CELEX: C1998/312/35
Language: it
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 15 luglio 1998 nella causa T-73/98 R, Société chimique Prayon-Rupel SA contro Commissione delle Comunità europee (Aiuti di Stato - Procedimento sommario - Intervento - Provvedimenti urgenti - Urgenza - Assenza)

10.10.98              IT                     Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                     C 312/13
3) L'esecutivitaÁ di tale decisione della Commissione eÁ              nia) con l'avv. dott. Gerrit Schohe, del foro di Amburgo
    sospesa fino alla pronuncia della sentenza del Tribu-             (Repubblica federale di Germania), con domicilio eletto in
    nale che mette fine all'istanza nella causa principale.           Lussemburgo presso lo studio dell'avv. dott. Marc Baden,
                                                                      34 b, rue Philippe II, hanno proposto, dinanzi al Tribunale
4) Riserva sulle spese.                                               di primo grado delle ComunitaÁ europee, un ricorso contro
                                                                      il Consiglio delle ComunitaÁ europee e la Commissione
                                                                      delle ComunitaÁ europee.
                                                                      Le ricorrenti chiedono che il Tribunale voglia:
   ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNALE
                     DI PRIMO GRADO
                        15 luglio 1998                                1. dichiarare l'obbligo dei convenuti di risarcire il danno
                                                                          subito dalle ricorrenti, o che esse subiranno, per effetto
nella causa T-73/98 R, SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA                 dell'applicazione del regolamento (CEE) del Consiglio
        contro Commissione delle ComunitaÁ europee                        n. 404/93, relativo all'organizzazione comune dei mer-
(Aiuti di Stato Ð Procedimento sommario Ð Intervento                      cati nel settore della banana, e, in particolare, dell'ap-
     Ð Provvedimenti urgenti Ð Urgenza Ð Assenza)                         plicazione degli artt. 17-19 e 21, n. 2, del detto regola-
                                                                          mento, noncheÂ per effetto dell'applicazione del regola-
                        (98/C 312/35)
                                                                          mento (CEE) della Commissione n. 1442/93, recante
                                                                          modalitaÁ d'applicazione del regime d'importazione
                (Lingua processuale: il francese)
                                                                          delle banane nella ComunitaÁ, in quanto tali regola-
Nella causa T-73/98 R, SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel                    menti, ed in particolare l'art. 19, n. 2, del regolamento
SA, con sede a Engis (Belgio), rappresentata dall'avv. Ber-               n. 404/93, in primo luogo, fanno dipendere l'inclu-
nard van de Walle de Ghelcke, del foro di Bruxelles, con                  sione delle ricorrenti nel novero chiuso degli operatori
domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio dell'avv.                del «gruppo A» [art. 2, lett. a), del regolamento
Freddy Brausch, 11, rue Goethe, contro Commissione                        n. 1442/93] dal fatto che le ricorrenti abbiano com-
delle ComunitaÁ europee (agente: signor Dimitris Trianta-                 mercializzato negli anni compresi tra il 1989 e il 1991
fyllou), avente ad oggetto una domanda diretta alla                       banane di paesi terzi, in secondo luogo fanno dipen-
sospensione dell'esecuzione della decisione della Commis-                 dere l'entitaÁ dei certificati d'importazione spettanti alle
sione SG (98) D/631, relativa agli aiuti di Stato N 198/97                ricorrenti nell'ambito del «gruppo A» dei quantitativi
e NN 81/97 Ð Germania Ð provvedimenti finanziari a                        di riferimento costituiti dalle ricorrenti negli anni com-
favore dell'impresa Chemische Werke Piesteritz GmbH                       presi tra il 1989 e il 1991, e che, in terzo luogo, gli
noncheÂ diretta all'emanazione di ogni altra forma di prov-               operatori Ð che avevano sede, negli anni 1989-1991,
vedimenti urgenti, il Presidente del Tribunale ha emesso il               nell'ex Repubblica democratica tedesca Ð avevano
15 luglio 1998 un'ordinanza il cui dispositivo eÁ del                     potuto costituire solamente a partire dal momento
seguente tenore:                                                          (riunificazione tedesca del 3 ottobre 1990) in cui il ter-
                                                                          ritorio dell'ex RDT divenne parte integrante del terri-
1) La Repubblica federale di Germania eÁ ammessa ad                       torio dell'allora ComunitaÁ economica europea;
    intervenire a sostegno della Commissione.
2) Con riguardo al procedimento sommario eÁ accolta la                2. ordinare alle parti di comunicare, entro un determi-
    domanda di trattamento riservato presentata dalla                     nato termine da stabilire a cura del Tribunale a decor-
    SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA in ordine a taluni                 rere dalla pronuncia della sentenza, gli importi da
    elementi contenuti nella sua domanda di sospensione                   pagare tra loro concordati e, in caso di mancato rag-
    dell'esecuzione.                                                      giungimento di un accordo, di sottoporre al Tribunale,
                                                                          entro il termine medesimo, le rispettive domande
3) La domanda di provvedimenti urgenti eÁ respinta.                       espresse in cifra;
4) Le spese sono riservate.
                                                                      3. riservare la decisione sulle spese.
                                                                      Motivi e principali argomenti
Ricorso delle societaÁ Hameico Stuttgart GmbH e a. contro
                                                                      Le ricorrenti, facenti parte del gruppo Atlanta, hanno sede
Consiglio delle ComunitaÁ europee e Commissione delle
                                                                      nel territorio dell'ex Repubblica democratica tedesca
      ComunitaÁ europee, presentato il 30 giugno 1998
                                                                      (RDT) ovvero erano ivi stabilite negli anni 1989-1991.
                       (Causa T-99/98)                                Esse chiedono, tra l'altro, il risarcimento del danno loro
                        (98/C 312/36)                                 derivato dal fatto che, ai sensi della disciplina comunitaria
                                                                      in materia di organizzazione comune dei mercati, esse non
                (Lingua processuale: il tedesco)                      potevano costituire per la prima volta quantitativi di riferi-
                                                                      mento nel corso dell'intero periodo di riferimento (1989-
Il 30 giugno 1998, le societaÁ Hameico Stuttgart GmbH e               1991), bensì unicamente nel periodo intercorrente tra il
a., con sede in Stoccarda (Repubblica federale di Germa-              3 ottobre 1990 e il 31 dicembre 1991.