CELEX: 52011PC0824
Language: mt
Date: 2011-12-01
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar is-servizzi ta’ groundhandling fl-ajruporti tal-Unjoni u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE

|
			
		
		
		52011PC0824
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar is-servizzi ta’ groundhandling fl-ajruporti tal-Unjoni u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE /* KUMM/2011/0824 finali - 2011/0397 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.                      
KUNTEST TAL-PROPOSTA
1.1.                
Kuntest ġenerali – Direttiva tal-Kunsill
tal-1996

Is-servizzi tal-groundhandling jikkonsistu
fl-attivitajiet kollha bbażati fuq l-art relatati mal-avjazzjoni mwettqa
għal linji tal-ajru individwali fl-ajruporti u huma funzjoni ewlenija
fil-katina tal-avjazzjoni. Is-servizzi ta’ groundhandling ikopru dawn il-11-il
kategorija ta’ servizzi li ġejjin:
(1)                   
amministrazzjoni u sorveljanza fuq l-art;
(2)                   
l-immaniġġjar tal-passiġġieri;
(3)                   
l-immaniġġjar tal-bagolli;
(4)                   
l-immaniġġjar tal-merkanzija u tal-posta;
(5)                   
l-immaniġġjar tar-rampa;
(6)                   
servizzi tal-inġenji tal-ajru;
(7)                   
l-immaniġġjar tal-fjuwil u
taż-żejt;
(8)                   
manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru;
(9)                   
operazzjonijiet ta’ titjiriet u amministrazzjoni
tal-ekwipaġġi;
(10)               
it-trasport fuq l-art;
(11)               
servizzi ta’ catering.
Li s-servizzi ta’ groundhandling jiġu
pprovduti b’mod effiċjenti hija importanti għall-ajruporti,
għal-linji tal-ajru u għall-passiġġieri, u hija
kruċjali għall-użu effiċjenti tal-infrastruttura tat-trasport
tal-ajru u għall-prestazzjoni tas-sistema tal-avjazzjoni inġenerali.
Xi stimi dwar is-suq tal-groundhandling: Skont l-istimi tal-Kummissjoni
u tal-partijiet interessati, id-dħul mill-groundhandling (il-kategoriji
kollha inklużi) jammonta globalment għal EUR 50 biljun.
Huwa stmat li s-settur jimpjega mill-inqas 60,000 persuna fl-Ewropa[1]. L-ispiża marbuta mas-servizzi
tal-groundhandling għal-linji tal-ajru tirrappreżenta 5 sa 12%[2] tal-ispejjeż operattivi.
Fl-1996 il-Komunità Ewropea adottat
id-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE dwar l-aċċess għas-suq
tal-groundhandling fl-ajruporti tal-Komunità. Id-Direttiva kienet l-ewwel pass
lejn il-ftuħ u l-armonizzazzjoni gradwali tal-aċċess
għas-suq tal-groundhandling. 
Fil-passat, l-attivitajiet ta’ groundhandling
kienu jsiru mill-operaturi tal-ajruport jew mil-linji tal-ajru. Illum fl-Ewropa
dawn qegħdin jiġu pprovduti dejjem aktar minn kumpaniji
speċjalizzati. L-aċċess għas-suq tal-groundhandling skont
id-Direttiva huwa bbażat fuq il-prinċipji li ġejjin:
·                        
Il-libertà tas-‘self-handling’, jiġifieri
l-possibbiltà li l-linji tal-ajru jimmaniġġjaw l-attivitajiet huma
stess f’kull ajruport kummerċjali irrispettivament mill-volum ta’ traffiku
tiegħu. Madankollu, fil-każ ta’ erba’ kategoriji ta’ servizzi
(l-immaniġġjar tal-bagolli, l-immaniġġjar tar-rampi,
l-immaniġġjar tal-fjuwil u taż-żejt,
l-immaniġġjar tal-merkanzija u tal-posta) l-Istati Membri
jistgħu jirriservaw id-dritt għas-self-handling għal mhux inqas
minn żewġ utenti tal-ajruport f’ajruporti b’aktar minn żewġ
miljun passiġġier jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija
fis-sena.
·                        
Il-libertà tal-‘immaniġġjar lil parti
terza’, jiġifieri l-possibbiltà li l-fornituri tal-groundhandling
jipprovdu servizzi lil partijiet terzi fl-ajruporti b’aktar minn żewġ
miljun passiġġier jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija
fis-sena. Madankollu, fil-każ tal-erba’ kategoriji ta’ servizzi li
jistgħu jkunu limitati msemmija hawn fuq, l-Istati Membri jistgħu
jillimitaw in-numru ta’ fornituri għal mhux inqas minn tnejn għal
kull kategorija.

1.2.                
Raġunijiet għall-proposta

Skont diversi valutazzjonijiet tad-Direttiva
mill-Kummissjoni, id-Direttiva laħqet l-għanijiet mixtieqa ewlenin
tal-liberalizzazzjoni tas-suq tal-groundhandling fl-ajruporti tal-UE: in-numru
ta’ fornituri tas-servizz żdied u l-prezzijiet tal-groundhandling naqsu
b’mod ġenerali. Barra minn hekk, skont il-linji tal-ajru, il-kwalità
tas-servizz żdiedet b’għażla akbar ta’ kompetituri.
Mill-adozzjoni tad-Direttiva fl-1996,
il-kundizzjonijiet tal-qafas għas-servizzi tal-groundhandling inbidlu
drastikament. F’kuntest ta’ traffiku tal-ajru li qed jikber b’rata
mgħaġġla u limitazzjonijiet ta’ kapaċità, il-kwistjoni
tal-effiċjenza u tal-kwalità tas-servizzi mogħtija fl-ajruporti,
inklużi s-servizzi ta’ groundhandling, hija ta’ interess ġdid u akbar.
L-inizjattiva ta’ Ajru Uniku Ewropew, li
għandha l-għan li tirriforma l-arkitettura tal-kontroll tat-traffiku
tal-ajru Ewropew sabiex jissodisfa l-ħtiġijiet futuri ta’
kapaċità u sigurtà, tirrikonoxxi l-importanza li infrastruttura ewlenija
bħall-ajruporti tiġi integrata f’approċċ ta’ ‘sistema kompluta,
‘gate-to-gate’ (minn bieb għal ieħor)’. Statistika reċenti turi
li 70 fil-mija tal-ittardjar huwa kkawżat mit-tibdil fl-ajruporti.
L-approċċ ‘gate-to-gate’ għandu l-għan li jtejjeb kemm
jista’ jkun u jintegra l-fażijiet kollha ta’ titjira, minn ajruport
għal ieħor, inklużi s-servizzi ta’ groundhandling, bl-għan
li jtejjeb il-prestazzjoni f’dak li jirrigwarda l-ittardjar, l-ispejjeż,
l-impatt ambjentali u s-sigurtà.
Barra minn hekk, is-sensiela ta’
kriżijiet li laqtu ħażin lit-trasport tal-ajru f’dawn
l-aħħar għaxar snin turi li hemm bżonn ta’ azzjoni.
Il-kriżi ekonomika ġiegħlet kemm lill-Istati Membri kif ukoll
lill-industrija jippruvaw inaqqsu l-ispejjeż. L-attakki terroristiċi
jeżiġu livelli mtejba ta’ sikurezza u ta’ sigurtà. U
fl-aħħar iżda mhux l-inqas, il-kundizzjonijiet ħarxa
tat-temp juru l-ħtieġa għal aktar koordinazzjoni
fl-operazzjonijiet fuq l-art fl-ajruporti.
Il-konsultazzjoni tagħna dwar
id-Direttiva attwali u l-evalwazzjoni tagħna tagħha
(għad-dettalji ara hawn taħt) urew li l-qafas legali attwali
m’għadux jilħaq l-iskop. Il-problema identifikata hija doppja: (i)
il-forniment tas-servizzi ta’ groundhandling m’huwiex effiċjenti
biżżejjed minħabba ostakoli għad-dħul u l-espansjoni,
u (ii) il-kwalità ġenerali tas-servizzi ta’ groundhandling m’hijiex
qiegħda tlaħħaq mal-ħtiġijiet dejjem jevolvu f’dak li
jirrigwarda l-affidabbiltà, ir-reżiljenza, is-sigurtà u s-sikurezza u
l-ambjent.

1.3.                
Għan tal-proposta

Il-valutazzjoni tal-impatt u s-sommarju
tagħha, li jakkumpanjaw din il-proposta, jistabbilixxu l-għanijiet
ġenerali u speċifiċi għall-adozzjoni tar-regolament.
L-għan ġenerali huwa li jitjiebu l-effiċjenza u l-kwalità
ġenerali tas-servizzi ta’ groundhandling għall-utenti (linji
tal-ajru) u utenti finali (passiġġieri u burdnara) fl-ajruporti tal-UE.
L-għanijiet speċifiċi huma
dawn:
(1)                   
Ikun żgurat li l-linji tal-ajru jkollhom
għażla akbar ta’ soluzzjonijiet ta’ groundhandling fl-ajruporti
tal-UE;
(2)                   
L-armonizzazzjoni u l-kjarifika tal-kundizzjonijiet
amministrattivi nazzjonali għad-dħul fis-suq (approvazzjonijiet);
(3)                   
Ikunu żgurati kundizzjonijiet ugwali
fil-livell tal-ajruporti bejn il-kumpaniji tal-groundhandling li joperaw
permezz ta’ sistemi regolatorji differenti;
(4)                   
Tiżdied il-koordinazzjoni bejn il-fornituri
tal-groundhandling fl-ajruport (operaturi tal-ajruport bħala koordinaturi
fuq l-art fi ħdan in-netwerk tal-avjazzjoni tal-UE bħala parti
mill-approċċ gate-to-gate);
(5)                   
Ikun iċċarat il-qafas legali
għat-taħriġ tal-persunal u t-trasferiment tal-persunal.

1.4.                
Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam
tal-proposta

Il-proposta tirrigwarda l-adozzjoni ta’
regolament dwar is-servizzi ta’ groundhandling fl-ajruporti tal-UE.
Ir-regolament il-ġdid huwa maħsub sabiex jissostitwixxi u jirrevoka
d-Direttiva 96/67/KE eżistenti. Is-servizzi ta’ groundhandling
m’humiex indirizzati direttament minn dispożizzjonijiet oħrajn.

1.5.                
Koerenza mal-politiki u l-għanijiet tal-Unjoni
Ewropea

Din l-inizjattiva hija
waħda mill-azzjonijiet meħtieġa għaż-Żona Unika
Ewropea għat-Trasport kif deskritta fil-White Paper
tal-Kummissjoni: Pjan direzzjonali għal Żona Unika Ewropea
tat-Trasport – Lejn sistema tat-trasport kompetittiva u li tuża
r-riżorsi b’mod effiċjenti. Hija wkoll parti mill-pakkett
tal-ajruporti identifikat bħala inizjattiva strateġika fil-Programm
ta’ Ħidma tal-Kummissjoni 2011[3], sabiex jintuża
l-potenzjal tas-Suq Uniku għat-tkabbir.

2.                      
RIŻULTATI TA’ KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U
VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
2.1.                
Konsultazzjoni mal-partijiet interessati
2.1.1.          
Metodi ta’ kalkolazzjoni, setturi ewlenin immirati
u l-profil ġenerali ta’ dawk li wieġbu

Waqt smigħ li sar
fis-6 ta’ April 2006, wara konsultazzjoni bil-miktub,
il-Kummissjoni kkonsultat lill-partijiet interessati kollha rigward id-diversi
possibbiltajiet għar-reviżjoni tad-Direttiva.
Fl-24 ta’ Jannar 2007,
il-Kummissjoni adottat rapport dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva[4] li kkonferma li l-għanijiet ewlenin
tad-Direttiva intlaħqu, iżda li kien hemm xejriet negattivi. 
Il-Kummissjoni għamlet konsultazzjoni
mal-partijiet interessati dwar il-funzjonament tas-servizzi ta’ groundhandling
fl-ajruporti tal-UE u għażliet possibbli għar-reviżjoni
tad-Direttiva minn Novembru 2009 sa Settembru 2010.
Fis-16 ta’ Novembru 2009, saret
laqgħa tal-grupp ta’ ħidma dwar il-groundhandling tal-Kumitat
tad-Djalogu Soċjali Settorjali (dwar l-avjazzjoni ċivili). Wara din
il-laqgħa, tlieta mill-erba’ rappreżentanti ewlenin adottaw
dikjarazzjoni[5]
komuni li titlob titjib fis-sistema attwali tas-sejħiet għall-offerti
u klawsola soċjali dwar it-trasferiment tal-persunal f’każ ta’ telf
parzjali jew totali tal-attività.

2.1.2.          
Sommarju tat-tweġibiet

Sommarju tal-konsultazzjoni kif ukoll
il-kontribuzzjonijiet individwali huma disponibbli fuq:
http://ec.europa.eu/transport/air/consultations/2010_02_12_directive_96_67_ec_en.htm.

Il-konsultazzjonijiet jenfasizzaw l-interessi
differenti tat-tipi diversi ta’ partijiet interessati.
Il-linji tal-ajru saħqu fuq
il-ħtieġa ta’ suq aktar kompetittiv. Il-linji tal-ajru esprimew
is-sodisfazzjon tagħhom bl-għażla ġeneralment akbar ta’
fornituri ta’ groundhandling wara l-introduzzjoni tad-Direttiva iżda
enfasizzaw li din ix-xejra m’hijiex osservata kullimkien fl-Ewropa.
F’settur fejn l-istabilità tal-impjieg batiet
ferm, il-ħaddiema tal-groundhandling argumentaw rigward
il-ħtieġa li jiġi indirizzat it-tħassib soċjali (b’mod
partikolari t-trasferiment tal-persunal) u esprimew tħassib dwar
l-introduzzjoni ta’ kompetizzjoni eċċessiva li tista’ taffettwa
l-kundizzjonijiet tax-xogħol.
L-operaturi tal-ajruporti talbu aktar
koordinazzjoni fl-ajruporti u esprimew ix-xewqa li jkunu rikonoxxuti b’mod
ċar bħala l-koordinaturi fuq l-art. Xi operaturi tal-ajruporti
oġġezzjonaw għal aktar ftuħ fis-suq l-aktar minħabba
li jaħsbu li dan jolqot ħażin il-kwalità fl-ajruporti
tagħhom u jżid l-ispejjeż tagħhom.
Il-groundhandlers indipendenti saħqu fuq
il-ħtieġa għal kompetizzjoni aktar ġusta bejn id-diversi
fornituri ta’ groundhandling. B’mod partikolari, huma rrakkomandaw
rekwiżiti aktar stretti għall-attivitajiet ta’ groundhandling li
jsiru mill-operaturi tal-ajruporti u mill-operaturi tal-linji tal-ajru.
Kważi l-partijiet interessati kollha
talbu titjib fil-kwalità tas-servizzi. 

2.2.                
Ġbir u użu tal-għarfien

Il-monitoraġġ kontinwu
mill-Kummissjoni tal-applikazzjoni tad-Direttiva dwar is-servizzi ta’
groundhandling kien akkumpanjat minn diversi studji esterni, li
r-riżultati tagħhom huma disponibbli fuq is-sit elettroniku
tal-Kummissjoni. B’mod partikolari, wara t-talba tal-Parlament Ewropew
fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-11 ta’ Ottubru 2007[6], il-Kummissjoni għamlet studju
komprensiv fl-2008-2009[7]
dwar l-implementazzjoni u l-impatt tad-Direttiva li kien jiffoka fuq
il-kwistjonijiet ta’ xogħol, sigurtà u sikurezza. Il-Kummissjoni
għamlet studju ieħor fuq ir-reviżjoni possibbli tad-Direttiva
fl-2010.[8]

2.3.                
Valutazzjoni tal-impatt

Il-valutazzjoni tal-impatt tipprovdi
ħarsa ġenerali lejn l-għażliet differenti kkunsidrati.
Ġew ikkunsidrati erba’ pakketti ta’ politika (minbarra l-għażla
li jinżamm il-qafas eżistenti) sabiex jiġi vvalutat kif
id-Direttiva 96/67/KE tista’ tkun riveduta.
Il-pakkett ta’ politika PP1 itejjeb is-sistema
permezz ta’ emendi żgħar fid-Direttiva u billi jipprovdi gwida fejn
huwa possibbli. Dan jinkludi: il-ftuħ sħiħ tas-suq
għas-self-handling, gwida dwar ir-rekwiżiti ta’ approvazzjoni,
definizzjonijiet aktar ċari u rekwiżiti aktar dettaljati
għas-separazzjoni tal-kontijiet, infrastruttura ċentralizzata,
subkuntratti, u l-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport (AUC)[9]. Rigward il-koordinazzjoni fil-livell
tal-ajruporti, il-pakkett fih gwida dwar is-subkuntrattar u kriterji
armonizzati tas-sejħiet għall-offerti. Il-pakkett jiżgura wkoll
taħriġ minimu kif ukoll konsultazzjoni mar-rappreżentanti
tal-impjegati dwar is-sejħiet għall-offerti.
Il-pakkett ta’ politika PP2 ifittex li jtejjeb
is-sistema attwali permezz ta’ sett ta’ miżuri aktar ambizzjużi. Huwa
jiftaħ għal kollox is-suq tas-self-handling u jżid għal
minimu ta’ 3 in-numru ta’ fornituri tas-servizzi limitati
għall-immaniġġjar għal partijiet terzi f’ajruporti kbar. Miżuri
oħrajn jinkludu r-rikonoxximent reċiproku tal-approvazzjonijiet u
tal-kriterji armonizzati tal-offerti, ġestjoni aqwa tal-infrastruttura
ċentralizzata, separazzjoni legali tal-operaturi tal-ajruporti u offerti
aktar fit-tul. Il-pakkett fih rekwiżiti ġodda ta’ subkuntrattar,
definizzjoni tar-rwol tal-operaturi tal-ajruporti fl-operazzjonijiet
ġenerali (u rekwiżiti minimi possibbli), kif ukoll obbligi ta’
rappurtar dwar il-prestazzjoni. Hemm inklużi wkoll taħriġ minimu
u awtorizzazzjoni għall-Istati Membri sabiex jimplementaw it-trasferiment
tal-persunal taħt l-istess kundizzjonijiet għal servizzi li
l-aċċess għalihom huwa limitat.
Il-pakkett ta’ politika PP2' huwa simili
għall-pakkett ta’ politika PP2 iżda jinkludi miżuri differenti
għall-oqsma ta’ problemi inqas kontenzjużi identifikati.
Id-differenza tinsab fl-approvazzjoni stabbilita fil-livell tal-UE u
r-rekwiżiti minimi ta’ kwalità stabbiliti fil-livell tal-UE.
Il-pakkett ta’ politika PP3 ifittex li jtejjeb
is-sistema attwali b’miżuri ta’ politika ta’ intensità għolja, li
jipprovdu armonizzazzjoni sħiħa tal-qafas legali tas-suq
tal-groundhandling: ftuħ sħiħ tas-suq tal-groundhandling u
aċċess uniformi għas-suq permezz ta’ ġestjoni aqwa
tal-infrastruttura ċentralizzata, l-introduzzjoni ta’ approvazzjoni
tal-UE, it-tneħħija tad-dritt tal-operaturi tal-ajruporti li
jipprovdu groundhandling fl-ajruporti tagħhom. Rigward il-koordinazzjoni
operattiva fl-ajruporti, hemm inklużi rekwiżiti ta’ subkuntrattar,
id-definizzjoni tar-rwol tal-operaturi tal-ajruporti fl-operazzjonijiet
ġenerali (u rekwiżiti minimi possibbli), kif ukoll obbligi ta’
rappurtar dwar il-prestazzjoni. Dan il-pakkett jipprevedi t-trasferiment
sħiħ tal-persunal fi proċeduri ta’ sejħiet
għall-offerti u l-liċenzjar ta’ persunal ewlieni.
Ġew ikkunsidrati r-rakkomandazzjonijiet
tal-bord tal-valutazzjoni tal-impatt (impact assessment board - IAB),
bil-bidliet ewlenin jirrigwardaw il-ħtieġa għal definizzjoni
aktar ċara tal-problemi, kjarifika tad-dispożizzjonijiet għall-protezzjoni
soċjali f’każ ta’ trasferiment ta’ impjegati, l-introduzzjoni ta’
firxa usa’ ta’ għażliet ta’ politika fattibbli u tqabbil
imsaħħaħ tal-għażliet ta’ politika.
Il-pakkett ta’ politika PP2 biss jissodisfa
għal kollox l-għanijiet identifikati kif jidher fil-valutazzjoni
tal-impatt. Jeħtieġ li jkun żgurat bilanċ xieraq bejn
l-effetti soċjali u ekonomiċi. Dan il-pakkett ta’ politika
jikkostitwixxi l-bażi għal din il-proposta.

3.                      
ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
3.1.                
Sommarju tal-proposta

Ftuħ sħiħ tas-suq
tas-self-handling u żieda fin-numru minimu ta’ fornituri tas-servizz
għal tlieta f’ajruporti kbar
Id-Direttiva 96/67/KE tippermetti
lill-Istati Membri jillimitaw is-self-handling jew il-handling lil partijiet
terzi għal minimu ta’ żewġ fornituri għal erba’ kategoriji
ta’ servizzi. B’konsegwenza ta’ dan, f’ċerti ajruporti, il-linji tal-ajru
jħabbtu wiċċhom ma’ għażla limitata bejn
żewġ fornituri għal kull wieħed minn dawn is-servizzi, u
mhux dejjem ikunu awtorizzati li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess.

Kull utent tal-ajruport għandu jitħalla
jimmaniġġja s-servizzi huwa stess. Barra minn hekk, in-numru ta’
fornituri awtorizzati li joffru servizzi ta’ groundhandling lil partijiet terzi
m’għandux ikun inqas minn tliet fornituri f’ajruporti kbar b’mhux inqas
minn 5 miljun passiġġier fis-sena jew
100 000 tunnellata ta’ merkanzija.
Rikonoxximent
reċiproku tal-approvazzjonijiet b’rekwiżiti armonizzati
Tliet kwarti
mill-Istati Membri għandhom sistema ta’ approvazzjoni stabbilita li
tirriżulta f’għadd kbir ta’ rekwiżiti amministrattivi differenti
li l-fornituri tas-servizzi tal-groundhandling jew l-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess ikollhom jissodisfaw fl-UE.
Ir-rikonoxximent reċiproku tal-approvazzjonijiet nazzjonali
b’rekwiżiti armonizzati inaqqas l-ispejjeż amministrattivi
għall-operaturi u jnaqqas l-ostakoli għad-dħul.
Ġestjoni aqwa
tal-infrastrutturi ċentralizzati[10]
L-infrastrutturi
ċentralizzati huma essenzjali għall-prestazzjoni tas-servizzi ta’
groundhandling. Fin-nuqqas ta’ qafas legali ċar, jistgħu
jinħolqu distorsjonijiet fil-kompetizzjoni fis-suq tal-groundhandling.
Il-proposta tinkludi qafas legali ċar għad-definizzjoni ta’
infrastruttura ċentralizzata u għall-ħlasijiet imposti fuq
il-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling u fuq il-linji tal-ajru li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess għall-infrastruttura
ċentralizzata. 
Separazzjoni legali
tal-ajruporti u l-attivitajiet ta’ groundhandling tagħhom
Jekk ajruport huwa
stess huwa fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling, għandu jkun
żgurat li s-servizzi ta’ groundhandling fornuti mill-ajruport ma
jibbenefikawx b’mod eżaġerat mill-attivitajiet ta’ ġestjoni
tal-ajruport.
Is-sistema attwali ta’
separazzjoni tal-kontijiet għall-groundhandling tal-ajruporti hija
diffiċli ħafna biex tiġi ssorveljata u tinħass li ma
tiżgurax biżżejjed il-kompetizzjoni ġusta. Il-proposta
titlob lill-ajruporti jżommu l-attivitajiet ta’ groundhandling
tagħhom f’entità legali separata mill-attivitajiet ta’ ġestjoni
tal-ajruport tagħhom.
Proċedura ta’
sejħa għall-offerti mtejba
Il-perjodu massimu attwali
ta’ seba’ snin li għalih jintgħażel fornitur ta’ servizzi
limitati ta’ groundhandling ma jitqiesx li huwa biżżejjed b’mod
partikolari biex ikopri l-ispiża tat-tagħmir tal-art. Il-proposta
tipprovdi għal żieda sa għaxar snin fit-tul massimu.
Il-proposta fiha aktar
speċifikazzjonijiet dwar id-dettalji tal-proċedura
tal-għażla għall-fornituri ta’ servizzi limitati sabiex
tiġi żgurata applikazzjoni armonjuża u jkun żgurat li
l-kumpaniji magħżula jkunu fil-fatt l-aktar xierqa sabiex joperaw
is-servizzi ta’ groundhandling.
Fl-għażla
tal-fornitur għas-servizzi limitati ta’ groundhandling jeħtieġ
li jiġi kkonsultat l-AUC. Il-proposta fiha dispożizzjonijiet
għal regoli ta’ proċedura għall-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport
biex jiġu evitati konflitti ta’ interessi għal-linji tal-ajru li
wkoll jipprovdu servizzi ta’ groundhandling.
Regoli
ċċarati għas-subkuntrattar
Għalkemm
is-subkuntrattar iżid il-flessibbiltà li xi drabi tkun meħtieġa
għall-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling, is-subkuntrattar u
s-subkuntrattar konsekuttiv jistgħu wkoll iwasslu għal
limitazzjonijiet tal-kapaċità u jkollhom effetti negattivi fuq is-sigurtà.

Il-proposta
għalhekk fiha regoli ċari għas-subkuntrattar li jippermettu
lill-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling li jissubkuntrattaw iżda li
jillimitaw is-subkuntrattar mill-ajruporti u mil-linji tal-ajru li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess għal sitwazzjonijiet ta’ force
majeure u ma jippermettux is-subkuntrattar konsekuttiv. 
L-irwol tal-korp li
jmexxi l-ajruport fil-koordinazzjoni tas-servizzi fuq l-art
Il-kriżi
ffaċċjata mit-trasport tal-ajru fl-aħħar sena minħabba
kundizzjonijiet ħarxa tat-temp tenfasizza l-ħtieġa għal
aktar koordinazzjoni tal-operazzjonijiet fuq l-art fl-ajruporti.
Tabilħaqq, kien osservat livell baxx ta’ reżiljenza
għall-kriżi f’ċerti ajruporti, anki fejn kienet
ikkonċernata d-dispożizzjoni tas-servizzi tal-groundhandling.
Problemi f’ajruport wieħed għandhom effetti indiretti qawwija fuq
in-netwerk globali, li jagħmluha aktar importanti li jitjieb il-livell ta’
reżiljenza f’sitwazzjonijiet ta’ kriżi.
Il-korp li jmexxi
l-ajruport għandu jkun responsabbli għall-koordinazzjoni ġusta
tal-attivitajiet ta’ groundhandling fl-ajruport tiegħu. Barra minn hekk,
f’ajruporti kbar, li huma partikolarment importanti għan-netwerk
tat-trasport tal-ajru Ewropew, il-korp li jmexxi l-ajruport jeħtieġ
li jiżgura li dawn l-operazzjonijiet ikunu kkoordinati permezz ta’ CDM
tal-ajruport u permezz ta’ pjan xieraq ta’ kontinġenza.
Ir-responsabbiltà
tal-operaturi tal-ajruport għal rekwiżiti minimi ta’ kwalità
għall-operazzjonijiet ta’ groundhandling li għandhom jiġu
definiti f’att delegat
Il-kwalità taħt
l-istandard ta’ fornitur wieħed tas-servizzi ta’ groundhandling tista’
tfixkel is-sistema tal-ajruport għad-detriment tal-partijiet interessati
kollha fl-industrija tat-trasport tal-ajru. In-nuqqas ta’ standards minimi ta’
kwalità komuni għall-fornituri kollha tal- groundhandling f’ajruport
ġie rrapportat mill-partijiet interessati bħala nuqqas tad-Direttiva
attwali. 
Il-proposta tipprovdi
l-istabbiliment ta’ standards minimi ta’ kwalità għall-prestazzjoni ta’
servizzi ta’ groundhandling li għandhom jiġu sodisfatti
mill-fornituri kollha tas-servizz tal-groundhandling u mill-utenti tal-ajruport
li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess. 
Obbligazzjonijiet
ta’ rappurtar fuq il-prestazzjoni ta’ servizzi ta’ groundhandling li
għandhom ikunu definiti f’att delegat
Dejta suffiċjenti,
indipendenti u ċentralizzata fuq il-prestazzjoni tas-servizzi ta’
groundhandling tgħin sabiex tidentifika miżuri ta’ politika futuri
xierqa. Il-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling u l-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess għandhom ikunu
meħtieġa jirrapportaw dwar il-prestazzjoni tas-servizzi ta’
groundhandling tagħhom.
Taħriġ
minimu obbligatorju għall-persunal
F’settur ta’
xogħol intensiv bħall-groundhandling, l-iżvilupp u
t-taħriġ kontinwu tal-persunal għandhom impatt qawwi fuq
il-kwalità tas-servizz. Għall-kuntrarju, persunal imħarreġ
ħażin iżid ir-riskju ta’ servizzi ta’ kwalità baxxa u b’mod
partikolari jista’ jaffettwa s-sigurtà u s-sikurezza tas-servizzi ta’
groundhandling. Il-proposta tintroduċi rekwiżiti minimi ta’
taħriġ għall-fornituri kollha tas-servizzi ta’ groundhandling u
l-linji tal-ajru li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess li jiżguraw
is-sigurtà u s-sikurezza tal-operazzjonijiet u li joħolqu kundizzjonijiet
indaqs fost l-operaturi.
Possibbiltà
għall-Istati Membri li jimponu rekwiżit li jimpjegaw persunal
bl-istess kundizzjonijiet meta jkun hemm sejħa għall-offerti
Wara l-każistika tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea[11],
fil-preżent hemm ambigwità f’dak li jirrigwarda l-miżuri li l-Istati
Membri huma awtorizzati li jieħdu meta jinbidel fornitur awtorizzat
għas-servizzi ta’ groundhandling li għalihom l-aċċess huwa
limitat.
It-tibdil tal-persunal fl-industrija
tal-groundhandling huwa għoli u jidher li huwa parzjalment ikkawżat
mid-Direttiva. Il-fornituri magħżula skont sejħa ta’ offerti
sabiex jipprovdu servizzi li għalihom l-aċċess huwa limitat huma
awtorizzati li joperaw biss għal perjodu massimu ta’ żmien limitat.
Is-sistema tas-sejħiet għall-offerti għaldaqstant tidher li
tinkoraġġixxi t-tibdil tal-persunal. In-nuqqas ta’ kontinwità
fil-persunal jista’ jkollu effett ħażin fuq il-kwalità tas-servizzi
ta’ groundhandling. Għalhekk huwa xieraq li r-regoli dwar
l-akkwiżizzjoni tal-persunal għandhom ikunu ċċarati lil
hinn mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2001/23/KE dwar it-trasferiment
tal-impriżi u li jiġu żgurati kundizzjonijiet ta’ impjieg u
xogħol xierqa.

3.2.                
Bażi legali

Il-proposta hija bbażata fuq
l-Artikolu 100 tat-TFUE.

3.3.                
Il-prinċipju ta’ sussidjarjetà

Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika
sakemm il-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklussiva tal-UE. 
L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux
jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri minħabba li
l-linji tal-ajru joperaw f’suq uniku tal-avjazzjoni u l-fornituri ta’
groundhandling joperaw ukoll fuq suq Ewropew jew internazzjonali. Il-qafas
għas-servizzi ta’ groundhandling ma jistax ikun indirizzat f’livell ta’
regolazzjoni aktar baxx. Kull azzjoni individwali fil-livell tal-Istati Membri
tista’ tippreġudika l-funzjonament tas-suq intern.
L-azzjoni tal-UE tista’ tikseb aħjar
l-għanijiet tal-proposta. Ir-regoli Ewropej fuq is-servizzi
tal-groundhandling huma akkumpanjament essenzjali
għal-leġiżlazzjoni Ewropea li tirfed is-suq intern
fl-avjazzjoni, minħabba li sistema ġusta, trasparenti u mhux
diskriminatorja għall-għoti ta’ servizzi ta’ groundhandling hija
essenzjali għall-kisba ta’ servizzi ta’ groundhandling effiċjenti,
ta’ kwalità għolja, li għandhom funzjoni ewlenija fil-katina
tal-avjazzjoni.
Għaldaqstant il-proposta tikkonforma
mal-prinċipju tas-sussidjarjetà.

3.4.                
Il-prinċipju ta’ proporzjonalità

Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta’
proporzjonalità. Il-piżijiet addizzjonali għall-operaturi
ekonomiċi u għall-awtoritajiet nazzjonali huma limitati għal
dawk meħtieġa sabiex titjieb l-effiċjenza u l-kwalità globali
tas-servizzi ta’ groundhandling. Għalkemm il-proposta tinvolvi
spejjeż sostanzjali l-aktar għall-ġestjoni mtejba ta’ infrastrutturi
ċentralizzati, is-separazzjoni legali tal-ajruporti, u l-obbligi ta’
rappurtar, dawn huma mistennija li jkunu kkumpensati mill-benefiċċji
ekonomiċi u ta’ kwalità sostanzjali li jinkisbu.

3.5.                
Għażla ta’ strument

L-istrument propost huwa Regolament. Mezzi
oħrajn ma jkunux adegwati. Meta wieħed iqis il-ħtieġa
ġdida ta’ standards ta’ kwalità minimi u armonizzati fl-ajruporti biex
jiġi implementat l-approċċ gate-to-gate u ta’ aktar
armonizzazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ aċċess għas-suq sabiex
tkun żgurata kompetizzjoni aktar ġusta fis-suq tal-groundhandling,
il-flessibbiltà mogħtija fl-1996 bl-għażla ta’ Direttiva
m’għadhiex aktar xierqa.
L-istrument legali għandu jkun ta’
applikazzjoni ġenerali.
Regolament jissodisfa l-ħtieġa
għall-armonizzazzjoni tas-swieq tal-groundhandling fil-livell tal-UE,
kwistjoni li kienet identifikata bħala problema. Il-parti l-kbira
tad-diffikultajiet identifikati bil-qafas legali attwali huma marbuta ma’
differenzi fl-implimentazzjoni fost l-Istati Membri.
Għaldaqstant l-aktar strument legali
xieraq huwa Regolament, minħabba li għażliet alternattivi ma
jkunux biżżejjed sabiex jilħqu l-għanijiet proposti.

4.                      
IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

Il-proposta m’għandhiex implikazzjonijiet
għall-baġit tal-UE.

5.                      
ELEMENTI FAKULTATTIVI
5.1.                
Revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti

L-adozzjoni tal-proposta twassal
għar-revoka tad-Direttiva eżistenti tal-Kunsill 96/67/KE
tal-15 ta’ Ottubru 1996 dwar l-aċċess għas-suq
tal-groundhandling fl-ajruporti tal-Komunità.

5.2.                
Żona Ekonomika Ewropea

L-att propost jirrigwarda kwistjoni
taż-ŻEE u għaldaqstant għandu jkun estiż
għaż-Żona Ekonomika Ewropea.
2011/0397 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar is-servizzi ta’ groundhandling
fl-ajruporti tal-Unjoni u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE) 
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari
l-Artikolu 100 (2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[12], 
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
tar-Reġjuni[13],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)              
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE
tal-15 ta’ Ottubru 1996 dwar l-aċċess għas-suq
tal-groundhandling fl-ajruporti tal-Komunità[14]
tipprovdi għal ftuħ gradwali tas-suq tal-groundhandling.
(2)              
L-ajruporti u s-servizzi tal-groundhandling huma
essenzjali għall-funzjonament xieraq tat-trasport tal-ajru u huma funzjoni
ewlenija fil-katina tal-avjazzjoni. Is-servizzi ta’ groundhandling ikopru
l-attivitajiet kollha relatati mal-avjazzjoni bbażati fuq l-art li jsiru
għal linji tal-ajru individwali fl-ajruporti.
(3)              
Id-Dikjarazzjoni adottata fis-Samit tal-Avjazzjoni
ta’ Bruges f’Ottubru 2010 irrikonoxxiet il-ħtieġa ta’ riforma
tar-regoli tal-Unjoni sabiex titrawwem il-kompetittività ta’ kull ħolqa
fil-katina tat-trasport tal-avjazzjoni (bħal ajruporti, trasportaturi u
fornituri ta’ servizzi oħrajn).
(4)              
Il-White Paper Pjan Direzzjonali għal
Żona Unika Ewropea tat-Trasport[15]
tidentifika t-titjib tal-aċċess tas-suq u l-għoti ta’ servizzi
ta’ kwalità fl-ajruporti bħala vitali għall-kwalità tal-ħajja
taċ-ċittadini u bħala azzjoni essenzjali sabiex tinkiseb
iż-Żona Unika Ewropea tat-Trasport.
(5)              
Aktar ftuħ gradwali tas-suq tal-groundhandling
u l-introduzzjoni ta’ rekwiżiti armonizzati għall-għoti ta’
servizzi ta’ groundhandling aktarx li jtejbu l-effiċjenza u l-kwalità
globali tas-servizzi ta’ groundhandling għal-linji tal-ajru kif ukoll
għall-passiġġieri u l-burdnara. Dan għandu jtejjeb
il-kwalità tal-operazzjonijiet globali tal-ajruport.
(6)              
Meta wieħed iqis il-ħtieġa
ġdida ta’ standards ta’ kwalità, minimi u armonizzati fl-ajruporti sabiex
jiġi implementat l-approċċ gate-to-gate għat-twettiq
tal-Ajru Uniku Ewropew u l-ħtieġa ta’ aktar armonizzazzjoni sabiex
jiġu sfruttati bis-sħiħ il-benefiċċji tal-ftuħ
gradwali tas-suq tal-groundhandling f’dak li jirrigwarda ż-żieda fil-kwalità
u l-effiċjenza tas-servizzi ta’ groundhandling, id-Direttiva 96/67/KE
għandha għalhekk tkun sostitwita minn Regolament.
(7)              
L-aċċess ħieles għas-suq
tal-groundhandling huwa konsistenti mat-tħaddim effiċjenti
tal-ajruporti tal-Unjoni, diment li jiġu stabbiliti salvagwardji
rilevanti. L-aċċess ħieles għas-suq tal-groundhandling
għandu jiddaħħal b’mod gradwali u jkun adattat
għar-rekwiżiti tas-settur.
(8)              
Il-ftuħ gradwali tas-suq skont
id-Direttiva 96/67/KE diġà pproduċa riżultati
pożittivi f’dak li jirrigwarda effiċjenza u kwalità mtejba.
Għaldaqstant huwa xieraq li nkomplu b’aktar ftuħ gradwali.
(9)              
Kull utent tal-ajruport għandu jitħalla
jimmaniġġja s-servizzi huwa stess. Fl-istess ħin
jeħtieġ li tinżamm definizzjoni ċara u limitata ta’
self-handling sabiex jiġu evitati l-abbuż u l-impatti negattivi fuq
is-suq tal-immaniġġjar għal partijiet terzi.
(10)          
Għal ċerti kategoriji ta’ servizzi ta’
groundhandling, l-aċċess għas-suq jista’ jaffaċċja
limitazzjonijiet ta’ sigurtà, sikurezza, kapaċità u disponibbiltà ta’
spazju. Għalhekk għandu jkun possibbli li jitnaqqas in-numru ta’
fornituri awtorizzati ta’ dawn is-servizzi ta’ groundhandling.
(11)          
F’ċerti każijiet il-limitazzjonijiet ta’
sigurtà, sikurezza, kapaċità u disponibbiltà ta’ spazju jistgħu jkunu
tali li jiġġustifikaw aktar restrizzjonijiet fuq l-aċċess
għas-suq jew fuq is-self-handling, sakemm dawn ir-restrizzjonijiet ikunu
rilevanti, oġġettivi, trasparenti u mhux diskriminatorji. F’dawn
il-każijiet l-Istati Membri għandhom ikunu intitolati li jitolbu
eżenzjonijiet mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.
(12)          
L-iskop ta’ dawn l-eżenzjonijiet għandu
jkun li jippermetti lill-awtoritajiet tal-ajruporti jegħlbu jew
għall-inqas inaqqsu dawn il-limitazzjonijiet. Dawn l-eżenzjonijiet
għandhom ikunu approvati mill-Kummissjoni.
(13)          
Jekk nixtiequ li nżommu kompetizzjoni
effettiva u ġusta meta n-numru ta’ fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling ikun limitat, dawk il-fornituri jeħtieġu li
jintgħażlu skont proċedura ta’ sejħa għall-offerti miftuħa,
trasparenti u mhux diskriminatorja. Id-dettalji ta’ din il-proċedura
għandhom ikunu speċifikati aktar fid-dettall.
(14)          
L-utenti tal-ajruport għandhom ikunu
kkonsultati fl-għażla tal-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling,
minħabba li dawn għandhom interess ewlieni fil-kwalità u l-prezz
tas-servizzi ta’ groundhandling.
(15)          
Għaldaqstant jeħtieġ li jkun hemm
arranġamenti għar-rappreżentazzjoni tal-utenti tal-ajruport u
l-konsultazzjoni magħhom, b’mod partikolari meta jintgħażlu
l-fornituri awtorizzati tas-servizzi ta’ groundhandling.
(16)          
Fil-kuntest tal-għażla tal-fornituri
tas-servizzi ta’ groundhandling f’ajruport, għandu jkun hemm
il-possibbiltà f’ċerti ċirkostanzi u taħt kundizzjonijiet
speċifiċi li obbligu ta’ servizz pubbliku jiġi estiż
għal ajruporti oħra fl-istess reġjun ġeografiku tal-Istat
Membru kkonċernat.
(17)          
Teżisti ambigwità dwar jekk l-Istati Membri
jistgħux jeżiġu l-akkwiżizzjoni tal-persunal meta jkun hemm
bidla fil-fornitur għas-servizzi ta’ groundhandling li għalihom
l-aċċess huwa limitat. In-nuqqas ta’ kontinwità fil-persunal jista’
jkollu effett ħażin fuq il-kwalità tas-servizzi ta’ groundhandling.
Għalhekk huwa xieraq li r-regoli dwar l-akkwiżizzjoni tal-persunal
għandhom ikunu ċċarati lil hinn mill-applikazzjoni
tad-Direttiva 2001/23/KE dwar it-trasferiment tal-impriżi biex
l-Istati Membri jkunu jistgħu jiżguraw kundizzjonijiet ta’ impjieg u
xogħol xierqa.
(18)          
Sabiex ikun żgurat il-funzjonament xieraq u
bla xkiel tal-operazzjonijiet tat-trasport tal-ajru fl-ajruporti, sabiex ikunu
garantiti s-sigurtà u s-sikurezza fil-bini tal-ajruport kif ukoll jitħares
l-ambjent u tkun żgurata konformità mad-dispożizzjonijiet u r-regoli
soċjali applikabbli, l-għoti tas-servizzi ta’ groundhandling
għandu jkun soġġett għal approvazzjoni xierqa.
Minħabba li fil-preżent fil-parti l-kbira tal-Istati Membri
jeżistu sistemi għall-approvazzjoni tal-għoti ta’ servizzi ta’
groundhandling iżda dawn ivarjaw ferm bejniethom, għandha
tiddaħħal sistema ta’ approvazzjoni armonizzata.
(19)          
Biex ikun żgurat li l-fornituri kollha
tas-servizzi u l-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma
stess ikollhom solidità ekonomika suffiċjenti, reputazzjoni tajba,
kopertura tal-assigurazzjoni suffiċjenti, u għarfien xieraq
tal-operazzjonijiet ta’ groundhandling u tal-ambjent tal-ajruport, u sabiex
ikunu stabbiliti kundizzjonijiet ugwali, l-għoti tal-approvazzjoni
għandu jkun soġġett għal rekwiżiti minimi.
(20)          
L-aċċess miftuħ
għall-infrastruttura ċentralizzata tal-ajruport u qafas legali
ċar għad-definizzjoni ta’ infrastruttura ċentralizzata huwa
essenzjali għall-għoti effiċjenti ta’ servizzi ta’
groundhandling. Madankollu, għandu jkun possibbli li jinġabar
ħlas għall-infrastruttura ċentralizzata.
(21)          
Il-ħlasijiet m’għandhomx ikunu
diskriminatorji u l-kalkolazzjoni tagħhom għandha tkun trasparenti.
Il-ħlasijiet m’għandhomx jaqbżu dak li huwa meħtieġ
biex ikopri l-ispejjeż tal-forniment tal-infrastruttura ċentralizzata
inkluż qligħ raġonevoli fuq l-assi.
(22)          
Il-korp li jmexxi l-ajruport u/jew kwalunkwe korp
ieħor li jmexxi l-infrastruttura ċentralizzata ta’ dak l-ajruport
għandhom jikkonsultaw b’mod regolari lill-utenti tal-ajruport dwar
id-definizzjoni tal-infrastruttura u l-livell tal-ħlasijiet.
(23)          
Il-korp li jmexxi l-ajruport jista’ joffri wkoll
servizzi ta’ groundhandling huwa stess. Billi fl-istess ħin, permezz
tad-deċiżjoni tiegħu, il-korp li jmexxi l-ajruport jista’
jeżerċita influwenza konsiderevoli fuq il-kompetizzjoni bejn
il-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling, l-ajruporti għandhom ikunu
meħtieġa li jżommu s-servizzi ta’ groundhandling tagħhom
f’entità legali separata mill-entità legali għall-ġestjoni
tal-infrastruttura.
(24)          
Biex l-ajruporti jkunu jistgħu jwettqu
l-funzjonijiet ta’ ġestjoni tal-infrastruttura, biex ikunu ggarantiti
s-sigurtà u s-sikurezza fil-bini tal-ajruport u tiġi żgurata
r-reżiljenza tas-servizzi ta’ groundhandling anki f’sitwazzjonijiet ta’
kriżi, il-korp li jmexxi l-ajruport għandu jkun responsabbli
għall-koordinazzjoni xierqa tal-attivitajiet ta’ groundhandling
fl-ajruport. Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu jirrapporta dwar
il-koordinazzjoni tal-attivitajiet ta’ groundhandling fl-ajruport lill-Korp ta’
Analiżi tal-Prestazzjoni tal-Eurocontrol fid-dawl ta’ ottimizzazzjoni
konsolidata.
(25)          
Il-korp li jmexxi l-ajruport, awtorità pubblika jew
kwalunkwe korp ieħor li jikkontrolla l-ajruport għandu jkollu wkoll
is-setgħa li jistabbilixxi r-regoli meħtieġa
għall-funzjonament xieraq tal-infrastruttura tal-ajruport.
(26)          
Jeħtieġ li jiġu definiti
l-istandards ta’ kwalità minimi obbligatorji li għandhom jintlaħqu
mill-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling u mill-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess sabiex tiġi żgurata
kwalità globali tas-servizz u jiġu stabbiliti kundizzjonijiet ugwali fost
il-fornituri. 
(27)          
Bl-għan li titjieb il-prestazzjoni tul
il-katina sħiħa tal-avjazzjoni u jiġi implementat
l-approċċ ‘gate-to-gate’, il-fornituri tas-servizzi ta’
groundhandling u l-utenti tal-ajruporti li jimmaniġġjaw is-servizzi
huma stess għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni dwar il-prestazzjoni
tagħhom.
(28)          
F’settur ta’ xogħol intensiv
bħall-groundhandling, l-iżvilupp u t-taħriġ kontinwu
tal-persunal għandhom impatt qawwi fuq il-kwalità tas-servizz.
Għaldaqstant għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti minimi ta’
taħriġ sabiex tkun żgurata l-kwalità tal-operazzjonijiet f’dak
li jirrigwarda l-affidabbiltà, ir-reżiljenza, is-sigurtà u s-sikurezza, u
sabiex jinħolqu kundizzjonijiet ugwali fost l-operaturi.
(29)          
Is-subkuntrattar iżid il-flessibbiltà
għall-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling. Madankollu,
is-subkuntrattar u s-subkuntrattar konsekuttiv jistgħu wkoll
jirriżultaw f’limitazzjonijiet tal-kapaċità u jkollhom effetti
negattivi fuq is-sigurtà u s-sikurezza. Għaldaqstant is-subkuntrattar
għandu jkun limitat u r-regoli li jirregolaw is-subkuntrattar
għandhom jiġu ċċarati. 
(30)          
Id-drittijiet rikonoxxuti minn dan ir-Regolament
għandhom japplikaw biss għal fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling minn pajjiżi terzi u utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess minn pajjiżi terzi
soġġetti għal reċiproċità stretta. Fejn ma jkunx hemm din
ir-reċiproċità, il-Kummissjoni għandha tkun tista’
tiddeċiedi li Stat Membru jew Stati Membri jissospendu dawn id-drittijiet
fir-rigward ta’ dawn il-fornituri jew l-utenti.
(31)          
L-Istati Membri għandhom iżommu
s-setgħa li jiżguraw livell adegwat ta’ protezzjoni soċjali
għall-persunal tal-impriża li tkun qiegħda tipprovdi s-servizzi
ta’ groundhandling.
(32)          
Sabiex ikun żgurat li r-rekwiżiti
armonizzati tal-assigurazzjoni japplikaw għall-fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling u għall-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw
is-servizzi huma stess, is-setgħa li jiġu adottati atti skont
l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tiġi ddelegata
lill-Kummissjoni fir-rigward tar-rekwiżiti tal-assigurazzjoni
għall-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling u għall-utenti
tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess. Sabiex ikun
żgurat li l-obbligi armonizzati u aġġornati kif xieraq japplikaw
fir-rigward tal-istandards minimi ta’ kwalità għas-servizzi ta’
groundhandling u fir-rigward tal-obbligi ta’ rappurtar għall-fornituri
tas-servizzi ta’ groundhandling u għall-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess, is-setgħa li jiġu
adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun
iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-ispeċifikazzjonijiet
għall-istandards minimi ta’ kwalità għas-servizzi ta’ groundhandling
u fir-rigward tal-ispeċifikazzjonijiet għall-kontenut u t-tixrid
tal-obbligi ta’ rappurtar għall-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling
u għall-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma
stess. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni tagħmel
konsultazzjonijiet xierqa waqt ix-xogħol ta’ tħejjija tagħha,
inkluż fil-livell tal-esperti u billi tinvolvi lill-Kumitat tad-Djalogu
Soċjali Settorjali stabbilit permezz
tad-Deċiżjoni 98/500/KE.
(33)          
Il-Kummissjoni, meta tħejji u tfassal atti
delegati, għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, f’waqtha u
xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
(34)          
Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi
għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha
tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni. Dawk is-setgħat
għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE)
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 182/2011
tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[16].
(35)          
Il-proċedura konsultattiva għandha
tintuża għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet ta’
implimentazzjoni dwar l-eżenzjonijiet sal-grad li jinfetaħ is-suq
għas-servizzi ta’ groundhandling għal partijiet terzi u
għal-linji tal-ajru li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
minħabba li dawk l-atti għandhom biss ambitu limitat.
(36)          
Il-proċedura konsultattiva għandha
tintuża ukoll għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet ta’
implimentazzjoni dwar l-estensjoni mill-Istati Membri ta’ obbligu ta’ servizz
pubbliku għal ajruport fuq gżira minħabba li dawk l-atti
għandhom biss ambitu limitat.
(37)          
Il-proċedura ta’ eżami għandha
tintuża għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet ta’
implimentazzjoni dwar is-sospensjoni sħiħa jew parzjali tad-dritt
tal-aċċess għas-suq tal-groundhandling fit-territorju tal-Istati
Membri għall-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u għall-utenti
tal-ajruport minn pajjiż terz.
(38)          
Minħabba li l-għan ta’ dan ir-Regolament,
jiġifieri l-applikazzjoni aktar omoġenea tal-leġiżlazzjoni
tal-Unjoni fir-rigward tas-servizzi ta’ groundhandling ma jistax jinkiseb b’mod
suffiċjenti mill-Istati Membri minħabba n-natura internazzjonali
tat-trasport tal-ajru, u għalhekk jista’ jintlaħaq aħjar
fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità
mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5
tat-Trattat. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stipulat
f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa
meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan.
(39)          
Id-Dikjarazzjoni Ministerjali dwar l-Ajruport ta’
Ġibiltà, li sar qbil dwarha f’Cordoba
fit-18 ta’ Settembru 2006, waqt l-ewwel laqgħa tal-Ministri
tal-Forum ta’ Djalogu dwar Ġibiltà, sejra tissostitwixxi d-Dikjarazzjoni
Konġunta dwar l-Ajruport ta’ Ġibiltà li saret f’Londra
fit-2 ta’ Diċembru 1987, u l-konformità sħiħa
magħha titqies li tikkostitwixxi konformità mad-dikjarazzjoni tal-1987.
(40)          
Għaldaqstant id-Direttiva 96/67/KE
għandha tiġi revokata.
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Kapitolu I — Ambitu u definizzjonijiet
Artikolu 1
Ambitu
Ir-Regolament għandu japplika għal
kull ajruport li jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru soġġett
għat-Trattat u miftuħ għat-traffiku kummerċjali.
L-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament
għall-ajruport ta’ Ġibiltà hija mingħajr preġudizzju
għall-pożizzjonijiet legali rispettivi tar-Renju ta’ Spanja u
tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq fir-rigward tat-tilwima
dwar is-sovranità fuq it-territorju fejn jinsab l-ajruport.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament,
id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)                   
‘ajruport’ tfisser kull superfiċje ta’ art
adattata speċjalment għall-inżul, tluq u manuvri ta’
inġenji tal-ajru, inklużi l-installazzjonijiet anċillari li dawn
l-operazzjonijiet jistgħu jinvolvu għall-ħtiġijiet
tat-traffiku u servizzi tal-inġenji tal-ajru inklużi
l-installazzjonijiet meħtieġa biex jgħinu servizzi
kummerċjali tal-ajru;
(b)                   
‘korp li jmexxi l-ajruport’ tfisser korp li,
flimkien ma’ attivitajiet oħra jew le skont il-każ, għandu
bħala l-għan tiegħu skont il-liġi jew regolamentazzjoni
nazzjonali li jamministra u jmexxi l-infrastrutturi tal-ajruport, u
l-koordinazzjoni u l-kontroll tal-attivitjiet tal-operaturi differenti
preżenti fl-ajruport ikkonċernat;
(c)                   
‘utent tal-ajruport’ tfisser kull persuna naturali
jew legali responsabbli għall-ġarr ta’ passiġġieri, posta
u/jew merkanzija bl-ajru minn, jew għall-ajruport konċernat;
(d)                   
‘groundhandling’ tfisser is-servizzi pprovduti
għal dawk li jużaw l-ajruport kif deskritti fl-Anness;
(e)                   
‘self-handling’ tfisser sitwazzjoni li fiha utent
tal-ajruport direttament jipprovdi għalih innifsu waħda jew aktar
mill-kategoriji ta’ servizzi ta’ groundhandling u ma jkun ikkonkluda ebda
kuntratt ta’ kwalunkwe deskrizzjoni ma’ partijiet terzi għall-provvista
ta’ dawk is-servizzi; għall-finijiet ta’ dan ir-regolament, bejniethom,
l-utenti tal-ajruport m’għandhomx jitqiesu li huma partijiet terzi meta: 
–              
wieħed għandu maġġoranza ta’
ishma fl-ieħor; jew 
–              
korp wieħed għandu maġġoranza
ta’ ishma f’kull wieħed;
(f)                     
‘fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling’ tfisser
kull persuna naturali jew legali li tipprovdi lill-partijiet terzi kategorija
waħda jew aktar ta’ servizzi ta’ groundhandling;
(g)                   
‘infrastruttura ċentralizzata’ tfisser
installazzjonijiet speċifiċi u/jew faċilitajiet f’ajruport li ma
jistgħux, għal raġunijiet tekniċi, ambjentali, ta’
spejjeż jew ta’ kapaċità, jinqasmu jew jiġu ddupplikati u li
d-disponibbiltà tagħhom hija essenzjali u meħtieġa għall-prestazzjoni
ta’ servizzi ta’ groundhandling sussegwenti;
(h)                   
‘subkuntrattar’ tfisser il-konklużjoni ta’
kuntratt minn fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling, fil-kapaċità
tiegħu bħala l-kuntrattur ewlieni, jew b’eċċezzjoni minn
utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess, ma’ parti
terza msejħa ‘subkuntrattur’, li permezz tiegħu is-subkuntrattur ikun
meħtieġ li jwettaq katergorija waħda jew aktar (jew kategoriji
sekondarji) ta’ servizzi ta’ groundhandling;
(i)                     
‘approvazzjoni’: tfisser approvazzjoni
mogħtija mill-awtorità kompetenti lil impriża sabiex tipprovdi
servizzi ta’ groundhandling kif iddikjarat fl-approvazzjoni;
(j)                     
‘awtorità ta’ superviżjoni indipendenti’
tfisser l-awtorità msemmija fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/12/KE.
Kapitolu II — Rekwiżiti ġenerali
preliminari
Artikolu 3
Korp li jmexxi l-ajruport
1.                      
Fejn ajruport ikun immexxi u operat mhux minn korp
wieħed iżda minn diversi korpi separati, kull wieħed minn dawk
il-korpi għandu jkun meqjus parti mill-korp li jmexxi l-ajruport
għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament.
2.                      
Fejn ikun hemm stabbilit korp wieħed li jmexxi
għal diversi ajruporti, kull wieħed minn dawk l-ajruporti għandu
jitqies separatament għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport
1.                      
Kull ajruport ikkonċernat għandu
jistabbilixxi kumitat tar-rappreżentanti tal-utenti tal-ajruport jew ta’
organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lil dawk li jużaw l-ajruport
(‘Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport’).
2.                      
L-utenti kollha tal-ajruport għandu jkollhom
id-dritt li jieħdu sehem fil-ħidma tal-Kumitat tal-Utenti
tal-Ajruport, jew, jekk jixtiequ, li jkunu rrappreżentati fuqu minn
organizzazzjoni maħtura għal dak il-għan. Madankollu, jekk ikunu
rrappreżentati minn organizzazzjoni bħal din, din l-organizzazzjoni
m’għandhiex tipprovdi servizzi ta’ groundhandling fl-ajruport ikkonċernat.
3.                      
Il-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport għandu
jistabbilixxi bil-miktub ir-regoli ta’ proċedura tiegħu stess,
inklużi r-regoli ta’ votazzjoni tiegħu stess.
Ir-regoli
ta’ votazzjoni għandhom jinkludu dispożizzjonijiet
speċifiċi dwar kif jiġi evitat kwalunkwe kunflitt ta’ interess
fil-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport li jirriżulta mill-preżenza ta’
utenti tal-ajruport li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling fl-ajruport
ikkonċernat. B’mod partikolari, fejn il-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport jiġi
kkonsultat matul il-proċedura ta’ għażla skont l-Artikoli 8
u 9, l-utenti tal-ajruport li japplikaw għal awtorizzazzjoni sabiex
jipprovdu servizz wieħed jew aktar ta’ groundhandling lil partijiet terzi
m’għandhomx ikunu intitolati li jivvotaw. 
4.                      
L-ippeżar tal-voti fi ħdan il-Kumitat
tal-Utenti tal-Ajruport għandu jkun tali li:
(a)         
irrispettivament mill-volum ta’ traffiku annwali li
jagħmel utent tal-ajruport wieħed f’ajruport, is-setgħa tal-vot
tiegħu m’għandhiex taqbeż id-49 % tal-voti totali;
(b)         
is-setgħa tal-vot tal-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess m’għandhiex taqbeż terz
tal-voti totali.
5.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu jipprovdi
s-segretarjat tal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport. 
Jekk
il-korp li jmexxi l-ajruport jirrifjuta li jagħmel dan jew jekk il-Kumitat
tal-Utenti tal-Ajruport ma jaċċettax dan, il-korp li jmexxi
l-ajruport għandu jaħtar entità oħra li għandha tiġi
aċċettata mill-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport. Is-segretarjat
tal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport għandu jkollu u jżomm lista tal-utenti
tal-ajruport jew tar-rappreżentanti tagħhom li jagħmlu parti
mill-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport. 
6.                      
Is-segretarjat tal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport
għandu jżomm il-minuti ta’ kull laqgħa tal-Kumitat tal-Utenti
tal-Ajruport. Dawn il-minuti għandhom jirriflettu fedelment l-opinjonijiet
u r-riżultati tal-voti waqt il-laqgħa.
Kapitolu III — Ftuħ tas-suq
tal-groundhandling
Sezzjoni 1       Self-handling
Artikolu 5
Self-handling
L-utenti kollha tal-ajruport għandhom
ikunu ħielsa li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess.
Sezzjoni 2       Groundhandling għal partijiet
terzi
Artikolu 6
Groundhandling għal partijiet terzi
1.                      
Il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling
għandu jkollhom aċċess ħieles għas-suq
għall-għoti ta’ servizzi ta’ groundhandling lil partijiet terzi fi
kwalunkwe ajruport li t-traffiku annwali tiegħu ma kienx inqas minn
żewġ miljun moviment ta’ passiġġieri jew
50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas it-tliet snin
preċedenti.
2.                      
Għall-ajruporti kif imsemmija
fil-paragrafu (1) l-Istati Membri jistgħu jillimitaw in-numru ta’
fornituri awtorizzati li jipprovdu dawn il-kategoriji ta’ servizzi ta’
groundhandling:
(a)         
l-immaniġġjar tal-bagolli;
(b)         
l-immaniġġjar tar-rampa;
(c)         
l-immaniġġjar tal-fjuwil u
taż-żejt;
(d)         
l-immaniġġjar tal-merkanzija u tal-posta
fir-rigward tal-immaniġġjar fiżiku ta’ merkanzija u posta, sew
dawk deħlin, ħerġin jew li qegħdin jiġu trasferiti,
bejn it-terminal tal-ajru u l-inġenji tal-ajru.
Madankollu,
l-Istati Membri m’għandhomx jillimitaw dan in-numru għal inqas minn
żewġ fornituri għal kull kategorija ta’ servizzi ta’
groundhandling jew, fil-każ tal-ajruporti li t-traffiku annwali
tagħhom ma kienx inqas minn 5 miljun passiġġier jew
100 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas it-tliet snin
preċedenti, għal inqas minn tliet fornituri għal kull kategorija
ta’ servizzi ta’ groundhandling.
3.                      
Fl-ajruporti fejn in-numru ta’ fornituri huwa
limitat għal żewġ fornituri jew aktar f’konformità
mal-paragrafu (2) ta’ dan l-Artikolu, jew l-Artikolu 14 (1) (a)
u (c), mill-inqas wieħed mill-fornituri awtorizzati m’għandux ikun
ikkontrollat direttament jew indirettament:
(a)         
mill-korp li jmexxi l-ajruport,
(b)         
minn xi utent tal-ajruport li jkun ġarr aktar
minn 25 % tal-passiġġieri jew merkanzija rreġistrati
fl-ajruport matul is-sena ta’ qabel li fiha dawk il-fornituri jkunu
ntgħażlu,
(c)         
minn korp li jikkontrolla direttament jew
indirettament, jew li huwa kkontrollat mill-korp li jmexxi l-ajruport kif
imsemmi fil-punt (a) jew kwalunkwe utent bħal dan imsemmi
fil-punt (b).
Il-kontroll
għandu jkun magħmul minn drittijiet, kuntratti jew mezzi oħrajn,
li jew separatament jew ikkumbinati u wara li jiġu kkunsidrati
l-konsiderazzjonijiet ta’ fatt jew ta’ liġi involuti, jikkonferixxu
l-possibbiltà li tiġi eżerċitata influwenza deċiżiva
fuq il-fornitur kif interpretata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni
Ewropea. 
4.                      
Fejn in-numru ta’ fornituri awtorizzati jkun
limitat skont il-paragrafu (2), l-Istati Membri ma jistgħux
jipprevjenu li utent tal-ajruport, tkun xi tkun il-parti tal-ajruport
riżervata għalih, ikollu, f’dak li jirrigwarda kull kategorija ta’
servizz ta’ groundhandling soġġett għal-limitazzjoni,
għażla effettiva, taħt il-kundizzjonijiet stipulati
fil-paragrafi (2) u (3), bejn mill-inqas:
–              
żewġ fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling, jew
–              
tliet fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling
għall-ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom ma kienx inqas minn
5 miljun passiġġier jew 100 000 tunnellata ta’
merkanzija għal mill-inqas it-tliet snin preċedenti.
5.                      
Fejn ajruport jilħaq wieħed mil-limiti
tat-traffiku tal-merkanzija stipulati f’dan l-Artikolu mingħajr ma
jilħaq il-limitu korrispondenti ta’ moviment ta’ passiġġieri,
dan ir-Regolament m’għandux japplika għall-kategoriji ta’ servizzi
ta’ groundhandling riżervati esklussivament għall-passiġġieri.
6.                      
Kwalunkwe ajruport li t-traffiku annwali
tiegħu ma kienx ta’ inqas minn żewġ miljun moviment ta’
passiġġieri jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal
mill-inqas tliet snin konsekuttivi u li t-traffiku annwali tiegħu
sussegwentement jaqa’ taħt il-limitu ta’ żewġ miljun moviment
ta’ passiġġieri jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija
għandu jżomm is-suq tiegħu miftuħ għal fornituri ta’
handling lil parti terza matul mill-inqas l-ewwel tliet snin wara s-sena li
jkun waqa’ taħt il-limitu.
7.                      
Kwalunkwe ajruport li t-traffiku annwali
tiegħu kien għal tliet snin konsekuttivi mhux inqas minn ħames
miljun moviment ta’ passiġġieri jew 100 000 tunnellata ta’
merkanzija u li t-traffiku annwali tiegħu jaqa’ taħt il-limitu ta’
ħames miljun moviment ta’ passiġġieri jew
100 000 tunnellata ta’ merkanzija għandu jżomm is-suq
tiegħu miftuħ għal fornituri ta’ handling lil terzi matul
mill-inqas l-ewwel tliet snin wara s-sena li jkun waqa’ taħt il-limitu.
Artikolu 7
Għażla ta’ fornituri
1.                      
Il-fornituri awtorizzati li jipprovdu servizzi ta’
groundhandling f’ajruport fejn in-numru tagħhom huwa limitat permezz
tal-Artikolu 6 jew l-Artikolu 14 għandhom jintgħażlu
skont proċedura ta’ sejħa ta’ offerti trasparenti, mitfuħa u
mhux diskriminatorja.
2.                      
L-awtorità li tagħmel is-sejħa
għandha tkun
(a)         
il-korp li jmexxi l-ajruport, diment li:
–              
ma jipprovdix servizzi simili ta’ groundhandling; u
–              
ma jkollux kontroll dirett jew indirett fuq
kwalunkwe impriża li tipprovdi servizzi bħal dawn; u
–              
ma jkun bl-ebda mod involut f’xi impriża
bħal din;
(b)         
fil-każijiet l-oħrajn kollha, awtorità
kompetenti indipendenti mill-korp li jmexxi l-ajruport.
3.                      
Il-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport m’għandux
ikollu aċċess għall-offerti tal-applikanti fi kwalunkwe stadju
tal-proċedura tal-għażla. Il-korp li jmexxi l-ajruport
m’għandux ikollu aċċess għall-offerti tal-applikanti fi
kwalunkwe stadju tal-proċedura tal-għażla, jekk ma jkunx
l-awtorità li tagħmel is-sejħa.
4.                      
Wara li jkun għarraf lill-Kummissjoni, l-Istat
Membru kkonċernat jista’ jinkludi fost l-ispeċifikazzjonijiet
tas-sejħa għall-offerti obbligu ta’ servizz pubbliku li għandu
jiġi sodisfatt mill-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling fir-rigward
ta’ ajruporti li jservu reġjuni periferiċi jew li qegħdin
jiżviluppaw li jagħmlu parti mit-territorju tiegħu, meta
l-fornituri ma jkunux lesti li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling
mingħajr appoġġ pubbliku (jiġifieri drittijiet esklussivi
jew ħlasijiet ta’ kumpens), iżda meta dawn l-ajruporti jkunu ta’
importanza vitali fir-rigward tal-aċċessibbiltà għall-Istat
Membru kkonċernat. Din id-dispożizzjoni hija mingħajr
preġudizzju għar-regoli tal-UE dwar l-Għajnuna mill-Istat.
5.                      
Is-sejħa għall-offerti għandha
tiġi mnedija u ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea.
6.                      
L-għażla tal-fornituri mill-awtorità li
tagħmel is-sejħa għandha ssir f’żewġ stadji:
(a)         
proċedura ta’ kwalifika biex tiġi
eżaminata l-adattabbiltà tal-applikanti; u
(b)         
proċedura ta’ għoti sabiex
jintgħażel/jintgħażlu (i)l-fornitur(i) awtorizzat(i).
Artikolu 8
Proċedura ta’ kwalifika
1.                      
Fil-proċedura ta’ kwalifika, l-awtorità li
tagħmel is-sejħa għandha tivverifika li l-applikanti jissodisfaw
numru ta’ kriterji minimi. L-awtorità li tagħmel is-sejħa
għandha tistabbilixxi dawn il-kriterji minimi wara li tikkonsulta
lill-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport u lill-korp li jmexxi l-ajruport, jekk dan
tal-aħħar ma jkunx l-awtorità li tagħmel is-sejħa.
2.                      
Il-kriterji minimi għandhom jinkludu dawn li
ġejjin:
(a)         
l-applikant għandu approvazzjoni valida
maħruġa skont il-kapitolu IV dwar il-Proċeduri ta’
Approvazzjoni;
(b)         
l-applikant juri l-abbiltà tiegħu u jimpenja
ruħu bil-miktub li japplika d-dispożizzjonijiet u r-regoli rilevanti,
inklużi l-liġijiet applikabbli dwar ix-xogħol, il-ftehimiet
kollettivi applikabbli, ir-regoli ta’ kondotta fl-ajruport u r-rekwiżiti
ta’ kwalità fl-ajruport.
3.                      
L-awtorità li tagħmel is-sejħa
għandha tagħżel fost l-applikanti dawk li jissodisfaw
il-kriterji tal-proċedura ta’ kwalifika.
Artikolu 9
Proċedura ta’ għoti
1.                      
Fil-proċedura ta’ għoti l-awtorità li
tagħmel is-sejħa għandha tagħżel fornitur fost
l-applikanti magħżula u tagħti l-awtorizzazzjoni lil dan
il-fornitur wara li tikkonsulta mal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport u mal-korp
li jmexxi l-ajruport, jekk dan tal-aħħar ma jkunx l-awtorità li
tagħmel is-sejħa.
2.                      
L-għażla tal-fornitur
għall-għoti tal-awtorizzazzjoni għandha tkun ibbażata fuq
tqabbil tal-offerti tal-applikanti ma’ lista ta’ kriterji ta’ għoti.
Il-kriterji tal-għoti għandhom ikunu rilevanti, oġġettivi,
trasparenti u mhux diskriminatorji. L-awtorità li tagħmel is-sejħa
għandha tistabbilixxi l-kriterji tal-għoti wara li tikkonsulta
mal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport u mal-korp li jmexxi l-ajruport, jekk dan
tal-aħħar ma jkunx l-awtorità li tagħmel is-sejħa.
3.                      
Il-kriterji ta’ għoti għandhom jinkludu
dan li ġej:
(a)         
konsistenza u kredibbiltà tal-pjan ta’ negozju kif
ivvalutati fuq il-bażi ta’ mudelli ta’ kalkolazzjonijiet
tal-ispejjeż;
(b)         
livell ta’ kwalità tal-operazzjonijiet kif
ivvalutata fuq il-bażi ta’ skeda ta’ titjiriet rappreżentattiva
inkluż, fejn ikun rilevanti, l-użu effiċjenti tal-persunal u
tat-tagħmir, l-aħħar aċċettazzjoni ta’ bagolli u
merkanzija, ħinijiet ta’ kunsinna għall-bagolli u l-merkanzija u
l-ħinijiet massimi ta’ tibdil;
(c)         
l-adegwatezza tar-riżorsi materjali f’dak li
jirrigwarda d-disponibbiltà tat-tagħmir u l-kompatibbiltà tat-tagħmir
mal-ambjent;
(d)         
l-adegwatezza ta’ riżorsi umani f’dak li
jirrigwarda l-esperjenza tal-ħaddiema u l-adegwatezza tal-programm ta’
taħriġ/ kwalifiki;
(e)         
il-kwalità tat-teknoloġija tal-informazzjoni u
tal-komunikazzjoni;
(f)           
il-kwalità tal-ippjanar organizzativ;
(g)         
il-prestazzjoni ambjentali.
4.                      
L-ippeżar relattiv tal-kriterji ta’ għoti
għandu jidher fis-sejħa għall-offerti u d-dokumenti rilevanti.
Medda ta’ punti b’firxa massima xierqa għandha tkun applikata għal
kull kriterju ta’ għoti. L-awtorità li tagħmel is-sejħa tista’
tistabbilixxi għadd minimu ta’ punti li l-applikant li jirbaħ l-offerta
għandu jilħaq għal ċerti kriterji ta’ għoti
speċifiċi. L-istabbiliment ta’ għadd minimu ta’ punti
m’għandux ikun diskriminatorju u għandu jkun iddikjarat b’mod
ċar fis-sejħa għall-offerti u fid-dokumenti rilevanti.
L-awtorità li tagħmel is-sejħa ma tista’ tħassar l-ebda kriterju
ta’ għoti, iżżid oħrajn jew tissuddividi dawk stabbiliti
fil-bidu fis-sejħa għall-offerti.
5.                      
L-awtorizzazzjoni għall-għoti ta’
servizzi ta’ groundhandling fl-ajruport rispettiv għandha tingħata
lill-applikant li jikseb l-akbar għadd ta’ punti filwaqt li jissodisfa
wkoll kwalunkwe għadd minimu ta’ punti meħtieġa għal
ċerti kriterji ta’ għoti.
6.                      
L-utenti tal-ajruport li japplikaw sabiex jipprovdu
handling lil partijiet terzi jew li jimmaniġġjaw is-servizzi huma
stess m’għandhomx jiġu kkonsultati fil-proċedura tal-għoti.
7.                      
L-awtorità li tagħmel is-sejħa
għandha tiżgura li d-deċiżjoni tal-għoti u
r-raġunijiet għal din id-deċiżjoni jiġu ppubblikati.
Artikolu 10
Perjodu ta’ għażla u terminazzjoni tal-attività
1.                      
Il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling
għandhom ikunu awtorizzati għal perjodu minimu ta’ seba’ snin u
perjodu massimu ta’ għaxar snin ħlief fil-każ ta’
eżenzjonijiet għall-ftuħ ta’ self-handling u groundhandling
għal partijiet terzi kif ipprovdut fl-Artikolu 14 (1).
Il-perjodu eżatt li għalih il-fornituri huma awtorizzati u d-data
tal-bidu tal-operazzjonijiet għandhom jiġu indikati b’mod ċar
fis-sejħa għall-offerti.
2.                      
Fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
għandu jibda jipprovdi s-servizzi fi żmien xahar mid-data tal-bidu
indikata fis-sejħa għall-offerti. L-awtorità li tagħmel
is-sejħa tista’, f’każijiet debitament ġustifikati, fuq it-talba
tal-fornitur tas-servizzi ta’ groundhandling u wara li tikkonsulta mal-Kumitat
tal-Utenti tal-Ajruport, ittawwal dan il-perjodu għal massimu ta’ sitt
xhur. Wara li jintemm dan il-perjodu, l-awtorizzazzjoni ma tibqax valida.
3.                      
L-awtorità li tagħmel is-sejħa
għandha tantiċipa t-tmiem tal-perjodu ta’ awtorizzazzjoni u
għandha tiżgura li kwalunkwe fornitur magħżul wara
sejħa ġdida għall-offerti jkun awtorizzat li jibda
l-operazzjonijiet tiegħu fil-jum ta’ wara l-aħħar jum
tal-perjodu ta’ awtorizzazzjoni tal-fornitur(i) magħżul(a) ta’ qabel.
4.                      
Meta fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
iwaqqaf l-attività tiegħu qabel it-tmiem tal-perjodu li għalih kien
awtorizzat, il-fornitur għandu jkun sostitwit fuq il-bażi
tal-proċedura ta’ għażla deskritta fl-Artikoli 7, 8, 9 u
f’dan l-Artikolu. Kull fornitur li jwaqqaf l-attività tiegħu għandu
jgħarraf lill-awtorità rilevanti li tkun għamlet is-sejħa dwar
l-intenzjoni tiegħu li jtemm l-attività suffiċjentement qabel u
mill-inqas sitt xhur qabel iħalli l-ajruport. Jistgħu jkunu imposti
multi fuq il-fornitur jekk ma jgħarrafx lill-awtorità li tagħmel
is-sejħa biżżejjed bil-quddiem sakemm il-fornitur ma jkunx
jista’ juri force majeure.
5.                      
Meta fornitur iwaqqaf l-attività tiegħu qabel
it-tmiem tal-perjodu li għalih kien awtorizzat u ma jħallix
żmien biżżejjed lill-awtorità li tagħmel is-sejħa
sabiex tagħżel fornitur ġdid qabel iħalli l-ajruport,
bir-riżultat li jkun hemm monopolju temporanju għal ċerti
servizzi ta’ groundhandling f’dan l-ajruport, l-Istat Membru għandu
għal perjodu ta’ żmien limitat li ma jaqbiżx l-għaxar xhur
jawtorizza fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling li jipprovdi servizzi ta’
groundhandling fl-ajruport mingħajr ma jirrikorri
għall-proċedura tal-għażla stipulata fl-Artikoli 7, 8,
9 u f’dan l-Artikolu.
Jekk
l-Istat Membru ma jirnexxilux isib fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
għal dan il-perjodu ta’ żmien limitat, l-Istat Membru għandu
jirregola l-prezzijiet ta’ dawk is-servizzi ta’ groundhandling li għalihom
jeżisti monopolju temporanju sakemm fornitur ieħor jibda jipprovdi
dawn is-servizzi ta’ groundhandling fl-ajruport. 
6.                      
L-awtorità li tagħmel is-sejħa
għandha tinforma lill-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport u, jekk applikabbli,
lill-korp li jmexxi l-ajruport dwar id-deċiżjonijiet meħuda
taħt l- Artikoli 7, 8 u 9 kif ukoll taħt dan l-Artikolu.
7.                      
L-Artikoli 7, 8 u 9 kif ukoll
id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx japplikaw
għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi u konċessjonijiet li
huma rregolati minn dispożizzjonijiet differenti tal-liġi tal-Unjoni.
Artikolu 11
Il-korp li jmexxi l-ajruport bħala fornitur ta’ servizzi ta’
groundhandling
1.                      
Meta n-numru ta’ fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling ikun limitat skont l-Artikolu 6, il-korp li jmexxi
l-ajruport jista’ jipprovdi servizzi ta’ groundhandling huwa nnifsu
mingħajr ma jkun soġġett għall-proċedura ta’
għażla stipulata fl-Artikoli 7 sa 10. Bl-istess mod, dan jista’,
mingħajr ma jsegwi din il-proċedura, jawtorizza impriża sabiex
tipprovdi servizzi ta’ groundhandling fl-ajruport ikkonċernat:
(a)         
jekk jikkontrolla lil dik l-impriża
direttament jew indirettament; 
(b)         
jekk l-impriża tikkontrollah direttament jew
indirettament.
2.                      
Meta korp li jmexxi ajruport u li jipprovdi
servizzi ta’ groundhandling skont il-paragrafu (1) ma jibqax jissodisfa
l-kundizzjonijiet tal-paragrafu (1), dan il-fornitur jista’ jkompli
jipprovdi servizzi ta’ groundhandling għal perjodu ta’ ħames snin
mingħajr ma jkun soġġett għall-proċedura ta’
għażla stipulata fl-Artikoli 7 sa 10. Fl-aħħar ta’ dan
il-perjodu ta’ ħames snin, il-fornitur għandu jinforma lill-awtorità
rilevanti li tagħmel is-sejħa biżżejjed bil-quddiem u mill-inqas
sitt xhur qabel jiskadi l-perjodu ta’ ħames snin. Jistgħu jkunu
imposti multi fuq il-fornitur jekk ma jgħarrafx lill-awtorità li
tagħmel is-sejħa biżżejjed bil-quddiem sakemm il-fornitur
ma jkunx jista’ juri force majeure. Jekk il-fornitur iwaqqaf l-attività
tiegħu qabel jintemm il-perjodu ta’ ħames snin, għandhom
japplikaw l-Artikoli 10 (4) u 10 (5).
Artikolu 12
Salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment
tal-persunal għal servizzi soġġetti għal restrizzjonijiet
fuq l-aċċess għas-suq
1.                      
Dan l-Artikolu japplika biss għal servizzi ta’
groundhandling li għalihom l-Istat Membru kkonċernat ikun illimita
n-numru ta’ fornituri skont l-Artikolu 6 jew 14.
2.                      
Meta, wara l-proċedura ta’ għażla
stipulata fl-Artikoli 7 sa 10, fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
imsemmi fil-paragrafu 1 jitlef l-awtorizzazzjoni tiegħu li jipprovdi
dawn is-servizzi, l-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-fornitur(i) ta’
servizzi ta’ groundhandling li sussegwentement jipprovdu dawn is-servizzi
sabiex jagħtu lill-persunal impjegat qabel biex jipprovdi dawn is-servizzi
d-drittijiet li kienu jkunu intitolati għalihom li kieku ġew
trasferiti skont it-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE[17].
3.                      
L-Istati Membri għandhom jillimitaw
ir-rekwiżit fil-paragrafu (2) għall-impjegati tal-fornitur
preċedenti li jkunu involuti fil-għoti ta’ servizzi li għalihom
il-fornitur preċedenti tilef l-awtorizzazzjoni, u li volontarjament
jaċċettaw li jiġu impjegati mill-fornitur(i)
(i)l-ġdid/ġodda.
4.                      
L-Istati Membri għandhom jillimitaw
ir-rekwiżit fil-paragrafu (2) b’mod li jkun proporzjonat mal-volum
tal-attività effettivament trasferita lill-fornitur(i)
l-ieħor/oħrajn.
5.                      
Meta Stat Membru jimponi rekwiżit kif imsemmi
fil-paragrafu (2), id-dokumenti tas-sejħa għall-offerti
għall-proċedura ta’ għażla stipulata fl-Artikoli 7 sa
10 għandhom jelenkaw lill-persunal ikkonċernat u jagħtu
d-dettalji rilevanti tad-drittijiet kuntrattwali tal-impjegati u
l-kundizzjonijiet li taħthom l-impjegati jkunu meqjusa marbutin
mas-servizzi inkwistjoni.
6.                      
Meta fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling ma
jkomplix jipprovdi servizzi ta' groundhandling lil utent tal-ajruport li
jikkostitwixxu parti sinifikanti mill-attivitajiet ta' groundhandling ta' dan
il-fornitur f'każijiet li mhumiex koperti mill-paragrafu (2), jew
meta utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess
jiddeċiedi li ma jkomplix jimmaniġġja s-servizzi huwa stess,
l-Istati membri jistgħu jesiġu li l-fornitur(i) tas-servizzi ta’ groundhandling
jew l-utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess li
jipprovdi dawn is-servizzi sussegwentement li jagħti lill-persunal
impjegat qabel biex jipprovdi dawn is-servizzi d-drittijiet li kienu jkunu
intitolati għalihom li kieku ġew trasferiti skont it-tifsira
tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE.
7.                      
L-Istati Membri għandhom jillimitaw
ir-rekwiżit fil-paragrafu (6) għall-impjegati tal-fornitur
preċedenti li jkunu involuti fl-għoti ta’ servizzi ta’ groundholding
li l-fornitur preċedenti ma jibqax jipprovdi, u li volontarjament
jaċċettaw li jiġu impjegati mill-fornitur(i)
(i)l-ġdid/ġodda.
8.                      
L-Istati Membri għandhom jillimitaw
ir-rekwiżit fil-paragrafu (6) għall-impjegati tal-utent
tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess li jkunu involuti
fl-għoti ta’ servizzi ta’ groundholding li għalihom l-utent
tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess jiddeċiedi li
ma jkomplix jimmaniġġja s-servizzi huwa stess, u li volontarjament
jaċċettaw li jiġu impjegati mill-fornitur(i) jew l-utent tal-ajruport
li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess (i)l-ġdid/ġodda.
9.                      
L-Istati Membri għandhom jillimitaw
ir-rekwiżit fil-paragrafu (6) b’mod li jkun proporzjonat mal-volum
tal-attività effettivament trasferita lill-fornitur l-ieħor jew lill-utent
tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess.
10.                  
L-Istati Membri jistgħu jafdaw
lill-amministraturi u lill-ħaddiema tal-livell xieraq bl-inkarigu li
jiddefinixxu, permezz ta’ ftehim negozjat, l-arranġamenti prattiċi
għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu.
11.                  
L-Istati Membri għandhom jgħarrfu
lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe miżura meħuda skont dan l-Artikolu.
Artikolu 13
Ajruporti fuq gżejjer
Għall-għażla ta’ fornituri ta’
servizzi ta’ groundhandling f’ajruport kif ipprovdut fl-Artikoli 7 sa 10,
Stat Membru jista’ jestendi obbligu ta’ servizz pubbliku għal ajruporti
oħrajn f’dak l-Istat Membru sakemm:
(a)         
dawn l-ajruporti jkunu jinsabu fuq gżejjer
fl-istess reġjun ġeografiku; u
(b)         
kull wieħed minn dawn l-ajruporti jkollu volum
ta’ traffiku ta’ mhux inqas minn 100 000 moviment ta’
passiġġieri fis-sena;
(c)         
din l-estensjoni tkun approvata mill-Kummissjoni.
Id-deċiżjoni dwar l-approvazzjoni
tal-estensjoni tikkostitwixxi att ta’ implimentazzjoni li għandu jiġi
adottat skont il-proċedura ta’ konsulenza msemmija fl-Artikolu 43
(2). Din id-dispożizzjoni hija mingħajr preġudizzju għar-regoli
tal-UE dwar l-Għajnuna mill-Istat. 
Sezzjoni 3       Eżenzjonijiet għal
self-handling u għal groundhandling lil partijiet terzi
Artikolu 14
Eżenzjonijiet
1.                      
Fejn f’ajruport, minħabba restrizzjonijiet
speċifiċi ta’ nuqqas ta’ spazju jew kapaċità disponibbli, li
jinħolqu b’mod partikolari minn konġestjoni u mir-rata ta’
utilizzazzjoni tas-superfiċje, jagħmluha impossibbli li jinfetaħ
is-suq u/jew jiġi implimentat self-handling sal-grad ipprovdut f’dan
ir-Regolament, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jiddeċiedi:
(a)         
li jillimita n-numru ta’ fornituri għal mhux
inqas minn tnejn għall-waħda jew iżjed mill-kategoriji ta’
servizzi ta’ groundhandling ħlief għal dawk imsemmija
fl-Artikolu 6 (2) fl-ajruport kollu jew parti minnu, fejn f’dan
il-każ għandu japplika l-Artikolu 6 (3);
(b)         
li jirriżerva għal fornitur wieħed,
waħda jew aktar mill-kategoriji ta’ servizzi ta’ groundhandling imsemmija
fl-Artikolu 6 (2) għall-ajruporti li t-traffiku annwali
tagħhom m’huwiex inqas minn żewġ miljun passiġġier
fis-sena jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija;
(c)         
li jillimita għal fornitur wieħed jew
tnejn, waħda jew aktar mill-kategoriji ta’ servizzi ta’ groundhandling
imsemmija fl-Artikolu 6 (2) għall-ajruporti li t-traffiku
annwali tagħhom m’huwiex inqas minn ħames miljun passiġġier
jew 100 000 tunnellata ta’ merkanzija, fejn fil-każ ta’
limitazzjoni għal żewġ fornituri għandu japplika
l-Artikolu 6 (3); 
(d)         
li jirriżerva s-self-handling kif imsemmi
fl-Artikolu (5) għal numru limitat ta’ utenti tal-ajruport, sakemm
dawk l-utenti jintgħażlu fuq il-bażi ta’ kriterji rilevanti,
oġġettivi, trasparenti u mhux diskriminatorji.
2.                      
L-eżenzjonijiet kollha permezz
tal-paragrafu 1 għandhom:
(a)         
jispeċifikaw il-kategorija jew kategoriji ta’
servizzi ta’ groundhandling li għalihom tkun ingħatat
l-eżenzjoni u r-restrizzjonijiet speċifiċi ta’ spazju jew
kapaċità disponibbli li tiġġustifikahom;
(b)         
ikunu akkumpanjati minn pjan ta’ miżuri xierqa
biex jingħelbu dawn ir-restrizzjonijiet.
3.                      
L-eżenzjonijiet m’għandhomx:
(a)         
iwasslu għal distorsjonijiet fil-kompetizzjoni
bejn il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u/jew l-utenti tal-ajruport
li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess;
(b)         
idumu aktar minn kemm meħtieġ.
4.                      
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw
lill-Kummissjoni, mill-inqas sitt xhur qabel ma tidħol fis-seħħ,
rigward kwalunkwe eżenzjoni li jkollhom il-ħsieb li jagħtu skont
il-paragrafu (1) u rigward ir-raġunijiet li
jiġġustifikawha.
5.                      
Malli tirċievi n-notifikazzjoni,
il-Kummissjoni għandha tippubblika sommarju tad-deċiżjonijiet
tal-eżenzjonijiet li tkun ġiet nnotifikata bihom f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandha tistieden lill-partijiet
interessati sabiex jibagħtu l-kummenti tagħhom.
6.                      
Il-Kummissjoni għandha teżamina mill-qrib
id-deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni nnotifikati mill-Istati Membri.
Għal dak il-għan il-Kummissjoni għandha tagħmel
analiżi dettaljata tas-sitwazzjoni u studju tal-miżuri xierqa
nnotifikati mill-Istat Membru biex tivverifika li r-restrizzjonijiet allegati
jeżistu u li huwa impossibbli li jinfetaħ is-suq u/jew jiġi
implimentat is-self-handling sal-grad ipprovdut minn dan ir-Regolament.
7.                      
Minbarra dak l-eżami u wara li tikkonsulta
mal-Istat Membru konċernat, il-Kummissjoni tista’ tapprova
d-deċiżjoni tal-Istat Membru jew topponiha jekk tqis li ma jkunx
ġie ppruvat li r-restrizzjonijiet allegati jeżistu jew li mhumiex
daqshekk gravi li jiġġustifikaw l-eżenzjoni. Wara li tikkonsulta
mal-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni tista’ wkoll teħtieġ
li l-Istat Membru jemenda l-firxa tal-eżenzjoni jew jillimitaha għal
dawk il-partijiet tal-ajruport fejn ikun ġie ppruvat li jeżistu
r-restrizzjonijiet allegati.
8.                      
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha
tittieħed mhux aktar tard minn sitt xhur wara n-notifika sħiħa
mill-Istat Membru u għandha tkun ippubblikata f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9.                      
Id-deċiżjonijiet ta’ implimentazzjoni
msemmija fil-paragrafi (7) u (8) ta’ dan l-Artikolu għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ konsulenza msemmija
fl-Artikolu 43 (2).
10.                  
Eżenzjonijiet mogħtija minn Stat Membru
skont il-paragrafu (1) m’għandhomx idumu aktar minn tliet snin
ħlief għall-eżenzjonijiet mogħtija skont
il-paragrafu 1 (b) u (c). Mhux aktar tard minn sitt xhur qabel
it-tmiem ta’ dak il-perjodu, l-Istat Membru għandu jieħu
deċiżjoni ġdida dwar kull talba għal eżenzjoni, li
għandha wkoll tkun soġġetta għad-dispożizzjonijiet ta’
dan l-Artikolu.
11.                  
L-eżenzjonijiet mogħtija mill-Istati
Membri skont il-paragrafi (1) (b) u (c) m’għandhomx idumu aktar
minn sentejn. Madankollu, Stat Membru jista’ f’konformità
mal-konsiderazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu (1), jitlob li dak
il-perjodu jiġi mtawwal b’perjodu wieħed ta’ sentejn. Il-Kummissjoni
għandha tiddeċiedi dwar dik it-talba. Id-deċiżjoni ta’
implimentazzjoni għandha tkun adottata skont il-proċedura ta’
konsulenza msemmija fl-Artikolu 43 (2).
Artikolu 15
Konsultazzjonijiet mal-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u mal-utenti
tal-ajruport
Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu
jorganizza proċedura għal konsultazzjoni dwar l-applikazzjoni ta’ dan
ir-Regolament bejnu u bejn il-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport u l-impriżi
li jipprovdu s-servizzi ta’ groundhandling. Din il-konsultazzjoni għandha
tkopri, fost affarijiet oħra, il-prezz ta’ dawk is-servizzi ta’
groundhandling li għalihom ingħatat eżenzjoni skont
l-Artikolu 14 (1) (b) u (c) u l-organizzazzjoni tal-forniment ta’ dawk
is-servizzi. Għandha ssir laqgħa ta’ konsultazzjoni mill-inqas darba
fis-sena. Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu jżomm rekord ta’ dik
il-laqgħa li jintbgħat lill-Kummissjoni fuq talba tagħha.
Kapitolu IV — Proċeduri ta’
approvazzjoni
Artikolu 16
Rekwiżit biex tinkiseb l-approvazzjoni xierqa rikonoxxuta fl-Istati Membri
kollha tal-UE
1.                      
Fl-ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom ma
kienx ta’ inqas minn żewġ miljun moviment ta’ passiġġieri
jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas tliet snin
konsekuttivi, l-ebda impriża m’għandha titħalla tipprovdi
servizzi ta’ groundhandling kemm bħala fornitur ta’ servizzi ta’
groundhandling kif ukoll bħala utent li jimmaniġġja s-servizzi
huwa stess sakemm ma tkunx ingħatat l-approvazzjoni xierqa. Impriża
li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu għandha tkun intitolata
li tirċievi approvazzjoni.
2.                      
Kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità
kompetenti (‘awtorità ta’ approvazzjoni’) indipendenti minn kull korp li jmexxi
l-ajruport li tkun inkarigata sabiex toħroġ l-approvazzjonijiet
għall-għoti ta’ servizzi ta’ groundhandling.
3.                      
L-awtorità ta’ approvazzjoni m’għandhiex
tagħti approvazzjonijiet jew iżżommhom fis-seħħ meta
xi wieħed mir-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu ma jiġix osservat.
Artikolu 17
Kundizzjonijiet għall-għoti tal-approvazzjoni
1.                      
Impriża għandha tingħata
approvazzjoni mill-awtorità ta’ approvazzjoni ta’ Stat Membru diment li:
(a)         
din tkun stabbilita u rreġistrata fi Stat
Membru;
(b)         
l-istruttura tal-kumpanija tagħha tippermetti
lill-awtorità ta’ approvazzjoni li timplimenta d-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Kapitolu;
(c)         
tikkonforma mal-kundizzjonijiet finanzjarji
speċifikati fl-Artikolu 18;
(d)         
tikkonforma mal-prova ta’ reputazzjoni tajba
speċifikata fl-Artikolu 19;
(e)         
tikkonforma mar-rekwiżit ta’ kwalifika
tal-persunal speċifikat fl-Artikolu 20;
(f)           
tikkonforma mar-rekwiżiti fir-rigward ta’
manwal tal-operazzjonijiet speċifikat fl-Artikolu 21;
(g)         
tikkonforma mar-rekwiżiti ta’ assigurazzjoni
speċifikati fl-Artikolu 22.
2.                      
Il-paragrafu (1) (a), (c), u (d)
m’għandux japplika għall-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess li ma jipprovdux servizzi ta’
groundhandling lil partijiet terzi. L-utenti tal-ajruport li ngħataw
approvazzjoni għas-self-handling m’għandhomx ikunu awtorizzati li
jipprovdu handling lil partijiet terzi fuq il-bażi ta’ din
l-approvazzjoni.
3.                      
Impriża li tapplika għal approvazzjoni
jew li tkun kisbet approvazzjoni għandha tosserva d-dispożizzjonijiet
nazzjonali li jirrigwardaw il-protezzjoni soċjali, il-ħarsien
tal-ambjent u s-sikurezza fl-ajruport tal-Istati Membri kollha li topera fihom.
Artikolu 18
Kundizzjonijiet finanzjarji għall-għoti tal-approvazzjoni
1.                      
Impriża li tapplika għal approvazzjoni
m’għandhiex tkun f’insolvenza jew fi proċeduri simili jew
f’falliment. 
2.                      
L-awtorità ta’ approvazzjoni għandha tivvaluta
bir-reqqa jekk impriża li tkun qiegħda tapplika għal
approvazzjoni tistax turi li:
(a)         
tista’ tissodisfa fi kwalunkwe ħin l-obbligi
attwali u possibbli tagħha stabbiliti permezz ta’ assunzjonijiet
realistiċi, għal perjodu ta’ 24 xahar mill-bidu tal-operazzjonijiet;
u
(b)         
tista’ tkopri l-ispejjeż fissi u dawk
operattivi tagħha li jsiru minħabba l-operazzjonijiet skont il-pjan
ta’ negozju tagħha u stabbiliti permezz ta’ assunzjonijiet
realistiċi, għal perjodu ta’ tliet xhur mill-bidu tal-operazzjonijiet,
mingħajr ma jiġi kkunsidrat kwalunkwe dħul mill-operazzjonijiet
tagħha.
3.                      
Għall-finijiet tal-valutazzjoni msemmija
fil-paragrafu (1), kull applikant għandu jissottometti l-kontijiet
verifikati tiegħu għas-sentejn finanzjari preċedenti.
4.                      
Għall-finijiet tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu (2),
kull applikant għandu jissottometti pjan ta’ negozju għal,
mill-inqas, l-ewwel tliet snin tal-operat. Il-pjan ta’ negozju għandu
jagħti dettalji wkoll dwar ir-rabtiet finanzjarji tal-applikant ma’
kwalunkwe attività kummerċjali oħra li fiha l-applikant huwa involut
kemm direttament kif ukoll permezz ta’ impriżi relatati. L-applikant
għandu jipprovdi wkoll l-informazzjoni rilevanti kollha, b’mod partikolari
din id-dejta:
(a)         
karta tal-bilanċ ipproġettata,
inkluż kont tal-qligħ u t-telf, għat-tliet snin ta’ wara;
(b)         
dikjarazzjonijiet tal-likwidità pproġettati u
pjanijiet ta’ likwidità għall-ewwel tliet snin tal-operat;
(c)         
dettalji dwar il-finanzjament tax-xiri/tal-kiri
tat-tagħmir inkluż, fil-każ tal-kiri, it-termini u
l-kundizzjonijiet ta’ kull kuntratt, jekk ikunu rilevanti.
Artikolu 19
Prova ta’ reputazzjoni tajba
1.                      
Impriża li tapplika għal approvazzjoni
għandha tipprovdi prova li ħallset it-taxxi tagħha u
l-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali fl-aktar sena reċenti,
għall-Istati Membri li fihom twettaq attività jew, fil-każ li ma
twettaq l-ebda attività fl-Unjoni, għall-pajjiż ta’ oriġini
tagħha.
2.                      
L-impriża għandha tagħti wkoll prova
li l-persuni li kontinwament u effettivament sejrin ikunu jmexxu
l-operazzjonijiet tal-impriża huma ta’ reputazzjoni tajba jew li ma
ġewx iddikjarati falluti. L-awtorità ta’ approvazzjoni għandha
taċċetta bħala prova suffiċjenti fir-rigward ta’
ċittadini tal-Istati Membri, il-produzzjoni ta’ dokumenti
maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru li fih hija
stabbilita u rreġistrata l-impriża jew l-Istat Membru fejn il-persuna
għandha r-residenza permanenti tagħha, u li juru li dawk
ir-rekwiżiti huma ssodisfati. 
3.                      
Meta l-Istat Membru li fih hija stabbilita u
rreġistrata l-impriża jew l-Istat Membru fejn il-persuna għandha
r-residenza permanenti tagħha ma joħroġx id-dokumenti msemmija
fil-paragrafu (2), dawn id-dokumenti għandhom jiġu sostitwiti
minn dikjarazzjoni fuq ġurament jew — fi Stati Membri fejn m’hemmx
dispożizzjoni għad-dikjarazzjoni fuq ġurament — minn dikjarazzjoni
solenni magħmula mill-persuna kkonċernata quddiem awtorità
ġudizzjarja jew awtorità amministrattiva kompetenti jew, fejn xieraq,
nutar jew korp professjonali kkwalifikat tal-Istat Membru li fih hija
stabbilita u rreġistrata l-impriża jew tal-Istat Membru fejn
il-persuna għandha r-residenza permanenti tagħha. Din l-awtorità, dan
in-nutar jew korp professjonali kkwalifikat għandu joħroġ
ċertifikat li jattesta l-awtentiċità tad-dikjarazzjoni fuq
ġurament jew tad-dikjarazzjoni solenni.
Artikolu 20
Kwalifika tal-persunal
Impriża li tapplika għal
approvazzjoni għandha turi li l-impjegati tagħha għandhom
il-kwalifika, l-esperjenza professjonali u t-tul ta’ servizz meħtieġa
għat-twettiq tal-attività li qiegħda tapplika għaliha. 
Artikolu 21
Manwal tal-operazzjonijiet
Impriża li tapplika għal
approvazzjoni għandha tipprovdi manwal tal-operazzjonijiet
għall-attivitajiet rilevanti li għandu jkun fih din l-informazzjoni
li ġejja:
(a)                   
ċart tal-organizzazzjoni, il-persunal ta’
ġestjoni, deskrizzjoni tar-responsabbiltajiet u l-kompiti,
ir-responsabbiltà;
(b)                   
il-kapaċità biex topera b’sigurtà fl-ambjent
ta’ ajruport;
(c)                   
il-politika dwar it-tagħmir;
(d)                   
ir-rekwiżiti ta’ kwalifiki għall-persunal
kif ukoll ir-rekwiżiti korrispondenti ta’ taħriġ u pjan ta’
taħriġ;
(e)                   
il-proċeduri ta’ ġestjoni tas-sigurtà u
tal-kwalità;
(f)                     
proċeduri ta’ handling standard, inkluża
l-koordinazzjoni mal-utenti tal-ajruport u mal-korpi li jmexxu l-ajruport,
il-koordinazzjoni tal-attivitajiet u proċeduri ta’ handling
speċifiċi relatati ma’ klijenti speċifiċi;
(g)                   
il-politika ta’ rispons f’każi ta’
emerġenza;
(h)                   
il-proċeduri ta’ ġestjoni tas-sikurezza.
Artikolu 22
Rekwiżiti ta’ assigurazzjoni 
1.                      
Il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u
l-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
fl-Unjoni għandhom ikunu assigurati fir-rigward tar-responsabbiltà
tagħhom għall-ħsara speċifika għall-groundhandling
ikkawżata fit-territorju ta’ Stat Membru u li għaliha jeżisti
dritt għal kumpens.
2.                      
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li
tispeċifika aktar dettalji dwar ir-rekwiżiti tal-assigurazzjoni u
l-ammonti minimi permezz ta’ att delegat f’konformità mal-Artikolu 42.
Artikolu 23
Il-validitàtal-approvazzjoni
1.                      
Approvazzjoni għandha tkun valida għal
perjodu ta’ ħames snin.
2.                      
Approvazzjoni għandha tkun valida
għall-kategoriji u/jew għall-kategoriji sekondarji speċifikati
fl-approvazzjoni.
3.                      
Il-fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
għandu f’kull ħin ikun jista’ juri fuq talba lill-awtorità ta’
approvazzjoni kompetenti li huwa jissodisfa r-rekwiżiti kollha ta’ dan
il-Kapitolu. 
4.                      
L-awtorità ta’ approvazzjoni għandha
tissorvelja l-konformità mar-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu. Hija
għandha fi kwalunkwe każ tirrevedi l-konformità ma’ dawk
ir-rekwiżiti f’dawn il-każijiet li ġejjin:
(a)         
meta jkun hemm suspett ta’ problema potenzjali; jew
(b)         
fuq talba ta’ awtorità ta’ approvazzjoni ta’ Stat
Membru ieħor; jew
(c)         
fuq talba tal-Kummissjoni.
5.                      
L-approvazzjoni għandha tiġi sottomessa
mill-ġdid għal approvazzjoni ġdida meta impriża
tal-groundhandling:
(a)         
ma tkunx bdiet l-operazzjonijiet fi żmien
tnax-il xahar mill-għoti tal-approvazzjoni; jew
(b)         
waqqfet l-operazzjonijiet tagħha għal
aktar minn tnax-il xahar.
6.                      
Impriża tal-groundhandling għandha
tinnotifika lill-awtorità ta’ approvazzjoni:
(a)         
minn qabel rigward kwalunkwe bidla sostanzjali
fl-iskala tal-attivitajiet tagħha;
(b)         
f’każ li tinbeda proċedura ta’ insolvenza
għall-impriża. 
Artikolu 24
Ir-revoka tal-approvazzjoni
1.                      
L-awtorità ta’ approvazzjoni tista’ fi kwalunkwe
ħin tirrevoka l-approvazzjoni jekk il-fornitur ta’ servizzi ta’
groundhandling jew l-utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi
huwa stess ma jissodisfax, għal raġunijiet dovuti lilu, il-kriterji
stipulati f’dan il-Kapitolu. Ir-raġunijiet għar-revoka għandhom
ikunu kkomunikati lill-fornitur jew lill-utent tal-ajruport li jimmaniġġja
s-servizzi kkonċernat u lill-awtoritajiet ta’ approvazzjoni fl-Istati
Membri l-oħrajn. 
2.                      
L-awtorità ta’ approvazzjoni għandha tirrevoka
l-approvazzjoni jekk il-fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling xjentement jew
bi traskuraġni jipprovdi lill-awtorità ta’ approvazzjoni b’informazzjoni
falza dwar xi punt importanti.
Artikolu 25
Deċiżjonijiet dwar l-approvazzjonijiet
1.                      
L-awtorità ta’ approvazzjoni għandha
tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjoni mill-aktar fis possibbli, u
mhux aktar tard minn xahrejn wara li tkun inġabret l-informazzjoni kollha,
filwaqt li tikkunsidra l-provi kollha disponibbli. Id-deċiżjoni
għandha tkun ikkomunikata lill-applikant u lill-awtoritajiet ta’
approvazzjoni fl-Istati Membri l-oħrajn. Rifjut għandu jindika
r-raġunijiet għal dan.
2.                      
L-approvazzjoni tista’ tinżamm biss jekk
il-fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling jew l-utent tal-ajruport li
jimmaniġġja s-servizzi huwa stess ma jissodisfax, għal
raġunijiet dovuti lilu, il-kriterji msemmija f’dan il-Kapitolu. 
3.                      
Il-proċeduri għall-għoti u
għar-revoka tal-approvazzjonijiet għandhom ikunu ppubblikati
mill-awtorità ta’ approvazzjoni, li għandha tinforma lill-Kummissjoni
dwarhom.
Artikolu 26
Ir-rikonoxximent reċiproku tal-approvazzjonijiet
Approvazzjoni maħruġa fi Stat Membru
f’konformità ma’ dan il-Kapitolu għandha tippermetti lil operatur, li
jipprovdi servizzi ta’ groundhandling, kemm bħala fornitur ta’ servizzi
ta’ groundhandling kif ukoll bħala utent tal-ajruport li
jimmaniġġja s-servizzi huwa stess, fl-Istati Membri kollha
soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati fl-approvazzjoni u
mingħajr preġudizzju għal-limitazzjonijiet dwar
l-aċċess għas-suq skont l-Artikoli 6 u 14.
Kapitolu V — Obbligi tal-korpi li
jmexxu l-ajruport u l-infrastruttura ċentralizzata
Artikolu 27
Aċċess għal infrastrutturi u installazzjonijiet ċentralizzati
1.                      
Dan l-Artikolu għandu japplika biss
għall-ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom ma kienx inqas minn
żewġ miljun moviment ta’ passiġġieri jew
50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas it-tliet snin
preċedenti.
2.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu
jippubblika lista tal-infrastrutturi ċentralizzati fl-ajruport.
3.                      
Il-ġestjoni tal-infrastrutturi
ċentralizzati tista’ tkun riservata għall-korp li jmexxi l-ajruport
jew għal korp ieħor, li jista’ jobbliga lill-fornituri ta’ servizzi
ta’ groundhandling u lill-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw
is-servizzi huma stess li jużaw dawk l-infrastrutturi. Il-ġestjoni
ta’ dawn l-infrastrutturi għandha ssir b’mod trasparenti,
oġġettiva u mhux diskriminatorja.
4.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport, jew fejn xieraq
l-awtorità pubblika jew kwalunkwe korp ieħor li jikkontrolla lill-korp li
jmexxi l-ajruport, għandu jiddeċiedi fuq bażi
oġġettiva u wara li jikkonsulta mal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport u
mal-impriżi li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling fl-ajruport, dwar
l-infrastrutturi li għandhom ikunu ċentralizzati. Il-korp li jmexxi
l-ajruport, jew fejn xieraq l-awtorità pubblika jew kwalunkwe korp ieħor
li jikkontrolla lill-korp li jmexxi l-ajruport, għandu jiżgura li
kwalunkwe infrastruttura jew installazzjoni li taqa’ taħt id-definizzjoni
ta’ ‘infrastruttura ċentralizzata’ għandha tissejjaħ bħala
tali u li r-rekwiżiti stipulati f’dan il-Kapitolu jkunu ssodisfati
għal din l-infrastruttura jew installazzjoni.
5.                      
Meta l-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport ma jaqbilx
mad-deċiżjoni tal-korp li jmexxi l-ajruport li
jiċċentralizza, jew ma jiċċentralizzax infrastruttura jew
mal-għan taċ-ċentralizzazzjoni, dan jista’ jistaqsi lil xi
awtorità ta’ superviżjoni indipendenti tal-Istat Membru kkonċernat
sabiex tiddeċiedi jekk l-infrastruttura kkonċernata għandhiex
tkun ċentralizzata jew le u sa liema punt.
6.                      
Il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u
l-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
għandu jkollhom aċċess miftuħ għall-infrastrutturi
tal-ajruport, l-infrastrutturi ċentralizzati u l-installazzjonijiet
tal-ajruport safejn ikun meħtieġ sabiex ikunu jistgħu jwettqu
l-attivitajiet tagħhom. Il-korp li jmexxi l-ajruport jew, fejn rilevanti,
il-korp li jmexxi l-infrastruttura ċentralizzata jew, fejn xieraq,
l-awtorità pubblika jew kwalunkwe korp ieħor li jikkontrolla lill-korp li
jmexxi l-ajruport jew, fejn rilevanti, lill-korp li jmexxi l-infrastruttura
ċentralizzata, jistgħu jagħmlu dan l-aċċess
soġġett għal kundizzjonijiet li jkunu rilevanti,
oġġettivi, trasparenti u mhux diskriminatorji.
7.                      
L-ispazju disponibbli għall-groundhandling
f’ajruport għandu jinqasam bejn id-diversi fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling u l-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi
huma stess, inklużi operaturi ġodda, safejn ikun meħtieġ għall-eżerċizzju
tad-drittijiet tagħhom u jippermetti kompetizzjoni effettiva u ġusta,
fuq il-bażi ta’ regoli u kriterji rilevanti, oġġettivi,
trasparenti u mhux diskriminatorji.
8.                      
Jekk deċiżjoni dwar l-ambitu
tal-infrastruttura ċentralizzata titressaq quddiem awtorità ta’
superviżjoni indipendenti skont il-paragrafu (5) ta’ dan l-Artikolu,
għandha tapplika l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 6
tad-Direttiva 2009/12/KE.
Artikolu 28
Ħlasijiet għall-infrastrutturi u l-installazzjonijiet
ċentralizzati
1.                      
Dan l-Artikolu għandu japplika biss
għall-ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom ma kienx inqas minn
żewġ miljun moviment ta’ passiġġieri jew
50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas it-tliet snin
preċedenti.
2.                      
Meta l-użu tal-infrastrutturi
ċentralizzati jew l-installazzjonijiet tal-ajruport ikun soġġett
għal xi ħlas, il-korp li jmexxi l-ajruport jew, fejn rilevanti,
il-korp li jmexxi l-infrastruttura ċentralizzata għandu jiżgura
li l-livell tal-ħlas ikun stabbilit fuq il-bażi ta’ kriterji
rilevanti, oġġettivi, trasparenti u mhux diskriminatorji.
3.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport jew, fejn rilevanti,
il-korp li jmexxi l-infrastruttura ċentralizzata għandu jkun
intitolat li jirkupra l-ispejjeż tagħha u li jagħmel qligħ
raġonevoli fuq l-assi mill-ħlasijiet mitluba. Il-ħlasijiet
għandhom jikkostitwixxu kumpens għal servizz.
4.                      
Kwalunkwe ħlas kif imsemmi
fil-paragrafu (1) għandu jkun stabbilit fil-livell tal-ajruport
individwali wara konsultazzjoni mal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport u
mal-impriżi li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling fl-ajruport. Il-korp
li jmexxi l-ajruport jew, fejn rilevanti, il-korp li jmexxi l-infrastruttura
ċentralizzata, għandu jagħti kull sena lill-Kumitat tal-Utenti
tal-Ajruport u lill-impriżi li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling
fl-ajruport l-informazzjoni dwar il-komponenti li jservu bħala l-bażi
għall-iffissar tal-ħlasijiet. L-informazzjoni għandha tinkludi
mill-inqas dan li ġej:
(a)         
lista tad-diversi servizzi u infrastrutturi
pprovduti bi tpattija għall-ħlasijiet;
(b)         
il-metodoloġija użata għall-iffissar
tal-ħlasijiet;
(c)         
l-istruttura globali tal-ispejjeż fir-rigward
tal-faċilitajiet u s-servizzi li magħhom huma relatati
l-ħlasijiet;
(d)         
id-dħul mill-ħlasijiet differenti,
l-ispiża totali tas-servizzi koperti minnhom u r-ritorn fuq l-assi;
(e)         
kull finanzjament minn awtoritajiet pubbliċi
għall-faċilitajiet u s-servizzi li magħhom huma relatati
l-ħlasijiet;
(f)           
ir-riżultati mbassra ta’ kwalunkwe investiment
kbir propost f’termini tal-effetti tiegħu fuq il-kapaċità
tal-ajruport.
5.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu jippubblika
l-livelli tal-ħlasijiet, inkluża lista dettaljata tas-servizzi
pprovduti, sabiex juri li kull ħlas miġbur għall-provvediment
ta’ infrastrutturi ċentralizzati, spazju għall-groundhandling u
servizzi essenzjali relatati mal-għoti ta’ servizzi ta’ groundhandling
huwa esklussivament użat sabiex ikopri l-ispejjeż kollha relatati jew
parti minnhom. Fejn ikun rilevanti, il-korp li jmexxi l-infrastruttura
ċentralizzata għandu jikkomunika l-livelli tal-ħlasijiet,
inkluża lista dettaljata tas-servizzi pprovduti, lill-korp li jmexxi
l-ajruport.
6.                      
Meta l-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport ma jaqbilx
ma’ xi ħlas iffissat mill-korp li jmexxi l-ajruport jew, fejn rilevanti,
il-korp li jmexxi l-infrastruttura ċentralizzata, dan jista’ jitlob lil xi
awtorità ta’ superviżjoni indipendenti tal-Istat Membru kkonċernat
sabiex tiddeċiedi dwar il-livell tal-ħlas.
7.                      
Jekk deċiżjoni dwar il-livelli
tal-ħlasijiet titressaq quddiem awtorità ta’ superviżjoni
indipendenti skont il-paragrafu (6) ta’ dan l-Artikolu, għandha
tapplika l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 6
tad-Direttiva 2009/12/KE.
Artikolu 29
Separazzjoni legali
1.                      
Fl-ajruporti li l-volum tat-traffiku annwali
tagħhom ma kienx inqas minn żewġ miljun moviment ta’
passiġġieri jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal
mill-inqas it-tliet snin preċedenti, il-korp li jmexxi l-ajruport jew
il-korp li jmexxi l-infrastruttura ċentralizzata għandu, jekk
jipprovdi servizzi ta’ groundhandling lil partijiet terzi, jistabbilixxi entità
legali separata għat-twettiq ta’ dawn l-attivitajiet ta’ groundhandling.
Din
l-entità għandha tkun indipendenti f’dak li jirrigwarda l-forma legali
tagħha, l-organizzazzjoni u t-teħid ta’ deċiżjonijiet
tagħha minn kwalunkwe entità involuta fil-ġestjoni tal-infrastruttura
tal-ajruport meta l-korp li jmexxi l-ajruport jipprovdi servizzi ta’
groundhandling lil partijiet terzi, u minn kwalunkwe entità involuta
fl-infrastruttura ċentralizzata meta l-korp li jmexxi l-infrastruttura
ċentralizzata jipprovdi servizzi ta’ groundhandling lil partijiet terzi. 
2.                      
Fl-ajruporti li l-volum tat-traffiku annwali
tagħhom ma kienx inqas minn żewġ miljun moviment ta’
passiġġieri jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal
mill-inqas it-tliet snin preċedenti, il-persuni responsabbli mill-ġestjoni
tal-infrastruttura ċentralizzata ma jistgħux jipparteċipaw b’mod
dirett jew indirett fl-istrutturi tal-kumpanija tal-entità indipendenti li
tipprovdi servizzi ta’ groundhandling.
3.                      
L-entità legali li tipprovdi servizzi ta’
groundhandling kif imsemmija fil-paragrafu (1) ma tistax tirċievi xi
sussidju finanzjarju transversali minn attivitajiet ajrunawtiċi relatati
mal-ġestjoni tal-infrastruttura tal-ajruport f’każijiet fejn il-korp
li jmexxi l-ajruport jipprovdi servizzi ta’ groundhandling, jew minn
attivitajiet ajronawtiċi relatati mal-ġestjoni tal-infrastruttura
ċentralizzata f’każijiet fejn il-korp li jmexxi l-infrastruttura
ċentralizzata jipprovdi servizzi ta’ groundhandling li jippermettu
lill-entità legali li tipprovdi servizzi ta’ groundhandling li tnaqqas
il-prezzijiet li titlob għas-servizzi ta’ groundhandling tagħha lil
partijiet terzi.
4.                      
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu
‘attivitajiet ajronawtiċi’ ta’ korp li jmexxi l-ajruport tfisser kwalunkwe
attività li l-korp li jmexxi l-ajruport iwettaq fl-ajruport rispettiv
tiegħu relatata mal-għoti ta’ servizzi jew infrastrutturi lill-utenti
tal-ajruport, lill-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling fl-attività
tagħhom ta’ trasport tal-ajru, jew passiġġieri tal-ajru li jkunu
qegħdin jużaw l-ajruport, bħall-ġbir ta’ taxxi
tal-ajruport, l-allokazzjoni ta’ infrastrutturi u installazzonijiet,
miżuri ta’ sikurezza u sigurtà fl-ajruport. Attivitajiet mhux
ajronawtiċi jinkludu l-attivitajiet immobiljari jew kwalunkwe attività
f’settur ieħor għajr it-trasport bl-ajru.
5.                      
Fl-aħħar ta’ kull sena finanzjarja
awditur indipendenti għandu jivverifika s-sitwazzjoni u jiddikjara
pubblikament li ma kienx hemm sussidju transversali finanzjarju bħal dan.
Meta l-entità legali li tipprovdi servizzi ta’ groundhandling tirċievi
sussidju transversali minn attivitajiet mhux ajronawtiċi, l-entità li
tmexxi l-infrastruttura tal-ajruport jew l-entità li tmexxi l-infrastruttura
ċentralizzata għandha turi li dan huwa konformi
mal-paragrafu (3).
Kapitolu VI — Il-koordinazzjoni
tal-attivitajiet u l-kwalità
Artikolu 30
L-irwol tal-korp li jmexxi l-ajruport fil-koordinazzjoni ta’ servizzi ta’
groundhandling
1.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu jkun
inkarigat mill-koordinazzjoni xierqa tal-attivitajiet ta’ groundhandling
fl-ajruport tiegħu. Bħala koordinatur fuq l-art, il-korp li jmexxi
l-ajruport għandu b’mod partikolari jiżgura li l-operazzjonijiet
tal-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u tal-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess jikkonformaw mar-regoli ta’
kondotta tal-ajruport kif definiti fl-Artikolu 31. 
2.                      
Barra minn hekk, fl-ajruporti li t-traffiku annwali
tagħhom ma kienx inqas minn ħames miljun passiġġier jew
100 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas tliet snin
konsekuttivi: 
(a)         
l-operazzjonijiet tal-fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling u tal-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi
huma stess għandhom jikkonformaw ma’ standards minimi ta’ kwalità, kif
speċifikat fl-Artikolu 32;
(b)         
il-korp li jmexxi l-ajruport għandu
jiżgura li l-operazzjonijiet tal-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling
u tal-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
ikunu kkoordinati permezz ta’ Teħid Kollaborattiv ta’
Deċiżjonijiet (Collaborative Decision Making - CDM) u permezz ta’
pjan xieraq ta’ kontinġenza.
3.                      
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu huma
mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-UE dwar il-kompetizzjoni. 
4.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu jipprovdi
rapport annwali dwar l-applikazzjoni tal-miżuri ppreżentati
fil-paragrafu (2) lill-Korp tal-Analiżi tal-Prestazzjoni
tal-Eurocontrol. Il-Korp tal-Analiżi tal-Prestazzjoni għandu
jipprovdi rapport konsolidat lill-Kummissjoni.
5.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport għandu
jirrapporta lill-awtorità nazzjonali ta’ approvazzjoni kwalunkwe problema
mal-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling jew mal-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess fl-ajruport tiegħu. 
Artikolu 31
Regoli ta’ kondotta
1.                      
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ‘regoli ta’
kondotta’ tinkludi kull regola definita mill-korp li jmexxi l-ajruport,
awtorità pubblika jew kwalunkwe korp ieħor li jikkontrolla l-ajruport
għall-funzjonament xieraq tal-ajruport.
2.                      
Il-korp li jmexxi l-ajruport, awtorità pubblika jew
kwalunkwe korp ieħor li jikkontrolla l-ajruport jista’ jistabbilixxi
r-regoli ta’ kondotta. 
3.                      
Ir-regoli ta’ kondotta għandhom jikkonformaw
mal-prinċipji li ġejjin:
(a)         
għandhom ikunu applikati mingħajr
diskriminazzjoni għad-diversi fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u
għall-utenti tal-ajruport;
(b)         
għandhom ikunu relatati mal-għan
maħsub;
(c)         
m’għandhomx, fil-prattika, inaqqsu
l-aċċess għas-suq jew il-libertà tas-self-handling sa grad aktar
baxx minn dak li jipprovdi dan ir-Regolament.
4.                      
Stat Membru jista’, fejn xieraq fuq proposta
mill-korp li jmexxi l-ajruport:
(a)         
jipprojbixxi lil fornitur ta’ servizzi ta’
groundhandling jew utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa
stess milli jipprovdi servizzi ta’ groundhandling jew self-handling jekk dak
il-fornitur jew utent jonqos li jikkonforma mar-regoli ta’ kondotta;
(b)         
jeħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling f’ajruport jipparteċipaw b’mod ġust u mhux
diskriminatorju fit-twettiq ta’ obbligi ta’ servizz pubbliku stipulati
fil-liġijiet jew fir-regoli nazzjonali, inkluż l-obbligu li
jiżguraw servizz kontinwu.
Artikolu 32
Standards minimi ta’ kwalità
1.                      
Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ‘standards
minimi ta’ kwalità’ tfisser rekwiżiti minimi ta’ livell ta’ kwalità
għas-servizzi ta’ groundhandling.
2.                      
Fl-ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom ma
kienx inqas minn ħames miljun moviment ta’ passiġġieri jew
100 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas it-tliet snin
preċedenti, il-korp li jmexxi l-ajruport jew, fejn xieraq, l-awtorità
pubblika jew kwalunkwe korp ieħor li jikkontrolla l-ajruport għandu
jistabbilixxi standards minimi ta’ kwalità għall-prestazzjoni ta’ servizzi
ta’ groundhandling.
3.                      
Il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u
l-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
għandhom josservaw dawn l-istandards minimi ta’ kwalità. Barra minn hekk,
l-utenti tal-ajruport u l-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling
għandhom josservaw l-istandards minimi ta’ kwalità fir-relazzjonijiet
kuntrattwali tagħhom.
4.                      
L-istandards minimi ta’ kwalità għandhom
ikopru b’mod partikolari l-oqsma li ġejjin: il-prestazzjoni operattiva,
it-taħriġ, l-informazzjoni u l-għajnuna
lill-passiġġieri, b’mod partikolari kif imsemmi fil-Regolamenti (KE)
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 261/2004[18] u KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill (Nru) 1107/2006[19],
is-CDM, is-sigurtà, is-sikurezza, il-miżuri ta’ kontinġenza, u
l-ambjent.
5.                      
L-istandards minimi ta’ kwalità għandhom ikunu
ġusti, trasparenti, mhux diskriminatorji u mingħajr preġudizzju
għal-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Unjoni, inklużi
r-Regolamenti (KE) Nru 261/2004 u (KE) Nru 1107/2006. Dawn
għandhom ikunu konsistenti, proporzjonati u rilevanti fir-rigward
tal-kwalità tal-operazzjonijiet tal-ajruport. F’dan ir-rigward għandha
tiġi kkunsidrata b’mod dovut il-kwalità tad-dwana, tas-sigurtà
tal-ajruport u tal-proċedura tal-immigrazzjoni.
6.                      
L-istandards minimi ta’ kwalità għandhom
jikkonformaw ma’ speċifikazzjonijiet stabbiliti mill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta dawk
l-ispeċifikazzjonijiet permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 42.
7.                      
Qabel ma jistabbilixxi dawn l-istandards, il-korp
li jmexxi l-ajruport għandu jikkonsulta mal-Kumitat tal-Utenti
tal-Ajruport u mal-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling.
Artikolu 33
Obbligi ta’ rappurtar dwar il-prestazzjoni ta’ servizzi ta’ groundhandling
1.                      
Fl-ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom ma
kienx inqas minn ħames miljun moviment ta’ passiġġieri jew
100 000 tunnellata ta’ merkanzija għal mill-inqas tliet snin
konsekuttivi, il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u l-utenti
tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess għandhom
jirrapportaw dwar il-prestazzjoni operattiva tagħhom lill-Kummissjoni.
2.                      
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li
tadotta speċifikazzjonijiet dettaljati rigward il-kontenut u t-tixrid
tal-obbligi ta’ rappurtar permezz ta’ att delegat skont l-Artikolu 42.
Artikolu 34
Taħriġ
1.                      
Il-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u
l-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
għandhom jiżguraw li l-impjegati kollha tagħhom involuti
fil-għoti ta’ servizzi ta’ groundhandling, inkluż il-persunal
amministrattiv u s-superviżuri, jattendu b’mod regolari taħriġ
speċifiku u rikorrenti li jippermettilhom iwettqu l-kompiti assenjati
lilhom.
2.                      
Kull impjegat involut fil-għoti ta’ servizzi
ta’ groundhandling għandu jattendi mill-inqas jumejn ta’ taħriġ
rilevanti għall-kompiti li jiġu assenjati lilu. Kull impjegat
għandu jattendi t-taħriġ rilevanti meta jibda xogħol
ġdid jew meta jingħata kompitu ġdid. 
3.                      
Fejn ikun rilevanti għall-attività ta’
servizzi ta’ groundhandling inkwistjoni, it-taħriġ għandu jkopri
mill-inqas:
(a)         
is-sikurezza, inkluż il-kontroll
tas-sikurezza, is-sikurezza tal-operazzjonijiet, tagħmir ta’ sikurezza, u
l-ġestjoni ta’ theddid għas-sikurezza;
(b)         
oġġetti perikolużi;
(c)         
is-sigurtà fiż-żoni tal-ajruplani,
inkluża l-filosofija tas-sigurtà, regolament ta’ sigurtà, perikli, fatturi
umani, il-marki u s-sinjali fiż-żoni tal-ajruplani, sitwazzjonijiet
ta’ emerġenza, il-prevenzjoni ta’ ħsara minn oġġetti
barranin (Foreign Object Damage - FOD), il-protezzjoni personali, l-evitar
għal ftit ta’ aċċidenti-inċidenti, u s-superviżjoni
tas-sigurtà fiż-żoni tal-ajruplani;
(d)         
it-taħriġ tas-sewwieqa fiż-żoni
tal-ajruplani, inklużi r-responsabbiltajiet u l-proċeduri
ġenerali (proċeduri ta’ viżibbiltà mnaqqsa), tagħmir
tal-vetturi, regoli tal-ajruporti, u t-tqassim taż-żoni tat-traffiku
u tal-immanuvrar;
(e)         
operazzjonijiet u ġestjoni ta’ tagħmir
ta’ appoġġ fuq l-art (ground support equipment - GSE), inklużi
l-manutenzjoni tal-GSE u l-operazzjonijiet tal-GSE;
(f)           
il-kontroll tat-tagħbija, inklużi
l-profiċjenza u l-għarfien ġenerali tal-piż u
tal-bilanċ, il-limitazzjonijiet strutturali tat-tagħbija
tal-inġenji tal-ajru, apparat ta’ tagħbija ta’ unitajiet,
it-tagħbija tal-istiva, load sheet, tabelli/ċarts tal-bilanċi,
rapport dwar l-istruzzjonijiet tat-tagħbija (loading instructions report -
LIR), messaġġi ta’ tagħbija, u l-kontroll tat-tagħbija ta’
oġġetti perikolużi;
(g)         
taħriġ funzjonali
għall-immaniġġjar tal-passiġġieri, inkluż
taħriġ dwar taħriġ dwar il-pont tal-imbark
tal-passiġġieri u informazzjoni u għajnuna
lill-passiġġieri skont ir-Regolamenti (KE) Nru 261/2004 u
(KE) Nru 1107/2006;
(h)         
taħriġ funzjonali
għall-immaniġġjar tal-bagolli;
(i)           
l-immaniġġjar tal-inġenji tal-ajru u
t-taħriġ dwar it-tagħbija;
(j)           
iċ-ċaqliq tal-inġenji tal-ajru fuq
l-art, inklużi operazzjonijiet ta’ ċaqliq tal-inġenji tal-ajru
fuq l-art, it-tħaddim tat-tagħmir, proċeduri ta’ konnessjoni u
skonnessjoni bejn it-tagħmir u l-inġenji tal-ajru, is-sinjali
bl-idejn għaċ-ċaqliq tal-inġenji tal-ajru fuq l-art,
it-tqassim tal-inġenji tal-ajru, u l-għajnuna waqt
iċ-ċaqliq tal-inġenji tal-ajru fuq l-art;
(k)         
l-immaniġġjar tat-tagħbija u
tal-posta, inklużi projbizzjonijiet u restrizzjonijiet applikabbli fuq
il-kummerċ tal-oġġetti;
(l)           
taħriġ dwar il-koordinazzjoni
tal-proċess ta’ tagħbija u ħatt tal-inġenji tal-ajru;
(m)       
l-ambjent, inkluż il-kontroll ta’ tixrid,
il-ġestjoni tat-tnixxijiet u r-rimi tal-iskart;
(n)         
miżuri ta’ emerġenza u l-ġestjoni
tal-kontinġenza;
(o)         
sistemi ta’ rappurtar;
(p)         
esternalizzazzjoni tal-kontroll tal-kwalità. 
4.                      
Kull fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling u
kull utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess
għandu jirrapporta kull sena dwar il-konformità mal-obbligi ta’
taħriġ lill-korp li jmexxi l-ajruport. 
Artikolu 35
Subkuntrattar
1.                      
Mingħajr preġudizzju
għall-paragrafi (2), (3) u (4), il-fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling jistgħu jissubkuntrattaw.
2.                      
L-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw
is-servizzi huma stess jistgħu jissubkuntrattaw servizzi ta’
groundhandling biss meta ma jkunux jistgħu temporanjament iwettqu
s-servizzi huma stess minħabba force majeure.
3.                      
Is-subkuntratturi ma jistgħux jissubkuntrattaw
servizzi ta’ groundhandling.
4.                      
Fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling kif
imsemmi fl-Artikolu 11 (1) ma jistax jissubkuntratta servizzi ta’
groundhandling ħlief jekk ma jkunx jista’ temporanjament jipprovdi dawn
is-servizzi ta’ groundhandling minħabba force majeure.
5.                      
Kwalunkwe fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
u kwalunkwe utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess
li juża subkuntrattur wieħed jew aktar għandu jiżgura li
s-subkuntratturi jikkonformaw mal-obbligi tal-fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling skont dan ir-Regolament. 
6.                      
Kwalunkwe fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
u kwalunkwe utent tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess
li juża subkuntrattur wieħed jew aktar għandu jinforma lill-korp
li jmexxi l-ajruport dwar l-isem u l-attivitajiet tas-subkuntratturi
kkonċernati. 
7.                      
Meta fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling
japplika għal awtorizzazzjoni sabiex jipprovdi servizzi ta’ groundhandling
skont il-proċedura tal-għażla stabbilita fl-Artikolu 7, dan
għandu jindika n-numru, l-attivitajiet u l-ismijiet tas-subkuntratturi li
bi ħsiebu juża.
Kapitolu VII — Relazzjonijiet
internazzjonali
Artikolu 36
Relazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi
1.                      
Mingħajr preġudizzju għall-impenji
internazzjonali tal-Unjoni, il-Kummissjoni tista’, f’konformità
mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 43 (3),
tiddeċiedi li Stat Membru jew Stati Membri għandhom jieħdu
miżuri, inkluża s-sospensjoni parzjali jew sħiħa tad-dritt
tal-aċċess għas-suq tal-groundhandling fit-territorju
tagħhom fir-rigward ta’ fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u ta’
utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess minn dak
il-pajjiż terz, bl-għan li tissewwa l-imġiba diskriminatorja
tal-pajjiż terz ikkonċernat, meta jkun jidher li pajjiż terz,
fir-rigward tal-aċċess għas-suq tal-groundhandling jew
self-handling:
(a)         
ma joffrix, de jure jew de facto, lill-fornituri
ta’ servizzi ta’ groundhandling u lill-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess minn Stat Membru l-istess
trattament mogħti mill-Istat Membru lill-fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling u lill-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi
huma stess minn dak il-pajjiż terz fl-ajruporti tiegħu; jew 
(b)         
de jure jew de facto, joffri lill-fornituri ta’
servizzi ta’ groundhandling u lill-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw
is-servizzi huma stess minn Stat Membru trattament inqas favorevoli minn dak li
jagħti lill-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling tiegħu u
lill-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
tiegħu; jew 
(c)         
joffri lill-fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling u lill-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi
huma stess minn pajjiżi terzi oħrajn trattament aktar favorevoli minn
dak offrut lill-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u lill-utenti
tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess minn Stat Membru.
2.                      
Fornitur ta’ servizzi ta’ groundhandling u utent
tal-ajruport li jimmaniġġja s-servizzi huwa stess minn pajjiż
terz għandu jitqies li huwa persuna legali jew naturali stabbilita skont
il-liġijiet ta’ dak il-pajjiż terz u li jkollu l-uffiċċju
reġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post ewlieni
tan-negozju fit-territorju ta’ dak il-pajjiż terz. 
3.                      
L-Unjoni u/jew l-Istati Membri għandhom
jiżguraw li, rigward id-drittijiet ta’ aċċess għas-suq
f’pajjiżi terzi, m’għandux ikun hemm diskriminazzjoni bejn l-utenti
tal-ajruport tal-Unjoni li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling lil partijiet
terzi u fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling oħrajn tal-Unjoni.
Kapitolu VIII — Obbligi ta’ rappurtar
u monitoraġġ
Artikolu 37
Obbligi ta’ rappurtar għall-Istati Membri
1.                      
L-Istati Membri għandhom, qabel
l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, jagħtu lill-Kummissjoni l-lista ta’
ajruporti soġġetti għal mill-inqas limitazzjoni waħda dwar
l-aċċess għas-suq tal-groundhandling minn dawk stipulati
fl-Artikolu 6 (2) jew fl-Artikolu 14. 
2.                      
L-Istati Membri għandhom, qabel
l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, jipprovdu lill-Kummissjoni l-lista
ta’ fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling u tal-utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess approvati mill-Istat Membru skont
il-Kapitolu IV dwar il-Proċeduri ta’ Approvazzjoni. 
Artikolu 38
Pubblikazzjoni tal-listi tal-ajruporti 
Sal-aħħar ta’ kull sena,
il-Kummissjoni għandha tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea din l-informazzjoni:
(a)                   
lista tal-ajruporti tal-Unjoni li t-traffiku
annwali tagħhom ma kienx inqas minn ħames miljun moviment ta’
passiġġieri jew 100 000 tunnellata ta’ merkanzija għal
mill-inqas it-tliet snin preċedenti;
(b)                   
lista tal-ajruporti tal-Unjoni li t-traffiku
annwali tagħhom ma kienx inqas minn żewġ miljun moviment ta’
passiġġieri jew 50 000 tunnellata ta’ merkanzija għal
mill-inqas it-tliet snin preċedenti;
(c)                   
lista tal-ajruporti tal-Unjoni miftuħa
għat-traffiku kummerċjali;
(d)                   
lista tal-ajruporti soġġetti għal xi
limitazzjonijiet skont l-Artikoli 6 (2) jew 14 ; 
(e)                   
lista tal-fornituri ta’ servizzi ta’ groundhandling
u tal-utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess
approvati skont il-Kapitolu IV dwar il-proċeduri ta’ approvazzjoni.
Artikolu 39
Rapport ta’ evalwazzjoni u informazzjoni 
1.                      
Il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ dan
ir-Regolament sa mhux aktar tard minn ħames snin wara d-data
tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. B’mod partikolari, ir-rapport għandu
jivvaluta kwalunkwe impatt sinifikanti fuq il-kwalità tas-servizzi
tal-groundhandling u fuq il-kundizzjonijiet tal-impjieg u tax-xogħol.
Ir-rapport għandu jinkludi s-sett ta’ indikaturi u kriterji li
ġejjin, għal kampjun ta’ ajruporti: 
(a)                   
in-numru medju ta’ fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling fl-ajruporti tal-Unjoni, għall-11-il kategorija ta’
servizzi;
(b)                   
in-numru ta’ utenti tal-ajruport li
jimmaniġġjaw is-servizzi huma stess f’kull ajurport tal-Unjoni,
għall-11-il kategorija ta’ servizzi;
(c)                   
in-numru ta’ ajruporti fejn in-numru ta’ fornituri
ta’ servizzi ta’ groundhandling huwa limitat, u l-valur tal-limitazzjoni(jiet);
(d)                   
in-numru ta’ kumpaniji li għandhom
approvazzjoni minn Stat Membru u li qegħdin joperaw fi Stat Membru
ieħor;
(e)                   
opinjoni tal-partijijiet interessati dwar
is-sistema ta’ approvazzjoni (kriterji ta’ approvazzjoni, kwistjonijiet ta’
implimentazzjoni, prezz eċċ.);
(f)                     
in-numru ta’ fornituri ta’ servizzi ta’
groundhandling u ta’ utenti tal-ajruport li jimmaniġġjaw is-servizzi
huma stess li joperaw fl-Unjoni (total);
(g)                   
sistema ta’ prezz u ġestjoni
għall-infrastrutturi ċentralizzati f’kull ajruport;
(h)                   
is-sehem fis-suq tal-korp li jmexxi l-ajruport
fin-negozju ta’ groundhandling f’kull ajruport, għall-11-il kategorija ta’
servizzi;
(i)                     
is-sehem fis-suq tal-utenti tal-ajruport li
jipprovdu handling lil partijiet terzi f’kull ajruport, għall-kategoriji
kollha ta’ servizzi;
(j)                     
inċidenti ta’ sigurtà li jinvolvu servizzi ta’
groundhandling;
(k)                   
opinjoni tal-partijiet interessati dwar il-kwalità
tas-servizzi ta’ groundhandling fl-ajruporti f’termini ta’ kompetenza
tal-persunal, ambjent, sikurezza, u koordinazzjoni ta’ attivitajiet (CDM,
miżuri ta’ kontinġenza, taħriġ fl-ambjent tal-ajruport,
subkuntrattar);
(l)                     
standards minimi ta’ kwalità
għall-impriżi ta’ groundhandling;
(m)                 
karatteristiċi ta’ taħriġ;
(n)                   
trasferiment ta’ persunal u l-impatt tiegħu
fuq il-protezzjoni tal-impjegati;
(o)                   
kundizzjonijiet ta’ impjieg u xogħol
fis-settur tal-groundhandling.
2.                      
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom
jikkooperaw fil-ġbir tal-informazzjoni għar-rapport imsemmi
fil-paragrafu (1).
3.                      
Abbażi ta’ dan ir-rapport, il-Kummissjoni
tista’ tiddeċiedi jekk tkunx meħtieġa reviżjoni ta’ dan
ir-Regolament.
Kapitolu IX – Protezzjoni soċjali
Artikolu 40
Protezzjoni soċjali
Mingħajr preġudizzju
għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, u soġġett
għad-dispożizzjonijiet l-oħra tal-liġi tal-Unjoni, l-Istati
Membri jistgħu jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex
jiżguraw il-protezzjoni tad-drittijiet tal-ħaddiema.
Kapitolu X — Appell kontra
deċiżjonijiet jew miżuri individwali
Artikolu 41
Drittijiet ta’ appell
1.                      
L-Istati Membri jew, fejn xieraq, il-korpi li
jmexxu l-ajruporti għandhom jiżguraw li kull parti b’interess
leġittimu jkollha d-dritt tal-appell kontra d-deċiżjonijiet jew
miżuri individwali meħuda skont l-Artikolu 6 (2) (groundhandling
lil partijiet terzi), Artikoli 7 sa 10 (proċedura ta’
għażla), Artikolu 13 (ajruporti fuq gżejjer),
Artikoli 23 u 24 (deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni),
Artikolu 27 (aċċess għal infrastrutturi u
installazzjonijiet ċentralizzati), Artikolu 28 (ħlasijiet
għal infrastrutturi u installazzjonijiet ċentralizzati)
Artikolu 31 (regoli ta’ kondotta) u Artikolu 32 (standards minimi ta’
kwalità).
2.                      
Appell jista’ jitressaq quddiem qorti nazzjonali
jew awtorità pubblika għajr il-korp li jmexxi l-ajruport u, fejn xieraq,
indipendenti mill-awtorità pubblika li tikkontrolla l-korp li jmexxi
l-ajruport. Fejn speċifikat f’dan ir-Regolament, l-appell għandu
jitressaq quddiem l-awtorità indipendenti ta’ sorveljanza.
Kapitolu XI – Dispożizzjonijiet
dwar setgħat implimentattivi u delegati
Artikolu 42
Eżerċizzju ta’ delegazzjoni
1.                      
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti delegati soġġett
għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 
2.                      
Id-delegazzjoni tas-setgħa msemmija
fl-Artikoli 22, 32, u 33 għandha tingħata għal perjodu ta’
żmien mhux determinat mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan
ir-Regolament.
3.                      
Id-delegazzjoni tas-setgħat imsemmija
fl-Artikoli 22, 32, u 33 tista’ tkun revokata fi kwalunkwe ħin
mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha
ttemm id-delegazzjoni tas-setgħa speċifikata f’dik
id-deċiżjoni. Din għandha tidħol fis-seħħ il-jum
ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata
fiha. Din m’għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat
diġà fis-seħħ. 
4.                      
Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni
għandha tinnotifikaha fl-istess ħin lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill. 
5.                      
Att delegat adottat skont l-Artikoli 22, 32, u
33 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun ġiet
espressa l-ebda oġġezzjoni kemm mill-Parlament Ewropew kif ukoll
mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament
Ewropew u l-Kunsill ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li m’humiex sejrin
joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jkun estiż
għal xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 43
Proċedura ta’ kumitat
1.                      
Il-Kummissjoni għandha tkun mgħejuna minn
kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.                      
Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu,
għandu japplika l-Artikolu 4
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Meta l-opinjoni tal-kumitat
tkun trid tinkiseb permezz ta’ proċedura bil-miktub, dik il-proċedura
għandha tintemm mingħajr riżultat meta, fil-limitu ta’
żmien għall-għoti tal-opinjoni, il-president tal-kumitat
jiddeċiedi hekk jew maġġoranza sempliċi tal-membri
tal-kumitat titlob dan.
3.                      
Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu,
għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Meta l-opinjoni tal-kumitat tkun trid tinkiseb permezz ta’ proċedura
bil-miktub, dik il-proċedura għandha tintemm mingħajr
riżultat meta, fil-limitu ta’ żmien għall-għoti tal-opinjoni,
il-president tal-kumitat jiddeċiedi hekk jew maġġoranza
sempliċi tal-membri tal-kumitat titlob dan.
Kapitolu XII — Dispożizzjonijiet
finali
Artikolu 44
Revoka 
Id-Direttiva 96/67/KE hija revokata
b’effett mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
Ir-referenzi għad-Direttiva revokata
għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 45
Dispożizzjonijiet tranżitorji
1.                      
Il-fornituri magħżula skont
l-Artikolu 11 tad-Direttiva 96/67/KE qabel id-data ta’ applikazzjoni
ta’ dan ir-Regolament għandhom ikomplu jkunu awtorizzati skont il-kundizzjonijiet
stabbiliti fid-Direttiva 96/67/KE sakemm jiskadi l-perjodu ta’
għażla ppjanat inizjalment.
2.                      
Fl-ajruporti fejn intgħażlu biss
żewġ fornituri għal kull kategorija ta’ servizzi skont
l-Artikolu 6 (2) tad-Direttiva 96/67/KE u fejn numru minimu ta’ tliet
fornituri għandhom ikunu magħżula skont
l-Artikolu 6 (2) ta’ dan ir-Regolament, għandha tkun organizzata
proċedura ta’ għażla skont l-Artikoli 7 sa 13 ta’ dan
ir-Regolament sabiex jintgħażel it-tielet fornitur li jkun jista’
jibda l-operazzjonijiet sa mhux aktar tard minn sena wara d-data ta’
applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
3.                      
L-approvazzjonijiet maħruġa skont
l-Artikolu 14 tad-Direttiva 96/67/KE għandhom jibqgħu
validi sakemm jiskadu, u fi kwalunkwe każ mhux aktar minn sentejn wara
d-data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
4.                      
Meta impriża tingħata approvazzjoni skont
dan ir-Regolament, hija għandha titlob fi żmien xahrejn
it-tħassir ta’ kwalunkwe approvazzjoni tagħha maħruġa skont
l-Artikolu 14 tad-Direttiva 96/67/KE. Madankollu, jekk approvazzjoni
maħruġa skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 96/67/KE hija
mistennija li tiskadi fi żmien xahrejn wara l-ħruġ
tal-approvazzjoni l-ġdida skont dan ir-Regolament, l-impriża
m’għandhiex tkun obbligata li titlob it-tħassir.
5.                      
L-Artikolu 26 ta’ dan ir-Regolament ma
japplikax għall-approvazzjonijiet maħruġa skont
l-Artikolu 14 tad-Direttiva 96/67/KE.
Artikolu 46
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 
Dan ir-Regolament għandu japplika
għal XX.XX.20XX [18-il xahar wara d-data tal-adozzjoni]. 
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u għandu jkun direttament applikabbli fl-Istati
Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
ANNESS 
LISTA
TA’ KATEGORIJI TA’ SERVIZZI TA’ GROUNDHANDLING
1.                      
L-amministrazzjoni u s-sorveljanza fuq l-art
jinkludu dawn il-kategoriji sekondarji li ġejjin:
1.1.                
rappreżentanza u servizzi ta’ kollaborazzjoni
mal-awtoritajiet lokali jew kwalunkwe entità oħra, ħlasijiet f’isem
l-utent tal-ajruport u l-forniment ta’ spazju għall-uffiċċji
tar-rappreżentanti tiegħu;
1.2.                
kontroll tat-tagħbija, messaġġi u
telekomunikazzjonijiet;
1.3.                
immaniġġjar, ħażna u
amministrazzjoni tal-unitajiet ta’ apparat ta’ tagħbija;
1.4.                
kull servizz ieħor ta’ sorveljanza qabel,
matul u wara t-titjira u kull servizz ieħor amministrattiv mitlub
mill-utent tal-ajruport.
2.                      
L-immaniġġjar tal-passiġġieri
jinkludi kull xorta ta’ informazzjoni u għajnuna - inklużi dawk
ipprovduti fil-qafas tal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-UE dwar
id-drittijiet tal-passiġġieri - lill-passiġġieri li jaslu,
jitilqu, passiġġieri fi trasferiment jew fi tranżitu,
inkluż l-ivverifikar tal-biljetti u tad-dokumenti tal-ivjaġġar,
reġistrazzjoni ta’ bagolli u l-ġarr tagħhom fiż-żona
fejn jintgħażlu.
3.                      
L-immaniġġjar tal-bagolli jinkludi
l-immaniġġjar ta’ bagolli fiż-żona fejn
jintgħażlu, l-għażla tiegħu, it-tħejjija
tiegħu għat-tluq, it-tagħbija tiegħu fuq u l-ħatt tiegħu
mit-tagħmir maħsub għall-ġarr tiegħu mill-inġenji
tal-ajru għaż-żona tal-għażla u viċe versa, kif
ukoll it-trasport tal-bagolli miż-żona tal-għażla
għaż-żona minn fejn jinġabru.
4.                      
L-immaniġġjar tal-merkanzija u tal-posta
jinkludi dawn il-kategoriji sekondarji li ġejjin:
4.1.                
għall-merkanzija: l-immaniġġjar
fiżiku ta’ merkanzija għall-esportazzjoni, għat-trasferiment u
għall-importazzjoni, l-immaniġġjar ta’ dokumenti relatati,
proċeduri ta’ dwana u l-implimentazzjoni ta’ xi proċedura ta’
sikurezza miftiehma bejn il-partijiet jew meħtieġa
fiċ-ċirkostanzi;
4.2.                
għall-posta: l-immaniġġjar
fiżiku ta’ posta dieħla jew ħierġa, l-immaniġġjar
ta’ dokumenti relatati u l-implimentazzjoni ta’ xi proċedura ta’ sikurezza
miftiehma bejn il-partijiet jew meħtieġa fiċ-ċirkostanzi.
5.                      
L-immaniġġjar tar-rampa jinkludi dawn
il-kategoriji sekondarji li ġejjin:
5.1.                
it-tqassim tal-inġenji tal-ajru fuq l-art
mal-wasla u mat-tluq;
5.2.                
għajnuna fl-ippakkjar tal-inġenji
tal-ajru u l-forniment ta’ apparat adattat;
5.3.                
komunikazzjoni bejn l-inġenji tal-ajru u
l-fornitur tas-servizzi fiż-żona tal-inġenji tal-ajru;
5.4.                
it-tagħbija u l-ħatt mill-inġenji
tal-ajru, inkluż il-forniment u t-tħaddim ta’ mezzi adatti, kif ukoll
it-trasport tal-ekwipaġġ u l-passiġġieri bejn
l-inġenji tal-ajru u t-terminal, u t-trasport tal-bagolli bejn
l-inġenji tal-ajru u t-terminal;
5.5.                
il-forniment u t-tħaddim ta’ unitajiet xierqa
għall-istartjar tal-magni;
5.6.                
iċ-ċaqliq tal-inġenji tal-ajru
mal-wasla u għat-tluq, kif ukoll il-forniment u t-tħaddim ta’ apparat
xieraq;
5.7.                
il-ġarr, it-tagħbija fuq u l-ħatt
tal-ikel u tax-xorb mill-inġenji tal-ajru.
6.                      
Is-servizzi tal-inġenji tal-ajru jinkludu dawn
il-kategoriji sekondarji li ġejjin:
6.1.                
it-tindif minn barra u minn ġewwa
tal-inġenji tal-ajru, u s-servizzi tat-tojlits u tal-ilma;
6.2.                
it-tkessiħ u t-tisħin tal-kabina,
it-tneħħija ta’ borra u silġ, u d-de-icing tal-inġenji
tal-ajru;
6.3.                
l-irranġar mill-ġdid tal-kabina
b’tagħmir tal-kabina adatt, il-ħażna ta’ dan it-tagħmir.
7.                      
L-immaniġjar tal-fjuwil u taż-żejt
jinkludi dawn il-kategoriji sekondarji li ġejjin:
7.1.                
l-organizzazzjoni u l-eżekuzzjoni ta’
operazzjonijiet ta’ għoti ta’ fjuwil u tneħħija ta’ fjuwil,
inkluża l-ħażna ta’ fjuwil, ukoll jekk maġenb l-ajruport, u
l-kontroll tal-kwalità u l-kwantità ta’ kunsinni ta’ fjuwil;
7.2.                
ir-riforniment taż-żjut u ta’ likwidi
oħrajn.
8.                      
Il-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru tinkludi
dawn il-kategoriji sekondarji li ġejjin:
8.1.                
servizzi ta’ rutina li jsiru qabel it-titjira;
8.2.                
servizzi mhux ta’ rutina mitluba mill-utent
tal-ajruport;
8.3.                
il-forniment u l-amministrazzjoni ta’ spare parts u
ta’ tagħmir adattat;
8.4.                
it-talba għal jew il-prenotazzjoni ta’ parkeġġ
adattat u/jew spazju fil-hangar.
9.                      
L-operazzjonijiet ta’ titjiriet u
l-amministrazzjoni tal-ekwipaġġ jinkludu l-kategoriji sekondarji li
ġejjin:
9.1.                
it-tħejjija tat-titjira fl-ajruport tat-tluq
jew fi kwalunkwe punt ieħor;
9.2.                
għajnuna waqt it-titjira, inkluż id-dispaċċ
mill-ġdid jekk ikun meħtieġ;
9.3.                
attivitajiet ta’ wara t-titjira;
9.4.                
l-amministrazzjoni tal-ekwipaġġ.
10.                  
Trasport fuq l-art jinkludi dawn il-kategoriji
sekondarji li ġejjin:
10.1.            
l-organizzazzjoni u l-eżekuzzjoni tat-trasport
tal-ekwipaġġ, passiġġieri, bagolli, merkanzija u posta bejn
terminals differenti fl-istess ajruport, iżda eskluż l-istess
ġarr bejn l-inġenji tal-ajru u xi punt ieħor fil-perimetru
tal-istess ajruport;
10.2.            
kull trasport speċjali mitlub mill-utent
tal-ajruport.
11.                  
Is-servizzi tal-catering jinkludu dawn
il-kategoriji sekondarji li ġejjin:
11.1.            
il-koordinazzjoni mal-fornituri u
mal-maniġment amministrattiv;
11.2.            
il-ħażna ta’ ikel u xorb u
tat-tagħmir meħtieġ għat-tħejjija tagħhom;
11.3.            
it-tindif ta’ dan it-tagħmir;
11.4.            
it-tħejjija u l-kunsinna tat-tagħmir kif
ukoll tal-provvisti tal-bar u tal-ikel.
[1]               Stima tal-IAHA (l-assoċjazzjonijiet tal-handlers
indipendenti) għall-membri tagħhom. Mhux dawk kollha li jipprovdu
l-groundhandling huma membri tal-IAHA u jista’ jkun li hemm aktar minn 110,000
impjegat tal-groundhandling.
[2]               Konsultazzjonijiet mal-partijiet interessati u ‘Air
market observatory - Annual reports’, ( ‘Osservatorju tas-suq tal-ajru -
Rapporti annwali’) disponibbli fuq
http://ec.europa.eu/transport/air/observatory_market/annual_reports_en.htm.
[3]               COM(2010)623.
[4]               COM(2006)821 finali.
[5]               Dikjarazzjoni datata s-7 ta’ April 2011
tal-assoċjazzjonijiet tal-kummerċ tal-UE li jirrappreżentaw
l-ajruporti (ACI-Europe), il-handlers indipendenti (IAHA) u t-trejdjunjins
(Il-Federazzjoni Ewropea tat-Trasport ETF). Disponibbli fuq: https://www.itfglobal.org/files/seealsodocs/28646/Statement%20GH%20ACI%20IAHA%20ETF%20070411.pdf.
[6]               Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew
tal-11 ta’ Ottubru 2007 dwar il-kapaċità tal-ajruporti u
l-immaniġġjar fuq l-art: lejn
politika aktar effiċjenti. (2007/2092(INI))
disponibbli fuq: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&language=EN&reference=P6-TA-2007-0433
[7]               ‘Studju dwar l-impatt tad-Direttiva 96/67/KE dwar is-servizzi
tal-groundhandling 1996-2007’, Ċentru ta’ Riċerka tal-Ajruporti, Frar
2009. Disponibbli fuq: http://ec.europa.eu/transport/air/studies/doc/airports/2009_02_ground_handling.pdf.
[8]               ‘Reviżjoni possibbli tad-Direttiva 96/67/KE dwar
l-aċċess għas-suq tal-groundhandling fl-ajruporti tal-Komunità’,
Steer Davies Gleave, Ġunju 2010. Disponibbli fuq: http://ec.europa.eu/transport/air/studies/ajruports_en.htm.
[9]               Il-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruporti huwa kumitat magħmul minn
rappreżentanti ta’ utenti tal-ajruporti (jiġifieri linji tal-ajru)
stabbilit f’kull ajruport.
[10]             Infrastrutturi ċentralizzati huma infrastrutturi ‘użati
għall-għoti ta’ servizzi ta’ groundhandling li l-kumplessità,
l-ispiża jew l-impatt ambjentali tagħhom ma jippermettix
id-diviżjoni jew id-duplikazzjoni’. 
[11]             Kawża C-460/02, Il-Kummissjoni vs. l-Italja, sentenza
tad-9 ta’ Diċembru 2004. Kawża C-386/03, Il-Kummissjoni vs. il-Ġermanja,
14 ta’ Lulju 2005. 
[12]             ĠU C , , p. .
[13]             ĠU C , , p. .
[14]             ĠU L 272, 25.10.1996, p. 36.
[15]             COM(2011) 144finali. 
[16]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
[17]             Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE
tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet
tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati
fil-każ ta’ trasferimenti ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’
impriżi jew negozji, ĠU L 82, 22.3.2001, p. 16.
[18]             ĠU L 46, 17.2.2004, p.1.
[19]             ĠU L 204, 26.7.2006, p. 1.