CELEX: 52014JC0010
Language: sv
Date: 2014-02-24
Title: Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Ukraina

|
			
		
		
		52014JC0010
		
			Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Ukraina /* JOIN/2014/010 final - 2014/0062 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
(1)              
Den 20 februari 2014 fördömde rådet i starkaste
ordalag allt bruk av våld i Ukraina. Rådet uppmanade till ett omedelbart
upphörande av våldet samt full respekt för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna. Det uppmanade Ukrainas regering att visa största
möjliga återhållsamhet och oppositionsledarna att ta avstånd från dem som
tillgriper radikala åtgärder, inbegripet våld.
(2)              
Den ... februari 2014 antog rådet beslut
2014/.../Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Ukraina.
(3)              
I beslut 2014/…/Gusp föreskrivs att man ska frysa
tillgångar och ekonomiska resurser för vissa personer som är ansvariga för
kränkningar av de mänskliga rättigheterna, för våld eller för användning av
övervåld. Dessa fysiska eller juridiska personer, enheter och organ förtecknas
i bilagan till beslutet.
(4)              
För att beslut 2014/.../Gusp ska kunna genomföras
krävs ytterligare insatser av unionen.
(5)              
Unionens höga representant för utrikes frågor och
säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen bör lägga fram ett förslag till
förordning om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Ukraina.
2014/0062 (NLE)
Gemensamt förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om restriktiva åtgärder med hänsyn till
situationen i Ukraina 
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA
FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut 2014/.../Gusp[1] av den ... om
restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Ukraina,
med beaktande av det gemensamma förslaget från
unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och
kommissionen, och
av följande skäl:
(1)       Den 20 februari 2014 fördömde
rådet i starkaste ordalag allt bruk av våld i Ukraina. Rådet uppmanade till ett
omedelbart upphörande av våldet samt full respekt för de mänskliga
rättigheterna och de grundläggande friheterna i Ukraina. Det uppmanade Ukrainas
regering att visa största möjliga återhållsamhet och oppositionsledarna att ta
avstånd från dem som tillgriper radikala åtgärder, inbegripet våld.
(2)       Den ... februari 2014 antog
rådet beslut 2014/.../Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen
i Ukraina.
(3)       I beslut 2014/…/Gusp
föreskrivs att man ska frysa tillgångar och ekonomiska resurser för vissa
personer som är ansvariga för kränkningar av de mänskliga rättigheterna, för
våld eller för användning av övervåld. Dessa fysiska eller juridiska personer,
enheter och organ förtecknas i bilagan till beslutet.
(4)       Dessa åtgärder faller inom
tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och
lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem,
särskilt för att se till att de ekonomiska aktörerna i alla medlemsstater
tillämpar dem på ett enhetligt sätt.
(5)       Denna förordning står i
överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns
särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i
synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol
samt rätten till skydd av personuppgifter. Denna förordning bör tillämpas i
enlighet med dessa rättigheter. 
(6)       För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas
genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med förordning (EU)
nr 182/2011[2].
(7)       För att största möjliga
rättssäkerhet ska kunna upprätthållas inom unionen är det vid genomförandet av
denna förordning nödvändigt att namnen på och andra relevanta uppgifter om
fysiska och juridiska personer, enheter och organ vars tillgångar och
ekonomiska resurser ska frysas enligt denna förordning offentliggörs.
Personuppgifter bör behandlas i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001[3] och direktiv 95/46/EG[4].
(8)       För att de åtgärder som
föreskrivs i den här förordningen ska vara verkningsfulla bör den träda i kraft
omedelbart.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning gäller följande
definitioner:
a)           krav: krav, oavsett om de
görs gällande genom rättsliga förfaranden eller ej, som har framställts före
eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande och som är knutna till
genomförandet av ett avtal eller en transaktion, särskilt 
i)       ett krav på fullgörande av varje slag av
förpliktelse som uppstår inom ramen för eller i samband med ett avtal eller en
transaktion, 
ii)      ett krav på förlängning eller betalning
av en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, 
iii)     ett krav på ersättning med avseende på
ett avtal eller en transaktion, 
iv)     ett motkrav, 
v)      ett krav på erkännande eller verkställighet,
även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett liknande
avgörande, oavsett var det meddelats.
b)           avtal eller transaktion: alla
transaktioner oavsett form eller tillämplig lagstiftning, och oavsett om de
omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller
olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet ”avtal” alla garantier eller
motgarantier, särskilt varje finansiell garanti eller motgaranti och varje
kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill
knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till
denna.
c)           behöriga myndigheter: de
behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som
förtecknas i bilaga II.
d)           ekonomiska resurser: egendom
av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör
tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller
tjänster. 
e)           frysning av ekonomiska resurser:
förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla
tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning,
uthyrning eller inteckning. 
f)            frysning av tillgångar:
förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, tillgång
till eller hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en
förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art,
bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att
utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.
g)           tillgångar: finansiella
tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat
till 
i)       kontanter, checkar, penningfordringar,
växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument, 
ii)      inlåning hos finansinstitut eller andra
enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser, 
iii)     börsnoterade och onoterade värdepapper
och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper,
obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt, 
iv)     räntor, utdelningar eller annan inkomst
från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar, 
v)      krediter, kvittningsrätter,
garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden, 
vi)     remburser, fraktsedlar,
pantförskrivningar, och 
vii)    sådana dokument som utgör bevis på
andelar i tillgångar eller finansiella medel.      
h)           unionens territorium: de
medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, enligt de villkor
som fastställs i fördraget, inklusive medlemsstaternas luftrum.
i)            överföring av tillgångar: 
i)       alla transaktioner som på elektronisk
väg utförs på en betalares vägnar via en betalningsleverantör för att göra
tillgångar tillgängliga för en betalningsmottagare hos en betalningsleverantör,
oavsett om betalaren och betalningsmottagaren är en och samma person; termerna
betalare, betalningsmottagare och betalningsleverantör har samma betydelse som
i direktiv 2007/64/EG[5],

ii)      alla transaktioner på icke-elektronisk
väg såsom i kontanter, checkar eller betalningsanvisningar, för att göra
tillgångar tillgängliga för en betalningsmottagare, oavsett om betalaren och
betalningsmottagaren är en och samma person.
Artikel 2
1.           Alla tillgångar och
ekonomiska resurser som tillhör eller ägs, innehas eller kontrolleras av
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I
ska frysas. 
2.           Inga tillgångar eller
ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller
göras tillgängliga till förmån för fysiska eller juridiska personer, enheter
eller organ som förtecknas i bilaga I.
Artikel 3
1.           Bilaga I ska omfatta de
fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som, i enlighet med artikel
... i rådets beslut 2014/…/Gusp av den …, av rådet har fastställts vara
ansvariga för kränkningar av de mänskliga rättigheterna, för våld eller för
användning av övervåld i Ukraina, samt fysiska eller juridiska personer,
enheter och organ som är associerade med dem.
2.           Bilaga I ska endast innehålla
följande uppgifter om de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ
som är upptagna i förteckningen:
a)      I identifieringssyfte: för fysiska
personer, för- och efternamn (samt eventuella alias och titlar), födelsedatum
och födelseort, medborgarskap, pass- och identitetskortsnummer,
skatteregistrerings- och socialförsäkringsnummer, kön, adress eller andra
uppgifter om uppehållsort samt befattning eller yrke; för juridiska personer,
enheter eller organ, namn, plats och datum för registrering samt
registreringsnummer och driftsställe.
b)      Datum då den fysiska eller juridiska
personen, enheten eller organet upptogs i förteckningen i bilaga I.
c)      Skälen för upptagandet i förteckningen.
3.           Bilaga I får även innehålla
uppgifter om familjemedlemmar till personer som är upptagna i förteckningen,
förutsatt att uppgifterna anses vara nödvändiga i ett specifikt fall
uteslutande för att kontrollera en i förteckningen upptagen fysisk persons
identitet.
Artikel 4
1.           Genom avvikelse från artikel
2 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa
frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa tillgångar
eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner
lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda tillgångarna eller
ekonomiska resurserna
a)      är nödvändiga för att täcka grundläggande
behov för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas
i bilaga I och för sådana fysiska personers anhöriga, inbegripet betalning av
livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter,
försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
b)      endast är avsedda för betalning av
rimliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av
juridiska tjänster, 
c)      är avsedda uteslutande för betalning av
avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av
frysta tillgångar eller ekonomiska resurser,
d)      är nödvändiga för att täcka extraordinära
utgifter, under förutsättning att den relevanta behöriga myndigheten senast två
veckor innan tillståndet ges har meddelat de andra medlemsstaternas behöriga
myndigheter och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd
bör beviljas,
e)      är avsedda att betalas in på eller från
ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en
internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt,
i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller
konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella
ändamål,
f)       är nödvändiga för att garantera
människors säkerhet eller miljöskyddet.
2.           Den berörda medlemsstaten ska
underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om alla tillstånd som den
beviljar enligt punkt 1.
Artikel 5
1.           Med avvikelse från artikel 2
får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta
tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:
a)      Tillgångarna eller de ekonomiska
resurserna i fråga är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den
dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses
i artikel 2 upptogs i bilaga I, eller för ett rättsligt eller administrativt
beslut som meddelats i EU, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart
i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.
b)      Tillgångarna eller de ekonomiska
resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har
säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant
beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra
författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana fordringar.
c)      Beslutet gynnar inte någon av de fysiska
och juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I. 
d)      Erkännandet av beslutet står inte i strid
med den berörda medlemsstatens allmänna ordning.
2.           Den berörda medlemsstaten ska
underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om alla tillstånd som den
beviljar enligt punkt 1.
Artikel 6
1.           Med avvikelse från artikel 2
och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk
person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I har uppkommit inom
ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en
förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska
personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då
personen, enheten eller organet upptogs i bilaga I, får medlemsstaternas
behöriga myndigheter, på de villkor de anser vara lämpliga, ge tillstånd till
att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att
den berörda behöriga myndigheten har fastställt att
a)      en fysisk eller juridisk person, en enhet
eller ett organ som förtecknas i bilaga I ska använda tillgångarna eller de
ekonomiska resurserna för en betalning, 
b)      betalningen inte innebär någon
överträdelse av artikel 2.2.
2.           Den berörda medlemsstaten ska
underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om alla tillstånd som den
beviljar enligt punkt 1.
Artikel 7
1.           Artikel 2.2 ska inte hindra
att finans- eller kreditinstitut, som tar emot tillgångar som överförs av
tredje part till kontot för en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett
organ som återfinns i förteckningen, krediterar frysta konton, under
förutsättning att insättningar på sådana konton också fryses. Finans- eller
kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga
myndigheten om alla sådana transaktioner.
2.           Artikel 2.2 ska inte
tillämpas på kreditering av frysta konton med
a)      ränta eller övriga intäkter på sådana
konton,
b)      betalningar enligt avtal,
överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag
då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i
artikel 2 upptogs i bilaga I, eller
c)      betalningar enligt rättsliga eller
administrativa beslut eller skiljedomsbeslut meddelade i en EU-medlemsstat
eller verkställbara i den berörda medlemsstaten, 
förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter
och betalningar fryses i enlighet med artikel 2.1.
Artikel 8
1.           Utan att det påverkar
gällande regler om rapportering, sekretess och tystnadsplikt ska fysiska och
juridiska personer, enheter och organ
a)      omedelbart lämna alla uppgifter som
underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton
och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till de behöriga myndigheterna
i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt vidarebefordra dessa
uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaterna, och
b)      samarbeta med de behöriga myndigheterna
vid alla kontroller av dessa uppgifter.
2.           Alla ytterligare uppgifter
som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.
3.           Uppgifter som lämnas eller
mottas enligt denna artikel får endast användas i de syften för vilka de
lämnades eller mottogs.
Artikel 9
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt
delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå åtgärderna i artikel
2.
Artikel 10
1.           Om en fysisk eller juridisk
person, en enhet eller ett organ, i god tro om att åtgärden är förenlig med
denna förordning, fryser tillgångar eller ekonomiska resurser eller vägrar att
göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den
personen eller enheten eller det organet, eller för dess ledning eller
anställda, såvida det inte kan bevisas att tillgångarna och de ekonomiska
resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.
2.           Handlingar som utförs av
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar
av något slag för deras del, om de inte kände till och inte hade någon rimlig
anledning att misstänka att deras handlande skulle strida mot de förbud som
fastställs i denna förordning.
Artikel 11
1.           Inga krav får beviljas i
samband med ett avtal eller en transaktion, vars genomförande har påverkats
direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna
förordning, inbegripet krav på kompensation eller andra anspråk av detta slag,
till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt krav
på förlängning eller betalning av en garanti eller motgaranti, särskilt en
finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, om kraven ställs av
a)      fysiska eller juridiska personer, enheter
eller organ som förtecknas i bilaga I,
b)      andra fysiska eller juridiska personer,
enheter eller organ som agerar via de personer, enheter eller organ som avses i
a eller för deras räkning.
2.           I alla förfaranden som syftar
till indrivning av en fordran åligger det den fysiska eller juridiska person,
den enhet eller det organ som begär indrivningen att visa att betalning av
fordran inte strider mot punkt 1.
3.           Denna artikel ska inte
påverka den rätt som de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som
avses i punkt 1 har till prövning av lagligheten av att skyldigheterna enligt
avtalet inte uppfylls, i enlighet med denna förordning.
Artikel 12
1.           Kommissionen och
medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna
förordning och var tredje månad utbyta relevanta upplysningar som de förfogar
över med anknytning till förordningen, särskilt upplysningar om
a)      tillgångar som frysts enligt artikel 2
och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 4, 5 och 6,
b)      överträdelser, problem med efterlevnaden
samt domar som avkunnats i nationella domstolar.
2.           Medlemsstaterna ska
omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta upplysningar
som de förfogar över och som kan påverka det effektiva genomförandet av denna
förordning.
Artikel 13
1.           Kommissionen ska ha
befogenhet att
a)      ändra bilaga I på grundval av beslut som
antas av rådet med avseende på bilaga ... till rådets beslut 2014/.../Gusp, och
b)      ändra bilaga II på grundval av uppgifter
från medlemsstaterna.
2.           Kommissionen ska i bilaga I
ange skälen för beslut om upptagande i den bilagan, och ska meddela sina
beslut, inbegripet skälen för upptagandet i förteckningen, till de förtecknade
fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen om adressen är känd
eller, om adressen inte är känd, uppmärksamma de berörda fysiska eller
juridiska personerna, enheterna och organen på besluten genom att offentliggöra
ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning, så att sådana
fysiska eller juridiska personer, enheter och organ har möjlighet att lämna
synpunkter.
3.           Om synpunkter inges eller om
väsentlig ny bevisning läggs fram ska kommissionen se över sitt beslut mot
bakgrund av de synpunkter som ingetts och annan relevant information, i enlighet
med det förfarande som avses i artikel 14.2, och underrätta den fysiska
eller juridiska personen, enheten eller organet om resultatet av översynen.
 Artikel 14
1.           Kommissionen ska biträdas av
en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i
förordning (EU) nr 182/2011.
2.           När det hänvisas till denna
punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
 Artikel 15
1.           Kommissionen ska behandla
personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. I dessa
uppgifter ska ingå att 
a)      utarbeta och göra ändringar av bilaga I, 
b)      införa innehållet i bilaga I i den
elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som
är föremål för finansiella sanktioner från EU:s sida, vilken finns tillgänglig
på webbplatsen,[6]

c)      behandla information om effekten av de
åtgärder som föreskrivs i denna förordning, t.ex. information om värdet på de
frysta tillgångarna och om tillstånd som beviljats av de behöriga
myndigheterna.
2.           Kommissionen får behandla
relevanta uppgifter rörande brott som begåtts av i förteckningen upptagna
fysiska personer samt rörande fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder
som avser sådana personer, dock endast i den utsträckning som sådan behandling
är nödvändig för att förbereda ändringar av bilaga I till denna förordning.
Sådana uppgifter får inte offentliggöras eller utväxlas.
3.           För tillämpningen av denna
förordning ska den avdelning inom kommissionen som anges i bilaga II utses till
registeransvarig för kommissionen i den mening som avses i artikel 2 d i
förordning (EG) nr 45/2001, för att säkerställa att de berörda fysiska
personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EG) nr 45/2001.
Artikel 16
1.           Medlemsstaterna ska
fastställa reglerna för påföljder vid överträdelse av bestämmelserna i denna
förordning och vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att
bestämmelserna följs. Påföljderna ska vara effektiva, proportionella och
avskräckande.
2.           Medlemsstaterna ska utan
dröjsmål underrätta kommissionen om dessa regler så snart som denna förordning
har trätt i kraft och underrätta kommissionen om senare ändringar.
Artikel 17
1.           Medlemsstaterna ska utse de
behöriga myndigheter som det hänvisas till i denna förordning och ange dessa på
de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska underrätta
kommissionen om varje ändring av adresserna till de webbplatser som förtecknas
i bilaga II.
2.           Medlemsstaterna ska anmäla
namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga
myndigheter, till kommissionen så snart som möjligt efter det att denna
förordning har trätt i kraft samt alla ändringar av dessa uppgifter som
därefter kan komma att göras.
3.           I de fall då denna förordning
föreskriver anmälan, meddelande eller annan underrättelse till kommissionen,
ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.
Artikel 18
Denna förordning ska tillämpas
a)           inom unionens territorium,
inbegripet dess luftrum,
b)           ombord på varje flygplan och varje
fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,
c)           på varje person inom och utanför
unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
d)           på varje juridisk person, enhet
eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller
instiftats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,
e)           på varje juridisk person, enhet
eller organ när det gäller varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis
bedrivs inom unionen.
Artikel 19
Denna förordning träder i kraft samma dag som
den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
                                                                       […]
[1]               EUT L
[2]               Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler
och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
[3]               Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001
av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och
gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för
sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).
[4]               Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den
24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av
personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281,
23.11.1995, s. 31).
[5]               Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den
13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden (EUT L 319, 5.12.2007,
s. 1).
[6]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.

BILAGOR
till
Gemensamt förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om restriktiva åtgärder med hänsyn
till situationen i Ukraina 

”BILAGA
I
Förteckning över de fysiska och juridiska
personer, enheter och organ som avses i artikel 2
A. Fysiska personer
B. Juridiska personer, enheter och organ
 
BILAGA II
Webbplatser
för uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för meddelanden till
Europeiska kommissionen
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TJECKIEN
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGERN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
ΜΑLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLÄNDERNA
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIEN
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
FÖRENADE KUNGARIKET
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Adress för meddelanden till Europeiska
kommissionen:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments
(FPI)
EEAS 02/309
1049 Bruxelles/Brussel 
Belgien
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu”