CELEX: 62015CO0631
Language: sl
Date: 2016-09-21 00:00:00
Title: Sklep predsednika desetega senata Sodišča z dne 21. septembra 2016.#Carlos Álvarez Santirso proti Consejería de Educación, Cultura y Deporte del Principado de Asturias.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado Contencioso-Administrativo n° 1 de Oviedo.#Predhodno odločanje – Člen 99 Poslovnika Sodišča – Direktiva 1999/70/ES – Okvirni sporazum o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in CEEP – Določba 4 – Veriženje pogodb o zaposlitvi za določen čas v javnem sektorju – Neuniverzitetno poučevanje – Nacionalna zakonodaja – Zagotovitev dodatnega plačila – Pogoj – Pridobitev pozitivne ocene v postopku ocenjevanja – Učitelji zaposleni kot nadomestni uslužbenci – Izključitev – Načelo nediskriminacije.#Zadeva C-631/15.

SKLEP SODIŠČA (deseti senat)
      z dne 21. septembra 2016 (
            *1
         )
      „Predhodno odločanje — Člen 99 Poslovnika Sodišča — Direktiva 1999/70/ES — Okvirni sporazum o delu za določen čas, sklenjen med ETUC, UNICE in CEEP — Določba 4 — Veriženje pogodb o zaposlitvi za določen čas v javnem sektorju — Neuniverzitetno izobraževanje — Nacionalna zakonodaja — Odobritev plačnega dodatka — Pogoj — Pridobitev pozitivne ocene v postopku ocenjevanja — Učitelji, zaposleni kot nadomestni uradniki — Izključitev — Načelo prepovedi diskriminacije“
      V zadevi C‑631/15,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo (upravno sodišče št. 1 v Oviedu, Španija) z odločbo z dne 17. novembra 2015, ki je na Sodišče prispela 27. novembra 2015, v postopku
      
         Carlos Álvarez Santirso
      
      proti
      
         Consejería de Educación, Cultura y Deporte del Principado de Asturias,
      
      SODIŠČE (deseti senat),
      v sestavi F. Biltgen (poročevalec), predsednik senata, E. Levits, sodnik, in M. Berger, sodnica,
      generalna pravobranilka: E. Sharpston,
      sodni tajnik: A. Calot Escobar,
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi odločeno z obrazloženim sklepom na podlagi člena 99 Poslovnika Sodišča,
      sprejema naslednji
      
         Sklep
      
      
               1
            
            
               Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago določbe 4 okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenega 18. marca 1999 (v nadaljevanju: okvirni sporazum), ki je v Prilogi k Direktivi Sveta 1999/70/ES z dne 28. junija 1999 o okvirnem sporazumu o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in CEEP (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 368).
            
         
               2
            
            
               Ta predlog je bil vložen v okviru spora med Carlosom Álvarezom Santirsom in Consejería de Educación, Cultura y Deporte del Principado de Asturias (ministrstvo za izobraževanje, kulturo in šport avtonomne skupnosti Kneževina Asturija, v nadaljevanju: ministrstvo za izobraževanje) v zvezi z odločitvijo zadnjenavedenega, da zadevni osebi ne dovoli sodelovanja v postopku vključitve v prvi načrt ocenjevanja učiteljev.
            
         
         Pravni okvir
      
      
         Pravo Unije
      
      
               3
            
            
               V skladu s členom 1 direktive 1999/70 je namen te direktive „uveljaviti okvirni sporazum […], sklenjen […] med splošnimi medpanožnimi organizacijami (ETUC, UNICE in CEEP)“.
            
         
               4
            
            
               Člen 2, prvi odstavek, te direktive določa:
               „Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, […] pri čemer jih morajo države članice uvesti tako, da bodo vedno lahko zagotavljale rezultate, ki jih nalaga ta direktiva […]“
            
         
               5
            
            
               V skladu z določbo 1 okvirnega sporazuma je namen tega sporazuma, prvič, izboljšati kakovost dela za določen čas z zagotavljanjem uporabe načela nediskriminacije in, drugič, vzpostaviti okvir za preprečevanje zlorab, ki izhajajo iz veriženja pogodb o zaposlitvi ali delovnih razmerij za določen čas.
            
         
               6
            
            
               Določba 2 okvirnega sporazuma, naslovljena „Področje uporabe“, v točki 1 določa:
               „Ta sporazum se uporablja za delavce, zaposlene za določen čas, ki so sklenili pogodbo o zaposlitvi ali delovno razmerje, kakor ju opredeljujejo zakoni, kolektivne pogodbe ali običaji v vsaki državi članici.“
            
         
               7
            
            
               Določba 3 okvirnega sporazuma, naslovljena „Opredelitve“, določa:
               „V tem sporazumu izraz
               
                        1.
                     
                     
                        ‚delavec, zaposlen za določen čas‘ pomeni osebo, ki ima pogodbo o zaposlitvi ali delovno razmerje, sklenjeno neposredno med delodajalcem in delavcem in pri katerem je konec pogodbe o zaposlitvi ali delovnega razmerja določen z objektivnimi pogoji, kakršni so potek določenega datuma, dokončanje določene naloge ali nastop posebnega dogodka.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        V tem sporazumu izraz ‚primerljiv delavec, zaposlen za nedoločen čas‘ pomeni osebo, ki ima pogodbo o zaposlitvi ali delovno razmerje za nedoločen čas v istem podjetju, opravlja enako ali podobno delo/poklic, pri čemer se upošteva izobrazba/strokovnost.
                     
                  Če v istem podjetju ni primerljivega delavca, zaposlenega za nedoločen čas, se za primerjavo uporabi veljavna kolektivna pogodba ali, če take pogodbe ni, nacionaln[a] zakonodaj[a], kolektivne pogodbe ali običaji.“
            
         
               8
            
            
               Določba 4 okvirnega sporazuma, naslovljena „Načelo nediskriminacije“, v odstavku 1 določa:
               „Delavc[i], zaposlen[i] za določen čas, se glede pogojev zaposlitve ne sme[jo] obravnavati manj ugodno kakor primerljiv[i] delavc[i], zaposlen[i] za nedoločen čas, [zgolj zato, ker so zaposleni za določen čas,] razen kjer je različno obravnavanje upravičljivo iz objektivnih razlogov.“
            
         
         Špansko pravo
      
      
               9
            
            
               Ley del Principado de Asturias 3/1985 de Ordenación de la Función Pública de la Administración del Principado de Asturias (zakon Kneževine Asturije 3/1985 o ureditvi statusa javnih uslužbencev v upravi Kneževine Asturije) z dne 26. decembra 1985 (BOE št. 59, z dne 10. marca 1986, str. 9083) v členu 6 določa, da so „nadomestni uradniki“ tisti, ki na podlagi imenovanja v skladu z zakonom začasno zasedajo prosta delovna mesta v kadrovskem načrtu uprave Kneževine Asturije, če teh ne zapolnijo karierni uradniki, ali pa te nadomeščajo pri delu v primerih dovoljenih odsotnosti in posebnih napotitev.
            
         
               10
            
            
               Člen 106 Ley Orgánica 2/2006 de educación (organski zakon 2/2006 o izobraževanju) z dne 3. maja 2006 (BOE št. 106 z dne 4. maja 2006, str. 17158) določa, da organi, pristojni za izobraževanje, z namenom izboljšanja kakovosti poučevanja in dela učiteljev ob njihovem sodelovanju sestavijo načrte ocenjevanja učiteljev.
            
         
               11
            
            
               Ley del Principado de Asturias 6/2009 de Evaluación de la Función Docente y sus Incentivos (zakon Kneževine Asturije 6/2009 o ocenjevanju javnih uslužbencev v izobraževanju in njihovih finančnih spodbudah) z dne 29. decembra 2009 (BOE št. 53 z dne 2. marca 2010, str. 20432) določa, da se načrti ocenjevanja štejejo za parameter delovanja in merjenja asturijskega izobraževalnega sistema z analizo in ocenjevanjem dela, ki ga opravljajo učitelji. V zvezi s tem morajo načrti ocenjevanja med drugim upoštevati dejavnike, kot so odsotnosti, razredništvo, sodelovanje pri skupnih projektih za izboljšanje dodatnih dejavnosti in izvajanje poskusov pri teh dejavnostih, večja predanost in zasedanje vodstvenih položajev ali sodelovanje učiteljev pri uresničevanju kolektivnih ciljev ustanove, določenih v splošnem letnem načrtu.
            
         
               12
            
            
               Člen 2 zakona 6/2009 določa, da se lahko v načrte ocenjevanja učiteljev vključijo karierni uradniki, ki spadajo med učiteljsko osebje, določeno v organskem zakonu 2/2006, in so vključeni v kadrovski načrt uprave ter izpolnjujejo pogoj petletne delovne dobe.
            
         
               13
            
            
               Člen 3 zakona 6/2009 določa, da tisti, ki izpolnjujejo zahteve, določene v načrtih ocenjevanja, prejmejo finančno spodbudo za učiteljsko priznanje, in sicer na način in v znesku, ki ga določi regionalni svet ob odobritvi načrtov za ocenjevanje učiteljev.
            
         
               14
            
            
               Upoštevna zakonodaja tako določa pridobitev finančne spodbude, ki za karierne uradnike iz podskupine A1 znaša 206,53 EUR mesečno, za karierne uradnike iz podskupine A2 pa 132,18 EUR mesečno.
            
         
         Spor o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje
      
      
               15
            
            
               C. Álvarez Santirso je zaposlen kot nadomestni uradnik in že 16 let glede na obstoječa prosta delovna mesta opravlja delo srednješolskega učitelja na različnih delovnih mestih v javnoizobraževalnih zavodih v avtonomni skupnosti Asturija.
            
         
               16
            
            
               C. Álvarez Santirso je na podlagi odločbe ministrstva za izobraževanje z dne 6. aprila 2015 o začetku postopka za oddajo prošenj za vključitev v prvi načrt ocenjevanja učiteljev oddal prošnjo na predpisanih obrazcih in v predpisanih rokih.
            
         
               17
            
            
               Ministrstvo za izobraževanje je z odločbo z dne 5. junija 2015 potrdilo dokončen seznam oseb, sprejetih na podlagi postopka za oddajo prošenj za vključitev v prvi načrt ocenjevanja učiteljev. Prošnja C. Álvareza Santirsa je bila zavrnjena, ker je nadomestni uradnik in ker je vključitev v načrt ocenjevanja mogoča samo za karierne uradnike, ki delo opravljajo pet let.
            
         
               18
            
            
               C. Álvarez Santirso je zoper to odločbo vložil tožbo v upravnem sporu pri Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo (upravno sodišče št. 1 v Oviedu, Španija), v kateri se je skliceval na obstoj razlik v plači med kariernimi in nadomestnimi uradniki, ki temeljijo zgolj na začasnosti zaposlitve zadnjenavedenih.
            
         
               19
            
            
               Zastopniki Kneževine Asturije trdijo, da za zadevno različno obravnavanje obstajajo objektivni razlogi, kot so različna usposobljenost, sposobnost in dosežki, ki so bili izkazani v postopku izbora, saj morajo karierni uradniki izpolniti strožje zahteve, ki utemeljujejo višjo plačo. Poleg tega bi dodelitev plače, ki izhaja iz ureditve poklicnega napredovanja kariernih uradnikov, nadomestnim uradnikom povzročila obrnjeno diskriminacijo v škodo kariernih uradnikov, saj naj bi bilo za zadnjenavedene obdržanje delovnega mesta, pridobljenega glede na zasluge, odvisno od rezultata ocenjevanja.
            
         
               20
            
            
               Predložitveno sodišče dvomi o združljivosti zadevne zakonodaje z določbo 4, točka 1, okvirnega sporazuma, zlasti glede na sodno prakso Sodišča, v skladu s katero zgolj začasnost delovnega razmerja – brez kakršne koli utemeljitve z objektivnimi razlogi – ne more upravičiti različnega obravnavanja z vidika pogojev zaposlitve, pa naj se ti nanašajo na priznanje dodatnega plačila v obliki triletnega dodatka (sodba z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819), razvrstitev v višji plačni razred (sodba z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557) ali zahtevek za šestletni dodatek za stalno usposabljanje (sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67).
            
         
               21
            
            
               V obravnavani zadevi predložitveno sodišče poudarja, da zadevna nacionalna zakonodaja uporabo načrtov ocenjevanja učiteljev omejuje na karierne uradnike in s tem izključuje nadomestne uradnike, in sicer tudi če imajo ti zahtevanih pet let delovne dobe ter izpolnjujejo zahteve glede usposobljenosti, predanosti ustanovi in sodelovanja pri uresničevanju njenih ciljev. Ker lahko namreč navedene različne zahteve, ki se ocenjujejo, izpolni tako karierni uradnik kot nadomestni uradnik, predložitveno sodišče meni, da ni objektivnih elementov za to, da so ti načrti ocenjevanja omejeni le na karierne uradnike.
            
         
               22
            
            
               Predložitveno sodišče pojasnjuje, da pozitivna ocena povzroči izključno pridobitev finančne spodbude in torej nikakor ni vezana na sistem poklicnega napredovanja.
            
         
               23
            
            
               V teh okoliščinah je Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 1 de Oviedo (upravno sodišče v Oviedu) prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
               „Ali je treba določbo 4 [okvirnega sporazuma] razlagati tako, da nasprotuje regionalni zakonodaji, kot je [zakon 6/2009], ki v členu 2 kot zahtevo za vključenost v načrt ocenjevanja (in za prejemanje s tem povezanih finančnih spodbud) določa, da je treba imeti status kariernega uradnika, ter tako izključuje nadomestne uradnike?“
            
         
         Vprašanje za predhodno odločanje
      
      
               24
            
            
               Predložitveno sodišče s tem vprašanjem v bistvu sprašuje, ali je treba določbo 4, točka 1, okvirnega sporazuma razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot je tista iz postopka v glavni stvari, ki sodelovanje v načrtu ocenjevanja učiteljev in finančno spodbudo, ki izhaja iz njega v primeru pozitivne ocene, omejuje le na učitelje, zaposlene na podlagi pogodbe za nedoločen čas na mestu kariernega uradnika, izključuje pa učitelje, ki so zaposleni na podlagi pogodbe za določen čas kot nadomestni uradniki.
            
         
               25
            
            
               Člen 99 Poslovnika Sodišča določa, da lahko Sodišče, če je iz sodne prakse mogoče jasno sklepati, kakšen je odgovor na vprašanje, ki mu je predloženo v predhodno odločanje, ali če odgovor na tako vprašanje ne dopušča nobenega razumnega dvoma, na predlog sodnika poročevalca in po opredelitvi generalnega pravobranilca kadar koli odloči z obrazloženim sklepom.
            
         
               26
            
            
               V tej zadevi je treba uporabiti to določbo. Kakšen je odgovor na vprašanje za predhodno odločanje, je mogoče jasno sklepati iz sodne prakse Sodišča (glej zlasti sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, EU:C:2007:509, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819; sklep z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167; sodbo z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557; sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67; sodbi z dne 18. oktobra 2012, Valenza in drugi, od C‑302/11 do C‑305/11, EU:C:2012:646, in z dne 12. decembra 2013, Carratù, C‑361/12, EU:C:2013:830, ter sklep z dne 7. marca 2013, Bertazzi in drugi, C‑393/11, neobjavljen, EU:C:2013:143).
            
         
               27
            
            
               Najprej, iz te sodne prakse izhaja, da se direktiva 1999/70 in okvirni sporazum uporabljata za vse delavce, ki ponujajo odplačne storitve v okviru delovnega razmerja za določen čas, sklenjenega z delodajalcem (sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, točka 28, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 42; sklep z dne 18. marca, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 26; sodba z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 40, in sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 31).
            
         
               28
            
            
               Določbe iz okvirnega sporazuma se torej uporabljajo za pogodbe o zaposlitvi in delovna razmerja za določen čas, sklenjena med upravami in drugimi subjekti javnega sektorja (sodba z dne 22. decembra 2010 v zadevi Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 38 in navedena sodna praksa, ter sklepa z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 27, in z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 32).
            
         
               29
            
            
               Ker je C. Álvarez Santirso kot nadomestni uradnik, zaposlen na podlagi pogodbe za določen čas, več kot 16 let opravljal delo srednješolskega učitelja v različnih javnoizobraževalnih zavodih avtonomne skupnosti Asturija, se zanj uporabljata direktiva 1999/70 in okvirni sporazum.
            
         
               30
            
            
               Dalje, ker se na podlagi določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma delavci, zaposleni za določen čas, glede pogojev zaposlitve ne smejo obravnavati manj ugodno kakor primerljivi delavci, zaposleni za nedoločen čas, zgolj zato, ker so zaposleni za določen čas, razen kjer je različno obravnavanje upravičljivo iz objektivnih razlogov, je treba opredeliti, ali sta sodelovanje v načrtu ocenjevanja učiteljev in finančna spodbuda, ki izhaja iz njega v primeru pozitivne ocene, zajeta v pojem „pogoji zaposlitve“ v smislu te določbe.
            
         
               31
            
            
               V zvezi s tem je treba opozoriti, da določba 1(a) okvirnega sporazuma določa, da je eden od njegovih ciljev izboljšati kakovost dela za določen čas z zagotavljanjem uporabe načela nediskriminacije. Poleg tega je v tretjem odstavku preambule okvirnega sporazuma določeno, da ta „[k]aže pripravljenost socialnih partnerjev, da vzpostavijo splošni okvir za zagotavljanje enake obravnave delavcev, zaposlenih za določen čas, tako da jih ščitijo pred diskriminacijo“. V uvodni izjavi 14 direktive 1999/70 je v zvezi s tem navedeno, da je cilj okvirnega sporazuma zlasti izboljšanje kakovosti dela za določen čas z določitvijo minimalnih zahtev za zagotavljanje uporabe načela prepovedi diskriminacije (sodba z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 47, ter sklepa z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 29, in z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 34).
            
         
               32
            
            
               Namen določbe 4 okvirnega sporazuma je uveljavitev uporabe navedenega načela za delavce, zaposlene za določen čas, da bi se preprečilo, da delodajalec tako delovno razmerje uporabi za prikrajšanje delavcev za pravice, ki so priznane delavcem, zaposlenim za nedoločen čas (sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, EU:C:2007:509, točka 37, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 48, ter sklepa z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 30, in z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 35).
            
         
               33
            
            
               Glede na cilje, ki jim sledi okvirni sporazum, je treba torej določbo 4 tega sporazuma razumeti tako, da izraža načelo socialnega prava Unije, ki ga ni mogoče razlagati ozko (glej v tem smislu sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, EU:C:2007:509, točka 38, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 49, ter sklepa z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 31, in z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 36).
            
         
               34
            
            
               Tako je Sodišče razsodilo, da je odločilno merilo pri ugotavljanju, ali neki ukrep spada med „pogoje zaposlitve“ v smislu določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma, prav merilo zaposlitve, to je delovno razmerje, ki obstaja med delavcem in njegovim delodajalcem (glej v tem smislu sodbo z dne 12. decembra 2013, Carratù, C‑361/12, EU:C:2013:830, točka 35).
            
         
               35
            
            
               Tako pojem „pogoji zaposlitve“ v smislu določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma zajema triletne dodatke za delovno dobo (glej v tem smislu sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, EU:C:2007:509, točka 47, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točke od 50 do 58, ter sklep z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točke od 32 do 34), šestletne dodatke za stalno usposabljanje (glej v tem smislu sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 38) in pravila v zvezi z obdobji zaposlitve, ki jih je treba dopolniti, da bi se bilo mogoče uvrstiti v višji plačilni razred, ali v zvezi z izračunom obdobij zaposlitve, ki se zahtevajo za to, da se za zadevno osebo pripravi letno ocenjevalno poročilo (glej v tem smislu sodbo z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 46 in navedena sodna praksa).
            
         
               36
            
            
               V obravnavani zadevi je sicer načeloma res v pristojnosti predložitvenega sodišča, da opredeli naravo in cilje zadevnih ukrepov, vendar je treba ugotoviti, da iz elementov v spisu, ki ja je to sodišče predložilo Sodišču, izhaja, da je treba sodelovanje v načrtu ocenjevanja in finančno spodbudo, ki izhaja iz njega v primeru pozitivne ocene, prav tako obravnavati kot „pogoje zaposlitve“ v smislu določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma.
            
         
               37
            
            
               Prvič, s pogojem glede petletne delovne dobe, ki se zahteva za možnost sodelovanja v načrtu ocenjevanja, je namreč izpolnjeno odločilno merilo, navedeno v točki 34 tega sklepa.
            
         
               38
            
            
               Drugič, pozitivna ocena, pridobljena ob izvajanju načrta ocenjevanja, nikakor ne vpliva na sistem poklicnega napredovanja, temveč povzroči izključno pridobitev plačnega dodatka. Element plače v obliki finančne spodbude pa je treba kot pogoj zaposlitve dodeliti delavcu, zaposlenemu za določen čas, v enakem obsegu kot delavcu, zaposlenemu za nedoločen čas.
            
         
               39
            
            
               Z razlago določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma, po kateri bi bila iz opredelitve pojma „pogoji zaposlitve“ izključena pravica do sodelovanja v načrtu ocenjevanja in finančne spodbude, ki izhaja iz njega v primeru pozitivne ocene, bi zožili področje uporabe varstva zoper diskriminacijo, podeljenega delavcem, zaposlenim za določen čas, kar bi bilo v nasprotju s ciljem, zastavljenim s to določbo.
            
         
               40
            
            
               Nazadnje, iz ustaljene sodne prakse v zvezi s pogoji zaposlitve v smislu določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma izhaja, da se delavci, zaposleni za določen čas, ne smejo obravnavati manj ugodno kakor delavci, zaposleni za nedoločen čas, ki so v primerljivem položaju, razen kjer je različno obravnavanje upravičljivo iz objektivnih razlogov (glej v tem smislu sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, EU:C:2007:509, točki 42 in 47, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 53; sklep z dne 18. marca, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 34; sodbo z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 56, 57 in 64, in sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 40).
            
         
               41
            
            
               Ker v obravnavani zadevi ni sporno, da se karierni uradniki, zaposleni na podlagi pogodbe za nedoločen čas, in nadomestni uradniki, zaposleni na podlagi pogodbe za določen čas, obravnavajo različno, je treba na prvem mestu preučiti, ali sta položaj delavcev, zaposlenih za določen čas, in položaj delavcev, zaposlenih za nedoločen čas, iz obravnavane zadeve primerljiva.
            
         
               42
            
            
               V zvezi s tem je treba opozoriti, da je pojem „primerljiv delavec, zaposlen za nedoločen čas“, v določbi 3, točka 2, opredeljen kot „oseb[a], ki ima pogodbo o zaposlitvi ali delovno razmerje za nedoločen čas v istem podjetju, opravlja enako ali podobno delo/poklic, pri čemer se upošteva izobrazba/strokovnost“ (sklepa z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 36, in z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 42).
            
         
               43
            
            
               Za presojo, ali delavci opravljajo enako ali podobno delo v smislu okvirnega sporazuma, je treba v skladu z določbama 3, točka 2, in 4, točka 1, tega sporazuma raziskati, ali je mogoče šteti, da so ti delavci ob upoštevanju vseh okoliščin, kakršne so narava dela, pogoji glede usposabljanja in delovni pogoji, v primerljivem položaju (sodba z dne 18. oktobra 2012, Valenza in drugi, od C‑302/11 do C‑305/11, EU:C:2012:646, točka 42 in navedena sodna praksa, ter sklepa z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 37, in z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 43).
            
         
               44
            
            
               Ali so karierni uradniki in nadomestni uradniki v primerljivem položaju načeloma ugotavlja predložitveno sodišče, in ne Sodišče (glej po analogiji sklep z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 39; sodbi z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 67, in z dne 18. oktobra 2012, Valenza in drugi, od C‑302/11 do C‑305/11, EU:C:2012:646, točka 43 in navedena sodna praksa, ter sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 44).
            
         
               45
            
            
               Vendar v zadevi iz postopka v glavni stvari ni očitno, da bi se za opravljanje delovnih nalog učitelja, ki jih izvajajo učitelji, zaposleni kot karierni uradniki, in učitelji, zaposleni kot nadomestni uradniki, zahtevale različne akademske kvalifikacije ali različne izkušnje. Nasprotno, iz navedb v predložitveni odločbi izhaja, da ti kategoriji učiteljev opravljata podobne delovne naloge in morata izpolniti enake obveznosti, zlasti z vidika zahtev, ki se upoštevajo v načrtu ocenjevanja in se navezujejo na usposabljanje, sodelovanje pri uresničevanju ciljev ustanove in sodelovanje pri dejavnostih te ustanove.
            
         
               46
            
            
               Torej drži, da je edini element, ki v obravnavani zadevi omogoča razlikovanje med položajem učitelja, zaposlenega na mestu nadomestnega uradnika, in položajem kariernega uradnika, ki je kandidat za vključitev v načrt ocenjevanja, začasnost delovnega razmerja, ki ga povezuje z delodajalcem.
            
         
               47
            
            
               Zato je treba na drugem mestu preveriti, ali obstaja objektiven razlog v smislu določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma, s katerim je mogoče upravičiti ugotovljeno različno obravnavanje.
            
         
               48
            
            
               V zvezi s tem je treba pojem „objektivni razlogi“ iz določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma razumeti tako, da ne dopušča, da bi se različno obravnavanje delavcev, zaposlenih za določen čas, in delavcev, zaposlenih za nedoločen čas, upravičilo s tem, da je različno obravnavanje določeno s splošnim in abstraktnim nacionalnim predpisom, kakršen je zakon ali kolektivna pogodba (sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, EU:C:2007:509, točka 57, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 54; sklep z dne 18. marca, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 40; sodba z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 72, in sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 47).
            
         
               49
            
            
               Sklicevanje zgolj na začasnost dela uslužbencev javne uprave torej ne more biti objektivni razlog v smislu določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma (sodba z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 56; sklep z dne 18. marca, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 42; sodba z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 74, in sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 49).
            
         
               50
            
            
               Različnega obravnavanja glede pogojev zaposlitve med delavci, zaposlenimi za določen čas, in delavci, zaposlenimi za nedoločen čas, namreč ni mogoče utemeljiti z merilom, ki se na splošno in abstraktno nanaša na samo trajanje zaposlitve. Potrditev, da zgolj začasnost delovnega razmerja zadošča za utemeljitev takega razlikovanja, bi popolnoma izničila bistvo ciljev direktive 1999/70 in okvirnega sporazuma. Uporaba takega merila bi namesto izboljšanja kakovosti dela za določen čas in spodbujanja enakega obravnavanja, ki se želita doseči z direktivo 1999/70 in okvirnim sporazumom, pripeljala do ustalitve neugodnega položaja za delavce, zaposlene za določen čas (sodba z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 57, ter sklepa z dne 18. marca 2011, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 43, in z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 50).
            
         
               51
            
            
               Navedeni pojem tako zahteva, da je ugotovljeno različno obravnavanje upravičeno z obstojem jasnih in konkretnih dejstev, značilnih za zadevni pogoj zaposlitve v posebnem kontekstu, v katerem se uporabi, ter na podlagi objektivnih in transparentnih meril, da se ugotovi, ali to razlikovanje ustreza dejanski potrebi, ali se z njim lahko doseže želeni cilj in ali je nujno za dosego tega cilja. Te okoliščine so lahko zlasti posledica posebne narave nalog, za izvedbo katerih so bile sklenjene pogodbe za določen čas, in z njimi neločljivo povezanih značilnosti, ali pa so, odvisno od primera, posledica sledenja legitimnemu cilju socialne politike države članice (sodbi z dne 13. septembra 2007, Del Cerro Alonso, C‑307/05, EU:C:2007:509, točki 53 in 58, in z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točka 55; sklep z dne 18. marca, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 41; sodba z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 73, in sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 48).
            
         
               52
            
            
               V obravnavani zadevi se zastopniki Kneževine Asturije sklicujejo zgolj na manjše zahteve za nastop dela, ki se uporabljajo za nadomestne uradnike, in na morebitno obrnjeno diskriminacijo v škodo kariernih uradnikov.
            
         
               53
            
            
               V zvezi s tem je treba ugotoviti, da države članice lahko načeloma ob upoštevanju svoje diskrecijske pravice glede organizacije svoje javne uprave določijo pogoje delovne dobe za dostop do nekaterih zaposlitev, omejijo sodelovanje v postopku notranjega napredovanja zgolj na karierne uradnike in od navedenih uradnikov zahtevajo, da dokažejo strokovne izkušnje, ki ustrezajo nazivu, ki je neposredno nižji od tistega, ki je predmet izbirnega postopka, ne da bi nasprotovale direktivi 1999/70 niti okvirnemu sporazumu (sodbi z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 76, in z dne 18. oktobra 2012, Valenza in drugi, od C‑302/11 do C‑305/11, EU:C:2013:646, točka 57, ter sklep z dne 7. marca 2013, Bertazzi in drugi, C‑393/11, neobjavljen, EU:C:2013:143, točka 43).
            
         
               54
            
            
               Vendar je treba kljub tej diskrecijski pravici merila, ki jih določijo države članice, uporabljati pregledno in z možnostjo nadzora, da bi se preprečila vsakršna izključitev delavcev, zaposlenih za določen čas, zgolj zaradi trajanja pogodb ali delovnih razmerij, na katerih temeljijo njihova delovna doba in strokovne izkušnje (sodbi z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 77, in z dne 18. oktobra 2012, Valenza in drugi, od C‑302/11 do C‑305/11, EU:C:2013:646, točka 59, ter sklep z dne 7. marca 2013, Bertazzi in drugi, C‑393/11, neobjavljen, EU:C:2013:143, točka 44).
            
         
               55
            
            
               Če je v okviru izbirnega postopka tako različno obravnavanje posledica nujnosti upoštevanja objektivnih zahtev, ki se navezujejo na zasedbo delovnega mesta iz tega postopka in ki niso povezane s tem, da je delovno razmerje med nadomestnim uradnikom in njegovim delodajalcem sklenjeno za določen čas, je to različno obravnavanje mogoče veljavno upravičiti v smislu določbe 4, točka 1 in/ali točka 4, okvirnega sporazuma (sodbi z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 79, in z dne 18. oktobra 2012, Valenza in drugi, od C‑302/11 do C‑305/11, EU:C:2013:646, točka 61, ter sklep z dne 7. marca 2013, Bertazzi in drugi, C‑393/11, neobjavljen, EU:C:2013:143, točka 46).
            
         
               56
            
            
               Nasprotno pa splošen in abstrakten pogoj, da je mogoče petletno delovno dobo dopolniti le kot karierni uradnik, ne da bi bile pri tem upoštevane zlasti posebna narava nalog, ki jih taki uradniki opravljajo, in značilnosti, neločljivo povezane s temi nalogami, ne izpolnjuje zahtev iz sodne prakse glede določbe 4, točka 1, okvirnega sporazuma, kot je bila navedena v točkah od 48 do 51 tega sklepa.
            
         
               57
            
            
               Kar poleg tega zadeva zatrjevani cilj, da se prepreči obrnjena diskriminacija v škodo kariernih uradnikov, je treba ugotoviti, da je tak cilj sicer lahko „objektivni razlog“ v smislu določbe 4, točki 1 in/ali 4, okvirnega sporazuma, vendar nikakor ne more upravičiti nesorazmerne nacionalne zakonodaje, kot je tista iz postopka v glavni stvari, ki popolnoma in v vseh okoliščinah izključuje upoštevanje obdobij zaposlitve, ki jih dopolnijo delavci, zaposleni na podlagi pogodb o zaposlitvi za določen čas, za določitev njihove delovne dobe in na podlagi tega ravni njihove plače (sodba z dne 18. oktobra 2012, Valenza in drugi, od C‑302/11 do C‑305/11, EU:C:2012:646, točka 62, in sklep z dne 7. marca 2013, Bertazzi in drugi, C‑393/11, neobjavljen, EU:C:2013:143, točka 47).
            
         
               58
            
            
               To še toliko bolj drži, če – kot v zadevi iz postopka v glavni stvari – nacionalna zakonodaja določa, da se lahko v načrt ocenjevanja učiteljev in dodelitev plačnega dodatka v primeru pozitivne ocene vključijo le učitelji, zaposleni kot karierni uradniki, ki so dopolnili pet let delovne dobe, medtem ko učitelji, zaposleni kot nadomestni uradniki, lahko izpolnjujejo povsem enake pogoje za vključitev, vendar jim te ugodnosti kljub temu niso priznane.
            
         
               59
            
            
               Nazadnje je treba opozoriti, da je določba 4, točka 1, okvirnega sporazuma nepogojna in dovolj natančna, da se lahko posamezniki sklicujejo nanjo v postopkih zoper državo pred nacionalnim sodiščem (glej v tem smislu sodbo z dne 22. decembra 2010, Gavieiro Gavieiro in Iglesias Torres, C‑444/09 in C‑456/09, EU:C:2010:819, točke od 78 do 83; sklep z dne 18. marca, Montoya Medina, C‑273/10, neobjavljen, EU:C:2011:167, točka 46; sodbo z dne 8. septembra 2011, Rosado Santana, C‑177/10, EU:C:2011:557, točka 56, in sklep z dne 9. februarja 2012, Lorenzo Martínez, C‑556/11, neobjavljen, EU:C:2012:67, točka 53).
            
         
               60
            
            
               Glede na vse zgoraj navedeno je treba na postavljeno vprašanje odgovoriti, da je treba določbo 4, točka 1, okvirnega sporazuma razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot je tista iz postopka v glavni stvari, ki sodelovanje v načrtu ocenjevanja učiteljev in finančno spodbudo, ki izhaja iz njega v primeru pozitivne ocene, brez kakršne koli utemeljitve z objektivnimi razlogi omejuje le na učitelje, zaposlene na podlagi delovnega razmerja za nedoločen čas na mestu kariernega uradnika, izključuje pa učitelje, ki so zaposleni na podlagi delovnega razmerja za določen čas kot nadomestni uradniki.
            
         
         Stroški
      
      
               61
            
            
               Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških.
            
          
            
               Iz teh razlogov je Sodišče (deseti senat) razsodilo:
            
          
               
                  
                     Določbo 4, točka 1, okvirnega sporazuma o delu za določen čas, sklenjenega 18. marca 1999 in priloženega Direktivi Sveta 1999/70/ES z dne 28. junija 1999 o okvirnem sporazumu o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in CEEP, je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot je tista iz postopka v glavni stvari, ki sodelovanje v načrtu ocenjevanja učiteljev in finančno spodbudo, ki izhaja iz njega v primeru pozitivne ocene, brez kakršne koli utemeljitve z objektivnimi razlogi omejuje le na učitelje, zaposlene na podlagi delovnega razmerja za nedoločen čas na mestu kariernega uradnika, izključuje pa učitelje, ki so zaposleni na podlagi delovnega razmerja za določen čas kot nadomestni uradniki.
                  
               
             
               
                  
                     Podpisi
                  
               
            (
            *1
         )	Jezik postopka: španščina.