CELEX: 52012PC0142
Language: bg
Date: 2012-03-19
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС на Съвета за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза

|
			
		
		
		52012PC0142
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС на Съвета за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза /* COM/2012/0142 final - 2012/0071 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
По
искане на
Португалия
на 17 май 2011 г.
Съветът
отпусна
финансова
помощ на страната
(Решение за
изпълнение 2011/344/ЕС
на Съвета) в
подкрепа на
една
амбициозна
икономическа
програма за
реформи,
чиято цел е
възстановяване
на доверието,
връщане на
устойчивия
икономически
растеж и
осигуряване
на финансова
стабилност в
Португалия,
еврозоната и
ЕС. 
В
съответствие
с член 3,
параграф 9 от
Решение 2011/344/ЕС
Комисията
извърши
заедно с
Международния
валутен фонд
(МВФ) и в
сътрудничество
с
Европейската
централна
банка (ЕЦБ)
третия
преглед на
напредъка по
изпълнението
на договорените
мерки, както
и на тяхната
ефективност
и
социално-икономическо
въздействие. 
Като
има предвид
развитието
на икономическата,
фискалната и
финансовата
ситуация напоследък,
както и
предприетите
политически
действия,
Комисията
смята, че са
необходими
ограничен
брой промени
на условията за
икономическата
политика, с
които е обвързана
отпуснатата
помощ, за да
се осигури
постигането
на целите на
програмата,
както е обяснено
в
съображенията
за
предложените
изменения на решението
за
изпълнение
на Съвета. 
2012/0071 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
ЗА
ИЗПЪЛНЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
изменение на
Решение за
изпълнение 2011/344/ЕС
на Съвета за
предоставяне
на финансова помощ
за Португалия
от страна на
Съюза
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, 
като
взе предвид
Регламент
(ЕС) № 407/2010 на
Съвета от 11
май 2010 г. за
създаване на
европейски
механизъм за
финансово
стабилизиране[1], и
по-специално
член 3,
параграф 2 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия, 
като
има предвид,
че:
(1)       В
съответствие
с член 3,
параграф 9 от
Решение за
изпълнение 2011/344/ЕС
на Съвета
Комисията
извърши
заедно с Международния
валутен фонд
(МВФ) и в
сътрудничество
с Европейската
централна
банка (ЕЦБ)
третия
преглед на напредъка
на властите
по
изпълнението
на договорените
мерки, както
и на
ефективността
и
социално-икономическото
въздействие
на тези
мерки.
(2)       По
време на
прегледа се
установи, че
условията за
четвъртото
тримесечие
на 2011 г. са
спазени
удовлетворително.
През 2011 г.
общият
държавен
дефицит
отбеляза
спад под
целевото
ниво от 5,9
процента от
БВП и сега се
оценява на
около 4
процента от
БВП, въпреки
че беше
постигнато
чрез извънредно
прехвърляне
на
пенсионните
фондове на
банката към
системата за
обществено
осигуряване
в размер на
около 6
милиарда EUR
(около 3 ½
процента от
БВП).
Бюджетът за 2012 г.
е в
съответствие
с
поставената
съгласно
програмата
цел за
дефицит от 4½
процента от
БВП.
Политическите
усилия за
поддържане
на
стабилността
на
финансовата
система
продължават.
Португалските
банки се стремят
да изпълнят
предвидените
в програмата
по-високи
капиталови
изисквания,
като отчитат
последиците
от
изискването
на Европейския
банков орган
за оценяване
на държавния
дълг по
пазарни цени,
специалната
програма за
проверки на
място и
прехвърлянето
на пенсионните
фондове на
банките към
системата на
обществено
осигуряване.
Реформите на продуктовия
и трудовия
пазари също
напредват:
постигнато
беше
споразумение
със
социалните
партньори за
широка и
амбициозна
реформа на
пазара на
труда, а в
парламента
беше внесен
проект за
сериозно
преразглеждане
на рамковото
законодателство
в областта на
конкуренцията,
което ще
създаде
условия за
режим за
успешно
налагане на
конкуренция.
Приватизационната
програма се
изпълнява
съгласно
новия рамков
закон.
продажбите
на компанията
за енергийни
доставки (EDP) и
на компанията
собственик
на
енергопреносната
мрежа (REN) са
приключени;
приета е
стратегия за
преструктуриране
на
държавните
предприятия.
Правната
рамка за
възлагане на
обществени
поръчки е в
процес на
подобряване,
извършва се и
модернизация
на правната
рамка за пазара
на жилища.
Реформата на
съдебната система
напредва
добре. 
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
В член 3
1)
параграф 6 се
заменя със
следното:
„6. В
съответствие
с посоченото
в меморандума
за
разбирателство
Португалия
приема следните
мерки през 2012 г.:
              а)
мерките,
предвидени в
букви б) и в),
възлизащи на
най-малко 9,8
млрд. EUR, се
включват в
бюджета за 2012 г.
Допълнителни
мерки
особено по
разходната
част се
предприемат
с цел
компенсиране
на
евентуално
отклонение
от плана,
произтичащо
от
развитието
на
състоянието
на бюджета
през 2012 г. През
март
правителството
ще приеме допълнителен
бюджет, който
включва
различни
елементи,
като например
последиците
от
прехвърлянето
на пенсионните
фондове от
банките към
системата за
обществено
осигуряване,
споразумението
с
автономната
област
Мадейра,
фискалния
ефект от
влошаването
на
икономическите
перспективи,
по-ниските
лихвени
плащания и
стратегията
за
уреждането
на
просрочените
задължения.
Целевото
ниво на общия
държавен дефицит
за 2012 г.
(съответстващо
на 4½ процента
от БВП) ще
остане
непроменено
в допълнителния
бюджет. 
              б)
Португалия
има за цел да
постигне
намаление на
разходите
през 2012 г. с
поне 6,8 млрд. ЕUR,
в т.ч.:
намаление на
заплатите и
броя на
заетите в
публичния
сектор;
намаление на
пенсиите;
цялостна
реорганизация
на централната
администрация,
премахване
на излишното
дублиране на
функции и на
други
слабости;
намаляване
на преводите
към държавни
предприятия;
намаляване
на броя на
общините и
кметствата;
съкращаване
на разходите
в системите
на
образованието
и
здравеопазването;
по-малки
преводи към
органите на
регионалното
и местното
управление; и
намаляване
на
капиталовите
и други видове
разходи
съгласно
посоченото в
програмата; 
              в) по
отношение на
приходната
част Португалия
прилага
мерки,
осигуряващи
допълнителни
приходи в общ
размер около 3 млрд.
ЕUR, в т.ч.
разширяване
на данъчната
основа за
облагане с
ДДС чрез
намаляване
на освобождаванията
и изменение
на списъците
със стоки и
услуги, за
които се
прилагат
намалени,
средни или
увеличени
ставки;
повишение на
акцизите;
разширяване
на основата
за определяне
на
корпоративния
данък и
данъка върху
доходите на
физическите
лица чрез
намаляване
на данъчните
облекчения и
ограничаване
на
специалните
режими;
осигуряване
на съгласуваност
на данъчните
облекчения при
данъка върху
доходите на
физическите
лица,
прилагани по
отношение на
пенсиите и трудовите
доходи; и
изменение на
системата за
имуществено
данъчно
облагане
чрез
значително
намаляване
на
освобождаванията.
Тези мерки се
допълват от
действия за
борба с
отклонението
от данъчно
облагане,
данъчните
измами и
сивата
икономика.
              г)
Португалия
приема мерки
за укрепване
на
управлението
на публичните
финанси.
Португалия
прилага
мерките, предвидени
в новия Закон
за
бюджетната
рамка, в т.ч.
установяване
на
средносрочна
бюджетна
рамка и
създаване на
независим
фискален
съвет.
Бюджетната
рамка на
местно и регионално
равнище
става
значително
по-строга,
като
по-специално
се предлагат
основните
варианти за
хармонизиране
на
съответните
финансови
закони с
изискванията
на закона за
бюджетната
рамка.
Португалия
засилва
изискваният
за отчитане и
контрол на
публичните
финанси и
въвежда
по-строги
правила и
процедури за
изпълнението
на бюджета.
Португалското
правителство
изготвя
стратегия за
потвърждаването
и уреждането
на
просрочените
задължения. В
нея се
излагат
критериите за
определяне
на
приоритети
за
удовлетворяване
на кредиторите,
както и
разпоредби
за управление,
за да се
гарантира
справедлив и
прозрачен
процес на
уреждане на
задълженията
във всички
сектори.
Португалия
укрепва
правната и
институционалната
рамка за
оценяване на
фискалните
рискове
преди
сключването
на договори
за
публично-частните
партньорства.
Аналогично
Португалия
приема закон
за регулиране
на
учредяването
и
функционирането
на държавни
предприятия
на централно,
регионално и
местно
равнище.
Португалия
няма да
сключва
договори за
публично-частните
партньорства
или да
учредява
нови
държавни
предприятия
преди
преразглеждането
на действащата
или
въвеждането
на нова
правна
уредба.
              д)
местната
администрация
в Португалия
в момента се
състои от 308
общини и 4259
кметства.
Португалия
разработва
консолидационен
план за
преструктурирането
и
значителното
намаляване
на броя на
тези
административни
единици.
Посочените
промени ще
влязат в сила
в началото на
следващия
цикъл на
местните
избори.
              е)
Португалия
модернизира
администрирането
на приходите
посредством
създаване на
един
централизиран
орган,
намаляване
на броя на
общинските
служби и
отстраняване
на
останалите
слабости в
системата за
обжалване на
данъчните
постановления.
              ж)
Португалия
прилага
финансовото
споразумение
с
автономната
област
Мадейра.
              з)
Португалия
предприема
мерки за
подобряване
на ефективността
и
устойчивостта
на
държавните
предприятия
на централно,
регионално и
местно равнище.
Португалия
прилага
стратегия за
преструктуриране,
намаляване
на задлъжнялостта
на
държавните
предприятия
и осигуряване
на по-добри
условия за
пазарно
финансиране.
Португалия
прилага тази
стратегия с
цел постигане
на
оперативен
баланс на
секторно ниво
до края на 2012 г.
              и)
Португалия
продължава
да прилага
приватизационната
програма.
По-специално
през 2012 г.
дяловете на
публичния
сектор в GALP, TAP и ANA
ще бъдат
продадени и
ще започне
приватизацията
на
подразделението
за товарни
превози на Comboios de
Portugal, Correios de Portugal и
няколко
други
по-малки
фирми. Ще бъде
изготвена
стратегия за
„Parpublica“, като се
вземе
предвид
възможността
за закриването
му или
консолидирането
с публичното
управление.
              й)
Португалия
прилага
законодателни
мерки за
реформиране
на системата
за осигуряване
срещу
безработица,
в т.ч.
намаляване
на максималната
продължителност
на изплащане
на помощи при
безработица,
ограничаване
на
максималния
размер на
помощите при
безработица
до 2,5 пъти
индекса на
социално
подпомагане,
намаляване
на помощите
през периода
на безработица,
намаляване
на
минималния
осигурителен
стаж и
включване на
някои
категории
самостоятелно
заети лица. 
              к)
правителството
изготвя
предложение
за хармонизиране
на системата
за обезщетения
при
прекратяване
на трудов
договор, за да
се намали
нивото им до
средното за
ЕС, възлизащо
на 8—12 дни за
година
трудов стаж,
и за
създаване на
компенсационен
фонд за такива
обезщетения. 
              л)
разпоредбите
за заплащане
на извънредния
труд се
облекчават и
се увеличава
гъвкавостта
на
договореностите
относно
работното
време.
              м)
Португалия
насърчава
тенденциите
в развитието
на трудовите
възнаграждения,
които
допринасят
за създаването
на работни
места и
повишават конкурентоспособността
на
дружествата
с оглед
отстраняване
на
макроикономическите
дисбаланси.
През периода
на
програмата равнището
на
минималните
работни
заплати се
повишава единствено
когато
икономическото
развитие и
ситуацията
на пазара на
труда
позволяват
това.
Предприемат
се мерки за
преодоляване
на
слабостите
на
настоящата
схема за договаряне
на трудовите
възнаграждения,
в т.ч.
разпоредби
за изменение
на
критериите и
условията за
удължаване
на
колективните
трудови
договори и за
насърчаване
на
споразуменията
в рамките на
отделните
предприятия.
Договорите
няма да бъдат
удължавани,
докато не
настъпят
тези промени.
              н)
след
преразглеждане
на
настоящите
практики и
договаряне
на план за
действие се
разширява
обхватът на активните
политики на
пазара на
труда.
              о)
изготвя се
план за
действие с
цел повишаване
на
качеството
на средното и
професионалното
образование
и обучение.
              п)
подобрява се
функционирането
на съдебната
система
посредством
прилагане на
предложените
в плана за
съдебни
реформи
мерки и
изготвяне на
проверка на
неприключените
дела, за да
бъдат определени
мерки за
премахване
на забавянето
в съдебната
система и
насърчаване
на алтернативните
методи за
уреждане на
спорове.
              р)
Португалия
продължава
да отваря
икономиката
си за
конкуренция.
Португалското
правителство
предприема
необходимите
мерки, за да
гарантира, че
с действията
си няма да
създава
пречки пред
свободното
движение на
капитал, и
по-специално,
че нито
държавата, нито
някой
държавен
орган ще
сключва
споразумения
в качеството
си на
акционер,
чрез които
може да се
възпрепятства
свободното движение
на капитали
или да се
повлияе върху
управленския
контрол на
дружествата.
Предоставянето
на
професионални
услуги се либерализира
чрез
оптимизиране
на рамката за
професионална
квалификация
и премахване
на ограниченията
при
регламентираните
професии. В
областта на
строителната
дейност и търговията
с недвижими
имоти
Португалия облекчава
изискванията
към
трансграничните
доставчици и
преразглежда
препятствията
пред установяването
на
доставчици
на услуги. 
              с)
Конкуренцията
и
регулаторната
рамка се подобряват.
Португалия
укрепва
независимостта
и
предоставянето
на ресурси на
основните
национални
регулаторни
органи; прилага
проектозакона
за
конкуренцията
предвид
подобряването
на бързината
и
ефективността
на прилагане
на правилата
за
конкуренцията;
и въвежда в
действие
специализирания
съд за конкуренция,
регулиране и
надзор. 
              т) по
отношение на
енергийния
сектор Португалия
взема мерки
за
улесняване
на
навлизането
на пазара, за
изграждане
на иберийски
газов пазар и
предприема
по-нататъшни
стъпки за
пълното транспониране
на третия
енергиен
пакет на ЕС. Португалия
преразглежда
схемите за
подкрепа и
компенсации
за
производството
на електроенергия.
Португалия
взема мерки
за намаляване
на свръхпечалбите
и
елиминиране
на
задълженията
в сектора ('defice tarifário')
до 2020 г., като се
съсредоточава
върху
компенсационни
схеми за
гарантиране
на
електрозахранването,
специалния
режим
(енергия от
възобновяеми
източници — с
изключение
на финансираните
чрез тръжни
механизми — и
съвместно
генериране) и
обикновения
режим ('CMECs' и 'CAEs'). 
              у) по
отношение на
другите
мрежови
индустрии,
по-специално
транспортните,
телекомуникационните
и пощенските
услуги, Португалия
приема
допълнителни
мерки за насърчаване
на
конкуренцията
и гъвкавостта.
              ф)
Португалия
приема
преразгледания
правилник за
възлагане на
обществени
поръчки с цел
постигане на
по-конкурентна
бизнес среда
и
по-ефективно
изразходване
на обществените
средства. 
              х)
Португалия
въвежда
законодателство
на пазара за
наемане на
жилища, за да
подобри равновесието
на
задълженията
на наемателите
и
наемодателите,
да увеличи
стимулите за
ремонт на
сгради и да
направи
пазара по-гъвкав
и динамичен.“
2)
параграф 8,
буква б) се
заменя със
следното:
              „б)
следи
отблизо
плановете,
представени
от банките за
постигане на
коефициента
на базовия
капитал от
първи ред в
размер на 10 %
най-късно до
края на 2012 г.
Капиталовите
изисквания
във връзка с
преоценяването
на държавния
дълг по
пазарни цени
съгласно
условията на
Европейския
банков орган
ще бъдат изпълнени
през юни 2012 г.,
като се
отчитат и
резултатите
от специалната
програма за
проверки на
място и прехвърлянето
на
пенсионните
фондове на
банките към
системата на
държавното
обществено
осигуряване.
Ако банките не
могат да
изпълнят
капиталовите
изисквания
навреме, те
могат да
поискат
временно да
им бъдат
предоставени
публични
средства,
които за
частните
банки се
осигуряват чрез
фонда за
подкрепа за
платежоспособността
на банките в
размер на 12 млрд.
ЕUR, създаден
съгласно
програмата.“
3)
параграф 8,
буква в) се
заменя със
следното:
„в)
осигурява
подходящо
намаление на
задлъжнялостта
в банковия
сектор, което
остава от
изключително
значение за
трайното премахване
на неравновесията
във връзка с
финансирането.
Плановете на
банките за
финансиране
трябва да имат
за цел да
понижат
съотношението
на заемите
към
влоговете до
препоръчителна
стойност от
около 120 % до
края на
програмата и
в крайна
сметка да
намалят
зависимостта
от финансиране
от
Евросистемата
по време на
действието
на
програмата.
Тези планове
за финансиране
ще се
преразглеждат
всяко
тримесечие.“
4)
параграф 8,
буква д) се
заменя със
следното:
„д)
гарантира, че
държавната
банка Caixa Geral de Depositos (CGD)
ще бъде реформирана
с оглед
целесъобразното
увеличаване
на
капиталовата
основа във
връзка с нейната
основна
дейност.
Очаква се
през 2012 г.
нейното
застрахователно
подразделение
да бъде
продадено
пряко на
краен купувач
и така да
бъде
осигурен
необходимият
допълнителен
капитал, като
същевременно
CGD продължи
усилията си
да се
освободи от
нестратегически
активи.
Доколкото
този
допълнителен
капитал не
може да бъде
осигурен от
вътрешногрупови
източници до
края на юни 2012 г.,
CGD получава
държавна
помощ от
парични резерви
извън фонда
за подкрепа
за
платежоспособността
на банките.“
5)
параграф 8,
точка е) се
заменя със
следното:
„е)
гарантира, че
постъпленията,
свързани с частичното
прехвърляне
на
пенсионните
фондове на
банките към
системата за
обществено
осигуряване,
ще се използват
съгласно
правилата на
ЕС за държавните
помощи. При
стриктно
спазване на
критериите
за
допустимост
предоставя
цесия на
кредит в
размер до 3
милиарда EUR
от банките на
правителството,
като
същевременно
запазва
договорните
задължения
на длъжника.“
6)
параграф 8
буква ж) се
заменя със
следното:
„ж)
разработва и
прилага
по-ефективна
стратегия за
възстановяване
на
необслужваните
активи на
дружествата
със
специално
предназначение,
за да увеличи
максимално
възвращаемостта
за
данъкоплатците
в разумни
срокове.“
7)
параграф 8,
буква и) се
заменя със
следното:
„и)
гарантира, че
банките са
включили
наличните
резултати от
специалните
проверки на място
в тестовете
за
устойчивост
при размер на
базовия
капитал от
първи ред от 6 %.“
8) в
параграф 8 се
заличава
буква й).
Член 2
Адресат
на
настоящото
решение е
Португалия. 
Член 3
Настоящото
решение се
публикува в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Съставено
в Брюксел на .
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               ОВ L 118, 12.5.2010 г.,
стр. 1.