CELEX: C2004/021/12
Language: el
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 9ης Δεκεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-116/02 (αίτηση του Oberlandesgericht Innsbruck για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Erich Gasser GmbH κατά MISAT Srl ("Σύμβαση των Βρυξελλών — Άρθρο 21 — Εκκρεμοδικία — Άρθρο 17 — Ρήτρα περί διεθνούς δικαιοδοσίας — Υποχρέωση αναστολής της διαδικασίας που υπέχει το δεύτερο επιληφθέν δικαστήριο, το καθοριζόμενο βάσει ρήτρας περί διεθνούς δικαιοδοσίας — Υπερβολική διάρκεια των δικών ενώπιον των δικαστηρίων του κράτους του πρώτου επιληφθέντος δικαστηρίου — Δεν ασκεί επιρροή")

24.1.2004              EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 21/7
2)    Η αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων που θεσπίζεται         προσχώρηση της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας
      στο άρθρο 7, παράγραφος 4, του κανονισµού 1612/68             της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας (ΕΕ 1997, C 15,
      του Συµβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί της             σ. 1), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους Β. Σκουρή, Πρόεδρο,
      ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζοµένων στο εσωτερικό           P. Jann, C. W. A. Timmermans, C. Gulmann, J. N. Cunha
      της Κοινότητας δεν απαγορεύει σε ερευνητή µεταπτυχιακού       Rodrigues και Α. Rosas, προέδρους τµήµατος, D. A. O. Edward,
      επιπέδου, όπως η προσφεύγουσα στην κύρια δίκη, να             A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen (εισηγητή),
      θεωρείται, σε ένα κράτος µέλος, ασκούµενος υπότροφος          F. Macken, N. Colneric και S. von Bahr, δικαστές, γενικός
      φοιτητής που δεν έχει πρόσβαση στο εθνικό σύστηµα             εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλλη-
      κοινωνικής ασφαλίσεως, ενώ σε άλλα κράτη µέλη ο ασκών         λος διοικήσεως, εξέδωσε στις 9 ∆εκεµβρίου 2003, απόφαση µε το
      ταυτόσηµα καθήκοντα θεωρείται ότι ασκεί επαγγελµατική         ακόλουθο διατακτικό:
      δραστηριότητα η οποία υπάγεται σ' ένα τέτοιο σύστηµα
      ασφαλίσεως κατά της ανεργίας.
                                                                    1)    Εθνικό δικαστήριο έχει τη δυνατότητα, δυνάµει του πρωτο-
(1) ΕΕ C 118 της 18.5.2002.                                               κόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 για την ερµηνεία από το
                                                                          ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Συµβάσεως
                                                                          της 27ης Σεπτεµβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία
                                                                          και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εµπορικές
                                                                          υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση της
                                                                          9ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                    της ∆ανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου
                                                                          της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, µε τη
                                                                          Σύµβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 για την προσχώρηση
                   της 9ης ∆εκεµβρίου 2003
                                                                          της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, µε τη Σύµβαση της 26ης Μαΐου
                                                                          1989 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και
στην υπόθεση C-116/02 (αίτηση του Oberlandesgericht                       της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας και µε τη Σύµβαση της
Innsbruck για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Erich                  29ης Νοεµβρίου 1996 για την προσχώρηση της ∆ηµοκρα-
              Gasser GmbH κατά MISAT Srl (1)                              τίας της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και
                                                                          του Βασιλείου της Σουηδίας, να υποβάλει στο ∆ικαστήριο
(«Σύµβαση των Βρυξελλών — Άρθρο 21 — Εκκρεµοδικία                         αίτηση ερµηνείας της Συµβάσεως των Βρυξελλών, έστω
— Άρθρο 17 — Ρήτρα περί διεθνούς δικαιοδοσίας —                           και στηριζόµενο επί ισχυρισµών ενός από τους διαδίκους
Υποχρέωση αναστολής της διαδικασίας που υπέχει το                         της κύριας δίκης το βάσιµο των οποίων δεν έχει ακόµα
δεύτερο επιληφθέν δικαστήριο, το καθοριζόµενο βάσει                       εξετάσει το εν λόγω δικαστήριο, αν κρίνει, ενόψει των
ρήτρας περί διεθνούς δικαιοδοσίας — Υπερβολική διά-                       ιδιοµορφιών της υποθέσεως, ότι απαιτείται προδικαστική
ρκεια των δικών ενώπιον των δικαστηρίων του κράτους                       απόφαση προκειµένου να µπορέσει να εκδώσει τη δική του
του πρώτου επιληφθέντος δικαστηρίου — ∆εν ασκεί επιρ-                     απόφαση και ότι είναι λυσιτελή τα υποβαλλόµενα στο
                             ροή»)                                        ∆ικαστήριο προδικαστικά ερωτήµατα. Πάντως, οφείλει να
                                                                          παράσχει στο ∆ικαστήριο τα πραγµατικά και νοµικά στοι-
                         (2004/C 21/12)                                   χεία που θα του επιτρέψουν να δώσει µια χρήσιµη ερµηνεία
                                                                          αυτής της Συµβάσεως, αλλά και να προσδιορίσει για ποιους
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                          λόγους κρίνει ότι η απάντηση στα ερωτήµατα αυτά είναι
                                                                          αναγκαία για την επίλυση της διαφοράς.
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                    2)    Tο άρθρο 21 της Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου 1968
                                                                          έχει την έννοια ότι το δεύτερο επιληφθέν δικαστήριο, η
                                                                          διεθνής δικαιοδοσία του οποίου προβάλλεται βάσει ρήτρας
Στην υπόθεση C-116/02, µε αντικείµενο αίτηση του                          περί διεθνούς δικαιοδοσίας, οφείλει, παρά ταύτα, να
Oberlandesgericht Innsbruck (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο,                 αναστείλει τη διαδικασία µέχρι να διαπιστώσει το πρώτο
κατ' εφαρµογήν του πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 για την               επιληφθέν δικαστήριο την έλλειψη διεθνούς δικαιοδοσίας
ερµηνεία από το ∆ικαστήριο της Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου             του.
1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε
αστικές και εµπορικές υποθέσεις, µε την οποία ζητείται, στο
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος             3)    Το άρθρο 21 της Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου 1968
δικαστηρίου µεταξύ Εrich Gasser GmbH και MISAT Srl, η έκδοση              έχει την έννοια ότι δεν επιτρέπεται παρέκκλιση από τις
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 21                διατάξεις της στην περίπτωση κατά την οποία, κατά κανόνα,
της ανωτέρω Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου 1968 (ΕΕ 1982,                 η διάρκεια των δικών ενώπιον των δικαστηρίων του συµ-
L 388, σ. 7), όπως τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση της                        βαλλοµένου κράτους εντός του οποίου εδρεύει το πρώτο
9ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της                   επιληφθέν δικαστήριο είναι υπερβολικά µεγάλη.
∆ανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης
Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (ΕΕ 1982, L 388, σ. 24), µε
τη Σύµβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 για την προσχώρηση της
                                                                    (1) ΕΕ C 144 της 15.6.2002.
Ελληνικής ∆ηµοκρατίας (ΕΕ 1982, L 388, σ. 1), µε τη Σύµβαση
της 26ης Μαΐου 1989 για την προσχώρηση του Βασιλείου της
Ισπανίας και της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας (ΕΕ 1989, L 285,
σ. 1) και µε τη Σύµβαση της 29ης Νοεµβρίου 1996 για την