CELEX: 52005PC0366
Language: sk
Date: 2005-08-08
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o štatistike dopravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0366

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o štatistike dopravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách  /* KOM/2005/0366 v konečnom znení - COD 2005/0150 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.8.2005KOM(2005) 366 v konečnom znení2005/0150 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo štatistike dopravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVACELKOVÉ ODVÔVODNENIE A CIELE1. Podpora dopravy po vnútrozemských vodných cestách je dôležitou súčasťou spoločnej dopravnej politiky, ako z dôvodov ekonomickej efektívnosti, tak aj z dôvodov zníženia spotreby energie a zmiernenia dopadov dopravy na životné prostredie. Na dosiahnutie tohto základného cieľa je zameraná séria opatrení Spoločenstva, a to najmä strategické dokumenty Komisie, akým je napríklad Biela kniha o európskej dopravnej politike do roku 2010.Dopravu po vnútozemských vodných cestách okrem toho podporujú značné investície v oblasti infraštruktúry vnútrozemských vodných ciest v časti doprava, ktorá je súčasťou transeurópskych sietí.2. Štatistické údaje o doprave po vnútrozemských vodných cestách sa zhromažďujú podľa smernice Rady 80/1119/EHS[1], tento právny akt má však určité nedostatky.-  pokrývajú iba lodnú dopravu, kým činnosti Spoločenstva spojené s dopravou po vnútrozemských vodných cestách si vyžadujú aj údaje o kontajnerovej doprave;-  štatistika, ktorá sa má vypracovať, nezodpovedá súčasným potrebám tejto oblasti;-  v štatistike sa zistili značné kvalitatívne nedostatky;-  neexistuje žiadne ustanovenie na úpravu smernice prostredníctvom postupu výboru;-  pracovná záťaž vykazujúcich členských štátov by sa mohla značne znížiť zavedením nových informačných technológií.Vzhľadom na všetky uvedené nedostatky je potrebné navrhnúť náhradu za smernicu 80/1119/EHS.3. Nový právny akt v tejto oblasti je príležitosťou na zavedenie postupu výboru a zároveň na objasnenie úlohy, ktorú zohrávajú vnútroštátne orgány pri vypracúvaní týchto štatistík a ich prenosu do Eurostatu.4. Nový právny akt umožňuje implementáciu klasifikácie tovarov NTS 2000 podľa rovnakého harmonogramu ako pre iné druhy dopravy.Právny základ a forma navrhovaného aktu5. Navrhovaný právny základ pre nariadenie o štatistike dopravy po vnútrozemských vodných cestách tvorí článok 285 ods. 1 zmluvy o štatistike Komisie. Návrh je obsiahnutý v pracovnom programe Komisie na rok 2004.6. Navrhovaný právny akt má skôr formu nariadenia ako smernice, keďže by sa mal priamo uplatňovať v členských štátoch bez toho, aby bol transponovaný do vnútroštátnych právnych predpisov. Toto však nezabraňuje vnútroštátnym orgánom vypracúvať osobitné štatistiky, a to s využitím metód, ktoré berú do úvahy rôzne podmienky v členských štátoch. Použitie tohto nariadenia je v súlade s ostatnými štatistickými právnymi aktmi, ktoré boli prijaté od roku 1997.Hlavné znaky nariadenia7. Nariadenie definuje súbor spoločných pravidiel pre štatistiku dopravy po vnútrozemských vodných cestách spolu so súborom príloh, v ktorých sú uvedené štatistické tabuľky. Pravidlá sa týkajú definícií a ustanovení pre zhromažďovanie údajov, ich prenos a šírenie, ako aj postupov výboru pri prijatí implementačných opatrení a pri neskoršom prijatí tohto nariadenia. Taktiež obsahujú ustanovenia o udržaní kvality štatistiky, jej vyhodnocovaní, ako aj jej poskytovaní Európskemu parlamentu a Rade. Nariadenie okrem toho obsahuje ustanovenia, ktoré sa týkajú dopravy na vnútrozemských vodných cestách, upravenej týmto nariadením.8. Definície sú ustanovené v článku 3. Ďalšie technické definície, ktoré sú potrebné na zabezpečenie prijateľnej úrovne harmonizácie, budú prijaté na základe postupu výboru (článok 10), pričom je jasné, že nie je možné uplatniť právne záväzné definície všetkých výrazov, ktoré sú použité v zozbieraných štatistických údajoch.9. Podobne ako v iných štatistických právnych aktoch, technické opatrenia pri prenose štatistík do Eurostatu (článok 5) budú neskôr prijaté na základe postupu výboru. Je to žiaduce preto, aby sa zoznam kódov a forma dokumentov prerokovali a vyskúšali v členských štátoch ešte predtým, ako sa prijmú ich definitívne verzie.10. Štatistické výsledky zozbieraných údajov bude šíriť Eurostat. Opatrenia na šírenie údajov (článok 6) sa majú tiež prijať neskôr, a to na základe postupu výboru. To umožní prediskutovať s členskými štátmi podmienky, obsah a termíny šírenia údajov.11. Ustanovenia o kritériách kvality a vykazovaní a o vykazovaní implementácií (článok 7 a 8) sú navrhnuté tak, aby, po prvé, zdôraznili dôležitosť tých nezáväzných metodologických odporúčaní, doplňujúcich právne akty, ktoré podporujú zlepšenie kvality štatistiky po implementácii nariadenia, a po druhé tak, aby vyhodnocovali kvalitu, náklady a prínos z týchto štatistík.12. Postup výboru (článok 10) zabezpečí, aby sa ustanovenia nariadenia dali upraviť na základe získaných skúseností v priebehu jeho implementácie. Eurostat navrhne konkrétne harmonizované technické definície, ktoré zosúladia pravidlá pre aplikácie zjednodušeného vykazovania a technické štandardy prenosu údajov, potom ako sa dôkladne otestujú. Komisia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES[2]navrhuje regulačný postup ako najvhodnejší typ postupu v tomto prípade.ZBER ÚDAJOV13. Údaje, ktoré sa majú zozbierať, sú špecifikované v prílohách A-E (článok 4). V porovnaní so zberom údajov, ktoré sú špecifikované v smernici Rady 80/1119/EHS, v navrhovanom právnom základe sú významnejšie rozdiely:-  v snahe odbremeniť členské štáty sa údaje, ktoré sú predmetom sledovania neanalyzujú mesačne, ale štvrťročne a ročne;-  nový súbor štatistiky Európskeho spoločenstva o kontajnerovej doprave po vnútrozemských vodných cestách sa zhromažďuje štvrťročne a ročne;-  v údajoch o doprave podľa druhu tovaru sa uplatňuje klasifikácia tovarov NTS 2000;-  jednoduchšia klasifikácia typov plavidiel;-  nová oblasť informácií o rozlíšení naložených a prázdnych plavidiel a kontajnerov;-  identifikácia regiónov nakladania a vykladania sa vyžaduje podľa klasifikácie NUTS2;-  zníženie množstva zhromažďovaných údajov pre tie členské štáty, ktoré nemajú medzinárodnú alebo tranzitnú dopravu po vnútrozemských vodných cestách, ale v ktorých celkové množstvo tovaru prepraveného ročne po vnútrozemských vodných cestách v rámci vnútroštátnej dopravy prekročí jeden milión ton.prínos NARIADENIAZhromažďovanie kvalitných štatistických údajov o doprave po vnútrozemských vodných cestách je dôležité z nasledujúcich dôvodov:1) Rozvoj a monitorovanie činností Spoločenstva tiež na štvrťročnej báze (Príloha D), na podporu dopravy po vnútrozemských vodných cestách, ako je uvedené v Bielej knihe.2) Vyhodnocovanie vplyvu investícií do infraštruktúry vnútrozemských vodných ciest.3) Podiel zahraničných plavidiel na vnútroštátnej doprave.4) Harmonizácia s medzinárodným zberom ostatných údajov.5) Zníženie pracovnej záťaže vykazujúcich štátov a Eurostatu.2005/0150 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo štatistike dopravy tovaru po vnútrozemských vodných cestáchEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 285 ods. 1,so zreteľom na návrh Komisie,v súlade s postupom stanoveným v článku 251 Zmluvy,keďže:(1) Vnútrozemské vodné cesty sú dôležitou časťou dopravnej siete Spoločenstva a podpora tohto typu dopravy je jedným z cieľov spoločnej dopravnej politiky, a to z dvoch dôvodov: hospodárnosti, zníženia spotreby energie a zmiernenia dopadov dopravy na životné prostredie, ako je uvedené v strategickom dokumente Spoločenstva, Biela kniha o Európskej dopravnej politike do roku 2010: čas rozhodnúť.[3] .(2) Komisia potrebuje štatistiku, ktorá sa týka dopravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách preto, aby mohla monitorovať a rozvíjať spoločnú dopravnú politiku, ako aj dopravné prvky politiky, ktoré sa týkajú regiónov a transeurópskych sietí.(3) Štatistika o doprave po vnútrozemských vodných cestách sa zhromažďuje podľa smernice 80/1119/EHS zo 17. novembra 1980 o štatistických výkazoch dopravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách[4], a ktoré nezodpovedajú súčasným potrebám v tejto oblasti. Je preto vhodné nahradiť ju novým dokumentom, ktorý zväčší jej rozsah and zvýši účinnosť.(4) Štatistika Spoločenstva týkajúca sa všetkých druhov dopravy by sa mala zozbierať na základe jednotnej koncepcie a noriem, s cieľom dosiahnuť čo najväčšiu porovnateľnosť medzi jednotlivými druhmi dopravy.(5) Keďže ciele navrhovaného postupu, ktorými sú vytvorenie jednotných štatistických štandardov na poskytovanie harmonizovaných údajov, členské štáty nemôžu dostatočne zabezpečiť a keďže ich je možné lepšie dosiahnuť na úrovni Európskeho spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade s princípom subsidiarity, ako je ustanovené v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality, ktorá je stanovená v tomto článku, nariadenie nepresahuje rámec potrebný na dosiahnutie týchto cieľov.(6) Opatrenia potrebné na implementáciu tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktoré stanovuje postupy výkonu pri realizácií právomocí udelených Komisii.[5](7) Konzultácie s Výborom pre štatistické programy, zriadeným na základe rozhodnutia 89/382/ (EHS/Euratom)[6], sa uskutočnili v súlade s článkom 3 tohto rozhodnutia.PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1PredmetToto nariadenie ustanovuje spoločné pravidlá tvorby štatistiky Spoločenstva, ktoré sa týkajú dopravy po vnútrozemských vodných cestách.Článok 2Pôsobnosť1. Členské štáty zašlú Eurostatu tie štatistické údaje, ktoré sa vzťahujú na dopravu po vnútrozemských vodných cestách, a to na ich štátnych územiach.2. Členské štáty, v ktorých celkový počet dopraveného tovaru po vnútrozemských vodných cestách v rámci vnútroštátnej, medzinárodnej alebo tranzitnej dopravy ročne prekročí jeden milión ton, poskytnú štatistické údaje uvedené v článku 4 ods. 1.3. Odlišne od odseku 1, členské štáty, v ktorých sa v rámci medzinárodnej alebo tranzitnej dopravy po vnútrozemských vodných cestách táto doprava nevykonáva, ale v ktorých celkový objem ročne prepraveného tovaru po vnútrozemských vodných cestách v rámci vnútroštátnej prepravy prekročí jeden milión ton, poskytnú iba tie štatistické, ktoré sú uvedené v článku 4 ods. 2.4. Toto nariadenie sa neuplatní na:(a) prepravu tovaru plavidlami s nosnosťou do 50 ton,(b) plavidlá, ktoré sa používajú najmä na prepravu cestujúcich,(c) plavidlá, ktoré sa používajú ako trajekty,(d) plavidlá, ktoré správa prístavu alebo verejné orgány výhradne používajú na nekomerčné účely,(e) plavidlá, ktoré sa výhradne používajú na zásobovanie alebo skladovanie,(f) plavidlá, ktoré sa nepoužívajú na prepravu tovaru, akými sú rybárske plavidlá, plávajúce bagre a dielne, obytné a rekreačné plavidlá.Článok 3DefinícieNa účely tohto nariadenia platia nasledujúce definície: (a) „splavné vnútrozemské vodné cesty“ sú vodné plochy, ktoré nie sú časťou mora, po ktorých sa môžu plaviť plavidlá s nosnou kapacitou do 50 ton a s primeraným nákladom. Tento termín označuje jednak splavné rieky a jazerá, ako aj splavné kanále; (b) „plavidlá po vnútrozemských vodných cestách“ vo význame dopravných prostriedkov, ktoré sú určené na prepravu tovaru alebo na hromadnú dopravu cestujúcich, po splavných vnútrozemských vodných cestách.Článok 4Zber údajov1. Údaje sa zbierajú v súlade s tabuľkami v prílohách A až D.:2. Znížené požiadavky na zber údajov stanovené v článku 2 ods. 3, sa bude vzťahovať na údaje, ktoré sa vyžadujú podľa prílohy E.3. Na účely tohto nariadenia sa tovar klasifikuje v súlade s prílohou F.Článok 5Prenos štatistických údajov1. Prvé časové obdobie sledovania sa začne 1. januára 2007. Prenos štatistických údajov sa uskutoční čo možno najskôr, najneskôr však do piatich mesiacov po ukončení sledovaného obdobia.2. Počas prvých troch mesiacov uplatňovania tohto nariadenia môže byť obdobie stanovené na prenos údajov, uvedené v odseku 1, predĺžené, v súlade s postupom uvedeným v článku 9. Maximálne prípustná dĺžka obdobia stanoveného na prenos údajov, vrátane akéhokoľvek predĺženia, nesmie prekročiť osem mesiacov od ukončenia sledovaného obdobia.Možnosti predĺženia obdobia, určeného na prenos údajov sú uvedené v prílohe G.Článok 6ŠírenieŠtatistika Európskeho spoločenstva s údajmi uvedenými v článku 4, a šíri sa Eurostatom s podobnou frekvenciou, ktorá sa stanovuje na prenos údajov.Článok 7Kvalita štatistických údajov1. V súlade s postupmi, podľa článku 9 Eurostat vypracuje a uverejní metodologické požiadavky a kritéria vypracované za účelom zabezpečenia kvality produkovaných údajov.2. Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na to, aby sa zabezpečila kvalita prenosu údajov.3. Eurostat vyhodnotí kvalitu poskytnutých údajov. Členské štáty poskytnú Eurostatu správu, ktorá bude obsahovať tie informácie a údaje, ktoré sú potrebné na to, aby sa mohla overiť kvalita poskytnutých údajov.Článok 8Správa o implementáciiDo troch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a po konzultácií s Výborom pre štatistické programy, Komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade o uplatnení tohto nariadenia. Správa najmä:(a) vyhodnotí prínos, ktorý vyplýva Spoločenstvu, členským štátom, poskytovateľom a užívateľom štatistických informácií a ktorý má vypracovaná štatistika vo vzťahu k ich nákladom;(b) vyhodnotí kvalitu vypracovanej štatistiky;(c) určí oblasti, ktoré je možné vylepšiť, ako aj zmeny a doplnky, ktoré považuje za nevyhnutné s vzhľadom na získané výsledky.Článok 9Opatrenia na implementáciuOpatrenia na implementáciu tohto nariadenia, vrátane opatrení, v ktorých sa zohľadňujú hospodárske a technické trendy, sa stanovia v súlade s postupmi, ktoré sú uvedené v článku 10 ods. 2. Takéto opatrenia sa týkajú:(a) prispôsobenia rozsahu predmetu štatistiky týkajúcej sa dopravy po vnútrozemských vodných cestách (článok 2),(b) prispôsobenia definícií a stanovenia ďalších definícií (článok 3),(c) prispôsobenia rozsahu zbieraných údajov a obsahu príloh (článok 4),(d) opatrení pri prenose dát do Eurostatu, vrátane údajov o normách pri ich výmene (článok 5),(e) opatrení pre šírenie výsledkov Eurostatom (článok 6),(f) rozvoja a vydávania metodologických požiadaviek a kritérií (článok 7).Článok 10Výbor1. Komisii pomáha Výbor pre štatistické programy, ktorý je ustanovený na základe článku 1 rozhodnutia 89/382/EHS, Euratom.2. Ak sa uvádza odkaz na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia článku 8 tohto rozhodnutia.Obdobie uvedené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovuje na tri mesiace.3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.Článok 11Smernica 80/1119/EHS1. V súlade so Smernicou 80/1119/EHS členské štáty poskytnú výsledky za rok 2006.2. Smernica č. 80/1119/EHS sa týmto ruší s účinnosťou od 1. januára 2007.Článok 12Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za Európsky parlament Za Radupredseda predseda[…]PRÍLOHA A Tabuľka A1. Doprava tovaru podľa typu tovaru (ročné údaje)Prvky | Kód | Nomenklatúra | Jednotka |Tabuľka | alfa-2 | „ A1“ |Vykazujúci štát | písmeno-2 | národný kód ISO |Rok: | štvorčíselný | „rrrr“ |Krajina/región nakladania | písmeno-2 alebo alfa-4 | národný kód ISO alebo NUTS2 |Krajina/región vykladania | písmeno-2 alebo alfa-4 | národný kód ISO alebo NUTS2 |Druh dopravy | jednočíselný | 1 = národný 2 = medzinárodný (s výnimkou tranzitného) 3 = tranzitný |Druh tovaru | dvojčíselný | NST 2000 |Typ balenia: | jednočíselný | 1 = tovar v kontajneroch 2= inak balený tovar |Množstvo prepravených ton | tony |Tony-km | tony-km |PRÍLOHA B Tabuľka B1. Doprava podľa štátu príslušnosti a typu plavidla (ročné údaje)Prvky | Kód | Nomenklatúra | Jednotka |Tabuľky | alfa-2 | „B 1“ |Vykazujúci štát | písmeno-2 | národný kód ISO |Rok | štvorčíselný | „rrrr“ |Krajina/región nakladania | písmeno-2 alebo alfa-4 | národný kód ISO alebo NUTS2 |Krajina/región vykladania | písmeno-2 alebo alfa-4 | národný kód ISO alebo NUTS2 |Druh dopravy | jednočíselný | 1 = národný 2 = medzinárodný (s výnimkou tranzitného) 3 = tranzitný |Typ plavidla | jednočíselný | 1= samohybné nákladné člny 2= nesamohybné nákladné člny 3= samohybné cisternové člny 4= nesamohybné cisternové člny 5= ostatné nákladné lode |Štátna príslušnosť plavidla | písmeno-2 | národný kód ISO |Množstvo prepravených ton | tony |Tony-km | tony-km |Tabuľka B2. Preprava plavidlami (ročné údaje)Prvky | Kódovanie | Nomenklatúra | Jednotka |Tabuľky | alfa-2 | „B 2“ |Vykazujúci štát | písmeno-2 | národný kód ISO |Rok | štorčíselný | „rrrr“ |Počet naložených plavidiel | plavidlá |Počet prázdnych plavidiel | plavidlá |Plavidlo – km (naložené plavidlá) | plavidlo-km |Plavidlo – km (prázdne plavidlá) | plavidlo-km |Poznámka: Poskytnutie tabuľky 2 je dobrovoľné.PRÍLOHA C Tabuľka C1. Nákladná doprava podľa druhu tovaru (výročné údaje)Prvky | Kód | Nomenklatúra | Jednotka |Tabuľky | alfa-2 | „C1“ |Vykazujúci štát | písmeno-2 | národný kód ISO |Rok | štvorčíselný | „rrrr“ |Krajina/región nakladania | písmeno-2 alebo alfa-4 | ISO národný kód alebo NUTS2 |Krajina/región vykladania | písmeno-2 alebo alfa-4 | národný kód ISO alebo NUTS2 |Druh dopravy | jednočíselný | 1 = národný 2 = medzinárodný (s výnimkou tranzitného) 3 = tranzitný |Veľkosť kontajnerov | jednočíselný | 1 = 20´ naložených jednotiek 2 = 40´ naložených jednotiek 3 = naložené jednotky > 20' a < 40´ 4 = naložené jednotky > 40' |Štatút nákladu | jednočíselný | 1 = naložené kontajnery 2= prázdne kontajnery |Druh tovaru | dvojčíselný | NST 2000 |Množstvo prepravených ton* | tony |Tony-Km* | tony-km |TEU | TEU |TEU-km | TEU-km |* Iba pre naložené kontajneryPRÍLOHA DTabuľka D1. Doprava podľa štátnej príslušnosti plavidla (štvrťročné údaje)Prvky | Kód | Nomenklatúra | Jednotka |Tabuľky | alfa-2 | „D1“ |Vykazujúci štát | písmeno-2 | národný kód ISO |Rok | štvorčíselný | „rrrr“ |Štvrťrok | alfa-2 | „Prvý štvrťrok, druhý štvrťrok, tretí štvrťrok alebo štvrtý štvrťrok“ |Druh dopravy | jednočíselný | 1 = národný 2 = medzinárodný (s výnimkou tranzitného) 3=tranzitný |Štátna príslušnosť plavidla | písmeno-2 | ISO národný kód |Množstvo prepravených ton | tony |Tony-km | tony-km |Tabuľky D2. Nákladná doprava podľa štátnej príslušnosti plavidla (štvrťročné údaje)Prvky | Kód | Nomenklatúra | Jednotka |Tabuľka | alfa-2 | „D2“ |Vykazujúci štát | písmeno-2 | národný kód ISO |Rok | štvorčíselný | „rrrr“ |Štvrťrok | alfa-2 | „Prvý štvrťrok, druhý štvrťrok, tretí štvrťrok alebo štvrtý štvrťrok“ |Druh dopravy | jednočíselný | 1 = národný 2 = medzinárodný (s výnimkou tranzitného) 3 = tranzitný |Štátna príslušnosťplavidla | písmeno-2 | národný kód ISO |Štatút nákladu | jednočíselný | 1 = naložené kontajnery 2= prázdne kontajnery |Množstvo prepravených ton* | tony |Tony-km* | tony-km |TEU | TEU |TEU-km | TEU-km |* Iba pre naložené kontajneryPRÍLOHA E Tabuľka E1. Preprava tovaru (ročné dáta)Prvky | Kód | Nomenklatúra | Jednotka |Tabuľky | alfa-2 | „E1“ |Vykazujúci štát | písmeno-2 | národný kód ISO |Rok | štorčíselný | „rrrr“ |Celkovo prepravených ton | tony |Spolu tony-km | tony-km |PRÍLOHA F NOMENKLATÚRA TOVARU1. NST-2000NST-2000skupiny | Opis tovaru | Definované podľa produktov v CPA divízií |01 | Produkty poľnohospodárske, poľovnícke a lesnícke; ryby a iné produkty rybolovu | 01, 02, 05 |02 | Čierne uhlie a lignit; rašelina; surová ropa a zemný plyn; urán a tórium | 10, 11, 12 |03 | Rudy kovov a iné nerastné suroviny | 13, 14 |04 | Potraviny, nápoje a tabak | 15, 16 |05 | Textílie a textilné výrobky; koža a kožené výrobky | 17, 18, 19 |06 | Drevo a výrobky z dreva, korok (okrem nábytku); výrobky zo slamy a pletacieho materiálu vláknina, papier a výrobky z papiera; tlačené materiály a záznamové média | 20, 21, 22 |07 | Koks, výrobky zo spracovanej ropy a jadrové palivá | 23 |08 | Chemikálie, chemické výrobky a syntetické vlákna; guma a plastové výrobky | 24, 25 |09 | Iné nerastné výrobky nekovové | 26 |10 | Základné kovy; kovové výrobky, okrem strojov a zariadení | 27, 28 |11 | Stroje a zariadenia i.n.; kancelárska technika a počítače; elektrické stroje a prístroje i.n.; rádio, televízor a komunikačné zariadenia a prístroje; meracie a optické lekárske nástroje; hodinky a hodiny | 29, 30, 31, 32, 33 |12 | Dopravné zariadenia | 34, 35 |13 | Nábytok, iné výrobky i.n. | 36 |14 | Druhotné suroviny; komunálny odpad a iný odpad, ktorý sa neuvádza v CPA | 37 + komunálny odpad (ako faktor CPA divízie 90) a iný odpad, ktorý sa neuvádza v CPA |15 | Listy, balíky Poznámka: tento opis sa zvyčajne používa pre tovar, ktorý je zaslaný správou pôšt a špecializovaným doručovacím servisom v NACE Rev. 1 divízia 64 |16 | Zariadenia a materiály použité pri doprave tovaru Poznámka: Tento opis obsahuje prvky ako sú prázdne kontajnery, palety, škatule, prepravky a klietkys kolieskami. Zahŕňa tiež vozidlá, ktoré sa používajú na prepravu tovaru, pričom vozidlo samotné, je položené na inom vozidle. Kód, ktorý existuje pre tento typ materiálu, nerieši otázku, či sa tieto materiály považujú za „tovar“, záleží to na pravidlách zhromažďovania údajov, ktoré sa stanovia pre jednotlivé typy dopravy. |17 | Prevezené tovary počas sťahovania domácností a kancelárií; batožina prepravovaná oddelene od cestujúcich; motorové vozidlá prepravované na opravu; iné nepredajné tovary i.n. |18 | Zoskupený tovar: rôznorodý tovar, ktorý sa prepravuje spoločne. Poznámka: tento opis sa používa kedykoľvek, keď nie je možné zaradiť tovar do jednotlivých skupín 01-16. |19 | Neidentifikovateľný tovar: tovar, ktorý pre akýkoľvek dôvod nemôže byť identifikovaný, a preto zaradený do skupín 01-16. Poznámka: tento opis zahŕňa tie tovary, o ktorých útvar zberu informácií nemá nijaké informácie o type tovaru, ktorý je určený na prepravu. |20 | Iný tovar i. n. Poznámka: tento opis sa vzťahuje na akékoľvek jednotky, ktoré nemôžu byť zaradené do žiadnej zo skupín 01-19. Skupiny 01-19 zahŕňajú predpokladané kategórie prepravovaného tovaru, pričom zatriedenie do skupiny 20 sa použije iba výnimočne a údaje vykázané pri tomto opise treba overiť. |PRÍLOHA GPREDĹŽENIE POVOLENEJ DĹŽKY OBDOBIA NA PRENOS (článok 5 ods. 2)Členský štát | Predĺženie dĺžky obdobia prenosu po ukončení obdobia sledovania | Posledný rok žiadosti o predĺženie dĺžky obdobia prenosu |Belgicko | 8 mesiacov | 2009 |[1] Ú. v. ES L 339, 15.12.1980, s. 30.[2] Ú. v. ES L 184, 17.07.1999, s. 23.[3] KOM (2001) 370 konečná verzia.[4] Ú. v. ES L 339, 15.12.1980, s. 30.[5] Ú. v. ES L 184, 17.07.1999, s. 23.[6] Ú. v. ES L 181, 28.06.1989, s. 47.