CELEX: C2007/283/29
Language: ro
Date: 2007-11-24 00:00:00
Title: Cauza C-413/07: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Landesarbeitsgericht Mecklenburg-Vorpommern la 10 septembrie 2007 — Kathrin Haase, Adolf Oberdorfer, Doreen Kielon, Peter Schulze, Peter Kliem, Dietmar Bössow, Helge Riedel, André Richter, Andreas Schneider/Superfast Ferries SA, Superfast OKTO Maritime Company, Baltic SF VIII LTD

24.11.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 283/15
            
         Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Landesarbeitsgericht Mecklenburg-Vorpommern la 10 septembrie 2007 — Kathrin Haase, Adolf Oberdorfer, Doreen Kielon, Peter Schulze, Peter Kliem, Dietmar Bössow, Helge Riedel, André Richter, Andreas Schneider/Superfast Ferries SA, Superfast OKTO Maritime Company, Baltic SF VIII LTD
   (Cauza C-413/07)
   (2007/C 283/29)
   Limba de procedură: germana
   Instanța de trimitere
   Landesarbeitsgericht Mecklenburg-Vorpommern.
   Părțile din acțiunea principală
   
      Reclamanți: Kathrin Haase, Adolf Oberdorfer, Doreen Kielon, Peter Schulze, Peter Kliem, Dietmar Bössow, Helge Riedel, André Richter, Andreas Schneider
   
      Pârâte: Superfast Ferries SA, Superfast OKTO Maritime Company, Baltic SF VIII LTD.
   Întrebările preliminare
   
               1)
            
            
               Articolul 19 punctul 2 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 (1) trebuie interpretat în sensul că, în cazul lucrătorilor care sunt angajați pentru a-și desfășura activitatea pe o anumită navă și care efectuează munca exclusiv pe respectiva navă, această navă trebuie considerată în sine ca fiind locul unde lucrătorul își desfășoară în mod obișnuit activitatea?
            
         
               2)
            
            
               Articolul 19 punctul 2 litera (a) trebuie interpretat în sensul că instanța competentă pentru portul de origine sau portul de înmatriculare al navei din statul al cărui pavilion îl arborează nava trebuie considerată ca fiind instanța din locul în care angajatul își desfășoară în mod obișnuit activitatea, în orice caz dacă nava care trebuie considerată locul de muncă al acestuia nu efectuează curse exclusiv sau în principal în apele teritoriale ale unui singur stat membru, ci transporturi internaționale, precum în speță, ca feribot de linie care circulă între Germania și Finlanda?
            
         
               3)
            
            
               În cazul unui lucrător care își desfășoară activitatea exclusiv pe o anumită navă afectată transportului internațional, trebuie să se considere că acesta nu își desfășoară în mod obișnuit activitatea într-un singur stat membru și că, prin urmare, pentru a determina instanța competentă dintr-un alt stat decât cel al domiciliului angajatorului, sunt aplicabile dispozițiile articolului 19 punctul 2 litera (b) și nu cele ale articolului 19 punctul 2 litera (a)?
            
         
               4)
            
            
               În această ultimă ipoteză, articolul 19 punctul 2 litera (b) trebuie interpretat în sensul că poate fi considerată întreprindere care a angajat lucrătorul și un birou care este menținut într-unul din porturile de escală regulate ale navei nu de către angajatorul însuși, ci de către o altă societate care, în temeiul unui contract de management, este autorizată de acesta să organizeze în calitate de „operator” exploatarea economică și tehnică a navei și care angajează în acel loc un șef de echipaj („crew manager”) care are ca atribuții și coordonarea repartizării personalului, în ipoteza în care contractele de muncă nu au fost încheiate de fapt în acel birou, ci la bordul navei de către căpitanul acesteia, dacă în biroul respectiv au fost înmânate totuși fișele de post și au fost primite certificatele privind incapacitatea de muncă, iar încetarea contractelor de muncă a fost adusă la cunoștință de către „crew manager” care își desfășoară activitatea în acel birou?
            
         
               5)
            
            
               În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 4):
               
                           a.
                        
                        
                           Cumpărătorul navei poate fi chemat în judecată la aceeași instanță la care membrii echipajului acestei nave puteau, în temeiul articolului 19 punctul 2 litera (b), să îl cheme în judecată pe fostul angajator, respectiv la instanța din locul unde s-a efectuat angajarea, și numai pentru că angajații concediați invocă faptul că raporturile lor de muncă au fost preluate de cumpărător în temeiul normelor privind transferul de activitate, în vigoare în dreptul național care, în opinia lor, se impune a fi aplicat?
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           Dacă acțiunea este formulată și împotriva „operatorului”, indicat la întrebarea 4, care a adus la cunoștință concedierea, acesta poate fi chemat în judecată la aceeași instanță ca și fostul angajator?
                        
                     
         
      (1)  JO L 12, p. 1.