CELEX: 62005CC0127
Language: cs
Date: 2007-01-18
Title: Stanovisko generálního advokáta - Mengozzi - 18 ledna 2007. # Komise Evropských společenství proti Spojenému království Velké Británie a Severního Irska. # Nesplnění povinnosti státem - Sociální politika - Ochrana bezpečnosti a zdraví zaměstnanců - Směrnice 89/391/EHS - Článek 5 odst. 1 - Povinnost zaměstnavatele zajistit bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců s ohledem na všechna hlediska týkající se práce - Odpovědnost zaměstnavatele. # Věc C-127/05.

STANOVISKO GENERÁLNÍHO ADVOKÁTA
      PAOLA MENGOZZIHO
      přednesené dne 18. ledna 2007(1)
      
      Věc C‑127/05
      Komise Evropských společenství
      proti
      Spojenému království Velké Británie a Severního Irska
      „Směrnice 89/391/EHS – Bezpečnost a ochrana zdraví zaměstnanců – Povinnosti zaměstnavatele v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců s ohledem na všechna hlediska týkající se práce
         – Odpovědnost zaměstnavatele“
      I –    Úvod
      1.     V rámci tohoto řízení se Komise Evropských společenství domáhá, aby Soudní dvůr prohlásil, že omezením povinnosti zaměstnavatele
         zajistit bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců s ohledem na všechna hlediska týkající se práce na to, co je přiměřeným způsobem
         proveditelné, nesplnilo Spojené království Velké Británie a Severního Irska povinnosti, které pro ně vyplývají z čl. 5 odst. 1
         a 4 směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců
         při práci(2).
      
      II – Právní rámec
      A –    Směrnice 89/391
      2.     Směrnice 89/391 byla přijata na základě článku 118a Smlouvy o ES (články 117 až 120 Smlouvy o ES byly nahrazeny články 136
         až 143 ES) v rámci provádění třetího akčního programu Společenství o bezpečnosti, hygieně a ochraně zdraví při práci ze dne
         23. října 1987(3), je nazývána rovněž „rámcovou směrnicí“ a stanoví obecné předpisy v oblasti prevence pracovních rizik a bezpečnosti a ochrany
         zdraví zaměstnanců, do nichž patří projekt technické harmonizace bezpečnostních pravidel ve Společenství (dále jen „rámcová
         směrnice“). Obecný rozsah rámcové směrnice vyplývá, kromě čl. 1 odst. 2, který definuje její předmět, i z článku 16, který
         poté, co v odstavci 1 stanoví, že Rada na návrh Komise založený na článku 118a Smlouvy přijímá samostatné směrnice (tzv. „dceřiné
         směrnice“(4)), upřesňuje v následujícím odstavci 3, že „tato směrnice se použije plně na všechny oblasti, na které se vztahují samostatné
         směrnice, aniž tím jsou dotčena přísnější nebo zvláštní ustanovení těchto samostatných směrnic“.
      
      3.     Na základě toho je třeba připomenout především znění článku 118a Smlouvy o ES a následně ustanovení rámcové směrnice, která
         mají význam v rámci tohoto řízení, jakož i, v hrubých rysech, její strukturu. 
      
      4.     Článek 118a byl zaveden do Smlouvy o ES článkem 21 Jednotného evropského aktu a v rámci sociální politiky Společenství přikládá
         zvláštní a samostatný význam oblasti bezpečnosti práce. Vytvořil právní základ pro přijetí směrnic takzvané „druhé generace“,
         které se již nezakládají, jako ty předcházející, na článcích 100 (nyní článek 94 ES) a 100a Smlouvy o ES, které se nehodily
         pro rozsáhlou úpravu této oblasti z důvodu teleologického pouta, vytvořeného nezbytným zaměřením na vytvoření a fungování
         společného trhu, které zaváděly do aktů přijatých na jejich základě(5).
      
      5.     Podle čl. 118a odst. 1 Smlouvy o ES „členské státy se zasazují o prosazování zlepšování především pracovního prostředí tak,
         aby bylo chráněno zdraví a bezpečnost zaměstnanců a stanovují si za cíl pokrok v harmonizaci stávajících podmínek v této oblasti“.
         S cílem přispět k uskutečnění tohoto cíle stanoví odstavec 2 tohoto článku, že Rada na základě postupu stanoveného v tomto
         ustanovení „může […] směrnicemi stanovit minimální požadavky, které uplatní postupně s přihlédnutím ke stávajícím podmínkám
         a technickým předpisům jednotlivých členských států“ a zdrží se „ukládání správních, finančních a právních omezení bránících
         zakládání a rozvoji malých a středních podniků“. Konečně odstavec 3 tohoto článku upřesňuje, že „předpisy přijaté podle tohoto
         článku nebrání žádnému členskému státu, aby zachovával či zaváděl přísnější ochranná opatření“.
      
      6.     Rámcová směrnice se dělí na čtyři oddíly. První oddíl, nazvaný „Obecná ustanovení“, se skládá ze čtyř článků. Články 1 a 2
         vymezují účel a rozsah působnosti směrnice, zatímco článek 3 definuje pojmy zaměstnanec, zaměstnavatel, zástupce zaměstnanců
         a prevence. Konkrétně čl. 3 písm. b) definuje „zaměstnavatele“ jako „každou fyzickou nebo právnickou osobu, která je smluvní
         stranou pracovní smlouvy se zaměstnancem a odpovídá za podnik nebo závod“. Článek 4 odst. 1 stanoví, že „členské státy přijmou
         nezbytná opatření k zajištění toho, aby se na zaměstnavatele, zaměstnance a zástupce zaměstnanců vztahovaly právní předpisy
         nezbytné k provedení této směrnice“.
      
      7.     Druhý oddíl rámcové směrnice, nazvaný „Povinnosti zaměstnavatelů“, se skládá z osmi článků. Článek 5 pod názvem „Obecné ustanovení“
         popisuje v odstavci 1 povinnosti zaměstnavatele při zajištění bezpečnosti následujícím způsobem: „Zaměstnavatel je povinen
         zajistit bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců s ohledem na všechna hlediska týkající se práce“. 
      
      8.     Odstavce 2 a 3 článku 5 stanoví:
      „2. Pokud zaměstnavatel v podniku nebo závodě využívá v souladu s čl. 7 odst. 3 externích odborníků (služeb nebo osob), nezbavuje
         jej to odpovědnosti v této oblasti.
      
      3. Povinnostmi zaměstnanců v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci není dotčena zásada odpovědnosti zaměstnavatele.“
      9.     Článek 5 odst. 4 první pododstavec konečně stanoví, že směrnice „neomezuje právo členských států vyloučit nebo snížit odpovědnost
         zaměstnavatele při událostech, které nastaly za neobvyklých a nepředvídatelných okolností, jež jsou mimo kontrolu zaměstnavatele,
         nebo při mimořádných situacích, jejichž následkům by nebylo možné zabránit ani při náležité péči“. Druhý pododstavec čl. 5
         odst. 4 upřesňuje, že „[č]lenské státy nejsou povinny uplatnit právo uvedené v prvním pododstavci“.
      
      10.   Obsah povinnosti zajistit bezpečnost, která přísluší zaměstnavateli, je upřesněn v následujících článcích 6 až 12 rámcové
         směrnice. 
      
      11.   Pro účely přezkumu této věci jsou mimořádně důležitá ustanovení článku 6 nazvaného „Obecné povinnosti zaměstnavatelů“, který
         stanoví následující:
      
      „1. V rámci svých povinností přijme zaměstnavatel opatření nezbytná pro bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců, včetně opatření
         pro prevenci pracovních rizik, pro informování a školení, a také pro přípravu nezbytné organizace a prostředků. 
      
      Zaměstnavatel musí dbát na přizpůsobování těchto opatření s přihlédnutím k měnícím se okolnostem a usilovat o zlepšování současných
         podmínek. 
      
      2. Zaměstnavatel provádí opatření uvedená v odst. 1 prvním pododstavci na základě těchto obecných zásad prevence: 
      a)      vyhýbat se rizikům; 
      b)      vyhodnotit nevyhnutelná rizika;
      c)      odstraňovat rizika u zdroje; 
      d)      přizpůsobit práci jednotlivci, zejména s ohledem na uspořádání pracovních míst, výběr pracovního zařízení a volbu pracovních
         a výrobních metod, zejména za účelem ulehčení jednotvárné práce a práce při pracovním rytmu určovaném strojem a zmírnění jejich
         účinků na zdraví; 
      
      e)      přizpůsobovat se technickému pokroku; 
      f)      nahrazovat nebezpečné bezpečným nebo méně nebezpečným; 
      g)      zavést komplexní systém prevence rizik, který zahrnuje výrobní postup, organizaci práce, pracovní podmínky, sociální vztahy
         a vliv pracovního prostředí; 
      
      h)      dávat přednost prostředkům kolektivní ochrany před prostředky individuální ochrany; 
      i)      udílet zaměstnancům vhodné pokyny. 
      3. Aniž jsou dotčena ostatní ustanovení této směrnice, musí zaměstnavatel s přihlédnutím k povaze činností podniku nebo závodu:
         
      
      a)      vyhodnocovat rizika pro bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců mezi jiným při volbě pracovního zařízení, používaných chemických
         látek nebo přípravků a při úpravě pracovišť.
      
      Opatření přijatá zaměstnavatelem k prevenci rizik a používané pracovní a výrobní metody na základě tohoto hodnocení musí v případě
         potřeby: 
      
      –      zajišťovat lepší úroveň bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců;
      –      být začleněny do všech činností podniku nebo závodu a na všech úrovních řízení; 
      b)      při ukládání úkolů zaměstnanci přihlížet ke schopnostem tohoto zaměstnance s ohledem na zdraví a bezpečnost; 
      c)      zajistit, aby při plánování a zavádění nových technologií měli zaměstnanci nebo jejich zástupci možnost vyjádřit se k tomu,
         jaké následky má výběr zařízení, pracovní podmínky a pracovní prostředí na bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců; 
      
      d)      přijímat vhodná opatření, aby zajistil, že pouze zaměstnanci, kteří byli dostatečně poučeni, mají přístup do prostorů s vážným
         a specifickým nebezpečím.
      
      4. Aniž jsou dotčena ostatní ustanovení této směrnice, pokud jsou na jednom pracovišti přítomni zaměstnanci více podniků,
         musí zaměstnavatelé spolupracovat při uskutečňování opatření týkajících se bezpečnosti, hygieny a ochrany zdraví při práci
         a, s přihlédnutím k povaze činností, koordinovat svou činnost v oblasti ochrany a prevence pracovních rizik, vzájemně se informovat
         o rizicích a informovat také své zaměstnance nebo zástupce zaměstnanců. 
      
      5. Náklady na bezpečnost, hygienu a ochranu zdraví při práci nesmějí v žádném případě nést zaměstnanci.“
      12.   Článek 7 a následující články rámcové směrnice ukládají zaměstnavateli i specifičtější povinnosti, jako: organizaci služeb
         ochrany a prevence (článek 7), přijetí odpovídajících opatření v oblasti první pomoci, zdolávání požáru a evakuace zaměstnanců
         a vážného a bezprostředního nebezpečí (článek 8), zajištění hodnocení rizik pro bezpečnost a zdraví při práci a určení ochranných
         opatření, která musí být přijata, včetně ochranných prostředků, které musí být použity (článek 9), jakož i povinnosti v oblasti
         informování zaměstnanců, projednání se zaměstnanci a jejich účast a školení zaměstnanců (články 10, 11 a 12).
      
      13.   Třetí oddíl rámcové směrnice sestává pouze z jednoho článku, který definuje povinnosti zaměstnanců při řízení bezpečnosti
         (článek 13). 
      
      14.   Konečně čtvrtý oddíl směrnice přináší „Různá ustanovení“, mimo jiné i výše uvedený článek 16(6). Podle čl. 18 odst. 1 „[č]lenské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto
         směrnicí nejpozději do 31. prosince 1992“.
      
      B –    Vnitrostátní právní předpisy 
      15.   Spojené království je první industrializovanou zemí, která přijala právní předpisy v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví
         zaměstnanců. První Factory Act, zaměřený na úpravu práce nezletilých, pochází z roku 1802 a vznikl v reakci na četné zákonodárné
         iniciativy v dané oblasti, které se zpočátku omezovaly na specifické kategorie zaměstnanců a na určitá hospodářská odvětví
         a později byly rozšířeny na veškerou průmyslovou činnost zákonem Factory and Workshop Act z roku 1878. 
      
      16.   S úmyslem zavést jednotnost právních předpisů v oblasti prevence pracovních úrazů, pro něž byla charakteristická roztříštěnost
         a legislativní přístup prodchnutý pragmatismem, byla v roce 1970 zřízena komise, jíž předsedal Lord Robens, která v roce 1972
         předložila zprávu obsahující různá doporučení, na jejichž základě byl přijat Health and Safety at Work Act z roku 1974 (dále
         jen: „HSW Act“).
      
      17.   Tento zákon představuje úhelný kámen celého britského systému bezpečnosti při práci. V zásadě se jedná o rámcový zákon, vícekrát
         v průběhu let pozměněný, který definuje minimální požadavky, které se uplatní u všech zaměstnanců nezávisle na odvětví činnosti.
         Na základě HSW Act byly přijaty různé akty, které upravují a doplňují režim stanovený tímto zákonem. 
      
      18.   V tomto bodě je třeba uvést, že provedení směrnice 89/391 bylo v britském právním řádu podnětem k omezeným normativním iniciativám,
         a to buď proto, že stávající systém byl považován v hrubých rysech za odpovídající ustanovením směrnice, nebo díky politické
         vůli vyjádřené tehdejší konzervativní vládou omezit na minimum dopad směrnice – a obecněji iniciativ Společenství v oblasti
         sociální politiky – na vnitrostátní právní řád. 
      
      19.   Vzhledem k tomu, že se jedná o předpisy, jejichž prostřednictvím bylo britské právo přizpůsobeno ustanovením čl. 5 odst. 1
         rámcové směrnice, se žalovaná vláda odvolává na oddíl 2 HSW Act, nazvaný „General duties of employers to their employees (Obecné
         povinnosti zaměstnavatelů vůči jejich zaměstnancům)“, jehož odstavec 1 stanoví následující:
      
      „It shall be the duty of every employer to ensure, so far as is reasonably practicable, the health, safety and welfare at
         work of all his employees“ („Každý zaměstnavatel je povinen zajistit ochranu zdraví, bezpečnost a pohodlí všech zaměstnanců
         při práci, je-li to přiměřeným způsobem proveditelné“). 
      
      20.   Odstavec 2 tohoto oddílu uvádí seznam, nikoli vyčerpávající, některých specifických povinností, které přísluší zaměstnavateli
         v oblasti bezpečnosti vyjádřených v obecných termínech ve výše uvedeném odstavci 1. Stanoví: 
      
      „Without prejudice to the generality of an employer’s duty under the preceding subsection, the matters to which that duty
         extends include in particular („Aniž by byla dotčena obecná povinnost zaměstnavatele podle tohoto pododdílu, oblasti, v nichž
         se tato povinnost uplatní zahrnují zejména):
      
      a)      the provision and maintenance of plant and systems of work that are, so far as is reasonably practicable, safe and without
         risks to health; (zavedení a údržby pracovních zařízení a systémů, jež jsou, je-li to přiměřeným způsobem proveditelné, bezpečná
         a neohrožují zdraví;)
      
      b)      arrangements for ensuring, so far as is reasonably practicable, safety and absence of risk to health in connection with the
         use, handling, storage and transport of articles and substances; (opatření k zajištění, je-li to přiměřeným způsobem proveditelné,
         bezpečnosti a ochrany zdraví v souvislosti s použitím, úpravou, skladováním a přepravou předmětů a látek;) 
      
      c)      the provision of such information, instruction, training and supervision as is necessary to ensure, so far as is reasonably
         practicable, the health and safety at work of his employees; (poskytnutí takových informací, pokynů, školení a dozoru, které
         jsou nezbytné k zajištění, je-li to přiměřeným způsobem proveditelné, ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců;)
      
      d)      so far as is reasonably practicable as regards any place of work under the employer’s control, the maintenance of it in a condition
         that is safe and without risks to health and the provision and maintenance of means of access to and egress from it that are
         safe and without such risks; (zachování bezpečnosti a neohrožení zdraví na všech pracovištích, jež jsou pod dozorem zaměstnavatele,
         je-li to přiměřeným způsobem proveditelné;) 
      
      e)      the provision and maintenance of a working environment for his employees that is, so far as is reasonably practicable, safe,
         without risks to health, and adequate as regards facilities and arrangements for their welfare at work“ (poskytnutí a udržování
         pracovního prostředí pro zaměstnance, jež je bezpečné a neohrožuje zdraví a je přizpůsobené zařízením a úpravám pro pohodlí
         při práci, je-li to přiměřeným způsobem proveditelné“)
      
      21.   Porušení povinností uložených zaměstnavateli v oddíle 2 odst. 2 HSW Act je sankcionováno na základě ustanovení oddílu 33 odst. 1
         písm. a) a oddílu 47 odst. 1 písm. a) tohoto zákona.
      
      22.   V případě pracovních úrazů nebo nemocí z povolání jsou oběti odškodněny na základě ustanovení Industrial Injury Scheme, které
         je financováno z obecných daní, tedy na nepříspěvkovém základě. 
      
      23.   Kromě toho, i když podle oddílu 47 odstavce 1 HSW Act porušením povinností uložených v oddílu 2 tohoto zákona nevzniká občanskoprávní
         odpovědnost zaměstnavatele, je tato odpovědnost stanovena různými ustanoveními nařízení o ochraně zdraví a bezpečnosti při
         práci (Management of Health and Safety at Work Regulations) z roku 1999, která provedla některá ustanovení rámcové směrnice
         a dceřiných směrnic(7). 
      
      24.   Konečně povinnost zaměstnavatele nahradit škody způsobené porušením povinnosti obezřetnosti ve vztahu k zaměstnancům představuje
         zásadu common law. 
      
      25.   Od roku 1972 je podle Employer’s Liability (compulsory insurance) Act z roku 1969 většina zaměstnavatelů povinna uzavírat
         povinné pojištění občanskoprávní odpovědnosti na pokrytí škod vyplývajících z pracovních úrazů nebo nemocí z povolání.
      
      26.   Podobný systém, jaký byl výše uveden, je platný v Severním Irsku(8).
      
      III – Postup před zahájením soudního řízení
      27.   Dne 29. září 1997 zaslala Komise Spojenému království výzvu dopisem, v níž uvedla několik výtek vůči tomuto členskému státu
         týkajících se provedení rámcové směrnice do britského právního řádu. Mezi nimi bylo uvedeno nesprávné provedení článku 5,
         pokud jde, mimo jiné, o vložení do vnitrostátního právního předpisu ustanovení „so far as is reasonably practicable“ (je-li
         to přiměřeným způsobem proveditelné, dále jen „ustanovení SFAIRP“), které, podle Komise, omezilo v rozporu s odstavcem 1 uvedeného
         článku rozsah povinností, které má zajistit zaměstnavatel, stanovený tímto článkem. 
      
      28.   Na tuto výtku Spojené království odpovědělo v odpovědích ze dne 30. prosince 1997 a ze dne 23. října 2001 na výzvu dopisem
         tak, že zaslalo různá rozhodnutí vnitrostátních soudů, z nichž podle tohoto členského státu vyplývá soulad výše uvedeného
         ustanovení s článkem 5 rámcové směrnice. 
      
      29.   Komise nebyla přesvědčena argumenty předloženými Spojeným královstvím a přijala odůvodněné stanovisko, jež zaslala členskému
         státu dne 25. července 2003, v němž, pokud jde o toto řízení, vytýká porušení článku 5 rámcové směrnice z důvodů již uvedených
         ve výzvě dopisem. Komise vyzvala Spojené království, aby vyhovělo odůvodněnému stanovisku ve lhůtě dvou měsíců. Na žádost
         Spojeného království byla tato lhůta prodloužena na čtyři měsíce. 
      
      30.   Spojené království odpovědělo na odůvodněné stanovisko dopisem ze dne 24. listopadu 2003 a popřelo údajné porušení článku
         5 rámcové směrnice. 
      
      IV – Návrhová žádání účastníků řízení
      31.   Aktem došlým kanceláři Soudního dvora dne 21. března 2005 podala Komise na základě článku 226 ES žalobu, která je předmětem
         tohoto řízení. 
      
      32.   Komise navrhuje, aby Soudní dvůr:
      –       prohlásil, že omezením povinnosti zaměstnavatele zajistit bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců s ohledem na všechna hlediska
         týkající se práce s omezením na to, co je přiměřeným způsobem proveditelné, nesplnilo Spojené království Velké Británie a Severního
         Irska povinnosti, které pro ně vyplývají z čl. 5 odst. 1 a 4 rámcové směrnice;
      
      –       uložil Spojenému království náhradu nákladů řízení.
      33.   Spojené království navrhuje, aby Soudní dvůr:
      –       zamítl žalobu;
      –       uložil Komisi náhradu nákladů.
      V –    Právní posouzení
      A –    Argumenty účastníků
      34.   Podle Komise čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice, který stanoví základní zásadu, podle níž zaměstnavateli přísluší povinnost zajistit
         bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců s ohledem na všechna hlediska týkající se práce, představuje základ systému ochrany
         stanovený uvedenou směrnicí. Na základě výkladu, který dává Komise tomuto ustanovení, je zaměstnavatel odpovědný za každou
         událost poškozující zdraví a ohrožující bezpečnost zaměstnanců, ke které dojde v jeho podniku, s jedinou možnou výjimkou případů
         výslovně stanovených v čl. 5 odst. 4 rámcové směrnice. Toto ustanovení, jelikož tvoří výjimku z obecné zásady odpovědnosti
         zaměstnavatele, musí být vykládáno restriktivně. 
      
      35.   Komise uplatňuje, že jí navržený výklad článku 5 rámcové směrnice je potvrzen přípravnými pracemi na tomto předpise, z nichž
         vyplývá jasný úmysl zákonodárce Společenství podřídit zaměstnavatele režimu objektivní odpovědnosti, která může být vyloučena
         nebo omezena pouze v případě, že nastanou výjimečné okolnosti stanovené odstavcem 4 uvedeného článku. Takový výklad byl dále
         potvrzen okolností, že zatímco první směrnice v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců před zavedením článku 118a
         do Smlouvy o ES uváděly v definici povinností zaměstnavatele ustanovení SFAIRP, směrnice „nové generace“, mimo jiné i rámcová
         směrnice, přijaté na základě uvedeného článku, od tohoto ustanovení s konečnou platností upustily. 
      
      36.   Přestože se Komise shoduje se Spojeným královstvím v úvaze, že čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice neukládá zaměstnavatelům, aby
         zajistili naprosto bezpečné pracovní prostředí, zdůrazňuje, že její přístup se liší od přístupu Spojeného království, pokud
         jde o následky vyplývající z konstatování nemožnosti dosáhnout takového výsledku. Podle Komise znamená definice absolutní
         povinnosti zaměstnavatele zajistit bezpečnost, že pokud preventivní opatření selžou, je zaměstnavatel nicméně objektivně odpovědný
         za následky, které z toho vyplývají pro zdraví zaměstnanců.
      
      37.   Komise má za to, že argumentace uplatňovaná podpůrně Spojeným královstvím, podle níž je ustanovení SFAIRP slučitelné s ustanovením
         čl. 5 odst. 1 společně s odst. 4 rámcové směrnice, musí být odmítnuta. 
      
      38.   V tomto ohledu Komise uvádí, že čl. 5 odst. 4 na rozdíl od toho, co vyplývá z argumentů Spojeného království, nezavádí žádnou
         odchylku od zásady odpovědnosti zaměstnavatele založenou na pravidle rozumného uvážení, ale omezuje se na stanovení případů,
         v nichž zaměstnavatel může být výjimečně zbaven odpovědnosti, tedy případů, kdy může být uplatněno zproštění odpovědnosti
         z důvodů vyšší moci. 
      
      39.   Z judikatury britských soudů tedy vyplývá, že vážení zájmů, které musí soudy provést při uplatnění ustanovení SFAIRP, musí
         být provedeno ve všech případech, v nichž se uplatňuje odpovědnost zaměstnavatele, i když jsou události poškozující zdraví
         zaměstnanců způsobeny naprosto předvídatelnými skutečnostmi. Jelikož neexistuje žádná definice sporného ustanovení, která
         by omezovala její použití pouze za předpokladu, že je poškození zdraví zaměstnanců způsobeno nepředvídatelnými okolnostmi
         nebo výjimečnými událostmi, ani žádná judikatura, z níž by vyplývalo, že uvedeného ustanovení se může zaměstnavatel dovolávat
         jako prostředku obrany pouze v případě, že existují takové okolnosti nebo události, má Komise za to, že jeho použití v britském
         právním řádu neumožňuje dojít k výsledku stanovenému ustanovením čl. 5 odst. 1 a 4 rámcové směrnice. 
      
      40.   Komise rovněž zdůrazňuje, že posouzení, které se má provést na základě ustanovení SFAIRP, znamená, že je třeba vzít v úvahu
         finanční náklady na preventivní opatření, a že to je v jednoznačném rozporu s tím, co je uvedeno ve třináctém bodě odůvodnění
         rámcové směrnice, podle něhož „zlepšení bezpečnosti, hygieny a ochrany zdraví zaměstnanců při práci je cíl, který nesmí být
         podřízen ryze ekonomickým zájmům“.
      
      41.   Podle Spojeného království čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice, i když z jedné strany charakterizuje zaměstnavatele jako subjekt,
         jemuž v první řadě přísluší povinnost zajistit bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců na pracovišti a při výkladu ve spojení
         s články 6 až 12 této směrnice a v souladu s obecnou zásadou proporcionality definuje rozsah této povinnosti, neříká z druhé
         strany nic o povaze odpovědnosti zaměstnavatele v případě jejího nedodržení. Tato otázka je ponechána členským státům v rámci
         jejich povinnosti přijmout nezbytná opatření a zajistit použití a účinnost práva Společenství, jejíž zvláštní vyjádření článek
         4 směrnice představuje.
      
      42.   Pokud jde o rozsah povinnosti uložené zaměstnavateli čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice, Spojené království má za to, že i když
         je vyjádřena absolutně, nevyplývá z ní pro zaměstnavatele povinnost dosáhnout výsledku spočívajícího v zajištění zcela bezrizikového
         pracovního prostředí. 
      
      43.   Podle uvedeného členského státu je tento výklad v souladu jak s ustanoveními rámcové směrnice, která mají konkretizovat povinnost
         vyjádřenou v uvedeném článku, zejména s čl. 6 odst. 2, který ukládá zaměstnavateli povinnost „vyhýbat se rizikům nebo je omezovat“ a „nahrazovat nebezpečné bezpečným nebo méně nebezpečným“(9), tak s různými ustanoveními „dceřiných směrnic“, která tím, že upřesňují preventivní opatření, která mají být přijata v konkrétních
         výrobních odvětvích, vedou k úvahám o „proveditelnosti“ nebo „přiměřenosti“ těchto opatření. Takový výklad je rovněž v souladu
         s obecnou zásadou proporcionality a s článkem 118a Smlouvy o ES, který tvoří právní základ rámcové směrnice, podle něhož je
         cílem směrnic přijatých na jeho základě pouze stanovení „minimálních požadavků, které se uplatní postupně“.
      
      44.   Pokud jde o odpovědnost zaměstnavatele, Spojené království poznamenává, že v rámcové směrnici, a zejména v jejím čl. 5 odst. 1,
         nic nenaznačuje, že by zaměstnavatel měl podléhat režimu objektivní odpovědnosti. Uvedený článek zaprvé stanoví pouze povinnost
         zajistit bezpečnost a zdraví zaměstnanců, nikoli rovněž povinnost nahradit škody vyplývající z pracovních úrazů. Rámcová směrnice
         zadruhé ponechává na členských státech, aby rozhodly, jakou formu odpovědnosti, občanskoprávní nebo trestní, uloží zaměstnavateli.
         Zatřetí je na rozhodnutí členských států rovněž ponechána otázka, kdo – každý zaměstnavatel, skupiny zaměstnavatelů obecně
         nebo společnost – má nést náklady vyplývající z pracovních úrazů. 
      
      45.   Pokud jde o přizpůsobení britského právního řádu rámcové směrnici a výtky formulované Komisí, Spojené království uplatňuje
         především, že uvedený právní řád se vyznačuje volbou zákonodárce ukládat trestní sankce za nedodržení ustanovení o bezpečnosti
         a ochraně zdraví zaměstnanců, tedy i obecné povinnosti zajistit bezpečnost zakotvené v oddíle 2 odst. 1 HSW Act. 
      
      46.   Podle uvedeného členského státu tato volba zajišťuje účinnější systém, neboť odrazující účinek trestní sankce je větší než
         účinek občanskoprávní odpovědnosti za škody, pro případ kterých mohou zaměstnavatelé uzavřít smluvní pojištění. Kromě toho
         použití režimu trestních sankcí se lépe uvádí v soulad s takovým systémem ochrany, jako je britský, který je založen na prevenci.
         Účinnost britského systému je ostatně prokázána statistikami, z nichž vyplývá, že Spojené království je již dlouhou dobu jedním
         z členských států s nejmenším počtem pracovních úrazů. 
      
      47.   Spojené království zdůrazňuje, že oddíl 2 HSW Act ukládá „automatickou“ trestní odpovědnost, jíž se zaměstnavatel může zprostit
         pouze tak, že prokáže, že učinil vše, co bylo přiměřeným způsobem proveditelné, aby nevzniklo riziko pro bezpečnost a zdraví
         zaměstnanců. Zaměstnavatel se nezbaví důkazního břemene, které mu přísluší, pokud neprokáže, že existoval zjevný nepoměr („gross
         disproportion“) mezi rizikem pro bezpečnost a zdraví zaměstnanců a vynaložením nákladů, času nebo obtížemi („sacrifice, whether
         in money, time or trouble“), které by přijetí nezbytných opatření majících zabránit vzniku uvedeného rizika zahrnovalo, a že
         toto riziko bylo nevýznamné ve srovnání s uvedenými nevýhodami. Spojené království upřesňuje, že zkouška uskutečněná za použití
         ustanovení SFAIRP zahrnuje čistě objektivní posouzení, z něhož je vyloučena jakákoli úvaha týkající se finančních možností
         zaměstnavatele. 
      
      48.   Žalovaný členský stát kromě toho tvrdí, že volba provést čl. 5 odst. 1 tak, že se stanoví povinnosti, jejichž nesplnění podléhá
         trestní sankci, neznamená, že v případě pracovních úrazů nemohou oběti obdržet odškodnění. 
      
      49.   V britském právu je takové odškodnění stanoveno na základě režimu sociálního zabezpečení. 
      50.   Spojené království rovněž uplatňuje, že zaměstnavatel je odpovědný za škody vyplývající z porušení povinnosti náležité péče
         ve vztahu k zaměstnancům, kterou stanoví common law. Na základě této povinnosti je zaměstnavatel povinen zajistit zdravé a bezpečné pracovní prostředí, předvídat rizika pro
         bezpečnost a zdraví zaměstnanců a přijmout odpovídající preventivní opatření. 
      
      51.   Na základě výše uvedených argumentů má žalovaný členský stát za to, že provedl čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice správně. 
      52.   Spojené království podpůrně uplatňuje, že působnost ustanovení SFAIRP tak, jak ji uplatňují britské soudy, je shodná s působností
         čl. 5 odst. 4 rámcové směrnice.
      
      B –    Posouzení
      1.      Úvodní poznámky
      53.   Jakkoli se může zdát obtížné nebo násilné oddělit přezkum obsahu a rozsahu povinností příslušejících zaměstnavatelům v rámci
         právních předpisů v oblasti bezpečnosti práce od přezkumu týkajícího se jednotlivých forem správní, občanskoprávní nebo trestněprvní
         odpovědnosti, které vyplývají z nedodržování povinností, zdá se mi nicméně možné rozlišit dvě různé úrovně účinnosti ustanovení
         SFAIRP, jehož slučitelnost s čl. 5 odst. 1 a odst. 4 rámcové směrnice Komise v rámci tohoto řízení popírá. 
      
      54.   Uvedené ustanovení může zaprvé působit jako omezení obecné povinnosti zajistit bezpečnost, kterou má zaměstnavatel podle čl. 5
         odst. 1 rámcové směrnice. V tomto smyslu může hrát úlohu při určování rámce a mezí preventivních činností. 
      
      55.   Sporné ustanovení může zadruhé působit rovněž nepřímo jako omezení možnosti přičítat zaměstnavateli odpovědnost, která vyplývá
         z nesplnění uvedené povinnosti. 
      
      56.   Logicky vyvstává otázka slučitelnosti přezkoumávaného ustanovení s ustanoveními rámcové směrnice ve vztahu k oběma výše uvedeným
         rámcům působení. 
      
      57.   Předběžně je tedy třeba zjistit, jaké jsou aspekty protiprávnosti uvedeného ustanovení, které chce Komise vznést v žalobě,
         která je předmětem tohoto řízení. 
      
      58.   Ze znění písemných vyjádření předložených Komisí se dostatečně jasně vynořují obrysy tvrzení zastávaného žalobkyní. Podle
         Komise čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice nejen definuje povinnost zaměstnavatele zajistit bezpečnost a zdraví s ohledem na všechna
         hlediska týkající se práce absolutně, ale jako důsledek této povinnosti zakotvuje odpovědnost zaměstnavatele za každou událost
         poškozující zdraví zaměstnanců, ke které dojde v jeho podniku. Z ustanovení čl. 5 odst. 1 ve spojení s odstavcem 4 rámcové
         směrnice Komise vyvozuje povahu uvedené odpovědnosti a kvalifikuje ji jako objektivní. Podle Komise je zaměstnavatel odpovědný
         za následky každé události poškozující zdraví zaměstnanců, ke které dojde v jeho podniku, nezávisle na preventivních opatřeních,
         která konkrétně přijal nebo mohl přijmout, s jedinou výjimkou případů výslovně stanovených v čl. 5 odst. 4 rámcové směrnice.
         Vzhledem k tomu, že z ustanovení HSW Act, zejména z oddílu 2 odst. 1 ve spojení s oddíly 33 a 47 vyplývá, že zaměstnavatel
         není odpovědný za rizika, která se objeví, nebo za události, ke kterým dojde v jeho podniku, pokud může prokázat, že přijal
         veškerá přiměřeným způsobem proveditelná opatření, aby zajistil bezpečnost a zdraví svých zaměstnanců, má Komise za to, že
         právní předpis Spojeného království není v souladu s čl. 5 odst. 1 a 4 rámcové směrnice. 
      
      59.   Bez ohledu na znění návrhových žádání žaloby, z obsahu vyjádření předložených Komisí a z celé diskuze, která se rozvinula
         v průběhu písemného řízení a soudního jednání jasně vyplývá, že uvedený orgán nepopírá legitimitu sporného ustanovení z hlediska
         jeho možného dopadu na rozsah povinností zaměstnavatele zajistit bezpečnost, ale z hlediska jeho způsobilosti omezit odpovědnost
         zaměstnavatele za události poškozující zdraví zaměstnanců, ke kterým dojde v jeho podniku. 
      
      60.   Tyto dva aspekty možné protiprávnosti jsou neoddělitelné, pokud se má za to, že čl. 5 odst. 4 rámcové směrnice vykládaný samostatně
         nebo ve spojení s odstavcem 1 definuje rozsah odpovědnosti zaměstnavatele, která vyplývá z nesplnění povinnosti zaměstnavatele
         zajistit bezpečnost, zatímco jsou oddělené, pokud se má za to, že uvedené ustanovení mělo načrtnout obrysy širší odpovědnosti
         zaměstnavatele. 
      
      61.   Je tedy třeba posoudit, zda, jak tvrdí Spojené království, existuje shoda mezi rozsahem povinnosti zaměstnavatele zajistit
         bezpečnost a rozsahem odpovědnosti zaměstnavatele, která vyplývá z příslušných ustanovení rámcové směrnice, nebo zda, jak
         tvrdí Komise, se uvedená odpovědnost vztahuje na následky každé události poškozující zdraví zaměstnanců – s jedinou výjimkou
         případů stanovených čl. 5 odst. 4 – nezávisle na možnosti přičítat uvedenou událost a uvedené následky jakékoli nedbalosti
         zaměstnavatele při zavádění preventivních opatření.
      
      2.      K výkladu čl. 5 odst. 1 a 4 rámcové směrnice
      62.   Komise a Spojené království vycházejí ze dvou různých výkladů čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice. Tvrzení Komise se zakládá na
         výkladu tohoto ustanovení spočívajícím zejména v odpovědnosti zaměstnavatele za poškození zdraví zaměstnanců, zatímco Spojené
         království vychází z výkladu téhož ustanovení spočívajícího zejména v povinnostech, které přísluší zaměstnavateli při zavádění
         preventivních opatření. 
      
      63.   Tvrzení, které zastává Spojené království, pokud jde o výklad, je založeno na doslovném výkladu čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice.
         Komise naopak vychází v podstatě ze systematického výkladu tohoto ustanovení a poukazuje především na vzájemné vztahy mezi
         zněním odstavce 1 a 4 článku 5. 
      
      64.   Není pochyby, že v první fázi výkladu čl. 5 odst. 1 založeného na doslovném znění není možné přisuzovat tomuto ustanovení
         jinou funkci než definování subjektu a uložení mu povinnosti, jejímž předmětem je zajistit ochranu právního zájmu, který je
         rovněž stanoven. 
      
      65.   Z tohoto hlediska vyjadřuje uvedené ustanovení pravidlo, které má tradičně úlohu základní zásady v oblasti ochrany bezpečnosti
         při práci: identifikaci zaměstnavatele v jeho dvojité podobě smluvní strany pracovní smlouvy a organizátora výrobních faktorů
         [viz čl. 3 písm. b) rámcové směrnice] jako toho, kdo má hlavní povinnost zajistit bezpečnost. 
      
      66.   Přejdeme-li tedy od výkladu založeného pouze na znění přezkoumávaného ustanovení k výkladu tohoto ustanovení v kontextu, v němž
         je zasazeno, zdá se být obtížné nevykládat znění čl. 5 odst. 1 jako znění zaměřené nikoli pouze na potvrzení obecné povinnosti
         zaměstnavatele zajistit bezpečnost, ale rovněž na vyznačení hranic režimu minimální odpovědnosti, jemuž má zaměstnavatel podléhat
         jako osoba, jíž přísluší povinnost zajistit bezpečnost, pokud dojde k události poškozující zdraví zaměstnanců. 
      
      67.   V tomto smyslu se nezdají být určující ani tak ustanovení následujících odstavců 2 a 3 článku 5, jako spíše znění odstavce
         4 prvního pododstavce tohoto článku. 
      
      68.   Ustanovení obsažená v čl. 5 odst. 2 a 3 totiž, byť výslovně odkazují na koncepci odpovědnosti, mohou být vykládána jako pravidla,
         která mají upřesnit povahu a rozsah odpovědnosti uvedené v odstavci 1, a potvrdit tak její nepřenositelnost na jiné subjekty,
         než je zaměstnavatel, které po pověření zaměstnavatelem (čl. 5 odst. 2) nebo na základě výslovného ustanovení zákona (čl.
         5 odst. 3) mají specifické povinnosti, pokud jde o organizaci ochranných a preventivních činností nebo, obecněji, ochrany
         bezpečnosti a zdraví při práci. Tato ustanovení se ostatně omezují na připomenutí odpovědnosti (nebo lépe povinností) zaměstnavatele
         s odkazem výhradně na prevenci událostí, které by mohly poškodit chráněný právní zájem. 
      
      69.   Naopak, čl. 5 odst. 4 první pododstavec se vztahuje výslovně k režimu odpovědnosti zaměstnavatele za následky událostí poškozujících
         zdraví zaměstnanců. 
      
      70.   Naopak z výkladu čl. 5 odst. 4 prvního pododstavce rámcové směrnice nezbytně vyplývá potvrzení zásady, podle níž nejsou členské
         státy oprávněny vyloučit nebo omezit odpovědnost zaměstnavatele za škody vyplývající ze skutečností nebo z událostí, které
         nespadají pod případy popsané uvedeným ustanovením. 
      
      71.   Zdá se, že z čl. 5 odst. 4 prvního pododstavce rámcové směrnice skutečně vyplývá úmysl zákonodárce navrhnout linie obecného
         modelu přičitatelnosti poškození zdraví zaměstnanců, tedy modelu, u něhož se zdá, že na první pohled nepřihlíží ke kritériu
         zavinění a kloní se spíše ke kritériu odpovědnosti vyjádřené objektivně. 
      
      72.   Je třeba nicméně důkladněji prověřit správnost tohoto výkladu, který rozhodně zastává Komise. 
      73.   V tomto ohledu považuji předběžně za nezbytné upřesnit, že výklad ustanovení rámcové směrnice, který shledává v objektivní
         odpovědnosti zaměstnavatele složku režimu Společenství na ochranu bezpečnosti a zdraví zaměstnanců, může být podle mého názoru
         odůvodněný pouze na základě výkladu čl. 5 odst. 4 v tomto smyslu. 
      
      74.   Nezdá se mi, že bych mohl sdílet tvrzení Komise, podle něhož je takový výklad možný již na základě čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice.
         
      
      75.   Jak již tedy bylo uvedeno výše, toto ustanovení pouze zakotvuje povinnost záruky, kterou nese zaměstnavatel, a která má být
         chápána zejména jako preventivní povinnost, zatímco nezmiňuje odpovědnost, kterou má povinný subjekt za předpokladu, že dojde
         k události poškozující zájem chráněný uložením uvedené povinnosti. 
      
      76.   Je jistě pravda, že toto ustanovení obsahuje implicitně i pravidlo o odpovědnosti, neboť uložení povinnosti bez stanovení
         jakékoli formy odpovědnosti v případě jejího nedodržení by nevyhnutelně omezilo ustanovení, která zakotvují uvedenou povinnost
         na pouhá programová prohlášení, zatímco naopak závazná povaha povinností stanovených rámcovou směrnicí jasně vyplývá z čl. 4
         odst. 1, který ukládá členským státům „přijmou[t] nezbytná opatření k zajištění toho, aby se na zaměstnavatele [...] vztahovaly
         právní předpisy nezbytné k provedení této směrnice“. 
      
      77.   Nicméně, na rozdíl od toho, co tvrdí Komise, se mi zdá obtížné, i když se nebude přihlížet k doslovnému znění ustanovení za
         účelem jeho výkladu ve světle kontextu, v němž je zasazeno, tvrdit, že čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice bylo mimo jiné implicitně
         zamýšleno tím, že výslovně ukládá určitému subjektu právní povinnost, přičítat témuž subjektu širší odpovědnost, než je odpovědnost,
         kterou lze spojovat s případným nesplněním uvedené povinnosti. Jinak řečeno, nemám za to, že z pouhého znění tohoto ustanovení
         je možno vyvozovat to, že zaměstnavateli přísluší povinnost převážně preventivní povahy a zároveň podléhá režimu objektivní
         odpovědnosti – tedy nezávisle na tom, zda povinnému subjektu bude přičteno jakékoliv zavinění či nedbalost při zavádění preventivních
         opatření – za události poškozující právem chráněný zájem, který má být chráněn uložením uvedené povinnosti. 
      
      78.   Je tedy třeba ještě potvrdit, zda tvrzení Komise, na jehož základě zavazují ustanovení rámcové směrnice členské státy k tomu,
         aby podrobily zaměstnavatele režimu objektivní odpovědnosti v případě událostí poškozujících zdraví zaměstnanců, se může zakládat
         pouze na čl. 5 odst. 4 prvním pododstavci uvedené směrnice.
      
      79.   Na základě takového ustanovení rámcová směrnice „neomezuje právo členských států vyloučit nebo snížit odpovědnost zaměstnavatele
         při událostech“, které nastaly za určitých okolností. 
      
      80.   Podle mého názoru se různé skutečnosti vyvozené buď z doslovného nebo historického výkladu přezkoumávaného ustanovení staví
         proti výkladu tohoto ustanovení ve smyslu navrhovaném Komisí. 
      
      81.   Zaprvé se mi zdá, že formulaci ustanovení lze obtížně uvést v soulad s významem a s funkcí, které je třeba spojit s vyjádřením
         v něm obsaženým, jestliže bychom je chtěli vykládat ve smyslu požadovaném orgánem, jenž podal žalobu. 
      
      82.   Z tohoto hlediska se zdá, že vyjádření „tato směrnice neomezuje právo členských států“ jsou určena k tomu, aby objasnila rozsah
         ustanovení směrnice – a zároveň hranice rozhodovacího prostoru členských států při provádění tohoto ustanovení do vnitrostátního
         právního řádu – spíše než k tomu, aby zavedla, na základě opačného výkladu přezkoumávaného ustanovení, povinnost členských
         států, která není výslovně ani implicitně uvedena v jiných ustanoveních této směrnice, stanovit v příslušných právních řádech
         režim objektivní odpovědnosti zaměstnavatele. 
      
      83.   Zadruhé, možnost vykládat ustanovení čl. 5 odst. 4 prvního pododstavce ve smyslu, který si přeje Komise, vede rovněž k pochybnostem,
         pokud jde o normativní techniku, kterou použil zákonodárce Společenství. 
      
      84.   Zdá se totiž, že není příliš přijatelné, aby volba ve prospěch zásady objektivní odpovědnosti zaměstnavatele v rámci systému
         Společenství na ochranu zdraví a bezpečnosti zaměstnanců, jakož i harmonizace vnitrostátních režimů odpovědnosti, která z této
         volby vyplývá, musela být naopak vyvozena z ustanovení, které se výslovně omezuje na uznání možnosti členských států omezit
         nebo vyloučit odpovědnost zaměstnavatele ve zvláštních případech. Takový postup zákonodárce Společenství se zdá být méně přijatelný,
         pokud uvážíme, že některé členské státy, jako například Spojené království, nejsou příliš seznámeny s objektivní odpovědností.
         
      
      85.   Zatřetí, rozsah čl. 5 odst. 4 prvního pododstavce rámcové směrnice je značně omezen výkladovými argumenty vyvozenými z okolností
         předcházejících vzniku uvedeného ustanovení. 
      
      86.   V tomto ohledu ze spisu vyplývá, že čl. 5 odst. 4 byl vložen do textu rámcové směrnice, aby bylo vyhověno požadavkům předloženým
         britskou a irskou delegací v průběhu diskuze o návrhu rámcové směrnice v Radě. 
      
      87.   Z dokumentace předložené Spojeným královstvím ke schůzce pracovní skupiny k sociálním otázkám dne 21. a 22. června 1998 především
         vyplývá, že při té příležitosti vznesla britská a irská delegace otázku problémů, které by způsobilo provedení směrnice v těchto
         zemích, kdyby v ustanoveních této směrnice stanovující povinnosti uložené zaměstnavatelům, bylo ponecháno přísné znění navržené
         Komisí. 
      
      88.   Uvedené členské státy v zásadě uplatňovaly, že v oblasti bezpečnosti a zdraví zaměstnanců neměly britské a irské soudy na
         rozdíl od soudů pracujících systémem civil law žádný prostor pro volné uvážení při výkladu psaného práva. Kdyby byla tedy velká část povinností příslušejících zaměstnavatelům
         schválená v návrhu směrnice formulována absolutně, použití ustanovení rámcové směrnice v zemích s common law by se neoprávněně zpřísnilo. Tyto země tedy navrhovaly vložení do příslušných ustanovení návrhu směrnice ustanovení o pružnosti
         typu SFAIRP, které bylo již obsaženo v tzv. směrnicích „první generace“. 
      
      89.   Z různých možných řešení přicházejících v úvahu za účelem vyhovění požadavkům vyjádřeným britskou a irskou delegací(10) bylo rozhodnuto přijmout zavedení obecného ustanovení v podobě čl. 5 odst. 4. 
      
      90.   V žalobě Komise připomíná, že ve společném prohlášení Rady a Komise zapsaném v protokolu ze schůze Rady dne 12. června 1989
         bylo upřesněno, že čl. 5 odst. 4 rámcové směrnice sleduje cíl „přispět k řešení právních problémů zemí s anglosaským právem“,
         a že neodůvodňuje v rámci provádění směrnice do vnitrostátních právních řádů „odchylky v oblasti ochrany bezpečnosti a zdraví
         zaměstnanců na úrovni Společenství“.
      
      91.   Článek 5 odst. 4 byl tedy vložen do rámcové směrnice jako výsledek diskuze vzniklé v Radě o způsobu, jak vyřešit problémy,
         které způsobila formulace povinnosti zaměstnavatele zajistit bezpečnost vyjádřená absolutně v systémech common law s přihlédnutím k povinnosti vykládat doslovně psané právo, která v těchto právních řádech přísluší soudům. 
      
      92.   Z toho vyplývá, i ve světle argumentů vyvozených z legislativního procesu týkajícího se rámcové směrnice, že je obtížné dát
         ustanovení obsaženému v čl. 5 odst. 4 prvním pododstavci význam, který chce Komise.
      
      93.   Konečně je třeba mimochodem uvést, že se zdá, že tvrzení orgánu podávajícího žalobu naráží na omezení právního základu rámcové
         směrnice, neboť totiž není zřejmé, zda na základě článku 118a Smlouvy o ES – který upravuje pouze stanovení „minimálních požadavků,
         které se uplatní postupně“ formou směrnice – je zákonodárce Společenství oprávněn harmonizovat režimy odpovědnosti platné
         v jednotlivých členských státech. 
      
      94.   I  když souhrn skutečností posuzovaných výše v bodech 80 až 92 vede z jedné strany k odmítnutí výkladu zastávaného Komisí,
         umožňuje z druhé strany prosazovat a podporovat odlišný výklad čl. 5 odst. 4 prvního pododstavce rámcové směrnice. 
      
      95.   Okolnosti předcházející vzniku přezkoumávaného ustanovení umožňují zejména porozumět tomu, jak toto ustanovení zapadá do kontextu
         článku 5, a vzájemným vztahům, které má zejména s odstavcem 1 tohoto článku. 
      
      96.   Podle mého názoru se ukazuje z toho, co je výše uvedeno o legislativním procesu týkajícím se rámcové směrnice, že čl. 5 odst. 4
         první pododstavec byl vložen do textu této směrnice, aby vyjasnil rozsah povinnosti zaměstnavatele zajistit bezpečnost zakotvené v čl. 5 odst. 1(11), a následně rozsah odpovědnosti vyplývající z jejího případného nesplnění. K tomuto objasnění dochází zejména prostřednictvím stanovení a výslovného určení
         případů, v nichž určitou událost poškozující zdraví zaměstnanců a její následky nelze spojit s přestoupením povinnosti zajistit
         bezpečnost, a nelze tedy přičítat zavinění zaměstnavateli. 
      
      97.   V tomto smyslu představuje čl. 5 odst. 4 určitý druh výkladového ustanovení čl. 5 odst. 1. 
      98.   I  když vycházím z potřeby vykládat přezkoumávané ustanovení v souvislosti s funkcí, kterou mu přičítá zákonodárce Společenství
         a která vyplývá z přípravných prací rámcové směrnice, výše uvedený výklad je potvrzen skutečnostmi vyvozenými z doslovného
         znění uvedeného ustanovení, které jsou uvedeny již v bodě 82 výše.
      
      99.   V tomto bodě je třeba zjistit, zda je toto tvrzení potvrzeno rovněž systematickým výkladem čl. 5 odst. 1. 
      100. Již bylo řečeno, že toto ustanovení zakotvuje povinnost příslušející zaměstnavateli, tedy zajistit bezpečnost a ochranu zdraví
         zaměstnanců. V tomto bodě je třeba konkrétně definovat obsah a rozsah uvedené povinnosti, jež je, jak jsem již uvedl, formulovaná
         absolutně. 
      
      101. V tomto ohledu souhlasím s účastníky řízení a mám za to, že takovou definici je třeba hledat ve světle souhrnu ustanovení
         rámcové směrnice, zejména v jejím článku 6, který definuje obecné povinnosti zaměstnavatele, i když se mi zdá, že některé
         indikace v této souvislosti je možno vyvodit již ze znění čl. 5 odst. 1.
      
      102. Zaprvé se mi zdá být zřejmé, že toto ustanovení ukládá povinnému subjektu pozitivní jednání spočívající v přijetí opatření
         k dosažení cíle ochrany chráněného zájmu, který je normativně určen jako bezpečnost a ochrana zdraví zaměstnanců. 
      
      103. Zadruhé, jelikož dotyčná povinnost spočívá v „zajištění“ ochrany uvedeného zájmu, musí být tato opatření odpovídající tomuto
         cíli a dostatečná. Jinak řečeno, podle formulace vyjádření obsaženého v čl. 5 odst. 1 znamená povinnost zaměstnavatele zakotvená
         tímto ustanovením, podle mého názoru, přijetí jakéhokoli opatření, které se ukáže být nezbytné k zajištění bezpečnosti a zdraví
         zaměstnanců s ohledem na všechna hlediska týkající se práce.
      
      104. Tento závěr ostatně potvrzuje čl. 6 odst. 1 první pododstavec rámcové směrnice, podle něhož „[v] rámci svých povinností přijme
         zaměstnavatel opatření nezbytná pro bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců […]“.
      
      105. Zatřetí, účel ochrany sledovaný čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice ukládá vykládat povinnost stanovenou zaměstnavateli zejména
         preventivně. Podstatou této povinnosti je tedy z jedné strany stanovení a posouzení rizik v oblasti bezpečnosti a zdraví zaměstnanců
         vyplývajících z činnosti podniku a z druhé strany stanovení a zavedení nezbytných preventivních opatření. 
      
      106. Článek 9 odst. 1 rámcové směrnice jasně vyjadřuje obsah preventivních povinností, které náleží zaměstnavateli v právě upřesněném
         smyslu. Podle těchto ustanovení musí zaměstnavatel „zajistit hodnocení rizik pro bezpečnost a zdraví při práci, včetně těch,
         která se vztahují na zvlášť ohrožené skupiny zaměstnanců“ [čl. 9 odst. 1 písm. a)] a „určit ochranná opatření, která musí
         být přijata, a v případě nutnosti i ochranné prostředky, které musí být použity“ [čl. 9 odst. 1 písm. b)].
      
      107. Tímtéž způsobem ve výčtu obecných zásad prevence, jimiž je konkretizována povinnost zaměstnavatele zajistit bezpečnost, stanoví
         čl. 6 odst. 2 rámcové směrnice, že preventivní opatření zavedená zaměstnavatelem se musejí zaměřit zejména na „vyhýbání se
         rizikům“ [(písm. a)], „vyhodnocení nevyhnutelných rizik“ [(písm. b)], „odstraňování rizik u zdroje“ [(písm. c)], „zavést komplexní
         systém prevence rizik […]“ [(písm. g)]. 
      
      108. Začtvrté, vzhledem k tomu, že technický pokrok a vývoj výrobních systémů může vést jak ke vzniku nových rizik pro bezpečnost
         a zdraví zaměstnanců, tak k rozrůznění a zkvalitnění ochranných opatření, musí být povinnost zaměstnavatele zajistit bezpečnost
         vykládána dynamicky a zahrnuje neustálé přizpůsobování se okolnostem, které mohou mít vliv na množství a na kvalitu rizik,
         jimž jsou vystaveni zaměstnanci, jakož i na účinnost opatření nezbytných pro prevenci a omezení těchto rizik. 
      
      109. V tomto smyslu upřesňuje čl. 6 odst. 2 rámcové směrnice, že při přijímání preventivních opatření se musí zaměstnavatel „přizpůsobovat
         technickému pokroku“ [písm. e)].
      
      110. Konečně, z obecných kritérií prevence uvedených v čl. 6 odst. 2 písm. b), který, jak bylo vidět, ukládá zaměstnavateli „vyhodnotit
         nevyhnutelná rizika“, a písm. f) rámcové směrnice, na jehož základě je zaměstnavatel povinen „nahrazovat nebezpečné bezpečným
         nebo méně nebezpečným“, vyplývá, že obecná povinnost zajistit bezpečnost stanovená čl. 5 odst. 1 nezachází tak daleko, že
         by ukládala zaměstnavateli zařídit pracovní prostředí bez jakéhokoli rizika. 
      
      111. Analýza uvedená výše v bodech 102 až 110 umožňuje dojít k závěru, že na základě povinnosti zajistit bezpečnost stanovené čl. 5
         odst. 1 rámcové směrnice je zaměstnavatel povinen pokud možno předejít veškerým rizikům pro bezpečnost a zdraví zaměstnanců,
         která je možno předvídat, nebo tato rizika omezit. 
      
      112. Převedeno do jazyka odpovědnosti, to, co je výše potvrzeno, znamená, že zaměstnavateli lze přičítat buď vznik rizik pro bezpečnost
         zaměstnanců, která lze předvídat a vyhnout se jim, nebo následky událostí, které představují konkretizaci těchto rizik, neboť
         se v obou případech jedná o výsledek porušení obecné povinnosti zajistit bezpečnost, jak je definována výše.
      
      113. Z tohoto titulu naopak nebude možno zaměstnavateli přičítat ani vznik nepředvídatelných nebo nevyhnutelných rizik ani důsledky
         událostí, které z těchto rizik vzejdou. 
      
      114. Výše popsané předpoklady neobvinitelnosti tedy pokrývají kazuistiku uvedenou v čl. 5 odst. 4 prvním pododstavci rámcové směrnice,
         zatímco předpoklady neobvinitelnosti popsané výše v bodě 112 odpovídají případům, u nichž uvedené ustanovení při opačném výkladu
         vylučuje právo členských států vyloučit nebo snížit odpovědnost zaměstnavatele. 
      
      115. Tvrzení uvedené výše v bodě 96 je tedy potvrzeno systematickým výkladem čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice. 
      116. Ze souhrnu předcházejících úvah vyplývá, že čl. 5 odst. 4 první pododstavec rámcové směrnice musí být vykládán v tom smyslu,
         že definuje rozsah odpovědnosti zaměstnavatele vyplývající z nedodržení obecné povinnosti zajistit bezpečnost stanovené v odstavci
         1 tohoto článku. 
      
      117. Na rozdíl od toho, co tvrdí Komise, neumožňuje tedy uvedené ustanovení vykládané samostatně ani společně s čl. 5 odst. 1 potvrdit,
         že rámcová směrnice měla zavést objektivní odpovědnost zaměstnavatele. 
      
      118. Byť je definována zvláště širokými pojmy, je odpovědnost zaměstnavatele vyplývající z čl. 5 odst. 1 a 4 uvedené směrnice naopak
         odpovědností za zavinění, jež je následkem nesplnění povinnosti zajistit bezpečnost stanovené zaměstnavateli. 
      
      119. Tento závěr není oslaben formulací čl. 5 odst. 4 prvního pododstavce, pokud jde o pouhé právo členských států vyloučit nebo
         snížit odpovědnost zaměstnavatele při událostech stanovených touto směrnicí. Volbu zákonodárce Společenství ve prospěch této
         formulace lze vysvětlit vůlí ponechat členským státům možnost podřídit zaměstnavatele širší odpovědnosti, pokud jde o odpovědnost
         vyplývající z čl. 5 odst. 1 a 4 prvního pododstavce rámcové směrnice, tedy odpovědnosti zahrnující všechny události poškozující
         zdraví zaměstnanců i v případě, že zaměstnavateli nelze přičíst žádnou nedbalost při zavádění preventivních opatření. V tomto
         smyslu musí být podle mého názoru chápáno další upřesnění čl. 5 odst. 4 druhého pododstavce, na jehož základě „členské státy
         nejsou povinny uplatnit právo uvedené v prvním pododstavci“. 
      
      120. Na základě závěrů o výkladu čl. 5 odst. 1 a 4 rámcové směrnice, k nimž jsem došel, přejdu k přezkumu opodstatněnosti výtek
         uvedených Komisí v této žalobě. 
      
      3.      K údajnému porušení čl. 5 odst. 1 a 4 rámcové směrnice Spojeným královstvím 
      121. Ve světle toho, co bylo doposud uvedeno, mám za to, že argumenty Komise vycházejí z chybného výkladu ustanovení rámcové směrnice.
         
      
      122. I  když je podle mého názoru toto konstatování samo o sobě dostatečné k zamítnutí žaloby, zdá se mi vhodné uvést další úvahu
         pro případ, že by Soudní dvůr, přestože by sdílel mnou navrhovaný výklad uvedených ustanovení, považoval za nezbytné dále
         přezkoumávat žalobu a posuzovat, ve světle tohoto výkladu, existenci nesplnění povinnosti kladenou za vinu Spojenému království.
      
      123. Ve svých žalobních odpovědích žalovaný členský stát vícekrát zdůraznil, že nesplnění povinností, které oddíl 2 HSW Act ukládá
         zaměstnavateli, je trestně postihováno. Podle uvedeného členského státu volba britského zákonodárce ve prospěch trestní odpovědnosti
         za porušení povinností prevence, které přísluší zaměstnavateli, zajišťuje účinnější systém ochrany a je dokonale slučitelná
         s ustanoveními rámcové směrnice, která neukládá členským státům stanovení určité formy odpovědnosti pro postih těchto přestoupení.
         Spojené království však uplatňuje, že výklad čl. 5 odst. 1 a 4 uvedené směrnice navrhovaný Komisí, pokud by byl podpořen Soudním
         dvorem, uloží britskému zákonodárci, aby opustil tuto volbu, neboť nelze stvořit objektivní trestní odpovědnost. 
      
      124. V tomto ohledu považuji za nezbytné upřesnit, že rámcová směrnice, kromě toho, že neukládá členským státům přijetí určité
         formy odpovědnosti, jak správně tvrdí Spojené království, nepředpokládá ani stejný rozsah různých forem odpovědnosti, občanskoprávní, trestní nebo jiné, stanovené každým jednotlivým vnitrostátním právním řádem. 
      
      125. Jinak řečeno, i když jsou na základě rámcové směrnice členské státy nuceny stanovit režim odpovědnosti zaměstnavatele v souladu
         se vzorem, který vyplývá z ustanovení této směrnice, mohou si buď vybrat formu dané odpovědnosti, nebo stanovit případně další formy odpovědnosti, užší ve srovnání s odpovědností předepsanou uvedenými ustanoveními. Podle mého názoru tedy není možné
         odsuzovat volbu členského státu, který stanoví občanskoprávní odpovědnost zaměstnavatele v případě nesplnění obecné povinnosti
         zajistit bezpečnost, jak bylo výše vyloženo, a zároveň určitou formu omezené trestní odpovědnosti, například za pouhé porušení
         specifičtějších ustanovení bezpečnostních předpisů.
      
      126. Z toho vyplývá, že spornou klauzuli v tomto řízení není možno kritizovat, pokud se má dojít k závěru, že uvedená ustanovení
         stanoví užší odpovědnost zaměstnavatele, než je odpovědnost, která by měla být uložena rámcovou směrnicí, ale že vymezuje
         pouze uvedenou odpovědnost v trestním rámci, a že britský právní řád zakotvuje takovou formu občanskoprávní odpovědnosti zaměstnavatele,
         jejíž rozsah naopak plně odpovídá režimu odpovědnosti, který má za cíl rámcová směrnice.
      
      127. I  když je tedy pravda, že v britském systému je občanskoprávní odpovědnost zaměstnavatele stanovena pouze za nesplnění přesně
         stanovených povinností zaměstnavatele konkrétními ustanoveními zákona, nikoli za nesplnění obecné povinnosti zajistit bezpečnost
         uvedené v oddíle 2 čl. 1 HSW Act(12), vyplývá nicméně ze spisu, že v common law existuje určitá forma občanskoprávní odpovědnosti zaměstnavatele za nesplnění povinnosti řádné péče ve vztahu k vlastním
         zaměstnancům. 
      
      128. V souladu s předpokladem, o nějž se opírala Komise, pokud jde o objektivní povahu odpovědnosti zaměstnavatele stanovené rámcovou
         směrnicí, nebyla uvedená forma odpovědnosti v rámci žaloby přezkoumána. 
      
      129. Za předpokladu, že Soudní dvůr, i když sdílí výklad čl. 5 odst. 1 a 4 uvedené směrnice, k němuž jsem došel v této analýze,
         nepovažuje k zamítnutí žaloby za dostatečné konstatování nesprávnosti výkladu, z něhož naopak vychází Komise, a má tedy za
         to, že je třeba pokračovat v analýze žaloby, nemůže podle mého názoru správné posouzení stanoviska Spojeného království nepřihlížet
         k přezkumu, zda občanskoprávní odpovědnost, jíž je podroben zaměstnavatel v common law, je alespoň tak široká, jako odpovědnost vyplývající z ustanovení rámcové směrnice. V případě kladné odpovědi by totiž nesplnění
         povinnosti uplatňované Komisí neexistovalo. 
      
      130. Podle judikatury totiž provedení směrnice do vnitrostátního práva nevyžaduje nezbytně formální a doslovnou reprodukci ustanovení
         konkrétního a určitého právního předpisu a může být uskutečněno v obecném právním kontextu, pokud tento kontext skutečně zajistí
         plné použití směrnice dostatečně jasným a přesným způsobem(13).
      
      131. Kromě toho je třeba připomenout, že v rámci žaloby podané ve smyslu článku 226 ES je Komise povinna prokázat existenci uvedeného
         nesplnění povinnosti a poskytnout Soudnímu dvoru skutečnosti nezbytné pro to, aby mohl ověřit existenci takového nesplnění
         povinnosti, aniž by se Komise opírala o jakoukoli domněnku(14).
      
      132. Na základě všech uvedených důvodů mám za to, že pokud Soudní dvůr, i když sdílí výklad čl. 5 odst. 1 a 4 uvedené směrnice,
         k němuž jsem došel v této analýze, nepovažuje k zamítnutí žaloby za dostatečné konstatování nesprávnosti výkladu, z něhož
         vychází Komise, musí být žaloba nicméně zamítnuta, neboť je založena na nedostatečné analýze britského systému pro účely posouzení
         jeho shody s předpisy rámcové směrnice.
      
      133. Závěry, k nimž jsem až doposud dospěl, vycházejí z předpokladu uvedeného výše v bodech 57 až 59, že žaloba je zaměřená na
         popření legitimity ustanovení SFAIRP pouze z pohledu její schopnosti vymezit rozsah odpovědnosti zaměstnavatele za následky vyplývající z událostí poškozujících zdraví zaměstnanců ve smyslu opačném, než je stanoveno v
         čl. 5 odst. 1 a 4 rámcové směrnice. 
      
      134. Budu zde dále tedy z titulu naprosto podpůrného a pouze z důvodu předpokladu, v němž má Soudní dvůr za to, že je třeba vykládat
         žalobu tak, že má uplatnit protiprávnost uvedeného ustanovení i z toho důvodu, že může omezit rozsah povinnosti zaměstnavatele zajistit bezpečnost uvedenou v čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice, krátce přezkoumávat odůvodněnost této výtky.
         
      
      135. Úvahy uvedené výše v bodech 102 až 110 umožnily vymezit hranice obecné povinnosti zajistit bezpečnost, které vyplývají z čl. 5
         odst. 1 rámcové směrnice a z ustanovení této směrnice, která konkretizují uvedenou povinnost. 
      
      136. Výše v bodě 111 se tvrdí, že na základě povinnosti zajistit bezpečnost stanovené čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice je zaměstnavatel
         povinen největší možnou měrou a s přihlédnutím ke stupni technického pokroku předejít veškerým konkrétně předvídatelným rizikům
         pro bezpečnost a zdraví zaměstnanců nebo tato rizika omezit.
      
      137. To znamená zejména, že objektivní technická možnost odstranit nebo omezit riziko pro bezpečnost a zdraví zaměstnanců představuje
         parametr, na jehož základě se konkrétně posoudí shoda chování zaměstnavatele s předpisy, které vyplývají z rámcové směrnice.
         
      
      138. Odkaz v oddíle 2 čl. 1 HSW Act na pojem „přiměřená proveditelnost“, jelikož uvádí parametr hodnocení adekvátnosti preventivní
         činnosti méně přísný, než je pouhá technická možnost, je tedy podle mého názoru neslučitelný s rozsahem, který je třeba přisuzovat
         obecné povinnosti zajistit bezpečnost stanovené čl. 5 odst. 1 rámcové směrnice. 
      
      139. Test, který jsou britské soudy povinny provést při posuzování shody chování zaměstnavatele s oddílem 2 čl. 1 HSW Act, znamená
         posouzení, které přesahuje konstatování možnosti předejít vzniku rizika nebo omezit riziko na základě možností, které nabízí
         technika, a umožňuje (rectius impone), i u rizik, která lze konkrétně odstranit, z jedné strany zvážení nákladů na preventivní opatření nejen z hlediska ekonomického,
         ale z druhé strany i závažnosti a rozsahu škod, které mohou vyplynout pro zdraví zaměstnanců. 
      
      140. Taková analýza nákladů a užitku – i připustíme-li, jak zdůrazňuje Spojené království, že v praxi stěží vede k výsledku příznivému
         pro zaměstnavatele – se mi nezdá být přijatelná na základě systému ochrany bezpečnosti a zdraví zaměstnanců Společenství,
         v němž, jak se zdá, převažuje osobní ochrana zaměstnance nad ochranou hospodářské činnosti(15).
      
      141. Z toho vyplývá, že pokud Soudní dvůr vyloží výtky předložené Komisí ve smyslu popsaném výše v bodě 134, žaloba musí být podle
         mého názoru přijata. 
      
      VI – K nákladům řízení 
      142. Podle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení, pokud to
         účastník řízení, který měl ve věci úspěch, požadoval. 
      
      143. Vzhledem k tomu, že navrhuji Soudnímu dvoru, aby zamítl žalobu, a jelikož Spojené království žádalo, aby žalobci byla uložena
         náhrada nákladů řízení, mám za to, že náklady by měly být uloženy k tíži Komisi. 
      
      VII – Závěry 
      144. Na základě všech výše uvedených důvodů navrhuji, aby Soudní dvůr prohlásil:
      „Žaloba se zamítá.
      Komisi Evropských společenství se ukládá náhrada nákladů řízení.“ 
      1 –	Původní jazyk: italština.
      
      2 –	Úř. věst. L 183, s. 1; Zvl. vyd. 05/01, s. 349.
      
      3 –	Úř. věst. C 28, s. 3.
      
      4 –	K dnešnímu dni bylo přijato devatenáct samostatných směrnic na základě čl. 16 odst. 1 rámcové směrnice.
      
      5 –	K výběru právního základu vhodného k úpravě specifických aspektů přezkoumávaného odvětví viz rozsudek ze dne 12. listopadu
         1996, Spojené království v. Rada (C‑84/94, Recueil, s. I‑5755).
      
      6 –	Viz bod 2 výše.
      
      7 –	Ze spisu vyplývá, že překážky uznání občanskoprávní odpovědnosti zaměstnavatelů za porušení specifických povinností vyplývajících
         z ustanovení v oblasti bezpečnosti a zdraví zaměstnanců jsou s konečnou platností odstraněny v důsledku zásahů Komise úpravou
         Management of Health and Safety at Work Regulations, který vstoupil v platnost dne 23. října 2003.
      
      8 –	Ustanovení odpovídající oddílu 2 odst. 1 a 2 HSW Act jsou obsažena v oddíle 4 odst. 1 a 2 Health and Safety at Work (Northern
         Ireland) Act z roku 1978.
      
      9 –	Kurziva provedena autorem tohoto stanoviska.
      
      10 –	Tato řešení spočívala ve společném prohlášení Rady a Komise, v zavedení obecného ustanovení do textu směrnice nebo v zařazení
         zvláštního ustanovení do různých ustanovení směrnice, zatímco možnost přijmout formulaci odlišnou od příslušných ustanovení
         rámcové směrnice v různých jazykových verzích, tedy řešení zavedené v některých úmluvách Mezinárodní organizace práce, bylo
         již od počátku odmítáno.
      
      11 –	Zdá se, že v tomto smyslu jej vykládala i Komise v okamžiku jeho vložení do textu směrnice. V prohlášení zapsaném v protokolu
         ze schůze Rady dne 12. června 1989 a uvedeném v bodě 25 žaloby Komise poznamenala, že „odkaz [který je uveden v čl. 5 odst. 4
         rámcové směrnice] na mimořádné události, jejichž důsledky jsou nicméně nevyhnutelné navzdory dodržované péči, nemůže být v žádném
         případě vykládán v tom smyslu, že ponechává na zaměstnavateli, aby posoudil, zda je třeba opatření uplatnit, a to s přihlédnutím
         k času, obtížnosti a nákladům, které představují“. 
      
      12 –	U něhož, jak bylo vidět, je občanskoprávní odpovědnost výslovně vyloučena oddílem 47 odst. 1 HSW Act. 
      
      13 –	Viz zejména rozsudky ze dne 7. ledna 2004, Komise v. Španělsko (C‑58/02, Recueil, s. I‑621, bod 26) a ze dne 20. října
         2005, Komise v. Spojené království (C‑6/04, Sb. rozh. s. I‑9017, bod 21).
      
      14 –	Viz rozsudek ze dne 12. května 2005, Komise v. Belgie (C‑287/03, Sb. rozh. s. I‑3761, bod 27 a v něm citovaná judikatura).
      
      15 –	Z rámcové směrnice vyplývají různé skutečnosti v tomto smyslu. Je třeba vzít v úvahu, kromě třináctého bodu odůvodnění,
         na nějž se odvolává Komise, kritérium uvedené v čl. 6 odst. 2 písm. d), který stanoví „přizpůsobit práci jednotlivci“.