CELEX: 62008CJ0035
Language: et
Date: 2009-10-15
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 15. oktoober 2009.#Grundstücksgemeinschaft Busley ja Cibrian Fernandez versus Finanzamt Stuttgart-Körperschaften.#Eelotsusetaotlus: Finanzgericht Baden-Württemberg - Saksamaa.#Kapitali vaba liikumine - Kinnisvara - Tulumaks - Üürikahjumi mahaarvamine maksukohustuslase maksustatavast tulust - Degressiivse amortisatsiooni kohaldamine soetamis- või ehituskuludest lähtudes - Soodsam maksustamine, mis on ette nähtud ainult oma riigi territooriumil asuvate hoonete suhtes.#Kohtuasi C-35/08.

Kohtuasi C‑35/08
      Grundstücksgemeinschaft Busley ja Cibrian Fernandez
      versus
      Finanzamt Stuttgart-Körperschaften
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Baden-Württemberg)
      Kapitali vaba liikumine – Kinnisvara – Tulumaks – Üürikahjumi mahaarvamine maksukohustuslase maksustatavast tulust – Degressiivse amortisatsiooni kohaldamine soetamis- või ehituskuludest lähtudes – Soodsam maksustamine, mis on ette nähtud ainult oma riigi territooriumil asuvate hoonete suhtes
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Kapitali vaba liikumine – Asutamislepingu sätted – Kohaldamisala
      (EÜ artiklid 39, 43 ja 56)
      2.        Kapitali vaba liikumine – Piirangud – Maksuõigusnormid – Tulumaks
      (EÜ artikkel 56)
      1.        Olukord, kus liikmesriigis elavad füüsilised isikud, kellel on selles riigis täieulatuslik maksukohustus, pärivad teises liikmesriigis
         asuva maja, kuulub EÜ artikli 56 kohaldamisalasse. Seega ei ole vaja kontrollida, kas kohaldamisele kuuluvad ka EÜ artiklid 39
         ja 43.
      
      (vt punkt 19)
      2.        EÜ artikliga 56 on vastuolus tulumaksu käsitlevad liikmesriigi õigusnormid, millega nii täieulatusliku maksukohustusega residendist
         füüsiliste isikute õigus arvata kinnisasja üürile‑ ja rendileandmisest saadud kahjum kahjumi tekkimise aastal maksustatavast
         summast maha kui ka degressiivse amortisatsioonimäära kohaldamine selliselt kinnisasjalt saadud tulu kindlaksmääramisel on
         seatud sõltuvusse tingimusest, et kinnisasi asuks selle liikmesriigi territooriumil.
      
      Asjaomase liikmesriigi residendist füüsiline isik, kellel on selles liikmesriigis täieulatuslik maksukohustus ja kellele kuulub
         kinnisasi teises liikmesriigis, on ju maksustamisel ebasoodsamas olukorras kui ta oleks juhul, kui see kinnisasi asuks esimeses
         liikmesriigis, kuna ta jääb igal juhul ilma rahavoo soodustusest. See ebasoodsam maksustamine võib pärssida nii isiku tahet
         teha investeeringuid teises liikmesriigis asuvasse kinnisasja kui ka säilitada omandiõigust sellisele kinnisasjale, nii et
         vaidlustatud õigusnormid kujutavad endast kapitali vaba liikumise piirangut, mis on EÜ artikliga 56 põhimõtteliselt keelatud.
      
      Isegi kui eeldada, et eesmärgiga edendada elamuehitust, et rahuldada riigi elanikkonna vajadust üürileantavate eluruumide
         järele, saab õigustada kapitali vaba liikumise piirangut, ei ilmne, et siseriiklik meede, mis teeb selget vahet selle järgi,
         kas üürileantavad eluruumid asuvad oma riigi territooriumil või mujal, on selle eesmärgi saavutamiseks sobiv. Selle asemel,
         et võtta sihikule kohad, kus selliste eluruumide puudumine on eriti silmatorkav, teeb asjassepuutuv siseriiklik õigusnorm
         üldistuse asjaomase liikmesriigi ühe või teise piirkonna erinevate vajaduste pinnalt. Pealegi on degressiivne amortisatsioon
         lubatud igat liiki üürileantavate eluruumide puhul alates kõige lihtsamast kuni kõige luksuslikumani välja. Neil asjaoludel
         ei saa eeldada, et erainvestorid, kes juhinduvad eelkõige majanduslikest kaalutlustest, vastaksid selle sätte väidetavalt
         sotsiaalpoliitilisele eesmärgile.
      
      (vt punktid 25–27, 31–33 ja resolutsioon)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      15. oktoober 2009(*)
      
      Kapitali vaba liikumine – Kinnisvara – Tulumaks – Üürikahjumi mahaarvamine maksukohustuslase maksustatavast tulust – Degressiivse amortisatsiooni kohaldamine soetamis- või ehituskuludest lähtudes – Soodsam maksustamine, mis on ette nähtud ainult oma riigi territooriumil asuvate hoonete suhtes
      Kohtuasjas C‑35/08,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Finanzgericht Baden-Württembergi (Saksamaa) 22. jaanuari 2008. aasta otsusega esitatud
         eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 31. jaanuaril 2008, menetluses
      
      Grundstücksgemeinschaft Busley ja Cibrian Fernandez
      versus
      Finanzamt Stuttgart-Körperschaften,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues, U. Lõhmus (ettekandja) ja P. Lindh,
      kohtujurist: E. Sharpston,
      kohtusekretär: ametnik B. Fülöp,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 26. märtsi 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Grundstücksgemeinschaft Busley ja Cibrian Fernandez, esindaja: Rechtsanwalt R. Busley,
      
      –        Finanzamt Stuttgart-Körperschaften, esindaja: H. Henzler,
      –        Saksamaa valitsus, esindajad: M. Lumma ja C. Blaschke,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: R. Lyal ja W. Mölls,
      –        EFTA järelevalveamet, esindajad: P. Bjørgan ja L. Armati,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab EÜ artiklite 18 ja 56 tõlgendamist.
      
      2        Taotlus on esitatud Busley ja Cibrian Fernandezi ning Finanzamt Stuttgart-Körperschafteni (Stuttgartis asuvate äriühingute
         suhtes pädev maksuhaldur, edaspidi „Finanzamt”) vahelises kohtuvaidluses Hispaanias asuvalt nende isikute vanematelt päritud
         majalt saadud tulu maksustamise üle aastatel 1997–2003.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
      3        Nõukogu 24. juuni 1988. aasta direktiivi 88/361/EMÜ asutamislepingu artikli 67 rakendamise kohta [see artikkel on kehtetuks
         tunnistatud Amsterdami lepinguga] (EÜT L 178, lk 5; ELT eriväljaanne 10/01, lk 10) artikli 1 lõikes 1 on sätestatud:
      
      „Ilma et see piiraks järgnevate sätete kohaldamist, peavad liikmesriigid kaotama liikmesriikide residentide vahelise kapitali
         liikumise piirangud. Käesoleva direktiivi kohaldamise hõlbustamiseks liigitatakse kapitali liikumine vastavalt I lisas esitatud
         nomenklatuurile.”
      
      4        Direktiivi 88/361 I lisas loetletud kapitali liikumiste hulgas on XI jaos mainitud ka isiklikku laadi kapitali liikumist,
         mille alla kuuluvad pärandid ja annakud.
      
       Siseriiklikud õigusnormid
      5        Einkommensteuergesetz’i (tulumaksuseadus) aastatel 1997–2003 kehtinud sõnastuses (edaspidi „EStG”) § 2a lõikes 1 oli sätestatud,
         et teatud liiki välismaise päritoluga negatiivset tulemit võib tasaarvestada vaid samast riigist saadud sama liiki positiivse
         tulemiga. Kui negatiivset tulemit ei saa selliselt tasaarvestada, arvatakse see maha sama liiki positiivsest tulemist, mille
         maksumaksja saab samast riigist järgmistel maksustamisperioodidel. Vähendamine on lubatud vaid juhul, kui varasematel maksustamisperioodidel
         ei saanud negatiivset tulemit arvesse võtta. Sama lõike punkti 6 alapunkti a esimeses lauses on selliste tulemiliikide hulgas
         mainitud negatiivne tulem, mis saadakse välisriigis asuva kinnisvara või kinnisasja üürile- ja rendileandmisest.
      
      6        EStG § 7 lõike 4 esimene lause näeb ette amortisatsioonist tulenevad mahaarvamised kuni täieliku amortiseerumiseni ning sätestab
         punktis 1, et hoonete puhul, mis kuuluvad ettevõtte põhivahendite hulka, kui neid ei kasutata eluruumina ja kui ehitusloa
         taotlus on esitatud pärast 31. märtsi 1985, kohaldatakse amortisatsioonimäära 3% hoonete soetamis- või ehituskuludest aastas.
         Sama lause punkt 2 näeb ette, et hoonete puhul, mis ei vasta neile tingimustele ja mis on valminud pärast 31. detsembrit 1924,
         on amortisatsioonimäär 2% hoonete soetamis- või ehituskuludest aastas.
      
      7        EStG § 7 lõike 5 esimese lause kohaselt võib erandina § 7 lõikes 4 sätestatust kohaldada degressiivset amortisatsioonimäära
         oma riigi territooriumil asuva hoone puhul, mille maksukohustuslane on ehitanud või mille ta on soetanud hiljemalt valmimisaasta
         lõpus. Selle lause punkti 3 alapunkti a kohaselt võib hoone puhul EStG § 7 lõike 4 esimese lause punkti 2 tähenduses, mille
         maksumaksja on ehitanud pärast 28. veebruari 1989 ja enne 1. jaanuari 1996 esitatud ehitusloa taotluse alusel või mis on omandatud
         pärast 28. veebruari 1989 ja enne 1. jaanuari 1996 jõustunud ning ettenähtud vormis sõlmitud siduva lepingu alusel, kui seda
         hoonet kasutatakse eluruumidena, teha mahaarvamisi, võttes aluseks järgmised amortisatsioonimäärad hoonete soetamis- või ehituskuludest:
      
      –        valmimisaastal ja kolmel järgneval aastal – 7% aastas,
      –        kuuel sellele järgneval aastal – 5% aastas,
      –        kuuel sellele järgneval aastal – 2% aastas,
      –        24 sellele järgneval aastal – 1,25% aastas.
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      8        Põhikohtuasja kaebuse esitajad on õde ja vend, sünnist saati Saksamaal elanud Hispaania kodanikud. Aastatel 1997–2003 teenisid
         nad tulu palgaliste töötajatena ja kogu nende tulu oli maksustatud Saksamaal.
      
      9        Põhikohtuasja kaebuse esitajate vanemad – samuti Hispaania kodanikud – alustasid 1990. aastal majaehitust Hispaanias ning
         maja valmis 1993. aastal. Kaebuse esitajate ema ja isa surid vastavalt 1995. ja 1996. aastal. Pärandi avanemisega novembris
         1996 said põhikohtuasja kaebuse esitajad pärijate ringi (Erbengemeinschaft) kuuludes selle maja omanikeks, kuid nad ei ole seal kunagi elanud. Maja anti üürile alates 1. jaanuarist 2001 ja see on
         müüdud 2006. aastal.
      
      10      Seoses selle majaga taotlesid kaebuse esitajad aastate 1997–2003 kohta Finanzamtile esitatud maksudeklaratsioonides esiteks
         degressiivse amortisatsiooni kohaldamist EStG § 7 lõike 5 alusel ja teiseks palusid mitte kohaldada EStG § 2a lõike 1 esimese
         lause punkti 6 alapunkti a alusel kahjumi piiratud tasaarvestamist. Finanzamt jättis need taotlused rahuldamata ja kohaldas
         viimati nimetatud sätet ning EStG § 7 lõikes 4 ette nähtud lineaarset amortisatsiooni põhjendusel, et maja ei asu oma riigi
         territooriumil.
      
      11      Kuna Finanzamt rahuldamata jätmise otsuste peale tähtaegselt esitatud vaiete lahendamiseks otsust ei teinud, pöördusid põhikohtuasja
         kaebuse esitajad kaebusega eelotsusetaotluse esitanud kohtu poole, väites, et nende Hispaanias asuvalt majalt saadud tulu
         maksustamise tingimused on vastuolus EÜ artiklitega 39 ja 43.
      
      12      Eelotsusetaotluse esitanud kohus leiab, et siseriikliku õiguse järgi ei saa põhikohtuasjas esitatud kaebust rahuldada, kuna
         asjaomane maja ei asu Saksamaal. Tal tekkis siiski kahtlus, kas EStG § 2a lõike 1 esimese lause punkti 6 alapunkt a ja § 7
         lõige 5 on kooskõlas EÜ artikliga 56, ning ta täpsustab, et kui Euroopa Kohus tuvastab, et sellised siseriiklikud sätted nagu
         viimati nimetatud on EÜ asutamislepinguga vastuolus, tuleb kaebus rahuldada.
      
      13      Neil asjaoludel otsustas Finanzgericht Baden-Württemberg menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse
         küsimused:
      
      „1.      a)     Kas EÜ artikliga 56 on vastuolus see, et Saksamaal [täieulatusliku] maksukohustusega füüsiline isik ei saa teises [Euroopa
         Liidu] liikmesriigis asuva kinnisasja üürile- ja rendileandmisest saadud kahjumit – erinevalt kodumaise kinnisasjaga seotud
         kahjumist – kahjumi tekkimise aastal maha arvata Saksamaal tulumaksuga maksustatava summa arvutamisel?
      
               b)     Kas seejuures omab tähtsust, kas füüsiline isik tegi kinnisvarainvesteeringu ise, või on ühenduse õigust rikutud ka juhul,
         kui füüsiline isik omandas teises liikmesriigis asuva kinnisasja pärimise teel?
      
      2.      Kas EÜ artikliga 56 on vastuolus see, et Saksamaal [täieulatusliku] maksukohustusega füüsiline isik saab teises [Euroopa Liidu]
         liikmesriigis asuva kinnisasja üüri- ja renditulu kindlaksmääramisel arvestada ainult harilikku amortisatsiooni, samas kui
         kodumaise kinnisasja puhul võib ta arvestada kõrgemat degressiivset amortisatsiooni?
      
      3.      Kas juhul, kui vastus esimesele ja teisele küsimusele on eitav, on vaidlusalused siseriiklikud õigusnormid vastuolus EÜ artiklis 18
         sätestatud vaba liikumise põhimõttega?”
      
      14      Põhikohtuasja hagejad teatasid kohtuistungil Euroopa Kohtule, et Finanzamt saatis neile teate, et ta rahuldas taotluse selles
         osas, mis puudutab nende Hispaanias asuva maja üürileandmisest saadud kahjumi arvessevõtmist, kusjuures see taotlus on esimese
         eelotsuse küsimuse esemeks. Kuna eelotsusetaotluse esitanud kohus ei ole Euroopa Kohtule siiski teatanud, et ta võtab oma
         küsimuse tagasi, tuleb sellele vastata.
      
       Eelotsuse küsimused
       Esimene ja teine küsimus
      15      Esimese ja teise küsimusega, mida tuleb käsitleda koos, palub eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt selgitust, kas EÜ
         artikliga 56 on vastuolus tulumaksu käsitlevad liikmesriigi õigusnormid, millega nii täieulatusliku maksukohustusega residendist
         füüsiliste isikute õigus arvata kinnisasja üürile‑ ja rendileandmisest saadud kahjum kahjumi tekkimise aastal maksustatavast
         summast maha kui ka degressiivse amortisatsioonimäära kohaldamine selliselt kinnisasjalt saadud tulu kindlaksmääramisel on
         seatud sõltuvusse tingimusest, et kinnisasi asuks selle liikmesriigi territooriumil.
      
      16      Eelotsusetaotluse esitanud kohus soovib ühtlasi teada, kas EÜ artikkel 56 on kohaldatav sellises olukorras nagu põhikohtuasjas,
         kus huvitatud isikud on saanud asjassepuutuva kinnisasja omanikeks pärimise teel.
      
      17      Selles osas on välja kujunenud kohtupraktika, et kuna asutamislepingus ei ole määratletud mõistet „kapitali liikumine” EÜ
         artikli 56 lõike 1 tähenduses, on direktiivi 88/361 I lisas toodud nomenklatuuril näitlik tähendus, kuigi see direktiiv võeti
         vastu EMÜ asutamislepingu artikli 69 ja artikli 70 lõike 1 alusel (hiljem EÜ asutamislepingu artikkel 69 ja artikli 70 lõige 1,
         tunnistatud kehtetuks Amsterdami lepinguga), arvestades, et selle lisa sissejuhatava osa kolmanda põhjenduse kohaselt ei ole
         nomenklatuur kapitali liikumiseks peetavate tehingute ammendav loend (vt eelkõige 14. septembri 2006. aasta otsus kohtuasjas
         C‑386/04: Centro di Musicologia Walter Stauffer, EKL 2006, lk I‑8203, punkt 22 ja seal viidatud kohtupraktika, samuti 12. veebruari
         2009. aasta otsus kohtuasjas C‑67/08: Block, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 19).
      
      18      Euroopa Kohus meenutab sellega seoses, et pärimine, mis tähendab surnud isikust järelejäänud vara üleminekut ühele või mitmele
         isikule, kuulub direktiivi 88/361 I lisa XI jao „Isiklikku laadi kapitali liikumine” kohaldamisalasse, ja ta on juba otsustanud,
         et ka siis, kui pärandvaraks on kinnisasi, kujutab pärimine endast kapitali liikumist EÜ artikli 56 tähenduses, välja arvatud
         juhul, kui kogu pärandvara asub ühes liikmesriigis (vt eelkõige 23. veebruari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑513/03: van Hilten-van
         der Heijden, EKL 2006, lk I‑1957, punktid 40–42; 11. septembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑43/07: Arens-Sikken, EKL 2008,
         lk I‑6887, punkt 30; 27. jaanuari 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑318/07: Persche, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata,
         punktid 26 ja 27, samuti eespool viidatud kohtuotsus Block, punkt 20).
      
      19      Olukord, kus Saksamaal elavad füüsilised isikud, kellel on selles liikmesriigis täieulatuslik maksukohustus, pärivad Hispaanias
         asuva maja, kuulub järelikult EÜ artikli 56 kohaldamisalasse. Seega ei ole vaja kontrollida, kas kohaldamisele kuuluvad ka
         EÜ artiklid 39 ja 43, millele tuginevad põhikohtuasja kaebuse esitajad.
      
      20      Seoses kapitali liikumise piirangute esinemisega EÜ artikli 56 lõike 1 tähenduses olgu meenutatud, et selle sättega keelatud
         meetmed on sellised, et nende tõttu võivad mitteresidendid hoiduda investeeringute tegemisest mõnes liikmesriigis või liikmesriigi
         residendid hoiduda investeeringute tegemisest teistes liikmesriikides (vt 25. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑370/05:
         Festersen, EKL 2007, lk I‑1129, punkt 24; 18. detsembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑101/05: A, EKL 2007, lk I‑11531, punkt 40,
         ja 22. jaanuari 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑377/07: STEKO Industriemontage, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 23).
      
      21      Sellisteks piiranguteks võib pidada mitte ainult neid siseriiklikke meetmeid, mis võivad takistada või piirata teises liikmesriigis
         asuva kinnisasja omandamist, vaid ka meetmeid, mis võivad pärssida tahet sellist kinnisasja säilitada (vt analoogia alusel
         eespool viidatud kohtuotsus STEKO Industriemontage, punkt 24 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      22      Eelotsusetaotlusest nähtub esiteks, et Saksamaa maksumaksja tulumaksuga maksustatava summa kindlaksmääramisel võib Saksamaal
         asuva kinnisasja üürileandmisest saadud tuluga seonduva kahjumi selle tekkimise aastal täies ulatuses arvesse võtta. Seevastu
         EStG § 2a lõike 1 esimese lause punkti 6 alapunkti a kohaselt saab väljaspool oma riigi territooriumi asuva kinnisasja üürileandmiselt
         saadud kahjumit maha arvata ainult selle kinnisasja üürileandmiselt hiljem saadud positiivsest tulemist.
      
      23      Teiseks võib maksumaksja Saksamaal EStG § 7 lõike 5 alusel selles sättes näidatud tingimustel kohaldada oma riigi territooriumil
         asuva kinnisasja puhul degressiivset amortisatsiooni. Selle amortisatsiooni summa võib esimestel aastatel olla puhtalt palju
         suurem üürikahjumist ja järelikult võib selle maksumaksja maksukoormus osutuda selgelt väiksemaks kui see, mis tuleneb EStG
         §7 lõike 4 esimese lause punktis 2 sätestatud lineaarsest amortisatsioonist, mida ainsana võib kohaldada selles sättes osutatud
         kinnisvara puhul, kui see asub väljaspool Saksamaa territooriumi.
      
      24      Kahtlemata võib Saksamaa residendist maksumaksja teises liikmesriigis üürileantud kinnisasjalt saadud negatiivse tulemi lõpuks
         arvesse võtta Saksamaal selles ulatuses, milles sellelt kinnisasjalt tekib hiljem positiivne tulem. Nagu selgitab Finanzamt,
         seisneb degressiivse amortisatsiooni kohaldamise tagajärg vaid selles, et lühema tähtajaga amortisatsioon lükkab maksu tasumise
         edasi.
      
      25      Sellegipoolest ei saa nimetatud maksumaksja, isegi kui eeldada, et ta omab sellist kinnisasja piisavalt kaua, et kahjum täies
         ulatuses hilisemast positiivsest tulemist maha arvata ja arvata amortisatsiooni kõik selle kinnisasja soetamis- või ehituskulud,
         erinevalt Saksamaa residendist maksumaksjast, kes on teinud investeeringu selles liikmesriigis asuvasse kinnisasja, ikkagi
         võtta seda kahjumit kohe arvesse ega rakendada esialgset kõrgemat amortisatsioonimäära, ja seega, nagu rõhutab Euroopa Ühenduste
         Komisjon, jääb ta ilma rahavoo soodustusest (vt analoogia alusel 12. detsembri 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑446/04: Test
         Claimants in the FII Group Litigation, EKL 2006, lk I‑11753, punktid 84 ja 153, ning 29. märtsi 2007. aasta otsus kohtuasjas
         C‑347/04: Rewe Zentralfinanz, EKL 2007, lk I‑2647, punkt 29).
      
      26      Sellest järeldub, et Saksamaa residendist füüsiline isik, kellel on seal täieulatuslik maksukohustus ja kellele kuulub nagu
         põhikohtuasja kaebuse esitajatelegi kinnisasi teises liikmesriigis, on maksustamisel ebasoodsamas olukorras kui ta oleks juhul,
         kui see kinnisasi asuks Saksamaal.
      
      27      See ebasoodsam maksustamine võib pärssida nii isiku tahet teha investeeringuid teises liikmesriigis asuvasse kinnisasja kui
         ka säilitada omandiõigust sellisele kinnisasjale. Sellest tulenevalt on sellised siseriiklikud meetmed, nagu on arutusel põhikohtuasjas,
         kapitali vaba liikumise piirangud, mis on EÜ artikliga 56 põhimõtteliselt keelatud.
      
      28      Siiski tuleb kontrollida, kas need piirangud on õigustatud, nagu väidavad Finanzamt ja Saksamaa valitsus, nii et neid võib
         pidada lubatuks tingimusel, et need on taotletava eesmärgi saavutamiseks sobivad ega lähe kaugemale sellest, mis on eesmärgi
         saavutamiseks vajalik (vt selle kohta 11. oktoobri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑451/05: ELISA, EKL 2007, lk I‑8251, punkt 79;
         17. jaanuari 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑152/05: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2008, lk I‑39, punkt 26, ja 10. veebruari 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑110/05: komisjon vs. Itaalia, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 59).
      
      29      Finanzamt väidab EStG § 2a lõike 1 esimese lause punkti 6 alapunkti a kohta, et see säte on kooskõlas territoriaalsuse põhimõttega,
         mida Euroopa Kohus on tunnustanud 15. mai 1997. aasta otsuse kohtuasjas C‑250/95: Futura Participations ja Singer punktis 22
         (EKL 1997, lk I‑2471).
      
      30      Ent selle põhimõttega, mille ülesanne on juhtida ühenduse õiguse kohaldamisel tähelepanu vajadusele arvestada liikmesriikide
         maksustamispädevust, ei lähe vastuollu see, et isik, kellel on liikmesriigis täieulatuslik maksukohustus, võtab arvesse teises
         liikmesriigis asuvalt kinnisasjalt saadud negatiivse tulemi (vt analoogia alusel eespool viidatud kohtuotsus Rewe Zentralfinanz,
         punkt 69). Järelikult ei saa seda sätet, mille alusel põhikohtuasja kaebuse esitajad, kellel on Saksamaal täieulatuslik maksukohustus,
         ei saa arvesse võtta oma Hispaanias asuvalt majalt saadud kahjumit, pidada territoriaalsuse põhimõtte rakenduseks.
      
      31      EStG § 7 lõike 5 kohta väidavad Finanzamt ja Saksamaa valitsus, et selle lõike esimese lause punkti 3 alapunkti a eesmärk
         on edendada elamuehitust, et rahuldada Saksa elanikkonna vajadust üürileantavate eluruumide järele. Nende sõnul on see sotsiaalpoliitiline
         eesmärk, milles avaldub ülekaalukas üldine huvi. Nimetatud valitsus on kohtuistungil Euroopa Kohtu esitatud küsimustele vastates
         veel täpsustanud, et ainult üürileantavate eluruumide puhul võib rakendada selles sättes ette nähtud degressiivset amortisatsiooni,
         mis on kehtestatud selleks, et leevendada seda liiki eluruumide üldist vajakajäämist Saksamaal.
      
      32      Isegi kui eeldada, et selle eesmärgiga saab õigustada kapitali vaba liikumise piirangut, ei ilmne, et siseriiklik meede, mis
         teeb selget vahet selle järgi, kas üürileantavad eluruumid asuvad oma riigi territooriumil või mujal, on selle eesmärgi saavutamiseks
         sobiv. Selle asemel, et võtta sihikule kohad, kus selliste eluruumide puudumine on eriti silmatorkav, teeb EStG § 7 lõike 5
         esimese lause punkti 3 alapunkt a üldistuse Saksamaa ühe või teise piirkonna erinevate vajaduste pinnalt, nagu märkisid kohtuistungil
         põhikohtuasja kaebuse esitajad ja komisjon. Pealegi on degressiivne amortisatsioon lubatud igat liiki üürileantavate eluruumide
         puhul alates kõige lihtsamast kuni kõige luksuslikumani välja. Neil asjaoludel ei saa eeldada, et erainvestorid, kes juhinduvad
         eelkõige majanduslikest kaalutlustest, vastaksid selle sätte väidetavalt sotsiaalpoliitilisele eesmärgile.
      
      33      Seega tuleb esimesele ja teisele küsimusele vastata, et EÜ artikliga 56 on vastuolus tulumaksu käsitlevad liikmesriigi õigusnormid,
         millega nii täieulatusliku maksukohustusega residendist füüsiliste isikute õigus arvata kinnisasja üürile‑ ja rendileandmisest
         saadud kahjum kahjumi tekkimise aastal maksustatavast summast maha kui ka degressiivse amortisatsioonimäära kohaldamine selliselt
         kinnisasjalt saadud tulu kindlaksmääramisel on seatud sõltuvusse tingimusest, et kinnisasi asuks selle liikmesriigi territooriumil.
      
       Kolmas küsimus
      34      Võttes arvesse esimesele ja teisele küsimusele antud vastust, ei ole kolmandale küsimusele vaja vastata.
      
       Kohtukulud
      35      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      EÜ artikliga 56 on vastuolus tulumaksu käsitlevad liikmesriigi õigusnormid, millega nii täieulatusliku maksukohustusega residendist
            füüsiliste isikute õigus arvata kinnisasja üürile‑ ja rendileandmisest saadud kahjum kahjumi tekkimise aastal maksustatavast
            summast maha kui ka degressiivse amortisatsioonimäära kohaldamine selliselt kinnisasjalt saadud tulu kindlaksmääramisel on
            seatud sõltuvusse tingimusest, et kinnisasi asuks selle liikmesriigi territooriumil.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.