CELEX: 32012R1160
Language: el
Date: 2012-12-07 00:00:00
Title: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1160/2012 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2012 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 όσον αφορά το υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδια βοοειδή που προορίζονται για διαμετακόμιση από την περιοχή του Kaliningrad σε άλλες περιοχές της Ρωσίας μέσω του εδάφους της Λιθουανίας  Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

8.12.2012   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 336/9
            
         ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1160/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 7ης Δεκεμβρίου 2012
   για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 όσον αφορά το υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για κατοικίδια βοοειδή που προορίζονται για διαμετακόμιση από την περιοχή του Kaliningrad σε άλλες περιοχές της Ρωσίας μέσω του εδάφους της Λιθουανίας
   (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   Έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/68/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων υγειονομικού ελέγχου για την εισαγωγή στην Κοινότητα και τη διαμετακόμιση μέσω αυτής ορισμένων ζώντων οπληφόρων ζώων, για την τροποποίηση των οδηγιών 90/426/ΕΟΚ και 92/65/ΕΟΚ και για την κατάργηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ (1), και ιδίως το πρώτο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 1, το άρθρο 7 στοιχείο ε) και το άρθρο 13 παράγραφος 1,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Η οδηγία 2004/68/ΕΚ καθορίζει τις απαιτήσεις υγείας των ζώων για τη διαμετακόμιση ζώντων οπληφόρων μέσω της Ένωσης. Ορίζει ότι για τη διαμετακόμιση ζώντων οπληφόρων από εγκεκριμένες τρίτες χώρες μέσω της Ένωσης μπορούν να θεσπίζονται ειδικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης υποδειγμάτων κτηνιατρικών πιστοποιητικών, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω ζώα διαμετακομίζονται μέσω του εδάφους της Ένωσης διερχόμενα από εγκεκριμένους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου με την έγκριση και την εποπτεία των τελωνειακών και των επίσημων κτηνιατρικών αρχών, χωρίς στάσεις στο έδαφος της Ένωσης εκτός από τις στάσεις που απαιτούνται για την καλή διαβίωση των ζώων.
            
         
               (2)
            
            
               Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2010, για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (2), θεσπίζει τις απαιτήσεις κτηνιατρικής πιστοποίησης για την εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων αποστολών ζώντων ζώων, συμπεριλαμβανομένων των οπληφόρων. Το παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού παραθέτει κατάλογο τρίτων χωρών, εδαφών ή τμημάτων τους, απ’ όπου μπορούν να εισαχθούν στην Ένωση τέτοιες αποστολές, και καθορίζει τα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών που πρέπει να συνοδεύουν τις αποστολές αυτές.
            
         
               (3)
            
            
               Οι απαιτήσεις για τη διαμετακόμιση ζώντων βοοειδών προοριζόμενων για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή από την περιοχή Kaliningrad (Kaliningradskaya oblast) προς άλλες περιφέρειες της Ρωσίας μέσω του εδάφους της Λιθουανίας προβλέπουν σήμερα πιστοποίηση, μεταξύ άλλων, ότι πριν από τη μετακίνηση τα ζώα είχαν παραμείνει στο έδαφος του Kaliningrad από τη γέννησή τους ή τουλάχιστον επί έξι μήνες πριν από την ημερομηνία αποστολής τους μέσω της Ένωσης, χωρίς να έρθουν σε επαφή με εισαγόμενα δίχηλα ζώα κατά τις τελευταίες 30 ημέρες.
            
         
               (4)
            
            
               Η Ρωσία ζήτησε αναθεώρηση αυτών των απαιτήσεων, προκειμένου να επιτρέπεται η διέλευση, μέσω του εδάφους της Λιθουανίας, ζώντων βοοειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή που κατάγονται από την Ένωση, αλλά που είχαν εισαχθεί στην περιοχή του Kaliningrad, χωρίς την απαίτηση να παραμείνουν προηγουμένως στην εν λόγω περιοχή για ένα ελάχιστο χρονικό διάστημα.
            
         
               (5)
            
            
               Λαμβανομένης υπόψη της ευνοϊκής κατάστασης της υγείας των ζώων στην Ένωση, ενδείκνυται να επιτραπεί μια εναλλακτική απαίτηση πιστοποίησης για τη διαμετακόμιση αυτών των ζώων από το Kaliningrad προς άλλα τμήματα του εδάφους της Ρωσίας μέσω του εδάφους της Λιθουανίας με οδικά οχήματα. Ωστόσο, για να προστατευθεί η κατάσταση της υγείας των ζώων στην Ένωση, η εν λόγω διαμετακόμιση θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο όταν παρέχεται κατάλληλη πιστοποίηση ότι, μετά την εισαγωγή τους στο Kaliningrad, τα ζώα παρέμειναν σε εγκαταστάσεις στις οποίες υπήρχαν μόνο ζώα που κατάγονται από την Ένωση.
            
         
               (6)
            
            
               Ως εκ τούτου, το υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού «BOV-X-TRANSIT-RU», που παρατίθεται στο μέρος 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010, θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.
            
         
               (7)
            
            
               Επομένως, θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010.
            
         
               (8)
            
            
               Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Στο μέρος 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010, το υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού «BOV-X-TRANSIT-RU» αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
   Άρθρο 2
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2012.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 321.
   
      (2)  ΕΕ L 73 της 20.3.2010, σ. 1.
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      
         «Υπόδειγμα BOV-X-TRANSIT-RU