CELEX: 62007CJ0383
Language: mt
Date: 2009-01-15 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-15 ta' Jannar 2009.#M-K Europa GmbH & Co. KG vs Stadt Regensburg.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bayerischer Verwaltungsgerichtshof - il-Ġermanja.#Talba għal deċiżjoni preliminari - Regolament (KE) Nru 258/97 - Artikolu 1(1) sa (3) - Ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel ġodda.#Kawża C-383/07.

Kawża C-383/07
      M-K Europa GmbH & Co. KG
      vs
      Stadt Regensburg
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof)
      “Talba għal deċiżjoni preliminari — Regolament (KE) Nru 258/97 — Artikolu 1(1) sa (3) — Ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel ġodda”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Approssimazzjoni tal-liġijiet – Ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel ġodda – Tqegħid fis-suq – Regolament Nru 258/97 – Kamp ta’
            applikazzjoni 
      (Artikolu 299 KE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 258/97, Artikolu 1(2))
      2.        Approssimazzjoni tal-liġijiet – Ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel ġodda – Tqegħid fis-suq – Regolament Nru 258/97 – Kamp ta’
            applikazzjoni
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 258/97, Artikolu 1(2))
      3.        Approssimazzjoni tal-liġijiet – Ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel ġodda – Tqegħid fis-suq – Regolament Nru 258/97 – Kamp ta’
            applikazzjoni
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 258/97, Artikolu 1(2)(e))
      4.        Approssimazzjoni tal-liġijiet – Ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel ġodda – Tqegħid fis-suq – Regolament Nru 258/97 – Kamp ta’
            applikazzjoni
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 258/97, Artikolu 13)
      1.        L-importazzjoni ta’ prodott tal-ikel ġewwa San Marino, qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 258/97 dwar l-ikel il-ġdid
         u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid [ġodda], mhijiex fattur rilevanti sabiex jiġi kkunsidrat jekk dan il-prodott jissodisfax
         il-kundizzjoni dwar il-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv ġewwa l-Komunità Ewropea skont l-Artikolu 1(2) tal-imsemmi
         regolament. Fil-fatt, San Marino mhuwiex Stat Membru tal-Komunità. Barra minn hekk, dan l-Istat mhuwiex fost dawk it-territorji
         li għalihom japplika t-Trattat KE permezz tal-Artikolu 299 KE.
      
      (ara l-punti 16, 17 u d-dispożittiv 1)
      2.        Il-fatt li l-ingredjenti kollha ta’ prodott tal-ikel, individwalment, jissodisfaw il-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 1(2)
         tar-Regolament Nru 258/97 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid [ġodda], jew mhumiex perikolużi, ma jistax
         jiġi kkunsidrat bħala biżżejjed sabiex dan ir-regolament ma japplikax għall-prodott tal-ikel inkwistjoni. Sabiex jiġi deċiż
         jekk dan għandux ikun ikkunsidrat bħala ikel ġdid fis-sens tar-Regolament Nru 258/97, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha
         tiddeċiedi kull każ individwali, billi tikkunsidra l-karatteristiċi kollha tal-prodott tal-ikel kif ukoll il-proċess ta’ produzzjoni.
      
      Għalhekk, il-fatt li l-alka kollha misjuba fil-prodott tal-ikel, fis-sens tal-Artikolu 1(2)(d) tar-Regolament Nru 258/97,
         tissodisfa l-kundizzjoni dwar il-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikttiv fil-Komunità Ewropea, skont l-Artikolu 1(2) ta’
         dan ir-regolament, mhuwiex biżżejjed sabiex dan ma jkunx japplika għall-imsemmi prodott.
      
      (ara l-punti 30, 32 u d-dispożittivi 2,3)
      3.        L-esperjenza fir-rigward tas-sigurtà ta’ prodott tal-ikel miksuba esklużivament barra mill-Ewropa mhijiex biżżejjed sabiex
         dan jiġi kkunsidrat li jaqa’ taħt il-kategorija ta’ prodotti tal-ikel “li għandhom storja ta’ użu […] fis-sigurtà” fis-sens
         tal-Artikolu 1(2)(e) tar-Regolament Nru 258/97 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid.
      
      (ara l-punt 38 u d-dispożittiv 4)
      4.        Mhuwiex l-obbligu tal-impriża li tibda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 258/97 dwar l-ikel il-ġdid
         u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid.
      
      Fil-fatt, u bla ħsara għall-proċeduri li jistgħu jiġu implementati fl-Istat Membru kkonċernat, skont id-dispożizzjonijet tal-liġi
         nazzjonali applikabbli, il-proċedura ta’ komitoloġija stabbilita fl-Artikolu 13 tal-imsemmi regolament, tinvolvi esklużivament
         l-opinjoni tal-Kumitat, meta kwistjonijiet jiġu riferuti lill-Kumitat mill-President jew fuq l-inizjattiva tiegħu jew fuq
         it-talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru, deċiżjoni meħudha mill-Kummissjoni meta l-miżuri previsti huma konformi ma’ din
         l-opinjoni u, fl-aħħar nett, fil-każ li dawn il-miżuri mhumiex konformi mal-opinjoni tal-Kumitat, il-vot tal-Kunsill b’maġġoranza
         kwalifikata.
      
      (ara l-punti 41-43 u d-dispożittiv 5)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      15 ta’ Jannar 2009 (*)
      
      “Talba għal deċiżjoni preliminari – Regolament (KE) Nru 258/97 – Artikolu 1(1) sa (3) – Ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel ġodda”
      Fil-Kawża C‑383/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bayerischer Verwaltungsgerichsthof
         (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tat-3 ta’ Awwissu 2007, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-10 ta’ Awwissu 2007, fil-proċedura
      
      M-K Europa GmbH & Co. KG
      vs
      Stadt Regensburg,
      fil-preżenza ta’:
      Landesanwaltschaft Bayern,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President tal-Awla, J.‑C. Bonichot, K. Schiemann, J. Makarczyk (Relatur) u L. Bay Larsen,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: P. Mengozzi,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-25 ta’ Settembru 2008,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal M-K Europa GmbH & Co. KG, minn A. Meisterernst, Rechtsanwalt,
      –        għall-iStadt Regensburg, minn R. Seidl, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Elleniku, minn V. Kontolaimos u S. Charitaki, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Ċiprijott, minn D. Lysandrou, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Pollakk, minn T. Nowakowski, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn J.-P. Keppenne u B. Eggers u L. Pignataro, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 1(1) sa (3) tar-Regolament (KE) Nru 258/97
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Jannar 1997, dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid [ġodda] (ĠU
         L 43, p. 1).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn M-K Europa GmbH & Co. KG (iktar ’il quddiem “M-K Europa”) u l-iStadt
         Regensburg dwar deċiżjoni ta’ din tal-aħħar li tipprojbixxi l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodott tal-ikel li ġej mill-Ġappun,
         imsejjaħ “Man-Koso 3000” (iktar ’il quddiem “Man-Koso”).
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Skont il-Premessa 2 tar-Regolament Nru 258/97:
      
      “Billi, sabiex tiġi protetta s-saħħa pubblika, huwa meħtieġ li jiġi żgurat illi l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti ta’ l-ikel
         il-ġdid [ġodda] ikunu soġġetti għal valutazzjoni waħda dwar is-sigurtà permezz ta’ proċedura Komunitarja qabel ma jitqiegħdu
         fis-suq fil-Komunità; […]”
      
      4        L-Artikolu (1) tar-Regolament Nru 258/97 jistipula:
      
      “1.      Dan ir-Regolament jirrigwarda t-tqegħid fis-suq fil-Komunità ta’ ikel ġdid jew l-ingredjenti ta’ ikel ġdid [ġodda]. 
      2.      Dan ir-Regolament għandu japplika għat-tqegħid fis-suq fil-Komunità ta’ ikel jew ingredjenti ta’ l-ikel li s’issa ma ġewx
         użati għall-konsum mill-bniedem fi grad sinifikanti ġewwa l-Komunità u li jaqgħu taħt il-kategoriji li ġejjin:  
      
      […]
      d)      l-ikel u l-ingredjenti ta’ l-ikel li jikkonsistu fi, jew iżolati mill-mikro-organiżmi, il-fungi jew l-alka;
      e)      l-ikel u l-ingredjenti ta’ l-ikel li jikkonsistu fi, jew iżolati minn pjanti u ingredjenti ta’ l-ikel iżolati mill-bhejjem,
         għajr l-ikel u l-ingredjenti ta’ l-ikel miksuba mill-propagazzjoni jew il-prattiki tat-tgħammir tradizzjonali u li għandhom
         storja ta’ użu ta’ ikel fis-sigurtà [sigur fl-ikel];
      
      f)      l-ikel u l-ingredjenti ta’ l-ikel li lilhom ġie applikat proċess tal-produzzjoni mhux użat korrentement fejn dan il-proċess
         joħloq bidliet sinifikanti fil-kompożizzjoni jew l-istruttura ta’ l-ikel jew l-ingredjenti ta’ l-ikel li jaffettwaw il-valur
         nutrizzjonali, il-metaboliżmu jew il-livell tas-sustanzi mhux mixtieqa.
      
      3.      Fejn ikun meħtieġ, jista’ jiġi stabbilit skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 13 jekk tip ta’ ikel jew ta’ ingredjent
         ta’ l-ikel jaqax jew le skond fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.”
      
      5        L-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 258/97 jipprovdi:
      
      “1.      Fejn il-proċedura definita f’dan l-Artikolu għandha tiġi implimentata, il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat
         Permanenti ta’ l-Oġġetti ta’ l-Ikel, minn issa ’l quddiem imsejjaħ ‛il-Kumitat’. 
      
      2.      Kwistjonijiet għandhom jiġu riferiti lill-Kumitat mill-President jew fuq l-inizjattiva tiegħu jew fuq it-talba tar-rappreżentant
         ta’ xi Stat Membru.
      
      3.      Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lill-Kumitat abbozz tal-miżuri li jridu jittieħdu. Il-Kumitat għandu
         jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f’limitu taż-żmien li jista’ jistabilixxi l-President skond l-urġenza tal-kwistjoni.
         L-opinjoni għandha tiġi mogħtija bil-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu [205](2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet illi
         l-Kunsill ikun meħtieġ illi jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri fil-Kumitat
         għandhom jiġu peżati bil-mod stabbilit f’dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.
      
      4.      a)     Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri previsti jekk dawn ikunu skond l-opinjoni tal-Kumitat. 
      […]”
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      6        Il-punt 1 tal-Artikolu 2(1) tal-liġi tal-Land tal-Bavarja dwar is-superviżjoni tal-ikel (Lebensmittelüberachungsgesetz) tal-11
         ta’ Novembru 1997, fil-verżjoni applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2002 jipprovdi:
      
      “Waqt il-qadi ta’ dmirhom, l-awtoritajiet jistgħu jieħdu deċiżjonijiet individwali sabiex jipprevjenu jew iwaqqfu […] ksur
         ta’ dispożizzjonijiet tal-liġi dwar il-prodotti tal-ikel.”
      
      7        Skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet Komunitarji dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti
         tal-ikel il-ġodda (Neuartige Lebensmittel- und Lebensmittelzutaten-Verordnung) kif ippubblikat fl-14 ta’ Frar 2000 u emendat
         l-aħħar bil-liġi tas-6 ta’ Awwissu 2002 (BGBl. 2002 I, p. 3082):
      
      “L-ikel u l-ingredjenti tal-ikel, fis-sens tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament […] Nru 258/97, ma jistgħux, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet
         tal-paragrafu 2, jitqiegħdu fis-suq mill-persuna responsabbli għat-tqegħid fis-suq, mingħajr ma tingħata awtorizzazzjoni skont
         il-proċeduri pprovduti fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament […] Nru 258/97.” 
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      8        Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-Man-Koso huwa prodott tal-ikel prodott bi proċess ta’ fermentazzjoni ta’ ’l fuq
         minn 50 ingredjent li ġejjin mill-pjanti. Huwa jinkludi b’mod partikolari, alka kannella u ħamra, kif ukoll għeruq tal-lappa,
         tirfolja u weraq tal-akebi jew shiso. M-K Europa tiddiskrivi dan il-prodott bħala ikel ta’ kwalità u li għandu benefiċċji
         għas-saħħa.
      
      9        Il-Man-Koso ġie ppreżentat lill-pubbliku matul xandira televiżiva Ġermaniża li wasslet lill-Awtoritajiet Ġermaniżi sabiex
         jieħdu l-passi neċessarji ħalli jivverifikaw il-kompożizzjoni tiegħu.
      
      10      Fid-dawl tar-riżultati ta’ analiżi xjentifika tal-Man-Koso, l-iStadt Regensburg, permezz ta’ deċiżjoni tal-24 ta’ Ottubru
         2002, ipprojbixxa l-kummerċjalizzazzjoni ta’ dan il-prodott tal-ikel.
      
      11      Peress li l-ilment imressaq quddiem ir-Regierung der Oberpfalz (Gvern ta’ Oberpfalz) kontra l-imsemmija deċiżjoni ta’ projbizzjoni,
         ġie miċħud permezz ta’ deċiżjoni tad-9 ta’ Diċembru 2002, M-K Europa ippreżentat rikors quddiem il-Verwaltungsgericht Regensburg
         li ġie miċħud ukoll permezz tas-sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2003 għar-raġuni li l-Man-Koso huwa ikel ġdid fis-sens tar-Regolament
         Nru 258/97. Permezz tad-digriet tal-25 ta’ Ottubru 2005, l-imsemmija kumpannija ġiet awtorizzata tappella minn din is-sentenza.
         
      
      12      Skont il-qorti tar-rinviju, il-kwistjoni jekk id-deċiżjoni tal-24 ta’ Ottubru 2002, li tipprojbixxi l-kummerċjalizzazzjoni
         tal-Man-Koso hijiex legali jew le, teħtieġ li jiġi interpretat l-Artikolu 1(1) sa (3) tar-Regolament Nru 258/97.  
      
      13      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Sabiex jiġi stabbilit jekk prodott tal-ikel skont l-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru 258/97 ‛[huwiex] ikel jew ingredjenti
         tal-ikel li s’issa ma ġewx użati għall-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikanti ġewwa l-Komunità’, jista’ jiġi kkunsidrat
         il-fatt li fil-15 ta’ Mejju 1997, ftit qabel id-dħul fis-seħħ tar-regolament, l-ikel stess ġie importat jew sar disponibbli
         f’reġjun strettament delimitat tal-Komunità (f’dan il-każ: San Marino)?
      
      2)      Il-prodott tal-ikel jibqa’ kkunsidrat ġdid skont l-Artikolu 1(1) u (2) tar-Regolament Nru 258/97 meta l-ingredjenti kollha
         użati għall-produzzjoni tiegħu diġà ntużaw f’ammont kunsiderevoli għall-konsum mill-bniedem fil-Komunità?
      
      3)      L-Artikolu 1(2)(d) tar-Regolament Nru 258/97 għandu jiġi interpretat b’mod restrittiv fis-sens li l-kategorija tal-‘ikel li
         jikkonsistu fi […] alk[a]’ ma tinkludix dawk il-prodotti alimentari li fihom alka li diġà ntużat għall-konsum mill-bniedem
         fil-Komunità?
      
      4)      Prodott tal-ikel skont l-Artikolu 1(2)(e) tar-Regolament Nru 258/97 jista’ jkollu ‛għandhom storja ta’ użu ta’ ikel fis-sigurtà’
         meta s-sigurtà tiegħu tkun ġiet murija biss f’reġjuni barra l-Ewropa (f’dan il-każ il-Ġappun)?
      
      5)      Prodotti tal-ikel jistgħu jiġu kkunsidrati li ‛għandhom storja ta’ użu ta’ ikel fis-sigurtà’ meta huma magħmula minn ingredjenti
         li ilhom jintużaw għal żmien twil mingħajr problemi għall-konsum mill-bniedem u permezz ta’ proċess ta’ produzzjoni jew ta’
         manifattura ġeneralment użat, jekk ma teżisti l-ebda esperjenza għal dak li jirrigwarda l-għaqda tal-ingredjenti u l-proċess
         ta’ produzzjoni?
      
      6)      L-Artikolu 1(3) tar-Regolament Nru 258/97, li jgħid li ‛[f]ejn ikun meħtieġ, jista’ jiġi stabbilit skont il-proċedura stabbilita
         fl-Artikolu 13 jekk tip ta’ ikel jew ta’ ingredjent tal-ikel jaqax jew le [...] fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 2
         ta’ dan l-Artikolu’ jimponi fuq l-impriża, f’każ ta’ kontroversja, l-obbligu li tistabbilixxi dan u li tistenna l-eżitu ta’
         din il-proċedura? Barra minn hekk, jistgħu jiġu dedotti xi indikazzjonijiet minn din id-dispożizzjoni u mill-Artikolu 1(2)
         tar-Regolament Nru 258/97 rigward l-oneru tat-trattazzjoni (Darlegungslast) u l-oneru sostantiv tal-prova?”
      
       Fuq id-domandi preliminari 
       Fuq l-ewwel domanda
      14      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-importazzjoni ta’ prodott tal-ikel qabel il-15 ta’
         Mejju 1997, ġewwa San Marino, tistax tkun fattur rilevanti sabiex jiġi kkunsidrat bħala ikel ġdid fis-sens tal-Artikolu 1(2)
         tar-Regolament 258/97, fir-rigward tal-kundizzjoni dwar il-konsum mill-bniedem fil-Komunità.
      
      15      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru 258/97 huwa intiż sabiex jillimita l-kamp ta’
         applikazzjoni tiegħu, b’mod partikolari billi jiddefinixxi dak li għandu jiġi kkunsidrat bħala ikel ġdid u ingredjenti tal-ikel
         ġodda. Skont din id-definizzjoni, huma biss ikkunsidrati bħala “ġodda”, ikel u ingredjenti tal-ikel “li s’issa ma ġewx użati
         għall-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikanti ġewwa l-Komunità” (sentenza tad-9 ta’ Ġunju 2005, HLH Warenvertrieb u Orthica,
         C‑211/03, C‑299/03 u C‑316/03 sa C‑318/03, Ġabra p. I‑5141, punt 82).
      
      16      Issa, San Marino mhuwiex Stat Membru tal-Komunità. Barra minn hekk, dan l-Istat mhuwiex fost dawk it-territorji li għalihom
         japplika t-Trattat KE permezz tal-Artikolu 299 KE. 
      
      17      Għaldaqstant, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-importazzjoni ta’ prodott tal-ikel ġewwa San Marino, qabel
         id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 258/97, mhijiex fattur relevanti sabiex jiġi kkunsidrat li dan il-prodott jissodisfa l-kundizzjoni
         dwar il-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv ġewwa l-Komunità skont l-Artikolu 1(2) tal-imsemmi regolament.
      
       Fuq it-tieni u l-ħames domandi 
      18      Permezz tat-tieni u l-ħames domandi, li għandhom jiġu kkunsidrati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ċerti karatteristiċi
         tal-ingredjenti tal-istess prodott tal-ikel humiex rilevanti sabiex jiġi kklassifikat bħala ikel ġdid skont ir-Regolament
         258/97.
      
      19      Għalhekk, minn naħa waħda, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf kif għandha tinterpreta, għall-finijiet tal-imsemmija klassifikazzjoni,
         il-fatt li l-ingredjenti kollha ta’ prodott tal-ikel għandhom jissodisfaw il-kundizzjoni dwar il-konsum mill-bniedem fi grad
         sinjifikattiv ġewwa l-Komunità skont l-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru 258/97.
      
      20      Min-naħa l-oħra, l-imsemmija qorti tistaqsi jekk prodott tal-ikel jaqax taħt il-kategorija tal-ikel li għandu “għandhom storja
         ta’ użu ta’ ikel fis-sigurtà” u għaldaqstant, dak li ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 258/97, meta
         jiġi prodott billi jintużaw ingredjenti rikonoxxuti bħala mhux perikolużi, u permezz ta’ proċess ta’ produzzjoni li l-qorti
         tikkunsidra bħala “użat abitwalment”, anke meta mhemm ebda esperjenza fil-konfront tal-abbinament tal-ingredjenti u tal-proċess.
         
      
      21      Fil-fatt, fis-sottomissjonijiet tagħha, M.-K. Europa ssostni li l-ingredjenti kollha tal-Man-Koso kienu jintużaw fi grad sinjifikattiv
         fil-Komunità, b’mod partikolari, fl-industrija tal-catering.
      
      22      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li r-Regolament Nru 258/97 għandu għan doppju; dak li jiżgura l-funzjonament tas-suq
         intern ta’ ikel ġdid, u dak li jipproteġi s-saħħa pubblika kontra r-riskji li dan jista’ joħloq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tad-9 ta’ Settembru 2003, Monsanto Agricoltura Italia et, C‑236/01, Ġabra p. I‑8105, punt 74).
      
      23      L-imsemmi regolament huwa intiż sabiex jistabbilixxi fi ħdan il-Komunità, standards komuni fil-qasam ta’ ikel ġdid u ta’ ingredjenti
         ġodda, b’mod partikolari, kif jirriżulta mil-Premessa 2, billi tiġi stabbilita evalwazzjoni waħda dwar is-sigurtà tagħhom
         permezz ta’ proċedura Komunitarja qabel ma jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità.
      
      24      Fir-rigward, b’mod partikolari, minn naħa, tar-rilevanza tal-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv tal-ingredjenti ta’
         prodott tal-ikel, u min-naħa l-oħra, tan-natura mhux perikoluża tagħhom, għandu jiġi osservat li mill-Artikolu 1(2)(f) tar-Regolament
         Nru 258/97 jirriżulta li l-proċess ta’ produzzjoni huwa importanti ħafna għall-finijiet tal-klassifikazzjoni ta’ prodott finali
         bħala ikel ġdid fis-sens tar-regolament. 
      
      25      Skont il-kliem użat fl-imsemmija dispożizzjoni, jaqgħu taħt il-kategorija ta’ ikel ġdid dak l-ikel u dawk l-ingredjenti tal-ikel
         ġodda li ġie applikat lilhom proċess tal-produzzjoni mhux użat abitwalment fejn dan il-proċess joħloq bidliet sinjifikattivi
         fil-kompożizzjoni jew l-istruttura tal-ikel jew l-ingredjenti tal-ikel li jaffettwaw il-valur nutrizzjonali, il-metaboliżmu
         jew il-livell tas-sustanzi mhux mixtieqa ġewwa fihom.
      
      26      F’dan ir-rigward, hekk kif sostnew l-iStadt Regensburg, il-Gvern Elleniku, il-Gvern Ċiprijott u l-Gvern Pollakk, kif ukoll
         il-Kummissjoni fn-noti ta’ osservazzjonijiet tagħhom quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, is-sempliċi fatt li l-ingredjenti kollha
         li jinsabu f’prodott tal-ikel setgħu ntużaw għal konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv ġewwa l-Komunità, mhuwiex biżżejjed
         sabiex il-prodott finali ma jiġix ikkunsidrat bħala ikel ġdid fis-sens tar-Regolament Nru 258/97.
      
      27      Fil-fatt, peress li ma jistax jiġi eskluż il-fatt li l-proċess ta’ produzzjoni jista’ jwassal, fl-istruttura ta’ prodott tal-ikel,
         għal tibdiliet fiżiċi, kimiċi jew bijoloġiċi, fl-ingredjenti li jinsabu fih, li jistgħu jkollhom konsegwenzi serji għas-saħħa
         pubblika, anki jekk dan il-prodott finali huwa kompost minn ingredjenti li individwalment jissodisfaw il-kundizzjoni prevista
         fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru 258/97, għandha ssir evalwazzjoni tal-konsegwenzi tal-imsemmi proċess.
      
      28      Il-kwistjoni dwar il-proċess ta’ produzzjoni sabiex prodott tal-ikel jiġi kklassifikat bħala ikel ġdid fis-sens tar-Regolament
         Nru 258/97, hija iktar rilevanti minħabba li huwa paċifiku li ħadd fil-Komunità ma għandu esperjenza fir-rigward tal-applikazzjoni
         tal-proċess ta’ produzzjoni inkwistjoni għall-ingredjenti inkwistjoni.  
      
      29      Fil-fatt, il-kunċett ta’ “proċess tal-produzzjoni mhux użat korrentement”, fis-sens tal-Artikolu 1(2)(f) tar-Regolament Nru
         258/97, għandu jiġi interpretat fil-kuntest partikolari tal-ikel li għalih għandu jiġi applikat dan il-proċess.   
      
      30      Għaldaqstant, ir-risposta għat-tieni u l-ħames domandi għandha tkun li l-fatt li l-ingredjenti kollha ta’ prodott tal-ikel,
         individwalment, jissodisfaw il-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament Nru 258/97, jew mhumiex perikolużi, ma
         jistax ikun ikkunsidrat bħala biżżejjed sabiex dan ir-regolament ma japplikax għall-prodott tal-ikel inkwistjoni. Sabiex jiġi
         deċiż jekk dan għandux ikun ikkunsidrat bħala ikel ġdid fis-sens tar-Regolament Nru 258/97, l-awtorità nazzjonali kompetenti,
         għandha tiddeċiedi kull każ individwali, billi tikkunsidra l-karatteristiċi kollha tal-prodott tal-ikel kif ukoll il-proċess
         ta’ produzzjoni. 
      
       Fuq it-tielet domanda
      31      Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-Regolament Nru 258/97 jistax ma jiġix applikat fil-każ
         li ikel, fis-sens tal-Artikolu 1(2)(d) ta’ dan ir-regolament, ikun kompost biss minn alka li tissodisfa l-kundizzjoni dwar
         il-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv fil-Komunità fis-sens tas-subparagrafu 2 tal-istess Artikolu.
      
      32      F’dan ir-rigward, jirriżulta mir-risposta għat-tieni u l-ħames domandi li l-fatt li l-alka misjuba fil-prodott tal-ikel, fis-sens
         tal-Artikolu 1(2)(d) tar-Regolament Nru 258/97, tissodisfa l-kundizzjoni dwar il-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv
         fil-Komunità, skont l-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-regolament, mhuwiex biżżejjed sabiex dan ma jkunx japplika għall-imsemmi prodott.
      
       Fuq ir-raba’ domanda
      33      Permezz tar-raba’ domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk esperjenza fir-rigward tas-sigurtà ta’ prodott tal-ikel
         miksuba esklużivament barra mill-Ewropa hijiex biżżejjed sabiex dan il-prodott ikun jista’ jiġi kkunsidrat bħala li jaqa’
         taħt il-kategorija ta’ prodotti tal-ikel “għandhom storja ta’ użu ta’ ikel fis-sigurtà” fis-sens tal-Artikolu 1(2)(e) tar-Regolament
         Nru 258/97.  
      
      34      L-Artikolu 1(2)(e), in fine, tar-Regolament Nru 258/97 jintroduċi eċċezzjoni għall-applikabbiltà tiegħu, fir-rigward ta’ ikel jew ingredjenti tal-ikel
         miksuba mill-propagazzjoni jew il-prattiki tat-tgħammir tradizzjonali u li għandhom storja ta’ użu fl-ikel fis-sigurtà.
      
      35      F’dan ir-rigward, kif ġie mfakkar fil-punt 23 ta’ din is-sentenza, ir-Regolament Nru 258/97 huwa intiż sabiex jistabbilixxi
         proċedura Komunitarja waħda f’dak li jikkonċerna l-evalwazzjoni tas-sigurtà tal-ikel ġdid u l-ingredjenti tal-ikel ġodda,
         qabel ma jitqiegħdu fis-suq Komunitarju.
      
      36      Mingħajr ma tista’ tiġi miċħuda l-utilità , fir-rigward tal-evalwazzjoni tas-sigurtà ta’ prodott tal-ikel ġdid qabel ma jitqiegħed
         fis-suq Komunitarju, ta’ informazzjoni dwar l-użu ta’ dan il-prodott fi Stati li mhumiex parti mill-Unjoni Ewropea, għandu
         jiġi kkonstatat li, bil-kunċett ta’ storja ta’ użu fl-ikel fis-sigurtà, fis-sens tal-Artikolu 1(2)(e) tar-Regolament Nru 258/97,
         il-leġiżlatur Komunitarju ried jirreferi għall-esperjenza miksuba fi ħdan il-Komunità.
      
      37      Kif enfasizzaw il-Gvern Pollakk u l-Kummissjoni, peress li jistgħu jeżistu differenzi, f’dak li jikkonċerna b’mod partikolari,
         id-drawwiet nutrizzjonali bejn konsumaturi Ewopej u dawk mhux Ewropej, prodotti tal-ikel li huma kkunsidrati bħala siguri
         għal konsumaturi li mhumiex Ewropej, mhux neċessarjament jistgħu jiġu kkunsidrati bħala ikel jew ingredjenti tal-ikel li għandhom
         storja ta’ użu fl-ikel fis-sigurtà, meta jkunu involuti l-konsumaturi Ewropej. 
      
      38      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-risposta għar-raba’ domanda għandha tkun li l-esperjenza fir-rigward tas-sigurtà
         ta’ prodott tal-ikel miksuba esklużivament barra mill-Ewropa mhijiex biżżejjed sabiex dan jiġi kkunsidrat li jaqa’ taħt il-kategorija
         ta’ prodotti tal-ikel “li għandhom storja ta’ użu ta’ ikel fis-sigurtà” fis-sens tal-Artikolu 1(2)(e) tar-Regolament Nru 258/97.
      
       Fuq is-sitt domanda
      39      Jirriżulta mill-motivi tad-deċiżjoni tar-rinviju li, permezz tas-sitt domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, minn
         naħa, jekk l-operatur ekonomiku għandux l-obbligu li jibda l-proċedura prevista fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 258/97.
         Min-naħa l-oħra, din il-qorti tistaqsi, fir-rigward tal-imsemmija proċedura, dwar l-oneru tal-prova fir-rigward tal-kwalifikazzjoni
         ta’ prodott tal-ikel bħala ikel ġdid fis-sens tal-istess regolament. 
      
      40      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 1(3) tar-Regolament Nru 258/97 jintroduċi l-possibbiltà li jiġi determinat,
         skont il-każ, jekk tip ta’ ikel jew ingredjent tal-ikel jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi regolament permezz
         tal-proċedura msejħa “komitoloġija” stabbilita fl-Artikolu 13 tiegħu.  
      
      41      Skont l-Artikolu 13 tal-imsemmi regolament, kwistjonijiet għandhom jiġu rriferuti lill-Kumitat mill-President jew fuq l-inizjattiva
         tiegħu jew fuq it-talba tar-rappreżentant ta’ xi Stat Membru.
      
      42      Bla ħsara għall-proċeduri li jistgħu jiġu implementati fl-Istat Membru kkonċernat, skont id-dispożizzjonijet tal-liġi nazzjonali
         applikabbli, għandu jiġi rrilevat li l-proċedura tal-komitoloġija stabbilita fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 258/97, tinvolvi
         esklużivament l-opinjoni tal-Kumitat, deċiżjoni meħudha mill-Kummissjoni meta l-miżuri previsti huma konformi ma’ din l-opinjoni
         u, fl-aħħar nett, fil-każ li dawn il-miżuri mhumiex konformi mal-opinjoni tal-Kumitat, il-vot tal-Kunsill b’maġġoranza kwalifikata.
      
      43      Għaldaqstant, ir-risposta għas-sitt domanda għandha tkun li mhuwiex l-obbligu tal-impriża li tibda l-proċedura stabbilita
         fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 258/97.
      
      44      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, m’hemmx bżonn li tingħata deċiżjoni dwar il-kwistjoni tal-oneru tal-prova f’dak li
         jikkonċerna l-proċedura prevista fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 258/97, peress li din il-kwistjoni mhijiex rilevanti għal
         din tal-aħħar.
      
       Fuq l-ispejjeż
      45      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-importazzjoni ta’ prodott tal-ikel ġewwa San Marino, qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament
            Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Jannar 1997, dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid [ġodda], mhijiex fattur
            rilevanti sabiex jiġi kkunsidrat jekk dan il-prodott jissodisfax il-kundizzjoni dwar il-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv
            ġewwa l-Komunità skont l-Artikolu 1(2) tal-imsemmi regolament. 
      2)      Il-fatt li l-ingredjenti kollha ta’ prodott tal-ikel, individwalment, jissodisfaw il-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 1(2)
            tar-Regolament Nru 258/97, jew mhumiex perikolużi, ma jistax ikun ikkunsidrat bħala biżżejjed sabiex dan ir-regolament ma
            japplikax għall-prodott tal-ikel inkwistjoni. Sabiex jiġi deċiż jekk dan għadux ikun ikkunsidrat bħala ikel ġdid fis-sens
            tar-Regolament Nru 258/97, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiddeċiedi kull każ individwali, billi tikkunsidra l-karatteristiċi
            kollha tal-prodott tal-ikel kif ukoll il-proċess ta’ produzzjoni.
      3)      Il-fatt li l-alka misjuba fil-prodott tal-ikel, fis-sens tal-Artikolu 1(2)(d) tar-Regolament Nru 258/97, tissodisfa l-kundizzjoni
            dwar il-konsum mill-bniedem fi grad sinjifikattiv fil-Komunità, skont l-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-regolament, mhuwiex biżżejjed
            sabiex dan ma jkunx applikabbli għall-imsemmi prodott.
      4)      L-esperjenza fir-rigward tas-sigurtà ta’ prodott tal-ikel miksuba esklużivament barra mill-Ewropa mhijiex biżżejjed sabiex
            dan jiġi kkunsidrat li jaqa’ taħt il-kategorija ta’ prodotti tal-ikel “li għandhom storja ta’ użu ta’ ikel fis-sigurtà” fis-sens
            tal-Artikolu 1(2)(e) tar-Regolament Nru 258/97.  
      5)      Mhuwiex l-obbligu tal-impriża li tibda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 258/97.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.