CELEX: 52013JC0011
Language: sk
Date: 2013-04-26
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 147/2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Somálsku

|
			
		
		
		52013JC0011
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 147/2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Somálsku /* JOIN/2013/011 final - 2013/0143 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1)           Nariadením Rady (ES) č.
147/2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Somálsku[1] sa zaviedol všeobecný
zákaz poskytovania technického poradenstva, pomoci, školení, financovania a
finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami
akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Somálsku.
2)           Bezpečnostná rada Organizácie
Spojených národov 6. marca 2013 prijala rezolúciu
č. 2093 (2013), čím zmenila zbrojné embargo zavedené na
základe odseku 5 rezolúcie č. 733 (1992) a ďalej spresnené v odsekoch
1 a 2 rezolúcie č. 1425 (2002) a čím stanovila odchýlku od zákazu
poskytovania pomoci v súvislosti so zbraňami a vojenským vybavením
určenými na podporu strategických partnerov misie AMISOM, pre personál
Organizácie Spojených národov, nástupnícku misiu Politického úradu OSN pre
Somálsko, rozvoj bezpečnostných síl federálnej vlády Somálska a na
zaistenie bezpečnosti pre somálsky ľud.
3)           Rada v záujme stanovenia tejto
odchýlky prijme nové rozhodnutie Rady, ktorým sa mení rozhodnutie
2010/231/SZBP. 
4)           Toto opatrenie patrí do rozsahu
pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto je na úrovni Únie
potrebné regulačné opatrenie s cieľom vykonať toto
opatrenie, a najmä s cieľom zaistiť jeho jednotné uplatňovanie
hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch.
5)           Nariadenie Rady (ES) č.
147/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
2013/0143 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY
ktorým sa mení nariadenie (ES) č.
147/2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Somálsku
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215, 
so zreteľom na rozhodnutie Rady
2010/231/SZBP z 26. apríla 2010 o reštriktívnych opatreniach
voči Somálsku[2],
so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1)       Nariadením Rady (ES) č.
147/2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Somálsku[3] sa zaviedol všeobecný
zákaz poskytovania technického poradenstva, pomoci, školení, financovania a
finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami
akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Somálsku.
(2)       Bezpečnostná rada
Organizácie Spojených národov 6. marca 2013 prijala rezolúciu
č. 2093 (2013), čím zmenila zbrojné embargo zavedené na
základe odseku 5 rezolúcie č. 733 (1992) a ďalej spresnené v odsekoch
1 a 2 rezolúcie č. 1425 (2002), čím stanovila odchýlku od zákazu
poskytovania pomoci v súvislosti so zbraňami a vojenským vybavením
určenými na podporu strategických partnerov misie AMISOM, pre personál
Organizácie Spojených národov, nástupnícku misiu Politického úradu OSN pre
Somálsko, rozvoj bezpečnostných síl federálnej vlády Somálska a na
zaistenie bezpečnosti pre somálsky ľud.
(3)       Dňa ... apríla 2013 Rada
prijala rozhodnutie Rady 2013/…/SZBP[4],
ktorým sa mení rozhodnutie 2010/231/SZBP a ktorým sa stanovujú tieto odchýlky. 
(4)       Tieto opatrenia patria do
rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie a na ich vykonanie je
potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä s cieľom
zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie hospodárskymi subjektmi vo
všetkých členských štátoch.
(5)       Nariadenie Rady (ES) č.
147/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 147/2003 sa mení
takto:
1)         Článok 2a sa nahrádza takto:
„Článok
2a
Odchylne od článku 1 môže príslušný
orgán, ako sa uvádza na webových stránkach stanovených v prílohe I, v
členskom štáte, v ktorom je poskytovateľ služby usadený, povoliť
za podmienok, ktoré považuje za vhodné:
a)           poskytovanie financovania,
finančnej pomoci, technického poradenstva, pomoci alebo odbornej prípravy
v súvislosti s vojenskými činnosťami, ak rozhodol, že takéto
financovanie, poradenstvo, pomoc alebo odborná príprava sú určené výhradne
na podporu misie AMISOM alebo na využitie touto misiou, ako sa uvádza v odseku
4 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1744
(2007) alebo výhradne na využitie štátmi a regionálnymi organizáciami
prijímajúcimi opatrenia v súlade s odsekom 6 rezolúcie Bezpečnostnej rady
Organizácie Spojených národov č. 1851 (2008) a odsekom 10 rezolúcie
Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1846 (2008);
b)           poskytovanie financovania,
finančnej pomoci, technického poradenstva, pomoci alebo odbornej prípravy
v súvislosti s vojenskými činnosťami, ak rozhodol, že takéto
financovanie, poradenstvo, pomoc alebo odborná príprava sú určené výhradne
na podporu strategických partnerov misie AMISOM alebo na využitie týmito
strategickými partnermi, ktorí pôsobia výlučne v rámci strategickej
koncepcie Africkej únie z 5. januára 2012, a to v spolupráci a koordinovane s
misiou AMISOM, ako sa stanovuje v odseku 36 rezolúcie Bezpečnostnej rady
Organizácie Spojených národov č. 2093 (2013).
c)           poskytovanie financovania,
finančnej pomoci, technického poradenstva, pomoci alebo odbornej prípravy
v súvislosti s vojenskými činnosťami, ak rozhodol, že takéto
financovanie, poradenstvo, pomoc alebo odborná príprava sú určené výhradne
na podporu personálu Organizácie Spojených národov, ako aj Politického úradu
OSN pre Somálsko alebo nástupníckej misie alebo na využitie týmto personálom,
ako aj Politickým úradom OSN pre Somálsko alebo jeho nástupníckou misiou. 
d)           poskytovanie technického
poradenstva, pomoci alebo odbornej prípravy v súvislosti s vojenskými
činnosťami, ak sú splnené tieto podmienky:
i) dotknutý príslušný orgán určil, že takéto
poradenstvo, pomoc alebo odborná príprava sú určené výhradne na účely
pomoci pri vybudovaní inštitúcií v oblasti bezpečnosti v súlade s
politickým procesom stanoveným v odsekoch 1, 2 a 3 rezolúcie Bezpečnostnej
rady Organizácie Spojených národov č. 1744 (2007); a
ii) dotknutý členský štát oznámil výboru
zriadenému odsekom 11 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených
národov č. 751 (1992) rozhodnutie, že takéto poradenstvo, pomoc alebo
odborná príprava je určená výhradne na účely pomoci pri vybudovaní
inštitúcií v oblasti bezpečnosti v súlade s politickým procesom stanoveným
v odsekoch 1, 2 a 3 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených
národov č. 1744 (2007), a zámer príslušného orgánu udeliť povolenie a
výbor nenamietal proti tomuto postupu do piatich pracovných dní od oznámenia.
e)           poskytovanie financovania,
finančnej pomoci, technického poradenstva, pomoci alebo odbornej prípravy
v súvislosti s vojenskými činnosťami s výnimkou položiek uvedených v
prílohe III k tomuto nariadeniu, ak sú splnené tieto podmienky:
i) dotknutý príslušný orgán rozhodol, že takéto
poradenstvo, pomoc alebo odborná príprava sú určené výhradne na účely
rozvoja bezpečnostných síl federálnej vlády Somálska a na zaistenie
bezpečnosti pre somálsky ľud a
ii) oznámenie výboru zriadenému odsekom 11
rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 751
(1992) bolo podané aspoň päť dní pred akýmkoľvek ustanovením
týkajúcim sa poradenstva, pomoci alebo odbornej prípravy určenej na rozvoj
bezpečnostných síl federálnej vlády Somálska a na zaistenie
bezpečnosti pre somálsky ľud a obsahovalo podrobnosti týkajúce sa
takéhoto poradenstva, pomoci alebo odborného výcviku v súlade s odsekom 38
rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 2093
(2013); alebo, ak je to vhodné, 
iii) dotknutý členský štát po tom, ako
informoval federálnu vládu Somálska o svojom zámere urobiť tak, oznámil
výboru zriadenému na základe odseku 11 rezolúcie Bezpečnostnej rady
Organizácie Spojených národov č. 751 (1992) aspoň päť dní vopred
rozhodnutie, že takéto poradenstvo, pomoc alebo odborná príprava sú určené
výhradne na účely rozvoja bezpečnostných síl federálnej vlády
Somálska a na zaistenie bezpečnosti pre somálsky ľud, ako aj o zámere
svojho príslušného orgánu udeliť povolenie vrátane všetkých príslušných
informácií v súlade s odsekom 38 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie
Spojených národov č. 2093 (2013).”
2)         V článku 3 odsek 1 sa
vypúšťajú písm. c) a d).
3)         Text uvedený v prílohe k tomuto
nariadeniu sa dopĺňa ako príloha III.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
III
Zoznam
položiek podľa článku 2a písm. e)
1.           Strely typu zem-vzduch
vrátane prenosných systémov protivzdušnej obrany (MANPADS);
2.           Delá, húfnice a kanóny
kalibru väčšieho ako 12,7 mm a strelivo a súčasti pre ne špeciálne
skonštruované. (Nie sú tu zahrnuté protitankové raketomety odpaľované z
pleca, ako napríklad RPG alebo LAW, strelné granáty ani granátomety.);
3.           Mínomety kalibru
väčšieho ako 82 mm;
4.           Protitankové riadené zbrane
vrátane protitankových riadených striel (ATGM) a strelivo a súčasti pre ne
špeciálne skonštruované;
5.           Nálože a zariadenia
určené na vojenské účely a obsahujúce energetické materiály; míny a
súvisiaci materiál;
6.           Zameriavače zbraní
umožňujúce nočné videnie.“
[1]               Ú. v. ES L 24, 29.1.2003, s. 2.
[2]               Ú. v. EÚ L 105, 27.4.2010, s. 17.
[3]               Ú. v. ES L 24, 29.1.2003, s. 2.
[4]               Ú. v. EÚ L …