CELEX: 52013PC0568
Language: pl
Date: 2013-08-02
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w sprawie współpracy i unii celnej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej strony, dotyczącego udziału Republiki Chorwacji jako umawiającej się strony w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej

|
			
		
		
		52013PC0568
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w sprawie współpracy i unii celnej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej strony, dotyczącego udziału Republiki Chorwacji jako umawiającej się strony w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej /* COM/2013/0568 final - 2013/0273 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Republika Chorwacji (zwana dalej
„Chorwacją”) przystąpi do Unii Europejskiej w dniu 1 lipca 2013 r. W
dniu 14 września 2012 r. Rada upoważniła Komisję do
podjęcia negocjacji w sprawie dostosowania, w drodze protokołu, Umowy
w sprawie współpracy i unii celnej między Wspólnotą
Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a
Republiką San Marino (zwaną dalej „San Marino”), z drugiej strony[1], (zwanej dalej „Umową”) w
zakresie udziału Chorwacji jako umawiającej się strony w
kontekście jej przystąpienia do Unii Europejskiej.
Zgodnie z art. 6
ust. 2 Protokołu dotyczącego warunków i uzgodnień w sprawie
przyjęcia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej Komisja przedstawia
Radzie do zatwierdzenia projekt protokołu.
2.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Umowa weszła
w życie w dniu 1 kwietnia 2002 r. i należy ją dostosować
tak, aby włączyć do niej Chorwację jako
umawiającą się stronę. W następstwie uzyskania w dniu
14 września 2012 r. upoważnienia przez Komisję zakończono
negocjacje z San Marino w sprawie protokołu do umowy. 
Zgodnie z art. 218
ust. 6 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Parlament Europejski
wydał w dniu […] zgodę na zawarcie rzeczonego protokołu do
umowy.
Krótki opis proponowanych działań
Wniosek dotyczy projektu decyzji Rady
dotyczącej zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw
członkowskich, protokołu do umowy (w załączniku),
uwzględniającego udział Chorwacji jako umawiającej się
strony w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej.
Podstawa prawna
Traktat o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, w szczególności jego art. 218 ust. 6; Traktat o
przystąpieniu Chorwacji[2];
oraz Akt dotyczący przystąpienia Chorwacji[3], w szczególności jego art.
6 ust. 2 akapit drugi.
Wybór instrumentów
Zgodnie z art. 218 ust. 6 lit. a) Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej w przypadkach objętych wspomnianym
artykułem Rada przyjmuje decyzję upoważniającą do
zawarcia umowy po otrzymaniu zgody Parlamentu Europejskiego. Niniejszy wniosek
dotyczy takiej decyzji.
Proporcjonalność
Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności, ponieważ jego skutki są ściśle
ograniczone do tego, co jest niezbędne dla zapewnienia udziału
Chorwacji w umowie jako umawiającej się strony w następstwie jej
przystąpienia do Unii Europejskiej.
2013/0273 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia, w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w
sprawie współpracy i unii celnej między Wspólnotą
Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką
San Marino, z drugiej strony, dotyczącego udziału Republiki Chorwacji
jako umawiającej się strony w następstwie jej przystąpienia
do Unii Europejskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 i art.
352, w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) oraz art. 218 ust. 8 akapit
drugi,
uwzględniając Akt dotyczący
przystąpienia Chorwacji[4],
w szczególności jego art. 6 ust. 2 akapit drugi,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego[5],
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       W dniu 14 września 2012
r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji z
Republiką San Marino w sprawie dostosowania, w drodze wynegocjowania
protokołu, Umowy w sprawie współpracy i unii celnej między
Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z
jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej strony[6], w dotyczącego
udziału Republiki Chorwacji jako umawiającej się strony w
kontekście jej przystąpienia do Unii Europejskiej.
(2)       Negocjacje w sprawie
protokołu do umowy były prowadzone przez Komisję i zostały
niedawno zakończone..
(3)       Parlament Europejski
wydał w dniu […] zgodę na zawarcie wspomnianego protokołu.
(4)       Protokół powinien
zostać zawarty w imieniu Unii Europejskiej, 
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich protokół do Umowy w
sprawie współpracy i unii celnej między Wspólnotą
Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a
Republiką San Marino, z drugiej strony, dotyczącego udziału
Republiki Chorwacji jako umawiającej się strony w następstwie
jej przystąpienia do Unii Europejskiej.
Tekst protokołu załączony jest
do niniejszej decyzji.
Artykuł
2
Przewodniczący Rady wyznacza osobę
upoważnioną do złożenia, w imieniu Unii Europejskiej i jej
państw członkowskich, instrumentu zatwierdzenia, o którym mowa w art.
3 protokołu, w celu wyrażenia zgody Unii Europejskiej i jej
państw członkowskich na to, aby protokół stał się dla
nich wiążący.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia[7].
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
PROTOKÓŁ
do Umowy w sprawie współpracy i unii
celnej między Wspólnotą Europejską i jej państwami
członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej
strony, dotyczącego udziału Republiki Chorwacji jako umawiającej
się strony w następstwie jej przystąpienia do Unii Europejskiej.
KRÓLESTWO BELGII,
REPUBLIKA BUŁGARII,
REPUBLIKA CZESKA,
KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA ESTOŃSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
REPUBLIKA WŁOSKA,
REPUBLIKA CHORWACJI,
REPUBLIKA CYPRYJSKA,
REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
REPUBLIKA LITEWSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
REPUBLIKA WĘGIERSKA,
MALTA,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
REPUBLIKA AUSTRII,
RZECZPOSPOLITA POLSKA,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
RUMUNIA,
REPUBLIKA SŁOWENII,
REPUBLIKA SŁOWACKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI, ORAZ
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I
IRLANDII PÓŁNOCNEJ
oraz
UNIA EUROPEJSKA,
z jednej strony,
oraz
REPUBLIKA SAN MARINO,
z drugiej strony,
uwzględniając Umowę o
współpracy i unii celnej między Wspólnotą Europejską i jej
państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San
Marino, z drugiej strony, z dnia 16 grudnia 1991 r. (zwaną dalej
„Umową”), która weszła w życie w dniu 1 kwietnia 2002 r.,
uwzględniając przystąpienie
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej w dniu 1 lipca 2013 r.,
a także mając na uwadze, że
Republika Chorwacji ma zostać umawiającą się stroną
umowy,
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym Republika Chorwacji staje się
umawiającą się stroną umowy.
Artykuł 2
Niniejszy protokół stanowi
integralną część umowy.
Artykuł 3
1. Niniejszy protokół jest zatwierdzany
przez umawiające się strony zgodnie z ich własnymi procedurami.
2. Strony powiadamiają się wzajemnie
o zakończeniu tych procedur. Instrument zatwierdzenia zostaje
złożony w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.
Artykuł
4
Niniejszy protokół wchodzi w życie
pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dacie
złożenia ostatniego instrumentu zatwierdzenia.
Artykuł 5
Protokół stosuje się tymczasowo od
dnia 1 lipca 2013 r.
Artykuł 6
Teksty umowy i załączonych do niej
deklaracji sporządzono w języku chorwackim.
Są one załączone do niniejszego
protokołu i są na równi autentyczne z tekstami w innych
językach, w których sporządzono umowę oraz załączone
do niej deklaracje.
Artykuł 7
Niniejszy protokół sporządzony jest
w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, bułgarskim, chorwackim,
czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim,
hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim,
niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim,
słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i
włoskim, a każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
Sporządzono w [Brukseli] dnia […] dwa
tysiące trzynastego roku.
[ ... ]
W imieniu państw członkowskich
[ ... ]
W imieniu Unii Europejskiej
[ ... ]
W imieniu Republiki San Marino
[ ... ] 
[1]               Dz.U. L 84 z 28.3.2002, s. 43.
[2]               Dz.U. L 112 z 24.4.2012, s. 10.
[3]               Dz.U. L 112 z 24.4.2012, s. 21.
[4]               Dz.U. L 112 z 24.4.2012, s. 21.
[5]               Dz.U. C […] z […], s. .
[6]               Dz.U. L 84 z 28.3.2002, s. 43.
[7]               Data wejścia w życie protokołu zostanie
opublikowana przez Sekretariat Generalny Rady w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej.