CELEX: 31988R2988
Language: el
Date: 1988-09-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2988/88 της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρέμβασης και προορίζεται για εξαγωγή καθώς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2293/88

Avis juridique important

|

31988R2988

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2988/88 της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρέμβασης και προορίζεται για εξαγωγή καθώς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2293/88  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 270 της 30/09/1988 σ. 0047 - 0052

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2988/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 27ης Σεπτεμβρίου 1988  σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρέμβασης και προορίζεται για εξαγωγή καθώς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2293/88  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2248/88 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 που καθορίζει τις ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά ορισμένες πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κρατείται στους οργανισμούς παρέμβασης (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πώλησης σε δύο διαδοχικές φάσεις, όταν πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα στην παρέμβαση·  ότι ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης διαθέτουν σημαντικό απόθεμα αποστεωμένων κρεάτων παρέμβασης· ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων, λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτή· ότι σε ορισμένες τρίτες χώρες υπάρχουν δυνατότητες διαθέσεως των εν λόγω προϊόντων· ότι πρέπει να τεθούν προς πώληση τα κρέατα αυτά σύμφωνα με τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 (5), με την επιφύλαξη ορισμένων παρεκκλιτικών διατάξεων για να ληφθεί υπόψη η κατάσταση στην οποία έχει αποθεματοποιηθεί το κρέας σ' ένα άλλο κράτος μέλος·  ότι είναι απαραίτητο να καθοριστεί χρονικό όριο για την εξαγωγή του εν λόγω κρέατος· ότι αυτό το όριο πρέπει να καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 5 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 της Επιτροπής της 4ης Σεπτεμβρίου 1980 σχετικά με ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3988/87 (7)·  ότι για να υπάρξει εγγύηση εξαγωγής των πωληθέντων κρεάτων θα πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση της εγγυήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84·  ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να μη δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά την εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα του βοείου κρέατος·  ότι, για τον ίδιο λόγο, είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί ο πρόσθετος κωδικός 7034 που αναφέρεται στο μέρος 3 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1852/88 της Επιτροπής της 1ης Ιουλίου 1988 σχετικά με τον καθορισμό των νομισματικών εξισωτικών ποσών που εφαρμόζονται στο γεωργικό τομέα, καθώς και ορισμένων συντελεστών και ποσοστών αναγκαίων για την εφαρμογή τους (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2926/88 (9)·  ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3155/85 της Επιτροπής της 11ης Νοεμβρίου 1985 σχετικά με τον προκαθορισμό των νομισματικών εξισωτικών ποσών (10), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1866/88 (11), προβλέπει ότι το νομισματικό εξισωτικό ποσό μπορεί να προκαθορισθεί μόνον αν έχει προκαθορισθεί η επιστροφή κατά την εξαγωγή· ότι η έλλειψη επιστροφών για τα τεμάχια που αναφέρονται ανωτέρω καθιστά αδύνατη την τήρηση της απαίτησης αυτής· ότι, ωστόσο, για λόγους ισότητας, είναι απαραίτητο να γίνει παρέκκλιση από την απαίτηση αυτή ώστε να είναι δυνατός ο προκαθορισμός των εξισωτικών ποσών για τα εν λόγω τεμάχια·  ότι τα προϊόντα που βρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρέμβασης και προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 (12), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2415/88 (13)· ότι, εντούτοις, το παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού, που καθορίζει τις ενδείξεις που πρέπει να τεθούν στα αντίτυπα ελέγχου, πρέπει να επεκταθεί·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2293/88 της Επιτροπής (14) πρέπει να καταργηθεί·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Γίνεται πώληση μέρους των αποθεμάτων παρέμβασης βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που κατέχονται από το δανικό, τον ιταλικό, το γαλλικό και τον ιρλανδικό οργανισμό παρέμβασης και τον οργανισμό παρέμβασης του Ηνωμένου Βασιλείου.  Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση αυτή θα λάβει χώρα σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85, η άδεια να επανασυσκευαστεί μπορεί επίσης να δοθεί για τα κρέατα που είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο οποίο ανήκει ο οργανισμός παρεμβάσεως που τα κατέχει.  Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 της Επιτροπής (1) δεν εφαρμόζονται για την πώληση αυτή.  2. Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι.  3. Λαμβάνονται υπόψη μόνον οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρέμβασης, το αργότερο στις 12 το μεσημέρι, στις 6 Οκτωβρίου 1988.  4. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους όπου βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν να λαμβάνονται από τους ενδιαφερόμενους στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.  Άρθρο 2  1. Η προθεσμία ανάληψης δύο μηνών που αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 αντικαθίσταται από προθεσμία τριών μηνών.  2. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να εξαχθούν εντός έξι μηνών από την ημερομηνία που συνάπτεται η σύμβαση πώλησης.  Άρθρο 3  1. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε 10 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.  2. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε:  - 450 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα των κρεάτων που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο α), στο σημείο 2 στοιχείο α), στο σημείο 3 στοιχείο α), στο σημείο 4 στοιχείο α) και στο σημείο 5 στοιχείο α) του παραρτήματος Ι,  - 350 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα των κρεάτων που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο β), στο σημείο 2 στοιχείο β), στο σημείο 3 στοιχείο β), στο σημείο 4 στοιχείο β) και στο σημείο 5 στοιχείο β) του παραρτήματος Ι.  Άρθρο 4  Όσον αφορά τα κρέατα που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο β), στο σημείο 2 στοιχείο β), στο σημείο 3 στοιχείο β), στο σημείο 4 στοιχείο β) και στο σημείο 5 στοιχείο β) του παραρτήματος Ι και πωλούνται βάσει του παρόντος κανονισμού:  α) δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή·  β) εφαρμόζεται ο πρόσθετος κωδικός 7034 που αναφέρεται στο μέρος 3 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1852/88, και  γ) κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3155/85, μπορεί να προκαθορισθεί το νομισματικό εξισωτικό ποσό.  Σε περίπτωση που γίνεται χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στο στοιχείο γ):  - η αίτηση προκαθορισμού πρέπει να υποβληθεί συγχρόνως με την αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής,  - η αίτηση προκαθορισμού πρέπει να συνοδεύεται από τη σχετική σύμβαση πώλησης,  - το πιστοποιητικό εξαγωγής μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τα κρέατα παρέμβασης,  - ο χώρος 18 α) του πιστοποιητικού εξαγωγής φέρει την ακόλουθη ένδειξη σε μία από τις γλώσσες της Κοινότητας:  - Valido unicamente para carnes de intervencion vendidas con arreglo al Reglamento (CEE) no 2988/88  - Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 2988/88  - Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 2988/88  - Ισχύει μόνο για τα κρέατα παρέμβασης που πωλούνται βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2988/88  - Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 2988/88  - Seulement valable pour les viandes d'intervention vendues sous reglement (CEE) no 2988/88  - Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 2988/88  - Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden dat verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 2988/88  - Apenas valido para carne de intervencao vendida nos termos do Regulamento (CEE) n o  2988/88.  Άρθρο 5  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 τροποποιείται ως εξής:  Στο παράρτημα Ι «Προϊόντα προοριζόμενα να εξαχθούν ως έχουν», προστίθεται το ακόλουθο σημείο 35 και η σχετική υποσημείωση:  «35. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2988/88 της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρέμβασης και προορίζεται για εξαγωγή (35)  (35) ΕΕ αριθ. L 270 της 30. 9. 1988, σ. 47.»  Άρθρο 6  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2293/88 καταργείται.  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 30 Σεπτεμβρίου 1988.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 1988.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.  (2) ΕΕ αριθ. L 198 της 26. 7. 1988, σ. 24.  (3) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.  (4) ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6. 1987, σ. 23.  (5) ΕΕ αριθ. L 268 της 10. 10. 1985, σ. 14.  (6) ΕΕ αριθ. L 241 της 13. 9. 1980, σ. 5.  (7) ΕΕ αριθ. L 376 της 31. 12. 1987, σ. 31.  (8) ΕΕ αριθ. L 167 της 1. 7. 1988, σ. 1.  (9) ΕΕ αριθ. L 264 της 24. 9. 1988, σ. 14.  (10) ΕΕ αριθ. L 310 της 21. 11. 1985, σ. 22.  (11) ΕΕ αριθ. L 166 της 1. 7. 1988, σ. 27.  (12) ΕΕ αριθ. L 55 της 1. 3. 1988, σ. 1.  (13) ΕΕ αριθ. L 208 της 2. 8. 1988, σ. 11.  (14) ΕΕ αριθ. L 201 της 27. 7. 1988, σ. 16.  (1) ΕΕ αριθ. L 99 της 10. 4. 1981, σ. 38.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I -  ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Precio minimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimes en Ecus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preco minimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)  1.2.3 // 1. ΔΑΝΜΑΡΚ  α) Μθρβραδ μεδ βιμθρβραδ 6 000  Φιλετ μεδ εντρεψτε  ογ τυνδστεγ 2 300  Ινδερλρ μεδ καππε 2 275  Τυκστεγσφιλετ μεδ καππε 2 275  Κλθμπ μεδ καππε 2 275  Υδερλρ μεδ λρτθνγε 2 275  β) Βρυστ ογ σλαγ 750  Θωριγτ κθδ αφ φορφξερδινγερ 1 200  Σκανκ ογ μθσκελ σαμμεν-  ηaeνγενδε 1 000   // 2. ΦΡΑΝΨΕ  α) Φιλετ 5 300  Φαθχ φιλετ 2 300  Τενδε δε τρανψηε 2 400  Τρανψηε γρασσε 2 400  Ρθμπστεακ 2 275  Γτε 1λα νοιχ 2 400  β) Ψαισσε Β 750  Ξαρρετ 1 000  Ψαισσε Ψ 700  Βοθλε δε μαψρεθσε 1 000  Ψαισσε Α 1 200  Βοθλε δε γτε 1 000   // 3. ΙΡΕΛΑΝΔ  α) Φιλλετσ 6 000  Στριπλοινσ 2 300  Ινσιδεσ 2 400  Οθτσιδεσ 2 400  Κνθψκλεσ 2 400  Ρθμπσ 2 400  Ψθβε ρολλσ 2 500  β) Σηινσ ανδ σηανκσ 1 000  Σηανκσ 1 000  Σηινσ 1 000  Πλατεσ ανδ φλανκσ 700  Φορεqθαρτερσ 1 200  Φλανκσ 700  Πλατεσ 700  Βρισκετσ 1 000  Σηανκσ ανδ/ορ σηινσ 1 000  Φλανκσ ανδ/ορ πλατεσ 700  1.2 // 4. ΙΤΑΛΙΑ  α) Φιλεττο 5 500  Ροαστβεεφ 2 300  Σψαμονε 2 050  Φεσα εστερνα 2 050  Φεσα ιντερνα 2 050  Νοψε 2 050  Γιρελλο 2 050  β) Γερεττο πεσψε 950  Ψολλο σοττοσπαλλα 1 000  Σπαλλε γερεττο 950  Πανψιρα 750  Πεττο 950   // 5. ΘΝΙΤΕΔ ΚΙΝΓΔΟΜ  β) Ηινδqθαρτερ σκιρτσ 1 000  Σηινσ ανδ σηανκσ 1 000  Ψλοδ ανδ στιψκινγ 1 200  Πονιεσ 1 200  Πονυ παρτσ 1 000  Τηιν φλανκσ 750  Φορεqθαρτερ φλανκσ 750  Βρισκετσ 1 000  Φορεριβσ 1 000  (1) Εν ψασο δε qθε λοσ προδθψτοσ εστν αλμαψεναδοσ φθερα δελ Εσταδο μιεμβρο αλ qθε περτενεζψα ελ οργανισμο δε ιντερωενψιν ποσεεδορ, εστοσ πρεψιοσ σε αξθσταρν ψον αρρεγλο α λο δισπθεστο εν ελ Ρεγλαμεντο (ΨΕΕ) νο 1805/77.  (1) Ι τιλφaeλδε, ηωορ ωαρερνε ερ οπλαγρεδε θδεν φορ δεν μεδλεμσστατ, ηωορ ιντερωεντιονσοργανετ ερ ηξεμμεηθρενδε, τιλπασσεσ δισσε πρισερ ι οωερενσστεμμελσε μεδ βεστεμμελσερνε ι φορορδνινγ (ΕΘΦ) νρ. 1805/77.  (1) Φαλλσ διε Λαγερθνγ δερ Ερζεθγνισσε αθβερηαλβ δεσ φρ διε βετρεφφενδε Ιντερωεντιονσστελλε ζθστνδιγεν Μιτγλιεδσταατσ ερφολγτ, ςερδεν διεσε Πρεισε γεμβ δεν Ωορσψηριφτεν δερ Ωερορδνθνγ (ΕςΓ) Νρ. 1805/77 ανγεπαβτ.  (1) Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) Au cas ou les produits sont stockes en dehors de l'Etat membre dont releve l'organisme d'intervention detenteur, ces prix sont ajustes conformement aux dispositions du reglement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformita del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervencao detentor, estes precos serao ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) n o  1805/77.  (2) Estos precios se entenderan netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformement aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du reglement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformita del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes precos aplicam-se a peso liquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) n o  2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao  1.2 // DANMARK:   // Direktoratet for Markedsordningerne  //   // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // 1360 Koebenhavn K   //   // Tlf. (01) 92 70 00, telex 15137 DK   // ITALIA:   // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   //   // via Palestro 81, Roma   //  // Tel. 495 72 83 - 495 92 61   //   // Telex 613003  // FRANCE:   // OFIVAL   //   // Tour Montparnasse   //  // 33, avenue du Maine   //   // 75755 Paris Cedex 15   //  // Tel. 45 38 84 00, telex 260643   // IRELAND:  // Department of Agriculture   //   // Agriculture House   //  // Kildare Street   //   // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //   // Telex 4280 and 5118   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //  // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //   // Tel. (0734) 58 36 26  //   // Telex 848302