CELEX: 62003CJ0074
Language: sk
Date: 2005-01-20 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. januára 2005.#SmithKline Beecham plc proti Lægemiddelstyrelsen.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania Østre Landsret - Dánsko.#Lieky - Povolenie na uvedenie na trh - Skrátené konanie - Prípravky v podstate podobné - Účinná látka v rôznych formách solí - Doplňujúca dokumentácia.#Vec C-74/03.

Vec C‑74/03
      SmithKline Beecham plc
      proti
      Lægemiddelstyrelsen
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Østre Landsret)
      „Lieky – Povolenie na uvedenie na trh – Skrátené konanie – Prípravky v podstate podobné – Účinná látka v rôznych formách solí – Doplňujúca dokumentácia“
      Návrhy prednesené 16. septembra 2004 – generálny advokát F. G. Jacobs 
      Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. januára 2005. 
      Abstrakt rozsudku
      1.     Aproximácia právnych predpisov – Lieky – Povolenie na uvedenie na trh – Skrátené konanie – Prípravky v podstate podobné –
            Liek obsahujúci rovnakú liečebne účinnú časť ako referenčný liek, ale zlúčenú s inou soľou – Prípustnosť – Podmienky
      [Smernica Rady 65/65, článok 4 tretí odsek bod 8 písm. a) bod iii)]
      2.     Aproximácia právnych predpisov – Lieky – Povolenie na uvedenie na trh – Skrátené konanie – Prípravky v podstate podobné –
            Dôkaz podobnosti – Výsledky farmakologických, toxikologických a klinických skúšok – Prípustnosť
      [Smernica Rady 65/65, článok 4 tretí odsek bod 8 písm. a) bod iii)]
      1.     Článok 4 tretí odsek bod 8 písm. a) bod iii) smernice Rady 65/65 týkajúcej sa liekov, zmenenej a doplnenej smernicami 87/21,
         89/341 a 93/39, ktorý umožňuje použiť skrátené konanie o vydanie povolenia na uvedenie na trh liekov, ak je liek, pre ktorý
         sa žiada takého povolenie, v podstate podobný ako liekový prípravok, ktorý je najmenej šesť alebo desať rokov v Spoločenstve
         povolený v súlade s platnými ustanoveniami Spoločenstva a uvádza sa na trh v členskom štáte, v ktorom sa žiadosť podáva, sa
         má vykladať v tom zmysle, že nevylučuje, aby takáto žiadosť o vydanie povolenia uvedenia lieku na trh bola prejednaná v rámci
         skráteného konania upraveného týmto ustanovením, ak tento liek obsahuje rovnakú liečebne účinnú časť ako referenčný liek,
         ale zlúčenú s inou soľou. Takáto podobnosť je vylúčená, pokiaľ je opodstatnené sa domnievať, z konkrétne určených dôvodov,
         že existuje významný rozdiel oproti referenčnému lieku, pokiaľ ide o bezpečnosť alebo účinnosť lieku, pre ktorý sa žiada vydanie
         povolenia na uvedenie na trh.
      
      (pozri body 39, 44, bod 1 výroku)
      2.     Na podporu žiadosti podanej podľa článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65 týkajúcej sa liekov, zmenenej
         a doplnenej smernicami 87/21, 89/341 a 93/39 žiadateľ môže z vlastného podnetu alebo na požiadanie príslušného úradu členského
         štátu predložiť doplňujúcu dokumentáciu vo forme určitých farmakologických, toxikologických alebo klinických skúšok, aby preukázal,
         že jeho liek je v podstate podobný referenčnému lieku.
      
      (pozri bod 25, bod 2 výroku)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)
      z 20. januára 2005 (*)
      
      „Lieky – Povolenie na uvedenie na trh – Skrátené konanie – Prípravky v podstate podobné – Účinná látka v rôznych formách solí – Doplňujúca dokumentácia“
      Vo veci C‑74/03,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Østre Landsret (Dánsko)
         zo 14. februára 2003 a doručený Súdnemu dvoru 19. februára 2003, ktorý súvisí s konaním:
      
      SmithKline Beecham plc
      proti
      Lægemiddelstyrelsen,
      za účasti:
      Synthon BV a Genthon BV,
      SÚDNY DVOR (druhá komora),
      v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia C. Gulmann (spravodajca), J.-P. Puissochet, N. Colneric a J.
         N. Cunha Rodrigues,
      
      generálny advokát: F. G. Jacobs,
      tajomník: M. Múgica Arzamendi, hlavná referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 25. mája 2004,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –       SmithKline Beecham plc, v zastúpení: K. Dyekjær-Hansen, C. Blomgren-Hansen a C. Karhula Lauridsen, advokater,
      –       Lægemiddelstyrelsen a dánska vláda, v zastúpení: J. Molde, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci P. Biering, advokat,
      –       Synthon BV a Genthon BV, v zastúpení: O. Damsbo a C. Johannesen, advokater, ako aj S. Kon a C. Firth, solicitors,
      –       holandská vláda, v zastúpení: H. G. Sevenster, splnomocnená zástupkyňa,
      –       portugalská vláda, v zastúpení: L. Fernandes a M. da Guia Manteigas, splnomocnení zástupcovia,
      –       vláda Spojeného kráľovstva, v zastúpení: K. Manji, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci P. Sales a J. Coppel, barristers,
      –       Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: H. C. Støvlbæk, splnomocnený zástupca,
      po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 16. septembra 2004,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1       Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice Rady
         65/65/EHS z 26. januára 1965 o aproximácii ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení týkajúcich
         sa liekov (Ú. v. ES 22, 1965, s. 369) zmenenej a doplnenej smernicou Rady 87/21/EHS z 22. decembra 1986 (Ú. v. ES L 15, 1987,
         s. 36), smernicou Rady 89/341/EHS z 3. mája 1989 (Ú. v. ES L 142, s. 11) a smernicou Rady 93/39/EHS zo 14. júna 1993 (Ú. v. ES
         L 214, s. 22, ďalej len „smernica 65/65“).
      
       Právny rámec
       Právna úprava Spoločenstva
      2       Článok 3 smernice 65/65 stanovuje, že vydanie povolenia na uvedenie na trh (ďalej len „povolenie“) je nevyhnutnou podmienkou,
         aby liek mohol byť uvedený na trh členského štátu.
      
      3       Článok 4 tej istej smernice upravuje:
      „Na získanie [povolenia] podľa článku 3 zodpovedná osoba za uvedenie na trh podá žiadosť na príslušný úrad v členskom štáte.
      ...
      K žiadosti sa doložia nasledujúce údaje a dokumenty:
      …
      8.      Výsledky:
      –       fyzikálno-chemických, biologických alebo mikrobiologických skúšok,
      –       farmakologických a toxikologických skúšok,
      –       klinických skúšok.
      Avšak bez toho, aby bol dotknutý zákon týkajúci sa ochrany priemyselného a obchodného vlastníctva:
      a)      Od žiadateľa sa nebude požadovať poskytnúť výsledky farmakologických a toxikologických skúšok ani výsledky klinických skúšok,
         ak preukáže:
      
      …
      iii)      alebo, že liek je v podstate podobný ako liekový prípravok, ktorý je najmenej šesť rokov v Spoločenstve povolený v súlade
         s platnými ustanoveniami Spoločenstva a uvádza sa na trh v členskom štáte, v ktorom sa žiadosť podáva; … členský štát môže…
         predĺžiť toto obdobie na 10 rokov jednoduchým rozhodnutím vzťahujúcim sa na všetky liekové prípravky uvádzané na trh na jeho
         území, keď to považuje za potrebné v záujme verejného zdravia….
      
      V prípadoch, keď je liek určený na iné terapeutické použitie, ako je použitie iného na trh uvádzaného lieku, alebo ak sa má
         podávať iným spôsobom alebo v iných dávkach, musia byť predložené výsledky príslušných toxikologických a farmakologických
         a/alebo príslušných klinických skúšok.
      
      b)      …“ [neoficiálny preklad]
      
      4       Konania zavedené článkom 4 tretím odsekom bodu 8 písm. a) bodmi i) až iii) smernice 65/65 sú bežne označované ako „skrátené
         konania“. Osobitné konanie o získanie povolenia podľa článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) posledného odseku (ďalej len
         „výhrada“), je skráteným konaním, ktoré je nazývané zmiešané.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      5       SmithKline Beecham plc (ďalej len „SmithKline Beecham“) je držiteľom povolenia na uvedenie na trh lieku s názvom Seroxat.
         Účinnú látku lieku Seroxat tvorí polohydrát hydrochloridu paroxetínu v dávkach 20 a 30 mg. Prvé povolenie na uvedenie lieku
         Seroxat na trh bolo vydané roku 1993.
      
      6       V júli 1999 spoločnosti Synthon BV a Genthon BV (ďalej len „Synthon a Genthon“) podali na príslušnom dánskom úrade – Lægemiddelstyrelsen
         – veľmi podobné žiadosti o vydanie povolenia na uvedenie na trh paroxetínu „Synthon“ a paroxetínu „Genthon“ (ďalej len „liek
         Synthon/Genthon“). Ich žiadosti boli podané v rámci skráteného konania a ako referenčný liek bol uvedený Seroxat.
      
      7       Rovnako ako Seroxat, aj liek Synthon/Genthon obsahuje paroxetín, ale vo forme inej soli, a to mezylátu paroxetínu.
      8       Okrem dokumentácie, ktorú museli predložiť v rámci skráteného konania, Synthon a Genthon predložili výber z výsledkov farmakologických
         a toxikologických skúšok uskutočnených na zvieratách, ako to stanovuje príloha smernice Rady 75/318/EHS z 20. mája 1975 o aproximácii
         právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa analytických farmakotoxikologických a klinických noriem a protokolov, súvisiacich
         s testovaním liekov (Ú. v. ES L 147, s. 1), zmenená a doplnená smernicou Komisie 91/507/EHS z 19. júla 1991 (Ú. v. ES L 270,
         s. 32, ďalej len „smernica 75/318“). Lægemiddelstyrelsen ich následne požiadal o predloženie doplňujúcich informácií.
      
      9       Odvolávajúc sa na výnimku vyplývajúcu zo skutočnosti, že použitie lieku Synthon/Genthon človekom už bolo nepriamo zdokumentované
         bioekvivalentnosťou referenčného lieku Seroxat na zdravých dobrovoľníkoch, Synthon a Genthon nepredložili výsledky klinických
         skúšok na pacientoch.
      
      10     Na základe predklinického výskumu soli paroxetínu vzhľadom na predloženú dokumentáciu Lægemiddelstyrelsen dospel k záveru,
         že medzi oboma soľami nie je skoro žiadny rozdiel, pokiaľ ide o toxicitu, ale že polohydrát hydrochloridu paroxetínu obsiahnutý
         v lieku Seroxat vykazuje mierne vyššiu toxicitu oproti mezylátu paroxetínu uvedenému v predklinickej dokumentácii spoločností
         Synthon a Genthon. Externí odborníci Lægemiddelstyrelsen, ktorí tiež hodnotili dokumenty pripojené k žiadostiam spoločností
         Synthon a Genthon, dospeli najmä k záveru, že „farmakologické účinky a spojené vedľajšie účinky vyplývajú výlučne z molekuly
         paroxetínu, forma soli je len druhotná, zatiaľ čo biodisponibilita je totožná“. Rozdiely v biodisponibilite medzi oboma formami
         solí neboli zistené.
      
      11     Na základe takto zostaveného spisu Lægemiddelstyrelsen udelil povolenie na uvedenie lieku Synthon/Genthon na trh.
      12     SmithKline Beecham podala na Østre Landsret žalobu s cieľom poprieť zákonnosť rozhodnutia Lægemiddelstyrelsen, ktorým povolil
         uvedenie lieku Synthon/Genthon na trh.
      
      13     Táto spoločnosť tvrdí, že Seroxat a liek Synthon/Genthon nie sú v podstate podobné, pretože obsahujú rôzne účinné látky, nech
         sú akokoľvek podobné. Skutočnosť, že na preukázanie podstatnej podobnosti boli potrebné doplňujúce farmakologické a toxikologické
         údaje, postačuje na potvrdenie toho, že účinné látky liekov Seroxat a Synthon/Genthon sú rozdielne. Predloženie doplňujúcich
         podkladov vo forme farmakologických, toxikologických alebo klinických skúšok v rámci skráteného konania je prípustné len na
         základe výhrady, že nový liek je určený na iné terapeutické použitie, alebo že sa má podávať iným spôsobom či v iných dávkach.
      
      14     Za týchto podmienok Østre Landsret rozhodol konanie prerušiť a položiť Súdnemu dvoru tieto otázky:
      „1.      Umožňuje článok 4 tretí odsek bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65... povolenie lieku skráteným konaním na základe žiadosti
         [o vydanie povolenia na uvedenie na trh], keď je forma soli účinnej látky prípravku zmenená vo vzťahu k forme použitej pri referenčnom
         prípravku?
      
      2.      Môže byť pri žiadosti o vydanie povolenia na uvedenie na trh použité skrátené konanie, ak žiadateľ sám alebo na žiadosť vnútroštátneho
         orgánu zdravotníctva predloží doplňujúcu dokumentáciu vo forme určitých farmakologických, toxikologických alebo klinických
         skúšok, aby tak preukázal, že prípravok je ,v podstate podobný‘ referenčnému prípravku?“
      
       O prejudiciálnych otázkach
       Úvodné poznámky
      15     Vnútroštátny súd sa svojou otázkou v podstate pýta, či liek Synthon/Genthon je v podstate podobný lieku Seroxat v zmysle článku
         4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65, napriek skutočnosti, že účinná látka oboch týchto liekov je odlišná
         z hľadiska použitých solí.
      
      16     Najskôr treba pripomenúť, že Súdny dvor v rozsudku z 3. decembra 1998, Generics (UK) a i. (C‑368/96, Zb. s. I‑7967, bod 36),
         rozhodol, že liek je v podstate podobný v zmysle článku 4 tretieho odseku písm. a) bodu iii) smernice 65/65 s pôvodným liekom,
         pokiaľ spĺňa kritériá totožnosti kvalitatívneho a kvantitatívneho zloženia účinných látok, totožnosti liekovej formy a bioekvivalentnosti
         za podmienky, že vzhľadom na vedecké poznatky sa významne nelíši od pôvodného povoleného lieku, pokiaľ ide o bezpečnosť a účinnosť.
      
      17     Ďalej treba uviesť, že vo veci samej sa nespochybňuje, že v prípadoch, keď sa účinné látky daných dvoch liekov líšia, pokiaľ
         ide o použité soli, žiadateľ o vydanie povolenia na uvedenie na trh musí, vo všeobecnosti, doložiť doplňujúce údaje na preukázanie,
         že tieto dva lieky sa nelíšia, pokiaľ ide o bezpečnosť a účinnosť.
      
      18     Pritom iba z tohto dôvodu dva lieky obsahujúce účinné látky, ktoré sa líšia v použitých soliach, nie sú, podľa SmithKline
         Beecham a vlády Spojeného kráľovstva, v podstate podobné v zmysle článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice
         65/65. Dva lieky totiž nie sú v podstate podobné, pokiaľ je potrebné doložiť doplňujúce údaje na preukázanie tejto podobnosti.
      
      19     Pokiaľ ide o štruktúru smernice 65/65, zdôrazňujú dôležitosť existujúceho rozlišovania medzi skráteným konaním podľa článku
         4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) a skráteným zmiešaným konaním zavedeným výhradou. Podľa SmithKline Beecham a vlády
         Spojeného kráľovstva toto rozlíšenie by bolo zbavené svojho zmyslu, ak by definícia podstatnej podobnosti prijatá Súdnym dvorom
         v uvedenom rozsudku Generics (UK) a i. mala byť zmiernená a pokiaľ by obvyklé predloženie doplňujúcich údajov bolo dovolené
         za širších okolností než tých, ktoré sú výslovne alebo nepriamo uvedené vo výhrade.
      
      20     SmithKline Beecham a vláda Spojeného kráľovstva teda tvrdia, že definícia podstatnej podobnosti podaná v už citovanom rozsudku
         Generics (UK) a i. sa má vykladať v tom zmysle, že keď sú stanovené kritériá splnené, možno s určitosťou predpokladať, že
         obidva lieky predložené na porovnanie zodpovedajú rovnakému stupňu bezpečnosti a účinnosti. Konečná podmienka, totiž že oba
         lieky nevykazujú významné rozdiely týkajúce sa bezpečnosti a účinnosti, má byť použitá iba dodatočne, aby sa zabránilo riziku,
         že zmena ovplyvňujúca pomocné látky zníži bezpečnosť alebo účinnosť nového prípravku.
      
      21     Pokiaľ by žiadateľ vo všeobecnosti musel predložiť doplňujúce údaje, aby preukázal, že napriek zmene formy soli nenastal žiadny
         výrazný rozdiel, čo sa týka bezpečnosti a účinnosti oboch porovnávaných liekov, kritérium „totožnosti kvalitatívneho a kvantitatívneho
         zloženia účinných látok“ by už nebolo nezávislým kritériom.
      
      22     Táto argumentácia bola zdôvodnením druhej otázky, na ktorú treba odpovedať na prvom mieste.
       O druhej otázke
      23     V tomto ohľade treba pripomenúť, že podľa toho istého znenia článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) smernice 65/65 žiadateľ
         nie je povinný predložiť výsledky farmakologických a toxikologických skúšok, ani výsledky klinických skúšok, ak môže preukázať,
         že jeho liek je v podstate podobný referenčnému lieku. Takéto preukázanie však môže vyžadovať, aby žiadateľ doložil doplňujúce
         údaje.
      
      24     Okrem toho nič podľa výhrady nenaznačuje, že doplňujúce údaje môžu byť predložené len pri použití tohto ustanovenia. Údaje,
         ktoré majú byť predložené v rámci výhrady, a tie, ktoré sú uvedené v článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bode iii) smernice
         65/65, sledujú totiž rôzne ciele. Tie prvé majú za cieľ nahradiť nedostatok podstatnej podobnosti, zatiaľ čo tie druhé majú
         preukázať existenciu tejto podobnosti.
      
      25     Za týchto podmienok treba na druhú otázku odpovedať tak, že na podporu žiadosti podanej podľa článku 4 tretieho odseku bodu
         8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65, žiadateľ môže z vlastného podnetu alebo na požiadanie príslušného úradu členského štátu
         predložiť doplňujúcu dokumentáciu vo forme určitých farmakologických, toxikologických alebo klinických skúšok, aby preukázal,
         že jeho liek je v podstate podobný referenčnému lieku.
      
       O prvej otázke
      26     Pokiaľ ide o prvú otázku položenú vnútroštátnym súdom, SmithKline Beecham a vláda Spojeného kráľovstva tvrdia, že s ohľadom
         na rozdielnosť použitej účinnej látky, liek Seroxat a liek Synthon/Genthon nie sú v podstate podobné. Odkazujú na definíciu
         pojmu podstatnej podobnosti uvedenej v už citovanom rozsudku Generics (UK) a i., podľa ktorej predmetný liek je v podstate
         podobný, pokiaľ spĺňa najmä kritérium totožnosti kvalitatívneho a kvantitatívneho zloženia účinnej látky. Rozdiel v použitých
         soliach teda vylučuje, aby zodpovedajúce látky boli totožné.
      
      27     SmithKline Beecham a vláda Spojeného kráľovstva tvrdia, že obyčajné nahradenie jednej soli druhou v lieku môže ovplyvniť jeho
         liečivú účinnosť tým, že zvýši alebo zníži vstrebávanie tohto lieku a jeho biodisponibilitu, alebo môže ovplyvniť toxickú
         kapacitu či stabilitu takéhoto lieku a spôsobiť škodlivé účinky.
      
      28     Podľa spoločností Synthon a Genthon, vlády Dánska a Holandska, ako aj Komisie nevyhnutnosť presnej molekulárnej zhody medzi
         účinnými zložkami nevyplýva z kritéria definovaného v už citovanom rozsudku Generics (UK) a i.. Treba sa opierať o vyhodnotenie
         liečivého účinku oboch porovnávaných liekov.
      
      29     Synthon a Genthon, ako aj dánska vláda podotýkajú, že negatívna časť soli, totiž tá časť soli, ktorá je odlišná v predmetných
         liekoch, predstavuje iba inertný prvok umožňujúci výrobu prípravkov vo forme tabliet. Uvádzajú, že pri užití takejto tablety
         sa oddelia tieto dve časti soli obsiahnuté v zložení tablety a že iba pozitívna časť soli sa vstrebe, zatiaľ čo druhú časť
         telo vylúči.
      
      30     Tak isto, ak sa účinná látka porovnávaných liekov zlučuje s rozdielnymi soľami, ako je tomu vo veci samej, Komisia a holandská
         vláda rozlišujú medzi liečebne účinnou časťou tejto soli a negatívnou časťou, ktorú kvalifikujú ako inertný prvok.
      
      31     V tomto ohľade treba uviesť, že v už citovanom rozsudku Generics (UK) a i. Súdny dvor nedefinoval pojem účinnej zložky.
      32     Ako vyplýva aj z pripomienok predložených Súdnemu dvoru, tento pojem sa používa na označenie jednak liečebne účinnej časti
         látky a jednak účinnej látky ako takej.
      
      33     Nevyhnutnosť presnej molekulárnej zhody medzi účinnými zložkami nevyplýva z kritéria podstatnej podobnosti liekov, ako to
         upresnil Súdny dvor v už citovanom rozsudku Generics (UK) a i..
      
      34     Znenie článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65, ktoré sa obmedzuje na požiadavku podstatnej podobnosti
         dvoch liekov, a aj definícia tohto pojmu podaná Súdnym dvorom v už citovanom rozsudku Generics (UK) a i. nevylučujú, že dva
         lieky, ktoré sa nezhodujú tým, že ich účinná látka obsahuje rozdielne soli, môžu byť v podstate podobnými prípravkami v zmysle
         tohto ustanovenia.
      
      35     Okrem toho sa zdá, že účastníci konania vo veci samej, vlády, ktoré predložili svoje pripomienky, a Komisia, sa zhodujú na
         skutočnosti, že pokiaľ sa skúma, či sú dva prípravky v podstate podobné, je reálnejšie sa opierať o liečivý účinok než o presnú
         molekulárnu štruktúru účinných zložiek.
      
      36     Ak môže vo výnimočných prípadoch existovať, tak ako to uvádza najmä vláda Spojeného kráľovstva, nebezpečenstvo, že nahradenie
         jednej formy soli druhou spôsobí zmenu ovplyvňujúcu bezpečnosť alebo účinnosť lieku, i keď liečebne účinná časť ostane rovnaká,
         toto nebezpečenstvo samo osebe nestačí k záveru, že rozdiel v použitých soliach účinnej látky znamená, že lieky nie sú v podstate
         podobné v zmysle článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65.
      
      37     Toto nebezpečenstvo sa totiž nelíši od nebezpečenstva, ktoré by mohlo vyplynúť zo zmeny ovplyvňujúcej akýkoľvek iný inertný
         prvok lieku.
      
      38     Aby sa práve vyhlo takémuto nebezpečenstvu, v súlade s definíciou vyplývajúcou z už citovaného rozsudku Generics (UK) a i.,
         lieky nie sú považované za v podstate podobné, ak sa s ohľadom na vedecké poznatky zdá, že liek, pre ktorý sa žiada vydanie
         povolenia na uvedenie na trh, vykazuje významné rozdiely oproti pôvodnému lieku, pokiaľ ide o bezpečnosť a účinnosť.
      
      39     Rozdiel, o aký ide v prejednávanom prípade, nemôže vo všeobecnosti vylúčiť, aby boli dva lieky považované za v podstate podobné.
         Nepôjde o takýto prípad, pokiaľ z konkrétne určených dôvodov je opodstatnené sa domnievať, že tento rozdiel je významný, pokiaľ
         ide o bezpečnosť alebo účinnosť lieku, pre ktorý sa žiada vydanie povolenia na uvedenie na trh.
      
      40     Pokiaľ ide o tvrdenie vlády Spojeného kráľovstva, podľa ktorého definícia podstatnej podobnosti sa musí striktne používať
         na účely zachovania správnej rovnováhy medzi záujmami inovátorských podnikov a záujmami výrobcov generík, tak stačí pripomenúť,
         že tieto podniky sú chránené obdobím šesť alebo desať rokov výhradného práva na údaje podľa článku 4 tretieho odseku bodu 8
         písm. a) bodu iii) smernice 65/65 a že požiadavka podstatnej podobnosti v prvom rade smeruje k ochrane verejného zdravia.
      
      41     Okrem toho výklad, podľa ktorého dva lieky môžu byť v podstate podobné v zmysle článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu
         iii) smernice 65/65, aj keď sa ich účinné látky zlučujú s rozdielnymi soľami, je výkladom, ktorý najlepšie zodpovedá špecifickému
         cieľu skráteného konania, ktorým je umožnenie úspory času a nákladov nevyhnutných na zhromaždenie výsledkov farmakologických,
         toxikologických a klinických skúšok a vyhnutie sa opakovaniu skúšania na ľuďoch alebo na zvieratách.
      
      42     Na druhej strane výklad, podľa ktorého dve rozdielne soli obsahujúce rovnakú liečebne účinnú časť môžu byť v podstate podobné
         v zmysle článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65, je výkladom, ktorý je dodržiavaný v pokynoch uverejnených
         Komisiou ako „Pravidlá pre lieky v Európskom spoločenstve, zväzok II: Upozornenie pre žiadateľov o povolenie na uvedenie humánnych
         liekov na trh v členských štátoch Európskeho spoločenstva“ v znení z roku 1998, ktoré bolo v účinnosti v čase podania žiadostí
         spoločností Synthon a Genthon o vydanie povolenia na uvedenie ich výrobkov na trh.
      
      43     Napokon, a z tých istých dôvodov, aké uviedol generálny advokát vo svojich návrhoch, je opodstatnené odmietnuť tvrdenia SmithKline
         Beecham a vlády Spojeného kráľovstva príslušne vychádzajúce z:
      
      –       definície „kvalitatívneho zloženia“ lieku uvedenej v prílohe smernice 75/318, podľa ktorej účinná zložka, pokiaľ ide o soli,
         musí byť chápaná tak, že obsahuje zároveň liečebnú časť a časť pripojenú k molekule, a musí byť ako taká identifikovaná (pozri
         uvedené návrhy, bod 80),
      
      –       odkazu v nariadení Komisie (ES) č. 541/95 z 10. marca 1995, ktoré sa týka preskúmania zmien podmienok platných pre povolenie
         na uvedenie na trh vydané príslušným orgánom členského štátu (Ú. v. ES L 55, s. 7), ktoré vo svojej prílohe II ukladá podanie
         novej žiadosti o povolenie na uvedenie na trh v prípade „zmien v účinnej/ných látke/ach“ [neoficiálny preklad], čo podľa tejto prílohy znamená „nahradenie účinnej/ných látky/ok inou... soľou (s rovnakým terapeutickým zvyškom)“ [neoficiálny preklad] (bod 82),
      
      –       definícií obsiahnutých v nariadení Komisie (ES) č. 847/2000 z 27. apríla 2000, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá ku
         kritériám pre zaradenie lieku medzi lieky na ojedinelé ochorenie a definície pojmov „podobný liek“ a „klinická nadradenosť“
         (Ú. v. ES L 103, s. 5; Mim vyd. 15/005, s. 71) (body 85 až 89).
      
      44     S prihliadnutím na súhrn predchádzajúcich úvah, treba na prvú otázku odpovedať tak, že článok 4 tretí odsek bod 8 písm. a)
         bod iii) smernice 65/65 sa má vykladať v tom zmysle, že nevylučuje, aby žiadosť o vydanie povolenia na uvedenie lieku na trh
         mohla byť prejednaná v rámci skráteného konania upraveného týmto ustanovením, ak tento liek obsahuje rovnakú liečebne účinnú
         časť ako referenčný liek, ale zlúčenú s inou soľou.
      
       O trovách
      45     Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:
      1.      Článok 4 tretí odsek bod 8 písm. a) bod iii) smernice Rady 65/65/EHS z 26. januára 1965 o aproximácii ustanovení zákonov,
            iných právnych predpisov alebo správnych opatrení týkajúcich sa liekov zmenenej a doplnenej smernicou Rady 87/21/EHS z 22. decembra
            1986, smernicou Rady 89/341/EHS z 3. mája 1989 a smernicou Rady 93/39/EHS zo 14. júna 1993, sa má vykladať v tom zmysle, že
            nevylučuje, aby žiadosť o vydanie povolenia na uvedenie lieku na trh mohla byť prejednaná v rámci skráteného konania upraveného
            týmto ustanovením, ak tento liek obsahuje rovnakú liečebne účinnú časť ako referenčný liek, ale zlúčenú s inou soľou.
      2.      Na podporu žiadosti podanej podľa článku 4 tretieho odseku bodu 8 písm. a) bodu iii) smernice 65/65 v platnom znení, žiadateľ
            môže z vlastného podnetu alebo na požiadanie príslušného úradu členského štátu predložiť doplňujúcu dokumentáciu vo forme
            určitých farmakologických, toxikologických alebo klinických skúšok, aby preukázal, že jeho liek je v podstate podobný referenčnému
            lieku.
      Podpisy
      * Jazyk konania: dánčina.