CELEX: 22005A0311(01)
Language: en
Date: 2005-03-09 00:00:00
Title: Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Ukraine, represented by the Government of Ukraine, concerning the extension and amendment of the Agreement between the European Economic Community and Ukraine on trade in textile products of 1993

Important legal notice

|

22005A0311(01)

Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Ukraine, represented by the Government of Ukraine, concerning the extension and amendment of the Agreement between the European Economic Community and Ukraine on trade in textile products of 1993  

Official Journal L 065 , 11/03/2005 P. 0026 - 0029 Official Journal L 159 , 13/06/2006 P. 0183 - 0186

		Agreement in the form of an Exchange of Lettersbetween the European Community and Ukraine, represented by the Government of Ukraine, concerning the extension and amendment of the Agreement between the European Economic Community and Ukraine on trade in textile products of 1993A. Letter from the Council of the European UnionSir,I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic Community and Ukraine on trade in textile products of 1993, as last amended by the Agreement in the form of an Exchange of Letters signed on 19 December 2000 (hereafter referred to as the "Agreement").1. According to Article 20(1) thereof, the Agreement is to apply only until 31 December 2004. The European Community proposes to extend the duration of the Agreement, subject to the following amendments and conditions:1.1. Annex I to the Agreement which lists the products referred to in Article 1 of the Agreement and contains the category and goods descriptions for textiles products, shall be replaced by Annex I to Council Regulation (EEC) No 3030/93 [1]. Without prejudice to the general rules for the interpretation of the combined nomenclature, the description of goods is only indicative, since the products covered by each category are determined within that Annex by CN codes. Where there is an "ex" symbol in front of a CN code, the products covered in each category are determined by the scope of the CN code and by that of the corresponding description.1.2. The second sentence of Article 2(1) and Title III of Protocol A of the Agreement shall be repealed.1.3. The second sentence of Article 20(1) of the Agreement shall be replaced by the following:"It shall apply until 31 December 2005."1.4. The following sentence shall be added to Article 20(1):"Thereafter, the application of all of the provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more year up to 31 December 2006, unless either Party notifies the other at least six months before 31 December 2005 that it does not agree to this extension."1.5. The tariff rates applied by Ukraine to exports of EC origin of products of HS chapters 50-63 shall not exceed the rates agreed in the Exchange of Letters signed on 19 December 2000.2. Should Ukraine become a Member of the World Trade Organisation (WTO) before the date of the expiry of the Agreement, the Agreements and rules of the WTO shall be applied from the date of Ukraine’s accession to the WTO.3. I should be obliged if you could kindly confirm your Government’s acceptance of the foregoing. Should this be the case, this letter, together with your letter of acceptance, will constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters which shall enter into force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified each other that the internal legal procedures necessary to this end have been completed. In the meantime, it shall be applied provisionally from 1 January 2005 on conditions of reciprocity.Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denВчинено в м.+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Європейське Спiвтовариство+++++ TIFF +++++B. Letter from the Government of UkraineSir,I have the honour to confirm the receipt of your letter of today’s date which reads as follows:"Sir,I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic Community and Ukraine on trade in textile products of 1993, as last amended by the Agreement in the form of an Exchange of Letters signed on 19 December 2000 (hereafter referred to as the "Agreement").1. According to Article 20(1) thereof, the Agreement is to apply only until 31 December 2004. The European Community proposes to extend the duration of the Agreement, subject to the following amendments and conditions:1.1. Annex I to the Agreement which lists the products referred to in Article 1 of the Agreement and contains the category and goods descriptions for textiles products, shall be replaced by Annex I to Council Regulation (EEC) No 3030/93 [2]. Without prejudice to the general rules for the interpretation of the combined nomenclature, the description of goods is only indicative, since the products covered by each category are determined within that Annex by CN codes. Where there is an "ex" symbol in front of a CN code, the products covered in each category are determined by the scope of the CN code and by that of the corresponding description.1.2. The second sentence of Article 2(1) and Title III of Protocol A of the Agreement shall be repealed.1.3. The second sentence of Article 20(1) of the Agreement shall be replaced by the following:"It shall apply until 31 December 2005."1.4. The following sentence shall be added to Article 20(1):"Thereafter, the application of all of the provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more year up to 31 December 2006, unless either Party notifies the other at least six months before 31 December 2005 that it does not agree to this extension."1.5. The tariff rates applied by Ukraine to exports of EC origin of products of HS chapters 50-63 shall not exceed the rates agreed in the Exchange of Letters signed on 19 December 2000.2. Should Ukraine become a Member of the World Trade Organisation (WTO) before the date of the expiry of the Agreement, the Agreements and rules of the WTO shall be applied from the date of Ukraine’s accession to the WTO.3. I should be obliged if you could kindly confirm your Government’s acceptance of the foregoing. Should this be the case, this letter, together with your letter of acceptance, will constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters which shall enter into force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified each other that the internal legal procedures necessary to this end have been completed. In the meantime, it shall be applied provisionally from 1 January 2005 on conditions of reciprocity."I have the honour to confirm that the foregoing is acceptable to the Government of Ukraine and that your letter and this letter constitute an Agreement in accordance with your proposal.Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.Вчинено в м.Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За Уряд УкраїниPor el Gobierno de UcraniaZa vládu UkrajinyFor regeringen for UkraineFür die Regierung der UkraineUkraina valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΟυκρανίαςFor the Government of UkrainePour le gouvernement ukrainienPer il governo dell’UcrainaUkrainas valdības vārdāUkrainos Vyriausybės varduUkrajna kormánya részérőlGħall-Gvern ta’ l-UkrajnaVoor de Regering van OekraïneW imieniu Rządu UkrainyPelo Governo da UcrâniaZa vládu UkrajinyZa Vlado UkrajineUkrainan hallituksen puolestaFör Ukrainas regering+++++ TIFF +++++[1] OJ L 275, 8.11.1993, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2200/2004 (OJ L 374, 22.12.2004, p. 1).[2] OJ L 275, 8.11.1993, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2200/2004 (OJ L 374, 22.12.2004, p. 1).--------------------------------------------------