CELEX: 62009CA0446
Language: cs
Date: 2011-12-01 00:00:00
Title: Spojené věci C-446/09 a C-495/09: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 1. prosince 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgie, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Spojené království) — Koninklijke Philips Electronics NV v. Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09), Nokia Corporation v. Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09) ( „Společná obchodní politika — Boj proti vstupu padělků a nedovolených napodobenin na území Unie — Nařízení (ES) č. 3295/94 a č. 1383/2003 — Uskladnění v celním skladu a vnější tranzit zboží pocházejícího ze třetích států, které představuje napodobeniny nebo kopie výrobků chráněných v Unii právy duševního vlastnictví — Přijímání opatření celních orgánů členských států — Podmínky“ )

4.2.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 32/4
            
         Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 1. prosince 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgie, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Spojené království) — Koninklijke Philips Electronics NV v. Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09), Nokia Corporation v. Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09)
   (Spojené věci C-446/09 a C-495/09) (1)
   
   (Společná obchodní politika - Boj proti vstupu padělků a nedovolených napodobenin na území Unie - Nařízení (ES) č. 3295/94 a č. 1383/2003 - Uskladnění v celním skladu a vnější tranzit zboží pocházejícího ze třetích států, které představuje napodobeniny nebo kopie výrobků chráněných v Unii právy duševního vlastnictví - Přijímání opatření celních orgánů členských států - Podmínky)
   2012/C 32/07
   Jednací jazyk: nizozemština a angličtina
   
      Předkládající soud
   
   Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Koninklijke Philips Electronics NV (C-446/09), Nokia Corporation (C-495/09)
   
      Žalovaní: Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09), Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09)
   
      za přítomnosti: International Trademark Association
   
      Předmět věci
   
   (C-446/09)
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Výklad čl. 6 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 3295/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se stanoví opatření týkající se vstupu zboží porušujícího určitá práva duševního vlastnictví na území Společenství a jeho vývozu a zpětného vývozu z tohoto území (Úř. věst. L 341, s. 8; Zvl. vyd. 02/05, s. 318) — Propuštění do volného oběhu a umístění do režimu s podmíněným osvobozením od cla — Použitelné právo — Zboží pocházející ze třetí země — Porušení práv k duševnímu vlastnictví majitele
   (C-495/09)
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Výklad čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 ze dne 22. července 2003 o přijímání opatření celních orgánů proti zboží podezřelému z porušení určitých práv duševního vlastnictví a o opatřeních, která mají být přijata proti zboží, o kterém bylo zjištěno, že tato práva porušilo (Úř. věst. L 196, s. 7; Zvl. vyd. 02/13, s. 469) — Pojem „padělky“ — Zboží označené ochrannou známkou Společenství nacházející se v tranzitu ze třetí země, kde bylo vyrobeno a určeno na trh v další třetí zemi — Mobilní telefony „Nokia“
   
      Výrok
   
   Nařízení Rady (ES) č. 3295/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se stanoví opatření týkající se vstupu zboží porušujícího určitá práva duševního vlastnictví na území Společenství a jeho vývozu a zpětného vývozu z tohoto území, ve znění nařízení Rady (ES) č. 241/1999 ze dne 25. ledna 1999, a nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 ze dne 22. července 2003 o přijímání opatření celních orgánů proti zboží podezřelému z porušení určitých práv duševního vlastnictví a o opatřeních, která mají být přijata proti zboží, o kterém bylo zjištěno, že tato práva porušilo, musí být vykládána v tom smyslu, že:
   
               —
            
            
               zboží pocházející ze třetího státu, které je napodobeninou výrobku chráněného v Evropské unii právem z ochranné známky nebo kopií výrobku chráněného v Unii autorským právem, právem s ním souvisejícím nebo (průmyslovým) vzorem nemůže být kvalifikováno jako „padělky“ nebo „nedovolené napodobeniny“ ve smyslu uvedených nařízení pouze na základě toho, že vstoupilo na celní území Unie v režimu s podmíněným osvobozením od cla;
            
         
               —
            
            
               toto zboží může naproti tomu uvedené právo porušovat, a být tak kvalifikováno jako „padělky“ nebo „nedovolené napodobeniny“, je-li prokázáno, že je určeno k prodeji v Evropské unii, přičemž takový důkaz je dán, zejména ukáže li se, že uvedené zboží bylo předmětem prodeje zákazníkovi v Unii nebo nabídky či reklamy určené spotřebitelům v Unii, nebo pokud z dokumentů či korespondence týkajících se dotčeného zboží vyplývá, že je plánováno jeho přesměrování ke spotřebitelům v Unii;
            
         
               —
            
            
               aby mohl orgán příslušný k vydání rozhodnutí ve věci samé užitečně přezkoumat existenci takového důkazu a dalších znaků porušení uplatňovaného práva duševního vlastnictví, musí celní orgán, k němuž byla podána žádost o přijetí opatření, jakmile má k dispozici indicie umožňující podezření na existenci uvedeného porušení, pozastavit propuštění uvedeného zboží nebo je zadržet, a
            
         
               —
            
            
               mezi takové indicie může patřit zejména skutečnost, že určení zboží není uvedeno, ačkoliv požadovaný režim s podmíněným osvobozením od cla takový údaj vyžaduje, neexistence přesných nebo věrohodných informací o totožnosti nebo adrese výrobce nebo odesílatele zboží, chybějící spolupráce s celními orgány nebo objevení dokumentů nebo korespondence týkajících se dotčeného zboží a nasvědčujících tomu, že může dojít k jeho přesměrování ke spotřebitelům v Evropské unii.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 24, 30.1.2010.
   
      Úř. věst. C 37, 13.2.2010.