CELEX: C1998/327/08
Language: da
Date: 1998-10-24 00:00:00
Title: DOMSTOLENS KENDELSE af 8. juli 1998 i sag C-9/98, Ermanno Agostini og Emanuele Agostini mod Ligue francophone de judo et disciplines associées ASBL og Ligue belge de Judo ASBL (Præjudiciel forelæggelse - afvisning)

24.10.98              DA                     De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     C 327/5
26. juni 1969 om medlemsstaternes fremgangsmåde med              tatens artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for
hensyn til de med begrebet offentlig tjeneste forbundne          nñvnte ret verserende sag, Ermanno Agostini og Emanuele
forpligtelser inden for sektoren for transporter med jern-       Agostini mod Ligue francophone de judo et disciplines
bane, ad landeveje og sejlbare vandveje (EFT 1969 I,             associeÂes ASBL og Ligue belge de Judo ASBL, at opnå en
s. 258), som ñndret ved forordning (EéF) nr. 1893/91             prñjudiciel afgùrelse vedrùrende fortolkningen af EF-trak-
(EFT L 169 af 29.6.1991, s. 1), og navnlig af bestemmel-         tatens artikel 6, 48 og 59, Rådets direktiv (EéF) nr. 1612/
serne i artikel 1, stk. 3, sammenholdt med artikel 4, har        68 af 15. oktober 1968 om arbejdskraftens frie bevñgelig-
Domstolen (Sjette Afdeling), sammensat af afdelingsfor-          hed inden for Fñllesskabet (EFT 1968 II, s. 467) og
manden, H. Ragnemalm, og dommerne R. Schintgen, G. F.            Rådets direktiv 73/148/EéF af 21. maj 1973 om ophñ-
Mancini, P. J. G. Kapteyn (refererende dommer) og G.             velse af rejse- og opholdsbegrñnsninger inden for Fñlles-
Hirsch; generaladvokat: P. LeÂger; justitssekretñr: assiste-     skabet for statsborgere i medlemsstaterne med hensyn til
rende justitssekretñr H. von Holstein, den 17. september         etablering og udveksling af tjenesteydelser (EFT L 172 af
1998 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                  28.6.1973, s. 14), har Domstolen, sammensat af prñsiden-
                                                                 ten, G. C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformñndene
                                                                 C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet og R. Schintgen
Rådets forordning (EéF) nr. 1191/69 af 26. juni 1969 om          samt dommerne G. F. Mancini (refererende dommer), J. C.
medlemsstaternes fremgangsmåde med hensyn til de med             Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,
begrebet offentlig tjeneste forbundne forpligtelser inden        D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, L.
for sektoren for transporter med jernbane, ad landeveje og       Sevón og K. M. Ioannou; generaladvokat: G. Cosmas;
sejlbare vandveje, som ñndret ved forordning (EéF)               justitssekretñr: R. Grass, den 8. juli 1998 afsagt kendelse,
nr. 1893/91, navnlig artikel 1, stk. 3, og artikel 4, skal for-  hvis konklusion lyder således:
tolkes således, at den ikke forpligtelser medlemsstaterne til
at efterkomme en ansùgning fra en transportvirksomhed
om delvis ophñvelse af dens forpligtelse til offentlig tjene-
ste, selv om virksomheden fùrer bevis for, at en oprethol-       Den anmodning om prñjudiciel afgùrelse, som er indgivet
delse af forpligtelsen medfùrer ùkonomiske ulemper for           af Tribunal de premieÁre instance de Namur ved kendelse
den. Dette afslag kan imidlertid kun begrundes med nùd-          af 5. januar 1998, afvises.
vendigheden af at sikre tilstrñkkelige transportydelser.
Dette begreb skal i overensstemmelse med artikel 3 i for-
ordning (EéF) nr. 1191/69 bedùmmes ud fra den offent-            (1) EFT C 72 af 7.3.1998.
lige interesse, muligheden for at anvende anden transport-
teknik og dennes egnethed til at tilfredsstille de pågñl-
dende trafikbehov samt de befordringsvederlag og -vilkår,
som kan tilbydes transportforbrugerne. Når flere lùsninger
på ensartede betingelser kan sikre tilstrñkkelige transport-
ydelser, skal de kompetente myndigheder vñlge den lùs-
ning, som medfùrer de laveste omkostninger for samfun-
det.                                                             Sag anlagt den 23. juli 1998 af Den Italienske Republik
                                                                     mod Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber
(1) EFT C 74 af 8.3.1997.
                                                                                        (Sag C-295/98)
                                                                                         (98/C 327/09)
                DOMSTOLENS KENDELSE                              Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
                                                                 23. juli 1998 anlagt sag mod Kommissionen for De Euro-
                        af 8. juli 1998
                                                                 pñiske Fñllesskaber af Den Italienske Republik ved pro-
i sag C-9/98, Ermanno Agostini og Emanuele Agostini              fessor Umberto Leanza, bistået af statens advokat Danilo
mod Ligue francophone de judo et disciplines associeÂes          Del Gaizo, og med valgt adresse i Luxembourg på Den
           ASBL og Ligue belge de Judo ASBL (1)                  Italienske Ambassade, 5, rue Marie-Adelaïde.
            (Prñjudiciel forelñggelse Ð afvisning)
                        (98/C 327/08)
                                                                 Den Italienske Republik har nedlagt fùlgende påstande:
                     (Processprog: fransk)
                                                                 Kommissionens beslutning K(98) 1124 endelig udg. (1) af
(Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive     6. maj 1998 annulleres, for så vidt som det ved afslutnin-
            offentliggjort i Samling af Afgùrelser)              gen af de af Den Italienske Republik forelagte regnskaber
                                                                 over udgifterne for regnskabsåret 1994 afvises at lade
                                                                 EUGFL afholde de udgifter, der opfùres nedenfor, med de i
I sag C-9/98, angående en anmodning som Tribunal de              beslutningen angivne grunde. Kommissionen tilpligtes at
premieÁre instance de Namur (Belgien) i medfùr af EF-trak-       betale sagens omkostninger.