CELEX: 22004A0429(04)
Language: it
Date: 2003-10-14 00:00:00
Title: Accordo tra il Regno di Norvegia e la Comunità europea relativo ad un meccanismo finanziario norvegese per il periodo 2004-2009

Avis juridique important

|

22004A0429(04)

Accordo tra il Regno di Norvegia e la Comunità europea relativo ad un meccanismo finanziario norvegese per il periodo 2004-2009  

Gazzetta ufficiale n. L 130 del 29/04/2004 pag. 0081 - 0082

Accordotra il Regno di Norvegia e la Comunità europea relativo ad un meccanismo finanziario norvegese per il periodo 2004-2009Articolo 1Il Regno di Norvegia si impegna a creare un meccanismo finanziario destinato a ridurre le disparità sociali ed economiche nello Spazio economico europeo. Obiettivo di questo meccanismo è contribuire al consolidamento della capacità dei nuovi Stati membri di partecipare pienamente al mercato interno di uno Spazio economico europeo allargato mediante il finanziamento di sovvenzioni a progetti di investimento nei settori prioritari elencati all'articolo 3. Gli impegni assunti dalla Norvegia nel quadro del presente accordo sono basati sulla partecipazione della Norvegia allo Spazio economico europeo in qualità di Stato AELS (EFTA).Articolo 2L'importo totale del contributo finanziario previsto all'articolo 1 è di 567 milioni di euro e deve essere reso disponibile per impegni in quote annue di 113,4 milioni di euro nel periodo compreso tra il 1o maggio 2004 e il 30 aprile 2009.Articolo 3Le sovvenzioni sono erogate per progetti appartenenti agli stessi settori interessati dal meccanismo finanziario del SEE, ma con una priorità per i progetti nelle seguenti aree:a) Attuazione dell'acquis di Schengen, sostegno ai piani di azione nazionali di Schengen e rafforzamento del sistema giudiziario,b) Ambiente, con particolare riguardo al rafforzamento della capacità amministrativa di attuare l'acquis del settore e ad investimenti in infrastruttura e tecnologia con priorità per la gestione dei rifiuti a livello municipale,c) Politica regionale e attività transfrontaliere,d) Assistenza tecnica relativa all'attuazione dell'acquis comunitario.Articolo 4Il contributo norvegese in forma di sovvenzioni non supera il 60 % del costo del progetto tranne per i progetti la cui parte rimanente è finanziata con stanziamenti dal bilancio del governo centrale, regionale o locale, nel qual caso il contributo non può superare l'85 % del costo totale. In ogni caso non è possibile superare i massimali comunitari per i cofinanziamenti.Si applicano le opportune norme sugli aiuti di Stato.La Commissione delle Comunità europee seleziona i progetti presentati, in base alla loro compatibilità con gli obiettivi comunitari.La responsabilità del Regno di Norvegia per i progetti è limitata all'erogazione dei fondi conformemente al piano concordato. Non sono assunte responsabilità nei confronti di terzi.Articolo 5>SPAZIO PER TABELLA>Articolo 6Al fine di riassegnare eventuali fondi non impegnati a progetti ad alta priorità di qualunque Stato beneficiario, è effettuato un riesame nel novembre 2006 e un altro nel novembre 2008.Articolo 7Il contributo finanziario previsto all'articolo 1 è strettamente coordinato con il contributo degli Stati AELS (EFTA) previsto dal meccanismo finanziario del SEE.In particolare, il Regno di Norvegia assicura che le procedure di applicazione siano identiche per entrambi i meccanismi finanziari di cui al paragrafo precedente.Qualunque pertinente cambiamento nelle politiche di coesione dell'UE è tenuto in debito conto.Articolo 8Il meccanismo finanziario norvegese è gestito dal governo norvegese o da un ente da questo designato.Ulteriori disposizioni per l'attuazione del meccanismo finanziario saranno emanate dal governo norvegese secondo necessità.I costi di gestione sono coperti dall'importo totale di cui all'articolo 2.Articolo 9Il presente accordo è ratificato o approvato dalle Parti contraenti conformemente alle rispettive procedure. Gli strumenti di ratifica o di approvazione sono depositati presso il Segretariato generale del Consiglio dell'Unione europea.Esso entra in vigore lo stesso giorno del trattato relativo all'adesione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca all'Unione europea del 16 aprile 2003, purché siano stati depositati anche gli strumenti di ratifica o di approvazione dei seguenti accordi e protocolli connessi:a) Accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo,b) Protocollo aggiuntivo all'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda a seguito dell'adesione all'Unione europea della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca,c) Protocollo aggiuntivo all'accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia a seguito dell'adesione all'Unione europea della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, ed) Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Regno di Norvegia in merito a taluni prodotti agricoli.Se uno qualsiasi degli Stati beneficiari elencati all'articolo 5 non diventa parte del SEE il 1o maggio 2004, il presente accordo viene opportunamente adeguato.Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres./V Lucemburku dne ctrnáctého ríjna dva tisíce tri./Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre./Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei./Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis./Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three./Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois./Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö Þúsund og Þrjú./Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre./Luksemburga, divtukstos tresa gada cetrpadsmitaja oktobri./Priimta du tukstanciai treciu metu spalio keturiolikta diena Liuksemburge./Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén./Magmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta./Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie./Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre./Sporzadzono w Luksemburgu dnia czternastego pazdziernika dwa tysiace trzeciego roku./Feito no Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três./V Luxemburgu strnásteho októbra dvetisíctri./V Luxembourgu, dne stirinajstega oktobra leta dva tisoc tri./Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130IT.008401.TIF">For Kongeriket Norge>PIC FILE= "L_2004130IT.008402.TIF">