CELEX: 32005R2165
Language: et
Date: 2005-12-20 00:00:00
Title: Nõukogu määrus (EÜ) nr 2165/2005,  20. detsember 2005 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta

28.12.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 345/1
            
         NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2165/2005,
   20. detsember 2005,
   millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,
   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 1493/1999 (1) artikliga 27 on veini halva kvaliteedi vältimiseks keelatud viinamarjade ülepressimine ning veinisette pressimine ning selleks on ette nähtud pressimisjääkide ja sette kohustuslik destilleerimine. Kuna Sloveenia ja Slovakkia viinamarjakasvatusvööndites peavad tootmis- ning turustusettevõtted tagama sellest sättest kinnipidamise, tuleks kõnealuse piirkonna tootjate puhul asendada veinivalmistamise kõrvalsaaduste destilleerimise kohustus kõnealuste kõrvalsaaduste järelevalve all kõrvaldamise kohustusega.
            
         
               (2)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 1 lõikega 3 on sätestatud, et Poola ühinemisel otsustatakse, kas Poola tuleb liigitada viinamarjakasvatusvööndisse A kõnealuse määruse III lisa kohaselt, millega kehtestatakse liikmesriikide viinamarjakasvatusalade liigitamine viinamarjakasvatusvööndisse. Poola ametiasutused teavitasid komisjoni Poola viinamarjakasvatusaladest ning nende geograafilisest paiknemisest. Nimetatud teabe alusel võib kõnealused viinamarjakasvatusalad liigitada viinamarjakasvatusvööndisse A.
            
         
               (3)
            
            
               Pärast hiljuti toimunud III lisa vöönditesse A ja B kuuluvate Tšehhi Vabariigi viinamarjakasvatusvööndite liigitamise lihtsustamist tuleks III lisa vastavalt kohandada, kehtestades nimetatud viinamarjakasvatusvöönditele uued nimetused.
            
         
               (4)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 1493/1999 IV lisaga kehtestatakse veinivalmistamiseks lubatud veinivalmistustavade ja -menetluste loend. Teatavad liikmesriigid on katseliselt lubanud kasutada mitmeid kõnealuses lisas mitteloetletud veinivalmistustavasid ja -menetlusi komisjoni 24. juuli 2000. aasta määruse 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) (2) tingimuste kohaselt. Saadud tulemused lubavad kõnealuseid tavasid ja meetmeid pidada kindlamaks tagatiseks asjaomastest toodetest veini valmistamisel ja saadud toodete säilitamisel tarbijate tervist mitte ohustades. Rahvusvaheline Veiniamet on kõnealust katselist tegevust liikmesriikides juba tunnustanud. Seega tuleks kõnealused veinivalmistustavad ja -meetmed ühenduse tasandil lõplikult vastu võtta.
            
         
               (5)
            
            
               Vastavalt määruse (EÜ) nr 1493/1999 VI lisa punktile D.1 võib määratud piirkonnas valmistatud kvaliteetveine (mpv-kvaliteetveine) saada või valmistada niisuguste sortide viinamarjadest, mis on nimetatud tootjaliikmesriigi nimekirjas ja on korjatud määratletud piirkonnast. Siiski võib vastavalt nimetatud lisa punktile D.2 tootjaliikmesriigi sätetega reguleeritud traditsiooni puhul asjaomane liikmesriik lubada teatavatel tingimustel kuni augustini 2005 selleks väljaantud lubade alusel ja vajalikku kontrolli tagades, et määratud piirkonnas valmistatud kvaliteetvahuveine (mpv-kvaliteetvahuveini) saadakse niisugusel menetlusel, kus põhitootele, millest veini valmistatakse, lisatakse üks või mitu niisugust veinisektori toodet, mis ei ole pärit sellest määratletud piirkonnast, mille nime vein kannab.
            
         
               (6)
            
            
               Itaalia kohaldas nimetatud erandit mpv-kvaliteetvahuveinide Conegliano-Valdobbiadene ja Montello e Colli Asolini töötlemiseks. Niisuguste veinide tootmise traditsiooni struktuuriliste aspektide kohandamiseks tuleks seda erandit pikendada kuni 31. detsembrini 2007.
            
         
               (7)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 1493/1999 III lisa punkti 1 alapunkti c kohaselt kuuluvad Taani ja Rootsi viinamarjakasvatusalad viinamarjakasvatusvööndisse A. Need kaks liikmesriiki on nüüdseks võimelised tootma geograafilise tähistusega lauaveine. Seega tuleks VII lisa punkti A.2 lisada kanded “Lantvin” ja “Regional vin”.
            
         
               (8)
            
            
               Tuleks sätestada, et VII lisa punkti D.1 ja VIII lisa punkti F alapunktiga a ettenähtud erandeid, mis lubavad märgistusel sisalduvat teavet esitada ühes või enamas ühenduse ametlikus keeles, kohaldatakse Küprose puhul.
            
         
               (9)
            
            
               Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1493/1999 vastavalt muuta,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Määrust (EÜ) nr 1493/1999 muudetakse järgmiselt.
   
               1.
            
            
               Artikli 27 lõige 7 asendatakse järgmise tekstiga:
               “7.   Füüsiline või juriidiline isik või isikute rühm, kes töötleb viinamarjakasvatusvööndist A, viinamarjakasvatusvööndi B Saksamaa osast või Tšehhi Vabariigi, Malta, Austria, Sloveenia või Slovakkia viinamarjakasvatusaladelt korjatud viinamarju, peab nende töötlemise kõrvalsaadused kõrvaldama järelevalve all ja vastavalt hiljem kindlaksmääratavatele tingimustele.”
            
         
               2.
            
            
               III, IV, VI, VII ja VIII lisa muudetakse vastavalt lisale.
            
         Artikkel 2
   Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   Lisa punkti 3 kohaldatakse siiski alates 1. septembrist 2005.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 20. detsember 2005
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         M. BECKETT
      
   
   
      (1)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1795/2003 (ELT L 262, 14.10.2003, lk 13).
   
      (2)  EÜT L 194, 31.7.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1163/2005 (ELT L 188, 20.7.2005, lk 3).
   LISA
   Määruse (EÜ) nr 1493/1999 lisasid muudetakse järgmiselt.
   
               1.
            
            
               III lisa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           punkti 1 muudetakse järgmiselt:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       alapunkt c asendatakse järgmise tekstiga:
                                       
                                                   “c)
                                                
                                                
                                                   Belgias, Taanis, Iirimaal, Madalmaades, Poolas, Rootsis ja Ühendkuningriigis: nende riikide viinamarjakasvatuspiirkonnad.”;
                                                
                                             
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       alapunkt d asendatakse järgmise tekstiga:
                                       
                                                   “d)
                                                
                                                
                                                   Tšehhis: Čechy viinamarjakasvatuspiirkond.”;
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           punkti 2 alapunkt d asendatakse järgmise tekstiga:
                           
                                       “d)
                                    
                                    
                                       Tšehhis: Morava viinamarjakasvatuspiirkond ja punkti 1 alapunktis d nimetamata viinamarjakasvatusalad;”.
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               IV lisa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           punkti 1 muudetakse järgmiselt:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       alapunkt i asendatakse järgmise tekstiga:
                                       
                                                   “i)
                                                
                                                
                                                   viinamarjavirde või kääriva toorveini töötlemine veinivalmistuses kasutatava söega teatud piirini;”
                                                
                                             
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       alapunkti j lisatakse esimese taande järele järgmine taane:
                                       
                                                   “—
                                                
                                                
                                                   taimsed valgud,”;
                                                
                                             
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       lisatakse järgmine punkt:
                                       
                                                   “s)
                                                
                                                
                                                   L-askorbiinhappe lisamine teatavates piirides.”;
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           punkti 3 muudetakse järgmiselt:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       alapunkti m lisatakse esimese taande järele järgmine taane:
                                       
                                                   “—
                                                
                                                
                                                   taimsed valgud,”;
                                                
                                             
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       lisatakse järgmised alapunktid:
                                       
                                                   “zc)
                                                
                                                
                                                   dimetüüldikarbonaadi (DMDC) lisamine veinidesse mikrobioloogilise stabiliseerumise tagamiseks teatavates piirides ja tingimustel, mis määratakse kindlaks edaspidi;
                                                
                                             
                                                   zd)
                                                
                                                
                                                   pärmi mannoproteiinide lisamine veinides sisalduva viinhappe ja valgu stabiliseerumise tagamiseks.”;
                                                
                                             
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           punktile 4 lisatakse järgmine alapunkt:
                           
                                       “e)
                                    
                                    
                                       tammepuutükkide kasutamine veinivalmistamisel.”.
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               VI lisa punkti D.2 esimeses lõigus asendatakse kuupäev “31. august 2005” kuupäevaga “31. detsember 2007”.
            
         
               4.
            
            
               VII lisa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           punkti A.2 alapunkti b kolmas taane asendatakse järgmise tekstiga:
                           
                                       “—
                                    
                                    
                                       üks järgmistest terminitest edaspidi kindlaks määratavatel tingimustel: “Vino de la tierra”, “οίνος τοπικός”, “zemské víno”, “regional vin”, “Landwein”, “ονομασία κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid ta’ lokalità tradizzjonali”, “landwijn”,“vinho regional”, “deželno vino PGO”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “geograafilise tähistusega lauavein”, “lantvin”; niisuguse termini kasutamise korral ei ole sõna “lauavein” kohustuslik;”;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           punkti D.1 kolmas lõik asendatakse järgmise tekstiga:
                           “Kreekas ja Küprosel valmistatud toodete puhul võib teises lõigus nimetatud teavet korrata ühes või mitmes muus ühenduse ametlikus keeles.”.
                        
                     
         
               5.
            
            
               VIII lisa punkti F alapunkt a asendatakse järgmise tekstiga:
               
                           “a)
                        
                        
                           järgmise teabe esitamiseks kasutatakse üksnes selle liikmesriigi ametlikku keelt, kus toimus tootmine:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       mpv-kvaliteetvahuveinide puhul määratletud piirkonna nimi, nagu on osutatud punkti B.4 teises lõigus,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kvaliteetvahuveinide ja mpv-kvaliteetvahuveinide puhul muu geograafilise üksuse nimi, nagu on osutatud punktis E.1.
                                    
                                 Esimeses ja teises taandes nimetatud toodetel, mis on valmistatud Kreekas ja Küprosel, võib seda teavet siiski korrata ühes või mitmes ühenduse ametlikus keeles;”.