CELEX: 21981A0120(01)
Language: lt
Date: 348796800000
Title: Pasikeitimas raštais tarp Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos Respublikos dėl Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 3 straipsnio 3 dalies

Svarbus teisinis pranešimas

|

21981A0120(01)

Oficialusis leidinys L 065 , 11/03/1981 p. 0036 - 0041

		Pasikeitimas raštaistarp Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos Respublikos dėl Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 3 straipsnio 3 daliesBriuselis, 1981 m. sausio 20 d.Gerbiamasis pone,Pagal Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 3 straipsnio 3 dalį turiu garbės informuoti Jus, kad minėto straipsnio 1 pastraipoje numatyti kiekiai ir sezoniniai grafikai dėl tarifų sumažinimo yra šie:1. Toliau išvardytiems produktams muitų panaikinimas taikomas importuojant į Bendriją produktus toliau nurodytais laikotarpiais:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |07.01 | Daržovės, šviežios arba atšaldytos: A.Bulvės:II.Naujos bulvės:ex a)Nuo sausio 1 iki gegužės 15:Nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.F.Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos:II.Pupelės (Phaseolus rūšies):ex a)Nuo spalio 1 d. iki birželio 30 d.:Nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 30 d.ex III:Kiti:Stambiasėklės pupos (Vicia faba Major L.):Nuo liepos 1 d. iki balandžio 30 d.ex H.Svogūnai, askaloniniai česnakai ir česnakai:Svogūnai:Nuo vasario 15 d. iki gegužės 15 d.ex T.Kiti:Baklažanai:Nuo sausio 15 d. iki balandžio 30 d.Salierai:Nuo sausio 1 d. iki balandžio 30 d.Aguročiai ir moliūgai:Nuo gruodžio 1 d. iki vasario pabaigos |08.04 | Vynuogės, šviežios arba džiovintos: A.Šviežios:I.Valgomųjų vynuogių veislės:ex a)Nuo lapkričio 1 d. iki liepos 14 d.:Nuo lapkričio 15 d. iki balandžio 30 d.Nuo birželio 18 d. iki liepos 14 d.ex b)Nuo liepos 15 d. iki spalio 31 d.:Nuo liepos 15 d. iki liepos 17 d. |08.07 | Kaulavaisiai, švieži: D.Slyvos:ex II.Nuo spalio 1 d. iki birželio 30 d.:Nuo gegužės 1 d. iki birželio 15 d. |ex 08.09 | Kiti vaisiai, švieži: Melionai:Nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d.Arbūzai:Nuo balandžio 1 d. iki birželio 15 d. |2. Toliau išvardytiems produktams muitų panaikinimas taikomas toliau nurodytų Bendrijos metinių tarifinių kvotų ribose:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas | Kvotos apimtis tonomis |08.05 | Riešutai, išskyrus klasifikuojamus 08.01. pozicijoje, švieži arba džiovinti, gliaudyti arba ne: ex G.Kiti:Lazdyno riešutai | 25000 |20.06 | Vaisiai, kitu būdu apdoroti arba konservuoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus arba spirito: B.Kiti:II.Į kuriuos nepridėta alkoholio:c)Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto talpa:1.4,5 kg arba didesnės masės:ex aa)Abrikosai:Minkštimas | 90 |3. Pomidorams, paruoštiems ar konservuotiems kitaip nei actu ar acto rūgštimi, klasifikuojamiems Bendrojo muitų tarifo 20.02 C subpozicijoje, muitų panaikinimas taikomas metiniam 16500 tonų kiekiui su sąlyga, kad Turkijos Vyriausybė įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių siekiant užtikrinti, kad į Bendriją tiekiami kiekiai neviršytų nurodytojo skaičiaus. Tarp Turkijos Respublikos Prekybos ministerijos Europos Ekonominės bendrijos reikalų generalinio direktorato ir Europos Bendrijų Komisijos Žemės ūkio reikalų direktorato turi būti surengtos abipusės konsultacijos dėl importo į Bendriją sąlygų ir su kiekiais susijusių garantijų.4. Išsamios Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 3 straipsnio 3 dalies įgyvendinimo taisyklės, kurios yra šio rašto esmė, turi būti taikomos tol, kol įsigalios kiti pasikeitimai raštais.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.Priimkite mano didžią pagarbą.Europos Bendrijų Tarybos varduBriuselis, 1981 m. vasario 6 d.Gerbiamasis pone,Turiu garbės pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų raštą, kuriame rašoma:"Pagal Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 3 straipsnio 3 dalį turiu garbės informuoti Jus, kad minėto straipsnio 1 pastraipoje numatyti kiekiai ir sezoniniai grafikai dėl tarifų sumažinimo yra šie:1. Toliau išvardytiems produktams muitų panaikinimas taikomas importuojant į Bendriją produktus toliau nurodytais laikotarpiais:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas |07.01 | Daržovės, šviežios arba atšaldytos: A.Bulvės:II.Naujos bulvės:ex a)Nuo sausio 1 iki gegužės 15:Nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d.F.Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos:II.Pupelės (Phaseolus rūšies):ex a)Nuo spalio 1 d. iki birželio 30 d.:Nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 30 d.ex III:Kiti:Stambiasėklės pupos (Vicia faba Major L.):Nuo liepos 1 d. iki balandžio 30 d.ex H.Svogūnai, askaloniniai česnakai ir česnakai:Svogūnai:Nuo vasario 15 d. iki gegužės 15 d.ex T.Kiti:Baklažanai:Nuo sausio 15 d. iki balandžio 30 d.Salierai:Nuo sausio 1 d. iki balandžio 30 d.Aguročiai ir moliūgai:Nuo gruodžio 1 d. iki vasario pabaigos |08.04 | Vynuogės, šviežios arba džiovintos: A.Šviežios:I.Valgomųjų vynuogių veislės:ex a)Nuo lapkričio 1 d. iki liepos 14 d.:Nuo lapkričio 15 d. iki balandžio 30 d.Nuo birželio 18 d. iki liepos 14 d.ex b)Nuo liepos 15 d. iki spalio 31 d.:Nuo liepos 15 d. iki liepos 17 d. |08.07 | Kaulavaisiai, švieži: D.Slyvos:ex II.Nuo spalio 1 d. iki birželio 30 d.:Nuo gegužės 1 d. iki birželio 15 d. |ex 08.09 | Kiti vaisiai, švieži: Melionai:Nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d.Arbūzai:Nuo balandžio 1 d. iki birželio 15 d. |2. Toliau išvardytiems produktams muitų panaikinimas taikomas toliau nurodytų Bendrijos metinių tarifinių kvotų ribose:BMT pozicijos Nr. | Aprašymas | Kvotos apimtis tonomis |08.05 | Riešutai, išskyrus klasifikuojamus 08.01. pozicijoje, švieži arba džiovinti, gliaudyti arba ne: ex G.Kiti:Lazdyno riešutai | 25000 |20.06 | Vaisiai, kitu būdu apdoroti arba konservuoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus arba spirito: B.Kiti:II.Į kuriuos nepridėta alkoholio:c)Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto talpa:1.4,5 kg arba didesnės masės:ex aa)Abrikosai:Minkštimas | 90 |3. Pomidorams, paruoštiems ar konservuotiems kitaip nei actu ar acto rūgštimi, klasifikuojamiems Bendrojo muitų tarifo 20.02 C subpozicijoje, muitų panaikinimas taikomas metiniam 16500 tonų kiekiui su sąlyga, kad Turkijos Vyriausybė įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių siekiant užtikrinti, kad į Bendriją tiekiami kiekiai neviršytų nurodytojo skaičiaus. Tarp Turkijos Respublikos Prekybos ministerijos Europos Ekonominės bendrijos reikalų generalinio direktorato ir Europos Bendrijų Komisijos Žemės ūkio reikalų direktorato turi būti surengtos abipusės konsultacijos dėl importo į Bendriją sąlygų ir su kiekiais susijusių garantijų.4. Išsamios Asociacijos tarybos Sprendimo Nr. 1/80 3 straipsnio 3 dalies įgyvendinimo taisyklės, kurios yra šio rašto esmė, turi būti taikomos tol, kol įsigalios kiti pasikeitimai raštais.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau."Aš galiu patvirtinti, kad mano Vyriausybė sutinka su šio rašto turiniu.Priimkite mano didžią pagarbą.Turkijos Respublikos Vyriausybės vardu--------------------------------------------------