CELEX: C1997/142/09
Language: es
Date: 1997-05-10 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 20 de marzo de 1997 en el asunto C-96/95: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Federal de Alemania (Incumplimiento de Estado - Derecho de residencia - Directivas 90/364/CEE y 90/365/CEE del Consejo)

10 . 5 . 97              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° C 142/5
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                            ( Sala Quinta )                                                          ( Sala Sexta)
                      de 20 de marzo de 1997                                                de 20 de marzo de 1997
en el asunto C-96/95 : Comisión de las Comunidades                    en el asunto C-295/95 (petición de decisión prejudicial
      Europeas contra República Federal de Alemania (*)               planteada por la Circuit Court, County of Dublin ): Jackie
                                                                                         Farrell contra James Long (')
(Incumplimiento de Estado — Derecho de residencia —
      Directivas 90/364/CEE y 90/365/CEE del Consejo)                 (Convenio de Bruselas — Número 2 del artículo 5 —
                                                                                    Concepto de «acreedor de alimentos»)
                           ( 97/C 142/09 )
                                                                                                   ( 97/C 142/ 10 )
                (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                       (Lengua de procedimiento: inglés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                             de Justicia »)                           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                     de Justicia »)
En el asunto C-96/95 , Comisión de las Comunidades Eu­
                                                                      En el asunto C-295/95 , que tiene por objeto una petición
ropeas ( Agentes : Sres . Pieter van Nuffel y Horstpeter Krep­        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo
pel ) contra República Federal de Alemania ( Agentes : Sres.          de 3 de junio de 1971 , relativo a la interpretación por el
Ernst Röder y Bernd Kloke ), que tiene por objeto que se              Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de
declare que la República Federal de Alemania ha incumpli­             1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de reso­
do las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado             luciones judiciales en materia civil y mercantil, por la Cir­
CE, al no haber adoptado dentro del plazo señalado o al               cuit Court, County of Dublin, destinada a obtener, en el
no haber comunicado inmediatamente a la Comisión las
                                                                      litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
disposiciones legislativas, reglamentarias y administrativas          Jackie Farrell y James Long, una decisión prejudicial sobre
necesarias para adaptar su Derecho interno a la Directiva             la interpretación del número 2 del artículo 5 del Convenio
90/365/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990, relativa              de 27 de septiembre de 1968 , antes citado (2 ), en su ver­
al derecho de residencia de los trabajadores por cuenta               sión modificada por el Convenio de 9 de octubre de 1978 ,
ajena o por cuenta propia que hayan dejado de ejercer su              relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda
actividad profesional ( 2 ), y a la Directiva 90/364/CEE del          y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( 3 ),
Consejo, de 28 de junio de 1990, relativa al derecho de re­           y por el Convenio de 25 de octubre de 1982, relativo a
sidencia ( 3 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integra­     la adhesión de la República Helénica (4 ) el Tribunal de
do por los Sres.: L. Sevón, Presidente de la Sala Primera,            Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: G. F. Manci­
en funciones de Presidente de la Sala Quinta ( Ponente ); C.          ni, Presidente de Sala; C. N. Kakouris ( Ponente ), G.
Gulmann, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet y P. Jann, Jue­            Hirsch, H. Ragnemalm y R. Schintgen, Jueces; Abogado
ces; Abogado General : Sr. A. La Pérgola; Secretario: Sr. R.          General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. H. A. Rühl, adminis­
Grass, ha dictado el 20 de marzo de 1997 una sentencia
                                                                      trador principal; ha dictado el 20 de marzo de 1997 una
cuyo fallo es el siguiente:                                           sentencia cuyo fallo es el siguiente :
1 ) Se declara que la República Federal de Alemania ha in­            La primera parte del número 2 del artículo 5 del Convenio
       cumplido las obligaciones que le incumben en virtud            de 27 de septiembre de 1968 sobre la competencia judicial
       del artículo 5 de las Directivas 90/364/CEE del Conse­
                                                                      y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y
      jo, de 28 de junio de 1990, relativa al derecho de resi­        mercantil, en su versión modificada por el Convenio de 9
       dencia, y 90/365/CEE del Consejo, de 28 de junio de            de octubre de 1978, relativo a la adhesión del Reino de
       1990, relativa al derecho de residencia de los trabaja­        Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Breta­
       dores por cuenta ajena o por cuenta propia que hayan           ña e Irlanda del Norte, y por el Convenio de 25 de octu­
       dejado de ejercer su actividad profesional, al no haber        bre de 1 982, relativo a la adhesión de la República Heléni­
       adoptado dentro del plazo señalado las disposiciones           ca, debe interpretarse en el sentido de que la expresión
       legislativas, reglamentarias y administrativas necesarias      «acreedor de alimentos » hace referencia a cualquier solici­
      para adaptar su Derecho interno a ambas Directivas.             tante de alimentos, incluido el que ejercita por primera vez
                                                                      una acción en materia de alimentos .
2 ) Se condena en costas a la República Federal de Alema­
       nia .                                                          (M DO n° C 286 de 28 . 10 . 1995 .
                                                                      ( 2 ) DO n° L 299 de 31 . 12 . 1972, p. 32 ; EE 01 /01 , p. 186 .
                                                                      (') DO n° L 304 de 30 . 10 . 1978 , p . 1 ; texto modificado en p . 77;
(') DO n° C 159 de 24 . 6 . 1995 .                                          texto en español en DO n° L 285 de 3 . 10 . 1989 , p . 32 .
( 2 ) DO n° L 180 de 13 . 7. 1990 , p . 28 .                          (4 ) DO n° L 388 de 31 . 12 . 1982, p . 1 ; texto en español en DO
( 3 ) DO n° L 180 de 13 . 7. 1990, p. 26 .                                  n° L 285 de 3 . 10 . 1989 , p . 41 .