CELEX: 51987PC0601
Language: es
Date: 1987-11-30
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para preparados y conservas de de determinados pescados, de los códigos ex 1604.13-10, ex 1604.20-50, 16.04.14-10, 1604.19-30, 1604.20-70, 1604.15-10, 1604.19-50 y ex 1604.20-50 de la nomenclatura combinada, procedentes de Portugal (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 601
Vol. 1987/0289
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                 COM(87 ) 601  final .
                                                 Bruselas , 30 de noviembre de 1987
                                     Propuesta de
                            REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
     por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
        contingente arancelario comunitario para preparados y conservas de
    de determinados pescados , de los códigos ex 1604.13-10, ex 1604.20-50,
  16.04.14-10, 1604.19-30, 1604.20-70, 1604.15-10, 1604.19-50 y ex 1604.20-50
              de la nomenclatura combinada , procedentes de Portugal
                                        ( 1988 )
                            ( presentada por la Comisión )
C0M(87 ) 601   final .
 ---pagebreak---                                               1
                                    EXPOSE DES MOriFS
1.         L' article 362 de l' acte relatif aux conditions d' adhésion du
Royaume d' Espagne et de la République portugaise et aux adaptations des
Traités prévoit que les produits suivants en provenance du Portugal
peuvent être importés annuellement dans la Communauté dans sa composition
au 31 décembre 1936 en exemption des droits du TDC dans les limites
indiquées ci-après :
N° de la                                                     Quantité en
natene lature              résignation des marchandises         tonnes
combinée
    16.04              Préparations et conserves de
                       poissons ; caviar et ses
                       succédanés préparés à partir
                       d' oeufs de poisson :
 ex 1 604 . 13-10     - sardines de l' iespèce Sardina       )
 ex 1604.20-50           pi Ichardus                         }     5 000
     1604.14-10       - thons et     Listaos                 )
     1604.19-30       - poissons du genre Euthynnus , autres )
                         que Les Listaos                     j     1 000
     1604.20-70       - thons ,, Listaos et autres poissons
                         du genre Euthynnus                  )
     1604.15-10       - maquereaux des espèces Scomber       )
                         scombrus et Scomber japonicus       )
     1604.19-50       - poissons de L' espèce Orcynopsis
                         uni coLor
                                                             j     1 000
                                                             )
 ex 1604 . 20-50      - maquereaux des espèces Scomber       )
                         scombrus et Scomber japonicus et    )
                         poissons de L' espèce Orcynopsis    )
                         uni co Lor
Il convient donc d' ouvrir ces contingents tarifaires pour l' année 1988 .
2 . La Oorrmission est consciente du fait que la transposition de certaines
    concessions tarifaires du tarif douanier commun vers la Nomenclature
    combinée , peut soulever des problèmes nécessitant uns mise au point
    entre les parties intéressées . Elle se réserve donc la possibilité de
    modifier sa proposition en cours de procédure , pour l' adapter , le cas
    écnéant , en fonction des nécessités .
3 . la proposition de règlement portant ouverture de ce contingent
    tarifaire prévoit - comme il est de règle en la matière - la division
    du volume contingentaire en deux tranches , dont la pramière est
    répartie en quotes-parts entre les Etats membres et la deuxième
    constitue la réserve .
    En ce qui concerne la répartition du volume de la première tranche de
    ce contingent , il a été tenu compte du fait que dans certains Etats
    membres aucune importation ou des importations occasionnelles ont été
    effectuées au cours des dernières années . Dès lors , des quotes-parts
    initiales n' ont été attribuées qu' aux Etats membres importateurs tout
    en garantissant aux autres Etats membres l' accès au bénéfice des
    contingents tarifaires lorsqu' il est fait état d' importations dans ces
    derniers .
4 . En ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les Etats
    membres , la Commission propose le système " au fur et à mesure ".
5 . Tel est l' objet de la proposition ci-annexêe .
 ---pagebreak---                                                                                         -2-
                                          Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE )                       DEL CONSEJO
       por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestion de un
        contingente arancelario comunitario para preparados y conservas de
       determinados pescados , de Los côdigos ex 1604.13-10 ,                ex 1604.20-50 ,
  1604.14-10 , 1604.19-30 , 1604.20-70 , 1604.15-10 , 1604.19-50 y ex 1604.20-50
                  de la nomenclatura combinada,procedentes de Portugal
                                               ( 1988 )
EL C0NSEJ0 DE LAS C0MUNIDADES EUR0PEAS ,
Visto    el   Tratado     constitutivo    de    la    Comunidad    Económica     Europea    y,   en
particular , su articulo 362 ;
Vista la propuesta de Reglamento presentada por la Comisiôn ,
Considerando que el articulo 362 del Acta de adhesión establece que ,                       durante
el periodo de eliminación progresiva de los derechos de aduana entre la
Comunidad en su composición el 31 de diciembre de 1985 y Portugal ,                             los
preparados y conservas de sardinas , atunes , pescados del género Euthynnus ,
caballas y pescados de la especie Orcynopsis unicolor , de los códigos ex
1604.13-10 ,       ex 1604.20-50 ,   1604.14-10 , 1604.19-30 ,          1604.20-70 , 1604.15-10 ,
1604.19-50      y   ex   1604.20-50   de     la    nomenclatura      comb i nada , procèdent es  de
Portugal ,     pueden     importarse   en    la    Comunidad    en   su composición a 31 de
die i embre de 1985 ,       con exención de derechos de aduana ,                 en el marco de
contingentes arancelarios comunitarios anuales de 5 000 toneladas , 1 000
toneladas y 1 000 toneladas , respectivamente ; que es conveniente abrir dichos
contingentes arancelarios para el año 1988 ;
Considerando que la Comunidad adoptó ,              con efecto a partir del 1.1.1988 ,          una
nomenclatura combinada de las mercancias que cumplen con los requisitos del
arancel     aduanero común y de        las estadisticas del           comercio exterior de la
 ---pagebreak---                                                                        -3-
Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros ; que , para cubrir al mismo
tiempo normativas comunitarias específicas , se amplió dicha nomenclatura
mediante el establecimiento del arancel integrado de las Comunidades Europeas
( TARIC ); quee , para designar los productos contemplados en el presente
Reglamento , procede utilizar la nomenclatura combinada a partir de dicha fecha
y , en su caso , los números del TARIC ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad en su composición a 31 de diciembre
de 1985 a dicho contingente y la aplicación , sin interrupción , de los tipos
previstos para dicho contingente a todas las importaciones de los productos de
que se trata en dichos Estados miembros hasta el agotamiento los
contingentes ; que un sistema de utilización del contingente arancelario
comunitario basado en un reparto entre dichos Estados miembros puede respetar
el carácter comunitario de dicho contingente respecto de los principios
definidos anteriormente ; que , dicho reparto , con el fin de reflejar de la
mejor forma posible la evolución real del mercado de los productos de que se
trata , deberá efectuarse en proporción a las necesidades de los Estados
miembros , que se calcularán , por una parte , a partir de los datos estadísticos
referentes a las importaciones de dichos productos procedentes de
Portugal durante un período de referencia representativo y , por otra , a partir
de las perspectivas económicas para el año contingentario considerado ;
Considerando que , durante los tres últimos anos para los que se dispone de
datos estadísticos , las importaciones de los Estado miembros han evolucionado
del siguiente modo :
 ---pagebreak---                                                                             -4-
                                                           ( en toneladas )
           Estados miembros               1984      1985         1986
                       Sardinas de la especie sardina pilchardos
Benelux                                     954       741          741
Dinamarca                                   302       306,31       234
Alemania                                   3277      3239         4659
Greci a                                      14        –
                                                                   155
F rane i a                                 2410      2190         1783
I r landa                                    13        30           19
Italia                                      643       820,8        634
Reino Unido                                6574      4210         3949
                          Atunes y peces del género Euthynnus
Benelux                                        3         1           13
Dinamarca                                      -         -            -
A lemania                                    18        18,2          22
G ree i a                                      -
                                                       54             -
F ranci a                                   118         55           16
Irlanda                                        -         -            -
Italia                                     1504      2456         2141
Reino Unido                                    -         -
                                                                      9
   Caballas de las especies Scomber Scombrus y Scomber japonicus y peces de la
                              especie Orcynopsis unicolor
Benelux                                     130       135          176
Dinamarca                                      -         -            -
A lemania                                      -         -
                                                                    21
Grecia                                         -         -            -
F rane i a                                     5         -
                                                                      3
Irlanda                                        -         -            -
Italia                                     1576      2216,7       1463
Reino Unido                                  40          -            -
 ---pagebreak---                                                                       -5-
Considerando que ,     teniendo en cuenta estos elementos y las previsiones
realizadas por determinados Estados miembros , los porcentajes de participación
inicial en el volumen contingentario pueden establecerse aproximadamente del
siguiente modo :
         Estados miembros            Sardinas     Atunes       Caballas
Benelux                                    6,43      -
                                                                8,85
Dinamarca                                  2,42      -          -
A lemania                                 29,49      -          -
Grecia                                     0,61      -          -
                                                                -  '
F rancia                                  16,84      4,00
Irlanda                                    -                    -
Italia                                     5,33     96,00      91,15
Reino Unido                               38,88      -          -
Considerando que durante los tres últimos anos , los productos de que se trata
sólo fueron importados de manera regular por determinados Estados miembros ,
mientras que no se efectuaron importaciones o importaciones ocasionales en los
demás Estados miembros ; que , dada la situación , es oportuno , por una parte ,
establecer la asignación de cuotas iniciales a los verdaderos Estados miembros
importadores y , por otra , garantizar a los demás Estados miembros el acceso al
beneficio de los contingentes arancelarios cuando se señalen importaciones en
estos últimos ; que dicho sistema de reparto permite igualmente garantizar la
uniformidad en la aplicación de la nomenclatura combinada ;
Considerando que , para tener en cuenta la evolución de las importaciones de
dichos productos en los diferentes Estados miembros , conviene dividir el
volumen contingentario en dos partes , de las cuales la primera se repartirá
entre los Estados miembros y la segunda constituirá una reserva destinada a
cubrir posteriormente las necesidades de los Estados miembros que hayan
agotado su cuota inicial ; que para garantizar cierta seguridad a los
importadores de cada Estado miembro conviene fijar la primera parte del
contingente comunitario en un nivel que , en este caso , podría situarse en el
67% del volumen contingentario ;
 ---pagebreak---                                                                        -6-
Considerando que Las cuotas iniciales de Los Estados miembros pueden agotarse
más o menos rápidamente ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda
discontinuidad , es importante que el Estado miembro que haya utilizado una de
sus cuotas iniciales casi totalmente , haga uso de una cuota complementaria de
la reserva correspondiente ; que cada Estado miembro debe hacer uso de estas
cuotas cuando cada una de sus cuotas iniciales complementarias se haya
utilizado casi en su totalidad , y ello tantas veces como lo permita la
reserva ; que las cuotas iniciales y complementarias deberán ser válidas hasta
finalizar el periodo contingentario ; que ese modo de gestión exige la estrecha
colaboración entre los Estados miembros y la Comisión , quien especialmente
deberá poder seguir el estado de agotamiento del volumen contingentario e
informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que ,       cuando en un Estado miembro exista un remanente
significativo de una de las cuotas iniciales , en una fecha determinada del
periodo contingentario , es necesario que ese Estado devuelva un porcentaje
significativo a la reserva ,        con   el fin de evitar que una parte del
contingente comunitario comunitarios quede sin utilizar en un Estado miembro
cuando podria ser utilizada en Los demàs ;
Considerando que estando el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux , cualquier operación referente a la gestión de las cuotas
atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus
miembros ;
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                      Articulo 1
1 . Quedará suspendido ,    desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1988 ,
    el derecho de aduana aplicables a la importación en la Comunidad en su
    composición a 31 de diciembre de 1985 a los productos mencionados a
    continuación procedente de Portugal , en los niveles y en los límites de los
    contingentes arancelarios comunitario indicados frente a cada uno :
 ---pagebreak---                                                                                 -7-
 N 2 de     N 2 de La      Designación de La               Volumen deL          Derecho
orden   nomenclatura           mercanc i a                 contingente        contingenta ¬
              combinada                                    ( toneladas )      rlo ( % )
          1     16.04        ¡Preparados y               |                 I
          I                  ¡conservas de pescado ; |                    I
          i                    caviar y sus sucedáneos                     I
          1
          1                 Ipreparados a partir         |                i
                             I de huevos de pescado : |                    I
          I                  I                           I                 I
          1                  I                           I                 I
09.0501   | ex 1604.13-10    I - sardinas de La          |                 I
          | ex 1604.20-50    I especie Sardina           |                 I
          I                  I piLchardus                |     5 000       I exenci ón
         I                  I                            I
         I                  I                            I                 I
09.0502  I      1604.14-10  I-   atunes y Listaos        |                 I
         I      1604.19-30  I-   pescado deL género |                     I
         I                  I    Euthynnus , distintosi                   I
         I                  I    de Los Listaos         |      1 000      I  exención
         I      1604.20-70  I-   atunes . Listaos y     |                 I
        I                   I    otros peces deL        |                 I
        I                  I     género Euthynnus       |                 I
         I                  I                           I                 I
         I                  I                           I
09.0503  I      1604.15-10  I-   caballas de las        |                 I
        I                  I     especies Scomber       |                 I
        I                  I     scombrus y Scomber     |                 I
        I                  I     japonicus              |                 I
        I       1604.19-50 I-    peces de La especie    |                I
 «1
        I                  I     Orcynopsis unicolor    |      1 000     I   exención
        I                  I                            I                I
        I                  I                            I
        | ex 1604.20-50    I - caballas de las         |                 I
        I                  I especies Scomber          |                 I
        I                  I scombrus y Scomber |                        I
        ¡                        japonicus y peces de |                  I
        I                  I la especie Orcynopsis                       I
        I                        unicoLor              |                 I
 ---pagebreak---                                                                           -8-
                                     Artículo 2
1 . El contingente arancelario contemplado en el articulo 1 se dividirâ en dos
    partes .
2 . a ) La primera parte de cada contingente se repartira entre determi nados
        Estados miembros ; las cuotas , sin perjuicio del artículo 5 , serán
        válidas hasta el 31 de diciembre de 1988 y alcanzarán las siguientes
        cant idades :
                                                Preparados y consevas
        Estados miembros             I  Sardinas     I Atunes       I Caballas
        Bélgica                      I     215       I              I       60
        Dinamarca                    I       80      I              I
        Alemania                     I     990       I              I
        Grecia                       I       20      I              I
        F rane i a                   I     565       I     30       I
        Irlanda                      I        -
                                                     I              I
        Italia                       i     180       I    640       I     610
        Reino Unido                  I    1300       I               I
                                     I               I              I
                           Total      I   3350        I   670        I    670
    b ) La segunda parte del contingente ,    es decir , 1650 , 330 y 330 toneladas ,
        constituirá la reserva .
3 . Cuando un importador señale importaciones inminentes de los productos de
    que se trata en un Estado miembro que no participe en el reparto inicial y
    pida beneficiarse del contingente ,    el Estado miembro interesado ,    mediante
    notificación a    la Comisión y en     la medida en que     lo permita el saldo
    disponible de la reserva ,   hará uso de una cantidad correspondiente a sus
    necesidades .
 ---pagebreak---                                                                        -9-
                                     Artículo 3
1 . Cuando la cuota inicial de un Estado miembro tal como queda establecida en
    el apartado 1 del artículo 2 , o la misma cuota rebajada en la parte que fue
    devuelta a la reserva ,   si se aplicó el articulo 5 , se utilizara hasta el
    90% o más , este Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la
    medida que el montante de la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de
    una segunda cuota igual al 10 % de su cuota inicial , redondeada en su caso
    a la unidad superior .
2 . Si tras el agotamiento de su cuota inicial un Estado miembro utilizara la
    segunda cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones indicadas
    en el apartado 1 , de una tercera cuota igual al     5 % de su cuota inicial ,
    redondeada en su caso a la unidad superior .
3 . Si tras el agotamiento de su segunda cuota , un Estado miembro utilizara la
    tercera cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones indicadas en
    el apartado 1 , de una cuarta cuota idéntica a la tercera .
    Este proceso se aplicarâ hasta el agotamiento de la réserva .
4 . No obstante lo dispuesto en Los apartados 1 , 2 y 3 , Los Estados miembros
    podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
    apartados ,  si existen razones para prever que tales cuotas podrían no
    quedar agotadas , e informarán a la Comisión de          los motivos   que le
    determinaron a aplicar el presente apartado .
                                     Artículo 4
Las cuotas complementarias utilizadas en aplicaciôn del         articulo 3 serén
válidas hasta el 31 de diciembre de 1988 .
 ---pagebreak---                                                                                - 10-
                                     Articulo 5
Los   Estados  miembros   devolverán   a    la  reserva ,     a  más   tardar    el   1  de
octubre de 1988 ,   la parte de su cuota inicial no utilizada que ,           en la fecha
del 15 de septiembre     de 1988 , supere en un 20 % al volumen inicial .            Podrán
devolver una cantidad mayor si existen razones para prever que dicha cantidad
podría no ser utilizada .
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,         a más tardar el 1 de octubre
de 1988 , el total de las importaciones de los productos de que se trata ,
efectuadas hasta el 15 de septiembre de 1988 inclusive y asignadas al
contingente arancelario comunitario ,       así como ,    en su caso ,    la parte de su
cuota inicial que devolverán a     la reserva .
                                     Art i eu lo 6
La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros , de conformidad con las disposiciones de los artículos 2 y 3 , e
informará a cada uno de ellos del estado de agotamiento de la reserva , en
cuanto reciba las notificaciones .
La Comisiôn informaré a Los Estados miembros ,       a màs tardar el 5 de octubre de
1988 , del estado de la réserva , tras las devoluciones efectuadas en aplicaciôn
de l articulo 5 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota la reserva se limite al
saldo disponible y , con tal fin , precisará el volumen al Estado miembro que
proceda a este último uso de la reserva .
                                     Art i eu lo 7
1.   Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que la
apertura   de  las  cuotas   complementarias     que   han   usado   en  aplicaciôn     del
artículo 3 , haga posible      la asignación continua a la parte acumulada del
contingente comunitario .
 ---pagebreak---                                                                       - 11-
2 . Los Estados miembros garantizarán a los importadores del producto de que se
trata el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
3.    Los Estados miembros asignarán a sus cuotas     las importaciones de los
productos de que se trata a medida que éstos se presenten en aduana al amparo
de declaraciones de despacho a libre práctica .
4.    E l estado de agotamiento de las cuotas de los Estados miembros se
comprobará basándose en las importaciones procedentes de Portugal y
presentadas en aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica .
                                    Artículo 8
A instancia de la Comisión ,       los Estados miembros   le informarán de las
importaciones realmente asignadas a sus cuotas .
                                    Articulo 9
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                    Articulo 10
El présente Reglamento entrarâ en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                            Por el Consejo
                                                             El Presidente
 ---pagebreak---                FICHF, D' IMPACT SUE IA COMPETITIVIT'F, ET L ’ EiPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec         L' article 362 de L' acte
Û' adhésion .                     L' impact découlant de cette concession a
 été pris en considération lors de la prise de décision d 1 adoption de ce
continrent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et
 L' anoloi dans la Communauté .