CELEX: 62007CC0348
Language: fi
Date: 2008-11-19
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Poiares Maduro 19 päivänä marraskuuta 2008. # Turgay Semen vastaan Deutsche Tamoil GmbH. # Ennakkoratkaisupyyntö: Landgericht Hamburg - Saksa. # Direktiivi 86/653/ETY - 17 artikla - Itsenäiset kauppaedustajat - Edustussopimuksen lakkaaminen - Oikeus hyvitykseen - Hyvityksen määrän laskeminen. # Asia C-348/07.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      M. POIARES MADURO
      19 päivänä marraskuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑348/07
      Turgay Semen
      vastaan
      Deutsche Tamoil GmbH
      (Landgericht Hamburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      1.        Nyt käsiteltävä Landgericht Hamburgin esittämä ennakkoratkaisupyyntö koskee jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan
         lainsäädännön yhteensovittamisesta 18.12.1986 annetun neuvoston direktiivin 86/653/ETY (jäljempänä direktiivi) 17 artiklan
         täytäntöönpanoa.(2) Landgericht pyytää 17 artiklan tulkintaa erityisesti selvittääkseen sen, voidaanko kauppaedustajan oikeus hyvitykseen rajoittaa
         koskemaan vain menetettyjä provisioita ja millä edellytyksillä näin voidaan tehdä. Tällainen tulkinta on tarpeen, jotta kansallinen
         tuomioistuin kykenisi arvioimaan, onko asiaa koskeva kansallinen lainsäädäntö, sellaisena kuin saksalaiset tuomioistuimet
         sitä tulkitsevat, ristiriidassa direktiivissä sen hyvityksen laskemisesta esitetyn lähtökohdan kanssa, johon kauppaedustajalla
         on oikeus, kun hänen sopimussuhteensa päämieheen on lakannut.
      
      I       Tosiseikat, asiaa koskeva lainsäädäntö, ennakkoratkaisukysymykset ja alustava tarkastelu
      2.        Ennakkoratkaisupyyntö on tullut esiin asiassa, jonka on pannut vireille kantajana oleva Turgay Semen, joka työskenteli vastaajana
         olevan Deutsche Tamoil GmbH:n kauppaedustajana. Semen piti 1.11.2001 ja 31.12.2005 välisenä aikana kauppaedustajana vastaajan
         omistamaa huoltoasemaa. Vastaajayhtiö kuuluu suurempaan libyalaiseen konserniin Oilinvestiin, jolla on laaja huoltoasemaverkosto
         Saksassa, minkä lisäksi sen liiketoimintaan kuuluu öljyn poraaminen ja jalostaminen useissa maissa eri puolilla maailmaa.
      
      3.        Kantaja sai hänen ja vastaajan välisen sopimuksen voimassaoloaikana provision myymästään polttoaineesta. Kantajan saaman provision
         taso vaihteli sen mukaan, ostivatko kyseiset asiakkaat tavanomaisten maksutapojen sijasta polttoainetta vastaajan luottokorteilla,
         joita vastaan vastaaja myönsi alennuksia.
      
      4.        Direktiivin 17 artiklassa sallitaan se, että jäsenvaltiot valitsevat kahdesta säännöstöstä, jotka koskevat kauppaedustajille
         heidän ja päämiehen välisen sopimussuhteen lakattua suoritettavaa korvausta. Tämä korvaus voi olla vahingonkorvaus (17 artiklan
         3 kohta) tai hyvitys (17 artiklan 2 kohta). 
      
      5.        Saksan viranomaiset ovat valinneet 17 artiklan 2 kohdassa säädetyn hyvityssäännöstön. Tässä artiklassa ja asiaa koskevassa
         Saksan lainsäädännössä (kauppalain (Handelsgesetzbuch, jäljempänä HGB) 89 b §:ssä) säädetään, että kantajan kaltaisilla edustajilla
         on tietyin edellytyksin oikeus päämiehen suorittamaan hyvitykseen heidän välisensä sopimussuhteen lakattua. Asianosaiset ovat
         erimielisiä siitä, minkä suuruinen hyvitys olisi myönnettävä tässä tapauksessa, ja erityisesti siitä, onko Saksan lainsäädännössä
         vahvistettu hyvityksen laskemista koskeva menetelmä direktiivin vaatimusten mukainen.
      
      6.        Direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa vahvistetaan sekä edellytykset, joiden täyttyessä hyvitys on myönnettävä, että menetelmä,
         jota on käytettävä tällaista hyvitystä laskettaessa, seuraavasti:
      
      ”a)      Kauppaedustajalla on oikeus hyvitykseen, jos ja siinä laajuudessa kuin:
      –      hän on hankkinut päämiehelle uusia asiakkaita tai merkittävästi laajentanut liikesuhteita aikaisempien asiakkaiden kanssa
         ja päämiehelle koituu jatkuvasti merkittävää etua liikesuhteista tällaisten asiakkaiden kanssa; ja
      
      –      tämän hyvityksen maksaminen on kaikki asiaan vaikuttavat seikat ja erityisesti kauppaedustajan näiden asiakkaiden kanssa päätettävistä
         liiketoimista menettämät provisiot huomioon ottaen kohtuullista. Jäsenvaltiot voivat säätää, että tällaiseksi seikaksi katsotaan
         myös 20 artiklassa tarkoitetun kilpailunrajoitusehdon käyttäminen;
      
      b)      Hyvityksenä suoritetaan korkeintaan määrä, joka vastaa kauppaedustajan yhden vuoden palkkioita viiden viimeksi kuluneen vuoden
         palkkioiden keskimäärän mukaan laskettuna tai, jos edustussopimus on ollut voimassa viittä vuotta lyhyemmän ajan, hyvitys
         lasketaan sopimuksen koko voimassaoloaikana maksettujen palkkioiden keskimäärän mukaan;
      
      c)      Tällaisen hyvityksen saaminen ei vähennä kauppaedustajan oikeutta vaatia vahingonkorvausta.”
      7.        HGB:n 89 b §:n 1 momentissa, jossa itse asiassa säädetään siitä hyvitysten laskentamallista, johon direktiivi perustuu,(3) noudatetaan suureksi osaksi 17 artiklan 2 kohdan sanamuotoa, kun siinä säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Kauppaedustaja voi vaatia päämieheltä sopimussuhteen lakattua asianmukaista hyvitystä, jos ja siltä osin kuin
      i.      päämiehelle koituu liikesuhteista uusien, kauppaedustajan hankkimien asiakkaiden kanssa sopimussuhteen lakattuakin merkittävää
         etua,
      
      ii.      kauppaedustaja menettää sopimussuhteen lakkaamisen seurauksena oikeutensa provisioon, jonka hän saisi sen jatkuessa hänen
         hankkimiensa asiakkaiden kanssa jo tehdyistä tai tulevaisuudessa tehtävistä kaupoista, ja
      
      iii.      hyvityksen suorittaminen on kaikki seikat huomioon ottaen kohtuullista. 
      2.      Uuden asiakkaan hankkimista vastaa se, jos kauppaedustaja on laajentanut liikesuhteita jonkin asiakkaan kanssa niin merkittävästi,
         että se vastaa taloudellisesti uuden asiakkaan hankintaa.”
      
      8.        Kansallinen tuomioistuin toteaa ennakkoratkaisupyynnössään, että 89 b §:ään liittyvä saksalaisten tuomioistuinten oikeuskäytäntö
         koskee siinä asetettuja perusteita (eli päämiehelle jatkuvasti koituva merkittävä etu, kauppaedustajan provision menettäminen
         ja hyvityksen suorittamisen kohtuullisuus), joiden katsotaan olevan päällekkäisiä ja vastavuoroisesti rajoittavia. Hampurilaistuomioistuin
         epäilee sitä, onko tähän lähestymistapaan kuuluva suoritettavissa olevan hyvityksen rajoittaminen 17 artiklan 2 kohdan mukaista,
         ja esittää seuraavat kaksi kysymystä:
      
      ”1)      Onko se, että kauppaedustajan oikeus hyvitykseen rajoitetaan niiden provisioiden määrään, jotka hän menettää sopimussuhteen
         lakkaamisen vuoksi, vaikka päämiehelle koituu jatkuvasti taloudellisesti merkittävämmäksi arvioitavaa etua, sopusoinnussa
         jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18.12.1986 annetun neuvoston direktiivin
         86/653/ETY 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan kanssa?
      
      2)      Kun päämies kuuluu konserniin, onko edellä mainitussa laskelmassa otettava huomioon myös konsernin muille yhtiöille koituvat
         edut?”
      
      9.        Ennen näiden kahden kysymyksen tarkastelemista on käsiteltävä ensin yksi alustava kysymys. Suullisessa käsittelyssä väitettiin
         vastaajan puolesta, että Saksan oikeuskäytäntöön ennakkoratkaisupyynnön esittämisen jälkeen tehdyt muutokset ovat tehneet
         oikeudenkäynnistä yhteisöjen tuomioistuimessa merkityksettömän. Erityisesti esitettiin, että ”tavanomaisen asiakkaan” määritelmään
         liittyvän kansallisen oikeuskäytännön muutokset merkitsisivät sitä, että menetetyn provision laskentaan perustuva määrä ylittäisi
         lähes kaikissa tapauksissa 17 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistetun enimmäismäärän, joten päämiehelle koituvan muun
         edun huomioon ottamisen sallittavuutta koskevalla kysymyksellä ei ole merkitystä.
      
      10.      Yhteisöjen tuomioistuin on aikaisemmin katsonut, että sen EY 234 artiklan mukaisiin tehtäviin ei kuulu neuvoja antavien lausuntojen
         esittäminen(4) tai hypoteettisiin kysymyksiin vastaaminen.(5) Lisäksi se kieltäytyi asiassa Zabala(6) antamasta ennakkoratkaisua, kun oikeudenkäynti kansallisessa tuomioistuimessa oli päättynyt siitä syystä, että yksi asianosainen
         oli hyväksynyt toisen asianosaisen vaatimuksen, sillä perusteella, että ratkaisun antaminen ei ollut enää tarpeen riidan todellista
         ratkaisemista varten.(7)
      
      11.      Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin korostanut useaan kertaan, että ”yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on
         vireillä – –, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian ratkaisemiseksi
         ja onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta”(8) ja että ”kansallisen tuomioistuimen esittämä pyyntö voidaan jättää tutkimatta vain, jos on ilmeistä, että tämän tuomioistuimen
         pyytämä yhteisön oikeuden tulkinta tai yhteisön säännöksen pätevyyden tutkiminen ei millään tavalla liity oikeudenkäynnin
         tosiseikkoihin tai kohteeseen”.(9)
      
      12.      Ennakkoratkaisupyynnön esittämisen jälkeisten kansallisen lainsäädännön muutosten ei ole katsottu aiheuttavan sitä, että ennakkoratkaisupyyntö
         voitaisiin jättää tutkimatta näistä syistä; yhteisöjen tuomioistuin korosti asiassa CIA,(10) että ennakkoratkaisun ei voitu katsoa tulleen tarpeettomaksi tilanteessa, jossa ennakkoratkaisupyynnön kohteena oleva kansallinen
         lainsäädäntö oli kumottu ja korvattu eri kansallisella lainsäädännöllä. Tarpeettomuutta koskevan väitteen on menestyttävä
         vieläkin heikommin nyt käsiteltävän asian kohteena olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa muutokset ovat tapahtuneet kansallisten
         tuomioistuinten oikeuskäytännössä, jonka vaikutukset eivät ole vielä täysin varmoja. Näin ollen katson, että yhteisöjen tuomioistuimen
         ei pitäisi kieltäytyä antamasta vastausta esitettyihin kysymyksiin, koska on kansallisen tuomioistuimen tehtävänä arvioida
         uuden kansallisen oikeuskäytännön vaikutusta siihen, mikä merkitys yhteisöjen tuomioistuimen antamilla vastauksilla on sen
         käsiteltävänä olevan asian lopullisen ratkaisun kannalta.
      
      II     Oikeudellinen arviointi
       Ensimmäinen kysymys
      13.      Saksan lainsäädäntöön sisältyvällä lähestymistavalla, sellaisena kuin Saksan tuomioistuimet ovat sitä tulkinneet, rajoitetaan
         kauppaedustajalle myönnettävää hyvitystä sillä perusteella, miten on lopullisesti tulkittava sitä, mitä on pidettävä kohtuullisena,
         mikä merkitsee sitä, että mikä tahansa palkkio, joka ylittää kauppaedustajan menettämän provision määrän, ei ole kohtuullinen.
         Kun arvioidaan tällaisen lähestymistavan yhteensopivuutta direktiivin kanssa, on sovitettava yhteen kaksi mahdollisesti kilpailevaa
         periaatetta, jotka on yksilöity aikaisemmissa 17 artiklaa koskeneissa tuomioissa.
      
      14.      Yhteisöjen tuomioistuin on todennut yhtäältä asiassa Ingmar(11) ja toisaalta asiassa Honyvem(12) antamissaan tuomioissa, että 17 artiklalla käyttöön otettu järjestelmä oli pakottava. Yhteisöjen tuomioistuin on myös korostanut
         17 artiklan tehtävää kauppaedustajien suojan vähimmäisstandardina ja todennut, että kansallisessa lainsäädännössä ei voida
         antaa sääntöjä, joilla annettaisiin tällaisille edustajille pienempi hyvitys kuin 17 artiklassa säädetään.(13)
      
      15.      Toisaalta yhteisöjen tuomioistuin totesi sekä asiassa Ingmar että asiassa Honyvem antamissaan tuomioissa, että 17 artiklassa
         ”ei anneta yksityiskohtaisia tietoja menetelmästä, jonka mukaan edustussopimuksen lakkaamisesta suoritettava hyvitys on laskettava”,(14) ja että 17 artiklalla käyttöön otetussa järjestelmässä ”jäsenvaltiot voivat käyttää harkintavaltaansa, kun ne valitsevat
         menettelyn, jonka mukaan annettava hyvitys tai korvaus lasketaan”.(15) Yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että tätä harkintavaltaa on sovellettava ”erityisesti kohtuullisuutta koskevan kriteerin”
         mukaisesti.(16)
      
      16.      Vaikka 17 artiklassa pyritään vahvistamaan kauppaedustajien suojan perustaso, vaikuttaisi näin ollen siltä, että tämän suojan
         taso voi direktiivin perusteella vaihdella valtiosta toiseen sen mukaan, miten yksittäiset jäsenvaltiot tulkitsevat kohtuullisuuden
         käsitettä tässä yhteydessä. Tämä harkintavalta ei voi kuitenkaan olla ehdotonta, sillä se saattaisi vaarantaa direktiivin
         nimenomaiset tarkoitukset eli kauppaedustajia koskevien jäsenvaltioiden käytäntöjen lähentämisen ja näiden edustajien suojan
         vähimmäistason käyttöönoton.(17)
      
      17.      Lisäksi artiklan sanamuodossa todetaan, että kauppaedustajalla ”on oikeus hyvitykseen, jos ja siinä laajuudessa kuin” tietyt edellytykset täyttyvät (kursivointi tässä). Ilmaisussa ”on oikeus”
         ja yhteisöjen tuomioistuimen sekä asiassa Ingmar että asiassa Honyvem antamissa tuomioissa korostetaan kaikissa järjestelmän
         pakottavuutta ja viitataan siihen, että jäsenvaltiot eivät saa toteuttaa toimenpiteitä, joilla evättäisiin hyvitys kauppaedustajalta,
         jos artiklassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.
      
      18.      Kuten näet huomautin asiassa Honyvem, 17 artiklan 2 kohdassa ”ei säädetä vain – – hyvityksen myöntämisen edellytyksistä vaan
         myös tämän hyvityksen laskennassa tarvittavista seikoista”.(18) Jäsenvaltioiden direktiivin mukaisten velvoitteidensa täytäntöön panemiseksi toteuttamilla toimenpiteillä on siksi noudatettava
         näitä molempia myöntämiseen liittyviä edellytyksiä, ja niiden on noudatettava niiden seikkojen luetteloa, jotka on otettava
         huomioon hyvitystä laskettaessa.
      
      19.      Näin ollen on selvää, että jäsenvaltioille myönnetty harkintavalta toimii niissä rajoissa, jotka asetetaan 17 artiklan 2 kohdalla
         käyttöön otetussa järjestelmässä, jota jäsenvaltiot eivät voi jättää huomiotta.
      
      20.      Mitä ovat siis nämä pakottavat rajoitukset, joita 17 artiklan 2 kohdalla käyttöön otetussa järjestelmässä asetetaan? Yhteisöjen
         tuomioistuin katsoi asiassa Honyvem antamassaan tuomiossa, että Italian järjestelmä, jossa hyvityksen määrä perustui ainoastaan
         kiinteisiin prosenttiosuuksiin aikaisempina vuosina saaduista provisioista, oli ristiriidassa direktiivin kanssa, koska sen
         perusteella kauppaedustajat, jotka olisivat menestyneet paremmin sellaisen lähestymistavan perusteella, joka olisi perustunut
         siihen, että päämiehelle kertyvät edut olisi otettu huomioon, eivät voineet saada näitä kiinteitä prosenttiosuuksia suurempaa
         hyvitystä.(19) Tämän tuomion ja 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan sanamuodon perusteella on selvää, että meritokraattinen
         lähestymistapa, jossa myönnettävän hyvityksen määrä liitetään etuun, jota päämies saa kauppaedustajan työstä sopimuksen lakkaamisen
         jälkeiseltä ajalta, on yksi tällainen pakottava ominaispiirre.
      
      21.      Direktiivin sanamuodossa tehdään myös selväksi, että hyvityksen määrää vahvistettaessa täytyy muistaa kohtuullisuuden käsite
         ja että tässä prosessissa on otettava huomioon provisiot, jotka kauppaedustaja menettää sen vuoksi, että sopimussuhde hänen
         ja päämiehen välillä päättyy.
      
      22.      Asianosaiset ovat erimielisiä siitä, voiko kohtuullisuuden käsite toimia siten, että se voi sekä korottaa että alentaa kauppaedustajalle
         myönnettävän hyvityksen tasoa. Kantaja väittää, että hyvityksen määrän ensisijainen tekijä on päämiehen saaman edun määrä
         ja että menetettyjen provisioiden taso on otettava huomioon ainoastaan yhtenä kohtuullisuuden arvioimisen osatekijänä, joka
         voi toimia hyvityksen määrää suurentavasti tai pienentävästi. Myös Italian hallitus esittää, että kohtuullisuuden käsite on
         sekä ”lattia”, joka voi korottaa hyvityksen tasoa, että ”katto”, joka voi alentaa sitä. Toisaalta vastaaja väittää, että 17
         artiklan 2 kohdan a alakohdassa luetellut tekijät ovat päällekkäisiä ja toisiaan rajoittavia ja että jokainen niistä toimii
         ”kattona”, joka rajoittaa myönnettävän määrän kolmesta luvusta pienimpään.
      
      23.      Mielestäni ilmaisu ”jos ja siinä laajuudessa kuin” viittaa siihen, että kohtuullisuuden käsite on pikemminkin tarkoitettu
         rajoittamaan hyvityksen määrää kuin tekijäksi, joka voi myös lisätä sitä määrää, joka saadaan laskettaessa päämiehelle koituva
         etu. Se, toimiiko kohtuullisuuden käsite tältä osin vain kattona vai sekä kattona että lattiana, ei ratkaise yhteisöjen tuomioistuimen
         käsiteltävänä tässä tapauksessa olevia kysymyksiä. Direktiivi on selvä siltä osin, että hyvitys ei voi ylittää sitä, mitä
         pidetään kohtuullisena. Isompi ongelma asianosaisten välillä liittyy siihen, ulottuuko harkintavalta, jota yhteisöjen tuomioistuin
         on katsonut jäsenvaltioilla olevan hyvityksen laskemisen ja erityisesti kohtuullisuuden käsitteen osalta, oikeuteen määritellä
         kohtuullisuus siten, että se sisältää hyvityksen tason rajoittamisen menetettyjen provisioiden määrään. Tämä liittyy kohtuullisuuden
         käsitteen sisältöä koskevaan kysymykseen eli niin sanotun kohtuullisen ”katon” laskentamenetelmään. Se, voiko kohtuullisuuden
         käsite olla myös ”lattiana”, ei vaikuta tähän kysymykseen.
      
      24.      Miten siis Saksan lähestymistapa, jolla rajoitetaan kohtuullisuuden määritelmää tällä tavoin, sopii edellä esitettyihin direktiivin
         pakottaviin ominaispiirteisiin? Kuten edellä on huomautettu, HGB:ssä, sellaisena kuin Saksan tuomioistuimet ovat sitä tulkinneet,
         ei ole pidetty kohtuullisena mitään hyvitystä, joka ylittää kauppaedustajan provision menetyksen. Kuten vastaaja huomauttaa,
         tällainen lähestymistapa perustuu siihen käsitykseen, että kauppaedustajaa ei pitäisi asettaa hyvityksellä parempaan asemaan
         kuin missä hän olisi ollut, jos sopimus olisi jatkunut. Kantaja ja Italian hallitus katsovat, että tämän lähestymistavan perusteella
         kauppaedustajalta evätään hänelle direktiivissä annettu oikeus eli oikeus saada hyvitys, joka on kaikissa olosuhteissa eikä
         ainoastaan menetettyjen provisioiden osalta kohtuullinen. Lisäksi on selvää, että kohtuullisuutta koskevan periaatteen soveltamisen
         seurauksena ei saa olla se, että direktiivissä vahvistetulta ja erityisesti 17 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä luetelmakohdasta
         ilmenevältä meritokraattiselta lähestymistavalta viedään kokonaan tehokas vaikutus.
      
      25.      Jotta jäsenvaltioiden harkintavallalla olisi merkitystä kohtuullisuuden laskemisen yhteydessä, jäsenvaltioiden täytyy kuitenkin
         kyetä käyttämään kohtuullisuuden käsitettä siten, että sillä rajoitetaan hyvityksen määriä kansallisten kohtuullisuutta koskevien
         käsitteiden mukaisesti, kunhan ne näin menetellessään eivät loukkaa edellä kuvatun 17 artiklan 2 kohdalla käyttöön otetun
         järjestelmän pakottavia ominaispiirteitä.
      
      26.      Kohtuullisuuden käsitteen tulkinta sellaiseksi, että sillä poissuljetaan menetettyjen provisioiden tason ylittävien hyvitysten
         myöntäminen, ei kaiken kaikkiaan ole ristiriidassa sen velvollisuuden kanssa, että on otettava huomioon kauppaedustajan menettämien
         provisioiden taso. Direktiivi on selvä myös siinä, että kohtuullisuutta laskettaessa on otettava kaikki seikat huomioon. Hyvityksen
         rajoittaminen menetetyn provision tasoon kuvastaa kuitenkin pikemminkin vain arviointia eri seikkojen suhteellisesta merkityksestä
         kuin päätöstä jättää huomiotta seikat, jotka pitäisi ottaa huomioon, eikä sitä pitäisi lähtökohtaisesti pitää direktiivin
         vastaisena. 
      
      27.      Tällainen lähtökohta ei ole sellaisenaan ristiriidassa myöskään sen meritokraattisen edellytyksen kanssa, että hyvityksen
         pitäisi olla sidoksissa päämiehen tuleviin tuottoihin, kunhan menetetyn provision käsitettä tulkitaan siten, että tällaiset
         tuotot voidaan ottaa huomioon. Monissa tapauksissa kauppaedustajan sopimussuhteen aikana menettämien provisioiden taso kuvastaa
         päämiehen tuottoja. Näin ei kuitenkaan aina välttämättä ole. Komission 17 artiklan toiminnasta laatiman raportin ja vastaajan
         lakimiehen suullisessa käsittelyssä esittämän vahvistuksen mukaan Saksan järjestelmässä lasketaan hyvitystä varten kauppaedustajan
         menettämät provisiot niiden provisioiden perusteella, jotka hän on ansainnut sopimussuhteen voimassaoloajan viimeisten 12
         kuukauden aikana. Sopimussuhteen loppujakson aikana ansaitut provisiot ovat yleensä hyvä viite tuotoista, joita päämiehelle
         kertyy, ja provisioista, jotka kauppaedustaja menettää sopimuksen voimassaoloajan päättymisen jälkeen. Hyvitys on 17 artiklan
         2 kohdalla käyttöön otetun järjestelmän mukaan kuitenkin laskettava päämiehen tulevien tuottojen ja kauppaedustajan tulevien
         menetysten osalta. Direktiivin 17 artiklan 2 kohdan sanamuodossa tehdään selväksi, että nojautuminen tulevaan kehitykseen
         on pakollista. Aikaisemmat provisiot voivat olla vain osoitus tällaisista tulevista tuotoista ja menetyksistä.
      
      28.      Saattaa olla tapauksia, joissa laskennan perustaminen aikaisempiin provisioihin ei kuvasta tulevien tuottojen ja menetysten
         todellista tilannetta esimerkiksi silloin, jos edustaja toteuttaa merkittävän ja onnistuneen markkinointikampanjan vähän ennen
         kuin sopimus lakkaa tai jos päämiehen puolesta myytävän tuotteen hinta nousee jyrkästi juuri ennen sopimuksen lakkaamista
         tai juuri sen lakkaamisen jälkeen.(20) Tällaisissa tapauksissa sopimuksen loppujaksoon perustuvan hyvityksen laskeminen on mukautettava siten, että se kuvastaa
         tulevien tuottojen ja menetysten todellista tilannetta. Siten ”menetettyjen provisioiden” määritelmän on oltava riittävän
         joustava, jotta sillä varmistetaan, että suoritettava hyvitys todellisuudessa kuvastaa päämiehen tulevia tuottoja ja edustajan
         tulevia menetyksiä, joten sen on voitava kuvastaa muutoksia olosuhteissa ennen sopimuksen lakkaamista ja sen jälkeen. Kansallisen
         tuomioistuimen on ratkaistava, onko Saksan lähestymistapa hyvityksen laskemiseen ja erityisesti sen lähestymistapa ”menetettyjen
         provisioiden” määrittelemiseen tältä osin riittävän joustava, kun otetaan huomioon se, että hyvityksen laskentaprosessissa
         on nojauduttava tulevaan kehitykseen.
      
       Toinen kysymys 
      29.      Toinen kysymys koskee sitä, onko tilanteessa, jossa päämies kuuluu konserniin, katsottava, että tämän konsernin yhtiöiden
         saama etu muodostaa osan siitä edusta, joka otetaan huomioon laskettaessa hyvitystä direktiivin 17 artiklan nojalla.
      
      30.      Kantaja väittää, että päämiehen saamaa etua liittyy myös siihen, että päämiehen libyalainen emoyhtiö saa voittoa tytäryhtiöstään
         eli päämiehestä, jota se käyttää lisätäkseen liikevaihtoaan, vähentääkseen verojaan ja lisätäkseen voittojaan.
      
      31.      Saksan hallitus huomauttaa, että HGB:n 89 b §:ssä ja direktiivin 17 artiklassa ei pyritä sääntelemään tytäryhtiöiden ja emoyhtiöiden
         välistä suhdetta. Tällaisilla kysymyksillä saattaa olla merkitystä kohtuullisuutta koskevan kysymyksen kannalta, mutta kansalliset
         viranomaiset voivat harkintavaltansa mukaisesti päättää, onko konsernin, jonka omistavat päämiehen omistajat, muiden yhtiöiden
         saamat voitot otettava huomioon ja kuinka ne on otettava huomioon.
      
      32.      Komissio katsoo, että laskettaessa päämiehen saamaa etua 17 artiklan soveltamista varten ei ole lähtökohtaisesti tarpeen ottaa
         huomioon saman omistajan muita yhtiöitä, ellei edustajan tehtävänä ollut sopimuksen mukaan myös kauppasuhteiden luominen tai
         kehittäminen kolmansien osapuolten ja saman konsernin muiden yhtiöiden välille. Se huomauttaa, että 17 artiklan 2 kohdan a
         alakohdassa tarkoitetun hyvityksen laskemisen kannalta merkityksellistä etua on etu, joka liittyy liiketoimiin edustajan hankkimien
         asiakkaiden kanssa tai joka perustuu edustajan aikaisempien asiakkaiden kanssa kehittämään liiketoimintaan. Tämä osoittaa
         sen, että 17 artiklan 2 kohdan a alakohdassa keskitytään sopimukseen. Koska hyvitys liittyy näihin prosesseihin, joilla päämiehelle
         hankitaan uusia asiakkaita tai laajennetaan liikesuhteita päämiehen aikaisempien asiakkaiden kanssa, ei ole mitään syytä siihen,
         että pitäisi ottaa huomioon muuta kuin päämiehen itsensä saamaa etua, elleivät edustajan velvoitteet ulottuneet samanlaisen
         työn tekemiseen päämiehen emoyhtiöön kuuluvien muiden yhtiöiden hyväksi.
      
      33.      Vastaaja esittää edelleen, että sillä, että edustaja voisi esittää vaatimuksia sellaisten yhtiöiden tuottojen osalta, jonka
         kanssa hänellä ei ole sopimussuhdetta, saattaisi olla kontrolloimattomia ja tavanomaisesta poikkeavia vaikutuksia, ja väittää,
         että ei ole mitään syytä siihen, miksi Saksassa sijaitsevan huoltoaseman vuokralaisella pitäisi olla oikeus öljynporaustoimintaa
         Libyassa harjoittavan emoyhtiön tuottoihin.
      
      34.      Italian hallitus esittää, että vaikka yleisesti arvioiden 17 artiklassa tarkoitetun edun laskeminen pitäisi rajoittaa päämiehen
         saamaan etuun, direktiivin 4 artiklassa säädetty velvollisuudentuntoisuutta ja rehellisyyttä koskevan periaatteen noudattamisen
         tarve tarkoittaa sitä, että on perusteltua esittää, että jos päämies yrittää rajoittaa edustajalle maksettavaa hyvitystä jakamalla
         edustajan toiminnasta koituvat tuotot konsernin muille yhtiöille, on oltava käytettävissä menetelmiä, joilla voidaan vastustaa
         tällaisia velvollisuudentuntoisuuden ja rehellisyyden loukkauksia. Kuten hallitus itse huomauttaa, tämä voidaan saavuttaa
         vahingonkorvausvaatimuksella.
      
      35.      On selvää, että 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan ensisijaisena kohteena ovat toimenpiteet, jotka hyödyttävät päämiestä ja
         jotka johtuvat toimenpiteistä, joita edustaja on toteuttanut heidän välisensä sopimuksen perusteella. Direktiivin sanamuodossa
         viitataan nimenomaisesti päämiehen asiakkaisiin ja päämiehen saamaan etuun. Siinä ei viitata muihin etuihin, joita voidaan
         ottaa huomioon. Yhteisön lainsäätäjä olisi voinut päättää sisällyttää muille yrityksille, joihin päämies on yhteydessä, koituva
         etu, mutta vaikuttaisi siltä, että näin ei ole haluttu tehdä. Lisäksi oikeutta hyvitykseen koskeva sopimusoikeudellinen lähtökohta
         on ristiriidassa niistä yhtiöistä johtuvien hyvitystä koskevien oikeuksien tunnustamisen kanssa, joiden kanssa edustajalla
         ei ollut sopimussuhdetta. 
      
      36.      Toisaalta jäsenvaltioiden edellytetään ottavan huomioon ”kaikki asiaan vaikuttavat seikat”, kun ne arvioivat myönnettävän
         hyvityksen kohtuullisuutta. Tässä tapauksessa ”seikoilla” ei voida kuitenkaan viitata kaikkiin ajateltavissa oleviin tosiseikkoihin,
         vaan ne on rajoitettava koskemaan niitä tekijöitä, joilla on merkitystä edustajan ja päämiehen väliselle sopimussuhteelle.
         Se, missä määrin voidaan katsoa, että emoyhtiön tytäryhtiön edustajalla on suhde tähän emoyhtiöön sillä perusteella, että
         hänellä on sopimus päämieheen, on kysymys, joka on ratkaistava kansallisen lainsäädännön perusteella ja siten, että otetaan
         tapauskohtaisesti huomioon edustajan ja päämiehen erityinen sopimussuhde ja sen mahdolliset yhteydet emoyhtiöön. Jos kansallisessa
         lainsäädännössä ei luoda tällaista suhdetta edustajan ja hänen päämiehensä emoyhtiön välille, tällaiselle emoyhtiölle koituvia
         tuottoja ei voida pitää 17 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuna seikkana.
      
      37.      Nämä tekijät ovat ristiriidassa sen päätelmän kanssa, että direktiivissä edellytettäisiin, että päämiehen kanssa samaan konserniin
         kuuluvien muiden yhtiöiden saama etu otettaisiin huomioon 17 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua hyvitystä laskettaessa.
      
      III  Ratkaisuehdotus
      38.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa kansallisen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin
         seuraavasti:
      
      1)      Kansallinen lainsäädäntö, jolla rajoitetaan kauppaedustajille myönnettävissä olevan hyvityksen määrä edustajien ja päämiehen
         välisen sopimussuhteen lakattua heidän menettämiensä provisioiden määrään, ei ole sellaisenaan ristiriidassa jäsenvaltioiden
         itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18.12.1986 annetun neuvoston direktiivin 86/653/ETY
         17 artiklan 2 kohdan a alakohdalla käyttöön otetussa järjestelmässä edellytetyn meritokraattisen ja tulevaan kehitykseen nojautuvan
         lähestymistavan kanssa, kunhan menetettyjen provisioiden laskentamenetelmä on sellainen, että se kuvastaa sopimussuhteen lakattua
         menetettyjen provisioiden todellista tasoa, jotta otettaisiin huomioon päämiehen kauppaedustajan toiminnasta saama etu.
      
      2)      Direktiivin 86/653 17 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ei edellytetä sitä, että hyvitystä laskettaessa otettaisiin huomioon
         muiden konserniin kuuluvien yhtiöiden kuin sen yhtiön saama etu, jonka kanssa kauppaedustajalla oli sopimussuhde.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: englanti.
      
      2 –	EYVL 1986, L 382, s. 17.
      
      3 –	Ks. Euroopan yhteisöjen komissio, kertomus jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta
         annetun neuvoston direktiivin (86/653/ETY) 17 artiklan soveltamisesta, Bryssel, 23.7.1996, KOM(96) 364 lopullinen, s. 1–3.
      
      4 –	Asia 244/80, Foglia, tuomio 16.12.1981 (Kok. 1981, s. 3045, Kok. Ep. VI, s. 251, 18 kohta).
      
      5 –	Asia C-467/04, Gasparini ym., tuomio 28.9.2006 (Kok. 2006, s. I‑9199).
      
      6 –	Yhdistetyt asiat C‑422/93, C‑423/93 ja C‑424/93, Zabala ym., tuomio 15.6.1995 (Kok. 1995, s. I‑1567).
      
      7 –	Sama asia, tuomion 28 ja 29 kohta.
      
      8 –	Asia C-264/96, ICI, tuomio 16.7.1998 (Kok. 1998, s. I‑4695, 15 kohta).
      
      9 –	Edellä alaviitteessä 8 mainittu asia.
      
      10 –	Asia C-194/94, CIA Security International, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I‑2201).
      
      11 –	Asia C-381/98, Ingmar, tuomio 9.11.2000 (Kok. 2000, s. I‑6007, 21 ja 22 kohta).
      
      12 –	Asia C‑465/04, Honyvem, tuomio 23.3.2006 (Kok. 2006, s. I-2879).
      
      13 –	Edellä alaviitteessä 12 mainittu asia, tuomion 28 kohta.
      
      14 –	Edellä alaviitteessä 12 mainittu asia, tuomion 35 kohta.
      
      15 –	Em. asia Ingmar, tuomion 21 kohta.
      
      16 –	Em. asia Honyvem, tuomion 36 kohta.
      
      17 –	Nämä ovat direktiivin johdanto-osan perustelukappaleissa mainitut tavoitteet.
      
      18 –	Ks. em. asia Honyvem, antamani ratkaisuehdotuksen 41 kohta.
      
      19 –	Em. asia Honyvem, tuomion 29 kohta.
      
      20 –	Jos tätä ei otettaisi huomioon, sillä saatettaisiin jopa edistää päämiehen opportunistista käyttäytymistä sopimuksen irtisanomisen
         ajankohdan osalta.