CELEX: 31997R2116
Language: fi
Date: 1997-10-28 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 2116/97, annettu 28 päivänä lokakuuta 1997, tiettyjen interventioelinten hallussa olevan ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan myynnistä asetuksessa (ETY) N:o 2539/84 määritetyn menettelyn mukaisesti

Avis juridique important

|

31997R2116

Komission asetus (EY) N:o 2116/97, annettu 28 päivänä lokakuuta 1997, tiettyjen interventioelinten hallussa olevan ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan myynnistä asetuksessa (ETY) N:o 2539/84 määritetyn menettelyn mukaisesti  

Virallinen lehti nro L 295 , 29/10/1997 s. 0006 - 0013

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2116/97,annettu 28 päivänä lokakuuta 1997,tiettyjen interventioelinten hallussa olevan ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan myynnistä asetuksessa (ETY) N:o 2539/84 määritetyn menettelyn mukaisesti EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2222/96 (2), ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,sekä katsoo, ettäinterventiotoimenpiteiden soveltaminen naudanliha-alalla on johtanut varastojen kertymiseen useissa jäsenvaltioissa; varastoinnin liiallisen pitkittymisen välttämiseksi osa näistä varastoista olisi myytävä niiden jalostamiseksi yhteisössä,vallitsevien markkinaolosuhteiden perusteella on tarkoituksenmukaista rajoittaa hyväksyttävien lopputuotteiden luettelo sellaisiin tuotteisiin, jotka naudanlihan lisäksi sisältävät myös sianlihaa edellyttäen, että sianlihan osuutta suhteessa naudanlihaan vähennetään huomattavasti,interventioelinten hallussa pitämien jäädytettyjen naudanlihojen tiettyjä myyntejä koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä 5 päivänä syyskuuta 1984 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2539/84 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2417/95 (4), säädetään mahdollisuudesta kaksivaiheisen menettelyn soveltamiseen interventiosta tulevan lihan myynnissä,säännöllisen ja yhdenmukaisen tarjouskilpailumenettelyn varmistamiseksi on toteutettava toimenpiteitä komission asetuksessa (ETY) N:o 2173/79 (5) 8 artiklan 1 kohdassa, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2417/95, vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi,näitä toimenpiteitä on sovellettava mahdollisimman nopeasti,tämän myynnin on tapahduttava komission asetusten (ETY) N:o 2539/84, (ETY) N:o 3002/92 (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96 (7), ja (ETY) N:o 2182/77 (8), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2417/95, mukaisesti, ottaen huomioon tietyt kyseisten tuotteiden erityisestä käyttötarkoituksesta johtuvat poikkeukset,olisi edellytettävä asetuksen (ETY) N:o 2539/84 5 artiklassa täsmennettyjen vakuuksien antamista,vaikuttaa aiheelliselta säätää poikkeuksia asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiin ottaen huomioon hallinnolliset vaikeudet, joita tämän alakohdan soveltaminen aiheuttaa kyseisissä jäsenvaltioissa,Tanskan lihaa tuottavilla laitoksilla on erityinen eläinlääkinnällinen asema tiettyihin kolmansiin maihin tapahtuvaa vientiä varten; toimijoiden olisi esitettävä tällaisissa laitoksissa tuotetusta naudanlihasta erillinen tarjous, janaudanlihan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoaan puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla 1. Myydään:- noin 400 tonnia luullisia, Portugalin interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 2 000 tonnia luullisia, Saksan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 1 000 tonnia luullisia, Itävallan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 1 000 tonnia luullisia, Tanskan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 1 000 tonnia luullisia, Belgian interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 1 000 tonnia luullisia, Ranskan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 1 000 tonnia luullisia, Italian interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 1 000 tonnia luullisia, Alankomaiden interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 1 000 tonnia luullisia, Espanjan interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 100 tonnia luullisia, Ruotsin interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 35 tonnia luullisia, Suomen interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 400 tonnia luullisia, Irlannin interventioelimen hallussa olevia etuneljänneksiä,- noin 2 000 tonnia luutonta, Irlannin interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,- noin 2 000 tonnia luutonta, Tanskan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,- noin 2 000 tonnia luutonta, Ranskan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,- noin 2 000 tonnia luutonta, Yhdistyneen kuningaskunnan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,- noin 153 tonnia luutonta, Espanjan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa.2. Interventioelinten on ensisijaisesti myytävä etuneljänneksistä ja liitteessä I mainituista tuotteista kauimmin varastoituna olleet tuotteet.3. Myynti tapahtuu asetusten (ETY) N:o 2539/84, 3002/92, 2182/77 ja tämän asetuksen säännösten mukaisesti.4. Asetuksen (ETY) N:o 2539/84 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut laadut ja vähimmäishinnat esitetään tämän asetuksen liitteessä I.5. Ainoastaan viimeistään 4 päivänä marraskuuta 1997 kello 12 mennessä kyseisille interventioelimille jätetyt tarjoukset otetaan huomioon.6. Asianomaiset osapuolet voivat saada määriin sekä tuotteiden varastointipaikkoihin liittyviä yksityiskohtaisia tietoja liitteessä II ilmoitetuista osoitteista.7. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, tarjous on jätettävä kyseiselle interventioelimelle suljetussa kirjekuoressa, jossa on viittaus kyseiseen asetukseen. Interventioviranomainen ei saa avata suljettua kirjekuorta ennen 5 kohdassa mainittua tarjousten jättämisen määräaikaa.8. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tarjouksissa ei saa mainita missä kylmävarastossa tai -varastoissa tuotteita pidetään.2 artikla 1. Tarjous tai ostohakemus voidaan hyväksyä ainoastaan, jos sen esittäjä on luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on vähintään kahdentoista kuukauden ajan ennen tarjouksen tai ostohakemuksen esittämistä jalostanut sianlihaa sisältäviä tuotteita ja joka on kirjattu kansalliseen arvonlisäverorekisteriin.2. Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2182/77 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, tarjoukseen tai ostohakemukseen on liitettävä:- hakijan kirjallinen sitoumus, jossa tämä ilmoittaa jalostavansa ostetut lihat 3 artiklassa määritellyiksi tuotteiksi asetuksen (ETY) N:o 2182/77 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa määräajassa,- tarkka selvitys laitoksesta tai laitoksista, jossa tai joissa ostetut lihat jalostetaan.3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tarjouksen tai ostohakemuksen tekijät voivat kirjallisesti antaa edustajalle tehtäväksi ostamiensa tuotteiden toimituksen vastaanottamisen. Tässä tapauksessa edustaja esittää edustamiensa ostajien tarjoukset yhdessä edellä tarkoitetun kirjallisen toimeksiannon kanssa.4. Edellä olevissa kohdissa tarkoitetuilla ostajilla ja edustajilla on oltava sellainen ajan tasalla pidetty kirjanpitojärjestelmä, josta voidaan todeta tuotteiden määräpaikka ja käyttötarkoitus erityisesti ostettujen ja jalostettujen tuotteiden määrien vastaavuuden varmistamiseksi.3 artikla Tämän asetuksen mukaisesti ostettu liha on jalostettava tuotteiksi, jotka sisältävät sekä naudan- että sianlihaa. Tämän lisäksi on todistettava sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa jalostus tapahtuu, että kyseisen jalostetun tuotteen koostumusta on muutettu verrattuna tuotteen koostumukseen ennen ostosopimuksen päivämäärää siten, että sianlihan osuus on vähentynyt vähintään kymmenen prosenttia ja naudanlihan osuus lisääntynyt vastaavasti ja käytetyn naudanlihan lisääntynyt osuus vastaa vähintään käytetyn sianlihan vähentynyttä osuutta.4 artikla Jäsenvaltioiden on perustettava fyysinen ja asiakirjoihin perustuva valvontajärjestelmä sen varmistamiseksi, että kaikki liha jalostetaan 3 artiklassa määritellyiksi tuotteiksi.Järjestelmään on sisällyttävä määrän ja laadun fyysisiä tarkastuksia jalostuksen alussa, sen aikana ja jalostustoimien päätyttyä. Tätä varten jalostajien on milloin tahansa pystyttävä osoittamaan ostetun lihan alkuperä ja käyttötarkoitus tarkoituksenmukaisten tuotannon valvonta-asiakirjojen avulla.Toimivaltaisen viranomaisen suoritettua riittävän laajan teknisen tarkastuksen lihan sulatus- ja leikkaushävikki voidaan ottaa huomioon.5 artikla 1. Asetuksen (ETY) N:o 2539/84 5 artiklan 1 kohdassa säädetty vakuus on 12 ecua sadalta kilogrammalta.2. Asetuksen (ETY) N:o 2539/84 5 artiklan 3 kohdan a alakohdassa säädetty vakuus on:- luullisten etuneljännesten osalta 135 ecua sadalta kilogrammalta,- luuttoman naudanlihan osalta 170 ecua sadalta kilogrammalta.6 artikla Asetuksen (ETY) N:o 2182/77 9 artiklasta poiketen asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 vahvistettujen mainintojen lisäksi:- T5-valvontalomakkeen kohtaan 104 on tehtävä yksi tai useampi seuraavista merkinnöistä:- Para transformación [Reglamentos (CEE) n° 2182/77 y (CE) n° 2116/97]- Til forarbejdning (forordning (EØF) nr. 2182/77 og (EF) nr. 2116/97)- Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnungen (EWG) Nr. 2182/77 und (EG) Nr. 2116/97)- Ãéá ìåôáðïßçóç [êáíïíéóìïß (ÅÏÊ) áñéè. 2182/77 êáé (ÅÊ) áñéè. 2116/97]- For processing (Regulations (EEC) No 2182/77 and (EC) No 2116/97)- Destinés à la transformation [règlements (CEE) n° 2182/77 et (CE) n° 2116/97]- Destinate alla trasformazione [regolamenti (CEE) n. 2182/77 e (CE) n. 2116/97]- Bestemd om te worden verwerkt (Verordeningen (EEG) nr. 2182/77 en (EG) nr. 2116/97)- Para transformação [Regulamentos (CEE) nº 2182/77 e (CE) nº 2116/97]- Jalostettavaksi (Asetukset (ETY) N:o 2182/77 ja (EY) N:o 2116/97)- För bearbetning (Förordningarna (EEG) nr 2182/77 och (EG) nr 2116/97);- T5-valvontalomakkeen kohtaan 106 on merkittävä myyntisopimuksen tekopäivä.7 artikla Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 1997.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL L 148, 28.6.1968, s. 24(2) EYVL L 296, 21.11.1996, s. 50(3) EYVL L 238, 6.9.1984, s. 13(4) EYVL L 248, 14.10.1995, s. 39(5) EYVL L 251, 5.10.1979, s. 12(6) EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17(7) EYVL L 104, 27.4.1996, s. 13(8) EYVL L 251, 1.10.1977, s. 60ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >TAULUKON PAIKKA>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Äéåõèýíóåéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñåìâÜóåùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser BELGIQUE/BELGIË:Bureau d'intervention et de restitution belgeRue de Trèves 82B-1040 BruxellesBelgisch Interventie- en RestitutiebureauTrierstraat 82B-1040 BrusselTéléphone: (32-2) 287 24 11; télex: BIRB. BRUB/24076-65567; télécopieur: (32-2) 230 2533/280 03 07BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am MainAdickesallee 40D-60322 Frankfurt am MainTel.: (49) 69 1564-704/755; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791DANMARK:Landbrugs- og FiskeriministerietEU-direktoratetKampmannsgade 3DK-1780 København VTlf. (45) 33 92 70 00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69 23ESPAÑA:FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)Beneficencia, 8E-28005 MadridTeléfono: (91) 347 65 00, 347 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (91) 521 98 32, 522 43 87FRANCE:OFIVAL80, avenue des Terroirs-de-FranceF-75607 Paris Cedex 12Téléphone: (33 1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33ITALIA:AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)Via Palestro 81I-00185 RomaTel. 49 49 91; telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58IRELAND:Department of Agriculture, Food and ForestryAgriculture HouseKildare StreetIRL-Dublin 2Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806Telex 93292 and 93607, telefax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98NEDERLAND:Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureaup/a LASER, ZuidoostSlachthuisstraat 71Postbus 9656040 AZ RoermondTel. (31-475) 35 54 44; telex 56396 VIBNL; fax (31-475) 31 89 39ÖSTERREICH:AMA-Agrarmarkt AustriaDresdner Straße 70A-1201 WienTel.: (0222) 33 15 12 20; Telefax: (0222) 33 15 1297PORTUGAL:Instituto Nacional de Intervenção e Garantia AgrícolaRua Fernando Curado Ribeiro, nº 4-GP-1600 LisboaTel.: (351-1) 751 85 00; telefax: (351-1) 751 86 15;SVERIGE:Statens jordbruksverk - Swedish Board of AgricultureVallgatan 8S-551 82 JönköpingTfn (46-36) 15 50 00; telex 70991 SJV-S; fax (46-36) 19 05 46SUOMI/FINLAND:Ministry of Agriculture and ForestryDepartment of Agriculture PolicyMariankatu 23, PO Box 232FIN-00171 HelsinkiTel.: (358) 916 01; Telefax: (358) 916 09790UNITED KINGDOM:Intervention Board Executive AgencyKings House33 Kings RoadReading RG1 3BUBerkshireTel.: (01189) 58 36 26Fax (01189) 56 67 50