CELEX: 52009PC0113
Language: sv
Date: 2009-04-28
Title: Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät (kodifierad version)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52009PC0113

Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät (kodifierad version)  /* KOM/2009/0113 slutlig - COD 2009/0037 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 28.4.2009KOM(2009) 113 slutlig2009/0037 (COD)Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNINGom allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät(kodifierad version)MOTIVERING1. Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att gemenskapsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.2. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.3. Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh[2] i december 1992, där också betydelsen av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.Kodifieringen ska genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.4. Detta förslag avser en kodifiering av [institutionens/institutionernas] förordning (EG) nr 2236/95 av den 18 september 1995 om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät[3]. Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4]. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär .5. Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av texten i förordning (EG) nr 2236/95 och i ändringsrättsakter, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av ett databehandlingssystem . I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och nya artikelnumren av en tabell i bilaga III till den kodifierade förordningen.ê 2236/95 (anpassad)2009/0037 (COD)Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNINGom allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät (kodifierad version)EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 156 Õ,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[5],med beaktande av Regionkommitténs yttrande[6],i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget[7], ochav följande skäl:ê(1) Rådets förordning (EG) nr 2236/95 av den 18 september 1995 om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska nät[8] har ändrats flera gånger[9] på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.ê 2236/95 skäl 4 och 6 (anpassad)(2) Enligt artikel Ö 155 Õ i fördraget ska gemenskapen dra upp en serie riktlinjer som omfattar mål, prioriteringar och huvudlinjer för de åtgärder som förutses när det gäller de transeuropeiska näten, och gemenskapen kan också stödja medlemsstaternas finansiella satsningar för att förverkliga dessa nät. I enlighet med Ö denna Õ kan gemenskapen bevilja stöd till sådana projekt av gemensamt intresse som anges i dessa riktlinjer.ê 2236/95 skäl 5 (anpassad)(3) Det finns anledning att ställa upp allmänna regler för beviljande av ekonomiskt stöd från gemenskapen för transeuropeiska nät och på så sätt göra det möjligt att genomföra artikel Ö 155 Õ.ê 2236/95 skäl 8(4) Andelen privat kapital i finansieringen av de transeuropeiska näten bör ökas och samarbetet mellan den offentliga sektorn och den privata sektorn utvecklas.ê 2236/95 skäl 9(5) Gemenskapens stöd kan särskilt utgöras av genomförbarhetsstudier, lånegarantier eller räntesubventioner. Subventionerna och garantierna gäller särskilt finansiellt stöd från Europeiska investeringsbanken eller andra offentliga eller privata finansiella institutioner. I vissa fall då en tillfredsställande motivering läggs fram är det möjligt att direkt subventionera vissa investeringar.ê 2236/95 skäl 10 (anpassad)(6) Lånegarantierna Ö bör Õ beviljas på affärsmässig grund av Europeiska investeringsfonden eller andra finansiella institutioner och gemenskapens finansiella stöd kan helt eller delvis täcka de premier som mottagarna av dessa garantier får betala.ê 2236/95 skäl 11(7) Gemenskapens stöd är i första hand avsett att undanröja de finansieringshinder som kan uppstå under inledningsfasen av ett projekt.ê 2236/95 skäl 12 och 807/2004 skäl 2 (anpassad)(8) Det finns anledning att fastställa en gräns för gemenskapens stöd i förhållande till den totala investeringskostnaden. Ö Därför rekommenderas en höjning av gemenskapens finansieringsgrad för att främja genomförandet av gränsöverskridande förbindelser inom prioriterade projekt. Õê 807/2004 skäl 5(9) En förutsättning för upprättandet av offentlig-privata partnerskap (och andra former av samarbete mellan offentlig och privat sektor) är ett tydligt finansiellt åtagande från de institutionella investerarnas sida som är tillräckligt lockande för att mobilisera privat kapital. Om gemenskapens finansiella stöd beviljas på flerårig grund skulle det undanröja den osäkerhet som bromsar utvecklingen av projekt. Därför bör åtgärder vidtas för att på grundval av ett flerårigt rättsligt åtagande bevilja finansiellt stöd åt de projekt som väljs ut.ê 2236/95 skäl 13 (anpassad)(10) Gemenskapens stöd Ö bör Õ tilldelas projekt beroende på i vilken utsträckning de bidrar till att målen i artikel Ö 154 Õ samt andra mål och prioriteringar som omfattas av de riktlinjer som avses i artikel Ö 155 Õ i fördraget förverkligas. Hänsyn bör också tas till andra aspekter såsom till exempel stimulans av offentlig och privat finansiering, projektens direkta och indirekta samhällsekonomiska effekter, i synnerhet för sysselsättningen, samt till miljökonsekvenserna.ê 1655/1999 skäl 4 (anpassad)(11) Det är lämpligt att riskkapital till investeringsfonder som huvudsakligen är inriktade på att tillhandahålla riskkapital för projekt som rör transeuropeiska nät får uppgå till 1 % av det totala beloppet för perioden 2000-2006 för att man ska få erfarenhet av denna form av finansiering. Denna gräns får höjas upp till och med 2 %, efter en utvärdering av hur detta instrument fungerar. Det är även lämpligt att studera en eventuell framtida utvidgning.ê 1655/1999 skäl 5(12) För att öka insynen och för att motsvara förväntningarna när det gäller projekt eller grupper av projekt med stora finansiella behov under en lång period är det önskvärt att vägledande fleråriga program inom särskilda sektorer eller områden utarbetas. Dessa program bör ange det totala och årliga stödbeloppet för en viss period som kan beviljas sådana projekt eller grupper av projekt, och som bör utgöra en referens för de årliga besluten om att bevilja finansiellt stöd inom de årliga budgetanslagen om projekten eller grupperna av projekt överensstämmer med de berörda vägledande fleråriga programmen; de årliga belopp som anges i dessa program utgör emellertid inte budgetåtaganden.ê 2236/95 skäl 14(13) Kommissionen ska göra en noggrann bedömning av projektens potentiella ekonomiska bärkraft med hjälp av cost/benefitanalyser och andra lämpliga kriterier samt av projektens finansiella lönsamhet.ê 2236/95 skäl 15 (anpassad)(14) Gemenskapens finansiella stöd enligt artikel Ö 155 Õ .1 Ö tredje strecksatsen Õ i fördraget Ö bör Õ vara förenligt med gemenskapens politik, i synnerhet rörande nät och när det gäller miljöskydd, konkurrens och offentlig upphandling. Skyddet av miljön innebär att miljökonsekvenserna måste beaktas.ê 2236/95 skäl 16(15) Det är lämpligt att precisera befogenheter och ansvarsområden när det gäller den finansiella kontrollen både för medlemsstaterna och kommissionen.ê 2236/95 skäl 17(16) Kommissionen ska övervaka att det sker en effektiv samordning av alla gemenskapsinsatser som har betydelse för de transeuropeiska näten, särskilt av sådan finansiering som avser transeuropeiska nät och sådan finansiering som sker genom struktur- och sammanhållningsfonderna, Europeiska investeringsfonden och Europeiska investeringsbanken.ê 2236/95 skäl 18(17) Effektiva metoder för utvärdering, uppföljning och kontroll av gemenskapens insatser bör utarbetas.ê 2236/95 skäl 19(18) Det är viktigt att i lämplig omfattning säkerställa tillgång till information, offentlighet och insyn såvitt avser de finansiella verksamheterna.ê 1655/1999 skäl 12 (anpassad)(19) Med tanke på de transeuropeiska nätens betydelse är det lämpligt att i Ö denna Õ förordning inkludera en finansieringsram i den mening som avses i Ö punkt 33 i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet[10] Õ på 4 600 miljoner euro för dess genomförande under perioden 2000-2006.ê 1655/1999 skäl 13 (anpassad)(20) Rådet bör granska om åtgärderna enligt Ö denna Õ förordning ska fortsätta eller förändras mot bakgrund av den omfattande rapport som kommissionen ska lämna före utgången av 2006.ê(21) De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[11].ê 2236/95HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.ê 2236/95 (anpassad)Artikel 1Definition och tillämpningsområdeI denna förordning anges de villkor och förfaranden som gäller för gemenskapens stöd till projekt av gemensamt intresse på området för transeuropeiska nät för infrastrukturerna inom transport-, telekommunikations- och energisektorerna, i enlighet med artikel Ö 155 Õ .1 Ö tredje strecksatsen Õ i fördraget.Artikel 2Rätt till stödEndast projekt av gemensamt intresse (i fortsättningen kallade ”projekt”) som identifieras med hjälp av de i artikel Ö 155 Õ .1 Ö första strecksatsen Õ i fördraget angivna riktlinjerna kan bli föremål för gemenskapens stöd.Delar av projekt kan vara berättigade till stöd i den mån de utgör tekniskt och ekonomiskt fristående enheter.ê 1655/1999 artikel 1.3 (anpassad)Artikel 3Former av stöd1. Gemenskapsstöd för projekt kan ges i en eller flera av följande former:a) Samfinansiering av studier rörande projekten, inklusive förstudier, genomförbarhetsstudier, utvärderingar och annat tekniskt bistånd till sådana studier. Gemenskapens andel av finansieringen får normalt inte överstiga 50 % av den totala kostnaden för en studie. Ö I undantagsfall då en tillfredsställande motivering kan läggas fram kan gemenskapens andel av finansieringen på kommissionens initiativ och om de berörda medlemsstaterna godkänner det överstiga 50 % av den totala kostnaden. Õê 1655/1999 artikel 1.3b) Räntesubventioner till lån som beviljas av Europeiska investeringsbanken eller av andra offentliga eller privata finansiella organ. Normalt ska subventionens löptid inte överstiga fem år.c) Bidrag till premier för garantier för lån från Europeiska investeringsfonden eller andra finansiella institutioner.d) När en tillfredsställande motivering kan läggas fram får stöd till investeringar ges som direkt bidrag.ê 1655/1999 artikel 1.3 (anpassad)e) Riskkapital till investeringsfonder eller jämförbara finansiella företag, som huvudsakligen är inriktade på tillhandahållande av riskkapital till projekt som rör transeuropeiska nät och som innefattar betydande investeringar av den privata sektorn; sådant riskkapital ska uppgå till högst 1 % av budgetmedlen enligt artikel Ö 19 Õ. I enlighet med det förfarande som Ö avses i artikel 18.2 Õ får denna gräns höjas till och med 2 % från och med 2003, mot bakgrund av en utvärdering av hur detta instrument fungerar vilken ska föreläggas Europaparlamentet och rådet av kommissionen. Ö Andelen kan lämnas direkt till fonden eller jämförbart finansföretag eller till ett lämpligt saminvesteringsarrangemang, som förvaltas av samma fondförvaltare. Õ De närmare bestämmelserna om genomförandet av denna riskkapitalandel finns i bilaga Ö I Õ.Ö 2. Õ Gemenskapsstöd enligt Ö punkt 1 Õ ska vid behov kombineras så att de budgetmedel som har anslagits får största möjliga stimulanseffekt och används så ekonomiskt som möjligt.Ö 3. Õ De former av gemenskapens stöd som Ö avses i punkt 1 Õ ska användas med urskillning så att hänsyn kan tas till särdragen hos de olika typerna av nät och för att säkerställa att detta stöd inte förorsakar någon snedvridning av konkurrensen mellan företagen inom sektorn i fråga.Ö 4. Õ De medel som är avsedda för projekt inom transportinfrastruktur under den period som avses i artikel Ö 19 ska Õ användas så att åtminstone 55 % avsätts för järnvägstransport (inklusive kombinerad transport) och högst 25 % för vägar.Ö 5. Õ Kommissionen ska särskilt främja utnyttjandet av privata källor för finansiering av de projekt som finansieras genom den här förordningen, där det inom ramen för offentligt-privata partnerskap är möjligt att maximera multiplikatoreffekten av gemenskapens finansiella instrument. Varje enskilt fall ska beaktas av kommissionen, vid behov i förhållande till ett eventuellt rent offentligt finansierat alternativ. Varje berörd medlemsstats stöd ska krävas för varje projekt, i enlighet med fördraget.ê 2236/95 artikel 5Artikel 4Villkor för gemenskapsstöd1. Gemenskapsstöd beviljas i princip endast om genomförandet av projekten stöter på finansieringssvårigheter.2. Gemenskapsstödet får inte överstiga det lägsta belopp som anses nödvändigt för att sätta igång ett projekt.ê 807/2004 artikel 1.1 a (anpassad)3. Det totala gemenskapsstödet enligt denna förordning får inte överstiga 10 % av den totala investeringskostnaden, oavsett vilken stödform som valts. Det totala gemenskapsstödet får dock i följande undantagsfall uppgå till 20 % av den totala investeringskostnaden:a) Projekt som rör positionsbestämnings- och navigeringssystem via satellit enligt artikel 17 i Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96/EG[12].b) Prioriterade energinätsprojekt.c) Sträckor av projekt av gemenskapsintresse som anges i bilaga III till beslut 1692/96/EG, vilka syftar till att avlägsna flaskhalsar och/eller åtgärda brister på förbindelser, om dessa går över gränserna eller över naturliga hinder och bidrar till en integrering av den inre marknaden i en utvidgad gemenskap och att säkerheten främjas och interoperabiliteten säkras för nationella nät och/eller som bidrar väsentligt till en bättre balans mellan olika transportsätt, till förmån för de miljövänligaste transportsätten, under förutsättning att dessa projekt påbörjas före 2010. Denna finansieringsgrad ska differentieras på grundval av fördelarna för andra länder, särskilt grannmedlemsstater.ê 1159/2005 artikel 1När det gäller projekt av gemensamt intresse som anges i bilaga I till Europaparlamentets och rådets beslut nr 1336/97/EG[13] får det totala gemenskapsstöd som beviljas enligt denna förordning uppgå till 30 % av de totala investeringskostnaderna.ê 2236/954. De finansiella medel som avses i denna förordning är normalt inte avsedda för projekt eller projektfaser som får stöd ur andra finansieringskällor som belastar gemenskapens budget.ê 807/2004 artikel 1.1 b5. När det gäller projekt som avses i punkt 3, och inom ramen för denna förordning, är det rättsliga åtagandet flerårigt, och anslagen ur budgeten ska betalas ut i form av årliga utbetalningar.ê 1655/1999 artikel 1.5 (anpassad)Artikel 5Gemenskapens vägledande fleråriga program1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 och för att göra gemenskapens åtgärder effektivare får kommissionen, enligt Ö det förfarande som avses i artikel 18.2 Õ, för varje sektor utarbeta ett vägledande flerårigt program (nedan kallat programmet) på grundval av de riktlinjer som avses i artikel 155 Ö .1 Õ i fördraget. Programmet kommer att vara grundat på ansökningar om finansiellt stöd enligt artikel 8 och bland annat återspegla de uppgifter som tillhandahålls av medlemsstaterna, särskilt sådan information som anges i artikel 9.ê 1655/1999 artikel 1.52. Programmet ska bestå uteslutande av projekt av gemensamt intresse och/eller sammanhängande grupper av projekt av gemensamt intresse, som tidigare fastställts i enlighet med de riktlinjer som anges i artikel 155.1 i fördraget, inom särskilda områden med betydande finansiella behov under en längre period.ê 1655/1999 artikel 1.5 (anpassad)3. För varje projekt eller grupp av projekt kommer programmet att ange de vägledande beloppen för beviljande av finansiellt stöd vilka är föremål för budgetmyndighetens årliga beslut. Högst 75 % av budgetmedlen enligt artikel Ö 19 Õ ska användas för de vägledande fleråriga programmen.4. Programmet ska fungera som en referens för de årliga besluten om fördelningen av gemenskapsstöd till projekt inom de årliga budgetanslagen. Kommissionen ska regelbundet underrätta den kommitté som avses i artikel Ö 18.1 Õ om hur programmen framskrider och om kommissionens beslut om fördelningen av gemenskapsstöd till projekt. De underliggande dokument som åtföljer kommissionens preliminära budgetförslag ska innehålla en rapport om framstegen i genomförandet av varje flerårigt vägledande program i enlighet med Ö rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002[14] Õ .Programmet måste ses över senast efter halva tiden eller mot bakgrund av hur projekten faktiskt framskrider och, om så krävs, revideras i enlighet med Ö det förfarande som avses i artikel 18.2 Õ.ê 1655/1999 artikel 1.5I programmet ska även andra finansieringskällor för de berörda projekten anges, särskilt från andra gemenskapsinstrument och Europeiska investeringsbanken.ê 1655/1999 artikel 1.5 (anpassad)5. Om väsentliga förändringar vid genomförandet av projekten äger rum ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta kommissionen.Ändringar av de vägledande totala belopp som fastställs genom programmet för projekten, vilka kan bli nödvändiga till följd av dessa förändringar, ska beslutas enligt Ö det förfarande som avses i artikel 18.2 Õ.ê 2236/95 (anpassad)Artikel 6Kriterier för val av projekt1. Projekten får stöd i förhållande till i vilken utsträckning de bidrar till målen i artikel Ö 154 Õ i fördraget samt övriga mål och prioriteringar som omfattas av de riktlinjer som anges i artikel Ö 155 Õ .1 i fördraget.ê 1655/1999 artikel 1.6 (anpassad)Ö 2. Õ Kommissionen ska, när den genomför denna förordning, se till att de beslut den fattar om beviljande av gemenskapsstöd överensstämmer med de prioriteringar som slagits fast i riktlinjerna för de olika sektorerna enligt artikel 155.1 i fördraget. Detta ska även gälla beslutens överensstämmelse med alla krav som kan vara fastslagna i riktlinjer och som kan ställas i fråga om en andel av det totala gemenskapsstödet.ê 2236/95 (anpassad)Ö 3. Õ Gemenskapsstödet är avsett för projekt som har en potentiell ekonomisk bärkraft och vars finansiella lönsamhet, vid tiden för ansökan, bedöms vara otillräcklig.Ö 4. Õ I beslutet om att bevilja gemenskapsstöd ska hänsyn också tas tilla) projektens utvecklingsnivå,b) den stimulanseffekt som gemenskapens insatser kommer att ha på offentlig och privat finansiering,c) om projektens finansieringsstruktur är solid,d) direkta eller indirekta samhällsekonomiska effekter, särskilt på sysselsättningen,e) miljöpåverkan.Ö 5. Õ Den tidsmässiga samordningen av de olika delarna i projekten ska också beaktas, särskilt när det gäller gränsöverskridande projekt.ê 2236/95Artikel 7FörenlighetProjekt som finansieras enligt denna förordning ska vara förenliga med gemenskapsrätten och gemenskapens politik på olika områden, särskilt när det gäller miljöskydd, konkurrens och offentlig upphandling.ê 1655/1999 artikel 1.7 (anpassad)Artikel 8Inlämning av ansökan om finansiellt stödAnsökningar om finansiellt stöd ska lämnas till kommissionen av den berörda medlemsstaten/de berörda medlemsstaterna eller, med medlemsstatens/medlemsstaternas godkännande, av de offentliga eller privata företag eller de organ som direkt berörs.Ö Kommissionen ska fastställa den berörda medlemsstatens/de berörda medlemsstaternas godkännande. Õê 2236/95Artikel 9Uppgifter som behövs för att utvärdera och identifiera ansökningarnaê 2236/95 (anpassad)1. En ansökan om stöd ska innehålla alla de uppgifter som enligt artiklarna Ö 4, 6 och Õ 7 är nödvändiga för bedömning av projektet.a) om det gäller ett projekt:Ö i) Õ namnet på det organ som ansvarar för att projektet genomförs Ö ; ÕÖ ii) Õ en projektbeskrivning samt vilken typ av gemenskapsstöd som avses Ö ; ÕÖ iii) Õ resultatet av cost/benefitanalyserna, inbegripet resultatet av analyserna av den potentiella ekonomiska bärkraften samt analysen av den finansiella lönsamheten Ö ; ÕÖ iv) Õ projektets placering på förbindelselinjer och knutpunkter i förhållande till riktlinjerna på transportområdet Ö ; ÕÖ v) Õ hur det passar in i den regionala planeringen Ö ; ÕÖ vi) Õ en sammanfattande beskrivning av projektets inverkan på miljön på grundval av de bedömningar som företagits enligt rådets direktiv 85/337/EEG[15] Ö ; ÕÖ vii) Õ en förklaring som visar att andra möjligheter till offentlig eller privat finansiering, däribland genom Europeiska investeringsfonden och Europeiska investeringsbanken, har undersökts Ö ; Õê 1655/1999 artikel 1.8 (anpassad)Ö viii) Õ en finansieringsplan med uppgift om beloppen i euro eller nationell valuta, som visar alla delar av finansieringens struktur, inbegripet det stöd som förväntas eller redan har beviljats av gemenskapen, i dess olika former enligt artikel Ö 3.1 Õ, och av lokala, regionala eller nationella statliga organ samt av privata källor,ê 2236/95b) Om ansökningen gäller en studie: ämnet och syftet med denna samt de metoder och tillvägagångssätt som ska användas.c) Preliminär tidsplan för arbetet.d) En beskrivning av hur den berörda medlemsstaten kommer att kontrollera användningen av de medel som ansökan gäller.ê 1655/1999 artikel 1.92. De sökande ska förse kommissionen med alla andra uppgifter av betydelse som kommissionen begär in, t.ex. de parametrar, riktlinjer och hypoteser som lönsamhetsanalysen baseras på.ê 2236/953. Kommissionen kan ta in alla de tekniska expertutlåtanden som är nödvändiga för att pröva ansökan, inbegripet ett utlåtande från Europeiska investeringsbanken.ê 1655/1999 artikel 1.10 (anpassad)Artikel 10Beviljande av finansiellt stödI enlighet med artikel 274 i fördraget ska kommissionen besluta om att bevilja finansiellt stöd enligt denna förordning på grundval av dess bedömning av ansökningarna enligt urvalskriterierna. När det gäller projekt som fastställs i det vägledande fleråriga program som upprättats enligt artikel Ö 5 Õ, ska kommissionen fatta de årliga besluten att bevilja stöd inom programmets vägledande finansiella belopp. När det gäller andra projekt ska åtgärder antas i enlighet med förfarandet i artikel Ö 18.2 Õ. Kommissionen ska meddela sitt beslut direkt till stödmottagarna och medlemsstaterna.ê 2236/95Artikel 11Finansiella bestämmelser1. Gemenskapsstödet får bara täcka uppgifter för genomförandet av projektet och som bestrids av mottagarna av stödet eller av tredje man som ansvarar för att projektet genomförs.2. Utgifter som ådragits före den dag som kommissionen mottar ansökningen om stöd är inte berättigade till stöd.3. Kommissionens beslut om att bevilja finansiellt stöd enligt artikel 10 innebär att dessa utgifter anses tillåtna i förhållande till budgeten.4. Normalt äger betalning rum genom utbetalning av förskott, delbelopp och ett slutbelopp. Förskottet, som i normala fall inte får överstiga 50 % av det första årliga delbeloppet, betalas ut så snart som ansökningen om stöd bifallits. Delbeloppen betalas ut på begäran, med beaktande av hur långt projektet eller studien har kommit, och vid behov med hänsyn till en reviderad finansieringsplan enligt noggranna och tydliga principer.5. Vid betalningarna ska hänsyn tas till det faktum att genomförandet av ett infrastrukturprojekt sträcker sig över flera år och att det därför är viktigt att finansieringen också sträcker sig över flera år.6. Kommissionen betalar ut slutbeloppet efter godkännande av den slutrapport om projektet eller studien, som mottagaren av stödet har att ge in, och som ska innehålla en specificering av alla faktiska kostnader.ê 1655/1999 artikel 1.11 (anpassad)7. I enlighet med Ö det förfarande som avses i artikel 18.2 Õ ska kommissionen fastställa en ram för hur, när och med vilka belopp räntesubventioner, subventioner till garantipremier och stöd i form av deltagande i riskkapital för investeringsfonder eller jämförbara finansföretag som huvudsakligen är inriktade på att tillhandahålla riskkapital för projekt som rör transeuropeiska nät, ska utbetalas.ê 2236/95Artikel 12Finansiell kontrollê 1655/1999 artikel 1.12 a1. För att kunna säkerställa att de projekt som finansieras enligt denna förordning genomförs på ett riktigt sätt ska medlemsstaterna och kommissionen inom sina respektive behörighetsområden vidta de åtgärder som krävs för att:ê 2236/95 (anpassad)Ö a) Õ regelbundet kontrollera att de projekt och studier som finansieras av gemenskapen genomförs på ett riktigt sätt Ö ; ÕÖ b) Õ förebygga och beivra oegentligheter Ö ; Õê 1655/1999 artikel 1.12 b (anpassad)Ö c) Õ återfå de belopp som försvunnit på grund av oegentligheter, inbegripet räntor för sena återbetalningar i enlighet med regler som kommissionen har antagit. Om inte medlemsstaten och/eller den offentliga myndighet som ansvarar för genomförandet kan bevisa att oegentligheten inte beror på dem är medlemsstaten i andra hand skyldig att betala tillbaka de summor som otillbörligen betalats ut.ê 2236/952. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om vilka åtgärder som vidtagits i detta syfte samt överlämna en beskrivning av de system för kontroll och styrning som byggts upp för att säkerställa att projekten och studierna genomförs på ett effektivt sätt.3. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna alla nationella rapporter som kan ha betydelse för kontrollen av projekten i fråga.ê 2236/95 (anpassad)4. Utan att detta påverkar den kontroll som medlemsstaterna utövar enligt lagar och andra författningar, och utan att detta påverkar bestämmelserna i artikel Ö 246 Õ i fördraget eller den kontroll som utförs i enlighet med fördragets artikel Ö 279 Õ, kan tjänstemän eller andra anställda vid kommissionen på platsen, bl.a. genom stickprovsundersökningar, kontrollera de projekt som finansieras enligt denna förordning samt studera de system och åtgärder för kontroll som utarbetats av de nationella myndigheterna, vilka ska informera kommissionen om de åtgärder de vidtagit i detta syfte.ê 2236/95 (anpassad)5. Innan någon kontroll på platsen utförs ska kommissionen underrätta den berörda medlemsstaten för att få all den hjälp som behövs. Om kommissionen utför kontroll på platsen utan förvarning ska den genomföras enligt bestämmelserna i Ö förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 Õ. Tjänstemän eller andra anställda i medlemsstaten får delta i kontrollen.Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför kontroll på platsen för att undersöka om den begäran om betalning som görs är riktig. Tjänstemän eller andra anställda vid kommissionen får delta i dessa kontroller och ska delta om den berörda medlemsstaten begär det.Kommissionen ska samordna sina kontroller för att undvika att samma förhållanden kontrolleras flera gånger under samma tid. Den berörda medlemsstaten och kommissionen ska omedelbart sinsemellan översända alla lämpliga upplysningar som avser resultaten av de utförda kontrollerna.ê 1655/1999 artikel 1.12 c6. När det gäller gemenskapsstöd som beviljas de offentliga eller privata företag eller de organ som direkt berörs ska kommissionen genomföra kontrollerna, där så är lämpligt, i samarbete med medlemsstaterna.ê 1655/1999 artikel 1.12 d7. Under en period av fem år från den sista utbetalningen för ett projekt ska de ansvariga organen och myndigheterna samt offentliga eller privata företag eller de organ som direkt berörs hålla alla verifikationer som avser utgifter för projekt tillgängliga för kommissionen.ê 2236/95 (anpassad)Artikel 13Minskning, avbrytande och indragning av stöd1. Om det vid genomförandet av ett projekt finns anledning att anta att en del av eller hela det beviljade stödet inte är berättigat, ska kommissionen på lämpligt sätt undersöka ärendet och framförallt uppmana medlemsstaten eller de myndigheter eller organ som medlemsstaten utsett för att genomföra projektet att inkomma med sina synpunkter inom en viss tid.2. Efter den undersökning som avses i punkt 1 kan kommissionen minska, avbryta eller dra in stödet till projektet i fråga, om undersökningen visar att någon oegentlighet förekommit eller att något av de villkor som anges i beslutet om beviljande av stöd inte är uppfyllt, och särskilt att det skett en väsentlig förändring som påverkar projektets art eller sättet att genomföra det, utan att kommissionen fått tillfälle att godkänna detta.Otillbörligt mottagande av belopp utöver vad som borde utgå Ö ska alltid leda Õ till återbetalning av de otillbörligen utbetalade beloppen.ê 1655/1999 artikel 1.13 (anpassad)Ö 3. Õ Utom i fall där kommissionen ges en tillfredsställande motivering kommer kommissionen att dra in stöd som beviljats sådana projekt som inte påbörjats inom två år efter den dag då de skulle ha inletts enligt beslutet om att bevilja stöd.ê 2236/95 (anpassad)Ö 4. Õ Varje felaktigt utbetalat belopp ska återbetalas till kommissionen.ê 807/2004 artikel 1.2 (anpassad)Ö 5. Õ Om ett projekt inte är slutfört inom tio år efter det att det beviljats ekonomiskt stöd, får kommissionen återkräva det utbetalda stödet, med beaktande av proportionalitetsprincipen och med hänsyn till alla relevanta faktorer.ê 1655/1999 artikel 1.14 (anpassad)Artikel 14SamordningKommissionen ska se till att de projekt och de program som avses i artikel Ö 5 Õ .1 och som genomförs inom ramen för denna förordning och de projekt som får bidrag från gemenskapsbudgeten, Europeiska investeringsbanken, Europeiska investeringsfonden och gemenskapens övriga finansiella instrument samordnas och ingår i en helhet.ê 1655/1999 artikel 1.15Artikel 15Bedömning, uppföljning och utvärdering1. Medlemsstaterna och kommissionen ska se till att de projekt som genomförs enligt denna förordning följs upp och utvärderas effektivt. Projekt kan anpassas efter resultaten av uppföljningen och utvärderingen.2. För att säkerställa att gemenskapsstödet används effektivt ska kommissionen och de berörda medlemsstaterna systematiskt följa upp hur långt projekten har framskridit, vid behov i samarbete med Europeiska investeringsbanken eller andra lämpliga organ.ê 1655/1999 artikel 1.15 (anpassad)3. När kommissionen får en ansökan om stöd ska den, innan projektet godkänns, bedöma om projektet överensstämmer med de villkor och kriterier som anges i artiklarna Ö 4 Õ och 6. Vid behov ska kommissionen anmoda Europeiska investeringsbanken eller andra lämpliga organ att medverka vid bedömningen.ê 1655/1999 artikel 1.154. Kommissionen och medlemsstaterna ska bedöma hur projekten och programmen har genomförts och utvärdera vilken inverkan de haft i syfte att bedöma om de mål som ursprungligen sattes upp kan uppnås eller har uppnåtts. Utvärderingen ska bland annat omfatta projektets inverkan på miljön med beaktande av gällande gemenskapsrätt. Kommissionen kan, efter samråd med den berörda medlemsstaten, även kräva att stödmottagaren tillhandahåller en särskild utvärdering av projekt eller grupper av projekt som får stöd inom ramen för denna förordning eller att stödmottagaren ska förse kommissionen med de uppgifter och det bistånd som är nödvändigt för att utvärdera sådana projekt.5. Uppföljningen ska vid behov göras med hjälp av fysiska och finansiella kriterier. Kriterierna ska avse projektens särskilda karaktär och mål. De ska vara utformade för att visaê 1655/1999 artikel 1.15 (anpassad)Ö a) Õ hur långt projektet har kommit jämfört med den ursprungliga planen och de operativa målen Ö ; ÕÖ b) Õ hur förvaltningen av det har utvecklats och eventuella problem i samband därmed.ê 1655/1999 artikel 1.156. När de enskilda ansökningarna om stöd prövas ska kommissionen ta hänsyn till resultaten av de bedömningar och utvärderingar som utförs enligt bestämmelserna i denna artikel.7. I besluten om projektgodkännande och/eller i avtalsbestämmelserna för det finansiella stödet ska närmare regler om sätten för utvärdering och uppföljning, som anges i punkterna 4 och 5 fastställas.ê 2236/95Artikel 16Information och offentlighetê 1655/1999 artikel 1.16 (anpassad)1. De åtgärder som vidtagits enligt denna förordning ska redovisas i en årlig rapport som kommissionen överlämnar till Europaparlamentet, rådet, Ö Europeiska Õ ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén för yttrande. Rapporten ska innehålla en utvärdering av de resultat som uppnåtts genom gemenskapsstöd på olika områden, jämfört med de ursprungliga målen, samt ett kapitel om innehållet i och genomförandet av nuvarande fleråriga program, särskilt med hänsyn till översynen enligt artikel Ö 5.4 andra stycket Õ.ê 2236/95 (anpassad)2. Mottagarna av stödet ska se till att stöd som beviljas enligt denna förordning offentliggörs på lämpligt sätt, så att allmänheten får information om gemenskapens roll när det gäller genomförandet av projekten.Ö De ska samråda med kommissionen om hur detta ska genomföras i praktiken. Õê 807/2004 artikel 1.3 (anpassad)Artikel 17Ö Genomförande ÕKommissionen är ansvarig för genomförandet av denna förordning.Ö Artikel 18 ÕÖ Kommitté Õ1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté (nedan kallad “kommittén”).Europeiska investeringsbanken ska utse en företrädare utan rösträtt till kommittén.2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas med beaktande av artikel 8 i det beslutet.Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.ê 1655/1999 artikel 1.17è1 788/2004 artikel 1.1Artikel 19è1 Finansiering çê 788/2004 artikel 1.2Finansieringsramen för genomförandet av denna förordning under perioden 2000-2006 ska vara 4 874,88 miljoner euro.ê 1655/1999 artikel 1.17De årliga anslagen ska beviljas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.ê 807/2004 artikel 1.4Fördelningen av anslag ska vara kopplad till genomförandets kvalitativa och kvantitativa nivå.ê 1655/1999 artikel 1.18 (anpassad)Artikel 20RevisionsklausulKommissionen ska före utgången av 2006 förelägga Europaparlamentet och rådet en utförlig rapport om erfarenheterna av mekanismerna enligt denna förordning om beviljande av stöd, särskilt mekanismerna och bestämmelserna som fastställts i artikel Ö 3 Õ.Ö Europaparlamentet och rådet ska enligt förfarandet i artikel 156 första stycket i fördraget undersöka om och under vilka förhållanden de åtgärder som avses i denna förordning kommer att fortsätta eller förändras efter utgången av den period som anges i artikel 19. ÕêArtikel 21UpphävandeFörordning (EG) nr 2236/95 ska upphöra att gälla.Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga III.ê 2236/95 (anpassad)Artikel 22IkraftträdandeDenna förordning träder i kraft Ö den tjugonde Õ dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i BrysselPå Europaparlamentets vägnar På rådets vägnarOrdförande Ordförandeê 1655/1999 artikel 1.20 och bilagan (anpassad)BILAGA INärmare bestämmelser för genomförande som anges i artikel Ö 3 Õ .1 e1. Villkor för gemenskapsinsatser till riskkapitalAnsökningar om finansiellt stöd enligt artikel Ö 3 Õ .1 e ska innehålla följande uppgifter, som ska vara godtagbara för kommittén som avses i artikel Ö 18.1 Õ, och utgöra grund för beslut om stöd:ê 1655/1999 artikel 1.20 och bilagan-  Ett informationsmemorandum med huvudbestämmelserna i den föreskrivna dokumentationen om fonden, inklusive dess juridiska och förvaltningsmässiga struktur.-  Detaljerade investeringsriktlinjer, inklusive information om målprojekt.-  Information om medverkan från privata investerare.-  Information om geografisk täckning.-  Information om fondens finansiella bärkraft.-  Information om investerarnas rättigheter att vidta åtgärder för gottgörelse, om de åtaganden som tilldelas dem inte fullföljs av fonden.-  Information om principerna för att gå ur fonden och om arrangemang för att lägga ned fonden.-  Investerares rätt att vara företrädda i kommittéerna.Före beslutet om att bevilja stöd måste den förmedlande investeringsfonden eller annat jämförbart finansieringsinstitut åta sig att investera inte mindre än en summa som motsvarar två och en halv gånger gemenskapens andel i projekt som tidigare fastställts som projekt av gemensamt intresse enligt artikel 155.1 första strecksatsen i fördraget.Gemenskapsstöd till investeringsfonder eller jämförbara finansiella företag, om det beviljas i form av deltagande i riskkapital, ska i princip beviljas bara om gemenskapsinsatsen i fråga om risk likställs med andra investerares insatser i fonden.Investeringsfonder och jämförbara finansföretag måste följa sunda ekonomiska principer.2. Gränser för intervention och maximal investeringê 1655/1999 artikel 1.20 och bilagan (anpassad)Bidrag enligt artikel Ö 3 Õ .1 e får inte överskrida 1 % av det totala beloppet för den period som avses i artikel Ö 19 Õ. Denna gräns får dock höjas i enlighet med nämnda artikel Ö 3 Õ .1 e.Gemenskapsbistånd enligt artikel Ö 3 Õ .1 e får inte överskrida 20 % av det totala kapitalet i en investeringsfond eller jämförbart finansiellt företag.3. Förvaltning av gemenskapens insatsFörvaltningen av gemenskapens insats ska säkerställas av Europeiska investeringsfonden (EIF). Detaljerade villkor för genomförandet av gemenskapens stöd enligt artikel Ö 3 Õ .1 e, inklusive uppföljning och kontroll, ska fastställas i ett samarbetsavtal mellan kommissionen och EIF, med hänsyn tagen till bestämmelserna i denna bilaga.4. Andra bestämmelserDe bestämmelser tillämpliga på bedömning, uppföljning och utvärdering som anges i förordningen ska tillämpas fullt ut på artikel Ö 3 Õ .1 e, inklusive bestämmelserna om villkor för gemenskapsstöd, finansiell kontroll samt minskning, avbrytande och indragning av stöd. Detta ska bland annat säkerställas genom lämpliga bestämmelser i samarbetsavtalet mellan kommissionen och EIF och lämpliga avtal med investerarfonder eller jämförbara finansföretag, där det föreskrivs nödvändiga kontroller när det gäller individuella projekt av gemensamt intresse. Lämpliga arrangemang kommer att göra det möjligt för Europeiska gemenskapens revisionsrätt att utföra sitt uppdrag, särskilt att kontrollera att betalningar regelbundet har gjorts.Betalningar enligt artikel Ö 3 Õ .1 e ska regleras av artikel 11.7, utan hinder av artikel 11.6. Efter investeringsperiodens slut eller eventuellt tidigare ska alla medel som härrör från återbetalning av investerat kapital eller vinstutdelning och reavinst, och från all annan utdelning till investerare återgå till gemenskapens budget.Alla beslut om att tillhandahålla riskkapital enligt artikel Ö 3 Õ .1 e ska överlämnas till den kommitté som avses i artikel Ö 18.1 Õ .Kommissionen kommer regelbundet att rapportera till nämnd kommitté och deltagande i riskkapital enligt artikel Ö 3 Õ .1 e.Före utgången av 2006 ska kommissionen inom ramen för artikel 15 lägga fram en utvärdering av de åtgärder som genomförts enligt artikel Ö 3 Õ .1 e, främst om deras användning, om deras effekt på genomförandet av de projekt som rör transeuropeiska nät som har fått stöd, och om privata investerares medverkan i de finansierade projekten.éBILAGA IIUpphävd förordning och en förteckning över dess efterföljande ändringarRådets förordning (EG) nr 2236/95 (EGT L 228, 23.9.1995, s. 1) |Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1655/1999 (EUT L 197, 29.7.1999, s. 1) |Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 788/2004 (EUT L 138, 30.4.2004, s. 17) | Endast artikel 1 |Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 807/2004 (EUT L 143, 30.4.2004, s. 46) |Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1159/2005 (EUT L 191, 22.7.2005, s. 16) |_________BILAGA IIIJÄMFÖRELSETABELLFörordning (EG) nr 2236/95 | Denna förordning |Artikel 1 | Artikel 1 |Artikel 2.1 | Artikel 2 |Artikel 4.1 a – e | Artikel 3.1 a – e |Artikel 4.1 f | Artikel 3.2 |Artikel 4.2 | Artikel 3.3 |Artikel 4.3 | Artikel 3.4 |Artikel 4.4 | Artikel 3.5 |Artikel 5 | Artikel 4 |Artikel 5 a | Artikel 5 |Artikel 6.1 | Artikel 6.1 |Artikel 6.1 a | Artikel 6.2 |Artikel 6.2 | Artikel 6.3 |Artikel 6.3 inledningen | Artikel 6.4 inledningen |Artikel 6.3 första strecksatsen | Artikel .6.4 a |Artikel 6.3 andra strecksatsen | Artikel .6.4 b |Artikel 6.3 tredje strecksatsen | Artikel .6.4 c |Artikel 6.3 fjärde strecksatsen | Artikel .6.4 d |Artikel 6.3 femte strecksatsen | Artikel .6.4 e |Artikel 6.4 | Artikel 6.5 |Artikel 7 | Artikel 7 |Artikel 8, första meningen | Artikel 8, första stycket |Artikel 8, andra meningen | Artikel 8, andra stycket |Artikel 9.1 inledningsfrasen | Artikel 9.1 inledningsfrasen |Artikel 9.1 a inledningsfrasen | Artikel 9.1 a inledningsfrasen |Artikel 9.1 a första strecksatsen | Artikel 9.1 a i |Artikel 9.1 a andra strecksatsen | Artikel 9.1 a ii |Artikel 9.1 a tredje strecksatsen | Artikel 9.1 a iii |Artikel 9.1 a fjärde strecksatsen | Artikel 9.1 a iv |Artikel 9.1 a femte strecksatsen | Artikel 9.1 a v |Artikel 9.1 a sjätte strecksatsen | Artikel 9.1 a vi |Artikel 9.1 a sjunde strecksatsen | Artikel 9.1 a vii |Artikel 9.1 a åttonde strecksatsen | Artikel 9.1 a viii |Artikel 9.1 b, c och d | Artikel 9.1 b, c och d |Artikel 9.2 och 3 | Artikel 9.2 och 3 |Artikel 10 och 11 | Artikel 10 och 11 |Artikel 12.1 inledningsfrasen | Artikel 12.1 inledningsfrasen |Artikel 12.1 första strecksatsen | Artikel 12.1 a |Artikel 12.1 andra strecksatsen | Artikel 12.1 b |Artikel 12.1 tredje strecksatsen | Artikel 12.1 c |Artikel 12.2 – 7 | Artikel 12.2 – 7 |Artikel 13.1 och 13.2 | Artikel 13.1 och 13.2 |Artikel 13.2 a | Artikel 13.3 |Artikel 13.3 | Artikel 13.4 |Artikel 13.4 | Artikel 13.5 |Artikel 14 | Artikel 14 |Artikel 15.1 – 4 | Artikel 15.1 – 4 |Artikel 15.5 inledningsfrasen | Artikel 15.5 inledningsfrasen |Artikel 15.5 första strecksatsen | Artikel 15.5 a |Artikel 15.5 andra strecksatsen | Artikel 15.5 b |Artikel 15.6 och 7 | Artikel 15.6 och 7 |Artikel 16.1 | Artikel 16.1 |Artikel 16.2 första meningen | Artikel 16.2 första stycket |Artikel 16.2 andra meningen | Artikel 16.2 andra stycket |Artikel 17.1 | Artikel 17 |Artikel 17.2 första meningen | Artikel 18.1 första stycket |Artikel 17.2 andra meningen | Artikel 18.1 andra stycket |Artikel 17.3 | Artikel 18.2 |Artikel 17.4 | - |Artikel 18 | Artikel 19 |Artikel 19 första meningen | Artikel 20 första stycket |Artikel 19 andra meningen | Artikel 20 andra stycket |- | Artikel 21 |Artikel 20 | Artikel 22 |Bilagan | Bilaga I |- | Bilaga II |- | Bilaga III |__________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.[3] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.[4] Bilaga II till detta förslag.[5] EUT L , , s. .[6] EUT L , , s. .[7] EUT L , , s. .[8] EGT L 228, 23.9.1995, s. 1.[9] Se bilaga II.[10] Ö EGT C 172, 18.6.1999, s. 1. Õ[11] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.[12] EGT L 228, 9.9.1996, s. 1.[13] EGT L 183, 11.7.1997, s. 12.[14] EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.[15] EGT L 175, 5.7.1985, s. 40.