CELEX: 31976R3168
Language: da
Date: 1976-12-21 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 3168/76 af 21. december 1976 om fastsættelse af betingelserne for sammenstikning og fremstilling af vin i frizonerne på Fællesskabets geografiske område for produkter inden for vinsektoren med oprindelse i tredjelande

Nr. L 357/ 16                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                29 . 12. 76
                                          RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 3168/76
                                                     af 21 . december 1976
                om fastsættelse af betingelserne for sammenstikning og fremstilling af vin i fri­
                zonerne på Fællesskabets geografiske område for produkter inden for vinsekto­
                                                ren med oprindelse i tredjelande
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                            for at undgå misbrug er det nødvendigt at foreskrive,
FÆLLESSKABER HAR —                                                 at de produkter, der anvendes i forbindelse med disse
                                                                   processer, enten er af sund, sædvanlig handelsmæssig
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                                   kvalitet, hvis de har oprindelse i et tredjeland, eller er
                                                                   fremstillet i overensstemmelse med Fællesskabets eller
europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                   den pågældende medlemsstats bestemmelser ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 816/
70 af 28 . april 1970 om supplerende regler for den fæl­           enhver forveksling mellem vine, som er fremstillet i
les markedsordning for vin ( J), senest ændret ved for­            frizoner, og vine fra Fællesskabet bør undgås ; udste­
ordning (EØF) nr. 2842/76 (2), særlig artikel 26, stk. 4,          delse ved medlemsstaternes kompetente myndigheder
tredje afsnit, og artikel 28 , stk. 2, tredje afsnit,              af et fællesskabsoprindelsescertifikat for produkter
                                                                   fremstillet i frizoner vil kunne bidrage til en sådan for­
                                                                   veksling ; det er derfor nødvendigt, med henblik på at
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                  gennemføre denne . forordnings landbrugsmålsætning
                                                                   at foreskrive, at der ikke må udstedes noget certifikat
                                                                   for de således fremstillede produkter ;
ud fra følgende betragtninger :
Medmindre andet bestemmes, er det i henhold til arti­              for at undgå enhver forveksling bør der ligeledes fast­
kel 26, stk. 4, første afsnit, og artikel 28 , stk. 2, første      sættes regler om betegnelsen af de pågældende vine ;
afsnit, i forordning (EØF) nr. 816/70 forbudt på Fælles­           med henblik herpå er der grund til at skelne mellem
skabets geografiske område at foretage sammenstik­                 obligatoriske angivelser, der er nødvendige for at iden­
ning af en vin med oprindelse i et tredjeland og en                tificere disse vine, og fakultative angivelser vedrørende
vin fra Fællesskabet samt indbyrdes sammenstikning                 vinens særlige egenskaber eller kvalitetsmæssige ken­
af vine med oprindelse i tredjelande, at anvende ind­              detegn —
førte vinbasisprodukter til vinfremstilling og at tilsætte
disse produkter til vin ; som undtagelse fra dette prin­
cip er ovennævnte processer tilladte i frizonerne, forud­
sat at den vin , der fremkommer herved, er bestemt til
udførsel til et tredjeland ;                                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
det bemærkes, at Rådets direktiv 69/75/EØF af 4.
marts 1969 om harmonisering af lovgivning om frizo­                                          Artikel 1
ner ^), senest ændret ved direktiv 76/634/EØF (4), fort­
sat finder anvendelse ;
                                                                    1 . Enhver fysisk eller juridisk perlon, eller sam­
i henhold til artikel 26, stk. 4, tredje afsnit, og artikel        menslutning af personer, som i en frizone som om­
 28, stk. 2, tredje afsnit, i nævnte forordning er det nød­        handlet i direktiv 69/75/EØF har til hensigt at :
vendigt at fastsætte de nærmere gennemførelsesbe­
stemmelser for disse processer og bestemmelser vedrø­              a) sammenstikke vine med oprindelse i tredjelande
 rende betegnelsen af vine fremstillet i frizonerne ;                  med vine fra Fællesskabet ;
for at sikre en effektiv kontrol med processerne i frizo­          b) sammenstikke vine med oprindelse i tredjelande
nerne er det nødvendigt at træffe bestemmelse om for­                  indbyrdes ;
 håndstilladelse fra den pågældende medlemsstat og
om midler til overvågning af de pågældende produk­                 c) fremstille vin i overensstemmelse med Fællesska­
ters bevægelser ;                                                      bets bestemmelser eller, hvis sådanne ikke findes,
                                                                       nationale lovgivning, der er gældende den 1 . marts
(1) EFT   nr. L 99 af 5 . 5 .  1970, s. 1 .                             1977 og med forbehold af artikel 2, stk. 2, af friske
(2) EFT   nr. L 327 af 26.    11 . 1976, s. 2.
(') EFT   nr. L 58 af 8 . 3 .  1969, s . 11 .                          druer, druemost, druesaft eller druemost i gæring
(<) EFT   nr. L 223 af 16 .   8 . 1976, s. 7 .                          med oprindelse i tredjelande ; eller
 ---pagebreak--- 29. 12. 76                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 357/ 17
d) tilsætte vinen koncentreret druesaft, druemost, hvis        — sunde, gode og handelsmæssige produkter med
    gæring er standset ved tilsætning af alkohol, drue­             oprindelse i et tredjeland,
    most eller koncentreret druemost, med oprindelse i              eller
    tredjelande,
                                                               — produkter fra Fællesskabet, som er fremstillet i
skal indgive anmodning herom til de af medlemssta­                  overensstemmelse      med    fællesskabsbestemmelser
terne udpegede kompetente myndigheder. Disse myn­                   eller i mangel heraf bestemmelserne i den pågæl­
digheders tilladelse til at udføre ovennævnte processer             dende medlemsstat.
kan kun gives, såfremt der gives nødvendige garantier
for, at de ved de nævnte processer fremstillede produk­        2.     I forbindelse med den i artikel 1 , stk. 1 , litra c),
ter opbevares i særlige lokaler, eller adskilt fra de øv­      omhandlede proces er en forøgelse af det pågældende
rige produkter fra vinsektoren, som oplagres i frizonen        produkts alkoholindhold samt tilsætning af syre og af­
samt for, at disse videreforsendes til tredjelande.            syring forbudt.
2. De produkter, der fremstilles ved de i stk. 1 om­
handlede processer, kan ikke overgå til fri omsætning
inden for Fællesskabet og skal undergives en toldkon­                                   Artikel 3
trol, som sikrer, at de kun forsendes til et tredjeland
og i uændret stand.                                            Der kan ikke udstedes oprindelsescertifikat for produk­
                                                               ter, som har gennemgået de i artikel 1 omhandlede
3. De pågældende skal føre bøger over ind- og ud­              processer.
gang i henhold til bestemmelser, der træffes i medfør
af artikel 29, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 8 1 6/70, såle­
des at disse produkters og de i stk. 1 omhandlede pro­                                  Artikel 4
dukters bevægelser kan kontrolleres. Bogføringen fore­
tages på grundlag af officielle dokumenter, som udfær­
diges af myndighederne i tredjelandene eller på grund­         1 . Betegnelsen af en vin, der er fremstillet ved de i
lag af handelsdokumenter.                                      artikel 1 , stk. 1 , omhandlede processer, skal indeholde
Disse dokumenter skal mindst indeholde følgende                a) angivelse af ordet »vin«, eventuelt ledsaget af en præ­
angivelser :                                                       cisering af, om det drejer sig om rødvin, rosévin el­
                                                                   ler hvidvin ;
a) afsenderens navn og adresse ;
                                                               b) angivelse af vinens nominelle rumfang ;
b) modtagerens navn og adresse ;
c) angivelsen »vin« eller i givet fald produktets type,        c) angivelse af navn eller firmanavn på den fysiske el­
    idet der ved denne angivelse benyttes den af de i              ler juridiske person eller sammenslutning af perso­
    fællesskabsbestemmelserne        anførte  definitioner,        ner, som har fremstillet vinen i frizonen, og af det
   som beskriver det pågældende produkt på den                     sted i frizonen, hvor vinen er fremstillet ;
    mest nøjagtige måde ;
                                                               d) når denne vin er påfyldt beholdere med et nomi­
d) produktets rumfang ;                                            nelt rumfang på 60 1 eller derunder, og såfremt af­
                                                                   tapperen og de i litra c) omhandlede personer ikke
e) for så vidt angår                                               er indentiske : angivelse af aftapperens navn eller
   — koncentreret eller ikke-koncentreret druemost                 firmanavn samt det sted i frizonen, hvor aftapnin­
                                                                   gen har fundet sted.
        og druesaft : vægtfylden,
   — vin og druemost i gæring : det virkelige og to­           2. Betegnelsen af disse vine kan suppleres med an­
        tale alkoholindhold,
                                                               givelse af
f) navnet på det eller de pågældende tredjelande.              a) et mærke på betingelse af at der ikke forekommer
                                                                   ord, dele af ord, tegn eller illustrationer, som
Når et officielt dokument udfærdiget af myndighe­
derne i et tredjeland fremlægges, skal det originale               — vil kunne skabe en fejlagtig opfattelse af en per­
dokument deponeres hos de i stk. 1 nævnte myndighe­                     son, der har deltaget i handelen med det beteg­
der.
                                                                        nede produkt, særlig aftapperen,
                                                                   — indeholder forkerte angivelser eller angivelser,
                           Artikel 2                                    som vil kunne skabe forvekslinger særlig med
                                                                        hensyn til den geografiske oprindelse, vinstok­
1.    Til de i artikel 1 , stk. 1 , omhandlede processer               sorten, høståret eller en benævnelse på en høj­
må kun anvendes                                                        ere kvalitet,
 ---pagebreak--- Nr. L 357/ 18                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               29 . 12. 76
    — indeholder navnet pa en bordvin, eller en                Supplerende angivelser kan imidlertid foreskrives i
        k.v.b.d. eller kan bidrage til forveksling med be­     henhold til fremgangsmåden i artikel 7 i forordning
        tegnelsen på en bordvin, en k.v.b.d. eller en          nr. 24 ('), i det omfang lovgivningen i de tredjelande,
        importeret vin, eller                                  hvortil vinen skal afsendes, gør dette nødvendigt.
    — indeholder angivelser vedrørende en geografisk           Betegnelsen af vine, der er fremstillet ved en af de i
        oprindelse, en vinstoksort, et høstår eller en         artikel 1 , stk. 1 , omhandlede processer, må ikke inde­
        benævnelse på en højere kvalitet ;                     holde angivelser, tegn, illustrationer eller mærker, som
b) det virkelige og totale alkoholindhold eller blot en        kan føre til forveksling med et fællesskabsprodukt.
    af disse angivelser ;                                                                Artikel 5
c) en anbefaling til forbrugeren om vinens anven­              Denne forordning griber ikke ind i anvendelsen af di­
    delse .                                                    rektiv 69/75/EØF.
3. De i stk. 1 og 2 omhandlede angivelser er de ene­                                     Artikel 6
ste, der er tilladte til betegnelse af vine fremstillet ved
en af de i artikel 1 , stk. 1 , omhandlede processer.          Denne forordning træder i kraft den 1 . marts 1977.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 21 . december 1976.
                                                                            På Rådets vegne
                                                                      A . P. L .M. M. van der STEE
                                                                                 Formand
                                                               (')  EFT nr. 30 af 20 . 4. 1962, s. 989/62.