CELEX: 51986PC0281
Language: da
Date: 1986-05-28
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM EN FAELLES FORANSTALTNING TIL FORBEDRING AF VINSTRUKTURERNE I PORTUGAL

19.6.86                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 153/5
                                                              II
                                                    (Forberedende retsakter)
                                              KOMMISSIONEN
               Forslag til Rådets forordning (EØF) om en fælles foranstaltning til forbedring af vinstruktu-
                                                       rerne i Portugal
                                                  KOM(86) 281 endelig udg.
                                      (Forelagt Rådet af Kommissionen den 3. juni 1986)
                                                        (86/C .153/06)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                        anstaltninger med henblik på omstrukturering som for-
                                                                  anstaltninger, der skal anspore til, at visse vindyrknings-
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro-         arealer nedlægges;
pæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 43,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                    foranstaltningerne til omstrukturering af vindyrknings-
                                                                  arealer må ikke medføre en forøgelse af det samlede vin-
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,            dyrkningsareal i Portugal; foranstaltningerne bør derfor
                                                                  forbeholdes de vindyrkningsområder, hvis naturlige eg-
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og              nethed er bekræftet;
sociale Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:                                    Rådets forordning (EØF) nr. 458/80 af 18. februar 1980
                                                                  om omstrukturering af vinarealer som led i kollektive
De i akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse,          foranstaltninger (*), senest ændret ved forordning (EØF)
artikel 263, stk. 2, litra b) og c), omhandlede foranstalt-       nr. 3827/85 (2), kan ikke anvendes i Portugal, fordi der
ninger har følgende indhold:                                      ikke findes nogen klassificering af vindyrkningsarealerne
                                                                  i denne medlemsstat; den er heller ikke hensigtsmæssig
— anvendelse i Portugal fra tiltrædelsesdatoen af Fælles-         for de portugisiske vindyrkningsstrukturer, især på grund
    skabets retsforskrifter på det socio-strukturelle om-         af vindyrkningsarealernes ringe størrelse og spredning i
    råde, herunder bestemmelserne vedrørende producent-           Portugal;
    organisationer,
— udvidelse med hensyn til Portugal, inden for ram-               der bør derfor fastsættes en specifik foranstaltning for
    merne af de i litra b) omhandlede retsforskrifter, af         Portugal, og omstruktureringsforanstaltningerne bør
    de mest fordelagtige specifikke bestemmelser, der på          suppleres med de nødvendige foranstaltninger med hen-
    denne dato er indeholdt i de horisontale fællesskabs-         blik på grundforbedring og jordfordeling, ligesom de bør
    forskrifter, til fordel for de mest ugunstigt stillede        omfatte vindyrkningsarealer bestemt til fremstilling af
    områder i Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31.           spisedruer;
    december 1985;
for at nå de af den fælles landbrugspolitiks mål, som er          omstruktureringsforanstaltningerne kan kun gennem-
anført i traktatens artikel 39, stk. 1, litra a) og b), bør       føres, hvis der ydes støtte til at udligne omkostningerne
der på fællesskabsplan træffes særlige foranstaltninger,          ved omstruktureringsarbejderne (omstruktureringsstøtte)
som er tilpasset forholdene i de mest ugunstigt stillede          og det indkomsttab, som omstruktureringsforanstaltnin-
landbrugsområder;                                                 gerne medfører (tillægspræmie);
det er nødvendigt at sikre en forbedring af vinstruktu-
rerne i Portugal på grund af de store strukturelle skæv-
                                                                  med henblik på at gøre foranstaltningerne til omstruktu-
heder, som viser sig dér, navnlig med hensyn til vinbru-
                                                                  rering af vindyrkningsarealer så effektive som muligt bør
genes generelle tilstand, arealernes beliggenhed og spred-
                                                                  der fortrinsvis ydes støtte til foranstaltninger, der har et
ning samt vinprodukternes kvalitet;
                                                                  vist arealmæssigt omfang og gennemføres på kollektivt
uligevægten på vinmarkedet kan kun fjernes gradvis ved
en række sammenhængende foranstaltninger; det bør                 O EFT nr. L 57 af 29. 2. 1980, s. 27.
derfor fastsættes, at Portugal kan nyde godt af såvel for-        (') EFT nr. L 372 af 31. 12. 1985, s. 1.
 ---pagebreak--- Nr. C 153/6                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     19. 6. 86
grundlag; der bør derfor ydes yderligere støtte, når om-            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
struktureringen gennemføres gruppevis eller kollektivt;
                                                                                               Artikel 1
for at opnå de ønskede økonomiske og kvalitetsmæssige               For at medvirke til en forbedring af vinsituationen i Por-
resultater af omstruktureringsforanstaltningerne bør de             tugal ved hjælp af en forbedring af vindyrkningens
vindyrkere, der deltager i omstruktureringsforanstaltnin-           grundstrukturer og ved ansporing til endelig nedlæggelse
gerne, tilbydes den nødvendige tekniske bistand, herun-             af visse vindyrkningsarealer indføres der en fælles foran-
der til udarbejdelse af omstruktureringsprojekter;                  staltning som omhandlet i artikel 6, stk. 1, i forordning
                                                                     (EØF) nr. 729/70.
der      bør     anspores      til     nedlæggelse   af  visse
vindyrkningsarealer på grund af den stigende uligevægt                                         AFSNIT I
på vinmarkedet og nødvendigheden af at nedsætte Fæl-
lesskabets vindyrkningspoten tiel; der bør i dette øjemed                     Omstrukturering af vindyrkningsarealerne
ydes en præmie for endelig nedlæggelse af visse vindyrk-
ningsarealer under hensyntagen til arealernes produktivi-                                      Artikel 2
tet;
                                                                     1.    I henhold til artikel 3 og 5 yder Fællesskabet støtte
                                                                    til den fælles foranstaltning ved gennem Den europæiske
                                                                    udviklings- og garantifond for Landbruget, udviklings-
i Rådets forordning (EØF) nr. 777/85 af 26. marts 1985
                                                                    sektionen, i det følgende benævnt »fonden«, at finansiere
om ydelse af præmier for endelig nedlæggelse af visse
                                                                    foranstaltninger i forbindelse med;
vinarealer i produktionsårene 1985/1986 til 1989/
1990 ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3775/              — omstrukturering af vindyrkningsarealer bestemt til
85 (2), er der fastsat præmiebeløb for endelig nedlæg-
                                                                         fremstilling af vin og spisedruer,
gelse, som ikke passer til prisrealiteterne i Portugal;
                                                                    — forskellige ledsageforanstaltninger med tilknytning til
                                                                         omstruktureringen.
Portugal kan selv kun stille ret begrænsede finansielle
midler til rådighed; det bør fastsættes, at Fællesskabet             2.    Omstruktureringsforanstaltninger efter denne for-
deltager i finansieringen med 50 % af udgifterne til gen-            ordning omfatter følgende:
nemførelse af omstruktureringsforanstaltningerne, samt
at denne sats hæves til 70 °/o med hensyn til udgifterne til        — rydning af vinstokke på arealer, der mindst er lig
gennemførelse af foranstaltningerne vedrørende endelig                   med det i andet led fastsatte areal,
nedlæggelse af vindyrkningsarealer, som vil medføre en
reduktion af udgifterne for EUGFL, garantisektionen;                 — genbeplantning med vinstokke bestemt til fremstilling
                                                                         af kvbd eller bordvin og spisedruer af en højere kvali-
                                                                         tet, passende udvælgelse af anbefalede vinstoksorter
virkeliggørelsen af disse mål bør fremmes ved hjælp af en                på arealer, der er beliggende på en eller flere bedrif-
foranstaltning, som kombinerer de forskellige nødven-                    ter, og som udgør mindst 0,25 ha i tilfælde af en indi-
dige foranstaltninger og indgår som led i et flerårigt pro-              viduel omstrukturering, 1 ha i tilfælde af gruppeom-
gram;                                                                    strukturering omfattende mindst tre vindyrkere og 10
                                                                         ha i tilfælde af kollektiv omstrukturering omfattende
                                                                         mindst femten vindyrkere, eventuelt i forbindelse
                                                                         med jordfordeling,
det påhviler Kommissionen efter at have indhentet udta-
lelse fra Den stående Landbrugsstrukturkomité at træffe              — dobbeltpodning af vinstokke på de betingelser og
 beslutning om godkendelse af et program fremlagt af                     med de vinstoksorter, der er omhandlet i andet led.
 den portugisiske regering;
                                                                     I de autonome regioner Madeira og Acorerne kan Kom-
                                                                     missionen efter anmodning fra medlemsstaten give be-
 det følger af det ovenfor anførte, at nævnte foranstalt-            myndigelse til en nedsættelse af det krævede mindste-
 ninger udgør en fælles foranstaltning som omhandlet i               areal.
 artikel 6 i Rådets forordning (EØF) nr. 729/70 af 21.
 april 1970 om finansiering af den fælles landbrugspoli-
                                                                     3.     Ledsageforanstaltninger i henhold til denne forord-
 tik (3), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3769/
                                                                     ning omfatter følgende:
 85 O -
                                                                     — produktion af genbeplantningsmateriale i det omfang,
                                                                         som gennemførelsen af den fælles foranstaltning gør
                                                                         det nødvendigt,
 C)  EFT  nr. L 88 af 28. 3. 1985, s. 8.
 (2) EFT  nr. L 362 af 31. 12. 1985, s. 39.                          — grundforbedring så som erosionsbekæmpelse på vin-
 (3) EFT  nr. L 94 af 28. 4. 1970, s. 13.                                 dyrkningsarealer, gravning af dræningsgrøfter, afvan-
 (4) EFT  nr. L 362 af 31. 12. 1985, s. 17.                               ding, nivellering og bortrydning af sten,
 ---pagebreak---  19.6.86                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 153/7
— forbedring af tilkørselsveje til vindyrkningsarealer,         a) omstrukturering:
— jordfordeling,                                                     — bestemmelse af den jordbundskvalitet, der er eg-
                                                                        net til omstrukturering,
— den for gennemførelsen af den fælles foranstaltning
     nødvendige tekniske bistand.                                    — overslag over det antal hektarer vindyrknings-
                                                                        areal, der skal være omstruktureret ved program-
                                                                        mets slutning, samt den tidsmæssige fordeling af
4.     Der ydes ikke nogen form for støtte til omstruktu-               arbejderne,
rering af jorder, der:
                                                                     — den geografiske beliggenhed af de vigtigste om-
— er dybgrundede og indeholder få grove bestanddele,                    struktureringsområder,
     eller
                                                                        omstruktureringsområdernes        egnethed    til at
— er klart uegnede til vindyrkning af årsager som ugun-                 frembringe produkter af god kvalitet,
     stige naturgivne jordbundsforhold, utilstrækkelig
     hældning, for stor fugtighed og ugunstig beliggen-              — vinstoktyper, deres oprindelse og regionale forde-
     hed, eller                                                         ling,
                                                                     — i tilfælde af kollektiv omstrukturering, arten af de
— vil kunne give tilstrækkelig indtjening ved dyrkning                  forholdsregler, der skal garantere effektiviteten af
     af andre afgrøder, som der er normale afsætningsmu-                foranstaltningerne,
     ligheder for på markedet.
                                                                     — bestemmelser med henblik på forbedring af parcel-
5.     Så længe den fælles foranstaltning løber, kan der                lerne, dvs. jordfordeling eller andre bestemmelser.
ikke   ydes EF-støtte til foranstaltninger til omstrukture-             I sidstnævnte tilfælde skal der fastsættes bestem-
ring   af de portugisiske vindyrkningsarealer efter forord-             melser med henblik på at reducere antallet af par-
ning   (EØF) nr. 458/80.                                                celler på kommunalt plan med mindst 50 %, såle-
                                                                        des at det sikres, at tilplantning af nye vindyrk-
De, der har modtaget præmie for endelig nedlæggelse                     ningsarealer kun sker ved genbeplantning, dvs.
som omhandlet i afsnit II, kan senere kun modtage støtte                på arealer, som er ryddet med henblik på om-
til omstrukturering som omhandlet i dette afsnit, hvis de               strukturering;
arealer, som nævnte nedlæggelsespræmie er ydet for,
ikke støder op til andre af bedriftens arealer.                 b) ledsageforanstaltninger:
                                                                     — de påtænkte bestemmelser med henblik på pro-
                          Artikel 3                                     duktion af udvalgt genbeplantnings- og podnings-
                                                                        materiale,
1.     Tilskud fra Fællesskabet ydes kun inden for
rammerne af et program, der omfatter alle de i artikel 2,
                                                                     — med hensyn til grundforbedring, beskrivelse af de
stk. 1, nævnte foranstaltninger. Portugal forelægger Kom-
                                                                        planlagte arbejder, grupperet efter store omstruk-
missionen dette program.
                                                                        tureringsområder,
2.     På Kommissionens anmodning tilvejebringer Portu-              — oversigt over de forventede samlede udgifter, for-
gal supplerende oplysninger til bedømmelse i forbindelse                delt på offentlige udgifter, private udgifter og EF-
med de efter artikel 4 afgivne oplysninger.                             udgifter, og deres tidsmæssige fordeling,
                                                                     — bestemmelser, der skal sikre den nødvendige tek-
3.      Programmet og eventuelle tilpasninger heraf under-
                                                                        niske opfølgning, for at omstruktureringen forlø-
søges og godkendes efter høring af fondskomiteen
                                                                        ber godt, og at der ikke nyansættes personale til
vedrørende de finansielle aspekter efter fremgangsmåden
                                                                        andre opgaver end gennemførelsen af denne fælles
i artikel 12. Ved programmets godkendelse fastsætter
                                                                        aktion.
Kommissionen efter aftale med medlemsstaten, hvilke
oplysninger der skal gives i den årsrapport om denne
forordnings anvendelse, der skal forelægges Kommissio-                                       Artikel 5
nen hvert år.
                                                                Såfremt der til investeringer ydes finansielt bidrag fra
                                                                Fællesskabet efter Rådets forordning (EØF) nr.
4.     Programmet skal være af mindst samme varighed            797/85 (') eller i henhold til andre fælles foranstaltninger
som den fælles foranstaltning.                                  efter artikel 6, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 729/70, kan
                                                                der ikke ydes finansielt bidrag fra fonden under dette af-
                                                                snit.
                          Artikel 4
Det i artikel 3 omhandlede program skal omfatte føl-
gende oplysninger:                                               (!) EFT nr. L 93 af 30. 3. 1985, s. 1.
 ---pagebreak--- Nr. C 153/8                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       19.6.86
                           AFSNIT II                             2.      Det er en forudsætning for ydelse af præmien, at
                                                                 ansøgeren i en skriftlig erklæring forpligter sig til:
         Endelig nedlæggelse af vindyrkningsarealer
                                                                 — senest den 31. maj i året efter det år, hvori ansøgnin-
                                                                      gen indgives, at foretage eller lade foretage rydning
                            Artikel 6                                 af de vindyrkningsarealer, for hvilke der er indsendt
                                                                      ansøgning,
1.    De i artikel 2, stk. 4, omhandlede vindyrkere kan
efter ansøgning og på de i artikel 7 og 8 fastsatte betin-
                                                                 — på den bedrift, som det af præmien omfattede areal
gelser modtage en præmie for endelig nedlæggelse af
                                                                      tilhører, at undlade at foretage nyplantning af vin-
vindyrkningsarealer.
                                                                      stokke som omhandlet i litra e) i bilag IVa til forord-
                                                                      ning (EØF) nr. 337/79 i 16 vinproduktionsår efter
2.    For vindyrkerne indebærer ydelsen af præmien for                det år, hvor arealerne er blevet ryddet,
endelig nedlæggelse:
                                                                 — i den pågældende periode hvert år, i givet fald samti-
a) at retten til genbeplantning fortabes for så vidt angår            dig med høsten, at opgive, hvor store vindyrknings-
    det areal, præmien er ydet for;                                   arealer der er i produktion eller endnu ikke er i
                                                                      produktion.
b) en indskrænkning af retten til genbeplantning som
    følge af rydning på bedriftens resterende vindyrk-            3.     Præmien udbetales endvidere kun, såfremt ansøge-
    ningsarealer, efter at der er ydet præmie, dersom gen-       ren:
    beplantningen foretages inden udløbet af denne for-
    ordnings gyldighedsperiode; denne indskrænkning er           — på det tidspunkt, hvor ansøgningen indgives, er be-
    på 20 % ;                                                         rettiget til at videreføre driften af det pågældende
                                                                      areal i den i stk. 2, andet led, nævnte periode,
c) en kompensationsydelse på 500 ECU pr. ha ryddet
    vindyrkningsareal for den i litra b) omhandlede ind-         — dersom han ikke opfylder den i første led omhand-
    skrænkning; denne kompensationsydelse udbetales på                lede forudsætning, indgiver en skriftlig erklæring fra
    begæring af den person, der har ret til at foretage               arealernes ejer, hvori denne forpligter sig til at sørge
    genbeplantning, af Portugal på tidspunktet for ud-                for, at de i stk. 2 nævnte forpligtelser er overholdt,
    øvelsen af den pågældende ret.                                    eller til selv at overholde dem.
3.     Stk. 2, litra b) og c), kan ændres af Rådet, der træf-     Overgår bedriften efter ydelse af præmien og i løbet af
fer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kom-         den i stk. 2, andet led, nævnte periode helt eller delvis til
missionen.                                                        en anden person, er præmiemodtageren eller de, der
                                                                  måtte indtræde i hans rettigheder, fortsat ansvarlige for,
                                                                  at den pågældende overholder de af præmiemodtageren
4.     Præmien for endelig nedlæggelse kan kun ydes for
                                                                  indgåede forpligtelser, medmindre:
i alt 15 000 ha. Det mindste areal, der kan ydes præmie
for, er 0,10 ha.
                                                                  — efterfølgeren selv underskriver en forpligtelse for den
                                                                      resterende periode, eller
5.     I det tidsrum, hvor den i denne forordning fastsatte
foranstaltning løber, kan vindyrkerne ikke modtage den i          — ejeren har påtaget sig den forpligtelse, der omhandles
forordning (EØF) nr. 777/85 omhandlede præmie for                     i stk. 1, andet led.
endelig nedlæggelse.
                                                                  4.     Portugal .kan beslutte at fremrykke de i stk. 1, før-
                            Artikel 7                             ste afsnit, og i stk. 2, første led, anførte datoer.
 1.    Ansøgninger om tildeling af præmie for endelig
nedlæggelse skal indgives til de af Portugal udpegede                                         Artikel 8
myndigheder senest den 31. december for det igangvæ-
rende produktionsår.                                               1.    Med henblik på ydelse af præmien for endelig ned-
                                                                  læggelse skal arealer med blandede afgrøder udtrykkes
                                                                  som arealer med specialafgrøder ved hjælp af den sæd-
Ansøgninger, der vedrører arealer tilplantet med pers-
                                                                  vanlige omregningskoefficient for det pågældende pro-
ningsdruer, skal ledsages af en officiel erklæring, hvori
                                                                  duktionsområde.
udbyttet pr. ha er fastlagt på grundlag af det gennemsnit-
lige udbytte, der er anmeldt for præmiemodtagerens be-
drift, og på grundlag af en af vedkommende portugisisk            2.     Præmiebeløbet for endelig nedlæggelse betales se-
organ foretagen konstatering på stedet inden rydningen            nest ved udgangen af det kalenderår, der følger efter det
af produktionskapaciteten på det vindyrkningsareal, der           år, hvor støtteansøgningen er indgivet, såfremt ansøgeren
skal ryddes.                                                      har ført bevis for, at arealet faktisk er ryddet.
 ---pagebreak--- 19.6.86                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 153/9
                          AFSNIT III                                  støtten i forbindelse med den tekniske bistand, der er
                                                                      nødvendig for gennemførelsen af omstruktureringen
                                                                      af de vindyrkningsarealer, der omfattes af de fælles
          Finansielle og almindelige bestemmelser                     foranstaltninger, herunder støtten til udarbejdelsen af
                                                                      omstruktureringsprojekter, udgør højst 5 °/o af de
                                                                      samlede omstruktureringsomkostninger, som er fast-
                           Artikel 9                                  lagt i det program, der er godkendt efter fremgangs-
                                                                      måden i artikel 12;
1.    Fonden, udviklingssektionen, refunderer        følgende
udgifter, der afholdes af Portugal:                               c) den efter artikel 6 ydede præmie for endelig nedlæg-
                                                                      gelse fastsættes således:
                                                                      — for arealer på mindst 10 ar og højst 25 ar, der er
a) for så vidt angår omstruktureringsforanstaltninger ef-                  tilplantet med persningsdruesorter, og som udgør
   ter artikel 2, stk. 2, for et samlet areal på højst 30 000              hele vindyrkningsarealet på den pågældende be-
   ha, støtte ydet som:                                                    drift: 2 500 ECU;
                                                                      — for arealer på over 25 ar tilplantet med persnings-
   — en støtte pr. ha, der skal bidrage til at dække de                    druesorter:
       faktiske omkostninger ved omstrukturering; denne                    — 1 000 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
       støtte, i det følgende benævnt »omstrukturerings-                       pr. ha på de pågældende arealer ikke er over
       støtte«, kan højst udgøre:                                               20 hl,
       — 2 500 ECU/ha, når omstruktureringen sker                          — 1 600 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
            ved rydning, jordtilberedning og genbeplant-                       pr. ha på de pågældende arealer er større end
            ning,                                                               20 hl, men ikke større end 25 hl,
       — 500 ECU/ha, når omstruktureringen sker ved                        — 2 200 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
            dobbeltpodning;                                                    pr. ha på de pågældende arealer er større end
                                                                                25 hl, men ikke større end 30 hl,
       omstruktureringsstøtten kan forhøjes med højst:                     — 2 800 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
                                                                               pr. ha på de pågældende arealer er større end
       — 200 ECU/ha i tilfælde af gruppeomstrukture-
                                                                                30 hl, men ikke større end 50 hl,
            ring,
                                                                           — 3 500 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
       — 400 ECU/ha i tilfælde af kollektiv omstruktu-
                                                                                pr. ha på de pågældende arealer er større end
            rering,
                                                                                50 hl, men ikke større end 90 hl,
       — 600 ECU/ha i tilfælde af kollektiv omstruktu-
                                                                           — 5 000 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
            rering i forbindelse med jordfordeling på kom-
                                                                                pr. ha på de pågældende arealer er større end
            munalt plan;
                                                                                90 hl, men ikke større end 130 hl,
                                                                           — 6 200 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
   — en flerårig og aftagende tillægspræmie, der udbe-                          pr. ha på de pågældende arealer er større end
       tales til personer, der har landbrug som hoveder-                        130 hl, men ikke større end 160 hl,
       hverv, med det formål at udligne de af omstruktu-
                                                                           — 6 500 ECU, hvis det gennemsnitlige udbytte
       reringen følgende indkomsttab; denne præmie,
                                                                                pr. ha på de pågældende arealer er større end
       herefter benævnt »tillægspræmien«, ydes i højst
                                                                                160 hl;
       fire år og udgør i alt mellem 800 og 1 500
       ECU/ha genbeplantet vindyrkningsareal eller mel-               — for arealer tilplantet med sorter, der for den på-
       lem 200 og 500 ECU/ha dobbeltpodet vindyrk-                         gældende administrative enhed er klassificeret som
       ningsareal, afhængig af det ryddede eller dobbelt-                  spisedruer eller som både spisedruer og persnings-
       podede areals alder og udbytte; den udbytteskala,                   druer:
       der lægges til grund ved tildeling af minimums- og                  — 5 500 ECU, hvis der er tale om pergoladyrk-
       maksimumsbeløbet for tillægspræmien, skal ligge                          ning,
       mellem 15 og 80 hl vin pr. ha. Skalaen fastlægges i
                                                                           — 3 500 ECU, hvis der er tale om en anden dyrk-
       forbindelse med det i artikel 3 omhandlede pro-
                                                                                ningsmetode end pergoladyrkning.
       gram;
                                                                   2.    De i stk. 1, litra c), omhandlede beløb forhøjes med
                                                                   300 ECU pr. ha, hvis de pågældende arealer omfatter
b) for så vidt angår ledsageforanstaltninger efter artikel         hele ansøgerens vindyrkningsareal.
   2, stk. 3, ydes der en investeringsstøtte på indtil 1 500
                                                                   3.    Den i artikel 6, stk. 2, litra c), omhandlede kom-
   ECU pr. omstruktureret ha vindyrkningsareal, så-                pensationsydelse udgør en intervention til regulering af
   fremt grundforbedringsarbejderne omfatter dræning               landbrugsmarkedet, jf. artikel 1, stk. 2, i forordning
   og beskyttelse mod jorderosion, eller såfremt de ved-           (EØF) nr. 729/70.
   rører arbejder i forbindelse med jordfordelingen,
   f. eks. nivellering, anlæggelse af skråninger og grøf-          4.    Fonden refunderer den portugisiske regering 50 %
   ter, tilkørselsveje og andre nødvendige arbejder i for-         af de refusionsberettigede udgifter inden for de i stk. 1
   bindelse med jordfordelingen;                                   fastsatte grænser, for så vidt angår omstruktureringen.
 ---pagebreak--- Nr. C 153/10                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      19.6.86
Hvad angår præmien for endelig nedlæggelse refunderer            gennemførelsen af de i afsnit I og II omhandlede foran-
fonden 70 % af udgifterne inden for de i artikel 6, stk. 4,      staltninger er nået.
fastsatte grænser.
                                                                 4.     Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel
For så vidt angår den i artikel 6, stk. 2, litra c), omhand-     vedtages efter fremgangsmåden i artikel 13 i forordning
lede kompensationsydelse finansierer Den europæiske               (EØF) nr. 729/70.
udviklings- og garantifond for Landbruget, garantisektio-
nen, 90 % af udgifterne inden for de i artikel 6, stk. 4,                                   Artikel 12
fastsatte grænser.
                                                                  1.    Når der henvises til fremgangsmåden i denne arti-
                            Artikel 10                            kel, indbringer formanden for Den stående Landbrugs-
                                                                 strukturkomité på eget initiativ eller på begæring af en
1.     Den påregnede varighed af den fælles foranstalt-          medlemsstat sagen for komiteen.
ning er ti år.
                                                                  2.     Kommissionens repræsentant forelægger et udkast
2.     Portugal fremlægger hvert år en rapport om forlø-          til de foranstaltninger, der skal træffes.
bet af den fælles foranstaltning efter nærmere bestem-
melser, som fastsættes af Kommissionen i forbindelse              Den stående Landbrugsstrukturkomité afgiver udtalelse
med programmets godkendelse.                                      om disse foranstaltninger inden for en tidsfrist, der fast-
                                                                  sættes af formanden under hensyn til, hvor meget sagen
3.     Inden udløbet af tiårsperioden afgør Rådet på for-         haster. Udtalelsen vedtages med et flertal på fireoghalv-
slag af Kommissionen, om foranstaltningen skal videre-            treds stemmer, idet medlemsstaternes stemmer tildeles
føres.                                                           vægt som fastsat i traktatens artikel 148, stk. 2.
                                                                  Formanden deltager ikke i afstemningen.
4.     Fondens anslåede udgifter til den fælles foranstalt-
ning beløber sig til 73 mio ECU; dette beløb har kun              3.     Kommissionen vedtager       foranstaltningerne,  som
vejledende værdi.                                                 straks finder anvendelse.
5.     Artikel 6, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 729/70 fin-      Er foranstaltningerne ikke i overensstemmelse med udta-
der anvendelse.                                                   lelsen fra Den stående Landbrugsstrukturkomité, medde-
                                                                  les de straks Rådet af Kommissionen; i så fald kan Kom-
                            Artikel 11                            missionen udsætte iværksættelsen af de foranstaltninger,
                                                                  den har vedtaget, dog højst med en måned regnet fra
 1.    Refusionsansøgningerne vedrører Portugals udgif-           nævnte meddelelse. Rådet kan med kvalificeret flertal
ter i løbet af et kalenderår, og de forelægges Kommissio-         træffe anden afgørelse inden en måned.
nen inden den 1. juli det følgende år.
                                                                                            Artikel 13
2.     Den støtte, der ydes af fonden, fastsættes i overens-
stemmelse med artikel 7, stk. 1, i forordning (EØF)               Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
nr. 729/70.                                                       offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 3.    Fonden kan yde forskud efter de af Portugal ved-           Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gæl-
tagne finansieringsregler og afhængigt af, hvor langt             der umiddelbart i hver medlemsstat.