CELEX: 52010PC0610
Language: sk
Date: 2010-10-27
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované pred sedadlom vodiča úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov

|

52010PC0610

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované pred sedadlom vodiča úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov  /* KOM/2010/0610 v konečnom znení - COD 2010/0302 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 27.10.2010KOM(2010) 610 v konečnom znení2010/0302 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované pred sedadlom vodiča úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov(kodifikované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 87/402/EHS z 25. júna 1987 o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované pred sedadlom vodiča úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 87/402/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre 22 úradných jazykov Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy IX kodifikovanej smernice.ê 87/402/EHS (prispôsobené)2010/0302 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované pred sedadlom vodiča úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov(kodifikované znenie)(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok Ö 114 Õ,po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,so zreteľom na návrh Európskej komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:ê1.  Smernica Rady 87/402/EHS z 25. júna 1987 o ochranných konštrukciách chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované pred sedadlom vodiča úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov[6] bola viackrát podstatným spôsobom zmenená a doplnená[7]. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.ê 87/402/EHS odôvodnenie 3 (prispôsobené)2.  Ö Smernica 87/402/EHS je jednou zo samostatných smerníc typového schvaľovania ES stanoveného smernicou Rady 74/150/EHS, ktorá bola nahradená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schválení poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami, ktorou sa zrušuje smernica 74/150/EHS[8] a stanovujú technické požiadavky na dizajn a konštrukciu kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov čo sa týka ich ochranných konštrukcií chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované pred sedadlom vodiča. Tieto technické požiadavky súvisia s aproximáciou právnych predpisov členských štátov, aby sa umožnilo uplatňovanie systému typového schvaľovania ES, ktoré bolo stanovené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES, na každý typ traktora. Z tohto dôvodu sa ustanovenia smernice 2003/37/ES, ktoré sa týkajú poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami, uplatňujú na túto smernicu. Õê3.  Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe VIII, časť B,ê 87/402/EHSPRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1ê 87/402/EHS (prispôsobené)Táto smernica platí pre traktory, ako sú definované v Ö článku 2 písm. j) smernice 2003/37/ES Õ, ktoré majú nasledujúce vlastnosti:ê 87/402/EHSa) svetlá výška vozidla nie viac ako 600 mm pod najnižšími bodmi prednej a zadnej nápravy vrátane diferenciálu;b) pevná alebo nastaviteľná šírku rozchodu jednej z náprav menej ako 1 150 mm, ktorá je vybavená širšími pneumatikami. Za predpokladu, že náprava vybavená širšími typmi je nastavená na šírku rozchodu nie viac ako 1 150 mm. Musí byť možné nastaviť šírku druhého rozchodu takým spôsobom, aby vonkajšie okraje užších pneumatík nesiahali za vonkajšie okraje pneumatík prvej nápravy. V prípade, že sú dve nápravy vybavené diskmi a pneumatikami rovnakej veľkosti, nesmie byť pevná alebo nastaviteľná šírka rozchodu obidvoch náprav menej ako 1 150 mm;ê 87/402/EHS (prispôsobené)c) hmotnosť Ö viac ako Õ 600 a Ö menej ako Õ 3 000 kilogramov zodpovedajúca hmotnosti nezaťaženého traktora, ako je definované v Ö bode 2.1 vzoru A v prílohe I k smernici 2003/37/ES Õ vrátane ochrannej konštrukcie proti prevráteniu, ktorou je traktor vybavený podľa tejto smernice a vrátane pneumatík o najväčšom rozmere, ako odporúča výrobca.ê 87/402/EHSČlánok 21. Každý členský štát udelí typové schválenie súčasti ES na každý typ ochrannej konštrukcie proti prevráteniu a jej upevnenia na traktore, ktorý bude zodpovedať konštrukčným a skúšobným požiadavkám ustanoveným v prílohách I a II.2. Členské štáty, ktoré udelili typové schválenie súčasti ES musia vykonať opatrenia vyžadované pre kontrolu, pokiaľ je to nutné, a ak bude potrebné, budú spolupracovať s príslušnými orgánmi v iných členských štátoch, aby výrobné modely vyhovovali schválenému typu. Takáto kontrola je obmedzená na námatkovú kontrolu.Článok 3ê 87/402/EHS (prispôsobené)Členské štáty vydajú pre výrobcu traktora alebo ochrannej konštrukcie proti prevráteniu alebo pre jeho autorizovaného zástupcu značku typového schválenia súčasti ES, ktorá zodpovedá Ö príkladu Õ znázornenému v prílohe IV pre každý typ ochranných konštrukcií proti prevráteniu a ich upevnenia na traktore, ktoré bude schválené podľa článku 2.ê 87/402/EHSČlenské štáty prijmú príslušné opatrenia na zabránenie používania značiek, ktoré by mohli spôsobiť zámenu medzi schválenými typmi ochranných konštrukcií proti prevráteniu podľa článku 2 a inými zariadeniami.Článok 4Členský štát nesmie zakázať umiestniť na trhu ochranné konštrukcie proti prevráteniu a ich upevnenia z dôvodu, ktorý sa bude týkať ich konštrukcie, ak budú držiteľmi značky typového schválenia súčasti ES.ê 87/402/EHS (prispôsobené)Ö Avšak Õ členský štát môže zakázať umiestnenie na trhu ochranným konštrukciám proti prevráteniu, ktoré sú držiteľmi značky typového schválenia súčasti ES, ak tieto nebudú vyhovovať schválenému typu.ê 87/402/EHSTakýto členský štát následne informuje ostatné členské štáty a Komisiu o opatreniach, ktoré prijal, a uvedie dôvody pre svoje rozhodnutie.Článok 5ê 87/402/EHS (prispôsobené)Príslušné orgány každého členského štátu v priebehu jedného mesiaca pošlú príslušným orgánom ostatných členských štátov kópie certifikátu typového schválenia súčasti ES, ktorého Ö vzor Õ je uvedený v prílohe V, ktorý bude vyhotovený pre každý typ ochrannej konštrukcie proti prevráteniu, ktoré schvália alebo odmietnu.ê 87/402/EHSČlánok 61. Ak členský štát, ktorý udelil typové schválenie súčasti ES, zistí, že nejaké množstvo ochranných konštrukcií proti prevráteniu a ich upevnenia na traktore, ktoré nesú rovnakú značku typového schválenia ES, nevyhovujú typu, ktorý bol schválený, musí vykonať nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie, aby výrobné modely zodpovedali schválenému typu.Príslušné orgány takéhoto členského štátu oboznámia ostatné členské štáty o vykonaných opatreniach, ktoré môžu v prípade vážnych a opakovaných chýb viesť k zrušeniu typového schválenia súčasti ES.Tieto orgány musia vykonať rovnaké opatrenia v prípade, že sú informované príslušnými orgánmi iného členského štátu o takejto chybe.2. Príslušné orgány členských štátov sa do jedného mesiaca navzájom informujú o akomkoľvek prípade odňatia typového schválenia súčasti ES a o dôvodoch takéhoto opatrenia.Článok 7Akékoľvek rozhodnutie vykonané podľa ustanovení prijatých pri realizácii tejto smernice pre odmietnutie alebo zrušenie typového schválenia súčasti ES pre ochranné konštrukcie proti prevráteniu a ich upevnenia na traktore alebo zakázanie ich umiestnenia na trhu, alebo ich používanie musí mať podrobne rozpísané dôvody pre takýto krok.Takéto rozhodnutie musí byť oznámené strane, ktorej sa to týka a ktorá musí byť v tom istom čase oboznámená o právnych opatreniach podľa platného právneho predpisu v členskom štáte a o povolených časových obmedzeniach na vykonanie takýchto opatrení.ê 87/402/EHS (prispôsobené)Článok 8ê 2000/22/ES (prispôsobené)1. Ö Vo vzťahu k traktorom, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice, Õ členské štáty nesmú:a) odmietnuť, pokiaľ ide o typ traktora, udeliť typové schválenie ES alebo odmietnuť Ö udeliť Õ národné typové schválenie,b) zakázať prvé uvedenie traktorov do Ö prevádzky Õ .2. Členské štáty môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie pre typ traktora, ktorý nespĺňa požiadavky Ö stanovené v Õ tejto smernici.Článok 9ê 87/402/EHS (prispôsobené)1. Žiadny členský štát nemôže odmietnuť Ö registráciu Õ alebo zakázať predaj alebo používanie ľubovoľného traktora z dôvodov týkajúcich sa ochranných konštrukcií chrániacich vodiča pri prevrátení traktora alebo ich pripojenia k traktoru, ak je na sedadle umiestnená značka typového schválenia súčasti ES a ak sú splnené požiadavky uvedené v prílohe VI.Členské štáty však v súlade so zmluvou môžu uložiť obmedzenia na používanie traktorov, ktorých sa týka Ö článok 1 Õ, pre určité oblasti, kde to vyžaduje bezpečnosť na základe špecifickej povahy určitých terénov alebo porastov. Členské štáty budú informovať Komisiu o akýchkoľvek obmedzeniach pred ich zavedením a o dôvodoch, na základe ktorých boli prijaté.ê 87/402/EHS2. Táto smernica neovplyvní právo členských štátov na vymedzenie – presne v súlade so zmluvou – požiadaviek, ktoré budú považovať za nevyhnutné na zabezpečenie ochrany pracovníkov pri používaní uvedených traktorov za predpokladu, že toto nebude znamenať, aby boli ochranné konštrukcie modifikované iným spôsobom, ako je špecifikované v tejto smernici.Článok 10ê 87/402/EHS (prispôsobené)1. V súvislosti so typovým schválením ES Ö je Õ každý traktor, na ktorý sa vzťahuje článok 1, vybavený ochrannou konštrukciou proti prevráteniu.2. Konštrukcia, ktorej sa týka odsek 1, pokiaľ to nie je vzadu inštalovaná ochranná konštrukcia, Ö vyhovuje Õ požiadavkám ustanoveným v prílohách I a II k tejto smernici alebo v Ö prílohách I až IV k Õ smerniciam Európskeho parlamentu a Rady 2009/57/ES[9] alebo 2009/75/ES[10].Článok 11Zmeny potrebné na prispôsobenie požiadaviek uvedených v prílohách Ö I až VII Õ technickému pokroku, sa prijmú v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku Ö 20 ods. 3 Õ smernice Ö 2003/37/ES Õ.Článok 12Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.êČ lánok 13Smernica 87/402/EHS, zmenená a doplnená právnymi aktmi uvedenými v prílohe VIII časti A sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe VIII, časť B.Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IX.Článok 14Táto smernica nadobúda účinnosť 1. mája 2011.ê 87/402/EHSČlánok 15Táto smernica je určená členským štátom.V [...]Za Európsky parlament Za RaduPredseda PredsedaPRÍLOHA IPODMIENKY SCHVÁLENIA TYPU ES PRE KOMPONENTYê 2010/22/ES Čl. 4 a príloha IV, bod 11. Uplatňujú sa definície a požiadavky bodu 1 kódexu 6[11] rozhodnutia OECD C(2008) 128 z októbra 2008, s výnimkou bodu 1.1 (poľnohospodárske a lesné traktory), v tomto znení:„1. Definície1.1 [neuplatňuje sa]1.2 Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (ROPS)Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (bezpečnostná kabína alebo rám) ďalej len „ochranná konštrukcia“, predstavuje konštrukciu na traktore, ktorej hlavným účelom je zabrániť alebo obmedziť nebezpečenstvo hroziace vodičovi, vyplývajúce z prevrátenia traktora pri normálnom používaní.Ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení je charakterizovaná tým, že poskytuje voľný priestor dostatočne veľký na to, aby ochránil vodiča sediaceho buď vo vnútri konštrukcie alebo v priestore, ktorý je ohraničený skupinou priamok vedúcich z vonkajších okrajov konštrukcie k akejkoľvek časti traktora, ktorá by mohla prísť do kontaktu s rovnou zemou a ktorá je v prípade prevrátenia schopná traktor podoprieť.1.3 Rozchod1.3.1 Predbežná definícia: stredná rovina kolesaStredná rovina kolesa je rovnako vzdialená od dvoch rovín, na ktorých vonkajších okrajoch sa nachádzajú okraje ráfikov.1.3.2 Definícia rozchoduVertikálna rovina prechádzajúca osou kolesa pretína jeho strednú rovinu v priamke, ktorá sa v jednom bode stretáva s nosnou plochou. Ak A a B sú dva body takto definované pre kolesá na tej istej náprave traktora, tak potom šírka rozchodu je vzdialenosť medzi bodmi A a B. Rozchod kolies sa teda môže definovať pre predné aj zadné kolesá V prípade, kde sú zdvojené kolesá je rozchod vzdialenosť medzi dvomi rovinami, pričom každá rovina je strednou rovinou páru kolies.1.3.3 Dodatočná definícia: stredná rovina traktoraZoberte krajnú polohu bodov A a B pre zadnú nápravu traktora, ktorá udáva maximálnu možnú hodnotu rozchodu. Strednou rovinou traktora je vertikálna rovina umiestnená kolmo na stred priamky spájajúcej body A a B.1.4 RázvorVzdialenosť medzi vertikálnymi rovinami prechádzajúcimi cez dve priamky spájajúce body A a B, ako je definované v bode 1.3, jedna pre predné kolesá a druhá pre zadné kolesá.1.5 Určenie vzťažného bodu sedadla; Umiestnenie sedadla a jeho nastavenie na skúšku1.5.1 Vzťažný bod sedadla (SIP)[12]:Vzťažný bod sedadla sa určuje v súlade s ISO 5353:1995.1.5.2 Umiestnenie sedadla a jeho nastavenie na skúšku1.5.2.1 V prípade, že sklon operadla a sedacej časti je nastaviteľný, musí sa v oboch prípadoch nastaviť tak, aby sa vzťažný bod sedadla nachádzal vo svojej najvyššej zadnej polohe.1.5.2.2 V prípade, že sedadlo je vybavené pružením, musí byť pruženie zablokované v strede svojej dráhy, pokiaľ to nie je v protiklade s pokynmi, ktoré jasne stanovil výrobca sedadla.1.5.2.3 Keď sa poloha sedadla dá nastaviť len pozdĺžne a výškovo, pozdĺžna os prechádzajúca vzťažným bodom sedadla musí byť rovnobežná s vertikálnou pozdĺžnou rovinou traktora, ktorá prechádza stredom volantu a od tejto roviny musí byť vzdialená najviac 100 mm.1.6 Voľný priestor1.6.1 Referenčná vertikálna rovina a priamkaVoľný priestor (obrázok 6.1 v prílohe II) je definovaný na základe vertikálnej referenčnej roviny a referenčnej priamky:1.6.1.1 referenčná rovina je vertikálna rovina, obvykle pozdĺžna ku traktoru a prechádzajúca cez vzťažný bod sedadla a stred volantu. Za normálnych okolností referenčná rovina zhoduje so strednou pozdĺžnou rovinou traktora. Predpokladá sa, že referenčná rovina je schopná pohybovať sa horizontálne spolu so sedadlom a volantom pri pôsobení zaťaženia, zostáva však kolmá na traktor alebo na podlahu ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení.1.6.1.2 Referenčná priamka je priamka nachádzajúca sa v referenčnej rovine, ktorá prechádza cez bod nachádzajúci sa 140 + ah smerom dozadu a 90 – av pod vzťažným bodom sedadla a cez prvý bod na venci volantu, ktorý pretína, keď sa horizontálne predĺži.1.6.2 Určenie voľného priestoru pre traktory s nereverzibilným sedadlomVoľný priestor pre traktory s nereverzibilným sedadlom je definovaný v ďalej uvedených bodoch 1.6.2.1 až 1.6.2.11 a je ohraničený nasledujúcimi rovinami, traktor je na horizontálnom povrchu, sedadlo, v prípade, že sa dá nastaviť je nastavené v najvyššej zadnej polohe[13], a volant v prípade, že sa dá nastaviť, je nastavený do stredovej polohy pre riadenie v sede:1.6.2.1 dvomi vertikálnymi rovinami vo vzdialenosti 250 mm od každej strany referenčnej roviny, tieto vertikálne roviny sa rozprestierajú 300 mm nad rovinou definovanou v bode 1.6.2.8 smerom hore a v pozdĺžnom smere minimálne 550 mm pred vertikálnou rovinou kolmou na referenčnú rovinu prechádzajúcu (210 – ah) mm pred vzťažným bodom sedadla;1.6.2.2 dvomi vertikálnymi rovinami vo vzdialenosti 200 mm od každej strany referenčnej roviny, tieto vertikálne roviny sa rozprestierajú 300 mm nad rovinou definovanou v bode 1.6.2.8 smerom hore a v pozdĺžnom smere od plochy definovanej v bode 1.6.2.11 k vertikálnej rovine kolmej na referenčnú rovinu prechádzajúcu (210 – ah) mm pred vzťažným bodom sedadla;1.6.2.3 naklonenou rovinou kolmou na referenčnú rovinu, rovnobežnú s referenčnou priamkou a nachádzajúcou sa 400 mm nad referenčnou priamkou, prechádzajúcou smerom dozadu k bodu, v ktorom pretína vertikálnu rovinu, kolmú na referenčnú rovinu, ktorá prechádza cez bod (140 + ah) mm za vzťažným bodom sedadla;1.6.2.4 naklonenou rovinou, kolmou na referenčnú rovinu, ktorá sa stretáva s rovinou definovanou v bode 1.6.2.3 v jej najzadnejšom bode a leží v najvyššom bode operadla sedadla;1.6.2.5 vertikálnou rovinou kolmú na referenčnú rovinu, prechádzajúcou minimálne 40 mm pred volantom a minimálne 760 – ah pred vzťažným bodom sedadla;1.6.2.6 valcovou plochou s osou kolmou na referenčnú rovinu, s priemerom 150 mm, dotýkajúcou sa rovín definovaných v bodoch 1.6.2.3 a 1.6.2.5;1.6.2.7 dvomi rovnobežnými naklonenými rovinami prechádzajúcimi cez horné okraje rovín definovaných v bode 1.6.2.1, pričom naklonená rovina na strane, kde pôsobí náraz, je od referenčnej roviny nad oblasťou voľného priestoru vzdialená minimálne 100 mm;1.6.2.8 horizontálnou rovinou prechádzajúcou cez bod 90 – av pod vzťažným bodom sedadla;1.6.2.9 dvomi časťami vertikálnej roviny kolmej na referenčnú rovinu, prechádzajúcej 210 - ah pred vzťažným bodom sedadla, každá táto čiastková rovina spája najzadnejšie okraje rovín definovaných v bode 1.6.2.1 s najprednejšími okrajmi rovín definovaných v bode 1.6.2.2;1.6.2.10 dvomi časťami horizontálnej roviny prechádzajúcej 300 mm nad rovinou definovanou v bode 1.6.2.8, každá táto čiastková rovina spája najvyššie okraje vertikálnych rovín definovaných v bode 1.6.2.2 s najnižšími okrajmi naklonených rovín definovaných v bode 1.6.2.7;1.6.2.11 plochou, ktorá je v prípade potreby zakrivená, ktorej povrchová priamka je kolmá na referenčnú rovinu a leží na zadnej strane operadla sedadla.1.6.3 Určenie voľného priestoru pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodičaPre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant) pozostáva voľný priestor z oblasti, ktorú tvoria dva voľné priestory definované dvomi rôznymi polohami volantu a sedadla.1.6.4 Prídavné sedadlá1.6.4.1 V prípade traktorov, ktoré môžu byť vybavené prídavnými sedadlami, sa počas skúšok použije tá oblasť, ktorá pozostáva zo vzťažných bodov sedadla všetkých polôh sedadla. Ochranná konštrukcia nesmie prenikať do väčšieho voľného priestoru, ktorý zohľadňuje tieto rôzne vzťažné body sedadla.1.6.4.2 V prípade, že je po vykonaní skúšky navrhnutá nová poloha sedadla, musí sa určiť či sa voľný priestor okolo nového vzťažného bodu sedadla nachádza v rámci predtým stanovenej oblasti. Ak nie, musí sa vykonať nová skúška.1.7 Povolené tolerancie meraniaLineárny rozmery: | ± 3 mm |okrem: |deformácie pneumatiky: | ± 1 mm |deformácie konštrukcie počas horizontálnych zaťažení: | ± 1 mm |výšky pádu závažia kyvadla: | ± 1 mm |Hmotnosti: | ± 1 % |Sily: | ± 2 % |Uhly: | ± 2 ° |1.8 Symbolyah | (mm) | Polovica horizontálneho nastavenia sedadla |av | (mm) | Polovica vertikálneho nastavenia sedadla |B | (mm) | Minimálna celková šírka traktora; |Bb | (mm) | Maximálna vonkajšia šírka ochrannej konštrukcie; |D | (mm) | Deformácia konštrukcie v bode nárazu (dynamické skúšky) alebo v bode a v smere pôsobenia zaťaženia (statické skúšky); |D' | (mm) | Deformácia konštrukcie pre vypočítanú potrebnú energiu; |Ea | (J) | Deformačná energia absorbovaná v okamihu odstránenia zaťaženia. Plocha v rámci F-D krivky; |Ei | (J) | Absorbovaná deformačná energia. Plocha pod F-D krivkou; |E'i | (J) | Deformačná energia absorbovaná po dodatočnom zaťažení nasledujúcom po vzniku praskliny alebo trhliny; |E''i | (J) | Absorbovaná deformačná energia pri skúške preťažením v prípade zaťaženia, ktoré bolo odstránené pred začiatkom tejto skúšky preťažením. Plocha pod F-D krivkou; |Eil | (J) | Vynaložená energia, ktorá bude absorbovaná počas pozdĺžneho zaťaženia; |Eis | (J) | Vynaložená energia, ktorá bude absorbovaná počas bočného zaťaženia; |F | (N) | Statická zaťažovacia sila; |F' | (N) | Zaťažovacia sila pre vypočítanú potrebnú energiu, zodpovedajúca E'i ; |F-D | Schéma sily/deformácie; |Fi | (N) | Sila pôsobiaca na zadný pevný diel; |Fmax | (N) | Maximálna statická zaťažovacia sila počas zaťažovania, okrem preťaženia; |Fv | (N) | Vertikálna tlaková sila; |H | (mm) | Výška pádu závažia kyvadla (dynamické skúšky); |H’ | (mm) | Výška pádu závažia kyvadla pre dodatočné skúšky (dynamické skúšky); |I | (kg.m2) | Referenčný moment zotrvačnosti traktora okolo osi zadných kolies, bez ohľadu na hmotnosť týchto zadných kolies; |L | (mm) | Referenčný rázvor traktora; |M | (kg) | Referenčná hmotnosť traktora počas skúšky pevnosti, ako je definované v bode 3.2.1.4 v prílohe II. |“ê 87/402/EHS (prispôsobené)2. VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY2.1. Každá ochranná konštrukcia a jej upevnenie na traktore musí byť tak navrhnutá a skonštruovaná, aby spĺňala hlavný účel, ktorý je ustanovený v bode 1.2.2. Táto podmienka sa bude posudzovať ako splnená, ak budú splnené požiadavky Ö prílohy II Õ.ê 87/402/EHS3. ŽIADOSŤ NA UDELENIE SCHVÁLENIA TYPU ES PRE KOMPONENTY3.1. Žiadosť na udelenie typového schválenia súčasti ES týkajúce sa pevnosti ochrannej konštrukcie a pevnosti jej upevnenia na traktore musí byť predložená výrobcom traktora alebo výrobcom ochrannej konštrukcie, alebo ich autorizovanými zástupcami.3.2. Spolu so žiadosťou o typové schválenie súčasti ES sa v troch exemplároch predkladajú nasledujúce sprievodné dokumenty a nasledujúce podrobné podklady:-  výkres buď v mierke vyznačenej na výkrese, alebo s uvedením hlavných rozmerov ochrannej konštrukcie. Na tomto výkrese musia byť zakreslené najmä podrobnosti montážnych súčastí,,-  fotografie zboku a spredu znázorňujúce konštrukčné detaily,-  stručný popis ochrannej konštrukcie vrátane typu konštrukcie, druh upevnenia na traktore a, kde je to potrebné, detaily o zakrytí a tiež detaily o vnútornom čalúnení,-  údaje o použitých materiáloch v konštrukcii a montovaní ochrannej konštrukcie proti prevráteniu (pozri príloha III).3.3. Reprezentatívne vozidlo toho typu traktora, pre ktorý je určená ochranná konštrukcia, ktorá sa má schvaľovať, sa odovzdá technickej službe, zodpovednej za typové schvaľovacie skúšky súčasti ES. Tento traktor je vybavený ochrannou konštrukciou.Ďalej musí výrobca stanoviť rozmery inštalovaných pneumatík, ktorými je alebo môže byť vybavená predná a zadná náprava.3.4. Držiteľ typového schválenia ES môže žiadať jeho rozšírenie na ďalšie typy traktorov. Príslušný orgán, ktorý udelil pôvodné typové schválenie súčasti ES, musí udeliť rozšírenie, ak schválená ochranná konštrukcia a schválený typ(-y) traktora, pre ktoré sa rozšírenie požaduje, spĺňajú nasledujúce podmienky:ê 87/402/EHS (prispôsobené)-  hmotnosť nezaťaženého traktora, vymedzená v Ö bode 2.1 modelu A prílohy I k smernici 2003/37/ES Õ, nepresahuje referenčnú hmotnosť používanú pri skúškach o viac ako 5 %,ê 87/402/EHS-  spôsob upevnenia a body upevnenia na traktore sú zhodné,-  také súčasti ako blatníky a kapota, ktoré môžu poskytovať oporu pre ochrannú konštrukciu, majú zhodnú pevnosť a sú zhodne umiestnené vo vzťahu k ochrannej konštrukcii,-  kritické rozmery a poloha sedadla a volantu, ktoré sa vzťahujú na ochrannú konštrukciu a poloha bodov, ktoré sa považujú za tuhé vo vzťahu k ochrannej konštrukcii a ktoré sa berú do úvahy na účely overenia, že oblasť voľného priestoru zostáva chránená, sú také, že oblasť voľného priestoru zostáva chránená konštrukciou potom, čo posledne menované podstúpilo deformáciu výsledkom rôznych skúšok.4. OZNAČENIE4.1. Každá ochranná konštrukcia vyhovujúca schválenému typu musí mať nasledujúce označenie:4.1.1. Ochranná známka alebo obchodné meno;4.1.2. Značku typového schválenia súčasti ES podľa príkladu v prílohe IV;4.1.3. Výrobné číslo ochrannej konštrukcie;4.1.4. Značka a typ(-y) traktora(-ov), pre ktorý(-é) je ochranná konštrukcia určená.4.2. Všetky tieto podrobnosti musia byť uvedené na malej doštičke.4.3. Všetky tieto označenia musia byť viditeľné, čitateľné a nezmazateľné._____________ê 2010/22/ES Čl. 4 a príloha IV, bod 2 (prispôsobené)PRÍLOHA IITechnické požiadavkyTechnické požiadavky na typové schvaľovanie EK ochranných konštrukcií chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na prednej časti sedadla vodiča na úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov musia byť tie, ktoré sú stanovené v bode 3 kódexu 6[14] rozhodnutia OECD K(2008) 128 z októbra 2008 s výnimkou bodov 3.2.4. („skúšobné protokoly“), 3.4.1 („administratívne rozšírenia“), 3.5 („označovanie“) a 3.7 („charakteristiky ukotvenia bezpečnostných pásov“), v tomto znení:„3. PRAVIDLÁ A POKYNY3.1 Predchádzajúce podmienky pre skúšky pevnosti3.1.1 Dokončenie dvoch predbežných skúšokOchranná konštrukcia môže byť predmetom skúšok pevnosti len vtedy, keď boli uspokojivo dokončené obidve skúšky, skúška bočnej stability a skúška nepokračovania v prevrátení (pozri blokovú schému na obrázku 6.3).3.1.2 Príprava na predbežné skúšky3.1.2.1 Traktor musí byť vybavený ochrannou konštrukciou v bezpečnostnej polohe.3.1.2.2 Traktor musí byť vybavený pneumatikami, ktoré majú najväčší priemer určený výrobcom a najmenší prierez pneumatiky pre tento priemer. Pneumatiky nesmú mať kvapalnú záťaž a musia byť nahustené na odporúčaný tlak pre prácu v teréne.3.1.2.3 Zadné kolesá musia byť nastavené na najužšiu šírku rozchodu; Predné kolesá musia byť v rámci možností nastavené čo najbližšie k rovnakej šírke rozchodu. Ak sú možné dve nastavenia rozchodu predných kolies, líšiace sa o rovnakú hodnotu od najužšieho nastavenia rozchodu zadných kolies, musí sa zvoliť širší z týchto rozchodov predných kolies.3.1.2.4 Všetky nádrže traktora musia byť naplnené alebo kvapaliny musia byť nahradené ekvivalentnou hmotnosťou na zodpovedajúcom mieste.3.1.2.5 Všetky upevnenia použité v sériovej výrobe musia byť pripevnené na traktore v normálnej polohe.3.1.3 Skúška bočnej stability3.1.3.1 Traktor, pripravený ako je špecifikované vyššie, sa umiestni na horizontálnu rovinu tak, aby sa bod otáčania prednej nápravy traktora alebo v prípade traktora s kĺbovým riadením horizontálny bod otáčania medzi dvomi nápravami mohol voľne pohybovať.3.1.3.2 Za použitia prostriedkov ako zdvihák alebo zdvíhadlo, sa nakloní časť traktora, ktorá je pevne spojená s nápravou, ktorá nesie viac ako 50 % hmotnosti traktora, pričom sa neustále meria uhol sklonu. Tento uhol musí byť aspoň 38° v momente, keď traktor stojí vo vratkej polohe na kolesách dotýkajúcich sa zeme. Vykonajte túto skúšku jedenkrát s volantom celkom otočeným vpravo a jedenkrát s volantom celkom otočeným vľavo.3.1.4 Skúška ďalšieho neprevracania3.1.4.1 Všeobecné poznámkyÚčelom tejto skúšky je skontrolovať či konštrukcia namontovaná na traktore na ochranu vodiča môže účinne zabrániť ďalšiemu prevráteniu traktora v prípade bočného prevrátenia na svahu so sklonom 1 až 1,5 (obrázok 6.4).Dôkaz o ďalšom neprevracaní môže byť poskytnutý v súlade s jedným z dvoch metód opísaných v bode 3.1.4.2 a 3.1.4.3.3.1.4.2 Dôkaz o ďalšom neprevracaní pomocou skúšky prevrátením3.1.4.2.1 Skúška prevrátením musí byť vykonaná na skúšobnom svahu aspoň štyri metre dlhom (pozri obrázok 6.4). Povrch musí byť pokrytý 18 centimetrovou vrstvou materiálu, ktorý pri meraní podľa noriem ASAE S313.3 FEB1999 a ASAE EP542 FEB1999 v súvislosti s kužeľovitým penetrometrom pôdy, má index prieniku kužeľa:A = 235 ± 20aleboB = 335 ± 203.1.4.2.2 Traktor (pripravený podľa bodu 3.1.2) je nakláňaný nabok pri nulovej počiatočnej rýchlosti. Na tento účel je traktor umiestnený na začiatok skúšobného svahu tak, že kolesá na dolnej strane spočívajú na svahu a stredná rovina traktora je rovnobežná s vrstevnicami. Po náraze na povrch skúšobného svahu, sa môže traktor zdvihnúť z povrchu otáčaním okolo horného rohu ochrannej konštrukcie, ale nesmie sa prevrátiť. Musí spadnúť späť na stranu, na ktorú najprv narazil.3.1.4.3 Dôkaz o ďalšom neprevracaní pomocou výpočtu3.1.4.3.1 Na účely overenia ďalšieho neprevracania pomocou výpočtu musia byť známe tieto charakteristické údaje traktora (pozri obrázok 6.5):B0 | (m) | Šírka zadnej pneumatiky; |B6 | (m) | Šírka ochrannej konštrukcie medzi pravým a ľavým bodom nárazu; |B7 | (m) | Šírka kapoty motora; |D0 | (rad) | Uhol výkyvu prednej nápravy z nulovej polohy až po koniec dráhy; |D2 | (m) | Výška predných pneumatík pri plnom zaťažení nápravy; |D3 | (m) | Výška zadných pneumatík pri plnom zaťažení nápravy; |H0 | (m) | Výška bodu otáčania prednej nápravy; |H1 | (m) | Výška ťažiska; |H6 | (m) | Výška v bode nárazu; |H7 | (m) | Výška kapoty motora; |L2 | (m) | Horizontálna vzdialenosť medzi ťažiskom a prednou nápravou; |L3 | (m) | Horizontálna vzdialenosť medzi ťažiskom a zadnou nápravou; |L6 | (m) | Horizontálna vzdialenosť medzi ťažiskom a predným priesečníkom ochrannej konštrukcie (so znamienkom mínus, ak tento bod leží pred rovinou ťažiska) |L7 | (m) | Horizontálna vzdialenosť medzi ťažiskom a prednou hranou kapoty motora |Mc | (kg) | Hmotnosť traktora použitá pri výpočte; |Q | (kgm2) | Moment zotrvačnosti okolo pozdĺžnej osi cez ťažisko; |S | (m) | Zadná šírka rozchodu. |Súčet šírky rozchodu (S) a pneumatiky (B0) musí byť väčší ako šírka B6 ochrannej konštrukcie.3.1.4.3.2 Na účely výpočtu sa môžu urobiť tieto zjednodušenia:3.1.4.3.2.1 stojaci traktor s vyváženou prednou nápravou sa prevráti na svahu so sklonom 1/1,5, akonáhle je ťažisko vo vertikálnej polohe nad osou otáčania;3.1.4.3.2.2 os otáčania je rovnobežná s pozdĺžnou osou traktora a prechádza cez stred dotykových plôch predného a zadného kolesa na svahu,3.1.4.3.2.3 traktor sa nešmýka po svahu;3.1.4.3.2.4 náraz na svah je čiastočne pružný, s koeficientom pružnosti:U = 0,23.1.4.3.2.5 hĺbka vniknutia do svahu a deformácia ochrannej konštrukcie je spolu:T = 0,2 m3.1.4.3.2.6 žiadne ďalšie komponenty traktora nevniknú do svahu.3.1.4.3.3 Počítačový program (BASIC[15]) na určenie opakovaného alebo prerušovaného priebehu prevrátenia pri bočnom prevrátení úzkorozchodného traktora s ochrannou konštrukciou namontovanou vpredu, je súčasťou súčasného kódexu, s príkladmi 6.1 až 6.11.3.1.5 Metódy merania3.1.5.1 Horizontálne vzdialenosti medzi ťažiskom a zadnou (L3) alebo prednou nápravou (L2);Vzdialenosť medzi zadnou a prednou nápravou na obidvoch stranách traktora sa musí odmerať s cieľom overiť, že sa tam nenachádza žiadny uhol riadenia.Z rozloženia hmotnosti traktora medzi zadné a predné kolesá sa vypočítajú vzdialenosti medzi ťažiskom a zadnou nápravou (L3) alebo prednou nápravou (L2).3.1.5.2 Výšky zadných (D3) a predných (D2) pneumatíkVzdialenosť od najvyššieho bodu pneumatiky k rovine zeme sa musí odmerať (obrázok 6.5), a tá istá metóda sa musí použiť pre zadné a predné pneumatiky.3.1.5.3 Horizontálna vzdialenosť medzi ťažiskom a predným priesečníkom ochrannej konštrukcie (L6).Musí sa odmerať vzdialenosť medzi ťažiskom a predným priesečníkom ochrannej konštrukcie (obrázky 6.6.a, 6.6.b a 6.6.c). Ak je ochranná konštrukcia pred rovinou ťažiska, pred zaznamenané meranie sa dá znamienko mínus (-L6).3.1.5.4 Šírka ochrannej konštrukcie (B6)Musí sa odmerať vzdialenosť medzi pravým a ľavým bodom nárazu obidvoch vertikálnych tyčí konštrukcie.Bod nárazu je definovaný rovinou, ktorá sa dotýka ochrannej štruktúry a prechádza cez priamku vytvorenú vrchnými vonkajšími bodmi predných a zadných pneumatík (obrázok 6.7).3.1.5.5 Výška ochrannej konštrukcie (H6)Musí sa odmerať vertikálna vzdialenosť od bodu nárazu konštrukcie k rovine zeme.3.1.5.6 Výška kapoty motora (H7)Musí sa odmerať vertikálna vzdialenosť od bodu nárazu kapoty motora k rovine zeme.Bod nárazu je definovaný rovinou, ktorá sa dotýka kapoty motora a ochrannej konštrukcie a ktorá prechádza najvyššími vonkajšími bodmi prednej pneumatiky (obrázok 6.7). Meranie sa musí vykonať na obidvoch stranách kapoty motora.3.1.5.7 Šírka kapoty motora (B7)Musí sa odmerať vzdialenosť medzi dvomi bodmi nárazu kapoty motora, ktoré sú definované v predchádzajúcom bode.3.1.5.8 Horizontálna vzdialenosť medzi ťažiskom a predným rohom kapoty motora (L7)Musí sa odmerať vzdialenosť od bodu nárazu kapoty motora, ktorý je definovaný v vyššie, k ťažisku.3.1.5.9 Výška bodu otáčania prednej nápravy (H0);V technickom protokole od výrobcu musí byť uvedená vertikálna vzdialenosť medzi stredom bodu otáčania prednej nápravy a stredom nápravy predných pneumatík (H01) a táto musí byť skontrolovaná.Musí sa odmerať vertikálna vzdialenosť od stredu nápravy predných pneumatík k rovine zeme (obrázok 6.8).Výška bodu otáčania prednej nápravy (H0) je súčet obidvoch predchádzajúcich hodnôt.3.1.5.10 Šírka rozchodu zadných kolies (S)Musí sa odmerať minimálna zadná šírka rozchodu s pneumatikami najväčšej veľkosti, podľa špecifikácie výrobcu (obrázok 6.9).3.1.5.11 Šírka zadnej pneumatiky (B0)Musí sa odmerať vzdialenosť medzi vonkajšími a vnútornými vertikálnymi rovinami zadnej pneumatiky v jej hornej časti (obrázok 6.9).3.1.5.12 Uhol výkyvu prednej nápravy (D0)Najväčší uhol definovaný výkyvom prednej nápravy z horizontálnej polohy k maximálnej deformácii sa musí odmerať na obidvoch stranách nápravy, pričom sa musí zohľadniť akýkoľvek tlmič otrasov. Musí sa použiť maximálny nameraný uhol.3.1.5.13 Hmotnosť traktora (M)Hmotnosť traktora sa musí určiť podľa podmienok špecifikovaných v bode 3.2.1.4.3.2 Podmienky skúšania pevnosti ochranných konštrukcií a ich pripevnenia ku traktorom3.2.1 Všeobecné požiadavky3.2.1.1 Účel skúškySkúšky vykonané s použitím špeciálnych prípravkov sú určené na simuláciu takých zaťažení, ktoré pôsobia na ochrannú konštrukciu pri prevrátení traktora. Tieto skúšky umožňujú skúmanie pevnosti ochrannej konštrukcie a akýchkoľvek podpier pripevnených ku traktoru a akýchkoľvek častí traktora, ktoré prenášajú skúšobné zaťaženie.3.2.1.2 Skúšobné metódySkúšky sa môžu vykonávať v súlade s dynamickým alebo statickým postupom. Obidva postupy sa považujú za rovnocenné.3.2.1.3 Všeobecné pravidlá pre prípravu na skúšky3.2.1.3.1 Ochranná konštrukcia musí zodpovedať špecifikáciám sériovej výroby. Musí byť pripevnená podľa metódy odporučenej výrobcom na jeden z traktorov, pre ktorý je skonštruovaná.Poznámka: na statickú skúšku pevnosti nie je potrebný celý traktor; avšak ochranná konštrukcia a časti traktora, na ktoré sa konštrukcia pripevňuje, predstavujú prevádzkové usporiadanie, ďalej uvádzané ako « zostava ».3.2.1.3.2 Na statickú aj dynamickú skúšku musí byť takto zostavený traktor (alebo zostava) vybavený všetkými sériovo vyrábanými komponentmi, ktoré môžu ovplyvniť pevnosť ochrannej konštrukcie alebo ktoré môžu byť potrebné na vykonanie skúšky pevnosti.Komponenty, ktoré môžu predstavovať ohrozenie vo voľnom priestore, musia byť namontované na traktore (alebo na zostave) tak, aby bolo možné zistiť či boli splnené požiadavky v rámci podmienok prípustnosti v bode 3.2.3.Všetky komponenty traktora alebo ochrannej konštrukcie vrátane ochrany proti počasiu musia byť dodané alebo popísané na výkresoch.3.2.1.3.3 Na skúšky pevnosti musia byť všetky diely a odpojiteľné nekonštrukčné komponenty odstránené, aby nemohli zvyšovať pevnosť ochrannej konštrukcie.3.2.1.3.4 Šírka rozchodu musí byť nastavená tak, aby sa ochranná konštrukcia, pokiaľ je to možné, neopierala o pneumatiky počas skúšky pevnosti. Ak sa tieto skúšky vykonávajú v súlade so statickým postupom, kolesá sa môžu odstrániť.3.2.1.4 Referenčná hmotnosť traktora počas skúšok pevnostiReferenčnou hmotnosťou M použitou vo vzorcoch na výpočet výšky pádu závažia kyvadla, energií zaťaženia a tlakových síl, musí byť minimálne hmotnosť traktora, bez voliteľnej výbavy, avšak vrátane chladiacej kvapaliny, olejov, paliva, náradia plus ochrannej konštrukcie. Nepatria sem voliteľné predné a zadné závažia, záťaž pneumatík, namontované zariadenia alebo iné špeciálne komponenty.3.2.2 Skúšky3.2.2.1 Poradie skúšokPoradie skúšok, bez toho, aby to ovplyvnilo dodatočné skúšky uvedené v bodoch 3.3.1.1.6, 3.3.1.1.7, 3.3.2.1.6 a 3.3.2.1.7, je takéto:1) skúška nárazom (dynamická skúška) alebo zaťažovacia skúška (statická skúška) na zadnej časti konštrukcie(pozri body 3.3.1.1.1 a 3.3.2.1.1);2) tlaková skúška na zadnú časť (dynamická alebo statická skúška)(pozri body 3.3.1.1.4 a 3.3.2.1.4);3) skúška nárazom (dynamická skúška) alebo zaťažovacia skúška (statická skúška) na prednej časti konštrukcie(pozri body 3.3.1.1.2 a 3.3.2.1.2);4) skúška nárazom (dynamická skúška) alebo zaťažovacia skúška (statická skúška) na boku konštrukcie(pozri body 3.3.1.1.3 a 3.3.2.1.3);5) tlaková skúška v prednej časti konštrukcie (dynamická alebo záťažová skúška)(pozri body 3.3.1.1.5 a 3.3.2.1.5).3.2.2.2 Všeobecné požiadavky3.2.2.2.1 Ak sa počas priebehu skúšky akákoľvek časť pridržovacieho zariadenia zlomí alebo pohne, skúška sa musí začať znova.3.2.2.2.2 Pri skúškach sa nesmú vykonávať žiadne opravy alebo nastavenia na traktore alebo na ochrannej konštrukcii.3.2.2.2.3 Prevodovka traktora musí byť v neutrálnej polohe a brzdy musia byt počas skúšky vyradené.3.2.2.2.4 Ak je traktor vybavený pružiacim systémom medzi rámom traktora a kolesami, musí byť tento systém počas skúšok zablokovaný.3.2.2.2.5 Strana, ktorá sa vyberie na uskutočnenie prvého nárazu na zadnú časť konštrukcie (v prípade dynamických skúšok) alebo na prvé zaťaženie zadnej časti konštrukcie (v prípade statických skúšok), musí byť tá, ktorá podľa názoru skúšobných orgánov, povedie k uskutočneniu série nárazov alebo zaťažení pri najnepriaznivejších podmienkach, pokiaľ ide o konštrukciu. Bočný náraz alebo zaťaženie a zadný náraz alebo zaťaženie musia pôsobiť na obidve strany strednej pozdĺžnej roviny ochrannej konštrukcie. Predný náraz alebo zaťaženie musí pôsobiť na rovnakú stranu strednej pozdĺžnej roviny ochrannej konštrukcie ako bočný náraz alebo zaťaženie.3.2.3 Podmienky prípustnosti3.2.3.1 Ochranná konštrukcia spĺňa požiadavky týkajúce sa pevnosti vtedy, keď spĺňa tieto podmienky:3.2.3.1.1 Po každej čiastočnej skúške musí byť bez prasklín a trhlín v zmysle bodu 3.3.1.2.1 alebo 3.2.3.1.2. Ak sa počas jednej z týchto skúšok objavia značné praskliny alebo trhliny, v súlade s dynamickými alebo statickými skúškami sa okamžite po skúškach nárazom alebo tlakových skúškach, pri ktorých sa tieto trhliny a praskliny objavili, vykoná dodatočná skúška;3.2.3.1.2 počas skúšok iných ako skúška preťažením, žiadna časť ochrannej konštrukcie nesmie preniknúť do voľného priestoru, definovaného v bode 1.6 prílohy I;3.2.3.1.3 počas skúšok iných ako skúška preťažením, všetky časti voľného priestoru musia byť zaistené prostredníctvom konštrukcie, v súlade v bodmi 3.3.1.2.2 a 3.3.2.2.2;3.2.3.1.4 pri skúškach nesmie ochranná konštrukcia nijako tlačiť na konštrukciu sedadla;3.2.3.1.5 pružná deformácia, nameraná v súlade s bodmi 3.3.1.2.3 a 3.3.2.2.3 musí byť menšia ako 250 mm.3.2.3.2 Nesmú sa tam nachádzať žiadne zariadenia, ktoré by mohli pre vodiča predstavovať nebezpečenstvo. Nesmú sa tam nachádzať žiadne vyčnievajúce časti alebo súčasti, ktoré by mohli vodiča zraniť, keby sa traktor prevrátil alebo akékoľvek časti a súčasti, ktoré by ho mohli zakliesniť – napríklad jeho nohu alebo chodidlo – po deformácii konštrukcie.3.2.4 [neuplatňuje sa]3.2.5 Prístroje a zariadenie na dynamické skúšky3.2.5.1 Závažie kyvadla3.2.5.1.1 Závažie, ktoré funguje ako kyvadlo, musí byť zavesené na dvoch reťaziach alebo oceľových lanách v bodoch otáčania, ktoré sú najmenej 6 m nad zemou. Musí byť zabezpečené samostatné nastavenie závesnej výšky závažia a uhla medzi závažím a podpornými reťazami alebo oceľovými lanami.3.2.5.1.2 Hmotnosť závažia kyvadla musí byť 2 000 ± 20 kg bez hmotnosti reťazí alebo oceľových lán, ktorých vlastná hmotnosť nesmie prekročiť 100 kg. Dĺžka strán nárazovej plochy musí byť 680 ± 20 mm (pozri obrázok 6.10). Závažie musí byť naplnené tak, aby poloha ťažiska bola konštantná a zhodovala sa s geometrickým stredom kvádra.3.2.5.1.3 Kváder musí byť pripojený k systému, ktorý ho ťahá dozadu rýchlo uvoľňovacím mechanizmom skonštruovaným a umiestneným tak, aby umožnil uvoľnenie závažia kyvadla bez toho, aby spôsobil výkyv kvádra okolo horizontálnej roviny kolmej na rovinu výkyvu kyvadla.3.2.5.2 Podpery kyvadlaBody otáčania kyvadla musia byť pevne pripevnené tak, že ich posunutie v akomkoľvek smere nesmie presahovať 1 % z výšky pádu.3.2.5.3 Ukotvenia3.2.5.3.1 Kotviace lišty s predpísanou šírkou rozchodu a dostatočným rozsahom pre ukotvenie traktora vo všetkých znázornených prípadoch (pozri obrázky 6.11, 6.12 a 6.13) musia byť pevne pripojené k nepoddajnej základni pod kyvadlom.3.2.5.3.2 Traktor musí byť ukotvený k lištám pomocou oceľového lana s vláknami kruhového prierezu, vláknovým jadrom, konštrukcie 6 x 19 podľa ISO 2408:2004 a menovitého priemeru 13 mm. Kovové vlákna musia mať medznú pevnosť v ťahu 1 770 MPa.3.2.5.3.3 Stredný čap traktora s kĺbovým riadením musí byť podoprený a ukotvený tak, ako je potrebné pre všetky skúšky. Pre bočnú skúšku nárazom musí byť čap podoprený tiež zo strany, ktorá leží oproti nárazu. Predné a zadné kolesá nemusia byť v jednej línii, pokiaľ to uľahčuje pripevnenie oceľových lán vhodným spôsobom.3.2.5.4 Podpera kolies a hranol3.2.5.4.1 Hranol z mäkkého dreva s prierezom 150 mm x 150 mm sa počas skúšok nárazom (pozri obrázky 6.11, 6.12 a 6.13) musí použiť ako podpera pod kolesá.3.2.5.4.2 Počas skúšok bočným nárazom, musí byť hranol z mäkkého dreva pripevnený k zemi na podoprenie ráfika kolesa oproti strane nárazu (pozri obrázok 6.13).3.2.5.5 Podpery a ukotvenia traktorov s kĺbovým riadením3.2.5.5.1 Na ukotvenie traktorov s kĺbovým riadením sa použijú doplnkové ukotvenia a podpery. Ich cieľom je zabezpečiť, aby časť traktora, na ktorej je ochranná konštrukcia namontovaná, bola tak pevná ako tá časť traktora bez kĺbového riadenia.3.2.5.5.2 Pre tlakové skúšky a skúšky nárazom sú dodatočné špecifické podrobnosti uvedené v bode 3.3.1.1.3.2.5.6 Tlak v pneumatikách a deformácie3.2.5.6.1 Pneumatiky traktora nesmú mať kvapalinovú záťaž a musia byť nahustené na tlak, predpísaný výrobcom pre prácu v teréne.3.2.5.6.2 Ukotvenia musia byť v každom jednotlivom prípade napnuté tak, aby pneumatiky boli vystavené deformácii rovnej 12 % výšky steny pneumatiky (vzdialenosť medzi zemou a najnižším bodom ráfika) pred napnutím.3.2.5.7 Zariadenie pre tlakové skúškyZariadenie zobrazené na obrázku 6.14 musí byť schopné vyvinúť tlak smerom dolu na ochrannú konštrukciu cez pevný hranol približne 250 mm široký, pripevnený k mechanizmu, ktorý spôsobuje zaťaženie prostredníctvom kardanových kĺbov. Použijú sa vhodné podpery, aby pneumatiky traktora nemuseli niesť tlakové zaťaženie.3.2.5.8 Meracie prístrojePotrebné sú tieto meracie prístroje:3.2.5.8.1 zariadenie na meranie pružnej deformácie (rozdiel medzi maximálnou okamžitou deformáciou a trvalou deformáciou pozri obrázok 6.15).3.2.5.8.2 Zariadenie na kontrolu či ochranná konštrukcia nepreniká do oblasti voľného priestoru a že tento priestor zostal počas skúšky chránený konštrukciou (pozri bod 3.3.2.2.2).3.2.6 Prístroje a zariadenia pre statické skúšky3.2.6.1 Statické skúšobné zariadenie3.2.6.1.1 Statické skúšobné zariadenie musí byť skonštruované tak, aby umožnilo pôsobenie nárazov alebo zaťaženia na ochrannú konštrukciu.3.2.6.1.2 Musí sa zabezpečiť, aby zaťaženie mohlo byť rovnomerne rozložené v smere zaťažovania a popri prírube, ktorá má dĺžku jedného z celých násobkov čísla 50 v rozmedzí 250 a 700 mm. Pevný hranol musí byť vysoký 150 mm. Okraje hranola, ktoré sa dotýkajú ochrannej konštrukcie, musia byť zakrivené s priemerom maximálne 50 mm.3.2.6.1.3 Podložka sa musí dať nastaviť na akýkoľvek uhol k smeru zaťaženia, aby bola schopná pri deformácii konštrukcie sledovať zmeny uhlov plochy ochrannej konštrukcie, ktorá nesie zaťaženie.3.2.6.1.4 Smer sily (odchýlka od horizontály a od vertikály):-  na začiatku skúšky pri nulovom zaťažení: ± 2°;-  v priebehu skúšky, pri zaťažení: 10˚ nad a 20˚ pod horizontálou. Tieto zmeny musia byť minimálne.3.2.6.1.5 Miera deformácie musí byť dostatočne pomalá, menej ako 5 mm/s, takže zaťaženie môže byť v každom momente považované za statické.3.2.6.2 Prístroje na meranie energie, ktorú konštrukcia absorbuje3.2.6.2.1 Musí sa zakresliť krivka tlaku proti deformácii, aby sa mohla určiť energia absorbovaná konštrukciou. Nie je potrebné merať silu a deformáciu v bode, kde pôsobí zaťaženie na konštrukciu; avšak sila a deformácia sa musia merať simultánne a kolineárne.3.2.6.2.2 Východiskový bod pre merania deformácie musí byť vybraný tak, aby sa zohľadnila iba energia absorbovaná konštrukciou a/alebo deformácia určitých častí traktora. Energia absorbovaná deformáciou a/alebo skĺznutím ukotvenia sa nesmie zohľadniť.3.2.6.3 Prostriedky ukotvenia traktora k zemi3.2.6.3.1 Kotviace lišty s požadovanou šírkou rozchodu a dostatočným rozsahom pre ukotvenie traktora musia byť vo všetkých zobrazených prípadoch pevne pripevnené k nepoddajnej základni blízko skúšobného zariadenia.3.2.6.3.2 Traktor musí byť ukotvený na lištách akýmkoľvek vhodným spôsobom (držiakmi, klinmi, oceľovými lanami, svorkami atď.) tak, aby sa počas skúšky nemohol pohnúť. Táto požiadavka sa počas skúšky musí skontrolovať prostredníctvom obvyklých zariadení na meranie dĺžky.Ak sa traktor pohne, musí sa celá skúška zopakovať, pokiaľ systém na meranie deformácií, ktorým sa zohľadňuje sila pôsobiaca na deformačnú krivku, nie je pripojený ku traktoru.3.2.6.4 Zariadenie pre tlakové skúškyZariadenie zobrazené na obrázku 6.14 musí byť schopné vyvinúť tlak smerom dolu na ochrannú konštrukciu cez pevný hranol približne 250 mm široký, pripevnený k mechanizmu, ktorý spôsobuje zaťaženie pomocou kardanových kĺbov. Musia byť zabezpečené vhodné stojany na nápravy tak, aby pneumatiky traktora neniesli pôsobenie tlaku.3.2.6.5 Ostatné meracie prístrojeTiež sú potrebné tieto meracie zariadenia:3.2.6.5.1 zariadenie na meranie pružnej deformácie (rozdiel medzi maximálnou okamžitou deformáciou a trvalou deformáciou pozri obrázok 6.15).3.2.6.5.2 zariadenie na kontrolu či ochranná konštrukcia neprenikla do voľného priestoru a že tento priestor zostal počas skúšky chránený konštrukciou (pozri bod 3.3.2.2.2).3.3 Skúšobné postupy3.3.1 Dynamické skúšky3.3.1.1 Tlakové skúšky a skúšky nárazom3.3.1.1.1 Náraz zozadu3.3.1.1.1.1 Traktor musí byť umiestnený proti závažiu kyvadla tak, že závažie narazí do ochrannej konštrukcie, keď čelná nárazová plocha závažia a nosné reťaze alebo oceľové laná budú zvierať uhol s vertikálnou rovinou A, ktorého hodnota je M/100 a maximálne 20°, pokiaľ ochranná konštrukcia nevytvorí počas deformácie v bode dotyku k vertikálnej rovine väčší uhol. V tomto prípade sa čelná nárazová plocha závažia musí upraviť pomocou dodatočnej podpery tak, aby bola rovnobežná s ochrannou konštrukciou v bode nárazu v okamihu najväčšej deformácie, pričom nosné reťaze alebo oceľové laná zostanú pod už stanoveným uhlom.Závažie sa musí zavesiť v dostatočnej výške, aby sa neotočilo okolo bodu nárazu.Bod nárazu je tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení dozadu pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj. Ťažisko závažia sa musí nachádzať v jednej šestine šírky hornej časti ochrannej konštrukcie smerom dovnútra od vertikálnej roviny rovnobežnej so strednou rovinou traktora a dotýkajúcej sa vonkajšej strany hornej časti ochrannej konštrukcie.Ak je ochranná konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod nárazu, musia sa pridať kliny umožňujúce pôsobenie nárazu na konštrukciu bez toho, aby sa tým posilnila konštrukcia.3.3.1.1.1.2 Traktor sa musí ukotviť k zemi pomocou štyroch oceľových lán, vždy jedného na každom konci obidvoch náprav, laná sú usporiadané tak, ako je znázornené na obrázku 6.11. Priestor medzi prednými a zadnými ukotvovacími bodmi musí byť taký, aby oceľové laná zvierali so zemou uhol menší ako 30°. Okrem toho zadné ukotvenia musia byť usporiadané tak, aby bod konvergencie dvoch oceľových lán ležal vo vertikálnej rovine, v ktorej sa pohybuje ťažisko závažia kyvadla.Oceľové laná musia byť napnuté tak, aby pneumatiky spĺňali hodnoty deformácií uvedené v bode 3.2.5.6.2. Pri napnutých lanách musí byť klinový hranol umiestnený pred a tesne pri zadných kolesách a potom musí byť pripevnený k zemi.3.3.1.1.1.3 V prípade traktora s kĺbovým riadením, bod kĺbového spoja sa podloží aj dreveným hranolom s prierezom najmenej 100 mm x 100 mm a pevne sa ukotví k zemi.3.3.1.1.1.4 Závažie kyvadla sa opäť vytiahne do takej výšky, aby výška jeho ťažiska nad bodom nárazu zodpovedala hodnote danej jedným z týchto dvoch vzorcov, ktoré sa vyberú podľa referenčnej hmotnosti zostavy, ktorá je predmetom skúšok:H = 25 + 0,07 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = 125 + 0,02 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.Závažie kyvadla sa potom uvoľní a narazí na ochrannú konštrukciu.3.3.1.1.1.5 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant) sa musia použiť tie isté vzorce.3.3.1.1.2 Náraz spredu3.3.1.1.2.1 Traktor musí byť umiestnený proti závažiu kyvadla tak, že závažie narazí do ochrannej konštrukcie, keď čelná nárazová plocha závažia a nosné reťaze alebo oceľové laná budú zvierať uhol s vertikálnou rovinou A, ktorého hodnota je M/100 a maximálne 20°, pokiaľ ochranná konštrukcia nevytvorí počas deformácie v bode dotyku k vertikálnej rovine väčší uhol. V tomto prípade sa čelná nárazová plocha závažia musí upraviť pomocou dodatočnej podpery tak, aby bola rovnobežná s ochrannou konštrukciou v bode nárazu v okamihu najväčšej deformácie, pričom nosné reťaze alebo oceľové laná zostanú pod už stanoveným uhlom.Výška závesu závažia kyvadla sa musí upraviť a podniknú sa potrebné kroky na to, aby sa závažie neotočilo okolo bodu nárazu.Bodom nárazu je tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení do strany pravdepodobne dopadne na zem ako prvá pri jazde smerom dopredu, za normálnych okolností je to horný okraj. Umiestnenie ťažiska závažia sa musí nachádzať v jednej šestine šírky hornej časti ochrannej konštrukcie smerom dovnútra od vertikálnej roviny rovnobežnej so strednou rovinou traktora a dotýkajúcej sa vonkajšej strany hornej časti ochrannej konštrukcie.Ak je ochranná konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod nárazu, musia sa pridať kliny umožňujúce pôsobenie nárazu na konštrukciu bez toho, aby sa tým posilnila konštrukcia.3.3.1.1.2.2 Traktor sa musí ukotviť k zemi pomocou štyroch oceľových lán, vždy jedného na každom konci obidvoch náprav, laná sú usporiadané tak, ako je znázornené na obrázku 6.12. Priestor medzi prednými a zadnými ukotvovacími bodmi musí byť taký, aby oceľové laná zvierali so zemou uhol menší ako 30°. Zadné ukotvenia sú okrem toho usporiadané tak, aby bod konvergencie týchto dvoch oceľových lán ležal vo vertikálnej rovine, v ktorej sa pohybuje ťažisko kyvadla závažia.Oceľové laná musia byť napnuté tak, aby pneumatiky spĺňali hodnoty deformácií uvedené v bode 3.2.5.6.2. Pri napnutých lanách musí byť klinový hranol umiestnený pred a tesne pri zadných kolesách, a potom musí byť pripevnený k zemi.3.3.1.1.2.3 V prípade traktora s kĺbovým riadením, bod kĺbového spoja sa podloží aj dreveným blokom s prierezom najmenej 100 mm x 100 mm a pevne sa ukotví k zemi.3.3.1.1.2.4 Závažie kyvadla sa opäť vytiahne do takej výšky, aby výška jeho ťažiska nad bodom nárazu zodpovedala hodnote danej jedným z týchto dvoch vzorcov, ktoré sa vyberú podľa referenčnej hmotnosti zostavy, ktorá je predmetom skúšok:H = 25 + 0,07 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = 125 + 0,02 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.Závažie kyvadla sa potom uvoľní a narazí na ochrannú konštrukciu.3.3.1.1.2.5 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), musí výška zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúcich vzorcov a nasledujúceho vzorca:H = 2,165 x 10 - 8 M L2aleboH = 5,73 x 10 - 2 I3.3.1.1.3 Náraz zboku3.3.1.1.3.1 Traktor musí byť umiestnený proti závažiu kyvadla tak, že závažie bude narážať do ochrannej konštrukcie, keď bude čelná nárazová plocha závažia a podporné reťaze alebo oceľové laná vo vertikálnej polohe, pokiaľ počas deformácie ochranná konštrukcia v bode kontaktu nevytvorí uhol k vertikále menší ako 20°. V tomto prípade sa čelná nárazová plocha závažia musí upraviť pomocou prídavnej podpery tak, aby bola rovnobežná s ochrannou konštrukciou v bode nárazu v okamihu najväčšieho odklonu, pričom nosné reťaze alebo oceľové laná zostanú pri náraze vertikálne.Výška závesu závažia kyvadla sa musí upraviť a podniknú sa potrebné kroky na to, aby sa závažie neotočilo okolo bodu nárazu.Bodom nárazu musí byť tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pravdepodobne dopadne na zem prvá pri prevrátení nabok.3.3.1.1.3.2 Kolesá traktora na strane, na ktorú má byť náraz vykonaný, musia byť ukotvené k zemi pomocou oceľových lán, ktoré prechádzajú cez príslušné konce prednej a zadnej nápravy. Oceľové laná musia byť napnuté tak, aby pneumatiky spĺňali hodnoty deformácií uvedené v bode 3.2.5.6.2.Pri napnutých lanách sa na zem musí položiť klinový hranol, pritlačiť sa natesno k pneumatikám na opačnej strane k tej, z ktorej má prísť náraz, a potom sa pripevní k zemi. Môže byť potrebné použiť dva hranoly alebo kliny, ak vonkajšie strany predných a zadných pneumatík nie sú v tej istej vertikálnej rovine. Podpera musí byť umiestnená, ako je znázornené na obrázku 6.13 proti ráfiku najzaťaženejšieho kolesa oproti bodu nárazu, pritlačená pevne k ráfiku, a potom musí byť pripevnená k zemi. Dĺžka podpery musí byť taká, aby tvorila so zemou uhol 30 ± 3°, keď je umiestnená proti ráfiku. Okrem toho, ak je to možné, jej hrúbka musí byť 20 až 25 - krát menšia ako jej dĺžka a dva až trikrát menšia ako je šírka. Podpery musia byť na oboch koncoch tvarované, ako je detailne znázornené na obrázku 6.13.3.3.1.1.3.3 V prípade traktora s kĺbovým riadením, bod kĺbového spoja sa podloží aj dreveným hranolom s prierezom 100 mm x 100 mm a postranne podoprený zariadením podobným, ako je podpera pritlačená k zadnému kolesu, ako je uvedené v bode 3.3.1.1.3.2. Potom sa bod kĺbového spoja pevne ukotví k zemi.3.3.1.1.3.4 Závažie kyvadla sa opäť vytiahne do takej výšky, aby bola výška jeho ťažiska nad výškou bodu nárazu daná jedným z týchto dvoch vzorcov, ktoré sa vyberú podľa referenčnej hmotnosti zostavy, ktorá je predmetom skúšok:H = (25 + 0,20 M) (B6+B) / 2Bpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = (125 + 0,15 M) (B6+B) / 2Bpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.3.3.1.1.3.5 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom výška musí zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúcich a nasledujúcich vzorcov:H = 25 + 0,2 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou menšou ako 2 000 kg;H = 125 + 0,15 Mpre traktor s referenčnou hmotnosťou väčšou ako 2 000 kg.Závažie kyvadla sa potom uvoľní a narazí na ochrannú konštrukciu.3.3.1.1.4 Tlaková skúška vzaduNad najvyšší zadný konštrukčný prvok resp. prvky sa musí umiestniť hranol a výslednica tlakových síl sa nachádza v strednej rovine traktora. Pôsobí sa Fv pričom:Fv = 20 MSila Fv sa musí udržať päť sekúnd po ukončení akéhokoľvek vizuálne zistiteľného pohybu ochrannej konštrukcie.Ak zadná časť strechy ochrannej konštrukcie neunesie celú tlakovú silu, musí tlaková sila pôsobiť tak dlho, až sa strecha zdeformuje tak, že klesne do roviny, ktorá spája hornú časť ochrannej konštrukcie s tou zadnou časťou traktora, ktorá je schopná podoprieť traktor pri prevrátení.Potom sila prestane pôsobiť a tlakový hranol sa znova premiestni nad tú časť ochrannej konštrukcie, ktorá by mala podoprieť traktor pri jeho úplnom prevrátení. Potom musí znova pôsobiť tlaková sila Fv.3.3.1.1.5 Tlaková skúška vpreduCez najvyššiu prednú nosnú časť resp. časti sa musí umiestniť hranol a výslednica tlakových síl musí ležať v stredovej rovine traktora. Pôsobí sa silou Fv pričom:Fv = 20 MSila Fv sa musí udržať päť sekúnd po ukončení akéhokoľvek vizuálne zistiteľného pohybu ochrannej konštrukcie.Ak predná časť strechy ochrannej konštrukcie neunesie celú tlakovú silu, musí tlaková sila pôsobiť tak dlho, až sa strecha zdeformuje tak, že klesne do roviny, ktorá spája hornú časť ochrannej konštrukcie s tou zadnou časťou traktora, ktorá je schopná podoprieť traktor pri prevrátení.Potom sila prestane pôsobiť a tlakový hranol sa znova premiestni nad tú časť ochrannej konštrukcie, ktorá by mala podoprieť traktor pri jeho úplnom prevrátení. Potom musí znova pôsobiť tlaková sila Fv.3.3.1.1.6 Dodatočné skúšky nárazomAk sa počas skúšky nárazom objavia praskliny alebo trhliny, ktoré nemožno považovať za zanedbateľné, musí sa vykonať druhá, podobná skúška, ale s výškou pádu:H’ = (H x 10-1) (12 + 4a) (1 + 2a)-1okamžite po skúškach nárazom, pri ktorých sa tieto praskliny alebo trhliny objavili, pričom „a“ je pomer trvalej deformácie (Dp) k pružnej deformácii (De):a = Dp / Deako bolo namerané v bode nárazu. Dodatočná trvalá deformácia spôsobená druhým nárazom nesmie presiahnuť 30 % trvalej deformácie spôsobenej prvým nárazom.Aby dodatočnú skúšku bolo možné vykonať, je potrebné odmerať pružnú deformáciu počas všetkých skúšok nárazom.3.3.1.1.7 Dodatočné tlakové skúškyAk sa počas tlakovej skúšky objavia značné praskliny alebo trhliny, okamžite sa po tlakových skúškach, pri ktorých sa tieto trhliny a praskliny objavili, vykoná druhá, podobná skúška, ale so silou rovnajúcou sa 1,2 Fv.3.3.1.2 Merania, ktoré sa majú vykonať3.3.1.2.1 Zlomy a prasklinyPo každej skúške sa vizuálne skontrolujú všetky nosné časti, spoje a upevňovacie systémy s cieľom zistiť či na nich nie sú zlomy alebo praskliny, akékoľvek malé praskliny na nedôležitých častiach sa neberú do úvahy.Akékoľvek trhliny spôsobené hranami závažia kyvadla sa neberú do úvahy.3.3.1.2.2 Voľný priestor3.3.1.2.2.1 Prienik do voľného priestoruPri každej skúške sa ochranná konštrukcia musí skontrolovať s cieľom zistiť či akákoľvek časť ochrannej konštrukcie neprenikla do voľného priestoru okolo sedadla vodiča, ako je definované v bode 1.6.Okrem toho, voľný priestor nesmie byť mimo ochrany ochrannej konštrukcie. Na tento účel pojem mimo ochrany konštrukcie znamená, že by sa ktorákoľvek jej časť dotkla rovného povrchu zeme pri prevrátení traktora v smere, odkiaľ pôsobí skúšobné zaťaženie. Na tento účel sa použije najmenšie štandardné nastavenie šírky rozchodu predných a zadných pneumatík, uvedené výrobcom.3.3.1.2.2.2 Skúšky zadného pevného príslušenstvaAk je traktor vybavený pevným dielom, krytom alebo iným pevným príslušenstvom umiestneným za sedadlom vodiča, tento pevný diel sa musí považovať za ochranný prvok v prípade prevrátenia nabok alebo dozadu. Tento pevný diel umiestnený za sedadlom vodiča musí byť schopný vydržať, bez toho aby sa zlomil alebo prenikol do voľného priestoru, silu Fi smerujúcu dolu, kde:Fi = 15 Mpôsobiacu kolmo na vrchol rámu v stredovej rovine traktora. Počiatočný uhol pôsobenia tlaku musí byť 40° vypočítaný z rovnobežky so zemou, ako je znázornené na obrázku 6.16. Minimálna šírka tohto pevného dielu musí byť 500 mm (pozri obrázok 6.17).Okrem toho, musí byť dostatočne pevný a pevne namontovaný na zadnej časti traktora.3.3.1.2.3 Pružná deformácia (pri bočnom náraze)Pružná deformácia sa meria (810 + av) mm nad vzťažným bodom, vo vertikálnej rovine, prechádzajúcej bodom nárazu. Na toto meranie sa musí použiť prístroj podobný tomu, ktorý je zobrazený na obrázku 6.15.3.3.1.2.4 Trvalá deformáciaPo záverečnej tlakovej skúške sa musí zaznamenať trvalá deformácia ochrannej konštrukcie. Na tento účel sa pred začatím skúšky určí poloha hlavných prvkov ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení vzhľadom k vzťažnému bodu sedadla.3.3.2 Statické skúšky3.3.2.1 Zaťažovacie a tlakové skúšky3.3.2.1.1 Zaťaženie zadnej časti3.3.2.1.1.1 Záťaž musí pôsobiť horizontálne, vo vertikálnej rovine rovnobežnej so strednou rovinou traktora.Bodom pôsobenia zaťaženia musí byť tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení dozadu pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj. Vertikálna rovina, v ktorej záťaž pôsobí, sa musí nachádzať vo vzdialenosti jednej tretiny vonkajšej šírky hornej časti konštrukcie od strednej roviny.Ak je konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod, musia sa pridať kliny umožňujúce, aby zaťaženie mohlo pôsobiť bez toho, aby sa týmto posilnila konštrukcia.3.3.2.1.1.2 Zostava sa musí ukotviť k zemi, ako je popísané v bode 3.2.6.3.3.3.2.1.1.3 Energia, ktorú počas skúšky absorbuje konštrukcia, musí byť najmenej:Eil = 500 + 0,5 M3.3.2.1.1.4 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant) sa musí použiť ten istý vzorec.3.3.2.1.2 Zaťažovanie prednej časti3.3.2.1.2.1 Zaťaženie musí pôsobiť horizontálne vo vertikálnej rovine rovnobežnej so stredovou rovinou traktora a je umiestnené vo vzdialenosti jednej tretiny vonkajšej šírky hornej časti konštrukcie.Bodom pôsobenia zaťaženia je tá časť ochrannej konštrukcie proti prevráteniu, ktorá pri prevrátení traktora nabok, zatiaľ čo sa pohybuje dopredu, pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj.Ak je konštrukcia zakrivená alebo prečnieva cez tento bod, musia sa pridať kliny umožňujúce, aby zaťaženie mohlo pôsobiť bez toho, aby sa týmto posilnila konštrukcia.3.3.2.1.2.2 Zostava sa musí ukotviť k zemi, ako je popísané v bode 3.2.6.3.3.3.2.1.2.3 Energia, ktorú počas skúšky absorbuje konštrukcia, musí byť najmenej:Eil = 500 + 0,5 M3.3.2.1.2.4 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), musí energia zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúceho vzorca alebo z nasledujúcich vzorcov:Eil = 2,165 x 10-7M x L2aleboEil = 0,574 I3.3.2.1.3 Zaťaženie zboku3.3.2.1.3.1 Zaťaženie zboku musí pôsobiť horizontálne, vo vertikálnej rovine kolmej k strednej rovine traktora. Bodom pôsobenia zaťaženia musí byť tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pri prevrátení nabok pravdepodobne dopadne na zem ako prvá, za normálnych okolností je to horný okraj.3.3.2.1.3.2 Zostava sa musí ukotviť k zemi, ako je popísané v bode 3.2.6.3.3.3.2.1.3.3 Energia, ktorú počas skúšky absorbuje konštrukcia, musí byť najmenej:Eis = 1,75 M(B6+B) / 2B3.3.2.1.3.4 Pre traktory s reverzibilným stanovišťom vodiča (reverzibilné sedadlo a volant), musí energia zodpovedať vyššej z hodnôt vyplývajúcich z predchádzajúceho alebo nasledujúceho vzorca:Eis = 1,75 M3.3.2.1.4 Tlaková skúška vzaduVšetky ustanovenia sú rovnaké ako ustanovenia bodu 3.3.1.1.4.3.3.2.1.5 Tlaková skúška vpreduVšetky ustanovenia sú rovnaké ako ustanovenia bodu 3.3.1.1.5.3.3.2.1.6 Dodatočná skúška preťažením (obrázky 6.18 až 6.20)Skúška preťažením sa musí vykonať vždy, keď sila klesne o viac ako 3 % pri posledných 5 % deformácie, dosiahnutej v prípade keď je potrebná energia absorbovaná konštrukciou (pozri obrázok 6.19).Skúška preťažením zahŕňa postupné zvyšovanie horizontálneho zaťaženia v krokoch po 5 % počiatočnej potrebnej energie až do maxima 20 % pridanej energie (pozri obrázok 6.20).Skúška preťažením je uspokojivá, ak po každom zvýšení o 5 %, 10 % alebo 15 % potrebnej energie klesne sila o menej ako 3 % pri 5 % zvýšení a zostane väčšia ako 0,8 Fmax.Skúška preťažením je uspokojivá, ak potom ako konštrukcia absorbovala 20 % pridanej energie, prekračuje sila hodnotu 0,8 Fmax.Ďalšie praskliny alebo trhliny a/alebo prienik do voľného priestoru alebo jeho nedostatočná ochrana z dôvodu pružnej deformácie sú pri skúške preťažením prípustné. Avšak po odstránení zaťaženia nesmie konštrukcia preniknúť do voľného priestoru, ktorý musí byť úplne chránený.3.3.2.1.7 Dodatočné tlakové skúškyAk sa počas tlakovej skúšky objavia praskliny a trhliny, ktoré nemôžu byť považované za zanedbateľné, po tejto tlakovej skúške, pri ktorej sa praskliny alebo trhliny objavili, sa musí okamžite vykonať druhá, podobná tlaková skúška, ale so silou 1,2 Fv.3.3.2.2 Merania, ktoré sa majú vykonať3.3.2.2.1 Zlomy a prasklinyPo každej skúške sa vizuálne skontrolujú všetky nosné časti, spoje a upevňovacie systémy s cieľom zistiť či na nich nie sú zlomy alebo praskliny, akékoľvek malé praskliny na nedôležitých častiach sa neberú do úvahy.3.3.2.2.2 Voľný priestor3.3.2.2.2.1 Prienik do voľného priestoruPočas každej skúšky sa ochranná konštrukcia musí skontrolovať s cieľom zistiť či akákoľvek jej časť neprenikla do voľného priestoru, ako je definované v bode 1.6 prílohy I.Okrem toho, voľný priestor nesmie byť mimo ochrany ochrannej konštrukcie. Na tento účel pojem mimo ochrany konštrukcie znamená, že by sa ktorákoľvek jej časť dotkla rovného povrchu zeme pri prevrátení traktora v smere, odkiaľ pôsobí skúšobné zaťaženie. Na tento účel sa použije najmenšie nastavenie týkajúce sa šírky rozchodu predných a zadných pneumatík, uvedené výrobcom.3.3.2.2.2.2 Skúšky zadného pevného príslušenstvaAk je traktor vybavený pevným dielom, krytom alebo iným pevným príslušenstvom umiestneným za sedadlom vodiča, tento pevný diel sa musí považovať za ochranný prvok v prípade prevrátenia nabok alebo dozadu. Tento pevný diel umiestnený za sedadlom vodiča musí byť schopný vydržať, bez toho aby sa zlomil alebo prenikol do voľného priestoru, silu Fi smerujúcu dole, kde:Fi = 15 Mpôsobiacu kolmo na vrchol rámu v stredovej rovine traktora. Počiatočný uhol pôsobenia tlaku musí byť 40° vypočítaný z rovnobežky so zemou, ako je znázornené na obrázku 6.16. Minimálna šírka tohto pevného dielu musí byť 500 mm (pozri obrázok 6.17).Okrem toho, musí byť dostatočne pevný a pevne namontovaný na zadnej časti traktora.3.3.2.2.3 Pružná deformácia pri bočnom zaťaženíPružná deformácia sa meria (810 + av) mm nad vzťažným bodom sedadla, vo vertikálnej rovine, v ktorej pôsobí zaťaženie. Na toto meranie sa musí použiť akýkoľvek prístroj podobný tomu, ktorý je zobrazený na obrázku 6.15.3.3.2.2.4 Trvalá deformáciaPo záverečnej tlakovej skúške sa musí zaznamenať trvalá deformácia ochrannej konštrukcie. Na tento účel sa pred začatím skúšky určí poloha hlavných prvkov ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení vzhľadom k vzťažnému bodu sedadla.3.4 Rozšírenie na ostatné modely traktorov3.4.1 [neuplatňuje sa]3.4.2 Technické rozšírenieV prípade technických zmien vykonaných na traktore týkajúcich sa ochrannej konštrukcie alebo spôsobu upevnenia ochrannej konštrukcie na traktor, skúšobná stanica, ktorá vykonala pôvodnú skúšku, môže vydať „protokol o technickom rozšírení“, ak traktor a ochranná konštrukcia splnili predbežné skúšky bočnej stability a ďalšieho neprevracania, ako je definované v bodoch 3.1.3 a 3.1.4 a ak zadný pevný diel, opísaný v bode 3.3.1.2.2.2, bol po namontovaní odskúšaný v súlade s postupom opísanom v tomto bode (okrem 3.4.2.2.4) v týchto prípadoch:3.4.2.1 Rozšírenie výsledkov skúšok konštrukcie na ostatné modely traktorovTlakové skúšky a skúšky nárazom sa nemusia vykonať na každom modeli traktora za predpokladu, že ochranná konštrukcia a traktor spĺňajú podmienky v bodoch 3.4.2.1.1 až 3.4.2.1.5.3.4.2.1.1 Konštrukcia (vrátane zadného pevného príslušenstva) musí byť rovnaká ako skúšaná konštrukcia;3.4.2.1.2 Potrebná energia nesmie presiahnuť energiu vypočítanú pre pôvodnú skúšku o viac ako 5 %.3.4.2.1.3 Metóda pripevnenia a komponenty traktora, ku ktorým sa pripevňuje, musia byť rovnaké;3.4.2.1.4 všetky komponenty ako blatníky a kapota, ktoré môžu poskytnúť oporu pre ochrannú konštrukciu, musia byť rovnaké;3.4.2.1.5 Poloha a základné rozmery sedadla v ochrannej konštrukcii a súvisiaca poloha ochrannej konštrukcie na traktore musia byť také, že voľný priestor zostane chránený deformovanou konštrukciou počas všetkých skúšok (toto sa musí skontrolovať prostredníctvom uvedenia toho istého odkazu na voľný priestor ako v pôvodnom skúšobnom protokole resp. toho istého referenčného bodu sedadla [SRP] alebo vzťažného bodu sedadla [SIP]).3.4.2.2 Rozšírenie výsledkov skúšok konštrukcie na upravené modely ochrannej konštrukcieTento postup sa musí dodržať v prípade, že nie sú splnené ustanovenia bodu 3.4.2.1, a nesmie sa použiť v prípade, že metóda pripevnenia ochrannej štruktúry na traktor nevychádza z rovnakého princípu (napr. gumené podpery sú nahradené pružiacim zariadením):3.4.2.2.1 zmeny, ktoré nemajú žiadny vplyv na výsledky pôvodnej skúšky (napr. privarenie základnej dosky príslušenstva k nekritickej časti konštrukcie), pridanie sedadiel s rozdielnym umiestnením SIP v ochrannej konštrukcii (predmetom kontroly bude, či nový voľný priestor resp. priestory zostanú chránené deformovanou konštrukciou počas všetkých skúšok).3.4.2.2.2 Zmeny, ktoré možno majú vplyv na výsledky pôvodnej skúšky, bez toho, že by sa spochybnila akceptovateľnosť ochrannej štruktúry (napr. zmena komponentu konštrukcie, zmena metódy pripevnenia ochrannej konštrukcie ku traktoru). Môže sa vykonať overovacia skúška a výsledky skúšky budú súčasťou protokolu o rozšírení.Pre typové rozšírenie sú stanovené tieto obmedzenia:3.4.2.2.2.1 bez overovacej skúšky nemôže byť schválených viac ako 5 rozšírení;3.4.2.2.2.2 výsledky overovacej skúšky budú v prípade rozšírenia uznané, ak sú splnené podmienky kódexu týkajúce sa prijateľnosti a:-  ak sa deformácia nameraná po každej skúške nárazom nelíši od deformácie nameranej po každej skúške nárazom v pôvodnom skúšobnom protokole o viac ako ± 7 % (v prípade dynamických skúšok);-  ak sa sila, nameraná pri dosiahnutí úrovne potrebnej energie v rôznych horizontálnych zaťahovacích skúškach, neodlišuje od sily nameranej pri dosiahnutí potrebnej energie v pôvodnej skúške, o viac ako ± 7% a deformácia, nameraná[16] pri dosiahnutí úrovne potrebnej energie v rôznych horizontálnych zaťažovacích skúškach, sa neodlišuje od deformácie nameranej pri dosiahnutí potrebnej energie v pôvodnej skúške, o viac ako ± 7% (v prípade statickej skúšky).3.4.2.2.2.3 Do jediného protokolu o rozšírení môže byť zahrnutá viac ako jedna zmena ochrannej konštrukcie za predpokladu, že predstavujú rôzne možnosti tej istej ochrannej konštrukcie, ale v jednom protokole o rozšírení môže byť akceptovaná iba jedna overovacia skúška. Nepreskúšané možnosti sa musia opísať v špecifickej časti protokolu o rozšírení.3.4.2.2.3 Zvýšenie referenčnej hmotnosti, uvedené výrobcom pre už odskúšanú ochrannú konštrukciu. Ak chce výrobca ponechať to isté schvaľovacie číslo, je možné vydať protokol o rozšírení po vykonaní overovacej skúšky (limity ± 7 %, špecifikované v bode 3.4.2.2.2.2 sa na takýto prípad nevzťahujú).3.4.2.2.4 Zmena zadného pevného dielu alebo pridanie nového zadného pevného dielu. Musí sa skontrolovať, že voľný priestor zostane chránený deformovanou konštrukciou počas všetkých skúšok, zohľadňujúc pritom nový alebo upravený pevný diel. Overenie zadného pevného dielu, ktoré pozostáva zo skúšky opísanej v bode 3.3.1.2.2.2 alebo 3.3.1.2.2.2 sa musí vykonať a výsledky skúšok budú súčasťou protokolu o rozšírení.3.5 [neuplatňuje sa]3.6 Vlastnosti ochranných konštrukcií pri nízkych teplotách3.6.1 Ak sa požaduje, aby ochranná konštrukcia mala vlastnosti, ktoré zabraňujú jej krehnutiu pri nízkych teplotách, výrobca musí uviesť podrobnosti, ktoré musia byť zahrnuté do protokolu.3.6.2 Tieto požiadavky a postupy majú za cieľ zabezpečiť pevnosť a odolnosť voči krehkému lomu pri nízkych teplotách. Navrhuje sa, aby pri posudzovaní odolnosti ochrannej konštrukcie pri nízkych prevádzkových teplotách museli byť nasledujúce minimálne materiálne požiadavky splnené v tých krajinách, ktoré vyžadujú túto dodatočnú prevádzkovú ochranu.3.6.2.1 Skrutky a matice použité na pripevnenie ochrannej konštrukcie ku traktoru a použité na pripojenie konštrukčných častí ochrannej konštrukcie musia vykazovať vhodné vlastnosti kontrolovateľnej tvrdosti pri zníženej teplote.3.6.2.2 Všetky zváracie elektródy použité vo výrobe konštrukčných častí a uchytení musia byť kompatibilné s ochrannou konštrukciou, ako je ďalej uvedené v bode 3.6.2.3.3.6.2.3 Oceľové materiály pre nosné časti ochrannej konštrukcie musia byť z preukázateľne dostatočne tvrdého materiálu, ktorý spĺňa požiadavky rázovej skúšky ohybom podľa Charpyho, ako je uvedené v tabuľke 6.1. Druh ocele a kvalita musí byť špecifikovaná v súlade s ISO 630:1995.Oceľ s valcovanou hrúbkou menšou ako 2,5 mm a s obsahom uhlíka menším ako 0,2 % spĺňa túto požiadavku.Nosné časti ochrannej konštrukcie vyrobené z materiálov iných ako oceľ musia mať rovnakú odolnosť voči nárazu pri nízkych teplotách.3.6.2.4 Pri skúšaní podľa požiadaviek rázovej skúšky ohybom podľa Charpyho, veľkosť vzorky nesmie byť menšia ako najväčšia z veľkostí uvedených v tabuľke 6.1, ktorú materiál umožní.3.6.2.5 Rázové skúšky ohybom podľa Charpyho musia byť vykonané v súlade s postupom uvedeným v ASTM A 370-1979, okrem veľkosti vzoriek, ktoré musia byť v súlade s rozmermi danými v tabuľke 6.1.3.6.2.6 Alternatívami k tomuto postupu je použitie upokojenej alebo poloupokojenej ocele, pre ktorú sa musí poskytnúť primeraná špecifikácia. Druh ocele a kvalita musí byť špecifikovaná v súlade s ISO 630:1995, Amd 1:2003.3.6.2.7 Vzorky musia byť pred formovaním alebo zváraním na použitie v ochrannej konštrukcii pozdĺžne a odobraté z plochého materiálu, tyčí alebo profilov. Vzorky z tyčí alebo profilov sa odoberú zo stredu strany s najväčším rozmerom, pričom sa tam nesmú nachádzať zvary.Tabuľka 6.1Minimálne hodnoty energie pre Charpyho rázové skúšky ohybomVeľkosť vzorky | Energia pri | Energia pri |-30 °C | -20 °C |mm | J | Jb) |10 x 10a) | 11 | 27,5 |10 x 9 | 10 | 25 |10 x 8 | 9,5 | 24 |10 x 7,5a) | 9,5 | 24 |10 x 7 | 9 | 22,5 |10 x 6,7 | 8,5 | 21 |10 x 6 | 8 | 20 |10 x 5a) | 7,5 | 19 |10 x 4 | 7 | 17,5 |10 x 3,5 | 6 | 15 |10 x 3 | 6 | 15 |10 x 2.5a) | 5,5 | 14 |a) Znamená preferovanú veľkosť. Veľkosť vzorky nesmie byť menšia ako najväčšia preferovaná veľkosť, ktorú materiál umožňuje.b) Potrebná energia pri –20 °C je 2,5 násobok hodnoty špecifikovanej pre –30 °C. Ostatné faktory ovplyvňujú silu nárazovej energie ako napr. smer valenia, medza pevnosti, orientácia zrna a zváranie. Tieto faktory sa musia zohľadniť pri výbere a použití ocele.3.7 [neuplatňuje sa]Obrázok 6.1Voľný priestorObrázok 6.1.a Pohľad zboku Rez cez referenčnú rovinu | Obrázok 6.1.b Pohľad zozadu |[pic] | [pic] |Rozmery v mm |Obrázok 6.1.cPohľad zvrchu[pic]1 – Referenčná priamka2 – Vzťažný bod sedadla3 – Referenčná rovinaObrázok 6.2Voľný priestor traktorov s reverzibilným sedadlom a volantom[pic]Obrázok 6.3Bloková schéma na určenie priebehu ďalšieho prevrátenia pri bočnom prevrátení traktora s ochrannou konštrukciou (ROPS) namontovanou vpredu[pic]Verzia B1: Bod nárazu ROPS za pozdĺžne labilným bodom rovnováhyVerzia B2: Bod nárazu ROPS v blízkosti pozdĺžne labilného bodu rovnováhyVerzia B3: Bod nárazu ROPS pred pozdĺžne labilným bodom rovnováhyObrázok 6.4Zariadenie na skúšanie vlastností zabraňujúcich prevráteniu na svahu so sklonom 1/1,5[pic]Obrázok 6.5Potrebné údaje na vypočítanie prevrátenia traktoras priestorovým priebehom pri prevrátení[pic]Poznámka : D2 a D3 by sa mali merať pri maximálnom zaťažení nápravyObrázky 6.6.a, 6.6.b, 6.6.cHorizontálna vzdialenosť medzi ťažiskoma predným priesečníkom ochrannej konštrukcie (L6)[pic]Obrázok 6.7Určenie bodov nárazuna meranie šírky ochrannej štruktúry (B 6 )a výšky kapoty motora (H 7 )[pic]Obrázok 6.8Výška bodu otáčania prednej nápravy (H 0 )[pic]Obrázok 6.9Šírka zadného rozchodu (S) a šírka zadnej pneumatiky (B 0 )[pic]Obrázok 6.10Závažie kyvadla a jeho závesné reťaze alebo oceľové laná[pic]Obrázok 6.11Príklad ukotvenia traktora (náraz zozadu)[pic]Obrázok 6.12Príklad ukotvenia traktora (náraz spredu)[pic]Obrázok 6.13Príklad ukotvenia traktora (náraz zboku)[pic]Obrázok 6.14Príklad zariadenia na tlakové skúšky traktora[pic]Obrázok 6.15Príklad prístroja na meranie pružnej deformácie[pic]1 – Trvalá deformácia2 – Pružná deformácia3 – Celková deformácia (trvalá + pružná deformácia)Obrázok 6.16Simulovaná základná priamka[pic]Obrázok 6.17Minimálna šírka zadného pevného príslušenstva[pic]Obrázok 6.18Krivka sily/deformácieSkúška preťažením nie je potrebná[pic]Poznámky :1. Umiestnite Fa vo vzťahu k 0,95 D'2. Skúška preťažením nie je potrebná, pokiaľ je Fa ( 1,03 F'Obrázok 6.19Krivka sily/deformácieSkúška preťažením je potrebná[pic]Poznámky :1. Umiestnite Fa vo vzťahu k 0,95 D'2. Skúška preťažením je potrebná, pokiaľ je Fa ( 1,03 F'3. Priebeh skúšky preťažením je uspokojivý, pokiaľ je Fb ( 0,97F' a Fb ( 0,8Fmax.Obrázok 6.20Krivka sily/deformácieSkúška preťažením bude pokračovať[pic]Poznámky :1. Umiestnite Fa vo vzťahu k 0,95 D'2. Skúška preťažením je potrebná, pokiaľ je Fa ( 1,03 F'3. Fb ( 0,97 F', potom je potrebné ďalšie preťaženie4. Fc ( 0,97 Fb, potom je potrebné ďalšie preťaženie5. Fd ( 0,97 Fc, potom je potrebné ďalšie preťaženie6. Priebeh skúšky preťažením je uspokojivý, ak Fe ( 0,8 Fmax7. Skúška sa považuje za neúspešnú vždy, keď zaťaženie klesne“ pod 0,8 Fmax.“_____________ê 87/402/EECè1 89/681/EEC Čl. 1 bod 2PRÍLOHA IIIVZORMODELOVÝ VZOR SPRÁVY SCHVAĽOVACEJ SKÚŠKY TYPU ES PRE KOMPONENTY TÝKAJÚCE SA OCHRANNEJ KONŠTRUKCIE PROTI PREVRÁTENIU (NAMONTOVANEJ VPREDU) VZHĽADOM NA JEJ PEVNOSŤ, AKO AJ PEVNOSŤ JEJ UPEVNENIA NA TRAKTORE[pic][pic][pic]è1(1)ç_____________PRÍLOHA IVZNAČKYZnačka typového schválenia súčasti ES pozostáva z:ê 2000/22/ES Čl. 1 a príloha bod 4 (prispôsobené)è1 2003 Akt o pristúpení, Čl. 20 a príloha I, bod 1 časť A bod 31, s. 62è2 2006/96/ES Čl. 1 a príloha časť A, bod 30-  malé písmeno „e“, po ktorom nasleduje rozlišovacie číslo členského štátu, ktorý udelil schválenie typu ES komponentu, v obdĺžnikovom orámovaní:1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, è1 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, ç 9 pre Španielsko, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, è2 19 pre Rumunsko, ç è1 20 Poľsko, ç, 21 pre Portugalsko, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, è1 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 29 pre Estónsko, 32 pre Lotyšsko, è2 34 pre Bulharsko, ç 36 pre Litvu, Ö 49 Õ pre Cyprus, Ö 50 Õ pre Maltu, çê 87/402/EHS (prispôsobené)-  číslo typového schválenia súčasti ES zodpovedajúce číslu Osvedčenia o typovom schválení súčasti ES, vydaného vzhľadom na pevnosť typu ochrannej konštrukcie a jej upevnenia na traktore, a ktoré je umiestnené pod obdĺžnikom v jeho blízkosti,-  písmená V alebo SV podľa toho, či bola vykonaná dynamická (V) alebo statická (SV) skúška, za ktorým nasleduje číslo 2, udávajúce, že toto je ochranná konštrukcia v zmysle znenia smernice.PRÍKLAD ZNAčKY TYPOVÉHO SCHVÁLENIA SÚčASTI ES[pic]Legenda: Ochranná konštrukcia, na ktorej je umiestnená vyššie popísaná značka typového schválenia súčasti ES, je ochranná konštrukcia takého typu, na ktorom bola vykonaná dynamická skúška s dvomi vpredu namontovanými stĺpikmi, ktoré sú určené pre traktor s úzkym rozchodom V2, ktorému bolo v Belgicku udelené schválenie typu ES (e6) pod číslom 43._____________PRÍLOHA VVZOR OSVEDČENIA O TYPOVOM SCHVÁLENÍ SÚČASTI ESNázov príslušného orgánu |OZNÁMENIE O UDELENÍ, ODMIETNUTÍ, ODŇATÍ ALEBO ROZŠÍRENÍ TYPOVÉHO SCHVÁLENIA SÚčASTI ES TÝKAJÚCE SA PEVNOSTI OCHRANNEJ KONŠTRUKCIE (NAMONTOVANEJ VPREDU) A PEVNOSTI JEJ UPEVNENIA NA TRAKTORE |Číslo typového schválenia súčasti ES: ................................................................................................. rozšírenie (1) |1. | Obchodné meno alebo ochranná známka a typ ochrannej konštrukcie: ................................................................................................................................................................. |2. | Meno a adresa výrobcu ochrannej konštrukcie: ................................................................................................................................................................. |3. | V prípade potreby meno a adresa oprávneného zástupcu výrobcu ochrannej konštrukcie: ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. |4. | Ochranná známka alebo obchodné meno a typ traktora, pre ktorý je ochranná konštrukcia určená: ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. |5. | Rozšírenie typového schválenia súčasti ES pre nasledujúce typy traktorov: ................................................................................................................................................................. |5.1. | Hmotnosť nezaťaženého traktora, vymedzená v Ö bode 2.1 vzoru A prílohy I smernice 2003/37/ES Õ, prevyšuje/neprevyšuje (2) referenčnú hmotnosť použitú pri skúške o viac ako 5%. |5.2. | Metóda pripojenia a body pripojenia sú/nie sú (2) zhodné. |5.3. | Všetky komponenty vhodné ako podpery pre ochrannú konštrukciu sú/nie sú (2) totožné. |6. | Predložená na typové schválenie súčasti ES dňa: ................................................................................... |7. | Skúšobná organizácia: ............................................................................................................................ |8. | Dátum a číslo správy zo skúšobnej organizácie: .................................................................................... |9. | Dátum udelenia/odmietnutia/ odňatia typového schválenia súčasti ES (2): ........................................... |10. | Dátum udelenia/odmietnutia/ odňatia /rozšírenia typového schválenia súčasti ES (2): ......................... |11. | Miesto: .................................................................................................................................................... |12. | Dátum: .................................................................................................................................................... |13. | K tomuto Osvedčeniu sú pripojené nasledujúce dokumenty s vyššie spomenutým číslom typového schválenia súčasti ES (napr. správa zo skúšobnej organizácie): ........................................................... |14. | Poznámky, ak je nutné: ........................................................................................................................... |15. | Podpis: .................................................................................................................................................... |(1) Kde je vhodné, uveďte, či je toto prvé, druhé atď. rozšírenie pôvodného typového schválenia súčasti ES. (2) Nehodiace sa prečiarknite. |_____________PRÍLOHA VIPODMIENKY TYPOVÉHO SCHVÁLENIA ES1. Žiadosť o typové schválenie ES pre traktor na pevnosť ochrannej konštrukcie a pevnosť jej upevnenia na traktore predkladá výrobca traktora alebo jeho oprávnený zástupca.2. Reprezentatívne vozidlo toho typu traktora, ktorý sa má schvaľovať, na ktorom je namontovaná náležite schválená ochranná konštrukcia spolu s jej pripojením k traktoru, sa odovzdá technickej službe zodpovednej za typové schvaľovacie skúšky ES.3. Technická služba, zodpovedná za vykonanie typových schvaľovacích skúšok ES, skontroluje, či je schválený typ ochrannej konštrukcie, určený pre montáž na ten typ traktora, pre ktorý sa žiada typové schválenie ES. Služba najmä zistí, či pripojenie ochrannej konštrukcie zodpovedá pripojeniu, ktoré bolo skúšané v čase, keď bolo udelené typové schválenie súčasti ES.4. Držiteľ typového schválenia ES môže požiadať o jeho rozšírenie na iné typy ochranných konštrukcií.5. Príslušné orgány udelia také rozšírenie za nasledujúcich podmienok:5.1. Nový typ ochrannej konštrukcie a jej pripojenia k traktoru musí dostať typové schválenie súčasti ES.5.2. Musí byť navrhnutý tak, aby sa dal namontovať na ten typ traktora, pre ktorý sa požaduje rozšírenie typového schválenia ES.5.3. Pripojenie ochrannej konštrukcie k traktoru musí zodpovedať tomu, ktoré bolo skúšané pri udeľovaní schválenia typu typového schválenia súčasti ES.6. K Osvedčeniu o typovom schválení súčasti ES je pre každé jedno typové schválenie alebo rozšírenie typového schválenia, ktoré bolo udelené alebo odmietnuté, pripojené osvedčenie, ktorého vzor je uvedený v prílohe VII.7. Ak sa žiadosť o typové schválenie ES pre určitý typ traktora podáva zároveň s požiadavkou na typové schválenie súčasti ES pre určitý typ ochrannej konštrukcie určenej pre montáž na ten typ traktora, pre ktorý sa požaduje ES typové schválenie, kontroly, uvedené v bodoch 2 a 3, sa nevykonávajú._____________PRÍLOHA VIIVZORNázov zodpovedného orgánu |PRÍLOHA K OSVEDČENIU O TYPOVOM SCHVÁLENÍ SÚČASTI ES PRE TYP TRAKTORA VZHĽADOM NA PEVNOSŤ OCHRANNÝCH KONŠTRUKCIÍ (NAMONTOVANÝCH VPREDU) A NA PEVNOSŤ ICH PRIPOJENIA K TRAKTORU |(Ö Článok Õ 4 ods. 2 Ö smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schválení poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami, ktorou sa zrušuje smernica 74/150/EHS Õ) |Číslo typového schválenia ES.: .................................................................................................... číslo rozšírenia (1) |1. | Obchodné meno alebo ochranná známka traktora: ................................................................................................................................................................. |2. | Typ traktora: ........................................................................................................................................... |3. | Meno a adresa výrobcu traktora: ................................................................................................................................................................. |4. | V prípade potreby meno a adresa oprávneného zástupcu: ................................................................................................................................................................. |5. | Obchodné meno alebo ochranná známka ochrannej konštrukcie: ................................................................................................................................................................. |6. | Rozšírenie typového schválenia ES pre ochranné konštrukcie nasledujúceho typu (typov): ................................................................................................................................................................. |7. | Dátum predloženia traktora na typové schválenie ES: ................................................................................................................................................................. |8. | Technická služba zodpovedná za kontrolu zhody s typovým schválením ES: ................................................................................................................................................................. |9. | Dátum protokolu, ktorý táto služba vydala: ........................................................................................... |10. | Číslo protokolu, ktorý táto služba vydala ............................................................................................... |11. | Typové schválenie ES týkajúce sa pevnosti ochranných konštrukcií a pevnosti ich upevnení na traktore bolo udelené/odmietnuté (2): |12. | Rozšírenie typového schválenia ES týkajúce sa pevnosti ochranných konštrukcií a pevnosti ich upevnení na traktore bolo udelené/odmietnuté (2): |13. | Miesto: .................................................................................................................................................... |14. | Dátum: .................................................................................................................................................... |15. | Podpis: .................................................................................................................................................... |(1) Kde je vhodné, uveďte, či je toto prvé, druhé atď. rozšírenie pôvodného typového schválenia súčasti ES. (2) Nehodiace sa prečiarknite. |_____________éPRÍLOHA VIIIČasť AZrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení (v zmysle článku 13)Smernica Rady 87/402/EHS (Ú. v. ES L 220, 8.8.1987, s. 1) |Smernica Rady 89/681/EHS (Ú. v. ES L 398, 30.12.1989, s. 27) |Bod XI.C.II.6 Prílohy I k Aktu o pristúpení z roku 1994 (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 205) |Smernica Komisie 2000/22/ES (Ú. v. ES L 107, 4.5.2000, s. 26) |Bod I.A.31 Prílohy II k Aktu o pristúpení z roku 2003 (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 53) |Smernica Komisie 2005/67/ES (Ú. v. EÚ L 273, 19.10.2005, s. 17) | Len článok 3 a príloha III |Smernica Rady 2006/96/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 81) | Len pokiaľ ide o odkaz na smernicu 87/402/EHS v článku 1 a bod A.30. prílohy |Smernica Komisie 2010/22/EÚ (Ú. v. EÚ L 91, 10.4.2010, s. 1) | Len článok 4 a príloha IV |Časť BZoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie (v zmysle článku 13)smernica | lehota na transpozíciu | Dátum uplatňovania |87/402/EHS | 26. jún 1989 |89/681/EHS | 3. január 1991 |2000/22/ES | 30. jún 2001(*) |2005/67/ES | 31. december 2005 |2006/96/EC | 1. január 2007 |2010/22/EÚ | 30. apríl 2011 | 1. máj 2011 |______________________(*) V súlade s článkom 2 smernice 2000/22/ES:„1. Od 1. júla 2001 členské štáty nesmú:-  odmietnuť, pokiaľ ide o typ traktora, udeliť typové schválenie ES, odmietnuť vydať doklad podľa tretej zarážky článku 10 ods. 1 smernice 74/150/EHS, alebo odmietnuť uznať národné typové schválenie, alebo-  zakázať prvé uvedenie traktorov do premávky,ak tie traktory vyhovujú požiadavkám smernice 87/402/EHS v znení tejto smernice.2. Od 1. januára 2002 členské štáty:-  nesmú vydať doklad podľa tretej zarážky článku 10 ods. 1 smernice 74/150/EHS pre typ traktora, ktorý nevyhovuje požiadavkám smernice 87/402/EHS v znení tejto smernice,-  môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie pre typ traktora, ktorý nevyhovuje požiadavkám smernice 87/402/EHS v znení tejto smernice.“_____________PRÍLOHA IXTabuľka zhodysmernica 87/402/EHS | smernica 2010/22/EÚ | táto smernica |Článok 1, úvodná veta | - | Článok 1, úvodná veta |Článok 1, prvá zarážka | - | Článok 1 písm. a) |Článok 1, druhá zarážka | - | Článok 1 písm. b) |Článok 1, tretia zarážka | - | Článok 1 písm. c) |Články 2 a 3 | - | Články 2 a 3 |Článok 4 ods. 1 | - | Článok 4 prvý pododsek |Článok 2 ods. 2 | - | Článok 4 druhý a tretí pododsek |Článok 5 | - | Článok 5 |Článok 6 ods. 1, prvá veta | - | Článok 6 ods. 1, prvý pododsek |Článok 6 ods. 1, druhá veta | - | Článok 6 ods. 1, druhý pododsek |Článok 6 ods. 1, tretia veta | - | Článok 6 ods. 1, tretí pododsek |Článok 6 ods. 2 | - | Článok 6 ods. 2 |Článok 7, prvá veta | - | Článok 7, prvý odsek |Článok 7, druhá veta | - | Článok 7, druhý odsek |Článok 8 | - | - |- | Článok 2, odsek 1, úvodné slová | Článok 8, odsek 1, úvodné slová |- | Článok 2, odsek 1, prvá zarážka | Článok 8, odsek 1, písmeno a) |- | Článok 2, odsek 1, druhá zarážka | Článok 8, odsek 1, písmeno b) |- | Článok 2, odsek 2 | Článok 8, odsek 2 |Články 9 až 11 | - | Články 9 až 11 |Článok 12 | - | - |Článok 13 ods. 1 | - | - |Článok 13 ods. 2 | - | Článok 12 |- | - | Články 13 a 14 |Článok 14 | - | Článok 15 |Prílohy I a II | - | Prílohy I a II |Príloha VI | - | Príloha III |Prílohy VII | - | Príloha IV |Príloha VIII | - | Príloha V |Príloha IX | - | Príloha VI |Príloha X | - | Príloha VII |- | - | Príloha VIII |- | - | Príloha IX |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečnom znení.[4] Pozri prílohu VIII časť A tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. ES L 220, 8.8.1987, s. 1.[7] Pozri prílohu VIII, časť A.[8] Ú. v. EÚ L 171, 9.7.2003, s. 1.[9] Ú. v. EÚ L 261, 3.10.2009, s. 1.[10] Ú. v. EÚ L 261, 3.10.2009, s. 40.[11] Štandardný kódex OECD na úradné skúšanie ochranných konštrukcií chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na prednej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov.[12] Pre skúšky, ktoré rozširujú skúšobné protokoly, v rámci ktorých sa pôvodne používal referenčný bod sedadla (SRP), požadované opatrenie musia byť vykonané s odkazom na SRP namiesto SIP a použitie SRP musí byť jasne uvedené (pozri prílohu I).[13] Používateľom sa pripomína, že vzťažný bod sedadla sa určuje podľa ISO 5353 a je pevným bodom, pokiaľ ide o traktor, ktorý nie je v pohybe ako sa sedadlo posúva zo stredovej polohy. Na účely určenia voľného priestoru musí byť sedadlo v zadnej a najvyššej polohe.[14] Štandardný kódex OECD na úradné skúšanie ochranných konštrukcií chrániacich pri prevrátení, ktoré sú namontované na prednej časti úzkorozchodných kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov.[15] Tento program a príklady sú k dispozícii na internetovej stránke OECD.[16] Trvalá + pružná deformácia nameraná v bode pri dosiahnutí úrovne potrebnej energie. ESESESES