CELEX: 52013JC0029
Language: lv
Date: 2013-12-04
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

|
			
		
		
		52013JC0029
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā /* JOIN/2013/029 final - 2013/0430 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)                   
Padome 2011. gada 2. martā pieņēma
Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā
ar situāciju Lībijā, lai īstenotu pasākumus, kas
paredzēti 2011. gada 28. februāra Lēmumā
2011/137/KĀDP.
(2)                   
Ir nepieciešams grozīt klauzulu par
prasību nepiemērošanu un klauzulu par atbrīvošanu no
atbildības saskaņā ar formulējumu Ierobežojošu
pasākumu (sankciju) īstenošanas un izvērtēšanas
pamatnostādnēs ES kopējās ārpolitikas un drošības
politikas jomā, ko Padome pieņēma 2012. gada 15. jūnijā.

(3)                   
Savienības Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas
Komisija ierosina attiecīgi grozīt Regulu (ES) Nr. 204/2011.
2013/0430 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par
ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju
Lībijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu
2011/137/KĀDP (2011. gada 28. februāris) par ierobežojošiem
pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā[1],
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Padomes Regula (ES) Nr.
204/2011 (2011. gada 2. marts) par ierobežojošiem pasākumiem
saistībā ar situāciju Lībijā[2] īsteno
pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2011/137/KĀDP.
(2)       Ir nepieciešams grozīt
klauzulu par prasību  nepiemērošanu un klauzulu par atbrīvošanu
no atbildības saskaņā ar formulējumu Ierobežojošu
pasākumu (sankciju) īstenošanas un izvērtēšanas pamatnostādnēs
ES kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā, ko
Padome pieņēma 2012. gada 15. jūnijā.
(3)       Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 204/2011, 
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 204/2011 groza šādi:
(1)                   
regulas 11. pantu aizstāj ar šādu:
„11. pants
1.           Līdzekļu un saimniecisko
resursu iesaldēšana vai atteikšanās līdzekļus vai
saimnieciskos resursus darīt pieejamus, ja tā veikta labticīgi,
pamatojoties uz to, ka šāda rīcība ir saskaņā ar šo
regulu, nerada nekādu atbildību fiziskām vai juridiskām
personām, vienībām vai struktūrām, kas to veic, vai to
vadītājiem vai darbiniekiem, ja vien nav pierādīts, ka
līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti vai aizturēti
nolaidības dēļ.
2.           Darbības, ko veic fiziskas vai
juridiskas personas, vienības vai struktūras, tām nerada
nekādu atbildību, ja tās nezināja un tām nebija
pamatotu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā
šajā regulā noteiktajiem pasākumiem.”;
(2)                   
regulas 12. pantu aizstāj ar šādu:
„12. pants
1.           Prasības saistībā ar
jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši,
pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas
piemēroti saskaņā ar šo regulu, tostarp prasības par
atlīdzinājuma saņemšanu vai citas šāda veida prasības,
piemēram, prasības par kompensāciju vai garantijas nodrošinātas
prasības, īpaši prasības pagarināt vai samaksāt
jebkura veida galvojumu, garantiju vai atlīdzību, sevišķi
finanšu garantiju vai finanšu atlīdzību, neapmierina, ja tās
iesniedz: 
(a)         
šīs regulas II un III pielikumā
minētās personas, vienības vai struktūras;
(b)         
jebkura cita Lībijas persona, vienība vai
struktūra, tostarp Lībijas valdība;
(c)         
jebkura persona, vienība vai struktūra,
kas darbojas ar a) un b) apakšpunktā minētās personas,
vienības vai struktūras starpniecību vai tās uzdevumā.
2.           Jebkurā tiesvedībā
par prasības izpildi pienākums pierādīt, ka prasības
apmierināšanu neaizliedz 1. punkts, piekrīt tai personai, kas
pieprasa šīs prasības izpildi.
3.           Šis pants neierobežo 1. punktā
minēto personu, vienību vai struktūru tiesības
vērsties tiesā, lai izskatītu līgumsaistību neizpildes
likumību saistībā ar šo regulu.”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp.
[2]               OV L 58, 3.03.2011., 1. lpp.