CELEX: 62007CC0505
Language: pl
Date: 2009-02-12 00:00:00
Title: Opinia rzecznika generalnego Kokott przedstawione w dniu 12 lutego 2009 r. # Postępowanie zainicjowane przez Compañía Española de Comercialización de Aceite SA. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Tribunal Supremo - Hiszpania. # Odesłanie prejudycjalne - Wspólna organizacja rynku olejów i tłuszczów - Rozporządzenie nr 136/66/EWG - Artykuł 12a - Składowanie oliwy z oliwek bez finansowania wspólnotowego - Kompetencje krajowego organu ochrony konkurencji. # Sprawa C-505/07.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      JULIANE KOKOTT
      przedstawiona w dniu 12 lutego 2009 r.(1)
      
      Sprawa C‑505/07
      Compañía Española de Comercialización de Aceite SA
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Tribunal Supremo (Hiszpania)]
      Wspólna organizacja rynku olejów i tłuszczów – Oliwa z oliwek – Artykuł 12a rozporządzenia nr 136/66/EWG – Prywatne składowanie – Zatwierdzone instytucje – Uznane grupy producentów i ich związki – Przedsiębiorstwo wspólnotowe mające na celu utrzymanie określonego minimalnego poziomu cen – Stosowanie reguł konkurencji do rolnictwa – Artykuł 2 rozporządzenia (EWG) nr 26I –    Wprowadzenie
      1.        Jak daleko sięgają kompetencje krajowych organów ochrony konkurencji w sektorze rolnictwa? To pytanie znajduje się w niniejszej
         sprawie w centrum zainteresowania i oferuje Trybunałowi Sprawiedliwości sposobność do uszczegółowienia stanowiska przyjętego
         w wyroku w sprawie Milk Marque(2).
      
      2.        Hiszpański urząd ochrony konkurencji zakazał spółdzielni Compañía Española de Comercialización de Aceite SA (Cecasa), która
         reprezentuje większość hiszpańskich producentów oliwy, interweniować wybiórczo w procesy rynkowe poprzez subwencyjne skup
         i sprzedaż, aby oddziaływać na cenę rynkową oliwy z oliwek. Zakaz znajdował podstawę w ogólnych przepisach hiszpańskiego prawa
         konkurencji. Należy jednak zadać sobie pytanie, czy te przepisy prawa konkurencji nie są uchylone lub w każdym razie wyparte
         przez określone przepisy szczególne z zakresu rolnictwa.
      
      3.        Hiszpański Tribunal Supremo, przed którym zawisł ten spór, przedstawił Trybunałowi Sprawiedliwości do rozstrzygnięcia w trybie
         prejudycjalnym ogółem pięć pytań, które mają na celu wyjaśnienie, czy prawo rolne, w przypadku takim jak niniejszy, prowadzi
         do tego, że ogólne zasady prawa konkurencji nie znajdują zastosowania.
      
      II – Ramy wspólnotowe
      A –    Uregulowania wspólnotowe
      4.        Wspólnotowe ramy prawne niniejszej sprawy wyznaczają z jednej strony uregulowania dotyczące stosowania reguł konkurencji w rolnictwie,
         a z drugiej strony niektóre przepisy z zakresu wspólnej polityki rolnej dotyczące sektora oliwy z oliwek.
      
      1.      Stosowanie reguł konkurencji w sektorze rolnictwa
      5.        Zasadnicze znaczenie dla związku między regułami konkurencji ustanowionymi w traktacie WE i wspólną polityką rolną mają art. 32
         ust. 2 WE i art. 36 ust. 1 WE (wcześniej art. 38 ust. 2 i art. 42 traktatu EWG). Artykuł 32 ust. 2 WE stanowi:
      
      „Z zastrzeżeniem odmiennych postanowień artykułów 33–38, zasady przewidziane w celu ustanowienia wspólnego rynku stosują się
         do produktów rolnych”.
      
      6.        Ponadto art. 36 ust. 1 WE przewiduje, że:
      
      „Postanowienia rozdziału dotyczącego reguł konkurencji stosują się do produkcji rolnej i handlu produktami rolnymi jedynie
         w zakresie ustalonym przez Radę w ramach postanowień i zgodnie z procedurą przewidzianą w artykule 37 ustępy 2 i 3, z uwzględnieniem
         celów określonych w artykule 33”.
      
      7.        Na podstawie tego ostatniego przepisu Rada wydała rozporządzenie nr 26(3), którego motyw pierwszy zawiera fundamentalną deklarację:
      
      „na mocy art. [36] traktatu jedną z kwestii, w odniesieniu do których należy podjąć decyzję w ramach wspólnej polityki rolnej,
         jest to, czy reguły konkurencji ustanowione w traktacie należy stosować do produkcji rolnej i handlu produktami rolnymi”.
      
      8.        Artykuł 1 rozporządzenia nr 26 stanowi, co następuje:
      
      „Od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia art. [81–86] traktatu, jak również przepisy ustanowione w celu ich
         wykonania, z zastrzeżeniem przepisów art. 2 poniżej, mają zastosowanie do wszystkich porozumień, decyzji i praktyk, o których
         mowa w art. [81] ust. 1 i art. [82] traktatu, jakie odnoszą się do produkcji lub handlu produktami wyszczególnionymi w załączniku
         [I] do traktatu”.
      
      Do produktów rolnych wymienionych w załączniku I do traktatu WE (poprzednio załącznik II do traktatu EWG) należy oliwa z oliwek(4).
      
      9.        Artykuł 2 rozporządzenia nr 26 uzupełnia jego art. 1 w sposób następujący:
      
      „1.      Artykuł [81] ust. 1 traktatu nie ma zastosowania do tych porozumień, decyzji i praktyk, o których mowa w poprzednim artykule,
         które stanowią integralną część krajowej organizacji rynku lub są niezbędne do osiągnięcia celów określonych w art. [33] traktatu.
         W szczególności nie ma on zastosowania do porozumień, decyzji i praktyk rolników, zrzeszeń rolników czy też związków takich
         zrzeszeń należących do jednego państwa członkowskiego, które zajmują się produkcją czy też sprzedażą produktów rolnych lub
         korzystają ze wspólnych urządzeń do przechowywania, obróbki lub przetwarzania produktów rolnych oraz w oparciu o niego nie
         istnieje obowiązek stosowania jednolitych cen, o ile Komisja nie stwierdzi, że skutkiem tego jest wykluczenie konkurencji
         lub zagrożenie realizacji celów art. [33] traktatu.
      
      2.      Po zasięgnięciu opinii państw członkowskich i wysłuchaniu zainteresowanych przedsiębiorstw lub związków przedsiębiorstw i wszelkich
         innych osób fizycznych czy też prawnych, które uważa za właściwe, Komisja ma wyłączne uprawnienia, z zastrzeżeniem kontroli
         ze strony Trybunału Sprawiedliwości, do określania w drodze decyzji podlegającej opublikowaniu, które porozumienia, decyzje
         i praktyki spełniają warunki określone w ust. 1.
      
      3.      Komisja dokonuje takiego określenia z własnej inicjatywy lub na wniosek właściwych władz państwa członkowskiego albo na wniosek
         zainteresowanego przedsiębiorstwa lub związku przedsiębiorstw.
      
      [...]”.
      10.      Rozporządzenie nr 26 zostało uchylone ze skutkiem od dnia 24 sierpnia 2006 r. i zastąpione najpierw mającym tę samą treść
         rozporządzeniem nr 1184/2006(5). Wreszcie od dnia 1 lipca 2008 r. z zakresu przedmiotowego stosowania rozporządzenia nr 1184/2006 została wyłączona m.in.
         oliwa z oliwek. Do oliwy z oliwek zastosowanie mają obecnie uregulowania zawarte w art. 175 i 176 w związku z art. 1 ust. 1
         lit. g) rozporządzenia nr 1234/2007(6), które z kolei pod względem treści odpowiadają poprzednim uregulowaniom. Zaskarżony w postępowaniu przed sądem krajowym akt
         prawny hiszpańskiego urzędu został jednakże wydany przed tymi wszystkimi zmianami, w związku z czym dla celów niniejszej sprawy
         nadal miarodajne jest rozporządzenie nr 26.
      
      2.      Przepisy z zakresu rolnictwa w odniesieniu do sektora oliwy z oliwek
      a)      Wspólna organizacja rynku olejów i tłuszczów
      11.      Rozporządzenie nr 136/66/EWG w sprawie ustanowienia wspólnej organizacji rynku olejów i tłuszczów(7) zawiera w brzmieniu obowiązującym od dnia 1 listopada 1998 r.(8) poniższy artykuł 12a:
      
      „W przypadku poważnych zakłóceń na rynku w niektórych regionach Wspólnoty w celu regulacji rynku może [...] zostać podjęta
         decyzja upoważniająca instytucje, udzielające wystarczających gwarancji i zatwierdzone przez państwa członkowskie, do zawierania
         umów na składowanie oliwy z oliwek, którą sprzedają. Pierwszeństwo wśród takich instytucji mają [grupy] producentów i związki
         tych [grup], uznane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 952/97 [...].
      
      Środki określone w akapicie pierwszym mogą być stosowane między innymi w przypadku gdy średnia cena odnotowana na rynku w reprezentatywnym
         okresie kształtuje się na poziomie niższym niż 95% ceny interwencyjnej obowiązującej w roku gospodarczym 1997/98.
      
      Kwota pomocy przyznanej na realizację umów oraz szczegółowe zasady wykonania niniejszego artykułu, w szczególności ilości,
         jakość i okres przechowywania oliwy, ustala się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 38 w taki sposób, by zapewnić jej znaczące
         oddziaływanie tej pomocy na rynek. Pomoc może być przyznana w drodze przetargu”.
      
      12.      W odniesieniu do tego przepisu w motywie dwunastym rozporządzenia nr 1638/98 znajduje się to objaśnienie:
      
      „Jeżeli podaż oliwy z oliwek ma być regulowana w przypadku wystąpienia poważnych zakłóceń na rynku, należy wprowadzić system
         pomocy dla prywatnego składowania, przy czym w sposób priorytetowy należy w tym zakresie traktować umowy zawierane z [grupami]
         producentów i związkami takich [grup], uznanymi zgodnie z [rozporządzeniem nr 952/97]”.
      
      13.      Uzupełniająco należy ponadto zwrócić uwagę na motyw jedenasty rozporządzenia nr 1638/98:
      
      „System publicznego skupu oddziałuje na producentów w sposób stymulujący i może przyczynić się do destabilizacji rynku; wobec
         powyższego należy zaprzestać prowadzenia skupu, a odniesienia w przepisach dotyczące ceny interwencyjnej muszą być skreślone
         lub zastąpione innymi”.
      
      14.      W międzyczasie rozporządzenie nr 136/66 zostało uchylone i zastąpione, początkowo ze skutkiem w odniesieniu do roku gospodarczego
         2005/2006 przez rozporządzenie nr 865/2004(9) w sprawie wspólnej organizacji rynku oliwy z oliwek i oliwek stołowych, a następnie z mocą od dnia 1 lipca 2008 r. przez
         rozporządzenie nr 1234/2007 o jednolitej wspólnej organizacji rynków rolnych(10). Ostatnie rozporządzenie zawiera w swych art. 31 i 33 także regulację dotyczącą fakultatywnych dopłat do prywatnego składowania
         oliwy z oliwek. Ponieważ jednak zaskarżony w postępowaniu przed sądem krajowym akt prawny hiszpańskiego urzędu został wydany
         przed tymi zmianami, dla celów niniejszej sprawy również nadal powinno być brane pod uwagę rozporządzenie nr 136/66.
      
      b)      Przepisy dotyczące związków producentów
      15.      Rozporządzenie Rady (WE) nr 952/97 z dnia 20 maja 1997 r. w sprawie grup i [związków] producentów(11), które zostało uchylone z mocą od dnia 3 lipca 1999 r.(12), miało na celu, zgodnie ze swym art. 1, promowanie tworzenia grup producentów i ich związków w niektórych regionach Wspólnoty,
         do których zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia należy również Hiszpania.
      
      16.      Artykuł 5 rozporządzenia nr 952/97 zawiera następujące definicje:
      
      „1      Grupami producentów są grupy,
      a)      które zostały utworzone w celu wspólnego dostosowania do wymagań rynku produkcji i podaży należących do nich producentów
      b)      i które składają się
      –        z indywidualnych producentów lub
      –        z indywidualnych producentów i organizacji działających w zakresie produkcji i przetwarzania produktów rolnych, skupiających
         wyłącznie producentów produktów rolnych.
      
      Pojęcie »producent« oznacza każdego właściciela gospodarstwa rolnego położonego na terytorium Wspólnoty,
      –        który produkuje wymienione w art. 3 produkty z zakresu uprawy i hodowli bydła lub
      –        który jako producent surowców podstawowych produkuje wymienione w art. 3 produkty przetwarzane.
      2.      Państwa członkowskie mogą uznać grupy producentów, do których należą również inne osoby niż wymienione w ustępie 1, jeżeli
         przewiduje to ich ustawodawstwo krajowe. W takim przypadku statuty tych grup muszą gwarantować, że członkowie wskazani w ustępie 1
         mają nadal kontrolę nad grupami producentów i ich uchwałami.
      
      3.      Związki są związkami uznanych grup producentów wspólnotowych i realizują na szerszym poziomie te same cele co te grupy”.
      17.      Artykuł 6 rozporządzenia nr 952/97 ustanawia ogólne warunki, jakie muszą spełniać grupy producentów i ich związki. Zgodnie
         z ust. 1 lit. b) tego przepisu muszą one w szczególności ustanawiać i stosować:
      
      „[…] o ile chodzi o osoby objęte zakresem art. 5 ust. 1,
      –        wspólne zasady dotyczące produkcji, w szczególności w zakresie jakości produktów lub stosowania praktyk biologicznych,
      –        wspólne zasady dotyczące sprzedaży,
      –        zasady dotyczące informacji o produkcji, w szczególności informacji dotyczących wielkości zbiorów i podaży”.
      18.      Artykuł 7 tego samego rozporządzenia stanowi, że państwa członkowskie postanawiają o uznaniu w terminie trzech miesięcy po
         złożeniu wniosku i powiadamiają Komisję o swej decyzji w terminie dwóch miesięcy.
      
      19.      Uzupełniająco należy w tym kontekście zwrócić ponadto uwagę na rozporządzenie Komisji (WE) nr 2768/98 z dnia 21 grudnia 1998 r.
         w sprawie programu pomocy dla prywatnego składowania oliwy z oliwek(13). Jego art. 1 ust. 1 stanowi:
      
      „Właściwe organy w producenckich państwach członkowskich zawierają umowy na prywatne składowanie oliwy z oliwek pierwszego
         tłoczenia luzem na warunkach ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu”.
      
      20.      Zgodnie z art. 1 ust. 2 ww. rozporządzenia Komisja może ogłosić zaproszenie do składania ofert na czas ograniczony i częściowe
         zaproszenie do składania ofert w celu ustalenia pomocy udzielanej z tytułu wykonania umów na prywatne składowanie. Artykuł 3
         ust. 1 tego rozporządzenia definiuje krąg podmiotów uczestniczących w tych przetargach w sposób następujący:
      
      „Podmioty gospodarcze zatwierdzone w tym celu przez właściwy organ państwa członkowskiego mogą składać oferty przetargowe
         w odniesieniu do przetargów częściowych. Zatwierdzonymi podmiotami gospodarczymi mogą być:
      
      a)      grupa producentów lub [związek] takich grup, uznane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 952/97; lub
      b)      grupa producentów lub [związek] takich grup, uznane zgodnie z art. 20c rozporządzenia nr 136/66/EWG; lub
      c)      olejarnia zatwierdzona [...] na okres dłuższy niż dwa lata gospodarcze [...]; lub
      d)      firma pakująca [...]”.
      B –    Uregulowania krajowe
      21.      Jeśli chodzi o prawo hiszpańskie, to należy wymienić ustawę nr 16/1989 z dnia 17 lipca 1989 r. w sprawie ochrony konkurencji
         (Ley de Defensa de la Competencia)(14), której art. 1 ust. 1 w swej definicji „zakazanych praktyk” ściśle wzoruje się na art. 81 ust. 1 WE(15) i ma następujące brzmienie:
      
      „Wszelkie porozumienia, decyzje, wspólne zalecenia lub uzgodnione bądź zamierzone praktyki o tym samym charakterze, które
         mają na celu, powodują lub mogą powodować zapobieżenie, ograniczenie lub zakłócenie konkurencji na całym rynku krajowym lub
         jego części, są zakazane, a w szczególności te, które polegają na:
      
      a)      ustalaniu w sposób bezpośredni lub pośredni cen albo innych warunków handlowych lub usług;
      b)      ograniczaniu lub kontrolowaniu produkcji, dystrybucji, rozwoju technicznego lub inwestycji;
      c)      podziale rynków lub źródeł zaopatrzenia;
      […]”.
      22.      Pod nagłówkiem „Warunki zezwolenia”(16) art. 3 ustawy nr 16/1989 stanowi ponadto, co następuje:
      
      „1.      Można zezwolić na porozumienia, decyzje, zalecenia i praktyki w rozumieniu art. 1 lub ich kategorie, które mogą polepszyć
         produkcję lub komercjalizację towarów i usług lub popierać postęp techniczny lub gospodarczy, o ile: 
      
      a)      konsumenci i użytkownicy mogą mieć rozsądny udział w korzyściach [z nich wynikających];
      b)      na zainteresowane przedsiębiorstwa nie są nakładane ograniczenia, które nie są niezbędne do osiągnięcia tych celów, oraz
      c)      nie dają uczestniczącym przedsiębiorstwom możliwości eliminowania konkurencji w stosunku do znacznej części danych towarów
         lub usług.
      
      2      Zezwolić można również na porozumienia, decyzje, zalecenia i praktyki w rozumieniu art. 1 lub ich kategorie, o ile uzasadnia
         to ogólna sytuacja gospodarcza oraz interes ogólny oraz:
      
      a)      mają one na celu ochronę i popieranie eksportu, o ile nie mają wypływu na konkurencję na rynku krajowym i są zgodne z zobowiązaniami
         wynikającymi z ratyfikowanych przez Hiszpanię umów międzynarodowych, lub
      
      b)      prowadzą w wystarczającym stopniu do podwyższenia poziomu socjalnego i gospodarczego w zacofanych częściach kraju lub sektorach,
         lub
      
      c)      ze względu na ich niewielkie znaczenie nie mogą wpływać na konkurencję w znaczący sposób”.
      III – Stan faktyczny i postępowanie przed sądem krajowym
      23.      Cecasa jest spółką akcyjną prawa hiszpańskiego, której 68% kapitału należy do producentów oliwy, olejarni i spółdzielni, natomiast
         32% do instytucji kredytowych i innych podmiotów. Akcjonariusze przedsiębiorstwa produkujący oliwę stanowią między 50% a 60%
         hiszpańskiej krajowej produkcji oliwy z oliwek. Celem spółki Cecasa jest sprzedaż oliwy z oliwek, przy czym zgodnie z postanowieniem
         odsyłającym przedsiębiorstwo chce prowadzić działalność zarówno na krajowym rynku oliwy z oliwek, jak i na rynku wspólnotowym
         oraz światowym.
      
      24.      W celu zapobieżenia „poważnym zakłóceniom na rynku”, a w szczególności spadkowi cen oliwy, Cecasa zamierza skupować i składować
         oliwę z oliwek, jak tylko cena spadnie poniżej określonego poziomu – około 95% wcześniej obowiązującej ceny interwencyjnej
         Wspólnoty. Jak tylko wzrośnie cena, oliwa z oliwek ma zostać znów wprowadzona na rynek.
      
      25.      W celu realizacji tego przedsięwzięcia Cecasa złożyła w dniu 5 kwietnia 2001 r. wniosek o indywidualne zezwolenie w rozumieniu
         art. 3 ustawy nr 16/1989(17). Decyzją Tribunal de Defensa de la Competencia(18) (sąd ds. ochrony konkurencji) z dnia 5 marca 2002 r. odmówiono udzielenia jej zezwolenia. W uzasadnieniu organ ochrony konkurencji
         stwierdził, że przedsięwzięcie Cecasy ma charakter antykonkurencyjny. Zdaniem tego organu stanowi ono porozumienie między
         konkurentami, które – podobnie do kartelu – ma na celu oddziaływanie na ceny rynkowe i ma zapobiegać spadkowi cen w przypadku
         nadwyżek produkcyjnych. Nie można zastosować odstępstwa na podstawie art. 3 ustawy nr 16/1989, a w szczególności nie zostały
         wykazane korzyści dla konsumenta.
      
      26.      Cecasa wniosła odwołanie od decyzji Tribunal de Defensa de la Competencia do Audiencia Nacional (izby ds. sporów administracyjnych(19)), które zostało oddalone wyrokiem z dnia 22 lipca 2005 r. Niemniej Audiencia Nacional wyjaśniła, że oddalenie wniosku o indywidualne
         zezwolenie nie wiąże się z zakazem prowadzenia przez skarżącą spółkę działalności jako takiej, o ile jest to działalność inna
         niż ta, w odniesieniu do której złożono wniosek o indywidualne zezwolenie i o ile ta inna działalność jest zgodna z prawem.
      
      27.      W następstwie skargi kasacyjnej Cecasy spór jest obecnie zawisły przed hiszpańskim sądem najwyższym, Tribunal Supremo (izbą
         ds. sporów administracyjnych).
      
      IV – Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym i postępowanie przed Trybunałem Sprawiedliwości
      28.      Postanowieniem z dnia 22 października 2007 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 19 listopada 2007 r., Tribunal Supremo (zwany
         dalej również „sądem krajowym”) zawiesił postępowanie i zwrócił się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „a)      Czy art. 12a rozporządzenia nr 136/66/EWG w brzmieniu nadanym rozporządzeniem nr 1638/98 pozwala zaliczyć spółkę akcyjną złożoną
         w większości z producentów, olejarni i spółdzielni plantatorów i producentów oliwy do »instytucji« upoważnionych do zawierania
         umów na składowanie oliwy z oliwek? Czy spółkę o takich cechach można uznać za równoważną z grupami producentów i ich związkami,
         uznanymi zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 952/97?
      
      b)      W przypadku zaliczenia spółki do »instytucji« mogących prowadzić działalność w zakresie składowania – czy »zatwierdzenie przez
         państwo«, które powinny posiadać te instytucje zgodnie z cytowanym art. 12a rozporządzenia nr 136/66, może być uzyskane w ramach
         wniosku o indywidualne wyłączenie (»zezwolenie«) wniesionego do krajowego organu ochrony konkurencji?
      
      c)      Czy art. 12a bezwzględnie wymaga, by Komisja w każdym przypadku udzielała zezwolenia na składowanie oliwy z oliwek, czy przeciwnie
         – daje się on pogodzić z istnieniem mechanizmu uzgodnionego między producentami w celu skupowania i składowania tej oliwy
         z oliwek, finansowanego również ze środków prywatnych, który to mechanizm byłby wdrażany na tych samych przesłankach i warunkach,
         na których uruchamiane jest prywatne składowanie finansowane ze środków wspólnotowych, w celu uzupełnienia i przyspieszenia
         składowania finansowanego ze środków wspólnotowych i bez przekraczania jego granic?
      
      d)      Czy stanowisko przyjęte przez Trybunał Sprawiedliwości w wyroku z dnia 9 września 2003 r. w sprawie C‑137/00 Milk Marque w przedmiocie
         stosowania przez organy krajowe wewnętrznego prawa ochrony konkurencji do porozumień producentów mogących co do zasady wchodzić
         w zakres stosowania art. 2 rozporządzenia Rady nr 26 pozostaje aktualne w przypadku porozumień, które z uwagi na swoje cechy
         charakterystyczne oraz cechy danego sektora mogą mieć wpływ na wspólnotowy rynek oliwy z oliwek jako całości?
      
      e)      W przypadku przyjęcia, że krajowe organy właściwe w sprawach konkurencji są upoważnione do stosowania przepisów krajowych
         wobec takich porozumień mogących mieć wpływ na wspólną organizację rynku tłuszczów, czy organy te mogą bezwzględnie odmówić
         spółce, takiej jak skarżąca, możliwości skorzystania z mechanizmów składowania oliwy z oliwek nawet w sytuacjach »poważnych
         zakłóceń« przewidzianych w art. 12a rozporządzenia nr 136/66?”.
      
      29.      W postępowaniu przed Trybunałem Cecasa, Asociación española de la industria y comercio exportador de aceite de oliva (Asoliva),
         Asociación nacional de industriales envasadores y refinadores de aceites comestibles (Anierac) oraz Komisja Wspólnot Europejskich
         przedstawili uwagi na piśmie. W rozprawie, która odbyła się w dniu 17 grudnia 2008 r., udział wzięły jedynie Cecasa i Komisja.
      
      V –    Ocena
      A –    Dopuszczalność wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym
      1.      W przedmiocie drugiej części pierwszego pytania prejudycjalnego
      30.      W drugiej części pierwszego pytania prejudycjalnego Tribunal Supremo powołuje się na rozporządzenie nr 952/57, które jednakże
         nie obowiązywało w momencie wydania decyzji zaskarżonej w postępowaniu krajowym. Dokładniej rzecz biorąc, rozporządzenie to
         utraciło już moc, gdy miały miejsce okoliczności faktyczne sporu. W tym kontekście pojawia się pytanie, czy druga część pierwszego
         pytania może być w niniejszej sprawie istotna dla jej rozstrzygnięcia.
      
      31.      W tym względzie należy zauważyć, że co do zasady do sądu krajowego należy ocena istotności zadawanych Trybunałowi pytań. W konsekwencji,
         jeśli postawione pytania dotyczą wykładni prawa wspólnotowego, Trybunał jest co do zasady zobowiązany do wydania orzeczenia.
         Odmowa udzielenia odpowiedzi na pytanie prejudycjalne postawione przez sąd krajowy jest możliwa jedynie wtedy, gdy żądana
         wykładnia prawa wspólnotowego w sposób oczywisty nie ma żadnego związku ze stanem faktycznym lub przedmiotem sporu toczącego
         się przed sądem krajowym, lub też, gdy problem ma charakter hipotetyczny albo gdy Trybunał nie posiada wystarczającej wiedzy
         na temat okoliczności faktycznych i prawnych, aby odpowiedzieć na postawione mu pytania w użyteczny sposób(20). Nie ma to miejsca w niniejszej sprawie.
      
      32.      Po uchyleniu rozporządzenia nr 952/97 nie został uchwalony żaden akt je zastępujący, gdyż zdaniem prawodawcy wspólnotowego,
         nie było w swoim czasie potrzeby udzielania szczególnego wsparcia grupom producentów w ramach rozwoju rolnictwa; dlatego system
         pomocy istniejący na mocy ww. rozporządzenia nie powinien być kontynuowany(21).
      
      33.      Mimo to rozporządzenie nr 952/97 wraz z utratą mocy obowiązującej nie utraciło całkowicie praktycznego znaczenia. Zdarza się,
         że późniejsze akty prawne instytucji Wspólnoty wyraźnie powołują się na rozporządzenie nr 952/97(22). Ponadto pojęcia „uznane grupy producentów” oraz „związki grup producentów” są nadal stosowane bez konkretnego odniesienia
         do uregulowań rozporządzenia nr 952/97(23). Tym samym nie można z góry i tylko ze względu na utratę mocy obowiązującej odmawiać wykładni tego rozporządzenia jakiegokolwiek
         znaczenia.
      
      34.      W szczególności w odniesieniu do niniejszej sprawy należy dodać, że uznane grupy producentów i ich związki mają znaczenie
         w ramach art. 12a rozporządzenia nr 136/66. Wykładnia tego przepisu, który pod względem czasowym ma zastosowanie do sporu
         przed sądem krajowym(24), stanowi główny punkt niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym. Przy uchwalaniu tego przepisu prawodawca
         wspólnotowy wyraźnie nawiązał do rozporządzenia nr 952/97(25).
      
      35.      W tych okolicznościach druga część pierwszego pytania prejudycjalnego, w którym sąd krajowy zwrócił się o wykładnię rozporządzenia
         nr 952/97, nie wydaje się całkowicie nieistotna dla rozstrzygnięcia sporu przed sądem krajowym. W takim przypadku Trybunał
         jest zobowiązany do udzielenia odpowiedzi na postawione mu pytania dotyczące wykładni prawa wspólnotowego.
      
      2.      W przedmiocie pytań prejudycjalnych odnoszących się do art. 12a rozporządzenia nr 136/66
      36.      Przed Trybunałem Sprawiedliwości zakwestionowano ponadto istotność pytań prejudycjalnych Tribunal Supremo w zakresie, w jakim
         pytania te dotyczą wykładni art. 12a rozporządzenia nr 136/66, ponieważ Cecasa nie skorzystała z przewidzianego tam systemu
         pomocy i również nie zostało udzielone przez Komisję zezwolenie na prywatne składowanie w rozumieniu tego przepisu, a tym
         samym pytania nie mają żadnego wpływu na rozstrzygnięcie sporu przed sądem krajowym.
      
      37.      Nie podzielam tego stanowiska. Jak wskazano, system dofinansowywanego w ramach Wspólnoty prywatnego składowania oliwy z oliwek
         nie powinien znajdować zastosowania w niniejszej sprawie. Jednakże wykładnia i rozumienie art. 12a rozporządzenia nr 136/66
         może mieć istotne znaczenie dla oceny tej sprawy na gruncie przepisów z zakresu konkurencji. Z przepisu tego, w tym z jego
         celów i kontekstu regulacyjnego, wynikają bowiem założenia, które w decydujący sposób oddziaływają na wykładnię i stosowanie
         reguł konkurencji w niniejszej sprawie.
      
      38.      Zatem również w tym zakresie wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym jest dopuszczalny.
      
      B –    Ocena pytań prejudycjalnych co do istoty
      39.      Niniejszy wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy jako całość określenia zakresu swobody decyzyjnej,
         pozostającej organom krajowym odnośnie do stosowania krajowego prawa konkurencji w sektorze rolnictwa. Z zasady prymatu prawa
         wspólnotowego wynika, że swoboda ta rozciąga się tylko w granicach wyznaczonych prawodawstwem rolnym Wspólnoty.
      
      40.      Gdyby okazało się, że zamierzone przez Cecasę subwencyjne skup i sprzedaż oliwy z oliwek są uzasadnione na podstawie przepisów
         prawa rolnego, to okoliczność ta musiałaby zostać uwzględniona również w świetle stosowania reguł konkurencji. W tym kontekście
         Tribunal Supremo występuje do Trybunału z pytaniem z jednej strony w przedmiocie wykładni art. 12a rozporządzenia nr 136/66
         i związanych z nim przepisów, a z drugiej strony w przedmiocie wykładni art. 2 rozporządzenia nr 26.
      
      1.      W przedmiocie pierwszego pytania prejudycjalnego
      41.      Pierwsze pytanie prejudycjalne jest poświęcone zakresowi podmiotowego stosowania art. 12a rozporządzenia nr 136/66; w jego
         ramach powinno zostać wyjaśnione, czy przepis ten może znajdować zastosowanie do prywatnej spółki akcyjnej takiej jak Cecasa.
      
      a)      W przedmiocie pierwszej części pierwszego pytania prejudycjalnego
      42.      W pierwszej części swojego pierwszego pytania sąd krajowy dąży zasadniczo do ustalenia, czy prywatna spółka akcyjna taka jak
         Cecasa może być uważana za instytucję w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66 upoważnioną do zawierania umów na składowanie
         oliwy z oliwek.
      
      43.      Pojęcie instytucji nie jest zdefiniowane ani w art. 12a, ani też nigdzie indziej w rozporządzeniu nr 136/66. W niniejszej
         sprawie pojawia się z jednej strony pytanie, czy prywatne przedsiębiorstwo może zostać zaklasyfikowane jako instytucja w rozumieniu tego przepisu. Z drugiej strony należy zbadać, czy zaklasyfikowaniu
         do kategorii instytucji w rozumieniu art. 12a rozporządzenia na 136/66 stoi na przeszkodzie okoliczność, że w danym przedsiębiorstwie
         poza producentami oliwy, olejarniami i spółdzielniami udziały mają również inwestorzy finansowi.
      –        Brak ograniczenia do organów publicznych lub państwowych
      44.      Jak Cecasa słusznie zauważa, pojęcie instytucji w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66 nie może być rozumiane w ten
         sposób, że w zakres tego przepisu wchodzą tylko organy publiczne lub państwowe(26).
      
      45.      Chociaż sformułowanie zastosowane w art. 12a rozporządzenia nr 136/66 w odniesieniu do „instytucji” pokrywa się w niektórych
         wersjach językowych ze sformułowaniem, które gdzie indziej – w szczególności w art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 2768/98 – jest
         specjalnie stosowane na oznaczenie organów państwowych(27), to samo to nie oznacza jednak bezwzględnie, że również w art. 12a rozporządzenia nr 136/66 w wyrazie „instytucja” chodzi
         wyłącznie o organy publiczne lub państwowe. Należy mieć bowiem na względzie, że w definicjach zawartych w niektórych innych
         wersjach językowych dokonuje się całkowicie rozróżnienia pomiędzy „instytucjami” w rozumieniu rozporządzenia nr 136/66 i „organami
         państw członkowskich” w rozumieniu art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 2768/98(28). Wobec tego rodzaju różnic między poszczególnymi wersjami językowymi mającego zastosowanie uregulowania rolnego, sporny przepis
         należy interpretować na podstawie ogólnej systematyki i celu regulacji, której część on stanowi(29).
      
      46.      Z ratio legis i celu art. 12a rozporządzenia nr 136/66 polegającego na wprowadzeniu systemu pomocy dla prywatnego składowania(30) wynika, że zakres stosowania tego przepisu nie może być ograniczony wyłącznie do organów publicznych. Przeciwnie, w przypadku
         opisanych tam instytucji będzie z reguły chodziło o podmioty prywatne.
      
      47.      Również z kontekstu regulacyjnego można wnioskować, że podmioty prywatne mogą być bez przeszkód kwalifikowane jako instytucje
         w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66. Instytucje te mają zostać upoważnione do zawierania umów na prywatne składowanie
         „oliwy z oliwek, którą sprzedają”. Sprzedaż stanowi jednakże działalność, która w żaden sposób nie jest zastrzeżona dla organów
         publicznych, ale może być wykonywana również przez podmioty prywatne, co w otwartej gospodarce rynkowej(31) stanowi zresztą regułę. Ponadto wymóg „wystarczających gwarancji” określony w ww. artykule odnosi się bardziej do działalności
         podmiotów prywatnych niż do organów publicznych.
      
      48.      W konsekwencji przedsiębiorstwa prywatne mogą stanowić instytucje w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66.
      
      –        Udział inwestorów finansowych
      49.      Ponadto należy zbadać, czy uznaniu za instytucję w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66 stoi na przeszkodzie okoliczność,
         że w danym przedsiębiorstwie poza producentami oliwy, olejarniami i spółdzielniami udziały mają również inwestorzy finansowi.
      
      50.      Treść art. 12a rozporządzenia nr 136/66 nie rozstrzyga tej kwestii. Dla dokonania wykładni przepisu prawa wspólnotowego należy
         jednak uwzględnić nie tylko jego treść, ale także jego kontekst oraz cele, do których zmierza dane uregulowanie(32).
      
      51.      Cel rozporządzenia nr 136/66 oraz rozporządzenia zmieniającego nr 1638/98 nie stoi na przeszkodzie włączeniu przedsiębiorstw
         mieszanych, w których poza producentami oliwy, olejarniami oraz spółdzielniami udziały mają również inwestorzy finansowi.
         Brak jest wskazówek przemawiających za tym, że udział inwestorów finansowych może stanowić zagrożenie dla celu regulowania
         podaży oliwy z oliwek poprzez system prywatnego składowania i zapobieżenia w ten sposób poważnym zakłóceniom na rynku(33). W szczególności nie można z góry przyjąć, że z udziałem inwestorów finansowych wiążą się mniejsze standardy jakościowe lub
         mniejsze know-how w zakresie składowania oliwy z oliwek. Tym bardziej nie można wysnuć takiego wniosku, jeżeli inwestorzy
         finansowi – tak jak w niniejszym przypadku w sprawie Cecasa – posiadają jedynie mniejszościowy udział w kapitale danego przedsiębiorstwa.
         Wręcz przeciwnie, taki udział może wzmocnić potencjał finansowy danego przedsiębiorstwa i w ten sposób przyczynić się do tego,
         że może ono udzielić wymaganych w art. 12a „wystarczających gwarancji”.
      
      52.      Jeżeli chodzi wreszcie o kontekst regulacyjny, to przedsiębiorstwa mieszane z udziałem inwestorów finansowych nie są wyraźnie
         wymienione w art. 3 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji nr 2768/98. Jednakże z samej tej okoliczności nie można wnioskować,
         że przedsiębiorstwa mieszane są bezwzględnie wyłączone z zakresu stosowania art. 12a rozporządzenia nr 136/66. Jak bowiem
         przyznaje sama Komisja, lista instytucji wymienionych w art. 3 ust. 1 jej rozporządzenia wykonawczego nr 2768/98 nie jest
         wyczerpująca.
      
      53.      Ponadto rozporządzenie nr 2768/98 stanowi zwykłe rozporządzenie wykonawcze Komisji do stworzonej przez Radę wspólnej organizacji
         rynku, tutaj w szczególności do art. 12a rozporządzenia nr 136/66. Jako rozporządzenie podstawowe Rady stoi ono w hierarchii
         norm prawnych nad rozporządzeniem wykonawczym i bez wyraźnego upoważnienia nie może zostać ograniczone przez Komisję w swym
         zakresie stosowania. Również art. 12a ust. 3 rozporządzenia nr 136/66 nie upoważnia do tego. Komisji zezwala się tam jedynie
         na określenie wysokości pomocy dla prywatnego składowania oraz ustalenie szczegółów technicznych jak ilości, kategorii i okresów
         składowania oraz określenie procedury przyznawania pomocy. Natomiast upoważnienie do wydania przepisów wykonawczych nie pokrywa,
         ani zgodnie z jego przedmiotem, ani zgodnie z jego celem, ewentualnego ograniczenia zakresu podmiotowego stosowania art. 12a
         rozporządzenia nr 136/66.
      
      54.      W świetle powyższych rozważań również przedsiębiorstwo prywatne, w którym poza producentami oliwy, olejarniami i spółdzielniami
         udziały mają również inwestorzy finansowi, należy uważać za instytucję w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66.
      
      55.      Oczywiście faktyczne stosowanie art. 12a rozporządzenia nr 136/66 do takiego przedsiębiorstwa zakłada, że spełnione są pozostałe
         określone tam warunki: z jednej strony dane przedsiębiorstwo musi udzielać „wystarczających gwarancji” oraz wymaga zatwierdzenia
         w danym państwie członkowskim(34). Z drugiej strony musi mieć miejsce poważne zakłócenie na rynku i Komisja zgodnie z procedurą komitologii ustanowioną w art. 38
         rozporządzenia nr 136/66 musi udzielić upoważnienia do prywatnego składowania. W razie braku tych kryteriów prywatne składowanie
         oliwy z oliwek nie może być usprawiedliwione powołaniem się na art. 12a rozporządzenia nr 136/66.
      
      b)      W przedmiocie drugiej części pierwszego pytania prejudycjalnego
      56.      W drugiej części swojego pierwszego pytania sąd krajowy zmierza do ustalenia, czy prywatną spółkę akcyjną taką jak Cecasa
         można uznać za równoważną z grupami producentów i ich związkami, uznanymi zgodnie z rozporządzeniem nr 952/97.
      
      –        Grupy producentów
      57.      Aby dana instytucja została uznana za grupę producentów w rozumieniu rozporządzenia nr 952/97, musi ona spełniać szereg wymogów
         określonych w art. 5 i 6 tego rozporządzenia.
      
      58.      Zasadnicze znaczenie mają w tym względzie wymogi dotyczące celu utworzenia grupy producentów: zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. a)
         rozporządzenia nr 952/97 dana instytucja musi zostać utworzona w podwójnym celu: wspólnego dostosowania produkcji oraz podaży należących do niej producentów do wymagań rynku. Instytucja taka jak Cecasa zajmuje się wprawdzie sprzedażą oliwy
         z oliwek i ma w szczególności na celu regulowanie podaży oliwy z oliwek wyprodukowanej przez jej wspólników poprzez subwencyjne skup i sprzedaż, jednakże brakuje jej – w każdym razie
         zgodnie z informacjami przedstawionymi w niniejszej sprawie – drugiego koniecznego celu, który polega na dostosowaniu produkcji
         oliwy z oliwek do wymagań rynku. W tych okolicznościach cel utworzenia spółki takiej jak Cecasa nie odpowiada obu kumulatywnym
         wymogom określonym w art. 5 ust. 1 lit. a) rozporządzenia nr 952/97.
      
      59.      Tym samym zbędne jest badanie, czy pozostałe wymogi rozporządzenia nr 952/97 mogą być spełnione przez spółkę taką jak Cecasa.
         Z uwagi na sam brak spełnienia pierwszego warunku – tego określonego w art. 5 ust. 1 lit. a) – spółka taka jak Cecasa nie
         może zostać uznana za grupę producentów w rozumieniu rozporządzenia nr 952/97.
      
      –        Związki grup producentów
      60.      Artykuł 5 ust. 3 rozporządzenia nr 952/97 definiuje związki jako związki uznanych grup producentów, które na szerszym poziomie
         realizują te same cele co te grupy.
      
      61.      Związek grup producentów musi więc również, tak jak należące do niego grupy producentów, mieć na celu dostosowanie produkcji
         i podaży oliwy z oliwek do wymagań rynku [art. 5 ust. 1 lit. a) rozporządzenia nr 952/97]. O tym, że taki związek nie może
         ograniczać swojej działalności wyłącznie do podaży i związanej z nią sprzedaży oliwy z oliwek, świadczy brzmienie art. 6 ust. 1 lit. b) tiret pierwsze rozporządzenia nr 952/97:
         zgodnie z tym przepisem grupy producentów muszą ustanawiać i stosować wspólne reguły również w odniesieniu do produkcji oliwy z oliwek.
      
      62.      Jeżeli spółka, taka jak w niniejszej sprawie Cecasa, nie realizuje tego rodzaju celu lub działalności w odniesieniu do produkcji
         oliwy z oliwek przez należących do niej producentów i spółdzielnie(35), to nie może ona zostać uznana za związek grup producentów.
      
      63.      W okolicznościach, takich jak w sprawie przed sądem krajowym, spółka taka jak Cecasa nie może w konsekwencji zostać uznana
         ani za grupę producentów, ani za związek grup producentów w rozumieniu rozporządzenia nr 952/97. Jednakże oznacza to jedynie,
         że nie musi jej zostać przyznane pierwszeństwo na zawieranie umów na prywatne składowanie (art. 12a ust. 1 zdanie drugie rozporządzenia
         nr 136/66). Mimo to może ona złożyć do właściwego organu krajowego wniosek o jej zatwierdzenie jako (innej) instytucji w rozumieniu
         art. 12a ust. 1 zdanie pierwsze rozporządzenia nr 136/66.
      
      c)      Wnioski częściowe
      64.      Prywatna spółka akcyjna, której celem statutowym jest sprzedaż oliwy z oliwek i która wyznaczyła sobie za cel oddziaływanie
         na podaż na rynku poprzez zaplanowany skup i sprzedaż oliwy z oliwek, stanowi instytucję w rozumieniu art. 12a ust. 1 rozporządzenia
         nr 136/66 zmienionego rozporządzeniem nr 1638/98. Nie stoi temu na przeszkodzie okoliczność, że w tej spółce akcyjnej poza
         producentami oliwy, olejarniami i spółdzielniami udziały mają również inwestorzy finansowi. Jednakże tego rodzaju spółka akcyjna,
         w okolicznościach takich jak mające miejsce w postępowaniu przed sądem krajowym, nie może zostać uznana za grupę producentów
         lub za związek grup producentów w rozumieniu rozporządzenia nr 952/97.
      
      2.      W przedmiocie drugiego pytania prejudycjalnego 
      65.      Zgodnie z moją propozycją odpowiedzi na pierwsze pytanie prejudycjalne spółka akcyjna taka jak Cecasa jest instytucją, do
         której zastosowanie może znajdować art. 12a rozporządzenia nr 136/66. W tych okolicznościach również drugie pytanie prejudycjalne
         wymaga udzielenia odpowiedzi. Sąd krajowy dąży w nim zasadniczo do ustalenia, czy zatwierdzenie instytucji w rozumieniu art. 12a
         rozporządzenia nr 136/66 może być uzyskane w ramach postępowania z zastosowaniem reguł konkurencji przed krajowym urzędem
         ochrony konkurencji.
      
      66.      Ani rozporządzenie nr 136/66, ani rozporządzenia nr 952/97 oraz nr 2768/98 nie określają organu, w ramach danego państwa członkowskiego,
         właściwego do zatwierdzenia instytucji, która może zostać upoważniona do zawierania umów na składowanie oliwy z oliwek.
      
      67.      Punktem wyjścia do udzielenia odpowiedzi na drugie pytanie prejudycjalne jest zatem autonomia proceduralna państw członkowskich. W jej świetle obowiązkiem państw członkowskich jest wyznaczenie właściwych organów krajowych i określenie
         mających zastosowanie procedur, przy czym muszą one przestrzegać zasad skuteczności i ekwiwalencji(36).
      
      68.      Na podstawie prawa wspólnotowego nie jest więc w żaden sposób wykluczone powierzenie przez państwo członkowskie jego organom
         ochrony konkurencji stosowania, w ramach procedur z zakresu prawa kartelowego, również przepisów prawa rolnego i udzielania
         zezwoleń na podstawie prawa rolnego. W zależności od sytuacji może na przykład zostać uznane za racjonalne utworzenie w odniesieniu
         do określonych zezwoleń pojedynczej instytucji i oszczędzenie w ten sposób zainteresowanym wielu różnych działań i procedur
         administracyjnych(37).
      
      69.      Jeżeli jednak prawo krajowe dopuszcza, aby uznanie instytucji w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66 zostało dokonane
         przez krajowy urząd ochrony konkurencji, to zgodnie z zasadą skuteczności należy zapewnić skuteczne stosowanie przez ten organ
         właściwych przepisów z zakresu prawa rolnego. W niniejszej sprawie oznacza to w szczególności, że urząd ochrony konkurencji
         w przeprowadzanym przez niego postępowaniu musi dokonać kompleksowej oceny, niezbędnej do stwierdzenia, czy instytucja podlegająca
         uznaniu w rozumieniu art. 12a rozporządzenia nr 136/66 udziela „wystarczających gwarancji”.
      
      70.      Podsumowując, należy stwierdzić, co następuje.
      
      Prawo wspólnotowe nie sprzeciwia się krajowemu stanowi prawnemu, zgodnie z którym zatwierdzenie instytucji w rozumieniu art. 12a
         rozporządzenia nr 136/66 może być dokonane przez krajowe organy ochrony konkurencji również w ramach postępowania z zakresu
         prawa konkurencji, o ile zapewni się, że w tego rodzaju postępowaniu skutecznie stosowane są właściwe przepisy prawa rolnego
         i przeprowadzona zostaje cała niezbędna ocena.
      
      3.      W przedmiocie trzeciego pytania prejudycjalnego
      71.      W swym pytaniu trzecim sąd krajowy dąży zasadniczo do ustalenia, czy art. 12a rozporządzenia nr 136/66 sprzeciwia się mechanizmowi
         uzgodnionemu między producentami w celu skupowania i składowania oliwy z oliwek, finansowanemu ze środków prywatnych, który
         wdrażany jest bez zezwolenia Komisji.
      
      72.      W tym względzie należy zauważyć, że art. 12a rozporządzenia nr 136/66 wprowadza jedynie system pomocy Wspólnoty dla prywatnego składowania oliwy z oliwek(38). Przepis ten nie ma na celu wyczerpującego uregulowania upoważnienia do prywatnego składowania oliwy z oliwek, na którego
         podstawie zakazane byłoby każde prywatne składowanie dokonane w okolicznościach innych niż określonych w art. 12a. Ani brzmienie,
         ani cel tego przepisu nie pozwalają stwierdzić, że prawodawca wspólnotowy miał na względzie tego rodzaju ograniczenie swobody
         działalności gospodarczej.
      
      73.      Również z punktu widzenia zasady subsydiarności (art. 5 ust. 2 WE) należy przyjąć, że prawodawca wspólnotowy nie miał zamiaru
         całkowicie wyłączyć decentralistycznych inicjatyw mających na celu prywatne składowanie. Jak stwierdzono podczas rozprawy,
         tego rodzaju inicjatywy mogą prawdopodobnie szybciej i bardziej elastycznie reagować na procesy rynkowe, niż zezwala na to
         stworzony na poziomie wspólnotowym mechanizm określony w art. 12a rozporządzenia z jego techniczno‑proceduralnymi i budżetowymi
         wymogami; oba mechanizmy mogą się w danym przypadku racjonalnie uzupełniać.
      
      74.      W konsekwencji instytucje prywatne mogą podejmować działania w celu prywatnego składowania oliwy z oliwek również poza zakresem
         regulacji art. 12a rozporządzenia nr 136/66. Właśnie to planuje w niniejszej sprawie Cecasa, która finansuje swój system ze
         środków prywatnych i według zgodnych oświadczeń wszystkich uczestników postępowania nie zamierza korzystać z pomocy Wspólnoty.
      
      75.      Jeżeli jednak prywatne składowanie, tak jak w niniejszej sprawie, ma być wykonywane bez korzystania z systemu pomocy przewidzianego
         w art. 12a rozporządzenia nr 136/66, to nie jest konieczne ani przewidziane tam stwierdzenie poważnego zakłócenia na rynku,
         ani udzielenie zezwolenia przez Komisję w rozumieniu tego przepisu. Jednocześnie zainteresowana instytucja nie może się powołać
         na art. 12a rozporządzenia nr 136/66, aby uzasadnić swoje przedsięwzięcie prywatnego składowania i wyłączyć się ze stosowania
         ogólnych regulacji obowiązujących na rynku oliwy z oliwek. Przeciwnie, prywatne składowanie musi być wówczas realizowane przy
         przestrzeganiu przepisów prawa wspólnotowego w ogólności, jak również zgodnego z prawem wspólnotowym prawa krajowego, w szczególności
         z poszanowaniem mających zastosowanie reguł konkurencji; rolnictwo nie jest bowiem obszarem wolnym od konkurencji(39).
      
      76.      Uwzględniając powyższe, można zatem stwierdzić, że:
      
      Artykuł 12a rozporządzenia nr 136/66 nie sprzeciwia się uzgodnionemu między producentami mechanizmowi skupowania i składowania
         oliwy z oliwek, finansowanemu ze środków prywatnych. Jednakże tego rodzaju mechanizm musi być wdrażany z poszanowaniem ogólnych
         regulacji obowiązujących na rynku oliwy z oliwek, w szczególności przy respektowaniu obowiązującego prawa konkurencji.
      
      4.      W przedmiocie czwartego pytania prejudycjalnego
      77.      Przez swoje pytanie czwarte sąd krajowy dąży zasadniczo do ustalenia, czy krajowe ograny ochrony konkurencji mogą stosować
         krajowe prawo konkurencji również do porozumień między producentami w rozumieniu art. 2 rozporządzenia nr 26, jeżeli porozumienie
         to może mieć wpływ na rynek oliwy z oliwek nie tylko na poziomie krajowym, ale również w skali Wspólnoty.
      
      a)      Uwagi wstępne w przedmiocie obu założeń sądu krajowego
      78.      W swym pytaniu sąd krajowy wychodzi z dwóch zasadniczych założeń: po pierwsze zaplanowany przez Cecasę mechanizm subwencyjnych
         skupu i sprzedaży może „mieć wymiar wspólnotowy” i oddziaływać na rynek oliwy z oliwek w skali Wspólnoty (pierwsze założenie), a po drugie przedsięwzięcie to może wchodzić w zakres zastosowania art. 2 ust. 1 zdanie drugie rozporządzenia nr 26 (drugie założenie).
      
      79.      Zaplanowany przez Cecasę mechanizm miałby „wymiar wspólnotowy” (pierwsze założenie), gdyby mógł wpływać na handel między państwami członkowskimi (zob. „klauzulę międzypaństwową” zawartą w art. 81 ust. 1 WE).
         Z ustaleń Tribunal Supremo dotyczących stanu faktycznego wynika w tym kontekście, że produkujący oliwę wspólnicy Cecasy reprezentują
         pomiędzy 50% a 60% hiszpańskiej krajowej produkcji oliwy, czyli Cecasa mogłaby w danym przypadku bezpośrednio oddziaływać
         swym przedsięwzięciem na więcej niż połowę hiszpańskiego rynku oliwy z oliwek. Uzupełniająco Asoliva podnosi, że ten właśnie
         rynek hiszpański stanowi około 45% rynku wspólnotowego, a więc prawie połowę. W takich okolicznościach rzeczywiście nasuwa
         się założenie, że zaplanowane przez Cecasę subwencyjne skup i sprzedaż mogą mieć znaczący wpływ nie tylko na hiszpański rynek
         oliwy z oliwek, ale również na cały wspólnotowy rynek tego produktu i tym samym ostatecznie na handel między państwami członkowskimi.
      
      80.      Ponadto, aby wejść w zakres zastosowania art. 2 ust. 1 zdanie drugie rozporządzenia nr 26 (drugie założenie), przedsięwzięcie Cecasy musiałoby stanowić porozumienie, decyzję lub praktykę rolników, organizacji rolników czy też związków
         takich organizacji.
      
      81.      Mimo że Cecasa, jak wskazałam wyżej(40), nie może być automatycznie uznana za równoważną z grupami producentów lub ich związkami, w każdym razie nie wtedy, gdy pojęcia
         te interpretuje się zgodnie z definicjami zawartymi w art. 5 rozporządzenia nr 952/97, to jednakże 68% kapitału Cecasy znajduje
         się w posiadaniu producentów oliwy, olejarni i spółdzielni, w związku z czym przedsięwzięcie Cecasy można by w danym przypadku
         uznać za porozumienie lub za decyzję rolników w rozumieniu art. 2 ust. 1 zdanie drugie rozporządzenia nr 26.
      
      82.      Dla udzielenia odpowiedzi na pytanie prejudycjalne ostatecznie nie jest jednak bezwzględnie konieczne, aby badać wyczerpująco
         oba założenia pod względem ich prawidłowości. Jak bowiem przedstawię niżej, stosowanie krajowego prawa konkurencji pozostaje
         możliwe nawet wtedy, gdyby przedsięwzięcie Cecasy miało wchodzić w zakres zastosowania art. 81 ust. 1 WE i art. 2 ust. 1 zdanie
         drugie rozporządzenia nr 26.
      
      b)      Ocena pytania prejudycjalnego
      83.      Punktem wyjścia dla udzielenia odpowiedzi na czwarte pytanie prejudycjalne jest koncepcja, że wspólne organizacje rynku dla
         produktów rolnych nie stanowią obszaru wolnego od konkurencji; przeciwnie, utrzymanie skutecznej konkurencji na rynkach produktów
         rolnych zalicza się do celów wspólnej polityki rolnej(41).
      
      84.      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem prawo wspólnotowe i prawo krajowe w zakresie konkurencji są stosowane równolegle, jako że postrzegają one praktyki ograniczające z różnego punktu widzenia. Podczas gdy art. 81 WE i 82 WE ujmują pod względem
         przeszkód, które mogą z nich wyniknąć dla handlu między państwami członkowskimi, krajowe porządki prawne, które kierują się
         względami właściwymi każdemu z nich, postrzegają praktyki ograniczające jedynie w tym jednym kontekście(42). W wyroku w sprawie Milk Marque Trybunał wyraźnie potwierdził tę zasadę również w odniesieniu do prawa rolnego, w tym do
         wspólnych organizacji rynku(43).
      
      85.      Okoliczność, że chodzi o przypadek mający element transgraniczny lub „wymiar wspólnotowy”, nie stoi na przeszkodzie stosowaniu
         krajowego prawa konkurencji(44). Jeżeli bowiem porozumienia, decyzje lub praktyki w rozumieniu klauzuli międzypaństwowej określonej w art. 81 ust. 1 WE mogą
         mieć wpływ na handel między państwami członkowskimi, to nie prowadzi to w żaden sposób do wyłącznego stosowania wspólnotowego
         prawa konkurencji i do blokady stosowania krajowego prawa konkurencji, lecz przeciwnie do wspomnianego już równoległego stosowania
         obu porządków prawnych z zakresu konkurencji.
      
      86.      Podobnie stosowanie krajowego prawa konkurencji nie jest wykluczone na tej podstawie, że stan faktyczny wchodzi w danym przypadku
         w zakres zastosowania art. 2 rozporządzenia nr 26. Ten ostatni przepis zawiera jedynie niektóre uregulowania szczególne dla
         stosowania prawa konkurencji Wspólnoty w sektorze rolnictwa: pod względem materialnym art. 2 ust. 1 rozporządzenia nr 26 wyłącza określone porozumienia, decyzje
         i praktyki z zakazu ustanowionego w art. 81 ust. 1 WE. Pod względem proceduralnym art. 2 ust. 2 w związku z art. 3 rozporządzenia
         nr 26 powierza między innymi Komisji wyłączną kompetencję do stwierdzania na wniosek, które porozumienia, decyzje i praktyki
         są objęte odstępstwem określonym w ust. 1(45).
      
      87.      Artykuł 2 rozporządzenia nr 26 nie zawiera natomiast normy dotyczącej stosunku między wspólnotowym prawem konkurencji a krajowym
         prawem konkurencji. W szczególności ust. 2 tego przepisu nie może być rozumiany jako tego rodzaju norma. Wprowadzona tam wyłączność
         nie skutkuje bowiem blokadą stosowania krajowego prawa konkurencji, lecz ustanawia jedynie organ właściwy do stosowania prawa
         konkurencji Wspólnoty. Ostatecznie art. 2 ust. 2 rozporządzenia nr 26 jest podobny w odniesieniu do wprowadzonej przez niego wyłączności do ogólnej
         regulacji w zakresie właściwości określonej w art. 9 ust. 1 rozporządzenia nr 17(46), w brzmieniu obowiązującym do dnia 30 kwietnia 2004 r.(47).
      
      88.      Wyłączna kompetencja Komisji do stosowania określonych przepisów prawa konkurencji Wspólnoty nie wyklucza, że do tego samego przypadku stosowane będzie równolegle również krajowe prawo konkurencji i to przez organ
         krajowy. Jeżeli, tak jak w niniejszej sprawie, w ogóle nie dochodzi do postępowania przed Komisją w trybie art. 2 ust. 2 i 3
         rozporządzenia nr 26, to krajowe prawo ochrony konkurencji może mieć zastosowanie nawet samodzielnie.
      
      89.      Jedynie w trosce o wyczerpujące udzielenie odpowiedzi należy wspomnieć, że stosowanie krajowego prawa konkurencji byłoby wyłączone
         w niniejszej sprawie tylko wtedy, jeżeli w przypadku Cecasy miałoby chodzić o koncentrację przedsiębiorstw o wymiarze wspólnotowym
         (art. 1 ust. 1 w związku z art. 21 ust. 2 i art. 22 ust. 1 rozporządzenia w sprawie kontroli fuzji(48)). To zakładałoby oczywiście, że utworzenie Cecasy jako przedsiębiorstwa wspólnotowego wypełnia definicję koncentracji zgodnie
         z art. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli fuzji i że zostały osiągnięte progi wyrażone wielkością obrotów ustalone w art. 1
         ust. 2 lub ust. 3 ww. rozporządzenia; zbadanie tego należy w postępowaniu przed sądem krajowym do zadań tego sądu.
      
      c)      Wspólnotowe wymogi w zakresie stosowania prawa krajowego
      90.      Mimo że krajowe organy ochrony konkurencji mogą stosować krajowe prawo konkurencji do przypadku takiego jak niniejszy, nie
         korzystają one pod względem prawno‑materialnym z całkowitej swobody, lecz zgodnie z utrwalonym orzecznictwem są zobowiązane
         do przestrzegania określonych wymogów wspólnotowych, które wynikają z zasady pierwszeństwa prawa wspólnotowego(49).
      
      91.      W przypadku, który podlega zarówno zakresowi stosowania art. 81 ust. 1 WE, jak też krajowemu prawu konkurencji, organy krajowe
         nie mogą zajmować stanowiska stojącego w sprzeczności z decyzją Komisji lub tworzyć zagrożenia powstania takiej sprzeczności(50). Ponadto od dnia 1 maja 2004 r. są one zobowiązane do stosowania art. 81 ust. 1 WE równolegle do krajowego prawa konkurencji,
         przy czym krajowe prawo konkurencji nie może prowadzić do zakazania porozumień, decyzji lub praktyk dopuszczalnych zgodnie
         z prawem wspólnotowym (art. 3 ust. 1 i 2 w związku z art. 45 ust. 2 rozporządzenia nr 1/2003).
      
      92.      Jeżeli chodzi o produkty rolne, to krajowe organy ochrony konkurencji są ponadto zobowiązane do zaniechania wszelkich działań,
         które odbiegałyby od wspólnej organizacji rynku, mogłyby być z nią sprzeczne lub mogłyby stanowić przeszkodę w jej funkcjonowaniu.
         Co więcej, z całą pewnością nie mogą one również zagrażać celom wspólnej polityki rolnej(51).
      
      93.      Podsumowując, należy stwierdzić, co następuje:
      
      Krajowe organy ochrony konkurencji mogą stosować krajowe prawo konkurencji również do porozumienia między producentami w rozumieniu
         art. 2 rozporządzenia nr 26, i to nawet wtedy, gdy porozumienie to może mieć wpływ na rynek oliwy z oliwek nie tylko na poziomie
         krajowym, lecz również w skali wspólnotowej. Jednakże są one zobowiązane do zaniechania wszelkich działań, w wyniku których
         ich decyzje mogłyby stać w sprzeczności z wymogami prawa konkurencji oraz prawa rolnego Wspólnoty.
      
      5.      W przedmiocie piątego pytania prejudycjalnego
      94.      Jeżeli na pytanie czwarte zostanie udzielona odpowiedź w zaproponowany przeze mnie sposób, to odpowiedzi wymaga również pytanie
         piąte. Sąd krajowy poprzez pytanie piąte dąży zasadniczo do ustalenia, czy krajowe organy ochrony konkurencji, opierając się
         na krajowym prawie konkurencji, mogą zakazać uzgodnionego między producentami mechanizmu skupowania i składowania oliwy z oliwek,
         finansowanego również ze środków prywatnych, nawet wtedy, gdy zgodnie z art. 12a rozporządzenia nr 136/66 jest on przewidziany
         w przypadku „poważnych zakłóceń na rynku”.
      
      95.      Innymi słowy, Tribunal Supremo chciałby wiedzieć, czy mechanizm, taki jak proponowany przez Cecasę, mimo ewentualnych wątpliwości
         z punktu widzenia prawa konkurencji, powinien zostać dozwolony przynajmniej z tego względu, że ma służyć zapobieżeniu poważnym
         zakłóceniom na rynku.
      
      96.      Prawdą jest, że przy stosowaniu reguł konkurencji krajowe organy konkurencji są zobowiązane do poszanowania ocen wartościujących
         i wymogów wspólnotowego prawa rolnego. Jeżeli stosowane jest wspólnotowe prawo konkurencji (art. 81 WE i 82 WE), to pierwszeństwo
         polityki rolnej przed rozdziałem traktatu WE dotyczącym konkurencji wynika z art. 32 ust. 2 WE w związku z art. 36 ust. 1 WE(52). Jeżeli natomiast zastosowanie ma krajowe prawo konkurencji, to sama zasada pierwszeństwa stosowania prawa wspólnotowego(53) prowadzi do tego, że uwzględnione zostaną założenia wspólnej polityki rolnej.
      
      97.      Jeżeli więc ze wspólnotowego prawa rolnego można by wnioskować, że prywatne składowanie mające w każdym razie na celu zapobieżenie
         poważnym zakłóceniom na rynku jest zawsze i bez dalszych warunków dopuszczalne, to tego rodzaju wytyczna podlegałaby uwzględnieniu
         również w ramach stosowania reguł konkurencji przez urząd ochrony konkurencji.
      
      98.      Jednakże wspólnotowe prawo rolne w swym brzmieniu obowiązującym względem okoliczności faktycznych sporu przed sądem krajowym
         nie zawiera akurat tego rodzaju wytycznej. Z art. 12a rozporządzenia nr 136/66 wynika jedynie, że Komisja na pewnych, bliżej
         określonych w tym rozporządzeniu warunkach, może uruchomić dofinansowywany przez Wspólnotę mechanizm prywatnego składowania.
         Natomiast ze wspólnej organizacji rynku olejów i tłuszczów nie można wnioskować ogólnego uprzywilejowania prywatnego składowania
         oliwy z oliwek, również w przypadku poważnego zakłócenia na rynku.
      
      99.      Jak już wspomniano(54), wszystko to nie wyklucza istnienia, niezależnie od postanowień art. 12a rozporządzenia nr 136/66, prywatnego składowania,
         niekorzystającego z dofinansowania. Mechanizm ten musi być jednak tworzony i wdrażany z poszanowaniem reguł gry prawa konkurencji;
         w szczególności nie korzysta on z immunitetu wobec mających zastosowanie zakazów z zakresu prawa kartelowego.
      
      100. Jeżeli krajowy urząd konkurencji nie zamierzał stosować właściwych norm prawa konkurencji do uzgodnionego między producentami
         mechanizmu skupowania i składowania oliwy z oliwek, finansowanego ze środków prywatnych, lub zamierzał je stosować tylko w złagodzonej
         formie, to istniało ryzyko naruszenia wspólnej polityki rolnej. Zgodnie z rozporządzeniem nr 26 do jej istoty należy bowiem
         właśnie stosowanie reguł konkurencji do produkcji produktów rolnych i handlu produktami rolnymi(55). Tym wyraża się między innymi cel wspólnej polityki rolnej polegający na zapewnieniu rozsądnych cen w dostawach dla konsumentów
         [art. 33 ust. 1 lit. e) WE].
      
      101. Jak wskazano, możliwe jest w ramach konkretnego stosowania danych reguł konkurencji wyjątkowo uzasadnienie praktyk, które
         ograniczają konkurencję. Na przykład na poziomie wspólnotowym art. 81 ust. 3 WE przewiduje, że na pewnych bliżej w nim określonych
         warunkach zakaz ustanowiony w art. 81 ust. 1 WE może zostać uznany za niemający zastosowania. W podobny sposób w odniesieniu
         do prawa hiszpańskiego art. 3 ustawy nr 16/1989 przewiduje „warunki zezwolenia”.
      
      102. Konkretna interpretacja i stosowanie tego rodzaju odstępstw lub „warunków zezwolenia” odnoszących się do stosownych zakazów
         z zakresu prawa konkurencji nie może jednak ze swej strony prowadzić do rezultatu, który byłby sprzeczny z założeniami wspólnotowego
         prawa rolnego(56).
      
      103. W tym kontekście należy przypomnieć, że rozporządzeniem nr 1638/98 uchylony został istniejący do tej pory w ramach wspólnej
         organizacji rynku tłuszczów i olejów system interwencji, ponieważ zdaniem prawodawcy wspólnotowego stanowi on zachętę do produkcji
         i może przyczynić się do destabilizacji rynku(57).
      
      104. Tym samym prawodawca wspólnotowy skonkretyzował więc cele wspólnej polityki rolnej w sektorze tłuszczów i olejów w ten sposób,
         że stabilizacja rynków [art. 33 ust. 1 lit. c) WE] oraz rozsądne ceny dostaw dla konsumentów [art. 33 ust. 1 lit. e) WE] –
         w każdym razie w obecnym stanie – mogą zostać lepiej osiągnięte bez systemu interwencji na rynku.
      
      105. Gdyby obecnie podmiotom prywatnym zezwolić na uznawanie z własnej inicjatywy istnienia poważnych zakłóceń na rynku(58) i na tej podstawie na znaczące oddziaływanie na procesy rynkowe – w niniejszym przypadku na podaż i cenę oliwy z oliwek –
         to skutkiem tego mogłoby być ostatecznie niedostrzegalne ponowne wprowadzenie systemu interwencji, chociaż przy pomocy środków
         prywatnych, w wyniku czego likwidacja systemu interwencji przez prawodawcę wspólnotowego byłaby bezskuteczna.
      
      106. Krajowe organy i sądy nie mogą dopuścić do tego rodzaju sytuacji. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem państwa członkowskie
         są bowiem zobowiązane do zaniechania wszelkich środków, które odbiegałyby od wspólnej organizacji rynku lub mogłyby prowadzić
         do jej naruszenia(59). Nawet jeśli ta organizacja rynku nie reguluje danego sektora w sposób wyczerpujący, jest z nią sprzeczne to, co może stanowić
         przeszkodę w jej prawidłowym funkcjonowaniu(60).
      
      107. Podsumowując, należy wobec powyższego stwierdzić, co następuje:
      
      Krajowe organy ochrony konkurencji mogą w oparciu o krajowe prawo konkurencji zakazać uzgodnionego między producentami mechanizmu
         skupowania i składowania oliwy z oliwek, finansowanego ze środków prywatnych, nawet wtedy, gdy stosownie do art. 12a rozporządzenia
         nr 136/66 jest on przewidziany w przypadku „poważnych zakłóceń na rynku”.
      
      VI – Wnioski
      108. Uwzględniając powyższe rozważania, proponuję Trybunałowi, aby udzielił na pytania Tribunal Supremo następującej odpowiedzi:
      
      1)      Prywatna spółka akcyjna, której celem statutowym jest sprzedaż oliwy z oliwek i która wyznaczyła sobie za cel oddziaływanie
         na podaż na rynku poprzez zaplanowany skup i sprzedaż oliwy z oliwek, stanowi instytucję w rozumieniu art. 12a ust. 1 rozporządzenia
         (EWG) nr 136/66 zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1638/98. Nie stoi temu na przeszkodzie okoliczność, że w tej spółce akcyjnej
         poza producentami oliwy, olejarniami i spółdzielniami udziały mają również inwestorzy finansowi. Jednakże tego rodzaju spółka
         akcyjna, w okolicznościach takich jak mające miejsce w postępowaniu przed sądem krajowym, nie może zostać uznana za grupę
         producentów lub za związek grup producentów w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 952/97.
      
      2)      Prawo wspólnotowe nie sprzeciwia się krajowemu stanowi prawnemu, zgodnie z którym zatwierdzenie instytucji w rozumieniu art. 12a
         rozporządzenia nr 136/66 może być dokonane przez krajowe organy ochrony konkurencji również w ramach postępowania z zakresu
         prawa konkurencji, o ile zapewni się, że w tego rodzaju postępowaniu skutecznie stosowane są właściwe przepisy prawa rolnego
         i przeprowadzona zostaje cała niezbędna ocena.
      
      3)      Artykuł 12a rozporządzenia nr 136/66 nie sprzeciwia się uzgodnionemu między producentami mechanizmowi skupowania i składowania
         oliwy z oliwek, finansowanemu ze środków prywatnych. Jednakże tego rodzaju mechanizm musi być wdrażany z poszanowaniem ogólnych
         regulacji obowiązujących na rynku oliwy z oliwek, w szczególności przy respektowaniu obowiązującego prawa konkurencji.
      
      4)      Krajowe organy ochrony konkurencji mogą stosować krajowe prawo konkurencji również do porozumienia między producentami w rozumieniu
         art. 2 rozporządzenia nr 26, i to nawet wtedy, gdy porozumienie to może mieć wpływ na rynek oliwy z oliwek nie tylko na poziomie
         krajowym, lecz również w skali wspólnotowej. Jednakże są one zobowiązane do zaniechania wszelkich działań, w wyniku których
         ich decyzje mogłyby stać w sprzeczności z wymogami prawa konkurencji oraz prawa rolnego Wspólnoty.
      
      5)      Krajowe organy ochrony konkurencji mogą w oparciu o krajowe prawo konkurencji zakazać uzgodnionego między producentami mechanizmu
         skupowania i składowania oliwy z oliwek, finansowanego ze środków prywatnych, nawet wtedy, gdy stosownie do art. 12a rozporządzenia
         nr 136/66 jest on przewidziany w przypadku „poważnych zakłóceń na rynku”.
      
      1 –	Język oryginału: niemiecki.
      
      2 –	Wyrok z dnia 9 września 2003 r. w sprawie C‑137/00 Milk Marque i National Farmers’ Union, Rec. s. I‑7975.
      
      3 –	Rozporządzenie Rady nr 26 z dnia 4 kwietnia 1962 r. dotyczące stosowania niektórych reguł konkurencji w odniesieniu do
         produkcji rolnej i handlu produktami rolnymi (Dz.U. 30, s. 993), w jego brzmieniu zmienionym rozporządzeniem Rady nr 49 z dnia
         1 lipca 1962 r. (Dz.U. 53, s. 1571).
      
      4 –      Zobacz wymieniony w tamtym załączniku pkt 15.07 brukselskiego schematu taryfy celnej, który odnosi się do olejów roślinnych.
      
      5 –	Rozporządzenie Rady (WE) nr 1184/2006 z dnia 24 lipca 2006 r. dotyczące stosowania niektórych reguł konkurencji w odniesieniu
         do produkcji rolnej i handlu produktami rolnymi (wersja ujednolicona) (Dz.U. L 214, s. 7).
      
      6 –	Rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz
         przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (Dz.U.
         L 299, s. 1); czasowy zakres zastosowania tego rozporządzenia w odniesieniu do oliwy z oliwek wynika z art. 200 w związku
         z art. 204 ust. 2 lit. a).
      
      7 –	Rozporządzenie Rady nr 136/66/EWG z dnia 22 września 1966 r. w sprawie ustanowienia wspólnej organizacji rynku olejów i tłuszczów
         (Dz.U. 172, s. 3025).
      
      8 –	Miarodajna jest wersja wspólnej organizacji rynku olejów i tłuszczów wynikająca z art. 1 pkt 8 rozporządzenia Rady (WE)
         nr 1638/98 z dnia 20 lipca 1998 r. zmieniającego rozporządzenie nr 136/66/EWG w sprawie ustanowienia wspólnej organizacji
         rynku olejów i tłuszczów (Dz.U. L 210, s. 32).
      
      9 –	Rozporządzenie Rady (WE) nr 865/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku oliwy z oliwek i oliwek
         stołowych oraz zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 827/68 (Dz.U. L 161, s. 97).
      
      10 –	Zobacz art. 201 ust. 1 lit. c) w związku z art. 204 ust. 2 lit. a) rozporządzenia nr 1234/2007.
      
      11 –	Dz.U. L 142, s. 30.
      
      12 –	Zobacz art. 55 ust. 1 tiret drugie w związku z art. 56 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/1999 z dnia 17 maja 1999 r.
         w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) oraz zmieniającego
         i uchylającego niektóre rozporządzenia (Dz.U. L 160, s. 80).
      
      13 –	Dz.U. L 346, s. 14.
      
      14 –	BOE nr 170 z dnia 18 lipca 1989 r., s. 22747. Ustawa nr 16/1989 została w międzyczasie uchylona i zastąpiona nową ustawą
         nr 15/2007 z dnia 3 lipca 2007 r. w sprawie ochrony konkurencji (BOE nr 159 z dnia 4 lipca 2007 r., s. 28848). Zgodnie z informacjami
         sądu krajowego dla okoliczności toczącego się przed nim postępowania miarodajna jest nadal ustawa nr 16/1989.
      
      15 –	Wyrok z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawie C‑217/05 Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, Zb.Orz.
         s. I‑11987, pkt 7.
      
      16 –	Supuestos de autorización.
      
      17 –	Jak uzupełniająco wynika z akt, jednostka administracyjna w ramach hiszpańskich urzędów ochrony konkurencji, tak zwana
         Subdirección General sobre Conductas Restrictivas de la Competencia, wszczęła dochodzenie w tej sprawie już w dniu 16 czerwca
         2000 r.
      
      18 –	Tribunal de Defensa de la Competencia wykonywał swego czasu określone kompetencje urzędu ochrony konkurencji.
      
      19 –	Sala de lo Contencioso-Administrativo.
      
      20 –	Utrwalone orzecznictwo; zob. między innymi wyroki: z dnia 10 stycznia 2006 r. w sprawie C‑344/04 IATA i ELFAA, Zb.Orz.
         s. I‑403, pkt 14; z dnia 11 września 2008 r. w sprawie C‑11/07 Eckelkamp i in., Zb.Orz. s. I‑6845, pkt 27, 28; z dnia 16 grudnia
         2008 r. w sprawie C‑213/07 Michaniki, Zb.Orz. s. I‑9999, pkt 32–34.
      
      21 –	Motyw 44 rozporządzenia nr 1257/1999.
      
      22 –	Zobacz na przykład motyw 7 i art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 327/2001 z dnia 16 lutego 2001 w sprawie przetargów
         na czas ograniczony dotyczących pomocy i zawierania umów na prywatne składowanie oliwy z oliwek (Dz.U. L 48, s. 9).
      
      23 –	Zobacz na przykład komunikat Komisji „Wspólnotowe ramy dla pomocy państwowej w sektorze rolnictwa” (Dz.U. 2000, C 28, s. 2),
         w szczególności rozdział 10; zob. także art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2153/2005 z dnia 23 grudnia 2005 r. w sprawie
         programu pomocy dla prywatnego składowania oliwy z oliwek (Dz.U. L 342, s. 39).
      
      24 –	Zobacz w tym względzie pkt 14 niniejszej opinii wyżej.
      
      25 –	Zobacz treść art. 12a ust. 1 rozporządzenia nr 136/66 oraz, w odniesieniu do jego wyjaśnienia, motyw 12 rozporządzenia
         zmieniającego nr 1638/98.
      
      26 –	To jest organy państwowe bądź organy publiczno‑prawne lub w każdym razie instytucje, którym państwo lub organy publiczno‑prawne
         powierzyły szczególne zadania.
      
      27 –	Ma to miejsce w szczególności w wersjach hiszpańskiej („organismos”), estońskiej („asutused”), greckiej („οργανισμοί”),
         angielskiej („bodies”), francuskiej („organismes”), włoskiej („organismi”), maltańskiej („korpi”), portugalskiej („organismos”),
         słowackiej („orgány”), fińskiej („elimet” lub „elinten”) oraz szwedzkiej („organ” lub „organen”).
      
      28 –	Oprócz niemieckiej wersji językowej dotyczy to zwłaszcza wersji czeskiej („hospodářské subjekty” lub „orgány”), duńskiej
         („organisationer” lub „organer”), łotewskiej („organizācijas” lub „iestādes”), litewskiej („istaigos” lub „institucijos”),
         węgierskiej („szervezetek[et]” lub „szerve[k]”), niderlandzkiej („organismen” lub „instanties”), polskiej („instytucje” lub
         „organy”) i słoweńskiej („teles[a]” lub „organi”).
      
      29 –	Podobnie utrwalone orzecznictwo, zob. na przykład wyroki: z dnia 27 marca 1990 r. w sprawie C‑372/88 Cricket St. Thomas,
         Rec. s. I‑1345, pkt 19; z dnia 1 kwietnia 2004 r. w sprawie C‑1/02 Borgmann, Rec. s. I‑3219, pkt 25; z dnia 11 września 2008 r.
         w sprawie C‑279/06 CEPSA, Zb.Orz. s. I‑6681, pkt 50.
      
      30 –	Zobacz motyw dwunasty rozporządzenia zmieniającego nr 1638/1998, na którego podstawie do rozporządzenia nr 136/66 dodany
         został art. 12a.
      
      31 –	Zasadą otwartej gospodarki rynkowej powinna kierować się polityka gospodarcza państw członkowskich i Wspólnoty zgodnie
         z art. 4 ust. 1 WE i art. 98 WE; zob. w tym względzie także wyrok z dnia 9 września 2003 r. w sprawie C‑198/01 CIF, Rec. s. I‑8055,
         pkt 47.
      
      32 –	Utrwalone orzecznictwo; zob. między innymi wyroki: z dnia 7 czerwca 2005 r. w sprawie C‑17/03 VEMW i in., Zb.Orz. s. I‑4983,
         pkt 41; z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie C‑76/06 P Britannia Alloys & Chemicals przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑4405, pkt 21.
      
      33 –	Odnośnie do tego celu zob. raz jeszcze motyw dwunasty rozporządzenia zmieniającego nr 1638/1998, na którego podstawie do
         rozporządzenia nr 136/66 został dodany art. 12a. 
      
      34 –	Zobacz w tym względzie moje rozważania dotyczące pytania drugiego, pkt 65–70 niniejszej opinii.
      
      35 –	To, że wspólne reguły dotyczące produkcji mogą być ustanawiane i stosowane tylko w odniesieniu do producentów lub grup producentów należących do danego związku, wynika z samego charakteru takiej organizacji. Dodatkowo potwierdza to również zdanie wprowadzające
         art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 952/97: „déterminer et appliquer, pour les personnes visées à l’article 5 paragraphe
         1” (francuska wersja językowa) lub „decide on and apply, in respect of persons covered by Article 5(1)” (angielska wersja
         językowa), lub „determinar y aplicar, para las personas mencionadas en el apartado 1 del artículo 5” (hiszpańska wersja językowa);
         niezrozumiała jest natomiast niemiecka wersja językowa z wieloznacznym sformułowaniem „soweit es sich um unter Artikel 5 Absatz 1
         fallende Personen handelt” („o ile chodzi o osoby wchodzące w zakres art. 5 ust. 1”).
      
      36 –	Utrwalone orzecznictwo, zob. na przykład wyroki: z dnia 19 września 1968 r. w sprawie 13/68 Salgoi1, Rec. s. 680, 693;
         z dnia 16 grudnia 1976 r. w sprawie 33/76 Rewe-Zentralfinanz, Rec. s. 1989, pkt 5; z dnia 15 kwietnia 2008 r. w sprawie C‑268/06,
         Zb.Orz. s. I‑2483, pkt 46–48.
      
      37 –	Na poziomie Wspólnoty zasada pojedynczej jednostki jest na przykład urzeczywistniona przy kontroli fuzji, ogranicza się jednakże tam do oceny wyłącznie kwestii z zakresu przepisów
         konkurencji; zob. art. 21 i motyw 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji
         przedsiębiorstw (Dz.U. L 24, s. 1).
      
      38 –	Motyw dwunasty rozporządzenia zmieniającego nr 1638/1998, na którego podstawie do rozporządzenia nr 136/66 został dodany
         art. 12a.
      
      39 –	Wyżej wymieniony w przypisie 2 wyrok w sprawie Milk Marque, pkt 61.
      
      40 –	Punkty 57–63 niniejszej opinii.
      
      41 –	Wyżej wymieniony w przypisie 2 wyrok w sprawie Milk Marque, pkt 57–61.
      
      42 –	Wyroki: z dnia 13 lutego 1969 r. w sprawie 14/68 Walt Wilhelm i in., Rec. s. 1, pkt 3, 4; z dnia 10 lipca 1980 r. w sprawach
         połączonych 253/78 i od 1/79 do 3/79 Giry i Guerlain i in., Rec. s. 2327, pkt 15; z dnia 13 lipca 2006 r. w sprawach połączonych
         od C‑295/04 do C‑298/04 Manfredi i in., Zb.Orz. s. I‑6619, pkt 38.
      
      43 –	Wyżej wymieniony w przypisie 2 wyrok w sprawie Milk Marque, pkt 62–67, na przykładzie wspólnej organizacji rynku dla mleka
         i przetworów mlecznych.
      
      44 –	Również sprawa Milk Marque, w której Trybunał uznał dopuszczalność stosowania krajowego prawa konkurencji, dotyczyła przypadku
         z elementem transgranicznym; zob. ww. w przypisie 2 wyrok w sprawie Milk Marque, pkt 110–120.
      
      45 –	Niezależnie od wyłącznej kompetencji Komisji do wydawania decyzji zgodnie z art. 2 rozporządzenia nr 26, również sądy krajowe
         mogą być zmuszone do stosowania tego przepisu; zob. wyrok z dnia 12 grudnia 1995 r. w sprawach połączonych C‑319/93, C‑40/94
         i C‑224/94 Dijkstra i in., Rec. s. I‑4471, pkt 25–36.
      
      46 –	Rozporządzenie Rady EWG nr 17 – pierwsze rozporządzenie wprowadzające w życie art. 85 i 86 traktatu (Dz.U. 1962, nr 13,
         s. 204).
      
      47 –	Artykuł 43 ust. 1 w związku z art. 45 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia
         w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 traktatu (Dz.U. L 1, s. 1).
      
      48 –	Rozporządzenie Rady (EWG) nr 4064/89 z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U. L 395,
         s. 1; po sprostowaniu ponownie opublikowane w Dz.U. 1990, L 257, s. 13), zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1310/97 z dnia
         30 czerwca 1997 r. (Dz.U. L 180, s. 1, ze sprostowaniem w Dz.U. 1998, L 3, s. 16, i Dz.U. 1998, L 40, s. 17). Nowe rozporządzenie
         w sprawie kontroli fuzji (rozporządzenie nr 139/2004) nie znajduje zastosowania do niniejszej sprawy zgodnie z jego art. 26
         ust. 2.
      
      49 –	Wyrok z dnia 15 lipca 1964 r. w sprawie 6/64 Costa przeciwko ENEL, Rec. s. 1253, 1270; ww. w przypisie 31 wyrok w sprawie
         CIF, pkt 48; wyrok z dnia 13 lipca 2006 r. w sprawach połączonych od C‑295/04 do C‑298/04 Manfredi i in., Zb.Orz. s. I‑6619,
         pkt 39.
      
      50 –	Wyżej wymieniony w przypisie 42 wyrok w sprawie Walt Wilhelm, pkt 4–8; zob. także ww. w przypisie 42 wyrok w sprawie Giry
         i Guerlain, pkt 16; wyrok z dnia 14 grudnia 2000 r. w sprawie C‑344/98 Masterfoods i HB, Rec. s. I‑11369, pkt 51, 52.
      
      51 –	Zobacz wyrok z dnia 19 marca 1998 r. w sprawie C‑1/96 Compassion in World Farming, Rec. s. I‑1251, pkt 41; ww. w przypisie 2
         wyrok w sprawie Milk Marque, pkt 63, 80, 94; wyrok z dnia 26 maja 2005 r. w sprawie C‑283/03 Kuipers, Zb.Orz. s. I‑4255, pkt 37;
         zob. w tym względzie również rozważania w przedmiocie pytania piątego, pkt 94–107 niniejszej opinii.
      
      52 –	Wyroki: z dnia 29 października 1980 r. w sprawie 139/79 Maizena przeciwko Radzie, Rec. s. 3393, pkt 23; z dnia 5 października
         1994 r. w sprawie C‑280/93 Niemcy przeciwko Radzie, Rec. s. I‑4973, pkt 61; ww. w przypisie 2 wyrok w sprawie Milk Marque,
         pkt 81; zob. także ww. w przypisie 51 wyrok w sprawie Kuipers, pkt 32, 34.
      
      53 –	W odniesieniu do zasady pierwszeństwa prawa wspólnotowego zob. orzecznictwo przytoczone w przypisie 49 powyżej.
      
      54 –	Zobacz w tym względzie moje rozważania w przedmiocie trzeciego pytania prejudycjalnego, pkt 71–76 niniejszej opinii.
      
      55 –	Motyw pierwszy rozporządzenia nr 26.
      
      56 –	Zobacz raz jeszcze pkt 96 niniejszej opinii.
      
      57 –	Motyw jedenasty rozporządzenia nr 1638/98.
      
      58 –	Podczas rozprawy Cecasa potwierdziła, że sama zamierza ocenić, kiedy ma miejsce „poważne zakłócenie na rynku”, na podstawie
         którego aktywowałaby proponowany przez siebie mechanizm prywatnego składowania i przeprowadziła przewidziany w nim subwencyjne
         skup i sprzedaż.
      
      59 –	Wyżej wymieniony w przypisie 51 wyrok w sprawie Compassion in World Farming, pkt 41; ww. w przypisie 2 wyrok w sprawie
         Milk Marque, pkt 63, 80; ww. w przypisie 51 wyrok w sprawie Kuipers, pkt 37.
      
      60 –	Wyżej wymienione w przypisie 51 wyroki: w sprawie Compassion in World Farming, pkt 41; w sprawie Kuipers, pkt 37.