CELEX: 32001D0618
Language: bg
Date: 2001-07-23 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 23 юли 2001 година за допълнителни гаранции при търговията със свине в Общността, по отношение на болестта на Ауески, за критериите за предоставяне на информация за тази болест и за отмяна на Решения 93/24/ЕИО и 93/244/ЕИО (нотифицирано под номер С(2001) 2236)Текст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

32001D0618

Официален вестник n° L 215 , 09/08/2001 стр. 0048 - 0054 специално чешко издание глава 3 том 33 стр. 276  - 282 специално испанско издание глава 3 том 33 стр. 276  - 282 специално унгарско издание глава 3 том 33 стр. 276  - 282 специално литвийско издание глава 3 том 33 стр. 276  - 282 LV.ES глава 3 том 33 стр. 276  - 282 MT.ES глава 3 том 33 стр. 276  - 282 PL.ES глава 3 том 33 стр. 276  - 282 SK.ES глава 3 том 33 стр. 276  - 282 специално словенско издание глава 3 том 33 стр. 276  - 282

		20010723Решение на Комисиятаот 23 юли 2001 годиназа допълнителни гаранции при търговията със свине в Общността, по отношение на болестта на Ауески, за критериите за предоставяне на информация за тази болест и за отмяна на Решения 93/24/ЕИО и 93/244/ЕИО(нотифицирано под номер С(2001) 2236)(текст от значение за ЕИП)(2001/618/EО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине [1], последно изменена и актуализирана с Директива 2000/20/ЕО [2], и по-специално член 8, член 9, параграф 2 и член 10, параграф 2 от нея,като има предвид, че:(1) Решение 93/24/ЕИО на Комисията [3] установява допълнителни гаранции, свързани с болестта на Ауески при свине, предназначени за държавите-членки или региони, незасегнати от тази болест.(2) Решение 93/244/ЕИО на Комисията [4] установява допълнителни гаранции, свързани с болестта на Ауески за свине, предназначени за определени части на територията на Общността, където функционират одобрени програми за ликвидиране на тази болест.(3) Международното бюро по епизоотии (МБЕ) е международната организация, определена съгласно Споразумението за прилагане на санитарни и фитосанитарни мерки в изпълнение на ГАТТ 1994, която отговаря за установяването на международни правила за здравето на животните и животинските продукти. Тези правила се публикуват в Международния кодекс за здравето на животните.(4) Главата от Международния кодекс за здравето на животните относно болестта на Ауески неотдавна бе съществено изменена.(5) Целесъобразно e да се изменят допълнителните гаранции, които се изискват за търговията със свине вътре в Общността, по отношение на болестта на Ауески, за да се осигури съответствието им с международните правила за тази болест и по-добър контрол в Общността.(6) Трябва да се установят критерии за информацията, която трябва да се предоставя от държавите-членки за болестта на Ауески, в съответствие с член 8 от Директива 64/432/ЕИО.(7) От съображения за яснота следва да се отменят Решения 93/24/ЕИО и 93/244/ЕИО и да се приеме едно решение за допълнителните гаранции за търговията със свине вътре в Общността, по отношение на болестта на Ауески и относно критериите за предоставяне на информация за тази болест.(8) Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Разрешава се изпращането на свине за разплод или доотглеждане, предназначени за държавите-членки или региони, незасегнати от болестта на Ауески, посочени в приложение I и идващи от друга държава-членка или регион, който не е посочен в това приложение, при следните условия:а) болестта на Ауески трябва да подлежи задължително на съобщаване в държавата-членка на произход;б) трябва да е налице план за борба и ликвидиране на болестта на Ауески, който отговаря на критериите, определени в член 9, параграф 1 от Директива 64/432/ЕИО в държавата-членка или региони на произход под надзора на компетентния орган. Този план трябва да включва прилагането на подходящи мерки за транспортиране и придвижване на свине с цел предотвратяване разпространяването на болестта между стопанства с различен статус;в) по отношение на стопанството на произход на свинете:- не са регистрирани клинични, патологични или серологични доказателства за болестта на Ауески през последните 12 месеца в съответното стопанство,- не са регистрирани клинични, патологични или серологични доказателства за болестта на Ауески през последните 12 месеца в стопанствата, разположени в радиус от 5 km от стопанството на произход на свинете; въпреки това настоящата разпоредба не се прилага, ако в тези последни стопанства са прилагани редовно мерките за мониторинг и ликвидиране на болестта под надзора на компетентния орган и в съответствие с плана за ликвидиране, посочен в буква б), като тези мерки са предотвратили ефективно разпространението на болестта в съответното стопанство,- не е извършена ваксинация срещу болестта на Ауески най-малко през последните 12 месеца,- свинете са били подложени поне двукратно през интервал от поне четири месеца на серологично изследване за наличието на антитела ADV-gE или ADV-gB, или ADV-gD, или за целия вирус на болестта на Ауески. Изследването трябва да покаже отсъствие на болестта на Ауески и че ваксинираните свине нямат gE антитела,- през последните 12 месеца не са били въведени свине от стопанства с по-нисък здравен статус на животните по отношение на болестта на Ауески, освен ако са били изследвани за болестта на Ауески с отрицателни резултати;г) свинете, които следва да се транспортират:- не са ваксинирани,- са били държани изолирани в помещения, одобрени от компетентния орган, в продължение на 30 дни преди транспортирането им по такъв начин, че да е предотвратен всякакъв риск от заразяването с болестта на Ауески на тези свине,- трябва да са живели в стопанството на произход или в стопанство с еквивалентен статус от раждането си и да са останали в стопанството на произход най-малко:i) 30 дни за свине, предназначени за доотглеждане;ii) 90 дни за свине, предназначени за разплод,- са били подложени на най-малко две серологични изследвания с отрицателни резултати за ADV-gB или ADV-gD, или за целия вирус на болестта на Ауески, през интервал от най-малко 30 дни между тях. Въпреки това за свине на възраст по-малко от 4 месеца може също да се използва серологичен тест за ADV-gE. Вземането на проби за последния тест трябва да се извърши в рамките на 15 дни преди изпращането. Броят на тестваните свине в изолационното помещение трябва да е достатъчен, за да се открие:i) 2 % серологична превалентност с 95 % сигурност, в изолационното помещение при свине, предназначени за доотглеждане;ii) 0,1 % серологична превалентност с 95 % сигурност, в изолационното помещение при свине, предназначени за разплод.Въпреки това първият от двата теста не е необходим, ако:i) в рамките на плана, посочен в буква б), е извършено серологично изследване в стопанството на произход между 45 и 17 дни преди изпращането, което доказва отсъствието на антитела на болестта на Ауески и че няма антитела gE във ваксинираните свине;ii) свинете, които трябва да се преместят, са живели в стопанството на произход от раждането си;iii) в стопанството на произход не са преместени свине, докато свинете, които трябва да бъдат преместени, са били държани в изолация.Член 2Разрешава се изпращането на свинете за клане, предназначени за държави-членки или региони, незасегнати от болестта на Ауески, изброени в приложение I и идващи от друга държава-членка или регион, който не е посочен в това приложение, при следните условия:а) болестта на Ауески трябва да подлежи на задължително съобщаване в държавата-членка на произход;б) в държавата-членка или регионите на произход трябва да е установен план за борба и ликвидиране на болестта на Ауески, който отговаря на критериите, определени в член 1, буква б);в) всички въпросни свине трябва да бъдат транспортирани директно в кланицата по местоназначение и или:- те идват от стопанство, което отговаря на условията, определени в член 1, буква в), или- са ваксинирани срещу болестта на Ауески най-малко 15 дни преди изпращането им и идват от стопанство на произход, където:i) в рамките на плана, посочен в буква б), са прилагани редовно мерки за мониторинг и ликвидиране на болестта на Ауески под надзора на компетентния орган през последните 12 месеца;ii) са останали най-малко 30 дни преди изпращането им и не са открити клинични, патологични или серологични доказателства за тази болест в момента на попълване на здравния сертификат, посочен в член 7, или- не са ваксинирани и произхождат от стопанство, където:i) в рамките на плана, посочен в буква б), са прилагани редовно мерки за мониторинг и ликвидиране на болестта на Ауески под надзора на компетентния орган през последните 12 месеца и не са регистрирани клинични, патологични или серологични доказателства за болестта на Ауески през последните шест месеца;ii) ваксинацията срещу болестта на Ауески и въвеждането на ваксинирани свине са забранени от компетентния орган, тъй като стопанството е в процес на постигане на най-високия статус по отношение на болестта на Ауески в съответствие с плана, посочен в буква б);iii) живели са най-малко 90 дни преди изпращането им.Член 3Свинете за разплод, предназначени за държавите-членки или региони, посочени в приложение II, където функционират одобрени програми за ликвидиране на болестта на Ауески, трябва или:а) да идват от държави-членки или региони, посочени в приложение I, илиб) да идват от:- държави-членки или региони, посочени в приложение II, и- стопанство, което отговаря на изискванията на член 1, буква в); илив) да отговарят на следните изисквания:- болестта на Ауески трябва да подлежи на задължително съобщаване в държавата-членка на произход;- в държавата-членка или региона на произход е установен план за борба и ликвидиране на болестта на Ауески, който отговаря на критериите, определени в член 1, буква б),- не са регистрирани клинични, патологични или серологични доказателства за болестта на Ауески през последните 12 месеца във въпросното стопанство,- трябва да са били изолирани в помещения, одобрени от компетентния орган в продължение на 30 дни преди придвижването и държани изолирани по такъв начин, че да бъде предотвратен всякакъв риск от разпространяването на болестта на Ауески,- свинете трябва да са били подложени, с отрицателен резултат, на серологичен тест за наличието на антитела gE. Вземането на проби за последния тест трябва да бъде извършено в рамките на 15 дни преди изпращането. Броят на тестваните свине трябва да е достатъчен, за да се открие 2 % серологична превалентност с 95 % сигурност при тези свине,- свинете трябва да са живели в стопанството на произход или в стопанство с еквивалентен статус от раждането им и да са останали в стопанството на произход най-малко 90 дни.Член 4Свинете за доотглеждане, предназначени за държавите-членки или региони, посочени в приложение II, където функционират одобрени програми за ликвидиране на болестта на Ауески трябва или:а) да идват от държави-членки или региони, посочени в приложение I, илиб) да идват от:- държави-членки или региони, посочени в приложение II, и- стопанство, което отговаря на изискванията на член 1, буква в); илив) да отговарят на следните изисквания:- болестта на Ауески трябва да подлежи на задължително съобщаване в държавата-членка на произход,- в държавите-членки или региона на произход функционира план за борба и ликвидиране на болестта на Ауески, който отговаря на критериите, определени в член 1, буква б),- не са регистрирани клинични, патологични или серологични доказателства за болестта на Ауески през последните 12 месеца в стопанството на произход на съответните свине,- в стопанството на произход, между 45 и 170 дни преди изпращането, е проведено серологично изследване за болестта на Ауески, което доказва отсъствието ѝ и че ваксинираните свине са свободни от антитела gE,- свинете трябва да са живели в стопанството на произход от раждането или да са останали в такива стопанства най-малко 30 след въвеждането им от стопанство с еквивалентен статус, където е извършено серологично изследване, еквивалентно на това, посочено в четвъртото тире по-горе.Член 5Серологичните тестове, провеждани с цел наблюдаване или откриване на болестта на Ауески в свине в съответствие с настоящата директива, трябва да отговарят на стандартите, посочени в приложение III.Член 6Без да се засяга член 10, параграф 3 от Директива 64/432/ЕИО, всяка държава-членка трябва да предоставя поне веднъж годишно информация за случаите на болестта на Ауески, включително подробности за програмите за мониторинг и елиминиране, които се прилагат в държавите-членки, изброени в приложение II и в други държави-членки или региони, които не са изброени в това приложение, където функционират програми за мониторинг и ликвидиране, в съответствие с единните критерии, определени в приложение IV.Член 71. Без да се засягат разпоредбите, предвидени в законодателството на Общността относно здравните сертификати за животните от рода на свинете, предназначени за държавите-членки или регионите, изброени в приложения I или II, преди попълването на здравния сертификат, който се изисква съгласно Директива 64/432/ЕО, официалният ветеринарен лекар установява:а) статуса на стопанството и на държавата-членка или на региона на произход на съответните свине по отношение на болестта на Ауески;б) в случай, че свинете не са с произход от държава-членка или от регион, свободен от болестта, статуса на стопанството и на държавата-членка или регионите по местоназначение за съответните свине, по отношение на болестта на Ауески;в) съответствието за въпросните свине с изискванията, определени в настоящото решение.2. За животни от рода на свинете, предназначени за държавите-членки или регионите, изброени в приложения I или II, раздел В, точка 4 от здравния сертификат, посочен в параграф 1, се попълва, както следва:а) в първото тире след думата "болест" трябва да се добави думата "Ауески";б) във второто тире се прави позоваване на настоящото решение. На същия ред се посочва в скоби номерът на члена от настоящото решение, който се отнася за съответните свине.Член 8Държавите-членки трябва да гарантират, че когато свине, предназначени за държавите-членки или регионите, изброени в приложение I или II, се транспортират, те не влизат в контакт със свине с различен или неизвестен статус, по отношение на болестта на Ауески, по време на транспорта или транзита.Член 9Отменят се Решения 93/24/ЕИО и 93/244/ЕИО, считано от посочената в член 10 дата.Член 10Настоящото решение се прилага от 1 юли 2002 година.Член 11Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 23 юли 2001 година.За КомисиятаDavid ByrneЧлен на Комисията[1] ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.[2] ОВ L 163, 4.7.2000 г., стр. 35.[3] ОВ L 16, 25.1.1993 г., стр. 18.[4] ОВ L 111, 5.5.1993 г., стр. 21.--------------------------------------------------20010723ПРИЛОЖЕНИЕ 1Държави-членки или региони от тях, свободни от болестта на Ауески и в които ваксинацията е забраненаДания: | Всички региони |Обединеното кралство: | Всички региони в Англия, Шотландия и Уелс |Франция: | Департаметите Aisne, Allier, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte d'Or, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Eure, Eure-et-Loir, Gard, Gers, Gironde, Haute-Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Haute-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Indre, Indre-et-Loire, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Marne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Nièvre, Oise, Pyrénées-Atlantiques, Puy-de-Dôme, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-Maritime, Somme, Vaucluse, Tarn, Tarn-et-Garonne, територията на Belfort, Vendée, Vienne, Vosges and Yonne |Финландия | Всички региони |Германия: | Следните провинци: Thuringia, Saxen, Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Saxen-Anhalt, Rheinland-Pfalz и Baden-Württemberg |Австрия: | Всички региони |Швеция: | Всички региони |Люксембург: | Цялата територия |--------------------------------------------------20010723ПРИЛОЖЕНИЕ IIДържави-членки или региони от тях, в които функционират одобрени програми за контрол на болестта на АуескиГермания: | всички региони с изключение на провинциите: Thuringia, Saxen, Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Saxen-Anhalt, Rheinland-Pfalz и Baden-Württemberg. |--------------------------------------------------20010723ПРИЛОЖЕНИЕ IIIСтандарти за серологични тестове за болестта на Ауески – Протокол за ензим-свързан имуносорбентен метод (ЕЛАЙЗА) за откриване на антитела срещу вируса на болестта на Ауески (целия вирус), срещу гликопротеин В (ADV-gB), срещу гликопротеин D (ADV-gD) или срещу гликопротеин E (ADV-gE)1. Изброените в параграф 2, буква г) институти оценяват тестовете и комплектите ЕЛАЙЗА ADV-gE в съответствие с посочените в параграф 2, букви а), б) и в) критерии. Компетентният орган във всяка държава-членка следи да бъдат регистрирани само комплекти ЕЛАЙЗА ADV-gE, които отговарят на тези стандарти. Изброените в параграф 2, букви а) и б) изследвания трябва да се извършат преди одобрението на теста, а изследването в параграф 2, буква в) трябва да се извърши след това одобрение за всяка партида.2. Стандартизация, прецизност и специфика на теста.a) Прецизността на теста трябва да бъде такава, че следните референтни серуми на Общността да дадат положителен резултат:- референтен серум на Общността ADV 1, разреден в съотношение 1:8,- референтен серум на Общността ADV-gE A,- референтен серум на Общността ADV-gE B,- референтен серум на Общността ADV-gE C,- референтен серум на Общността ADV-gE D,- референтен серум на Общността ADV-gE E,- референтен серум на Общността ADV-gE F.б) Спецификата на теста трябва да е такава, че следните референтни серуми на Общността да дадат отрицателен резултат:- референтен серум на Общността ADV-gE G,- референтен серум на Общността ADV-gE H,- референтен серум на Общността ADV-gE J,- референтен серум на Общността ADV-gE K,- референтен серум на Общността ADV-gE L,- референтен серум на Общността ADV-gE M,- референтен серум на Общността ADV-gE N,- референтен серум на Общността ADV-gE O,- референтен серум на Общността ADV-gE P,- референтен серум на Общността ADV-gE Q.в) За контрола на партида, трябва да се получи положителен резултат за референтен серум на Общността ADV 1, разреден в съотношение 1:8 и отрицателен резултат за един от референтните серуми на Общността от ADV-gE G до ADV-gE Q, изброени в буква б).За контрола на партида при комплекти ADV-gB и ADV-gD референтният серум на Общността ADV 1 трябва да даде положителен резултат, разтворен в съотношение 1:2 и референтният серум на Общността Q, посочен в буква б), трябва да даде отрицателен резултат.г) Изброените по-долу институти ще отговарят, освен това, за проверката на качеството на метода ЕЛАЙЗА във всяка държава-членка и по-специално за производството и стандартизацията на националните референтни серуми, съгласно референтните серуми на Общността.- Белгия — Centre de Recherches vétérinaires et agrochimiques, 1180 Bruxelles ,- Дания — Statens veterinære Institut for Virusforsknig, Lindholm, 4771 Kalvehave,- Германия — Bundesforschungsanstalt für Viruskrankheiten der Tiere, 16868 Wusterhausen,- Гърция — Veterinary Institute of Infectious and Parasitic Diseases, 15310 Ag. Paraskevi,- Испания — Laboratorio Central de Veterinaria de Algete, Madrid,- Франция — École nationale vétérinaire, Alfort, 94704 Maisons-Alfort ,- Ирландия — Veterinary Research Laboratory, Abbotstown, Castleknock, Dublin 15,- Италия — Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Lombardia a dell'Emilia-Romagna, Brescia,- Люксембург — Laboratoire de Médecine Vétérinaire de l'État, 1020 Luxembourg,- Нидерландия — Instituut voor Veehouderij en Diergezondheid (ID-DLO), 8200 AB Lelystad,- Австрия — Bundesanstalt für veterinärmedizinische Untersuchungen in Mödling, 2,40 Modling,- Португалия — Laboratório Nacional de Investigaão Veterinária, 1500 Lisboa,- Финландия — Eläinlääkintä- ja elintarviketutkimuslaitos, 00581 Helsinki ,- Швеция — Statens veterinarmedicinska anstalt, 75189 Uppsala;- Обединено кралство — Veterinary Laboratory Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB.--------------------------------------------------20010723ПРИЛОЖЕНИЕ IV+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------