CELEX: 52011PC0872
Language: ro
Date: 2011-12-02
Title: Propunere de DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2011/344/UE privind acordarea de asistență financiară din partea Uniunii pentru Portugalia

|
			
		
		
		52011PC0872
		
			Propunere de DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2011/344/UE privind acordarea de asistență financiară din partea Uniunii pentru Portugalia /* COM/2011/0872 final - 2011/0425 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
La 17 mai 2011,
Consiliul a acordat Portugaliei, la cererea acesteia, asistență
financiară (Decizia de punere în aplicare 2011/344/UE a Consiliului)
pentru susținerea unui program solid de reforme economice vizând refacerea
încrederii, facilitarea întoarcerii economiei la o creștere
sustenabilă și asigurarea stabilității financiare a
Portugaliei, a zonei euro și a UE. 
În conformitate cu articolul 3 alineatul (9)
din Decizia 2011/344/UE, Comisia a efectuat, împreună cu FMI și în
colaborare cu BCE, a doua evaluare a progreselor înregistrate în implementarea
măsurilor convenite, precum și a eficacității și a
impactului social și economic al acestora. 
Ținând seama de evoluțiile
economice, bugetare și financiare recente și de măsurile de politică,
Comisia consideră că sunt necesare modificări limitate ale
condițiilor de politică economică pe care s-a bazat
asistența, pentru a garanta atingerea obiectivelor programului, conform
explicațiilor din considerentele modificărilor propuse ale deciziei
de punere în aplicare a Consiliului. 
2011/0425 (NLE)
Propunere de
DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE A
CONSILIULUI
de modificare a Deciziei de punere în
aplicare 2011/344/UE privind acordarea de asistență financiară
din partea Uniunii pentru Portugalia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, 
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 407/2010
al Consiliului din 11 mai 2010 de instituire a unui mecanism european de
stabilizare financiară[1],
în special articolul 3 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)              
Consiliul a acordat Portugaliei, la cererea
acesteia, asistență financiară (Decizia de punere în aplicare 2011/344/UE
a Consiliului astfel cum a fost modificată) pentru susținerea unui
program solid de reforme economice vizând refacerea încrederii, facilitarea
întoarcerii economiei la o creștere sustenabilă și asigurarea
stabilității financiare a Portugaliei, a zonei euro și a UE.
(2)              
Conform proiecțiilor actuale ale Comisiei cu
privire la creșterea PIB-ului nominal (-0,6 % în 2011, -1,9 %
în 2012, 1,9 % în 2013 și 3,9 % în 2014), traiectoria de
ajustare bugetară este în acord cu Recomandarea Consiliului din 2
decembrie 2009 adresată Portugaliei[2]
în temeiul articolului 126 alineatul (7) din tratat și este
compatibilă cu traiectoria stabilită pentru ponderea datoriei în PIB,
și anume 107,2 % în 2011, 116,2 % în 2012, 118,1 % în 2013
și 116 % în 2014). Ponderea datoriei în PIB se va stabiliza
așadar în 2013 și ulterior va urma o traiectorie descendentă, în
condițiile continuării reducerii deficitului. Evoluția datoriei
este influențată de mai multe operațiuni în afara bugetului,
printre care achiziții importante de active financiare, în special pentru
o posibilă recapitalizare a băncilor și pentru finanțarea
întreprinderilor de stat, și diferențe între dobânzile acumulate
și dobânzile plătite efectiv. 
(3)              
Criteriul de performanță cantitativă
trimestrială referitor la soldul de trezorerie al administrațiilor
publice pentru al doilea trimestru al anului 2011 a fost îndeplinit, iar datele
preliminare indică același lucru și pentru cel de-al treilea
trimestru al anului 2011. Cu toate acestea, conform informațiilor
disponibile la începutul lunii noiembrie, se prevede, pe baza sistemelor
europene de conturi (SEC95), un decalaj bugetar de aproximativ 1½ %
din PIB pentru anul 2011 în ansamblu. În luna august s-a constatat deja
parțial acest decalaj bugetar, ca urmare a unor depășiri ale
cheltuielilor curente, a unor venituri nefiscale curente mai mici decât s-a
anticipat și a unor cheltuieli de capital mai mari decât s-a prevăzut
în buget. Guvernul a luat anumite măsuri pentru a reduce acest decalaj,
și anume o majorare unică a impozitului pe venit și majorarea
ratei TVA-ului pentru gaze naturale și energie electrică, care a fost
aplicată mai devreme, de la 1 octombrie 2011, față de 2012, cum
se preconiza inițial. Dar aceste măsuri nu au fost suficiente pentru
a elimina decalajul bugetar, în special deoarece recent s-au constatat și
alte derapaje, și anume plata unor dobânzi mai mari, venituri de capital
mai reduse decât se preconiza și vânzări de bunuri imobiliare.
Guvernul încearcă să ajungă la un acord cu băncile privind
un transfer parțial a fondurilor de pensii ale acestora către
sistemul de asigurări sociale de stat/sistemul public de asigurări
sociale care se va desfășura cu respectarea deplină a
reglementărilor UE în materie de ajutoare de stat și la care se
recurge în mod excepțional în vederea îndeplinirii obiectivului pentru
anul 2011, și anume un deficit de 5,9 % din PIB. Guvernul a acceptat
să nu se bazeze pe noi transferuri de fonduri de pensii pentru a îndeplini
obiectivele programului pentru următorii ani. 
(4)              
Se înregistrează progrese în consolidarea
gestionării finanțelor publice prin îmbunătățirea
raportării și a monitorizării și prin reformarea cadrului
bugetar, în conformitate cu recomandările formulate de serviciile Comisiei
Europene și ale Fondului Monetar Internațional. 
(5)              
Stocul de arierate va fi redus în mod semnificativ
pe durata perioadei programului. În
acest scop, se va elabora o strategie pentru validarea și plata
arieratelor pentru entitățile clasificate în rândul
administrațiilor publice, precum și pentru întreprinderile de stat
clasificate în afara sectorului administrației publice. În cadrul acestei
strategii, se va elabora un plan de perspectivă privind modul și
momentul în care se va stabiliza stocul de arierate. În plus, vor fi explorate
diferite opțiuni de plată a arieratelor care să ducă la
găsirea de mecanisme stimulative adecvate, cum sunt posibilitatea unor
reduceri în cazul plăților anticipate și recompensarea
unităților care nu mai acumulează și alte arierate. 
(6)              
Dat fiind faptul că Regiunea Autonomă
Madeira (RAM) a reprezentat o povară importantă asupra
finanțelor publice din Portugalia, guvernul va elabora un acord financiar
cu această regiune în vederea limitării riscurilor bugetare care se
mențin la un nivel ridicat. Acordul va fi conceput în conformitate cu
programul de ajustare economică între Republica Portugalia și Uniunea
Europeană și Fondul Monetar Internațional și va cuprinde,
printre altele, o analiză a sustenabilității datoriei. 
(7)              
Băncile din Portugalia depun eforturi pentru
respectarea cerințelor de capital mai stricte prevăzute de program,
ținând seama și de implicațiile care decurg din cerințele
Autorității bancare europene de evaluare a datoriei suverane la
prețurile pieței, de programul special de inspecție la fața
locului (SIP – „on-site inspection programme”) și de transferul fondurilor
de pensii ale băncilor la sistemul de asigurări sociale. Se află
în curs de elaborare un cadru juridic, al cărui scop este furnizarea
temporară de sprijin public băncilor. O reducere echilibrată
și ordonată a gradului de îndatorare în sectorul bancar rămâne
esențială, menținând totodată un nivel adecvat de creditare
pentru sectoarele productive ale economiei. Vânzarea Banco Português de
Negocios este în faza de finalizare, deși tranzacția mai
necesită aprobarea autorităților UE din sectorul concurenței.
S-au înregistrat de asemenea progrese în consolidarea cadrului de supraveghere
și de reglementare, și anume prin intermediul asistenței
tehnice. 
(8)              
Este esențială înregistrarea de progrese
în ceea ce privește reformele de pe piața muncii și cea a
produselor pentru restabilirea competitivității și mărirea
potențialului de creștere. Reformele de pe piața muncii
destinate să armonizeze protecția și drepturile acordate prin
contractele pe durată determinată și prin cele pe durată
nedeterminată, precum și să stabilească un fond
finanțat de angajator pentru plata drepturilor compensatorii ale
lucrătorilor progresează. Programul de privatizare este în curs de
aplicare în temeiul noii legi-cadru pentru privatizare. Restructurarea
profundă și urgentă a întreprinderilor de stat se
numără printre prioritățile de pe agenda guvernului.
Trebuie să continue evoluția pe calea reducerii barierelor la intrare
pentru sectoarele protejate în scopul favorizării concurenței și
reducerii marjelor de profit excesive. Reformele structurale trebuie puse în
aplicare în mod ferm și trebuie monitorizate îndeaproape.
(9)              
În pofida primei și celei de a doua
tranșe relativ mari plătite în cadrul asistenței financiare,
situația finanțelor publice este în continuare supusă unor
tensiuni. Aceasta se explică prin creșterea nevoilor de
finanțare ale întreprinderilor de stat, printr-o creștere
puternică a rambursărilor către gospodării ale
certificatelor de economii și prin persistența unor perturbări
pe piața financiară. 
(10)          
Ținând cont de aceste evoluții, Decizia
de punere în aplicare 2011/344/UE a Consiliului trebuie modificată,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Articolul 3 se modifică după cum
urmează:
(1) alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„(3)        Deficitul public nu trebuie
să depășească 10 068 milioane EUR (echivalentul a 5,9 %
din PIB pe baza proiecțiilor actuale) în 2011, 7 645 milioane EUR (4½ %
din PIB) în 2012 și 3% din PIB în 2013, conform cerințelor din
procedura de deficit excesiv. La calcularea
acestui deficit nu se iau în considerare eventualele costuri bugetare ale
măsurilor de sprijinire a băncilor în contextul strategiei
guvernamentale pentru sectorul financiar. Consolidarea
se realizează prin măsuri permanente și de înaltă calitate,
reducându-se la minimum impactul acesteia asupra grupurilor vulnerabile.” 
(2) la alineatul (5) litera (a) se
înlocuiește cu următorul text:
„(a)    obiectivul privind deficitul fiscal pe
anul 2011 este atins printr-o măsură excepțională. Activele
dobândite ca urmare a transferului fondurilor de pensii ale băncilor
către sistemul public de asigurări sociale nu se utilizează într‑un
mod care să afecteze sustenabilitatea pe termen lung a finanțelor
publice din Portugalia.”
(3) la alineatul (5) litera (b) se
înlocuiește cu următorul text:
„(b)   Portugalia adoptă măsuri care
să contribuie la consolidarea gestionării finanțelor publice.
Portugalia implementează măsurile prevăzute în noua lege privind
cadrul bugetar, care cuprind elaborarea unui cadru bugetar pe termen mediu
și instituirea unui Consiliu bugetar independent. Cadrul bugetar la nivel
local și regional trebuie substanțial consolidat, în special prin
prezentarea unor opțiuni-cheie de aliniere la cerințele noii legi
privind cadrul bugetar a actelor legislative respective referitoare la
finanțare. Portugalia intensifică raportarea și monitorizarea în
domeniul finanțelor publice și consolidează normele și
procedurile de execuție bugetară. Guvernul va pregăti o
strategie pentru validarea și plata arieratelor care va prezenta un plan
de perspectivă privind modul și momentul în care va fi stabilizat
stocul arieratelor și va explora diferite opțiuni de a plată a
acestora. În ceea ce privește parteneriatele public-privat (PPP), guvernul
nu va încheia niciun nou parteneriat înainte ca rezultatele studiului privind PPC-urile
existente prevăzut în program, precum și reformele juridice și
instituționale propuse să devină disponibile.”
(4) la alineatul (5) litera (e) se
înlocuiește cu următorul text:
„(e)    Portugalia continuă deschiderea
economiei pentru concurență. Guvernul trebuie să ia măsurile
necesare pentru a se asigura că statul portughez sau organismele publice
nu încheie, în calitate de acționar, acorduri care ar putea împiedica
libera circulație a capitalurilor sau ar putea influența controlul
gestiunii societăților. Noua lege a privatizării respectă
de asemenea principiile liberei circulații a capitalurilor, nu acordă
și nu permite acordarea de drepturi speciale statului. Se efectuează
o revizuire a legislației privind concurența în scopul îmbunătățirii
rapidității și a eficienței punerii în aplicare a normelor
de concurență.”
(5) la alineatul (5), litera (h) se
înlocuiește cu următorul text:
„(h)    Portugalia elaborează un acord
financiar cu Regiunea Autonomă Madeira (RAM) în concordanță cu
programul financiar între Republica Portugalia și Uniunea Europeană
și Fondul Monetar Internațional. Până la încheierea acordului
respectiv și la implementarea acestuia în bugetul Regiunii Autonome
Madeira, Portugalia va monitoriza îndeaproape execuția bugetului acestei
regiuni, va menține suspendarea transferurilor din partea statului
către guvernul regiunii și nu va onora noile datorii comerciale sau
financiare ale guvernului regiunii și ale întreprinderilor publice din
Regiunea Autonomă Madeira care nu sunt aprobate de Ministerul de
Finanțe.”
(6) la alineatul (6) litera (a) se
înlocuiește cu următorul text:
„(a)    Portugalia implementează programul
de privatizare. În special, se finalizează în 2012 vânzarea
acțiunilor deținute de sectorul public în EDP. În plus, în 2012 se
vând acțiunile deținute de sectorul public în REN și GALP
și, în cazul în care condițiile de piață o permit, în TAP.
Se elaborează o strategie pentru Parpublica, prin reconsiderarea rolului
Parpublica ca societate publică și prin evaluarea posibilității
de lichidare sau de integrare a acesteia sectorul administrației publice.
Planul de privatizare care durează până în 2013 se referă, de
asemenea, la Aeroportos de Portugal, sucursala de transport de marfă a
Coimbos de Portugal, la Correios de Portugal și la Caixa Seguros, precum
și la o serie de companii mai mici.”
(7) la alineatul (6) litera (b) se
înlocuiește cu următorul text:
'(b)    Măsurile, definite la literele (c)
și (d), care se ridică la cel puțin 8,8 miliarde EUR, se includ
în bugetul pe 2012. Se iau măsuri suplimentare, în special în ceea ce
privește cheltuielile, pentru a elimina orice eventual decalaj
rezultată din evoluțiile bugetare din 2012. '
(8) la alineatul (6), litera (c) se
înlocuiește cu următorul text:
„(c)    Bugetul prevede o reducere a
cheltuielilor în 2012 de cel puțin 6,7 miliarde EUR, incluzând o reducere
a forței de muncă și a salariilor în sectorul public, reduceri
ale pensiilor, o reorganizare amplă a administrației centrale,
eliminarea dublării eforturilor și a altor acțiuni ineficiente,
reducerea numărului de administrații municipale și comunale,
reduceri în sectorul învățământului și al
sănătății, transferuri mai mici către
autoritățile regionale și locale și reduceri ale
cheltuielilor de capital și ale altor cheltuieli prevăzute în
program.”
(9) la alineatul (6), litera (d) se
înlocuiește cu următorul text:
„(d)   În ceea ce privește veniturile,
bugetul conține măsuri reprezentând în total aproximativ 2,1 miliarde
EUR într-un an complet, și anume lărgirea bazei TVA prin reducerea
scutirilor și prin reorganizarea listelor de bunuri și servicii care
fac obiectul unor rate reduse, intermediare și superioare, creșterea
accizelor, lărgirea bazelor de impozitare a venitului și profitului
prin reducerea deducerilor fiscale și limitarea regimurilor speciale,
asigurarea convergenței dintre deducerile fiscale aplicate în cazul
pensiilor și cele aplicate veniturilor din salarii și modificări
ale impozitului pe proprietate prin reducerea substanțială a
scutirilor. La aceste măsuri se vor adăuga acțiuni de combatere
a evaziunii fiscale, fraudei și economiei subterane. ”
(10) la alineatul (6), litera (j) se
înlocuiește cu următorul text:
„(j)    Portugalia promovează o
politică salarială compatibilă cu obiectivele de stimulare a
creării de locuri de muncă și de îmbunătățire a
competitivității firmelor în vederea corectării dezechilibrelor
macroeconomice. În perioada de corespunzătoare programului vor avea loc
creșteri ale salariului minim numai dacă acest lucru este justificat
de evoluțiile economice și de pe piața muncii. Se vor lua
măsuri în vederea soluționării deficiențelor sistemelor
actuale de negocieri salariale, printre care o legislație care să
redefinească criteriile și modalitățile de extindere a
acordurilor colective și care să faciliteze acordurile la nivelul
firmelor. Până atunci, se suspendă aplicarea extinderii acordurilor
colective.” 
(11) la alineatul (6), litera (k) se
înlocuiește cu următorul text:
„(k)   Se elaborează un plan de acțiune
pentru ameliorarea calității învățământului secundar
și profesional și a formării profesionale.
(12) la alineatul (6), se adaugă
litera (o):
„(o)   Administrația publică
locală din Portugalia cuprinde în prezent 308 municipii și 4 259
de comune. Portugalia elaborează un plan de consolidare pentru a
reorganiza și a reduce în mod semnificativ numărul acestor
entități. Schimbările respective vor intra în vigoare la
începutul următorului ciclu electoral local. ”
(13) la alineatul (6), se adaugă
litera (p):
„(p)    Portugalia adoptă măsuri pentru
a asigura sustenabilitatea sistemului național de energie electrică
având drept obiectiv eliminarea îndatorării sectorului până în 2020
și garantarea stabilizării acestuia până în 2013. Aceste
măsuri corectează marjele de profit excesive și se referă
la toate sursele acestora.”
(14) la alineatul (7) litera (a) se
înlocuiește cu următorul text:
„(a)    Bugetul pe 2013 cuprinde măsuri de
consolidare bugetară în valoare de cel puțin 3,4 miliarde
EUR, vizând reducerea deficitului public în intervalul de timp prevăzut la
articolul 3 alineatul (3). ”
(15) la
alineatul (7) litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b)   Bugetul
include o serie de măsuri pe partea de venituri, printre care
lărgirea și mai mult a bazei de impozitare a venitului și
profitului, majorarea accizelor și modificări ale impozitului pe
proprietate, care vor genera venituri suplimentare de aproape 0,7 miliarde
EUR. ”
(16) la alineatul (7), se adaugă
litera (d):
„(d)   Pe partea de cheltuieli, bugetul prevede o
reducere de cel puțin 2,7 miliarde EUR și anume, reducerea
cheltuielilor din administrația centrală și din sectorul
învățământului și sănătății, reducerea
transferurilor către autoritățile locale și regionale,
reducerea numărului de salariați din sectorul public și costuri
scăzute la nivelul întreprinderilor de stat. „
(17) la alineatul (7), se adaugă
litera (e):
„(e)    Portugalia ameliorează mediul de
afaceri reducând sarcinile administrative prin extinderea reformelor de
simplificare la toate sectoarele economiei (ghișee unice și proiecte
pentru care nu sunt necesare aprobări) și prin reducerea
constrângerilor în materie de creditare pentru întreprinderile mici și
mijlocii, prin punerea în aplicare a Directivei 2011/7/UE privind combaterea
întârzierii în efectuarea plăților în tranzacțiile comerciale. '
(18) primele două teze ale
alineatului (8) se înlocuiesc cu următorul text:
„(8)        Pentru a restabili încrederea
în sectorul financiar, Portugalia recapitalizează în mod
corespunzător sectorul bancar și asigură un proces riguros de
reducere a gradului de îndatorare. În această privință,
Portugalia elaborează și convine împreună cu Comisia
Europeană, BCE și FMI o strategie pentru viitoarea structură
și funcționare a sectorului bancar din Portugalia, astfel încât
să se poată menține stabilitatea financiară. Mai exact,
Portugalia:”
(19) la alineatul (8) litera (a) se
înlocuiește cu următorul text:
(a)     încurajează băncile să
își consolideze în mod sustenabil rezervele de colateral și
monitorizează emiterea de obligațiuni bancare garantate de stat, care
a fost autorizată până la 35 de miliarde EUR, în conformitate cu
normele Uniunii privind ajutoarele de stat;
(20) la alineatul (8) litera (b) se
înlocuiește cu următorul text:
„(b)   urmărește îndeaproape planurile
prezentate de bănci pentru a atinge o rată a capitalului de bază
de nivel 1 (Tier 1) de 9 % până la sfârșitul anului 2011 și
10 % cel târziu până la sfârșitul anului 2012. Cerințele de
capital care rezultă din evaluarea datoriei suverane pe baza
prețurilor pieței în conformitate cu Autoritatea bancară
europeană vor fi îndeplinite în iunie 2012, la fel ca și cele
rezultând din programul special de inspecție la fața locului și
ale transferului fondurilor de pensii ale băncilor la sistemul de
asigurări sociale. Băncile vor prezenta în februarie 2012 planuri
privind modul în care intenționează să își satisfacă
nevoile de capital în exercițiul respectiv. Dacă băncile nu pot
îndeplini la timp cerințele de capital, ar putea solicita un aport
temporar de capital din partea sectorului public, care va fi accesibil pentru
băncile private prin intermediul mecanismului de sprijinire a
solvabilității bancare în valoare de 12 miliarde EUR instituit în
cadrul programului de ajustare economică convenit între Republica
Portugalia și Uniunea Europeană și Fondul Monetar
Internațional;”
(21) la alineatul (8), litera (c) se
înlocuiește cu următorul text:
„(c)    asigură o reducere echilibrată
și ordonată a gradului de îndatorare în sectorul bancar, care
rămâne esențială pentru eliminarea permanentă a
dezechilibrelor de finanțare. Planurile de finanțare ale băncilor
urmăresc o reducere a raportului împrumuturi-depozite la aproximativ 120 %
până la încheierea programului și o reducere a dependenței de
finanțarea din partea Eurosistemului pe durata programului. Aceste planuri
de finanțare sunt revizuite trimestrial, următoarea revizuire urmând
să fie efectuată înainte de cea de-a treia evaluare a programului.
Banca Portugaliei ia măsurile adecvate în cazul unor abateri de la
planurile de finanțare ale băncilor.”
(22) la alineatul (8), litera (d) se
înlocuiește cu următorul text:
„(d)   finalizează vânzarea Banco Português
de Negócios cu respectarea normelor Uniunii privind ajutoarele de stat;”
(23) la alineatul (8) litera (e) se
înlocuiește cu următorul text:
„(e)    se asigură că banca de stat
Caixa Geral de Depositos (CGD) face obiectul unui proces de reorganizare în 2011,
în vederea majorării adecvate a bazei de capital a departamentului central
bancar fără vânzarea departamentului de asigurări. Se
preconizează că această vânzare va avea loc în 2012 în mod
direct unui cumpărător final și pentru a contribui la
satisfacerea nevoilor de capital suplimentare pentru anul respectiv. În
măsura în care aceste nevoi nu pot fi satisfăcute din surse interne
ale grupului, CGD va beneficia de sprijin public în afara mecanismului de
sprijinire a solvabilității bancare.”
(24) la alineatul (8) se adaugă
literele (f),(g), (h) și (i):
„(f)    se asigură că transferul
parțial al fondurilor de pensii ale băncilor către sistemul de
asigurări sociale este efectuat în condiții echilibrate din punct de
vedere actuarial, care să respecte, de asemenea, normele UE în materie de
concurență și normele privind ajutoarele de stat. Pentru a evita
recurgerea la mecanismul de sprijinire a solvabilității bancare
prevăzut în pachetul de finanțare al programului, guvernul va ajuta
băncile să reducă impactul transferului asupra capitalului prin
folosirea unei părți din transfer în vederea achiziționării
de acțiuni obișnuite ale băncilor. Partea rămasă din
fondurile transferate va fi depusă într-un cont blocat până la
finalizarea celei de a treia evaluări a programului.
(g)     finalizează cadrul juridic pentru
accesul la capital din surse publice până sfârșitul lunii ianuarie 2012,
în conformitate cu normele Uniunii privind ajutoarele de stat și cu
principiile prevăzute în memorandumul de înțelegere.
(h)     se asigură că înainte de cea
de-a treia evaluare a programului băncile au luat în considerare
rezultatele disponibile ale programului special de inspecții la fața
locului în cadrul testului de rezistență cu un nivel maxim de 6 %
al capitalului de bază de nivel 1 (Tier 1);
(i)      finalizează până la
sfârșitul anului 2011 cadrul juridic pentru intervenție rapidă,
rezoluție și asigurarea depozitelor pentru bănci și, în
același termen, cadrul pentru reeșalonarea datoriilor
întreprinderilor și familiilor.”
(25) alineatul (9) se înlocuiește cu
următorul text:
„9.          Pentru a asigura respectarea
fără dificultăți a condițiilor de care depinde
asistența financiară și pentru a contribui la reducerea
dezechilibrelor în mod sustenabil, Comisia continuă să furnizeze
îndrumări și consiliere cu privire la reformele bugetare, structurale
și ale pieței financiare. În cadrul asistenței care va fi
acordată Portugaliei, în colaborare cu FMI și cu BCE, Comisia
reevaluează periodic eficacitatea și impactul economic și social
al măsurilor convenite și recomandă măsuri de corecție
în vederea promovării creșterii și a creării de locuri de
muncă, a asigurării consolidării bugetare necesare și a
reducerii la minimum a efectelor sociale negative, mai ales asupra celei mai
vulnerabile părți a societății portugheze.”
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează
Portugaliei. 
Articolul 3
Prezenta decizie se publică în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la 
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Preşedintele
[1]               JO L 118, 12.5.2010, p. 1.
[2]               15759/09