CELEX: C1997/295/05
Language: el
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: APOFASH TOY DIKASTHRIOY (λkto tmζma) thw 17 Ioylοoy 1997 epο tvn synekdikazφmenew ypouλseiw C-114/95 και C-115/95 (αιτήσεις του Ψstre Landsret για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Texaco A/S κατά Middelfart Havn κ.λπ. και Olieselskabet Danmark amba κατά Trafikministeriet κ.λπ. (Θαλάσσιες μεταφορές - Τέλος επί των εμπορευμάτων - Πρόσθετο τέλος επί των εισαγωγών)

C 295/4             1 EL [                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    27. 9 . 97
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                    συμφωνία περιλαμβάνουσα διατάξεις ανάλογες με το
                         (έκτο τμήμα)                                    άρθρσ 18 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικο­
                                                                         νομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας,
                      της 17 Ιουλίου 1997                                υπογραφείσας στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972,
επί των συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-114/95 και C-115/95                 συναφθείσας και εγκριθείσας εξ ονόματος της Κοινότη­
(αιτήσεις του 0stre Landsret για την έκδοση προδικαστικής                τας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2838/72 του Συμβου­
αποφάσεως): Texaco A/S κατά Middelfart Havn κ.λπ. και                    λίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1972.
 Olieselskabet Danmark amba κατά Trafîkministeriet κ.λπ. (')
                                                                   3. Το κοινοτικό δίκαιο δεν εμποδίζει την εκ μέρους κράτους
(Θαλάσσιες μεταφορές — Τέλος επί των εμπορευμάτων —                      μέλους επιβολή προσθέτου τέλους επί των εισαγωγών
              Πρόσθετο τέλος επί των εισαγωγών)                          επί εμπορευμάτων τα οποία εισάγονται απευθείας από
                         (97/C 295/05)                                   τρίτη χώρα με την οποία η Κοινότητα δεν έχει συνάψει
                                                                         συμφωνία.
                (Γλώσσα διαδικασίας: η δανική)
                                                                   4. Στην περίπτωση όπου φορολογική επιβάρυνση αντίθετη
   (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­                  προς το κοινοτικό δίκαιο έχει καθοριστεί ή εγκριθεί από
   σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                 κράτος μέλος, αυτό υποχρεούται, κατ ' αρχήν, να επιστρέ­
                                                                         ψει τις εισπραχθείσες κατά παράβαση του κοινοτικού
Επί των συνεκδικασθεισών υποθέσεων C-1 14/95 και C-115/                  δικαίου φορολογικές επιβαρύνσεις. Στην περίπτωση
95 , με αντικείμενο αιτήσεις του 0stre Landsret προς το                  όπου το προϊόν των φορολογικών επιβαρύνσεων έχει
Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης                   διατεθεί σε αυτόνομους διοικητικούς οργανισμούς που
ΕΚ, με τις οποίες ζητήθηκε, στο πλαίσιο των διαφορών που                 ελέγχονται από τις αρχές της τοπικής αυτοδιοικήσεως,
εκκρεμούν ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Texaco                  το κοινοτικό δίκαιο δεν εμποδίζει όπως η αγωγή περί
A/S και Middelfart Havn, Ârhus Havn, Struer Havn, Âlborg                 επιστροφής των φόρων αυτών στρέφεται κατά του τελε­
Havn, Fredericia Havn, N0rre Sundby Havn, Hobro Havn,                    υταίου αυτού οργανισμού, υπό την επιφύλαξη ότι οι λε­
Randers Havn, Abenrâ Havn, Esbjerg Havn, Skagen Havn,                    πτομέρειες ασκήσεως αυτής της αγωγής δεν είναι λιγό­
Thybor0n Havn αφενός, και μεταξύ Olieselskabet Danmark                   τερο ευνοϊκές από εκείνες που αφορούν παρόμοια
amba και Trafîkministeriet, Fredericia Kommune, K0ge Havn,               ένδικα μέσα εσωτερικής έννομης, τάξεως ούτε καθιστούν
Odense Havnevæsen , Holstebro-Struer Havn, Vejle Havn,                   αδύνατη ή υπερβολικά δυσχερή την επιστροφή των
Abenra Havn, Alborg Havnevæsen, Arhus Havnevæsen, Fre­                   αχρεωστήτως καταβληθεισών φορολογικών επιβαρύν­
derikshavn Havn, Esbjerg Havn αφετέρου , η έκδοση προδι­                 σεων.
καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 9               5 . Το κοινοτικό δίκαιο δεν εμποδίζει την έναρξη της κατά
έως 13 , 18 έως 29, 84, 86, 90 και 95 της συνθήκης ΕΟΚ, του              το εθνικό δίκαιο προθεσμίας παραγραφής απαιτήσεων
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4055/86 του Συμβουλίου , της                      επιστροφής τελών, εισπραχθέντων κατά παράβαση του
22ας Δεκεμβρίου 1986, για την εφαρμογή τις αρχής της ελεύ­               άρθρου 95 της συνθήκης ή διατάξεως ανάλογης προς το
θερης παροχής υπηρεσιών στον τομέα των θαλάσσιων                         άρθρο 18 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικο­
μεταφορών μεταξύ κρατών μελών και μεταξύ κρατών μελών                    νομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας,
και τρίτων χωρών (2), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86                 από χρονικό σημείο προγενέστερο εκείνον της καταρ­
του Συμβουλίου , της 22ας Δεκεμβρίου 1986, για τον καθο­                 γήσεως των τελών αυτών.
ρισμό του τρόπου εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της
συνθήκης στις θαλάσσιες μεταφορές (3), και των άρθρων 6            (')  EE  C 159 της 24. 6. 1995 .
και 18 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             (2)  EE  L 378 της 31 . 12. 1986, σ. 1 .
Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας, υπογραφείσας            (3)  EE  L 378 της 31 . 12. 1986, 0.4.
στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972, συναφθείσας και εγκρι­        (4)  EE  ειδ. έκδ. 11 /003, σ. 98.
θείσας, εξ ονόματος της Κοινότητας, με τον κανονισμό
(ΕΟΚ) αριθ . 2838/72 του Συμβουλίου , της 19ης Δεκεμβρίου
1972 (4), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους
G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, P. J. G. Kap­                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
teyn (εισηγητή), δικαστές , γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs,
γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε                                        της 17 Ιουλίου 1997
στις 17 Ιουλίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:            στην υπόθεση C-183/95 (αίτηση του προέδρου του College
                                                                   van Beroep voor het Bedrijfsleven για την έκδοση προδικα­
1 . Το άρθρο 95 της συνθήκης ΕΟΚ απαγορεύει την επιβολή            στικής αποφάσεως): Affish BV κατά Rijkstdienst voor de
     από κράτος μέλος προσθέτου τέλους επί των εισαγωγών                                  keuring van Vee en Vlees (')
     ίσου προς 40%, κατά το οποίο προσαυξάνεται, σε
     περίπτωση εισαγωγής εμπορευμάτων με πλοίο από άλλο            (Υγειονομικός έλεγχος — Μέτρο διασφαλίσεως — Αρχή της
     κράτος μέλος, το γενικό τέλος που εισπράττεται επί των        αναλογικότητας — Αρχή της προστασίας της δικαιολο­
     εμπορευμάτων που φορτώνονται, εκφορτώνονται ή κατ '           γημένης εμπιστοσύνης — Κύρος της αποφάσεως 95/119/ΕΚ
     άλλον τρόπο τοποθετούνται σε πλωτά μέσα ή στην ξηρά                                          της Επιτροπής)
     στους λιμένες του πρώτου κράτους μέλους ή στον ειδικά                                         (97/C 295/06)
     διαρρυθμισμένο δίαυλο προσβάσεως στους λιμένες
     αυτούς.                                                                        (Γλωσσά διαδικασίας: η ολλανδική)
                                                                       (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
2. H πρόσθετη φορολογική επιβάρυνση επί των εισαγωγών                  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
     είναι επίσης αντίθετη προς το κοινοτικό δίκαιο εφόσον
     επιβάλλεται στα εμπορεύματα τα οποία εισάγονται από           Στην υπόθεση C-183/95 , με αντικείμενο αίτηση του προέδρου
     τρίτη χώρα με την οποία η Κοινότητα έχει συνάψει              του College van Beroep voor het Bedrijfsleven προς το