CELEX: 22004A0429(03)
Language: el
Date: 2003-10-14 00:00:00
Title: ΣΥΜΦΩΝΙΑ για τη συµµετοχή της Τσεχικής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Λετονίας, της ∆ηµοκρατίας της Λιθουανίας, της ∆ηµοκρατίας της Ουγγαρίας, της ∆ηµοκρατίας της Μάλτας, της ∆ηµοκρατίας της Πολωνίας, της ∆ηµοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής ∆ηµοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο

Avis juridique important

|

22004A0429(03)

ΣΥΜΦΩΝΙΑ για τη συµµετοχή της Τσεχικής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Λετονίας, της ∆ηµοκρατίας της Λιθουανίας, της ∆ηµοκρατίας της Ουγγαρίας, της ∆ηµοκρατίας της Μάλτας, της ∆ηµοκρατίας της Πολωνίας, της ∆ηµοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής ∆ηµοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 130 της 29/04/2004 σ. 0011 - 0080

Συμφωνίαγια τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό ΧώροΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,(που αποκαλούνται εφεξής "κράτη μέλη της ΕΚ")Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ,(που αποκαλούνται εφεξής "κράτη της ΕΖΕΣ")που αποκαλούνται εφεξής από κοινού "τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη",καιΗ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής "συνθήκη Προσχώρησης") υπεγράφη στην Αθήνα στις 16 Απριλίου 2003·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με το άρθρο 128 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που υπεγράφη στο Πόρτο στις 2 Μαΐου 1992, κάθε ευρωπαϊκό κράτος, εφόσον καθίσταται μέλος της Κοινότητας, υποβάλει αίτηση προκειμένου να καταστεί μέλος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής "συμφωνία για τον ΕΟΧ")·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία υπέβαλαν αίτηση προκειμένου να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον ΕΟΧ·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι όροι και οι προϋποθέσεις της συμμετοχής αυτής υπόκεινται σε συμφωνία μεταξύ των παρόντων συμβαλλόμενων μερών και των αιτούντων κρατών·ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την ακόλουθη συμφωνία:Άρθρο 11. Η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και εφεξής αποκαλούνται "τα νέα συμβαλλόμενα μέρη".2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας Συμφωνίας, οι διατάξεις της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, όπως τροποποιήθηκαν με τις αποφάσεις της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που εκδόθηκαν πριν από την 1η Νοεμβρίου 2002, είναι δεσμευτικές για τα νέα συμβαλλόμενα μέρη, υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που ισχύουν για τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη και υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.3. Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα αυτής.Άρθρο 21. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΟ ΒΑΣΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΟΧα) ΠροοίμιοΟ κατάλογος των συμβαλλόμενων μερών αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο:"Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ,"·β) Άρθρο 2i) Το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"'κράτη της ΕΖΕΣ': η Δημοκρατία της Ισλανδίας, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας·"ii) Στο στοιχείο γ), οι λέξεις "και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα" διαγράφονται.iii) Προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:"δ) 'Πράξη Προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003', η πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, που υιοθετήθηκε στην Αθήνα στις 16 Απριλίου 2003.".γ) Άρθρο 109Στην παράγραφο 1, διαγράφονται οι λέξεις "τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα".δ) Άρθρο 117:Το κείμενο του άρθρου 117 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Οι διατάξεις που διέπουν τον χρηματοδοτικό μηχανισμό περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο 38 και στο πρωτόκολλο 38α."ε) Άρθρο 121Το στοιχείο γ) διαγράφεται.στ) Άρθρο 126Η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:i) Οι λέξεις "και η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα" διαγράφονται.ii) Οι λέξεις "στις συνθήκες αυτές" αντικαθίσταται από τις λέξεις "στη συνθήκη αυτή".iii) Οι λέξεις "της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας" αντικαθίστανται από τις λέξεις "της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας".ζ) Άρθρο 129i) Στην παράγραφο 1, μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:"Κατόπιν της διευρύνσεως του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τα κείμενα της παρούσας συμφωνίας στην εσθονική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ουγγρική, πολωνική, σλοβακική, σλοβένικη και τσεχική γλώσσα είναι εξίσου αυθεντικά."ii) Στην παράγραφο 1, το νέο τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Τα κείμενα των πράξεων που αναφέρονται στα παραρτήματα είναι εξίσου αυθεντικά στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισλανδική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, νορβηγική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβένικη, σλοβακική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, όπως δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, για την αυθεντικότητά τους, συντάσσονται στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα και δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης."2. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΟΧα) Πρωτόκολλο 36Στο άρθρο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Η Μεικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή του ΕΟΧ αποτελείται από είκοσι τέσσερα μέλη."β) Νέο πρωτόκολλο 38αΜετά το πρωτόκολλο 38, παρεμβάλλεται το νέο πρωτόκολλο 38α:"ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 38αγια το χρηματοδοτικό μηχανισμό του ΕΟΧΆρθρο 1Τα κράτη της ΕΖΕΣ συνεισφέρουν στη μείωση των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο με τη χορήγηση μη επιστρεπτέων ενισχύσεων σε επενδυτικά και αναπτυξιακά έργα στους τομείς προτεραιότητας που απαριθμούνται στο άρθρο 3.Άρθρο 2Το συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 1 ανέρχεται σε 600 εκατ. ευρώ, τα οποία θα είναι διαθέσιμα για ανάληψη υποχρεώσεων σε ετήσιες δόσεις των 120 εκατ. ευρώ κατά την περίοδο από την 1η Μαΐου 2004 έως και τις 30 Απριλίου 2009.Άρθρο 31. Οι μη επιστρεπτέες ενισχύσεις διατίθενται για έργα στους επόμενους τομείς προτεραιότητας:α) προστασία του περιβάλλοντος, καθώς και του περιβάλλοντος του ανθρώπου, μεταξύ άλλων, με τη μείωση της ρύπανσης και την προώθηση της ανανεώσιμης ενέργειας,β) προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης με τη βελτίωση της χρησιμοποίησης και διαχείρισης των πόρων,γ) διατήρηση της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων μεταφορών, και πολεοδομική ανακαίνιση,δ) ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων, μεταξύ άλλων, με την προώθηση της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, την ενίσχυση των διοικητικών ικανοτήτων και των ικανοτήτων δημόσιας διοίκησης των τοπικών κυβερνήσεων ή των θεσμών τους, καθώς και των δημοκρατικών διαδικασιών που τους στηρίζουν,ε) υγεία και παιδική μέριμνα.2. Η ακαδημαϊκή έρευνα μπορεί να είναι επιλέξιμη για χρηματοδότηση εφόσον αφορά ένα ή περισσότερους τομείς προτεραιότητας.Άρθρο 41. Η συνεισφορά ΕΖΕΣ υπό μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων δεν υπερβαίνει το 60 % του κόστους του έργου, εκτός εάν πρόκειται για έργα που χρηματοδοτούνται με άλλο τρόπο με πιστώσεις του εθνικού προϋπολογισμού σε κεντρικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, οπότε η συνεισφορά δεν υπερβαίνει το 85 % του συνολικού κόστους. Τα ανώτατα κοινοτικά όρια που καθορίζονται στον τομέα της συγχρηματοδότησης πρέπει να τηρούνται σε όλες τις περιπτώσεις.2. Τηρούνται οι ισχύοντες κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις.3. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξετάζει λεπτομερώς εάν τα προτεινόμενα έργα είναι συμβατά με τους κοινοτικούς στόχους.4. Η ευθύνη των κρατών της ΕΖΕΣ έναντι των έργων περιορίζεται στην παροχή κεφαλαίων με βάση το συμφωνηθέν σχέδιο. Δεν καλύπτεται ευθύνη προς τρίτα μέρη.Άρθρο 5Τα κεφάλαια διατίθενται στα δικαιούχα κράτη (Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Ελλάδα, Ισπανία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Μάλτα, Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβενία και Σλοβακία) σύμφωνα με την επόμενη κλείδα κατανομής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Άρθρο 6Τον Νοέμβριο του 2006 και τον Νοέμβριο του 2008 εκ νέου, πραγματοποιείται επανεξέταση με σκοπό την επαναχορήγηση των μη δεσμευθέντων διαθέσιμων κεφαλαίων για έργα μεγάλης προτεραιότητας από οποιοδήποτε δικαιούχο κράτος.Άρθρο 71. Η χρηματοδοτική συνεισφορά που προβλέπεται στο παρόν πρωτόκολλο συντονίζεται στενά με τη διμερή συνεισφορά από τη νορβηγία που προβλέπεται από τον νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό.2. Συγκεκριμένα, τα κράτη της ΕΖΕΣ διασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες εφαρμογής είναι πανομοιότυπες και για τους δύο χρηματοδοτικούς μηχανισμούς που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.3. Οι σχετικές μεταβολές στις πολιτικές συνοχής της Κοινότητας λαμβάνονται υπόψη, ανάλογα με την περίπτωση.Άρθρο 81. Τα κράτη της ΕΖΕΣ συνιστούν επιτροπή που διαχειρίζεται τον χρηματοδοτικό μηχανισμό ΕΟΧ.2. Τα κράτη της ΕΖΕΣ εκδίδουν, οσάκις απαιτείται, άλλες διατάξεις για την εφαρμογή του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ.3. Οι δαπάνες διαχείρισης καλύπτονται από το συνολικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 2.Άρθρο 9Στο τέλος της πενταετούς περιόδου και με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που προβλέπονται από τη συμφωνία, τα συμβαλλόμενα μέρη επανεξετάζουν, με βάση το άρθρο 115 της συμφωνίας, τις ανάγκες αντιμετώπισης των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.Άρθρο 10Εάν δικαιούχος κράτος από τα απαριθμούμενα στο άρθρο 5 του παρόντος πρωτοκόλλου δεν καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας την 1η Μαΐου 2004, ή εάν επέλθουν αλλαγές στη συμμετοχή στον πυλώνα ΕΖΕΣ του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται στις αναγκαίες προσαρμογές."γ) Νέο πρωτόκολλο 44Το κείμενο του πρωτοκόλλου 44 έχει ως εξής:"ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 44σχετικά με τους μηχανισμούς διασφάλισης που περιλαμβάνονται στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 20031. Εφαρμογή του άρθρου 112 της συμφωνίας στη γενική οικονομική ρήτρα διασφάλισης και στους μηχανισμούς διασφάλισης που περιλαμβάνονται σε ορισμένες μεταβατικές διατάξεις στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων και των οδικών μεταφορώνΤο άρθρο 112 της συμφωνίας εφαρμόζεται επίσης στις περιπτώσεις που προσδιορίζονται ή αναφέρονται στις διατάξεις του άρθρου 37 της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 και στους μηχανισμούς διασφάλισης που περιλαμβάνονται στις μεταβατικές διατάξεις κάτω από τον τίτλο "Μεταβατική περίοδος", στο παράρτημα V (Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων) και στο παράρτημα VIII (Δικαίωμα εγκατάστασης), στο σημείο 30 (οδηγία 96/71/ΕΚ) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου του παραρτήματος XVIII (Υγεία και ασφάλεια κατά την εργασία, εργατικό δίκαιο και ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών) και στο σημείο 26γ (κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) για την ίδια χρονική διάρκεια, το ίδιο πεδίο εφαρμογής και με τα ίδια αποτελέσματα που καθορίζονται σ' αυτές τις διατάξεις.2. Ρήτρα διασφάλισης για την εσωτερική αγοράΗ γενική διαδικασία λήψης αποφάσεων που προβλέπεται στη συμφωνία εφαρμόζεται και στις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατ' εφαρμογή του άρθρου 38 της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003."Άρθρο 31. Όλες οι τροποποιήσεις των πράξεων που εξέδωσαν τα κοινοτικά όργανα οι οποίες έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ, που απορρέουν από την Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής "πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003"), ενσωματώνονται στη συμφωνία για τον ΕΟΧ της οποίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος.2. Για το σκοπό αυτό, στα σημεία των παραρτημάτων και πρωτοκόλλων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ που περιέχουν τις παραπομπές στις πράξεις που εξέδωσαν τα ενδιαφερόμενα κοινοτικά όργανα προστίθεται η επόμενη περίπτωση:"- Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, που υπεγράφη στις 16 Απριλίου 2003.".3. Εάν η περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 είναι η πρώτη περίπτωση του εν λόγω σημείου, τότε προηγουμένως αναφέρονται οι λέξεις ", όπως τροποποιήθηκε από:".4. Το παράρτημα Α της παρούσας συμφωνίας απαριθμεί τα σημεία των παραρτημάτων και πρωτοκόλλων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, στα οποία προστίθεται το κείμενο που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3.5. Όταν, λόγω της συμμετοχής των νέων συμβαλλόμενων μερών, πράξεις ενσωματωμένες στη συμφωνία για τον ΕΟΧ πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας απαιτούν προσαρμογές, και οι αναγκαίες προσαρμογές δεν προβλέπονται στην παρούσα Συμφωνία, οι προσαρμογές αυτές πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στη συμφωνία ΕΟΧ.Άρθρο 41. Οι διατάξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Β της παρούσας συμφωνίας ενσωματώνονται στη συμφωνία ΕΟΧ της οποίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος.2. Κάθε διάταξη που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τη συμφωνία για τον ΕΟΧ και αναφέρεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003, αλλά δεν αναφέρεται στο παράρτημα Β της παρούσας συμφωνίας, υπόκειται στις διαδικασίες που καθορίζονται στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.Άρθρο 5Κάθε μέρος της παρούσας συμφωνίας μπορεί να υποβάλλει στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ οποιοδήποτε θέμα σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας. Η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ μελετά το θέμα και προσπαθεί να βρει μία αποδεκτή λύση, ώστε να διατηρηθεί η καλή λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.Άρθρο 61. Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη και τα νέα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.2. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συμφωνία προσχώρησης εφόσον όλα τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης της παρούσας Συμφωνίας έχουν κατατεθεί πριν από αυτή την ημερομηνία και εφόσον τεθούν σε ισχύ την ίδια ημέρα οι ακόλουθες σχετικές συμφωνίες και πρωτόκολλα:α) Η Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τον νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004-2009.β) Το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.γ) Το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και.δ) Η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα.3. Εάν τα νέα συμβαλλόμενα μέρη δεν έχουν όλα καταθέσει, σε εύθετο χρόνο, τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης της συμφωνίας, η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ για τα κράτη που το έχουν πράξει. Σε αυτή την περίπτωση, το Συμβούλιο ΕΟΧ αποφασίζει αμέσως για τις προσαρμογές που πρέπει να επέλθουν στην παρούσα συμφωνία και, ενδεχομένως, στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.Άρθρο 7Η παρούσα συμφωνία, η οποία συντάσσεται σε ένα πρωτότυπο στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισλανδική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, νορβηγική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβένικη, σλοβακική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και τα κείμενα σε όλες αυτές τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφό της στις κυβερνήσεις των μερών της παρούσας συμφωνίας.EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo./NA DUKAZ CEHOZ pripojili níze podepsaní zplnomocnení zástupci k této dohode své podpisy./TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale./ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt./SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud./ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία./IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement./EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord./þESSU TIL STA[ETH   ]FESTU HAFA FULLTRÚAR, sem til Þess hafa fullt umboð, undirritað samning Þennan./IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo./TO APLIECINOT, attiecigi pilnvarotas personas ir parakstijusas so ligumu./TAI PALIUDYDAMI si Susitarima pasirase toliau nurodyti igaliotieji atstovai./FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást./B'XIEHDA TA' DAN il-Plenipotenzjarji sottoskritti iffirmaw dan il-Ftehim./TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld./TIL BEKREFTELSE på dette har nedenstående befullmektigede undertegnet denne avtale./W DOWÓD CZEGO nizej podpisani Penomocnicy podpisali niniejsze Porozumienie./EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo./NA DÔKAZ COHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu./V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblascenci podpisali ta sporazum./TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen./SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta avtal.Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres./V Lucemburku dne ctrnáctého ríjna dva tisíce tri./Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre./Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei./Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis./Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three./Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois./Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö Þúsund og Þrjú./Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre./Luksemburga, divtukstos tresa gada cetrpadsmitaja oktobri./Priimta du tukstanciai treciu metu spalio keturiolikta diena Liuksemburge./Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén./Magmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta./Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie./Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre./Sporzadzono w Luksemburgu dnia czternastego pazdziernika dwa tysiace trzeciego roku./Feito no Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três./V Luxemburgu strnásteho októbra dvetisíctri./V Luxembourgu, dne stirinajstega oktobra leta dva tisoc tri./Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2004130EL.001901.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.For Kongeriget Danmark>PIC FILE= "L_2004130EL.001902.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2004130EL.001903.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130EL.001904.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2004130EL.001905.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2004130EL.002001.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2004130EL.002002.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2004130EL.002003.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2004130EL.002004.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2004130EL.002005.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2004130EL.002101.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2004130EL.002102.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2004130EL.002103.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2004130EL.002104.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2004130EL.002105.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130EL.002201.TIF">>PIC FILE= "L_2004130EL.002202.TIF">Fyrir hönd Lyðdveldisins Íslands>PIC FILE= "L_2004130EL.002203.TIF">Für das Fürstentum Liechtenstein>PIC FILE= "L_2004130EL.002204.TIF">For Kongeriket Norge>PIC FILE= "L_2004130EL.002205.TIF">Za Ceskou republiku>PIC FILE= "L_2004130EL.002301.TIF">Eesti Vabariigi nimel>PIC FILE= "L_2004130EL.002302.TIF">Για την Κυπριακή Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130EL.002303.TIF"&gt;Latvijas Republikas varda>PIC FILE= "L_2004130EL.002304.TIF">Lietuvos Respublikos vardu>PIC FILE= "L_2004130EL.002305.TIF">A Magyar Köztársaság nevében>PIC FILE= "L_2004130EL.002401.TIF">Gar-Repubblika ta' Malta>PIC FILE= "L_2004130EL.002402.TIF">Za Rzeczpospolita Polska>PIC FILE= "L_2004130EL.002403.TIF">Za Republiko Slovenijo>PIC FILE= "L_2004130EL.002404.TIF">Za Slovenskú republiku>PIC FILE= "L_2004130EL.002405.TIF">ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Ο ΟΠΟΙΟΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΜΕΡΟΣ IΠράξεις που αναφέρεται στη συμφωνία για τον ΕΟΧ που τροποποιήθηκε με την πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003Το εδάφιο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, παρεμβάλλεται στα ακόλουθα σημεία στα παραρτήματα και πρωτόκολλα της συμφωνίας για τον ΕΟΧ:Στο Παράρτημα I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα), Κεφάλαιο I (Κτηνιατρικά θέματα):- Μέρος 1.1, σημείο 4 (Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 1.1, σημείο 5 (Οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 1.2, σημείο 16 (Απόφαση 93/13/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Μέρος 1.2, σημείο 67 (Απόφαση 97/735/ΕΚ της Επιτροπής),- Μέρος 1.2, σημείο 71 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2629/97 της Επιτροπής],- Μέρος 3.1, σημείο 1 (Οδηγία 85/511/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 4 (Οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 5 (Οδηγία 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 6 (Οδηγία 92/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 7 (Οδηγία 93/53/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 8 (Οδηγία 95/70/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 9 (Οδηγία 92/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 9α (Οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 1 (Οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 3 (Οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 4 (Οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 9 (Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 1 (Οδηγία 72/461/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 4 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 5 (Οδηγία 91/495/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 6 (Οδηγία 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 7 (Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 1 (Οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 2 (Οδηγία 71/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 4 (Οδηγία 77/99/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 7 (Οδηγία 89/437/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 8 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 11 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 13 (Οδηγία 91/495/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 14 (Οδηγία 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 15 (Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.2, σημείο 17 (Απόφαση 93/383/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.2, σημείο 39 (Απόφαση 98/536/ΕΚ της Επιτροπής),- Μέρος 7.1, σημείο 2 (Οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 7.2, σημείο 14 (Απόφαση 98/179/ΕΚ της Επιτροπής),- Μέρος 8.1, σημείο 2 (Οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 3 (Οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 8 (Οδηγία 71/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 11 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 13 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 14 (Οδηγία 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 15 (Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 16 (Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 17 (Οδηγία 77/96/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 9.1, σημείο 9 (Απόφαση 2000/50/ΕΚ της Επιτροπής).Στο παράρτημα II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση):Α. Στο κεφάλαιο I (Οχήματα με κινητήρα):- Σημείο 1 (Οδηγία 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2 (Οδηγία 70/157/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3 (Οδηγία 70/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Οδηγία 70/221/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 8 (Οδηγία 70/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 9 (Οδηγία 71/127/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 10 (Οδηγία 71/320/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Οδηγία 72/245/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 14 (Οδηγία 74/61/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 16 (Οδηγία 74/408/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 17 (Οδηγία 74/483/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 19 (Οδηγία 76/114/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 22 (Οδηγία 76/757/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 23 (Οδηγία 76/758/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24 (Οδηγία 76/759/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 25 (Οδηγία 76/760/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 26 (Οδηγία 76/761/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 27 (Οδηγία 76/762/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 29 (Οδηγία 77/538/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 30 (Οδηγία 77/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 31 (Οδηγία 77/540/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 32 (Οδηγία 77/541/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 36 (Οδηγία 78/318/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 39 (Οδηγία 78/932/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 44 (Οδηγία 88/77/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 45α (Οδηγία 91/226/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 45ιη (Οδηγία 94/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 45κ (Οδηγία 95/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 45κζ (Οδηγία 2002/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Β. Στο κεφάλαιο II (Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες):- Σημείο 1 (Οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7 (Οδηγία 75/322/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Οδηγία 77/536/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 13 (Οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 17 (Οδηγία 79/622/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 20 (Οδηγία 86/298/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 22 (Οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 23 (Οδηγία 89/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Γ. Στο κεφάλαιο IV (Οικιακές συσκευές):- Σημείο 4α (Οδηγία 94/2/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4β (Οδηγία 95/12/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4γ (Οδηγία 95/13/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4δ (Οδηγία 96/60/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4στ (Οδηγία 97/17/ΕΚ της Επιτροπής).Δ. Στο κεφάλαιο VIII (Συσκευές πίεσης):- Σημείο 2 (Οδηγία 76/767/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Ε. Στο κεφάλαιο IX (Όργανα μετρήσεων):- Σημείο 1 (Οδηγία 71/316/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 5 (Οδηγία 71/347/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 6 (Οδηγία 71/348/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 12 (Οδηγία 75/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου).ΣΤ. Στο κεφάλαιο XI (Υφάσματα):- Σημείο 4β (Οδηγία 96/74/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Ζ. Στο κεφάλαιο XII (Τρόφιμα):- Σημείο 18 (Οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 24 (Οδηγία 80/590/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 47 (Οδηγία 89/108/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 54α (Οδηγία 91/321/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 54β [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου],- Σημείο 54κγ (Οδηγία 1999/21/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 54λδ (Οδηγία 2000/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 54μ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 466/2001 της Επιτροπής],- Σημείο 54με (Οδηγία 2001/114/ΕΚ του Συμβουλίου).Η. Στο κεφάλαιο XIV (Λιπάσματα):- Σημείο 1 (Οδηγία 76/116/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Θ. Στο κεφάλαιο XV (Επικίνδυνες ουσίες):- Σημείο 1 (Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Ι. Στο κεφάλαιο XVI (Καλλυντικά):- Σημείο 9 (Οδηγία 95/17/ΕΚ της Επιτροπής).ΙΚ. Στο κεφάλαιο XIX (Γενικές διατάξεις στον τομέα των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο):- Σημείο 1 (Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο3β (Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου),- Σημείο 3ε [Οδηγία 94/11/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου],- Σημείο 3ζ (Οδηγία 69/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου)ΙΒ. Στο Κεφάλαιο XXIV (Μηχανές):- Σημείο 1α (Οδηγία 97/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).ΙΓ. Στο κεφάλαιο XXVII (Οινοπνευματώδη ποτά):- Σημείο 1 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου],Στο παράρτημα IV (Ενέργεια):- Σημείο 7 (Οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 8 (Οδηγία 90/547/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 9 (Οδηγία 91/296/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11β (Οδηγία 95/12/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 11γ (Οδηγία 95/13/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 11δ (Οδηγία 96/60/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 11στ (Οδηγία 97/17/ΕΚ της Επιτροπής),Στο παράρτημα V (Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων):- Σημείο 3 (Οδηγία 68/360/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο παράρτημα VI (Κοινωνικές ασφαλίσεις):- Σημείο 1 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου],- Σημείο 2 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου],- Σημείο 3.18 (Απόφαση αριθ. 117),- Σημείο 3.19 (Απόφαση αριθ. 118),- Σημείο 3.27 (Απόφαση αριθ. 136),- Σημείο 3.37 (Απόφαση αριθ. 150).Στο Παράρτημα VII (Aμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων):- Σημείο 1α (Οδηγία 92/51/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2 (Οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2α (Οδηγία 98/5/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Οδηγία 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 8 (Οδηγία 77/452/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 10 (Οδηγία 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 12 (Οδηγία 78/1026/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 14 (Οδηγία 80/154/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 17 (Οδηγία 85/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 18 (Οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο παράρτημα IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες):- Σημείο 2 (Πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Πρώτη οδηγία 79/267/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 13 (Οδηγία 77/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 14 (Οδηγία 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XI (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών):- Σημείο 5θ (Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XIII (Μεταφορές):- Σημείο 1 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1108/70 του Συμβουλίου],- Σημείο 3 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 281/71 του Συμβουλίου],- Σημείο 5 (Απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 7 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου],- Σημείο 13 (Οδηγία 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 18α (Οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 19 (Οδηγία 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 21 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου],- Σημείο 24α (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24γ (Οδηγία 1999/37/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 26α [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου],- Σημείο 32 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 του Συμβουλίου],- Σημείο 33β [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2121/98 της Επιτροπής],- Σημείο 37 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 39 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 του Συμβουλίου],- Σημείο 46α (Οδηγία 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 47 (Οδηγία 82/714/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 49 (Απόφαση 77/527/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 50 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου],- Σημείο 64α [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου],- Σημείο 66γ (Οδηγία 93/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 66στ (Οδηγία 2002/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XIV (Ανταγωνισμός):- Σημείο 2 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2790/1999 της Επιτροπής],- Σημείο 4β [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1400/2002 της Επιτροπής],- Σημείο 5 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 240/96 της Επιτροπής],- Σημείο 6 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2658/2000 της Επιτροπής],- Σημείο 7 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2659/2000 της Επιτροπής],- Σημείο 10 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου],- Σημείο 11 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου],- Σημείο 11β [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1617/93 της Επιτροπής],- Σημείο 11γ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 823/2000 της Επιτροπής].Στο παράρτημα XVI (Δημόσιες συμβάσεις):- Σημείο 2 (Οδηγία 93/37/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3 (Οδηγία 93/36/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 5α (Οδηγία 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 5β (Οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XVII (Πνευματική ιδιοκτησία):- Σημείο 6 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1768/92 του Συμβουλίου],- Σημείο 6α [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1610/96 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου].Στο παράρτημα XX (Περιβάλλον):- Σημείο 2στα [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 761/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου],- Σημείο 19α (Οδηγία 2001/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 21αα [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2037/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου].Στο παράρτημα XXI (Στατιστική):- Σημείο 1γ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2702/98 της Επιτροπής],- Σημείο 1στ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/1999 της Επιτροπής],- Σημείο 1ζ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1228/1999 της Επιτροπής],- Σημείο 6 (Οδηγία 80/1119/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7 (Οδηγία 80/1177/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7γ (Οδηγία 95/57/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7στ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1172/98 του Συμβουλίου],- Σημείο 24 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 του Συμβουλίου],- Σημείο 24α [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 959/93 του Συμβουλίου],- Σημείο 24β [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου],- Σημείο 26 (Οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XXII (Εταιρικό δίκαιο):- Σημείο 1 (Πρώτη οδηγία 68/151/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2 (Δεύτερη οδηγία 77/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3 (Τρίτη οδηγία 78/855/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Τέταρτη οδηγία 78/660/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 6 (Έβδομη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 9 (Δωδέκατη οδηγία 89/667/ΕΟΚ του Συμβουλίου στον τομέα του εταιρικού δικαίου).Στο πρωτόκολλο 21 σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις:- Σημείο 2, άρθρο 3 παράγραφος 1 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 447/98 της Επιτροπής],- Σημείο 7, άρθρο 3 παράγραφος 1 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου],- Σημείο 11, άρθρο 3 παράγραφος 1 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου].Στο πρωτόκολλο 26 σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα της εποπτεύουσας αρχής ΕΖΕΣ στον τομέα της παροχής κρατικής ενίσχυσης:- Άρθρο 2 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου].Στο πρωτόκολλο 31 σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών:- Υποσημείωση [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/75 του Συμβουλίου] στην παράγραφο 6 του άρθρου 4 (Εκπαίδευση, κατάρτιση και νεολαία),- Υποσημείωση [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1365/75 του Συμβουλίου] στην παράγραφο 10 του άρθρου 5 (Κοινωνική πολιτική),- Έβδομο εδάφιο (Απόφαση 2000/819/ΕΚ του Συμβουλίου) της παραγράφου 5, του άρθρου 7 (Επιχειρήσεις, επιχειρηματικότητα και μικρομεσαίες επιχειρήσεις).ΜΕΡΟΣ IIΆλλες τροποποιήσεις στα παραρτήματα της συμφωνίας για τον ΕΟΧΟι ακόλουθες τροποποιήσεις γίνονται στα παραρτήματα της συμφωνίας για τον ΕΟΧ:Στο παράρτημα I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα), κεφάλαιο I (Κτηνιατρικά θέματα):Στο σημείο 4 του μέρους 1.1, υποκεφάλαιο 1 (Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου), τα σημεία (16) και (17) στην προσαρμογή β) επαναριθμούνται και γίνονται σημεία (26) και (27).Στο παράρτημα II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση):Α. Στο κεφάλαιο XII (Τρόφιμα):Στο σημείο 54με (Οδηγία 2001/114/ΕΚ του Συμβουλίου), το κείμενο "(ια)" που προστίθεται στο παράρτημα II επαναριθμείται και γίνεται "(κζ)".Στο παράρτημα V (Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων):1. Στο σημείο 3 (Οδηγία του Συμβουλίου 68/360/ΕΟΚ), η προσαρμογή (ε) (ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"ii) Η υποσημείωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'Από το Βέλγιο, την Τσεχία, τη Δανία, τη Γερμανία, την Εσθονία, την Ελλάδα, την Ισλανδία, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιρλανδία, την Ιταλία, την Κύπρο, τη Λετονία, το Λιχτενστάιν, τη Λιθουανία, το Λουξεμβούργο, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Ολλανδία, τη Νορβηγία, την Αυστρία, την Πολωνία, την Πορτογαλία, τη Σλοβενία, τη Σλοβακία, τη Φινλανδία, τη Σουηδία και τη Βρετανία, ανάλογα με τη χώρα έκδοσης της άδειας.'"2. Στο σημείο 7 (απόφαση 93/569/ΕΟΚ της Επιτροπής), οι λέξεις "Αυστρία, Φινλανδία, Ισλανδία, Νορβηγία και Σουηδία", αντικαθίστανται από τις λέξεις "Ισλανδία και Νορβηγία".Στο παράρτημα VI (Κοινωνικές ασφαλίσεις):1. Οι προσαρμογές του σημείου 1 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου] τροποποιούνται ως εξής:α) Στις προσαρμογές (η), (θ), (ι), (ια), (ιβ), (ιγ), (ιστ), (ιζ), (ιη), (κ) και (κβ), τα σημεία "ΙΣΤ", "ΙΖ" και "ΙΗ" επαναριθμούνται και γίνονται σημεία "ΚΖ", "ΚΗ" και "ΚΘ", αντίστοιχα.β) Ο κατάλογος στην προσαρμογή (ιδ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"301. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.302. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.303. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΔΑΝΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.304. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.305. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.306. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.307. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.308. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.309. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.310. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.311. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.312. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.313. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.314. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.315. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.316. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.317. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.318. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΑΥΣΤΡΙΑΟυδέν.319. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.320. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.321. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.322. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.323. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.324. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.325. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.326. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝΧωρίς αντικείμενο.327. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.328. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.329. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.330. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΔΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.331. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΤο άρθρο 4(2) της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 7ης Απριλίου 1977, όπως τροποποιήθηκε από τη συμπληρωματική σύμβαση 1 της 11ης Αυγούστου 1989 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα που άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.332. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.333. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.334. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.335. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.336. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.337. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΤΑΛΙΑΤο άρθρο 5, δεύτερη πρόταση, της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 11ης Νοεμβρίου 1976 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα σε άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.338. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.339. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.340. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.341. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.342. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.343. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.344. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.345. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΑΥΣΤΡΙΑΤο άρθρο 4 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 23ης Σεπτεμβρίου 1998.346. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.347. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.348. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.349. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.350. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.351. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΟΥΗΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.352. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΧωρίς αντικείμενο.353. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΧωρίς αντικείμενο.354. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.355. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.356. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΔΑΝΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.357. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.358. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.359. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΤο άρθρο 16, παράγραφος 5 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 12ης Ιουνίου 1980.360. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.361. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΟυδέν.362. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.363. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.364. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.365. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.366. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.367. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟυδέν.368. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΟυδέν.369. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.370. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΤο άρθρο 5, παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 13ης Απριλίου 1989.371. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΑΥΣΤΡΙΑα) Το άρθρο 5, παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 27ης Αυγούστου 1985.β) Το άρθρο 4 της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.γ) Το σημείο II του τελικού πρωτοκόλλου της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.372. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.373. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΤο άρθρο 6 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 5ης Ιουνίου 1980.374. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΟυδέν.375. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.376. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.377. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.378. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν."γ) Ο κατάλογος στην προσαρμογή (ιε) αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο:"301. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.302. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.303. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΔΑΝΙΑΟυδέν.304. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.305. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.306. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.307. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.308. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.309. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.310. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.311. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.312. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.313. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.314. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.315. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.316. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.317. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.318. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΑΥΣΤΡΙΑΤο άρθρο 4 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 18ης Νοεμβρίου 1993.319. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.320. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.321. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.322. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.323. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΟυδέν.324. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΟυδέν.325. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.326. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝΧωρίς αντικείμενο.327. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΟυδέν.328. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.329. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.330. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΔΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.331. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΤο άρθρο 4, παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 7ης Απριλίου 1977, όπως τροποποιήθηκε από τη συμπληρωματική σύμβαση 1 της 11ης Αυγούστου 1989 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα που άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.332. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.333. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.334. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.335. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.336. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.337. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΤΑΛΙΑΤο άρθρο 5, δεύτερη πρόταση, της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 11ης Νοεμβρίου 1976 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα σε άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.338. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.339. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.340. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.341. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.342. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.343. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.344. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.345. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΑΥΣΤΡΙΑΤο άρθρο 4 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 23ης Σεπτεμβρίου 1998.346. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.347. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.348. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.349. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.350. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.351. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΟΥΗΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.352. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΧωρίς αντικείμενο.353. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΧωρίς αντικείμενο.354. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.355. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.356. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΔΑΝΙΑΟυδέν.357. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.358. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.359. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΟυδέν.360. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.361. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΟυδέν.362. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.363. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.364. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.365. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.366. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.367. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟυδέν.368. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΟυδέν.369. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.370. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΤο άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 13ης Απριλίου 1989.371. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΑΥΣΤΡΙΑα) Το άρθρο 5, παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 27ης Αυγούστου 1985.β) Το άρθρο 4 της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.γ) Το σημείο II του τελικού πρωτοκόλλου της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.372. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.373. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΟυδέν.374. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΟυδέν.375. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.376. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΟυδέν.377. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΟυδέν.378. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν."δ) Στην προσαρμογή (ιθ), το σημείο "(ζ)" επαναριθμείται και γίνεται "(ι)".ε) Στην προσαρμογή (κα), τα σημεία "13", "14" και "15" επαναριθμούνται και γίνονται σημεία "17", "18" και "19".2. Οι προσαρμογές του σημείου 2 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου] τροποποιούνται ως εξής:α) Στις προσαρμογές (α), (β), (γ), (στ), (η), (θ), (ιβ), (ιγ), και (ιδ), τα σημεία "ΙΣΤ", "ΙΖ" και "ΙΗ" επαναριθμούνται και γίνονται σημεία "ΚΖ", "ΚΗ" και "ΚΘ" αντίστοιχα.β) Στις προσαρμογές (δ) και (ε), οι λέξεις "ΙΑ. ΑΥΣΤΡΙΑ" αντικαθίστανται από τις λέξεις "ΙΗ. ΑΥΣΤΡΙΑ".γ) Ο κατάλογος στην προσαρμογή (ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"301. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΔεν ισχύει.302. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.303. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΔΑΝΙΑΆρθρο 23 της σκανδιναβικής σύμβασης περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις, σύμφωνα με το άρθρο 36, παράγραφος 3, άρθρο 63, παράγραφος 3 και άρθρο 70, παράγραφος 3 του κανονισμού, αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας), και τις, σύμφωνα με το άρθρο 105, παράγραφος 2, αποδόσεις (κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).304. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΔεν ισχύει.305. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.306. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΔεν ισχύει.307. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΔεν ισχύει.308. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΔεν ισχύει.309. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΔεν ισχύει.310. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΔεν ισχύει.311. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.312. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.313. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.314. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟυδέν.315. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.316. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.317. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΑνταλλαγή επιστολών της 25ης Απριλίου και 26ης Μαΐου 1995 όσον αφορά το άρθρο 36, παράγραφος 3 και το άρθρο 63, παράγραφος 3 του κανονισμού, σχετικά με την παραίτηση από την επιστροφή δαπανών για τις παροχές σε είδος που χορηγούνται σε περίπτωση ασθένειας, μητρότητας, εργατικού ατυχήματος και επαγγελματικής ασθένειας, όπως προβλέπεται στα κεφάλαια 1 και 4 του τίτλου III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, με εξαίρεση το άρθρο 22, παράγραφος 1, στοιχείο γ) και το άρθρο 55, παράγραφος 1, στοιχείο γ).318. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΑΥΣΤΡΙΑΔιακανονισμός της 21ης Ιουνίου 1995 για την επιστροφή εξόδων κοινωνικής ασφάλισης.319. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.320. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΔεν ισχύει.321. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.322. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.323. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΆρθρο 23 της σκανδιναβικής σύμβασης περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις, σύμφωνα με το άρθρο 36, παράγραφος 3, το άρθρο 63, παράγραφος 3 και το άρθρο 70, παράγραφος 3 του κανονισμού, αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας), και τις, σύμφωνα με το άρθρο 105, παράγραφος 2, αποδόσεις (κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).324. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΆρθρο 23 της σκανδιναβικής σύμβασης περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις, σύμφωνα με το άρθρο 36, παράγραφος 3, το άρθρο 63, παράγραφος 3 και το άρθρο 70, παράγραφος 3 του κανονισμού, αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας), και τις, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού, αποδόσεις (κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων, αντιστοίχως).325. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.326. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝΔεν ισχύει.327. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΆρθρο 23 της σκανδιναβικής σύμβασης περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις, σύμφωνα με το άρθρο 36, παράγραφος 3, το άρθρο 63, παράγραφος 3 και το άρθρο 70, παράγραφος 3 του κανονισμού, αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας), και τις, σύμφωνα με το άρθρο 105, παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού, αποδόσεις (κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων, αντιστοίχως).328. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΒΕΛΓΙΟΔεν ισχύει.329. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.330. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΔΑΝΙΑΔεν ισχύει.331. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΟυδέν.332. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.333. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΕΛΛΑΔΑΔεν ισχύει.334. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΣΠΑΝΙΑΔεν ισχύει.335. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΓΑΛΛΙΑΔεν ισχύει.336. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΔεν ισχύει.337. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.338. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.339. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.340. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.341. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΔεν ισχύει.342. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.343. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.344. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΆρθρα 2 έως 6 της συμφωνίας της 27ης Νοεμβρίου 2000 περί αποδόσεως των εξόδων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.345. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΑΥΣΤΡΙΑΔιακανονισμός της 14ης Δεκεμβρίου 1995 για την επιστροφή εξόδων κοινωνικής ασφάλισης.346. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.347. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΔεν ισχύει.348. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.349. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.350. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΔεν ισχύει.351. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΣΟΥΗΔΙΑΔεν ισχύει.352. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΔεν ισχύει.353. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΔεν ισχύει.354. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΔεν ισχύει.355. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.356. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΔΑΝΙΑΆρθρο 23 της σκανδιναβικής σύμβασης περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις, σύμφωνα με το άρθρο 36, παράγραφος 3, το άρθρο 63, παράγραφος 3 και το άρθρο 70, παράγραφος 3 του κανονισμού, αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας), και τις, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού, αποδόσεις (κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων, αντιστοίχως).357. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΤο άρθρο 1 της σύμβασης της 28ης Μαΐου 1999 περί της παραίτησης από την επιστροφή των δαπανών για παροχές σε είδος της ασφάλισης ασθένειας, μητρότητας, εργατικού ατυχήματος και επαγγελματικής ασθένειας καθώς και των δαπανών για διοικητικό και ιατρικό έλεγχο.358. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.359. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΟυδέν.360. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΔεν ισχύει.361. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΟυδέν.362. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΔεν ισχύει.363. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.364. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.365. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.366. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.367. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΆρθρα 2 έως 4 της συμφωνίας της 19ης Μαρτίου 1998 περί αποδόσεως των εξόδων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.368. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΟυδέν.369. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.370. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΗ ανταλλαγή επιστολών της 13ης Ιανουαρίου 1994 και της 10ης Ιουνίου 1994 όσον αφορά το άρθρο 36, παράγραφος 3 και το άρθρο 63, παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (περί της παραίτησης από την επιστροφή των δαπανών για παροχές σε είδος που προβλέπεται βάσει των όρων του κεφαλαίου 1 και 4 του τίτλου III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, με εξαίρεση το άρθρο 22, παράγραφος 1, στοιχείο γ) και το άρθρο 55, παράγραφος 1, στοιχείο γ) καθώς και των δαπανών που προβλέπονται σε διοικητικούς και ιατρικούς ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72.371. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΑΥΣΤΡΙΑΔιακανονισμός της 17ης Δεκεμβρίου 1996 για την επιστροφή των δαπανών για παροχές σε είδος στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.372. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.373. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΟυδέν.374. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΟυδέν.375. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.376. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΆρθρο 23 της σκανδιναβικής σύμβασης περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις, σύμφωνα με το άρθρο 36, παράγραφος 3, το άρθρο 63, παράγραφος 3 και το άρθρο 70, παράγραφος 3 του κανονισμού, αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας), και τις, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού, αποδόσεις (κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων, αντιστοίχως).377. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΆρθρο 23 της σκανδιναβικής σύμβασης περί κοινωνικών ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις, σύμφωνα με το άρθρο 36, παράγραφος 3, το άρθρο 63, παράγραφος 3 και το άρθρο 70, παράγραφος 3 του κανονισμού, αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας), και τις, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού, αποδόσεις (κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).378. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΗ ανταλλαγή επιστολών της 20ής Μαρτίου και της 3ης Απριλίου 1997 σχετικά με το άρθρο 36, παράγραφος 3 και το άρθρο 63, παράγραφος 3 του κανονισμού (απόδοση ή παραίτηση από απόδοση δαπανών για παροχές σε είδος) και το άρθρο 105, του εκτελεστικού κανονισμού (παραίτηση από απόδοση δαπανών διοικητικού και ιατρικού ελέγχου)."δ) Ο κατάλογος στην προσαρμογή (ι) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Ισλανδία και ΒέλγιοΙσλανδία και Τσεχική ΔημοκρατίαΙσλανδία και ΓερμανίαΙσλανδία και ΕσθονίαΙσλανδία και ΙσπανίαΙσλανδία και ΓαλλίαΙσλανδία και ΚύπροςΙσλανδία και ΛετονίαΙσλανδία και ΛιθουανίαΙσλανδία και ΛουξεμβούργοΙσλανδία και ΟυγγαρίαΙσλανδία και ΜάλταΙσλανδία και Κάτω Χώρες.Ισλανδία και ΑυστρίαΙσλανδία και ΠολωνίαΙσλανδία και ΣλοβενίαΙσλανδία και ΣλοβακίαΙσλανδία και ΦινλανδίαΙσλανδία και ΣουηδίαΓερμανία και Ηνωμένο ΒασίλειοΙσλανδία και ΛιχτενστάινΙσλανδία και ΝορβηγίαΛιχτενστάιν και ΒέλγιοΛιχτενστάιν και Τσεχική ΔημοκρατίαΛιχτενστάιν και ΓερμανίαΛιχτενστάιν και ΕσθονίαΛιχτενστάιν και ΙσπανίαΛιχτενστάιν και ΓαλλίαΛιχτενστάιν και ΚύπροςΛιχτενστάιν και ΛετονίαΛιχτενστάιν και ΛιθουανίαΛιχτενστάιν και ΙρλανδίαΛιχτενστάιν και ΛουξεμβούργοΛιχτενστάιν και Κάτω ΧώρεςΛιχτενστάιν και ΟυγγαρίαΛιχτενστάιν και ΜάλταΛιχτενστάιν και ΑυστρίαΛιχτενστάιν και ΠολωνίαΛιχτενστάιν και ΣλοβενίαΛιχτενστάιν και ΣλοβακίαΛιχτενστάιν και ΦινλανδίαΛιχτενστάιν και ΣουηδίαΛιχτενστάιν και Ηνωμένο ΒασίλειοΛιχτενστάιν και ΝορβηγίαΝορβηγία και ΒέλγιοΝορβηγία και Τσεχική ΔημοκρατίαΝορβηγία και ΓερμανίαΝορβηγία και ΕσθονίαΝορβηγία και ΙσπανίαΝορβηγία και ΓαλλίαΝορβηγία και ΙρλανδίαΝορβηγία και ΚύπροςΝορβηγία και ΛετονίαΝορβηγία και ΛιθουανίαΝορβηγία και ΛουξεμβούργοΝορβηγία και ΟυγγαρίαΝορβηγία και ΜάλταΝορβηγία και Κάτω Χώρες.Νορβηγία και ΑυστρίαΝορβηγία και ΠολωνίαΝορβηγία και ΠορτογαλίαΝορβηγία και ΣλοβενίαΝορβηγία και ΣλοβακίαΝορβηγία και ΦινλανδίαΝορβηγία και ΣουηδίαΝορβηγία και Ηνωμένο Βασίλειο".3. Τα σημεία "ΙΣΤ", "ΙΖ" και "ΙΗ" στην προσαρμογή στο σημείο 3.27 (απόφαση αριθ. 136) αναριθμούνται και γίνονται σημεία "ΚΖ", "ΚΗ" και "ΚΘ", αντίστοιχα.4. Τα σημεία "ΙΣΤ", "ΙΖ" και "ΙΗ" στην προσαρμογή στο σημείο 3.37 (απόφαση αριθ. 150) αναριθμούνται και γίνονται σημεία "ΚΖ", "ΚΗ" και "ΚΘ", αντίστοιχα.Στο παράρτημα VII (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων):1. Τα στοιχεία (ιδ), (ιε) και (ιστ) στην προσαρμογή (α) του σημείου 18 (οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου) επαναριθμούνται και γίνονται σημεία (κζ), (κη) και (κθ), αντίστοιχα, και τα σημεία "(ιβ)", "(ιγ)" και "(ιζ)" διαγράφονται.2. Στην παράγραφο 1 των προσαρμογών στο σημείο 11 (Οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις "άρθρο 19, 19α και 19β" αντικαθίστανται από τις λέξεις "άρθρα 19, 19α, 19β, 19γ και 19δ".Στο παράρτημα XIII (Μεταφορές):1. Το σημείο 5 (απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) τροποποιείται ως εξής:α) Στην προσαρμογή (θ), τα σημεία 2.15 και 2.16 επαναριθμούνται και γίνονται σημεία 2.26 και 2.27, αντίστοιχα.β) Στην προσαρμογή (ι), το σημείο 3.16 επαναριθμείται και γίνεται σημείο 3.24.γ) Στην προσαρμογή (ια), τα σημεία 5.6 και 5.7 επαναριθμούνται και γίνονται σημεία 5.8 και 5.9, αντίστοιχα.δ) Στην προσαρμογή (ια), τα σημεία 6.8 και 6.9 επαναριθμούνται και γίνονται σημεία 6.18 και 6.19, αντίστοιχα.2. Το παράρτημα VI (ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ) που επαναλαμβάνεται στο προσάρτημα 6, αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος.Στο παράρτημα XXI (Στατιστική):1. Η προσαρμογή (β) στο σημείο 6 (Οδηγία 80/1119/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:1. Μεταξύ του τίτλου "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΟΜΑΔΩΝ ΧΩΡΩΝ" και του μέρους I του πίνακα, παρεμβάλλονται τα εξής:"Α. Κράτη του ΕΟΧ".2. Τα μέρη II-VII αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"II. ΚΡΑΤΗ ΕΖΕΣ-ΕΟΧ26. Ισλανδία27. ΝορβηγίαΒ. Χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧIII. Ευρωπαϊκές χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧ28. Ελβετία29. ΚΑΚ30. Ρουμανία31. Βουλγαρία32. Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας33. Τουρκία34. Άλλες ευρωπαϊκές χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧIV.35. Ηνωμένες Πολιτείες της ΑμερικήςV.36. Άλλες χώρες".2. Η προσαρμογή (γ) στο σημείο 7 (Οδηγία 80/1177/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:1. Μεταξύ του τίτλου "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΟΜΑΔΩΝ ΧΩΡΩΝ" και του μέρους I του πίνακα, παρεμβάλλονται τα εξής:"Α. Κράτη του ΕΟΧ".2. Τα μέρη II-VII αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"II. ΚΡΑΤΗ ΕΖΕΣ-ΕΟΧ26. Ισλανδία27. ΝορβηγίαΒ. Χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧ28. Ελβετία29. Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας30. Τουρκία31. ΚΑΚ32. Ρουμανία33. Βουλγαρία34. Χώρες της Εγγύς και Μέσης Ανατολής35. Άλλες χώρες".Στο παράρτημα ΧΧΙΙ (Εταιρικό δίκαιο):1. Τα στοιχεία (ιστ), (ιζ) και (ιη) στην προσαρμογή (β) του σημείου 4 (Τέταρτη οδηγία 78/660/ΕΟΚ του Συμβουλίου) επαναριθμούνται και γίνονται στοιχεία (κζ), (κη) και (κθ), αντίστοιχα.2. Τα στοιχεία (ιστ), (ιζ) και (ιη) στο σημείο 6 (Έβδομη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου) επαναριθμούνται και γίνονται στοιχεία (κζ), (κη) και (κθ), αντίστοιχα.Προσάρτημα"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI>PIC FILE= "L_2004130EL.005403.TIF">>PIC FILE= "L_2004130EL.005501.TIF">"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΒΚατάλογος ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 4 της συμφωνίαςΤα παραρτήματα στη συμφωνία για τον ΕΟΧ τροποποιούνται ως εξής:Παράρτημα I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα):1. Στο κεφάλαιο 1, μέρος 5.1, σημείο 4 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1) και την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1)."2. Στο κεφάλαιο Ι, μέρος 6.1, σημείο 1 (Οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, σημείο 1), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα Β)."3. Στο κεφάλαιο Ι, μέρος 6.1, σημείο 2 (Οδηγία 71/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1)."4. Στο κεφάλαιο Ι, μέρος 6.1, σημείο 4 (Οδηγία 77/99/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα Β)"5. Στο κεφάλαιο Ι, μέρος 6.1, σημείο 6 (Οδηγία 94/65/ΕΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1)."6. Στο κεφάλαιο Ι, μέρος 6.1, σημείο 7 (Οδηγία 89/437/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, μέρος I, σημείο 1)."7. Στο κεφάλαιο Ι, μέρος 6.1, σημείο 8 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα Β)."8. Στο κεφάλαιο Ι, μέρος 6.1, σημείο 11 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1) και την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1)."9. Στο κεφάλαιο 1, μέρος 8.1, σημείο 10 (Οδηγία 94/65/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1)."10. Στο κεφάλαιο 1, μέρος 8.1, σημείο 11 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα Β)."11. Στο κεφάλαιο 1, μέρος 8.1, σημείο 13 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1) και την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1)."12. Στο κεφάλαιο 1, μέρος 9.1, σημείο 8 (Οδηγία 1999/74/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Α, μέρος I, σημείο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, σημείο 2), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 2) και τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, μέρος I, σημείο 1)."13. Στο κεφάλαιο ΙΙ, σημείο 15 (Οδηγία 82/471/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Β)."14. Στο κεφάλαιο ΙΙΙ, σημείο 3 (Οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VΙΙ, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, σημείο 1)."Παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση):1. Στο κεφάλαιο ΙΧ, σημείο 27α (Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 2)."2. Στο κεφάλαιο Χ, σημείο 5 (Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 2)."3. Στο κεφάλαιο Χ, σημείο 7 (Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 1)."4. Στο κεφάλαιο XII, σημείο 54β [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου], παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 4, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα Α, σημείο 1), και τη Λιθουανία (παράρτημα ΙX, κεφάλαιο 5, τμήμα Α, σημείο 1)."5. Στο κεφάλαιο ΧΙΙΙ, σημείο 15ιστ (Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λιθουανία (παράρτημα ΙΧ, κεφάλαιο 1, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 4)."6. Στο κεφάλαιο ΧΙΙΙ, σημείο 15ιζ (Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα ΙX, κεφάλαιο 1, σημείο 2), τη Μάλτα, (παράρτημα XI, κεφάλαιο 1, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 1, σημείο 5) και τη Σλοβενία (Παράρτημα XIII, κεφάλαιο 1)."7. Στο κεφάλαιο XV, σημείο 12α (Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος ΙΙ, σημείο 2)."8. Στο κεφάλαιο XVII, σημείο 7 (Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 7, τμήμα Α), την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα Β), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Β, σημείο 2), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 10, τμήμα Β), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Α, σημείο 2), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Β, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Β, σημείο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 9, τμήμα Α) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Β, σημείο 2)."9. Στο κεφάλαιο XVII, σημείο 8 (Οδηγία 94/63/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VΙ, κεφάλαιο 9, τμήμα Α), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Α), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 10, τμήμα Α), τη Μάλτα (παράρτημα XΙ, κεφάλαιο 10, τμήμα Α), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Α, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Α)."10. Στο κεφάλαιο XXX, σημείο 2 (Οδηγία 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 3)."Παράρτημα IV (Ενέργεια):1. Στο σημείο 14 (Οδηγία 96/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 8, σημείο 2)."2. Στο σημείο 16 (Οδηγία 98/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), στο κεφάλαιο XIV, παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 6, σημείο 2)."Παράρτημα V (ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων):Παρεμβάλλονται τα εξής πριν από τον τίτλο "ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ":"ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣΙσχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 1), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 1), τη Λετονία (παράρτημα VΙΙΙ, κεφάλαιο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 1).Όσον αφορά τους μηχανισμούς διασφάλισης που περιέχονται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, με εξαίρεση τις ρυθμίσεις για τη Μάλτα, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης απριλίου 2003."Παράρτημα VIII (Δικαίωμα εγκατάστασης):1. Πριν από τον τίτλο "ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ" παρεμβάλλονται τα εξής:"ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣΙσχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 1), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XΙ, κεφάλαιο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 1).Όσον αφορά τους μηχανισμούς διασφάλισης που περιέχονται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, με εξαίρεση τις ρυθμίσεις για τη Μάλτα, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης απριλίου 2003."2. Κάτω από τον τίτλο "ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ", η εισαγωγική παράγραφος της προσαρμογής όσον αφορά το Λιχτενστάιν, που εισήχθη βάσει της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 191/1999 της 17ης Δεκεμβρίου 1999, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Τα ακόλουθα ισχύουν για το Λιχτενστάιν. Λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ειδική γεωγραφική κατάσταση του Λιχτενστάιν, η παρούσα ρύθμιση αναθεωρείται ανά πενταετία, αρχής γενομένης πριν από τον Μάιο του 2009."Στο παράρτημα IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες):1. Στο σημείο 14 (Οδηγία 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 2, σημείο 2), την Πολωνία, (παράρτημα XII, κεφάλαιο 3, σημείο 2) και τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 3, σημείο 4)."2. Στο σημείο 19α, (Οδηγία 94/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 2, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 2, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 3, σημείο 1) και τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 3, σημείο 2)."3. Στο σημείο 21 (Οδηγία 86/635/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 3, σημείο 1)."4. Στο σημείο 30γ (Οδηγία 97/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 2, σημείο 2), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 2, σημείο 2), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 3, σημείο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 2, σημείο 1), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 3, σημείο 1), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 3, σημείο 3) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 2)."Στο παράρτημα XI (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνίας):1. Στο σημείο 5δ (Οδηγία 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 12)."Παράρτημα XII (Ελεύθερη κυκλοφορία κεφαλαίων):Πριν από τον τίτλο "ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ", παρεμβάλλονται τα εξής:"ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣΙσχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 2), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 3), την Κύπρο (Παράρτημα VII, κεφάλαιο 3), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 3), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 4), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 4), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 4), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 4) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 3).ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣΙσχύει η ρύθμιση που περιέχεται στο πρωτόκολλο 6 της πράξης προσχώρησης της 16 Απριλίου 2003 για την απόκτηση εξοχικής κατοικίας στη Μάλτα."Παράρτημα XIII (Μεταφορές):1. Στο σημείο 15α (Οδηγία 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Ουγγαρία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 6, σημείο 4) και για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 8, σημείο 3)."2. Στο σημείο 16α (Οδηγία 96/96/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 6, σημείο 2)."3. Στο σημείο 17β (Οδηγία 92/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 6, σημείο 1)."4. Στο σημείο 18α (Οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 6, σημείο 3)."5. Στο σημείο 19 (Οδηγία 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 6, σημείο 3) και για τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 7, σημείο 4)."6. Στο σημείο 21 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου], παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 6), για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 6, σημείο 1) και για τη Λιθουανία (παράρτημα IX κεφάλαιο 7, σημείο 1)."7. Στο σημείο 26γ [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 του Συμβουλίου], παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία, (παράρτημα V, κεφάλαιο 4), για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 6), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 6, σημείο 2), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 7, σημείο 3), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 6, σημείο 3), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 8, σημείο 2), τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 6)Όσον αφορά τους μηχανισμούς διασφάλισης που περιέχονται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης απριλίου 2003."8. Στο σημείο 37 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Ουγγαρία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 6, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 8, σημείο 1)."9. Στο σημείο 66ε (Οδηγία 92/14/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 7, σημείο 2) και για την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 6, σημείο 2)."Παράρτημα XIV (Ανταγωνισμός):Παρεμβάλλονται τα εξής πριν από τον τίτλο "ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ":"ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΙ1. Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 4), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 4), τη Μάλτα, (παράρτημα XI, κεφάλαιο 3, σημεία 1, 2 και 3), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 5, σημεία 1 και 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 4, σημεία 1 και 2).2. Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 1, σημείο 1)."Παράρτημα XV (Παροχή κρατικής ενίσχυσης):Παρεμβάλλονται τα εξής πριν από τον τίτλο "ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ":"ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣΟι ρυθμίσεις που αφορούν τα υφιστάμενα καθεστώτα παροχής ενίσχυσης που ορίζονται στο κεφάλαιο 3 (Πολιτική για τον ανταγωνισμό) του παραρτήματος IV της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 ισχύουν μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών".Παράρτημα XVII (Πνευματική ιδιοκτησία):Παρεμβάλλονται τα εξής πριν από τον τίτλο "ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ":"ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣΟ ειδικός μηχανισμός που ορίζεται στο κεφάλαιο 2 (Εταιρικό δίκαιο) του παραρτήματος IV της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 ισχύουν μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών."Παράρτημα XVIII (Υγεία και ασφάλεια στο χώρο εργασίας, εργατικό δίκαιο και ίση μεταχείριση για άνδρες και γυναίκες):1. Στο σημείο 3α (Οδηγία 91/322/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 7, σημείο 2)."2. Στο σημείο 6 (Οδηγία 86/188/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 7, σημείο 1)."3. Στο σημείο 9 (Οδηγία 89/654/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 8, σημείο 1)."4. Στο σημείο 10 (Οδηγία 89/655/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 8, σημείο 1), για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 8, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 10)."5. Στο σημείο 13 (Οδηγία 90/270/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 8, σημείο 3)."6. Στο σημείο 15 (Οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 7, σημείο 5)."7. Στο σημείο 16η (Οδηγία 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 7, σημείο 3)."8. Στο σημείο 16ι (Οδηγία 2000/39/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 7, σημείο 4)."9. Στο σημείο 28 (Οδηγία 93/104/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 8, σημείο 2)."10. Στο σημείο 30 (Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 1), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 1), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 1).Όσον αφορά το μηχανισμό διασφάλισης που περιέχεται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης απριλίου 2003."Παράρτημα XX (Περιβάλλον):1. Στο σημείο 2ζ (Οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Δ, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 13, τμήμα Δ, σημείο 1), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ, σημείο 2)."2. Στο σημείο 7α (Οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της ράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 2), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Β, σημείο 2) και τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 4)."3. Στο σημείο 8 (Οδηγία 82/176/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 1)."4. Στο σημείο 9 (Οδηγία 83/513/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 1)."5. Στο σημείο 10 (Οδηγία 84/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 1) και για τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 1)."6. Στο σημείο 12 (Οδηγία 86/280/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 1), για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 1) και για τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 2)."7. Στο σημείο 13 (Οδηγία 91/271/ΕΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 7, τμήμα Β), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 1), την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Β, σημείο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 3), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 9, τμήμα Β) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 3)."8. Στο σημείο 18 (Οδηγία 87/217/ΕΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Δ, σημείο 1)."9. Στο σημείο 19α (Οδηγία 2001/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Τσεχική Δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 7, τμήμα Γ), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ), την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 10, τμήμα Δ), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Γ, σημείο 2), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Ε), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Δ, σημείο 2), και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ, σημείο 3)."10. Στο σημείο 21αδ (Οδηγία 99/32/ΕΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα Α) και για την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Α, σημείο 2)."11. Στο σημείο 21β (Οδηγία 94/67/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Γ, σημείο 1) και για τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ, σημείο 1)."12. Στο σημείο 32γ [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 259/93 του Συμβουλίου], παρεμβάλλονται τα εξής πριν από το κείμενο προσαρμογής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Β, σημείο 1), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Α, σημείο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Β, σημείο 1), την Πολωνία, (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Β, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Β, σημείο 1)."13. Στο σημείο 32δ (Οδηγία 1999/31/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής:"Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Β), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Β, σημείο 3) και την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Β, σημείο 3."Τελική πράξηΟι πληρεξούσιοι:ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,που εφεξής αποκαλείται "η Κοινότητα", και:ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΔΟΥΚΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, που εφεξής αποκαλούνται "κράτη μέλη της ΕΚ",οι πληρεξούσιοι:ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟΥ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ,που εφεξής αποκαλούνται "κράτη της ΕΖΕΣ", που είναι όλα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο που υπεγράφη στο Πόρτο στις 2 Μαΐου 1992, εφεξής "συμφωνία για τον ΕΟΧ", που εφεξής αποκαλούνται από κοινού "τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη",καιοι πληρεξούσιοι:ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,που εφεξής αποκαλούνται "τα νέα συμβαλλόμενα μέρη",συνελθόντες στο Λουξεμβούργο, στις 14 Οκτοβρίου 2003 για την υπογραφή της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, υιοθέτησαν τα ακόλουθα κείμενα:I. τη συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής "η συμφωνία")·II. Τα κείμενα που απαριθμούνται κατωτέρω και τα οποία είναι προσαρτημένα στη συμφωνία:Παράρτημα Α: Κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 3 της συμφωνίαςΠαράρτημα Β: Κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 4 της συμφωνίαςΟι πληρεξούσιοι των παρόντων συμβαλλόμενων μερών και οι πληρεξούσιοι των νέων συμβαλλόμενων μερών υιοθέτησαν τις κοινές δηλώσεις που απαριθμούνται κατωτέρω και προσαρτώνται στην παρούσα τελική πράξη:1. Κοινή δήλωση για την ταυτόχρονη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.2. Κοινή δήλωση σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής μετά την έναρξη ισχύος της Συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.3. Κοινή δήλωση για το άρθρο 126 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.Οι πληρεξούσιοι της Κοινότητας, των κρατών μελών της ΕΚ, των κρατών ΕΖΕΣ και των νέων συμβαλλόμενων μερών έλαβαν υπόψη τις δηλώσεις που απαριθμούνται κατωτέρω και που είναι προσαρτημένες στην παρούσα τελική πράξη:1. Γενική κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ.2. Κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων.3. Κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας.4. Δήλωση της Κυβέρνησης του Λιχτενστάιν.5. Δήλωση της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με τη μονομερή δήλωση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.6. Δήλωση της Σλοβακικής Δημοκρατίας σχετικά με τη μονομερή δήλωση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.7. Δήλωση της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Μάλτας και της Σλοβενίας για το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου 38α σχετικά με τον χρηματοδοτικό μηχανισμό του ΕΟΧ.8. Δήλωση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με τους κανόνες καταγωγής για τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόντα.Οι πληρεξούσιοι των παρόντων συμβαλλόμενων μερών και οι πληρεξούσιοι των νέων συμβαλλόμενων μερών συμφώνησαν επίσης ότι τα νέα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται και ζητείται η γνώμη τους επαρκώς για όλα τα σχετικά θέματα που πρέπει να εξετάζονται στο Συμβούλιο ΕΟΧ και στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ κατά την περίοδο πριν από τη συμμετοχή των νέων συμβαλλόμενων μερών στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.Επίσης συμφώνησαν ότι, το αργότερο έως την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, η συμφωνία για τον ΕΟΧ, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο για την προσαρμογή της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και τα πλήρη κείμενα όλων των αποφάσεων της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, πρέπει να καταρτισθούν και να κυρωθούν από τους αντιπροσώπους των συμβαλλόμενων μερών στην εσθονική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ουγγρική, πολωνική, σλοβακική, σλοβενική και τσεχική γλώσσα.Λαμβάνουν υπό σημείωση τη συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τον νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004-2009, που είναι επίσης προσαρτημένη στην παρούσα Τελική Πράξη.Επίσης λαμβάνουν υπό σημείωση το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που είναι προσαρτημένο στην παρούσα Τελική Πράξη.Επίσης λαμβάνουν υπό σημείωση το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που είναι προσαρτημένο στην παρούσα Τελική Πράξη.Επίσης λαμβάνουν υπό σημείωση τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα, η οποία είναι επίσης προσαρτημένη στην παρούσα Τελική Πράξη.Επίσης, τονίζουν ότι οι προαναφερθείσες συμφωνίες και πρωτόκολλα αποτελούν συνιστώσες μιας συνολικής λύσης στα διάφορα θέματα που εξετάζονται σχετικά με τη συμμετοχή των νέων συμβαλλόμενων μερών στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και ότι η συμφωνία και οι τέσσερις σχετικές συμφωνίες θα πρέπει να τεθούν σε ισχύ ταυτόχρονα,Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres./V Lucemburku dne ctrnáctého ríjna dva tisíce tri./Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre./Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei./Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis./Έγινε στσ Λουξεμβούργο, στις δεκατέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three./Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois./Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö Þúsund og Þrjú./Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre./Luksemburga, divtukstos tresa gada cetrpadsmitaja oktobri./Priimta du tukstanciai treciu metu spalio keturiolikta diena Liuksemburge./Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén./Magmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta./Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie./Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre./Sporzadzono w Luksemburgu dnia czternastego pazdziernika dwa tysiace trzeciego roku./Feito em Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três./V Luxemburgu strnásteho októbra dvetisíctri./V Luxembourgu, dne stirinajstega oktobra leta dva tisoc tri./Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2004130EL.007001.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.For Kongeriget Danmark>PIC FILE= "L_2004130EL.007002.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2004130EL.007003.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130EL.007004.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2004130EL.007005.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2004130EL.007101.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2004130EL.007102.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2004130EL.007103.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2004130EL.007104.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2004130EL.007105.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2004130EL.007201.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2004130EL.007202.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2004130EL.007203.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2004130EL.007204.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2004130EL.007205.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130EL.007301.TIF">Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands>PIC FILE= "L_2004130EL.007302.TIF">Für das Fürstentum Liechtenstein>PIC FILE= "L_2004130EL.007303.TIF">For Kongeriket Norge>PIC FILE= "L_2004130EL.007304.TIF">Za Ceskou republiku>PIC FILE= "L_2004130EL.007401.TIF">Eesti Vabariigi nimel>PIC FILE= "L_2004130EL.007402.TIF">Για την Κυπριακή Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130EL.007403.TIF"&gt;Latvijas Republikas varda>PIC FILE= "L_2004130EL.007404.TIF">Lietuvos Respublikos vardu>PIC FILE= "L_2004130EL.007405.TIF">A Magyar Köztásaság nevében>PIC FILE= "L_2004130EL.007406.TIF">Gar-Repubblika ta' Malta>PIC FILE= "L_2004130EL.007501.TIF">Za Rzeczpospolita Polska>PIC FILE= "L_2004130EL.007502.TIF">Za Republiko Slovenijo>PIC FILE= "L_2004130EL.007503.TIF">Za Slovenskú republiku>PIC FILE= "L_2004130EL.007504.TIF">ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΗ ΔΙΕΥΡΥΝΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥΤα συμβαλλόμενα μέρη τονίζουν τη σημασία της έγκαιρης κύρωσης ή έγκρισης από τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη και τα νέα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τους αντίστοιχους συνταγματικούς κανόνες τους ώστε να διασφαλισθεί η ταυτόχρονη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου την 1η Μαΐου 2004.ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟ1. Τα πιστοποιητικά καταγωγής που εκδίδονται κανονικά από κράτος ΕΖΕΣ ή από νέο συμβαλλόμενο μέρος στο πλαίσιο προτιμησιακής συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ και του νέου συμβαλλόμενου μέρους ή στο πλαίσιο μονομερών εθνικών νομοθετημάτων κράτους ΕΖΕΣ ή νέου συμβαλλόμενου μέρους, θεωρούνται πιστοποιητικά προτιμησιακής καταγωγής ΕΟΧ, εφόσον:α) το πιστοποιητικό καταγωγής και τα έγγραφα μεταφοράς έχουν εκδοθεί το αργότερο την παραμονή της έναρξης ισχύος της συμφωνίας·β) το πιστοποιητικό καταγωγής υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τεσσάρων μηνών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.Εάν τα εμπορεύματα έχουν δηλωθεί για εισαγωγή από κράτος ΕΖΕΣ ή νέο συμβαλλόμενο μέρος σε, αντίστοιχα, νέο συμβαλλόμενο μέρος ή κράτος ΕΖΕΣ πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών που ίσχυαν τότε μεταξύ κράτους ΕΖΕΣ και νέου συμβαλλόμενου μέρους, το πιστοποιητικό καταγωγής που έχει εκδοθεί αναδρομικά στο πλαίσιο αυτών των συμφωνιών μπορεί επίσης να γίνεται αποδεκτό στα κράτη ΕΖΕΣ ή τα νέα συμβαλλόμενα μέρη, εφόσον υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας.2. Τα κράτη ΕΖΕΣ, αφενός, και η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Λετονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία, η Σλοβενία και η Σλοβακία, αφετέρου, εξουσιοδοτούνται να φυλάσσουν τις άδειες με τις οποίες παρέχεται η ιδιότητα του "εγκεκριμένου εξαγωγέα" στο πλαίσιο συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, αφετέρου, υπό τον όρο ότι οι εγκεκριμένοι εξαγωγείς εφαρμόζουν τους κανόνες καταγωγής ΕΟΧ.Οι άδειες αυτές αντικαθίστανται από τα κράτη ΕΖΕΣ και την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία, το αργότερο ένα έτος μετά την ημερομηνία προσχώρησης, με νέες άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.3. Οι αιτήσεις για μεταγενέστερο έλεγχο του πιστοποιητικού καταγωγής που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο των προτιμησιακών συμφωνιών και ρυθμίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, γίνονται αποδεκτές από τις αρμόδιες αρχές των κρατών ΕΖΕΣ και των νέων συμβαλλόμενων μερών για χρονικό διάστημα τριών ετών από την έκδοση του σχετικού πιστοποιητικού καταγωγής και ο έλεγχος μπορεί να διενεργείται από τις εν λόγω αρχές επί χρονικό διάστημα τριών ετών μετά την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής.ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 126 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΟΧΤα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι οι αναφορές του άρθρου 126 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ στη "συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας" και "τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή" καλύπτουν το πρωτόκολλο 10 για την Κύπρο που είναι προσαρτημένο στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003.ΑΛΛΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΕΝΟΣ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΓΕΝΙΚΗ ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΕΖΕΣΤα κράτη ΕΖΕΣ λαμβάνουν υπόψη τις δηλώσεις, οι οποίες είναι σημαντικές για τη συμφωνία για τον ΕΟΧ και επισυνάπτονται στην τελική πράξη της συνθήκης για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Τα κράτη ΕΖΕΣ τονίζουν ότι οι δηλώσεις, οι οποίες είναι σημαντικές για τη συμφωνία για τον ΕΟΧ και επισυνάπτονται στην τελική πράξη της συνθήκης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο δεν μπορούν να ερμηνεύονται ή να εφαρμόζονται κατά τρόπο που αντιβαίνει στις υποχρεώσεις των συμβαλλόμενων μερών που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία ή τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΕΖΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝΤα κράτη ΕΖΕΣ τονίζουν τα ισχυρά στοιχεία της διαφοροποίησης και ευελιξίας των διατάξεων για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων. Επιδιώκουν να παράσχουν μεγαλύτερη πρόσβαση στην αγορά εργασίας στους υπηκόους της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στο πλαίσιο του εθνικού δικαίου, με σκοπό την επιτάχυνση της προσέγγισης στο κεκτημένο. Κατά συνέπεια, οι ευκαιρίες απασχόλησης στα κράτη ΕΖΕΣ για τους υπηκόους της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας θα πρέπει να αυξηθούν σημαντικά με την προσχώρηση αυτών των κρατών. Προσέτι, τα κράτη ΕΖΕΣ θα χρησιμοποιήσουν κατά τον καλύτερο τρόπο τις προτεινόμενες διατάξεις ώστε, το συντομότερο δυνατό, να εφαρμοσθεί πλήρως το κεκτημένο στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων. Για το Λιχτενστάιν, αυτό θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις, όπως προβλέπεται στις τομεακές προσαρμογές του παραρτήματος V (Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων) και του παραρτήματος VIII (Δικαίωμα εγκατάστασης) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΕΖΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΣχετικά με τη μεταβατική ρύθμιση για την Εσθονία που καθορίζεται στο παράρτημα 6, κεφάλαιο 8, σημείο 2 της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 και τη δήλωση αριθ. 8 όσον αφορά τον πετρελαιούχο σχιστόλιθο, την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και την οδηγία 96/92/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (οδηγία για την ηλεκτρική ενέργεια): Εσθονία, τα κράτη ΕΖΕΣ παρατηρούν ότι, για να περιορισθεί το ενδεχόμενο στρέβλωσης του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας, μπορεί, ενδεχομένως, να χρειασθεί να τεθούν σε εφαρμογή οι μηχανισμοί διασφάλισης, όπως η ρήτρα αμοιβαιότητας της οδηγίας 96/92/EΚ.ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝΗ κυβέρνηση του Λιχτενστάιν τεκμαίρει ότι όλα τα συμβαλλόμενα μέρη σέβονται το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν ως ένα παλαιόθεν κυρίαρχο και αναγνωρισμένο κράτος το οποίο ήταν ουδέτερο καθ' όλη τη διάρκεια του Πρώτου και του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου.ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΜΟΝΟΜΕΡΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝΗ Τσεχική Δημοκρατία εκφράζει την ικανοποίησή της για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ των υποψήφιων χωρών και των μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η οποία αποτελεί σημαντικό βήμα για να εκλείψει η προηγούμενη κατάτμηση της Ευρώπης, καθώς και για την περαιτέρω πολιτική και οικονομική της ανάπτυξη. Η Τσεχική Δημοκρατία είναι έτοιμη να συνεργασθεί στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου με όλα τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένου του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.Όσον αφορά το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, από τη σύστασή της η Τσεχική Δημοκρατία εξεδήλωσε ζωηρό ενδιαφέρον για τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων. Ήδη το 1992 έστειλε στις κυβερνήσεις όλων των χωρών, συμπεριλαμβανομένου του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, αιτήσεις για την αναγνώριση ως νέα οντότητα στο διεθνές δίκαιο με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1993. Αν και η απάντηση ουσιαστικά όλων των κυβερνήσεων υπήρξε θετική, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αποτελεί μέχρι τώρα εξαίρεση.Η Τσεχική Δημοκρατία δεν αποδίδει νομικές συνέπειες σε δηλώσεις οι οποίες δεν σχετίζονται με το αντικείμενο και τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας.ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΟΝΟΜΕΡΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝΗ Σλοβακική Δημοκρατία εκφράζει την ικανοποίησή της για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ των υποψήφιων χωρών και των μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η οποία αποτελεί σημαντικό βήμα για την περαιτέρω οικονομική και πολιτική ανάπτυξη στην Ευρώπη.Η Σλοβακική Δημοκρατία αναγνώρισε, αμέσως μετά την ίδρυσή της, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν ως κυρίαρχο και ανεξάρτητο κράτος και είναι έτοιμη να συνάψει διπλωματικές σχέσεις με το Πριγκιπάτο.Η Σλοβακική Δημοκρατία δεν αποδίδει νομικές συνέπειες σε δηλώσεις οι οποίες δεν σχετίζονται με το αντικείμενο και τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας.ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ, ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 5 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ 38α ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΕΟΧΗ Εσθονία, η Κύπρος, η Λετονία, η Μάλτα και η Σλοβενία τονίζουν ότι η κλείδα κατανομής που χρησιμοποιείται στο άρθρο 5 έχει καταρτισθεί αποκλειστικά για τους σκοπούς του χρηματοδοτικού μηχανισμού του ΕΟΧ. Εξυπακούεται ότι η εν λόγω κλείδα κατανομής δεν προδικάζει τυχόν μελλοντικές προτάσεις για την κλείδα κατανομής στο πλαίσιο της κοινοτικής συνοχής και των κοινοτικών διαρθρωτικών μέσων.ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΨΑΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑΗ Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα εξετάσει εάν είναι εφικτή η εναρμόνιση των κανόνων καταγωγής έως την 1η Μαΐου 2004.