CELEX: 
Language: lv
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/.. ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429

EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                     Briselē, 17.12.2019.
                                                     C(2019) 4055 final
                        KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                        (17.12.2019),
   ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un
   dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku
      reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un
                              Padomes Regulu (ES) 2016/429
                                (Dokuments attiecas uz EEZ)
LV                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                          PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.        DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS
   2016. gada 31. martā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī tika publicēta Eiropas
   Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām
   dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā1
   (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”). Tā stājās spēkā 2016. gada 20. aprīlī un ir piemērojama
   no 2021. gada 21. aprīļa.
   Dzīvnieku veselības tiesību aktā paredzēti noteikumi par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām
   un inter alia par reproduktīvo produktu objektu reģistrēšanu un apstiprināšanu, kā arī —
   attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem, kurus pārvieto Savienībā, — par sūtījumu
   izsekojamību un dzīvnieku veselības prasībām.
   Tiklīdz sāks piemērot Dzīvnieku veselības tiesību aktu, tas aizstās inter alia četras Padomes
   direktīvas (proti, Padomes Direktīvu 88/407/EEK2, 89/556/EEK3, 90/429/EEK4 un
   92/65/EEK5), kā arī vairākus Komisijas lēmumus, kas pieņemti saskaņā ar šīm direktīvām un
   ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz reproduktīvo produktu tirdzniecību
   Savienībā.
   Dzīvnieku veselības tiesību akta mērķis ir nodrošināt vienkāršāku un elastīgāku tiesisko
   regulējumu, vienlaikus garantējot, ka pieeja dzīvnieku veselības prasībām tiek vairāk balstīta
   uz risku, uzlabojot sagatavotību slimību gadījumā un nodrošinot sarakstā norādīto slimību6
   profilaksi un kontroli. Tomēr šie elementi sāks funkcionēt vien tad, kad deleģētajos un
   īstenošanas aktos, kas papildina Dzīvnieku veselības tiesību aktu, tiks noteiktas detalizētākas
   prasības.
   Ar dzīvnieku veselības tiesību aktu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, tostarp
   deleģētos aktus attiecībā uz konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu
   sūtījumu pārvietošanu Savienībā.
   Šajā Komisijas deleģētajā regulā ir noteikti noteikumi, kas jāpieņem saskaņā ar Dzīvnieku
   veselības tiesību aktu un jo īpaši tā IV daļas I sadaļas 1., 2. un 5. nodaļu, proti, reproduktīvo
   produktu objektu apstiprināšanas noteikumi un noteikumi par izsekojamību, dzīvnieku
   veselību un sertificēšanas un paziņošanas prasībām saistībā ar konkrētu turētu sauszemes
   dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu Savienībā.
   Dzīvnieku veselības tiesību akts bija viens no pirmajiem leģislatīvajiem pamataktiem, kuru
   pieņēma pēc Līguma par Eiropas Savienības darbību pieņemšanas. Tajā laikā vēl nebija
   1
           OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
   2
           Padomes 1988. gada 14. jūnija Direktīva 88/407/EEK par dzīvnieku veselības prasībām, kas
           piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar sasaldētu mājas liellopu spermu un tās ievedumiem
           (OV L 194, 22.7.1988., 10. lpp.).
   3
           Padomes 1989. gada 25. septembra Direktīva 89/556/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas
           reglamentē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar liellopu sugu mājdzīvnieku embrijiem un to importu no
           trešām valstīm (OV L 302, 19.10.1989., 1. lpp.).
   4
           Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīva 90/429/EEK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas
           piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar cūku sugu mājdzīvnieku spermu un tās importu
           (OV L 224, 18.8.1990., 62. lpp.).
   5
           Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīva 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā
           uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas
           dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti
           Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).
   6
           “Sarakstā norādītā slimība” ir slimība, kas iekļauta sarakstā saskaņā ar Dzīvnieku veselības tiesību akta
           5. panta 1. punktu. Skatīt arī minētās regulas II pielikumu.
LV                                                          1                                                        LV
 ---pagebreak---    zināma un apspriesta visa veida ietekme un praktiskie aspekti attiecībā uz deleģēto aktu
   pieņemšanu saskaņā ar Līguma 290. pantu, tāpēc, izstrādājot projektu, tie netika ņemti vērā.
   Tādējādi Dzīvnieku veselības tiesību akta dažādie tā sauktie “pilnvarojuma” panti, kuros
   piešķirtas pilnvaras pieņemt deleģētos aktus, nav apkopoti tās nodaļas, sadaļas vai daļas
   beigās, kas attiecas uz konkrēto tematu, bet gan lielākoties ir izkliedēti dažādos minētā tiesību
   akta nodalījumu pantos, pat ja saturiski ir cieši saistīti viens ar otru. Tādēļ šajā deleģētā akta
   projektā vairāki Dzīvnieku veselības tiesību aktā paredzētie pilnvarojuma noteikumi ir
   “apkopoti”, norādot tos visus kā juridisko pamatu. Turklāt, lai nodrošinātu saskaņotību,
   pārredzamību un izvairītos no dublēšanās, ir svarīgi, lai šie noteikumi būtu noteikti ar vienu
   deleģēto aktu, jo tie visi ir savstarpēji saistīti.
   Šajā deleģētajā regulā paredzētie noteikumi lielākoties pārņem pašlaik spēkā esošajos
   Savienības tiesību aktos izklāstītos noteikumus, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības
   reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai Savienībā, jo tie ir izrādījušies efektīvi,
   novēršot sarakstā norādīto slimību izplatīšanos Savienībā.
   2.       APSPRIEŠANĀS PIRMS DELEĢĒTĀ AKTA PIEŅEMŠANAS
   Ekspertu grupas sanāksmes saistībā ar šo deleģēto regulu notika 2017. gada 24. aprīlī un
   24. novembrī un 2018. gada 16. aprīlī, 18. maijā un 18. jūnijā. Šajās sanāksmēs piedalījās
   dalībvalstu kompetento iestāžu pārstāvji. Ekspertu grupas pirmajā sanāksmē piedalījās arī
   pārstāvji no RepVet grupas (veterinārārsti no Eiropas mākslīgās apsēklošanas uzņēmumiem,
   kas darbojas liellopu un cūku nozarēs), jo bija nepieciešama īpaša kompetence.
   Ekspertu grupas sanāksmes, kas notika 2017. gada 24. aprīlī un 24. novembrī, bija vērstas uz
   to, lai nodrošinātu viedokļu, pieredzes un paraugprakses apmaiņu starp dalībvalstu to
   kompetento iestāžu pārstāvjiem, kas atbildīgas par dzīvnieku veselības politikas izstrādi un
   īstenošanu reproduktīvo produktu jomā, iesaistot arī šīs nozares ieinteresētās personas. Šo
   sanāksmju mērķis bija apzināt, kuri noteikumi spēkā esošajos Eiropas Savienības tiesību aktos
   par reproduktīvajiem produktiem būtu vai nu jāsaglabā, vai jāuzlabo turpmākajos tiesību
   aktos, kas tiks pieņemti saskaņā ar Dzīvnieku veselības tiesību aktu, kā arī apzināt jaunos
   pienākumus, kas izriet no Dzīvnieku veselības tiesību akta.
   Ekspertu grupas sanāksmēs tika izdarīti šādi secinājumi attiecībā uz to, kādi noteikumi būtu
   jāiekļauj turpmākajos deleģētajos aktos par reproduktīvajiem produktiem, kuri jāpieņem
   saskaņā ar Dzīvnieku veselības tiesību aktu:
   a)       jāsaglabā atkāpe par aitu un kazu spermas vākšanu objektos, kuros šie dzīvnieki tiek
            turēti, ja sperma pēc tam tiek nosūtīta uz citu dalībvalsti, kā pašlaik ir paredzēts
            Direktīvā 92/65/EEK; taču ir jānosaka īpaši nosacījumi, kas jāievēro, veicot šādu
            nosūtīšanu (tostarp minētās pārvietošanas mērķis un galamērķa dalībvalsts
            piekrišana);
   b)       jāsaglabā visi trīs ērzeļu turēšanas veidi spermas vākšanas centros, kā pašlaik
            paredzēts Direktīvā 92/65/EEK; tomēr būtu jāuzlabo un jānostiprina nosacījumi
            attiecībā uz Direktīvas 92/65/EEK D pielikuma II nodaļas I iedaļas 1.6. punkta
            b) apakšpunktā izklāstīto pārbaužu programmu donordzīvniekiem, kas dažkārt var
            atstāt spermas vākšanas centru, un attiecībā uz Direktīvas 92/65/EEK D pielikuma
            II nodaļas I iedaļas 1.6. punkta c) apakšpunktā izklāstīto pārbaužu programmu “uz
            laiku ievestajiem ērzeļiem”;
   c)       jāizstrādā noteikumi reproduktīvo            produktu   sūtījumu    pārvietošanai   starp
            norobežotiem objektiem;
LV                                                     2                                              LV
 ---pagebreak---    d) jāizstrādā noteikumi par tādu reproduktīvo produktu sūtījumu glabāšanu un
      nosūtīšanu, kurus ievācis reproduktīvo produktu objekts, kas savu darbību izbeidz, kā
      arī noteikumi gadījumiem, kad šāds reproduktīvo produktu objekts jāsaglabā
      apstiprināto reproduktīvo produktu objektu sarakstā kādā konkrētā dalībvalstī un
      minētajā sarakstā jāieraksta tā darbības izbeigšanas datums;
   e) jāizstrādā noteikumi par liellopu oocītu un olnīcu sūtījumu nosūtīšanu Savienībā;
   f) jāizstrādā noteikumi par jauktu/apvienotu liellopu, cūku, aitu un kazu spermu; tomēr
      spermas sajaukšana būtu jāatļauj tikai tajā spermas vākšanas centrā, kurā tā ievākta;
   g) pašreizējā sistēma paješu un citu reproduktīvo produktu iepakojumu marķēšanai līdz
      šim ir darbojusies pareizi; tomēr turpināsies diskusijas par paješu koda iespējamo
      standartizāciju;
   h) jāizstrādā noteikumi par izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz
      suņu un kaķu, norobežotos objektos turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopu,
      cūku, aitu, kazu un zirgu sugu dzīvnieki, un turētu Camelidae un Cervidae dzimtas
      dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumu nosūtīšanu;
   i) tika atbalstīta noteikumu izstrāde attiecībā uz reproduktīvo produktu glabāšanas
      centriem, kuros saskaņā ar īpašiem papildu noteikumiem glabā vienas vai vairāku
      dzīvnieku sugu (proti, liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu sugu dzīvnieku) spermu,
      oocītus vai embrijus, vai minēto sugu dzīvnieku reproduktīvo produktu jebkādas
      kombinācijas;
   j) būtu vajadzīgi īpaši noteikumi, kas zinātniskiem nolūkiem un glabāšanai gēnu
      bankās paredzētus reproduktīvo produktu sūtījumus ļautu nosūtīt uz citām
      dalībvalstīm arī tad, ja tie neatbilst spēkā esošajos tiesību aktos noteiktajām
      prasībām. Gēnu bankās glabātie reproduktīvie produkti — kā retu, apdraudētu vai pat
      izmirušu šķirņu ģenētiskais materiāls — ir īpaši vērtīgi, tādēļ šajā deleģētajā regulā
      būtu jāparedz atkāpe no standarta prasībām attiecībā uz šādu reproduktīvo produktu
      nosūtīšanu;
   k) specializētas vienības, kas nodarbojas ar spermas dzimumšķirošanu, būtu jāuzskata
      par reproduktīvo produktu objektiem, kuros notiek reproduktīvo produktu apstrāde
      un glabāšana; šīs vienības ne vien apstrādā reproduktīvos produktus, tostarp veic
      spermas dzimumšķirošanu, bet arī sagatavo lietošanai vai glabāšanai gatavo
      galaproduktu. Tomēr būtu jāparedz iespēja apstrādāt spermu (galvenokārt veikt
      dzimumšķirošanu) ārpus spermas vākšanas centra un pēc tam apstrādāto spermu
      atgriezt izcelsmes spermas vākšanas centrā;
   l) būtu jāplombē konteineri, kuros reproduktīvos produktus no apstiprinātiem
      reproduktīvo produktu objektiem pārvadā uz citām dalībvalstīm vai — vienas valsts
      ietvaros — no apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem uz reproduktīvo
      produktu apstrādes objektiem un reproduktīvo produktu glabāšanas centriem. Centra
      vai brigādes veterinārārstam jānodrošina, ka šāda plomba tiek uzlikta uz
      pārvadāšanas konteinera, bet oficiālajam veterinārārstam ir jābūt iespējai pirms
      veterinārā sertifikāta izdošanas šo plombu lauzt, lai verificētu pārvadāšanas
      konteinera saturu, un vēlāk šo konteineru atkal noplombēt;
   m) ievērojot īpašus papildu nosacījumus, būtu jāatļauj vienā konteinerā pārvadāt vienas
      sugas dzīvnieku dažāda veida reproduktīvos produktus; jāatļauj arī vienā konteinerā
      pārvadāt aitu un kazu reproduktīvos produktus;
LV                                           3                                               LV
 ---pagebreak---    n)       dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz infekciozo epididimītu (Brucella ovis)
            attiecas tikai uz aitām un tām kazām, kuras tiek turētas kopā ar aitām;
   o)       eksperti atzina, ka antibiotikas ir jālieto piesardzīgi; tomēr viņi uzskatīja, ka ir
            vēlams, jo īpaši ņemot vērā iespējamo eksportu, lai antibiotiku lietošana spermas
            atšķaidītājos atbilstu Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) ieteikumiem.
   Ekspertu grupas sanāksmēs, kas notika 2018. gada 16. aprīlī, 18. maijā un 18. jūnijā, tika
   prezentēts un apspriests darba dokuments par projektu Komisijas deleģētajai regulai, ar ko
   papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 attiecībā uz reproduktīvo
   produktu objektu apstiprināšanu, kā arī izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kuras
   piemēro konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanai Savienībā.
   Minētais darba dokuments tika sagatavots, pamatojoties uz spēkā esošajiem Savienības tiesību
   aktiem, ar kuriem nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz reproduktīvo produktu
   pārvietošanu Savienībā, un ņemot vērā viedokļus, atzinumus un piezīmes, kas tika saņemti no
   ekspertiem, kuri piedalījās ekspertu grupas sanāksmēs 2017. gada 24. aprīlī un 24. novembrī.
   Deleģētās regulas projekts tika nosūtīts arī Eiropas Parlamentam un Padomei.
   No Padomes netika saņemtas nekādas piezīmes.
   No Eiropas Parlamenta netika saņemtas nekādas piezīmes.
   Turklāt, izmantojot labāka regulējuma atsauksmju mehānismu, laikposmā no 2019. gada
   9. janvāra līdz 6. februārim tika apkopotas ieinteresēto personu piezīmes par deleģētās regulas
   projektu. Kopumā tika saņemtas 34 atsauksmes, tai skaitā atzinumi no šādām ieinteresētajām
   personām — ETS-Holland, Eiropas Zooloģisko dārzu un akvāriju asociācijas (EAZA), Eiropas
   Zooloģisko dārzu un savvaļas dzīvnieku veterinārārstu asociācijas, Eiropas Lauksaimniecības
   dzīvnieku audzētāju foruma (EFFAB), Eiropas Embriju ieguves tehnoloģiju asociācijas,
   Lielbritānijas un Īrijas Zooloģisko dārzu un akvāriju asociācijas; no valsts iestādēm —
   Kanādas Pārtikas inspekciju aģentūras, Apvienotās Karalistes Dzīvnieku un augu veselības
   aģentūras, ASV Lauksaimniecības departamenta Dzīvnieku un augu veselības inspekcijas
   dienesta (USDA-APHIS-IS), kā arī daži anonīmi komentāri.
   Turklāt vairāki atzinumi Komisijai tika iesūtīti pa e-pastu.
   Galvenās iesniegtās prasības un argumenti bija šādi:
   a)       pielāgot aitu un kazu spermas atšķaidītājos izmantojamo antibiotiku un antibiotiku
            maisījumu sarakstu saskaņā ar pašreizējo praksi. Ņemot vērā, ka antibiotiku lietošana
            aitu un kazu spermā ir brīvprātīga, un tāpēc, lai šīs deleģētās regulas noteikumus
            padarītu skaidrākus, šīs deleģētās regulas teksts tika grozīts;
   b)       aitu spermas nozare atzinīgi vērtēja šīs deleģētās regulas noteikumus, ar kuriem tiek
            atbalstīta esošā prakse, ka lielāko daļu aitu spermas nosūta un izmanto kā svaigu
            spermu;
   c)       norobežoto objektu operatori nepiekrita prasībai, ka vismaz 30 dienas pirms
            reproduktīvo produktu vākšanas dzīvnieku nedrīkst izmantot dabiskai vaislai. Daudzi
            liellopu, aitu, kazu un zirgu sugu dzīvnieki, kuri nav mājdzīvnieki un kuriem ir
            sarežģīts un ļoti sociāls raksturs, tiek turēti norobežotos objektos. Lai uzlabotu šo
            dzīvnieku labturību, viņi tiek turēti sociālajās grupās, kuras atdarina grupas, kādās
            dzīvo viņu savvaļā dzīvojošie līdzinieki. Tādēļ donordzīvniekus nav iespējams izolēt
            uz 30 dienām. Tāpēc deleģētās regulas teksts tika grozīts;
   d)       daži operatori nepiekrita šajā regulā paredzētajai atkāpei, ar ko aitu un kazu spermu,
            kuru ir paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, atļauj ievākt šo dzīvnieku izcelsmes
LV                                                 4                                               LV
 ---pagebreak---         objektā, nevis spermas vākšanas centrā. Viņi apgalvoja, ka tas diskriminē operatorus,
        kuri ir apstiprināti kā spermas vākšanas centri. Šī deleģētā regula, pamatojoties uz
        iespējamo risku, ko rada spermas pārvietošana, tomēr pieļauj minēto atkāpi, kas jau
        tika noteikta ar Direktīvu 92/65/EEK;
   e)   atzinīgi tika vērtēti šajā deleģētajā regulā paredzētie nosacījumi par valstu gēnu
        bankās glabāto reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, tostarp
        gēnu bankas definīcija;
   f)   tika pieprasīts ņemt vērā to, vai reproduktīvo produktu donordzīvnieki ir vakcinēti
        pret infekciozā katarālā drudža vīrusa infekciju. Šī deleģētā regula atbilst
        ieteikumiem, kas izklāstīti Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE)
        Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā.
   3.   DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ASPEKTI
   3.1. Ierosināto noteikumu kopsavilkums
        Šīs deleģētās regulas noteikumi papildinās noteikumus, kas izklāstīti Dzīvnieku
        veselības tiesību akta IV daļas I sadaļas 1., 2. un 5. nodaļā.
        Lai gan ar Dzīvnieku veselības tiesību aktu netiek būtiski mainīts jau pastāvošais,
        reproduktīvajiem produktiem piemērojamais tiesiskais regulējums, Komisija ar šo
        aktu tiek pilnvarota pieņemt noteikumus, ar kuriem atjaunina iepriekšējos tiesību
        aktos paredzētos noteikumus un papildina pamatakta noteikumus.
        Tādējādi šajā deleģētajā regulā tiks iekļauti šādi papildu noteikumi, kas pamataktā
        jau paredzētos noteikumus papildina attiecībā uz:
        a)    prasībām, ko piemēro liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu
              objektu apstiprināšanai un to darbības izbeigšanai;
        b)    informāciju, kas iekļaujama reģistros, kurus kompetentā iestāde uztur par
              reģistrētiem un apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem;
        c)    lietvedības pienākumiem operatoriem, ieskaitot papildprasības par lietvedību
              attiecībā uz reproduktīvo produktu objektiem, kas izbeiguši darbību;
        d)    izsekojamības prasībām attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
              reproduktīvajiem produktiem;
        e)    izsekojamības prasībām attiecībā uz suņu un kaķu, norobežotos objektos turētu
              sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu sugu
              dzīvnieki, un Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieku reproduktīvajiem
              produktiem;
        f)    dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz reproduktīvo produktu sūtījumu
              nosūtīšanu starp dalībvalstīm;
        g)    dzīvnieku veselības sertificēšanas un paziņošanas prasībām attiecībā uz
              reproduktīvo produktu sūtījumu nosūtīšanu starp dalībvalstīm;
        h)    noteikumiem par to, kā kompetentās iestādes piešķir atkāpes attiecībā uz
              zinātniskiem mērķiem paredzētu un gēnu bankās glabātu reproduktīvo
              produktu sūtījumu nosūtīšanu starp dalībvalstīm;
        i)    pārejas pasākumiem, kuru mērķis ir aizsargāt ieinteresēto personu līdzšinējās
              tiesības un tiesisko paļāvību, kas izriet no iepriekšējiem Savienības tiesību
              aktiem.
LV                                             5                                              LV
 ---pagebreak---    3.2. Juridiskais pamats
        Deleģētās regulas projekts tiek pieņemts saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429 un jo īpaši
        tās 94. panta 3. punktu, 97. panta 2. punktu, 101. panta 3. punktu, 106. panta
        1. punktu, 122. panta 1. un 2. punktu, 131. panta 1. punktu, 160. panta 1. un
        2. punktu, 161. panta 6. punktu, 162. panta 3. un 4. punktu, 163. panta 5. punktu,
        164. panta 2. punktu, 165. panta 3. punktu un 279. panta 2. punktu.
LV                                            6                                              LV
 ---pagebreak---                            KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                              (17.12.2019),
     ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un
    dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku
       reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un
                                      Padomes Regulu (ES) 2016/429
                                        (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību;
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regulu (ES) 2016/429 par
   pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku
   veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”)7 un jo īpaši tās 94. panta 3. punktu,
   97. panta 2. punktu, 101. panta 3. punktu, 106. panta 1. punktu, 122. panta 1. un 2. punktu,
   131. panta 1. punktu, 160. panta 1. un 2. punktu, 161. panta 6. punktu, 162. panta 3. un
   4. punktu, 163. panta 5. punktu, 164. panta 2. punktu, 165. panta 3. punktu un 279. panta
   2. punktu,
   tā kā:
   (1)     Regulā (ES) 2016/429 ir noteikti profilakses un kontroles noteikumi attiecībā uz
           dzīvnieku slimībām, kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai cilvēkiem. Minētajos
           noteikumos inter alia paredzēts, ka reproduktīvo produktu objekti ir jāreģistrē un
           jāapstiprina, kā arī noteiktas izsekojamības un dzīvnieku veselības prasības, kas
           attiecas uz reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu Savienībā. Regula (ES)
           2016/429 arī piešķir Komisijai pilnvaras pieņemt noteikumus, lai ar deleģētajiem
           aktiem papildinātu dažus nebūtiskus minētās regulas elementus. Tādēļ ir lietderīgi
           pieņemt šādus noteikumus, lai nodrošinātu sistēmas netraucētu darbību jaunajā
           tiesiskajā regulējumā, kas tiek iedibināts ar Regulu (ES) 2016/429.
   (2)     Šajā regulā paredzētie noteikumi ir vajadzīgi, lai Regulas (ES) 2016/429 IV daļas
           I sadaļas 1., 2. un 5. nodaļā paredzētos noteikumus papildinātu attiecībā uz
           reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu, reproduktīvo produktu objektu
           reģistriem, kuri jāuztur kompetentajām iestādēm, lietvedības pienākumiem, kas jāpilda
           operatoriem, izsekojamības un dzīvnieku veselības prasībām, kā arī dzīvnieku
           veselības sertificēšanas un paziņošanas prasībām saistībā ar konkrētu turētu sauszemes
           dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu Savienībā, un to mērķis ir
           novērst pārnēsājamo dzīvnieku slimību izplatīšanos Savienībā ar minētajiem
           produktiem.
   (3)     Šie noteikumi ir cieši saistīti, un vairākus no tiem ir paredzēts piemērot vienlaicīgi.
           Vienkāršības un pārredzamības labad, kā arī nolūkā atvieglot noteikumu piemērošanu
           un izvairīties no noteikumu vairošanas, tie būtu jānosaka ar vienu tiesību aktu, nevis
           jāizdod vairāki atsevišķi tiesību akti ar daudzām mijnorādēm un dublēšanās risku.
   7
           OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
LV                                                   7                                             LV
 ---pagebreak---    (4) Patiesi, Regulas (ES) 2016/429 mērķis ir nodrošināt vienkāršāku un elastīgāku
       (salīdzinājumā ar iepriekšējo) tiesisko regulējumu, vienlaikus garantējot, ka pieeja
       dzīvnieku veselības prasībām tiek vairāk balstīta uz risku, uzlabojot sagatavotību un
       nodrošinot profilaksi un kontroli dzīvnieku slimību gadījumā. Minētā regula tika
       pieņemta arī tāpēc, lai nodrošinātu, ka noteikumi par dzīvnieku slimībām lielākoties ir
       iekļauti vienā tiesību aktā, nevis izkaisīti vairākos dažādos tiesību aktos. Šajā regulā
       izklāstītie noteikumi par reproduktīvajiem produktiem arī atbilst šādai pieejai.
   (5) Pirms Regulas (ES) 2016/429 pieņemšanas Savienības noteikumi par reproduktīvajiem
       produktiem bija definēti Padomes Direktīvās 88/407/EEK8, 89/556/EEK9,
       90/429/EEK10 un 92/65/EEK11. Ar Regulu (ES) 2016/429 šīs četras direktīvas tiek
       atceltas un aizstātas, sākot no 2021. gada 21. aprīļa. Minētajās direktīvās bija paredzēti
       dzīvnieku veselības nosacījumi, kas attiecas uz liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu, kā
       arī principā uz citu konkrētu dzīvnieku sugu spermas, olšūnu un embriju sūtījumu
       tirdzniecību un ievešanu Savienībā. Ir izrādījies, ka minētajās direktīvās paredzētie
       noteikumi sekmīgi novērš pārnēsājamo dzīvnieku slimību izplatīšanos Savienībā.
       Attiecīgi šo noteikumu galvenā būtība būtu jāsaglabā, taču tie būtu jāatjaunina, ņemot
       vērā to piemērošanā gūto pieredzi un jaunākās zinātniskās atziņas.
   (6) Darbības ar reproduktīvajiem produktiem, jo īpaši spermu, bet — mazākā mērā — arī
       ar oocītiem un embrijiem, var būt saistītas ar būtisku risku dzīvnieku slimību
       izplatīšanās ziņā. Reproduktīvos produktus ievāc vai iegūst no neliela skaita
       donordzīvnieku, bet plaši izmanto vispārējā dzīvnieku populācijā, tādēļ — gadījumā,
       ja ar tiem nerīkojas pareizi vai tos neklasificē atbilstoši pareizajam veselības
       statusam, — tie var būt slimības avots lielam skaitam dzīvnieku. Šādi gadījumi agrāk
       ir notikuši un radījuši būtiskus ekonomiskus zaudējumus.
   (7) Lai novērstu slimību izplatīšanās risku, Regulā (ES) 2016/429 noteikts, ka
       reproduktīvie produkti jāievāc, jāiegūst, jāapstrādā un jāglabā specializētos
       reproduktīvo produktu objektos un uz tiem jāattiecina īpaši dzīvnieku veselības un
       higiēnas režīmi. Vienlaikus, lai dzīvniekus varētu uzņemt šajos reproduktīvo produktu
       objektos un klasificēt par tādu reproduktīvo produktu donoriem, kurus drīkst pārvietot
       starp dalībvalstīm, tiem būtu jāatbilst augstākiem dzīvnieku veselības standartiem nekā
       tie, kurus piemēro vispārējai dzīvnieku populācijai. Regulā (ES) 2016/429 ir noteiktas
       arī īpašas procedūras šo reproduktīvo produktu izsekojamības nodrošināšanai, un
       attiecībā uz to pārvietošanu Savienībā piemēro īpašu dzīvnieku veselības prasību
       kopumu. Minētās sistēmas ietvaros, pamatojoties uz vairākiem Regulā (ES) 2016/429
       paredzētiem pilnvarojumiem, ar kuriem Komisijai tiek uzdots pieņemt deleģētos aktus,
       jo īpaši tos, kas norādīti minētās regulas IV daļā, ar šo regulu būtu lietderīgi paredzēt
       noteikumus par reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu.
   8
       Padomes 1988. gada 14. jūnija Direktīva 88/407/EEK par dzīvnieku veselības prasībām, kas
       piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar sasaldētu mājas liellopu spermu un tās ievedumiem
       (OV L 194, 22.7.1988., 10. lpp.).
   9
       Padomes 1989. gada 25. septembra Direktīva 89/556/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas
       reglamentē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar liellopu sugu mājdzīvnieku embrijiem un to importu no
       trešām valstīm (OV L 302, 19.10.1989., 1. lpp.).
   10
       Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīva 90/429/EEK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas
       piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar cūku sugu mājdzīvnieku spermu un tās importu
       (OV L 224, 18.8.1990., 62. lpp.).
   11
       Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīva 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā
       uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas
       dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti
       Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).
LV                                                   8                                                        LV
 ---pagebreak---    (8)  Regulas (ES) 2016/429 160. panta 1. punktā paredzēts, ka Komisijai jāpieņem
        deleģētie akti, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz liellopu, cūku,
        aitu, kazu un zirgu sugu dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām
        dalībvalstīm. Viens no šādas pārvietošanas nosacījumiem ir tāds, ka reproduktīvajiem
        produktiem jābūt no reproduktīvo produktu objekta, kas šim nolūkam apstiprināts
        saskaņā ar deleģētajā aktā izklāstītajiem nosacījumiem. Turklāt Regulas (ES)
        2016/429 94. panta 3. punkta c) apakšpunktā paredzēts, ka Komisijai jāpieņem
        deleģētie akti par īpašiem noteikumiem, ar kuriem reglamentē tādu reproduktīvo
        produktu objektu darbību izbeigšanu, kas iepriekš bijušas apstiprinātas saskaņā ar
        deleģētajā aktā definētajiem nosacījumiem. Vienlaikus minētās regulas 101. panta
        3. punktā paredzēts, ka Komisijai jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz detalizētu
        informāciju, kas iekļaujama reģistros, kurus kompetentā iestāde uztur par reģistrētiem
        un apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem un kuros tiks iekļauti arī tie
        reproduktīvo produktu objekti, kas savu darbību izbeiguši.
   (9)  Visas dzīvnieku veselības prasības un atkāpes, kas būtu jāpieņem saskaņā ar
        minētajiem Regulas (ES) 2016/429 noteikumiem, attiecas uz turētu sauszemes
        dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, tomēr tās piemēro daudzām
        un dažādām sugām, tāpēc, lai vienkāršotu Savienības noteikumus, tās būtu jāiekļauj
        vienā deleģētajā aktā, nevis daudzos dažādos deleģētajos aktos.
   (10) Regulas (ES) 2016/429 162. panta 1. punktā ir noteiktas prasības par to, kāda
        informācija obligāti jāiekļauj veterinārajos sertifikātos, kas paredzēti liellopu, cūku,
        aitu, kazu un zirgu sugu dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanai starp
        dalībvalstīm. Sertifikātos jāiekļauj informācija par reproduktīvo produktu marķēšanu,
        ja to prasa minētās regulas 121. panta 1. punkts vai jebkādi noteikumi, kas noteikti ar
        deleģētajiem aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar tās 122. panta 1. punktu, kā arī
        informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu, ka reproduktīvie produkti atbilst
        pārvietošanas prasībām, kuras noteiktas minētās regulas 157. un 159. pantā vai tādu
        deleģēto aktu noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar minētās regulas 160. pantu.
        Minētās regulas 162. panta 3. punktā paredzēts, ka jāpieņem deleģētie akti par
        informāciju, kāda iekļaujama veterinārajos sertifikātos. Vienlaikus tās 163. panta
        5. punktā paredzēts, ka ir jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz paziņošanas prasībām,
        kuras attiecas uz konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu
        pārvietošanu starp dalībvalstīm, tiem pievienojot arī veterināro sertifikātu, kura saturs
        jānosaka saskaņā ar minētās regulas 162. panta 3. un 4. punktu.
   (11) Regulas (ES) 2016/429 94. panta 1. punktā noteikts, ka liellopu, cūku, aitu, kazu un
        zirgu sugu dzīvnieku reproduktīvos produktus var pārvietot uz citu dalībvalsti, ja šie
        reproduktīvie produkti ir ievākti reproduktīvo produktu objektos, kurus saskaņā ar
        minētās regulas 97. panta 1. punktu apstiprinājušas kompetentās iestādes. Šādu
        apstiprinājumu var piešķirt tikai tad, ja minētie reproduktīvo produktu objekti atbilst
        konkrētām prasībām attiecībā uz karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības
        pasākumiem, uzraudzību, infrastruktūru un aprīkojumu, kā arī darbinieku un
        veterinārārstu atbildību, kompetenci un specializētu apmācību. Tādēļ, pamatojoties uz
        minētajām prasībām, šajā regulā būtu jāparedz detalizēti noteikumi par tādu
        reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu, no kuriem uz citu dalībvalsti var
        pārvietot liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvos produktus.
   (12) Direktīvā 92/65/EEK noteikts, ka aitu un kazu spermu, kuru paredzēts pārvietot uz citu
        dalībvalsti, var ievākt šo dzīvnieku izcelsmes objektā, nevis spermas vākšanas centrā.
        Šajā regulā būtu jānosaka līdzīga atkāpe. Tomēr būtu jāiedibina īpaši nosacījumi, kas
        jāievēro, veicot šādas spermas sūtījumu pārvietošanu, un jāpieprasa minētās
LV                                               9                                                LV
 ---pagebreak---         pārvietošanas mērķis un galamērķa dalībvalsts piekrišana. Tādēļ, pamatojoties uz
        iespējamo risku, ko rada šādas spermas pārvietošana, šajā regulā būtu jāparedz
        nosacījumi šādu atkāpju piemērošanai.
   (13) Zirgu spermas ievākšanas process ir specifisks, ņemot vērā zirgu sugu dzīvnieku īpašo
        audzēšanas sistēmu, kas paredz minēto dzīvnieku dalību īpašās zirgu sacensībās, šovos
        un citos jāšanas sporta pasākumos. Pašlaik Direktīvā 92/65/EEK attiecībā uz ērzeļiem
        ir paredzēti trīs to turēšanas veidi spermas vākšanas centros. Šajā regulā būtu jāsaglabā
        līdzšinējās, minētajā direktīvā paredzētās sistēmas būtiskākie noteikumi. Tomēr šajā
        regulā būtu jāuzlabo un jānostiprina nosacījumi attiecībā uz Direktīvas 92/65/EEK
        D pielikuma II nodaļas I iedaļas 1.6. punkta b) apakšpunktā izklāstīto pārbaužu
        programmu donordzīvniekiem, kas dažkārt var atstāt spermas vākšanas centru, un
        attiecībā uz Direktīvas 92/65/EEK D pielikuma II nodaļas I iedaļas 1.6. punkta
        c) apakšpunktā izklāstīto pārbaužu programmu “uz laiku ievestajiem ērzeļiem”.
   (14) Šajā regulā būtu jāparedz arī tas, ka reproduktīvo produktu glabāšanas centri ar vienu
        unikālu apstiprinājuma numuru var glabāt jebkāda veida un vairāku sugu dzīvnieku
        reproduktīvos produktus, ja vien tiek ievēroti noteikumi, kas nodrošina izsekojamību,
        jo nav tādu dzīvnieku veselības apsvērumu, kuru dēļ katram reproduktīvo produktu
        veidam vai dzīvnieku sugai būtu jāveido atsevišķi glabāšanas centri. Informācija par
        glabājamo reproduktīvo produktu veidiem un attiecīgajām sugām būtu jānorāda šādu
        objektu apstiprinājumā un publiski pieejamajā apstiprināto reproduktīvo produktu
        objektu reģistrā, kuru uztur kompetentās iestādes. Šajā regulā būtu jāparedz arī īpaši
        noteikumi par svaigas, atdzesētas un saldētas spermas glabāšanu.
   (15) Tā kā reproduktīvo produktu apstrādes metodes pastāvīgi attīstās, šim nolūkam tiek
        izveidotas specializētas vienības. Šīs vienības ne vien apstrādā reproduktīvos
        produktus, tostarp veic spermas dzimumšķirošanu, bet arī sagatavo lietošanai vai
        glabāšanai gatavo galaproduktu. Tādēļ šādas vienības būtu jāuzskata par reproduktīvo
        produktu objektiem, kuros notiek reproduktīvo produktu apstrāde un glabāšana.
        Tomēr, tā kā spermas dzimumšķirošanas aprīkojums ir dārgs, spermas vākšanas centri
        spermas apstrādei, tostarp dzimumšķirošanai, var izmantot citu operatoru
        pakalpojumus. Tādā gadījumā sperma tiek nosūtīta apstrādei un pēc tam atgriezta
        izcelsmes spermas vākšanas centrā. Tādēļ ir lietderīgi šajā regulā paredzēt noteikumus
        par reproduktīvo produktu apstrādi, tai skaitā par iespēju apstrādi veikt reproduktīvo
        produktu apstrādes objektos, kā arī detalizētus noteikumus par spermas un citu
        reproduktīvo produktu pārvadāšanu uz minētajiem reproduktīvo produktu apstrādes
        objektiem un no tiem, kā arī par to marķēšanu. Ja spermu apstrādā reproduktīvo
        produktu apstrādes objektā, marķējumā uz pajetes vai cita iepakojuma iekļauj gan
        spermas vākšanas centra, gan reproduktīvo produktu apstrādes objekta apstiprinājuma
        vai reģistrācijas numuru, lai nodrošinātu spermas izsekojamību.
   (16) Lai gan antibiotikas būtu jālieto piesardzīgi, vienlaikus, jo īpaši ņemot vērā iespējamo
        starptautisko tirdzniecību, antibiotiku lietošana spermas atšķaidītājos būtu jāpielāgo
        noteikumiem, kas izklāstīti Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE)
        Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa (“kodekss”) 2017. gada izdevuma12
        4.6.7. pantā. Direktīvā 88/407/EEK paredzēts pienākums pievienot liellopu spermai
        antibiotikas, kas ir iedarbīgas pret kampilobaktērijām, leptospirām un mikoplazmām,
        Direktīvā 90/429/EEK paredzēts pienākums pievienot cūku spermai antibiotikas, kas ir
        iedarbīgas pret leptospirām, bet Direktīvā 92/65/EEK ir paredzēta iespēja brīvprātīgi
        izmantot antibiotikas. Šajā regulā būtu jāsaglabā minētie noteikumi par antibiotiku
   12
        http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_coll_semen.htm.
LV                                               10                                               LV
 ---pagebreak---         lietošanu, kas noteikti Direktīvā 88/407/EEK, 90/429/EEK un 92/65/EEK, kā arī
        noteikumi, kurus ieteikusi OIE. Ja spermai pievienotas antibiotikas, informācija par
        aktīvo(-ajām) vielu(-ām) un to koncentrāciju būtu jānorāda pievienotajā veterinārajā
        sertifikātā.
   (17) Regulas (ES) 2016/429 101. panta 1. punktā noteikts, ka katrai kompetentajai iestādei
        jāizveido un jāuztur atjaunināti reģistri, kuros iekļauj reģistrētos un apstiprinātos
        reproduktīvo produktu objektus, un šie reģistri jādara pieejami Komisijai un
        dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Turklāt apstiprināto reproduktīvo produktu
        objektu reģistram jābūt publiski pieejamam. Tāpēc ir lietderīgi šajā regulā noteikt,
        kāda detalizēta informācija minētajā reģistrā jānorāda, un paredzēt prasības par
        apstiprināto reproduktīvo produktu objektu reģistru publisku pieejamību.
   (18) Ņemot vērā spermas, oocītu un embriju ilgstošas glabāšanas iespēju, šajā regulā būtu
        jāparedz īpaši noteikumi par tādu reproduktīvo produktu glabāšanu un pārvietošanu,
        kuri ievākti apstiprinātos reproduktīvo produktu objektos, kas izbeiguši darbību.
        Informācija par šādiem reproduktīvo produktu objektiem būtu jāsaglabā attiecīgās
        dalībvalsts apstiprināto reproduktīvo produktu objektu reģistrā, kā arī jānorāda
        darbības izbeigšanas datumi. Turklāt minētajā reģistrā būtu jānorāda apstiprinājuma
        atsaukšanas datums. Būtu jānosaka arī termiņš, cik ilgi informācija par šādiem
        reproduktīvo produktu objektiem minētajā reģistrā jāglabā.
   (19) Vēl šajā regulā būtu jāparedz noteikumi, lai nodrošinātu, ka operatori, kuru pārziņā ir
        apstiprināti reproduktīvo produktu objekti, kas savu darbību izbeidz pirms attiecīgā
        reproduktīvo produktu objekta apstiprinājuma atsaukšanas, to spermu, oocītus vai
        embrijus, kas ievākti vai iegūti un tiek glabāti šajos reproduktīvo produktu objektos,
        turpmākai glabāšanai pārvieto uz reproduktīvo produktu glabāšanas centru vai —
        reprodukcijas nolūkā — uz objektu, kurā tiek turēti liellopi, cūkas, aitas, kazas vai
        zirgi, vai arī uz vietu, kur tos drošā veidā iznīcina vai izmanto par dzīvnieku izcelsmes
        blakusproduktiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
        Nr. 1069/2009 13. pantu13.
   (20) Regulas (ES) 2016/429 121. pantā ir noteiktas izsekojamības prasības attiecībā uz
        liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu reproduktīvajiem produktiem, un šajā regulā būtu
        jānosaka detalizēti noteikumi attiecībā uz minēto reproduktīvo produktu marķēšanu.
        Pašreizējā sistēma paješu un citu reproduktīvo produktu iepakojumu marķēšanai
        darbojas sekmīgi. Būtu jāņem vērā arī Starptautiskās dzīvnieku pārraudzības komitejas
        (ICAR) ieteikumi14 šajā jomā.
   (21) Arī aitu un kazu spermas ievākšanas un apstrādes procesam ir specifiskas iezīmes.
        Dažos spermas vākšanas centros spermu saldē kapsulās, bet citos svaigu vai atdzesētu
        spermu uz neilgu laiku ievieto laboratorijas traukos, piemēram, mēģenēs. Šādu
        kapsulu un mēģeņu individuāla marķēšana ir laikietilpīga un apgrūtinoša. Lai aitu un
        kazu spermu varētu pārvietot uz citām dalībvalstīm, vienlaikus nodrošinot tās
        izsekojamību, vajadzētu būt iespējai saldētas spermas kapsulām vai svaigas vai
        atdzesētas spermas mēģenēm un pajetēm izmantot grupas identifikāciju. Tādēļ šajā
        regulā būtu jāparedz marķēšanas noteikumi apvienotajiem iepakojumiem, piemēram,
   13
        Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka
        veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem
        produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002
        (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).
   14
        https://www.icar.org/
LV                                                    11                                                      LV
 ---pagebreak---         tvertnēm, kurās ievieto saldētas aitu un kazu spermas kapsulas, vai mēģenēm vai
        pajetēm ar svaigu vai atdzesētu spermu.
   (22) Šajā regulā paredzētās izsekojamības prasības attiecībā uz liellopu, aitu, kazu, cūku un
        zirgu reproduktīvajiem produktiem būtu jāpapildina, ar Komisijas īstenošanas regulu,
        kura tiks pieņemta saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 123. pantu, paredzot noteikumus
        par tehniskajām prasībām un specifikācijām attiecībā uz paješu un cita iepakojuma
        marķēšanu.
   (23) Starp dalībvalstīm tiek pārvietots arvien lielāks daudzums reproduktīvo produktu, kuri
        tiek ievākti no suņiem un kaķiem, norobežotos objektos turētiem sauszemes
        dzīvniekiem, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, un Camelidae un Cervidae
        dzimtas dzīvniekiem. Tādēļ ir lietderīgi izstrādāt saskaņotus noteikumus par paješu un
        cita iepakojuma marķēšanu, kas satur šādus reproduktīvos produktus. Šajā regulā būtu
        jāparedz papildu noteikumi par tādu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo
        produktu izsekojamību, kas nav liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu sugu dzīvnieki.
   (24) Regulas (ES) 2016/429 159. pantā ir noteikti noteikumi par atļauju uz citām
        dalībvalstīm pārvietot turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku
        reproduktīvos produktus. Lai minētos noteikumus varētu piemērot, šajā regulā būtu
        jāparedz detalizēti noteikumi par reproduktīvo produktu vākšanu, ieguvi, apstrādi,
        glabāšanu un pārvadāšanu, jānosaka dzīvnieku veselības prasības turētiem
        donordzīvniekiem, no kuriem ievāc reproduktīvos produktus, un attiecībā uz šādu
        dzīvnieku izolāciju un karantīnu, kā arī prasības attiecībā uz laboratoriskajiem un
        citiem testiem, kuri jāveic turētiem donordzīvniekiem un reproduktīvajiem
        produktiem, un dzīvnieku veselības prasības, kas jāievēro šo reproduktīvo produktu
        vākšanas, ieguves, apstrādes, glabāšanas vai citu procedūru un pārvadāšanas laikā.
   (25) Turklāt Direktīvā 88/407/EEK, 90/429/EEK un 92/65/EEK, ievērojot konkrētus
        nosacījumus, bija paredzētas atkāpes no testēšanas pienākumiem attiecībā uz liellopu,
        cūku, aitu un kazu donordzīvniekiem gadījumos, kad šie dzīvnieki tiek pārvietoti starp
        spermas vākšanas centriem. Tā kā šādas atkāpes samazina procesuālo un ekonomisko
        slogu spermas vākšanas centru operatoriem un ir pamatotas no dzīvnieku veselības
        viedokļa, šajā regulā būtu lietderīgi saglabāt minētās atkāpes no dažām dzīvnieku
        veselības prasībām, kas attiecas uz liellopu, aitu, kazu un cūku donordzīvniekiem, kuri
        tiek pārvietoti starp apstiprinātiem spermas vākšanas centriem.
   (26) Pamatojoties uz pašreizējām zinātniskajām atziņām, vienas sugas dažāda veida
        reproduktīvo produktu pārvadāšana vienā konteinerā nerada risku, ka reproduktīvie
        produkti tiks kontaminēti, ja vien tos pārvadā, ievērojot konkrētus nosacījumus. Šie
        nosacījumi ietver pārvadāšanu fiziski atdalītos pārvadāšanas konteinera nodalījumos
        vai izmantojot dubulto maisiņu sistēmu, kas viena veida produktus aizsargā no cita
        veida produktiem. Tādēļ šajā regulā būtu lietderīgi paredzēt noteikumus, kas atļauj
        vienas sugas dažāda veida reproduktīvos produktus pārvadāt vienā konteinerā,
        ievērojot konkrētus nosacījumus.
   (27) Ja konteineri, kuros reproduktīvos produktus pārvadā no apstiprinātiem reproduktīvo
        produktu objektiem uz citām dalībvalstīm vai — vienas valsts ietvaros — no
        apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem uz reproduktīvo produktu apstrādes
        un glabāšanas centriem, tiek noplombēti, tas nodrošina, ka dzīvnieku veselības
        nosacījumi reproduktīvo produktu pārvadāšanai netiek pasliktināti. Centra vai brigādes
        veterinārārstam, kurš atbild par reproduktīvo produktu objekta darbību un kura
        uzvārds norādīts minētā objekta apstiprinājumā, būtu jānodrošina, ka pārvadāšanas
        konteineram tiek uzlikta šāda plomba. Oficiālajam veterinārārstam, kurš sertificē
LV                                              12                                               LV
 ---pagebreak---         reproduktīvo produktu sūtījumu, ir jābūt iespējai lauzt šo plombu, lai verificētu
        pārvadāšanas konteinera saturu, un pēc tam atkārtoti noplombēt pārvadāšanas
        konteineru. Minētie aspekti būtu jāņem vērā šajā regulā paredzētajos noteikumos.
   (28) Direktīvā 89/556/EEK ir noteikti nosacījumi attiecībā uz Savienības iekšējo
        tirdzniecību ar liellopu sugu dzīvnieku embrijiem un attiecībā uz to importu Savienībā.
        Tomēr šajā regulā būtu jāparedz arī noteikumi par liellopu oocītu un olnīcu
        pārvietošanu Savienībā.
   (29) Savienības tiesību aktos, kas bija spēkā pirms Regulas (ES) 2016/429 un šīs regulas
        pieņemšanas, bija paredzēti noteikumi par spermas tirdzniecību situācijās, kad katra
        sūtījuma deva sastāvēja no viena konkrēta donordzīvnieka ejakulātiem. Taču, ņemot
        vērā to, ka jauktas vai apvienotas vairāku donoru spermas izmantošana var palielināt
        auglību un ka šāda sperma tiek plaši izmantota, šajā regulā būtu jāparedz noteikumi
        par jauktas vai apvienotas liellopu, cūku, aitu un kazu spermas pārvietošanu, ar
        nosacījumu, ka spermas sajaukšana tiek veikta tikai viena spermas vākšanas centra
        ietvaros, proti, centrā, kurā šī sperma tika ievākta, un ka marķējums uz katras pajetes
        vai cita iepakojuma, kurā ievietota jauktā sperma, ļauj izsekot visu donordzīvnieku
        individuālos identifikācijas numurus. Turklāt operatoram būtu jāievieš procedūras
        attiecībā uz jauktas spermas apstrādi un dokumentācijā jāsniedz sīka informācija par
        šādas spermas pārvietošanu no spermas vākšanas centra.
   (30) Direktīvas 92/65/EEK 13. pantā ir noteikti noteikumi attiecībā uz tirdzniecību ar tādu
        sugu dzīvnieku spermu, olšūnām un embrijiem, kas ir uzņēmīgi pret minētās direktīvas
        A vai B pielikuma sarakstā iekļautajām slimībām, ja šie sūtījumi tiek nosūtīti uz/no
        iestādēm, institūtiem vai centriem, kas apstiprināti saskaņā ar minētās direktīvas
        C pielikumu. Minētās direktīvas E pielikumā ir dots veterinārā sertifikāta paraugs
        tirdzniecības vajadzībām, un tas jāpievieno attiecīgās spermas, olšūnu vai embriju
        sūtījumiem. Regulas (ES) 2016/429 95. un 137. pantā definēts jēdziens “norobežots
        objekts”, kas ir līdzvērtīgs Direktīvas 92/65/EEK 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā
        definētajam jēdzienam “apstiprināta iestāde, institūts vai centrs”. Ņemot vērā to, ka
        līdz šim apstiprinātās iestādes, institūti un centri apmainījās ar dzīvnieku ģenētisko
        materiālu, šajā regulā būtu jāsaglabā iespēja veikt šādu iekšēju pārvietošanu Savienībā.
        Tādēļ šajā regulā ir lietderīgi noteikt dzīvnieku veselības prasības, ko piemēro
        norobežotos objektos turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanai
        uz citām dalībvalstīm. Attiecīgi šajā regulā būtu jāparedz iespēja, ka norobežotu
        objektu operatori, neprasot papildu apstiprinājumu kā reproduktīvo produktu objekti,
        uz citām dalībvalstīm var pārvietot tādu reproduktīvo produktu sūtījumus, kas ievākti
        no dzīvniekiem, kuri tiek turēti šajos objektos. Pietiekamas garantijas dzīvnieku
        slimību izplatīšanās novēršanai būtu jānodrošina šādi: jānosaka augstas dzīvnieku
        veselības prasības, kas jāizpilda, lai objekts saņemtu norobežota objekta
        apstiprinājumu; jāveic kontrolēta dzīvnieku pārvaldība šajos objektos; jānosaka īpašas
        uzraudzības prasības un reproduktīvo produktu sūtījumi jāpārvieto tieši uz citu
        konkrēto norobežotu objektu.
   (31) Regulas (ES) 2016/429 162. pantā ir noteikti noteikumi par obligāto informācijas
        minimumu, kas jāiekļauj veterinārajos sertifikātos attiecībā uz turētu liellopu, cūku,
        aitu, kazu un zirgu sugu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu
        starp dalībvalstīm. Tādēļ šajā regulā būtu jāprecizē detalizēta informācija, kas jāiekļauj
        minētajos sertifikātos.
   (32) Regulas (ES) 2016/429 163. pantā paredzēts, ka operatoriem savas izcelsmes
        dalībvalsts kompetentā iestāde iepriekš jāinformē par turētu liellopu, cūku, aitu, kazu
LV                                              13                                                 LV
 ---pagebreak---         un zirgu sugu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo produktu paredzēto pārvietošanu uz
        citu dalībvalsti un jāsniedz visa nepieciešamā informācija, lai šī kompetentā iestāde
        varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par minēto reproduktīvo
        produktu pārvietošanu. Tādēļ šajā regulā būtu jānosaka detalizēti noteikumi par
        prasībām attiecībā uz operatoru pienākumu iepriekš paziņot informāciju, kas
        nepieciešama, lai kompetentā iestāde paziņotu par minēto pārvietošanu, un ārkārtas
        procedūras attiecībā uz šādiem paziņojumiem.
   (33) Regulas (ES) 2016/429 163. panta 2. punktā paredzēts, ka paziņošanai par
        reproduktīvo produktu plānotiem sūtījumiem uz citām dalībvalstīm jāizmanto
        TRACES sistēma. TRACES ir integrēta datorizēta veterinārā sistēma, kas izveidota ar
        Komisijas Lēmumu 2003/24/EK15 un 2004/292/EK16. Eiropas Parlamenta un Padomes
        Regulas (ES) 2017/62517 131. pantā paredzēts izveidot informācijas pārvaldības
        sistēmu oficiālo kontroļu vajadzībām (IMSOC), kurā tiks iekļautas arī TRACES
        funkcijas. Tādēļ šajā regulā būtu jādod atsauces uz IMSOC, nevis uz TRACES.
   (34) Regulas (ES) 2016/429 165. pantā paredzēts, ka galamērķa vietas kompetentā iestāde
        pēc vienošanās ar izcelsmes vietas kompetento iestādi var atļaut pārvietot uz savu
        teritoriju zinātniskiem mērķiem paredzētus reproduktīvos produktus, pat ja šāda
        pārvietošana neatbilst standarta prasībām, kas jāievēro, pārvietojot reproduktīvos
        produktus. Lai atļautu šāda veida pārvietošanu, šajā regulā ir lietderīgi paredzēt
        noteikumus, saskaņā ar kuriem kompetentās iestādes piešķir atkāpes attiecībā uz
        zinātniskiem mērķiem paredzētu reproduktīvo produktu pārvietošanu starp
        dalībvalstīm.
   (35) Valsts gēnu banka ir nozīmīgs elements konkrētajai dalībvalstij raksturīgo dzīvnieku
        populāciju ģenētiskā materiāla saglabāšanā. Valstu gēnu banku mērķis ir ex situ
        saglabāt un ilgtspējīgi izmantot dzīvnieku ģenētiskos resursus. Attiecībā uz valsts gēnu
        bankās glabātajiem reproduktīvajiem produktiem dzīvnieku veselības statuss bieži
        vien nav zināms, vai arī minētie produkti ir ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti
        atbilstoši citam dzīvnieku veselības režīmam, kas ir atšķirīgs no pašreizējā Savienības
        un valstu tiesību aktos paredzētā režīma. Tā kā šādiem reproduktīvajiem produktiem,
        kas bieži vien ir ģenētiskais materiāls apdraudētajām šķirnēm, kuras definētas Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/101218 2. panta 24. punktā, vai šķirnēm,
        kuras kopš reproduktīvo produktu ievākšanas ir izmirušas, ir īpaša vērtība, un
   15
        Komisijas 2002. gada 30. decembra Lēmums 2003/24/EK par integrētas datorizētas veterinārās sistēmas
        izveidi (OV L 8, 14.1.2003., 44. lpp.).
   16
        Komisijas 2004. gada 30. marta Lēmums 2004/292/EK par TRACES sistēmas ieviešanu, ar ko groza
        Lēmumu 92/486/EEK (OV L 94, 31.3.2004., 63. lpp.).
   17
        Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 15. marta Regula (ES) 2017/625 par oficiālajām kontrolēm
        un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites
        tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības
        līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK)
        Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES)
        2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes
        Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas
        89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes
        Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).
   18
        Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regula (ES) 2016/1012 par zootehniskajiem un
        ģenealoģiskajiem nosacījumiem dzīvnieku audzēšanai, tīršķirnes vaislas dzīvnieku, krustojuma vaislas
        cūku un to reproduktīvo produktu tirdzniecībai Savienībā un ievešanai tajā, un ar ko groza Regulu (ES)
        Nr. 652/2014, Padomes Direktīvas 89/608/EEK un 90/425/EEK un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku
        audzēšanas jomā (“Dzīvnieku audzēšanas regula”) (OV L 171, 29.6.2016., 66. lpp.).
LV                                                    14                                                          LV
 ---pagebreak---         dalībvalstis ir paudušas ieinteresētību savstarpēji apmainīties ar šādiem
        reproduktīvajiem produktiem, šajā regulā būtu jāparedz īpaši nosacījumi attiecībā uz
        to, kā kompetentās iestādes piešķir atkāpes saistībā ar valsts gēnu bankās glabāto
        reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm. Principā ar šo regulu būtu
        jāparedz nosacījumi par minēto reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dažādu
        dalībvalstu valsts gēnu bankām, savukārt noteikumi par reproduktīvo produktu iekšējo
        izplatīšanu operatoriem no valsts gēnu bankām būtu jāatstāj dalībvalstu kompetento
        iestāžu ziņā. Īpaša uzmanība būtu jāpievērš arī dzīvnieku veselības nosacījumiem
        šādas pārvietošanas gadījumā, un, iespējams, būtu vajadzīga testēšana attiecībā uz
        konkrētām slimībām.
   (36) Šajā regulā ir dotas atsauces uz Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/188219 un
        Komisijas Deleģēto regulu 2019/203520, 2019/…21 un 2019/…22, kuras visas
        pieņemtas saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429. Atsauces uz minētajām regulām ir
        vajadzīgas, jo tajās attiecībā uz dzīvniekiem ir noteiktas prasības par uzraudzību,
        izskaušanas programmām, statusu “brīvs no slimības”, identifikāciju un reģistrāciju,
        izsekojamību, pārvietošanu Savienības teritorijā un ievešanu tajā, un minētās prasības
        attiecas arī uz reproduktīvo produktu donordzīvniekiem.
   (37) Lai tiem spermas vākšanas vai glabāšanas centriem vai embriju vākšanas vai ieguves
        brigādēm, kas apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 88/407/EEK, 89/556/EEK,
        90/429/EEK un 92/65/EEK un veic darbības saistībā ar reproduktīvo produktu
        vākšanu, ieguvi, apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu, nodrošinātu netraucētu pāreju uz
        jauno tiesisko regulējumu, ņemot vērā to, ka no 2021. gada 21. aprīļa minētās
        direktīvas tiek atceltas ar Regulu (ES) 2016/429, būtu jāuzskata, ka tie ir apstiprināti
        saskaņā ar šo regulu. Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka minētie operatori ievēro visus
        šajā regulā paredzētos noteikumus, konkrētāk, tām attiecībā uz operatoriem būtu jāveic
        regulāras un uz risku balstītas oficiālās kontroles. Neatbilstības gadījumā
        kompetentajām iestādēm būtu jānodrošina, ka šie operatori veic pasākumus, kas
        vajadzīgi minētās neatbilstības novēršanai, un vajadzības gadījumā jāaptur vai jāatsauc
        tiem piešķirtais apstiprinājums.
   (38) Lai attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem, kas ievākti un iegūti pirms šīs regulas
        piemērošanas sākuma, nodrošinātu netraucētu pāreju uz jauno tiesisko regulējumu,
        būtu jāuzskata, ka pajetes un cita veida iepakojums, kurā šādu spermu, oocītus vai
        embrijus ievieto, glabā un pārvadā neatkarīgi no tā, vai tie sadalīti atsevišķās devās, un
        kurš marķēts pirms 2021. gada 21. aprīļa saskaņā ar tiesību aktiem, kas pieņemti
        atbilstoši Direktīvai 88/407/EEK, 89/556/EEK, 90/429/EEK un 92/65/EEK, būtu
   19
        Komisijas 2018. gada 3. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 par dažu slimību profilakses un
        kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido
        sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku (OV
        L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).
   20
        Komisijas 2019. gada 28. jūnija Deleģētā regula (ES) 2019/2035, ar ko attiecībā uz noteikumiem, kurus
        piemēro sauszemes dzīvnieku turēšanas objektiem un inkubatoriem, un attiecībā uz konkrētu sauszemes
        dzīvnieku un inkubējamu olu izsekojamību papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
        2016/429 (OV L 314, 5.12.2019., 115. lpp.).
   21
        [Komisijas ..... Deleģētā Regula (ES) 2019/…, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
        (ES) 2016/429, nosakot noteikumus par konkrētu sarakstā norādīto vai jaunradušos slimību uzraudzību,
        izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” (dokuments SANTE/7066/2019),
        C(2019)4056].
   22
        [Komisijas ..... Deleģētā Regula (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras
        reglamentē sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (SANTE/7072/2019), C(2019)4058].
LV                                                   15                                                       LV
 ---pagebreak---          jāuzskata par marķētu saskaņā ar šo regulu un attiecīgi atbilstošu pārvietošanai starp
         dalībvalstīm.
   (39)  Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas datumu šī regula būtu jāpiemēro no
         2021. gada 21. aprīļa,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                             I DAĻA
      PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
                                                1. pants
                                     Priekšmets un darbības joma
   1.      Šī regula papildina Regulas (ES) 2016/429 noteikumus attiecībā uz reģistrētajiem un
           apstiprinātajiem reproduktīvo produktu objektiem, kā arī izsekojamības un dzīvnieku
           veselības prasībām saistībā ar konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku reproduktīvo
           produktu pārvietošanu Savienībā.
   2.      Regulas II daļas 1. nodaļā ir noteiktas prasības attiecībā uz tādu reproduktīvo
           produktu objektu apstiprināšanu, no kuriem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
           reproduktīvie produkti tiek pārvietoti uz citu dalībvalsti, un minētās prasības attiecas
           uz:
           a)    karantīnas, izolācijas un citiem biodrošības pasākumiem;
           b)    uzraudzības prasībām;
           c)    infrastruktūru un aprīkojumu;
           d)    darbinieku un veterinārārstu pienākumiem, kompetenci un specializēto
                 apmācību par reproduktīvo produktu objektu darbību;
           e)    tās kompetentās iestādes pienākumiem, kura apstiprina reproduktīvo produktu
                 objektus;
           f)    īpašiem noteikumiem par šo reproduktīvo produktu objektu darbības
                 izbeigšanu.
   3.      Regulas II daļas 2. nodaļā ir noteiktas prasības attiecībā uz:
           a)    informāciju, kas kompetentajai iestādei jāiekļauj reģistrā, kuru tā uztur par
                 reģistrētiem reproduktīvo produktu objektiem;
           b)    informāciju, kas kompetentajai iestādei jāiekļauj reģistrā, kuru tā uztur par
                 apstiprinātiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu
                 objektiem; un noteikumiem par šā reģistra publisku pieejamību gadījumos, kad
                 minēto dzīvnieku reproduktīvos produktus pārvieto starp dalībvalstīm.
   4.      Regulas II daļas 3. nodaļā ir noteikti:
           a)    noteikumi par lietvedības pienākumiem, kas jāpilda operatoriem, kuru pārziņā
                 ir apstiprināts liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekts,
                 un lietvedības prasības, kas jāievēro attiecībā uz šādā objektā savāktajiem,
                 iegūtajiem vai apstrādātajiem reproduktīvajiem produktiem pēc minētā objekta
                 darbības izbeigšanas;
           b)    izsekojamības prasības attiecībā uz šādu dzīvnieku reproduktīvajiem
                 produktiem:
LV                                                 16                                               LV
 ---pagebreak---              i)    liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi;
             ii)   suņi (Canis lupus familiaris) un kaķi (Felis silvestris catus);
             iii)  norobežotos objektos turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav liellopi, cūkas,
                   aitas, kazas un zirgi;
             iv)   Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieki.
   5.  Regulas III daļas 1. nodaļā ir noteiktas dzīvnieku veselības prasības, tai skaitā
       atkāpes, attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu
       pārvietošanu starp dalībvalstīm, precizējot:
       a)    noteikumus par reproduktīvo produktu vākšanu, ieguvi, apstrādi un glabāšanu
             apstiprinātos reproduktīvo produktu objektos;
       b)    dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz donordzīvniekiem, no kuriem ievāc
             reproduktīvos produktus, un prasības attiecībā uz šo dzīvnieku izolāciju vai
             karantīnu;
       c)    laboratoriskos testus un citus testus, kas veicami donordzīvniekiem un
             reproduktīvajiem produktiem;
       d)    dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz reproduktīvo produktu vākšanu,
             ieguvi, apstrādi, glabāšanu un citām procedūrām, kā arī pārvadāšanu.
   6.  Regulas III daļas 2. nodaļā attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
       reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm ir noteikti:
       a)    noteikumi par dzīvnieku veselības sertificēšanu;
       b)    informācija, kas jāiekļauj veterinārajā sertifikātā;
       c)    prasības attiecībā uz pašdeklarācijas dokumentu;
       d)    paziņošanas prasības.
   7.  Regulas III daļas 3. nodaļā ir noteiktas dzīvnieku veselības, sertificēšanas un
       paziņošanas prasības attiecībā uz šādu dzīvnieku reproduktīvo produktu pārvietošanu
       starp dalībvalstīm:
       a)    suņi un kaķi;
       b)    norobežotos objektos turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav liellopi, cūkas, aitas,
             kazas un zirgi;
       c)    Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieki.
   8.  Regulas III daļas 4. nodaļā ir noteikti noteikumi par to, kā kompetentās iestādes
       piešķir atkāpes attiecībā uz reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm
       zinātniskiem mērķiem, un attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem, kurus glabā
       gēnu bankās.
   9.  Regulas IV daļā Direktīvas 88/407/EEK, 89/556/EEK, 90/429/EEK un 92/65/EEK
       sakarā ir noteikti konkrēti pārejas pasākumi attiecībā uz:
       a)    spermas vākšanas centru, spermas glabāšanas centru, embriju vākšanas brigāžu
             un embriju ieguves brigāžu apstiprināšanu;
       b)    paješu un cita tāda iepakojuma marķēšanu, kurā ievieto, glabā un pārvadā
             spermu, oocītus vai embrijus.
   10. Šo regulu nepiemēro savvaļas dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem.
LV                                             17                                             LV
 ---pagebreak---                                                 2. pants
                                              Definīcijas
   Papildus definīcijām, kas noteiktas Regulas (ES) Nr. 2018/1882 1. pantā, šajā regulā piemēro
   šādas definīcijas:
   1)       “reģistrēts reproduktīvo produktu objekts” ir reproduktīvo produktu objekts, kas nav
            apstiprināts reproduktīvo produktu objekts, bet ir reģistrēts kompetentajā iestādē
            saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 93. panta pirmās daļas a) apakšpunktu;
   2)       “apstiprināts reproduktīvo produktu objekts” ir saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429
            97. pantu apstiprināts spermas vākšanas centrs, embriju vākšanas brigāde, embriju
            ieguves brigāde, reproduktīvo produktu apstrādes objekts vai reproduktīvo produktu
            glabāšanas centrs;
   3)       “liellops” jeb “liellopu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Bison, Bos
            (arī Bos, Bibos, Novibos, Poephagus apakšģints) vai Bubalus ģints (arī Anoa
            apakšģints) sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   4)       “cūka” jeb “cūku sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie Sus scrofa sugas;
   5)       “aita” jeb “aitu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Ovis ģints sugas,
            un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   6)       “kaza” jeb “kazu sugas dzīvnieks” ir nagainis, kas pieder pie kādas Capra ģints
            sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   7)       “zirgs” jeb “zirgu sugas dzīvnieks” ir nepārnadzis, kas pieder pie kādas Equus ģints
            (kura ietver zirgus, ēzeļus un zebras) sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās
            pēcnācējs;
   8)       “veterinārais sertifikāts” ir izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izdots
            dokuments, ko paredzēts pievienot reproduktīvo produktu sūtījumam uz galamērķi,
            kā minēts Regulas (ES) 2016/429 161. panta 4. punktā;
   9)       “pašdeklarācijas dokuments” ir operatora izdots dokuments, ko paredzēts pievienot
            reproduktīvo produktu sūtījumam uz galamērķi, kā minēts 32. un 46. pantā;
   10)      “gēnu banka” ir tāda dzīvnieku ģenētiskā materiāla krātuve turētu sauszemes
            dzīvnieku ģenētisko resursu ex situ saglabāšanai un ilgtspējīgai izmantošanai, ko
            uztur uzņemošā iestāde, kuru šo uzdevumu izpildei pilnvarojusi vai atzinusi
            kompetentā iestāde;
   11)      “spermas vākšanas centrs” ir reproduktīvo produktu objekts, kuru kompetentā iestāde
            apstiprinājusi, kā norādīts 4. pantā, tādas liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu spermas
            vākšanai, apstrādei, glabāšanai un pārvadāšanai, kas paredzēta pārvietošanai uz citu
            dalībvalsti;
   12)      “embriju vākšanas brigāde” ir reproduktīvo produktu objekts, kurš sastāv no
            speciālistu grupas vai struktūras un kuru kompetentā iestāde, kā norādīts 4. pantā,
            apstiprinājusi pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētu produktu — liellopu, cūku,
            aitu, kazu vai zirgu in vivo iegūtu embriju — vākšanai, apstrādei, glabāšanai un
            pārvadāšanai;
   13)      “embriju ieguves brigāde” ir reproduktīvo produktu objekts, kurš sastāv no
            speciālistu grupas vai struktūras un kuru kompetentā iestāde apstiprinājusi, kā
            norādīts 4. pantā, pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētu produktu — liellopu,
            cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu — vākšanai, apstrādei, glabāšanai un pārvadāšanai,
LV                                                 18                                                LV
 ---pagebreak---        kā arī attiecīgā (uzglabātas spermas) gadījumā — pārvietošanai uz citu dalībvalsti
       paredzētu embriju in vitro iegūšanai, apstrādei, glabāšanai un pārvadāšanai;
   14) “sperma” ir dzīvnieka vai dzīvnieku ejakulāts nemainītā veidā, sagatavots vai
       atšķaidīts;
   15) “oocīti” ir šūnas ootīdģenēzes haploidālajos posmos, ieskaitot sekundāros oocītus un
       olšūnas;
   16) “embrijs” ir dzīvnieks sākotnējā attīstības posmā, kura laikā to var pārnest uz
       saņēmējmātīti;
   17) “reproduktīvo produktu sūtījums” ir tāds spermas, oocītu, in vivo iegūtu embriju vai
       in vitro iegūtu embriju daudzums, kas tiek nosūtīts no viena apstiprināta
       reproduktīvo produktu objekta un uz ko attiecas viens veterinārais sertifikāts;
   18) “reproduktīvo produktu apstrādes objekts” ir reproduktīvo produktu objekts, kuru
       kompetentā iestāde apstiprinājusi, kā norādīts 4. pantā, šādu pārvietošanai uz citu
       dalībvalsti paredzētu produktu — vienas vai vairāku sugu liellopu, cūku, aitu, kazu
       vai zirgu spermas, oocītu vai embriju — apstrādei (attiecīgā gadījumā arī spermas
       dzimumšķirošanai) vai glabāšanai, kā arī minēto darbību veikšanai ar jebkuru
       pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzēto reproduktīvo produktu veidu vai sugu
       kombinācijām;
   19) “reproduktīvo produktu glabāšanas centrs” ir reproduktīvo produktu objekts, kuru
       kompetentā iestāde apstiprinājusi, kā norādīts 4. pantā, šādu pārvietošanai uz citu
       dalībvalsti paredzētu produktu — vienas vai vairāku sugu liellopu, cūku, aitu, kazu
       vai zirgu spermas, oocītu vai embriju, vai jebkuru reproduktīvo produktu veidu vai
       sugu kombināciju — glabāšanai;
   20) “centra veterinārārsts” ir veterinārārsts, kura atbildībā tiek veiktas darbības spermas
       vākšanas centrā, reproduktīvo produktu apstrādes objektā vai reproduktīvo produktu
       glabāšanas centrā, kā noteikts šajā regulā;
   21) “brigādes veterinārārsts” ir veterinārārsts, kura atbildībā tiek veiktas embriju
       vākšanas brigādes vai embriju ieguves brigādes darbības, kā noteikts šajā regulā;
   22) “unikālais apstiprinājuma numurs” ir kompetentās iestādes piešķirts numurs;
   23) “apstiprinājuma atsaukšanas datums” ir diena, kad kompetentā iestāde saskaņā ar
       Regulas (ES) 2016/429 100. pantu aptur vai atsauc apstiprināta reproduktīvo
       produktu objekta apstiprinājumu;
   24) “unikālais reģistrācijas numurs” ir numurs, kas piešķirts reģistrētam reproduktīvo
       produktu objektam;
   25) “karantīnas novietne” ir novietne, kurā kompetentā iestāde atļāvusi izolēt liellopus,
       cūkas, aitas vai kazas uz laikposmu, kas ilgst vismaz 28 dienas pirms to uzņemšanas
       spermas vākšanas centrā;
   26) “(no slimības) brīvs objekts” ir objekts, kuram šāds statuss piešķirts atbilstoši
       Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7066/2019, C(2019)4056] 20. panta
       prasībām;
   27) “oficiālā laboratorija” ir dalībvalstī vai trešā valstī vai teritorijā esoša laboratorija,
       kuru kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 37. pantu ir nozīmējusi
       šīs regulas 24. un 25. pantā aprakstīto testu veikšanai;
LV                                            19                                                  LV
 ---pagebreak---    28) “IMSOC” ir informācijas pārvaldības sistēma oficiālo kontroļu vajadzībām to
       mehānismu un rīku integrētai darbībai, ar kuru starpniecību tiek pārvaldīti un
       apstrādāti ar oficiālām kontrolēm un citām oficiālām darbībām saistīti dati,
       informācija un dokumenti, kā arī notiek automātiska apmaiņa ar tiem, kā minēts
       Regulas (ES) 2017/625 131. pantā, un to patlaban izmanto TRACES sistēmas vietā;
   29) “apdraudēta šķirne” ir vietēja šķirne, kuru dalībvalsts atzinusi par apdraudētu, kura
       ģenētiski ir pielāgota vienai vai vairākām attiecīgās dalībvalsts tradicionālajām
       ražošanas sistēmām vai vidēm un kuras apdraudētības statusu zinātniski ir noteikusi
       iestāde, kam ir nepieciešamās prasmes un zināšanas apdraudēto šķirņu jomā, kā
       minēts Regulas (ES) 2016/1012 2. panta 24) punktā;
   30) “apstiprināta izskaušanas programma” ir dalībvalstī vai tās zonā īstenota slimības
       izskaušanas programma, kuru saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 31. panta 3. punktu
       apstiprinājusi Komisija;
   31) “donordzīvnieku partija” ir dzīvnieku grupa, kam ir vienāds veselības statuss un kam
       reproduktīvo produktu ievākšanu un apstrādi veic vienā reizē, un minētos produktus
       pārvadā kopā.
LV                                          20                                               LV
 ---pagebreak---                                              II DAĻA
              REPRODUKTĪVO PRODUKTU OBJEKTU
       APSTIPRINĀŠANA, REĢISTRI, LIETVEDĪBA UN
                                     IZSEKOJAMĪBA
                                           1. NODAĻA
                  Reproduktīvo produktu objektu apstiprināšana
                                                3. pants
       Prasības attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objektu
                                            apstiprināšanu
   Operatori, kuru pārziņā ir turpmāk uzskaitītie liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo
   produktu objekti, saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 94. panta 1. punkta b) apakšpunktu
   kompetentajai iestādei iesniedz pieteikumu uz apstiprinājumu, lai varētu veikt minēto
   dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm:
   a)      objekts, kurā tiek ievākta, apstrādāta un glabāta liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu
           sperma, — pieteikumu apstiprināšanai par spermas vākšanas centru;
   b)      speciālistu grupa vai struktūra, ko uzrauga brigādes veterinārārsts un kas ir
           kompetenta veikt liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu embriju ievākšanu, apstrādi un
           glabāšanu — pieteikumu apstiprināšanai par embriju vākšanas brigādi;
   c)      speciālistu grupa vai struktūra, ko uzrauga brigādes veterinārārsts un kas ir
           kompetenta veikt liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu oocītu ievākšanu, apstrādi un
           glabāšanu un embriju ieguvi, apstrādi un glabāšanu, — pieteikumu apstiprināšanai
           par embriju ieguves brigādi;
   d)      objekts, kurā tiek apstrādāta un glabāta liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu sugu
           dzīvnieku svaiga, atdzesēta vai saldēta sperma, oocīti vai embriji, — pieteikumu
           apstiprināšanai par reproduktīvo produktu apstrādes objektu;
   e)      objekts, kurā tiek glabāta liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu sugu dzīvnieku svaiga,
           atdzesēta vai saldēta sperma, oocīti vai embriji — pieteikumu apstiprināšanai par
           reproduktīvo produktu glabāšanas centru.
                                                4. pants
       Kompetentās iestādes apstiprinājums liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo
                                         produktu objektiem
   1.      Kompetentā iestāde apstiprina liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu reproduktīvo
           produktu objektu, kā minēts Regulas (ES) 2016/429 97. pantā, tikai pēc tam, kad ir
           pārliecinājusies, ka minētais objekts atbilst šādām prasībām:
           a)    operators ir nozīmējis:
                 i)     centra veterinārārstu, kas atbild par darbībām, kuras norādītas:
                        –     I pielikuma 1. daļas 1. punktā, ja ir iesniegts pieteikums uz 3. panta
                              a) punktā minētā reproduktīvo produktu objekta apstiprināšanu par
                              spermas vākšanas centru;
LV                                                 21                                                LV
 ---pagebreak---                           –      I pielikuma 4. daļas 1. punktā, ja ir iesniegts pieteikums uz 3. panta
                                 d) punktā minētā reproduktīvo produktu objekta apstiprināšanu par
                                 reproduktīvo produktu apstrādes objektu;
                          –      I pielikuma 5. daļas 1. punktā, ja ir iesniegts pieteikums uz 3. panta
                                 e) punktā minētā reproduktīvo produktu objekta apstiprināšanu par
                                 reproduktīvo produktu glabāšanas centru; vai
                   ii)    brigādes veterinārārstu, kas atbild par darbībām, kuras norādītas:
                          –      I pielikuma 2. daļas 1. punktā, ja ir iesniegts pieteikums uz 3. panta
                                 b) punktā minētā reproduktīvo produktu objekta apstiprināšanu par
                                 embriju vākšanas brigādi;
                          –      I pielikuma 3. daļas 1. punktā, ja ir iesniegts pieteikums uz 3. panta
                                 c) punktā minētā reproduktīvo produktu objekta apstiprināšanu par
                                 embriju ieguves brigādi;
             b)    attiecīgā darbībai paredzētā infrastruktūra, aprīkojums un darba procedūras
                   atbilst prasībām, kas noteiktas:
                   i)     I pielikuma 1. daļas 2. punktā — attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu
                          vai zirgu spermas ievākšanu, apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu,
                   ii)    I pielikuma 2. daļas 2. punktā — attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu
                          vai zirgu embriju ievākšanu, apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu,
                   iii)   I pielikuma 3. daļas 2. punktā — attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu
                          vai zirgu oocītu vākšanu un embriju ieguvi, apstrādi, glabāšanu un
                          pārvadāšanu, ieskaitot embriju ieguvei izmantotās spermas un oocītu
                          apstrādi un glabāšanu,
                   iv)    I pielikuma 4. daļas 2. punktā — attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu
                          vai zirgu sugu dzīvnieku svaigas, atdzesētas vai saldētas spermas, oocītu
                          vai embriju apstrādi, glabāšanu un pārvadāšanu,
                   v)     I pielikuma 5. daļas 2. punktā — attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu
                          vai zirgu sugu dzīvnieku svaigas, atdzesētas vai saldētas spermas, oocītu
                          vai embriju glabāšanu un pārvadāšanu.
   2.        Piešķirot apstiprinājumu liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu
             objektam, kā minēts Regulas (ES) 2016/429 97. un 99. pantā, kompetentā iestāde
             tam piešķir unikālu apstiprinājuma numuru, kurā ietver apstiprinājuma piešķīrējas
             valsts ISO 3166-1 alpha-2 kodu.
                                                  5. pants
      Īpaši noteikumi attiecībā uz apstiprinātiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo
                                 produktu objektiem, kuri izbeidz darbību
   1.        Ja apstiprināta liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekta
             operators izbeidz darbību, minētais operators nodrošina, ka visi sūtījumi ar spermu,
             oocītiem vai embrijiem, kas ievākti vai iegūti un glabāti minētajā reproduktīvo
             produktu objektā, līdz apstiprinājuma atsaukšanas datumam tiek pārvietoti:
             a)    uz reproduktīvo produktu glabāšanas centru turpmākai glabāšanai vai
             b)    uz objektu, kurā tiek turēti liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, reprodukcijas
                   vajadzībām, vai
LV                                                   22                                                 LV
 ---pagebreak---             c)     uz vietu, kur tos drošā veidā iznīcinās vai izmantos par dzīvnieku izcelsmes
                   blakusproduktiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1069/2009 13. pantu.
   2.       Ja līdz 1. punktā minētajam apstiprinājuma atsaukšanas datumam spermas, oocītu vai
            embriju sūtījumi nav pārvietoti no attiecīgā apstiprinātā reproduktīvo produktu
            objekta, šādus sūtījumus nedrīkst pārvietot uz citu dalībvalsti.
                                             2. NODAĻA
          Reģistri, ko kompetentā iestāde uztur par reģistrētajiem un
                 apstiprinātajiem reproduktīvo produktu objektiem
                                                 6. pants
      Reģistrs, ko kompetentā iestāde uztur par reģistrētajiem reproduktīvo produktu objektiem
   1.       Kompetentā iestāde izveido reģistrēto reproduktīvo produktu objektu reģistru un
            uztur to atjauninātu.
   2.       Kompetentā iestāde par katru reģistrēto reproduktīvo produktu objektu 1. punktā
            minētajā reģistrā iekļauj vismaz šādu informāciju:
            a)     reģistrētā reproduktīvo produktu objekta nosaukums, kontaktinformācija un, ja
                   pieejams, tīmekļa vietnes vienotais resursu vietrādis (URL);
            b)     reģistrētā reproduktīvo produktu objekta adrese;
            c)     reproduktīvo produktu veids un dzīvnieku sugas, attiecībā uz kurām objekts ir
                   reģistrēts;
            d)     kompetentās iestādes piešķirtais unikālais reģistrācijas numurs un reģistrācijas
                   datums;
            e)     ja reģistrētais reproduktīvo produktu objekts izbeidzis darbību, — datums, kad
                   minētās darbības izbeigtas.
                                                 7. pants
    Reģistrs, ko kompetentā iestāde uztur par apstiprinātajiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
                                     reproduktīvo produktu objektiem
   1.       Kompetentā iestāde izveido reģistru ar apstiprinātajiem liellopu, cūku, aitu, kazu un
            zirgu reproduktīvo produktu objektiem un uztur to atjauninātu.
   2.       Kompetentā iestāde 1. punktā minētajā reģistrā par katru apstiprināto reproduktīvo
            produktu objektu iekļauj vismaz šādu informāciju:
            a)     reproduktīvo produktu objekta nosaukums, kontaktinformācija un, ja pieejams,
                   tīmekļa vietnes URL;
            b)     reproduktīvo produktu objekta adrese;
            c)     centra vai brigādes veterinārārsta uzvārds;
            d)     reproduktīvo produktu veids, reproduktīvo produktu objekta veids un
                   dzīvnieku sugas, attiecībā uz kurām piešķirts apstiprinājums;
            e)     kompetentās iestādes piešķirtais       unikālais   apstiprinājuma numurs un
                   apstiprināšanas datums.
   3.       Ja, pamatojoties uz 4. pantā noteiktajām prasībām, kompetentā iestāde ir
            apstiprinājusi reproduktīvo produktu apstrādes objektu vai reproduktīvo produktu
LV                                                  23                                              LV
 ---pagebreak---             glabāšanas centru, lai tajā glabātu un — attiecībā uz reproduktīvo produktu apstrādes
            objektu — apstrādātu vairāku veidu vai vairāku dzīvnieku sugu reproduktīvos
            produktus, tad reģistrā, ko kompetentā iestāde uztur par apstiprinātajiem
            reproduktīvo produktu objektiem, iekļauj informāciju par reproduktīvo produktu
            veidiem un dzīvnieku sugām, kuru produktus glabā un, ja attiecināms, apstrādā
            attiecīgajā apstiprinātajā reproduktīvo produktu objektā.
   4.       Ja kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 100. panta 2. punktu ir
            apturējusi vai atsaukusi apstiprināta reproduktīvo produktu objekta apstiprinājumu, tā
            bez liekas kavēšanās:
            a)     apstiprināto reproduktīvo produktu objektu reģistrā norāda, ka apstiprinājums
                   ir apturēts vai atsaukts;
            b)     apstiprinājuma apturēšanas gadījumā norāda apturēšanas sākuma un beigu
                   datumu, bet atsaukšanas gadījumā — apstiprinājuma atsaukšanas datumu.
   5.       Ja apstiprināts reproduktīvo produktu objekts izbeidz savu darbību, kā minēts
            5. pantā, kompetentā iestāde tās uzturētajā apstiprināto reproduktīvo produktu
            objektu reģistrā bez liekas kavēšanās norāda attiecīgās darbības izbeigšanas datumu.
   6.       Ja reproduktīvos produktus paredzēts pārvietot starp dalībvalstīm, kompetentā
            iestāde 1. punktā minēto reģistru dara publiski pieejamu savā tīmekļa vietnē un
            paziņo Komisijai attiecīgās tīmekļa vietnes URL.
            Ja kompetentās iestādes tīmekļa vietnes URL tiek mainīts, tā bez liekas kavēšanās
            paziņo Komisijai vietnes jauno URL.
                                              3. NODAĻA
                                  Lietvedība un izsekojamība
                                                1. IEDAĻA
                                              LIETVEDĪBA
                                                  8. pants
    Lietvedības pienākumi operatoriem, kuru pārziņā ir apstiprināti liellopu, cūku, aitu, kazu un
                                   zirgu reproduktīvo produktu objekti
   1.       Operatori, kuru pārziņā ir apstiprināti liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo
            produktu objekti, nodrošina lietvedību un uztur dokumentāciju, kas ietver vismaz
            šādu informāciju:
            a)     attiecībā uz spermas vākšanas centru:
                   i)     katra spermas vākšanas centrā esošā donordzīvnieka suga, šķirne,
                          dzimšanas datums un identifikācijas dati,
                   ii)    visi datumi, kad donordzīvnieki pārvietoti uz spermas vākšanas centru un
                          no tā, un, ja šiem dzīvniekiem ir pavaddokumenti, dokumentu atsauce,
                   iii)   donordzīvnieku veselības statuss, klīnisko un diagnostisko testu rezultāti
                          un izmantotās laboratorijas metodes, veiktā ārstēšana un vakcinācija,
                   iv)    spermas ievākšanas datums un — attiecīgā gadījumā — spermas
                          apstrādes datums un vieta,
                   v)     spermas identifikācija un informācija par tās pārvietošanas galamērķi;
LV                                                   24                                              LV
 ---pagebreak---             b)    attiecībā uz embriju vākšanas brigādi, embriju ieguves brigādi vai embriju
                  vākšanas un ieguves brigādi:
                  i)     katra donordzīvnieka, no kura tika ievākti oocīti vai embriji, suga, šķirne,
                         dzimšanas datums un identifikācijas dati,
                  ii)    donordzīvnieku, no kuriem iegūti oocīti vai embriji, veselības statuss,
                         klīnisko un diagnostisko testu rezultāti un izmantotās laboratorijas
                         metodes, veiktā ārstēšana un vakcinācija,
                  iii)   oocītu vai embriju ievākšanas, pārbaudes un apstrādes datums un vieta,
                  iv)    oocītu vai embriju identifikācija un informācija par to pārvietošanas
                         galamērķi,
                  v)     ja embrijiem tiek veikta mikromanipulācija, informācija par
                         izmantotajām mikromanipulācijas metodēm, kas ietver zona pellucida
                         penetrāciju vai — zirgu embriju gadījumā — embriju apvalka
                         penetrāciju;
                  vi)    tās spermas izcelsme, kuru izmanto donordzīvnieku mākslīgai
                         apsēklošanai vai oocītu apaugļošanai, lai iegūtu embrijus in vitro;
            c)    attiecībā uz reproduktīvo produktu apstrādes objektu vai reproduktīvo produktu
                  glabāšanas centru:
                  i)     to reproduktīvo produktu veids, kurus apstrādā un glabā vai tikai glabā
                         apstiprinātajā reproduktīvo produktu objektā, norādot donordzīvnieku
                         sugas,
                  ii)    datumi, kad reproduktīvie produkti pārvietoti uz apstiprināto
                         reproduktīvo produktu objektu un no tā, norādot minēto reproduktīvo
                         produktu pavaddokumentu atsauci,
                  iii)   dokumenti, ieskaitot veterināro sertifikātu un pašdeklarācijas dokumentu,
                         kas apliecina, ka to donordzīvnieku veselības statuss, kuru reproduktīvos
                         produktus apstrādā un glabā vai tikai glabā apstiprinātajā reproduktīvo
                         produktu objektā, atbilst šīs regulas prasībām,
                  iv)    to reproduktīvo produktu identifikācija, kurus apstrādā un glabā vai tikai
                         glabā apstiprinātajā reproduktīvo produktu objektā.
   2.       Ja kompetentā iestāde 1. punkta c) apakšpunktā minēto reproduktīvo produktu
            objektu apstiprinājusi vairāku reproduktīvo produktu veidu vai vairāku dzīvnieku
            sugu reproduktīvo produktu apstrādei un glabāšanai vai tikai glabāšanai, operators
            nodrošina lietvedību un uztur dokumentāciju atsevišķi par katru reproduktīvo
            produktu veidu un par katras dzīvnieku sugas reproduktīvajiem produktiem, kurus
            apstrādā un glabā vai tikai glabā attiecīgajā objektā.
                                                9. pants
    Lietvedības pienākumi operatoriem, kuru pārziņā ir apstiprināti liellopu, cūku, aitu, kazu un
                       zirgu reproduktīvo produktu objekti, kas izbeidz darbību
   1.       Ja apstiprināts liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekts
            izbeidz darbību, kā minēts 5. pantā, minētā objekta operators tajā glabāto
            reproduktīvo produktu sūtījumus pārvieto uz reproduktīvo produktu glabāšanas
            centru tikai tādā gadījumā, ja šiem sūtījumiem ir pievienoti saskaņā ar 8. panta
            1. punktu prasītās dokumentācijas oriģināli vai kopijas.
LV                                                 25                                                 LV
 ---pagebreak---    2.       Reproduktīvo produktu glabāšanas centra operators, kas pieņem reproduktīvo
            produktu sūtījumu no objekta, kurš darbību izbeidzis, kā minēts 1. punktā, ievešanas
            faktu un informāciju par reproduktīvajiem produktiem reģistrē, pamatojoties uz
            8. panta 1. punkta c) apakšpunktā prasītajiem pavaddokumentiem.
                                              2. IEDAĻA
                                           IZSEKOJAMĪBA
                                                10. pants
       Izsekojamības prasības attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvajiem
                                               produktiem
   1.       Operatori, kas ievāc, iegūst, apstrādā vai glabā liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu
            reproduktīvos produktus, katru pajeti vai citu iepakojumu, kurā ievieto, glabā un
            pārvadā spermu, oocītus vai embrijus, neatkarīgi no tā, vai minētie produkti ir
            sadalīti atsevišķās devās, marķē tā, lai varētu viegli konstatēt šādu informāciju:
            a)     attiecīgo reproduktīvo produktu ievākšanas vai ieguves datumu;
            b)     donordzīvnieka(-u) sugu un identifikācijas datus;
            c)     minēto reproduktīvo produktu ievākšanas vai ieguves, apstrādes un glabāšanas
                   objekta unikālo apstiprinājuma numuru;
            d)     jebkuru citu būtisku informāciju.
   2.       Ja reproduktīvo produktu apstrādes objektā veic spermas dzimumšķirošanu, spermas
            vākšanas centra operators 1. punktā minēto informāciju papildina ar informāciju, kas
            ļauj identificēt tā reproduktīvo produktu apstrādes objekta unikālo apstiprinājuma
            numuru, kurā veikta attiecīgās spermas dzimumšķirošana.
   3.       Ja vienā pajetē vai citā vienā iepakojumā ir no vairākiem donordzīvniekiem ievākta
            liellopu, cūku, aitu vai kazu sperma, operators nodrošina, ka 1. punktā minētā
            informācija ļauj identificēt visus donordzīvniekus, no kuriem iegūta apsēklošanai
            izmantotās spermas deva.
   4.       Atkāpjoties no 1. punkta, ja aitu vai kazu sperma ir:
            a)     saldēta kapsulās, operators var marķēt tikai tvertni, kurā ir viena donora
                   spermas kapsulas, nevis katru atsevišķo kapsulu šajā tvertnē;
            b)     svaiga vai atdzesēta, operators var marķēt tikai tvertni, kurā ievietotas viena
                   donora spermas mēģenes vai pajetes, nevis katru atsevišķo mēģeni vai pajeti
                   šajā tvertnē.
   5.       Atkāpjoties no 1. punkta c) apakšpunkta, operators nodrošina, ka katru pajeti vai citu
            iepakojumu, kurā ievieto, glabā un pārvadā spermu, oocītus vai embrijus, marķē tā,
            lai būtu iespējams identificēt:
            a)     attiecībā uz aitu un kazu spermu, kas ievākta objektā, kurā donordzīvniekus tur
                   saskaņā ar 13. pantu, — šā objekta unikālo reģistrācijas numuru vai
            b)     attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu vai zirgu reproduktīvajiem produktiem,
                   kas ievākti vai iegūti norobežotā objektā, kā minēts 14. pantā, — attiecīgā
                   norobežotā objekta unikālo apstiprinājuma numuru.
                                                11. pants
      Izsekojamības prasības attiecībā uz suņu un kaķu, norobežotos objektos turētu sauszemes
LV                                                 26                                              LV
 ---pagebreak---       dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, un Camelidae un Cervidae dzimtas
                                  dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem
   1.        Operatori, kas ievāc, iegūst, apstrādā vai glabā reproduktīvos produktus, kuri iegūti
             no suņiem vai kaķiem, norobežotos objektos turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas
             nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, vai Camelidae un Cervidae dzimtas
             dzīvniekiem, katru pajeti vai citu iepakojumu, kurā ievieto, glabā un pārvadā spermu,
             oocītus vai embrijus, neatkarīgi no tā, vai minētie produkti ir sadalīti atsevišķās
             devās, marķē tā, lai varētu viegli konstatēt šādu informāciju:
             a)    attiecīgo reproduktīvo produktu ievākšanas vai ieguves datumu;
             b)    donordzīvnieku sugas (ja nepieciešams — pasugas) un identifikācijas datus;
             c)    vismaz vienā no turpmāk sniegtajiem punktiem norādīto informāciju:
                   i)     minēto reproduktīvo produktu ievākšanas vai ieguves, apstrādes un
                          glabāšanas objekta adresi,
                   ii)    ja reproduktīvo produktu vākšanas vai ieguves, apstrādes un glabāšanas
                          objektam ir piešķirts unikāls reģistrācijas numurs, — šo unikālo
                          reģistrācijas numuru, kas ietver objekta reģistrācijas valsts ISO 3166-1
                          alpha-2 kodu,
                   iii)   ja reproduktīvo produktu vākšanas vai ieguves, apstrādes un glabāšanas
                          objekts ir norobežots objekts, — šā norobežotā objekta unikālo
                          apstiprinājuma numuru, kas ietver apstiprinājuma piešķiršanas valsts ISO
                          3166-1 alpha-2 kodu;
             d)    jebkuru citu informāciju.
   2.        Ja citā objektā, kas nav spermas ievākšanas vai ieguves objekts, ir veikta spermas
             dzimumšķirošana, tā objekta operators, kurā sperma tika ievākta vai iegūta, 1. punktā
             minēto informāciju papildina ar informāciju, kas ļauj identificēt spermas
             dzimumšķirošanas objektu.
   3.        Atkāpjoties no 1. punkta, ja tajā minēto dzīvnieku sperma ir saldēta kapsulās,
             operators var marķēt tikai tvertni ar viena donora spermas kapsulām, nevis katru
             atsevišķo šajā tvertnē ievietoto kapsulu.
   4.        Ja vienā pajetē vai citā iepakojumā atrodas sperma, kas ievākta no vairākiem
             donordzīvniekiem, operators nodrošina, ka 1. punktā minētā informācija ietver visu
             donordzīvnieku identifikācijas datus.
LV                                                  27                                             LV
 ---pagebreak---                                              III DAĻA
        REPRODUKTĪVO PRODUKTU PĀRVIETOŠANA
                              STARP DALĪBVALSTĪM
                                            1. NODAĻA
       Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz liellopu, cūku, aitu,
                kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvietošanu
                                                1. iedaļa
      Noteikumi par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu
         vākšanu, ieguvi, apstrādi un glabāšanu apstiprinātos reproduktīvo
                                         produktu objektos
                                                12. pants
   Noteikumi par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām
                   dalībvalstīm no apstiprinātiem reproduktīvo produktu objektiem
   Operatori liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermu, oocītus un embrijus uz citu dalībvalsti
   pārvieto tikai tad, ja tie ir ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti apstiprinātos reproduktīvo
   produktu objektos.
                                                13. pants
     Atkāpe attiecībā uz aitu un kazu spermas pārvietošanu uz citām dalībvalstīm no objektiem,
                                      kuros šie dzīvnieki tiek turēti
   Atkāpjoties no 12. panta, operatori uz citām dalībvalstīm var pārvietot sūtījumus ar aitu un
   kazu spermu, kas iegūta, apstrādāta un glabāta objektā, kurā šie donordzīvnieki tiek turēti, ar
   nosacījumu, ka šie operatori:
   a)       ir saņēmuši galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju piekrišanu
            sūtījumu pieņemt;
   b)       nodrošina, ka donordzīvniekus pirms spermas ievākšanas ir klīniski izmeklējis
            veterinārārsts, un tiem nav konstatēti nekādi simptomi, kas liecinātu par kādu no
            D kategorijas slimībām vai slimībām, kuras radušās no jauna un skar aitas un kazas,
            vai — spermas ievākšanas dienā — nekādas minēto D kategorijas vai no jauna
            radušos slimību klīniskās pazīmes;
   c)       nodrošina, ka donordzīvnieki ir no objektiem, kuri atbilst dzīvnieku veselības
            prasībām, kas paredzētas Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019),
            C(2019)4058] 15. panta 1., 2., 3. un 4. punktā;
   d)       nodrošina, ka, izmantojot paraugus, kas ņemti izolācijas periodā, kuram jāsākas
            vismaz 30 dienas pirms spermas ievākšanas dienas, donordzīvniekiem ar negatīviem
            rezultātiem ir veikti šādi turpmāk minētie testi:
            i)    seroloģiskais tests, kas minēts Regulas (ES) 2019/.. [dokuments
                  SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 1. daļas 1. punktā un paredzēts
                  Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai;
LV                                                  28                                             LV
 ---pagebreak---            ii)    attiecībā uz aitām — seroloģiskais tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis)
                  noteikšanai;
           iii)   attiecībā uz kazām, kas tiek turētas kopā ar aitām — seroloģiskais tests
                  infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai;
   e)      nodrošina, ka donordzīvnieki ir identificēti saskaņā ar Regulas (ES) 2019/2035
           45. panta 2. vai 4. punktu vai 46. panta 1., 2. vai 3. punktu;
   f)      nodrošina, ka sperma ir marķēta saskaņā ar 10. pantā paredzētajām prasībām;
   g)      nodrošina, ka objektā uztur dokumentāciju, kurā iekļauta vismaz 8. panta 1. punkta
           a) apakšpunktā prasītā informācija;
   h)      nodrošina, ka spermas sūtījums tiek pārvadāts saskaņā ar 28. un 29. panta prasībām.
                                                14. pants
   Atkāpe attiecībā uz tādu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas iegūti
           no norobežotos objektos turētiem liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem
   Atkāpjoties no 12. panta, norobežotu objektu operatori uz citām dalībvalstīm var pārvietot
   sūtījumus ar šajos objektos ievāktu liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermu, oocītiem un
   embrijiem, ar nosacījumu, ka šie operatori:
   a)      minēto reproduktīvo produktu sūtījumus pārvieto uz citu norobežotu objektu;
   b)      nodrošina, ka donordzīvnieki:
           i)     nav no objekta un nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no objekta, kas atrodas
                  ierobežojumu zonā, kura izveidota tāpēc, ka tajā konstatēta kāda A kategorijas
                  slimība vai jaunradusies slimība, kas skar liellopus, cūkas, aitas, kazas vai
                  zirgus,
           ii)    ir no objekta, kurā vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju
                  ievākšanas nav ziņots ne par vienu D kategorijas slimību, kas skar liellopus,
                  cūkas, aitas, kazas vai zirgus,
           iii)   vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas ir turēti
                  vienā un tajā pašā izcelsmes norobežotajā objektā,
           iv)    donordzīvniekus ir klīniski izmeklējis norobežotā objekta atbildīgais
                  veterinārārsts, un tiem nav konstatēti simptomi, kas liecinātu par kādas no
                  ii) punktā minētajām D kategorijas slimībām vai no jauna radušos slimību
                  klātbūtni, vai — spermas, oocītu vai embriju ievākšanas dienā — par šādu
                  slimību klīniskajām pazīmēm;
           v)     vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās ievākšanas dienas un tādas spermas,
                  oocītu vai embriju ievākšanas laikā, kas paredzēti pārvietošanai uz citu
                  dalībvalsti, nav izmantoti dabiskai vaislai, ciktāl tas iespējams,
           vi)    ir identificēti saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Regulā (ES) 2019/2035:
                  –      attiecībā uz liellopiem — 38. pantā;
                  –      attiecībā uz cūkām — 52. panta 1. punktā vai 54. panta 2. punktā;
                  –      attiecībā uz aitām un kazām — 45. panta 2. vai 4. punktā vai 46. panta 1.,
                         2. vai 3. punktā;
LV                                                  29                                              LV
 ---pagebreak---                      –      attiecībā uz zirgiem — 58. panta 1. punktā, 59. panta 1. punktā vai
                            62. panta 1. punktā;
   c)        nodrošina, ka reproduktīvie produkti ir marķēti saskaņā ar 10. panta prasībām;
   d)        nodrošina, ka reproduktīvie produkti tiek pārvadāti saskaņā ar 28. un 29. panta
             prasībām.
                                                   2. iedaļa
           Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz reproduktīvo produktu
       donordzīvniekiem un šādu dzīvnieku izolācijas un karantīnas prasības
                                                 I apakšiedaļa
    Vispārīgās dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām,
                                           aitām, kazām un zirgiem
                                                    15. pants
             Operatoru pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz
        donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem —, no kuriem ievākti
                                            reproduktīvie produkti
   Operatori uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tādus liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermas,
   oocītu un embriju sūtījumus, kas atbilst šādām prasībām:
   a)        reproduktīvie produkti ir ievākti no dzīvniekiem, kuriem ievākšanas dienā netika
             novēroti pārnēsājamu dzīvnieku slimību simptomi vai to klīniskās pazīmes;
   b)        to pārvietošanu ir atļāvis attiecīgi minētā centra vai brigādes veterinārārsts.
                                                    16. pants
      Centra un brigādes veterinārārstu pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām
     attiecībā uz donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem —, no kuriem
                                        ievākti reproduktīvie produkti
   Centra veterinārārsti (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsti
   (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka donordzīvnieki — liellopi,
   cūkas, aitas, kazas un zirgi — atbilst šādām prasībām:
   a)        tie ir dzimuši un kopš dzimšanas turēti Savienībā vai ir ievesti Savienībā, ievērojot
             prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā;
   b)        tie ir no dalībvalstī vai tās zonā esošiem objektiem vai no kompetentās iestādes
             kontrolē esošiem objektiem, kuri atrodas trešajā valstī, tās teritorijā vai zonā, un visi
             minētie objekti ir ievērojuši dzīvnieku veselības prasības, kas noteiktas Regulā (ES)
             2019/… [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058]:
             i)      attiecībā uz liellopiem — 10. panta 1. punktā, 11. panta 1., 2. un 3. punktā un
                     12. panta 1., 2. un 3. punktā,
             ii)     attiecībā uz cūkām — 19. panta 1. punktā un 20. panta 1. un 2. punktā,
             iii)    attiecībā uz aitām un kazām — 15. panta 1., 2., 3. un 4. punktā,
             iv)     attiecībā uz zirgiem — 22. panta 1. un 2. punktā;
   c)        tie ir identificēti saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Regulā (ES) 2019/2035:
             i)      attiecībā uz liellopiem — 38. pantā,
LV                                                     30                                              LV
 ---pagebreak---              ii)    attiecībā uz cūkām — 52. panta 1. punktā vai 54. panta 2. punktā,
             iii)   attiecībā uz aitām un kazām — 45. panta 2. vai 4. punktā vai 46. panta 1., 2. vai
                    3. punktā,
             iv)    attiecībā uz zirgiem — 58. panta 1. punktā, 59. panta 1. punktā vai 62. panta
                    1. punktā;
   d)        vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās reproduktīvo produktu ievākšanas dienas un to
             ievākšanas periodā:
             i)     tie ir turēti objektos, kas neatrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tāpēc, ka
                    liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem konstatēta A kategorijas slimība
                    vai jaunradusies slimība, kas skar minētos dzīvniekus;
             ii)    tie ir turēti objektos, kuros nav ziņots par D kategorijas slimībām, kas skar
                    minētos dzīvniekus,
             iii)   tie nav nonākuši saskarē ar dzīvniekiem no objektiem, kas atrodas i) punktā
                    minētajā ierobežojumu zonā, vai no objektiem, kas neatbilst ii) punktā
                    minētajiem nosacījumiem,
             iv)    tie nav izmantoti dabiskai vaislai;
   e)        tiem spermas, oocītu vai embriju ievākšanas dienā nav konstatēti ne simptomi, ne
             klīniskās pazīmes, kas liecinātu par kādu no d) apakšpunkta ii) punktā minētajām
             D kategorijas slimībām vai slimībām, kuras radušās no jauna;
   f)        tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas:
             i)     attiecībā uz liellopiem — 20. pantā un II pielikuma 1. daļā un 5. daļas I, II un
                    III nodaļā,
             ii)    attiecībā uz cūkām — 21. pantā un II pielikuma 2. daļā un 5. daļas I un
                    IV nodaļā,
             iii)   attiecībā uz aitām un kazām — 22. pantā un II pielikuma 3. daļā un 5. daļas I,
                    II un III nodaļā,
             iv)    attiecībā uz zirgiem — 23. pantā un II pielikuma 4. daļā.
                                                  17. pants
      Centra un brigādes veterinārārstu pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām
     attiecībā uz donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem —, no kuriem
    reproduktīvie produkti ievākti tādos objektos, kam dzīvnieku veselības apsvērumu dēļ noteikti
                                         pārvietošanas ierobežojumi
   Centra veterinārārsti (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsti
   (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka sperma, oocīti un embriji,
   kas ievākti spermas vākšanas centrā vai objektā, kam dzīvnieku veselības apsvērumu dēļ
   noteikti pārvietošanas ierobežojumi saistībā ar 16. panta b) punktā vai 20., 21., 22. vai
   23. pantā minētajām slimībām, atbilst šādām prasībām:
   a)        tos glabā atsevišķi;
   b)        tos nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr kompetentās iestādes nav atcēlušas
             attiecīgajam spermas vākšanas centram vai objektam, kurā sperma ievākta, noteiktos
             pārvietošanas ierobežojumus un
LV                                                    31                                              LV
 ---pagebreak---    c)        glabāšanā esošajai spermai, oocītiem un embrijiem veic atbilstošus oficiālos
             izmeklējumus, lai izslēgtu tādu dzīvnieku patogēnu klātbūtni spermā, oocītos un
             embrijos, kas izraisa slimības, kuru dēļ pārvietošanas ierobežojumi bija noteikti.
                                                 18. pants
    Centra veterinārārstu papildpienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā
      uz donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem —, no kuriem ievākta
                                                  sperma
   Centra veterinārārsti nodrošina, ka donordzīvnieki — liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi —
   atbilst šādiem nosacījumiem:
   a)        dienā, kad minētie dzīvnieki uzņemti spermas vākšanas centrā, tiem nav novēroti ne
             simptomi, ne klīniskās pazīmes, kas liecinātu par kādu no 16. panta d) apakšpunkta
             ii) punktā minētajām D kategorijas slimībām;
   b)        attiecībā uz liellopu, cūku, aitu un kazu donordzīvniekiem — pirms dienas, kad tos
             uzņem spermas vākšanas centrā, dzīvnieki tikuši turēti karantīnas novietnē, kura
             attiecīgajā dienā atbildusi šādiem nosacījumiem:
             i)     vismaz 30 iepriekšējo dienu periodā tajā nav ziņots ne par vienu no
                    D kategorijas slimībām, kas skar liellopus, cūkas, aitas vai kazas,
             ii)    tā neatrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota tāpēc, ka liellopiem, cūkām,
                    aitām vai kazām konstatēta A kategorijas slimība vai jaunradusies slimība, kas
                    skar minētos dzīvniekus;
   c)        tie tiek turēti spermas vākšanas centrā:
             i)     kurā vismaz 30 dienas pirms un vismaz 30 dienas pēc spermas ievākšanas
                    dienas vai — svaigas spermas gadījumā — līdz spermas sūtījuma nosūtīšanas
                    dienai, nav ziņots par kādu no D kategorijas slimībām, kas skar liellopus,
                    cūkas, aitas, kazas vai zirgus;
             ii)    kurš neatrodas ierobežojumu zonā, kas izveidota tāpēc, ka liellopiem, cūkām,
                    aitām, kazām vai zirgiem konstatēta kāda A kategorijas slimība vai
                    jaunradusies slimība, kas skar minētos dzīvniekus.
                                                 19. pants
    Atkāpe no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām,
           aitām, kazām un zirgiem —, kas tiek pārvietoti starp spermas vākšanas centriem
   1.        Atkāpjoties no 18. panta b) punkta, operatori no viena spermas vākšanas centra tieši
             uz citu spermas vākšanas centru varpārvietot donordzīvniekus — liellopus, cūkas,
             aitas, kazas un zirgus —, uz kuriem attiecas testēšanas programma saistībā ar
             konkrētām II pielikuma 4. daļas I nodaļas 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā
             minētajām slimībām:
             a)     bez karantīnas vai testēšanas pirms un pēc pārvietošanas, kā attiecībā uz
                    turpmāk minētajiem dzīvniekiem noteikts II pielikumā:
                    i)     attiecībā uz liellopiem — minētā pielikuma 1. daļā un 5. daļas I, II un
                           III nodaļā,
                    ii)    attiecībā uz cūkām — minētā pielikuma 2. daļā un 5. daļas I un
                           IV nodaļā,
LV                                                  32                                             LV
 ---pagebreak---                   iii)   attiecībā uz aitām un kazām — minētā pielikuma 3. daļā un 5. daļas I,
                         II un III nodaļā,
                  iv)    attiecībā uz zirgiem — minētā pielikuma 4. daļas I nodaļas 1. punkta
                         a) apakšpunktā; un
           b)     ar nosacījumu, ka:
                  i)     donordzīvniekiem minētās pārvietošanas dienā netiek konstatēti nekādi
                         simptomi vai pazīmes, kas liecina par kādu no D kategorijas slimībām,
                         kuras skar liellopus, cūkas, aitas, kazas vai zirgus,
                  ii)    pirms attiecīgās pārvietošanas donordzīvnieki pastāvīgi, kopš to
                         uzņemšanas ir uzturējušies spermas vākšanas centrā un tiem ar
                         negatīviem rezultātiem ir veikti šādi 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem
                         liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem paredzēti testi:
                         –      iepriekšējo 12 mēnešu periodā pirms attiecīgās pārvietošanas
                                dienas — visi II pielikumā minētie obligātie rutīnas testi vai,
                         –      ja spermas vākšanas centrā obligātie rutīnas testi vēl nav veikti, tad
                                laikposmā tieši pirms karantīnas un karantīnas periodā — visi testi,
                                kas tiek prasīti pirms uzņemšanas spermas vākšanas centrā.
   2.      Operatori 1. punkta ievadteikumā minētos donordzīvniekus pārvieto tikai tad, ja šādu
           pārvietošanu ir atļāvusi kompetentā iestāde, kuras pārziņā ir izcelsmes spermas
           vākšanas centrs, un ja iepriekš ir saņemta galamērķa spermas vākšanas centra
           veterinārārsta piekrišana.
   3.      Operatori nodrošina, ka 1. punkta ievadteikumā minētie donordzīvnieki
           pārvietošanas laikā nenonāk tiešā vai netiešā saskarē ar dzīvniekiem, kuriem ir
           zemāks veselības statuss, un ka izmantotie transportlīdzekļi pirms lietošanas ir iztīrīti
           un dezinficēti.
   4.      Galamērķa spermas vākšanas centru operatori 1. punkta ievadteikumā minētajiem
           donordzīvniekiem ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc dienas, kad šiem dzīvniekiem ir veikti
           pēdējie obligātie rutīnas testi, veic visus 1. punkta a) apakšpunktā minētos obligātos
           rutīnas testus.
                                              II apakšiedaļa
             Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz konkrētu sugu nagaiņiem
                                                  20. pants
   Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz liellopu donordzīvniekiem, no kuriem ievākta
                                         sperma, oocīti un embriji
   1.      Centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes
           veterinārārsts (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka
           liellopu donordzīvnieki atbilst šādām prasībām:
           a)     attiecībā uz spermas donordzīvniekiem — pirms to uzņemšanas karantīnas
                  novietnē tie ir turēti objektā, kas bijis brīvs no šādām turpmāk uzskaitītajām
                  slimībām un iepriekš nekad nav turēti citā objektā ar zemāku veselības statusu:
                  i)     Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
                         M. tuberculosis) infekcijas;
LV                                                   33                                                LV
 ---pagebreak---                   ii)    Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas;
                  iii)   govju enzootiskās leikozes,
                  iv)    govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta;
            b)    tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas II pielikuma
                  1. daļā un 5. daļas I, II un III nodaļā.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta iii) punkta, centra veterinārārsts var pieņemt
            spermas donordzīvnieku no objekta, kas nebija brīvs no govju enzootiskās leikozes,
            ar nosacījumu, ka šis dzīvnieks:
            a)    ir jaunāks par diviem gadiem un to dzemdējusi mātīte, kurai pēc tam, kad
                  attiecīgais dzīvnieks no mātītes ir atšķirts, ar negatīviem rezultātiem ir veikts
                  seroloģiskais tests govju enzootiskās leikozes noteikšanai, vai
            b)    ir sasniedzis divu gadu vecumu un tam ar negatīviem rezultātiem ir veikts
                  seroloģiskais tests govju enzootiskās leikozes noteikšanai.
   3.       Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta iii) punkta, brigādes veterinārārsts var
            uzņemt objektā oocītu un embriju donordzīvnieku, kas nav sasniedzis divu gadu
            vecumu, no objekta, kas nebija brīvs no govju enzootiskās leikozes, ja vien izcelsmes
            objekta oficiālais veterinārārsts ir apliecinājis, ka vismaz iepriekšējo trīs gadu
            periodā attiecīgajā objektā nav konstatēts neviens govju enzootiskās leikozes
            klīniskais gadījums.
   4.       Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta iv) punkta,
            a)    centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) var objektā
                  uzņemt donordzīvnieku no objekta, kas nebija brīvs no govju infekciozā
                  rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta, ja vien šim dzīvniekam ir
                  veikts saskaņā ar II pielikuma 1. daļas I nodaļas 1. punkta b) apakšpunkta
                  iv) punktu prasītais tests, vai
            b)    brigādes veterinārārsts (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) var
                  objektā uzņemt donordzīvnieku no objekta, kas nebija brīvs no govju
                  infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta, ja vien izcelsmes
                  objekta oficiālais veterinārārsts ir apliecinājis, ka vismaz iepriekšējo 12 mēnešu
                  periodā objektā nav bijis neviena govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā
                  pustulozā vulvovaginīta klīniskā gadījuma.
                                                 21. pants
      Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz cūku donordzīvniekiem, no kuriem ievākta
                                        sperma, oocīti un embriji
   1.       Centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes
            veterinārārsts (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka cūku
            donordzīvnieki atbilst šādām prasībām:
            a)    attiecībā uz spermas donordzīvniekiem — tie pirms uzņemšanas karantīnas
                  novietnē ir turēti objektā, kurā vismaz iepriekšējo 12 mēnešu periodā nav
                  konstatēti klīniski, seroloģiski, viroloģiski vai patoloģiski pierādījumi par
                  Aujeski slimības vīrusa infekciju;
            b)    tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas II pielikuma
                  2. daļā un 5. daļas I un IV nodaļā.
LV                                                   34                                              LV
 ---pagebreak---    2.        Centra veterinārārsts nodrošina, ka cūku spermas donordzīvnieki atbilst šādām
             prasībām:
             a)      pirms uzņemšanas karantīnas novietnē tie uzturējušies objektā, kas saskaņā ar
                     II pielikuma 5. daļas IV nodaļā izklāstītajām prasībām ir bijis brīvs no Brucella
                     abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas;
             b)      tie tikuši turēti karantīnas novietnē, kas vismaz trīs iepriekšējo mēnešu periodā
                     pirms to uzņemšanas ir bijusi brīva no Brucella abortus, Brucella melitensis un
                     Brucella suis infekcijas;
             c)      tie tikuši turēti spermas vākšanas centrā, kur vismaz 30 dienu periodā pirms
                     dzīvnieku uzņemšanas un vismaz 30 dienu periodā tieši pirms spermas
                     ievākšanas nav ziņots par klīniskiem, seroloģiskiem, viroloģiskiem vai
                     patoloģiskiem pierādījumiem par Aujeski slimības vīrusa infekciju;
             d)      tie nav vakcinēti pret cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa
                     infekciju un kopš dzimšanas vai vismaz trīs mēnešu periodā pirms ievešanas
                     karantīnas novietnē ir turēti objektā, kurā neviens dzīvnieks nav vakcinēts pret
                     cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekciju, un šajā periodā
                     objektā nav konstatēta cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa
                     infekcija.
                                                   22. pants
      Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz aitu un kazu donordzīvniekiem, no kuriem
                                       ievākta sperma, oocīti un embriji
   Centra veterinārārsts (attiecībā uz spermas donordzīvniekiem) vai brigādes veterinārārsts
   (attiecībā uz oocītu un embriju donordzīvniekiem) nodrošina, ka aitu un kazu donordzīvnieki
   atbilst šādām prasībām:
   a)        attiecībā uz spermas donordzīvniekiem — pirms to uzņemšanas karantīnas novietnē
             tie nav turēti tādā objektā un nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no objekta, kam
             Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas dēļ noteikti
             pārvietošanas ierobežojumi. Objektam noteiktos pārvietošanas ierobežojumus atceļ
             pēc laikposma, kas ilgst vismaz 42 dienas, skaitot no pēdējā inficētā vai pret attiecīgo
             slimību uzņēmīgā dzīvnieka nokaušanas vai nonāvēšanas un iznīcināšanas;
   b)        attiecībā uz spermas donordzīvniekiem — pirms to uzņemšanas karantīnas novietnē
             tie ir turēti objektā, kas bijis brīvs Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella
             suis infekcijas, un iepriekš nekad nav turēti citā objektā ar zemāku veselības statusu;
   c)        tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas minētas II pielikuma 3. daļā un
             5. daļas I, II un III nodaļā.
                                                   23. pants
      Dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz donorzirgiem, no kuriem ievākta sperma,
                                               oocīti un embriji
   1.        Centra veterinārārsts nodrošina, ka zirgi, kas uzņemti spermas vākšanas centrā, un
             brigādes veterinārārsts nodrošina, ka zirgi, kurus izmanto oocītu un embriju
             ievākšanai vai embriju ieguvei, pirms reproduktīvo produktu ievākšanas atbilst
             šādām prasībām:
             a)      tie ir no objekta:
LV                                                     35                                              LV
 ---pagebreak---            i)     kurā iepriekšējo 30 dienu periodā nav ziņots par tripanosomozi
                  (Trypanosoma evansi) vai kurā iepriekšējo divu gadu periodā ir ziņots
                  par tripanosomozi (Trypanosoma evansi), taču pēc pēdējā minētās
                  slimības uzliesmojuma skartajam objektam ir bijuši noteikti
                  pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
                  –      visi inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta un
                  –      objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kuri ņemti
                         vismaz sešus mēnešus pēc pēdējā inficētā dzīvnieka izvešanas no
                         objekta, ar negatīviem rezultātiem ir veikts tests tripanosomozes
                         (Trypanosoma evansi) noteikšanai, izmantojot kādu no Regulas
                         (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058]
                         I pielikuma 3. daļā minētajām diagnostikas metodēm,
           ii)    kurā iepriekšējo sešu mēnešu periodā nav ziņots par vaislas sērgu vai
                  kurā iepriekšējo divu gadu periodā ir ziņots par vaislas sērgu, taču pēc
                  pēdējā uzliesmojuma slimības skartajam objektam ir bijuši noteikti
                  pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
                  –      inficētie dzīvnieki ir nonāvēti un iznīcināti vai nokauti, vai visi
                         inficētie vīrišķās kārtas zirgi ir kastrēti, un
                  –      objektā atlikušajiem zirgiem, izņemot pirmajā ievilkumā minētos
                         kastrētos vīrišķās kārtas zirgus, kuri tiek turēti atsevišķi no
                         sievišķās kārtas zirgiem, izmantojot paraugus, kas ņemti vismaz
                         sešus mēnešus pēc pirmajā ievilkumā aprakstīto pasākumu
                         pabeigšanas, ar negatīviem rezultātiem ir veikts tests vaislas sērgas
                         noteikšanai, izmantojot kādu no Regulas (ES) 2019/… [dokuments
                         SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 8. daļā minētajām
                         diagnostikas metodēm,
           iii)   kurā iepriekšējo 90 dienu periodā nav ziņots par zirgu infekciozo anēmiju
                  vai kurā iepriekšējo 12 mēnešu periodā ir ziņots par zirgu infekciozo
                  anēmiju, taču pēc pēdējā uzliesmojuma slimības skartajam objektam ir
                  bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
                  –      inficētie dzīvnieki ir nonāvēti un iznīcināti vai nokauti un
                  –      objektā atlikušajiem zirgiem, izmantojot paraugus, kuri pēc pirmajā
                         ievilkumā aprakstīto pasākumu pabeigšanas un objekta iztīrīšanas
                         un dezinfekcijas ņemti divos piegājienos ar vismaz trīs mēnešu
                         starplaiku, ar negatīviem rezultātiem ir veikts tests zirgu
                         infekciozās anēmijas noteikšanai, izmantojot kādu no Regulas (ES)
                         2019/…         [dokuments       SANTE/7072/2019,        C(2019)4058]
                         I pielikuma 9. daļā minētajām diagnostikas metodēm;
      b)   attiecībā uz spermas donoriem — 30 dienu periodā pirms spermas ievākšanas
           tie ir turēti objektos, kuros šajā laikā nevienam zirgam nav novērotas nekādas
           zirgu virusālā arterīta vai ķēvju kontagiozā metrīta infekcijas klīniskās
           pazīmes;
      c)   tie atbilst dzīvnieku veselības papildprasībām, kas noteiktas II pielikuma
           4. daļā.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, 1. punkta a) apakšpunkta i) līdz iii) punktā
      minētajiem pārvietošanas ierobežojumiem jāpaliek spēkā vismaz 30 dienu periodā
LV                                            36                                               LV
 ---pagebreak---             pēc visu objektā esošo dzīvnieku, kas pieder sarakstā uzskaitītajām sugām, kuras skar
            attiecīgā, 1. punkta a) apakšpunkta i) līdz iii) punktā minētā slimība, nonāvēšanas un
            iznīcināšanas vai nokaušanas (ja tas atļauts saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu) un
            objekta iztīrīšanas un dezinfekcijas.
                                                3. iedaļa
    Laboratoriskie un citi testi, ko veic attiecībā uz turētiem donordzīvniekiem
    — liellopiem, cūkām, aitām, kazām un zirgiem — un to reproduktīvajiem
                                              produktiem
                                                 24. pants
   Laboratoriskie un citi testi, ko veic attiecībā uz donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām, aitām,
                         kazām un zirgiem — un to reproduktīvajiem produktiem
   Operatori nodrošina, ka:
   a)       donordzīvniekiem, kuru reproduktīvos produktus pārvieto uz citām dalībvalstīm, tiek
            veikti testi, kas minēti:
            i)     attiecībā uz liellopiem — II pielikuma 1. daļā un, ja attiecināms, 5. daļas I,
                   II un III nodaļā,
            ii)    attiecībā uz cūkām — II pielikuma 2. daļā un, ja attiecināms, 5. daļas I un
                   IV nodaļā,
            iii)   attiecībā uz aitām un kazām — II pielikuma 3. daļā un, ja attiecināms, 5. daļas
                   I, II un III nodaļā,
            iv)    attiecībā uz zirgiem — II pielikuma 4. daļā;
   b)       visi a) apakšpunktā minētie testi tiek veikti oficiālās laboratorijās.
                                                 25. pants
    Atļauja veikt laboratoriskos testus attiecībā uz donordzīvniekiem — liellopiem, cūkām, aitām
                              un kazām —, kuri atrodas karantīnas novietnēs
   1.       Kompetentā iestāde var atļaut veikt šādus II pielikumā minētos testus ar karantīnas
            novietnē ņemtiem paraugiem:
            a)     attiecībā uz liellopiem — minētā pielikuma 1. daļas I nodaļas 1. punkta
                   b) apakšpunktā minētos testus;
            b)     attiecībā uz cūkām — minētā pielikuma 2. daļas I nodaļas 1. punkta
                   b) apakšpunktā minētos testus;
            c)     attiecībā uz aitām un kazām — minētā pielikuma 3. daļas I nodaļas 1. punkta
                   c) apakšpunktā minētos testus.
   2.       Ja kompetentā iestāde ir piešķīrusi 1. punktā minētās atļaujas, jāievēro šādi
            nosacījumi:
            a)     karantīnas periods karantīnas novietnē nedrīkst sākties pirms dienas, kad tiek
                   ņemti paraugi, lai veiktu 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētos testus;
            b)     ja kādā no 1. punktā minētajiem testiem iegūst pozitīvus rezultātus, attiecīgais
                   dzīvnieks ir nekavējoties jāizņem no karantīnas novietnes;
LV                                                  37                                              LV
 ---pagebreak---             c)    ja karantīna ir noteikta dzīvnieku grupai un kādam no šiem dzīvniekiem
                  1. punktā minētajā testā iegūst pozitīvu rezultātu, karantīnas novietnē nesāk
                  karantīnu attiecībā uz pārējiem dzīvniekiem, kamēr dzīvnieks, kam iegūts
                  pozitīvais rezultāts, nav izņemts no karantīnas novietnes.
                                                4. iedaļa
    Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
       reproduktīvo produktu vākšanu, ieguvi, apstrādi, glabāšanu un citām
                                             procedūrām
                                                26. pants
   Operatoru saistības attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, ko piemēro liellopu, cūku, aitu,
          kazu un zirgu reproduktīvo produktu vākšanai, ieguvei, apstrādei un glabāšanai
   Operatori nodrošina, ka liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermas, oocītu un embriju
   sūtījumus pārvieto uz citām dalībvalstīm tikai tad, ja šie sūtījumi atbilst III pielikumā
   minētajām dzīvnieku veselības prasībām, kuras piemēro reproduktīvo produktu vākšanai,
   ieguvei, apstrādei un glabāšanai.
                                                5. iedaļa
    Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
                             reproduktīvo produktu pārvadāšanu
                                                27. pants
      Centra un brigādes veterinārārstu pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām
         attiecībā uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvadāšanu
   1.       Ja liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvie produkti tiek pārvietoti uz citu
            dalībvalsti vai uz reproduktīvo produktu apstrādes objektu vai reproduktīvo produktu
            glabāšanas centru tajā pašā dalībvalstī, centra vai brigādes veterinārārsts nodrošina,
            ka:
            a)    pirms to nosūtīšanas no apstiprinātā reproduktīvo produktu objekta produktu
                  pārvadāšanas konteineri tiek noplombēti un sanumurēti;
            b)    10. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma atbilst
                  numuram, kas norādīts vai nu veterinārajā sertifikātā, vai pašdeklarācijas
                  dokumentā un uz konteinera, kurā šos produktus pārvadā.
   2.       Plombu, kura minēta 1. punkta a) apakšpunktā un uzlikta centra vai brigādes
            veterinārārsta atbildībā, var nomainīt tikai oficiālais veterinārārsts.
                                                28. pants
    Operatoru pienākumi, kas izriet no dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz liellopu, cūku,
                        aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu pārvadāšanu
   1.       Operatori liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu spermu, oocītus un embrijus uz citām
            dalībvalstīm pārvieto tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
            a)    pārvadāšanas konteinerā ir tikai vienas sugas viena veida reproduktīvais
                  produkts;
            b)    pārvadāšanas konteiners, kas minēts a) apakšpunktā:
LV                                                   38                                            LV
 ---pagebreak---                   i)    pirms lietošanas ir iztīrīts un dezinficēts vai sterilizēts, vai arī tas ir jauns
                        vienreiz lietojams konteiners,
                  ii)   ir pildīts ar kriogēno vielu, kas iepriekš nav izmantota citiem produktiem.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta, operatori var vienā pārvadāšanas konteinerā ievietot
            spermu, oocītus un embrijus no vienas sugas dzīvniekiem, ievērojot nosacījumu, ka:
            a)    pajetes vai cits iepakojums, kurā ir reproduktīvie produkti, ir droši un
                  hermētiski noslēgts;
            b)    dažāda veida reproduktīvie produkti viens no otra ir atdalīti ar fiziskiem
                  nodalījumiem vai ievietojot tos papildu aizsargmaisiņos.
   3.       Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, operatori var vienā pārvadāšanas konteinerā ievietot
            aitu un kazu spermu, oocītus un embrijus.
                                                29. pants
      Operatoru papildpienākumi attiecībā uz liellopu, cūku, aitu un kazu spermas pārvadāšanu
   Ja operatori uz citu dalībvalsti pārvieto sūtījumus ar liellopu, cūku, aitu vai kazu spermu, kas
   ievākta no vairākiem donordzīvniekiem un ievietoti vienā pajetē vai citā vienā iepakojumā,
   operatori:
   a)       nodrošina, ka minētā sperma ir ievākta un nosūtīta no viena spermas vākšanas centra
            vai — ja ir spēkā 13. un 14. pantā paredzētās atkāpes — no viena ievākšanas objekta;
   b)       ir ieviesuši procedūras attiecībā uz minētās spermas apstrādi, lai nodrošinātu tās
            izsekojamību saskaņā ar 10. un 19. pantu.
                                            2. NODAĻA
      Dzīvnieku veselības sertificēšana, pašdeklarēšana un paziņošana
        par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu
                                            pārvietošanu
                                                30. pants
                             Dzīvnieku veselības sertificēšanas noteikumi
   1.       Pirms izdot tādu veterināro sertifikātu, kas paredzēts liellopu, cūku, aitu, kazu un
            zirgu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, oficiālais
            veterinārārsts:
            a)    veic pārvadāšanas konteinera vizuālu apskati, lai verificētu, vai ir izpildītas
                  28. pantā minētās prasības, un lai pārbaudītu:
                  i)    plombu un numuru, kuru centra vai brigādes veterinārārsts uzlicis
                        pārvadāšanas konteineram, kā minēts 27. panta 1. punkta a) apakšpunktā,
                        vai
                  ii)   ja nepieciešams, reproduktīvos produktus, kas ievietoti pārvadāšanas
                        konteinerā, un pēc šīs pārbaudes noplombētu un numurētu pārvadāšanas
                        konteineru;
            b)    veic dokumentu pārbaudi par centra vai brigādes veterinārārsta sniegtajiem
                  datiem, lai nodrošinātu, ka:
LV                                                  39                                                    LV
 ---pagebreak---                    i)    apliecināmo informāciju          pamato     saskaņā     ar 8. pantu uzturētā
                         dokumentācija,
                   ii)   10. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma atbilst
                         numuram, kas norādīts veterinārajā sertifikātā un uz konteinera, kurā
                         produktus pārvadā,
                   iii)  ir izpildītas III daļas 1. nodaļā izklāstītās prasības.
   2.        Oficiālais veterinārārsts 1. punktā paredzētās pārbaudes un apskates veic un
             veterināro sertifikātu izdod 72 stundu laikā pirms reproduktīvo produktu sūtījuma
             nosūtīšanas.
   3.        Veterinārais sertifikāts ir derīgs 10 dienas pēc tā izdošanas.
                                                  31. pants
   Informācija, kas jāiekļauj veterinārajā sertifikātā, kuru izdod attiecībā uz pārvietošanai starp
       dalībvalstīm paredzētiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvajiem produktiem
   Veterinārajos sertifikātos, kas paredzēti liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo
   produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, jāiekļauj vismaz IV pielikuma 1. punktā
   prasītā informācija.
                                                  32. pants
           Prasības attiecībā uz pašdeklarācijas dokumentu, kuru izdod pārvietošanai uz/no
      reproduktīvo produktu apstrādes objektiem paredzētiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
                                    reproduktīvo produktu sūtījumiem
   1.        Ja apstiprināta liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu objekta
             operators organizē reproduktīvo produktu apstrādi reproduktīvo produktu apstrādes
             objektā, minētais operators nodrošina, ka, veicot minēto reproduktīvo produktu
             pārvadāšanu uz šo apstrādes objektu un no tā, reproduktīvo produktu sūtījumam tiek
             pievienots pašdeklarācijas pavaddokuments.
   2.        Apstiprinātā reproduktīvo produktu objekta operators nodrošina, ka 1. punktā
             minētajā pašdeklarācijas dokumentā ir iekļauta vismaz šāda informācija:
             a)    tā apstiprinātā reproduktīvo produktu objekta nosaukums un adrese, kurā ievāc
                   vai iegūst reproduktīvos produktus;
             b)    tā reproduktīvo produktu apstrādes objekta nosaukums un adrese, uz kuru
                   reproduktīvos produktus pārvieto apstrādei;
             c)    datumi, kad reproduktīvo produktu sūtījums pārvietots uz reproduktīvo
                   produktu apstrādes objektu un no tā;
             d)    reproduktīvo produktu veids un daudzums;
             e)    10. pantā paredzētais reproduktīvo produktu marķējums.
                                                  33. pants
      Prasība operatoriem sniegt iepriekšēju paziņojumu par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
                    reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm
   Ja uz citu dalībvalsti pārvieto liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo produktu
   sūtījumus, operatori, kuru pārziņā ir apstiprinātie reproduktīvo produktu objekti vai objekti,
   kuros tiek turētas aitas un kazas, kā minēts 13. pantā, vai norobežotie objekti, kā minēts
LV                                                    40                                              LV
 ---pagebreak---    14. pantā, savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei iepriekš paziņo par šo
   reproduktīvo produktu sūtījumu paredzēto pārvietošanu.
                                                34. pants
        Informācija, kas jāsniedz sakarā ar paziņošanu par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
                   reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm
   Operatori, kuri saskaņā ar 33. pantu veic paziņošanu kompetentajai iestādei savā izcelsmes
   dalībvalstī, minētajai kompetentajai iestādei par katru reproduktīvo produktu sūtījumu, kas
   jāpārvieto uz citu dalībvalsti, sniedz informāciju, kas prasīta:
   a)       IV pielikuma 1. punkta a) līdz f) apakšpunktā, gadījumos, kad reproduktīvajiem
            produktiem ir pievienots veterinārais sertifikāts, vai
   b)       32. panta 2. punktā, gadījumos, kad reproduktīvajiem produktiem ir pievienots
            pašdeklarācijas dokuments.
                                                35. pants
      Ārkārtas procedūras, ko paziņošanai par liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu reproduktīvo
         produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm izmanto elektroenerģijas padeves
                          pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
   1.       Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
            pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētā liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
            reproduktīvo produktu sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde Komisijai un
            galamērķa vietas kompetentajai iestādei par minētā sūtījuma pārvietošanu paziņo,
            izmantojot faksu vai e-pastu.
   2.       Šā panta 1. punktā minēto paziņojumu sniedz reproduktīvo produktu sūtījuma
            izcelsmes vietas kompetentā iestāde saskaņā ar ārkārtas procedūru, kas izmantojama
            gadījumā, ja kāda no IMSOC funkcijām nav pieejama.
                                             3. NODAĻA
      Dzīvnieku veselības prasības, dzīvnieku veselības sertificēšana un
      paziņošana par tādu dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem, kas
                        nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi
                                                36. pants
          Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz suņu un kaķu reproduktīvo produktu
                                   pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Operatori uz citām dalībvalstīm pārvieto tikai tādu spermu, oocītus un embrijus, kas ievākti
   no suņiem (Canis lupus familiaris) un kaķiem (Felis silvestris catus), kuri:
   a)       ir dzimuši un kopš dzimšanas turēti Savienībā vai ievesti Savienībā, ievērojot
            prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā;
   b)       ir no objekta, kurā vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju
            ievākšanas nav bijusi apstiprināta trakumsērgas vīrusa infekcija;
   c)       spermas, oocītu vai embriju ievākšanas dienā nav uzrādījuši slimību simptomus;
LV                                                 41                                           LV
 ---pagebreak---    d)        ir marķēti ar implantētu transponderu vai skaidri salasāmu tetovējumu saskaņā ar
             Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 576/201323 17. panta 1. punktu vai
             ir identificēti saskaņā ar Regulas (ES) 2019/2035 70. pantu;
   e)        ir saņēmuši Regulas (ES) 2019/…[dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058]
             VII pielikuma 1. daļā noteiktajām derīguma prasībām atbilstošu vakcīnu pret
             trakumsērgu;
   f)        attiecībā uz tiem ir ievēroti visi Regulas (ES) 2019/…[dokuments
             SANTE/7072/2019, C(2019)4058] VII pielikuma 2. daļā paredzētie profilaktiskie
             veselības aizsardzības pasākumi pret slimībām vai infekcijām, izņemot trakumsērgu;
   g)        vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas un to
             ievākšanas periodā nav izmantoti dabiskai vaislai.
                                                  37. pants
      Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz turētu sauszemes dzīvnieku, kuri nav liellopi,
     cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm starp
                                           norobežotiem objektiem
   Norobežotu objektu operatori reproduktīvos produktus, kas ievākti no sauszemes
   dzīvniekiem, kuri nav liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi un tiek turēti šajos objektos, uz
   norobežotiem objektiem citās dalībvalstīs pārvieto tikai tad, ja donordzīvnieki:
   a)        ir dzimuši un kopš dzimšanas turēti Savienībā vai ir ievesti Savienībā, ievērojot
             prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā;
   b)        vismaz 30 dienas pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas ir turēti vienā un tajā
             pašā izcelsmes norobežotajā objektā;
   c)        nav no objekta un nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no objekta, kas atrodas
             ierobežojumu zonā, kura izveidota tādēļ, ka tajā konstatēta kāda A kategorijas
             slimība vai jaunradusies slimība, kas skar attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu;
   d)        ir no objekta, kurā vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju
             ievākšanas nav ziņots par D kategorijas slimību, kas skar attiecīgo sugu;
   e)        ir identificēti un reģistrēti saskaņā ar minētā norobežotā objekta noteikumiem;
   f)        vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās ievākšanas dienas un tādas spermas, oocītu vai
             embriju ievākšanas laikā, kas paredzēti pārvietošanai uz citu dalībvalsti, nav
             izmantoti dabiskai vaislai, ciktāl tas iespējams;
   g)        tos klīniski izmeklējis norobežotā objekta atbildīgais veterinārārsts un dienā, kad
             ievākta sperma, olšūnas vai embriji, tiem nav novēroti nekādi slimību simptomi.
                                                  38. pants
       Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieku
                        reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Operatori uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tādus reproduktīvos produktus, kas ievākti no
   Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvniekiem, kuri:
   23
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regula (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku
           nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (OV L 178, 28.6.2013.,
           1. lpp.).
LV                                                    42                                                     LV
 ---pagebreak---    a) ir dzimuši un kopš dzimšanas turēti Savienībā vai ir ievesti Savienībā, ievērojot
      prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā;
   b) vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas ir turēti vienā
      un tajā pašā izcelsmes objektā;
   c) nav no objekta un nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no objekta, kas atrodas
      ierobežojumu zonā, kura izveidota tādēļ, ka tajā konstatēta kāda A kategorijas
      slimība vai jaunradusies slimība, kas skar attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu;
   d) ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 12 mēnešu periodā pirms spermas, oocītu vai
      embriju ievākšanas:
      i)    saskaņā ar Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019,
            C(2019)4058] II pielikuma 2. vai 3. daļu ir īstenota uzraudzības programma, lai
            konstatētu Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
            M. tuberculosis) infekciju,
      ii)   nav ievesti Camelidae vai Cervidae dzimtas dzīvnieki, kas neatbilst i) punktā
            minētajām prasībām,
      iii)  aizdomu gadījumā par Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis,
            M. caprae un M. tuberculosis) infekciju ir veikta izmeklēšana, un tās gaitā
            slimības varbūtība ir izslēgta;
   e) ir no objekta:
      i)    kurā vismaz iepriekšējo 42 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju
            ievākšanas nav ziņots par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella
            suis infekciju;
      ii)   kurā — Camelidae dzimtas dzīvnieku gadījumā — visiem objektā esošajiem
            dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ņemti iepriekšējo 30 dienu periodā
            pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas, ar negatīviem rezultātiem ir
            veikts Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058]
            I pielikuma 1. daļā minētais tests Brucella abortus, Brucella melitensis un
            Brucella suis infekcijas noteikšanai;
   f) ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai
      embriju ievākšanas nav ziņots par inficēšanos ar govju infekciozo rinotraheītu /
      infekciozo pustulozo vulvovaginītu;
   g) ir no objekta, ap kuru 150 km rādiusā vismaz iepriekšējo 2 gadu periodā pirms
      spermas, oocītu vai embriju ievākšanas nav ziņots par inficēšanos ar epizootiskās
      hemorāģiskās slimības vīrusu;
   h) ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 30 dienu periodā pirms reproduktīvo produktu
      ievākšanas nav tikusi apstiprināta inficēšanās ar trakumsērgas vīrusu;
   i) ir no objekta, kurā vismaz iepriekšējo 15 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai
      embriju ievākšanas nav ziņots par Sibīrijas mēri;
   j) ir no objekta, kurā tripanosomoze (Trypanosoma evansi):
      i)    nav konstatēta vismaz iepriekšējo 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai
            embriju ievākšanas vai
      ii)   ir konstatēta iepriekšējo 2 gadu laikā, bet pēc minētās slimības pēdējā
            uzliesmojuma objektam ir noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas bijuši spēkā
            līdz:
LV                                          43                                              LV
 ---pagebreak---              –     inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta un
             –     objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kuri ņemti
                   vismaz sešus mēnešus pēc inficēto dzīvnieku izvešanas no objekta, ar
                   negatīvu rezultātu ir veikts Regulas (ES) 2019/… [dokuments
                   SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 3. daļā minētais tests
                   tripanosomozes (Trypanosoma evansi) noteikšanai;
   k) atbilst dzīvnieku veselības prasībām saistībā ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
      24. serotipa) infekciju, kas noteiktas II pielikuma 5. daļas II nodaļā;
   l) vismaz 30 dienu ilgajā uzturēšanās periodā, kas paredzēts b) apakšpunktā, nav
      nonākuši saskarē ar dzīvniekiem, kas neatbilst a) apakšpunktā un c) līdz
      k) apakšpunktā noteiktajām prasībām;
   m) kurus klīniski izmeklējis veterinārārsts, un spermas, oocītu vai embriju ievākšanas
      dienā tiem nav novēroti slimības simptomi;
   n) ir identificēti saskaņā ar Regulas (ES) 2019/2035 73. panta 1. vai 2. punktu vai
      74. pantu;
   o) vismaz 30 dienu periodā pirms spermas, oocītu vai embriju ievākšanas un to
      ievākšanas periodā nav izmantoti dabiskai vaislai.
                                           39. pants
                       Noteikumi par dzīvnieku veselības sertificēšanu
   1. Pirms tāda veterinārā sertifikāta parakstīšanas, kas paredzēts suņu un kaķu
      reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, oficiālais
      veterinārārsts:
      a)     veic pārvadāšanas konteinera vizuālu apskati, lai pārbaudītu:
             i)    plombu un numuru, ko operators ir uzlicis uz pārvadāšanas konteinera,
                   vai,
             ii)   ja nepieciešams, reproduktīvos produktus, kas ievietoti pārvadāšanas
                   konteinerā, un pēc šīs pārbaudes noplombētu un numurētu pārvadāšanas
                   konteineru;
      b)     veic dokumentu pārbaudi par operatora sniegtajiem datiem, lai nodrošinātu, ka:
             i)    apliecināmo informāciju pamato objektā uzturētā dokumentācija,
             ii)   11. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma atbilst
                   numuram, kas norādīts veterinārajā sertifikātā un uz konteinera, kurā
                   produktus pārvadā,
             iii)  ir izpildītas 36. pantā minētās prasības.
   2. Pirms tāda veterinārā sertifikāta parakstīšanas, kas paredzēts norobežotos objektos
      turētu sauszemes dzīvnieku, kuri nav liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi,
      reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, oficiālais
      veterinārārsts:
      a)     veic pārvadāšanas konteinera vizuālu apskati, lai pārbaudītu:
             i)    plombu un numuru, kuru norobežotā objekta atbildīgais veterinārārsts
                   uzlicis pārvadāšanas konteineram, vai,
LV                                             44                                             LV
 ---pagebreak---                   ii)    ja nepieciešams, reproduktīvos produktus, kas ievietoti pārvadāšanas
                         konteinerā, un pēc šīs pārbaudes noplombētu un numurētu pārvadāšanas
                         konteineru;
            b)    veic dokumentu pārbaudi par norobežotā objekta atbildīgā veterinārārsta
                  sniegtajiem datiem, lai nodrošinātu, ka:
                  i)     apliecināmo informāciju           pamato    norobežotajā objektā uzturētā
                         dokumentācija,
                  ii)    11. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma atbilst
                         numuram, kas norādīts veterinārajā sertifikātā un uz konteinera, kurā
                         produktus pārvadā,
                  iii)   ir izpildītas 37. pantā minētās prasības.
   3.       Pirms tāda veterinārā sertifikāta parakstīšanas, kas paredzēts Camelidae vai Cervidae
            dzimtas dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm,
            oficiālais veterinārārsts:
            a)    veic pārvadāšanas konteinera vizuālu apskati, lai pārbaudītu:
                  i)     plombu un numuru, ko operators ir uzlicis uz pārvadāšanas konteinera,
                         vai,
                  ii)    ja nepieciešams, reproduktīvos produktus, kas ievietoti pārvadāšanas
                         konteinerā, un pēc šīs pārbaudes noplombētu un numurētu pārvadāšanas
                         konteineru;
            b)    veic dokumentu pārbaudi par operatora sniegtajiem datiem, lai nodrošinātu, ka:
                  i)     apliecināmo informāciju pamato objektā uzturētā dokumentācija,
                  ii)    11. pantā paredzētais marķējums uz pajetēm vai cita iepakojuma atbilst
                         numuram, kas norādīts veterinārajā sertifikātā un uz konteinera, kurā
                         produktus pārvadā,
                  iii)   ir izpildītas 38. pantā minētās prasības.
   4.       Oficiālais veterinārārsts 1., 2. un 3. punktā paredzētās pārbaudes un apskates veic un
            veterināro sertifikātu izdod 72 stundu laikā pirms reproduktīvo produktu sūtījuma
            nosūtīšanas.
   5.       Veterinārais sertifikāts, kas minēts 1., 2. un 3. punktā, ir derīgs 10 dienas pēc tā
            izdošanas.
                                                  40. pants
    Dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības attiecībā uz tādu reproduktīvo produktu sūtījumu
      pārvietošanu starp dalībvalstīm, kuri ievākti no turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav
                                    liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi
   Veterinārajos sertifikātos tādu reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanai starp
   dalībvalstīm, kas ievākti no suņiem un kaķiem, norobežotos objektos turētiem sauszemes
   dzīvniekiem, kuri nav liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, vai Camelidae vai Cervidae
   dzimtas dzīvniekiem, iekļauj vismaz IV pielikuma 2. punktā minēto informāciju.
                                                  41. pants
    Prasība operatoriem sniegt iepriekšēju paziņojumu par turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav
LV                                                    45                                           LV
 ---pagebreak---        liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp
                                                dalībvalstīm
   Gadījumos, kad uz citu dalībvalsti pārvieto suņu vai kaķu, norobežotos objektos turētu
   sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, vai Camelidae vai
   Cervidae dzimtas dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījumus, operators savas izcelsmes
   dalībvalsts kompetentajai iestādei iepriekš paziņo par šo reproduktīvo produktu sūtījumu
   paredzēto pārvietošanu.
                                                  42. pants
      Informācija, kas jāsniedz sakarā ar paziņošanu par turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav
       liellopi, cūkas, aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp
                                                dalībvalstīm
   Operatori, kuri saskaņā ar 41. pantu veic paziņošanu sūtījuma izcelsmes dalībvalsts
   kompetentajai iestādei, minētajai kompetentajai iestādei par katru reproduktīvo produktu
   sūtījumu, ko paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, sniedz informāciju, kas prasīta
   IV pielikuma 2. punkta a) līdz f) apakšpunktā.
                                                  43. pants
    Ārkārtas procedūras, ko paziņošanai par turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas,
   aitas, kazas un zirgi, reproduktīvo produktu sūtījumu pārvietošanu starp dalībvalstīm izmanto
             elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
   1.        Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
             pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētā suņu vai kaķu, norobežotos objektos turētu
             sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, cūkas, aitas, kazas vai zirgi, vai Camelidae vai
             Cervidae dzimtas dzīvnieku reproduktīvo produktu sūtījuma izcelsmes vietas
             kompetentā iestāde Komisijai un galamērķa vietas kompetentajai iestādei par minētā
             sūtījuma pārvietošanu paziņo, izmantojot faksu vai e-pastu.
   2.        Šā panta 1. punktā minēto paziņojumu sniedz reproduktīvo produktu sūtījuma
             izcelsmes vietas kompetentā iestāde saskaņā ar ārkārtas procedūru, kas izmantojama
             gadījumā, ja kāda no IMSOC funkcijām nav pieejama.
                                              4. NODAĻA
      Papildu noteikumi par kārtību, kādā kompetentās iestādes piešķir
                  atkāpes attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem
                                                  44. pants
        Papildu noteikumi par kārtību, kādā kompetentās iestādes piešķir atkāpes attiecībā uz
                   reproduktīvajiem produktiem, kuri paredzēti zinātniskiem mērķiem
   1.        Izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes var piešķirt atkāpi attiecībā uz tādu
             zinātniskiem mērķiem paredzētu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citu
             dalībvalsti, kuri neatbilst 1. vai 3. nodaļā paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām,
             ja vien nosūtošā objekta operators ir saņēmis galamērķa dalībvalsts kompetentās
             iestādes iepriekšēju rakstisku piekrišanu pieņemt attiecīgo reproduktīvo produktu
             sūtījumu.
   2.        Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde piekrīt pieņemt 1. punktā minēto
             reproduktīvo produktu sūtījumu tikai tad, ja galamērķa objekta operators, kuram
             saskaņā ar plānu ir jāsaņem šie reproduktīvie produkti, nodrošina, ka minētie
LV                                                   46                                              LV
 ---pagebreak---             reproduktīvie produkti tiek izmantoti tikai zinātniskiem mērķiem apstākļos, kas
            novērš D kategorijas slimību izplatīšanos.
                                               45. pants
       Papildu noteikumi par kārtību, kādā kompetentās iestādes piešķir atkāpes attiecībā uz
         reproduktīvajiem produktiem, kuri tiek pārvietoti uz gēnu bankām citā dalībvalstī
   1.       Izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes var piešķirt atkāpes attiecībā uz
            reproduktīvo produktu pārvietošanu uz gēnu bankām citā dalībvalstī, ja vien nosūtošā
            objekta operators ir saņēmis galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju
            rakstisku piekrišanu pieņemt attiecīgo sūtījumu ar reproduktīvajiem produktiem, kuri
            ievākti no:
            a)    apdraudētu šķirņu dzīvniekiem, kas neatbilst 1. nodaļā paredzētajām dzīvnieku
                  veselības prasībām, vai
            b)    norobežotos objektos turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav liellopi, cūkas,
                  aitas, kazas un zirgi un neatbilst 37. pantā paredzētajām dzīvnieku veselības
                  prasībām.
   2.       Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde 1. punktā minēto reproduktīvo produktu
            sūtījumu piekrīt pieņemt tikai ar nosacījumu, ka:
            a)    gēnu bankas operators, kuram saskaņā ar plānu ir jāsaņem attiecīgie
                  reproduktīvie produkti, nodrošina, ka minētie produkti tiek izmantoti, lai
                  ex situ saglabātu un ilgtspējīgi izmantotu tikai tādu turētu sauszemes dzīvnieku
                  ģenētiskos resursus, attiecībā uz kuriem saņemošā gēnu banka tika izveidota;
            b)    tai ir pieejama pietiekama informācija, tai skaitā izcelsmes dalībvalsts
                  kompetentās iestādes sniegtā informācija, vai testēšanas rezultāti, vai arī tā veic
                  tādu reproduktīvo produktu apstrādi, kas ļauj novērst mutes un nagu sērgas,
                  govju mēra vīrusa infekcijas un citu sarakstā norādīto slimību izplatīšanos.
                                               46. pants
       Noteikumi par zinātniskiem mērķiem paredzētiem vai uz gēnu bankām citā dalībvalstī
   pārvietojamiem reproduktīvajiem produktiem un informācija, kas attiecībā uz tiem iekļaujama
                                     pašdeklarācijas dokumentā
   1.       Ja reproduktīvos produktus, kas paredzēti zinātniskiem mērķiem vai glabāšanai gēnu
            bankās, pārvieto uz citu dalībvalsti, nosūtošā objekta operators nodrošina, ka, veicot
            pārvadāšanu uz galamērķa vietu, reproduktīvajiem produktiem tiek pievienots
            pašdeklarācijas pavaddokuments.
   2.       Nosūtošā objekta operators nodrošina, ka 1. punktā minētajā pašdeklarācijas
            dokumentā ir iekļauta vismaz šāda informācija:
            a)    nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
            b)    nosūtīšanas vietas un galamērķa vietas nosaukums un adrese;
            c)    ja reproduktīvos produktus pārvieto uz reproduktīvo produktu apstrādes
                  objektu un no tā, — minētās pārvietošanas datumi;
            d)    reproduktīvo produktu veids un donordzīvnieku sugas;
            e)    nosūtāmo paješu vai citu sūtījumā esošo iepakojumu skaits;
            f)    šāda informācija, kas ļauj identificēt reproduktīvos produktus:
LV                                                 47                                                 LV
 ---pagebreak---                   i)    uz pajetēm vai cita iepakojuma uzliktais marķējums,
                  ii)   to ievākšanas vai ieguves vieta un datums;
            g)    45. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto testu pieejamie rezultāti.
                                               47. pants
       Prasība operatoriem sniegt iepriekšēju paziņojumu par zinātniskiem mērķiem vai gēnu
              bankām paredzēto reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm
   Ja uz citu dalībvalsti pārvieto zinātniskiem mērķiem vai glabāšanai gēnu bankās paredzētus
   reproduktīvos produktus, nosūtošā objekta operators sūtījuma izcelsmes dalībvalsts
   kompetentajai iestādei iepriekš paziņo par šo reproduktīvo produktu paredzēto pārvietošanu
   un nodrošina 46. panta 2. punkta a) līdz g) apakšpunktā minēto informāciju.
                                               48. pants
    Ārkārtas procedūras, ko paziņošanai par zinātniskiem mērķiem vai gēnu bankām paredzētu
      reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm izmanto elektroenerģijas padeves
                         pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
   1.       Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā
            zinātniskiem mērķiem vai glabāšanai gēnu bankās paredzētu reproduktīvo produktu
            sūtījuma, ko plānots pārvietot uz citu dalībvalsti, izcelsmes vietas kompetentā iestāde
            Komisijai un galamērķa vietas kompetentajai iestādei par minētā sūtījuma
            pārvietošanu paziņo, izmantojot faksu vai e-pastu.
   2.       Šā panta 1. punktā minēto paziņojumu sniedz reproduktīvo produktu sūtījuma
            izcelsmes vietas kompetentā iestāde saskaņā ar ārkārtas procedūru, kas izmantojama
            gadījumā, ja kāda no IMSOC funkcijām nav pieejama.
LV                                                48                                                LV
 ---pagebreak---                                             IV DAĻA
                            NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                               49. pants
                                          Pārejas pasākumi
   1.       Par apstiprinātiem saskaņā ar šo regulu tiek uzskatīti šādi objekti: spermas vākšanas
            centri, spermas glabāšanas centri, embriju vākšanas brigādes un embriju ieguves
            brigādes, kas pirms 2021. gada 21. aprīļa apstiprināti saskaņā ar Direktīvu
            88/407/EEK, 89/556/EEK, 90/429/EEK un 92/65/EEK un minēti Regulas (ES)
            2016/429 270. panta 2. punkta 6., 7., 8. un 12. ievilkumā.
            Visos citos aspektos uz tiem attiecas noteikumi, kas paredzēti šajā regulā un Regulā
            (ES) 2016/429.
   2.       Pajetes un citi iepakojumi, kuros ievieto, glabā un pārvadā spermu, oocītus vai
            embrijus, tos sadalot vai nesadalot atsevišķās devās, un kuri pirms 2021. gada
            21. aprīļa marķēti saskaņā ar Direktīvu 88/407/EEK, 89/556/EEK, 90/429/EEK un
            92/65/EEK, uzskatāmi par marķētiem saskaņā ar šo regulu.
   3.       Veterinārie sertifikāti, kas pirms 2021. gada 21. aprīļa izdoti saskaņā ar Direktīvu
            88/407/EEK, 89/556/EEK, 90/429/EEK un 92/65/EEK, uzskatāmi par izdotiem
            saskaņā ar šo regulu.
                                               50. pants
                                    Stāšanās spēkā un piemērošana
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   To piemēro no 2021. gada 21. aprīļa.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 17.12.2019
                                                 Komisijas vārdā —
                                                 priekšsēdētāja
                                                 Ursula von der LEYEN
LV                                                 49                                             LV
 ---documentbreak---                             EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                     Briselē, 17.12.2019
                                                     C(2019) 4055 final
                                                     ANNEXES 1 to 4
                                        PIELIKUMI
                                        dokumentam
                        KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) ...,
   ar ko attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu apstiprināšanu un izsekojamības un
   dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot konkrētu turētu sauszemes dzīvnieku
      reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un
                              Padomes Regulu (ES) 2016/429
LV                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                            I PIELIKUMS
      II DAĻAS 1. NODAĻĀ MINĒTIE NOTEIKUMI PAR LIELLOPU, CŪKU, AITU,
   KAZU UN ZIRGU REPRODUKTĪVO PRODUKTU VĀKŠANU, IEGUVI, APSTRĀDI
                                         UN GLABĀŠANU
                                               1. daļa
              4. pantā minētās prasības attiecībā uz spermas vākšanas centriem
   1.      Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu noteiktie centra veterinārārsta
           pienākumi ir šādi:
           a)    centra veterinārārsts nodrošina, ka:
                 i)    spermas vākšanas centrā tiek turēti tikai tādi dzīvnieki, kas vismaz
                       30 dienu periodā pirms pirmās spermas ievākšanas un ievākšanas periodā
                       nav izmantoti dabiskai vaislai,
                 ii)   spermas vākšanas centrā tiek uzturēta dokumentācija saskaņā ar 8. panta
                       1. punkta a) apakšpunkta prasībām,
                 iii)  tajā netiek pieļauta nepiederīgu personu iekļūšana,
                 iv)   apmeklētāji, kam atļauts atrasties centrā, ievēro c) apakšpunkta i) punktā
                       minētās dzīvnieku veselības un biodrošības prasības,
                 v)    katra atsevišķā spermas deva tiek nepārprotami marķēta saskaņā ar
                       10. pantā noteiktajām prasībām,
                 vi)   spermas ievākšana, apstrāde un glabāšana notiek tikai šim nolūkam
                       paredzētās telpās un atbilstoši stingrām higiēnas prasībām,
                 vii) spermas vākšanas centrā apstrādā un glabā tikai šajā spermas vākšanas
                       centrā ievākto spermu, un tā nedrīkst nonākt saskarē ar citiem
                       reproduktīvo produktu sūtījumiem, kuru sanitārais statuss ir zemāks,
                 viii) visi instrumenti, kas spermas vākšanas vai apstrādes laikā nonāk saskarē
                       ar spermu vai donordzīvnieku, pirms lietošanas tiek notīrīti un vai nu
                       dezinficēti, vai sterilizēti, izņemot jaunus, vienreiz lietojamus
                       instrumentus,
                 ix)   attiecībā uz zirgiem — ja spermas vākšanas centrs atrodas tāda reģistrēta
                       objekta teritorijā, kurā atrodas arī mākslīgās apsēklošanas vai
                       aplecināšanas centrs, tad instrumenti un aprīkojums, kas nonāk saskarē ar
                       donordzīvniekiem, to spermu un citiem spermas vākšanas centrā
                       turētajiem dzīvniekiem, ir stingri jānošķir no spermas, instrumentiem un
                       aprīkojuma, ko izmanto mākslīgajai apsēklošanai vai dabiskajai vaislai,
                 x)    jebkuru dzīvnieku izcelsmes bioloģisko produktu, ko izmanto spermas
                       apstrādei, tai skaitā atšķaidītājus, piedevas vai pildvielas, iegūst no
                       avotiem, kuri nerada apdraudējumu dzīvnieku veselībai vai kuri pirms
                       izmantošanas tiek apstrādāti tā, lai šādu apdraudējumu novērstu,
                 xi)   pirms sāk kādu no uzpildes darbībām, glabāšanas un pārvadāšanas
                       konteinerus iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus,
                       vienreiz lietojamus konteinerus,
                 xii) spermas konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās vielas pirms
                       tam netiek izmantotas citiem produktiem,
LV                                                1                                               LV
 ---pagebreak---       xiii) spermas vākšanas centrā nodarbinātais personāls ir pienācīgi apmācīts
            par dezinfekcijas un higiēnas metodēm, ar ko novērš slimību
            izplatīšanos;
   b) atkāpjoties no a) apakšpunkta vii) punkta, centra veterinārārsts var atļaut
      spermas vākšanas centrā apstrādāt spermu, kas nav ievākta šajā spermas
      vākšanas centrā, ja tiek ievēroti šādi nosacījumi:
      i)    minētā sperma ievākta no dzīvniekiem, kuri atbilst šādām II pielikumā
            izklāstītajām prasībām:
            –     attiecībā uz liellopiem — prasībām 1. daļas I nodaļas 1. punkta
                  b) apakšpunktā un attiecīgi 5. daļas I, II un III nodaļā;
            –     attiecībā uz cūkām — prasībām 2. daļas I nodaļas 1. punkta
                  b) apakšpunktā un attiecīgi 5. daļas I un IV nodaļā;
            –     attiecībā uz aitām un kazām — prasībām 3. daļas I nodaļas
                  1. punkta c) apakšpunktā un attiecīgi 5. daļas I, II un III nodaļā;
            –     attiecībā uz zirgiem — prasībām 4. daļas I nodaļas 1. punkta
                  a) apakšpunktā,
      ii)   apstrādi veic ar atsevišķu aprīkojumu vai citā laikā nekā spermai, kuru
            paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, pēdējā minētajā gadījumā
            aprīkojumu pēc lietošanas ir jātīra un jāsterilizē,
      iii)  šādu spermu nedrīkst pārvietot uz citu dalībvalsti, un tā nekad nedrīkst
            nonākt saskarē vai tikt glabāta kopā ar spermu, kuru paredzēts pārvietot
            uz citu dalībvalsti,
      iv)   šāda sperma ir identificējama pēc marķējuma, kuram jābūt atšķirīgam no
            a) apakšpunkta v) punktā minētās spermas marķējuma;
   c) centra veterinārārsts:
      i)    nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas jāievēro spermas
            vākšanas centra darbības laikā, un pasākumus, ar ko nodrošina, ka šīs
            prasības tiek izpildītas,
      ii)   spermas vākšanas centrā uzņem tikai tādu sugu dzīvniekus, kuru spermu
            paredzēts ievākt;
   d) atkāpjoties no c) apakšpunkta ii) punkta, centra veterinārārsts var atļaut turēt
      dzīvniekus, kas nav spermas vākšanas centrā ievedamie liellopi, cūkas, aitas,
      kazas vai zirgi, ar nosacījumu, ka tie nerada inficēšanās risku tām sugām, kuru
      spermu paredzēts ievākt, un atbilst c) apakšpunkta i) punktā minētajām
      dzīvnieku veselības un biodrošības prasībām;
   e) centra veterinārārsts, kura atbildībā ir zirgu spermas vākšanas centrs, kas
      atrodas reģistrētā objektā, kurā ir arī mākslīgās apsēklošanas vai aplecināšanas
      centrs, nodrošina, ka objektā ievestie zirgi atbilst 23. panta 1. un 1. punkta a)
      līdz c) apakšpunkta prasībām, un gadījumos, kad meklēšanās dēļ nevar izslēgt
      tiešu kontaktu starp zirgu vīrišķās kārtas donordzīvniekiem un sievišķās kārtas
      zirgiem vai kastrētiem vīrišķās kārtas zirgiem vai arī nekastrētiem vīrišķās
      kārtas zirgiem, kurus objektā izmanto dabiskai vaislai ārpus spermas vākšanas
      centra, var pieprasīt, ka šiem sievišķajiem un vīrišķajiem zirgiem jāatbilst
      visām 23. panta prasībām.
LV                                      2                                               LV
 ---pagebreak---    2. Regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punktā minētās prasības attiecībā uz
      spermas vākšanas centra infrastruktūru, aprīkojumu un darba procedūrām ir šādas:
      a)    spermas vākšanas centrā jābūt vismaz:
            i)    slēdzamām dzīvnieku novietnēm un, ja vajadzīgs, zirgiem paredzētiem
                  pastaigu laukumiem, kas ir fiziski nošķirti no spermas vākšanas zonām
                  un spermas apstrādes un glabāšanas telpas,
            ii)   izolatoriem, kas paredzēti dzīvniekiem, kuri nav izturējuši šīs regulas
                  II pielikumā minētos testus vai kuriem vērojami tādu D kategorijas
                  slimību simptomi vai pazīmes, kas ir relevantas liellopiem, cūkām, aitām,
                  kazām vai zirgiem, un minētie izolatori nav tieši savienoti ar i) punktā
                  minēto parasto dzīvnieku novietni,
            iii)  spermas vākšanas zonām, kuras var atrasties arī ārā, ja vien ir aizsargātas
                  pret nelabvēlīgiem laikapstākļiem un ja spermas vākšanas vietā un ap to
                  ir neslīdošs grīdas segums,
            iv)   atsevišķai telpai aprīkojuma tīrīšanai un dezinfekcijai vai sterilizēšanai,
            v)    spermas apstrādes telpai, kas nošķirta no spermas vākšanas zonas, un
                  iv) punktā minētajai telpai aprīkojuma tīrīšanai, kas var atrasties arī citā
                  vietā,
            vi)   spermas glabāšanas telpai, kas var atrasties arī citā vietā; spermas
                  glabāšanas      telpā    jābūt    reproduktīvo     produktu        glabāšanai
                  nepieciešamajām iekārtām, un šai telpai jābūt būvētai tā, lai minētos
                  reproduktīvos produktus un iekārtas aizsargātu pret nelabvēlīgiem laika
                  un vides apstākļiem;
      b)    spermas vākšanas centram jābūt būvētam vai izolētam tā, lai nebūtu iespējama
            saskare ar lauksaimniecības dzīvniekiem ārpus centra;
      c)    spermas vākšanas centram jābūt būvētam tā, lai to, izņemot biroja telpas un —
            zirgu gadījumā — pastaigu laukumu, varētu viegli iztīrīt un dezinficēt;
      d)    spermas vākšanas centram jābūt būvētam tā, lai nodrošinātu, ka faktiski netiek
            pieļauta nepiederošu personu piekļuve.
                                          2. daļa
       4. pantā minētās prasības embriju vākšanas brigādes apstiprināšanai
   1. Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktu noteiktie embriju vākšanas
      brigādes veterinārārsta pienākumi ir šādi:
      a)    brigādes veterinārārsts ir atbildīgs par visām embriju vākšanas brigādes
            darbībām, tai skaitā arī šādām:
            i)    donordzīvnieku identitātes un veselības statusa verifikācija,
            ii)   donordzīvnieku klīniskā izmeklēšana un ķirurģija,
            iii)  dezinfekcijas un higiēnas procedūras, tai skaitā procedūras embriju
                  higiēniskai un drošai transportēšanai uz laboratoriju,
            iv)   lietvedība saskaņā ar 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta prasībām,
            v)    paješu un citu iepakojumu, kuros ievieto embrijus, marķēšana saskaņā ar
                  10. panta 1. un 5. punkta prasībām,
LV                                           3                                                  LV
 ---pagebreak---             vi)   embriju vākšanas brigādes darbinieku apmācība par dezinfekcijas un
                  higiēnas metodēm, ar ko novērš slimību izplatīšanos;
      b)    brigādes veterinārārsts nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas
            jāievēro embriju ievākšanas brigādes darbības laikā, un pasākumus, tai skaitā
            paraugu testēšanu kvalitātes kontroles shēmas ietvaros, ar ko nodrošina, ka šīs
            prasības tiek izpildītas.
   2. Embriju vākšanas brigādes infrastruktūra, aprīkojums un darba procedūras, kas
      minētas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktā, atbilst nosacījumiem a) un
      b) apakšpunktā:
      a)    embriju vākšanas brigādes rīcībā jābūt vai nu laboratorijai, kurā embrijus var
            pārbaudīt, apstrādāt un iepakot, izmantojot atbilstošu aprīkojumu, un šai
            laboratorijai jābūt vai nu:
            i)      stacionārai laboratorijai, kurā ir nodrošināta:
                  –       embriju apstrādei paredzēta telpa, kas fiziski atdalīta no zonas, kuru
                          izmanto darbībām ar donordzīvniekiem produktu ievākšanas laikā;
                  –       telpa vai vieta, kur tīrīt un sterilizēt instrumentus, kurus izmanto
                          embriju ievākšanai un apstrādei, izņemot gadījumus, kad lieto tikai
                          jaunu, vienreiz lietojamu aprīkojumu;
                  –       telpa embriju glabāšanai;
            vai arī
            ii)     mobilai laboratorijai, kurā ir nodrošināta:
                  –       īpaši aprīkota transportlīdzekļa daļa, kas sastāv no diviem
                          atsevišķiem nodalījumiem: viens nodalījums, kas ir tīrtelpa,
                          paredzēts embriju pārbaudei un apstrādei; otrs nodalījums
                          paredzēts saskarē ar donordzīvniekiem lietotā aprīkojuma un
                          materiālu novietošanai;
                  –       tikai jauna, vienreiz lietojama aprīkojuma izmantošana, izņemot
                          gadījumus, kad mobilās laboratorijas aprīkojuma sterilizēšanu un
                          embriju vākšanai un apstrādei vajadzīgo šķidrumu un citu produktu
                          piegādi nodrošina stacionārā laboratorijā.
            Šā apakšpunkta i) un ii) punktā minētajām laboratorijām jābūt konstruētām un
            izvietotām tā, lai novērstu embriju krustkontamināciju, un brigādes darbības
            jāveic tā, lai šādu krustkontamināciju novērstu ;
      b)    embriju vākšanas brigādes rīcībā jābūt glabāšanas telpām, kas atbilst šādiem
            nosacījumiem:
            i)    tajās ir vismaz viena slēdzama telpa embriju glabāšanai,
            ii)   tās ir viegli tīrāmas un dezinficējamas,
            iii)  tajās pastāvīgi uztur dokumentāciju par visiem saņemtajiem un
                  nosūtītajiem embrijiem,
            iv)   tajās jābūt embriju glabāšanas konteineriem.
LV                                             4                                                 LV
 ---pagebreak---                                                    3. daļa
               4. pantā minētās prasības embriju ieguves brigādes apstiprināšanai
   1.       Papildus šā pielikuma 2. daļas 1. punktā uzskaitītajiem pienākumiem embriju
            ieguves brigādes veterinārārsts, kas minēts 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta
            ii) punktā, nodrošina, ka embriju ieguves brigādes darbinieki tiek pienācīgi apmācīti
            par slimību kontroli un laboratorijas metodēm, jo īpaši par darba procedūrām sterilos
            apstākļos.
   2.       Papildus prasībām, kas uzskaitītas šā pielikuma 2. daļas 2. punktā, embriju ieguves
            brigādes infrastruktūrai, aprīkojumam un darba procedūrām, kas minētas 4. panta
            1. punkta b) apakšpunkta iii) punktā, jāatbilst šādām prasībām:
            a)     embriju ieguves brigādes rīcībā jābūt stacionārai laboratorijai, kurā ir:
                   i)     atbilstošs aprīkojums un infrastruktūra, tai skaitā atsevišķas telpas vai
                          zonas, kas paredzētas:
                          –      oocītu izņemšanai no olnīcām,
                          –      oocītu un embriju apstrādei un
                          –      embriju un spermas glabāšanai,
                   ii)    laminārās plūsmas aparāts vai citas piemērotas ierīces, ar ko veic visas
                          tās tehniskās darbības, kuru izpildei vajadzīgi īpaši sterili apstākļi (proti,
                          oocītu, embriju un spermas apstrādi); tomēr spermas centrifugēšanu var
                          veikt ārpus laminārās plūsmas aparāta vai citas ierīces, ja vien ir veikti
                          visi higiēnas drošības pasākumi;
            b)     ja oocītus un citus audus ievāc kautuvē, embriju ieguves brigādes rīcībā jābūt
                   atbilstošam aprīkojumam, lai higiēniskā un drošā veidā ievāktu olnīcas un citus
                   audus un pārvadātu tos uz apstrādes laboratoriju;
            c)     embriju ieguves brigāde oocītu ievākšanu var deleģēt ārpakalpojumu
                   sniedzējam — kvalificētu speciālistu grupai —, ar nosacījumu, ka embriju
                   ieguves brigādes apstiprinājums, ko piešķir kompetentā iestāde, aptver arī
                   minētās grupas darbību un 1. punktā minēto brigādes veterinārārsta atbildību
                   attiecina arī uz grupas darbību;
            d)     embriju ieguves brigāde izmanto spermu, kas:
                   i)     atbilst šīs regulas prasībām,
                   ii)    tiek izmantota embriju ieguves brigādes darbībai un tiek glabāta
                          atsevišķos glabāšanas konteineros 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā
                          minētajās telpās, kuras paredzētas iegūto embriju glabāšanai.
                                                   4. daļa
      4. pantā minētās prasības reproduktīvo produktu apstrādes objekta apstiprināšanai
   1.       Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu noteiktie centra veterinārārsta
            pienākumi ir šādi:
            a)     centra veterinārārsts nodrošina, ka:
                   i)     reproduktīvo produktu apstrādes objektā tiek uzturēta dokumentācija
                          saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta prasībām,
                   ii)    tajā netiek pieļauta nepiederīgu personu iekļūšana,
LV                                                    5                                                  LV
 ---pagebreak---             iii)  apmeklētāji, kam atļauts atrasties objektā, ievēro b) apakšpunkta
                  i) punktā minētās dzīvnieku veselības un biodrošības prasības,
            iv)   katra atsevišķā spermas deva, oocīti vai embriji tiek skaidri marķēti
                  saskaņā ar 10. pantā noteiktajām izsekojamības prasībām,
            v)    reproduktīvo produktu apstrāde un glabāšana notiek tikai šim nolūkam
                  paredzētās telpās un atbilstoši stingrām higiēnas prasībām,
            vi)   visi instrumenti, kas nonāk saskarē ar reproduktīvajiem produktiem,
                  pirms lietošanas tiek tīrīti un vai nu dezinficēti, vai sterilizēti, izņemot
                  jaunus, vienreiz lietojamus instrumentus,
            vii) pirms sāk kādu no uzpildes darbībām, glabāšanas un pārvadāšanas
                  konteinerus iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus
                  vienreiz lietojamus konteinerus,
            viii) reproduktīvo produktu konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās
                  vielas pirms tam netiek izmantotas citiem produktiem,
            ix)   reproduktīvo produktu apstrādes objekta darbinieki ir atbilstoši apmācīti:
                  –     par dezinfekcijas un higiēnas metodēm, ar ko novērš slimību
                        izplatīšanos;
                  –     par laboratorijas metodēm un jo īpaši par darba procedūrām sterilos
                        apstākļos, lai varētu apstrādāt reproduktīvos produktus;
      b)    centra veterinārārsts:
            i)    nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas jāievēro
                  reproduktīvo produktu apstrādes objekta darbības laikā, un pasākumus, ar
                  ko nodrošina, ka šīs prasības tiek izpildītas,
            ii)   reproduktīvo produktu apstrādes objektā pieņem tikai tādu spermu,
                  oocītus vai embrijus, kas ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti apstiprinātā
                  reproduktīvo produktu objektā un pārvadāti apstākļos, kuri nodrošina, ka
                  tiek novērsta spermas, oocītu vai embriju krustkontaminācija, nepieļaujot
                  saskari ar reproduktīviem produktiem, kuri neatbilst šajā regulā
                  paredzētajiem noteikumiem.
   2. Regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta iv) punktā minētās prasības attiecībā uz
      reproduktīvo produktu apstrādes objekta infrastruktūru, iekārtām un darba
      procedūrām ir šādas:
      a)    reproduktīvo produktu apstrādes objektā jābūt vismaz:
            i)    reproduktīvo produktu apstrādes telpai, kura atdalīta no ii) punktā
                  minētās reproduktīvo produktu glabāšanas telpas, un telpai, ko izmanto
                  aprīkojuma tīrīšanai, kā minēts iii) punktā,
            ii)   reproduktīvo produktu glabāšanas telpai (tā var atrasties arī citā vietā),
                  kurā ir reproduktīvo produktu glabāšanai nepieciešamās iekārtas, un šai
                  telpai jābūt būvētai tā, lai minētos reproduktīvos produktus un iekārtas
                  aizsargātu pret nelabvēlīgiem laika un vides apstākļiem,
            iii)  atsevišķai telpai aprīkojuma tīrīšanai un dezinfekcijai vai sterilizēšanai;
      b)    ja objektā apstrādā arī tādus reproduktīvos produktus, kurus piegādā vairāk
            nekā no viena apstiprināta reproduktīvo produktu objekta, vai vairāku veidu vai
LV                                           6                                                  LV
 ---pagebreak---                  sugu reproduktīvos produktus, objektā jābūt ieviestām procedūrām, ar ko
                 nodrošina, ka:
                 i)    katra reproduktīvo produktu sūtījuma apstrāde ir nodalīta laikā un
                 ii)   pirms katra nākamā sūtījuma apstrādes tiek tīrīts un dezinficēts
                       aprīkojums;
            c)   ja objektā glabā vairāku veidu vai sugu reproduktīvos produktus,
                 i)    reproduktīvo produktu pārstrādes objektā katram reproduktīvo produktu
                       veidam un katrai sugai ir piešķirti atsevišķi glabāšanas konteineri, kurus
                       glabā a) apakšpunkta ii) punktā minētajā reproduktīvo produktu
                       glabāšanas telpā, un
                 ii)   katra veida vai sugas uzglabātos reproduktīvos produktus pārrauga
                       atsevišķi darbinieki vai darbības ar tiem ir nodalītas laikā;
            d)   reproduktīvo produktu apstrādes objektam jābūt būvētam tā, lai, izņemot biroja
                 telpas, to varētu viegli iztīrīt un dezinficēt;
            e)   reproduktīvo produktu apstrādes objektam jābūt būvētam tā, lai nodrošinātu, ka
                 faktiski netiek pieļauta nepiederošu personu piekļuve.
                                                  5. daļa
      4. pantā minētās prasības reproduktīvo produktu glabāšanas centra apstiprināšanai
   1.       Ar regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktu noteiktie centra veterinārārsta
            pienākumi ir šādi:
            a)   centra veterinārārsts nodrošina, ka:
                 i)    reproduktīvo produktu glabāšanas centrā tiek uzturēta dokumentācija
                       saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta prasībām,
                 ii)   faktiski netiek pieļauta nepiederīgu personu piekļuve,
                 iii)  apmeklētāji, kam atļauts atrasties objektā, ievēro b) apakšpunkta
                       i) punktā minētās dzīvnieku veselības un biodrošības prasības,
                 iv)   katra atsevišķā spermas, oocītu vai embriju deva tiek nepārprotami
                       marķēta saskaņā ar 10. panta prasībām,
                 v)    reproduktīvo produktu glabāšana notiek tikai šim nolūkam paredzētās
                       telpās un atbilstoši stingrām higiēnas prasībām,
                 vi)   visi instrumenti, kas nonāk saskarē ar reproduktīvajiem produktiem,
                       pirms lietošanas tiek tīrīti un vai nu dezinficēti, vai sterilizēti, izņemot
                       jaunus, vienreiz lietojamus instrumentus,
                 vii) pirms sāk kādu no uzpildes darbībām, glabāšanas un pārvadāšanas
                       konteinerus iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus
                       vienreiz lietojamus konteinerus,
                 viii) reproduktīvo produktu konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās
                       vielas pirms tam netiek izmantotas citiem produktiem,
                 ix)   reproduktīvo produktu glabāšanas centrā nodarbinātais personāls ir
                       pienācīgi apmācīts par dezinfekcijas un higiēnas metodēm, ar ko novērš
                       slimību izplatīšanos;
LV                                                   7                                              LV
 ---pagebreak---       b)    centra veterinārārsts:
            i)    nosaka dzīvnieku veselības un biodrošības prasības, kas jāievēro
                  reproduktīvo produktu glabāšanas centra darbības laikā, un pasākumus,
                  ar ko nodrošina, ka šīs prasības tiek izpildītas,
            ii)   reproduktīvo produktu glabāšanas centrā pieņem tikai tādu spermu,
                  oocītus vai embrijus, kas ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti apstiprinātā
                  reproduktīvo produktu objektā un pārvadāti apstākļos, kuri nodrošina, ka
                  tiek novērsta spermas, oocītu vai embriju krustkontaminācija, nepieļaujot
                  saskari ar reproduktīviem produktiem, kuri neatbilst šajā regulā
                  paredzētajiem noteikumiem.
   2. Regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta v) punktā minētās prasības attiecībā uz
      reproduktīvo produktu glabāšanas centra infrastruktūru, aprīkojumu un darba
      procedūrām ir šādas:
      a)    reproduktīvo produktu glabāšanas centrā jābūt glabāšanas telpai ar
            reproduktīvo produktu glabāšanai nepieciešamajām iekārtām, un šai telpai
            jābūt būvētai tā, lai minētos reproduktīvos produktus un iekārtas aizsargātu pret
            nelabvēlīgiem laika un vides apstākļiem;
      b)    ja objektā glabā vairāku veidu vai sugu reproduktīvos produktus,
            i)    reproduktīvo produktu glabāšanas centrā katram tajā uzglabātajam
                  reproduktīvo produktu veidam un katrai sugai ir piešķirti atsevišķi
                  glabāšanas konteineri, un
            ii)   katra veida vai sugas uzglabātos reproduktīvos produktus pārrauga
                  atsevišķi darbinieki vai darbības ar tiem ir nodalītas laikā;
      c)    reproduktīvo produktu glabāšanas centram jābūt būvētam tā, lai, izņemot biroja
            telpas, to varētu viegli iztīrīt un dezinficēt;
      d)    reproduktīvo produktu glabāšanas centram jābūt būvētam vai izolētam tā, lai
            nebūtu iespējama saskare ar lauksaimniecības dzīvniekiem ārpus centra;
      e)    reproduktīvo produktu glabāšanas centram jābūt būvētam tā, lai nodrošinātu,
            ka faktiski netiek pieļauta nepiederošu personu piekļuve.
LV                                              8                                               LV
 ---pagebreak---                                             II PIELIKUMS
         III DAĻAS 1. NODAĻAS 2. IEDAĻĀ MINĒTĀS DZĪVNIEKU VESELĪBAS
      PAPILDPRASĪBAS, KARANTĪNAS NOSACĪJUMI UN LABORATORISKIE VAI
   CITA VEIDA TESTI ATTIECĪBĀ UZ LIELLOPIEM, AITĀM, KAZĀM, CŪKĀM UN
             ZIRGIEM, NO KURIEM IEVĀC REPRODUKTĪVOS PRODUKTUS
                                                  1. daļa
        20. pantā minētās dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un
    laboratoriskie vai cita veida testi attiecībā uz liellopiem, no kuriem ievāc reproduktīvos
                                                produktus
                                                 I nodaļa
      Dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un laboratoriskie vai cita
                     veida testi attiecībā uz liellopiem, no kuriem ievāc spermu
   1.       Attiecībā uz visiem liellopiem, kurus uzņem spermas vākšanas centrā, ir jāievēro
            šādas prasības:
            a)    tiem jānosaka karantīna, izvietojot dzīvniekus karantīnas novietnē, kurā atrodas
                  tikai citi pārnadži, kam ir vismaz tāds pats veselības statuss;
            b)    dzīvniekiem 30 dienu periodā pirms a) apakšpunktā minētās karantīnas sākuma
                  jāveic šādi turpmāk uzskaitītie testi, visos testos, izņemot v) punktā minēto
                  govju virusālās diarejas antivielu testu, iegūstot negatīvu rezultātu:
                  i)     Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
                         M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai — intradermāls tuberkulīna tests,
                         kas minēts Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019,
                         C(2019)4058] I pielikuma 2. daļas1. punktā,
                  ii)    Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas
                         noteikšanai — seroloģiskais tests, kas minēts Regulas (ES) 2019/…
                         [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 1. daļas
                         1. punktā,
                  iii)   govju enzootiskās leikozes noteikšanai — seroloģiskais tests, kas minēts
                         Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058]
                         I pielikuma 4. daļas a) punktā, izmantojot 20. panta 2. punkta
                         a) apakšpunktā paredzēto atkāpi,
                  iv)    govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta
                         noteikšanai gadījumos, kad dzīvnieki nav ievesti no objekta, kurš ir brīvs
                         no govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta —
                         (vesela vīrusa) seroloģiskais tests, izmantojot asins paraugu,
                  v)     govju virusālās diarejas noteikšanai —
                         –      vīrusa izolācijas tests, vīrusa genoma tests vai vīrusa antigēna tests
                                un
                         –      seroloģiskais tests antivielu noteikšanai;
            c)    šā punkta a) apakšpunktā minētās karantīnas laikā un vismaz 21 dienas laikā
                  vai — ja veic testus saskaņā ar iv) un v) punktu — 7 dienu laikā pēc
                  uzņemšanas karantīnas novietnē dzīvniekiem jāveic šādi turpmāk uzskaitītie
                  testi, visos testos, izņemot iii) punktā minēto govju virusālās diarejas antivielu
                  testu, iegūstot negatīvu rezultātu:
LV                                                   9                                                 LV
 ---pagebreak---    i)     Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas
          noteikšanai — seroloģiskais tests, kas minēts Regulas (ES) 2019/…
          [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 1. daļas
          1. punktā,
   ii)    govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta
          noteikšanai — (vesela vīrusa) seroloģiskais tests, izmantojot asins
          paraugu.
          Ja kādam dzīvniekam iegūst pozitīvu rezultātu, to no karantīnas
          novietnes nekavējoties izņem, bet pārējos šīs grupas dzīvniekus patur
          karantīnā un ne agrāk kā 21. dienā pēc pozitīvā(-o) dzīvnieka(-u)
          izņemšanas tiem atkārtoti veic testus, kuru rezultātiem jābūt negatīviem,
   iii)   govju virusālās diarejas noteikšanai —
          –     vīrusa izolācijas tests, vīrusa genoma tests vai vīrusa antigēna tests
                un
          –     seroloģiskais tests antivielu noteikšanai.
          Seronegatīvus vai seropozitīvus dzīvniekus spermas vākšanas centrā
          uzņem tikai tad, ja dzīvniekiem, kuri testā pirms uzņemšanas karantīnas
          novietnē bijuši seronegatīvi, netiek novērota serokonversija.
          Ja serokonversija notiek, visiem seronegatīvajiem dzīvniekiem jāpaliek
          karantīnas novietnē tik ilgi, kamēr šajā dzīvnieku grupā triju nedēļu
          garumā vairs netiek novērota neviena serokonversija. Seropozitīvos
          dzīvniekus var uzņemt spermas vākšanas centrā,
   iv)    govju kampilobakteriozes        (Campylobacter     fetus  ssp.  venerealis)
          noteikšanai:
          –     ja dzīvnieki ir jaunāki par sešiem mēnešiem vai kopš šā vecuma
                pirms a) apakšpunktā minētās karantīnas tiek turēti viena dzimuma
                grupā bez saskares ar sievišķajiem dzīvniekiem, — viens tests, ko
                veic ar mākslīgās vagīnas nomazgājuma paraugiem vai prepūcija
                paraugu, vai
          –     testi, ko veic ar mākslīgās vagīnas nomazgājuma paraugiem vai
                prepūcija paraugiem, kuri ņemti trijos atsevišķos piegājienos ar
                vismaz septiņu dienu intervālu,
   v)     trihomonozes (Trichomonas foetus) noteikšanai:
          –     ja dzīvnieki ir jaunāki par sešiem mēnešiem vai kopš šā vecuma
                pirms a) apakšpunktā minētās karantīnas tiek turēti viena dzimuma
                grupā bez saskares ar sievišķajiem dzīvniekiem — viens tests, ko
                veic ar prepūcija paraugu, vai
          –     testi, ko veic ar prepūcija paraugiem, kas ņemti trijos atsevišķos
                piegājienos ar vismaz septiņu dienu intervālu.
   Ja kādā no c) apakšpunktā minētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu,
   attiecīgo dzīvnieku nekavējoties izņem no karantīnas novietnes. Ja karantīna ir
   noteikta dzīvnieku grupai, kompetentā iestāde veic visus nepieciešamos
   pasākumus, lai atjaunotu pārējo dzīvnieku piemērotību uzņemšanai spermas
   vākšanas centrā saskaņā ar šā pielikuma 1. daļas I nodaļu;
LV                                   10                                                LV
 ---pagebreak---       d)    pirms tādas spermas sākotnējās nosūtīšanas, kas ievākta no buļļiem, kuri ir
            seropozitīvi attiecībā uz govju virusālo diareju, katra dzīvnieka spermas
            paraugam veic vīrusa izolācijas testu vai vīrusa antigēna imūnfermentatīvo
            analīzi (ELISA) govju virusālās diarejas noteikšanai. Pozitīva rezultāta
            gadījumā bulli izved no spermas vākšanas centra un visu viņa spermu iznīcina.
   2. Visiem spermas vākšanas centrā turētajiem liellopiem vismaz reizi gadā ar
      negatīviem rezultātiem veic šādus testus (obligātos rutīnas testus):
      a)    Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
            M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai — intradermālu tuberkulīna testu kas
            minēts Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058]
            I pielikuma 2. daļas1. punktā;
      b)    Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai —
            seroloģisko testu, kas minēts Regulas (ES) 2019/… [dokuments
            SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 1. daļas 1. punktā;
      c)    govju enzootiskās leikozes noteikšanai — seroloģisko testu, kas minēts
            Regulas (ES) 2019/… [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058]
            I pielikuma 4. daļas a) punktā;
      d)    govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta
            noteikšanai — (vesela vīrusa) seroloģisko testu, izmantojot asins paraugu.
      e)    govju virusālās diarejas noteikšanai — seroloģisko testu antivielu noteikšanai,
            ko veic tikai seronegatīviem dzīvniekiem.
            Ja dzīvnieks kļūst seropozitīvs, visi attiecīgā dzīvnieka ejakulāti, kas ievākti
            pēc pēdējā negatīvā testa, ir vai nu jāiznīcina, vai jātestē uz vīrusu vai vīrusa
            genomu, iegūstot negatīvus rezultātus;
      f)    govju kampilobakteriozes noteikšanai — testu, ko veic ar prepūcija paraugu.
            Testē tikai tos buļļus, no kuriem tiek ievākta sperma, vai buļļus, kuri nonāk ar
            tiem saskarē. Buļļus, no kuriem spermas ievākšanu atsāk pēc vairāk nekā sešu
            mēnešu atpūtas perioda, testē 30 dienu laikā pirms spermas ieguves atsākšanas;
      g)    trihomonozes noteikšanai — testu ar prepūcija paraugu. Testē tikai tos buļļus,
            no kuriem tiek ievākta sperma, vai buļļus, kuri nonāk ar tiem saskarē. Buļļus,
            no kuriem spermas ievākšanu atsāk pēc vairāk nekā sešu mēnešu atpūtas
            perioda, testē 30 dienu laikā pirms spermas ieguves atsākšanas;
   3. Ja kādā no 2. punktā minētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo dzīvnieku
      izolē, un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa, nepārvieto uz citu
      dalībvalsti; tomēr govju virusālās diarejas gadījumā tas neattiecas uz to spermu no
      katra ejakulāta, kas uzrādījusi negatīvu rezultātu vai nu govju virusālās diarejas
      vīrusa, vai vīrusa genoma noteikšanas testā.
      Šā punkta pirmajā daļā minēto dzīvnieku izved no spermas vākšanas centra.
      Spermu, kura ievākta no visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem
      dzīvniekiem kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis
      negatīvu rezultātu kādā no 2. punktā minētajiem testiem, glabā atsevišķi un
      nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas centra
      veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi nepieciešamie oficiālie
      izmeklējumi, lai varētu izslēgt 2. punktā minētās slimības izraisošo patogēnu
      klātbūtni spermā.
LV                                           11                                               LV
 ---pagebreak---                                                   II nodaļa
      Dzīvnieku veselības papildprasības un karantīnas nosacījumi attiecībā uz liellopiem,
                              kuri ir in vivo radītu embriju donordzīvnieki
   1.       Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donorliellopus un
            apliecina, ka embriju ievākšanas dienā tiem nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu
            par kādu liellopiem relevantu D kategorijas slimību.
   2.       Spermai, ko izmanto donorliellopu mākslīgai apsēklošanai, ir jābūt ievāktai,
            apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 1. daļas I nodaļā un III pielikuma
            1. daļā izklāstītajām prasībām.
                                                 III nodaļa
    Dzīvnieku veselības papildprasības un karantīnas nosacījumi attiecībā uz liellopiem, no
                      kuriem ievāc oocītus, ko izmanto embriju in vitro ieguvei
   1.       Ja oocīti tiek izņemti no atsevišķiem dzīviem liellopiem, veicot vai nu aspirāciju no
            ķirurģiski ekscidētām olnīcām (“ovariektomija”), vai ultrasonogrāfiski vadītu
            transvaginālo aspirāciju (“olšūnu paņemšanu”), šādu oocītu donordzīvniekiem
            piemēro II nodaļā noteiktās prasības.
   2.       Ja olnīcas un citus audus no donorliellopiem ievāc kautuvē pēc to nokaušanas, šie
            dzīvnieki nedrīkst būt paredzēti nokaušanai apstiprinātas izskaušanas programmas
            ietvaros un nedrīkst būt no objekta, kas atrodas ierobežojumu zonā, kura izveidota
            tāpēc, ka donorliellopu vidū uzliesmojusi kāda A kategorijas slimība vai jaunradusies
            slimība saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 2016/429 6. pantu.
   3.       Kautuve, kurā ievāc olnīcas un citus audus, nedrīkst atrasties ierobežojumu zonā, kas
            izveidota tāpēc, ka donorliellopu vidū uzliesmojusi kāda A kategorijas slimība vai
            jaunradusies slimība saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 2016/429 6. pantu.
   4.       Spermai, ko izmanto liellopu oocītu apaugļošanai, lai in vitro iegūtu embrijus, jābūt
            ievāktai, apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 1. daļas I nodaļā un
            III pielikuma 1. daļā izklāstītajām prasībām.
                                                   2. daļa
        21. pantā minētās dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un
      laboratoriskie vai cita veida testi attiecībā uz cūkām, no kurām ievāc reproduktīvos
                                                 produktus
                                                  I nodaļa
      Dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un laboratoriskie vai cita
                       veida testi attiecībā uz cūkām, no kurām ievāc spermu
   1.       Attiecībā uz visām cūkām, kuras uzņem spermas vākšanas centrā, ievēro šādas
            prasības:
            a)     tām nosaka karantīnu, izvietojot dzīvniekus karantīnas novietnē, kurā atrodas
                   tikai citi pārnadži, kam ir vismaz tāds pats veselības statuss;
            b)     30 dienu laikā pirms uzņemšanas a) apakšpunktā minētajā karantīnas novietnē,
                   dzīvniekiem ar negatīviem rezultātiem jāveic šādi testi:
                   i)     Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas
                          noteikšanai — buferēts brucellu antigēna tests (tests ar Bengālijas rozā)
LV                                                    12                                            LV
 ---pagebreak---            vai konkurējošais vai netiešais ELISA tests, ar ko nosaka antivielas pret
           gludajām Brucella sugām.
           Ja seroloģiskajos testos, ar ko nosaka antivielas pret gludajām Brucella
           sugām (tai skaitā Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis),
           kādam dzīvniekam iegūst pozitīvu rezultātu, tad negatīvu rezultātu
           uzrādījušos dzīvniekus, kuri atrodas tajā pašā objektā, neuzņem
           karantīnas novietnē, kamēr pozitīvo rezultātu uzrādījušo dzīvnieku
           izcelsmes objektiem netiek apstiprināts statuss “brīvs no Brucella
           abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas”,
      ii)  Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanai:
           –     nevakcinētiem dzīvniekiem — ELISA tests vesela Aujeski slimības
                 vīrusa, tā B glikoproteīna (ADV-gB) vai D glikoproteīna (ADV-
                 gD) antivielu noteikšanai vai seruma neitralizācijas tests;
           –     dzīvniekiem, kas vakcinēti ar gE deletētu vakcīnu — ELISA tests,
                 ar ko nosaka antivielas pret Aujeski slimības vīrusa E glikoproteīnu
                 (ADV-gE).
           Seroloģiskajiem testiem, ko veic Aujeski slimības vīrusa infekcijas
           noteikšanai,     jāatbilst    Regulas     (ES)     2019/...     [dokuments
           SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 7. daļā noteiktajiem
           standartiem,
      iii) klasiskā cūku mēra noteikšanai attiecībā uz dzīvniekiem, kas ievesti no
           dalībvalsts vai tās zonas, kurā iepriekšējo 12 mēnešu laikā ir ziņots par
           klasisko cūku mēri vai ir veikta vakcinācija pret šo slimību — antivielu
           ELISA tests vai seruma neitralizācijas tests,
      iv)  cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanai
           — seroloģiskais tests (monoslāņa imūnperoksidāzes tests (IPMA),
           imūnfluorescences analīze (IFA) vai ELISA tests;
   c) minētajiem dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ņemti vismaz 21 dienu pēc
      uzņemšanas a) apakšpunktā minētajā karantīnas novietnē, ir veikti šādi testi:
      i)   Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas
           noteikšanai — buferēts brucellu antigēna tests (tests ar Bengālijas rozā)
           vai konkurējošais vai netiešais ELISA tests, ar ko nosaka antivielas pret
           gludajām Brucella sugām.
           Dzīvnieki, kuriem šā punkta pirmajā daļā minētajā testā iegūst pozitīvu
           rezultātu, no karantīnas novietnes jāizņem, ja vien aizdomas par Brucella
           abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju netiek izslēgtas
           saskaņā ar d) apakšpunktu,
      ii)  Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanai:
           –     nevakcinētiem dzīvniekiem — ELISA tests vesela Aujeski slimības
                 vīrusa, tā B glikoproteīna (ADV-gB) vai D glikoproteīna (ADV-
                 gD) antivielu noteikšanai vai seruma neitralizācijas tests;
           –     dzīvniekiem, kas vakcinēti ar gE deletētu vakcīnu — ELISA tests,
                 ar ko nosaka antivielas pret Aujeski slimības vīrusa E glikoproteīnu
                 (ADV-gE).
LV                                    13                                              LV
 ---pagebreak---             Ja kādam dzīvniekam Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanas testā
            iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo dzīvnieku nekavējoties izņem no
            karantīnas novietnes,
      iii)  klasiskā cūku mēra noteikšanai attiecībā uz dzīvniekiem, kas ievesti no
            dalībvalsts vai tās zonas, kurā iepriekšējo 12 mēnešu laikā nav ziņots par
            klasisko cūku mēri vai nav veikta vakcinācija pret šo slimību — ELISA
            tests antivielu noteikšanai vai seruma neitralizācijas tests,
      iv)   cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas
            noteikšanai — seroloģiskais tests (IPMA, IFA vai ELISA) un vīrusa
            genoma noteikšanas tests (atgriezeniskās transkriptāzes polimerāzes
            ķēdes reakcija (RT-PCR), divpakāpju RT-PCR un reāllaika RT-PCR).
            Ja kādam dzīvniekam cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa
            infekcijas noteikšanas testā iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgos
            dzīvniekus nekavējoties izņem no karantīnas novietnes.
      Ja karantīna noteikta dzīvnieku grupai, kompetentā iestāde veic visus
      vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka pārējiem dzīvniekiem, kuriem i),
      ii) un iii) un iv) punktā minētajos testos iegūti negatīvi rezultāti, pirms to
      uzņemšanas spermas vākšanas centrā veselības statuss ir apmierinošs saskaņā
      ar šo nodaļu;
   d) ja rodas aizdomas par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis
      infekciju, veic šādus pasākumus:
      i)    attiecībā uz dzīvniekiem, kuriem c) apakšpunkta i) punktā minētajā testā
            iegūts pozitīvs rezultāts attiecībā uz Brucella abortus, Brucella melitensis
            un Brucella suis infekciju, īsteno šādu protokolu:
            –      ar pozitīvajiem serumiem veic vismaz vienu no c) apakšpunkta
                   i) punktā minētajiem alternatīvajiem testiem, kas nav veikts ar
                   c) apakšpunktā minētajiem paraugiem;
            –      veic epidemioloģisku izmeklēšanu par to dzīvnieku izcelsmes
                   objektu(-iem), kuru rezultāti testā ir atzīti par pozitīviem attiecībā
                   uz Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju;
            –      kad ir pagājušas vismaz septiņas dienas pēc c) apakšpunktā minētās
                   paraugu ievākšanas, paraugus ņem no visiem dzīvniekiem, kuriem
                   iegūti pozitīvi rezultāti c) apakšpunkta i) punktā un d) apakšpunkta
                   i) punkta pirmajā ievilkumā minētajos testos un veikts
                   c) apakšpunkta i) punktā paredzētais seroloģiskais tests, vai arī
                   visiem c) apakšpunktā minētajiem dzīvniekiem veic brucelīna ādas
                   testu,
      ii)   aizdomas par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis
            infekciju tiek izslēgtas, ja epidemioloģiskajā izmeklēšanā izcelsmes
            objektā(-os) nekonstatē Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella
            suis infekciju un vai nu:
            –      negatīvu rezultātu iegūst, atkārtojot d) apakšpunkta i) punkta
                   pirmajā ievilkumā minēto testēšanu vai d) apakšpunkta i) punkta
                   trešajā ievilkumā minēto testu,
                   vai
LV                                     14                                                 LV
 ---pagebreak---                  –     visiem dzīvniekiem, kuriem d) apakšpunkta i) punkta pirmajā vai
                       trešajā ievilkumā minētajos testos tika iegūti pozitīvi rezultāti, ir
                       veikta pēckaušanas veterinārā ekspertīze un tiešā slimības
                       ierosinātāja noteikšanas tests (PCR vai bakterioloģiskās kultūras
                       tests) attiecībā uz gludajām Brucella sugām (tai skaitā Brucella
                       abortus, Brucella melitensis un Brucella suis), un visos gadījumos
                       ir iegūts negatīvs rezultāts,
           iii)  kad aizdomas par Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis
                 infekciju ir izslēgtas, visus dzīvniekus no c) apakšpunkta otrajā daļā
                 minētās karantīnas novietnes var uzņemt spermas vākšanas centrā.
   2. Spermas vākšanas centros turētajām cūkām veic šādus obligātos rutīnas testus:
      a)   visām spermas vākšanas centrā turētajām cūkām ar negatīviem rezultātiem veic
           šādus testus:
           i)    Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas
                 noteikšanai — buferētu brucellu antigēna testu (testu ar Bengālijas rozā),
                 konkurējošo ELISA vai netiešo ELISA testu,
           ii)   Aujeski slimības vīrusa infekcijas noteikšanai:
                 –     nevakcinētiem dzīvniekiem — ELISA testu vesela Aujeski
                       slimības vīrusa, tā B glikoproteīna (ADV-gB) vai D glikoproteīna
                       (ADV-gD) antivielu noteikšanai vai seruma neitralizācijas testu;
                 –     dzīvniekiem, kas vakcinēti ar gE deletētu vakcīnu — ELISA testu,
                       ar ko nosaka antivielas pret Aujeski slimības vīrusa E glikoproteīnu
                       (ADV-gE),
           iii)  klasiskā cūku mēra noteikšanai — antivielu ELISA testu vai seruma
                 neitralizācijas testu,
           iv)   cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas
                 noteikšanai — seroloģisko testu (IPMA, IFA vai ELISA testu);
      b)   šā punkta a) apakšpunktā minētie testi jāveic ar paraugiem, kas ņemti:
           i)    no visiem dzīvniekiem tieši pirms izvešanas no spermas vākšanas centra
                 vai uzreiz pēc ierašanās kautuvē, un ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc dienas,
                 kad         tie        uzņemti      spermas        vākšanas        centrā,
                 vai
           ii)   vismaz:
                 –     ik pēc trim mēnešiem no 25 % spermas vākšanas centrā esošo
                       dzīvnieku — attiecībā uz Brucella abortus, Brucella melitensis un
                       Brucella suis infekcijas, Aujeski slimības vīrusa infekcijas un
                       klasiskā cūku mēra noteikšanas testiem; katru mēnesi vismaz no
                       10 % spermas vākšanas centrā esošo dzīvnieku — cūku
                       reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanai,
                       vai
                 –     katru mēnesi no 10 % spermas vākšanas centrā esošo dzīvnieku —
                       attiecībā uz Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis
                       infekcijas, Aujeski slimības vīrusa infekcijas, klasiskā cūku mēra
LV                                          15                                               LV
 ---pagebreak---                                un cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas
                               noteikšanas testiem.
                         Ja paraugus ņem saskaņā ar kādu no ii) punktā minētajām iespējām,
                         centra veterinārārsts nodrošina, ka dzīvnieki, no kuriem ņem paraugus, ir
                         reprezentatīvi attiecībā uz šā centra kopējo populāciju, jo īpaši ņemot
                         vērā vecuma grupas un izvietojumu;
            c)     ja testēšanu veic saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunkta ii) punktu, centra
                   veterinārārsts nodrošina, ka vismaz reizi 12 mēnešos, skaitot no dienas, kad
                   dzīvniekus uzņem spermas vākšanas centrā, visi dzīvnieki tiek testēti attiecībā
                   uz 2. punkta a) apakšpunktā minētajām slimībām.
   3.       Ja kādā no 2. punkta a) apakšpunktā paredzētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu,
            attiecīgo dzīvnieku izolē un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa,
            starp dalībvalstīm nepārvieto.
            Šā punkta pirmajā daļā minētos dzīvniekus izved no spermas vākšanas centra.
            Spermu, kura kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis
            negatīvu rezultātu kādā no 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem testiem, ievākta no
            visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem dzīvniekiem, glabā atsevišķi un
            nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas centra
            veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi nepieciešamie oficiālie
            izmeklējumi, lai varētu izslēgt 2. punkta a) apakšpunktā minētās slimības izraisošo
            patogēnu klātbūtni spermā.
                                                II nodaļa
      Dzīvnieku veselības papildprasības un karantīnas nosacījumi attiecībā uz cūkām, no
                                   kurām ievāc oocītus un embrijus
   1.       Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donorcūkas un apliecina,
            ka oocītu vai embriju ievākšanas dienā tām nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu
            par kādu cūkām relevantu D kategorijas slimību.
   2.       Papildus 1. punktā minētajām prasībām sievišķās kārtas donorcūkas, izņemot tādu
            in vivo radītu embriju donordzīvniekus, kam pēc tam veic apstrādi ar tripsīnu, ir no
            dalībvalsts vai tās zonas, kura ir brīva no Aujeski slimības vīrusa infekcijas vai kurā
            tiek īstenota apstiprināta Aujeski slimības vīrusa infekcijas izskaušanas programma.
   3.       Attiecībā uz cūku reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekciju — sievišķās
            kārtas donorcūkām, no kurām ievāc in vivo radītus embrijus, divos piegājienos ar
            intervālu starp testiem ne mazāku par 21 dienu un otro testu 15 dienu laikā pirms
            embrija ievākšanas ar negatīviem rezultātiem veic seroloģisko testu cūku
            reproduktīvā un respiratorā sindroma vīrusa infekcijas noteikšanai.
   4.       Spermai, ko izmanto donorcūku mākslīgai apsēklošanai, jābūt ievāktai, apstrādātai
            un glabātai saskaņā ar II pielikuma 2. daļas I nodaļas un III pielikuma 1. daļas
            prasībām.
                                                 3. daļa
        22. pantā minētās dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un
         laboratoriskie vai cita veida testi attiecībā uz aitām un kazām, no kurām ievāc
                                       reproduktīvos produktus
                                                I nodaļa
LV                                                  16                                              LV
 ---pagebreak---       Dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un laboratoriskie vai cita
               veida testi attiecībā uz aitām un kazām, no kurām ievāc spermu
   1.      Attiecībā uz visām aitām un kazām, kuras uzņem spermas vākšanas centrā, jāievēro
           šādas prasības:
           a)    tām jānosaka karantīna, izvietojot dzīvniekus karantīnas novietnē, kurā atrodas
                 tikai citi pārnadži, kam ir vismaz tāds pats veselības statuss;
           b)    attiecībā uz aitām — dzīvniekiem jābūt no objekta, kurā tiem 60 dienu laikā
                 pirms nonākšanas a) apakšpunktā minētajā karantīnas novietnē ir veikts
                 seroloģiskais tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai vai
                 jebkurš cits tests ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un specifiskumu.
                 Ja aitas tur kopā ar kazām, kazām ar negatīviem rezultātiem veic arī
                 seroloģisko testu infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai;
           c)    minētajiem dzīvniekiem, izmantojot asins paraugus, kas ņemti 30 dienu laikā
                 pirms a) apakšpunktā minētā karantīnas perioda sākuma, un visos gadījumos
                 iegūstot negatīvu rezultātu, ir veikti šādi testi:
                 i)     Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas
                        noteikšanai — seroloģiskais tests, kas minēts Regulas (ES) 2019/…
                        [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 1. daļas
                        1. punktā,
                 ii)    infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai aitām — seroloģiskais
                        tests vai jebkurš cits tests ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un
                        specifiskumu.
                        Ja aitas tur kopā ar kazām, kazām ar negatīviem rezultātiem veic arī
                        seroloģisko testu infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai;
           d)    dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ievākti a) apakšpunktā minētajā
                 karantīnas periodā un vismaz 21 dienas laikā pēc uzņemšanas karantīnas
                 novietnē, ar negatīviem rezultātiem ir veikti šādi testi:
                 i)     Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas
                        noteikšanai — seroloģiskais tests, kas minēts Regulas (ES) 2019/…
                        [dokuments SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 1. daļas
                        1. punktā,
                 ii)    infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai aitām — seroloģiskais
                        tests vai jebkurš cits tests ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un
                        specifiskumu.
                        Ja aitas tur kopā ar kazām, kazām ar negatīviem rezultātiem veic arī
                        seroloģisko testu infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai.
   2.      Visām apstiprinātajā spermas vākšanas centrā turētajām aitām un kazām vismaz reizi
           gadā ar negatīviem rezultātiem veic šādus testus (obligātos rutīnas testus):
           a)    Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas noteikšanai —
                 seroloģisko testu, kas minēts Regulas (ES) 2019/… [dokuments
                 SANTE/7072/2019, C(2019)4058] I pielikuma 1. daļas 1. punktā,
           b)    infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai aitām — seroloģisko testu
                 vai jebkuru citu testu ar līdzvērtīgu dokumentētu jutīgumu un specifiskumu.
LV                                                 17                                            LV
 ---pagebreak---                     Ja aitas tur kopā ar kazām, kazām ar negatīviem rezultātiem veic arī
                    seroloģisko testu infekciozā epididimīta (Brucella ovis) noteikšanai.
   3.        Ja kādā no 2. punktā paredzētajiem testiem iegūst pozitīvu rezultātu, attiecīgo
             dzīvnieku izolē un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa, starp
             dalībvalstīm nepārvieto.
             Šā punkta pirmajā daļā minēto dzīvnieku izved no spermas vākšanas centra.
             Spermu, kura ievākta no visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem
             dzīvniekiem kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis
             negatīvu rezultātu kādā no 2. punktā minētajiem testiem, glabā atsevišķi un
             nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas centra
             veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi nepieciešamie oficiālie
             izmeklējumi, lai varētu izslēgt 2. punktā minētās slimības izraisošo patogēnu
             klātbūtni spermā.
                                                   II nodaļa
       Dzīvnieku veselības papildprasības un karantīnas nosacījumi attiecībā uz aitām un
                               kazām, no kurām ievāc oocītus un embrijus
   1.        Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donoraitas un donorkazas
             un apliecina, ka oocītu vai embriju ievākšanas dienā tām nav simptomu vai pazīmju,
             kas liecinātu par kādu aitām un kazām relevantu D kategorijas slimību.
   2.        Spermai, ko izmanto donoraitu un donorkazu mākslīgai apsēklošanai, jābūt ievāktai,
             apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 3. daļas I nodaļā un III pielikuma
             1. daļā izklāstītajām prasībām.
                                                    4. daļa
         23. pantā minētās dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un
      laboratoriskie vai cita veida testi attiecībā uz zirgiem, no kuriem ievāc reproduktīvos
                                                  produktus
                                                   I nodaļa
      Dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un laboratoriskie vai cita
                        veida testi attiecībā uz zirgiem, no kuriem ievāc spermu
   1.        Lai donorzirgu varētu izmantot spermas ievākšanai, centra veterinārārstam
             jāpārliecinās, ka tas atbilst šādām prasībām:
             a)     saskaņā ar kādu no b) apakšpunktā paredzētajām testēšanas programmām
                    dzīvniekam ir veikti šādi testi:
                    i)     zirgu infekciozās anēmijas noteikšanai — agara gela imūndifūzijas tests
                           (Koginsa tests) vai ELISA tests, iegūstot negatīvu rezultātu,
                    ii)    zirgu virusālā arterīta infekcijas vīrusa izolēšanas tests vai minētā vīrusa
                           genoma noteikšanas tests, izmantojot polimerāzes ķēdes reakciju (PCR)
                           vai reāllaika PCR, kas veikta ar visas donorērzeļa spermas alikvoto daļu,
                           un iegūstot negatīvu rezultātu, kā arī izņemot gadījumus, kad šim
                           donorērzelim ir veikts zirgu virusālā arterīta infekcijas seruma
                           neitralizācijas tests, iegūstot negatīvu rezultātu ar seruma atšķaidījumu
                           attiecībā viens pret četri,
                    iii)   ķēvju kontagiozā metrīta (Taylorella equigenitalis) ierosinātāja
                           identifikācijas tests, kuru, visos gadījumos iegūstot negatīvu rezultātu,
LV                                                     18                                               LV
 ---pagebreak---             veic ar trim paraugiem (noslaucījumiem), kuri divos piegājienos ar
            vismaz septiņu dienu intervālu un nekādā gadījumā ne agrāk kā septiņas
            dienas (sistēmiskas ārstēšanas gadījumā) vai 21 dienu (lokālas ārstēšanas
            gadījumā) pēc tam, kad, iespējams, veikta donorērzeļa antimikrobiālā
            terapija, donorērzelim ņemti no šādām vietām:
            –      dzimumlocekļa apvalks (prepūcijs),
            –      urīnizvadkanāls,
            –      urīnizvadkanāla bedrīte.
            Pirms nosūtīšanas uz laboratoriju paraugus ievieto transportēšanas
            barotnē ar aktīvo ogli, piemēram, Amies barotnē.
            Paraugiem veic vismaz vienu no šādiem testiem:
            –      audzēšanu mikroaerofilos apstākļos vismaz septiņas dienas, lai
                   izolētu Taylorella equigenitalis; audzēšanu uzsāk 24 stundu laikā
                   pēc paraugu paņemšanas no donordzīvnieka vai — gadījumā, ja
                   paraugus transportēšanas laikā uztur atvēsinātus — 48 stundu laikā
                   pēc paraugu paņemšanas,
                   vai
            –      PCR vai reāllaika PCR, lai konstatētu Taylorella equigenitalis
                   genomu; testu veic 48 stundu laikā pēc paraugu ņemšanas no
                   donordzīvnieka;
   b) dzīvniekam ir veikta viena no šādām testēšanas programmām:
      i)    ja donorērzelis vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās spermas
            ievākšanas un ievākšanas periodā pastāvīgi ir turēts spermas vākšanas
            centrā, kurā neviens zirgs nenonāk tiešā saskarē ar zirgiem, kuru
            veselības statuss ir zemāks nekā donorērzelim, tad saskaņā ar
            a) apakšpunktu veicamos testus (obligātos rutīnas testus) veic ar
            paraugiem, kuri no donorērzeļa tiek ievākti vismaz reizi gadā pārošanas
            sezonas sākumā vai pirms tiek pirmo reizi ievākta sperma, kuru svaigā,
            atdzesētā vai saldētā veidā paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, bet ne
            mazāk kā 14 dienas pēc donorērzeļa uzņemšanas centrā, kurā to plānots
            turēt vismaz 30 dienas, pirms no tā pirmo reizi tiks ievākta sperma,
      ii)   ja donorērzelis vismaz 30 dienu periodā pirms pirmās spermas
            ievākšanas un tās vākšanas periodā ir turēts spermas vākšanas centrā,
            taču vākšanas periodā centra veterinārārsta atbildībā dažkārt ir izvests no
            centra uz kopējo laikposmu, kas nepārsniedz 14 dienas, vai arī ja citi
            zirgi spermas vākšanas centrā nonāk tiešā saskarē ar zirgiem, kuriem ir
            zemāks veselības statuss, tad a) apakšpunktā paredzētos testus īsteno
            šādi:
            –      vismaz reizi gadā ar paraugiem, kas no donorērzeļa ņemti
                   pārošanas sezonas sākumā vai pirms tiek pirmo reizi ievākta
                   sperma, kuru svaigā, atdzesētā vai saldētā veidā paredzēts pārvietot
                   uz citu dalībvalsti, bet ne mazāk kā 14 dienas pēc donorērzeļa
                   uzņemšanas centrā, kurā to plānots turēt vismaz 30 dienas, pirms
                   no tā pirmo reizi tiks ievākta sperma,
                   un
LV                                      19                                              LV
 ---pagebreak---             –      periodā, kad tiek ievākta sperma, kuru paredzēts pārvietot uz citu
                   dalībvalsti svaigā, atdzesētā vai saldētā veidā, testus veic šādi:
                         a) apakšpunkta i) punktā prasīto testu — ar paraugiem, kas
                          ņemti ne agrāk kā 90 dienas pirms dienas, kad ievākta
                          sperma, kas paredzēta pārvietošanai uz citu dalībvalsti;
                         a) apakšpunkta ii) punktā prasīto testu — ar paraugiem, kas
                          ņemti ne agrāk kā 30 dienas pirms pārvietošanai uz citu
                          dalībvalsti paredzētās spermas ievākšanas, izņemot
                          gadījumus, kad ar vīrusa izolācijas testu, PCR vai reāllaika
                          PCR, izmantojot visas spermas daudzuma alikvotās daļas
                          paraugus, kuri ņemti ne agrāk kā sešus mēnešus pirms
                          pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētās spermas
                          ievākšanas, ir apstiprināts, ka donorērzelis nav vīrusa
                          izplatītājs, un donorērzelim ir veikts seruma neitralizācijas
                          tests attiecībā uz zirgu virusālā arterīta infekciju, iegūstot
                          pozitīvu rezultātu ar seruma atšķaidījumu vismaz attiecībā
                          viens pret četri;
                         a) apakšpunkta iii) punktā prasīto testu — ar paraugiem, kas
                          ņemti ne agrāk kā 60 dienas pirms pārvietošanai uz citu
                          dalībvalsti paredzētās spermas ievākšanas dienas; un PCR vai
                          reāllaika PCR gadījumā to var veikt trim paraugiem
                          (noslaucījumiem), kas ņemti vienā piegājienā,
      iii)  ja donorērzelis neatbilst i) un ii) punktā izklāstītajiem nosacījumiem un tā
            spermu vāc, lai saldētā veidā pārvietotu uz citu dalībvalsti, saskaņā ar
            a) apakšpunktu prasītos testus veic ar paraugiem, kas no donorērzeļa tiek
            ņemti šādi:
            –      vismaz reizi gadā pārošanas sezonas sākumā;
            –      III pielikuma 1. daļas 2. punkta b) apakšpunktā minētajā glabāšanas
                   periodā un pirms spermas izvešanas no spermas vākšanas centra
                   vai izmantošanas — ar paraugiem, kas ņemti ne agrāk kā 14 dienas
                   un ne vēlāk kā 90 dienas pēc spermas ievākšanas dienas.
            Atkāpjoties no iii) punkta otrā ievilkuma, paraugu ņemšana pēc
            ievākšanas un testēšana attiecībā uz zirgu virusālā arterīta infekciju
            saskaņā ar a) apakšpunkta ii) punktu nav nepieciešama, ja ar vīrusa
            izolācijas testu, PCR vai reāllaika PCR, izmantojot divas reizes gadā un
            ar vismaz četru mēnešu intervālu ņemtu paraugus no visas spermas
            alikvotās daļas un iegūstot negatīvu rezultātu, ir apstiprināts, ka
            seropozitīvais donorērzelis nav vīrusa izplatītājs, kā arī donorērzelim ir
            veikts seruma neitralizācijas tests attiecībā uz zirgu virusālā arterīta
            infekciju, iegūstot pozitīvu rezultātu ar seruma atšķaidījumu vismaz
            attiecībā viens pret četri;
   c) ja kāda no b) apakšpunktā paredzētajiem testiem rezultāts ir pozitīvs,
      donorērzeli izolē un spermu, kas no tā ievākta kopš pēdējā negatīvā testa,
      nepārvieto starp dalībvalstīm; tomēr zirgu virusālā arterīta infekcijas gadījumā
      tas neattiecas uz to spermu no katra ejakulāta, kas uzrādījusi negatīvu rezultātu
      vīrusa izolācijas testā zirgu virusālā arterīta infekcijas noteikšanai.
LV                                       20                                              LV
 ---pagebreak---                   Spermu, kura ievākta no visiem citiem spermas vākšanas centrā turētajiem
                  ērzeļiem kopš dienas, kad paņemts pēdējais spermas paraugs, kas uzrādījis
                  negatīvu rezultātu kādā no b) apakšpunktā minētajiem testiem, glabā atsevišķi
                  un nepārvieto starp dalībvalstīm, kamēr netiek atjaunots spermas vākšanas
                  centra veselības statuss un tajā glabātajai spermai netiek veikti visi
                  nepieciešamie oficiālie izmeklējumi, lai varētu izslēgt b) apakšpunktā minētās
                  slimības izraisošo patogēnu klātbūtni spermā.
                                               II nodaļa
      Dzīvnieku veselības papildprasības, karantīnas nosacījumi un laboratoriskie vai cita
              veida testi attiecībā uz zirgiem, no kuriem ievāc oocītus un embrijus
   1.      Brigādes veterinārārsts vai tās darbinieks klīniski izmeklē donorzirgus un apliecina,
           ka oocītu vai embriju ievākšanas dienā tiem nav simptomu vai pazīmju, kas liecinātu
           par kādu zirgiem relevantu D kategorijas slimību.
   2.      Papildus 1. punktā minētajām prasībām donorzirgus:
           a)     vismaz 30 dienas pirms oocītu vai embriju ievākšanas un laikā starp b) un
                  c) apakšpunktā minēto pirmā parauga ņemšanas dienu un oocītu un embriju
                  ievākšanas dienu neizmanto dabiskai vaislai;
           b)     tiem, izmantojot asins paraugu, kas ņemts ne mazāk kā 14 dienas pēc tam, kad
                  sācies vismaz 30 dienu ilgais a) apakšpunktā minētais periods, un ne vēlāk kā
                  90 dienas pirms pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzēto olšūnu vai embriju
                  ievākšanas, ar negatīvu rezultātu izpilda imūndifūzijas reakciju agara gelā
                  (Koginsa testu) vai ELISA testu zirgu infekciozās anēmijas noteikšanai;
           c)     tiem veic ķēvju kontagiozā metrīta (Taylorella equigenitalis) ierosinātāja
                  identifikācijas testu, kuru, visos gadījumos iegūstot negatīvu rezultātu, izpilda
                  vismaz ar diviem paraugiem (noslaucījumiem), kuri ne agrāk kā septiņas
                  dienas (sistēmiskas ārstēšanas gadījumā) vai 21 dienu (lokālas ārstēšanas
                  gadījumā) pēc tam, kad, iespējams, veikta donordzīvnieka antimikrobiāla
                  terapija, ņemti no šādām donordzīvnieka ķermeņa vietām:
                  –     klitora bedrītes gļotāda,
                  –     klitora sinusi.
           Šā punkta a) apakšpunktā minētajā 30 dienu periodā paraugus ņem divos piegājienos
           ar vismaz septiņu dienu intervālu i) punktā minētā testa gadījumā vai vienā
           piegājienā — ii) punktā minētā testa gadījumā.
           Pirms nosūtīšanas uz laboratoriju paraugus ievieto transportēšanas barotnē ar aktīvo
           ogli, piemēram, Amies barotnē.
           Ar paraugiem izpilda vismaz vienu no šādiem testiem:
           i)     audzēšanu mikroaerofilos apstākļos vismaz septiņas dienas, lai izolētu
                  Taylorella equigenitalis; audzēšanu uzsāk 24 stundu laikā pēc paraugu
                  paņemšanas no donordzīvnieka vai — gadījumā, ja paraugus transportēšanas
                  laikā uztur atvēsinātus — 48 stundu laikā pēc paraugu paņemšanas,
                  vai
           ii)    PCR vai reāllaika PCR Taylorella equigenitalis genoma noteikšanai, ko veic
                  48 stundu laikā pēc paraugu ņemšanas no donordzīvnieka.
LV                                                 21                                               LV
 ---pagebreak---    3.       Spermai, ko izmanto donordzīvnieku mākslīgai apsēklošanai, jābūt ievāktai,
            apstrādātai un glabātai saskaņā ar II pielikuma 4. daļas I nodaļas un III pielikuma
            1. daļas prasībām.
                                                  5. daļa
      Citas dzīvnieku veselības prasības, karantīnas nosacījumi un laboratoriskie vai cita
      veida testi attiecībā uz liellopiem, cūkām, aitām, kazām un Camelidae un Cervidae
    dzimtas dzīvniekiem, no kuriem ievāc reproduktīvos produktus, kā minēts 20., 21., 22.
                                              un 38. pantā
                                                 I nodaļa
      Prasības attiecībā uz liellopiem, cūkām, aitām un kazām saistībā ar mutes un nagu
                                                   sērgu
   1.       Spermas, oocītu vai embriju donoriem liellopiem, cūkām, aitām un kazām jābūt:
            a)    no objektiem,
                  i)     kuri atrodas teritorijā, kur vismaz 30 dienu periodā tieši pirms produktu
                         ievākšanas dienas nav ziņots par mutes un nagu sērgu 10 km rādiusā ap
                         objektu,
                  ii)    kuros vismaz trīs mēnešus tieši pirms produktu ievākšanas dienas nav
                         ziņots par mutes un nagu sērgu;
            b)    nevakcinētiem pret mutes un nagu sērgu 12 mēnešu laikā tieši pirms
                  ievākšanas dienas.
   2.       Centra veterinārārsts nodrošina, ka:
            a)    spermas donorus liellopus, cūkas, aitas un kazas spermas vākšanas centrā
                  uzņem tikai pēc tam, kad tie tikuši turēti izolēti karantīnas novietnē, kas
                  attiecīgajā dzīvnieku uzņemšanas dienā atbildusi šādiem nosacījumiem:
                  i)     tā atrodas teritorijā, kurā vismaz 30 dienu laikā tieši pirms produktu
                         ievākšanas dienas nav ziņots par mutes un nagu sērgu 10 km rādiusā ap
                         objektu,
                  ii)    tajā vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad dzīvnieki uzņemti spermas
                         vākšanas centrā, nav ziņots par mutes un nagu sērgas uzliesmojumu;
            b)    spermu pārvieto uz citu dalībvalsti tikai tad, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
                  i)     spermas vākšanas centrs atrodas teritorijā, kurā vismaz 30 dienu laikā
                         nav ziņots par mutes un nagu sērgu 10 km rādiusā ap spermas vākšanas
                         centru,
                  ii)    spermas vākšanas centrs ir bijis brīvs no mutes un nagu sērgas vismaz
                         trīs mēnešus pirms spermas ievākšanas dienas un 30 dienas pēc minētās
                         ievākšanas vai — svaigas spermas gadījumā — līdz dienai, kad spermas
                         sūtījums tiek izsūtīts uz citu dalībvalsti,
                  iii)   svaigas spermas gadījumā — donordzīvnieks turēts i) punktā minētajā
                         spermas vākšanas centrā nepārtraukti vismaz 30 dienas tieši pirms
                         spermas ievākšanas.
   3.       Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, centra veterinārārsts var atļaut nosūtīt
            spermu, kas ievākta no turēta donordzīvnieka, kurš 12 mēnešu laikā tieši pirms
            ievākšanas dienas ir vakcinēts pret mutes un nagu sērgu ar nosacījumu, ka:
LV                                                   22                                            LV
 ---pagebreak---              a)     donordzīvnieks nav vakcinēts pret mutes un nagu sērgu vismaz 30 dienu laikā
                    tieši pirms ievākšanas dienas;
             b)     5 % (bet ne mazāk kā piecām pajetēm) no katra jebkad no donordzīvnieka
                    ievāktā spermas daudzuma izpilda mutes un nagu sērgas vīrusa izolācijas testu,
                    iegūstot negatīvus rezultātus.
   4.        Atkāpjoties no 1. punkta b) apakšpunkta, brigādes veterinārārsts var atļaut nosūtīt uz
             citu dalībvalsti in vivo radītus embrijus, kas ievākti no donordzīvnieka, kurš
             12 mēnešu laikā tieši pirms ievākšanas dienas ir vakcinēts pret mutes un nagu sērgu,
             ievērojot nosacījumu, ka:
             a)     donormātīte nav vakcinēta pret mutes un nagu sērgu vismaz 30 dienu laikā tieši
                    pirms ievākšanas;
             b)     apaugļošanai izmantotā sperma ir ievākta no vīriešu kārtas donordzīvnieka, kas
                    atbilst 1. punkta b) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, vai sperma atbilst
                    2. punkta nosacījumiem;
             c)     pirms sasaldēšanas embrijiem ir veikta mazgāšana ar tripsīnu saskaņā ar IETS
                    rokasgrāmatā1 sniegtajiem ieteikumiem;
             d)     embrijus pēc ievākšanas vismaz 30 dienu periodā glabā dziļi saldētus, un
                    donordzīvniekam šajā laikā netiek novērotas mutes un nagu sērgas klīniskās
                    pazīmes.
                                                   II nodaļa
     Prasības attiecībā uz liellopiem, aitām un kazām, kā arī Camelidae un Cervidae dzimtas
      dzīvniekiem saistībā ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju
   1.        Spermas donoriem liellopiem, aitām un kazām, kā arī Camelidae un Cervidae
             dzimtas dzīvniekiem, jāatbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:
             a)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā turēti
                    dalībvalstī vai tās zonā, kas ir brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
                    24. serotipa) infekcijas;
             b)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā sezonāli
                    slimībbrīvā periodā ir turēti tādā dalībvalstī vai tās zonā, kura atrodas sezonāli
                    slimībbrīvā zonā un:
                    i)     kurā ir apstiprināta infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
                           infekcijas izskaušanas programma vai
                    ii)    spermas sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde ir saņēmusi
                           galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju rakstisku
                           piekrišanu attiecībā uz nosacījumiem minētās sezonāli slimībbrīvās zonas
                           izveidei un attiecībā uz spermas sūtījuma pieņemšanu;
             c)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā ir turēti pret
                    slimības vektoriem aizsargātā objektā;
   1
           Starptautiskās Embriju transplantēšanas biedrības (International Embryo Transfer Society — IETS)
           rokasgrāmata: Procedurālas vadlīnijas un vispārīga informācija par embriju pārnešanas tehnoloģiju
           izmantošanu, īpaši pievēršoties higiēnas procedūrām. Publikācijas autors: International Embryo
           Transfer Society, 1 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874 USA (http://www.iets.org/).
LV                                                     23                                                    LV
 ---pagebreak---            d)     tiem laikā starp 28. un 60. dienu, skaitot no attiecīgās spermas ievākšanas
                  dienas, ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais tests, ar ko nosaka
                  antivielas pret infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) serogrupu;
           e)     tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikts infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
                  24. serotipa) infekcijas ierosinātāja identifikācijas tests, izmantojot asins
                  paraugus, kas ņemti spermas vākšanas sākumā un noslēgumā, kā arī spermas
                  vākšanas laikā ar šādiem intervāliem:
                  i)     vismaz reizi septiņās dienās, ja veic vīrusa izolācijas testu,
                         vai
                  ii)    vismaz reizi 28 dienās, ja veic PCR.
   2.      Aitām un kazām, kā arī Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvniekiem, kas ir in vivo
           radītu embriju donori, un liellopiem, aitām un kazām, kā arī Camelidae un Cervidae
           dzimtas dzīvniekiem, kas ir embriju in vitro radīšanai paredzēto oocītu donori,
           jāatbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:
           a)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā ir
                  turēti dalībvalstī vai tās zonā, kas ir brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa
                  (1.–24. serotipa) infekcijas;
           b)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā
                  sezonāli slimībbrīvā periodā ir turēti tādā dalībvalstī vai tās zonā, kura atrodas
                  sezonāli slimībbrīvā zonā un:
                  i)     kurā ir apstiprināta infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotips)
                         infekcijas izskaušanas programma, vai
                  ii)    oocītu vai embriju sūtījuma izcelsmes vietas kompetentā iestāde ir
                         saņēmusi galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes iepriekšēju
                         rakstisku piekrišanu attiecībā uz nosacījumiem minētās sezonāli
                         slimībbrīvās zonas izveidei un attiecībā uz oocītu vai embriju sūtījuma
                         pieņemšanu;
           c)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā ir
                  turēti pret slimības vektoriem aizsargātā objektā;
           d)     tiem, izmantojot asins paraugu, kas ņemts laikā starp 28. līdz 60. dienu pēc
                  oocītu vai embriju ievākšanas, ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais
                  tests, ar ko nosaka antivielas pret infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
                  24. serotipa) serogrupu;
           e)     tiem, izmantojot oocītu vai embriju ievākšanas dienā ņemtu asins paraugu, ar
                  negatīviem rezultātiem ir veikts infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
                  24. serotipa) infekcijas ierosinātāja identifikācijas tests.
   3.      Sperma, ko izmanto oocītu apaugļošanai, jāievāc no dzīvniekiem, kuri atbilst
           1. punktā noteiktajām prasībām.
                                               III nodaļa
    Prasības attiecībā uz liellopiem, aitām un kazām saistībā ar epizootiskās hemorāģiskās
                               slimības vīrusa (1.–7. serotipa) infekciju
   1.      Spermas donoriem liellopiem, aitām un kazām jāatbilst vismaz vienam no šādiem
           nosacījumiem:
LV                                                 24                                                LV
 ---pagebreak---            a)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā ir turēti
                  dalībvalstī vai tās zonā, kurā vismaz iepriekšējo 2 gadu laikā nav ziņots par
                  inficēšanos ar epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusu (1.–7. serotipu)
                  (turpmāk “1.–7. EHDV ”) 150 km rādiusā ap objektu;
           b)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms spermas ievākšanas un tās laikā ir turēti pret
                  slimības vektoriem aizsargātā objektā;
           c)     tiem vismaz reizi 60 dienās spermas ievākšanas periodā un laikā starp 28. līdz
                  60. dienu pēc beidzamās spermas ievākšanas ar negatīviem rezultātiem ir
                  veikts seroloģiskais tests, ar ko nosaka antivielas pret 1.–7. EHDV;
           d)     tiem ar negatīviem rezultātiem ir veikts 1.–7. EHDV ierosinātāja identifikācijas
                  tests, izmantojot asins paraugus, kas ņemti spermas vākšanas sākumā un
                  noslēgumā, kā arī spermas vākšanas laikā ar šādiem intervāliem:
                  i)     vismaz    reizi   septiņās   dienās,  ja  veic    vīrusa  izolācijas testu,
                         vai
                  ii)    vismaz reizi 28 dienās, ja veic PCR.
   2.      Aitām un kazām, kas ir in vivo radītu embriju donori, un liellopiem, aitām un kazām,
           kas ir embriju in vitro radīšanai paredzētu oocītu donori, jāatbilst vismaz vienam no
           šādiem nosacījumiem:
           a)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu un embriju ievākšanas un tās laikā ir
                  turēti dalībvalstī vai tās zonā, kurā vismaz iepriekšējo 2 gadu laikā nav ziņots
                  par 1.–7. EHDV 150 km rādiusā ap objektu;
           b)     tie vismaz 60 dienu periodā pirms oocītu vai embriju ievākšanas un tās laikā ir
                  turēti pret slimības vektoriem aizsargātā objektā;
           c)     tiem, izmantojot asins paraugu, kas ņemts laikā starp 28. līdz 60. dienu pēc
                  oocītu vai embriju ievākšanas, ar negatīviem rezultātiem ir veikts seroloģiskais
                  tests 1.–7. EHDV noteikšanai;
           d)     tiem, izmantojot oocītu vai embriju ievākšanas dienā ņemtu asins paraugu, ar
                  negatīviem rezultātiem ir veikts 1.–7. EHDV ierosinātāja identifikācijas tests.
   3.      Spermai, ko izmanto oocītu apaugļošanai, jābūt ievāktai no dzīvniekiem, kuri atbilst
           1. punktā noteiktajām prasībām.
                                                IV nodaļa
   Prasības, kurām jāatbilst objektam, lai to varētu uzskatīt par brīvu no Brucella abortus,
                Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas attiecībā uz cūkām
   Lai objektu, kurā tur cūkas, varētu atzīt par brīvu no Brucella abortus, Brucella melitensis un
   Brucella suis infekcijas, tam jāatbilst šādām prasībām:
   a)      attiecīgajā dalībvalstī Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcija
           cūkām ir paziņojama slimība;
   b)      objektā vismaz iepriekšējo triju gadu periodā nav apstiprināta Brucella abortus,
           Brucella melitensis un Brucella suis infekcija;
   c)      dzīvniekiem, kam vērojamas Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis
           infekcijai raksturīgas klīniskās pazīmes (piem., aborti vai orhīts), veic nepieciešamos
           diagnostiskos testus, kuru rezultātiem jābūt negatīviem;
LV                                                  25                                               LV
 ---pagebreak---    d) neviena objektam piederīga cūka vismaz iepriekšējos trīs gadus nav vakcinēta pret
      Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekciju;
   e) objektā ievestās cūkas:
      i)    vai nu ir no objektiem, kas vismaz iepriekšējo trīs gadu periodā bijuši brīvi no
            Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas, vai arī ir
            testētas, izmantojot 30 dienu periodā pirms nosūtīšanas ņemtu paraugu un
            iegūstot negatīvus rezultātus,
            un
      ii)   vismaz iepriekšējo trīs gadu periodā nav vakcinētas pret Brucella abortus,
            Brucella melitensis un Brucella suis infekciju;
   f) citās tā paša objekta epidemioloģiskajās vienībās vismaz iepriekšējo trīs gadu
      periodā nav konstatēti Brucella abortus, Brucella melitensis un Brucella suis
      infekcijas pierādījumi vai arī ir īstenoti pasākumi, lai nepieļautu Brucella abortus,
      Brucella melitensis un Brucella suis infekcijas pārnešanu no citām
      epidemioloģiskajām vienībām.
LV                                          26                                               LV
 ---pagebreak---                                             III PIELIKUMS
     DZĪVNIEKU VESELĪBAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ LIELLOPU, CŪKU, AITU,
   KAZU UN ZIRGU REPRODUKTĪVO PRODUKTU VĀKŠANU, IEGUVI, APSTRĀDI
                           UN GLABĀŠANU, KĀ MINĒTS 26. PANTĀ
                                                 1. daļa
      Dzīvnieku veselības prasības, kas attiecas uz liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu sugu
      dzīvnieku svaigas, atdzesētas un saldētas spermas vākšanu, apstrādi, glabāšanu un
                                              pārvadāšanu
   1.      Visus spermas ievākšanā, apstrādē, konservācijā vai saldēšanā izmantotos
           instrumentus pirms lietošanas tīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunus
           vienreiz lietojamus instrumentus.
   2.      Saldētu spermu:
           a)    iepilda un glabā glabāšanai paredzētos konteineros:
                 i)     kas pirms lietošanas ir vai nu iztīrīti un dezinficēti, vai sterilizēti, vai arī
                        ir jauni vienreiz lietojami konteineri,
                 ii)    kuros ir kriogēnā viela, kas iepriekš nav izmantota citiem dzīvnieku
                        izcelsmes bioloģiskiem produktiem;
           b)    pirms nosūtīšanas vai izmantošanas vismaz 30 dienas pēc ievākšanas glabā
                 atbilstoši paredzētajiem nosacījumiem.
   3.      Vajadzības gadījumā spermai var pievienot vai spermas atšķaidītājos var būt
           iekļautas šādas turpmāk minētās antibiotikas vai to maisījumi ar baktericīdo
           aktivitāti, kas vienā ml spermas ir līdzvērtīga šāda stipruma antibiotikām vai to
           maisījumiem:
           a)    liellopu un cūku spermas gadījumā — linkomicīns–spektinomicīns (150/300
                 μg), penicilīns (500 SV) un streptomicīns (500 μg) vai
           b)    aitu un kazu spermas gadījumā — gentamicīns (250 μg) vai penicilīna (500
                 SV) un streptomicīna (500 μg) maisījums, vai
           c)    gentamicīns (250 μg), tilozīns (50 μg), linkomicīns–spektinomicīns (150/300
                 μg), penicilīns (500 SV) un streptomicīns (500 μg), vai
           d)    amikacīna (75 μg) un divekacīna (25 μg) maisījums.
   4.      Liellopu spermai pievieno 3. punkta a), c) un d) apakšpunktā minētās antibiotikas vai
           spermas atšķaidītājus, kas satur minētās antibiotikas vai to maisījumus, un
           antibiotikām vai to maisījumiem jābūt iedarbīgiem tieši pret kampilobaktērijām,
           leptospirām un mikoplazmām.
   5.      Liellopu spermai pievieno 3. punkta a), c) un d) apakšpunktā minētās antibiotikas vai
           spermas atšķaidītājus, kas satur minētās antibiotikas vai to maisījumus, un
           antibiotikām vai to maisījumiem jābūt iedarbīgiem tieši pret kampilobaktērijām,
           leptospirām un mikoplazmām.
   6.      Ja spermai pievieno kādu antibiotiku vai antibiotiku maisījumu:
           a)    pievienotās(-o) antibiotikas(-u) nosaukumu(-us) un koncentrāciju vai
                 antibiotikas saturošā spermas atšķaidītāja komercnosaukumu norāda sūtījumam
                 pievienotajā veterinārajā sertifikātā;
LV                                                  27                                                   LV
 ---pagebreak---             b)     to(-ās) pievieno spermai pēc galīgās atšķaidīšanas vai atšķaidītājam;
            c)     saldētas spermas gadījumā antibiotikas pievieno pirms spermas sasaldēšanas.
   7.       Kas attiecas uz saldētu vai atdzesētu spermu, tūlīt pēc antibiotiku pievienošanas,
            atšķaidīto spermu:
            a)     tur vismaz 5 °C temperatūrā, izņemot cūku spermu, kuru var turēt istabas
                   temperatūrā (vismaz 15 °C), uz laiku ne mazāku par 45 minūtēm vai
            b)     tur laika un temperatūras režīmā, kam ir dokumentēta līdzvērtīga baktericīdā
                   aktivitāte.
                                                 2. daļa
    Dzīvnieku veselības prasības, kas jāievēro, vācot un apstrādājot in vivo radītus liellopu, cūku,
                                      aitu, kazu un zirgu embrijus
   In vivo radītos embrijus ievāc, apstrādā un konservē saskaņā ar šādām prasībām.
   1.       Embrijus ievāc un apstrādā embriju vākšanas brigāde, nepieļaujot to saskari ar
            jebkādu citu embriju sūtījumu, kas neatbilst šīs regulas prasībām.
   2.       Embrijus ievāc vietā, kas ir nodalīta no citām telpas vai objekta daļām, un tai jābūt
            labā tehniskā kārtībā un būvētai no materiāliem, kas ļauj to rezultatīvi un viegli iztīrīt
            un dezinficēt.
   3.       Embrijus apstrādā (pārbauda, mazgā, apstrādā un iepilda pajetēs vai citā iepakojumā)
            stacionārā laboratorijā vai pārvietojamā laboratorijā.
   4.       Visu aprīkojumu, ko izmanto embriju ievākšanai, apstrādei, mazgāšanai,
            sasaldēšanai un glabāšanai, pirms lietošanas iztīra un vai nu dezinficē, vai sterilizē
            saskaņā ar IETS rokasgrāmatu, izņemot jaunu, vienreiz lietojamu aprīkojumu.
   5.       Jebkādi dzīvnieku izcelsmes bioloģiskie produkti, ko saistībā ar embriju vākšanu,
            apstrādi, mazgāšanu vai glabāšanu izmanto barotnei un šķīdumiem, ir brīvi no
            patogēniem mikroorganismiem. Embriju vākšanai, saldēšanai un glabāšanai
            izmantotās barotnes un šķīdumus sterilizē, izmantojot saskaņā ar IETS rokasgrāmatu
            apstiprinātas metodes, un ar tiem rīkojas tādā veidā, lai nodrošinātu sterilitāti.
   6.       Ja vākšanas, apstrādes, mazgāšanas un glabāšanas barotnei saskaņā ar IETS
            rokasgrāmatu pievieno antibiotikas vai to maisījumus, pievienoto antibiotiku
            nosaukumus un to koncentrāciju norāda veterinārajā sertifikātā, kas tiek pievietots
            sūtījumam.
   7.       Embriju konservācijai vai glabāšanai izmantotās kriogēnās vielas pirms tam netiek
            izmantotas citiem dzīvnieku izcelsmes bioloģiskajiem produktiem.
   8.       Embrijus mazgā saskaņā ar IETS rokasgrāmatā dotajiem norādījumiem, un pirms un
            uzreiz pēc mazgāšanas to zona pellucida apvalkam vai — zirgu embriju gadījumā —
            embrionālajam apvalkam jābūt neskartiem. Katru embriju mazgā vismaz 10 reizes
            īpašā embrijiem paredzētā šķidrumā, kuru ik reizi nomaina. Katrs mazgājamais
            šķīdums ir iepriekšējā šķīduma simtkārtīgs atšķaidījums, un embrija pārnešanai katru
            reizi lieto sterilu mikropipeti.
            Ja nepieciešama noteiktu patogēnu inaktivācija vai likvidēšana, standarta mazgāšanas
            procedūrā ievieš izmaiņas, saskaņā ar IETS rokasgrāmatu iekļaujot papildu
            mazgāšanu ar enzīmu tripsīnu.
   9.       No dažādiem donordzīvniekiem ievāktus embrijus nemazgā kopā.
LV                                                  28                                                 LV
 ---pagebreak---    10.       Katram embrijam vismaz 50 reižu palielinājumā pārbauda zona pellucida apvalku
             vai — zirgu embriju gadījumā — embrionālo apvalku pa visu tā virsmu un apliecina,
             ka apvalks ir neskarts un brīvs no jebkāda pielipuša materiāla.
   11.       Embrijus, kas izturējuši 10. punktā paredzēto pārbaudi, ievieto iztīrītās un vai nu
             dezinficētās, vai sterilās (izņemot jaunu vienreiz lietojamu iepakojumu) pajetēs vai
             citā iepakojumā, kuru marķē saskaņā ar 10. panta 1. un 5. punktu un nekavējoties
             noplombē.
   12.       Katru embriju vajadzības gadījumā pēc iespējas drīzāk sasaldē un glabā glabāšanas
             telpās, kas minētas I pielikuma 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā un par kurām ir
             atbildīgs brigādes veterinārārsts.
   13.       Ja donordzīvnieku veselības statusa verificēšanai nav paredzēta cita procedūra vai,
             lai verificētu atbilstību brigādes veterinārārsta noteiktajām dzīvnieku veselības un
             biodrošības prasībām, tai skaitā kvalitātes kontroles shēmai, kas minēta I pielikuma
             2. daļas 1. punkta b) apakšpunktā, embriju vākšanas brigāde saskaņā ar IETS
             rokasgrāmatu regulāri un tik bieži, cik nosaka brigādes veterinārārsts, iesniedz
             oficiālajai vai kompetentās iestādes pilnvarotai laboratorijai dzīvotnespējīgu embriju
             vai oocītu un skalojamo vai mazgājamo šķidrumu paraugus, kas iegūti brigādes
             darbības rezultātā, lai tiem noteiktu bakteriālo un virusālo kontamināciju.
                                                  3. daļa
      Dzīvnieku veselības prasības, kuras jāievēro, vācot un apstrādājot oocītus, olnīcas un
      citus audus, ko izmanto liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu embriju radīšanai in vitro
   Papildus 2. daļā noteiktajām prasībām attiecībā uz in vitro apaugļošanā un in vitro kultūrā
   izmantoto oocītu, olnīcu un citu audu vākšanu, apstrādi un pārvadāšanu piemēro šādas
   papildprasības.
   1.        Ja olnīcas un citus audus vai nu no viena donordzīvnieka, vai no donordzīvnieku
             partijas ievāc kautuvē, tai jābūt apstiprinātai saskaņā ar Regulas (ES) 2018/625
             148. pantu.
             Kautuves veterinārārsts potenciālajiem donordzīvniekiem ir veicis pirmskaušanas
             apskati un pēckaušanas veterināro ekspertīzi un ir apstiprinājis, ka tiem nav
             simptomu vai pazīmju, kas liecinātu par kādu no A, B, C un D kategorijas slimībām,
             kuras ir relevantas liellopiem, cūkām, aitām, kazām vai zirgiem.
             Kautuvei jāatrodas teritorijā, ap kuru vismaz 10 km rādiusā nav ziņots par mutes un
             nagu sērgu vismaz iepriekšējo 30 dienu laikā pirms olnīcu un citu audu ievākšanas.
   2.        Olnīcas neieved embriju ieguves brigādes laboratorijā apstrādei, kamēr ar
             apmierinošiem rezultātiem nav pabeigta donordzīvnieku pēckaušanas veterinārā
             ekspertīze.
             Ja vienam donordzīvniekam vai vairāku donordzīvnieku partijai, vai kādam no
             dzīvniekiem, kas tajā dienā nokauti minētajā kautuvē, tiek konstatēta kāda no
             slimībām, uz ko ir atsauce 1. punktā, tad izseko un iznīcina visas šo donordzīvnieku
             olnīcas un citus audus.
   3.        Aprīkojumu olnīcu un citu audu izņemšanai un pārvadāšanai pirms lietošanas iztīra
             un vai nu dezinficē, vai sterilizē, izņemot jaunu, vienreiz lietojamu aprīkojumu, kuru
             izmanto tikai minētajiem mērķiem.
             Lai strādātu ar oocītiem un embrijiem, kas ievākti no dažādiem donordzīvniekiem
             vai dažādām donordzīvnieku partijām, izmanto atsevišķu aprīkojumu.
LV                                                   29                                             LV
 ---pagebreak---                                                  4. daļa
      Dzīvnieku veselības prasības, kas jāievēro, apstrādājot liellopu, cūku, aitu, kazu un
                                   zirgu embrijus, kas radīti in vitro
   Papildus 2. daļā izklāstītajām prasībām in vitro radītu embriju apstrādei piemēro šādas
   papildprasības.
   1.      Pēc in vitro kultivēšanas perioda, bet pirms embriju sasaldēšanas, glabāšanas un
           pārvadāšanas tos mazgā un tiem veic 2. daļas 7., 10. un 11. punktā minēto apstrādi.
   2.      Kā minēts 3. daļas 1. punktā, embrijus no vairākiem donordzīvniekiem vai no
           dažādām donordzīvnieku partijām nemazgā kopā.
   3.      Embrijus no vairākiem donordzīvniekiem vai no dažādām donordzīvnieku partijām
           neievieto vienā un tajā pašā pajetē vai citā iepakojumā.
                                                 5. daļa
   Dzīvnieku veselības prasības, kas jāievēro, apstrādājot mikromanipulētus liellopu, cūku,
                                      aitu, kazu un zirgu embrijus
   Pirms jebkuras mikromanipulācijas, kas apdraud zona pellucida apvalka vai — zirgu embriju
   gadījumā — embrionālā apvalka integritāti, visus embrijus vai oocītus ievāc un apstrādā
   saskaņā ar 2., 3. un 4. daļā izklāstītajām dzīvnieku veselības prasībām.
   Papildus piemēro šādas prasības.
   1.      Ja embrijam veic mikromanipulāciju, penetrējot zona pellucida vai — zirgu embriju
           gadījumā — embrionālo apvalku, to dara laboratorijā, kura minēta I pielikuma 3.
           daļas 2. punkta a) apakšpunktā un par kuru ir atbildīgs brigādes veterinārārsts.
   2.      Katra embriju ieguves brigāde par veiktajām darbībām uztur dokumentāciju saskaņā
           ar 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
           Attiecībā uz embrijiem, kas radīti in vitro apaugļošanas ceļā, to identifikāciju var
           veikt, pamatojoties uz donordzīvnieku partijas datiem, taču iekļaujot arī informāciju
           par olnīcu un oocītu vākšanas datumu un vietu. Šai informācijai arī jāļauj izsekot
           donordzīvnieku izcelsmes objektu.
   3.      Visas mikromanipulācijas, kas ietver zona pellucida vai — zirgu embriju
           gadījumā — embriju apvalka penetrāciju, veic šim mērķim apstiprinātās laboratorijās
           un pēc embriju pēdējās mazgāšanas un pārbaudes.
           Šādas mikromanipulācijas var veikt tikai embrijam ar neskartu zona pellucida vai —
           zirgu embriju gadījumā — neskartu embrionālo apvalku.
                                                 6. daļa
     Dzīvnieku veselības prasības, kas jāievēro, glabājot in vivo un in vitro radītus liellopu,
                            cūku, aitu, kazu un zirgu embrijus un oocītus
   1.      Katra embriju vākšanas un ieguves brigāde nodrošina, ka embriji un oocīti tiek
           glabāti piemērotā temperatūrā glabāšanas telpās, kuras minētas I pielikuma 2. daļas
           2. punkta b) apakšpunktā.
   2.      Regulas I pielikuma 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā minētajās glabāšanas telpās
           var novietot tikai tādus embriju vākšanas brigādes ievāktus embrijus vai embriju
           iegūšanas brigādes ievāktus oocītus un iegūtus embrijus, kuri pārvadāti apstākļos,
           kas nodrošina, ka tiek novērsta embriju un oocītu krustkontaminācija, nepieļaujot
           saskari ar embrijiem un oocītiem, kas neatbilst šajā regulā noteiktajām prasībām.
LV                                                  30                                           LV
 ---pagebreak---       In vivo un in vitro radītus embrijus un oocītus glabā atsevišķos, katram reproduktīvo
      produktu veidam piešķirtos glabāšanas konteineros, un katra veida vai sugas
      uzglabātos reproduktīvos produktus pārrauga atsevišķi darbinieki vai darbības ar
      tiem ir nodalītas laikā;
   3. Brigādes veterinārārsts var nolemt, ka embriju vākšanas brigāde vai embriju
      iegūšanas brigāde var apstrādāt embriju vākšanas brigādes neievāktus embrijus vai
      embriju ieguves brigādes neievāktus oocītus un neiegūtus embrijus, ar nosacījumu,
      ka:
      a)     šādi oocīti un embriji ir ievākti no dzīvniekiem, kuri atbilst nosacījumiem, kas
             paredzēti:
             i)    attiecībā uz liellopiem — II pielikuma 1. daļas II nodaļas 1. punktā un
                   attiecīgi II pielikuma 5. daļas I, II un III nodaļā,
             ii)   attiecībā uz cūkām — II pielikuma 2. daļas II nodaļas 1., 2. un 3. punktā
                   un attiecīgi II pielikuma 5. daļas I un IV nodaļā,
             iii)  attiecībā uz aitām un kazām — II pielikuma 3. daļas II nodaļas 1. punktā
                   un attiecīgi II pielikuma 5. daļas I, II un III nodaļā,
             iv)   attiecībā uz zirgiem — II pielikuma 4. daļas II nodaļas 1. un 2. punktā;
      b)     apstrādi veic ar atsevišķu aprīkojumu vai citā laikā nekā oocītiem un
             embrijiem, kurus paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, pēdējā minētajā
             gadījumā aprīkojumu pēc lietošanas iztīra un sterilizē;
      c)     šādus oocītus un embrijus nepārvieto uz citu dalībvalsti, un tie nekad nedrīkst
             nonākt saskarē vai tikt glabāti kopā ar oocītiem un embrijiem, kuri paredzēti
             pārvietošanai uz citu dalībvalsti;
      d)     šādiem oocītiem un embrijiem ir jābūt identificējamiem ar marķējumu, kas
             atšķiras no I pielikuma 1. daļas 1. punkta a) apakšpunkta v) punktā minētā
             marķējuma.
   4. Saldētus embrijus vai oocītus pirms nosūtīšanas uz citu dalībvalsti vismaz 30 dienu
      periodā pēc to ievākšanas vai ieguves glabā glabāšanas telpās, kas minētas
      I pielikuma 2. daļas 2. punkta b) apakšpunktā.
   5. Vienā pajetē vai vienā citā iepakojumā ievieto tikai embrijus vai oocītus, kas iegūti
      no viena donordzīvnieka vai no vienas donordzīvnieku partijas, kā minēts 3. daļas
      1. punktā.
LV                                            31                                              LV
 ---pagebreak---                                         IV PIELIKUMS
        INFORMĀCIJA, KAS SASKAŅĀ AR 31. UN 40. PANTU JĀIEKĻAUJ
      VETERINĀRAJĀ SERTIFIKĀTĀ, KURU IZDOD PĀRVIETOŠANAI STARP
      DALĪBVALSTĪM PAREDZĒTIEM REPRODUKTĪVAJIEM PRODUKTIEM
   1.    Regulas 31. pantā minētajā veterinārajā sertifikātā, kuru izdod attiecībā uz
         pārvietošanai starp dalībvalstīm paredzētiem liellopu, cūku, aitu, kazu un zirgu
         reproduktīvajiem produktiem, iekļauj vismaz šādu informāciju:
         a)    nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
         b)    nosūtošā objekta nosaukums un adrese un,
               i)    ja nosūtošais objekts ir apstiprināts reproduktīvo produktu objekts vai
                     14. pantā minētais norobežotais objekts, — šā objekta unikālais
                     apstiprinājuma numurs
                     vai,
               ii)   ja nosūtošais objekts ir 13. pantā minētais objekts, kurā tur aitas un kazas,
                     — šā objekta unikālais reģistrācijas numurs;
         c)    galamērķa objekta nosaukums un adrese un
               i)    ja galamērķa objekts ir apstiprināts reproduktīvo produktu objekts vai
                     norobežots objekts, — šā objekta unikālais apstiprinājuma numurs
                     vai
               ii)   ja galamērķa objekts ir reģistrēts reproduktīvo produktu objekts vai
                     jebkāda cita veida reģistrēts objekts, — šā objekta unikālais reģistrācijas
                     numurs;
         d)    reproduktīvo produktu veids un donordzīvnieku suga;
         e)    nosūtāmo paješu vai citu iepakojumu skaits;
         f)    informācija, kas ļauj identificēt reproduktīvos produktus:
               i)    donordzīvnieku, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti, suga, šķirne
                     un identifikācija saskaņā ar Regulas (ES) 2019/2035 III daļas I, II, III vai
                     IV sadaļā noteiktajām prasībām,
               ii)   uz pajetēm vai cita iepakojuma uzliktais marķējums saskaņā ar 10. pantā
                     paredzētajām prasībām,
               iii)  ievākšanas vai ieguves vieta un datums;
         g)    pārvadāšanas konteinera plombas numurs;
         h)    informācija par dzīvnieka veselības stāvokli, papildu garantijas un, ja
               nepieciešams, testu rezultāti attiecībā uz:
               i)    dalībvalsti vai tās zonu,
               ii)   donordzīvnieku izcelsmes objektu,
               iii)  reproduktīvo produktu objektu vai — 14. pantā paredzētajā gadījumā —
                     norobežoto objektu, kurā veic reproduktīvo produktu vākšanu vai ieguvi,
                     apstrādi un glabāšanu,
               iv)   donordzīvniekiem, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti,
LV                                              32                                                 LV
 ---pagebreak---             v)    nosūtāmajiem reproduktīvajiem produktiem;
      i)    veterinārā sertifikāta izdošanas datums un vieta un oficiālā veterinārārsta
            uzvārds, amats un paraksts, kā arī sūtījuma izcelsmes vietas kompetentās
            iestādes zīmogs.
   2. Regulas 40. pantā minētajos veterinārajos sertifikātos, ko izdod tādu reproduktīvo
      produktu sūtījumu pārvietošanai starp dalībvalstīm, kuri ievākti no suņiem un
      kaķiem, norobežotos objektos turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav liellopi,
      cūkas, aitas, kazas un zirgi, un no Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvniekiem,
      iekļauj vismaz šādu informāciju:
      a)    nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
      b)    nosūtošā objekta nosaukums un adrese un
            i)    ja nosūtošajam objektam ir piešķirts unikāls reģistrācijas numurs, — šis
                  reģistrācijas numurs
                  vai,
            ii)   ja nosūtošais objekts ir ierobežots objekts vai norobežots objekts, — šā
                  norobežotā objekta unikālais apstiprinājuma numurs;
      c)    galamērķa objekta nosaukums un adrese un, ja galamērķa objekts ir norobežots
            objekts, — minētā norobežotā objekta unikālais apstiprinājuma numurs;
      d)    reproduktīvo produktu veids un donordzīvnieku suga;
      e)    nosūtāmo paješu vai citu iepakojumu skaits;
      f)    informācija, kas ļauj identificēt reproduktīvos produktus:
            i)    donordzīvnieku, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti, suga, ja
                  nepieciešams, pasuga, un identifikācija:
                  –     suņu un kaķu gadījumā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013
                        17. panta 1. punktu vai Regulas (ES) 2019/2035 70. pantu
                        vai
                  –     norobežotos objektos turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi,
                        cūkas, aitas, kazas un zirgi, gadījumā — saskaņā ar attiecīgā
                        norobežotā                     objekta                noteikumiem,
                        vai
                  –     Camelidae un Cervidae dzimtas dzīvnieku gadījumā — saskaņā ar
                        Regulas (ES) 2019/2035 73. panta 1. vai 2. punktu vai 74. pantu,
            ii)   uz pajetēm vai cita iepakojuma uzliktais marķējums saskaņā ar 11. pantu,
            iii)  ievākšanas vai ieguves vieta un datums;
      g)    pārvadāšanas konteinera plombas numurs;
      h)    informācija par dzīvnieka veselības stāvokli, papildu garantijas un, ja
            nepieciešams, testu rezultāti attiecībā uz:
            i)    dalībvalsti vai tās zonu,
            ii)   donordzīvnieku izcelsmes objektu,
            iii)  donordzīvniekiem, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti,
LV                                           33                                            LV
 ---pagebreak---       iv)   nosūtāmajiem reproduktīvajiem produktiem,
   i) veterinārā sertifikāta izdošanas datums un vieta un oficiālā veterinārārsta
      uzvārds, amats un paraksts, kā arī sūtījuma izcelsmes vietas kompetentās
      iestādes zīmogs.
LV                                   34                                           LV