CELEX: 51995PC0745(01)
Language: da
Date: 1996-01-15
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en protokol til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra som følge af Republikken Finlands, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs tiltrædelse af Den Europæiske Union

Avis juridique important

|

51995PC0745(01)

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en protokol til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra som følge af Republikken Finlands, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs tiltrædelse af Den Europæiske Union  /* KOM/95/0745 ENDEL - CNS 96/0009 */  

EF-Tidende nr. C 088 af 25/03/1996 s. 0001

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en protokol til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra som følge af Republikken Finlands, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs tiltrædelse af Den Europæiske Union (96/C 88/01) KOM(95) 745 endelig udg. - 96/0009(CNS) (Forelagt af Kommissionen den 15. januar 1996)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 99 og 113, sammenholdt med artikel 228, stk. 2, andet punktum, og stk. 3, første afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg, ogud fra følgende betragtning:Protokollen til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra som følge af Republikken Finlands, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs tiltrædelse af Den Europæiske Union bør godkendes -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1 Protokollen til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra som følge af Republikken Finlands, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes på Det Europæiske Fællesskabs vegne. Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.Artikel 2 Formanden for Rådet foranstalter på Det Europæiske Fællesskabs vegne den notifikation, der er omhandlet i artikel 5 i protokollen.PROTOKOL til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra som følge af Republikken Finlands, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs tiltrædelse af Den Europæiske Union DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABpå den ene side, ogFYRSTENDØMMET ANDORRApå den anden side,SOM HENVISER TIL til aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra, undertegnet i Luxembourg den 28. juni 1990, i det følgende benævnt »aftalen«, ogSOM TAGER I BETRAGTNING, at Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Republikken Østrig tiltrådte Den Europæiske Union den 1. januar 1995 -HAR VEDTAGET ved fælles overenskomst at fastlægge tilpasningerne og overgangsforanstaltningerne vedrørende aftalen som følge af Republikken Finlands, Kongeriget Sveriges og Republikken Østrigs tiltrædelse af Den Europæiske Union og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION:REGERINGEN FOR FYRSTENDØMMET ANDORRA:som, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:Artikel 1 Teksterne til aftalen, herunder bilagene og protokollerne, som udgør en integrerende del heraf, samt de til slutakten knyttede erklæringer på finsk og svensk har gyldighed på samme vilkår som originalteksterne. Det Blandede Udvalg godkender den finske og svenske udgave.Artikel 2 Republikken Østrig kan indtil den 1. januar 1996 over for Andorra opretholde de toldsatser og licensordninger, der var gældende på tiltrædelsesdatoen, for spiritus og ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol., henhørende under position 22.08 i det harmoniserede system (HS). Alle licensordninger skal finde anvendelse uden forskelsbehandling.Artikel 3 De i bilaget anførte ændringer indsættes i protokollen om definition af begrebet varers oprindelse og metoderne for administrativt samarbejde.Artikel 4 Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.Artikel 5 Denne protokol godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer. Den træder i kraft den første dag i den anden måned, der følger efter notifikationen om, at de kontraherende parter har afsluttet disse procedurer.Artikel 6 Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og katalansk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.BILAG Ændring af protokollen om definitionen af begrebet »varers oprindelse« og metoderne for administrativt samarbejde I artikel 3, stk. 4, indsættes følgende:»ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«»UTFÄRDAT I EFTERHAND«I artikel 3, stk. 5, indsættes følgende:»KAKSOISKAPPALE«»DUPLIKAT«