CELEX: 52005PC0053
Language: pl
Date: 2005-02-18
Title: Wniosek dotyczący zalecenia Rady w sprawie działań priorytetowych w celu wzmocnienia współpracy w dziedzinie archiwów w Europie (przedstawiony przez Komisję)

Ważna informacja prawna

|

52005PC0053

Wniosek dotyczący zalecenia Rady w sprawie działań priorytetowych w celu wzmocnienia współpracy w dziedzinie archiwów w Europie (przedstawiony przez Komisję)  /* COM/2005/0053 końcowy */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 31.1.2006COM(2005) 591 końcowy/22005/0229 (CNS)CORRIGENDUM : Annule et remplace la fiche financière du document COM(2005)591 final du 23.11.2005. (Traduction de la fiche). Concerne toutes les versions linguistiques excepté FR.WniosekROZPORZĄDZENIE RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego poprawek zmieniających Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r.(przedstawione przez Komisję)UZASADNIENIECelem niniejszego wniosku jest zmiana obowiązującego Protokołu do Umowy o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską.Na podstawie wniosków technicznej grupy roboczej gromadzącej przedstawicieli administracji Mauretanii i Komisji Europejskiej, której zebrania techniczne odbyły się w dniach 30 czerwca-2 lipca oraz 14-15 lipca w Nouakchott, a także w dniach 7-10 września 2004 r. w Brukseli, oraz w świetle dostępnych opinii naukowych, obie Strony, podczas spotkania Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. w Brukseli, doszły do wniosku, że należy podjąć pewne środki odnoszące się do zarządzania nakładami połowowymi w wyłącznej strefie ekonomicznej Mauretanii (EEZ).Umowa w sprawie poprawek zmieniających obowiązujący Protokół została sformalizowana wymianą listów.Wspomniane środki mają na celu, z jednej strony, ograniczenie współczynnika połowów w odniesieniu do głowonogów poprzez zmniejszenie nakładów połowowych, i z drugiej strony, zwiększenie ilości licencji w kategoriach ryb pelagicznych i tuńczyka. Aby pomóc w zintegrowaniu flot pływających pod banderami nowych Państw Członkowskich oraz zagwarantować nieprzerwany dostęp wspólnotowych statków rybackich tradycyjnie prowadzących działalność w ramach wspomnianej Umowy, przyznanie licencji dla kategorii ryb pelagicznych odbędzie się na podstawie wniosków wszystkich Państw Członkowskich z uwzględnieniem działalności połowowej tradycyjnie wykonywanej w ramach tej Umowy. W razie potrzeby Komisja zaproponuje podział licencji dla kategorii ryb pelagicznych pomiędzy Państwa Członkowskie.Zamrożenie pięciu licencji dla głowonogów, które było już przedmiotem konsultacji z Państwami Członkowskimi od marca 2004 r., zostało obecnie zrównoważone w ramach tej reorganizacji przyznaniem nowych licencji dla ryb pelagicznych, gwarantując tym samym sprawne i zdrowe zarządzanie finansowe umożliwiające dostosowanie dopuszczalnych wielkości połowów w zależności od zasobów i popytu sektora. Nowa równowaga osiągnięta poprzez tę reorganizację została ustanowiona na podstawie wyników negocjacji z roku 2001 w sprawie obowiązującego Protokołu, i stanowi ona dla WE satysfakcjonujący wynik w ramach analizy kosztów i korzyści.Na tej podstawie Komisja proponuje, aby Rada przyjęła to Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące poprawek zmieniających Protokół.Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów w sprawie poprawek zmieniających Protokół jest przedmiotem oddzielnej procedury.2005/0229 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego poprawek zmieniających Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r.RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 i ust. 3 akapit pierwszy,uwzględniając wniosek Komisji[1],uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[2],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską wszedł w życie dnia 1 sierpnia 2001 r. i obowiązuje do dnia 31 lipca 2006 r.[3].2.  W świetle opinii naukowych dotyczących stanu zasobów w wyłącznej strefie ekonomicznej Mauretanii (EEZ), w szczególności wyników prac czwartej i piątej grupy roboczej Mauretańskigo Instytutu Badań Oceanograficznych i Rybołówstwa (IMROP) oraz wspólnej naukowej grupy roboczej, oraz w świetle wniosków wyciągniętych na podstawie wyników spotkań Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. oraz w dniach 15 i 16 grudnia 2004 r., obie Strony podjęły decyzję o zmianie obowiązujących wielkości dopuszczalnych połowów.3.  Wyniki tych poprawek były przedmiotem wymiany listów i pociągają za sobą tymczasowe ograniczenie nakładów połowowych dla połowów głowonogów (kategoria 5), ustalenie drugiego jednomiesięcznego okresu ochronnego dotyczącego połowu gatunków głębinowych, zwiększenie liczby kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych (kategoria 8) oraz trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych (kategoria 9).4.  W interesie Wspólnoty leży zatwierdzenie tych poprawek.5.  Należy zatwierdzić klucz podziału pomiędzy Państwa Członkowskie zmienionych w ten sposób nowych wielkości dopuszczalnych połowów,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Porozumienie w formie wymiany listów zmieniające Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r. zostaje zatwierdzone w imieniu Wspólnoty.Tekst Porozumienia w formie wymiany listów zostaje załączony do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 2W następstwie poprawek określonych w wymianie listów nowe dopuszczalne wielkości połowów dla kategorii „kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych” (zestawienie nr 8 Protokołu) oraz dla kategorii „trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych” (zestawienie nr 9) zostają podzielone pomiędzy Państwa Członkowskie według następującego klucza:Kategoria połowów | Państwo Członkowskie | Tonaż/Liczba statków, które mogą być użyte |Klipry tuńczykowe Taklowce powierzchniowe (statki) | Hiszpania Portugalia Francja | 20 + 3= 23 3 + 0= 3 8 + 1= 9 |Gatunki pelagiczne (statki) | 15+10= 25 |Czasowe zawieszenie pięciu (5) licencji połowowych dla połowów głowonogów obowiązuje od dnia 1 stycznia 2005 r. Przyszłe przywrócenie tych pięciu (5) licencji zostaną zadecydowane za porozumieniem stron w ramach Wspólnego Komitetu między Komisją i władzami Mauretanii w zależności od stanu zasobów.Jeśli wnioski o licencję złożone przez Państwa Członkowskie nie wyczerpują dopuszczalnych wielkości połowów ustalonych Protokołem, Komisja może uwzględnić wnioski o licencję złożone przez jakiekolwiek inne Państwo Członkowskie.Artykuł 3Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach CzłonkowskichSporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczącyPOROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓWdotyczące poprawek zmieniających Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r.A . A. List rządu Islamskiej Republiki MauretańskiejSzanowny Panie,Powołując się na Protokół, parafowany dnia 31 czerwca 2001 r., ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 roku do dnia 31 lipca 2006 roku, oraz w rezultacie spotkań Wspólnego Komitetu w dniu 10 września oraz w dniach 15 i 16 grudnia 2004 r., mam zaszczyt poinformować, że rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej jest gotów zastosować, zgodnie z opiniami naukowymi, tymczasowe ograniczenie nakładów połowowych dla połowów głowonogów, jak określono w zestawieniu danych połowowych nr 5 tego Protokołu, czasowo ograniczając o 5 licencji dopuszczalne wielkości połowów wobec wielkości oferowanych przez Protokół. Przyszłe przywrócenie tych 5 licencji zostanie zadecydowane za porozumieniem stron w zależności od stanu zasobów. Rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej również podejmie decyzję, w sposób wolny od dyskryminacji, o drugim jednomiesięcznym okresie ochronnym dotyczącym połowu gatunków głębinowych. Poza tym rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej zobowiązuje się do zastosowania zmian wprowadzonych do Protokołu odnoszących się do postanowień dotyczących wielkości dopuszczalnych połowów ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 8 dla kategorii kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 31 do 35, oraz ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 9 dla kategorii trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 15 do 25, tymczasowo ze skutkiem począwszy od dnia 1 stycznia 2005 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej odnośnie do wspomnianego tymczasowego stosowania.Proszę przyjąć wyrazy głębokiego szacunku.W imieniu rządu Islamskiej Republiki MauretańskiejB. B. List Wspólnoty EuropejskiejSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:„Szanowny Panie,Powołując się na Protokół, parafowany dnia 31 czerwca 2001 r., ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz wynagrodzenie pieniężne przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r., oraz w rezultacie spotkań Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. oraz w dniach 15 i 16 grudnia 2004 r., mam zaszczyt poinformować, że rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej jest gotów zastosować, zgodnie z opiniami naukowymi, tymczasowe ograniczenie nakładów połowowych dla połowów głowonogów, jak określono w zestawieniu danych połowowych nr 5 tego Protokołu, czasowo ograniczając o 5 licencji dopuszczalne wielkości połowów wobec wielkości oferowanych przez Protokół. Przyszłe przywrócenie tych 5 licencji zostanie zadecydowane za porozumieniem stron w zależności od stanu zasobów. Rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej również podejmie decyzję, w sposób wolny od dyskryminacji, o drugim jednomiesięcznym okresie ochronnym dotyczącym połowu gatunków głębinowych. Poza tym rząd Islamskiej Republiki Mauretańskiej zobowiązuje się do zastosowania zmian wprowadzonych do Protokołu odnoszących się do postanowień dotyczących wielkości dopuszczalnych połowów ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 8 dla kategorii kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 31 do 35, oraz ustanowionych w zestawieniu danych połowowych nr 9 dla kategorii trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych, podnosząc liczbę statków w tej kategorii z 15 do 25, tymczasowo ze skutkiem począwszy od dnia 1 stycznia 2005 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej odnośnie do wspomnianego tymczasowego stosowania.”Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty Europejskiej odnośnie do tymczasowego stosowania.Proszę przyjąć wyrazy głębokiego szacunku.W imieniu Wspólnoty EuropejskiejUPROSZCZONA OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCHDziedzina(y) polityk(i): 11 Rybołówstwo Rodzaj działalności: 1103 Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa |Tytuł działania: Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie poprawek zmieniających Protokół ustalający dopuszczalne wielkości połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie o współpracy w sektorze rybołówstwa morskiego między WE a Islamską Republiką Mauretanii na okres od dnia 1 sierpnia 2001 r. do dnia 31 lipca 2006 r. |1. POZYCJA I NAGŁÓWEK W BUDŻECIE110301 : „Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa”2. OGÓLNE DANE LICZBOWE2.1 Przydział całkowity na działanie (Część B): 86 000 000 EUR na zobowiązania z tytułu obowiązującej Umowy między WE a Mauretanią. Ta zmiana protokołu nie ma dodatkowego wpływu na budżet.2.2 Okres stosowania: od 1 sierpnia 2001 r. do 31 lipca 2006 r.2.3 Całkowity wieloletni preliminarz wydatków:Harmonogram przydziału środków na zobowiązania / środków na płatności (interwencja finansowa) (patrz pkt 6.1.1)mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)Rok 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | Razem |Środki na zobowiązania | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |Środki na płatności | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |b) Pomoc techniczna i administracyjna (NDA) oraz wydatki pomocnicze (DDA) (patrz pkt 6.1.2)CA | - | - | - | - | - | - |PA | - | - | - | - | - | - |Suma cząstkowa a+b |CA | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |PA | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |2.4 Zgodność z programowaniem finansowym i perspektywą finansową( Wniosek jest zgodny z istniejącym programowaniem finansowym.( Wniosek wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w perspektywie finansowej.( Łącznie, w danym przypadku, z zastosowaniem postanowień porozumienia międzyinstytucjonalnego.( Rodzaj wydatków: chodzi o określenie klasyfikacji ekonomicznej wydatków rozróżniając wydatki bieżące od nakładów kapitałowych. Klasyfikacja ta umożliwia lepszą łączność między kontami budżetowymi i kontami ogólnymi.( Wydatki bieżące: związane są z opłatami na dany rok.( Nakłady kapitałowe: związane są z pozycjami bilansu. Na sfinansowanie jakiego rodzaju działalności przeznaczone są te wydatki?3. INFORMACJE BUDŻETOWERodzaj wydatków | Nowe | Wkład EFTA | Wkład krajów ubiegających się o członkostwo | Dział w perspektywie finansowej |Obowiązkowe | Zróżnicowane | NIE | NIE | NIE | Nr 04 |4. PODSTAWA PRAWNA- Artykuł 37 Traktatu, w powiązaniu z art. 300 ust. 2 i 3 akapit pierwszy;- Umowa w dziedzinie rybołówstwamiędzy WE a Mauretanią [Rozporządzenie Rady (WE) nr 2528/2001 z dnia 17 grudnia 2001 r.].5. OPIS I UZASADNIENIE5.1 Potrzeba udziału Wspólnoty [4]5.1.1 CeleNa podstawie wniosków grupy roboczej, której zebrania techniczne odbyły się w dniach 30 czerwca-2 lipca oraz 14-15 lipca w Nouakchott, a także w dniach 7-10 września 2004 r. w Brukseli, oraz w świetle dostępnych opinii naukowych, obie Strony, podczas zebrania Wspólnego Komitetu w dniu 10 września 2004 r. w Brukseli, doszły do wniosku, że należy ustalić nowe dopuszczalne wielkości połowów. Zmiany te dotyczą w szczególności:-  Tymczasowego ograniczenia nakładów połowowych dla połowów głowonogów (zestawienie danych połowowych nr 5 protokołu), czasowo ograniczając o 5 licencji dopuszczalne wielkości połowów wobec wielkości określonych w protokole. O przyszłym przywróceniu tych 5 licencji zadecyduje porozumienie stron w zależności od stanu zasobów.-  Ustalenia przez władze Mauretanii drugiego jednomiesięcznego okresu ochronnego dotyczącego połowu gatunków głębinowych.-  Podniesienia liczby statków dla kategorii kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych (zestawienie danych połowowych nr 8) z 31 do 35.-  Podniesienia liczby statków dla kategorii trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych (zestawienie danych połowowych nr 8) z 15 do 25.Obie Strony przystąpiły zatem do wymiany listów w celu odpowiedniej zmiany obowiązującego protokołu.Nowe dopuszczalne wielkości połowów zostają rozdzielone między Państwa Członkowskie proporcjonalnie do klucza określonego w pierwotnym protokole.5.1.2 Środki podjęte w związku z oceną ex antePonieważ zmiana protokołu nie ma żadnych konsekwencji finansowych ani wpływu na osiągniecie realizowanych celów, przeprowadzenie oceny ex-ante wprowadzonych zmian nie jest konieczne.Ocena ex-ante i analiza wpływu zostaną przeprowadzone w ramach renegocjacji protokołu w latach 2005 i 2006.5.1.3 Środki podjęte w wyniku oceny ex postOcena ex-post dotycząca całego okresu obowiązywania protokołu zostanie przeprowadzona przed rozpoczęciem negocjacji określonych w pkt 5.1.2.5.2 Planowane działania i uzgodnienia dotyczące interwencji budżetuCelem wniosku jest:-  Tymczasowe ograniczenie nakładów połowowych dla połowów głowonogów (zestawienie danych połowowych nr 5 protokołu) poprzez czasowe ograniczenie o 5 licencji dopuszczalnych wielkości połowów wobec wielkości określonych w protokole. O przyszłym przywróceniu tych 5 licencji zadecyduje porozumieniem stron w zależności od stanu zasobów i na podstawie opinii naukowych, które będą wydane w ramach wspólnej naukowej grupy roboczej utworzonej na mocy protokołu. Strona mauretańska i wspólnotowa wspólnie zadecydują o praktycznych uzgodnieniach dotyczących wprowadzenia w życie tego tymczasowego ograniczenia.-  Ustalenie przez władze Mauretanii drugiego jednomiesięcznego okresu ochronnego dotyczącego połowu gatunków głębinowych.-  Podniesienie liczby statków dla kategorii kliprów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych (zestawienie danych połowowych nr 8) z 31 do 35.-  Podniesienie liczby statków dla kategorii trawlerów zamrażalni do połowów pelagicznych (zestawienie danych połowowych nr 8) z 15 do 25.Te zmiany wprowadzone do protokołu pozwolą na:-  w przypadku połowów głowonogów, lepsze dostosowanie nakładów połowowych do stanu zapasów,-  umożliwienie zwiększenia ilości licencji ze względu na zwiększenie popytu oraz zmian stref dokonywanych przez klipry w ramach regionu,-  zapewnienie jednolitego traktowania i nadzoru całej europejskiej floty pelagicznej dokonującej połowów w wyłącznej strefie ekonomicznej (EEZ) Mauretanii (Niderlandy, Niemcy, Litwa i Łotwa) zgodnie z kryteriami kwalifikacji ustanowionymi przez protokół.5.3 Środki wykonawczeWykonanie przedmiotowego protokołu leży w wyłącznej kompetencji Komisji i będzie przeprowadzone przez jej personel zatrudniony zarówno w Brukseli, jak i w jej przedstawicielstwie w Mauretanii.Dyrekcja ds. rybołówstwa przemysłowego w Ministerstwie Rybołówstwa i Gospodarki Morskiej jest odpowiedzialna za wydawanie licencji połowowych.W roku 2004, na wniosek Komisji odbyły się trzy zebrania Wspólnego Komitetu EC/IRM (14-15 lutego, 6-11 września i 15-16 grudnia 2004 r.). W tym samym kontekście dwa zebrania technicznej grupy roboczej EC/IRM odbyły się w dniach 30 czerwca-2 lipca i 14-15 lipca 2004 r. w Nouakchott.Podczas zebrania Wspólnego Komitetu w lutym, zdecydowano o utworzeniu technicznej grupy roboczej w celu zbadania następujących elementów:-  Stanu ogółu zasobów objętych umową w sprawie połowów-  Przepisów dotyczących połowów młodocianych osobników oraz wprowadzania do obrotu młodocianych ośmiornic.-  Podziału na strefy oraz interakcje pomiędzy łowiskami-  Biologicznych okresów odpoczynku-  Norm technicznych dotyczących narzędzi połowowychWynikiem zebrania Wspólnego Komitetu w dniach 15-16 grudnia 2004 r. było podpisanie protokołu, który ułatwił osiągnięcia porozumienia w formie wymiany listów zmieniającej protokół dotyczącego wszystkich wyżej wymienionych punktów. [1] Dz. U. C […] z […], str. […].[2] Dz. U. C […] z […], str. […].[3] Dz.U. L 341 z 22.12.2001.[4] Dodatkowe informacje można znaleźć w uwadze wyjaśniającej.