CELEX: 51988PC0407
Language: nl
Date: 1988-07-11
Title: VOORSTEL VOOR EEN BESCHIKKING VAN DE RAAD tot wijziging van de Zevende Beschikking 85/355/EEG betreffende de gelijkstelling van in derde landen verrichte veldkeuringen van gewassen voor de teelt van zaaizaad en van de Zevende Beschikking 85/356/EEG betreffende de gelijkstelling van in derde landen voortgebracht zaad (Door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 407
Vol. 1988/0150
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       COM ( 88 ) 407 def .
                                                       Brussel ,  11 juli 1988
                 /Si                 'v \rZ
                 l«oq          •         tL–
                  m N ,
                            10   OQ
                        VOORSTEL VOOR EEN BESCHIKKING
                                    VAN DE RAAD
tot wijziging van de Zevende Beschikking 85/355/EEG betreffende de
gelijkstelling van in derde landen verrichte veldkeuringen van gewassen voor
de teelt van zaaizaad en van de Zevende Beschikking 85/ 356/ EEG betreffende de
gelijkstelling van in derde landen voortgebracht zaad
                       ( Door de Commissie ingediend )
 ---pagebreak---                                     ÎQELIQHIING
Bij Beschikking 85/ 355/ EEG heeft de Raad bepaald dat de veldkeuringen van
gewassen voor de teelt van zaaizaad van bepaalde soorten die in sommige derde
landen worden verricht , voldoen aan de voorwaarden die zijn vastgesteld in de
communautaire regelgeving betreffende het in de handel brengen van zaaizaad .
Bij Beschikking 85/ 356/ EEG heeft de Raad bepaald dat het in sommige derde
landen voortgebrachte zaaizaad van bepaalde soorten gelijkwaardig is aan het
overeenkomstige zaaizaad uit de Gemeenschap . Voor het merendeel van de
betrokken derde landen lopen deze beschikkingen af op 30 juni 1990 .
Voor Australië , Oostenrijk , Nieuw-Zeeland , Noorwegen , Zweden , de Verenigde
Staten van Amerika en Joegoslavië , was echter om aanvullende gegevens gevraagd
en is de bij de twee genoemde beschikkingen vastgestelde gelijkstelling
beperkt tot de periode die nodig werd geacht om deze aanvullende gegevens te
onderzoeken en te beoordelen . Deze periode verstrijkt op 30 juni 1988 .
Ten aanzien van Oostenrijk , Nieuw-Zeeland , Zweden , de Verenigde Staten van
Amerika en Joegoslavië zijn het onderzoek en de beoordeling van de gevraagde
gegevens voor het ogenblik afgesloten en wordt voorgesteld de gelijkstelling
 te verlengen tot en met 30 juni 1990 , d.w.z . de einddatum die voor de meeste
derde landen geldt .
Voor Australië en Noorwegen wordt nog op nadere gegevens gewacht en wordt
 voorgesteld de gelijkstelling nog met een kortere periode tot en met 30 juni
 1989 te verlengen , ten einde tijd te geven om die gegevens te verstrekken en
 te beoordelen .
 Tevens wordt voorgesteld om in de bijlagen bij de twee beschikkingen
 bijgewerkte gegevens op te nemen over de diensten die in Joegoslavië de
 veldkeuringen en de officiële zaadcontrole uitvoeren .
                                                                                b
 ---pagebreak---                                                1
                               VOORSTEL VOOR EEN BESCHIKKING
                                         VAN DE RAAD
tot wijziging van de Zevende Beschikking 85/ 355/EEG betreffende de
gelijkstelling van in derde landen verrichte veldkeuringen van gewassen voor
de teelt van zaaizaad en van de Zevende Beschikking 85/356/EEG betreffende de
gelijkstelling van in derde landen voortgebracht zaad
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
Gelet op Richtlijn 66/ 400/ EEG van de Raad van 14 juni 1966 betreffende het in
de handel brengen van bietenzaad ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn
88 /... / EEG ( 2 ), inzonderheid op artikel 16 , lid 1 , punten a ) en b ),
Gelet op Richtlijn 66/ 401 / EEG van de Raad van 14 juni 1966 betreffende het in
de handel brengen van zaaizaad van groenvoedergewassen ( 3 ), laatstelijk
gewijzigd bij Richtlijn 88/... / EEG , inzonderheid op artikel 16 , lid 1 , punten a )
en b ) ,
Gelet op Richtlijn 66/ 402 / EEG van de Raad van 14 juni 1966 betreffende het in
de handel brengen van zaaigranen ( 4 ) , laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn
88/... / EEG , inzonderheid op artikel 16 , lid 1 , punten a ) en b ),
Gelet op Richtlijn 69/208/ EEG van de Raad van 30 juni 1969 betreffende het in
de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen ( 5 ) ,
laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 88/... /EEG , inzonderheid op artikel 15 ,
lid 1 , punten a ) en b ),
Gezien het voorstel van de Commissie ,
 (1)   PB  nr . 125   van 11.7.1966 , blz . 2290 / 66
 (2)   PB  nr . L . .
 (3)   PB  nr . 125   van 11.7.1966 , blz . 2298 / 66
 (4)   PB  nr . 125   van 11.7.1966 , blz . 2309/ 66
 (5)   PB  nr.  L 169 van 10.7.1969 , blz . 3 .
                                                                                       3
 ---pagebreak--- Overwegende dat de Raad in zijn Zevende Beschikking 85/355/ EEG ( 6 ),
laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 88/322/ EEG van de Conmnissie ( 7 ), heeft
bepaald dat de in sommige derde landen verrichte veldkeuringen van gewassen
voor de teelt van zaaizaad van bepaalde soorten voldoen aan de voorwaarden die
zijn vastgesteld bij de Richtlijnen 66/400/ EEG , 66/401 /EEG , 66/ 402/EEG en
69/208 / EEG ;
Overwegende de Raad in zijn Zevende Beschikking 85/356/ EEG ( 8 ) , laatstelijk
gewijzigd bij Beschikking 88/ 323 / EEG van de Commissie ( 9 ) , heeft bepaald dat
het in sommige derde landen voortgebrachte zaaizaad van bepaalde soorten
gelijkwaardig is aan overeenkomstig zaaizaad dat in de Gemeenschap is geoogst ;
Overwegende dat ten aanzien van zeven derde landen aanvullende gegevens zijn
gevraagd en dat voor deze landen de gelijkstelling is beperkt tot een periode
die nodig werd geacht om deze aanvullende gegevens te kunnen onderzoeken en
beoordelen ; dat deze periode op 30 juni 1988 is verstreken ;
Overwegende dat , wat Joegoslavië , Oostenrijk , Nieuw-Zeeland , Zweden
en  de    Verenigde Staten    betreft , het onderzoek en de beoordeling van de
gevraagde gegevens voor het ogenblik zijn afgesloten ;
Overwegende dat het daarom dienstig is de bovengenoemde periode voor deze vijf
landen    tot en met 30 juni 1990 te verlengen , op welke datum de
geldigheidsduur van de Beschikkingen 85/ 355/ EEG en 85/356/ EEG voor het
merendeel van de betrokken derde landen verstrijkt ;
Overwegende dat met betrekking tot Australië en Noorwegen op
nadere gegevens wordt gewacht ;
Overwegende dat daarom voor deze twee landen dient te worden besloten tot een
verlenging van de bovengenoemde periode van kortere duur , zodat er voldoende tijd is om
deze gegevens te verstrekken en te beoordelen ;
Overwegende dat in de bijlagen bij de Beschikkingen 85/355/ EEG en 85/ 356/ EEG
de gegevens over de diensten die in Joegoslavië met de veldkeuringen en de
officiële zaadcontrole zijn belast , dienen te worden bijgewerkt ,
(6)  PB   nr . L 195 van 26.7.1985 , blz . 1 .
(7)  PB   nr.  L 147 van 14.6.1988 , blz . 80 .
(8)  PB   nr . L 195 van 26.7.1985 , blz . 20 .
(9)  PB   nr . L 147 van 14.6.1988 , blz . 82 .
 ---pagebreak---                                              3
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN :
                                        8ftikel_l
Beschikking 85/ 355/ EEG wordt als volgt gewijzigd :
1.    In artikel 3 wordt :
          in plaats van " 30 juni 1988 " gelezen : " 30 juni 1989";
          in plaats van " Oostenrijk , Australië , Noorwegen , Nieuw-Zeeland , Zweden , de
           Verenigde Staten van Amerika en Joegoslavië " gelezen :
           " Australië en Noorwegen".
2.    In deel I , punt 2 , van de bijlage wordt de tekst betreffende Joegoslavië
      in kolom 2 van de tabel ( lijst van de diensten ) gelezen :
           Faculty of Agriculture , Institute of Field and Vegetable Crops , Novi
           Sad ,
           Faculty of Agriculture Science , Institute for Breeding and Production
           of field crops , Zagreb ".
                                        Artikel_2
Beschikking 85/ 356/ EEG wordt als volgt gewijzigd :
1.         In artikel 5 wordt :
            in fblaóts van " 30 juni 1988 " gelezen : " 30 juni 1989 ";
            in plaats van " Oostenrijk , Australië , Noorwegen, Nieuw-Zeeland, Zweden, de
           Verenigde Staten van Amerika en Joegoslavië" gelezen :
           " Australië en Noorwegen ".
2.    In deel I , punt 2 , van de bijlage wordt de tekst betreffende Joegoslavië
      in kolom 2 van de tabel ( lijst van de diensten ) gelezen .
      "- Faculty of Agriculture , Institute of Field and Vegetable Crops , Novi
            Sad ,
        - Faculty of Agriculture Science , Institute for Breeding and Production
           of field crops , Zagreb ".
                                         Artikel_3
 Deze beschikking is gericht tot de Lid Staten .
                                                                Voor de Raad
Gedaan te
                                                                                           5
 ---pagebreak---                       EICHE_D:iMPAQÎ_SUR_LA_ÇQNPEIIIiyiIE_EI_L:EMPLQI
Objet :    1 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la septi^e
                décision 85 / 355 / CEE concernant l' équivalence des inspections sur
                pied des cultures productrices de semences effectuées dans des
                pays tiers et la septième décision 85 / 356/ CEE concernant
                l' équivalence des semences produites dans des pays tiers ( doc.
                2372 /VI / 88 )
           2 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
                78 / 476/ CEE concernant l' équivalence des contrôles des sélections
              • conservatrices effectués dans des pays tiers ( doc. 2378/VI /88 )
           3 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
                81 / 956/ CEE concernant l' équivalence des plants de pommes de terre
                produits dans des pays tiers ( doc. 2379/VI / 88 )
Aux termes des directives communautaires concernant la commercialisation des
semences , les semences produites dans des pays tiers ne peuvent en principe
être commercialisées dans la Communauté que si il a été établi que les
systèmes de contrôle de la production de semences et les semences elles-mêmes
sont équivalents aux svstèmes appliqués et aux semences produites dans la
Communauté .
Le 30 juin 1988 les mesures d' équivalence suivantes en matière de semences
viendront à l' échéance : -
1.   l' équivalence des semences des espèces de plantes agricoles produites en
     Australie , en Autriche , en Nouvelle-Zélande , en Norvège , en Suède , aux
     Etats-Unis et en Yougoslavie ( septièmes décisions 85 / 355/CEE et
     85 / 356/ CEE du Conseil );
 ---pagebreak--- 22 ..  1 équivalence des contrôles des sélections conservatrices des variétés
       des espèces de plantes agricoles et de légumes effectués dans des pays
       tiers ( décision 78 / 476/ CEE du Conseil )
 3.    l' équivalence des plants de pommes de terre produits en Autriche et en
       Suisse ( décision 81 / 956/ CEE du Conseil ).
 Les trois projets de proposition mentionnés sous objet prorogeraient ( pour des
 périodes différentes ) ces mesures d' équivalence . La proposition 2
 ( modification de la décision 78 / 476/ CEE ) ajouterait aussi l' Autriche , la
 Bulgarie , le Chili , la Tchécoslovaquie , Israël et la Yougoslavie à la liste
 des pays tiers dont les contrôles des sélections conservatrices sont reconnus
 comme équivalents aux contrôles effectués dans la Communauté , et étendrait
 l' équivalence actuelle de la Pologne aux espèces de légumes .
 Puisque les propositions visent à maintenir et prolonger des mesures déjà
 mises en vigueur ( légèrement modifiées dans le cas de la proposition 2 ) , elles
 profiteraient naturellement aux petites et moyennes entreprises qui s' occupent
 de la commercialisation des semences , dans la mesure où elles leur
 permettraient de continuer à importer des semences , et des plants de pommes de
 terre , des pays tiers concernés et à multiplier dans la Communauté des
 semences des variétés dont la sélection conservatrice s' effectue dans certains
 pays tiers . Autrement , il est considéré que les propositions auraient très peu
 d' impact sur la compétitivité et l' emploi des PME .
  Les propositions n' imposeraient aucunes obligations directement aux
 entreprises et d' ailleurs aucunes obligations ne sont susceptibles d' être
  imposées indirectement via les autorités locales . Les propositions ne
  contiennent aucunes mesures spéciales pour les PME .