CELEX: 
Language: cs
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu

EVROPSKÁ
                           KOMISE
                                                    V Bruselu dne 17.12.2019
                                                    C(2019) 4057 final
             NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                     ze dne 17.12.2019,
   kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
         o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu
                                (Text s významem pro EHP)
CS                                                                                   CS
 ---pagebreak---                                 DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1. SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
      Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016
      o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní
      rámec pro zdraví zvířat“) stanoví pravidla týkající se nákaz zvířat. Kapitoly 1 a 2
      hlavy II části III právního rámce pro zdraví zvířat stanoví opatření k tlumení nákaz
      uvedených v čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) (nákazy kategorií A, B a C).
      Právní rámec pro zdraví zvířat zmocňuje Komisi k přijímání aktů v přenesené
      pravomoci za účelem doplnění těchto pravidel.
      Jelikož všechna tato pravidla jsou navzájem provázána, měla by být v zájmu
      soudržnosti a transparentnosti a s cílem předejít zdvojování stanovena v témže aktu
      v přenesené pravomoci.
      Toto nařízení v přenesené pravomoci z velké části kopíruje pravidla uvedená
      ve stávajících aktech Unie, jimiž se stanoví opatření k tlumení nákaz pro: i) nákazy
      zvířat s vážnými účinky na hospodářská zvířata, ii) nákazový status a hospodářství
      Unie a iii) lidské zdraví, neboť se prokázala jako účinná pro prevenci šíření
      uvedených nákaz v Unii.
      Toto nařízení v přenesené pravomoci obsahuje pravidla pro opatření k tlumení nákaz
      pro všechny nákazy kategorií A, B a C v rámci obecného a jedinečného přístupu,
      neboť zohledňuje nové vědecké poznatky a zkušenosti získané při uplatňování
      stávajících pravidel Unie v této oblasti. Tato pravidla rovněž aktualizují ustanovení
      v souladu s novým rámcem politiky Unie v oblasti zdraví zvířat a s mezinárodními
      normami. Nařízení proto poskytuje větší jasnost, transparentnost a soudržnost
      požadavků a větší flexibilitu pro příslušné orgány v členských státech.
      Toto nařízení v přenesené pravomoci proto stanoví níže uvedená doplňující pravidla
      pro tlumení nákaz zvířat:
      a)    opatření k tlumení nákazy, jestliže existuje podezření na výskyt nákazy
            kategorie A u chovaných zvířat a jeho úřední potvrzení;
      b)    pravidla pro zřízení uzavřených pásem, jestliže existuje úřední potvrzení
            nákazy kategorie A u chovaných zvířat;
      c)    pravidla pro obnovení populace chovaných zvířat v uzavřeném pásmu, jestliže
            existuje úřední potvrzení nákazy kategorie A;
      d)    pravidla pro opatření k tlumení nákazy, jestliže existuje podezření na výskyt
            nákazy kategorie A u volně žijících zvířat a jeho úřední potvrzení;
      e)    pravidla pro opatření k tlumení nákazy, jestliže existuje podezření na výskyt
            nákaz kategorie B a C a jeho úřední potvrzení;
      f)    pravidla pro opatření k tlumení nákazy, jestliže existuje podezření na výskyt
            nákazy kategorie A u vodních živočichů a jeho úřední potvrzení;
      g)    pravidla pro zřízení uzavřených pásem, jestliže existuje úřední potvrzení
            nákazy kategorie A u živočichů pocházejících z akvakultury a
      h)    pravidla pro opatření k tlumení nákazy, jestliže existuje podezření na výskyt
            nákazy kategorie A u volně žijících vodních živočichů a jeho úřední potvrzení.
CS                                           1                                              CS
 ---pagebreak---    2. KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
      Komise uspořádala několik schůzek a výměn se skupinou odborníků pro zdraví
      zvířat (E00930). Návrh nařízení v přenesené pravomoci byl rovněž zpřístupněn
      Evropskému parlamentu a Radě, přičemž žádný z těchto orgánů nepředložil žádné
      připomínky. Byla uspořádána řada schůzek s celou škálou zúčastněných stran
      v rámci Poradního výboru pro zdraví zvířat, na nichž byly představeny a projednány
      hlavní prvky návrhu aktu.
      Připomínky zúčastněných stran k návrhu nařízení v přenesené pravomoci byly
      rovněž shromážděny prostřednictvím mechanismu zpětné vazby programu
      zlepšování právní úpravy, a to v období od 21. června do 19. července 2019. Celkem
      bylo obdrženo 23 reakcí, včetně stanovisek od těchto zúčastněných stran: Anses
      (FR), British Egg Industry Council (UK), European Live Poultry and Poultry
      Hatching Egg Association (BE), National Pig Association (UK), German Equestrian
      Federation (DE), World Horse Welfare (UK), European Federation for Animal
      Health and Sanitary Security (BE), GDS-France (FR) Fédération Francaise
      d’Equitation (FR), Dibevo (NL), European Association of Zoos And Aquaria,
      Federation of Veterinarians of Europe, National Farmers' Union – England and
      Wales (UK), Nederlandse Postduivenhouders Organisatie (NL), European Livestock
      and Meat Trades Union (BE), tři stanoviska od příslušných orgánů, tři stanoviska od
      konkrétních občanů a dvě anonymní stanoviska (IE a UK).
      Byly předloženy hlavně tyto žádosti a body:
      –     žádost o zahrnutí určitých definic stanovených v nařízení (EU) 2016/429
            a nařízení (EU) 2017/625, aby se zajistilo shodné chápání v Unii a mezi
            obchodními partnery. Definice stanovené v uvedených nařízeních se použijí
            standardně, neboť se jedná o základní akty a do terciárních právních předpisů
            musí být zahrnuty pouze doplňkové definice,
      –     žádost o to, aby poštovní holubi zůstali mimo oblast působnosti nařízení
            v přenesené pravomoci,
      –     žádost o změnu definice „dodavatelského řetězce“ tak, aby zahrnovala i jiné
            druhy než prasata. Tato změna by umožnila příslušnému orgánu udělit určité
            odchylky od zákazů přemísťování v pásmu dozoru, a to nejen pro prasata.
            Nařízení v přenesené pravomoci bylo změněno, aby se zohlednily tyto
            požadavky a aby se zabránilo jakémukoli rozdílnému přístupu, který není
            založen na riziku,
      –     žádost o stanovení méně preskriptivního přístupu pro nakládání s hnojem,
            podestýlkou a použitým stelivem v zařízeních postižených nákazami kategorie
            A. Nařízení v přenesené pravomoci bylo změněno, aby se zohlednil tento
            požadavek, neboť předchozí přístup by mohl být v určitých situacích skutečně
            příliš preskriptivní,
      –     žádost o zařazení další odchylky umožňující členským státům po provedení
            posouzení rizik rozhodnout, že nebudou usmrcovat všechna vnímavá zvířata
            v případě výskytu určitých nákaz kategorie A, jako je vozhřivka nebo
            nodulární dermatitida skotu,
      –     uznání odchylky stanovené v tomto nařízení v přenesené pravomoci, pokud jde
            o možnost příslušného orgánu počkat a neusmrcovat zvířata chovaná
            v uzavřených zařízeních po provedení posouzení rizik,
CS                                         2                                              CS
 ---pagebreak---       –     žádost, aby se zvážilo stanovení zákazů umělé inseminace rovněž v případě
            ohniska influenzy ptáků a newcastleské choroby, neboť tato činnost se provádí
            v některých pododvětvích (produkce krůt a foie). Akt v přenesené pravomoci
            byl změněn tak, jak bylo požadováno, a byla rovněž zahrnuta možnost
            odchylky od tohoto zákazu,
      –     žádost o zahrnutí ustanovení o použití očkovacích látek v případě ohniska
            nákazy kategorie A jako dodatečného nástroje pro tlumení této nákazy.
            Ustanovení o používání očkovacích látek v takových situacích budou
            stanovena v některém budoucím aktu v přenesené pravomoci podle čl. 47
            odst. 1 nařízení (EU) č. 2016/429.
   3. PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
      Toto nařízení v přenesené pravomoci bude přijato podle nařízení (EU) 2016/429,
      a zejména podle článků 53, 54, 55, 58, 63, 64, 67, 68, 70, 72, 73, 74, 76, 77 a 272
      uvedeného nařízení.
CS                                          3                                             CS
 ---pagebreak---                  NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                                ze dne 17.12.2019,
     kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
            o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu
                                            (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016
   o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec
   pro zdraví zvířat“)1, a zejména na čl. 47 odst. 1, čl. 53 odst. 2, čl. 54 odst. 3, čl. 55 odst. 2,
   čl. 58 odst. 2, čl. 63 první pododstavec, čl. 64 odst. 4, čl. 67 první pododstavec, čl. 68 odst. 3,
   čl. 70 odst. 3, čl. 72 odst. 2, čl. 73 odst. 3, čl. 74 odst. 4, čl. 76 odst. 5, čl. 77 odst. 2 a čl. 272
   odst. 2 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Nařízení (EU) 2016/429 stanoví pravidla pro prevenci a tlumení nákaz zvířat, které se
           mohou přenášet na zvířata nebo na člověka, včetně pravidel pro povědomí o nákazách,
           připravenost a tlumení. Nařízení (EU) 2016/429 stanoví zejména pravidla pro prevenci
           a tlumení konkrétních nákaz zmíněných v článku 5 uvedeného nařízení. Nařízení (EU)
           2016/429 rovněž stanoví, že se uvedená pravidla pro jednotlivé nákazy vztahují
           na živočišné druhy a jejich skupiny, které představují značné riziko šíření konkrétních
           nákaz a které jsou jako takové uvedeny v prováděcím nařízení Komise (EU)
           2018/18822.
   (2)     Je nezbytné stanovit pravidla doplňující pravidla pro opatření k tlumení nákaz uvedená
           v hlavě II části III nařízení (EU) 2016/429 pro určité nákazy uvedené na seznamu.
           Uvedená doplňující pravidla a pravidla stanovená v nařízení (EU) 2016/429 jsou úzce
           propojena a měla by být uplatňována společně. V zájmu jednoduchosti,
           transparentnosti a snadného uplatňování by doplňující pravidla měla být stanovena
           v jediném právním aktu místo řady samostatných aktů s mnoha křížovými odkazy
           a rizikem opakování.
   (3)     Článek 53, čl. 54 odst. 3, čl. 55 odst. 2, čl. 58 odst. 2 a články 63, 64, 67, 68 a 70
           kapitoly 1 hlavy II nařízení (EU) 2016/429 se týkají různých technických hledisek
           opatření, která mají být přijata, pokud existuje podezření na nákazy uvedené v čl. 9
           odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení a jejich potvrzení. Obdobně se čl. 72 odst. 2, čl. 73
           odst. 3, čl. 74 odst. 4, čl. 76 odst. 5 a článek 77 kapitoly 2 hlavy II nařízení (EU)
           2016/429 týkají technických hledisek opatření, která mají být přijata, pokud existuje
   1
           Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
   2
           Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel
           pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů
           a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu
           (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).
CS                                                       4                                                   CS
 ---pagebreak---        podezření na nákazy uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. b) a c) uvedeného nařízení a jejich
       potvrzení.
   (4) Pravidla, která mají být stanovena podle článků hlavy II, jsou navzájem provázána,
       neboť se vztahují na opatření k tlumení různých kategorií nákaz uvedených
       na seznamu v nařízení (EU) 2016/429. Pro účinné uplatňování uvedených pravidel
       a v zájmu jasnosti by proto tato pravidla měla být stanovena v jediném aktu
       v přenesené pravomoci, který poskytuje komplexní soubor technických opatření
       k tlumení nákaz uvedených na seznamu a přispívá k celkovému zjednodušení právního
       rámce pro tlumení nákaz zvířat.
   (5) Předchozí ustanovení o tlumení nákaz byla stanovena v řadě směrnic, z nichž každá
       obsahovala pravidla pro jednu nebo několik nákaz zvířat Některá z uvedených pravidel
       byla nahrazena nařízením (EU) 2016/429, zatímco jiná musí být nahrazena tímto
       nařízením v přenesené pravomoci, aby se pravidla zjednodušila a aby se odstranily
       případné nesrovnalosti. To poskytne jasná, harmonizovaná a podrobná pravidla pro
       tlumení nákaz zvířat v celé Unii. Příslušným orgánům a provozovatelům to rovněž
       umožní uplatňovat příslušná ustanovení, zvýší transparentnost pravidel a zajistí tak
       lepší reakci na rizika nákaz zvířat.
   (6) Aby bylo možné eradikovat ohnisko nákazy kategorie A co nejdříve a zajistit vysokou
       úroveň ochrany zdraví a dobrých životních podmínek zvířat, je nezbytné stanovit
       opatření k tlumení nákaz na úrovni Unie
   (7) Oblast působnosti tohoto nařízení by proto měla zahrnovat opatření k tlumení nákaz
       kategorie A u suchozemských a vodních živočichů a rovněž určitá opatření k tlumení
       nákaz kategorie B a C. V případě nákaz kategorie B a C by uvedená opatření k tlumení
       nákaz měla být uplatňována ve spojení s pravidly pro dozor a eradikaci stanovenými
       v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/XXX [dokument C(2019)
       4056]3.
   (8) Opatření k tlumení nákaz stanovená v tomto nařízení v přenesené pravomoci by se
       měla použít na zvířata a na produkty získané ze zvířat, včetně produktů živočišného
       původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu a získaných
       produktů. Tyto vedlejší produkty živočišného původu podléhají hygienickým
       a veterinárním pravidlům stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
       č. 1069/20094. V případě vypuknutí nákazy kategorie A se použijí pravidla pro
       bezpečný sběr, neškodné odstranění a zpracování vedlejších produktů živočišného
       původu a získaných produktů stanovená v uvedeném nařízení. Uvedené nařízení však
       nezahrnuje opatření k tlumení nákaz a omezení, která mají být v takových případech
       použita. Uvedená pravidla by proto měla být stanovena v tomto nařízení v přenesené
       pravomoci.
   (9) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/68/ES5 stanoví pravidla pro bezpečnou
       přepravu nebezpečných věcí. Při přepravě nakažených vedlejších produktů
   3
       [Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/xxx, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační
       programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující
       nákazy].
   4
       Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických
       pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské
       spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 („nařízení o vedlejších produktech živočišného
       původu“) (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).
   5
       Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/68/ES ze dne 24. září 2008 o pozemní přepravě
       nebezpečných věcí (Úř. věst. L 260, 30.9.2008, s. 13).
CS                                                   5                                                      CS
 ---pagebreak---         živočišného původu nebo jiného nakaženého materiálu, které mohou být považovány
        za nebezpečné věci, by příslušné orgány měly dodržovat pravidla stanovená v uvedené
        směrnici.
   (10) Na opatření, která se mají použít v případě nákazy kategorie A, je vhodné uplatňovat
        jednotný přístup. Pro stanovení vhodného okamžiku, kdy má příslušný orgán
        uplatňovat opatření k tlumení nákaz a provádět šetření, pokud existuje podezření na
        uvedené nákazy nebo jejich potvrzení, by se však měla brát v úvahu epizootologie
        nákaz. Proto by měla být stanovena „monitorovací období“ jakožto referenční časové
        rámce pro každou nákazu kategorie A, která postihuje suchozemská zvířata, založené
        na inkubačních dobách a dalších relevantních prvcích, které mohou ovlivnit šíření
        nákazy.
   (11) Článek 54 nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby příslušný orgán provedl šetření
        výskytu nákazy kategorie A v různých fázích: i) když existuje podezření na výskyt
        nákazy, ii) když je nákaza potvrzena a iii) když je nezbytné vyloučit její šíření
        do epizootologicky souvisejících zařízení a míst, jakož i do sousedních zařízení
        a oblastí. Uvedená šetření zahrnují klinické vyšetření a odběr vzorků pro laboratorní
        testy. Je vhodné stanovit obecná pravidla pro odběr vzorků, aby se zajistila platnost
        postupů odběru vzorků, diagnostických metod a opatření biologické bezpečnosti.
   (12) Článek 43 nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby příslušný orgán vypracoval
        a aktualizoval pohotovostní plány a v případě potřeby poskytl podrobné pokyny
        k provádění opatření, jež se přijmou v případě nákazy kategorie A, jak je stanoveno
        v části III uvedeného nařízení. Opatření stanovená v tomto nařízení v přenesené
        pravomoci doplňují opatření stanovená v části III nařízení (EU) 2016/429, a je proto
        nezbytné, aby byla provedena v souladu s pohotovostními plány stanovenými
        v nařízení (EU) 2016/429.
   (13) Články 53 a 55 nařízení (EU) 2016/429 stanoví povinnosti provozovatelů a
        příslušných orgánů v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A Cílem je
        zabránit šíření nákazy z postižených zvířat a zařízení spadajících pod jejich
        odpovědnost na nepostižená zvířata nebo na člověka ještě předtím, než je nákaza
        potvrzena. V této rané fázi by v postiženém zařízení měla být uplatněna opatření k
        tlumení nákaz a opatření biologické bezpečnosti stanovená v nařízení (EU) 2016/429,
        pokud jde o přemísťování zvířat a produktů z a do uvedeného zařízení a jeho okolí. Je
        rovněž nezbytné stanovit tato opatření podrobně, aby byla zajištěna jejich účinnost
        a přiměřenost.
   (14) Článek 54 nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby pokud existuje podezření na výskyt
        nákazy kategorie A, příslušný orgán provedl úřední šetření s cílem buď potvrdit, nebo
        vyloučit výskyt nákazy. S cílem zavést standardní operační postup pro taková úřední
        šetření ve všech členských státech je nezbytné podrobně stanovit okolnosti, které
        odůvodňují provedení šetření, minimální úkoly šetření, které provedou úřední
        veterinární lékaři, a způsob, jakým by tyto úkoly měly být prováděny.
   (15) Nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby existuje-li podezření na výskyt nákazy
        kategorie A nebo její potvrzení, byla opatření k tlumení nákaz uplatněna nejen
        v zařízeních, která chovají zvířata, ale také v potravinářských a krmivářských
        podnicích, v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo
        na jiných místech, která mohou představovat riziko šíření nákaz. Je nezbytné upřesnit,
        jaká opatření k tlumení nákaz se v uvedených případech použijí, zejména v případě
        stanovišť hraniční kontroly a dopravních prostředků.
CS                                              6                                              CS
 ---pagebreak---    (16) Nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby se potvrzení nákazy kategorie A stalo pro
        příslušný orgán výchozím bodem pro provádění přísnějších opatření k tlumení nákazy,
        než která jsou uplatňována ve fázi podezření, a pro provedení dalších šetření. Proto je
        třeba upřesnit, kdy by měla být nákaza kategorie A považována za potvrzenou. Toto
        potvrzení by mělo být provedeno v souladu s akty Unie o dozoru nad nákazami,
        eradikačních programech a statusu území prostého nákazy přijatými podle nařízení
        (EU) 2016/429.
   (17) Nařízení (EU) 2016/429 stanoví základní pravidla pro opatření k tlumení nákaz, která
        se mají použít v postižených zařízeních v případě ohniska nákazy kategorie A.
        Zároveň poskytuje příslušným orgánům určitou flexibilitu při rozhodování o tom,
        která z uvedených opatření by se měla použít. Aby příslušné orgány mohly přijmout
        nejpřiměřenější a nejúčinnější opatření k tlumení nákaz a aby se zajistilo
        harmonizované provádění opatření přijatých členskými státy, je vhodné stanovit
        podrobná kritéria pro rozhodování vycházející z epizootologických okolností, druhu
        a umístění zařízení, druhů a kategorií zvířat a hospodářských nebo sociálních
        podmínek v oblasti postižené nákazou.
   (18) Příslušný orgán by měl mít možnost s přihlédnutím k epizootologickým faktorům a po
        provedení přesného posouzení rizika udělit v odůvodněných případech a v případě
        nutnosti za použití doplňkových záruk odchylky od některých opatření k tlumení
        nákaz, zejména od požadavku na utracení zvířat v postiženém zařízení. Takové
        odchylky by mohly být uděleny pro uzavřená zařízení, pro zvířata chovaná pro
        vědecké účely nebo pro účely související s ochranou chráněných nebo ohrožených
        druhů a pro úředně registrovaná vzácná plemena nebo pro zvířata s odůvodněnou
        vysokou genetickou, kulturní nebo vzdělávací hodnotou. Uplatňování obecných
        opatření by v takových případech mohlo mít nežádoucí a neúměrné důsledky.
   (19) Za účelem přizpůsobení opatření k tlumení nákaz každé konkrétní situaci by měl mít
        příslušný orgán možnost uplatňovat opatření k tlumení nákaz, která nejsou konkrétně
        stanovena v nařízení (EU) 2016/429 nebo v tomto nařízení v přenesené pravomoci,
        s ohledem na epizootologické faktory a po provedení posouzení rizik.
   (20) Jedním ze základních opatření k tlumení nákaz stanovených v nařízení (EU) 2016/429
        je čištění a dezinfekce v postiženém zařízení, aby se minimalizovalo riziko šíření
        potvrzené nákazy kategorie A. Předběžné čištění a dezinfekce jsou nejúčinnějším
        opatřením ke snížení zatížení patogenním původcem v postiženém zařízení, jakmile
        byla odstraněna postižená zvířata. Příslušný orgán by proto měl mít povinnost
        kontrolovat provádění okamžitého předběžného čistění a dezinfekce a v případě
        potřeby dezinsekce a deratizace. Je vhodné podrobně stanovit postup čištění
        a dezinfekce s uvedením, kdy musí být zahájen, a kritérií pro výběr biocidních
        přípravků, které mají být použity.
   (21) Článek 62 nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby příslušný orgán rozšířil opatření
        k tlumení nákaz uplatňovaná v postižených zařízeních na jiná zařízení, jejich
        epizootologické jednotky, potravinářské a krmivářské podniky nebo zařízení
        nakládající s vedlejšími produkty živočišného původu nebo jakákoli jiná relevantní
        místa, včetně dopravních prostředků, pokud epizootologické důkazy poskytují důvod
        k podezření, že se do nich, z nich nebo jejich prostřednictvím šíří nákaza kategorie A.
        Je nezbytné upřesnit šetření vysledovatelnosti, které musí příslušný orgán provést
        v rámci epizootologického šetření stanoveného v nařízení (EU) 2016/429 pro řádné
        určení uvedených epizootologických souvislostí.
CS                                             7                                                CS
 ---pagebreak---    (22) Je rovněž vhodné podrobně stanovit opatření k tlumení nákaz, která se mají použít
        v určených souvisejících zařízeních a místech. Aby uvedená opatření byla účinná,
        měla by být flexibilní a přiměřená, aniž by provozovatelům nebo příslušným orgánům
        ukládala zbytečnou zátěž. Příslušným orgánům by proto mělo být za výjimečných
        okolností umožněno odchýlit se po provedení posouzení rizik od obecných ustanovení.
   (23) Článek 64 nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby příslušné orgány, když se potvrdí
        ohnisko nákazy kategorie A, vytvořily uzavřené pásmo kolem postiženého zařízení
        s cílem zabránit veškerému dalšímu šíření nákazy. Uzavřené pásmo může zahrnovat
        ochranné pásmo a pásmo dozoru. Je vhodné stanovit doplňková pravidla pro zřízení
        a případné změny uzavřeného pásma, včetně podrobností o ochranném pásmu,
        o pásmu dozoru a o možnosti zřídit další uzavřená pásma v závislosti na epizootologii
        nákazy. Je rovněž vhodné stanovit zvláštní odchylky pro ty případy, kdy by zřízení
        uzavřených pásem nepřispělo k tlumení šíření nákazy nebo by provozovatelům
        a příslušným orgánům ukládalo neodůvodněnou zátěž.
   (24) Článek 65 nařízení (EU) 2016/429 obsahuje seznam opatření, která může příslušný
        orgán přijmout v uzavřeném pásmu s cílem zabránit šíření nákazy. Aby příslušné
        orgány mohly přijmout nejpřiměřenější a nejúčinnější opatření k tlumení nákaz a aby
        se zajistilo harmonizované provádění opatření ve všech členských státech, je vhodné
        stanovit podrobná kritéria pro rozhodování vycházející z epizootologických okolností,
        druhu a umístění zařízení, druhů a kategorií zvířat a hospodářských nebo sociálních
        podmínek v oblasti postižené nákazou.
   (25) Je nezbytné upřesnit zákazy přemísťování zvířat a produktů v rámci ochranného
        pásma a pásma dozoru, z těchto pásem nebo přes ně a zákazy jiných činností, které
        mohou představovat riziko šíření nákazy kategorie A. Uvedené zákazy by měly být
        přiměřené riziku šíření nákazy spojenému s každou činností a komoditou. Proto je
        třeba je stanovit s přihlédnutím k epizootologickému profilu nákazy. To je obzvláště
        důležité, pokud jde o zákazy týkající se produktů, protože existují určité produkty,
        které by měly být vyňaty, zejména ty, které jsou v souvislosti s rizikem šíření určitých
        nákaz považovány za bezpečné komodity.
   (26) Zákazy činností v uzavřeném pásmu by měly být pokud možno omezeny. Příslušný
        orgán by proto měl mít možnost udělovat odchylky ze zákazů, pokud jsou přijata
        určitá opatření ke zmírnění rizika a jsou splněny určité procedurální podmínky. Tyto
        odchylky mohou být uděleny zejména v případech, kdy příslušný orgán může
        kontrolovat posílení opatření biologické bezpečnosti a pokud jsou splněny obecné a
        zvláštní podmínky týkající se příslušných zvířat, produktů získaných z těchto zvířat
        nebo jiných látek a materiálů, které mohou být kontaminovány.
   (27) Přemísťování kopytníků by mělo být omezeno na přepravu na jatka. Přemísťování
        drůbeže by mělo být omezeno na přepravu na jatka a na mladší zvířata, jako jsou
        jednodenní kuřata a kuřice před snáškou. Přemísťování produktů živočišného původu
        by mělo být povoleno, pokud byly tyto produkty vyprodukovány před obdobím
        s vysokým rizikem určeným pro danou nákazu. Přemísťování produktů živočišného
        původu a vedlejších produktů vyprodukovaných během období s vysokým rizikem
        nebo po něm by mělo být povoleno, pokud byly tyto produkty podrobeny zvláštním
        ošetřením, která inaktivují patogenního původce. Uvedená ošetření by měla být
        v souladu se stávajícími právními předpisy Unie, mezinárodními normami a novými
        vědeckými důkazy.
   (28) Příslušný orgán by měl mít možnost provádět kontroly zařízení a vyšetřit zvířata. Aby
        se zabránilo dalšímu šíření nákazy, měly by být předtím, než lze opatření vztahující se
CS                                             8                                                 CS
 ---pagebreak---         na ochranné pásmo zrušit, stanoveny a splněny určité požadavky. Po zrušení
        uvedených opatření by se v oblasti, která byla dříve zahrnuta do ochranného pásma,
        měla po další období provádět opatření vztahující se na pásmo dozoru, aby se zajistilo,
        že nákaza je tlumena.
   (29) Ustanovení o opatřeních k tlumení nákaz použitelná v pásmu dozoru by měla
        zahrnovat obecná a zvláštní pravidla pro zvířata, produkty získané z těchto zvířat nebo
        jiné látky a materiály, které mohou být kontaminovány. Měla by rovněž zahrnovat
        odchylky s cílem umožnit proporcionální uplatňování opatření k tlumení nákaz.
        Intenzita opatření k tlumení nákaz a odchylky pro jejich proporcionální uplatňování by
        měly odrážet nižší riziko, které pásmo dozoru pro šíření nákazy představuje, ale měly
        by zajistit, že opatření k tlumení nákaz budou dostatečná k tomu, aby se zabránilo
        jakémukoli riziku dalšího šíření nákazy.
   (30) Příslušný orgán by měl: i) povolit obnovení populace zvířat postižených zařízení,
        ii) zajistit, aby bylo provedeno konečné čištění a dezinfekce zařízení, a v příslušných
        případech iii) provést kontrolu vektorů s cílem zajistit, aby se nákazy neobjevily
        znovu. Příslušný orgán by měl mít potřebnou flexibilitu k rozhodování
        o nejvhodnějších        opatřeních   pro     obnovení       populace     s přihlédnutím
        k epizootologickým okolnostem a konkrétním podmínkám ke zmírnění rizika.
   (31) Volně žijící zvířata druhů uvedených na seznamu by rovněž mohla být dotčena
        nákazami kategorie A. Opatření k tlumení nákaz pro tato volně žijící zvířata jsou
        zásadní pro zabránění šíření nákaz a pro zajištění jejich eradikace. Pokud jde o nákazy
        vyskytující se u chovaných zvířat, měl by příslušný orgán v rámci pohotovostních
        plánů stanovených v nařízení (EU) 2016/429 zvážit opatření k tlumení nákaz u volně
        žijících zvířat. Opatření k tlumení nákaz by se měla vztahovat na podezřelé
        a potvrzené případy nákaz postihujících volně žijící zvířata v pásmu infekce. Opatření
        omezující přemísťování chovaných zvířat, která jsou zařazena na seznam druhů, z
        pásma infekce, by se měla uplatňovat flexibilně, na základě epizootologické situace.
        Cílem je zajistit spolehlivá opatření k tlumení nákaz a přitom se vyhnout zbytečné
        zátěži pro provozovatele a příslušné orgány.
   (32) Sběr a bezpečné odstraňování mrtvých těl volně žijících zvířat přispívají k zabránění
        šíření nákaz kategorie A. Je vhodné doplnit nařízení (EU) 2016/429 o pravidla
        zajišťující bezpečný sběr a odstraňování vedlejších produktů živočišného původu
        z volně žijících suchozemských a vodních živočichů postižených nákazami
        kategorie A nebo podléhajících omezením uloženým v reakci na uvedené nákazy
        v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
   (33) Článek 43 nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby příslušný orgán v rámci
        pohotovostních plánů zřídil operativní skupinu odborníků. Účelem těchto plánů je
        zajistit vysokou úroveň povědomí o nákazách a připravenosti na ně a rychlou reakci v
        případě ohniska nákazy kategorie A. Hlavním úkolem operativní skupiny odborníků v
        případě ohnisek nákaz u suchozemských zvířat je podpořit příslušný orgán, který
        posuzuje příslušná opatření k tlumení nebo eradikaci nákazy. Operativní skupina
        odborníků pro nákazy volně žijících suchozemských zvířat by měla být víceoborová
        a měla by zahrnovat zástupce příslušných vládních útvarů, jako jsou orgány pro
        ochranu životního prostředí a lesní správy, jakož i dotčených zúčastněných stran,
        místních orgánů, policie nebo jiných organizací, které mohou příslušnému orgánu
        poskytnout poradenství ohledně možných opatření za účelem tlumení nebo eradikace
        nákazy kategorie A a jejich provádění.
CS                                             9                                                CS
 ---pagebreak---    (34) Směrnice Rady 2006/88/ES6 zahrnuje ustanovení o veterinárních požadavcích na
        živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení
        některých nákaz vodních živočichů. Ustanovení tohoto nařízení v přenesené
        pravomoci by měla vycházet z ustanovení předchozích právních předpisů Unie, která
        dobře fungovala a byla revidována a pokud možno sladěna se znalostmi a zkušenostmi
        získanými v minulosti a aktualizována v souladu s novými důkazy a mezinárodními
        normami.
   (35) Článek 61 nařízení (EU) 2016/429 stanoví uplatňování opatření k tlumení nákaz v
        zařízeních a jiných místech po potvrzení nákaz kategorie A. Jedním z uvedených
        opatření je usmrcení zvířat, která mohou být kontaminována nebo mohou přispět k
        šíření nákazy. Možnost použít takové preventivní usmrcení by měla být v tomto
        nařízení v přenesené pravomoci podrobně stanovena jako opatření k tlumení nákazy
        zaměřené na snížení infekčního tlaku nákazy kategorie A a k usnadnění jejího tlumení.
   (36) Článek 62 nařízení (EU) 2016/429 obsahuje kritéria pro rozšíření opatření k tlumení
        nákaz používaných v postiženém zařízení na epizootologicky související zařízení
        a místa. Analýza hydrodynamických a topografických podmínek, včetně údajů z
        povodí, překážek ve vodních tocích nebo podmínek proudění vody, umožňuje
        předpovídat možné pasivní šíření nákazy kategorie A na jiná zařízení nebo místa a tato
        předpověď může přispět k minimalizaci dopadu nákazy kategorie A. Výsledek takové
        analýzy umožňuje provádění informovanějších opatření k tlumení nákaz, která by
        měla zabránit šíření nákazy kategorie A z vysoce rizikové oblasti do oblasti prosté
        nákazy nebo je minimalizovat.
   (37) Příslušný orgán by měl mít možnost odchýlit se od omezení, která se použijí po
        potvrzení nákazy kategorie A, s cílem povolit použití živočichů pocházejících
        z akvakultury k lidské spotřebě za předpokladu, že nevykazují klinické příznaky
        nákazy a jsou zpracováváni způsobem, který snižuje riziko šíření nákazy infikovaným
        materiálem. Cílem odchylky by mělo být snížení hospodářských ztrát za současné
        minimalizace rizika šíření nákazy.
   (38) Článek 37 nařízení (EU) 2016/429 stanoví uznání statusu území prostého nákazy
        u jednotek pro nákazy uvedené na seznamu. Jednotky zahrnují různá zařízení
        se společnými a účinnými systémy biologické bezpečnosti, které těmto zařízením
        umožňují mít jednoznačný nákazový status. Existuje-li tedy v zařízení akvakultury
        v rámci jednotky podezření na nákazu kategorie A nebo je-li nákaza potvrzena, měla
        by být opatření k tlumení nákazy rozšířena na další zařízení v dané jednotce, což
        povede k účinnějšímu tlumení nákazy.
   (39) Ponechání bez obsádky u vodních živočichů je opatřením k tlumení nákaz, které je již
        obsaženo v předchozích právních předpisech Unie týkajících se prevence a tlumení
        nákaz u živočichů pocházejících z akvakultury, a mělo by se i nadále používat.
        Hlavním cílem ponechání bez obsádky je prevence nebo minimalizace rizika
        opakované infekce zařízení nákazou kategorie A po vyčištění a dezinfekci a před
        zavedením nové populace vodních živočichů. Souběžné ponechání bez obsádky
        v oblastech s více zařízeními, v nichž se nákaza vyskytla, posiluje opatření k tlumení
        nákazy a přispívá k vyšší míře úspěšnosti. Měla by být stanovena odlišná období
        ponechání bez obsádky pro různé nákazy kategorie A s cílem zkrátit dobu ponechání
   6
        Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející
        z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (Úř.
        věst. L 328, 24.11.2006, s. 14).
CS                                                  10                                                      CS
 ---pagebreak---         bez obsádky na minimum při současném zajištění účinnosti tohoto opatření k tlumení
        nákaz.
   (40) Pokud bylo zařízení akvakultury postiženo nákazou kategorie A, která nepředstavuje
        riziko pro lidské zdraví, mělo by být po přijetí opatření ke zmírnění rizik povoleno
        uvádět produkty z uvedeného zařízení na trh. U ryb by uvedená opatření měla
        zahrnovat porážku a vykuchání. Korýši by měli být před odesláním zpracováváni
        na neživé produkty. Produkty by měly být použity k přímé lidské spotřebě nebo by
        měly být dále zpracovány v zařízení schváleném podle článku 179 nařízení (EU)
        2016/429. Uvedená opatření jsou účinná, pokud jde o tlumení nákazy a zabránění
        jejímu dalšímu šíření, a zároveň umožňují, aby uvedené produkty byly použity
        k lidské spotřebě, a nikoli zbytečně vyplýtvány.
   (41) Článek 64 nařízení (EU) 2016/429 stanoví, že pokud u vodních živočichů propukne
        nákaza kategorie A, vytvoří se jako účinné opatření k tlumení nákazy uzavřená pásma.
        Uzavřená pásma mohou zahrnovat ochranné pásmo kolem zařízení, u nichž existuje
        zvýšené riziko, že budou zasaženy nákazou kategorie A. Aby se zajistilo účinné
        tlumení nákazy a zabránilo se jejímu dalšímu šíření, mělo by být zakázáno umisťovat
        do zařízení nacházejících se v ochranném pásmu živočichy pocházející z akvakultury
        za účelem chovu. Aby se zabránilo opakované infekci, mělo by být ochranné pásmo
        zachováno, dokud nejsou zamořená zařízení akvakultury zbavena živočichů, vyčištěna
        a vydezinfikována a dokud neuplynula doba ponechání bez obsádky.
   (42) Opatření k tlumení nákazy používaná v ochranném pásmu zřízeném pro nákazu
        vodních živočichů by měla být zrušena pouze tehdy, je-li splněn soubor podmínek.
        Uvedené podmínky by měly zahrnovat depopulaci postižených zařízení, jejich čištění,
        dezinfekci a ponechání bez obsádky. Kromě toho musí být výsledky pravidelných
        kontrol prováděných ve všech zařízeních nacházejících se v ochranném pásmu
        uspokojivé. Když jsou splněny všechny uvedené podmínky, mělo by se ochranné
        pásmo stát pásmem dozoru. Uvedené pásmo dozoru by mělo být zachováno až
        do uplynutí období dozoru pro příslušnou nákazu kategorie A a do doby, kdy
        neexistují žádné prvky pro podezření na výskyt nákazy.
   (43) Článek 43 nařízení (EU) 2016/429 vyžaduje, aby příslušný orgán zřídil jako součást
        pohotovostních plánů operativní skupinu odborníků s cílem zajistit vysokou úroveň
        povědomí o nákazách a připravenosti na ně a rychlou reakci v případě ohniska nákazy
        kategorie A. Hlavním úkolem operativní skupiny odborníků v případě ohnisek nákaz u
        vodních živočichů je podpořit příslušný orgán, který posuzuje příslušná opatření k
        tlumení nebo eradikaci nákazy. Operativní skupina odborníků pro nákazy volně
        žijících vodních živočichů by měla být víceoborová a měla by zahrnovat zástupce
        vládních útvarů, jako jsou orgány pro ochranu životního prostředí a orgány odpovědné
        za rybolov, jakož i dotčených zúčastněných stran, místních orgánů, policie nebo jiných
        organizací, které mohou příslušnému orgánu poskytnout poradenství ohledně možných
        opatření za účelem tlumení nebo eradikace nákazy kategorie A.
   (44) Článek 6 nařízení (ES) č. 1069/2009 stanoví provádění obecných veterinárních
        omezení v případě závažné nákazy. Pokud se u živočichů pocházejících z akvakultury
        vyskytuje nákaza kategorie A, může příslušný orgán uložit přísnější pravidla pro
        vedlejší produkty živočišného původu pocházející z určitých zařízení. Účelem
        uvedených pravidel je upravit řešení situací, kdy hygienická omezení nemusí vyřešit
        riziko pro zdraví zvířat. Zejména je nezbytné, aby vedlejší produkty živočišného
        původu z těchto zařízení byly zpracovány nebo neškodně odstraněny jako materiál
        kategorie 2 v souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 1069/2009.
CS                                             11                                              CS
 ---pagebreak---    (45) Článkem 270 nařízení (EU) 2016/429 byly zrušeny směrnice Rady 92/66/EHS7,
        2001/89/ES8, 2002/60/ES9, 2003/85/ES10 a 2005/9411, které obsahovaly pravidla
        pro tlumení nákaz zvířat. Článek 272 nařízení (EU) 2016/429 stanoví, že zrušené
        směrnice se nadále použijí do tří let ode dne použitelnosti uvedeného nařízení nebo do
        dřívějšího data, které stanoví Komise v aktu v přenesené pravomoci. V zájmu zajištění
        harmonizovaného a zjednodušeného přístupu u všech druhů a nákaz by se toto nařízení
        mělo použít od data použitelnosti nařízení (EU) 2016/429 a zrušené směrnice by se
        měly přestat používat od stejného data,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   7
         Směrnice Rady 92/66/EHS ze dne 14. července 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro
         tlumení newcastleské choroby (Úř. věst. L 260, 5.9.1992, s. 1).
   8
         Směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického
         moru prasat (Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5).
   9
         Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení
         afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou nákazu prasat
         a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27).
   10
         Směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení
         slintavky a kulhavky, zrušují směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a mění
         směrnice 92/46/EHS (Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1).
   11
         Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy
         ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16).
CS                                                       12                                                 CS
 ---pagebreak---                                                Část I
                               OBECNÁ USTANOVENÍ
                                                Článek 1
                                      Předmět a oblast působnosti
   Toto nařízení doplňuje pravidla pro povědomí o nákazách, připravenost na ně a jejich tlumení,
   která mají být použita na nákazy uvedené na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c)
   nařízení (EU) 2016/429.
   Uvedená pravidla zahrnují:
   a)       část II se vztahuje na chovaná a volně žijící suchozemská zvířata, a konkrétně:
            i)     kapitola I stanoví doplňující pravidla týkající se opatření k tlumení nákaz
                   v případě podezření a úředního potvrzení nákazy kategorie A u chovaných
                   zvířat podle článků 53, 54, 55, 58 a 63 nařízení (EU) 2016/429;
            ii)    kapitola II stanoví doplňující pravidla týkající se zřízení uzavřených pásem
                   v případě úředního potvrzení nákazy kategorie A u chovaných zvířat podle
                   článků 64 a 67 nařízení (EU) 2016/429;
            iii)   kapitola III stanoví doplňující pravidla týkající se obnovení populace
                   uzavřeného pásma chovanými zvířaty v případě úředního potvrzení nákazy
                   kategorie A podle článků 63 a 68 nařízení (EU) 2016/429;
            iv)    kapitola IV stanoví doplňující pravidla týkající se opatření k tlumení nákaz
                   v případě podezření a úředního potvrzení nákazy kategorie A u volně žijících
                   zvířat podle článku 70 nařízení (EU) 2016/429;
            v)     kapitola V stanoví doplňující pravidla pro opatření k tlumení nákaz v případě
                   podezření a úředního potvrzení nákazy kategorií B a C u suchozemských zvířat
                   podle článků 74 a 77 nařízení (EU) 2016/429;
   b)       část III se vztahuje na chované a volně žijící vodní živočichy, a konkrétně:
            i)     kapitola I stanoví doplňující pravidla týkající se opatření k tlumení nákaz
                   v případě podezření a úředního potvrzení nákazy kategorie A u vodních
                   živočichů podle článků 53, 54, 55, 58 a 63 nařízení (EU) 2016/429;
            ii)    kapitola II stanoví doplňující pravidla týkající se zřízení uzavřených pásem
                   v případě úředního potvrzení nákazy kategorie A u živočichů pocházejících
                   z akvakultury podle článků 64 a 67 nařízení (EU) 2016/429;
            iii)   kapitola III stanoví doplňující pravidla týkající se opatření k tlumení nákaz
                   v případě podezření a úředního potvrzení nákazy kategorie A u volně žijících
                   vodních živočichů podle článku 70 nařízení (EU) 2016/429;
            iv)    kapitola IV stanoví doplňující pravidla pro opatření k tlumení nákaz v případě
                   podezření a úředního potvrzení nákazy kategorií B a C u vodních živočichů
                   podle článků 74 a 77 nařízení (EU) 2016/429;
   c)       část IV zahrnuje závěrečná ustanovení.
CS                                                 13                                             CS
 ---pagebreak---                                                      Článek 2
                                                      Definice
   Pro účely tohoto nařízení se použijí definice stanovené v nařízení (EU) 2018/1882
   a v příloze I nařízení (ES) č. 853/200412 s výjimkou případů, kdy se uvedené definice vztahují
   na pojmy definované ve druhém pododstavci tohoto článku.
   Kromě toho se použijí také následující definice:
   1)       „dopravním prostředkem“ se rozumí silniční nebo železniční vozidlo, plavidla
            a letadla;
   2)       „jednodenními kuřaty“ se rozumí drůbež mladší 72 hodin;
   3)       „spermatem“ se rozumí ejakulát zvířete nebo zvířat, a to buď v nezměněném stavu,
            nebo připravený či zředěný;
   4)       „oocyty“ se rozumí haploidní fáze ootidogeneze včetně sekundárních oocytů a
            vajíček;
   5)       „embryem“ se rozumí počáteční fáze vývoje zvířete, v níž je možné je přenést do
            samice-příjemkyně;
   6)       „čerstvým masem“ se rozumí maso, mleté maso a masné polotovary, včetně vakuově
            balených nebo balených v ochranné atmosféře, které nebyly podrobeny žádnému
            procesu vyjma chlazení, zmrazení nebo rychlého zmrazení;
   7)       „jatečně upraveným tělem kopytníka“ se rozumí celé tělo poraženého nebo
            usmrceného kopytníka po:
            –       vykrvení, u poražených zvířat,
            –       vykuchání,
            –       odstranění končetin ve výši zápěstního a hleznového kloubu,
            –       odříznutí ocasu, vemene, hlavy a stažení z kůže, s výjimkou prasat;
   8)       „droby“ se rozumí čerstvé maso, které není jatečně upraveným tělem podle definice
            v bodě 7, i když zůstává přirozeně připevněné k jatečně upravenému tělu;
   9)       „masnými výrobky“ se rozumí zpracované výrobky, včetně zpracovaných žaludků,
            močových měchýřů, střev, tavených nebo škvařených tuků, masových extraktů
            a krevních výrobků, získané zpracováním masa nebo dalším zpracováním takto
            zpracovaných výrobků, takže z řezné plochy je zřejmé, že produkt pozbyl znaků
            charakteristických pro čerstvé maso;
   10)      „střívky“ se rozumí močové měchýře a střeva, které byly po vyčištění zpracovány
            oškrábáním tkáně, odtučněním a promytím a po nasolení byly vysušeny;
   11)      „mlezivem“ se rozumí tekutina vylučovaná mléčnými žlázami chovaných zvířat až
            pět dní po porodu, která je bohatá na protilátky a minerály a předchází produkci
            syrového mléka;
   12)      „výrobky z mleziva“ se rozumí zpracované výrobky získané zpracováním mleziva
            nebo dalším zpracováním takto zpracovaných výrobků;
   13)      „bezpečnou komoditou“ se rozumí komodita, kterou lze přemístit bez potřeby
            přijmout opatření ke zmírnění rizika zaměřená na konkrétní nákazu uvedenou
   12
           Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví
           zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).
CS                                                       14                                                   CS
 ---pagebreak---          na seznamu bez ohledu na status členského státu nebo oblasti původu pro danou
         nákazu;
   14)   „dodavatelským řetězcem“ se rozumí integrovaný řetězec produkce společného
         nákazového statusu, pokud jde o nákazy uvedené na seznamu, sestávající ze
         spolupracující sítě specializovaných zařízení schválených příslušným orgánem pro
         účely článku 45, mezi nimiž jsou přemísťována zvířata za účelem dokončení
         produkčního cyklu;
   15)   „pásmem infekce“ se rozumí pásmo, v němž mohou být použita omezení
         přemísťování chovaných a volně žijících zvířat či produktů nebo jiná opatření k
         tlumení nákaz a opatření biologické bezpečnosti s cílem zabránit šíření nákazy
         kategorie A v případě úředního potvrzení nákazy u volně žijících zvířat.
                                                  Článek 3
                Klinická vyšetření, postupy odběru vzorků a diagnostické metody
   1.    Pokud jsou podle tohoto nařízení pro potvrzení nebo vyloučení výskytu nákazy
         kategorie A vyžadována klinická vyšetření zvířat, příslušný orgán zajistí, aby:
         a)     se odběr vzorků u zvířat pro klinické vyšetření prováděl v souladu s:
                i)     bodem A.1 přílohy I u suchozemských zvířat a
                ii)    bodem 1 přílohy XII u vodních živočichů;
         b)     klinické vyšetření sestávalo z:
                i)     výchozího obecného hodnocení nákazového statusu zařízení, které
                       zahrnuje všechna zvířata druhů uvedených na seznamu chovaná
                       v zařízení, a
                ii)    individuálního vyšetření zvířat zahrnutých do vzorku podle písmene a).
   2.    Pokud jsou podle tohoto nařízení pro potvrzení nebo vyloučení výskytu nákazy
         kategorie A vyžadována laboratorní vyšetření, příslušný orgán zajistí, aby:
         a)     se odběr vzorků u zvířat pro laboratorní vyšetření prováděl v souladu s:
                i)     bodem A.2 přílohy I u suchozemských zvířat a
                ii)    bodem 1 písm. b), c), d) a e) přílohy XII u vodních živočichů;
         b)     diagnostické metody pro laboratorní vyšetření splňovaly požadavky v souladu
                s:
                i)     bodem B přílohy I u suchozemských zvířat a
                ii)    bodem 2 přílohy XII u vodních živočichů;
         c)     se vzorky zasílaly:
                i)     neprodleně do úřední laboratoře určené v souladu s článkem 37 nařízení
                       (EU) 2017/62513;
                ii)    v souladu s bodem C přílohy I u suchozemských zvířat a s bodem 1
                       písm. f) přílohy XII u vodních živočichů a
   13
       Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách
       a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového
       práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin
       a přípravků na ochranu rostlin (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).
CS                                                    15                                                CS
 ---pagebreak---                  iii) v souladu s jakýmkoli jiným pokynem příslušného orgánu a laboratoře,
                      pokud jde o podmínky biologické bezpečnosti a biologické ochrany
                      s cílem zabránit šíření patogenních původců nákazy kategorie A;
            d)   u chovaných zvířat:
                 i)   se sestavil soupis všech chovaných zvířat v zařízení a jejich druhu
                      a kategorie; u drůbeže a živočichů pocházejících z akvakultury se počet
                      zvířat může odhadnout a
                 ii)  u druhů uvedených na seznamu se zaznamenala identifikační značka
                      každého zvířete, od kterého jsou vzorky odebrány, nebo v případě
                      drůbeže a živočichů pocházejících z akvakultury číslo šarže.
                                             Článek 4
                                       Pohotovostní plány
   Příslušný orgán provede opatření stanovená tímto nařízením v souladu s pohotovostním
   plánem uvedeným v článku 43 nařízení (EU) 2016/429.
CS                                              16                                            CS
 ---pagebreak---                                               Část II
                            SUCHOZEMSKÁ ZVÍŘATA
                                            Kapitola I
              Opatření k tlumení nákaz kategorie A u chovaných
                                    suchozemských zvířat
                                              ODDÍL 1
     PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ V PŘÍPADĚ PODEZŘENÍ NA VÝSKYT
                        NÁKAZY KATEGORIE A U CHOVANÝCH ZVÍŘAT
                                               Článek 5
      Povinnosti provozovatelů v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u chovaných
                                           zvířat v zařízení
   V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u chovaných zvířat přijmou provozovatelé
   tato opatření k tlumení nákaz s cílem zabránit šíření nákazy kategorie A z postižených zvířat
   a zařízení spadajících pod jejich odpovědnost na jiná, nepostižená zvířata nebo na člověka, až
   do doby, dokud příslušný orgán nevyloučí výskyt nákazy kategorie A:
   a)       izolují všechna zvířata, u nichž existuje podezření, že jsou infikována nákazou
            kategorie A;
   b)       uchovají hnůj, včetně podestýlky a použitého steliva, a jakýkoli produkt, materiál
            nebo látku, které by mohly být kontaminovány nákazami kategorie A a přenášet je,
            izolované a chráněné před hmyzem a hlodavci, chovanými zvířaty druhů
            neuvedených na seznamu a volně žijícími zvířaty, a to v rozsahu, který je technicky
            nebo prakticky proveditelný;
   c)       provedou příslušná doplňující opatření biologické bezpečnosti, aby se zabránilo
            jakémukoli riziku šíření nákazy kategorie A;
   d)       ukončí veškeré přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu
            ze zařízení nebo do něj;
   e)       zabrání jinému než nezbytnému přemísťování zvířat druhů neuvedených na seznamu,
            produktů, materiálů, látek, osob a dopravních prostředků ze zařízení nebo do něj;
   f)       zajistí aktualizaci záznamů zařízení o produkci, zdraví a vysledovatelnosti;
   g)       poskytují příslušnému orgánu na jeho žádost veškeré důležité informace týkající se
            nákazy kategorie A a
   h)       dodrží veškeré pokyny příslušného orgánu týkající se tlumení nákazy kategorie A
            v souladu s nařízením (EU) 2016/429 a s tímto nařízením.
CS                                                17                                              CS
 ---pagebreak---                                                 Článek 6
      Šetření prováděné příslušným orgánem v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A
                                      u chovaných zvířat v zařízení
   1.       V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u chovaných zvířat v zařízení
            v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 a 4 nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor,
            eradikační programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené
            na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], příslušný orgán
            okamžitě provede šetření s cílem potvrdit nebo vyloučit výskyt nákazy uvedené
            na seznamu, na kterou existuje podezření.
   2.       V průběhu šetření uvedeného v odstavci 1 příslušný orgán zajistí, aby úřední
            veterinární lékaři provedli nejméně:
            a)    klinická vyšetření chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu v zařízení a
            b)    odběr vzorků pro laboratorní vyšetření.
                                                Článek 7
    Předběžná omezení a opatření biologické bezpečnosti v případě podezření na výskyt nákazy
                               kategorie A u chovaných zvířat v zařízení
   1.       V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A v zařízení uvalí příslušný orgán
            na zařízení úřední dozor a okamžitě uloží tato předběžná omezení a opatření
            biologické bezpečnosti, aby se zabránilo šíření nákazy kategorie A z postižených
            zvířat a ze zařízení na jiná, nepostižená zvířata nebo na člověka:
            a)    zákaz přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu do zařízení
                  nebo z něj;
            b)    zákaz přemísťování chovaných zvířat druhů neuvedených na seznamu do a
                  ze zařízení;
            c)    zákaz přemísťování jakéhokoli produktu, materiálu nebo látky, které by mohly
                  být kontaminovány nákazami kategorie A nebo by je mohly přenášet, ze
                  zařízení;
            d)    izolace chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu a ochrana před volně
                  žijícími zvířaty, zvířaty druhů neuvedených na seznamu a v případě nutnosti
                  před hmyzem a hlodavci;
            e)    zákaz usmrcování zvířat druhů uvedených na seznamu, pokud to nepovolí
                  příslušný orgán, a
            f)    zákaz jiného než nezbytného přemísťování produktů, materiálů, látek, osob
                  a dopravních prostředků do zařízení.
   2.       Odchylně od odst. 1 písm. a), b) a c) může příslušný orgán povolit přemísťování
            zvířat a produktů ze zařízení, kde existuje podezření na výskyt nákazy kategorie A,
            po provedení posouzení rizika a za předpokladu, že:
            a)    přemísťování zvířat a produktů je v souladu se všemi podmínkami a opatřeními
                  biologické bezpečnosti, které jsou nezbytné k tomu, aby se zabránilo šíření
                  nákazy;
            b)    v zařízení určení nejsou jiná chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu a
            c)    zařízením určení nejsou jatka.
CS                                                 18                                           CS
 ---pagebreak---    3.       Jsou-li uděleny odchylky stanovené v odstavci 2, může příslušný orgán uložit
            v zařízení určení opatření k tlumení nákaz stanovená v odstavci 1.
   4.       Příslušný orgán může v souladu s čl. 12 odst. 1 a 2 nařídit preventivní usmrcení
            zvířat druhů uvedených na seznamu v zařízení, kde existuje podezření na výskyt
            nákazy kategorie A, pokud to vyžaduje epizootologická situace.
   5.       Veškeré vedlejší produkty živočišného původu z mrtvých zvířat, která uhynula nebo
            byla usmrcena v zařízení, kde existuje podezření na výskyt nákazy kategorie A, musí
            být zpracovány nebo neškodně odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009,
            aby se zajistilo, že je původce nákazy, na kterého je podezření, zneškodněn, a aby se
            zabránilo šíření nákazy na nepostižená zvířata nebo na člověka.
                                                 Článek 8
      Soupis a analýza záznamů v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u chovaných
                                             zvířat v zařízení
   1.       V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A příslušný orgán nařídí, aby
            provozovatelé zařízení, v nichž existuje podezření na výskyt nákazy kategorie A,
            neprodleně sestavili a aktualizovali soupis následujících položek, a ověří, že tak
            učinili:
            a)    druhy, kategorie a počet zvířat chovaných v zařízení; u drůbeže se počet zvířat
                  může odhadnout;
            b)    individuální identifikační číslo všech zvířat druhů, pro něž je v souladu
                  s nařízením (EU) 2019/... povinná individuální identifikace [dokument o
                  registraci a identifikaci];
            c)    druhy, kategorie a počet chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu
                  v zařízení, která se narodila, uhynula, měla příznaky nebo by se mohla nakazit
                  či kontaminovat nákazou kategorie A;
            d)    veškeré produkty, materiály nebo látky v zařízení, které by mohly být
                  kontaminovány příslušnou nákazou kategorie A nebo by ji mohly přenášet; a
            e)    v příslušných případech všechna místa v zařízení, která by mohla umožnit
                  přežití vektorů příslušné nákazy kategorie A.
   2.       Pokud zařízení sestává z několika epizootologických jednotek, informace uvedené
            v odstavci 1 se uvedou pro každou epizootologickou jednotku.
   3.       V rámci epizootologického šetření uvedeného v článku 57 nařízení (EU) 2016/429
            provede příslušný orgán analýzu alespoň těchto záznamů zařízení, ve kterém existuje
            podezření na výskyt nákazy kategorie A:
            a)    soupis uvedený v odstavci 1;
            b)    záznamy o původu a datu vstupu chovaných zvířat druhů uvedených
                  na seznamu do zařízení nebo jeho opuštění;
            c)    záznamy o původu a datu vstupu jiných významných přepravních přemístění
                  do zařízení nebo jeho opuštění
            d)    záznamy o produkci; a
            e)    záznamy týkající se kontrol v zařízení, jsou-li k dispozici.
CS                                                  19                                            CS
 ---pagebreak---    4.       Analýza záznamů uvedená v odstavci 3 se vztahuje na monitorovací období
            stanovené v příloze II pro danou nákazu vypočtené zpětně ode dne, kdy bylo
            podezření nahlášeno.
                                              Článek 9
      Dočasná uzavřená pásma v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u chovaných
                                   suchozemských zvířat v zařízení
   1.       V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u chovaných zvířat v zařízení
            může příslušný orgán vymezit dočasné uzavřené pásmo s přihlédnutím k těmto
            okolnostem:
            a)    umístění zařízení v oblasti s vysokou hustotou chovaných zvířat druhů
                  uvedených na seznamu, u nichž existuje podezření na výskyt nákazy
                  kategorie A;
            b)    pohyb zvířat nebo osob v kontaktu s chovanými zvířaty druhů uvedených
                  na seznamu, u nichž existuje podezření na výskyt nákazy kategorie A;
            c)    zpoždění při potvrzování nákazy kategorie A podle článku 11;
            d)    nedostatečné informace o možném původu a cestách zavlečení nákazy
                  kategorie A, na kterou existuje podezření, a
            e)    profil nákazy, zejména cesty a rychlost přenosu nákazy a přetrvávání nákazy
                  v populaci zvířat.
   2.       V zařízeních v dočasném uzavřeném pásmu použije příslušný orgán alespoň opatření
            stanovená v článku 7.
   3.       Příslušný orgán může dočasné uzavřené pásmo zachovat do okamžiku, kdy byl
            výskyt nákazy kategorie A v zařízení, kde na něj existovalo podezření, vyloučen
            nebo kdy byl výskyt uvedené nákazy potvrzen a bylo vymezeno uzavřené pásmo
            podle článku 21.
   4.       Když to epizootologická situace vyžaduje, může příslušný orgán nařídit v dočasných
            uzavřených pásmech preventivní usmrcení zvířat v souladu s čl. 12 odst. 1 a 2 nebo
            porážku zvířat druhů uvedených na seznamu.
                                              Článek 10
   Opatření, která se použijí v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A v potravinářských
       a krmivářských podnicích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících
    s vedlejšími produkty živočišného původu nebo na jakémkoli jiném relevantním místě, včetně
                                       dopravních prostředků
   1.       V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 a 4
            nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status
            území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující
            nákazy [dokument C(2019) 4056] v potravinářských a krmivářských podnicích, na
            stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty
            živočišného původu nebo na jakémkoli jiném relevantním místě, včetně dopravních
            prostředků, příslušný orgán použije:
            a)    příslušná ustanovení článků 5 až 9 a
            b)    v případě potřeby další opatření přizpůsobená konkrétní situaci, aby se
                  zabránilo šíření nákazy kategorie A na nepostižená zvířata nebo na člověka.
CS                                                20                                             CS
 ---pagebreak---    2.       Příslušný orgán použije rovněž ustanovení článků 5 až 9 v zařízeních původu zvířat
            nebo produktů přítomných v zařízeních a na místech uvedených v odstavci 1, u nichž
            existuje podezření, že jsou infikovány.
                                               ODDÍL 2
      OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZY V PŘÍPADĚ ÚŘEDNÍHO POTVRZENÍ NÁKAZY
                             KATEGORIE A U CHOVANÝCH ZVÍŘAT
                                               Článek 11
               Úřední potvrzení nákazy kategorie A u chovaných suchozemských zvířat
   Příslušný orgán úředně potvrdí ohnisko nákazy kategorie A u chovaných suchozemských
   zvířat, pokud je případ potvrzen v souladu s čl. 9 odst. 2, 3 a 4 nařízení 2019/XXX, pokud jde
   o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy
   uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056].
                                               Článek 12
        Opatření k tlumení nákazy v případě úředního potvrzení ohniska nákazy kategorie A
                                     u chovaných zvířat v zařízení
   1.       Po úředním potvrzení ohniska nákazy kategorie A v zařízení v souladu s článkem 11
            příslušný orgán nařídí, aby kromě opatření stanovených v článku 7 byla
            pod dohledem úředních veterinárních lékařů okamžitě uplatněna tato opatření
            k tlumení nákazy:
            a)    všechna zvířata druhů uvedených na seznamu chovaná v postiženém zařízení
                  se co nejdříve usmrtí na místě v rámci zařízení takovým způsobem, aby se
                  zabránilo jakémukoli riziku šíření příslušného patogenního původce nákazy
                  kategorie A během usmrcování a po něm;
            b)    přijmou se veškerá vhodná a nezbytná opatření biologické bezpečnosti, aby se
                  zabránilo jakémukoli možnému šíření nákazy kategorie A na nepostižená
                  chovaná nebo volně žijící zvířata nebo na člověka;
            c)    těla nebo části chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu, která uhynula
                  nebo která byla usmrcena podle písmene a) tohoto odstavce, se neškodně
                  odstraní v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009;
            d)    všechny potenciálně kontaminované produkty, materiály nebo látky přítomné
                  v zařízení se izolují tak dlouho, dokud:
                  i)    nejsou v případě vedlejších produktů živočišného původu (včetně těch,
                        které vznikly usmrcením, produktů živočišného původu a zárodečných
                        produktů) neškodně odstraněny nebo zpracovány v souladu s nařízením
                        (ES) č. 1069/2009;
                  ii)   nejsou v případě ostatních materiálů a látek vhodných pro čištění
                        a dezinfekci dokončena opatření pro čištění a dezinfekci v souladu
                        s článkem 15;
                  iii)  není v případě krmiv a jiných materiálů nevhodných pro čištění
                        a dezinfekci dokončeno neškodné odstraňování pod dohledem úředních
                        veterinárních lékařů.
   2.       Příslušný orgán nařídí a dohlíží na to, aby:
CS                                                 21                                             CS
 ---pagebreak---       a)    přeprava vedlejších produktů živočišného původu uvedených v odst. 1 písm. c)
            a odst. 1 písm. d) bodě i) z postiženého zařízení splňovala ustanovení nařízení
            (ES) č. 1069/2009;
      b)    přeprava materiálů nebo látek uvedených v odst. 1 písm. d) bodě iii)
            z postiženého zařízení dodržovala jeho pokyny týkající se podmínek biologické
            bezpečnosti a biologické ochrany, aby se zabránilo šíření patogenního původce
            nákazy kategorie A.
   3. Příslušný orgán odebere vzorky pro laboratorní vyšetření od chovaných zvířat druhů
      uvedených na seznamu, když jsou usmrcena nebo mrtvá či před tím, pro účely
      epizootologického šetření uvedeného v článku 57 nařízení (EU) 2016/429.
   4. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán po provedení posouzení rizika a s
      přihlédnutím k možnosti uplatnit jiná opatření ke zmírnění rizika rozhodnout:
      a)    nařídit usmrcení chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu na nejbližším
            vhodném místě tak, aby se zabránilo jakémukoli riziku šíření nákazy
            kategorie A během usmrcování nebo přepravy, nebo
      b)    odložit usmrcení chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu za
            předpokladu, že se na uvedená zvířata vztahuje nouzová vakcinace stanovená
            v článku 69 nařízení (EU) 2016/429.
                                        Článek 13
                        Zvláštní odchylky od čl. 12 odst. 1 písm. a)
   1. V případě ohniska nákazy kategorie A v zařízeních, která chovají zvířata uvedená
      na seznamu ve dvou nebo více epizootologických jednotkách, může příslušný orgán
      udělit odchylku od čl. 12 odst. 1 písm. a) epizootologickým jednotkám, ve kterých
      nebyla nákaza potvrzena, po provedení posouzení rizika a v případě nutnosti po
      získání příznivých výsledků laboratorních vyšetřeních a za předpokladu, že:
      a)    epizootologické šetření uvedené v článku 57 nařízení (EU) 2016/429
            neodhalilo žádné epizootologické souvislosti mezi epizootologickými
            jednotkami, v nichž byla nákaza kategorie A potvrzena, a jednotkami, v nichž
            nákaza potvrzena nebyla, aby vzniklo podezření na šíření nákazy kategorie A
            mezi nimi, a
      b)    příslušný orgán potvrdil, že přinejmenším během monitorovacího období
            stanoveného v příloze II pro danou nákazu před potvrzením nákazy
            kategorie A byly epizootologické jednotky, v nichž nákaza nebyla potvrzena,
            udržovány zcela oddělené a byly obstarávány odlišnými zaměstnanci.
   2. Za předpokladu, že jsou splněny podmínky uvedené v odstavci 3, může příslušný
      orgán udělit odchylku od čl. 12 odst. 1 písm. a) pro tyto kategorie zvířat:
      a)    zvířata chovaná v uzavřeném zařízení;
      b)    zvířata chovaná pro vědecké účely nebo pro účely související s ochranou
            chráněných nebo ohrožených druhů;
      c)    zvířata předem úředně registrovaná jako vzácná plemena a
      d)    zvířata s řádně odůvodněnou vysokou genetickou, kulturní nebo vzdělávací
            hodnotou.
CS                                          22                                              CS
 ---pagebreak---    3.   Příslušný orgán při udělování odchylky stanovené v odstavci 2 zajistí, aby byly
        splněny tyto podmínky:
        a)     příslušný orgán provedl posouzení účinků udělení takové odchylky, a zejména
               účinků na nákazový status dotčeného členského státu a sousedních zemí
               a výsledek tohoto posouzení ukázal, že nákazový status není ohrožen;
        b)     jsou uplatňována vhodná opatření biologické bezpečnosti, aby se zabránilo
               riziku přenosu nákazy kategorie A na nepostižená chovaná zvířata nebo
               na volně žijící zvířata či na člověka, přičemž se zohlední:
               i)    profil nákazy a
               ii)   postižené druhy zvířat;
        c)     zvířata podléhají vhodné izolaci a klinickému dozoru, včetně laboratorních
               vyšetření, dokud příslušný orgán nemůže zajistit, aby zvířata nepředstavovala
               riziko přenosu nákazy kategorie A.
   4.   Příslušný orgán může udělit zvláštní odchylky z čl. 12 odst. 1 písm. a) pro koňovité
        chované v zařízeních, kde bylo potvrzeno ohnisko nákaz kategorie A uvedených
        v příloze III, za podmínek stanovených v uvedené příloze.
                                             Článek 14
      Další opatření k tlumení nákazy v případě ohniska nákazy kategorie A u chovaných
                                 suchozemských zvířat v zařízení
   1.   Příslušný orgán může kromě opatření stanovených v článku 12 zřídit postupy odběru
        vzorků pro chovaná zvířata druhů neuvedených na seznamu a pro volně žijící zvířata
        druhů uvedených na seznamu na základě informací získaných z epizootologického
        šetření uvedeného v článku 57 nařízení (EU) 2016/429.
   2.   Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika dalšího šíření příslušné nákazy
        kategorie A a s přihlédnutím k možnosti použít jiná opatření ke zmírnění rizika
        nařídit usmrcení chovaných zvířat druhů neuvedených na seznamu a volně žijících
        zvířat takovým způsobem, aby se zabránilo jakémukoli riziku šíření nákazy
        kategorie A během usmrcování, přepravy a až do likvidace celých těl mrtvých zvířat
        nebo jejich částí.
                                             Článek 15
       Předběžné čištění a dezinfekce a dezinsekce a deratizace v postiženém zařízení
   1.   Ihned po dokončení opatření stanovených v článku 12 a, v příslušných případech,
        v článku 14 nařídí příslušný orgán předběžné čištění a dezinfekci a případně
        dezinsekci a deratizaci v postiženém zařízení, aby nedošlo k šíření nákazy
        kategorie A, a dohlíží na ně.
   2.   Předběžné čištění a dezinfekce a dezinsekce a deratizace podle odstavce 1 se:
        a)     provedou v souladu s postupy stanovenými v bodech A a B přílohy IV za
               použití vhodných biocidních přípravků s cílem zajistit likvidaci příslušného
               patogenního původce nákazy kategorie A a
        b)     náležitě zdokumentují.
   3.   Pokud příslušný orgán udělí jednu z odchylek stanovených v čl. 13 odst. 2 a 4, nařídí
        předběžné čištění, dezinfekci, dezinsekci a deratizaci podle odstavce 1, přičemž
CS                                              23                                            CS
 ---pagebreak---             upraví postupy uvedené v odst. 2 písm. a) pro konkrétní situaci, aniž by byla
            narušena prevence šíření nákazy kategorie A z postižených zvířat a postižených
            zařízení a míst na jiná nepostižená zvířata nebo na člověka.
   4.       Kromě opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 příslušný orgán nařídí a dohlíží na to,
            aby dopravní prostředky používané k přepravě zvířat do a z postiženého zařízení
            byly řádně vyčištěny a vydezinfikovány a v příslušných případech podrobeny
            opatřením zajišťujícím dezinsekci a deratizaci.
                                              Článek 16
           Odchylky a zvláštní pravidla pro předběžné čištění, dezinfekci a tlumení vektorů
   Příslušný orgán může udělit odchylku od požadavku na čištění a dezinfekci a dezinsekci
   a deratizaci uvedených v článku 15 v případě:
   a)       pastvin epizootologicky souvisejících s postiženým zařízením, a to za zvláštních
            postupů pro zajištění účinné inaktivace příslušného patogenního původce nákazy
            kategorie A s přihlédnutím k profilu nákazy, druhu zařízení a klimatickým
            podmínkám a
   b)       hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva, z postiženého zařízení, a to
            za zvláštních postupů pro zajištění účinné inaktivace příslušného patogenního
            původce nákazy kategorie A v souladu s vědeckými důkazy.
                                              Článek 17
        Identifikace epizootologicky souvisejících zařízení a jiných relevantních míst, včetně
                                        dopravních prostředků
   1.       Příslušný orgán sleduje v rámci epizootologického šetření uvedeného v článku 57
            nařízení (EU) 2016/429 za účelem identifikace všech epizootologicky souvisejících
            zařízení a jiných relevantních míst, včetně dopravních prostředků, všechna chovaná
            zvířata přítomná v zařízení, kde bylo potvrzeno ohnisko nákazy kategorie A,
            a veškeré produkty, materiály, látky, dopravní prostředky nebo osoby, které by
            mohly šířit danou nákazu kategorie A, včetně:
            a)    těch odesílaných do zařízení a z něj a
            b)    těch, které se dostaly do kontaktu se zařízením.
   2.       Sledování uvedené v odstavci 1 se vztahuje alespoň na monitorovací období
            stanovené v příloze II pro danou nákazu vypočtené zpětně od data, kdy bylo
            podezření nahlášeno.
   3.       Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika vyloučit ze sledování
            uvedeného v odstavci 1 produkty považované za bezpečné komodity podle
            přílohy VII.
                                              Článek 18
     Opatření, která se použijí v epizootologicky souvisejících zařízeních a v jiných relevantních
                                místech, včetně dopravních prostředků
   1.       Pokud sledování podle čl. 17 odst. 1 prokáže, že zvířata druhů uvedených
            na seznamu byla během období uvedeného v odstavci 2 uvedeného článku odeslána
            z nebo do postiženého zařízení, příslušný orgán:
CS                                                24                                               CS
 ---pagebreak---             a)    provede v zařízeních určení nebo původu přemístění šetření a uloží omezení
                  a opatření biologické bezpečnosti v souladu s články 6, 7 a 8 nebo
            b)    v případě, že existují epizootologické důkazy o šíření nákazy do daného
                  zařízení, z něj nebo jeho prostřednictvím, okamžitě rozšíří opatření uvedená
                  v článku 12 na zařízení původu nebo na zařízení určení přemístění.
   2.       Příslušný orgán použije opatření uvedená v odstavci 1 v jiných zařízeních
            a relevantních místech, včetně dopravních prostředků, které by mohly být
            kontaminovány v důsledku kontaktu se zvířaty, produkty, materiály, látkami,
            osobami nebo dopravními prostředky z postiženého zařízení identifikovaného
            v rámci sledování podle článku 17 nebo na základě jakýchkoli jiných relevantních
            informací z epizootologického šetření, jak je uvedeno v článku 57 nařízení (EU)
            2016/429.
                                              Článek 19
                  Opatření, která se použijí na produkty identifikované sledováním
   1.       Příslušný orgán nařídí a dohlíží na to, aby sperma, oocyty a embrya identifikované
            jako kontaminované v rámci sledování podle článku 17 byly neškodně odstraněny
            v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
   2.       Příslušný orgán nařídí ošetření, zpracování nebo neškodné odstranění produktů
            identifikovaných sledováním podle článku 17 a dohlíží na ně, a to nejméně do:
            a)    prvního zařízení na zpracování potravin v případě produktů živočišného
                  původu;
            b)    líhně nebo zařízení, kam byla vejce zaslána k líhnutí, v případě násadových
                  vajec, která se dosud nevylíhla, a
            c)    prvního zařízení na zpracování v případě vedlejších produktů živočišného
                  původu s výjimkou hnoje nebo
            d)    místa skladování v případě hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva.
   3.       Příslušný orgán zřídí úřední dozor nad drůbeží vylíhnutou v průběhu období
            sledování uvedeného v čl. 17 odst. 2 z násadových vajec pocházejících z postiženého
            zařízení; tento dozor se zřídí ve všech zařízeních určení násadových vajec a zachová
            se po dobu 21 dnů po vylíhnutí.
   4.       Příslušný orgán nařídí a dohlíží na to, aby přeprava vedlejších produktů živočišného
            původu ze zařízení podléhala ustanovením stanoveným v nařízení (ES) č. 1069/2009.
   5.       Příslušný orgán nařídí a dohlíží na to, aby materiály nebo látky, které by mohly být
            kontaminovány nebo by mohly přenášet příslušnou nákazu kategorie A, splňovaly
            jeho pokyny týkající se podmínek biologické bezpečnosti a biologické ochrany, aby
            se zabránilo šíření patogenního původce nákazy kategorie A.
                                              Článek 20
        Opatření, která se použijí v případě úředního potvrzení ohniska nákazy kategorie A v
      potravinářských a krmivářských podnicích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních
      nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu a na jakémkoli jiném relevantním
                                 místě, včetně dopravních prostředků
   1.       V případě úředního potvrzení ohniska v souladu s článkem 11 v potravinářských a
            krmivářských podnicích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních
CS                                                25                                             CS
 ---pagebreak---       nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo v jakýchkoli jiných
      relevantních místech, včetně dopravních prostředků, příslušný orgán použije:
      a)    příslušná ustanovení článků 12 až 19 a
      b)    v případě potřeby další opatření přizpůsobená konkrétní situaci, aby se
            zabránilo šíření nákazy kategorie A z postižených zvířat a postižených zařízení
            a míst na jiná nepostižená zvířata nebo na člověka.
   2. Příslušný orgán použije ustanovení článků 12 až 19 rovněž v zařízeních původu
      postižených zvířat nebo produktů přítomných v zařízeních a místech uvedených
      v odstavci 1.
                                   KAPITOLA II
         Opatření k tlumení nákaz kategorie A u chovaných
             suchozemských zvířat v uzavřených pásmech
                                         ODDÍL 1
       OBECNÁ OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZY V UZAVŘENÉM PÁSMU
                                         Článek 21
                                Vytvoření uzavřeného pásma
   1. V případě ohniska nákazy kategorie A v zařízení, potravinářském a krmivářském
      podniku, zařízení nakládajícím s vedlejšími produkty živočišného původu nebo
      v jiných místech, včetně dopravních prostředků, příslušný orgán neprodleně vytvoří
      kolem postiženého zařízení nebo místa uzavřené pásmo, které zahrnuje:
      a)    ochranné pásmo založené na minimálním poloměru od ohniska stanoveném
            pro příslušnou nákazu kategorie A v příloze V;
      b)    pásmo dozoru založené na minimálním poloměru od ohniska stanoveném pro
            příslušnou nákazu kategorie A v příloze V a
      c)    v případě potřeby na základě kritérií stanovených v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU)
            2016/429 další uzavřená pásma kolem ochranných pásem a pásem dozoru nebo
            v jejich blízkosti, kde příslušný orgán použije tatáž opatření, jako jsou opatření
            stanovená v oddíle 3 této kapitoly pro pásmo dozoru.
   2. Příslušný orgán upraví hranice původního uzavřeného pásma, včetně hranic
      ochranného pásma, pásma dozoru a dalších uzavřených pásem, v případě, že se
      v důsledku dalších ohnisek nákazy kategorie A překrývají dvě nebo více uzavřených
      pásem.
   3. Odchylně od odstavce 1 a po provedení posouzení rizika s přihlédnutím k profilu
      nákazy nesmí příslušný orgán zřídit uzavřené pásmo, dojde-li k výskytu ohniska
      nákazy kategorie A v těchto místech:
      a)    zařízení chovající zvířat uvedená v čl. 13 odst. 2;
      b)    líhně;
      c)    potravinářské a krmivářské podniky, stanoviště hraniční kontroly, zařízení
            nakládající s vedlejšími produkty živočišného původu;
      d)    dopravní prostředky;
CS                                           26                                                CS
 ---pagebreak---       e)    místa, kde se konají svody nebo dočasné výstavy či veterinární péče o zvířata,
            a
      f)    jakékoli jiné místo, které není zařízením.
                                         Článek 22
                      Opatření, která se použijí v uzavřeném pásmu
   1. Příslušný orgán neprodleně vypracuje a průběžně aktualizuje soupis všech zařízení,
      která chovají zvířata druhů uvedených na seznamu, jež se nacházejí v uzavřeném
      pásmu, včetně druhů, kategorií a počtu zvířat v každém zařízení; u drůbeže se počet
      zvířat může odhadnout.
   2. Příslušný orgán může za účelem zabránění šíření nákazy a na základě
      epizootologických informací nebo jiných důkazů provádět v zařízeních nacházejících
      se v uzavřeném pásmu preventivní usmrcení v souladu s čl. 12 odst. 1 a 2 nebo
      porážku chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu.
   3. Příslušný orgán nařídí a dohlíží na to, aby veškeré přemísťování celých těl mrtvých
      volně žijících zvířat a chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu nebo jejich
      částí z uzavřeného pásma bylo určeno ke zpracování nebo k neškodnému odstranění
      v podniku schváleném pro uvedené účely v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009:
      a)    na území daného členského státu nebo
      b)    v jiném členském státě v souladu s čl. 48 odst. 1 a 3 nařízení (ES)
            č. 1069/2009, pokud není možné zpracovávat nebo neškodně odstraňovat celá
            těla mrtvých zvířat nebo jejich části ve schváleném podniku na území
            členského státu, kde k výskytu ohniska došlo.
   4. Příslušný orgán uloží zvláštní podmínky pro přepravu zvířat a produktů přes
      uzavřené pásmo, aby se zajistilo, že je prováděna:
      a)    bez zastávky nebo vykládky v uzavřeném pásmu;
      b)    s upřednostněním hlavních silnic nebo železnic a
      c)    s vyhýbáním se blízkosti zařízení, která chovají zvířata druhů uvedených
            na seznamu.
   5. Vedlejší produkty živočišného původu pocházející z uzavřeného pásma
      a přepravované mimo toto pásmo musí doprovázet veterinární osvědčení vydané
      úředním veterinárním lékařem, v němž se uvádí, že tyto produkty smějí být
      přemístěny z uzavřeného pásma za podmínek stanovených příslušným orgánem
      v souladu s touto kapitolou.
   6. Příslušný orgán může rozhodnout, že osvědčení uvedené v odstavci 5 se pro
      přemísťování vedlejších produktů živočišného původu v rámci daného členského
      státu nevydá, pokud se uvedený orgán domnívá, že je zaveden alternativní systém,
      který zajišťuje, že zásilky těchto produktů jsou vysledovatelné a dané produkty
      splňují veterinární požadavky pro toto přemísťování.
   7. Každý odběr vzorků v zařízeních v uzavřeném pásmu, která chovají zvířata druhů
      uvedených na seznamu, k jiným účelům než k potvrzení nebo vyloučení výskytu
      příslušných nákaz kategorie A musí být povolen příslušným orgánem.
CS                                           27                                            CS
 ---pagebreak---                                               Článek 23
                    Odchylky od opatření, která se mají použít v uzavřeném pásmu
   Příslušný orgán může udělit odchylky od ustanovení této kapitoly, pokud jde o opatření, která
   se mají v uzavřených pásmech použít v nezbytném rozsahu a po provedení posouzení rizika:
   a)       v dalších uzavřených pásmech podle čl. 21 odst. 1 písm. c);
   b)       rozhodne-li se příslušný orgán vytvořit uzavřené pásmo, když dojde k výskytu
            ohniska nákazy kategorie A v zařízeních a místech uvedených v čl. 21 odst. 3;
   c)       dojde-li k výskytu ohniska v zařízení, které chová až 50 kusů ptáků chovaných
            v zajetí, nebo
   d)       v zařízeních a místech uvedených v čl. 21 odst. 3 nacházejících se v uzavřeném
            pásmu.
                                              Článek 24
        Požadavky na dopravní prostředky pro chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu
                                          a produkty z nich
   1.       Příslušný orgán zajistí, aby dopravní prostředky používané k přemísťování
            chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu a produktů z nich v rámci
            uzavřeného pásma, z něj, do něj a přes ně byly:
            a)    konstruovány a udržovány tak, aby se zabránilo jakémukoli úniku nebo útěku
                  zvířat, produktů nebo jakékoli věci představující riziko pro zdraví zvířat;
            b)    po každé přepravě zvířat, produktů nebo jakékoli věci představující riziko pro
                  zdraví zvířat ihned vyčištěny a vydezinfikovány a v případě potřeby následně
                  znovu vydezinfikovány a v každém případě vysušeny nebo ponechány
                  vyschnout před každým novým naložením zvířat nebo produktů a
            c)    v příslušných případech před přepravou podrobeny opatřením pro dezinsekci
                  a deratizaci.
   2.       Čištění a dezinfekce dopravního prostředku uvedeného v odstavci 1:
            a)    se provedou v souladu s pokyny nebo postupy stanovenými příslušným
                  orgánem za použití vhodných biocidních přípravků k zajištění likvidace
                  příslušného patogenního původce nákazy kategorie A a
            b)    se náležitě zdokumentují.
                                              ODDÍL 2
                    OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ V OCHRANNÉM PÁSMU
                                              Článek 25
      Opatření, která se použijí v zařízeních chovajících zvířata druhů uvedených na seznamu
                                         v ochranném pásmu
   1.       V zařízeních v ochranném pásmu, která chovají zvířata uvedená na seznamu, jiných
            než zařízení, ve kterém byla potvrzena nákaza kategorie A, nařídí příslušný orgán
            neprodleně použití těchto opatření:
            a)    držet zvířata druhů uvedených na seznamu odděleně od volně žijících zvířat a
                  zvířat druhů neuvedených na seznamu;
CS                                                28                                             CS
 ---pagebreak---         b)     provádět další dozor s cílem zjistit jakékoli další šíření nákazy kategorie A
               do zařízení, včetně jakékoli zvýšené nemocnosti nebo úhynů nebo významného
               poklesu údajů o produkci; každé takové zvýšení nebo pokles se okamžitě
               oznámí příslušnému orgánu;
        c)     v příslušných případech zavést odpovídající prostředky pro dezinsekci
               a deratizaci a tlumení dalších vektorů nákazy v zařízení a v jeho okolí;
        d)     používat na vstupech a výstupech do a ze zařízení vhodné dezinfekční
               prostředky;
        e)     uplatňovat vhodná opatření biologické bezpečnosti na všechny osoby, které
               jsou v kontaktu s chovanými zvířaty druhů uvedených na seznamu nebo které
               vstupují do zařízení nebo je opouštějí, a rovněž na dopravní prostředky, aby se
               zabránilo jakémukoli riziku šíření příslušné nákazy kategorie A;
        f)     vést záznamy o všech osobách, které zařízení navštěvují, udržovat je
               v aktuálním stavu s cílem usnadnit dozor nad nákazami a jejich tlumení
               a zpřístupnit je příslušnému orgánu na jeho žádost;
        g)     neškodně odstraňovat celá těla mrtvých nebo usmrcených chovaných zvířat
               druhů uvedených na seznamu nebo jejich části podle čl. 22 odst. 3.
   2.   Odchylně od odst. 1 písm. f) se záznamy o návštěvách nevyžadují v zařízeních, kde
        jsou chována zvířata uvedená v čl. 13 odst. 2, pokud návštěvníci nemají přístup
        do prostor, kde jsou zvířata chována.
                                            Článek 26
      Kontroly prováděné úředními veterinárními lékaři v zařízeních v ochranném pásmu
   1.   Příslušný orgán zajistí, aby úřední veterinární lékaři provedli alespoň jednu kontrolu
        ve všech zařízeních uvedených v článku 25 co nejdříve a bez neodůvodněného
        prodlení po úředním potvrzení ohniska nákazy kategorie A.
   2.   Při provádění kontrol uvedených v odstavci 1 vykonávají úřední veterinární lékaři
        alespoň tyto činnosti:
        a)     kontroly dokladů,         včetně    analýzy    záznamů     o produkci,   zdraví
               a vysledovatelnosti;
        b)     ověřování provádění opatření zavedených s cílem zabránit zavlečení nebo
               šíření příslušné nákazy kategorie A v souladu s článkem 25;
        c)     klinické vyšetření chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu a
        d)     v případě potřeby odběr vzorků zvířat pro laboratorní vyšetření s cílem potvrdit
               nebo vyloučit výskyt příslušné nákazy kategorie A.
   3.   Příslušný orgán může požadovat další veterinární kontroly zařízení v ochranném
        pásmu za účelem následného sledování situace.
   4.   Příslušný orgán vede záznamy o činnostech a kontrolách uvedených v odstavcích 1,
        2 a 3 a jejich zjištěních.
   5.   Odchylně od odstavce 1, je-li poloměr ochranného pásma stanovený v příloze V větší
        než 3 km, může příslušný orgán rozhodnout, že nebude požadovat kontrolu všech
        zařízení uvedených v článku 25, ale pouze kontrolu reprezentativního počtu
        uvedených zařízení v souladu s bodem A.3 přílohy I.
CS                                              29                                              CS
 ---pagebreak---                                              Článek 27
   Zákazy činností, včetně přemísťování zvířat, produktů a jiného materiálu v ochranném pásmu,
                                  z ochranného pásma nebo do něj
   1.      Příslušný orgán zakáže činnosti, včetně přemísťování zvířat druhů uvedených
           na seznamu a produktů z těchto zvířat a jiných materiálů v ochranném pásmu,
           z ochranného pásma a do něj v souladu s tabulkou uvedenou v příloze VI.
   2.      Příslušný orgán může rozšířit zákazy podle odstavce 1 na:
           a)    zvířata druhů neuvedených na seznamu a produkty z těchto zvířat a
           b)    činnosti jiné než uvedené v příloze VI, včetně přemísťování.
   3.      Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se nevztahují na tyto produkty:
           a)    produkty živočišného původu považované, pokud jde o příslušnou nákazu, za
                 bezpečné komodity v souladu s přílohou VII;
           b)    produkty živočišného původu, které byly podrobeny příslušnému ošetření
                 v souladu s přílohou VII;
           c)    produkty nebo jiné materiály, které by mohly šířit nákazu a které byly získány
                 nebo vyprodukovány před monitorovacím obdobím stanoveným pro příslušnou
                 nákazu v příloze II, vypočteným zpětně od data, kdy bylo podezření nahlášeno;
           d)    produkty vyprodukované v ochranném pásmu, které byly získány z chovaných
                 zvířat druhů uvedených na seznamu:
                 i)     chovaných mimo ochranné pásmo;
                 ii)    chovaných a poražených mimo ochranné pásmo nebo
                 iii)   chovaných mimo ochranné pásmo a poražených v ochranném pásmu;
           e)    získané produkty.
   4.      Zákazy stanovené v odstavcích 1 a 2 se použijí na produkty uvedené v odstavci 3,
           pokud:
           a)    produkty nebyly během procesu produkce, skladování a přepravy jasně
                 odděleny od produktů, které nejsou podle tohoto nařízení způsobilé k odeslání
                 mimo uzavřené pásmo, nebo
           b)    příslušný orgán má epizootologické důkazy o šíření nákazy na uvedené
                 produkty, z nich nebo jejich prostřednictvím.
                                             Článek 28
             Obecné podmínky pro udělování odchylek od zákazů v ochranném pásmu
   1.      Odchylně od zákazů stanovených v článku 27 může příslušný orgán povolit
           přemísťování zvířat a produktů v případech, na něž se vztahují články 29 až 38, a za
           zvláštních podmínek stanovených v uvedených článcích a obecných podmínek
           stanovených v odstavcích 2 až 7 tohoto článku.
           Před udělením povolení posoudí příslušný orgán rizika z daného povolení
           vyplývající a posouzení musí ukázat, že riziko šíření nákazy kategorie A je
           zanedbatelné.
   2.      Všechna povolená přemístění se provedou:
           a)    výhradně po určených trasách;
CS                                               30                                             CS
 ---pagebreak---          b)     s upřednostněním hlavních silnic nebo železnic;
         c)     s vyhýbáním se blízkosti zařízení, která chovají zvířata druhů uvedených
               na seznamu, a
         d)     bez vykládky nebo zastávky až do vykládky v zařízení určení.
   3.    Zařízení určení pro přemísťování z ochranného pásma nebo do něj určí příslušný
         orgán zařízení původu. Je-li příslušný orgán zařízení původu jiný než příslušný orgán
         zařízení určení, informuje uvedený příslušný orgán o tomto určení příslušný orgán
         zařízení určení.
   4.    Příslušný orgán zařízení původu ověří, že zařízení určení souhlasí s tím, že je určeno
         a že obdrží každou zásilku zvířat nebo produktů.
   5.    Při povolování přemísťování zvířat z ochranného pásma příslušný orgán zajistí, aby
         tato přemísťování nepředstavovala riziko šíření nákazy kategorie A na základě:
         a)     příznivých výsledků klinického vyšetření zvířat chovaných v zařízení, včetně
               zvířat, která mají být přemístěna;
         b)     v případě potřeby příznivých výsledků laboratorního vyšetření zvířat
               chovaných v zařízení, včetně zvířat, která mají být přemístěna, a
         c)     výsledku kontrol uvedených v článku 26.
   6.    Při povolování přepravy produktů z ochranného pásma nařídí a dohlíží příslušný
         orgán, aby:
         a)     během celého procesu produkce a skladování byly produkty jasně odděleny
               od produktů, které v souladu s tímto nařízením nejsou způsobilé k odeslání
               mimo uzavřené pásmo, a
         b)     produkty nebyly přepravovány společně s produkty, které podle tohoto
               nařízení nejsou způsobilé k odeslání mimo uzavřené pásmo.
   7.    Při udělování povolení podle odstavce 1 příslušný orgán zajistí, aby se od okamžiku
         nakládky během všech přepravních činností a až do vykládky v určeném zařízení
         určení použila doplňková opatření biologické bezpečnosti v souladu s jeho pokyny.
                                           Článek 29
      Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
                       na seznamu v ochranném pásmu pro účely porážky
   1.    Příslušný orgán může povolit přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
         na seznamu ze zařízení, která se nacházejí v ochranném pásmu, na jatka, která se
         nacházejí:
         a)    co nejblíže zařízení původu uvnitř ochranného pásma;
         b)    v pásmu dozoru, pokud není možné porážet zvířata v ochranném pásmu, nebo
         c)    co nejblíže pásmu dozoru, pokud není možné porážet zvířata v uzavřeném
               pásmu.
   2.    Příslušný orgán udělí povolení stanovená v odstavci 1 pouze za těchto podmínek:
         a)    dopravní prostředek musí být v okamžiku nakládky zapečetěn příslušným
               orgánem místa odeslání nebo pod jeho dozorem;
         b)    příslušný orgán jatek:
CS                                             31                                               CS
 ---pagebreak---                   i)     je předem informován provozovatelem jatek o záměru přijmout chovaná
                         zvířata druhů uvedených na seznamu;
                  ii)    potvrdí, že během prohlídek před poražením a po poražení nebyly
                         zjištěny žádné příznaky poukazující na nákazu kategorie A;
                  iii)   dohlíží na to, aby měl provozovatel jatek zavedeny účinné postupy
                         s cílem zajistit, aby chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu, která
                         pocházejí z ochranného pásma, byla držena a porážena odděleně
                         od těchto zvířat nebo v jiných časech, nejlépe na konci pracovního dne
                         příjezdu;
                  iv)    potvrdí porážku zvířat příslušnému orgánu zařízení původu zvířat;
                  v)     dohlíží na to, aby provozovatel jatek vyčistil a vydezinfikoval prostory,
                         v nichž byla zvířata držena a poražena, a aby byly čištění a dezinfekce
                         dokončeny předtím, než jsou v uvedených prostorách držena nebo
                         poražena jiná chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu, a
                  vi)    dohlíží na to, aby získávání masa z těchto zvířat splňovalo podmínky
                         stanovené v článku 33.
   3.       Příslušný orgán může povolit přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
            na seznamu ze zařízení, která se nacházejí mimo ochranné pásmo, na jatka, která se
            nacházejí v ochranném pásmu, pokud:
            a)    jsou zvířata držena odděleně od ostatních zvířat pocházejících z ochranného
                  pásma a poražena odděleně od uvedených zvířat nebo v jinou dobu;
            b)    je získané čerstvé maso porcováno, přepravováno a skladováno odděleně
                  od čerstvého masa získaného ze zvířat pocházejících z ochranného pásma a
            c)    k čištění a dezinfekci dopravních prostředků uvedených v článku 24 dochází
                  pod úředním dozorem po vykládce zvířat.
   4.       Odchylně od článku 9 nařízení (ES) č. 1069/2009 může příslušný orgán povolit
            zpracování a použití vedlejších produktů živočišného původu získaných ze zvířat
            poražených podle odstavců 1, 2 a 3 jako materiálu kategorie 3 v souladu s nařízením
            (ES) č. 1069/2009 v podniku schváleném pro zpracování nebo neškodné odstranění
            vedlejších produktů živočišného původu, který se nachází na jeho území nebo
            v jiném členském státě, pokud není možné zpracovat je nebo je neškodně odstranit
            ve schváleném podniku na území členského státu, kde k výskytu ohniska došlo.
            Jsou-li vedlejší produkty živočišného původu uvedené v prvním pododstavci
            přemísťovány do podniku nacházejícího se v jiném členském státě, členský stát
            určení a členské státy tranzitu povolí toto odeslání a příslušný orgán místa určení
            povolí zpracování a použití uvedených vedlejších produktů živočišného původu jako
            materiálu kategorie 3 v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
                                                Článek 30
   Zvláštní podmínky pro povolování určitého přemísťování drůbeže ze zařízení nacházejících se
                                           v ochranném pásmu
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování jednodenních kuřat ze zařízení, které se
            nachází v ochranném pásmu, do zařízení nacházejícího se v tomtéž členském státě,
            avšak pokud možno mimo uzavřené pásmo, pokud:
CS                                                 32                                              CS
 ---pagebreak---             a)     v případě jednodenních kuřat vylíhnutých z vajec pocházejících z uzavřeného
                   pásma:
                   i)     dopravní prostředky byly zapečetěny v okamžiku nakládky příslušným
                          orgánem nebo pod jeho dohledem;
                   ii)    po příjezdu zvířat je na zařízení určení uvalen úřední dozor úředního
                          veterinárního lékaře a
                   iii)   pokud byla drůbež přemístěna mimo uzavřené pásmo, zůstává v zařízení
                          určení nejméně po dobu 21 dnů;
            b)     v případě jednodenních kuřat vylíhnutých z vajec pocházejících z místa mimo
                   uzavřené pásmo může líheň, ze které byla kuřata odeslána, zajistit, aby nedošlo
                   k žádnému kontaktu mezi uvedenými vejci a jakýmikoli jinými násadovými
                   vejci nebo jednodenními kuřaty pocházejícími z uzavřeného pásma.
   2.       Příslušný orgán může povolit přemísťování kuřic před snáškou ze zařízení, která se
            nacházejí v ochranném pásmu, do zařízení, která se nacházejí v tomtéž členském
            státě, a pokud možno v uzavřeném pásmu, pod podmínkou, že:
            a)     v zařízení určení není žádné jiné chované zvíře druhu uvedeného na seznamu;
            b)     dopravní prostředky byly zapečetěny v okamžiku nakládky příslušným
                   orgánem nebo pod jeho dohledem;
            c)     po příjezdu zvířat je na zařízení určení uvalen úřední dozor úředního
                   veterinárního lékaře a
            d)     pokud byla zvířata přemístěna mimo uzavřené pásmo, zůstávají v zařízení
                   určení nejméně po dobu 21 dnů.
                                                Článek 31
      Zvláštní podmínky pro povolování určitého přemísťování násadových vajec v ochranném
                                                 pásmu
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování násadových vajec buď:
            a)     ze zařízení nacházejícího se v ochranném pásmu do líhně nacházející se
                   v témže členském státě nebo
            b)     ze zařízení nacházejícího se v témže členském státě do líhně nacházející se
                   v ochranném pásmu.
   2.       Povolení stanovené v odst. 1 písm. a) podléhá těmto podmínkám:
            a)     rodičovská hejna, z nichž pocházejí násadová vejce, byla klinicky vyšetřena
                   a byly z nich odebrány vzorky pro laboratorní vyšetření, přičemž obě vyšetření
                   přinesla příznivé výsledky;
            b)     násadová vejce a jejich obaly jsou před odesláním vydezinfikovány a může být
                   zajištěno zpětné vysledování násadových vajec a
            c)     násadová vejce musí být přepravována v dopravních prostředcích zapečetěných
                   příslušným orgánem.
   3.       Příslušný orgán může povolit přemísťování násadových vajec ze zařízení, které se
            nachází v ochranném pásmu, do zařízení pro interní líhnutí nacházející se v témže
            členském státě, pokud:
CS                                                 33                                              CS
 ---pagebreak---             a)    rodičovská hejna, z nichž pocházejí násadová vejce, byla klinicky vyšetřena
                  a byly z nich odebrány vzorky pro laboratorní vyšetření, přičemž obě vyšetření
                  přinesla příznivé výsledky;
            b)    na zařízení určení je uvalen úřední dozor po dobu 21 dnů po vylíhnutí vajec;
            c)    drůbež musí zůstat v zařízení určení po dobu uvedenou v písmenu b) a
            d)    jsou splněny požadavky stanovené v odst. 2 písm. b) a c);
                                               Článek 32
         Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování spermatu ze schválených zařízení
                      zacházejících se zárodečnými produkty v ochranném pásmu
   Příslušný orgán může povolit přemísťování spermatu odebraného od zvířat druhů uvedených
   na seznamu držených ve schválených zařízeních zacházejících se zárodečnými produkty,
   s výjimkou líhní, nacházejících se v ochranném pásmu po odhadovaném datu prvotní infekce
   v postiženém zařízení za těchto podmínek:
   a)       všechna opatření k tlumení nákaz týkající se nákazy kategorie A byla v ochranném
            pásmu zrušena v souladu s článkem 39;
   b)       všechna chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu ve středisku pro odběr
            spermatu byla klinicky vyšetřena a byly od nich odebrány vzorky pro laboratorní
            vyšetření za účelem vyloučení výskytu nákazy kategorie A v daném středisku a
   c)       dárcovské zvíře bylo s příznivým výsledkem podrobeno laboratornímu vyšetření
            provedenému na vzorku odebraném ne dříve než sedm dní po monitorovacím období
            stanoveném v příloze II pro danou nákazu, počítáno vpřed od data, kdy bylo sperma
            odebráno.
                                               Článek 33
    Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování čerstvého masa a syrového mléka získaného
          z chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu ze zařízení v ochranném pásmu
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování čerstvého masa a syrového mléka
            získaného ze zvířat druhů uvedených na seznamu chovaných v zařízeních
            nacházejících se v ochranném pásmu, pokud:
            a)    jsou přemísťovány do zpracovatelského zařízení za účelem podrobení se
                  jednomu z příslušných ošetření zmírňujících rizika stanovených v příloze VII
                  nebo
            b)    v případě čerstvého drůbežího masa:
                  i)     bylo označeno v souladu s bodem 1 přílohy IX od okamžiku, kdy bylo
                         na jatkách získáno, a
                  ii)    není určeno pro jiný členský stát.
   2.       Příslušný orgán zajistí, aby přemísťování do zpracovatelského zařízení podle odst. 1
            písm. a) splňovalo tyto podmínky:
            a)    čerstvé maso musí být na jatkách po prohlídce po poražení označeno v souladu
                  s bodem 2 přílohy IX a musí být takovým označením opatřeno, dokud není
                  ošetřeno;
CS                                                34                                             CS
 ---pagebreak---              b)      přemísťování čerstvého masa a syrového mléka ze zařízení původu
                     do zpracovatelského zařízení se musí provádět v uzavřených kontejnerech a
             c)      zpracovatelské zařízení se musí nacházet v tomtéž uzavřeném pásmu nebo co
                     nejblíže k uzavřenému pásmu a musí být provozováno pod dohledem úředních
                     veterinárních lékařů.
                                                     Článek 34
          Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování vajec k lidské spotřebě ze zařízení
                                      nacházejících se v ochranném pásmu
   Příslušný orgán může povolit přemísťování vajec k lidské spotřebě ze zařízení, která se
   nacházejí v ochranném pásmu, do těchto míst určení v rámci téhož členského státu:
   a)        do balírny/třídírny, pokud jsou balena v:
             i)      jednorázovém balení nebo
             ii)     obalu, který lze vyčistit a vydezinfikovat tak, aby se zničil příslušný patogenní
                     původce nákazy kategorie A;
   b)        do zařízení na výrobu vaječných výrobků podle kapitoly II oddílu X přílohy III
             nařízení (ES) č. 853/2004, aby byla zpracována a ošetřena v souladu s kapitolou XI
             přílohy II nařízení (ES) č. 852/200414.
                                                     Článek 35
    Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva,
                        ze zařízení nacházejících se v ochranném pásmu na skládku
   Příslušný orgán může povolit přemísťování hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva, ze
   zařízení, která se nacházejí v ochranném pásmu, pro účely jejich neškodného odstranění
   na určené skládce nacházející se v tomtéž členském státě pouze po zpracování v souladu
   s čl. 13 písm. c) nařízení (EU) č. 1069/2009.
                                                     Článek 36
   Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování krmných surovin rostlinného původu a slámy
                                                z ochranného pásma
   Příslušný orgán může povolit přemísťování krmných surovin rostlinného původu a slámy
   vyprodukovaných v ochranném pásmu za předpokladu, že:
   a)        byly vyprodukovány v místech, kde nejsou chována zvířata druhů uvedených
             na seznamu;
   b)        byly vyprodukovány v zařízeních na zpracování krmiv, která nechovají zvířata druhů
             uvedených na seznamu, a rostlinná surovina pochází z:
             i)      míst uvedených v písmenu a) nebo
             ii)     území mimo ochranné pásmo;
   c)        jsou určeny k použití v ochranném pásmu nebo
   d)        podstoupily alespoň jedno z ošetření zmírňujících rizika v souladu s přílohou VIII.
   14
            Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin
            (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).
CS                                                      35                                                  CS
 ---pagebreak---                                                Článek 37
          Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
      na seznamu a produktů do podniku schváleného pro vedlejší produkty živočišného původu
   1.        Příslušný orgán může povolit přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
             na seznamu ze zařízení, která se nacházejí v ochranném pásmu, do podniku
             schváleného pro zpracování nebo neškodné odstranění vedlejších produktů
             živočišného původu, ve kterém:
             a)    jsou chovaná zvířata okamžitě usmrcena a
             b)    výsledné vedlejší produkty živočišného původu jsou neškodně odstraněny
                   v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
   2.        Příslušný orgán může povolit přemísťování produktů ze zařízení a míst v ochranném
             pásmu do podniku schváleného pro zpracování nebo neškodné odstranění vedlejších
             produktů živočišného původu, ve kterém jsou produkty neškodně odstraněny nebo
             zpracovány v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
                                               Článek 38
       Opatření, která se použijí v potravinářských a krmivářských podnicích, na stanovištích
    hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo
       v jakémkoli jiném relevantním místě v ochranném pásmu, včetně dopravních prostředků
   1.        Příslušný orgán použije relevantní opatření uvedená v článku 25 a v článcích 27
             až 38 v potravinářských a krmivářských podnicích, na stanovištích hraniční kontroly,
             v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo
             v jakémkoli jiném relevantním místě v ochranném pásmu, včetně dopravních
             prostředků.
   2.        V zařízeních a místech uvedených v odstavci 1 může příslušný orgán použít další
             opatření přizpůsobená konkrétní situaci, aby se zabránilo šíření nákazy kategorie A
             uvnitř ochranného pásma a z něj.
                                               Článek 39
                       Doba trvání opatření k tlumení nákaz v ochranném pásmu
   1.        Příslušný orgán může zrušit opatření stanovená v oddílech 1 a 2 této kapitoly pouze
             tehdy, pokud uplynula minimální doba stanovená v příloze X a jsou splněny tyto
             podmínky:
             a)    v postiženém zařízení bylo provedeno předběžné čištění a dezinfekce,
                   v příslušných případech dezinsekce a deratizace, v souladu s článkem 15 a
             b)    ve všech zařízeních, která chovají zvířata druhů uvedených na seznamu
                   v ochranném pásmu, podstoupila zvířata druhů uvedených na seznamu
                   s příznivými výsledky klinická a v případě nutnosti laboratorní vyšetření
                   v souladu s článkem 26.
   2.        V případě, že příslušnou nákazu kategorie A přenáší vektor uvedený na seznamu
             podle nařízení (EU) 2018/1882, může příslušný orgán:
             a)    stanovit případ od případu dobu trvání opatření v ochranném pásmu
                   s přihlédnutím ke všem faktorům, které ovlivňují riziko šíření nákazy, a
             b)    zajistit zavedení ověřovacích zvířat.
CS                                                36                                              CS
 ---pagebreak---    3.       Po zrušení opatření uvedených v odstavci 1 se v ochranném pásmu použijí opatření
            stanovená v oddíle 3 této kapitoly nejméně na dodatečnou dobu stanovenou
            v příloze X.
                                             ODDÍL 3
               OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ V PÁSMU DOZORU
                                              Článek 40
                        Opatření, která se použijí v zařízeních v pásmu dozoru
   Příslušný orgán neprodleně nařídí použití opatření podle článku 25 ve všech zařízeních
   v pásmu dozoru, která chovají zvířata druhů uvedených na seznamu.
                                              Článek 41
           Kontroly prováděné úředními veterinárními lékaři v zařízeních v pásmu dozoru
   Příslušný orgán zajistí, aby úřední veterinární lékaři prováděli kontroly vzorku zařízení, která
   chovají zvířata druhů uvedených na seznamu v pásmu dozoru, v souladu s článkem 26
   a bodem A.3 přílohy I.
                                              Článek 42
   Zákazy činností, včetně přemísťování zvířat, produktů a jiného materiálu v ochranném pásmu,
                                     z pásma dozoru nebo do něj
   Příslušný orgán uplatní zákazy, výjimky a odchylky pro činnosti týkající se zvířat druhů
   uvedených na seznamu, produktů z těchto zvířat a jiného materiálu, včetně jejich
   přemísťování z pásma dozoru a do pásma dozoru, v souladu s článkem 27.
                                              Článek 43
            Obecné podmínky pro udělování odchylek od zákazů stanovených v článku 42
   1.       Odchylně od článku 42 může příslušný orgán povolit přemísťování zvířat a produktů
            pouze v případech, na něž se vztahují články 44 až 52, za zvláštních podmínek
            stanovených v uvedených článcích a obecných podmínek stanovených v odstavcích 2
            až 7 tohoto článku.
            Před udělením povolení posoudí příslušný orgán rizika z daného povolení
            vyplývající. Posouzení musí ukázat, že riziko šíření nákazy kategorie A je
            zanedbatelné.
   2.       Všechna povolená přemístění se provedou:
            a)    s upřednostněním hlavních silnic nebo železnic
            b)    s vyhýbáním se blízkosti zařízení, která chovají zvířata druhů uvedených
                  na seznamu, a
            c)    bez vykládky nebo zastávky až do vykládky v zařízení určení.
   3.       Zařízení určení pro přemísťování z pásma dozoru nebo do něj určí příslušný orgán
            zařízení původu. Není-li tímto příslušným orgánem stejný orgán jako v zařízení
            určení, informuje uvedený orgán o tomto určení příslušný orgán zařízení určení.
   4.       Příslušný orgán zařízení původu ověří, že zařízení určení souhlasí s tím, že je určeno
            a že obdrží každou zásilku zvířat nebo produktů.
CS                                                 37                                               CS
 ---pagebreak---    5.    Při povolování přemísťování zvířat z pásma dozoru příslušný orgán zajistí, aby toto
         přemísťování nepředstavovalo riziko šíření nákazy kategorie A na základě:
         a)    příznivých výsledků klinického vyšetření zvířat chovaných v zařízení, včetně
               zvířat, která mají být přemístěna;
         b)    v případě potřeby příznivých výsledků laboratorního vyšetření zvířat
               chovaných v zařízení, včetně zvířat, která mají být přemístěna, a
         c)    výsledku kontrol uvedených v článku 41, je-li k dispozici.
   6.    Při povolování přepravy produktů z pásma dozoru musí příslušný orgán zajistit, aby:
         a)    během celého procesu produkce a skladování byly produkty jasně odděleny
               od produktů, které podle tohoto nařízení nejsou způsobilé k odeslání mimo
               uzavřené pásmo;
         b)    produkty nebyly přepravovány společně s produkty, které podle tohoto nařízení
               nejsou způsobilé k odeslání mimo uzavřené pásmo.
   7.    Při udělování odchylek stanovených v odstavci 1 zajistí příslušný orgán, aby se
         od okamžiku nakládky během všech přepravních činností a až do vykládky
         v určeném zařízení určení používala doplňková opatření biologické bezpečnosti
         v souladu s jeho pokyny.
                                           Článek 44
      Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
      na seznamu v pásmu dozoru, z pásma dozoru a do pásma dozoru pro účely porážky
   1.    Příslušný orgán může povolit přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
         na seznamu, která pocházejí z pásma dozoru, na jatka, která se nacházejí:
         a)    co nejblíže zařízení původu uvnitř uzavřeného pásma nebo
         b)    mimo uzavřené pásmo co nejblíže pásmu dozoru, pokud není možné porážet
               zvířata v uzavřeném pásmu, a po provedení posouzení rizika.
   2.    Na maso získané ze zvířat podle odstavce 1 se vztahují opatření stanovená
         v článku 49.
   3.    Příslušný orgán může povolit přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
         na seznamu, která nepocházejí z pásma dozoru, na jatka, která se nacházejí v pásmu
         dozoru.
   4.    Příslušný orgán může povolit zpracování a použití vedlejších produktů živočišného
         původu získaných ze zvířat poražených podle odstavců 1, 2 a 3 jako materiálu
         kategorie 3 v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 v podniku schváleném pro
         zpracování nebo neškodné odstranění vedlejších produktů živočišného původu, který
         se nachází na jeho území nebo v jiném členském státě, pokud není možné zpracovat
         je nebo je neškodně odstranit ve schváleném podniku na území členského státu, kde
         k výskytu ohniska došlo.
         Jsou-li vedlejší produkty živočišného původu uvedené v prvním pododstavci
         přemísťovány do podniku nacházejícího se v jiném členském státě, členský stát
         určení a členské státy tranzitu povolí toto odeslání a příslušný orgán místa určení
         povolí zpracování a použití uvedených vedlejších produktů živočišného původu jako
         materiálu kategorie 3 v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
CS                                             38                                            CS
 ---pagebreak---                                                Článek 45
       Zvláštní podmínky pro povolování určitého přemísťování chovaných kopytníků druhů
                         uvedených na seznamu ze zařízení v pásmu dozoru
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování chovaných kopytníků druhů uvedených
            na seznamu na pastviny, které se nacházejí v pásmu dozoru, pokud:
            a)    uplynulo 15 dnů od dokončení a schválení předběžného čistění a dezinfekce
                  podle článku 15 a
            b)    zvířata nepřijdou do styku se zvířaty druhů uvedených na seznamu z jiných
                  zařízení.
   2.       Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika povolit přemístění chovaných
            kopytníků druhů uvedených na seznamu do zařízení patřícího do stejného
            dodavatelského řetězce nacházejícího se v pásmu dozoru nebo mimo ně za účelem
            dokončení produkčního cyklu před porážkou. Nachází-li se zařízení určení mimo
            pásmo dozoru, použije příslušný orgán v daném zařízení opatření stanovená
            v článcích 40, 41 a 42, pokud jsou v pásmu dozoru původu zachovávána opatření
            k tlumení nákaz, jak je stanoveno v článku 55.
                                               Článek 46
   Zvláštní podmínky pro povolování určitého přemísťování drůbeže ze zařízení nacházejících se
                                            v pásmu dozoru
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování jednodenních kuřat pocházejících
            z pásma dozoru:
            a)    do zařízení ve stejném členském státě, kde se vylíhla z vajec pocházejících ze
                  zařízení v pásmu dozoru, pokud:
                  i)    na zařízení určení je po doručení zvířat uvalen úřední dozor a
                  ii)   po přemístění mimo uzavřené pásmo zůstávají zvířata v zařízeních určení
                        nejméně po dobu 21 dnů;
            b)    do zařízení ve stejném členském státě, kde se vylíhla z vajec pocházejících
                  z oblastí mimo uzavřené pásmo, pokud líheň, ze které byla kuřata odeslána,
                  může zajistit, že nedošlo k žádnému kontaktu mezi uvedenými vejci a jinými
                  násadovými vejci nebo jednodenními kuřaty získanými od zvířat chovaných
                  v uzavřeném pásmu.
   2.       Příslušný orgán může povolit přemísťování kuřic před snáškou ze zařízení v pásmu
            dozoru do zařízení ve stejném členském státě, pokud:
            a)    v zařízení určení není žádné jiné chované zvíře druhu uvedeného na seznamu;
            b)    na zařízení určení je po doručení kuřic před snáškou uvalen úřední dozor a
            c)    drůbež zůstane v zařízení určení nejméně po dobu 21 dnů.
                                               Článek 47
      Zvláštní podmínky pro povolování určitého přemísťování násadových vajec do zařízení
                                       v pásmu dozoru a z nich
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování násadových vajec ze zařízení, které se
            nachází ve stejném členském státě, do:
CS                                                39                                             CS
 ---pagebreak---             a)    líhně nacházející se v pásmu dozoru nebo
            b)    zařízení pro interní líhnutí nacházející se v pásmu dozoru.
   2.       Příslušný orgán může povolit přemísťování násadových vajec ze zařízení, které se
            nachází v pásmu dozoru, do líhně v témže členském státě nebo do zařízení pro interní
            líhnutí nacházející se v témže členském státě pouze tehdy, pokud jsou násadová
            vejce a jejich obaly před odesláním vydezinfikovány a lze zajistit zpětné vysledování
            těchto vajec.
                                               Článek 48
         Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování spermatu ze schválených zařízení
                        zacházejících se zárodečnými produkty v pásmu dozoru
   Příslušný orgán může povolit přemísťování spermatu odebraného od zvířat druhů uvedených
   na seznamu držených ve schválených zařízeních zacházejících se zárodečnými produkty,
   s výjimkou líhní, nacházejících se v pásmu dozoru po odhadovaném datu prvotní infekce v
   postiženém zařízení za těchto podmínek:
   a)       všechna opatření k tlumení nákaz, která se vztahují k příslušné nákaze kategorie A,
            byla v pásmu dozoru zrušena v souladu s článkem 55;
   b)       všechna chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu ve středisku pro odběr
            spermatu byla klinicky vyšetřena a byly od nich odebrány vzorky pro laboratorní
            vyšetření za účelem vyloučení výskytu nákazy kategorie A v daném středisku pro
            odběr spermatu;
   c)       dárcovské zvíře bylo s příznivými výsledky podrobeno laboratornímu vyšetření
            provedenému na vzorku odebraném ne dříve než sedm dní po monitorovacím období
            stanoveném v příloze II pro danou nákazu, počítáno vpřed od data, kdy bylo sperma
            odebráno.
                                               Článek 49
    Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování čerstvého masa a syrového mléka získaného
   z chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu ze zařízení nacházejících se v pásmu dozoru
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování čerstvého masa a syrového mléka
            získaných ze zvířat druhů uvedených na seznamu chovaných v zařízeních
            nacházejících se v pásmu dozoru, pokud se buď:
            a)    čerstvé maso nebo syrové mléko přemísťuje do zpracovatelského zařízení za
                  účelem podrobení se jednomu z ošetření zmírňujících rizika stanovených
                  v příloze VII, nebo
            b)    čerstvé maso získává z drůbeže.
   2.       Příslušný orgán zajistí, aby čerstvé maso a syrové mléko přemísťované podle odst. 1
            písm. a) splňovalo tyto podmínky:
            a)    když je získáno na jatkách, čerstvé maso je označeno v souladu s přílohou IX
                  a zachovává si tuto značku, dokud není ošetřeno, a
            b)    ošetření se provádí v zařízení umístěném v témže uzavřeném pásmu nebo
                  co nejblíže uzavřenému pásmu, které je provozováno pod dozorem úředních
                  veterinárních lékařů.
CS                                                 40                                             CS
 ---pagebreak---                                                Článek 50
    Zvláštní podmínky pro schvalování přemísťování vajec k lidské spotřebě ze zařízení v pásmu
                                                dozoru
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování vajec k lidské spotřebě ze zařízení
            v pásmu dozoru do balírny/třídírny nacházející se ve stejném členském státě za
            předpokladu, že jsou balena v:
            a)    jednorázovém balení nebo
            b)    obalu, který lze vyčistit a vydezinfikovat tak, aby se zničil patogenní původce
                  nákazy kategorie A.
   2.       Příslušný orgán může povolit přemísťování vajec k lidské spotřebě ze zařízení
            nacházejících se v pásmu dozoru do zařízení na výrobu vaječných výrobků
            nacházejícího se ve stejném členském státě, pokud:
            a)    je zařízení na výrobu vaječných výrobků v souladu s kapitolou II oddílu X
                  přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 a
            b)    vejce jsou přemístěna do zařízení na výrobu vaječných výrobků, aby byla
                  zpracována a ošetřena v souladu s kapitolou XI přílohy II nařízení (ES)
                  č. 852/2004.
                                               Článek 51
   Zvláštní podmínky pro schvalování přemísťování hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva,
                                      ze zařízení v pásmu dozoru
   Příslušný orgán může povolit přemísťování hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva, ze
   zařízení nacházejících se v pásmu dozoru:
   a)       bez zpracování na skládku, která byla předtím k tomuto účelu schválena příslušným
            orgánem a nachází se ve stejném pásmu dozoru, nebo
   b)       po zpracování na skládku, která byla předtím k tomuto účelu schválena příslušným
            orgánem a nachází se na území daného členského státu.
                                               Článek 52
   Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování krmných surovin rostlinného původu a slámy
                                            z pásma dozoru
   Příslušný orgán může povolit přemísťování krmných surovin rostlinného původu nebo slámy
   vyprodukovaných v pásmu dozoru za předpokladu, že krmné suroviny nebo sláma:
   a)       byly vyprodukovány v místech, kde nejsou chována zvířata druhů uvedených
            na seznamu, jiných než zařízení na zpracování krmiv;
   b)       byly vyprodukovány v zařízeních na zpracování krmiv, která nechovají zvířata druhů
            uvedených na seznamu, a rostlinná surovina pochází z:
            i)    míst uvedených v písmenu a) nebo
            ii)   území mimo pásmo dozoru;
   c)       byly určeny k použití v pásmu dozoru;
   d)       podstoupily alespoň jedno z ošetření zmírňujících rizika stanovených v příloze VIII.
CS                                                 41                                             CS
 ---pagebreak---                                               Článek 53
        Zvláštní podmínky pro povolování přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
                            na seznamu a produktů do schváleného podniku
   1.       Příslušný orgán může povolit přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených
            na seznamu ze zařízení, která se nacházejí v pásmu dozoru, do podniku schváleného
            pro zpracování nebo neškodné odstranění vedlejších produktů živočišného původu,
            kde:
            a)    jsou chovaná zvířata okamžitě usmrcena a
            b)    výsledné vedlejší produkty živočišného původu jsou neškodně odstraněny
                  v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
   2.       Příslušný orgán může povolit přemísťování produktů ze zařízení a jiných míst
            v pásmu dozoru do podniku schváleného pro zpracování nebo neškodné odstranění
            vedlejších produktů živočišného původu, kde jsou produkty neškodně odstraněny
            nebo zpracovány v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
                                              Článek 54
      Opatření, která se použijí v potravinářských a krmivářských podnicích, na stanovištích
    hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo
        v jakémkoli jiném relevantním místě v pásmu dozoru, včetně dopravních prostředků
   1.       Příslušný orgán použije relevantní opatření uvedená v článku 40 a v článcích 42
            až 53 v potravinářských a krmivářských podnicích, na stanovištích hraniční kontroly,
            v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo
            v jakémkoli jiném relevantním místě v pásmu dozoru, včetně dopravních prostředků.
   2.       V zařízeních a místech uvedených v odstavci 1 může příslušný orgán použít další
            opatření přizpůsobená konkrétní situaci, aby se zabránilo šíření nákazy kategorie A
            uvnitř pásma dozoru a z něj.
                                              Článek 55
                        Doba trvání opatření k tlumení nákaz v pásmu dozoru
   1.       Příslušný orgán může opatření k tlumení nákaz použitá v pásmu dozoru podle
            oddílů 1 a 3 této kapitoly zrušit pouze tehdy, pokud uplynula doba stanovená
            v příloze XI a jsou splněny tyto podmínky:
            a)    v ochranném pásmu byly splněny požadavky stanovené v článku 39 a
            b)    reprezentativní počet zařízení, která chovají zvířata druhů uvedených
                  na seznamu, podstoupil s příznivými výsledky kontroly prováděné úředními
                  veterinárními lékaři v souladu s článkem 41.
   2.       V případě, že příslušnou nákazu kategorie A přenáší vektor uvedený na seznamu
            podle nařízení (EU) 2018/1882, může příslušný orgán:
            a)    stanovit případ od případu dobu trvání opatření v pásmu dozoru s přihlédnutím
                  k faktorům, které ovlivňují riziko šíření nákazy, a
            b)    zajistit zavedení ověřovacích zvířat.
CS                                                42                                             CS
 ---pagebreak---                                              ODDÍL 4
    ODCHYLKY POUŽITELNÉ V UZAVŘENÉM PÁSMU V PŘÍPADĚ DALŠÍCH OHNISEK
                                               NÁKAZ
                                              Článek 56
      Odchylky od zákazů přemísťování zvířat v uzavřených pásmech, pokud jsou zachovávána
                                               omezení
   1.      Jsou-li zákazy přemísťování zvířat stanovené v článcích 27 a 42 zachovávány i po
           skončení období stanoveného v příloze XI z důvodu úředního potvrzení dalších
           ohnisek nákazy kategorie A, může příslušný orgán za mimořádných okolností povolit
           přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu ze zařízení
           v uzavřeném pásmu v případech, na které se nevztahují odchylky podle článků 27
           a 42, pokud:
           a)    provozovatel předložil odůvodněnou žádost o uvedené povolení;
           b)    před udělením povolení byla posouzena rizika vyplývající z povolení takového
                 přemísťování a posouzení ukazuje, že riziko šíření nákazy kategorie A je
                 zanedbatelné;
           c)    úřední veterinární lékaři provedli klinická vyšetření a shromáždili od zvířat
                 druhů uvedených na seznamu, včetně těch, která mají být přemístěna, vzorky
                 pro laboratorní vyšetření, jež přinesla příznivé výsledky.
   2.      Je-li povoleno přemísťování zvířat podle odstavce 1, příslušný orgán zajistí, aby
           přeprava splňovala požadavky stanovené v článku 24.
                                       KAPITOLA III
        OBNOVENÍ POPULACE SUCHOZEMSKÝCH ZVÍŘAT
               V ZAŘÍZENÍCH V UZAVŘENÝCH PÁSMECH
                                              Článek 57
                  Podmínky pro povolení obnovení populace postiženého zařízení
   1.      Příslušný orgán povolí obnovení populace postiženého zařízení pouze tehdy, jsou-li
           splněny tyto požadavky:
           a)    závěrečné čištění a dezinfekce a případně dezinsekce a deratizace byly:
                 i)     provedeny v souladu s postupy stanovenými v bodech A a C přílohy IV
                        za použití vhodných biocidních přípravků s cílem zajistit likvidaci
                        příslušného patogenního původce nákazy kategorie A a
                 ii)    náležitě zdokumentovány.
           b)    uplynulo monitorovací období stanovené v příloze II pro danou nákazu
                 počítané vpřed od data, kdy bylo provedeno závěrečné čištění a dezinfekce
                 podle písmene a).
   2.      Příslušný orgán dohlíží na to, aby bylo v postiženém zařízení provedeno závěrečné
           čištění a dezinfekce a případně dezinsekce a deratizace v souladu s požadavky odst. 1
           písm. a).
CS                                                43                                             CS
 ---pagebreak---    3.       Příslušný orgán nepovolí přístup chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu
            na pastvinu po dobu, po kterou je považována za kontaminovanou; tato doba se
            stanoví po provedení posouzení rizika.
   4.       Kde nebylo v řádně odůvodněných případech v postiženém zařízení dosaženo plného
            závěrečného čištění a dezinfekce a v příslušných případech dezinsekce a deratizace
            uvedených v odstavci 1, může příslušný orgán povolit obnovení populace odchylně
            od odstavce 1, pokud:
            a)    od provedení předběžného čistění a dezinfekce podle článku 15 uplynula doba
                  nejméně 3 měsíců a
            b)    příslušný orgán posoudil před udělením povolení rizika vyplývající z daného
                  povolení a posouzení ukazuje, že riziko šíření nákazy kategorie A je
                  zanedbatelné.
                                              Článek 58
                    Odchylka od požadavku stanoveného v čl. 55 odst. 1 písm. b)
   V případě úředního potvrzení ohniska nákazy kategorie A v potravinářských a krmivářských
   podnicích, ve sběrných střediscích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních
   nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo v jakémkoli jiném relevantním
   místě, včetně dopravních prostředků, může příslušný orgán povolit opětovné zavedení
   chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu pro účely porážky, svodů, prohlídky nebo
   přepravy 24 hodin po dokončení:
   a)       opatření uvedených v článcích 12, 14, 15, 17, 18 a v čl. 57 odst. 1 písm. a) a
   b)       jakéhokoli dalšího opatření použitého příslušným orgánem, které je přizpůsobeno
            konkrétní situaci.
                                              Článek 59
         Požadavky na obnovení populace chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu
                                       v postiženém zařízení
   1.       Příslušný orgán dohlíží na obnovení populace chovaných zvířat druhů uvedených
            na seznamu v postiženém zařízení v souladu s ustanoveními tohoto článku.
   2.       Chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu, která jsou určena k obnovení
            populace:
            a)    nepocházejí ze zařízení, na které se vztahují omezení stanovená v kapitole III, a
            b)    před jejich umístěním do zařízení jsou od nich odebrány vzorky pro laboratorní
                  vyšetření za účelem vyloučení výskytu nákazy, jehož výsledky jsou příznivé.
   3.       Vzorky pro účely odst. 2 písm. b) se odeberou od:
            a)    reprezentativního počtu všech zvířat, jež mají být umístěna do zařízení, pokud
                  jsou všechna umístěna ve stejnou dobu a ze stejného zařízení původu, nebo
            b)    reprezentativního počtu zvířat v každé zásilce, pokud mají být veškerá zvířata
                  umístěna v různou dobu nebo z různých zařízení původu.
                  V případě jednodenních kuřat se může příslušný orgán rozhodnout neprovádět
                  odběr vzorků pro laboratorní vyšetření podle odst. 2 písm. b).
CS                                                44                                                CS
 ---pagebreak---    4.  Chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu, která jsou určena k obnovení
       populace, se do zařízení umístí takto:
       a)    do všech epizootologických jednotek a budov postiženého zařízení;
       b)    pokud možno ve stejnou dobu nebo během monitorovacího období
             stanoveného v příloze II pro danou nákazu počítaného vpřed od data, kdy bylo
             umístěno první zvíře, nebo
       c)    v případě zemědělské činnosti ve venkovních podmínkách nebo pokud je
             požadavek stanovený v písmenu a) nepraktický, použitím ověřovacích zvířat,
             kterým byly před umístěním do zařízení odebrány vzorky pro laboratorní
             vyšetření, jež vykázala příznivé výsledky pro příslušnou nákazu kategorie A.
   5.  Úřední veterinární lékaři vykonají nejméně jednu kontrolu postiženého zařízení, a to
       poslední den monitorovacího období stanoveného v příloze II pro danou nákazu
       počítaného vpřed od data, kdy byla zvířata umístěna v zařízení, a v každém případě
       před uplynutím 30 dnů od uvedeného dne, přičemž provedou alespoň:
       a)    kontroly dokladů,        včetně    analýzy    záznamů     o produkci,    zdraví
             a vysledovatelnosti;
       b)    klinické vyšetření chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu a
       c)    odběr vzorků zvířat pro laboratorní vyšetření s cílem potvrdit nebo vyloučit
             výskyt příslušné nákazy kategorie A.
   6.  Každá osoba vstupující do zařízení nebo opouštějící zařízení dodržuje příslušná
       opatření biologické bezpečnosti s cílem zabránit šíření dané nákazy kategorie A.
   7.  Chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu opustí zařízení pouze na základě
       povolení příslušného orgánu a výhradně po získání příznivých výsledků
       laboratorního vyšetření uvedeného v odst. 5 písm. c).
   8.  Ode dne, kdy byla zvířata umístěna do zařízení, do konce obnovování populace
       v souladu s článkem 61, provozovatel:
       a)    uchovává aktuální záznamy údajů o zdraví a produkci chovaných zvířat druhů
             uvedených na seznamu a
       b)    okamžitě oznámí příslušnému orgánu každou významnou změnu údajů
             o produkci a jakékoli jiné abnormality.
   9.  Jsou-li během období uvedeného v odstavci 8 příslušnému orgánu oznámeny
       neobvyklé úhyny nebo příznaky nákazy kategorie A, úřední veterinární lékaři
       neprodleně odeberou vzorky pro laboratorní vyšetření, aby se vyloučil výskyt
       příslušné nákazy kategorie A.
   10. Příslušný orgán může vyjmout uzavřená zařízení z jednoho nebo více ustanovení
       stanovených v odstavcích 1 až 9 poté, co posoudil rizika z této výjimky vyplývající
       a posouzení ukazuje, že riziko šíření nákazy kategorie A je zanedbatelné.
                                         Článek 60
             Doplňkové požadavky na obnovení populace postiženého zařízení
   1.  Příslušný orgán povolí obnovení populace postiženého zařízení jinými zvířaty, než
       jsou chované druhy uvedené na seznamu, s přihlédnutím k riziku šíření příslušné
       nákazy kategorie A a k riziku přetrvávání vektorů.
CS                                           45                                              CS
 ---pagebreak---    2.      Příslušný orgán může rozšířit některá nebo všechna ustanovení stanovená
           v článcích 57 a 59, pokud se použije preventivní usmrcení stanovené v čl. 7 odst. 4
           a v čl. 9 odst. 4.
                                              Článek 61
       Konec obnovování populace v postiženém zařízení a zrušení opatření k tlumení nákaz
                                        v postiženém zařízení
   1.      Obnovení populace v postiženém zařízení se považuje za ukončené, pokud byla
           úspěšně dokončena opatření stanovená v článcích 57 a 59 a v příslušných případech
           v článku 60.
   2.      Příslušný orgán zruší všechna opatření k tlumení nákaz používaná v postiženém
           zařízení v souladu s tímto nařízením, když se obnovení populace považuje za
           ukončené, jak je stanoveno v odstavci 1.
                                        KAPITOLA IV
        OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ U VOLNĚ ŽIJÍCÍCH
              ZVÍŘAT DRUHŮ UVEDENÝCH NA SEZNAMU
                                              Článek 62
      Opatření v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u volně žijících zvířat druhů
                                       uvedených na seznamu
   1.      V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u volně žijících zvířat druhů
           uvedených na seznamu v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 a 4 nařízení 2019/XXX, pokud jde
           o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro určité
           nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056],
           příslušný orgán okamžitě provede šetření s cílem potvrdit nebo vyloučit výskyt
           nákazy uvedené na seznamu, na kterou existuje podezření.
   2.      V průběhu šetření uvedeného v odstavci 1 zorganizuje příslušný orgán alespoň
           postmortální vyšetření a odběr vzorků volně žijících zvířat druhů uvedených
           na seznamu, která byla odstřelena nebo nalezena mrtvá, pro laboratorní vyšetření
           s cílem potvrdit nebo vyloučit výskyt nákazy kategorie A.
   3.      Pokud jde o těla mrtvých volně žijících zvířat, u nichž existuje podezření na
           příslušnou nákazu kategorie A, ať byla volně žijící zvířata usmrcena, či nalezena
           mrtvá, příslušný orgán zajistí, aby:
           a)     celá těla mrtvých volně žijících zvířat nebo jejich části byly neškodně
                  odstraněny nebo zpracovány v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 a
           b)     je-li to uskutečnitelné, veškeré materiály nebo látky, které by mohly být
                  kontaminovány kontaktem s těly mrtvých volně žijících zvířat nebo
                  s vedlejšími produkty živočišného původu z těchto zvířat, prošly čištěním
                  a dezinfekcí nebo byly neškodně odstraněny v souladu s pokyny úředních
                  veterinárních lékařů a pod jejich dohledem.
CS                                                46                                           CS
 ---pagebreak---                                              Článek 63
      Opatření v případě ohniska nákazy kategorie A u volně žijících zvířat druhů uvedených
                                            na seznamu
   1.     V případě, že je úředně potvrzeno ohnisko nákazy kategorie A u volně žijících zvířat
          druhů uvedených na seznamu v souladu s čl. 9 odst. 2, 3 a 4 nařízení (EU)
          2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území
          prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
          [dokument C(2019) 4056], může příslušný orgán vymezit pásmo infekce, aby se
          zabránilo dalšímu šíření nákazy, na základě:
          a)     profilu nákazy;
          b)     odhadované populace volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu;
          c)     rizikových faktorů, které přispívají k šíření příslušné nákazy kategorie A,
                 zejména rizika zavlečení nákazy kategorie A do zařízení, která chovají zvířata
                 druhů uvedených na seznamu;
          d)     výsledků vyšetření vzorků a
          e)     ostatních důležitých faktorů.
   2.     Pokud jde o těla volně žijících zvířat, u nichž byla příslušná nákaza kategorie A
          potvrzena, ať byla volně žijící zvířata usmrcena, či nalezena mrtvá, příslušný orgán
          zajistí, aby:
          a)     celá těla mrtvých volně žijících zvířat nebo jejich části byly neškodně
                 odstraněny nebo zpracovány v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 a
          b)     je-li to uskutečnitelné, veškeré materiály nebo látky, které by mohly být
                 kontaminovány kontaktem s těly mrtvých volně žijících zvířat nebo
                 s vedlejšími produkty živočišného původu z těchto zvířat, prošly čištěním
                 a dezinfekcí nebo byly neškodně odstraněny v souladu s pokyny úředních
                 veterinárních lékařů a pod jejich dohledem.
   3.     Příslušný orgán může upravit hranice původního pásma infekce:
          a)     za účelem tlumení dalšího šíření příslušné nákazy kategorie A a
          b)     v případě potvrzení dalších ohnisek nákazy kategorie A u volně žijících zvířat.
   4.     Příslušný orgán okamžitě uvědomí provozovatele, klinické veterinární lékaře,
          myslivce (lovce), jiné dotčené příslušné orgány a jakoukoli jinou dotčenou fyzickou
          nebo právnickou osobu o ohnisku nákazy a o přijatých opatřeních k tlumení nákazy.
                                             Článek 64
                             Opatření, která se použijí v pásmu infekce
   1.     V pásmu infekce vymezené v souladu s článkem 63 organizuje příslušný orgán
          postmortální vyšetření volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu, která byla
          odstřelena nebo nalezena mrtvá, v případě nutnosti včetně odběru vzorků pro
          laboratorní vyšetření.
   2.     Příslušný orgán v pásmu infekce přinejmenším:
          a)     provede opatření ke zmírnění rizika a posílená opatření biologické bezpečnosti
                 s cílem zabránit šíření nákazy kategorie A z postižených zvířat a pásma infekce
                 na nepostižená zvířata nebo na člověka;
CS                                               47                                              CS
 ---pagebreak---             b)    zakáže přemísťování volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu
                  a produktů živočišného původu z těchto zvířat, jak stanoví nařízení (EU)
                  2019/xxx, pokud jde o veterinární požadavky na přemísťování suchozemských
                  zvířat a násadových vajec v rámci Unie [dokument C(2019) 4058], a
            c)    zajistí, aby všechna těla mrtvých volně žijících zvířat druhů uvedených
                  na seznamu nebo jejich části, ať byla zvířata usmrcena, či nalezena mrtvá, byly
                  neškodně odstraněny nebo zpracovány v souladu s nařízením (ES)
                  č. 1069/2009.
                                              Článek 65
                           Další opatření, která se použijí v pásmu infekce
   S cílem zabránit šíření nákazy kategorie A v pásmu infekce může příslušný orgán:
   a)       regulovat přemísťování chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu;
   b)       regulovat lov a jiné venkovní aktivity;
   c)       omezit krmení volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu a
   d)       pokud to vyžaduje epizootologická situace, vypracovat a provádět eradikační plán
            pro nákazu kategorie A u volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu.
                                              Článek 66
                                    Operativní skupina odborníků
   V případě úředně potvrzeného ohniska nákazy kategorie A u volně žijících zvířat druhů
   uvedených na seznamu a v případě, že příslušný orgán vymezí pásmo infekce v souladu
   s článkem 63, zřídí příslušný orgán operativní skupinu odborníků uvedenou v článku 43
   nařízení (EU) 2016/429, aby byla příslušnému orgánu nápomocna při:
   a)       posouzení epizootologické situace a jejího vývoje;
   b)       vymezení pásma infekce;
   c)       stanovení vhodných opatření, která se mají použít v pásmu infekce v souladu s touto
            kapitolou, a jejich doby trvání a
   d)       vypracování eradikačního plánu, v příslušných případech.
                                              Článek 67
                                 Doba trvání opatření v pásmu infekce
   Příslušný orgán zachová opatření uplatňovaná v pásmu infekce v souladu s touto kapitolou
   do doby, než epizootologické informace ukáží, že příslušná volně žijící populace již
   nepředstavuje riziko zavlečení nákazy kategorie A do zařízení, která chovají zvířata druhů
   uvedených na seznamu, a dokud operativní skupina nedoporučí tato opatření zrušit.
                                        KAPITOLA VI
          OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ KATEGORIÍ B A C
                           U SUCHOZEMSKÝCH ZVÍŘAT
                                              Článek 68
         Předběžná opatření k tlumení nákaz, která se použijí v případě, že příslušný orgán
CS                                                48                                              CS
 ---pagebreak---      v členských státech nebo v oblastech, kterým byl přiznán status území prostého nákazy, má
                           podezření na výskyt nákazy kategorie B nebo C
   V případě podezření na výskyt nákazy kategorie B nebo C v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 nebo 4
   nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území
   prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056], v členských státech nebo v oblastech, kterým byl přiznán status
   území prostého nákazy podle čl. 36 odst. 4 nařízení (EU) 2016/429 nebo čl. 84 odst. 1
   nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území
   prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056], příslušný orgán použije opatření stanovená v:
   a)       článcích 21, 22 a 23 nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační
            programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu
            a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], v případě infekce Brucella
            abortus, B. melitensis, B. suis, infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis,
            enzootické leukózy skotu, infekční rinotracheitidy skotu / infekční pustulární
            vulvovaginitidy, infekce virem Aujeszkyho choroby a bovinní virové diarrhoey;
   b)       článku 35 nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy
            a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se
            objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], v případě infekce virem vztekliny a
   c)       článku 41 nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy
            a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se
            objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], v případě infekce virem katarální
            horečky ovcí (sérotyp 1–24).
                                              Článek 69
        Opatření k tlumení nákazy, která se použijí, je-li nákaza kategorie B nebo C potvrzena
   V případě potvrzení nákazy kategorie B nebo C v souladu s čl. 9 odst. 2 nařízení 2019/XXX,
   pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro
   určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056],
   v členských státech nebo v oblastech, kterým byl přiznán status území prostého nákazy podle
   čl. 36 odst. 4 nařízení (EU) 2016/429 nebo čl. 84 odst. 1 nařízení 2019/XXX, pokud jde
   o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy
   uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], příslušný orgán
   použije opatření stanovená v:
   a)       článcích 24 až 31 nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační
            programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu
            a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], v případě infekce Brucella
            abortus, B. melitensis, B. suis, infekce komplexem Mycobacterium tuberculosis,
            enzootické leukózy skotu, infekční rinotracheitidy skotu / infekční pustulární
            vulvovaginitidy, infekce virem Aujeszkyho choroby a bovinní virové diarrhoey;
   b)       článku 36 nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy
            a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se
            objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], v případě infekce virem vztekliny a
   c)       článku 42 nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy
            a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se
            objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], v případě infekce virem katarální
            horečky ovcí (sérotyp 1–24).
CS                                                49                                           CS
 ---pagebreak---                                             ČÁST III
                               VODNÍ ŽIVOČICHOVÉ
                                          KAPITOLA I
             OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ KATEGORIE A
          U ŽIVOČICHŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z AKVAKULTURY
                                              ODDÍL 1
     PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ V PŘÍPADĚ PODEZŘENÍ NA VÝSKYT
        NÁKAZY KATEGORIE A U ŽIVOČICHŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z AKVAKULTURY
                                              Článek 70
       Povinnosti provozovatelů v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u živočichů
                                     pocházejících z akvakultury
   V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u živočichů pocházejících z akvakultury
   druhů uvedených na seznamu přijmou provozovatelé tato opatření k tlumení nákaz s cílem
   zabránit šíření nákazy kategorie A z postižených živočichů a zařízení akvakultury spadajících
   pod jejich odpovědnost na jiné, nepostižené vodní živočichy, až do doby, dokud příslušný
   orgán nevyloučí výskyt nákazy kategorie A:
   a)       izolují, je-li to technicky možné, všechny živočichy pocházející z akvakultury
            v zařízení, u kterého existuje podezření, že je infikováno nákazou kategorie A;
   b)       zabrání přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury do a ze zařízení;
   c)       vedou záznamy o všech návštěvách a veškerém přemísťování z a do zařízení;
   d)       uchovávají veškeré produkty, zařízení, materiály nebo látky, které by mohly být
            kontaminovány nákazami kategorie A a přenášet je, izolované a pokud možno
            chráněné před vektory a jinými vodními živočichy;
   e)       provádějí vhodná opatření biologické bezpečnosti, aby se zabránilo šíření nákazy
            kategorie A;
   f)       poskytují příslušnému orgánu na jeho žádost veškeré důležité informace týkající se
            nákazy kategorie A a
   g)       dodržují veškeré pokyny příslušného orgánu týkající se tlumení nákazy kategorie A
            v souladu s nařízením (EU) 2016/429 a s tímto nařízením.
                                              Článek 71
      Šetření prováděné příslušným orgánem v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A
                          u živočichů pocházejících z akvakultury v zařízení
   1.       V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u živočichů pocházejících
            z akvakultury v zařízení v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 a 4 nařízení 2019/XXX, pokud
            jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro
            určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument C(2019)
            4056], příslušný orgán okamžitě provede šetření s cílem potvrdit nebo vyloučit
            výskyt nákazy uvedené na seznamu, na kterou existuje podezření.
CS                                                50                                             CS
 ---pagebreak---    2.      V průběhu šetření uvedeného v odstavci 1 příslušný orgán zajistí, aby úřední
           veterinární lékaři provedli nejméně:
           a)    klinická vyšetření živočichů pocházejících z akvakultury a
           b)    odběr vzorků pro laboratorní vyšetření.
                                             Článek 72
     Předběžná omezení a opatření biologické bezpečnosti, která se použijí v případě podezření
               na výskyt nákazy kategorie A u živočichů pocházejících z akvakultury
   1.      V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A v zařízení uvalí příslušný orgán
           na zařízení úřední dozor a okamžitě uloží tato předběžná omezení a opatření
           biologické bezpečnosti, aby se zabránilo šíření nákazy kategorie A z postižených
           živočichů pocházejících z akvakultury a ze zařízení na nepostižené vodní živočichy:
           a)    zákaz přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury do a ze zařízení;
           b)    zákaz jiného než nezbytného přemísťování dopravních prostředků a vybavení
                 ze zařízení;
           c)    zákaz porážky živočichů pocházejících z akvakultury k lidské spotřebě;
           d)    je-li to technicky proveditelné a považováno za nezbytné, nařídit izolaci všech
                 živočichů pocházejících z akvakultury a
           e)    je-li to uskutečnitelné, zavést odpovídající prostředky a opatření ke zvládání
                 ptáků a jiných predátorů.
   2.      Příslušný orgán může nařídit preventivní usmrcení druhů uvedených na seznamu
           v postiženém zařízení, ve kterém existuje podezření na výskyt nákazy kategorie A,
           za předpokladu, že jsou uplatňována veškerá nezbytná opatření biologické
           bezpečnosti a jiná opatření ke zmírnění rizika s cílem zabránit šíření nákazy
           kategorie A ze zařízení.
   3.      Odchylně od čl. 10 písm. i) nařízení (ES) č. 1069/2009 a po provedení posouzení
           rizika povolí příslušný orgán přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury
           pouze za účelem bezprostředního usmrcení v zařízení pro potraviny z vodních
           organismů schváleném k tlumení nákaz nebo v podniku schváleném pro zpracování
           nebo neškodné odstranění vedlejších produktů živočišného původu kategorie 1 nebo
           kategorie 2 v souladu s uvedeným nařízením. Povolení může být uděleno pouze
           v případě, že jsou uplatňována nezbytná opatření biologické bezpečnosti a jiná
           opatření ke zmírnění rizika, aby se zabránilo šíření nákazy kategorie A.
   4.      Veškeré vedlejší produkty živočišného původu z mrtvých živočichů pocházejících
           z akvakultury, kteří uhynuli nebo byli usmrceni v souladu s tímto článkem, včetně
           lastur či ulit měkkýšů s masem, se odchylně od čl. 10 písm. i) nařízení (ES)
           č. 1069/2009 zpracují nebo neškodně odstraní jako materiál kategorie 1 či 2
           v souladu s uvedeným nařízením s cílem zajistit, aby byl příslušný původce nákazy
           zneškodněn a aby se zabránilo přenosu nákazy na jiné vodní živočichy.
                                             Článek 73
      Soupis a analýza záznamů v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u živočichů
                                    pocházejících z akvakultury
   1.      V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A příslušný orgán nařídí, aby
           provozovatelé zařízení, v nichž existuje podezření na výskyt nákazy kategorie A,
CS                                               51                                              CS
 ---pagebreak---             neprodleně sestavili a aktualizovali soupis následujících položek, a ověří, že tak
            učinili:
            a)    druhy, kategorie a množství (počet, objem nebo hmotnost) všech živočichů
                  pocházejících z akvakultury chovaných v zařízení;
            b)    veškeré produkty, materiály nebo látky, které by mohly být kontaminovány
                  příslušnou nákazou kategorie A nebo by ji mohly přenášet, a
            c)    denně zaznamenávané úhyny v každé epizootologické jednotce v rámci
                  zařízení.
   2.       V rámci epizootologického šetření uvedeného v článku 57 nařízení (EU) 2016/429
            a prováděného v zařízeních, kde existuje podezření na výskyt nákazy, úřední
            veterinární lékaři analyzují přinejmenším záznamy uvedené na seznamu v čl. 186
            odst. 1 nařízení (EU) 2016/429.
                                              Článek 74
      Rozšíření opatření k tlumení nákazy na jiná zařízení v případě podezření na výskyt nákazy
                                             kategorie A
   Za účelem zabránění šíření nákazy kategorie A provede příslušný orgán šetření stanovené v
   článku 71 a po provedení posouzení rizika rozšíří příslušná opatření stanovená v článcích 72
   a 73 na:
   a)       zařízení, která se nacházejí ve stejné jednotce jako zařízení, v němž existuje
            podezření na výskyt nákazy, nebo kterým z důvodu vzdálenosti, hydrodynamických
            nebo topografických podmínek hrozí zvýšené riziko zavlečení příslušného
            patogenního původce ze zařízení, ve kterém existuje podezření na výskyt nákazy;
   b)       jakékoli jiné zařízení, než které je uvedeno v písmenu a), které má přímou
            epizootologickou souvislost se zařízením, v němž existuje podezření na výskyt
            nákazy.
                                              Článek 75
                               Dočasná uzavřená pásma kolem zařízení
   Příslušný orgán může kolem zařízení zřídit dočasné uzavřené pásmo, pokud existuje
   podezření na výskyt nákazy kategorie A a pokud se uplatňují předběžná opatření k tlumení
   nákazy podle článků 72 a 73, a to s přihlédnutím k těmto okolnostem:
   a)       umístění zařízení v oblasti s jinými zařízeními, která chovají živočichy pocházející
            z akvakultury druhů uvedených na seznamu, u nichž existuje podezření na výskyt
            nákazy kategorie A;
   b)       pohyb živočichů v blízkosti zařízení, ve kterém existuje podezření na výskyt nákazy;
   c)       zpoždění při potvrzování nákazy kategorie A podle článku 77;
   d)       nedostatečné informace o možném původu a cestách zavlečení nákazy kategorie A,
            na kterou existuje podezření, a
   e)       profil nákazy, zejména cesty a rychlost přenosu nákazy a přetrvávání nákazy
            v příslušné populaci živočichů pocházejících z akvakultury druhů uvedených
            na seznamu.
CS                                               52                                              CS
 ---pagebreak---                                                Článek 76
   Opatření, která se použijí v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A v potravinářských
      a krmivářských podnicích, ve střediscích pro čištění a expedicích, na stanovištích hraniční
        kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo na
                   jakémkoli jiném relevantním místě, včetně dopravních prostředků
   1.        V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 a 4
             nařízení 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status
             území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující
             nákazy [dokument C(2019) 4056], v potravinářských a krmivářských podnicích, ve
             střediscích pro čištění a expedicích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních
             nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo na jakémkoli jiném
             relevantním místě, včetně dopravních prostředků, příslušný orgán použije:
             a)    opatření stanovená v článcích 71 až 75 a
             b)    v případě potřeby další opatření přizpůsobená konkrétní situaci, aby se
                   zabránilo šíření nákazy kategorie A z podezřelých živočichů a zařízení nebo
                   míst na nepostižené živočichy.
   2.        Příslušný orgán použije ustanovení článků 71 až 75 rovněž v zařízeních původu
             živočichů nebo produktů přítomných v zařízeních a místech uvedených v odstavci 1.
                                               ODDÍL 2
       OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZY V PŘÍPADĚ ÚŘEDNÍHO POTVRZENÍ NÁKAZY
              KATEGORIE A U ŽIVOČICHŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z AKVAKULTURY
                                               Článek 77
            Úřední potvrzení nákazy kategorie A u živočichů pocházejících z akvakultury
   Příslušný orgán úředně potvrdí ohnisko nákazy kategorie A u živočichů pocházejících
   z akvakultury, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 9 odst. 2, 3 a 4 nařízení (EU)
   2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého
   nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument
   C(2019) 4056].
                                               Článek 78
   Opatření k tlumení nákaz v případě úředního potvrzení ohniska nákazy kategorie A v zařízení
   1.        Po úředním potvrzení ohniska nákazy kategorie A v souladu s článkem 77 nařídí
             příslušný orgán kromě opatření stanovených v článcích 72 a 73, aby byla na zařízení,
             kde bylo úředně potvrzeno ohnisko nákazy kategorie A, pod dohledem úředních
             veterinárních lékařů okamžitě uplatněna tato opatření k tlumení nákaz:
             a)    ryby a korýši druhů uvedených na seznamu se co nejdříve usmrtí a měkkýši
                   druhů uvedených na seznamu se co nejdříve odstraní z vody;
             b)    odchylně od čl. 10 písm. i) nařízení (ES) č. 1069/2009 se živočichové uvedení
                   v písmenu a) neškodně odstraní jako materiál kategorie 1 nebo 2 v souladu
                   s uvedeným nařízením;
             c)    opatření stanovená v písmenech a) a b) se provedou buď:
                   i)     v zařízení, kde byl úředně potvrzen výskyt ohniska nákazy kategorie A,
                          s následným zpracováním na místě, nebo
CS                                                 53                                              CS
 ---pagebreak---             ii)   v zařízení pro potraviny z vodních organismů schváleném k tlumení
                  nákaz či v podniku schváleném v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009
                  pro zpracování nebo neškodné odstranění způsobem, který zabraňuje
                  riziku šíření nákazy kategorie A;
      d)    živočichové pocházející z akvakultury druhů neuvedených na seznamu se co
            nejdříve usmrtí nebo porazí k lidské spotřebě nebo, v případě měkkýšů,
            odstraní z vody v souladu s odst. 1 písm. b);
      e)    uplatní se vhodná opatření, aby se omezilo jakékoli možné šíření nákazy
            kategorie A na volně žijící vodní živočichy, kteří by mohli být
            v epizootologickém kontaktu se zařízením, a z těchto živočichů;
      f)    všechny potenciálně kontaminované produkty, materiály nebo látky se izolují,
            dokud:
            i)    nejsou neškodně odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009,
                  v případě vedlejších produktů živočišného původu;
            ii)   odchylně od čl. 10 písm. i) nařízení (ES) č. 1069/2009 nejsou neškodně
                  odstraněny nebo zpracovány v souladu s uvedeným nařízením jako
                  materiál kategorie 1 nebo 2, v případě produktů živočišného původu;
            iii)  nebyla dokončena opatření pro čištění a dezinfekci v souladu
                  s ustanoveními článku 80, v případě materiálů a látek vhodných pro
                  čištění a dezinfekci a
            iv)   nejsou ze zařízení přemístěny a neškodně odstraněny pod dohledem
                  úředních veterinárních lékařů, v případě krmiv a jiných materiálů
                  nevhodných pro čištění a dezinfekci.
   2. Příslušný orgán nařídí a dohlíží na to, aby:
      a)    přeprava vedlejších produktů živočišného původu uvedených v odst. 1 písm. f)
            bodě i) a produktů živočišného původu uvedených v odst. 1 písm. f) bodě ii)
            z postiženého zařízení splňovala ustanovení nařízení (ES) č. 1069/2009 a
      b)    přeprava materiálů nebo látek uvedených v odst. 1 písm. f) bodě iv)
            z postiženého zařízení dodržovala jeho pokyny týkající se podmínek biologické
            bezpečnosti a biologické ochrany, aby se zabránilo šíření patogenního původce
            nákazy kategorie A.
   3. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán po provedení posouzení rizika
      povolit porážku ryb či korýšů nebo, v případě měkkýšů, odstranění z vody k lidské
      spotřebě v daném zařízení nebo v zařízení pro potraviny z vodních organismů
      schváleném k tlumení nákaz za předpokladu, že jsou přijata vhodná opatření
      biologické bezpečnosti a jiná nezbytná opatření ke zmírnění rizika s cílem zabránit
      šíření nákazy kategorie A. Veškeré vedlejší produkty živočišného původu, které jsou
      výsledkem uvedené odchylky, se odchylně od čl. 10 písm. i) nařízení (ES)
      č. 1069/2009 zpracují nebo neškodně odstraní jako materiál kategorie 1 nebo 2
      v souladu s uvedeným nařízením.
   4. Odchylně od odst. 1 písm. d) se může příslušný orgán po provedení posouzení rizika
      rozhodnout, že neusmrtí, neporazí nebo neodstraní z vody živočichy pocházející
      z akvakultury druhů neuvedených na seznamu za předpokladu, že jsou uplatněna
      vhodná opatření ke zmírnění rizik, aby se zabránilo jakémukoli riziku šíření příslušné
      nákazy kategorie A ze zařízení.
CS                                          54                                               CS
 ---pagebreak---    5.       Odchylně od odst. 1 písm. f) bodu ii) může příslušný orgán po provedení posouzení
            rizika povolit, aby byly na trh uváděny produkty živočišného původu v souladu
            s článkem 83.
                                               Článek 79
         Zvláštní odchylky od opatření k tlumení nákaz v zařízeních, kde jsou druhy uvedené
      na seznamu chovány pro vědecké účely nebo účely související se zachováním ohrožených
                                                 druhů
   1.       Příslušný orgán může udělit odchylky od opatření stanovených v čl. 78 odst. 1
            písm. a) a c) v případě úředního potvrzení nákazy kategorie A v zařízeních, kde jsou
            druhy uvedené na seznamu chovány pro vědecké účely nebo účely související se
            zachováním ohrožených druhů, za předpokladu, že:
            a)    není ohrožen nákazový status dotčeného členského státu nebo jiných členských
                  států a
            b)    jsou přijata veškerá vhodná opatření biologické bezpečnosti uvedená
                  v článku 78, aby se zabránilo jakémukoli riziku šíření patogenního původce
                  nákazy kategorie A.
   2.       Je-li udělena odchylka podle odstavce 1, příslušný orgán zajistí, aby živočichové
            pocházející z akvakultury druhů uvedených na seznamu, na které se odchylka
            vztahuje, byli:
            a)    chováni v prostorách, kde se provádí vhodná opatření biologické bezpečnosti,
                  aby se zabránilo šíření příslušné nákazy kategorie A, a
            b)    podrobeni dalšímu dozoru a laboratornímu vyšetření a nebyli přemísťováni ze
                  zařízení, dokud laboratorní testy neukážou, že nepředstavují riziko dalšího
                  šíření příslušné nákazy kategorie A.
                                               Článek 80
                                         Čištění a dezinfekce
   1.       Příslušný orgán nařídí provozovatelům, aby ihned po dokončení opatření k tlumení
            nákaz stanovených v článku 78 provedli čištění a dezinfekci:
            a)    zařízení, a to v rozsahu, ve kterém to příslušný orgán považuje za technicky
                  možné;
            b)    veškerého vybavení souvisejícího s chovem, mimo jiné včetně vybavení na
                  krmení, třídění, ošetření, vakcinaci a pracovních člunů;
            c)    veškerého vybavení souvisejícího s produkcí, mimo jiné včetně klecí, sítí, kůlů,
                  pytlů a dlouhých lovných šňůr;
            d)    ochranných oděvů nebo bezpečnostního vybavení používaného provozovateli
                  a návštěvníky a
            e)    všech dopravních prostředků, včetně cisteren a jiných zařízení používaných
                  k přemísťování infikovaných živočichů nebo personálu, který byl v kontaktu
                  s infikovanými živočichy.
   2.       Čištění a dezinfekce stanovené v odstavci 1 se provedou:
            a)    v souladu s protokolem, který byl předem dohodnut mezi příslušným orgánem
                  a provozovatelem, a
CS                                                 55                                              CS
 ---pagebreak---             b)     pod dohledem úředních veterinárních lékařů.
                                              Článek 81
                             Ponechání postiženého zařízení bez obsádky
   Příslušný orgán nařídí provozovatelům, aby po dokončení čištění a dezinfekce podle
   článku 80 ponechali postižené zařízení bez obsádky po dobu stanovenou v příloze XIII.
                                              Článek 82
            Rozšíření opatření k tlumení nákazy v případě potvrzení nákazy kategorie A
   Za účelem zabránění šíření nákazy kategorie A provede příslušný orgán šetření podle
   článku 71 a po provedení posouzení rizika rozšíří některá nebo všechna opatření stanovená
   v článcích 78, 80 a 81 na:
   a)       zařízení téže jednotky nebo zařízení, kterým z důvodu vzdálenosti,
            hydrodynamických nebo topografických podmínek hrozí zvýšené riziko zavlečení
            příslušného patogenního původce z podezřívaného zařízení, v němž je nákaza
            potvrzena;
   b)       kterékoli zařízení, které na základě šetření stanoveného v článku 57 nařízení (EU)
            2016/429 prokázalo přímou epizootologickou souvislost se zařízením, v němž je
            nákaza potvrzena.
                                              Článek 83
        Uvádění produktů živočišného původu z živočichů pocházejících z akvakultury druhů
             uvedených na seznamu vyprodukovaných v infikovaných zařízeních na trh
   1.       Při udělování odchylky podle čl. 78 odst. 5 může příslušný orgán povolit uvedení
            produktů živočišného původu na trh pouze tehdy, jsou-li splněny tyto podmínky:
            a)     ryby musí být před odesláním usmrceny a vykuchány;
            b)     měkkýši a korýši musí být plně vysledovatelní a před odesláním musí být
                   zpracováni na neživotaschopné produkty neschopné přežít v případě vrácení
                   do vody.
            Je-li před zpracováním a uvedením na trh požadováno čištění, provádí se v zařízení
            pro potraviny z vodních organismů schváleném k tlumení nákaz nebo v biologicky
            bezpečném středisku pro čištění.
   2.       Produkty živočišného původu podle odstavce 1 jsou určeny:
            a)     přímo konečnému spotřebiteli nebo
            b)     k dalšímu zpracování v zařízení       pro   potraviny    z vodních   organismů
                   schváleném k tlumení nákaz.
                                              Článek 84
        Opatření, která se použijí v případě potvrzení nákazy kategorie A v potravinářských a
   krmivářských podnicích, střediscích pro čištění, expedicích, na stanovištích hraniční kontroly
             nebo na jakémkoli jiném relevantním místě, včetně dopravních prostředků
   1.       V případě potvrzení nákazy kategorie A v potravinářských a krmivářských
            podnicích, střediscích pro čištění, expedicích, na stanovištích hraniční kontroly nebo
CS                                                56                                               CS
 ---pagebreak---          na jakémkoli jiném relevantním místě, včetně dopravních prostředků, v souladu
         s článkem 77 příslušný orgán použije:
         a)    opatření stanovená v článcích 78, 80 a 81 a
         b)    v případě potřeby další opatření přizpůsobená konkrétní situaci, aby se
               zabránilo šíření nákazy kategorie A z postižených živočichů a zařízení nebo
               míst na nepostižené živočichy.
   2.    Příslušný orgán použije ustanovení článků 78, 80 a 81 rovněž v zařízeních původu
         živočichů nebo produktů přítomných v zařízeních a místech uvedených v odstavci 1.
                                       KAPITOLA II
     Opatření k tlumení nákaz kategorie A u živočichů pocházejících
                        z akvakultury v uzavřeném pásmu
                                           ODDÍL 1
      OBECNÁ OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ V UZAVŘENÉM PÁSMU
                                            Článek 85
                                   Vytvoření uzavřeného pásma
   1.    V případě úředního potvrzení ohniska nákazy kategorie A v zařízení, potravinářském
         a krmivářském podniku, zařízení nakládajícím s vedlejšími produkty živočišného
         původu nebo na jakémkoli jiném relevantním místě, včetně dopravních prostředků,
         příslušný orgán okamžitě zřídí uzavřené pásmo kolem postiženého zařízení nebo
         místa, které zahrnuje:
         a)    ochranné pásmo kolem zařízení nebo místa, kde je nákaza kategorie A
               potvrzena;
         b)    pásmo dozoru kolem ochranného pásma a
         c)    v případě potřeby na základě kritérií stanovených v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU)
               2016/429 další uzavřená pásma kolem ochranných pásem a pásem dozoru nebo
               v jejich blízkosti.
   2.    Rozsah pásem se stanoví případ od případu s přihlédnutím k faktorům, které
         ovlivňují riziko šíření nákazy. Příslušný orgán zohlední za uvedeným účelem tyto
         údaje a kritéria:
         a)    údaje z epizootologického šetření podle článku 57 nařízení (EU) 2016/429;
         b)    příslušné hydrodynamické údaje;
         c)    kritéria uvedená v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 a
         d)    kritéria stanovená v příloze XIV tohoto nařízení.
   3.    Příslušný orgán upraví hranice původního uzavřeného pásma, včetně hranic
         ochranného pásma, pásma dozoru a dalších uzavřených pásem, v případě, že se
         v důsledku dalších ohnisek nákazy kategorie A překrývají dvě nebo více uzavřených
         pásem.
   4.    Odchylně od odstavce 1 může příslušný orgán v důsledku zvláštních zeměpisných,
         hydrodynamických a epizootologických okolností a po provedení posouzení rizika
         s přihlédnutím k profilu nákazy:
CS                                              57                                              CS
 ---pagebreak---           a)    nezřídit uzavřené pásmo, jak je stanoveno v odstavci 1, kolem zařízení nebo
                místa, v nichž se nákaza vyskytla;
          b)    zřídit uzavřené pásmo sestávající z ochranného pásma bez jakéhokoli
                přilehlého pásma dozoru a
          c)    nezřídit uzavřené pásmo, je-li nákaza kategorie A potvrzena v potravinářských
                a krmivářských podnicích, střediscích pro čištění, expedicích, na stanovištích
                hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného
                původu nebo na jakémkoli jiném relevantním místě, včetně dopravních
                prostředků.
   5.     Příslušný orgán se může v nezbytném rozsahu a po provedení posouzení rizika
          s přihlédnutím k zeměpisným, hydrodynamickým a epizootologickým okolnostem
          a k profilu nákazy odchýlit od ustanovení této kapitoly:
          a)    v dalších uzavřených pásmech a
          b)    rozhodne-li se příslušný orgán zřídit uzavřené pásmo, když dojde k výskytu
                ohniska nákazy kategorie A v zařízeních nebo v jakýchkoli jiných relevantních
                místech uvedených v odst. 4 písm. c).
                                             Článek 86
                          Opatření, která se použijí v uzavřeném pásmu
   1.     Příslušný orgán neprodleně vypracuje a průběžně aktualizuje soupis všech zařízení,
          která chovají živočichy pocházejících z akvakultury druhů uvedených na seznamu,
          jež se nacházejí v uzavřeném pásmu, včetně druhů, kategorií a odhadovaného počtu
          živočichů v každém zařízení.
   2.     V zařízeních nacházejících se v uzavřeném pásmu může příslušný orgán na základě
          epizootologických informací nebo jiných relevantních důkazů a po provedení
          posouzení rizika provádět preventivní usmrcení nebo porážku pro lidskou spotřebu
          nebo, v případě měkkýšů, odstranění z vody živočichů pocházejících z akvakultury
          druhů uvedených na seznamu podle čl. 78 odst. 1 písm. a) a čl. 78 odst. 2.
   3.     Každý odběr vzorků v zařízeních v uzavřeném pásmu, která chovají živočichy
          pocházející z akvakultury druhů uvedených na seznamu, k jiným účelům než
          k potvrzení či vyloučení výskytu příslušné nákazy kategorie A, musí být schválen
          příslušným orgánem.
                                            ODDÍL 2
         OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ V OCHRANNÉM PÁSMU
                                             Článek 87
      Opatření, která se použijí v zařízeních chovajících živočichy pocházející z akvakultury
                                        v ochranném pásmu
   1.     Příslušný orgán nařídí provozovatelům zařízení, která chovají živočichy pocházející
          z akvakultury jakýchkoli druhů v ochranném pásmu, jiných než zařízení, v němž
          byla potvrzena nákaza kategorie A, aby za účelem prevence a tlumení šíření nákazy
          prováděli alespoň tato opatření:
          a)    neprodleně aktualizovali záznamy soupisu stanoveného v čl. 73 odst. 1;
CS                                               58                                             CS
 ---pagebreak---         b)     je-li to uskutečnitelné, prováděli vhodná opatření k omezení veškerého
               možného šíření nákazy kategorie A na jakékoli volně žijící vodní živočichy,
               kteří by mohli být v epizootologickém kontaktu se zařízením, a z těchto
               živočichů;
        c)     zabránili odstranění živočichů pocházejících z akvakultury ze zařízení, v němž
               jsou chováni, pokud to nepovolí příslušný orgán;
        d)     prováděli vhodná opatření biologické bezpečnosti pro každý produkt, zařízení,
               materiál nebo látku, které by mohly šířit příslušnou nákazu kategorie A;
        e)     snížili počet návštěvníků na ty, kteří jsou nezbytně nutní k řádnému
               provozování zařízení, a
        f)     kde je to možné, zavedli vhodné prostředky pro čištění a dezinfekci na vstupu
               do zařízení a výstupu z něj.
   2.   Příslušný orgán nařídí a dohlíží na to, aby provozovatel zpracoval nebo neškodně
        odstranil jako materiál příslušné kategorie v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009
        vedlejší produkty živočišného původu ze živočichů pocházejících z akvakultury
        druhů uvedených na seznamu, kteří uhynuli nebo byli usmrceni, včetně lastur či ulit
        měkkýšů s masem, v zařízeních, která chovají druhy uvedené na seznamu
        v ochranném pásmu.
   3.   Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika rozhodnout, že články 87 a 88
        se použijí pouze na živočichy pocházející z akvakultury druhů uvedených
        na seznamu.
                                            Článek 88
      Kontroly prováděné úředními veterinárními lékaři v zařízeních v ochranném pásmu
   1.   Příslušný orgán zajistí, aby úřední veterinární lékaři provedli alespoň jednu kontrolu
        ve všech zařízeních uvedených v článku 87 co nejdříve a neprodleně po úředním
        potvrzení ohniska nákazy kategorie A, a to s upřednostněním zařízení, která
        příslušný orgán posoudil jako zařízení představující vysoké riziko, pokud jde
        o zavlečení nákazy nebo její šíření.
   2.   Při provádění kontrol uvedených v odstavci 1 vykonávají úřední veterinární lékaři
        alespoň tyto činnosti:
        a)     kontroly dokladů a analýzu záznamů;
        b)     ověřování provádění opatření, jejichž cílem je zabránit zavlečení nebo šíření
               příslušné nákazy kategorie A v souladu s článkem 87;
        c)     klinické vyšetření živočichů pocházejících z akvakultury druhů uvedených
               na seznamu a
        d)     v případě potřeby odběr vzorků pro laboratorní vyšetření s cílem potvrdit nebo
               vyloučit výskyt příslušné nákazy kategorie A.
   3.   Příslušný orgán může požadovat další veterinární kontroly zařízení za účelem
        následného sledování situace.
   4.   Příslušný orgán vede záznamy o činnostech a kontrolách uvedených v odstavcích 1,
        2 a 3 a jejich zjištěních.
CS                                             59                                              CS
 ---pagebreak---                                               Článek 89
         Zákazy přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury, produktů z živočichů
      pocházejících z akvakultury, jiných látek a materiálů v ochranném pásmu, z ochranného
                                          pásma nebo do něj
   1.      Příslušný orgán zakáže v ochranném pásmu toto přemísťování:
           a)    přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury druhů uvedených
                 na seznamu mezi zařízeními v ochranném pásmu;
           b)    přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury druhů uvedených
                 na seznamu z ochranného pásma nebo do něj;
           c)    veškeré přemísťování dopravních prostředků a jakéhokoli vybavení, produktu,
                 materiálu nebo látky, které by mohly přenášet příslušnou nákazu kategorie A,
                 ze zařízení v ochranném pásmu;
           d)    přepravu živočichů pocházejících z akvakultury přes ochranné pásmo pomocí
                 rybářských člunů se sádkou a
           e)    odesílání nezpracovaných vedlejších produktů živočišného původu z živočichů
                 pocházejících z akvakultury jakéhokoli druhu ze zařízení nacházejících se
                 v ochranném pásmu.
   2.      Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika rozšířit zákazy stanovené
           v odst. 1 písm. a) až d) na živočichy druhů neuvedených na seznamu a produkty
           z těchto živočichů.
                                              Článek 90
      Obecné podmínky pro udělování odchylek od zákazů přemísťování a přepravy, pokud jde
                o vodní živočichy a produkty z těchto živočichů v ochranném pásmu
   1.      Odchylně od zákazů stanovených v čl. 89 odst. 1 může příslušný orgán povolit
           přemísťování a přepravu vodních živočichů a produktů z těchto živočichů
           v případech, na něž se vztahují články 91 až 94, za zvláštních podmínek stanovených
           v uvedených článcích a obecných podmínek stanovených v odstavci 2 tohoto článku.
   2.      Při udělování povolení stanovených v odstavci 1 zajistí příslušný orgán, aby byly
           splněny tyto podmínky:
           a)    veškeré přemísťování musí být prováděno výhradně po určených trasách
                 dohodnutých s příslušným orgánem, bez vykládky nebo zastavení;
           b)    veškerá výměna a vypouštění vody během přepravy musí být prováděny
                 v oblastech, zařízeních nebo místech výměny vody schválených příslušným
                 orgánem;
           c)    dopravní prostředky musí být konstruovány a udržovány tak, aby bylo možné
                 je řádně čistit a dezinfikovat;
           d)    dopravní prostředky se čistí a dezinfikují:
                 i)    před přepravou a
                 ii)   po přepravě pod dohledem úředního veterinárního lékaře;
           e)    ve vztahu k přepravě musí být přijato jakékoli další doplňkové opatření
                 biologické bezpečnosti, které příslušný orgán považuje za nezbytné.
CS                                                60                                           CS
 ---pagebreak---                                               Článek 91
    Zvláštní podmínky pro porážku a přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury druhů
      uvedených na seznamu ze zařízení v ochranném pásmu pro účely porážky nebo zpracování
   1.       Živočichové pocházejících z akvakultury ze zařízení, která chovají druhy uvedené
            na seznamu v ochranném pásmu, mohou být:
            a)    poraženi v zařízení v souladu s opatřeními biologické bezpečnosti, která
                  stanoví příslušný orgán, nebo
            b)    přemístěni za účelem okamžité porážky k lidské spotřebě do zařízení pro
                  potraviny z vodních organismů schváleného k tlumení nákaz, nebo
            c)    v případě měkkýšů, odstraněni z vody a přemístěni do zařízení pro potraviny
                  z vodních organismů schváleného k tlumení nákaz k čištění, je-li potřebné,
                  a k dalšímu zpracování.
   2.       Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika na základě příslušných
            epizootologických údajů omezit používání opatření stanovených v odstavci 1
            na zařízení chovající výhradně živočichy pocházející z akvakultury druhů uvedených
            na seznamu ve třetím sloupci přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882.
   3.       Při povolování přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury uvedených
            v odst. 1 písm. b) příslušný orgán odpovědný za zařízení pro potraviny z vodních
            organismů schválené k tlumení nákaz:
            a)    je informován o záměru odeslat živočichy pocházející z akvakultury druhů
                  uvedených na seznamu do zařízení pro potraviny z vodních organismů
                  schváleného k tlumení nákaz;
            b)    souhlasí s přijetím dotčených živočichů pocházejících z akvakultury;
            c)    dohlíží na porážku živočichů a potvrzuje ji příslušnému orgánu místa odeslání;
            e)    zajišťuje, aby živočichové pocházející z akvakultury druhů uvedených
                  na seznamu, kteří pocházejí z ochranného pásma, byli chováni odděleně
                  od živočichů pocházejících z akvakultury druhů uvedených na seznamu, kteří
                  pocházejí z území mimo ochranné pásmo, a byli poráženi nebo zpracováváni
                  odděleně od uvedených živočichů;
            f)    sleduje porážku nebo zpracování;
            g)    zajišťuje, aby byly čištění a dezinfekce prostor dokončeny před tím, než jsou
                  živočichové pocházející z akvakultury ze zařízení mimo ochranné pásmo
                  poraženi nebo zpracováni;
            i)    zajišťuje, aby produkty živočišného původu získané z živočichů pocházejících
                  z akvakultury splňovaly zvláštní podmínky pro uvádění na trh stanovené
                  v článku 92, a
            j)    zajišťuje, aby vedlejší produkty živočišného původu získané porážkou nebo
                  jinými postupy uvedenými v odstavci 1 byly zpracovány nebo neškodně
                  odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009.
CS                                                61                                             CS
 ---pagebreak---                                               Článek 92
       Zvláštní podmínky pro uvádění produktů živočišného původu z živočichů pocházejících
      z akvakultury druhů uvedených na seznamu vyprodukovaných v nepostižených zařízeních
                                      v ochranném pásmu na trh
   1.       Příslušný orgán může povolit uvádění na trh produktů živočišného původu získaných
            z živočichů pocházejících z akvakultury druhů uvedených na seznamu
            v nepostižených zařízeních v ochranném pásmu, jsou-li splněny tyto podmínky:
            a)    ryby musí být před odesláním usmrceny a vykuchány; a
            b)    měkkýši a korýši musí být plně vysledovatelní a před odesláním musí být
                  zpracováni na neživotaschopné produkty neschopné přežít v případě vrácení
                  do vody.
   2.       Produkty živočišného původu podle odstavce 1 jsou určeny:
            a)    přímo konečnému spotřebiteli nebo
            b)    k dalšímu zpracování v zařízení        pro   potraviny    z vodních    organismů
                  schváleném k tlumení nákaz.
                                              Článek 93
    Zvláštní podmínky pro povolování přepravy nezpracovaných vedlejších produktů živočišného
                       původu ze zařízení nacházejících se v ochranném pásmu
   Příslušný orgán může povolit přepravu nezpracovaných vedlejších produktů živočišného
   původu z živočichů pocházejících z akvakultury druhů uvedených na seznamu ze zařízení
   v ochranném pásmu do podniku pro další zpracování v souladu s nařízením (ES)
   č. 1069/2009.
                                              Článek 94
     Opatření ke zmírnění rizika vztahující se na některé činnosti související s vodními živočichy
                                         v ochranném pásmu
   1.       Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika provést opatření ke zmírnění
            rizika, pokud jde o:
            a)    komerční a rekreační rybolovné činnosti v ochranném pásmu;
            b)    jiné činnosti, které souvisejí s vodními živočichy v ochranném pásmu a které
                  by mohly představovat riziko šíření nákazy, a
            c)    přepravu obslužných člunů používaných pro činnosti údržby a pro ošetření
                  vodních živočichů v ochranném pásmu.
   2.       V rámci opatření stanovených v odstavci 1 může příslušný orgán v příslušných
            případech nařídit čištění a dezinfekci vybavení, které bylo použito ve vodách
            zahrnutých do ochranného pásma.
CS                                                62                                               CS
 ---pagebreak---                                                Článek 95
       Opatření, která se použijí v potravinářských a krmivářských podnicích, střediscích pro
    čištění, expedicích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími
    produkty živočišného původu nebo v jakémkoli jiném relevantním místě v ochranném pásmu,
                                     včetně dopravních prostředků
   1.        Příslušný orgán použije opatření stanovená v článcích 87 až 93 v potravinářských a
             krmivářských podnicích, střediscích pro čištění, expedicích, na stanovištích hraniční
             kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími produkty živočišného původu nebo
             v jakémkoli jiném relevantním místě v ochranném pásmu, včetně dopravních
             prostředků.
   2.        V zařízeních a místech uvedených v odstavci 1 může příslušný orgán použít další
             opatření přizpůsobená konkrétní situaci, aby se zabránilo šíření nákazy kategorie A
             uvnitř ochranného pásma a z něj.
                                               Článek 96
    Odstranění živočichů pocházejících z akvakultury z postižených zařízení a následná opatření
                                           ke zmírnění rizika
   1.        Příslušný orgán určí termín, do kterého se živočichové pocházející z akvakultury
             ve všech infikovaných zařízeních odstraní.
   2.        Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika rozhodnout, že se odstavec 1
             vztahuje rovněž na zařízení v ochranném pásmu, v nichž nebyla nákaza kategorie A
             potvrzena, s cílem tlumit možné šíření nákaz a předcházet mu.
   3.        Po odstranění živočichů pocházejících z akvakultury podle odstavce 1 se provede
             čištění, dezinfekce a ponechání bez obsádky v souladu s články 80 a 81.
   4.        Příslušný orgán nařídí souběžné ponechání postižených zařízení a zařízení vybraných
             v souladu s odstavcem 2 bez obsádky.
   5.        Souběžné ponechání bez obsádky uvedené v odstavci 4 potrvá po dobu stanovenou
             v příloze XIII.
                                               Článek 97
       Doba trvání opatření k tlumení nákaz v ochranném pásmu, obnovení populace zařízení
                                   zahrnutých do ochranného pásma
   1.        Příslušný orgán zachová opatření k tlumení nákaz v ochranném pásmu stanovená
             v oddílu 2 této kapitoly, dokud:
             a)    nejsou provedena a dokončena opatření podle článku 96 a
             b)    příslušný orgán na základě výsledku šetření provedených v souladu
                   s článkem 88 nevyloučil výskyt příslušné nákazy kategorie A v ostatních
                   zařízeních v ochranném pásmu.
   2.        Když jsou podmínky stanovené v odstavci 1 splněny:
             a)    příslušný orgán uplatní v ochranném pásmu opatření uvedená v oddílu 3 této
                   kapitoly po dobu stanovenou v článku 101 a
             b)    populace zařízení, která jsou uvedena v čl. 96 odst. 1 a 2 a dříve byla zahrnuta
                   do ochranného pásma, mohou být obnoveny.
CS                                                 63                                               CS
 ---pagebreak---                                               ODDÍL 3
                OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ V PÁSMU DOZORU
                                               Článek 98
                        Opatření, která se použijí v zařízeních v pásmu dozoru
   1.        V pásmu dozoru příslušný orgán nařídí, aby se opatření stanovená v článku 87
             uplatnila ve všech zařízeních, která chovají živočichy pocházející z akvakultury
             druhů uvedených na seznamu.
   2.        Úřední veterinární lékaři provádí kontroly zařízení uvedených v odstavci 1
             a případně vykonávají činnosti stanovené v čl. 88 odst. 2.
   3.        Zařízení v pásmu dozoru podléhají dozoru zahrnujícímu kontroly a odběr vzorků, jak
             je popsáno v bodě 1 přílohy XV.
   4.        Dozor stanovený v odstavci 3 provádí příslušný orgán.
                                               Článek 99
      Opatření v souvislosti s přemísťováním a přepravou živočichů pocházejících z akvakultury
                           uvnitř pásma dozoru, z pásma dozoru nebo do něj
   1.        Příslušný orgán zakáže přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury
             ze zařízení v pásmu dozoru za účelem porážky, dalšího chovu nebo vypuštění
             do volné přírody mimo pásmo dozoru.
   2.        Příslušný orgán zajistí, že každá přeprava živočichů pocházejících z akvakultury
             druhů uvedených na seznamu uvnitř pásma dozoru nebo do něj se provádí za
             podmínek stanovených v čl. 90 písm. a) až e) a v článku 91.
   3.        Příslušný orgán může nařídit, aby se na přepravu, včetně vykládky v určeném
             zařízení určení, uplatňovala doplňková opatření biologické bezpečnosti, za účelem
             tlumení možného šíření nákaz a předcházení mu.
   4.        Odchylně od odstavce 1 a po dohodě s příslušným orgánem místa určení může
             příslušný orgán povolit přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury za
             předpokladu, že jsou použita vhodná opatření biologické bezpečnosti s cílem zabránit
             šíření nákazy kategorie A.
                                              Článek 100
        Opatření, která se použijí v potravinářských a krmivářských podnicích, střediscích pro
    čištění, expedicích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími
       produkty živočišného původu nebo v jakémkoli jiném relevantním místě v pásmu dozoru,
                                     včetně dopravních prostředků
   1.        Příslušný orgán neprodleně nařídí, aby se opatření stanovená v článcích 98 a 99
             používala v potravinářských a krmivářských podnicích, střediscích pro čištění,
             expedicích, na stanovištích hraniční kontroly, v zařízeních nakládajících s vedlejšími
             produkty živočišného původu nebo v jakémkoli jiném relevantním místě v pásmu
             dozoru, včetně dopravních prostředků.
   2.        V místech uvedených v odstavci 1 může příslušný orgán použít další opatření
             přizpůsobená konkrétní situaci, aby se zabránilo šíření nákazy kategorie A uvnitř
             pásma dozoru a z něj.
CS                                                 64                                               CS
 ---pagebreak---                                               Článek 101
                         Doba trvání opatření k tlumení nákaz v pásmu dozoru
   Příslušný orgán zruší opatření k tlumení nákazy stanovená v tomto oddílu, jakmile doba
   dozoru stanovená v bodě 2 přílohy XV pro příslušnou nákazu kategorie A uplynula
   s příznivými výsledky.
                                        KAPITOLA III
         OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ U VOLNĚ ŽIJÍCÍCH
                                 VODNÍCH ŽIVOČICHŮ
                                              Článek 102
   Opatření v případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u volně žijících vodních živočichů
                                    druhů uvedených na seznamu
   V případě podezření na výskyt nákazy kategorie A u volně žijících vodních živočichů druhů
   uvedených na seznamu v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 a 4 nařízení 2019/XXX, pokud jde
   o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy
   uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056], příslušný orgán:
   a)       okamžitě provede šetření volně žijících vodních živočichů druhů uvedených
            na seznamu, kteří byli uloveni, chyceni, sesbíráni nebo nalezeni mrtví, za účelem
            potvrzení nebo vyloučení výskytu nákazy kategorie A v souladu s čl. 71 odst. 2;
   b)       zajistí, aby veškeré vedlejší produkty živočišného původu získané z volně žijících
            vodních živočichů druhů uvedených na seznamu, u nichž existuje podezření, že jsou
            nakaženi, včetně lastur či ulit měkkýšů s masem, byly v souladu s nařízením (ES)
            č. 1069/2009 zpracovány nebo neškodně odstraněny jako materiál kategorie 1 nebo
            kategorie 2;
   c)       zajistí, aby, kde je to možné, veškeré materiály nebo látky, které by mohly být
            kontaminovány živočichy, u nichž existuje podezření, že jsou postiženi, nebo
            vedlejšími produkty živočišného původu získanými z těchto živočichů, prošly
            čištěním a dezinfekcí nebo aby byly neškodně odstraněny podle pokynů úředních
            veterinárních lékařů a pod jejich dohledem, a
   d)       poskytuje relevantní informace provozovatelům nebo orgánům odpovědným za péči
            o příslušnou populaci živočichů.
                                              Článek 103
      Opatření v případě ohniska nákazy kategorie A u volně žijících vodních živočichů druhů
                                       uvedených na seznamu
   1.       V případě úředně potvrzeného výskytu nákazy kategorie A u volně žijících vodních
            živočichů druhů uvedených na seznamu vymezí příslušný orgán pásmo infekce
            na základě:
            a)     příslušných    hydrodynamických,       topografických     a epizootologických
                   podmínek;
            b)     profilu nákazy a odhadovaného počtu vodních živočichů druhů uvedených
                   na seznamu a
CS                                                 65                                            CS
 ---pagebreak---       c)    rizikových faktorů, které přispívají k šíření příslušné nákazy kategorie A,
            zejména těch, které souvisejí s rizikem zavlečení nákazy do zařízení
            chovajících vodní živočichy druhů uvedených na seznamu.
   2. Příslušný orgán může upravit hranice původního pásma infekce:
      a)    za účelem tlumení dalšího šíření příslušné nákazy kategorie A a
      b)    v případě potvrzení dalších ohnisek nákazy kategorie A u volně žijících zvířat.
   3. Příslušný orgán okamžitě uvědomí provozovatele, další dotčené příslušné orgány,
      příslušné veterinární lékaře a jakoukoli jinou dotčenou fyzickou nebo právnickou
      osobu o ohnisku nákaz a o přijatých opatřeních k tlumení nákaz.
                                        Článek 104
                         Opatření, která se použijí v pásmu infekce
   1. V pásmu infekce zřízené v souladu s článkem 103 příslušný orgán:
      a)    provede opatření ke zmírnění rizika a posílená opatření biologické bezpečnosti
            s cílem zabránit šíření nákazy kategorie A z postižených živočichů a pásma
            infekce na nepostižené živočichy a oblasti;
      b)    zakáže veškeré přemísťování volně žijících vodních živočichů druhů
            uvedených na seznamu a produktů živočišného původu získaných z těchto
            živočichů z pásma infekce lidmi;
      c)    odchylně od čl. 10 písm. i) nařízení (ES) č. 1069/2009 zajistí, aby veškeré
            vedlejší produkty živočišného původu získané z volně žijících vodních
            živočichů druhů uvedených na seznamu v pásmu infekce, včetně lastur či ulit
            měkkýšů s masem, byly zpracovány nebo neškodně odstraněny jako materiál
            kategorie 1 nebo 2 v souladu s uvedeným nařízením;
      d)    zajistí, aby, kde je to možné, veškeré materiály nebo látky, které by mohly být
            kontaminovány volně žijícími vodními živočichy druhů uvedených na seznamu
            v pásmu infekce nebo vedlejšími produkty živočišného původu získanými
            z těchto živočichů, prošly čištěním a dezinfekcí nebo aby byly neškodně
            odstraněny podle pokynů úředních veterinárních lékařů a pod jejich dohledem;
            a
      e)    zakáže vnášet do zařízení, která chovají živočichy pocházející z akvakultury
            druhů uvedených na seznamu uvnitř pásma infekce i mimo něj, nebo do povodí
            či pobřežních oblastí mimo pásmo infekce jakékoli části vodních živočichů
            druhů uvedených na seznamu, ať byli uloveni, chyceni, sesbíráni nebo nalezeni
            mrtví v pásmu infekce, jakož i jakékoli produkty, materiály nebo látky, které
            by mohly být kontaminovány nákazou kategorie A v pásmu infekce.
   2. Odchylně od odst. 1 písm. b) a za účelem uchování hodnotného genetického
      materiálu může příslušný orgán povolit přemísťování volně žijících vodních
      živočichů druhů uvedených na seznamu z pásma infekce do zařízení, které k tomuto
      účelu příslušný orgán schválil, za předpokladu, že jsou použita vhodná opatření
      biologické bezpečnosti s cílem zabránit šíření nákazy kategorie A. Zařízení určení se
      pro účely článku 108 považuje za zařízení nacházející se v pásmu infekce.
CS                                           66                                             CS
 ---pagebreak---                                              Článek 105
                           Další opatření, která se použijí v pásmu infekce
   1.       Příslušný orgán určí po provedení posouzení rizika další opatření nezbytná pro
            tlumení nebo eradikaci příslušné nákazy kategorie A.
   2.       V rámci tlumení nebo eradikace příslušné nákazy kategorie A může příslušný orgán:
            a)    pozastavit doplňování stavů, rybolov, sběr a lovné činnosti;
            b)    nařídit povinné čištění a dezinfekci rybářského vybavení, člunů a ostatního
                  vybavení, které by mohlo být kontaminováno, a
            c)    zvýšit intenzitu rybolovu, sběru a lovných činností nebo provádět jiná příslušná
                  opatření k eradikaci nákazy.
   3.       Opatření stanovená v odstavci 1 se provedou po konzultacích a ve spolupráci
            s operativní skupinou odborníků uvedenou v článku 107 a s jinými orgány
            a zúčastněnými stranami.
                                             Článek 106
                                          Rozšíření opatření
   Příslušný orgán může rozhodnout, že příslušná opatření v článcích 102 až 105 se použijí
   rovněž na vodní živočichy druhů neuvedených na seznamu.
                                             Článek 107
                                    Operativní skupina odborníků
   1.       V případě potvrzeného výskytu nákazy kategorie A u volně žijících vodních
            živočichů druhů uvedených na seznamu zřídí příslušný orgán operativní skupinu
            odborníků uvedenou v čl. 43 odst. 2 písm. d) bodě iii) nařízení (EU) 2016/429.
   2.       Operativní skupina odborníků je příslušnému orgánu nápomocna při:
            a)    posouzení epizootologické situace a jejího vývoje;
            b)    vymezení pásma infekce a
            c)    stanovení vhodných opatření, která se mají použít v pásmu infekce, a jejich
                  doby trvání.
                                             Článek 108
                                Opatření v zařízeních v pásmu infekce
   1.       V zařízeních, která chovají živočichy pocházející z akvakultury druhů uvedených
            na seznamu v pásmu infekce, uplatní příslušný orgán opatření stanovená v článku 87.
   2.       Kromě opatření stanovených v článku 87 zakáže příslušný orgán přemísťování
            živočichů pocházejících z akvakultury chovaných v zařízeních v pásmu infekce:
            a)    z pásma infekce nebo
            b)    do jiných zařízení v pásmu infekce.
   3.       Příslušný orgán může po provedení posouzení rizika omezit zákaz uvedený
            v odstavci 2 na živočichy pocházející z akvakultury druhů uvedených na seznamu.
CS                                                67                                               CS
 ---pagebreak---    4.       Odchylně od odstavce 2 může příslušný orgán po provedení posouzení rizika a ve
            shodě s příslušným orgánem místa určení povolit přemísťování živočichů druhů
            uvedených na seznamu z pásma infekce nebo do jiných zařízení v pásmu infekce.
                                             Článek 109
                                Doba trvání opatření v pásmu infekce
   Příslušný orgán zachová opatření stanovená v této kapitole do doby, než epizootologické
   informace ukáží, že příslušná volně žijící populace již nepředstavuje riziko šíření nákazy,
   a dokud operační skupina nedoporučí tato opatření zrušit.
                                       KAPITOLA IV
           OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ KATEGORIÍ B A C
                               U VODNÍCH ŽIVOČICHŮ
                                             Článek 110
          Předběžná opatření k tlumení nákaz, která se použijí v případě, že příslušný orgán
      v členských státech, oblastech nebo jednotkách, kterým byl přiznán status území prostého
                     nákazy, má podezření na výskyt nákazy kategorie B nebo C
   V případě podezření na výskyt nákazy kategorie B nebo C v souladu s čl. 9 odst. 1, 3 nebo 4
   nařízení (EU) 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status
   území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056], v členských státech, oblastech nebo jednotkách, kterým byl
   přiznán status území prostého nákazy podle čl. 36 odst. 4 a čl. 37 odst. 4 nařízení (EU)
   2016/429 nebo článku 83, čl. 84 odst. 1 písm. h) až m) či čl. 84 odst. 2 písm. b) až g) nařízení
   (EU) 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území
   prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056], příslušný orgán použije opatření stanovená v článcích 55, 56 a 57
   nařízení (EU) 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status
   území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056].
                                             Článek 111
        Opatření k tlumení nákazy, která se použijí, je-li nákaza kategorie B nebo C potvrzena
   V případě potvrzení nákazy kategorie B nebo C v souladu s čl. 9 odst. 2, 3 nebo 4 nařízení
   (EU) 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území
   prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056], v členských státech, oblastech nebo jednotkách, kterým byl
   přiznán status území prostého nákazy podle čl. 36 odst. 4 a čl. 37 odst. 4 nařízení (EU)
   2016/429 nebo článku 83, čl. 84 odst. 1 písm. h) až m) či čl. 84 odst. 2 písm. b) až g) nařízení
   (EU) 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status území
   prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056], příslušný orgán použije opatření stanovená v článcích 58 až 65
   nařízení (EU) 2019/XXX, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status
   území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy
   [dokument C(2019) 4056].
CS                                               68                                                 CS
 ---pagebreak---                                                 ČÁST IV
                               KONEČNÁ USTANOVENÍ
                                                  Článek 112
                                                    Zrušení
   Směrnice 92/66/EHS, směrnice 2001/89/ES, směrnice 2003/85/ES a směrnice 2005/9415,
   jakož i akty přijaté na jejich základě pozbývají platnosti s účinkem od 21. dubna 2021.
                                                  Článek 113
                                        Vstup v platnost a použitelnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Použije se ode dne 21. dubna 2021.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne 17.12.2019
                                                     Za Komisi
                                                     předsedkyně
                                                     Ursula von der LEYEN
   15
           Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy
           ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16).
CS                                                     69                                                    CS
 ---documentbreak---                            EVROPSKÁ
                           KOMISE
                                                   V Bruselu dne 17.12.2019
                                                   C(2019) 4057 final
                                                   ANNEXES 1 to 15
                                       PŘÍLOHY
             NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) .../...,
   kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde
         o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu
CS                                                                                   CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA I
       KLINICKÁ VYŠETŘENÍ, POSTUPY ODBĚRU VZORKŮ, DIAGNOSTICKÉ
           METODY PRO NÁKAZY KATEGORIE A, PŘEPRAVA VZORKŮ
                                  (podle článku 3 tohoto nařízení)
   A.    Postupy odběru vzorků
   A.1   ODBĚR VZORKŮ U ZVÍŘAT PRO KLINICKÁ VYŠETŘENÍ
   1.    Pokud je to možné, musí klinická vyšetření zahrnovat:
         a)     zvířata, která vykazují klinické příznaky nákaz kategorie A;
         b)     zvířata, která pravděpodobně nedávno uhynula v důsledku podezřelého případu
                / potvrzené nákazy;
         c)     zvířata s epizootologickou      souvislostí   s podezřelým   nebo potvrzeným
                případem; a
         d)     zvířata, která v předchozích laboratorních vyšetřeních vykázala pozitivní nebo
                neprůkazný výsledek.
   2.    Zvířata k vyšetření musí být vybrána náhodně, a to v dostatečně velkém množství,
         aby umožňovalo zjištění nákazy, je-li přítomna, pokud neexistují žádné zjevné
         příznaky nákazy ani postmortální léze poukazující na nákazy kategorie A.
   3.    Zvířata k vyšetření a metoda odběru vzorků musí být zvoleny v souladu s pokyny
         příslušného orgánu a s příslušným pohotovostním plánem podle článku 43 nařízení
         (EU) 2016/429. Výběr zvířat k vyšetření a metody odběru vzorků musí zohlednit
         profil nákazy a:
         a)     účel odběru vzorků;
         b)     druhy uvedené na seznamu, které jsou v zařízení chovány;
         c)     počet zvířat druhů uvedených na seznamu, která jsou v zařízení chována;
         d)     kategorii chovaných zvířat;
         e)     dostupné záznamy o produkci, zdraví a vysledovatelnosti chovaných zvířat, jež
                jsou pro šetření relevantní;
         f)     typ zařízení a chovatelské postupy;
         g)     úroveň rizika vystavení:
                i)     pravděpodobnost vystavení patogennímu původci nebo vektoru;
                ii)    neexistence imunizace zvířat v důsledku vakcinace nebo imunity matky,
                       a
                iii)   historie pobytu v zařízení;
         h)     další relevantní epizootologické faktory.
   4.    Minimální počet zvířat pro vyšetření musí být v souladu s pokyny příslušného
         orgánu a s příslušným pohotovostním plánem podle článku 43 nařízení (EU)
         2016/429. Minimální počet zvířat pro vyšetření musí zohlednit profil nákazy,
         a zejména:
         a)     předpokládanou prevalenci v zařízení;
CS                                                1                                            CS
 ---pagebreak---             b)     požadovanou jistotu výsledků šetření, která nesmí být v žádném případě nižší
                   než 95 %; a
            c)     mezinárodní normy a dostupné vědecké důkazy.
   A.2      ODBĚR VZORKŮ OD ZVÍŘAT PRO LABORATORNÍ VYŠETŘENÍ
   1.       Odběr vzorků pro laboratorní vyšetření musí zohlednit výsledky klinických vyšetření
            uvedených v bodě A.1 a, je-li to možné, musí zahrnovat zvířata uvedená v bodě A.1
            odst. 1.
   2.       Pokud neexistují žádné zjevné příznaky nákazy ani postmortální léze poukazující na
            nákazy kategorie A, musí být vzorky odebrány náhodně v každé epizootologické
            jednotce zařízení a musí umožňovat zjištění nákazy, je-li přítomna.
   3.       Zvířata pro odběr vzorků, povaha vzorků, které se odebírají, a metoda odběru vzorků
            musí být v souladu s pokyny příslušného orgánu a s příslušným pohotovostním
            plánem podle článku 43 nařízení (EU) 2016/429. Zvířata pro odběr vzorků, povaha
            vzorků, které se odebírají, a metoda odběru vzorků musí zohlednit profil nákazy
            a kritéria stanovená v bodě A.1 odst. 3.
   4.       Minimální počet zvířat pro odběr vzorků musí být v souladu s pokyny příslušného
            orgánu a s příslušným pohotovostním plánem podle článku 43 nařízení (EU)
            2016/429. Minimální počet zvířat pro odběr vzorků musí zohledňovat kritéria
            uvedená v bodě A.1 odst. 4 a výkonnost použitých testů.
   5.       U volně žijících zvířat musí být vzorky odebrány ze zvířat, která byla odstřelena,
            nalezena mrtvá či záměrně chycena do pastí, nebo musí být získány na základě
            neinvazivních metod, jako jsou solné lizy a žvýkací lana nebo návnady. Minimální
            počet a povaha vzorků musí zohledňovat odhadovanou velikost volně žijící populace
            a příslušná kritéria stanovená v bodu A.1 odst. 3 a 4.
   A.3      ODBĚR VZORKŮ ZE ZAŘÍZENÍ PRO KONTROLY
   1.       Výběr zařízení pro odběr vzorků a metody odběru vzorků musí být v souladu
            s pokyny příslušného orgánu a s příslušným pohotovostním plánem podle článku 43
            nařízení (EU) 2016/429. Výběr zařízení pro odběr vzorků a metody odběru vzorků
            musí zohlednit profil nákazy a kritéria stanovená v bodě A.1 odst. 3.
   2.       Minimální počet zařízení ke kontrole musí být v souladu s pokyny příslušného
            orgánu a s příslušným pohotovostním plánem podle článku 43 nařízení (EU)
            2016/429.
   B.       Diagnostické metody
   Techniky, referenční materiály, jejich normalizace a výklad výsledků testů provedených za
   použití příslušných diagnostických metod pro nákazy kategorie A musí být v souladu
   s článkem 6 a částí III přílohy VI nařízení (EU) xx/xxx, pokud jde o pravidla pro dozor,
   eradikační programy a status území prostého nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu
   a nově se objevující nákazy [dokument C(2019) 4056].
   Cílem zvolené diagnostické metodiky musí být maximalizace citlivosti dozoru. Za určitých
   okolností může tento dozor zahrnovat použití laboratorních vyšetření za účelem posouzení
   předchozího vystavení nákaze.
CS                                                 2                                            CS
 ---pagebreak---    C. Přeprava vzorků
   1. Všechny vzorky odebrané za účelem potvrzení nebo vyloučení výskytu nákazy
      kategorie A musí být s řádným označením a identifikací zaslány úřední laboratoři,
      která byla o jejich doručení informována. Tyto vzorky musí doprovázet vhodné
      formuláře v souladu s požadavky stanovenými příslušným orgánem a laboratoří,
      která vzorky přijímá. Uvedené formuláře musí zahrnovat nejméně:
      a)    zařízení původu zvířat, od nichž byly vzorky odebrány;
      b)    informace o druzích, stáří a kategorii zvířat, od nichž byly vzorky odebrány;
      c)    klinickou anamnézu zvířat, je-li dostupná a relevantní;
      d)    klinické příznaky a nálezy postmortálního vyšetření; a
      e)    veškeré další důležité informace.
   2. Všechny vzorky musí být:
      a)    skladovány ve vodotěsných a nerozbitných nádobách a baleních a v souladu
            s platnými mezinárodními normami;
      b)    uchovávány během přepravy při nejvhodnější teplotě a jiných podmínkách se
            zohledněním faktorů, které mohou ovlivnit kvalitu vzorku.
   3. Na vnější straně obalu musí být označena adresa přijímající laboratoře a výrazně
      vyznačeno toto sdělení:
      „Patologický materiál živočišného původu; podléhá zkáze; křehké; neotvírat mimo
      laboratoř určení.“
   4. Odpovědná osoba v úřední laboratoři přijímající vzorky musí být o doručení vzorků
      včas informována.
CS                                           3                                            CS
 ---pagebreak---                                PŘÍLOHA II
                      MONITOROVACÍ OBDOBÍ
          (podle článků 8, 17, 27, 32, 48, 57 a 59 tohoto nařízení)
         Nákazy kategorie A                  Monitorovací období
   Slintavka a kulhavka (FMD)                        21 dnů
   Infekce virem moru skotu (RP)                     21 dnů
   Infekce virem horečky Údolí
                                                     30 dnů
   Rift (RVFV)
   Infekce virem nodulární
                                                     28 dnů
   dermatitidy skotu (LSD)
   Infekce způsobená Mycoplasma
   mycoides subsp. mycoides SC                       45 dnů
   (plicní nákaza skotu) (CBPP)
   Neštovice ovcí a neštovice koz
                                                     21 dnů
   (SPGP)
   Infekce virem moru malých
                                                     21 dnů
   přežvýkavců (PPR)
   Nakažlivá pleuropneumonie koz
                                                     45 dnů
   (CCPP)
   Mor koní (AHS)                                    14 dnů
   Infekce bakterií Burkholderia
                                                    6 měsíců
   mallei (vozhřivka) (GLAND)
   Klasický mor prasat (CSF)                         15 dnů
   Africký mor prasat (ASF)                          15 dnů
   Vysoce patogenní influenza
                                                     21 dnů
   ptáků (HPAI)
   Infekce virem newcastleské
                                                     21 dnů
   choroby (NCD)
CS                                    4                             CS
 ---pagebreak---                                        PŘÍLOHA III
      PODMÍNKY PRO URČITÉ ODCHYLKY OD ČL. 12 ODST. 1 PÍSM. A)
                                     U KOŇOVITÝCH
                                    (podle čl. 13 odst. 4)
   1.  V případě ohniska moru koní může příslušný orgán povolit odchylku od čl. 12 odst.
       1 písm. a) pro postižená a nepostižená zvířata, pokud:
       a)    postižená zvířata, na něž se odchylka vztahuje, jsou izolována v prostorách
             chráněných před vektory, jež zabraňují jakémukoli přenosu patogenního
             původce ze zvířat na relevantní vektory, dokud po vstupu zvířat do prostor
             chráněných před vektory neuplyne 40 dní odpovídajících období nakažlivosti
             vymezenému v příslušné kapitole Kodexu zdraví suchozemských živočichů
             Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE), a
       b)    dozor, v případě nutnosti včetně laboratorních vyšetření, provedený příslušným
             orgánem, naznačuje, že žádná zvířata v prostorách chráněných před vektory
             nepředstavují riziko přenosu viru.
   2.  V případě ohniska infekce bakterií Burkholderia mallei (vozhřivka) může příslušný
       orgán povolit odchylku od čl. 12 odst. 1 písm. a) pro nepostižená zvířata, pokud jsou
       zvířata, na něž se odchylka vztahuje, umístěna do karantény do té doby, než:
       a)    jsou postižená zvířata usmrcena a zlikvidována;
       b)    po usmrcení bylo dokončeno čištění a dezinfekce zařízení, jak je stanoveno v
             článku 15;
       c)    jsou zbývající zvířata podrobena testu reakce vazby komplementu
             provedenému s negativním výsledkem při ředění séra v poměru 1:5 na vzorcích
             odebraných nejméně 6 měsíců po čištění a dezinfekci podle písmene b).
CS                                            5                                              CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA IV
    POSTUPY PRO ČIŠTĚNÍ, DEZINFEKCI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY DEZINSEKCI A
                                           DERATIZACI
                        (podle článků 12, 15, 16, 39, 45 a 57 tohoto nařízení)
   A.       Všeobecné požadavky
   1.       Při volbě biocidních přípravků a postupů pro čištění a dezinfekci musí být
            zohledněny tyto prvky:
            a)     původce infekce;
            b)     povaha zařízení, vozidel, předmětů a materiálů, které mají být ošetřeny; a
            c)     použitelné právní předpisy.
   2.       Podmínky použití biocidních přípravků musí zajišťovat, aby jejich účinnost nebyla
            narušena. Zejména musí být dodrženy technické parametry stanovené výrobcem,
            jako je tlak, teplota, nutná doba působení nebo skladování. Účinnost dezinfekčního
            prostředku nesmí být snížena interakcí s jinými látkami.
   3.       Je třeba zabránit opětovné kontaminaci již vyčištěných částí, zejména provádí-li se
            mytí tekutinami aplikovanými pod tlakem.
   4.       Voda používaná k čištění musí být bez úniků shromážděna a neškodně odstraněna
            způsobem, aby se zabránilo jakémukoli riziku šíření patogenních původců nákaz
            kategorie A.
   5.       Biocidní přípravky se musí používat způsobem, který co nejvíce snižuje jakýkoli
            nepříznivý dopad na životní prostředí a na veřejné zdraví, který může vzniknout
            jejich použitím.
   B.       Předběžné čištění a dezinfekce
   Pro předběžné čištění a dezinfekci podle článku 15, aby se zabránilo šíření nákazy
   kategorie A:
   a)       musí být celá těla mrtvých chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu nebo
            jejich části postříkány dezinfekčním prostředkem a odvezeny ze zařízení
            v uzavřených a nepropustných vozidlech nebo nádobách za účelem zpracování
            a neškodného odstranění;
   b)       veškeré tkáně nebo krev, které mohly uniknout během usmrcování, porážky nebo
            postmortálního vyšetření, musí být pečlivě shromážděny a neškodně odstraněny;
   c)       jakmile jsou celá těla mrtvých chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu nebo
            jejich části odvezeny ke zpracování nebo neškodnému odstranění, musí být části
            zařízení, ve kterých byla tato zvířata chována, a všechny části ostatních budov,
            povrchů nebo zařízení, které byly během usmrcování nebo postmortálního vyšetření
            kontaminovány, postříkány dezinfekčním prostředkem;
   d)       hnůj, včetně podestýlky a použitého steliva, musí být důkladně prosáknut
            dezinfekčním prostředkem;
   e)       dezinfekční prostředek musí na ošetřené plochy působit nejméně po dobu 24 hodin;
   f)       vybavení, nádoby, potřeby pro konzumaci, povrchy nebo jakýkoli materiál, jež by
            mohly být po omytí a dezinfekci kontaminovány, musí být zlikvidovány.
CS                                                6                                             CS
 ---pagebreak---    C.      Závěrečné čištění a dezinfekce
   Pro závěrečné čištění a dezinfekci pro účely článku 57:
   1.      Hnůj, včetně podestýlky a použitého steliva, musí být odstraněn a ošetřen takto:
           a)    pevné části hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva, se musí buď:
                 i)    ošetřit parou o teplotě nejméně 70 °C;
                 ii)   zničit spálením;
                 iii)  uložit do dostatečné hloubky, aby se zabránilo přístupu zvířat, nebo
                 iv)   umístit na hromadu za účelem samozahřátí, postříkat dezinfekčním
                       prostředkem a ponechat po dobu nejméně 42 dnů, během nichž musí být
                       hromada buď přikryta, nebo přeložena, aby se zajistilo tepelné ošetření
                       všech vrstev;
           b)    tekuté části hnoje musí být skladovány po dobu nejméně 42 dnů a v případě
                 vysoce patogenní influenzy ptáků 60 dnů po posledním přidání infikovaného
                 materiálu.
   2.      Budovy, povrchy a vybavení musí být důkladně omyty a očištěny odstraněním
           zbývající mastnoty a nečistot a musí být postříkány dezinfekčními prostředky.
   3.      Po 7 dnech musí být zařízení znovu vyčištěna a vydezinfikována.
CS                                                7                                            CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA V
            MINIMÁLNÍ POLOMĚR OCHRANNÝCH PÁSEM A PÁSEM DOZORU
                                  (podle článku 21 tohoto nařízení)
   Uvedeno jako poloměr kruhu se středem v zařízení
        Nákazy kategorie A               Ochranné pásmo             Pásmo dozoru
   Slintavka a kulhavka                          3 km                   10 km
   Infekce virem moru skotu                      3 km                   10 km
   Infekce virem horečky Údolí
                                                20 km                   50 km
   Rift
   Infekce virem nodulární
                                                20 km                   50 km
   dermatitidy skotu
   Infekce způsobená Mycoplasma
   mycoides var. mycoides SC                  Zařízení                   3 km
   (plicní nákaza skotu)
   Neštovice ovcí a neštovice koz                3 km                   10 km
   Infekce virem moru malých
                                                 3 km                   10 km
   přežvýkavců
   Nakažlivá pleuropneumonie koz              Zařízení                   3 km
   Mor koní                                    100 km                  150 km
   Infekce bakterií Burkholderia
                                              Zařízení                 Zařízení
   mallei (vozhřivka)
   Klasický mor prasat                           3 km                   10 km
   Africký mor prasat                            3 km                   10 km
   Vysoce patogenní influenza
                                                 3 km                   10 km
   ptáků
   Infekce virem newcastleské
                                                 3 km                   10 km
   choroby
CS                                                 8                             CS
 ---pagebreak---                                                                                PŘÍLOHA VI
                                                                  ZÁKAZY V UZAVŘENÉM PÁSMU
                                                                     (podle článku 27 tohoto nařízení)
 Tabulka: Zákazy činností týkajících se zvířat druhů uvedených na seznamu a produktů z těchto zvířat
                                                                                                                                                                   GLAND
           ZÁKAZY ČINNOSTÍ TÝKAJÍCÍCH SE ZVÍŘAT A PRODUKTŮ
                                                                                             FMD1   RP   RVFV   LSD   CBPP   SPGP   PPR   CCPP   CSF   ASF   AHS           HPAI   NCD
 Přemísťování chovaných            zvířat     druhů   uvedených   na seznamu   ze zařízení   X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     X     NA      X      X
 v uzavřeném pásmu
 Přemísťování chovaných            zvířat    druhů    uvedených   na seznamu   do zařízení   X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     X     NA      X      X
 v uzavřeném pásmu
 Doplnění stavů zvěře druhů uvedených na seznamu                                             X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     X     NA      X      X
 Výstavy, trhy, přehlídky zvířat a jiné shromažďování chovaných zvířat druhů                 X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     X     NA      X      X
 uvedených na seznamu, včetně odvozu a rozdělování těchto druhů
 Přemísťování spermatu, oocytů a embryí získaných z chovaných zvířat druhů                   X      X    X      X*    X      X      X     X      X     X     X     NA      NA     NA
 uvedených na seznamu ze zařízení v uzavřeném pásmu
 Odběr spermatu, oocytů a embryí od chovaných zvířat druhů uvedených na seznamu              X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     NP    NA      NA     NA
 Mobilní inseminační služba pro chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu                   X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     X     NA      NA     NA
 1
         Zkratky nákaz v souladu s přílohou II.
 NA = nepoužije se
 X = zákaz
 NP = není zakázáno
 * Pouze oocyty a embryo.
CS                                                                                   9                                                                                             CS
 ---pagebreak---                                                                                                                                                            GLAND
           ZÁKAZY ČINNOSTÍ TÝKAJÍCÍCH SE ZVÍŘAT A PRODUKTŮ (pokr.)
                                                                                     FMD2   RP   RVFV   LSD   CBPP   SPGP   PPR   CCPP   CSF   ASF   AHS           HPAI   NCD
 Mobilní reprodukční služba pro zvířata druhů uvedených na seznamu                   X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     X     NA      NA     NA
 Přemísťování násadových vajec ze zařízení v uzavřeném pásmu                         NA     NA   NA     NA    NA     NA     NA    NA     NA    NA    NA    NA      X      X
 Přemísťování čerstvého masa kromě drobů z chovaných a volně žijících zvířat druhů
 uvedených na seznamu z jatek nebo ze zařízení pro nakládání se zvěřinou             X      X    X      NP    NP     X      X     NP     X     X     NP    NA      X      X
 v uzavřeném pásmu
 Přemísťování drobů z chovaných a volně žijících zvířat druhů uvedených na seznamu   X      X    X      X     X      X      X     X      X     X     NP    NA      X      X
 z jatek nebo ze zařízení pro nakládání se zvěřinou v uzavřeném pásmu
 Přemísťování masných výrobků získaných z čerstvého masa druhů uvedených             X      X    X      NP    NP     NP     X     NP     X     X     NP    NA      X      X
 na seznamu ze zařízení v uzavřeném pásmu
 Přemísťování syrového mléka a mleziva získaných od chovaných zvířat druhů           X      X    X      X     NP     X      X     NP     NA    NA    NP    NA      NA     NA
 uvedených na seznamu ze zařízení v uzavřeném pásmu
 Přemísťování mléčných výrobků a výrobků z mleziva ze zařízení v uzavřeném pásmu     X      X    X      X     NP     X      X     NP     NA    NA    NP    NA      NA     NA
 Přemísťování vajec k lidské spotřebě ze zařízení v uzavřeném pásmu                  NA     NA   NA     NA    NA     NA     NA    NA     NA    NA    NA    NA      X      X
 Přemísťování hnoje, včetně podestýlky a použitého steliva, od chovaných zvířat      X      X    X      X     NP     X      X     NP     X     X     NP    NA      X      X
 druhů uvedených na seznamu ze zařízení v uzavřeném pásmu
 Přemísťování kůží, kožek, vlny, štětin a peří z chovaných zvířat druhů uvedených    X      X    X      X     NP     X      X     NP     X     X     NP    NA      X      X
 na seznamu ze zařízení v uzavřeném pásmu
 Přemísťování krmných surovin rostlinného původu a slámy získaných v ochranném       X      X    NP     NP    NP     NP     NP    NP     NP    NP    NP    NA      NP     NP
 pásmu*
 2
        Zkratky nákaz v souladu s přílohou II.
CS                                                                           10                                                                                            CS
 ---pagebreak---                                                                                                PŘÍLOHA VII
                     OŠETŘENÍ ZMÍRŇUJÍCÍ RIZIKA PRO PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU Z UZAVŘENÉHO PÁSMA
                                                                            (podle článků 27, 33 a 49 tohoto nařízení)
                                                                                                                                      RVFV
                                                 Ošetření                                                                                                                CCPP
                                                                                                                        FMD3   RP            LSD    CBPP   SPGP   PPR           CSF    ASF    AHS    HPAI   NCD
 MASO
                                                                                                 4
 Tepelné ošetření v hermeticky uzavřené nádobě pro dosažení minimální hodnoty F0 ve výši 3                              x                                         X             X      X             X      X
 Tepelné ošetření pro dosažení teploty jádra 80 °C                                                                      X                                         X             X      X             X      X
 Tepelné ošetření pro dosažení teploty jádra 70 °C                                                                      X                                         X             X                    X      X
 Tepelné ošetření (předem vykostěného a odtučněného masa) pro dosažení teploty jádra 70 °C po
 dobu nejméně 30 minut
                                                                                                                        X                                         X             X
 V hermeticky uzavřené nádobě při 60 °C po dobu nejméně 4 hodin                                                         X                                         X             X      X
                                                                  5
 Teplota jádra 73,9 °C po dobu nejméně 0,51 sekundy                                                                     X                                                                            X      X
                                                              5
 Teplota jádra 70,0 °C po dobu nejméně 3,5 sekundy                                                                                                                                                   X      X
                                                          5
 Teplota jádra 65,0 °C po dobu nejméně 42 sekund                                                                                                                                                     X      X
                                                         5
 Teplota jádra 60 °C po dobu nejméně 507 sekund                                                                                                                                                      X      X
 Tepelné ošetření s cílem dosáhnout vysušení na maximální hodnoty Aw 0,93 a pH 6
 Tepelné ošetření za účelem dosažení teploty jádra 65 °C po dobu pro dosažení minimální
 pasterizační hodnoty 40
                                                                                                                                                                  X
 3
         Zkratky nákaz v souladu s přílohou II.
 4
         F0 je vypočtený smrtící účinek na bakteriální spory. Hodnota F0 ve výši 3 znamená, že nejchladnější bod výrobku byl dostatečně zahřátý, aby bylo dosaženo stejného smrtícího účinku jako při zahřátí na 121 °C
         (250 °F) za tři minuty s okamžitým zahřátím a zchlazením.
 5
         Pouze pro drůbeží maso.
CS                                                                                                      11                                                                                                           CS
 ---pagebreak---                                                                                                         FMD6        RVFV         CBPP                CCPP
                                                     Ošetření                                                              LSD          SPGP   PPR          CSF   ASF   AHS   HPAI   NCD
                                                                                                               RP
 MASO (pokr.)
 Přirozená fermentace a zrání nevykostěného masa: nejméně 9 měsíců pro dosažení maximálních hodnot
                                                                                                        X                                                   X
 Aw 0,93 a pH 6
 Přirozená fermentace a zrání vykostěného masa: nejméně 9 měsíců pro dosažení maximálních hodnot
                                                                                                        X                                                   X     X
 Aw 0,93 a pH 6
 Přirozená fermentace hřbetů: nejméně 140 dní pro dosažení maximálních hodnot Aw 0,93 a pH 67                                                               X     X
                                                                                               7
 Přirozená fermentace kýt: nejméně 190 dní pro dosažení maximálních hodnot Aw 0,93 a pH 6                                                                   X     X
                                                                      7
 Sušení nevykostěných kýt italského typu po solení: nejméně 313 dní                                                                                         X
                                                                7
 Sušení nevykostěných kýt a hřbetů španělského typu po solení :
      Iberské kýty: nejméně 252 dní
      Iberské plece: nejméně 140 dní                                                                   X                                                   X     X
      Iberské hřbety: nejméně 126 dní
      Kýty Serrano: nejméně 140 dní
 Zrání jatečně upravených těl při minimální teplotě 2 °C po dobu nejméně 24 hodin po porážce                        X
 Odstranění drobů                                                                                                          X     X                   X
 STŘEVA
 Solení chloridem sodným (NaCl) buď suchým, nebo nasyceným solným roztokem (Aw < 0,80) po
                                                                                                        X                                      X            X     X
 nepřetržitou dobu 30 dní nebo déle při teplotě okolního prostředí 20 °C nebo vyšší
 Solení solí s přídavkem fosfátu, 86,5 % NaCl, 10,7 % Na2HPO4 a 2,8 % Na3PO4, buď suchou, nebo                             SC
 nasyceným solným roztokem (Aw < 0,80) po nepřetržitou dobu 30 nebo více dní při teplotě okolního       X                  8                   X            X     X
 prostředí 20 °C nebo vyšší
 Solení chloridem sodným (NaCl) nejméně 30 dní9
 6
          Zkratky nákaz v souladu s přílohou II.
 7
          Pouze pro prasata.
 8
          Bezpečná komodita.
 9
          Nepoužije se pro střeva skotu, ovcí, koz a prasat.
CS                                                                                                 12                                                                                      CS
 ---pagebreak---                                                        Ošetření
                                                                                                   FMD10   RP   RVFV   LSD   CBPP   SPGP   PPR   CCPP   CSF   ASF   AHS   HPAI   NCD
 STŘEVA (pokr.)
 Bělení11
 Sušení11
 MLÉKO
 Tepelné ošetření (sterilizace) pro dosažení minimální hodnoty F0 ve výši 3                        X
 Tepelné ošetření UHT (ultravysoká teplota): nejméně 132 °C po dobu minimálně 1 sekundy
                                                                                                   X                                       X
 Tepelné ošetření UHT (ultravysoká teplota): nejméně 135 °C po vhodnou dobu působení               X
 Tepelné ošetření HTST (krátkodobá vysokoteplotní pasterizace), pokud je hodnota pH mléka nižší
 než 7, nejméně 72 °C po dobu minimálně 15 sekund
                                                                                                   X                                       X
                                                                                                                             SC                  SC
                                                                                                                             12
 Tepelné ošetření HTST (krátkodobá vysokoteplotní pasterizace), pokud je hodnota pH mléka 7                                                      12
 nebo vyšší, nejméně 72 °C po dobu minimálně 15 sekund, aplikováno dvakrát
                                                                                                   X                                       X
 Tepelné ošetření HTST (krátkodobá vysokoteplotní pasterizace) v kombinaci s fyzikálním
 ošetřením za účelem dosáhnout hodnoty pH nižší než 6 po dobu minimálně 1 hodiny nebo              X
 dosáhnout nejméně 72 °C, v kombinaci s vysušením
 Pasterizace sestávající z jednoho tepelného ošetření, jehož účinek je nejméně rovnocenný účinku
 dosaženému při použití 72 °C po dobu 15 sekund
                                                                                                   X            X      X
 10
            Zkratky nákaz v souladu s přílohou II.
 11
            Nepoužije se pro střeva skotu, ovcí, koz a prasat.
 12
            Bezpečná komodita.
CS                                                                                     13                                                                                              CS
 ---pagebreak---                                       Ošetření        HPAI   NCD
 VEJCE
 Tepelné ošetření:
    Celé vejce:
         o 60,0 °C – 188 s
         o zcela uvařeno
    Vaječné melanže:
         o 60 °C – 188 s
         o zcela uvařeno
         o 61,1 °C – 94 s
    Tekutý vaječný bílek:
         o 55,6 °C – 870 s                            X
         o 56,7 °C – 232 s
    Neochucený neboli čistý vaječný žloutek:
         o 60 °C – 288 s
    10% solený žloutek:
         o 62,2 °C – 138 s
    Sušený vaječný bílek:
         o 67 °C – 20 hodin
         o 54,4 °C – 50,4 hodin
         o 51,7 °C – 73,2 hodin
CS                                               14                CS
 ---pagebreak---   Tepelné ošetření:
   Celé vejce:
         o 55 °C – 2 521 s
         o 57 °C – 1 596 s
         o 59° C – 674 s
         o zcela uvařeno
   Tekutý vaječný bílek:
                                   X
         o 55 °C – 2 278 s
         o 57° C – 986 s
         o 59° C – 301 s
   10% solený vaječný žloutek:
         o 55 °C – 176 s
   Sušený vaječný bílek:
         o 57 °C – 54,0 hodin
CS                              15   CS
 ---pagebreak---                                                    PŘÍLOHA VIII
           OŠETŘENÍ ZMÍRŇUJÍCÍ RIZIKA PRO PRODUKTY Z OCHRANNÉHO PÁSMA,
                        KTERÉ NEJSOU ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU
                                      (podle článků 36 a 52 tohoto nařízení)
                                                 Ošetření
                                                                                       FMD13   RP
     Tepelné ošetření, minimální teplota 80 °C po dobu nejméně 10 minut, párou
                                                                               X               X
     v uzavřené komoře
     Skladování v balících nebo žocích v přístřeší v prostorách nacházejících se nejméně
     2 km od nejbližšího ohniska, které nejsou z těchto prostor uvolněny před uplynutím X      X
     nejméně tří měsíců od ukončení čištění a dezinfekce podle článku 15
      13
              Zkratky nákaz v souladu s přílohou II.
CS                                                      16                                          CS
 ---pagebreak---                                       PŘÍLOHA IX
         OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO MASA Z OCHRANNÉHO PÁSMA
                           (podle článků 33 a 49 tohoto nařízení)
   1. Značka, která se použije pro čerstvé drůbeží maso pocházející z ochranného pásma
      a neurčené pro jiný členský stát podle čl. 33 odst. 1 písm. b), musí splňovat toto:
      a)    tvar a obsah:
            Kde „XY“ znamená příslušný kód země stanovený v bodě 6 části B oddílu I
            přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004 a údaj „1234“ znamená číslo schválení
            zařízení uvedené v bodě 7 části B oddílu I přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004.
      b)    rozměry:
            –      „XY“: šířka 8 mm
            –      „1234“: šířka 11 mm
            –      šířka vnějšího průměru nejméně 30 mm
            –      tloušťka linky čtverce 3 mm
   2. Značka, která se použije na čerstvé maso určené k ošetření ve zpracovatelském
      závodě podle čl. 33 odst. 2 písm. a), sestává buď z:
      a)    identifikační značky podle nařízení (ES) č. 853/2004 s doplňkovým
            úhlopříčným křížem složeným ze dvou přímých čar protínajících se ve středu
            razítka a zaručujících, že veškeré údaje uvedené na označení zůstanou čitelné;
            nebo
      b)    jediného oválného razítka o šířce 6,5 cm a výšce 4,5 cm, v němž musí být
            dokonale čitelnými znaky uvedeny tyto údaje:
            –      v horní části úplný název nebo kód ISO členského státu velkými
                   písmeny,
            –      uprostřed číslo schválení jatek,
            –      ve spodní části některá z těchto skupin velkých písmen: CE, EC, EF, EG,
                   EK, EY, EO, ES, EU, EB, WE nebo EZ,
            –      dvě přímé čáry křížící se uprostřed razítka tak, aby údaje zůstaly jasně
                   viditelné,
            –      písmena musí mít výšku nejméně 0,8 cm a číslice nejméně 1 cm.
CS                                           17                                              CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA X
                     DOBA TRVÁNÍ OPATŘENÍ V OCHRANNÉM PÁSMU
                                  (podle článku 39 tohoto nařízení)
                                                                          Dodatečná doba
                                                      Minimální doba      trvání opatření
                                                       trvání opatření    v oblasti dozoru
               Nákazy kategorie A
                                                    v ochranném pásmu       v ochranném
                                                         (čl. 39 odst. 1)        pásmu
                                                                             (čl. 39 odst. 3)
   Slintavka a kulhavka                                      15 dnů              15 dnů
   Infekce virem moru skotu                                  21 dnů               9 dnů
   Infekce virem horečky Údolí Rift                          30 dnů              15 dnů
   Infekce virem nodulární dermatitidy skotu                 28 dnů              17 dnů
   Infekce způsobená Mycoplasma mycoides
                                                             45 dnů         Nepoužije se
   var. mycoides SC (plicní nákaza skotu)
   Neštovice ovcí a neštovice koz                            21 dnů               9 dnů
   Infekce virem moru malých přežvýkavců                     21 dnů               9 dnů
   Nakažlivá pleuropneumonie koz                             45 dnů         Nepoužije se
   Mor koní                                               12 měsíců         Nepoužije se
   Infekce bakterií Burkholderia mallei
                                                           6 měsíců         Nepoužije se
   (vozhřivka)
   Klasický mor prasat                                       15 dnů              15 dnů
   Africký mor prasat                                        15 dnů              15 dnů
   Vysoce patogenní influenza ptáků                          21 dnů               9 dnů
   Infekce virem newcastleské choroby                        21 dnů               9 dnů
CS                                               18                                           CS
 ---pagebreak---                                      PŘÍLOHA XI
                 DOBA TRVÁNÍ OPATŘENÍ V PÁSMU DOZORU
                         (podle článků 55 a 56 tohoto nařízení)
                                                  Minimální doba trvání opatření
              Nákazy kategorie A
                                                          v pásmu dozoru
   Slintavka a kulhavka                                         30 dnů
   Infekce virem moru skotu                                     30 dnů
   Infekce virem horečky Údolí Rift                             45 dnů
   Infekce virem nodulární dermatitidy skotu                    45 dnů
   Infekce způsobená Mycoplasma mycoides
                                                                45 dnů
   var. mycoides SC (plicní nákaza skotu)
   Neštovice ovcí a neštovice koz                               30 dnů
   Infekce virem moru malých přežvýkavců                        30 dnů
   Nakažlivá pleuropneumonie koz                                45 dnů
   Mor koní                                                   12 měsíců
   Infekce bakterií Burkholderia mallei
                                                            Nepoužije se
   (vozhřivka)
   Klasický mor prasat                                          30 dnů
   Africký mor prasat                                           30 dnů
   Vysoce patogenní influenza ptáků                             30 dnů
   Infekce virem newcastleské choroby                           30 dnů
CS                                         19                                    CS
 ---pagebreak---                                            PŘÍLOHA XII
      POSTUPY ODBĚRU VZORKŮ A DIAGNOSTICKÉ METODY PRO NÁKAZY
                         KATEGORIE A U VODNÍCH ŽIVOČICHŮ
   1.    Následující postupy se použijí na klinické vyšetření a odběr vzorků:
         a)   klinické vyšetření a odběr vzorků pro laboratorní vyšetření musí zahrnovat:
              i)      živočichy pocházející z akvakultury druhů uvedených na seznamu, kteří
                      vykazují klinické příznaky příslušné nákazy kategorie A, a
              ii)     živočichy pocházející z akvakultury, kteří pravděpodobně nedávno
                      uhynuli v důsledku podezřelého případu / potvrzené nákazy kategorie A,
                      a
              iii)    živočichy pocházející z akvakultury s epizootologickou souvislostí
                      s v důsledku podezřelého nebo potvrzeného případu nákazy kategorie A;
         b)   minimální počet vzorků, jež mají být odebrány:
                                                               Scénář
                                      Zpráva       Zavlečení       Pozorovány         Podezření
                   Druh živočichů   o zvýšeném   infikovaných   postmortální nebo     na základě
                                       úhynu       živočichů    klinické příznaky  jiných okolností
                      Měkkýši
                                         30            30               –                150
                   (celý živočich)
                       Korýši            10                             10               150
                        Ryby              –             –               10                30
         c)   na odběr vzorků měkkýšů se použijí tato další kritéria:
              i)      k odběru vzorků musí být vybráni živočichové, u nichž existuje
                      podezření na infekci. Nacházejí-li se v populaci druhy uvedené
                      na seznamu, na něž se vztahuje podezření, musí být k odběru vzorků
                      vybrány tyto druhy;
              ii)     jsou-li přítomni slabí, rozevření nebo čerstvě uhynulí, ale nerozkládající
                      se měkkýši, musí být vybráni jako první. Nejsou-li tito měkkýši
                      přítomni, musí vybraní měkkýši zahrnovat nejstarší zdravé měkkýše;
              iii)    pokud zařízení využívá pro produkci měkkýšů více než jeden vodní
                      zdroj, musí být do odběru vzorků zahrnuti měkkýši, kteří zastupují
                      všechny vodní zdroje, aby se zajistilo, že jsou ve vzorku rovnoměrně
                      zastoupeny všechny části zařízení;
              iv)     při odběru vzorků ze skupiny zařízení s chovem měkkýšů, která zjevně
                      mají stejný epizootologický status, musí být do vzorku zařazeni měkkýši
                      z reprezentativního počtu míst odběru vzorků.
                      Hlavními faktory, které je třeba při výběru těchto míst odběru vzorků
                      zvážit, musí být hustota chovu, vodní proudy, přítomnost druhů
                      uvedených na seznamu, vnímavých druhů a druhů vektorů, hloubkové
                      poměry a řídicí postupy. Do vzorku musí být zahrnuta místa, kde se
CS                                              20                                                  CS
 ---pagebreak---             měkkýši vyskytují přirozeně, v rámci zařízení s chovem měkkýšů nebo
            v jejich sousedství;
   d) při odběru vzorků korýšů se použijí tato další kritéria:
      i)    jsou-li v produkčních jednotkách přítomni slabí nebo umírající korýši
            druhů uvedených na seznamu, musí být tito korýši vybráni jako první.
            Nejsou-li takoví živočichové přítomni, vybraní korýši musí zahrnovat
            korýše různých ročníků rovnoměrně zastoupené ve vzorku;
      ii)   pokud se pro produkci korýšů používá více než jeden vodní zdroj, musí
            být do vzorku zahrnuti korýši druhů uvedených na seznamu, kteří
            zastupují všechny vodní zdroje, aby se zajistilo, že jsou ve vzorku
            rovnoměrně zastoupeny všechny části zařízení;
      iii)  pokud je podle čl. 102 písm. a) tohoto nařízení požadován odběr vzorků
            volně žijících populací druhů uvedených na seznamu, musí být počet
            a zeměpisné rozložení míst odběru vzorků určeny způsobem, který
            zajišťuje přiměřené pokrytí oblasti podezřelé z infekce.
            Místa odběru vzorků musí být reprezentativní pro různé ekosystémy,
            v nichž se nacházejí volně žijící populace vnímavých druhů, jako jsou
            mořské systémy, ústí řek, říční a jezerní systémy;
   e) na odběr vzorků ryb se použijí tato další kritéria:
      i)    pokud jsou přítomny slabé, abnormálně se chovající či čerstvě uhynulé
            (ale nerozkládající se) ryby, musí se vybrat tyto ryby. Nejsou-li takoví
            živočichové přítomni, musí vybrané ryby zahrnovat ryby druhů
            uvedených na seznamu, které patří do různých ročníků, jež jsou
            ve vzorku rovnoměrně zastoupeny;
      ii)   pokud se pro produkci ryb používá více než jeden vodní zdroj, musí být
            do odběru vzorků zahrnuty druhy uvedené na seznamu, které zastupují
            všechny vodní zdroje, aby se zajistilo, že jsou ve vzorku rovnoměrně
            zastoupeny všechny části zařízení;
      iii)  je-li přítomen pstruh duhový (Onchorynchus mykiss) nebo okoun říční
            (Perca fluviatilis), lze k odběru vzorků vybrat pouze ryby těchto druhů.
            Není-li přítomen ani pstruh duhový, ani okoun říční, musí být vzorek
            reprezentativní pro všechny ostatní přítomné druhy uvedené na seznamu,
            a to podle kritérií uvedených v písmenech a) až d);
      iv)   pokud je podle čl. 102 písm. a) tohoto nařízení požadován odběr vzorků
            volně žijících populací druhů uvedených na seznamu, musí být počet
            a zeměpisné rozložení míst odběru vzorků určeny způsobem, který
            zajišťuje přiměřené pokrytí oblasti podezřelé z infekce.
            Místa odběru vzorků musí být též reprezentativní pro různé ekosystémy,
            v nichž se nacházejí volně žijící populace vnímavých druhů, jako jsou
            mořské systémy, ústí řek, říční a jezerní systémy;
   f) výběr orgánů pro odběr vzorků, příprava, skladování a přeprava vzorků
      do laboratoře musí být prováděny v souladu s doporučeními referenční
      laboratoře Evropské unie pro danou nákazu.
CS                                     21                                            CS
 ---pagebreak---    2. Vzorky musí být v laboratoři vyšetřeny pomocí diagnostických metod a postupů
      schválených referenční laboratoří Evropské unie pro danou nákazu.
CS                                        22                                       CS
 ---pagebreak---                                               PŘÍLOHA XIII
     MINIMÁLNÍ DOBY PONECHÁNÍ POSTIŽENÝCH ZAŘÍZENÍ AKVAKULTURY
                                             BEZ OBSÁDKY
   Doby ponechání bez obsádky stanovené v článku 81 a souběžného ponechání bez obsádky
   stanovené v čl. 96 odst. 4 a 5 tohoto nařízení
                                                          Minimální doba
                                 Minimální doba        souběžného ponechání
       Nákaza kategorie A     ponechání postiženého     postižených zařízení  Dodatečné požadavky
                               zařízení bez obsádky     v tomtéž ochranném
                                                        pásmu bez obsádky
                                                                                 Musí zahrnovat
   Mikrocytóza (Mikrocytos                                                    nejchladnější období
                                     6 měsíců                 4 týdny                  roku.
             mackini)
     Perkinsóza (Perkinsus                                                       Musí zahrnovat
                                     6 měsíců                  4 týdny
             marinus)                                                        nejteplejší období roku.
    Infekce virem syndromu                                                       Musí zahrnovat
                                      6 týdnů                 4 týdny
               Taura                                                         nejteplejší období roku.
          Infekce virem
                                                                                 Musí zahrnovat
           žlutohlavosti              6 týdnů                 3 týdny
                                                                             nejteplejší období roku.
      (Yellowhead disease)
       Epizootická nekróza                                                       Musí zahrnovat
                                      8 týdnů                 4 týdny
        krvetvorné tkáně                                                     nejteplejší období roku.
CS                                                  23                                                CS
 ---pagebreak---                                         PŘÍLOHA XIV
      KRITÉRIA PRO ZŘÍZENÍ UZAVŘENÝCH PÁSEM, POKUD JDE O NÁKAZY
                        KATEGORIE A U VODNÍCH ŽIVOČICHŮ
   1.    Uzavřená pásma, jak jsou uvedena v článku 85, musí být vymezena případ
         od případu s přihlédnutím alespoň k těmto faktorům:
         a)    souhrnný      počet,    souhrnný      procentní   podíl   a rozložení     úhynů
               měkkýšů/korýšů/ryb v zařízení nebo skupině chovných zařízení infikovaných
               nákazami kategorie A;
         b)    příslušné informace týkající se přemísťování do zařízení, v nichž se nákaza
               vyskytla, a z nich;
         c)    vzdálenost od sousedních zařízení a jejich hustota;
         d)    přítomnost volně žijících vodních živočichů;
         e)    jakýkoli poznatek týkající se úhynů, podezřelých případů nebo ohnisek u volně
               žijících vodních živočichů, které souvisí nebo by mohly souviset s konkrétní
               nákazou kategorie A;
         f)    blízkost zpracovatelských zařízení a druhů vyskytujících se v těchto zařízeních,
               zejména pokud jde o druhy uvedené na seznamu;
         g)    chovné postupy používané v postižených a sousedních zařízeních;
         h)    hydrodynamické podmínky a jiné určené faktory epizootologického významu.
   2.    Pro zeměpisné vymezení ochranných pásem a pásem dozoru pro nákazy kategorie A,
         které postihují měkkýše a korýše, se použijí tyto minimální požadavky:
         a)    ochranné pásmo musí být zřízeno v bezprostřední blízkosti zařízení nebo
               skupiny chovných zařízení úředně potvrzených jako zasažená nákazou
               kategorie A a musí odpovídat oblasti určené podle příslušných
               hydrodynamických a epizootologických údajů;
         b)    pásmo dozoru musí být zřízeno vně ochranného pásma a musí odpovídat
               oblasti obklopující ochranné pásmo určené podle příslušných
               hydrodynamických nebo epizootologických údajů.
   3.    Pro zeměpisné vymezení ochranných pásem a pásem dozoru pro nákazy kategorie A,
         které postihují ryby, se musí použít tyto minimální požadavky:
         a)    ochranné pásmo musí být zřízeno kolem zařízení, kde byla potvrzena
               epizootická nekróza krvetvorné tkáně (EHN). Toto pásmo odpovídá:
               i)     v pobřežních oblastech: oblasti kruhového půdorysu o poloměru
                      přinejmenším jednoho posunu přílivu nebo přinejmenším 5 km, podle
                      toho, který je větší, se středem v zařízení, v němž byla EHN úředně
                      potvrzena, nebo obdobné oblasti určené na základě příslušných
                      hydrodynamických nebo epizootologických údajů;
               ii)    ve vnitrozemských oblastech: celému povodí, ve kterém se nalézá
                      zařízení, kde byla EHN úředně potvrzena. Příslušný orgán může omezit
                      rozšíření pásma na části povodí nebo oblast zařízení za předpokladu,
                      že to neohrozí prevenci šíření nákazy;
CS                                             24                                               CS
 ---pagebreak---    b) pásmo dozoru musí příslušný orgán zřídit vně ochranného pásma a pásmo
      musí:
      i)    v pobřežních oblastech: odpovídat ploše, která kolem ochranného pásma
            přesahuje pásma posunu přílivu, nebo ploše kruhového půdorysu kolem
            ochranného pásma o poloměru 10 km od středu ochranného pásma, nebo
            obdobné oblasti určené na základě příslušných hydrodynamických nebo
            epizootologických údajů;
      ii)   ve vnitrozemských oblastech: rozšířené oblasti vně vytvořeného
            ochranného pásma.
CS                                   25                                           CS
 ---pagebreak---                                                    PŘÍLOHA XV
         PROGRAM DOZORU A DOBA TRVÁNÍ OPATŘENÍ K TLUMENÍ NÁKAZ
             V PÁSMU DOZORU PRO NÁKAZY KATEGORIE A U ŽIVOČICHŮ
                                 POCHÁZEJÍCÍCH Z AKVAKULTURY
                                   (podle článků 98 a 101 tohoto nařízení)
   1.        Program dozoru
   Zařízení a skupiny zařízení akvakultury chovající druhy uvedené na seznamu v pásmu dozoru
   musí podléhat dozoru podle článku 98 s cílem kontrolovat infekci příslušnou nákazou
   kategorie A. Dozor musí zahrnovat veterinární kontroly, včetně odběru vzorků z produkčních
   jednotek. Tyto kontroly musí být prováděny příslušným orgánem v souladu s tabulkami 1 a 2.
   Na odběr vzorků se použijí kritéria stanovená v bodě 1 přílohy XII dle vhodnosti pro daný
   druh.
   Tabulka 1: Program dozoru zahrnující veterinární kontroly a odběry vzorků v zařízeních
   a skupinách zařízení pro nákazy kategorie A u vodních živočichů kromě epizootické nekrózy
   krvetvorné tkáně
                                                                                                 Doba pobytu
                                          Počet
                        Počet                           Počet                                    živočichů, od
       Nákaza                         laboratorníc                  Roční období odběru
                    veterinárních                     živočichů                                nichž jsou vzorky
     kategorie A                       h vyšetření                           vzorků
                   kontrol za rok                     ve vzorku                                    odebírány,
                                         za rok
                                                                                                    v zařízení
    Mikrocytóza                                                     V době, kdy je známo,
    (Mikrocytos                                                    že je prevalence infekce
    mackini)                                                       maximální, nebo v dubnu
                          1                 1            150          a květnu, po 3 až 4           4 měsíce
                                                                   měsících, kdy je teplota
                                                                    mořské vody nižší než
                                                                             10 °C
    Perkinsóza                                                      V době, kdy je známo,
    (Perkinsus                                                     že je prevalence infekce
    marinus)              1                 1            150           maximální, nebo              4 měsíce
                                                                    v měsíci září, říjnu či
                                                                           listopadu
    Infekce                                                         V období roku, kdy je
    virem                                                               pravděpodobné,
                          2                 2            150                                        2 měsíce
    syndromu                                                       že teplota vody dosáhne
    Taura                                                           nejvyšší roční úrovně
    Infekce                                                         V období roku, kdy je
    virem                                                               pravděpodobné,
    žlutohlavosti         2                 2            150       že teplota vody dosáhne          2 měsíce
    (Yellowhead                                                     nejvyšší roční úrovně
    disease)
   Tabulka 2: Zvláštní program dozoru zahrnující veterinární kontroly a odběr vzorků
   v zařízeních pro epizootickou nekrózu krvetvorné tkáně (EHN) u vodních živočichů(1)
                                      Počet               Počet     Počet ryb ve vzorku
               Typ zařízení       veterinárních          odběrů
                                                                      Počet remontních      Počet generačních
                                kontrol za rok (2      vzorků za
                                                                               ryb          ryb (2)
                                      roky)           rok (2 roky)
CS                                                        26                                                     CS
 ---pagebreak---                                                                      150 (první
   a) Zařízení s generačními                                                         150 (první nebo
                                      2              2            a druhá kontrola)
   rybami                                                                            druhá kontrola)
   b) Zařízení pouze                                                                150 (2) (první nebo
                                      2              1                    0
   s generačními rybami                                                              druhá kontrola)
   c) Zařízení bez                                               150 (první a druhá
                                      2              2                                         0
   generačních ryb                                                    kontrola)
                                    Nejvyšší počet ryb na směsný vzorek: 10
   (1)
             Odběr vzorků ryb pro laboratorní vyšetření musí být proveden vždy, když je teplota
             vody mezi 11 a 20 °C. Požadavek na teplotu vody se musí rovněž uplatnit
             na veterinární kontroly. V zařízeních, kde teplota vody v průběhu roku nedosáhne
             11 °C, musí být odběr vzorků a veterinární kontroly prováděny, když je teplota vody
             na nejvyšší úrovni.
   (2)
             Vzorky z generačních ryb nesmí zahrnovat gonadální tekutiny, mlíčí nebo vajíčka,
             protože neexistují žádné důkazy, že EHN způsobuje infekci rozmnožovacího ústrojí.
   2.        Doba trvání opatření k tlumení nákaz v pásmu dozoru
               Nákaza kategorie A    Minimální doby dozoru
                   Mikrocytóza
                                             3 roky
              (Mikrocytos mackini)
              Perkinsóza (Perkinsus
                                             3 roky
                     marinus)
                  Infekce virem
                                             2 roky
                 syndromu Taura
                  Infekce virem
                   žlutohlavosti             2 roky
              (Yellowhead disease)
               Epizootická nekróza
                                             2 roky
                 krvetvorné tkáně
   Když období dozoru uplynulo a nedošlo k novému zjištění infekce příslušnou nákazou
   kategorie A, musí být opatření v pásmu dozoru zrušena podle článku 101 tohoto nařízení.
CS                                                     27                                               CS