CELEX: 62013CC0260
Language: mt
Date: 2014-09-04
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Y. Bot, ppreżentati fl-4 ta’ Settembru 2014.#Sevda Aykul vs Land Baden-Württemberg.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 2006/126/KE — Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan — Rifjut ta’ Stat Membru li jirrikonoxxi, lil persuna li saqet taħt l-influwenza ta’ sustanzi narkotiċi, il-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor.#Kawża C-260/13.

Opinion of the Advocate-General
               
            
            Opinion of the Advocate-General
            1. It-talba għal deċiżjoni preliminari mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal‑Kunsill 91/349/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan (2), u d-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Diċembru 2006 (3), li ssostitwixxietha.
            2. B’mod iktar preċiż, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mistiedna tiddeċiedi dwar il-possibbiltà għal Stat Membru, li fit-territorju tiegħu d-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor jirrisjedi b’mod temporanju, li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ din il‑liċenzja tas-sewqan wara aġir li jikkostitwixxi ksur mid-detentur tagħha — f’dan il-każ is-sewqan taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi — li seħħ f’dan it-territorju wara l-ħruġ tal-imsemmija liċenzja tas-sewqan. 
            3. Din il-kawża hija differenti mill-kawżi li l-Qorti tal-Ġustizzja ttrattat sal-lum fid-diversi kawżi tagħha fil-qasam tal-liċenzja tas-sewqan (4), għax f’dawn il-kawżi preċedenti, il-kwistjoni kienet tirrigwarda l-possibbiltà tal-użu fi Stat Membru, wara l-irtirar jew is-sospensjoni ta’ liċenzja tas-sewqan f’dan l-Istat Membru, ta’ liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor. 
            4. Il-partikolarità ta’ din il-kawża tinsab ukoll fil-fatt li, skont id‑dritt nazzjonali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur, f’dan il-każ ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-liċenzja tas-sewqan ġiet irtirata f’dan it-territorju, għaliex il-kapaċità għas-sewqan tal-persuna kkonċernata ma baqgħetx teżisti. 
            5. Għalhekk l-evalwazzjoni tal-kapaċità ma ġietx irriveduta mill-ġdid fl-istadju tal-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan, iżda sussegwentement tiegħu, wara aġir li jikkostitwixxi ksur tad-detentur ta’ din il-liċenzja tas-sewqan. Il-kwistjoni li ser titressaq ser tkun dwar liema huma l-awtoritajiet kompetenti li jivverifikaw jekk dan tal-aħħar huwiex mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tal-Istat Membru fejn huwa wettaq il‑ksur. 
            6. Fil-kuntest tal-evalwazzjoni tiegħi, ser nipproċedi, preliminarjament, bid-determinazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni applikabbli għal din il-kawża kif ukoll bir-riformulazzjoni tad-domandi magħmula mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen (Tribunal Amministrattiv ta’ Sigmaringen, il-Ġermanja).
            7. Fit-tmiem tal-eżami ta’ dawn id-domandi, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 jobbliga lil Stat Membru li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta, wara reat tat-traffiku ta’ natura kriminali mwettaq fit-territorju tal-ewwel Stat Membru wara l-ħruġ ta’ din il-liċenzja tas-sewqan, id-detentur tal-imsemmija liċenzja tas-sewqan kien suġġett għall-irtirar tagħha f’dan it-territorju għax ma kienx għadu kapaċi għas-sewqan u kien sar ta’ perikolu għas-sigurtà fit-toroq. Id-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan jerġa’ jkun kapaċi għas-sewqan fl-imsemmi territorju meta l-kundizzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur ikunu ssodisfatti, sakemm ir-regoli nazzjonali ma jkollhomx l-effett li jimponu kundizzjonijiet li ma humiex meħtieġa mid-Direttiva 2006/126 fil-każ tal-għoti ta’ dan it-titolu u lanqas li jirrifjutaw li jirrikonoxxu b’mod indefinit il-validità ta’ liċenzja tas-sewqan. 
            I – Il-kuntest ġuridiku 
            A – Id-dritt tal-Unjoni 
            1. Id-Direttiva 91/439
            8. Bl-għan li jiġi ffaċilitat il-moviment tal-persuni fi ħdan il‑Komunità Ewropea jew l-istabbiliment tagħhom fi Stat Membru differenti minn dak fejn il-persuni jkunu kisbu l-liċenzji tas-sewqan tagħhom, id-Direttiva 91/439 stabbilixxiet il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan (5) .
            9. L-ewwel premessa tal-imsemmija direttiva tipprovdi:
            “Billi, għall-għan tal-politika komuni tat-trasport, u bħala kontribuzzjoni sabiex titjieb is-sigurtà tat-traffiku fit-toroq, kif ukoll sabiex jeħfief il-moviment tan-nies li jmorru joqogħdu fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih ikunu għaddew minn test tas-sewqan, jixraq illi għandu jkun hemm mudell Komunitarju tal-liċenzja tas-sewqan nazzjonali li tkun rikonoxxuta reċiprokament mill-Istati Membri mingħajr l-ebda obbligu li jiġu mibdula l-liċenzji.”
            10. Skont ir-raba’ premessa tad-Direttiva 91/439, “[g]ħar-raġunijiet tas-sigurtà fuq it-triq, għandhom jiġu stabbiliti l-ħtiġiet minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan”.
            11. L-għaxar premessa tad-Direttiva 91/439 tipprovdi:
            “Billi, b’żieda ma’ dan, għar-raġunijiet konnessi mas-sigurtà fuq it-triq u mat-traffiku, l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi li japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom meta jirtiraw, jissospendu u jikkanċellaw il-liċenzji tas-sewqan lill-possessuri kollha ta’ liċenzja tas-sewqan wara li jkun kisbu r-residenza normali [(6) ] fit-territorju tagħhom.”
            12. L-Artikolu 7(4) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
            “Mingħajr preġudizzju għal-liġijiet nazzjonali kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri, jistgħu wara li jikkonsultaw lill-Kummissjoni, japplikaw għall-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan id-dispożizzjonijiet tar-regoli nazzjonali tagħhom li jkollhom x’jaqsmu ma’ kondizzjonijiet oħra minbarra dawk imsemmija f’din id-Direttiva.”
            13. Skont l-Artikolu 8(2) u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439:
            “2. Bla ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri tar-residenza normali jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan fuq il-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jibdlu l-liċenzja b’dan il-għan.
            […]
            4. Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lill-persuna li tkun, fit-territorju ta’ l-Istat ta’ qabel, bla ħsara għal waħda mill-miżuri riferiti fil-paragrafu 2.” 
            2. Id-Direttiva 2006/126
            14. Id-Direttiva 2006/126 tfassal mill-ġdid id-Direttiva 91/439, peress li din kienet suġġetta għal diversi emendi (7) .
            15. Skont il-premessa 2 tad-Direttiva 2006/126:
            “Ir-regoli dwar il-liċenzji tas-sewqan huma essenzjali fl-implementazzjoni tal-politika tat-trasport komuni, jikkontribwixxu għat-titjib tas-sigurtà fit-toroq, u jiffaċilitaw il-moviment liberu ta’ persuni li jkunu sejrin jagħmlu r-residenza tagħhom fi Stat Membru differenti minn dak fejn tkun inħarġet il-liċenzja. Fid-dawl ta’ l-importanza tat-trasport fuq il-bażi ta’ mezzi individwali, il-pussess ta’ liċenzja tas-sewqan debitament rikonoxxuta mill-Istat Membru ospitanti tippromovi l-moviment liberu u l-libertà ta’ l-istabbiliment ta’ persuni. […]”
            16. Skont il-premessa 8 ta’ din id-direttiva, “[g]ħall-finijiet tas-sigurtà fit-toroq, għandhom jiġu stabbiliti r-rekwiżiti minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan. Hemm il-ħtieġa li jiġu armonizzati l-istandards għat-testijiet tas-sewqan u għall-ħruġ tal-liċenzji”.
            17. Il-premessa 15 tal-imsemmija direttiva tipprovdi:
            “Għall-finijiet tas-sigurtà fit-toroq, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom fir-rigward ta’ l-irtirar, tas-sospensjoni, tat-tiġdid tal-kanċellazzjoni ta’ liċenzji tas-sewqan lid-detenturi kollha ta’ liċenzja li jkunu kisbu r-residenza normali [(8) ]fit-territorju tagħhom.”
            18. Skont l-Artikolu 2(1) ta’ din id-direttiva, “[i]l-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri għandhom jingħataw rikonoxximent reċiproku”.
            19. L-Artikolu 7(1)(a) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
            “1. Il-liċenzji tas-sewqan għandhom jinħarġu biss lil dawk l-applikanti:
            a) li jkunu għaddew minn test ta’ ħila u ta’ komportament u minn test teoriku u li jissodisfaw l-istandards mediċi, skond il-dispożizzjonijiet ta' l-Annessi II u III.”
            20. L-Artikolu 11(2) u (4) tad-Direttiva 2006/126 jistabbilixxi:
            “2. Suġġett għall-osservanza tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istat Membru tar-residenza normali jista’ japplika d-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew il-kanċellament tad-dritt tas-sewqan lid-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jissostitwixxi l-liċenzja għal dak il-għan.
            […]
            4. […]
            Stat Membru għandu jirrifjuta li joħroġ liċenzja tas-sewqan lil applikant li jkollu l-liċenzja tas-sewqan tiegħu ristretta, sospiża jew irtirata fi Stat Membru ieħor.
            […]”
            21. L-Artikolu 16(1) u (2) tad-Direttiva 2006/126 jipprovdi:
            “1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, mhux aktar tard minn 19 ta’ Jannar 2011, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ l-Artikolu 1(1), l-Artikolu 3, l-Artikolu 4(1), (2), (3) u (4)(b) sa (k), l-Artikolu 6(1), (2)(a), (ċ), (d) u (e), l-Artikolu 7(1)(b), (ċ) u (d), (2), (3) u (5), l-Artikolu 8, l-Artikolu 10, l-Artikolu 13, l-Artikolu 14, l-Artikolu 15, u l-Annessi I, punt 2, II, punt 5.2 dwar il-Kategoriji A1, A2 u A, IV, V u VI. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjoniet.
            2. Huma għadhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet minn 19 ta’ Jannar 2013.”	 [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            22. L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 2006/126 huwa fformulat kif ġej:
            “Id-Direttiva 91/439[...] hija b’dan imħassra b’effett minn 19 ta’ Januar 2013, mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ l-Istati Membri fir-rigward ta’ l-iskadenzi indikati fil-Parti B ta’ l-Anness VII għat-traspożizzjoni ta’ dik id-Direttiva fil-liġi nazzjonali.”
            23. L-Artikolu 18 tad-Direttiva 2006/126 jistabbilixxi:
            “Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
            L-Artikolu 2(1), l-Artikolu 5, l-Artikolu 6(2)(b), l-Artikolu 7(1)(a), l-Artikolu 9, l-Artikolu 11(1), (3), (4), (5) u (6), l-Artikolu 12 u l-Annessi I, II u III għandhom japplikaw minn 19 ta’ Januar 2009.” 
            B – Il-leġiżlazzjoni Ġermaniża 
            24. L-Artikolu 2 tal-liġi dwar it-traffiku fit-toroq (Straßenverkehrsgesetz), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża prinċipali (9), jipprovdi:
            “(1) Kull persuna li ssuq vettura bil-mutur fi triq pubblika għandha jkollha liċenzja (liċenzja tas-sewqan) maħruġa mill-amministrazzjoni kompetenti (amministrazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan). [...]
            (4) Tkun kapaċi li ssuq vetturi bil-mutur kull persuna li tissodisfa l‑kundizzjonijiet fiżiċi u mentali neċessarji għal dan il-għan u li ma tkunx kisret b’mod gravi jew ripetut id-dispożizzjonijiet dwar it-traffiku fit‑toroq jew dispożizzjonijiet kriminali. [...]
            (11) Skont dispożizzjonijiet iktar iddettaljati previsti mil-liġi […], il‑liċenzji tas-sewqan barranin jagħtu wkoll dritt għal sewqan ta’ vetturi bil-mutur fit-territorju nazzjonali. […]”
            25. L-Artikolu 3(1) u (2) tal-StVG, intitolat “Irtirar tal-liċenzja tas‑sewqan”, jistabbilixxi:
            “(1) Meta persuna titqies li ma għandhiex il-ħila jew il-kapaċità tas‑sewqan tal-vetturi bil-mutur, l-amministrazzjoni tal-liċenzja tas‑sewqan għandha tirtiralha l-liċenzja tas-sewqan tagħha. F’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, l-irtirar — anki meta jseħħ skont dispożizzjonijiet oħra — għandu l-effett ta’ rifjut ta’ rikonoxximent tad‑dritt li jsir użu minn din il-liċenzja tas-sewqan fit-territorju nazzjonali. [...] 
            (2) L-irtirar itemm l-awtorizzazzjoni tas-sewqan. F’każ ta’ liċenzja tas‑sewqan barranija, l-irtirar itemm id-dritt ta’ sewqan tal-vetturi bil‑mutur fit-territorju nazzjonali. Wara l-irtirar, il-liċenzja tas-sewqan għandha tingħata lill-amministrazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan jew għandha tiġi ppreżentata waqt ir-reġistrazzjoni tad-deċiżjoni. L-ewwel sat-tielet sentenzi japplikaw ukoll meta l-amministrazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan tirtira l-liċenzja tas-sewqan abbażi ta’ dispożizzjonijiet oħra.”
            26. L-Artikolu 29(1) tal-StVG intitolat “Termini għat-tħassir” jipprovdi:
            “L-iskrizzjonijiet irreġistrati fir-reġistru jitħassru wara l-iskadenza tat-termini [li ġejjin]:
            1. sentejn u nofs f’każ ta’ deċiżjonijiet dwar ksur amministrattiv 
            a) li […] huwa assoċjat ma’ punt inkwantu ksur amministrattiv li jaffetwa s-sigurtà fit-toroq jew inkwantu ksur amministrattiv ekwivalenti jew 
            b) sakemm ma jkunx każ li jaqa’ taħt il-punt (1)(a) jew taħt il-punt (2)(b), u l-projbizzjoni tas-sewqan tkun ordnata permezz tad-deċiżjoni,
            2. ħames snin 
            a) f’każ ta’ deċiżjoni li tirrigwarda reat kriminali (‘Straftat’), bla ħsara għall-punt (3)(a), 
            b) f’każ ta’ deċiżjoni dwar ksur amministrattiv li [...] assoċjat ma’ żewġ punti inkwantu ksur amministrattiv li jaffettwa s-sigurtà fit‑toroq jew inkwantu ksur amministrattiv ekwivalenti,
            [...] 
            3. għaxar snin 
            a) f’każ ta’ deċiżjonijiet dwar reat kriminali li għalihom il-liċenzja tas-sewqan ġiet irtirata jew li permezz tagħom ġiet ordnata projbizzjoni waħda,
            [...]”
            27. L-Artikolu 11(1) tar-Regolament dwar l-aċċess tal-persuni għat-traffiku fit-toroq (liġi dwar il-liċenzja tas-sewqan) [Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straßenverkehr (Fahrerlaubnis-Verordnung)], tat-18 ta’ Awwissu 1998 (10), fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-kawża prinċipali, jipprovdi: 
            “Il-persuni li japplikaw għal liċenzja tas-sewqan għandhom jissodisfaw il‑kundizzjonijiet fiżiċi u mentali neċessarji għal dan il-għan. B’mod partikolari l-kundizzjonijiet ma humiex issodisfatti meta teżisti marda jew jeżisti nuqqas previsti fl-Anness 4 jew fl-Anness 5 li jeskludu l-kapaċità jew il‑kapaċità parzjali għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Barra minn hekk, huma ma għandhomx ikunu kisru b’mod gravi jew diversi drabi, dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà fit-toroq jew il-liġijiet kriminali, b’tali mod li l-kapaċità minħabba dan il-fatt tkun eskluża.”
            28. L-Anness 4 tal-Artikolu 11 tal-FeV isemmi li l-użu tal-kannabis jifforma parti mill-mard jew insuffiċjenzi frekwenti li jistgħu jaffettwaw jew jeskludu għal tul twil ta’ żmien l-kapaċità għas-sewqan tal-vetturi bil-mutur. Persuna li tikkonsma l-kannabis b’mod regolari ma titqiesx kapaċi għas-sewqan, filwaqt li persuna li tikkonsma l-kannabis b’mod okkażjonali titqies li hija kapaċi madankollu bil‑kundizzjoni li tifred il-konsum mis-sewqan, li jkun hemm assenza ta’ użu addizzjonali ta’ alkoħol jew ta’ sustanzi psikoattivi oħra, assenza ta’ problemi tal-personalità jew assenza ta’ telf ta’ kontroll. 
            29. L-Artikolu 29 tal-FeV, intitolat “Liċenzji tas-sewqan barranin”, huwa fformulat kif ġej:
            “(1) Id-detenturi ta’ liċenzja tas-sewqan barranija jistgħu, fil-limitu awtorizzat mil-liċenzja tagħhom, isuqu vetturi bil-mutur fit-territorju nazzjonali meta ma jkollhomx residenza normali fih fis-sens tal-Artikolu 7.
            [...]
            (3) L-awtorizzazzjoni, skont il-paragrafu (1), ma tapplikax għad‑detenturi ta’ liċenzja tas-sewqan barranija,
            [...]
            3. li l-awtorizzazzjoni tas-sewqan fit-territorju nazzjonali ġiet irtirata provviżorjament jew definittivament lilhom minn qorti jew b’mod eżekuttiv jew permanenti minn awtorità amministrattiva [...]
            (4) Wara waħda mid-deċiżjonijiet imsemmija fil-punti 3 u 4 tal‑paragrafu (3), id-dritt tal-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fit‑territorju nazzjonali jingħata, fuq talba, meta r-raġunijiet tal-irtirar ma jkunux għadhom jeżistu.”
            30. L-Artikolu 46 tal-FeV, intitolat “Irtirar, limitazzjonijiet, kundizzjonijiet”, jipprovdi: 
            “(1) Jekk id-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan jinsab li ma huwiex kapaċi għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur, l-amministrazzjoni tal-liċenzji tas‑sewqan għandha tirtira l-liċenzja tiegħu. Dan japplika b’mod partikolari meta jeżistu mard jew insuffiċjenzi previsti fl-Annessi 4, 5 u 6 jew meta d-dispożizzjonijiet tad-dritt tat-traffiku fit-toroq jew tal-liġijiet kriminali jkunu ġew miksura b’mod gravi jew ripetut u li dan jeskludi l-kapaċità għas-sewqan tal-vetturi bil-mutur. [...]
            […]
            (5) F’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, l-irtirar għandu l-effett ta’ rifjut ta’ rikonoxximent tad-dritt tal-użu ta’ din il-liċenzja tas‑sewqan fit-territorju nazzjonali. 
            (6) L-irtirar itemm il-liċenzja tas-sewqan. F’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, dan itemm id-dritt tas-sewqan tal-vetturi bil-mutur fit‑territorju nazzjonali.”
            31. L-Artikolu 69 tal-Kodiċi Kriminali (Strafgesetzbuch) jistabbilixxi:
            “(1) Jekk persuna tkun ikkundannata għal att illegali li hija wettqet waqt is-sewqan ta’ vettura bil-mutur jew f’każ ta’ sewqan ta’ tali vettura jew billi tikser l-obbligi imposti fuq sewwieq ta’ vetturi bil-mutur jew jekk hija ma tkunx ġiet ikkundannata biss għax l-irresponsabbiltà kriminali tagħha hija stabbilita jew ma tistax tiġi eskluża, il-Qorti tirtira l-liċenzja tas-sewqan tagħha meta jirriżulta mill-att li ma hijiex kapaċi għas‑sewqan tal-vetturi bil-mutur. [...]
            (2) Meta, fil-każijiet previsti fil-paragrafu (1), l-att illegali huwa reat
            [...]
            2. ta’ sewqan fi stat ta’ sokor (Artikolu 316),
            [...]
            4. ta’ sokor totali (Artikolu 323a) relatat ma’ wieħed mill-atti previsti fil-punti 1 sa 3,
            l-awtur għandu bħala regola ġenerali jkun ikkunsidrat bħala mhux kapaċi għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. [...]”
            32. L-Artikolu 69b tal-Kodiċi Kriminali huwa fformulat kif ġej:
            “Effett tal-irtirar f’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija
            (1) Jekk l-awtur huwa awtorizzat li jsuq fit-territorju nazzjonali permezz ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa f’pajjiż barrani, mingħajr ma tkun inħarġet liċenzja tas-sewqan minn awtorità Ġermaniża, l-irtirar tal-liċenzja tas‑sewqan għandu l-effett tar-rifjut ta’ rikonoxximent tad-dritt tal-użu ta’ din il-liċenzja fit-territorju nazzjonali. Id-dritt tas-sewqan tal-vetturi bil-mutur fit-territorju nazzjonali jispiċċa fid-data li fiha d-deċiżjoni tikseb saħħa ta’ res judicata.  Matul il-perijodu ta’ projbizzjoni, la d-dritt tal-użu mill-ġdid tal-liċenzja tas-sewqan barranija u lanqas liċenzja tas‑sewqan nazzjonali ma jistgħu jingħataw. 
            (2) Jekk il-liċenzja tas-sewqan barranija tkun maħruġa minn awtorità ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew minn Stat ieħor li huwa parti mill-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea u jekk id-detentur tagħha għandu r-residenza normali tiegħu fit-territorju nazzjonali, il-liċenzja tas-sewqan tiġi kkonfiskata permezz ta’ deċiżjoni mill-qorti u rritornata lill-awtorità li ħarġitha. Fil-każijiet l-oħra, l-irtirar u l-projbizzjoni tal-użu tal-liċenzja tas-sewqan huma msemmija taħt il-liċenzja tas-sewqan barranija.”
            II – Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domandi preliminari 
            33. S. Aykul, ċittadina Awstrijaka, twieldet fl-1980 u, sa mit-twelid tagħha, għandha d-domiċilju tagħha fl-Awstrija. Fid-19 ta’ Ottubru 2007, il-Bezirkshauptmannschaft Bregenz (awtorità amministrattiva tad-distrett ta’ Bregenz, l-Awstrija) ħarġitilha liċenzja tas-sewqan Awstrijaka. 
            34. Fil-11 ta’ Mejju 2012, hija kienet suġġetta għall-kontroll tal‑pulizija f’Leutkirch (il-Ġermanja). Hija dehret li kienet taħt l-effett tad-drogi, u sar test tal‑awrina li minnu rriżulta konsum ta’ kannabis. Wara dan it-test, ġie ordnat test tad-demm li sar dakinhar stess. Il-fajl mediku stabbilixxa li S. Aykul ma kinitx tidher li kienet taħt effett kunsiderevoli tad-drogi. Skont l-eżami tossiku-legali tal-laboratorju Enders ta’ Stuttgart (il-Ġermanja), tat-18 ta’ Mejju 2012, l-analiżi tal-kampjun tad-demm wera livell ta’ tetraidrokannabinol (iktar ’il quddiem it-“THC”) ta’ 18.8ng/ml u livell ta’ THC-COOH ta’ 47.4ng/ml. 
            35. Fl-4 ta’ Lulju 2012, il-Prosekutur ta’ Ravensburg (il-Ġermanja) iddeċieda li jagħlaq il-proċedura ta’ investigazzjoni kriminali. 
            36. Permezz ta’ deċiżjoni rigward il-multa tal-belt ta’ Leutkrich, tat-18 ta’ Lulju 2012, S. Aykul ġiet ikkundannata għal multa ta’ EUR 590.80 talli saqet vettura taħt l-effett tas-sustanza narkotika THC u għal projbizzjoni mis-sewqan għal tul ta’ xahar.
            37. Permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Settembru 2012, il-Landratsamt Ravensburg (il-Ġermanja) irtirat il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka ta’ S. Aykul fit-territorju Ġermaniż u ordnat l-eżekuzzjoni immedjata ta’ din il-miżura għar-raġuni li hija ma kinitx kapaċi għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Il-valuri kkonstatati fl-analiżi tal-kampjun tad-demm juru li S. Aykul kienet tikkonsma l-kannabis, tal-inqas b’mod okkażjonali u li hija saqet vettura bil-mutur taħt l-effett tat-THC. Hija ma hijiex f’pożizzjoni li tifred il-konsum tad-drogi tagħha mis-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Fl-anness tad-deċiżjoni tas-17 ta’ Settembru 2012, S. Aykul ħadet konjizzjoni tal-possibbiltà li titlob li tiġi awtorizzata mill-ġdid sabiex issuq vetturi bil-mutur fil-Ġermanja taħt il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha. Tali kapaċità setgħet tiġi kkonstatata biss wara li S. Aykul tippreżenta rapport pożittiv magħmul minn ċentru ta’ kontroll tal-kapaċità tas-sewqan uffiċjalment irrikonoxxut fil-Ġermanja u li jkun, bħala regola ġenerali, suġġett għall-prova ta’ astinenza ta’ sena. 
            38. Il-qorti tar-rinviju tistabbilixxi li r-reazzjonijiet għar-reati tat‑traffiku u għall-indizji ta’ assenza ta’ kapaċità għas-sewqan previsti mid-dritt Ġermaniż iseħħu fi tliet livelli differenti, jiġifieri fil-livell kriminali, f’dak tal-leġiżlazzjoni fil-qasam ta’ ksur amministrattiv u f’dak tal-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-liċenzji tas-sewqan. 
            39. Il-każ ta’ S. Aykul jikkorrispondi fil-prattika mal-qasam ta’ leġiżlazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan, liġi tal-pulizija li l-għan tagħha huwa l-ġlieda kontra l-perikoli għas-sigurtà tat-traffiku. Il-qorti tar-rinviju tirrileva li l-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-liċenzji tas-sewqan u s-servizzi tal-pulizija jitilqu għalhekk mill-prinċipju li l-awtoritajiet Ġermaniżi huma kompetenti sabiex jirtiraw il-liċenzji tas-sewqan barranin meta reat tat-traffiku mwettaq fil-Ġermanja juri sinjali ta’ nuqqas ta’ kapaċità għas-sewqan. 
            40. Fid-19 ta’ Ottubru 2012, S. Aykul ippreżentat ilment u ressqet talba għal miżuri provviżorji quddiem il-Verwaltungsgericht Sigmaringen abbażi tal-fatt li l-awtoritajiet Ġermaniżi ma għandhomx il-kompetenza sabiex jivverifikaw il-kapaċità għas-sewqan. 
            41. Il-Bezirkshauptmannschaft Bregenz, informata bil-kawża mil‑Landratsamt Ravensburg, indikat li l-kundizzjonijiet ta’ intervent tal-awtoritajiet Awstrijaċi ma humiex issodisfatti skont il-leġiżlazzjoni Awstrijaka fil-qasam tat-traffiku fit-toroq. 
            42. Permezz ta’ deċiżjoni tal-15 ta’ Novembru 2012, il-Landratsamt Ravensburg annullat l-eżekuzzjoni immedjata tad-deċiżjoni tiegħu tas-17 ta’ Settembru 2012. Wara dan l-annullament, il-Verwaltungsgericht Sigmaringen temmet il-proċeduri għal miżuri provviżorji permezz ta’ digriet tad-29 ta’ Settembru 2012. 
            43. Ir-Regierungspräsidium Tübingen (il-Ġermanja) ċaħad l-ilment ta’ S. Aykul permezz ta’ deċiżjoni tal-20 ta’ Diċembru 2012, billi argumenta li l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka hija miżura sussegwenti koperta mill-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439, dak li kkontestat S. Aykul quddiem il-qorti tar-rinviju. 
            44. Bħala tweġiba għat-talba tat-13 ta’ Marzu 2013 tal‑Verwaltungsgericht Sigmaringen, il-Bezirkshauptmannschaft Bregenz indikat mill-ġdid li l-kundizzjonijiet għal intervent mill‑awtoritajiet Awstrijaċi skont il-leġiżlazzjoni Awstrijaka dwar il‑liċenzja tas-sewqan ma kinux issodisfatti. Hija osservat li S. Aykul kienet ser tibqa’ titqies mill-awtoritajiet Awstrijaċi li hija kapaċi għas-sewqan u għalhekk kienet ser iżżomm il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha.
            45. Minħabba dubji dwar il-konformità tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża mal-obbligu ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri, il-Verwaltungsgericht Sigmaringen iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d‑domandi preliminari li ġejjin: 
            “(1) L-obbligu tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa minn Stati Membri, li huwa stabbilit fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2006/126, jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li tipprovdi li d-dritt għall-użu tal-liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja għandu jiġi rrevokat ex post facto  mill-awtoritajiet amministrattivi jekk id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan barranija jsuq vettura fil-Ġermanja abbażi ta’ din il-liċenzja taħt l-effett ta’ drogi illegali u sussegwentement jitqies li ma huwiex kapaċi li jsuq skont id-dispożizzjonijiet Ġermaniżi rilevanti? 
            (2) Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv, dan ikun ukoll il-każ meta l-Istat emettenti jkollu għarfien tal-fatt li l-persuna inkwistjoni tkun qiegħda ssuq taħt l-effett tad-drogi iżda ma jieħu ebda azzjoni u għalhekk jissokta r-riskju assoċjat mad-detentur tal-liċenzja tas-sewqan barranija? 
            (3) Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fin-negattiv, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tista’ tissuġġetta l-istabbiliment mill-ġdid tad-dritt għall-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja għall-kundizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw tali stabbiliment mill-ġdid? 
            (4) (a) Ir-riżerva fir-rigward tal-osservanza tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija stabbilit[a] fl-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126/KE tiġġustifika azzjoni skont il-leġiżlazzjoni dwar il-liċenzji tas-sewqan minn Stat Membru għajr l-Istat emettenti? Pereżempju, din ir-riżerva tawtorizza revoka ex post facto [ta’ rikonoxximent] tad-dritt għall-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja permezz ta’ miżura kawtelatorja tad-dritt kriminali?
            (b) Jekk ir-risposta għad-domanda 4(a) tkun fl-affermattiv, huwa l-Istat Membru li jkun impona l-miżura kawtelatorja jew l-Istat emettenti li, b’kunsiderazzjoni għall-obbligu ta’ rikonoxximent, għandu ġurisdizzjoni [kompetenza] li jistabbilixxi mill-ġdid id-dritt għall-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja?”
            III – Analiżi tiegħi 
            A – Kunsiderazzjonijiet preliminari 
            1. Id-dritt tal-Unjoni applikabbli ratione temporis 
            46. Kemm fid-deċiżjoni tar-rinviju kif ukoll fl-osservazzjonijiet bil‑miktub ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja, isir riferiment kemm għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/439 kif ukoll għal dawk tad‑Direttiva 2006/126.
            47. Għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 imsemmi mill-qorti tar-rinviju fid-domandi tagħha, kien għadu ma daħalx fis-seħħ fid-data tal-fatti li taw lok għall-kawża prinċipali. 
            48. Fil-fatt, dawn il-fatti seħħew fil-11 ta’ Mejju 2012, data li fiha S. Aykul kienet suġġetta għal kontroll tal-pulizija, u fis-17 ta’ Settembru 2012, data li fiha l-Landratsamt Ravensburg iddeċidiet li tirtiralha l-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha. 
            49. Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 2006/126, id‑Direttiva 91/439 hija mħassra b’effett mid-19 ta’ Jannar 2013. Skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 18 tad-Direttiva 2006/126, ċerti dispożizzjonijiet tagħha huma madankollu applikabbli sa mid-19 ta’ Jannar 2009. Dan huwa l-każ, b’mod partikolari, tal-Artikolu 2(1) u tal-Artikolu 11(4) tagħha, b’dan tal-aħħar jissostitwixxi l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 msemmi fid-deċiżjoni tar-rinviju. Fir-rigward tal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126, dan ma jagħmilx parti mid-dispożizzjonijiet applikabbli sa mid-19 ta’ Jannar 2009. L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 jibqa’ għalhekk applikabbli. 
            50. Il-Qorti tal-Ġustizzja, għandha, barra minn hekk, tippreċiża li jekk l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2006/126 jipprovdi għar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tagħha jipprovdi madankollu li Stat Membru għandu jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lil persuna li l-liċenzja tas-sewqan tagħha ġiet ristretta, sospiża jew irtirata fit‑territorju tiegħu u dan irrispettivament mill-kwistjoni jekk l‑imsemmija liċenzja nħarġitx qabel id-data li fiha l-imsemmija dispożizzjoni saret applikabbli (11) .
            51. Skont ġurisprudenza stabbilita, ibbażata fuq in-neċessità li tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju (12), hemm lok li jiġu rriformulati d-domandi sabiex jiġu interpretati d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal‑Unjoni li kienu applikabbli fid-data tal-fatti tal-kawża prinċipali, jiġifieri, f’dan il-każ, l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 li, barra minn hekk, il-formulazzjoni tiegħu hija essenzjalment identika għal dik tal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 imsemmi mill-qorti tar-rinviju. 
            52. F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandhom jiġu eżaminati d-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju mill-perspettiva tal-Artikolu 2(1) u tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 kif ukoll tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439.
            2. It-trattament tad-domandi preliminari 
            53. Jiena naħseb li d-domandi magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja għandhom jiġu ttrattati flimkien. 
            54. Fil-fatt, mir-risposta għad-domandi li jirrigwardaw il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzja tas-sewqan, id-derogi għal dan il-prinċipju u l-portata ta’ tali derogi [l-ewwel u t-tieni domandi kif ukoll parti (a) tar-raba’ domanda] ser tirriżulta dik għad-domanda dwar liema huma l-awtoritajiet kompetenti sabiex jiddeċiedu jekk id-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan huwa mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tal-Istati Membru fejn twettaq il-ksur.
            B – Dwar id-domandi 
            55. Fil-fatt mid-domandi magħmula mill-Verwaltungsgericht, jiena nifhem li l-Qorti tal-Ġustizzja hija mistoqsija dwar:
            – jekk Stat Membru, li fit-territorju tiegħu d-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan, maħruġa minn Stat Membru ieħor, jirrisjedi b’mod temporanju, għandux il-possibbiltà li jirrifjuta li jirrikonoxxi l‑validità ta’ din il-liċenzja tas-sewqan wara aġir li jikkostitwixxi ksur mid-detentur tagħha — f’dan il-każ is-sewqan taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi — li seħħ u kien issanzjonat fuq dan it-territorju skont il-liġi nazzjonali wara l-ħruġ tal-imsemmija liċenzja tas‑sewqan, u
            – jekk l-istess liġi nazzjonali hijiex kompetenti, bl-esklużjoni ta’ dik tal-Istat Membru emittenti, sabiex tiffissa l-kundizzjonijiet li għalihom id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan għandu jkun suġġett sabiex jerġa’ jikseb id-dritt li jsuq fit-territorju tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur. 
            56. Preliminarjament, għandu jiġi osservat li din il-kawża ma tirrigwardax reviżjoni mill-ġdid, fid-dawl tal-Artikolu 7(1)(b) tad-Direttiva 91/439 u tal-Artikolu 7(1)(a) tad-Direttiva 2006/126, tal-kundizzjonijiet ta’ “ħruġ” tal-liċenzja tas-sewqan ta’ S. Aykul.
            57. Kif ġustament jirrileva l-Gvern Pollakk, is-suġġett tal-kawża jirrigwarda deċiżjoni tal-irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan abbażi ta’ aġir tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali “wara” l-ħruġ ta’ din il-liċenzja, peress li tali aġir ġie kkwalifikat bħala theddida għas-sigurtà fit-toroq mill-awtoritajiet Ġermaniżi. Fl-ebda każ, dan ma jikkostitwixxi rifjut li tkun osservata l-evalwazzjoni tal-kapaċità għas-sewqan li wettaq l-Istat Membru emittenti, skont dawn id-dispożizzjonijiet, “fid-data li fiha nħarġet il-liċenzja tas-sewqan” (13) .
            58. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ripetutament li “[l]-pussess ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru għandu jiġi kkunsidrat bħala li jikkostitwixxi l-prova li l-pussessur ta’ din il-liċenzja kien jissodisfa, fil-jum meta nħarġitlu , [il-]kundizzjonijiet [minimi imposti mid-dritt tal-Unjoni]” (14) .
            59. F’din il-kawża, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tirrevedi mill-ġdid il-kundizzjonijiet tal-pussess tal-liċenzja tas-sewqan ta’ S. Aykul mhux fil-jum meta din inħarġitilha, iżda tassew wara aġir tagħha, fit-territorju tagħha, wara dan il-ħruġ.
            60. Fil-fatt, peress li saqet vettura bil-mutur fit-territorju Ġermaniż taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi, S. Aykul kienet suġġetta għall-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha. Din is-sanzjoni kellha l-effett li tiġi rrifjutata mid-dritt tagħha li tuża din il-liċenzja fit-territorju Ġermaniż. S. Aykul setgħet għalhekk tkompli ssuq fit-territorju tal-Istati Membri l-oħra barra f’dak tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fejn hija wettqet il-ksur. 
            61. Għalhekk hawnhekk il-problema hija marbuta mal-impożizzjoni ta’ din is-sanzjoni li għandha l-effett li l-awtoritajiet Ġermaniżi jirrifjutaw li jirrikonoxxu fit-territorju tagħhom id-dritt tas-sewqan ta’ S. Aykul, għaliex din ma hijiex iktar kapaċi għas-sewqan wara l-aġir li jikkostitwixxi ksur tagħha. 
            62. Fi kliem ieħor, tali rifjut ta’ rikonoxximent tal-validità tal‑liċenzja tas-sewqan barranija jista’ jkun awtorizzat taħt id-derogi ammessi għall-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzja tas-sewqan previst fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2006/126?
            63. Skont ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tal-proċedura ta’ kooperazzjoni bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, stabbilita fl-Artikolu 267 TFUE, hija din tal-aħħar li għandha tagħti lill-qorti nazzjonali risposta utli li tippermettilha tiddeċiedi l-kawża li tressqet quddiemha. Minn din il-perspettiva, hija l-Qorti tal-Ġustizzja, skont il-każ, li għandha tifformula mill-ġdid id-domandi magħmula quddiemha (15) sabiex tinterpreta d-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt tal-Unjoni li l-qorti nazzjonali għandha bżonn sabiex tiddeċiedi.
            64. Għal dawn il-finijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tislet, mill-elementi kollha li tkun ipprovditilha l-qorti nazzjonali u, b’mod partikolari, mill‑motivazzjoni tad-deċiżjoni tar-rinviju, ir-regoli u l-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni li jeħtieġu interpretazzjoni b’kunsiderazzjoni għas-suġġett tal-kawża prinċipali (16) . 
            65. Fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 invokat mill-qorti tar-rinviju fid-domandi tagħha ma japplikax f’din il-kawża. Mill-banda l-oħra, huwa fir-rigward tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 li għandha tingħata risposta utli. 
            1. L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 ma japplikax 
            66. Huwa importanti li jitfakkar li s-sistema implementata mid‑Direttiva 91/439 għall-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan hija sistema ta’ kompetenza territorjali. Dan il-ħruġ huwa fir-responsabbiltà tal-Istat Membru territorjalment kompetenti permezz tal-lokalizzazzjoni tar-residenza normali, li filwaqt li jagħmel dan għandu josserva r-rekwiżiti “minimi”, imposti minn din id-direttiva, kundizzjonijiet neċessarji b’mod evidenti sabiex jiġġustifikaw ir-rikonoxximent reċiproku tal‑liċenzji tas-sewqan. 
            67. Wara l-imsemmi ħruġ u l-persuni li jeżerċitaw il-libertà ta’ moviment tagħhom, nistgħu niltaqgħu ma’ żewġ tipi ta’ sitwazzjonijiet. 
            68. L-ewwel sitwazzjoni hija dik fejn id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jibdel ir-residenza normali u, f’dan il-każ, l-Istat Membru ta’ residenza l-ġdid jista’, skont il-kompetenza territorjali li għalhekk tiġi ttrasferita lilu, b’konformità mal-liġijiet kriminali u tal-pulizija tiegħu, jimponi d-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu li jirrigwardaw ir‑restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan u, jekk neċessarju, jipproċedi bis-sostituzzjoni ta’ din il-liċenzja. 
            69. Din hija s-sitwazzjoni rregolata, fiż-żmien tal-fatti, mill-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 li nfakkar jipprovdi li “[b]la ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri tar-residenza normali jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan fuq il-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jibdlu l-liċenzja b’dan il-għan”. 
            70. Din id-dispożizzjoni għandha tinqara flimkien mal-ewwel u l-għaxar premessi tad-Direttiva 91/439, li jistabbilixxu li, sabiex jiġi ffaċilitat il-moviment tal-persuni “li jmorru joqogħdu fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih ikunu għaddew minn test tas-sewqan”, jixraq li jkun hemm liċenzja tas-sewqan irrikonoxxuta reċiprokament mill-Istati Membri, iżda li, għar-raġunijiet ta’ sigurtà u tat-traffiku fit-toroq, dawn l-Istati jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom fil-qasam tal-irtirar, tas-sospensjoni u tat-tħassir tal-liċenzja tas‑sewqan tad-detenturi kollha “li jkun kisbu r-residenza normali fit‑territorju tagħhom”. 
            71. Mill-formulazzjoni stess tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, moqri flimkien mal-ewwel u mal-għaxar premessi tagħha, jirriżulta li jirregola sitwazzjonijiet li fihom id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan ikollu r‑residenza tiegħu fi Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru li ħareġ din il-liċenzja. Jekk din il-persuna twettaq ksur fit-territorju tal-Istati Membru ta’ residenza, l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 jawtorizza lil dan l-Istat Membru li japplika d-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu li jikkonċernaw ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan mogħti mill-Istat Membru l-ieħor (17) .
            72. Huwa għalhekk evidenti li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, u għaldaqstant dawk tal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 japplikaw biss f’każ ta’ trasferiment tar-residenza normali. Dan kien ikun il-każ kieku S. Aykul kellha r-residenza normali tagħha fil-Ġermanja. Issa, f’din il-kawża, dan ma huwiex il-każ, għaliex hija normalment tirrisjedi fl-Awstrija.
            73. It-tieni sitwazzjoni li nistgħu niltaqgħu magħha hija dik fejn id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jirrisjedi biss temporanjament fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor. Din is-sitwazzjoni hija, fil-fehma tiegħi, irregolata mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126.
            2. It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 huwa applikabbli 
            74. It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 huwa applikabbli mhux biss ratione temporis, kif indikajt preċedentement, iżda wkoll ratione materiae. 
            75. Infakkar li din id-dispożizzjoni hija fformulata kif ġej:
            “ Stat Membru għandu jirrifjuta  li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lil persuna li l-liċenzja tas-sewqan tiegħu ġiet ristretta, sospiża jew irtirata fit-territorju ta’ l-Istat preċedenti. [(18) ].”
            76. Fil-fehma tiegħi, din id-dispożizzjoni tirregola l-każ inkwistjoni f’din il-kawża, fejn is-sanzjoni hija applikabbli skont liġijiet kriminali u tal-pulizija ta’ Stat Membru li huwa l-Istat Membru tat-twettiq tal‑ksur mingħajr ma jkun madankollu l-Istat Membru emittenti tal-liċenzja tas-sewqan jew dak tar-residenza normali l-ġdida (19) .
            77. Waqt is-seduta, il-Kummissjoni għamlet interpretazzjoni “storika” tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 fejn qalet li l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 jagħmel riferiment għall‑Artikolu 8(2) tagħha u li għalhekk l-Istat Membru msemmi jista’ jkun biss l-Istat Membru ta’ residenza normali. Skont il-Kummissjoni, in-nuqqas ta’ riferiment għall-Istat Membru ta’ residenza normali f’dan il-paragrafu (2) ma huwa xejn għajr żball tal-leġiżlatur tal-Unjoni li għandu għalhekk jiġi kkorreġut. 
            78. Jiena ma nistax naqbel ma’ tali interpretazzjoni.
            79. Fil-fatt, jidhirli li d-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal‑Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 japplikaw b’mod awtonomu, u dan kemm fir-rigward tal-paragrafu (2) ta’ dan l-istess artikolu kif ukoll tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, għall-formulazzjoni identika applikabbli, fl-epoka tal-fatti tal-kawża prinċipali. Skont l-analiżi tiegħi, din l-indipendenza teskludi li huwa japplika biss meta teżisti ipoteżi ta’ trasferiment tar-residenza normali. Diversi argumenti jistgħu jitressqu f’dan is-sens. 
            80. Qabelxejn, jiena nosserva li t-titolu tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/126 jippreċiża li huwa jirrigwarda dispożizzjonijiet “varji” li b’definizzjoni jidhirli li jfisser li dawn ma humiex marbuta waħda mal-oħra b’mod vinkolanti.
            81. Għaldaqstant, nenfasizza li l-paragrafu (4) ta’ dan l-artikolu ġie sseparat mil-leġiżlatur tal-Unjoni mill-paragrafu (2) tiegħu, peress li d-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu kienet tressqet b’erba’ snin meta pparagunata ma’ din l-aħħar dispożizzjoni, li jidhirli diffiċli li jitqies fis-sens li l-elementi tal-imsemmi artikolu ma jistgħux jiġu sseparati. 
            82. Fl-aħħar u fuq kollox nikkonstata li d-dispożizzjonijiet varji tal-Artikolu 11(4) jirregolaw ipoteżijiet differenti b’mod ċar. B’hekk l-ewwel u l-aħħar subparagrafi ta’ dan il-paragrafu japplikaw f’ipoteżijiet li fihom l-Istat Membru kkonċernat jintervjeni bħala Stat Membru emittenti (20) . Fir-rigward tat-tieni subparagrafu tal-imsemmi paragrafu, dan jirregola sitwazzjoni għal kollox differenti, jiġifieri dik fejn l-Istat Membru japplika għal liċenzja maħruġa mill-Istat Membru emittenti, ir-restrizzjonijiet li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali vinkolanti, liġi kriminali jew tal-pulizija tiegħu, li huwa l-każ tal-kawża inkwistjoni. Id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 jieħdu għalhekk sens ċar, mingħajr ma huwa neċessarju li jintrabtu mal-paragrafu (2) ta’ dan l-artikolu.
            83. Id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 huma fihom infushom manifestazzjoni tal-prinċipju ta’ territorjalità, għaliex huma jikkonċernaw ir-restrizzjoni tal-validità fit-territorju ta’ Stat Membru ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor. 
            84. Hawnhekk l-ekwivoku huwa ferm inqas preżenti peress li l-formola ġdida użata mil-leġiżlatur tal-Unjoni turi r-rieda li ssaħħaħ, li ma jistax jintlaħaq jekk l-argument ta’ S. Aykul jiġi ammess. Fil-fatt, filwaqt li l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 iħalli lill-Istati Membri setgħa diskrezzjonali fir-rigward tar-rifjut li jirrikonoxxu l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, il-formulazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 minn issa ’l quddiem jimponilhom tali rifjut. 
            85. Ir-riżultat konkret ta’ tali tisħiħ jikkostitwixxi, barra minn hekk, limitazzjoni tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan li huwa konformi mal-ispirtu tas-sistema, peress li r-rikonoxximent reċiproku jiffavorixxi l-moviment liberu, u li l-limitazzjoni tiegħu minħabba ksur huwa intiż, billi jissanzjona imprudenza jew sabiex jipprojbixxi sors potenzjali ta’ perikolu, sabiex isaħħaħ is-sigurtà fit-toroq u għalhekk il‑libertà ta’ moviment, li hija l-għan stess tad-Direttiva 2006/126 (21) . Il-limitazzjoni ratione temporis u ġeografika tar-rikonoxximent reċiproku hawnhekk hija neċessarja sabiex jiġi evitat l-effett kuntrarju ta’ dak imfittex mid-Direttiva 2006/126 fl-Artikolu 11(4) tagħha, jiġifieri tkabbir tas-sigurtà permezz ta’ iktar repressjoni tal-aġir perikoluż. Hawnhekk ukoll, jiena ma nistax ma nenfasizzax li l-applikazzjoni antiċipata tal-paragrafu (4) ta’ dan it-test tikkorrispondi mar-rieda inekwivoka tal-leġiżlatur tal-Unjoni. 
            86. Fil-fatt, xi tkun l-effettività ta’ din id-direttiva jekk l-awtoritajiet ta’ Stat Membru ma setgħux jimponu sanzjonijiet liċ-ċittadini tal‑Unjoni li jwettqu ksur fit-territorju tagħhom għaliex huma sempliċement “jiċċirkulaw” fit-territorju tagħhom? Dan iwassal li jiġi aċċettat li dawn iċ-ċittadini ma jistgħux jiġu ssanzjonati, anki jekk jirrappreżentaw riskju għalihom innifishom jew għall-utenti l-oħra tat-triq. 
            87. Ir-rikonoxximent tal-validità ta’ liċ enzja tas-sewqan f’dan il-każ imur kontra dan l-għan ta’ titjib tas-sigurtà fit-toroq. 
            88. Barra minn hekk, fir-rigward ta’ din il-formulazzjoni l-ġdida użata mil-leġiżlatur tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li hemm lok li jiġi kkunsidrat li d-differenza fil-kliem li hemm bejn l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 u l-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 ma hijiex tali li tqajjem dubju dwar il-kundizzjonijiet, kif stabbiliti mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li permezz tagħhom ir-rikonoxximent ta’ liċenzja tas-sewqan seta’ jiġi rrifjutat abbażi tad‑dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/439, u issa għandu jiġi rrifjutat abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/126 (22) .
            89. Hija żiedet li l-konstatazzjoni li l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 jikkostitwixxi deroga għall-prinċipju ġenerali ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzja tas-sewqan u għalhekk għandu jiġi interpretat b’mod strett (23), tibqa’ valida wkoll fir-rigward tal-obbligu li issa jinsab fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 (24) . 
            90. Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat ukoll li ċ-ċirkustanzi li fihom liċenzja tas-sewqan tista’ ma tiġix irrikonoxxuta bħala valida, b’mod konformi mal-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439, ma humiex limitati għall-każ fejn id-detentur ta’ dik il-liċenzja jitlob li tiġi ssostitwita. Din id-dispożizzjoni għandha wkoll l-għan li tippermetti lil Stat Membru japplika, fit-territorju tiegħu, id-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu fir-rigward tal-irtirar, is-sospensjoni jew it-tħassir tal-liċenzja tas-sewqan, meta d-detentur ta’ dik il-liċenzja jkun, pereżempju, wettaq ksur (25) .
            91. Preżentement għandu jiġi ddeterminat jekk il-miżura ta’ rtirar, fiha nnifisha, hijiex koperta mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad‑Direttiva 2006/126. Fi kliem ieħor, id-distinzjoni bejn in-natura kriminali u n-natura amministrattiva tas-sanzjoni hija effettiva?
            92. F’din il-kawża, il-Prosekutur ta’ Ravensburg għalaq il-proċeduri ta’ investigazzjoni kriminali (26) . Id-deċiżjoni tar-rinviju turi li l-miżura ta’ rtirar tal-liċenzja tas-sewqan ta’ S. Aykul ittieħdet mil-Landratsamt Ravensburg li hija qorti amministrattiva u tindika li din il-miżura hija bbażata fuq il-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-liċenzja tas-sewqan. B’hekk, meta jidħlu dubji dwar il-kapaċità għas-sewqan, l-ordinament ġuridiku Ġermaniż jipprevedi, fl-ewwel lok, verifika tagħha u, jekk ikun stabbilit li l-kapaċità għas-sewqan ma teżistix jew ma għadhiex teżisti, il-liġi Ġermaniża tipprevedi l-obbligu tal-amministrazzjoni tal-liċenzja tas-sewqan li tirtira l-liċenzja tas-sewqan. Il-qorti tar-rinviju tippreċiża li ma teżisti l-ebda setgħa diskrezzjonali f’dan ir-rigward (27) .
            93. Għalkemm il-Kummissjoni, anki jekk tirreferi għall-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 (28), ma taqbilx mal-pożizzjoni li l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan minħabba nuqqas ta’ kapaċità għas-sewqan jista’ jitqies li huwa miżura kawtelatorja ta’ natura kriminali (29) u, għaldaqstant, li jaqa’ taħt id-dritt kriminali kopert mir-riżerva li tikkonċerna l-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija (30) .
            94. Jiena ma nistax naqbel ma’ din l-opinjoni, ikkorroborata minn S. Aykul waqt is-seduta. 
            95. Kif indikajt preċedentement, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad‑Direttiva 2006/126 jirregola, fil-fehma tiegħi, il-każ li huwa dak inkwistjoni, li fih is-sanzjoni hija applikabbli skont il-liġijiet kriminali u tal-pulizija ta’ Stat Membru li huwa l-Istat Membru li fih twettaq il-ksur. 
            96. L-espressjonijiet “liġijiet kriminali” u “liġijiet tal-pulizija” jidhru fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 fis-sentenza “[b]la ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija”. Madankollu, it-test ta’ din id-direttiva, bħal dak tad-Direttiva 2006/126, ma jagħtix definizzjoni għal din is-sentenza u lanqas għal dawn l‑espressjonijiet, u l-ġurisprudenza ma tinkludix indikazzjoni fir-rigward tal-interpretazzjoni li għandha tingħata. 
            97. L-espressjoni ta’ “liġi kriminali” hija suffiċjenti fiha nnifisha. Fir-rigward ta’ dik ta’ “liġi tal-pulizija” (31), din tissuġġerixxi immedjatament il-kunċett ta’ pulizija amministrattiva. Iż-żewġ espressjonijiet jirreferu mingħajr kontestazzjoni għall-idea tal-ordni pubbliku tal-Istat, kunċett li japplika fil-limiti territorjali tiegħu.
            98. It-twettiq ta’ ksur li jipperikola ċ-ċittadini minħabba r‑riskju u n-nuqqas ta’ sigurtà li dan joħloq jikkostitwixxi ksur ta’ dan l-ordni pubbliku u jiġġustifika sanzjoni.
            99. Is-sanzjoni, skont in-natura tagħha, il-gravità tagħha, l-organizzazzjoni ġudizzjarja tal-Istat li tista’ jew ma tistax tirrikonoxxi separazzjoni tal-atti amministrattivi u ġudizzjarji, tista’ tieħu diversi forom, iżda kollha għandhom l-istess skop, hawnhekk, stabbilit mid-Direttiva 2006/126.
            100. Konsegwentement, l-użu ta’ dawn iż-żewġ espressjonijiet, “liġi tal-kriminali” u “liġi tal-pulizija”, mhux talli ma jissuġġerixxix differenza, iżda, għall-kuntrarju jintroduċi komplementarjetà.
            101. Il-fatt li huma komplementari, jidhirli barra minn hekk li huwa impost mill-kunċett ta’ “materji kriminali”, kif applikat mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem.
            102. Fil-fatt, kif esponejt fil-kuntest tal-konklużjonijiet tiegħi fil‑kawża li tat lok għas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑43/12, EU:C:2014:298), din il-qorti żammet approċċ funzjonali sabiex tiddefinixxi dak li jaqa’ taħt il-materji kriminali fil-kuntest tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950. Nirreferi għas-sentenza tagħha Öztürk vs Il-Ġermanja, tal-21 ta’ Frar 1984 (32), li tirrigwarda reati tat-traffiku. Skont dan l-approċċ, ma hemmx dubju li l-ksur tar-regoli tat-toroq għandu natura kriminali sa fejn jagħti lok, fl-Istati Membri, għal sanzjonijiet li għandhom kemm natura punittiva kif ukoll dissważiva. Għalhekk ma tantx huwa importanti jekk dawn is-sanzjonijiet jaqgħux taħt id-dritt amministrattiv repressiv jew taħt id-dritt kriminali tal-Istati Membri (33) .
            103. Il-fatt li dawn iż-żewġ espressjonijiet huma komplementari jidhirli li joħroġ ukoll mill-iżvilupp tal-proċedura nazzjonali.
            104. Fil-fatt, huwa f’dan ir-rigward li, abbażi tal-ksur imwettaq, imrażżan fid-dritt kemm fil-qasam kriminali kif ukoll fil-qasam amministrattiv, l-awtorità ġudizzjarja ta’ prosekuzzjoni għamlet għażla li tikkonsisti, billi ma komplietx tipproċedi b’miżuri kriminali, fil‑preferenza ta’ proċeduri amministrattivi mingħajr dubju iktar rapidi u ssimplifikati ta’ miżuri għal ksur li s-sempliċità legali u fattwali tiegħu ċertament ma kienx jiġġustifika l-kumplessità ta’ proċedura kriminali klassika.
            105. Din l-għażla offerta mil-liġi u mwettqa mill-Uffiċċju tal‑Prosekutur hija manifestazzjoni ta’ sistema klassika msejħa, f’ċerti Stati, “evalwazzjoni tal-opportunità tal-prosekuzzjoni”, espressjoni simili li jiena nippreferi nissostitwixxi b’“evalwazzjoni tal-proporzjonalità tal-prosekuzzjoni.” Ikun x’ikun x’jismu, dan il-metodu jikkostitwixxi proċedura klassika li tinkludi evalwazzjoni u applikazzjoni globali, ikkoordinati u proporzjonati mas-sanzjoni ta’ ksur tal-ordni pubbliku ta’ Stat.
            106. Għalhekk, applikata għall-każ ta’ S. Aykul din il-komplementarjetà jidhirli li toffri s-soluzzjoni konkreta. 
            107. Fil-fatt, il-liġi Ġermaniża, territorjalment applikabbli, tipprovdi, fil-każ ta’ S. Aykul, li t-twettiq ta’ ksur iwassal għal sospensjoni tad-dritt tas-sewqan, sanzjoni immedjata, mhux biss bħala retribuzzjoni tal-ħtija, iżda wkoll minħabba l-perikolu potenzjali li l-fatt li hija ma tisseparax l-użu tal-kannabis mis-sewqan ta’ vetturi joħloq għall-utenti l-oħra, u li wara s-sospensjoni effettwata, S. Aykul tista’ tirkupra d-dritt tas-sewqan tagħha fit-territorju Ġermaniż biss wara li tissodisfa b’suċċess ir-rekwiżiti ta’ eżami mediku. Din ir-rabta ta’ żewġ aspetti, jiġifieri s-sanzjoni li magħha jiżdiedu miżuri li f’ċerti leġiżlazzjonijiet huma msejħa “miżuri kawtelatorji”, ibbażati fuq il-prevenzjoni li tkun ripetuta s-sitwazzjoni ta’ ksur perikoluż, hija perfettament klassika fil‑leġiżlazzjonijiet moderni. 
            108. Jekk il-miżura tal-irtirar, min-natura tagħha, hija koperta sew, fil-fehma tiegħi, mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126, issa għandhom jiġu misluta l-konsegwenzi tal-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija.
            3. Ir-rikonoxximent mill-Istati Membri l-oħra tad-deċiżjoni ta’ natura kriminali li taffettwa l-liċenzja tas-sewqan 
            109. Skont il-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal‑pulizija, persuna li tiċċirkula fit-territorju ta’ Stat Membru għandha tosserva l-liġijiet ta’ dak l-Istat. 
            110. Kif jirrileva l-Gvern Pollakk (34) u kif rikonoxxut mir-rikorrenti fil‑kawża prinċipali (35), il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, meta ksur iseħħ fit-territorju ta’ Stat Membru, huwa biss għandu l-kompetenza li jissanzjona dan il-ksur billi, jekk meħtieġ, jieħu miżura ta’ rtirar tal-liċenzja fir-rigward ta’ dik il-persuna (36) . 
            111. S. Aykul kienet suġġetta għal miżura ta’ rtirar tal-liċenzja tas‑sewqan Awstrijaka tagħha li kellha l-effett li hija ma setgħetx issuq iktar fit-territorju Ġermaniż sakemm hija tipproduċi prova li hija mill-ġdid kapaċi ssuq f’dan it-territorju. Id-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju hija dwar liema awtoritajiet huma kompetenti li jistħarrġu din il-kapaċità.
            112. Il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat ripetutament li l-kapaċità għas‑sewqan hija kundizzjoni tal-“ħruġ” tal-liċenzja tas-sewqan u huwa l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja biss li għandu jivverifikaha (37) . Issa rajna li fil kawża prinċipali, il-kapaċità għas-sewqan ġiet riveduta mill-ġdid mhux fl-istadju tal-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan, iżda wara aġir li jikkostitwixxi ksur tad-detentur ta’ din il-liċenzja tas-sewqan li s sanzjoni tiegħu għandha effett biss fit-territorju tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur.
            113. Bħall-Gvern Pollakk, jiena naħseb li bl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, huma l-awtoritajiet tal-Istati Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur li għandhom jiddeterminaw jekk id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan barranija huwiex mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tiegħu. 
            114. Fil-fatt, li jitħallew jiġu applikati r-regoli ta’ verifika tal-kapaċità tal-Istat Membru emittenti sabiex id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jirkupra d-dritt tas-sewqan tiegħu fl-Istat Membru fejn huwa wettaq il-ksur, jidhirli li joħloq inkoerenza. 
            115. Kif ġustament isemmi l-Gvern Pollakk, peress li t-telf tad-dritt tas-sewqan irriżulta mir-regoli li ma humiex applikabbli fl-Istat Membru emittenti (38), huwa diffiċli li jkun mistenni li dan l-Istat Membru japplika proċedura ta’ rkupru tal-imsemmi dritt skont ir-regoli ta’ evalwazzjoni tiegħu (39) .
            116. Iż-żamma tal-kompetenza esklużiva tal-Istat Membru emittenti fil-fatt tista’ twassal għal żewġ soluzzjonijiet opposti, jiġifieri, f’sitwazzjoni bħal dik ta’ S. Aykul, jista’ jew jivverifika huwa stess li l‑kundizzjonijiet imposti mil-liġi tal-post tat-twettiq huma ssodisfatti — fejn jidher li din is-soluzzjoni tmur lil hinn mir-rikonoxximent ta’ deċiżjoni ġudizzjarja ta’ Stat Membru minn Stat Membru ieħor — jew jirrifjuta li jirrikonoxxi d-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur għar-raġuni li dawn ma jeżistux fil-liġi tal-Istat Membru emittenti. Hija din l-aħħar pożizzjoni, approvata mill-Kummissjoni, li r-Repubblika tal-Awstrija adottat.
            117. Li tiġi milqugħa din l-aħħar ipoteżi jwassal neċessarjament għall‑ammissjoni li d-Direttiva 2006/126 kellha l-effett, f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali, li tarmonizza d-dritt kriminali tal-Istati Membri għall-benefiċċju tal-Istat Membru emittenti, iżda għal effett limitat fit-territorju tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur. Jidhirli tal-inqas diffiċli li jiġi kkonfermat, anki b’mod impliċitu, li din hija waħda mill-innovazzjonijiet kbar mixtieqa minn din id-direttiva.
            118. Mill-banda l-oħra, ladarba tingħata s-sanzjoni, l-Istat Membru fejn twettaq il-ksur ma jistax jeżiġi, sabiex jistabbilixxi mill-ġdid id-dritt tas‑sewqan fit-territorju tiegħu, kundizzjonijiet li jkunu iktar restrittivi minn dawk meħtieġa mill-imsemmija direttiva meta hija tittratta kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfatti sabiex tinħareġ liċenzja tas-sewqan. Fi kliem ieħor, ir-rekwiżit li, f’każ bħal dak ta’ S. Aykul, tkun suġġetta għal eżami mediku ma għandu jwassal għal xejn ħlief sabiex jiġi kkonstatat jekk il-persuna ssanzjonata għandhiex fil-preżenti l-garanziji meħtieġa mid-Direttiva 2006/126, u xejn iktar u xejn inqas. F’dan ir-rigward, l-Artikolu 7(1)(a) tad-Direttiva 2006/126 jipprovdi li l-liċenzja tas-sewqan għandha tinħareġ biss lil dawk l-applikanti li jkunu għaddew minn test ta’ verifika ta’ kapaċitajiet u ta’ aġir kif ukoll minn prova ta’ verifika tal-għarfien u li jissodisfaw l-istandards mediċi, skont id-dispożizzjonijiet tal-Annessi II u III ta’ din id-direttiva. 
            119. Mill-punti 15 u 15.1 tal-Anness III tad-Direttiva 2006/126 jirriżulta li ma għandhiex tinħareġ jew tiġġedded liċenzja tas-sewqan lil persuna fi stat ta’ dipendenza fuq id-droga jew li, għalkemm mhux dipendenti fuqha, regolarment tikkonsma jew tabbuża minnha.
            120. Il-proċedura prevista mid-dritt Ġermaniż, b’applikazzjoni tal‑punti 15 u 15.1 tal-Anness III tad-Direttiva 2006/126, u li sseħħ wara li jitwettaq ksur, għandha preċiżament l-iskop li tivverifika jekk il-persuna kkonċernata għadhiex taħt l-effett tad-droga u li ma tikkostitwixxix perikolu għaliha nnifisha u għall-utenti l-oħra tat-triq. 
            121. Għalkemm l-awtoritajiet tal-Istati Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur huma kompetenti sabiex jivverifikaw li d-detentur tal‑liċenzja tas-sewqan huwa mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tiegħu, madankollu għandu jiġi vverifikat jekk il-miżura tal-irtirar, permezz ta’ dispożizzjonijiet eventwali oħra jew permezz ta’ effetti oħra tagħhom, b’mod partikolari fir-rigward tat-tul tagħhom, ma tmurx kontra l-osservanza tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni (40) . 
            122. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 ma jistax jiġi invokat minn Stat Membru sabiex jirrifjuta li jirrikonoxxi b’mod indefinit, fir-rigward ta’ persuna li fit-territorju tiegħu tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ rtirar jew tħassir ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn dan l-Istat Membru, il-validità ta’ kull liċenzja li tista’ tinħarġilha iktar tard, jiġifieri wara l‑perijodu ta’ projbizzjoni, minn Stat Membru ieħor (41) .
            123. Fil-fehma tiegħi, tali interpretazzjoni tapplika a fortiori fil-każ inkwistjoni fejn it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 ma jistax ikun invokat minn Stat Membru sabiex jirrifjuta li jirrikonoxxi b’mod indefinit il-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta d-detentur ta’ din il-liċenzja jkun suġġett għal miżura restrittiva fit-territorju tal-ewwel Stat Membru.
            124. Fil-fatt, jekk jiġi aċċettat li Stat Membru huwa intitolat li jibbaża ruħu fuq id-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu biex jopponi ruħu indefinittivament għar-rikonoxximent ta’ liċenzja maħruġa fi Stat Membru ieħor dan ikun in-negazzjoni stess tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan, li jikkostitwixxi l-bażi fundamentali tas-sistema stabbilita mid‑Direttiva 91/439 (42) . 
            125. Għandu għalhekk jiġi eżaminat jekk, b’applikazzjoni tar-regoli tagħha stess, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tipprekludix, fir‑realtà, b’mod indefinit ir-rikonoxximent tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa mill-awtoritajiet Awstrijaċi.
            126. Infakkar li skont id-dritt Ġermaniż, S. Aykul kienet suġġetta għal multa u rtirar tal-liċenzja għal tul ta’ xahar fit-territorju Ġermaniż biss. Hija għandha l-possibbiltà li titlob li tkun awtorizzata mill-ġdid issuq vetturi bil-mutur fil-Ġermanja taħt il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha. F’dan ir-rigward, li S. Aykul jista’ jkollha kapaċità għas-sewqan tal-vetturi bil-mutur, suffiċjenti sabiex issuq fit-toroq fil-Ġermanja, jista’ jiġi aċċettat biss meta tkun ippreżentat rapport pożittiv maħruġ minn ċentru ta’ kontroll tal‑kapaċità għas-sewqan uffiċjalment irrikonoxxut fil-Ġermanja. Rapport pożittiv ikun, b’mod ġenerali, suġġett għal prova ta’ astinenza ta’ sena. 
            127. Fil-fehma tiegħi, id-dispożizzjonijiet nazzjonali applikabbli huma intiżi sabiex jestendu l-effetti ratione temporis ta’ miżura ta’ rtirar, iżda ma jipprekludux b’mod indefinit ir-rikonoxximent ta’ liċenzja tas-sewqan, peress li, kif isemmi l-Gvern Ġermaniż fit-tweġiba bil‑miktub tiegħu għall-mistoqsija magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja, fl-assenza ta’ produzzjoni ta’ rapport mediku-psikoloġiku pożittiv u sakemm hija liċenzja tas-sewqan UE jew ŻEE , xorta hemm lok għar‑rikonoxximent tad-dritt tal-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija meta l-iskrizzjoni tan-nuqqas ta’ kapaċità tkun tħassret mir-Reġistru ta’ kapaċità għas-sewqan (43) .
            128. Fil-każ ta’ S. Aykul, skont il-provi prodotti minn dan l-istess Gvern, it-terminu għat-tħassir għandu jkun ta’ ħames snin, skont l‑Artikolu29(1)(2)(b) tal-StVG, għax is-sewqan taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi huwa assoċjat ma’ żewġ punti bħala ksur amministrattiv li jaffettwa b’mod partikolari s-sigurtà fit-toroq jew bħala ksur amministrattiv ekwivalenti. Fl-iskadenza ta’ dan it-terminu, S. Aykul tkun tista’ terġa’ tuża l-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha fil-Ġermanja mingħajr ma tkun trid tipproduċi rapport mediku-psikoloġiku pożittiv (44) . 
            129. Il-fatt li l-istabbiliment mill-ġdid tad-dritt tas-sewqan fit‑territorju Ġermaniż huwa suġġett għal miżura ta’ rapport mediku-psikoloġiku pożittiv abbażi ta’ rapport pożittiv stabbilit minn ċentru ta’ kontroll tal-kapaċità għas-sewqan uffiċjalment irrikonoxxut fil-Ġermanja jista’, ċertament, jidher vinkolanti (45) . Dwar dan il-punt għandi biss riżerva waħda. Fil-fatt, jiena nqis li ċ-ċertifikat għandu jkun jista’ jinħareġ minn ċentru ta’ kontroll, jew ekwivalenti, stabbilit fit-territorju ta’ Stat Membru u li japplika l-kriterji tad-Direttiva 2006/126. Madankollu, fil-fehma tiegħi, il-miżura tikkostitwixxi mezz ta’ prevenzjoni effettiv li jista’ jsaħħaħ is-sigurtà fit-toroq (46) .
            130. Il-programm ta’ azzjoni tal-Kummissjoni jipprevedi, fir-rigward tal-għan tat-titjib tas-sigurtà fit-toroq, li jinkoraġġixxi lill-utenti għal aġir aħjar, b’mod partikolari b’osservanza aħjar tal-leġiżlazzjoni eżistenti u li jitkomplew l-isforzi għall-ġlieda kontra prattiki perikolużi (47) .
            131. Il-Kummissjoni fakkret ukoll kemm hu importanti li teduka, li tħarreġ, li tikkontrolla u, jekk ikun il-każ, li tissanzjona lill-utent tat-toroq, peress illi dan tal-aħħar huwa l-ewwel ħolqa fil-katina għas‑sigurtà fit-toroq (48) . 
            132. Għalhekk, fil-fehma tiegħi, il-miżura hija konformi mal‑ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq u jidhirli li hija suffiċjentement effettiva, proporzjonata u dissważiva fid-dawl tal-għanijiet tas-sigurtà fit-toroq li l-Kummissjoni poġġiet bħala prijorità tagħha sa minn diversi snin (49) . Fil-fatt, il-prosekuzzjoni ta’ ksur ma tkunx effettiva mingħajr sanzjoni dissważiva.
            133. Fi kwalunkwe każ, għall-irkupru tad-dritt ta’ moviment fit-territorju Ġermaniż, S. Aykul għandha l-għażla bejn li tikkonforma ruħha mar‑rapport mediku fuq perijodu ta’ sena jew li tistenna li l-iskrizzjoni tan-nuqqas ta’ kapaċità tagħha titħassar mir-Reġistru wara perijodu ta’ ħames snin. 
            134. Barra minn hekk, nosserva li l-libertà ta’ moviment u ta’ residenza b’mod liberu fit-territorju tal-Istati Membri tal-Unjoni mogħtija liċ-ċittadini tal-Unjoni mill-Artikolu 21 TFUE u li d-Direttiva 2006/126 hija intiża li tiffaċilità l-eżerċizzju tagħhom ma hijiex ippreġudikata fil-każ ta’ S. Aykul, peress li n-nuqqas ta’ rikonoxximent tal-validità tal-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha għandu biss effett limitat ratione temporis u għat-territorju Ġermaniż, peress li S. Aykul tista’ tkompli bil-moviment fit-territorju tal-Istati Membri l-oħra. 
            135. Huwa wkoll minħabba dan li nikkunsidra li l-leġiżlazzjoni Ġermaniża hija koperta mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 u mhux mill-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439. Fil-fatt, fil-fehma tiegħi, l-ewwel dispożizzjoni għandha tinftiehem li tista’ tippermetti lill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur li jillimita l-effetti tar-rifjut ta’ rikonoxximent tal-validità tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor għat-territorju tiegħu, filwaqt li t-tieni dispożizzjoni, permezz tal-possibbiltà tas-sostituzzjoni tal-liċenzja tas-sewqan, tapplika flimkien ma’ effetti fl-Istati Membri kollha.
            136. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, jiena nqis li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tirrispondi li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 jobbliga Stat Membru li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta, wara reat tat-traffiku ta’ natura kriminali mwettaq fit-territorju tal-ewwel Stat Membru wara l-ħruġ ta’ din il-liċenzja tas-sewqan, id-detentur tal-imsemmija liċenzja jkun suġġett għall-irtirar tagħha f’dan it-territorju peress li ma jkunx kapaċi għas-sewqan u jkun sar perikolu għas-sigurtà fit-toroq. Id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jerġa’ jkun kapaċi għas-sewqan fl-imsemmi territorju meta l-kundizzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur ikunu ssodisfatti, sakemm ir-regoli nazzjonali ma jkollhomx l-effett li jimponu kundizzjonijiet li ma humiex meħtieġa mid-Direttiva 2006/126 fil-każ tal-ħruġ ta’ dan it-titolu, u lanqas li jirrifjutaw b’mod indefinit li jirrikonoxxu l-validità tal-liċenzja tas‑sewqan. 
            IV – Konklużjoni 
            137. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi preliminari magħmula mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen: 
            It-tieni subparagrafu tal-rArtikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Diċembru 2006, dwar il-Liċenzji tas-Sewqan, jobbliga Stat Membru li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta, wara reat tat-traffiku ta’ natura kriminali mwettaq fit-territorju tal-ewwel Stat Membru wara l-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan, id-detentur ta’ din il-liċenzja jkun suġġett għall-irtirar tagħha f’dan it-territorju peress li ma jkunx kapaċi għas-sewqan u jkun sar perikolu għas-sigurtà fit-toroq. Id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jerġa’ jkun kapaċi għas-sewqan fl-imsemmi territorju meta l-kundizzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur ikunu ssodisfatti, sakemm ir-regoli nazzjonali ma jkollhomx l-effett li jimponu kundizzjonijiet li ma humiex meħtieġa mid-Direttiva 2006/126 fil-każ tal-ħruġ ta’ dan it-titolu, u lanqas li jirrifjutaw b’mod indefinit li jirrikonoxxu l-validità tal-liċenzja tas‑sewqan.
            (1) . 
            (2)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 317. Direttiva kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/112/KE, tal-25 ta’ Awwissu 2009 (ĠU L 223, p. 26), iktar ’il quddiem id-“Direttiva 91/439”.
            (3)  –	ĠU L 403, p. 18, u (rettifika) ĠU 2009, L 19, p. 67.
            (4)  –	Ara b’mod partikolari, is-sentenzi Kapper (C‑476/01, EU:C:2004:261); Wiedemann u Funk (C-329/06 u C‑343/06, EU:C:2008:366); Weber (C‑1/07, EU:C:2008:640); Grasser (C‑184/10, EU:C:2011:324); Akyüz (C‑467/10, EU:C:2012:112); u Hofmann (C‑419/10, EU:C:2012:240).
            (5)  –	Ara l-Artikolu 1(2) ta’ din id-direttiva. 
            (6)  – Ir-residenza normali hija ddefinita fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 ta’ din id-direttiva bħala “il-post fejn persuna tgħix normalment, jiġifieri għall-inqas għal 185 jum f’kull sena kalendarja, minħabba rabtiet personali u tax-xogħol, jew, fil-każ ta’ persuna li ma jkollhiex irbit ta’ xogħol, minħabba r-rabtiet personali li juru rabtiet mill-qrib bejn din il-persuna u l-post fejn tgħix”.
            (7)  –	Ara l-premessa 1 tad-Direttiva 2006/126.
            (8)  – Id-definizzjoni ta’ residenza normali li tinsab fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 12 tad‑Direttiva 2006/126 hija identika għal dik tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 tad‑Direttiva 91/439.
            (9)  –	BGBl. 2003 I, p. 310, iktar ’il quddiem l-“StVG”.
            (10)  –	BGB1. 1998 I, p. 2214, iktar ’il quddiem il-“FeV”. 
            (11)  –	Sentenza Akyüz (EU:C:2012:112, punt 32).
            (12)  –	Ara s-sentenzi Derudder (C‑290/01, EU:C:2004:120, punti 37 u 38) kif ukoll Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (C‑157/10, EU:C:2011:813, punti 17 sa 21).
            (13)  –	Ara l-punti 10 u 11 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Gvern Pollakk. 
            (14)  –	Korsiv miżjud minni. Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi Schwarz (C‑321/07, EU:C:2009:104, punt 77); Grasser (EU:C:2011:324, punt 21); u Hofmann (EU:C:2012:240, punt 46).
            (15)  –	Ara s-sentenza Le Rayon d’Or (C‑151/13, EU:C:2014:185, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            (16)  –	Ibidem (punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            (17)  –	Ara l-punt 3 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Taljan.
            (18)  – Korsiv miżjud minni.
            (19)  –	Fl-ittra tal-Ministeru tat-Trasport u tal-Infrastruttura tal-Land ta’ Baden‑Württemberg, ġie espost li, bid-differenza tal-formulazzjoni tal‑Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, dik tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 tawtorizza n-nuqqas ta’ rikonoxximent mhux biss għall-Istat Membru tar-residenza normali, iżda wkoll għal kull Stat Membru ieħor (p. 5 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju).
            (20)  –	Skont it-termini tal-ewwel subparagrafu, “Stat Membru għandu jirrifjuta li joħroġ  liċenzja tas-sewqan” u, skont dawk tal-aħħar subparagrafu, “ Stat Membru jista’ wkoll jirrifjuta li joħroġ  liċenzja tas-sewqan”.
            (21)  –	L-Unjoni ilha diġà diversi snin li għamlet it-titjib tas-sigurtà fit-toroq prijorità tagħha u għandha għanijiet ambizzjużi li tnaqqas in-numru ta’ inċidenti sal-2020 (ara l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni, tal-20 ta’ Lulju 2010 lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni, intitolata “Lejn Żona Ewropea ta’ sikurezza tat-triq: orjentazzjonijiet ta’ politika dwar is-sikurezza tat-triq 2011–2020” [COM(2010) 389 finali]).
            (22)  –	Ara s-sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 65).
            (23)  –	Sentenza Kapper (EU:C:2004:261, punti 70 u 72 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). Ara wkoll, id-digriet Halbritter (C‑227/05, EU:C:2006:245, punt 26).
            (24)  –	Ara s-sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 71).
            (25)  –	Ara s-sentenza Kapper (EU:C:2004:261, punt 73).
            (26)  –	Ara p. 3 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju.
            (27)  –	Ara p. 13 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju.
            (28)  –	Infakkar li huwa l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 li japplika ratione temporis f’din il-kawża.
            (29)  –	Il-qorti tar-rinviju tuża, għal din il-kawża, l-espressjoni “miżura kawtelatorja tad-dritt kriminali”.
            (30)  –	Ara l-punti 39 sa 41 tal-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni.
            (31)  –	Il-qorti tar-rinviju ssemmi, fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, li l-leġiżlazzjoni fil‑qasam tal-liċenzji tas-sewqan hija “liġi tal-pulizija” (ara p. 13 u 14 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju).
            (32)  – Serje A Nru 73, speċjalment § 53 sa 56.
            (33)  –	Konklużjonijiet Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑43/12, EU:C:2013:534, punt 65).
            (34)  –	Ara l-punt 25 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Pollakk.
            (35)  –	Ara l-punt 9 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali. 
            (36)  –	Sentenza Weber (EU:C:2008:640, punt 38).
            (37)  –	Sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            (38)  –	Ir-Repubblika tal-Awstrija ma kinitx ser tipproċedi u għalhekk ma kinitx ser tissanzjona lil S. Aykul kieku wettqet il-ksur fit-territorju tagħha (ara p. 4 sa 6 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju).
            (39)  –	Ara l-punt 34 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Pollakk. 
            (40)  –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Unamar (C‑184/12, EU:C:2013:663, punti 46 u 47 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
            (41)  –	Ara s-sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 50 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            (42)  –	Ara s-sentenza Akyüz (EU:C:2012:112, punt 57).
            (43)  –	Ara l-punt 11 ta’ din it-tweġiba bil-miktub.
            (44)  –	Ara l-punt 13 tal-imsemmija risposta bil-miktub.
            (45)  –	Permezz tar-rapport mediku-psikoloġiku, għandha tiġi prodotta l-prova ta’ sena astinenza mid-droga. Din l-astinenza għandha tkun ipprovata permezz ta’ eżamijiet mediċi abbażi ta’ mill-inqas erba’ eżamijiet laboratorji mħejjija b’mod imprevedibbli f’terminu ta’ sena. 
            (46)  –	Ara l-premessa 2 tad-Direttiva 2006/126.
            (47)  –	Ara p. 4 tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni intitolata “Programm ta’ azzjoni Ewropew għas-sigurtà fit-toroq — Tnaqqis bin-nofs tan-numru ta’ vittmi tat-traffiku fl-Unjoni Ewropea sal-2010: responsabbiltà kondiviża” [COM(2003) 311 finali].
            (48)  –	Ara l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni msemmija fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21 (p. 5).
            (49)  –	Ara l-programm ta’ azzjoni msemmi fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 47, li jistabbilixxi li “n-nuqqas ta’ osservanza tar-regoli tas-sewqan għandu jkun miġġieled [...] bl-introduzzjoni ta’ miżuri li jtejbu l-kontrolli u l-applikazzjoni ta’ sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi fuq livell tal-Unjoni” (p. 10); ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill, tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġlieda kontra l-konsum ta’ sustanzi psikoattivi marbuta mal-inċidenti tat-traffiku (ĠU 2004, C 97, p. 1), li tenfasizza li huwa importanti li “jittieħdu d-dispożizzjonijiet kollha xierqa, li jipprevedu wkoll sanzjonijiet, fir-rigward tas-sewwieqa ta’ vetturi li jinsabu taħt l-effett ta’ sustanzi psikoattivi li jnaqqsu l-kapaċità għas-sewqan tagħhom” [traduzzjoni mhux uffiċjali] (punt 29), u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni, tas-6 ta’ April 2004 dwar l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni fil-qasam tas-sigurtà fit-toroq (ĠU L 111, p. 75), li fil-premessa 9 tagħha jipprovdi li “l-Istati Membri għandu jkollhom bħala politika ġenerali li l-ksur ikun suġġett għal sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      BOT
      ippreżentati fl-4 ta’ Settembru 2014 (
            1
         )
      
         Kawża C-260/13
      
      
         Sevda Aykul
      
      
         vs
      
      
         Land Baden-Württemberg
      
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen (il-Ġermanja)]
      
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttivi 91/439/KEE u 2006/126/KE — Liċenzja tas-sewqan — Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/349 u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11 (4) tad-Direttiva 2006/126 — Rifjut ta’ Stat Membru li jirrikonoxxi, lill-persuna li saqet fit-territorju tiegħu taħt l-influwenza ta’ sustanzi narkotiċi, il-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor — Aġir ħażin tad-detentur tal-liċenzja tas-sewqan wara l-ħruġ ta’ din il-liċenzja — Irtirar tal-liċenzja tas-sewqan — Proċedura għall-finijiet ta’ verifiki tal-kapaċitajiet — Awtoritajiet kompetenti — Titjib tas-sigurtà tat-traffiku fit-toroq”
      
               1. 
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal‑Kunsill 91/349/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan (
                     2
                  ), u d-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Diċembru 2006 (
                     3
                  ), li ssostitwixxietha.
            
         
               2. 
            
            
               B’mod iktar preċiż, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mistiedna tiddeċiedi dwar il-possibbiltà għal Stat Membru, li fit-territorju tiegħu d-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor jirrisjedi b’mod temporanju, li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ din il‑liċenzja tas-sewqan wara aġir li jikkostitwixxi ksur mid-detentur tagħha — f’dan il-każ is-sewqan taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi — li seħħ f’dan it-territorju wara l-ħruġ tal-imsemmija liċenzja tas-sewqan.
            
         
               3. 
            
            
               Din il-kawża hija differenti mill-kawżi li l-Qorti tal-Ġustizzja ttrattat sal-lum fid-diversi kawżi tagħha fil-qasam tal-liċenzja tas-sewqan (
                     4
                  ), għax f’dawn il-kawżi preċedenti, il-kwistjoni kienet tirrigwarda l-possibbiltà tal-użu fi Stat Membru, wara l-irtirar jew is-sospensjoni ta’ liċenzja tas-sewqan f’dan l-Istat Membru, ta’ liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor.
            
         
               4. 
            
            
               Il-partikolarità ta’ din il-kawża tinsab ukoll fil-fatt li, skont id‑dritt nazzjonali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur, f’dan il-każ ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-liċenzja tas-sewqan ġiet irtirata f’dan it-territorju, għaliex il-kapaċità għas-sewqan tal-persuna kkonċernata ma baqgħetx teżisti.
            
         
               5. 
            
            
               Għalhekk l-evalwazzjoni tal-kapaċità ma ġietx irriveduta mill-ġdid fl-istadju tal-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan, iżda sussegwentement tiegħu, wara aġir li jikkostitwixxi ksur tad-detentur ta’ din il-liċenzja tas-sewqan. Il-kwistjoni li ser titressaq ser tkun dwar liema huma l-awtoritajiet kompetenti li jivverifikaw jekk dan tal-aħħar huwiex mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tal-Istat Membru fejn huwa wettaq il‑ksur.
            
         
               6. 
            
            
               Fil-kuntest tal-evalwazzjoni tiegħi, ser nipproċedi, preliminarjament, bid-determinazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni applikabbli għal din il-kawża kif ukoll bir-riformulazzjoni tad-domandi magħmula mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen (Tribunal Amministrattiv ta’ Sigmaringen, il-Ġermanja).
            
         
               7. 
            
            
               Fit-tmiem tal-eżami ta’ dawn id-domandi, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 jobbliga lil Stat Membru li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta, wara reat tat-traffiku ta’ natura kriminali mwettaq fit-territorju tal-ewwel Stat Membru wara l-ħruġ ta’ din il-liċenzja tas-sewqan, id-detentur tal-imsemmija liċenzja tas-sewqan kien suġġett għall-irtirar tagħha f’dan it-territorju għax ma kienx għadu kapaċi għas-sewqan u kien sar ta’ perikolu għas-sigurtà fit-toroq. Id-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan jerġa’ jkun kapaċi għas-sewqan fl-imsemmi territorju meta l-kundizzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur ikunu ssodisfatti, sakemm ir-regoli nazzjonali ma jkollhomx l-effett li jimponu kundizzjonijiet li ma humiex meħtieġa mid-Direttiva 2006/126 fil-każ tal-għoti ta’ dan it-titolu u lanqas li jirrifjutaw li jirrikonoxxu b’mod indefinit il-validità ta’ liċenzja tas-sewqan.
            
         I – Il-kuntest ġuridiku
      
      A – Id-dritt tal-Unjoni
      
      1. Id-Direttiva 91/439
      
               8.
            
            
               Bl-għan li jiġi ffaċilitat il-moviment tal-persuni fi ħdan il‑Komunità Ewropea jew l-istabbiliment tagħhom fi Stat Membru differenti minn dak fejn il-persuni jkunu kisbu l-liċenzji tas-sewqan tagħhom, id-Direttiva 91/439 stabbilixxiet il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan (
                     5
                  ).
            
         
               9.
            
            
               L-ewwel premessa tal-imsemmija direttiva tipprovdi:
               “Billi, għall-għan tal-politika komuni tat-trasport, u bħala kontribuzzjoni sabiex titjieb is-sigurtà tat-traffiku fit-toroq, kif ukoll sabiex jeħfief il-moviment tan-nies li jmorru joqogħdu fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih ikunu għaddew minn test tas-sewqan, jixraq illi għandu jkun hemm mudell Komunitarju tal-liċenzja tas-sewqan nazzjonali li tkun rikonoxxuta reċiprokament mill-Istati Membri mingħajr l-ebda obbligu li jiġu mibdula l-liċenzji.”
            
         
               10.
            
            
               Skont ir-raba’ premessa tad-Direttiva 91/439, “[g]ħar-raġunijiet tas-sigurtà fuq it-triq, għandhom jiġu stabbiliti l-ħtiġiet minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan”.
            
         
               11.
            
            
               L-għaxar premessa tad-Direttiva 91/439 tipprovdi:
               “Billi, b’żieda ma’ dan, għar-raġunijiet konnessi mas-sigurtà fuq it-triq u mat-traffiku, l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi li japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom meta jirtiraw, jissospendu u jikkanċellaw il-liċenzji tas-sewqan lill-possessuri kollha ta’ liċenzja tas-sewqan wara li jkun kisbu r-residenza normali [ (
                     6
                  )] fit-territorju tagħhom.”
            
         
               12.
            
            
               L-Artikolu 7(4) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
               “Mingħajr preġudizzju għal-liġijiet nazzjonali kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri, jistgħu wara li jikkonsultaw lill-Kummissjoni, japplikaw għall-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan id-dispożizzjonijiet tar-regoli nazzjonali tagħhom li jkollhom x’jaqsmu ma’ kondizzjonijiet oħra minbarra dawk imsemmija f’din id-Direttiva.”
            
         
               13.
            
            
               Skont l-Artikolu 8(2) u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439:
               “2.   Bla ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri tar-residenza normali jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan fuq il-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jibdlu l-liċenzja b’dan il-għan.
               […]
               4.   Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lill-persuna li tkun, fit-territorju ta’ l-Istat ta’ qabel, bla ħsara għal waħda mill-miżuri riferiti fil-paragrafu 2.”
            
         2. Id-Direttiva 2006/126
      
               14.
            
            
               Id-Direttiva 2006/126 tfassal mill-ġdid id-Direttiva 91/439, peress li din kienet suġġetta għal diversi emendi (
                     7
                  ).
            
         
               15.
            
            
               Skont il-premessa 2 tad-Direttiva 2006/126:
               “Ir-regoli dwar il-liċenzji tas-sewqan huma essenzjali fl-implementazzjoni tal-politika tat-trasport komuni, jikkontribwixxu għat-titjib tas-sigurtà fit-toroq, u jiffaċilitaw il-moviment liberu ta’ persuni li jkunu sejrin jagħmlu r-residenza tagħhom fi Stat Membru differenti minn dak fejn tkun inħarġet il-liċenzja. Fid-dawl ta’ l-importanza tat-trasport fuq il-bażi ta’ mezzi individwali, il-pussess ta’ liċenzja tas-sewqan debitament rikonoxxuta mill-Istat Membru ospitanti tippromovi l-moviment liberu u l-libertà ta’ l-istabbiliment ta’ persuni. […]”
            
         
               16.
            
            
               Skont il-premessa 8 ta’ din id-direttiva, “[g]ħall-finijiet tas-sigurtà fit-toroq, għandhom jiġu stabbiliti r-rekwiżiti minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan. Hemm il-ħtieġa li jiġu armonizzati l-istandards għat-testijiet tas-sewqan u għall-ħruġ tal-liċenzji”.
            
         
               17.
            
            
               Il-premessa 15 tal-imsemmija direttiva tipprovdi:
               “Għall-finijiet tas-sigurtà fit-toroq, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom fir-rigward ta’ l-irtirar, tas-sospensjoni, tat-tiġdid tal-kanċellazzjoni ta’ liċenzji tas-sewqan lid-detenturi kollha ta’ liċenzja li jkunu kisbu r-residenza normali [ (
                     8
                  )]fit-territorju tagħhom.”
            
         
               18.
            
            
               Skont l-Artikolu 2(1) ta’ din id-direttiva, “[i]l-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri għandhom jingħataw rikonoxximent reċiproku”.
            
         
               19.
            
            
               L-Artikolu 7(1)(a) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
               “1.   Il-liċenzji tas-sewqan għandhom jinħarġu biss lil dawk l-applikanti:
               
                        a)
                     
                     
                        li jkunu għaddew minn test ta’ ħila u ta’ komportament u minn test teoriku u li jissodisfaw l-istandards mediċi, skond il-dispożizzjonijiet ta’ l-Annessi II u III.”
                     
                  
         
               20.
            
            
               L-Artikolu 11(2) u (4) tad-Direttiva 2006/126 jistabbilixxi:
               “2.   Suġġett għall-osservanza tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istat Membru tar-residenza normali jista’ japplika d-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew il-kanċellament tad-dritt tas-sewqan lid-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jissostitwixxi l-liċenzja għal dak il-għan.
               […]
               4.   […]
               Stat Membru għandu jirrifjuta li joħroġ liċenzja tas-sewqan lil applikant li jkollu l-liċenzja tas-sewqan tiegħu ristretta, sospiża jew irtirata fi Stat Membru ieħor.
               […]”
            
         
               21.
            
            
               L-Artikolu 16(1) u (2) tad-Direttiva 2006/126 jipprovdi:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, mhux aktar tard minn 19 ta’ Jannar 2011, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ l-Artikolu 1(1), l-Artikolu 3, l-Artikolu 4(1), (2), (3) u (4)(b) sa (k), l-Artikolu 6(1), (2)(a), (ċ), (d) u (e), l-Artikolu 7(1)(b), (ċ) u (d), (2), (3) u (5), l-Artikolu 8, l-Artikolu 10, l-Artikolu 13, l-Artikolu 14, l-Artikolu 15, u l-Annessi I, punt 2, II, punt 5.2 dwar il-Kategoriji A1, A2 u A, IV, V u VI. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjoniet.
               2.   Huma għadhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet minn 19 ta’ Jannar 2013.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               22.
            
            
               L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 2006/126 huwa fformulat kif ġej:
               “Id-Direttiva 91/439[...] hija b’dan imħassra b’effett minn 19 ta’ Januar 2013, mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ l-Istati Membri fir-rigward ta’ l-iskadenzi indikati fil-Parti B ta’ l-Anness VII għat-traspożizzjoni ta’ dik id-Direttiva fil-liġi nazzjonali.”
            
         
               23.
            
            
               L-Artikolu 18 tad-Direttiva 2006/126 jistabbilixxi:
               “Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
               L-Artikolu 2(1), l-Artikolu 5, l-Artikolu 6(2)(b), l-Artikolu 7(1)(a), l-Artikolu 9, l-Artikolu 11(1), (3), (4), (5) u (6), l-Artikolu 12 u l-Annessi I, II u III għandhom japplikaw minn 19 ta’ Januar 2009.”
            
         B – Il-leġiżlazzjoni Ġermaniża
      
      
               24.
            
            
               L-Artikolu 2 tal-liġi dwar it-traffiku fit-toroq (Straßenverkehrsgesetz), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża prinċipali (
                     9
                  ), jipprovdi:
               “(1)   Kull persuna li ssuq vettura bil-mutur fi triq pubblika għandha jkollha liċenzja (liċenzja tas-sewqan) maħruġa mill-amministrazzjoni kompetenti (amministrazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan). [...]
               (4)   Tkun kapaċi li ssuq vetturi bil-mutur kull persuna li tissodisfa l‑kundizzjonijiet fiżiċi u mentali neċessarji għal dan il-għan u li ma tkunx kisret b’mod gravi jew ripetut id-dispożizzjonijiet dwar it-traffiku fit‑toroq jew dispożizzjonijiet kriminali. [...]
               (11)   Skont dispożizzjonijiet iktar iddettaljati previsti mil-liġi […], il‑liċenzji tas-sewqan barranin jagħtu wkoll dritt għal sewqan ta’ vetturi bil-mutur fit-territorju nazzjonali. […]”
            
         
               25.
            
            
               L-Artikolu 3(1) u (2) tal-StVG, intitolat “Irtirar tal-liċenzja tas‑sewqan”, jistabbilixxi:
               “(1)   Meta persuna titqies li ma għandhiex il-ħila jew il-kapaċità tas‑sewqan tal-vetturi bil-mutur, l-amministrazzjoni tal-liċenzja tas‑sewqan għandha tirtiralha l-liċenzja tas-sewqan tagħha. F’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, l-irtirar — anki meta jseħħ skont dispożizzjonijiet oħra — għandu l-effett ta’ rifjut ta’ rikonoxximent tad‑dritt li jsir użu minn din il-liċenzja tas-sewqan fit-territorju nazzjonali. [...]
               (2)   L-irtirar itemm l-awtorizzazzjoni tas-sewqan. F’każ ta’ liċenzja tas‑sewqan barranija, l-irtirar itemm id-dritt ta’ sewqan tal-vetturi bil‑mutur fit-territorju nazzjonali. Wara l-irtirar, il-liċenzja tas-sewqan għandha tingħata lill-amministrazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan jew għandha tiġi ppreżentata waqt ir-reġistrazzjoni tad-deċiżjoni. L-ewwel sat-tielet sentenzi japplikaw ukoll meta l-amministrazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan tirtira l-liċenzja tas-sewqan abbażi ta’ dispożizzjonijiet oħra.”
            
         
               26.
            
            
               L-Artikolu 29(1) tal-StVG intitolat “Termini għat-tħassir” jipprovdi:
               “L-iskrizzjonijiet irreġistrati fir-reġistru jitħassru wara l-iskadenza tat-termini [li ġejjin]:
               1.   sentejn u nofs f’każ ta’ deċiżjonijiet dwar ksur amministrattiv
               
                        a)
                     
                     
                        li […] huwa assoċjat ma’ punt inkwantu ksur amministrattiv li jaffetwa s-sigurtà fit-toroq jew inkwantu ksur amministrattiv ekwivalenti jew
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        sakemm ma jkunx każ li jaqa’ taħt il-punt (1)(a) jew taħt il-punt (2)(b), u l-projbizzjoni tas-sewqan tkun ordnata permezz tad-deċiżjoni,
                     
                  2.   ħames snin
               
                        a)
                     
                     
                        f’każ ta’ deċiżjoni li tirrigwarda reat kriminali (‘Straftat’), bla ħsara għall-punt (3)(a),
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        f’każ ta’ deċiżjoni dwar ksur amministrattiv li [...] assoċjat ma’ żewġ punti inkwantu ksur amministrattiv li jaffettwa s-sigurtà fit‑toroq jew inkwantu ksur amministrattiv ekwivalenti,
                     
                  [...]
               3.   għaxar snin
               
                        a)
                     
                     
                        f’każ ta’ deċiżjonijiet dwar reat kriminali li għalihom il-liċenzja tas-sewqan ġiet irtirata jew li permezz tagħom ġiet ordnata projbizzjoni waħda,
                     
                  [...]”
            
         
               27.
            
            
               L-Artikolu 11(1) tar-Regolament dwar l-aċċess tal-persuni għat-traffiku fit-toroq (liġi dwar il-liċenzja tas-sewqan) [Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straßenverkehr (Fahrerlaubnis-Verordnung)], tat-18 ta’ Awwissu 1998 (
                     10
                  ), fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-kawża prinċipali, jipprovdi:
               “Il-persuni li japplikaw għal liċenzja tas-sewqan għandhom jissodisfaw il‑kundizzjonijiet fiżiċi u mentali neċessarji għal dan il-għan. B’mod partikolari l-kundizzjonijiet ma humiex issodisfatti meta teżisti marda jew jeżisti nuqqas previsti fl-Anness 4 jew fl-Anness 5 li jeskludu l-kapaċità jew il‑kapaċità parzjali għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Barra minn hekk, huma ma għandhomx ikunu kisru b’mod gravi jew diversi drabi, dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà fit-toroq jew il-liġijiet kriminali, b’tali mod li l-kapaċità minħabba dan il-fatt tkun eskluża.”
            
         
               28.
            
            
               L-Anness 4 tal-Artikolu 11 tal-FeV isemmi li l-użu tal-kannabis jifforma parti mill-mard jew insuffiċjenzi frekwenti li jistgħu jaffettwaw jew jeskludu għal tul twil ta’ żmien l-kapaċità għas-sewqan tal-vetturi bil-mutur. Persuna li tikkonsma l-kannabis b’mod regolari ma titqiesx kapaċi għas-sewqan, filwaqt li persuna li tikkonsma l-kannabis b’mod okkażjonali titqies li hija kapaċi madankollu bil‑kundizzjoni li tifred il-konsum mis-sewqan, li jkun hemm assenza ta’ użu addizzjonali ta’ alkoħol jew ta’ sustanzi psikoattivi oħra, assenza ta’ problemi tal-personalità jew assenza ta’ telf ta’ kontroll.
            
         
               29.
            
            
               L-Artikolu 29 tal-FeV, intitolat “Liċenzji tas-sewqan barranin”, huwa fformulat kif ġej:
               “(1)   Id-detenturi ta’ liċenzja tas-sewqan barranija jistgħu, fil-limitu awtorizzat mil-liċenzja tagħhom, isuqu vetturi bil-mutur fit-territorju nazzjonali meta ma jkollhomx residenza normali fih fis-sens tal-Artikolu 7.
               [...]
               (3)   L-awtorizzazzjoni, skont il-paragrafu (1), ma tapplikax għad‑detenturi ta’ liċenzja tas-sewqan barranija,
               [...]
               
                        3.
                     
                     
                        li l-awtorizzazzjoni tas-sewqan fit-territorju nazzjonali ġiet irtirata provviżorjament jew definittivament lilhom minn qorti jew b’mod eżekuttiv jew permanenti minn awtorità amministrattiva [...]
                     
                  (4)   Wara waħda mid-deċiżjonijiet imsemmija fil-punti 3 u 4 tal‑paragrafu (3), id-dritt tal-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fit‑territorju nazzjonali jingħata, fuq talba, meta r-raġunijiet tal-irtirar ma jkunux għadhom jeżistu.”
            
         
               30.
            
            
               L-Artikolu 46 tal-FeV, intitolat “Irtirar, limitazzjonijiet, kundizzjonijiet”, jipprovdi:
               “(1)   Jekk id-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan jinsab li ma huwiex kapaċi għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur, l-amministrazzjoni tal-liċenzji tas‑sewqan għandha tirtira l-liċenzja tiegħu. Dan japplika b’mod partikolari meta jeżistu mard jew insuffiċjenzi previsti fl-Annessi 4, 5 u 6 jew meta d-dispożizzjonijiet tad-dritt tat-traffiku fit-toroq jew tal-liġijiet kriminali jkunu ġew miksura b’mod gravi jew ripetut u li dan jeskludi l-kapaċità għas-sewqan tal-vetturi bil-mutur. [...]
               […]
               (5)   F’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, l-irtirar għandu l-effett ta’ rifjut ta’ rikonoxximent tad-dritt tal-użu ta’ din il-liċenzja tas‑sewqan fit-territorju nazzjonali.
               (6)   L-irtirar itemm il-liċenzja tas-sewqan. F’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, dan itemm id-dritt tas-sewqan tal-vetturi bil-mutur fit‑territorju nazzjonali.”
            
         
               31.
            
            
               L-Artikolu 69 tal-Kodiċi Kriminali (Strafgesetzbuch) jistabbilixxi:
               “(1)   Jekk persuna tkun ikkundannata għal att illegali li hija wettqet waqt is-sewqan ta’ vettura bil-mutur jew f’każ ta’ sewqan ta’ tali vettura jew billi tikser l-obbligi imposti fuq sewwieq ta’ vetturi bil-mutur jew jekk hija ma tkunx ġiet ikkundannata biss għax l-irresponsabbiltà kriminali tagħha hija stabbilita jew ma tistax tiġi eskluża, il-Qorti tirtira l-liċenzja tas-sewqan tagħha meta jirriżulta mill-att li ma hijiex kapaċi għas‑sewqan tal-vetturi bil-mutur. [...]
               (2)   Meta, fil-każijiet previsti fil-paragrafu (1), l-att illegali huwa reat
               [...]
               
                        2.
                     
                     
                        ta’ sewqan fi stat ta’ sokor (Artikolu 316),
                     
                  [...]
               
                        4.
                     
                     
                        ta’ sokor totali (Artikolu 323a) relatat ma’ wieħed mill-atti previsti fil-punti 1 sa 3,
                     
                  l-awtur għandu bħala regola ġenerali jkun ikkunsidrat bħala mhux kapaċi għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. [...]”
            
         
               32.
            
            
               L-Artikolu 69b tal-Kodiċi Kriminali huwa fformulat kif ġej:
               “Effett tal-irtirar f’każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija
               (1)   Jekk l-awtur huwa awtorizzat li jsuq fit-territorju nazzjonali permezz ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa f’pajjiż barrani, mingħajr ma tkun inħarġet liċenzja tas-sewqan minn awtorità Ġermaniża, l-irtirar tal-liċenzja tas‑sewqan għandu l-effett tar-rifjut ta’ rikonoxximent tad-dritt tal-użu ta’ din il-liċenzja fit-territorju nazzjonali. Id-dritt tas-sewqan tal-vetturi bil-mutur fit-territorju nazzjonali jispiċċa fid-data li fiha d-deċiżjoni tikseb saħħa ta’ res judicata. Matul il-perijodu ta’ projbizzjoni, la d-dritt tal-użu mill-ġdid tal-liċenzja tas-sewqan barranija u lanqas liċenzja tas‑sewqan nazzjonali ma jistgħu jingħataw.
               (2)   Jekk il-liċenzja tas-sewqan barranija tkun maħruġa minn awtorità ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew minn Stat ieħor li huwa parti mill-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea u jekk id-detentur tagħha għandu r-residenza normali tiegħu fit-territorju nazzjonali, il-liċenzja tas-sewqan tiġi kkonfiskata permezz ta’ deċiżjoni mill-qorti u rritornata lill-awtorità li ħarġitha. Fil-każijiet l-oħra, l-irtirar u l-projbizzjoni tal-użu tal-liċenzja tas-sewqan huma msemmija taħt il-liċenzja tas-sewqan barranija.”
            
         II – Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               33.
            
            
               S. Aykul, ċittadina Awstrijaka, twieldet fl-1980 u, sa mit-twelid tagħha, għandha d-domiċilju tagħha fl-Awstrija. Fid-19 ta’ Ottubru 2007, il-Bezirkshauptmannschaft Bregenz (awtorità amministrattiva tad-distrett ta’ Bregenz, l-Awstrija) ħarġitilha liċenzja tas-sewqan Awstrijaka.
            
         
               34.
            
            
               Fil-11 ta’ Mejju 2012, hija kienet suġġetta għall-kontroll tal‑pulizija f’Leutkirch (il-Ġermanja). Hija dehret li kienet taħt l-effett tad-drogi, u sar test tal‑awrina li minnu rriżulta konsum ta’ kannabis. Wara dan it-test, ġie ordnat test tad-demm li sar dakinhar stess. Il-fajl mediku stabbilixxa li S. Aykul ma kinitx tidher li kienet taħt effett kunsiderevoli tad-drogi. Skont l-eżami tossiku-legali tal-laboratorju Enders ta’ Stuttgart (il-Ġermanja), tat-18 ta’ Mejju 2012, l-analiżi tal-kampjun tad-demm wera livell ta’ tetraidrokannabinol (iktar ’il quddiem it-“THC”) ta’ 18.8ng/ml u livell ta’ THC-COOH ta’ 47.4ng/ml.
            
         
               35.
            
            
               Fl-4 ta’ Lulju 2012, il-Prosekutur ta’ Ravensburg (il-Ġermanja) iddeċieda li jagħlaq il-proċedura ta’ investigazzjoni kriminali.
            
         
               36.
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni rigward il-multa tal-belt ta’ Leutkrich, tat-18 ta’ Lulju 2012, S. Aykul ġiet ikkundannata għal multa ta’ EUR 590.80 talli saqet vettura taħt l-effett tas-sustanza narkotika THC u għal projbizzjoni mis-sewqan għal tul ta’ xahar.
            
         
               37.
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Settembru 2012, il-Landratsamt Ravensburg (il-Ġermanja) irtirat il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka ta’ S. Aykul fit-territorju Ġermaniż u ordnat l-eżekuzzjoni immedjata ta’ din il-miżura għar-raġuni li hija ma kinitx kapaċi għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Il-valuri kkonstatati fl-analiżi tal-kampjun tad-demm juru li S. Aykul kienet tikkonsma l-kannabis, tal-inqas b’mod okkażjonali u li hija saqet vettura bil-mutur taħt l-effett tat-THC. Hija ma hijiex f’pożizzjoni li tifred il-konsum tad-drogi tagħha mis-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Fl-anness tad-deċiżjoni tas-17 ta’ Settembru 2012, S. Aykul ħadet konjizzjoni tal-possibbiltà li titlob li tiġi awtorizzata mill-ġdid sabiex issuq vetturi bil-mutur fil-Ġermanja taħt il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha. Tali kapaċità setgħet tiġi kkonstatata biss wara li S. Aykul tippreżenta rapport pożittiv magħmul minn ċentru ta’ kontroll tal-kapaċità tas-sewqan uffiċjalment irrikonoxxut fil-Ġermanja u li jkun, bħala regola ġenerali, suġġett għall-prova ta’ astinenza ta’ sena.
            
         
               38.
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tistabbilixxi li r-reazzjonijiet għar-reati tat‑traffiku u għall-indizji ta’ assenza ta’ kapaċità għas-sewqan previsti mid-dritt Ġermaniż iseħħu fi tliet livelli differenti, jiġifieri fil-livell kriminali, f’dak tal-leġiżlazzjoni fil-qasam ta’ ksur amministrattiv u f’dak tal-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-liċenzji tas-sewqan.
            
         
               39.
            
            
               Il-każ ta’ S. Aykul jikkorrispondi fil-prattika mal-qasam ta’ leġiżlazzjoni tal-liċenzji tas-sewqan, liġi tal-pulizija li l-għan tagħha huwa l-ġlieda kontra l-perikoli għas-sigurtà tat-traffiku. Il-qorti tar-rinviju tirrileva li l-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-liċenzji tas-sewqan u s-servizzi tal-pulizija jitilqu għalhekk mill-prinċipju li l-awtoritajiet Ġermaniżi huma kompetenti sabiex jirtiraw il-liċenzji tas-sewqan barranin meta reat tat-traffiku mwettaq fil-Ġermanja juri sinjali ta’ nuqqas ta’ kapaċità għas-sewqan.
            
         
               40.
            
            
               Fid-19 ta’ Ottubru 2012, S. Aykul ippreżentat ilment u ressqet talba għal miżuri provviżorji quddiem il-Verwaltungsgericht Sigmaringen abbażi tal-fatt li l-awtoritajiet Ġermaniżi ma għandhomx il-kompetenza sabiex jivverifikaw il-kapaċità għas-sewqan.
            
         
               41.
            
            
               Il-Bezirkshauptmannschaft Bregenz, informata bil-kawża mil‑Landratsamt Ravensburg, indikat li l-kundizzjonijiet ta’ intervent tal-awtoritajiet Awstrijaċi ma humiex issodisfatti skont il-leġiżlazzjoni Awstrijaka fil-qasam tat-traffiku fit-toroq.
            
         
               42.
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tal-15 ta’ Novembru 2012, il-Landratsamt Ravensburg annullat l-eżekuzzjoni immedjata tad-deċiżjoni tiegħu tas-17 ta’ Settembru 2012. Wara dan l-annullament, il-Verwaltungsgericht Sigmaringen temmet il-proċeduri għal miżuri provviżorji permezz ta’ digriet tad-29 ta’ Settembru 2012.
            
         
               43.
            
            
               Ir-Regierungspräsidium Tübingen (il-Ġermanja) ċaħad l-ilment ta’ S. Aykul permezz ta’ deċiżjoni tal-20 ta’ Diċembru 2012, billi argumenta li l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka hija miżura sussegwenti koperta mill-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439, dak li kkontestat S. Aykul quddiem il-qorti tar-rinviju.
            
         
               44.
            
            
               Bħala tweġiba għat-talba tat-13 ta’ Marzu 2013 tal‑Verwaltungsgericht Sigmaringen, il-Bezirkshauptmannschaft Bregenz indikat mill-ġdid li l-kundizzjonijiet għal intervent mill‑awtoritajiet Awstrijaċi skont il-leġiżlazzjoni Awstrijaka dwar il‑liċenzja tas-sewqan ma kinux issodisfatti. Hija osservat li S. Aykul kienet ser tibqa’ titqies mill-awtoritajiet Awstrijaċi li hija kapaċi għas-sewqan u għalhekk kienet ser iżżomm il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha.
            
         
               45.
            
            
               Minħabba dubji dwar il-konformità tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża mal-obbligu ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri, il-Verwaltungsgericht Sigmaringen iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d‑domandi preliminari li ġejjin:
               
                        “(1)
                     
                     
                        L-obbligu tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa minn Stati Membri, li huwa stabbilit fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2006/126, jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li tipprovdi li d-dritt għall-użu tal-liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja għandu jiġi rrevokat ex post facto mill-awtoritajiet amministrattivi jekk id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan barranija jsuq vettura fil-Ġermanja abbażi ta’ din il-liċenzja taħt l-effett ta’ drogi illegali u sussegwentement jitqies li ma huwiex kapaċi li jsuq skont id-dispożizzjonijiet Ġermaniżi rilevanti?
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv, dan ikun ukoll il-każ meta l-Istat emettenti jkollu għarfien tal-fatt li l-persuna inkwistjoni tkun qiegħda ssuq taħt l-effett tad-drogi iżda ma jieħu ebda azzjoni u għalhekk jissokta r-riskju assoċjat mad-detentur tal-liċenzja tas-sewqan barranija?
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fin-negattiv, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tista’ tissuġġetta l-istabbiliment mill-ġdid tad-dritt għall-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja għall-kundizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw tali stabbiliment mill-ġdid?
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        
                                 (a)
                              
                              
                                 Ir-riżerva fir-rigward tal-osservanza tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija stabbilit[a] fl-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126/KE tiġġustifika azzjoni skont il-leġiżlazzjoni dwar il-liċenzji tas-sewqan minn Stat Membru għajr l-Istat emettenti? Pereżempju, din ir-riżerva tawtorizza revoka ex post facto [ta’ rikonoxximent] tad-dritt għall-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja permezz ta’ miżura kawtelatorja tad-dritt kriminali?
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Jekk ir-risposta għad-domanda 4(a) tkun fl-affermattiv, huwa l-Istat Membru li jkun impona l-miżura kawtelatorja jew l-Istat emettenti li, b’kunsiderazzjoni għall-obbligu ta’ rikonoxximent, għandu ġurisdizzjoni [kompetenza] li jistabbilixxi mill-ġdid id-dritt għall-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija fil-Ġermanja?”
                              
                           
                  
         III – Analiżi tiegħi
      
      A – Kunsiderazzjonijiet preliminari
      
      1. Id-dritt tal-Unjoni applikabbli ratione temporis
      
      
               46.
            
            
               Kemm fid-deċiżjoni tar-rinviju kif ukoll fl-osservazzjonijiet bil‑miktub ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja, isir riferiment kemm għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/439 kif ukoll għal dawk tad‑Direttiva 2006/126.
            
         
               47.
            
            
               Għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 imsemmi mill-qorti tar-rinviju fid-domandi tagħha, kien għadu ma daħalx fis-seħħ fid-data tal-fatti li taw lok għall-kawża prinċipali.
            
         
               48.
            
            
               Fil-fatt, dawn il-fatti seħħew fil-11 ta’ Mejju 2012, data li fiha S. Aykul kienet suġġetta għal kontroll tal-pulizija, u fis-17 ta’ Settembru 2012, data li fiha l-Landratsamt Ravensburg iddeċidiet li tirtiralha l-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha.
            
         
               49.
            
            
               Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 2006/126, id‑Direttiva 91/439 hija mħassra b’effett mid-19 ta’ Jannar 2013. Skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 18 tad-Direttiva 2006/126, ċerti dispożizzjonijiet tagħha huma madankollu applikabbli sa mid-19 ta’ Jannar 2009. Dan huwa l-każ, b’mod partikolari, tal-Artikolu 2(1) u tal-Artikolu 11(4) tagħha, b’dan tal-aħħar jissostitwixxi l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 msemmi fid-deċiżjoni tar-rinviju. Fir-rigward tal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126, dan ma jagħmilx parti mid-dispożizzjonijiet applikabbli sa mid-19 ta’ Jannar 2009. L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 jibqa’ għalhekk applikabbli.
            
         
               50.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja, għandha, barra minn hekk, tippreċiża li jekk l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2006/126 jipprovdi għar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tagħha jipprovdi madankollu li Stat Membru għandu jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lil persuna li l-liċenzja tas-sewqan tagħha ġiet ristretta, sospiża jew irtirata fit‑territorju tiegħu u dan irrispettivament mill-kwistjoni jekk l‑imsemmija liċenzja nħarġitx qabel id-data li fiha l-imsemmija dispożizzjoni saret applikabbli (
                     11
                  ).
            
         
               51.
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, ibbażata fuq in-neċessità li tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju (
                     12
                  ), hemm lok li jiġu rriformulati d-domandi sabiex jiġu interpretati d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal‑Unjoni li kienu applikabbli fid-data tal-fatti tal-kawża prinċipali, jiġifieri, f’dan il-każ, l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 li, barra minn hekk, il-formulazzjoni tiegħu hija essenzjalment identika għal dik tal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 imsemmi mill-qorti tar-rinviju.
            
         
               52.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandhom jiġu eżaminati d-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju mill-perspettiva tal-Artikolu 2(1) u tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 kif ukoll tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439.
            
         2. It-trattament tad-domandi preliminari
      
               53.
            
            
               Jiena naħseb li d-domandi magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja għandhom jiġu ttrattati flimkien.
            
         
               54.
            
            
               Fil-fatt, mir-risposta għad-domandi li jirrigwardaw il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzja tas-sewqan, id-derogi għal dan il-prinċipju u l-portata ta’ tali derogi [l-ewwel u t-tieni domandi kif ukoll parti (a) tar-raba’ domanda] ser tirriżulta dik għad-domanda dwar liema huma l-awtoritajiet kompetenti sabiex jiddeċiedu jekk id-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan huwa mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tal-Istati Membru fejn twettaq il-ksur.
            
         B – Dwar id-domandi
      
      
               55.
            
            
               Fil-fatt mid-domandi magħmula mill-Verwaltungsgericht, jiena nifhem li l-Qorti tal-Ġustizzja hija mistoqsija dwar:
               
                        —
                     
                     
                        jekk Stat Membru, li fit-territorju tiegħu d-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan, maħruġa minn Stat Membru ieħor, jirrisjedi b’mod temporanju, għandux il-possibbiltà li jirrifjuta li jirrikonoxxi l‑validità ta’ din il-liċenzja tas-sewqan wara aġir li jikkostitwixxi ksur mid-detentur tagħha — f’dan il-każ is-sewqan taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi — li seħħ u kien issanzjonat fuq dan it-territorju skont il-liġi nazzjonali wara l-ħruġ tal-imsemmija liċenzja tas‑sewqan, u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        jekk l-istess liġi nazzjonali hijiex kompetenti, bl-esklużjoni ta’ dik tal-Istat Membru emittenti, sabiex tiffissa l-kundizzjonijiet li għalihom id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan għandu jkun suġġett sabiex jerġa’ jikseb id-dritt li jsuq fit-territorju tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur.
                     
                  
         
               56.
            
            
               Preliminarjament, għandu jiġi osservat li din il-kawża ma tirrigwardax reviżjoni mill-ġdid, fid-dawl tal-Artikolu 7(1)(b) tad-Direttiva 91/439 u tal-Artikolu 7(1)(a) tad-Direttiva 2006/126, tal-kundizzjonijiet ta’ “ħruġ” tal-liċenzja tas-sewqan ta’ S. Aykul.
            
         
               57.
            
            
               Kif ġustament jirrileva l-Gvern Pollakk, is-suġġett tal-kawża jirrigwarda deċiżjoni tal-irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan abbażi ta’ aġir tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali “wara” l-ħruġ ta’ din il-liċenzja, peress li tali aġir ġie kkwalifikat bħala theddida għas-sigurtà fit-toroq mill-awtoritajiet Ġermaniżi. Fl-ebda każ, dan ma jikkostitwixxi rifjut li tkun osservata l-evalwazzjoni tal-kapaċità għas-sewqan li wettaq l-Istat Membru emittenti, skont dawn id-dispożizzjonijiet, “fid-data li fiha nħarġet il-liċenzja tas-sewqan” (
                     13
                  ).
            
         
               58.
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ripetutament li “[l]-pussess ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru għandu jiġi kkunsidrat bħala li jikkostitwixxi l-prova li l-pussessur ta’ din il-liċenzja kien jissodisfa, fil-jum meta nħarġitlu, [il-]kundizzjonijiet [minimi imposti mid-dritt tal-Unjoni]” (
                     14
                  ).
            
         
               59.
            
            
               F’din il-kawża, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tirrevedi mill-ġdid il-kundizzjonijiet tal-pussess tal-liċenzja tas-sewqan ta’ S. Aykul mhux fil-jum meta din inħarġitilha, iżda tassew wara aġir tagħha, fit-territorju tagħha, wara dan il-ħruġ.
            
         
               60.
            
            
               Fil-fatt, peress li saqet vettura bil-mutur fit-territorju Ġermaniż taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi, S. Aykul kienet suġġetta għall-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha. Din is-sanzjoni kellha l-effett li tiġi rrifjutata mid-dritt tagħha li tuża din il-liċenzja fit-territorju Ġermaniż. S. Aykul setgħet għalhekk tkompli ssuq fit-territorju tal-Istati Membri l-oħra barra f’dak tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fejn hija wettqet il-ksur.
            
         
               61.
            
            
               Għalhekk hawnhekk il-problema hija marbuta mal-impożizzjoni ta’ din is-sanzjoni li għandha l-effett li l-awtoritajiet Ġermaniżi jirrifjutaw li jirrikonoxxu fit-territorju tagħhom id-dritt tas-sewqan ta’ S. Aykul, għaliex din ma hijiex iktar kapaċi għas-sewqan wara l-aġir li jikkostitwixxi ksur tagħha.
            
         
               62.
            
            
               Fi kliem ieħor, tali rifjut ta’ rikonoxximent tal-validità tal‑liċenzja tas-sewqan barranija jista’ jkun awtorizzat taħt id-derogi ammessi għall-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzja tas-sewqan previst fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2006/126?
            
         
               63.
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tal-proċedura ta’ kooperazzjoni bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, stabbilita fl-Artikolu 267 TFUE, hija din tal-aħħar li għandha tagħti lill-qorti nazzjonali risposta utli li tippermettilha tiddeċiedi l-kawża li tressqet quddiemha. Minn din il-perspettiva, hija l-Qorti tal-Ġustizzja, skont il-każ, li għandha tifformula mill-ġdid id-domandi magħmula quddiemha (
                     15
                  ) sabiex tinterpreta d-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt tal-Unjoni li l-qorti nazzjonali għandha bżonn sabiex tiddeċiedi.
            
         
               64.
            
            
               Għal dawn il-finijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tislet, mill-elementi kollha li tkun ipprovditilha l-qorti nazzjonali u, b’mod partikolari, mill‑motivazzjoni tad-deċiżjoni tar-rinviju, ir-regoli u l-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni li jeħtieġu interpretazzjoni b’kunsiderazzjoni għas-suġġett tal-kawża prinċipali (
                     16
                  ).
            
         
               65.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 invokat mill-qorti tar-rinviju fid-domandi tagħha ma japplikax f’din il-kawża. Mill-banda l-oħra, huwa fir-rigward tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 li għandha tingħata risposta utli.
            
         1. L-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 ma japplikax
      
               66.
            
            
               Huwa importanti li jitfakkar li s-sistema implementata mid‑Direttiva 91/439 għall-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan hija sistema ta’ kompetenza territorjali. Dan il-ħruġ huwa fir-responsabbiltà tal-Istat Membru territorjalment kompetenti permezz tal-lokalizzazzjoni tar-residenza normali, li filwaqt li jagħmel dan għandu josserva r-rekwiżiti “minimi”, imposti minn din id-direttiva, kundizzjonijiet neċessarji b’mod evidenti sabiex jiġġustifikaw ir-rikonoxximent reċiproku tal‑liċenzji tas-sewqan.
            
         
               67.
            
            
               Wara l-imsemmi ħruġ u l-persuni li jeżerċitaw il-libertà ta’ moviment tagħhom, nistgħu niltaqgħu ma’ żewġ tipi ta’ sitwazzjonijiet.
            
         
               68.
            
            
               L-ewwel sitwazzjoni hija dik fejn id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jibdel ir-residenza normali u, f’dan il-każ, l-Istat Membru ta’ residenza l-ġdid jista’, skont il-kompetenza territorjali li għalhekk tiġi ttrasferita lilu, b’konformità mal-liġijiet kriminali u tal-pulizija tiegħu, jimponi d-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu li jirrigwardaw ir‑restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan u, jekk neċessarju, jipproċedi bis-sostituzzjoni ta’ din il-liċenzja.
            
         
               69.
            
            
               Din hija s-sitwazzjoni rregolata, fiż-żmien tal-fatti, mill-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 li nfakkar jipprovdi li “[b]la ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri tar-residenza normali jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan fuq il-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jibdlu l-liċenzja b’dan il-għan”.
            
         
               70.
            
            
               Din id-dispożizzjoni għandha tinqara flimkien mal-ewwel u l-għaxar premessi tad-Direttiva 91/439, li jistabbilixxu li, sabiex jiġi ffaċilitat il-moviment tal-persuni “li jmorru joqogħdu fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih ikunu għaddew minn test tas-sewqan”, jixraq li jkun hemm liċenzja tas-sewqan irrikonoxxuta reċiprokament mill-Istati Membri, iżda li, għar-raġunijiet ta’ sigurtà u tat-traffiku fit-toroq, dawn l-Istati jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom fil-qasam tal-irtirar, tas-sospensjoni u tat-tħassir tal-liċenzja tas‑sewqan tad-detenturi kollha “li jkun kisbu r-residenza normali fit‑territorju tagħhom”.
            
         
               71.
            
            
               Mill-formulazzjoni stess tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, moqri flimkien mal-ewwel u mal-għaxar premessi tagħha, jirriżulta li jirregola sitwazzjonijiet li fihom id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan ikollu r‑residenza tiegħu fi Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru li ħareġ din il-liċenzja. Jekk din il-persuna twettaq ksur fit-territorju tal-Istati Membru ta’ residenza, l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 jawtorizza lil dan l-Istat Membru li japplika d-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu li jikkonċernaw ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan mogħti mill-Istat Membru l-ieħor (
                     17
                  ).
            
         
               72.
            
            
               Huwa għalhekk evidenti li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, u għaldaqstant dawk tal-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 japplikaw biss f’każ ta’ trasferiment tar-residenza normali. Dan kien ikun il-każ kieku S. Aykul kellha r-residenza normali tagħha fil-Ġermanja. Issa, f’din il-kawża, dan ma huwiex il-każ, għaliex hija normalment tirrisjedi fl-Awstrija.
            
         
               73.
            
            
               It-tieni sitwazzjoni li nistgħu niltaqgħu magħha hija dik fejn id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jirrisjedi biss temporanjament fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor. Din is-sitwazzjoni hija, fil-fehma tiegħi, irregolata mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126.
            
         2. It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 huwa applikabbli
      
               74.
            
            
               It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 huwa applikabbli mhux biss ratione temporis, kif indikajt preċedentement, iżda wkoll ratione materiae.
            
         
               75.
            
            
               Infakkar li din id-dispożizzjoni hija fformulata kif ġej:
               “Stat Membru għandu jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lil persuna li l-liċenzja tas-sewqan tiegħu ġiet ristretta, sospiża jew irtirata fit-territorju ta’ l-Istat preċedenti. [ (
                     18
                  )].”
            
         
               76.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, din id-dispożizzjoni tirregola l-każ inkwistjoni f’din il-kawża, fejn is-sanzjoni hija applikabbli skont liġijiet kriminali u tal-pulizija ta’ Stat Membru li huwa l-Istat Membru tat-twettiq tal‑ksur mingħajr ma jkun madankollu l-Istat Membru emittenti tal-liċenzja tas-sewqan jew dak tar-residenza normali l-ġdida (
                     19
                  ).
            
         
               77.
            
            
               Waqt is-seduta, il-Kummissjoni għamlet interpretazzjoni “storika” tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 fejn qalet li l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 jagħmel riferiment għall‑Artikolu 8(2) tagħha u li għalhekk l-Istat Membru msemmi jista’ jkun biss l-Istat Membru ta’ residenza normali. Skont il-Kummissjoni, in-nuqqas ta’ riferiment għall-Istat Membru ta’ residenza normali f’dan il-paragrafu (2) ma huwa xejn għajr żball tal-leġiżlatur tal-Unjoni li għandu għalhekk jiġi kkorreġut.
            
         
               78.
            
            
               Jiena ma nistax naqbel ma’ tali interpretazzjoni.
            
         
               79.
            
            
               Fil-fatt, jidhirli li d-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal‑Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 japplikaw b’mod awtonomu, u dan kemm fir-rigward tal-paragrafu (2) ta’ dan l-istess artikolu kif ukoll tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, għall-formulazzjoni identika applikabbli, fl-epoka tal-fatti tal-kawża prinċipali. Skont l-analiżi tiegħi, din l-indipendenza teskludi li huwa japplika biss meta teżisti ipoteżi ta’ trasferiment tar-residenza normali. Diversi argumenti jistgħu jitressqu f’dan is-sens.
            
         
               80.
            
            
               Qabelxejn, jiena nosserva li t-titolu tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/126 jippreċiża li huwa jirrigwarda dispożizzjonijiet “varji” li b’definizzjoni jidhirli li jfisser li dawn ma humiex marbuta waħda mal-oħra b’mod vinkolanti.
            
         
               81.
            
            
               Għaldaqstant, nenfasizza li l-paragrafu (4) ta’ dan l-artikolu ġie sseparat mil-leġiżlatur tal-Unjoni mill-paragrafu (2) tiegħu, peress li d-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu kienet tressqet b’erba’ snin meta pparagunata ma’ din l-aħħar dispożizzjoni, li jidhirli diffiċli li jitqies fis-sens li l-elementi tal-imsemmi artikolu ma jistgħux jiġu sseparati.
            
         
               82.
            
            
               Fl-aħħar u fuq kollox nikkonstata li d-dispożizzjonijiet varji tal-Artikolu 11(4) jirregolaw ipoteżijiet differenti b’mod ċar. B’hekk l-ewwel u l-aħħar subparagrafi ta’ dan il-paragrafu japplikaw f’ipoteżijiet li fihom l-Istat Membru kkonċernat jintervjeni bħala Stat Membru emittenti (
                     20
                  ). Fir-rigward tat-tieni subparagrafu tal-imsemmi paragrafu, dan jirregola sitwazzjoni għal kollox differenti, jiġifieri dik fejn l-Istat Membru japplika għal liċenzja maħruġa mill-Istat Membru emittenti, ir-restrizzjonijiet li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali vinkolanti, liġi kriminali jew tal-pulizija tiegħu, li huwa l-każ tal-kawża inkwistjoni. Id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 jieħdu għalhekk sens ċar, mingħajr ma huwa neċessarju li jintrabtu mal-paragrafu (2) ta’ dan l-artikolu.
            
         
               83.
            
            
               Id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 huma fihom infushom manifestazzjoni tal-prinċipju ta’ territorjalità, għaliex huma jikkonċernaw ir-restrizzjoni tal-validità fit-territorju ta’ Stat Membru ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor.
            
         
               84.
            
            
               Hawnhekk l-ekwivoku huwa ferm inqas preżenti peress li l-formola ġdida użata mil-leġiżlatur tal-Unjoni turi r-rieda li ssaħħaħ, li ma jistax jintlaħaq jekk l-argument ta’ S. Aykul jiġi ammess. Fil-fatt, filwaqt li l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 iħalli lill-Istati Membri setgħa diskrezzjonali fir-rigward tar-rifjut li jirrikonoxxu l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, il-formulazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 minn issa ’l quddiem jimponilhom tali rifjut.
            
         
               85.
            
            
               Ir-riżultat konkret ta’ tali tisħiħ jikkostitwixxi, barra minn hekk, limitazzjoni tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan li huwa konformi mal-ispirtu tas-sistema, peress li r-rikonoxximent reċiproku jiffavorixxi l-moviment liberu, u li l-limitazzjoni tiegħu minħabba ksur huwa intiż, billi jissanzjona imprudenza jew sabiex jipprojbixxi sors potenzjali ta’ perikolu, sabiex isaħħaħ is-sigurtà fit-toroq u għalhekk il‑libertà ta’ moviment, li hija l-għan stess tad-Direttiva 2006/126 (
                     21
                  ). Il-limitazzjoni ratione temporis u ġeografika tar-rikonoxximent reċiproku hawnhekk hija neċessarja sabiex jiġi evitat l-effett kuntrarju ta’ dak imfittex mid-Direttiva 2006/126 fl-Artikolu 11(4) tagħha, jiġifieri tkabbir tas-sigurtà permezz ta’ iktar repressjoni tal-aġir perikoluż. Hawnhekk ukoll, jiena ma nistax ma nenfasizzax li l-applikazzjoni antiċipata tal-paragrafu (4) ta’ dan it-test tikkorrispondi mar-rieda inekwivoka tal-leġiżlatur tal-Unjoni.
            
         
               86.
            
            
               Fil-fatt, xi tkun l-effettività ta’ din id-direttiva jekk l-awtoritajiet ta’ Stat Membru ma setgħux jimponu sanzjonijiet liċ-ċittadini tal‑Unjoni li jwettqu ksur fit-territorju tagħhom għaliex huma sempliċement “jiċċirkulaw” fit-territorju tagħhom? Dan iwassal li jiġi aċċettat li dawn iċ-ċittadini ma jistgħux jiġu ssanzjonati, anki jekk jirrappreżentaw riskju għalihom innifishom jew għall-utenti l-oħra tat-triq.
            
         
               87.
            
            
               Ir-rikonoxximent tal-validità ta’ liċenzja tas-sewqan f’dan il-każ imur kontra dan l-għan ta’ titjib tas-sigurtà fit-toroq.
            
         
               88.
            
            
               Barra minn hekk, fir-rigward ta’ din il-formulazzjoni l-ġdida użata mil-leġiżlatur tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li hemm lok li jiġi kkunsidrat li d-differenza fil-kliem li hemm bejn l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 u l-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 ma hijiex tali li tqajjem dubju dwar il-kundizzjonijiet, kif stabbiliti mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li permezz tagħhom ir-rikonoxximent ta’ liċenzja tas-sewqan seta’ jiġi rrifjutat abbażi tad‑dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/439, u issa għandu jiġi rrifjutat abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/126 (
                     22
                  ).
            
         
               89.
            
            
               Hija żiedet li l-konstatazzjoni li l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 jikkostitwixxi deroga għall-prinċipju ġenerali ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzja tas-sewqan u għalhekk għandu jiġi interpretat b’mod strett (
                     23
                  ), tibqa’ valida wkoll fir-rigward tal-obbligu li issa jinsab fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 (
                     24
                  ).
            
         
               90.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat ukoll li ċ-ċirkustanzi li fihom liċenzja tas-sewqan tista’ ma tiġix irrikonoxxuta bħala valida, b’mod konformi mal-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439, ma humiex limitati għall-każ fejn id-detentur ta’ dik il-liċenzja jitlob li tiġi ssostitwita. Din id-dispożizzjoni għandha wkoll l-għan li tippermetti lil Stat Membru japplika, fit-territorju tiegħu, id-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu fir-rigward tal-irtirar, is-sospensjoni jew it-tħassir tal-liċenzja tas-sewqan, meta d-detentur ta’ dik il-liċenzja jkun, pereżempju, wettaq ksur (
                     25
                  ).
            
         
               91.
            
            
               Preżentement għandu jiġi ddeterminat jekk il-miżura ta’ rtirar, fiha nnifisha, hijiex koperta mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad‑Direttiva 2006/126. Fi kliem ieħor, id-distinzjoni bejn in-natura kriminali u n-natura amministrattiva tas-sanzjoni hija effettiva?
            
         
               92.
            
            
               F’din il-kawża, il-Prosekutur ta’ Ravensburg għalaq il-proċeduri ta’ investigazzjoni kriminali (
                     26
                  ). Id-deċiżjoni tar-rinviju turi li l-miżura ta’ rtirar tal-liċenzja tas-sewqan ta’ S. Aykul ittieħdet mil-Landratsamt Ravensburg li hija qorti amministrattiva u tindika li din il-miżura hija bbażata fuq il-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-liċenzja tas-sewqan. B’hekk, meta jidħlu dubji dwar il-kapaċità għas-sewqan, l-ordinament ġuridiku Ġermaniż jipprevedi, fl-ewwel lok, verifika tagħha u, jekk ikun stabbilit li l-kapaċità għas-sewqan ma teżistix jew ma għadhiex teżisti, il-liġi Ġermaniża tipprevedi l-obbligu tal-amministrazzjoni tal-liċenzja tas-sewqan li tirtira l-liċenzja tas-sewqan. Il-qorti tar-rinviju tippreċiża li ma teżisti l-ebda setgħa diskrezzjonali f’dan ir-rigward (
                     27
                  ).
            
         
               93.
            
            
               Għalkemm il-Kummissjoni, anki jekk tirreferi għall-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/126 (
                     28
                  ), ma taqbilx mal-pożizzjoni li l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan minħabba nuqqas ta’ kapaċità għas-sewqan jista’ jitqies li huwa miżura kawtelatorja ta’ natura kriminali (
                     29
                  ) u, għaldaqstant, li jaqa’ taħt id-dritt kriminali kopert mir-riżerva li tikkonċerna l-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija (
                     30
                  ).
            
         
               94.
            
            
               Jiena ma nistax naqbel ma’ din l-opinjoni, ikkorroborata minn S. Aykul waqt is-seduta.
            
         
               95.
            
            
               Kif indikajt preċedentement, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad‑Direttiva 2006/126 jirregola, fil-fehma tiegħi, il-każ li huwa dak inkwistjoni, li fih is-sanzjoni hija applikabbli skont il-liġijiet kriminali u tal-pulizija ta’ Stat Membru li huwa l-Istat Membru li fih twettaq il-ksur.
            
         
               96.
            
            
               L-espressjonijiet “liġijiet kriminali” u “liġijiet tal-pulizija” jidhru fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 fis-sentenza “[b]la ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija”. Madankollu, it-test ta’ din id-direttiva, bħal dak tad-Direttiva 2006/126, ma jagħtix definizzjoni għal din is-sentenza u lanqas għal dawn l‑espressjonijiet, u l-ġurisprudenza ma tinkludix indikazzjoni fir-rigward tal-interpretazzjoni li għandha tingħata.
            
         
               97.
            
            
               L-espressjoni ta’ “liġi kriminali” hija suffiċjenti fiha nnifisha. Fir-rigward ta’ dik ta’ “liġi tal-pulizija” (
                     31
                  ), din tissuġġerixxi immedjatament il-kunċett ta’ pulizija amministrattiva. Iż-żewġ espressjonijiet jirreferu mingħajr kontestazzjoni għall-idea tal-ordni pubbliku tal-Istat, kunċett li japplika fil-limiti territorjali tiegħu.
            
         
               98.
            
            
               It-twettiq ta’ ksur li jipperikola ċ-ċittadini minħabba r‑riskju u n-nuqqas ta’ sigurtà li dan joħloq jikkostitwixxi ksur ta’ dan l-ordni pubbliku u jiġġustifika sanzjoni.
            
         
               99.
            
            
               Is-sanzjoni, skont in-natura tagħha, il-gravità tagħha, l-organizzazzjoni ġudizzjarja tal-Istat li tista’ jew ma tistax tirrikonoxxi separazzjoni tal-atti amministrattivi u ġudizzjarji, tista’ tieħu diversi forom, iżda kollha għandhom l-istess skop, hawnhekk, stabbilit mid-Direttiva 2006/126.
            
         
               100.
            
            
               Konsegwentement, l-użu ta’ dawn iż-żewġ espressjonijiet, “liġi tal-kriminali” u “liġi tal-pulizija”, mhux talli ma jissuġġerixxix differenza, iżda, għall-kuntrarju jintroduċi komplementarjetà.
            
         
               101.
            
            
               Il-fatt li huma komplementari, jidhirli barra minn hekk li huwa impost mill-kunċett ta’ “materji kriminali”, kif applikat mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem.
            
         
               102.
            
            
               Fil-fatt, kif esponejt fil-kuntest tal-konklużjonijiet tiegħi fil‑kawża li tat lok għas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑43/12, EU:C:2014:298), din il-qorti żammet approċċ funzjonali sabiex tiddefinixxi dak li jaqa’ taħt il-materji kriminali fil-kuntest tal-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950. Nirreferi għas-sentenza tagħha Öztürk vs Il-Ġermanja, tal-21 ta’ Frar 1984 (
                     32
                  ), li tirrigwarda reati tat-traffiku. Skont dan l-approċċ, ma hemmx dubju li l-ksur tar-regoli tat-toroq għandu natura kriminali sa fejn jagħti lok, fl-Istati Membri, għal sanzjonijiet li għandhom kemm natura punittiva kif ukoll dissważiva. Għalhekk ma tantx huwa importanti jekk dawn is-sanzjonijiet jaqgħux taħt id-dritt amministrattiv repressiv jew taħt id-dritt kriminali tal-Istati Membri (
                     33
                  ).
            
         
               103.
            
            
               Il-fatt li dawn iż-żewġ espressjonijiet huma komplementari jidhirli li joħroġ ukoll mill-iżvilupp tal-proċedura nazzjonali.
            
         
               104.
            
            
               Fil-fatt, huwa f’dan ir-rigward li, abbażi tal-ksur imwettaq, imrażżan fid-dritt kemm fil-qasam kriminali kif ukoll fil-qasam amministrattiv, l-awtorità ġudizzjarja ta’ prosekuzzjoni għamlet għażla li tikkonsisti, billi ma komplietx tipproċedi b’miżuri kriminali, fil‑preferenza ta’ proċeduri amministrattivi mingħajr dubju iktar rapidi u ssimplifikati ta’ miżuri għal ksur li s-sempliċità legali u fattwali tiegħu ċertament ma kienx jiġġustifika l-kumplessità ta’ proċedura kriminali klassika.
            
         
               105.
            
            
               Din l-għażla offerta mil-liġi u mwettqa mill-Uffiċċju tal‑Prosekutur hija manifestazzjoni ta’ sistema klassika msejħa, f’ċerti Stati, “evalwazzjoni tal-opportunità tal-prosekuzzjoni”, espressjoni simili li jiena nippreferi nissostitwixxi b’“evalwazzjoni tal-proporzjonalità tal-prosekuzzjoni.” Ikun x’ikun x’jismu, dan il-metodu jikkostitwixxi proċedura klassika li tinkludi evalwazzjoni u applikazzjoni globali, ikkoordinati u proporzjonati mas-sanzjoni ta’ ksur tal-ordni pubbliku ta’ Stat.
            
         
               106.
            
            
               Għalhekk, applikata għall-każ ta’ S. Aykul din il-komplementarjetà jidhirli li toffri s-soluzzjoni konkreta.
            
         
               107.
            
            
               Fil-fatt, il-liġi Ġermaniża, territorjalment applikabbli, tipprovdi, fil-każ ta’ S. Aykul, li t-twettiq ta’ ksur iwassal għal sospensjoni tad-dritt tas-sewqan, sanzjoni immedjata, mhux biss bħala retribuzzjoni tal-ħtija, iżda wkoll minħabba l-perikolu potenzjali li l-fatt li hija ma tisseparax l-użu tal-kannabis mis-sewqan ta’ vetturi joħloq għall-utenti l-oħra, u li wara s-sospensjoni effettwata, S. Aykul tista’ tirkupra d-dritt tas-sewqan tagħha fit-territorju Ġermaniż biss wara li tissodisfa b’suċċess ir-rekwiżiti ta’ eżami mediku. Din ir-rabta ta’ żewġ aspetti, jiġifieri s-sanzjoni li magħha jiżdiedu miżuri li f’ċerti leġiżlazzjonijiet huma msejħa “miżuri kawtelatorji”, ibbażati fuq il-prevenzjoni li tkun ripetuta s-sitwazzjoni ta’ ksur perikoluż, hija perfettament klassika fil‑leġiżlazzjonijiet moderni.
            
         
               108.
            
            
               Jekk il-miżura tal-irtirar, min-natura tagħha, hija koperta sew, fil-fehma tiegħi, mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126, issa għandhom jiġu misluta l-konsegwenzi tal-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija.
            
         3. Ir-rikonoxximent mill-Istati Membri l-oħra tad-deċiżjoni ta’ natura kriminali li taffettwa l-liċenzja tas-sewqan
      
               109.
            
            
               Skont il-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal‑pulizija, persuna li tiċċirkula fit-territorju ta’ Stat Membru għandha tosserva l-liġijiet ta’ dak l-Istat.
            
         
               110.
            
            
               Kif jirrileva l-Gvern Pollakk (
                     34
                  ) u kif rikonoxxut mir-rikorrenti fil‑kawża prinċipali (
                     35
                  ), il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, meta ksur iseħħ fit-territorju ta’ Stat Membru, huwa biss għandu l-kompetenza li jissanzjona dan il-ksur billi, jekk meħtieġ, jieħu miżura ta’ rtirar tal-liċenzja fir-rigward ta’ dik il-persuna (
                     36
                  ).
            
         
               111.
            
            
               S. Aykul kienet suġġetta għal miżura ta’ rtirar tal-liċenzja tas‑sewqan Awstrijaka tagħha li kellha l-effett li hija ma setgħetx issuq iktar fit-territorju Ġermaniż sakemm hija tipproduċi prova li hija mill-ġdid kapaċi ssuq f’dan it-territorju. Id-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju hija dwar liema awtoritajiet huma kompetenti li jistħarrġu din il-kapaċità.
            
         
               112.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat ripetutament li l-kapaċità għas‑sewqan hija kundizzjoni tal-“ħruġ” tal-liċenzja tas-sewqan u huwa l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja biss li għandu jivverifikaha (
                     37
                  ). Issa rajna li fil kawża prinċipali, il-kapaċità għas-sewqan ġiet riveduta mill-ġdid mhux fl-istadju tal-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan, iżda wara aġir li jikkostitwixxi ksur tad-detentur ta’ din il-liċenzja tas-sewqan li s sanzjoni tiegħu għandha effett biss fit-territorju tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur.
            
         
               113.
            
            
               Bħall-Gvern Pollakk, jiena naħseb li bl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, huma l-awtoritajiet tal-Istati Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur li għandhom jiddeterminaw jekk id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan barranija huwiex mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tiegħu.
            
         
               114.
            
            
               Fil-fatt, li jitħallew jiġu applikati r-regoli ta’ verifika tal-kapaċità tal-Istat Membru emittenti sabiex id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jirkupra d-dritt tas-sewqan tiegħu fl-Istat Membru fejn huwa wettaq il-ksur, jidhirli li joħloq inkoerenza.
            
         
               115.
            
            
               Kif ġustament isemmi l-Gvern Pollakk, peress li t-telf tad-dritt tas-sewqan irriżulta mir-regoli li ma humiex applikabbli fl-Istat Membru emittenti (
                     38
                  ), huwa diffiċli li jkun mistenni li dan l-Istat Membru japplika proċedura ta’ rkupru tal-imsemmi dritt skont ir-regoli ta’ evalwazzjoni tiegħu (
                     39
                  ).
            
         
               116.
            
            
               Iż-żamma tal-kompetenza esklużiva tal-Istat Membru emittenti fil-fatt tista’ twassal għal żewġ soluzzjonijiet opposti, jiġifieri, f’sitwazzjoni bħal dik ta’ S. Aykul, jista’ jew jivverifika huwa stess li l‑kundizzjonijiet imposti mil-liġi tal-post tat-twettiq huma ssodisfatti — fejn jidher li din is-soluzzjoni tmur lil hinn mir-rikonoxximent ta’ deċiżjoni ġudizzjarja ta’ Stat Membru minn Stat Membru ieħor — jew jirrifjuta li jirrikonoxxi d-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur għar-raġuni li dawn ma jeżistux fil-liġi tal-Istat Membru emittenti. Hija din l-aħħar pożizzjoni, approvata mill-Kummissjoni, li r-Repubblika tal-Awstrija adottat.
            
         
               117.
            
            
               Li tiġi milqugħa din l-aħħar ipoteżi jwassal neċessarjament għall‑ammissjoni li d-Direttiva 2006/126 kellha l-effett, f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali, li tarmonizza d-dritt kriminali tal-Istati Membri għall-benefiċċju tal-Istat Membru emittenti, iżda għal effett limitat fit-territorju tal-Istat Membru fejn twettaq il-ksur. Jidhirli tal-inqas diffiċli li jiġi kkonfermat, anki b’mod impliċitu, li din hija waħda mill-innovazzjonijiet kbar mixtieqa minn din id-direttiva.
            
         
               118.
            
            
               Mill-banda l-oħra, ladarba tingħata s-sanzjoni, l-Istat Membru fejn twettaq il-ksur ma jistax jeżiġi, sabiex jistabbilixxi mill-ġdid id-dritt tas‑sewqan fit-territorju tiegħu, kundizzjonijiet li jkunu iktar restrittivi minn dawk meħtieġa mill-imsemmija direttiva meta hija tittratta kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfatti sabiex tinħareġ liċenzja tas-sewqan. Fi kliem ieħor, ir-rekwiżit li, f’każ bħal dak ta’ S. Aykul, tkun suġġetta għal eżami mediku ma għandu jwassal għal xejn ħlief sabiex jiġi kkonstatat jekk il-persuna ssanzjonata għandhiex fil-preżenti l-garanziji meħtieġa mid-Direttiva 2006/126, u xejn iktar u xejn inqas. F’dan ir-rigward, l-Artikolu 7(1)(a) tad-Direttiva 2006/126 jipprovdi li l-liċenzja tas-sewqan għandha tinħareġ biss lil dawk l-applikanti li jkunu għaddew minn test ta’ verifika ta’ kapaċitajiet u ta’ aġir kif ukoll minn prova ta’ verifika tal-għarfien u li jissodisfaw l-istandards mediċi, skont id-dispożizzjonijiet tal-Annessi II u III ta’ din id-direttiva.
            
         
               119.
            
            
               Mill-punti 15 u 15.1 tal-Anness III tad-Direttiva 2006/126 jirriżulta li ma għandhiex tinħareġ jew tiġġedded liċenzja tas-sewqan lil persuna fi stat ta’ dipendenza fuq id-droga jew li, għalkemm mhux dipendenti fuqha, regolarment tikkonsma jew tabbuża minnha.
            
         
               120.
            
            
               Il-proċedura prevista mid-dritt Ġermaniż, b’applikazzjoni tal‑punti 15 u 15.1 tal-Anness III tad-Direttiva 2006/126, u li sseħħ wara li jitwettaq ksur, għandha preċiżament l-iskop li tivverifika jekk il-persuna kkonċernata għadhiex taħt l-effett tad-droga u li ma tikkostitwixxix perikolu għaliha nnifisha u għall-utenti l-oħra tat-triq.
            
         
               121.
            
            
               Għalkemm l-awtoritajiet tal-Istati Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur huma kompetenti sabiex jivverifikaw li d-detentur tal‑liċenzja tas-sewqan huwa mill-ġdid kapaċi għas-sewqan fit-territorju tiegħu, madankollu għandu jiġi vverifikat jekk il-miżura tal-irtirar, permezz ta’ dispożizzjonijiet eventwali oħra jew permezz ta’ effetti oħra tagħhom, b’mod partikolari fir-rigward tat-tul tagħhom, ma tmurx kontra l-osservanza tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni (
                     40
                  ).
            
         
               122.
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439 ma jistax jiġi invokat minn Stat Membru sabiex jirrifjuta li jirrikonoxxi b’mod indefinit, fir-rigward ta’ persuna li fit-territorju tiegħu tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ rtirar jew tħassir ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn dan l-Istat Membru, il-validità ta’ kull liċenzja li tista’ tinħarġilha iktar tard, jiġifieri wara l‑perijodu ta’ projbizzjoni, minn Stat Membru ieħor (
                     41
                  ).
            
         
               123.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, tali interpretazzjoni tapplika a fortiori fil-każ inkwistjoni fejn it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 ma jistax ikun invokat minn Stat Membru sabiex jirrifjuta li jirrikonoxxi b’mod indefinit il-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta d-detentur ta’ din il-liċenzja jkun suġġett għal miżura restrittiva fit-territorju tal-ewwel Stat Membru.
            
         
               124.
            
            
               Fil-fatt, jekk jiġi aċċettat li Stat Membru huwa intitolat li jibbaża ruħu fuq id-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu biex jopponi ruħu indefinittivament għar-rikonoxximent ta’ liċenzja maħruġa fi Stat Membru ieħor dan ikun in-negazzjoni stess tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan, li jikkostitwixxi l-bażi fundamentali tas-sistema stabbilita mid‑Direttiva 91/439 (
                     42
                  ).
            
         
               125.
            
            
               Għandu għalhekk jiġi eżaminat jekk, b’applikazzjoni tar-regoli tagħha stess, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tipprekludix, fir‑realtà, b’mod indefinit ir-rikonoxximent tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa mill-awtoritajiet Awstrijaċi.
            
         
               126.
            
            
               Infakkar li skont id-dritt Ġermaniż, S. Aykul kienet suġġetta għal multa u rtirar tal-liċenzja għal tul ta’ xahar fit-territorju Ġermaniż biss. Hija għandha l-possibbiltà li titlob li tkun awtorizzata mill-ġdid issuq vetturi bil-mutur fil-Ġermanja taħt il-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha. F’dan ir-rigward, li S. Aykul jista’ jkollha kapaċità għas-sewqan tal-vetturi bil-mutur, suffiċjenti sabiex issuq fit-toroq fil-Ġermanja, jista’ jiġi aċċettat biss meta tkun ippreżentat rapport pożittiv maħruġ minn ċentru ta’ kontroll tal‑kapaċità għas-sewqan uffiċjalment irrikonoxxut fil-Ġermanja. Rapport pożittiv ikun, b’mod ġenerali, suġġett għal prova ta’ astinenza ta’ sena.
            
         
               127.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, id-dispożizzjonijiet nazzjonali applikabbli huma intiżi sabiex jestendu l-effetti ratione temporis ta’ miżura ta’ rtirar, iżda ma jipprekludux b’mod indefinit ir-rikonoxximent ta’ liċenzja tas-sewqan, peress li, kif isemmi l-Gvern Ġermaniż fit-tweġiba bil‑miktub tiegħu għall-mistoqsija magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja, fl-assenza ta’ produzzjoni ta’ rapport mediku-psikoloġiku pożittiv u sakemm hija liċenzja tas-sewqan UE jew ŻEE, xorta hemm lok għar‑rikonoxximent tad-dritt tal-użu ta’ liċenzja tas-sewqan barranija meta l-iskrizzjoni tan-nuqqas ta’ kapaċità tkun tħassret mir-Reġistru ta’ kapaċità għas-sewqan (
                     43
                  ).
            
         
               128.
            
            
               Fil-każ ta’ S. Aykul, skont il-provi prodotti minn dan l-istess Gvern, it-terminu għat-tħassir għandu jkun ta’ ħames snin, skont l‑Artikolu29(1)(2)(b) tal-StVG, għax is-sewqan taħt l-effett ta’ sustanzi narkotiċi huwa assoċjat ma’ żewġ punti bħala ksur amministrattiv li jaffettwa b’mod partikolari s-sigurtà fit-toroq jew bħala ksur amministrattiv ekwivalenti. Fl-iskadenza ta’ dan it-terminu, S. Aykul tkun tista’ terġa’ tuża l-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha fil-Ġermanja mingħajr ma tkun trid tipproduċi rapport mediku-psikoloġiku pożittiv (
                     44
                  ).
            
         
               129.
            
            
               Il-fatt li l-istabbiliment mill-ġdid tad-dritt tas-sewqan fit‑territorju Ġermaniż huwa suġġett għal miżura ta’ rapport mediku-psikoloġiku pożittiv abbażi ta’ rapport pożittiv stabbilit minn ċentru ta’ kontroll tal-kapaċità għas-sewqan uffiċjalment irrikonoxxut fil-Ġermanja jista’, ċertament, jidher vinkolanti (
                     45
                  ). Dwar dan il-punt għandi biss riżerva waħda. Fil-fatt, jiena nqis li ċ-ċertifikat għandu jkun jista’ jinħareġ minn ċentru ta’ kontroll, jew ekwivalenti, stabbilit fit-territorju ta’ Stat Membru u li japplika l-kriterji tad-Direttiva 2006/126. Madankollu, fil-fehma tiegħi, il-miżura tikkostitwixxi mezz ta’ prevenzjoni effettiv li jista’ jsaħħaħ is-sigurtà fit-toroq (
                     46
                  ).
            
         
               130.
            
            
               Il-programm ta’ azzjoni tal-Kummissjoni jipprevedi, fir-rigward tal-għan tat-titjib tas-sigurtà fit-toroq, li jinkoraġġixxi lill-utenti għal aġir aħjar, b’mod partikolari b’osservanza aħjar tal-leġiżlazzjoni eżistenti u li jitkomplew l-isforzi għall-ġlieda kontra prattiki perikolużi (
                     47
                  ).
            
         
               131.
            
            
               Il-Kummissjoni fakkret ukoll kemm hu importanti li teduka, li tħarreġ, li tikkontrolla u, jekk ikun il-każ, li tissanzjona lill-utent tat-toroq, peress illi dan tal-aħħar huwa l-ewwel ħolqa fil-katina għas‑sigurtà fit-toroq (
                     48
                  ).
            
         
               132.
            
            
               Għalhekk, fil-fehma tiegħi, il-miżura hija konformi mal‑ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq u jidhirli li hija suffiċjentement effettiva, proporzjonata u dissważiva fid-dawl tal-għanijiet tas-sigurtà fit-toroq li l-Kummissjoni poġġiet bħala prijorità tagħha sa minn diversi snin (
                     49
                  ). Fil-fatt, il-prosekuzzjoni ta’ ksur ma tkunx effettiva mingħajr sanzjoni dissważiva.
            
         
               133.
            
            
               Fi kwalunkwe każ, għall-irkupru tad-dritt ta’ moviment fit-territorju Ġermaniż, S. Aykul għandha l-għażla bejn li tikkonforma ruħha mar‑rapport mediku fuq perijodu ta’ sena jew li tistenna li l-iskrizzjoni tan-nuqqas ta’ kapaċità tagħha titħassar mir-Reġistru wara perijodu ta’ ħames snin.
            
         
               134.
            
            
               Barra minn hekk, nosserva li l-libertà ta’ moviment u ta’ residenza b’mod liberu fit-territorju tal-Istati Membri tal-Unjoni mogħtija liċ-ċittadini tal-Unjoni mill-Artikolu 21 TFUE u li d-Direttiva 2006/126 hija intiża li tiffaċilità l-eżerċizzju tagħhom ma hijiex ippreġudikata fil-każ ta’ S. Aykul, peress li n-nuqqas ta’ rikonoxximent tal-validità tal-liċenzja tas-sewqan Awstrijaka tagħha għandu biss effett limitat ratione temporis u għat-territorju Ġermaniż, peress li S. Aykul tista’ tkompli bil-moviment fit-territorju tal-Istati Membri l-oħra.
            
         
               135.
            
            
               Huwa wkoll minħabba dan li nikkunsidra li l-leġiżlazzjoni Ġermaniża hija koperta mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 u mhux mill-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439. Fil-fatt, fil-fehma tiegħi, l-ewwel dispożizzjoni għandha tinftiehem li tista’ tippermetti lill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur li jillimita l-effetti tar-rifjut ta’ rikonoxximent tal-validità tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor għat-territorju tiegħu, filwaqt li t-tieni dispożizzjoni, permezz tal-possibbiltà tas-sostituzzjoni tal-liċenzja tas-sewqan, tapplika flimkien ma’ effetti fl-Istati Membri kollha.
            
         
               136.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, jiena nqis li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tirrispondi li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 jobbliga Stat Membru li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta, wara reat tat-traffiku ta’ natura kriminali mwettaq fit-territorju tal-ewwel Stat Membru wara l-ħruġ ta’ din il-liċenzja tas-sewqan, id-detentur tal-imsemmija liċenzja jkun suġġett għall-irtirar tagħha f’dan it-territorju peress li ma jkunx kapaċi għas-sewqan u jkun sar perikolu għas-sigurtà fit-toroq. Id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jerġa’ jkun kapaċi għas-sewqan fl-imsemmi territorju meta l-kundizzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur ikunu ssodisfatti, sakemm ir-regoli nazzjonali ma jkollhomx l-effett li jimponu kundizzjonijiet li ma humiex meħtieġa mid-Direttiva 2006/126 fil-każ tal-ħruġ ta’ dan it-titolu, u lanqas li jirrifjutaw b’mod indefinit li jirrikonoxxu l-validità tal-liċenzja tas‑sewqan.
            
         IV – Konklużjoni
      
      
               137.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi preliminari magħmula mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen:
               It-tieni subparagrafu tal-rArtikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Diċembru 2006, dwar il-Liċenzji tas-Sewqan, jobbliga Stat Membru li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta, wara reat tat-traffiku ta’ natura kriminali mwettaq fit-territorju tal-ewwel Stat Membru wara l-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan, id-detentur ta’ din il-liċenzja jkun suġġett għall-irtirar tagħha f’dan it-territorju peress li ma jkunx kapaċi għas-sewqan u jkun sar perikolu għas-sigurtà fit-toroq. Id-detentur tal-liċenzja tas-sewqan jerġa’ jkun kapaċi għas-sewqan fl-imsemmi territorju meta l-kundizzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu twettaq il-ksur ikunu ssodisfatti, sakemm ir-regoli nazzjonali ma jkollhomx l-effett li jimponu kundizzjonijiet li ma humiex meħtieġa mid-Direttiva 2006/126 fil-każ tal-ħruġ ta’ dan it-titolu, u lanqas li jirrifjutaw b’mod indefinit li jirrikonoxxu l-validità tal-liċenzja tas‑sewqan.
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      (
            2
         )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 317. Direttiva kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/112/KE, tal-25 ta’ Awwissu 2009 (ĠU L 223, p. 26), iktar ’il quddiem id-“Direttiva 91/439”.
      (
            3
         )	ĠU L 403, p. 18, u (rettifika) ĠU 2009, L 19, p. 67.
      (
            4
         )	Ara b’mod partikolari, is-sentenzi Kapper (C‑476/01, EU:C:2004:261); Wiedemann u Funk (C-329/06 u C‑343/06, EU:C:2008:366); Weber (C‑1/07, EU:C:2008:640); Grasser (C‑184/10, EU:C:2011:324); Akyüz (C‑467/10, EU:C:2012:112); u Hofmann (C‑419/10, EU:C:2012:240).
      (
            5
         )	Ara l-Artikolu 1(2) ta’ din id-direttiva.
      (
            6
         )	Ir-residenza normali hija ddefinita fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 ta’ din id-direttiva bħala “il-post fejn persuna tgħix normalment, jiġifieri għall-inqas għal 185 jum f’kull sena kalendarja, minħabba rabtiet personali u tax-xogħol, jew, fil-każ ta’ persuna li ma jkollhiex irbit ta’ xogħol, minħabba r-rabtiet personali li juru rabtiet mill-qrib bejn din il-persuna u l-post fejn tgħix”.
      (
            7
         )	Ara l-premessa 1 tad-Direttiva 2006/126.
      (
            8
         )	Id-definizzjoni ta’ residenza normali li tinsab fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 12 tad‑Direttiva 2006/126 hija identika għal dik tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 tad‑Direttiva 91/439.
      (
            9
         )	BGBl. 2003 I, p. 310, iktar ’il quddiem l-“StVG”.
      (
            10
         )	BGB1. 1998 I, p. 2214, iktar ’il quddiem il-“FeV”.
      (
            11
         )	Sentenza Akyüz (EU:C:2012:112, punt 32).
      (
            12
         )	Ara s-sentenzi Derudder (C‑290/01, EU:C:2004:120, punti 37 u 38) kif ukoll Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (C‑157/10, EU:C:2011:813, punti 17 sa 21).
      (
            13
         )	Ara l-punti 10 u 11 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Gvern Pollakk.
      (
            14
         )	Korsiv miżjud minni. Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi Schwarz (C‑321/07, EU:C:2009:104, punt 77); Grasser (EU:C:2011:324, punt 21); u Hofmann (EU:C:2012:240, punt 46).
      (
            15
         )	Ara s-sentenza Le Rayon d’Or (C‑151/13, EU:C:2014:185, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            16
         )	Ibidem (punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            17
         )	Ara l-punt 3 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Taljan.
      (
            18
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            19
         )	Fl-ittra tal-Ministeru tat-Trasport u tal-Infrastruttura tal-Land ta’ Baden‑Württemberg, ġie espost li, bid-differenza tal-formulazzjoni tal‑Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439, dik tal-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 2006/126 tawtorizza n-nuqqas ta’ rikonoxximent mhux biss għall-Istat Membru tar-residenza normali, iżda wkoll għal kull Stat Membru ieħor (p. 5 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju).
      (
            20
         )	Skont it-termini tal-ewwel subparagrafu, “Stat Membru għandu jirrifjuta li joħroġ liċenzja tas-sewqan” u, skont dawk tal-aħħar subparagrafu, “Stat Membru jista’ wkoll jirrifjuta li joħroġ liċenzja tas-sewqan”.
      (
            21
         )	L-Unjoni ilha diġà diversi snin li għamlet it-titjib tas-sigurtà fit-toroq prijorità tagħha u għandha għanijiet ambizzjużi li tnaqqas in-numru ta’ inċidenti sal-2020 (ara l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni, tal-20 ta’ Lulju 2010 lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni, intitolata “Lejn Żona Ewropea ta’ sikurezza tat-triq: orjentazzjonijiet ta’ politika dwar is-sikurezza tat-triq 2011–2020” [COM(2010) 389 finali]).
      (
            22
         )	Ara s-sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 65).
      (
            23
         )	Sentenza Kapper (EU:C:2004:261, punti 70 u 72 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). Ara wkoll, id-digriet Halbritter (C‑227/05, EU:C:2006:245, punt 26).
      (
            24
         )	Ara s-sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 71).
      (
            25
         )	Ara s-sentenza Kapper (EU:C:2004:261, punt 73).
      (
            26
         )	Ara p. 3 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju.
      (
            27
         )	Ara p. 13 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju.
      (
            28
         )	Infakkar li huwa l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 li japplika ratione temporis f’din il-kawża.
      (
            29
         )	Il-qorti tar-rinviju tuża, għal din il-kawża, l-espressjoni “miżura kawtelatorja tad-dritt kriminali”.
      (
            30
         )	Ara l-punti 39 sa 41 tal-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni.
      (
            31
         )	Il-qorti tar-rinviju ssemmi, fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, li l-leġiżlazzjoni fil‑qasam tal-liċenzji tas-sewqan hija “liġi tal-pulizija” (ara p. 13 u 14 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju).
      (
            32
         )	Serje A Nru 73, speċjalment § 53 sa 56.
      (
            33
         )	Konklużjonijiet Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑43/12, EU:C:2013:534, punt 65).
      (
            34
         )	Ara l-punt 25 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Pollakk.
      (
            35
         )	Ara l-punt 9 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali.
      (
            36
         )	Sentenza Weber (EU:C:2008:640, punt 38).
      (
            37
         )	Sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            38
         )	Ir-Repubblika tal-Awstrija ma kinitx ser tipproċedi u għalhekk ma kinitx ser tissanzjona lil S. Aykul kieku wettqet il-ksur fit-territorju tagħha (ara p. 4 sa 6 tal-verżjoni bil-Franċiż tad-deċiżjoni tar-rinviju).
      (
            39
         )	Ara l-punt 34 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Pollakk.
      (
            40
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Unamar (C‑184/12, EU:C:2013:663, punti 46 u 47 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            41
         )	Ara s-sentenza Hofmann (EU:C:2012:240, punt 50 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            42
         )	Ara s-sentenza Akyüz (EU:C:2012:112, punt 57).
      (
            43
         )	Ara l-punt 11 ta’ din it-tweġiba bil-miktub.
      (
            44
         )	Ara l-punt 13 tal-imsemmija risposta bil-miktub.
      (
            45
         )	Permezz tar-rapport mediku-psikoloġiku, għandha tiġi prodotta l-prova ta’ sena astinenza mid-droga. Din l-astinenza għandha tkun ipprovata permezz ta’ eżamijiet mediċi abbażi ta’ mill-inqas erba’ eżamijiet laboratorji mħejjija b’mod imprevedibbli f’terminu ta’ sena.
      (
            46
         )	Ara l-premessa 2 tad-Direttiva 2006/126.
      (
            47
         )	Ara p. 4 tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni intitolata “Programm ta’ azzjoni Ewropew għas-sigurtà fit-toroq — Tnaqqis bin-nofs tan-numru ta’ vittmi tat-traffiku fl-Unjoni Ewropea sal-2010: responsabbiltà kondiviża” [COM(2003) 311 finali].
      (
            48
         )	Ara l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni msemmija fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21 (p. 5).
      (
            49
         )	Ara l-programm ta’ azzjoni msemmi fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 47, li jistabbilixxi li “n-nuqqas ta’ osservanza tar-regoli tas-sewqan għandu jkun miġġieled [...] bl-introduzzjoni ta’ miżuri li jtejbu l-kontrolli u l-applikazzjoni ta’ sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi fuq livell tal-Unjoni” (p. 10); ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill, tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġlieda kontra l-konsum ta’ sustanzi psikoattivi marbuta mal-inċidenti tat-traffiku (ĠU 2004, C 97, p. 1), li tenfasizza li huwa importanti li “jittieħdu d-dispożizzjonijiet kollha xierqa, li jipprevedu wkoll sanzjonijiet, fir-rigward tas-sewwieqa ta’ vetturi li jinsabu taħt l-effett ta’ sustanzi psikoattivi li jnaqqsu l-kapaċità għas-sewqan tagħhom” [traduzzjoni mhux uffiċjali] (punt 29), u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni, tas-6 ta’ April 2004 dwar l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni fil-qasam tas-sigurtà fit-toroq (ĠU L 111, p. 75), li fil-premessa 9 tagħha jipprovdi li “l-Istati Membri għandu jkollhom bħala politika ġenerali li l-ksur ikun suġġett għal sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi” [traduzzjoni mhux uffiċjali].