CELEX: 52014JC0001
Language: hu
Date: 2014-01-13
Title: Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról

|
			
		
		
		52014JC0001
		
			Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról /* JOIN/2014/01 final - 2014/0004 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
(1)              
2013. december 23-án a Tanács elfogadta a
Közép-afrikai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló
2013/798/KKBP határozatot, amely az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2013.
december 5-i 2127 (2013) számú határozatának megfelelően fegyverembargóról
rendelkezik a Közép-afrikai Köztársasággal szemben.
(2)              
A 2013/798/KKBP határozat végrehajtásához további
uniós fellépés szükséges.
(3)              
Az Unió külügyi és biztonságpolitikai
főképviselőjének és az Európai Bizottságnak ezért – tekintettel a Közép-afrikai
Köztársaságban kialakult helyzetre – korlátozó intézkedésekre vonatkozó
rendeletre irányuló javaslatot kell tennie.
2014/0004 (NLE)
Együttes javaslat
A TANÁCS RENDELETE
a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult
helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel a Közép-afrikai Köztársasággal
szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2013. december 23-i
2013/798/KKBP tanácsi határozatra[1],
tekintettel az Unió külügyi és
biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
(1)       A 2013/798/KKBP tanácsi
határozat az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2013. december 5-i 2127
(2013) számú határozatának megfelelően fegyverembargóról rendelkezik a
Közép-afrikai Köztársasággal szemben.
(2)       Ezen intézkedés bizonyos
aspektusai az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya
alá tartoznak, ennélfogva – különösen a tagállamokban tevékenykedő
gazdasági szereplők által történő egységes alkalmazásuk biztosítása
céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű szabályozás szükséges,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a)           „brókertevékenység”:
i.       olyan ügyletek vagy pénzügyi
szolgáltatások tárgyalása vagy intézése, amelyek célja áruk és technológia vagy
pénzügyi és technikai szolgáltatások vétele, eladása vagy szállítása többek
között egy harmadik országból egy más harmadik országba; vagy
ii.      áruk és technológia vagy pénzügyi és
technikai szolgáltatások eladása vagy vétele, ideértve azt az esetet, amikor
ezek egy más harmadik országba történő transzfer céljából harmadik
országokban találhatók;
b)           „szankcióbizottság”: az Egyesült
Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) a 2127 (2013) ENSZ BT-határozat 57.
pontja értelmében létrehozott bizottsága;
c)           „technikai segítségnyújtás”:
javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez,
karbantartáshoz vagy bármely más technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó bármilyen
jellegű technikai támogatás, amely például oktatás, tanácsadás, képzés, szakmai
ismeretek és készségek átadása, illetve tanácsadó szolgáltatás formájában
valósulhat meg; és a szóbeli segítségnyújtást is magában foglalja;
d)           „az Unió területe” a tagállamok
területét magában foglaló terület, amelyre a Szerződés rendelkezéseit alkalmazni
kell az abban meghatározott feltételekkel, beleértve a légterüket is.
2. cikk
(1)          Tilos:
a)      az Európai Unió közös katonai listáján (a
továbbiakban: közös katonai lista)[2]
felsorolt árukkal és technológiával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai
segítségnyújtás vagy brókertevékenység, vagy az említett listában felsorolt
áruk rendelkezésre bocsátásával, előállításával, karbantartásával és
használatával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás
vagy brókertevékenység bármilyen közép-afrikai köztársasági személy, szervezet
vagy szerv részére, vagy a Közép-afrikai Köztársaságban történő
felhasználásra;
b)      a közös katonai listán felsorolt áruk és
technológia értékesítésével, szállításával, átadásával vagy kivitelével
kapcsolatos közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi támogatás
nyújtása – beleértve különösen a szóban forgó termékek értékesítésére,
szállítására, átadására vagy kivitelére, vagy a kapcsolódó technikai segítség
vagy brókertevékenység nyújtására vonatkozó támogatásokat, kölcsönöket és
exporthitel-biztosítást, valamint biztosítást és viszontbiztosítást – bármely
közép-afrikai köztársasági személy, szervezet vagy szerv részére, vagy a
Közép-afrikai Köztársaságban történő felhasználásra;
c)      a felfegyverzett zsoldos személyzet
rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai
segítségnyújtás, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás, brókertevékenység vagy
szállítási szolgáltatás a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai
Köztársaságban történő felhasználás céljából;
d)      az olyan tevékenységekben folytatott
tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy eredménye az a)–c)
pontban említett tilalmak megkerülése.
(2)          Az (1) bekezdéstől eltérve, az
abban meghatározott tilalmak nem alkalmazandók:
a)      a kizárólag humanitárius vagy védelmi
célt szolgáló, halált nem okozó katonai felszerelésekhez kapcsolódó technikai
segítségnyújtásra vagy brókertevékenységre;
b)      a közös katonai listán szereplő áruk
és technológia értékesítéséhez, szállításához, átadásához vagy kiviteléhez
nyújtott technikai segítségre, finanszírozásra vagy pénzügyi támogatásra,
illetőleg a kapcsolódó technikai segítségnyújtásra vagy
brókertevékenységre;
feltéve, hogy a szóban forgó technikai
segítségnyújtást vagy brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi
támogatást a szankcióbizottság előzetesen jóváhagyta.
3. cikk
A természetes vagy jogi személyek, szervezetek
vagy szervek által a fenti célból végrehajtott intézkedések semmilyen formában
nem vonják maguk után e természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy
szervek felelősségét, amennyiben azok nem tudták vagy nem volt
ésszerű okuk feltételezni, hogy intézkedésükkel megsértik e rendelet
rendelkezéseit.
4. cikk
(1)          A tagállamok megállapítják az e
rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó
szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok végrehajtása
érdekében. Az elrendelt szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejűnek
kell lenniük.
(2)          A tagállamok e rendelet
hatálybalépése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról és
minden későbbi módosításról.
5. cikk
Azokban az esetekben, amikor e rendelet a
Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele történő egyéb
kapcsolattartásra vonatkozó kötelezettséget ír elő, az ilyen kommunikáció
során a mellékletben feltüntetett címet és egyéb elérhetőségeket kell
felhasználni.
6. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
a)           az Unió területén, beleértve annak
légterét;
b)           egy adott tagállam joghatósága alá
tartozó bármely légi jármű vagy hajó fedélzetén;
c)           minden olyan, az Unió területén vagy
azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
d)           valamely tagállam joga szerint
bejegyzett vagy létrehozott minden jogi személyre, szervezetre vagy szervre;
e)           a részben vagy egészben az Unió
területén végzett bármely üzleti tevékenység tekintetében a jogi személyekre,
szervezetekre vagy szervekre.
7. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a
rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]               HL L 352., 2013.12.24., 51. o.
[2]               HL C 69., 2010.3.18., 9. o.