CELEX: 21976A0629(02)
Language: lt
Date: 204422400000
Title: Susitarimas pasikeičiant raštais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies demokratinės respublikos bendradarbiavimo susitarimo 21 straipsnio bei laikinojo susitarimo 14 straipsnio ir dėl sėlenų ir išsijų, kurių kilmės Šalis yra Alžyras, importo Į bendriją

Svarbus teisinis pranešimas

|

21976A0629(02)

Oficialusis leidinys L 169 , 28/06/1976 p. 0038 - 0039 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 3 p. 0020  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 3 p. 0020  specialusis leidimas graikų k.: skyrius 11 tomas 8 p. 0105  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 03 tomas 10 p. 0166  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 03 tomas 10 p. 0166 

		SusitarimasPasikeičiant raštais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės respublikos bendradarbiavimo susitarimo 21 straipsnio bei laikinojo susitarimo 14 straipsnio ir dėl sėlenų ir išsijų, kurių kilmės šalis yra Alžyras, importo į bendrijąGERBIAMASIS PONE,Turiu garbę Jums pranešti, kad:Siekiant įgyvendinti Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos bendradarbiavimo susitarimo 21 straipsnį ir laikinojo susitarimo 14 straipsnį nutarta priimti šias nuostatas:1. Mokesčio kintamojo dydžio komponentas už sėlenų, išsijų ir kitų liekanų, gautų sijojant, malant ir kitaip apdorojant grūdus, išskyrus kukurūzus ir ryžius, klasifikuojamus bendrojo muitų tarifo 23.02 A II subpozicijoje ir kurių kilmės šalis yra Alžyras, importą į Bendriją, apskaičiuotas pagal 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2744/75 dėl iš grūdų ir ryžių perdirbtų produktų importo ir eksporto sistemos 2 straipsnį, sumažintas 3 dalyje nurodyta suma.2. 1 pastraipa taikoma su sąlyga, kad Alžyras apmokestina nurodytų produktų eksportą specialiu mokesčiu, lygiu sumai, kuria sumažinamas mokesčio kintamojo dydžio komponentas ir kuri atsispindi Bendrijos importo kainoje.3. Suma, kuria sumažinamas mokesčio kintamojo dydžio komponentas, lygi 60 % kintamojo dydžio komponentų, galiojusių tris mėnesius iki to mėnesio, kurį nustatoma ši suma, vidurkio.Komisija nustato šią sumą ne vėliau kaip dešimtą dieną mėnesio, einančio prieš tą ketvirtį, kuriam taikoma nustatyta suma."Ketvirtis" reiškia trijų mėnesių laikotarpį, prasidedantį kiekvienų metų vasario 1 d., gegužės 1 d., rugpjūčio 1 d. arba lapkričio 1 d.Tačiau jei Susitarimo įsigaliojimo data nesutampa nė su vieno iš ketvirčių pradžia, pirmą kartą mokesčio sumažinimas taikomas to ketvirčio mėnesiui (arba mėnesiams).4. Sumokėtą specialų eksporto mokestį patvirtina muitinės, įrašydamos prekių judėjimo sertifikato skiltyje "Pastabos" vieną iš šių patvirtinimų:Taxe spéciale à l'exportation appliquéeSaerlig udførselsafgift opkrævetSonderausfuhrabgabe erhobenSpecial export charge collectedApplicata tassa speciale all'esportazioneBijzondere uitvoerheffing voldaan(parašas ir oficialus antspaudas)Būčiau dėkingas, jei galėtumėte susipažinti su šiuo raštu ir patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su jo turiniu.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Gerbiamasis Pone,Savo šios dienos rašte Jūs man pranešėte, kad:"Siekiant įgyvendinti Europos ekonominės bendrijos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos bendradarbiavimo susitarimo 21 straipsnį ir laikinojo susitarimo 14 straipsnį nutarta priimti šias nuostatas:1. Mokesčio kintamojo dydžio komponentas už sėlenų, išsijų ir kitų liekanų, gautų sijojant, malant ir kitaip apdorojant grūdus, išskyrus kukurūzus ir ryžius, klasifikuojamus bendrojo muitų tarifo 23.02 A II subpozicijoje ir kurių kilmės šalis yra Alžyras, importą į Bendriją, apskaičiuotas pagal 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2744/75 dėl iš grūdų ir ryžių perdirbtų produktų importo ir eksporto sistemos 2 straipsnį, sumažintas 3 dalyje nurodyta suma.2. 1 pastraipa taikoma su sąlyga, kad Alžyras apmokestina nurodytų produktų eksportą specialiu mokesčiu, lygiu sumai, kuria sumažinamas mokesčio kintamojo dydžio komponentas ir kuri atsispindi Bendrijos importo kainoje.3. Suma, kuria sumažinamas mokesčio kintamojo dydžio komponentas, lygi 60 % kintamojo dydžio komponentų, galiojusių tris mėnesius iki to mėnesio, kurį nustatoma ši suma, vidurkio.Komisija nustato šią sumą ne vėliau kaip dešimtą dieną mėnesio, einančio prieš tą ketvirtį, kuriam taikoma nustatyta suma."Ketvirtis" reiškia trijų mėnesių laikotarpį, prasidedantį kiekvienų metų vasario 1 d., gegužės 1 d., rugpjūčio 1 d. arba lapkričio 1 d.Tačiau jei Susitarimo įsigaliojimo data nesutampa nė su vieno iš ketvirčių pradžia, pirmą kartą mokesčio sumažinimas taikomas to ketvirčio mėnesiui (arba mėnesiams).4. Sumokėtą specialų eksporto mokestį patvirtina muitinės, įrašydamos prekių judėjimo sertifikato skiltyje "Pastabos" vieną iš šių patvirtinimų:Taxe spéciale à l'exportation appliquéeSaerlig udførselsafgift opkrævetSonderausfuhrabgabe erhobenSpecial export charge collectedApplicata tassa speciale all'esportazioneBijzondere uitvoerheffing voldaan(parašas ir oficialus antspaudas)Būčiau dėkingas, jei galėtumėte susipažinti su šiuo raštu ir patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su jo turiniu."Turiu garbę Jums pranešti, kad gavome Jūsų raštą ir kad mūsų Vyriausybė sutinka su jo turiniu.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.--------------------------------------------------