CELEX: C2007/095/04
Language: hu
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: C-338/04., C-359/04. és C-360/04. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (nagytanács) 2007. március 6-i ítélete (Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Massimiliano Placanica (C-338/04. sz. ügy), Christian Palazzese (C-359/04. sz. ügy), Angelo Sorricchio (C-360/04. sz. ügy) elleni büntetőeljárás (Letelepedés szabadsága – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Az EK 43. cikk és az EK 49. cikk értelmezése – Szerencsejátékok – Sporteseményekre vonatkozó fogadások gyűjtése – Koncesszió szükségessége – Bizonyos tőketársasági formában alapított piaci szereplők kizárása – Rendőrségi engedély szükségessége – Büntetőjogi szankciók)

28.4.2007   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 95/3
            
         A Bíróság (nagytanács) 2007. március 6-i ítélete (Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Massimiliano Placanica (C-338/04. sz. ügy), Christian Palazzese (C-359/04. sz. ügy), Angelo Sorricchio (C-360/04. sz. ügy) elleni büntetőeljárás
   (C-338/04., C-359/04. és C-360/04. sz. egyesített ügyek) (1)
   
   (Letelepedés szabadsága - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Az EK 43. cikk és az EK 49. cikk értelmezése - Szerencsejátékok - Sporteseményekre vonatkozó fogadások gyűjtése - Koncesszió szükségessége - Bizonyos tőketársasági formában alapított piaci szereplők kizárása - Rendőrségi engedély szükségessége - Büntetőjogi szankciók)
   (2007/C 95/04)
   Az eljárás nyelve: olasz
   A kérdést előterjesztő bíróság
   Tribunale di Larino, Tribunale di Teramo
   Az alap-büntetőeljárás vádlottjai
   Massimiliano Placanica (C-338/04. sz. ügy), Christian Palazzese (C-359/04. sz. ügy), Angelo Sorricchio (C-360/04. sz. ügy)
   Tárgy
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunale di Larino – Az EK 43. és ezt követő cikkek, az EK 49. cikk, és a Bíróság C-243/01 sz., Gambelli és társai. ügyben hozott ítéletének értelmezése – Különféle rendezvényekre, különösen sporteseményekre vonatkozó fogadások elősegítését és gyűjtését szankcionáló nemzeti törvény – Fogadások gyűjtése elektronikus úton, engedéllyel nem rendelkező piaci szereplő által, egy másik tagállamban érvényes engedéllyel működő vállalkozás nevében
   Rendelkező rész
   
               1)
            
            
               Az a nemzeti szabályozás, amely az érintett tagállam által kiadott koncesszió vagy rendőrségi engedély hiányában megtiltja többek között a sporteseményekre vonatkozó fogadási ajánlatok gyűjtésével, elfogadásával, rögzítésével és továbbításával kapcsolatos tevékenységek folytatását, a szolgáltatásnyújtás, valamint a letelepedés EK 43. cikkben, illetve EK 49. cikkben rögzített szabadságainak korlátozását képezi.
            
         
               2)
            
            
               A kérdéseket előterjesztő bíróságok feladata annak vizsgálata, hogy a szerencsejáték-ágazatban működő piaci szereplők számának csökkentésével a nemzeti szabályozás valóban eleget tesz-e az e tevékenységek bűncselekmények vagy visszaélések elkövetéséhez való felhasználásának megelőzésére irányuló célkitűzésnek.
            
         
               3)
            
            
               Az EK 43. cikk és az EK 49. cikk úgy értelmezendő, hogy azokkal ellentétes az alapügyekben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely a szerencsejáték-ágazatból kizárja a szabályozott piacokon jegyzett részvényekkel rendelkező tőketársasági formában alapított piaci szereplőket, ráadásul ezt a kizárást fenntartja.
            
         
               4)
            
            
               Az EK 43. cikk és az EK 49. cikk úgy értelmezendő, hogy azokkal ellentétes az alapügyekben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely a fogadások gyűjtésére irányuló szervezett tevékenységnek a nemzeti jogszabályok által megkövetelt koncesszió vagy rendőrségi engedély hiányában történő folytatása miatt büntetőjogi szankciókat állapít meg az olyan személyekkel szemben, mint az alapeljárások vádlottjai, ha e személyek azért nem tudtak hozzájutni az említett koncessziókhoz vagy engedélyekhez, mert azt e tagállam a közösségi jogot sértő módon megtagadta tőlük.
            
         
      (1)  HL C 273., 2004.11.6.
   
      HL C 262., 2004.10.23.