CELEX: 52005PC0480
Language: lt
Date: 2005-10-10
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl keitimosi informacija, susijusia su valstybių narių priemonėmis prieglobsčio ir imigracijos srityse, tvarkos nustatymo {SEC(2005)1233}

Svarbus teisinis pranešimas

|

52005PC0480

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl keitimosi informacija, susijusia su valstybių narių priemonėmis prieglobsčio ir imigracijos srityse, tvarkos nustatymo {SEC(2005)1233}  /* KOM/2005/0480 galutinis - CNS 2005/0204 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 10.10.2005KOM(2005) 480 galutinis2005/0204 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl keitimosi informacija, susijusia su valstybių narių priemonėmis prieglobsčio ir imigracijos srityse, tvarkos nustatymo {SEC(2005)1233}(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Pasiūlymo kontekstas ir tikslasVienas iš svarbiausių Europos Sąjungos tikslų – sukurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę. Todėl yra svarbu plėtoti bendras imigracijos ir prieglobsčio politikos kryptis, kaip pažymėta Tamperės programoje, kurią 1999 m. priėmė Europos Vadovų Taryba ir kuri 2004 m. buvo patvirtinta Hagos programoje („Laisvės, saugumo ir teisingumo stiprinimas Europos Sąjungoje“). Šios bendros politikos kryptys turi būti pagrįstos bendrų teisinių priemonių priėmimu ir tarpusavio pasitikėjimo stiprinimu gerinant nacionalinių politikos krypčių derinimą, glaudžiau bendradarbiaujant ir reguliariai keičiantis informacija tarp valstybių narių ir su Komisija.Nuo Amsterdamo sutarties įsigaliojimo buvo priimta daug bendrų priemonių prieglobsčio ir imigracijos srityse, kadangi Bendrija ir valstybės narės dalijasi įstatymų leidimo kompetencija šiose srityse. Nepaisant to, valstybėms narėms priklauso svarbus vaidmuo šioje srityje ir jos tęsia naujų nacionalinių priemonių priėmimą, kurios tam tikrais atvejais gali turėti įtakos kitoms valstybėms narėms arba visai Bendrijai.Iš tiesų, pasienio kontrolės nebuvimas Šengeno zonoje, bendra vizų politika, glaudūs ekonominiai ir socialiniai ES valstybių narių santykiai bei bendrų imigracijos ir prieglobsčio politikos krypčių plėtojimas pastaraisiais metais turėjo tokį netiesioginį poveikį: vis labiau tikėtina, kad prieglobsčio ir imigracijos priemonės, kurių imasi viena valstybė narė, turės įtakos kitoms valstybės narėms. Pavyzdžiui, labai varžanti migracijos politika vienoje valstybėje narėje gali nukreipti migracijos srautus į kaimynines valstybes; legalizavimo tvarka gali pritraukti nelegalius migrantus į vieną valstybę narę, iš kurios legalizuotieji migrantai gali vėliau lengviau keliauti į kitas valstybes nares. Kitos nacionalinės prieglobsčio ir imigracijos priemonės, įskaitant, pvz., tarptautinės apsaugos suteikimo tvarkos pakeitimus, „saugių“ kilmės šalių nustatymas, trečiųjų valstybių piliečių priėmimo programas, įskaitant kvotas, ir integracijos priemonės taip pat gali turėti įtakos kitoms valstybėms narėms arba visai Bendrijai.Šie veiksmai visiškai pateisina formalios keitimosi informacija tarp valstybių narių ir su Komisija tvarkos kūrimą; ši tvarka padidins galimybes keistis informacija, diskutuoti apie nacionalines priemones prieglobsčio ir imigracijos srityse.2005 m. vasario 11 d. Komisija ir Tarybai pirmininkaujantis Liuksemburgas išsiuntė raštą teisingumo ir vidaus reikalų ministrams dėl poreikio sukurti išankstinio perspėjimo informacijos sistemą imigracijos ir prieglobsčio srityse tarp valstybių narių administracijų, kuri leistų geriau derinti imigracijos ir prieglobsčio politiką tarp valstybių narių. Pirmasis pasikeitimas nuomonėmis apie tokios sistemos kūrimą įvyko 2005 m. vasario 24 d. Teisingumo ir vidaus reikalų (TVR) tarybos metu. Visos valstybės narės iš esmės pritarė tokios sistemos sukūrimui ir 2005 m. balandžio 14 d. Taryba patvirtino išvadas dėl "Keitimosi informacija sistemos tarp įstaigų, atsakingų už migracijos ir prieglobsčio politiką valstybėse narėse“, siūlydama Komisijai pateikti oficialų teisės akto projektą.Komisija visuomet pabrėžė poreikį veiksmingai keistis informacija apie migracijos reiškinius. Siūloma keitimosi informacija tvarka bus iš tiesų naudinga valstybėms narėms, kadangi jos galės gauti daugiau duomenų apie kitų valstybių narių politikos kryptis ir galės pagerinti jų derinimą. Valstybės narės turėtų galimybę susipažinti su kitų valstybių narių nuomonėmis, jei pasikeitimas nuomonėmis vyktų dėl pateiktos nacionalinės priemonės projekto, prieš patvirtinant jį, kaip teisės aktą. Pagaliau taip pat bus suaktyvintos derybos dėl naujųjų ES teisės aktų, nes bus geriau derinamos nacionalinės politikos kryptys ir sukaupta daugiau bendrų žinių ir pasiekta didesnio pasitikėjimo.Galiausiai į pasiūlytą keitimosi informacija tvarką turėtų būti žvelgiama plačiau, t. y. atsižvelgiant į bendradarbiavimo ir informavimo mechanizmus ir struktūras tarp valstybių narių ir Komisijos. Komisija nori supaprastinti ir sujungti egzistuojančias sistemas, struktūras ir tinklus Bendrijos lygiu, kad valstybėms narėms ir pačiai Komisijai nedidėtų administravimo našta.2. Pasiūlymo srityje egzistuojančios nuostatos-  1988 m. birželio 8 d. Komisija priėmė sprendimą „nustatantį išankstinio pranešimo ir konsultavimosi tvarką dėl valstybėms, kurios nėra Bendrijos narės, taikomos migracijos politikos“ (OL 1988, L 183). Valstybės narės niekada veiksmingai nenaudojo informavimo ir konsultavimosi mechanizmo, įkurto šiuo sprendimu. Dėl naujosios Bendrijos imigracijos ir prieglobsčio politikos krypčių sistemos šio Komisijos sprendimo nuostatos tampa neaktualios.-  Tam tikros Bendrijos teisės aktų nuostatos[1] įpareigoja valstybes nares pateikti Komisijai nacionalinių teisės aktų, priimamų šių direktyvų reglamentuojamose srityse, nuostatų tekstą. Atsižvelgiant į tai, kad informacija, kurią reikia pateikti pagal šias direktyvas ir pagal siūlomą sprendimo projektą, yra panaši, galima išvengti dvigubo darbo naudojant keitimosi informacija tvarką, nustatomą sprendimo projektu, kaip kanalą, skirtą valstybėms narėms, kad jos galėtų vykdyti savo įsipareigojimus pagal pirmiau paminėtas direktyvas.3. KonsultavimasisNeoficiali ad-hoc diskusija dėl išankstinio pranešimo ir konsultavimosi sistemos kūrimo vyko 2005 m. vasario 24 d. Teisingumo ir vidaus reikalų (TVR) tarybos metu. Didžioji dalis valstybių narių teigiamai įvertino jungtinius pirmininkaujančios valstybės ir Komisijos pasiūlymus įkurti tokią sistemą. Ad-hoc valstybių narių ekspertų susitikime, vykusiame Briuselyje 2005 m. kovo 17 d., buvo diskutuojama apie Komisijos tarnybų parengtą neoficialų dokumentą, kuriame išdėstyti pagrindiniai siūlomos sistemos elementai.4. Siūlomų veiksmų santraukaPagal keitimosi informacija tvarką valstybių narių bus prašoma pranešti kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie priemones, kurių jos ketina imtis prieglobsčio ir imigracijos srityse, vėliausiai tuomet, kai jos paskelbiamos viešai. Turi būti pranešama tik apie tas priemones, kurios gali turėti įtakos kitoms valstybėms narėms arba visai Bendrijai. Tai taip pat apima tam tikrus teisminius ir administracinius sprendimus.Taip pat reikalaujama, kad valstybės narės, pateikdamos pirmiau minėtą informaciją, parengtų šios informacijos santrauką kita oficialia Bendrijos kalba.Informacija bus perduota internetiniu tinklu, kurį tvarko Komisija. Šis internetinis tinklas taip pat bus naudojamas perduoti Komisijai informaciją, kurios reikalaujama pagal direktyvas paminėtas pirmiau 2 punkte.Valstybė narė arba Komisija gali pareikalauti papildomos informacijos apie konkrečią priemonę. Taip pat gali vykti pasikeitimas nuomonėmis apie konkrečią nacionalinę priemonę, kuriame dalyvautų valstybė narė, dėl kurios priemonės vyksta pasikeitimas nuomonėmis, Komisija ir visos kitos valstybės narės, kurios pageidautų dalyvauti.Tokio pasikeitimo nuomonėmis tikslas yra nustatyti visiems bendras problemas; todėl po diskusijų nebus balsuojama ir nebus rengiamos rekomendacijos suinteresuotai valstybei narei.5. Teisinis pagrindasTarybos sprendimas grindžiamas EB sutarties 66 straipsniu. Nuo 2004 m. gegužės 1 d. pagal Protokolą dėl Nicos sutarties 67 straipsnio, šios priemonės priimamos Taryboje kvalifikuota balsų dauguma pasikonsultavus su Europos Parlamentu.EB sutarties IV antraštinė dalis netaikoma Jungtinei Karalystei ir Airijai, išskyrus atvejus, kai šios valstybės narės nusprendžia kitaip, laikydamosi tvarkos, išdėstytos Protokole dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamame prie Sutarčių. IV antraštinė dalis taip pat netaikoma Danijai, remiantis Protokolu dėl Danijos pozicijos, pridedamu prie Sutarčių.6. SubsidiarumasVadovaujantis subsidiarumo principu, valstybėms narėms sunku pasiekti siūlomos veiklos tikslo, t. y. surengti forumą, kuriame būtų keičiamasi informacija ir nuomonėmis apie nacionalines prieglobsčio ir imigracijos priemones, todėl dėl numatytos veiklos rezultato šį tikslą lengviau galėtų pasiekti Bendrija.Bendrų teisinių priemonių prieglobsčio ir imigracijos srityse sėkmė priklauso nuo geresnio nacionalinės politikos krypčių suderinimo. Šiam suderinimui reikia naujų priemonių, panašių į pasiūlytas Sprendime, kurių esmė – mechanizmas, leidžiantis keistis informacija ir nuomonėmis tarp valstybių narių ir su Komisija; šis procesas negali vykti tik nacionaliniu lygiu. Jeigu valstybės narės nepraneša viena kitai apie savo prieglobsčio ir imigracijos politikos krypčių plėtojimą, išlieka rizika, kad skirtingos arba net prieštaringos politinos kryptys gali iškreipti migracijos srautus, įskaitant prieglobsčio prašytojų srautus, ir neleis joms veiksmingai siekti bendrų tikslų šiose srityse.7. ProporcingumasPasiūlymo tikslo ribos – paskatinti keitimąsi informacija apie nacionalines priemones prieglobsčio ir imigracijos srityse tarp valstybių narių ir su Komisija.Pasiūlyta sistema neužkrauna valstybėms narėms neproporcingos naštos, kadangi jų pagrindinė pareiga bus patalpinti tam tikrą skaičių dokumentų internetinėje sistemoje, kuri įkuriama šiuo sprendimu. Jei reikės pasikeisti nuomonėmis dėl nacionalinės priemonės, vienintelis valstybės narės įsipareigojimas bus išsiųsti atstovą į pasikeitimo nuomonėmis susitikimą, kad jis išsamiai paaiškintų nacionalinės priemonės, dėl kurios vyks pasikeitimas nuomonėmis, elementus ir išklausytų kitų valstybių narių nuomones apie ją.Finansinė našta yra sumažinama, nes pasikeitimo nuomonėmis susitikimai, kurie numatomi siūlomoje priemonėje, bus sujungiami su Komisijos patarėjų grupių susitikimais ir taip bus mažinamos valstybių narių išlaidos, skirtos kelionėms ir apgyvendinimui. Bendras tikslas, kurio siekia Komisija, parengusi Tarybos sprendimo projektą, yra supaprastinti egzistuojančias struktūras, skirtas valstybėms narėms bendradarbiauti prieglobsčio ir imigracijos srityse.Informacijos sistemą valdys Komisija naudodama esamą IDA telematinį tinklą, leidžiantį sukurti atskirus ryšių kanalus mažiausiomis sąnaudomis, nes nereikia didelių investicijų.2005/0204 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl keitimosi informacija, susijusia su valstybių narių priemonėmis prieglobsčio ir imigracijos srityse, tvarkos nustatymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 66 straipsnį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[2],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[3],kadangi:(1) 2004 m. lapkričio 4 d. Europos Taryba patvirtino daugiametę programą, vadinamąją Hagos programą, dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės stiprinimo, kurioje numatoma plėtoti bendros politikos prieglobsčio, migracijos, vizų ir pasienio srityse antrąjį etapą nuo 2004 m. gegužės 1 d. remiantis, inter alia , glaudesniu valstybių narių bendradarbiavimu ir intensyvesniu keitimusi informacija;(2) Nuo Amsterdamo sutarties įsigaliojimo bendrų prieglobsčio ir imigracijos politikos krypčių plėtojimas sąlygojo didesnę valstybių narių politikos krypčių šiose srityse tarpusavio priklausomybę, todėl yra būtinas didesnis nacionalinių politikos krypčių derinimas, kad būtų sustiprinta laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė;(3) Teisingumo ir vidaus reikalų taryba išvadose, kurios buvo priimtos 2005 m. balandžio 14 d. susitikime, paragino sukurti keitimosi informacija sistemą tarp įstaigų, vykdančių migracijos ir prieglobsčio politiką valstybėse narėse, pagrįstą būtinumu pranešti informaciją dėl priemonių, kurios gali padaryti didelį poveikį kelioms valstybėms narėms arba visai Europos Sąjungai; sistema leistų valstybėms narėms ir Komisijai keistis nuomonėmis vienos iš jų pageidavimu;(4) Keitimosi informacija tvarka turėtų būti grindžiama solidarumo, skaidrumo ir tarpusavio pasitikėjimo principais;(5) Siekiant veiksmingumo ir prieinamumo internetinis tinklas turėtų būti esminis keitimosi informacija apie nacionalines priemones prieglobsčio ir imigracijos srityse tvarkos elementas.(6) Tam tikros Bendrijos priimtos direktyvos prieglobsčio ir imigracijos srityse reikalauja, kad be įgyvendinimo priemonių valstybės narės papildomai pateiktų Komisijai nacionalinių teisės aktų, priimamų šių direktyvų reglamentuojamose srityse, nuostatų tekstą. Siekiant supaprastinti administracines procedūras valstybėms narėms turėtų būti leidžiama pateikti tokią informaciją naudojantis tinklu, sukurtu pagal šį sprendimą;(7) Kadangi valstybės narės negali pakankamai veiksmingai įgyvendinti šio sprendimo tikslų, t. y. užtikrinti keitimąsi informacija ir konsultavimąsi tarp valstybių narių, ir todėl siekiant numatytos veiklos rezultato šį tikslą sėkmingiau galima pasiekti Bendrijos lygiu, Bendrija gali imtis priemonių pagal Sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal šiame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šis sprendimas apima tik tuos veiksmus, kurie yra būtini nustatytiems tikslams pasiekti;(8) Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, nėra jo saistoma ir neprivalo jo taikyti.PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisDalykas ir taikymo sritisŠis sprendimas nustato keitimosi informacija, susijusia su nacionalinėmis priemonėmis prieglobsčio ir imigracijos srityje, tvarką naudojantis internetinu tinklu; ši tvarka leistų keistis nuomonėmis apie tokias priemones.2 straipsnisTeiktina informacija1. Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie toliau nurodytas priemones, kurių jos ketina imtis prieglobsčio ir imigracijos srityse, jei manoma, kad šios priemonės gali turėti įtakos kitoms valstybėms narėms arba visai Bendrijai:(a) teisės aktų projektus (vėliausiai – pateikiant juos priimti); ir(b) tarptautinių susitarimų projektus (vėliausiai – kai jie yra parafuojami).2. Valstybės narės pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms:(a) Galutinius priemonių, nurodytų 1 dalies a punkte, tekstus jų priėmimo metu arba tuoj po priėmimo;(b) Galutinius priemonių, nurodytų 1 dalies b punkte, tekstus tada, kai valstybė narė išreiškia savo sutikimą jų laikytis arba tuoj po to.3. Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie toliau nurodytus sprendimus, jei manoma, kad šios priemonės gali turėti įtakos kitoms valstybėms narėms arba visai Bendrijai:(a) Galutinius teismų sprendimus, kuriais taikomos arba aiškinamos nacionalinės teisės priemonės prieglobsčio arba imigracijos srityse tuo metu, kai jie yra skelbiami arba tuoj po paskelbimo; ir(b) administracinius sprendimus prieglobsčio ir imigracijos srityse tuo metu, kai jie yra priimami arba tuoj po priėmimo.4. Apie priemones, nurodytas 1 ir 2 dalyse, bei sprendimus, nurodytus 3 dalyje, pranešama Komisijai ir kitoms valstybėms narėms per tinklą, nurodytą 4 straipsnyje (toliau – tinklas).5. Komisija arba valstybė narė gali paprašyti papildomos informacijos dėl tam tikros priemonės arba sprendimo, apie kurį valstybė narė pranešė per tinklą. Tokiu atveju atitinkama valstybė narė pateikia papildomos informacijos dėl šios priemonės arba sprendimo per dvi savaites po prašymo pateikimo per tinklą. Papildoma informacija pateikiama Komisijai ir kitoms valstybėms narėms per tinklą.6. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad kiekvienos priemonės arba sprendimo teksto, kurį ji perduoda per tinklą, santrauką galima perskaityti oficialia Bendrijos kalba, išskyrus tos valstybės oficialią kalbą. Šioje santraukoje turi būti bent jau surašyti šios priemonės arba sprendimo tikslai ir taikymo sritis, pagrindinės nuostatos ir poveikio, kurį ji (jis) gali turėti kitoms valstybėms narėms arba visai Bendrijai, įvertinimas.3 straipsnisĮsipareigojimas teikti informaciją pagal galiojančias direktyvasKai valstybės narės įpareigojamos pranešti Komisijai apie nacionalinių teisės aktų, kuriuos jos priima direktyvų reglamentuojamose srityse pagal Sutarties 63 straipsnį, nuostatas, tokie įsipareigojimai laikomi įvykdytais, jei informacija perteikiama per tinklą.4 straipsnisTinklas1. Pasikeitimo informacija tinklas pagal šį sprendimą yra internetinis.2. Komisija yra atsakinga už tinklo plėtojimą ir valdymą, įskaitant tinklo struktūrą ir turinį bei prieigą prie jo. Tinkle įdiegtos atitinkamos priemonės, garantuojančios jo konfidencialumą.3. Įkurdama tinklą Komisija naudojasi Bendrijos sistemoje esamo transeuropinio telematinio tinklo, skirto keistis duomenimis tarp administracijų, techniniu pagrindu.4. Valstybės narės suteikia prieigą prie tinklo, laikydamosi priemonių, priimtų Komisijos pagal 2 dalį.5. Valstybės narės paskiria nacionalinius ryšių palaikymo centrus, turinčius prieigą prie tinklo, ir praneša apie juos Komisijai.5 straipsnisPasikeitimas nuomonėmis1. Komisija gali savo iniciatyva arba valstybės narės reikalavimu surengti pasikeitimą nuomonėmis su valstybių narių ekspertais dėl tam tikros nacionalinės priemonės, pateiktos pagal šio sprendimo 2 ir 3 straipsnius. Valstybė narė, kurios priemonė yra aptariama, yra atstovaujama pasikeitimo nuomonėmis renginyje.2. Šio pasikeitimo nuomonėmis tikslas yra nustatyti visiems svarbius klausimus.6 straipsnisVertinimas ir peržiūraKomisija vertina sistemos veikimą praėjus 3 metams po šio sprendimo įsigaliojimo ir reguliariai po to.Komisija reguliariai teikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai apie šio sprendimo taikymą ir, jei reikia, siūlo jo pakeitimus.7 straipsnisĮsigaliojimasŠis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .8 straipsnisAdresataiŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms Europos bendrijos steigimo sutarties nustatyta tvarka.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT1. NAME OF THE PROPOSAL :Proposal for a Council Decision on the establishment of a mutual information procedure on Member States’ measures in the areas of asylum and immigration2. ABM / ABB FRAMEWORKPolicy Area(s) concerned and associated Activity/Activities:18 03 Immigration and asylum policy3. BUDGET LINES3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B..A lines)) including headings :N/A3.2. Duration of the action and of the financial impact:The proposed legal instrument does indicate neither duration nor revision period. Application of the instrument should start in 2007.3.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ) :N/ABudget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective ||Year n |Year n+1 |Year n+2 |Year n+3 |Year n+4 |Year n+5and later |TOTAL | |XX 01 02 11 01 – Missions | | | | | | | | |XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.324 | |XX 01 02 11 03 – Committees[15] | | | | | | | | |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations | | | | | | | | |XX 01 02 11 05 - Information systems | | | | | | | | | 2. Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) | | | | | | | | | 3. Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line)| | | | | | | | | Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.054 |0.324 | |Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amount4 meetings for exchange of views on national measures * 27 MS * 500 €[1] - Tarybos direktyvos 2001/40/EB 8 straipsnio 2 dalis [abipusis sprendimų dėl išsiuntimo pripa˛inimas]- Tarybos direktyvos 2001/51/EB 7 straipsnio 3 dalis [papildanti Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 26 straipsnio nuostatas]- Tarybos direktyvos 2001/55/EB 27 straipsnio 2 dalis [laikina apsauga]- Tarybos direktyvos 2002/90/EB 4 straipsnio 2 dalis [padėjimas neteisėtai atvykti]- Tarybos direktyvos 2003/110/EB 10 straipsnio 2 dalis [pagalba tranzito, susijusio su išsiuntimu oro transportu, atvejais]- Tarybos direktyvos 2003/9/EB 26 straipsnio 2 dalis [normos dėl prieglobsčio prašytojų priėmimo]- Tarybos direktyvos 2004/83/EB 38 straipsnio 2 dalis [priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga direktyva]- Tarybos direktyvos 200x/xx/EB 19 straipsnio 2 dalis [tyrinėtojų direktyva, kuri dar nėra oficialiai priimta]- Tarybos direktyvos 200x/xx/EB 43 straipsnis [prieglobsčio procedūros, kurios dar nėra oficialiai priimtos].[2] OL C[…], […], p. […].[3] OL C[…], […], p. […].[4] Expenditure that does not fall under Chapter xx 01 of the Title xx concerned.[5] Expenditure within article xx 01 04 of Title xx.[6] Expenditure within chapter xx 01 other than articles xx 01 04 or xx 01 05.[7] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[8] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years[9] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point[10] As described under Section 5.3[11] Cost of which is NOT covered by the reference amount[12] Cost of which is NOT covered by the reference amount[13] Cost of which is included within the reference amount[14] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[15] Specify the type of committee and the group to which it belongs.