CELEX: 52008PC0079
Language: cs
Date: 2008-02-11
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o odstranění vývozních cel z obchodu se zbožím ze strany Ukrajiny

Důležité právní upozornění

|

52008PC0079

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o odstranění vývozních cel z obchodu se zbožím ze strany Ukrajiny  /* KOM/2008/0079 konečném znení - ACC 2008/0031 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 11.2.2008KOM(2008) 79 v konečném znění2008/0031 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o odstranění vývozních cel z obchodu se zbožím ze strany Ukrajiny(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAV rámci procesu svého přistoupení k WTO, který se právě završuje, se Ukrajina zavázala k postupnému snižování svých vývozních cel, aniž by však došlo k jejich úplnému zrušení. Vyjednavači ES a Ukrajiny se nicméně dohodli, že se všechna vývozní cla zruší bezprostředně poté, co vstoupí v platnost dvoustranná dohoda mezi EU a Ukrajinou o vytvoření zóny volného obchodu (Free Trade Area, FTA), která má být sjednána ihned po přistoupení Ukrajiny k WTO.Aby tato dohoda dostala právní podobu, přijala Rada ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy dne 23. dubna 2007 směrnice pro jednání, kterými se Komise zmocňuje ke sjednání závazné mezinárodní dohody v rámci dohody o partnerství a spolupráci ve formě výměny dopisů s Ukrajinou zahrnující závazek zrušit poté, co vstoupí v platnost budoucí dohoda o volném obchodu mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, všechna vývozní cla. Tato dohoda nevyžaduje přijetí závazků ze strany Evropského společenství.Bylo dosaženo dohody o textu formální výměny dopisů. Je tedy třeba, aby Rada přijala přiložený návrh.2008/0031 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o odstranění vývozních cel z obchodu se zbožím ze strany UkrajinyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 133 odst. 1 této smlouvy ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dne 14. června 1994 podepsaly Evropská společenství a jejich členské státy a Ukrajina v Lucemburku dohodu o partnerství a spolupráci, která vstoupila v platnost dne 1. března 1998.(2) Závazek Společenství a jeho členských států a Ukrajiny posílit hospodářskou integraci je nezbytným základem jejich partnerství.(3) V březnu 2007 byla zahájena jednání o nové rozšířené dohodě mezi EU a Ukrajinou, která by měla nahradit dohodu o partnerství a spolupráci.(4) Tato rozšířená dohoda má umožnit vytvoření prohloubené a komplexní zóny volného obchodu jakožto stěžejního prvku rozšířené dohody, a to v návaznosti na přistoupení Ukrajiny k WTO.(5) V rámci jednání o přistoupení Ukrajiny k WTO sjednala Komise jménem Společenství rozsáhlý soubor závazků ze strany Ukrajiny týkajících se otevření trhu, které mají pro Společenství zvláštní význam, jak se uvádí v memorandu dohodnutém mezi vyjednavači Ukrajiny a Komise dne 17. března 2003.(6) Tyto závazky budou nyní začleněny do protokolu o přistoupení Ukrajiny k WTO.(7) Během procesu přistoupení Ukrajiny k WTO sjednala Komise jménem Společenství dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o zrušení všech vývozních cel z obchodu se zbožím ze strany Ukrajiny poté, co vstoupí v platnost budoucí dohoda o zóně volného obchodu mezi EU a Ukrajinou.(8) Navrhovaná dohoda by měla být schválena jménem Společenství,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Tato dohoda, která se uzavírá v rámci dohody o partnerství a spolupráci a ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o zrušení všech vývozních cel z obchodu se zbožím ze strany Ukrajiny poté, co vstoupí v platnost budoucí dohoda o volném obchodu mezi EU a Ukrajinou, se schvaluje jménem Společenství.Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady se opravňuje jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Společenství[1].Článek 3Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dne .Za Radupředseda / předsedkyněPŘÍLOHAVÝMĚNA DOPISŮmezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o vývozních clechA. Dopis od vlády UkrajinyV Kyjevě dne_________________Vaše Excelence,účelem tohoto dopisu je potvrdit, že v rámci dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Ukrajinou ze dne 14. června 1994 a v souladu s jednáním o přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci budou cla uplatňovaná Ukrajinou na zboží pocházející z Ukrajiny a vyvážené do Evropského společenství zrušena poté, co vstoupí v platnost dohoda o volném obchodu mezi EU a Ukrajinou, která má být sjednána po završení procesu přistoupení Ukrajiny k WTO, a to v rámci nové rozšířené dohody.Navrhuji, aby tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládaly formální dohodu mezi námi.Tato dohoda vstoupí v platnost v den, kdy Evropské společenství od Ukrajiny obdrží písemné sdělení, že všechny kroky, které jsou pro tento účel nezbytné, byly dokončeny.Potvrzuji, že tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládají formální dohodou mezi námi.Přijměte prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za UkrajinuB. Dopis od Evropského společenstvíV Bruselu dne_________________Vaše Excelence,Potvrzuji přijetí dopisu od vlády Ukrajiny ze dne 11. prosince 2007 a děkuji za něj. Znění dopisu je toto:„Vaše Excelence,účelem tohoto dopisu je potvrdit, že v rámci dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Ukrajinou ze dne 14. června 1994 a v souladu s jednáním o přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci, budou cla uplatňovaná Ukrajinou na zboží pocházející z Ukrajiny a vyvážené do Evropského společenství zrušena poté, co vstoupí v platnost dohoda o volném obchodu mezi EU a Ukrajinou, která bude sjednána po završení procesu přistoupení Ukrajiny k WTO, a to v rámci nové rozšířené dohody.Navrhuji, aby tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládaly formální dohodu mezi námi.Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy Evropské společenství od Ukrajiny obdrží písemné sdělení, že všechny kroky, které jsou pro tento účel nezbytné, byly dokončeny.Potvrzuji, že tento dopis a Vaše odpověď na něj zakládají formální dohodou mezi námi.Přijměte prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.“Potvrzuji, že výše citovaný dopis a moje odpověď na něj zakládají formální dohodou mezi námi.Přijměte prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Evropské společenstvíPŘÍLOHALEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY S ROZPOČTOVÝMI DOPADY VÝLUČNĚ NA STRANĚ PŘÍJMŮ1. NÁZEV NÁVRHU:Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dvoustranné dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o zrušení vývozních cel z obchodu se zbožím ze strany Ukrajiny2. ROZPOČTOVÉ LINIE:Kapitola a článek: 120Částka včleněná do rozpočtu na příslušný rok (2008): 16 431 900 000 EUR3. FINANČNÍ DOPAD( Návrh nemá žádné finanční dopady.( Návrh nemá finanční dopady na výdaje, má však finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:(v milionech EUR; zaokrouhleno na jedno desetinné místo)Rozpočtová položka | Příjmy[2] | období 12 měsíců ode dne dd/mm/rrrr | [Rok n] |Článek ... | Dopad na vlastní zdroje |Článek ... | Dopad na vlastní zdroje |Situace po skončení akce |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Článek ... |Článek ... |4. OPATŘENÍ PROTI PODVODŮM5. DALŠÍ POZNÁMKY [1] Datum vstupu dohody v platnost bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .[2] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (zemědělské dávky, dávky z cukru, cla), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení nákladů na výběr, které činí 25 %.