CELEX: 61982CJ0033
Language: da
Date: 1985-09-19
Title: Domstolens Dom af 19. september 1985. # Murri frères mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Den Europæiske Udviklingsfond - ansvar for forvaltningen. # Sag 33/82.

Avis juridique important

|

61982J0033

DOMSTOLENS DOM AF 19 SEPTEMBER 1985.  -  MURRI FRERES MOD KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER.  -  DEN EUROPAEISKE UDVIKLINGSFOND - ANSVAR FOR FORVALTNINGEN.  -  SAG 33/82.  

Samling af Afgørelser 1985 side 02759

SammendragDommens præmisserAfgørelse om sagsomkostningerAfgørelse
Nøgleord

Internationale aftaler _ Yaoundé-konvention II _ protokol nr . 6 om forvaltning af stoette fra Faellesskabet _ tildeling og gennemfoerelse af offentlige bygge- og anlaegskontrakter _ den associerede stats hhv . Kommissionens opgaver _ den associerede stats kompetence i forbindelse med indgaaelse og gennemfoerelse af kontrakterne _ retsforhold mellem den tilbudsgivende eller tilslagsmodtagende virksomhed og Kommissionen _ foreligger ikke _ erstatningskrav mod Faellesskabet _ mulighed herfor   ( EOEF-traktaten , art . 178 og art . 215 , stk . 2 ; Yaoundé-konvention II af 29 . juli 1969 , protokol nr . 6 , art . 17 , stk . 1 )    

Sammendrag

De opgaver , som Kommissionens repraesentanter har i forbindelse med indgaaelse eller udfoerelse af licitationskontrakter indgaaet af de med Faellesskabet associerede stater , som finansieres af Den europaeiske Udviklingsfond , har udelukkende til formaal at faa konstateret , om betingelserne for en faellesskabsfinansiering er opfyldt . De har ikke til formaal og kan ikke bevirke et brud paa grundsaetningen om , at de paagaeldende kontrakter er et nationalt anliggende for de associerede stater , der som de eneste har ansvaret for at udarbejde , forhandle og indgaa dem . De virksomheder , som har afgivet tilbud , eller som tildeles kontrakter finansieret af Den europaeiske Udviklingsfond , kan ikke anses for adressater for de beslutninger , der traeffes af Kommissionens repraesentanter i forbindelse med tildelingen eller gennemfoerelsen af kontrakterne . De paagaeldende virksomheder traeder kun i retlig forbindelse med den associerede stat , der har ansvaret for kontrakten , og ingen dispositioner truffet af Kommissionens repraesentanter kan bevirke , at en beslutning truffet af Faellesskabet i forhold til disse virksomheder kan anses for at vaere traadt i stedet for en beslutning truffet af den associerede stat .   Der er dog fortsat adgang til at anvende de retsmidler , som enhver beroert virksomhed i oevrigt har over for Kommissionen inden for rammerne af EOEF-traktatens artikler 178 og 215 , stk . 2 .    

Dommens præmisser

1 Ved staevning indleveret til Domstolens justitskontor den 20 . januar 1982 har selskabet Murri frères , som er registreret ved Tribunal de commerce de Antalaha , Madagaskar , i medfoer af EOEF-traktatens artikler 178 og 215 , stk . 2 , anlagt sag med paastand om , at Faellesskabet kendes erstatningspligtig paa grund af retsstridigt forhold udvist af Kommissionens tjenestegrene ved gennemfoerelsen af licitationskontrakt 6907/FED/72 , som blev indgaaet den 11 . september 1972 mellem sagsoegeren og republikken Madagaskar , og som finansieres af Den europaeiske Udviklingsfond ( herefter benaevnt EUF ) i henhold til finansieringsoverenskomst nr . 1030/MA , indgaaet den 13 . marts 1972 mellem republikken Madagaskar og EUF .   2 Sagsoegeren , som efter ovennaevnte licitationskontrakt skulle udbedre hovedvej 5 A mellem Vohemar og Sambava paa Madagaskar , ansoegte efter en pludselig prisstigning i 1974 paa asfaltholdige olieprodukter , hvorefter priserne naesten blev fordoblet , de madagaskiske myndigheder om en ny fastsaettelse af priserne pr . enhed paa disse produkter , da selskabet mente , at det spillerum , som licitationskontraktens prisrevisionsbestemmelse gav , ikke laengere gjorde det muligt at daekke den reelle pris paa de asfaltprodukter , som skulle anvendes ved arbejdets udfoerelse .   3 Mens parternes forhandlinger herom foregik , sendte sagsoegeren , der afventede levering af en last paa 2 100 tons asfalt og fandt situationen staerkt tilspidset , den 6 . november 1975 et telegram til EUF ' s delegerede i Tananarive med anmodning om , at sagsoegeren blev garanteret betaling for sidstnaevnte asfaltparti .   4 Samme dag sendte EUF ' s delegerede til sagsoegeren et svar med foelgende indhold :   »Som svar paa Deres telex af 6 . november meddeler jeg Dem , at forslag om revision af Deres licitationskontrakt paa 2 200 000 FMG netop er blevet viseret . Stop . Dette beloeb svarer til den nuvaerende forpligtelse i Madagaskar . Stop . Minder endvidere EUF ' s direktion om vor nye forpligtelse ordre 20 000 000 F afsendt 1 . oktober . Stop . Det synes muligt at betale Dem for anskaffelse af det tredje parti asfalt og arbejde indtil udgangen af 1975 med aftalt finansiering . Stop . Tillaeg til kontrakt og forberedelse til daekning af overskridelse 1976« .   5 Den 19 . november 1975 modtog virksomheden en skrivelse fra den ledende madagaskiske ingenioer , som havde ansvaret for arbejdets udfoerelse , hvoraf det fremgik , at myndighederne efter aftale med EUF var indstillet paa at undersoege asfaltproblemet , og han opfordrede den til mere detaljeret at begrunde sit krav med henblik paa at finde en loesning .   6 I mellemtiden fortsatte sagsoegeren asfalteringsarbejderne og gjorde i skrivelse af 21 . november 1975 modparten opmaerksom paa foelgende : »saafremt der ikke traeffes afgoerelse om kravet i loebet af kort tid , ser vi os noedsaget til at indstille asfalteringsarbejderne« . Ved skrivelse af 1 . december 1975 til licitationsarbejdets ledende ingenioer praeciserede sagsoegeren endvidere sit krav om ny fastsaettelse af de fem enhedspriser for asfaltprodukter .   7 Den 12 . marts 1976 sendte det Madagaskar ' s ministerium for offentlige arbejder til EUF ' s delegerede en tjenestebefaling med et forslag , som taenktes gennemfoert ved et tillaeg til licitationskontrakten , hvorved de madagaskiske myndigheder ville loese problemet ved at tilpasse de paagaeldende enhedspriser , og anmodede den delegerede om , saafremt han var indforstaaet , at paategne den paagaeldende tjenestebefaling .   8 Denne henvendelse blev fulgt op af en skrivelse af 29 . maj 1976 fra sagsoegeren til EUF ' s delegerede med underretning til denne om , at de madagaskiske myndigheder med henblik paa revisionen foreslog enhedspriser , der ikke blot var lavere end dem , som sagsoegeren selv havde foreslaaet , men ogsaa 25-30% lavere end dem , der anvendtes af andre virksomheder med gunstigere arbejdsvilkaar end sagsoegerens . I samme skrivelse anmodede sagsoegeren , under hensyn til de forsikringer , som sagsoegeren mente at have modtaget enten fra EUF eller fra de nationale myndigheder med hensyn til paabegyndelse og fortsaettelse af asfalteringsarbejderne , EUF ' s delegerede om »at intervenere til fordel for en oejeblikkelig loesning« .   9 Den 29 . juni 1976 svarede EUF ' s delegerede sagsoegeren saaledes med hensyn til asfaltproblemet : »Der er tale om et vanskeligt spoergsmaal , som er blevet forelagt generaldirektoratet for udvikling i Bruxelles . Generaldirektoratet er fuldt underrettet om de vanskeligheder med hensyn til betalingen for arbejdet , som er opstaaet paa grund af de pludselige prisstigninger paa asfalt i november 1973 og i marts 1974 , og det kan ikke bestride , at der faktisk er lidt et tab , hvis stoerrelse imidlertid endnu ikke er afgjort . Vanskeligheden bestaar i at fastsaette nye bestemmelser for betaling af asfalteringsarbejderne , saaledes at Deres virksomheds reelle tab paa asfalt udlignes . Som De véd , blev der i september 1975 opnaaet enighed med myndighederne i overensstemmelse med forslaget om at tilpasse enhedspriserne for arbejder , hvortil der skal bruges asfalt . Direktoratets afdeling for projekter er imidlertid af den opfattelse , at man skal foelge en anden fremgangsmaade . Jeg afventer selv resultaterne af de droeftelser , som skal foeres med de konsulterede finanstjenestegrene , og saa snart spoergsmaalet er afgjort , vil jeg underrette Dem saa hurtigt som muligt om den trufne afgoerelse« .   10 Den 10 . august 1976 sendte EUF ' s delegerede sagsoegeren foelgende skrivelse : » ... mit direktorat fastholder sit tidligere standpunkt vedroerende dette problem og er ikke indforstaaet med en aendring af visse enhedspriser efter en tilpasning , hvilket efterfoelgende ville medfoere en fordrejning af konkurrencereglerne . Ifoelge mit direktorat kan problemet kun loeses ved en samlet omformningaf revisionsmaader , som ikke anses for repraesentative . Dette synspunkt er netop blevet meddelt myndighederne , og de er blevet opfordret til straks at undersoege nye prisrevisionsbestemmelser , hvor koefficienterne for vaegtning af forskellige parametre er bedre tilpasset arbejdets art og omfang . Selv om De ikke oprindelig var enig i den metode , som mit direktorat gaar ind for , forekommer det hensigtsmaessigt , at De ikke paa ny forkaster den , og at De yder Deres bidrag til en loesning af et kompliceret problem...« .   11 Sagsoegeren har forklaret , at man i hele 1977 samt i foerste halvaar 1978 regelmaessigt sendte rykkerbreve til de madagaskiske myndigheder , som navnlig havde til formaal at give en praecis opgoerelse over morarenterne af sagsoegerens hovedkrav .   12 Den 23 . juni 1978 sendte sagsoegeren til EUF ' s generaldirektorat en skrivelse med krav om , at dette straks intervenerede for at faa prisrevisionen for asfalt bragt i orden , da sagsoegeren ellers ville lade sagen afgoere ved den procedure , der er foreskrevet i artikel 316 i de saerlige betingelser for licitationskontrakt 6907/FED/72 , der lyder saaledes : »Efter at de lokale procedurer vedroerende en mindelig bilaeggelse af tvister er udtoemt , skal resterende tvister afgoeres endeligt i overensstemmelse med Det internationale Handelskammers forligs- og voldgiftsordning af én eller flere voldgiftsmaend , som udnaevnes i henhold til denne ordning« .   13 Den 26 . september 1978 anerkendte Kommissionen modtagelsen af sagsoegerens skrivelse i foelgende vendinger : »De akter vedroerende Deres krav , der er vedlagt Deres skrivelse nr . 441/78 af 23 . juni 1978 , er blevet oversendt til Kommissionens delegerede , for at denne sammen med de madagaskiske myndigheder kan undersoege , om der lokalt er truffet en afgoerelse . Jeg minder Dem om , at al korrespondance vedroerende den verserende tvist skal sendes i original til Madagaskar ' s kompetente myndigheder , hvem det tilkommer at traeffe afgoerelse om , hvorvidt kravet er berettiget , idet EUF kun kan intervenere paa anmodning fra Madagaskar ' s regering« .   14 Ved skrivelse af 21 . september 1979 til generalsekretaeren i Madagaskar ' s ministerium for offentlige arbejder indledte sagsoegeren proceduren i henhold til artikel 316 i de specielle bestemmelser for licitationskontrakten og meddelte navnet paa den voldgiftsmand , som sagsoegeren havde valgt , og anmodede om at faa meddelt navnet paa modpartens voldgiftsmand ; ved skrivelse af 21 . november 1979 blev anmodningen efterkommet . De saaledes udpegede voldgiftsmaend moedtes og konstaterede endelig , at de lokale procedurer vedroerende en mindelig bilaeggelse foerst maatte udtoemmes , hvilket kraevedes efter artikel 316 i de specielle licitationsbestemmelser . Sagsoegeren opgav imidlertid at fortsaette disse procedurer i den formening , at der ikke var nogen faktisk tvist mellem sagsoegeren og de madagaskiske myndigheder om selve princippet om erstatning af det tab , som sagsoegeren haevdede at have lidt .   15 Ved skrivelse af 16 . januar 1979 opfordrede licitationsarbejdets ledende ingenioer sagsoegeren til at deltage i en forhandling for at naa frem til et kompromis , hvis grundlag skulle vaere en loesning bestaaende i en samlet omformning af prisrevisionsbestemmelsen for alle parametre . Sagsoegeren afslog en saadan loesning ved skrivelse af 12 . marts 1979 og henvendte sig fortsat til licitationsarbejdets ledende ingenioer ved skrivelser af 10 . december 1979 , 8 . august 1980 , 19 . januar 1981 og 14 . januar 1982 med krav om betaling af de omtvistede beloeb ved en revision af enhedspriserne .   16 Paa dette trin anlagde sagsoegeren denne sag , som er indfoert i Domstolens register den 20 . januar 1982 , med paastand om erstatning for et tab paa 487 385 969 madagaskiske francs med renter 12% fra staevningens dato .   17 Ved saerskilt indlaeg af 2 . april 1982 har Kommissionen fremfoert formalitetsindsigelser , som den har anmodet Domstolen om at tage stilling til uden at indlede behandlingen af sagens realitet . Domstolen har ved kendelse af 22 . september 1982 besluttet at forene behandlingen af de saaledes rejste indsigelser med behandlingen af sagens realitet .   18 Kommissionen har herved anfoert , at det beloeb , som sagsoegeren har kraevet i erstatning , i virkeligheden er en kontraktligt fordring , fordi det udspringer af den licitationskontrakt , der er indgaaet mellem sagsoegeren og republikken Madagaskar , og ikke kan afkraeves en tredjemand , som ikke er part i kontrakten . En saadant fordring kan kun goeres gaeldende mod sagsoegerens medkontrahent , dvs . den madagaskiske stat , hvem ansvaret for licitationskontraktens opfyldelse paahviler ifoelge de relevante lov- og kontraktbestemmelser . De herom opstaaede tvister kan kun afgoeres efter den voldgiftsprocedure , der er fastsat til dette formaal i artikel 316 i de specielle bestemmelser for licitationskontrakten .   19 Heroverfor har sagsoegeren haevdet , at sagen med rette er anlagt mod Kommissionen , som maa anses for at vaere den eneste ansvarlige for sagsoegerens tab . Efter sagsoegerens mening er der ingen tvist mellem sagsoegeren og de madagaskiske myndigheder , som for deres vedkommende har truffet de noedvendige foranstaltninger til at imoedekomme sagsoegerens krav ; naar der ikke er nogen tvist med bygherren , vil en afvisning af sagen foere til , at sagsoegeren ikke faar sin ret , naar sagsoegeren anfaegter Kommissionens retsstridige adfaerd .   20 Hertil bemaerkes , at Kommissionens formalitetsindsigelser beroerer sagens realitet og vil blive gennemgaaet i det foelgende .   21 Med hensyn til sagens realitet har sagsoegeren anfoert , at tabet skyldes Kommissionens adfaerd , idet den ikke har opfyldt de forpligtelser , som foerst blev indgaaet paa dens vegne af EUF ' s delegerede med hensyn til den kraevede revision , hvorefter Kommissionen har bestridt at vaere beroert af problemet om revision af priserne for asfaltprodukter og opfordret sagsoegeren til at henvende sig herom til de nationale myndigheder . Denne adfaerd er en tilsidesaettelse af dens forpligtelser efter gaeldende ret samt af princippet om beskyttelse af den berettigede forventning , retssikkerhedsprincippet og proportionalitetsprincippet .   22 At Kommissionen har tilsidesat sine forpligtelser efter gaeldende ret , fremgaar ifoelge sagsoegeren af , at Kommissionen _ efter at vaere blevet underrettet ved sin delegerede om de madagaskiske myndigheders stillingtagen og efter at have anerkendt , at virksomheden Murri fréres virkelig havde lidt et tab og forpligtet sig til at erstatte det , saa snart den selv havde udarbejdet en berigtigelsesmetode _ har undladt at goere dette paa trods af , at de madagaskiske myndigheder tilsendte den et forslag til supplerende bevilling ved skrivelse af 12 . marts 1976 til EUF ' s delegerede . Den har saaledes overtraadt sine egne bestemmelser og tilsidesat de rettigheder og garantier , som den selv har indfoert til fordel for de retsundergivne .   23 I oevrigt har Kommissionen ifoelge sagsoegeren tilsidesat pricipperne om beskyttelse af den berettigede forventning og om retssikkerhed , idet den ved skrivelse af 26 . september 1978 afslog sagsoegerens anmodning om en opgoerelse af prisrevisionsbeloebet , efter at Kommissionen som svar paa de skrivelser , som sagsoegeren havde sendt til EUF ' s delegerede eller til de madagaskiske myndigheder med kopi til EUF ' s delegerede , havde givet sagsoegeren loefter om regulering , efterhaanden som arbejdet blev udfoert .   24 Som bevis paa , at Kommissionen har tilsidesat proportionalitetsprincippet , har sagsoegeren anfoert , at Kommissionen ved at lade sagsoegeren baere omkostningerne ved prisstigningerne paa asfalt har paalagt sagsoegeren oekonomiske byrder , der staar i misforhold til sagsoegerens forpligtelse til at udfoere arbejdet , i stedet for at lade disse omkostninger baere af bygherren og dermed den for arbejdets finansiering kompetente myndighed .   25 Hvad endelig angaar aarsagsforbindelsen mellem Kommissionens retsstridige adfaerd og det lidte tab , har sagsoegeren anfoert , at det er Kommissionens traeghed , som har beroevet sagsoegeren den ret til en revision af asfaltpriserne , som er anerkendt af de madagaskiske myndigheder og af EUF ' s delegerede , som hele tiden er blevet holdt underrettet om sagsoegerens krav .   26 Kommissionen har indledningsvis anfoert , at det krav , som sagsoegeren har rejst mod den , er foraeldet i henhold til artikel 43 i statutten for Domstolen . Efter Kommissionens opfattelse var den i denne bestemmelse fastsatte femaarsfrist udloebet ved sagens anlaeg , selv om sagsoegeren haevder , at det paaberaabte tab skyldes Kommissionens stillingtagen i skrivelsen af 26 . september 1978 , hvorved den opfordrede sagsoegeren til at forelaegge den kompetente nationale myndighed spoergsmaalet om revision af priserne .   27 Ifoelge Kommissionen kan skrivelsen kun anses for en paamindelse om principperne for gennemfoerelse af projekter finansieret af EUF , og den kan foelgelig ikke vaere aarsag til det tab , som sagsoegeren haevder at have lidt , naar dette tab pr . definition er en foelge af prisstigningen paa asfalt , hvoraf det sidste parti blev leveret til sagsoegeren i november 1975 , dvs . to et halvt aar foer skrivelsen af 26 . september 1978 .   28 Kommissionen er derfor af den opfattelse , at femaarsfristen i artikel 43 i statutten for Domstolen er begyndt at loebe i november eller senest den 1 . december 1975 , da sagsoegeren forelagde bygherren og arbejdets ledende ingenioer en raekke detaljerede opgoerelser over tabets stoerrelse , og at denne frist udloeb den 30 . november 1980 .   29 Saafremt Domstolen finder , at sagen ikke er anlagt for sent , har Kommissionen i foerste raekke gjort gaeldende , at der ikke foreligger kendsgerninger , der kan stifte ret for sagsoegeren . Ifoelge Kommissionen har dens delegerede paa intet tidspunkt paataget sig nogen forpligtelse over for sagsoegeren gaaende ud paa , at denne skulle modtage de kraevede beloeb efter revision af enhedspriserne for de arbejder , hvortil der bruges asfalt . De dokumenter , som de madagaskiske myndigheder den 12 . marts 1976 sendte til dens delegerede , har kun intern karakter og kan ikke anses for en beslutning fra den lokale anvisningsberettigede , som kan stifte nogen som helst ret for sagsoegeren . Det foelger heraf , at Kommissionen ved i sin skrivelse af 26 . september 1978 at meddele sagsoegeren , at denne skulle rette sin klage til de madagaskiske myndigheder , ikke har kraenket sagsoegerens rettigheder .   30 Kravet savner ogsaa retligt grundlag , fordi sagsoegeren , selv hvis EUF ' s delegerede havde indgaaet en forpligtelse over for selskabet , ikke kunne goere den gaeldende over for Kommissionen , dels fordi gennemfoerelsen af projekter henhoerer under de lokale myndigheders ansvarsomraade , dels fordi sagsoegeren i dette tilfaelde ikke har faaet underretning om nogen afgoerelse fra de nationale myndigheder . Paa grundlag af de forskellige skrivelser , som sagsoegeren har faaet tilsendt af EUF ' s delegerede , maatte sagsoegeren kunne konstatere , at Kommissionen ikke havde tilsluttet sig sagsoegerens opfattelse .   31 Hvad i oevrigt angaar det paastaaede tabs omfang , mener Kommissionen ikke blot , at dets af sagsoegeren haevdede stoerrelse ville vaere en anden , hvis sagsoegeren som tilbudsgiver ikke havde undervurderet prisen paa asfalt for at opnaa tilslag under licitationen , men ogsaa , at det tab , der maatte vaere lidt , skal goeres op paa grundlag af en omformning af alle licitationskontraktens revisionsklausuler under hensyntagen til andre parametre , f.eks . posten »loen« , hvis sammenspil ville have medfoert et for sagsoegeren alt for gunstigt resultat . Kommissionen erkender imidlertid i denne forbindelse , at saafremt den madagaskiske stat ved en voldgiftskendelse afsagt i henhold til den med hednblik herpaa fastsatte procedure skulle blive doemt til at betale sagsoegeren erstatning , vil EUF tillade betaling af denne erstatning af sine midler .   32 Med hensyn til aarsagsforbindelsen mellem Kommissionens angiveligt retsstridige adfaerd og det paaberaabte tab har Kommissionen anfoert , at denne kausalitet ikke er blevet bevist , for saa vidt den omstaendighed , som skulle begrunde ansvaret , ifoelge sagsoegeren bestaar i loefter fra Kommissionens delegerede til sagsoegeren , som saaledes har foranlediget denne til at faa leveret den maengde asfalt , der var noedvendig for at fortsaette arbejdet . Sagsoegeren ville imidlertid under alle omstaendigheder i henhold til gaeldende madagaskisk forvaltningsret have vaeret forpligtet til at fuldfoere arbejdet inden for de fastsatte frister .   33 Det bemaerkes , jfr . herved Domstolens dom af 10 . juli 1984 i sag 126/83 ( STS Consorzio mod Kommissionen , Sml . 1984 , s . 2769 ), at de opgaver , som Kommissionens repraesentanter har i forbindelse med indgaaelse eller udfoerelse af licitationskontrakter indgaaet af de med Faellesskabet associerede stater , som finansieres af EUF , hvad enten de udmoenter sig i godkendelse eller manglende godkendelse , eller i paategninger eller manglende paategninger , udelukkende har til formaal at faa konstateret , om betingelserne for en faellesskabsfinansiering er opfyldt . De har ikke til formaal og kan ikke bevirke et brud paa grundsaetningen om , at de paagaeldende kontrakter er et nationalt anliggende for AVS-staterne , der som de eneste har ansvaret for at udarbejde , forhandle og indgaa dem .   34 Som Domstolen ligeledes udtalte , foelger det heraf , dels at Kommissionens repraesentanter ikke i AVS-staternes sted kan optraede direkte over for de virksomheder , som har afgivet tilbud , eller som tildeles kontrakter finansieret af EUF , dels at disse virksomheder staar uden for de saerlige forbindelser , der paa omraadet bestaar mellem Kommissionen og AVS-staterne , og ikke kan anses for adressater for de beslutninger , der traeffes af Kommissionens repraesentanter i forbindelse med tildelingen eller gennemfoerelsen af kontrakterne . Disse virksomheder traeder kun i retlig forbindelse med den AVS-stat , der har ansvaret for kontrakten , og ingen dispositioner truffet af Kommissionens repraesentanter kan bevirke , at en beslutning truffet af Faellesskabet i forhold til disse virksomheder kan anses for at vaere traadt i stedet for en beslutning truffet af AVS-staten .   35 Imidlertid bemaerkes , at disse betragtninger ikke kan paavirke de retsmidler , som enhver beroert virksomhed i oevrigt har over for Kommissionen inden for rammerne af de fremgangsmaader , der er fastsat i EOEF-traktatens artikler 178 og 215 , stk . 2 .   36 Det fremgaar herved af sagens akter og af forhandlingerne for Domstolen , at det tab , som Murri fréres paaberaaber sig , i foerste raekke skyldes , at den madagaskiske stat til syvende og sidst har afslaaet den revision af priserne pr . enhed asfalt , som er fastsat i kontrakten .   37 Denne uenighed om kontraktens opfyldelse har til dato ikke kunnet bilaegges , hverken ved aftale mellem sagsoegeren og den madagaskiske stat eller ved voldgift i medfoer af artikel 316 i de specielle bestemmelser for licitationskontrakten , eftersom selskabet som tidligere naevnt ikke fulgte den voldgiftsprocedure op , som det tidligere havde indledt .   38 Under disse omstaendigheder er det sagsoegende selskab ude af stand til at godtgoere , om Kommissionens adfaerd har forvoldt det et andet tab end det tab , som det paahvilede og fremdeles paahviler det at soege erstattet af den madagaskiske stat ved rette forum , saafremt det stadig finder kravet berettiget . Da det sagsoegende selskab ved sagens paadoemmelse ikke har kunnet godtgoere , at der foreligger et saadant tab , savnes der i sagen en af de noedvendige forudsaetninger for at paalaegge Faellesskabet ansvar uden for kontraktsforhold .   39 Det foelger heraf , at sagsoegte maa frifindes , uden at det er noedvendigt at tage stilling til de oevrige argumenter .    

Afgørelse om sagsomkostninger

Sagens omkostninger  40 I henhold til procesreglementets artikel 69 , stk . 2 , bliver den part , der taber sagen , doemt til at afholde sagens omkostninger . Sagsoegeren har tabt sagen og doemmes derfor til at afholde sagens omkostninger .    

Afgørelse

Paa grundlag af disse praemisser  udtaler og bestemmer  DOMSTOLEN  1 ) Sagsoegte frifindes .   2 ) Sagsoegeren betaler sagens omkostninger .