CELEX: 
Language: lt
Date: 2007-06-12
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų pasirašymo ir laikino taikymo

LT

LT        LT
 ---pagebreak---                    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                     Briuselis, 12.6.2007
                                                     KOM(2007) 333 galutinis

                                                     2007/0115 (AVC)

                                        Pasiūlymas

                                TARYBOS SPRENDIMAS

        dėl Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų pasirašymo ir laikino taikymo

                                        Pasiūlymas

                                TARYBOS SPRENDIMAS

        dėl Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
               ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų sudarymo

                                    (pateiktos Komisijos)

LT                                                                                        LT
 ---pagebreak---                                 AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     Įstojusios į Europos Sąjungą Bulgarija ir Rumunija taip pat turėjo tapti Europos ekonominės
     erdvės (EEE) susitarimo Susitariančiosiomis Šalimis. Komisija Bendrijos ir valstybių narių
     vardu derėjosi su naujomis valstybėmis narėmis Bulgarija ir Rumunija bei EEE ELPA
     valstybėmis Islandija, Lichtenšteinu ir Norvegija dėl šio susitarimo sąlygų. Derybos dėl EEE
     plėtros susitarimo oficialiai buvo pradėtos 2006 m. liepos 6 d., o baigtos 2007 m. kovo 29 d.

     Pagrindiniame Susitarime dėl Bulgarijos ir Rumunijos dalyvavimo EEE apibrėžiami EEE
     susitarimo pakeitimai, susiję su EEE plėtra. Dauguma pakeitimų yra padaryti remiantis
     Stojimo sutartimi. Su ES plėtra susijusiose derybose priimtos priemonės (pvz., techninio
     pobūdžio pakeitimai ir pereinamieji laikotarpiai) dėl stojančiųjų šalių Bendrijos acquis
     taikymo įstojus į ES perimtos į EEE susitarimą iš Stojimo akto.

     Be techninio pobūdžio pakeitimų, derybos dėl EEE plėtros susitarimo dėl Bulgarijos ir
     Rumunijos vyko remiantis tuo, kad visos svarbios sąlygos, visų pirma susijusios su
     finansiniais įnašais ir lengvatomis žuvininkystės sektoriui, turėtų būti patvirtintos tik likusiam
     5 metų laikotarpiui, dėl kurio susitarta vykstant 2004 m. ES ir EEE plėtrai, t. y. nuo 2007 m.
     sausio 1 d. iki 2009 m. balandžio 30 d.

     Šiuo pagrindu susitarta, kad, nustojus galioti dabartiniams finansiniams mechanizmams,
     taikydamos EEE finansinį mechanizmą 2007 m. sausio 1 d.–2009 m. balandžio 30 d.
     laikotarpiu EEE ELPA valstybės skirs Bulgarijai ir Rumunijai atitinkamai 21,5 mln. EUR ir
     50,5 mln. EUR, o Norvegijos tuo pačiu laikotarpiu kaip dvišaliai finansiniai įnašai skiriamos
     sumos sieks 20 mln. EUR (Bulgarijai) ir 48 mln. EUR (Rumunijai). Už tai Bendrijai siūloma
     suteikti Norvegijai ir Islandijai įvairių lengvatų žuvininkystės srityje, kurios galiotų ribotą
     laiką – iki 2009 m. balandžio 30 d.

     Dvišaliai Norvegijos Bulgarijai ir Rumunijai skirti finansiniai įnašai, kaip ir EB ir Norvegijos
     bei EB ir Islandijos žuvininkystės susitarimai, yra atskiri susitarimai, bet neatsiejami nuo EEE
     plėtros paketo, todėl jie sudaro EEE plėtros susitarimą ir keturis susijusius susitarimus.

     Kadangi derybos vis buvo nesėkmingai atidedamos ir nebuvo baigtos iki 2007 m. kovo 29 d.,
     siekiant tinkamai taikyti EEE susitarimą būtina užtikrinti, kad jis įsigaliotų kuo greičiau, ir
     todėl siūloma numatyti galimybę taikyti EEE susitarimą laikinai.

     Reikia pažymėti, kad įvairiose į Baigiamąjį susitarimo aktą įtrauktose deklaracijose visos
     šalys nurodo neturinčios jokių pretenzijų dėl žemės ūkio ir perdirbtų žemės ūkio produktų
     sričių.

     Tarybai siūloma priimti pridedamą pasiūlymų dėl Tarybos sprendimų, susijusių su Susitarimo
     dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje bei
     keturių susijusių susitarimų pasirašymu, laikinu taikymu ir sudarymu, projektą.

LT                                                   2                                                    LT
 ---pagebreak---                                                 Pasiūlymas

                                        TARYBOS SPRENDIMAS

            dėl Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
         ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų pasirašymo ir laikino taikymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300
     straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antru sakiniu,

     atsižvelgdama į Aktą, pridėtą prie Stojimo sutarties, ypač į jo 6 straipsnio 2 dalį,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą1,

     kadangi:

     (1)     Pagal Europos ekonominės erdvės (toliau – EEE) susitarimo 128 straipsnį Bulgarijos
             Respublika ir Rumunija (toliau – EEE šalys kandidatės) pateikė paraiškas tapti EEE
             susitarimo Susitariančiosiomis Šalimis atsižvelgdamos į stojimą į ES.

     (2)     Todėl Komisija Europos bendrijos ir jos valstybių narių vardu derėjosi su Islandijos
             Respublika, Lichtenšteino Kunigaikštyste, Norvegijos Karalyste ir EEE šalimis
             kandidatėmis dėl susitarimo, susijusio su pastarųjų dalyvavimu įgyvendinant EEE ir
             keturis susijusius toliau išvardytus susitarimus:

                i)     Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                       Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
                       skatinti;

                ii)    Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                       Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
                       Rumunijoje skatinti;

                iii)   Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos
                       susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos
                       stojimo į Europos Sąjungą; ir

                iv)    Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
                       protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į
                       Europos Sąjungą.

     1
             OL C […], […], p. […].

LT                                                   3                                                LT
 ---pagebreak---      (3)    Penki susitarimai turėtų būti pasirašyti atsižvelgiant į tai, kad jie gali būti sudaryti
            vėliau.

     (4)    Kol bus baigtos susitarimams pradėti taikyti būtinos procedūros, siekiant, kad Europos
            ekonominės erdvės vidaus rinka toliau sklandžiai veiktų, penki susitarimai turėtų būti
            taikomi laikinai Europos bendrijai, Islandijos Respublikai, Lichtenšteino
            Kunigaikštystei ir Norvegijos Karalystei pasikeičiant laiškais.

     NUSPRENDĖ:

                                              1 straipsnis

     Patvirtinamas toliau išvardytų susitarimų pasirašymas Europos bendrijos vardu, atsižvelgiant į
     Tarybos sprendimą dėl jų sudarymo:

             –     Europos bendrijos, Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės,
                   Norvegijos Karalystės ir EEE šalių kandidačių susitarimas dėl pastarųjų
                   dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje;

             –     Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                   Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
                   skatinti;

             –     Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                   Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
                   Rumunijoje skatinti;

             –     Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos
                   susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos
                   stojimo į Europos Sąjungą; ir

             –     Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
                   protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į
                   Europos Sąjungą.

     Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Europos bendrijos vardu
     pasirašyti šiuos susitarimus.

                                              2 straipsnis

     Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Europos
     bendrijos vardu Europos bendrijai, Islandijos Respublikai, Lichtenšteino Kunigaikštystei ir
     Norvegijai pasikeičiant laiškais, kad, kol įsigalios pirmiau išvardyti susitarimai, jie būtų
     taikomi laikinai nuo pirmos pirmojo mėnesio, einančio po paskutinio pasikeitimo laiškais
     užbaigimo, dienos.

     Vis dėlto papildomo Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo
     protokolo, sudaromo dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą, ir papildomo
     Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo protokolo, sudaromo dėl
     Bulgarijos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą, kurie yra susiję su naujomis ir

LT                                                 4                                                   LT
 ---pagebreak---      pakeistomis tarifinėmis kvotomis, taikomomis į Bendriją importuojamiems Islandijos ir
     Norvegijos kilmės tam tikriems žuvies ir žuvininkystės produktams, nuostatos taikomos nuo
     pirmos antrojo mėnesio, einančio po paskutinio pasikeitimo laiškais užbaigimo, dienos.

                                            3 straipsnis

     EEE plėtros susitarimo bei keturių susijusių susitarimų ir pasikeitimų laiškais tekstai
     pridedami prie šio sprendimo.

     Priimta Briuselyje, […]

                                              Tarybos vardu
                                              Pirmininkas
                                              […]

LT                                               5                                               LT
 ---pagebreak---                                                            2007/0115 (AVC)

                                              Pasiūlymas

                                     TARYBOS SPRENDIMAS

           dėl Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
                  ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų sudarymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300
     straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antru sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antra pastraipa,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą2,

     atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą3,

     kadangi:

     (1)    [data] pagal [data] Tarybos sprendimą .../.../EB4 Europos bendrijos vardu buvo
            pasirašyti toliau išvardyti susitarimai atsižvelgiant į tai, kad jie gali būti sudaryti
            vėliau:

                –   Europos bendrijos, Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės,
                    Norvegijos Karalystės ir Bulgarijos Respublikos bei Rumunijos (toliau – EEE
                    šalys kandidatės) susitarimas dėl stojančiųjų šalių dalyvavimo Europos
                    ekonominėje erdvėje;

                –   Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                    Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
                    skatinti;

                –   Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                    Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
                    Rumunijoje skatinti;

                –   Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos
                    susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos
                    stojimo į Europos Sąjungą; ir

                –   Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
                    protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į
                    Europos Sąjungą.

     2
            OL C […], […], p. […].
     3
            OL C […], […], p. […].
     4
            OL C […], […], p. […].

LT                                                 6                                                   LT
 ---pagebreak---      (2)    Šie susitarimai turėtų būti patvirtinti,

     NUSPRENDĖ:

                                                1 straipsnis

     1.      Šie susitarimai patvirtinami Europos bendrijos vardu:

             –      Europos bendrijos, Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės,
                    Norvegijos Karalystės ir EEE šalių kandidačių susitarimas dėl pastarųjų
                    dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje;

             –      Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                    Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
                    skatinti;

             –      Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                    Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
                    Rumunijoje skatinti;

             –      Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos
                    susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos
                    stojimo į Europos Sąjungą; ir

             –      Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
                    protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į
                    Europos Sąjungą.

     2.      Prie šio sprendimo pridedami susitarimų tekstai.

                                                2 straipsnis

     Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Europos bendrijos vardu deponuoti
     visuose susitarimuose numatytą patvirtinimo aktą, kuriuo siekiama išreikšti Bendrijos
     sutikimą įsipareigoti.

     Priimta Briuselyje, […]

                                                       Tarybos vardu
                                                       Pirmininkas
                                                       […]

LT                                                       7                                         LT
 ---pagebreak---                                         1 PRIEDAS

     Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje
                             erdvėje bei keturių susijusių susitarimų

LT                                        8                                               LT
 ---pagebreak---                                           2 PRIEDAS

                                         SUSITARIMAI

                                      pasikeičiant laiškais

     dėl Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje
                     erdvėje bei keturių susijusių susitarimų laikino taikymo

LT                                           9                                          LT
 ---pagebreak---      A:     Europos bendrijos laiškas Islandijos Respublikai

     Gerbiamasis pone,

     Remdamasis Susitarimu dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje (toliau – EEE plėtros susitarimas) ir keturiais susijusiais susitarimais, turiu
     garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo pirmos pirmojo mėnesio, einančio
     po šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimo, dienos laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą ir
     papildomą Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo protokolą, sudaromą
     dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą, jei Islandijos Respublika elgsis
     taip pat.

     Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Islandijos Respublika sutinka su šio laiško turiniu.

     Pagarbiai

     Europos bendrijos vardu

     B:     Islandijos Respublikos laiškas Europos bendrijai

     Gerbiamasis pone,

     Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką ir patvirtinu, kad Islandijos Respublika
     pritaria šiam laiškui, kuriame rašoma:

              „Remdamasis Susitarimu dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
              ekonominėje erdvėje (toliau – EEE plėtros susitarimas) ir keturiais susijusiais susitarimais,
              turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo pirmos pirmojo
              mėnesio, einančio po šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimo, dienos laikinai taikyti
              EEE plėtros susitarimą ir papildomą Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos
              Respublikos susitarimo protokolą, sudaromą dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos
              stojimo į Europos Sąjungą, jei Islandijos Respublika elgsis taip pat.“

     Pagarbiai

     Islandijos Respublikos vardu

LT                                                  10                                                  LT
 ---pagebreak---      C:     Europos bendrijos laiškas Lichtenšteino Kunigaikštystei

     Gerbiamasis pone,

     Remdamasis Susitarimu dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje (toliau – EEE plėtros susitarimas) ir keturiais susijusiais susitarimais, turiu
     garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo pirmos pirmojo mėnesio, einančio
     po šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimo, dienos laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą, jei
     Lichtenšteino Kunigaikštystė elgsis taip pat.

     Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė sutinka su tokiu
     laikinu taikymu.

     Pagarbiai

     Europos bendrijos vardu

     D:     Lichtenšteino Kunigaikštystės laiškas Europos bendrijai

     Gerbiamasis pone,

     Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką ir patvirtinu, kad Lichtenšteino
     Kunigaikštystė pritaria šiam laiškui, kuriame rašoma:

             „Remdamasis Susitarimu dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
             ekonominėje erdvėje (toliau – EEE plėtros susitarimas) ir keturiais susijusiais susitarimais,
             turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo pirmos pirmojo
             mėnesio, einančio po šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimo, dienos laikinai taikyti
             EEE plėtros susitarimą, jei Lichtenšteino Kunigaikštystė elgsis taip pat.“

     Pagarbiai

     Lichtenšteino kunigaikštystės vardu

LT                                                11                                                  LT
 ---pagebreak---      E.     Europos bendrijos laiškas Norvegijos Karalystei

     Gerbiamasis pone,

     Remdamasis Susitarimu dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje (toliau – EEE plėtros susitarimas) ir keturiais susijusiais susitarimais, turiu
     garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą ir
     tris toliau išvardytus susijusius susitarimus:

             –     Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl
                   Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
                   skatinti;

             –     Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl
                   Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje
                   skatinti;

             –     Papildomą Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
                   protokolą, sudaromą dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos
                   Sąjungą.

     nuo pirmos pirmojo mėnesio, einančio po šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimo, dienos, jei
     Norvegijos Karalystė elgsis taip pat.

     Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystė sutinka su tokiu laikinu
     taikymu.

     Pagarbiai

     Europos bendrijos vardu

     F:     Norvegijos Karalystės laiškas Europos bendrijai

     Gerbiamasis pone,

     Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką ir patvirtinu, kad Norvegijos Karalystė
     pritaria šiam laiškui, kuriame rašoma:

             „Remdamasis Susitarimu dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
             ekonominėje erdvėje (toliau – EEE plėtros susitarimas) ir keturiais susijusiais susitarimais,
             turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi laikinai taikyti EEE
             plėtros susitarimą ir tris toliau išvardytus susijusius susitarimus:

             –     Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl
                   Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
                   skatinti;

LT                                                 12                                                 LT
 ---pagebreak---              –    Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl
                  Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje
                  skatinti;

             –    Papildomą Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
                  protokolą, sudaromą dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos
                  Sąjungą.

             nuo pirmos pirmojo mėnesio, einančio po šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimo,
             dienos, jei Norvegijos Karalystė elgsis taip pat.“

     Pagarbiai

     Norvegijos Karalystės vardu

LT                                             13                                             LT
 ---pagebreak---                          SUSITARIMAS
     DĖL BULGARIJOS RESPUBLIKOS IR RUMUNIJOS DALYVAVIMO
                EUROPOS EKONOMINĖJE ERDVĖJE

LT                         14                             LT
 ---pagebreak---      EUROPOS BENDRIJA,

     BELGIJOS KARALYSTĖ,

     ČEKIJOS RESPUBLIKA,

     DANIJOS KARALYSTĖ,

     VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

     ESTIJOS RESPUBLIKA,

     GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

     ISPANIJOS KARALYSTĖ,

     PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

     AIRIJA,

     ITALIJOS RESPUBLIKA,

     KIPRO RESPUBLIKA,

     LATVIJOS RESPUBLIKA,

     LIETUVOS RESPUBLIKA,

     LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

     VENGRIJOS RESPUBLIKA,

     MALTOS RESPUBLIKA,

     NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

     AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

     LENKIJOS RESPUBLIKA,

     PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

     SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

     SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

     SUOMIJOS RESPUBLIKA,

     ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

LT                                   15   LT
 ---pagebreak---      JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

     toliau – EB valstybės narės,

     ISLANDIJA,

     LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖ,

     NORVEGIJOS KARALYSTĖ,

     toliau – ELPA valstybės,

     toliau kartu – dabartinės Susitariančiosios Šalys,

     bei

     BULGARIJOS RESPUBLIKA,

     RUMUNIJA,

     KADANGI 2005 m. balandžio 25 d. Liuksemburge buvo pasirašyta Sutartis dėl Bulgarijos
     Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis).

     KADANGI pagal 1992 m. gegužės 2 d. Oporte pasirašyto Europos ekonominės erdvės susitarimo
     128 straipsnį kiekviena Europos valstybė, jei ji tampa Bendrijos nare, pareiškia norą tapti Europos
     ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE susitarimas) šalimi.

     KADANGI Bulgarijos Respublika ir Rumunija yra pateikusios prašymus tapti EEE susitarimo
     Susitariančiosiomis Šalimis.

     KADANGI tokio dalyvavimo sąlygos turi būti nustatytos dabartinių Susitariančiųjų Šalių ir
     valstybių kandidačių susitarimu,

     NUSPRENDĖ sudaryti šį susitarimą:

                                                  1 straipsnis

     1.       Bulgarijos Respublika ir Rumunija tampa EEE susitarimo Susitariančiosiomis Šalimis ir
              toliau yra vadinamos naujosiomis Susitariančiosiomis Šalimis.

     2.       Nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos, EEE susitarimo su pakeitimais, padarytais EEE
              Jungtinio komiteto sprendimais, priimtais iki 2004 m. spalio 1 d., nuostatos yra privalomos
              naujosioms Susitariančiosioms Šalims tokiomis pat sąlygomis kaip ir dabartinėms
              Susitariančiosioms Šalims, taip pat šiame susitarime nustatytomis sąlygomis.

     3.       Šio susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.

LT                                                  16                                               LT
 ---pagebreak---                                               2 straipsnis

     1.    EEE SUSITARIMO PAGRINDINIO TEKSTO PAKEITIMAI

          (a)   Preambulė:

           Susitariančiųjų Šalių sąrašas pakeičiamas taip:

           „EUROPOS BENDRIJA,

           BELGIJOS KARALYSTĖ,

           BULGARIJOS RESPUBLIKA,

           ČEKIJOS RESPUBLIKA,

           DANIJOS KARALYSTĖ,

           VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

           ESTIJOS RESPUBLIKA,

           GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

           ISPANIJOS KARALYSTĖ,

           PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

           AIRIJA,

           ITALIJOS RESPUBLIKA,

           KIPRO RESPUBLIKA,

           LATVIJOS RESPUBLIKA,

           LIETUVOS RESPUBLIKA,

           LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

           VENGRIJOS RESPUBLIKA,

           MALTOS RESPUBLIKA,

           NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

           AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

           LENKIJOS RESPUBLIKA,

LT                                              17           LT
 ---pagebreak---       PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

      RUMUNIJA,

      SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

      SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

      SUOMIJOS RESPUBLIKA,

      ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

      JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ

      IR

      ISLANDIJA,

      LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖ,

      NORVEGIJOS KARALYSTĖ,“;

     (b)    2 straipsnis:

      i)    b dalyje išbraukiami žodžiai „Respublika“;

      ii)   Po d dalies įrašomas toks tekstas:

            „e)   žodžiai „2005 m. balandžio 25 d. Stojimo aktas“ – tai 2005 m. balandžio 25 d.
                       Liuksemburge priimtas Aktas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos
                       stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga,
                       pritaikomųjų pataisų;

            f)    žodžiai „2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolas“ – tai 2005 m.
                       balandžio 25 d. Liuksemburge priimtas Protokolas dėl Bulgarijos
                       Respublikos ir Rumunijos priėmimo į Europos Sąjungą sąlygų ir
                       tvarkos.“;

     (c)    117 straipsnis:

      117 straipsnis pakeičiamas taip:

      „Finansinius   mechanizmus       reglamentuojančios     nuostatos    pateikiamos    38 ir
      38a protokoluose bei 38a protokolo papildyme.“

     (d)    126 straipsnis:

      1 dalyje išbraukiami žodžiai „Respublika“;

     (e)    129 straipsnis:

LT                                         18                                              LT
 ---pagebreak---           i)     1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

          „Atsižvelgiant į Europos ekonominės erdvės plėtrą, šio susitarimo tekstai bulgarų, čekų,
          estų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, rumunų, slovakų, slovėnų ir vengrų kalbomis yra
          autentiški.“;

          ii)    1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

                 „Prieduose nurodytų teisės aktų tekstai anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų,
                 ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų,
                 suomių, slovakų, slovėnų, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, paskelbti Europos
                 Sąjungos oficialiajame leidinyje, yra autentiški; autentikavimo tikslu minėti teisės
                 aktai parengiami islandų ir norvegų kalbomis ir paskelbiami Europos Sąjungos
                 oficialiojo leidinio EEE priede.“.

     2.   EEE SUSITARIMO PROTOKOLŲ PAKEITIMAI

          4 protokolas dėl kilmės taisyklių iš dalies keičiamas taip:

          i.     3 straipsnio 1 dalyje esanti nuoroda į naująsias Susitariančiąsias Šalis išbraukiama.

          ii.    IVa priedas (Sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas) iš dalies keičiamas taip:

                 aa)   Prieš sąskaitos faktūros deklaracijos tekstą ispanų kalba įterpiamas toks
                       tekstas:

                                         „Tekstas bulgarų kalba

                 Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо
                 разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези
                 продукти са с преференциален произход … (2).“;

                 bb)   Prieš sąskaitos faktūros deklaracijos tekstą slovėnų kalba įterpiamas toks
                       tekstas:

                                         „Tekstas rumunų kalba

                 Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
                 …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
                 produse sunt de origine preferenţială … (2).“;

          iii.   IVb priedas (EUR-MED sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas) iš dalies keičiamas
                 taip:

                 aa)   Prieš EUR-MED sąskaitos faktūros deklaracijos tekstą ispanų kalba įterpiamas
                       toks tekstas:

LT                                               19                                                  LT
 ---pagebreak---                                         „Tekstas bulgarų kalba

                Износителят      на    продуктите,    обхванати    от    този документ
                (митническоразрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано
                друго, тези продукти са с преференциален произход … (2).

                      –     cumulation applied with……..(šalies/šalių pavadinimas)

                      –     no cumulation applied (3)“;

                bb)   Prieš EUR-MED sąskaitos faktūros deklaracijos tekstą slovėnų kalba
                      įterpiamas toks tekstas:

                                        „Tekstas rumunų kalba

                Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
                …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
                produse sunt de origine preferenţială … (2).

                      –     cumulation applied with……..(šalies/šalių pavadinimas)

                      –     no cumulation applied (3)“;

         (f)    38a protokolas iš dalies keičiamas taip:

                4 straipsnio 3 dalyje žodis „turi“ pakeičiamas žodžiu „gali“.

         (g)    38a protokolas papildomas taip:

                                     „38A PROTOKOLO DĖL

     BULGARIJOS RESPUBLIKAI IR RUMUNIJAI SKIRTO EEE FINANSINIO MECHANIZMO
                                  PAPILDYMAS

                                              1 straipsnis

          (1)    38a protokolas Bulgarijos Respublikai ir Rumunijai taikomas mutatis mutandis.

          (2)    Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, 38a protokolo 6 straipsnis netaikomas. Jokiai kitai
                 valstybei gavėjai negalima perskirstyti likusių nepanaudotų Bulgarijai ir Rumunijai
                 numatytų lėšų.

          (3)    Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, 38a protokolo 7 straipsnis netaikomas.

          (4)    Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, finansiniai įnašai nevyriausybinėms
                 organizacijoms ir socialiniams partneriams gali siekti iki 90 % projekto išlaidų.

LT                                             20                                                  LT
 ---pagebreak---                                               2 straipsnis

                 Bulgarijos Respublikai ir Rumunijai laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2009 m.
                 balandžio 30 d. imtinai skirtų papildomų finansinių įnašų sumos yra 21,5 mln. EUR
                 Bulgarijos Respublikai ir 50,5 mln. EUR Rumunijai; jas galima skirti nuo Susitarimo
                 dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje
                 arba susitarimo dėl minėto susitarimo laikino taikymo įsigaliojimo dienos ir jos
                 išmokamos įsipareigojimams vienintele dalimi 2007 m.“

          (h)    44 protokolo tekstas pakeičiamas taip:

          „DĖL APSAUGOS MECHANIZMŲ, NUSTATYTŲ ATSIŽVELGIANT Į EUROPOS
                           EKONOMINĖS ERDVĖS PLĖTRĄ

           (1)    Susitarimo 112 straipsnio taikymas Bendrajai ekonominių apsaugos priemonių
                  sąlygai ir apsaugos mechanizmams, numatytiems tam tikrose pereinamojo
                  laikotarpio priemonėse, taikomose laisvo asmenų judėjimo ir kelių transporto
                  srityse.

                 Susitarimo 112 straipsnis taip pat taikomas tais atvejais, kurie apibrėžti arba
                 nurodyti:

                 a)   2003 m. balandžio 16 d. Stojimo akto 37 straipsnio ir 2005 m. balandžio 25 d.
                      Stojimo akto 36 straipsnio arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
                      Stojimo protokolo nuostatose ir

                 b)   apsaugos mechanizmuose, numatytuose pereinamojo laikotarpio priemonėse,
                      nustatytose V priedo (Laisvas darbuotojų judėjimas) ir VIII priedo (Įsisteigimo
                      laisvė) skyriuose ,,Pereinamasis laikotarpis“, XVIII priedo (Darbuotojų sauga
                      ir sveikata, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris) 30 punkte
                      (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/71/EB) ir XIII priedo
                      (Transportas) 26c punkte (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3118/93), kurių
                      taikymo laikotarpis, apimtis ir poveikis yra toks, koks nustatytas šiose
                      nuostatose.

           (2)    Vidaus rinkos apsaugos sąlyga

                 Susitarime numatyta bendroji sprendimų priėmimo tvarka taip pat taikoma Europos
                 Bendrijų Komisijos sprendimams, kurie priimami taikant 2003 m. balandžio 16 d.
                 Stojimo akto 38 straipsnį ir 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais
                 atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo 37 straipsnį.“.

                                              3 straipsnis

     1.    Visi Bendrijos institucijų priimtų teisės aktų, įtrauktų į EEE susitarimą, pakeitimai,
           padaryti Aktu dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis
           yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų nuostatų arba tam tikrais atvejais Protokolu

LT                                             21                                                LT
 ---pagebreak---              dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos priėmimo į Europos Sąjungą sąlygų ir tvarkos,
             įtraukiami į EEE susitarimą ir tampa jo dalimi.

     2.      Tuo tikslu EEE susitarimo priedų ir protokolų punktuose, kuriuose daromos nuorodos į
             Bendrijos institucijų priimtus teisės aktus, pridedama ši įtrauka:

     „–      1 2005 SA: 2005 m. balandžio 25 d. priimtas Aktas dėl Bulgarijos Respublikos ir
             Rumunijos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos sąjunga,
             pritaikomųjų pataisų (OL L 157, 2005 6 21, p. 203).“.

     3.      Jei įsigalios Sutartis dėl Konstitucijos Europai, iš karto po jos įsigaliojimo 2 dalyje
             nurodyta įtrauka pakeičiama šia įtrauka:

     „–      1 2005 SP: 2005 m. balandžio 25 d. priimtas Protokolas dėl Bulgarijos Respublikos ir
             Rumunijos priėmimo į Europos Sąjungą sąlygų ir tvarkos (OL L 157, 2005 6 21, p. 29).“.

     4.      Jeigu 2 ir 3 dalyse nurodyta įtrauka yra pirmoji atitinkamo punkto įtrauka, prieš ją įrašomi
             žodžiai: „su pakeitimais, padarytais:“.

     5.      Šio susitarimo A priede išvardyti EEE susitarimo priedų ir protokolų punktai, kurie turi
             būti papildyti šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nurodytu tekstu.

     6.      Jei teisės aktai, įtraukti į EEE susitarimą iki šio susitarimo įsigaliojimo dienos, turi būti
             keičiami dėl naujųjų Susitariančiųjų Šalių dalyvavimo, o reikiami pakeitimai nėra numatyti
             šiame susitarime, dėl tokių pakeitimų bus sprendžiama EEE susitarime nustatyta tvarka.

                                                 4 straipsnis

     1.      Nuostatos, nustatytos Akte dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo sąlygų ir
             sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų ir nurodytos šio
             susitarimo B priede, įtraukiamos į EEE susitarimą ir tampa jo dalimi.

     2.      Jei įsigalios Sutartis dėl Konstitucijos Europai, iš karto po jos įsigaliojimo laikoma, kad
             B priede nurodytos nuostatos yra taikomos Protokolui dėl Bulgarijos Respublikos ir
             Rumunijos priėmimo į Europos Sąjungą sąlygų ir tvarkos.

     3.      Dėl visų Akte dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis
             yra grindžiama Europos Sąjunga, arba tam tikrais atvejais Protokole dėl Bulgarijos
             Respublikos ir Rumunijos priėmimo į Europos Sąjungą sąlygų ir tvarkos, nurodytų arba
             jais remiantis priimtų nuostatų, kurios nėra paminėtos šio susitarimo B priede, bus
             sprendžiama EEE susitarime nustatyta tvarka.

                                                 5 straipsnis

     Bet kuri šio susitarimo Šalis gali pateikti EEE Jungtiniam komitetui svarstyti bet kokį su šio
     susitarimo aiškinimu ar taikymu susijusį klausimą. EEE Jungtinis komitetas nagrinėja tokį
     klausimą, siekdamas rasti priimtiną sprendimą, kad EEE susitarimas ir toliau gerai veiktų.

LT                                                22                                                  LT
 ---pagebreak---                                                  6 straipsnis

     1.      Dabartinės Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys ratifikuoja arba
             patvirtina šį susitarimą savo nustatyta tvarka. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai
             deponuojami Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.

     2.      Jis įsigalioja kitą dieną po to, kai dabartinės Susitariančiosios Šalys arba naujosios
             Susitariančiosios Šalys deponuoja paskutinį ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentą, su
             sąlyga, kad tą pačią dieną įsigalioja šie susiję susitarimai ir protokolai:

     a)      Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
             Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje skatinti;

     b)      Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Bendradarbiavimo
             programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje skatinti;

     c)      Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo
             protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos
             Sąjungą; ir

     d)      Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo protokolas,
             sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą.

                                                 7 straipsnis

     Šis vienu originaliu egzemplioriumi airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, islandų, ispanų,
     italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų,
     suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis sudarytas susitarimas, kurio tekstas kiekviena iš šių
     kalbų yra autentiškas, deponuojamas Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate, kuris
     patvirtintą kopiją perduoda kiekvienos šio susitarimo Šalies vyriausybei.

LT                                                 23                                                 LT
 ---pagebreak---                                   Susitarimo 3 straipsnyje nurodytas sąrašas

                                                   I DALIS

          EEE SUSITARIME NURODYTI TEISĖS AKTAI SU PAKEITIMAIS, PADARYTAIS

         AKTU DĖL BULGARIJOS RESPUBLIKOS IR RUMUNIJOS STOJIMO SĄLYGŲ IR
       SUTARČIŲ, KURIOMIS YRA GRINDŽIAMA EUROPOS SĄJUNGA, PRITAIKOMŲJŲ
          PATAISŲ ARBA TAM TIKRAIS ATVEJAIS PROTOKOLU DĖL BULGARIJOS
     RESPUBLIKOS IR RUMUNIJOS PRIĖMIMO Į EUROPOS SĄJUNGĄ SĄLYGŲ IR TVARKOS

     3 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos įtraukos įterpiamos į šiuos EEE susitarimo priedų ir protokolų
     punktus:

     II priedo (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) XXVII skyriaus (Spiritiniai
     gėrimai):

             –     1 punktą (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89),

             –     3 punktą (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1601/91);

     XIII priedo (Transportas):

             –     19 punktą (Tarybos direktyva 96/26/EB),

     XVII priedo (Intelektinė nuosavybė):

             –     6 punktą (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1768/92),

             –     6a punktą (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1610/96);

LT                                                 24                                                 LT
 ---pagebreak---                                                      II DALIS

                               KITI EEE SUSITARIMO PRIEDŲ PAKEITIMAI

     EEE susitarimo priedai iš dalies keičiami taip:

     V priedo (Laisvas darbuotojų judėjimas):

             1)     3 punkto (Tarybos direktyva 68/360/EB) e) ii) adaptacija pakeičiama taip:

                    „ii)   išnaša pakeičiama taip:

                    „Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Graikijos, Islandijos,
                    Ispanijos, Prancūzijos, Airijos, Italijos, Kipro, Latvijos, Lichtenšteino, Lietuvos,
                    Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Nyderlandų, Norvegijos, Austrijos, Lenkijos,
                    Portugalijos, Rumunijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos, Švedijos ir Britanijos,
                    atsižvelgiant į leidimą išdavusią šalį.“.

LT                                                   25                                             LT
 ---pagebreak---                                                                                           B PRIEDAS

                                   Susitarimo 4 straipsnyje nurodytas sąrašas

     EEE susitarimo priedai keičiami taip:

     II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas):

     1.       XV skyriaus 12a punkte (Tarybos direktyva 91/414/EEB) po pastraipos dėl pereinamojo
              laikotarpio priemonių įterpiama ši pastraipa:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
              balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
              protokolo prieduose (VII priedo 5 skyriaus B skirsnio II dalyje).“;

     2.       XVII skyriaus 7 punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB) tarp
              pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši
              pastraipa:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
              2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
              Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus B skirsnio 2 punkte ir VII
              priedo 9 skyriaus B skirsnio 2 punkte).“;

     3.       XVII skyriaus 8 punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/63/EB) tarp
              pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši
              pastraipa:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
              2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
              Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus A skirsnio 1 punkte ir
              VII priedo 9 skyriaus A skirsnyje).“;

     4.       XXV skyriaus 3 punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/37/EB) prieš
              adaptacijos tekstą įterpiama ši pastraipa:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai skirto 2005 m.
              balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
              protokolo prieduose (VI priedo 7 skyriuje).“.

     V priedas (Laisvas darbuotojų judėjimas):

     Skyriaus „PEREINAMASIS LAIKOTARPIS“ antrosios pastraipos tekstas pakeičiamas taip:

     „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto 2005 m.
     balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo
     prieduose (atitinkamai VI priedo 1 skyriuje ir VII priedo 1 skyriuje).

     Apsaugos mechanizmams, numatytiems ankstesnėse pastraipose nurodytose pereinamojo
     laikotarpio priemonėse, išskyrus Maltai nustatytas priemones, ATSIŽVELGIANT Į EUROPOS
     EKONOMINĖS ERDVĖS PLĖTRĄ, TAIKOMAS 44 PROTOKOLAS DĖL APSAUGOS
     MECHANIZMŲ.“

LT                                                  26                                             LT
 ---pagebreak---      VIII priedas (Įsisteigimo teisė):

     Skyriaus „PEREINAMASIS LAIKOTARPIS“ antros pastraipos tekstas pakeičiamas taip:

     „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto 2005 m.
     balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo
     prieduose (atitinkamai VI priedo 1 skyriuje ir VII priedo 1 skyriuje).

     Apsaugos mechanizmams, numatytiems ankstesnėse pastraipose nurodytose pereinamojo
     laikotarpio priemonėse, išskyrus Maltai nustatytas priemones, ATSIŽVELGIANT Į EUROPOS
     EKONOMINĖS ERDVĖS PLĖTRĄ, TAIKOMAS 44 PROTOKOLAS DĖL APSAUGOS
     MECHANIZMŲ.“

     IX priedas (Finansinės paslaugos):

     30c punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/9/EB) papildomas šia pastraipa:

     „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto 2005 m.
     balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo
     prieduose (atitinkamai VI priedo 2 skyriuje ir VII priedo 2 skyriuje).“.

     XI priedas (Telekomunikacijų paslaugos):

     5cm punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/22/EB) prieš adaptacijos tekstą
     įterpiama ši pastraipa:

     „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai skirto 2005 m. balandžio 25 d.
     Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo prieduose
     (VI priedo 9 skyriuje).“.

     XII priedas (Laisvas kapitalo judėjimas):

     Po skyriaus „PEREINAMASIS LAIKOTARPIS“ pastraipos įterpiama ši pastraipa:

     „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto 2005 m.
     balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo
     prieduose (atitinkamai VI priedo 3 skyriuje ir VII priedo 3 skyriuje).“;

     XIII priedas (Transportas):

     1.       15a punktas (Tarybos direktyva 96/53/EB) papildomas šia pastraipa:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
              2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
              Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 5 skyriaus 3 punkte ir VII priedo
              6 skyriaus 2 punkte).“;

     2.       18a punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/62/EB) tarp pastraipos dėl
              pereinamojo laikotarpio priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
              balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
              protokolo prieduose (VII priedo 6 skyriaus 3 punkte).“;

LT                                               27                                               LT
 ---pagebreak---      3.       19 punkte (Tarybos direktyva 96/26/EB) tarp pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio
              priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai skirto 2005 m.
              balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
              protokolo prieduose (VI priedo 5 skyriaus 2 punkte).“;

     4.       26c punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3118/93) antros pastraipos tekstas dėl
              pereinamojo laikotarpio priemonių pakeičiamas taip:

              „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
              2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
              Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 5 skyriaus 1 punkte ir VII priedo 6
              skyriaus 1 punkte).

              Apsaugos mechanizmams, numatytiems ankstesnėse pastraipose nurodytose pereinamojo
              laikotarpio priemonėse, ATSIŽVELGIANT Į EUROPOS EKONOMINĖS ERDVĖS
              PLĖTRĄ, TAIKOMAS 44 PROTOKOLAS DĖL APSAUGOS MECHANIZMŲ.“;

     XV priedas (Valstybės pagalba):

     1.     Skyriaus „SEKTORINĖS ADAPTACIJOS“ pabaigoje pridedama ši pastraipa:

              „Tarp Susitariančiųjų Šalių taikomos 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais
              atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo V priedo 2 skyriuje (Konkurencijos
              politika) nurodytos priemonės dėl galiojančių pagalbos schemų.“;

     2.     Prieš antraštę „NURODYTI AKTAI“ įterpiamas šis tekstas:

              „PEREINAMASIS LAIKOTARPIS

              Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
              balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
              protokolo prieduose (VII priedo 4 skyriuje).“;

     XVII priedas (Intelektinė nuosavybė):

     Antraštinė dalis „SEKTORINIAI PAKEITIMAI“ papildoma taip:

     „Tarp Susitariančiųjų Šalių taikomi 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais
     2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo V priedo 1 skyriuje (Bendrovių teisė) nurodyti
     konkretūs mechanizmai.“

     XVIII priedas (Darbuotojų sauga ir sveikata, darbo teisė ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris):

     30 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/71/EB) antros pastraipos tekstas dėl
     pereinamojo laikotarpio priemonių pakeičiamas taip:

     „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto 2005 m.
     balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo protokolo
     prieduose (atitinkamai VI priedo 1 skyriuje ir VII priedo 1 skyriuje).

LT                                                 28                                                     LT
 ---pagebreak---      Apsaugos mechanizmams, numatytiems ankstesnėse pastraipose nurodytose pereinamojo
     laikotarpio priemonėse, ATSIŽVELGIANT Į EUROPOS EKONOMINĖS ERDVĖS PLĖTRĄ,
     TAIKOMAS 44 PROTOKOLAS DĖL APSAUGOS MECHANIZMŲ.“

     XX priedas (Aplinka):

     1.      1f punktas (Tarybos direktyva 96/61/EB) papildomas šia pastraipa:

             „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
             2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
             Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus D skirsnio 1 punkte ir
             VII priedo 9 skyriaus D skirsnio 1 punkte).“;

     2.      7a punktas (Tarybos direktyva 98/83/EB) papildomas šia pastraipa:

             „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
             balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
             protokolo prieduose (VII priedo 9 skyriaus C skirsnio 5 punkte).“;

     3.      9 punkte (Tarybos direktyva 83/513/EEB) tarp pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio
             priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

             „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
             balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
             protokolo prieduose (VII priedo 9 skyriaus C skirsnio 1 punkte).“;

     4.      10 punkte (Tarybos direktyva 84/156/EEB) tarp pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio
             priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

             „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
             balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
             protokolo prieduose (VII priedo 9 skyriaus C skirsnio 1 punkte).“;

     5.      11 punkte (Tarybos direktyva 84/491/EEB) prieš adaptacijos tekstą įterpiama ši pastraipa:

             „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
             balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
             protokolo prieduose (VII priedo 9 skyriaus C skirsnio 2 punkte).“;

     6.      12 punkte (Tarybos direktyva 86/280/EEB) tarp pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio
             priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

             „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
             balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
             protokolo prieduose (VII priedo 9 skyriaus C skirsnio 3 punkte).“;

     7.      13 punkte (Tarybos direktyva 91/271/EEB) tarp pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio
             priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

             „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
             2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
             Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus C skirsnyje ir VII priedo 9
             skyriaus C skirsnio 4 punkte).“;

LT                                               29                                                 LT
 ---pagebreak---      8.    19a punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/80/EB) tarp pastraipos dėl
           pereinamojo laikotarpio priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

           „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
           2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
           Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus D skirsnio 2 punkte ir
           VII priedo 9 skyriaus D skirsnio 3 punkte).“;

     9.    21ad punkte (Tarybos direktyva 1999/32/EB) tarp pastraipos dėl pereinamojo laikotarpio
           priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

           „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai skirto 2005 m.
           balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
           protokolo prieduose (VI priedo 10 skyriaus A skirsnio 2 punkte).“;

     10.   32c punkte (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 259/93) tarp pastraipos dėl pereinamojo
           laikotarpio priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

           „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
           2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
           Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus B skirsnio 1 punkte ir VII
           priedo 9 skyriaus B skirsnio 1 punkte).“;

     11.   32d punktas (Tarybos direktyva 1999/31/EB) papildomas šia pastraipa:

           „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
           2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
           Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus B skirsnio 3 punkte ir VII
           priedo 9 skyriaus B skirsnio 3 punkte).“;

     12.   32f punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/76/EB) prieš adaptacijos tekstą
           įterpiama ši pastraipa:

           „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Rumunijai skirto 2005 m.
           balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d. Stojimo
           protokolo prieduose (VII priedo 9 skyriaus D skirsnio 2 punkte).“;

     13.   32fa punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/96/EB) tarp pastraipos dėl
           pereinamojo laikotarpio priemonių ir adaptacijos teksto įterpiama ši pastraipa:

           „Taikomos pereinamojo laikotarpio priemonės, išdėstytos Bulgarijai ir Rumunijai skirto
           2005 m. balandžio 25 d. Stojimo akto arba tam tikrais atvejais 2005 m. balandžio 25 d.
           Stojimo protokolo prieduose (atitinkamai VI priedo 10 skyriaus B skirsnio 4 punkte ir VII
           priedo 9 skyriaus B skirsnio 4 punkte).“.

LT                                             30                                               LT
 ---pagebreak---      BAIGIAMASIS AKTAS

LT        31             LT
 ---pagebreak---      Įgaliotieji atstovai, atstovaujantys:

     EUROPOS BENDRIJAI,

     (toliau – Bendrija) ir

     BELGIJOS KARALYSTEI,
     ČEKIJOS RESPUBLIKAI,
     DANIJOS KARALYSTEI,
     VOKIETIJOS FEDERACINEI RESPUBLIKAI,
     ESTIJOS RESPUBLIKAI,
     GRAIKIJOS RESPUBLIKAI,
     ISPANIJOS KARALYSTEI,
     PRANCŪZIJOS RESPUBLIKAI,
     AIRIJAI,
     ITALIJOS RESPUBLIKAI,
     KIPRO RESPUBLIKAI,
     LATVIJOS RESPUBLIKAI,
     LIETUVOS RESPUBLIKAI,
     LIUKSEMBURGO DIDŽIAJAI HERCOGYSTEI,
     VENGRIJOS RESPUBLIKAI,
     MALTOS RESPUBLIKAI,
     NYDERLANDŲ KARALYSTEI,
     AUSTRIJOS RESPUBLIKAI,

     LENKIJOS RESPUBLIKAI,

     PORTUGALIJOS RESPUBLIKAI,
     SLOVĖNIJOS RESPUBLIKAI,
     SLOVAKIJOS RESPUBLIKAI,
     SUOMIJOS RESPUBLIKAI,
     ŠVEDIJOS KARALYSTEI,
     JUNGTINEI DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTEI,

     EUROPOS BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau – EB valstybės narės,

     įgaliotieji atstovai, atstovaujantys:

LT                                             32                                                 LT
 ---pagebreak---      ISLANDIJAI

     LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTEI,

     NORVEGIJOS KARALYSTEI,

     toliau – ELPA valstybės,

     1992 m. gegužės 2 d. Oporte priimto Europos ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE
     susitarimas) visos Susitariančiosios Šalys (toliau visos kartu – dabartinės Susitariančiosios Šalys),

     ir

     įgaliotieji atstovai, atstovaujantys:

     BULGARIJOS RESPUBLIKAI,

     RUMUNIJAI,

     toliau – naujosios Susitariančiosios Šalys,

     Du tūkstančiai ... metų … mėnesio … dieną vykusiame susitikime dėl Susitarimo dėl Bulgarijos
     Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje pasirašymo priėmė toliau
     nurodytus tekstus:

     I.       Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje
              erdvėje (toliau – susitarimas),

     II.      Toliau išvardyti tekstai, pridėti prie susitarimo:

              A priedas:    Susitarimo 3 straipsnyje nurodytas sąrašas;

              B priedas:    Susitarimo 4 straipsnyje nurodytas sąrašas.

     Dabartinių Susitariančiųjų Šalių ir naujųjų Susitariančiųjų Šalių įgaliotieji atstovai priėmė bendras
     toliau išvardytas ir prie Baigiamojo akto pridedamas deklaracijas ir pareiškimus:

     1.       Bendroji deklaracija dėl Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo
              Europos ekonominėje erdvėje ratifikavimo laiku;

     2.       Bendroji deklaracija dėl pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimo;

     3.       Bendroji deklaracija dėl kilmės taisyklių taikymo įsigaliojus Susitarimui dėl Bulgarijos
              Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje;

     4.       Bendroji deklaracija dėl prekybos žemės ūkio produktais ir perdirbtais žemės ūkio
              produktais;

     5.       Bendroji deklaracija dėl su Lichtenšteinu susijusios sektorinės adaptacijos laisvo asmenų
              judėjimo srityje;

     6.       Bendrasis pareiškimas dėl 38a protokole nurodytų prioritetinių sektorių;

     7.       Bendrasis pareiškimas dėl finansinių įnašų.

LT                                                   33                                               LT
 ---pagebreak---      Dabartinių Susitariančiųjų Šalių ir naujųjų Susitariančiųjų Šalių įgaliotieji atstovai atsižvelgė į
     toliau pateiktas ir prie šio Baigiamojo akto pridedamas deklaracijas:

     1.       ELPA valstybių bendroji jungtinė deklaracija;

     2.       ELPA valstybių bendroji deklaracija dėl laisvo darbuotojų judėjimo;

     3.       Vienašalė Lichtenšteino Vyriausybės deklaracija dėl 38a protokolo papildymo.

     Be to, jos susitarė, kad ne vėliau kaip iki susitarimo įsigaliojimo, dabartinės Susitariančiosios Šalys
     ir naujosios Susitariančiosios Šalys turi bulgarų ir rumunų kalbomis parengti EEE susitarimą, su
     pakeitimais, padarytais protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, bei visų
     EEE jungtinio komitetų priimtų sprendimų visus tekstus ir patvirtinti jų autentiškumą.

     Jos atsižvelgė į Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą pasikeičiant laiškais dėl
     Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje skatinti, kuris taip
     pat pridedamas prie šio Baigiamojo akto.

     Jos taip pat atsižvelgė į Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą pasikeičiant laiškais
     dėl Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje skatinti, kuris
     pridedamas prie šio Baigiamojo akto.

     Be to, jos atsižvelgė į papildomą Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos
     susitarimo protokolą, sudaromą dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos
     Sąjungą, kuris pridedamas prie šio Baigiamojo akto.

     Dar jos atsižvelgė į papildomą Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
     protokolą, sudaromą dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą, kuris taip
     pat pridedamas prie šio Baigiamojo akto.

     Jos pabrėžė, kad pirmiau minėti susitarimai ir protokolai priimti numatant, kad ir toliau ketinama
     dalyvauti Europos ekonominėje erdvėje.

     Priimta […]

     Europos bendrijos vardu

LT                                                  34                                                  LT
 ---pagebreak---             DABARTINIŲ SUSITARIMO SUSITARIANČIŲJŲ ŠALIŲ IR NAUJŲJŲ
                            SUSITARIANČIŲJŲ ŠALIŲ

                       BENDROSIOS DEKLARACIJOS IR PAREIŠKIMAI

                                     BENDROJI DEKLARACIJA

             DĖL SUSITARIMO DĖL BULGARIJOS RESPUBLIKOS IR RUMUNIJOS

                      DALYVAVIMO EUROPOS EKONOMINĖJE ERDVĖJE

                                          RATIFIKAVIMO

                                                LAIKU

     Dabartinės Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys pabrėžia, kad siekiant
     užtikrinti tinkamą Europos ekonomikos erdvės veikimą, svarbu, jog dabartinės
     Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys, atsižvelgdamos į atitinkamus
     konstitucinius reikalavimus, laiku ratifikuotų arba patvirtintų Susitarimą dėl Bulgarijos
     Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje.

LT                                                35                                                  LT
 ---pagebreak---                                      BENDROJI DEKLARACIJA

                        DĖL PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONIŲ

                                             GALIOJIMO

     EEE susitarime numatomos tos pačios pereinamojo laikotarpio priemonės kaip ir
     nustatytosios Stojimo sutartyje ir jos netenka galios tą dieną, kuri buvo numatyta, jei Europos
     Sąjungos ir EEE plėtra būtų įvykusi tuo pačiu metu, t. y. 2007 m. sausio 1 d.

LT                                                 36                                                  LT
 ---pagebreak---                                 BENDROJI DEKLARACIJA

                           DĖL KILMĖS TAISYKLIŲ TAIKYMO

                                        ĮSIGALIOJUS

                                     SUSITARIMUI DĖL

                      BULGARIJOS RESPUBLIKOS IR RUMUNIJOS

                  DALYVAVIMO EUROPOS EKONOMINĖJE ERDVĖJE

     1.   ELPA valstybės arba naujosios Susitariančiosios Šalies pagal ELPA valstybių ir
          naujosios Susitariančiosios Šalies sudaromą lengvatinį susitarimą arba pagal
          vienašalius ELPA valstybės arba naujosios Susitariančiosios Šalies nacionalinės
          teisės aktus išduotas kilmės įrodymas laikomas EEE lengvatinės kilmės įrodymu, jei:

          a)   kilmės įrodymas ir transportavimo dokumentai buvo išduoti ne vėliau kaip
               dieną prieš iki naujosios Susitariančiosios Šalies įstojimo į Europos Sąjungą;

          b)   kilmės įrodymas pateikiamas muitinėms per keturis mėnesius nuo susitarimo
               įsigaliojimo dienos.

          Jeigu prekės deklaruojamos importui iš ELPA valstybės į naująją Susitariančiąją Šalį
          arba iš naujosios Susitariančiosios Šalies į ELPA valstybę iki naujosios
          Susitariančiosios Šalies įstojimo į Europos Sąjungą pagal tuo metu galiojusius ELPA
          valstybės ir naujosios Susitariančiosios Šalies lengvatinius susitarimus, ELPA
          valstybės arba naujosios Susitariančiosios Šalys taip pat gali priimti pagal šiuos
          susitarimus atgaline data išduotą kilmės įrodymą, jei jis pateikiamas muitinėms per
          keturis mėnesius nuo susitarimo įsigaliojimo.

     2.   ELPA valstybės ir Bulgarijos Respublika bei Rumunija turi teisę toliau taikyti
          leidimus, kuriais „patvirtintų eksportuotojų“ statusas buvo suteiktas pagal ELPA
          valstybių ir Bulgarijos Respublikos bei Rumunijos susitarimus, jei patvirtinti
          eksportuotojai taiko EEE kilmės taisykles.

          Šiuos leidimus ELPA valstybės ir Bulgarijos Respublika bei Rumunija turi pakeisti
          naujais leidimais, išduodamais pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo
          4 protokole nustatytas sąlygas, ne vėliau kaip po vienerių metų nuo susitarimo
          įsigaliojimo.

     3.   Kompetentingos ELPA valstybių ir naujųjų Susitariančiųjų Šalių valdžios institucijos
          trejus metus nuo atitinkamo kilmės įrodymo išdavimo priima prašymus dėl tolesnio
          pagal 1 ir 2 dalyse minėtus lengvatinius susitarimus bei atskirą tvarką išduotų
          įrodymų patikrinimo ir gali juos išduoti trejus metus po kilmės įrodymo pripažinimo.

LT                                            37                                                 LT
 ---pagebreak---                                  BENDROJI DEKLARACIJA

                     DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS IR

                        PERDIRBTAIS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS

     1.   Vykstant EEE plėtros deryboms buvo surengtos konsultacijos tarp dabartinių
          Susitariančiųjų Šalių ir naujųjų Susitariančiųjų Šalių siekiant apsvarstyti būtinybę,
          atsižvelgiant į Europos Sąjungos plėtrą, atitinkamose EEE susitarimo dalyse arba
          atitinkamuose dvišaliuose Europos bendrijos ir Islandijos, Lichtenšteino ir
          Norvegijos susitarimuose pakoreguoti dvišales prekybos lengvatas žemės ūkio
          produktams ir perdirbtiems žemės ūkio produktams.

     2.   Dabartinės Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys nagrinėjo
          atskirų produktų patekimo į rinką sąlygas ir nusprendė, kad po plėtros nė viename
          galiojančių susitarimų nebus numatyta jokių papildomų prekybos lengvatų žemės
          ūkio arba perdirbtiems žemės ūkio produktams.

     3.   Dabartinės Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys nusprendė,
          kad Islandija, Lichtenšteinas ir Norvegija nereikalaus, neprašys, neatidėlios, nepakeis
          ir neatšauks jokių lengvatų, numatytų 1994 m. GATT XXIV.6 ir XXVIII
          straipsniuose žemės ūkio produktams dėl Europos Sąjungos plėtros.

LT                                             38                                                   LT
 ---pagebreak---                                   BENDRASIS PAREIŠKIMAS DĖL

                SU LICHTENŠTEINU SUSIJUSIOS SEKTORINĖS ADAPTACIJOS

                               LAISVO ASMENŲ JUDĖJIMO SRITYJE

     Dabartinės Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys,

     –       remdamosi su Lichtenšteinu susijusiomis sektorinėmis adaptacijomis laisvo asmenų
             judėjimo srityje, kaip nustatyta EEE jungtinio komiteto sprendime Nr. 191/1999 ir iš
             dalies pakeista 2003 m. spalio 14 d. Susitarimu dėl Čekijos Respublikos, Estijos
             Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos,
             Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos
             Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje,

     –       pastebėdamos vis didėjantį EB ir ELPA valstybių piliečių norą gyventi Lichtenšteine,
             dėl ko viršijamas pagal pirmiau minėtą režimą nustatytas grynasis imigracijos lygis,

     –       atsižvelgdamos į tai, kad dėl Bulgarijos ir Rumunijos dalyvavimo EEE piliečių,
             turinčių teisę į EEE susitarime nustatytą laisvą asmenų judėjimą, skaičius bus
             didesnis,

     peržiūrėdamos EEE susitarimo V ir VIII priedų sektorines adaptacijas sutinka tinkamai
     atsižvelgti į tikrąją situaciją ir tai, kad Lichtenšteino pajėgumas absorbuoti lieka toks pat.

LT                                                 39                                                 LT
 ---pagebreak---                                     BENDRASIS PAREIŠKIMAS

                               DĖL 38A PROTOKOLE NURODYTŲ

                                    PRIORITETINIŲ SEKTORIŲ

     Dabartinės Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys primena, kad ne visos
     valstybės paramos gavėjos turi remti visus 38a protokolo 3 straipsnyje apibrėžtus
     prioritetinius sektorius.

LT                                                40                                                 LT
 ---pagebreak---                                      BENDRASIS PAREIŠKIMAS

                                      DĖL FINANSINIŲ ĮNAŠŲ

     Dabartinės Susitariančiosios Šalys ir naujosios Susitariančiosios Šalys sutinka, kad įvairūs dėl
     EEE plėtros priimti susitarimai dėl finansinių įnašų nėra precedentas laikotarpiui po jų
     galiojimo pabaigos 2009 m. balandžio 30 d.

LT                                                 41                                                   LT
 ---pagebreak---                                      KITOS DEKLARACIJOS,

                    PASKELBTOS VIENOS ARBA DAUGIAU SUSITARIMO

                                    SUSITARIANČIŲJŲ ŠALIŲ

                    ELPA VALSTYBIŲ BENDROJI JUNGTINĖ DEKLARACIJA

     ELPA valstybės atsižvelgia į su EEE susitarimu susijusias deklaracijas, pridėtas prie Belgijos
     Karalystės, Čekijos Respublikos, Danijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos,
     Estijos Respublikos, Graikijos Respublikos, Ispanijos Karalystės, Prancūzijos Respublikos,
     Airijos, Italijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos,
     Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos,
     Nyderlandų Karalystės, Austrijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Portugalijos
     Respublikos, Slovėnijos Respublikos, Slovakijos Respublikos, Suomijos Respublikos,
     Švedijos Karalystės, Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės (Europos
     Sąjungos valstybių narių) ir Bulgarijos Respublikos bei Rumunijos sutarties dėl Bulgarijos
     Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą baigiamojo akto.

     ELPA valstybės pabrėžia, kad su EEE susitarimu susijusios deklaracijos, pridėtos prie pirmiau
     pateiktoje pastraipoje minėto Sutarties baigiamojo akto, turi būti aiškinamos arba taikomos
     nepažeidžiant dabartinių Susitariančiųjų Šalių ir naujųjų Susitariančiųjų Šalių įsipareigojimų,
     nustatytų pagal šį susitarimą arba EEE susitarimą.

LT                                                 42                                                  LT
 ---pagebreak---                                          ELPA VALSTYBIŲ

                                  BENDROJI DEKLARACIJA DĖL

                                LAISVO DARBUOTOJŲ JUDĖJIMO

     ELPA valstybės pabrėžia priemonių dėl laisvo darbuotojų judėjimo diferenciacijos ir
     lankstumo aspektų svarbą. Siekdamos pagreitinti teisės aktų suderinimą su acquis, pagal
     nacionalinę teisę jos stengiasi suteikti Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos piliečiams
     galimybę lengviau patekti į darbo rinką. Tai turėtų žymiai pagerinti Bulgarijos Respublikos ir
     Rumunijos piliečių galimybes įsidarbinti ELPA valstybėse po jų įstojimo. Be to, ELPA
     valstybės stengsis kuo veiksmingiau pasinaudoti pasiūlytomis priemonėmis kuo greičiau
     pradėti taikyti visą acquis laisvo darbuotojų judėjimo srityje. Lichtenšteino atveju tai bus
     padaryta pagal tam tikras priemones, numatytas EEE susitarimo V priedo (Laisvas darbuotojų
     judėjimas) ir VIII priedo (Įsisteigimo laisvė) sektorinėse adaptacijose.

LT                                                43                                                  LT
 ---pagebreak---                           VIENAŠALĖ LICHTENŠTEINO VYRIAUSYBĖS

                                         DEKLARACIJA DĖL

                                  38A PROTOKOLO PAPILDYMO

     Lichtenšteino Vyriausybė,

     –       remdamasi 38a protokolo papildymu,

     –       primindama susitarimą, kad Bulgarija ir Rumunija, kaip ir 38a protokolo
             5 straipsnyje nurodytos valstybės paramos gavėjos, turėtų tokiu pačiu mastu
             pasinaudoti ELPA valstybių finansiniais įnašais, kuriais siekiama mažinti Europos
             ekonominės erdvės ekonominius ir socialinius skirtumus, ir atsižvelgdama į šiame
             straipsnyje numatytą lėšų skirstymo lentelę,

     –       pažymėdama, kad ELPA valstybės nuveikė didelį darbą tobulindamos EEE finansinį
             mechanizmą, kad galėtų padidinti Bulgarijai ir Rumunijai skiriamą finansavimą,

     tvirtina pritarianti tam, kad atlikus 38a protokolo 9 straipsnyje numatytą peržiūrą priimta bet
     kokia papildoma finansine priemone bus atsižvelgiama į jau pasiektus rezultatus mažinant
     ekonominius ir socialinius skirtumus siekiant proporcingai sumažinti trijų ELPA valstybių
     įnašus, jei viena ar daugiau dabartinių valstybių paramos gavėjų nebeatitinka finansavimo
     pagal šią priemonę reikalavimų.

LT                                                 44                                                  LT
 ---pagebreak---                                Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės

          SUSITARIMAS pasikeičiant laiškais dėl Bendradarbiavimo programos ekonomikos
                        augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje skatinti

                                        A. Europos bendrijos laiškas

     Gerbiamasis pone,

     Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės (toliau – Norvegija) derybas
     dėl Bulgarijos galimybės tapti EEE susitarimo Susitariančiąja Šalimi ir Bendradarbiavimo
     programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje skatinti sukūrimo.

     Derybų rezultatai:

     1.        Pagal abiejų valstybių dvišalį susitarimą Norvegija ir Bulgarija turi sukurti
               Bendradarbiavimo programą Bulgarijos socialiniam ir ekonominiam vystymuisi
               skatinti skatinti įgyvendindamos dvišalius projektus. Pridedamas dvišalio susitarimo
               tekstas yra neatsiejama pasikeitimo laiškais dalis.

     2.        Programai įgyvendinti Norvegija skiria iš viso 20 mln. EUR, kurie išmokami viena
               dalimi 2007 m. Ši suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir
               Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba susitarimo, kuriuo šis
               susitarimas taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki 2009 m. balandžio 30 d.

     3.        Pasikeitimas laiškais:

               a)    turi būti patvirtintas Europos bendrijos ir Norvegijos pagal jų susijusias
                     procedūras. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai turi būti deponuojami
                     Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.

               b)    įsigalioja kitą dieną nuo paskutinio ratifikavimo arba patvirtinimo dokumento
                     deponavimo, jei taip pat deponuoti toliau išvardytų susijusių susitarimų
                     ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai:

                     i)     Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo
                            Europos ekonominėje erdvėje,

                     ii)    Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                            Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
                            Rumunijoje skatinti;

                     iii)   Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos
                            susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir
                            Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą; ir

                     iv)    Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės
                            susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir
                            Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą.

     Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad sutinkate su šio laiško turiniu.

LT                                                  45                                                LT
 ---pagebreak---      Pagarbiai

     Europos bendrijos vardu

     Priedas: 1

LT                             46   LT
 ---pagebreak---                                               PRIEDAS

           SUSITARIMAS DĖL NORVEGIJOS BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS

          EKONOMIKOS AUGIMUI IR TVARIAI PLĖTRAI BULGARIJOJE SKATINTI

                                                 tarp

                                   NORVEGIJOS KARALYSTĖS

                                                   ir

                                   BULGARIJOS RESPUBLIKOS

                                            toliau – Šalys,

                                                 ***

                                             1 straipsnis

                                                Tikslas

     Norvegijos bendradarbiavimo programa kuriama siekiant skatinti Bulgarijos socialinį ir
     ekonominį vystymąsi įgyvendinant dvišalius Šalių bendradarbiavimo projektus, susijusius su
     4 straipsnyje nurodytais sektoriais.

                                             2 straipsnis

                                        Finansinės galimybės

     Bulgarijos Respublikai skirtai Norvegijos bendradarbiavimo programai įgyvendinti
     Norvegijos Karalystė skiria iš viso 20 mln. EUR, kurie išmokami viena dalimi 2007 m.

                                             3 straipsnis

                                               Trukmė

     2 straipsnyje nurodyta suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir
     Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba susitarimo, kuriuo šis susitarimas
     taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki 2009 m. balandžio 30 d.

                                             4 straipsnis

                                        Prioritetiniai sektoriai

     Bulgarijai skirtoje Norvegijos bendradarbiavimo programoje turi būti numatyti dvišaliai Šalių
     finansavimo reikalavimus atitinkančių pareiškėjų bendradarbiavimo projektai, kuriais
     siekiama skatinti Bulgarijos Respublikos socialinį ir ekonominį vystymąsi toliau išvardytuose
     prioritetiniuose sektoriuose:

LT                                                47                                                 LT
 ---pagebreak---      –        šiltnamio efektą sukeliančių dujų išlakų bei kitų oro ir vandens teršalų mažinimas,
              įskaitant bendro įgyvendinimo projektus pagal Kioto protokolą;

     –        energijos efektyvumas ir atsinaujinantys energijos šaltiniai;

     –        tvarios gamybos, įskaitant sertifikavimą ir tikrinimą, skatinimas;

     –        Šengeno acquis įgyvendinimas, nacionalinių Šengeno planų rėmimas ir teismų
              sistemos stiprinimas.

     Galimi veiksmai, inter alia, naujovių, žmogiškųjų išteklių plėtros, tinklų kūrimo, gebėjimų
     stiprinimo, technologijų perdavimo ir mokslinių tyrimų bei plėtros srityse.

                                                  5 straipsnis

                                            Bendro finansavimo ribos

     Norvegijos parama subsidijomis neturi viršyti 60 % projekto išlaidų, išskyrus projektus, kurie
     finansuojami centrinės, regioninės ar vietos valdžios biudžeto lėšomis, – tokiu atveju parama
     negali viršyti 85 % išlaidų. Bet kuriuo atveju negalima viršyti Bendrijos bendro finansavimo
     ribų. Nevyriausybinėms organizacijoms ir socialiniams partneriams skiriama parama gali
     siekti iki 90 % projekto išlaidų.

                                                  6 straipsnis

                                                   Valdymas

     Bulgarijai skirtą Norvegijos bendradarbiavimo programą valdo Norvegijos Vyriausybė arba
     jos įgaliotas subjektas. Valdymo subjektas konsultuojasi su Koordinavimo centru, kurį turi
     paskirti Bulgarijos Respublikos Vyriausybė. Komisija gali svarstyti projektus.

     Prireikus Norvegijos Vyriausybė paskelbs papildomas nuostatas dėl šio susitarimo
     įgyvendinimo.

     Norvegijos bendradarbiavimo programos valdymo išlaidos dengiamos 2 straipsnyje nurodyta
     suma.

                                                  7 straipsnis

                                                  Įsigaliojimas

     Norvegijos Karalystė ir Bulgarijos Respublika ratifikuoja šį susitarimą pagal savo
     nacionalines procedūras. Jis įsigalioja po trisdešimt dienų nuo tos dienos, kai paskutinė Šalis
     deponavo ratifikavimo dokumentą Norvegijos užsienio reikalų ministerijoje, bet ne anksčiau
     nei įsigalios Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje, arba nuo susitarimo, kuriuo siekiama taikyti pastarąjį susitarimą
     laikinai, įsigaliojimo dienos.

     Priimta Briuselyje, 2007 m. ... ...,

LT                                                     48                                              LT
 ---pagebreak---      Norvegijos Karalystės vardu Bulgarijos Respublikos vardu

LT                                              49              LT
 ---pagebreak---                                      B. Norvegijos Karalystės laiškas

     Gerbiamasis pone,

     Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

              „Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės (toliau –
              Norvegija) derybas dėl Bulgarijos galimybės tapti EEE susitarimo Susitariančiąja
              Šalimi ir Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
              Bulgarijoje skatinti sukūrimo.

              Derybų rezultatai:

              1.    Pagal abiejų valstybių dvišalį susitarimą Norvegija ir Bulgarija turi sukurti
                    Bendradarbiavimo programą Bulgarijos socialiniam ir ekonominiam
                    vystymuisi skatinti įgyvendindamos dvišalius projektus. Pridedamas dvišalio
                    susitarimo tekstas yra neatsiejama pasikeitimo laiškais dalis.

              2.    Programai įgyvendinti Norvegija skiria iš viso 20 mln. EUR, kurie išmokami
                    viena dalimi 2007 m. Ši suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos
                    Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba
                    susitarimo, kuriuo šis susitarimas taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki
                    2009 m. balandžio 30 d.

              3.    Pasikeitimas laiškais:

                    a)    turi būti patvirtintas Europos bendrijos ir Norvegijos pagal jų susijusias
                          procedūras. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai turi būti
                          deponuojami Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.

                    b)    įsigalioja kitą dieną nuo paskutinio ratifikavimo arba patvirtinimo
                          dokumento deponavimo, jei taip pat deponuoti toliau išvardytų susijusių
                          susitarimų ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai:

                          i)     Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo
                                 Europos ekonominėje erdvėje;

                          ii)    Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais
                                 dėl Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai
                                 plėtrai Rumunijoje skatinti;

                          iii)   Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos
                                 Respublikos susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos
                                 Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą; ir

                          iv)    Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos
                                 Karalystės susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos
                                 Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą.

     Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad sutinkate su šio laiško turiniu.

     Pagarbiai

LT                                                  50                                                 LT
 ---pagebreak---      Europos bendrijos vardu

     Priedas: 1

LT                             51   LT
 ---pagebreak---                                               PRIEDAS

          SUSITARIMAS DĖL NORVEGIJOS BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS
          EKONOMIKOS AUGIMUI IR TVARIAI PLĖTRAI BULGARIJOJE SKATINTI

                                                 tarp

                                   NORVEGIJOS KARALYSTĖS

                                                   ir

                                   BULGARIJOS RESPUBLIKOS

                                            toliau – Šalys,

                                                 ***

                                             1 straipsnis

                                                Tikslas

     Norvegijos bendradarbiavimo programa kuriama siekiant skatinti Bulgarijos socialinį ir
     ekonominį vystymąsi įgyvendinant dvišalius Šalių bendradarbiavimo projektus, susijusius su
     4 straipsnyje nurodytais sektoriais.

                                             2 straipsnis

                                        Finansinės galimybės

     Bulgarijos Respublikai skirtai Norvegijos bendradarbiavimo programai įgyvendinti
     Norvegijos Karalystė skiria iš viso 20 mln. EUR, kurie išmokami viena dalimi 2007 m.

                                             3 straipsnis

                                               Trukmė

     2 straipsnyje nurodyta suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir
     Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba susitarimo, kuriuo šis susitarimas
     taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki 2009 m. balandžio 30 d.

                                             4 straipsnis

                                        Prioritetiniai sektoriai

     Bulgarijai skirtoje Norvegijos bendradarbiavimo programoje turi būti numatyti dvišaliai Šalių
     finansavimo reikalavimus atitinkančių pareiškėjų bendradarbiavimo projektai, kuriais
     siekiama skatinti Bulgarijos Respublikos socialinį ir ekonominį vystymąsi toliau išvardytuose
     prioritetiniuose sektoriuose:

LT                                                52                                                 LT
 ---pagebreak---               –     šiltnamio efektą sukeliančių dujų išlakų bei kitų oro ir vandens teršalų
                    mažinimas, įskaitant bendro įgyvendinimo projektus pagal Kioto protokolą;

              –     energijos efektyvumas ir atsinaujinantys energijos šaltiniai;

              –     tvarios gamybos, įskaitant sertifikavimą ir tikrinimą, skatinimas;

              –     Šengeno acquis įgyvendinimas, nacionalinių Šengeno planų rėmimas ir teismų
                    sistemos stiprinimas.

     Galimi veiksmai, inter alia, naujovių, žmogiškųjų išteklių plėtros, tinklų kūrimo, gebėjimų
     stiprinimo, technologijų perdavimo ir mokslinių tyrimų bei plėtros srityse.

                                                  5 straipsnis

                                            Bendro finansavimo ribos

     Norvegijos parama subsidijomis neturi viršyti 60 % projekto išlaidų, išskyrus projektus, kurie
     finansuojami centrinės, regioninės ar vietos valdžios biudžeto lėšomis, – tokiu atveju parama
     negali viršyti 85 % išlaidų. Bet kuriuo atveju Bendrijos bendro finansavimo viršutinė riba
     neturi būti viršyta. Nevyriausybinėms organizacijoms ir socialiniams partneriams skiriama
     parama gali siekti iki 90 % projekto išlaidų.

                                                  6 straipsnis

                                                   Valdymas

     Bulgarijai skirtą Norvegijos bendradarbiavimo programą valdo Norvegijos Vyriausybė arba
     jos įgaliotas subjektas. Valdymo subjektas konsultuojasi su Koordinavimo centru, kurį turi
     paskirti Bulgarijos Respublikos Vyriausybė. Komisija gali svarstyti projektus.

     Prireikus Norvegijos Vyriausybė paskelbs papildomas nuostatas dėl šio susitarimo
     įgyvendinimo.

     Norvegijos bendradarbiavimo programos valdymo išlaidos dengiamos 2 straipsnyje nurodyta
     suma.

                                                  7 straipsnis

                                                  Įsigaliojimas

     Norvegijos Karalystė ir Bulgarijos Respublika ratifikuoja šį susitarimą pagal savo
     nacionalines procedūras. Jis įsigalioja po trisdešimt dienų nuo tos dienos, kai paskutinė Šalis
     deponavo ratifikavimo dokumentą Norvegijos užsienio reikalų ministerijoje, bet ne anksčiau
     nei įsigalios Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje, arba nuo susitarimo, kuriuo siekiama taikyti pastarąjį susitarimą
     laikinai, įsigaliojimo dienos.

     Priimta Briuselyje, 2007 m. ... ...,

LT                                                     53                                              LT
 ---pagebreak---      Norvegijos Karalystės vardu Bulgarijos Respublikos vardu“

     Turiu garbę patvirtinti, kad sutinku su Jūsų laiško turiniu.

     Pagarbiai

     Norvegijos Karalystės vardu

LT                                                  54              LT
 ---pagebreak---                                Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės

          SUSITARIMAS pasikeičiant laiškais dėl Bendradarbiavimo programos ekonomikos
                        augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje skatinti

                                        A. Europos bendrijos laiškas

     Gerbiamasis pone,

     Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės (toliau – Norvegija) derybas
     dėl Rumunijos galimybės tapti EEE susitarimo Susitariančiąja Šalimi ir Bendradarbiavimo
     programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje skatinti sukūrimo.

     Derybų rezultatai:

     1.        Pagal abiejų valstybių dvišalį susitarimą Norvegija ir Rumunija turi sukurti
               Bendradarbiavimo programą ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje
               skatinti įgyvendindamos dvišalius projektus. Pridedamas dvišalio susitarimo tekstas
               yra neatsiejama pasikeitimo laiškais dalis.

     2.        Programai įgyvendinti Norvegija skiria iš viso 48 mln. EUR, kurie išmokami viena
               dalimi 2007 m. Ši suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir
               Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba susitarimo, kuriuo šis
               susitarimas taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki 2009 m. balandžio 30 d.

     3.        Pasikeitimas laiškais:

               a)    turi būti patvirtintas Europos bendrijos ir Norvegijos pagal jų susijusias
                     procedūras. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai turi būti deponuojami
                     Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.

               b)    įsigalioja kitą dieną nuo paskutinio ratifikavimo arba patvirtinimo dokumento
                     deponavimo, jei taip pat deponuoti toliau išvardytų susijusių susitarimų
                     ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai:

                     i)     Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo
                            Europos ekonominėje erdvėje;

                     ii)    Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
                            Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
                            Bulgarijoje skatinti;

                     iii)   Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos
                            susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir
                            Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą; ir

                     iv)    Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės
                            susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir
                            Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą.

     Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad sutinkate su šio laiško turiniu.

LT                                                  55                                               LT
 ---pagebreak---      Pagarbiai

     Europos bendrijos vardu

     Priedas: 1

LT                             56   LT
 ---pagebreak---                                                Priedas

           SUSITARIMAS DĖL NORVEGIJOS BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS

           EKONOMIKOS AUGIMUI IR TVARIAI PLĖTRAI RUMUNIJOJE SKATINTI

                                                 tarp

                                   NORVEGIJOS KARALYSTĖS

                                                   ir

                                            RUMUNIJOS

                                            toliau – Šalys,

                                                 ***

                                             1 straipsnis

                                                Tikslas

     Norvegijos bendradarbiavimo programa kuriama siekiant skatinti Rumunijos socialinį ir
     ekonominį vystymąsi įgyvendinant dvišalius Šalių bendradarbiavimo projektus, susijusius su
     4 straipsnyje nurodytais sektoriais.

                                             2 straipsnis

                                        Finansinės galimybės

     Rumunijai skirtai Norvegijos bendradarbiavimo programai įgyvendinti Norvegijos Karalystė
     skiria iš viso 48 mln. EUR, kurie išmokami viena dalimi 2007 m.

                                             3 straipsnis

                                               Trukmė

     2 straipsnyje nurodyta suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir
     Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba susitarimo, kuriuo šis susitarimas
     taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki 2009 m. balandžio 30 d.

                                             4 straipsnis

                                        Prioritetiniai sektoriai

     Rumunijai skirtoje Norvegijos bendradarbiavimo programoje turi būti numatyti dvišaliai Šalių
     finansavimo reikalavimus atitinkančių pareiškėjų bendradarbiavimo projektai, kuriais
     siekiama skatinti Rumunijos socialinį ir ekonominį vystymąsi toliau išvardytuose
     prioritetiniuose sektoriuose:

LT                                                57                                                LT
 ---pagebreak---      –        šiltnamio efektą sukeliančių dujų išlakų bei kitų oro ir vandens teršalų mažinimas,
              įskaitant bendro įgyvendinimo projektus pagal Kioto protokolą;

     –        energijos efektyvumas ir atsinaujinantys energijos šaltiniai;

     –        tvarios gamybos, įskaitant sertifikavimą ir tikrinimą, skatinimas;

     –        sveikata.

     Galimi veiksmai, inter alia, naujovių, žmogiškųjų išteklių plėtros, tinklų kūrimo, gebėjimų
     stiprinimo, technologijų perdavimo ir mokslinių tyrimų bei plėtros srityse.

                                                  5 straipsnis

                                            Bendro finansavimo ribos

     Norvegijos parama subsidijomis neturi viršyti 60 % projekto išlaidų, išskyrus projektus, kurie
     finansuojami centrinės, regioninės ar vietos valdžios biudžeto lėšomis, – tokiu atveju parama
     negali viršyti 85 % išlaidų. Bet kuriuo atveju Bendrijos bendro finansavimo viršutinė riba
     neturi būti viršyta. Nevyriausybinėms organizacijoms ir socialiniams partneriams skiriama
     parama gali siekti iki 90 % projekto išlaidų.

                                                  6 straipsnis

                                                   Valdymas

     Rumunijai skirtą Norvegijos bendradarbiavimo programą valdo Norvegijos Vyriausybė arba
     jos įgaliotas subjektas. Valdymo subjektas konsultuojasi su Koordinavimo centru, kurį turi
     paskirti Rumunijos Vyriausybė. Europos Komisija gali svarstyti projektus.

     Prireikus Norvegijos Vyriausybė paskelbs papildomas nuostatas dėl šio susitarimo
     įgyvendinimo.

     Norvegijos bendradarbiavimo programos valdymo išlaidos dengiamos 2 straipsnyje nurodyta
     suma.

                                                  7 straipsnis

                                                  Įsigaliojimas

     Norvegijos Karalystė ir Rumunija ratifikuoja šį Susitarimą pagal savo nacionalines
     procedūras. Jis įsigalioja po trisdešimt dienų nuo tos dienos, kai paskutinė Šalis deponavo
     ratifikavimo dokumentą Norvegijos užsienio reikalų ministerijoje, bet ne anksčiau nei
     įsigalios Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje, arba nuo susitarimo, kuriuo siekiama taikyti pastarąjį susitarimą
     laikinai, įsigaliojimo dienos.

     Priimta Briuselyje, 2007 m. ... ...,

     Norvegijos Karalystės vardu Rumunijos vardu

LT                                                     58                                             LT
 ---pagebreak--- LT   59   LT
 ---pagebreak---                                      B. Norvegijos Karalystės laiškas

     Gerbiamasis pone,

     Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

              „Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės (toliau –
              Norvegija) derybas dėl Rumunijos galimybės tapti EEE susitarimo Susitariančiąja
              Šalimi ir Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai
              Rumunijoje skatinti sukūrimo.

              Derybų rezultatai:

              1.    Pagal abiejų valstybių dvišalį susitarimą Norvegija ir Rumunija turi sukurti
                    Bendradarbiavimo programą ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje
                    skatinti įgyvendindamos dvišalius projektus. Pridedamas dvišalio susitarimo
                    tekstas yra neatsiejama pasikeitimo laiškais dalis.

              2.    Programai įgyvendinti Norvegija skiria iš viso 48 mln. EUR, kurie išmokami
                    viena dalimi 2007 m. Ši suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos
                    Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba
                    susitarimo, kuriuo šis susitarimas taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki
                    2009 m. balandžio 30 d.

              3.    Pasikeitimas laiškais:

                    a)    turi būti patvirtintas Europos bendrijos ir Norvegijos pagal jų susijusias
                          procedūras. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai turi būti
                          deponuojami Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.

                    b)    įsigalioja kitą dieną nuo paskutinio ratifikavimo arba patvirtinimo
                          dokumento deponavimo, jei taip pat deponuoti toliau išvardytų susijusių
                          susitarimų ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai:

                          i)     Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo
                                 Europos ekonominėje erdvėje,

                          ii)    Europos bendrijos ir Norvegijos susitarimas pasikeičiant laiškais
                                 dėl Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai
                                 plėtrai Bulgarijoje skatinti;

                          iii)   Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos
                                 Respublikos susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos
                                 Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą; ir

                          iv)    Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos
                                 Karalystės susitarimo protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos
                                 Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą.

     Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad sutinkate su šio laiško turiniu.

     Pagarbiai

LT                                                  60                                                 LT
 ---pagebreak---      Europos bendrijos vardu

     Priedas: 1

LT                             61   LT
 ---pagebreak---                                                Priedas

           SUSITARIMAS DĖL NORVEGIJOS BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS

           EKONOMIKOS AUGIMUI IR TVARIAI PLĖTRAI RUMUNIJOJE SKATINTI
                                                 tarp

                                   NORVEGIJOS KARALYSTĖS

                                                   ir

                                            RUMUNIJOS

                                            toliau – Šalys,

                                                 ***

                                             1 straipsnis

                                                Tikslas

     Norvegijos bendradarbiavimo programa kuriama siekiant skatinti Rumunijos socialinį ir
     ekonominį vystymąsi įgyvendinant dvišalius Šalių bendradarbiavimo projektus, susijusius su
     4 straipsnyje nurodytais sektoriais.

                                             2 straipsnis

                                        Finansinės galimybės

     Rumunijai skirtai Norvegijos bendradarbiavimo programai įgyvendinti Norvegijos Karalystė
     skiria iš viso 48 mln. EUR, kurie išmokami viena dalimi 2007 m.

                                             3 straipsnis

                                               Trukmė

     2 straipsnyje nurodyta suma teikiama nuo Susitarimo dėl Bulgarijos Respublikos ir
     Rumunijos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje arba susitarimo, kuriuo šis susitarimas
     taikomas laikinai, įsigaliojimo dienos iki 2009 m. balandžio 30 d.

                                             4 straipsnis

                                        Prioritetiniai sektoriai

     Rumunijai skirtoje Norvegijos bendradarbiavimo programoje turi būti numatyti dvišaliai Šalių
     finansavimo reikalavimus atitinkančių pareiškėjų bendradarbiavimo projektai, kuriais
     siekiama skatinti Rumunijos socialinį ir ekonominį vystymąsi toliau išvardytuose
     prioritetiniuose sektoriuose:

LT                                                62                                                LT
 ---pagebreak---               –     šiltnamio efektą sukeliančių dujų išlakų bei kitų oro ir vandens teršalų
                    mažinimas, įskaitant bendro įgyvendinimo projektus pagal Kioto protokolą;

              –     energijos efektyvumas ir atsinaujinantys energijos šaltiniai;

              –     tvarios gamybos, įskaitant sertifikavimą ir tikrinimą, skatinimas;

              –     sveikata.

     Galimi veiksmai, inter alia, naujovių, žmogiškųjų išteklių plėtros, tinklų kūrimo, gebėjimų
     stiprinimo, technologijų perdavimo ir mokslinių tyrimų bei plėtros srityse.

                                                  5 straipsnis

                                            Bendro finansavimo ribos

     Norvegijos parama subsidijomis neturi viršyti 60 % projekto išlaidų, išskyrus projektus, kurie
     finansuojami centrinės, regioninės ar vietos valdžios biudžeto lėšomis, – tokiu atveju parama
     negali viršyti 85 % išlaidų. Bet kuriuo atveju negalima viršyti nustatytų Bendrijos bendro
     finansavimo ribų. Nevyriausybinėms organizacijoms ir socialiniams partneriams skiriama
     parama gali siekti iki 90 % projekto išlaidų.

                                                  6 straipsnis

                                                   Valdymas

     Rumunijai skirtą Norvegijos bendradarbiavimo programą valdo Norvegijos Vyriausybė arba
     jos įgaliotas subjektas. Valdymo subjektas konsultuojasi su Koordinavimo centru, kurį turi
     paskirti Rumunijos Vyriausybė. Europos Komisija gali svarstyti projektus.

     Prireikus Norvegijos Vyriausybė paskelbs papildomas nuostatas dėl šio susitarimo
     įgyvendinimo.

     Norvegijos bendradarbiavimo programos valdymo išlaidos dengiamos 2 straipsnyje nurodyta
     suma.

                                                  7 straipsnis

                                                  Įsigaliojimas

     Norvegijos Karalystė ir Rumunija ratifikuoja šį susitarimą pagal savo nacionalines
     procedūras. Jis įsigalioja po trisdešimt dienų nuo tos dienos, kai paskutinė Šalis deponavo
     ratifikavimo dokumentą Norvegijos užsienio reikalų ministerijoje, bet ne anksčiau nei
     įsigalios Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
     ekonominėje erdvėje, arba nuo susitarimo, kuriuo siekiama taikyti pastarąjį susitarimą
     laikinai, įsigaliojimo dienos.

     Priimta Briuselyje, 2007 m. ... ...,

     Norvegijos Karalystės vardu Rumunijos vardu“

LT                                                     63                                             LT
 ---pagebreak---      Turiu garbę patvirtinti, kad sutinku su Jūsų laiško turiniu.

     Pagarbiai

     Norvegijos Karalystės vardu

LT                                                  64              LT
 ---pagebreak---                                            PAPILDOMAS
          Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo PROTOKOLAS,
            sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą

     EUROPOS BENDRIJA,

     ir

     ISLANDIJA

     ATSIŽVELGDAMOS į 1972 m. liepos 22 d. Briuselyje pasirašytą Europos ekonominės
     bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimą (toliau – susitarimas) ir priemones, šiuo metu
     taikomas Islandijos ir Bendrijos prekybai žuvies bei žuvininkystės produktais,

     ATSIŽVELGDAMOS į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą,

     ATSIŽVELGDAMOS į Susitarimą dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo
     Europos ekonominėje erdvėje,

     ATSIŽVELGDAMOS į tvarką, šiuo metu taikomą Islandijos ir Bulgarijos Respublikos bei
     Rumunijos prekybai žuvies ir žuvininkystės produktais,

     NUSPRENDĖ bendru susitarimu nustatyti susitarimo pritaikomąsias pataisas, susijusias su
     Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimu į Europos Sąjungą,

     IR SUDARYTI ŠĮ PROTOKOLĄ,

                                              1 straipsnis

     Susitarimo tekstas, priedai ir protokolai, sudarantys neatsiejamą jo dalį, ir Baigiamasis aktas
     kartu su prie jo pridedamomis deklaracijomis parengiami bulgarų ir rumunų kalbomis, ir šie
     tekstai yra autentiški, kaip ir originalūs tekstai. Jungtinis komitetas patvirtina bulgarų ir
     rumunų kalbomis sudarytus tekstus.

                                              2 straipsnis

     Specialios nuostatos, taikomos tam tikriems į Bendriją importuojamiems Islandijos kilmės
     žuvies ir žuvininkystės produktams, yra nustatytos šiame protokole ir jo priede.

     Šio protokolo priede nustatytos metinės neapmokestinamos kvotos taikomos laikotarpiu nuo
     2007 m. sausio 1 d. iki 2009 m. balandžio 30 d. Kvotų dydžiai peržiūrimi šio laikotarpio
     pabaigoje atsižvelgiant į visus susijusius interesus. 2007 m. nustatyti kvotų dydžiai faktiškai
     nėra mažinami, nes Europos ekonominės bendrijos plėtra neįvyko 2007 m. sausio 1 d.
     2009 m. tarifinių kvotų dydžiai mažinami atsižvelgiant į jų taikymą iki 2009 m. balandžio
     30 d.

LT                                                 65                                                  LT
 ---pagebreak---                                                3 straipsnis

     Susitariančiosios Šalys šį protokolą ratifikuoja ar patvirtina jų pačių nustatyta tvarka.
     Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos
     generaliniame sekretoriate.

     Jis įsigalioja kitą dieną nuo paskutinio ratifikavimo arba patvirtinimo dokumento
     deponavimo, jei taip pat deponuoti toliau išvardytų susijusių susitarimų ratifikavimo arba
     patvirtinimo dokumentai:

     i)      Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
             ekonominėje erdvėje;

     ii)     Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
             Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
             skatinti;

     iii)    Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
             Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje
             skatinti; ir

     iv)     Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo
             protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos
             Sąjungą.

                                               4 straipsnis

     Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų,
     islandų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų,
     suomių, vengrų, vokiečių, slovakų, slovėnų ir švedų kalbomis. Tekstai visomis šiomis
     kalbomis yra autentiški.

     Priimta Briuselyje, […]

     Europos bendrijos vardu

     Islandijos vardu

LT                                                 66                                                   LT
 ---pagebreak---                                                      PRIEDAS

                     2 STRAIPSNYJE MINĖTOS SPECIALIOS NUOSTATOS

     Bendrija leidžia naudoti toliau nurodytas naujas metines neapmokestinamas tarifines kvotas,
     skirtas Islandijos kilmės produktams:

             KN kodas                      Produktų aprašymas                 Metinės kvotos dydis

     0306 19 30                       Šaldyti norveginiai omarai 520 tonų5
                                      (Nephrops norvegicus)

     0304 19 35                       Jūrų ešerių filė (Sebastes           750 tonų
                                      spp.), šviežia arba atšaldyta

     5
            Papildoma neapmokestinama tarifinė kvota. Jeigu ši speciali kvota nėra visiškai išnaudojama iki
            2007 m. pabaigos, likęs kiekis perkeliamas į 2008 m. Todėl su šia specialia 2007 m. taikyta tarifine
            kvota susijęs išskaitymas sustabdomas antrą Komisijos darbo dieną, einančią po 2008 m. balandžio 1 d.
            Kitą darbo dieną 2007 m. nepanaudotas likutis perkeliamas į atitinkamą tarifinę kvotą, taikomą 2008 m.
            Nuo tos datos iš 2007 m. taikytos specialios tarifinės kvotos jokie kiekiai neišskaitomi atgaline data ir
            negrąžinami.

LT                                                        67                                                            LT
 ---pagebreak---                                             PAPILDOMAS

          Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo PROTOKOLAS,
            sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą

     EUROPOS BENDRIJA,

     ir

     NORVEGIJOS KARALYSTĖ

     ATSIŽVELGDAMOS į 1973 m. gegužės 14 d. pasirašytą Europos ekonominės bendrijos ir
     Norvegijos Karalystės susitarimą (toliau – susitarimas) ir priemones, šiuo metu taikomas
     Norvegijos ir Bendrijos prekybai žuvies bei žuvininkystės produktais,

     ATSIŽVELGDAMOS į Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į Europos Sąjungą,

     ATSIŽVELGDAMOS į Susitarimą dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo
     Europos ekonominėje erdvėje,

     ATSIŽVELGDAMOS į tvarką, šiuo metu taikomą Norvegijos ir Bulgarijos Respublikos bei
     Rumunijos prekybai žuvies ir žuvininkystės produktais,

     NUSPRENDĖ bendru susitarimu nustatyti susitarimo pritaikomąsias pataisas, susijusias su
     Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimu į Europos Sąjungą,

     IR SUDARYTI ŠĮ PROTOKOLĄ,

                                               1 straipsnis

     Susitarimo tekstas, priedai ir protokolai, sudarantys neatsiejamą jo dalį, ir Baigiamasis aktas
     kartu su prie jo pridedamomis deklaracijomis parengiami bulgarų ir rumunų kalbomis, ir šie
     tekstai yra autentiški, kaip ir originalūs tekstai. Jungtinis komitetas patvirtina bulgarų ir
     rumunų kalbomis sudarytus tekstus.

                                               2 straipsnis

     Specialios nuostatos, taikomos tam tikriems į Bendriją importuojamiems Norvegijos kilmės
     žuvies ir žuvininkystės produktams, yra nustatytos šiame protokole.

     Šio protokolo 3 straipsnyje nustatytos tarifinės kvotos taikomos laikotarpiu nuo 2007 m.
     sausio 1 d. iki 2009 m. balandžio 30 d. 3 straipsnyje nurodyti kvotų dydžiai peržiūrimi šio
     laikotarpio pabaigoje atsižvelgiant į visus susijusius interesus. 2007 m. nustatyti kvotų dydžiai
     faktiškai nėra mažinami, nes Europos ekonominės bendrijos plėtra neįvyko 2007 m. sausio
     1 d. 2009 m. tarifinių kvotų dydžiai mažinami atsižvelgiant į jų taikymą iki 2009 m.
     balandžio 30 d.

     Tarifinėms kvotoms taikomos susitarimo protokole Nr. 3 nustatytos kilmės taisyklės.

                                               3 straipsnis

LT                                                  68                                                   LT
 ---pagebreak---      Bendrija leidžia naudoti toliau nurodytas naujas papildomas metines neapmokestinamas
     tarifines kvotas:

     • Scomber scombrus arba Scomber japonicus rūšių skumbrė, šaldyta
       (KN kodas 0303 74 30): 9 300 tonų

     • Silkės (Clupea harengus, Clupea pallasii), šaldytos
       (KN kodas 0303 51 00): 1 800 tonų

     • Silkių (Clupea harengus, Clupea pallasii) filė ir filė puselės (juostelės), šaldytos
       (KN kodai 0304 29 75 ir 0304 99 23): 600 tonų

     • Kita žuvis, šaldyta (KN kodas 0303 79 98):         2 200 tonų

     • Kitos lašišinės žuvys, šaldytos (KN kodas 0303 29 00): 2 000 tonų

     • Krevetės, be kiautų ir šaldytos
       (KN kodai ex1605 20 10, ex1605 20 91 ir ex1605 20 99):            2 000 tonų

                                               4 straipsnis

     Bendrija panaikina pramoninės gamybos sąlygą ir tuo pačiu reikalavimą, susijusį su galutiniu
     naudotoju, tarifinėms kvotoms, kurias leista naudoti 2004 m. šaldytai skumbrei (užsakymo
     Nr. 09.0760, 09.0763 ir 09.0778), šaldytai silkei (užsakymo Nr. 09.0752) ir šaldytoms silkių
     filė puselėms (juostelėms). Taip pat panaikinamas reikalavimas dėl žmonių maistui skirtų
     produktų, kuriems taikomos tos pačios tarifinės kvotos, vartojimo.

     Galiojanti šaldytoms krevetėms skirta neapmokestinama tarifinė kvota (užsakymo Nr.
     09.0758) taikoma produktams, klasifikuojamiems priskiriant KN kodus ex1605 20 10, ex1605
     20 91 ir ex1605 20 99.

     2008 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. laikotarpiu Bendrija sujungia dvi šiuo metu taikomas
     neapmokestinamas tarifines kvotas, skirtas krevetėms be kiautų (užsakymo Nr. 09.0745 ir
     09.0758), su papildoma nauja neapmokestinama tarifine kvota (2000 tonų), nustatyta pagal 3
     straipsnį. Sujungta tarifinė kvota taikoma produktams, klasifikuojamiems priskiriant KN
     kodus ex1605 20 10, ex1605 20 91 ir ex1605 20 99.

     Nuo 2009 m. sausio 1 d. dvi šiuo metu taikomos šaldytoms krevetėms skirtos tarifinės kvotos,
     kurių užsakymo Nr. 09.0758 (2 500 tonų) ir 09.0745 (5 500 tonų) bei nauja papildoma
     neapmokestinama tarifinė kvota (2 000 tonų) taikomos kaip trys atskiros tarifinės kvotos
     produktams, klasifikuojamiems priskiriant KN kodus ex1605 20 10, ex1605 20 91 ir ex1605
     20 99.

     Nuo 2008 m. birželio 15 d. padalintus laikotarpius, susijusius su trimis šiuo metu taikomomis
     skumbrei skirtomis tarifinėmis kvotomis (užsakymo Nr. 09.0760, 09.0763 ir 09.0778),
     Bendrija sujungia į vieną laikotarpį – nuo birželio 15 d. iki vasario 14 d.

                                               5 straipsnis

     Europos bendrijos ir Norvegijos atstovai susitinka iki 2007 m. pabaigos, kad galėtų
     apsvarstyti galimybę taikyti susitarimo protokole Nr. 3 nustatytas kilmės taisykles

LT                                                  69                                               LT
 ---pagebreak---      produktams, aptartiems 1973 m. balandžio 16 d. laiškuose, kuriais pasikeista dėl prekybos
     žuvimi.

                                               6 straipsnis

     Europos bendrija ir Norvegija šį protokolą ratifikuoja ar patvirtina jų pačių nustatyta tvarka.
     Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos
     generaliniame sekretoriate.

     Jis įsigalioja kitą dieną nuo paskutinio ratifikavimo arba patvirtinimo dokumento
     deponavimo, jei taip pat deponuoti toliau išvardytų susijusių susitarimų ratifikavimo arba
     patvirtinimo dokumentai:

     i)       Susitarimas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos dalyvavimo Europos
              ekonominėje erdvėje;

     ii)      Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
              Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Bulgarijoje
              skatinti;

     iii)     Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl
              Bendradarbiavimo programos ekonomikos augimui ir tvariai plėtrai Rumunijoje
              skatinti; ir

     iv)      Papildomas Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo
              protokolas, sudaromas dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo į Europos
              Sąjungą.

                                               7 straipsnis

     Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų,
     islandų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, norvegų, olandų, portugalų, prancūzų,
     rumunų, suomių, vengrų, vokiečių, slovakų, slovėnų ir švedų kalbomis. Tekstai visomis
     šiomis kalbomis yra autentiški.

LT                                                  70                                                   LT