CELEX: 62005CJ0250
Language: sk
Date: 2006-10-26
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 26. októbra 2006. # Turbon International GmbH proti Oberfinanzdirektion Koblenz. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania Hessisches Finanzgericht, Kassel - Nemecko. # Spoločný colný sadzobník - Položky sadzobníka - Zaradenie atramentových kartridží kompatibilných s tlačiarňami značky Epson Stylus Color v kombinovanej nomenklatúre - Atramenty (položka 3215) - Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 8471 (položky 8473). # Vec C-250/05.

Vec C‑250/05
      Turbon International GmbH
      proti
      Oberfinanzdirektion Koblenz
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 
      Hessisches Finanzgericht, Kassel)
      „Spoločný colný sadzobník – Položky sadzobníka – Zaradenie atramentových kartridží kompatibilných s tlačiarňami značky Epson Stylus Color v kombinovanej nomenklatúre – Atramenty (položka 3215) – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 8471 (položky 8473)“
      Abstrakt rozsudku
      Spoločný colný sadzobník – Položky sadzobníka – Atramentová kartridž bez integrovanej tlačiarenskej hlavy, ktorá môže byť
            použitá výlučne v tlačiarni osobitného typu – Zaradenie do podpoložky 3215 90 80 kombinovanej nomenklatúry
      
      Príloha I nariadenia č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, zmeneného a doplneného
         nariadením č. 1734/96, sa má vykladať v tom zmysle, že atramentová kartridž bez integrovanej tlačiarenskej hlavy pozostávajúca
         z plastovej nádoby, penového materiálu, kovovej sieťky, tesnení, pečatnej fólie, lepiaceho štítka, atramentu a obalového materiálu,
         ktorá môže byť použitá výlučne v tlačiarni osobitného typu, musí byť zaradená v zmysle všeobecného pravidla pre interpretáciu
         kombinovanej nomenklatúry 3 písm. b) do podpoložky 3215 90 80 kombinovanej nomenklatúry.
      
      Napriek tomu, že sporná atramentová kartridž je konštruovaná tak, že tlačiareň nefunguje, keď nie je táto kartridž vložená,
         nemá to vplyv na to, že atrament, ktorý sa nachádza v kartridži, má vzhľadom na použitie predmetného tovaru rozhodujúci význam.
         Atramentová kartridž sa totiž nevkladá do tlačiarne s cieľom zabezpečiť fungovanie tlačiarne, ale práve z dôvodu zásobovania
         atramentom. Z uvedeného vyplýva, že kartridži dáva podstatný charakter atrament.
      
      Z tohto hľadiska colné zaradenie atramentových kartridží s integrovanou tlačiarenskou hlavou zložených z iných materiálov
         do položky 8473 KN nevyhnutne nepredurčuje colné zaradenie predmetných atramentových kartridží.
      
      (pozri body 23, 25 a výrok)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)
      z 26. októbra 2006 (*)
      
      „Spoločný colný sadzobník – Položky sadzobníka – Zaradenie atramentových kartridží kompatibilných s tlačiarňami značky Epson Stylus Color v kombinovanej nomenklatúre – Atramenty (položka 3215) – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 8471 (položky 8473)“
      Vo veci C‑250/05,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Hessisches Finanzgericht,
         Kassel (Nemecko), zo 14. apríla 2005 a doručený Súdnemu dvoru 15. júna 2005, ktorý súvisí s konaním:
      
      Turbon International GmbH, univerzálny právny nástupca Kores Nordic Deutschland GmbH,
      
      proti
      Oberfinanzdirektion Koblenz,
      
      SÚDNY DVOR (druhá komora),
      v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans (spravodajca), sudcovia R. Schintgen, J. Klučka, R. Silva de Lapuerta
         a L. Bay Larsen,
      
      generálna advokátka: J. Kokott,
      tajomník: K. Sztranc-Sławiczek, referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 1. júna 2006,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Turbon International GmbH, univerzálny právny nástupca Kores Nordic Deutschland GmbH, v zastúpení: D. Quednau a J. Metzner,
         Steuerberater,
      
      –        vláda Spojeného kráľovstva, v zastúpení: R. Caudwell, C. White a T. Harris, splnomocnené zástupkyne, za právnej pomoci O. Thomas,
         barrister,
      
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: J. Hottiaux, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci B. Wägenbauer, Rechtsanwalt,
      po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 8. júna 2006,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu položiek 3215 a 8473 kombinovanej nomenklatúry (ďalej len „KN“) uvedených
         v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
         (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1734/96 z 9. septembra
         1996 (Ú. v. ES L 238, s. 1).
      
      2        Táto otázka bola položená v rámci sporu medzi spoločnosťou Turbon International GmbH (ďalej len „Turbon International“) so
         sídlom v Hattingene, univerzálnym právnym nástupcom Kores Nordic Deutschland GmbH a Oberfinanzdirektion Koblenz, ktorého predmetom
         je colné zaradenie atramentových kartridží bez integrovanej tlačiarenskej hlavy, ktoré sú určené na použitie do atramentových
         tlačiarní značky Epson Stylus Color.
      
       Právny rámec
       KN
      3        KN zavedená nariadením č. 2658/87 musí spĺňať nielen požiadavky spoločného colného sadzobníka, ale aj štatistík zahraničného
         obchodu Európskeho spoločenstva. Je založená na svetovom harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovarov (ďalej
         len „HS“), ktorý vypracovala Rada pre colnú spoluprácu, teraz Svetová colná organizácia zriadená medzinárodným dohovorom uzavretým
         v Bruseli 14. júna 1983 schváleným v mene Spoločenstva rozhodnutím Rady 87/369/EHS zo 7. apríla 1987 (Ú. v. ES L 198, s. 1;
         Mim. vyd. 02/002, s. 288).
      
      4        Podľa jej znenia uplatňovaného v čase skutkových okolností vo veci samej, ktoré je uvedené v prílohe I nariadenia č. 1734/96,
         obsahovala KN okrem iných v VI. triede, 32. kapitole s názvom „Trieslovinové a farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty;
         pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty“ položku 3215 s názvom „Tlačiarenské farby, atramenty
         alebo tuše všetkých druhov, tiež koncentrované alebo tuhé“, ako aj podpoložku 3215 90 10 s názvom „Atramenty a tuše“ a podpoložku
         3215 90 80 s názvom „ostatné“.
      
      5        V XVI. triede 84. kapitole s názvom „Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia, ich časti a súčasti“
         obsahovala KN medzi inými položku 8471 s názvom „Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky; magnetické alebo
         optické snímače, stroje na prepis údajov v kódovanej forme na pamäťové médiá a stroje spracovávajúce tieto údaje, inde nešpecifikované
         ani nezahrnuté“ a podpoložku 8471 60 40 s názvom „Tlačiarne“. Súčasne obsahovala položku 8473 s názvom „Časti, súčasti a príslušenstvo
         (iné ako kryty, kufríky a podobné výrobky) používané výhradne alebo hlavne na strojoch položiek 8469 až 8472“, ako aj podpoložku
         8473 30 90 s názvom „ostatné“.
      
      6        Všeobecné pravidlá pre interpretáciu KN, ktoré sa nachádzajú v prvej časti I. oddieli písm. A, stanovujú najmä:
      
      „Zatrieďovanie výrobkov do kombinovanej nomenklatúry sa riadi nasledujúcimi zásadami:
      1.      Názvy tried, kapitol a podkapitol majú len orientačný charakter; na právne účely sa zatriedenie určuje podľa znenia položiek
         a príslušných poznámok k triedam alebo kapitolám, a ak tieto položky alebo poznámky nevyžadujú inak, podľa nasledujúcich ustanovení.
      
      2.      a)…
      b)      Každá zmienka o materiále alebo látke v niektorej položke sa vzťahuje aj na zmesi alebo kombinácie tohto materiálu alebo tejto
         látky s inými materiálmi alebo látkami. Každá zmienka o tovare z daného materiálu alebo látky sa vzťahuje aj na tovar pozostávajúci
         úplne alebo čiastočne z takéhoto materiálu alebo látky. Zatriedenie tovaru pozostávajúceho z viac ako jedného materiálu alebo
         látky sa vykoná podľa zásad uvedených v pravidle 3.
      
      3.      Ak má byť tovar podľa pravidla 2 písm. b) alebo z nejakých iných dôvodov, prima facie, zatriedený do dvoch alebo viacerých položiek, zatriedenie sa vykoná takto:
      
      a)      najšpecifickejšia položka musí mať prednosť pred položkami so všeobecnejším významom. Ak sa však dve alebo viac položiek,
         a to každá z nich, vzťahuje na časť materiálov alebo látok, ktoré tvoria zmiešaný alebo zložený výrobok alebo len na časť
         výrobkov zo súboru dodávaného do maloobchodného predaja, tieto položky sa považujú vo vzťahu k týmto výrobkom za rovnako špecifické,
         aj ak jedna z nich obsahuje úplnejší alebo presnejší opis tovaru.
      
      b)      zmesi, tovar zložený z rôznych materiálov alebo skladajúci sa z rôznych komponentov a tovar dodávaný v súboroch na maloobchodný
         predaj, ktoré sa nemôžu riadiť pravidlom 3 písm. a), sa zatriedia podľa materiálu alebo komponentu, ktorý im dáva podstatný
         charakter, ak je možné ho určiť.
      
      …“
       Vysvetlivky HS
      7        Podľa článku 6 ods. 1 medzinárodného dohovoru zo 14. júna 1983 bol v rámci Rady pre colnú spoluprácu pre colnú oblasť zriadený
         výbor nazvaný „výbor pre harmonizovaný systém“ zložený zo zástupcov každej zmluvnej strany. Jeho úloha spočíva najmä v návrhoch
         na zmeny tohto dohovoru a vo vypracovávaní vysvetliviek, stanovísk k zaradeniu a iných stanovísk pre výklad HS.
      
      8        Podľa bodu VIII vysvetlivka HS k všeobecnému pravidlu 3 písm. b) znie: „zložka, ktorá určuje podstatný charakter sa mení podľa
         druhu tovaru. Možno ju vyvodiť napríklad z druhu základného materiálu alebo častí, z ktorých sa skladá, z ich objemu, ich
         množstva, ich váhy, ich hodnoty alebo významu jedného zo základných materiálov vo vzťahu k použitiu tovaru“.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
      9        Rozsudkom zo 7. februára 2002, Turbon International (C‑276/00, Zb. s. I‑1389), Súdny dvor rozhodol, že prílohu I nariadenia
         č. 2658/87, zmeneného a doplneného nariadením č. 1734/96, treba vykladať v tom zmysle, že atramentová kartridž bez integrovanej
         tlačiarenskej hlavy pozostávajúca z plastovej nádoby, penového materiálu, kovovej sieťky, tesnení, pečatnej fólie, lepiaceho
         štítka, atramentu a obalového materiálu, ktorá vzhľadom na kartridž, ako aj vzhľadom na atrament môže byť použitá výlučne
         v tlačiarni s rovnakými vlastnosťami ako atramentové tlačiarne značky Epson Stylus Color, musí byť zaradená do podpoložky
         3215 90 80 KN.
      
      10      Z rozhodnutia vnútroštátneho súdu vyplýva, že Turbon International v nadväznosti na tento rozsudok namietala pred vnútroštátnym
         súdom proti odôvodneniu Súdneho dvora uvedenému v bode 30 tohto rozsudku, v zmysle ktorého mechanické a elektronické fungovanie
         tlačiarne nezávisí od použitia takej atramentovej kartridže, ktorá je predmetom veci samej. Turbon International uvádza, že
         takýto predpoklad je v skutočnosti nesprávny a že Súdny dvor dospel k chybnému záveru, že vo veci samej sporná atramentová
         náplň nemôže byť považovaná za „časť“ tlačiarne v zmysle položky 8473 KN.
      
      11      V rámci nariadenia dokazovania si vnútroštátny súd nechal demonštrovať fungovanie tlačiarne Epson Stylus Color za rôznych
         prevádzkových podmienok.
      
      12      Podľa tohto súdu uvedená ukážka potvrdila tvrdenia Turbon International, t. j. tvrdenia, že pokiaľ je tlačiareň prepojená
         s počítačom a neobsahuje žiadnu kartridž alebo je vložená len jedna kartridž, tak nereaguje na pokyn tlačiť zadaný na tomto
         počítači. Údaje sa neprenesú z počítača do tlačiarne a tlačiarenská hlava sa nepresúva z jednej strany na druhú. Takisto sa
         nezasunie papier. Tlačiareň je tak povediac mŕtva.
      
      13      Vnútroštátny súd dodáva, že ak sú naproti tomu vložené plné alebo prázdne kartridže, tak sa spustí najprv tlačiareň, t. j.
         uskutoční internú mechanickú operáciu, pomocou ktorej odstráni vzduch medzi tlačiarenskou hlavou prístroja a kartridžami vloženými
         do zásobníka. Údaje sa prenesú z počítača do tlačiarne a tlačiarenská hlava sa začne pohybovať. Okrem toho aj pri použití
         prázdnych kartridžov sa vsunie papier, avšak rozdiel spočíva v tom, že pri použití prázdnych kartridžov samozrejme vyjde z tlačiarne
         papier bez tlače.
      
      14      Na základe týchto zistení sa vnútroštátny súd pýta, či dotknuté atramentové kartridže sa nemajú predsa len považovať za „časť“
         tlačiarne a z tohto dôvodu byť zaradené do položky 8473 KN.
      
      15      Hessische Finanzgericht, Kassel, zastával názor, že za týchto podmienok závisí riešenie sporu na výklade položiek 3215 a 8473
         KN, a preto rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku:
      
      „Nie je potrebné na rozdiel od rozhodnutia prijatého v rozsudku Súdneho dvora [Turbon International, už citovaný], podľa ktorého
         treba prílohu I nariadenia (EHS) č. 2658/87…, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1734/96…, vykladať v tom zmysle, že
         atramentová kartridž bez integrovanej tlačiarenskej hlavy pozostávajúca z plastovej nádoby, penového materiálu, kovovej sieťky,
         tesnení, pečatnej fólie, lepiaceho štítka, atramentu a obalového materiálu, ktorá vzhľadom na kartridž, ako aj vzhľadom na
         atrament môže byť použitá výlučne v tlačiarni s rovnakými vlastnosťami ako atramentové tlačiarne značky Epson Stylus Color,
         má byť zaradená do podpoložky 3215 90 80 [KN], správnejšie zaradiť vyššie uvedenú atramentovú kartridž do položky 8473 KN
         ako časť alebo súčasť tlačiarne, pretože mechanické a elektronické fungovanie tlačiarne závisí od vloženia takejto kartridže?“
      
       O prejudiciálnej otázke
      16      Podľa ustálenej judikatúry musí byť v záujme právnej istoty a uľahčenia kontrol rozhodujúce kritérium colného zaradenia tovaru
         vo všeobecnosti vyhľadané v ich objektívnych znakoch a vlastnostiach, ktoré sú vymedzené znením položky KN. Vysvetlivky vypracované
         Komisiou Európskych spoločenstiev v súvislosti s KN a Svetovou colnou organizáciou v súvislosti s HS prispievajú významným
         spôsobom k výkladu rozsahu rozličných colných položiek, ale nie sú právne záväzné (rozsudok z 13. júla 2006, Anagram International,
         C‑14/05, Zb. s. I‑6763, bod 20).
      
      17      Z judikatúry Súdneho dvora súčasne vyplýva, že pojem „časť“ v zmysle položky 8473 KN predpokladá existenciu celku, ktorý nevyhnutne
         potrebuje túto časť na to, aby fungoval (rozsudok z 19. októbra 2000, Peacock, C‑339/98, Zb. s. I‑8947, bod 21).
      
      18      V predmetnom prípade vnútroštátny súd z predložených podrobnejších údajov vydedukoval, že samotná kartridž je nevyhnutná na
         fungovanie tlačiarne. Možno ju teda považovať za „časť“ a z tohto dôvodu ju zaradiť do podpoložky 8473 30 90 KN.
      
      19      Ako však uvádza generálna advokátka v bodoch 72 a 74 svojich návrhov, atrament, ktorý sa nachádza v kartridži, nemožno považovať
         za časť tlačiarne. Atramentová kartridž, ktorá je predmetom veci samej, teda pozostáva z dvoch zložiek, ktoré ak sa posudzujú
         oddelene, môžu byť samostatne zaradené do položky, konkrétne do podpoložky 3215 90 80 a podpoložky 8473 30 90 KN, avšak žiadna
         z nich nemôže zahŕňať tovar ako celok.
      
      20      Pretože sporný tovar sa skladá z rôznych materiálov a obidve vyššie uvedené podpoložky nie sú bližšie špecifikované, jediným
         ustanovením, o ktoré sa možno pri zaraďovaní tohto tovaru oprieť, je všeobecné pravidlo 3 písm. b) (pozri v tomto zmysle rozsudok
         z 21. júna 1988, Sportex, 253/87, Zb. s. 3351, bod 7).
      
      21      Podľa tohto všeobecného pravidla je pri colnom zaraďovaní tovaru nevyhnutné zistiť, ktorý z materiálov, z ktorých sa skladá,
         mu dáva podstatný charakter, v danom prípade preskúmať, či by si tovar bez jednej alebo druhej zložky zachoval alebo nezachoval
         charakteristické vlastnosti (rozsudok Sportex, už citovaný, bod 8; pozri tiež v tomto zmysle rozsudky z 10. mája 2001, VauDe
         Sport, C‑288/99, Zb. s. I‑3683, bod 25, a Turbon International, už citovaný, bod 26).
      
      22      Ako sa uvádza aj v bode VIII vysvetlivky HS k všeobecnému pravidlu 3 písm. b), zložku, ktorá určuje podstatný charakter, možno
         podľa druhu tovaru vyvodiť napríklad z druhu základného materiálu alebo častí, z ktorých sa skladá, z ich objemu, množstva,
         váhy, hodnoty alebo významu jedného zo základných materiálov vo vzťahu k použitiu tovaru.
      
      23      Napriek tomu, že atramentová kartridž, ktorá je predmetom veci samej, je konštruovaná tak, že tlačiareň nefunguje, keď nie
         je táto kartridž vložená, nemá to vplyv na to, že atrament, ktorý sa nachádza v kartridži, má vzhľadom na použitie predmetného
         tovaru rozhodujúci význam. Atramentová kartridž sa totiž nevkladá do tlačiarne s cieľom zabezpečiť fungovanie tlačiarne, ale
         práve z dôvodu zásobovania atramentom. Z uvedeného vyplýva, že atramentovej kartridži, o ktorú ide vo veci samej, dáva podstatný
         charakter atrament.
      
      24      Tomuto výkladu neodporuje tvrdenie žalobcov vo veci samej, že atramentové kartridže s integrovanou tlačiarenskou hlavou sú
         zaradené do položky 8473 KN. Tieto atramentové kartridže sú totiž zložené z iných materiálov ako sporné atramentové kartridže
         vo veci samej, takže podľa colného zaradenia prvých kartridží nemožno nevyhnutne stanoviť colné zaradenie druhých kartridží.
      
      25      Na položenú otázku treba odpovedať tak, že príloha I nariadenia č. 2658/87, zmeneného a doplneného nariadením č. 1734/96,
         sa má vykladať v tom zmysle, že atramentová kartridž bez integrovanej tlačiarenskej hlavy pozostávajúca z plastovej nádoby,
         penového materiálu, kovovej sieťky, tesnení, pečatnej fólie, lepiaceho štítka, atramentu a obalového materiálu, ktorá vzhľadom
         na kartridž, ako aj vzhľadom na atrament môže byť použitá výlučne v tlačiarni s rovnakými vlastnosťami ako atramentové tlačiarne
         značky Epson Stylus Color, musí byť zaradená do podpoložky 3215 90 80 KN.
      
       O trovách
      26      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:
      Príloha I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku,
            zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1734/96 z 9. septembra 1996, sa má vykladať v tom zmysle, že atramentová
            kartridž bez integrovanej tlačiarenskej hlavy pozostávajúca z plastovej nádoby, penového materiálu, kovovej sieťky, tesnení,
            pečatnej fólie, lepiaceho štítka, atramentu a obalového materiálu, ktorá vzhľadom na kartridž, ako aj vzhľadom na atrament
            môže byť použitá výlučne v tlačiarni s rovnakými vlastnosťami ako atramentové tlačiarne značky Epson Stylus Color, musí byť
            zaradená do podpoložky 3215 90 80 kombinovanej nomenklatúry.
      Podpisy
      * Jazyk konania: nemčina.