България64 : Латвия66 : Кипър(2) Номер на място за наблюдениеНомерът на място за наблюдение съответства на уникален номер, даден на постоянен участък по време на селектиране или инсталиране.(3) Дата на наблюдение, дата на оценка, дата на анализДатите се попълват в следния ред от ден, месец и година:Ден | месец | година |08 | 09 | 04 |(4) Координати на географска ширина/географска дължинаПопълнете координатите за географска ширина и географска дължина с целите шест цифри от центъра на участъка за наблюдение (например):| +/– | Градуси | Минути | Секунди |Географска ширина | + | 5 | 0 | 1 | 0 | 2 | 7 |Географска дължина | – | 0 | 1 | 1 | 5 | 3 | 2 |Първата клетка се използва за означаване на координата + или –(5) Наличност на вода за основни видове (оценка)1 : недостатъчно2 : достатъчност3 : краен(6) тип хумус1 : Mull2 : Moder3 : Mor4 : Anmor5 : торф6 : друг7 : суров (Roh)(7) надморска височина1.  ≤ 50 m2.  51—100 m3.  101—150 m4.  151—200 m5.  201—250 m6.  251—300 m7.  301—350 m8.  351—400 m9.  401—450 m10.  451—500 m11.  501—550 m12.  551—600 m13.  601—650 m14.  651—700 m15.  701—750 m16.  751—800 m17.  801—850 m18.  851—900 m19.  901—950 m20.  951—1000 m21.  1001—1050 m22.  1051—1100 m23.  1101—1150 m24.  1151—1200 m25.  1201—1250 m26.  1251—1300 m27.  1301—1350 m28.  1351—1400 m29.  1401—1450 m30.  1451—1500 m31.  1501—1550 m32.  1551—1600 m33.  1601—1650 m34.  1651—1700 m35.  1701—1750 m36.  1751—1800 m37.  1801—1850 m38.  1851—1900 m39.  1901—1950 m40.  1951—2000 m41.  2001—2050 m42.  2051—2100 m43.  2101—2150 m44.  2151—2200 m45.  2201—2250 m46.  2251—2300 m47.  2301—2350 m48.  2351—2400 m49.  2401—2450 m50.  2451—2500 m51.  > 2500 m(8) Ориентираност1 : N2 : NE3 : E4 : SE5 : S6 : SW7 : W8 : NW9 : плоско(9) Средна възраст на преобладаващи етажи (години)1 : ≤ 202 : 21—403 : 41—604 : 61—805 : 81—1006 : 101—1207 : > 1208 : нередовни стендове(10) Единица почваFluvisols101  Eutric Fluvisols102  Calcaric Fluvisols103  Dystric Fluvisols104  Mollic Fluvisols105  Umbric Fluvisols106  Thionic Fluvisols107  Salic FluvisolsGleysols108  Eutric Gleysols109  Calcic Gleysols110  Dystric Gleysols111  Andic Gleysols112  Mollic Gleysols113  Umbric Gleysols114  Thionic Gleysols115  Gelic GleysolsRegosols116  Eutric Regosols117  Calcaric Regosols118  Gypsic Regosols119  Dystric Regosols120  Umbric Regosols121  Gelic RegosolsLeptosols122  Eutric Leptosols123  Dystric Leptosols124  Rendzic Leptosols125  Mollic Leptosols126  Umbric Leptosols127  Lithic Leptosols128  Gelic LeptosolsArenosols129  Haplic Arenosols130  Cambic Arenosols131  Luvic Arenosols132  Ferralic Arenosols133  Albic Arenosols134  Calcaric Arenosols135  Gleyic ArenosolsAndosols136  Haplic Andosols137  Mollic Andosols138  Umbric Andosols139  Vitric Andosols140  Gleyic Andosols141  Gelic AndosolsVertisols142  Eutric Vertisols143  Dystric Vertisols144  Calcic Vertisols145  Gypsic VertisolsCambisols146  Eutric Cambisols147  Dystric Cambisols148  Humic Cambisols149  Calcaric Cambisols150  Chromic Cambisols151  Vertic Cambisols152  Ferralic Cambisols153  Gleyic Cambisols154  Gelic CambisolsCalcisols155  Haplic Calcisols156  Luvic Calcisols157  Petric CalcisolsGypsisols158  Haplic Gypsisols159  Calcic Gypsisols160  Luvic Gypsisols161  Petric GypsisolsSolonetz162  Haplic Solonetz163  Mollic Solonetz164  Calcic Solonetz165  Gypsic Solonetz166  Stagnic Solonetz167  Gleyic SolonetzSolonchaks168  Haplic Solonchaks169  Mollic Solonchaks170  Calcic Solonchaks171  Gypsic Solonchaks172  Sodic Solonchaks173  Gleyic Solonchaks174  Gelic SolonchaksKastanozems175  Haplic Kastanozems176  Luvic Kastanozems177  Calcic Kastanozems178  Gypsic KastanozemsChernozems179  Haplic Chernozems180  Calcic Chernozems181  Luvic Chernozems182  Glossic Chernozems183  Gleyic ChernozemsPhaeozems184  Haplic Phaeozems185  Calcaric Phaeozems186  Luvic Phaeozems187  Stagnic Phaeozems188  Gleyic PhaeozemsGreyzems189  Haplic Greyzems190  Gleyic GreyzemsLuvisols191  Haplic Luvisols192  Ferric Luvisols193  Chromic Luvisols194  Calcic Luvisols195  Vertic Luvisols196  Albic Luvisols197  Stagnic Luvisols198  Gleyic LuvisolsLixisols199  Haplic Lixisols200  Ferric Lixisols201  Plinthic Lixisols202  Albic Lixisols203  Stagnic Lixisols204  Gleyic LixisolsPlanosols205  Eutric Planosols206  Dystric Planosols207  Mollic Planosols208  Umbric Planosols209  Gelic PlanosolsPodzoluvisols210  Eutric Podzoluvisols211  Dystric Podzoluvisols212  Stagnic Podzoluvisols213  Gleyic Podzoluvisols214  Gelic PodzoluvisolsPodzols215  Haplic Podzols216  Cambic Podzols217  Ferric Podzols218  Carbic Podzols219  Gleyic Podzols220  Gelic PodzolsAcrisols221  Haplic Acrisols222  Ferric Acrisols223  Humic Acrisols224  Plinthic Acrisols225  Gleyic AcrisolsAlisols226  Haplic Alisols227  Ferric Alisols228  Humic Alisols229  Plinthic Alisols230  Stagnic Alisols231  Gleyic AlisolsNitisols232  Haplic Nitisols233  Rhodic Nitisols234  Humic NitisolsFerralsols235  Haplic Ferralsols236  Xanthic Ferralsols237  Rhodic Ferralsols238  Humic Ferralsols239  Geric Ferralsols240  Plinthic FerralsolsPlinthosols241  Eutric Plinthosols242  Dystric Plinthosols243  Humic Plinthosols244  Albic PlinthosolsHistosols245  Folic Histosols246  Terric Histosols247  Fibric Histosols248  Thionic Histosols249  Gelic HistosolsAnthrosols250  Aric Anthrosols251  Fimic Anthrosols252  Cumulic Anthrosols253  Urbic Anthrosols(11) Размер на общия участък, големина на подучастъкГолемината на общия участък или подучастък се заявява на 0,0001 ha.(12) Брой дървета в общия участъкПробата от дърво на двете нива включва всички видове дървета, при условие че дърветата имат минимална височина 60 cm.(13) Оценки на добиваОценките на добива се състоят от абсолютна и уместна оценка на добив.Абсолютната оценка ще бъде оценения среден добив през целия жизнен период на стенда. Съответният добив ще посочва дали пълната оценка на добив се счита да е ниска, нормална или висока за стенда. Ще се използват следните кодове:Код на абсолютен добив | Код на относителен добив |0 = 0,0—2,5 m3 на хектар на година | 1 = нисък |1 = 2,5—7,5 m3 на хектар на година | 2 = нормален |2 = 7,5—12,5 m3 на хектар на година | 3 = висок |3 = 12,5—17,5 m3 на хектар на година | |4 = 17,5—22,5 m3 на хектар на година | |5 = > 22,5 m3 на хектар на година | |(14) Други наблюденияСъответна информация относно участъка се заявява тук.Обща информация на равнище дърво(15) Номер на дървото мостраНомерът на дървото е номерът, който е определен на дървото по време на инсталиране на участъка.(16) Видове (Европейска справка за флората)Широколистни (* = видове, които се използват за опис на листата)001 : Acer campestre *002 : Acer monspessulanum *003 : Acer opalus004 : Acer platanoides005 : Acer pseudoplatanus *006 : Alnus cordata *007 : Alnus glutinosa *008 : Alnus incana009 : Alnus viridis010 : Betula pendula *011 : Betula pubescens *012 : Buxus sempervirens013 : Carpinus betulus *014 : Carpinus orientalis015 : Castanea sativa (C. vesca) *016 : Corylus avellana *017 : Eucalyptus sp. *018 : Fagus moesiaca *019 : Fagus orientalis020 : Fagus sylvatica *021 : Fraxinus angustifoliaspp. oxycarpa (F. oxyphylla) *022 : Fraxinus excelsior *023 : Fraxius ornus *024 : Ilex aquifolium025 : Juglans nigra026 : Juglans regia027 : Malus domestica028 : Olea europaea *029 : Ostrya carpinifolia *030 : Platanus orientalis031 : Populus alba032 : Populus canescens033 : Populus hybrides *034 : Populus nigra *035 : Populus tremula *036 : Prunus avium *037 : Prunus dulcis (Amygdalus communis)038 : Prunus padus039 : Prunus serotina040 : Pyrus communis041 : Quercus cerris *042 : Quercus coccifera (Q. calliprinos) *043 : Quercus faginea *044 : Quercus frainetto (Q. conferta) *045 : Quercus fruticosa (Q. lusitanica)046 : Quercus ilex *047 : Quercus macrolepis (Q. aegilops)048 : Quercus petraea *049 : Quercus pubescens *050 : Quercus pyrenaica (Q. toza) *051 : Quercus robur (Q. peduculata) *052 : Quercus rotundifolia *053 : Quercus rubra *054 : Quercus suber *055 : Quercus trojana056 : Robinia pseudoacacia *057 : Salix alba058 : Salix caprea059 : Salix cinerea060 : Salix eleagnos061 : Salix fragilis062 : Salix sp.063 : Sorbus aria064 : Sorbus aucuparia065 : Sorbus domestica066 : Sorbus torminalis067 : Tamarix africana068 : Tilia cordata069 : Tilia platyphyllos070 : Ulmus glabra (U. scabra, U. montana)071 : Ulmus laevis (U. effusa)072 : Ulmus minor (U. campestris, U. carpinifolia)073 : Arbutus unedo074 : Arbutus andrachne075 : Ceratonia siliqua076 : Cercis siliquastrum077 : Erica arborea078 : Erica scoparia079 : Erica manipuliflora080 : Laurus nobilis081 : Myrtus communis082 : Phillyrea latifolia083 : Phillyrea angustifolia084 : Pistacia lentiscus085 : Pistacia terebinthus086 : Rhamnus oleoides087 : Rhamnus alaternus099 : Други широколистниИглолистни (* = видове, които се използват за опис на листата)100 : Abies alba *101 : Abies borisii-regis *102 : Abies cephalonica *103 : Abies grandis104 : Abies nordmanniana105 : Abies pinsapo106 : Abies procera107 : Cedrus atlantica108 : Cedrus deodara109 : Cupressus lusitanica110 : Cupressus sempervirens111 : Juniperus communis112 : Juniperus oxycedrus *113 : Juniperus phoenicea114 : Juniperus sabina115 : Juniperus thurifera *116 : Larix decidua *117 : Larix kaempferi (L. leptolepis)118 : Picea abies (P. excelsa) *119 : Picea omorika120 : Picea sitchensis *121 : Pinus brutia *122 : Pinus canariensis123 : Pinus cembra124 : Pinus contorta *125 : Pinus halepensis *126 : Pinus heldreichii127 : Pinus leucodermis128 : Pinus mugo (P. montana)129 : Pinus nigra *130 : Pinus pinaster *131 : Pinus pinea *132 : Pinus radiata (P. insignis) *133 : Pinus strobus134 : Pinus sylvestris *135 : Pinus uncinata *136 : Pseudotsuga menziesii *137 : Taxus baccata138 : Thuya sp.139 : Tsuga sp.199 : Други иглолистниИнформация по отношение на проучването за състоянието на короната и измерване на нарастването(17) ОбезлистванеЦифра на обезлистване за всяко дърво мостра, изразено като процент (в стъпки от 5 %), сравнено с дърво с развита шума. Използва се реалният процент.0 = 0 %5 = 1—5 %10 = 6—10 %15 = 11—15 %т.н.(18) Кодове на обезцветяване0 : без обезцветяване (0—10 %)1 : леко обезцветяване (11—25 %)2 : средно обезцветяване (26—60 %)3 : силно обезцветяване (> 60 %)4 : мъртво(19) Идетифициране на типа щетаКогато е възможно, следва да се добави допълнителна идентификация на типа щета, например за насекоми: вид или група (например дървесни бръмбари).(20) Експозиция1 : Без специална ескпозиция (участък, разположен в по-голяма горска площ без или със умерен релеф)2 : ограничена експозиция (участъци близо до края на гората, на склонове и т.н.)3 : участъци със силна екзпозиция (на върхове на планини и т.н.)(21) Отстранявания и смъртносткод 0: живо дърво и измеримо (ново, отбележете това е различно от липсваща стойност)01.  живо дърво, в текущ и предишен опис (преди празно)02.  ново живо дърво03.  живо дърво (настоящо, но не е оценено при предишен опис)код 1-: дърво, премахнато, изчезнало11.  планирано използване (като в CC)12.  използване за биотична причина (като в CC)13.  използване за абиотична причина (като в CC)14.  рязане, неизвестна причина18.  неизвестна причина за изчезване (като в CC)код 2-: дърво все още живо и стоящо, но няма направени измервания на дървесната корона или измервания на височината, следва да не се използват в условия на стенда или растеж21.  наклонено настрана или висящо дърво (като в CC)22.  неприложимо, вместо това се използва 24 или 2523.  неприложимо24.  счупване върха (върховете) на дървото (стрлба)25.  дърво, което не е в растеж на височина29.  други причини, да се определяткод 3-: стоящо мъртво (най-малко 1,3 m на височина)31.  дърво с непокътната корона, биотична причина (както в CC)32.  дърво с непокътната корона, абиотична причина (както в CC)33.  счупване на короната34.  счупване на стъблото, под основата на короната и над 1,3 m38.  дърво с непокътната корона, неизвестна причина за смъртта (както в CC)код 4-: паднало живо или мъртво (височина под 1,3 m или докосвания на земята от стъблото на дървото или короната на един участък)41.  абиотични причини (както в CC)42.  биотични причини (както в CC)48.  неизвестна причина (както в CC)Бележки:- категория 22 е приложима само в тези страни, които не записват дървета с повече от 50 % увреждане на короната- категория 23 е приложима само в тези страни, които ограничават вземането на проби до категориите на Kraft 1, 2 и 3(22) Социална категория1. : преобладаващи (включително свободно стоящи дървета) дървета, чиято корона се извисява над общото ниво на свода2. : доминиращи — дървета с корони, образуващи общото ниво на свода3. : съдоминиращи — дървета, простиращи се в свода и получаващи някаква светлина от по горе, но по-кратко от 1 или 24. : доминирани дървета — дървета с корони под общото ниво на свода, получаващи непряка светлина отгоре(23) Засенчване на короната1 : корона, значително засегната (засенчена или физическо взаимодействие) от една страна2 : корона, значително засегната (засенчена или физически взаимодействия) от две страни3 : корона, значително засегната (засенчена или физически взаимодействия) от три страни4 : корона, значително засегната (засенчена или физическо взаимодействие) от четири страни5 : корона, отворена за растеж или без доказателство за ефекти от засенчване6 : доминирани дървета(24) Видимост1 : цялата корона е видима2 : корона само частично видима3 : корона само видима с обратно осветяване (например в общи черти)4 : корона, която не е видима(25) Диаметър на височината на гърдите (DBH)Диаметърът на височината на гърдите (1,30 m) над кората в 0,1 сантиметри.Когато се линия за диаметър, ще е необходима една стойност. Когато се използват дебеломери, максималният и минимален диаметър (над кората) се определя и докладва (диаметър 1 и диаметър 2).(26) КораДебелината на кората при 1,30 m, изразена в сантиметри до първия десетичен знак.(27) Височина на дървотоВисочината на дървото, изразена в метри и закръглена до най-близкия 0,1 метър.(28) Обем на дървотоНа базата на измерения диаметър/диаметри и височина, обемът на дървото може да се изчисли, като се използват местни известни фактори или чрез използването на таблици за обем. Обемът на дървото се изразява в кубични метри (m3) до три десетични знака.(29) Височина до коронатаВисочината до короната, закръглена до най-близкия 0,1 метър, до най-ниския жив клон с изключение на водни филизи.(30) Дължина на коронатаДължината на короната, закръглена до най-близкия 0,1 метър, се определя от върха до стеблото до най-ниския жив клон с изключение на водни филизи.(31) Ширина на коронатаСредната ширина на короната се определя със средното число от най-малко четири лъчи на короната, умножени по две, и закръглено до най-близкия 0,1 метър.(32) Диаметър под коратаРеалният диаметър под кората се изчислява, като диаметърът над кората се намали с ширината на кората от двете страни. Диаметърът под кората от преди пет години се изчислява, като от реалния диаметър под кората се изважда нарастването от последните пет години на дървото от двете страни. Диаметърът под кората се изразява в 0,1 сантиметри.(33) Основна площ на участъкРеалната основна площ за участък се изчислява като общите базови площи на всички дървета в участъка. Базовата площ за участък от преди пет години се изчислява на базата на пресметнатия диаметър под кората на дърво отпреди пет години на всички дървета в участъка. Базовата площ за участък се изразява в 0,1 m2.(34) Обем на участъкРеалният обем за участък се изчислява като общия обем на всички дървета в участъка. Обемът за участък от преди пет години се изчислява на базата на пресметнатия диаметър под кората от преди пет години на всички дървета в участъка. Обемът на участък се изразява в 0,1 m3.(35) ИзтъняванеАко е станало изтъняване в петгодишния период между двете години на определяне на диаметъра, базовата площ за участък и обема за участък, това ще се посочи (Да = 1, Не = 0). В допълнителна част детайлите на това изтъняване ще се опишат възможно най-подробно (включително: метод на изтъняване, точна година на изтъняване, интензивност на изтъняване изразено като брой дървета, базова площ/ha, обем/ha).Информация по отношение на химическо измерване на листната маса и оценка на изхвърлянето на отпадъци(36) Код на пробаКодът на проба за опис на листата се състои от трите вида кодове (виж обяснителна точка 15) последван (след точка) от кода за листа/игли от текущата година (= 0) или, в случая на игли от последната година (текуща + 1 игли), използва кода (1), например пробата на иглите от последната година на обикновен смърч (Picea abies) (118) е: 118.1(37) Брой дървета на пробатаКогато при някои проби (листа, нарастване) трябва да се използват дървета извън нормалния участък (или подучастък), трябва да се прилагат специални номера. Номерата на тези дървета ще започват с буква (F = листа, R = анализ на кръга в короната чрез нарастване на стружки, D = анализ на дисковете), последвани с последователен номер (например F001). Номерата се докладват.(38) Обем от 100 листа или 1000 иглиОбемът е определен за 100 листа или 1000 игли (сушени в пещ) в грамове.Информация по отношение на мониторинг на отлагането и метеорологичен мониторинг(39) Код на уреда за вземане на пробиСледните кодове се използват за уредите за вземане на проби за отлагане.1 : цялостно падане2 : масивни отлагания3 : само влажни отлагания4 : изтичане по стъблото5 : мъгла6 : замразена мъгла (слана)7 : концентрация на въздуха9 : другиДетайли за използваното оборудване се изнасят в приложение към документа с предходна информация.(40) Количество на пробитеОбщото събрано количество проба/и се разделя/т от площта/площите на вземане от колектора/и и се докладва/т в милиметри.(41) Начална и крайна дата на периода на наблюдениеНачалната и крайната дата на всеки период за мониторинг се заявява във формулярите, като се използва същия формат, като датата за наблюдение, оценка и анализ.Периодът на мониторинг се състои от един или повече периоди за измерване. Периодите за измерване в рамките на един период на мониторинг следва да имат същата дължина. Минималната дължина на един период за измерване е една седмица, максималната — един месец.Когато е необходимо да се използват различни периоди за измерване през годината (например седмично през лятото и месечно през зимата), се определят два отделни периода на мониторинг и резултатите се докладват отделно във формулярите.(42) Брой периоди за измерванеБроят на периодите за измерване във всеки период на мониторинг се посочва във формулярите.(43) Период за измерванеЗаявява се броят на периодите за измерване, в който е била събрана пробата. Всяка година (на или около 1 януари) ще започва нова поредица от периоди за измерване. Когато проби от няколко периоди за измерване са комбинирани преди анализ, се заявяват точните детайли на смесването в приложението към документа за минала информация. Броят на първия период на измерване се използва, за да посочи периода за анализ (например когато пробите от период 9, 10, 11 и 12 са комбинирани в една проба за анализа, тази проба ще получи номера на период 9).Параметри, които се оценяват в участъка/код на инструментВсички инструменти, които са монтирани във или около участъка, са получили участък за наблюдение/код на инструмент. Този код се състои от номера на участъка (до четири знака) и последователен номер за всички инструменти (до 99). Когато инструментите са преместени или добавени, се прилагат нови кодове (например петият инструмент в участък 1234 ще получи код 1234.05).(44) РазположениеРазположението на инструмента е посочено:S : инструментът е разположен върху обект т.е (буферната зона) на участъка. Това би могло да бъде под свода, над свода или в горската почваF : инструментът е разположен в (близо до) открито поле в горската площW : инструментът е разположен на метеорологическа станция (като цяло извън горската площ)O : инструментът е разположен някъде другаде.(45) Променлива величинаПосочване на променливата величина се измерва с инструментаAT = температура на въздухаPR = утаяванеRH = относителна влажностWS = скорост на вятъраWD = посока на вятъраSR = слънчева радиацияUR = UVb радиацияTF = цялостно паданеSF = изтичане по стволаST = температура на почватаMP = потенциал за образуване на матрици в почватаWC = водно съдържание в почватаXX = могат да се използват други кодове за допълнителни параметри, но следва да бъдат определени в DAR.Информация за инструмента(46) Вертикално положениеВертикалното положение (височина или дълбочина) на инструментите се посочва в метри със знак плюс (= височина над земята) или минус (дълбочина под земята), като се използва форматът на двата знака за плюс/минус и един десетичен знак (+/–99,9).(47) Код на инструментСледните кодове се използват за уредите за събиране на проби и метода за записване на данни:10 : ръчно четене и записване на хартия20 : механично записване (ръчно четене и записване на хартия)30 : директно записване на хартия40 : цифрово записване (в положение, когато стои само)50 : цифрово записване (интегрирани данни за трупи)Детайли за оборудването се дават в доклада, съпровождащ данните (DAR).(48) Интервал на сканиране (само автоматичен инструмент)Интервалът между две последователни оценки се дава, заявен в секунди.(49) Интервал на съхранение (само автоматични инструменти)Интервалът между два последователни моменти на съхранение на данни се дава в минути(50) Утаяване и цялостно паданеУтаяването се дава като дневна сума, като се използва форматът до четири цифри и един десетичен знак (9999,9)(51) Температура (въздух и почва)Температурата се дава в °C, като се използва форматът плюс/минус и две цифри плюс една един десетичен знак(+/–99,9). Представят се дневната средна, дневна минимална и дневна максимална стойност.(52) Относителна влажностОтносителната влажност се два като средната дневна, минималната и максималната стойност достигната на ден, като се използва трицифреният формат и един десетичен (999,9).(53) Скорост на вятъраСкоростта на вятъра се дава като дневната средна и максималната стойност, достигната на ден, като се използва двуцифреният формат и един десетичен знак(99,9).(54) Посока на вятъраПосоката на вятъра се дава като преобладаващия вятър на ден. Вятърът се разделя в осем раздела от 45°, като се започне от 22,5° нататък (NE (= 45°), E (= 90°), SE (= 135°)… N (= 0°). Най-честата посока на вятъра се докладва чрез средната стойност.(55) Слънчева радиация и UVb радиацияСлънчевата радиация и UVb радиация се дава като дневната средна стойност, като се използва четирицифреният формат и един десетичен знак (9999,9).(56) Стичане на стеблотоСтичането на стеблото се изчислява в mm утаяване и се дава като дневната сума, като се използва форматът до четири цифри и един десетичен знак (9999,9).(57) Потенциал за прием в почватаПотенциалът за прием в почвата се дава в hPa като дневната средна, минимална и максимална стойност, достигната на ден, като се използва четирицифреният формат и един десетичен знак (9999,9).(58) Съдържание на вода в почватаСъдържанието на вода в почвата се дава в обем % като дневната средна, минимална и максимална стойност достигната на ден, като се използва двуцифреният формат и един десетичен знак (99,9).(59) ЗавършеностЗавършеността е индикатор за обхвата на процедурите по сканиране и съхранение и се дава в проценти, като се използва форматът до три цифри (l00 % = завършено).Информация по отношение на мониторинга на почвения разтвор(60) Брой уреди за вземане на пробиУредите за вземане на проби на участъка се номерират по постоянен начин (1 — 99)(61) Код на изпробвачИзползват се следните кодове за уредите за вземане на проби на почвения разтвор:1 : Напрежение на лизиметър2 : Лизиметър с нулево напрежение3 : Центрофугиране4 : Екстракт на насищане(62) Дълбочина при вземането на пробаДълбочината при вземането на проба в метри под повърхността (например -0,40)Информация по отношение на оценката на земната растителност(63) Номер на участък/проучванеПо всяко време (ден) или положение (вътрешна външна преграда), когато е направена оценка на земната растителност върху даден участък, се дава номер на проучването. Чрез комбиниране на номера на участъка и номера на проучването се създава уникален номер.(64) ОгражданеТъй като растителността може да бъде много различна във и извън ограждението, е решено че по принцип земната растителност винаги се изследва извън ограждението. Когато се извършва проучване в оградата, това следва да бъде докладвано като отделно проучване и се посочва кодът на ограждането:1 = да, проучване в рамките на ограждението,2 = не, проучването беше извън оградената площ.(65) Обща изпробвана площОбщата изпробвана площ се дава в m2 до четири цифри. В доклада, съпровождащ данните (или DAR-Q), се дават точните детайли на броя на повторенията, местоположението/ориентацията на участъците земна растителност и размерите на тези участъци.(66) Височина и покриване на слоевеСредната височина и пресметнато покриване на общия слой земна растителност, слоят храсти, слоят билки и слоят мъх се представят, както следва:| Височина (в m) | Покривка (в %) |Общ слой земна растителност | | [6] |Слой храсти | [6] | [6] |Слой билки | [6] | [6] |Слой мъх | | [6] |Средната височина на слоевете се дава в метри и една цифра с два десетична знака (9.99). Пресметнатата покривка се дава като % от общата изпробвана площ.(67) СлоевеОпределят се следните слоеве.1 = слой дърво (само дървесинен, включително пълзящи растения) > 5 m височина2 = слой храсти (само дървесинен, включително пълзящи растения) > 0,5 m височина3 = слой билки (всички недървесинни и дървесинни < 0,5 m височина)4 = слой мъх (т.е. terricolous bryophytes и лишеи).Младите стръкчета и младите дървета под 0,5 m следва да бъдат част от слоя билки.(68) Код на видаПрилага се код на видоветет, който се състои от три групи кодове с номер за семейството, рода и видовете, разделени с точки (.). Повечето кодове се състоят от трицифрен номер.(69) Покривка на видовете растенияСтраните са свободни в оценката на богатството/покривката от видовете растения. Представянето на тази покривка е в %, като се използват три цифри и два десетични знака (999,99). В DAR се определят методите на пълна оценка, както и превръщането в %.Информация по отношение на щета на озона(70) Отбелязването и определението за процент на показателни листа върху клон с приблизително 30 листа0.  Без щета, няма нараняване на листата.1.  1 %—5 % от листата показват симптоми на озон2.  6 %—50 % от листата показват симптоми на озон3.  51 %—100 % от листата показват симптоми на озон(71) Отбелязване и определение на видима озонова щета, както е изразено по съответните години на иглите за събраните клони от иглолистни видове0.  няма нараняване1.  1—5 % от повърхността е засегната2.  6—50 % от повърхност е засегната3.  51—100 % от повърхността е засегната.(72) Код и определение за класификацията на условията за влага на почвата в рамките на LESS и подучастъци1.  мокро или влажно (крайречни зони или влажни зони по течението на реки и потоци, ливада или дъно)2.  умерено сухо (пасище или ливада и северни или източни склонове)3.  много сухо (изложени скалисти ръбове)Информация по отношение на фенологични наблюдения(73) Кодове на събитията за наблюдавани ефекти и фенологично явление1.  появяване на иглички или разгъване на листо2.  филизи/повторно разлистване3.  цъфтеж4.  промени на цвета5.  падане на листа/игли6.  значителни признаци на вреда по листо или корона (например изядено листо или оголени части на корона)7.  друга щета (чупене, изкоренени дървета).(74) Поява на събития и явления0 = 0 %1 = > 0—33 %2 = > 33—66 %3 = > 66—< 100 %4 = 100 %.В случай че се наблюдават значителни признаци на щета по листата или короната (събитие с код 6) или друга щета (събитие с код 7), следва да се направи допълнителна оценка съгласно поднаръчника за състояние на короната и неговите насоки за оценка на причината за щета.(75) Наблюдавана част от короната1 = връх на короната2 = среда на короната3 = връх и среда на короната(76) Фази на цъфтежБроят на мъжките цветове, които са в описания етап или вече са преминали този етап, се записва, като се използва следната класификация:0 = фазата липсва1 = фазата съществува (например три или повече мъжки (само с тичинки) съцветия).(77) Повяване на игли, разгъване на листо, есенно обагряне и падане на листаСъотношението на игли или листа от видимата част на короната, които са в описания етап или вече са преминали този етап, се записват, като се използва следната класификация:0 = 0 %1 = > 0—33 %2 = > 33—66 %3 = > 66—< 100 %4 = 100 %.(78) Окапване на зелени листаОкапването на зелени листа, предизвикано например от градушка, бури, насекоми или суша, следва да се записва, като се използва следната класификация (съгласно "записването на биотични и абиотични (вредни) мероприятия", но на отделно равнище дървета):0 = 0 %1 = > 0—33 %2 = > 33—66 %3 = > 66—< 100 %4 = 100.(79) Щета от слана по игли, листа или цветяЩета по игли, листа или цветя, причинени от късна слана през пролетта следва да бъде записана, като се използва следната класификация:0 = 0 %1 = > 0—33 %2 = > 33—66 %3 = > 66—< 100 %4 = 100.Ако се наблюдават значителни признаци на щета по листо или корона (мероприятие с код 6) или друга щета (мероприятие с код 7), тогава следва да бъде направена допълнителна оценка съгласно поднаръчника за състояние на короната и неговите насоки за оценката причините за щета.Информация по отношение на допълнителна информация за причините за вреди(80) Местоположение в короната1 : горна част на короната2 : долна част на короната3 : пластири/с клони4 : цялата корона(81) Засегнати части на дърво и местоположение в коронатаЗасегната част | | Спецификация на засегнатата част | | Симптом | | Спецификация на симптом | | Положение в короната | |Листа/игли | 1 | Текуща година | 11 | Частично или напълно изядени/разкъсани | 01 | Дупки или частично изядени/липсващи | 31 | Горна корона | 1 || | По-стари игли | 12 | | | Резки (засегнати краища на листо/игла) | 32 | Долна корона | 2 || | Игли на всеки етап от развитието им | 13 | | | Напълно изядени/липсващи | 33 | Петна/изсъхнали клонки | 3 || | Широколистни (вкл. вечнозелени видове) | 14 | | | Отнемане на най-горната част на дървото | 34 | Цялата корона | 4 || | | | | | Листни подкопавания | 35 | | || | | | | | Преждевременно окапване | 36 | | || | | | Обезцветяване от светло зелено до жълто | 02 | Цялостно | 37 | | || | | | Обезцветяване от червено до кафяво (вкл. некроза) | 03 | Петна, точки | 38 | | || | | | Бронзиране | 04 | Периферия | 39 | | || | | | Друг цвят | 05 | свързване | 40 | | || | | | | | Пространството между жилите | 41 | | || | | | | | Край, връх | 42 | | || | | | | | Частично | 43 | | || | | | | | По дължината на жилите | 44 | | || | | | Микрофилия (малки листа) | 06 | | | | || | | | Друга необикновена големина | 07 | | | | || | | | Деформации | 08 | Накъдряне | 45 | | || | | | | | Прегънати, изкривени | 46 | | || | | | | | Навити | 47 | | || | | | | | Извиване на стебло | 48 | | || | | | | | Прегъване | 49 | | || | | | | | Шикалки | 50 | | || | | | | | Повяхване | 51 | | || | | | | | Други деформации | 52 | | || | | | Друг симптом | 09 | | | | || | | | Следи от насекоми | 10 | Покриване с черно на листата | 53 | | || | | | | | Гнездо | 54 | | || | | | | | Възрастни, ларви, нимфи, какавида, купчини яйца | 55 | | || | | | Следи от гъби | 11 | Бяло покритие върху листата | 56 | | || | | | | | Мицел | 57 | | || | | | Други следи | 12 | | | | |Клони/филизи/пъпки | 2 | Филизи от текуща година | 21 | Изядени/липсващи | 01 | | | Горна част на короната | 1 || | Диаметър < 2 cm (клончета) | 22 | Счупени | 13 | | | Долна част на короната | 2 || | Диаметър 2—< 10 cm | 23 | Мъртви/умиращи | 14 | | | Петна | 3 || | Диаметър >= 10 cm | 24 | Прекратяване на нормалното развитие | 15 | | | Цялата корона | 4 || | Меняща се големина | 25 | Некроза | 16 | | | | || | Най-горен водещ филиз | 26 | Наранявания (сваляне на кората, пукнатини, т.н.) | 17 | сваляне на кората | 58 | | || | Пъпки | 27 | | | пукнатини | 59 | | || | | | | | Други наранявания | 60 | | || | | | Изтичане на смола (иглолистни растения) | 18 | | | | || | | | Изтичане на лепкава течност (широколистни) | 19 | | | | || | | | Гниене | 20 | | | | || | | | Деформации | 08 | повяхване | 51 | | || | | | | | Прегънати, клюмване, извити | 61 | | || | | | | | Рани по стеблото или клоните, причинени от гъбички | 62 | | || | | | | | тумори | 63 | | || | | | | | "метла на вещица" | 64 | | || | | | | | Други деформации | 52 | | || | | | Друг симптом | 09 | | | | || | | | Следи от насекоми | 10 | Дупки от пробиване, рязане с трион или от червеи | 65 | | || | | | | | Гнездо | 54 | | || | | | | | Бели точици или наслагвания | 66 | | || | | | | | Възрастни, ларви, нимфи, какавиди, купчини яйца | 55 | | || | | | Следи от гъби | 11 | Мицел | 57 | | || | | | Други следи | 12 | | | | |Стъбло/коренова шийка | 3 | Стъбло на корона | 31 | Наранявания (обелване на кора, пукнатини, т.н.) | 17 | Обелване на кора | 58 | | || | Ствол | 32 | | | Пукнатини (пукнатини от скреж, т.н.) | 59 | | || | Корени (над земята) и коренова шийка | 33 | | | Други наранявания | 60 | | || | Цял ствол | 34 | Изтичане на смола (иглолистно растение) | 18 | | | | || | | | Изтичане на лепкава течност (широколистни) | 19 | | | | || | | | гниене | 20 | | | | || | | | Деформации | 08 | Рани по стеблото или клоните, причинени от гъбички | 62 | | || | | | | | Тумори | 63 | | || | | | | | Израстъци по дължината (замръзнали жилки на листа) | | | || | | | | | Други деформации | 52 | | || | | | Наведен | 21 | | | | || | | | Повален (с корени) | 22 | | | | || | | | Счупен (отчупен от вятъра клон) | 13 | | | | || | | | Некроза | 16 | | | | || | | | Друг симптом | 09 | | | | || | | | Следи от насекоми | 10 | Дупки от пробиване, рязане с трион или от червеи | 65 | | || | | | | | Бели точици или наслагвания | 66 | | || | | | | | Възрастни, ларви, нимфа, какавида, купчини яйца | 55 | | || | | | Следи от гъби | 11 | Мицел | 57 | | || | | | | | Жълти до оранжеви въздухоносни празнини | 67 | | |Мъртво дърво | 4 | | | | | | | | |Никакви симптоми върху никоя част на дървото | 0 | | | | | | | | |Без оценка | 9 | | | | | | | | |(82) Основни категории агенти/фактори, причинителиГрупа агенти | Код |Дивеч и паша | 100 |Насекоми | 200 |Гъби | 300 |Абиотични агенти | 400 |Пряко действие на човека | 500 |Пожар | 600 |Атмосферни замърсители | 700 |Други фактори | 800 |(Изследвани, но) неопределени | 999 |(83) Групи агентиДивеч и паша | 100 |Насекоми | 200 |Гъби | 300 |Абиотични агенти | 400 |Пряко действие на човек | 500 |Пожар | 600 |Атмосферни замърсители | 700 |Други фактори | 800 |(Изследвани, но) неопределени | 999 |(84) Група агенти — дивеч и тревопасниКатегория | Код | Тип | Код |Елени (Cervidae) | 110 | Сърна | 111 || | Елен | 112 || | Северен елен | 113 || | Лос/американски лос (Alces alces) | 114 || | Други еленови | 119 |Свине (Suidae) | 120 | Глиган | 121 || | Други свине | 129 |Гризачи (Rodentia) | 130 | Питомен заек | 131 || | Див заек | 132 || | Катерица и други | 133 || | Полска мишка | 134 || | Бобър | 135 || | Други гризачи | 139 |Птици (Aves) | 140 | Глухарови | 141 || | Варанови | 142 || | Кълвачови | 143 || | Чинкови | 144 || | Други видове птици | 149 |Домашни животни | 150 | Едър рогат добитък | 151 || | Кози | 152 || | Овце | 153 || | Други домашни животни | 159 |Други гръбначни | 190 | Мечка | 191 || | Други гръбначни животни | 199 |(85) Група агенти — насекомиКатегория | Код |Причинители на окапване на листата | 210 |Насекоми, пробиващи дупки в стеблото, клоните или клонките (включително напъпили филизи) | 220 |Насекоми, пробиващи дупки по пъпките | 230 |Насекоми, пробиващи дупки по плодовете | 240 |Смучещи насекоми | 250 |Ровещи насекоми | 260 |Насекоми, които предизвикват образуването на шикалки | 270 |Други насекоми | 290 |(86) Група агенти — гъбиКатегория | Код |Гъбички, предизвикващи загуба или появата на ръжда по иглите | 301 |Ръжди по стеблото и филизите | 302 |Гъби, причиняващи гангренясване/разяждане | 309 |Главня/ръжда | 303 |Гъбички причиняващи линеене или рани по стеблото или клоните | 304 |Други гъби | 390 |(87) Група агенти — абиотичниКатегория | Код | Тип | Код | Специфичен фактор | Код |Химически фактори | 410 | Хранителни смущения — недостиг на хранителни вещества | 411 | недостиг на Cu | 41101 || | | | недостиг на Fe | 41102 || | | | недостиг на Mg | 41103 || | | | недостиг на Mn | 41104 || | | | недостиг на K | 41105 || | | | недостиг на N | 41106 || | | | недостиг на B | 41107 || | | | токсичност на Mn | 41108 || | | | Други | 41109 || | Морска сол + сърфактанти | 412 | | |Физически фактори | 420 | Лавина | 421 | | || | Суша | 422 | | || | Наводнения/завишено ниво на водата | 423 | | || | Скреж | 424 | Зимен скреж | 42401 || | | | Късна слана | 42402 || | Градушка | 425 | | || | Горещина/слънчев удар | 426 | | || | Светкавица | 427 | | || | Кал/свлачище | 429 | | || | Сняг/лед | 430 | | || | Вятър/торнадо | 431 | | || | Щети през зимата — зимно изсушаване | 432 | | || | Плитка/бедна почва | 433 | | |Друг абиотичен фактор | 490 | | | | |(88) Група агенти — пряко действие на човекаКатегория | Код | Тип | Код |Поставени предмети | 510 | | |Неподходяща техника за засаждане | 520 | | |Конверсия на употребата на земя | 530 | | |Лесовъдни операции или събиране | 540 | Рязания | 541 || | Подкастряне | 542 || | Реколта от смола | 543 || | Нарязване на ивици на корка | 544 || | Лесовъдни операции на близки дървета и други лесовъдни операции | 545 |Механична щета/или щета, причинена от превозно средство | 550 | | |Изграждане на път | 560 | | |Компактност на почвата | 570 | | |Неподходящо използване на химикали | 580 | Пестициди | 546 || | Размразяване на сол | 547 |Друго пряко действие на човек | 590 | | |(89) Група агенти — атмосферни замърсителиКатегория | Код |SO2 | 701 |H2S | 702 |O3 | 703 |PAN | 704 |F | 705 |HF | 706 |Други | 790 |(90) Група агенти — другиКатегория | Код | Вид/тип | Код |Паразитни/епифитни/увивни растения | 810 | Viscum album | 81001 || | Arceuthobium oxycedri | 81002 || | Hedera helix | 81003 || | Lonicera sp | 81004 |Бактерии | 820 | Bacteria Bacillus vuilemini | 82001 || | Brenneria quercinea | 82002 |Вирус | 830 | | |Нематоди | 840 | Bursaphelenchus xylophilus | 84001 |Съперничество | 850 | Липса на светлина | 85001 || | Физически взаимодействия | 85002 || | Съперничество като цяло (гъстота) | 85003 || | Други | 85004 |Соматични мутации | 860 | | |Други (известна е причина, но не са включени в списъка) | 890 | | |(91) СтепенСтепента на щетата означава количеството (%) на засегнатата част от дървото поради действие на агент причинител или фактор, например % засегнати клони.Степента на симптоми, отразяващи окапване на листата (например увреждане на листа от агенти, предизвикващи окапване на листата) посочва процента (%) от площта на листото, която е изгубена поради действието на засегнатия агент/фактор. Това означава, че степента следва да вземе предвид не само % засегнати листа, но също и "интензивността" на щетата на равнище листо: физиологично това създава разлика за дърво, ако 30 % от неговите листа показват само малки дупки или ако 30 % от неговите листа са напълно изядени.Засегнатата площ на листото се изразява като процент от реалната зеленина/шума по време на наблюдението.(92) Категории ниво на щетаКатегория | Код |0 % | 0 |1—10 % | 1 |11—20 % | 2 |21— 40 % | 3 |41—60 % | 4 |61—80 % | 5 |81—99 % | 6 |(93) Наименование на причинитеИзползва се номенклатурата, препоръчана от ICP Forests.[*] = Да се предостави.[2] Измерване е препоръчително, когато са изчислени бюджети на основа на киселина.[3] Измерване на NH4 е смислено в области с високо утаяване на NHx (над 20 kg NHx на хектар за година).[4] Смислено, тъй като тези са малко хранителни. Държавите-членки са свободни да анализират повече, всички или част от избираемите параметри.[*****] Само когато се извършва активно вземане на проби[******] = да се представи.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIНаръчник в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 2152/2003ОБЩИ ДАННИ ЗА ПОЖАР В ГОРАТА — ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИСледните технически спецификации се прилагат във връзка със събирането на общи данни за сърцевината, които се записват и нотифицират за всеки горски пожар, както е посочено в член 9.Данните се предоставят във формат на файлове ASCII, разделени със запетая (т.е. формат CSV — Comma Separated Value). Всеки пожар ще отговаря на едно вписване във файла. Следната информация ще трябва да бъде включена във всеки запис на пожар:а) Дата и местно време на първи тревогаСъставено от:a1. Дата на първа тревога: местната дата (ден, месец, година), на която са информирани официалните служби за защита от пожари за огнището на пожара.Очакваният формат на данни е [ГГГГММДД], пример: 20030702 ( 2 юли 2003 г.)a2. Време на първа тревога: местното време (час, минута), по което са информирани официалните служби за защита от пожари за огнището на пожараОчакваният формат на данни е [ЧЧММ], с ЧЧ от 00 до 23. Примери: 0915, 1446, 0035.Датата и времето на първа тревога са свързани със събитие, което ускорява активирането на средствата за борба с огъня. Следователно не е нужно времето, когато пожар или възможен пожар е докладван на службата за горски пожари, но по-общо времето, когато някоя от организациите за защита от горски пожари първа е алармирана за възможен пожар или когато тя директно първа го разкрива.Когато проверка за потвърждение на тревогата се извършва преди активирането на екипите за борба с пожарите, трябва да се докладва най-първата тревога.б) Дата и местно време на първа интервенцияСъставено от:б1. Дата на първа интервенция: местната дата (ден, месец, година), на която първите единица за борба с пожарите са пристигнали на мястото на горския пожар.Очакваният формат на данни е [ГГГГММДД], пример: 20030702 ( 2 юли 2003 г.)б2. време на първа намеса: местното време (час, минута), по което първите единица за борба с пожарите са пристигнали на мястото на горския пожар.Очакваният формат на данни е [ЧЧММ], с ЧЧ от 00 до 23. Примери: 0915, 1446, 0035.Датата и времето на първа намеса съответстват на времето, когато първият екип за борба с пожарите открива фронта на пожара, т.е. момента, когато започва първата атака.в) Дата и местно време на загасяванеСъставено от:в1. Дата на загасяване на пожара: местната дата (ден, месец, година), на която огънят е напълно загасен, т.е. когато последните единици за борба с пожарите са напуснали мястото на горския пожар.Изискваният формат на данни е [ГГГГММДД], пример: 20030702 ( 2 юли 2003 г.)в2. Време на загасяване на пожара: местното време (час, минута), по което пожарът е напълно угасен, т.р. когато последните единици за борба са напуснали мястото на горския пожар.Изискваният формат на данни е [ЧЧММ], с ЧЧ от 00 до 23. Примери: 0915, 1446, 0035.Датата и времето на загасяване съответства на времето, когато фронтът на огъня е напълно потушен. Следователно това включва довършителни работи и не включва времето за екипите да се върнат до главното управление.Забележка: Всеки нов ден започва в полунощ (време: 00:00). Следователно първата тревога е например в 23:30 и първата намеса е в 00:30, тогава тези събития трябва да бъдат докладвани в различни дни (d и d + 1 съответно).г) Местоположение на огнището на ниво общинаИмето и кода на общината [1], където е докладвано огнището на пожара. То следва номенклатурата на държавата-членка и пълния списък от имена и кодове на общини, които се използват в държавата-членка и приети в общата база данни за горски пожари, и ще трябва да се предостави заедно с данните за пожара в отделен файл.Кодът на по-високата в йерархията териториална единица, към която принадлежи общината също се записва. Тази териториална единица ще съответства на ниво 3 от Номенклатурата на териториалните единици за статистически цели (NUTS), както е определено в Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета [2]. Записаният код NUTS 3 е в съответствие с всеки петцифрен код, установен в приложение I към посочения регламент.Новите държави-членки, за които списък на кодове NUTS3 не е предвиден в Регламент (ЕО) № 1059/2003, ще следват стандарта "Номенклатурата на териториалните единици за статистически цели (NUTS)", създадена от Статистическата служба на Европейските Общности. Докладваните кодове ще бъдат най-последните кодове NUTS 3, както са подържани с информационната система GISCO.д) Обща площ, повредена от пожарОбщата площ, унищожена от пожара, съответства на последния пресметнат размер на пожара, т.е. разширяването на крайната площ, изгорена от пожара (въпреки нивото на вредата).Разширението се измерва в хектари с точност до втория десетичен знак, без да се използва запетая като разделител (т.е. в хектари*100)Примери: Изгорена площ = 12,05 хектара се записва като 1205; Изгорена площ = 3,2 хектара се записва като 320.В случай на неизгорени площи, разположени в изгорения периметър (неизгорели острови), тяхната повърхност следва да се изключи от оценката на размерите на пожарае) Категоризиране на площта, унищожена от пожар в гори и други залесени площиОбщата изгорена площ трябва да се раздели на:е(1) : гора и друга залесена земна площе(2) : незалесена площ"Гора" и "друга залесена земя" са определени съгласно член 3 от Регламента "Forest focus". "Незалесена площ" съответства на "друга площ", определена в член 3 от същия регламент. Въпреки това, ако огънят е изгорил също и земеделска или градска земя, тези площи следва да не бъдат включени в общата изгорена площ.Разширяването се измерва в дроб хектари до втората десетична запетая, без да се използва запетая като разделител (т.е. в хектари *100).ж) Предполагаема причинаПредполагаемата причина за пожара трябва да бъде класифицирана в една от следните четири категории:1. неизвестна;2. природна причина;3. случайна причина или небрежност, което означава свързана с човешка дейност, но без никакво намерение за причиняване на пожара (например злополуки, причинени от захранващи кабели, жп линии, дейности, лагерни огньове на открито и т.н.);4. преднамерена причина или палеж.Данните, които се записват в дневника за пожар, са номер категория (1—4), което е посочено в списъка по-долу.Дневник за пожар и пример, за данниПълен дневник на пожара ще съдържа всичките точки от данни (полета), посочени в таблицата по-долу.Наименование на полето | Описание | Поз. [3] | Дължина [4] | Пример за данни на пожар |FIREID | MS идентификатор за пожар | | | 1 |DATEAL | Дата за първа тревога | a1 | 8 | 20030813 |TIMEAL | Време на първа тревога | a2 | 4 | 1435 |DATEIN | Дата на първа намеса | б1 | 8 | 20030813 |TIMEIN | Време на първа намеса | б2 | 4 | 1520 |DATEEX | Дата на потушаване на пожара | в1 | 8 | 20030814 |TIMEEX | Време на потушаване на пожара | в2 | 4 | 0010 |NUTS3 | NUTS 3 код (Регламент (ЕО) № 1059/2003) | г | 5 | ITG21 |CODECOM | Код на община (MS номенклатура) | г | | 090047 |NAMECOM | Име на община (MS номенклатура) | г | | OLBIA |TBA | Общата изгорена площ (ha*100) | д | | 2540 |FBA | Залесена изгорена площ (ha*100) | е1 | | 2000 |NFBA | Незалесена изгорена площ (ha*100) | е2 | | 540 |CAUSE | Предполагаема причина | ж | 1 | 1 |The fire record given in the column "Fire data example" will be recorded in the delivered CSV file as the following:1, 20030813, 1435, 20030813, 1520, 20030813, 0010, ITG21, 090047, OLBIA, 2540, 2000, 540, 1Важна бележкаНикоя точка не следва да бъде празна в дневника за пожара. Специфичен код следва да бъде изрично определен за всеки тип данни и записван в случай на липсваща информация. Следователно се определят кодове за липсваща информация за различни типове данниПредлага се използването на следните кодове за липсващи данни:Дата (полета DATEAL, DATEIN, DATEEX): | 99999999 |Час (полета TIMEAL, TIMEIN, TIMEEX): | 9999 |Местоположение (полета NUTS3, CODECOM, NAMECOM): | XX |Площ (полета TBA, FBA, NFBA): | -999 |Причина (поле CAUSE): | 9 |Празни полета (които не съдържат код за данни нито код за липсващи данни) ще се считат за грешки и съответстващият регистър за пожара ще трябва да бъде обработен отделно.Оценка на качеството на даннитеАналитична оценка на данните ще бъде извършена при получаване на данни от държавите-членки, за да се осигури цялостност и логическа последователност на базата данни.На първи етап ще бъдат прегледани отделни полета, за да се потвърди, че областите данни и правилата за потвърждаване са спазени (виж таблицата по-долу).Наименование на полето | Области на данни и правила за потвърждаване за отделни полета | Кодове за липсваща информация |FIREID | Не са приети двойни стойности (ID трябва да съществува и да бъде уникален в страната) | Липсващи данни, не се приема |DATEAL | Датата трябва да съществува в докладващата година (например година = докладваща година; месец обсег: 1.12; дневен обсег: в зависимост от месеца) | 99999999 |TIMEAL | Обхвати: час (0.23); минути (0.59) | 9999 |DATEIN | Датата трябва да съществува в докладващата година например година = докладваща година; месец обсег: 1.12; дневен обсег: в зависимост от месеца | 99999999 |TIMEIN | Обхвати: час (0.23); минути (0.59) | 9999 |DATEEX | Датата трябва да съществува в докладващата година напр. година = докладваща година; месец обсег: 1.12; дневен обсег: в зависимост от месеца) | 99999999 |TIMEEX | Обхвати: час (0.23); минути (0.59) | 9999 |NUTS3 | Код NUTS3 трябва да съществува в допълнение I към Регламент (ЕО) № 1059/2003 (или в базата данни GISCO за нова държава-членка) | XX |CODECOM | Кодът на общината трябва да отговаря на код от списъка на кодове на общини, представен от държавата-членка | XX |NAMECOM | Кодът на общината трябва да отговаря на име от списъка на имена на общини, представен от държавата-членка | XX |TBA | обсег: TBA > 0 | -999 |FBA | обсег: FBA ≥ 0 | -999 |NFBA | обсег: NFBA ≥ 0 | -999 |CAUSE | обсег: CAUSE in (1,2,3,4) | 9 |На втори етап ще се проверява логическа консистенция измежду полетата. В тази връзка определен брой правила ще се прилагат към получените данни, така както в следните неизчерпателни примери:1. Временната последователност "дата/време на тревога" -> "дата/час на намесата" -> "дата/затихване във времето" следва да се спазва. Тя може да бъде приета само в някои случаи, когато "дата/време на тревога" = "дата/час на намеса" първата атака следва незабавно разкриването на огъня (огън разкрит от огнеборски екип), въпреки че тази ситуация не се среща често.2. Потвърждава се, че "изгоряла залесена площ" + "изгорена незалесена площ" = "обща изгоряла площ".3. Общината, посочена в CODECOM и NAMECOM, принадлежи към териториалната единица посочена, в NUTS 3.[1] За Белгия "GemeentenCommunes", за Дания "Kommuner", за Германия "Gemeinden", за Гърция "Demoi/Koinotites", за Испания "Municipios", за Франция "Communes", за Ирландия "Counties или County boroughs", за Италия "Comuni", за Люксембург "Communes", за Нидерландия "Gemeenten", за Австрия "Gemeinden", за Португалия "Freguesias", за Финландия "Kunnat/Kommuner", за Швеция "Kommuner" и за Обединеното кралство "Wards". За Кипър "Chor", за Чешката република "Obec", за Естония "Linn/Vald", за Унгария "Telep", за Литва "Savyvaldybe", за Латвия "Pagasts/Pilseta", за Полша "Gmina", за Словения "Obcina", за Словакия "Obce/Ku".[2] ОВ L 154, 21.6.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1888/2005 (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 1).[***] Позоваване на букви от настоящото приложение.[****] Дължина на полето (брой знаци), посочена само за полета с определена дължина. Кодът на общината, както е докладван според номенклатурата MS, би могъл да има различна дължина съгласно страната. Записът за пожар, даден в колоната "Пример за данни за пожар", ще се записва в предадения файл CSV, както следва.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIIКритерии за оценка, приложими за проучвания и експериментиСледните седем критерия, изброени в таблицата по-долу, се прилагат от Комисията за целта на оценяването на предложения за проучвания, експерименти и демонстрационни проекти и тестване на базата на пилотна фаза включена в националните програми.Обхватът от налични точки за всеки въпрос, определящ седемте критерия и отстраняване на резултати за всеки въпрос, е предвиден в таблицата по-долу. Ако едно предложение не достигне минималния резултат за въпрос, то се отстранява от процедурата.Критерий | Обхват на оценка | Елиминиращ резултат | Точки от оценка |Критерий за присъждане | | | |1. Последователност на проекта | 0—20 | По-малко от 9 | |Целите на проекта изцяло ли са обяснени? Целта на проекта отговаря ли на въпросите за мониторинг, предвидени в Регламент (ЕО) № 2152/2003? Разяснени ли са очакваните резултати? Дадено ли е ясно и напълно подробно обяснение за изискваното действие? | | | |2. Планиране | 0—10 | По-малко от 4 | |Планирането реалистично ли е? | | | |3. Финансова приложимост | 0—10 | По-малко от 4 | |Бюджетната оценка реалистична ли е? | | | |4. Продължителност | 0—20 | По-малко от 15 | |Може ли предприетото действие и резултатите да имат постоянно въздействие след изпълнението на проекта? | | | |5. Общо качество на представянето | 0—10 | / | |Проектът представен ли е по логичен и добре доказан начин? | | | |Предложеният документ добре ли е структуриран, ясен и пълен? | | | |6. Качество на предложението | 0—20 | По-малко от 9 | |Оценяване на методология и структура на проекта | | | |7. Интерес на Общността | 0—20 | / | |Този проект предлага ли пряко или косвено добавената стойност на общностно равнище? | | | |--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IVФОРМУЛЯРИ НА НАЦИОНАЛНИ ПРОГРАМИОбяснителни бележкиТипове дейности:Тип A: Координация и управление:Подтип | Мярка | Формуляр(и) |/ | Разходи за координация | 2a |/ | Общи разходи | 2a |/ | Пътни разходи | 2a |/ | Управление на данни и предаване на данни до Комисията, както и разходи за данни | 2a |/ | Разходи за разработване на средносрочен преглед и последна оценка ex-post | 2a |Тип Б: Разходи, свързани с наблюдението на горски екосистеми (член 4, параграф 1, букви а) и б) и член 5, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Подтип | Мерки | Формуляри |Б1 | Периодични описи, за да се получи представителна информация за условията на горите | 2б |Б2 | Интензивно и непрекъснат мониторинг | 2в |Б3 | Информационна система за горски пожари и мерки за предотвратяване | 2г I + II |Тип В: Проучвания, експерименти, демонстрационни проекти и фази на участъка (член 5, параграф 2, член 6, параграф 2 и член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2152/2003)Подтип | Мярка | Формуляри |В1 | Проучвания за идентифицирането на причините и динамики на горските пожари | 3 |В2 | Проучвания, експерименти, демонстрационни проекти и по-нататъшно развитие на схемата | 3 |В3 | Проучвания, експерименти, демонстрационни проекти за популяризиране на хармонизираното събиране на данни и доставка, подобряване оценяването на данните, както и качество на данните, включително курсове по калибриране и ринг тестове | 3 |В4 | Фази на пилотен мониторинг | 3 |ФормуляриИзползват се следните формуляри за представянето на многогодишните национални програми:- кратко описание на програмата (формуляр 1),- специфична информация (формуляр 2—3).Формулярът за описание на програмата съдържа административна информация за компетентния орган и кратка информация за различните отделни заявления в програмата заедно с разписание. Формулярът носи печата на компетентния орган и е надлежно подписан от него с дата, с името на подписващия, посочен под подписа. Програмният лист относно резюмето на отделните искания трябва да бъде придружен от специфичен информационен формуляр (съдържащ техническа информация за отделните заявления), който се попълва за всяка отделна заявка за помощ.За адаптации на националната програма напълно ревизираният формуляр 1 трябва да бъде придружен с информация относно специфичните мерки (формуляр 3). Всички формуляри трябва да носят знак "Изменени на национална програма № …".Следните формуляри са налични само като таблици в Excel:Формуляр 1 : ПРОГРАМЕН ЛИСТ Резюме на отделните исканияФормуляр 2a : Лист за координация и управлениеФормуляр 2б : Лист за системна мрежаФормуляр 2в : Лист за интензивен мониторингФормуляр 2г I + II : Лист за Информационна система за горски пожари и мерки за предотвратяванеЛист 3: Лист за дейности ВДейност (В1/В2/В3/В4)Индивидуален № на молбаИзменение на национална програма№(Да/Не)Общи избираеми разходи (*)Искана помощ(*)Цената се определя в местна валута или евро (€), както е определено във формуляр 1.Име на агенция:Име на кандидат:Кратко описание на дейности:(допълнителна информация се представя на отделен лист, където е необходимо)Цели:Състав:Очаквани резултати:Лице за контакт:Пресметната начална дата:Пресметната крайна дата:Тел.:Факс:E-mail:Допълнителни забележки:+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ VГодишни заявления на плащанията, направени за бенефициеритеПредварителни забележкиГодишни заявления и доклади за напредък се представят в два екземпляра на:European CommissionDirectorate-General EnvironmentUnit B.3B–1049 Brussels- Годишно заявлениe за разходи (използва се формулярът в таблица 1)- Състояние на напредъка на работата (използва се формулярът в таблица 2)Таблица 1Заявления за разходи за националната програма занационална програма 200 _— 200 _Фаза: _ Период от 1/_ _ /200 _ до 1/ _ _ /200 _a) Обща отпусната помощ | в) Общо плащания, направени на бенефициерите до края на периода 31.12.20_ _ || |Таблица 2Състояние на напредъка на работата занационална програма 200 _— 200 _Фаза: _ Период от 1/_ _ /200 _ до 1/ _ _ /200 _Номер на заявление | Заглавие | Изпълнение | Степен на изпълнение | Забележки || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ VIЗаявление за предварително финансиранеНационална програма 200 _— 200 _Фаза: _ Период от 1/_ _ /200 _ до 1/ _ _ /200 _Номер на национална програма:Размер на искането за предварително финансиране: … EURИнформация за банката:Име на банката:Адрес на клон/код:Телефон/факс, телекс, e-mail:Номер на сметката:Титуляр на сметката:Съставено на _____________________________________Дата: _____________________________За компетентния орган(подпис и печат)Г-н/г-жа/г-ца (с печатни букви):+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ VIIУдостоверение за плащане на баланса занационална програма 200 _— 200 _Фаза: _ Период от 1/_ _ /200 _ до 1/ _ _ /200 _Номер на национална програма:Общи плащания, извършени досега на компетентния орган от името на Комисията: … EURОбщи плащания, извършени от Комисията: … EURИскан баланс на сумата: … EURКомпетентният орган, отговорен за изпълнението на мерките, приети съгласно Регламент (ЕО) № 2152/2003, удостоверява, че:(1)работата, предвидена със схемата, е започнала на … на определения в схемата участък;(2)цялата схема е завършена на …;(3)не е искана подкрепа за действия, които бяха завършили, когато Комисията взе решение за националната програма;(4)не е искана подкрепа за действия, подпомогнати чрез друго финансиране на Комисията или включени в национални/регионални програми съгласно Регламент (ЕО) № 257/1999 на Съвета;(5)реалните стойности на избираемите разходи, направени от компетентния орган, общо …;(6)посочените по-горе разходи са разбити по тип на мярка, както е определено в приложената таблица 3;(7)беше отбелязано в полето, че дейността която се извършва, е, както е определена в досието, приложено към заявлението за помощ, върху което беше основано решението на Комисията;+++++ TIFF +++++(8)размерът на данък добавена стойност, който се възстановява, включен в декларирания разход, е …;(9)информация за банката:Име на банката:Адрес на клон/код:Телефон/факс, телекс, e-mail:Номер на сметка:Титуляр на сметката:Съставено на __________________________________Дата: _______________________За компетентния орган(подпис и печат)Г-н/г-жа/г-ца (с печатни букви):+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ VIIIТаблица 3Баланс за приходи и разходи занационална програма 200_—200_Фаза: _ Период от 1/_ _/200_ до 1/_ _/200_Номер на заявление | Поискан принос от Общността | Принос от компетентния орган | Друго публично финансиране | Друго частно финансиране | Търговски приходи, генерирани от националната програма || | | | | || | | | | |Общо | | | | | |Таблица 4Разбивка на разходите занационална програма 200_—200_Фаза: _ Период от 1/_ _/200_ до 1/_ _/200_(сортирано по под тип дейност)Номер на заявление | Тип дейност (A, Б, В) | Подтип дейност (1, 2, …) | Разходи | Бележки |1. | | | | |2. | | | | |3. | | | | |4. | | | | |5. | | | | |6. | | | | |7. | | | | |8. | | | | |Общо | |--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IXОЦЕНКИ И ПРЕГЛЕДИИнструкции за предварителна оценка ex-anteУпражнението по оценката ex-ante взема предвид опита от предишните дейности на мониторинг. Предварителна оценка също е планирана, за да се вземат потенциални рискови фактори и препятствия за изпълнението на открито. Тя трябва да наблегне върху механизма за технически и финансов мониторинг.Освен това упражнението ex-ante предоставя допълнителна информация, необходима на Комисията, за да прегледа предложенията и да състави оправдано и прозрачно решение за финансовите приноси. В тази връзка оценката на работата трябва да улесни конструктивен диалог между отговорните органи за националните програми и експертите, както и Комисията.Основни елементи, които се засягат при предварителната оценка ex-ante1. Кратко описание на елементите на програмата и определяне на цел2. Преглед на националната концепция за мониторинг.3. Приоритети в рамките на националната програма.4. Специфична цел на дейностите и очаквани резултати.5. Интензивност и периодичност на събирането на данни и анализ с кратко обяснение.6. Национални подробности и връзки с други дейности на мониторинг или свързани с гората описи.7. Кратко описание на ситуацията относно въпроси, свързани с горски пожари, и основни елементи на плановете за защита на горите от пожари за засегнатата площ.Средносрочен преглед/оценка ex-postСредносрочният преглед и оценката ex-post представят извършения напредък и трябва да наблегнат върху анализа на пропуски и възможности.Основни елементи, които се засягат в средносрочния преглед и в оценката ex-post| Средносрочен | Оценка ex-post |Част A — Достижения и основни резултати | X | X |Част Б — Оценка на успех и неуспех, както и на ефективността | X | |1.Структура и организация на националната мониторингова програма | | |2.Свързаност на схемата на Общността с националната схема за мониторинг | | |3.Оценка на елементите на програмата | | |Част В — Анализ предимства—недостатъци | X | |Част Г — Препоръки | X | |1.Препоръки по отношение на схемата на Общността | | |2.Препоръка по отношение на националната схема | | |Част Д — Заключения | X | X |--------------------------------------------------