CELEX: 31997R1406
Language: fi
Date: 1997-07-22
Title: Komission asetus (EY) N:o 1406/97, annettu 22 päivänä heinäkuuta 1997, neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä CN-koodiin 2309 10 kuuluvan Unkarista peräisin olevan, vähittäismyyntipakkauksiin pakatun koiran- tai kissanruoan kiintiön hallinnoimiseksi

Avis juridique important

|

31997R1406

Komission asetus (EY) N:o 1406/97, annettu 22 päivänä heinäkuuta 1997, neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä CN-koodiin 2309 10 kuuluvan Unkarista peräisin olevan, vähittäismyyntipakkauksiin pakatun koiran- tai kissanruoan kiintiön hallinnoimiseksi  

Virallinen lehti nro L 194 , 23/07/1997 s. 0010 - 0012

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1406/97,annettu 22 päivänä heinäkuuta 1997,neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä CN-koodiin 2309 10 kuuluvan Unkarista peräisin olevan, vähittäismyyntipakkauksiin pakatun koiran- tai kissanruoan kiintiön hallinnoimiseksi EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä tehdyistä tietyistä myönnytyksistä ja tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten riippumattomasta mukauttamisesta siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioonottamiseksi 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2490/96 (2) ja erityisesti sen 8 artiklan,sekä katsoo, ettäUnkarille on annettu tiettyjä maataloustuotteita koskevia myönnytyksiä osana yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä kyseisen maan välistä Eurooppa-sopimusta,Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisen vuoksi mainittuja myönnytyksiä on täytynyt mukauttaa erityisesti Itävallan ja Unkarin välillä käydyn maataloustuotteiden kaupan huomioonottamiseksi; edellä tarkoitetussa asetuksessa (EY) N:o 3066/95 säädetään tätä varten autonomisen tariffikiintiön avaamisesta Unkarista peräisin olevalle, vähittäismyyntipakkauksiin pakatulle CN-koodiin 2309 10 kuuluvalle koiran- ja kissanruoalle vuodeksi 1997; kyseinen asetus on muutettu erityisesti kiintiön määrän ja soveltamisajan osalta, ja se tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997; tämän vuoksi on suotavaa säätää kyseisen kiintiön hallinnointia koskevien aiemmin annettujen yksityiskohtaisten säännösten tarvittavista muutoksista,tässä kiintiössä tapahtuvaan tuontiin sovellettava tulli vahvistetaan 20 prosentiksi voimassa olevassa yhteisessä tullitariffissa säädetystä tullista,kiintiön hallinnointi edellyttää jäsenvaltioiden ja komission välistä läheistä yhteistyötä, ja komission on erityisesti voitava seurata tariffikiintiöiden täyttymistä ja ilmoitettava siitä jäsenvaltioille,olisi säädettävä, että tuontitodistukset annetaan kyseisille tuotteille mainittujen kiintiöiden mukaisesti harkinta-ajan jälkeen ja vahvistamalla tarvittaessa haetuille määrille yhtenäinen vähennysprosentti,olisi erityisesti varmistettava, että tuotteet ovat peräisin Unkarista, ja säädettävä siitä, mitä tietoja hakemuksissa ja todistuksissa on mainittava,säädetyn järjestelmän tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä, että mainitun järjestelmän mukaisesti annettaviin tuontitodistuksiin liittyväksi vakuudeksi vahvistetaan 25 ecua tonnia kohti,komission asetuksessa (EY) N:o 86/97 (3), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1108/97 (4), vahvistetaan kyseisen kiintiön hallinnoinnin soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt; kyseinen asetus on syytä kumota ja korvata se tällä asetuksella, koska asetus (EY) N:o 3066/95 on muutettu, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Liitteessä tarkoitettuja Unkarista peräisin olevia CN-koodiin 2309 10 kuuluvia tuotteita, joihin sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1997 tullia, joka on 20 prosenttia sovellettavasta yhteisessä tullitariffissa säädetystä tullista asetuksen (EY) N:o 3066/95 liitteen I nojalla, voidaan tuoda yhteisöön tämän asetuksen säännösten mukaisesti.2 artikla Jotta tässä asetuksessa säädettyjä tuonnin edellytyksiä voidaan soveltaa, tuotteisiin on liitettävä vapaaseen liikkeeseen luovutettaessa alkuperäselvitys esittämällä joko EUR 1 -todistus tai Unkarin toimivaltaisten viranomaisten antama tai vahvistama kauppalaskuilmoitus.3 artikla 1. Tuontitodistushakemukset on jätettävä jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille jokaisen viikon ensimmäisenä arkipäivänä viimeistään kello 13 Brysselin aikaa. Todistushakemukset voidaan tehdä vähintään viiden tonnin ja enintään 1 000 tonnin määrälle.2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tuontitodistushakemukset komissiolle teleksillä tai telekopiolla jättöpäivänä viimeistään kello 18 Brysselin aikaa.3. Viimeistään hakemusten jättöpäivää seuraavana perjantaina komissio päättää ja ilmoittaa jäsenvaltioille teleksillä tai telekopiona, missä määrin todistushakemukset hyväksytään.4. Jäsenvaltiot antavat tuontitodistukset saatuaan komission tiedonannon. Todistuksen voimassaoloaika lasketaan sen tosiasiallisesta antopäivästä.5. Vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä ei saa olla suurempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa mainittu määrä. Tätä tarkoitusta varten kyseisen todistuksen 19 kohtaan merkitään luku "0".4 artikla Tuontitodistushakemuksessa ja tuontitodistuksessa on oltava:a) 8 kohdassa merkintä "Unkari"; todistus velvoittaa tuomaan tästä maasta;b) 24 kohdassa yksi seuraavista merkinnöistä:- Derecho de aduana reducido un 80 % [Anexo del Reglamento (CE) n° 1406/97]- Nedsættelse af toldsats med 80 % (Bilag i forordning (EF) nr. 1406/97)- Ermäßigung des Zolls um 80 % [Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1406/97]- Ôåëùíåéáêüò äáóìüò ìåéùìÝíïò êáôÜ 80 % [ÐáñÜñôçìá ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÊ) áñéè. 1406/97]- 80 % customs duty reduction (Annex of Regulation (EC) No 1406/97)- Droit de douane réduit de 80 % [Annexe du règlement (CE) n° 1406/97]- Dazio doganale all'importazione ridotto dell'80 % [Allegato del regolamento (CE) n. 1406/97]- Met 80 % verlaagd douanerecht (bijlage bij Verordening (EG) nr. 1406/97)- Direito aduaneiro reduzido de 80 % [Anexo do Regulamento (CE) nº 1406/97]- Tulli on alennettu 80 prosentilla [liite asetuksen (EY) N:o 1406/97]- Nedsättning av tullsats med 80 % [Bilagan till förordning (EG) nr 1406/97].5 artikla Tässä asetuksessa säädettyihin tuontitodistuksiin liittyvän vakuuden määrä on 25 ecua tonnilta.6 artikla Kumotaan asetus (EY) N:o 86/97.7 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1997.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1997.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 328, 30.12.1995, s. 31(2) EYVL N:o L 338, 28.12.1996, s. 13(3) EYVL N:o L 17, 21.1.1997, s. 12(4) EYVL N:o L 162, 19.6.1997, s. 10LIITE Tässä liitteessä mainittuihin CN-koodeihin kuuluviin vuosittaisiin määriin, jotka voidaan tuoda Unkarista, sovelletaan alennettua tullia, joka on 20 prosenttia voimassa olevassa yhteisessä tullitariffissa säädetystä tullista >TAULUKON PAIKKA>