CELEX: C1998/094/72
Language: es
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 31 de diciembre de 1997 por Aduanas Pujol Rubio, SA y otros agentes de aduanas españoles contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-614/97)

C 94/28                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     28.3.98
formulado por Cordis Obst und Gemüse Groûhandel                     Recurso interpuesto el 31 de diciembre de 1997 por Adua-
GmbH, con domicilio social en Ostrau (Alemania), repre-             nas Pujol Rubio, SA y otros agentes de aduanas espanÄoles
sentada por el Sr. Gert Meier, Abogado de Colonia, que              contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de
designa como domicilio a efectos del procedimiento el des-                            las Comunidades Europeas
pacho de este mismo Abogado, Jakordenstraûe 10, Colo-                                      (Asunto T-614/97)
nia.
                                                                                              (98/C 94/72)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
tancia que:
                                                                                 (Lengua de procedimiento: espanÄol)
Ð anule la decisión de la demandada, de 24 de octubre
     de 1997, sobre adopción de medidas transitorias en             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     favor de la empresa Cordis Obst und Gemüse                     Europeas se ha presentado el 31 de diciembre de 1997 un
     Groûhandel GmbH en el marco de la organización                 recurso contra el Consejo de la Unión Europea y la Comi-
     comuÂn de mercados en el sector del plaÂtano por haber         sión de las Comunidades Europeas formulado por Adua-
     incurrido la demandada en infracción del Tratado y             nas Pujol Rubio, SA y otros agentes de aduanas espanÄoles,
     desviación de poder;                                           representados por el letrado en ejercicio Sr. Santiago
                                                                    MunÄoz Machado, del Ilustre Colegio de Abogados de
Ð condene en costas a la demandada.                                 Madrid, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                    del abogado Sr. Carlos Amo QuinÄones, 2, rue Gabriel
Motivos y principales alegaciones                                   Lippmann.
La demandante es una empresa de comercio de fruta al
por mayor que fue constituida en 1990 y estaÂ establecida           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
en Sajonia, es decir, en territorio de la antigua RepuÂblica        tancia que:
DemocraÂtica de Alemania. Mediante la constitución de
esta sociedad se absorbió parte de una cooperativa agraria
de la RepuÂblica DemocraÂtica de Alemania para proporcio-           Ð condene a las instituciones demandadas a abonar a los
nar a los empleados de esta empresa la posibilidad de con-               recurrentes, en concepto de responsabilidad extracon-
tinuar trabajando. En julio de 1991 comenzó a funcionar                  tractual, los danÄos alegados en el presente recurso, que
una instalación para la maduración de plaÂtanos con una                  no hayan sido declarados indemnizables a cargo del
capacidad anual de 11 960 toneladas. Mediante la decisión                Estado espanÄol por la jurisdicción interna;
impugnada, se denegó la solicitud de la demandante, pre-
sentada con arreglo al artículo 30 del Reglamento (CEE)
no 404/93 del Consejo, por la que pedían certificados               Ð condene en costas a la parte demandada.
suplementarios para la maduración de al menos
5 000 toneladas de plaÂtanos como medida transitoria para           Motivos y principales alegaciones
paliar una situación de rigor en la que se encontró la
demandante, sin que se le pudiera atribuir culpa, durante
el período de referencia contemplado por el apartado 2              Exponen los demandantes que la pretensión reparatoria
del artículo 19 del Reglamento (CEE) no 404/93.                     objeto del presente recurso no tiene su origen en la peÂrdida
                                                                    de negocio resultante de una progresiva disminución aran-
En opinión de la demandante, los órganos de la Comuni-              celaria, sino en los gastos efectivos de reconversión (despi-
dad estaban obligados, con arreglo al principio de igual-           dos, fundamentalmente) que han debido acometer como
dad, a tomar en consideración la situación tanto de las             consecuencia de la supresión total y repentina de las for-
empresas antiguas como de las nuevas. El Consejo ya                 malidades aduaneras entre países miembros de la Comuni-
estaba obligado a dispensar este trato especial en favor de         dad. Los demandantes admiten que esta supresión de las
las empresas de reciente constitución establecidas en los           aduanas para la creación de un mercado interior estaba ya
nuevos Länder alemanes. Dado que el Tribunal de Justicia            anunciada, entre los fines de la Comunidad, en el
de las Comunidades Europeas, en la sentencia que recayó             artículo 2 del Tratado de Roma; no obstante, se puntua-
sobre el asunto C-280/93 (1), reconoció al Consejo una              liza, las acciones previstas para su creación se limitaban a
amplia facultad de apreciación legislativa, el Consejo              la supresión de derechos de aduana, no de las propias
estaba en condiciones de permitir a la demandada com-               aduanas. Este uÂltimo proviene directamente del artículo 13
pensar adecuadamente a las nuevas empresas por los sacri-           del Acta Única Europea. Sin embargo, el desarrollo del
ficios extraordinarios que habían realizado; tanto maÂs             mandato contenido en este precepto estaba sujeto a una
cuanto que la demandada tiene un extenso margen de                  claÂusula de progresividad que ha vulnerado el legislador
acción en virtud del artículo 30 del Reglamento (CEE)               comunitario. Es eÂste un primer motivo de ilegalidad.
no 404/93. La demandada ha incurrido en desviación de
poder y ha infringido el Tratado al no hacer uso de esta
facultad discrecional en violación del principio de igual-          Los demandantes pretenden que se declare la responsabili-
dad.                                                                dad extracontractual de los poderes puÂblicos comunitarios
                                                                    por los actos normativos que dispusieron la entrada en
(1) Sentencia de 14 de octubre de 1994, Alemania contra Consejo     vigor simultaÂnea, el 1 de enero de 1993, de las disposicio-
    (Rec. 1994, p. I-4973).                                         nes que suprimían las formalidades fronterizas, sin estable-
                                                                    cer medidas transitorias adecuadas para la adaptación de
                                                                    la profesión de agente de aduanas.
 ---pagebreak--- 28.3.98               ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 94/29
Aparte del motivo de ilegalidad ya invocado, los deman-           diciembre de 1992 (1). Ahora bien, las medidas que son
dantes alegan, en apoyo de sus pretensiones, la violación         objeto de este Reglamento deben ser consideradas inadap-
de los principios de proporcionalidad, de confianza legí-         tadas, por estar limitadas temporalmente a un anÄo, así
tima, de equidad y proporcionalidad, así como el descono-         como por la inexistencia de cualquier efecto coercitivo del
cimiento de los derechos de propiedad y libertad de               Reglamento para los Estados miembros. Por otra parte, la
empresa.                                                          acción contemplada por la Comunidad sólo se dirigía a
                                                                  regiones prioritarias. Los demandantes senÄalan sobre este
                                                                  extremo que, al ser definitivo el danÄo en la fecha de 1 de
                                                                  enero de 1993, la fecha de publicación del Reglamento
                                                                  (CEE) no 3904/92 hizo ineficaces las pocas medidas en eÂl
                                                                  contempladas, puesto que las empresas estaban obligadas
Recursos interpuestos el 31 de diciembre de 1997 por              a aplicar las disposiciones económicas necesarias sin
Alberny FreÁres y otros contra la Comisión de las Comuni-         contar, en esa misma fecha, con medidas de apoyo para
      dades Europeas y el Consejo de la Unión Europea             delimitar sus peÂrdidas. Las medidas propuestas, cuales-
               (Asuntos T-615/97 a T-618/97)                      quiera que hayan sido, sólo podían intervenir mucho des-
                                                                  pueÂs de la necesaria adopción de disposiciones de reestruc-
                         (98/C 94/73)
                                                                  turación.
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                  Los demandantes alegan la violación de los principios de
                                                                  respeto de los derechos adquiridos, de seguridad jurídica,
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                  de protección de la confianza legítima y de no discrimina-
Europeas se han presentado el 31 de diciembre de 1997
                                                                  ción.
varios recursos contra la Comisión de las Comunidades
Europeas y el Consejo de la Unión Europea formulados              A este respecto, los demandantes hacen hincapieÂ en que
por la sociedad Alberny FreÁres y otros, con domicilio            cualquier iniciativa de las empresas adoptada antes del 31
social en Francia, representados por los Sres. Jean-FrancËois     de diciembre de 1992 que tuviese en cuenta la desapari-
Bournilhas, Abogado de París, y Mark Clough, solicitor,           ción del traÂfico aduanero intracomunitario el 1 de enero
Law Society of England & Wales, que designa como domi-            de 1993, en particular, los despidos en el marco del plan
cilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Aloyse May,               social específico, no podía aplicar un Reglamento que sólo
31, Grand-rue.                                                    iba a ser conocido el 31 de diciembre de 1992, es decir, en
                                                                  el mismo momento de sufrir el perjuicio. AdemaÂs, el
Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera           Reglamento (CEE) no 3904/92, antes citado, trata de
Instancia que:                                                    manera ideÂntica situaciones que son muy diferentes en
                                                                  cada Estado miembro. Por uÂltimo, las disposiciones de
Ð declare a las partes demandadas responsables, a efec-
                                                                  dicho Reglamento son discriminatorias entre aquellos que
     tos del paÂrrafo segundo del artículo 215 del Tratado,
                                                                  habían emprendido acciones antes del mes de enero de
     de los danÄos causados a sus actividades de comisionis-
                                                                  1993 y aquellos que las emprendieron despueÂs de su publi-
     tas de aduanas como consecuencia de las disposiciones
                                                                  cación.
     adoptadas por el Consejo para organizar la libre circu-
     lación de mercancías en el espacio interior del gran         Con caraÂcter subsidiario, los demandantes alegan la res-
     mercado a partir del 1 de enero de 1993 sin adoptar          ponsabilidad objetiva de la Comunidad basada en el con-
     las medidas necesarias para proteger los intereses de        cepto de ruptura de la igualdad ante las cargas puÂblicas.
     los demandantes, así como del hecho de que la Comi-          Opinan que la intervención de los órganos comunitarios se
     sión no hubiese propuesto, ni el Consejo hubiese adop-       asimila a una expropiación, puesto que la situación en la
     tado, las medidas necesarias para la salvaguardia legí-      se encuentran excede de la que resultaría de los riesgos
     tima de sus derechos;                                        económicos inherentes al sector económico de que se
                                                                  trata.
Ð condene solidariamente a las partes demandadas a
     indemnizar a cada uno de los demandantes por dichos          (1) Reglamento (CEE) no 3904/92 del Consejo, de 17 de diciembre
     danÄos con los intereses correspondientes al tipo del            de 1992, relativo a las medidas de adaptación de las profesio-
     8 % anual a partir del 1 de enero de 1993;                       nes de agente y comisionista de aduanas al mercado interior
                                                                      (DO L 394 de 31.12.1992, p. 1).
Ð condene solidariamente a las partes demandadas al
     pago de las costas.
Motivos y principales alegaciones
Los demandantes, comisionistas de aduanas franceses,              Recursos interpuestos el 24 de diciembre de 1997 por
reprochan a las Instituciones comunitarias el hecho de no         SPRL NoeÈl Boone y otras contra la Comisión de las
haber adoptado medidas apropiadas para contrarrestar el            Comunidades Europeas y el Consejo de la Unión Europea
perjuicio que para ellos deriva de la realización del mer-                       (Asuntos T-620/97 a T-627/97)
cado interior establecido por el Acta Única Europea.
                                                                                             (98/C 94/74)
A este respecto, los demandantes sostienen que la uÂnica                       (Lengua de procedimiento: franceÂs)
reacción de las autoridades comunitarias, frente a la situa-
ción ante la que se vieron confrontados, estaÂ contenida en       En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
el Reglamento (CEE) no 3904/92 del Consejo, de 17 de              Europeas se han presentado el 24 de diciembre de 1997