CELEX: C1996/294/07
Language: el
Date: 1996-10-05 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που υπέβαλε με διάταξη της 9ης Ιουλίου 1996 το Landesarbeitsgericht Hamm, στο πλαίσιο των διαφορών μεταξύ Helmut Kampelmann και Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-253/96), Wilfried Tilsch και Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-254/96), Dieter Klingelhφfer και Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-255/96), Heinrich Schmidt και Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-256/96), Stadtwerke Witten GmbH και Andreas Schade (C-257/96) και Klaus Haseley και Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96) (Υποθέσεις C-253/96 - C-258/96)

Αριθ. C 294/4      [ EL |              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     5 . 10 . 96
    νέα σύμβαση παροχής υπηρεσιών, οι όροι της οποίας           δίκης κατά του Giuseppe Cordella, από το Δικαστήριο των
    έχουν ουσιαστικά το ίδιο περιεχόμενο;                       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απο­
                                                                φάσεως επί του ακόλουθου ερωτήματος:
3 . Υφίσταται τουλάχιστον μεταβίβαση εγκαταστάσεως, υπό
    την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 1 της οδηγίας            Συμβιβάζονται οι διατάξεις της οδηγίας 91/156/ΕΟΚ, της
    77/187/ΕΟΚ, όταν ουσιαστικά οι ίδιοι πάντοτε εργαζόμε­      18ης Μαρτίου 1991 (ΕΕ αριθ . L 78, σ. 32), με τις διατάξεις του
    νοι εκτελούν τα ίδια καθήκοντα φυλάξεως και επιτηρή­        ιταλικού προεδρικού διατάγματος αριθ . 915, της 10ης
    σεως υπό τις ίδιες ουσιαστικά προϋποθέσεις, τις οποίες      Σεπτεμβρίου 1982 ('), και, γενικότερα, με την ισχύουσα στην
    έχει καθορίσει σε μεγάλο βαθμό o αναθέσας τη φύλα           Ιταλία νομοθεσία περί αποβλήτων και περί δευτερογενών
    ξη ;                                                        πρώτων υλών;
                                                                ( ] ) Στη διάταξη περί παραπομπής αναφέρεται εσφαλμένα « 1992»
                                                                      αντί για « 1982».
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που
υπέβαλε με Διάταξη της 12ης Απριλίου 1996 το Tribunale
Civile e Penale di Brescia, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης
   που εκκρεμεί ενώπιον του κατά του Riccardo Piccaluga
                     (Υπόθεση C-250/96)                         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που
                        (96/C 294/05 )                          υπέβαλε με διάταξη της 9ης Ιουλίου 1996 το Landesarbeit­
                                                                sgericht Hamm, στο πλαίσιο των διαφορών μεταξύ Helmut
Με διάταξη της 12ης Απριλίου 1996, η οποία περιήλθε στη         Kampelmann και Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C­
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            253/96), Wilfried Tilsch και Landschaftsverband Westfalen­
στις 22 Ιουλίου 1996, το Tribunale Civile e Penale di Brescia   Lippe (C-254/96), Dieter Klingelhöfer και Landschaftsver­
ζήτησε, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεμεί ενώπιον     band Westfalen- Lippe (C-255/96), Heinrich Schmidt και
του κατά του Riccardo Piccaluga, από το Δικαστήριο των          Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-256/96), Stadtwerke
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απο­             Witten GmbH και Andreas Schade (C-257/96) και Klaus
φάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:                                    Haseley και Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96)
1 . Μπορεί να θεωρηθεί ότι οι εθνικές διατάξεις περί ευρέ­                        (Υποθέσεις C-253/96 — C-258/96)
    σεως εργασίας και περί προσωρινής εργασίας, οι οποίες                                  (96/C 294/07)
    είναι δημοσίου δικαίου , καθόσον έχουν θεσπιστεί προς
    προστασία των εργαζομένων και της εθνικής οικονομίας,       Με διάταξη της 9ης Ιουλίου 1996, η οποία περιήλθε στη
     ανάγονται στην άσκηση δημοσίας εξουσίας υπό την            Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     έννοια των συνδυασμένων διατάξεων των άρθρων 66 και         στις 23 Ιουλίου 1996, το Landesarbeitsgericht Hamm (τέταρτο
     55 της συνθήκης;                                           τμήμα) ζήτησε, στο πλαίσιο των διαφορών μεταξύ Helmut
                                                                 Kampelmann, Wilfried Tilsch, Dieter Klingelhöfer, Heinrich
2. Μπορεί να θεωρηθεί ότι τα ανωτέρω άρθρα, εφόσον δεν         •Schmidt κατά Landschaftsverband Westfalen-Lippe , Stadtw­
     υπάρχουν επακριβείς εκτελεστικές διατάξεις στον εν          erke Witten, GmbH κατά Andréas Schade και Klaus Haseley
     λόγω τομέα, έχουν απευθείας εφαρμογή (συνέπεια της          κατά Stadtwerke Altena GmbH, από το Δικαστήριο των
     οποίας θα ήταν η διακύβευση των δημοσίου δικαίου            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απο­
     σκοπών που επιδιώκονται με τους ιταλικούς νόμους που        φάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
     ισχύουν ως προς την εύρεση εργασίας και την προσωρινή
     εργασία) και ότι επιτρέπουν σε οποιονδήποτε, ιδιώτη ή       1 . Αποσκοπούν οι διατάξεις του άρθρου 2 της «οδηγίας
     δημόσιο φορέα, να αναπτύσσει, χωρίς να υπόκειται σε               σχετικά με την υποχρέωση του εργοδότη να ενημερώνει
     κανένα ειδικό έλεγχο και χωρίς να χρειάζεται καμία ειδική        τον εργαζόμενο για τους όρους που διέπουν τη σύμβαση ή
     άδεια, δραστηριότητες διαμεσολαβήσεως μεταξύ προ­                 τη σχέση εργασίας» (οδηγία 91 /533/ΕΟΚ — ΕΕ αριθ .
     σφοράς και ζητήσεως εργασίας ή/και παροχής προσωρι­               L 288 της 18. 10. 1991 , σ. 32), λαμβανομένου υπόψη του
     νού εργατικού δυναμικού , στην περίπτωση κατά την                 σκοπού που τάσσεται στο προοίμιο αυτής της αποκαλού­
     οποία το κράτος μέλος δεν είναι σε θέση να ικανοποιήσει           μενης αποδεικτικής οδηγίας, «καλύτερη προστασία των
     πλήρους με τη δική του διοικητική δομή τη ζήτηση                  εργαζομένων απέναντι σε μια πιθανή ελλιπή γνώση των
     υπηρεσιών στην αγορά εργασίας;                                    δικαιωμάτων τους και στην ύπαρξη μεγαλύτερης διαφά­
                                                                       νειας στην αγορά εργασίας», στη βελτίωση, προς όφελος
                                                                       του εργαζομένου , της κατανομής του βάρους της αποδεί­
                                                                       ξεως, υπό την έννοια ότι με τον κατάλογο των κατ'
 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που                    ελάχιστον στοιχείων του άρθρου 2 παράγραφος 2 της
 υπέβαλε με Διατάξη της 13ης Ιουλίου 1993 η Pretura                    οδηγίας 91 /533/ΕΟΚ επιδιώκεται να διασφαλιστεί ότι ως
 Circondariale di Rovigo, Sezione Distaccata di Adria, στο             προς αυτά τα στοιχεία o εργαζόμενος δεν χρειάζεται να
 πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεμεί ενώπιον της κατά              προσκομίσει αποδείξεις όταν πρόκειται περί προβολής
                    του Giuseppe Cordella                              αξιώσεων στηριζομένων στη σύμβαση εργασίας στο πλαί­
                      (Υπόθεση C-251/96)                               σιο δίκης ενώπιον εργατικών δικαστηρίων;
                         (96/C 294/06
                                                                 2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
 Με Διάταξη της 13ης Ιουλίου 1993 , η οποία περιήλθε στη               τημα: εφαρμόζονται απευθείας οι διατάξεις του άρθρου 2
 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο n) της οδηγίας 91 /
 στις 22 Ιουλίου 1996, η Pretura Circondariale di Rovigo,              533/ΕΟΚ έναντι του Δημοσίου , ενεργούντος ως ιδιωτικού
 Sezione Distaccata di Adria, ζήτησε, στο πλαίσιο της ποινικής         δικαίου εργοδότης, από 1ης Ιουλίου 1993 , δεδομένου :
 ---pagebreak--- 5 . 10. 96              EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 294/5
     — ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας δεν            Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που
        ' είχε μεταφέρει (πλήρως) στην εσωτερική έννομη τάξη     υπέβαλε το Corte d'Appello di Venezia — πρώτο τμήμα
          την οδηγία έως τις 30 Ιουνίου 1993 , τελευταία ημέρα   πολιτικών υποθέσεων με διάταξη της 18ης Απριλίου 1996,
          της προθεσμίας για τη μεταφορά της στην εσωτερική      στο πλαίσιο της υποθέσεως Ministero delle Finanze κατά
          έννομη τάξη ,                                                                         SPAC SpA
     — ότι οι ανωτέρω διατάξεις της οδηγίας δεν περιέχουν                                (Υπόθεση C-260/96)
          αιρέσεις και, επομένως, μπορούν να εφαρμοστούν                                       (96/C 294/08
          χωρίς να απαιτείται άλλη πράξη μεταφοράς,
     — ότι η οδηγία παρέχει στους εργαζομένους δικαιώματα        Με διάταξη της 18ης Απριλίου 1996, η οποία περιήλθε στη
          έναντι του ενεργούντος ως εργοδότης Δημοσίου .          Γραμματεία του Διακστηρίου στις 24 Ιουλίου 1996, το Corte
                                                                 d'Appello di Venezia — πρώτο τμήμα πολιτικών υποθέσεων,
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο               στο πλαίσιο της υποθέσεως Ministero delle Finanze κατά
     ερώτημα: λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων που πρέ­           SPAC SpA , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
     πει να γνωστοποιεί o εργοδότης ως προς «τη φύση ή την       στικής αποφάσεως επί του ακόλουθου ερωτήματος:
     κατηγορία της απασχόλησης του εργαζομένου », σύμφω­
     να με το άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο ii) της    Ερωτάται αν, ενόψει αγωγής που έχει ασκηθεί ενώπιον
     οδηγίας 91 /533/ΕΟΚ, συνεπάγεται η αξία της συγκεκρι­        ιταλικού δικαστηρίου με αίτημα την επιστροφή τελών που
     μένης απασχόλησης ότι o εργαζόμενος, στην περίπτωση         καταβλήθηκαν βάσει διατάξεων νόμου που αντιβαίνουν
     που η κατάταξή του σε μισθολογικό κλιμάκιο προβλεπό­        προς το άρθρο 10 της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ του Συμβου­
     μενο από τη συλλογική σύμβαση προϋποθέτει αναγκα­           λίου (') σύμφωνα με την ερμηνεία που έδωσε στο εν λόγω
     στικούς να παρουσιάζει η δραστηριότητα του τα χαρα­         άρθρο το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με την
     κτηριστικά συγκεκριμένης κατηγορίας ενός μισθολογικού       απόφαση της 20ής Μαρτίου 1993 στις συνεκδικασθείσες
     κλιμακίου , μπορεί να συναγάγει από την κοινοποιούμενη      υποθέσεις C-71 /91 και C-178/91 , οι αρχές που είναι σύμφυτες
     σ' αυτόν κατάταξή του σε συγκεκριμένο μισθολογικό            με την εν λόγω οδηγία και την ερμηνεία της και οι γενικές
     κλιμάκιο και κατηγορία, αν μετέχει σε σύστημα προαγω­       αρχές της κοινοτικής έννομης τάξεως, όπως εξαγγέλλονται
     γής μετά τη συμπλήρωση ορισμένου χρόνου δοκιμασίας ή        στην απόφαση του δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
     προαγωγής σε ανώτερο μισθολογικό κλιμάκιο;                  των της 25ης Ιουλίου 1991 στην υπόθεση C-208/91 , συμβι­
4. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο τρίτο ερώτη­           βάζονται με τη διάταξη του εσωτερικού δικαίου η οποία,
     μα: η κοινοποίηση των στοιχείων κατά το άρθρο 2             προβλέποντας ότι για την προαναφερθείσα αγωγή επιστρο­
     παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 91 /        φής δεν ισχύει η συνήθης ρύθμιση της αγωγής περί αναζητή­
     533/ΕΟΚ, δεσμεύει σε τέτοιο βαθμό, ώστε o εργοδότης να      σεως αχρεωστήτως καταβληθέντος, αλλά η ειδική ρύθμιση
     μην μπορεί να θίξει την προκύπτουσα από την ανακοίνω­       που προβλέπεται για την επιστροφή των κακώς καταβληθέ­
     ση αξία της θέσεως απασχόλησης, εκτός αν o ίδιος            ντων τελών, επιβάλλει την άσκηση της εν λόγω αγωγής εντός
     προσκομίσει την απόδειξη εσφαλμένης κατατάξεως, ή           προθεσμίας που αρχίζει να τρέχει από το χρόνο καταβολής
     έστω αν αποδείξει —για παράδειγμα προβαίνοντας σε           και όχι από το χρόνο κατά τον οποίο η κοινοτική οδηγία
     αξιολόγηση της θέσεως εργασίας— ότι τον κατέταξε             μεταφέρθηκε προσηκόντως στο εθνικό δίκαιο.
     εσφαλμένως ή ότι η αξία της θέσεως απασχολήσεως
     μειώθηκε με την παρόδο του χρόνου ή με την τροποποί­         (') ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 20.
     ηση της συλλογικής συμβάσεως;
5 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο τέταρτο
     ερώτημα: Μπορεί να θεωρηθεί σύμφωνη με το κοινοτικό
     δίκαιο η μεταφορά στη γερμανική έννομη τάξη της             Αίτηση αναιρέσεως των 1. Stichting Certificatie Kraanverhu­
     ρυθμίσεως του άρθρου 9 παράγραφος 2 της οδηγίας             urbedrijf και 2. Federatie Nederlandse Kraanverhuurbedri­
     91/533/ΕΟΚ, μέσω του αποδεικτικού νόμου της 20ής            jven, που ασκήθηκε στις 7 Αυγούστου 1996 κατά της
     Ιουλίου 1995 (BGB1. 1 , σ. 946), κατά τον οποίο o εργοδό­   διατάξεως της 4ης Ιουνίου 1996, την οποία εξέδωσε o
     της απαλλάσσεται από την υποχρέωση να εγχειρίσει στον       Πρόεδρος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     εργαζόμενο αποδεικτική ανακοίνωση , στο πλαίσιο ήδη         στην υπόθεση Τ-18/96 R, 1. Stichting Certificatie Kraanverhu­
     υφιστάμενης σχέσεως εργασίας, «εφόσον προγενέστερο          urbedrijv και 2. Federatie Nederlandse Kraanverhuurbedri­
     έγγραφο ή έγγραφη σύμβαση εργασίας περιέχει τα απαι­              jven κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     τούμενα στοιχεία» (άρθρο 4 παράγραφος 2 του αποδει­
     κτικού νόμου ), με συνέπεια να θεωρούνται ότι ικανοποι­                         [Υπόθεση C-268/96 P (R)]
     ούν τις απαιτήσεις της οδηγίας , η οποία έχει ήδη μετα­                                   (96/C 294/09
     φερθεί στην εσωτερική έννομη τάξη ή, ελλείψει μεταφο­
     ράς, ισχύει απευθείας, οι προγενέστερες αυτές αποδεικτι­     Οι 1 . Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf και 2. Federa­
     κού χαρακτήρα ανακοινώσεις, οι ανακοινώσεις δε αυτές         tie Nederlandse Kraanverhuurbedrijven, εκπροσωπούμενες
     να είναι έγκυρες με συνέπεια ότι o εργοδότης, σε περί­       από τους M. van Empel, δικηγόρο Άμστερνταμ, και T.
     πτωση αντιφάσεως με μια νέα ανακοίνωση αποδεικτικού         Janssens, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμ­
     χαρακτήρα —στην προκειμένη περίπτωση: ανακοίνωση             βούργο τον δικηγόρο Marc Loesch, 16, rue Goethe , άσκησαν
     περί μισθολογικής κατατάξεως που κατατέθηκε στο πλαί­        ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
     σιο εκδικάσεως διαφοράς— να υποχρεούται να αποδείξει         7 Αυγούστου 1996 αίτηση αναιρέσεως της διατάξεως της 4ης
     την ορθότητα του περιεχομένου της νεότερης ανακοίνω­         Ιουνίου 1996, την οποία εξέδωσε o Πρόεδρος του Πρωτοδι­
     σης :                                                        κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-18/96 R,
                                                                  1 . Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf και 2. Federatie