CELEX: 52011PC0281
Language: sk
Date: 2011-05-19
Title: ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Austráliou o spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Austráliou o spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc

|
			
		
		
		52011PC0281
		
			ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Austráliou o spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Austráliou o spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc /* KOM/2011/0281 v konečnom znení */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Austrálske právne predpisy splnomocňujú
Austrálsky colný úrad, aby požadoval od každého leteckého dopravcu, ktorý
prevádzkuje leteckú prepravu cestujúcich smerujúcich do a z Austrálie,
aby mu poskytol elektronický prístup k údajom z osobného záznamu o cestujúcom
(PNR) pred ich príletom do alebo odletom z Austrálie. Požiadavky austrálskych
orgánov sa zakladajú na oddiele 64AF colného zákona z roku 1901 Austrálskeho
zväzu (Cth), zákone o colnej správe z roku 1985 (Cth), zákone o migrácii z roku
1958 (Cth), trestnom zákone z roku 1914 (Cth), zákone o ochrane súkromia z roku
1988 (Cth) a zákone o prístupe k informáciám z roku 1982 (Cth).
Cieľom týchto právnych predpisov je, aby
sa údaje PNR získali pred príletom v elektronickej forme a tým sa umožnilo
Austrálskemu colnému úradu uskutočniť účinné a efektívne
posúdenie rizika cestujúceho a uľahčenie cestovania v dobrej viere,
dôsledkom čoho sa posilní bezpečnosť Austrálie. Európska únia v
spolupráci s Austráliou v boji proti terorizmu a inej závažnej nadnárodnej
trestnej činnosti je toho názoru, že prenos údajov do Austrálie posilní
medzinárodnú policajnú a justičnú spoluprácu, čo sa dosiahne pomocou
prenosu analytických informácií pochádzajúcich z údajov PNR Austrálie
príslušným orgánom členských štátov, ako aj Europolu a Eurojustu v rámci
ich príslušných kompetencií. 
PNR je záznam o cestovných požiadavkách
jednotlivých cestujúcich, ktorý obsahuje všetky informácie potrebné na
spracovanie rezervácie a kontrolu leteckými dopravcami. 
Leteckí dopravcovia sú povinní poskytnúť
Austrálskemu colnému úradu prístup k určitým údajom PNR v rozsahu, v akom
sú zhromaždené a obsiahnuté v ich automatizovanom rezervačnom systéme a v
systéme kontroly odletov.
Právne predpisy EÚ v oblasti ochrany údajov
neumožňujú európskym a iným dopravcom, ktorí prevádzkujú lety smerom
z EÚ, aby údaje PNR o svojich cestujúcich postupovali tretím krajinám, ktoré
nezabezpečujú primeranú úroveň ochrany osobných údajov bez
poskytnutia primeraného zabezpečenia údajov. Je potrebné vypracovať
riešenie, ktoré by zabezpečilo právny základ pre prenos údajov PNR z EÚ do
Austrálie ako uznanie nevyhnutnosti a dôležitosti využívania údajov PNR v
boji proti terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti, a
zároveň by sa zabránilo právnej neistote pre leteckých dopravcov. Okrem
toho by sa toto riešenie malo uplatňovať rovnako v celej Európskej
únii s cieľom zabezpečiť právnu istotu pre leteckých dopravcov a
rešpektovanie práv jednotlivcov na ochranu osobných údajov, ako aj ich fyzickej
bezpečnosti.
Európske únia podpísala v roku 2008
s Austráliou dohodu o spracúvaní a prenose údajov zo záznamu o cestujúcom
(PNR) vychádzajúcu zo súboru záväzkov Austrálskeho colného úradu týkajúcich sa
uplatňovania programu PNR[1].
Po nadobudnutí platnosti lisabonskej zmluvy a
pred uzatvorením dohody predložila Rada dohodu z roku 2008 Európskemu
parlamentu na odsúhlasenie. Európsky parlament prijal uznesenie[2],
v ktorom rozhodol o odložení hlasovania o požadovanom súhlase a žiadal o opätovné
prerokovanie dohody na základe určitých kritérií. Pred uskutočnením
týchto opätovných rokovaní sa prechodne uplatňuje dohoda z roku 2008. 
Dňa 23. septembra 2010 Komisia
predložila tri odporúčania Rade, aby povolila začatie rokovaní
o dohode medzi Európskou úniou a Austráliou o prenose a použití
údajov z osobných záznamov o cestujúcom (PNR) v záujme
predchádzania terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti
a boja proti nim.
Európsky parlament prijal 11. novembra
2010 uznesenie o odporúčaní Komisie Rade, aby dala poverenie na
začatie rokovaní. 
Rada prijala 2. decembra 2010
rozhodnutie, spolu so smernicami pre rokovania, ktorým poverila Komisiu,
aby začala rokovania v mene Európskej únie. Po rokovaniach medzi
stranami bola dohoda parafovaná dňa ... mája 2011.
Táto dohoda zohľadňuje všeobecné
kritériá stanovené v oznámení Komisie o všeobecnom prístupe k prenosu osobných
záznamov o cestujúcom do tretích krajín[3] a s smernice Rady pre
rokovania a je s nimi v súlade. 
PNR je veľmi dôležitým nástrojom v boji
proti terorizmu a závažnej trestnej činnosti. Dohoda zabezpečuje
viacero dôležitých ochranných opatrení pre tých, ktorých údaje budú prenášané a
spracované. Účel spracovania údajov PNR je predovšetkým prísne obmedzený
na predchádzanie, odhaľovanie, vyšetrovanie a trestné stíhanie
teroristických trestných činov a závažnej nadnárodnej trestnej
činnosti. Jednotlivcom sa zabezpečuje právo na prístup, nápravu,
odškodnenie a informácie. Prenos údajov sa bude uskutočňovať
výlučne pasívnou metódou (push) a využívanie citlivých údajov sa zakazuje.
Obdobie uchovávania údajov je obmedzené a údaje budú po uplynutí určitej
lehoty anonymizované. Nad dodržiavaním týchto pravidiel bude nezávisle
dohliadať austrálsky zmocnenec pre informácie. 
V článku 218 ods. 6 písm. a)
Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa stanovuje, že Rada uzatvára
medzinárodné dohody.
Komisia preto navrhuje Rade, aby prijala
rozhodnutie schváliť uzavretie dohody medzi Európskou úniou a Austráliou o
spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR)
leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc.
2011/0126 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a
Austráliou o spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o
cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a
ochranu hraníc
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 82 ods. 1 písm. d)
a článok 87 ods. 2 písm. a) v spojení s jej článkom
218 ods. 6 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu[4],
keďže:
(1)       Dňa 2. decembra
2010 Rada prijala rozhodnutie spolu so smernicami pre rokovania, v ktorom
oprávnila Komisiu začať rokovania v mene Európskej únie
o dohode medzi Európskou úniou a Austráliou na prenos a použitie
údajov z osobných záznamov o cestujúcom (PNR) v záujme predchádzania
terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti a boja proti
nim. 
(2)       V súlade so smernicou Rady
2010/XXX z [][5] bola dohoda medzi
Európskou úniou a Austráliou na prenos a použitie údajov z osobných
záznamov o cestujúcom (PNR) v záujme predchádzania terorizmu
a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti a boja proti nim
podpísaná dňa … s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu. 
(3)       Dohoda sa má uzavrieť.
(4)       Táto dohoda rešpektuje
základné práva a dodržiava zásady uznané predovšetkým Chartou základných práv
Európskej únie, a to najmä právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života
uznané v jej článku 7, právo na ochranu súkromných údajov uznané v jej
článku 8 a právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý
proces uznané v jej článku 47. Táto dohoda by sa mala uplatňovať
v súlade s uvedenými právami a zásadami.
(5)       [V súlade s článkom 3
Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska
s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti
a spravodlivosti, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii
a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Spojené kráľovstvo
a Írsko podieľajú na prijatí tohto rozhodnutia.]
(6)       V súlade
s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý tvorí
prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej
únie, sa Dánsko nepodieľa na prijatí tohto rozhodnutia a nie je
viazané dohodou ani nepodlieha jej uplatňovaniu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Týmto sa uzatvára dohoda medzi Európskou úniou
a Austráliou o spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o cestujúcom
(PNR) leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc.

Znenie dohody, ktorá sa má uzavrieť, je
pripojené k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Predseda Rady určí osobu splnomocnenú pristúpiť
v mene Európskej únie k výmene schvaľovacích listín stanovených v
článku 29 dohody s cieľom vyjadriť súhlas Európskej únie s tým,
že bude touto dohodou viazaná.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
nasledujúcim dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli
Za Radu
predseda
PRÍLOHA 
DOHODA
medzi Európskou úniou a Austráliou o
spracovaní a prenose údajov z osobného záznamu o cestujúcom (PNR)
leteckými dopravcami Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc
EURÓPSKA ÚNIA
na jednej strane a 
AUSTRÁLIA
na druhej strane, 
ďalej spolu len „zmluvné strany“,
SO ŽELANÍM účinne predchádzať
terorizmu a závažnej nadnárodnej trestnej činnosti a bojovať
proti nim v záujme ochrany svojich demokratických spoločností a
spoločných hodnôt, 
V SNAHE posilniť a povzbudiť
spoluprácu medzi zmluvnými stranami v duchu partnerstva Európskej únie
a Austrálie,
UZNÁVAJÚC, že spoločné využívanie
informácií je podstatným prvkom boja proti terorizmu a závažnej
nadnárodnej trestnej činnosti a že využívanie údajov z osobného
záznamu o cestujúcom (PNR) je v tejto súvislosti dôležitým nástrojom, 
UZNÁVAJÚC význam predchádzania terorizmu
a boja proti terorizmu, ako aj závažnej nadnárodnej trestnej činnosti
pri súčasnom dodržiavaní základných práv a slobôd, najmä práva na súkromie
a ochranu osobných údajov, 
MAJÚC NA PAMÄTI článok 6 Zmluvy o
Európskej únii o dodržiavaní základných práv, právo na súkromie
v súvislosti so spracovaním osobných údajov, ako sa uvádza
v článku 16 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, zásadu
proporcionality a nevyhnutnosti v súvislosti s právom na
súkromný a rodinný život, rešpektovanie súkromia a ochranu osobných
údajov podľa článku 8 Európskeho dohovoru o ochrane
ľudských práv a základných slobôd, Dohovor Rady Európy č. 108
o ochrane jednotlivcov, pokiaľ ide o automatické spracovanie osobných
údajov a jeho dodatkový protokol 181, články 7 a 8 Charty
základných práv Európskej únie a článok 17 Medzinárodného paktu o
občianskych a politických právach o práve na súkromie,
UZNÁVAJÚC, že Austrália a EÚ podpísali v roku
2008 dohodu medzi Európskou úniou a Austráliou o spracúvaní a prenose
údajov zo záznamu o cestujúcom (PNR) s pôvodom v Európskej únii leteckými
dopravcami Austrálskej colnej správe, ktorá sa predbežne uplatňuje od
času podpísania, nenadobudla však platnosť, 
BERÚC NA VEDOMIE, že Európsky parlament sa 5.
mája 2010 rozhodol odložiť hlasovanie o udelení súhlasu s uvedenou dohodou
a svojím rozhodnutím z 11. novembra 2010 uvítal odporúčanie Európskej
komisie Rade Európskej únie prerokovať novú dohodu, 
UZNÁVAJÚC príslušné ustanovenia austrálskeho colného
zákona z roku 1901 (Cth) (ďalej len „colný zákon“) a najmä jeho
oddielu 64AF, v ktorom sa od všetkých prevádzkovateľov medzinárodnej
osobnej leteckej dopravy, ktorí vykonávajú leteckú dopravu do Austrálie, z nej
alebo cez ňu, vyžaduje, aby na požiadanie poskytli Austrálskemu úradu pre
colnú správu a ochranu hraníc údaje PNR v rozsahu, v ktorom sú tieto údaje
zhromaždené a uložené v kontrolných systémoch leteckého dopravcu na
rezervácie a odlety konkrétnym spôsobom a v konkrétnej forme, 
UZNÁVAJÚC, že zákon o colnej správe z roku
1985 (Cth), zákon o migrácii z roku 1958 (Cth), trestný zákon z
roku 1914 (Cth), zákon o ochrane súkromia z roku 1988 (Cth), zákon
o prístupe k informáciám z roku 1982 (Cth), zákon o generálnom
audítorovi z roku 1997 (Cth), zákon o ombudsmanovi z roku 1976 (Cth)
a zákon o verejnej službe z roku 1999 (Cth)
zabezpečujú ochranu údajov, práva na prístup a odškodnenie, nápravu a
poznámku, a opravné prostriedky a postihy za zneužívanie osobných údajov, 
BERÚC NA VEDOMIE záväzok Austrálie, že
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc spracúva údaje PNR výhradne
s cieľom predchádzať, odhaľovať, vyšetrovať a
trestne stíhať teroristické trestné činy a závažnú nadnárodnú trestnú
činnosť v súlade s prísnymi bezpečnostnými opatreniami
súvisiacimi s ochranou súkromia a osobných údajov uvedenými v tejto dohode,
KLADÚC DÔRAZ na dôležitosť
spoločného využívania analytických údajov, ktoré Austrália získala z PNR v
spolupráci s policajnými a justičnými orgánmi členských štátov,
Europolom alebo Eurojustom, ako prostriedok na podporu medzinárodnej policajnej
a justičnej spolupráce,
POTVRDZUJÚC, že táto dohoda nepredstavuje
precedens pre žiadne budúce rokovania medzi Austráliou a Európskou úniou alebo
medzi jednou zo zmluvných strán a iným štátom, pokiaľ ide o spracúvanie a
prenos údajov PNR alebo akejkoľvek inej formy údajov, a berúc na vedomie,
že je možné preskúmať potrebu a uskutočniteľnosť
podobných dohôd pre cestujúcich po mori, 
SA DOHODLI TAKTO:
KAPITOLA
I
       VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1 
Účel
dohody
V snahe
zaistiť bezpečnosť a ochranu verejnosti táto dohoda
zabezpečuje prenos údajov PNR s pôvodom v EÚ Austrálskemu úradu pre
colnú správu a ochranu hraníc. V tejto dohode sa ustanovujú podmienky, za
ktorých sa takéto údaje môžu prenášať a používať, ako aj spôsob
ochrany týchto údajov. 
Článok 2 
Vymedzenie
pojmov
Na účely tejto dohody:
(a)                   
„dohoda“ znamená túto dohodu, jej prílohy
a akékoľvek ich zmeny a doplnenia;
(b)                   
„osobné údaje“ znamenajú akúkoľvek informáciu,
ktorá sa týka identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby:
identifikovateľná osoba je osoba, ktorú možno identifikovať, priamo
alebo nepriamo, najmä pomocou overenia identifikačného čísla alebo
jedného alebo viacerých faktorov špecifických pre jej fyzickú, fyziologickú,
duševnú, hospodársku, kultúrnu alebo sociálnu identitu; 
(c)                   
„spracúvanie“ je akákoľvek operácia alebo
súbor operácií, ktoré sa vykonávajú s údajmi PNR automatizovanými alebo
inými prostriedkami, ako je zhromažďovanie, zaznamenávanie, usporadúvanie,
uchovávanie, úprava alebo zmena, vyhľadávanie, nahliadanie do nich,
využívanie, sprístupnenie odovzdaním alebo postúpením, šírenie alebo
poskytovanie iným spôsobom, spájanie alebo kombinovanie, blokovanie,
vymazávanie alebo ničenie; 
(d)                   
„leteckí dopravcovia“ sú leteckí dopravcovia, ktorí
majú rezervačné systémy a/alebo údaje PNR spracúvané na území Európskej
únie a vykonávajú osobnú leteckú prepravu v medzinárodnej leteckej doprave do
Austrálie, z nej alebo cez ňu;
(e)                   
„rezervačné systémy“ znamenajú rezervačný
systém leteckých dopravcov, systém riadenia odletov alebo ekvivalentné systémy
zabezpečujúce rovnaké funkcie;
(f)                     
„osobné záznamy o cestujúcom“ alebo „údaje PNR“ sú
informácie, ktoré v EÚ spracúvajú leteckí dopravcovia o cestovných požiadavkách
každého cestujúceho, uvedených v prílohe 1, ktorá obsahuje informácie potrebné
na spracovanie a kontrolu rezervácií rezervujúcimi a zúčastnenými
leteckými dopravcami; 
(g)                   
„cestujúci“ je cestujúci alebo člen posádky
vrátane kapitána;
(h)                   
„citlivé údaje“ sú akékoľvek osobné údaje týkajúce
sa rasového alebo etnického pôvodu, politických názorov, náboženského alebo
filozofického presvedčenia, členstva v odboroch, zdravia alebo
sexuálneho života. 
Článok 3 
Rozsah
pôsobnosti
1.                      
Austrália zabezpečí, že Austrálsky úrad pre
colnú správu a ochranu hraníc bude spracúvať údaje PNR získané na základe
tejto dohody výhradne s cieľom odhaľovať, vyšetrovať a
trestne stíhať teroristické trestné činy alebo závažné nadnárodné
trestné činy a predchádzať im:
2.                      
Teroristické trestné činy zahŕňajú:
(a)         
činy osoby, ktoré zahŕňajú násilie,
alebo sú inak nebezpečné pre ľudský život, alebo vytvárajú
riziko poškodenia majetku alebo infraštruktúry a o ktorých sa vzhľadom na
ich povahu a okolnosti odôvodnene predpokladá, že sa páchajú s cieľom:
i)        zastrašiť alebo vytvárať nátlak
na obyvateľstvo;
ii)       zastrašiť, donútiť alebo
vytvárať nátlak na vládu alebo medzinárodnú organizáciu, aby konala alebo
sa konania zdržala, alebo 
iii)      vážne destabilizovať alebo
zničiť základné politické, ústavné, hospodárske alebo sociálne
štruktúry krajiny alebo medzinárodnej organizácie;
(b)         
napomáhanie, sponzorovanie alebo poskytovanie
finančnej, materiálnej či technickej podpory pre činy opísané
v písmene a) alebo poskytovanie finančných či iných služieb pre
uvedené činy alebo na ich podporu; 
(c)         
poskytovanie alebo zhromažďovanie
finančných prostriedkov akýmkoľvek spôsobom, priamo či nepriamo,
s úmyslom, že sa majú použiť, alebo s vedomím, že sa majú
použiť, v plnej miere alebo čiastočne na vykonanie
ktoréhokoľvek činu opísaného v písmenách a) alebo b); alebo
(d)         
napomáhanie, podnecovanie činov opísaných v
písmenách a), b) alebo c) alebo pokusy o tieto činy.
3.                      
Závažný nadnárodný trestný čin je trestný
čin, ktorý sa v Austrálii postihuje výkonom trestu alebo ochranným
opatrením na maximálne obdobie najmenej štyroch rokov alebo vyšším trestom, ako
to ustanovuje austrálske právo, ak ide o trestný čin nadnárodnej
povahy. Trestný čin sa posudzuje ako čin nadnárodnej povahy najmä ak:

(a)         
sa pácha vo viac ako jednej krajine;
(b)         
sa pácha v jednej krajine, ale podstatná
časť jeho prípravy, plánovania, riadenia alebo kontroly sa
uskutočňuje v inej krajine;
(c)         
sa pácha v jednej krajine, ale je do neho
zapojená organizovaná zločinecká skupina, ktorá vyvíja trestnú
činnosť vo viac ako jednej krajine; alebo
(d)         
sa pácha v jednej krajine, ale má vážne
účinky v inej krajine.
4.                      
Vo výnimočných prípadoch môže Austrália
spracúvať údaje PNR, ak je to potrebné, na ochranu životných záujmov
ktorejkoľvek osoby, ako je riziko úmrtia, vážneho poranenia alebo
ohrozenia zdravia. 
5.                      
Okrem toho, na účely dohľadu nad verejnou
správou a jej zodpovednosti a umožnenia náhrady škody a postihu za
zneužitie údajov, môžu byť údaje PNR spracúvané v každom jednotlivom
prípade, ak austrálske právne predpisy osobitne vyžadujú takéto spracovanie. 
Článok 4 
Zabezpečenie
poskytovania údajov PNR
1.                      
Leteckí dopravcovia poskytujú údaje PNR obsiahnuté
v ich rezervačných systémoch Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu
hraníc. Žiadne právne ustanovenia ktorejkoľvek zmluvnej strany im nesmú
brániť dodržiavať príslušný austrálsky právny predpis, ktorý ich
zaväzuje takto poskytovať údaje.
2.                      
Austrália nebude požadovať od leteckých
dopravcov, aby poskytovali prvky údajov PNR, ktoré ešte nie sú zhromaždené
alebo obsiahnuté v ich rezervačných systémoch.
3.                      
Ak údaje PNR prenesené leteckými dopravcami
zahŕňajú iné údaje ako tie, ktoré sú uvedené v prílohe 1, Austrálsky
úrad pre colnú správu a ochranu hraníc ich vymaže.
Článok 5
Primeranosť
Dodržiavanie tejto dohody zo strany
Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu hraníc bude, v zmysle príslušných
právnych predpisov EÚ o ochrane údajov, predstavovať primeranú úroveň
ochrany údajov PNR postúpených Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu
hraníc na účely tejto dohody.
Článok 6 
Policajná
a justičná spolupráca 
1.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
zabezpečí v rámci možností dostupnosť príslušných a náležitých
informácií získaných z údajov PNR pre policajné a justičné orgány
príslušného členského štátu, Europol a Eurojust, v rámci pôsobnosti ich
príslušných mandátov a v súlade s presadzovaním práva alebo inými dohodami
o spoločnom využívaní informácií medzi Austráliou a ktorýmkoľvek
členským štátom Európskej únie, prípadne Europolom alebo Eurojustom.
2.                      
Policajný alebo justičný orgán členského
štátu Európskej únie, Europol alebo Eurojust môže v rámci pôsobnosti svojich
príslušných mandátov požiadať o prístup k údajom PNR alebo k
príslušným a náležitým informáciám získaným z údajov PNR, čo je potrebné v
konkrétnom prípade na prevenciu, odhalenie, vyšetrovanie alebo trestné stíhanie
teroristických trestných činov alebo závažných nadnárodných trestných
činov na území Európskej únie. Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu
hraníc sprístupní tieto informácie v súlade s dohodami a ustanoveniami
uvedenými v odseku 1.
KAPITOLA
II
BEZPEČNOSTNÉ
OPATRENIA UPLATNITEĽNÉ NA SPRACOVANIE ÚDAJOV PNR
Článok 7 
Ochrana
údajov a nediskriminácia
1.                      
Údaje PNR podliehajú ustanoveniam zákona o
ochrane súkromia z roku 1988 (Cth) (ďalej len „zákon o ochrane
súkromia“), ktorým sa upravuje zhromažďovanie, používanie, úschova a
zverejňovanie, zabezpečenie a prístup, ako aj zmena osobných
informácií, ktoré má v držbe väčšina austrálskych ministerstiev a vládnych
úradov.
2.                      
Austrália zabezpečí, že bezpečnostné
opatrenia uplatniteľné na spracovanie údajov PNR podľa tejto dohody a
príslušných vnútroštátnych právnych predpisov sa budú uplatňovať na
všetkých cestujúcich bez diskriminácie, najmä na základe štátnej príslušnosti
alebo krajiny trvalého pobytu alebo fyzickej prítomnosti v Austrálii.
Článok 8 
Citlivé
údaje
Akékoľvek
spracovanie citlivých údajov PNR Austrálskym úradom pre colnú správu a ochranu
hraníc je zakázané. Pokiaľ údaje PNR o cestujúcom, ktoré sa prenášajú
Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc, zahŕňajú
citlivé údaje, Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc ich vymaže.
Článok 9 
Bezpečnosť
a integrita údajov
1.                      
S cieľom zabrániť náhodnému alebo
neoprávnenému zničeniu alebo náhodnej strate, zmene, neoprávnenému
zverejneniu alebo prístupu, alebo akýmkoľvek neoprávneným formám ich spracovania:

(a)         
zariadenie na spracovanie údajov PNR sa uchováva v
zabezpečenom fyzickom prostredí, pričom sa používajú špičkové
systémy a kontrola fyzického narušenia;
(b)         
údaje PNR sa uchovávajú oddelene od
akýchkoľvek iných údajov. Pri porovnávaní môžu údaje prichádzať do
systému PNR, nie však zo systému PNR do iných databáz. Prístup k systému PNR
musí byť limitovaný na obmedzený počet úradníkov v rámci Austrálskeho
úradu pre colnú správu a ochranu hraníc, ktorí sú osobitne oprávnení
generálnym riaditeľom na spracovanie údajov PNR na účely tejto
dohody. Títo úradníci pristupujú k systému PNR na zabezpečených
pracoviskách, ktoré sú neoprávneným osobám neprístupné; 
(c)         
Prístup úradníkov uvedených v písmene b) k systému
PNR kontroluje bezpečnostný prístupový systém, ako je viacúrovňové
prihlasovanie s použitím užívateľského mena a hesla;
(d)         
Prístup k sieti Austrálskeho úradu pre colnú správu
a ochranu hraníc a k akýmkoľvek údajom obsiahnutým v systéme PNR
je predmetom auditu. Vytvorený záznam o audite obsahuje meno užívateľa,
pracovné miesto užívateľa, dátum a čas prístupu, obsah dopytu a
počet vrátených záznamov;
(e)         
Všetky údaje PNR sa zabezpečene prenášajú z
Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu hraníc iným orgánom; 
(f)           
Systém PNR zabezpečí zisťovanie a
ohlasovanie porúch; 
(g)         
Údaje PNR sú chránené pred akýmkoľvek
manipulovaním, zmenou, pridávaním alebo poškodením v dôsledku nesprávneho
fungovania systému;
(h)         
Nerobia sa žiadne kópie databázy PNR iné ako na
zálohovanie na obnovu po havárii.
2.                      
Akékoľvek porušenie bezpečnosti údajov,
najmä také, ktoré má za následok náhodné alebo neoprávnené zničenie alebo
náhodnú stratu, zmenu, neoprávnené zverejnenie alebo prístup alebo
akékoľvek neoprávnené formy spracovania, podlieha účinným a odrádzajúcim
sankciám. 
3.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
musí ohlásiť každé porušenie bezpečnosti údajov Úradu austrálskeho
zmocnenca pre informácie a informovať Európsku komisiu o tom, že takéto
porušenie bolo ohlásené. 
Článok 10 
Dohľad
a zodpovednosť
1.                      
Dodržiavanie pravidiel na ochranu údajov vládnymi
orgánmi spracúvajúcimi údaje PNR podlieha dohľadu zo strany austrálskeho
zmocnenca pre informácie, ktorý má v rámci ustanovení zákona o ochrane
súkromia právomoc preskúmať dodržiavanie zákona o ochrane súkromia úradmi,
monitorovať a preskúmať rozsah, v akom Austrálsky úrad pre colnú
správu a ochranu hraníc dodržiava zákon o ochrane súkromia.
2.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
má v rámci zákona o ochrane súkromia mechanizmy umožňujúce austrálskemu
zmocnencovi pre informácie vykonávať pravidelné formálne kontroly všetkých
aspektov používania údajov PNR pochádzajúcich z EÚ Austrálskym úradom pre colnú
správu a ochranu hraníc, politík a postupov zaobchádzania s týmito údajmi a
prístupu k nim.
3.                      
Austrálsky zmocnenec pre informácie bude najmä
prerokúvať sťažnosti podané jednotlivcom bez ohľadu na jeho
štátnu príslušnosť alebo krajinu trvalého pobytu súvisiace s ochranou jeho
práv a slobôd, pokiaľ ide o spracovanie osobných údajov. Príslušná osoba
bude informovaná o výsledku sťažnosti. Austrálsky zmocnenec pre informácie
bude tiež pomáhať príslušným osobám pri uplatňovaní ich práv na
základe tejto dohody, najmä práv na prístup, nápravu a odškodnenie. 
4.                      
Jednotlivci majú tiež právo podať
sťažnosť ombudsmanovi Austrálskeho zväzu, pokiaľ ide o zaobchádzanie
s nimi zo strany Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu hraníc.
Článok 11
Transparentnosť
1.                      
Austrália požiada leteckých dopravcov, aby
poskytovali cestujúcim zrozumiteľné a zmysluplné informácie súvisiace
so zhromažďovaním, spracovaním a účelom používania údajov PNR. Tieto
informácie sa budú podľa možností poskytovať v čase rezervácie.
2.                      
Austrália sprístupní verejnosti, najmä na
príslušných webových stránkach vlády, informácie o účele
zhromažďovania a využívania PNR Austrálskym úradom pre colnú správu a
ochranu hraníc. Tieto informácie budú obsahovať údaje o tom, ako
požiadať o prístup, nápravu a odškodnenie.
Článok 12 
Právo
na prístup
1.                      
Každý jednotlivec má právo na prístup k svojim
údajom PNR na základe žiadosti predloženej Austrálskemu úradu pre colnú správu
a ochranu hraníc. Prístup sa poskytuje bez zbytočného obmedzenia alebo
zdržania. Toto právo udeľuje zákon o prístupe k informáciám z roku
1982 (Cth) (ďalej len „zákon o prístupe k informáciám“) a zákon o
ochrane súkromia. Právo na prístup sa ďalej rozširuje na možnosť
požiadať o dokumenty v držbe Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu
hraníc a získať ich nezávisle od toho, či údaje, ktoré sa ho týkajú,
boli prenesené alebo sprístupnené, a informácie o príjemcoch alebo kategóriách
príjemcov, ktorým boli údaje zverejnené.
2.                      
Zverejnenie informácií podľa odseku 1 môže
podliehať opodstatneným právnym obmedzeniam uplatňovaným na základe
austrálskeho práva s cieľom zaručiť prevenciu, odhaľovanie,
vyšetrovanie alebo stíhanie trestných činov a chrániť verejnosť
alebo národnú bezpečnosť pri náležitom zohľadnení oprávnených
záujmov príslušného jednotlivca.
3.                      
Akékoľvek odmietnutie alebo obmedzenie
prístupu sa vystaví jednotlivcovi v písomnej forme do tridsiatich (30) dní
alebo v rámci akéhokoľvek zákonného predĺženia tejto lehoty.
Súčasne sa mu oznámia faktické alebo právne dôvody, na ktorých sa toto
rozhodnutie zakladá. Toto oznámenie sa môže opomenúť, ak existuje dôvod
podľa odseku 2. Vo všetkých týchto prípadoch sú jednotlivci informovaní o ich
práve podať sťažnosť proti rozhodnutiu Austrálskeho úradu pre
colnú správu a ochranu hraníc. Táto sťažnosť sa predloží
austrálskemu zmocnencovi pre informácie. Ďalej budú informovaní o
prostriedkoch dostupných podľa austrálskeho práva na požiadanie o
administratívne alebo súdne odškodnenie.
4.                      
Ak jednotlivec predloží sťažnosť
austrálskemu zmocnencovi pre informácie, ako sa uvádza v odseku 3, musí
byť oficiálne informovaný o výsledku vyšetrovania sťažnosti.
Minimálne musí dostať potvrdenie, či boli dodržané jeho práva na
ochranu údajov v súlade s touto dohodou.
5.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
nesprístupní údaje PNR verejnosti okrem jednotlivcov, ktorých údaje PNR boli
spracované, alebo ich zástupcom.
Článok 13 
Právo
na opravu a vymazanie
1.                      
Každý jednotlivec má právo usilovať o opravu
svojich údajov PNR spracovaných Austrálskym úradom pre colnú správu a ochranu
hraníc, ak sú tieto údaje nepresné. Oprava môže vyžadovať vymazanie.
2.                      
Žiadosti o opravu údajov PNR v držbe Austrálskeho
úradu pre colnú správu a ochranu hraníc sa môžu predkladať priamo
Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc na základe zákona o
prístupe k informáciám alebo zákona o ochrane súkromia. 
3.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
vykoná všetky potrebné overenia súvisiace so žiadosťou a bez
zbytočného odkladu informuje jednotlivca o tom, či boli jeho údaje
PNR opravené alebo vymazané. Toto oznámenie sa písomne vydá jednotlivcovi do
tridsiatich (30) dní alebo v rámci akéhokoľvek zákonného predĺženia
tejto lehoty a poskytne mu informácie o možnosti podať austrálskemu
zmocnencovi pre informácie sťažnosť proti rozhodnutiu Austrálskeho
úradu pre colnú správu a ochranu hraníc a takisto o prostriedkoch dostupných
podľa austrálskeho práva na požiadanie o administratívne alebo súdne
odškodnenie.
4.                      
Ak jednotlivec predloží sťažnosť
austrálskemu zmocnencovi pre informácie, ako sa uvádza v odseku 3, musí
byť oficiálne informovaný o výsledku vyšetrovania.
Článok 14 
Právo
na odškodnenie
1.                      
Každý jednotlivec má právo na účinné
administratívne alebo súdne odškodnenie, ak boli porušené jeho práva uvedené v
tejto dohode.
2.                      
Každý jednotlivec, ktorý utrpel škodu v dôsledku
neoprávnenej operácie spracovania alebo akéhokoľvek aktu
nezlučiteľného s právami uvedenými v tejto dohode, má právo
požiadať o účinné opravné opatrenia, ktoré môžu
zahŕňať náhradu škody od Austrálie.
3.                      
Práva uvedené v odsekoch 1 a 2 sa poskytujú
jednotlivcom bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť alebo krajinu
pôvodu, miesto trvalého pobytu alebo fyzickú prítomnosť v Austrálii.
Článok 15 
Automatizované
spracovanie údajov PNR
1.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
alebo iné vládne orgány uvedené v prílohe 2 nesmú prijať žiadne
rozhodnutie, ktoré významne postihuje cestujúceho alebo vytvára na neho nepriaznivý
právny vplyv len na základe automatizovaného spracovania údajov PNR.
2.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
nesmie vykonávať automatizované spracovanie údajov na základe citlivých
údajov.
Článok 16 
Uchovávanie
údajov
1.                      
Údaje PNR sa uchovávajú najviac päť a pol roka
od dátumu prvého prevzatia údajov PNR Austrálskym úradom pre colnú správu a
ochranu hraníc. Počas tohto obdobia sa údaje PNR uchovávajú v systéme PNR
len na účely prevencie, odhaľovania, vyšetrovania a trestného
stíhania teroristických trestných činov alebo závažnej nadnárodnej
trestnej činnosti, a to takto:
(a)         
Od prvého prevzatia do troch rokov sú všetky údaje
PNR prístupné pre obmedzený počet úradníkov Austrálskeho úradu pre colnú
správu a ochranu hraníc osobitne oprávnených generálnym riaditeľom
Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu hraníc na identifikáciu
cestujúcich, ktorí môžu byť osobami potenciálneho záujmu. 
(b)         
Od troch rokov po prvom prevzatí do konca päť
a polročného obdobia sa údaje PNR uchovávajú v systéme PNR, ale všetky
prvky údajov, ktoré môžu slúžiť na identifikáciu cestujúceho, ktorého sa
údaje PNR týkajú, musia byť zamaskované. Takéto anonymizované údaje PNR
musia byť prístupné iba obmedzenému počtu úradníkov Austrálskeho
úradu pre colnú správu a ochranu hraníc osobitne oprávnených generálnym
riaditeľom Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu hraníc na
vykonávanie analýz súvisiacich s teroristickými trestnými činmi alebo
závažnou nadnárodnou trestnou činnosťou. Úplný prístup k údajom PNR
povolí len členovi riadiaceho útvaru Austrálskeho úradu pre colnú správu a
ochranu hraníc, ak je potrebné vykonať vyšetrovania s cieľom
prevencie, odhaľovania, vyšetrovania a trestného stíhania teroristických
trestných činov a závažnej nadnárodnej trestnej činnosti.
2.                      
Na dosiahnutie anonymizácie sa musia
zamaskovať tieto prvky PNR: 
(a)         
meno(mená);
(b)         
iné mená v PNR vrátane počtu cestujúcich v
PNR;
(c)         
všetky dostupné kontaktné údaje (vrátane pôvodcu
informácií);
(d)         
všeobecné poznámky vrátane iných doplnkových
informácií (OSI), informácií o zvláštnych službách (SSI) a informácií o
zvláštnych požiadavkách (SSR), ak obsahujú akékoľvek informácie
umožňujúce identifikovať fyzickú osobu; a
(e)         
všetky zhromaždené vopred spracované údaje o
cestujúcom (APP) alebo údaje z vopred získaných informácií o cestujúcom (API),
ak obsahujú akékoľvek informácie umožňujúce identifikovať
fyzickú osobu.
3.                      
Bez ohľadu na odsek 1 údaje PNR požadované na
osobitné vyšetrovanie, trestné stíhanie alebo vymáhanie trestov za teroristické
trestné činy alebo závažnú nadnárodnú trestnú činnosť môžu
byť spracované na účely daného vyšetrovania, trestného stíhania alebo
vykonania sankcií. Údaje PNR sa môžu uchovávať dovtedy, kým sa neuzavrie
príslušné vyšetrovanie alebo trestné stíhanie, alebo kým sa nevykoná sankcia. 
4.                      
Po uplynutí lehoty na uchovávanie údajov uvedenej v
odsekoch 1 a 3 sa údaje PNR trvalo vymažú. 
Článok 17
Zápis
a dokumentovanie údajov PNR
1.                      
Akékoľvek spracovanie, vrátane prístupu a
konzultovania alebo prenosu údajov PNR, ako aj žiadosti o údaje PNR orgánmi
Austrálie alebo tretích krajín, a to aj v prípade odmietnutia, zapisuje
alebo dokumentuje Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc s
cieľom overiť zákonnosť spracovania údajov, vlastného
monitorovania a zabezpečenia náležitej integrity údajov a bezpečnosti
spracovania údajov. 
2.                      
Zápisy alebo dokumentovanie pripravené podľa
odseku 1 sa používajú len na účely dohľadu a kontroly vrátane
vyšetrovania a riešenia záležitostí súvisiacich s neoprávneným prístupom.
3.                      
Zápisy alebo dokumentovanie pripravené podľa
odseku 1 sa na požiadanie oznámia austrálskemu zmocnencovi pre informácie.
Austrálsky zmocnenec pre informácie použije tieto informácie len na dohľad
nad ochranou údajov a na zabezpečenie riadneho spracovania údajov, ako aj
integrity a bezpečnosti údajov.
Článok 18
Poskytovanie
údajov PNR ostatným vládnym orgánom Austrálie
1.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
môže poskytnúť údaje PNR len tým vládnym orgánom Austrálie, ktoré sú
uvedené v prílohe 2 a len na základe týchto bezpečnostných opatrení:
(a)         
Prijímajúce vládne orgány zabezpečia údajom
PNR bezpečnostné opatrenia uvedené v tejto dohode;
(b)         
Údaje sa poskytnú výlučne na účely
uvedené v článku 3;
(c)         
Údaje sa poskytnú len v jednotlivých prípadoch,
pokiaľ neboli anonymizované;
(d)         
Pred poskytnutím údajov Austrálsky úrad pre
colnú správu a ochranu hraníc dôkladne posúdi relevantnosť údajov, ktoré
sa majú poskytnúť. Poskytnú sa len tie konkrétne prvky údajov PNR, ktoré
sú jednoznačne preukázané ako nevyhnutné za konkrétnych okolností.
V každom prípade sa poskytuje minimálne možné množstvo údajov. 
(e)         
Prijímajúce vládne orgány zabezpečia, že
údaje sa nebudú ďalej zverejňovať bez povolenia Austrálskeho
úradu pre colnú správu a ochranu hraníc a toto povolenie Austrálsky úrad pre
colnú správu a ochranu hraníc neudelí s výnimkou účelov uvedených v
článku 3 dohody.
2.                      
Zoznam orgánov uvedený v prílohe 2 sa môže
zmeniť a doplniť výmenou diplomatických nôt medzi zmluvnými stranami
tak, aby zahŕňal:
(a)         
akékoľvek nástupnícke oddelenia alebo úrady
tých, ktoré sú uvedené v prílohe 2; a
(b)         
všetky nové oddelenia a úrady zriadené po
nadobudnutí platnosti tejto dohody, ktorých funkcie priamo súvisia s
prevenciou, odhaľovaním, vyšetrovaním alebo trestným stíhaním terorizmu
alebo závažnej nadnárodnej trestnej činnosti; a
(c)         
všetky existujúce oddelenia a úrady, ktorých
funkcie nadobúdajú priamu súvislosť s prevenciou, odhaľovaním,
vyšetrovaním alebo trestným stíhaním terorizmu alebo závažnej nadnárodnej
trestnej činnosti.
3.                      
Pri prenose analytických informácií obsahujúcich
údaje PNR získané podľa tejto dohody sa musia dodržiavať
bezpečnostné opatrenia uplatňované na údaje PNR v tomto
článku.
4.                      
Nič v tomto článku nebráni
zverejňovaniu údajov PNR, keď je to potrebné na účely
článku 3 ods. 4 a ods. 5 a článku 10.
Článok 19
Prenosy
orgánom tretích krajín
1.                      
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
môže prenášať údaje PNR len konkrétnym orgánom tretích krajín na základe
týchto bezpečnostných opatrení:
(a)         
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
je presvedčený, že prijímajúci orgán tretej krajiny súhlasil s tým, že
poskytne preneseným údajom rovnaké bezpečnostné opatrenia, aké sú
stanovené v tejto dohode;
(b)         
Údaje PNR môže dostať iba ten orgán tretej
krajiny, ktorého funkcie priamo súvisia s prevenciou, odhaľovaním,
vyšetrovaním a trestným stíhaním teroristických trestných činov alebo
závažnej nadnárodnej trestnej činnosti;            
(c)         
Údaje sa prenášajú výlučne s cieľom
prevencie, odhaľovania, vyšetrovania a trestného stíhania
teroristických trestných činov alebo závažnej nadnárodnej trestnej
činnosti uvedeným v článku 3;
(d)         
Údaje sa prenášajú len v jednotlivých prípadoch; 
(e)         
Pred prenosom údajov Austrálsky úrad pre colnú
správu a ochranu hraníc starostlivo posúdi relevantnosť údajov, ktoré majú
byť prenesené. Prenášajú sa len tie konkrétne prvky údajov PNR, ktoré sú
zreteľne preukázané ako nevyhnutné za konkrétnych okolností. V každom
prípade sa prenáša minimálne možné množstvo údajov. 
(f)           
Keď si je Austrálsky úrad pre colnú správu a
ochranu hraníc vedomý toho, že sa prenášajú údaje o občanovi alebo
obyvateľovi členského štátu, príslušné orgány daného členského
štátu musia byť pri najbližšej vhodnej príležitosti informované o danej
záležitosti.
(g)         
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
je presvedčený, že prijímajúci orgán tretej krajiny súhlasil s tým, že
uchová údaje PNR len dovtedy, kým sa neuzavrie príslušné vyšetrovanie alebo
trestné stíhanie, alebo kým sa nevykoná sankcia, alebo tieto údaje už viac
nebudú požadované na účely uvedené v článku 3 ods. 4, a v žiadnom
prípade nie dlhšie, ako to bude potrebné;
(h)         
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
je presvedčený, že prijímajúci orgán tretej krajiny súhlasil s tým, že
nebude ďalej prenášať údaje PNR;
(i)           
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
zabezpečí v prípade potreby, aby bol cestujúci informovaný o prenose jeho
údajov PNR.
2.                      
Pri prenose analytických informácií obsahujúcich
údaje PNR získané podľa tejto dohody sa musia dodržiavať
bezpečnostné opatrenia uplatňované na údaje PNR v tomto
článku.
3.                      
Nič v tomto článku nebráni
zverejňovaniu údajov PNR, keď je to potrebné na účely
článku 3 ods. 4.
KAPITOLA
III
MODALITY
PRENOSOV
Článok 20
Metóda
prenosu
Na účely
tejto dohody zmluvné strany zabezpečia, že leteckí dopravcovia
uskutočňujú prenos údajov PNR Austrálskemu úradu pre colnú správu a
ochranu hraníc výlučne na základe pasívneho spôsobu (push method) a v
súlade s týmito postupmi: 
(a)                   
Leteckí dopravcovia uskutočňujú prenos
údajov PNR elektronickými prostriedkami v súlade s technickými požiadavkami
Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu hraníc alebo, v prípade
technickej poruchy, akýmikoľvek inými vhodnými prostriedkami
zabezpečujúcimi náležitú úroveň bezpečnosti údajov.
(b)                   
Leteckí dopravcovia uskutočňujú prenos
údajov PNR s použitím dohodnutého formátu posielania správ. 
(c)                   
Leteckí dopravcovia uskutočňujú prenos
údajov PNR bezpečným spôsobom s použitím spoločných protokolov,
ktoré vyžaduje Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc.
Článok 21
Frekvencia
prenosu
1.                      
Zmluvné strany zabezpečia, že leteckí
dopravcovia prenášajú Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc
všetky požadované údaje PNR o cestujúcich opísané v článku 20 maximálne v
piatich plánovaných časových momentoch na jeden let, pričom prvý
moment nastane do 72 hodín pred plánovaným odletom. Austrálsky úrad pre colnú
správu a ochranu hraníc oznámi leteckým dopravcom konkrétne časy pre
prenos údajov.
2.                      
V osobitných prípadoch, keď existuje náznak,
že je potrebný rýchly prístup s cieľom reagovať na konkrétnu hrozbu
súvisiacu s teroristickými trestnými činmi alebo závažnou nadnárodnou
trestnou činnosťou, Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu
hraníc môže požiadať leteckého dopravcu, aby poskytol údaje PNR pred prvým
plánovaným prenosom. Pri vykonávaní tejto obozretnosti Austrálsky úrad pre
colnú správu a ochranu hraníc koná uvážlivo a primerane a používa výlučne
pasívnu metódu.
3.                      
V osobitných prípadoch, keď existuje náznak,
že je potrebný prístup s cieľom reagovať na konkrétnu hrozbu
súvisiacu s teroristickými trestnými činmi alebo závažnou nadnárodnou
trestnou činnosťou, Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu
hraníc môže požiadať leteckého dopravcu, aby preniesol údaje PNR medzi
pravidelnými prenosmi alebo po pravidelných prenosoch uvedených v odseku 1. Pri
vykonávaní tejto obozretnosti Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc
koná uvážlivo a primerane a používa výlučne pasívnu metódu.
KAPITOLA
IV
VYKONÁVACIE
A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 22
Neodchýlenie/Vzťah
s inými dokumentmi
1.                      
Táto dohoda nevytvára ani neudeľuje žiadne
právo alebo výhodu žiadnej osobe alebo subjektu, súkromnému či verejnému.
Každá zmluvná strana zabezpečí, že ustanovenia tejto dohody sa budú riadne
vykonávať. 
2.                      
Nič v tejto dohode neobmedzuje práva alebo
bezpečnostné opatrenia obsiahnuté v právnych predpisoch Austrálie. 
3.                      
Nič v tejto dohode sa neodchyľuje od
existujúcich povinností v rámci akýchkoľvek dokumentov o dvojstrannej
vzájomnej právnej pomoci medzi Austráliou a členskými štátmi Európskej
únie zameraných na pomoc pri žiadosti o získanie údajov pre dokazovanie v
trestných konaniach týkajúcich sa terorizmu alebo závažnej nadnárodnej trestnej
činnosti.
Článok 23 
Riešenie
sporov a pozastavenie uplatňovania dohody
1.                      
Akýkoľvek spor, ktorý vznikne z výkladu,
uplatňovania alebo vykonávania tejto dohody a všetky s tým súvisiace
záležitosti dávajú podnet na konzultácie medzi zmluvnými stranami s cieľom
dosiahnuť vzájomne vyhovujúce riešenie, vrátane toho, že sa každej
zmluvnej strane poskytne možnosť súhlasiť s riešením v primeranej
lehote. 
2.                      
Ak konzultácie nepovedú k vyriešeniu sporu, každá
zmluvná strana môže pozastaviť uplatňovanie tejto dohody písomným
vyrozumením diplomatickou cestou, pričom každé takéto pozastavenie
nadobudne účinnosť 120 dní po dátume uvedeného vyrozumenia,
pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak.
3.                      
Každé pozastavenie sa skončí okamžite po
vyriešení sporu k spokojnosti Austrálie a EÚ. 
4.                      
Bez ohľadu na akékoľvek pozastavenie
platnosti tejto dohody sa budú všetky údaje, ktoré získa Austrálsky úrad pre
colnú správu a ochranu hraníc podľa podmienok tejto dohody, naďalej
spracúvať v súlade s bezpečnostnými opatreniami tejto dohody,
vrátane ustanovení o uchovávaní a vymazávaní údajov.
Článok 24
Konzultácia
a preskúmanie
1.                      
Zmluvné strany sa vzájomne informujú o všetkých
legislatívnych alebo regulačných zmenách, podľa možnosti pred ich
prijatím, ktoré môžu vážne ovplyvniť vykonávanie tejto dohody. Usudzuje
sa, že odkazy v tejto dohode na austrálsky právny poriadok zahŕňajú
všetky nasledujúce právne predpisy.
2.                      
Zmluvné strany spoločne preskúmajú vykonávanie
tejto dohody a všetky s tým súvisiace záležitosti jeden rok po nadobudnutí
platnosti tejto dohody a následne pravidelne počas trvania tejto dohody a
dodatočne na základe žiadosti ktorejkoľvek zmluvnej strany. Zmluvné
strany súhlasia s tým, že preskúmanie by malo najmä preveriť mechanizmus
maskovania údajov v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. b), všetky
ťažkosti súvisiace s operačnou účinnosťou a nákladovou
efektívnosťou uvedeného mechanizmu, ako aj skúsenosti získané s podobnými
mechanizmami v iných vyspelých systémoch PNR vrátane systému EÚ. Ak
neexistuje žiadny operačne účinný a nákladovo efektívny mechanizmus,
namiesto neho bude prístup k údajom obmedzený archivovaním a môže byť
prístupný len tým spôsobom, že anonymizované údaje budú prístupné podľa
článku 16.
3.                      
Zmluvné strany sa vopred dohodnú o spoločnom
preskúmaní svojich modalít a vzájomne si oznámia zloženie svojich
príslušných skupín. Na účely spoločného preskúmania bude Európsku
úniu zastupovať Európska komisia a Austráliu bude zastupovať
Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc. Členmi skupín môžu
byť experti na ochranu údajov a presadzovanie práva. V súlade s platnými
právnymi predpismi sa od každého účastníka spoločného preskúmania
vyžaduje, aby rešpektoval dôverný charakter diskusií a mal náležité povolenia
prístupu k tajným informáciám. S cieľom spoločného preskúmania Austrálsky
úrad pre colnú správu a ochranu hraníc zabezpečí prístup k príslušným
dokumentom, systémom a pracovníkom. 
4.                      
Zmluvné strany preskúmajú dohodu, najmä jej
operačnú účinnosť, najneskôr štyri roky po nadobudnutí jej
platnosti. 
5.                      
Na základe spoločného preskúmania Európska
komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade Európskej únie. Austrália
dostane príležitosť predložiť písomné pripomienky, ktoré budú
tvoriť prílohu k správe.
6.                      
Keďže vytvorenie systému EÚ PNR by mohlo
zmeniť kontext tejto dohody, ak a kedy bude systém EÚ PNR prijatý,
zmluvné strany sa poradia, či bude potrebné túto dohodu zodpovedajúcim
spôsobom upraviť.
Článok 25
Ukončenie
dohody
1.                      
Ktorákoľvek zmluvná strana môže
kedykoľvek vypovedať túto dohodu písomným oznámením cez diplomatické
kanály. Ukončenie dohody nadobudne účinnosť 120 dní od dátumu
prijatia takéhoto oznámenia, alebo, ak sa zmluvné strany dohodnú inak.
2.                      
Bez ohľadu na akékoľvek ukončenie
platnosti tejto dohody sa budú všetky údaje, ktoré získa Austrálsky úrad pre
colnú správu a ochranu hraníc podľa podmienok tejto dohody, naďalej
spracúvať v súlade s bezpečnostnými opatreniami tejto
dohody, vrátane ustanovení o uchovávaní a vymazávaní údajov.
Článok 26
Obdobie
platnosti 
1.                      
V súlade s článkom 25 táto dohoda zostane v
platnosti sedem rokov od dátumu nadobudnutia jej platnosti.
2.                      
Po uplynutí obdobia uvedeného v odseku 1, ako aj
každého následného obdobia obnovenia dohody podľa tohto odseku bude dohoda
obnovená na následné sedemročné obdobie, pokiaľ jedna zo zmluvných
strán písomne nevyrozumie diplomatickými kanálmi druhú zmluvnú stranu o svojom
úmysle neobnoviť dohodu s predstihom najmenej dvanásť mesiacov.
3.                      
Bez ohľadu na akékoľvek uplynutie
platnosti tejto dohody sa budú všetky údaje, ktoré získa Austrálsky úrad pre
colnú správu a ochranu hraníc podľa podmienok tejto dohody, naďalej
spracúvať v súlade s bezpečnostnými opatreniami tejto
dohody vrátane ustanovení o uchovávaní a vymazávaní údajov.
Článok 27
Údaje
PNR prijaté pred nadobudnutím platnosti tejto dohody 
Austrália zaobchádza so všetkými údajmi PNR,
ktoré budú v držbe Austrálskeho úradu pre colnú správu a ochranu hraníc v
čase nadobudnutia platnosti tejto dohody, v súlade s ustanoveniami
tejto dohody. Žiadne údaje však nesmú byť utajené pred 1. januárom 2015.
Článok 28
Územná
pôsobnosť
1.                      
V súlade s odsekmi 2 až 4 sa táto dohoda
uplatňuje na území, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o Európskej únii a
Zmluva o fungovaní Európskej únie, a na území Austrálie.
2.                      
Táto dohoda sa uplatňuje v Dánsku, Spojenom
kráľovstve alebo v Írsku, iba ak Európska komisia písomne oznámi
Austrálii, že Dánsko, Spojené kráľovstvo alebo Írsko sa rozhodli byť
touto dohodou viazané.
3.                      
Ak pred nadobudnutím platnosti tejto dohody
Európska komisia oznámi Austrálii, že sa dohoda bude uplatňovať v
Dánsku, Spojenom kráľovstve alebo v Írsku, uplatňovanie dohody na
území uvedeného štátu sa začne tým istým dňom ako v ostatných
členských štátoch EÚ, ktoré sú touto dohodou viazané.
4.                      
Ak po nadobudnutí platnosti tejto dohody Európska
komisia oznámi Austrálii, že sa dohoda uplatňuje v Dánsku, Spojenom
kráľovstve alebo v Írsku, bude sa táto dohoda uplatňovať na
území uvedeného štátu od prvého dňa po prijatí tohto oznámenia Austráliou.

Článok 29 
Záverečné
ustanovenia
1.                      
Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom
mesiaca nasledujúceho po dátume, ku ktorému si zmluvné strany vymenili
oznámenia o ukončení svojich vnútorných postupov potrebných na tento
účel.
2.                      
Táto dohoda nahrádza Dohodu medzi Európskou úniou a
Austráliou o spracúvaní a prenose údajov zo záznamu o cestujúcom (PNR) s
pôvodom v Európskej únii leteckými dopravcami Austrálskej colnej správe, ktorá
bola uzavretá v Bruseli 30. júna 2008 a ktorá sa prestane uplatňovať
po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
V…, dňa… ; v dvoch
vyhotoveniach v anglickom jazyku. Táto dohoda sa vyhotoví aj v bulharskom,
českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom,
litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom,
portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a
talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
V prípade odchýlky medzi jazykovými verziami má platnosť anglické
znenie. 
ZA EURÓPSKU ÚNIU
++++++++++
ZA AUSTRÁLIU
++++++++++
--------------------------------------------------
Príloha
1
Prvky údajov PNR
uvedené v článku 2 písmene f), ktoré musia leteckí dopravcovia
poskytnúť Austrálskemu úradu pre colnú správu a ochranu hraníc, ale len ak
ich už zhromažďujú:
–                                                                                
Kód lokalizačného záznamu PNR
–                                                                                
Dátum rezervácie/vystavenia letenky
–                                                                                
Dátum(-y) plánovanej cesty
–                                                                                
Meno (mená)
–                                                                                
Dostupné informácie z programov pre často
cestujúcich a o výhodách (t. j. bezplatné letenky, vyššia trieda atď.)
–                                                                                
Ďalšie mená v PNR vrátane počtu
cestujúcich v rámci jedného PNR
–                                                                                
Všetky dostupné kontaktné informácie (vrátane
pôvodcu informácií)
–                                                                                
Všetky dostupné informácie o platbe/fakturovaní
(bez podrobností o iných transakciách, ktoré sa uskutočnili kreditnou
kartou alebo z účtu, ktoré nesúvisia s cestovnou transakciou)
–                                                                                
Trasa cesty pre konkrétny PNR
–                                                                                
Cestovná kancelária/zástupca cestovnej kancelárie
–                                                                                
Informácie týkajúce sa spoločného využívania
kódu
–                                                                                
Oddelené/rozdelené informácie
–                                                                                
Štatút cestujúceho počas cesty (vrátane
potvrdení a štatútu pri registrácii)
–                                                                                
Informácie o letenke vrátane čísla
letenky, o jednosmerných letenkách a automatizovanom výpočte cestovného
–                                                                                
Všetky informácie o batožine
–                                                                                
Informácia o sedadle vrátane čísla sedadla
–                                                                                
Všeobecné poznámky vrátane informácií OSI, SSI a
SSR
–                                                                                
Akékoľvek zhromaždené informácie APIS
–                                                                                
Všetky doterajšie zmeny v údajoch PNR
uvedených v bodoch 1 až 18
Príloha
2
Zoznam ďalších vládnych orgánov Austrálie,
ktorým je Austrálsky úrad pre colnú správu a ochranu hraníc oprávnený
poskytovať údaje PNR:
–                                                                                
Australian Crime Commission (Austrálska kriminálna
komisia);
–                                                                                
Australian Federal Police (Austrálska federálna
polícia);
–                                                                                
Australian Security Intelligence Organisation
(Austrálska bezpečnostná spravodajská organizácia);
–                                                                                
Commonwealth Director of Public Prosecutions
(Federálny vrchný štátny zástupca); 
–                                                                                
Department of Immigration and Citizenship
(Ministerstvo pre imigráciu a občianstvo);
Office of Transport Security, Department of
Infrastructure and Transport (Úrad pre bezpečnosť dopravy, Oddelenie
infraštruktúry a dopravy).
[1]               Ú. v. EÚ L 213, 8.8.2008,
s. 47. 
[2]               P7_TA-(2010)0144, 5.5.2010
[3]               KOM(2010) 492.
[4]               Ú. v. EÚ C , , s..
[5]               Ú. v. EÚ L , , s..