CELEX: C2000/063/27
Language: es
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Asunto C-482/99: Recurso interpuesto el 20 de diciembre de 1999 por la República Francesa contra la Comisión de las Comunidades Europeas

C 63/14                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       4.3.2000
2) El Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error de               ningún otro recurso de Estado (error de calificación jurı́dica
    Derecho al no reconocer que la Comisión hubiera debido                de los hechos). En todo caso, la Comisión nada explica
    notificar su Decisión a los recurrentes cuando éstos                  acerca de las razones que la condujeron a considerar que
    solicitaron formalmente la notificación de la misma el                solamente la comprobación del carácter público de una
    24 de agosto de 1998.                                                  empresa basta para determinar el origen público de los
                                                                           recursos utilizados en el sentido del artı́culo 87 del Tratado
3) En el procedimiento, ante el Tribunal de Primera Instancia              (infracción de la obligación de motivación). Por último, la
    se violaron los derechos de defensa de los recurrentes, lo             Comisión ni siguiera examina el carácter imputable o
    que constituye una irregularidad del procedimiento.                    inimputable al Estado de las medidas por ella censuradas
                                                                           (error de Derecho).
4) La resolución del Tribunal de Primera Instancia distorsiona
    manifiestamente el significado evidente de las pruebas y
    supone una apreciación jurı́dicamente errónea de los              — (Con carácter subsidiario) Error manifiesto de apreciación
    hechos.                                                                del carácter prudente de las ayudas concedidas a Stardust
                                                                           por SBT y Altus: sólo a partir de la liquidación de cuentas
                                                                           de 30 de junio de 1995, caracterizada por la comprobación
(1) DO C 358, de 21.11.1998, p. 19.                                        de una pérdida considerable (362 millones de francos) y al
(2) DO C 174, de 19.6.1999, p. 6.                                          haberse descubierto y tenido en cuenta las consecuencias
                                                                           de las maquinaciones y engaños de antiguos dirigentes, el
                                                                           compromiso financiero de SBT/Altus releva tener el carác-
                                                                           ter desproporcionado que le atribuye la Comisión. Pero
                                                                           antes de dicha fecha, las cuentas de Stardus mostraron una
                                                                           situación aceptable para una sociedad en sus inicios. La
                                                                           Comisión, erróneamente, se niega a tener en cuenta los
Recurso interpuesto el 20 de diciembre de 1999 por la                      diversos engaños para apreciar el carácter prudente o
República Francesa contra la Comisión de las Comunida-                   imprudente del comportamiento de SBT, debido especial-
                           des Europeas                                    mente a que, a la espera de la resolución de los órganos
                                                                           jurisdiccionales nacionales ante los que se sometieron estos
                       (Asunto C-482/99)                                   asuntos, no puede pronunciarse sobre ellos.
                          (2000/C 63/27)                                — Contradicciones internas de los motivos de la decisión
                                                                           impugnada, en particular, en lo que se refiere a la
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha               identificación de quién concedió la ayuda, la Comisión
presentado el 20 de diciembre de 1999 un recurso contra la                 tanto se refiere conjuntamente al Crédit Lyonnais y al CDR,
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                     como únicamente al Crédit Lyonnais, o únicamente al
República Francesa, representada por la Sra. Kareen Rispal-Be-            CDR. Todo el razonamiento de la Comisión parece fun-
llanger y por el Sr. Frédérik Million, en calidad de Agentes, que          darse en el hecho de que las ayudas, en su globalidad,
designa como domicilio en Luxemburgo la Embajada de                        son imputables al Crédit Lyonnais, incluidas las nuevas
Francia, 8b, boulevard Joseph II.                                          aportaciones de capital posteriores a la separación de las
                                                                           empresas, que tan sólo sufrieron un aplazamiento en
                                                                           cuanto al pago por parte del CDR, cuando la propia parte
La República Francesa solicita al Tribunal de Justicia que:               dispositiva de la decisión se refiere, por el contrario, a las
                                                                           ayudas de CDR a Stardust y ordena su recuperación.
— Anule en su totalidad la decisión de la Comisión de las
    Comunidades Europeas, de 8 de septiembre de 1999,
    adoptada sobre la base de los artı́culos 87 y 88 CE, relativa       — Violación del principio de seguridad jurı́dica: la decisión
    a las ayudas a la empresa Stardust Marine.                             impugnada recoge manifiestamente aspectos importantes
                                                                           de decisiones anteriores de la Comisión relativas a las
— Condene en costas a la Comisión.                                        ayudas concedidas al Crédit Lyonnais. En primer lugar, el
                                                                           razonamiento de la Comisión en la decisión impugnada
                                                                           vuelve a excluir la posibilidad de que el CDR efectúe
Motivos y principales alegaciones                                          cesiones (en su caso, tras nueva aportación de capital), aun
                                                                           cuando esta opción es, como en el caso de Stardust, la más
— Violación del artı́culo 87, apartado 1, del Tratado CE: La              racional desde un punto de vista económico y que, por
    decisión impugnada da una interpretación errónea del                tanto, responde a la misión que se le ha confiado. En
    concepto de recursos públicos en la medida en que la                  segundo lugar, la Comisión se niega a conceder importan-
    Comisión considera en ella el carácter supuestamente                 cia alguna al comportamiento prudente de CDR.
    público de los recursos utilizados por las filiales y subfiliales
    del Crédit Lyonnais (Altus Finance y SBT) como un hecho
    indiscutible. Pues bien, la naturaleza pública de los recursos     — Vulneración de los derechos de defensa del Gobierno
    de una empresa no puede resultar únicamente de la                     francés: en el marco del procedimiento administrativo
    circunstancia de pertenecer al sector público (error de               escrito, la Comisión nunca manifestó su intención de
    Derecho). En este caso, SBT y Altus (filiales del Crédit               aplicar el concepto de continuum de la acción del Estado,
    Lyonnais) no disponı́an, en el momento de las intervencio-             es decir, —en otros términos— imputar la totalidad de
    nes incriminadas, de ninguna dotación presupuestaria y de             las medidas de ayuda a Stardust al comportamiento
 ---pagebreak--- 4.3.2000                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 63/15
    supuestamente imprudente de SBT y de Altus antes de la               Motivos y principales alegaciones
    separación de las empresas. Este razonamiento sólo aparece
    en la decisión impugnada, pese a constituir su concepto             — V i o l a c i ó n d e l a l i b e r t a d d e p r e s t a c i ó n d e
    fundamental.                                                            servicios
                                                                            a) Obstaculización de la participación en un consorcio
                                                                                 para la realización de una obra de construcción.
                                                                                 Para el sector de la construcción es particularmente
                                                                                 relevante lo dispuesto en el artı́culo 1, número 1,
                                                                                 segunda frase, de la Gesetz zur Regelung der
                                                                                 gewerbsmässigen Arbeitsnehmerüberlassung (Ley de
                                                                                 cesión de trabajadores; en lo sucesivo, AÜG), según la
Recurso interpuesto el 21 de diciembre de 1999 contra la                         cual en determinadas circunstancias la cesión de perso-
República Federal de Alemania por la Comisión de las                           nal para la realización de una obra no constituye una
                     Comunidades Europeas                                        cesión de trabajadores sujeta a autorización. Ahora
                                                                                 bien, dado que tal excepción prevé que será aplicable a
                                                                                 todos los miembros de un consorcio cubiertos por los
                        (Asunto C-493/99)                                        convenios colectivos alemanes del sector, las construc-
                                                                                 toras de otros Estados miembros sólo podrán participar
                          (2000/C 63/28)                                         cuando posean una sucursal en Alemania que emplee
                                                                                 en este Estado trabajadores de la construcción sujetos,
                                                                                 por tanto, a un convenio colectivo alemán. Las empre-
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                     sas de otros Estados miembros no pueden ceder a un
presentado el 21 de diciembre de 1999 un recurso contra la                       consorcio formado en Alemania, que habitualmente
República Federal de Alemania formulado por la Comisión de                     suele adoptar la forma de una sociedad de Derecho
las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Jörn Sack,                     civil, ningún trabajador desde una sede o una estableci-
Consejero Jurı́dico, que designa como domicilio en Luxem-                        miento de otro Estado miembro sin que el consorcio
burgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro                      pierda la posibilidad de invocar la mencionada excep-
del Servicio Jurı́dico, Centre Wagner C 254, Kirchberg.                          ción y sin que incurra en un caso de cesión de
                                                                                 trabajadores no autorizada. Por consiguiente, las
                                                                                 empresas de otros Estados miembros, a las que no son
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                              aplicables los convenios colectivos alemanes del sector,
                                                                                 no son aceptadas en los consorcios formados o que se
1. Declare que la República Federal de Alemania ha incum-                       vayan a formar en Alemania. No se les reconoce, pues,
    plido las obligaciones que le incumben en virtud de los                      la libre prestación de servicios establecida por el
    artı́culos 43 CE y 49 CE, al haber establecido por Ley que                   Tratado CE.
    las empresas constructoras establecidas en los demás
    Estados miembros:                                                       b) Exclusión de la cesión de trabajadores entre constructo-
                                                                                 ras. Con arreglo al artı́culo 1b, primera frase, de
    a) en el marco de un consorcio en el mercado alemán,                        la AÜG, la cesión de trabajadores para tareas que
         sólo podrán prestar servicios transfronterizos si tienen              habitualmente realizan obreros ha dejado, en principio,
         en Alemania una sede, o al menos un establecimiento,                    de estar permitida en el sector de la construcción. No
         donde se emplee a su propio personal y éste esté                        obstante, según la segunda frase de dicha disposición,
         cubierto por un contrato de empresa;                                    tal cesión se autoriza cuando se trata de empresas del
                                                                                 sector que sean parte en los mismos convenios marco
                                                                                 o de seguro social o a las que éstos les sea aplicable.
    b) sólo podrán proceder a la cesión transfronteriza de                    Ası́ se impide a las empresas, fundamentalmente
         trabajadores si tienen en Alemania una sede, o al                       extranjeras, que no cumplen dichos requisitos, prestar
         menos un establecimiento, donde se emplee a su                          la denominada «Kollegenhilfe» (colaboración) a empre-
         propio personal y éste esté cubierto por un convenio                    sas alemanas o incluso a empresas alemanas pertene-
         marco y un convenio en materia de seguro social como                    cientes a su mismo grupo de empresas.
         miembro de una asociación empresarial;
                                                                            En el presente caso deben excluirse desde un principio
    c) no podrán establecer en Alemania una sucursal, que                  motivos de seguridad y salud públicas como justificación
         actúe como constructora, si su personal sólo tiene               jurı́dica (artı́culo 55 CE en relación con el artı́culo 46 CE).
         encomendadas tareas de administración, comercializa-              Aun cuando se pretendiera considerar al orden social en
         ción, planificación, supervisión o realice trabajos por         términos muy generales como una parte del orden público
         encargo; por el contrario, tal establecimiento en el               de un Estado miembro en el sentido del artı́culo 46 CE,
         sector alemán debe emplear a trabajadores que dedi-               tampoco pueden justificarse las medidas alemanas por este
         quen más del 50 % del tiempo total de trabajo a la                motivo, ya que dichas medidas tienen carácter general y su
         realización de tareas de construcción.                           aplicación no se hace depender de que las prestaciones
                                                                            sociales y el salario de los trabajadores constituyan «dum-
2. Condene en costas a la República Federal de Alemania.                   ping laboral».