CELEX: 32001R2487
Language: sk
Date: 2001-12-18 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) 2487/2001 z 18. decembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) 2007/2000 so zreteľom na obchodné vzťahy s Bosnou a Hercegovinou, Chorvátskou republikou, bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko a Slovinskou republikou

Dôležité právne oznámenie

|

32001R2487

Úradný vestník L 335 , 19/12/2001 S. 0009 - 0013

		Nariadenie Komisie (ES) 2487/2001z 18. decembra 2001,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) 2007/2000 so zreteľom na obchodné vzťahy s Bosnou a Hercegovinou, Chorvátskou republikou, bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko a Slovinskou republikouKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 2007/2000 z 18. septembra 2000 zavádzajúce mimoriadne obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa alebo zapojené do procesu stabilizácie a pridruženia Európskej únie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) 2820/98 a zrušuje nariadenia (ES) 1763/1999 a (ES) 6/2000 [1], zmenenom a doplnenom nariadením (ES) 2563/2000 [2], a najmä na jeho články 9 a 10,keďže:(1) Rada je v procese uzatvárania dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane, ktorá bola podpísaná 9. apríla 2001. Pred ukončením postupu potrebného na nadobudnutie jej platnosti bola uzatvorená dočasná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko obsahujúca obchodné a s obchodom súvisiace ustanovenia. Dohoda nadobudla platnosť 1. júna 2001.(2) Rada je v procese uzatvárania dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane, ktorá bola podpísaná 29. októbra 2001. Pred ukončením postupu nevyhnutného na nadobudnutie jej platnosti bola 29. októbra 2001 podpísaná dočasná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou obsahujúca obchodné a s obchodom súvisiace ustanovenia. Dohoda sa bude uplatňovať od 1. januára 2002.(3) Dohody o stabilizácii a pridružení a dočasné dohody zavádzajú zmluvný obchodný režim medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko, s dvojstrannými obchodnými koncesiami, ktoré na strane spoločenstva zodpovedajú koncesiám uplatniteľným v rámci jednostranných autonómnych obchodných opatrení podľa nariadenia (ES) 2007/2000. Naviac textilným výrobkom s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko bol priznaný neobmedzený prístup bez cla a boli definované osobitné dvojstranné koncesie na produkty rybolovu a na "mladé hovädzie mäso".(4) S ohľadom na tento vývoj je preto vhodné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) 2007/2000. Najmä je vhodné vypustiť Chorvátsku republiku a bývalú Juhoslovanskú republiku Macedónsko zo zoznamu príjemcov colných koncesií priznaných na tie isté výrobky v rámci zmluvných režimov. Okrem toho bude potrebné znížiť objemy celkových colných kvót na osobitné výrobky, ktorým boli priznané colné kvóty v rámci zmluvných režimov.(5) Chorvátska republika a bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko ostanú príjemcami podľa nariadenia (ES) 2007/2000 len v prípade, ak toto nariadenie poskytuje koncesie, ktoré sú výhodnejšie ako koncesie existujúce v rámci zmluvných režimov.(6) Dodatkové protokoly vrátane vzájomných preferenčných koncesií na určité vína, vzájomné uznávanie, ochrana a kontrola názvov vín a vzájomné uznávanie, ochrana a kontrola označenia liehovín a aromatizovaných nápojov sú tiež v procese uzatvárania s Chorvátskou republikou [3], bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko [4] a so Slovinskou republikou [5] (ďalej ako "dodatkové protokoly o víne") a mali by platiť od 1. januára 2002. V rámci dodatkových protokolov o víne boli z celkovej colnej kvóty vo výške 545000 hl otvorenej nariadením (ES) 2007/2000 ustanovené individuálne colné kvóty na dovoz vína s pôvodom v Chorvátskej republike (45000 hl), bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko (300000 hl) a v Slovinskej republike(48000 hl) do spoločenstva.(7) Preto je vhodné upraviť a doplniť nariadenie (ES) 2007/2000, aby sa mohli odpočítať objemy individuálnych colných kvót z objemu celkovej colnej kvóty a aby sa mohli stanoviť podmienky prístupu k zvyšnému objemu celkovej colnej kvóty. Konkrétnym následkom bude, že prístup Slovinskej republiky k colnej kvóte na víno podľa nariadenia (ES) 2007/2000 by mal byť pozastavený a prístup Chorvátskej republiky a bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko by mal byť predmetom prednostného využitia individuálnych colných kvót ustanovených v dodatkových protokoloch o víne s týmito krajinami.(8) Individuálne colné kvóty ustanovené na niektoré druhy vín s pôvodom v Chorvátskej republike a v Slovinskej republike budú progresívne narastať podľa osobitných podmienok uvedených v dodatkových protokoloch o víne. Najmä ročný nárast objemov týchto individuálnych colných kvót je podmienený využitím najmenej 80 % objemu individuálnych colných kvót otvorených na predchádzajúci rok. Preto by mala Komisia preskúmať objemy využité každý rok a mala by prijať ustanovenia na zavedenie akejkoľvek potrebnej úpravy týchto objemov pre Chorvátsku republiku a Slovinskú republiku a podľa toho aj celkovej colnej kvóty uvedenej pod poradovým číslom. 09.1515.(9) Dohoda s Bosnou a Hercegovinou o obchode s textilnými výrobkami, ktorá sa predbežne uplatňovala od 1. marca 2001, bola podpísaná 27. júna 2001. Táto dohoda ustanovila, že na vývoz z Bosny a Hercegoviny do spoločenstva sa nebudú vzťahovať množstevné obmedzenia a opatrenia s rovnakým účinkom a zavádza sa systém dvojitej kontroly. Podobná dohoda, predbežne uplatňovaná od 1. januára 2001, bola tiež podpísaná s Chorvátskou republikou 17. mája 2001.(10) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) 2007/2000 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. V článku 1 ods. 1 sa výrazy "s pôvodom v Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátskej republike, v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a vo Zväzovej republike Juhoslávia vrátane Kosova, ako ich definuje rezolúcia BR OSN č. 1244 z 10. júna 1999," nahrádzajú výrazmi "s pôvodom v Albánsku, Bosne a Hercegovine a vo Zväzovej republike Juhoslávia vrátane Kosova, ako ich definuje rezolúcia BR OSN č. 1244 z 10. júna 1999".2. Článok 1 odsek 2 sa nahrádza nasledujúcim:"2. Výrobky s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko budú mať ďalej prospech z ustanovení tohto nariadenia, ak je tak uvedené, alebo z akýchkoľvek opatrení ustanovených v tomto nariadení, ktoré sú výhodnejšie ako obchodné koncesie ustanovené v rámci dvojstranných dohôd medzi Európskymi spoločenstvami a týmito krajinami."3. V článku 2 ods. 2 sa výrazy "Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátskej republike, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a Zväzovej republike Juhoslávia možno poskytnúť preferencie podľa článku 1, ak sú pripravené zapojiť sa" nahrádzajú nasledujúcim: "Poskytnutie preferencií podľa článku 1 je podmienené pripravenosťou príjemcov zapojiť sa".4. V článku 3 ods. 1 sa výrazy "Na textilné výrobky s pôvodom v krajinách alebo na územiach uvedených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia" nahrádzajú nasledujúcim "Na textilné výrobky s pôvodom vo Zväzovej republike Juhoslávia".5. V článku 3 ods. 2 sa výrazy "ak ide o výrobky s pôvodom v krajinách alebo územiach uvedených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia" nahrádzajú nasledujúcim: "ak ide o výrobky s pôvodom vo Zväzovej republike Juhoslávia".6. Článok 4 ods.1 sa nahrádza nasledujúcim:"1. Na niektoré produkty rybolovu a na víno s pôvodom v krajinách alebo na územiach podľa článku 1 a uvedené v prílohe I sa dočasne pozastavuje uplatňované clo na dovoz do spoločenstva a to na obdobie na úrovni v rámci limitov colných kvót spoločenstva a za podmienok uvedených na každý výrobok a krajinu pôvodu stanovenými v uvedenej prílohe."7. V článku 4 ods. 2:a) množstvo "22525" ton v prvom a v druhom pododseku sa nahrádza "11475" tonami;b) body b) a c) sa vypúšťajú.8. Príloha I sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. januára 2002.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné v členských štátoch.V Bruseli 18. decembra 2001Za KomisiuChristopher Pattenčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1.[2] Ú. v. ES L 295, 23.11.2000, s. 1.[3] Zatiaľ neuverejnené v Ú. v. ES.[4] Zatiaľ neuverejnené v Ú. v. ES.[5] Zatiaľ neuverejnené v Ú. v. ES.--------------------------------------------------PRÍLOHA"PRÍLOHA IO COLNÝCH KVÓTACH UVEDENÝCH V ČLÁNKU 4 ODS. 1Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov považuje len za indikatívne, preferenčná schéma je určená, v kontexte tejto prílohy, rozsahom číselných znakov KN. Ak je pred číselným znakom KN uvedený symbol ex, preferenčná schéma sa určí uplatnením číselného znaku KN spolu so zodpovedajúcim opisom tovaru.Poradové číslo | Číselný znak KN | Opis tovaru | Ročná kvóta | Príjemcovia | Colná sadzba |09.1571 | 03019110 | Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster): živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený; solený alebo v slanom náleve, údený; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú konzumáciu | 120 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |03019190 |03021110 |03021190 |03032110 |03032190 |03041011 |ex03041019 |ex03041091 |03042011 |ex03042019 |ex03049010 |ex03051000 |ex03053090 |03054945 |ex03055990 |ex03056990 |09.1573 | 03019300 | Kapor: živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený; solený alebo v slanom náleve, údený; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú spotrebu | 140 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |03026911 |03037911 |ex03041019 |ex03041091 |ex03042019 |ex03049010 |ex03051000 |ex03053090 |ex03054980 |ex03055990 |ex03056990 |09.1575 | ex03019990 | Morská pražma (Dentex dentex a Pagellus spp.): živá; čerstvá alebo chladená; mrazená; sušená, solená alebo v slanom náleve, údená; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú spotrebu | 115 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |03026961 |03037971 |ex03041038 |ex03041098 |ex03042095 |ex03049097 |ex03051000 |ex03053090 |ex03054980 |ex03055990 |ex03056990 |09.1577 | ex03019990 | Morský okúň (Dicentrarchus labrax): živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený; solený alebo v slanom náleve, údený; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú spotrebu | 100 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |03026994 |ex03037700 |ex03041038 |ex03041098 |ex03042095 |ex03049097 |ex03051000 |ex03053090 |ex03054980 |ex03055990 |03056990 |09.1579 | 16041311 | Pripravené alebo konzervované sardinky | 70 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | 6 % |16041319 |ex16042050 |09.1561 | 16041600 | Pripravené alebo konzervované ančovičky | 960 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | 12,5 % |16042040 |09.1515 | 22042179 | Víno z čerstvého hrozna so skutočným alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 15 % vol, iné než šumivé víno | 152000 hl | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Chorvátsko, bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |ex22042180 |22042183 |ex22042184 |22042965 |ex22042975 |22042983 |ex22042984 |"--------------------------------------------------