CELEX: 22008A0124(02)
Language: et
Date: 2008-01-24 00:00:00
Title: Leping  kirjavahetuse vormis Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel Šveitsi liikmesuse kohta ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõttes

Tähtis õiguslik teade

|

22008A0124(02)

Leping  kirjavahetuse vormis Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel Šveitsi liikmesuse kohta ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõttes  

Euroopa Liidu Teataja L 020 , 24/01/2008 Lk 0017 - 0022

		LEPINGEuroopa Aatomienergiaühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheliste kokkulepete sõlmimise kohta kirjavahetuse vormis ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamislepingu, ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse lepingu ning Euratomi ja Jaapani valitsuse vahel sõlmitud tuumasünteesienergeetika alastele teadusuuringutele laiema lähenemisviisi meetmete ühist elluviimist käsitleva lepingu kohaldamise kohta Šveitsi Konföderatsiooni territooriumilA. Šveitsi Konföderatsiooni kiriLugupeetud volinikMul on au Teile teatada, et Šveitsi ametiasutused on võtnud arvesse Euroopa Liidu Nõukogu 25. septembri 2006. aasta otsust (12731/06) ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamislepingu sõlmimise kohta ja nõukogu 30. jaanuari 2007. aasta otsust (5455/07) Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Jaapani valitsuse vahelise tuumasünteesienergeetika alastele teadusuuringutele laiema lähenemisviisi meetmete ühist rakendamist käsitleva lepingu sõlmimise kohta.Šveitsi Konföderatsioon (edaspidi "Šveits") nõustub kohaldama ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamislepingut (ITERi leping, I lisa) ning Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Jaapani valitsuse vahelist tuumasünteesienergeetika alastele teadusuuringutele laiema lähenemisviisi meetmete ühist rakendamist käsitlevat lepingut (laiema lähenemisviisi leping, II lisa) oma suveräänsel territooriumil, nagu on sätestatud vastavalt ITERi lepingu artiklis 21 ja laiema lähenemisviisi lepingu artiklis 26. Kõnealuste lepingute kohaldamine Šveitsi suhtes on riigi tuumasünteesiuuringute alaste olemasolevate kohustuste jätkukohustus kooskõlas 14. septembril 1978 Šveitsi ja Euratomi vahel juhitava termotuumasünteesi ja plasmafüüsika valdkonnas sõlmitud koostöölepingu artikli 3 lõikega 3. Lisaks tähendab see intensiivset koostööd teadus- ja tehnikauuringute valdkonnas, nagu on sätestatud Euroopa Ühenduse ja Euratomi seitsmendas raamprogrammis osalemise kokkuleppes.Seoses kõnealuste lepingute kohaldamisega Šveitsi suhtes on Euratom ja Šveits vastastikusel nõusolekul kokku leppinud järgmistes punktides:a) Šveitsi täieõiguslikke kodanikke valitakse ELi liikmesriikide kodanikega samadel tingimustel järgmistele kohtadele:- Euratomi valitud esindajad ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni nõukokku (ITERi lepingu artikli 6 lõige 1);- ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni nõukogu valitud kõrgemad ametnikud (ITERi lepingu artikli 6 lõike 7 punkt d);- personal, keda Euratom lähetab ITERi Rahvusvahelisse Termotuumaenergeetika Organisatsiooni (ITERi lepingu artikli 7 lõige 2);- ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni peadirektori poolt ametisse nimetamise kaudu ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni poolt otseselt palgatud personal (ITERi lepingu artikli 7 lõige 2 ja lõike 4 punkt b);- Euratomi valitud esindajad laiema lähenemisviisi meetmete juhtkomiteesse ja laiema lähenemisviisi meetmete projektikomiteedesse (laiema lähenemisviisi lepingu artiklid 3 ja 5);- juhtkomitee valitud sekretariaadipersonal (laiema lähenemisviisi lepingu artikkel 4);- personal, keda Euratom lähetab laiema lähenemisviisi meetmete elluviimiseks, st projektimeeskondade liikmeteks või projektijuhiks (laiema lähenemisviisi lepingu artikkel 6).b) Kooskõlas ITERi lepingu artikliga 12 nõustub Šveits ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse lepingu (lepingu III lisa) kohaldamisega Šveitsi suhtes vastavalt kõnealuse lepingu artiklile 24. Šveits nõustub ka laiema lähenemisviisi lepingu eesõiguste ja puutumatuse kohaldamisega tema territooriumil kooskõlas laiema lähenemisviisi lepingu artikliga 13 ja artikli 14 lõikega 5.I kuni III lisa moodustavad käesoleva kirja lahutamatu osa.Euratom konsulteerib Šveitsi ametiasutustega, juhul kui käesolevas kirjas osutatud ITERi lepingut, laiema lähenemisviisi lepingut või ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse lepingut kavatsetakse muuta. Kõikide Šveitsi kohustusi mõjutavate muudatuste elluviimiseks on vaja Šveitsi ametlikku nõusolekut, enne kui muudatus Šveitsis jõustub.Lepingu laienemist Šveitsile kohaldatakse esialgselt alates kuupäevast, mil komisjon käesolevale kirjale vastab. Käesolev kirjavahetus on ajutine, kuni Šveitsi parlament võtab vastu otsuse kirjavahetuse sisu Šveitsile laienemise kohta. Šveits teavitab Euratomi riigisiseste heakskiitmismenetluste lõpuleviimisest. Kuupäev, mil Euratom käesoleva teatise kätte saab, on kirjavahetuse jõustumise kuupäev. Käesolevas kirjas osutatud eri lepingute kohaldamine Šveitsi suhtes lõpeb, kui Šveits ei ole enam ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte liige.Euratom teavitab ITERi Rahvusvahelist Termotuumaenergeetika Organisatsiooni ja Jaapani valitsust käesolevast kirjast, milles käsitletakse ITERi lepingu ning laiema lähenemisviisi lepingu kohaldamist Šveitsi suhtes.AustusegaŠveitsi esinduse juhtBernhard MarfurtI LISAITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamisleping(ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamislepingu [1] tekst ei ole siin esitatud)II LISAEuroopa Aatomienergiaühenduse ja Jaapani valitsuse vaheline tuumasünteesienergeetika alastele teadusuuringutele laiema lähenemisviisi meetmete ühist rakendamist käsitlev leping(Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Jaapani valitsuse vahelise tuumasünteesienergeetika alastele teadusuuringutele laiema lähenemisviisi meetmete ühist rakendamist käsitleva lepingu [1] tekst ei ole siin esitatud)III LISAITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse leping(ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse lepingu [1] tekst ei ole siin esitatud)B. Euroopa Aatomienergiaühenduse kiriLugupeetudViidates Teie 5. novembri 2007. aasta kirjale, milles öeldakse järgmist:"Lugupeetud volinikMul on au Teile teatada, et Šveitsi ametiasutused on võtnud arvesse Euroopa Liidu Nõukogu 25. septembri 2006. aasta otsust (12731/06) ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamislepingu sõlmimise kohta ja nõukogu 30. jaanuari 2007. aasta otsust (5455/07) Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Jaapani valitsuse vahelise tuumasünteesienergeetika alastele teadusuuringutele laiema lähenemisviisi meetmete ühist rakendamist käsitleva lepingu sõlmimise kohta.Šveitsi Konföderatsioon (edaspidi "Šveits") nõustub kohaldama ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamislepingut (ITERi leping, I lisa) ning Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Jaapani valitsuse vahelist tuumasünteesienergeetika alastele teadusuuringutele laiema lähenemisviisi meetmete ühist rakendamist käsitlevat lepingut (laiema lähenemisviisi leping, II lisa) oma suveräänsel territooriumil, nagu on sätestatud vastavalt ITERi lepingu artiklis 21 ja laiema lähenemisviisi lepingu artiklis 26. Kõnealuste lepingute kohaldamine Šveitsi suhtes on riigi tuumasünteesiuuringute alaste olemasolevate kohustuste jätkukohustus kooskõlas 14. septembril 1978 Šveitsi ja Euratomi vahel juhitava termotuumasünteesi valdkonnas sõlmitud koostöölepingu artikli 3 lõikega 3. Lisaks tähendab see intensiivset koostööd teadus- ja tehnikauuringute valdkonnas, nagu on sätestatud Euroopa Ühenduse ja Euratomi seitsmendas raamprogrammis osalemise kokkuleppes.Seoses kõnealuste lepingute kohaldamisega Šveitsi suhtes on Euratom ja Šveits vastastikusel nõusolekul kokku leppinud järgmistes punktides:a) Šveitsi täieõiguslikke kodanikke valitakse ELi liikmesriikide kodanikega samadel tingimustel järgmistele kohtadele:- Euratomi valitud esindajad ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni nõukokku (ITERi lepingu artikli 6 lõige 1);- ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni nõukogu valitud kõrgemad ametnikud (ITERi lepingu artikli 6 lõike 7 punkt d);- personal, keda Euratom lähetab ITERi Rahvusvahelisse Termotuumaenergeetika Organisatsiooni (ITERi lepingu artikli 7 lõige 2);- ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni peadirektori poolt ametisse nimetamise kaudu ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni poolt otseselt palgatud personal (ITERi lepingu artikli 7 lõige 2 ja lõike 4 punkt b);- Euratomi valitud esindajad laiema lähenemisviisi meetmete juhtkomiteesse ja laiema lähenemisviisi meetmete projektikomiteedesse (laiema lähenemisviisi lepingu artiklid 3 ja 5);- juhtkomitee valitud sekretariaadipersonal (laiema lähenemisviisi lepingu artikkel 4);- personal, keda Euratom lähetab laiema lähenemisviisi meetmete elluviimiseks, st projektimeeskondade liikmeteks või projektijuhiks (laiema lähenemisviisi lepingu artikkel 6).b) Kooskõlas ITERi lepingu artikliga 12 nõustub Šveits ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse lepingu (lepingu III lisa) kohaldamisega Šveitsi suhtes vastavalt kõnealuse lepingu artiklile 24. Šveits nõustub ka laiema lähenemisviisi lepingu eesõiguste ja puutumatuse kohaldamisega tema territooriumil kooskõlas laiema lähenemisviisi lepingu artikliga 13 ja artikli 14 lõikega 5.I kuni III lisa moodustavad käesoleva kirja lahutamatu osa.Euratom konsulteerib Šveitsi ametiasutustega, juhul kui käesolevas kirjas osutatud ITERi lepingut, laiema lähenemisviisi lepingut või ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse lepingut kavatsetakse muuta. Kõikide Šveitsi kohustusi mõjutavate muudatuste elluviimiseks on vaja Šveitsi ametlikku nõusolekut, enne kui muudatus Šveitsis jõustub.Lepingu laienemist Šveitsile kohaldatakse ajutiselt alates kuupäevast, mil komisjon käesolevale kirjale vastab. Käesolev kirjavahetus on ajutine, kuni Šveitsi parlament võtab vastu otsuse kirjavahetuse sisu Šveitsile laienemise kohta. Šveits teavitab Euratomi riigisiseste heakskiitmismenetluste lõpuleviimisest. Kuupäev, mil Euratom käesoleva teatise kätte saab, on kirjavahetuse jõustumise kuupäev. Käesolevas kirjas osutatud eri lepingute kohaldamine Šveitsi suhtes lõpeb, kui Šveits ei ole enam ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte liige.Euratom teavitab ITERi Rahvusvahelist Termotuumaenergeetika Organisatsiooni ja Jaapani valitsust käesolevast kirjast, milles käsitletakse ITERi lepingu ning laiema lähenemisviisi lepingu kohaldamist Šveitsi suhtes."Mul on au väljendada Euroopa Aatomienergiaühenduse nõusolekut kõneluse kirjaga.Minu sügavaim lugupidamine.Euroopa Aatomienergiaühenduse nimelJanez Potočnik[1] ELT L 358, 16.12.2006, lk. 62.[1] ELT L 246, 21.9.2007, lk. 34.[1] ELT L 358, 16.12.2006, lk. 82.--------------------------------------------------II LISA--------------------------------------------------