CELEX: 52014PC0394
Language: ro
Date: 2014-06-27
Title: Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte (text codificat)

|
			
		
		
		52014PC0394
		
			Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte (text codificat) /* COM/2014/0394 final - 2014/0199 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           În contextul unei Europe a
cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă
simplificării şi clarităţii dreptului Uniunii în scopul de
a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i
astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care
îi sunt conferite.
Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp
cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind
modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se
găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare
ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este
necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr
mare de acte.
Prin urmare, claritatea şi transparenţa
dreptului depind şi de codificarea legislaţiei adeseori
modificată.
2.           La 1 aprilie 1987, Comisia
a dat instrucţiuni[1]
serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai
târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba
despre o cerinţă minimală şi că, în vederea
clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor
acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la
intervale şi mai scurte.
3.           Concluziile preşedinţiei
Consiliului European de la Edinburgh, din decembrie 1992, au confirmat
aceste imperative[2],
subliniind importanţa codificării care asigură o
securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un
moment dat în legătură cu o problemă specifică.
Codificarea trebuie realizată respectând cu
stricteţe procedura normală de adoptare a actelor Uniunii.
Întrucât nici o modificare de substanţă
nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării,
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul
interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea
adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o
procedură accelerată.
4.           Obiectul prezentei propuneri este
codificarea Regulamentului (CE) nr. 153/2002 al Consiliului din
21 ianuarie 2002 privind anumite proceduri de punere în aplicare a
Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile
Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta
Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, precum
și a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Fosta
Republică Iugoslavă a Macedoniei[3].
Noul regulament se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere
păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate
şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările
de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.
5.           Prezenta
propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări
prealabile, în 22 de limbi oficiale, a textului Regulamentului (CE)
nr. 153/2002 şi a actelor care l-au modificat, efectuată
prin intermediul unui sistem informatic, de către Oficiul pentru
Publicaţii al Uniunii Europene. În cazul articolelor renumerotate,
corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este
prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa II la
regulamentul codificat.
ê 153/2002 (adaptat)
2014/0199 (COD)
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI
privind anumite proceduri de punere în
aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre
Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte,
și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte
(text codificat)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul Ö privind
funcţionarea Uniunii Europene Õ, în special
articolul Ö 207
alineatul (2) Õ ,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naţionale,
având în vedere avizul Comitetului Economic
şi Social European[5],

hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
ê 
(1)       Regulamentul (CE) nr. 153/2002 al Consiliului[6] a
fost modificat de mai multe ori şi în mod substanţial[7]. Este necesar, din
motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice
respectivul regulament.
ê 153/2002
considerent 1 (adaptat)
(2)       Un Acord de stabilizare
și de asociere între Comunitățile Europene și statele lor
membre, pe de o parte, și fosta Republică iugoslavă a
Macedoniei, pe de altă parte Ö („ASA”), Õ semnat la Luxemburg
la 9 aprilie 2001 Ö şi intrat
în vigoare la 1 aprilie 2004 Õ.
ê 153/2002
considerent 3 (adaptat)
(3)       Este necesar să se
stabilească procedurile de punere în aplicare a anumitor dispoziții
ale Ö ASA Õ.
ê 153/2002
considerent 4 (adaptat)
(4)       Ö ASA Õ stipulează
faptul că anumite produse originare din fosta Republică iugoslavă
a Macedoniei pot fi importate în Ö Uniune Õ, în limita
contingentelor tarifare, cu drepturi vamale reduse. În consecință, ar
trebui să se stabilească dispozițiile privind calcularea
nivelurilor reduse ale acestor drepturi vamale.
ê 153/2002
considerent 5 (adaptat)
(5)       Ö ASA Õ precizează
produsele care pot beneficia de aceste măsuri tarifare, volumele
respective (precum și creșterile acestora), drepturile care se
aplică, perioadele de aplicare și toate celelalte criterii de eligibilitate.
ê 153/2002
considerent 7 (adaptat)
(6)       În vederea simplificării
și a garantării publicării, în termenele prevăzute, a
regulamentelor privind aplicarea contingentelor tarifare Ö ale
Uniunii Õ , ar trebui să
i se permită Comisiei, asistată de comitetul instituit în
conformitate cu articolul 229 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al
Parlamentului European și al Consiliului[8],
să adopte regulamente de instituire a contingentelor tarifare aplicabile
produselor pe bază de carne de tăuraș („baby beef”) și
să asigure administrarea acestora.
ê 153/2002
considerent 8 (adaptat)
(7)       Ar trebui să se
prevadă adoptarea de către Comisie, asistată de comitetul
instituit în conformitate cu articolul 285 din Regulamentul (UE)
nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului[9], a regulamentelor de instituire
și de asigurare a administrării contingentelor tarifare care pot fi
acordate în urma negocierilor privind noile concesii tarifare, în conformitate
cu articolul 29 din Ö ASA Õ.
ê 153/2002
considerent 9
(8)       Se recomandă suspendarea
totală a drepturilor în cazul în care regimul preferențial este
reprezentat de aplicarea drepturilor ad valorem egale sau mai mici de
1 % sau a drepturilor specifice egale sau mai mici de 1 euro.
ê 37/2014 art.1
şi anexa pct. 8 (adaptat)
(9)       Punerea în aplicare a
clauzelor bilaterale de salvgardare din Ö ASA Õ necesită
condiții uniforme de adoptare a măsurilor de salvgardare.
Măsurile respective ar trebui adoptate în conformitate cu Regulamentul
(UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului[10].
(10)     Comisia ar trebui să
adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile atunci când, în cazuri
justificate în mod corespunzător privind circumstanțe
excepționale și grave în sensul articolului 37
alineatul (4) litera (b) și al articolului 38
alineatul (4) din Ö ASA Õ, acestea sunt
necesare din motive imperioase de urgență,
ê 153/2002
(adaptat)
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament Ö stabileşte Õ un anumit număr
de proceduri de adoptare a modalităților concrete de aplicare a
diferitelor dispoziții ale Acordului de stabilizare și de asociere
dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o
parte, și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de
altă parte Ö „ASA” Õ.
ê 37/2014 art.1
şi anexa pct. 8 alin. 1 (adaptat)
Articolul 2
Concesii privind carnea de
tăuraș („baby-beef”)
În conformitate cu procedura de examinare
menționată la articolul 12 alineatul (4) din prezentul
regulament, Comisia adoptă norme detaliate de punere în aplicare a articolului 27
alineatul (2) din Ö ASA Õ privind
contingentele tarifare aplicate produselor din carne de tăuraș
(„baby-beef”).
ê 37/2014 art.1
şi anexa pct. 8 alin. 3 (adaptat)
Articolul 3
Concesii suplimentare
În cazul în care se acordă concesii
suplimentare pentru produsele pescărești, în limitele contingentelor
tarifare, în temeiul articolului 29 din Ö ASA Õ, Comisia adoptă
norme detaliate de punere în aplicare a concesiilor tarifare în conformitate cu
procedura de examinare menționată la articolul 12 alineatul (4)
din prezentul regulament.
ê 153/2002
(adaptat)
Articolul 4
Reduceri tarifare
(1) Sub rezerva alineatului (2), rata
drepturilor preferențiale se rotunjește la prima zecimală
inferioară.
(2) Atunci când calculul ratei drepturilor
preferențiale efectuat Ö în
temeiul Õ alineatului (1)
are ca rezultat una dintre ratele următoare, dreptul preferențial în
cauză este asimilat unei scutiri:
(a)          1 % sau mai puțin în cazul
drepturilor ad valorem; sau
(b)          1 euro sau mai puțin
pentru fiecare sumă, în cazul drepturilor specifice.
ê 37/2014 art.1
şi anexa pct. 8 alin. 5
Articolul 5
Adaptări tehnice
Modificările și adaptările
tehnice aduse normelor detaliate de punere în aplicare adoptate în temeiul
prezentului regulament, care sunt necesare ca urmare a modificărilor aduse
codurilor din Nomenclatura combinată și subdiviziunilor TARIC sau
care rezultă în urma încheierii unor noi acorduri, protocoale, schimburi
de scrisori sau a altor acte între Uniune și fosta Republică
iugoslavă a Macedoniei, se adoptă în conformitate cu procedura de
examinare menționată la articolul 12 alineatul (4).
ê 3/2003 art. 1
(adaptat)
Articolul 6
Clauză
de salvgardare generală și clauză de penurie
(1) În cazul în
care un stat membru cere Comisiei să ia măsuri în conformitate cu
articolele 37 și 38 din Ö ASA Õ, acesta
furnizează toate justificările necesare în sprijinul cererii sale.
ê 3/2003 art. 1
(adaptat)
è1 37/2014
art. 1 şi anexa pct. 8 alin. 6
(2) În cazul în care Comisia, la cererea unui
stat membru sau din proprie inițiativă, consideră că sunt
îndeplinite condițiile prevăzute la articolele 37
și 38 din Ö ASA Õ:
(a)          informează statele membre de
îndată cu privire la aceasta, în cazul în care acționează din
proprie inițiativă sau, în cazul în care acționează la
cererea unui stat membru, în termen de cinci zile lucrătoare de la data
primirii cererii;
(b)          consultă comitetul Ö menționat
la articolul 12 alineatul (3) Õ cu privire la
măsurile propuse;
(c)          simultan, informează fosta
Republică iugoslavă a Macedoniei și îi notifică deschiderea
consultărilor în cadrul Comitetului de stabilizare și de asociere
prevăzut la articolul 37 alineatul (4) și articolul 38
alineatul (3) din Ö ASA Õ;
(d)          comunică, în același timp,
Comitetului de stabilizare și de asociere toate informațiile necesare
în vederea consultărilor Ö prevăzute
la litera (c) Õ.
(3) è1 La
încheierea consultărilor Ö prevăzute
la alineatul (2) litera (c) Õ și dacă
nicio altă înțelegere nu se dovedește posibilă, Comisia
poate decide, în conformitate cu procedura de examinare menționată la
articolul 12 alineatul (4) din prezentul regulament fie să nu
acționeze, fie să adopte măsurile corespunzătoare
prevăzute la articolele 37 și 38 din Ö ASA Õ. ç 
Această decizie este notificată de
îndată Consiliului; de asemenea, decizia este notificată și
Comitetului de stabilizare și de asociere.
Această de decizie se aplică de
îndată.
ê 37/2014 art. 1
şi anexa pct. 8 alin. 6 (adaptat)
(4) Consultările din cadrul Comitetului
de stabilizare și asociere Ö prevăzute
la alineatul (2) litera (c) Õ, se consideră a
fi finalizate la 30 de zile după notificarea menționată la
alineatul (2).
ê 37/2014 art. 1
şi anexa pct. 8 alin. 7 (adaptat)
Articolul 7
Circumstanțe excepționale
și grave
În cazul unor circumstanțe
excepționale și grave, în sensul articolului 37
alineatul (4) litera (b) și al articolului 38
alineatul (4) din Ö ASA Õ , Comisia poate lua
măsuri imediate în conformitate cu articolele 38 și 39 din Ö ASA Õ, în conformitate cu
procedura de examinare menționată la articolul 12 alineatul (4)
din prezentul regulament, sau în cazuri de urgență, la
articolul 12 alineatul (5) din prezentul regulament.
În cazul în care este sesizată printr-o
cerere a unui stat membru, Comisia adoptă o decizie în termen de cinci
zile lucrătoare de la primirea cererii.
ê 3/2003 art. 1
(adaptat)
Articolul 8
Clauză de salvgardare
aplicabilă produselor agricole și produselor pescărești
Fără a aduce atingere procedurilor
prevăzute la articolele 6 și 7, măsurile necesare
pentru produsele agricole sau pentru produsele pescărești luate în
temeiul articolelor 30 sau 37 din Ö ASA Õ sau a
dispozițiilor prevăzute de anexe privind aceste produse sau din
Protocolul nr. 3 pot fi adoptate în conformitate cu procedurile prevăzute
de normele relevante privind organizarea comună a piețelor agricole
sau a piețelor pescuitului și acvaculturii sau de dispozițiile
specifice adoptate în temeiul articolului Ö 352 Õ din tratat și
aplicabile produselor obținute prin transformarea produselor agricole sau
a produselor pescărești, sub rezerva respectării
condițiilor prevăzute la articolul 30 din Ö ASA Õ sau la
articolul 37 alineatele (3), (4) și (5) din Ö ASA Õ.
Articolul 9
Dumping
În cazul în care o practică este
susceptibilă de a justifica aplicarea, de către Ö Uniune Õ , a măsurilor
prevăzute la articolul 36 alineatul (1) din Ö ASA Õ, instituirea
măsurilor antidumping se decide în conformitate cu dispozițiile
prevăzute de Regulamentul (CE) 1225/2009[11]
și cu procedura prevăzută la articolul 36
alineatul (2) din Ö ASA Õ.
Articolul 10
Concurența
ê 37/2014 art.1
şi anexa pct. 8 alin. 8 (adaptat)
(1) În cazul în
care o practică poate justifica aplicarea, de către Uniune, a
măsurilor prevăzute la articolul 69 din Ö ASA Õ, Comisia, după
examinarea cazului din proprie inițiativă sau la cererea unui stat
membru, decide dacă o astfel de practică este compatibilă cu Ö ASA Õ. În cazul în care
este necesar, Comisia adoptă măsuri de salvgardare în conformitate cu
procedura de examinare menționată la articolul 12
alineatul (4) Ö din prezentul regulament Õ , cu excepția
cazurilor de ajutoare care cad sub incidența Regulamentului (CE)
nr. 597/2009 al Consiliului[12],
când se iau măsuri în conformitate cu procedurile prevăzute în Ö acel Õ regulament.
Măsurile se iau numai în condițiile prevăzute la
articolul 69 alineatul (5) din Ö ASA Õ.
ê 3/2003 art. 1
(adaptat)
(2) În cazul în care o practică este
susceptibilă să justifice aplicarea împotriva Ö Uniunii Õ, de către fosta
Republică iugoslavă a Macedoniei, a unor măsuri luate în temeiul
articolului 69 din Ö ASA Õ, Comisia, după
examinarea cazului, decide dacă această practica este
compatibilă cu principiile enunțate în Ö ASA Õ. În cazul în care
este necesar, Comisia ia deciziile corespunzătoare pe baza criteriilor
rezultate din aplicarea articolelor 101, 102 și 107 din tratat.
Articolul 11
Fraudă sau lipsă de
cooperare administrativă
(1) În sensul interpretării articolului 42
din Ö ASA Õ, prin lipsa
cooperării administrative necesare pentru verificarea dovezii de origine
se înțelege, în special:
(a)          lipsa de cooperare
administrativă, cum ar fi faptul de a nu comunica numele și adresa
unor autorități vamale sau a unor organisme guvernamentale
însărcinate cu eliberarea și controlul certificatelor de origine, de
a nu furniza specimene ale ștampilelor utilizate pentru autentificarea acestor
certificate sau, după caz, de a nu actualiza aceste informații;
(b)          lipsa repetată de măsuri
sau adoptarea sistematică de măsuri neadecvate pentru verificarea
originii produselor și a respectării cerințelor prevăzute
de Protocolul nr. 4 la Ö ASA Õ, precum și
pentru identificarea sau prevenirea încălcărilor regulilor de
origine;
(c)          refuzul repetat Ö de a
efectua Õ sau întârzierea
nejustificată în a efectua, la cererea Comisiei, verificarea
ulterioară a dovezii de origine și de a comunica la timp rezultatele
verificării;
(d)          refuzul repetat Ö de a
acorda Õ sau întârzierea nejustificată
în a acorda o autorizație care să permită efectuarea unor
misiuni de cooperare administrativă și de anchetă în fosta Republică
iugoslavă a Macedoniei cu scopul de a verifica autenticitatea documentelor
sau exactitatea informațiilor cerute pentru acordarea tratamentului
preferențial prevăzut de Ö ASA Õ sau care să
permită efectuarea sau inițierea anchetelor necesare pentru
identificarea sau prevenirea încălcărilor regulilor de origine;
(e)          nerespectarea în mod repetat a
Protocolului nr. 5 privind asistența administrativă
reciprocă în domeniul vamal în măsura în care această
nerespectare este relevantă pentru aplicarea dispozițiilor privind
comerțul ale Ö ASA Õ.
(2) În cazul în care Comisia apreciază,
pe baza informațiilor furnizate de un stat membru sau din proprie
inițiativă, că sunt îndeplinite condițiile prevăzute
la articolul 42 din Ö ASA Õ:
(a)          informează Consiliul cu privire
la aceasta;
(b)          organizează de consultări
cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei pentru a găsi o
soluție corespunzătoare, în conformitate cu Ö articolul 42
din ASA Õ.
De asemenea, Comisia poate:
(a)          solicita statelor membre să ia
măsurile de prevenire necesare pentru apărarea intereselor financiare
ale Ö Uniunii Õ;
(b)          publica o comunicare în Jurnalul
Oficial al Ö Uniunii Õ Europene prin
care să arate că există o îndoială legitimă cu privire
la respectarea dispozițiilor privind aplicarea articolului 42 din Ö ASA Õ.
ê 37/2014 art. 1
şi anexa pct. 8 alin. 9 (adaptat)
(3) În așteptarea găsirii unei
soluții satisfăcătoare pentru cele două părți în
cadrul consultărilor prevăzute la alineatul (2) Ö primul paragraf
litera (b) Õ, Comisia este
autorizată să adopte alte măsuri pe care le consideră
corespunzătoare în conformitate cu articolul 42 din Ö ASA Õ, precum și cu
procedura de examinare menționată la articolul 12 alineatul (4)
din prezentul regulament.
ê 37/2014 art. 1
şi anexa pct. 8 alin. 10 (adaptat)
Articolul 12
Procedura comitetului
(1) În sensul articolului 2, Comisia este
asistată de Comitetul Ö de gestionare a
organizării comune a piețelor agricole Õ instituit prin
articolul 229 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. Respectivul
comitet este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2) În sensul articolului 4, Comisia este
asistată de Comitetul Codului Vamal instituit prin articolul 285 din
Regulamentul (CE) nr. 952/2013. Respectivul comitet este un comitet în
sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(3) În sensul articolelor 6, 7, 10
şi 11, Comisia este asistată de Comitetul pentru măsuri de
salvgardare instituit prin articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul
(CE) nr. 260/2009 al Consiliului[13].
Respectivul comitet este un comitet în sensul Regulamentului (UE)
nr. 182/2011.
(4) În cazul în care se face trimitere la
prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE)
nr. 182/2011.
(5) În cazul în care se face trimitere la prezentul
alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE)
nr. 182/2011, coroborat cu articolul 5.
ê 3/2003 art. 1
(adaptat)
Articolul 13
Notificare
Comisia Ö efectuează Õ, în numele Ö Uniunii Õ, notificările
către Consiliul de stabilizare și de asociere și Comitetul de
stabilizare și de asociere Ö, astfel cum suntÕ prevăzute de Ö ASA Õ.
ê 
Articolul 14
Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 153/2002 se
abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se
interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în
conformitate cu tabelul de corespondenţă care figurează în
anexa II.
ê 153/2002
(adaptat)
Articolul 15
Intrare în vigoare 
Prezentul regulament intră în vigoare Ö în a
douăzecea zi de Õ la data
publicării în Jurnalul Oficial al Ö Uniunii Õ Europene.
ê 
Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică
direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European                                     Pentru
Consiliu
Preşedintele                                                                  Preşedintele
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               A se vedea anexa 3 din partea A a
susmenţionatelor concluzii.
[3]               Înscrisă în programul legislativ pentru 2014.
[4]               A se vedea anexa I la prezenta propunere.
[5]               JO C [...], [...], p. [...].
[6]               Regulamentul (CE) nr. 153/2002 al Consiliului din
21 ianuarie 2002 privind anumite proceduri de punere în aplicare a
Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile
Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta
Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, precum
și a Acordului interimar dintre Comunitatea Europeană și Fosta
Republică Iugoslavă a Macedoniei (JO L 25, 29.1.2002, p.
16).
[7]               A se vedea anexa I.
[8]               Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului
European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a
unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de
abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE)
nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului
(JO L 347, 20.12.2013, p. 671).
[9]               Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului
European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a
Codului Vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
[10]             Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului
European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a
normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de
către statele membre al exercitării competențelor de executare
de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
[11]             Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din
30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care
fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale
Comunității Europene (JO L 343, 22.12.2009, p. 51).
[12]             Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din
11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac
obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre
ale Comunității Europene (JO L 188, 18.7.2009, p. 93).
[13]             Regulamentul (CE) nr. 260/2009 al Consiliului din
26 februarie 2009 privind regimul comun aplicabil importurilor
(JO L 84, 31.3.2009, p. 1).
é
ANEXA I
Regulament abrogat şi lista
modificărilor ulterioare
 Regulamentul (CE) nr. 153/2002 al Consiliului (JO L 25, 29.1.2002, p. 16) ||   || 
 || Regulament (CE) nr. 3/2003 al Consiliului (JO L 1, 4.1.2003, p. 30) ||   
 || Regulamentul (UE) nr. 37/2014 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 18, 21.1.2014, p. 1) || Numai punctul 8 din anexă 
____________
ANEXA II
Tabel
De Corespondenţă
 Regulamentul (CE) nr. 153/2002 || Prezentul Regulament 
 Articolul 1 || Articolul 1 
 Articolul 2 || Articolul 2 
 Articolul 4 || Articolul 3 
 Articolul 6 || Articolul 4 
 Articolul 7 || Articolul 5 
 Articolul 7a alineatul (1) || Articolul 6 alineatul (1) 
 Articolul 7a alineatul (5) teza introductivă || Articolul 6 alineatul (2) teza introductivă 
 Articolul 7a alineatul (5) prima liniuță || Articolul 6 alineatul (2) litera (a) 
 Articolul 7a alineatul (5) a doua liniuță || Articolul 6 alineatul (2) litera (b) 
 Articolul 7a alineatul (5) a treia liniuță || Articolul 6 alineatul (2) litera (c) 
 Articolul 7a alineatul (5) a patra liniuță || Articolul 6 alineatul (2) litera (d) 
 Articolul 7a alineatul (6) || Articolul 6 alineatul (3) 
 Articolul 7a alineatul (10) || Articolul 6 alineatul (4) 
 Articolul 7b || Articolul 7 
 Articolul 7c || Articolul 8 
 Articolul 7d || Articolul 9 
 Articolul 7e || Articolul 10 
 Articolul 7f alineatul(1) teza introductivă || Articolul 11 alineatul (1) teza introductivă 
 Articolul 7f alineatul (1) prima liniuţă || Articolul 11 alineatul (1) litera (a) 
 Articolul 7f alineatul (1), a doua liniuţă || Articolul 11 alineatul (1) litera (b) 
 Articolul 7f alineatul (1) a treia liniuţă || Articolul 11 alineatul (1) litera (c) 
 Articolul 7f alineatul (1) a patra liniuţă || Articolul 11 alineatul (1) litera (d) 
 Articolul 7f alineatul (1) a cincea liniuţă || Articolul 11 alineatul (1) litera (e) 
 Articolul 7f alineatul (2) primul paragraf teza introductivă || Articolul 11 alineatul (2) teza introductivă 
 Articolul 7f alineatul (2) primul paragraf prima liniuță || Articolul 11 alineatul (2) primul paragraf litera (a) 
 Articolul 7f alineatul (2) primul paragraf a doua liniuță || Articolul 11 alineatul (2) primul paragraf litera (b) 
 Articolul 7f alineatul (2) al doilea paragraf teza introductivă || Articolul 11 alineatul (2) al doilea paragraf teza introductivă 
 Articolul 7f alineatul (2) al doilea paragraf prima liniuță || Articolul 11 alineatul (2) al doilea paragraf litera (a) 
 Articolul 7f alineatul (2) al doilea paragraf a doua liniuță || Articolul 11 alineatul (2) al doilea paragraf litera (b) 
 Articolul 7f alineatul (3) || Articolul 11 alineatul (3) 
 Articolul 7fa || Articolul 12 
 Articolul 7g || Articolul 13 
 __ || Articolul 14 
 Articolul 8 || Articolul 15 
 __ || Anexa I 
 __ || Anexa II 
____________