CELEX: 62009CJ0384
Language: mt
Date: 2011-05-05 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tal-5 ta' Mejju 2011.#Prunus SARL u Polonium SA vs Directeur des services fiscaux.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal de grande instance de Paris - Franza.#Tassazzjoni diretta - Moviment liberu tal-kapital - Artikolu 64 TFUE - Persuni ġuridiċi stabbiliti fi Stat terz - Pussess ta’ immobbli li jinsabu fi Stat Membru - Taxxa fuq il-valur tas-suq ta’ dawn il-immobbli - Rifjut ta’ eżenzjoni - Evalwazzjoni fir-rigward tal-pajjiżi jew territorji lil hinn mill-baħar - Ġlieda kontra l-frodi fiskali - Responsabbiltà in solidum.#Kawża C-384/09.

Kawża C‑384/09
      Prunus SARL u Polonium SA
      vs
      Directeur des services fiscaux
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa 
      mit-Tribunal de grande instance de Paris)
      “Tassazzjoni diretta — Moviment liberu tal-kapital — Artikolu 64 TFUE — Persuni ġuridiċi stabbiliti fi Stat terz — Pussess ta’ proprjetà immobbli li tinsab fi Stat Membru — Taxxa fuq il-valur fis-suq ta’ dawn il-proprjetà immobbli — Rifjut ta’ eżenzjoni — Evalwazzjoni fir-rigward tal-pajjiżi u territorji extra-Ewropej — Ġlieda kontra l-evażjoni fiskali — Responsabbiltà in solidum”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Moviment liberu tal-kapital — Dispożizzjonijiet tat-Trattat — Kamp ta’ applikazzjoni territorjali — Pajjiżi u territorji extra-Ewropej
            — Inklużjoni fil-kwalità tagħhom ta’ Stati terzi
      (Artikolu 63 TFUE)
      2.        Moviment liberu tal-kapital — Restrizzjonijiet għall-movimenti ta’ kapital li sejrin jew li ġejjin minn pajjiż terz — Restrizzjonijiet
            eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993 — Taxxa fuq il-valur fis-suq ta’ proprjetà immobbli
      (Artikoli 63 u 64(1) TFUE)
      1.        Fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni territorjali illimitat tal-Artikolu 63 TFUE, għandu jiġi kkunsidrat li dan japplika
         neċessarjament għall-movimenti tal-kapital lejn u provenjenti mill-pajjiżi u territorji extra-Ewropej (PTEE).
      
      Madankollu, l-PTEE huma s-suġġett ta’ arranġamenti speċjali ta’ assoċjazzjoni definiti fir-Raba’ Parti tat-Trattat b’mod li
         d-dispożizzjonijiet ġenerali tat-Trattat, li l-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tiegħu huwa bħala prinċipju limitat għall-Istati
         Membri, ma humiex applikabbli għalihom jekk ma jiġix speċifikat espliċitament. Il-PTEE b’hekk jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet
         tad-dritt tal-Unjoni b’mod analogu għall-Istati Membri biss meta tali assimilazzjoni tal-PTEE għall-Istati Membri hija espressament
         prevista mid-dritt tal-Unjoni.
      
      Issa, it-Trattati UE u FUE ma jinkludu ebda riferiment speċifiku għall-movimenti tal-kapital bejn l-Istati Membri u l-PTEE.
         Minn dan jirriżulta li l-PTEE jibbenefikaw mil-liberalizzazzjoni tal-moviment tal-kapital ipprovduta fl-Artikolu 63 TFUE fil-kwalità
         tagħhom ta’ Stati terzi.
      
      (ara l-punti 20, 29-31)
      2.        L-Artikolu 64(1) TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-Artikolu 63 TFUE ma jippreġudikax l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni
         nazzjonali, eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993, li teżenta mit-taxxa fuq il-valur fis-suq ta’ proprjetà immobbli li tinsab
         fit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, lill-kumpanniji li għandhom l-uffiċċju rreġistrat tagħhom fit-territorju
         ta’ dan l-Istat u li tissuġġetta din l-eżenzjoni, għal kumpannija li l-uffiċċju rreġistrat tagħha jinsab fit-territorju ta’
         pajjiż jew territorju extra-Ewropew, għall-eżistenza ta’ konvenzjoni ta’ assistenza amministrattiva konkluża bejn l-imsemmi
         Stat Membru u dan it-territorju bil-għan li jiġu miġġielda l-frodi u l-evażjoni fiskali jew għar-rekwiżit li, skont Trattat
         li jinkludi klawżola ta’ nondiskriminazzjoni skont in-nazzjonalità, dawn il-persuni ġuridiċi ma għandhomx ikunu suġġetti għal
         taxxa iktar għolja minn dik li huma suġġetti għaliha l-kumpanniji stabbiliti fit-territorju ta’ dan l-Stat Membru.
      
      (ara l-punt 38 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      5 ta’ Mejju 2011 (*)
      
      “Tassazzjoni diretta – Moviment liberu tal-kapital – Artikolu 64 TFUE – Persuni ġuridiċi stabbiliti fi Stat terz – Pussess ta’ proprjetà immobbli li tinsab fi Stat Membru – Taxxa fuq il-valur fis-suq ta’ din il-proprjetà immobbli – Rifjut ta’ eżenzjoni – Evalwazzjoni fir-rigward tal-pajjiżi u territorji extra-Ewropej – Ġlieda kontra l-evażjoni fiskali – Responsabbiltà in solidum”
      Fil-Kawża C‑384/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Tribunal de grande instance
         de Paris (Franza), permezz ta’ deċiżjoni tad-9 ta’ Settembru 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-29 ta’ Settembru 2009,
         fil-proċedura
      
      Prunus SARL,
      Polonium SA
      vs
      Directeur des services fiscaux,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tal-Awla, D. Šváby, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász u G. Arestis (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,
      Reġistratur: R. Şereş, mministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-23 ta’ Settembru 2010,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Prunus SARL u Polonium SA, minn P. Guillet u E. Clément, avukati,
      –        għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues, A. Adam u J.-S. Pilczer, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Belġjan, minn J.-C. Halleux u M. Jacobs, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Daniż, minn B. Weis Fogh, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Estonjan, minn L. Uibo, bħala aġent
      –        għall-Gvern Spanjol, minn M. Muños Pérez, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn P. Gentili, avvocato dello Stato,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels u B. Koopman, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Svediż, minn A. Falk u C. Meyer-Seitz, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern tar-Renju Unit, minn H. Walker, bħala aġent, assistita minn S. Ford, barrister,
      –        għall-Kummissjoni Ewropea, minn R. Lyal u J.-P. Keppenne, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tad-9 ta’ Diċembru 2010,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 63 TFUE et seq. Id-domandi mqajma fil-kawża preżenti jikkonsistu, essenzjalment, f’li jiġi stabbilit, minn naħa, jekk it-taxxa Franċiża
         fuq il-valur fis-suq tal-proprjetà immobbli fi Franza ta’ kumpannija stabbilita fi Stat Membru tapplikax ukoll meta l-kumpannija
         hija stabbilita f’pajjiż u territorju extra-Ewropej (iktar ’il quddiem “PTEE”), fil-każ preżenti l-Gżejjer Verġni Britanniċi
         u, min-naħa l-oħra, jekk ir-responsabbiltà in solidum għall-ħlas ta’ din it-taxxa li tapplika għal kull persuna ġuridika mqiegħda bejn id-debitur tal-imsemmija taxxa u l‑proprjetà
         immobbli li tinsab fi Franza tikkostitwixxix restrizzjonijiet għall-moviment liberu tal-kapital.
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Prunus SARL (iktar ’il quddiem “Prunus”) u Polonium SA (iktar ’il quddiem
         “Polonium”) kontra d‑Directeur général des impôts u d-directeur des services fiscaux d’Aix‑en‑Provence (iktar ’il quddiem,
         flimkien, l-“Amministrazzjoni fiskali Franċiża”), rigward il-ħlas li Prunus kienet obbligata li tagħmel in solidum minħabba li kienet suġġetta għat-taxxa fuq il-valur fis-suq tal-proprjetà immobbli fi Franza ta’ persuni ġuridiċi (iktar ’il
         quddiem it-“taxxa ta’ 3 %”) ta’ żewġ kumpanniji li għandhom ishma fil-kapital azzjonarju ta’ Prunus.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt tal-Unjoni
      3        Fil-25 ta’ Lulju 1991, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 91/482/KEE dwar l‑assoċjazzjoni tal-pajjiżi jew territorji extra-Ewropej
         (iktar ’il quddiem il‑“PTEE”) għall-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU L 263, p. 1, iktar ’il quddiem is-“Sitt Deċiżjoni PTEE”),
         li kienet applikabbli sal-1 ta’ Diċembru 2001.
      
      4        Fir-rigward tal-movimenti tal-kapital, l-Artikolu 180(1) tas-Sitt deċiżjoni PTEE jipprovdi:
      
      “Għal dak illi jirrigwarda l-moviment tal-kapital marbut ma’ investimenti u pagamenti korrenti, l-awtoritajiet kompetenti
         tal-PTEE u l-Istati Membri tal-Komunità ma għandhomx jadottaw, fis-settur tat-tranżazzjonijiet tal-kambju, provvedimenti inkompatibbli
         mal-obbligi tagħhom naxxenti mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-deċiżjoni dwar l-iskambju tal-merkanzija
         u tas-servizzi, tal-istabbiliment u tal-kooperazzjoni industrijali. B’danakollu dawn l‑obbligi ma jimpedixxux l-adozzjoni
         tal-miżuri neċessarji ta’ ħarsien minħabba raġunijiet ta’ diffikultajiet ekonomiċi serji, jew problemi serji ta’ bilanċ ta’
         pagamenti.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      5        Fis-27 ta’ Novembru 2001, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2001/822/KE, dwar l‑assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji lil hinn
         mill-baħar mal-Komunità Ewropea (“Deċiżjoni ta’ assoċjazzjoni extra-Ewropea”) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11,
         Vol. 38, p. 319, iktar ’il quddiem is-“Seba’ Deċiżjoni PTEE”), li daħlet fis-seħħ fit-2 ta’ Diċembru 2001.
      
      6        Fir-rigward tal-movimenti tal-kapital, l-Artikolu 47(1)(b) tas-Seba’ Deċiżjoni PTEE jipprovdi li, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2
         ta’ dan l-artikolu, “rigward transazzonijiet fuq il-kont kapitali ta’ bilanċ ta’ ħlasijiet, l-Istati Membri u l-awtoritajiet
         tal-PTLHB [PTEE] ma għandhom jimponu l-ebda restrizzjoni fuq il‑moviment liberu ta’ kapital għal investimenti diretti f’kumpaniji
         iffurmati bi qbil mal-liġijiet tal-Istat Membru, pajjiż jew territorju ospitanti u biex jiġi żgurat li l-assi ffurmati minn
         dan l-investiment u kull qligħ li joħroġ minnu jkun jista’ jiġi realizzat u miġjub lura fil-pajjiż.” Il-paragrafu 2 ta’ dan
         l-artikolu jipprovdi li l‑Unjoni Ewropea, l-Istati Membri u l-PTEE jistgħu, fost l-oħrajn, jieħdu l‑miżuri pprovduti mutatis mutandis fl-Artikolu 64 TFUE, b’mod konformi mal-kundizzjonijiet li huma ddefiniti fih.
      
       Id-dritt nazzjonali
      7        L-Artikoli 990 D et seq, tal-Code général des impôts (iktar ’il quddiem is-“CGI”) jifformaw parti mill-miżuri adottati mil-leġiżlatur Franċiż bil-għan
         li jiġu miġġielda ċerti forom ta’ evażjoni fiskali.
      
      8        L-Artikolu 990 D tas-CGI, kif applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali, jipprovdi:
      
      “Il-persuni ġuridiċi li, direttament jew permezz ta’ intermedjarju, jippossjedu proprjetà immobbli waħda jew iktar li jkunu
         jinsabu fi Franza jew li jkollhom drittijiet in rem fuq din il-proprjetà immobbli għandhom iħallsu taxxa annwali ekwivalenti għal 3 % fuq il-valur fis-suq ta’ din il-proprjetà
         immobbli jew ta’ dawn id-drittijiet.
      
      Kull persuna ġuridika li għandha sehem, irrispettivament mill-forma u l-kwantità, f’persuna ġuridika li hija l-proprjetarja
         ta’ proprjetà  immobbli jew ta’ drittijiet fuq proprjetà  immobbli jew li għandha sehem f’persuna ġuridika terza, li hi hija
         stess il-proprjetarja ta’ proprjetà jew ta’ drittijiet jew intermedjarja fil-katina tal-ishma, hija kkunsidrata li tipposjedi
         proprjetà p immobbli jew drittijiet fuq proprjetà immobbli fi Franza permezz ta’ intermedjarju. Din id-dispożizzjoni tapplika
         rrispettivament min-numru ta’ persuni ġuridiċi intermedjarji”.
      
      9        L-Artikolu 990 E tas-CGI, kif applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali, jipprovdi:
      
      “It-taxxa prevista fl-Artikolu 990 D ma tapplikax:
      1.      Għall-persuni ġuridiċi li l-assi proprjetà immobbli tagħhom, skont l-Artikolu 990 D, li jinsabu fi Franza, jirrappreżentaw
         inqas minn 50 % tal-assi Franċiżi. Għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, ma humiex inklużi fl-assi proprjetà immobbli
         l-assi li l-persuni ġuridiċi previsti fl-Artikolu 990 D jew l-intermedjarji jallokaw għall-attività professjonali tagħhom
         minbarra l-proprjetà proprjetà immobbli;
      
      2.      Għall-persuni ġuridiċi li, peress li għandhom is-sede tagħhom f’pajjiż jew territorju li jkun ikkonkluda ma’ Franza konvenzjoni
         dwar għajnuna amministrattiva bil-għan li jiġu miġġielda l-frodi u l-evażjoni fiskali, jiddikjaraw kull sena, sa mhux iktar
         tard mill-15 ta’ Mejju, fil-post stabbilit mid-digriet previst fl-Artikolu 990 F, il-post, id-deskrizzjoni u l-valur tal-proprjetà
         immobbli fil-pussess tagħhom fl-1 ta’ Jannar, l-identità u l-indirizz tas-soċji tagħhom fl-istess data u n-numru ta’ azzjonijiet
         jew ta’ ishma miżmuma minn kull wieħed minnhom;
      
      3.      Għall-persuni ġuridiċi li għandhom is-sede ta’ tmexxija effettiva tagħhom fi Franza u għall-persuni ġuridiċi l-oħra li, bis-saħħa
         ta’ konvenzjoni, ma għandhomx jiġu suġġetti għal taxxa ogħla, jekk kull sena huma jikkomunikaw, jew jieħdu u josservaw l-impenn
         li jikkomunikaw lill-awtoritajiet tat-taxxa, fuq talba tagħhom, il-post u d-deskrizzjoni tal-proprjetà immobbli li huma jkunu
         jippossjedu fl-1 ta’ Jannar, l-identità u l-indirizz tal-azzjonisti, tas-soċji jew tal-membri l-oħra tagħhom, in-numru ta’
         azzjonijiet, ishma jew drittijiet oħra miżmuma minn kull wieħed minnhom u l-prova tar-residenza fiskali tagħhom. L‑impenn
         għandu jittieħed fid-data li fiha l-persuna ġuridika takkwista l-proprjetà immobbli jew id-dritt fuq proprjetà immobbli jew
         is-sehem imsemmija fl-Artikolu 990 D jew, fir-rigward tal-proprjetà immobbli, tad-drittijiet fuq proprjetà  immobbli jew tal-ishma
         li kienu diġà fil-pussess tagħha fl-1 ta’ Jannar 1993, sa mhux iktar tard mill-15 ta’ Mejju 1993;
      
      […]”
      10      L-Artikolu 990 F tas-CGI, kif applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali, jipprovdi:
      
      “It-taxxa hija dovuta fuq proprjetà immobbli jew drittijiet fuq proprjetà immobbli pposseduti fl-1 ta’ Jannar tas-sena fiskali,
         bl-eċċezzjoni ta’ proprjetà irreġistrata b’mod regolari fl-istokk ta’ persuni ġuridiċi li jeżerċitaw il-professjoni ta’ bejjiegħ
         ta’ proprjetà jew ta’ kuntrattur li jkun qed jibni għan-nom tiegħu stess. Fil-każ li teżisti katina ta’ parteċipazzjoni, it-taxxa
         hija dovuta mill-persuna jew persuni ġuridiċi li, f’din il‑katina, huma l-iktar qrib tal-proprjetà immobbli jew drittijiet
         fuq proprjetà immobbli u li ma humiex eżenti mill-applikazzjoni tas-subparagrafu 2° jew 3° tal-Artikolu 990 E. Kull persuna
         ġuridika li tintervjeni bejn id-debitur jew id-debituri tat-taxxa u l‑proprjetà immobbli jew drittijiet fuq proprjetà immobbli
         hija responsabbli in solidum għall-ħlas ta’ din it-taxxa.
      
      Il-persuna ġuridika li, peress li naqset milli tosserva l-impenn previst fis-subparagrafu 3 tal-Artikolu 990 E, taqa’ fil-kamp
         ta’ applikazzjoni tat-taxxa prevista fl-Artikolu 990 D, tista’ teżenta ruħha sa mis-sena meta hija kkomunikat lill-amministrazzjoni
         tat-taxxa, l-informazzjoni msemmija fl-imsemmi subparagrafu 3° u fejn jidhol f’impenn ġdid li tikkomunikalu ulterjorment fuq
         talba tiegħu.
      
      Il-persuni taxxabbli għandhom jiddikjaraw, l-iktar tard sal-15 ta’ Mejju ta’ kull sena, is-sitwazzjoni, il-konsistenza u l-valur
         tal-proprjetà immobbli u d-drittijiet fuq proprjetà immobbli inkwistjoni. Din id-dikjarazzjoni, akkumpanjata mill-ħlas tat-taxxa,
         hija ddepożitata fil-post stabbilit mid-digriet tal-Ministru responsabbli mill-baġit.
      
      It-taxxa tinġabar skont ir-regoli u taħt is-sanzjonijiet u l-garanziji applikabbli għad-drittijiet ta’ reġistrazzjoni. Huma
         applikabbli wkoll għat-taxxa, id‑dispożizzjonijiet tal-Artikolu 223d A.
      
      Fil-każ ta’ trasferiment tal-proprjetà immobbli, ir-rappreżentant previst f’I tal-Artikolu 244a A huwa responsabbli għall-ħlas
         tat-taxxa li tirriżulta dovuta f’din id-data.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      11      Prunus, kumpannija bis-sede tagħha fi Franza, hija 100 % proprjetà ta’ Polonium, kumpannija holding taħt liġi Lussemburgiża
         li għandha s-sede tagħha fil-Lussemburgu. Din tal-aħħar hija hi stess proprjetà ta’ 50 % ta’ Lovett Overseas SA u Grebell
         Investments SA (iktar ’il quddiem “Lovett u Grebell”), kumpanniji rreġistrati fil-Gżejjer Verġni Britanniċi.
      
      12      Matul is-snin 1998 sa 2002, Prunus kellha direttament jew indirettament bosta proprjetà immobbli li tinsab fit-territorju
         Franċiż.
      
      13      Prunus u Polonium osservaw l-obbligi dikjaratorji tagħhom u ġew eżentati mill-ħlas tat-taxxa ta’ 3 % skont l-Artikolu 990 E
         tas-CGI.
      
      14      Min-naħa l-oħra, Lovett u Grebbel, l-aħħar ċrieki fil-katina ta’ parteċipazzjoni, ġew suġġetti għal din it-taxxa kkalkolata
         fuq il-valur fis-suq tal-proprjetà immobbli miżmuma direttament jew indirettament fi Franza minn Prunus, kull waħda għal 50 %,
         peress li l-kundizzjonijiet ta’ eżenzjoni stabbiliti fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 900 E tas-CGI ma ġewx sodisfatti
         minn dawn iż-żewġ soċjetajiet.
      
      15      Fid-19 ta’ Settembru 2005 u fl-24 ta’ Jannar 2006, l-amministrazzjoni fiskali Franċiża intimat lill-Prunus sabiex tħallas
         l-ammonti li Lovett u Grebell kellhom jagħtu skont l-aċċertamenti nnotifikati fis-7 ta’ Mejju 2003, fil-kwalità tagħha ta’
         debitur in solididum tat-taxxa ta’ 3 % dovuta minn dawn il-kumpanniji. Peress li l‑ilmenti mressqa minn Prunus, fit-30 ta’ Settembru 2005 u fit-8
         ta’ Frar 2006, ġew miċħuda permezz ta’ deċiżjoni tat-12 ta’ Diċembru 2006, Prunus appellat din id-deċiżjoni ta’ ċaħda quddiem
         it-Tribunal de grande instance de Paris, sabiex tikseb l-eżenzjoni tal-imsemmija taxxa għas-snin 2001 u 2002 fil-kwalità tagħha
         ta’ debitur in solididum.
      
      16      Polonium ġiet iddikjarata mit-Tribunal de grande instance de Paris ammessa sabiex tintervjeni b’mod volontarju ma’ Prunus,
         minħabba li din tipposjedi l-ishma kollha ta’ din tal-aħħar.
      
      17      F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunal de grande instance de Paris iddeċieda li jissopendi l-proċeduri u jagħmel id-domandi preliminari
         li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)      L-Artikoli 56 et seq tat-Trattat KE jipprekludu leġiżlazzjoni bħal dik prevista mill-Artikoli 990 D et seq tal-Code général des impôts, li tagħti lill-persuni ġuridiċi li għandhom iċ-ċentru tat-tmexxija effettiv tagħhom fi Franza
         jew, mill-1 ta’ Jannar 2008, fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, id-dritt li jibbenefikaw mill-eżenzjoni tat-taxxa kkontestata
         u li tissuġġetta dan id-dritt, f’dak li jikkonċerna l-persuni ġuridiċi li għandhom iċ-ċentru tat-tmexxija effettiv tagħhom
         fit-territorju ta’ Stat terz, għall-eżistenza ta’ konvenzjoni dwar għajnuna amministrattiva, iffirmata bejn Franza u dan l-Istat
         bil-għan li jiġu miġġielda l‑frodi u l-evażjoni fiskali, jew għall-fatt li, skont trattat li fih klawżola ta’ nondiskriminazzjoni
         abbażi tan-nazzjonalità, dawn il-persuni ġuridiċi ma għandhomx ikunu ntaxxati iktar minn persuni ġuridiċi li għandhom iċ-ċentru
         tat-tmexxija effettiv tagħhom fi Franza?
      
      2)      L-Artikoli 56 KE et seq tat-Trattat KE jipprekludu leġiżlazzjoni bħal dik prevista mill-Artikolu 990 F tal-Code général des impôts li tippermetti
         lid-dipartiment fiskali sabiex iżomm responsabbli in solidum għall-ħlas tat-taxxa taħt l-Artikoli 990 D et seq tal-Code général des impôts kull persuna ġuridika mqiegħda bejn id-debitur jew id-debituri tat-taxxa u l-proprjetà immobbli
         jew id‑drittijiet fuq proprjetà immobbli?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      18      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk il-prinċipju tal-moviment liberu tal-kapital
         għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali li teżenta
         mit-taxxa fuq il-valur fis-suq tal-proprjetà immobbli li tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, lill-kumpanniji
         li għandhom l-uffiċċju rreġistrat tagħhom fit-territorju ta’ dan l-Istat u li tissuġġetta din l-eżenzjoni, għal kumpannija
         li l-uffiċċju rreġistrat tagħha jinsab fit-territorju ta’ PTEE, għall-eżistenza ta’ konvenzjoni ta’ assistenza amministrattiva
         konkluża bejn l-imsemmi Stat Membru u dan it-territorju bil-għan li tiġi miġġielda l-frodi u l-evażjoni fiskali jew għar-rekwiżit
         li, skont Trattat li jinkludi klawżola ta’ nondiskriminazzjoni skont il-post ta’ stabbiliment, dawn il-persuni ġuridiċi ma
         għandhomx ikunu suġġetti għal taxxa iktar għolja minn dik li huma suġġetti għaliha l-kumpanniji stabbiliti fit-territorju
         ta’ dan l-Stat Membru.
      
      19      Peress li l-Gżejjer Verġni Britanniċi, fejn huma rreġistrati Lovett u Grebell, jidhru fil-lista tal-PTEE tal-Anness II tat-Trattat
         FUE, għandu jiġi eżaminat jekk l‑Artikolu 63 TFUE japplikax għall-movimenti tal-kapital bejn l-Istati Membri u l‑PTEE.
      
      20      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 63 TFUE jipprojbixxi “kull restrizzjoni fuq il-moviment tal-kapital
         bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi tkun projbita”. Fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni territorjali
         illimitat tal-imsemmija dispożizzjoni, għandu jiġi kkunsidrat li din tapplika neċessarjament għall-movimenti tal-kapital lejn
         u provenjenti mill-PTEE.
      
      21      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi eżaminat jekk leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, tistax
         ixxekkel il-moviment liberu tal-kapital.
      
      22      Għandu jitfakkar li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali diġà kienet is-suġġett ta’ eżami mill-Qorti
         tal-Ġustizzja fir-rigward tal-Artikolu 63 TFUE, fis-sentenza tal-11 ta’ Ottubru 2007, ELISA (C‑451/05, Ġabra p. I‑8251) u
         tal-Artikolu 40 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, tat-2 ta’ Mejju 1992 (ĠU 1994, L 1, p. 3) fis-sentenza tat-28 ta’
         Ottubru 2010, Établissements Rimbaud (C‑72/09, Ġabra p. I‑10659). Issa, mis-sentenza ELISA, iċċitata iktar ’il fuq (punt 60),
         jirriżulta li investiment fi proprjetà immobbli transkonfinali, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jammonta għal moviment
         tal-kapital fis-sens tal-Artikolu 63 TFUE.
      
      23      Diġà ġie ikkonstatat, fis-sentenzi ELISA u Établissements Rimbaud, iċċitati iktar ’il fuq, li leġiżlazzjoni bħal dik inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali tammonta għal restrizzjoni għall-prinċipju tal-moviment liberu tal-kapital, sa fejn il-persuni ġuridiċi
         li ma għandhomx is-sede ta’ tmexxija tagħhom fi Franza huma, bid-differenza ta’ persuni taxxabbli oħra, suġġetti, skont l-Artikolu 990 E(2)
         u (3) tas-CGI, għal kundizzjoni supplementari, jiġifieri dik marbuta mal-eżistenza ta’ konvenzjoni jew Trattat konkluż bejn
         ir-Repubblika Franċiża u l-Istat ikkonċernat. Fin-nuqqas ta’ konvenzjoni bħal dan, persuna ġuridika li ma għandhiex is-sede
         ta’ tmexxija tagħha fi Franza, issib ruħha mċaħda mill-possibbiltà li titlob b’mod effettiv l-eżenzjoni mit-taxxa ta’ 3 %
         kkontestata skont l-Artikoli 990 D u 990 E(2) u (3) tas-CGI. Din il-kundizzjoni supplementari tista’ twassal de facto, għal din il-kategorija ta’ persuni ġuridiċi, sistema permanenti ta’ nuqqas ta’ eżenzjoni mill-imsemmija taxxa, li tirrendi
         l-investiment fi proprjetà immobbli fi Franza inqas attraenti għall-kumpanniji li ma humiex residenti.
      
      24      Fil-kawża prinċipali, huwa stabbilit li r-Repubblika Franċiża u l-Gżejjer Verġni Britanniċi ma ffirmaw l-ebda konvenzjoni
         ta’ assistenza amministrattiva bil-għan li jiġu miġġielda l-frodi u l-evażjoni fiskali jew ebda Trattat li jipprovdi li l-persuni
         ġuridiċi li ma għandhomx uffiċċju rreġistrat fi Franza ma għandhomx ikunu suġġetti għal taxxa iktar għolja mill-persuni ġuridiċi
         li għandhom l‑uffiċċju rreġistrat f’dan l-Istat Membru.
      
      25      B’hekk jirriżulta li l-persuni ġuridiċi li għandhom uffiċċju rreġistrat fil-Gżejjer Verġni Britanniċi huma mċaħħda mill-possibbiltà
         li jibbenefikaw mill-eżenzjoni mit-taxxa ta’ 3 %. Konsegwentement, din is-sistema trendi l-investiment fi proprjetà immobbli
         fi Franza inqas attraenti għal dawn il-kumpanniji mhux residenti. Konsegwentement, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża
         prinċipali tikkostitwixxi, għall-imsemmija kumpanniji, restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital, li hija, bħala prinċipju,
         ipprojbita mill-Artikolu 63 TFUE.
      
      26      Madankollu, għadu jrid jiġi vverifikat jekk, hekk kif isostnu l-Gvern Franċiż u l‑Kummissjoni Ewropea, restrizzjoni bħal dik
         inkwistjoni fil-kawża prinċipali tistax tkun ikkunsidrata bħala restrizzjoni eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993, skont l-Artikolu 64(1) TFUE.
      
      27      Skont l-Artikolu 64(1) TFUE, il-projbizzjoni tar-restrizzjonijiet għall-moviment liberu tal-kapital, fis-sens tal-Artikolu 63 TFUE,
         ma jippreġudikax l-applikazzjoni tar-restrizzjonijiet li kienu jeżistu fil-31 ta’ Diċembru 1993 għal Istati terzi, bis‑saħħa
         tad-dritt nazzjonali jew tad-dritt tal-Unjoni, għal dak li jikkonċerna l‑movimenti ta’ kapitali lejn jew minn tali Stati meta
         jkunu jimplikaw investimenti diretti, inklużi, fost oħrajn, l-investimenti fl-proprjetà immobbli.
      
      28      F’dan ir-rigward, għandu jiġi stabbilit, l-ewwel nett, jekk il-PTEE, għall-finijiet tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-kapital, għandhomx jiġu assimilati għal Stati Membri jew għal Stati terzi.
      
      29      Għandu jitfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-PTEE huma s-suġġett ta’ arranġamenti speċjali ta’ assoċjazzjoni
         ddefiniti fir-Raba’ Parti tat-Trattat b’mod li d-dispożizzjonijiet ġenerali tat-trattat, li l-kamp ta’ applikazzjoni territorjali
         tiegħu huwa bħala prinċipju limitat għall-Istati Membri, ma humiex applikabbli għalihom jekk ma jiġix speċifikat espliċitament
         (ara s-sentenzi tat-12 ta’ Frar 1992, Leplat, C‑260/90, Ġabra p. I‑643, punt 10; tat-28 ta’ Jannar 1999, van der Kooy, C‑181/97,
         Ġabra p. I‑483, punt 37; tat-22 ta’ Novembru 2001, Il-Pajjiżi l‑Baxxi vs Il-Kunsill, C‑110/97, Ġabra p. I‑8763, punt 49, kif
         ukoll tat-12 ta’ Settembru 2006, Eman u Sevinger, C‑300/04, Ġabra p. I‑8055, punt 46). Il‑PTEE b’hekk jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet
         tad-dritt tal-Unjoni b’mod analogu għall-Istati Membri biss meta tali assimilazzjoni tal-PTEE għall-Istati Membri hija espressament
         prevista mid-dritt tal-Unjoni.
      
      30      Issa, għandu jiġi kkonstatat li t-Trattati UE u FUE ma jinkludu l-ebda riferiment speċifika għall-movimenti tal-kapital bejn
         l-Istati Membri u l-PTEE.
      
      31      Minn dan jirriżulta li l-PTEE jibbenefikaw mil-liberalizzazzjoni tal-moviment tal-kapital pprovduta fl-Artikolu 63 TFUE fil-kwalità
         tagħhom ta’ Stati terzi.
      
      32      Interpretazzjoni bħal din hija kkonfermata mid-dispożizzjonijiet tas-Seba’ Deċiżjoni PTEE, li ġiet adottata meta seħħet il-liberalizzazzjoni
         tal-movimenti tal-kapital fir-rigward tal-Istati terzi. Fil-fatt, l-Artikolu 47(2) tal-imsemmija deċiżjoni jipprovdi li l-Artikolu 64 TFUE
         huwa applikabbli mutatis mutandis għall-PTEE.
      
      33      Sussegwentement, għandu jiġi eżaminat, jekk restrizzjoni bħal dik li tirriżulta mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali,
         li tirrigwarda investimenti fil-proprjetà immobbli, tistax tiġi kkunsidrata bħala restrizzjoni eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993.
      
      34      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-kunċett ta’ restrizzjoni eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993 jippresupponi
         li l-kuntest ġuridiku li fih taqa’ ir-restrizzjoni inkwistjoni kien jifforma parti mis-sistema legali tal-Istat Membru kkonċernat
         minn dik id-data għal żmien mhux interrott. Fil-fatt, kieku kien mod ieħor, Stat Membru kien ikun jista’, fi kwalunkwe mument,
         jintroduċi mill-ġdid ir‑restrizzjonijiet fuq il-moviment tal-kapital lejn jew minn Stat terz li kienu jeżistu fis-sistema
         legali nazzjonali fil-31 ta’ Diċembru 1993, iżda li ma nżammewx (sentenza tat-18 ta’ Diċembru 2007, A, C‑101/05, Ġabra p. I‑11531,
         punt 48).
      
      35      Mill-proċess li ġie ppreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ġiet
         adottata bil-Liġi Nru 92-1376, tat-30 ta’ Diċembru 1992, dwar il-Liġi Finanzjarja tal-1993 (JORF Nru 304 tal-31 ta’ Diċembru 1992),
         li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1993. Ir-restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital provenjenti mill-PTEE li tirriżulta
         minn din il‑leġiżlazzjoni b’hekk kienet teżisti qabel id-data tal-31 ta’ Diċembru 1993 prevista fl-Artikolu 64(1) TFUE.
      
      36      Min-naħa l-oħra, ma ġiex ikkontestat li l-verżjoni tad-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 1993
         u dik applikabbli fis-snin ta’ tassazzjoni 2001 u 2002 inkwistjoni fil-kawża prinċipali, għandhom biss differenzi żgħar ta’
         redazzjoni, li bl-ebda mod ma jaffettwaw il-loġika tal-kuntest ġuridiku li kien jifforma parti mill-ordinament ġuridiku tal-Istat
         Membru kkonċernat b’mod mhux interrott mill-31 ta’ Diċembru 1993.
      
      37      B’hekk jirriżulta li r-restrizzjonijiet li jirriżultaw minn leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali,
         huma ammessi fir-rigward tal-PTEE skont l-Artikolu 64(1) TFUE.
      
      38      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta għall-ewwel domanda magħmula għandha tkun li l-Artikolu 64(1) TFUE għandu jiġi interpretat
         fis-sens li l-Artikolu 63 TFUE ma jippreġudikax l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali, eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993,
         li teżenta mit-taxxa fuq il-valur fis-suq ta’ proprjetà immobbli li tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni lill-kumpanniji
         li għandhom l-uffiċċju rreġistrat tagħhom fit-territorju ta’ dan l-Istat u li tissuġġetta din l-eżenzjoni, għal kumpannija
         li l-uffiċċju rreġistrat tagħha tinsab fit-territorju ta’ PTEE, għall-eżistenza ta’ konvenzjoni ta’ assistenza amministrattiva
         konkluża bejn l-imsemmi Stat Membru u dan it-territorju bil-għan li jiġu miġġielda l-frodi u l-evażjoni fiskali jew għar-rekwiżit
         li, skont Trattat li jinkludi klawżola ta’ nondiskriminazzjoni skont in-nazzjonalità, dawn il-persuni ġuridiċi ma għandhomx
         ikunu suġġetti għal taxxa iktar għolja minn dik li huma suġġetti għaliha l-kumpanniji stabbiliti fit-territorju ta’ dan l-Stat
         Membru.
      
       Fuq it-tieni domanda
      39      Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni domanda.
      
       Fuq l-ispejjeż
      40      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 64(1) TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-Artikolu 63 TFUE ma jippreġudikax l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni
            nazzjonali, eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993, li teżenta mit-taxxa fuq il-valur fis-suq ta’ proprjetà immobbli li tinsab
            fit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea lill-kumpanniji li għandhom l-uffiċċju rreġistrat tagħhom fit-territorju
            ta’ dan l-Istat u li tissuġġetta din l-eżenzjoni, għal kumpannija li l-uffiċċju rreġistrat tagħha tinsab fit-territorju ta’
            pajjiż u territorju extra-Ewropej, għall-eżistenza ta’ konvenzjoni ta’ assistenza amministrattiva konkluża bejn l-imsemmi
            Stat Membru u dan it-territorju bil-għan li jiġu miġġielda l-frodi u l-evażjoni fiskali jew għar-rekwiżit li, skont Trattat
            li jinkludi klawżola ta’ nondiskriminazzjoni skont in-nazzjonalità, dawn il-persuni ġuridiċi ma għandhomx ikunu suġġetti għal
            taxxa iktar għolja minn dik li huma suġġetti għaliha l-kumpanniji stabbiliti fit-territorju ta’ dan l-Stat Membru.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.