CELEX: 52017PC0128
Language: hr
Date: 2017-03-29
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika (SPRFMO)

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 29.3.2017.
            COM(2017) 128 final
            2017/0056(COD)
            Prijedlog
            UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika (SPRFMO)
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.
                     KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •
                     Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               Cilj je prijedloga prenijeti u pravo EU-a mjere za očuvanje, kontrolu i izvršenje koje je donijela Regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika (SPRFMO), čija je Europska unija ugovorna stranka. SPRFMO je regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom (RFMO) odgovorna za upravljanje ribolovnim resursima, osim tuna i vrsta sličnih tunama, u južnom Pacifiku i susjednim morima. Od prvog sastanka, koji je održan 2013., SPRFMO svake godine donosi nove mjere za očuvanje, kontrolu i izvršenje. Najnovije mjere koje će se prenijeti u pravo EU-a i obuhvaćene su ovim prijedlogom SPRFMO je donio u siječnju 2017.
            
            
               SPRFMO je ovlašten za donošenje mjera (obvezujuće odluke) za očuvanje i upravljanje ribarstvom u njegovoj nadležnosti. Ti se akti prvenstveno upućuju ugovornim strankama SPRFMO-a, ali sadržavaju i obveze za brodare, npr. za zapovjednike ribarskih plovila. Mjere očuvanja i upravljanja SPRFMO-a stupaju na snagu 90 dana nakon priopćenja i obvezujuće su za ugovorne stranke te se, u slučaju EU-a, moraju prenijeti u europsko pravo u mjeri u kojoj trenutačno nisu obuhvaćene zakonodavstvom EU-a.
            
            
               •
                     Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               Mjere za očuvanje i upravljanje SPRFMO-a dosad ni jedanput nisu prenesene. Glavne su odredbe politike u predmetnom području politike Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova i Uredba(EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkoj ribarstvenoj politici. 
            
            
               Ovim prijedlogom neće se obuhvatiti ribolovne mogućnosti EU-a o kojima je odlučio SPRFMO s obzirom na članak 43. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), kojim se predviđa da je donošenje mjera o utvrđivanju cijena, nameta, potpora i količinskih ograničenja te o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti isključivo pravo Vijeća.
            
            
               •
                     Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
            
               2.
                     PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •
                     Pravna osnova
            
            
               Prijedlog se temelji na članku 43. stavku 2. UFEU-a jer se njime utvrđuju odredbe za provođenje ciljeva zajedničke ribarstvene politike. 
            
            
               •
                     Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               Načelo supsidijarnosti u tom se kontekstu ne primjenjuje jer se prijedlog odnosi na održivo iskorištavanje, upravljanje i očuvanje morskih bioloških resursa u okviru vanjskog dijela zajedničke ribarstvene politike. 
            
            
               •
                     Proporcionalnost
            
            
               Razmatranom mogućnošću osigurat će se provedba obveza SPRFMO-a u EU-u bez premašivanja onoga što je potrebno za postizanje željenog cilja.
            
            
               •
                     Odabir instrumenta
            
            
               Budući da je uredba obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama, njome se doprinosi ujednačenoj primjeni predloženih pravila u čitavoj Uniji, čime se omogućuju jednaki uvjeti za sve subjekte iz EU-a koji se bave ribolovnim aktivnostima na području primjene Konvencije SPRFMO-a. 
            
         
         
            
               3.
                     REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               •
                     Ex post evaluacija / provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
            
               •
                     Savjetovanja s dionicima
            
            
               Cilj je ovog prijedloga prenošenje postojećih mjera za očuvanje i upravljanje SPRFMO-a, koje su obvezujuće za ugovorne stranke. Tijekom priprema za sastanke SPRFMO-a na kojima se donose te mjere za očuvanje i upravljanje te tijekom pregovora na godišnjim sastancima SPRFMO-a provode se savjetovanja i sa stručnjacima iz država članica i s dionicima. Stoga je ocijenjeno da za ovu uredbu o prenošenju nije bilo potrebno savjetovanje s dionicima. 
            
            
               •
                     Prikupljanje i primjena stručnih znanja
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
            
               •
                     Procjena učinka
            
            
               Budući da se neće definirati novi aspekti politike, procjena učinka nije relevantna za ovu zakonodavnu inicijativu. U ovoj inicijativi riječ je o primjenjivim međunarodnim obvezama koje su već obvezujuće za EU te za to nije potrebna procjena učinka.
            
            
               •
                     Primjerenost propisa i pojednostavnjenje
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
            
               •
                     Temeljna prava
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
            
               4.
                     UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
            
               5.
                     OSTALI DIJELOVI
            
            
               •
                     Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
            
               •
                     Dokumenti s obrazloženjima (za direktive)
            
            
               NIJE PRIMJENJIVO.
            
         
         
            
               •
                     Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga
            
            
               Glavom I. obuhvaćene su opće odredbe, kao što su predmet, područje primjene te definicije. Najvažnije, ova Uredba primjenjuje se na ribarska plovila Unije koja obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a ili koja obavljaju prekrcaj na području izvan područja primjene Konvencije SPRFMO-a za vrste ulovljene na području primjene Konvencije SPRFMO-a. Primjenjuje se i na ribarska plovila trećih zemalja koja pristupaju lukama EU-a i koja prenose proizvode ribarstva sakupljene na području primjene Konvencije.
            
            
               Glavom II. obuhvaćene su mjere za upravljanje, očuvanje i kontrolu u pogledu određenih vrsta. U poglavlju I. utvrđene su mjere SPRFMO-a za upravljanje koje se primjenjuju na čileanskog šnjura. Poglavljem II. obuhvaćene su mjere ublažavanja za morske ptice. 
            
            
               U glavi III. utvrđene su odredbe o mjerama za upravljanje, očuvanje i kontrolu u pogledu određenih ribolovnih metoda. Poglavlje I. odnosi se na pridneni ribolov. Poglavlje II. odnosi se na istraživački ribolov.
            
            
               Glavom IV. obuhvaćene su opće mjere za kontrolu. Poglavlje I. odnosi se na odobrenja za ribarska plovila te na registar plovila SPRFMO-a. U poglavlju II. utvrđene su odredbe o aktivnostima prekrcaja, uključujući opće odredbe, obvezu prethodne obavijesti, nadzor prekrcaja te obvezu obavješćivanja nakon prekrcaja. Poglavlje III. odnosi se na prikupljanje i priopćavanje podataka. Poglavlje IV. sadržava odredbe o programima nadzora i promatračkim programima. Poglavlje V. odnosi se na inspekcijske preglede u lukama EU-a kojima su obuhvaćena ribarska plovila trećih zemalja koja prenose proizvode ribarstva sakupljene na području primjene Konvencije SPRFMO-a, a posebno na utvrđivanje kontaktnih točki i određenih luka, postupak prethodne obavijesti, kriterije za inspekcijske preglede te postupak inspekcijskog pregleda. Sadržava i odredbe o postupku koji je primjenjiv ako se tijekom lučkog inspekcijskog pregleda utvrdi da su prekršene mjere. Poglavljem VI. obuhvaćena su pravila o izvršenju i usklađenosti, a posebno o razmjeni informacija o aktivnostima nezakonitog, nereguliranog i neprijavljenog ribolova (ribolov NNN), provedbi mjera u pogledu ribarskih plovila koja se nalaze na popisu NNN plovila SPRFMO-a te o rješavanju problema u pogledu neusklađenosti. 
            
            
               Glavom V. obuhvaćene su završne odredbe, kao što su povjerljivost elektroničkih izvješća i poruka, postupak za izmjene, izvršavanje delegiranja ovlasti, provedba te stupanje na snagu. 
            
            
               2017/0056 (COD)
            
            
               Prijedlog
            
            
               UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            
            
               o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika (SPRFMO)
            
            
               EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
            
            
               uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora
                  1
               , 
            
            
               uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija
                  2
               , 
            
            
               u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Cilj je zajedničke ribarstvene politike (ZRP), kako je utvrđen u Uredbi (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća
                  3
               , osigurati da se iskorištavanjem morskih bioloških resursa doprinosi dugoročnoj okolišnoj, gospodarskoj i socijalnoj održivosti. 
            
            
               (2)Odlukom Vijeća 98/392/EZ
                  4
                Unija je odobrila Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora, koja među ostalim sadržava načela i pravila povezana s očuvanjem i gospodarenjem živim morskim resursima. U okviru svojih širih međunarodnih obveza Europska unija sudjeluje u naporima koji se poduzimaju u međunarodnim vodama s ciljem očuvanja ribljih stokova. 
            
         
         
            
               (3)U skladu s Odlukom Vijeća 2012/130/EU
                  5
                Unija je od 26. srpnja 2010. ugovorna stranka Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (dalje u tekstu: „Konvencija SPRFMO-a”), kojom je uspostavljena Regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika (SPRFMO). 
            
            
               (4)U okviru SPRFMO-a Komisija Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika odgovorna je za donošenje mjera oblikovanih kako bi se osiguralo dugoročno očuvanje i održivo iskorištavanje ribolovnih resursa primjenom predostrožnog pristupa i ekosustavnog pristupa za upravljanje ribarstvom te, na temelju toga, kako bi se zaštitili morski ekosustavi u kojima se ti resursi nalaze. Te mjere mogu za Uniju postati obvezujuće. 
            
            
               (5)Nužno je osigurati da se mjere za očuvanje i upravljanje koje donese SPRFMO u potpunosti prenesu u pravo Unije te da se stoga ujednačeno i učinkovito provode u cijeloj Uniji.
            
            
               (6)SPRFMO je ovlašten za donošenje mjera za očuvanje i upravljanje za ribarstvo u svojoj nadležnosti, a one su obvezujuće za ugovorne stranke. Ti se akti prvenstveno upućuju ugovornim strankama SPRFMO-a, ali sadržavaju i obveze za brodare, npr. zapovjednike ribarskih plovila. 
            
            
               (7)Ovom Uredbom ne bi trebale biti obuhvaćene ribolovne mogućnosti o kojima odlučuje SPRFMO jer se te ribolovne mogućnosti dodjeljuju u okviru godišnje uredbe o ribolovnim mogućnostima koja se donosi u skladu s člankom 43. stavkom 3. Ugovora.
            
            
               (8)Radi brzog uključivanja budućih obvezujućih izmjena mjera očuvanja i upravljanja SPRFMO-a u pravo Unije ovlast za donošenje akata u pogledu izmjena prilogâ ovoj Uredbi i njezinih relevantnih članaka trebalo bi delegirati Komisiji u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući savjetovanja na razini stručnjaka. Komisija bi prilikom pripreme i izrade delegiranih akata trebala osigurati istovremeno, pravodobno i odgovarajuće prosljeđivanje relevantnih dokumenata Europskom parlamentu i Vijeću.
            
            
               (9)Kako bi se osigurala usklađenost sa zajedničkom ribarstvenom politikom, doneseno je zakonodavstvo Unije za uspostavu sustava za kontrolu, inspekciju i izvršenje, koji obuhvaća borbu protiv nezakonitih, neprijavljenih i nereguliranih (NNN) aktivnosti.
            
            
               (10)Konkretno, Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 uspostavljen je sustav Unije za kontrolu, inspekciju i izvršenje, kojim će se uz sveobuhvatan i integriran pristup osigurati usklađenost sa svim pravilima zajedničke ribarstvene politike, a Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 404/2011 utvrđuju se detaljna pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009. Uredbom Vijeća (EZ) br. 1005/2008 uspostavljen je sustav Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje. Tim je uredbama već provedeno više odredaba utvrđenih u mjerama SPRFMO-a za očuvanje i upravljanje. Stoga nije potrebno uključiti te odredbe u ovu Uredbu.
            
            
               (11)Člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 uvedena je obveza iskrcavanja koja se primjenjuje od 1. siječnja 2015. na ribolov male i krupne plave ribe, industrijski ribolov i ribolov lososa u Baltičkom moru. Međutim, u skladu s člankom 15. stavkom 2. te Uredbe, tom obvezom iskrcavanja ne dovode se u pitanje međunarodne obveze Unije, primjerice obveze koje proizlaze iz mjera SPRFMO-a za očuvanje i upravljanje, 
            
            
               DONIJELI SU OVU UREDBU:
            
            
            
               Glava I.
            
            
               Opće odredbe
            
            
               Članak 1.
            
            
               Predmet 
            
            
               Ovom Uredbom utvrđuju se odredbe o upravljanju, očuvanju i kontroli povezane s ribolovom pograničnih vrsta na području primjene Konvencije Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika (SPRFMO).
            
            
               Članak 2.
            
            
               Područje primjene
            
            
               Ova Uredba primjenjuje se na sljedeće:
            
            
               (a) ribarska plovila Unije koja djeluju na području primjene Konvencije SPRFMO-a, utvrđenom u članku 5. te Konvencije; 
            
         
         
            
               (b)ribarska plovila Unije koja prekrcavaju proizvode ribarstva ulovljene na području primjene Konvencije SPRFMO-a; 
            
            
               (c) ribarska plovila trećih zemalja koja zatraže pristup ili nad kojima se provodi inspekcijski pregled u lukama Unije i koja prenose proizvode ribarstva sakupljene na području primjene Konvencije SPRFMO-a. 
            
            
               Članak 3.
            
            
               Definicije 
            
            
               Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
            
            
               (1)„područje primjene Konvencije SPRFMO-a” znači zemljopisno područje otvorenog mora južno od 10° S, sjeverno od područja primjene Konvencije CCAMLR kako je definirano u Konvenciji o očuvanju antarktičkih morskih živih resursa (CCAMLR), istočno od područja primjene Konvencije SIOFA-e kako je definirano u Sporazumu o ribarstvu južnog Indijskog oceana te zapadno od ribolovnih područja u nadležnosti južnoameričkih država;
            
            
               (2)„ribarsko plovilo” znači svako plovilo bilo koje veličine koje se upotrebljava ili je namijenjeno za gospodarsko iskorištavanje ribolovnih resursa, uključujući pomoćne brodove, plovila za preradu ribe, plovila koja se upotrebljavaju za prekrcaj te transportna plovila opremljena za prijevoz proizvoda ribarstva, osim kontejnerskih plovila; 
            
            
               (3)„ribolovni resursi SPRFMO-a” znači svi pomorski biološki resursi na području primjene Konvencije SPRFMO-a, osim sljedećih:
            
            
               (a) vrste koje žive na morskom dnu, u mjeri u kojoj su u nacionalnoj nadležnosti obalnih država na temelju članka 77. stavka 4. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora od 10. prosinca 1982. (dalje u tekstu: „Konvencija iz 1982.”);
            
            
               (b) vrlo migratorne vrste navedene u Prilogu I. Konvenciji iz 1982.;
            
            
               (c) anadromne i katadromne vrste; 
            
            
               (d) morski sisavci, morski gmazovi i morske ptice;
            
            
               (4)„proizvodi ribarstva” znači vodeni organizmi na području primjene Konvencije SPRFMO-a koji se ulove bilo kojom ribolovnom aktivnošću ili proizvodi dobiveni od njih;
            
            
               (5)„ribolovna aktivnost” znači traženje ribe, spuštanje, postavljanje, tegljenje i izvlačenje ribolovnog alata, izvlačenje ulova na plovilo, prekrcaj, zadržavanje na plovilu, obrada na plovilu te premještanje i iskrcaj ribe i proizvoda ribarstva; 
            
            
               (6)„pridneni ribolov” znači ribolov koji obavlja bilo koje ribarsko plovilo koje upotrebljava alat za koji je vjerojatno da će tijekom uobičajenog rada doći u dodir s morskim dnom ili s bentičkim organizmima;
            
            
               (7)„otisak pridnenog ribolova” znači površina na području primjene Konvencije SPRFMO-a na kojoj se u određenom vremenskom razdoblju obavlja pridneni ribolov;
            
            
               (8)„nacrt popisa SPRFMO-a plovila NNN” znači početni popis ribarskih plovila za koja se pretpostavlja da su obavljala nezakonite, neprijavljene ili neregulirane (NNN) ribolovne aktivnosti, za koji je Tajništvo SPRFMO-a izradilo nacrt i dostavilo ga na razmatranje Odboru za usklađenost i tehnička pitanja;
            
            
               (9)„istraživački ribolov” znači ribolov u ribarstvima u kojima se u prethodnih deset godina nije obavljao ribolov ili se nije obavljao ribolov određenom vrstom alata ili tehnikom;
            
            
               (10)„uspostavljeno ribarstvo” znači ribarstvo koje u prethodnih deset godina nije bilo zatvoreno i na kojemu se obavlja ribolov odnosno na kojemu se obavlja ribolov određenom vrstom alata ili tehnikom; 
            
            
               (11)„ribolovne aktivnosti NNN” znači sve ribolovne aktivnosti koje su nezakonite, neprijavljene i neregularne kako je definirano u članku 2. Uredbe (EZ) br. 1005/2008; 
            
         
         
            
               (12)„stranka koja nije ugovorna stranka, a surađuje sa SPRFMO-om” (CNCP) znači država ili subjekt u ribarstvu koji nije stranka Konvencije SPRFMO-a, ali pristao je u potpunosti surađivati u provedbi pravila očuvanja i upravljanja koja je donio SPRFMO;
            
            
               (13)„registar plovila SPRFMO-a” znači popis ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ribolov na području primjene Konvencije koji održava Tajništvo SPRFMO-a na temelju priopćenja ugovornih stranaka SPRFMO-a i CNCP-ova; 
            
            
               (14)„prekrcaj” znači prebacivanje svih ili nekih proizvoda ribarstva s jednog ribarskog plovila na drugo ribarsko plovilo;
            
            
               (15)„druge vrste koje izazivaju zabrinutost” znači vrste iz Priloga XIII.; 
            
            
               (16)„osjetljivi morski ekosustav” znači svaki morski ekosustav čija je cjelovitost, u skladu s najpouzdanijim dostupnim znanstvenim informacijama i s načelom predostrožnosti, ugrožena zbog znatnih nepovoljnih učinaka uzrokovanih fizičkim kontaktom s alatom za pridneni ribolov tijekom uobičajenih ribolovnih postupaka, a među ostalim obuhvaća grebene, podmorske planine, hidrotermalne izvore te dubokomorske koralje i spužve.
            
            
            
               Glava II.
            
            
               Mjere za upravljanje, očuvanje i kontrolu u pogledu određenih vrsta 
            
            
               Poglavlje I. 
            
            
               Čileanski šnjur (Trachurus murphyi) 
            
            
               Članak 4.
            
            
               Upravljanje ulovom čileanskog šnjura 
            
            
               1. 
                     U skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1006/2008, države članice dužne su zabraniti ribolov čileanskog šnjura za ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom kad ukupni ulov iznosi 100 % ograničenja ulova. 
            
            
               2. 
                     Države članice dužne su bez odgađanja obavijestiti Komisiju o datumu zabrane. Komisija je dužna taj podatak bez odgađanja poslati Tajništvu SPRFMO-a.
            
            
               Članak 5. 
            
            
               Prisutnost promatrača u ribolovu čileanskog šnjura
            
            
               Države članice dužne su osigurati prisutnost promatrača od najmanje 10 % na izlascima u ribolov ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom. Za ribarska plovila koja obavljaju najviše dva izlaska u ribolov prisutnost promatrača od 10 % izračunava se s obzirom na broj dana aktivnog ribolova za koćarice, odnosno s obzirom na broj ribolovnih operacija za plivaričare. 
            
            
               Članak 6.
            
            
               Priopćavanje podataka o čileanskom šnjuru
            
            
               1.
                     Države članice dužne su Komisiji najkasnije 15. dana svakog mjeseca dostaviti podatke o ulovu čileanskog šnjura u prethodnom mjesecu u skladu s člankom 33. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
            
         
         
            
               2. 
                     Uz podatke iz stavka 1. države članice dužne su Komisiji dostaviti sljedeće podatke o ribolovu čileanskog šnjura: 
            
            
               (a) najkasnije 5. dana svakog mjeseca, popis ribarskih plovila koja su u prethodnom mjesecu obavljala prekrcaje. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a u roku od 20 dana od kraja tog mjeseca;
            
            
               (b) u roku od 5 dana od kraja svakog tromjesečja, podatke iz sustava za praćenje plovila o ribarskim plovilima koja su u prethodnom tromjesečju aktivno obavljala ribolov ili prekrcaje. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a u roku od 10 dana od kraja svakog tromjesečja. 
            
            
               (c) 45 dana prije sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a, godišnje znanstveno izvješće za prethodnu godinu. Komisija je dužna te informacije dostaviti Tajništvu SPRFMO-a najkasnije 30 dana prije sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a.
            
            
               3.Komisija je dužna do 30. rujna svake godine Tajništvu SPRFMO-a dostaviti godišnje podatke o ulovu za ulove u prethodnoj kalendarskoj godini izražene u živoj masi. 
            
            
            
               Poglavlje II.
            
            
               Morske ptice 
            
            
               Članak 7.
            
            
               Mjere ublažavanja za morske ptice za plovila s parangalom 
            
            
               1. Mjere ublažavanja za morske ptice utvrđene u ovom članku primjenjuju se na sva ribarska plovila Unije s parangalom. 
            
            
               2. Na svim ribarskim plovilima Unije s pridnenim parangalima moraju se upotrebljavati utezi za konope i tori konopi. 
            
            
               3.Ribarska plovila Unije ne smiju postavljati parangale po mraku niti izbacivati iznutrice tijekom spuštanja i izvlačenja.
            
            
               4. Utezi za konope postavljaju se u skladu s Prilogom I.
            
            
               5. Konopi za zastrašivanje ptica postavljaju se u skladu s Prilogom II.
            
            
               6.Ribarskim plovilima Unije zabranjeno je izbacivanje iznutrica tijekom spuštanja i izvlačenja. Ako to nije moguće, plovila moraju skupljati otpad dva sata ili dulje.
            
            
               Članak 8.
            
            
               Mjere ublažavanja za morske ptice za koćarice 
            
            
               1.Mjere ublažavanja za morske ptice utvrđene u ovom članku primjenjuju se na sva ribarska plovila Unije s povlačnim ribolovnim alatom. 
            
            
               2.Ribarska plovila Unije dužna su tijekom ribolova postaviti dva tori konopa, odnosno strašilo za ptice ako zbog radnih praksi nije moguće učinkovito postavljanje tori konopa.
            
         
         
            
               3.Zastori protiv ptica postavljaju se u skladu s Prilogom III.
            
            
               4.Ribarskim plovilima Unije zabranjeno je izbacivanje iznutrica tijekom spuštanja i izvlačenja.
            
            
               5.Ribarska plovila Unije dužna su iznutrice pretvoriti u hranu za ribe i zadržati sav otpadni materijal, a izbacivati smiju samo tekući otpad i otpadnu vodu. Ako to nije moguće, ribarska plovila moraju skupljati otpad dva sata ili dulje.
            
            
               6.Nakon svake ribolovne operacije mreže se moraju očistiti radi uklanjanja zaglavljenih riba i pridnenog materijala kako bi se izbjegao kontakt s pticama tijekom postavljanja alata.
            
            
               7.Vrijeme koje mreža tijekom izvlačenja provodi na površini vode trebalo bi se svesti na najkraće moguće s pomoću pravilnog održavanja vitala i dobrih praksi na palubi.
            
            
               Članak 9. 
            
            
               Priopćavanje podataka o morskim pticama 
            
            
               U svojem godišnjem znanstvenom izvješću, koje moraju dostaviti Komisiji 45 dana prije godišnjeg sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a, države članice dužne su navesti sljedeće:
            
            
                (a)mjere ublažavanja za morske ptice koje upotrebljavaju ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom i obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a; 
            
            
                (b)razinu prisutnosti promatrača koji bilježe usputni ulov morskih ptica. 
            
            
            
               Glava III.
            
            
               Mjere za upravljanje, očuvanje i kontrolu u pogledu određenih ribolovnih metoda
            
            
               Poglavlje I. 
            
            
               Pridneni ribolov
            
            
               Članak 10.
            
            
               Odobrenje za pridneni ribolov 
            
            
               1. Države članice ne smiju ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom odobriti pridneni ribolov bez prethodnog odobrenja SPRFMO-a.
            
            
               2. Države članice koje namjeravaju obavljati pridneni ribolov na području primjene Konvencije dužne su podnijeti zahtjev Komisiji najkasnije 45 dana prije sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a na kojem žele da se njihov zahtjev razmotri. Komisija je dužna taj zahtjev proslijediti Tajništvu SPRFMO-a najkasnije 30 dana prije sastanka Znanstvenog odbora. Zahtjev mora sadržavati sljedeće: 
            
            
               (a)otisak pridnenog ribolova kako ga utvrdi država članica na temelju ulova iz pridnenog ribolova ili ribolovnog napora u pridnenom ribolovu na području primjene Konvencije SPRFMO-a tijekom razdoblja od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2006.; 
            
         
         
            
               (b)prosječna razina ulova u razdoblju od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2006.;
            
            
               (c)procjena učinka pridnenog ribolova;
            
            
               (d)ocjena pitanja promiče li se predloženim aktivnostima održivo upravljanje ciljnim vrstama i neciljnim vrstama koje se ulove kao usputni ulov te štite li se morski ekosustavi u kojima se ti resursi nalaze, među ostalim sprečavanjem znatnih nepovoljnih učinaka na osjetljive morske ekosustave.
            
            
               3.Procjena učinka iz stavka 2. točke (c) provodi se u skladu sa Smjernicama za dubokomorski ribolov Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu (FAO), a pri njezinoj provedbi uzimaju se u obzir Standard SPRFMO-a za procjene učinka pridnenog ribolova te područja na kojima se nalaze osjetljivi morski ekosustavi ili gdje bi se mogli pojaviti. 
            
            
               4. Komisija je dužna obavijestiti predmetnu državu članicu o odluci SPRFMO-a u pogledu odobrenja za pridneni ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a za koje je provedena procjena učinka te o svim utvrđenim uvjetima i mjerama za sprečavanje znatnih nepovoljnih učinaka na osjetljive morske ekosustave.
            
            
               5.Države članice dužne su osigurati da se procjene iz stavka 2. točke (c) ažuriraju ako se u ribarstvu dogodi promjena koja će vjerojatno imati učinak na osjetljive morske ekosustave te dostaviti informacije o tome Komisiji čim postanu dostupne radi priopćenja Tajništvu SPRFMO-a. 
            
            
               Članak 11.
            
            
               Pridneni ribolov izvan otiska ili u obujmu većem od razina ulova iz referentnog razdoblja
            
            
               1. Države članice ne smiju ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom odobriti pridneni ribolov izvan otiska ili pridneni ribolov s razinama ulova koje premašuju razine ulova u referentnom razdoblju bez prethodnog odobrenja SPRFMO-a.
            
            
               2. Države članice koje namjeravaju obavljati ribolov izvan otiska za pridneni ribolov ili koje namjeravaju premašiti prosječnu razinu ulova iz članka 10. stavka 2. točke (b) dužne su podnijeti zahtjev Komisiji 80 dana prije godišnjeg sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a na kojem žele da se njihov zahtjev razmotri. Komisija je dužna taj zahtjev proslijediti Tajništvu SPRFMO-a najkasnije 60 dana prije sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a. Zahtjev mora sadržavati sljedeće: 
            
            
               (a)procjenu učinka pridnenog ribolova;
            
            
               (b)ocjena pitanja promiče li se predloženim aktivnostima održivo upravljanje ciljnim vrstama i neciljnim vrstama koje se ulove kao usputni ulov te štite li se morski ekosustavi u kojima se ti resursi nalaze, među ostalim sprečavanjem znatnih nepovoljnih učinaka na osjetljive morske ekosustave.
            
            
               3. Procjena učinka iz stavka 2. točke (a) provodi se u skladu sa Smjernicama za dubokomorski ribolov Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu (FAO), a pri njezinoj provedbi uzimaju se u obzir Standard SPRFMO-a za procjene učinka pridnenog ribolova te područja na kojima se nalaze osjetljivi morski ekosustavi ili gdje bi se mogli pojaviti. 
            
            
               4. Komisija je dužna obavijestiti predmetnu državu članicu o odluci SPRFMO-a u pogledu odobrenja za pridneni ribolov na području primjene Konvencije za koje je provedena procjena učinka te o svim utvrđenim uvjetima i mjerama za sprečavanje znatnih nepovoljnih učinaka na osjetljive morske ekosustave.
            
            
               5.Države članice dužne su osigurati da se procjene ažuriraju ako se u ribarstvu dogodi promjena koja će vjerojatno imati učinak na osjetljive morske ekosustave i dostaviti te informacije Komisiji čim postanu dostupne radi priopćenja Tajništvu SPRFMO-a. 
            
            
               Članak 12.
            
            
               Osjetljivi morski ekosustavi u pridnenom ribolovu 
            
            
               1. Dok Znanstveni odbor SPRFMO-a ne izradi savjet u pogledu pragova, države članice dužne su utvrditi pragove za pronalaske osjetljivih morskih ekosustava za ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom, uzimajući u obzir stavak 68. Smjernica FAO-a za dubokomorski ribolov. 
            
            
               2. Države članice od ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom moraju zatražiti da prekinu sve pridnene ribolovne aktivnosti u krugu od pet nautičkih milja od bilo kojeg mjesta na području primjene Konvencije SPRFMO-a gdje se u okviru pronalazaka premašuju pragovi utvrđeni u skladu sa stavkom 1. Države članice dužne su pronalaske osjetljivih morskih ekosustava prijaviti Komisiji na temelju smjernica utvrđenih u Prilogu IV. Komisija je dužna te informacije bez odgađanja proslijediti Tajništvu SPRFMO-a. 
            
            
               Članak 13.
            
         
         
            
               Prisutnost promatrača u pridnenom ribolovu 
            
            
               Države članice dužne su osigurati prisutnost promatrača od 100 % na koćaricama koje plove pod njihovom zastavom i obavljaju pridneni ribolov te od najmanje 10 % na ribarskim plovilima s drugim vrstama alata za pridneni ribolov.
            
            
               Članak 14.
            
            
               Priopćavanje podataka o pridnenom ribolovu 
            
            
               1. Države članice dužne su Komisiji najkasnije 15. dana svakog mjeseca dostaviti podatke o mjesečnom ulovu svih vrsta u pridnenom ribolovu u prethodnom mjesecu u skladu s člankom 33. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. 
            
            
               2.U roku od 15 dana od kraja svakog mjeseca države članice dužne su Komisiji dostaviti popis ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom i aktivno obavljaju ribolovne aktivnosti te ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom i obavljaju prekrcaje. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a u roku od 5 dana od primitka.
            
            
               3.U roku od 5 dana od kraja svakog tromjesečja države članice dužne su dostaviti sve podatke iz sustava za praćenje plovila za prethodno tromjesečje. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a u roku od 10 dana od kraja svakog tromjesečja.
            
            
               4.Države članice dužne su ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom zabraniti pridneni ribolov ako ne dostave minimalno potrebne podatke u pogledu identifikacije ribarskog plovila u skladu s Prilogom V. 
            
            
            
               Poglavlje II. 
            
            
               Istraživački ribolov
            
            
               Članak 15.
            
            
               Zahtjev za istraživački ribolov 
            
            
               1.Države članice koje žele ribarskom plovilu koje plovi pod njihovom zastavom odobriti istraživački ribolov dužne su najkasnije 80 dana prije sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a Komisiji dostaviti sljedeće dokumente:
            
            
               (a) zahtjev koji sadržava podatke utvrđene u Prilogu V.; 
            
            
               (b) operativni plan za ribarstvo u skladu s Prilogom VI., uključujući preuzimanje obveze da će poštovati plan za prikupljanja podataka iz članka 16. stavaka 3., 4. i 5. 
            
            
               2. Komisija je dužna najkasnije 60 dana prije sastanka Znanstvenog odbora SPRFMO-a zahtjev proslijediti Komisiji SPRFMO-a, a operativni plan za ribarstvo Znanstvenom odboru SPRFMO-a.
            
            
               3. Komisija je dužna države članice obavijestiti o odluci SPRFMO-a u pogledu odobrenja za istraživački ribolov.  
            
            
                
            
            
               Članak 16.
            
         
         
            
               Odobrenje za istraživački ribolov 
            
            
               1. Države članice ne smiju ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom odobriti istraživački ribolov bez prethodnog odobrenja SPRFMO-a.
            
            
               2. Države članice dužne su osigurati da sva ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom istraživački ribolov obavljaju samo u skladu s operativnim planom za ribarstvo koji je odobrio SPRFMO.
            
            
               3. Države članice dužne su osigurati da se podaci zatraženi u okviru plana za prikupljanje podataka SPRFMO-a dostave Komisiji kako bi ih ona mogla proslijediti Tajništvu SPRFMO-a.
            
            
               4. Ribarskim plovilima država članica kojima je odobren istraživački ribolov zabranjuje se nastavak ribolova u predmetnom ribarstvu za istraživački ribolov ako se ne dostave podaci utvrđeni planom za prikupljanje podataka SPRFMO-a za zadnje razdoblje u kojemu se obavljao ribolov te ako Znanstveni odbor ne dobije priliku da analizira te podatke.
            
            
               5. Države članice čija ribarska plovila obavljaju istraživački ribolov dužne su osigurati da na svakom plovilu koje plovi pod njihovom zastavom bude prisutan dovoljan broj neovisnih promatrača koji prikupljaju podatke u skladu s planom za prikupljanje podataka SPRFMO-a.
            
            
               Članak 17.
            
            
               Zamjena ribarskih plovila u istraživačkom ribolovu 
            
            
               1. Neovisno o člancima 15. i 16., države članice imaju pravo odobriti istraživački ribolov za plovilo koje plovi pod njihovom zastavom i nije identificirano u operativnom planu za ribarstvo ako neko ribarsko plovilo Unije navedeno u operativnom planu za ribarstvo ne može obavljati ribolov zbog opravdanih operativnih razloga ili zbog više sile. U takvim okolnostima predmetna država članica dužna je bez odgađanja obavijestiti Komisiju i dostaviti joj sljedeće:
            
            
               (a)potpune podatke o planiranom zamjenskom plovilu;
            
            
               (b)sveobuhvatan opis razlogâ za zamjenu i sve relevantne popratne dokaze 
            
            
               (c)specifikacije i potpun opis vrsta ribolovnih alata koji će se upotrebljavati na zamjenskom plovilu.
            
            
               2. Komisija je dužna te informacije bez odgađanja proslijediti Tajništvu SPRFMO-a. 
            
            
            
               Glava IV.
            
            
               Opće mjere za kontrolu
            
            
               Poglavlje I. 
            
            
               Odobrenja 
            
            
               Članak 18. 
            
            
               Registar plovila 
            
         
         
            
               1. Države članice dužne su do 15. studenoga svake godine Komisiji dostaviti popis ribarskih plovila koja plove pod njihovom zastavom i koja imaju odobrenje za ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a za sljedeću godinu, uključujući informacije navedene u Prilogu V., kako bi ga ona mogla poslati Tajništvu SPRFMO-a. Države članice dužne su pri izdavanju odobrenja za ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a uzeti u obzir u kojoj su mjeri ribarska plovila i subjekti u ribarstvu u prošlosti poštovali pravila. 
            
            
               2. Države članice dužne su Komisiju obavijestiti o ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom i imaju odobrenje za ribolov na području primjene Konvencije najmanje 20 dana prije prvog ulaska jednog od tih plovila na područje primjene Konvencije SPRFMO-a. Komisija je dužna te informacije dostaviti SPRFMO-u najmanje 15 dana prije prvog ulaska na područje primjene Konvencije SPRFMO-a. 
            
            
               3.Države članice dužne su osigurati da se podaci o ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom i imaju odobrenje za ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a redovito ažuriraju. Komisiju se mora obavijestiti o svim izmjenama najkasnije 10 dana nakon provedbe izmjena. Komisija je dužna obavijestiti Tajništvo SPRFMO-a u roku od 5 dana od primitka tih informacija. 
            
            
               4. U slučaju opoziva, ukidanja ili bilo kojih drugih okolnosti zbog kojih dozvola postaje nevažeća države članice dužne su bez odgađanja obavijestiti Komisiju kako bi ona mogla tu informaciju dostaviti Tajništvu SPRFMO-a u roku od 3 dana od datuma kad dozvola postane nevažeća. 
            
            
               5. Neovisno o članku 15. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ribarska plovila Unije koja nisu uvrštena u registar plovila SPRFMO-a ne smiju obavljati ribolov vrsta koje se love na području primjene Konvencije SPRFMO-a. 
            
            
            
               Poglavlje II.
            
            
               Prekrcaj
            
            
               Članak 19. 
            
            
               Opće odredbe o prekrcaju 
            
            
               1. Ovo se poglavlje primjenjuje na sljedeće aktivnosti prekrcaja:
            
            
               (a) prekrcaji obavljeni unutar područja primjene Konvencije SPRFMO-a koji obuhvaćaju ribolovne resurse SPRFMO-a koji su ulovljeni unutar područja primjene Konvencije SPRFMO-a te druge vrste ulovljene uz te resurse. 
            
            
               (b)prekrcaji obavljeni izvan područja primjene Konvencije SPRFMO-a koji obuhvaćaju ribolovne resurse SPRFMO-a koji su ulovljeni unutar područja primjene Konvencije SPRFMO-a te druge vrste ulovljene uz te resurse.
            
            
               2. Prekrcaji na moru i u lukama smiju se obavljati samo između ribarskih plovila uvrštenih u registar plovila SPRFMO-a. 
            
            
               3. Prijenos goriva, članova posade, alata i svih drugih zaliha na moru na području primjene Konvencije SPRFMO-a smije obavljati samo između ribarskih plovila uvrštenih u registar plovila SPRFMO-a.
            
            
               4.
                     Ovim člankom ne dovode se u pitanje članci 21. i 22. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 te članak 4., stavci 3. i 4 Uredbe (EZ) br. 1005/2008.
            
            
               5. 
                     U vodama Unije zabranjuju se prekrcaji na moru koji obuhvaćaju ribolovne resurse SPRFMO-a koji su ulovljeni na području primjene Konvencije SPRFMO-a te druge vrste ulovljene uz te resurse. 
            
            
               Članak 20. 
            
            
               Obavijest o prekrcaju čileanskog šnjura i pridnenih vrsta 
            
            
               1. Ako se obavlja prekrcaj čileanskog šnjura i pridnenih vrsta koje na području primjene Konvencije SPRFMO-a ulove ribarska plovila koja plove pod zastavom određene države članice, bez obzira na to gdje se obavlja, nadležna tijela države članice moraju Komisiji i Tajništvu SPRFMO-a istovremeno dostaviti sljedeće informacije:
            
         
         
            
               (a) obavijest o namjeri prekrcaja, u kojoj se mora navesti razdoblje od 14 dana u kojemu je predviđeno obavljanje prekrcaja čileanskog šnjura i pridnenih vrsta ulovljenih na području primjene Konvencije SPRFMO-a, a mora biti dostavljena 7 dana prije prvog dana predviđenog 14-dnevnog razdoblja; 
            
            
               (b) obavijest o prekrcaju, koja mora biti dostavljena najmanje 12 sati prije predviđenog vremena njegova obavljanja.
            
            
               Države članice brodarima ribarskih plovila Unije mogu odobriti da te informacije dostave izravno Tajništvu SPRFMO-a, uz uvjet da ih istovremeno dostave i Komisiji.
            
            
               2. Prijave iz stavka 1. moraju sadržavati sve dostupne relevantne informacije o prekrcaju u skladu s Prilogom VII., uključujući predviđeni datum i vrijeme obavljanja prekrcaja, predviđenu lokaciju, ribarstvo te informacije o uključenim ribarskim plovilima Unije.
            
            
               Članak 21. 
            
            
               Nadzor prekrcaja čileanskog šnjura i pridnenih vrsta
            
            
               1. Ako se na ribarskom plovilu Unije s kojeg se iskrcava ili na koje se ukrcava nalazi promatrač, on je dužan nadzirati prekrcaj. Promatrač je dužan ispuniti zapisnik SPRFMO-a o prekrcaju u skladu s Prilogom VIII. kako bi potvrdio količinu i vrstu proizvoda ribarstva koji se prekrcavaju te je dužan presliku zapisnika dostaviti nadležnim tijelima države članice pod čijom zastavom plovi plovilo na kojemu se on nalazi. 
            
            
               2. Država članica pod čijom zastavom plovi ribarsko plovilo dužna je Komisiji dostaviti podatke promatrača navedene u zapisniku u roku od 10 dana od iskrcaja promatrača. Komisija je dužna te podatke proslijediti Tajništvu SPRFMO-a u roku od 15 dana od datuma iskrcaja promatrača.
            
            
               3. Kako bi promatrač mogao potvrditi količinu i vrstu proizvoda ribarstva koji se prekrcavaju te kako bi se osigurala točna potvrda, on mora imati neograničen pristup ribarskom plovilu Unije na kojemu se nalazi, uključujući posadu, alate, opremu, zapisnike te spremišta za ribu.
            
            
               Članak 22. 
            
            
               Informacije koje je potrebno dostaviti nakon prekrcaja čileanskog šnjura i pridnenih vrsta
            
            
               1. Države članice uključene u prekrcaj dužne su sve operativne pojedinosti istovremeno dostaviti Tajništvu SPRFMO-a i Komisiji u skladu s Prilogom IX. najkasnije 7 dana nakon obavljanja prekrcaja. 
            
            
               2. Države članice brodarima ribarskih plovila mogu odobriti da informacije iz stavka 1. dostave izravno Tajništvu SPRFMO-a elektroničkim putem, uz uvjet da ih istovremeno dostave i Komisiji. Svi zahtjevi za pojašnjenjem koje Tajništvo SPRFMO-a uputi brodarima ribarskih plovila Unije moraju se proslijediti Komisiji. 
            
            
            
               Poglavlje III.
            
            
               Prikupljanje i priopćavanje podataka
            
            
               Članak 23. 
            
            
               Prikupljanje i priopćavanje podataka 
            
            
               1. Uz obveze u pogledu priopćavanja podataka utvrđene u člancima 6., 9., 12., 14., 16., 21. i 22., države članice koje obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a dužne su Komisiji dostaviti podatke utvrđene u stavcima 2. i 3. ovog članka.
            
            
               2.Do 15. rujna svake godine države članice koje obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a dužne su Komisiji dostaviti podatke o živoj masi za sve vrste / skupine vrsta ulovljene tijekom prethodne kalendarske godine. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a prije 30. rujna. 
            
         
         
            
               3.Do 15. lipnja svake godine države članice koje obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a dužne su Komisiji dostaviti sljedeće: podatke o ribolovu koćaricama iznesene po pojedinoj izvučenoj koći; podatke o pridnenom ribolovu parangalom po pojedinoj ribolovnoj operaciji; te podatke o iskrcajima, uključujući plovila za prijevoz hlađenog tereta, i prekrcajima. Komisija je dužna te informacije proslijediti tajništvu SPRFMO-a prije 30. lipnja. 
            
            
               4. Komisija može provedbenim aktima odrediti detaljne zahtjeve za priopćavanje podataka iz ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 35.
            
            
               Poglavlje IV. 
            
            
               Nadzor 
            
            
               Članak 24. 
            
            
               Promatrački programi 
            
            
               1.Države članice koje obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a dužne su uspostaviti promatračke programe radi prikupljanja podataka utvrđenih u Prilogu X.
            
            
               2. Do 15. rujna svake godine države članice koje obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a dužne su Komisiji dostaviti primjenjive promatračke podatke utvrđene u Prilogu X. koji se odnose na prethodnu kalendarsku godinu. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a prije 30. rujna. 
            
            
               3. Do 15. kolovoza svake godine države članice koje obavljaju ribolov na području primjene Konvencije SPRFMO-a dužne su izraditi godišnje izvješće o provedbi promatračkog programa u prethodnoj godini. To izvješće obuhvaća izobrazbu promatrača, oblik i opseg programa, vrstu podataka koji se prikupljaju te sve probleme koji su se pojavili tijekom predmetne godine. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a prije 1. rujna. 
            
            
                
            
            
               Poglavlje V.
            
            
               Kontrola ribarskih plovila trećih zemalja u lukama država članica 
            
            
               Članak 25. 
            
            
               Kontaktne točke i određene luke 
            
            
               1. Država članica koja želi odobriti pristup svojim lukama plovilima trećih zemalja koja prenose proizvode ribarstva SPRFMO-a koji su ulovljeni na području primjene Konvencije SPRFMO-a ili proizvode ribarstva koji su potekli od takvih resursa te koji prethodno nisu bili iskrcani ili prekrcani u lukama ili na moru: 
            
            
               (a) određuje svoje luke u koje ribarska plovila trećih zemalja mogu zatražiti pristup na temelju članka 5. Uredbe Vijeća (EZ) 1005/2008; 
            
            
               (b) određuje kontaktnu točku za primanje prethodne obavijesti na temelju članka 6. Uredbe Vijeća (EZ) 1005/2008; 
            
            
               (c)određuje kontaktnu točku za slanje izvješćâ o inspekcijskim pregledima na temelju članka 11. stavka 3. Uredbe Vijeća (EZ) 1005/2008.
            
            
               2. Države članice dužne su Komisiji dostaviti sve izmjene popisa određenih luka i određenih kontaktnih točaka najmanje 40 dana prije stupanja na snagu tih izmjena. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a najmanje 30 dana prije stupanja na snagu tih izmjena. 
            
            
               Članak 26. 
            
         
         
            
               Prethodna obavijest 
            
            
               1. Odstupajući od članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, države članice luke moraju zatražiti od ribarskih plovila trećih zemalja koja u njihovim lukama žele iskrcati ili prekrcati ribolovne resurse SPRFMO-a koji prethodno nisu bili iskrcani ili prekrcani da najkasnije 48 sati prije predviđenog vremena dolaska u luku dostave sljedeće informacije u skladu s Prilogom XI.:
            
            
               (a) identifikacijske oznake plovila (vanjska identifikacijska oznaka, ime, zastava, broj u Međunarodnoj pomorskoj organizaciji (IMO), ako postoji, te međunarodni radijski pozivni znak (IRCS));
            
            
               (b) ime određene luke u koju je ribarsko plovilo zatražilo pristup i razlog dolaska u luku (iskrcaj ili prekrcaj);
            
            
               (c) presliku odobrenja za ribolov ili, ako je primjereno, svakog drugog odobrenja koje ribarsko plovilo ima za svoje operacije povezane s proizvodima ribarstva SPRFMO-a odnosno za prekrcaj proizvodâ ribarstva;
            
            
               (d) predviđeni datum i vrijeme dolaska u luku;
            
            
               (e) procijenjene količine u kilogramima svake vrste ribolovnog proizvoda SPRFMO-a koje se drže na plovilu te odgovarajuća područja ulova. Ako se na plovilu ne drže ribolovni proizvodi SPRFMO-a, u izvješće se upisuje „ništa”;
            
            
               (f) procijenjene količine u kilogramima svake vrste ribolovnog proizvoda SPRFMO-a koje će se iskrcati ili prekrcati te odgovarajuća područja ulova.
            
            
               (g) popis članova posade ribarskog plovila; 
            
            
               (h) datume izlaska u ribolov. 
            
            
               2. Obavijest iz stavka 1. mora biti popraćena certifikatom o ulovu koji je potvrđen u skladu s odredbama poglavlja III. Uredbe (EU) br. 1005/2008 ako ribarsko plovilo treće zemlje prevozi proizvode ribarstva.
            
            
               3. Države članice luke mogu zatražiti i dodatne informacije ako žele utvrditi je li ribarsko plovilo obavljalo ribolov NNN ili povezane aktivnosti.
            
            
               4. Države članice luke mogu odrediti da razdoblje obavješćivanja bude dulje ili kraće nego što je utvrđeno u članku 1. uzimajući u obzir, među ostalim, vrstu proizvoda ribarstva te udaljenost između ribolovnih područja i svojih luka. Ako odluče to učiniti, države članice luke dužne su obavijestiti Komisiju, a ona je dužna bez odgađanja dostaviti tu informaciju Tajništvu SPRFMO-a. 
            
            
               Članak 27.
            
            
               Odobrenje za iskrcaj ili prekrcaj u lukama 
            
            
               Nakon primitka relevantnih informacija u skladu s člankom 26. država članica luke odlučuje hoće li ribarskom plovilu treće zemlje odobriti ulazak u svoju luku. Ako se ribarskom plovilu treće zemlje ulazak ne odobri, država članica luke dužna je obavijestiti Komisiju, a ona je dužna bez odgađanja proslijediti tu informaciju Tajništvu SPRFMO-a. Države članice luke ne smiju odobriti ulazak u luku ribarskim plovilima s popisa SPRFMO-a plovila NNN.
            
            
               Članak 27.a
            
            
               Lučki inspekcijski pregledi
            
            
               1. Države članice luke dužne su provesti inspekcijske preglede nad najmanje 5 % operacija iskrcaja i prekrcaja povezanih s proizvodima ribarstva SPRFMO-a koje u njihovim određenim lukama obavljaju ribarska plovila trećih zemalja. 
            
            
               2. Ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1005/2008, države članice luke dužne su provoditi inspekcijske preglede nad ribarskim plovilima trećih zemalja u sljedećim slučajevima:
            
         
         
            
               (a) ako zaprime zahtjev od neke druge ugovorne stranke, od CNCP-a ili od relevantnih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom da se nad određenim ribarskim plovilom provede inspekcijski pregled, a posebno ako uz takav zahtjev postoje dokazi da je predmetno ribarsko plovilo obavljalo ribolov NNN i ako postoje jasni razlozi za sumnju da je predmetno ribarsko plovilo obavljalo ribolov NNN;
            
            
               (b) ako ribarsko plovilo ne dostavi potpune informacije koje se zahtijevaju u članku 26.;
            
            
               (c) ako se ribarskom plovilu ne odobri ulazak u luku ili upotreba luke u skladu s odredbama SPRFMO-a ili neke druge regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom.
            
            
               Članak 28. 
            
            
               Postupak inspekcijskog pregleda 
            
            
               1. 
                     Odredbe ovog članka primjenjuju se uz pravila o postupku inspekcijskog pregleda utvrđena u članku 10. Uredbe (EZ) br. 1005/2008.
            
            
               2. Inspektori iz država članica dužni su nositi važeći identifikacijski dokument. Dopušteno im je kopiranje svih dokumenata koje smatraju relevantnima.
            
            
               3. Inspekcijski pregledi provode se na način da se njima što manje ometaju i onemogućuju aktivnosti ribarskog plovila treće zemlje te da se u najvećoj mogućoj mjeri izbjegne smanjenje kvalitete ulova.
            
            
               4. Po završetku inspekcijskog pregleda zapovjednik pregledanog ribarskog plovila mora dobiti priliku da se obrati nadležnom tijelu relevantne države članice luke u vezi s izvješćem o inspekcijskom pregledu. U Prilogu XII. nalazi se predložak izvješća o inspekcijskom pregledu. 
            
            
               5. Država članica luke dužna je u roku od 12 radnih dana od završetka inspekcijskog pregleda Komisiji dostaviti presliku izvješća o inspekcijskom pregledu iz članka 10. stavka 3. i članka 11. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 popunjenog u skladu s Prilogom XII. Komisija je dužna to izvješće proslijediti Tajništvu SPRFMO-a u roku od 15 radnih dana od završetka inspekcijskog pregleda. 
            
            
               6. Ako se izvješće o inspekcijskom pregledu ne može poslati Komisiji radi prosljeđivanja Tajništvu SPRFMO-a u roku od 15 radnih dana, država članica luke dužna je u tom roku od 15 radnih dana obavijestiti Komisiju o razlozima za kašnjenje i o tome kada će dostaviti izvješće.
            
            
               Članak 29. 
            
            
               Postupak u slučaju pronalaska dokaza o kršenju mjera očuvanja i upravljanja SPRFMO-a tijekom lučkog inspekcijskog pregleda 
            
            
               1. Ako se na temelju informacija prikupljenih tijekom inspekcijskog pregleda pronađu dokazi da je ribarsko plovilo treće zemlje prekršilo mjere očuvanja i upravljanja SPRFMO-a, uz članak 11. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 primjenjuju se i odredbe iz ovog članka.
            
            
               2.Nadležna tijela države članice luke dužna su Komisiji proslijediti presliku izvješća o inspekcijskom pregledu čim to bude moguće, a svakako u roku od pet radnih dana. Komisija je dužna to izvješće bez odgađanja dostaviti izvršnom tajniku SPRFMO-a te kontaktnoj točki ugovorne stranke ili CNCP-a.
            
            
               3. Države članice luke dužne su bez odgađanja obavijestiti nadležno tijelo ugovorne stranke zastave ili CNCP-a zastave i Komisiju o mjerama poduzetima u slučaju kršenja mjera, a Komisija je dužna te informacije dostaviti izvršnom tajniku SPRFMO-a.
            
            
            
               Poglavlje VI.
            
            
               Izvršenje 
            
            
               Članak 30. 
            
         
         
            
               Navodna kršenja mjera očuvanja i upravljanja SPRFMO-a koja su prijavile države članice
            
            
               Države članice dužne su najmanje 120 dana prije godišnjeg sastanka Komisiji dostaviti sve dokumentirane informacije o mogućim slučajevima kada ribarska plovila nisu poštovala mjere očuvanja i upravljanja SPRFMO-a na području primjene Konvencije SPRFMO-a tijekom protekle dvije godine. Komisija je dužna ispitati te informacije i, ako je potrebno, proslijediti ih Tajništvu SPRFMO-a najmanje 90 dana prije godišnjeg sastanka.
            
            
               Članak 30.a 
            
            
               Uvrštavanje ribarskog plovila koje plovi pod zastavom određene države članice u nacrt popisa SPRFMO-a plovila NNN
            
            
               1. 
                     Ako Komisija od Tajništva SPRFMO-a primi službenu obavijest o uvrštavanju ribarskog plovila koje plovi pod zastavom određene države članice na nacrt popisa SPRFMO-a plovila NNN, dužna je tu obavijest, kao i popratne dokaze i ostale dokumentirane informacije koje pošalje Tajništvo SPRFMO-a, dostaviti državi članici na očitovanje najkasnije 45 dana prije godišnjeg sastanka Komisije SPRFMO-a. Komisija je dužna ispitati te informacije te ih proslijediti Tajništvu SPRFMO-a najmanje 30 dana prije godišnjeg sastanka.
            
            
               2. 
                     Tijela nadležna za ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom određene države članice koja su od Komisije primila obavijest o uvrštavanju tog plovila na nacrt popisa SPRFMO-a plovila NNN dužna su obavijestiti vlasnika plovila o njegovu uvrštavanju na nacrt popisa SPRFMO-a plovila NNN te o mogućim posljedicama ako se to uvrštavanje potvrdi u okviru popisa plovila NNN koji donese SPRFMO. 
            
            
               Članak 31. 
            
            
               Mjere povezane s ribarskim plovilima uvrštenima na popis SPRFMO-a plovila NNN 
            
            
               1. Po donošenju popisa SPRFMO-a plovila NNN Komisija je dužna zatražiti od države članice zastave da obavijesti vlasnika ribarskog plovila uvrštenoga na popis plovila NNN o njegovu uvrštavanju na popis te o posljedicama koje iz toga proizlaze.
            
            
               2. Država članica koja posjeduje informacije o tome da je određeno ribarsko plovilo uvršteno na popis SPRFMO-a plovila NNN promijenilo ime ili međunarodni radijski pozivni znak (IRCS) dužna je te informacije dostaviti Komisiji čim to bude moguće. Komisija je dužna te informacije bez odgađanja proslijediti Tajništvu SPRFMO-a.
            
            
               Članak 32. 
            
            
               Navodne neusklađenosti koje je prijavilo Tajništvo SPRFMO-a
            
            
               1.Ako Komisija od Tajništva SPRFMO-a primi informacije o sumnji na neusklađenost neke države članice s Konvencijom SPRFMO-a i/ili s mjerama očuvanja i upravljanja, dužna je te informacije bez odlaganja dostaviti predmetnoj državi članici. 
            
            
               2.Ta država članica dužna je najmanje 45 dana prije godišnjeg sastanka Komisiji dostaviti rezultate istrage koju je provela u vezi s navodnim neusklađenostima i obavijestiti je o mjerama koje je poduzela kako bi ih riješila. Komisija je dužna proslijediti te informacije Tajništvu SPRFMO-a najmanje 30 dana prije godišnjeg sastanka. 
            
            
               Članak 32.a 
            
            
               Navodna kršenja mjera očuvanja i upravljanja SPRFMO-a koja je prijavila određena stranka ili CNCP 
            
            
               1.Države članice određuju kontaktnu točku koja od ugovornih stranaka i CNCP-ova prima izvješća o inspekcijskim pregledima u lukama.
            
            
               2.Države članice dužne su Komisiju obavijestiti o svim promjenama određenih kontaktnih točaka najmanje 40 dana prije stupanja na snagu tih izmjena. Komisija je dužna te informacije proslijediti Tajništvu SPRFMO-a najmanje 30 dana prije stupanja na snagu tih izmjena.
            
            
               3. Ako kontaktna točka koju je odredila određena država članica primi izvješće o inspekcijskom pregledu od ugovorne stranke ili CNCP-a u kojemu se navode dokazi da je ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom te države članice prekršilo mjere očuvanja i upravljanja SPRFMO-a, država članica zastave dužna je bez odgađanja istražiti to navodno kršenje te obavijestiti Komisiju o napretku istrage i o mjerama izvršenja koje su poduzete kako bi Komisija u roku od 3 mjeseca od primitka obavijesti mogla o tome obavijestiti Tajništvo SPRFMO-a. Ako država članica ne može u roku od 3 mjeseca od primitka izvješća o inspekcijskom pregledu dostaviti Komisiji izvješće o napretku istrage, dužna je u tom razdoblju od 3 mjeseca obavijestiti Komisiju o razlozima za kašnjenje i o tome kada će dostaviti izvješće o napretku istrage. Komisija je dužna informacije o napretku ili kašnjenju istrage dostaviti izvršnom tajniku SPRFMO-a.
            
            
               Članak 32.b
            
         
         
            
               Plombe na uređajima za satelitsko praćenje
            
            
               1. Uz zahtjeve utvrđene u člancima 18. i 19. Uredbe (EU) br. 404/2011 sve države članice dužne su osigurati da se uređaji za satelitsko praćenje na ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom koji nemaju plombu proizvođača osiguraju službenim plombama s jedinstvenim identifikacijskim oznakama koje su izdale te države članice. Plombe se moraju postaviti na sve komponente mosta ili antena koje same ili u kombinaciji s nekom drugom komponentom prenose podatke. 
            
            
               2. Države članice vode registar svih plombi izdanih ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom. U registru se bilježe jedinstveni referentni broj svake plombe i pojedinosti o zamjenskim plombama, a posebno datum kad je zamjenska plomba izdana i postavljena te okolnosti povezane sa zamjenom. 
            
            
               3. Do 1. siječnja 2019. ribarska plovila koja plove pod zastavama država članica moraju imati uređaje za satelitsko praćenje isključivo s plombom proizvođača. 
            
            
               Članak 32.c
            
            
               Tehnički kvar uređaja za satelitsko praćenje 
            
            
               1. U slučaju tehničkog kvara uređaja za satelitsko praćenje ribarska plovila Unije dužna su prikladnim telekomunikacijskim sredstvom svaka četiri sata dostaviti sljedeće podatke u centar za praćenje ribarstva države članice pod čijom zastavom plove:
            
            
               a) broj IMO;
            
            
               b) međunarodni radijski pozivni znak;
            
            
               c) ime plovila;
            
            
               d) ime zapovjednika;
            
            
               e) datum i vrijeme utvrđivanja pozicije (UTC);
            
            
               f) aktivnost (ribolov/provoz/prekrcaj).
            
            
               2. Države članice dužne su osigurati da, u slučaju tehničkog kvara uređaja za satelitsko praćenje, ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom prekinu ribolov i spreme sav ribolovni alat te da se bez odgađanja vrate u luku radi popravka uređaja za satelitsko praćenje u roku od 60 dana od pojave tehničkog kvara.
            
            
               3. Stavci 1. i 2. ovog članka primjenjuju se uz zahtjeve utvrđene u članku 25. Uredbe (EU) br. 404/2011.
            
            
            
               Glava V.
            
            
               Završne odredbe 
            
            
               Članak 33. 
            
            
               Povjerljivost 
            
         
         
            
               S podacima prikupljenima i razmijenjenima u okviru ove Uredbe postupa se u skladu s pravilima o povjerljivosti utvrđenima u člancima 112. i 113. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. 
            
            
               Članak 34. 
            
            
               Postupak za izmjene
            
            
               Kako bi se izmjene mjera očuvanja i upravljanja SPRFMO-a uključile u pravo Unije, Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 35. kojima se izmjenjuje sljedeće:
            
            
               (a) prilozi ovoj Uredbi; 
            
            
               (b) rokovi iz članka 6. stavaka 1., 2. i 3., članka 9., članka 10. stavka 2., članka 11. stavka 2., članka 14. stavaka 1., 2. i 3., članka 15. stavaka 1. i 2., članka 18. stavaka 1., 2., 3. i 4., članka 20. stavka 1., članka 21. stavka 2., članka 22. stavka 1., članka 23. stavaka 2. i 3., članka 24. stavaka 2. i 3., članka 25. stavka 2., članka 26. stavka 1., članka 28. stavaka 5. i 6., članka 29. stavaka 2. i 3., članka 30., članka 30.a stavka 1., članka 32. stavka 2., članka 32.a stavaka 2. i 3., članka 32.b stavka 3. te članka 32.c stavaka 1. i 2.;
            
            
               (c) prisutnost promatrača iz članaka 5. i 13.; 
            
            
               (d) referentno razdoblje za određivanje otiska pridnenog ribolova iz članka 10. stavka 2.;
            
            
               (e) opseg inspekcijskih pregleda iz članka 27.a stavka 1.;
            
            
               (f) vrsta podataka i informacija iz članka 6. stavaka 2. i 3., članka 9., članka 10. stavaka 2. i 3., članka 11. stavaka 2. i 3., članka 12. stavka 1., članka 14. stavaka 1.,  2. i 3., članka 15. stavka 1., članka 16. stavaka 2. i 3., članka 17. stavka 1., članka 20. stavka 1., članka 21. stavka 2., članka 23. stavaka 2 i 3., članka 24. stavka 3, članka 26. stavka 1. te članka 32.c. stavka 1.
            
            
               Članak 35. 
            
            
               Izvršavanje delegiranja ovlasti 
            
            
               1. Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.
            
            
               2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 34. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja. 
            
            
               3.Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 34. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
            
            
               3.aPrije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. 
            
            
               4.Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.
            
            
               5.Delegirani akt donesen na temelju članka 34. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
            
            
               Članak 36. 
            
            
               Provedba
            
         
         
            
               1. Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu osnovan člankom 47. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. 
            
            
               2. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
            
            
               Članak 37.
            
            
               Stupanje na snagu
            
            
               Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
            
               Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
            
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                  Za Europski parlament
                        Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
                        Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  SL C, , str. .
               
               
                  
                     (2)
                  SL C, , str. .
               
               
                  
                     (3)
                  Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
               
               
                  
                     (4)
                  Odluka Vijeća 98/392/EZ od 23. ožujka 1998. o sklapanju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora od 10. prosinca 1982. i Sporazuma o primjeni njezinog dijela XI. od 28. srpnja 1994. od strane Europske zajednice (SL L 179, 23.6.1998., str. 1.). 
               
               
                  
                     (5)
                  SL L 67, 6.3.2012.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 29.3.2017.
            COM(2017) 128 final
            PRILOZI
            Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom južnog Pacifika (SPRFMO)
            
               
         
         
            
               PRILOG I.
            
            
               Standardi za utege na parangalu
            
            
               Plovila moraju upotrebljavati režim utega na parangalu kojim se za alat postiže dokaziva brzina utonuća parangala od najmanje 0,3 m/s do dubine od 15 m. Posebno: 
            
            
               a) parangali s vanjskim utezima u španjolskom sustavu i kod parangala tipa „trotline” moraju biti opterećeni utezima mase najmanje 8,5 kg na razmacima od najviše 40 m ako se upotrebljava kamenje, 6 kg na razmacima od najviše 20 m ako se upotrebljavaju betonski utezi i 5 kg na razmacima od najviše 40 m ako se upotrebljavaju puni metalni utezi; 
            
            
               b) parangali s vanjskim utezima kod sustava s automatskom osnovom (maestrom) moraju biti opterećeni utezima mase najmanje 5 kg na razmacima od najviše 40 m i moraju se otpuštati s plovila na takav način da se izbjegne napetost parangala na krmi (zbog napetosti na krmi dijelovi parangala koji su već spušteni mogu se ponovno podignuti iz vode); 
            
            
               c) parangali s unutarnjim utezima moraju imati olovnu srž od najmanje 50 g/m.
            
            
                
            
            
               PRILOG II.
            
            
               Specifikacije za konope za zastrašivanje ptica
            
            
               Plovila uvijek moraju nositi dva konopa za zastrašivanje ptica, koji se moraju spustiti kad god se s plovila spuštaju ribolovni alati. Konkretno:
            
            
               a) konopi za zastrašivanje ptica moraju biti pričvršćeni za plovilo na takav način da su mamci prilikom spuštanja zaštićeni konopom s trakama čak i kad puše bočni vjetar;
            
            
               b) na konope za zastrašivanje ptica moraju biti pričvršćene trake jarkih boja dovoljno dugačke da u mirnim uvjetima sežu do površine vode („dugačke trake”), pričvršćene na konop na razmacima od najviše 5 m barem na početnih 55 m konopa, i to s pomoću okretnih spojki koje sprečavaju omotavanje trake oko konopa; 
            
            
               c) na konopima za zastrašivanje ptica mogu se upotrebljavati i trake duljine najmanje 1 m („kratke trake”) na razmacima od najviše 1 m; 
            
            
               d) ako konop za zastrašivanje ptica za vrijeme upotrebe pukne ili se ošteti, mora ga se popraviti ili zamijeniti tako da plovilo prije daljnjeg spuštanja udica u vodu zadovoljava ove zahtjeve;
            
            
               e) konopi za zastrašivanje ptica moraju se postavljati tako da:
            
            
               i. ostaju iznad površine vode kad udice potonu do dubine od 15 m ili 
            
            
               ii. se protežu do duljine od najmanje 150 m kad su obješeni s točke na plovilu koja se nalazi najmanje 7 m iznad vode kad nema valova.
            
            
            
               PRILOG III.
            
         
         
            
               Specifikacije strašila za ptice
            
            
               Strašilo za ptice sastoji se od dviju traverzi ili više njih pričvršćenih na krmenoj četvrtini plovila, s najmanje jednom na desnoj i jednom na lijevoj strani plovila.
            
            
               a) svaka traverza mora stršati najmanje 4 metra od boka ili krme plovila;
            
            
               b) vertikalni elementi strašila za ptice moraju biti pričvršćeni na traverze na razmacima od najviše 2 metra;
            
            
               c) na krajeve vertikalnih elemenata strašila za ptice moraju biti pričvršćeni plastični čunjevi, šipke ili drugi predmeti jarkih boja od otpornog materijala, tako da je donji kraj čunja, šipke ili drugog materijala od površine vode udaljen najviše 500 mm kad nema vjetra ni valova; 
            
            
               d) između vertikalnih elemenata zastora mogu biti razapeti konopi ili mreže kako bi se spriječilo zapetljavanje.
            
            
            
               PRILOG IV.
            
            
               Smjernice za pripremu i podnošenje obavijesti o susretima s osjetljivim morskim ekosustavima (VME)
            
            
               1. Opće informacije 
            
            
            
               Uključuju podatke za kontakt, nacionalnost, ime ili imena plovila i datume prikupljanja podataka. 
            
            
            
               2. Lokacija osjetljivog morskog ekosustava 
            
            
            
               Navesti početnu i završnu poziciju svih postavljanja alata i opažanja. 
            
            
            
               Dostaviti karte lokacija ribolova, batimetrije dna ili staništa te prostorne razmjere ribolova. 
            
            
            
               Navesti dubinu ili dubine na kojima se obavljao ribolov. 
            
         
         
            
            
               3. Ribolovni alat 
            
            
            
               Navesti ribolovne alate koji su upotrijebljeni za svaku lokaciju. 
            
            
            
               4. Dodatni prikupljeni podaci 
            
            
            
               Navesti dodatne podatke prikupljene na lokacijama ribolova ili blizu njih, ako je moguće. 
            
            
            
               Podatke kao što su višezračna batimetrija, oceanografske podatke kao što su CTD profili, profili morskih struja, kemijski sastav vode, vrste supstrata zabilježene na tim lokacijama ili blizu njih, podatke o drugoj opaženoj fauni, videosnimke, akustičke profile itd. 
            
            
            
               5. Taksoni osjetljivog morskog ekosustava 
            
            
            
               Za svaku lokaciju na kojoj se obavljao ribolov dostaviti podatke o opaženim taksonima osjetljivog morskog ekosustava, uključujući njihovu relativnu gustoću, apsolutnu gustoću ili, ako je moguće, broj organizama.
            
            
            
               PRILOG V.
            
            
               Standardi za podatke o plovilima
            
            
               1.U skladu s člancima 14, 15. i 18. moraju se prikupiti sljedeći podaci:
            
            
               i.
                     trenutačna zastava i ime plovila;
            
            
               ii.
                     registracijski broj;
            
         
         
            
               iii.
                     međunarodni radijski pozivni znak, ako ga plovilo ima;
            
            
               iv.
                     jedinstveni identifikator plovila / broj IMO; 
            
            
               v.
                     prijašnja imena (ako su poznata);
            
            
               vi.
                     luka upisa;
            
            
               vii.
                     prijašnja zastava; 
            
            
               viii.
                     vrsta plovila; 
            
            
               ix.
                     vrsta ribolovne metode (ili više njih); 
            
            
               x.
                     duljina;
            
            
               xi.
                     vrsta duljine, npr. ukupna duljina (LOA), duljina između okomica (LBP);
            
            
               xii.
                     bruto tonaža – BT (navesti u odabranoj jedinici tonaže);
            
            
               xiii.
                     bruto registarska tonaža – BRT (navesti ako BT nije poznata; može se navesti i dodatno uz BT);
            
            
               xiv.
                     ukupna snaga glavnog motora (ili više njih) (kW);
            
            
               xv.
                     zapremnina potpalublja (m3);
            
            
               xvi.
                     vrsta uređaja za zamrzavanje (ako je primjenjivo); 
            
            
               xvii.
                     broj jedinica za zamrzavanje (ako je primjenjivo);
            
            
               xviii.
                     kapacitet zamrzavanja (ako je primjenjivo);
            
            
               xix.
                     vrste komunikacije plovila i brojevi (INMARSAT brojevi A, B i C);
            
            
               xx.
                     podaci o sustavu za praćenje plovila (VMS) (marka, model, značajke i identifikacija);
            
            
               xxi.
                     ime vlasnika;
            
            
               xxii.
                     adresa vlasnika;
            
         
         
            
               xxiii.
                     datum početka valjanosti odobrenja za plovilo;
            
            
               xxiv.
                     datum isteka odobrenja za plovilo;
            
            
               xxv.
                     fotografije plovila dobre kvalitete i visoke rezolucije, odgovarajuće svjetline i kontrasta, starosti manje od pet godina, i to: 
            
            
               • jedna fotografija veličine najmanje 12 x 7 cm koja prikazuje desni bok plovila u punoj dužini i sa svim strukturnim značajkama, 
            
            
               • jedna fotografija veličine najmanje 12 x 7 cm koja prikazuje lijevi bok plovila u punoj dužini i sa svim strukturnim značajkama, 
            
            
               • jedna fotografija veličine najmanje 12 x 7 cm koja prikazuje krmu plovila snimljenu s mjesta točno iza plovila.
            
            
               2.Sljedeće informacije moraju se dostaviti ako su dostupne i ako je moguće: 
            
            
               i.
                     vanjske oznake (kao što su ime plovila, registracijski broj ili međunarodni radijski pozivni znak);
            
            
               ii.
                     vrste linija za preradu ribe (ako je primjenjivo);
            
            
               iii.
                     godina gradnje;
            
            
               iv.
                     mjesto gradnje;
            
            
               v.
                     konstrukcijska visina;
            
            
               vi.
                     najveća širina;
            
            
               vii.
                     elektronička oprema na plovilu (npr. radio, sonar, radar, mrežna sonda);
            
            
               viii.
                     ime vlasnika povlastice za ribolov (ako se razlikuje od vlasnika plovila);
            
            
               ix.
                     adresa vlasnika povlastice za ribolov (ako se razlikuje od vlasnika plovila);
            
            
               x.
                     ime brodara (ako se razlikuje od vlasnika plovila);
            
            
               xi.
                     adresa brodara (ako se razlikuje od vlasnika plovila);
            
            
               xii.
                     ime zapovjednika plovila; 
            
            
               xiii.
                     državljanstvo zapovjednika plovila; 
            
         
         
            
               xiv.
                     ime voditelja ribolova;
            
            
               xv.
                     nacionalnost voditelja ribolova.
            
            
               
            
               PRILOG VI.:
            
            
               Operativni plan za ribarstvo za istraživački ribolov 
            
            
               Operativni plan za ribarstvo mora sadržavati sljedeće informacije, u mjeri u kojoj su dostupni:
            
            
               i.
                     opis istraživačkog ribolova, uključujući područje, ciljne vrste, predložene ribolovne metode, predloženo ograničenje ulova i raspodjelu tog maksimalnog dopuštenog ulova po područjima i vrstama;
            
            
               ii.
                     specifikaciju i potpuni opis vrsta ribolovnih alata koji će se upotrebljavati, uključujući sve izmjene učinjene na alatima u cilju ublažavanja učinaka predloženog ribolova na neciljne vrste i povezane ili ovisne vrste odnosno na morski ekosustav u kojem se obavlja ribolov;
            
            
               iii.
                     razdoblje obuhvaćeno operativnim planom za ribarstvo (u trajanju od najviše tri godine);
            
            
               iv.
                     sve biološke informacije o ciljnim vrstama iz sveobuhvatnih istraživanja ili istraživačkih krstarenja kao što su rasprostranjenost, količina, demografski podaci i informacije o identitetu stoka;
            
            
               v.
                     podatke o neciljnim i povezanim ili ovisnim vrstama te morskom ekosustavu u kojem se obavlja ribolov, informaciju u kojoj bi mjeri predložena ribolovna aktivnost utjecala na njih te sve mjere koje će se poduzeti kako bi se taj utjecaj ublažio;
            
            
               vi.
                     očekivani ukupni učinak svih ribolovnih aktivnosti na području istraživačkog ribolova, ako je primjenjivo;
            
            
               vii.
                     informacije o drugim ribarstvima u regiji ili sličnim ribarstvima drugdje koje mogu pomoći pri procjeni potencijalnog prinosa relevantnog istraživačkog ribolova, u mjeri u kojoj ugovorna stranka ili stranka koja nije ugovorna stranka, a surađuje sa SPRFMO-om (CNCP) može dostaviti te informacije;
            
            
               viii.
                     ako je predložena ribolovna aktivnost pridneni ribolov, procjenu učinka pridnenog ribolova plovila koja plove pod njihovom zastavom u skladu s člancima 10. i 11.; 
            
            
               ix.
                     ako ciljnom vrstom upravlja i regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom područja koje graniči s područjem primjene Konvencije SPRFMO-a ili slična organizacija, operativni plan mora sadržavati opis tog susjednog ribarstva dovoljan da Znanstveni odbor formulira svoj savjet.
            
            
               Prilog VII.
            
            
               Prethodna obavijest o prekrcaju
            
            
               U skladu s člankom 20. stavkom 1. države članice dužne su dostaviti sljedeće informacije: 
            
            
               Podaci o plovilu iskrcaja
            
            
         
         
            
               a. 
                     ime plovila;
            
            
               b. 
                     registracijski broj;
            
            
               c. 
                     radijski pozivni znak;
            
            
               d. 
                     država zastave plovila;
            
            
               e. 
                     broj IMO / broj IHS Fairplay (ako je primjenjivo);
            
            
               f. 
                     ime i državljanstvo zapovjednika plovila; 
            
            
            
               Podaci o plovilu ukrcaja
            
            
            
               g. 
                     ime plovila;
            
            
               h. 
                     registracijski broj;
            
            
               i. 
                     radijski pozivni znak;
            
            
               j. 
                     država zastave plovila;
            
            
               k. 
                     broj IMO / broj IHS Fairplay (ako je primjenjivo);
            
            
               1. 
                     ime i državljanstvo zapovjednika plovila.
            
            
            
               PRILOG VIII.
            
            
               Informacije o prekrcaju koje dostavlja promatrač
            
            
               U skladu s člankom 21. stavkom 1. promatrač prisutan pri prekrcaju dužan je dostaviti sljedeće informacije :
            
            
               I. Podaci o plovilu iskrcaja
            
         
         
            
                     
                        Ime plovila
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Registracijski broj
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Radijski pozivni znak:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Država zastave plovila
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Broj IMO / broj IHS Fairplay (ako je primjenjivo)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ime i državljanstvo zapovjednika
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        II. Podaci o plovilu ukrcaja
                     
                     
                  
               
                     
                        Ime plovila
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Registracijski broj
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Radijski pozivni znak:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Država zastave plovila
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Broj IMO / broj IHS Fairplay (ako je primjenjivo)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ime i državljanstvo zapovjednika
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               III. Operacija prekrcaja
            
            
            
                     
                        Datum i vrijeme početka prekrcaja (UTC)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Datum i vrijeme završetka prekrcaja (UTC)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ako se prekrcaj obavlja na moru: pozicija (najbliža desetina stupnja) na početku prekrcaja. Ako se prekrcaj obavlja u luci: ime, država i oznaka
                           1
                         luke
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ako se prekrcaj obavlja na moru: pozicija (najbliža desetina stupnja) na završetku prekrcaja
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Opis tipova proizvoda za svaku pojedinu vrstu (npr. cijela zamrznuta riba u pakiranjima od 20 kg)
                     
                  
               
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Tip proizvoda
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Tip proizvoda
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Tip proizvoda
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Broj kutija i neto masa (kg) proizvoda za svaku pojedinu vrstu.
                     
                  
               
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Broj kutija
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Neto masa
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Broj kutija
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Neto masa
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Broj kutija
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Neto masa
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Broj kutija
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Neto masa
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ukupna neto masa prekrcanih proizvoda (kg)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Brojevi skladišta u plovilu za prijevoz hlađenog tereta u kojima je proizvod pohranjen
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Odredišna luka i zemlja plovila ukrcaja
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Očekivani datum dolaska
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Očekivani datum iskrcaja
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               IV. Opažanja (ako je primjenjivo)
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
                     
                        V. Potvrda
                     
                     
                  
               
                     
                        Ime promatrača
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Tijelo
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Potpis i pečat
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               PRILOG IX.
            
            
               Informacije o prekrcaju koje je potrebno dostaviti nakon operacije prekrcaja
            
            
               Države članice pod čijim zastavama plove plovila uključena u prekrcaj dužne su u skladu s člankom 22. stavkom 1. najkasnije 7 dana nakon obavljanja prekrcaja dostaviti Komisiji sljedeće informacije:
            
         
         
            
            
               Podaci o plovilu iskrcaja
            
            
            
               a. 
                     ime plovila;
            
            
               b. 
                     registracijski broj;
            
            
               c. 
                     radijski pozivni znak;
            
            
               d. 
                     država zastave plovila;
            
            
               e. 
                     broj IMO / broj IHS Fairplay (ako je primjenjivo);
            
            
            
               Podaci o plovilu ukrcaja
            
            
            
               f. 
                     ime plovila;
            
            
               g. 
                     registracijski broj;
            
            
               h. 
                     radijski pozivni znak;
            
            
               i. 
                     država zastave plovila;
            
            
               j. 
                     broj IMO / broj IHS Fairplay (ako je primjenjivo);
            
            
               k. 
                     ime i državljanstvo zapovjednika plovila.
            
            
            
               Podaci o prekrcaju
            
            
               a.datum i vrijeme početka prekrcaja (UTC);
            
         
         
            
               b.datum i vrijeme završetka prekrcaja (UTC);
            
            
               c.ako je prekrcaj obavljen u luci:
            
            
               država luke, ime luke i oznaka luke;
            
            
               d.ako je prekrcaj obavljen na moru:
            
            
                  1. pozicija (najbliža desetina stupnja) na početku prekrcaja (u decimalnim stupnjevima);
            
            
                  2. pozicija (najbliža desetina stupnja) na završetku prekrcaja (u decimalnim stupnjevima);
            
            
               e.brojevi skladišta u plovilu ukrcaja u kojima je proizvod pohranjen;
            
            
               f.odredišna luka plovila ukrcaja;
            
            
               g.predviđeni datum dolaska;
            
            
               h.predviđeni datum iskrcaja;
            
            
               Podaci o prekrcanim ribolovnim resursima
            
            
            
               i. Prekrcana vrsta:
            
            
            
               1. opis ribe po tipovima proizvoda (npr. cijela zamrznuta riba);
            
            
               2. broj kutija i neto masa (kg) proizvoda za svaku pojedinu vrstu;
            
            
               3. ukupna neto masa prekrcanih proizvoda (kg);
            
            
            
               j. upotrijebljeni ribolovni alat;
            
            
         
         
            
               Potvrda (ako je primjenjivo)
            
            
            
               k. ime promatrača; 
            
            
               l. tijelo.
            
            
            
               PRILOG X.
            
            
               Promatrački podaci
            
            
               Podaci o plovilima i promatrački podaci bilježe se samo jednom za svaki izlazak u ribolov na kojem je prisutan promatrač i moraju se dostaviti tako da podaci o plovilu budu povezani s podacima iz odjeljaka A, B, C i D.
            
            
               A. Podaci o plovilu i promatrački podaci koji se moraju prikupiti za svaki izlazak u ribolov na kojem je prisutan promatrač
            
            
               1.Sljedeći podaci o plovilu moraju se prikupiti za svaki izlazak u ribolov na kojem je prisutan promatrač:
            
            
               (a) trenutačna zastava plovila;
            
            
               (b) ime plovila;
            
            
               (c) ime zapovjednika;
            
            
               (d) ime voditelja ribolova;
            
            
               (e) registracijski broj;
            
            
               (f) međunarodni radijski pozivni znak, ako ga plovilo ima;
            
            
               (g) broj Lloyd's / broj IMO (ako su dodijeljeni);
            
            
               (h) prijašnja imena (ako su poznata);
            
            
               (i) luka upisa;
            
            
               (j) prijašnja zastava (ako postoji);
            
         
         
            
               (k) vrsta plovila (upotrijebiti primjerene oznake iz ISSCFV-a);
            
            
               (l) ribolovna metoda (ili više njih) (upotrijebiti primjerene oznake iz ISSCFG-a);
            
            
               (m) duljina (m);
            
            
               (n) vrsta duljine, npr. ukupna duljina (LOA), duljina između okomica (LBP);
            
            
               (o) najveća širina (m);
            
            
               (p) bruto tonaža – BT (navesti u odabranoj jedinici tonaže);
            
            
               (q) bruto registarska tonaža – BRT (navesti ako BT nije dostupna; može se navesti i dodatno uz BT);
            
            
               (r) snaga glavnog motora (ili više njih) (u kilovatima);
            
            
               (s) zapremnina potpalublja (u kubičnim metrima);
            
            
               (t) popis opreme na plovilu koja može utjecati na faktore ribolovne snage
            
            
               (oprema za navigaciju, radar, sonarni sustavi, radiofaks za praćenje vremenskih prilika ili satelitski prijamnik za praćenje vremenskih prilika, prijamnik za mjerenje površinske temperature mora, Dopplerov mjerač vertikalnog profila struja , radiogoniometar), ako je moguće;
            
            
               (u) ukupan broj članova posade (sve osoblje, bez promatrača).
            
            
               2.Sljedeći promatrački podaci moraju se prikupiti na svakom izlasku u ribolov na kojem je prisutan promatrač:
            
            
               (a) ime promatrača;
            
            
               (b) organizacija kojoj promatrač pripada;
            
            
               (c) datum ukrcaja promatrača (datum u UTC-u);
            
            
               (d) luka ukrcaja;
            
            
               (e) datum iskrcaja promatrača (datum u UTC-u);
            
            
               (f) luka iskrcaja.
            
            
         
         
            
               B. Podaci o ulovu i ribolovnom naporu koji se moraju prikupiti za ribolov koćaricama
            
            
               Podaci se za sve koćarice prikupljaju zasebno za svaku koću izvučenu u prisutnosti promatrača, a ne skupno.
            
            
               1.Sljedeći podaci moraju se prikupiti za svaku koću izvučenu u prisutnosti promatrača:
            
            
               (a) datum i vrijeme početka koćarenja (vrijeme početka ribolova alatom – UTC);
            
            
               (b) datum i vrijeme završetka koćarenja (vrijeme početka izvlačenja alata – UTC);
            
            
               (c) pozicija na početku koćarenja (zemljopisna širina/duljina, razlučivost od 1 minute – u decimalnim stupnjevima);
            
            
               (d) pozicija po završetku koćarenja (zemljopisna širina/duljina, razlučivost od 1 minute – u decimalnim stupnjevima);
            
            
               (e) ciljne vrste (FAO-ove šifre vrstâ);
            
            
               (f) vrsta povlačne mreže (koće), pridnena ili pelagijska (navesti odgovarajuće šifre za pridnenu ili pelagijsku povlačnu mrežu iz klasifikacije ribolovnih alata ISSCFG;
            
            
               (g) vrsta povlačne mreže (koće): jednostruka, dvostruka ili trostruka (S, D ili T);
            
            
               (h) visina otvora (usta) mreže;
            
            
               (i) širina otvora (usta) mreže;
            
            
               (j) veličina oka mrežnog tega vreće (sake) (rastegnuto mrežno oko, mm) i oblik oka (romboidni, kvadratni itd.);
            
            
               (k) dubina alata (porubnik) na početku ribolova;
            
            
               (l) dubina morskog dna na početku ribolova;
            
            
               (m) procijenjeni ulov svih vrsta (FAO-ove šifre vrsta) zadržan na plovilu, podijeljeno po vrstama, živa masa (zaokružena na najbližu vrijednost u kilogramima);
            
            
               (n) jesu li ulovljeni morski sisavci, morske ptice, gmazovi ili druge vrste koje izazivaju zabrinutost? (Da/Ne/Nepoznato)
            
            
               a. ako je odgovor „Da”, upisati broj jedinki po vrstama za sve morske sisavce, morske ptice, gmazove ili druge vrste koje izazivaju zabrinutost;
            
            
               (o) je li u koći bilo pridnenog materijala? (Da/Ne/Nepoznato)
            
            
               a. ako je odgovor „Da”, upisati osjetljive bentičke vrste u ulovu koće, osobito osjetljive ili one koje formiraju stanište, kao što su spužve, morska stabalca ili koralji;
            
         
         
            
               (p) procjena količine (masa ili obujam) ostalih odbačenih morskih resursa koji nisu upisani pod točkom 2. podtočkama (m) do (o), podijeljena po vrstama do najnižeg poznatog taksona;
            
            
               (q) upisati primijenjene mjere za smanjenje usputnog ulova:
            
            
               i. jesu li upotrijebljeni konopi za zastrašivanje ptica (tori konopi)? (nema ih / šifra opreme – kao što je opisano u odjeljku L); 
            
            
               ii. jesu li upotrijebljena strašila za ptice? (nema ih / šifra opreme – kao što je opisano u odjeljku N);
            
            
               iii. opis primijenjenih mjerâ upravljanja u pogledu izbacivanja iznutrica/otpadnog materijala (odabrati sve odgovarajuće stavke: nije bilo izbacivanja tijekom spuštanja i izvlačenja / samo tekući otpad / skupljanje otpada dva sata ili dulje / druge mjere / nema mjera);
            
            
               iv. jesu li primijenjene druge mjere kako bi se smanjio usputni ulov morskih sisavaca, morskih ptica, gmazova ili drugih vrsta koje izazivaju zabrinutost? (Da/Ne)
            
            
               Ako je odgovor „Da”, opisati.
            
            
               C. Podaci o ulovu i ribolovnom naporu koji se moraju prikupljati za ribolovne aktivnosti plivaričara 
            
            
               Podaci se moraju prikupljati po pojedinoj ribolovnoj operaciji za sve operacije plivaričara pri kojima je prisutan promatrač, a ne skupno.
            
            
               1.Sljedeći podaci moraju se prikupiti za svaku ribolovnu operaciju plivaričara pri kojoj je prisutan promatrač:
            
            
               (a) ukupno vrijeme potrage prije te ribolovne operacije, od prethodne ribolovne operacije;
            
            
               (b) datum i vrijeme početka ribolovne operacije (vrijeme kad je alat započeo s ribolovom – UTC);
            
            
               (c) datum i vrijeme završetka ribolovne operacije (vrijeme početka izvlačenja alata – UTC);
            
            
               (d) pozicija na početku ribolovne operacije (zemljopisna širina/duljina, razlučivost od 1 minute – u decimalnim stupnjevima);
            
            
               (e) duljina mreže (m);
            
            
               (f) visina mreže (m);
            
            
               (g) veličina oka mrežnog tega (rastegnuto mrežno oko, mm) i oblik oka (romboidni, kvadratni itd.);
            
            
               (h) ciljne vrste (FAO-ove šifre vrstâ);
            
            
               (i) procijenjeni ulov svih vrsta (FAO-ove šifre vrsta) zadržan na plovilu, podijeljeno po vrstama, živa masa (zaokružena na najbližu vrijednost u kilogramima);
            
            
               (j) jesu li ulovljeni morski sisavci, morske ptice, gmazovi ili druge vrste koje izazivaju zabrinutost? (Da/Ne/Nepoznato)
            
         
         
            
               a. ako je odgovor „Da”, upisati broj jedinki po vrstama za sve morske sisavce, morske ptice, gmazove ili druge vrste koje izazivaju zabrinutost;
            
            
               (k) je li u mreži bilo pridnenog materijala? (Da/Ne/Nepoznato)
            
            
               a. ako je odgovor „Da”, upisati osjetljive bentičke vrste u ulovu, osobito osjetljive ili one koje formiraju stanište, kao što su spužve, morska stabalca ili koralji;
            
            
               (l) procjena količine (masa ili obujam) ostalih odbačenih morskih resursa koji nisu upisani pod točkom 2. podtočkama (i) do (k), podijeljena po vrstama do najnižeg poznatog taksona;
            
            
               (m) upisati i opisati primijenjene mjere za smanjenje usputnog ulova. 
            
            
            
               D. Podaci o ulovu i ribolovnom naporu koji se moraju prikupiti za ribolovne aktivnosti pridnenog ribolova parangalom
            
            
               Podaci se moraju prikupljati po pojedinoj ribolovnoj operaciji za sve operacije pridnenim parangalom pri kojima je prisutan promatrač, a ne skupno.
            
            
               1.Sljedeći podaci moraju se prikupiti za svaku ribolovnu operaciju pri kojoj je prisutan promatrač:
            
            
               (a) datum i vrijeme početka postavljanja parangala (u UTC formatu);
            
            
               (b) datum i vrijeme završetka postavljanja parangala (u UTC formatu);
            
            
               (c) pozicija na početku ribolovne operacije (zemljopisna širina/duljina, razlučivost od 1 minute – u decimalnim stupnjevima);
            
            
               (d) pozicija po završetku ribolovne operacije (zemljopisna širina/duljina, razlučivost od 1 minute – u decimalnim stupnjevima);
            
            
               (e) ciljne vrste (FAO-ove šifre vrstâ);
            
            
               (f) ukupna duljina postavljenog pridnenog parnagala (km);
            
            
               (g) broj udica po ribolovnoj operaciji;
            
            
               (h) dubina morskog dna na početku postavljanja parangala;
            
            
               (i) broj stvarno promatranih udica (među ostalim za ulovljene morske sisavce, morske ptice, gmazove ili jedinke drugih vrsta koje izazivaju zabrinutost) tijekom izvlačenja;
            
            
               (j) procijenjeni ulov svih vrsta (FAO-ove šifre vrsta) zadržan na plovilu, podijeljeno po vrstama, živa masa (zaokružena na najbližu vrijednost u kilogramima);
            
            
               (k) jesu li ulovljeni morski sisavci, morske ptice, gmazovi ili druge vrste koje izazivaju zabrinutost? (Da/Ne/Nepoznato)
            
         
         
            
               ako je odgovor „Da”, upisati broj jedinki po vrsti za sve morske sisavce, morske ptice, gmazove ili druge vrste koje izazivaju zabrinutost;
            
            
               (l) je li u ulovu bilo pridnenog materijala? (Da/Ne/Nepoznato)
            
            
               ako je odgovor „Da”, upisati osjetljive bentičke vrste u ulovu, osobito osjetljive ili one koje formiraju stanište, kao što su spužve, morska stabalca ili koralji;
            
            
               (m) procjena količine (masa ili obujam) ostalih odbačenih morskih resursa koji nisu upisani pod točkom 2. podtočkama (j) do (l), podijeljena po vrstama do najnižeg poznatog taksona;
            
            
               (n) upisati primijenjene mjere za smanjenje usputnog ulova:
            
            
               i.
                     jesu li upotrijebljeni konopi za zastrašivanje ptica (tori konopi)? (nema ih / šifra opreme – kao što je opisano u odjeljku L)
            
            
               ii.
                     je li postavljanje parangala bilo ograničeno na vrijeme između nautičkog sumraka i nautičke zore? (Da/Ne)
            
            
               iii.
                     koja vrsta ribolovnog alata je upotrijebljena? (parangal s vanjskim sustavom utega / parangal s unutarnjim sustavom utega / parangal tipa „trotline” / drugo);
            
            
               iv.
                     ako je upotrijebljen parangal sa vanjskim sustavom utega, opisati režim utegâ i plutača (koristeći obrazac iz odjeljka M);
            
            
               v.
                     ako je upotrijebljen parangal sa unutarnjim sustavom utega, kolika je bila težina srži parangala (u gramima po metru)?
            
            
               vi.
                     ako je upotrijebljen parangal tipa „trotline“, jesu li upotrijebljene mreže tipa „cachalotera”? (Da/Ne)
            
            
               vii.
                     ako je odgovor „drugo”, opisati;
            
            
               (o) koje su mjere ublažavanja upotrijebljene tijekom izvlačenja? (strašila za ptice / druge / nikakve);
            
            
               ako je odgovor „druge”, opisati;
            
            
               (p) koja je vrsta mamca upotrijebljena? (ribe/lignje/miješano; žive/mrtve/miješano; zamrznute/odmrznute/miješano);
            
            
               (q) opisati izbacivanje bilo kakvog biološkog materijala tijekom spuštanja i izvlačenja;
            
            
               (otpad nije skupljan dva sata ili dulje / otpad je skupljan dva sata ili dulje / bez izbacivanja / nepoznato);
            
            
               (r) jesu li primijenjene druge mjere kako bi se smanjio usputni ulov morskih sisavaca, morskih ptica, gmazova ili drugih vrsta koje izazivaju zabrinutost? (Da/Ne)
            
            
               Ako je odgovor „Da”, opisati.
            
            
               E. Podaci o dužinskoj frekvenciji koje treba prikupiti
            
         
         
            
               Reprezentativni podaci o dužinskoj frekvenciji dobiveni nasumičnim uzorkovanjem moraju se prikupljati za ciljne vrste i, ako ima vremena, za druge glavne vrste iz usputnog ulova. Podaci o dužinskoj frekvenciji moraju se prikupljati i bilježiti s najvećom mogućom preciznošću primjerenom za pojedinu vrstu (cm ili mm te zaokruženo na najbližu jedinicu ili nižu jedinicu), a treba zabilježiti i koja je vrsta mjerenja upotrijebljena (ukupna duljina, duljina mjerena od donje čeljusti ili standardna duljina). Ako je moguće, treba zabilježiti ili procijeniti i ukupnu masu uzoraka uzetih radi mjerenja dužinske frekvencije te zabilježiti koja je metoda procjene upotrijebljena, a od promatrača se može zatražiti da bilježe i spol izmjerenih riba kako bi se dobili podaci o dužinskoj frekvenciji podijeljeni po spolu.
            
            
               1.Protokol komercijalnog uzorkovanja
            
            
               (a)
                     riblje vrste osim raža, volina i morskih pasa:
            
            
               i.
                     za ribe koje dostižu najveću duljinu veću od 40 cm (mjereno od donje čeljusti) duljina od donje čeljusti mjeri se do najbližeg centimetra;
            
            
               ii.
                     za ribe koje dostižu najveću duljinu manju od 40 cm (mjereno od donje čeljusti) duljina od donje čeljusti mjeri se do najbližeg milimetra;
            
            
               (b)
                     raže i voline:
            
            
               i. mjeri se najveća širina diska;
            
            
               (c)
                     morski psi:
            
            
               i. za svaku pojedinu vrstu morskog psa treba primijeniti primjeren način mjerenja duljine (vidi FAO-ovo tehničko izvješće 474 o mjerenju morskih pasa); u pravilu se mjeri ukupna duljina.
            
            
               2.Protokol znanstvenog uzorkovanja
            
            
               Za znanstveno uzorkovanje vrsta može biti potrebno preciznije mjerenje duljine nego što je navedeno u odjeljku E točki 1.
            
            
            
               F. Biološko uzorkovanje koje treba provoditi
            
            
               1.
                     Za reprezentativne uzorke glavnih ciljnih vrsta i, ako za to ima vremena, drugih glavnih vrsta iz usputnog ulova trebalo bi prikupljati sljedeće biološke podatke:
            
            
               (a)
                     vrsta;
            
            
               (b)
                     duljina (mm ili cm), evidentirati i koja je vrsta mjerenja duljine upotrijebljena; preciznost i vrstu mjerenja treba odrediti za svaku vrstu posebno u skladu s onim što je navedeno u odjeljku E;
            
            
               (c)
                     spol (mužjak, ženka, spolno nezrela jedinka, jedinka neidentificiranog spola);
            
            
               (d)
                     stupanj zrelosti;
            
            
               2.
                     Promatrači bi trebali prikupljati uzorke tkiva, otolita i/ili želudaca u skladu s unaprijed određenim posebnim istraživačkim programima koje provodi Znanstveni odbor ili drugim nacionalnim programima znanstvenog istraživanja.
            
            
               3.
                     Promatrači za svaki izlazak u ribolov moraju dobiti upute i pisane protokole za evidenciju dužinske frekvencije i za biološko uzorkovanje, po potrebi, te prioritete za prethodno navedeno uzorkovanje.
            
         
         
            
            
               G. Podaci koji se moraju prikupljati o slučajnim ulovima morskih ptica, sisavaca, kornjača i drugih vrsta koje izazivaju zabrinutost
            
            
               1.
                     Sljedeći podaci moraju se prikupljati za sve morske ptice, sisavce, gmazove (kornjače) i druge vrste koje izazivaju zabrinutost ulovljene tijekom ribolovnih aktivnosti:
            
            
               (a)
                     vrsta (taksonomski identificirati koliko god je moguće ili, ako je identifikacija teška, priložiti fotografije) i veličina;
            
            
               (b)
                     broj jedinki svake ulovljene vrste za svako izvlačenje koće ili ribolovnu operaciju;
            
            
               (c)
                     sudbina životinje ili životinja iz usputnog ulova (zadržane na plovilu ili puštene / bačene u more);
            
            
               (d)
                     ako je životinja puštena, stanje nakon puštanja (živahna, živa, letargična, mrtva);
            
            
               (e)
                     ako je životinja mrtva, prikupiti adekvatne informacije ili uzorke za identifikaciju na kopnu u skladu s unaprijed utvrđenim protokolima za uzorkovanje; ako to nije moguće, od promatrača se može zahtijevati prikupljanje poduzoraka dijelova za identifikaciju, kako je utvrđeno u protokolima biološkog uzorkovanja;
            
            
               (f)
                     vrsta interakcije (udica / zapetljavanje u konop / sudar s konopom koće / hvatanje u mrežu / drugo);
            
            
               Ako je odgovor „drugo”, opisati.
            
            
               2.
                     Zabilježiti spol svake jedinke za taksone kod kojih ga je moguće odrediti promatranjem izvana, npr. kod perajara, malih kitova (Cetacea) ili prečnousta (Elasmobranchii), te drugih vrsta koje izazivaju zabrinutost.
            
            
               3.
                     Je li bilo okolnosti ili postupaka koji su možda pridonijeli usputnom ulovu? (primjerice zapetljavanje tori konopa, visoke razine gubitka mamaca).
            
            
            
               H. Otkrivanje ribolova povezanog s osjetljivim morskim ekosustavima
            
            
               1. Za svaku koću izvučenu u prisutnosti promatrača za sve ulovljene osjetljive bentičke vrste, osobito osjetljive ili one koje formiraju stanište, kao što su spužve, morska stabalca ili koralji, prikupljaju se sljedeći podaci:
            
            
               (a)
                     vrsta (taksonomski identificirati koliko god je moguće, a ako je identifikacija teška, priložiti fotografije);
            
            
               (b)
                     procjena količine (masa (kg) ili obujam (m3)) za svaku popisanu bentičku vrstu ulovljenu u koću;
            
            
               (c)
                     okvirna procjena ukupne količine (masa (kg) ili obujam (m3)) za sve bentičke vrste beskralježnjaka ulovljene u koću;
            
            
               (d)
                     ako je moguće (osobito za nove ili rijetke bentičke vrste kojih nema u vodičima za identifikaciju) treba prikupljati i na prikladan način konzervirati čitave uzorke radi kasnije identifikacije na kopnu.
            
            
         
         
            
               I. Podaci koji se moraju prikupljati za sve pronađene oznake na životinjama
            
            
               1. Za sve pronađene oznake na ribama, morskim pticama, sisavcima ili gmazovima, ako je organizam mrtav, zadržan na plovilu ili živ, moraju se prikupljati sljedeći podaci:
            
            
               (a)
                     ime promatrača;
            
            
               (b)
                     ime plovila;
            
            
               (c)
                     radijski pozivni znak plovila;
            
            
               (d)
                     zastava plovila;
            
            
               (e)
                     oznake se prikupljaju, označavaju (pojedinosti u nastavku) i pohranjuju radi kasnijeg vraćanja agenciji koja je životinju označila;
            
            
               (f)
                     vrsta s koje je oznaka skinuta;
            
            
               (g)
                     boja i vrsta oznake (oznaka tipa „spaghetti”, arhivska oznaka);
            
            
               (h)
                     brojevi oznaka (ako je na jednu ribu bilo pričvršćeno više oznaka, dostavljaju se brojevi svih oznaka; ako je zabilježena samo jedna oznaka, potrebna je izjava u kojoj se navodi nedostaje li druga oznaka); ako je organizam živ i treba ga pustiti, podaci o oznaci prikupljaju se u skladu s unaprijed utvrđenim protokolima za uzorkovanje;
            
            
               (i)
                     datum i vrijeme ulova (UTC);
            
            
               (j) lokacija ulova (zemljopisna širina/duljina, zaokruženo na najbližu minutu);
            
            
               (k) duljina životinje / veličina (cm ili mm) s opisom vrste mjerenja (npr. ukupna duljina, duljina izmjerena od donje čeljusti itd.); izmjerene duljine prikupljaju se u skladu s kriterijima definiranima u odjeljku E;
            
            
               (l) spol (F = ženski, M = muški, I = nije određen, D = nije utvrđivan);
            
            
               (m) jesu li oznake nađene tijekom razdoblja ribolova u prisutnosti promatrača (Da/Ne);
            
            
               (n) podaci za slanje nagrade (npr. ime i adresa na koju treba poslati nagradu).
            
            
               (Neki od podataka koji se tu bilježe već su prikupljeni u prethodnim kategorijama informacija. To je neophodno jer će se informacije o nađenim oznakama možda slati odvojeno od drugih promatračkih podataka.)
            
            
            
               J. Hijerarhija prikupljanja promatračkih podataka
            
            
               1.
                     Uviđajući da promatrači možda neće moći na svakom izlasku u ribolov prikupiti sve podatke opisane u ovim standardima, određuje se hijerarhija prioriteta koja se primjenjuje pri prikupljanju promatračkih podataka. Prioriteti promatračevih zadaća za pojedine izlaske u ribolov ili pojedine programe mogu se izraditi kao odgovor na specifične zahtjeve određenog programa istraživanja i u tom bi se slučaju promatrači trebali pridržavati takvih prioriteta.
            
         
         
            
               2.
                     Ako ne postoje posebni prioriteti za pojedini izlazak u ribolov ili program, promatrači bi se trebali pridržavati sljedećih općih prioriteta:
            
            
               (a)
                     Informacije o ribolovnoj operaciji:
            
            
               i. sve informacije o plovilu i ribolovnoj operaciji / postavljanju ribolovnog alata / ribolovnom naporu;
            
            
               (b)
                     Izvješća o ulovu:
            
            
               i.
                     bilježenje vremena, mase uzorkovanog ulova u odnosu na ukupan ulov ili napor (npr. broj udica), i ukupne brojke za svaku ulovljenu vrstu;
            
            
               ii.
                     identifikacija i broj morskih ptica, sisavaca, gmazova (kornjača), osjetljivih bentičkih vrsta i osjetljivih vrsta;
            
            
               iii.
                     bilježenje broja jedinki ili mase svake vrste, zadržane na plovilu ili odbačene;
            
            
               iv.
                     bilježenje slučajeva pustošenja, ako je primjereno;
            
            
               (c)
                     Biološko uzorkovanje:
            
            
               i.
                     provjera prisutnosti oznaka;
            
            
               ii.
                     podaci o dužinskoj frekvenciji za ciljne vrste;
            
            
               iii.
                     osnovni biološki podaci (spol, zrelost) za ciljne vrste;
            
            
               iv.
                     dužinske frekvencije za glavne vrste iz usputnog ulova;
            
            
               v.
                     otoliti (te uzorci želudaca, ako se prikupljaju) za ciljne vrste;
            
            
               vi.
                     osnovni biološki podaci za vrste iz usputnog ulova (ako se prikupljaju);
            
            
               vii.
                     biološki uzorci vrsta iz usputnog ulova (ako se prikupljaju);
            
            
               viii.
                     fotografiranje;
            
            
               (d) Pri izvještavanju o ulovima i postupcima biološkog uzorkovanja prednost bi trebalo dati skupinama vrsta kako slijedi:
            
            
            
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                        Prioritet (1. je najviši)
                     
                  
               
                     
                        Primarne ciljne vrste (kao što su čileanski šnjur za pelagijski ribolov te narančasta sluzoglavka za pridneni ribolov)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                     
                  
               
                     
                        Morske ptice, sisavci, gmazovi (kornjače) ili druge vrste koje izazivaju zabrinutost
                     
                  
                  
                     
                        2.
                     
                  
               
                     
                        Druge vrste koje se obično nalaze među prvih pet u ribarstvu (kao što su ribe vrste Scomber australasicus za pelagijski ribolov te ribe iz porodice Oreosomatidae i ribe roda Beryx (alfonsini) za pridneni ribolov)
                     
                  
                  
                     
                        3.
                     
                  
               
                     
                        Sve druge vrste
                     
                  
                  
                     
                        4.
                     
                  
               
         
            
            
               Raspodjela promatračevih napora među tim aktivnostima ovisit će o vrsti ribolovne operacije i okolnostima. Veličina poduzoraka u odnosu na količine koje nisu promatrane (npr. broj udica s kojih su uzeti uzorci kako bi se ocijenila zastupljenost pojedinih vrsta u odnosu na ukupan broj udica na postavljenom alatu) trebala bi se detaljno bilježiti u skladu s promatračkim programima ugovorne stranke ili stranke koja nije ugovorna stranka, a surađuje sa SPRFMO-om (CNCP).
            
            
            
               K. Specifikacije šifri koje treba upotrebljavati pri bilježenju promatračkih podataka
            
            
               1.
                     Ako za pojedine vrste podataka nije drukčije određeno, promatrački podaci bilježe se u skladu sa specifikacijama šifri utvrđenima u ovom odjeljku.
            
            
               2.
                     Vrijeme se navodi u koordiniranom svjetskom vremenu (UTC).
            
            
               3.
                     Lokacije se navode u decimalnim stupnjevima.
            
            
               4.
                     Upotrebljavaju se sljedeće sheme šifri:
            
            
               (a)
                     vrste se navode upotrebom FAO-ovih troslovnih šifri;
            
            
               (b)
                     ribolovne metode opisuju se upotrebom oznaka prema Međunarodnoj standardnoj statističkoj klasifikaciji ribolovnog alata (ISSCFG – 29. srpnja 1980.)
            
            
               (c)
                     vrste ribarskih plovila opisuju se upotrebom oznaka prema Međunarodnoj standardnoj statističkoj klasifikaciji ribarskih plovila (ISSCFV).
            
            
               5.
                     Upotrebljavaju se metričke mjerne jedinice, i to:
            
            
               (a)
                     masa ulova navodi se u kilogramima;
            
            
               (b)
                     visina, širina, dubina, najveća širina i duljina navode se u metrima;
            
            
               (c)
                     obujam se navodi u kubičnim metrima;
            
            
               (d)
                     snaga motora navodi se u kilovatima.
            
            
            
               L. Obrazac za opis konopa za zastrašivanje ptica
            
            
               
                  
            
            
               
                  
            
         
         
            
                     
                        OZNAKE ZA OPISIVANJE KONOPA ZA ZASTRAŠIVANJE PTICA / POPIS OPCIJA:
                     
                  
               
                     
                        Pozicija
                     
                  
                  
                     
                        Oblik
                     
                  
                  
                     
                        Predmet koji se vuče
                     
                  
                  
                     
                        Materijal
                     
                  
                  
                     
                        Boja
                     
                  
               
                     
                        Lijevi bok
                     
                  
                  
                     
                        Jednostruki
                     
                  
                  
                     
                        F = Okrenuti lijevak / plastični stožac
                     
                  
                  
                     
                        T = Plastične cijevi
                     
                  
                  
                     
                        P = Ružičasta
                     
                  
               
                     
                        Desni bok
                     
                  
                  
                     
                        Dvostruki
                     
                  
                  
                     
                        L = Duljina debelog konopa
                     
                  
                  
                     
                        S = Plastične trake
                     
                  
                  
                     
                        R = Crvena
                     
                  
               
                     
                        Krma
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        K = Čvor ili omča debelog konopa
                     
                  
                  
                     
                        O = Ostalo
                     
                  
                  
                     
                        C = Narančasta
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        B = Plutača
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Y = Žuta
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        N = Plutača obložena mrežom
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        G = Zelena
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        S = Vreća ili torba
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        B = Plava
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        W = Uteg
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        W = Smeđa
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Z = Ne vuče se predmet
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        F = Boja izblijedjela (bilo koja boja)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        O = Ostalo
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        O = Ostalo
                     
                  
               
            
               
                  
            
            
               M. Obrazac za opis konopa s vanjskim utezima
            
            
               
                  
            
            
               
                  
            
            
               N. Obrazac za opis strašila za ptice
            
            
               
                  
            
            
            
                     
                        Sažetak unesenih vrijednosti
                     
                  
               
                     
                        • Udaljenost od krme
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Bočna traverza
                     
                  
                  
                     
                        Stražnja traverza
                     
                  
               
                     
                        • Duljina traverze
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        • Duljina traverze
                     
                  
               
                     
                        • Broj traka
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Broj traka
                     
                  
               
                     
                        • Prosječni razmak između traka
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Prosječni razmak između traka
                     
                  
               
                     
                        • Visina iznad vode
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Visina iznad vode
                     
                  
               
                     
                        • Boja traka
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Boja traka
                     
                  
               
                     
                        • Materijal od kojega su trake načinjene
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Materijal od kojega su trake načinjene
                     
                  
               
                     
                        Bočni stražnji zastor
                     
                  
                  
                     
                        Stražnji zastor
                     
                  
               
                     
                        • Duljina zastora
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Duljina zastora
                     
                  
               
                     
                        • Broj traka
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Broj traka
                     
                  
               
                     
                        • Prosječni razmak između traka
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Prosječni razmak između traka
                     
                  
               
                     
                        • Visina iznad vode
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Visina iznad vode
                     
                  
               
                     
                        • Boja traka
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Boja traka
                     
                  
               
                     
                        • Materijal od kojega su trake načinjene
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Materijal od kojega su trake načinjene
                     
                  
               
            
               O. Standard za promatračke podatke koji se prikupljaju tijekom iskrcaja ili dok je plovilo u luci 
            
            
               Kad je riječ ribarskim plovilima koja plove pod njihovom zastavom i iskrcavaju neprerađenu (to jest čitavu, s koje nije odstranjen ni jedan dio) ribu vrsta kojima upravlja SPRFMO te kad se iskrcaj odvija u prisutnosti promatrača, ugovorne stranke i stranke koje nisu ugovorne stranke, a surađuju sa SPRFMO-om (CNCP) mogu prikupljati i dostavljati informacije kako slijedi: 
            
            
               1. Sljedeći podaci o plovilu za svaki iskrcaj u prisutnosti promatrača: 
            
            
               (a)trenutačna zastava plovila; 
            
            
               (b)ime plovila;
            
            
               (c)registracijski broj ribarskog plovila;
            
            
               (d)međunarodni radijski pozivni znak, ako ga plovilo ima; 
            
            
               (e)broj Lloyd's / broj IMO (ako su dodijeljeni); 
            
            
               (f)vrsta plovila (upotrijebiti primjerene oznake iz ISSCFV-a); 
            
         
         
            
               (g)vrsta ribolovne metode ili više njih (upotrijebiti primjerene oznake iz ISSCFG-a). 
            
            
               2. Sljedeći promatrački podaci za svaki iskrcaj u prisutnosti promatrača: 
            
            
               (a)ime promatrača; 
            
            
               (b)organizacija kojoj promatrač pripada; 
            
            
               (c)zemlja iskrcaja (standardna troslovna oznaka ISO-a); 
            
            
               (d)luka/točka iskrcaja.
            
            
               3. Sljedeći podaci za svaki iskrcaj u prisutnosti promatrača: 
            
            
               (a)datum i vrijeme iskrcaja (u UTC formatu); 
            
            
               (b)prvi dan izlaska u ribolov – koliko je izvedivo;
            
            
               (c)zadnji dan izlaska u ribolov – koliko je izvedivo; 
            
            
               (d)okvirno ribolovno područje (zemljopisna širina/duljina u decimalnim stupnjevima, razlučivost od 1 minute – koliko je izvedivo); 
            
            
               (e)glavne ciljne vrste (FAO-ove šifre vrstâ); 
            
            
               (f)stanje pri iskrcaju po vrstama (FAO-ove šifre vrstâ); 
            
            
               (g)iskrcana (živa) masa po vrstama (u kilogramima) za iskrcaj u prisutnosti promatrača. 
            
            
               Uz to, podaci o dužinskoj frekvenciji, biološki podaci i/ili podaci o pronađenim oznakama trebali bi se prikupljati u skladu sa standardima iz odjeljaka E, F i I ovog Priloga, slijedom navođenja, za vrste koje se iskrcavaju u prisutnosti promatrača ili dok se plovilo nalazi u luci. 
            
            
               Odjeljci G (slučajni ulov) i H (osjetljivi morski ekosustavi) ne smatraju se relevantnima za iskrcaje u prisutnosti promatrača. Međutim standarde iz odjeljaka I (pronađene oznake), J (hijerarhije) i K (specifikacije šifri) treba slijediti kad su primjenjivi.
            
            
            
               PRILOG XI.
            
            
               Zahtjev za dolazak u luku
            
            
               Identifikacija plovila
            
         
         
            
                     
                        Ime plovila
                     
                  
                  
                     
                        Zastava plovila
                     
                  
                  
                     
                        Broj IMO
                     
                  
                  
                     
                        Radijski 
                     
                     
                        pozivni znak
                     
                  
                  
                     
                        Vanjske oznake za raspoznavanje plovila
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Podaci o zahtjevu za dolazak u luku:
            
            
                     
                        Luka u koju je zatražen dolazak
                           2
                        
                     
                  
                  
                     
                        Država luke
                     
                  
                  
                     
                        Razlog
                           3
                         ulaska u luku
                     
                  
                  
                     
                        Očekivani datum dolaska
                     
                  
                  
                     
                        Očekivano vrijeme dolaska
                     
                  
                  
                     
                        Trenutačni datum
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Vrste kojima upravlja SPRFMO koje se drže na plovilu
            
            
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                        FAO-ovo područje ulova
                     
                  
                  
                     
                        Stanje proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Ukupna masa u kilogramima koja se drži na plovilu
                     
                  
                  
                     
                        Količina koja će se prekrcati/iskrcati
                     
                  
                  
                     
                        Primatelj prekrcane/​iskrcane količine
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Ako se na plovilu ne drži ulov nijedne vrste kojom upravlja SPRFMO ili riblji proizvod koji potječe od neke takve vrste, unijeti „ništa”. 
            
            
               Relevantni podaci o odobrenju za ribolov:
            
            
            
                     
                        Identifikator
                     
                  
                  
                     
                        Izdavatelj
                     
                  
                  
                     
                        Valjanost
                     
                  
                  
                     
                        Ribolovno područje / ribolovna područja
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta
                     
                  
                  
                     
                        Alat
                           4
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
            
               –Je li priložena preslika popisa posade? DA/NE
            
            
            
               PRILOG XII.
            
            
               Sažetak rezultata lučkog inspekcijskog pregleda
            
            
               Podaci o inspekcijskom pregledu
            
            
                     
                        Broj izvješća o
                           inspekcijskom pregledu
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ime glavnog inspektora
                     
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Država luke
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Inspekcijsko tijelo 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Luka inspekcijskog pregleda
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Razlog dolaska u luku
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Datum početka inspekcije
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Vrijeme početka inspekcije
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Datum završetka inspekcije
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Vrijeme završetka inspekcije
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Je li primljena prethodna obavijest? 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Jesu li podaci iz prethodne obavijesti u skladu s inspekcijom?
                     
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
         
            
               Podaci o plovilu
            
            
                     
                        Ime plovila
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Zastava plovila
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vrsta plovila
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Radijski pozivni znak (IRCS)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vanjske oznake za raspoznavanje plovila
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Broj IMO
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vlasnik plovila
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Brodar
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Zapovjednik plovila 
                           (i državljanstvo)
                     
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Agent plovila
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Posjeduje li plovilo sustav za praćenje plovila (VMS)?
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta VMS-a
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Relevantna odobrenja za ribolov:
            
            
                     
                        Identifikator odobrenja
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Izdavatelj
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Valjanost
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Ribolovna područja
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vrste
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Alat
                           5
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Je li plovilo na popisu 
                           odobrenih plovila SPRFMO-a?
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Je li odobrenje trenutačno valjano?
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Vrste kojima upravlja SPRFMO iskrcane (tijekom trenutačnog boravka u luci):
            
            
                     
                        Vrste
                     
                  
                  
                     
                        FAO-ovo područje ulova
                     
                  
                  
                     
                        Stanje proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Prijavljena 
                        količina za iskrcaj
                     
                  
                  
                     
                        Iskrcana količina
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Vrste kojima upravlja SPRFMO zadržane na plovilu
            
            
                     
                        Vrste
                     
                  
                  
                     
                        FAO-ovo područje ulova
                     
                  
                  
                     
                        Stanje proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Prijavljena 
                        količina na plovilu
                     
                  
                  
                     
                        Količina na plovilu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Vrste kojima upravlja SPRFMO primljene iz prekrcaja (tijekom trenutačnog boravka u luci):
            
            
                     
                        Vrste
                     
                  
                  
                     
                        FAO-ovo područje ulova
                     
                  
                  
                     
                        Stanje proizvoda
                     
                  
                  
                     
                        Prijavljena 
                        primljena količina
                     
                  
                  
                     
                        Primljena količina
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Pregledi i nalazi:
            
            
                     
                        Odjeljak
                     
                  
                  
                     
                        Napomene
                     
                  
               
                     
                        Pregled brodskog dnevnika 
                           i druge dokumentacije
                     
                     
                  
               
                     
                        Vrsta alata na plovilu
                     
                  
               
                     
                        Nalazi inspektora
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Očita kršenja (uz upućivanje na
                           relevantne pravne instrumente)
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Primjedbe zapovjednika plovila
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Poduzete mjere
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Potpis zapovjednika plovila
                     
                  
               
                     
                        Potpis inspektora
                     
                  
               
            
               PRILOG XIII.
            
            
               Popis „drugih vrsta koje izazivaju zabrinutost”
            
         
         
            
            
                     
                        Znanstveni naziv
                     
                  
                  
                     
                        Naziv na hrvatskom
                     
                  
                  
                     
                        Troslovna oznaka
                     
                  
               
                     
                        Carcharhinus longimanus 
                     
                  
                  
                     
                        Trupan oblokrilac
                     
                  
                  
                     
                        OCS
                     
                  
               
                     
                        Carcharodon carcharias
                     
                  
                  
                     
                        Velika bijela psina
                     
                  
                  
                     
                        WSH
                     
                  
               
                     
                        Cetorhinus maximus
                     
                  
                  
                     
                        Psina golema
                     
                  
                  
                     
                        BSK
                     
                  
               
                     
                        Lamna nasus
                     
                  
                  
                     
                        Kučina
                     
                  
                  
                     
                        POR
                     
                  
               
                     
                        Manta spp.
                     
                  
                  
                     
                        Manta raže
                     
                  
                  
                     
                        MNT
                     
                  
               
                     
                        Mobula spp.
                     
                  
                  
                     
                        Golub uhan
                     
                  
                  
                     
                        RMV
                     
                  
               
                     
                        Rhincodon typus 
                     
                  
                  
                     
                        Kitopsina
                     
                  
                  
                     
                        RHN
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        UN-ov sustav označivanja za lokacije trgovanja i prijevoza (United Nations Code for Trade and Transport Locations – UN/LOCODE).
                  
               
               
                  
                     (2)
                  To bi trebala biti određena luka kako je navedena u registru luka SPRFMO-a.
               
               
                  
                     (3)
                  Npr. iskrcaj, prekrcaj, opskrba gorivom.
               
               
                  
                     (4)
                  Ako je odobrenje ograničeno na prekrcaje, kao alat unijeti „prekrcaj”
               
               
                  
                     (5)
                  Ako je odobrenje za prekrcaj, kao alat unijeti „prekrcaj”