CELEX: 52007XP0482
Language: ro
Date: 2007-10-25 00:00:00
Title: P6_TA(2007)0482#Relaţiile dintre Uniunea Europeană şi Serbia#Recomandarea Parlamentului European din 25 octombrie 2007 adresată Consiliului privind relaţiile dintre Uniunea Europeană şi Serbia (2007/2126(INI))

C 263 E/626                                        Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                              RO           16.10.2008

Joi, 25 octombrie 2007

              2.    este de părere că, în cadrul Măsurii specifice 2007 pentru Irak, Comisia își depășește competenţele de
              executare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1905/2006, prin faptul că alege drept unul dintre domeniile
              de intervenţie „Studiul de fezabilitate pentru zăcămintele de gaze de la Akkas”, al cărui obiectiv principal este
              „să examineze condiţiile de exploatare a zăcămintelor de gaze de la Akkas în vestul Irakului, în vederea
              conectării producţiei de acolo cu reţeaua siriană de conducte de gaz”, și, în continuare, „să integreze, dacă
              este posibil, acest proiect în lucrările proiectului euro-arab Mashrek al pieţei gazului”; subliniază faptul că
              „studiul va lua în considerare interesul manifestat de către vecinii Mashrekului și ai UE cu privire la inte-
              grarea producţiei puţurilor de gaze în piaţa gazului Euro-Mashrek” și că „această integrare va însemna, pen-
              tru producţia realizată la Akkas, deschiderea spre o însemnată piaţă potenţială și va permite o primă inte-
              grare a gazului din Irak în piaţa regională și cea europeană” și consideră, prin urmare, că acest obiectiv nu
              este în conformitate cu articolul 2 alineatele (1) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1905/2006, întrucât
              obiectivul principal al măsurii speciale propuse nu îl reprezintă eradicarea sărăciei, iar obiectivele enunţate
              nu îndeplinesc criteriile pentru AOD stabilite de către OCDE/CAD;

              3.    invită Comisia să își retragă sau să modifice proiectul de decizie de stabilire a unei Măsuri specifice
              2007 pentru Irak și să prezinte Comitetului de gestionare a ICD un nou proiect de decizie, care să respecte
              întrutotul dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 1905/2006;

              4.    încredinţează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului și Comisiei, reprezen-
              tanţilor statelor membre în Comitetul de gestionare a ICD, precum și guvernelor și parlamentelor statelor
              membre.

              P6_TA(2007)0482

              Relaţiile dintre Uniunea Europeană și Serbia

              Recomandarea Parlamentului European din 25 octombrie 2007 adresată Consiliului privind relaţiile
                                  dintre Uniunea Europeană și Serbia (2007/2126(INI))

              Parlamentul European,

              — având în vedere propunerea de recomandare adresată Consiliului, prezentată de Jelko Kacin în numele
                grupului ALDE, privind relaţiile dintre Uniunea Europeană și Serbia (B6-0202/2007),

              — având în vedere rezoluţia sa din 29 septembrie 2005 privind apărarea pluralităţii etnice în Voivodina (1),

              — având în vedere raportul din 2 martie 2005 privind misiunea de anchetă al delegaţiei sale în Voivodina
                și Belgrad,

              — având în vedere faptul că Republica Serbia a fost declarată succesoare a Uniunii statale Serbia și Munte-
                negru, în urma referendumului din Muntenegru din 21 mai 2006 prin care s-a decis independenţa,

              — având în vedere noua constituţie a Serbiei adoptată prin referendum la 28 și 29 octombrie 2006,

              — având în vedere Raportul de progrese al Comisiei pentru 2006 privind Serbia din 8 noiembrie 2006
                (SEC(2006)1389),

              (1) JO C 227 E, 21.9.2006, p. 620.
 ---pagebreak--- 16.10.2008         RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           C 263 E/627

                                                                                                                    Joi, 25 octombrie 2007

             — având în vedere aderarea Serbiei la Parteneriatul pentru pace al NATO, la 14 decembrie 2006,

             — având în vedere rezultatul alegerilor parlamentare sârbe din 21 ianuarie 2007,

             — având în vedere hotărârea Curţii Internaţionale de Justiţie (CIJ) din 26 februarie 2007 în cauza Bosnia-
               Herţegovina c. Serbiei și Muntenegrului,

             — având în vedere Avizul nr. 405/2006 din 19 martie 2007 al comisiei de la Veneţia a Consiliului Europei
               privind noua constituţie a Serbiei,

             — având în vedere formarea la Belgrad, la 15 mai 2007, a unui nou guvern,

             — având în vedere cele cinci obiective cheie ale noului guvern sârb prezentate pe 15 mai 2007,

             — având în vedere reluarea, la 13 iunie 2007, a negocierilor pentru un Acord de stabilizare și asociere
               (ASA) între UE și Serbia,

             — având în vedere concluziile privind Balcanii occidentali ale Consiliului Afaceri Generale din 12 februarie
               și 18 iunie 2007,

             — având în vedere raportul din 18 iunie 2007 al Procurorului general al Tribunalului Penal Internaţional
               pentru fosta Iugoslavie (TPI) adresat Consiliul de Securitate al ONU privind cooperarea Serbiei cu TPI,

             — având în vedere schimbul de opinii cu Procurorul general al TPI în cadrul reuniunii Comisiei pentru
               afaceri externe a Parlamentului din 26 iunie 2007,

             — având în vedere acordul dintre UE și Serbia privind aplicarea corectă a drepturilor de proprietate în
               vederea realizării stabilităţii politice și economice,

             — având în vedere articolul 114 alineatul (3) și articolul 90 din Regulamentul său de procedură,

             — având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe (A6-0325/2007),

             A. întrucât viitorul Serbiei este legat de Uniunea Europeană;

             B.   întrucât Serbia este un factor important de stabilitate și prosperitate în regiune, iar perspectiva aderării
                  la Uniunea Europeană oferă un stimulent major pentru reforme;

             C. întrucât Serbia este semnatară a Acordului de Liber Schimb Central European (CEFTA) și a încheiat
                recent negocierile tehnice privind ASA; întrucât aderarea Serbiei la OMC poate fi încheiată înainte de
                2008;

             D. întrucât 70 % dintre sârbii care au votat sunt în favoarea aderării la Uniunea Europeană și două treimi
                dintre cetăţeni au votat partide aparţinând taberei democratice;

             E.   întrucât Serbia are un nou guvern care este pro-european și favorabil reformelor;

             F.   întrucât reluarea cu succes a negocierilor pentru ASA ar putea servi drept un nou exemplu al schimbă-
                  rilor pozitive din Balcanii occidentali, sub influenţa, între altele, a UE;
 ---pagebreak--- C 263 E/628                                          Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                RO           16.10.2008

Joi, 25 octombrie 2007

              G. întrucât s-au depus și ar trebui depuse în continuare eforturi autentice pentru a depăși disensiunile și
                 atitudinile din trecut și pentru a promova un viitor european pentru cetăţenii din Serbia,

              H. întrucât, în 2006, economia sârbă a cunoscut o creștere puternică (aproximativ 5, 8 %) și un volum
                 sporit de investiţii străine directe; întrucât rămân totuși preocupări privind deficitul de cont curent, care
                 continuă să crească, și rata ridicată a șomajului (aproximativ 20, 9 % în 2006);

              I.   întrucât, în Serbia, corupţia rămâne o problemă serioasă și indicele de percepţie al corupţiei stabilit de
                   Transparency International pentru 2006 acordă Serbiei o medie de 3, 0 puncte (pe o scară de la 0
                   „foarte corupt” la 10 „foarte curat”);

              J.   întrucât doi dintre cei șase inculpaţi aflaţi în libertate acuzaţi de crime de război și urmăriţi de TPI au
                   fost recent arestaţi și transferaţi la Haga, iar ceilalţi patru, inclusiv Ratko Mladić și Radovan Karadzic,
                   sunt încă în libertate;

              K. întrucât opinia publică din Serbia nu este suficient de bine informată despre amploarea crimelor comise
                 în războaiele recente, în special în Srebrenica;

              L.   întrucât războaiele din Iugoslavia au transformat profund structura socială a Serbiei și au provocat, între
                   altele, emigrarea unei părţi considerabile a elitei politice și intelectuale, precum și un aflux de refugiaţi și
                   de persoane strămutate intern, precum și întoarcerea veteranilor traumatizaţi de violenţele anilor 1990;

              M. întrucât destrămarea Iugoslaviei a avut consecinţe devastatoare, în ceea ce privește pierderile de vieţi
                 omenești și suferinţa umană, făcând, astfel, din reconcilierea interetnică un factor de o importanţă
                 covârșitoare pentru asigurarea stabilităţii în regiune,

              1.   consideră că Serbia merită laude deosebite pentru soluţionarea pașnică, de-a lungul anului trecut, a
              unor provocări dificile, inclusiv dizolvarea Uniunii statale Serbia și Muntenegru, organizarea de alegeri par-
              lamentare libere și echitabile, precum și formarea unui nou guvern pro-european;

              2.    salută încheierea negocierilor tehnice pentru un ASA între guvernul sârb și UE, după o întrerupere de
              13 luni; încurajează ambele părţi să facă toate demersurile necesare pentru a evita orice întârziere tehnică
              înainte desemnarea acordului, astfel încât semnarea să poată avea loc înainte de sfârșitul anului 2007; con-
              sideră semnarea ASA drept o etapă importantă pe calea aderării la UE;

              3.    salută dorinţa guvernului sârb de a coopera cu TPI, fapt care deschide calea unei viitoare cooperări cu
              UE; insistând totodată asupra necesităţii ca această colaborare să ducă, în scurt timp, la rezultate suplimen-
              tare;

              4.    ia act de prezentarea făcută de procurorul general al TPI, Carla Del Ponte, Consiliului Afaceri Generale
              și Relaţii Externe al UE, care s-a reunit la Luxemburg la 15 octombrie 2007; solicită Serbiei să soluţioneze
              problemele rămase încă nerezolvate privind cooperarea deplină cu TPI în ceea ce privește viitoarea vizite a
              dnei Del Ponte la Belgrad; invită Comisia să iniţieze ASA fără întârziere, după soluţionarea acestor probleme;

              5.     felicită Serbia pentru progresele recente, realizate în cooperarea cu TPI, care au făcut posibilă reluarea
              negocierilor pentru ASA și care au permis Procurorului general al TPI, Carla Del Ponte, să facă o evaluare
              pozitivă a cooperării Serbiei cu tribunalul; salută arestarea și transferarea la Haga a lui Zdravko Tolimir și a
              lui Vlastimir Đorđević, asigurarea dată procurorului Carla Del Ponte de către prim-ministrul Kostunica că
              „sunt probabile și alte arestări” (inclusiv a fostului general al sârbilor bosniaci, Ratko Mladic), precum și
              crearea unor structuri noi destinate centralizării tuturor activităţilor care vizează arestarea criminalilor aflaţi
              în libertate, inclusiv transparenţa sporită a Consiliului naţional de securitate; salută cooperarea dintre auto-
              rităţile din Serbia, Bosnia-Herţegovina și Muntenegru pentru facilitarea recentelor transferuri la Haga;
 ---pagebreak--- 16.10.2008         RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           C 263 E/629

                                                                                                                     Joi, 25 octombrie 2007

             6.    reamintește Serbiei că semnarea ASA este condiţionată de cooperarea deplină cu TPI și că aceasta ar
             trebui să ducă la arestarea și transferarea tuturor acuzaţilor rămași în libertate, luând totodată act de faptul
             că arestările recente dovedesc că autorităţile sârbe sunt capabile să-i localizeze și să-i reţină pe criminalii de
             război acuzaţi; subliniază că o colaborare deplină cu TPI nu este doar o obligaţie internaţională, ci și un pas
             decisiv către o reconciliere durabilă în regiune; în acest scop, invită parlamentul sârb să își respecte angaja-
             mentele care decurg din mai sus-amintita hotărâre a CIJ și să adopte o declaraţie în care să denunţe geno-
             cidul din Srebrenica;

             7.   consideră, având în vedere calendarul privind închiderea TPI, care preconizează finalizarea proceselor
             până în 2008, că ar trebui să se ia în considerare extinderea mandatului TPI, în cazul în care criminalii de
             război acuzaţi vor fi arestaţi după data respectivă;

             8.    constată că acordul de compromis realizat în cadrul Consiliului European de la Bruxelles din 21-22
             iunie 2007 deschide calea pentru punerea în aplicare, până în 2009, a unui temei juridic reînnoit a Uniunii
             Europene, care va crea cadrul instituţional necesar pentru viitoare extinderi și va permite UE și Serbiei să
             dinamizeze procesul de aderare pe baza dezvoltării și meritelor Serbiei;

             9.   consideră că determinarea statutului final al provinciei Kosovo va consolida stabilitatea în regiunea
             Balcanilor occidentali și va facilita integrarea regiunii în Uniunea Europeană;

             10.     constată cu satisfacţie că, începând cu 2000, Serbia a înregistrat progrese economice semnificative, cu
             o rată de creștere medie anuală de 5 %; observă totuși că, potrivit evaluării FMI, acest fapt nu s-a tradus prin
             reducerea sărăciei sau a ratei ridicate a șomajului (care depășește 20 %); consideră că soluţionarea acestor
             probleme reprezintă o provocare fundamentală pentru noul guvern; prin urmare, îndeamnă guvernul sârb să
             își ia un angajament mai ferm privind crearea locurilor de muncă și reducerea sărăciei și să adopte măsuri
             concrete care să garanteze o dezvoltare economică mai echilibrată în toate districtele ţării, acordându-se o
             atenţie deosebită părţilor slab dezvoltate din sud-estul și din estul ţării;

             11.      consideră că dezvoltarea în continuare a structurilor și procedurilor administrative poate spori încre-
             derea în statul de drept, consolida economia de piaţă și stimula creșterea economică în Serbia; invită auto-
             rităţile sârbe să îmbunătăţească climatul economic pentru investiţiile străine, precum și transparenţa în
             relaţiile comerciale;

             12.      constată cu satisfacţie că Serbia are o nouă constituţie care conţine dispoziţii pozitive privind drep-
             turile omului; cu toate acestea, observă că se impune îmbunătăţirea cadrului juridic pentru protecţia mino-
             rităţilor; este preocupat de anumite dispoziţii problematice privind, între altele, procedura de numire, pro-
             movare și demitere a judecătorilor și procurorilor, precum și de lipsa unei consultări publice adecvate sau a
             unor dezbateri parlamentare în procesul de elaborare a legilor; invită autorităţile sârbe să ia în considerare
             extinderea sferei de aplicare a descentralizării teritoriale, în special în ceea ce privește Voivodina;

             13.     subliniază că este important să se asigure că asistenţa UE este oferită într-o manieră care să ţină
             seama de structura teritorială și administrativă actuală a Serbiei, precum și de structura etnică și de relaţiile
             economice și culturale tradiţionale din teritoriile vizate, cu implicarea deplină a autorităţilor locale și regio-
             nale; invită Comisia, Consiliul și comisiilor sale competente să monitorizeze îndeaproape organizarea regiu-
             nilor de nivel NUTS 2 în Serbia;

             14.    felicită Serbia pentru transparenţa sporită a activităţii guvernului și parlamentului, precum și pentru
             buna sa capacitate administrativă; felicită Serbia pentru adoptarea Legii bugetului pentru 2007 și pentru
             alegerea unui mediator și a unui comisar pentru informare publică; precum și a unui guvernator al Băncii
             Naţionale a Serbiei și a membrilor Consiliului Instituţiei de stat de audit; regretă că numirea judecătorilor
             Curţii Constituţionale este încă în curs de desfășurare;
 ---pagebreak--- C 263 E/630                                         Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                              RO           16.10.2008

Joi, 25 octombrie 2007

              15.     este ferm convins că o problemă esenţială în domeniul drepturilor omului este găsirea unor soluţii
              durabile pentru refugiaţi și persoanele strămutate intern, în special pentru că Serbia găzduiește încă foarte
              mulţi refugiaţi, majoritatea din Croaţia și o parte din Bosnia-Herţegovina, și persoane strămutate intern
              provenite din Kosovo; regretă profund faptul că nu s-a respectat termenul stabilit în declaraţia de la Sarajevo
              privind returnarea refugiaţilor și despăgubirea pentru proprietăţi, care a fost semnată la 31 ianuarie 2005 de
              Croaţia, Bosnia-Herţegovina și Serbia — Muntenegru și care prevedea soluţionarea până la sfârșitul anului
              2006 a tuturor problemele nerezolvate, precum și faptul că, de atunci, nu s-au realizat decât progrese
              reduse;

              16.     invită, prin urmare, guvernul sârb să își continue eforturile de punere în aplicare a Declaraţiei de la
              Sarajevo, inclusiv prin adoptarea unui cadru juridic clar care să acopere, între altele, dreptul de întoarcere la
              locul de origine și dreptul la despăgubire pentru proprietăţi; îndeamnă UE, statele sale membre și comuni-
              tatea internaţională să apere în continuare drepturile refugiaţilor și să ofere un sprijin neîntrerupt ţărilor
              respective, inclusiv prin alocarea unor resurse financiare suficiente în acest scop; subliniază faptul că inte-
              grarea sau reinstalarea persoanelor strămutate intern și a refugiaţilor nu ar trebui să modifice în mod con-
              siderabil echilibrul etnic iniţial al unei zone sau al unei regiuni; în acest sens, atrage atenţia asupra Con-
              venţiei-cadru a Consiliului Europei din 1 februarie 1995 privind protecţia minorităţilor;

              17.      recunoaște progresele realizate în lupta împotriva crimei organizate și corupţiei, progrese care au dus
              recent la numeroase arestări importante, constatând, de asemenea, că, în special în cadrul poliţiei și al
              justiţiei, corupţia rămâne o problemă serioasă și că anchetele oficiale în cazurile de corupţie par a avea
              deseori motivaţii politice; subliniază că un obstacol major în atragerea unui volum sporit de investiţii străine
              îl reprezintă corupţia și invită guvernul sârb să pună în aplicare o strategie globală de combatere a corupţiei;
              consideră că lupta împotriva crimei organizate trebuie consolidată;

              18.     salută finalizarea transferului de competenţe în materie de protecţie a frontierelor de la armată către
              poliţie drept un pas fundamental către respectarea normelor comunitare; îndeamnă Consiliul și Comisia să
              încurajeze în continuare guvernul sârb să realizeze o reformă substanţială a poliţiei, a serviciilor de securitate
              și a armatei, inclusiv prin măsuri de asigurare a unui control civil sporit asupra armatei; consideră că, în
              cadrul reformei poliţiei, trebuie să se ia în considerare, în regiunile în care locuiesc importante populaţii
              minoritare, necesitatea existenţei unor forţe de poliţie care să vorbească limba minorităţilor;

              19.     consideră că promovarea statului de drept și stricta punere în aplicare a dispoziţiilor legale trebuie să
              fie una dintre principalele priorităţi ale guvernului; salută măsurile de reformă judiciară luate până în pre-
              zent, dar subliniază importanţa continuării acestui proces, în special în ceea ce privește rapiditatea procese-
              lor, protecţia martorilor, prevenirea corupţiei și independenţa judecătorilor; regretă lipsa de funcţionalitate a
              Curţii Constituţionale, și subliniază faptul că aceasta nu este propice dezvoltării democraţiei și legislaţiei
              democratice în Serbia;

              20.    salută finalizarea procesului asasinării prim-ministrului Zoran Đinđić și sprijină o iniţiativă recentă a
              parchetului special de a dezvălui motivele politice din spatele asasinatului;

              21.     salută activitatea procurorului sârb pentru crime de război, dar regretă faptul că procesele naţionale
              pentru crime de război sunt subminate de lipsa transparenţei și a voinţei politice de a descoperi în ierarhia
              militară, dincolo de autorii direcţi, persoanele care au dat ordinele; consideră că sentinţele impuse de tribu-
              nalul sârb pentru crime de război celor patru membri ai grupului paramilitar Scorpionii pentru execuţia a
              șase musulmani din Srebrenica nu au reflectat atrocitatea crimei; ia act de faptul că președintele Serbiei și-a
              exprimat public regretul faţă de durata scurtă a sentinţelor pronunţate;

              22.     consideră că cetăţenii Serbiei au dreptul să afle adevărul despre recentele politici de război și genoci-
              dul comis în numele lor și să cunoască autorii crimelor de război; consideră că Serbia trebuie să își recon-
              sidere, cu sinceritate, trecutul recent pentru a putea progresa și că acceptarea trecutului face parte integrantă
              din calea reconcilierii cu vecinii Serbiei; invită guvernul să redeschidă lucrările Comisiei pentru adevăr și
              reconciliere înfiinţate în 2001, în special pentru a promova un climat pozitiv în acele părţi ale ţării care
              au avut cel mai mult de suferit în urma conflictului interetnic; îndeamnă Comisia să promoveze iniţiative
              care favorizează contactele interumane în regiune și să aloce, proporţional, mai multe fonduri în acest scop;
 ---pagebreak--- 16.10.2008         RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             C 263 E/631

                                                                                                                        Joi, 25 octombrie 2007

             23.   salută scuzele adresate de președintele Serbiei cetăţenilor croaţi pentru crimele de război comise în
             numele Serbiei în timpul războiului recent; consideră că aceste scuze sunt expresia unei maturităţi politice
             deosebite și a unei conduceri democratice și că reprezintă dovada concretă a hotărârii guvernului actual de a
             urma o politică de prietenie și cooperare cu ţările învecinate;

             24.     consideră că reconcilierea și justiţia sunt indispensabile pentru stabilitatea și dezvoltarea tuturor ţări-
             lor din regiune, precum și pentru integrarea lor în Uniunea Europeană; îndeamnă ţările învecinate Serbiei să
             urmeze acest model și să condamne orice manifestare de intoleranţă etnică și de rasism care se manifestă pe
             teritoriile lor;

             25.    consideră că UE și statele sale membre ar trebui să iniţieze și să sprijine programe de consiliere
             psiho-socială destinate în principal, dar nu exclusiv, femeilor și copiilor traumatizaţi de experienţele trăite
             înaintea și în timpul războiului;

             26.     salută recenta cooperare dintre Belgrad și Pristina în căutarea persoanelor dispărute în timpul con-
             flictului din Kosovo, în special eforturile comune depuse recent în districtul Raška; invită guvernul sârb să
             publice un raport privind Mačkatica;

             27.     invită Consiliul și Comisia Europeană să aloce Comisiei internaţionale pentru persoane dispărute
             (ICMP) suficiente resurse financiare, pentru a permite acestei organizaţii să își finalizeze, până în 2010,
             activitatea de identificare a tuturor persoanelor dispărute pe teritoriul fostei Iugoslavii; consideră că activita-
             tea ICMP contribuie în mare măsură la procesul de promovare a adevărului, justiţiei și reconcilierii în
             regiune;

             28.     constată că, potrivit unui sondaj efectuat în 2004 de Strategic Marketing Agency pentru Uniunea stu-
             denţilor din Serbia, 70 % dintre studenţii sârbi nu au călătorit niciodată în afara ţării; salută iniţiativele de a
             oferi studenţilor sârbi posibilităţi de studiu în ţări ale UE; invită statele membre să caute noi modalităţi de
             interacţiune cu populaţia sârbă;

             29.     constată că Serbia contribuie în mod activ la cooperarea regională și la relaţiile de bună vecinătate,
             participând la numeroase iniţiative regionale cum ar fi Pactul de stabilitate/Consiliul de cooperare regională
             și CEFTA; invită Serbia să joace în continuare un rol responsabil în regiune; subliniază faptul că este în
             interesul Serbiei să dezvolte și să menţină relaţii bune cu partenerii săi regionali, să intensifice o cooperare
             transfrontalieră eficientă, utilizând integral potenţialul minorităţilor naţionale din zonele de frontieră, pre-
             cum și să participe activ la proiectele de infrastructură bilaterale, regionale și europene; reiterează faptul că
             viitorul tuturor ţărilor din regiune este legat de UE;

             30.    încurajează guvernul sârb să promoveze relaţii de bună vecinătate cu Bosnia-Herţegovina;

             31.    îndeamnă guvernul sârb să continue dialogul privind problemele legate de frontiere cu vecinii săi din
             sud-estul Europei, dat fiind faptul că nu fost stabilite încă delimitări teritoriale între Serbia și Croaţia și între
             Serbia și Bosnia-Herţegovina;

             32.     felicită Serbia pentru îmbunătăţirea relaţiilor interetnice, în special în Voivodina, unde s-a înregistrat o
             reducere — însă nu o încetare totală — a incidentelor interetnice; invită autorităţile sârbe să ia măsuri
             suplimentare pentru promovarea dezvoltării minorităţilor naţionale într-o Voivodină multi-etnică, pentru
             încurajarea coexistenţei lor pașnice și pentru garantarea faptului că poliţia, sistemul judiciar și alte organisme
             de stat acţionează într-o manieră neutră din punct de vedere etnic și, în scopul creării în rândul populaţiei a
             încrederii necesare în aceste instituţii, să asigure reflectarea adecvată a compoziţiei etnice în rândul persona-
             lului acestor instituţii; în plus, invită autorităţile sârbe să gestioneze cu precauţie orice potenţial aflux de
             refugiaţi, pentru a nu perturba echilibrul etnic, cultural, religios, economic și politic în regiune, în vederea
             garantării integrării lor cu succes într-un mediu multicultural; subliniază importanţa deosebită a programelor
             destinate promovării toleranţei între comunităţi, în special în Voivodina; consideră că și aceste programe
             necesită finanţare din partea Uniunii Europene;
 ---pagebreak--- C 263 E/632                                         Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                              RO           16.10.2008

Joi, 25 octombrie 2007

              33.    constată cu satisfacţie că partidele albaneze din Valea Preševo au participat, pentru prima dată într-un
              deceniu, la recentele alegeri și că minorităţile sunt reprezentate atât în cadrul puterii legislative, cât și în
              cadrul celei executive; consideră că regiunea Sandžak constituie, în continuare, un motiv de îngrijorare
              deosebită și invită guvernul să coopereze cu actorii politici locali în vederea elaborării de politici pentru a
              stopa intensificarea radicalizării și diviziunilor în cadrul comunităţii;

              34.     salută faptul că în bugetul pentru 2007 au fost alocate fonduri pentru proiecte legate în mod direct
              de Decada de integrare a romilor; cu toate acestea, este preocupat de lipsa generalizată a unei strategii
              politice sistematice privind îmbunătăţirea existenţei și condiţiilor de viaţă a romilor, inclusiv a persoanelor
              strămutate intern și a repatriaţilor și de discriminarea continuă la care este supusă comunitatea romilor;

              35.     invită guvernul sârb să pună pe deplin în aplicare, atât pe plan financiar cât și instituţional, planurile
              naţionale de acţiune pentru punerea în practică a Decadei de integrare a romilor, în vederea identificării
              unor soluţii practice și durabile în favoarea comunităţii romilor; reamintește Serbiei că adoptarea unei legis-
              laţii exhaustive împotriva discriminării și repatrierea durabilă a romilor care trăiesc încă în tabere sunt
              enumerate printre priorităţile parteneriatului european cu Serbia;

              36.     ia act de înfiinţarea unei Agenţii pentru drepturile omului și ale minorităţilor, aflată sub autoritatea
              directă a prim-ministrului, care înlocuiește fostul minister al drepturilor omului și ale minorităţilor din
              cadrul Uniunii Statale; invită prim-ministrul să urmărească o politică coerentă și activă privind minorităţile
              și să garanteze că drepturile omului și ale minorităţilor ocupă un loc prioritar pe ordinea de zi a guvernului;
              salută faptul că noua constituţie sârbă oferă o bază constituţională consiliilor naţionale ale minorităţilor
              etnice și solicită adoptarea unei noi legislaţii destinate unei mai bune reglementări a statutului, activităţii și
              alegerii acestor consilii; speră că această legislaţie va oferi un cadru juridic îmbunătăţit pentru protecţia
              drepturilor minorităţilor și integrarea tuturor minorităţilor naţionale în structurile de stat;

              37.    salută adoptarea unei strategii naţionale exhaustive privind combaterea traficului de fiinţe umane, dar
              îndeamnă guvernul sârb să fie mai ferm în judecarea cazurilor și să garanteze că traficanţii primesc și
              execută pedepse cu închisoarea adecvate în funcţie de natura delictelor;

              38.    consideră că transformarea Radioteleviziunii Serbiei (RTS) într-un serviciu public reprezintă un pro-
              gres, dar atrage atenţia asupra lipsei dezbaterilor publice privind modificările aduse Legii radiodifuziunii și
              asupra deficienţelor în procedura de numire a membrilor consiliului de administraţie al RTS; atrage atenţia și
              asupra necesităţii elaborării de norme deplin democratice privind alocarea drepturilor de difuzare pentru
              radio și televiziune și, în special, privind posibilitatea de a contesta deciziile autorităţii de reglementare;
              regretă profund faptul că nu s-a realizat niciun progres în elucidarea cazurilor de asasinare a unor jurnaliști
              și deplânge recenta tentativă de asasinat a unui cunoscut jurnalist de investigaţii care ancheta asupra crime-
              lor de război și a crimei organizate; solicită autorităţilor competente să descopere autorii și să desfășoare o
              anchetă amănunţită asupra acestei crime;

              39.     constată existenţa unui sector ONG bine dezvoltat și salută eforturile autorităţilor de a se consulta cu
              sectorul civil, îndeosebi memorandumul special de cooperare semnat de Oficiul sârb pentru integrare euro-
              peană și de ONG-uri, precum și Consiliul pentru relaţiile cu societatea civilă, înfiinţat de președintele Serbiei
              și Consiliul pentru afaceri externe, înfiinţat de ministrul sârb al afacerilor externe, cât și includerea unor
              reprezentaţi ai ONG-urilor în Consiliul de stat pentru integrare europeană, prezidat de prim-ministru; invită
              parlamentul sârb să adopte măsuri legislative pentru îmbunătăţirea situaţiei juridice a organizaţiilor societăţii
              civile;

              40.     condamnă campaniile de denigrare a reprezentanţilor societăţii civile care critică guvernul sau atrag
              atenţia asupra unor chestiuni sensibile cum ar fi crimele de război; deplânge o serie recentă de atacuri
              politice și avertizează că discursurile de incitare la ură vizând activiști pentru drepturile omului, jurnaliști
              și politicieni devin tot mai frecvente în mass-media și în viaţa politică;

              41.     salută semnarea la 18 septembrie 2007 a acordurilor privind facilitarea regimului de vize și readmisia
              și îndeamnă Consiliul să garanteze intrarea lor în vigoare până la sfârșitul anului 2007; salută adoptarea
              Legii privind documentele de călătorie și constată că legile privind azilul, frontierele de stat și regimul
              străinilor sunt în momentul actual în curs de adoptare; invită Consiliul să stabilească, cu sprijinul Comisiei,
 ---pagebreak--- 16.10.2008         RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           C 263 E/633

                                                                                                                     Joi, 25 octombrie 2007

             un plan concret pentru o circulaţie fără viză și să adopte măsuri de sprijin destinate a spori posibilităţile de a
             călători pentru un număr mai mare de cetăţeni, în special pentru tineri; subliniază importanţa mobilităţii
             pentru dezvoltarea politică și economică a Serbiei, deoarece aceasta oferă oamenilor posibilitatea de a
             dobândi experienţă directă în ceea ce privește UE și facilitează procesul de integrare a Serbiei în Uniunea
             Europeană; solicită o participare sporită la proiectele de învăţare continuă și de schimburi culturale; invită
             Consiliul să ia în considerare crearea unui sistem comun de gestionare a cererilor de viză, care să ușureze
             sarcina consulatelor celor mai ocupate și să garanteze faptul că cererile sunt procesate în termene rezonabile;

             42.     consideră că reforma sistemului educativ nu este doar un imperativ, ci și singura modalitate, pentru
             Serbia, de a crea un nou sistem de valori pentru tinerele generaţii în cadrul actualului proces de democrati-
             zare;

             43.      invită Consiliul, Comisia și toate statele membre să depună eforturi concertate pentru sporirea vizi-
             bilităţii Uniunii Europene în Serbia și îndeamnă Comisia să evite noi întârzieri în angajarea personalului
             pentru biroul delegaţiei sale, inclusiv a experţilor care să asigure gestionarea fondurilor IPA (Instrumentul
             de asistenţă pentru preaderare);

             44.    invită Comisia pentru afaceri externe și Subcomisia sa pentru drepturile omului să continue să urmă-
             rească îndeaproape situaţia din Voivodina, pe baza concluziilor cuprinse în raportul privind misiunea de
             anchetă a Parlamentului în Voivodina;

             45.    invită autorităţile sârbe să adopte de urgenţă, după modelul celor din alte ţări, legi privind restituirea
             proprietăţii care să prevadă, atunci când este cazul, rambursarea costurilor reale, în locul obligaţiunilor
             guvernamentale;

             46.    invită noile state membre să joace un rol activ în evoluţia Serbiei către UE, permiţându-i să benefi-
             cieze de experienţa lor în privinţa reformelor;

             47.   invită autorităţile sârbe să continue apropierea la legislaţia și standardele comunitare privind protecţia
             mediului și să pună în practică și să asigure respectarea legislaţiei adoptate;

             48.     salută participarea Serbiei la cel de-al șaptelea Program-cadru de cercetare și dezvoltare tehnologică;
             invită Consiliul să sporească numărul programelor de înfrăţire (twinning) și de asistenţă tehnică, în special al
             celor destinate tinerilor;

             49.   încredinţează Președintelui sarcina de a transmite prezenta recomandare Consiliului și, spre infor-
             mare, Comisiei și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Serbiei.

             P6_TA(2007)0483

             Situaţia actuală a relaţiilor UE-Africa

             Rezoluţia Parlamentului European din 25 octombrie 2007 privind situaţia relaţiilor UE-Africa
                                                  (2007/2002(INI))

             Parlamentul European,

             — având în vedere Declaraţia și Planul de acţiune elaborate cu ocazia reuniunii la nivel înalt Africa-Europa
               care a avut loc la Cairo în perioada 3-4 aprilie 2000 sub egida Organizaţiei Unităţii Africane și a
               Uniunii Europene,

             — având în vedere Planul strategic 2004-2007 al Comisiei Uniunii Africane (CUA), adoptat la 7 iulie 2004
               cu ocazia celei de-a treia reuniuni la nivel înalt a șefilor de stat și de guvern africani de la Addis Abeba,
               Etiopia,