CELEX: 62007CJ0560
Language: sk
Date: 2009-06-04 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 4. júna 2009.#Balbiino AS proti Põllumajandusminister a Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Tallinna halduskohus - Estónsko.#Pristúpenie Estónska - Prechodné opatrenia - Poľnohospodárske výrobky - Cukor - Nadbytočné zásoby - Nariadenia (ES) č. 1972/2003, č. 60/2004 a č. 832/2005.#Vec C-560/07.

Vec C‑560/07
      Balbiino AS
      proti
      Põllumajandusminister
      a
      Maksu‑ ja Tolliameti Põhja maksu‑ ja tollikeskus
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 
      Tallinna Halduskohus)
      „Pristúpenie Estónska – Prechodné opatrenia – Poľnohospodárske výrobky – Cukor – Nadbytočné zásoby – Nariadenia (ES) č. 1972/2003, č. 60/2004 a č. 832/2005“
      Abstrakt rozsudku
      1.        Pristúpenie nových členských štátov k Spoločenstvu – Estónsko – Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Prechodné
            opatrenia týkajúce sa obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami
      (Nariadenie Komisie č. 1972/2003, článok 4 ods. 1 a 2, nariadenie č. 60/2004, článok 6 ods. 3, a nariadenie č. 832/2005)
      2.        Pristúpenie nových členských štátov k Spoločenstvu – Estónsko – Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Prechodné
            opatrenia týkajúce sa obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami
      (Nariadenie Komisie č. 1972/2003)
      3.        Pristúpenie nových členských štátov k Spoločenstvu – Estónsko – Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Prechodné
            opatrenia týkajúce sa obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami
      (Nariadenie Komisie č. 1972/2003, článok 4, a nariadenie č. 60/2004, článok 6)
      4.        Pristúpenie nových členských štátov k Spoločenstvu – Estónsko – Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Prechodné
            opatrenia týkajúce sa obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami
      (Nariadenia Komisie č. 1972/2003 a č. 60/2004)
      5.        Pristúpenie nových členských štátov k Spoločenstvu – Estónsko – Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Prechodné
            opatrenia týkajúce sa obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami
      (Nariadenie Komisie č. 60/2004, článok 6 ods. 3)
      6.        Pristúpenie nových členských štátov k Spoločenstvu – Estónsko – Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Prechodné
            opatrenia týkajúce sa obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami
      (Nariadenie Komisie č. 1972/2003, článok 10)
      1.        Článku 4 ods. 1 a 2 nariadenia č. 1972/2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky,
         Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi
         výrobkami, článku 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia
         Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii, ani nariadeniu
         č. 832/2005 o určení nadbytočných množstiev cukru, izoglukózy a fruktózy pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko,
         Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko neodporuje vnútroštátne opatrenie, podľa ktorého sa rozsah nadbytočných
         zásob prevádzkovateľa určí tak, že od zásob, ktoré sa k 1. máju 2004 skutočne nachádzali v držbe prevádzkovateľa, sa odpočítajú
         zásoby prenášané do nasledujúceho obdobia, ktoré sú definované ako priemerné zásoby prevádzkovateľa k 1. máju za posledné
         štyri roky činnosti vynásobené koeficientom 1,2, ktorý zodpovedá rastu poľnohospodárskej výroby v príslušnom členskom štáte
         počas tohto obdobia.
      
      Pokiaľ totiž nové členské štáty určujú nadbytočné zásoby poľnohospodárskych výrobkov podľa nariadenia č. 1972/2003 a zásoby
         cukru podľa nariadení č. 60/2004 a č. 832/2005, vzhľadom na neexistenciu presných ustanovení disponujú určitou mierou voľnej
         úvahy pri definovaní relevantného obdobia, metódy výpočtu priemerných dostupných zásob a systému na identifikáciu nadbytočných
         množstiev pri rešpektovaní cieľov sledovaných uvedenými nariadeniami a všeobecných zásad práva Spoločenstva.
      
      (pozri body 37, 38, 40, 51, bod 1 výroku)
      2.        Nariadenie č. 1972/2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska,
         Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami nebráni tomu, aby
         sa všetky zásoby, ktoré sa k 1. máju 2004 nachádzali v držbe prevádzkovateľa, považovali za nadbytočné zásoby, ak je vzhľadom
         na zhodujúce sa dôkazy nesporné, že tieto zásoby nemajú vo vzťahu k činnosti tohto prevádzkovateľa bežnú povahu, ale boli
         vytvorené na špekulatívne účely s cieľom dosiahnuť zisk v súvislosti s dôsledkami pristúpenia na ceny poľnohospodárskych výrobkov.
      
      (pozri body 58, 59, bod 2 výroku)
      3.        Článok 4 nariadenia č. 1972/2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska,
         Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami
         a článok 6 nariadenia č. 60/2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky,
         Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii, neodporujú vnútroštátnemu
         opatreniu, podľa ktorého prevádzkovateľ, ktorý začal vykonávať činnosť menej než jeden rok pred 1. májom 2004, musí preukázať,
         že rozsah zásob, ktoré sa k tomuto dátumu nachádzali v jeho držbe, zodpovedá rozsahu zásob, ktoré môže bežne vyrábať, predávať
         alebo iným spôsobom za odplatu alebo bezodplatne prevádzať alebo nadobúdať.
      
      Nič neumožňuje domnievať sa, že všeobecné zásady práva Spoločenstva alebo ciele sledované predmetnými nariadeniami sú takým
         vnútroštátnym opatrením porušené, ak štát v dôsledku toho, že ide o novú činnosť, nemá k dispozícii relevantné porovnávacie
         kritériá.
      
      (pozri body 63, 64, bod 3 výroku)
      4.        Nariadenie č. 1972/2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska,
         Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami a nariadenie č. 60/2004,
         ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska,
         Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii, nebránia ukladať prevádzkovateľovi poplatok z nadbytočných
         zásob, a to ani za predpokladu, že prevádzkovateľ môže preukázať, že uvedením týchto zásob na trh po 1. máji 2004 nedosiahol
         žiaden zisk.
      
      Nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004 totiž nemajú za cieľ sankcionovať špekulatívne správanie, ale ich cieľom je chrániť spoločnú
         organizáciu trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, konkrétne trhu s cukrom a so súvisiacimi výrobkami. Nástroje, ktoré boli
         v tejto súvislosti uvedenými nariadeniami zavedené, sú uplatniteľné na všetky nadbytočné zásoby v zmysle uvedených nariadení
         bez ohľadu na to, či ich držitelia skutočne dosiahli zisk z ich uvedenia na trh.
      
      (pozri body 70 – 72, bod 4 výroku)
      5.        Článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej
         republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii, nemožno vykladať
         v tom zmysle, že zvýšenie kapacity skladovacích zariadení prevádzkovateľa v priebehu roka predchádzajúceho pristúpeniu odôvodňuje
         zníženie rozsahu nadbytočných zásob nezávisle od neskoršieho vývoja ekonomickej činnosti držiteľa týchto zásob, spracovaného
         objemu a významu uvedených zásob.
      
      Uvedené ustanovenie iba vyžaduje, aby príslušné členské štáty zohľadnili skladovacie kapacity prevádzkovateľov v rámci ich
         celkového posúdenia relevantných faktorov na účely identifikovania nadbytočných zásob. Tieto členské štáty však nie sú na
         základe uvedeného ustanovenia povinné systematicky znižovať nadbytočné množstvá prevádzkovateľov, ktorých skladovacie kapacity
         boli zvýšené. Iba v prípade, ak toto zvýšenie skladovacích kapacít sprevádza následný rast úrovne činnosti, musí byť tento
         faktor zohľadnený na účely posúdenia, či ide o bežné alebo nadbytočné zásoby nachádzajúce sa v držbe k 1. máju 2004.
      
      (pozri body 77, 78, bod 5 výroku)
      6.        Článok 10 nariadenia č. 1972/2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska,
         Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami
         nebráni platnosti platobného výmeru, ktorý dostal prevádzkovateľ povinný zaplatiť poplatok z nadbytočných zásob po 30. apríli
         2007, ak je preukázané, že uvedený platobný výmer bol vydaný vnútroštátnymi orgánmi najneskôr v tento deň.
      
      (pozri body 84, 85, bod 6 výroku)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora)
      zo 4. júna 2009 (*)
      
      „Pristúpenie Estónska – Prechodné opatrenia – Poľnohospodárske výrobky – Cukor – Nadbytočné zásoby – Nariadenia (ES) č. 1972/2003, č. 60/2004 a č. 832/2005“
      Vo veci C‑560/07,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Tallinna Halduskohus
         (Estónsko) z 28. novembra 2007 a doručený Súdnemu dvoru 18. decembra 2007, ktorý súvisí s konaním:
      
      Balbiino AS
      proti
      Põllumajandusminister,
      Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus,
      SÚDNY DVOR (tretia komora),
      v zložení: predseda tretej komory A. Rosas, sudcovia A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues, U. Lõhmus a P. Lindh (spravodajkyňa),
      generálny advokát: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      tajomník: R. Şereş, referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 18. decembra 2008,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Balbiino AS, v zastúpení: K. Lind, avocat,
      –        estónska vláda, v zastúpení: L. Uibo, splnomocnený zástupca,
      –        cyperská vláda, v zastúpení: A. Pantazi‑Lamprou, splnomocnená zástupkyňa,
      –        litovská vláda, v zastúpení: D. Kriaučiūnas a R. Mackevičienė, splnomocnení zástupcovia,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: K. Saaremäel‑Stoilov a H. Tserepa‑Lacombe, splnomocnené zástupkyne,
      po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 17. februára 2009,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu nariadenia Komisie (ES) č. 1972/2003 z 10. novembra 2003 o prechodných
         opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska,
         Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. EÚ L 293, s. 3; Mim. vyd. 03/040, s. 474),
         nariadenia Komisie (ES) č. 60/2004 zo 14. januára 2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu
         pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (Ú. v. EÚ L 9,
         s. 8; Mim. vyd. 03/042, s. 125), a nariadenia Komisie (ES) č. 832/2005 z 31. mája 2005 o určení nadbytočných množstiev cukru,
         izoglukózy a fruktózy pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko
         (Ú. v. EÚ L 138, s. 3).
      
      2        Tento návrh na začatie prejudiciálneho konania bol predložený v rámci sporu medzi Balbiino AS (ďalej len „Balbiino“) a Põllumajandusminister
         (ministerstvo poľnohospodárstva), ako aj Maksu‑ ja Tolliameti Põhja maksu‑ ja tollikeskus (colný a daňový úrad, colné a daňové
         stredisko sever).
      
       Právny rámec
       Právna úprava Spoločenstva
      3        Článok 41 ods. 1 Aktu o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky,
         Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky
         a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia (Ú. v. EÚ L 236, s. 33), dovoľuje Komisii Európskych spoločenstiev
         prijať opatrenia na uľahčenie prechodu nových členských štátov na režim spoločnej poľnohospodárskej politiky. Tieto prechodné
         opatrenia „môžu byť prijaté počas obdobia troch rokov nasledujúcich po dni pristúpenia a ich uplatňovanie bude obmedzené na
         toto obdobie“. Na základe najmä tohto ustanovenia Komisia prijala nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004.
      
       Nariadenie č. 1972/2003
      4        Podľa odôvodnenia č. 1 nariadenia č. 1972/2003 je cieľom tohto nariadenia „zabrán[iť] riziku presmerovania obchodu, ktoré
         ovplyvňuje spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov z dôvodu pristúpenia 10 nových štátov k Európskej únii 1. mája 2004“.
         Vzhľadom na toto riziko odôvodnenie č. 3 tohto nariadenia zdôrazňuje, že „by sa mali prijať opatrenia v podobe odstrašujúcich
         poplatkov ukladaných na nadbytočné zásoby v nových členských štátoch“.
      
      5        Na tieto účely článok 4 ods. 1 nariadenia č. 1972/2003 vyžaduje, aby nové členské štáty ukladali poplatky držiteľom nadbytočných
         zásob výrobkov vo voľnom obehu k 1. máju 2004.
      
      6        Článok 4 ods. 2 tohto nariadenia stanovuje:
      
      „S cieľom určenia nadbytočných zásob jednotlivých držiteľov musia nové členské štáty vziať do úvahy najmä:
      a)      priemerné zásoby dostupné v rokoch pred pristúpením;
      b)      obchodné toky v rokoch pred pristúpením;
      c)      okolnosti, za ktorých boli zásoby vytvorené.
      Pojem nadbytočné zásoby sa uplatňuje na výrobky dovážané do nových členských štátov alebo na výrobky s pôvodom v nových členských
         štátoch. Pojem nadbytočné zásoby sa uplatňuje aj na výrobky určené pre trh nových členských štátov.
      
      …“.
      7        S cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie poplatku z nadbytočných zásob článok 4 ods. 4 uvedeného nariadenia vyžaduje, aby
         nové členské štáty bezodkladne vykonali inventarizáciu zásob, ktoré sú k dispozícii k 1. máju 2004, a Komisii najneskôr do
         31. júla 2004 oznámili množstvá výrobkov v nadbytočných zásobách.
      
      8        Podľa článku 10 nariadenia č. 1972/2003 sa toto nariadenie bude uplatňovať od 1. mája 2004 do 30. apríla 2007.
      
       Nariadenie č. 60/2004
      9        Vzhľadom na to, že riziko špekulácií na trhu s cukrom bolo považované za obzvlášť vysoké, Komisia prijala osobitné opatrenia
         prostredníctvom nariadenia č. 60/2004. Podľa článku 6 ods. 1 tohto nariadenia:
      
      „Komisia určí pre každý nový členský štát najneskôr do 31. októbra 2004… množstvo cukru v nezmenenom stave alebo vo forme
         spracovaných výrobkov, izoglukózy a fruktózy, ktoré presahuje množstvo považované dňa 1. mája 2004 za bežnú zásobu prenášanú
         do nasledujúceho obdobia a ktoré musí byť odstránené z trhu na náklady nových členských štátov.
      
      Na stanovenie tohto nadbytočného množstva sa zoberie do úvahy najmä vývoj počas roku, ktorý predchádza pristúpeniu, v porovnaní
         s predchádzajúcimi rokmi, pokiaľ ide o:
      
      a)      dovezené a vyvezené množstvá cukru v nezmenenom stave alebo vo forme spracovaných výrobkov, izoglukózy a fruktózy;
      b)      výrobu, spotrebu a zásoby cukru a izoglukózy;
      c)      okolnosti, za ktorých sa vytvorili zásoby.“
      10      Článok 6 ods. 2 uvedeného nariadenia ukladá novým členským štátom povinnosť zabezpečiť, aby sa najneskôr do 30. apríla 2005
         z trhu stiahlo nadbytočné množstvo cukru alebo izoglukózy určené Komisiou pre každý z týchto štátov.
      
      11      Článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004 stanovuje:
      
      „Na uplatňovanie odseku 2 majú príslušné orgány nových členských štátov 1. mája 2004 k dispozícii systém na identifikáciu
         obchodovaných alebo vyrobených nadbytočných množstiev cukru v nezmenenom stave alebo vo forme spracovaných výrobkov, izoglukózy
         a fruktózy na úrovni príslušných hlavných prevádzkovateľov. Základom tohto systému môže byť najmä sledovanie dovozu, finančný
         dohľad, podrobné kontroly zamerané na účty a fyzické zásoby prevádzkovateľov a môže zahŕňať také opatrenia, akým je zabezpečenie
         proti riziku. Systém identifikácie sa musí zakladať na posúdení rizika, ktoré zoberie do úvahy najmä tieto kritériá:
      
      –        druh aktivity príslušných prevádzkovateľov,
      –        kapacitu skladovacích zariadení,
      –        úroveň činností.
      Nové členské štáty uplatnia tento systém, aby prinútili príslušných prevádzkovateľov k tomu, že na vlastné náklady stiahnu
         z trhu ekvivalentné množstvo cukru alebo izoglukózy z ich zistených jednotlivých nadmerných množstiev. Príslušní prevádzkovatelia
         musia novým členským štátom poskytnúť uspokojivý dôkaz o tom, že výrobky sa stiahli z trhu najneskôr do 30. apríla 2005.
      
      Ak sa takýto dôkaz neposkytne, vyúčtuje nový členský štát čiastku, ktorá sa rovná príslušnému množstvu vynásobenému najvyššími
         dovoznými poplatkami uplatniteľnými na príslušný výrobok počas obdobia od 1. mája 2004 do 30. apríla 2005 zvýšenú o 1,21 EUR/100
         kg ekvivalentu bieleho cukru alebo sušiny.
      
      Čiastka uvedená v treťom pododseku sa pripíše k dobru k národnému rozpočtu nového členského štátu.“
       Nariadenie č. 832/2005
      12      Nariadením č. 832/2005 Komisia určila nadbytočné množstvá cukru, ktoré boli všetky členské štáty povinné stiahnuť z trhu.
         Odôvodnenie č. 3 tohto nariadenia znie takto:
      
      „Nadbytočné množstvá cukru sa vo všeobecnosti považujú za dôsledok zvýšenia produkcie cukru, ku ktorej sa pripočíta dovoz
         a odpočíta vývoz v období od 1. mája 2003 do 30. apríla 2004 v porovnaní s priemernou hodnotou rovnakých množstiev za to isté
         obdobie v predchádzajúcich troch rokoch. Do úvahy sa berú aj osobitné okolnosti skladovania podľa článku 6 ods. 1 písm. c)
         nariadenia (ES) č. 60/2004, obzvlášť pokles stavu zásob v tomto období.“
      
       Vnútroštátna právna úprava
      13      Dňa 7. apríla 2004 prijal Riigikogu (estónsky parlament) zákon o poplatku z nadbytočných zásob (Üleliigse laovaru tasu seadus,
         RT I 2004, 30, 203).
      
      14      V rozsudku z 5. októbra 2006 Riigikohus (najvyšší súd) konštatoval, že § 6 ods. 1 tohto zákona nie je uplatniteľný, lebo je
         v rozpore s nariadením č. 1972/2003. Tento súd sa domnieval, že povinnosť použiť pri výpočte zásob prenášaných do nasledujúceho
         obdobia koeficient 1,2, ktorý toto ustanovenie zaviedlo, neumožňuje dostatočne individuálne zaobchádzať s prevádzkovateľmi.
      
      15      S cieľom vyhovieť tomuto rozhodnutiu prijal Riigikogu 25. januára 2007 niekoľko zmien uvedeného zákona. Tento zákon v znení
         uplatniteľnom na spor vo veci samej (RT I 2007, 12, 65, ďalej len „ÜLTS“) nadobudol účinnosť 16. februára 2007 a má retroaktívny
         účinok na situácie, ktoré vznikli po 1. máji 2004.
      
      16      Podľa § 7 ÜLTS sa rozsah „nadbytočných zásob“ rovná rozdielu medzi množstvom zásob, ktoré sa k 1. máju 2004 skutočne nachádzali
         v držbe prevádzkovateľa, a množstvom zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia.
      
      17      § 6 ÜLTS definuje pojem „zásoba prenášaná do nasledujúceho obdobia“ ako 1,2‑násobok priemerných ročných zásob nachádzajúcich
         sa v držbe v posledných štyroch rokoch pred pristúpením Estónskej republiky k Európskej únii (roky 2000 až 2003). S cieľom
         zmierniť prísnosť tohto pravidla pre prevádzkovateľov, ktorí nevykonávali príslušnú činnosť počas uvedených štyroch rokov,
         § 6 stanovuje dve osobitné pravidlá na výpočet stavu zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia. Jednak prevádzkovateľ, ktorý
         začal vykonávať svoju činnosť na príslušnom trhu po roku 2003, je povinný preukázať, že rozsah jeho zásob k 1. máju 2004 zodpovedá
         „množstvu zásob… ktoré by mohol bežne vyrábať, predávať alebo iným spôsobom za odplatu alebo bezodplatne prevádzať alebo nadobúdať.“
         Ďalej v prípade tých prevádzkovateľov, ktorí vykonávali činnosť najmenej jeden rok, zodpovedajú zásoby prenášané do nasledujúceho
         obdobia 1,2‑násobku buď „priemerných zásob k 1. máju v posledných rokoch činnosti“, alebo zásob k 1. máju 2003.
      
      18      Podľa § 10 ÜLTS ministerstvo poľnohospodárstva určí rozsah zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia a nadbytočných zásob
         podľa údajov, ktoré tento prevádzkovateľ deklaroval. Uvedené ministerstvo môže na základe odôvodnenej žiadosti prevádzkovateľa
         zohľadniť určité okolnosti objasňujúce zvýšenie objemu zásob nezávislé od akýchkoľvek špekulácií, akými sú nárast výrobných,
         spracovateľských alebo predajných objemov prevádzkovateľa v predchádzajúcom roku, doba dozrievania poľnohospodárskych výrobkov,
         skutočnosť, že zásoby boli vytvorené pred tretím štvrťrokom 2003, zníženie vývozných alebo predajných objemov na základe okolností
         nezávislých od prevádzkovateľa alebo iné okolnosti nezávislé od prevádzkovateľa.
      
      19      Tieto posledné ustanovenia dopĺňa § 23 ÜLTS, ktorý definuje niektoré okolnosti, keď sa zásoby prenášané do nasledujúceho obdobia
         môžu upraviť smerom nahor, pokiaľ ich možno pripísať vývoju činnosti prevádzkovateľa v období od 1. mája 2003 do 1. mája 2006.
      
      20      Pokiaľ ide o cukor, z § 14 ÜLTS vyplýva, že výška poplatku z nadbytočných zásob je stanovená v článku 6 ods. 3 nariadenia
         č. 60/2004.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      21      Balbiino je estónskou spoločnosťou, ktorej predmetom činnosti je predaj mrazených potravín a výroba ľadu. V rokoch 2000 až
         2003 spoločnosť Balbiino zmodernizovala svoje výrobné zariadenia a sklady. Takisto vybudovala nový sklad. K 1. máju 2004 mala
         k dispozícii vyše 100 ton zásob cukru, teda takmer 9‑násobok množstva, ktoré bežne skladovala v rovnakom období, a to či už
         pred pristúpením Estónskej republiky k Európskej únii (roky 2000 až 2003) alebo po ňom (roky 2005 až 2006). Navyše táto spoločnosť
         začala vykonávať novú činnosť spočívajúcu vo veľkoobchode s mrazenými potravinami.
      
      22      Dňa 29. októbra 2004 ministerstvo poľnohospodárstva určilo, že Balbiino mala v držbe približne 400 ton nadbytočných zásob
         trinástich druhov poľnohospodárskych výrobkov (cukor, čokoláda, maslo, mrazené mäso, syr).
      
      23      Balbiino podala proti tomuto rozhodnutiu žalobu na Tallinna Halduskohus.
      
      24      Po viacerých udalostiach ministerstvo poľnohospodárstva rozhodnutím z 19. apríla 2007 určilo rozsah nadbytočných zásob spoločnosti
         Balbiino. Právnym základom tohto rozhodnutia boli nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004, ako aj § 6, § 7 ods. 1 a 2 a § 10
         ods. 2 a § 23 ÜLTS.
      
      25      Platobným výmerom z 30. apríla 2007 daňové úrady uložili spoločnosti Balbiino poplatok z nadbytočných zásob vo výške 1 243 867
         EEK (približne 77 000 eur). Balbiino podala žalobu proti tomuto platobnému výmeru, ako aj proti rozhodnutiu z 19. apríla 2007
         na Tallinna Halduskohus, ktorý má pochybnosti o súlade ÜLTS s právom Spoločenstva.
      
      26      Za týchto okolností Tallinna Halduskohus rozhodol konanie prerušiť a Súdnemu dvoru položiť tieto prejudiciálne otázky:
      
      „1.      Bráni právo Európskej únie a predovšetkým článok 6 ods. 1 nariadenia… č. 60/2004… v spojení s odôvodnením č. 3… nariadenia…
         č. 832/2005… a článok 4 ods. 1 a 2 nariadenia… č. 1972/2003… tomu, aby sa rozsah nadbytočných zásob prevádzkovateľa určil
         tak, že sa [od zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia] automaticky odpočítajú priemerné zásoby prevádzkovateľa k 1. máju
         za posledné – nie viac ako štyri – roky činnosti pred 1. májom 2004, vynásobené koeficientom 1,2?
      
      V prípade kladnej odpovede na túto otázku, bude odpoveď iná v prípade, ak pri určení rozsahu zásob prenášaných do nasledujúceho
         obdobia a rozsahu nadbytočných zásob možno zohľadniť taktiež nárast výrobných, spracovateľských alebo predajných objemov prevádzkovateľa,
         dobu dozrievania poľnohospodárskych výrobkov, dobu vytvorenia zásob, ako aj iné, od prevádzkovateľa nezávislé okolnosti?
      
      2.      Je považovanie všetkých zásob poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sa k 1. máju 2004 nachádzali v držbe prevádzkovateľa, za
         jeho nadbytočné zásoby, v súlade s cieľom práva Európskej únie, predovšetkým s cieľom nariadenia… č. 1972/2003…?
      
      3.      Bráni právo Európskej únie, predovšetkým článok 4 nariadenia… č. 1972/2003… a článok 6 nariadenia… č. 60/2004… tomu, aby prevádzkovateľ,
         ktorý začal vykonávať svoju činnosť súvisiacu s príslušnými poľnohospodárskymi výrobkami menej ako jednej rok pred 1. májom
         2004, musel sám preukázať, že rozsah zásob poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sa k 1. máju 2004 nachádzali v jeho držbe, zodpovedá
         rozsahu zásob poľnohospodárskych výrobkov, ktoré môže bežne vyrábať, predávať alebo iným spôsobom za odplatu alebo bezodplatne
         prevádzať alebo nadobúdať?
      
      V prípade kladnej odpovede na túto otázku, bude odpoveď iná v prípade, ak je správny orgán nezávisle od dôkaznej povinnosti
         prevádzkovateľa povinný pri určovaní rozsahu zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia a nadbytočných zásob prevádzkovateľa
         zohľadniť na základe vyhlásenia prevádzkovateľa o príslušnom poľnohospodárskom výrobku nárast jeho zásob a jeho výrobných,
         spracovateľských alebo predajných objemov po 1. máji 2004?
      
      4.      Je vyberanie poplatku z nadbytočných zásob v súlade s cieľom nariadenia… č. 1972/2003… a nariadenia… č. 60/2004… aj vtedy,
         ak sa k 1. máju 2004 zistia nadbytočné zásoby prevádzkovateľa, avšak tento prevádzkovateľ preukáže, že z uvedenia nadbytočných
         zásob na trh po 1. máji 2004 nemal žiadnu skutočnú výhodu v podobe cenového rozdielu?
      
      5.      Možno článok 6 ods. 3 nariadenia… č. 60/2004…, podľa ktorého sa pri zistení nadbytočných množstiev cukru, izoglukózy alebo
         fruktózy zohľadní okrem iného aj kapacita skladovacích zariadení, vykladať v tom zmysle, že zväčšenie kapacity skladovacích
         zariadení prevádzkovateľa v priebehu roka pred pristúpením odôvodňuje zníženie rozsahu nadbytočných zásob poľnohospodárskych
         výrobkov, ktoré sa k 1. máju 2004 nachádzali v držbe prevádzkovateľa, nezávisle od ekonomickej činnosti prevádzkovateľa, od
         objemu spracovania poľnohospodárskych výrobkov a od významu zásob poľnohospodárskych výrobkov v rokoch činnosti pred 1. májom
         2004 a v dvoch rokoch po 1. máji 2004?
      
      6.      Bráni článok 10 nariadenia… č. 1972/2003… tomu, aby sa od prevádzkovateľa platobným výmerom vyžadoval poplatok z nadbytočných
         zásob, pokiaľ bol tento platobný výmer vydaný 30. apríla 2007, teda v čase účinnosti [tohto] nariadenia, avšak podľa vnútroštátneho
         práva nadobudol voči prevádzkovateľovi účinnosť až po skončení účinnosti [uvedeného] nariadenia, a vnútroštátne právo nestanovuje
         na výber poplatku zo zásob žiadnu lehotu?“
      
       O prejudiciálnych otázkach
       Úvodná otázka
      27      Spoločnosť Balbiino uvádza, že nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004 nie sú voči nej uplatniteľné, keďže v čase pristúpenia
         Estónskej republiky k Európskej únii neboli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie v estónskom jazyku. Odvoláva sa na rozsudok z 11. decembra 2007, Skoma‑Lux (C‑161/06, Zb. s. I‑10841), vydaný po podaní návrhu
         na začatie prejudiciálneho konania.
      
      28      Balbiino sa domnieva, že nemožnosť uplatniť tieto nariadenia predstavuje takisto prekážku pre uplatňovanie ÜLTS, keďže tento
         zákon úradne uverejnený v pôvodnom znení 27. apríla 2004 obsahuje viacero odkazov na nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004.
         Balbiino zdôrazňuje, že v dôsledku neskorého uverejnenia ÜLTS nemohli byť prevádzkovatelia dostatočne včas oboznámení s režimom
         poplatkov z nadbytočných zásob uplatniteľným od 1. mája 2004.
      
      29      Hoci návrh na začatie prejudiciálneho konania túto otázku neobsahuje, na účely podania vysvetlenia vnútroštátnemu súdu je
         potrebné pripomenúť, že akt pochádzajúci od inštitúcie Spoločenstva, akým je nariadenie č. 1972/2003 a nariadenie č. 60/2004,
         nemožno uplatňovať voči fyzickým a právnickým osobám v členskom štáte, prv než mali možnosť sa s ním oboznámiť prostredníctvom
         riadneho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie (rozsudky z 25. januára 1979, Racke, 98/78, Zb. s. 69, bod 15, a Skoma‑Lux, už citovaný, bod 37).
      
      30      Súdny dvor v tejto súvislosti rozhodol, že článok 58 aktu o podmienkach pristúpenia uvedeného v bode 3 tohto rozsudku bráni
         tomu, aby povinnosti obsiahnuté v právnej úprave Spoločenstva, ktorá nebola uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie v jazyku nového členského štátu, mohli byť ukladané jednotlivcom v tomto štáte aj vtedy, ak sa tieto osoby mohli oboznámiť
         s touto právnou úpravou inými spôsobmi. Skutočnosť, že nariadenie Spoločenstva nie je uplatniteľné voči jednotlivcom členského
         štátu, v jazyku ktorého nebolo uverejnené, však nemá žiaden vplyv na skutočnosť, že ako súčasť acquis communautaire svojimi ustanoveniami zaväzuje predmetný členský štát od okamihu pristúpenia (rozsudok Skoma‑Lux, už citovaný, body 51 a 59).
      
      31      Estónska republika si tým, že 7. apríla 2004 prijala ÜLTS v jeho pôvodnom znení, splnila povinnosti vyplývajúce z nariadení
         č. 1972/2003 a č. 60/2004, keďže zaviedla poplatok z nadbytočných zásob poľnohospodárskych výrobkov a definovala spôsob ich
         výpočtu. ÜLTS tak v Estónsku uložil jednotlivcom povinnosti napriek tomu, že uvedené nariadenia nebolo možné voči nim uplatňovať
         skôr, ako sa títo jednotlivci mohli s nimi oboznámiť prostredníctvom riadneho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie v jazyku tohto členského štátu.
      
      32      Za týchto okolností pravidlo vyvodené z už citovaného rozsudku Skoma‑Lux nebráni uplatňovať voči jednotlivcom tie z ustanovení
         nariadení č. 1972/2003 a č. 60/2004, ktoré boli prebraté v rámci ÜLTS. Toto pravidlo by však mohlo zachovať zostávajúcu oblasť
         uplatniteľnosti za predpokladu, že na určité ustanovenia týchto nariadení, ktoré neboli prebraté prostredníctvom ÜLTS, by
         sa estónske orgány odvolali voči jednotlivcom pred úradným uverejnením uvedených nariadení v estónskom jazyku. Ako generálny
         advokát v bode 40 svojich návrhov zdôraznil, vnútroštátnemu súdu prináleží uskutočniť prípadný výklad ÜLTS s cieľom overiť,
         či takéto okolnosti nastali.
      
       O prvej otázke
      33      Hoci znenie prvej otázky je výslovne zamerané na výklad článku 6 ods. 1 nariadenia č. 60/2004, túto otázku treba vykladať
         ako otázku týkajúcu sa článku 6 ods. 3 uvedeného nariadenia, ktorý upravuje určenie rozsahu nadbytočného množstva cukru a súvisiacich
         výrobkov, ktoré sa nachádzajú v držbe jednotlivých prevádzkovateľov, členským štátom.
      
      34      Vnútroštátny súd sa v podstate pýta, či článok 4 ods. 1 a 2 nariadenia č. 1972/2003, článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004,
         ako aj nariadenie č. 832/2005, najmä jeho odôvodnenie č. 3, bránia metóde výpočtu rozsahu nadbytočných zásob prevádzkovateľa,
         stanovenej v ÜLTS, ktorá spočíva v tom, že od zásob, ktoré sa skutočne nachádzali v držbe prevádzkovateľa k 1. máju 2004,
         sa odpočítajú zásoby prenášané do nasledujúceho obdobia, ktoré sú definované ako priemerné zásoby prevádzkovateľa k 1. máju
         za posledné štyri roky činnosti, vynásobené koeficientom 1,2. V prípade kladnej odpovede na túto otázku sa vnútroštátny súd
         pýta, či odpoveď bude rovnaká, ak by okrem tohto koeficientu bolo možné zohľadniť aj iné od prevádzkovateľa nezávislé faktory,
         a to najmä nárast výrobných, spracovateľských alebo predajných objemov, predĺženie doby dozrievania poľnohospodárskych výrobkov
         a niektoré spôsoby vytvárania zásob.
      
      35      Táto prvá otázka sa týka dvoch prvkov relevantných pre výpočet rozsahu zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia. Jednak
         ide o výber pevného dátumu, ktorým je v prejednávanej veci 1. máj, na určenie rozsahu priemerných zásob v posledných štyroch
         rokoch činnosti pred 1. májom 2004, a jednak o použitie koeficientu 1,2. Je potrebné postupne preskúmať obidva tieto prvky.
      
      36      Pokiaľ ide v prvom rade o výber 1. mája ako dátumu na určenie rozsahu priemerných zásob vytvorených v období rokov 2000 až
         2003, Balbiino vyhlasuje, že tento výber je svojvoľný a poškodzuje ju predovšetkým z dôvodu cyklickej a sezónnej povahy výroby
         zmrzliny. Keďže dopyt po týchto výrobkoch dosahuje svoj vrchol v mesiacoch máj až august, dátum 1. máj spadá do obdobia, keď
         sú zásoby najväčšie.
      
      37      V prvom rade je potrebné zdôrazniť, že článok 4 ods. 2 nariadenia č. 1972/2003 stanovuje, že s cieľom určiť nadbytočné zásoby
         jednotlivých držiteľov musia nové členské štáty vziať do úvahy najmä „priemerné zásoby dostupné v rokoch pred pristúpením“.
         Vzhľadom k neexistencii presnejších ustanovení o relevantnom období alebo o metóde výpočtu priemerných dostupných zásob takáto
         formulácia priznáva členským štátom určitú mieru voľnej úvahy pri definovaní kritérií, na základe ktorých sú tieto prvky realizované,
         pri rešpektovaní cieľov sledovaných uvedeným nariadením a všeobecných zásad práva Spoločenstva (pozri v tomto zmysle rozsudok
         z 20. júna 2002, Mulligan a i., C‑313/99, Zb. s. I‑5719, body 33 až 36).
      
      38      Rovnako to platí, pokiaľ ide o zásoby cukru a súvisiace výrobky upravené nariadením č. 60/2004. Článok 6 ods. 3 tohto nariadenia
         totiž iba stanovuje, že príslušné orgány nových členských štátov musia mať „1. mája 2004 k dispozícii systém na identifikáciu…
         nadbytočných množstiev“ príslušných hlavných prevádzkovateľov, ktorý im umožní najmä „sledovanie dovozu, finančný dohľad,
         podrobné kontroly zamerané na účty a fyzické zásoby prevádzkovateľov“ a musí zobrať do úvahy druh a úroveň činnosti príslušných
         prevádzkovateľov, ako aj kapacitu skladovacích zariadení.
      
      39      Navyše je potrebné zdôrazniť, že pre cukor a súvisiace výrobky, ktoré sú predmetom úpravy nariadenia č. 60/2004, článok 6
         ods. 1 tohto nariadenia v súvislosti s určením nadbytočných množstiev v členských štátoch k 1. máju 2003 Komisiou stanovuje,
         že sa zoberie do úvahy najmä vývoj počas roku, ktorý predchádza pristúpeniu v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi, pokiaľ ide
         o dovezené a vyvezené množstvá, výrobu, spotrebu a zásoby, ako aj okolnosti, za ktorých sa vytvárali zásoby. S cieľom zabezpečiť
         vykonanie tohto ustanovenia článok 8 uvedeného nariadenia najmä stanovuje, že nové členské štáty oznámia Komisii najneskôr
         do 31. júla 2004 dovezené, vyvezené, vyrobené a spotrebované množstvá cukru za obdobie od 1. mája 2000 do 30. apríla 2004,
         ako aj zásoby dostupné každý rok k 1. máju za obdobie od 1. mája 2000 do 1. mája 2004.
      
      40      V súlade s touto metódou Komisia určila nariadením č. 832/2005 nadbytočné množstvá cukru, ktoré boli jednotlivé nové členské
         štáty povinné stiahnuť z trhu. Odôvodnenie č. 3 uvedeného nariadenia upresňuje, že „nadbytočné množstvá cukru sa vo všeobecnosti
         považujú za dôsledok zvýšenia produkcie cukru, ku ktorej sa pripočíta dovoz a odpočíta vývoz v období od 1. mája 2003 do 30. apríla
         2004 v porovnaní s priemernou hodnotou rovnakých množstiev za to isté obdobie v predchádzajúcich troch rokoch“.
      
      41      Z uvedeného vyplýva, že žiadne zo skúmaných ustanovení nariadení č. 1972/2003, č. 60/2004 a č. 832/2005 nebráni metóde výpočtu,
         akou je metóda použitá v ÜLTS, ktorá spočíva v určení rozsahu zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia na základe množstiev,
         ktoré sa skutočne nachádzali v držbe prevádzkovateľov k 1. máju v rokoch 2000 až 2003.
      
      42      Preto treba dôjsť k záveru, že ani článok 4 ods. 1 a 2 nariadenia č. 1972/2003, ani článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004,
         ani nariadenie č. 832/2005 nebránia tomu, aby ÜLTS pri určovaní rozsahu nadbytočných zásob považoval za referenčný dátum 1. máj.
      
      43      Po druhé sa vnútroštátny súd pýta, či je s právom Spoločenstva zlučiteľné použitie koeficientu 1,2 pri určovaní rozsahu zásob
         prenášaných do nasledujúceho obdobia. Vnútroštátny súd v tejto súvislosti zdôrazňuje, že Riigikohus vo svojom rozsudku z 5. októbra
         2006 rozhodol, že použitie tohto koeficientu bolo v rozpore s článkom 4 ods. 2 nariadenia č. 1972/2003 z dôvodu, že tento
         koeficient neumožňuje pri určení rozsahu nadbytočných zásob zohľadniť súhrn okolností vlastných jednotlivým prevádzkovateľom.
      
      44      Balbiino v podstate tvrdí, že ÜLTS je neprimeraný a v rozpore so zásadou rovnosti zaobchádzania, lebo jednotne uplatňuje koeficient
         1,2 bez náležitého zohľadnenia rozdielov, ktoré môžu existovať medzi jednotlivými výrobkami, alebo okolností, za ktorých boli
         príslušné zásoby vytvorené. Domnieva sa, že vhodnejšie by bolo použiť koeficient 1,33, ktorý zohľadňuje vývoj trhu s poľnohospodárskymi
         výrobkami v Estónsku v rokoch 2000 až 2004.
      
      45      Estónska vláda obhajuje zákonnosť koeficientu 1,2, ktorý považuje sa zlučiteľný s cieľom nariadení č. 1972/2003 a č. 60/2004.
         Podobne ako litovská vláda tvrdí, že tieto nariadenia neobmedzujú ani nevylučujú použitie takéhoto koeficientu a členským
         štátom ponechávajú slobodu pri výbere metódy výpočtu prispôsobenej miestnym okolnostiam. Koeficient umožnil zvýšiť množstvá
         zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia všetkých prevádzkovateľov s cieľom zohľadniť ekonomický rast v rokoch predchádzajúcich
         pristúpeniu k Európskej únii.
      
      46      Komisia, ktorá vo svojich písomných vyjadreniach podporila postoj spoločnosti Balbiino, sa na pojednávaní pripojila k tvrdeniam
         vlád Estónska a Litvy v tom smere, že jednotné uplatňovanie koeficientu 1,2 nebráni zohľadniť všetky osobitné okolnosti nezávislé
         od prevádzkovateľov.
      
      47      Je potrebné zdôrazniť, že článok 4 ods. 2 nariadenia č. 1972/2003 a článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004 neobsahujú žiadne
         ustanovenie, ktoré by od členských štátov vyžadovalo alebo im zakazovalo jednotné uplatňovanie koeficientu na zásoby prevádzkovateľov
         prenášané do nasledujúceho obdobia na účely výpočtu rozsahu nadbytočných zásob. Tieto ustanovenia demonštratívne vymenovávajú
         niektoré kritériá pre výpočet rozsahu nadbytočných zásob prevádzkovateľov, pričom členským štátom vonkoncom ponechávajú možnosť
         doplniť ich v závislosti od toho, či to považujú za vhodné. Ako bolo v bodoch 37 a 38 vyššie tohto rozsudku konštatované,
         členským štátom sa v tomto smere priznáva určitá miera voľnej úvahy.
      
      48      Uplatňovanie koeficientu 1,2 na zásoby prenášané do nasledujúceho obdobia je na prvý pohľad výhodné pre prevádzkovateľov,
         keďže smeruje k zníženiu nadbytočných zásob. Z vysvetlení podaných estónskou vládou vyplýva, že tento koeficient bol stanovený
         na základe miery rastu poľnohospodárskej výroby v Estónsku v rokoch 2000 až 2004. Tento koeficient pritom umožňuje aktualizovať
         priemerné zásoby zistené k 1. máju v rokoch 2000 až 2003 s ohľadom na túto mieru rastu a dospieť k určeniu rozsahu zásob prenášaných
         do nasledujúceho obdobia – a následne rozsah nadbytočných zásob – ktoré bude primeraným spôsobom odrážať rastový vývoj zaznamenaný
         v celom estónskom poľnohospodárskom sektore v období od 1. mája 2000 do 1. mája 2004. Tým prispieva k stanoveniu objektívneho
         základu pre porovnávanie zásob k 1. máju 2004 s priemernými zásobami k 1. máju štyroch predchádzajúcich rokov.
      
      49      S ohľadom na tieto skutočnosti výber uvedeného koeficientu nie je v rozpore s cieľmi sledovanými nariadeniami č. 1972/2003
         a č. 60/2004 ani so zásadou primeranosti a rovnosti zaobchádzania.
      
      50      Preto treba dôjsť k záveru, že ani článok 4 ods. 2 nariadenia č. 1972/2003, ani článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004 nebránia
         použitiu koeficientu, akým je koeficient použitý v ÜLTS, na účely výpočtu rozsahu zásob prenášaných do nasledujúceho obdobia.
      
      51      Za týchto okolností treba na prvú otázku odpovedať tak, že článku 4 ods.1 a 2 nariadenia č. 1972/2003, článku 6 ods. 3 nariadenia
         č. 60/2004 ani nariadeniu č. 832/2005 neodporuje také vnútroštátne opatrenie, akým je ÜLTS, podľa ktorého sa rozsah nadbytočných
         zásob prevádzkovateľa určí tak, že od zásob, ktoré sa skutočne nachádzali v držbe prevádzkovateľa k 1. máju 2004, sa odpočítajú
         zásoby prenášané do nasledujúceho obdobia, ktoré sú definované ako priemerné zásoby prevádzkovateľa k 1. máju za posledné
         štyri roky činnosti vynásobené koeficientom 1,2, ktorý zodpovedá rastu poľnohospodárskej výroby v príslušnom členskom štáte
         počas tohto obdobia.
      
      52      Vzhľadom na túto odpoveď nie je ďalej potrebné skúmať druhú časť prvej otázky.
      
       O druhej otázke
      53      Druhou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či je v súlade s nariadením č. 1972/2003 skutočnosť, že všetky zásoby,
         ktoré sa k 1. máju 2004 nachádzali v držbe prevádzkovateľa, sa považujú za nadbytočné zásoby.
      
      54      Balbiino uviedla, že vzhľadom na to, že cieľom nariadenia č. 1972/2003 je zabrániť špekuláciám s poľnohospodárskymi výrobkami,
         je nevyhnutné určiť, či zásoby prevádzkovateľa k 1. máju 2004 viedli k narušeniu trhu alebo k špekuláciám. Je teda potrebné
         ad hoc skúmať okolnosti, za ktorých boli zásoby vytvorené, a či z nich prevádzkovateľovi vyplývali alebo mohli vyplynúť špekulatívne
         príjmy.
      
      55      Podľa estónskej vlády je nesporné, že všetky zásoby nachádzajúce sa v držbe prevádzkovateľa k 1. máju 2004 možno považovať
         za nadbytočné, ak sa preukáže, že ich prevádzkovateľ získal na špekulatívne účely.
      
      56      Komisia pripomína, že členské štáty musia pri uplatňovaní nariadenia č. 1972/2003 rešpektovať zásadu proporcionality. Sú teda
         povinné ad hoc skúmať, či neexistujú menej obmedzujúce prostriedky umožňujúce dosiahnuť ciele tohto nariadenia na základe súhrnu okolností
         týkajúcich sa vytvárania zásob poľnohospodárskych výrobkov pred 1. májom 2004.
      
      57      Z odôvodnení č. 1 a 3 nariadenia č. 1972/2003 vyplýva, že cieľom tohto nariadenia je zachovať spoločnú organizáciu trhu a prostredníctvom
         systému odstrašujúcich poplatkov z nadbytočných zásob ukladaných v nových členských štátoch zabrániť tomu, aby určité poľnohospodárske
         výrobky neboli s výhľadom rozšírenia Európskej únie umelo premiestňované na územie týchto štátov. Ide teda o zabránenie tomu,
         aby neštandardné obchodné toky narušovali spoločnú organizáciu trhu.
      
      58      Nariadenie č. 1972/2003 ukladá členským štátom povinnosť ukladať poplatky z nadbytočných zásob určených na základe zoznamu
         kritérií stanovených v článku 4 ods. 2 uvedeného nariadenia. Medzi týmito kritériami sa nachádzajú okolnosti vytvárania zásob
         a obchodné toky, ku ktorým došlo v rokoch predchádzajúcich pristúpeniu. Hoci tento zoznam nemá taxatívnu povahu, toto ustanovenie
         vo svetle cieľa zachovať spoločnú organizáciu trhu preukazuje, že nariadenie č. 1972/2003 nezakazuje považovať všetky zásoby
         prevádzkovateľa za nadbytočné zásoby, pokiaľ sa s ohľadom na všetky relevantné okolnosti ukáže, že zásoby boli vytvorené pred
         1. májom 2004 nie v rámci bežného vykonávania obchodnej činnosti, ale s cieľom dosiahnuť zisk v súvislosti s dôsledkami pristúpenia
         na ceny poľnohospodárskych výrobkov.
      
      59      V dôsledku toho treba na druhú otázku odpovedať tak, že nariadenie č. 1972/2003 nebráni tomu, aby sa všetky zásoby, ktoré
         sa nachádzali v držbe prevádzkovateľa k 1. máju 2004, považovali za nadbytočné zásoby, ak je vzhľadom na zhodujúce sa dôkazy
         nesporné, že tieto zásoby nemajú vo vzťahu k činnosti daného prevádzkovateľa bežnú povahu, ale boli vytvorené na špekulatívne
         účely.
      
       O tretej otázke
      60      Svojou treťou otázkou sa vnútroštátny súd Súdneho dvora pýta na dôkazné bremeno v súvislosti s nadbytočnosťou zásob. Podstatou
         tejto otázky je určenie, či článok 4 nariadenia č. 1972/2003 a článok 6 nariadenia č. 60/2004 bránia tomu, aby prevádzkovateľ,
         ktorý začal vykonávať činnosť menej než jeden rok pred 1. májom 2004, musel preukázať, že rozsah zásob, ktoré sa k tomuto
         dátumu nachádzali v jeho držbe, zodpovedá rozsahu zásob, ktoré môže bežne vyrábať, predávať alebo iným spôsobom za odplatu
         alebo bezodplatne prevádzať alebo nadobúdať.
      
      61      Spoločnosť Balbiino sa domnieva, že právo Spoločenstva nebráni tomu, aby dôkazné bremeno niesli výlučne prevádzkovatelia.
         Malo by sa predpokladať, že prevádzkovatelia konajú v dobrej viere a vnútroštátne orgány by mali preukazovať nadbytočnú povahu
         zásob zistených k 1. máju 2004.
      
      62      Estónska vláda a Komisia uvádzajú, že pri neexistencii ustanovení práva Spoločenstva, ktoré by rozdeľovali dôkazné bremeno
         medzi prevádzkovateľov a vnútroštátne orgány, spadá vymedzenie týchto pravidiel do právomoci členských štátov, ktoré disponujú
         určitou mierou voľnej úvahy. Komisia v tejto súvislosti pripomína, že členské štáty sú povinné zaručiť rovné zaobchádzanie
         s prevádzkovateľmi, ako aj dodržiavanie zásady riadnej správy veci verejných.
      
      63      Treba konštatovať, že nariadenie č. 1972/2003 ani nariadenie č. 60/2004 neobsahujú ustanovenia upravujúce rozdelenie dôkazného
         bremena medzi prevádzkovateľov a vnútroštátne orgány ukladajúce poplatky z nadbytočných zásob. Keďže takéto pravidlá chýbajú,
         uvedenú otázku je potrebné vyriešiť prostredníctvom pravidiel vnútroštátneho práva s ohľadom na všeobecné zásady práva Spoločenstva
         a ciele sledované predmetnými nariadeniami. V prejednávanej veci nič neumožňuje domnievať sa, že uvedené zásady a ciele boli
         porušené vnútroštátnym opatrením, ktoré prevádzkovateľovi ukladá dôkazné bremeno týkajúce sa bežnej povahy zásob nachádzajúcich
         sa v jeho držbe k 1. máju 2004, ak štát v dôsledku toho, že ide o novú činnosť, nemá k dispozícii relevantné porovnávacie
         kritériá.
      
      64      Na tretiu otázku preto treba odpovedať tak, že článku 4 nariadenia č. 1972/2003 a článku 6 nariadenia č. 60/2004 neodporuje
         vnútroštátne opatrenie, podľa ktorého prevádzkovateľ, ktorý začal vykonávať činnosť menej než jeden rok pred 1. májom 2004,
         musí preukázať, že rozsah zásob, ktoré sa k tomuto dátumu nachádzali v jeho držbe, zodpovedá rozsahu zásob, ktoré môže bežne
         vyrábať, predávať alebo iným spôsobom za odplatu alebo bezodplatne prevádzať alebo nadobúdať.
      
      65      Vzhľadom na túto odpoveď nie je ďalej potrebné skúmať druhú časť tretej otázky.
      
       O štvrtej otázke
      66      Vnútroštátny súd má pochybnosti o tom, či existencia nadbytočných zásob k 1. máju 2004 postačuje na uloženie poplatku prevádzkovateľovi,
         alebo či nemá okrem toho overiť skutočnosť, či prevádzkovateľ z uvedenia týchto zásob na trh získal výhodu. Vnútroštátny súd
         žiada o výklad nariadení č. 1972/2003 a č. 60/2004 zameraný na určenie, či držba nadbytočných zásob môže výnimočne nepodliehať
         poplatku, ak prevádzkovateľ môže preukázať, že uvedením týchto zásob na trh po 1. máji 2004 nedosiahol žiaden zisk.
      
      67      Balbiino navrhuje odpovedať v tom zmysle, že nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004 v tejto situácii nedovoľujú vnútroštátnym
         orgánom uložiť poplatok z nadbytočných zásob.
      
      68      Estónska vláda a Komisia sa s týmto názorom nestotožňujú. Podľa Komisie prevádzkovatelia nemôžu byť z dôvodu, že nedosiahli
         zisk z predaja svojich zásob, vyňatí zo systému odstrašujúcich poplatkov zavedeného nariadeniami č. 1972/2003 a č. 60/2004.
         Tieto nariadenia totiž nemajú za cieľ potláčať správanie prevádzkovateľov, ale ich cieľom je zachovať riadne fungovanie spoločnej
         organizácie trhu vo všeobecnom záujme Európskeho spoločenstva.
      
      69      Ako bolo zdôraznené v bode 57 vyššie tohto rozsudku, cieľom nariadenia č. 1972/2003 je zabrániť tomu, aby neštandardné obchodné
         toky narušovali spoločnú organizáciu trhu. Toto nariadenie nemá za cieľ sankcionovať špekulatívne správanie prevádzkovateľov,
         ale smeruje jednak k zabráneniu vytvárania zásob na špekulatívne účely prostredníctvom systému odstrašujúcich poplatkov a jednak
         k neutralizovaniu ekonomických výhod ich držiteľov (pozri analogicky rozsudok z 15. januára 2002, Weidacher, C‑179/00, Zb.
         s. I‑501, body 22, 28 a 42).
      
      70      Pokiaľ ide o nariadenie č. 60/2004, toto nariadenie v zmysle jeho odôvodnení č. 5 a 8 sleduje tiež zachovanie spoločnej organizácie
         trhu s cukrom z dôvodu, že „existuje značné riziko narušenia trhov v sektore cukru výrobkami, ktoré sa do nových členských
         štátov dovezú zo špekulatívnych dôvodov pred ich pristúpením“. Nariadenie č. 60/2004 podobne ako nariadenie č. 1972/2003 nemá
         za cieľ sankcionovať špekulatívne správanie, ale jeho cieľom je chrániť spoločnú organizáciu trhov s poľnohospodárskymi výrobkami,
         konkrétne trhu s cukrom a so súvisiacimi výrobkami.
      
      71      Pokiaľ teda ide o poplatok z nadbytočných zásob zavedený nariadením č. 1972/2003 alebo o opatrenia zavedené nariadením č. 60/2004
         s cieľom stiahnuť zásoby cukru a iných výrobkov, tieto nástroje zamerané na ochranu spoločnej organizácie trhu sú uplatniteľné
         na všetky nadbytočné zásoby v zmysle uvedených nariadení bez ohľadu na to, či ich držitelia skutočne dosiahli zisk z ich uvedenia
         na trh.
      
      72      Na štvrtú otázku preto treba odpovedať tak, že nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004 nebránia ukladať prevádzkovateľovi poplatok
         z nadbytočných zásob, a to ani za predpokladu, že prevádzkovateľ môže preukázať, že uvedením týchto zásob na trh po 1. máji 2004
         nedosiahol žiaden zisk.
      
       O piatej otázke
      73      Z faktorov, ktoré nové členské štáty môžu zohľadniť pri určovaní nadbytočných množstiev cukru, uvádza článok 6 ods. 3 nariadenia
         č. 60/2004 popri druhu a úrovne činnosti príslušných prevádzkovateľov aj „kapacitu skladovacích zariadení“.
      
      74      Piatou otázkou sa vnútroštátny súd pokúša zistiť, či tento faktor možno uplatniť autonómne bez ohľadu na vývoj ekonomickej
         činnosti prevádzkovateľa, v dôsledku čoho by zvýšenie skladovacích kapacít v priebehu roka predchádzajúceho pristúpeniu mohlo
         viesť k zníženiu rozsahu nadbytočných zásob.
      
      75      Táto otázka sa opiera o skutočnosť, že v spore vo veci samej Põllumajandusminister odmietlo zvýšiť rozsah zásob spoločnosti
         Balbiino prenášaných do nasledujúceho obdobia napriek zvýšeniu skladovacích kapacít tejto spoločnosti súvisiacej s výstavbou
         nového skladu v roku 2003. Põllumajandusminister sa podľa vnútroštátneho súdu domnieva, že v období rokov 2000 až 2006 zásoby
         cukru spoločnosti Balbiino zotrvali na rovnakých úrovniach s výnimkou zisteného k 1. máju 2004, keď zásoby cukru viac ako
         deväťnásobne prevyšovali bežný stav. Za týchto okolností Põllumajandusminister usúdilo, že za rovnakých podmienok bez ohľadu
         na existenciu nového skladu by Balbiino v rámci vykonávania bežných činností nezískala ani nemala v držbe významné zásoby
         cukru.
      
      76      Tak Balbiino, ako aj estónska vláda a Komisia sa zhodne domnievajú, že zvýšenie skladovacích kapacít, čo je faktor uvedený
         v článku 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004, predstavuje jeden z faktorov, ktoré majú byť zohľadnené pri určovaní rozsahu nadbytočných
         zásob.
      
      77      Je potrebné zdôrazniť, že článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004 ukladá členským štátom povinnosť určiť rozsah nadbytočných
         zásob cukru alebo izoglukózy, pričom členské štáty musia primerane „zobrať do úvahy“ druh a úroveň činnosti príslušných prevádzkovateľov,
         ako aj „kapacitu skladovacích zariadení“. Uvedené ustanovenie teda iba vyžaduje, aby príslušné členské štáty zohľadnili skladovacie
         kapacity prevádzkovateľov v rámci ich celkového posúdenia relevantných faktorov na účely identifikovania nadbytočných zásob.
         Tieto členské štáty však nie sú na základe uvedeného ustanovenia povinné systematicky znižovať nadbytočné množstvá prevádzkovateľov,
         ktorých skladovacie kapacity boli zvýšené. Iba v prípade, ak toto zvýšenie skladovacích kapacít sprevádza následný rast úrovne
         činnosti, musí byť tento faktor zohľadnený na účely posúdenia, či ide o bežné alebo nadbytočné zásoby nachádzajúce sa v držbe
         k 1. máju 2004.
      
      78      V dôsledku toho treba na piatu otázku odpovedať tak, že článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004 nemožno vykladať v tom zmysle,
         že zvýšenie kapacity skladovacích zariadení prevádzkovateľa v priebehu roka predchádzajúceho pristúpeniu odôvodňuje zníženie
         rozsahu nadbytočných zásob nezávisle od neskoršieho vývoja ekonomickej činnosti držiteľa týchto zásob, spracovaného objemu
         a významu uvedených zásob.
      
       O šiestej otázke
      79      Vnútroštátny súd sa v podstate pýta, či článok 10 nariadenia č. 1972/2003 bráni vymáhaniu poplatku z nadbytočných zásob prostredníctvom
         platobného výmeru, ktorý bol síce vydaný v dobe účinnosti uvedeného nariadenia, ale jeho adresát ho dostal až neskôr.
      
      80      Balbiino zastáva názor, že v rozsahu, v akom sa na základe článku 10 nariadenia č. 1972/2003 toto nariadenie nebude uplatňovať
         po 30. apríli 2007, nemôže členský štát v prípade chýbajúcej vnútroštátnej právnej úpravy vyberať poplatky z nadbytočných
         zásob po tomto dátume. V tejto súvislosti sa Balbiino odvoláva na zásadu právnej istoty.
      
      81      Komisia sa stotožňuje s názorom vlád Estónska a Litvy, podľa ktorých nariadenie č. 1972/2003 ukladá novým členským štátom
         povinnosť prijať vykonávacie opatrenia na účely určenia rozsahu nadbytočných zásob do 30. apríla 2007 bez toho, aby sa o všetkých
         individuálnych situáciách pred týmto dátumom vyžadovalo rozhodnúť s končenou platnosťou alebo aby povinnosť platiť poplatok
         uložená prevádzkovateľom závisela od dátumu prijatia platobného výmeru.
      
      82      Je potrebné pripomenúť, že článok 4 ods. 1 nariadenia č. 1972/2003 stanovuje, že „držiteľom nadbytočných zásob výrobkov vo
         voľnom obehu k 1. máju 2004 ukladajú nové členské štáty poplatky“. Podľa článku 10 uvedeného nariadenia sa toto nariadenie
         uplatňuje od 1. mája 2004 do 30. apríla 2007 vrátane. Počas tohto obdobia boli teda nové členské štáty povinné v súlade s článkom
         4 uvedeného nariadenia ukladať poplatky držiteľom nadbytočných zásob, čomu predchádzalo určenie rozsahu nadbytočných zásob,
         ako aj výšky poplatku. Nové členské štáty boli teda od 1. mája 2004 do 30. apríla 2007 oprávnené vydávať platobné výmery voči
         držiteľom nadbytočných zásob.
      
      83      Nariadenie č. 1972/2003 však neobsahuje žiadne ustanovenie, ktoré by vyžadovalo, aby boli poplatky vymáhané platobnými výmermi
         v priebehu uvedeného obdobia. Uloženie takejto povinnosti by prakticky viedlo k skráteniu skutočného obdobia uplatňovania
         tohto nariadenia, a ako uviedol generálny advokát v bode 95 svojich návrhov, vyvolalo by riziko manipulácií zo strany dotknutých
         osôb. Vymáhanie poplatku platobným výmerom po 30. apríli 2007 neohrozuje právnu istotu ani cieľ zabrániť riziku zásahov do
         spoločnej organizácie trhu s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorý sleduje uvedené nariadenie.
      
      84      Pokiaľ ide o otázku, či platobný výmer vydaný pred uplynutím doby účinnosti nariadenia č. 1972/2007, ale prijatý príjemcom
         neskôr, má byť považovaný za platný vzhľadom na uplynutie doby uplatňovania tohto nariadenia, treba konštatovať, že uvedené
         nariadenie v tomto smere neobsahuje žiadne ustanovenie. Pri neexistencii osobitných ustanovení je z dôvodov podobných dôvodom
         uvedeným v predchádzajúcom bode potrebné vychádzať z toho, že článok 10 nariadenia č. 1972/2003 nebráni platnosti platobného
         výmeru, ktorý dostal prevádzkovateľ povinný zaplatiť poplatok z nadbytočných zásob po 30. apríli 2007, ak je preukázané, že
         uvedený platobný výmer bol vydaný vnútroštátnymi orgánmi najneskôr v tento deň.
      
      85      V dôsledku toho treba na šiestu otázku odpovedať tak, že článok 10 nariadenia č. 1972/2003 nebráni platnosti platobného výmeru,
         ktorý dostal prevádzkovateľ povinný zaplatiť poplatok z nadbytočných zásob po 30. apríli 2007, ak je preukázané, že uvedený
         platobný výmer bol vydaný vnútroštátnymi orgánmi najneskôr v tento deň.
      
       O trovách
      86      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto:
      1.      Článku 4 ods. 1 a 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1972/2003 z 10. novembra 2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti
            s pristúpením Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom
            na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami, článku 6 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 60/2004 zo 14. januára 2004, ktorým sa
            ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska,
            Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska ani nariadeniu Komisie (ES) č. 832/2005 z 31. mája 2005 o určení nadbytočných množstiev
            cukru, izoglukózy a fruktózy pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko
            neodporuje vnútroštátne opatrenie, akým je zákon o poplatku z nadbytočných zásob (Üleliigse laovaru tasu seadus) zo 7. apríla
            2004 v znení z 25. januára 2007, podľa ktorého sa rozsah nadbytočných zásob prevádzkovateľa určí tak, že od zásob, ktoré sa
            k 1. máju 2004 skutočne nachádzali v držbe prevádzkovateľa, sa odpočítajú zásoby prenášané do nasledujúceho obdobia, ktoré
            sú definované ako priemerné zásoby prevádzkovateľa k 1. máju za posledné štyri roky činnosti vynásobené koeficientom 1,2,
            ktorý zodpovedá rastu poľnohospodárskej výroby v príslušnom členskom štáte počas tohto obdobia.
      2.      Nariadenie č. 1972/2003 nebráni tomu, aby sa všetky zásoby, ktoré sa k 1. máju 2004 nachádzali v držbe prevádzkovateľa, považovali
            za nadbytočné zásoby, ak je vzhľadom na zhodujúce sa dôkazy nesporné, že tieto zásoby nemajú vo vzťahu k činnosti tohto prevádzkovateľa
            bežnú povahu, ale boli vytvorené na špekulatívne účely.
      3.      Článku 4 nariadenia č. 1972/2003 a článku 6 nariadenia č. 60/2004 neodporuje vnútroštátne opatrenie, podľa ktorého prevádzkovateľ,
            ktorý začal vykonávať činnosť menej než jeden rok pred 1. májom 2004, musí preukázať, že rozsah zásob, ktoré sa k tomuto dátumu
            nachádzali v jeho držbe, zodpovedá rozsahu zásob, ktoré môže bežne vyrábať, predávať alebo iným spôsobom za odplatu alebo
            bezodplatne prevádzať alebo nadobúdať.
      4.      Nariadenia č. 1972/2003 a č. 60/2004 nebránia ukladať prevádzkovateľovi poplatok z nadbytočných zásob, a to ani za predpokladu,
            že prevádzkovateľ môže preukázať, že uvedením týchto zásob na trh po 1. máji 2004 nedosiahol žiaden zisk.
      5.      Článok 6 ods. 3 nariadenia č. 60/2004 nemožno vykladať v tom zmysle, že zvýšenie kapacity skladovacích zariadení prevádzkovateľa
            v priebehu roka predchádzajúceho pristúpeniu odôvodňuje zníženie rozsahu nadbytočných zásob nezávisle od neskoršieho vývoja
            ekonomickej činnosti držiteľa týchto zásob, spracovaného objemu a významu uvedených zásob.
      6.      Článok 10 nariadenia č. 1972/2003 nebráni platnosti platobného výmeru, ktorý dostal prevádzkovateľ povinný zaplatiť poplatok
            z nadbytočných zásob po 30. apríli 2007, ak je preukázané, že uvedený platobný výmer bol vydaný vnútroštátnymi orgánmi najneskôr
            v tento deň.
      Podpisy
      * Jazyk konania: estónčina.