CELEX: 52021PC0198
Language: hu
Date: 2021-04-23
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Egyezmény hatálya alá tartozó területen alkalmazandó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések megállapításáról, valamint az 520/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2021.4.23.
            COM(2021) 198 final
            2021/0103(COD)
            Javaslat
            AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE 
            a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Egyezmény hatálya alá tartozó területen alkalmazandó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések megállapításáról, valamint az 520/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A JAVASLAT HÁTTERE
            
            
               •A javaslat indokai és céljai
            
            
               
                  A javaslat célja a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottság (WCPFC) által elfogadott állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések uniós jogba való átültetése. Az EU 2004 óta szerződő fele a WCPFC-nek, amikor megerősítette a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezményt (a továbbiakban: az egyezmény). A WCPFC a Csendes-óceán nyugati és középső körzetének halászati erőforrásaiért felelős regionális halászati gazdálkodási szervezet. A WCPFC állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedései a WCPF-egyezmény hatálya alá tartozó terület egészére vonatkoznak.
               
            
            
               2019-ben az EU öt aktív halászhajója folytatott tevékenységet a WCPF-egyezmény hatálya alá tartozó területen. Az illetékessége alá tartozó élő tengeri biológiai erőforrások vonatkozásában a WCPFC a szerződő felekre nézve kötelező állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket fogadhat el.
            
            
               Az egyezmény 20. cikkének (5) bekezdésével összhangban a WCPFC határozatként elfogadott állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedései az elfogadás napját követő 60 nap elteltével lépnek hatályba. Az Európai Bizottság a WCPFC minden ülése előtt – tanácsi határozatban meghatározott ötéves megbízatás és tudományos szakvélemény alapján – az EU nevében tárgyalási iránymutatásokat dolgoz ki. Ezeket az iránymutatásokat a megbízatásnak megfelelően a Tanács munkacsoportja elé terjeszti, amely megvitatja és elfogadja azokat. Ezt követően sor kerül azok további kiigazítására a valós idejű fejlemények figyelembevétele érdekében, a WCPFC éves találkozói során a tagállamokkal tartott koordinációs üléseken.
            
            
               A WCPFC éves ülésein a WCPFC tagjai – köztük a Bizottság által képviselt Európai Unió – és az érdekelt felek képviselői vesznek részt. Az intézkedések kötelező erejűek, kivéve, ha az egyezmény értelmében kifogást nyújtottak be. A szerződő fél utólag visszavonhatja a kifogást, és ezt követően az intézkedések kötelező erejűvé válnak az adott félre nézve. A kifogásolási eljárás az EUMSZ 218. cikke (9) bekezdésének hatálya alá is tartozik, mivel az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések joghatással bírnak, azaz a szerződő felek számára kötelező erejűvé válnak. Mielőtt az intézkedéssel szemben kifogást emelne, a Bizottság felkéri a Tanács illetékes szerveit, hogy hagyják jóvá a kifogás benyújtására irányuló határozatot. Az Európai Unióról szóló szerződés 3. cikkének (5) bekezdése kimondja, hogy az EU-nak szigorúan be kell tartania a nemzetközi jogot, beleértve az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések végrehajtását. Ez a javaslat a WCPFC által 2008 óta elfogadott intézkedéseket érinti.
            
            
               Noha az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések címzettjei főként a WCPF-egyezmény szerződő felei, az intézkedések az ágazati szereplőkre (például a hajóparancsnokokra) is kötelezettségeket rónak. A WCPFC állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedései évente módosíthatók, és a WCPFC üléseinek történeti áttekintéséből kiderül, hogy az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések bármely része módosulhat. Az EU köteles a hatálybalépésüktől kezdve biztosítani ezen intézkedések nemzetközi kötelezettségként való betartását. E javaslat ezért a WCPFC állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedései legfrissebb változatának átültetésére szolgál. Emellett egy olyan mechanizmust is magában foglal, amelynek célja a WCPFC-intézkedések végrehajtásának jövőbeli megkönnyítése.
            
            
               Ez a javaslat az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikke alapján felhatalmazáson alapuló hatásköröket biztosít a Bizottság részére. Ez lehetővé teszi a WCPFC-intézkedések várhatóan gyakori módosításait, és biztosítja, hogy az uniós halászhajók a WCPFC más szerződő feleinek hajóival egyenlő elbánásban részesüljenek. Ezért felhatalmazáson alapuló hatáskörök kerültek megállapításra az alábbiak tekintetében: a WCPFC átrakási nyilatkozata, az átrakásra vonatkozó értesítések jelentése, az ördögrájafélékre és a cetcápákra vonatkozó legjobb kezelési gyakorlatok, hivatkozás a cápahalászatra szolgáló zsinórok ábrázolására, a cetek és a tengeri teknősök kezelési gyakorlatai, a hajókra vonatkozó információk benyújtása, VMS-követelmények, a megfigyelői lefedettség aránya a regionális megfigyelő program keretében, a megfigyelők feladatai, a jelentéstételi határidők, az átrakásra vonatkozó jelentéstételi formátumok, valamint a madarakkal kapcsolatos enyhítő intézkedésekre, a hajókra vonatkozó jelölési és egyéb előírásokra, illetve a WCPFC hajómegfigyelési rendszerében alkalmazott automatikus helymeghatározó készülékekkel kapcsolatos előírásokra vonatkozó 1–3. melléklet.
            
            
               Az e javaslatban szereplő jelentéstételi határidők megállapítására a WCPFC menetrendje alapján került sor. A cél az, hogy lehetővé váljon az EU számára a jelentések haladéktalan benyújtása a WCPFC titkárságához.
            
            
               A tervezet szorosan követi a WCPFC állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseinek szerkezetét és szövegezését annak érdekében, hogy elkerülje az EU mint szerződő fél nemzetközi kötelezettségeitől való eltérést, valamint, hogy megkönnyítse a szöveg használatát a nyomon követésért, ellenőrzésért és felügyeletért felelős tisztviselők, valamint a gazdasági szereplők számára.
            
            
               
            
            
               •Összhang a meglévő szakpolitikai rendelkezésekkel
            
            
               
                  Ez a javaslat kiegészíti az uniós jog egyéb rendelkezéseit ezen a területen, és általában összhangban áll azokkal. Bizonyos esetekben azonban a javasolt konkrétabb intézkedések jellegénél fogva a hatályos jogszabályoktól való eltérések megállapítására került sor.
               
               
                  A WCPFC állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedései legutóbb a 2007. május 7-i 520/2007/EK tanácsi rendelet V. címe keretében kerültek végrehajtásra. Az említett rendelet a nagy távolságra vándorló fajok egyes állományainak védelmét célzó technikai intézkedéseket állapított meg és hatályon kívül helyezte a 973/2001/EK rendeletet.
               
               
                  A WCPFC 2008 és 2019 között (vagyis a legutóbbi fő végrehajtási szakaszt követően) elfogadott állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedései módosították a korábban elfogadott intézkedéseket, és újakat hoztak létre.
               
               
                  Az egyértelműség, az egyszerűség és a jogbiztonság érdekében ezért helyénvaló hatályon kívül helyezni az 520/2007/EK tanácsi rendelet V. címét a 2008 óta elfogadott és az uniós jogszabályokban még nem szereplő változások figyelembevétele érdekében.
               
               
                  A javaslat teljes mértékben összhangban van a közös halászati politikáról szóló 1380/2013/EU rendelet VI. részével (Külső politika). Eszerint az Unió külső halászati tevékenységét nemzetközi kötelezettségeivel összhangban végzi, és az uniós halászati tevékenységeket regionális halászati együttműködésre alapozza.
               
               
                  A javaslat kiegészíti a külső vizeken halászó flották fenntartható kezeléséről szóló (EU) 2017/2403 rendeletet. Ennek értelmében az uniós halászhajók a regionális halászati gazdálkodási szervezet halászati engedélyezési rendszerének hatálya alá tartoznak az adott szervezet által meghatározott feltételek és szabályok, valamint a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet szerint.
               
            
         
         
            
               
                  Ez a javaslat nem vonatkozik az EU számára a WCPFC döntésének megfelelően biztosított halászati lehetőségekre. A halászati lehetőségek végrehajtására az EUMSZ 43. cikkének (3) bekezdése szerinti tanácsi határozatok révén kerül sor. A Tanács előjoga, hogy intézkedéseket fogadjon el az árak, a lefölözések, a támogatások és a mennyiségi korlátozások rögzítésére, továbbá a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozóan.
               
            
            
               •Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival
            
            
               
                  A javaslat összhangban áll az egyéb uniós politikákkal.
               
            
            
               2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
            
            
               •Jogalap
            
            
               
                  A javaslat az EUMSZ 43. cikkének (2) bekezdésén alapul, és a közös halászati politika célkitűzéseinek megvalósításához szükséges rendelkezéseket állapít meg.
               
            
            
               •Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén) 
            
            
               
                  A javaslat az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik (az EUMSZ 3. cikke (1) bekezdésének d) pontja). Ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.
               
            
            
                •Arányosság
            
            
               
                  A javaslat biztosítani kívánja, hogy az uniós jog összhangban legyen az Unió WCPFC által elfogadott nemzetközi kötelezettségeivel, és hogy az Unió megfeleljen azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek határozatainak, amelyeknek szerződő fele. A javaslat nem lépi túl az e célkitűzés eléréséhez szükséges hatásköröket.
               
            
            
               •A jogi aktus típusának megválasztása
            
            
               
                  A javasolt jogi eszköz európai parlamenti és tanácsi rendelet.
               
            
            
               3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
            
            
               •A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése/célravezetőségi vizsgálata
            
            
               
                  Nem releváns.
               
            
            
               •Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk
            
            
               
                  E javaslat a WCPFC meglévő, a szerződő felekre nézve kötelező erejű intézkedéseinek végrehajtására irányul. Az uniós tagállamok nemzeti szakértőivel és iparági képviselőivel mind az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések elfogadására irányuló WCPFC-ülések előkészítése, mind pedig a WCPFC éves ülésén folytatott tárgyalások során konzultációk folynak. Következésképpen a Bizottság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges külön konzultációt folytatni e rendeletről az érdekelt felekkel.
               
            
            
               •Szakértői vélemények beszerzése és felhasználása
            
            
               
                  Nem releváns.
               
            
            
               •Hatásvizsgálat
            
         
         
            
               
                  Nem releváns. A javaslat tárgya egy, a tagállamokra közvetlenül alkalmazandó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés végrehajtása.
               
            
            
               •Célravezető szabályozás és egyszerűsítés
            
            
               
                  Ez a javaslat nem kapcsolódik a REFIT-hez.
               
            
            
               •Alapjogok
            
            
               
                  Ez a javaslat nem érinti a polgárokat megillető alapjogok védelmét.
               
            
            
               4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
            
            
               
                  A javaslatnak nincs költségvetési vonzata.
               
            
            
               5.EGYÉB ELEMEK
            
            
               •Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
            
               •Magyarázó dokumentumok (irányelvek esetén)
            
            
               
                  Tárgytalan.
               
            
            
               •A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata
            
            
               
                  Az I. fejezet a javaslat tárgyával, hatályával és célkitűzésével kapcsolatos általános rendelkezéseket tartalmazza. Ezenkívül fogalommeghatározásokat is rögzít. Ez a rendelet a WCPF-egyezmény hatálya alá tartozó területen halászó uniós hajókra és a halászati engedélyre vonatkozó szabályokra alkalmazandó.
               
               
                  A II. fejezet az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedésekkel foglalkozik, beleértve a következőkre vonatkozó rendelkezéseket: trópusi tonhalakra halászó erszényes kerítőhálós hajók és kardhalra halászó horogsoros hajók; halászati tilalom; az adatgyűjtő bóják közelében folytatott halászat tilalma; a halcsoportosulást előidéző eszközök közelében folytatott halászatra, azok telepítésére és kialakítására vonatkozó rendelkezések; valamint a kikötői átrakásra vonatkozó szabályok megállapítása.
               
               
                  A III. fejezet intézkedéseket határoz meg a WCPF-egyezmény hatálya alá tartozó területen élő tengeri fajok védelmére, mint például: fehérfoltú cápák, selyemcápák és pörölycápák; az ördögrájafélék, beleértve az e rájákkal kapcsolatos adatgyűjtésre és jelentéstételre, valamint az azok visszaengedésére vonatkozó rendelkezéseket; valamint tengeri teknősök, tengeri madarak és cetek.
               
               
                  A IV. fejezet szabályokat állapít meg a következőkre vonatkozóan: a hajókra, azok jelölésére és azonosítására vonatkozó követelmények; a hajómegfigyelési rendszer, beleértve a WCPFC regionális hajólajstromozási rendszerét; tüzelőanyag-ellátási feladatok; valamint a hajóbérleti értesítési rendszer.
               
               
                  Az V. fejezet az alábbiakra vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz: a WCPFC regionális megfigyelői programja, beleértve a megfigyelői program alkalmazási körére vonatkozó szabályokat; a hajóüzemeltetők és a hajóparancsnokok jogai és kötelezettségei; a megfigyelők biztonsága; valamint a megfigyelők jelentéstételi feladatai és kötelezettségei. 
               
               
                  A VI. fejezet a fedélzeti ellenőrző vizsgálati eljárásokat szabályozza, tartalmazza a súlyos jogsértések felsorolását, továbbá a bizonyításra, valamint a végrehajtásra és az erőszak alkalmazására vonatkozó rendelkezéseket.
               
               
                  A VII. fejezet a kikötő szerinti államok intézkedéseit, valamint a feltételezhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászati tevékenység észlelése esetén alkalmazandó eljárást állapítja meg.
               
            
         
         
            
               
                  A VIII. fejezet záró rendelkezéseket tartalmaz többek között az elektronikus úton küldött jelentések és üzenetek bizalmas jellegére, a módosítások előterjesztésének módjára, a felhatalmazáson alapuló hatáskörökre és a meglévő uniós jogszabályok módosításaira vonatkozó kérdések tekintetében.
               
            
            
               2021/0103 (COD)
            
            
               Javaslat
            
            
               AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
            
            
               a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Egyezmény hatálya alá tartozó területen alkalmazandó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések megállapításáról, valamint az 520/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról
            
            
               AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
            
            
               tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére
                  1
               , 
            
            
               rendes jogalkotási eljárás keretében,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben
                  2
                foglaltak szerint a közös halászati politika célja az, hogy a tengerek biológiai erőforrásainak kiaknázását fenntartható gazdasági, környezeti és társadalmi feltételekkel biztosítsa.
            
            
               (2)Az Európai Unió a 98/392/EK tanácsi határozattal
                  3
                jóváhagyta az Egyesült Nemzetek Szervezetének Tengerjogi Egyezményét, valamint az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i Tengerjogi Egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodást
                  4
               , amelyek a tengerek biológiai erőforrásainak védelmére és a velük folytatott gazdálkodásra vonatkozó alapelveket és szabályokat tartalmazzák. Szélesebb körű nemzetközi kötelezettségei keretében az Unió részt vesz a halállományok védelme érdekében a nemzetközi vizeken tett erőfeszítésekben.
            
            
               (3)Az Európai Közösség a 2005/75/EK tanácsi határozattal
                  5
                jóváhagyta a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezményt (a továbbiakban: az egyezmény), amely létrehozta a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottságot (a továbbiakban: a WCPFC).
            
            
               (4)A WCPFC hatásköre kiterjed a felelősségi körébe tartozó halászati erőforrások megőrzése érdekében hozott kötelező erejű határozatok (a továbbiakban: állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések) elfogadására. E jogi aktusok címzettjei elsősorban a WCPF-egyezmény szerződő felei, de az ágazat szereplőire (például hajóparancsnokokra) vonatkozó kötelezettségeket is tartalmaznak.
            
            
               (5)A WCPFC állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedései a hatálybalépésüket követően kötelező erővel bírnak a WCPFC valamennyi szerződő fele, köztük az Unió számára is.
            
            
               (6)Míg az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések legfontosabb vonatkozó rendelkezéseinek végrehajtására évente kerül sor a halászati lehetőségekről szóló rendelet keretében, a többi rendelkezést legutóbb a hosszú távon vándorló fajok egyes állományainak védelmét célzó technikai intézkedések megállapításáról szóló 520/2007/EK tanácsi rendelet
                  6
                V. címe hajtotta végre. Ezért gondoskodni kell a WCPFC által elfogadott állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseknek az uniós jogba történő teljes körű átültetéséről, ennélfogva pedig azok egységes és hatékony végrehajtásáról az Unión belül.
            
            
               (7)Tekintettel arra, hogy a WCPFC határozatai a jövőben valószínűleg tovább módosulnak a szervezet éves ülésein, e határozatoknak az uniós jogba való gyors átültetése, az egyenlő versenyfeltételek megerősítése és az állományokkal való hosszú távú fenntartható gazdálkodás további támogatása érdekében a Bizottságnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkével összhangban felhatalmazást kell kapnia arra, hogy jogi aktusokat fogadjon el a következő szempontok tekintetében: a WCPFC átrakási nyilatkozata, az átrakásra vonatkozó értesítések jelentése, az ördögrájafélékre, a cetcápákra és egyéb cápafajokra vonatkozó legjobb kezelési gyakorlatok, hivatkozás a cápahalászatra szolgáló zsinórok ábrázolására, a cetek és a tengeri teknősök kezelési gyakorlatai, a hajókra vonatkozó információk benyújtása, a hajómegfigyelési rendszerre (VMS) vonatkozó követelmények, a megfigyelői lefedettség aránya a regionális megfigyelői program keretében, a megfigyelők feladatai, a jelentéstételi határidők, az átrakásra vonatkozó jelentéstételi formátumok, valamint a madarakkal kapcsolatos enyhítő intézkedésekre, a hajókra vonatkozó jelölési és egyéb előírásokra, illetve a WCPFC hajómegfigyelési rendszerében alkalmazott automatikus helymeghatározó készülékekkel kapcsolatos előírásokra vonatkozó 1–3. melléklet. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során – többek között szakértői szinten – megfelelő konzultációkat folytasson, és a konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban
                  7
                foglalt elvekkel összhangban kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.
            
            
               (8)Az e rendeletben előírt, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok nem érinthetik az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések jövőbeli módosításainak rendes jogalkotási eljárás keretében az uniós jogba történő átültetését.
            
         
         
            
               (9)Az 520/2007/EK tanácsi rendelet 4. cikkének 4. pontját és 28. cikkét el kell hagyni, mivel az összes WCPFC-intézkedést e rendelet rendelkezései hajtják végre,
            
            
            
               ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
            
            
               I. FEJEZET 
                  ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
            
            
               1. cikk 
                  Tárgy
            
            
            
               Ez a rendelet a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezmény
                  8
                hatálya alá tartozó területen folytatott halászattal kapcsolatos állománygazdálkodási és -védelmi intézkedéseket állapít meg az említett egyezmény hatálya alá tartozó fajok tekintetében.
            
            
               2. cikk 
                  Hatály
            
            
            
               Ez a rendelet az egyezmény hatálya alá tartozó területen halászatot folytató uniós halászhajókra alkalmazandó.
            
            
               3. cikk 
                  Fogalommeghatározások
            
            
            
               E rendelet alkalmazásában:
            
            
               a)„egyezmény”: a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezmény a mindenkori módosításokkal együtt;
            
            
               b)„az egyezmény hatálya alá tartozó terület”: az egyezmény 3. cikkének (1) bekezdésében leírt terület, amelyen az egyezményt alkalmazni kell;
            
            
               c)„WCPFC”: az egyezmény keretében létrehozott Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottság;
            
            
               d)„uniós halászhajó”: valamely tagállam lobogója alatt közlekedő, halászatra használt vagy halászatra szánt hajó, beleértve a segédhajókat, szállítóhajókat és az ilyen halászatban közvetlenül részt vevő bármely más hajót;
            
            
               e)„halászat”:
            
            
               –halak felkutatása, fogása, kihalászása vagy kitermelése,
            
            
               –halak megkísérelt felkutatása, fogása, kihalászása vagy kitermelése,
            
         
         
            
               –bármely olyan tevékenység végzése, amelynek észszerűen elvárható eredménye a halak bármely célból történő felkutatása, fogása, kihalászása vagy kitermelése,
            
            
               –halcsoportosulást előidéző eszközök vagy más, ehhez kapcsolódó elektronikus berendezések, például rádiójeladók elhelyezése, felkutatása vagy begyűjtése, 
            
            
               –minden olyan, tengeren végzett tevékenység, amely közvetlenül támogatja vagy előkészíti az i–iv. alpontban megjelölt tevékenységeket, beleértve az átrakást is, 
            
            
               –bármely más hajónak, járműnek, légi járműnek vagy légpárnás járműnek az i–v. alpontban leírt tevékenységre történő felhasználása, kivéve a személyzet egészségét és biztonságát vagy a hajó biztonságát érintő vészhelyzetek esetén;
            
            
               f)„állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések”: a WCPFC által elfogadott, jelenleg hatályos állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések
                  9
               , a mindenkori módosításokkal együtt; 
            
            
               g)„halászati lehetőségek”: az egyezmény hatálya alá tartozó terület tekintetében hatályos uniós jogi aktus által egy tagállam részére kiosztott halászati kvóta vagy a halászati erőkifejtésre vonatkozó keret, illetve az előírt tilalmi időszakok;
            
            
               h)„emberi fogyasztásra alkalmatlan”: többek között olyan halak, 
            
            
               –amelyek erszényes kerítőhálóban fennakadtak vagy összezúzódtak, vagy 
            
            
               –amelyeket megcsonkított egy cápa vagy bálna, vagy 
            
            
               –amelyek a hálóban elpusztultak és megromlottak, mert az eszköz meghibásodása miatt nem volt lehetőség a háló és a kifogott mennyiség szabályszerű begyűjtésére, és meghiúsultak a halak élve történő visszaengedésére irányuló erőfeszítések; 
            
            
               i)az „emberi fogyasztásra alkalmatlan” fogalmába nem tartoznak bele azok a halak, amelyek: 
            
            
               –méret, értékesíthetőség vagy fajösszetétel szempontjából nemkívánatosnak minősülnek, vagy 
            
            
               –vagy megromlanak vagy beszennyeződnek a halászhajó személyzetének cselekedete vagy mulasztása következményeként; 
            
            
               j)„halcsoportosulást előidéző eszköz” vagy „FAD”: bármilyen méretű tárgy vagy tárgyak csoportja, akár telepített, akár nem, akár élő, akár élettelen, beleértve többek között – de nem kizárólag – a bójákat, az úszókat, a hálókat, a szöveteket, a műanyagokat, a bambuszt, a rönköket és a cetcápákat, amelyek a víz felszínén vagy annak közelében lebegnek, és amelyekhez a halak kapcsolódhatnak;
            
            
               k)„sekélyvízi kihelyezés”: olyan halászat, melynek során a horgok többségét 100 méternél kisebb mélységben helyezik el;
            
            
               l) „nyilvántartás”: a WCPFC halászhajó-nyilvántartása;
            
            
               m)„WIN”: WCPFC azonosító szám;
            
            
               n) „VMS”: hajómegfigyelési rendszer;
            
            
               o)„regionális megfigyelői program”: a WCPFC által létrehozott regionális megfigyelői program, amelynek célja ellenőrzött fogási adatok, egyéb tudományos adatok és a halászattal kapcsolatos további információk gyűjtése az egyezmény hatálya alá tartozó területről, valamint az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések végrehajtásának nyomon követése;
            
            
               p)„műszerezett bója”: az azonosítást lehetővé tévő, egyértelműen feltüntetett hivatkozási számmal rendelkező bója, amely a helyzetét figyelemmel kísérő műholdas nyomkövető rendszerrel van felszerelve;
            
         
         
            
               q)„adatgyűjtő bója”: olyan sodródó vagy lehorgonyzott, vízen úszó eszköz, amelyet kormányzati vagy elismert tudományos szervezetek vagy jogalanyok környezeti adatok elektronikus gyűjtése és mérése, nem pedig halászati tevékenységek céljából használnak;
            
            
               r)„WCPFC átrakási nyilatkozat”: a 2009-06. számú állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés I. mellékletében meghatározott információkat tartalmazó dokumentum, a mindenkori módosításokkal együtt; 
            
            
               s)„keleti nyílt tengeri övezet”: nyugaton a Cook-szigetek, keleten Francia Polinézia, északon pedig Kiribati kizárólagos gazdasági övezete által határolt nyílt tengeri terület, amelynek földrajzi koordinátái a 2016-02. számú állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedésben szerepelnek;
            
            
               t)„ördögrájafélék”: a Mobulidae családba tartozó fajok, beleértve a Manta és a Mobula nembe tartozó rájákat;
            
            
               u)„automatikus helymeghatározó készülék” vagy „ALC”: közel valós idejű műholdas helymeghatározó adóberendezés;
            
            
               v)„visszadobott halak”: kifogott halak, amelyeket visszadobnak a tengerbe;
            
            
               w)„engedéllyel rendelkező ellenőr”: a WCPFC valamely szerződő felének ellenőre, akinek a személyazonosságát közölték a WCPFC-vel;
            
            
               x)„engedéllyel rendelkező uniós ellenőr”: olyan uniós ellenőr, akinek a személyazonosságát a 404/2011/EU rendelet 121. cikkének megfelelően közölték a WCPFC-vel.
            
            
               4. cikk 
                  Engedélyek
            
            
               (1)A tagállamok a halászati engedélyek számát és a halászat mértékét a halászati lehetőségeknek megfelelően kezelik.
            
            
               (2)Minden engedélyben meg kell határozni a következőket azon uniós halászhajó vonatkozásában, amely részére az engedélyt kiállítják: 
            
            
               a)azok a konkrét területek, fajok és időszakok, amelyekre az engedély érvényes;
            
            
               b)az uniós halászhajó számára engedélyezett tevékenységek;
            
            
               c)a hajó által valamely más állam nemzeti joghatósága alá tartozó területeken folytatott halászat, fedélzeten tartás, átrakás vagy kirakodás tilalma, kivéve, ha arra az említett másik állam által esetlegesen megkövetelt jogosítvány, engedély vagy felhatalmazás alapján kerül sor;
            
            
               d)az a követelmény, miszerint az uniós halászhajónak az e bekezdés alapján kiállított engedélyt vagy annak hiteles másolatát a fedélzeten kell tartania; a parti állam által kibocsátott bármely jogosítvány, engedély vagy felhatalmazás, vagy ezek hitelesített másolata, valamint a hajó lajstromba vételét igazoló érvényes bizonyítvány.
            
            
               II. FEJEZET 
                  ÁLLOMÁNYVÉDELMI ÉS -GAZDÁLKODÁSI INTÉZKEDÉSEK 
            
            
               5. cikk 
                  A fogások fedélzeten tartása trópusi tonhalak erszényes kerítőhálóval folytatott halászata során
            
            
               (1)A kizárólagos gazdasági övezetekben és az egyezmény hatálya alá tartozó, az ész. sz. 20° és a d. sz. 20° által határolt nyílt tengeren halászó uniós erszényes kerítőhálós hajók a nagyszemű tonhal, a bonitó és a sárgaúszójú tonhal összes kifogott mennyiségét a fedélzeten tartják az alábbi kivételekkel:
            
            
               a)ha a halászati út utolsó szakaszában nem áll rendelkezésre elegendő tárolóhely az adott fogásból származó összes hal elhelyezésére, az utolsó szakaszban kifogott többletmennyiséget át lehet helyezni egy másik erszényes kerítőhálós hajóra, és ott a fedélzeten lehet tartani, feltéve, hogy ezt a vonatkozó nemzeti jog nem tiltja; vagy 
            
            
               b)ha a halak emberi fogyasztásra alkalmatlanok; vagy 
            
         
         
            
               c)ha súlyosan meghibásodnak a berendezések. 
            
            
               (2)Amennyiben az uniós halászhajó parancsnoka megállapítja, hogy a halak nem vehetők fel a fedélzetre mérettel, értékesíthetőséggel vagy fajösszetétellel kapcsolatos okok miatt, a halakat vissza kell engedni még mielőtt a hálót teljesen összehúzzák, és legfeljebb félig kiemelik. 
            
            
               (3)Amennyiben egy uniós halászhajó parancsnoka megállapítja, hogy a halak nem vehetők fel a fedélzetre, mert a halászati út utolsó szakaszában fogták ki őket, amikor már nincs elegendő tárolóhely az adott szakaszban kifogott teljes mennyiség elhelyezésére, a halak visszadobhatók, feltéve, hogy: 
            
            
               a)a parancsnok és a hajószemélyzet megkísérli a lehető leghamarabb élve visszaengedni a halakat;
            
            
               b)a visszadobás után nem kerül sor további halászatra a halászhajó fedélzetén lévő halak kirakodásáig vagy átrakásáig.
            
            
               (4)Az uniós halászhajókról csak azt követően dobhatók vissza a halak, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő megbecsülte a visszadobandó halak fajösszetételét.
            
            
               (5)A tagállam a visszadobást követő 48 órán belül jelentést nyújt be a WCPFC titkárságának – másolatban pedig a Bizottságnak –, amely a következő információkat tartalmazza:
            
            
               a)a halászhajó neve, lobogója és WCPFC azonosító száma, a hajóparancsnok neve és állampolgársága;
            
            
               b)az engedély száma;
            
            
               c)a fedélzeten tartózkodó megfigyelő neve;
            
            
               d)a visszadobás dátuma, időpontja és helye (földrajzi szélesség/hosszúság);
            
            
               e)a kihelyezés dátuma, időpontja, helye (földrajzi szélesség/hosszúság) és típusa (sodródó FAD, lehorgonyzott FAD, szabadon úszó halraj halászata stb.);
            
            
               f)a halak visszadobásának oka, beleértve a kiemeléskori állapotra vonatkozó nyilatkozatot, amennyiben a halak visszadobására a 7. cikk (4) bekezdése értelmében került sor;
            
            
               g)a visszadobott halak becsült tömege és fajösszetétele; 
            
            
               h)valamint az adott hálókihelyezésből megtartott halak becsült tömege és fajösszetétele; 
            
            
               i)amennyiben a halakat a (3) bekezdésnek megfelelően visszadobták, nyilatkozat arról, hogy a fedélzeten lévő kifogott mennyiség kirakodásáig nem folytatnak további halászatot; és 
            
            
               j)a hajóparancsnok által lényegesnek ítélt bármely egyéb információ. 
            
            
               (6)Az uniós halászhajó parancsnoka a regionális megfigyelői program keretében a fedélzeten tartózkodó megfigyelő rendelkezésére bocsátja az (5) bekezdésben leírt információk egy példányát.
            
            
               6. cikk 
                  Megfigyelés és ellenőrzés trópusi tonhalak erszényes kerítőhálóval folytatott halászata során
            
            
               (1)A 26. cikktől eltérően a hajó helyzetére vonatkozó, VMS-en keresztüli adatközlés gyakoriságát 30 percenkéntire kell növelni a FAD-okra vonatkozó tilalmi időszakok során, a halászati lehetőségekben meghatározottak szerint.
            
         
         
            
               (2)A FAD-okra vonatkozó tilalmi időszakok során az uniós erszényes kerítőhálós hajók nem végezhetnek manuális adatszolgáltatást.
            
            
               (3)Amennyiben az uniós halászhajók VMS-pozícióinak automatikus vétele megszakad a WCPFC titkárságánál, a hajót mindaddig nem irányítják vissza a kikötőbe, amíg a WCPFC titkársága minden észszerű lépést meg nem tett a VMS-pozíciók rendes automatikus vételének visszaállítása érdekében.
            
            
               (4)Az erszényes kerítőhálós hajók a regionális megfigyelői program keretében megfigyelőt visznek a fedélzetükön, ha a hajó az ész. sz. 20° és a d. sz. 20° által határolt területen halászik az alábbi helyzetek valamelyikében:
            
            
               a)a nyílt tengeren; vagy 
            
            
               b)a nyílt tengeren és egy vagy több parti állam joghatósága alá tartozó vizeken; 
            
            
               c)vagy két vagy több parti állam joghatósága alá tartozó vizeken.
            
            
               7. cikk 
                  FAD-ok és műszerezett bóják a trópusi tonhalak erszényes kerítőhálóval folytatott halászatában
            
            
               (1)Az egyezmény hatálya alá tartozó területen telepítendő vagy oda sodródó FAD-ok kialakításának és felépítésének meg kell felelnie a következő előírásoknak: 
            
            
               a)ha a FAD lebegő vagy úszó részét (lapos vagy hengeres szerkezet) hálóval fedik le, annak 7 cm (2,5 hüvelyk) alatti kifeszített szembőséggel kell rendelkeznie, és a teljes úszó részt gondosan be kell vonni a hálóval úgy, hogy a háló ne lógjon a FAD alatt, amikor azt kihelyezik;
            
            
               b)háló használata esetén annak 7 cm (2,5 hüvelyk) alatti kifeszített szembőséggel kell rendelkeznie, vagy pedig szorosan kötegbe vagy tekercsbe kell kötni úgy, hogy a végén elegendő súly legyen, amely a hálót egyenesen kifeszítve lent tartja a vízben. Ehelyett használható egyetlen, 7 cm (2,5 hüvelyk) alatti kifeszített szembőséggel rendelkező lesúlyozott hálópanel vagy tömör lap (például vászon vagy nejlon) is.
            
            
               (2)A halászati lehetőségek kiosztásáról szóló uniós jogi aktusokban megállapított, FAD-okra vonatkozó tilalmi időszakok alatt a kihelyezést végző uniós erszényes kerítőhálós hajók – beleértve bármely halász- vagy kezelőeszközüket is – nem tartózkodhatnak a FAD egy tengeri mérföldes körzetén belül.
            
            
               (3)Az uniós halászhajók nem használhatók halcsoportosulások előidézésére vagy az összecsoportosult halak mozgatására, beleértve víz alatti fények és csalik használatát is.
            
            
               (4)Az uniós halászhajók a FAD-okra vonatkozó tilalmi időszak során nem emelhetik ki a FAD-okat vagy a kapcsolódó elektronikus berendezéseket, kivéve, ha:
            
            
               a)a FAD-okat vagy a kapcsolódó elektronikus berendezéseket a kiemelést követően a hajó fedélzetén tartják a kirakodásig vagy a FAD-okra vonatkozó tilalmi időszak végéig; és
            
            
               b)az uniós halászhajó a kiemelést követő 7 napig vagy bármely FAD kiemelésének a helye körüli 50 tengeri mérföldes körzeten belül nem végez kihelyezést.
            
            
               (5)A (4) bekezdésben foglaltakon túlmenően az uniós halászhajók nem működhetnek együtt az összecsoportosult halak kifogása érdekében.
            
            
               (6)Az uniós halászhajók a tilalmi időszak alatt nem végezhetnek kihelyezést az azon pont körüli egy tengeri mérföldes körzeten belül, ahol egy másik hajó a kihelyezést megelőző 24 órán belül kiemelt egy FAD-ot.
            
            
               (7)A (2)–(6) bekezdés a nyílt tengeri FAD-okra is vonatkozik.
            
            
               (8)A tagállamok biztosítják, hogy a valamely parti állam vizein tevékenységet folytató hajóik megfeleljenek az adott parti állam FAD-ok kezelésére – és többek között a nyomon követésükre – vonatkozó jogszabályainak.
            
            
               8. cikk 
                  Műszerezett bóják
            
         
         
            
               A műszerezett bója kizárólag az erszényes kerítőhálós halászhajó fedélzetén aktiválható.
            
            
               9. cikk 
                  Adatgyűjtő bóják
            
            
               (1)Tilos az adatgyűjtő bóják egy tengeri mérföldes körzetén belül halászni, illetve tilos az adatgyűjtő bójákkal való interakció. Ez magában foglalja a bója halászeszközzel való bekerítését; a hajónak vagy bármely halászeszköznek, illetve a hajó bármely részének vagy szakaszának az adatgyűjtő bójához vagy annak kikötőköteléhez való kikötését vagy rögzítését; vagy az adatgyűjtő bója horgonykötelének elvágását.
            
            
               (2)Ha egy uniós halászhajó beleakad egy adatgyűjtő bójába, a beakadt halászeszközt úgy kell eltávolítani, hogy az adatgyűjtő bójában a lehető legkevesebb kár keletkezzen.
            
            
               (3)Az uniós halászhajó parancsnoka a beakadásokról jelentést tesz a lobogó szerinti tagállamnak, és a jelentésben megadja a beakadás idejét, helyét és jellegét, valamint az adatgyűjtő bóján található azonosító adatokat. A jelentést a lobogó szerinti tagállam haladéktalanul továbbítja a Bizottságnak.
            
            
               (4)Az (1) bekezdéstől eltérve, a Bizottságnak bejelentett és általa engedélyezett tudományos kutatási programok keretében az adatgyűjtő bóják egy tengeri mérföldes körzetén belül is tevékenykedhetnek halászhajók, amennyiben azok nem kerülnek interakcióba az adott adatgyűjtő bójákkal az (1) bekezdésben leírt módon.
            
            
               10. cikk 
                  Keleti nyílt tengeri övezet, különleges irányítás alatt álló terület
            
            
               (1)A keleti nyílt tengeri övezetben tevékenységet folytató uniós halászhajók parancsnokai bejelentik minden halászhajó észlelését a lobogójuk szerinti tagállamnak, a Bizottságnak és a WCPFC titkárságának. Bejelentéskor meg kell adni az alábbi információkat: dátum és időpont (UTC), helyzet (valós fokok), vízszintes irányszög, jelölések, sebesség (csomó) és a hajó típusa. A halászhajók gondoskodnak arról, hogy ezeket az információkat az észlelést követő hat órán belül elküldjék.
            
            
               (2)A szomszédos parti államok vagy területek számára folyamatos, közel valós idejű VMS-adatokat kell szolgáltatni. 
            
            
               11. cikk 
                  Átrakás
            
            
               (1)Az egyezmény hatálya alá tartozó, nagy távolságra vándorló fajokat érintő, az egyezmény hatálya alá tartozó területen végzett valamennyi átrakást kikötőben kell elvégezni és az 1224/2009/EK rendelet
                  10
                60. cikkének megfelelően mérlegelni kell.
            
            
               (2)A tagállamok jelentést tesznek a lobogójuk alatt közlekedő hajók által végzett átrakásokról, kivéve, ha a hajót az egyezmény hatálya alá tartozó területen lévő parti állam belföldi flottájának szerves részeként hajóbérlet, lízing vagy más hasonló mechanizmus keretében üzemeltetik.
            
            
               (3)Az egyezmény hatálya alá tartozó területen kifogott, az egyezmény hatálya alá tartozó, nagy távolságra vándorló halállományokból származó halászati termékeket a kikötőben vagy a WCPF-egyezmény hatálya alá tartozó területen kívül történő átrakás során átrakodó uniós halászhajó parancsnoka az egyezmény hatálya alá tartozó területen ejtett fogások minden egyes átrakására vonatkozóan kitölti a WCPFC átrakási nyilatkozatot, amelynek tartalmaznia kell a 2009-06. sz. állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés I. mellékletében meghatározott információkat. A WCPFC átrakási nyilatkozatot továbbítani kell a hajó tagállamának illetékes hatóságához.
            
            
               (4)Az egyezmény hatálya alá tartozó területen kifogott, az egyezmény hatálya alá tartozó, nagy távolságra vándorló halállományokból származó halászati termékeket a kikötőben vagy a WCPF-egyezmény hatálya alá tartozó területen kívül történő átrakás során átvevő uniós halászhajó parancsnoka az egyezmény hatálya alá tartozó területen ejtett fogások minden egyes átrakására vonatkozóan kitölti a WCPFC átrakási nyilatkozatot, amelynek tartalmaznia kell a 2009-06. sz. állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés I. mellékletében meghatározott információkat. A WCPFC átrakási nyilatkozatot továbbítani kell a hajó tagállamának illetékes hatóságához.
            
            
               (5)A lobogó szerinti tagállamok az 1224/2009/EK rendelet 109. cikkével összhangban érvényesítik ezeket az adatokat, és lehetőség szerint helyesbítik az átrakást végző hajóktól kapott információkat az összes rendelkezésre álló információ – úgymint fogási és erőkifejtési adatok, helymeghatározási adatok, megfigyelői jelentések és kikötői megfigyelési adatok – felhasználásával.
            
            
               12. cikk 
                  Átrakás nem szerződő felek hajóira és hajóiról
            
            
               (1)Az uniós halászhajók nem végezhetnek átrakási műveleteket nem szerződő fél lobogója alatt közlekedő hajóra vagy hajóról, kivéve, ha az adott hajó rendelkezik a WCPFC határozatával megadott engedéllyel, úgymint: 
            
            
               a)nem szerződő fél szállítóhajója, amely szerepel a nyilvántartásban; vagy 
            
            
               b)nem szerződő fél halászhajója, amely a WCPFC határozatával összhangban engedéllyel rendelkezik valamely szerződő fél kizárólagos gazdasági övezetében folytatott halászatra.
            
            
               (2)Az (1) bekezdésben meghatározott helyzetben az uniós szállítóhajó parancsnoka vagy a bérbeadó tagállam megküldi a WCPFC átrakási nyilatkozatot a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságának, és a 11. cikk (5) bekezdése alkalmazandó.
            
         
         
            
               III. FEJEZET
            
            
               TENGERI FAJOK VÉDELME
            
            
               13. cikk 
                  Ördögrájafélék
            
            
               (1)Tilos az ördögrájafélékre irányuló halászat vagy szándékos hálókihelyezés.
            
            
               (2)Tilos továbbá ördögrájaféléket – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni, kirakodni vagy értékesítésre felkínálni.
            
            
               (3)Az uniós halászhajó gondoskodik az ördögrájafélék azonnali visszaengedéséről, lehetőség szerint élve és sértetlenül, és ezt olyan módon teszi, hogy a kifogott egyedek a lehető legkisebb mértékben sérüljenek. Az uniós halászhajók minden észszerű lépést megtesznek a 2019-05. sz. állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés 1. mellékletében leírt kezelési gyakorlatok alkalmazása érdekében, szem előtt tartva a hajószemélyzet biztonságát.
            
            
               (4)A (3) bekezdéstől eltérve, az erszényes kerítőhálós hajó műveletének részeként véletlenül kifogott és kirakodott ördögrájafélék esetében a hajó a kirakodási vagy átrakási ponton köteles az ördögrájaféléket egészben átadni a felelős hatóságoknak, vagy lehetőség szerint visszadobni őket. Az ilyen módon átadott ördögrájafélék nem értékesíthetők és barterkereskedelemben keretében sem cserélhetők el, viszont belföldi emberi fogyasztásra eladományozhatók.
            
            
               (5)Az ilyen fogásokat az 1224/2009/EK rendelet 14. cikkében foglaltaknak megfelelően a visszaengedéskori állapot feltüntetésével (elpusztult vagy élő) rögzíteni kell a halászati naplóban.
            
            
               14. cikk 
                  A cápák védelmét szolgáló általános intézkedés
            
            
               (1)A tonhalra és vitorláskardoshal-félékre halászó uniós horogsoros hajók nem használhatnak közvetlenül a felszíni horogsorról vagy a függőleges horogsorról lefutó előkezsinórokat, amelyek a 2019-04. sz. állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés I. mellékletében bemutatott, cápahalászatra szolgáló zsinórok.
            
            
               (2)Az uniós halászhajók minden észszerű lépést megtesznek annak érdekében, hogy kövessék a WCPFC által elfogadott, a cápákra vonatkozó legjobb kezelési gyakorlatokról
                  11
                szóló iránymutatásokat mind a horogsoros, mind pedig az erszényes kerítőhálós halászat tekintetében.
            
            
               15. cikk 
                  Fehérfoltú cápák
            
            
               (1)Tilos fehérfoltú cápák egyedeit – akár egészben, akár daraboltan – a halászhajó fedélzetén tartani, átrakni vagy tárolni, továbbá kirakodni vagy értékesítésre kínálni.
            
            
               (2)Minden kifogott fehérfoltú cápát a hajó mellé vontatást követően minél előbb vissza kell engedni, olyan módon, hogy azok a lehető legkisebb mértékben sérüljenek.
            
            
               (3)A regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelők számára lehetővé kell tenni, hogy biológiai mintákat gyűjtsenek a háló behúzásakor már nem élő fehérfoltú cápákból, feltéve, hogy a minták a WCPFC tudományos bizottsága által jóváhagyott kutatási projekt részét képezik.
            
            
               (4)A fehérfoltú cápák járulékos fogásait az 1224/2009/EK rendelet 14. cikkében foglaltaknak megfelelően a visszaengedéskori állapot feltüntetésével (elpusztult vagy élő) rögzíteni kell a halászati naplóban.
            
            
               16. cikk 
                  Cetcápák
            
            
               (1)Tilos erszényes kerítőhálóval bekeríteni olyan tonhalrajt, amelyet cetcápa kísér, ha a cetcápát a háló körbehúzása előtt észlelik.
            
            
               (2)Abban az esetben, ha a cetcápát nem szándékosan bekerítik az erszényes kerítőhálóval, az uniós hajó köteles:
            
            
               a)gondoskodni arról, hogy minden észszerű lépés megtörténjen a cetcápa biztonságos visszaengedése érdekében; és
            
         
         
            
               b)bejelenteni az incidenst a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságának, közölve az egyedek számát, annak részleteit, hogy miként és miért került sor a bekerítésre, hol történt a bekerítés, milyen lépéseket tettek a biztonságos visszaengedés érdekében, valamint a cetcápa visszaengedéskori állapotának értékelését (beleértve azt is, ha az egyed még élt, amikor visszaengedték, de később elpusztult).
            
            
               (3)A cetcápa (2) bekezdés a) pontjában előírt biztonságos visszaengedésének biztosítása érdekében tett lépések során az uniós halászhajók minden észszerű lépést megtesznek azért, hogy kövessék a WCPFC által elfogadott, a cetcápákra vonatkozó legjobb kezelési gyakorlatokról
                  12
                szóló iránymutatásokat.
            
            
               (4)A cetcápák járulékos fogásait az 1224/2009/EK rendelet 14. cikkében foglaltaknak megfelelően a visszaengedéskori állapot feltüntetésével (elpusztult vagy élő) rögzíteni kell a halászati naplóban.
            
            
               17. cikk 
                  Selyemcápák
            
            
               (1)Tilos a selyemcápák egyedeit – akár egészben, akár daraboltan – a halászhajó fedélzetén tartani, átrakni vagy tárolni, valamint kirakodni.
            
            
               (2)A kifogott selyemcápákat az uniós halászhajó mellé vontatást követően minél előbb vissza kell engedni, olyan módon, hogy azok a lehető legkisebb mértékben sérüljenek.
            
            
               (3)A selyemcápák járulékos fogásait az 1224/2009/EK rendelet 14. cikkében foglaltaknak megfelelően a visszaengedéskori állapot feltüntetésével (elpusztult vagy élő) rögzíteni kell a halászati naplóban.
            
            
               (4)A tagállamok a megfigyelői programok keretében gyűjtött adatok és más eszközök – például halászati naplók vagy elektronikus megfigyelés – segítségével megbecsülik a kifogott selyemcápákkal kapcsolatos visszaengedések számát, beleértve a visszaengedéskori állapotot (elpusztult vagy élő), és ezt az információt a 37. cikkel összhangban jelentik a Bizottságnak.
            
            
               (5)A regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelők számára lehetővé kell tenni, hogy biológiai mintákat gyűjtsenek azokból a kifogott selyemcápákból, amelyek a háló behúzásakor már nem élnek, feltéve, hogy a minták a WCPFC tudományos bizottsága által jóváhagyott kutatási projekt részét képezik.
            
            
               18. cikk 
                  Cetek
            
            
               (1)Tilos erszényes kerítőhálóval bekeríteni olyan tonhalrajt, amelyet cet kísér, ha a cetet a háló körbehúzása előtt észlelik.
            
            
               (2)Abban az esetben, ha egy cetet nem szándékosan bekerítenek az erszényes kerítőhálóval, az uniós hajó biztosítja, hogy minden észszerű intézkedést megtegyenek a cet biztonságos visszaengedése érdekében. Ez magában foglalja a háló összegöngyölítésének leállítását és a halászati műveletek újrakezdésének felfüggesztését mindaddig, amíg az állatot vissza nem engedték, és már nem áll fenn az újbóli kifogás veszélye.
            
            
               (3)A cetek járulékos fogásait az 1224/2009/EK rendelet 14. cikkében foglaltaknak megfelelően a visszaengedéskori állapot feltüntetésével (elpusztult vagy élő) rögzíteni kell halászati naplóban.
            
            
               (4)A cetek (2) bekezdés pontjában előírt biztonságos visszaengedésének biztosítása érdekében tett lépések során az uniós halászhajók minden észszerű lépést megtesznek azért, hogy kövessék a WCPFC által elfogadott iránymutatásokat. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 46. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy módosítsa vagy kiegészítse ezt a rendeletet a WCPFC iránymutatásait tartalmazó melléklettel.
            
            
               19. cikk 
                  A tengeri madarakra vonatkozó enyhítő intézkedések 
            
            
               (1)A d. sz. 30°-tól délre halászó uniós horogsoros hajók a következők valamelyikét használják:
            
            
               a)három enyhítő intézkedés közül legalább kettő: lesúlyozott előkezsinórok; éjszakai kihelyezés; vagy madárriasztó zsinórok; vagy
            
            
               b)horogvédő eszközök.
            
            
               (2)A d. sz. 25° és a déli szélesség 30° közötti területen halászó uniós horogsoros hajók az alábbi enyhítő intézkedések egyikét alkalmazzák: lesúlyozott előkezsinórok; madárriasztó zsinórok; vagy horogvédő eszközök.
            
            
               (3)A legalább 24 méter legnagyobb hosszal rendelkező, a 23°-tól északra halászó uniós horogsoros hajók az e rendelet 1. mellékletének 1. táblázatában foglalt enyhítő intézkedések közül legalább kettőt alkalmaznak, és ezek legalább egyikének az A. oszlopban kell szerepelnie.
            
         
         
            
               (4)Madárriasztó zsinórok csak az e rendelet 1. mellékletében foglalt előírásokkal összhangban használhatók.
            
            
               (5)Az ilyen interakciókat az 1224/2009/EK rendelet 14. cikkében foglaltaknak megfelelően rögzíteni kell a halászati naplóban, a visszaengedéskori állapot feltüntetésével (elpusztult vagy élő).
            
            
               20. cikk 
                  Tengeri teknősök 
            
            
               (1)Az uniós halászhajók lehetőség szerint minél előbb a fedélzetükre emelnek minden befogott kemény páncélú tengeri teknőst, amely eszméletlen vagy tehetetlen állapotban van, és segítik a felépülésüket, az újraélesztést is beleértve, mielőtt visszaengedik őket a vízbe. Az uniós halászhajók parancsnokai és üzemeltetői biztosítják, hogy a hajószemélyzet ismerje és alkalmazza a WCPFC-nek a tengeri teknősök kezeléséről szóló iránymutatásaiban
                  13
                leírt megfelelő enyhítő és kezelési módszereket.
            
            
               (2)Az uniós erszényes kerítőhálós hajók:
            
            
               a)kerülik tengeri teknősök bekerítését, és ha egy tengeri teknőst bekerítenek, vagy az belegabalyodik a halászeszközbe, akkor észszerű intézkedéseket hoznak a teknős biztonságos visszaengedése érdekében;
            
            
               b)visszaengedik a FAD-okba vagy más halászeszközökbe belegabalyodott tengeri teknősöket;
            
            
               c)gondoskodnak arról, hogy ha egy tengeri teknős belegabalyodik a hálóba, azonnal abbahagyják a háló összegöngyölítését, amint a teknős előbukkan a vízből; kiszabadítják a teknőst anélkül, hogy megsértenék, mielőtt folytatják a háló összegöngyölítését; és lehetőség szerint segítik a teknős felépülését, mielőtt visszaengedik a vízbe;
            
            
               d)merítőhálókat tartanak a fedélzeten és – adott esetben – használnak teknősök kezelése során.
            
            
               (3)Az uniós horogsoros hajók minden észszerű lépést megtesznek annak biztosítása érdekében, hogy a kifogott vagy a halászeszközbe belegabalyodott tengeri teknősök kezelésére és azonnali visszaengedésére szolgáló zsinórvágók és horogszabadítók szállítása és használata során a lehető legnagyobb mértékben betartsák a WCPFC (1) bekezdésben említett iránymutatásait.
            
            
               (4)A sekélyvízi kihelyezés módszerével halászó uniós horogsoros hajók az alábbi három módszer közül legalább egyet alkalmaznak a tengeri teknősök befogásának csökkentése érdekében:
            
            
               a)csak nagy körhorgokat használnak, amelyek általában kerek vagy ovális halászhorgok, amelyeket eredetileg úgy terveztek és gyártottak, hogy a horog hegye merőlegesen visszahajlik a szárhoz. Az ilyen horgok esetében a hajlítási szög legfeljebb 10 fok;
            
            
               b)csalinak kizárólag uszonyos csontoshalak használhatók;
            
            
               c)sor kerül a WCPFC tudományos bizottsága és a WCPFC műszaki és megfelelési bizottsága által felülvizsgált és a WCPFC által jóváhagyott bármely egyéb intézkedés, enyhítési terv vagy tevékenység alkalmazására azért, hogy a sekélyvízi horogsoros halászatban csökkenthető legyen a teknősökkel való interakciók aránya (kivetett horgonként megfigyelt szám).
            
            
               (5)A (4) bekezdésben foglalt követelmények nem vonatkoznak az olyan sekélyvízi horogsoros halászatra, amelyben a tengeri teknősökkel való interakciók megfigyelt átlagos mértéke a megelőző három egymást követő évben 1 000 horgora vetítve kevesebb mint 0,019 tengeri teknős (valamennyi fajt együttvéve), és a megfigyelői lefedettség e három év mindegyikében legalább 10 %.
            
            
               21. cikk 
                  Műanyagok tengerbe ürítése
            
            
               Az uniós halászhajók számára tilos halászeszköznek nem minősülő műanyagok (beleértve a műanyag csomagolást, valamint a műanyagot és polisztirolt tartalmazó tárgyakat is) tengerbe ürítése.
            
            
               IV. FEJEZET
            
            
               A HAJÓKKAL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK ÉS A HAJÓBÉRLÉS 
            
            
               22. cikk 
                  Halászhajók nyilvántartása
            
         
         
            
               (1)A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a hajókat e rendelet követelményeinek megfelelően felvegyék a halászhajók nyilvántartásába.
            
            
               (2)A nyilvántartásban nem szereplő uniós halászhajókat úgy kell tekinteni, hogy azok nem jogosultak nagy távolságra vándorló halállományok halászatára, fedélzeten tartására, átrakására, szállítására vagy kirakodására az egyezmény hatálya alá tartozó területen.
            
            
               (3)A tagállamok értesítik a Bizottságot minden olyan tényszerű információról, amelyek alapján jogosan feltételezhető, hogy egy hajó nem szerepel a nyilvántartásban, vagy nagy távolságra vándorló halállományok halászatában vagy átrakásában vett részt az egyezmény hatálya alá tartozó területen.
            
            
               23. cikk 
                  A hajóra vonatkozó információk benyújtása
            
            
               (1)A nyilvántartásban szereplő valamennyi hajó tekintetében minden lobogó szerinti tagállam elektronikus úton benyújtja a Bizottságnak a következő információkat: 
            
            
               a)az uniós halászhajó neve, lajstromszáma, WCPFC azonosító száma (WIN), korábbi nevei (ha ismertek) és a lajstromozási kikötő; 
            
            
               b)a tulajdonos vagy tulajdonosok neve és címe; 
            
            
               c)a hajóparancsnok neve és állampolgársága; 
            
            
               d)korábbi lobogó (ha volt ilyen); 
            
            
               e)nemzetközi rádióhívójel;
            
            
               f)a hajó kommunikációs rendszerének típusa és száma (Inmarsat A, B és C számok és műholdas telefonszám); 
            
            
               g)színes fénykép a hajóról; 
            
            
               h)a hajó építésének helye és ideje; 
            
            
               i)a hajó típusa; 
            
            
               j)a hajószemélyzet szokásos létszáma; 
            
            
               k)a halászati módszer vagy módszerek típusa; 
            
            
               l)hossz (adja meg a típust és a mérési módszert); 
            
            
               m)sablonmagasság (adja meg a mérési módszert); 
            
            
               n)merevítőrúd (adja meg a mérési módszert);
            
            
               o)bruttó regisztertonna vagy bruttó tonnatartalom (BT); 
            
         
         
            
               p)a főmotor vagy a motorok teljesítménye (adja meg a mérési módszert); 
            
            
               q)szállítási kapacitás, beleértve a fagyasztó típusát, kapacitását és számát, a halraktárak kapacitását és a fagyasztókamrák kapacitását (adja meg a mérési módszert); 
            
            
               r)a lobogó szerinti állam által megadott engedély formája és száma, beleértve azokat a konkrét területeket, fajokat és időszakokat, amelyekre az engedély érvényes; és
            
            
               s)a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) által a hajóhoz rendelt IMO hajóazonosító szám vagy a Lloyd’s lajstromszám (Lloyd’s Register [LR] number).
            
            
               (2)A tagállamok az (1) bekezdésben foglalt adatokban bekövetkezett bárminemű változásról, és a nyilvántartásba bármilyen változás nyomán felveendő vagy onnan törlendő bármely halászhajóról 12 napon belül, de legkésőbb az egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységnek az érintett hajó általi megkezdése előtt 7 nappal értesítik a Bizottságot a következőkről:
            
            
               (3)A Bizottság kérésére a tagállamok legkésőbb 7 napon belül benyújtják a Bizottságnak a halászhajók nyilvántartásába bejegyzett halászhajókra vonatkozó információkat.
            
            
               (4)Minden év június 1-jéig minden tagállam benyújtja a Bizottságnak azon hajók jegyzékét, amelyek az előző naptári év során megjelentek a nyilvántartásban, feltüntetve az egyes hajók WCPFC azonosító számát, valamint azt, hogy az egyes hajók halásztak-e nagy távolságra vándorló halállományokra az egyezmény hatálya alá tartozó területen, a nemzeti joghatóságuk alá tartozó területen kívül. Ezt a következőképpen kell feltüntetni: a hajó a) halászott, vagy b) nem halászott.
            
            
               (5)Azok a tagállamok, amelyek olyan lízing- vagy hajóbérleti megállapodásokkal vagy hasonló megállapodásokkal rendelkeznek, amelyek eredményeképp az adatszolgáltatási kötelezettségek áthárulnak a lobogó szerinti államtól eltérő félre, olyan intézkedéseket hoznak, amelyek biztosítják, hogy a lobogó szerinti állam teljesíteni tudja a (4) bekezdés szerinti kötelezettségeit.
            
            
               (6)A tagállamok olyan hiánytalan halászhajó-nyilvántartási adatokat nyújtanak be a Bizottságnak, amelyek megfelelnek a 2014-03. számú állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés 1. csatolmányában a szerkezetre és a formátumra vonatkozóan meghatározott előírásoknak, és olyan fényképeket nyújtanak be hajóról, amelyek megfelelnek a 2014-03. számú állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés 2. csatolmányában foglalt előírásoknak.
            
            
               (7)A hajónyilvántartási adatokat elektronikus úton kell benyújtani a Bizottsághoz, a 2014-03. számú állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés 3. csatolmányában az elektronikus formátumra vonatkozóan meghatározott előírásoknak megfelelően. 
            
            
               24. cikk 
                  Üzemanyag-vételezés
            
            
               (1)A tagállamok biztosítják, hogy halászhajóik csak olyan halászhajók számára szolgáltatnak, illetve csak olyan halászhajóktól vételeznek üzemanyagot vagy fogadnak el egyéb támogatást, amelyek:
            
            
               a)szerződő felek lobogója alatt közlekedő halászhajók; vagy
            
            
               b)nem szerződő felek lobogója alatt közlekedő halászhajók, amennyiben ezek a hajók szerepelnek a nyilvántartásban; vagy nem szerződő felek által hajóbérleti, lízing- vagy hasonló megállapodások alapján üzemeltetett halászhajók, amelyek eleget tesznek az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseknek.
            
            
               25. cikk 
                  Halászhajók jelölése és azonosítása
            
            
            
               (1)A 404/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet
                  14
                6. cikkének c) pontjától eltérve az egyezmény hatálya alá tartozó területen tevékenységet folytató uniós halászhajókon azonosítás céljából fel kell tüntetni a Nemzetközi Távközlési Egyesület rádióhívójelét (nemzetközi rádióhívójel).
            
            
               (2)Az uniós halászhajóknak meg kell felelniük az e rendelet 2. mellékletében előírt egyéb jelöléseknek és műszaki előírásoknak.
            
            
               26. cikk 
                  Hajómegfigyelési rendszer (VMS)
            
            
               (1)Az egyezmény hatálya alá tartozó területen tevékenységet folytató uniós halászhajók két megfigyelési rendszert használnak:
            
         
         
            
               a) az 1224/2009/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében előírt rendszer, beleértve a 404/2011/EU végrehajtási rendelet 19. cikkében előírt műholdas nyomkövető eszközt; és
            
            
               b) a hajómegfigyelési rendszer (VMS), amely közvetlenül az egyezmény hatálya alá tartozó terület nyílt tengeri részén tevékenykedő uniós halászhajóktól kap adatokat, és amely vagy a WCPFC irányítása alatt áll, vagy pedig a Csendes-óceáni Szigetek Fórumának Halászati Ügynöksége felé tesz jelentést, amely tekintetében a tagállamok:
            
            
               a)biztosítják, hogy az egyezmény hatálya alá tartozó terület nyílt tengeri részén közlekedő halászhajóik megfeleljenek a WCPFC által a VMS-re vonatkozóan meghatározott követelményeknek, és rendelkezzenek olyan műholdas nyomkövető eszközzel, amely közli a WCPFC által meghatározott adatokat;
            
            
               b)biztosítják, hogy az uniós halászhajókra telepített VMS-berendezések megfeleljenek a halászhajóknak a WCPF-egyezmény hatálya alá tartozó területen történő megfigyelésére vonatkozó, a 3. mellékletben előírt szabványoknak, előírásoknak és eljárásoknak;
            
            
               c)együttműködnek a nemzeti és a nyílt tengeri hajómegfigyelési rendszerek kompatibilitásának biztosítása érdekében;
            
            
               d)biztosítják, hogy az uniós halászhajók fedélzetére telepített műholdas nyomkövető eszköz megfeleljen az e rendelet 3. mellékletében foglalt minimumkövetelményeknek;
            
            
               e)biztosítják, hogy az egyezmény hatálya alá tartozó területen a helyzetre vonatkozó adatszolgáltatásra alapértelmezett esetben 4 órás gyakorisággal kerüljön sor (napi 6 helyzetjelentés);
            
            
               f)az egyezmény hatálya alá tartozó területet elhagyó hajók naponta egyszer jelentik a helyzetadatokat.
            
            
            
               27. cikk
            
            
               Hajóbérleti értesítési rendszer
            
            
               (1)A bérbeadó tagállam a bérleti megállapodás keretében végzett halászati tevékenység megkezdése előtt húsz nappal, de legkésőbb kilencvenhat órával értesíti a Bizottságot a bérbe adott hajóként azonosított hajókról, az egyes bérbe adott hajókra vonatkozó alábbi információk elektronikus úton történő benyújtásával:
            
            
               a)a halászhajó neve;
            
            
               b)WCPFC azonosító szám;
            
            
               c)a tulajdonos(ok) neve és címe;
            
            
               d)a hajóbérlő neve és címe;
            
            
               e)a hajóbérleti megállapodás időtartama; és
            
            
               f)a hajó lobogója szerinti állam.
            
            
               (2)Az (1) bekezdésben említett információk kézhezvételét követően a Bizottság haladéktalanul értesíti a WCPFC titkárságát.
            
            
               (3)Minden bérbeadó tagállam a bérleti megállapodás szerinti halászati tevékenység megkezdése előtt húsz nappal, de legkésőbb kilencvenhat órával értesíti a Bizottságot és a lobogó szerinti államot a következőkről:
            
         
         
            
               a)bármely további bérbe adott hajó, az (1) bekezdésben meghatározott információk feltüntetésével; 
            
            
               b)az (1) bekezdésben foglalt adatokban bekövetkezett bárminemű változás, bármely bérbe adott hajó tekintetében; és 
            
            
               c)az (1) bekezdés alapján korábban bejelentett hajók bérletének megszüntetése. 
            
            
               (4)Csak a nyilvántartásba bejegyzett hajók adhatók bérbe. 
            
            
               (5)A WCPFC IUU-hajókat tartalmazó listáján vagy egy másik regionális halászati gazdálkodási szervezet IUU-listáján szereplő hajók nem adhatók bérbe.
            
            
               (6)A bérbe adottként bejelentett hajók fogásait és halászati erőkifejtését a bérbeadó tagállamoknak vagy szerződő félnek kell tulajdonítani. A bérbeadó tagállam évente beszámol a Bizottságnak a bérbe adott hajók előző évi fogásairól és halászati erőkifejtéséről. 
            
            
               (7)A (6) bekezdés nem alkalmazandó a trópusi tonhalak erszényes kerítőhálóval folytatott halászatára, amely tekintetében a fogásokat és az erőkifejtést a lobogó szerinti államnak kell tulajdonítani.
            
            
            
               V. FEJEZET
            
            
               REGIONÁLIS MEGFIGYELŐI PROGRAM
            
            
               28. cikk 
                  A regionális megfigyelői program
            
            
               (1)A WCPFC regionális megfigyelői programjának célja ellenőrzött fogási adatok, egyéb tudományos adatok és a halászattal kapcsolatos további információk gyűjtése az egyezmény hatálya alá tartozó területről, valamint az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések végrehajtásának nyomon követése.
            
            
               (2)A regionális megfigyelői program az egyezmény hatálya alá tartozó terület nyílt tengeri részén és az egy vagy több parti állam nemzeti joghatósága alá tartozó vizeken halászó hajókra alkalmazandó.
            
            
               (3)A tagállamok felelnek a WCPFC által meghatározott megfigyelői lefedettségi szint eléréséért. 
            
            
               (4)A tagállamok az ész. sz. 20° és a d. sz. 20° által határolt területen a regionális megfigyelői program keretében évente 100 %-os megfigyelői lefedettséget biztosítanak az erszényes kerítőhálós halászat tekintetében, és évente legalább 5 %-os lefedettséget más halászati tevékenységek tekintetében.
            
            
               (5)A regionális megfigyelői program keretében ellenőrzött fogási adatokat, egyéb tudományos adatokat és a halászattal kapcsolatos további információkat gyűjtenek az egyezmény hatálya alá tartozó területről, továbbá nyomon követik az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések végrehajtását.
            
            
               (6)A regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelők feladatai közé tartozik a fogási adatok és egyéb tudományos adatok gyűjtése, a WCPFC által elfogadott állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések végrehajtásának nyomon követése, valamint a WCPFC által a halászattal kapcsolatban esetlegesen meghatározott további információk gyűjtése.
            
            
               (7)Az egyezmény hatálya alá tartozó területen halászó uniós halászhajók hozzájárulnak egy, a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő jelenlétéhez.
            
            
               (8)A tagállamok a megfigyelők által gyűjtött információkat felhasználják a meg nem felelés lehetséges eseteinek kivizsgálása céljából, és együttműködnek az ilyen információk megosztásában, többek között azáltal, hogy proaktív módon kikérik a megfigyelői jelentések másolatait, reagálnak rájuk, és megkönnyítik a megfigyelői jelentések másolatai iránti kérelmek teljesítését, a WCPFC által elfogadott szabványoknak megfelelően. 
            
            
               (9)A hajók üzemeltetői vagy a hajóparancsnokok a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelők számára biztosítják a következőket:
            
         
         
            
               a)a hajó minden olyan létesítményéhez és berendezéséhez való teljes körű hozzáférés és azok használata, amely a megfigyelő megítélése szerint szükséges lehet feladatai ellátásához, beleértve a hídhoz, a fedélzeten lévő halakhoz és a halak tartására, feldolgozására, mérlegelésére és tárolására esetlegesen használt fedélzeti területekhez való teljes körű hozzáférést;
            
            
               b)teljes körű hozzáférés a hajó nyilvántartásaihoz – beleértve a naplókat és a dokumentációkat – a nyilvántartásokba való betekintés és azok másolása céljából, a navigációs berendezésekhez, térképekhez és rádiókhoz való észszerű hozzáférés, valamint a halászattal kapcsolatos egyéb információkhoz való észszerű hozzáférés; 
            
            
               c)a kommunikációs berendezésekhez és a hajószemélyzethez való hozzáférés és azok igénybevétele – kérésre – a munkával kapcsolatos adatok vagy információk bevitele, küldése és fogadása céljából; 
            
            
               d)hozzáférés a fedélzeten lévő minden további berendezéshez, amely megkönnyíti a megfigyelő munkáját, amíg a hajó fedélzetén tartózkodik, így például nagy teljesítményű binokuláris távcsövekhez, elektronikus kommunikációs eszközökhöz stb. való hozzáférés; 
            
            
               e)hozzáférés a munkafedélzethez a háló vagy a horogsor kiemelése során, valamint az egyedekhez (élő vagy elpusztult) minták gyűjtése és eltávolítása céljából; 
            
            
               f)értesítés legalább 15 perccel a bevontatási vagy hálókihelyezési eljárások előtt, kivéve, ha a megfigyelő kifejezetten kéri az értesítés mellőzését; 
            
            
               g)a hajón tartózkodó tisztek számára általában rendelkezésre állóval egyenértékű, megfelelő színvonalú hozzáférés élelmiszerekhez, szálláshoz, egészségügyi és tisztálkodási lehetőségekhez; 
            
            
               h)megfelelő hely biztosítása a hídon vagy más kijelölt területen adminisztratív munka végzéséhez, valamint megfelelő hely biztosítása a fedélzeten a megfigyelői feladatok ellátásához; 
            
            
               i)szabad munkavégzés, anélkül, hogy bárki bántalmazná, akadályozná, ellenszegülne neki, késleltetné, megfélemlítené vagy gátolná a megfigyelőt feladatai ellátásában. 
            
            
               (10)A megfigyelők kötelezettségei a következők: 
            
            
               a)képesség az e rendeletben és az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedésben meghatározott feladatok ellátására; 
            
            
               b)a hajók és hajótulajdonosok halászati műveletei tekintetében megállapított titoktartási szabályok és eljárások elfogadása és betartása; 
            
            
               c)a függetlenség és a pártatlanság mindenkori fenntartása a regionális megfigyelői program keretében teljesített szolgálat során; 
            
            
               d)a hajó fedélzetén a regionális megfigyelői program keretében feladatokat ellátó megfigyelőkre vonatkozó regionális megfigyelői program szerinti protokollok betartása; 
            
            
               e)a hajó felett joghatóságot gyakorló állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés törvényeinek és rendeleteinek betartása; 
            
            
               f)a hajó teljes személyzetére vonatkozó hierarchia és általános magatartási szabályok tiszteletben tartása; 
            
            
               g)a feladatok oly módon történő ellátása, hogy az ne akadályozza indokolatlanul a hajó jogszerű működését, kellően figyelembe véve a hajó üzemeltetési követelményeit a hajó parancsnokával e célból rendszeresen folytatott kommunikáció során; 
            
            
               h)a hajó fedélzetén érvényes vészhelyzeti eljárások ismerete, beleértve a mentőtutajok, tűzoltó készülékek és elsősegélycsomagok helyét; 
            
            
               i)rendszeres kommunikáció a hajó parancsnokával a megfigyelővel kapcsolatos releváns kérdésekről és feladatokról; 
            
            
               j)a hajószemélyzet etnikai hagyományainak és a hajó lobogója szerinti állam szokásainak tiszteletben tartása; 
            
         
         
            
               k)a megfigyelőkre vonatkozó magatartási kódex
                  15
                betartása; 
            
            
               l)a WCPFC által elfogadott eljárásokkal összhangban jelentések haladéktalan elkészítése és benyújtása a Bizottságnak; 
            
            
               m)nem avatkozhatnak be indokolatlanul a hajó jogszerű működésébe, és feladataik ellátása során kellő figyelmet fordítanak a hajó üzemeltetési követelményeire, továbbá a megvalósíthatóság határain belül biztosítják, hogy a megállapodás hatálya alá tartozó területen halászó hajók tevékenységét a lehető legkisebb mértékben zavarják;
            
            
               n)minden észszerű lépést megtesznek annak érdekében, hogy betartsák az A. mellékletben foglalt, a megfigyelők jogairól és kötelezettségeiről szóló iránymutatásokat (2018-05. számú állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés), valamint a B. mellékletben foglalt, a hajóüzemeltetőkre, -parancsnokokra és -személyzetre vonatkozó iránymutatásokat.
            
            
               29. cikk 
                  A hajóüzemeltetők, -parancsnokok és -személyzet feladatai
            
            
               (1)A halászhajó-üzemeltetőknek, beleértve a parancsnokokat is, a következő kötelezettségeknek kell eleget tenniük: 
            
            
               a)a regionális megfigyelői program keretében megfigyelőként azonosított személy felvétele a hajó fedélzetére, amennyiben azt a WCPFC megköveteli;
            
            
               b)a hajószemélyzet tájékoztatása arról, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő mikor érkezik meg a hajóra, valamint arról, hogy milyen jogaik és kötelezettségeik vannak egy ilyen megfigyelő hajóra szállása esetén;
            
            
               c)segítségnyújtás a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára ahhoz, hogy a megbeszélt helyen és időben biztonságosan a hajóra szálljon, illetve elhagyja a hajót;
            
            
               d)a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő értesítése legalább 15 perccel a kihelyezés vagy a fedélzetre emelés megkezdése előtt, kivéve, ha a megfigyelő kifejezetten kéri az értesítés mellőzését;
            
            
               e)a feladatok biztonságos ellátásának lehetővé tétele, valamint ehhez segítség nyújtása a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára;
            
            
               f)teljes körű hozzáférés biztosítása a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára a hajó nyilvántartásaihoz – beleértve a naplókat és a dokumentációkat – a nyilvántartásokba való betekintés és azok másolása céljából;
            
            
               g)megfelelő hozzáférés biztosítása a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára a navigációs berendezésekhez, térképekhez és rádiókhoz, valamint megfelelő hozzáférés biztosítása a halászattal kapcsolatos egyéb információkhoz;
            
            
               h)hozzáférés engedélyezése minden meglévő további berendezéshez, amely megkönnyíti a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő munkáját, amíg a hajó fedélzetén tartózkodik, így például nagy teljesítményű binokuláris távcsövekhez, elektronikus kommunikációs eszközökhöz stb. való hozzáférés; 
            
            
               i)annak lehetővé tétele a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára, hogy a fogásokból mintákat vegyen és tároljon, valamint ehhez segítség nyújtása;
            
            
               j)a feladatok biztonságos ellátásának lehetővé tétele, valamint ehhez segítség nyújtása a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára;
            
            
               k)a regionális megfigyelői program keretében a hajó fedélzetén tartózkodó megfigyelő számára étkezés, szállás, megfelelő tisztálkodási lehetőség biztosítása olyan módon, hogy az költségmentes legyen a megfigyelő vagy a megfigyelőt kiküldő szervezet vagy a megfigyelőket küldő kormány számára, valamint egészségügyi felszerelés biztosítása a hajón tartózkodó tisztek számára általában rendelkezésre állóval egyenértékű, megfelelő színvonalon;
            
            
               l)biztosítási fedezet nyújtása a regionális megfigyelői program keretében a hajó fedélzetén tartózkodó megfigyelő számára a fedélzeten töltött időtartamra;
            
            
               m)annak lehetővé tétele, illetve segítségnyújtás ahhoz a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára, hogy teljes körű hozzáféréssel rendelkezzen a hajó minden olyan létesítményéhez és berendezéséhez, amely a megfigyelő megítélése szerint szükséges lehet feladatai ellátásához, és használhassa is azokat, beleértve a hídhoz, a fedélzeten lévő halakhoz és a halak tartására, feldolgozására, mérlegelésére és tárolására esetlegesen használt fedélzeti területekhez való teljes körű hozzáférést;
            
            
               n)annak biztosítása, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő elláthassa a feladatait anélkül, hogy bárki bántalmazná, akadályozná, ellenszegülne neki, késleltetné, megfélemlítené, gátolná, befolyásolná, megvesztegetné vagy kísérletet tenne a megvesztegetésére;
            
         
         
            
               o)annak biztosítása, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelőt ne kényszerítsék vagy beszéljék rá kötelezettségei megszegésére.
            
            
               (2)A halászhajó személyzetének a következő kötelezettségeknek kell eleget tennie:
            
            
               a)tartózkodás a megfigyelői feladatok akadályozásától vagy késleltetésétől, illetve attól, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelőt kényszerítsék vagy rábeszéljék kötelezettségei megszegésére;
            
            
               b)e rendeletnek, az egyezmény alapján megállapított előírásoknak és eljárásoknak, valamint a hajó felett joghatóságot gyakorló tagállam által megállapított egyéb iránymutatásoknak, előírásoknak vagy feltételeknek való megfelelés;
            
            
               c)annak lehetővé tétele, illetve segítségnyújtás ahhoz, hogy a megfigyelő teljes körű hozzáféréssel rendelkezzen a hajó minden olyan létesítményéhez és berendezéséhez, amely a megfigyelő megítélése szerint szükséges lehet feladatai ellátásához, és használhassa is azokat, beleértve a hídhoz, a fedélzeten lévő halakhoz és a halak tartására, feldolgozására, mérlegelésére és tárolására esetlegesen használt fedélzeti területekhez való teljes körű hozzáférést;
            
            
               d)a feladatok biztonságos ellátásának lehetővé tétele, valamint ehhez segítség nyújtása a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára;
            
            
               e)annak lehetővé tétele a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő számára, hogy a fogásokból mintákat vegyen és tároljon, valamint ehhez segítség nyújtása;
            
            
               f)a hajóparancsnok által a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelők feladatai tekintetében adott utasítások követése. 
            
            
               30. cikk 
                  A megfigyelők biztonsága 
            
            
               (1)Ha egy megfigyelő meghal, eltűnik vagy vélhetően lezuhant a fedélzetről, a halászhajó parancsnoka:
            
            
               a)azonnal beszüntet minden halászati műveletet;
            
            
               b)haladéktalanul megkezdi a kutatást és mentést, ha a megfigyelő eltűnt vagy vélhetően lezuhant a fedélzetről, és legalább 72 órán keresztül folytatja a kutatást, kivéve, ha valamilyen elháríthatatlan külső ok (vis maior) arra kényszeríti a tagállamokat, hogy 72 óra eltelte előtt felhagyjanak a kutatási és mentési műveletekkel, vagy ha a lobogó szerinti tagállam utasítást ad a kutatás folytatására a 72 órás határidőn túl
                  16
               ;
            
            
               c)haladéktalanul értesíti a lobogó szerinti tagállamot;
            
            
               d)minden rendelkezésre álló kommunikációs eszközzel azonnal figyelmezteti a közelben tartózkodó többi hajót; 
            
            
               e)teljeskörűen együttműködik bármilyen kutatási és mentési műveletben; 
            
            
               f)a kutatás sikerétől függetlenül a hajót további vizsgálat céljából visszaviszi a legközelebbi kikötőbe, a lobogó szerinti tagállam és a regionális megfigyelői program keretében megfigyelőt kiküldő szervezet közötti megállapodás szerint; 
            
            
               g)jelentést tesz az adott incidensről a megfigyelőt kiküldő szervezetnek és a megfelelő hatóságoknak; és 
            
            
               h)teljeskörűen együttműködik az incidenssel kapcsolatos hivatalos vizsgálatok során, és megőrzi a potenciális bizonyítékokat és az elhunyt vagy eltűnt megfigyelő személyes használati tárgyait és szálláshelyét. 
            
            
               (2)Az (1) bekezdés a), c) és h) pontja a megfigyelő halála esetén alkalmazandó. Ezen túlmenően a halászhajó parancsnoka gondoskodik a holttest boncolás és vizsgálat céljából történő megfelelő megőrzéséről. 
            
            
               (3)Ha a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő olyan súlyos betegségben vagy olyan sérülést szenved, amely veszélyezteti az egészségét vagy a biztonságát, a halászhajó parancsnoka:
            
         
         
            
               a)azonnal beszünteti a halászati műveleteket; 
            
            
               b)haladéktalanul értesíti a lobogó szerinti tagállamot;
            
            
               c)gondoskodik a megfigyelőről és biztosítja számára a hajón rendelkezésre álló és lehetséges orvosi kezelést;
            
            
               d)segítséget nyújt a megfigyelő mielőbbi partra szállásához és a szükséges ellátás biztosítására alkalmas egészségügyi létesítménybe történő szállításához, a lobogó szerinti tagállamok utasításaival összhangban; illetve ilyen utasítás hiányában a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelőt kiküldő szervezet utasításaival összhangban; és 
            
            
               e)teljeskörűen együttműködik a betegség vagy sérülés okának kiderítésére irányuló hivatalos vizsgálatok során.
            
            
               (4)Az (1)–(3) bekezdés alkalmazásában a tagállamok gondoskodnak a tengeri mentést koordináló központ, a megfigyelőt kiküldő szervezet és a WCPFC titkársága azonnali értesítéséről. 
            
            
               (5)Amennyiben alapos indokok alapján feltételezhető, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelőt olyan módon bántalmazták, megfélemlítették, megfenyegették vagy zaklatták, ami veszélyezteti az egészségét vagy a biztonságát, és a megfigyelő vagy a megfigyelőt kiküldő szervezet jelzi a tagállamnak, hogy azt kívánja, hogy a megfigyelő távozzon a halászhajóról, a tagállam gondoskodik arról, hogy a halászhajó parancsnoka:
            
            
               a)haladéktalanul intézkedjen a megfigyelő biztonságának megőrzéséről, valamint a fedélzeten kialakult helyzet enyhítéséről és megoldásáról;
            
            
               b)a lehető leghamarabb értesítse a lobogó szerinti tagállamot és a megfigyelőt kiküldő szervezetet a helyzetről, kitérve a megfigyelő állapotára és hollétére;
            
            
               c)segítséget nyújtson a megfigyelő biztonságos partra szállásához a lobogó szerinti tagállam és a regionális megfigyelői program keretében megfigyelőt kiküldő szervezet megállapodása szerinti módon és helyen, elősegítve ezáltal a szükséges orvosi kezeléshez való hozzáférést; és
            
            
               d)teljeskörűen együttműködjön az esettel összefüggő bármilyen hivatalos vizsgálat során.
            
            
               (6)Amennyiben alapos indokok alapján feltételezhető, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelőt bántalmazták, megfélemlítették, megfenyegették vagy zaklatták, de sem a megfigyelő, sem pedig a megfigyelőt kiküldő szervezet nem kívánja azt, hogy a megfigyelő távozzon a halászhajóról, a tagállam gondoskodik arról, hogy a halászhajó parancsnoka: 
            
            
               a)a lehető leghamarabb intézkedjen a megfigyelő biztonságának megőrzéséről, valamint a fedélzeten kialakult helyzet enyhítéséről és megoldásáról; 
            
            
               b)a lehető leghamarabb értesítse a lobogó szerinti tagállamot és a megfigyelőt kiküldő szervezetet a helyzetről; és
            
            
               c)teljeskörűen együttműködjön az esettel összefüggő minden hivatalos vizsgálat során. 
            
            
               (7)Amennyiben azt követően, hogy a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő a kikötőben elhagyta a halászhajót, a megfigyelőt kiküldő szervezet olyan lehetséges jogsértést állapít meg, melynek során a megfigyelőt fedélzeti tartózkodása alatt bántalmazták vagy zaklatták, a megfigyelőt kiküldő szervezet erről írásban értesíti a tagállamot és a WCPFC titkárságát.
            
            
               (8)A (7) bekezdés szerinti értesítést követően a tagállam:
            
            
               a)a megfigyelőt kiküldő szervezet által nyújtott tájékoztatás alapján kivizsgálja az esetet, és a vizsgálat eredményeire adott válaszul meghozza a megfelelő intézkedéseket;
            
            
               b)teljeskörűen együttműködik a megfigyelőt kiküldő szervezet által végzett bármilyen vizsgálatban, beleértve azt is, hogy az incidensről készített jelentést átadja a megfigyelőt kiküldő szervezetnek és a megfelelő hatóságoknak; és 
            
            
               c)értesíti a megfigyelőt kiküldő szervezetet és a WCPFC titkárságát a vizsgálat eredményeiről és a meghozott intézkedésekről. 
            
         
         
            
               (9)A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti megfigyelő-kiküldő szervezeteik:
            
            
               a)azonnal értesítsék a tagállamot abban az esetben, ha a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő megfigyelői feladatainak ellátása során meghal, eltűnik vagy vélhetően lezuhant a fedélzetről; 
            
            
               b)teljeskörűen együttműködjenek bármilyen kutatási és mentési műveletben; 
            
            
               c)teljeskörűen együttműködjenek a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelőket érintő incidensekkel összefüggő valamennyi hivatalos vizsgálat során;
            
            
               d)a megfigyelő súlyos betegsége vagy sérülése esetén segítséget nyújtsanak a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő mielőbbi partra szállásában és helyettesítésében;
            
            
               e)segítséget nyújtsanak a regionális megfigyelői program keretében tevékenykedő megfigyelő partra szállásában minden olyan helyzetben, amikor a megfigyelőt megfenyegetik, bántalmazzák, megfélemlítik vagy zaklatják, és ezért a megfigyelő a lehető leghamarabb távozni akar a hajóról; és 
            
            
               f)kérésre átadják a tagállamnak az adott kiküldő szervezet megfigyelője által elszenvedett állítólagos jogsértésekről szóló megfigyelői jelentés egy példányát.
            
            
               (10)A lobogó szerinti tagállamok biztosítják, hogy felhatalmazással rendelkező ellenőrhajóik együttműködnek egymással a megfigyelőket érintő kutatási és mentési műveletek során.
            
            
            
               VI. FEJEZET
            
            
               FEDÉLZETI ELLENŐRZŐ VIZSGÁLAT
            
            
               31. cikk
                  Az uniós hajó parancsnokának feladatai a vizsgálat során
            
            
               (1)A 404/2011/EU rendelet 113. és 114. cikkén túlmenően a fedélzeti ellenőrző vizsgálat során az uniós halászhajó parancsnoka: 
            
            
               a)követi a rendes tengerészgyakorlat nemzetközileg elfogadott elveit az engedéllyel rendelkező ellenőrhajók és az ellenőrök biztonságát fenyegető kockázatok elkerülése érdekében; 
            
            
               b)elfogadja és elősegíti az ellenőrök gyors és biztonságos fedélzetre szállását; 
            
            
               c)együttműködik és segítséget nyújt a hajónak az említett eljárások szerinti ellenőrzése során; 
            
            
               d)tartózkodik attól, hogy indokolatlanul akadályozza vagy késleltesse az ellenőröket feladataik ellátásában; 
            
            
               e)lehetővé teszi az ellenőrök számára, hogy kommunikáljanak az ellenőrhajó személyzetével, az ellenőrhajó hatóságaival, valamint az ellenőrzött halászhajó hatóságaival;
            
            
               f)észszerűen elvárható ellátást biztosít számukra, beleértve – adott esetben – az étkezést és a szállást; és 
            
            
               g)elősegíti az ellenőrök biztonságos partra szállását.
            
         
         
            
               (2)Ha egy uniós halászhajó parancsnoka nem engedi, hogy az engedéllyel rendelkező ellenőr az e rendeletben meghatározott eljárásoknak megfelelően fedélzeti ellenőrző vizsgálati tevékenységet végezzen, a parancsnoknak meg kell indokolnia az elutasítás okát. Az ellenőrhajó hatóságai haladéktalanul értesítik a halászhajó hatóságait, valamint a Bizottságot a hajóparancsnok elutasító magatartásáról és az általa adott magyarázatról. A Bizottság erről az értesítésről haladéktalanul tájékoztatja a WCPFC titkárságát.
            
            
               (3)A halászhajó lobogója szerinti tagállam hatóságai az elutasításról szóló értesítést követően utasítják a parancsnokot a fedélzeti ellenőrző vizsgálat engedélyezésére, kivéve, ha a tengeri biztonságra vonatkozó általánosan elfogadott nemzetközi előírások, eljárások és gyakorlatok szükségessé teszik a fedélzeti ellenőrző vizsgálat elhalasztását.
            
            
               (4)Ha a parancsnok nem tesz eleget ennek az utasításnak, a lobogó szerinti tagállam felfüggeszti a hajó halászati engedélyét, és elrendeli, hogy a hajó haladéktalanul térjen vissza a kikötőbe. A lobogó szerinti tagállam haladéktalanul értesíti az ellenőrhajó hatóságait és a Bizottságot az ilyen körülmények esetén meghozott intézkedésekről.
            
            
               32. cikk 
                  Eljárás jogsértések esetén 
            
            
               (1)Valamely szerződő fél engedéllyel rendelkező ellenőre által a 33. cikk szerint küldött értesítés kézhezvételét követően az érintett halászhajók lobogója szerinti tagállam haladéktalanul: 
            
            
               a)teljesíti az 1005/2008/EK rendelet
                  17
                43. cikke szerinti kivizsgálásra vonatkozó kötelezettségét, és amennyiben a bizonyítékok ezt indokolják, végrehajtási intézkedést foganatosít az adott halászhajóval szemben, és erről értesíti az ellenőr hatóságait, a Bizottságot és a WCPFC titkárságát; vagy 
            
            
               b)felhatalmazza az ellenőr hatóságait az esetleges jogsértés kivizsgálására, és erről értesíti a Bizottságot és a WCPFC titkárságát. 
            
            
               (2)Az uniós ellenőrök a vizsgálati jelentéseket az 1224/2009/EK rendelet 76. cikkével összhangban kezelik.
            
            
               (3)Az (1) bekezdés b) pontja esetében az ellenőr tagállamának hatóságai a vizsgálat befejezését követően haladéktalanul benyújtják az ellenőrök által gyűjtött konkrét bizonyítékokat a kivizsgálás eredményeivel együtt a halászhajó lobogója szerinti állam hatóságainak. Az (1) bekezdés szerinti értesítés kézhezvételét követően a halászhajó lobogója szerinti tagállam haladéktalanul, de legkésőbb 3 munkanapon belül válaszol.
            
            
                    33. cikk 
                  Súlyos jogsértések
            
            
               (1)Az alábbi jogsértések mindegyike az 1224/2009/EK rendelet 90. cikkének értelmében vett súlyos jogsértésnek minősül:
            
            
               a)a tagállam által kiállított jogosítvány, engedély vagy felhatalmazás nélkül folytatott halászat;
            
            
               b)a fogási és a fogásokkal összefüggő egyéb adatoknak a rendeletben foglalt jelentéstételi előírásoknak meg nem felelő nyilvántartása, vagy az ilyen fogási vagy a fogásokkal összefüggő egyéb adatoknak a valóságtól lényegesen eltérő rögzítése a jelentésben; 
            
            
               c)tilalmi övezetben folytatott halászat;
            
            
               d)tilalmi időszakban folytatott halászat; 
            
            
               e)a fajoknak e rendelet bármely vonatkozó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedésével ellentétes szándékos kifogása vagy fedélzeten tartása; 
            
            
               f)a halászati lehetőségekre vonatkozó fogási korlátok vagy kvóták jelentős megsértése;
            
            
               g)tiltott halászeszközök használata; 
            
            
               h)a halászhajó jelöléseinek, azonosításának vagy lajstromozásának meghamisítása vagy szándékos elrejtése; 
            
            
               i)valamely jogsértés kivizsgálásához tartozó bizonyíték elrejtése, meghamisítása vagy megsemmisítése; 
            
         
         
            
               j)többszöri jogsértések, amelyek együttesen az e rendelet által meghatározott hatályos intézkedések súlyos figyelmen kívül hagyásának minősülnek; 
            
            
               k)fedélzeti ellenőrző vizsgálat elutasítása; 
            
            
               l)az ellenőr szükségtelen akadályozása vagy késleltetése;
            
            
               m)a hajómegfigyelési rendszerbe történő szándékos beavatkozás vagy a rendszer üzemen kívül helyezése;
            
            
               n)a jegyzőkönyvben nem szereplő uniós halászhajók általi halászat;
            
            
               o)adatgyűjtő bója közelében folytatott halászat vagy az adatgyűjtő bója felvitele a fedélzetre, megsértve ezzel a 9. cikk (1) vagy (2) bekezdésében foglaltakat. 
            
            
               (2)Amennyiben megállapítást nyer, hogy egy uniós halászhajó súlyos jogsértés elkövetésében vett részt, a lobogó szerinti tagállam hatóságai visszavonják az adott hajó engedélyét, és gondoskodnak arról, hogy az egyezmény hatálya alá tartozó területen a halászat szüneteljen mindaddig, amíg a lobogó szerinti állam által a jogsértés miatt kiszabott szankcióknak eleget nem tettek.
            
            
               34. cikk 
                  Jogérvényesítés 
            
            
               (1)A tagállami hatóságok a halászhajóik, a parancsnok vagy a személyzet által valamely engedéllyel rendelkező ellenőrrel vagy engedéllyel rendelkező ellenőrhajóval szemben tanúsított ellenszegülő magatartást a saját kizárólagos joghatóságukon belül megvalósuló ellenszegülő magatartással azonos módon kezelnek.
            
            
               (2)Az e rendeletben meghatározott eljárások végrehajtására irányuló tevékenységek végzése során az engedéllyel rendelkező uniós ellenőrök felügyeletet végeznek, amelynek célja nem szerződő felek azon halászhajóinak azonosítása, amelyek halászati tevékenységet folytatnak az egyezmény hatálya alá tartozó terület nyílt tengeri részén. Minden ekként azonosított hajót haladéktalanul bejelentenek a Bizottságnak és a WCPFC titkárságának.
            
            
               (3)A tagállamok jelentést tesznek a Bizottságnak és az adott hajó lobogója szerinti államnak a (2) bekezdésben említett minden halászati tevékenységről.
            
            
               (4)A tagállami hatóságok a lehető leghamarabb bejelentik a Bizottságnak minden olyan halászhajó észlelését, amelynek a jelek szerint nincs honossága és az egyezmény hatálya alá tartozó fajokra halászik az egyezmény hatálya alá tartozó nyílt tengeren.
            
            
            
               VII. FEJEZET
            
            
               A KIKÖTŐ SZERINTI ÁLLAMOK INTÉZKEDÉSEI
            
            
               35. cikk 
                  A kikötő szerinti államok intézkedései
            
            
               Az uniós halászhajó parancsnoka együttműködik bármely szerződő fél kikötői hatóságaival az egyezmény és e rendelet értelmében a kikötő szerinti államok által hozott intézkedések végrehajtása során.
            
            
               36. cikk 
                  Eljárás jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat gyanúja esetén
            
            
               Amennyiben egy tagállam a kikötői ellenőrzést követően olyan vizsgálati jelentést kap, amely szerint alapos okkal feltételezhető, hogy a lobogója alatt közlekedő hajó jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatban vett részt vagy jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot támogató halászati tevékenységet folytatott, az 1005/2008/EK rendelet 43. cikkével és az egyezmény 25. cikkével összhangban haladéktalanul és teljeskörűen kivizsgálja az ügyet.
            
            
         
         
            
               VIII. FEJEZET 
                  ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
            
            
               37. cikk 
                  Jelentéstétel
            
            
               (1)A tagállamok minden év április 20-ig tudományos adatokat szolgáltatnak a Bizottságnak a WCPFC vonatkozó jelentéstételi követelményeinek
                  18
                megfelelően, valamint június 15-ig éves jelentést nyújtanak be a WCPFC jelentéstételről szóló iránymutatásainak
                  19
                végrehajtásáról és az azoknak való megfelelésről, beleértve a flottáikra vonatkozóan általuk előírt ellenőrzéseket, valamint az ilyen ellenőrzéseknek való megfelelés biztosítása érdekében általuk meghozott megfigyelési, ellenőrzési és megfelelési intézkedéseket.
            
            
               (2)Az uniós hajók fogásait és erőkifejtését a következő fajcsoportok szerint kell bejelenteni: germon, nagyszemű tonhal, bonitó, sárgaúszójú tonhal, kardhal, egyéb vitorláskardoshal-félék és cápák
                  20
               . E fajok mindegyike tekintetében becslést kell nyújtani a visszadobott/visszaengedett halakra vonatkozóan is. A Bizottság által meghatározott egyéb fajok esetében is fogásokra vonatkozó becsléseket kell nyújtani.
            
            
               (3)A tagállamok évente jelentést tesznek a Bizottságnak, amelynek különösen a következőket kell tartalmaznia:
            
            
               a)a járulékos fogásként sávos marlint fogó halászhajóik által kifogott mennyiség, valamint az egyezmény hatálya alá tartozó területen a d. sz. 15°-tól délre sávos marlinra halászó hajók száma és az általuk kifogott mennyiség;
            
            
               b)a Csendes-óceán déli részén élő germont fogó halászhajóik által kifogott éves mennyiség hajónként, valamint a Csendes-óceán déli részén élő germonra aktívan halászó hajók száma az egyezmény hatálya alá tartozó területen a d. sz. 20°-tól délre;
            
            
               c)a rendelet végrehajtásában a tengeri teknősök védelme tekintetében elért eredmények, ideértve az egyezmény értelmében kezelt halászati tevékenységek során a tengeri teknősökkel való interakciókról gyűjtött információkat;
            
            
               d)a visszaengedett selyemcápák és fehérfoltú cápák számára vonatkozó becslés – a megfigyelői programokból és más eszközökkel gyűjtött adatok segítségével –, a visszaengedéskori állapot feltüntetésével (elpusztult vagy élő); 
            
            
               e)a 11. cikk (3) és (4) bekezdése alapján beérkezett valamennyi WCPFC átrakási nyilatkozat megküldése a Bizottságnak;
            
            
               f)minden olyan eset, amikor a lobogójuk alatt közlekedő hajók erszényes kerítőhálói cetcápákat kerítettek be, feltüntetve a 16. cikk (2) bekezdésének b) pontjában előírt adatokat is;
            
            
               g)a 18. cikk (2) bekezdése szerint bejelentett minden olyan eset, amikor a lobogójuk alatt közlekedő hajóik erszényes kerítőhálói ceteket kerítettek be;
            
            
               h)a 11. cikkben leírt valamennyi átrakási tevékenység az éves jelentésük részeként, a 2009-06. sz. állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedés II. mellékletében foglalt iránymutatásokkal összhangban;
            
            
               i)az egyezmény 25. cikkének (8) bekezdése szerinti éves megfelelőségi nyilatkozat az e rendelet állítólagos megsértése esetén hozott intézkedések vonatkozásában, beleértve a halászhajóikon végzett fedélzeti ellenőrző vizsgálatokat, amelyek során állítólagos jogsértésekre derült fény, feltüntetve az elindított eljárásokat és az alkalmazott szankciókat is.
            
            
               (4)A tagállamok bejelentik a Bizottságnak a kardhalra halászó hajók teljes számát és az összes kardhalfogást a következők tekintetében: 
            
            
               a)a lobogójuk alatt közlekedő, az egyezmény hatálya alá tartozó területen a d. sz. 20°-tól délre bárhol tartózkodó hajók, kivéve azokat a hajókat, amelyek egy másik szerződő fél belföldi halászati tevékenysége részeként hajóbérlet, lízing vagy más hasonló mechanizmus keretében folytatnak tevékenységet;
            
            
               b)belföldi halászati tevékenységük részeként a d. sz. 20°-tól délre hajóbérlet, lízing vagy más hasonló mechanizmus keretében tevékenységet folytató hajók; és 
            
            
               c)bármely más, a d. sz. 20°-tól délre a vizeiken halászó hajó.
            
            
               (5)A tagállamok továbbá a lehető leghamarabb beszámolnak a Bizottságnak minden olyan halászhajó észleléséről, amelynek a jelek szerint nincs honossága, és amely az egyezmény hatálya alá tartozó fajokra halászik az egyezmény hatálya alá tartozó nyílt tengeri területeken.
            
            
               38. cikk 
                  A WCPFC által bejelentett állítólagos meg nem felelés 
            
         
         
            
               (1)Amennyiben a Bizottság a WCPFC titkárságától bármilyen olyan információt kap, amely szerint valamely tagállam vagy a lobogója alatt közlekedő hajók esetében felmerül az egyezmény vagy az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések be nem tartásának gyanúja, a Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja az érintett tagállamnak.
            
            
               (2)A tagállam az (1) bekezdésben említett bizottsági kérelem kézhezvételétől számított egy hónapon belül a Bizottság rendelkezésére bocsátja a feltételezett meg nem feleléssel összefüggésben elvégzett esetleges vizsgálatok eredményeit, és ismerteti a Bizottsággal a megfelelési problémák kezelése érdekében meghozott intézkedéseket.
            
            
               (3)A Bizottság ezeket az információkat a WCPFC műszaki és megfelelési bizottságának ülése előtt legalább 60 nappal továbbítja a WCPFC titkárságának.
            
            
               39. cikk 
                  Titoktartás
            
            
               Az 1224/2009/EK rendelet 112. és 113. cikkében meghatározott kötelezettségek mellett a tagállamok és a Bizottság biztosítják a WCPFC titkárságától kapott vagy annak megküldött elektronikus jelentések és üzenetek bizalmas kezelését.
            
            
               40. cikk 
                  Módosítási eljárás
            
            
               (1)A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 46. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a WCPFC által elfogadott intézkedéseket illetően a következő területeken:
            
            
               a)a 3. cikk 18. pontja szerinti WCPFC átrakási nyilatkozat;
            
            
               b)hivatkozás a 3. cikk 19. pontja szerinti keleti nyílt tengeri övezetre;
            
            
               c)a 11. cikk (3) és (4) bekezdése szerinti, átrakásra vonatkozó értesítések;
            
            
               d)a 13. cikk (3) bekezdése szerinti, ördögrájafélékre vonatkozó legjobb kezelési gyakorlatok;
            
            
               e)hivatkozás a cápahalászatra szolgáló zsinórok ábrázolására a 14. cikk (1) bekezdésében;
            
            
               f)hivatkozás a cápákra vonatkozó legjobb kezelési gyakorlatokról szóló iránymutatásokra a 14. cikk (2) bekezdésében;
            
            
               g)a cetcápák biztonságos visszaengedésére vonatkozó legjobb kezelési gyakorlatok a 16. cikk (3) bekezdésében foglaltak szerint;
            
            
               h)a cetek kezelésére vonatkozó intézkedések a 18. cikk (4) bekezdése szerint;
            
            
               i)a tengeri teknősökkel kapcsolatos enyhítési és kezelési módszerek a 20. cikk (1) bekezdés szerint;
            
            
               j)a hajó adatai, amelyeket a 23. cikk (1) bekezdésével összhangban be kell nyújtani Bizottságnak; 
            
            
               k)a 26. cikkben a VMS-re vonatkozóan meghatározott követelmények;
            
            
               l)a regionális megfigyelő program keretében a megfigyelői lefedettség százalékos aránya a 28. cikk (4) bekezdése szerint;
            
            
               m)a regionális megfigyelő program keretében tevékenykedő megfigyelők további feladatai a 28. cikk (10) bekezdése szerint;
            
         
         
            
               n)a 37. cikk (1) bekezdésében említett jelentéstételi kötelezettségre vonatkozó jelentéstételi határidők;
            
            
               o)jelentéstételi formátum a 37. cikk (3) bekezdésének h) pontja szerinti átrakási tevékenységek tekintetében;
            
            
               p)az 1–3. melléklet módosításai;
            
            
               q)az (1) bekezdés szerinti módosításoknak szigorúan az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések módosításainak az uniós jogba történő átültetésére kell korlátozódniuk.
            
            
               41. cikk 
                  A felhatalmazás gyakorlása
            
            
               (1)A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás gyakorlásának feltételeit ez a cikk határozza meg.
            
            
               (2)A Bizottságnak a 40. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása 5 éves időtartamra szól e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb 9 hónappal az ötéves időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb 3 hónappal minden egyes időtartam letelte előtt.
            
            
               (3)Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 40. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokok érvényességét.
            
            
               (4)A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban foglalt elveknek megfelelően konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.
            
            
               (5)A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
            
            
               (6)A 40. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő 2 hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam 2 hónappal meghosszabbodik.
            
            
               42. cikk 
                  Az 520/2007/EK tanácsi rendelet módosításai
            
            
               Az 520/2007/EK tanácsi rendelet 4. cikkének 4. pontját és 28. cikkét el kell hagyni.
            
            
               43. cikk 
                  Hatálybalépés
            
            
               Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
            
            
               Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                  az Európai Parlament részéről
                        a Tanács részéről
               
               
                  az elnök
                        az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        HL C […]., […], […]. o.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Az Európai Parlament és a Tanács 1380/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 22. o.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        A Tanács határozata (1998. március 23.) az Egyesült Nemzetek Szervezete 1982. december 10-i tengerjogi egyezményének és az egyezmény XI. részének végrehajtásáról szóló, 1994. július 28-i megállapodásnak az Európai Közösség általi megkötéséről (HL L 179., 1998.6.23., 1. o.). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        A Tanács 98/414/EK határozata (1998. június 8.) az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelmére és kezelésére vonatkozó rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség részéről való megerősítéséről (HL L 189., 1998.7.3., 14. o.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        A Tanács 2005/75/EK határozata (2004. április 26.) a Közösségnek a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezményhez való csatlakozásáról (HL L 32., 2005.2.4., 1. o.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        A Tanács 520/2007/EK rendelete a hosszú távon vándorló fajok egyes állományainak védelmét célzó technikai intézkedések megállapításáról és a 973/2001/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 123., 2007.5.12., 3. o.).
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Intézményközi megállapodás az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és 
                  
                  
                     az Európai Bizottság között a jogalkotás minőségének javításáról, 2016. április 13-i intézményközi megállapodás
                  
                  
                     a jogalkotás minőségének javításáról (HL L 123., 2016.5.12., 1. o.).
                  
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        A Tanács 2005/75/EK határozata (2004. április 26.) a Közösségnek a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezményhez való csatlakozásáról (HL L 32., 2005.2.4., 1. o.).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        https://www.wcpfc.int/conservation-and-management-measures
               
               
                  
                     (10)
                  
                        A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító uniós ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 343., 2009.12.22., 1. o.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2010-07/best-handling-practices-safe-release-sharks-other-whale-sharks-and
               
               
                  
                     (12)
                  
                  
                        
                     
                        https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2012-04/guidelines-safe-release-encircled-animals-including-whale-sharks
                     
                  
                  
               
               
                  
                     (13)
                  
                  
                        
                     
                        WCPFC Guidelines for the Handling of Sea Turtles (Iránymutatások tengeri teknősök kezeléséhez, WCPFC): 
                     
                     https://www.wcpfc.int/doc/sc-06/wcpfc-guidelines-handling-sea-turtles és 
                     https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2008-03/wcpfc-guidelines-handling-sea-turtles-graphics
                      
                  
               
               
                  
                     (14)
                  
                        A Bizottság 404/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 8.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló 1224/2009/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 112., 2011.4.30., 1. o.).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        WCPFC/IWG-ROP2/2008-09.
               
               
                  
                     (16)
                  
                  
                        Vis maior esetén a lobogó szerinti tagállam engedélyezheti a hajói számára, hogy 72 óra eltelte előtt felhagyjanak a kutatási és mentési műveletekkel.
                  
               
               
                  
                     (17)
                  
                        A Tanács 1005/2008/EK rendelete (2008. szeptember 29.) a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 286., 2008.10.29., 1. o.).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        
                  https://www.wcpfc.int/doc/data-01/scientific-data-be-provided-commission-revised-wcpfc4-6-7-and-9
               
               
                  
                     (19)
                  
                        https://www.wcpfc.int/file/430562/download?token=BQxkRith
               
               
                  
                     (20)
                  
                        
                  https://www.wcpfc.int/doc/sc-01/annual-report-commission-part-1-information-fisheries-research-and-statistics-revised
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2021.4.23.
            COM(2021) 198 final
            MELLÉKLETEK 
            a következőhöz:
            JavaslatAz Európai Parlament és a Tanács rendelete
            a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Egyezmény hatálya alá tartozó területen alkalmazandó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések megállapításáról, valamint az 520/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról
            
               
         
         
            
               laying down conservation and management measures applicable in the Western and Central Pacific Fisheries Convention Area and amending Council Regulation (EC) No 520/2007
            
            
               I. MELLÉKLET
            
            
               A tengeri madarakra vonatkozó enyhítő intézkedések
            
            
               1. táblázat: Enyhítő intézkedések
            
            
                     
                        A. oszlop
                     
                  
                  
                     
                        B. oszlop
                     
                  
               
                     
                        Madárriasztó zsinórfüggönyökkel és lesúlyozott előkezsinórokkal kombinált oldalsó kihelyezés
                           1
                        
                     
                  
                  
                     
                        Madárriasztó zsinór
                           2
                        
                     
                  
               
                     
                        Éjszakai halászati műveletek minimális fedélzeti világítással
                     
                  
                  
                     
                        Kék színű csali
                     
                  
               
                     
                        Madárriasztó zsinór
                     
                  
                  
                     
                        Mélyvízi horogsor-kihelyező eszköz
                     
                  
               
                     
                        Lesúlyozott előkezsinórok
                     
                  
                  
                     
                        A szerves hulladék ürítésének kezelése
                     
                  
               
                     
                        Horogvédő eszközök
                           3
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Előírások 
            
            
                
            
            
               1. Madárriasztó zsinórok (a d. sz. 25°-tól délre) 
            
            
               1a) Legalább 35 m teljes hosszal rendelkező hajók esetében 
            
            
                i. legalább 1 madárriasztó zsinór telepítése. Adott esetben, ha a madarak nagy száma vagy aktivitása azt indokolttá teszi, hajók számára ajánlatos egy második madárriasztó zsinór használata; mindkét madárriasztó zsinórt egyidejűleg kell telepíteni, a kihelyezés alatt álló horogsor mindkét oldalán egyet-egyet. Két madárriasztó zsinór használata esetén a csalival ellátott horgokat a madárriasztó zsinórokkal határolt területen belül kell elhelyezni; 
            
            
                ii. hosszú és rövid szalagokkal rendelkező madárriasztó zsinórt kell használni. A szalagok legyenek: élénk színűek, hosszú és rövid szalagok vegyesen. 
            
            
                a) A hosszú szalagokat legfeljebb 5 méterenként kell elhelyezni, és a hosszú szalagokat forgócsuklókkal kell a zsinórhoz erősíteni, amelyek megakadályozzák, hogy a szalagok a zsinór köré csavarodjanak. Kellő hosszúságú szalagokat kell használni, amelyek nyugodt körülmények között elérik a tenger felszínét. 
            
            
                b) A rövid (1 méternél hosszabb) szalagokat egymástól legfeljebb 1 méterre kell elhelyezni. 
            
            
                iii. a hajók úgy helyezik el a madárriasztó zsinórt, hogy annak víz feletti hosszúsága legalább 100 méter legyen. E víz feletti hosszúság elérése érdekében a madárriasztó zsinór hossza legalább 200 m, és azt a tengerfelszín felett több mint 7 m-rel, a hajófarhoz a lehető legközelebb elhelyezkedő tori-rúdhoz kell rögzíteni; 
            
            
                iv. ha a hajók csak egy madárriasztó zsinórt használnak, azt a süllyedő csaliktól szélirányba kell elhelyezni. 
            
            
                1b) 35 m alatti teljes hosszal rendelkező hajók esetében 
            
            
                i. olyan madárriasztó zsinórt kell használni, amely vagy hosszú és rövid szalagokkal rendelkezik, vagy pedig csak rövid szalagokkal rendelkezik; 
            
            
                ii. a szalagok legyenek élénk színű hosszú és/vagy rövid (de 1 méternél hosszabb) szalagok, amelyeket a következő közökkel kell elhelyezni: 
            
         
         
            
                a) hosszú szalagok legfeljebb 5 méterenként elhelyezve a madárriasztó zsinór első 75 méterén; b) rövid szalagok legfeljebb 1 méterenként elhelyezve. iii. a hosszú szalagokat úgy kell a zsinórhoz erősíteni, hogy a szalagok ne csavarodjanak a zsinór köré. Nyugodt körülmények között minden hosszú szalagnak el kell érnie a tengerfelszínt. A szalagok az összegabalyodás elkerülése érdekében az első 15 méteren változtathatók;
            
            
                iv. a hajók úgy helyezik el a madárriasztó zsinórt, hogy annak víz feletti hosszúsága legalább 75 méter legyen. E víz feletti hosszúság elérése érdekében a madárriasztó zsinórt a tengerfelszín felett több mint 6 méterrel, a hajófarhoz a lehető legközelebb elhelyezkedő tori-rúdhoz kell rögzíteni. Megfelelő közegellenállást kell létrehozni a víz feletti hosszúság maximalizálása érdekében, és oldalszélben közvetlenül a hajó mögött kell tartani a zsinórt. Az összegabalyodás elkerülése érdekében ez leginkább hosszú víz alatti kötél vagy monofil használatával érhető el; 
            
            
                v. két madárriasztó zsinór használata esetén a két zsinórt a főzsinór ellentétes oldalain kell elhelyezni. 
            
            
               2. Madárriasztó zsinórok (az ész. sz. 23°-tól északra) 
            
            
               2a) Hosszú szalag 
            
            
                i. Minimális hossz: 100 m; ii. úgy kell a hajóhoz rögzíteni, hogy a víz felett legalább 5 méterre elhelyezkedő ponton kell felfüggeszteni a hajófarnál, annak a pontnak a szél feletti oldalán, ahol a horogzsinór a vízbe merül; iii. úgy kell rögzíteni, hogy megmaradjon a víz feletti hosszúság a csalival ellátott süllyedő horgok felett; iv. a szalagokat egymástól kevesebb mint 5 méterre kell elhelyezni, forgócsuklók használatával, és azoknak elég hosszúnak kell lenniük, hogy a lehető legközelebb legyenek a vízhez; v. két (azaz párban alkalmazott) madárriasztó zsinór használata esetén a két zsinórt a főzsinór ellentétes oldalain kell elhelyezni. 
            
            
               2b) Rövid szalag (legalább 24 m teljes hosszal rendelkező hajók esetében) 
            
            
                i. Úgy kell a hajóhoz rögzíteni, hogy a víz felett legalább 5 méterre elhelyezkedő ponton kell felfüggeszteni a hajófarnál, annak a pontnak a szél feletti oldalán, ahol a horogzsinór a vízbe merül; ii. úgy kell rögzíteni, hogy megmaradjon a víz feletti hosszúság a csalival ellátott süllyedő horgok felett; iii. a szalagokat egymástól kevesebb mint 1 méterre kell elhelyezni, és azok minimális hossza 30 cm; iv. két (azaz párban alkalmazott) madárriasztó zsinór használata esetén a két zsinórt a főzsinór ellentétes oldalain kell elhelyezni. 
            
            
               2c) Rövid szalag (24 m alatti teljes hosszal rendelkező hajók esetében) 
            
            
               Ezt a konstrukciót a tudományos adatok alapján felül kell vizsgálni legkésőbb 3 évvel a telepítés dátumát követően. i. Úgy kell a hajóhoz rögzíteni, hogy a víz felett legalább 5 méterre elhelyezkedő ponton kell felfüggeszteni a hajófarnál, annak a pontnak a szél feletti oldalán, ahol a horogzsinór a vízbe merül; ii. úgy kell rögzíteni, hogy megmaradjon a víz feletti hosszúság a csalival ellátott süllyedő horgok felett; iii. szalagok használata esetén ajánlatos, hogy a szalagok egymástól kevesebb mint 1 méterre helyezkedjenek el, és minimális hosszuk 30 cm legyen; iv. két (azaz párban alkalmazott) madárriasztó zsinór használata esetén a két zsinórt a főzsinór ellentétes oldalain kell elhelyezni. 
            
            
               3. Madárriasztó zsinórfüggönyökkel és lesúlyozott előkezsinórokkal kombinált oldalsó kihelyezés 
            
            
               i. A bal oldalról vagy a jobb oldalról, a hajófartól a lehető legmesszebb (legalább 1 méterre) kihelyezett főzsinór, horogsor-kihelyező eszköz használata esetén pedig azt legalább 1 méterre a hajófar előtt kell elhelyezni; ii. tengeri madarak jelenléte esetén az eszköznek biztosítania kell a főzsinór lazán történő kihelyezését, úgy, hogy a csalival ellátott horgok a víz alatt maradjanak; iii. madárriasztó zsinórfüggöny használata esetén: • a horogsor-kihelyező eszköz mögötti rúd legyen legalább 3 m hosszú; • legalább 3 főszalag legyen a rúd felső 2 m-es részéhez erősítve; • a főszalag átmérője legyen legalább 20 mm; • elágazó szalagok legyenek erősítve az egyes főszalagok végéhez, amelyek elég hosszúak ahhoz, hogy a vízre tapadjanak (szélcsendben) – minimális átmérő: 10 mm.
            
            
               4. Éjszakai kihelyezés 
            
            
               i. A tengeri napkelte és napnyugta közötti időszakban nem végezhető kihelyezés; ii. a tengeri napnyugta és a tengeri napkelte időpontját a tengerészeti almanach táblázatai határozzák meg a megfelelő szélességi fok, helyi idő és nap szerint; iii. a fedélzeti világítást minimálisra kell korlátozni. A minimális fedélzeti világítás nem sértheti a biztonsági és hajózási minimumelőírásokat. 
            
            
                5. Lesúlyozott előkezsinórok 
            
            
                i. A nehezékre vonatkozóan az alábbi minimális előírásokra van szükség: 
            
            
               a) egy darab legalább 40 grammos nehezék a horogtól számított 50 cm-en belül; vagy
            
            
               b) vagy összesen legalább 45 g rögzített nehezék a horogtól számított 1 méteren belül; vagy c) összesen legalább 60 g rögzített nehezék a horogtól számított 3,5 méteren belül; vagy d) összesen legalább 98 g rögzített nehezék a horogtól számított 4 méteren belül.
            
            
               6. Horogvédő eszközök 
            
            
               A horogvédő eszközök a csalival ellátott horgok hegyét és a horogtüskét veszik körbe, hogy megakadályozzák a tengeri madarak támadásait a horogsorok kihelyezése során. A WCPFC a következő eszközöket hagyta jóvá halászat során történő használatra: 1. horoghüvelyek, amelyek megfelelnek az alábbi teljesítményjellemzőknek: a) az eszköz körbeveszi a horoghegyet és a horogtüskét legalább 10 méter mélység eléréséig, vagy legalább 10 percig a víz alá merülést követően; b) az eszköz megfelel az előkezsinórok lesúlyozására vonatkozó, ebben a mellékletben meghatározott jelenlegi minimum-előírásoknak; és c) az eszközt úgy tervezték, hogy az inkább a halászeszközön maradjon, és ne vesszen el. 
            
         
         
            
               7. A szerves hulladék ürítésének kezelése 
            
            
               i. Vagy nincs szerves hulladék ürítés kihelyezés vagy behúzás során; ii. vagy stratégiai jellegű szerves hulladék ürítésre kerül sor a hajónak a kihelyezéssel/behúzással ellentétes oldalán annak érdekében, hogy a madarakat eltérítsék a csalival ellátott horgoktól. 
            
            
               8. Kék színű csali 
            
            
               i. Kék színű csali használata esetén annak teljes mértékben kiolvasztottnak és befestettnek kell lennie; ii. a bizottság titkársága szabványos színtáblát oszt ki; iii. minden csalit a táblán feltüntetett színárnyalatnak megfelelő színűre kell festeni. 
            
            
               9. Mélyvízi horogsor-kihelyező eszköz 
            
            
               i. A horogsor-kihelyező eszközöket úgy kell telepíteni, hogy a horgok lényegesen mélyebben legyenek kihelyezve, mint amilyen mélyen a horogsor-kihelyező eszköz nélkül lennének, és hogy a horgok többsége legalább 100 m mélységet érjen el. 
            
            
               II. MELLÉKLET
            
            
               A halászhajók jelölései és egyéb műszaki előírásai
            
            
               1.Az uniós halászhajók mindenkor jól láthatóan feltüntetik a WCPFC azonosító számát (WIN) angol nyelven:
            
            
               a)a hajó testén vagy felépítményén, bal és jobb oldalán. Az üzemeltetők elhelyezhetnek olyan szerelvényeket, amelyek a hajó oldalával vagy felépítményével meghatározott szöget zárnak be, feltéve, hogy a dőlésszög nem akadályozza meg a jelzés más hajóról vagy a levegőből történő észlelését; 
            
            
               b)a fedélzeten, kivéve az alábbi 2. pontban előírtakat. Ha napellenzőt vagy egyéb ideiglenes tetőt helyeznek el úgy, hogy az eltakarja a fedélzeten lévő jelölést, akkor a napellenzőt vagy a tetőt is meg kell jelölni. Ezeket a jeleket keresztirányban kell elhelyezni, úgy, hogy a számok vagy a betűk felső része a hajóorr felé essen.
            
            
               2.A WCPFC azonosító számot a következőképpen kell elhelyezni:
            
            
               a)a hajó mindkét oldalán, a vízvonal felett olyan magasan, amennyire csak lehet, elkerülve a hajótest bizonyos részeit, mint például a hajóorr előrenyúló részét és a hajófart; 
            
            
               b)olyan módon, hogy a halászeszközök ne takarhassák el a jelöléseket, függetlenül attól, hogy a halászeszközöket éppen tárolják vagy használják; 
            
            
               c)olyan módon, hogy azokat ne érje a vízkifolyó nyílásokból kiáramló vagy a hajóról elvezetett kibocsátásokból származó víz, beleértve azokat a területeket is, amelyek károsodhatnak vagy elszíneződhetnek bizonyos fajok kifogása esetén; valamint 
            
            
               d)úgy, hogy ne terjedjenek ki a vízvonal alá. 
            
            
               3.Fedélzet nélküli hajók esetében nem kötelező a WCPFC azonosító számot vízszintes felületen feltüntetni. Az üzemeltetőket azonban arra kell ösztönözni, hogy szereljenek fel egy táblát, amelyen feltüntetik a WCPFC azonosító számot úgy, hogy az egyértelműen látható legyen a levegőből. 
            
            
               4.A hajó által halászati műveletek céljából szállított csónakokon, könnyű csónakokon és vízi járműveken fel kell tüntetni ugyanazt a WCPFC azonosító számot, mint az adott hajón. 
            
            
               5.Az uniós halászhajóknak az alábbiaknak kell megfelelniük a WCPFC azonosító szám hajón történő feltüntetésekor: 
            
            
               a)mindenütt nyomtatott betűket és számokat kell használni; 
            
         
         
            
               b)a betűk és a számok szélessége arányos a magassággal; 
            
            
               c)a betűk és a számok magassága (h) a hajó méretével arányos, és megfelel a következőknek: 
            
            
               d)a WCPFC azonosító szám hajótesten, felépítményen és/vagy dőlt felületeken való elhelyezése során: a hajó legnagyobb hosszát (LOA) méterben (m) kell feltüntetni; a betűk és a számok magassága méterben (m) nem lehet kisebb mint: 1,0 m (a 25 méteres és annál hosszabb hajók esetében); 0,8 m (legalább 20 méteres, de 25 méternél rövidebb hajók esetében); 0,6 m (legalább 15 méteres, de 20 méternél kisebb hajók esetében); 0,4 m (legalább 12 méteres, de 15 méternél rövidebb hajók esetében); 0,3 m (legalább 5 méteres, de 12 méternél rövidebb hajók esetében); 0,1 m (az 5 méter alatti hajók esetében);
            
            
               e)a WCPFC azonosító szám fedélzeten való elhelyezése során: a betűk és a számok magassága legalább 0,3 m az 5 méteres és annál nagyobb hajók valamennyi osztálya esetében;
            
            
               f)a kötőjel hossza a betűk és a számok magasságának a fele; 
            
            
               g)a ferde vonal szélessége minden betű, szám és a kötőjel esetében: h/6;
            
            
               h)a betűk és/vagy számok közötti távolság nem haladhatja meg a h/4 értéket, és nem lehet kisebb, mint h/6; 
            
            
               i)a szomszédos, ferde oldalú betűk közötti távolság nem haladhatja meg a h/8 értéket, és nem lehet kisebb, mint h/10;
            
            
               j)a WCPFC azonosító szám fekete alapon fehér, vagy fehér alapon fekete színű; 
            
            
               k)a háttérnek úgy kell kiterjednie, hogy a WCPFC azonosító szám körül legalább h/6 szélességű keretet biztosítson; 
            
            
               l)mindenütt jó minőségű hajófestéket kell használni; 
            
            
               m)fényvisszaverő vagy hőtermelő anyagok használata esetén a WCPFC azonosító számnak meg kell felelnie ezen előírások követelményeinek; valamint
            
            
               n)gondoskodni kell a WCPFC azonosító szám és a háttér jó állapotának folyamatos fenntartásáról.
            
            
               III. MELLÉKLET
            
            
               A WCPFC hajómegfigyelési rendszerében használt automatikus helymeghatározó készülékekre (automatic location communicator, ALC) vonatkozó minimumszabályok
            
            
                
            
            
               1. Az ALC automatikusan és a hajót érő bármely beavatkozástól függetlenül közli a következő adatokat: 
            
            
               i. az ALC statikus egyedi azonosítója; 
            
            
               ii. a hajó aktuális földrajzi helyzete (szélesség és hosszúság); és 
            
            
               iii. a hajó helyzetének a fenti 1. pont ii. alpontjában történő rögzítésének napja és időpontja (egyeztetett világidő [UTC] szerint kifejezve). 
            
         
         
            
               2. Az 1. pont ii. és iii. alpontjában említett adatokat műholdas helymeghatározási rendszerből kell beszerezni. 
            
            
               3. A halászhajókra szerelt automatikus helymeghatározó készülékeknek képesnek kell lenniük az 1. pontban említett adatok óránkénti küldésére. 
            
            
               4. Az 1. pontban említett adatoknak normál üzemi körülmények között az ALC általi generálást követő 90 percen belül meg kell érkezniük a WCPFC-hez. 
            
            
               5. A halászhajókra szerelt automatikus helymeghatározó készülékeket védeni kell az 1. pontban említett adatok biztonságának és integritásának megőrzése érdekében. 
            
            
               6. Az automatikus helymeghatározó készülékben történő adattárolásnak biztonságosnak, védettnek és normál üzemi körülmények között integráltnak kell lennie. 
            
            
               7. Az észszerűség határain belül ki kell zárni annak a lehetőségét, hogy a megfigyelő hatóságon kívül bárki más megváltoztassa az adott hatóságnak az automatikus helymeghatározó készülékben tárolt adatait, beleértve az adott hatóság felé történő, helyzetre vonatkozó adatszolgáltatás gyakoriságát. 
            
            
               8. Az ALC vagy a terminál szoftverébe beépített, karbantartást támogató funkciók az ALC egyetlen területéhez sem engedhetnek jogosulatlan hozzáférést, amely veszélyeztetheti a VMS működését. 
            
            
               9. Az automatikus helymeghatározó készülékeket a gyártó előírásainak és az alkalmazandó szabványoknak megfelelően kell telepíteni a hajókon. 
            
            
               10. A műholdas navigáció normál üzemeltetési körülményei között a továbbított adatokból származtatott helyzeteknek 100 négyzetméter távolság négyzetes középértéken belüli pontosságúnak kell lenniük (azaz a helyzetek 98 %-ának ezen a tartományon belül kell lennie). 
            
            
               11. Az automatikus helymeghatározó készüléknek és/vagy a továbbító szolgáltatónak képesnek kell lennie arra, hogy támogassa az adatok több független rendeltetési helyre való elküldését. 
            
            
               12. A műholdas navigációs dekódoló és -adóberendezést teljes mértékben integrálni kell, és ugyanabban a manipulálás ellen védett fizikai burkolatban kell elhelyezni.
            
            
               13. Az ALC meghibásodása vagy leállása esetén a manuális helyzetadat-szolgáltatás szabványos formátuma a következő:
            
            
               1) WCPFC azonosító szám;
            
            
               2) a hajó neve;
            
            
               3) dátum: nn/hh/éé;
            
            
               4) idő: 24 órás ÓÓ:PP formátum (UTC);
            
            
               5) szélesség – FF-PP-MM (É/D);
            
            
               6) hosszúság – FFF-PP-MM (K/NY);
            
            
               7) tevékenység (halászat/kutatás/áthaladás/átrakás).
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        A madárriasztó zsinórfüggönyökkel és lesúlyozott előkezsinórokkal kombinált, A. oszlopban szereplő oldalsó kihelyezés alkalmazása két enyhítő intézkedésnek számít.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ha mind az A. oszlopból, mind a B. oszlopból a madárriasztó zsinórokat választják, ez két (azaz párban alkalmazott) madárriasztó zsinór egyidejű használatának felel meg.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        A horogvédő eszközök önálló intézkedésként alkalmazhatók.