CELEX: 31985R1521
Language: en
Date: 1985-05-23 00:00:00
Title: Council Regulation (EEC) No 1521/85 of 23 May 1985 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quotas for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff and originating in Spain (1985/86)

8.6 . 85                                      Official Journal of the European Communities                            No LI 50 / 5
                                             COUNCIL REGULATION ( EEC) No 1521/85
                                                             of 23 May 1985
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for
               wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas falling within heading No ex 22.05 of
                                  the Common Customs Tariff and originating in Spain ( 1985/86)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                              Whereas those provisions apply to imports under that
COMMUNITIES                                                              quota ;
Having regard to the Treaty establishing the
European Economic Community, and in particular                           Whereas it is in particular necessary to ensure for all
Article 113 thereof,                                                     Community importers equal and uninterrupted access
                                                                         to the abovementioned quota and uninterrupted
Having regard to the proposal from the Commission ,                      application of the rates laid down for that quota to all
                                                                         imports of the products concerned into all Member
Whereas on the signing of the Agreement between                          States until the quota has been used up ; whereas,
the European Economic Community and Spain (') on                         having regard to the above principles, the Community
29 June 1970 , the Community undertook to grant                          nature of the quota can be respected by allocating the
preferential tariff arrangements for imports into the                    Community tariff quota among the Member States ;
Community of wines from Jumilla, Priorato , Rioja                        whereas, in order to reflect as accurately as possible
and Valdepenas originating in Spain ; whereas this                       the actual development of the market in the products
undertaking, in conjunction with the Protocol to                         concerned , such allocation should be in proportion to
the Agreement between the . European Economic                            the requirements of the Member States , calculated by
Community and Spain consequent on the accession of                       reference to the statistics of imports of the said
the Hellenic Republic to the Community (2), now                          products from Spain over a representative reference
relates each year to the opening of a tariff quota for                   period and also to the economic outlook for the
22 008 hectolitres , at a duty rate of 70 % of the                       quota period concerned ;
Common Customs Tariff duties , for Jumilla,
Priorato, Rioja and Valdepenas wines in containers
holding two litres or less, falling within subheadings                   Whereas available Community statistics give no infor­
ex 22.05 C I a), ex 22.05 C II a) and ex 22.05 C III a)                  mation on the situation of wines from Jumilla,
2 of the Common Customs Tariff and originating in                        Priorato, Rioja and Valdepenas wines on the
Spain ;                                                                  markets ; whereas , however, Spanish statistics for
                                                                         exports of these products to the Community during
Whereas inclusion in the Community tariff quota                          the past few years can be considered to reflect
should be subject to production of movement certifi­                     approximately the situation of Community imports ;
cate A.E.1 and a certificate of designation of origin as                 whereas, on this basis , the corresponding imports by
provided for in Commission Regulation (EEC ) No                          each of the Member States represent the following
1120 / 75 C);                                                            percentages of the imports into the Community from
                                                                         Spain of the products concerned :
Whereas Spain has given an assurance that the price                              Member States          1981    1932      1983
for wines originating in its territory will not be lower
than the reference price less the customs duties
actually charged ; whereas , as a result thereof, the
                                                                         Benelux                       27,2     22,7      27,7
wines covered by that tariff quota should be treated
in the same manner as wines granted preferential                         Denmark                        13,8    24,2      27,1
tariff concessions , provided the free-at-frontier
reference price is observed ; whereas such wines                         Gemany                        21,2     15,7      14,7
benefit from the tariff concessions only if the                          Greece                          0,1     0,1       0,2
provisions of Article 18 of Regulation (EEC ) No
337 / 79 (4), as last amended by Regulation (EEC) No                     France                         11,8    10,3       6,1
775 / 85 (5); are observed ;
                                                                         Ireland                         0,8      1,0      0,8
o   OJ  No  L 182 , 16 . 8 . 1970 , p . 2 .                              Italy                           0,4     0,5       0,2
O   OJ  No  L 326 , 13 . 11 . 1981 , p . 2 .
O   OJ  No  L 111 , 30 . 4 . 1975 , p . 19 .                             United Kingdom                24,7     20,5      23,1
(4) OJ  No  L 54 , 5 . 3 . 1979 , p . 1 .
O   OJ  No  L 88 , 28 . 3 . 1985 , p. 1 .
 ---pagebreak--- No L 1 50/6                          Official Journal of the European Communities                                8. 6. 85
Whereas, in view of these factors and of the estimates          shares is almost entirely used up, and repeated as
submitted by certain Member States, initial quota               many times as the reserve allows ; whereas the initial
shares may be fixed approximately at the following              and additional shares must be valid until the end
percentages :                                                   of the quota period ; whereas this method of
                                                                administration requires close cooperation between the
            Benelux :                    27,69                  Member States and the Commission, and the
            Denmark :                    23,54
                                                                Commission must be in a position to monitor the
                                                                extent to which the quota volume has been used up
            Germany :                    16,30                  and inform the Member States thereof;
            Greece :                      0,01
            France :                      8,84                  Whereas, if, at a given date in the quota period, a
            Ireland :                     0,85                  considerable quantity is left over in any Member
            Italy :                       0,35                  State , it is essential that that Member State should
            United Kingdom :             22,42                  return a significant proportion to the reserve to
                                                                prevent a part of the Community quota from
                                                                remaining unused in one Member State when it could
Whereas, in order to take into account import trends            be used in others ;
for the products concerned in the various Member
States , the quota volume should be divided into two            Whereas, since the Kingdom of Belgium, the
instalments, the first being shared among the Member            Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy
States, and the second forming a reserve intended to            of Luxembourg are united within and jointly
cover at a later date the requirements of the Member            represented by the Benelux Economic Union, any
States which have used up their initial quota shares ;          operation relating to the administration of the quota
whereas, in order to give importers in each Member              shares allocated to the abovementioned economic
State a certain degree of security, the first instalment        union may be carried out by any one of its members,
of the Community quota should, under the circum­
stances, be fixed at 80 % of the quota volume ;                 HAS ADOPTED THIS REGULATION :
Whereas the Member States' initial shares may be                                          Article 1
used up at different times ; whereas, in order to take
this fact into account and avoid any break in                    1 . From 1 July 1985 to 30 June 1986 the Common
continuity, any Member State which has almost used              Customs Tariff duties in respect of the following
up its initial share, must draw an additional share             products originating in Spain shall be partially
from the reserve ; whereas this must be done by each            suspended at the levels shown below within the limits
Member State as and when each of its additional                 of a Community tariff quota of 22 008 hectolitres :
                                                                                                      Rate
                      CCT heading No                           Description                          (ECJ/hl)
               ex 22.05 C I a)             Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas         10,1
               ex 22.05 C II a)            Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas         11,8
               ex 22.05 C III a) 2         Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas         14,4
Within the limits of this tariff quota, Greece shall            authorities . This certificate must be in accordance
apply customs duties calculated in accordance with              with Article 2 (2) to (4) of Regulation (EEC) No
the provisions of the 1979 Act of Accession.                     1120 / 75 .
2. The Protocol on the definition of the concept of
originating products and on methods of                           4 . In order that the wines in question may benefit
administrative cooperation annexed to the Agreement              from these tariff quotas Article 18 (3) and (4) of
between the European Economic Community and                      Regulation (EEC) No 337/79 must be observed.
Spain, shall be applicable.
 3 . The inclusion of these wines in this tariff quota
shall be conditional upon observance of the price                                         Article 2
applying to them and production of a certificate of
designation of origin , corresponding to the specimen            1.    The tariff quota referred to in Article 1 shall be
 annexed hereto, endorsed by the Spanish customs                 divided into two instalments .
 ---pagebreak--- 8.6.85                                 Official Journal of the European Communities                           No L 150 / 7
2 . The first instalment, amounting to 17 000                                             Article 5
hectolitres , shall be shared among the Member States ;
                                                                  Member States shall return to the reserve, not later
the respective shares , which subject to Article 5 shall
be valid until 30 June 1986, shall be as follows :                than 1 April 1986, the unused portion of their initial
                                                                  share which , on 15 March 1986 , is in excess of 20 %
                                                                  of the initial volume. They may return a larger
                                        (in hectolitres)          quantity if there are grounds for believing that this
         Benelux :                               4 700
                                                                  quantity may not be used.
         Denmark :                               4 000
         Germany :                               2 770
         Greece :                                    10           Each Member State shall, not later than 1 April 1986,
         France :                                1 500            notify the Commission of the total quantities of the
         Ireland :                                  150
                                                                  products concerned imported up to and including
                                                                   15 March 1986 , and charged against the Community
         Italy :                                     60
                                                                  quota and of any quantity of the initial shares
         United Kingdom :                        3 810            returned to the reserve .
3.     The second instalment of 4 408 hectolitres shall
constitute the reserve .                                                                  Article 6
                                                                  The Commission shall keep an account of the shares
                           Article 3                              opened by the Member States pursuant to Articles 2
                                                                  and 3 and shall , as soon as it has been notified ,
 1.     If 90 °/o or more of a Member State 's initial
                                                                  inform each State of the extent to which the reserve
share as specified in Article 2 (2), or of that share             has been used up.
minus the portion returned to the reserve where
Article 5 is applied, has been used up, that Member
State shall without delay, by notifying the                       It shall, not later than 5 April 1986, inform the
Commission, draw a second share equal to 10 % of                  Member States of the amount in the reserve after
its initial share, rounded up where necessary to the              quantities have been returned thereto pursuant to
next unit, to the extent permitted by the amount of               Article 5 .
the reserve .
 2 . If, after its initial share has been used up 90 %            The Commission shall ensure that the drawing which
 or more of the second share drawn by a Member                     uses up the reserve is limited to the balance available
 State has been used up, that Member State shall , in              and, to this end, shall specify the amount thereof to
 accordance       with  the   conditions    laid    down  in       the Member State which makes the last drawing .
 paragraph 1 , draw a third share equal to 5 % of its
 initial share, rounded up where necessary to the next
                                                                                            Article 7
 unit, to the extent permitted by the amount of the
 reserve .
                                                                   1.     The Member States shall take all measures
                                                                   necessary to ensure that additional shares drawn
 3 . If, after its second share has been used up, 90 %             pursuant to Article 3 are opened in such a way that
 or more of the third share drawn by a Member State                imports may be charged without interruption against
 has been used up, that Member State shall, in                     their accumulated shares of the Community quota.
 accordance with the same conditions, draw a fourth
 share equal to the third.
                                                                   2 . The Member States shall ensure that importers
 This process shall continue until the reserve is used             of the said products have free access to the shares
 up .
                                                                   allocated to them .
 4. By way of derogation from paragraphs 1 , 2 and                 3.     The extent to which a Member State has used
 3 , a Member State may draw shares smaller than                   up its share shall be determined on the basis of the
 those fixed in those paragraphs if there is reason to             imports of the goods in question entered with
 believe that they might not be used up . It shall inform          customs authorities for free circulation .
 the Commission of its reasons for applying this
 paragraph .
                                                                                            Article 8
                           Article 4
                                                                   At the request of the Commission , Member States
 The additional shares drawn pursuant to Article 3                  shall inform it of imports actually charged against
 shall be valid until 30 June 1986 .                                their shares .
 ---pagebreak--- No L 150 /8                         Official journal or the European Communities                               8 . 6 . 85
                        Article 9                                                    Article 10
The    Member    States   and   the Commission      shall      This Regulation shall enter into force on 1 July 1985 .
cooperate closely in order to ensure that this Regu­
lation is complied with .
             This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
             States .
             Done at Brussels , 23 May 1985 .
                                                                                    For the Council
                                                                                     The President
                                                                                    C. SIGNORILE
 ---pagebreak---                               BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
 1 . Exportador — Eksportør — Ausführer — Εξαγωγέας —                   2   Número — Nummer — Nummer —
     Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur :                     Αριθμός — Number — Numéro —                        00000
                                                                            Numero — Nummer
                                                                        3.
                                                                                               Consejo regulador de la
                                                                                               denominación de origen
                                                                                    JUMÍLLA/ PRIORATO/ RICTJA /VALDEPEÑAS
 4 . Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραληπτης -
     Consignee — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                        5 CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                            CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                            ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑ! ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
                                                                            CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                            CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                            CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmit­               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     tel — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de
     transport — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel                     7 . VINO DE JUMILLA PRIOR ATO / RIOJA /VALDEPENAS
                                                                            VIN FRA JUMILLA / PRIORATO/ RIOJA 'VALDEPEÑAS
                                                                            JUMILLA -, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPEÑAS-WEIN
                                                                            ΟΙΝΟΣ JUMILLA , PRIORATO , RIOJA , VALDEPEÑAS
 8 . Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — T6­                 WINE FROM JUMILLA/ PRIORATO / RIOJA/VALDEPEÑAS
     ττος εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de décharge               VIN DE JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS
     nient — Luogo di sbarco — Plaats van lossing :                         VINO Dl JUMILLA/ PRIORATO/ RIOJA/ VALDEPEÑAS
                                                                            JUMILLA -, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPEÑASWIJN
 9 Marcas y numeres , número y naturaleza de los bultos                                               10  Peso bruto       11 . Litros
     Mærker og numre , kollienes antal og art                                                             Bruttovægt            Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                  Rohgewicht            Liter
     Σήματα και αριθμοί , αριθμός και είδος δεμάτων                                                       Μεικτό βάρος          Λίτρα
     Marks and numbers , number and kind of packages                                                      Gross weight          Litres
     Marques et numéros , nombre et nature des colis                                                      Poids brut            Litres
     Marca e numero , quantità e natura dei colli                                                         Peso lordo            Litri
     Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                        Brutogewicht          Liter
12 . Litros ( en letra) — Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben ) — Λίτρα ( ολογράφως) — Litres (in words ) — Litres ( en lettres ) —
     Litri ( in lettere ) — Liter (voluit ):
13 . Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Steile — Θεώρηση εκδίδοντος
     οργανισμού — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van
     de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk             genuino de la zona de « JUMILLA/ PRIORATO/RIOJA/VALDE­
     der Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp —                PEÑAS» y con derecho a la denominación de origen
     Visa de la douane — Visto della dogana — Visum van de
     douane                                                              (vease traducción del n0 15 — oversættelse se nr. 15 — Ubersetzung
                                                                         siehe Nr. 15 — βλ. μετάφραση υπ' αριθ 15 — see the translation
                                                                         under No 15 — Voir traduction au n0 15 — Vedi traduzione al n . 15 —
                                                                         Zie voor vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---      15 . Det bekræftes , at vinen , der er nævnt i dette certifikat , er fremstillet i «•    « området og ifølge spansk lovgivning er berettiget til
          oprindelsesbetegnelsen : »           ••
          Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                " gewonnen wurde und ihm nach spanischem
          Gesetz die Ursprungsbezeichnung ,,              " zuerkannt wird .
          Πιστοποιούμε ότι ο οίνος ο περιγραφόμενος στο πιστοποιητικό αυτό παρήχθη στην οριοθετημένη περιφερεια του οίνου «                     » kcu
          αναγνωρίζεται σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ισπανίας ότι δικαιούται της ονομασίας προελεύσεως «                    »
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of '           ' and is considered
          by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «           » et est reconnu , suivant la loi espagnole ,
          comme ayant droit à la dénomination d'origine •>            ».
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «           » ed è riconosciuto , secondo la
          legge spagnola , come avente diritto alla denominazione di origine «             ».
          WIJ verklaren dat de in dii certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van ,,          " en dat volgens de Spaanse
          wetgeving de benaming van oorsprong                  " erkend wordt .
    16 . (')
(') Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador
( 1 ) Rubrik forbeholdt eksportandels andre angivelser
( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten
( 1 ) Χώρος προοριζόμενος για άλλες ενδείξεις της χωράς εξαγωγής .
( 1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country .
I 1 ) Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur .
( 1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
( 1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer