CELEX: 22010D0328
Language: et
Date: 2009-12-21 00:00:00
Title: 2010/328/: Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahelise vastavushindamise vastastikuse tunnustamise kokkuleppega loodud komitee otsus nr 1/2009, 21. detsember 2009 , kokkuleppe 1. lisasse lifte käsitleva 17. peatüki lisamise ja masinaid käsitleva 1. peatüki muutmise kohta

12.6.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 147/11
            
         Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahelise vastavushindamise vastastikuse tunnustamise kokkuleppega loodud komitee
   OTSUS nr 1/2009,
   21. detsember 2009,
   kokkuleppe 1. lisasse lifte käsitleva 17. peatüki lisamise ja masinaid käsitleva 1. peatüki muutmise kohta
   (2010/328/EL)
   KOMITEE,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist vastavushindamise vastastikuse tunnustamise kokkulepet (edaspidi „kokkulepe”), eriti selle artikli 10 lõikeid 4 ja 5 ning artikli 18 lõiget 2.
   
               (1)
            
            
               Arvestades, et Euroopa Liit on vastu võtnud uue masinadirektiivi (1) ja Šveits on muutnud oma õigus- ja haldusnorme, mida loetakse kokkuleppe artikli 1 lõike 2 alusel eespool nimetatud Euroopa Liidu õigusaktile vastavaks.
            
         
               (2)
            
            
               Arvestades, et 1. lisa 1. peatükki („Masinad”) tuleb sellest lähtuvalt muuta.
            
         
               (3)
            
            
               Arvestades, et komitee võib vastavalt artikli 10 lõikele 5 muuta kõnealuse kokkuleppe lisasid,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   
               1.
            
            
               Kokkuleppe 1. lisa „Tootmissektorid” muudetakse eesmärgiga lisada sellesse 17. peatükk, mis käsitleb lifte vastavalt käesoleva otsuse A lisas sätestatule.
            
         
               2.
            
            
               Kokkuleppe 1. lisa 1. peatükki („Masinad”) muudetakse vastavalt käesoleva otsuse B lisas esitatud sätetele. Muudatus jõustub 29. detsembril 2009.
            
         
               3.
            
            
               Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla komitee esindajad, kes on volitatud tegutsema lepinguosaliste nimel. Käesolev otsus jõustub hilisema allkirjastamise päeval.
            
         
      
         Allkirjastatud Bernis 21. detsembril 2009
         
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         
         Heinz HERTIG
      
      
         Allkirjastatud Brüsselis 18. detsembril 2009
         
            Euroopa Liidu nimel
         
         Fernando PERREAU DE PINNINCK
      
   
   
      (1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/42/EÜ, 17. mai 2006, mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 24).
   
      A LISA
      1. lisasse „Tootmissektorid” lisatakse järgmine 17. peatükk, mis käsitleb lifte:
      
         „17.   PEATÜKK
         
            LIFTID
         
         I   JAGU
         
         
            Õigus- ja haldusnormid
         
         
            Artikli 1 lõikega 2 reguleeritud õigusnormid
         
         
                     Euroopa Liit
                  
                  
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 95/16/EÜ, 29. juuni 1995, lifte käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 213, 7.9.1995, lk 1).
                              
                           
               
                     Šveits:
                  
                  
                     
                                 100.
                              
                              
                                 
                                    Loi fédérale du 19 mars 1976 sur la sécurité d’installations et d’appareils techniques (RO 1977 2370), viimati muudetud 17. juunil 2005 (RO 2006 2197).
                              
                           
               
                     
                                 101.
                              
                              
                                 
                                    Ordonnance du 23 juin 1999 sur la sécurité des ascenseurs (RO 1999 1875), viimati muudetud 2. aprillil 2008 (RO 2008 1785).
                              
                           
               II   JAGU
         
         
            Vastavushindamisasutused
         
         Kokkuleppe artikli 10 alusel loodud komitee koostab vastavushindamisasutuste loetelu ja ajakohastab seda kokkuleppe artiklis 11 kirjeldatud korras.
         III   JAGU
         
         
            Määrajaasutused
         
         Kokkuleppe artikli 10 alusel loodud komitee koostab ja ajakohastab nende määrajaasutuste loetelu, millest kokkuleppeosalised on teda teavitanud.
         IV   JAGU
         
         
            Vastavushindamisasutuste määramisega seotud erieeskirjad
         
         Vastavushindamisasutuste määramisel järgivad määrajaasutused kokkuleppe 2. lisas esitatud üldpõhimõtteid ja direktiivi 95/16/EÜ VII lisas sätestatud hindamiskriteeriume.
         V   JAGU
         
         
            Täiendavad sätted
         
         1.   Teabevahetus
         
         Vastavalt direktiivi 95/16/EÜ artikli 8 lõikele 3 võivad Euroopa Komisjon, III jaos loetletud asutused ja käesoleva kokkuleppe alusel tunnustatud vastavushindamisasutused saada nõude korral paigaldajalt vastavusdeklaratsiooni koopia ning lõpliku ülevaatuse käigus tehtud katsete aruannete koopiad.
         Vastavalt direktiivi 95/16/EÜ V lisa punktidele A 5 ja B 5 võivad nad saada tüübihindamistõendi väljastanud vastavushindamisasutuselt tõendi koopia ning põhjendatud nõude korral tehnilise toimiku koopia ning teostatud kontrollimiste, arvutuste ja katsete aruannete koopiad.
         Vastavalt direktiivi 95/16/EÜ V lisa punktidele A 7 ja B 7 peavad tüübihindamistõendid väljastanud vastavushindamisasutused edastama liikmesriikidele, Šveitsile ja teistele vastavushindamisasutustele asjakohast teavet väljastatud või tühistatud EÜ tüübihindamistõendite kohta.
         Vastavalt direktiivi 95/16/EÜ VIII, IX, XII, XIII ja XIV lisa punktile 6 peavad käesoleva kokkuleppe alusel tunnustatud vastavushindamisasutused edastama teistele vastavushindamisasutustele asjakohast teavet kvaliteedi tagamise süsteemide kinnituste väljaandmise või tühistamise kohta.
         Direktiivi 95/16/EÜ artikli 8 lõike 2 punktides i, ii ja iii osutatud juhtudel peab lifti konstruktsiooni eest vastutav isik varustama lifti valmistamise, paigaldamise ja katsetamise eest vastutavat isikut kõikide vajalike dokumentide ja kogu vajaliku informatsiooniga, et viimasel oleks võimalik tegutseda täieliku turvalisuse olukorras.
         2.   Tehniline dokumentatsioon
         
         Loetakse piisavaks, kui ohutusseadise tootja, tema Euroopa Liidus või Šveitsis registreeritud volitatud esindaja või mõlema puudumisel ohutusseadiste turule laskmise eest vastutav isik säilitab vastavusdeklaratsiooni ja selle lisade koopiaid koos tehnilise dokumentatsiooniga (olenevalt asjaoludest), mida riigiasutused nõuavad kontrollimiseks, ühe kokkuleppeosalise territooriumil vähemalt kümne aasta jooksul alates ohutusseadise viimasest valmistamiskuupäevast.
         Loetakse piisavaks, kui lifti paigaldaja säilitab vastavusdeklaratsiooni ja selle lisade ning lõpliku ülevaatuse tõendite koopiaid koos tehnilise dokumentatsiooniga (vajadusel) vähemalt kümne aasta jooksul alates lifti turulelaskmise kuupäevast.
         Kui paigaldaja ei ole Euroopa Liidus või Šveitsis registreeritud, langeb see kohustus asjakohasele teavitatud asutusele.
         Käesolevaga kohustuvad kokkuleppeosalised edastama teise kokkuleppeosalise asutuste taotlusel neile kõik asjakohased tehnilised dokumendid.
         3.   Turujärelevalve
         
         Kokkuleppeosalised teavitavad teineteist nende territooriumil loodud asutustest, kes vastutavad I jaos loetletud õigusaktide rakendamisega seotud järelevalvetöö eest.
         Kokkuleppeosalised teavitavad teineteist asjaomaste asutuste turujärelevalvetoimingutest.”
      
   
   
      B LISA
      Kokkuleppe 1. lisa 1. peatüki („Masinad”) tekst kustutatakse ja asendatakse järgmisega, mis jõustub alates 29. detsembrist 2009, kui hakatakse kohaldama uut masinadirektiivi.
      
         „1.   PEATÜKK
         
            MASINAD
         
         I   JAGU
         
         
            Õigus- ja haldusnormid
         
         
            Artikli 1 lõikega 2 reguleeritud õigusnormid
         
         
                     Euroopa Liit
                  
                  
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/42/EÜ, 17. mai 2006, mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 24).
                              
                           
               
                     Šveits
                  
                  
                     
                                 100.
                              
                              
                                 
                                    Loi fédérale du 19 mars 1976 sur la sécurité d’installations et d’appareils techniques (RO 1977 2370), viimati muudetud 17. juunil 2005 (RO 2006 2197).
                              
                           
               
                     
                                 101.
                              
                              
                                 
                                    Ordonnance du 12 juin 1995 sur la sécurité d’installations et d’appareils techniques (RO 1995 2770), viimati muudetud 2. aprillil 2008 (RO 2008 1785).
                              
                           
               
                     
                                 102.
                              
                              
                                 
                                    Ordonnance du 2 avril 2008 sur la sécurité des machines (RO 2008 1785).
                              
                           
               II   JAGU
         
         
            Vastavushindamisasutused
         
         Kokkuleppe artikli 10 alusel loodud komitee koostab vastavushindamisasutuste loetelu ja ajakohastab seda kokkuleppe artiklis 11 kirjeldatud korras.
         III   JAGU
         
         
            Määrajaasutused
         
         Kokkuleppe artikli 10 alusel loodud komitee koostab ja ajakohastab nende määrajaasutuste loetelu, millest kokkuleppeosalised on teda teavitanud.
         IV   JAGU
         
         
            Vastavushindamisasutuste määramisega seotud erieeskirjad
         
         Vastavushindamisasutuste määramisel järgivad määrajaasutused kokkuleppe 2. lisas esitatud üldpõhimõtteid ja direktiivi 2006/42/EÜ XI lisas sätestatud hindamiskriteeriume.
         V   JAGU
         
         
            Täiendavad sätted
         
         1.   Kasutatud masinad
         
         I jaos loetletud õigusnorme ei kohaldata kasutatud masinate suhtes.
         Kokkuleppe artikli 1 lõikes 2 esitatud põhimõtet kohaldatakse siiski masinate suhtes, mis on ühe kokkuleppeosalise territooriumil seaduslikult turule lastud ja/või kasutusse võetud ning kasutatud masinana teise kokkuleppeosalise turule eksporditud.
         Muid kasutatud masinatega seotud sätteid, nt importivas riigis kehtivaid tööohutussätteid kohaldatakse endiselt.
         2.   Teabevahetus
         
         Vastavalt kokkuleppe artiklile 9 vahetavad kokkuleppeosalised käesoleva peatüki nõuetekohaseks rakendamiseks vajalikku teavet.
         Käesolevaga kohustuvad kokkuleppeosalised edastama teise kokkuleppeosalise asutuste taotlusel neile kõik asjakohased tehnilised dokumendid.
         3.   Masinate vastavusdeklaratsioonis nimetatud isik, kellel on õigus koostada tehniline toimik
         
         Masinate vastavusdeklaratsioonis peab olema märgitud selle isiku nimi ja aadress, kellel on õigus koostada tehniline toimik ning kes peab olema registreeritud vastava kokkuleppeosalise territooriumil.
         Lepinguosalised tunnustavad vastastikku kõnealust isikut. Tootjad, nende volitatud esindajad või mõlema puudumisel ühe kokkuleppeosalise toodete turule laskmise eest vastutavad isikud ei ole kohustatud määrama isikut, kes vastutab tehnilise toimiku koostamise eest teise kokkuleppeosalise territooriumil.”