CELEX: 62008CJ0274
Language: mt
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tad-29 ta' Ottubru 2009.#il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju ta' l-Iżvezja.#Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 2003/54/KE - Artikolu 15(2) - Artikolu 23(2) - Suq intern tal-elettriku - Approvazzjoni minn qabel tal-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjoniiet għall-konnessjoni u l-aċċess għal netwerks nazzjonali, inkluż it-tariffi tat-trasport u tad-distribuzzjoni - Awtorità regolatorja nazzjonali.#Kawża C-274/08.

Kawża C-274/08
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Renju tal-Isvezja
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Direttiva 2003/54/KE — Artikolu 15(2) — Artikolu 23(2) — Suq intern tal-elettriku — Approvazzjoni minn qabel tal-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-konnessjoni
         u l-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi t-tariffi tat-trasport u tad-distribuzzjoni — Awtorità regolatorja nazzjonali”
      
      Sommarju tas-sentenza
      Approssimazzjoni tal-liġijiet — Miżuri intiżi għall-istabbiliment u għall-funzjonament tas-suq intern tal-elettriku — Direttiva
            2003/54 — Organizzazzjoni tal-aċċess għal netwerks
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2003/54, Artikolu 23(2)(a))
      Stat Membru li ma inkarigax lill-awtorità regolatorja li tistabbilixxi jew li tapprova, qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, tal-inqas
         il-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-konnessjoni u l-aċċess għal netwerks nazzjonali,
         inklużi t-tariffi tat-trasport u tad-distribuzzjoni, skont l-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva, jonqos milli jwettaq l-obbligi
         tiegħu taħt id-Direttiva 2003/54, dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li tħassar id-Direttiva
         96/92
      
      Fil-fatt, anki jekk it-traspożizzjoni jew l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni ta’ direttiva proposta minn Stat Membru tippermetti
         li jiġu osservati, jew li jiġu osservati aħjar, ċerti għanijiet intiżi minn din id-direttiva, dan l-Istat Membru ma jistax
         iwarrab dispożizzjonijiet espressament previsti minnha. Konsegwentement, sabiex jiġu osservati r-rekwiżiti tad-Direttiva 2003/54,
         Stat Membru ma jistax biss japplika sistema fejn il-kontroll tal-metodoloġija użata sabiex jiġu stabbiliti, b’mod partikolari,
         it-tariffi ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni tal-elettriku jsir a posteriori, u dan anki fl-ipoteżi li dan il-kontroll huwa tant effettiv bħall-mekkaniżmu ta’ kontroll minn qabel, minħabba li d-Direttiva
         tipprevedi espressament li tintuża sistema ta’ approvazzjoni minn qabel u ma tagħtix lill-Istati Membri l-possibbiltà li japplikaw
         oħra. Mit-test stess tal-Artikolu 23(2)(a) tal-imsemmija direttiva jirriżulta, minn naħa, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali
         jistabbilixxu jew japprovaw, qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, tal-inqas il-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti
         l-kundizzjonijiet tal-konnessjoni u tal-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi t-tariffi ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni
         u, min-naħa l-oħra, li dawn it-tariffi, jew metodoloġiji, għandhom jippermettu li jsiru l-investimenti neċessarji għall-vijabbiltà
         tan-netwerks. Għalhekk, l-għan tad-Direttiva jista’ jintlaħaq biss bl-istabbiliment ta’ tariffi konkreti jew ta’ elementi
         ta’ metodoloġija ta’ kalkolu tat-tariffi li jilħaq livell ta’ preċiżjoni li jippermetti lill-operaturi ekonomiċi li jistimaw
         il-prezz tagħhom tal-aċċess għan-netwerk ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni.
      
      (ara l-punti 33, 34, 37, 40, 43 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      29 ta’ Ottubru 2009 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Direttiva 2003/54/KE – Artikolu 15(2) – Artikolu 23(2) – Suq intern tal-elettriku – Approvazzjoni minn qabel tal-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-konnessjoni
         u l-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi t-tariffi tat-trasport u tad-distribuzzjoni – Awtorità regolatorja nazzjonali”
      
      Fil-Kawża C‑274/08,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, ippreżentat fil-25 ta’ Ġunju 2008,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn B. Schima u P. Dejmek, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      Ir-Renju tal-Isvezja, irrappreżentat minn A. Falk, bħala aġent,
      
      konvenut,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tat-Tielet Awla, aġent president tar-Raba’ Awla, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (Relatur),
         G. Arestis u T. von Danwitz,, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: N. Nanchev, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-18 ta’ Ġunju 2009,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Bir-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li,
      
      –        billi naqas milli jadotta, skont l-Artikolu 15(2)(b) u (ċ) tad-Direttiva 2003/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26
         ta’ Ġunju 2003, dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li tħassar id-Direttiva 96/92/KE (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 12, Vol. 2, p. 211, u rettifika ĠU 2004, L 16, p. 74, iktar ’il quddiem id-“Direttiva”), id-dispożizzjonijiet
         meħieġa sabiex jiżgura s-separazzjoni funzjonali, f’impriża integrata vertikalment, bejn l-interessi ta’ distribuzzjoni u
         ta’ produzzjoni, u
      
      –        billi ma inkarigax lill-awtorità regolatorja li tistabbilixxi jew li tapprova, qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, tal-inqas il-metodoloġiji
         użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-konnessjoni u l-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi
         t-tariffi tat-trasport u tad-distribuzzjoni, skont l-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva,
      
      ir-Renju tal-Isvezja naqas mill-obbligi tiegħu taħt id-Direttiva.
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
      2        Skont il-premessa 2 tad-Direttiva, huma meħtieġa dispożizzjonijiet konkreti sabiex jiġu ggarantiti kundizzjonijiet ekwi ta’
         kompetizzjoni fil-livell tal-produzzjoni u sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ dominanza tas-suq u ta’ aġir predatorju, filwaqt
         li jiġu ggarantiti tariffi tat-trasport u ta’ distribuzzjoni mhux diskriminatorji bl-aċċess għan-netwerk abbażi tat-tariffi
         ppubblikati qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom.
      
      3        Skont il-premessa 6 tad-Direttiva, “[b]iex il-kompetizzjoni tkun tista’ tiffunzjona sew, l-aċċess għan-netwerks għandu jkun
         wieħed mhux diskriminatorju, trasparenti u prezzat b’mod ġust”.
      
      4        Skont il-premessa 13 tad-Direttiva, għandhom jittieħdu miżuri oħra sabiex jiġu ggarantiti tariffi trasparenti, prevedibbli
         u mhux diskriminatorji għall-aċċess għan-netwerks, liema tariffi għandhom ikunu japplikaw mingħajr diskriminazzjoni għall-utenti
         kollha tan-netwerk.
      
      5        Il-premessa 15 tad-Direttiva hija fformulata kif ġej:
      
      “Il-preżenza ta’ regolament effettiv, imwettaq minn awtorità regolatorja nazzjonali waħda jew aktar, hija fattur importanti
         biex tiggarantixxi aċċess non-diskriminatorju għan-netwerks. L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw il-funzjonijiet, il-kompetenzi
         u s-setgħat amministrattivi ta’ l-awtoritajiet regolatorji. Huwa importanti li l-awtoritajiet regolatorji fl-Istati Membri
         kollha jaqsmu l-istess sett minimu ta’ kompetenzi. Dawk l-awtoritajiet għandhom ikollhom il-kompetenza li jiffissaw u japprovaw
         it-tariffi, jew inkella, il-metodoloġiji li ma jkunux jidhru dwar il-kalkulazzjoni tat-tariffi tat-trasmissjoni u d-distribuzzjoni.
         Biex tkun evitata l-inċertezza u kwistjonijiet li jqumu flus u li jdumu, dawn it-tariffi għandhom jiġu pubblikati qabel id-dħul
         tagħhom fis-seħħ.”
      
      6        Il-premessa 18 tad-Direttiva hija fformulata kif ġej:
      
      “L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiffissaw jew japprovaw it-tariffi, jew il-metodoloġiji moħbija fil-kalkolu
         tat-tariffi, fuq il-bażi ta’ proposta mill-operatur(i) tas-sistema tat-trasmissjoni jew d-distribuzzjoni, jew fuq il-bażi
         ta' proposta miftehma bejn dan/dawn l-operatur(i) u l-utenti tan-netwerks. Fit-twettiq ta’ dawn il-kompiti, l-awtoritajiet
         regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li t-tariffi tat-trasmissjoni u d-distribuzzjoni jkunu non-diskriminatorju u jirriflettu
         tassew in-nefqa, u għandhom jikkunsidraw l-ispejjeż tan-netwerk li jkunu għal tul ta’ żmien, marġinali u evitati, liema spejjeż
         ikunu ġejjin minn miżuri ta’ ġenerazzjoni mqassma u ta’ amministrazzjoni li tkun tistmola d-domanda b’inċentivi u taxxi baxxi.”
      
      7        Skont il-premessi 26 u 31 tad-Direttiva, fost l-għanijiet tagħha hemm “livelli ekwivalenti ta’ kompetizzjoni fl-Istati Membri
         kollha” u “il-ħolqien ta’ suq intern ta’ l-elettriku mħaddem b’mod sħiħ, li fih tkun tispikka kompetizzjoni imparzjali”.
      
      8        Skont id-definizzjoni mogħtija fil-punt 21 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva, għall-għanijiet tagħha, “impriża integrata vertikalment”
         tfisser “impriża jew grupp ta’ impriżi li r-relazzjonijiet reċiproċi tagħhom huma definiti fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament
         tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89, tal-21 ta’ Diċembru 1989, dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi [ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 31, rettifika ĠU L 257, p. 13, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) tat-30
         ta’ Ġunju, Nru 1310/97, ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 164] u fejn tiżgura li għallinqas titwettaq
         waħda mill-funzjonijiet ta’ trażmissjoni jew distribuzzjoni u għallinqas waħda mill-funzjonijiet ta’ ġenerazzjoni jew provvista
         ta’ elettriku”.
      
      9        L-Artikolu 15 dwar is-separazzjoni ġuridika tal-operaturi tan-netwerk ta’ distribuzzjoni, li jaqa’ taħt il-Kapitolu V tad-Direttiva,
         intitolat “It-tħaddim tas-sistema [netwerk] tad-distribuzzjoni”, huwa fformulat kif ġej:
      
      “1.      Fejn l-operatur tas-sistema tad-distribuzzjoni ikun parti minn impriża integrata vertikalment, dan għandu jkun indipendenti
         minn ta’ l-inqas f’termini tal-forma legali tiegħu, organizzazzjoni u teħid ta’ deċiżjonijiet minn attivitajiet oħra li ma
         jkunux jikkonċernaw id-distribuzzjoni. Dawn ir-regoli m’għandhomx joħoloqu l-obbligu biex il-pusses ta’ l-assi ta’ l-operatur
         tas-sistema tad-distribuzzjoni jiġi separat minn impriża integrata vertikalment.
      
      2.      F’żjieda mal-kriterji tal-paragrafu 1, fejn l-operatur tas-sistema tad-distrbuzzjoni ikun parti minn impriża integrata vertikalment,
         dan għandu jkun indipendenti, f’termini ta’ l-organizzazzjoni tegħu u fit-teħid tad-deċiżjonijiet, minn attivitajiet oħra
         la ma jkunux marbuta mad-distribuzzjoni. Biex jinkiseb dan, dawn il-kriterji minimi li ġejjin għandhom jgħoddu:
      
      a)      Dawk il-persuni responsabbli mill-amministrazzjoni ta’ l-operatur tas-sistema tad-distribuzzjoni jistgħu ma jipparteċipawx
         fl-istrutturi tal-kumpanija ta’ l-impriża integrata vertikalment li tkun responsabbli, direttament jew indirettament, mit-tħaddim
         ta’ kuljum tal-ġenerazzjoni, it-trasmissjoni u l-provvista ta’ l-elettriku;
      
      b)      għandhom jittieħdu miżuri xierqa biex ikun żgurat li l-interessi professjonali tal-persuni responsabbli mill-amministrazzjoni
         ta’ l-operaturi tas-sistema tad-distrbuzzjoni jkunu ġew tabilħaqq kunsidrati, f’manjiera li jkun żgurat li dawn ikunu verament
         kapaċi li jaħdmu b’mod indipendenti;
      
      ċ)      l-operatur tas-sistema tad-distribuzzjoni għandu jkollu drittijiet effettivi dwar it-teħid ta’ deċiżjonijiet, li jkunu indipendenti
         mill-impriża integrata vertikalment, dwar l-assi meħtieġa biex iħaddem, iżomm jew jiżviluppa n-netwerks. Dan ma għandux jeskludi
         l-eżistenza ta’ mekkaniżmi xierqa ta’ kordinazzjoni biex ikun żgurat li d-drittijiet tas-sorveljanza ekonomika u ta’ l-amministrazzjoni
         tal-kumpanija-omm [parent] dwar id-dħul fuq l-assi, regolati indirettament f’konformità ma’ l-Artikolu 23(2), ikunu verament
         żgurati f’waħda sussidjarja. B’mod partikolari, dan għandu jwassal biex il-kumpanija-omm tapprova l-pjan finanzjarju annwali,
         jew kwalunkwe strument ekwivalenti ieħor, ta’ l-operatur tas-sistema tad-distribuzzjoni, u biex tistabbilixxi limiti globali
         fuq il-livelli ta’ dejn li kumpanija sussidjaraja tagħha jista’ jkollha. Dan ma għandux iwassal biex il-kumpanija-omm tagħti
         xi struzzjonijiet dwar it-tħaddim ta’ kuljum, u lanqas dwar deċiżjonijiet individwali marbuta mal-bini jew l-immodernizzar
         tal-linji ta’ distribuzzjoni, li ma jkunux jeċċedu t-termini tal-pjan finanzjarju approvat, jew kwalunkwe strument ekwivalenti
         ieħor;
      
      d)      l-operatur tas-sistema tad-distribuzzjoni għandu jistabbilixxi programm ta’ konformità, li jwaqqaf miżuri meħuda biex ikun
         żgurat li ma jkun hemm l-ebda mġieba diskriminatorja, u biex ikun żgurat ukoll li l-ħarsien ta’ dan ikun sorveljat tajjeb.
         Il-programm għandu jistabbilixxi l-obbligi speċifiċi tal-ħaddiema biex jilħqu dan il-għan. Għandu jiġi sottomess rapport annwali
         li fih ikun stabbiliti l-miżuri li jkunu ttieħdu. Dan għandu jkun sottomess mill-persuna jew l-entità responsabbli mis-sorveljanza
         tal-programm ta’ konformità lill-awtorità regolatorja li hemm imsemmija fl-Artikolu 23(1), u għandu jiġi wkoll pubblikat.
      
      L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx il-paragrafi 1 u 2 għall-impriżi integrati ta’ l-elettriku, li jkunu jservu
         inqas minn 100000 abbonat, jew li jkunu jservu sistemi żgħar u iżolati.”
      
      10      L-Artikolu 20, dwar l-aċċess ta’ terzi partijiet, li jaqa’ taħt il-Kapitolu VII tad-Direttiva, intitolat, “L-Organizzazzjoni
         ta’ l-Aċċess għas-Sistema”, jipprovdi fil-paragrafu (1) tiegħu:
      
      “L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ aċċess għal terzi partijiet lejn is-sistemi ta’ trasmissjoni
         u distribuzzjoni bbażati fuq tariffi ppubblikati, li jkunu japplikaw għall-klijenti kollha eliġibbli u applikati b’mod oġġettiv
         u mingħajr diskriminazzjoni bejn l-utenti tas-sistema. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawn it-tariffi, jew il-metodoloġiji
         li jkunu moħbija fil-kalkoli tagħhom, ikunu approvati qabel id-dħul tagħhom fis-seħħ f’konformità ma’ l-Artikolu 23 u li dawn
         it-tariffi, u il-metodoloġiji - fejn il-metodoloġiji jkunu approvati - jiġu ppubblikati qabel id-dħul tagħhom fis-seħħ.”
      
      11      L-Artikolu 23, dwar l-awtoritajiet regolatorji, li jaqa’ taħt il-Kapitolu VII tad-Direttiva, jipprovdi fil-paragrafi (2) sa
         (5) tiegħu:
      
      “2.      L-awtoritajiet regolatorji għandhom ikunu reponsabbli minn ta’ l-inqas għall-iffissar u l-approvazzjoni, qabel id-dħul tagħhom
         fis-seħħ, tal-metodoloġiji użati biex ikunu kkalkulati u stabbiliti t-termini u l-kondizzjonijiet għal:
      
      a)      il-konnessjoni u l-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi tariffi ta’ trasmissjoni u distribuzzjoni. Dawn it-tariffi, jew
         metodoloġiji, għandhom jippermettu l-investmenti meħtieġa fin-netwerks biex dawn jitwettqu f’manjiera li tkun tippermetti
         li dawn l-investimenti jkunu jiżguraw tabilħaqq il-vijabilità tan-netwerks;
      
      b)      id-disposizzjoni ta’ servizzi bilanċjanti.
      3.      Minkejja l-paragrafu 2, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-awtoritajiet regolatorji jissottomettu, għal deċiżjoni formali,
         lill-entità relevanti fl-Istat Membru t-tariffi jew minn ta’ l-anqas il-metodoloġiji msemmija f’dak il-paragrafu, kif ukoll
         il-modifikazzjonijiet fil-paragrafu 4. L-entità relevanti għandha, f’każ bħal dan, ikollha s-setgħa li jew tapprova jew inkella
         tirrifjuta abbozz ta’ deċiżjoni sottomess mill-awtorità regolatorja. Dawn it-tariffi jew il-metodoloġiji jew modifikazzjonijiet
         għal dan għandhom ikunu ppubblikati flimkien mad-deċiżjoni fuq adozzjoni formali. Kwalunkwe rifjut formali ta’ l-abbozz tad-deċiżjoni
         għandu jkun pubblikat bir-raġuni għaliex.
      
      4.      L-awtoritajiet regolatorji għandu jkollhom is-setgħa li jitolbu lill-operaturi tas-sistema tat-trasmissjoni jew distribuzzjoni,
         jekk ikun meħtieġ, biex jimmodifikaw it-termini u l-kondizzjonijiet, it-tariffi, ir-regoli, il-mekkaniżmi u l-metodoloġiji
         msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3, biex ikun żgurat li dawn ikunu verament proporzjonati u applikati f’manjiera li ma tkunx
         diskriminatorja.
      
      5.      Kwalunkwe parti li jkollha lment kontra operatur tas-sistema tat-trasmissjoni jew distribuzzjoni dwar il-kwistjonijiet imsemmija
         fil-paragrafi 1, 2 u 4 jistgħu jirreferu l-ilment lill-awtorità regolatorja li, waqt li tkun qed taġixxi bħala awtorità li
         ssolvi l-kwistjoni, għandha tagħti deċiżjoni fi żmien xahrejn minn wara li din tkun irċeviet l-ilment. Dan il-perjodu jista’
         jiġi estiż b’xahrejn oħra fejn tkun qed tintalab informazzjoni addizzjonali mill-awtorità regolatorja. Dan il-perjodu jista’
         jiġi estiż għal darb’oħra bi ftehim ma’ dak li jkun għamel l-ilment. Deċiżjoni bħal din għandu jkollha effett vinkolanti kemm-il
         darba u sakemm ma tkunx ittieħdet deċiżjoni differenti b’appell.
      
      Fejn ilment ikun jikkonċerna tariffi għal faċilitajiet ta’ ġenerazzjoni ġodda u akbar, il-perjodu ta’ xahrejn jista’ jiġi
         estiż mill-awtorità regolatorja.”
      
      12      L-Artikolu 30(1) tad-Direttiva jipprovdi li l-Istati Membri jdaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet
         amministrattivi neċessarji biex ikunu konformi mad-Direttiva sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Lulju 2004 u li għandhom immedjatament
         javżaw b’dan lill-Kummissjoni. Skont il-paragrafu (2) ta’ dan l-istess Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jipposponu l-implementazzjoni
         tal-Artikolu 15(1) sal-1 ta’ Lulju 2007, u dan mingħajr preġudizzju għall-kriterji li jinsabu fl-Artikolu 15(2).
      
       Id-dritt nazzjonali 
      13      Skont l-Artikolu 3 tal-Kapitolu 3, tal-liġi (2005:551) dwar il-kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata [Aktiebolagslag (2005:551)],
         l-għan ta’ kumpannija ta’ responsabbiltà limitata huwa li tagħti profitt lill-azzjonisti tagħha, ħlief jekk ikun hemm dispożizzjoni
         kuntrarja fl-artikoli tal-assoċjazzjoni ta’ din il-kumpannija. L-obbligi tal-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti huma deskritti
         fil-Kapitolu 7 tal-imsemmija liġi. Il-Kapitolu 8 ta’ din fih dispożizzjonijiet dwar il-Bord tad-Diretturi u dwar il-president-direttur
         ġenerali, u jipprovdi, b’mod partikolari, l-obbligi prinċipali tal-Bord tad-Diretturi, il-funzjonijiet tal-president-direttur
         ġenerali u r-restrizzjonijiet ġenerali għas-setgħat tar-rappreżentant awtorizzat. Din l-istess liġi fiha, fl-Artikolu 3 tal-Kapitolu 17,
         intitolat, “Protezzjoni tal-kapital immobbli u regola ta’ prudenza”, dispożizzjonijiet li jirristrinġu d-distribuzzjoni tal-profitti
         minn sussidjarja għall-kumpannija parent tagħha,.
      
      14      Il-Kapitolu 4 tal-liġi (1997:857) dwar l-elettriku [Ellag (1997:857] tirregola t-tariffi tan-netwerk, filwaqt li l-Kapitolu 12
         tagħha huwa dwar ir-regolamentazzjoni u l-kontroll. Dawn jipprovdu hekk:
      
      “Kapitolu 4 – Tariffi ta’ netwerk
      Ġenerali
      Artikolu 1 – It-tariffi tan-netwerk għandhom jiġu stabbiliti b’tali mod li l-qligħ totali li l-konċessjonarju jiġbor mill-użu
         tan-netwerk ikun raġonevoli meta mqabbel, minn naħa, mal-kundizzjonijiet oġġettivi tal-użu tan-netwerk u, min-naħa l-oħra,
         mal-modi ta’ użu tan-netwerk mill-konċessjonarju.
      
      It-tariffi tan-netwerk għandhom ikunu oġġettivi u nondiskriminatorji.
      Meta jiġu stabbiliti t-tariffi tan-netwerk għat-trasport tal-elettriku, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni b’mod partikolari:
         in-numru ta’ punti ta’ konnessjoni, is-sitwazzjoni ġeografika tal-punti ta’ konnessjoni, il-kwantità ta’ enerġija ttrasportata,
         is-saħħa użata, l-ispejjeż tan-netwerk superjuri u l-kwalità tat-trasport ta’ elettriku.
      
      Meta jiġu stabbiliti t-tariffi tan-netwerk għall-konnessjoni għal ma’ linja jew ċirkwit għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni
         b’mod partikolari: is-sitwazzjoni ġeografika tal-punti ta’ konnessjoni u s-saħħa użata fil-punt tal-konnessjoni.
      
      Il-gvern jew, bis-setgħa mogħtija minn dan tal-aħħar, l-awtorità regolatorja tan-netwerks jistgħu jadottaw dispożizzjonijiet
         iktar dettaljati dwar il-ħolqien tat-tariffi ta’ netwerk.
      
      […]
      Kapitolu 12 – Regolamentazzjoni
      […]
      Artikolu 2 – Awtorità regolatorja tista’ titlob l-informazzjoni u tara dokumenti neċessarji għar-regolamentazzjoni. It-talba
         tista’ tkun assoċjata ma’ multa amministrattiva.
      
      Kull deċiżjoni li tittieħed f’konformità mal-ewwel paragrafu hija immedjatament applikabbli.
      Il-gvern, jew bis-setgħa mogħtija minn dan tal-aħħar, l-awtorità regolatorja tan-netwerks jistgħu jadottaw dispożizzjonijiet
         dwar il-ġbir ta’ data neċessarji għall-evalwazzjoni tan-natura ekwa tat-tariffi tan-netwerk.
      
      Artikolu 3 – Awtorità regolatorja tista’ toħroġ l-ordnijiet sabiex tiżgura r-rispett tad-dispożizzjonijiet u tal-kundizzjonijiet
         fir-rigward tar-regolamentazzjoni. Ordni tista’ tkun assoċjata ma’ multa amministrattiva.
      
      Kull ordni fir-rigward tas-sigurtà elettronika jew għas-sigurtà tal-funzjonament tas-sistema elettrika nazzjonali hija immedjatament
         applikabbli.”
      
      15      L-istruzzjonijiet amministrattivi Nru 3 tal-2003 li joħorġu mill-Aġenzija Svediża għall-enerġija [Statens energimyndighets
         författningssamling (STEMFS) (2003:3)], kif emendati bl-istruzzjonijiet amministrattivi Nru 2 tal-2005 tal-imsemmija aġenzija
         [Statens energimyndighets författningssamling (STEMFS) (2005:2), iktar ’il quddiem l-“istruzzjonijiet amministrattivi”], fihom
         dispożizzjonijiet iddettaljati fir-rigward tal-komunikazzjoni ta’ informazzjoni sabiex tiġi evalwata n-natura ekwa tat-tariffi
         tan-netwerk, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tat-tariffi u tar-regoli fir-rigward tal-komunikazzjoni ta’ informazzjoni lill-awtorità
         regolatorja.
      
      16      B’konformità mal-Artikolu 2 tal-Kapitolu 1 tal-liġi (2004:875) dwar il-ġestjoni separata ta’ ċerti installazzjonijiet elettriċi
         [Lag (2004:875) om särskild förvaltning av vissa elektriska anläggningar], il-länsrätt (qorti amministrattiva), fuq talba
         tal-awtorità regolatorja tan-netwerks, tista’ torda l-ġestjoni separata ta’ installazzjoni elettrika jekk impriża li tuża
         netwerk li juża installazzjoni elettrika ma tissodisfax l-obbligi essenzjali tagħha skont il-leġiżlazzjoni applikabbli.
      
       Il-proċedura prekontenzjuża
      17      Peress li qieset li l-Artikolu 15(2)(b) u (ċ), kif ukoll l-Artikolu 23(2)(a) u (b) tad-Direttiva ma ġewx trasposti b’mod korrett
         mir-Renju tal-Isvezja, il-Kummissjoni bdiet il-proċedura għal nuqqas ta’ twettieq ta’ obbligu prevista fl-Artikolu 226 KE.
      
      18      Wara li bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lil dan l-Istat Membru sabiex jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu, il-Kummissjoni,
         billi qieset li dawn tal-aħħar ma kinux sodisfaċenti fir-rigward tal-elementi kollha mqajma, ħarġet opinjoni motivata fil-15
         ta’ Diċembru 2006 fejn talbet lir-Renju tal-Isvezja jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jikkonforma ruħu ma’ din l-opinjoni f’terminu
         ta’ xahrejn min-notifika tagħha.
      
      19      Ir-Renju tal-Isvezja rrisponda għall-imsemmija opinjoni motivata fl-14 ta’ Jannar 2007 fejn espona l-elementi differenti tal-leġiżlazzjoni
         nazzjonali.
      
      20      Peress li l-miżuri neċessarji għat-traspożizzjoni kompleta tal-Artikoli 15(2)(b) u (ċ), u 23(2)(a) tad-Direttiva kienu baqgħu
         ma ttiħdux mir-Renju tal-Isvezja, il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors.
      
       Fuq ir-rikors
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 15(2)(b) u (ċ) tad-Direttiva
      21      B’dan il-motiv, il-Kummissjoni takkuża lir-Renju tal-Isvezja li naqas milli jadotta, skont l-Artikolu 15(2)(b) u (ċ) tad-Direttiva,
         id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex jiżgura s-separazzjoni funzjonali, f’impriża integrata vertikalment, bejn l-interessi
         ta’ distribuzzjoni u ta’ produzzjoni.
      
      22      Fid-difiża tiegħu, ir-Renju tal-Isvezja ma jikkontestax il-konklużjonijiet tal-Kummissjoni dwar it-traspożizzjoni tal-Artikolu 15(2)(b)
         u (ċ) tad-Direttiva. Anki jekk jikkunsidra l-leġiżlazzjoni tiegħu fil-qasam tal-liġi tal-kumpanniji għandha l-effett li toħloq
         separazzjoni funzjonali meħtieġa minn dawn id-dispożizzjonijiet, huwa jammetti li ċerti miżuri speċifiċi neċessarji għat-traspożizzjoni
         tagħhom għad iridu jiġu adottati. F’dan ir-rigward, huwa jżid li, l-Energimarknadsinspektionen (kontroll nazzjonali tas-suq
         tal-elettriku) ġie mqabbad mill-gvern sabiex jeżamina l-emendi leġiżlattivi u/jew regolamentari neċessarji għat-traspożizzjoni
         korretta tal-Artikolu 15 tad-Direttiva u li jibgħat rapport sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Ottubru 2008.
      
      23      F’dan il-każ, huwa paċifiku li l-miżuri kollha neċessarji sabiex tiġi żgurata t-traspożizzjoni tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni
         tad-Direttiva fis-sistema legali Svediża ma kinux għadhom ġew adottati sal-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata.
      
      24      L-eżistenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu għandha tiġi evalwata skont is-sitwazzjoni tal-Istat Membru kif kienet fil-mument
         tat-tmien ta’ dan it-terminu (ara s-sentenzi tat-30 ta’ Jannar 2002, Il-Kummissjoni vs Greċja, C-103/00, Ġabra p. I-1147,
         punt 23, u tal-5 ta’ Ġunju 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C‑395/07, punt 8).
      
      25      F’dawn il-kundizzjonijiet, hemm lok li jiġi kkonstatat li l-ewwel motiv invokat mill-Kummissjoni huwa fondat.
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva
      26      Il-Kummissjoni ssostni, b’dan il-motiv, li t-traspożizzjoni tal-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva ma saritx korrettament fis-sistema
         legali Svediża, minħabba li l-awtorità regolatorja ma ġietx inkarigata tistabbilixxi jew tapprova, minn qabel, tal-inqas il-metodoloġiji
         tal-kalkolu tat-tariffi tan-netwerk fis-sens ta’ din l-istess dispożizzjoni.
      
      27      Ir-Renju tal-Isvezja jikkunsidra, min-naħa l-oħra, li s-sistema tiegħu hija konformi mad-Direttiva, peress li l-leġiżlazzjoni
         tiegħu tinkludi l-metodoloġiji meħtieġa minnha, flimkien mal-possibbiltà ta’ korrezzjoni a posteriori mill-awtoritajiet regolatorji tar-riżultati miksuba.
      
      28      Fid-dawl ta’ din l-allegazzjoni, għandu jiġi eżaminat jekk din il-leġiżlazzjoni tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 23(2)(a)
         tad-Direttiva.
      
      29      Din id-dispożizzjoni tad-Direttiva tinkludi wkoll regola sostantiva, b’mod partikolari li t-tariffi, jew metodoloġiji, għandhom
         jippermettu li jsiru l-investimenti neċessarji għall-vijabbiltà tan-netwerks. Tali investimenti jistgħu jsiru min-naħa tal-operaturi
         ekonomiċi biss jekk dawn it-tariffi, jew metodoloġiji, huma biżżejjed preċiżi u jagħtu prevedibbiltà sodisfaċjenti.
      
      30      Għandu jiġi rrilevat, mill-ewwel, li r-Renju tal-Isvezja jammetti n-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet ta’ liġi interna fir-rigward
         ta’ approvazzjoni minn qabel, mill-awtorità regolatorja nazzjonali, tal-inqas tal-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkolati
         jew stabbiliti l-kundizzjonijiet ta’ konnessjoni u ta’ aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi t-tariffi ta’ trasport u ta’
         distribuzzjoni.
      
      31      Dan l-Istat Membru jqis għaldaqstant li s-sistema Svediża tippermetti li jintlaħaq l-għan tad-Direttiva, jiġifieri l-ħolqien
         ta’ suq intern tal-elettriku kompletament operattiv li fil-kuntest tiegħu l-kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni leali huma ggarantiti,
         u dan sabiex jiġi żgurat, b’mod partikolari, li l-aċċess għan-netwerk ikun, skont il-premessa 6 tad-Direttiva, nondiskriminatorju,
         trasparenti u disponibbli għall-prezz xieraq.
      
      32      Dan l-argument ma jistax jintlaqa’.
      
      33      Fil-fatt, hemm lok li jiġi rrilevat li, anki jekk it-traspożizzjoni jew l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni ta’ direttiva
         proposta minn Stat Membru tippermetti li jiġu osservati, jew anki li jiġu osservati aħjar, ċerti għanijiet intiżi minn din
         id-direttiva, dan l-Istat Membru ma jistax iwarrab dispożizzjonijiet espressament previsti minnha (ara, b’analoġija, is-sentenza
         tas-6 ta’ Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, C‑243/03, Ġabra p. I-8411, punt 35).
      
      34      Konsegwentement, ġustament il-Kummissjoni ssostni li, sabiex jiġu osservati r-rekwiżiti tad-Direttiva, ir-Renju tal-Isvezja
         ma jistax biss japplika sistema fejn il-kontroll tal-metodoloġija użata sabiex jiġu stabbiliti, b’mod partikolari, it-tariffi
         ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni tal-elettriku jsir a posteriori, u dan anki fl-ipoteżi li dan il-kontroll huwa tant effettiv bħall-mekkaniżmu ta’ kontroll minn qabel, minħabba li d-Direttiva
         tipprevedi espressament li tintuża sistema ta’ approvazzjoni minn qabel u ma tagħtix lill-Istati Membri l-possibbiltà li japplikaw
         oħra.
      
      35      Ir-Renju tal-Isvezja jallega wkoll li huwa biżżejjed, sabiex jiġu ossrvati r-rekwiżiti tal-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva,
         li tkun prevista sistema nazzjonali ta’ regolamentazzjoni li fil-kuntest tagħha huma biss il-linji gwida li abbażi tagħhom
         it-tariffi tan-netwerk ikunu użati li għandhom jiġu approvati minn qabel. F’dan il-każ, il-qafas regolamentari intern jistabbilixxi
         l-metodoloġiji għall-iffissar ta’ tariffi ta’ netwerk fis-sens tal-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva. Dan l-Istat Membru jirreferi,
         f’dan ir-rigward, għall-Kapitolu 4 tal-liġi (1997:857) dwar l-elettriċità għall-istruzzjonijiet amministrattivi kif ukoll
         għad-deċiżjoni tal-21 ta’ Ġunju 2004 tal-Aġenzija Svediża tal-enerġija.
      
      36      Skont it-termini tal-premessa 15 tad-Direttiva, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jistabbilixxu jew japprovaw
         dawn it-tariffi jew, tal-inqas, il-metodi għall-kalkolu tagħhom. Skont il-premessa 18 tad-Direttiva, dawn l-istess awtoritajiet
         regolatorji nazzjonali għandhom jaraw li dawn it-tariffi, hekk stabbiliti jew approvati, ma jkunux diskriminatorji u jkunu
         jirriflettu l-ispejjeż effettivament magħmula għat-trasport jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku.
      
      37      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li jiddefinixxu l-għanijiet intiżi mil-leġiżlatur Komunitarju, m’hemmx lok li tingħata
         interpretazzjoni tal-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva li titbiegħed mill-formulazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni. Fil-fatt,
         jirriżulta mit-test stess ta’ din id-dispożizzjoni li, minn naħa, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistabbilixxu jew
         japprovaw, qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, tal-inqas il-metodoloġiji użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjonijiet
         tal-konnessjoni u tal-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi t-tariffi ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni u, min-naħa l-oħra,
         li dawn it-tariffi, jew metodoloġiji, għandhom jippermettu li jsiru l-investimenti neċessarji għall-vijabbiltà tan-netwerks.
      
      38      L-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva jeħtieġ għalhekk livell ta’ prevedibbiltà suffiċjenti tat-tariffi msemmija iktar ’il fuq
         li jippermettu li jiżguraw li jsiru investimenti neċessarji għall-vijabbiltà tan-netwerks ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni
         tal-elettriku.
      
      39      Anki jekk, kuntrarjament għal dak li tallega l-Kummissjoni, l-imsemmija dispożizzjoni ma teħtieġx mill-Istati Membri li jistabbilixxu
         formula fejn jidħlu diversi parametri li jippermettu l-kalkolu konkret u dirett tat-tariffi, għandu jiġi kkonstatat li l-qafas
         regolamentari li jirreferi għalih ir-Renju tal-Isvezja jinkludi biss prinċipji u kriterji ġenerali li għalihom għandhom jirrispondu
         t-tariffi tan-netwerk u għalhekk ma fihx metodoloġiji li jippermettu lill-operaturi li jipprevedu, anki jekk b’mod approssimattiv,
         it-tariffi applikabbli.
      
      40      L-għan tad-Direttiva jista’ jintlaħaq biss bl-istabbiliment ta’ tariffi konkreti jew ta’ elementi ta’ metodoloġija ta’ kalkolu
         tat-tariffi li jilħaq livell ta’ preċiżjoni li jippermetti lill-operaturi ekonomiċi li jistimaw il-prezz tagħhom tal-aċċess
         għan-netwerk ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni.
      
      41      Isegwi li l-qafas regolamentari Svediż ma jirrispondix għar-rekwiżiti ta’ previdibbiltà tat-tariffi li tirriżulta mid-Direttiva,
         neċessarja sabiex ikunu jistgħu jsiru investimenti li jiżguraw il-vijabbiltà tan-netwerks ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni
         tal-elettriku. Fi kwalunkwe każ, ma jintroduċix, fil-liġi nazzjonali, il-mekkaniżmu ta’ kontroll minn qabel previst fl-Artikolu 23(2)(a)
         tad-Direttiva. Fil-fatt, il-leġiżlazzjoni Svediża ma twaqqafx sistema li fil-kuntest tagħha jistgħu jsiru proposti ta’ tariffi
         lill-awtorità regolatorja qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom.
      
      42      Għalhekk, it-tieni motiv invokat mill-Kummissjoni għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat.
      
      43      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, għandu jiġi kkonstatat li
      
      –        billi naqas milli jadotta, id-dispożizzjonijiet meħieġa sabiex jiżgura s-separazzjoni funzjonali, f’impriża integrata vertikalment,
         bejn l-interessi ta’ distribuzzjoni u ta’ produzzjoni, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 15(2)(b) u (ċ) tad-Direttiva,
         u
      
      –        billi ma inkarigax lill-awtorità regolatorja li tistabbilixxi jew li tapprova, qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, tal-inqas il-metodoloġiji
         użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-konnessjoni u l-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi
         t-tariffi tat-trasport u tad-distribuzzjoni, skont l-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva,
      
      ir-Renju tal-Isvezja naqas mill-obbligi tiegħu taħt din id-direttiva.
       Fuq l-ispejjeż
      44      Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Renju tal-Isvezja tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-Renju tal-Isvezja, 
      –        billi naqas milli jadotta d-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex jiżgura s-separazzjoni funzjonali, f’impriża integrata vertikalment,
            bejn l-interessi ta’ distribuzzjoni u ta’ produzzjoni, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 15(2)(b) u (ċ) tad-Direttiva 2003/54/KE
            tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 2003, dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku
            u li tħassar id-Direttiva 96/92/KE, u
      –        billi ma inkarigax lill-awtorità regolatorja sabiex tistabbilixxi jew tapprova, qabel id-dħul fis-seħħ tagħom, tal-inqas il-metodoloġiji
            użati sabiex jiġu kkalkolati jew stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-konnessjoni u l-aċċess għal netwerks nazzjonali, inklużi
            t-tariffi ta’ trasport u ta’ distribuzzjoni, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 23(2)(a) tad-Direttiva 2003/54,
      naqas mill-obbligi tiegħu taħt din id-direttiva.
      2)      Ir-Renju tal-Isvezja huwa kkundannat għall-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Isvediż.