CELEX: 22007A1221(01)
Language: lv
Date: 2007-10-31 00:00:00
Title: Protokols, ar ko groza Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas Kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22007A1221(01)

Protokols, ar ko groza Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas Kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību  

Oficiālais Vēstnesis L 337 , 21/12/2007 Lpp. 0108 - 0110

		20071031Protokols,ar ko groza Sadarbības nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas Kopienu un Taizemes Karalisti par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecībuEIROPAS KOPIENA,no vienas puses,TAIZEMES KARALISTES VALDĪBA,no otras puses,PIEDALOTIES SARUNĀS, kuras pieprasīja Eiropas Kopiena un kuru mērķis bija grozīt 5. pantu Sadarbības nolīgumā par maniokas ražošanu, realizāciju un tirdzniecību, turpmāk "Sadarbības nolīgums", lai panāktu tā atbilstību Regulas (EEK) Nr. 2454/93 55. līdz 65. pantam un 308.a līdz 308.c pantam,APSTIPRINOT savu vēlmi saglabāt spēkā pašreizējo Sadarbības nolīgumu,IR NOLĒMUŠAS ar šo protokolu grozīt Sadarbības nolīgumu, grozot tā 5. panta attiecīgos noteikumus, un šim nolūkam iecēlušas par saviem pilnvarotajiem:EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME:Álvaro MENDONÇA E MOURA,vēstnieks, Portugāles Republikas pastāvīgais pārstāvisTAIZEMES KARALISTES VALDĪBA:Pisan MANAWAPAT,vēstnieks, Taizemes pārstāvniecības Eiropas Savienībā vadītājsKAS, iepazinušies ar savām pilnvarām un atzinuši tās par likumīgām un spēkā esošām,IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.1. pantsAr šo Sadarbības nolīguma 5. pantu aizstāj ar šādu pantu:"5. pantsAttiecībā uz apstiprināto eksporta daudzumu Kopiena, vadoties pēc to dienu hronoloģiskās secības, kad tika pieņemtas deklarācijas par laišanu brīvā apgrozībā (ievērojot rindas kārtības principu), pārvalda tarifu kvotu.Savukārt Taizeme apņemas pieņemt visus vajadzīgos noteikumus, lai izdotu izcelsmes sertifikātus, lai tos izmantotu, manioku importējot Kopienā.Attiecīgā gadījumā abu pušu kompetentās iestādes apmainās ar informāciju, kas vajadzīga šā nolīguma īstenošanas uzraudzīšanai un veicināšanai."2. pantsŠis protokols ir Sadarbības nolīguma sastāvdaļa.3. pantsŠo protokolu Kopiena un Taizemes Karaliste apstiprina saskaņā ar savām procedūrām.4. pantsŠis protokols stājas spēkā 2008. gada 1. janvārī.5. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros visās pušu oficiālajās valodās, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври две хиляди и седма година.Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil siete.V Bruselu dne třicátého prvního řijna dva tisíce sedm.Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og syv.Geschehen zu Brüssel am einundreißigsten Oktober zweitausendsieben.Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μια Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and seven.Fait à Bruxelles, le trente et un octobre deux mille sept.Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasette.Briselē, divtūkstoš septītā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év október harmincegyedik napján.Magħmul fi Brussell, fil- wiehed u tletin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.Gedaan te Brussel, de eenendertigste oktober tweeduizend zeven.Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące siódmego.Feito em Bruxelas, em trinta e um de Outubro de dois mil e sete.Întocmit la Bruxelles, la treizeci și unu octombrie două mii șapte.V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícsedem.V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč sedem.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober tjugohundrasju.+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Кралство ТайландPor el Reino de TailandiaZa Thajské královstviPå Kongeriget Thailands vegneFür das Königreich ThailandTai Kuningriigi nimelΓια το Βασίλειο της ΤαϊλάνδηςFor the Kingdom of ThailandPour le Royaume de ThaïlandePer il Regno di TailandiaTaizemes Karalistes vārdāTailando Karalystės vardua Thaiföldi Királyság részérőlGħar-Renju tat-TajlandjaVoor het Koninkrijk ThailandW imieniu Królestwa TajlandiiPelo Reino da TailândiaPentru Regatul ThailandeiZa Thajské královstvoZa Kraljevino TajskoThaimaan kuningaskunnan puolestaPå Konungariket Thailands vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------