CELEX: 32016R1052
Language: hr
Date: 2016-03-08 00:00:00
Title: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1052 оd 8. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za uvjete primjenjive na programe otkupa i stabilizacijske mjere (Tekst značajan za EGP)

30.6.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 173/34
            
         DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1052
   оd 8. ožujka 2016.
   o dopuni Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za uvjete primjenjive na programe otkupa i stabilizacijske mjere
   (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (1), a posebno njezin članak 5. stavak 6. treći podstavak,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Kako bi se primijenilo izuzeće od zabrane zlouporabe tržišta, trgovanja vlastitim dionicama u okviru programa otkupa i trgovanja vrijednosnim papirima ili povezanim instrumentima za stabilizaciju vrijednosnih papira trebala bi ispunjavati zahtjeve i uvjete utvrđene u Uredbi (EU) br. 596/2014 i u ovoj Uredbi.
            
         
               (2)
            
            
               Iako je Uredbom (EU) br. 596/2014 dopuštena stabilizacija povezanim instrumentima, izuzeće za transakcije povezane s programima otkupa trebalo bi biti ograničeno na stvarno trgovanje vlastitim dionicama izdavatelja i ne bi se trebalo primjenjivati na transakcije financijskim izvedenicama.
            
         
               (3)
            
            
               Budući da je transparentnost preduvjet za sprječavanje zlouporabe tržišta, važno je osigurati objavljivanje odgovarajućih informacija ili izvješćivanje o njima prije, tijekom i nakon trgovanja vlastitim dionicama u okviru programa otkupa te trgovanja za stabilizaciju vrijednosnih papira.
            
         
               (4)
            
            
               U cilju sprječavanja zlouporabe tržišta primjereno je utvrditi uvjete u pogledu kupovne cijene i dopuštenog dnevnog volumena trgovanja vlastitim dionicama u okviru programa otkupa. Kako bi se izbjeglo zaobilaženje takvih uvjeta, transakcije otkupa trebalo bi obavljati na mjestu trgovanja na kojem su izdavateljeve dionice uvrštene za trgovanje ili se njima trguje. Međutim, dogovorene transakcije kojima se ne pridonosi formiranju cijena mogle bi se iskoristiti za potrebe programa otkupa i na njih bi se moglo primijeniti izuzeće ako su ispunjeni svi uvjeti iz Uredbe (EU) br. 596/2014 i ove Uredbe.
            
         
               (5)
            
            
               Kako bi se izbjegao rizik zlouporabe izuzeća za trgovanje vlastitim dionicama u okviru programa otkupa, važno je ovom Uredbom utvrditi ograničenja u pogledu vrste transakcija koje izdavatelj može obavljati tijekom programa otkupa kao i vremena trgovanja vlastitim dionicama. Tim bi se ograničenjima stoga trebalo spriječiti da izdavatelj prodaje vlastite dionice tijekom trajanja programa otkupa te uzeti u obzir moguće postojanje privremenih zabrana trgovanja unutar izdavatelja kao i činjenicu da izdavatelj može imati legitimne razloge za odgađanje javnog objavljivanja povlaštenih informacija.
            
         
               (6)
            
            
               Stabilizacija vrijednosnih papira namijenjena je za podržavanje cijene inicijalne ili sekundarne ponude vrijednosnih papira tijekom ograničenog razdoblja ako su vrijednosni papiri pod pritiskom na prodaju, čime se ublažava pritisak na prodaju koji su stvorili kratkoročni ulagatelji te održava uredno funkcioniranje tržišta tih vrijednosnih papira. Tako se može pridonijeti većem povjerenju ulagatelja i izdavatelja na financijskim tržištima. Stoga se, u interesu ulagatelja koji su upisali ili kupili vrijednosne papire u okviru značajne distribucije, kao i u interesu izdavatelja, trgovina velikim paketima dionica ne smatra značajnom distribucijom vrijednosnih papira kada je riječ o isključivo privatnim transakcijama.
            
         
               (7)
            
            
               Neke države članice u okviru inicijalnih javnih ponuda dopuštaju trgovanje prije početka službenog trgovanja na uređenom tržištu. To se obično naziva trgovanjem u kojem će vrijednosni papiri tek biti izdani (eng. when issued trading). Stoga bi, za potrebe izuzeća za stabilizaciju vrijednosnih papira, trebalo biti moguće da stabilizacijsko razdoblje počne prije početka službenog trgovanja ako su ispunjeni određeni uvjeti u pogledu transparentnosti i trgovanja.
            
         
               (8)
            
            
               Integritet tržišta zahtijeva odgovarajuće javno objavljivanje stabilizacijskih mjera. Trebalo bi i izvješćivati o stabilizacijskim transakcijama kako bi se nadležnim tijelima omogućilo nadziranje stabilizacijskih mjera. U cilju osiguranja zaštite ulagatelja, očuvanja integriteta tržišta i odvraćanja od zlouporabe tržišta važno je i da nadležna tijela pri izvršavanju svojih nadzornih aktivnosti budu upoznata sa svim stabilizacijskim transakcijama, bez obzira na to odvijaju li se na mjestu trgovanja ili izvan njega. Nadalje, primjereno je unaprijed razjasniti podjelu odgovornosti među izdavateljima, ponuditeljima ili subjektima koji poduzimaju mjere stabilizacije u pogledu ispunjenja primjenjivih zahtjeva u pogledu izvješćivanja i transparentnosti. Pri takvoj raspodjeli odgovornosti trebalo bi uzeti u obzir tko posjeduje relevantne informacije. Imenovani subjekt trebao bi biti odgovoran i za odgovaranje na zahtjeve nadležnog tijela u svakoj dotičnoj državi članici. Kako bi se ulagateljima ili sudionicima na tržištu osigurao jednostavan pristup, informacijama koje se objavljuju prije početka inicijalne ili sekundarne ponude vrijednosnih papira za stabilizaciju u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 809/2004 (2) ne dovode se u pitanje zahtjevi za objavljivanje iz članka 6. ove Uredbe.
            
         
               (9)
            
            
               Trebala bi postojati odgovarajuća koordinacija među svim investicijskim društvima i kreditnim institucijama koji poduzimaju mjere stabilizacije. Tijekom stabilizacije jedno investicijsko društvo ili kreditna institucija treba imati ulogu središnje točke za kontakt za regulatorne intervencije nadležnih tijela u dotičnim državama članicama.
            
         
               (10)
            
            
               Kako bi se osigurala sredstva i omeđili rizici za stabilizacijske aktivnosti, trebalo bi dopustiti dodatnu stabilizaciju u obliku mogućnosti prekomjerne dodjele (eng. overallotment facilities) i opcija greenshoe. Međutim, važno je utvrditi uvjete u pogledu transparentnosti takve dodatne stabilizacije te načina njezine upotrebe, uključujući razdoblje tijekom kojeg je njezina provedba moguća. Štoviše, posebnu pozornost trebalo bi posvetiti mogućnosti prekomjerne dodjele koju iskoriste investicijsko društvo ili kreditna institucija za potrebe stabilizacije kad ona rezultira pozicijom koja nije pokrivena opcijom „greenshoe”.
            
         
               (11)
            
            
               Kako bi se izbjegla zabuna, stabilizaciju bi trebalo obavljati uzimajući u obzir tržišne uvjete i cijenu ponude vrijednosnih papira. Trebalo bi izvršiti transakcije za likvidaciju pozicija nastalih uslijed stabilizacijskih mjera kako bi se utjecaj na tržište sveo na najmanju moguću mjeru, vodeći računa o trenutačnim tržišnim uvjetima. Kako je svrha stabilizacije podržavanje cijene, ne bi trebalo smatrati da je podržavanje cijene svrha prodaje vrijednosnih papira stečenih stabilizacijom kupnji, uključujući prodaju radi olakšanja naknadne stabilizacijske aktivnosti. Ne bi trebalo smatrati da su te prodaje i naknadne kupnje same po sebi zlouporaba, iako se na njih ne primjenjuje izuzeće u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014.
            
         
               (12)
            
            
               Ova se Uredba temelji na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala dostavilo Komisiji.
            
         
               (13)
            
            
               Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala provelo je otvoreno javno savjetovanje o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analiziralo je moguće povezane troškove i koristi te zatražilo mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3).
            
         
               (14)
            
            
               Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje financijskih tržišta, ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu te bi se odredbe utvrđene u ovoj Uredbi trebale primjenjivati od istog dana kad i odredbe utvrđene u Uredbi (EU) br. 596/2014,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   POGLAVLJE I.
   
      OPĆE ODREDBE
   
   Članak 1.
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
   
               (a)
            
            
               „planirani program otkupa” znači program otkupa u kojem se datumi i količine dionica kojima će se trgovati tijekom trajanja programa određuju u vrijeme javnog objavljivanja tog programa otkupa;
            
         
               (b)
            
            
               „odgovarajuće javno objavljivanje” znači objavljivanje informacija na način kojim se javnosti omogućuje brz pristup te potpuna, točna i pravovremena procjena informacija u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/1055 (4) te, prema potrebi, u okviru službeno imenovanog mehanizma iz članka 21. Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5);
            
         
               (c)
            
            
               „ponuditelj” znači prethodni imatelj vrijednosnih papira ili subjekt koji ih izdaje;
            
         
               (d)
            
            
               „dodjela” znači proces ili procesi kojima se određuje broj vrijednosnih papira koje će primiti ulagatelji koji su ih prethodno upisali ili podnijeli zahtjev za upis;
            
         
               (e)
            
            
               „dodatna stabilizacija” znači izvršenje mogućnosti prekomjerne dodjele ili opcije greenshoe od strane investicijskih društava ili kreditnih institucija u okviru značajne distribucije vrijednosnih papira, isključivo radi olakšavanja stabilizacijske aktivnosti;
            
         
               (f)
            
            
               „mogućnost prekomjerne dodjele” znači klauzula u ugovoru o pokroviteljstvu izdanja ili ugovoru o vođenju izdanja kojom se omogućuje prihvaćanje upisa ili ponuda za kupnju većeg broja vrijednosnih papira od onoga koji je bio prvobitno ponuđen;
            
         
               (g)
            
            
               „opcija greenshoe” znači opcija koju ponuditelj daje investicijskom društvu (investicijskim društvima) ili kreditnoj instituciji (kreditnim institucijama) uključenima u ponudu radi pokrivanja mogućnosti prekomjerne dodjele, na temelju koje to (ta) društvo (društva) ili institucija (institucije) mogu kupiti određeni iznos vrijednosnih papira po cijeni ponude tijekom određenog razdoblja nakon ponude vrijednosnih papira.
            
         POGLAVLJE II.
   
      PROGRAMI OTKUPA
   
   Članak 2.
   Obveze objavljivanja i izvješćivanja
   1.   Kako bi se primijenilo izuzeće utvrđeno u članku 5. stavku 1. Uredbe (EU) br. 596/2014, izdavatelj prije početka trgovanja u okviru programa otkupa dopuštenog u skladu s člankom 21. Stavkom 1. Direktive 2012/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća (6) osigurava odgovarajuće javno objavljivanje sljedećih informacija:
   
               (a)
            
            
               svrha programa iz članka 5. stavka 2. Uredbe (EU) br. 596/2014;
            
         
               (b)
            
            
               najviši novčani iznos dodijeljen programu;
            
         
               (c)
            
            
               najveći broj dionica koje se stječu;
            
         
               (d)
            
            
               razdoblje za koje je dano ovlaštenje za program (dalje u tekstu: „trajanje programa”).
            
         Izdavatelj osigurava odgovarajuće javno objavljivanje naknadnih promjena programa i informacija koje su već objavljene u skladu s prvim podstavkom.
   2.   Izdavatelj ima uspostavljene mehanizme kojima mu se omogućuje ispunjenje obveza izvješćivanja prema nadležnom tijelu i evidentiranje svake transakcije koja se odnosi na program otkupa, uključujući informacije navedene u članku 5. stavku 3. Uredbe (EU) br. 596/2014. Izdavatelj o svim transakcijama koje se odnose na program otkupa, u detaljnom i zbirnom obliku, izvješćuje nadležno tijelo za svako mjesto trgovanja na kojem su dionice uvrštene za trgovanje ili se njima trguje najkasnije na kraju sedmog trgovinskog dana nakon datuma izvršenja transakcije. U zbirnom obliku navodi zbirni volumen i ponderiranu prosječnu cijenu po danu i po mjestu trgovanja.
   3.   Izdavatelj osigurava odgovarajuće javno objavljivanje informacija o transakcijama koje se odnose na program otkupa iz stavka 2. najkasnije na kraju sedmog trgovinskog dana nakon datuma izvršenja tih transakcija. Izdavatelj objavljene transakcije objavljuje i na svojoj internetskoj stranici, gdje su te informacije dostupne javnosti tijekom razdoblja od najmanje pet godina od datuma odgovarajućeg javnog objavljivanja.
   Članak 3.
   Uvjeti trgovanja
   1.   Kako bi se primijenilo izuzeće utvrđeno u članku 5. stavku 1. Uredbe (EU) br. 596/2014, transakcije koje se odnose na program otkupa ispunjavaju sljedeće uvjete:
   
               (a)
            
            
               izdavatelj kupuje dionice na mjestu trgovanja na kojem su uvrštene za trgovanje ili se njima trguje;
            
         
               (b)
            
            
               za dionice kojima se stalno trguje na mjestu trgovanja nalozi se ne daju tijekom faze dražbe, a nalozi dani prije početka faze dražbe ne mijenjaju se tijekom te faze;
            
         
               (c)
            
            
               za dionice kojima se na mjestu trgovanja trguje samo na dražbama izdavatelj daje i mijenja naloge tijekom dražbe, pod uvjetom da ostali sudionici na tržištu imaju dovoljno vremena da reagiraju na njih.
            
         2.   Kako bi se primijenilo izuzeće utvrđeno u članku 5. stavku 1. Uredbe (EU) br. 596/2014, izdavatelji pri izvršenju transakcija u okviru programa otkupa ne kupuju dionice po cijeni višoj od cijene posljednje nezavisne transakcije ili (ovisno o tome koja je viša) najviše trenutne neovisne ponude na mjestu trgovanja gdje se kupnja obavlja, uključujući i kada se dionicama trguje na različitim mjestima trgovanja.
   3.   Kako bi se primijenilo izuzeće utvrđeno u članku 5. stavku 1. Uredbe (EU) br. 596/2014, izdavatelj pri izvršenju transakcija u okviru programa otkupa ne kupuje više od 25 % prosječnog dnevnog volumena dionica u jednom trgovinskom danu na mjestu trgovanja na kojem se kupnja obavlja.
   Za potrebe prvog podstavka prosječni dnevni volumen temelji se na prosječnom dnevnom volumenu trgovanja tijekom bilo kojeg od sljedećih razdoblja:
   
               (a)
            
            
               mjesec koji prethodi mjesecu objavljivanja koje se zahtijeva u skladu s člankom 2. stavkom 1.; u programu otkupa upućuje se na takav utvrđeni volumen i on se primjenjuje tijekom trajanja tog programa;
            
         
               (b)
            
            
               20 trgovinskih dana koji prethode danu kupnje, kad se u programu ne upućuje na taj volumen.
            
         Članak 4.
   Ograničenja trgovanja
   1.   Kako bi se primijenilo izuzeće utvrđeno u članku 5. stavku 1. Uredbe (EU) br. 596/2014, izdavatelj tijekom trajanja programa otkupa ne obavlja sljedeće aktivnosti:
   
               (a)
            
            
               prodaju vlastitih dionica;
            
         
               (b)
            
            
               trgovanje tijekom zatvorenog razdoblja iz članka 19. stavka 11. Uredbe (EU) br. 596/2014;
            
         
               (c)
            
            
               trgovanje kad je izdavatelj odlučio odgoditi javno objavljivanje povlaštenih informacija u skladu s člankom 17. stavkom 4. ili 5. Uredbe (EU) br. 596/2014.
            
         2.   Stavak 1. ne primjenjuje se:
   
               (a)
            
            
               kad je izdavatelj uspostavio planirani program otkupa; ili
            
         
               (b)
            
            
               kad program otkupa vode investicijsko društvo ili kreditna institucija koji svoje odluke o vremenu kupnje dionica izdavatelja donose neovisno od izdavatelja.
            
         3.   Stavak 1. točka (a) ne primjenjuje se ako je izdavatelj investicijsko društvo ili kreditna institucija te ako uspostavi, provodi i održava odgovarajuće i učinkovite unutarnje sporazume i postupke koji podliježu nadzoru nadležnog tijela i kojima se sprječava nezakonito objavljivanje povlaštenih informacija od strane osoba koje imaju pristup povlaštenim informacijama koje se, izravno ili neizravno, odnose na izdavatelja osobama odgovornim za odluku u pogledu trgovanja vlastitim dionicama, kad se vlastitim dionicama trguje na temelju takve odluke.
   4.   Stavak 1. točke (b) i (c) ne primjenjuju se ako je izdavatelj investicijsko društvo ili kreditna institucija te ako uspostavi, provodi i održava odgovarajuće i učinkovite unutarnje sporazume i postupke koji podliježu nadzoru nadležnog tijela i kojima se sprječava nezakonito objavljivanje povlaštenih informacija koje se, izravno ili neizravno, odnose na izdavatelja, uključujući odluke o stjecanju u okviru programa otkupa, i osobe odgovorne za trgovanje vlastitim dionicama za račun klijenata, kad se vlastitim dionicama trguje za račun tih klijenata.
   POGLAVLJE III.
   
      STABILIZACIJSKE MJERE
   
   Članak 5.
   Uvjeti u pogledu razdoblja stabilizacije
   1.   U odnosu na dionice i ostale vrijednosne papire istovjetne dionicama, ograničeno razdoblje iz članka 5. stavka 4. točke (a) Uredbe (EU) br. 596/2014 (dalje u tekstu: „razdoblje stabilizacije”):
   
               (a)
            
            
               u slučaju značajne distribucije u obliku javno najavljene inicijalne ponude počinje na dan početka trgovanja vrijednosnim papirima na dotičnom mjestu trgovanja i završava najkasnije 30 kalendarskih dana nakon toga;
            
         
               (b)
            
            
               u slučaju značajne distribucije u obliku sekundarne ponude počinje na dan odgovarajućeg javnog objavljivanja završne cijene vrijednosnih papira i završava najkasnije 30 kalendarskih dana od dana dodjele.
            
         2.   Za potrebe stavka 1. točke (a), kad se javno najavljena inicijalna ponuda odvija u državi članici koja dopušta trgovanje prije početka trgovanja na mjestu trgovanja, razdoblje stabilizacije počinje na dan odgovarajućeg javnog objavljivanja završne cijene relevantnih vrijednosnih papira i traje najdulje 30 kalendarskih dana nakon toga. To se trgovanje obavlja u skladu s primjenjivim pravilima mjesta trgovanja na kojem će vrijednosni papiri biti uvršteni u trgovanje, uključujući eventualna pravila o javnom objavljivanju i izvješćivanju o trgovanju.
   3.   U odnosu na obveznice i ostale oblike sekuritiziranog duga, uključujući sekuritizirani dug koji je moguće konvertirati u ili zamijeniti za dionice ili druge vrijednosne papire istovjetne dionicama, razdoblje stabilizacije počinje na dan odgovarajućeg javnog objavljivanja uvjeta ponude vrijednosnih papira i završava ili najkasnije 30 kalendarskih dana od dana kada je izdavatelj instrumenata primio prihod od izdanja ili najkasnije 60 kalendarskih dana od dana dodjele vrijednosnih papira, ovisno o tome koji od tih datuma nastupi ranije.
   Članak 6.
   Obveze objavljivanja i izvješćivanja
   1.   Prije početka inicijalne ili sekundarne ponude vrijednosnih papira osoba imenovana u skladu sa stavkom 5. osigurava odgovarajuće javno objavljivanje sljedećih informacija:
   
               (a)
            
            
               činjenice da se stabilizacijska mjera možda neće poduzeti te da je se može prekinuti u bilo kojem trenutku;
            
         
               (b)
            
            
               činjenice da je cilj stabilizacijskih transakcija podržati tržišnu cijenu vrijednosnih papira tijekom stabilizacijskog razdoblja;
            
         
               (c)
            
            
               početka i kraja stabilizacijskog razdoblja tijekom kojeg se može poduzeti stabilizacijska mjera;
            
         
               (d)
            
            
               identiteta subjekta koji poduzima stabilizacijske mjere, osim ako je on nepoznat u trenutku objave, u kojem se slučaju objavljuje prije početka stabilizacije;
            
         
               (e)
            
            
               postojanja svake mogućnosti prekomjerne dodjele ili opcije greenshoe te najvećeg broja vrijednosnih papira obuhvaćenih tom dodjelom ili opcijom, razdoblja tijekom kojeg se opcija greenshoe može iskorištavati i svih eventualnih uvjeta za iskorištavanje mogućnosti prekomjerne dodjele ili opcije greenshoe; te
            
         
               (f)
            
            
               mjesta na kojem će se stabilizacija možda poduzeti, uključujući, prema potrebi, naziv mjesta trgovanja ili više njih.
            
         2.   Tijekom stabilizacijskog razdoblja osobe imenovane u skladu sa stavkom 5. osiguravaju odgovarajuće javno objavljivanje pojedinosti o svim stabilizacijskim transakcijama najkasnije na kraju sedmog trgovinskog dana od dana izvršenja tih transakcija.
   3.   U roku od jednog tjedna od kraja stabilizacijskog razdoblja osoba imenovana u skladu sa stavkom 5. osigurava odgovarajuće javno objavljivanje sljedećih informacija:
   
               (a)
            
            
               je li mjera stabilizacije bila poduzeta ili ne;
            
         
               (b)
            
            
               datum kad je stabilizacija počela;
            
         
               (c)
            
            
               datum kad je provedena posljednja mjera stabilizacije;
            
         
               (d)
            
            
               raspon cijena unutar kojeg je izvršena stabilizacija, za svaki od datuma na koji su stabilizacijske transakcije izvršene;
            
         
               (e)
            
            
               mjesto trgovanja ili više njih, na kojem su stabilizacijske transakcije izvršene, ako je primjenjivo.
            
         4.   Za potrebe ispunjenja zahtjeva u pogledu obavješćivanja utvrđenog u članku 5. stavku 5. Uredbe (EU) br. 596/2014 subjekti koji provode stabilizaciju, bez obzira na to djeluju li u ime izdavatelja ili ponuditelja, evidentiraju svaki nalog za stabilizaciju ili svaku stabilizacijsku transakciju vrijednosnim papirima i povezanim instrumentima u skladu s člankom 25. stavkom 1. i člankom 26. stavcima 1., 2. i 3. Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (7). Subjekti koji provode stabilizaciju, bez obzira na to djeluju li u ime izdavatelja ili ponuditelja, obavješćuju o svim izvršenim stabilizacijskim transakcijama vrijednosnim papirima i povezanim instrumentima:
   
               (a)
            
            
               nadležno tijelo za svako mjesto trgovanja na kojem su vrijednosni papiri u okviru stabilizacije uvršteni za trgovanje ili se njima trguje;
            
         
               (b)
            
            
               nadležno tijelo za svako mjesto trgovanja na kojem se izvršavaju transakcije povezanim instrumentima za stabilizaciju vrijednosnih papira.
            
         5.   Izdavatelj, ponuditelj i svaki subjekt koji poduzima stabilizacijsku mjeru, kao i osobe koje djeluju za njihov račun, imenuju među sobom središnju osobu za kontakt odgovornu:
   
               (a)
            
            
               za javno objavljivanje zahtjeva iz stavaka 1., 2. i 3.; te
            
         
               (b)
            
            
               postupanje prema zahtjevima od bilo kojeg nadležnog tijela iz stavka 4.
            
         Članak 7.
   Cjenovni uvjeti
   1.   U slučaju ponude dionica ili drugih vrijednosnih papira istovjetnih dionicama stabilizacija vrijednosnih papira ni pod kakvim se uvjetima ne obavlja iznad cijene ponude.
   2.   U slučaju ponude sekuritiziranog duga koji je moguće konvertirati u ili zamijeniti za dionice ili druge vrijednosne papire istovjetne dionicama stabilizacija tih dužničkih instrumenata ni pod kakvim se uvjetima ne obavlja iznad tržišne cijene tih instrumenata u vrijeme javnog objavljivanja konačnih uvjeta nove ponude.
   Članak 8.
   Uvjeti za dodatnu stabilizaciju
   Dodatna stabilizacija poduzima se u skladu s člancima 6. i 7. i ispunjava sljedeće uvjete:
   
               (a)
            
            
               vrijednosni papiri prekomjerno se dodjeljuju samo tijekom razdoblja upisa po cijeni ponude;
            
         
               (b)
            
            
               pozicija koja nastane kad investicijsko društvo ili kreditna institucija koji nisu pokriveni opcijom greenshoe iskoriste mogućnost prekomjerne dodjele ne premašuje 5 % prvobitne ponude;
            
         
               (c)
            
            
               korisnici opcije greenshoe mogu je izvršiti samo kada su vrijednosni papiri bili prekomjerno dodijeljeni;
            
         
               (d)
            
            
               opcija greenshoe ne iznosi više od 15 % prvobitne ponude;
            
         
               (e)
            
            
               razdoblje tijekom kojeg je moguće izvršenje opcije greenshoe jednako je stabilizacijskom razdoblju u skladu s člankom 5.;
            
         
               (f)
            
            
               izvršenje opcije greenshoe odmah se objavljuje, zajedno sa svim odgovarajućim pojedinostima, posebno uključujući datum izvršenja opcije te broj i narav uključenih vrijednosnih papira.
            
         POGLAVLJE IV.
   
      ZAVRŠNA ODREDBA
   
   Članak 9.
   Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Primjenjuje se od 3. srpnja 2016.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 8. ožujka 2016.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  SL L 173, 12.6.2014., str. 1.
   
   
      (2)  Uredba Komisije (EZ) br. 809/2004 od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu informacija koje sadrže prospekti te o njihovom obliku, upućivanju na informacije i objavljivanju takvih prospekata i distribuciji oglasa (SL L 149, 30.4.2004., str. 1.).
   
      (3)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).
   
      (4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1055 od 29. lipnja 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s tehničkim sredstvima odgovarajućeg javnog objavljivanja povlaštenih informacija i odgađanja javnog objavljivanja povlaštenih informacija u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (Vidjeti str. 47. ovog Službenog lista).
   
      (5)  Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).
   
      (6)  Direktiva 2012/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o usklađivanju zaštitnih mehanizama koje, radi zaštite interesa članova i trećih osoba, države članice zahtijevaju od trgovačkih društava u smislu članka 54. drugog stavka Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u pogledu osnivanja dioničkih društava te održavanja i promjene njihovog kapitala, a s ciljem ujednačavanja tih zaštitnih mehanizama (SL L 315, 14.11.2012., str. 74.).
   
      (7)  Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).