CELEX: 51973PC1684
Language: da
Date: 1973-10-08 00:00:00
Title: Henstilling TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Set europæiske økonomiske fællesskab og Republikken Mali vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp#Henstilling TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og den islamitiske Republik Mauritanien vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp#Henstilling TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken Tchad vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp#Henstilling TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken Senegal vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp#Henstilling TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken Niger vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp#Henstilling TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken Øvre-Volta vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1684
Vol. 1973/0285
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR. DB EUROPÆISKE FÆLLESSKAB];iC ^                                      ; ;H
                                                         KOM(73)1684 endelig udg.
                                                         Bruxelles . den 8 . oktober 1973
                                   Henstilling
                               TIL RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af en aftale mellem Set europæiske økonomiske fællesskab og Republikken
   Mali vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                   Henstilling
                               TIL RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og den islami­
   tiske Republik Mauritanien vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                 • Henstilling
                               TIL RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken
   Tchad vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                   Henstilling
                               TIL RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken
   Senegal vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                   Henstilling
                              TIL RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken
   Niger vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                   Henstilling
                               TIL RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken
                                                                                           S
   Øvre-Volta vedrørende levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                          ( forelagt Rådet af Kommissionen)
   KOM ( 73) 1684 endelig udg.
 ---pagebreak---                  Henstilling
              TIL RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale mellem Det europæisl
økonomiske Fællesskab og Republikken Mali
              vedrørende levering af skummet­
mælkspulver som fødevarehjælp
 ---pagebreak---                                                                 Vi-LJL/ yi/J/
 RÅDET FOR DB EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,        •         *.■
under henvisning til henstilling fca Kommissionen , og
                                               \
ud fra følgende betragtninger :
Rådet har ved forordning ( EØF) nr » 1264/73 om levering af skummetmælkspulver som
tvingende nødvendig fødevarehjælp besluttet at stille 2.100           tons skummetmælks­
pulver til rådighed for 1972/73 ,
dot bør nærmere angives , hvorledes det bestemmelsessted fastsættes , som er
nævnt i aftalens artikel II «.
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :                       . ,    .
                                  Artikel 1
På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Republikken Mali                            en aftale om le­
vering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp , som er bilag til denne afgø­
relse .                                                                     ■   '
                                  Artikel 2                                       »•
Kommissionen giver på Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne det- sam­
tykke , som omhandles i artikel II i den her bilagte aftale .
                                                                              »
                                  Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til
at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at for­
pligte Fællesskabet *
                                                       På Rådets vegne
                                                            Fôrmand
 ---pagebreak---                                     VIII/ 958/ 73-B-4-DK
               AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG REPUBLIKKEN MALI
VEDRØRENDE LEVERING AP SKUMMETMÆLKSPULVER
        SOfvl FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                           VA IJL/ yjO/ (
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                  på den ene side
REGERINGEN I REPUBLIKKEN MALI
                                                  på den anden Bide
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som
befuldmægtiget udpeget *
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
REGERINGEN I REPUBLIKKEN MALI
     v>
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                                  ARTIKEL I
Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave "til Republikken
Mali             herefter "benævnt "bestemmelseslandet" en mængde på. 2.100 tons
skummetmælkspulver} denne vares kvalitet og betingelserne for emballage fast­
sættes i bilag I , som udgør en integrerende del af denne aftale .
                                  I
                                 ARTIKEL II
Leveringerne foretages franko det bestemmelsessted.! som i fællesskab fast–
sættes af bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab.
                                 ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og
ansvar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen defineres i bilag II ,
som er en integrerende del af denne aftale «
                                 ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra bestem­
melsesstedet .
                                                           «
                                 ARTIKEL V
               *                                                   ^
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som fødevarehjælp modtag­
ne vare som forbrugsvarer og/ til gratis at uddele dem til de trængende dele af
befolkningen .
                                 ARTIKEL VI
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , såle­
des at den nationale produktions og den internationale handels normale struk­
tur ikke berøres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige foranstaltninger
for at sikre , at leverancerne som fødevarehjælp ikke erstatter , men supplerer
de handelstransaktioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådan­
ne leverancer «                             .
 ---pagebreak---                                                                 VIII/958/73-B-4-DK
                                  ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre :
- reeksport af den vare , der er modtaget som fødevarehjælp , såvel som produk­
   ter , der stammer fra denne leverance ;
- handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
   seneste levering såvel af den lokalt fremstillede skummetmælkspulver , som
   måtte være af samme art som den , der er modtaget som fødevarehjælp , som af
   de forarbejdningsprodukt er , der stammer fra den .
                                  ARTIKEL VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Pælles-
skab meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . I dette øje­
med giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysninger :
- senest tredive dage efter overtagelsen af hver sending «
   sted og tidspunkt for overtagelsen , artf mængde og kvalitet af de overtagne
   varer ;
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
   brugt : distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributionssteder ,
   tidsforløb og distributionsmåde .
                                                              «
                                  ARTIKEL IX
                                  1         1 '                              V
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige forholdsregler for at gøre det mu­
ligt for de af Det europæiske økonomiske Fællesskab behørigt befuldmægtigede .
personer på stedet at følge transaktionerne i forbindelse med gennemførelsen
af aftalen .
                                  ARTIKEL X
Pia begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                  ARTIKEL XI
                    0      , «
                                                »
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, italiensk ,
nederlandsk og tysk, og alle disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak--- *
                                                                    BIL/LO I
                                 SKUroiETMfiLKSPULVER
   1 . Krav med hensyn til Icvalitet t
  a ) indhold af mælkefedt                                højst 1,57°
  b) indhold af vand                                      højst 4»0/&
   c) samlet syreindhold udtrykt
       i mælkesyre                                        højst 0,15$ ( 18° Dornic)
  d)   neutrali s eri ngsmi ddel                          påvisning negativ
   e)  tilladte tilsætninger                              ingen
   f)  phosphatase                                        påvisning negativ
   g)  opløselighed                                       højst 0,5 ml ( mindst 99
  h)   renhedsgrad                                        mindst filterprøve B ( 15»0 mg)
  i)   indhold af kim                                     højst 50 * 0°° pr « g
  k) påvisning af kolibakterier                           negativ i 0,1 g
  l) smag og lugt                                       , ren
  m) udseende                                             hvid eller let gullig farve ,
                                                          ingen urenheder og farvede par­
                                                          tikler «
  2 . Enballa^e :
  a) "bestemt til en nettovægt af 25 kilogram
  "b) sammensætning :
       aa) 4 papirsskke "Kraft", med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
                        2
            70 g pr * m t
            1 papirsæk af tjærepapir Bom mellemlag, med en papirtykkelse', *der sva-
                                                      9
            rer til en vægt på mindst 140 g pr « m )
            1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset med dobbelt,
            binding.
            eil er
       bb) 1 sæk af " clupak poly-duplepapir", med en papirtykkelse , der svarer til
            en vægt på mindst 50/20/50 pr« m^j
            2 papirsæklce "Kraft" med en papirtykkelse , der Bvarer til en vægt på
            mindst 70/75 S Pr *
            1 polyethylenindereæk, mindst 0,10 -mm tyk*
   o « påskrift på emballagen på fransk 1
       MIT ECIUiHE EN POUDRE
       DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE A
 ---pagebreak---                                                               VI 1 1/ 958/ 7 3-B-4-DK
                                                              BILAG II
                     ' BILAG TIL ARTIKEL III - 1 AFTALEN"
                                / ♦
                                      Artikel 1
                                        m
Levering har fundet sted , og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske
Fællesskab på bestemmelseslandet , når varen faktisk er ankommet til "bestem­
melsesstedet.'
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
omkostninger ved eventuel omladning samt enhver udgift efter leveringen.
Eypiytuelle omkostninger for forsinket overtagelse af varen, som skyldes "bestem-
melseslandet , afholdes af dette *
  1 ".: p
      ■ '.A -                       \
    tt                                Artikel 2
Bet europæiske økonomiske Fællesskab sender så hurtigt som muligt en meddelel­
se til 'bestemmelseslandet om den eller de former for transport , som er anvendt
til befordringen til bestemmelsesstedet , de nærmere bestemmelser vedrørende
befordring på de mellemliggende stadier , tidspunktet for lastninger og varens
kvalitet og mængde ved afsendelsen fra Fællesskabet *
                                      Artikel 3
                                                                             y
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver i tide bestemmelseslandet meddelel­
se om det forventede tidspunkt for varens ankomst til bestemmelsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab skal mindst to dage forinden give bestem-
melseslandet meddelelse om varens- ankomst til bestemmelsesstedet .
                                      Artikel 4
              /
Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt med­
deler bestemmelseslandet *
                   *        . *
Det begunstigede land udpeger på hvert bestemmelsessted en ladningsmodtager ,
hvis navn og adresse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæ­
iske økonomiske Fællesskab *                    .
 ---pagebreak---                  Henstilling'
              TIL RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og den islami tiske Republik
Mauritanien   vedrørende levering af skummet­
mælkspulver som fødevarehjælp
 ---pagebreak---   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
                                   j
  under henvisning til traktaten, øm oprettelse af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab, særlig artikel- 113 , 114 og 228 ,
  under henvisning til henstilling fca Kommissionen , og
  ud fra følgende "betragtninger :
  Rådet har ved forordning (EØF) nr . 1264/73 om levering af skummetmælkspulver som
  tvingende nødvendig fødevarehjælp "besluttet at stille 1*^00 tons skummetmælks­
  pulver til rådighed for 1972/73*
  X                    1                                  >     '        '            1
  I                    ! ■
  \ s 1
  'det bør nærmere angives , hvorledes det bestemmelsessted fastsættes , som er
? irøvnt i aftalens artikel IIj.
•' \                                                                         .
  TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE !                        • .
                                     Artikel 1
  Pa Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske
  økonomiske Fællesskab og den islamitiske Republik Mauritanien en aftale om le­
  vering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp , som er bilag til denne afgø­
  relse .                                                                          ,
                                     Artikel 2
  Kommissionen giver på Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne det- sam­
  tykke , som omhandles i artikel II i den her bilagte aftale *
                                          *                                      *
                                                                               #
                                                                                     »
                                    Artikel 3
                   • ■                                                     r
  Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til
  at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at for­
  pligte Fællesskabet *
                     '                                      På Rådets vegne
                             • *
                                               i' . ■        . Formand
 ---pagebreak---                                      VIII/958/73-B-4-MC
              AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG DEN ISLAM ITISKE REPUBLIK MAURITANIEN
VEDRØRENDE LEVERING AF SKUMMETMÆLKSPULVER
         SOM FØDEVAREHJÆLP   '
 ---pagebreak---                                                              VIII/958/73-B-4-DI<:
                                  4                                «
                                          , •
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                              '                 *
                                                              ».*
                                                    jki den ene side
REGERINGEN I DEN ISLAMITISKE REPUBLIK MAURITANIEN
                                                    på den anden side
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som
"befuldmægtiget udpeget :
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
    i
REGERINGEN I DEN ISLAMITISKE REPUBLIK MAURITANIEN
                                                  !
 SOM ER BLEVET ENIGE CM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                                  ARTIKEL I
 Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til olen iBlamitiske Republik
 Mauritanien     herefter benævnt "bestemmelseslandet" en mængde på 1.800 tons
 skummetmælkspulver } denne vares kvalitet og betingelserne for emballage fast­
 sættes i bilag I. som udgør en integrerende del af denne aftale .
                                 ARTIKEL II
Leveringerne foretages franko det bestemmelsessted , som i fællesskab fast­
sættes af bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab «
                                 ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske Fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og
ansvar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen defineres i bilag II ,
som er en integrerende del af denne aftale .
                                 ARTIKEL IV             r
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra bestem­
melsesstedet *
                                                            m
                                 ARTIKEL V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som fødevarehjælp modtag­
ne vare som forbrugsvarer og-til gratis at uddele dem til de trængende dele af .
befolkningen.                                                        '      *
                                ARTIKEL VI
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , såle­
des at den nationale produktions og den internationale handels normale struk­
tur ikke berøres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige foranstaltninger
for at sikre, at leverancerne som fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer
de handelstransaktioner, der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådan­
ne leverancer «
 ---pagebreak---                                                                  VIII/958/73-B-4-DK
                                     ARTIKEL VII
                                                                    i
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre «
                                 / '
                                                                   »/
- reeksport af den vare , der er modtaget som fødevarehjælp , såvel som produlc-
•c ter , der stammer fra denne leveraricej
- handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
    seneste levering såvel af den lokalt fremstillede skummetmælkspulver , som
  : måtte være af samme art som den, der er modtaget som fødevarehjælp , som af
  ; de forarbe jdningsprodukter , der stammer fra den«
                                     ARTIKEL VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Fælles­
  . 1
skafc meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . I dette øje­
med giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysningert
                                                   •• t
– senest tredive dage efter overtagelsen af hver sending :
    sted og tidspunkt for overtagelsen, art, mængde og kvalitet af de overtagne
    varerj
– hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
    brugt : distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributionssteder ,
    tidsforløb og distributionsmåde *                   ,
                                                               «
                                     ARTIKEL IX
                                                                              %•
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige forholdsregler for at gøre det mu­
ligt for de af Det europæiske økonomiske Fællesskab behørigt befuldmægtigede
personer på stedet at følge transaktionerne i forbindelse med gennemførelsen
                                                                          »
af aftalen*
                   . .               ARTIKEL X
På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale.
                                     ARTIKEL XI
                       ø
Denne aftale er affattet i to eksemplarer "på dansk, engelsk, fransk, italiensk ,
nederlo-ndsk og tysk, og alle disse tekster har samme gyldighed *
 ---pagebreak---                                                                   BILAO I
                           SKUI'D'lEW'iySTjTCSPULVER
 1 . ICrav med hensyn til kvalitet *
a) indhold af mælkefedt                                  højst 1,5$
b) indhold af vand                                       højst 4,0$
 c) samlet syreindhold udtrykt
     i mælkesyre                                         højst 0,15$ ( 18° Dornic)
d)   neutraliseringsmiddel                               påvisning negativ
 e)  tilladte tilsætninger                               ingen
 f)  phosphatase                                         påvisning negativ
 g)  opløselighed                                        højst 0,5 ml (mindst 99$)
h)   renhedsgrad                                         mindst filterprøve B ( 15,0 nig)
i)   indhold af kim                                      højst 50.000 pr . g
k)   påvisning af kolibakterier                          negativ i 0,1 g
 l)  smag og lugt                                      i ren
m)   udseende                                            hvid eller let gullig farve ,
                                                         ingen urenheder og farvede par­
                                                         tikler «
2 * Emballage :
a) "bestemt til en nettovægt af 25 kilogram
"b ) sammensætning :
     aa) 4 papirsække "Kraft", med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på
                     2
          70 g pr « m :                                                   ......
          1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse , -der sva-
                                                     ?
          rer til en vægt på mindst 140 g . pr . m f
          1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset med dobbelt
          binding«
          eller
     bb) 1 sæk af "clupak poly-duplepapir" , med en papirtykkelse, der svarer til
          en vægt på mindst 50/20/50 pr«
          2 papirsække "Kraft" med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
          mindst 7Q/75 S Pr*
          1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 .mm tyk«
 c« påskrift på emballagen på fransk t
     LAIT ECREME EU" POUDRE
     DON" DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE A
 ---pagebreak---                                                                 VIII/953/73-B-4-BK
                                                                BILA.G II
                                                              /
                      BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALEN
                                 Artikel 1
                                     m
Levering har fundet Gtcd , og risikoen gar over fra Det europæiske økonomiske
Jfellesskab på "bestemmelseslandet , når Varen faktisk er ankommet til "bestem­
melsesstedet .
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
t
omkostninger ved eventuel omladning samt enhver udgift efter leveringen.
 w    *
Eventuelle omkostninger for forsinket overtagelse af varen, som skyldes "bestem-
melseslandet , afholdes af dette.            <
                                 Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender så hurtigt som muligt en meddelel­
se til "bestemmelseslandet om den eller de former for transport , som er anvendt
til befordringen til bestemmelsesstedet , de nærmere bestemmelser vedrørende
befordring på de mellemliggende stadier , tidspunktet for lastninger og varens
kvalitet og mængde ved afsendelsen fra Fællesskabet .
                                 Artikel 3
                                                                           S
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver i tide bestemmelseslandet meddelel­
se om det forventede tidspunkt for varens ankomst til bestemmelsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab skal mindst to dage forinden give béstem-
melseslandet meddelelse om varens ankomst til bestemmelsesstedet .
                 «
                                 Artikel 4
Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt med­
deler bestemmelseslandet .
                                           v
                    *
Det begunstigede land udpeger på hvert bestemmelsessted en ladningsraodtager ,
hvis navn og adresse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæ­
iske økonomiske Fællesskab .
 ---pagebreak---                  Henstilling
              TIL RÅDETS AKJØRELSE
om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Republikken Tchad
              vedrørende levering af skummet­
mælkspulver som fødevarehjælp
 ---pagebreak---     RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
                                                                         i
    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
    Fællesskab , særlig artikel 113 f 114 og 228 ,
    under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
   ud fra følgende "betragtninger :
                                                        •V
    Rådet har ved forordning ( EØF) nr « 1264/ 73 om levering af skummetmælkspulver som
   tvingende nødvendig fødevarehjælp besluttet at stille 2.400              tons skummetmælks­
   pulver til rådighed for 1972/73 »
    det bør nærmere angives , hvorledes det bestemmelsessted fastsættes , som er
  nævnt i aftalens artikel Ilt.
■      *
  .  .«V
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE *
                                     Artikel 1
    På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske
    økonomiske Fællesskab og Republikken Tchad                             en aftale om le­
  vering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp , som er bilag til denne afgø­
  relse .                                                  ■   •
                                                     *               • .
                                     Artikel 2                                      '
  Kommissionen giver på Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne det sam­
  tykke , som omhandles i artikel II i den her bilagte aftale *
                                                                                  ψ
                                     Artikel 3     .
  Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til
at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at for­
  pligte Fællesskabet «
                                                      '      På Rådets vegne
                    ■ • »
                                                                 Formand
 ---pagebreak---                          5
                          .<         VIIl/958/73-B-4-DK
                  V
             AFTALE                   •   .
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG REPUBLIKKEN TCHAD
VEDRØRENDE LEVERING AP SKUHMEH-LSLKSPULVER
        SOM FØDEVAREHJÆLP V
 ---pagebreak---                                                                VIII/95Q/73-B-4-DX
                          '                        •            '
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                       på den ene side
REGERINGEN I REPUBLIKKEN TCHAD
                                    ~ '                på den anden side
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som
"befuldmægtiget udpeget *
  i ■                                                •> -
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER l
REGERINGEN I REPUBLIKKEN TCHAD
                                               ι »
                                '
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                                                             V JLAJ./ JV/ I
                                          ARTIKEL I
   Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til Republikken
     Tchad          herefter benævnt "bestemmelseslandet" en mængde på 2.400 tons
   skummetmælkspulver ; denne vares kvalitet og betingelserne for emballage fast­
   sættes i bilag I. som udgør en integrerende del af denne aftale .
                                           ARTIKEL II
   Leveringerne foretages franko det bestemmelsessted ) som i fællesskab fast–
   sættes af bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab .
                               > •' : l -y
 \ ;       ■ •                             ARTIKEL III
•?                  i
; £et europæiske økonomiske Fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og
   4%
  ansvar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen defineres i bilag II ,
   som er en integrerende del af denne aftale .
                                           ARTIKEL IV
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
   ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra bestem'
  melsesstedet .                                        t
                                           ARTIKEL V                        »•
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som fødevarehjælp modtag­
   ne vare som forbrugsvarer og/ til gratis at uddele dem til de trængende dele af
  "befolkningen .
                                           ARTIKEL VI
  De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , såle­
  des at den nationale produktions og den internationale handels normale struk­
  tur ikke berøres . Med henblik herpå træffer de dé nødvendige foranstaltninger
   for at sikre , at leverancerne som fødevarehjælp ikke erstatter , men supplerer
  de handelstransaktioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådan­
   ne leverancer «                                    .
 ---pagebreak---                                                                VIII/958/73-B-4-DK
                                  ARTIKEL VII
                                                                I
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre :
- reeksport af den vare , der er modtaget som fødevarehjalp , såvel som produk-
 h ter , der stammer fra denne leverance ;
- handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
   seneste levering såvel af den lokalt fremstillede skummetmælkspulver , som
   måtte være af samme art som den , der er modtaget som fødevarehjælp , som af
   de forarbejdningsprodukter , der stammer fra den .
                                  ARTIKEL VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Fælles­
skab meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . I dette øje­
med giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysninger :
                                                  •• *
- penest tredive dage efter overtagelsen af hver sending :
   sted og tidspunkt for overtagelsen, artf mængde og kvalitet af de overtagne
   varer ;
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
   brugt : distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributionssteder ,
   tidsforløb og distributi onsmåde *
                                                              «
                                  ARTIKEL IX
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige forholdsregler for at gøre det mu­
ligt for de af Det europæiske økonomiske Fællesskab behørigt befuldmægtigede
personer på stedet at følge transaktionerne i forbindelse med gennemførelsen
af aftalen *
                                  ARTIKEL X
På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale *
                                  ARTIKEL XI
Denne aftale er affattet i to eksemplarer iJå dansk, engelsk, fransk, italiensk ,
nederlandsk og tysk, og alle disse tekster har samme gyldighed *
 ---pagebreak---                                                              ΒΙΙΛΠ I
                          SKUITt-TEWl/ELTCSPULVER
1 , ICrav med hensyn til kvalitet i
a) indhold af mælkefedt                             højst 1,5$
b) indhold af vand                                  højst 4,0$
c) samlet syreindhold udtrykt
    i mælkesyre                                     højst 0,15$ (!8° Dornic)
d)  neutraliseringsmiddel                           påvisning negativ
e)  tilladte tilsætninger                           ingen
f)  phospliatase                                    påvisning negativ
k)  opl0selighed                                    højst 0,5 ml (mindst 99$)
hj renhedsgrad                                      mindst filterprøve B ( 15,0 ®g)
i)  indhold af kim                                  højst 50.000 pr . g
k)  påvisning af kolibakterier                      negativ i 0,1 g
l)  smag og lugt                                    ren
m)  udseende                                        hvid eller let gullig' farve ,
                                                    ingen urenheder og farvede par­
                                                    tikler .
2 . Emballage :
a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram
b) sammensætning :
    aa) 4 papirsakke "Kraft", med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
                    2
         70 g pr . m s                                                 -     '
         1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse , 'der sva-
                                                  2
         rer til en vægt på mindBt 140 g pr « m j
         1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset mecL dobbelt,
         binding.
         eil er
    bb) 1 sæk af "clupak poly-duplepapir" ,, med en papirtykkelse , der Bvarer til
         en vægt på mindst 50/20/50 pr» m^j
         2 papirsække "Kraft" med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
         mindst 7^/75 S Pr * "M
         1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 ram tyk«
c.  påskrift på emballagen på fransk 1
    LAIT ECREME EN POUDRE
    DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE A
 ---pagebreak---                                                            -  VI 11/ 958/ 7 3-B-4-DK
                                                              BILAG II
                                                           /
                     BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALEN"
                                Artikel 1
Levering har fundet sted , og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske
Fællesskab på bestemmelseslandet , når varen faktisk er ankommet til ■bestem­
melsesstedet .
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
omkostninger ved eventuel omladning samt enhver udgift efter leveringen.
Eventuelle omkostninger for forsinket overtagelse af varen, som skyldes "bestem-
melseslandet , afholdes af dette .
  .V
 ? ■               -            Artikel 2
                                               ■■ Ι
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender sa hurtigt som muligt en meddelel­
se til bestemmelseslandet om den eller de former for transport , som er anvendt
til befordringen til bestemmelsesstedet , de nærmere bestemmelser vedrørende
befordring på de mellemliggende stadier , tidspunktet for lastninger og varens
kvalitet og mængde ved afsendelsen fra Fællesskabet *
                                Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver i tide bestemmelseslandet meddelel­
se om det forventede tidspunkt for varens ankomst til bestemmelsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab skal mindst to dage forinden give bestem-
melseslandet meddelelse om varens ankomst til bestemmelsesstedet .
               *
                                Artikel 4
Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt med­
deler bestemmelseslandet .
                   Φ
Det begunstigede land udpeger på hvert bestemmelsessted en ladningsmodtager ,
hvis navn og adrosse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæ­
iske økonomiske Fællesskab .
 ---pagebreak---                                               v/ 95»/ 73 -B-/J- ÏJX
                                             «s
              "" Henstilling
              TIL RADETS AFU0RELSE
om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Republikken Senegal
              vedrørende levering af skummet­
mælkspulver som fødevarehjælp                   '
 ---pagebreak---  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLI«E3 SKABER HAR
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
                                                               •/
 under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
 ud fra følgende "betragtninger t
 Rådet har ved forordning ( EØF) nr . 1264/73 om levering af skummetmælkspulver som
 tvingende nødvendig fødevarehjælp "besluttet at stille 2.400      tons skummetmælks­
 pulver til rådighed for 1972/73
 det "bør nærmere angives , hvorledes det 'bestemmelsessted fastsættes , som er
,nævnt i aftalens artikel IIj
 TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                 4 *
                                  Artikel 1
 På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske
 økonomiske Fællesskab og Republikken Senegal                     en aftale om le­
vering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp, som er bilag til denne afgø­
 relse *                                                                         ,
                                  Artikel 2
                                  11      11                                 y
Kommissionen giver på Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne det sam­
tykke , som omhandles i artikel II i den her bilagte aftale .                  '   .
                                                                         »
                                  Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til
at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at for­
pligte Fællesskabet «
                                                      På Rådets vegne
                                                          Formand
 ---pagebreak---                                     VIII/958/73-B-4-DK
             AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG REPUBLIKKEN SENEGAL
VEDRØRENDE LEVERING AP SKUMMETMÆLKSPULVER
        SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                                 VIII/958/73-B-4-DK
                                                    .            ι
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER       "
                                                      . på den ene side
REGERINGEN I REPUBLIKKEN SENEGAL
                                                        på den anden side
IIAR BESLUTTET at indgå, denne aftale og har med henblik herpå som
"befuldmægtiget udpeget s
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER s
REGERINGEN I REPUBLIKKEN SENEGAL
                                                » t
 SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTE1MELSER t
 ---pagebreak---                                                         V1J.X/ yjo/ ( ô-H-4-VK
                                 ARTIKEL I
Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til Republikken
 Senegal         herefter benævnt "bestemmelseslandet" en mængde på 2.400tons
skummetmælkspulver ; denne vares kvalitet og betingelserne for emballage fast­
sættes i bilag I. som udgør en integrerende del af denne aftale .
                                 ARTIKEL II
Leveringerne foretages franko det bestemmelsessted , som i fællesskab fast­
sættes af bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab «
                                 ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske Fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og
ansvar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen defineres i bilag II ,
som er en integrerende del af denne aftale «
                                 ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra bestem­
melsesstedet «                                             .
                              '  ARTIKEL V                                   »■
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som fødevarehjælp modtag­
ne vare som forbrugsvarer og; til gratis at uddele dem til de trængende dele af
befolkningen «
                                 ARTIKEL VI
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , såle­
des at den nationale produktions og den internationale handels normale struk­
tur ikke berøres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige foranstaltninger
for at sikre , at leveranoerne som fødevarehjælp ikke erstatter , men supplerer
de handelstransaktioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådan­
ne leverancer «                             .
 ---pagebreak---                                                                    VIII/958/73-B-4-DK
                                         ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindret
- reeksport af den vare , der er modtaget som fødevarehjælp, såvel som produk-
 r. ter , der . stammer fra denne leverancej
- handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
       seneste levering såvel af den lokalt fremstillede skummetmælkspulver , som
       måtte være af samme art som den, der er modtaget som fødevarehjælp , som åf
       de forår"be jdni ngsprodukt er , der stammer fra den«
                                         ARTIKEL VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Fælles­
skab meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . I dette øje­
   ;   \
med giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysninger :
- senest tredive dage efter overtagelsen af hver sending «
       sted og tidspunkt for overtagelsen, art, mængde og kvalitet af de overtagne
       varerj
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
       brugt : distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributionssteder ,
  - tidsforløb og distributionsmåde .
                                                                 *
     •                                                 £•#   •
                                         ARTIKEL IX
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige forholdsregler for at gøre det mu­
ligt for de af Det europæiske økonomiske Fællesskab behørigt befuldmægtigede •
personer på stedet at følge transaktionerne i forbindelse med gennemførelsen
af aftalen*
                                         ARTIKEL X
Pa begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale «
                                         ARTIKEL XI
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, italiensk,
nederlandsk og tysk. og alle disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                        /
                                                                BILAG I
                          SKUI-ïï.ffiTi^LKSPULVER
1 . Krav mød hensyn til kvalitet i
a ) indhold af mælkefedt                               højst 1,5i°
b) indhold af vand                                     højst 4,0$
o) samlet syreindhold udtrykt
    i mælkesyre                                        højst 0,15$ ( 18° Dornic)
d)  neutraliseringsmiddel                              påvisning negativ
e)  tilladte tilsætninger                            „ ingen
f)  phosphatase                                        påvisning negativ
g)  opløselighed                                       højst 0,5 ml (mindst 99/0        '
h) renhedsgrad                                      • mindst filterprøve B ( l5 » 0 mg)
i)  indhold af kim                                     højBt 50*000 pr * g
k)  påvisning af kolibakterier                         negativ i 0,1 g
l)  smag og lugt                                       ren
m)  udseende                                           hvid eller let gullig farve ,
                                                       ingen urenheder og farvede par­
                                                       tikler .
2 . lunballa^e :
a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram
b) samraensatning :
    aa) 4 papirsskke "Kraft", med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
                    2
         70 g pr. m 1                                                            •
         1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkel se , der sva-
                                                  9
         rer til en vægt på mindst 140 g pr . m f
         1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, eom er svejset med dobbelt
        •binding.
         eil er
    bb) 1 sæk af " clupak poly-duplepapir", med en papirtykkelse , der svarer til
         en vægt på mindst 50/20/5O pr. m'V
         2 papirsække "Kraft" med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
         mindst 7P/75 S Pr * "M
         1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk.
o . påskrift på emballagen på franski
    LAIT ECREME EN POUDRE                       '
    DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE A
 ---pagebreak---                                                                VI11/ 958/7 3-B-4-DK
                                                               DI LAG II
                                                               .1 1 1 1 ■■■ 1 -1
                     BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALEN
                                Artikel 1
Levering har fundet sted , og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske
Fællesskab på "bestemmelseslandet , når varen faktisk er ankommet til "bestem­
melsesstedet .
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
omkostninger ved eventuel omladning samt enhver udgift efter leveringen.
Eventuelle
 > <
           omkostninger for forsinket overtagelse af varen , som skyldes "bestem­
melseslandet , afholdes af dette .
  4
                                Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender så hurtigt som muligt en meddelel­
se til bestemmelseslandet om den eller de former for transport , som er anvendt
til befordringen til bestemmelsesstedet , de nærmere bestemmelser vedrørende
befordring på de mellemliggende stadier , tidspunktet for lastninger og varens
kvalitet og mængde ved afsendelsen fra Fællesskabet .
                 '                                         «
                                Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver i tide bestemmelseslandet meddelel­
se om det forventede tidspunkt for varens ankomst til bestemmelsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab skal mindst to dage forinden give bestem-
melseslandet meddelelse om varens ankomst til bestemmelsesstedet .
                :? I
                                Artikel 4
Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt med­
deler bestemmelseslandet .
Det begunstigede land udpeger på hvert bestemmelsessted en ladningsmodtager ,
hvis navn og adresse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæ­
iske økonomiske Fællesskab .
 ---pagebreak---                                              V/95Û/7 3-13-4 -DK
              7 " Henstilling ' k t" .
              TIL RÅDETS A IFØRELSE .
om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Republikken Niger
              vedrørende levering af skummet­
mælkspulver som fødevarehjælp
 ---pagebreak---                                                              VIIl/958/73-B-4-DK
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
                                                              t
under henvisning til -traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,      '
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Rådet har ved forordning (EØF) nr . 1264/73 om levering af skummetmælkspulver som
tvingende nødvendig fødevarehjælp besluttet at stille 2.500      tons skummetmælks­
pulver til rådighed for 1 972/73 ,
                                                                                     I ,
dot bør nærmere angives , hvorledes det bestemmelsessted fastsættes , som er
nævnt i aftalens artikel IIj.
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                  Artikel 1
Pa Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Republikken Niger                      en aftale om le­
vering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp, som er bilag til denne afgø­
relse .                                  '               •  . .         .    .   . ,
                                  Artikel 2
                                1                                 .>. 4»   '   *
Kommissionen giver på Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne det sam­
tykke , som omhandles i artikel II i den her bilagte aftale *
                                                                          ψ
                                  Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til
at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at for­
pligte Fællesskabet .
                                                     På Rådets vegne
                   •       •*                -
                                                        Formand
 ---pagebreak---                                     VIIx/958/73-B-4-])lC
                                      /
             AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG REPUBLIKKEN NIGER
VEDRØRENDE LEVERING AF SKIM4ETMÆLKSPULVER
                          • t
        Sai F0DEVAREHJ£LP
 ---pagebreak---                                                               VIII/958/73-B-4-DK
 BADET FOR DS EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      på den ene side
 REGERINGEN ,! REPUBLIKKEN NIGER
                                                      på den anden side
IIAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som
"befuldmægtiget udpeget :
                                                    »
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
   v
REGERINGEN I REPUBLIKKEN NIGER
                                                * t
 SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                                                                   ♦
 ---pagebreak---                                    ARTIKEL I
  Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til Republikken
   Niger            herefter benævnt ^'bestemmelseslandet" en mængde på 2.500 tons
  skummetmælkspulver ^ denne ,vares kvalitet og betingelserne for emballage fast­
  sættes i bilag I , sora udgør en integrerende del af denne aftale .
                  I ■.             ARTIKEL II
  Leveringerne foretages franko det bestemmelsessted , som i fællesskab fast­
  sættes af bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab .
*■ \                               ARTIKEL III
                                   ■ 1
 '|jpt europæiske økonomiske Fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og
  ansvar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen defineres i bilag II ,
  som er en integrerende del af denne aftale .
                                   ARTIKEL IV
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
  ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra bestem­
  melsesstedet .
                                   ARTIKEL V
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som fødevarehjælp modtag­
  ne vare som forbrugsvarer og;til gratis at uddele dem til de trængende dele af
  befolkningen.
                                   ARTIKEL VI
  De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , såle­
  des at den nationale produktions og den internationale handels normale struk­
  tur ikke berøres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige foranstaltninger
  for at sikre , at leverancerne som fødevarehjælp ikke erstatter , men supplerer
  de handel stransaktioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådan­
  ne leverancer .
 ---pagebreak---                      ;                                          VIIl/950/73-B-4-K<
                                    ARTIKEL VII
                     1                                 •         *
                                    • ■ •                •          \
 Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre :
                               /  •
- reeksport af den vare , der er modtaget som fødevarehjalp , savel som produk-
                                          •»
 v. ter , der stammer fra denne leverancej
 - handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
    seneste levering såvel af den lokalt fremstillede skummetmælkspulver , som
    måtte være af samme art som den, . der er modtaget som fødevarehjalp , som af
    de forarbejdningsprodukter ,. d?r stammer fra den«
                                 '  ARTIKEL VIII
Beptemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Pælles
 ^k£b meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale* I dette øje-
fred giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysninger
1
                                                   ' t
– senest tredive dage efter overtagelsen af hver sending :
    sted og tidspunkt for overtagelsen, artf mængde og kvalitet af de overtagne
    varer j
 – hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
    brugt : distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributionssteder ,
    tidsforløb og distributi onsmåde .
                                                              «
                                    ARTIKEL IX
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige forholdsregler for at gøre det mu­
 ligt for de af Det europæiske økonomiske Fællesskab behørigt befuldmægtigede
personer på stedet at følge transaktionerne i forbindelse med gennemførelsen
                                                                            Φ
af aftalen .
                                                                        « »
          •                                      i
                   *                                       *
                                    ARTIKEL X
På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                    ARTIKEL XI
                       ø
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, italiensk,
nederlandsk og tysk, og alle disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                                   BI LA O I
                              SKUimmiÆLKSPULVER
   1 . Krav med hensyn til kvalitot :
  a) indhold af mælkefedt               »               højst 1,5$
  b) indhold af vand                                    højst 4>°$
, c) samlet syreindhold vidtrykt
li     i mælkesyre                                      højst 0,151°
                                                              0,15' ( 18 Dornio)
  d ) neutrali seringsmiddel                            påvisning negativ
   g ) tilladte tilsœtmnger                             ingen
  f) phosphatase                                        påvisning negativ
       opløselighed                                     højst 0,5 ml (mindst 99$)        1
  K|. renhedsgrad                                       mindst filterprøve B ( 15 » 0 mg)
  i    indhold af kim                                   højst 50 « 000 pr . g
 k) påvisning af kolibakterier                          negativ i 0,1 g
  l) smag og lugt                                    . ren
 m) udseende                                          • hvid eller let gullig' farve ,
                                                        ingen urenheder og farvede par­
                                                        tikler .
  2 . Bifballncre :
  a) "bestemt til en nettovægt af 25 kilogram
  b) sammensætning:
       aa) 4 papirsække "Kraft", med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
            70 g pr. m2}
            1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse , -der sva-
                                                  ?
            rer til en vægt på mindst 140 g pr . m $
            1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset med dobbelt
           binding.
            eil er
       bb) 1 sæk af " clupak poly-duplepapir", med en papirtykkelse , der svarer til
            en vægt på mindst 5O/20/5O pr. m2j
            2 papirsække " Kraft" med en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
            mindst 70/75 g pr.
            1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 .mm tyk.
  c . påskrift på emballagen på fransk :
       LAIT ECREME EN" POUDRE
       DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE A •
 ---pagebreak---                                                                  VII1/958/73-B-4-BX
                                                                 BTLA.G II
                                                               i
                      BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALEN
                                 Artikel 1
                                     ••
 Levering har fundet sted , og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske
 Fællesskab på "bestemmelseslandet , når varen faktisk er ankommet til 'bestem­
melsesstedet «
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
omkostninger ved eventuel omladning samt enhver udgift efter leveringen«
Eventuelle omkostninger for forsinket overtagelse af varen, som skyldes "bestem-
melseslandet , afholdes af dette .
                                 Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender så hurtigt Bom muligt en meddelel­
se til "bestemmelseslandet om den eller de former for transport , som er anvendt
til "befordringen til "bestemmelsesstedet , de nærmere "bestemmelser vedrørende
"befordring på de mellemliggende stadier , tidspunktet for -lastninger og varens
kvalitet og mængde ved afsendelsen fra Fællesskabet .
                                 Artikel 3
                                                                           5-
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver i tide bestemmelseslandet meddelel­
se om det forventede tidspunkt for varens ankomst til bestemmelsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab skal mindst to dage forinden give bestem-
melseslandet meddelelse om varens ankomst til bestemmelsesstedet «
                                 Artikel 4
Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt med­
deler bestemmelseslandet .
                    Φ
Det begunstigede land udpeger på hvert bestemmelsessted en ladningsmodtager ,
hvis navn og adresse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæ­
iske økonomiske Fællesskab .
 ---pagebreak---                 ' Henstilling
              TIL RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Republikken Øvre-Volta
              vedrørende . levering af skummet­
mælkspulver som fødevarehjælp
 ---pagebreak---                                                             Vm/       73-B-4-DK
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
                                                              (
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
p.d fra følgende betragtninger :
Rådet har ved forordning (EØF) nr . 1264/73 om levering af skummetmælkspulver som
"tjyingende nødvendig fødevarehjælp besluttet at stille 1«800 tons skummetmælks­
pulver , til rådighed for 1972/73 ,
                                                                                 i ,
dej bør nærmere angives , hvorledes det bestemmelsessted fastsættes , som er
ftfUvnt i aftalens artikel IIj.
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE t                     - >
                                  Artikel 1
Pa Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Republikken Øvre-Volta                 en aftale om le­
vering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp , som er bilag til denne afgø­
relse .                                                     .
                                  Artikel 2
Kommissionen giver pa Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne dét" sam­
tykke . som omhandles i artikel II i den her bilagte aftale .
                                  Artikel 3
                   * •              *
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til
at undertegne aftalen og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at for­
pligte Fællesskabet «
                                                     På Rådets vegne
                                                        Formand
 ---pagebreak---                                     VIII/958/73-B-4-IK
             AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG REPUBLIKKEN ØVRE-VOLTA
VEDRØRENDE LEVERING AF SKUMMETMÆLKSPULVER
        SOM FØDEVAREHJÆLP  V
 ---pagebreak---                                                                 VII 1/ 958/73-B-4-DK
                                                    i            V
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER            -   '
                                                        på den ene Bide
                                       m
 REGERINGEN I REPUBLIKKEN ØVRE-VOLTA
                                                        på den anden side
  H^IR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som
  befuldmægtiget udpeget :
>?R|IDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER s
  REGERINGEN" I REPUBLIKKEN ØVRE-VOLTA
  SOM ER BLEVET ENIGE GM FØLGENDE BESTE-IMELSER :
 ---pagebreak---                                                          VIII/953/73-B-4-DK
                                 ARTIKEL I
Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til Republikken
^vre-Volta       herefter "benævnt "bestemmelseslandet" en mængde på l.800"tons
skummetmælkspulver; denne vares kvalitet og betingelserne for emballage fast­
sættes i bilag l.som udgør en integrerende del af denne aftale .
                                 ARTIKEL II
Leveringerne foretages franko det bestemmelsessted , som i fællesskab fast-
sættes af bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab ,
                                                                               i
                                 ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske Ifellesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og
ansvar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen defineres i bilag II ,
som er en integrerende, del af denne aftale «
                                 ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra bestem-
melsesstedet#
                               • ARTIKEL V                               "§
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som fødevarehjælp modtag­
ne vare som forbrugsvarer og; til gratis at uddele dem til de trængende dele af
befolkningen«                                                         '         •
                                 ARTIKEL VI
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , såle­
des at den nationale produktions og den internationale handels normale struk-r
tur ikke berøres . Hed henblik herpå træffer de de nødvendige foranstaltninger
for at sikre , at leverancerne som fødevarehjælp ikke erstatter , men supplerer
de handelstransaktioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådan­
ne leverancer «
 ---pagebreak---                                                                  • VIIl/950/73-B-4-DK
                                    ARTIKEL VII
                                                                   t
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindres
– reeksport af den vare , der er modtaget som fødevarehjalp , såvel som produk-
 r. ter , der stammer fra denne leverance ;
- handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
    seneste levering såvel af den lokalt fremstillede skummetmælkspulver , som
    måtte være af samme art som den, der er modtaget som fødevarehjælp , som af
    de forarbe jdningsprodukt er , der stammer fra den .              1
                                    ARTIKEL VIII
                                                                                      J
                            Ν
Bestemmelseslandet forpligt et sig til at give Det europæiske økonomiske Fælles­
skab meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . I dette øje­
med giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplysningers
– senest tredive dage efter overtagelsen af hver sendings
    sted og tidspunkt for overtagelsen , art, mængde og kvalitet af de overtagne
    varer ;                               ■     . . !    .
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
    brugt : distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributionssteder ,
    tidsforløb og distributionsmåde .
                                                              <•
                                                      *
                                    ARTIKEL IX
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige forholdsregler for at gøre det mu­
ligt for de af Det europæiske økonomiske Fællesskab behørigt befuldmægtigede
personer på stedet at følge transaktionerne i forbindelse med gennemførelsen
af aftalen .
                                    ARTIKEL X
På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                    ARTIKEL XI
                             « *
                                              . •
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk , fransk, italiensk ,
nederlandsk og tysk, og alle disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                                       ΒΙΙΛΟ I
                              SXUI-11'IET; Î £TjTC spulver
1 . Krav med hensyn til kvalitet :
a ) indhold, af mælkefedt                                    højst 1,5$
b ) indhold af vand                                          højst 4,0$
c ) samlet syreindhold udtrykt
    i mælkesyre                                              højst 0,15$ ( iQ0 Dornic)
d)  neutraliseringsmiddel                                    påvisning negativ
e)  tilladte tilsætninger                                    ingen
f)  phosphatase                                              påvisning negativ
g)  opløselighed                                             højst 0,5 ml (mindst 99$)
h) renhedsgrad                                               mindst filt erprøve B ( 15,0 mg)
i)  indhold af kim                                           højst 50.000 pr . g
k)  påvisning af kolibakterier                               negativ i 0,1 g
l)  smag og lugt                                             ren
m)  udseende                                                 hvid eller let gullig farve ,
                                                             ingen urenheder og farvede par­
                                                             tikler .
2 . Emballage :
a) "bestemt til en nettovægt af 25 kilogram
b) sammensætning :
    aa) 4 papirsække "Kraft", med' en papirtykkelse , der svarer til en vægt på
                     2
         70 g pr . m ;                                                        ... -
         1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med " en papirtykkelse , -der sva-
                                                           2
         rer til en vægt på mindst 140 g pr . m j
         1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk," som er svejset med. dobbelt
        •binding.
         eil er
    bb) 1 sæk af " clupak poly-duplepapir" , med en papirtyklcelse , der svarer til
         en vægt på mindst 50/20/50 pr. m^j                                                  \
         2 papirsække " Kraft" med en papirtyklcelse , der svarer til en vægt på
         mindst 70/75 S pr .
         1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 .mm tyk.
c . påskrift på emballagen på fransk :
    LAIT ECREME EIT POUDRE
    DON" 133 LA COMI-ÎU1TATJT3 ECONOMIQUE EUH0PEENU3 A
 ---pagebreak---                                                                Vili/956/73–B–/Ì-–D1C
                                                               BILAO II
                    •   BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALEN
                                   Artikel 1
Levering har fundet sted , og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske
Rellesskab på "bestemmelseslandet , når varen faktisk er ankommet til "bestem­
melsesstedet .
Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
omkostninger ved eventuel omladning samt enhver udgift efter leveringen *
JjHrentuelle omkostninger for forsinket overtagelse af varen, som skyldes bestem-
melseslandet , afholdes af dette .
                                   Artikel 2
                                                   >
Det europæiske økonomiske Fællesskab sender så hurtigt som muligt en meddelel­
se til bestemmelseslandet om den eller de former for transport , som er anvendt
til befordringen til bestemmelsesstedet , de nærmere bestemmelser vedrørende
befordring på de mellemliggende stadier , tidspunktet for lastninger og varens
kvalitet og mængde ved afsendelsen fra Fællesskabet . .
                                   Artikel 3
                                                                          5
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver i tide bestemmelseslandet meddelel­
se om det forventede tidspunkt for varens ankomst til bestemmelsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab skal mindst to dage forinden give bestem-
melseslandet meddelelse om varens ankomst til bestemmelsesstedet .
                         «         Artikel 4
Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt med­
deler bestemmelseslandet .
                                       r '„
                      0
Det begunstigede land udpeger pa hvert bestemmelsessted en ladningsmodtager ,
hvis navn og adresse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Dot europæ­
iske økonomiske Fællesskab .