CELEX: C2007/069/53
Language: el
Date: 2007-03-24 00:00:00
Title: Υπόθεση T-25/07: Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2007 — Iride και Iride Energia κατά Επιτροπής

24.3.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 69/24
            
         Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2007 — Iride και Iride Energia κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση T-25/07)
   (2007/C 69/53)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγουσες: Iride SpA και Iride Energia SpA (Τορίνο, Ιταλία) (εκπρόσωποι: L. G. Radicati di Brozolo, M. Merola, C. Bazoli, δικηγόροι)
   
      Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα των προσφευγουσών
   Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
   
               —
            
            
               να ακυρώσει την απόφαση κατά το μέρος που χαρακτηρίζει ως κρατικές ενισχύσεις τα μέτρα, καθώς και κατά το μέρος που αναστέλλει τη χορήγηση της ενισχύσεως μέχρις ότου η Ιταλία παράσχει αποδείξεις περί της επιστροφής, εκ μέρους της AEM Torino, της ενισχύσεως που κηρύχθηκε παράνομη και ασυμβίβαστη προς την κοινή αγορά με την απόφαση 2003/193/ΕΚ της 5ης Ιουνίου 2002 σχετικά με φορολογικές απαλλαγές υπέρ των πρώην «δημοτικoποιημένων επιχειρήσεων».
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
            
         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
   Η προσφυγή που άσκησαν η Iride SpA και η Iride Energia SpA (στο εξής; προσφεύγουσες) έχει ως αντικείμενο την απόφαση της 8ης Νοεμβρίου 2006, με την οποία η Επιτροπή περάτωσε την κινηθείσα υπό την έννοια του άρθρου 88, παράγραφος 2, ΕΚ διαδικασία για την εξέταση του αν η επιστροφή που η Ιταλία προτίθεται να χορηγήσει στην AEM Torino για τις μη ανακτήσιμες δαπάνες στον ενεργειακό τομέα (1) συμβιβάζεται με το κοινοτικό δίκαιο.
   Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να ακυρώσει την απόφαση κατά το μέρος που χαρακτηρίζει ως κρατικές ενισχύσεις τα μέτρα που αφορούν την επιστροφή στην AEM Torino για τις μη ανακτήσιμες δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας απελευθέρωσης του ενεργειακού τομέα και κατά το μέρος που αναστέλλει τη χορήγηση της ενισχύσεως μέχρις ότου η Ιταλία παράσχει στην Επιτροπή αποδείξεις περί του ότι η AEM Torino δεν επωφελήθηκε από την προηγούμενη ενίσχυση που κηρύχθηκε παράνομη και ασυμβίβαστη προς την κοινή αγορά με την απόφαση 2003/193/ΕΚ σχετικά με φορολογικές απαλλαγές υπέρ των πρώην «δημοτικοποιημένων επιχειρήσεων »(στο εξής: απόφαση περί φορολογικών απαλλαγών) ή μέχρις ότου παράσχει αποδείξεις περί του ότι η AEM Torino επέστρεψε εντόκως την προηγούμενη ενίσχυση που ελήφθη στο πλαίσιο του προαναφερθέντος καθεστώτος.
   Ειδικότερα, η προσφυγή στηρίζεται στους ακόλουθους ισχυρισμούς:
   
               α)
            
            
               Το εν λόγω μέτρο δεν συνιστά κρατική ενίσχυση καθόσον δεν χρηματοδοτείται μέσω της χρησιμοποιήσεως κρατικών πόρων και δεν χορηγεί αδικαιολόγητο πλεονέκτημα στους δικαιούχους.
            
         
               β)
            
            
               Η απορρέουσα από την απόφαση Deggendorf (2) νομολογία δεν μπορεί να τύχει εφαρμογής εν προκειμένω. Ειδικότερα, η Επιτροπή δεν απέδειξε την ύπαρξη των προϋποθέσεων (και ιδίως την ύπαρξη ενός εν δυνάμει σωρευτικού αποτελέσματος των προηγούμενων μέτρων με τα νέα μέτρα) οι οποίες, σύμφωνα με τις αρχές που συνάγονται από την ίδια απόφαση, πρέπει να συντρέχουν για να καταστεί δυνατή η αναστολή της χορηγήσεως του αφορώντος την ενίσχυση μέτρου. Ειδικότερα, η Επιτροπή δεν εξήγησε με ποιον τρόπο μπορεί να προσδιορισθεί η ύπαρξη σωρευτικών αποτελεσμάτων των ενισχύσεων που αποτελούν αντικείμενο της αποφάσεως περί φορολογικών απαλλαγών με μέτρα όπως τα stranded costs [λανθάνον κόστος] που έχουν σκοπούς καθαρά εξισωτικούς και, ως εκ τούτου, αποτελέσματα που εξαντλούνται στο παρελθόν, επιτρέποντας την απόσβεση εξόδων αναληφθέντων σε χρόνο κατά τον οποίο η αγορά ρυθμιζόταν κατά τρόπο ανάλογο με αυτόν κατά τον οποίο θα ενεργούσαν οι επιχειρήσεις αν δεν είχε μεσολαβήσει η απελευθέρωση του τομέα προτού ολοκληρωθεί η απόσβεση των προαναφερθέντων εξόδων.
            
         
      (1)  ΕΕ L 366 της 21.12.2006, σ. 62.
   
   
      (2)  Υπόθεση C-355/95, TwD κατά Επιτροπής (Συλλογή 1997, σ. I-2549).