CELEX: 32010R0041
Language: sk
Date: 2010-01-18 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 41/2010 z  18. januára 2010 , ktorým sa opravuje francúzske, lotyšské a poľské znenie nariadenia (ES) č. 546/2003 o určitých oznámeniach týkajúcich sa uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75 a (EHS) č. 2783/75 v sektore vajec a hydinového mäsa

19.1.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 12/1
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 41/2010
   z 18. januára 2010,
   ktorým sa opravuje francúzske, lotyšské a poľské znenie nariadenia (ES) č. 546/2003 o určitých oznámeniach týkajúcich sa uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75 a (EHS) č. 2783/75 v sektore vajec a hydinového mäsa
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 192 v spojení s článkom 4,
   so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2783/75 z 29. októbra 1975 o spoločnom systéme obchodovania s ovalbumínom a laktalbumínom (2), a najmä na jeho článok 10,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dňa 15. júna 2009 Komisia prijala nariadenie (ES) č. 504/2009 (3), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 546/2003 (4). Vo francúzskom, lotyšskom a poľskom jazykovom znení uvedeného nariadenia bol termín „podstielkový chov“ preložený nesprávne, a preto je potrebné tieto tri jazykové znenia opraviť. Na ostatné jazykové znenia sa oprava nevzťahuje.
            
         
               (2)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 546/2003 zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 504/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť.
            
         
               (3)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Toto opravné nariadenie sa týka iba francúzskeho, lotyšského a poľského jazykového znenia.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 18. januára 2010
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 104.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 151, 16.6.2009, s. 22.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 81, 28.3.2003, s. 12.