CELEX: 22004A0206(01)
Language: sv
Date: 2003-12-19 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Malta om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (ACAA)

Avis juridique important

|

22004A0206(01)

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Malta om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (ACAA)  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 034 , 06/02/2004 s. 0042 - 0062

Avtalmellan Europeiska gemenskapen och Malta om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (ACAA)EUROPEISKA GEMENSKAPEN (nedan kallad "gemenskapen"),å ena sidan, ochMALTA,å andra sidan,nedan kallade "parterna",SOM KONSTATERAR att Malta har ansökt om medlemskap i Europeiska unionen och att ett sådant medlemskap förutsätter ett faktiskt genomförande av gemenskapens regelverk,SOM ERKÄNNER att Maltas stegvisa antagande och genomförande av gemenskapslagstiftningen erbjuder en möjlighet att låta landet omfattas av vissa fördelar som är knutna till den inre marknaden och att sörja för att den inre marknaden fungerar effektivt inom vissa sektorer redan före anslutningen,SOM BEAKTAR att gemenskapslagstiftningen i betydande utsträckning införlivats i den maltesiska nationella lagstiftningen inom de sektorer som omfattas av detta avtal,SOM BEAKTAR att båda parterna ansluter sig till principen om fri rörlighet för varor och önskar främja produktkvalitet i syfte att sörja för medborgarnas hälsa och säkerhet och skyddet av miljön, bland annat genom tekniskt bistånd och andra former av samarbete dem emellan,SOM BEAKTAR avtalet av den 5 december 1970 om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Malta(1),SOM ÖNSKAR ingå ett avtal om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (nedan kallat "detta avtal") i vilket det föreskrivs ett ömsesidigt godtagande av industriprodukter som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos den ena parten samt ett ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftning eller nationell lagstiftning,SOM KONSTATERAR att de nära förbindelserna mellan gemenskapen och Island, Liechtenstein och Norge inom ramen för avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet gör det lämpligt att överväga ingående av ett parallellt europeiskt avtal om bedömning av överensstämmelse mellan Malta och dessa länder motsvarande detta avtal,SOM BEAKTAR att de är parter i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO) och är medvetna särskilt om parternas skyldigheter enligt WTO-avtalet om tekniska handelshinder,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1Syfte1. Syftet med detta avtal är att underlätta för parterna att avskaffa tekniska handelshinder för industriprodukter. Detta skall uppnås genom att Malta stegvis antar och genomför nationell lagstiftning som är likvärdig med gemenskapens lagstiftning.2. I detta avtal föreskrivs följande:a) Ömsesidigt godtagande av industriprodukter som är uppförda på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt godtagande av industriprodukter och som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos någon av parterna.b) Ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse avseende industriprodukter som omfattas av gemenskapslagstiftning och likvärdig nationell lagstiftning i Malta; lagstiftningen i fråga är uppförd på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse.Artikel 2DefinitionerI detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) industriprodukter: de produkter som anges i kapitlen 25-97 i Kombinerade nomenklaturen.b) gemenskapslagstiftning: all lagstiftning och tillämpningspraxis hos gemenskapen som är tillämplig på en viss situation, risk eller kategori av industriprodukter, enligt Europeiska gemenskapernas domstols tolkning.c) nationell lagstiftning: all lagstiftning och tillämpningspraxis genom vilken Malta införlivar den gemenskapslagstiftning som är tillämplig på en viss situation, risk eller kategori av industriprodukter.Begreppen i detta avtal skall ha den betydelse som anges i gemenskapslagstiftningen och nationell lagstiftning.Artikel 3Anpassning av lagstiftningenFör tillämpningen av detta avtal förklarar sig Malta berett att i samråd med Europeiska gemenskapernas kommission vidta lämpliga åtgärder för att fortsätta eller slutföra införlivandet av gemenskapslagstiftningen, särskilt lagstiftningen inom områdena standardisering, metrologi, ackreditering, bedömning av överensstämmelse, marknadsövervakning, allmän produktsäkerhet och producentansvar.Artikel 4Ömsesidigt godtagande av industriprodukterNär det gäller ömsesidigt godtagande är parterna överens om att industriprodukter som är uppförda på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt godtagande av industriprodukter och som uppfyller kraven för att lagligen släppas ut på marknaden hos någon av parterna får släppas ut på den andra partens marknad utan ytterligare begränsningar.Artikel 5Ömsesidigt erkännande av resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelseParterna är överens om att erkänna resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i enlighet med den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som uppförts på förteckningarna i bilagorna om ömsesidigt erkännande av resultaten av bedömning av överensstämmelse. Parterna får för att godta att överensstämmelse föreligger inte kräva att förfarandet genomförs på nytt eller ställa ytterligare krav.Artikel 6SkyddsklausulOm en part konstaterar att en industriprodukt som släppts ut på dess territorium med stöd av detta avtal och som används på avsett sätt kan tänkas äventyra användarens eller andra personers hälsa eller säkerhet eller äventyra andra berättigade intressen som skyddas av den lagstiftning som anges i bilagorna, får den parten vidta lämpliga åtgärder för att dra tillbaka produkten från marknaden, för att förbjuda att den släpps ut på marknaden, tas i bruk eller används eller för att begränsa dess fria rörlighet. Det förfarande som skall tillämpas i sådana fall skall anges i bilagorna.Artikel 7Utvidgad täckningAllteftersom Malta antar och genomför ytterligare nationell lagstiftning för att införliva gemenskapslagstiftningen får parterna i enlighet med förfarandet i artikel 14 ändra bilagorna eller komma överens om nya bilagor.Artikel 8UrsprungDetta avtal skall tillämpas på industriprodukter oberoende av deras ursprung.Artikel 9Parternas skyldigheter avseende deras myndigheter och organParterna skall se till att de myndigheter under deras jurisdiktion som är ansvariga för det faktiska genomförandet av gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen fortlöpande tillämpar lagstiftningen. Parterna skall också se till att dessa myndigheter vid behov kan anmäla organ och återkalla eller tillfälligt upphäva anmälan eller återkalla det tillfälliga upphävandet av anmälan samt att de kan säkerställa att industriprodukter överensstämmer med gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen eller kräva att de dras tillbaka från marknaden.Parterna skall se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion och som anmälts för att bedöma överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna fortlöpande iakttar kraven i gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen. De skall vidare vidta nödvändiga åtgärder för att se till att dessa organ upprätthåller den nödvändiga kompetensen för att utföra de uppgifter för vilka de har anmälts.Artikel 10Anmälda organMalta och gemenskapen skall före detta avtals ikraftträdande enas om förteckningarna över de organ som anmälts för tillämpningen av detta avtal.Efter detta avtals ikraftträdande skall följande förfarande tillämpas vid anmälan av ett organ för bedömning av överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna:a) Den ena parten skall skriftligen överlämna sin anmälan till den andra parten.b) Om den andra parten skriftligen samtycker till anmälan skall organet från och med dagen för samtycket anses som anmält och behörigt att bedöma överensstämmelse med de krav som anges i bilagorna.Om en part beslutar att återkalla sin anmälan av ett organ som lyder under dess jurisdiktion skall den skriftligen underrätta den andra parten om detta. Organet skall senast från och med dagen för återkallandet upphöra att bedöma överensstämmelse med de krav som anges i bilagorna. En bedömning av överensstämmelse som utförts före den dagen skall emellertid fortsätta att gälla, såvida inte något annat beslutas av den gemensamma kommitté som inrättas enligt artikel 14 (nedan kallad "gemensamma kommittén").Artikel 11Kontroll av anmälda organVardera parten får begära att den andra parten kontrollerar att ett anmält organ som lyder under den partens jurisdiktion har den tekniska kompetens som krävs och att det uppfyller gällande krav. Begäran skall vara motiverad så att den part som ansvarar för anmälan har möjlighet att utföra den kontroll som krävs och utan dröjsmål rapportera till den andra parten. Parterna kan också gemensamt, med deltagande av de relevanta myndigheterna, undersöka organet. Parterna skall i detta syfte se till att de organ som lyder under deras jurisdiktion till fullo samarbetar i undersökningen. Parterna skall vidta alla lämpliga åtgärder och använda alla till buds stående medel som kan behövas för att lösa de eventuella problem som uppdagas.Om problemen inte kan lösas på ett för båda parterna tillfredsställande sätt, kan parterna anmäla till gemensamma kommitténs ordförande att de är oense och ange skälen till detta. Gemensamma kommittén får besluta om lämpliga åtgärder.Fram till dess att gemensamma kommittén eventuellt beslutar något annat skall anmälan av organet och erkännandet av dess behörighet att bedöma överensstämmelse med kraven i den gemenskapslagstiftning eller nationella lagstiftning som anges i bilagorna tillfälligt upphävas, helt eller delvis, med verkan från och med den dag då oenigheten mellan parterna anmäldes till gemensamma kommitténs ordförande.Artikel 12Informationsutbyte och samarbeteFör att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning och tolkning av detta avtal skall parterna samt deras myndigheter och anmälda organa) utbyta all relevant information om genomförandet av lagstiftningen och praxis, särskilt information om det förfarande som tillämpas för att sörja för att de anmälda organen uppfyller gällande krav,b) vid behov delta i mekanismer för information, samordning och annan härmed sammanhängande verksamhet hos parterna,c) uppmuntra de berörda organen att samarbeta med sikte på att införa frivilliga ordningar för ömsesidigt erkännande.Artikel 13SekretessParternas företrädare, experter och övriga ombud får inte lämna ut uppgifter som de tagit del av inom ramen för detta avtal och som är av sådan art att de omfattas av tystnadsplikt, ej heller sedan deras skyldigheter inom ramen för avtalet upphört. Sådana uppgifter får inte användas för andra ändamål än de som avses i detta avtal.Artikel 14Förvaltning av avtalet1. En gemensam kommitté skall inrättas, som skall bestå av företrädare för parterna. Gemensamma kommittén skall ansvara för att avtalet fungerar effektivt.2. Gemensamma kommittén skall fatta beslut och anta rekommendationer med konsensus. Den skall sammanträda på begäran av någon av parterna, varvid ordförandeskapet skall utövas gemensamt av båda parterna. Den skall själv fastställa sin arbetsordning.3. Gemensamma kommittén får behandla alla frågor som hänför sig till tillämpningen av detta avtal. Den skall särskilt ha befogenhet att fatta beslut om följande:a) Ändring av bilagorna.b) Tillägg av nya bilagor.c) Tillsättande av en eller flera gemensamma expertgrupper som skall kontrollera den tekniska kompetensen hos ett anmält organ och förvissa sig om att det uppfyller gällande krav.d) Informationsutbyte rörande föreslagna och faktiska ändringar i den gemenskapslagstiftning och nationella lagstiftning som anges i bilagorna.e) Övervägande av nya eller tillkommande förfaranden för bedömning av överensstämmelse inom en sektor som omfattas av en bilaga.f) Lösning av eventuella problem som gäller tillämpningen av detta avtal.Artikel 15Tekniskt samarbete och tekniskt biståndFör att stödja ett effektivt genomförande och en effektiv tillämpning av detta avtal kan gemenskapen vid behov bistå Malta med tekniskt samarbete och tekniskt bistånd.Artikel 16Avtal med andra länderAvtal om bedömning av överensstämmelse vilka ingåtts av endera parten med ett land som inte är part i detta avtal skall inte medföra någon skyldighet för den andra parten att godta resultaten av förfaranden för bedömning av överensstämmelse som genomförs i det tredjelandet, såvida inte parterna uttryckligen kommer överens om detta i gemensamma kommittén.Artikel 17Ikraftträdande, ändring och giltighetstid1. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna växlat noter som bekräftar att deras respektive förfaranden för detta avtals ikraftträdande har avslutats.2. Detta avtal får ändras genom skriftlig överenskommelse mellan parterna. Ändringar eller tillägg av bilagorna skall göras inom ramen för gemensamma kommittén.3. Var och en av parterna får säga upp detta avtal genom att skriftligen underrätta den andra parten om detta sex månader i förväg.Artikel 18SlutbestämmelserDetta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och maltesiska språken, vilka alla texter är lika giltiga.Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de dos mil tres./Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og tre./Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausenddrei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year two thousand and three./Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille trois./Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemilatre./Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizenddrie./Feito em Bruxelas, em dezanove de Dezembro de dois mil e três./Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundratre./Magmul fi Brussel fid-dsatax-il jum ta' Dicembru tas-sena elfejn u tlieta.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004034SV.004601.TIF">Gal Malta>PIC FILE= "L_2004034SV.004602.TIF">(1) EGT L 61, 14.3.1971, s. 2.BILAGOROM ÖMSESIDIGT GODTAGANDE AV INDUSTRIPRODUKTER(till protokollet)BILAGOROM ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE AV RESULTATEN AV BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSEINNEHÅLL>Plats för tabell>ELSÄKERHETAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som bemyndigats av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga.3. Gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITETAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda och behöriga organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som bemyndigats av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga om resultatet av undersökningarna skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga.3. Gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.MASKINERAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som utsetts av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga om resultatet av undersökningarna skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga.3. Gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.HISSARAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som utsetts av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga om resultatet av undersökningarna skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga.3. Gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNINGAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som bemyndigats av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningarSkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga om resultatet av undersökningarna skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som agnes i avsnitt I i denna bilaga.3. Gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.UTRUSTNING OCH SÄKERHETSSYSTEM SOM ÄR AVSEDDA FÖR ANVÄNDNING I EXPLOSIONSFARLIGA OMGIVNINGARAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som bemyndigats av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningar1. ÖvergångsordningDe intyg som i EG:s medlemsstater utfärdats i enlighet med direktiven 76/117/EEG, 79/196/EEG och 82/130/EEG skall erkännas som bevis på bedömning av överensstämmelse enligt den maltesiska lagstiftningen. Den maltesiska importören skall på grundval av dessa intyg utfärda ett överensstämmelseintyg för den berörda produkten avseende de tillämpliga krav som avses i detta stycke.2. SkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga om resultatet av undersökningarna skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga.3. Gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.LEKSAKERS SÄKERHETAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som bemyndigats av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningar1. Information rörande intyg och tekniska handlingarI enlighet med artikel 10.4 i direktiv 88/378/EEG kan de anmälande myndigheter som anges i avsnitt II på begäran erhålla en kopia av intyget och, på motiverad begäran, en kopia av tekniska konstruktionsdata samt av rapporterna över utförda undersökningar och prov.2. Anmälan av skäl för godkända provningsorgans vägranI enlighet med artikel 10.5 i direktiv 88/378/EEG skall de maltesiska provningsorganen informera den anmälande myndigheten när de vägrar att utfärda ett intyg. Den anmälande myndigheten skall likaledes informera kommissionen om detta.3. SkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga om resultatet av undersökningarna skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga.3. Gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.RADIOUTRUSTNING OCH TELETERMINALUTRUSTNINGAVSNITT IGemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning>Plats för tabell>AVSNITT IIAnmälande myndigheterEuropeiska gemenskapen>Plats för tabell>AVSNITT IIIAnmälda organEuropeiska gemenskapenOrgan som anmälts av medlemsstaterna i gemenskapen i enlighet med den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till Malta i enlighet med artikel 10 i detta avtal.MaltaOrgan som bemyndigats av Malta i enlighet med den nationella lagstiftning som anges i avsnitt I och som anmälts till gemenskapen i enlighet med artikel 10 i detta avtal.AVSNITT IVSärskilda ordningar1. Myndigheter för marknadsövervakningI enlighet med de allmänna bestämmelserna i detta avtal skall parterna underrätta varandra om de myndigheter som inom deras respektive territorium är ansvariga för övervakningsuppgifter i samband med den lagstiftning som anges i avsnitt I.2. Anmälan av gränssnitt om vilka föreskrifter har meddelatsParterna skall till varandra anmäla de gränssnitt som de har meddelat föreskrifter om inom sitt respektive territorium. Vid klassificering av utrustning skall gemenskapen ta hänsyn till de gränssnitt som Malta har meddelat föreskrifter om.3. Tillämpning av väsentliga kravNär kommissionen överväger att anta beslut om tillämpning av något av kraven i artikel 3.3 i direktiv 1999/5/EG, skall Malta i sin egenskap av observatör i Kommittén för bedömning av överensstämmelse och marknadsövervakning inom telekommunikationsområdet (TCAM) yttra sig om frågan innan kommitténs formella yttrande begärs in.4. Anmälan av apparater som orsakar skadorOm en av parterna anser att en apparat som förklarats uppfylla kraven i den relevanta lagstiftningen orsakar allvarliga skador på ett nät eller skadlig radiostörning eller skador på nätet eller på dess drift, och parten beviljar licensinnehavaren rätt att vägra inkoppling av denna apparat, koppla ifrån apparaten eller ta den ur drift, skall parten underrätta den andra parten om detta.5. SkyddsklausulerA. Skyddsklausul beträffande industriprodukter1. Om en part har vidtagit åtgärder för att vägra industriprodukter som är försedda med CE-märkning och som omfattas av denna bilaga fritt tillträde till sin marknad, skall den genast underrätta den andra parten om detta och ange skälen för sitt beslut och hur den har kommit fram till att icke-överensstämmelse föreligger.2. Parterna skall överväga frågan och den bevisning som förelagts dem och underrätta varandra om resultatet av sina undersökningar.3. Om parterna är eniga om resultatet av undersökningarna skall de vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.4. Om parterna inte är eniga om resultatet av undersökningarna skall frågan hänskjutas till gemensamma kommittén, som kan föranstalta om en utvärdering.5. Om gemensamma kommittén konstaterar att åtgärdena) inte är berättigad, skall den nationella myndigheten hos den part som har vidtagit åtgärden återkalla den,b) är berättigad, skall parterna vidta lämpliga åtgärder för att se till att produkterna inte släpps ut på marknaden.B. Skyddsklausul beträffande harmoniserade standarder1. Om Malta anser att en harmoniserad standard till vilken det hänvisas i den lagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga inte uppfyller de väsentliga kraven i denna lagstiftning, skall Malta underrätta gemensamma kommittén och ange skälen för sin uppfattning.2. Gemensamma kommittén skall överväga frågan och kan begära att Europeiska gemenskapen vidtar åtgärder i enlighet med det förfarande som är fastställt i den gemenskapslagstiftning som anges i avsnitt I i denna bilaga.3. Europeiska gemenskapen skall hålla gemensamma kommittén och den andra parten underrättade om hur förfarandet utvecklas.4. Resultaten av förfarandet skall meddelas den andra parten.C. Skyddsklausul beträffande radioutrustning som uppfyller kraven och som inte är avsedd för användning i den ena partens frekvensspektrum1. Om en medlemsstat eller Malta vidtar lämpliga åtgärder för att förbjuda eller begränsa utsläppandet på sin marknad eller för att kräva tillbakadragande från sin marknad av radioutrustning, inbegripet enskilda typer av radioutrustning, som har orsakat eller som medlemsstaten eller Malta rimligen anser kommer att orsaka skadlig störning, inbegripet störning av befintliga eller planerade tjänster på nationellt tilldelade frekvensband, skall parten underrätta den andra parten om detta och ange skälen till att åtgärden vidtas.2. Om den andra parten efter denna underrättelse anser att åtgärden eventuellt inte är berättigad får parterna, om problemen inte kan lösas på ett för båda parterna tillfredsställande sätt, hänskjuta frågan till gemensamma kommittén och ange skälen för detta.3. Om gemensamma kommittén efter ett sådant hänskjutande konstaterar att åtgärdena) är berättigad, skall den omedelbart underrätta den part som tog initiativet och den andra parten om detta,b) inte är berättigad, skall den omedelbart underrätta den part som har vidtagit åtgärden om detta och uppmana den att återkalla åtgärden.FÖRKLARING AV GEMENSKAPEN BETRÄFFANDE MALTESISKA FÖRETRÄDARES DELTAGANDE I KOMMITTÉMÖTENFör att skapa bättre förståelse för de praktiska aspekterna av tillämpningen av gemenskapens regelverk inbjuder gemenskapen Malta att på nedanstående villkor delta i mötena i de kommittéer som inrättats genom eller som det hänvisas till i gemenskapslagstiftningen om elsäkerhet, elektromagnetisk kompatibilitet, maskiner, hissar, personlig skyddsutrustning, utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar, leksakers säkerhet samt radioutrustning och teleterminalutrustning.Detta deltagande skall begränsas till möten eller delar av möten under vilka tillämpningen av regelverket diskuteras. Det skall inte inbegripa deltagande i möten under vilka man bereder och avger yttranden om de genomförande- eller förvaltningsbefogenheter som rådet delegerat till kommissionen.Denna inbjudan kan från fall till fall utsträckas till möten i expertgrupper som sammankallas av kommissionen.FÖRKLARING AV MALTA BETRÄFFANDE UTSLÄPPANDE PÅ MARKNADEN AV PRODUKTER SOM OMFATTAS AV MALTESISK LAGSTIFTNING OM INFÖRLIVANDE AV GEMENSKAPSLAGSTIFTNING1. Malta skall, genom kungörelser, för alla sektorer som omfattas av avtalet om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter (ACAA) i maltesisk nationell lagstiftning om införlivande av gemenskapslagstiftning om utsläppande på marknaden av produkter, fastställa att hänvisningen till utsläppande på marknaden är avsedd att även omfatta utsläppande av produkter på marknaden var som helst på gemenskapens eller Maltas territorium.2. Kungörelserna får verkan från och med den dag då ACAA träder i kraft.