CELEX: C2000/233/13
Language: es
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 18 de mayo de 2000 en el asunto C-45/99: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Francesa ("Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho interno a la Directiva 94/33/CE")

12.8.2000                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 233/7
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE) por el College van               Sras. K. Rispal-Bellanger y C. Bergeot), que tiene por objeto
Beroep voor het Bedrijfsleven (Paı́ses Bajos), destinada a                 que se declare que la República Francesa ha incumplido las
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional         obligaciones que incumben en virtud del Tratado CE y de la
entre KVS International BV, y Minister van Landbouw, Natuur-               Directiva 94/33/CE del Consejo, de 22 de junio de 1994,
beheer en Visserij, una decisión prejudicial sobre la interpreta-         relativa a la protección de los jóvenes en el trabajo (DO L 216,
ción del artı́culo 3 de la Directiva 88/407/CEE del Consejo, de           p. 12), al no adoptar y, subsidiariamente, al no comunicar a la
14 de junio de 1988, por la que se fijan las exigencias de policı́a        Comisión, dentro del plazo señalado, las disposiciones legales,
sanitaria aplicables a los intercambios intracomunitarios y                reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumpli-
a las importaciones de esperma congelado de animales de la                 miento a la citada Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala
especie bovina (DO L 194, p. 10), y del Anexo B, capı́tulo I,              Cuarta), integrado por los Sres.: D.A.O. Edward, Presidente
apartado 1, letra b), de la misma Directiva, tanto en su versión          de Sala, P.J.G. Kapteyn (Ponente) y H. Ragnemalm, Jueces;
original como en la versión que resulta de la Directiva                   Abogado General; Sr. A. Saggion; Secretario: Sr. R. Grass, ha
93/60/CEE del Consejo, de 30 de junio de 1993, por la que se               dictado el 18 de mayo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el
modifica la Directiva 88/407 y se amplı́a su ámbito de                    siguiente:
aplicación al esperma fresco de dichos animales (DO L 186,
p. 28), ası́ como sobre la validez de esta última Directiva, el           1)    Se declara que la República Francesa ha incumplido las
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.: L. Se-              obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
vón (Ponente), Presidente de la Sala Primera, en función                       94/33/CE del Consejo, de 22 de junio de 1994, relativa a la
de Presidente de la Sala Quinta; P.J.G. Kapteyn, P. Jann,                        protección de los jóvenes en el trabajo, al no adoptar, dentro del
H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces; Abogado General;                             plazo señalado, las disposiciones legales, reglamentarias y
Sr. A. Saggio; Secretaria; Sra. L. Hewlett, administradora, ha                   administrativas necesarias para dar cumplimiento a la citada
dictado el 18 de mayo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el                     Directiva.
siguiente:
                                                                           2)    Se condena en costas a la República Francesa.
El artı́culo 3, letra b), de la Directiva 88/407/CEE del Consejo, de
14 de junio de 1988, por la que se fijan las exigencias de policı́a        (1) DO C 100 de 10.4.1999.
sanitaria aplicables a los intercambios intracomunitarios y a las
importaciones de esperma congelado de animales de la especie bovina,
en relación con el Anexo B, capı́tulo I, apartado 1, letra b), de la
misma Directiva, en la versión original de esta última y en la que
resulta de la Directiva 93/60/CEE del Consejo, de 30 de junio de
1993, por la que se modifica la Directiva 88/407 y se amplı́a su                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
ámbito de aplicación al esperma fresco de dichos animales, debe
interpretarse en el sentido de que el esperma procedente de un toro                              de 23 de mayo de 2000
que, antes de su admisión en un centro reconocido de recogida de
esperma, haya pertenecido a un ganado no oficialmente indemne de           en el asunto C-104/98 (petición de decisión prejudicial
brucelosis queda excluido de los intercambios intracomunitarios,           planteada por el Oberster Gerichtshofs): Johann Buchner
aunque sólo sea por razón del cambio de la situación sanitaria del        y otros contra Sozialversicherungsanstalt der Bauern (1)
ganado durante la permanencia del animal en dicho ganado.
                                                                           («Directiva 79/7/CEE — Igualdad de trato entre hombres y
(1) DO C 312 de 10.10.1998.                                                mujeres en materia de Seguridad Social — Pensión de vejez
                                                                           anticipada por invalidez — Fijación de una edad diferente
                                                                                  según el sexo para causar derecho a la pensión»)
                                                                                                       (2000/C 233/14)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Cuarta)                                                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                       de 18 de mayo de 2000
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
en el asunto C-45/99: Comisión de las Comunidades                              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
             Europeas contra República Francesa (1)
                                                                           En el asunto C-104/98, que tiene por objeto una petición
(«Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                 interno a la Directiva 94/33/CE»)                         Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Oberster
                                                                           Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el litigio pendien-
                           (2000/C 233/13)                                 te ante dicho órgano jurisdiccional entre Johann Buchner y
                                                                           otros y Sozialversicherungsanstalt der Bauern, una decisión
                   (Lengua de procedimiento; francés)                      prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 7 de la Directiva
                                                                           79/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1978, relativa a
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    la aplicación progresiva del principio de igualdad de trato entre
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        hombres y mujeres en materia de Seguridad Social (DO 1979,
                                                                           L 6, p. 24; EE 05/02, p. 174), el Tribunal de Justicia, integrado
En el asunto C-45/99, Comisión de las Comunidades Europeas                por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; D.A.O. Ed-
(Agente: Sr. D. Gouloussis) contra República Francesa (Agentes:           ward y L. Sevón, Presidentes de Sala; P.J.G. Kapteyn, C. Gul-