CELEX: 52011PC0360
Language: fi
Date: 2011-06-22
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature and conclusion of the monetary agreement between the European Unionand the French Republic on keeping the euro in Saint-Barthélemy following the amendment of its status with regard to the European Union

EUROOPAN KOMISSIO
                                               Bryssel 22.6.2011
                                               KOM(2011) 360 lopullinen
                                               2011/0157 (NLE)
                                     Ehdotus
                              NEUVOSTON PÄÄTÖS
   euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen jälkeen, kun sen asema
Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskevan Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan
           välisen valuuttasopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä
 ---pagebreak---                                         PERUSTELUT
   Eurooppa-neuvosto hyväksyi Ranskan tasavallan presidentin pyynnöstä lokakuussa 2010
   Saint-Barthélemyn saaren, joka kuuluu tällä hetkellä Euroopan unionin syrjäisimpiin alueisiin,
   asemaan tehtävän muutoksen, jolla se saa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
   neljännessä osassa tarkoitetun merentakaisen maan tai alueen aseman 1. tammikuuta 2012
   alkaen.
   Ranskan tasavalta on ilmoittanut unionin toimielimille aikovansa säilyttää euron Saint-
   Barthélemyn ainoana valuuttana, vaikkei saari enää olekaan osa Euroopan unionin aluetta.
   Neuvosto antoi 13. huhtikuuta 2011 hyväksymällään päätöksellä komissiolle valtuudet
   neuvotella yhdessä Euroopan keskuspankin kanssa valuuttasopimuksesta Ranskan
   merentakaisen yhteisön Saint-Barthélemyn puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa.
   Eri osapuolten neuvottelema ja 30. toukokuuta 2011 parafoima sopimusluonnos on tämän
   päätöksen liitteenä.
   Valtuutuksen 4 artiklan mukaisesti neuvostoa pyydetään hyväksymään päätös sopimuksen
   allekirjoittamisesta ja tekemisestä.
FI                                               2                                                FI
 ---pagebreak---                                                             2011/0157 (NLE)
                                                    Ehdotus
                                         NEUVOSTON PÄÄTÖS
        euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen jälkeen, kun sen asema
   Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskevan Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan
                   välisen valuuttasopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen
   219 artiklan 3 kohdan,
   ottaa huomioon Ranskan merentakaisen yhteisön Saint-Barthélemyn puolesta toimivan
   Ranskan tasavallan kanssa tehtävästä valuuttasopimuksesta käytäviä neuvotteluja koskevista
   järjestelyistä annetun neuvoston päätöksen1 ja erityisesti sen 4 artiklan,
   ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     Saint-Barthélemyn saaren aseman muuttamisesta Euroopan unioniin nähden 29
           päivänä lokakuuta 2010 hyväksytyssä Eurooppa-neuvoston päätöksessä 2010/718/EU2
           säädetään, että Saint-Barthélemyn saari lakkaa olemasta unionin syrjäisimpiin
           alueisiin kuuluva alue 1 päivästä tammikuuta 2012, ja se saa tuosta päivästä alkaen
           Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen neljännessä osassa tarkoitetun
           merentakaisen maan ja alueen aseman. Ranskan tasavalta on sitoutunut tekemään
           tarvittavat sopimukset unionin etujen säilyttämiseksi, kun tämä muutos tehdään.
   (2)     Ranskan tasavalta on ilmoittanut unionin toimielimille aikovansa säilyttää euron Saint-
           Barthélemyn ainoana valuuttana. Sen vuoksi on tehtävä valuuttasopimus.
   (3)     Neuvosto antoi komissiolle 13 päivänä huhtikuuta 2011 valtuudet neuvotella
           valuuttasopimuksesta Ranskan merentakaisen yhteisön Saint-Barthélemyn puolesta
           toimivan Ranskan tasavallan kanssa yhdessä Euroopan keskuspankin kanssa ja
           edellyttäen sen hyväksyntää asioissa, jotka kuuluvat sen toimivaltaan. Sopimus
           parafoitiin 30 päivänä toukokuuta 2011.
   (4)     Tämä sopimus olisi allekirjoitettava ja tehtävä,
   1
           Päätös hyväksytty 13 päivänä huhtikuuta 2011.
   2
           EUVL L 325, 9.12.2010, s. 4.
FI                                                      3                                          FI
 ---pagebreak---    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                              1 artikla
   1.     Hyväksytään unionin puolesta euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen
   jälkeen, kun sen asema Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskevan Euroopan unionin ja
   Ranskan tasavallan välisen valuuttasopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoittaminen sillä
   varauksella, että sopimus tehdään.
   2.     Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   3.     Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on
   oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään.
                                              2 artikla
   1.     Hyväksytään sopimus unionin puolesta.
   2.     Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on oikeus tehdä
   unionin puolesta sopimuksen 11 artiklassa tarkoitettu ilmoitus.
                                              3 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   Tehty Brysselissä
                                               Neuvoston puolesta
                                               Puheenjohtaja
FI                                                4                                              FI
 ---pagebreak---                                                LIITE
        euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen jälkeen, kun sen asema
    Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskeva Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan
                                              välinen
                                      VALUUTTASOPIMUS
   EUROOPAN UNIONI, jota edustaa Euroopan komissio,
   ja
   RANSKAN TASAVALTA, joka toimii Saint-Barthélemyn saaren puolesta,
   jotka katsovat seuraavaa:
   (1) Saint-Barthélemy on erottamaton osa Ranskan tasavaltaa mutta se ei ole enää osa
   Euroopan unionia 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen Saint-Barthélemyn saaren aseman
   muuttamisesta Euroopan unioniin nähden 29 päivänä lokakuuta 2010 annetun Eurooppa-
   neuvoston päätöksen 2010/718/EU mukaisesti.
   (2) Ranskan tasavalta toivoo, että Saint-Barthélemy säilyttää saman valuutan kuin Manner-
   Ranska ja aikoo sen vuoksi edelleen antaa eurojärjestelmän ja euron käyttöön ottaneiden
   jäsenvaltioiden liikkeeseen laskemille euroseteleille ja -metallirahoille yksinomaisen laillisen
   maksuvälineen aseman Saint-Barthélemyn alueella.
   (3) Olisi varmistettava, että Saint-Barthélemyyn sovelletaan edelleen talous- ja rahaliiton
   moitteettoman toiminnan edellyttämää Euroopan unionin nykyistä ja tulevaa oikeutta, jotta
   voidaan erityisesti varmistaa eurojärjestelmän rahapolitiikan yhtenäisyys, edistää
   tasapuolisten kilpailuedellytysten luomista euroalueelle sijoittautuneiden rahoituslaitosten
   välille ja estää käteisrahaan ja muihin maksuvälineisiin kuin käteisrahaan liittyvät petokset ja
   väärennykset sekä rahanpesu.
   (4) Tämä valuuttasopimus tehdään sellaisen jäsenvaltion kanssa, joka toimii vailla
   itsemääräämisvaltaa olevan yhteisön puolesta, minkä vuoksi siinä ei määrätä
   rahanlyömisoikeudesta. Valuutta sekä pankki- ja rahoituslainsäädäntö kuuluvat Ranskan
   valtion toimivaltaan. Talous- ja rahaliiton moitteettoman toiminnan kannalta oleellisissa
   kysymyksissä Saint-Barthélemyyn sovelletaan sen aseman vuoksi täysimääräisesti Ranskan
   lakeja ja asetuksia,
FI                                               5                                                  FI
 ---pagebreak---    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                                 1 artikla
   Euro säilyy Saint-Barthélemyn valuuttana.
                                                 2 artikla
   Ranskan tasavalta antaa edelleen euroseteleille ja -metallirahoille laillisen maksuvälineen
   aseman Saint-Barthélemyssä.
                                                 3 artikla
   1. Ranskan tasavalta soveltaa Saint-Barthélemyyn edelleen talous- ja rahaliiton moitteettoman
   toiminnan edellyttämiä Euroopan unionin säädöksiä ja sääntöjä seuraavilla aloilla:
   a) eurosetelit ja -metallirahat;
   b) käteisrahaan ja muihin maksuvälineisiin kuin käteisrahaan liittyvien petosten ja
   väärennysten estäminen;
   c) mitalit ja rahakkeet;
   d) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 133 artiklan perusteella hyväksytyt
   toimenpiteet, jotka liittyvät euron käyttämiseen yhteisenä rahana;
   e) pankki- ja rahoituslainsäädäntö, mukaan lukien Euroopan keskuspankin hyväksymät
   säädökset;
   f) rahanpesun estäminen;
   g) velvoitteet toimittaa tietoja eurojärjestelmän laatimia tilastoja varten.
   2. Ranskan tasavalta sitoutuu tekemään tiivistä yhteistyötä Europolin kanssa Saint-
   Barthélemyn alueella maksuvälineisiin liittyvien petosten ja väärennysten estämiseksi sekä
   rahanpesun estämiseksi ja torjumiseksi.
                                                 4 artikla
   Toimenpiteitä, jotka Ranskan toimivaltaiset viranomaiset toteuttavat saattaakseen Euroopan
   unionin, myös Euroopan keskuspankin, tämän sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa mainituilla
   aloilla hyväksymät säädökset osaksi kansallista lainsäädäntöään, sovelletaan täysimääräisesti
   samoin edellytyksin Saint-Barthélemyyn.
                                                 5 artikla
FI                                                   6                                           FI
 ---pagebreak---    Euroopan unionin, myös Euroopan keskuspankin, tämän sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa
   mainituilla aloilla hyväksymiä säädöksiä, joita sovelletaan suoraan jäsenvaltioissa, sovelletaan
   täysimääräisesti samoin edellytyksin Saint-Barthélemyyn.
                                                6 artikla
   Luottolaitoksille ja tarvittaessa muille rahoituslaitoksille, joilla on lupa harjoittaa toimintaansa
   Saint-Barthélémyssä, myönnetään pääsy euroalueen pankkienvälisiin selvitysjärjestelmiin ja
   maksujärjestelmiin ja arvopaperien selvitysjärjestelmiin samoin edellytyksin kuin Manner-
   Ranskassa sijaitseville laitoksille.
                                                7 artikla
   Ranskan tasavalta antaa komissiolle ja Euroopan keskuspankille joka toinen vuosi
   kertomuksen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien Euroopan unionin säädösten ja
   sääntöjen soveltamisesta Saint-Barthélemyssä. Kertomuksen on sisällettävä erityisesti luettelo
   niistä suoraan sovellettavista Euroopan unionin, myös Euroopan keskuspankin, säädöksistä,
   joita sovelletaan Saint-Barthélemyyn täysimääräisesti tämän sopimuksen 5 artiklan nojalla.
   Ensimmäinen kertomus on toimitettava ennen vuoden 2012 loppua.
                                                8 artikla
   1. Tarvittaessa kutsutaan koolle sekakomitea. Sekakomitean puheenjohtajana toimii komissio,
   ja se koostuu Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan edustajista.
   2. Euroopan unionin valtuuskunnan puheenjohtajana toimii komissio, ja siihen kuuluu
   edustajia Euroopan keskuspankista.
   3. Sekakomitea kokoontuu Euroopan unionin tai Ranskan tasavallan valtuuskunnan jonkin
   jäsenen pyynnöstä tarkastelemaan kaikkia tämän sopimuksen soveltamisessa mahdollisesti
   esille tulevia ongelmia.
                                                9 artikla
   Euroopan unionin tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta ratkaista sellaiset tämän
   sopimuksen soveltamisesta seuraavat sopimuspuolten väliset riita-asiat, joita ei ole saatu
   ratkaistua sekakomiteassa.
                                               10 artikla
   Euroopan unioni tai Ranskan tasavalta voivat irtisanoa tämän sopimuksen yhden vuoden
   irtisanomisajalla.
                                               11 artikla
FI                                                  7                                                   FI
 ---pagebreak---    Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2012 sen jälkeen, kun sopimuspuolet
   ovat ilmoittaneet toisilleen omien ratifioimismenettelyjensä loppuun saattamisesta.
                                               12 artikla
   Tämä sopimus on laadittu kahtena ranskan- ja englanninkielisenä kappaleena. Tekstin
   molemmat kielitoisinnot ovat yhtä todistusvoimaisia.
   Euroopan unionin puolesta                              Ranskan tasavallan puolesta
   XXX                                                    XXX
FI                                                 8                                   FI