CELEX: 61981CJ0131(01)
Language: el
Date: 1985-02-14
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 14ης Φεβρουαρίου 1985. # Mario Berti κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Υπάλληλος - Υπηρεσιακό πταίσμα - Εξωσυμβατική ευθύνη της Επιτροπής. # Υπόθεση 131/81.

Avis juridique important

|

61981J0131(01)

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 14ΗΣ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1985.  -  MARIO BERTI ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ - ΥΠΗΡΕΣΙΑΚΟ ΠΤΑΙΣΜΑ - ΕΞΩΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 131/81.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1985 σελίδα 00645

ΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Υπάλληλοι — Εξωσυμβατική ευθύνη των οργάνων — Υπηρεσιακό πταίσμα — Υλική ζημία και αισθητική βλάβη — Χρηματική αποκατάσταση — Λεπτομέρειες  

Διάδικοι

Στην υπόθεση 131/81 Mario Berti , υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , υπό την ιδιότητά του ως νομίμου εκπροσώπου του ανηλίκου υιού του Paolo , κάτοικος Βρυξελλών , επικουρούμενος από τον Edward Lebrun , δικηγόρο Βρυξελλών , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο Ernest Arendt , Centre Louvigny , 34 B IV , rue Philippe-II ,   ενάγων ,   κατά  Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , εκπροσωπούμενης από το νομικό της σύμβουλο , Raymond Baeyens , επικουρούμενο από τον Robert Andersen , δικηγόρο Βρυξελλών , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Manfred Beschel , κτίριο Jean Monnet , Kirchberg ,   εναγόμενη ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

που έχει ως αντικείμενο τα αιτήματα της αγωγής ,  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 27 Μα ΐου 1981 , ο Mario Berti , υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , άσκησε αγωγή , με την οποία ζητεί αποκατάσταση της υλικής ζημίας και της ηθικής και αισθητικής βλάβης που υπέστη ο υιός του Paolo συνεπεία ατυχήματος του οποίου υπήρξε θύμα στις 7 Απριλίου 1971 , κατά τη διάρκεια της παραμονής του σε κέντρο διακοπών που είχε οργανώσει η Επιτροπή για τα τέκνα των υπαλλήλων της .    2 Με παρεμπίπτουσα απόφαση της 7ης Οκτωβρίου 1982 ( Berti , 131/81 , Συλλογή , σ . 3493 ), το Δικαστήριο ( πρώτο τμήμα ), πριν αποφανθεί τελειωτικώς επί της αγωγής του Berti , έκρινε ότι :   « 1 ) H Επιτροπή υποχρεούται να αποζημιώσει τον προσφεύγοντα για κάθε υλική ζημία και αισθητική βλάβη που προκάλεσε το ατύχημα , θύμα του οποίου υπήρξε ο υιός του , Paolo , στις 7 Απριλίου 1981 .   2)Οι διάδικοι καλούνται να συμφωνήσουν επί του ποσού της χρηματικής αποζημιώσεως εντός προθεσμίας έξι μηνών από της δημοσιεύσεως της παρούσης .   3)Αν δεν επέλθει συμφωνία εντός της ανωτέρω προθεσμίας , θα αποφανθεί σχετικώς το Δικαστήριο .   4)Το Δικαστήριο επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα . »   3 Με Διατάξεις του Δικαστηρίου ( πρώτο τμήμα ) της 28ης Απριλίου και 8ης Δεκεμβρίου 1983 παρατάθηκε δύο φορές η προθεσμία που είχε τάξει στους διαδίκους η εν λόγω απόφαση .    4 Οι διάδικοι όρισαν διά κοινής συμφωνίας ιατρούς πραγματογνώμονες στους οποίους ανατέθηκε η εκτίμηση της υλικής ζημίας και της αισθητικής βλάβης που υπέστη ο υιός του Berti .    5 Οι δύο ιατροί πραγματογνώμονες συνέταξαν την από 10 Ιανουαρίου 1984 έκθεση ιατρικής πραγματογνωμοσύνης με την οποία αναγνωρίζουν ότι ο Berti δικαιούται , ως απόδοση ιατρικών εξόδων , τα κάτωθι ποσά :   — 125 000 BFR για τοποθέτηση και αντικαταστάσεις οδοντικής προθέσεως ,   — 3 000 BFR για δαπάνες εξαγωγής του άνω κυνόδοντος καθώς και ακτινογραφίας ,   — 3 000 BFR για την τοποθέτηση προσωρινής προθέσεως ,   — 1 000 BFR για τεχνικές προσαρμογές στο ούλο της προθέσεως μετά την τοποθέτησή της .    6 Οι διάδικοι δέχτηκαν αυτή την εκτίμηση των ιατρικών δαπανών που περιέχεται στην έκθεση πραγματογνωμοσύνης , η δε Επιτροπή κατέβαλε στον Berti τα πιο πάνω ποσά .    7 Εξάλλου , η έκθεση πραγματογνωμοσύνης συμπεραίνει ότι ο υιός του Berti υπέστη , λόγω του ατυχήματος του οποίου υπήρξε θύμα :   — μόνιμη μερική ανικανότητα ποσοστού 1 % λόγω απώλειας οδόντων·    — αισθητική βλάβη ελαφράς μορφής βαθμού 2/7 λόγω ουλής στο κάτω χείλος .    8 Οι διάδικοι δεν κατέστη δυνατό να συμφωνήσουν ως προς το ποσό της αποζημίωσης για τη μόνιμη μερική αναπηρία ποσοστού 1 % και την ελαφρά αισθητική βλάβη . Εξάλλου , οι διάδικοι διαφωνούν και ως προς τους τόκους κοινούς και/ή υπερημερίας , που πρέπει να επιδικαστούν ενδεχομένως επί του ποσού της αποζημιώσεως . Ζήτησαν λοιπόν από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί των σημείων που παραμένουν ακόμη εκκρεμή .   Επί της μόνιμης μερικής αναπηρίας   9 H Επιτροπή προσφέρει , ως αποζημίωση για τη μόνιμη μερική αναπηρία ποσοστού 1 % που υπέστη ο υιός του Berti , το ποσό των 60 000 βελγικών φράγκων . Παρατηρεί ότι το ποσό αυτό υπερβαίνει κατά πολύ τα ποσά που επιδικάζουν συνήθως σε παρόμοιες περιπτώσεις τα βελγικά δικαστήρια .    10 O Berti θεωρεί ανεπαρκές το ποσό που του προσφέρει η Επιτροπή . Ζητεί να υπολογιστεί η αποζημίωση αναλόγως του ανωτάτου ορίου καλύψεως που προβλέπει η σύμβαση ασφαλίσεως την οποία συνήψε η Επιτροπή με ιδιωτική ασφαλιστική εταιρία για την κάλυψη της αστικής ευθύνης από σωματικές βλάβες που θα προκαλούνταν στα κέντρα διακοπών τα οποία είχε οργανώσει για τα τέκνα των υπαλλήλων της . Το ανώ τατο αυτό όριο είχε καθοριστεί , για την περίοδο μετά τις 22 Φεβρουαρίου 1974 , σε 20 000 000 βελγικά φράγκα συνολικά . Κατά τον Berti επομένως , η αποζημίωση για τη μόνιμη μερική αναπηρία ποσοστού 1 % που υπέστη ο υιός του πρέπει να καθοριστεί στο 1 % του εν λόγω ανωτάτου ορίου , δηλαδή σε 200 000 βελγικά φράγκα .    11 Όπως ορθώς υποστήριξε η Επιτροπή , η επίκληση , στην υπό κρίση διαφορά , του ανωτάτου ορίου καλύψεως που προβλέπει η σύμβαση ασφαλίσεως την οποία συνήψε , δεν ευσταθεί . Πράγματι , η κάλυψη αυτή αντιπροσωπεύει το ανώτατο ποσό που η ασφαλιστική εταιρία αναλαμβάνει την υποχρέωση να καταβάλει ως αποζημίωση για οποιαδήποτε σωματική βλάβη που θα προέκυπτε συνεπεία ατυχήματος εντός κέντρου διακοπών της Επιτροπής ακόμη και αν το ατύχημα είχε όχι μόνο ένα αλλά περισσότερα θύματα .    12 Επομένως , το ποσό της αποζημιώσεως που οφείλεται στον Berti για τη μόνιμη μερική αναπηρία που υπέστη ο υιός του , δεν μπορεί να ισούται με ποσοστό 1 % του ανωτάτου ορίου καλύψεως που προβλέπει η σύμβαση ασφαλίσεως την οποία συνήψε η Επιτροπή .    13 Άρα , δεδομένου ότι ο ενάγων δεν προβάλλει βάσιμα αντίθετα επιχειρήματα , το ποσό των 60 000 βελγικών φράγκων που προσφέρει η Επιτροπή πρέπει να κριθεί ότι αποτελεί δίκαιη αποζημίωση για τη μόνιμη μερική αναπηρία ποσοστού 1 % που υπέστη ο υιός του Berti .   Επί της αισθητικής βλάβης   14 H Επιτροπή προσφέρει ως αποζημίωση για την ελαφρά αισθητική βλάβη που διαπιστώθηκε με την έκθεση πραγματογνωμοσύνης το ποσό των 60 000 βελγικών φράγκων .    15 Κατά τη συνεδρίαση της 17ης Ιανουαρίου 1985 , ο δικηγόρος του Berti δέχτηκε το εν λόγω ποσό το οποίο επομένως πρέπει να θεωρηθεί ότι αποτελεί πρόσφορη αποζημίωση για την ελαφρά αισθητική βλάβη που υπέστη ο υιός του Berti .   Επί της επιδικάσεως συμψηφιστικών τόκων   16 O Berti ζητεί να του επιδικαστούν , επί του ποσού της αποζημιώσεως για τη μόνιμη μερική αναπηρία ποσοστού 1 % που υπέστη ο υιός του , τόκοι που να αντισταθμίζουν , αφενός τη διάβρωση του νομίσματος που επήλθε μετά την ημερομηνία του ατυχήματος και , αφετέρου , την απώλεια τόκων που υπέστη από το ότι δεν είχε τη δυνατότητα να τοποθετήσει σε τράπεζα το εν λόγω ποσό .    17 Πρέπει να σημειωθεί ότι το εν λόγω αίτημα δεν περιλαμβάνεται μεταξύ εκείνων που προέβαλε ο Berti με το δικόγραφο της αγωγής . Αποτελεί επομένως νέο ισχυρισμό , η προβολή του οποίου κατά τη διάρκεια της δίκης απαγορεύεται καταρχήν από το άρθρο 42 , παράγραφος 2 , του κανονισμού διαδικασίας .    18 Άρα το αίτημα του Berti περί επιδικάσεως συμψηφιστικών τόκων κρίνεται απαράδεκτο .   Επί της επιδικάσεως τόκων υπερημερίας   19 O Berti ζητεί να του επιδικαστούν τόκοι υπερημερίας επί των ποσών της αποζημίωσης για τη μόνιμη μερική αναπηρία και την αισθητική βλάβη που υπέστη ο υιός του , υπολογιζόμενοι από την ημερομηνία εκδόσεως της παρούσας απόφασης προς το επιτόκιο που ορίζει η σχετική βελγική νομοθεσία , δηλαδή προς 12 % .    20 Κατά τη συνεδρίαση της 17ης Ιανουαρίου 1985 , η Επιτροπή δήλωσε ότι συμφωνεί ως προς το αίτημα περί επιδικάσεως τόκων υπερημερίας και ως προς την ημερομηνία από την οποία θα οφείλονται . Ως προς τον καθορισμό του επιτοκίου , δήλωσε ότι επαφίεται στην κρίση του Δικαστηρίου χωρίς ωστόσο να αντικρούσει ρητά το σχετικό αίτημα του Berti .    21 Άρα , πρέπει να κριθεί ότι η Επιτροπή οφείλει να καταβάλει στον Berti τόκους υπερημερίας προς 12 % επί των ποσών της αποζημιώσεως για τη μόνιμη μερική αναπηρία και την ελαφρά αισθητική βλάβη , από την ημερομηνία εκδόσεως της παρούσας απόφασης και μέχρις εξοφλήσεως των εν λόγω ποσών .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  22 Σύμφωνα με το άρθρο 69 , παράγραφος 2 , του κανονισμού διαδικασίας ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα εφόσον υπάρχει σχετικό αίτημα του νικήσαντος διαδίκου .    23 Με το δικόγραφο της προσφυγής ο Berti ζήτησε να καταδικαστεί η Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα .    24 Δεδομένου ότι η Επιτροπή ηττήθηκε κατά το σημαντικότερο μέρος των ισχυρισμών της , πρέπει να καταδικαστεί στο σύνολο των δικαστικών εξόδων τόσο της διαδικασίας που προηγήθηκε της εκδόσεως της παρεμπίπτουσας απόφασης της 7ης Οκτωβρίου 1982 όσο και αυτής που επακολούθησε .    

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς TO ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πρώτο τμήμα )   αποφασίζει :   1 ) H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , υποχρεούται να καταβάλει στον Berti , ως νόμιμο αντιπρόσωπο του υιού του Paolo , το ποσό των 120 000 βελγικών φράγκων , ως αποζημίωση για τη μόνιμη μερική αναπηρία και την ελαφρά αισθητική βλάβη που υπέστη ο υιός του , συν τόκους υπερημερίας προς 12 % από την ημερομηνία εκδόσεως της παρούσας απόφασης .   2 ) Απορρίπτει την αγωγή κατά τα λοιπά .   3 ) Καταδικάζει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων .