CELEX: 62015TJ0117
Language: mt
Date: 2017-03-24
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (L-Ewwel Awla Estiża) tal-24 ta’ Marzu 2017.#Ir-Repubblika tal-Estonja vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Rikors għal annullament – Agrikoltura – Organizzazzjoni komuni tas-swieq – Miżuri li għandhom jittieħdu minħabba l-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda – Ammont li għandu jiġi impost għall-kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux eliminati – Talba għal emenda ta’ deċiżjoni definittiva tal-Kummissjoni – Ċaħda tat-talba – Att li ma jistax jiġi kkontestat – Att konfermattiv – Assenza ta’ elementi ġodda u sostanzjali – Inammissibbiltà.#Kawża T-117/15.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (L-Ewwel Awla Estiża)
      24 ta’ Marzu 2017 (
            *1
         )
      “Rikors għal annullament — Agrikoltura — Organizzazzjoni komuni tas-swieq — Miżuri li għandhom jittieħdu minħabba l-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda — Ammont li għandu jiġi impost għall-kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux eliminati — Talba għal emenda ta’ deċiżjoni definittiva tal-Kummissjoni — Ċaħda tat-talba — Att li ma jistax jiġi kkontestat — Att konfermattiv — Assenza ta’ elementi ġodda u sostanzjali — Inammissibbiltà”
      Fil-Kawża T‑117/15,
      
         Ir-Repubblika tal-Estonja, irrappreżentata minn K. Kraavi-Käerdi, bħala aġent,
      rikorrenti,
      sostnuta minn
      
         Ir-Repubblika tal-Latvja, irrappreżentata minn I. Kalniņš u D. Pelše, bħala aġenti,
      intervenjenti,
      vs
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, inizjalment irrappreżentata minn L. Naaber-Kivisoo u P. Ondrůšek, bħala aġenti, sussegwentement minn M. Ondrůšek, assistit minn M. Kärson, avukat,
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni li allegatament tinsab fl-ittra tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Diċembru 2014 li tirrifjuta li temenda d-Deċiżjoni 2006/776/KE tagħha, tat-13 ta’ Novembru 2006, dwar l-ammonti li għandhom jiġu imposti għall-kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux eliminati (ĠU 2007, L142M, p. 467),
      IL-QORTI ĠENERALI (L-Ewwel Awla Estiża),
      komposta minn H. Kanninen (Relatur), President, I. Pelikánová, E. Buttigieg, S. Gervasoni u L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín, Imħallfin,
      Reġistratur: S. Bukšek Tomac, Amministratur,
      wara li rat il-fażi bil-miktub tal-proċedura u wara s-seduta tas-7 ta’ Settembru 2016,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
         Id-dritt primarju
      
      
               1
            
            
               Fil-kuntest taċ-ċiklu ta’ tkabbir tal-Unjoni Ewropea li wassal għall-adeżjoni, fl-1 ta’ Mejju 2004, tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika tal-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika Slovakka (iktar ’il quddiem l-“Istati Membri l-ġodda”) fl-Unjoni (iktar ’il quddiem l-“adeżjoni”), l-Unjoni u l-Istati Membri l-ġodda taw bidu għal negozjati dwar għadd ta’ kwistjonijiet, imqassma f’kapitoli ta’ negozjati. In-negozjati fil-kuntest tal-kapitolu dwar l-agrikoltura kienu jirrigwardaw b’mod partikolari s-sitwazzjoni legali tal-istokkijiet ta’ prodotti agrikoli fiċ-ċirkulazzjoni libera li jaqbżu l-kwantità li tista’ titqies li tikkostitwixxi livell normali ta’ stokkijiet (iktar ’il quddiem l-“istokkijiet żejda”) eżistenti fit-territorju tal-Istati Membri l-ġodda fid-data tal-adeżjoni.
            
         
               2
            
            
               Skont l-Artikolu 22 tal-att li jirrigwarda l-kondizzjonijiet tal-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, iċ-Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja u l-aġġustamenti għat-trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea (ĠU 2003, L 236, p. 33, iktar ’il quddiem l-“Att ta’ Adeżjoni”), din il-kwistjoni hija rregolata mill-punt 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni, li jipprovdi li:
               “[…]
               2.   Kull ħażna ta’ [prodotti agrikoli], kemm privata kemm pubblika, li fid-data ta’ l-adeżjoni tkun f’ċirkolazzjoni libera fit-territorju ta’ l-Istati Membri l-ġodda u li teċċedi l-kwantità li tista’ tkun meqjusa bħala ħażna li normalment tgħaddi minn żmien għall-ieħor għandha tiġi eliminata bi spejjeż għall-Istati Membri l-ġodda.
               Il-kunċett ta’ ħażna li normalment tgħaddi minn żmien għall-ieħor [livell normali ta’ stokkijiet] għandu jkun definit għal kull prodott abbażi ta’ kriterji u miri speċifiċi għal kull organizzazzjoni komuni tas-suq.
               […]
               4.   Il-Kummissjoni għandha timplimenta u tapplika l-arranġamenti msemmija hawn fuq.
               […]”
            
         
               3
            
            
               L-Artikolu 2(3) tat-Trattat bejn ir-Renju tal-Belġju, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Renju tal-Olanda, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (Stati Membri tal-Unjoni Ewropea) u l-Istati Membri l-ġodda li jikkonċerna l-adeżjoni tal-Istati Membri l-ġodda mal-Unjoni Ewropea (ĠU 2003, L 236, p. 17, iktar ’il quddiem it-“Trattat ta’ Adeżjoni”), iffirmat f’Ateni fis-16 ta’ April 2003, jipprovdi li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jistgħu jadottaw, qabel l-adeżjoni, il-miżuri msemmija, b’mod partikolari, fl-Artikolu 41 u fl-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni. L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 41 tal-att imsemmi jipprovdi li l-miżuri tranżitorji meħtieġa sabiex jiffaċilitaw it-tranżizzjoni mir-reġim eżistenti fl-Istati Membri l-ġodda għal dak li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-politika agrikola komuni (PAK) taħt il-kundizzjonijiet stipulati minn dan l-att, għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni Ewropea matul perijodu ta’ tliet snin mid-data tal-adeżjoni u l-applikazzjoni tagħhom għandha tkun limitata għal dak il-perijodu.
            
         
         Miżuri adottati mill-Unjoni qabel l-adeżjoni
      
      
               4
            
            
               Fl-10 ta’ Novembru 2003, il-Kummissjoni adottat, fuq il-bażi tal-Artikolu 2(3) tat-Trattat ta’ Adeżjoni, kif ukoll fuq il-bażi tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 41 tal-Att ta’ Adeżjoni, ir-Regolament (KE) Nru 1972/2003 li jistabbilixxi miżuri transitorji fis-settur taz-zokkor bħala riżultat tad-dħul tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, l-Islovenja u l-Islovakkja (ĠU 2003, L 293, p. 3).
            
         
               5
            
            
               Mill-premessa 1 tar-Regolament Nru 1972/2003 jirriżulta li kellhom jiġu adottati miżuri tranżitorji sabiex jiġu evitati r-riskji ta’ distorsjoni tal-kummerċ għad-detriment tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli minħabba l-adeżjoni. Fil-premessa 3 tal-imsemmi regolament huwa indikat li dawn id-distorsjonijiet ta’ spiss jinvolvu prodotti mċaqilqa artifiċjalment fid-dawl tat-tkabbir u li għalhekk ma jifformawx parti mill-istokkijiet normali tal-Istat ikkonċernat, iżda li l-istokkijiet żejda jistgħu joriġinaw ukoll mill-produzzjoni nazzjonali. Fl-aħħar nett huwa ppreċiżat li, għalhekk, hemm lok li tiġi imposta taxxa bħala deterrent fuq l-istokkijiet żejda fl-Istati Membri l-ġodda.
            
         
               6
            
            
               L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1972/2003, kif emendat l-iktar reċentement bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 735/2004 tal-20 ta’ April 2004 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 111) jipprevedi għal sistema ta’ taxxi fuq l-istokkijiet żejda f’ċirkulazzjoni libera ta’ ċerti prodotti agrikoli eżistenti, barra z-zokkor (iktar ’il quddiem l-“APA”), eżistenti fit-territorju tal-Istati Membri l-ġodda fil-jum tal-adeżjoni. Bla ħsara għall-punt 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni u sakemm leġiżlazzjoni iktar stretta ma tkunx applikata fil-livell nazzjonali, il-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu jindika li l-Istati Membri l-ġodda għandhom jintaxxaw id-detenturi ta’ tali stokkijiet. L-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1972/2003, kif emendat, jipprevedi l-ammont tat-taxxa inkwistjoni u jipprovdi li d-dħul mit-taxxi miġbura għandu jiġi assenjat lill-baġit nazzjonali tal-Istat Membru l-ġdid ikkonċernat. Fl-aħħar nett, l-Artikolu 4(5) ta’ dan ir-regolament jinkludi lista, li tvarja għal kull Stat Membru ġdid, tal-APA li għalihom japplika r-regolament imsemmi. Dawn l-APA huma identifikati bil-kodiċi tan-nomenklatura magħquda (NM), li jinsabu fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 382), li hija aġġornata mill-Kummissjoni darba fis-sena. L-aġġornament applikabbli għall-fatti tal-każ seħħ fl-1 ta’ Jannar 2004, data li fiha daħal fis-seħħ ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1789/2003, tal-11 ta’ Settembru 2003, biex jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2 Vol. 14, p. 3).
            
         
               7
            
            
               Fl-14 ta’ Jannar 2004, il-Kummissjoni adottat, ukoll fuq il-bażi tal-Artikolu 2(3) tat-Trattat ta’ Adeżjoni u fuq il-bażi tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 41 tal-Att ta’ Adeżjoni, ir-Regolament (KE) Nru 60/2004 li jistabbilixxi miżuri transitorji fis-settur taz-zokkor bħala riżultat tad-dħul tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, l-Islovenja u l-Islovakkja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3 Vol. 42, p. 125).
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 6(1) tar-Regolament Nru 60/2004, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 651/2005, tat-28 ta’ April 2005 (ĠU L 306M, p. 222) jipprovdi li l-Kummissjoni għandha tiddetermina, sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Mejju 2005, il-kwantità ta’ zokkor mhux ipproċessat jew fil-forma ta’ prodotti ttrasformati, iżoglukożju u fruttożju li jaqbżu l-kwantità meqjusa li huwa stokk ta’ livell normali eżistenti fit-territorju ta’ kull Stat Membru ġdid (iktar ’il quddiem il-“kwantità żejda ta’ zokkor”) fl-1 ta’ Mejju 2004. Din id-dispożizzjoni tipprovdi wkoll il-mod li bih il-Kummissjoni għandha tiddetermina din il-kwantità żejda.
            
         
               9
            
            
               Skont l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 60/2004, it-termini “zokkor”, “iżoglukożju” u “fruttożju” huma ddefiniti, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikoli 4 sa 7 tar-regolament imsemmi, permezz tad-diversi kodiċi tan-NM.
            
         
               10
            
            
               L-Artikolu 6(2) tar-Regolament Nru 60/2004, kif emendat, jipprovdi li kull Stat Membru ġdid ikkonċernat għandu jiżgura, mingħajr intervent tal-Unjoni, l-eliminazzjoni mis-suq ta’ kwantità ta’ zokkor jew ta’ iżoglukożju ugwali għall-kwantità żejda ta’ zokkor tiegħu. L-eliminazzjoni, li għandha sseħħ sa mhux iktar tard mit-30 ta’ Novembru 2005, tista’ titwettaq permezz tal-esportazzjoni ta’ din il-kwantità żejda mingħajr rifużjoni tagħha mill-Unjoni, permezz tal-użu tagħha fis-settur tal-karburanti jew permezz tal-iżnaturament tagħha.
            
         
               11
            
            
               Skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004, kif emendat, fl-1 ta’ Mejju 2004 kull Stat Membru għandu jkollu sistema għall-identifikazzjoni ta’ stokkijiet żejda ta’ zokkor mhux ipproċessat jew ta’ prodotti ttrasformati, iżoglukożju u fruttożju, fil-livell tal-operaturi prinċipali kkonċernati li għandu juża sabiex iġiegħel lil dawn l-operaturi jeliminaw mis-suq, bi spejjeż tagħhom, kwantità ta’ zokkor jew ta’ iżoglukożju ekwivalenti għall-istokk żejjed tagħhom. Dawn l-operaturi għandhom jipprovdu l-prova li din l-eliminazzjoni seħħet, mhux iktar tard mit-30 ta’ Novembru 2005. Fil-każ kuntrarju, l-Istat Membru l-ġdid għandu jobbliga lil dawn l-operaturi jħallsu kontribut finanzjarju proporzjonali għall-kwantità li ma ġietx eliminata u li l-ammont tiegħu għandu jiġi assenjat lill-baġit nazzjonali ta’ dan l-Istat Membru.
            
         
               12
            
            
               L-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 60/2004, kif emendat, jipprovdi li, sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu 2006, l-Istati Membri l-ġodda għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni l-prova tal-eliminazzjoni tal-kwantitajiet żejda ta’ zokkor tagħhom. Il-paragrafu 2 tal-istess artikolu jipprevedi li kull Stat Membru ġdid ikkonċernat għandu jagħti kontribut finanzjarju ta’ ammont proporzjonali għall-parti tal-kwantità żejda ta’ zokkor li fir-rigward tagħha ma tkunx inġiebet din il-prova. Dan l-ammont jiġi assenjat lill-baġit tal-Unjoni u jittieħed inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet fuq il-produzzjoni tas-sena 2004/2005.
            
         
               13
            
            
               Ir-Regolamenti Nri 1789/2003, 1972/2003 u 60/2004 ġew ippubblikati bl-Estonjan fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fis-6 ta’ Awwissu 2004, fit-3 ta’ Marzu 2005 u fl-4 ta’ Lulju 2004, rispettivament.
            
         
         Miżuri adottati mir-Repubblika tal-Estonja qabel l-adeżjoni
      
      
               14
            
            
               Fis-7 ta’ April 2004, ir-Repubblika tal-Estonja adottat l-Üleliigse laovaru tasu seadus (liġi dwar it-taxxa fuq l-istokkijiet żejda RT I 2004, 30, 203). Permezz ta’ sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2006, ir-Riigikohus (qorti suprema, l-Estonja) iddikjarat l-Artikolu 6(1) ta’ din il-liġi inapplikabbli, peress li huwa jikser ir-Regolament Nru 1972/2003. Din il-qorti qieset li l-obbligu li jiġi applikat koeffiċjent ta’ 1.2 fil-kuntest tal-kalkolu tal-istokk ittrasferit ’il quddiem, kif stabbilit minn din id-dispożizzjoni, ma kienx jippermetti trattament suffiċjentement iddifferenzjat ta’ kull operatur. Sabiex din id-deċiżjoni tiġi implementata, permezz ta’ liġi adottata fil-25 ta’ Jannar 2007 (RT I 2007, 12, 65), il-Parlament Estonjan introduċa diversi emendi għal-liġi dwar it-taxxa fuq l-istokkijiet żejda. Din il-liġi, kif emendata (iktar ’il quddiem l-“ÜLTS”) daħlet fis-seħħ fis-16 ta’ Frar 2007 u tirregola, b’mod retroattiv, is-sitwazzjonijiet li nħolqu mill-1 ta’ Mejju 2004.
            
         
               15
            
            
               Skont l-Artikolu 4 tal-ÜLTS, l-operaturi Estonjani għandhom iħallsu taxxa għall-istokkijiet żejda fil-pussess tagħhom u li ma ġewx eliminati mis-suq fit-termini mogħtija.
            
         
               16
            
            
               Skont l-Artikolu 7 tal-ÜLTS, l-“istokkijiet żejda” ta’ kull operatur jekwivalu għad-differenza bejn l-istokk effettivament miżmum fl-1 ta’ Mejju 2004 u l-istokk ittrasferit ’il quddiem.
            
         
               17
            
            
               L-Artikolu 6 tal-ÜLTS jiddefinixxi l-kunċett ta’ “stokk ittrasferit ’il quddiem” bħala l-medja annwali tal-istokk miżmum minn kull operatur fl-erba’ snin li jippreċedu l-adeżjoni, jiġifieri s-snin 2000 sa 2003, immultiplikata b’1.2. Sabiex titnaqqas l-istrettezza ta’ din ir-regola għall-operaturi li ma eżerċitawx attività rilevanti matul dawn l-erba’ snin ta’ referenza, l-imsemmi Artikolu 6 jistipula, barra minn hekk, żewġ regoli speċjali indikati iktar ’il quddiem.
            
         
               18
            
            
               Skont l-Artikolu 10 tal-ÜLTS, l-istokk ittrasferit ’il quddiem u l-istokk żejjed huma kkalkolati mill-Ministeru tal-Agrikoltura Estonjan abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-operatur. Fuq talba motivata ta’ dan tal-aħħar, il-Ministeru tal-Agrikoltura jista’ jieħu inkunsiderazzjoni ċerti fatturi li jistgħu jispjegaw żieda fl-istokkijiet, indipendentement minn kull spekulazzjoni.
            
         
               19
            
            
               L-Artikolu 12 tal-ÜLTS jimponi fuq l-operaturi l-obbligu li jeliminaw l-istokkijiet żejda ta’ zokkor bl-użu tal-metodi previsti mir-Regolament Nru 60/2004.
            
         
         Miżuri adottati mill-Unjoni wara l-adeżjoni
      
      
               20
            
            
               Fil-31 ta’ Mejju 2005, il-Kummissjoni kkalkolat il-kwantità żejda ta’ zokkor ta’ kull Stat Membru ġdid bl-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 832/2005 dwar id-determinazzjoni tal kwantitajiet żejda ta’ zokkor, isoglukożju u fruttożju għar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (ĠU L 330M, 2005, p. 3). L-Artikolu 1 tal-imsemmi regolament jistabbilixxi l-kwantità ta’ zokkor li għandu jiġi eliminat mis-suq intern għal kull wieħed mill-ħames Stati Membri l-ġodda li għalihom ġiet finalment ikkonstatata l-eżistenza ta’ kwantità żejda ta’ zokkor.
            
         
               21
            
            
               Fit-13 ta’ Novembru 2006, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2006/776/KE, dwar l-ammonti li għandhom jiġu imposti għall-kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux eliminati (ĠU L 142M, 2007, p. 467, iktar ’il quddiem “id-deċiżjoni dwar iz-zokkor”). F’din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni osservat li tlieta mill-ħames Stati Membri l-ġodda msemmija fil-punt 20 iktar ’il fuq kienu bagħtu l-prova tal-eliminazzjoni ta’ parti mill-kwantitajiet żejda ta’ zokkor ikkonstatati fir-Regolament Nru 832/2005, fit-terminu previst fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 60/2004. Hija, sussegwentement, ikkalkolat l-ammont tal-kontribut finanzjarju li kellu jiġi impost mill-ħames Stati Membri l-ġodda kkonċernati, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 60/2004, minħabba l-kwantitajiet żejda li għalihom ma kinitx ingħatat tali prova. Dan l-ammont ġie kkalkolat, għal kull Stat Membru kkonċernat, bil-multiplikazzjoni tal-kwantitajiet mhux eliminati mal-ogħla rifużjoni għall-esportazzjoni applikabbli għaz-zokkor l-abjad li jaqa’ fl-ambitu tal-Kodiċi NM 1701 99 10 matul il-perjodu mill-1 ta’ Mejju 2004 sat-30 ta’ Novembru 2005. Skont l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor, lir-Repubblika tal-Estonja ġie impost fuqha kontribut finanzjarju ta’ EUR 45686268, somma li hija ħallset lill-baġit tal-Unjoni f’diversi pagamenti, fit-termini previsti fl-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni, fejn l-aħħar pagament tħallas f’Diċembru 2009.
            
         
               22
            
            
               Fl-4 ta’ Mejju 2007, fuq il-bażi tal-punt 4(4) tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2007/361/KE, dwar id-determinazzjoni ta’ stokkijiet żejda ta’ prodotti agrikoli barra z-zokkor u l-konsegwenzi finanzjarji tal-eliminazzjoni tagħhom fir-rigward tal-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (ĠU 2007, L 138, p. 14, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni dwar l-APA”). F’din id-deċiżjoni, din ikkalkolat il-kwantitajiet żejda ta’ APA eżistenti fit-territorju tal-Istati Membri l-ġodda fid-data tal-adeżjoni kif ukoll l-ammonti tal-kontributi finanzjarji li kellhom jiġu imposti fuq id-disa’ Stati Membri li għalihom tali kwantitajiet żejda kienu ġew ikkonstatati sabiex ikopru l-ispejjeż tal-eliminazzjoni tagħhom. Dawn l-ammonti, meqjusa bħala dħul għall-baġit tal-Unjoni, kellhom jitħallsu f’erba’ pagamenti, l-aħħar wieħed pagabbli fil-31 ta’ Mejju 2010. Għalhekk, fuq ir-Repubblika tal-Estonja ġie impost kontribut finanzjarju ta’ EUR 6584000, ammont li hija ħallset lill-baġit tal-Unjoni fit-termini previsti.
            
         
         Sentenzi invokati
      
      
               23
            
            
               Permezz tas-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2012, ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), li ma ġewx appellati, il-Qorti Ġenerali annullat id-deċiżjoni dwar l-APA, peress li l-metodu ta’ eliminazzjoni tal-kwantitajiet żejda ta’ APA previst minn din id-deċiżjoni ma kienx konformi mal-punt 4(2) tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni.
            
         
               24
            
            
               Permezz tas-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), il-Qorti tal-Ġustizzja rrispondiet għal talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mir-Riigikohus (qorti suprema), dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 288 TFUE, tal-Artikolu 297(1) TFUE, kif ukoll tal-Artikolu 58 tal-Att ta’ Adeżjoni. Din id-domanda kienet tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn impriża Estonjana u l-awtoritajiet Estonjani dwar il-ġbir ta’ taxxa fuq l-istokkijiet żejda ta’ ċerti APA fil-pussess tagħha li kienu ġew ikkalkolati u mitluba skont l-ÜLTS. Il-qofol tat-tilwima kienet l-infurzabbiltà tal-ÜLTS kontra l-impriża kkonċernata. Il-qorti tar-rinviju kellha dubji f’dan ir-rigward, minħabba li, minn naħa, l-ÜLTS għamlet riferiment għal diversi dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Nri 1789/2003 u 1972/2003 u, min-naħa l-oħra, il-pubblikazzjoni bl-Estonjan ta’ dawn ir-regolamenti fil-Ġurnal Uffiċjali sar wara l-1 ta’ Mejju 2004, iżda qabel l-avviż ta’ tassazzjoni li rċeviet l-impriża.
            
         
               25
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, bl-adozzjoni tal-ÜLTS, ir-Repubblika tal-Estonja kienet implementat l-obbligi li joħorġu mir-Regolament Nru 1972/2003 billi stabbilixxiet taxxa fuq l-istokkijiet żejda ta’ APA u billi ddefinixxiet il-metodi ta’ kalkolu tagħha. Madankollu, hija kkunsidrat, l-ewwel nett, li, peress li l-ÜLTS kienet daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2004, l-individwi ma kinux f’pożizzjoni li jkunu jafu liema prodotti kienu suġġetti għal din it-taxxa permezz ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni li kienet ġiet ippubblikata, regolarment, bl-Estonjan fil-Ġurnal Uffiċjali, it-tieni nett, li l-ÜLTS ma kinitx tat definizzjoni ta’ dawn il-prodotti, iżda għamlet sempliċi riferiment għall-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1972/2003 u, it-tielet nett, li l-individwi ma setgħux jidentifikaw dawn il-prodotti permezz tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, peress li n-nomenklatura doganali Estonjana ġiet imħassra b’effett mill-1 ta’ Mejju 2004. Hija kkonkludiet li d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolamenti Nri 1789/2003 u 1972/2003 ma setgħux jiġu infurzati fir-rigward tal-individwi fl-Estonja mill-1 ta’ Mejju 2004, peress li ma kinux ġew ippubblikati, regolarment, bl-Estonjan fil-Ġurnal Uffiċjali jew riprodotti fid-dritt nazzjonali ta’ dan l-Istat Membru (sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix, C-146/11, EU:C:2012:450, punti 39, 41 u 42).
            
         
               26
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li din id-deċiżjoni ma ġietx ikkonfutata la mill-fatt li l-impriża kkonċernata fil-kawża prinċipali kienet, fil-fatt, konxja mill-portata tal-obbligi tagħha sa mill-1 ta’ Mejju 2004 u lanqas mir-rieda li jiġi żgurat l-għan tar-Regolament Nru 1972/2003 (sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix, C-146/11, EU:C:2012:450, punti 43 sa 46).
            
         
               27
            
            
               Għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja rrispondiet għad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju billi indikat li l-Artikolu 58 tal-Att ta’ Adeżjoni kellu jiġi interpretat fis-sens li dan kien jipprekludi, fl-Estonja, l-applikazzjoni fir-rigward ta’ individwi ta’ dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1972/2003 li, fl-1 ta’ Mejju 2004, la kienu ppubblikati bl-Estonjan fil-Ġurnal Uffiċjali u lanqas riprodotti fid-dritt nazzjonali ta’ dan l-Istat Membru, u dan minkejja li dawn l-individwi setgħu jsiru jafu dwar dawn id-dispożizzjonijiet permezz ta’ mezzi oħra (sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix, C-146/11, EU:C:2012:450, punt 47).
            
         
         Talba tar-Repubblika tal-Estonja intiża għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor
      
      
               28
            
            
               Permezz ta’ ittra tat-2 ta’ Awwissu 2012, ir-Repubblika tal-Estonja talbet lid-Direttorat Ġenerali (DĠ) “Agrikoltura u Żvilupp Rurali” tal-Kummissjoni jagħti l-perspettiva tiegħu dwar l-operazzjonijiet previsti, fid-dawl tas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata,EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), fil-qasam tar-rimbors tal-ammonti ta’ kontributi finanzjarji mħallsa lill-baġit tal-Unjoni mill-Istati Membri l-ġodda minħabba l-eżistenza ta’ kwantitajiet żejda ta’ prodotti agrikoli, u b’mod partikolari, minħabba l-eżistenza ta’ kwantitajiet żejda ta’ zokkor. Fis-17 ta’ Settembru u fit-8 ta’ Novembru 2012, ir-Repubblika tal-Estonja u s-servizzi tal-Kummissjoni ltaqgħu sabiex jiddiskutu din il-kwistjoni.
            
         
               29
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-15 ta’ Novembru 2012, il-Kummissjoni informat lir-Repubblika tal-Estonja li kienet ser tirċievi rimbors tal-ħlasijiet li din kienet għamlet lill-baġit tal-Unjoni skont id-deċiżjoni dwar l-APA. Ir-rimbors seħħ fl-aħħar tax-xahar ta’ Diċembru 2012.
            
         
               30
            
            
               Fil-21 ta’ Frar 2013, ir-Repubblika tal-Estonja u s-servizzi tal-Kummissjoni ltaqgħu sabiex jiddiskutu dwar rimbors eventwali tal-ammonti tal-kontributi finanzjarji mħallsa mir-Repubblika tal-Estonja lill-baġit tal-Unjoni skont id-deċiżjoni dwar iz-zokkor.
            
         
               31
            
            
               Peress li r-Repubblika tal-Estonja qieset li ma rċevietx risposta kompluta għall-ittra tagħha tat-2 ta’ Awwissu 2012, hija bagħtet ittra datata t-18 ta’ Settembru 2013 lid-DĠ “Agrikoltura u Żvilupp Rurali”, li permezz tagħha hija speċifikat il-kontenut tagħha, ikkompletat il-motivazzjoni tagħha u għamlet talba lill-Kummissjoni għall-eżami mill-ġdid u għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor fid-dawl tas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), li għandhom bħala effett ir-rimbors tal-ħlasijiet imwettqa lill-baġit tal-Unjoni konformement ma’ din id-deċiżjoni.
            
         
               32
            
            
               Permezz ta’ ittra tat-22 ta’ Diċembru 2014 (iktar ’il quddiem l-“att ikkontestat”), id-Direttur Ġenerali tad-DĠ “Agrikoltura u Żvilupp Rurali” (iktar ’il quddiem id-“Direttur Ġenerali”) wieġeb lir-Repubblika tal-Estonja li ma kienx hemm lok li d-deċiżjoni dwar iz-zokkor tiġi emendata.
            
         
         Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      
      
               33
            
            
               B’rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-4 ta’ Marzu 2015, ir-Repubblika tal-Estonja ressqet, taħt l-Artikolu 263 TFUE, kawża intiża għall-annullament tal-att ikkontestat.
            
         
               34
            
            
               Permezz ta’ att ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-1 ta’ Lulju 2015, ir-Repubblika tal-Latvja talbet sabiex tintervjeni fil-kawża insostenn tat-talbiet tar-Repubblika tal-Estonja, talba li ntlaqgħet mill-President tal-Ewwel Awla tal-Qorti Ġenerali fit-2 ta’ Settembru 2015. Madankollu, din ma ppreżentatx nota ta’ intervent.
            
         
               35
            
            
               B’deċiżjoni tal-15 ta’ Ġunju 2016, fuq proposta tal-Ewwel Awla, il-Qorti Ġenerali bagħtet il-kawża lill-Ewwel Awla Estiża, skont il-paragrafi 1 sa 3 tal-Artikolu 28 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali.
            
         
               36
            
            
               Fuq proposta tal-Imħallef Relatur, il-Qorti Ġenerali (L-Ewwel Awla Estiża) iddeċidiet li tiftaħ il-fażi orali tal-proċedura u, fit-13 ta’ Lulju 2016, fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura previsti fl-Artikolu 89 tar-Regoli tal-Proċedura, stiednet lill-partijiet iwieġbu għal ċerti mistoqsijiet, li huma għamlu fit-terminu mogħti.
            
         
               37
            
            
               Is-sottomissjonijiet orali u t-tweġibiet tar-Repubblika tal-Estonja u tal-Kummissjoni għall-mistoqsijiet tal-Qorti Ġenerali nstemgħu waqt is-seduta tas-7 ta’ Settembru 2016, li fiha r-Repubblika tal-Latvja ma pparteċipatx.
            
         
               38
            
            
               Ir-Repubblika tal-Estonja, sostnuta mir-Repubblika tal-Latvja, titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla l-att ikkontestat;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               39
            
            
               Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        prinċipalment, tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sussidjarjament, tiċħad ir-rikors bħala infondat;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-Repubblika tal-Estonja għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Fuq l-ammissibbiltà
      
      
               40
            
            
               Mingħajr ma tqajjem formalment eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà b’att separat, il-Kummissjoni ssostni li l-att ikkontestat ma huwiex att li jista’ jiġi kkontestat u li l-azzjoni hija għalhekk inammissibbli, fatt ikkontestat mir-Repubblika tal-Estonja.
            
         
               41
            
            
               Il-Kummissjoni tippreżenta, essenzjalment, żewġ eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà, ibbażati, l-ewwel waħda, prinċipalment, fuq in-natura tal-att ikkontestat, li tikkostitwixxi sempliċi espressjoni ta’ opinjoni, u, t-tieni waħda, sussidjarjament, fuq in-natura konfermattiva ta’ dan l-att.
            
         
         Fuq l-ewwel eċċezzjoni ta
         ’ inammissibbiltà
      
      
               42
            
            
               Il-Kummissjoni tirrileva, minn naħa, li, peress li r-Repubblika tal-Estonja kienet debitriċi tal-ammonti indikati fid-deċiżjoni dwar iz-zokkor qabel l-adozzjoni tal-att ikkontestat u baqgħet debitriċi anki wara, dan l-att ma kellux konsegwenzi legali u, min-naħa l-oħra, li l-att imsemmi jinkludi biss sempliċi analiżi teknika dwar l-influwenza tas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), fuq id-deċiżjoni dwar iz-zokkor. Fit-tweġiba tagħha għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti Ġenerali kif ukoll waqt is-seduta, il-Kummissjoni speċifikat dan l-aħħar argument. Hija indikat li l-att ikkontestat ma kienx jikkostitwixxi deċiżjoni reali li biha rrifjutat li temenda d-deċiżjoni dwar iz-zokkor, iżda sempliċi espressjoni ta’ opinjoni, tad-DĠ “Agrikoltura u Żvilupp Rurali”. Fuq dan il-punt, waqt is-seduta, hija żiedet li r-Repubblika tal-Estonja ma kinitx talbet b’mod ċar l-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor u li din kienet iktar talbet l-opinjoni tad-DĠ “Agrikoltura u Żvilupp Rurali” dwar il-possibbiltà ta’ eżami mill-ġdid ta’ din id-deċiżjoni. L-att ikkontestat jinkludi, għalhekk, l-avviż tekniku mitlub.
            
         
               43
            
            
               Ir-Repubblika tal-Estonja tikkontesta l-argumenti tal-Kummissjoni.
            
         
               44
            
            
               Fil-kuntest ta’ rikors għal annullament ippreżentat minn Stati Membri jew istituzzjonijiet, huma kkunsidrati bħala atti li jistgħu jiġu kkontestati fis-sens tal-Artikolu 263 TFUE, kull dispożizzjoni adottata mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni, tkun xi tkun il-forma tagħha, li għandha bħala għan li tipproduċi effetti legali vinkolanti (ara s-sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2011, Deutsche Post u l-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C‑463/10 P u C‑475/10 P, EU:C:2011:656, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata). Dawn l-effetti għandhom ikunu evalwati abbażi ta’ kriterji oġġettivi, bħall-kontenut tal-att, b’teħid inkunsiderazzjoni, fejn xieraq, tal-kuntest tal-adozzjoni tiegħu (sentenza tat-13 ta’ Frar 2014, l-Ungerija vs Il-Kummissjoni, C‑31/13 P, EU:C:2014:70, punt 55).
            
         
               45
            
            
               Kull ittra ta’ istituzzjoni tal-Unjoni mibgħuta bħala tweġiba għal talba magħmula mid-destinatarju tagħha ma tikkostitwixxix deċiżjoni fis-sens tal-Artikolu 263 TFUE (ara, f’dan is-sens, id-digriet tas-27 ta’ Jannar 1993, Miethke vs Il-Parlament, C-25/92, EU:C:1993:32, punt 10). B’mod partikolari, espressjoni ta’ opinjoni bil-miktub ta’ istituzzjoni tal-Unjoni ma tistax tikkostitwixxi deċiżjoni ta’ natura li tkun is-suġġett ta’ rikors għal annullament, peress li din hija espressa f’qasam li fih l-istituzzjoni msemmija ma għandha l-ebda kompetenza li tieħu deċiżjoni, iżda għandha biss il-possibbiltà tesprimi l-opinjoni tagħha, li ma torbotx lill-awtoritajiet kompetenti, u peress li ma jirriżultax, la mill-formulazzjoni u lanqas mill-kontenut tal-espressjoni tal-opinjoni, li din hija intiża sabiex tipproduċi effetti legali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Marzu 1980, Sucrimex u Westzucker vs Il-Kummissjoni, 133/79, EU:C:1980:104, punti 16 sa 18).
            
         
               46
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet esposti fil-punti 28 sa 32 iktar ’il-fuq, jirriżulta li l-att ikkontestat temm serje twila ta’ skambji bejn il-Kummissjoni u r-Repubblika tal-Estonja u jikkostitwixxi tweġiba għall-ittra mibgħuta minnha lill-Kummissjoni fit-18 ta’ Settembru 2013.
            
         
               47
            
            
               L-ittra mibgħuta fit-18 ta’ Settembru 2013 mir-Repubblika tal-Estonja lill-Kummissjoni tibda b’dan il-mod: “Talba għall-emenda tad-[deċiżjoni dwar iz-zokkor]”. Din tinkludi żewġ partijiet: L-ewwel parti tinkludi espożizzjoni tal-fatti. It-tieni parti, intitolata “Talba tar-[Repubblika tal-Estonja]”, tinkludi motivazzjoni ddettaljata intiża biex turi li d-deċiżjoni dwar iz-zokkor hija inkompatibbli mas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), moqrija flimkien. Ir-Repubblika tal-Estonja tindika, fl-aħħar paragrafu ta’ din il-parti, li “d-[deċiżjoni dwar iz-zokkor] għandha tiġi eżaminata mill-ġdid u emendata fuq il-bażi tal-interpretazzjoni [tal-]att[i] legali tal-Unjoni mogħtija fis-[sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171)], sabiex id-deċiżjoni ssir konformi mas-sinjifikat u mal-portata [tal-atti kkonċernati], [kif] kellhom jinftiehmu u jkunu applikati sa mid-dħul fis-seħħ [tagħhom].”
            
         
               48
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi osservat li, permezz tal-ittra tagħha tat-18 ta’ Settembru 2013, ir-Repubblika tal-Estonja ma kinitx qed tipprova tikseb sempliċi analiżi teknika mid-DĠ “Agrikoltura u Żvilupp Rurali” dwar il-possibbiltà teoretika li jitwettaq eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor. Din kienet tikkostitwixxi talba għall-eżami mill-ġdid u għall-emenda ta’ din id-deċiżjoni.
            
         
               49
            
            
               Il-formulazzjoni tal-att ikkontestat tikkonferma li d-Direttur Ġenerali kien huwa stess ikkunsidra li l-ittra tat-18 ta’ Settembru 2013 kienet tikkostitwixxi talba għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor.
            
         
               50
            
            
               Fil-fatt, l-ewwel nett, l-att ikkontestat jibda bil-kliem:
               “Oġġett: It-talbiet tagħkom għall-emenda tad-[deċiżjoni dwar iz-zokkor]”
            
         
               51
            
            
               Sussegwentement, fl-att ikkontestat, id-Direttur Ġenerali indika li r-Repubblika tal-Estonja kienet diversi drabi f’kuntatt mal-Kummissjoni “sabiex tikseb l-emenda tad-deciżjoni dwar iz-zokkor”.
            
         
               52
            
            
               Fl-aħħar nett, id-Direttur Ġenerali speċifika li huwa xtaq jippreżenta żewġ tipi ta’ argumenti “sabiex ma jaċċettax [it-]talba [tar-Repubblika tal-Estonja] għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor”.
            
         
               53
            
            
               Għaldaqstant, is-sentenza finali tal-att ikkontestat, li, b’teħid inkunsiderazzjoni ta’ dak li kien ġie espost qabel fl-att imsemmi, id-DĠ “Agrikoltura u Żvilupp Rurali” ma setax jikkonkludi li d-deċiżjoni dwar iz-zokkor kienet ivvizzjata minn żball u kellha għalhekk tiġi emendata, ma tikkostitwixxix sempliċi espressjoni ta’ opinjoni teknika, iżda, kuntrarjament għal dak li ssostni l-Kummissjoni, tikkostitwixxi ċ-ċaħda ta’ talba għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor.
            
         
               54
            
            
               Il-Kummissjoni kienet kompetenti teżamina mill-ġdid u, fejn xieraq, temenda d-deċiżjoni dwar iz-zokkor, li hija kienet preċedentement adottat. Barra minn hekk, mill-formulazzjoni u mill-kontenut tal-att ikkontestat jirriżulta b’mod ċar li, permezz tiegħu, il-Kummissjoni riedet tiċħad b’mod definittiv it-talba għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor tar-Repubblika tal-Estonja. Għaldaqstant, l-att ikkontestat ma jistax jiġi kkunsidrat bħala sempliċi espressjoni ta’ opinjoni li ma għandhiex effetti legali.
            
         
               55
            
            
               Din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkonfutata mill-fatt, invokat mill-Kummissjoni, li r-Repubblika tal-Estonja kienet debitriċi tal-ammonti indikati fid-deċiżjoni dwar iz-zokkor qabel l-adozzjoni tal-att ikkontestat u li baqgħet debitriċi anki wara.
            
         
               56
            
            
               Fil-fatt, għalkemm l-att ikkontestat ma wassal għall-impożizzjoni ta’ ebda obbligu pekunjarju fuq ir-Repubblika tal-Estonja, dan ma jfissirx neċessarjament li dan ma għandux effett legali, sa fejn jipprekludi rifjut definittiv għat-talba motivata tar-Repubblika tal-Estonja intiża għal emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor, li għaliha din tħoss li hija intitolata.
            
         
               57
            
            
               Għaldaqstant, l-ewwel eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà għandha tiġi miċħuda.
            
         
         Fuq it-tieni eċċezzjoni ta
         ’ inammissibbiltà
      
      Osservazzjonijiet preliminari
      
               58
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, meta l-att ikkontestat huwa purament konfermattiv ta’ att preċedenti, ir-rikors ikun ammissibbli biss sakemm l-att ikkonfermat ikun ġie kkontestat fit-termini stabbiliti. Għalhekk, meta rikorrent iħalli jiskadi terminu sabiex tittieħed azzjoni kontra deċiżjoni li tkun waqqfet b’mod inekwivoku miżura b’effetti legali li jaffettwaw l-interessi tiegħu u li timponi obbligi fuqu, huwa ma jistax iġedded dan it-terminu billi jitlob lill-awtur tal-att inkwistjoni li jerġa’ lura fuq id-deċiżjoni tiegħu u li jippreżenta rikors kontra d-deċiżjoni ta’ rifjut li tikkonferma d-deċiżjoni meħuda preċedentement (ara s-sentenzi tal-15 ta’ Marzu 1995, COBRECAF et vs Il-Kummissjoni, T-514/93, EU:T:1995:49, punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata; tal-10 ta’ Lulju 1997, AssiDomän Kraft Products et vs Il-Kummissjoni, T-227/95, EU:T:1997:108, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata, u d-digriet tat-12 ta’ Frar 2010, Il-Kummissjoni vs CdT, T-456/07, EU:T:2010:39, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               59
            
            
               Madankollu, talba intiża għall-eżami mill-ġdid ta’ deċiżjoni preċedenti li saret definittiva tista’ tkun iġġustifikata mill-eżistenza ta’ fatti ġodda u sostanzjali. Jekk att ikkontestat jikkostitwixxi r-risposta għal talba fejn jiġu invokati tali fatti u li permezz tagħha l-amministrazzjoni tintalab tagħmel eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni preċedenti, dan l-att ma jistax jiġi kkunsidrat ta’ natura purament konfermattiva, sa fejn ikun jiddeċiedi dwar dawn il-fatti u jkun jinkludi, għaldaqstant, element ġdid meta mqabbel mad-deċiżjoni preċedenti. Għalhekk, wara l-eżami mill-ġdid, ibbażat fuq fatti ġodda u sostanzjali, ta’ deċiżjoni li tkun saret definittiva, l-istituzzjoni kkonċernata għandha tieħu deċiżjoni ġdida, li l-legalità tagħha tista’, fejn xieraq, tiġi kkontestata quddiem il-qorti tal-Unjoni. Min-naħa l-oħra, fin-nuqqas ta’ fatti ġodda u sostanzjali, l-istituzzjoni ma għandhiex l-obbligu li tipproċedi għall-eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni preċedenti tagħha (sentenzi tas-7 ta’ Frar 2001, Inpesca vs Il-Kummissjoni, T-186/98, EU:T:2001:42, punti 46 sa 48, u tat-13 ta’ Novembru 2014, Spanja vs Il-Kummissjoni, T-481/11, EU:T:2014:945, punti 34 u 35).
            
         
               60
            
            
               Minn din il-ġurisprudenza jirriżulta li att jitqies li jkun ġie adottat wara l-eżami mill-ġdid tas-sitwazzjoni, liema fatt jeskludi li jitqies bħala att purament konfermattiv, meta dan ikun ġie adottat, jew fuq it-talba tal-persuna kkonċernata, jew fuq l-inizjattiva nnifisha tal-awtur tiegħu, abbażi ta’ elementi sostanzjali li ma kinux ittieħdu inkunsiderazzjoni fil-mument tal-adozzjoni tal-att preċedenti. Preċiżament għaliex dawn l-elementi ma kinux ittieħdu inkunsiderazzjoni, dawn huma ġodda. Min-naħa l-oħra, jekk l-elementi ta’ fatt u ta’ dritt li fuqhom jistrieħ l-att il-ġdid ma jkunux differenti minn dawk li jkunu ġġustifikaw l-adozzjoni tal-att preċedenti, dan l-att il-ġdid ikun purament konfermattiv tal-att preċedenti (sentenza tat-13 ta’ Novembru 2014, Spanja vs Il-Kummissjoni, T-481/11, EU:T:2014:945, punti 36 u 37).
            
         
               61
            
            
               F’dan il-każ, il-Kummissjoni ssostni li, jekk l-att ikkontestat kellu jitqies bħala deċiżjoni, u mhux bħala sempliċi espressjoni ta’ opinjoni li ma għandux effetti legali, dan ikun jikkostitwixxi deċiżjoni konfermattiva tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor. Ir-Repubblika tal-Estonja fil-fatt qiegħda tipprova ddur mal-projbizzjoni li tippreżenta rikors kontra din id-deċiżjoni wara l-iskadenza tat-terminu previst fl-Artikolu 263 TFUE. Madankollu, sabiex tiġġustifika din il-manuvra, din ma tistax tibbaża ruħha fuq l-eżistenza tas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), li kulma jagħmlu huwa li jispjegaw il-portata ta’ ċerti dispożizzjonijiet, kif kellhom jinftiehmu sa minn meta daħlu fis-seħħ. Għalhekk, dan ma huwiex fatt ġdid li jista’ jiġġustifika l-eżami mill-ġdid ta’ deċiżjoni.
            
         
               62
            
            
               Barra minn hekk, il-Kummissjoni tippreżenta diversi osservazzjonijiet fuq il-mertu tal-kawża, li juru li s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), ma jistgħux jitqiesu bħala elementi sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq.
            
         
               63
            
            
               Ir-Repubblika tal-Estonja twieġeb lill-Kummissjoni li l-att ikkontestat ma jikkostitwixxix deċiżjoni konfermattiva, sa fejn dan jeżamina l-impatt ta’ tliet elementi ġodda fuq id-deċiżjoni dwar iz-zokkor, jiġifieri s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171). Ir-Repubblika tal-Estonja żżid li hija ma kinitx ikkontestat din id-deċiżjoni, peress li hija ma kellha l-ebda raġuni tiddubita l-legalità tagħha qabel ma ngħataw is-sentenzi msemmija. Il-konsultazzjonijiet li seħħew bejn ir-Repubblika tal-Estonja u l-Kummissjoni wara t-talba għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor, juru li din ma kinitx ħadet pożizzjoni definittiva, qabel l-adozzjoni tal-att ikkontestat.
            
         
               64
            
            
               Minbarra dan, ir-Repubblika tal-Estonja tikkontesta l-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni intiżi biex juru li s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), ma kinux elementi sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq.
            
         
               65
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi eżaminat jekk is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), jistgħux jiġu kkunsidrati bħala elementi ġodda u sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq.
            
         Fuq il-kwistjoni ta’ jekk is-sentenzi invokati jistgħux jiġu kkunsidrati bħala elementi ġodda
      
               66
            
            
               Huwa paċifiku li s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), ingħataw wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor. Għaldaqstant, dawn is-sentenzi msemmija ma setgħux jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor. Il-fatt li dawn is-sentenzi ngħataw wara d-deċiżjoni dwar iz-zokkor ma huwiex biżżejjed sabiex jitqiesu bħala elementi ġodda, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq.
            
         
               67
            
            
               Fil-fatt, għandu jiġi rrilevat li, sabiex titlob l-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor, ir-Repubblika tal-Estonja ma tistrieħx fuq is-sentenzi mogħtija fit-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), fid-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u fid-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), bħala tali, jew fuq fatt irrilevat minn dawn is-sentenzi, iżda tistrieħ fuq applikazzjoni b’analoġija tar-raġunament legali magħmul mill-qorti tal-Unjoni fis-sentenzi msemmija.
            
         
               68
            
            
               Madankollu, fir-rigward tas-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C‑146/11, EU:C:2012:450), għandu jitfakkar li l-interpretazzjoni ta’ regola tad-dritt tal-Unjoni, li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti fl-eżerċizzju tal-ġurisdizzjoni mogħtija lilha mill-Artikolu 267 TFUE, tikkjarifika u tispeċifika s-sinjifikat u l-portata ta’ din ir-regola, kif għandha jew kif kellha tinftiehem u tiġi applikata mill-mument li daħlet fis-seħħ, b’tali mod li sentenza preliminari ma għandhiex valur kostituttiv iżda purament dikjarattiv, bil-konsegwenza li l-effetti tagħha, bħala prinċipju, imorru lura għad-data tad-dħul fis-seħħ tar-regola interpretata (ara s-sentenza tat-12 ta’ Frar 2008, Kempter, C–2/06, EU:C:2008:78, punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               69
            
            
               Għalhekk, kulma tagħmel is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450) huwa li tiċċara l-istat tad-dritt eżistenti, kif seta’ jew kellu jinftiehem mill-Kummissjoni, kif ukoll mir-Repubblika tal-Estonja, fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor.
            
         
               70
            
            
               Fir-rigward tas-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), minn naħa, għandu jiġi rrilevat li l-irregolaritajiet li jaffettwaw id-deċiżjoni dwar l-APA, ikkonstatati f’dawn is-sentenzi u li jiġġustifikaw l-annullament tagħha, li, skont ir-Repubblika tal-Estonja, kienu jaffettwaw ukoll id-deċiżjoni dwar iz-zokkor, kienu diġà eżistenti meta din id-deċiżjoni ġiet adottata u li ma kien hemm xejn li jipprekludi lir-Repubblika tal-Estonja milli tinvokahom fil-kuntest ta’ rikors intiż għall-annullament tagħha.
            
         
               71
            
            
               Min-naħa l-oħra, ir-raġunament legali tal-Qorti Ġenerali fis-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T‑248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), sempliċement ikkonstata l-eżistenza tal-irregolaritajiet li jaffettwaw id-deċiżjoni dwar l-APA. Madankollu, għandu jitfakkar li t-teħid inkunsiderazzjoni tal-motivi li juru r-raġunijiet preċiżi tal-illegalità kkonstatata mill-qorti tal-Unjoni f’sentenza għal annullament għandha l-għan biss li tistabbilixxi s-sens preċiż ta’ dak li ġie deċiż fid-dispożittiv u, għalhekk, l-awtorità ta’ motiv ta’ sentenza ta’ annullament ma tistax tiġi applikata għat-tip ta’ persuni li ma kinux partijiet fil-kawża u li fir-rigward tagħhom is-sentenza ma setgħetx tiġi deċiża fi kwalunkwe każ. F’dawn iċ-ċirkustanzi, filwaqt li l-Artikolu 263 TFUE jobbliga lill-istituzzjoni kkonċernata tevita li kull att iddestinat li jissostitwixxi l-att annullat ikun ivvizzjat bl-istess irregolaritajiet bħal dawk identifikati fis-sentenza ta’ annullament, din id-dispożizzjoni ma timplikax li hija għandha, fuq talba tal-persuni kkonċernati, teżamina mill-ġdid deċiżjonijiet identiċi jew simili allegatament affettwati mill-istess irregolarità, indirizzati lil destinatarji differenti mir-rikorrent (sentenza tal-14 ta’ Settembru 1999, Il-Kummissjoni vs AssiDomän Kraft Products et, C-310/97 P, EU:C:1999:407, punti 55 u 56).
            
         
               72
            
            
               Għalhekk, is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala elementi ġodda, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq. F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkunsidrat li, bħalma ġustament issostni l-Kummissjoni, ir-Repubblika tal-Estonja qiegħda tipprova, fil-fatt, iddur mal-projbizzjoni li tippreżenta rikors kontra d-deċiżjoni dwar iz-zokkor wara l-iskadenza tat-terminu previst għal dan fl-Artikolu 263 TFUE, u dan iwassal sabiex id-destinatarju ta’ att ikun jista’ jitlob l-emenda tiegħu fi kwalunkwe ħin fid-dawl ta’ ġurisprudenza sussegwenti u għalhekk l-atti tal-Unjoni li jkollhom effetti legali jkunu jistgħu jiġu kkontestati għal żmien indeterminat. Madankollu, it-terminu previst mill-Artikolu 263 TFUE huwa intiż speċifikament sabiex tiġi mħarsa ċ-ċertezza legali, billi jiġi evitat tali kontestazzjoni għal żmien indeterminat (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Ottubru 1978, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, 156/77, EU:C:1978:180, punt 20). Il-fatt biss li la l-amministrazzjoni, fil-mument tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni, u lanqas id-destinatarju tagħha, qabel l-iskadenza tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors kontra din id-deċiżjoni, ma kkunsidraw jew invokaw interpretazzjoni tad-dritt jew raġunament legali magħmul mill-qorti tal-Unjoni f’sentenza sussegwenti ma jistax iqajjem dubju dwar in-natura definittiva tad-deċiżjoni kkonċernata.
            
         
               73
            
            
               Fuq dan il-punt, fit-tweġiba tagħha għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti Ġenerali, ir-Repubblika tal-Estonja ssostni li l-“prinċipju ta’ […] ċertezza legali ma jistax jeskludi reviżjoni ta’ deċiżjoni amministrattiva jekk jidher li hija tikser id-dritt tal-Unjoni”, fatt li huwa kkonfermat b’mod partikolari mill-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tad-19 ta’ Settembru 2006, i-21 Germany u Arcor (C-392/04 u C-422/04, EU:C:2006:586, punt 52). Madankollu, għalkemm, f’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet l-eżistenza ta’ limitu għall-prinċipju ta’ ċertezza legali fir-rigward ta’ deċiżjonijiet amministrattivi kuntrarji għad-dritt tal-Unjoni u li saru definittivi, fejn f’ċerti każijiet l-emenda tagħhom tista’ tkun iġġustifikata, hija indikat li dawn il-limitazzjonijiet ma kinux japplikaw meta min jitlob l-eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni li tkun saret definittiva ma jkunx eżawrixxa r-rimedji ġudizzjarji kollha mqiegħda għad-dispożizzjoni tiegħu kontra din id-deċiżjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta’ Settembru 2006, i-21 Germany u Arcor, C-392/04 u C-422/04, EU:C:2006:586, punti 53 u 54).
            
         
               74
            
            
               Fin-nuqqas ta’ elementi ġodda, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq, invokati mir-Repubblika tal-Estonja fit-talba tagħha għal eżami mill-ġdid u li fuqhom il-Kummissjoni tkun diġà ħadet deċiżjoni, l-att ikkontestat għandu jiġi kkunsidrat bħala ta’ natura konfermattiva tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor.
            
         
               75
            
            
               Għalhekk, huwa biss għal finijiet ta’ kompletezza li għandu jiġi eżaminat jekk is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), jistgħux jiġu kkunsidrati bħala elementi sostanzjali.
            
         Fuq il-kwistjoni ta’ jekk is-sentenzi invokati jistgħux jiġu kkunsidrati bħala elementi sostanzjali
      
               76
            
            
               Element għandu jiġi kklassifikat bħala sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq, meta jkun jista’ jbiddel b’mod sostanzjali s-sitwazzjoni legali hekk kif ittieħdet inkunsiderazzjoni mill-awturi tal-att preċedenti, jiġifieri, b’mod partikolari, element li jqajjem dubji fir-rigward tal-fondatezza tas-soluzzjoni adottata mill-imsemmi att (ara s-sentenza tat-13 ta’ Novembru 2014, Spanja vs Il-Kummissjoni, T-481/11, EU:T:2014:945, punt 39 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               77
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi eżaminat jekk is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C‑146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), iqajmux dubji dwar il-fondatezza tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor.
            
         
               78
            
            
               Din il-kwistjoni ma ġietx diskussa mir-Repubblika tal-Estonja u mill-Kummissjoni speċifikament mill-perspettiva tal-ammissibbiltà tar-rikors. Madankollu, insostenn tal-ewwel motiv, ir-Repubblika tal-Estonja ppreżentat serje ta’ argumenti intiżi biex juru li l-illegalità tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor kienet tirriżulta mill-qari tas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), liema argumenti huma kkontestati mill-Kummissjoni.
            
         
               79
            
            
               F’dan ir-rigward, ir-Repubblika tal-Estonja tirrileva, essenzjalment, li qari flimkien tas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), turi li d-deċiżjoni dwar iz-zokkor kienet tikser id-dispożizzjonijiet tal-punt 4(2) tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni u tal-Artikolu 58 tal-att imsemmi. L-ewwel nett, hija ssostni li l-għan tas-sistema ta’ eliminazzjoni ta’ kwantitajiet żejda ta’ zokkor adottata fid-dawl tal-adeżjoni kien li jiġi evitat kull tfixkil tal-mekkaniżmi previsti mill-organizzazzjoni komuni tas-swieq taz-zokkor. Huwa sabiex jitwettaq dan l-għan li r-Regolament Nru 60/2004 impona fuq l-Istati Membri l-ġodda l-obbligu, minn naħa, li sal-1 ta’ Mejju 2004 ikollhom sistema għall-identifikazzjoni ta’ stokkijiet żejda tal-operaturi prinċipali u, min-naħa l-oħra, li jġiegħlu lil dawn l-operaturi jipprovdu l-prova tal-eliminazzjoni tal-istokkijiet imsemmija qabel it-30 ta’ Novembru 2005 jew iħallsu kontribut finanzjarju għall-kwantità li ma tkunx ġiet eliminata. Ir-Repubblika tal-Estonja ssodisfat dan l-obbligu bl-adozzjoni tal-ÜLTS. Barra minn hekk, mis-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), jirriżulta li, b’applikazzjoni tal-Artikolu 58 tal-Att ta’ Adeżjoni, regolament mhux ippubblikat bl-Estonjan ma setax ikun infurzat fir-rigward tal-operaturi Estonjani, minkejja li dawn kienu ġew informati dwar l-obbligi li jirriżultaw minnu u kienu osservawhom. Għaldaqstant, l-ÜLTS, li tirreferi għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 60/2004 kif ukoll għall-kodiċi tan-NM għaz-zokkor li jirriżulta mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 307), ippubblikati bl-Estonjan fis-6 ta’ Awwissu u fl-4 ta’ Lulju 2005, rispettivament, ma setgħux jiġu infurzati fir-rigward tal-operaturi Estonjani. Ir-Repubblika tal-Estonja tindika li, għal din ir-raġuni, wara li ngħatat is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), hija rrimborsat lill-operaturi Estonjani kkonċernati l-ammonti mħallsa skont l-ÜLTS. Għalhekk, l-obbligu tagħha ta’ eliminazzjoni tal-kwantitajiet żejda li jirriżulta mir-Regolament Nru 60/2004 tnaqqas, fil-fatt, għall-ħlas ta’ sempliċi kontribut finanzjarju lill-baġit tal-Unjoni. Madankollu, skont is-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T 248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T‑262/07, EU:T:2012:171), dan huwa inkompatibbli mal-punt 4(2) tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni.
            
         
               80
            
            
               Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-Repubblika tal-Estonja.
            
         
               81
            
            
               Għandu jiġi nnotat li l-argumenti tar-Repubblika tal-Estonja huma bbażati fuq żewġ allegazzjonijiet kumulattivi, jiġifieri, minn naħa, li mis-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450) jirriżulta li kien impossibbli għaliha li tikseb mill-operaturi Estonjani l-ammonti indikati fl-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004 u, min-naħa l-oħra, mis-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171) jirriżulta li, b’teħid inkunsiderazzjoni ta’ din l-impossibbiltà, il-Kummissjoni ma setgħetx titlobha l-ħlas ta’ kontribut finanzjarju skont l-Artikolu 7(2) tar-regolament imsemmi.
            
         
               82
            
            
               Għalhekk, għandha tiġi eżaminata kull waħda minn dawn l-allegazzjonijiet, bl-għarfien li ċ-ċaħda ta’ waħda mit-tnejn huwa biżżejjed sabiex l-argumenti tar-Repubblika tal-Estonja jitqiesu bħala infondati u, għaldaqstant, li din ma rnexxilhiex turi li s-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), kellhom jiġu kkunsidrati bħala elementi sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq.
            
         
               83
            
            
               Insostenn tal-ewwel allegazzjoni tagħha, li kien impossibbli tikseb mill-operaturi Estonjani l-ammonti indikati fl-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004, ir-Repubblika tal-Estonja tirrileva li l-obbligu tal-operaturi, skont l-ÜLTS, li jħallsu kontribut finanzjarju lill-baġit nazzjonali tagħha fil-każ ta’ nuqqas ta’ eliminazzjoni tal-istokkijiet żejda tagħhom ta’ zokkor, ma setax jiġi infurzat fir-rigward tal-operaturi msemmija, anki jekk id-data li fiha dawn kellhom iħallsu tali kontribut kienet sussegwenti għal dik tal-pubblikazzjoni bl-Estonjan tar-Regolament Nru 60/2004. Id-data tat-tnissil tal-obbligi tal-operaturi huwa l-1 ta’ Mejju 2004, data li fiha l-istokkijiet żejda tagħhom kellhom jiġu stabbiliti u l-Istati Membri l-ġodda kellu jkollhom sistema ta’ identifikazzjoni. Dan huwa kkonfermat, essenzjalment, mis-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), li fiha l-avviżi ta’ tassazzjoni bbażati fuq l-ÜLTS ġew ikkunsidrati li ma setgħux jiġu infurzati fir-rigward tal-operaturi, minkejja li nħarġu wara l-pubblikazzjoni bl-Estonjan tar-Regolament Nru 1972/2003. Barra minn hekk, skont il-ġurisprudenza, ma jkunx iġġustifikat li din tibbaża ruħha fuq data differenti mill-1 ta’ Mejju 2004, għall-applikazzjoni ta’ miżuri tranżitorji fid-dawl tal-adeżjoni.
            
         
               84
            
            
               F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi rrilevat li, kuntrarjament għal dak li tallega r-Repubblika tal-Estonja, l-avveniment li ġġenera t-taxxa li l-operaturi Estonjani kellhom iħallsu lill-baġit nazzjonali Estonjan, skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004, kif emendat, ma kienx il-pussess tal-istokkijiet żejda fid-data tal-adeżjoni. Fil-fatt, minn din id-dispożizzjoni jirriżulta b’mod ċar li l-avveniment li ġġenera t-taxxa kien in-nuqqas ta’ eliminazzjoni tal-istokkijiet żejda fit-30 ta’ Novembru 2005. Madankollu, ir-Regolamenti Nri 1789/2003 u 60/2004 kienu ġew ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali Estonjan iktar minn ħmistax-il xahar qabel din id-data (ara l-punt 13 iktar ’il fuq). Għalhekk, għandu jiġi kkunsidrat li l-assenza ta’ pubblikazzjoni ta’ dawn ir-regolamenti bl-Estonjan fil-Ġurnal Uffiċjali fid-data tal-adeżjoni ma kienx iżomm lir-Repubblika tal-Estonja milli tinforza l-ÜLTS fir-rigward tal-operaturi Estonjani sabiex tikseb il-ħlas tat-taxxa inkwistjoni.
            
         
               85
            
            
               Din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkonfutata mill-argument tar-Repubblika tal-Estonja li, fis-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), l-avviżi ta’ tassazzjoni bbażati fuq l-ÜLTS ġew ikkunsidrati li ma setgħux jiġu infurzati fir-rigward tal-operaturi anki jekk dawn kienu nħarġu wara l-pubblikazzjoni bl-Estonjan fil-Ġurnal Uffiċjali tar-Regolamenti Nri 1789/2003 u 1972/2003.
            
         
               86
            
            
               Fil-fatt, fis-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li l-obbligu ta’ ħlas ta’ taxxa fuq l-istokkijiet żejda tal-APA, previst mill-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1972/2003, kien stabbilit skont l-istokkijiet miżmuma fid-data tal-adeżjoni u li, għaldaqstant, id-data ta’ ħruġ tal-avviż ta’ tassazzjoni ma kellha l-ebda effett fuq l-avveniment li ġġenera t-taxxa msemmija. Din l-osservazzjoni ma tapplikax għal dan il-każ, peress li l-obbligu ta’ ħlas ta’ taxxa fuq l-istokkijiet żejda previst mill-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1972/2003 u dak previst mill-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004 tnisslu f’ħinijiet differenti. Għalhekk, filwaqt li t-taxxa msemmija fir-Regolament Nru 1972/2003 kienet dovuta minħabba s-sempliċi pussess ta’ stokkijiet żejda fid-data tal-adeżjoni, dik imsemmija mir-Regolament Nru 60/2004 ma setgħetx tintalab minħabba s-sempliċi fatt ta’ dan il-pussess fid-data msemmija. L-operatur kellu l-possibbiltà jevita l-ħlas tat-taxxa bl-eliminazzjoni tal-istokkijiet żejda fil-pussess tiegħu. L-obbligu ta’ ħlas ta’ din it-taxxa kien, fil-fatt, konsegwenza tal-ksur tal-obbligu tal-operatur li jelimina l-istokkijiet imsemmija.
            
         
               87
            
            
               L-allegazzjoni tar-Repubblika tal-Estonja li kien impossibbli tikseb mill-operaturi Estonjani l-ammonti indikati fl-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004 ma ssibx bażi fis-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450) u għandha tiġi skartata.
            
         
               88
            
            
               Peress li, b’teħid inkunsiderazzjoni tan-natura kumulattiva taż-żewġ allegazzjonijiet magħmula mir-Repubblika tal-Estonja insostenn tad-dikjarazzjoni li l-illegalità tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor tirriżulta mill-qari tas-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 2012, Pimix (C-146/11, EU:C:2012:450), tad-29 ta’ Marzu 2012, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni (T-248/07, mhux ippubblikata, EU:T:2012:170), u tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Litwanja vs Il-Kummissjoni (T-262/07, EU:T:2012:171), iċ-ċaħda ta’ waħda minn dawn it-tnejn hija biżżejjed sabiex tiġi miċħuda d-dikjarazzjoni msemmija (ara l-punt 82 iktar ’il fuq), għandu jiġi kkonstatat li dawn is-sentenzi ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala elementi sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq, mingħajr il-ħtieġa li tiġi eżaminata t-tieni allegazzjoni.
            
         
               89
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li l-elementi li fuqhom kienet ibbażata t-talba għall-emenda tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor indirizzata lill-Kummissjoni mir-Repubblika tal-Estonja la jistgħu jiġu kkunsidrati ġodda u lanqas sostanzjali, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 59 u 60 iktar ’il fuq. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-att ikkontestat għandu jiġi kkunsidrat bħala deċiżjoni konfermattiva tad-deċiżjoni dwar iz-zokkor u r-rikors għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               90
            
            
               Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
            
         
               91
            
            
               Peress li r Repubblika tal-Estonja tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
            
         
               92
            
            
               Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Istati Membri intervenjenti f’din il-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. Ir-Repubblika tal-Latvja għandha tbati, għalhekk, l-ispejjeż tagħha.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (L-Ewwel Awla Estiża),
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-Repubblika tal-Estonja hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-Repubblika tal-Latvja għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Kanninen
                        
                        
                           Pelikánová
                        
                        
                           Buttigieg
                        
                     
                     
                        
                           Gervasoni
                        
                        
                           Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín
                        
                     
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Marzu 2017.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Estonjan.