CELEX: 62020CC0086
Language: ro
Date: 2021-09-02
Title: Concluziile avocatului general A. Rantos prezentate la 2 septembrie 2021.#Vinařství U Kapličky s.r.o. împotriva Státní zemědělská a potravinářská inspekce.#Cerere de decizie preliminară formulată de Krajský soud v Brně.#Trimitere preliminară – Organizarea comună a piețelor produselor agricole – Vin – Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 – Norme privind comercializarea – Articolul 80 – Practici oenologice – Interdicție de comercializare – Articolul 90 – Importuri de vin – Regulamentul (CE) nr. 555/2008 – Articolul 43 – Documentul V I 1 – Certificat de producere a loturilor de vin în conformitate cu practicile oenologice recomandate sau autorizate – Valoare probantă – Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 – Articolul 89 alineatul (4) – Sancțiuni – Comercializarea vinului provenit dintr‑o țară terță – Vin care a făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate – Exonerare de răspundere – Sarcina probei.#Cauza C-86/20.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL
   DOMNUL ATHANASIOS RANTOS
   prezentate la 2 septembrie 2021 (
         1
      )
   Cauza C‑86/20
   Vinařství U Kapličky s.r.o.
   împotriva
   Státní zemědělská a potravinářská inspekce, ústřední inspektorát
   
      [cerere de decizie preliminară formulată deKrajský soud v Brně (Curtea Regională din Brno, Republica Cehă)]
   
   „Trimitere preliminară – Organizarea comună a piețelor produselor agricole – Vin – Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 – Norme privind comercializarea – Articolul 80 – Practici oenologice – Articolul 90 – Importuri de vin – Regulamentul (CE) nr. 555/2008 – Articolul 43 – Documentul V I 1 – Certificat – Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 – Articolul 89 – Sancțiuni – Comercializarea vinului provenit dintr‑o țară terță – Vin care a făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate – Exonerare de răspundere – Sancțiuni efective și disuasive”
   
      I. Introducere
   
   
            1.
         
         
            Cererea de decizie preliminară a fost formulată în cadrul unui litigiu între Vinařství U Kapličky s.r.o., o societate cehă, pe de o parte, și Státní zemědělská a potravinářská inspekce, ústřední inspektorát (Inspectoratul central al Autorității Naționale de Control Agroalimentar, Republica Cehă, denumit în continuare „Inspectoratul central”), pe de altă parte, în legătură cu amenda aplicată acestei societăți ca urmare a punerii în circulație a unor loturi de vin provenite din Moldova, care au făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate de dreptul Uniunii Europene.
         
      
            2.
         
         
            Această cerere se referă în esență la interpretarea Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 (
                  2
               ), precum și a Regulamentului (CE) nr. 555/2008 (
                  3
               ) și privește, pe de o parte, chestiunea relevanței documentelor, întocmite de un organism din țara terță din care provin loturile de vin menționate mai sus, care atestă conformitatea acestora cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii la momentul importului lor, în scopul examinării răspunderii unui comerciant de vin care nu respectă aceste practici oenologice și, pe de altă parte, chestiunea dacă dreptul Uniunii se opune unei reglementări naționale potrivit căreia o persoană poate fi exonerată de răspundere pentru punerea în circulație a unor loturi de vin importate dintr‑o țară terță și care au făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate de dreptul Uniunii, în cazul în care autoritățile naționale nu sunt în măsură să răstoarne „prezumția de conformitate” a acestor loturi de vin cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii, conferită de documentul V I 1.
         
      
      II. Cadrul juridic
   
   
      
         A.
       
         Dreptul Uniunii
      
   
   
      1. Normele privind practicile oenologice: Regulamentul nr. 1308/2013
   
   
            3.
         
         
            Regulamentul nr. 1308/2013, astfel cum reiese din articolul 1 alineatul (1) din acesta, instituie o organizare comună a piețelor pentru produsele agricole și în special pentru vin (
                  4
               ).
         
      
            4.
         
         
            Considerentele (4) și (71) ale Regulamentului nr. 1308/2013 au următorul cuprins:
            
                     „(4)
                  
                  
                     Ar trebui să se precizeze că Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 (
                           5
                        ) […] și dispozițiile adoptate în temeiul acestuia ar trebui să se aplice, în principiu, măsurilor prevăzute în prezentul regulament. În special, Regulamentul [nr. 1306/2013] stabilește dispoziții pentru a garanta respectarea obligațiilor prevăzute de dispozițiile referitoare la [politica agricolă comună (PAC)], inclusiv controale și aplicarea unor măsuri și sancțiuni administrative în cazul nerespectării, precum și norme referitoare la constituirea și eliberarea garanțiilor și la recuperarea plăților necuvenite.
                  
               […]
            
                     (71)
                  
                  
                     Standardele de comercializare ar trebui să se aplice pentru a permite pieței să fie aprovizionată cu ușurință cu produse de calitate standardizată și satisfăcătoare și ar trebui să vizeze, în special, definițiile tehnice, clasificarea, prezentarea, marcarea și etichetarea, ambalarea, metoda de producție, conservarea, depozitarea, transportul, documentele administrative aferente, certificarea și termenele de valabilitate, restricțiile de utilizare și eliminarea.”
                  
               
      
            5.
         
         
            Titlul II din Regulamentul nr. 1308/2013 include, în capitolul I, care cuprinde articolele 73-123, normele privind comercializarea. Potrivit articolului 80, intitulat „Practici oenologice și metode de analiză”:
            „(1)   Numai practicile oenologice autorizate în conformitate cu anexa VIII și prevăzute la articolul 75 alineatul (3) litera (g) și la articolul 83 alineatele (2) și (3) sunt utilizate pentru producerea și conservarea în Uniune a produselor enumerate în anexa VII partea II[ (
                  6
               )].
            […]
            Practicile oenologice autorizate se utilizează numai în scopul asigurării unei bune vinificări, a unei bune conservări sau a unei valorificări superioare a produsului.
            Produsele enumerate în partea II din anexa VII se produc în Uniune în conformitate cu normele stabilite în anexa VIII[ (
                  7
               )].
            (2)   Produsele enumerate în anexa VII partea II nu pot fi comercializate în Uniune în cazul în care:
            
                     (a)
                  
                  
                     au făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate în Uniune;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     au făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate la nivel național sau
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     nu respectă normele stabilite în anexa VIII.
                  
               […]”
         
      
            6.
         
         
            Articolul 90 din Regulamentul nr. 1308/2013, intitulat „Dispoziții speciale pentru importurile de vin”, are următorul cuprins:
            „(1)   Cu excepția cazului în care acordurile internaționale încheiate în conformitate cu [Tratatul] FUE conțin dispoziții contrare, dispozițiile privind denumirile de origine, indicațiile geografice și etichetarea vinului, stabilite în secțiunea 2 din prezentul capitol, și definițiile, denumirile și denumirile comerciale menționate la articolul 78 din prezentul regulament se aplică produselor încadrate la codurile NC 200961, 200969 și 2204[ (
                  8
               )], care sunt importate în Uniune.
            (2)   Sub rezerva unor prevederi contrare din acordurile internaționale încheiate în conformitate cu [Tratatul] FUE, produsele menționate la alineatul (1) din prezentul articol se obțin în conformitate cu practicile oenologice autorizate de Uniune în temeiul prezentului regulament sau, înainte de autorizarea în temeiul articolului 80 alineatul (3), în conformitate cu practicile oenologice recomandate și publicate de [Organizația Internațională a Viei și Vinului (OIV)].
            (3)   Importul produselor menționate la alineatul (1) este condiționat de prezentarea:
            
                     (a)
                  
                  
                     unui certificat care să ateste conformitatea cu dispozițiile menționate la alineatele (1) și (2), întocmit de un organism competent, inclus pe o listă care urmează să fie făcută publică de Comisie, în țara de origine a produsului;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     unui raport de analiză întocmit de un organism sau de o direcție desemnată de țara de origine a produsului, dacă produsul este destinat consumului uman direct.”
                  
               
      
      2. Normele privind documentația pentru importul de vin în Uniune
   
   
      a) Regulamentul nr. 555/2008
   
   
            7.
         
         
            Regulamentul nr. 555/2008 (
                  9
               ), astfel cum rezultă din articolul 1 alineatul (1) din acesta, stabilește normele de aplicare a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 479/2008 (
                  10
               ) privind organizarea comună a pieței vitivinicole, în special în ceea ce privește comerțul cu țările terțe (titlul IV).
         
      
            8.
         
         
            Considerentul (40) al Regulamentului nr. 555/2008 este redactat astfel:
            „Certificatul și, după caz, buletinul de analiză pentru fiecare lot de produs importat ar trebui să fie verificate pentru a se preveni fraudele. În acest scop, documentul (documentele) trebuie să însoțească fiecare lot până când acesta ajunge sub control comunitar.”
         
      
            9.
         
         
            Titlul III din regulamentul respectiv, care cuprinde articolele 38-54, reglementează comerțul cu țările terțe. Articolul 40 din regulamentul menționat, intitulat „Documentele necesare”, care figurează în capitolul II din titlul respectiv, intitulat „Certificate și buletine de analiză pentru vin, suc și must de struguri la import”, prevede:
            „Certificatul și buletinul de analiză menționate la articolul 82 alineatul (3) literele (a) și, respectiv, (b) din [Regulamentul nr. 479/2008 (
                  11
               )] formează un singur document:
            
                     (a)
                  
                  
                     «certificatul», din care o parte se întocmește de un organism al țării terțe din care provine produsul;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     «buletinul de analiză», din care o parte se întocmește de un laborator oficial recunoscut de țara terță din care provine produsul.”
                  
               
      
            10.
         
         
            Articolul 41 din Regulamentul nr. 555/2008, intitulat „Conținutul buletinului de analiză”, prevede:
            „Buletinul de analiză include următoarele informații:
            
                     (a)
                  
                  
                     în cazul vinurilor și mustului de struguri parțial fermentat:
                     
                              (i)
                           
                           
                              tăria alcoolică totală în volume;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              tăria alcoolică dobândită în volume;
                           
                        
               
                     (b)
                  
                  
                     în cazul mustului și al sucului de struguri, densitatea;
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     în cazul vinurilor, al mustului și al sucului de struguri:
                     
                              (i)
                           
                           
                              extractul sec total;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              aciditatea totală;
                           
                        
                              (iii)
                           
                           
                              aciditatea volatilă;
                           
                        
                              (iv)
                           
                           
                              conținutul de acid citric;
                           
                        
                              (v)
                           
                           
                              conținutul total de dioxid de sulf;
                           
                        
               […]”
         
      
            11.
         
         
            Articolul 43 din regulamentul respectiv, intitulat „Documentul V I 1”, care figurează în secțiunea 2 din titlul III capitolul II, intitulată „Condiții care trebuie îndeplinite și norme pentru întocmirea și utilizarea certificatului și a buletinului de analiză pentru importul de vin, suc de struguri și must de struguri”, prevede la alineatul (1):
            „Certificatul și buletinul de analiză pentru fiecare lot destinat a fi importat în Comunitate se întocmesc pe un singur document V I 1.
            Documentul menționat în primul paragraf se întocmește pe un formular V I 1 după modelul prevăzut în anexa IX și este semnat de un funcționar al unui organism oficial și de un funcționar al unui laborator recunoscut, menționat la articolul 48.”
         
      
            12.
         
         
            Articolul 44 din regulamentul menționat, intitulat „Descrierea documentelor”, are următorul cuprins:
            „(1)   Formularele V I 1 conțin un original dactilografiat sau manuscris și o copie obținută în momentul redactării originalului, în această ordine.
            (2)   Formularul V I 2 este un extras întocmit în conformitate cu modelul din anexa X, care conține datele ce apar într‑un document V I 1 sau într‑un alt extras V I 2 ștampilat de un birou vamal din Comunitate. Formularele V I 2 conțin un original și două copii, în această ordine.
            (3)   Documentele V I 1 și extrasele V I 2 sunt conforme cu cerințele tehnice prevăzute în anexa XI.
            (4)   Atât originalul, cât și copia însoțesc produsul. Formularele V I 1 și V I 2 trebuie completate fie prin dactilografiere sau de mână, fie prin intermediul unor mijloace tehnice echivalente, recunoscute de un organism oficial. Formularele manuscrise se completează cu cerneală și cu majuscule. Nu sunt permise ștersături sau suprascrieri. Eventualele modificări se fac prin tăierea mențiunilor greșite și, după caz, adăugarea celor cerute. Orice modificare efectuată în acest mod trebuie aprobată de autorul ei și ștampilată, după caz, de organismul oficial, de laborator sau de autoritățile vamale.
            […]”
         
      
            13.
         
         
            Articolul 47 din același regulament, intitulat „Utilizarea”, prevede la alineatul (1):
            „Originalul și copia documentelor V I 1 sau copiile extraselor V I 2 se prezintă autorităților competente ale statului membru în care au loc formalitățile vamale necesare pentru punerea în liberă circulație a lotului pe care îl însoțesc, la încheierea acelor formalități.
            […]”
         
      
            14.
         
         
            Articolul 48 din Regulamentul nr. 555/2008, intitulat „Lista organismelor competente”, prevede:
            „(1)   Comisia întocmește și actualizează listele care conțin numele și adresele organismelor și ale laboratoarelor, precum și ale producătorilor de vin autorizați să întocmească documentele V I 1, pe baza notificărilor făcute de autoritățile competente din țările terțe. Comisia publică pe internet numele și adresele respectivelor organisme și laboratoare.
            (2)   Notificările autorităților competente din țările terțe menționate la alineatul (1) conțin:
            
                     (a)
                  
                  
                     numele și adresele organismelor oficiale și ale laboratoarelor autorizate sau desemnate să întocmească documentele V I 1;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     numele, adresele și numerele de înregistrare oficiale ale producătorilor de vin autorizați să întocmească documentele V I 1.
                  
               Listele menționate la alineatul (1) conțin numai organismele și laboratoarele prevăzute în prezentul alineat primul paragraf litera (a), care au fost autorizate de către autoritățile competente din țara terță în cauză să furnizeze Comisiei și statelor membre, la cerere, orice informații necesare pentru evaluarea datelor care apar în document.
            (3)   Listele se actualizează pentru a se ține seama, în special, de modificarea numelor și/sau a adreselor organismelor sau ale laboratoarelor.”
         
      
            15.
         
         
            Titlul VI din acest regulament, care cuprinde articolele 96-104, se referă la dispozițiile generale, tranzitorii și finale. Potrivit articolului 98, intitulat „Sancțiuni naționale”:
            „Fără a aduce atingere niciunei sancțiuni stabilite în [Regulamentul nr. 479/2008] sau în prezentul regulament, statele membre prevăd aplicarea de sancțiuni la nivel național pentru neregulile comise în legătură cu cerințele stabilite în [Regulamentul nr. 479/2008] și în prezentul regulament, care să fie eficace, proporționale și disuasive, astfel încât să ofere o protecție adecvată intereselor financiare ale Comunităților.”
         
      
            16.
         
         
            Rubricile 9 și 10 din formularul care figurează în anexa IX la Regulamentul nr. 555/2008, intitulat „Documentul V I 1 prevăzut la articolul 43 alineatul (1)”, au următorul cuprins:
            „9. CERTIFICAT
            Produsul descris mai sus […]☐ este/☐ nu este destinat consumului uman direct, respectă definițiile comunitare ale categoriilor de produse vitivinicole și a fost produs în conformitate cu practicile oenologice […]☐ recomandate și publicate de OIV/☐ autorizate de Comunitate.
            […]
            10. BULETINUL DE ANALIZĂ (care descrie caracteristicile analitice ale produsului descris mai sus)
            […]
            PENTRU VIN […]
            
                     –
                  
                  
                     Tăria alcoolică totală: – Tăria alcoolică dobândită:
                  
               […]”
         
      
      b) Regulamentul (CE) nr. 607/2009
   
   
            17.
         
         
            Regulamentul (CE) nr. 607/2009 (
                  12
               ), astfel cum rezultă din articolul 1 alineatul (1) din acesta, intitulat „Obiect”, stabilește norme de punere în aplicare a titlului III din Regulamentul nr. 479/2008 în special în ceea ce privește dispozițiile capitolului VI din titlul respectiv referitoare la etichetarea și prezentarea anumitor produse vitivinicole.
         
      
            18.
         
         
            Articolul 56 din Regulamentul nr. 607/2009, intitulat „Indicarea îmbuteliatorului, a producătorului, a importatorului și a vânzătorului” (
                  13
               ), prevede la alineatul (1):
            „În scopul aplicării articolului 59 alineatul (1) literele (e) și (f) din Regulamentul [nr. 479/2008][ (
                  14
               )] și a prezentului articol:
            […]
            
                     (d)
                  
                  
                     prin «importator» se înțelege o persoană fizică sau juridică sau o asociație de astfel de persoane stabilită în cadrul Comunității, care își asumă responsabilitatea în ceea ce privește punerea în circulație a unor mărfuri necomunitare în sensul articolului 4 alineatul (8) din [Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 (
                           15
                        ) […]];
                  
               […]”
         
      
      3. Norme privind sancțiunile
   
   
      a) Regulamentul (CE) nr. 178/2002
   
   
            19.
         
         
            Regulamentul (CE) nr. 178/2002 (
                  16
               ), astfel cum rezultă din articolul 1 din acesta, conține dispozițiile de bază privind, în special, siguranța alimentară la nivelul Uniunii și la nivel național.
         
      
            20.
         
         
            Articolul 17 din acest regulament, intitulat „Responsabilități”, prevede:
            „(1)   Operatorii din sectorul produselor alimentare și operatorii cu activitate în domeniul hranei pentru animale iau măsuri, în toate etapele producerii, prelucrării și distribuției din unitatea aflată sub controlul lor, astfel încât produsele alimentare sau hrana pentru animale să satisfacă cerințele legislației alimentare care sunt relevante pentru activitățile lor și verifică îndeplinirea acestor cerințe.
            (2)   Statele membre aplică legislația alimentară, monitorizează și verifică respectarea cerințelor relevante ale legislației alimentare de către operatorii din sectorul alimentar și operatorii cu activitate în domeniul hranei pentru animale în toate etapele producerii, prelucrării și distribuției.
            […]
            De asemenea, statele membre stabilesc normele privind măsurile și penalizările aplicabile pentru încălcarea legislației alimentare și hranei pentru animale. Măsurile și penalizările prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și cu efect de descurajare.”
         
      
      b) Regulamentul nr. 1306/2013
   
   
            21.
         
         
            Regulamentul nr. 1306/2013, astfel cum rezultă din articolul 1 din acesta, stabilește norme referitoare, printre altele, la finanțarea cheltuielilor în cadrul PAC și la sistemele de gestionare și control care urmează să fie instituite de statele membre.
         
      
            22.
         
         
            Considerentul (39) al acestui regulament are următorul cuprins:
            „[…] În cazurile de încălcare a legislației agricole sectoriale, acolo unde actele juridice ale Uniunii nu prevăd norme detaliate privind sancțiunile administrative, statele membre ar trebui să aplice sancțiuni naționale care să fie eficace, disuasive și proporționale.”
         
      
            23.
         
         
            Titlul V din regulamentul menționat, intitulat „Sisteme de control și sancțiuni”, prevede la articolul 64, intitulat „Aplicarea sancțiunilor administrative”:
            „[…]
            (2) Nu se aplică sancțiuni administrative:
            […]
            
                     (d)
                  
                  
                     în cazul în care persoana vizată poate demonstra într‑un mod considerat satisfăcător de către autoritatea competentă că nu este răspunzătoare pentru nerespectarea obligațiilor menționate la alineatul (1) sau dacă autoritatea competentă stabilește într‑un alt mod că persoana vizată nu este răspunzătoare în acest sens;
                  
               […]”
         
      
            24.
         
         
            Articolul 89 din același regulament, intitulat „Alte controale și sancțiuni legate de normele de comercializare”, prevede la alineatele (3) și (4):
            „(3)   Pe baza unei analize a riscurilor, statele membre efectuează controale pentru a verifica dacă produsele menționate în anexa I la [Regulamentul nr. 1308/2013] sunt conforme cu normele stabilite în partea II titlul II capitolul I secțiunea I din [regulamentul respectiv] și, după caz, aplică sancțiuni administrative.
            (4)   Fără a aduce atingere actelor privind sectorul vitivinicol adoptate în temeiul articolului 64, în cazul încălcării normelor Uniunii în sectorul vitivinicol, statele membre aplică sancțiuni administrative proporționale, eficace și disuasive. Aceste sancțiuni nu se aplică în cazurile stabilite la articolul 64 alineatul (2) literele (a)-(d) și în cazul în care neconformitatea este minoră.”
         
      
      
         B.
       
         Dreptul ceh
      
   
   
            25.
         
         
            Articolul 39 alineatul (1) litera (ff) din zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství (Legea nr. 321/2004 privind viticultura și vinicultura, denumită în continuare „Legea nr. 321/2004”), în versiunea sa în vigoare până la 31 martie 2017, prevede:
            „Persoana juridică sau persoana fizică săvârșește o încălcare de natură administrativă, în situația în care, în calitate de producător sau comerciant al unui produs, […] încalcă o obligație prevăzută de dispozițiile [Uniunii] care reglementează viticultura, sectorul vitivinicol și comerțul cu vin.”
         
      
            26.
         
         
            Articolul 40 alineatul (1) din Legea nr. 321/2004 prevede următoarele:
            „O persoană juridică nu este considerată răspunzătoare pentru o încălcare administrativă dacă demonstrează că nu a scutit niciun efort care se putea pretinde din partea sa pentru a împiedica încălcarea obligației respective.”
         
      
      III. Litigiul principal, întrebările preliminare și procedura în fața Curții
   
   
            27.
         
         
            Printr‑o decizie din 14 ianuarie 2016, Státní zemědělská a potravinářská inspekce, Inspektorát v Brně (Autoritatea Națională de Control Agroalimentar, Inspectoratul din Brno, Republica Cehă) a constatat că Vinařství U Kapličky, un comerciant de vinuri, se face vinovat de încălcări de natură administrativă în sensul articolului 39 alineatul (1) litera (ff) din Legea nr. 321/2004, i‑a aplicat o amendă în cuantum de 2100000 de coroane cehe (CZK) (aproximativ 80000 de euro) și l‑a somat să ramburseze cheltuielile aferente analizei de laborator în cuantum de 86420 CZK (aproximativ 3000 de euro), ca urmare a comercializării de către această societate în Republica Cehă a unor loturi de vin importate din Moldova (denumite în continuare „produsele în cauză”), care au făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate, cu încălcarea articolului 80 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013, sau care nu respectau normele privind creșterea tăriei alcoolice naturale în volume, cu încălcarea articolului 80 alineatul (2) litera (c) din același regulament (denumite în continuare „încălcările în litigiu”).
         
      
            28.
         
         
            În urma mai multor proceduri administrative și jurisdicționale în cadrul cărora căile de atac ale societății Vinařství U Kapličky au fost fie admise, pentru motivul că nu se putea exclude, în principiu, ca această societate să se poată exonera de răspundere pentru încălcările în litigiu pe baza documentelor V I 1 întocmite de autoritățile moldovene competente, în conformitate cu Regulamentul nr. 555/2008, fie respinse, pentru motivul că documentele V I 1 constituiau o simplă formalitate administrativă în scopul introducerii produselor în cauză în Uniune și nu erau suficiente pentru a exonera societatea menționată de răspundere pentru încălcările în cauză, Ústavní soud (Curtea Constituțională, Republica Cehă) a constatat, prin decizia din 5 septembrie 2019, o încălcare a dreptului la un proces echitabil al societății Vinařství U Kapličky pentru motivul că Nejvyšší správní soud (Curtea Administrativă Supremă, Republica Cehă) a respins argumentul întemeiat pe caracterul obligatoriu al certificatului cuprins în documentul V I 1 fără a adresa în prealabil o întrebare preliminară Curții în temeiul articolului 267 TFUE.
         
      
            29.
         
         
            În acest context, Krajský soud v Brně (Curtea Regională din Brno, Republica Cehă) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele două întrebări preliminare:
            
                     „1)
                  
                  
                     Documentul V I 1 eliberat în temeiul [Regulamentului nr. 555/2008], care cuprinde un certificat elaborat de un organism autorizat dintr‑o țară terță, conform căruia produsul a fost fabricat în conformitate cu practicile oenologice recomandate și publicate de OIV [Organizația Internațională a Viei și Vinului] sau autorizate de Comunitate, constituie o simplă condiție administrativă pentru importul vinului pe teritoriul [Uniunii]?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Dreptul Uniunii se opune principiului din dreptul intern potrivit căruia comerciantul de vin importat din Moldova poate fi exonerat de răspundere pentru încălcarea constând în comercializarea unui vin care a făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate la nivelul [Uniunii], în situația în care autoritățile naționale nu au răsturnat prezumția că vinul a făcut obiectul unor practici oenologice autorizate de [Uniune], prezumție la care comerciantul a putut ajunge prin prisma documentului V I 1 eliberat de autoritățile moldovene în temeiul [Regulamentului nr. 555/2008]?”
                  
               
      
            30.
         
         
            Guvernul ceh și Comisia Europeană au prezentat observații scrise. Aceleași părți au răspuns de asemenea în scris la întrebările adresate de Curte. Guvernul italian, care nu a depus observații scrise, a răspuns de asemenea la aceste întrebări. În conformitate cu articolul 76 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, Curtea a hotărât să se pronunțe fără desfășurarea unei ședințe de audiere a pledoariilor.
         
      
      IV. Analiză
   
   
      
         A.
       
         Cu privire la prima întrebare preliminară
      
   
   
      1. Considerații introductive
   
   
            31.
         
         
            Prin intermediul primei întrebări preliminare, instanța de trimitere solicită în esență să se stabilească dacă certificatul prevăzut la articolul 90 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013, care figurează în documentul V I 1 întocmit în conformitate cu articolul 43 din Regulamentul nr. 555/2008 și potrivit căruia produsele în cauză au făcut obiectul unor practici oenologice autorizate de dreptul Uniunii, constituie o simplă „condiție administrativă” pentru intrarea acestor produse pe teritoriul Uniunii sau dacă, dimpotrivă, el este relevant pentru a stabili răspunderea unui comerciant pentru comercializarea produselor menționate atunci când acestea nu respectă practicile respective în sensul articolului 80 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013.
         
      
            32.
         
         
            În speță, atunci când a analizat răspunderea societății Vinařství U Kapličky pentru încălcările în litigiu, Inspectoratul central a considerat că nu era necesar să examineze documentele V I 1 referitoare la produsele în cauză, pentru motivul că aceste documente nu ar fi permis societății respective să se exonereze de răspundere pentru aceste încălcări, în timp ce, potrivit instanței de trimitere, dreptul Uniunii recunoaște în mod automat certificatele întocmite de organismele abilitate să întocmească documente V I 1, cu excepția ipotezei unui abuz de încredere. Prin urmare, certificatul care figurează în documentul V I 1 nu constituie o simplă formalitate administrativă în scopuri vamale, ci poate da comerciantului de vin impresia că vinul importat îndeplinește anumite standarde de calitate.
         
      
            33.
         
         
            În această privință, guvernul ceh susține că documentul V I 1 servește doar la îndeplinirea formalităților vamale necesare pentru punerea în liberă circulație a produselor în cauză și nu este relevant pentru comercializarea ulterioară a acestor produse pe teritoriul Uniunii, în timp ce Comisia consideră că un astfel de document prezintă o anumită relevanță pentru stabilirea caracteristicilor produselor menționate, deși nu garantează în mod automat conformitatea vinului importat cu normele Uniunii, care ar trebui verificată prin intermediul unor controale suplimentare efectuate de statul membru vizat sau de importator. Guvernul italian este de asemenea de acord în esență cu această ultimă poziție.
         
      
            34.
         
         
            În cadrul punctelor următoare din prezentele concluzii, considerăm că este util să prezentăm o sinteză a cadrului de reglementare aplicabil pentru a analiza ulterior relevanța documentului V I 1 în contextul examinării răspunderii unui comerciant, astfel cum a fost invocată în cauza principală.
         
      
      2. Cu privire la cadrul de reglementare aplicabil
   
   
            35.
         
         
            În primul rând, Regulamentul nr. 1308/2013 stabilește printre altele norme privind practicile oenologice și metodele de analiză, precum și condițiile pentru importul de produse viticole. Articolul 80 alineatul (2) din acest regulament prevede în esență că produsele respective nu pot fi comercializate în Uniune dacă fac obiectul unor practici oenologice neautorizate. Articolul 90 alineatul (3) literele (a) și (b) din regulamentul menționat prevede că importul acestor produse este condiționat de prezentarea următoarelor două elemente:
            
                     –
                  
                  
                     pe de o parte, a unui certificat care să ateste conformitatea cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii sau recomandate și publicate de OIV, întocmit de un organism competent din țara terță din care provine produsul, inclus pe o listă care urmează să fie făcută publică de Comisie, în țara de origine a produsului;
                  
               
                     –
                  
                  
                     pe de altă parte, a unui raport de analiză întocmit de un organism sau de o direcție desemnată de țara de origine a produsului menționat.
                  
               
      
            36.
         
         
            În al doilea rând, Regulamentul nr. 555/2008 stabilește printre altele documentele necesare pentru importul produselor în cauză. Articolul 40 din acest regulament precizează că certificatul și buletinul de analiză menționate mai sus formează un singur document, care este definit la articolul 43 din regulamentul respectiv drept „documentul V I 1”. Această din urmă dispoziție prevede de asemenea, la alineatul (1) al doilea paragraf, că documentul respectiv se întocmește pentru fiecare lot destinat a fi importat în Uniune pe un „formular V I 1” după modelul prevăzut în anexa IX la același regulament. Acest formular, care este reprodus la punctul 16 din prezentele concluzii, conține, pe de o parte, un model precompletat de certificat, prin care organismul competent atestă printre altele faptul că produsele examinate au fost elaborate în conformitate cu practicile oenologice recomandate și publicate de OIV sau autorizate de Uniune și, pe de altă parte, un model precompletat de buletin de analiză care urmează să fie completat cu indicarea tăriei alcoolice totale în volume și a tăriei alcoolice dobândite în volume.
         
      
            37.
         
         
            În sensul articolului 47 din Regulamentul nr. 555/2008, documentul V I 1 se prezintă autorităților vamale competente din țara importatoare la încheierea formalitățile vamale necesare pentru punerea în liberă circulație a produselor.
         
      
      3. Cu privire la relevanța documentului V I 1
   
   
            38.
         
         
            În ceea ce privește relevanța documentului V I 1 în contextul analizei răspunderii unui comerciant pentru comercializarea unui vin care nu respectă practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii, trebuie, în opinia noastră, să se facă o distincție între, pe de o parte, normele referitoare la importul și la punerea în liberă circulație a produselor în cauză în Uniune (
                  17
               ) și, pe de altă parte, cele referitoare la comercializarea acestor produse pe piața Uniunii. În timp ce, în scopul importului și al punerii în liberă circulație a acestor produse, este suficientă verificarea originii, a autenticității și a caracteristicilor calitative ale acestora în momentul importului, în special prin intermediul unor documente întocmite de organisme autorizate în temeiul reglementării Uniunii, pentru comercializarea acelorași produse este necesar, printre altele, ca acestea să respecte în orice moment practicile oenologice respective.
         
      
            39.
         
         
            Or, chiar dacă prezentarea documentului V I 1 autorităților competente din statul membru în care sunt îndeplinite formalitățile vamale permite punerea în liberă circulație a produselor în cauză, aceasta nu este suficientă în sine pentru a concluziona că produsele menționate respectă în orice moment practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii și necesare pentru comercializarea lor pe piața Uniunii. Astfel cum subliniază Comisia, având în vedere că vinul este un produs complex și sensibil la mai multe condiții externe, inclusiv în timpul transportului, neconformitatea acestui produs cu standardele Uniunii ar putea fi, de asemenea, rezultatul unei intervenții care a avut loc după emiterea acestui document. Din acest motiv, sunt necesare controale periodice suplimentare, pe cheltuiala importatorului (
                  18
               ), pentru a asigura calitatea acestuia.
         
      
            40.
         
         
            Cu alte cuvinte, considerăm că este evident că, în principiu, conformitatea cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii în scopul importului și al punerii în liberă circulație a vinului, la care se referă certificatul și buletinul de analiză care fac obiectul documentului V I 1, nu este suficientă, în sine, pentru a garanta respectarea acestor practici cu ocazia comercializării vinului respectiv în sensul articolului 80 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013.
         
      
            41.
         
         
            Cu toate acestea, în măsura în care documentul V I 1 atestă, în momentul importului, conformitatea unui lot de vin cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii, nu se poate concluziona că acest document constituie o simplă „formalitate administrativă” lipsită de relevanță pentru aprecierea responsabilității comerciantului în ceea ce privește comercializarea acestui vin. În opinia noastră, documentul menționat poate fi luat în considerare de către autoritățile naționale competente ca unul dintre elementele relevante pentru a examina diligența de care a dat dovadă comerciantul de vin și, în consecință, pentru a exclude răspunderea acestuia pentru încălcări precum cele vizate în cauza principală.
         
      
            42.
         
         
            Desigur, relevanța documentului V I 1 va trebui apreciată în funcție de împrejurările cauzei, de exemplu, în funcție de timpul care a trecut de la emiterea acestui document, de deplasările și de alte intervenții la care au fost supuse produsele în cauză, precum și de orice alte împrejurări care pot afecta calitatea acestor produse (
                  19
               ). În această privință, fără a dori să încălcăm competențele instanței de trimitere, ne‑am limita la a sublinia că împrejurările evidențiate de guvernul ceh, care demonstrează că Vinařství U Kapličky trebuia să fi fost conștientă de natura problematică a vinurilor pe care le importa (
                  20
               ), în cazul în care ar fi confirmate de instanța de trimitere, fac ca relevanța documentului menționat în speță să fie foarte limitată.
         
      
            43.
         
         
            În concluzie, propunem ca răspunsul la prima întrebare preliminară să fie acela că articolul 90 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013 trebuie interpretat în sensul că certificatul care figurează într‑un document V I 1, întocmit în conformitate cu articolul 43 din Regulamentul nr. 555/2008, potrivit căruia produsele în cauză au făcut obiectul unor practici oenologice autorizate de dreptul Uniunii, nu constituie o simplă „condiție administrativă” pentru intrarea vinului pe teritoriul Uniunii și poate fi luat în considerare printre elementele relevante pentru stabilirea răspunderii unui comerciant pentru comercializarea vinului care nu respectă aceste practici în sensul articolului 80 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013.
         
      
      
         B.
       
         Cu privire la cea de a doua întrebare preliminară
      
   
   
      1. Considerații introductive
   
   
            44.
         
         
            Prin intermediul celei de a doua întrebări preliminare, instanța de trimitere solicită în esență să se stabilească dacă dreptul Uniunii se opune unei reglementări naționale care permite exonerarea de răspundere a unei persoane pentru încălcările în litigiu în cazul în care autoritățile naționale nu răstoarnă prezumția, conferită de certificatul care figurează în documentul V I 1, potrivit căreia produsele în cauză au făcut obiectul unor practici oenologice autorizate de dreptul Uniunii.
         
      
            45.
         
         
            În această privință, instanța de trimitere interpretează articolul 40 alineatul (1) din Legea nr. 321/2004 în lumina jurisprudenței Ústavní soud (Curtea Constituțională), în sensul că certificatul care figurează în documentul V I 1 creează o prezumție (refragabilă) de conformitate a lotului de vin certificat cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii. Considerăm că această „prezumție de conformitate” nu se aplică numai în momentul importului produsului în cauză, ci și pe tot parcursul comercializării acestuia în Uniune.
         
      
            46.
         
         
            Guvernul ceh apreciază că dreptul Uniunii nu permite unei societăți precum Vinařství U Kapličky să se exonereze de răspunderea pentru încălcările în litigiu invocând exclusiv documentul V I 1, în timp ce Comisia consideră că dreptul Uniunii nu se opune unei norme naționale care permite unui comerciant de vin importat din Moldova să fie exonerat de răspunderea pentru încălcările în cauză dacă dovedește că a depus toate eforturile care se puteau pretinde din partea sa pentru a împiedica o astfel de încălcare, cu condiția ca o astfel de normă națională să nu fie interpretată în sensul că simpla prezentare de către acest comerciant a documentului V I 1 eliberat de autoritățile competente moldovene este suficientă pentru a‑l exonera de răspunderea pentru aceste încălcări.
         
      
            47.
         
         
            Înainte de a începe analiza compatibilității unei prezumții precum cea menționată de instanța de trimitere cu dreptul Uniunii, considerăm că este util să prezentăm o sinteză a cadrului de reglementare aplicabil.
         
      
      2. Cu privire la cadrul de reglementare aplicabil
   
   
            48.
         
         
            Astfel cum se amintește în considerentul (4) al Regulamentului nr. 1308/2013, sancțiunile pentru încălcarea normelor stabilite în regulamentul respectiv sunt prevăzute de Regulamentul nr. 1306/2013, care stabilește, printre altele, normele ce reglementează sistemele de gestionare și de control ale statelor membre în ceea ce privește finanțarea cheltuielilor în cadrul PAC. Articolul 89 din acest din urmă regulament prevede, la alineatul (4), că, în cazul încălcării normelor Uniunii în sectorul vitivinicol, statele membre aplică sancțiuni administrative „proporționale, eficace și disuasive” inclusiv a articolului 80 din Regulamentul nr. 1308/2013. În plus, aceeași dispoziție prevede că aceste sancțiuni nu se aplică în cazul descris la articolul 64 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul nr. 1306/2013 și, în cazul în care persoana vizată poate demonstra într‑un mod considerat satisfăcător de către autoritatea competentă că nu este răspunzătoare pentru nerespectarea obligațiilor care decurg din aplicarea legislației agricole sectoriale sau dacă autoritatea competentă stabilește într‑un alt mod că persoana vizată nu este răspunzătoare în acest sens.
         
      
            49.
         
         
            Observăm că normele referitoare la răspunderea operatorilor din sectorul alimentar și a statelor membre, precum și la sancțiunile aferente sunt de asemenea prevăzute la articolul 17 din Regulamentul nr. 178/2002 (
                  21
               ) și la articolul 98 din Regulamentul nr. 555/2008 (
                  22
               ), care nu se aplică direct în prezenta cauză (
                  23
               ).
         
      
            50.
         
         
            În orice caz, articolul 89 din Regulamentul nr. 1306/2013, articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul nr. 178/2002 și articolul 98 din Regulamentul nr. 555/2008 stabilesc aceleași cerințe juridice, lăsând statelor membre, în conformitate cu principiul autonomiei procedurale, posibilitatea de a prevedea sancțiuni administrative pentru încălcarea normelor, inclusiv în materie de practici oenologice, și impunând ca sancțiunile de drept național care urmează să fie aplicate în cazul încălcării dreptului Uniunii să fie proporționale, eficace și disuasive (
                  24
               ).
         
      
            51.
         
         
            În ceea ce privește reglementarea națională relevantă, articolul 40 alineatul (1) din Legea nr. 321/2004 prevede că o persoană juridică nu este considerată răspunzătoare pentru o încălcare administrativă dacă demonstrează că nu a scutit niciun efort care se putea pretinde din partea sa pentru a împiedica încălcarea obligației în cauză.
         
      
      3. Cu privire la interpretarea legislației relevante a Uniunii
   
   
            52.
         
         
            Astfel cum am menționat la punctele 48-50 din prezentele concluzii, reglementarea relevantă a Uniunii conferă statelor membre competența de a adopta sancțiuni administrative pentru încălcarea normelor privind respectarea practicilor oenologice, impunând totodată ca aceste sancțiuni să fie „proporționale, eficiente și disuasive”. În plus, cea de a doua întrebare preliminară nu privește sancțiunile ca atare, ci o normă de procedură care, în esență, atunci când un comerciant de vin dispune de un document V I 1, răstoarnă sarcina probei în ceea ce privește stabilirea răspunderii acestui comerciant pentru comercializarea unui produs care a făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate de dreptul Uniunii.
         
      
            53.
         
         
            În această privință, amintim că, în conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, în lipsa unor norme ale Uniunii în materie, revine ordinii juridice interne a fiecărui stat membru atribuția de a le stabili, în temeiul principiului autonomiei procedurale, cu condiția însă ca acestea să nu fie mai puțin favorabile decât cele aplicabile unor situații similare supuse dreptului intern (principiul echivalenței) și să nu facă imposibilă în practică sau excesiv de dificilă exercitarea drepturilor conferite de dreptul Uniunii (principiul efectivității) (
                  25
               ).
         
      
            54.
         
         
            În ceea ce privește principiul efectivității, care este în discuție în cauza principală, amintim că, în conformitate cu articolul 89 alineatul (4) din Regulamentul nr. 1306/2013, în cazul încălcării normelor Uniunii în sectorul vitivinicol, statele membre aplică sancțiuni care sunt, în special, „eficace și disuasive” (
                  26
               ); în conformitate cu dreptul Uniunii, este necesar să se verifice dacă modalitățile de punere în aplicare a acestora, inclusiv orice norme procedurale relevante, nu contravin acestui principiu, aspect care trebuie stabilit de instanța de trimitere. Astfel, la prima vedere, o reglementare națională precum cea în discuție în cauza principală, prin faptul că face deosebit de dificilă sau chiar imposibilă stabilirea răspunderii unui comerciant de vin pentru încălcarea normelor privind practicile oenologice din Uniune (
                  27
               ), poate afecta efectivitatea sancțiunilor prevăzute de această reglementare, în temeiul dreptului Uniunii.
         
      
            55.
         
         
            Pentru a oferi instanței naționale elemente utile de interpretare proprii dreptului Uniunii, care să îi permită să se pronunțe ea însăși asupra compatibilității reglementării naționale relevante cu dreptul Uniunii, amintim mai întâi că, în temeiul articolului 56 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul nr. 607/2009, importatorul este o persoană fizică sau juridică sau o asociație de astfel de persoane stabilită în cadrul Uniunii, care își asumă responsabilitatea în ceea ce privește punerea în circulație a unor mărfuri importate și este responsabilă, în special, de conformitatea lor cu practicile oenologice ale Uniunii, potrivit articolului 80 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013.
         
      
            56.
         
         
            În continuare, observăm că interpretarea articolului 40 alineatul (1) din Legea nr. 321/2004 avută în vedere de instanța de trimitere implică în esență o inversare a sarcinii probei în ceea ce privește stabilirea răspunderii comerciantului de vin pentru comercializarea de produse care fac obiectul unor practici oenologice neautorizate de dreptul Uniunii în sensul articolului 80 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013, inversare ce se întemeiază exclusiv pe certificatul care figurează în documentul V I 1 (
                  28
               ).
         
      
            57.
         
         
            În sfârșit, amintim că, în temeiul articolului 90 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1308/2013, acest certificat trebuie prezentat în scopul importului produselor în cauză și că, potrivit articolului 47 din Regulamentul nr. 555/2008, acest document se prezintă autorităților competente la încheierea formalităților vamale necesare pentru punerea în liberă circulație a acestor produse. Astfel cum am arătat în răspuns la prima întrebare preliminară (
                  29
               ), certificatul menționat nu este, prin urmare, conceput pentru a atesta respectarea practicilor oenologice autorizate de dreptul Uniunii pe tot parcursul comercializării acestor produse, astfel cum se prevede la articolul 80 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1308/2013.
         
      
            58.
         
         
            În aceste împrejurări, avem îndoieli că o inversare a sarcinii probei în ceea ce privește responsabilitatea persoanei care comercializează produsele în cauză, care transferă sarcina controlului calității acestor produse asupra autorităților naționale competente și face deosebit de dificilă sau chiar imposibilă stabilirea responsabilității acestei persoane, se poate baza pe un certificat precum cel care figurează în documentul V I 1, care atestă respectarea practicilor oenologice ale Uniunii în momentul importului unui produs precum vinul, care este complex și sensibil la o serie de condiții externe care apar în momentul transportului sau al altor manipulări sau intervenții ulterioare. Cu toate acestea, este de competența instanței de trimitere să efectueze verificările necesare.
         
      
            59.
         
         
            În concluzie, propunem ca răspunsul la cea de a doua întrebare să fie acela că articolul 89 din Regulamentul nr. 1306/2013 trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale în temeiul căreia un comerciant care importă vin dintr‑o țară terță nu este responsabil pentru neconformitatea loturilor de vin care fac obiectul certificatului care figurează într‑un document V I 1 cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii, în cazul în care autoritățile naționale nu reușesc să răstoarne „prezumția de conformitate” conferită de acest document, atunci când această prezumție face deosebit de dificilă sau chiar imposibilă stabilirea răspunderii acestui comerciant, având în vedere în special că:
            
                     –
                  
                  
                     în conformitate cu articolul 56 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul nr. 607/2009, importatorul este o persoană fizică sau juridică sau o asociație de astfel de persoane stabilită în cadrul Uniunii, care își asumă responsabilitatea în ceea ce privește punerea în circulație a mărfurilor importate;
                  
               
                     –
                  
                  
                     interpretarea reglementării naționale avută în vedere de instanța de trimitere implică în esență o inversare a sarcinii probei în ceea ce privește stabilirea răspunderii comerciantului de vin pentru comercializarea de produse care fac obiectul unor practici oenologice neautorizate la nivelul Uniunii, care se bazează exclusiv pe certificatul care figurează în documentul V I 1;
                  
               
                     –
                  
                  
                     acest certificat nu este conceput în mod specific pentru a asigura respectarea practicilor oenologice autorizate de dreptul Uniunii pe tot parcursul comercializării acestor produse, astfel cum prevede articolul 80 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1308/2013.
                  
               
      
      V. Concluzie
   
   
            60.
         
         
            Având în vedere considerațiile care precedă, propunem Curții să răspundă la întrebările adresate de Krajský soud v Brně (Curtea Regională din Brno, Republica Cehă) după cum urmează:
            
                     1)
                  
                  
                     Articolul 90 alineatul (3) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului trebuie interpretat în sensul că certificatul care figurează în documentele V I 1, întocmite în conformitate cu articolul 43 din Regulamentul (CE) nr. 555/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește programele de sprijin, comerțul cu țările terțe, potențialul de producție și privind controalele în sectorul vitivinicol, potrivit căruia loturile de vin importate în Uniunea Europeană au făcut obiectul unor practici oenologice autorizate de dreptul Uniunii, nu constituie o simplă „condiție administrativă” pentru intrarea vinului pe teritoriul Uniunii și poate fi luat în considerare printre elementele relevante pentru stabilirea răspunderii unui comerciant pentru comercializarea vinului care nu respectă practicile oenologice autorizate în sensul articolului 80 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 1308/2013.
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Articolul 89 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale potrivit căreia un comerciant care importă vin dintr‑o țară terță nu este responsabil pentru neconformitatea loturilor de vinuri care fac obiectul certificatului care figurează într‑un document V I 1 cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii, în cazul în care autoritățile naționale nu reușesc să răstoarne „prezumția de conformitate” conferită de acest document, atunci când această prezumție face deosebit de dificilă sau chiar imposibilă stabilirea răspunderii acestui comerciant, ținând seama în special de faptul că:
                     
                              –
                           
                           
                              în conformitate cu articolul 56 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul nr. 607/2009, importatorul este o persoană fizică sau juridică sau o asociație de astfel de persoane stabilită în cadrul Uniunii care își asumă responsabilitatea pentru punerea în circulație a mărfurilor importate;
                           
                        
                              –
                           
                           
                              interpretarea reglementării naționale avută în vedere de instanța de trimitere implică în esență o inversare a sarcinii probei în ceea ce privește stabilirea răspunderii comerciantului de vin pentru comercializarea de produse care fac obiectul unor practici oenologice neautorizate de dreptul Uniunii, care se bazează exclusiv pe certificatul care figurează în documentul V I 1;
                           
                        
                              –
                           
                           
                              acest certificat nu este conceput în mod specific pentru a asigura respectarea practicilor oenologice autorizate de dreptul Uniunii pe tot parcursul comercializării acestor produse, astfel cum prevede articolul 80 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1308/2013.
                           
                        
               
      (
         1
      )	Limba originală: franceza.
   (
         2
      )	Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO 2013, L 347, p. 671).
   (
         3
      )	Regulamentul Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește programele de sprijin, comerțul cu țările terțe, potențialul de producție și privind controalele în sectorul vitivinicol (JO 2008, L 170, p. 1).
   (
         4
      )	Acest regulament a abrogat Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (JO 2007, L 299, p. 1).
   (
         5
      )	Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (JO 2013, L 347, p. 549, rectificare în JO 2016, L 130, p. 6).
   (
         6
      )	Această parte se referă la „categorii de produse viticole”, printre care „vinul” este definit ca fiind „produsul obținut exclusiv prin fermentarea alcoolică totală sau parțială a strugurilor proaspeți, presați sau nu, sau a mustului de struguri”.
   (
         7
      )	Prezenta anexă se referă la „[p]racticile oenologice menționate la articolul 80”.
   (
         8
      )	Aceste coduri includ în special musturile de struguri și vinurile.
   (
         9
      )	Acest regulament a fost modificat prin articolul 52 din Regulamentul delegat (UE) 2018/273 al Comisiei din 11 decembrie 2017 de completare a Regulamentului [nr. 1308/2013] în ceea ce privește sistemul de autorizații pentru plantările de viță‑de‑vie, registrul plantațiilor viticole, documentele însoțitoare și certificarea, registrul de intrări și de ieșiri, declarațiile obligatorii, notificările și publicarea informațiilor notificate, de completare a Regulamentului [nr. 1306/2013] în ceea ce privește controalele și sancțiunile relevante, de modificare a Regulamentelor [nr. 555/2008], (CE) nr. 606/2009 și (CE) nr. 607/2009 ale Comisiei și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 436/2009 al Comisiei și a Regulamentului delegat (UE) 2015/560 al Comisiei (JO 2018, L 58, p. 1). Această dispoziție a abrogat toate dispozițiile Regulamentului nr. 555/2008 menționate mai jos, care rămân totuși aplicabile ratione temporis în cauza principală.
   (
         10
      )	Regulamentul Consiliului din 29 aprilie 2008 privind organizarea comună a pieței vitivinicole, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999, a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003, a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 și a Regulamentului (CE) nr. 3/2008 și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2392/86 și a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 (JO 2008, L 148, p. 1). Acest regulament a fost abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 491/2009 al Consiliului din 25 mai 2009 de modificare a Regulamentului nr. 1234/2007 (JO 2009, L 154, p. 1). În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul nr. 491/2009, trimiterile la Regulamentul nr. 479/2008 trebuiau interpretate ca trimiteri la Regulamentul nr. 1234/2007, care, la rândul său, a fost abrogat prin Regulamentul nr. 1308/2013.
   (
         11
      )	Articolul 82 din Regulamentul nr. 479/2008 a fost înlocuit de articolul 158a din Regulamentul nr. 1234/2007, care, la rândul său, a fost înlocuit de articolul 90 din Regulamentul nr. 1308/2013.
   (
         12
      )	Regulamentul Comisiei din 14 iulie 2009 de stabilire a unor norme de punere în aplicare a Regulamentului nr. 479/2008 în ceea ce privește denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, mențiunile tradiționale, etichetarea și prezentarea anumitor produse vitivinicole (JO 2009, L 193, p. 60). Acest regulament a fost abrogat prin Regulamentul delegat (UE) 2019/33 al Comisiei din 17 octombrie 2018 de completare a Regulamentului nr. 1308/2013 în ceea ce privește cererile de protecție a denumirilor de origine, a indicațiilor geografice și a mențiunilor tradiționale din sectorul vitivinicol, procedura de opoziție, restricțiile de utilizare, modificările caietelor de sarcini ale produselor, anularea protecției și etichetarea și prezentarea (JO 2019, L 9, p. 2). Cu toate acestea, având în vedere data faptelor în discuție în cauza principală, Regulamentul nr. 607/2009 rămâne aplicabil în speță.
   (
         13
      )	Această dispoziție face parte din capitolul IV din regulamentul respectiv, intitulat „Etichetare și prezentare”, din secțiunea 1 din acesta, intitulată „Indicații obligatorii”.
   (
         14
      )	Articolul 59 din acest regulament, intitulat „Indicații obligatorii”, prevedea, la alineatul (1) literele (e) și (f), în special că etichetarea și prezentarea vinului comercializat în Uniune sau destinat exportului conține indicarea obligatorie, pe de o parte, a îmbuteliatorului sau, în cazul vinului spumant, al vinului spumos, al vinului spumant de calitate sau al vinului spumant de calitate de tip aromat, numele producătorului sau al vânzătorului, precum și, pe de altă parte, indicarea importatorului, în cazul vinurilor importate. Articolul 59 din regulamentul respectiv a fost înlocuit, fără modificări, de articolul 118y din Regulamentul nr. 1234/2007, care, la rândul său, a fost înlocuit de articolul 119 din Regulamentul nr. 1308/2013.
   (
         15
      )	Regulamentul Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO 1992, L 302, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 5, p. 58), abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 450/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2008 de stabilire a Codului vamal comunitar (Codul vamal modernizat) (JO 2008, L 145, p. 1), abrogat la rândul său prin Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO 2013, L 269, p. 1).
   (
         16
      )	Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO 2002, L 31, p. 1, Ediție specială, 15/vol. 8, p. 68).
   (
         17
      )	Observăm că reglementarea Uniunii privind documentul V I 1 nu face o distincție clară între utilizarea acestui document în scopul, pe de o parte, al importului produselor în cauză și, pe de altă parte, al punerii în liberă circulație a acestora. În timp ce articolul 90 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1308/2013 prevede, printre altele, că importul de vinuri este condiționat de prezentarea certificatului și a raportului de analiză care, în conformitate cu articolele 40 și 43 din Regulamentul nr. 555/2008, fac obiectul documentului V I 1, articolul 47 din acest regulament precizează că acest document se prezintă autorităților competente la încheierea formalităților vamale necesare pentru punerea în liberă circulație a lotului pe care îl însoțește.
   (
         18
      )	În conformitate cu articolul 56 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul nr. 607/2009, în special în scopul aplicării articolului 59 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul nr. 479/2008 [care corespunde în prezent articolului 119 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul nr. 1308/2013 – a se vedea nota de subsol 14 din prezentele concluzii], un „importator” este „o persoană fizică sau juridică sau o asociație de astfel de persoane stabilită în cadrul [Uniunii], care își asumă responsabilitatea în ceea ce privește punerea în circulație a unor mărfuri [importate]” (sublinierea noastră).
   (
         19
      )	De exemplu, considerăm că, chiar dacă certificatul prevăzut în acest document poate avea o anumită relevanță în vederea verificării faptului dacă importatorul a dat dovadă de diligența necesară în momentul punerii în liberă circulație a lotului de vin care face obiectul acestui certificat, situația este diferită odată ce acest produs a fost transferat sau manipulat sau chiar s‑a scurs un anumit timp de la importul său.
   (
         20
      )	Guvernul ceh se referă în special la o sancțiune suferită de această societate în cursul anului 2014 pentru vinuri importate și la faptul că Inspectoratul central și‑a exprimat îndoielile cu privire la calitatea anumitor vinuri importate, la prețul de achiziție extrem de scăzut al produselor în cauză și la modalitățile „opace” de vânzare, atunci când aceste produse au fost transferate, înainte de vânzarea cu amănuntul, între două societăți administrate de aceleași persoane.
   (
         21
      )	Acest articol prevede, pe de o parte, la alineatul (1), că operatorii din sectorul produselor alimentare asigură respectarea cerințelor legislației alimentare care sunt relevante pentru activitățile lor și verifică îndeplinirea acestor cerințe, iar pe de altă parte, la alineatul (2), că statele membre monitorizează și verifică, printre altele, respectarea de către operatori a cerințelor relevante și stabilesc normele privind măsurile și penalizările aplicabile pentru încălcarea acestor norme, precizând că măsurile și penalizările prevăzute trebuie să fie „eficiente, proporționale și cu efect de descurajare”.
   (
         22
      )	Acest articol impune statelor membre, printre altele, să prevadă aplicarea de sancțiuni la nivel național pentru neregulile comise în legătură cu cerințele stabilite în Regulamentul nr. 479/2008, înlocuit în prezent de Regulamentul nr. 1308/2013 (a se vedea nota de subsol 10 din prezentele concluzii), care să fie „eficace, proporționale și disuasive”, astfel încât să ofere o protecție adecvată intereselor financiare ale Uniunii.
   (
         23
      )	În ceea ce privește articolul 17 din Regulamentul nr. 178/2002, Curtea a statuat deja că acest articol constituie o normă generală în domeniul produselor alimentare, care se aplică numai în măsura în care dreptul Uniunii nu prevede norme specifice pentru anumite categorii de produse alimentare (a se vedea în acest sens Hotărârea din 9 iunie 2005, HLH Warenvertrieb și Orthica, C‑211/03, C‑299/03 și C‑316/03-C‑318/03, EU:C:2005:370, punctele 36-39). Or, considerăm că articolul 89 din Regulamentul nr. 1306/2013 constituie o astfel de normă. În ceea ce privește Regulamentul nr. 555/2008, astfel cum rezultă din articolul 1, acesta stabilește normele de aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul nr. 479/2008, printre care nu figurează articolul 27 alineatul (4) din regulamentul respectiv, care a fost înlocuit în esență de articolul 80 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1308/2013 (a se vedea nota de subsol 10 din prezentele concluzii).
   (
         24
      )	Cităm de asemenea considerentul (39) al Regulamentului nr. 1306/2013, care prevede, printre altele, că, în cazurile de încălcare a legislației agricole sectoriale, acolo unde actele juridice ale Uniunii nu prevăd norme detaliate privind sancțiunile administrative, statele membre ar trebui să aplice sancțiuni naționale care să fie eficace, disuasive și proporționale.
   (
         25
      )	A se vedea Hotărârea din 21 ianuarie 2016, Eturas și alții (C‑74/14, EU:C:2016:42, punctul 32, precum și jurisprudența citată).
   (
         26
      )	Subliniem faptul că cerința ca aceste sancțiuni să fie de asemenea „proporționale” în sensul acestei dispoziții nu este în discuție în prezenta cauză.
   (
         27
      )	Într‑adevăr, „prezumția de conformitate” conferită de un document V I 1 ar putea fi interpretată în sensul că, în conformitate cu articolul 40 alineatul (1) din Legea nr. 321/2004, o persoană juridică ce deține acest document nu a scutit niciun efort care s‑ar putea pretinde din partea sa pentru a împiedica încălcarea articolului 80 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1308/2013 și, prin urmare, nu este răspunzătoare pentru o încălcare a acestei dispoziții. Într‑o astfel de situație, chiar dacă nu este imposibil, în principiu, ca autoritatea competentă să efectueze ea însăși analize pentru a verifica conformitatea vinului cu practicile oenologice autorizate de dreptul Uniunii, ar fi aproape imposibil ca această autoritate să demonstreze responsabilitatea comerciantului de vin în cazul în care acesta din urmă nu a respectat practicile respective.
   (
         28
      )	Acest lucru ar putea avea drept consecință faptul că persoana care comercializează produsul care a obținut un astfel de certificat nu ar fi obligată să efectueze controale, care ar rămâne responsabilitatea exclusivă a autorităților naționale.
   (
         29
      )	A se vedea punctele 38-42 din prezentele concluzii.