CELEX: 31982D0651
Language: el
Date: 1982-09-10 00:00:00
Title: 82/651/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 10ης Σεπτεμβρίου 1982 περί τών ενισχύσεων πού χορηγούνται στή Σικελία στόν τομέα τών εσπεριδοειδών καί τών οπωροκηπευτικών (Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Avis juridique important

|

31982D0651

82/651/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 10ης Σεπτεμβρίου 1982 περί τών ενισχύσεων πού χορηγούνται στή Σικελία στόν τομέα τών εσπεριδοειδών καί τών οπωροκηπευτικών (Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 274 της 24/09/1982 σ. 0034 - 0036

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 10ης Σεπτεμβρίου 1982  περί των ενισχύσεων που χορηγούνται στη Σικελία στον τομέα των εσπεριδοειδών και των οπωροκηπευτικών  (Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  (82/651/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1972 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1) όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1738/82 (2) και ιδίως το άρθρο 31, αφού έταξε, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93 παράγραφος 2 εδάφιο πρώτο της συνθήκης, στους ενδιαφερομένους προθεσμία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους και λαμβανομένων υπόψη των παρατηρήσεων αυτών (3),  Ι  'Εκτιμώντας:  ότι με τις επιστολές της 13ης 'Ιανουαρίου 1981 και της 9ης Φεβρουαρίου 1981 η ιταλική κυβέρνηση κοινοποίησε, δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, το σχέδιο νόμου της περιοχής Σικελίας περί «μέτρων για την ορθολογική οργάνωση του βιομηχανικού τομέα, της επεξεργασίας εσπεριδοειδών και οπωροκηπευτικών και υπέρ της εμπορίας τους» που είχε εγκριθεί από την νομοθετική επιτροπή της περιφερειακής συνέλευσης·  ότι κατά τη διάσκεψη που πραγματοποιήθηκε στις 26 και 27 Μαρτίου 1981 μεταξύ των ιταλικών αρχών και των υπηρεσιών της Επιτροπής, οι 'Ιταλοί εμπειρογνώμονες έδωσαν διευκρινίσεις σχετικά με το νομοθετικό αυτό κείμενο· ότι η 'Ιταλική Δημοκρατία έχει δώσει με τηλετυπικό μήνυμα της 8ης Μαΐου 1981 και άλλες πληροφορίες·  ότι στο μεταξύ οι υπηρεσίες της 'Επιτροπής πληροφορήθηκαν ότι το εν λόγω μέτρο έγινε δεκτό υπό μορφή περιφερειακού νόμου αριθ. 10/81 της 3ης Φεβρουαρίου 1981·  ότι μετά από εξέταση του περιφερειακού νόμου αριθ. 10/81, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι επιχορηγήσεις ύψους 40 %, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3 υπό ε του νόμου αριθ. 10/81, για την αγορά των συσκευασιών για εσπεριδοειδή και οπωροκηπευτικά που προορίζονται για εξαγωγή, αποτελούν ενισχύσεις που θεωρούνται ασυμβίβαστες· ότι η 'Επιτροπή έκρινε ότι η παρέμβαση αυτή ακόμη και μετά τις τροποποιήσεις που έχουν εισαχθεί με το άρθρο 21 του νόμου αριθ. 16/81 της 2ας Μαρτίου 1981 περί χορηγήσεως της ενίσχυσης αυτής για τις συσκευασίες των εσπεριδοειδών και των οπωροκηπευτικών που προορίζονται για τις εθνικές αγορές - αποτελούσε:  - είτε ενίσχυση λειτουργίας, στην περίπτωση που η ενίσχυση χορηγείται στις επιχειρήσεις που θέτουν σε εμπορία συσκευασμένα εσπεριδοειδή και οπωροκηπευτικά στο εθνικό έδαφος,  - είτε μέτρο που είναι αντίθετο στις διατάξεις για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών, στην περίπτωση που θα χρησιμοποιούνταν από τις επιχειρήσεις που εξάγουν συσκευασμένα εσπεριδοειδή και οπωροκηπευτικά·  ότι, εξάλλου, η 'Επιτροπή έκρινε ότι τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 6 του νόμου αριθ. 10/81 αποτελούσαν ενισχύσεις κατά την εξαγωγή προς άλλα Κράτη μέλη και τρίτες χώρες, και ότι ήταν ως εκ τούτου ασυμβίβαστες με την κοινή οργάνωση αγοράς των εν λόγω προϊόντων· ότι πράγματι η διάταξη αυτή προβλέπει την χορήγηση υπέρ των μεμονωμένων ή συνεταιρισμένων γεωργικών εκμεταλλεύσεων που εξάγουν εσπεριδοειδή και οπωροκηπευτικά, επιδοτήσεων επιτοκίου 12 % επί των δανείων που θα είχαν χορηγηθεί για ένα έτος και επί των προκαταβολών που λαμβάνονται από τους Σικελούς εξαγωγείς μέχρι 80 % των τιμών πώλησης που θα τους καταβληθούν εκ των υστέρων από τους αλλοδαπούς εισαγωγείς που αγοράζουν τα προϊόντα τους·  ότι ως εκ τούτου η 'Επιτροπή κίνησε έναντι όλων των προαναφερθέντων μέτρων τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ και  με την επιστολή της της 31ης 'Ιουλίου 1981 έταξε προσθεσμία στην ιταλική κυβέρνηση για να υποβάλει τις παρατηρήσεις της·  ΙΙ  ότι η ιταλική κυβέρνηση απάντησε με τα τηλετυπικά μηνύματα της 30ής Σεπτεμβρίου 1981 και της 12ης Φεβρουαρίου 1982 στην επιστολή της 'Επιτροπής υπογραμμίζοντας μεταξύ άλλων, όσον αφορά τις ενισχύσεις για τις συσκευασίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 υπό ε του νόμου αριθ. 10/81, οι αρχές της Σικελίας δεν είχαν εφαρμόσει το μέτρο αυτό στις συσκευασίες των εσπεριδοειδών και των οπωροκηπευτικών που προορίζονταν για εξαγωγή και ότι, όσον αφορά τις προκαταβολές στους εξαγωγείς που προβλέπονται από το άρθρο 6 του νόμου αριθ. 10/81, το μέτρο αυτό δεν αποτελούσε ενίσχυση στην εξαγωγή γιατί είχε επίσης χορηγηθεί στους οικονομικούς φορείς που ασχολούνται με την εμπορία των προϊόντων αυτών στην 'Ιταλία και ότι η χορήγησή της είχε υπαγορευθεί από τις διατάξεις σχετικά με την προστασία της απασχόλησης και των κατωτάτων μισθών· ότι επομένως η ενίσχυση αυτή έπρεπε να θεωρηθεί σαν παρέμβαση υπέρ της απασχόλησης και όχι σαν ενίσχυση στην εξαγωγή· ότι οι ιταλικές αρχές ετόνισαν επίσης ότι το τελευταίο αυτό μέτρο είχε περιοριστεί στα έτη 1979 και 1980·  ότι αφού είχε ταχθεί προθεσμία στους άλλους ενδιαφερομένους, πολλά Κράτη μέλη ανακοίνωσαν τις παρατηρήσεις τους· ότι επιβεβαίωσαν ότι συμμερίζονται τη γνώμη που διατύπωσε η ' Επιτροπή·  ΙΙΙ  ότι η επιχορήγηση ύψους 40 % επί των τιμών αγοράς των συσκευασιών των εσπεριδοειδών και των οπωροκηπευτικών, που προβλέπεται στο άρθρο 3 υπό ε του νόμου αριθ. 10/81, έχει άμεση επίδραση στις τιμές πώλησης των προϊόντων αυτών, επειδή οι τιμές αυτές αντιπροσωπεύουν κατά μέσο όρο 40 % των τιμών που εφαρμόζονται στο εμπόριο χονδρικής πώλησης·  ότι οι επιδοτήσεις επιτοκίου που παρέχονται στους παραγωγούς εσπεριδοειδών και οπωροκηπευτικών, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 6 του νόμου αριθ. 10/81, αποτελούν και αυτές ένα μη αμελητέο πλεονέκτημα για τους παραγωγούς και έχουν ως εκ τούτου άμεση επίδραση στα έξοδα εμπορίας των εν λόγω προϊόντων και κατά συνέπεια στις τιμές πώλησής τους·  ότι, ως εκ τούτου, τα δύο αυτά μέτρα έχουν ευνοήσει τεχνητά την αύξηση ή, τουλάχιστον, τη διατήρηση των σημερινών ποσοτήτων εσπεριδοειδών και οπωροκηπευτικών που παράγονται στη Σικελία· ότι από την άλλη πλευρά, είναι δυνατό να διατυπωθεί η σκέψη ότι, χάρη στις ενισχύσεις αυτές, οι δικαιούχοι παρέδωσαν, στην πράξη, τα προϊόντα αυτά σε τιμές κατώτερες από αυτές που θα είχαν δημιουργηθεί χωρίς την παρέμβαση αυτή των δημοσίων αρχών·  ότι τα μτρα αυτά είναι ικανά να επηρεάσουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό ευνοώντας τους ' Ιταλούς παραγωγούς εις βάρος των παραγωγών των άλλων Κρατών μελών, οι οποίοι ασχολούνται με τη διάθεση στην κοινοτική αγορά των ίδιων προϊόντων και δεν τυγχάνουν συγκρίσιμων ενισχύσεων·  ότι η 'Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τα επιχειρήματα που έχουν προβληθεί από την ιταλική κυβέρνηση όσον αφορά το άρθρο 3 υπό ε · ότι, πράγματι, η ιταλική κυβέρνηση εδήλωσε ότι η επιχορήγηση για την αγορά συσκευασιών με προορισμό το εξωτερικό έχει καταργηθεί, ενώ δεν έδωσε την ίδια πληροφορία όσον αφορά τις ενισχύσεις για την αγορά συσκευασιών για τα εσπεριδοειδή και τα οπωροκηπευτικά που προορίζονται να διατεθούν στο εμπόριο στην ' Ιταλία· ότι δεν έδωσε επίσης καμία άλλη πληροφορία οικονομικής φύσης, η οποία θα ήταν ικανή να μεταβάλει τη θέση την οποία της είχε ανακοινώσει η 'Επιτροπή στις 31 'Ιουλίου 1981·  ότι τα επιχειρήματα που έχει προβάλλει η ιταλική κυβέρνηση για να δικαιολογήσει τις ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 6 του νόμου αριθ. 10/81 δεν είναι επίσης δυνατό να ληφθούν υπόψη · ότι η επέκταση της χορήγησης των ενισχύσεων στις μεμονωμένες ή συνεταιρισμένες γεωργικές εκμεταλλεύσεις, οι οποίες θέτουν σε εμπορία στο εθνικό έδαφος τα εσπεριδοειδή και τα οπωροκηπευτικά τους, δεν αφαιρεί από το μέτρο αυτό τον ασυμβίβαστο χαρακτήρα του ως προς τις κοινοτικές διατάξεις·  ότι από την άλλη πλευρά ο ουσιαστικός στόχος του μέτρου αυτού είναι να ευνοηθούν οι γεωργικές εκμεταλλεύσεις που παράγουν εσπεριδοειδή και οπωροκηπευτικά και ότι η προστασία της απασχόλησης και των επιπέδων αμοιβής των εργαζομένων αποτελεί παρεπόμενη συνέπεια και όχι το κίνητρο του μέτρου αυτού· ότι, ως εκ τούτου, το επιχείρημα αυτό που έχει προβληθεί από την ιταλική κυβέρνηση δεν μπορεί να ληφθεί υπόψη για να δικαιολογηθεί το μέτρο αυτό·  ότι τα εν λόγω μέτρα ανταποκρίνονται επομένως στα κριτήρια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης·  ότι η απαγόρευση που ορίζεται από το άρθρο 92 παραγραφος 1 δεν είναι δυνατό να αρθεί δυνάμει της παραγράφου 2 του άρθρου αυτού, οι παρεκκλίσεις της οποίας δεν είναι προφανώς δυνατό να εφαρμοστούν στην περίπτωση αυτή·  ότι όσον αφορά τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 του άρθρου 92, αυτές πρέπει να ερμηνεύονται στενά κατά την εξέταση κάθε εθνικού ή περιφερειακού μέτρου· ότι οι παρεκκλίσεις αυτές ισχύουν μόνο στην περίπτωση που η 'Επιτροπή μπορεί να διαπιστώσει ότι η ενίσχυση είναι αναγκαία για την επίτευξη ενός από τους στόχους που αναφέρονται στις διατάξεις αυτές·  ότι η παροχή του πλεονεκτήματος των εν λόγω παρεκκλίσεων σε ενισχύσεις που δεν πληρούν τους ανωτέρω όρους θα σήμαινε ότι επιτρέπεται να θίγονται οι συναλλαγές μεταξύ Κρατών μελών και να γίνονται δεκτές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που στερούνται δικαιολογήσεως όσον αφορά το κοινοτικό συμφέρον και μάλιστα με αδικαιολόγητα πλεονεκτήματα για ορισμένα Κράτη μέλη· ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση οι ενισχύσεις που προβλέπονται στα άρθρα 3 υπό ε και 6 του νόμου αριθ. 10/81 δεν επιτρέπουν να διαπιστωθεί η ύπαρξη τέτοιας αντιπαροχής·  ότι, πράγματι, ούτε η ιταλική κυβέρνηση μπόρεσε να παράσχει ούτε η Επιτροπή να βρεί μια δικαιολογία που να επιτρέπει τη διαπίστωση ότι οι εν λόγω ενισχύσεις πληρούν τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή μιας από τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης·  ότι δεν πρόκειται για μέτρα που προορίζονται να ευνοήσουν την οικονομική ανάπτυξη μιας περιοχής στην οποία το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθιστα χαμηλό ή στην οποία επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 3 υπό α της συνθήκης εφόσον δεν αποτελούν μέτρα για ενθάρρυνση της ανάπτυξης της νήσου ή της καλλιέργειας εσπεριδοειδών και οπωροκηπευτικών, αλλά πρόκειται, στην πραγματικότητα, για ενισχύσεις λειτουργίας χωρίς διαρθρωτικό χαρακτήρα· ότι η κατάσταση στην Σικελία και η παραγωγή των ανωτέρω προϊόντων δεν θα υποστούν διαρκή μεταβολή μετά την παύση της παρεμβάσεως αυτής ·  ότι τα εν λόγω μέτρα δεν αποτελούν ούτε σημαντικό σχέδιο ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος ούτε κατάλληλα μέτρα για την άρση σοβαρής διαταραχής στην Ιταλία· ότι επομένως δεν εφαρμόζεται το άρθρο 92 παράγραφος 3 υπό β της συνθήκης·  ότι τα μέτρα αυτά αποτελούν ενισχύσεις λειτουργίας για τους γεωργούς· ότι η Επιτροπή υπήρξε πάντα αντίθετη σ' αυτόν τον τύπο ενισχύσεων, γιατί δεν πληρούν τους όρους που θα τους επέτρεπαν να τύχουν της παρεκκλίσεως του άρθρου 92 παράγραφος 3 υπό γ της συνθήκης, επειδή, λόγω της ανεπαρκούς αποτελεσματικότητάς τους, δεν μπορούν να ευνοήσουν την ανάπτυξη όπως προβλέπεται στις διατάξεις αυτές·  ότι στην παρούσα κατάσταση της αγοράς των εσπεριδοειδών μία ενίσχυση, έστω και μικρής σημασίας, θα μετέβαλε τους όρους των συναλλαγών με τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον·  ότι από τα προηγούμενα προκύπτει ότι οι ανωτέρω ενισχύσεις δεν πληρούν τους όρους που απαιτούνται για να τύχουν μιας από τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης·  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  Είναι ασυμβίβαστες με τις διατάξεις του άρθρου 92 της συνθήκης ΕΟΚ καί, όσον αφορά την ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 6, με τις διατάξεις της κοινής οργάνωσης της αγοράς οπωροκηπευτικών:  α) οι επιχορηγήσεις ύψους 40 % για την αγορά συσκευασιών για τα εσπεριδοειδή και τα οπωροκηπευτικά, οι οποίες προορίζονται για την εμπορία των προϊόντων αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 3 υπό ε του νόμου της περιφερείας Σικελίας αριθ. 10/81, και  β) οι επιχορηγήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 6 του περιφερειακού νόμου υπέρ των μεμονομένων ή συνεταιρισμένων εκμεταλλεύσεων που θέτουν τα εσπεριδοειδή και τα οπωροκηπευτικά σε εμπορία στο εθνικό έδαφος και που χορηγούνται υπό μορφή επιδοτήσεων επιτοκίου 12 % στα δάνεια κατά τη διάρκεια ενός έτους και στις προκαταβολές που λαμβάνονται επί των τιμών που θα πληρωθούν εκ των υστέρων.  Οι επιχορηγήσεις αυτές δεν πρέπει κατά συνέπεια να παρέχονται, και οι οικείες διατάξεις των άρθρων 3 υπό ε και 6 του περιφερειακού νόμου 10/81 πρέπει να τροποποιηθούν με τρόπο, ώστε να καταργηθούν οι εν λόγω επιχορηγήσεις.  Άρθρο 2  Η Ιταλική Δημοκρατία θα ενημερώσει την 'Επιτροπή, εντός προθεσμίας ενός μηνός, σχετικά με τα μέτρα που θα ληφθούν για να εξασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων του άρθρου 1.  Άρθρο 3  'Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην 'Ιταλική Δημοκρατία.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 10 Σεπτεμβρίου 1982.  Για την 'Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 190 της 1. 7. 1982, σ. 7.  (3) ΕΕ αριθ. C 355 της 23. 12. 1981, σ. 2.