CELEX: 
Language: da
Date: 2006-12-04
Title: Proposal for COUNCIL DECISION on the signature of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland Proposal for COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                       Bruxelles, den 04.12.2006
                                                       KOM(2006)754 endelig
                                                       2006/0252 (CNS)
                                           Forslag til
                                   RÅDETS AFGØRELSE
    om undertegnelse af en protokol mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske
   Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse
   af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier
    og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en
                    asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz
                                           Forslag til
                                   RÅDETS AFGØRELSE
       om indgåelse af en protokol mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske
   Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse
   af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier
    og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en
                    asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz
                                  (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                          DA
 ---pagebreak---                                               BEGRUNDELSE
   I.        INDLEDNING
   Den 26. oktober 2004 undertegnede Det Europæiske Fællesskab en aftale med Det
   Schweiziske Forbund om kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er
   ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet i en medlemsstat eller i
   Schweiz (”Dublin/Eurodac-aftalen med Schweiz”)1.
   Denne aftale foregreb Liechtensteins eventuelle associering i Dublin/Eurodac-reglerne og
   indeholder bestemmelser i artikel 15 om Liechtensteins tiltrædelse af aftalen gennem en
   protokol, der fastlægger de kontraherende parters rettigheder og forpligtelser.
   Ved brev af 12. oktober 2001 udtrykte Liechtenstein allerede interesse for som Schweiz at
   blive kontraherende part i en eventuel Schengen- og Dublin-aftale, da der i flere årtier har
   været ført en politik med åbne grænser for personpassage mellem Liechtenstein og Schweiz.
   Liechtenstein var imidlertid ikke associeret i forhandlingerne med Schweiz, da der ikke var
   opnået en aftale vedrørende beskatning af opsparing mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Liechtenstein.
   Det Europæiske Fællesskab og Liechtenstein indgik efterfølgende en aftale om beskatning af
   opsparing, der har været i kraft siden den 1. juli 2005.
   Ved brev af 10. juni 2005 bekræftede Liechtenstein, at man ønskede at blive associeret i
   Schengen- og Dublin/Eurodac-reglerne.
   I fortsættelse af den bemyndigelse, som Rådet gav Kommissionen den 27. februar 2006, blev
   der indledt forhandlinger med Liechtenstein og Schweiz. Den 21. juni 2006 blev
   forhandlingerne afsluttet, og udkastet til protokol om Liechtensteins tiltrædelse af
   Dublin/Eurodac-aftalen med Schweiz blev paraferet2
   De vedlagte forslag udgør retsgrundlaget for afgørelserne om undertegnelse og indgåelse af
   protokollen. Retsgrundlaget for denne protokol er artikel 63, stk. 1, litra a), sammenholdt med
   artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
   Fællesskab.
   Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal. Europa-Parlamentet skal høres om indgåelsen
   af protokollen, jf. artikel 300, stk. 3, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
   1
           Samme dag undertegnede Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske
           Forbund en aftale om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og
           udviklingen af Schengen-reglerne (”Schengen-associeringsaftale”).
   2
           Samt udkastet til protokol om Liechtensteins tiltrædelse af Schengen-aftalen med Schweiz og udkastet
           til protokol om Danmarks deltagelse i Dublin/Eurodac-aftalen med Schweiz og Liechtenstein.
DA                                                       2                                                      DA
 ---pagebreak---    II.       RESULTATET AF FORHANDLINGERNE
   Kommissionen finder, at de mål, Rådet opstillede i sine forhandlingsdirektiver, er nået, og at
   udkastet til protokol er acceptabelt for Fællesskabet.
   Protokollens endelige indhold kan resumeres som følger:
   – Liechtenstein tiltræder Dublin/Eurodac-aftalen med Schweiz og skal godkende alle
       Dublin/Eurodac-reglerne og den videre udvikling af disse. Hvis Liechtenstein ikke kan
       acceptere den videre udvikling af Dublin/Eurodac-reglerne, ophører protokollen med at
       finde anvendelse.
   – Liechtenstein bliver medlem af det blandede udvalg og får ret til at fremsætte sine
       synspunkter i det blandede udvalg og varetage formandskabet.
   – Dublin/Eurodac-protokollens ikrafttrædelse er knyttet til ikrafttrædelsen af Schengen-
       protokollen og til ikrafttrædelsen af protokollen mellem Det Europæiske Fællesskab,
       Schweiz og Liechtenstein om Danmarks deltagelse og aftalen mellem Liechtenstein og
       Norge og Island om Dublin/Eurodac.
   – Der fastsættes særlige bestemmelser for Liechtenstein vedrørende det tidsrum, der er
       nødvendigt for at gennemføre en videreudvikling af Dublin/Eurodac-reglerne, hvis der skal
       opfyldes forfatningsmæssige krav (18 måneder), og det økonomiske bidrag, Liechtenstein
       ligesom Schweiz skal betale for administrations- og driftsomkostninger i forbindelse med
       oprettelsen og driften af Eurodacs centrale enhed. For Liechtensteins vedkommende
       andrager det 0,071 % af startomkostningerne på 11 675 000 EUR og fra regnskabsåret
       2004, et årligt bidrag på 0,071 % af de tilsvarende budgetbevillinger for det pågældende
       regnskabsår. Der er derfor ingen finansielle virkninger for EU som følge af Liechtensteins
       associering i Dublin/Eurodac-reglerne.
   III.      KONKLUSION:
   I lyset af ovenstående overvejelser foreslår Kommissionen, at Rådet:
   – træffer afgørelse om, at protokollen undertegnes på Det Europæiske Fællesskabs vegne, og
       at Rådets formand bemyndiges til at udpege den person, der har fuldmagt til at underskrive
       på Fællesskabets vegne
   – efter høring af Europa-Parlamentet godkender vedlagte protokol mellem Det Europæiske
       Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om
       Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
       Det Schweiziske Forbund om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der
       er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i
       Schweiz.
DA                                                 3                                              DA
 ---pagebreak---                                                 Forslag til
                                        RÅDETS AFGØRELSE
     om undertegnelse af en protokol mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske
   Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse
    af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier
     og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en
                        asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63,
   stk. 1, litra a), sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen3, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)        Efter Kommissionens bemyndigelse af 27. februar 2006 blev forhandlingerne med
              Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om en protokol om
              Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Det Europæiske
              Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier og mekanismer for fastsættelse
              af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en
              medlemsstat eller i Schweiz, afsluttet.
   (2)        Ifølge protokollen finder visse af dens bestemmelser midlertidig anvendelse. Disse
              bestemmelser bør anvendes midlertidigt, indtil protokollen træder i kraft.
   (3)        Protokollen, som blev paraferet i Bruxelles den 21. juni 2006, bør undertegnes med
              forbehold af eventuel senere indgåelse.
   (4)        Det Forenede Kongerige og Irland deltager i medfør af artikel 3 i protokollen om Det
              Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den
              Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, i
              vedtagelsen og anvendelsen af denne afgørelse.
   (5)        Danmark deltager i henhold til artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der
              er knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og
              traktaten om Den Europæiske Union ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, og
              afgørelsen er derfor ikke bindende for og finder ikke anvendelse i Danmark -
   3
            EUT C …
DA                                                   4                                               DA
 ---pagebreak---    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                               Artikel 1
   Med forbehold af indgåelse på et senere tidspunkt, bemyndiges Rådets formand til at udpege
   den person, der på Fællesskabets vegne er bemyndiget til at undertegne protokollen mellem
   Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om
   Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Det Schweiziske Forbund om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er
   ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz.
   Teksten til protokollen og de tilknyttede dokumenter er bilagt denne afgørelse.
                                               Artikel 2
   I overensstemmelse med artikel 8, stk. 3, i protokollen, finder artikel 1, artikel 4 og artikel 5,
   stk. 2, første punktum, i protokollen og de rettigheder og forpligtelser, der er fastsat i artikel 2
   og artikel 3, stk. 1-4, i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske
   Forbund om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for
   behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz, midlertidig
   anvendelse fra datoen for protokollens undertegnelse.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                På Rådets vegne
                                                Formand
DA                                                 5                                                    DA
 ---pagebreak---                                                             2006/0252 (CNS)
                                                Forslag til
                                        RÅDETS AFGØRELSE
        om indgåelse af en protokol mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske
   Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse
    af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier
     og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en
                       asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63,
   stk. 1, litra a), sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel
   300, stk. 3, første afsnit,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen4,
   under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet5, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)        Efter Kommissionens bemyndigelse af 27. februar 2006 blev forhandlingerne med
              Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om en protokol om
              Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Det Europæiske
              Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier og mekanismer for fastsættelse
              af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en
              medlemsstat eller i Schweiz, afsluttet.
   (2)        I henhold til Rådets afgørelse …../……/EF af [..........], og med henblik på indgåelse
              på et senere tidspunkt, er denne protokol blevet undertegnet på Det Europæiske
              Fællesskabs vegne den ……….. 2006.
   (3)        Denne protokol bør godkendes.
   (4)        Det Forenede Kongerige og Irland deltager i medfør af artikel 3 i protokollen om Det
              Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den
              Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, i
              vedtagelsen og anvendelsen af denne afgørelse.
   4
            EUT C …
   5
            EUT C …
DA                                                   6                                               DA
 ---pagebreak---    (5)      Danmark deltager i henhold til artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der
            er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om
            oprettelse af Det Europæiske Fællesskab ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, og
            afgørelsen er derfor ikke bindende for og finder ikke anvendelse i Danmark -
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                 Artikel 1
   Protokollen mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og
   Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem
   Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier og mekanismer for
   fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en
   medlemsstat eller i Schweiz og tilknyttede dokumenter, godkendes på Fællesskabets vegne.
   Teksten til protokollen og de tilknyttede dokumenter er bilagt denne afgørelse.
                                                 Artikel 2
   Rådets formand bemyndiges herved til at udpege den person, som på Det Europæiske
   Fællesskabs vegne er beføjet til at deponere det godkendelsesinstrument, der er omhandlet i
   protokollens artikel 8, stk. 1, med henblik på at udtrykke Det Europæiske Fællesskabs
   samtykke i at blive bundet af protokollen.
                                                 Artikel 3
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                   På Rådets vegne
                                                   Formand
DA                                                   7                                               DA
 ---pagebreak---                                                    Bilag
            Protokol mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og
     Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen
        mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om kriterier og
      mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en
                       asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz
   Det Europæiske Fællesskab
   og
   Det Schweiziske Forbund
   og
   Fyrstendømmet Liechtenstein,
   i det følgende benævnt "de kontraherende parter" -
   SOM HENVISER TIL aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske
   Forbund om kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for
   behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz, der blev
   undertegnet den 26. oktober 20046 (herefter kaldet ”aftalen mellem Det Europæiske
   Fællesskab og Schweiz”), og aftalens artikel 15, der giver Fyrstendømmet Liechtenstein
   mulighed for at tiltræde aftalen ved en protokol,
   SOM TAGER HENSYN TIL Fyrstendømmet Liechtensteins geografiske beliggenhed,
   SOM TAGER HENSYN TIL Fyrstendømmet Liechtensteins ønske om at blive associeret i
   den fællesskabslovgivning, der omfatter Dublin- og Eurodac-forordningerne (herefter kaldet
   ”Dublin/Eurodac-reglerne”),
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at Det Europæiske Fællesskab den 19. januar 2001 indgik
   en aftale med Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og mekanismer for
   fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning indgivet i en
   medlemsstat eller i Island eller Norge, baseret på Dublin-konventionen7,
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at det er ønskeligt, at Fyrstendømmet Liechtenstein
   associeres på lige fod med Island, Norge og Schweiz i gennemførelsen, anvendelsen og
   udviklingen af Dublin/Eurodac-reglerne,
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at der mellem Det Europæiske Fællesskab, Det
   Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein bør indgås en protokol, der giver
   Liechtenstein rettigheder og forpligtelser svarende til dem, der er aftalt mellem Det
   Europæiske Fællesskab på den ene side, og Island og Norge samt Schweiz på den anden side,
   6
            ASYL 54, 13049/04.
   7
            EFT L 93 af 3.4.2001, s. 38.
DA                                                   8                                               DA
 ---pagebreak---    SOM TAGER I BETRAGTNING, at bestemmelserne i afsnit IV i traktaten om oprettelse af
   Det Europæiske Fællesskab og i de retsakter, der er vedtaget på grundlag af nævnte afsnit,
   ikke finder anvendelse på Kongeriget Danmark i medfør af protokollen om Danmarks stilling,
   der ved Amsterdam-traktaten er knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Den
   Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, men at der
   bør skabes mulighed for, at Det Schweiziske Forbund og Liechtenstein på den ene side, og
   Danmark på den anden side, i deres indbyrdes forbindelser, kan anvende de grundlæggende
   bestemmelser i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund,
   således som foreskrevet i artikel 11, stk. 1, i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Schweiz,
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at det skal sikres, at de stater, med hvilke Det Europæiske
   Fællesskab har oprettet en associering med henblik på gennemførelsen, anvendelsen og
   udviklingen af "Dublin/Eurodac"-reglerne, også anvender disse regler i deres indbyrdes
   forbindelser,
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at en korrekt anvendelse af "Dublin/Eurodcac"-reglerne
   kræver samtidig anvendelse af denne protokol og aftalerne mellem de forskellige parter, der
   er associeret i gennemførelsen og udviklingen af "Dublin/Eurodac"-reglerne, som regulerer
   deres indbyrdes forbindelser,
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af
   24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af
   personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger8 bør anvendes af
   Fyrstendømmet Liechtenstein på samme måde, som det anvendes af Den Europæiske Unions
   medlemsstater, når de behandler oplysninger i henhold til denne protokol,
   SOM HENVISER TIL protokollen om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen
   mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om
   Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
   Schengen-reglerne,
   SOM ERINDRER OM forbindelsen mellem Schengen-reglerne og fællesskabsreglerne om
   kriterierne for og mekanismerne til fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandling
   af en asylansøgning, som indgives i en medlemsstat, og om oprettelsen af ”Eurodac”-
   systemet,
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at denne forbindelse nødvendiggør en samtidig anvendelse
   af Schengen-reglerne og fællesskabsreglerne om kriterierne for og mekanismerne til
   fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for behandling af en asylansøgning, som indgives
   i en medlemsstat, og om oprettelsen af Eurodac -
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
   8
           EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
DA                                                  9                                                DA
 ---pagebreak---                                                        Artikel 1
   1. I overensstemmelse med artikel 15 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
   Schweiziske Forbund om kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er
   ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet i en af medlemsstaterne eller i
   Schweiz (herefter kaldet ”aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz), tiltræder
   Fyrstendømmet Liechtenstein (herefter kaldet ”Liechtenstein”) denne aftale på de betingelser,
   der er fastsat i denne protokol.
   2. Denne protokol tillægger de kontraherende parter gensidige rettigheder og forpligtelser i
   overensstemmelse med de regler og procedurer, der er fastsat heri.
                                                       Artikel 2
   1. Bestemmelserne i
   – Dublin-forordningen9
   – Eurodac-forordningen10
   – forordning om gennemførelsesbestemmelser til Eurodac11 og
   – forordning om gennemførelsesbestemmelser til Dublin12
   gennemføres af Liechtenstein og anvendes i landets forbindelser med Den Europæiske Unions
   medlemsstater og med Schweiz.
   2. Uden at det berører bestemmelserne i artikel 5, skal retsakter og andre foranstaltninger
   vedtaget af Det Europæiske Fællesskab, der ændrer eller supplerer de i stk. 1 nævnte
   bestemmelser, og de afgørelser, der træffes ifølge procedurerne i disse bestemmelser, også
   godkendes, gennemføres og anvendes af Liechtenstein.
   3. Med henblik på stk.1 og 2 anses henvisninger til "medlemsstaterne" indeholdt i de
   bestemmelser, der er nævnt i stk. 1, også at omfatte Liechtenstein.
   9
           Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 af 18.2.2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse
           af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er indgivet af en
           tredjelandsstatsborger i en af medlemsstaterne.
   10
           Kommissionens        forordning      (EF)     nr.    1560/2003     af   2.    september    2003       om
           gennemførelsesforanstaltninger til Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 om fastsættelse af kriterier og
           procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning,
           der er indgivet af en tredjelandsstatsborger i en af medlemsstaterne.
   11
           Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 af 11. december 2000 om oprettelse af "Eurodac" til
           sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen for at
           lette fastsættelsen af, hvilken medlemsstat der i henhold til Dublin-konventionen er ansvarlig for
           behandlingen af en asylansøgning.
   12
           Rådets forordning (EF) nr. 407/2002 af 28. februar 2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til
           forordning (EF) nr. 2725/2000 om oprettelse af "Eurodac" til sammenligning af fingeraftryk med
           henblik på en effektiv anvendelse af Dublin-konventionen.
DA                                                         10                                                        DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 3
   De rettigheder og forpligtelser, der er fastsat i artikel 2, artikel 3, stk. 1-4, artikel 5, 6, 7, 8,
   stk. 1, andet afsnit, og stk. 2, og artikel 9, 10 og 11 i aftalen mellem Det Europæiske
   Fællesskab og Schweiz gælder for Liechtenstein på samme måde som for Schweiz.
                                               Artikel 4
   En repræsentant for Liechtensteins bliver medlem af det blandede udvalg, jf. artikel 3 i aftalen
   mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz.
   Formandskabet for det blandede udvalg udøves efter tur for en periode på seks måneder af
   repræsentanten for Europa-Kommissionen og repræsentanten for Liechtensteins eller
   Schweiz’ regering.
                                               Artikel 5
   1. Når Rådet vedtager retsakter eller foranstaltninger, der ændrer eller supplerer
   bestemmelserne i artikel 2, og når retsakter eller foranstaltninger vedtages efter de procedurer,
   der er fastsat i disse bestemmelser, anvendes disse retsakter eller foranstaltninger samtidig af
   medlemsstaterne og af Liechtenstein, medmindre disse udtrykkeligt har truffet anden
   bestemmelse, jf. dog stk. 2.
   2. Kommissionen giver straks Liechtenstein meddelelse om vedtagelsen af retsakter eller
   foranstaltninger i henhold til stk. 1. Liechtenstein udtaler sig om sin godkendelse af deres
   indhold og gennemførelsen heraf i landets interne retsorden. Denne beslutning meddeles
   Kommissionen senest 30 dage efter vedtagelsen af de pågældende retsakter eller
   foranstaltninger.
   3. Hvis indholdet af ovennævnte retsakter eller foranstaltninger ikke kan være bindende for
   Liechtenstein, før de forfatningsmæssige krav er opfyldt, meddeler Liechtenstein
   Kommissionen dette ved meddelelsen af de pågældende retsakter eller foranstaltninger.
   Liechtenstein giver snarest Rådet og Kommissionen skriftlig meddelelse, når alle
   forfatningsmæssige krav er opfyldt. I tilfælde, hvor der ikke kræves folkeafstemning, gives
   meddelelsen senest 30 dage efter udløbet af folkeafstemningsfristen. Hvis der kræves
   folkeafstemning, har Liechtenstein en frist på højst 18 måneder fra datoen for Rådets
   meddelelse til at give meddelelse. Fra den fastsatte dato for retsaktens eller foranstaltningens
   ikrafttræden for Liechtenstein og indtil meddelelsen om, at de forfatningsmæssige krav er
   opfyldt, anvender Liechtenstein midlertidigt indholdet af den pågældende retsakt eller
   foranstaltning, hvor det er muligt.
   4. Hvis Liechtenstein ikke kan anvende den pågældende retsakt eller foranstaltning
   midlertidigt, og hvis dette skaber vanskeligheder, der forstyrrer gennemførelsen af
   samarbejdet om Dublin/Eurodac, undersøges situationen af det blandede udvalg. Det
   Europæiske Fællesskab kan over for Liechtenstein træffe de forholdsmæssige
   foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at Dublin/Eurodac-samarbejdet fungerer
   tilfredsstillende.
   5. Liechtensteins accept af de i stk. 1 nævnte retsakter og foranstaltninger skaber rettigheder
   og forpligtelser mellem Liechtenstein, Schweiz og Den Europæiske Unions medlemsstater.
DA                                                11                                                     DA
 ---pagebreak---    6. Hvis:
   a) Liechtenstein meddeler sin beslutning om ikke at acceptere indholdet af en retsakt eller
   foranstaltning som omhandlet i stk. 1, hvor proceduren i denne protokol er blevet anvendt,
   eller
   b) Liechtenstein ikke giver meddelelse inden for den frist på 30 dage, der er fastsat i stk. 2,
   eller
   c) Liechtenstein ikke giver meddelelse senest 30 dage efter udløbet af
   folkeafstemningsfristen, eller, i tilfælde af folkeafstemning, inden for den frist på 18 måneder,
   der er fastsat i stk. 3, eller ikke, som fastsat i samme stk., sørger for midlertidig anvendelse fra
   den fastsatte dato for retsaktens eller foranstaltningens ikrafttræden,
   suspenderes denne aftale.
   7. Det blandede udvalg undersøger det spørgsmål, der førte til suspensionen, og søger inden
   for en frist på 90 dage at afhjælpe årsagerne til, at den pågældende retsakt eller foranstaltning
   ikke blev accepteret eller ratificeret. Efter gennemgang af alle yderligere muligheder for at
   videreføre protokollen, herunder også muligheden for at tage hensyn til de kontraherende
   parters tilsvarende lovgivning, kan det med enstemmighed beslutte at genoptage protokollen.
   Hvis protokollen fortsat er suspenderet efter 90 dage, finder den ikke længere anvendelse.
                                                  Artikel 6
   For så vidt angår administrations- og driftsomkostninger i forbindelse med oprettelsen og
   driften af Eurodacs centrale enhed yder Liechtenstein årligt til De Europæiske Fællesskabers
   almindelige budget et bidrag svarende til 0,071% af et oprindeligt referencebeløb på
   11 675 000 EUR og, fra regnskabsåret 2004, et årligt bidrag på 0,071% af de tilsvarende
   budgetbevillinger for det pågældende regnskabsår.
                                                  Artikel 7
   Denne protokol berører ikke aftaler, der er indgået mellem Liechtenstein og Schweiz, i det
   omfang de er forenelige med denne protokol. I tilfælde af uforenelighed mellem disse aftaler
   og denne protokol, gælder bestemmelserne i denne protokol.
                                                  Artikel 8
   1. Denne protokol skal ratificeres eller godkendes af de kontraherende parter. Ratifikations-
   eller godkendelsesinstrumenterne deponeres hos generalsekretæren for Rådet, der fungerer
   som depositar.
   2. Denne protokol træder i kraft den første dag i måneden efter, at depositaren har underrettet
   de kontraherende parter om, at det sidste ratifikations- eller godkendelsesinstrument er
   deponeret.
   3. Artikel 1 og 4, og artikel 5, stk. 2, første punktum, i denne protokol og de rettigheder og
   forpligtelser, der er fastsat i artikel 2, og artikel 3, stk. 1-4, i aftalen mellem Det Europæiske
DA                                                     12                                               DA
 ---pagebreak---    Fællesskab og Schweiz, finder midlertidig anvendelse i Liechtenstein fra protokollens
   undertegnelse.
                                                   Artikel 9
   Med hensyn til retsakter eller foranstaltninger, der vedtages efter undertegnelsen af
   protokollen, men inden dens ikrafttræden, regnes den frist på 30 dage, der er omhandlet i
   artikel 5, stk. 2, sidste punktum, fra den dato, hvor denne protokol træder i kraft.
                                                  Artikel 10
   1. Protokollen finder kun anvendelse, hvis de aftaler, der er nævnt i artikel 11 i aftalen
   mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz, som Liechtenstein skal indgå, også er blevet
   gennemført.
   2. Endvidere anvendes denne protokol kun, hvis protokollen mellem Den Europæiske Union,
   Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om
   Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det
   Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds
   associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne også finder
   anvendelse.
                                                  Artikel 11
   1. Denne protokol kan opsiges af de kontraherende parter. Opsigelsen meddeles depositaren.
   Den får virkning seks måneder efter meddelelsen.
   2. Hvis denne protokol eller aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz opsiges
   af Schweiz eller aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz ophører for Schweiz’
   vedkommende, vil aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz og denne protokol
   fortsat være gældende for forholdet mellem Det Europæiske Fællesskab på den ende side og
   Liechtenstein på den anden side.
   3. Denne protokol betragtes som opsagt, hvis Liechtenstein opsiger en af de aftaler, der er
   nævnt i artikel 11 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz, som
   Liechtenstein har indgået, eller den protokol, der er nævnt i artikel 10, stk. 2.
                                                  Artikel 12
   Denne protokol udfærdiges i tre eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk,
   irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk,
   spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
   TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale
   Udfærdiget i
DA                                                    13                                                DA
 ---pagebreak---    De kontraherende parters fælleserklæring om en tæt dialog
   De kontraherende parter understreger vigtigheden af en tæt og aktiv dialog mellem alle parter,
   der beskæftiger sig med gennemførelsen af de bestemmelser, der er omhandlet i protokollens
   artikel 2, stk. 1.
   I medfør af artikel 3, stk. 1, i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz indbyder
   Kommissionen eksperter fra medlemsstaterne til møder i det blandede udvalg for at udveksle
   synspunkter med Liechtenstein om alle spørgsmål omfattet af aftalen mellem Det Europæiske
   Fællesskab og Schweiz.
   De kontraherende parter har noteret sig medlemsstaternes vilje til at tage imod sådanne
   indbydelser og deltage i sådanne meningsudvekslinger med Liechtenstein om alle spørgsmål
   omfattet af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz.
   Erklæring fra Liechtenstein om artikel 5, stk. 3
   (Tidsfrist for accept af nye udviklinger i Dublin/Eurodac-reglerne)
   Den maksimale tidsfrist på atten måneder, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, omfatter både
   godkendelsen og gennemførelsen af retsakten eller foranstaltningen. Den omfatter følgende
   faser:
   – den forberedende fase
   – proceduren i Parlamentet
   – folkeafstemningsfristen på 30 dage
   – eventuel folkeafstemning (tilrettelæggelse og afstemning)
   – den regerende prins’ godkendelse.
   Liechtensteins regering giver straks Rådet og Kommissionen meddelelse om afslutningen af
   hver af disse faser.
   Liechtensteins regering forpligter sig til at bringe alle de midler i anvendelse, som det har til
   rådighed, så de forskellige ovennævnte faser kan forløbe så hurtigt som muligt.
DA                                                  14                                               DA
 ---pagebreak---    Fælleserklæring om fælles møder i de blandede udvalg
   Europa-Kommissionens delegation,
   De delegationer, der repræsenterer Republikken Island og Kongeriget Norge,
   Den delegation, der repræsenterer Det Schweiziske Forbund,
   Den delegation, der repræsenterer Fyrstendømmet Liechtenstein,
   noterer sig, at Liechtenstein deltager i det blandede udvalg, der er oprettet ved
   aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om
   kriterier og mekanismer for fastsættelse af, hvilken stat der er ansvarlig for
   behandlingen af en asylansøgning indgivet i en medlemsstat eller i Schweiz,
   gennem en protokol til denne aftale,
   har besluttet, at møderne i de blandede udvalg, der er nedsat dels i henhold til
   aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Island og Norge om kriterier og
   procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen
   af en asylansøgning, der er indgivet i en af medlemsstaterne eller i Island eller
   Norge, dels i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
   Schweiziske Forbund om kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken
   medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er
   indgivet i en af medlemsstaterne eller i Schweiz, som suppleret ved protokollen
   om Liechtensteins tiltrædelse, skal afholdes som fælles møder,
   noterer sig, at afholdelsen af disse møder som fælles møder kræver en pragmatisk
   løsning af spørgsmålet om, hvem der har formandskabet, når dette påhviler de
   associerede stater i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
   Schweiziske Forbund om kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken
   medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er
   indgivet i en af medlemsstaterne eller i Schweiz, som suppleret ved protokollen
   om Liechtensteins tiltrædelse, eller aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Republikken Island og Kongeriget Norge om kriterier og procedurer til afgørelse
   af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning,
   der er indgivet i en af medlemsstaterne eller i Island eller Norge,
DA                                                 15                                 D
 ---pagebreak---    noterer sig, at de associerede stater ønsker, om nødvendigt, at give afkald på
   udøvelsen af deres formandskab og at lade dette rotere blandt dem i alfabetisk
   rækkefølge fra det tidspunkt, hvor aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Det Schweiziske Forbund om kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken
   medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning, der er
   indgivet i en af medlemsstaterne eller i Schweiz, som suppleret ved protokollen
   om Liechtensteins tiltrædelse, træder i kraft.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                  På Rådets vegne
                                                  Formand
DA                                                 16                              D