CELEX: C1997/252/21
Language: fi
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto), 3 päivänä heinäkuuta 1997, asiassa C-330/95 (Value Added Tax Tribunal, Manchester Tribunal Centren esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Goldsmiths (Jewellers) Ltd vastaan Commissioners of Customs & Excise (Arvonlisävero - Kuudes direktiivi - 11 artiklan C kohdan 1 alakohdassa säädetty poikkeamismahdollisuus - Maksun laiminlyönnin vuoksi myönnettävän palautuksen epääminen vaihdon osalta)

16.8.97              d                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 252/ 11
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                 että kyseisen lausekkeen sisältävä sopimus todetaan
                                                                        mitättömäksi.
                        (kuudes jaosto),
                  3 päivänä heinäkuuta 1997,
                                                                   (') EYVL C 268 , 14.10.1995 .
asiassa C-269/95 ( Oberlandesgericht Miinchenin esittämä
ennakkoratkaisupyyntö ), Francesco Benincasa vastaan
                        Dentalkit Sri H
(Brysselin yleissopimus — Kuluttajan käsite — Oikeus­
                         paikkalauseke)
                          ( 97/C 252/20 )                                YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                          (kuudes jaosto ),
                  (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                                      3 päivänä heinäkuuta 1997,
                                                                   asiassa C-330/95 (Value Added Tax Tribunal, Manches­
                                                                   ter Tribunal Centren esittämä ennakkoratkaisupyyntö ),
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan          Goldsmiths (Jewellers ) Ltd vastaan Commissioners of
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                 Customs & Excise (')
                                                                   (Arvonlisävero — Kuudes direktiivi — 11 artiklan C koh­
Asiassa C-269/95, jonka Oberlandesgericht Munchen                  dan 1 alakohdassa säädetty poikkeamismahdollisuus —
( Saksa ) on saattanut tuomioistuimen toimivallasta ja tuo­        Maksun laiminlyönnin vuoksi myönnettävän palautuksen
mioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alalla 27 päi­                            epääminen vaihdon osalta)
vänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen tulkitsemi­
sesta yhteisöjen tuomioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta                                      ( 97/C 252/21 )
1971 tehdyn pöytäkirjan nojalla yhteisöjen tuomioistui­
men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomiois­
tuimessa vireillä olevassa asiassa Francesco Benincasa vas­                        (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
taan Dentalkit Sri ennakkoratkaisun edellä mainitun 27
päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen ( EYVL
N:o L 299, 31.12.1972, s. 32 ), sellaisena kuin se on muu­
tettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Bri­                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
tannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan                 yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
liittymisestä 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopi­
muksella ( EYVL N:o L 304, 30.10.1978 , s. 1 , ja muutettu
teksti s . 77), 13 artiklan ensimmäisen kappaleen, 14 artik­       Asiassa C-330/95, jonka Value Added Tax Tribunal, Man­
lan ensimmäisen kappaleen ja 17 artiklan ensimmäisen               chester Tribunal Centre (Yhdistynyt kuningaskunta ) on
kappaleen tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin ( kuudes            saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla
jaosto ), toimien kokoonpanossa : jaoston puheenjohtaja            yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä
G. F. Mancini sekä tuomarit J. L. Murray, C. N. Kakouris           kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
(esittelevä tuomari ), P. J. G. Kapteyn ja H. Ragnemalm,           Goldsmiths (Jewellers) Ltd vastaan Commissioners of Cus­
julkisasiamies : D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja : hallinto­      toms & Excise ennakkoratkaisun jäsenvaltioiden liikevaih­
virkamies L. Hewlett, on antanut 3.7.1997 tuomion, jonka           toverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen
tuomiolauselma on seuraava :                                       arvonlisäverojärjestelmä : yhdenmukainen määräytymispe­
                                                                   ruste — 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen
                                                                   neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145 ,
1 ) Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytän­             13.6.1977, s. 1 ) 11 artiklan C kohdan 1 alakohdan tulkin­
      töönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päi­           nasta, yhteisöjen tuomioistuin ( kuudes jaosto ), toimien
      vänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen, sellai­          kokoonpanossa : jaoston puheenjohtaja G. F. Mancini sekä
     sena kuin se on muutettuna Tanskan kuningaskunnan,            tuomarit C. N. Kakouris ( esittelevä tuomari ), P. J. G. Kap­
      Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin            teyn, G. Hirsch ja R. Schintgen, julkisasiamies : A. La Per­
      yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä 9 päivänä           gola, kirjaaja : hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
      lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuksella, 13 artiklan       3.7.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :
      ensimmäistä kappaletta ja 14 artiklan ensimmäistä
      kappaletta on tulkittava niin, että kantajaa, joka on
      tehnyt sopimuksen harjoittaakseen ammattitoimintaa           Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmu­
      tulevaisuudessa, ei voida pitää kuluttajana.                 kaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhden­
                                                                   mukainen määräytymisperuste — 17 päivänä tuokokuuta
                                                                    1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/
2 ) 27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen               ETY 11 artiklan C kohdan 1 alakohdan toisessa alakoh­
      17 artiklan ensimmäisen kappaleen mukaisesti päte­           dassa säädettyä poikkeusta on tulkittava siten, että jäsen­
      västi tehdyssä oikeuspaikkalausekkeessa määritelty           valtio, joka säätää arvonlisäveron palautemahdollisuu­
      sopimusvaltion tuomioistuin on myös yksinomaisesti           desta vastikkeen täyden tai osittaisen laiminlyönnin osalta,
      toimivaltainen silloin, kun kanteen tarkoituksena on,        ei saa evätä palautemahdollisuutta silloin, kun suoritta­
 ---pagebreak--- N:o C 252/12        1 FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         16.8.97
matta oleva vastike on luontoissuoritus, jos palautus              2 ) Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeuden­
myönnetään silloin, kun suorittamatta oleva vastike on                   käyntikulut.
rahaa.
                                                                   (') EYVL C 133 , 4.5.1996 .
(') EYVL C 333 , 9.12.1995 .
                                                                           YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                 9 päivänä heinäkuuta 1997,
                        (kuudes jaosto)                            yhdistetyissä asioissa C-34/95 , C-35/95 ja C-36/95 ,
                 3 päivänä heinäkuuta 1997,                        ( Marknadsdomstolenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
                                                                   Konsumentombudsmannen (KO ) vastaan De Agostini
asiassa C-60/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan              ( Svenska ) Förlag AB ja Konsumentombudsmannen ( KO )
                     Ranskan tasavalta (')                                          vastaan TV-Shop i Sverige AB ( l )
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen —                  (Direktiivi "televisio ilman rajoja " — Toisesta jäsenval­
Arvonlisävero — Kuudes direktiivi — Vapautukset —                  tiosta lähetetty televisiomainonta — Harhaanjohtavan
Telttojen, asuntovaunujen ja liikkuvien asuntojen vuok­            mainonnan kielto — Lapsille tarkoitetun mainonnan
                              raus)                                                                kielto)
                         ( 97/C 252/22 )                                                      ( 97/C 252/23 )
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                          (Oikeudenkäyntikieli: ruotsi)
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan               (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                  yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-60/96 , Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamie­          Yhdistetyissä asioissa C-34/95 , C-35/95 ja C-36/95 , jotka
hinä Helene Michard ja Enrico Traversa ) vastaan Ranskan           Marknadsdomstolen on saattanut EY:n perustamissopi­
tasavalta (asiamiehinä Catherine de Salins ja Gautier Mig­         muksen 177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
not ), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta totea­       käsiteltäviksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui­
maan, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut jäsenval­          messa vireillä olevissa asioissa Konsumentombudsmannen
tioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistami­               ( KO ) vastaan De Agostini ( Svenska ) Förlag AB ( C-34/95 ),
sesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä : yhdenmukainen          ja Konsumentombudsmannen (KO ) vastaan TV-Shop i
määräytymisperuste — 17 päivänä toukokuuta 1977 anne­              Sverige AB ( C-35/95 ja C-36/95 ), ennakkoratkaisun EY:n
tun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY ( EYVL              perustamissopimuksen 30 ja 59 artiklan sekä televisiotoi­
L 145 , 13.6.1977, s . 1 ) 2 artiklan mukaisia velvoitteitaan,     mintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hal­
koska se on ottanut käyttöön ja pitänyt voimassa hallin­           linnollisten määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä
nollisen määräyksen, jossa tiettyjen irtainten esineiden           lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/552/
vuokraukseen ulotetaan arvonlisäverovapautus, joka on              ETY ( EYVL L 298 , 17.10.1989, s. 23 ) tulkinnasta,
mainitun direktiivin 13 artiklan B kohdan b alakohdassa            yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa : presi­
varattu ainoastaan kiinteän omaisuuden vuokraukselle,               dentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
yhteisöjen tuomioistuin ( kuudes jaosto ), toimien kokoon­          G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray
panossa : jaoston puheenjohtaja G. E Mancini sekä tuoma­            ( esittelevä tuomari ) ja L. Sevon sekä tuomarit C. N.
rit J. L. Murray, C. N. Kakouris, R J. G. Kapteyn ( esitte­        Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O.
levä tuomari ) ja R. Schintgen, julkisasiamies : G. Cosmas,         Edward, J.-R Puissochet, G. Hirsch, P. Jann ja H. Ragne­
kirjaaja : apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut              malm, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja : johtava hallin­
 3.7.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :              tovirkamies H. A. Riihi, on antanut 9.7.1997 tuomion,
                                                                    jonka tuomiolauselma on seuraava :
 1 ) Ranskan tasavalta ei ole noudattanut jäsenvaltioiden
     liikevaihtoverolainsäädännön        yhdenmukaistamisesta        1 ) Televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien,
     — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen                   asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovitta­
     määräytymisperuste — 17 päivänä toukokuuta 1977                      misesta 3 päivänä lokakuuta 1 989 annetulla neuvoston
     annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY                   direktiivillä 89/552/ETY ei estetä sitä, että jäsenvaltio
     2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on ottanut              ryhtyy kuluttajien suojaa harhaanjohtavalta mainon­
     käyttöön ja pitänyt voimassa hallinnollisen määräyk­                 nalta koskevan yleisen lainsäädännön mukaisesti toi­
     sen, jossa tiettyjen irtainten esineiden vuokraukseen                menpiteisiin mainostajaa vastaan toisesta jäsenvaltiosta
     ulotetaan arvolisäverovapautus, joka mainitun direktii­              lähetetyn televisiomainoksen takia, jos näillä toimenpi­
     vin 13 artiklan B kohdan b alakohdassa myönnetään                    teillä ei estetä varsinaista televisio-ohjelmien lähettä­
     ainoastaan kiinteän omaisuuden vuokraukselle.                        mistä sen alueelle kyseisestä toisesta jäsenvaltiosta.