CELEX: 32013R0155
Language: hu
Date: 2012-12-18 00:00:00
Title: A Bizottság 155/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete ( 2012. december 18. ) az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés odaítélésére vonatkozó eljárási szabályok megállapításáról

21.2.2013   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 48/5
            
         A BIZOTTSÁG 155/2013/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
   (2012. december 18.)
   az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés odaítélésére vonatkozó eljárási szabályok megállapításáról
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére,
   tekintettel az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról és a 732/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 10. cikke (7) bekezdésére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A 978/2012/EU rendelet 9. cikkének (1) bekezdése határozza meg a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás szerint nyújtott preferenciák követelményeit. Az eljárás átláthatóságának és kiszámíthatóságának biztosítása érdekében a Bizottság felhatalmazást kapott az Európai Parlamenttől és a Tanácstól, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásával megállapítsa a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés odaítélésének eljárási szabályait, különösen a határidőkre, valamint a kérelmek benyújtására és feldolgozására vonatkozóan.
            
         
               (2)
            
            
               A felhatalmazáson alapuló jogi aktusokról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és az Európai Bizottság között létrejött közös megállapodás (4) bekezdésének megfelelően a Bizottság az ebben a rendeletben foglalt eljárási szabályokra vonatkozóan megfelelő és átlátható módon egyeztetést folytatott, többek között szakértői szinten,
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   A kérelem benyújtása
   (1)   A kérelmező ország írásban nyújtja be kérelmét. A kérelmező ország egyértelműen feltünteti, hogy kérelmét a 978/2012/EU rendelet (GSP-rendelet) 9. cikkének (1) bekezdése alapján a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás (GSP+-előírás) keretében nyújtja be.
   (2)   A kérelemhez az alábbi dokumentációt kell csatolni:
   
               a)
            
            
               teljes körű információ a GSP-rendelet VIII. mellékletben felsorolt egyezmények (a továbbiakban: a vonatkozó egyezmények) megerősítéséről, ideértve a vonatkozó nemzetközi szervezetnél letétbe helyezett megerősítő okirat másolatát, a kérelmező ország által megfogalmazott fenntartásokat, valamint az egyezmények más részes felei által e fenntartásokkal szemben emelt kifogásokat;
            
         
               b)
            
            
               a kérelmező ország illetékes hatóságának aláírásával ellátott kötelező erejű kötelezettségvállalás – e rendelet mellékletében feltüntetett formanyomtatvány alapján kiállítva, amely tartalmazza az:
               
                           i.
                        
                        
                           arra a kötelezettségvállalásra vonatkozó nyilatkozatot, hogy a kérelmező ország megerősíti a vonatkozó egyezményeket és biztosítja tényleges végrehajtásukat;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           arra vonatkozó nyilatkozatot, hogy a kérelmező ország fenntartás nélkül elfogadja a minden egyes vonatkozó egyezmény által előírt jelentéstételi követelményeket, és a végrehajtással kapcsolatos adatainak rendszeres figyelemmel kísérését és felülvizsgálatát, a vonatkozó egyezmények rendelkezéseivel összhangban;
                        
                     
                           iii.
                        
                        
                           arra a kötelezettségvállalásra vonatkozó nyilatkozatot, hogy a kérelmező ország részt vesz és közreműködik a GSP-rendelet 13. cikkében foglalt ellenőrzési eljárásban.
                        
                     
         (3)   A kérelmek felülvizsgálati folyamatának megkönnyítése érdekében valamennyi kérelmet és kísérő dokumentációt angol nyelven kell benyújtani. A (2) bekezdés a) pontjában foglalt dokumentumok másolatát – amennyiben eredetileg nem angol nyelven íródtak –, angol fordításnak kell kísérnie.
   (4)   A kérelmet a kísérő dokumentumokkal együtt a Bizottság postaszolgálatához kell benyújtani:
   
               Central mail service (Courrier central)
            
         
               Bâtiment DAV1
            
         
               Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1
            
         
               1140 Bruxelles/Brussel
            
         
               BELGIQUE/BELGIË
            
         (5)   A hivatalos írásbeli beadványon kívül a kérelmet és a kísérő dokumentumokat elektronikus formában is be kell nyújtani. A kizárólag elektronikus formában benyújtott kérelmeket e rendelet alkalmazásában a Bizottság nem tekinti érvényesnek.
   (6)   Az információcsere és az ellenőrzés megkönnyítése érdekében a kérelmező ország kérelmében tájékoztatja a Bizottságot a kérelem kezelésével megbízott kapcsolattartó személyről.
   (7)   A kérelem a Bizottság részére ajánlott küldeményként való kézbesítését vagy a Bizottság által kiadott átvételi elismervény kiadását követő első munkanapon tekintendő benyújtottnak.
   2. cikk
   A kérelem vizsgálata
   (1)   A Bizottság megvizsgálja, hogy a GSP-rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében foglalt feltételek teljesültek-e. A kérelem vizsgálata során a Bizottság értékeli a rendelkezésre álló, a vonatkozó egyezmények ellenőrző szervei által kibocsátott legfrissebb következtetéseket. A Bizottság a kérelmező ország felé mindennemű lényegesnek ítélt kérdést feltehet, és a kapott információkat a kérelmező országgal, illetve bármely más vonatkozó forrással ellenőriztetheti.
   (2)   A GSP-rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében előírt, illetve a Bizottság által kért szükséges információk benyújtásának hiánya a vizsgálat lezárásához és a kérelem elutasításához vezethet.
   (3)   A Bizottság a kérelem átvételi elismervényének időpontjától számított hat hónapon belül elvégzi a kérelem vizsgálatát és dönt arról, hogy megítéli-e a kérelmező ország részére a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülést.
   3. cikk
   A dosszié összeállítása
   (1)   A Bizottság dossziét állít össze. Az összeállított dosszié a kérelmező ország által benyújtott dokumentumokat és a Bizottsághoz eljuttatott releváns információkat tartalmazza.
   (2)   Az összeállított dosszié tartalma megfelel a GSP-rendelet 38. cikkével összhangban lévő, bizalmasságra vonatkozó rendelkezéseknek.
   (3)   A kérelmező ország jogosult az összeállított dossziéba való betekintésre. Írásbeli kérelem alapján az összeállított dossziéban szereplő valamennyi információt megtekintheti – a Bizottság által kidolgozott belső dokumentumok kivételével.
   4. cikk
   Közzététel
   (1)   A Bizottság közzéteszi a határozatai alapjául szolgáló alapvető tényeket és megfontolásokat alátámasztó részleteket.
   (2)   A közzétételre írásban kerül sor. Tartalmazza a Bizottság megállapításait és tükrözi arra irányuló ideiglenes szándékát, hogy a kérelmező országnak a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülést nyújt-e vagy sem.
   (3)   A közzétételre a bizalmas információk védelmének megfelelő figyelembevételével a lehető legrövidebb időn belül, rendszerint legkésőbb a Bizottság végső intézkedésre irányuló javaslatára vonatkozó végleges határozat előtt 45 nappal kerül sor. Amennyiben a Bizottság nincs abban a helyzetben, hogy bizonyos tényeket és megfontolásokat ezen időszak alatt nyilvánosságra hozzon, azokat az ezt követő lehető legrövidebb időn belül nyilvánosságra kell hozni.
   (4)   Az információ nyilvánosságra hozatala nem sérthet valamely esetleges későbbi határozatot; ha azonban ez a határozat eltérő tényeken és megfontolásokon alapul, az erről szóló információt a lehető leghamarabb nyilvánosságra kell hozni.
   (5)   A nyilvánosságra hozatalt követően tett bejelentéseket csak akkor veszik figyelembe, ha azokra a Bizottság által eseti alapon meghatározott határidőn belül került sor, amely határidő, az eset sürgősségét kellően figyelembe véve, legalább 20 nap.
   5. cikk
   Általános meghallgatás
   (1)   A kérelmező ország jogosult arra, hogy a Bizottság meghallgassa.
   (2)   A kérelmező országnak írásbeli kérelmet kell benyújtania, melyben kifejti a szóbeli meghallgatást alátámasztó indokokat. Ennek a kérelemnek a benyújtott kérelem átvételi elismervényének időpontjától számított legfeljebb egy hónapot követően kell beérkeznie a Bizottsághoz.
   6. cikk
   A meghallgatási tisztviselő bevonása
   (1)   A kérelmező ország eljárási okokból a Kereskedelmi Főigazgatóság meghallgatási tisztviselőjének közreműködését is igényelheti. A meghallgatási tisztviselő megvizsgálja az összeállított dossziéhoz való hozzáférésre irányuló kérelmeket, a dokumentumok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a kérelmező ország által benyújtott, meghallgatás iránti kérelmeket.
   (2)   Amennyiben a kérelmező ország meghallgatási tisztviselő általi szóbeli meghallgatására kerül sor, az illetékes bizottsági szolgálat részt vesz a meghallgatáson.
   7. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
   
      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
      Kelt Brüsszelben, 2012. december 18-án.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            az elnök
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  HL L 303., 2012.10.31., 1. o.
   
      MELLÉKLET
      
         Kötelező erejű kötelezettségvállalás
      
      … kormánya, melyet … minőségben … képvisel, kötelezettséget vállal arra, hogy a 978/2012/EU rendelet VIII. mellékletében felsorolt egyezményeket megerősíti és ténylegesen végrehajtja.
      Fenntartás nélkül elfogadja az egyes egyezmények által előírt jelentéstételi követelményeket, és kötelező erejű kötelezettségvállalást tesz arra, hogy elfogadja a végrehajtással kapcsolatos adatai rendszeres figyelemmel kísérését és felülvizsgálatát, a 978/2012/EU rendelet VIII. mellékletében felsorolt vonatkozó egyezmények rendelkezéseivel összhangban.
      Kötelezettséget vállal arra, hogy részt vesz és közreműködik a 978/2012/EU rendelet 13. cikkében foglalt ellenőrzési eljárásban.
      Teljes mértékben elfogadja, hogy bármelyik kötelezettségvállalás visszavonása a 978/2012/EU rendelet 10. cikke (5) bekezdésének megfelelően a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírásból való részesülés megvonásához vezethet.
      Hely és dátum
      Aláírás(ok)