CELEX: 31985R2834
Language: it
Date: 1985-10-08 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2834/85 della Commissione dell' 8 ottobre 1985 relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative (ONG) a titolo di aiuto alimentare

N. L 269 /8                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 11 . 10 . 85
                           REGOLAMENTO (CEE) N. 2834/85 DELLA COMMISSIONE
                                                     dell'8 ottobre 1985
                relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                              (ONG) a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             considerando che è necessario prevedere 1 esecuzione
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica             di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
 europea,
                                                                    regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
                                                                    22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
 visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,               zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
 del 29 ottobre         1975, relativo all'organizzazione           tare nel settore dei cereali e del riso (10), modificato da
 comune dei mercati nel settore dei cereali (l), modifi­            ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 (n) ; che è
 cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1018/84 (2),               necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
 visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio,               le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
 del 21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune             condizioni di consegna ;
 del mercato del riso (3), modificato da ultimo dal rego­
 lamento (CEE) n. 1025/84 (4),                                      considerando che il comitato di gestione per i cereali
                                                                    non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo
 visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,               presidente,
 del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­
 zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (*),
 modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (6), in
 particolare l'articolo 6,                                          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il regolamento (CEE) n. 457/85 del Consiglio, del
 19 febbraio 1985, che fissa le regole per l'applicazione                                   Articolo 1
 nel 1985 del regolamento (CEE) n. 3331 /82 relativo
 alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare Q,            Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23                  sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
 ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai          mobilitazione e di fornitura in conformità delle dispo­
 tassi di cambio da applicare nel quadro della politica            sizioni del regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condi­
 agricola comune (8), modificato da ultimo dal regola­             zioni che figurano negli allegati.
 mento (CEE) n. 2543/73 (9), in particolare l'articolo 3,
visto il parere del comitato monetario,                                                     Articolo 2
considerando che il 6 maggio 1985 la Commissione
delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno
quadro di azioni comunitarie, varie quantità di cereali            successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
a determinati paesi terzi e organizzazioni beneficiarie ;           delle Comunità europee.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli stati membri .
                Fatto a Bruxelles, l'8 ottobre 1985.
                                                                             Per la Commissione
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vicepresidente
(') GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU n . L 107 del 19 . 4. 1984, pag. 1 .
(3) GU n . L 166 del 25. 6. 1976, pag. 1 .
(4) GU n . L 107 del 19 . 4. 1984, pag. 13.
0 GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 89.
(6) GU n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
0 GU n . L 54 del 23 . 2. 1985, pag. 1 .
(8) GU n . 106 del 30. 10 . 1962, pag. 2553/62.                    (10) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(') GU n . L 263 del 19 . 9 . 1973, pag. 1 .                       (") GU n. L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 269/9
                                                           ALLEGATO I
               1 . Programma di esecuzione : 1985.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Giordania.
               4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
               5. Quantitativo totale : 175 t (240 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   OBEA, rue de Treves, B-1040 Bruxelles (telex 24076).
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                   Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                   collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                   — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110);
                   — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                   — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 secondi di tempo di
                         preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107);
                   — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
             10 . Condizionamento :
                   — sacchi nuovi di polipropilene tessuti, aventi un peso minimo di 1 20 g, sottoposti ad un tratta­
                         mento speciale, per uso alimentare, con raggi ultravioletti ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                         « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / JORDAN / WHEAT FLOUR
                         / CATHWEL / 50152 / AQABA / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION ».
             1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
             12. Fase di consegna : fob.
             13 . Porto di sbarco : —
             14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
             15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 22 ottobre 1985, ore 12.
             16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 gennaio 1986.
             17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
             18 . Duplicato della fattura originale a :
                   M.H. Schutz B.V.
                   Postbus 1438
                   Blaak 16
                   3 000 BK Rotterdam/ Holland .
             Note
             1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                  sari .
             2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 269/ 10                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  11 . 10 . 85
                                                             ALLEGATO II
               1 . Programma di esecuzione : 1985.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
               3. Luogo o paese di destinazione : Gambia.
              4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani tondi (non parboiled).
               5 . Quantitativo totale : 100 t (290 t di cereali).
               6 . Numero di partite : 1
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Ente nazionale risi, piazza Pio XI 1 , Milano, telex 334032.
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                   — umidità : 15% ,
                   — rotture di riso : massimo 5 % ,
                   —     grani gessati : massimo 5 % ,
                   —     grani striati rossi : massimo 3 %,
                   —     grani vaiolati : massimo 1,5 %,
                   —     grani macchiati : massimo 1 % ,
                   —     grani gialli : massimo 0,050 % ,
                   —     grani ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                   — sacchi nuovi di polipropilene tessuti, aventi un peso minimo di 120 g, sottoposti ad un tratta­
                         mento speciale, per uso alimentare, con raggi ultravioletti ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                         « GIFT OF THE          EUROPEAN      ECONOMIC COMMUNITY / GAMBIA / RICE /
                         CATHWEL / 50150 / BANJUL / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 21 ottobre 1985, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 gennaio 1986.
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            Note
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                  sari .
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola .
            3. Duplicato della fattura originale a :
                  M.H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3000 BK Rotterdam/Holland.