CELEX: 31988R2925
Language: es
Date: 1988-09-22 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2925/88 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1988 relativo al suministro de leche entera en polvo en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31988R2925

REGLAMENTO (CEE) No 2925/88 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1988 relativo al suministro de leche entera en polvo en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 264 de 24/09/1988 p. 0007 - 0013

REGLAMENTO (CEE) Nº 2925/88 DE LA COMISIÓN  de 22 de septiembre de 1988  relativo al suministro de leche entera en polvo en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) nº 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) nº 1870/88 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) nº 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) nº 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones, relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a la UNRWA 245 toneladas de leche entera en polvo;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) nº 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) nº 2200/87 y  con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 1988.  Por la Comisión  Frans ANDRIESSEN  Vicepresidente   (1) DO nº L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO nº L 168 de 1. 7. 1988, p. 7.  (3) DO nº L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO nº L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO   LOTE A  1. Acción no (1): 885/88 - Decisión de la Comisión de 8 de junio de 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario (6) (14): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, (Télex 135310 UNRWA A)  4. Representante del beneficiario (3) (7): UNRWA, Field Supply and Transport Officer, Leban, PO Box 947 Beirut, Lebanon  5. Lugar o país de destino: Líbano  6. Producto que se moviliza: leche entera en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (8): -  8. Cantidad total: 14 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (9) (11): 1 kg en contenedores de 20 pies [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (I.1.B.4 y I.1.B.4.1)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  " ACTION Nº 885/88 / WHOLE MILK POWDER / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / BEIRUT / date of production: . . . . . "  [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I.1.B.5)]  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de leche entera en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la concesión del suministro  12. Fase de entrega (12): entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Beirut  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 22 de octubre al 6 de noviembre de 1988  18. Fecha límite para el suministro: 22 de diciembre de 1988  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 10 de octubre de 1988, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 17 de octubre de 1988, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5 al 20 de noviembre de 1988  c) fecha límite para el suministro: 5 de enero de 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10% del importe de la oferta expresada en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26 de agosto de 1988, establecida por el Reglamento (CEE) nº 2642/88 (DO nº L 236 de 26. 8. 1988, p. 30)    LOTE B  1. Acción no (1): 886/88 - Decisión de la Comisión de 8 de junio de 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario (6) (14): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, (télex 135310 UNRWA A)  4. Representante del beneficiario (3) (7): UNRWA, Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus - SAR  5. Lugar o país de destino: Siria  6. Producto que se moviliza: leche entera en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (8): -  8. Cantidad total: 45 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (9) (11): 1 kg en contenedores de 20 pies [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5, (I.1.B.4 y I.1.B.4.1)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  " ACTION Nº 886/88 / WHOLE MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA / date of production: . . . . . "  [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I.1.B.5)]  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de leche entera en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la concesión del suministro  12. Fase de entrega (12): entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Lattakia  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 22 de octubre al 6 de noviembre de 1988  18. Fecha límite para el suministro: 22 de diciembre de 1988  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 10 de octubre de 1988, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 17 de octubre de 1988, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5 al 20 de noviembre de 1988  c) fecha límite para el suministro: 5 de enero de 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10% del importe de la oferta expresado en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26 de agosto de 1988, establecida por el Reglamento (CEE) nº 2642/88 (DO nº L 236 de 26. 8. 1988, p. 30)    LOTE C  1. Acción no (1): 887/88 - Decisión de la Comisión de 8 de junio de 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario (14) (6): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna (télex 135310 UNRWA A)  4. Representante del beneficiario (3) (7): UNRWA, Field Supply and Transport Officer, Jordan - PO Box 484, Amman, Jordan  5. Lugar o país de destino: Jordania  6. Producto que se moviliza: leche entera en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (8):  8. Cantidad total: 94 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (9) (11) (13): 1 kg en contenedores de 20 pies [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (I.1.B.4 y I.1.B.4.1)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  " ACTION Nº 887/88 / WHOLE MILK POWDER / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / AQABA / date of production: . . . / Date of expiry: . . . "  [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I.1.B.5)]  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de leche entera en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la concesión del suministro.  12. Fase de entrega (12): entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Aqaba  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 22 de octubre al 6 de noviembre de 1988  18. Fecha límite para el suministro: 22 de diciembre de 1988  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 10 de octubre de 1988, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 17 de octubre de 1988 a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5 al 20 de noviembre de 1988  c) fecha límite para el suministro: 5 de enero de 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10% del importe de la oferta expresada en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26 de agosto de 1988 establecida por el Reglamento (CEE) nº 2642/88 (DO nº L 236 de 26. 8. 1988, p. 30)    LOTE D  1. Acción no (1): 888/88 - Decisión de la Comisión de 8 de junio de 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario (6) (14): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, (télex 135310 UNRWA A)  4. Representante del beneficiario (3) (7): UNRWA, Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel.  5. Lugar o país de destino: Israel  6. Producto que se moviliza: leche entera en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (8): -  8. Cantidad total: 65 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (9) (10) (11): 1 kg en contenedores de 20 pies [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 5 (I.1.B.4 y I.1.B.4.1)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  " ACTION Nº 888/88 / WHOLE MILK POWDER / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD / date of production: . . . . . "  [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I.1.B.5)]  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de leche entera en polvo deberá efectuarse con posterioridad a la concesión del suministro  12. Fase de entrega (12): entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Ashdod  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 22 de octubre al 6 de noviembre de 1988  18. Fecha límite para el suministro: 22 de diciembre de 1988  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 10 de octubre de 1988, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 17 de octubre de 1988, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5 al 20 de noviembre de 1988  c) fecha límite para el suministro: 5 de enero de 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10% del importe de la oferta expresada en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26 de agosto de 1988, establecida por el Reglamento (CEE) nº 2642/88 (DO nº L 236 de 26. 8. 1988, p. 30)    Notas  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) La leche entera en polvo con el 26% mínimo de materias grasas se debe obtener por el método spray y se debe fabricar como máximo 1 mes antes de la fecha del embarque. La calidad debe ser de grado extra y responder a las características siguientes:   a) contenido en materia grasa:  como mínimo 26,0%  b) grado de humedad:  como máximo 2,5%  c) acidez titulable (calculada sobre la materia seca no grasa) ADMI:   - en ml de solución de hidróxido de sodio decimonormal:  como máximo 3,0%  - de ácido láctico:  como máximo 0,15%  d) presencia de  lactatos (calculado sobre la materia seca no grasa):  como máximo 150 mg/100 g  e) aditivos:  ninguno  f) prueba de la fosfatasa:  negativa, es decir igual o inferior a 4 microgramos de fenol por gramo de leche reconstituida  g) índice de solubilidad:   como máximo 0,5 ml  h) índice de partículas quemadas:  como máximo 15,0 mg, a saber como mínimo disco b  i) contenido en microorganismos:  como máximo 50 000 por g  k) presencia de coliformes:  negativa en 0,1g  l) presencia de mazada:  negativa  m)  presencia de suero de leche:  negativa  n) sabor y olor:  nítidos  o) aspecto:  color blanco o ligeramente amarillento, ausencia de impurezas y de partículas coloreadas (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase  lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas nº C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) nº 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) nº 2330/87 (DO nº L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente  monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado, se pondrá en contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de expedición que sean necesarios así como todas  las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particulares relativos al embarque.  (7) El adjudicatario enviará una copia de los documentos de expedición a la dirección siguiente: Delegación de la Comisión en (país de destino) c/o servicio " valija diplomática ", Berlaymont 1/123, rue de la Loi, 200 B-1049 Bruselas.  (8) Certificados y documentos necesarios para cada envío:  - 1 Original y 2 copias de las pólizas de seguro  - 1 Original y 2 copias del certificado sanitario  - 1 Original y 2 copias del certificado de inspección de calidad, cantidad y envasado  - 1 Certificado de ausencia de contaminación radioactiva  (9) La fase de entregado en terminal a que se refiere la letra a), apartado 5 del artículo 14 del Reglamento (CEE) nº 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el puerto de destino:  - En caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga y despacho de los contenedores hasta su apilamiento; esto es, con excepción, sucesivamente, de: THC (" terminal handling charges " o equivalentes),  gastos de descarga de la mercancía de los contenedores, gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en el vaciado o la devolución de los contenedores.  - En caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y envío de los contenedores incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del artículo 14, los gastos LCL (descarga de la  mercancía); esto es, con excepción de los gastos locales que pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.  (10) La consignación debe ser estibada en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas métricas netas; en cada buque, se embarcará un máximo de 30 contenedores.  (11) Las bolsas, de un contenido de 1 000 gramos de leche en polvo, descritas en las páginas 4 y 5, puntos I.1.B.4 y I.1.B.4.1 del DO nº C 216, de 14. 8. 1987, deberán ser de película de polietileno de color blanco.  (12) Las condiciones de embarque contratadas son sobre muelle, zona de contedores del puerto de destino. Se concederán a la UNRWA 20 días (incluidos sábados, domingos y festivos) de exención de los gastos de detención de contenedores en el puerto de  descarga, a partir del día y momento en que se haya efectuado el correspondiente despacho de aduana. Los gastos de detención sin conocimiento de fraude que se produzcan después de los 20 días citados por la detención de los contenedores correrán a cargo  de la UNRWA. Los derechos de depósito de los contenedores no correrán a cargo ni serán pagados por la UNRWA.  (13) La fecha de caducidad indicada en los envases será la de 9 meses después de la fecha de fabricación.  (14) El abastecedor deberá comunicar al: Chief, Supply Division, UNRWA, Vienna, por Télex (nº 135310 UNRWA A) el nombre del buque, los nombres y direcciones del consignatario y del agente de seguros en el puerto de descarga.