CELEX: 32006D0895
Language: sk
Date: 2006-06-14 00:00:00
Title: Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 895/2006/ES zo  14. júna 2006 , ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach založený na tom, že Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko na účely tranzitu cez ich územia jednostranne uznávajú niektoré doklady za rovnocenné s ich vnútroštátnymi vízami

20.6.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 167/1
            
         
      ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY č. 895/2006/ES
   zo 14. júna 2006,
   ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach založený na tom, že Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko na účely tranzitu cez ich územia jednostranne uznávajú niektoré doklady za rovnocenné s ich vnútroštátnymi vízami
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 62 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podľa článku 3 ods. 1 Aktu o pristúpení z roku 2003 sa od členských štátov, ktoré pristúpili k Únii 1. mája 2004, vyžaduje, aby od tohto dátumu uplatňovali vízovú povinnosť na štátnych príslušníkoch tretích krajín uvedených v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia byť pri prechode vonkajších hraníc držiteľmi víz, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (2).
            
         
               (2)
            
            
               Podľa článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003 sa ustanovenia schengenského acquis súvisiace s podmienkami a kritériami na vydávanie krátkodobých jednotných víz, ako aj ustanovenia o vzájomnom uznávaní víz a o rovnocennosti povolení na pobyt a víz, uplatňujú iba v nových členských štátoch po prijatí príslušného rozhodnutia Rady. Tieto ustanovenia sú však záväzné pre tieto členské štáty od dátumu pristúpenia.
            
         
               (3)
            
            
               Od nových členských štátov sa preto vyžaduje, aby vydávali vnútroštátne víza na vstup alebo tranzit cez ich územie štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorí sú držiteľmi jednotných víz alebo dlhodobých víz, alebo povolení na pobyt vydaných členským štátom, ktorý v plnom rozsahu vykonáva schengenské acquis, alebo podobného dokladu vydaného iným novým členským štátom.
            
         
               (4)
            
            
               Držitelia dokladov vydaných členskými štátmi, ktoré v plnom rozsahu vykonávajú schengenské acquis, a novými členskými štátmi nepredstavujú pre nové členské štáty žiadne riziko, keďže boli podrobení všetkým nevyhnutným kontrolám zo strany iných členských štátov. Aby nové členské štáty neboli vystavené neodôvodnenej dodatočnej administratívnej záťaži, mali by sa prijať spoločné pravidlá, na základe ktorých budú tieto štáty oprávnené jednostranne uznávať tieto doklady za rovnocenné s ich vnútroštátnymi vízami a na základe ktorých budú môcť zaviesť zjednodušený režim kontrol osôb na vonkajších hraniciach založený na jednostrannej rovnocennosti.
            
         
               (5)
            
            
               Spoločné pravidlá by sa mali uplatňovať počas prechodného obdobia, a to do dátumu, ktorý stanoví rozhodnutím Rada, ako je uvedené v prvom pododseku článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.
            
         
               (6)
            
            
               Uznávanie dokladov by malo byť obmedzené na účely tranzitu cez územie jedného alebo viacerých nových členských štátov a nemalo by ovplyvniť možnosť nových členských štátov vydávať víza na krátkodobý pobyt. Účasť na spoločnom systéme by mala byť dobrovoľná a nemala by zahŕňať uvalenie dodatočných povinností pre nové členské štáty, ako je vymedzené Aktom o pristúpení z roku 2003.
            
         
               (7)
            
            
               Spoločné pravidlá by sa mali uplatňovať na krátkodobé jednotné víza, dlhodobé víza a povolenia na pobyt vydané členskými štátmi, ktoré v plnom rozsahu vykonávajú schengenské acquis, ako aj na krátkodobé víza, dlhodobé víza a povolenia na pobyt vydané inými novými členskými štátmi.
            
         
               (8)
            
            
               Musia byť splnené podmienky pre vstup ustanovené v článku 5 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (3), s výnimkou podmienok ustanovených v jeho článku 5 ods.1 písm. b), pretože týmto rozhodnutím sa zavádza režim, ktorým nové členské štáty jednostranne uznávajú niektoré doklady vydané členskými štátmi, ktoré v plnom rozsahu vykonávajú schengenské acquis, a podobné doklady vydané inými novými členskými štátmi na účely tranzitu.
            
         
               (9)
            
            
               Keďže cieľ tohto rozhodnutia, a to zavedenie režimu jednostranného uznávania niektorých dokladov vydaných členskými štátmi na účely tranzitu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto rozhodnutie rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
            
         
               (10)
            
            
               Toto rozhodnutie nepredstavuje rozvoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis, pretože je určené len členským štátom, ktoré ešte v plnom rozsahu nevykonávajú schengenské acquis. V záujme súdržnosti a riadneho fungovania schengenského systému sa však toto rozhodnutie týka aj víz a povolení na pobyt vydaných tretími krajinami pridruženými pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis a v plnom rozsahu vykonávajúcimi schengenské acquis, ako napríklad Island a Nórsko.
            
         
               (11)
            
            
               V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa tieto členské štáty nezúčastňujú na prijímaní tohto rozhodnutia.
            
         
               (12)
            
            
               V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia,
            
         PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Týmto rozhodnutím sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach, ktorým Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko (ďalej len „nové členské štáty“) môžu na účely tranzitu cez ich územia jednostranne uznávať za rovnocenné s ich vnútroštátnymi vízami doklady uvedené v článku 2 ods. 1 a v článku 3 vydané ostatnými novými členskými štátmi štátnym príslušníkom tretej krajiny, na ktorých sa vzťahuje vízová povinnosť podľa nariadenia (ES) č. 539/2001.
   Vykonávanie tohto rozhodnutia nemá vplyv na kontroly osôb, ktoré sa uskutočňujú na vonkajších hraniciach v súlade s článkami 5 až 13 a 18 až 19 nariadenia (ES) č. 562/2006.
   Článok 2
   1.   Nový členský štát môže na účely tranzitu cez jeho územie považovať za rovnocenné s jeho vnútroštátnymi vízami tieto doklady, a to bez ohľadu na štátnu príslušnosť držiteľa:
   
               i)
            
            
               „jednotné vízum“ uvedené v článku 10 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda;
            
         
               ii)
            
            
               „dlhodobé vízum“ uvedené v článku 18 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda;
            
         
               iii)
            
            
               „povolenie na pobyt“ v znení zahrnutom v prílohe IV Spoločných konzulárnych pokynov.
            
         2.   Ak sa nový členský štát rozhodne uplatňovať toto rozhodnutie, tak bude uznávať všetky doklady uvedené v odseku 1, a to bez ohľadu na to, ktorý štát doklad vydáva.
   Článok 3
   Nový členský štát, ktorý uplatňuje článok 2, môže na účely tranzitu cez jeho územie uznávať vnútroštátne krátkodobé víza, dlhodobé víza a povolenia na pobyt vydané jedným alebo viacerými novými členskými štátmi za rovnocenné s jeho vnútroštátnymi vízami.
   Doklady vydané novými členskými štátmi, ktoré je možné uznávať v súlade s týmto rozhodnutím sú uvedené v prílohe.
   Článok 4
   Nové členské štáty môžu, na účely tranzitu cez ich územie, uznávať doklady za rovnocenné s ich vnútroštátnymi vízami iba v tom prípade, ak doba tranzitu štátneho príslušníka tretej krajiny cez územie nového členského štátu (nových členských štátov) nepresahuje päť dní.
   Doba platnosti dokladov uvedených v článkoch 2 a 3 pokrýva dobu tranzitu.
   Článok 5
   Nový členský štát, ktorý sa rozhodne uplatňovať toto rozhodnutie, oznámi túto skutočnosť Komisii do 1. augusta 2006.
   Komisia uverejní oznámenie nových členských štátov v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Článok 6
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa do dátumu, ktorý stanoví rozhodnutie Rady prijaté podľa prvého pododseku článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.
   Článok 7
   Toto rozhodnutie je určené Českej republike, Estónskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Maďarskej republike, Maltskej republike, Poľskej republike, Slovinskej republike a Slovenskej republike.
   
      V Štrasburgu 14. júna 2006
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         J. BORRELL FONTELLES
         
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         H. WINKLER
         
      
   
   
      (1)  Stanovisko Európskeho parlamentu zo 6. apríla 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 1. júna 2006.
   
      (2)  Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 851/2005 (Ú. v. EÚ L 141, 4.6.2005, s. 3).
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.
   
      PRÍLOHA
      Zoznam dokladov vydaných novými členskými štátmi
      ČESKÁ REPUBLIKA
      Víza
      
                  —
               
               
                  Vízum k pobytu do 90 dnů – (vízum na pobyt do 90 dní)
               
            
                  —
               
               
                  Vízum k pobytu nad 90 dnů – (diplomatické vízum)
               
            
                  —
               
               
                  Diplomatické vízum – (diplomatic visa)
               
            
                  —
               
               
                  Zvláštní vízum – (osobitné vízum)
               
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Průkaz o povolení k přechodnému pobytu (povolenie na prechodný pobyt) (1)
                  
               
            
                  —
               
               
                  Průkaz o povolení k trvalému pobytu (povolenie na trvalý pobyt)
               
            CYPRUS
      Θεωρήσεις (Víza)
      
                  —
               
               
                  Θεώρηση διέλευσης — Κατηγορία Β (tranzitné vízum – typ B)
               
            
                  —
               
               
                  Θεώρηση για παραμονή βραχείας διάρκειας — Κατηγορία Γ (krátkodobé vízum – typ C)
               
            
                  —
               
               
                  Ομαδική θεώρηση — Κατηγορίες Β και Γ (skupinové vízum – typ B a C)
               
            Άδειες παραμονής (Povolenia na pobyt)
      
                  —
               
               
                  Προσωρινή άδεια παραμονής (απασχόληση, επισκέπτης, φοιτητής) povolenie na prechodný pobyt (zamestnanec, návštevník, študent)
               
            
                  —
               
               
                  Άδεια εισόδου (απασχόληση, φοιτητής) povolenie na vstup (zamestnanec, študent)
               
            
                  —
               
               
                  Άδεια μετανάστευσης (μόνιμη άδεια) prisťahovalecké povolenie (povolenie na trvalý pobyt)
               
            ESTÓNSKO
      Víza
      
                  —
               
               
                  Transiitviisa, liik B (tranzitné vízum, typ B)
               
            
                  —
               
               
                  Lühiajaline viisa, liik C (krátkodobé vízum, typ C)
               
            
                  —
               
               
                  Pikaajaline viisa, liik D (dlhodobé vízum, typ D)
               
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Tähtajaline elamisluba (povolenie na prechodný pobyt – do 5 rokov)
               
            
                  —
               
               
                  Alaline elamisluba (povolenie na trvalý pobyt)
               
            LOTYŠSKO
      Víza
      
                  —
               
               
                  Latvijas vīza – Kategorija B (tranzitné vízum)
               
            
                  —
               
               
                  Latvijas vīza – Kategorija C (krátkodobé vízum)
               
            
                  —
               
               
                  Latvijas vīza – Kategorija D (dlhodobé vízum)
               
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Pastāvīgās uzturēšanās atļauja (vydané pred 1. májom 2004) (povolenie na trvalý pobyt)
               
            
                  —
               
               
                  Uzturēšanās atļauja (vydané po 1. máji 2004) (povolenie na pobyt; buď na prechodný, alebo na trvalý pobyt)
               
            
                  —
               
               
                  Nepilsoņa pase (cudzinecký pas)
               
            LITVA
      Víza
      
                  —
               
               
                  Tranzitinė viza (B) [tranzitné vízum (B)]
               
            
                  —
               
               
                  Trumpalaikė viza (krátkodobé vízum)
               
            
                  —
               
               
                  Ilgalaikė viza (dlhodobé vízum)
               
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (povolenie na pobyt pre štátneho príslušníka členského štátu ES)
               
            
                  —
               
               
                  Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (povolenie na trvalý pobyt v Litovskej republike)
               
            
                  —
               
               
                  Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (povolenie na prechodný pobyt v Litovskej republike; platnosť od jedného do piatich rokov)
               
            MAĎARSKO
      Víza
      
                  —
               
               
                  Rövid időtartamú beutazóvízum (krátkodobé vízum)
               
            
                  —
               
               
                  Tartózkodási vízum (dlhodobé vízum)
               
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Humanitárius tartózkodási engedély [povolenie na pobyt z humanitárnych dôvodov (forma kartičky) – sprevádzané pasom krajiny]
               
            
                  —
               
               
                  Tartózkodási engedély [povolenie na pobyt (forma kartičky) – sprevádzané pasom krajiny so zápisom príslušného orgánu, v ktorom držiteľa oprávňuje na viac vstupov a pobyt, platným maximálne štyri roky]
               
            
                  —
               
               
                  Tartózkodási engedély [povolenie na pobyt (forma nálepky) – vlepené do pasu krajiny, platné maximálne štyri roky]
               
            
                  —
               
               
                  Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (preukaz totožnosti vydávaný pre prisťahovalcov – sprevádzaný pasom krajiny, v ktorom je uvedené vydanie preukazu totožnosti)
               
            
                  —
               
               
                  Letelepedési engedély [povolenie na trvalý pobyt (forma kartičky) – sprevádzané pasom krajiny, v ktorom je uvedené právo na trvalý pobyt, vydané na neobmedzenú dobu, platnosť dokladu je 5 rokov]
               
            
                  —
               
               
                  Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély [povolenie na pobyt vydávané pre osoby s trvalým pobytom (forma nálepky) – vlepené do pasu krajiny, platné maximálne päť rokov]
               
            Doklady vydávané pre členov diplomatických misií a konzulárnych úradov a rovnocenné s povoleniami na pobyt
      
                  —
               
               
                  Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére [osobitné osvedčenie pre diplomatov a ich rodinných príslušníkov (preukaz totožnosti diplomata)]
               
            
                  —
               
               
                  Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére [osobitné osvedčenie pre konzulárnych úradníkov a ich rodinných príslušníkov (preukaz totožnosti konzulárneho úradníka)]
               
            
                  —
               
               
                  Igazolvány diplomáciai képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére (osobitné osvedčenie pre administratívnych a technických pracovníkov diplomatických misií a ich rodinných príslušníkov)
               
            
                  —
               
               
                  Igazolvány diplomáciai képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére (osobitné osvedčenie pre služobný personál diplomatických misií, súkromný personál a ich rodinných príslušníkov)
               
            MALTA
      Víza
      
                  —
               
               
                  Viżi ta' tranżitu (tranzitné víza – platnosť nepresahuje 5 dní)
               
            
                  —
               
               
                  Viżi għal perjodu qasir jew viżi ta' l-ivvjaġġar (krátkodobé alebo cestovné víza – víza na jednorazový alebo viacnásobný vstup)
               
            
                  —
               
               
                  Viżi għal perjodu twil (dlhodobé víza – oprávňujú štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí chcú vstúpiť na územie Malty z iného dôvodu, než je prisťahovanie, na pobyt v dĺžke viac ako 90 dní)
               
            
                  —
               
               
                  Viżi ta' Grupp (skupinové víza – dĺžka pobytu najviac 30 dní)
               
            POĽSKO
      Víza
      
                  —
               
               
                  Wiza wjazdowa W (vstupné víza, platné maximálne jeden rok)
               
            
                  —
               
               
                  Wiza pobytowa krótkoterminowa C (krátkodobé vízum, pobyt maximálne tri mesiace, platné maximálne päť rokov, zvyčajne však jeden rok)
               
            
                  —
               
               
                  Wiza pobytowa długoterminowa D (dlhodobé vízum, pobyt maximálne jeden rok, platné maximálne päť rokov, zvyčajne však jeden rok)
               
            
                  —
               
               
                  Wiza dyplomatyczna D/8 (diplomatické vízum, pobyt maximálne na dobu troch mesiacov v rámci šesťmesačného obdobia, platné maximálne päť rokov, zvyčajne však šesť mesiacov)
               
            
                  —
               
               
                  Wiza służbowa D/9 (služobné vízum, pobyt maximálne na dobu troch mesiacov v rámci šesťmesačného obdobia, platné maximálne päť rokov, zvyčajne však šesť mesiacov)
               
            
                  —
               
               
                  Wiza kurierska D/10 (diplomatické kuriérske vízum, pobyt maximálne desať dní, pokiaľ medzinárodné dohody nestanovujú inak; platné maximálne šesť mesiacov)
               
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Karta pobytu (karta oprávňujúca na pobyt, séria „KP“, vydávaná od 1. júla 2001 do 30. apríla 2004, a séria „PL“, vydávaná od 1. mája 2004; platná maximálne desať rokov, vydávaná cudzincom, ktorí získali povolenie na pobyt na stanovenú dobu, povolenie na usadenie, status utečenca, povolenie na tolerovaný pobyt; séria „PL“ je vydávaná aj cudzincom, ktorí získali povolenie na dlhodobý pobyt)
               
            
                  —
               
               
                  Karta stałego pobytu (povolenie na usadenie, séria „XS“, vydávaná pred 30. júnom 2001; platná maximálne desať rokov, vydávaná cudzincom, ktorí získali povolenie na usadenie; posledná vydaná karta z tejto série stratí účinnosť 29. júna 2011)
               
            SLOVINSKO
      Víza
      
                  —
               
               
                  Vizum za vstop (vstupné vízum)
                  
                              —
                           
                           
                              Vizum za kratkoročno bivanje C – (krátkodobé vízum)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Vizum za daljše bivanje D – (dlhodobé vízum)
                           
                        
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Dovoljenje za stalno prebivanje (povolenie na trvalý pobyt)
               
            
                  —
               
               
                  Dovoljenje za začasno prebivanje (povolenie na prechodný pobyt, platnosť maximálne jeden rok, pokiaľ Slovinský zákon o pobyte cudzincov nestanovuje inak)
               
            
                  —
               
               
                  Diplomatska izkaznica (preukaz totožnosti diplomata)
               
            
                  —
               
               
                  Konzularna izkaznica (preukaz totožnosti konzulárneho úradníka)
               
            
                  —
               
               
                  Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (preukaz totožnosti konzulárneho úradníka pre honorárnych konzulov)
               
            
                  —
               
               
                  Službena izkaznica (služobný preukaz totožnosti)
               
            SLOVENSKO
      Víza
      
                  —
               
               
                  Krátkodobé vízum
               
            
                  —
               
               
                  Dlhodobé vízum
               
            
                  —
               
               
                  Diplomatické vízum
               
            
                  —
               
               
                  Osobitné vízum
               
            Povolenia na pobyt
      
                  —
               
               
                  Povolenie na prechodný pobyt
               
            
                  —
               
               
                  Povolenie na trvalý pobyt
               
            Cestovné doklady
      
                  —
               
               
                  Cudzinecký pas
               
            
                  —
               
               
                  Cestovný doklad podľa Dohovoru z 28. júla 1951
               
            
                  —
               
               
                  Cestovný doklad podľa Dohovoru z 28. septembra 1954
               
            
         (1)  Rovnaký druh dokladu pre všetky možnosti s dobou platnosti vyznačenou na nálepke.