CELEX: 31994R1385
Language: fr
Date: 1994-06-13 00:00:00
Title: Règlement (CE) n° 1385/94 du Conseil du 13 juin 1994 portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires pour des filets de merlus congelés et pour des traitements de certains produits textiles en trafic de perfectionnement passif de la Communauté

Avis juridique important

|

31994R1385

Règlement (CE) n° 1385/94 du Conseil du 13 juin 1994 portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires pour des filets de merlus congelés et pour des traitements de certains produits textiles en trafic de perfectionnement passif de la Communauté  

Journal officiel n° L 152 du 18/06/1994 p. 0004 - 0006 édition spéciale finnoise: chapitre 2 tome 11 p. 0120  édition spéciale suédoise: chapitre 2 tome 11 p. 0120 

RÈGLEMENT (CE) No 1385/94 DU CONSEIL du 13 juin 1994 portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires pour des filets de merlus congelés et pour des traitements de certains produits textiles en trafic de  perfectionnement passif de la CommunautéLE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,  vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 113,  vu la proposition de la Commission,  considérant que, dans le cadre de ses relations externes, la Communauté s'est engagée à ouvrir annuellement, pour des périodes s'étendant respectivement du 1er juillet au 31 décembre et du 1er septembre au 31 août de l'année suivante, des contingents  tarifaires communautaires de 5 000 tonnes au droit de 10 % pour des filets de merlus, en plaques industrielles avec arêtes (« standard »), congelés, et, après diverses adaptations, de 1 870 000 écus de valeur ajoutée, en exemption de droits, pour  différents traitements de perfectionnement de certains produits textiles en trafic de perfectionnement passif; qu'il convient donc d'ouvrir, pour les périodes et selon les éléments convenus, les contingents tarifaires en question;  considérant qu'il y a lieu de garantir, notamment, l'accès égal et continu de tous les intéressés aux contingents en question et l'application, sans interruption, du taux prévu par ces contingents à toutes les importations ou réimportations dans tous  les États membres, jusqu'à épuisement des contingents, des produits qui répondent aux conditions prescrites;  considérant qu'il incombe à la Communauté de décider de l'ouverture de contingents tarifaires, en exécution de ses obligations internationales; que rien ne s'oppose cependant à ce que, pour assurer l'efficacité de la gestion commune de ces contingents,  les États membres soient autorisés à tirer sur les volumes contingentaires les quantités nécessaires correspondant aux importations effectives; que, toutefois, ce mode de gestion requiert une collaboration étroite entre les États membres et la  Commission, laquelle doit notamment pouvoir suivre l'état d'épuisement des volumes contingentaires et en informer les États membres,  A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:   Article premier  1. Du 1er juillet au 31 décembre 1994, le droit de douane applicable à l'importation des produits désignés ci-dessous est suspendu au niveau et dans la limite du contingent tarifaire communautaire indiqués en regard:   >(2)"> ID="1">09.0037> ID="2">ex 0304 20 57> ID="3">Filets de merlus (Merluccius spp.), présentés sous forme de plaques industrielles, avec arêtes (« standard »), congelés> ID="4">5 000> ID="5">10""   > 2. Les importations de filets de merlus ne bénéficient du contingent prévu à leur égard au paragraphe 1 qu'à la condition que le prix franco frontière, établi par les États membres conformément à l'article 22 du règlement (CEE) no 3759/92 (1), soit au  moins égal au prix de référence éventuellement fixé par la Communauté pour les produits ou catégories de produits concernés.  3. Les importations de ces produits bénéficiant déjà d'un droit de douane égal ou inférieur au titre d'un autre régime tarifaire préférentiel ne sont pas imputables sur ledit contingent tarifaire.   Article 2  1. Pour la période du 1er septembre 1994 au 31 août 1995, les droits de douane applicables à la réimportation des produits repris ci-dessous sont totalement suspendus dans la limite du contingent tarifaire communautaire indiqué en regard:   "" ID="1">09.2501> ID="3">Marchandises issues des traitements de perfectionnement prévus dans l'arrangement avec la Suisse sur le trafic de perfectionnement, dans le secteur textile, repris ci-après:"> ID="3">a) les traitements de  perfectionnement des tissus des chapitres 50 à 55 et du code NC 5809 00 00"> ID="3">b) le tordage ou moulinage, le retordage, le câblage et la texturisation (même combinés avec d'autres traitements de perfectionnement) des fils des chapitres 50 à 55 et  du code NC 5605 00 00"> ID="3">c) les traitements de perfectionnement des produits relevant des positions ou sous-positions suivantes de la nomenclature combinée"> ID="2">5606 00> ID="3">Fils guipés, lames et formes similaires des nos 5404 ou 5405  guipées, autres que ceux du no 5605 et autres que les fils de crin guipés; fils de chenille; fils dits « de chaînette »:"> ID="3">  autres:"> ID="2">5606 00 91> ID="3">    Fils guipés"> ID="2">5606 00 99> ID="3">    autres"> ID="2">5801>  ID="3">Velours et peluches tissés et tissus de chenille, autres que les articles du no 5806:"> ID="2">5801 10 00> ID="3">  de laine ou de poils fins"> ID="3">  de coton:"> ID="2">5801 22 00> ID="3">    Velours et peluches par la trame, coupés,  côtelés"> ID="2">5801 23 00> ID="3">    autres velours et peluches par la trame"> ID="2">5801 24 00> ID="3">    Velours et peluches par la chaîne, épinglés> ID="4">1 870 000 écus de valeur ajoutée"> ID="2">5801 25 00> ID="3">    Velours et peluches  par la chaîne, coupés"> ID="2">5801 26 00> ID="3">    Tissus de chenille"> ID="3">  de fibres synthétiques ou artificielles:"> ID="2">5801 32 00> ID="3">    Velours et peluches par la trame, coupés, côtelés"> ID="2">5801 33 00> ID="3">    autres  velours et peluches par la trame"> ID="2">5801 34 00> ID="3">    Velours et peluches par la chaîne, épinglés"> ID="2">5801 35 00> ID="3">    Velours et peluches par la chaîne, coupés"> ID="2">5801 36 00> ID="3">    Tissus de chenille"> ID="2">5801  90> ID="3">  d'autres matières textiles:"> ID="2">5801 90 10> ID="3">    de lin"> ID="2">5801 90 90> ID="3">    autres"> ID="2">5802> ID="3">Tissus bouclés du genre éponge, autres que les articles du no 5806; surfaces textiles touffetées, autres que  les produits du no 5703"> ID="2">5804> ID="3">Tulles, tulles-bobinots et tissus à mailles nouées; dentelles en pièces, en bandes ou en motifs"> ID="2">5806> ID="3">Rubanerie autre que les articles du no 5807; rubans sans trame, en fils ou fibres  parallélisés et encollés (bolducs)"> ID="2">5808> ID="3">Tresses en pièces; articles de passementerie et articles ornementaux analogues, en pièces, sans broderie, autres que ceux en bonneterie; glands, floches, olives, noix, pompons et articles  similaires"> ID="2">6001> ID="3">Velours, peluches (y compris les étoffes dites « à longs poils ») et étoffes bouclées, en bonneterie"> ID="2">6002> ID="3">Autres étoffes de bonneterie "> 2. Pour l'application du présent article, on entend par:  a) « traitements de perfectionnement »:  - au sens du paragraphe 1 points a) et c) du tableau: le blanchiment, la teinture, l'impression, le flocage, l'imprégnation, l'apprêtage et autres ouvraisons qui modifient l'aspect ou la qualité de la marchandise, sans toutefois en altérer la nature,  - au sens du paragraphe 1 point b) du tableau: le tordage ou le moulinage, le retordage, le câblage et la texturisation, même combinés avec le bobinage, la teinture et d'autres ouvraisons qui modifient l'aspect, la qualité ou le conditionnement de la  marchandise sans toutefois en altérer la nature;  b) « valeur ajoutée »: la différence entre la valeur en douane à la réimportation, telle qu'elle est définie par la réglementation communautaire en la matière, et la valeur en douane qui serait établie au moment de la réimportation si les produits, tels  qu'ils ont été exportés, faisaient l'objet d'une importation.  3. Les réimportations des produits issus de ces traitements de perfectionnement qui s'effectuent au bénéfice d'un autre régime tarifaire préférentiel ne sont pas imputables sur le contingent tarifaire.   Article 3  Les contingents tarifaires visés aux articles 1er et 2 sont gérés par la Commission, qui peut prendre toute mesure administrative utile en vue d'en assurer une gestion efficace.   Article 4  Si un importateur présente dans un État membre une déclaration de mise en libre pratique comprenant une demande du bénéfice préférentiel pour un produit visé par le présent règlement, et si cette déclaration est acceptée par les autorités  douanières, l'État membre concerné procède, par voie de notification à la Commission, à un tirage, sur le volume contingentaire correspondant, d'une quantité correspondant à ces besoins.  Les demandes de tirages avec indication de la date d'acceptation desdites déclarations doivent être transmises à la Commission sans retard.  Les tirages sont accordés par la Commission en fonction de la date d'acceptation des déclarations de mise en libre pratique par les autorités douanières de l'État membre concerné, dans la mesure où le solde disponible le permet.  Si un État membre n'utilise pas les quantités tirées, il les reverse dès que possible dans le volume contingentaire.  Si les quantités demandées sont supérieures au solde disponible du volume contingentaire, l'attribution est faite au prorata des demandes. Les États membres en sont informés par la Commission.   Article 5  Chaque État membre garantit aux importateurs des produits en question un accès égal et continu aux contingents tant que le solde des volumes contingentaires le permet.   Article 6  Les États membres et la Commission collaborent étroitement afin d'assurer le respect du présent règlement.   Article 7  Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 1994.  Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.  Fait à Luxembourg, le 13 juin 1994.  Par le Conseil Le président Th. PANGALOS  (1) JO no L 388 du 31. 12. 1992, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 1891/93 (JO no L 172 du 15. 7. 1993, p. 1).  (2) Codes Taric 0304 20 57 * 31 et 0304 20 57 * 39.