CELEX: 52001PC0758
Language: el
Date: 2001-12-13
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεια στα ανοικτά των ακτών της Γκαμπόν

Avis juridique important

|

52001PC0758

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεια στα ανοικτά των ακτών της Γκαμπόν  /* COM/2001/0758 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γκαμπόν(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο συνημμένο στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν πρωτόκολλο λήγει στις 2.12.2001. Στις 20.9.2001 μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο μεταξύ των δύο μερών, για να καθορισθούν οι τεχνικοί και οικονομικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της ΕΚ στα ύδατα της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την περίοδο από 3.12.2001 έως 2.12.2005.Η Επιτροπή προτείνει στη βάση αυτή να εγκρίνει το Συμβούλιο με απόφαση το σχέδιο συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που αφορά την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου, μέχρι να τεθεί οριστικά σε ισχύ.Μια πρόταση κανονισμού σχετική με τη σύναψη του νέου πρωτοκόλλου αποτελεί αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της ΓκαμπόνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 14 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεία στα ανοικτά της Γκαμπόν [1], η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Γκαμπόν διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τροποποιήσεων ή προσθηκών της συμφωνίας κατά το πέρας της περιόδου εφαρμογής του συνημμένου σ´αυτήν πρωτοκόλλου.[1]  ΕΕ L308 της 18.11.1998, σ. 4.(2) Κατόπιν των εν λόγω διαπραγματεύσεων μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο στις 20 Σεπτεμβρίου 2001.(3) Με το πρωτόκολλο αυτό, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την περίοδο από 3 Δεκεμβρίου 2001 έως 2 Δεκεμβρίου 2005.(4) Για τη διασφάλιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών, είναι απαραίτητο να εγκριθεί το εν λόγω πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατό. για τον λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφημένου πρωτοκόλλου από τις 3 Δεκεμβρίου 2001.(5) Είναι σκόπιμο να καθοριστεί ο τρόπος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,ΑΠΟΦΑΣΙZΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γκαμπόν.Τα κείμενα της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών και του πρωτοκόλλου επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής :&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, υποχρεούνται να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύθηκαν στην αλιευτική ζώνη της Γκαμπόν σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό αριθ. 500/2001 της Επιτροπής της 14ης Μαρτίου 2001 [2].[2]  ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟγια τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γκαμπόν για την περίοδο από 3 Δεκεμβρίου 2001 έως 2 Δεκεμβρίου 2005Άρθρο 1Από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 και για περίοδο τεσσάρων ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 2 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:α) μηχανότρατες βενθοπελαγικής αλιείας με ψυκτικές εγκαταστάσεις που αλιεύουν μαλακόστρακα και κεφαλόποδα: 1.200 κόροι ολικής χωρητικότητας ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο.β) θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις: 38 σκάφη,γ) παραγαδιάρικα επιφανείας: 26 σκάφη.Άρθρο 21. Το ποσό της συνολικής χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας καθορίζεται σε 1.262.500 ευρώ ετησίως, εκ των οποίων 378.750 ευρώ χρηματική αποζημίωση και 883.750 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου.Η χρηματική αντιπαροχή για την αλιεία τόνου ανέρχεται σε 787.500 ευρώ ετησίως και καλύπτει όγκο αλιευμάτων 10.500 τόνων τονοειδών ετησίως στα ύδατα της Γκαμπόν. Εάν ο ετήσιος όγκος αλιευμάτων τονοειδών που πραγματοποιούνται από τα κοινοτικά σκάφη στην ΑΟΖ της Γκαμπόν υπερβαίνει αυτή την ποσότητα, το ανωτέρω ποσό αυξάνεται ανάλογα κατά 75 ευρώ ανά επιπλέον τόνο.2. Η ετήσια χρηματική αποζημίωση καταβάλλεται το αργότερο στις 30 Απριλίου του 2002, 2003, 2004 και 2005. Η διάθεσή της ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γκαμπόν.Καταβάλλεται στο Δημόσιο Ταμείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν σε λογαριασμό με τίτλο «Θαλάσσια αλιεία, αριθ. 47069 Χ».Άρθρο 31. Από το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής, θα χρηματοδοτηθούν οι ακόλουθες ενέργειες μέχρι ποσού 883.750 ευρώ ετησίως, σύμφωνα με την κάτωθι κατανομή:α) χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων που προορίζονται να βελτιώσουν τις αλιευτικές και βιολογικές γνώσεις που αφορούν την ΑΟΖ της Γκαμπόν: 141.400 ευρώ.β) πρόγραμμα προστασίας και επίβλεψης των αλιευτικών ζωνών: 220.937 ευρώ.γ) θεσμική στήριξη της διοίκησης που είναι αρμόδια για την αλιεία: 220.937 ευρώ.δ) υποτροφίες για σπουδές και πρακτική κατάρτιση στους διάφορους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς κλάδους που αφορούν την αλιεία: 70.700 ευρώ.ε) εισφορά της Δημοκρατίας της Γκαμπόν στους διεθνείς αλιευτικούς οργανισμούς: 44.188 ευρώ.στ) συμμετοχή των αντιπροσώπων της Γκαμπόν στις διεθνείς συνεδριάσεις που αφορούν την αλιεία: 35.350 ευρώ.ζ) επαγγελματική κατάρτιση των νέων αλιέων μικρής κλίμακας και ιχθυοκαλλιέργεια: 53.025 ευρώ.η) τεχνική βοήθεια προς τον ιδιωτικό τομέα της αλιείας μικρής κλίμακας και της ιχθυοκαλλιέργειας: 44.188 ευρώ.θ) ενίσχυση των δυνατοτήτων υγειονομικής επιθεώρησης και ποιοτικού ελέγχου των αλιευτικών προϊόντων: 53.025 ευρώ.2. Οι ενέργειες, καθώς και τα ετήσια ποσά που διατίθενται γι'αυτές, αποφασίζονται από το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο της Γκαμπόν, το οποίο ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.3. Τα ετήσια ποσά, με εξαίρεση εκείνα που αναφέρονται στο σημείο δ), τίθενται στη διάθεση του Δημόσιου Ταμείου, το αργότερο στις 30 Απριλίου του 2002, 2003, 2004 και 2005, με βάση τον ετήσιο προγραμματισμό για την απορρόφησή τους, σε λογαριασμό με τίτλο «Θαλάσσια αλιεία, αριθ. 47069 Χ». Τα ποσά που αναφέρονται στο σημείο δ) θα καταβάλλονται προοδευτικά ανάλογα με τον ρυθμό απορρόφησής τους.4. Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν διαβιβάζει κάθε χρόνο στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν, το αργότερο τρεις μήνες μετά την επέτειο της έναρξης εφαρμογής του πρωτοκόλλου, αναλυτική ετήσια έκθεση για την υλοποίηση των ενεργειών και για τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ζητήσει από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, κάθε συμπληρωματική πληροφορία για τα αποτελέσματα αυτά και να επανεξετάσει τις σχετικές πληρωμές σε συνάρτηση με την υλοποίηση αυτών των ενεργειών.Άρθρο 4Η μη εκτέλεση από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα των πληρωμών που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3, μπορεί να προκαλέσει την αναστολή της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 51. Σε περίπτωση που λόγω θεμελιώδους μεταβολής των περιστάσεων αποκλείεται η άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην ΑΟΖ της Γκαμπόν, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αφού προηγηθούν διαβουλεύσεις, εάν είναι δυνατό, μεταξύ των δύο μερών.2. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής θα επαναληφθεί με την επιστροφή στην ομαλότητα και μετά από διαβουλεύσεις των δύο μερών, που θα επιβεβαιώσουν ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 6Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.Εφαρμόζονται από τις 3 Δεκεμβρίου 2001.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Όροι άσκησησ των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη της Γκαμπόν από τα σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας1. Διατυπώσεις που ισχύουν για τις αιτήσεις και την έκδοση των αδειώνΗ διαδικασία που εφαρμόζεται για τις αιτήσεις και την έκδοση των αδειών οι οποίες επιτρέπουν στα σκάφη που φέρουν τη σημαία ενός των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας να αλιεύουν στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Γκαμπόν, είναι η ακόλουθη:Οι αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υποβάλλουν στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν, αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της άδειας που ζητείται.Οι αιτήσεις υποβάλλονται με τα έντυπα που παρέχονται για το σκοπό αυτό από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπτεται (προσάρτημα 1).Οι άδειες, αφού υπογραφούν, παραδίδονται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν στους εφοπλιστές ή στους αντιπροσώπους τους, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν, εντός προθεσμίας 15 εργασίμων ημερών από την κατάθεση της αίτησης. Οι αντιπρόσωποι των εφοπλιστών είναι φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν επιλεγεί από τους εφοπλιστές.Η άδεια εκδίδεται επ'ονόματι συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Ωστόσο, κατόπιν αιτήσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε περίπτωση ανωτέρας βίας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται από νέα άδεια στο όνομα άλλου σκάφους με τα ίδια χαρακτηριστικά. Ο εφοπλιστής του σκάφους που αντικαθίσταται παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.Στη νέα άδεια αναφέρονται:- η ημερομηνία της έκδοσης,- το γεγονός ότι η άδεια αυτή ακυρώνει και αντικαθιστά την άδεια του προηγούμενου σκάφους.Στην περίπτωση αυτή, δεν οφείλεται καμία νέα προκαταβολή.Η άδεια πρέπει να διατηρείται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή. Ωστόσο, μόλις ληφθεί η κοινοποίηση πληρωμής της προκαταβολής που αποστέλλει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, το σκάφος εγγράφεται στον κατάλογο των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν, ο οποίος κοινοποιείται στις αρχές της Γκαμπόν που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας. Εν αναμονή της παραλαβής της ίδιας της άδειας, μπορεί να αποσταλεί αντίγραφο με τηλεομοιοτυπία. το αντίγραφο αυτό, το οποίο επιτρέπει στο σκάφος να αλιεύει μέχρι τη λήψη του πρωτότυπου εγγράφου, πρέπει να φυλάσσεται επί του σκάφους.2. Διατάξεις που εφαρμόζονται στα θυνναλιευτικά και τα αλιευτικά με παραγάδια επιφανείας1. Η άδεια ισχύει για περίοδο ενός έτους. Είναι ανανεώσιμη.2. Τα τέλη καθορίζονται σε 25 ευρώ ανά τόνο αλιευόμενο στις αλιευτικές ζώνες της Δημοκρατίας της Γκαμπόν. Τα τέλη περιλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους, εκτός από τα λιμενικά τέλη και τα έξοδα παροχής υπηρεσιών.3. Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν ανακοινώνει τις λεπτομέρειες πληρωμής των τελών, και ιδίως τους τραπεζικούς λογαριασμούς και τα νομίσματα που πρέπει να χρησιμοποιούνται.4. Η άδεια για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας εκδίδεται μετά την πληρωμή κατ'αποκοπή προκαταβολής ύψους 2.600 ευρώ ετησίως για κάθε θυνναλιευτικό γρι-γρι και 1.100 ευρώ ετησίως για κάθε παραγαδιάρικο επιφανείας, η οποία ισοδυναμεί με τα τέλη για:- 104 αλιευόμενους τόνους ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι ετησίως,- 44 αλιευόμενους τόνους ανά παραγαδιάρικο επιφανείας ετησίως.3. Δήλωση των αλιευμάτων και εκκαθάριση των οφειλομένων από τους εφοπλιστές θυνναλιευτικών τελώνΟ πλοίαρχος συμπληρώνει δελτίο αλιείας, σύμφωνα με το υπόδειγμα CICTA/ICCAT που εμφαίνεται στο προσάρτημα 2, για κάθε αλιευτική περίοδο που έχει διανυθεί στην ΑΟΖ της Γκαμπόν. Το δελτίο συμπληρώνεται ακόμη και σε περίπτωση απουσίας αλιευμάτων.Τα δελτία, ευανάγνωστα και υπογεγραμμένα από τους πλοιάρχους, πρέπει να αποστέλλονται εντός προθεσμίας 45 ημερών από το πέρας της αλιευτικής περιόδου στην ΑΟΖ της Γκαμπόν, στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν, καθώς επίσης πρέπει να αποστέλλονται το συντομότερο δυνατό προς επεξεργασία στο Ινστιτούτο Αναπτυξιακής Έρευνας (IRD), στο Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο (IEO) ή στο Instituto Portugues de Investigacγo Marνtima (IPIMAR).Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων αυτών, το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την ισχύ της άδειας του υπό κατηγορία σκάφους μέχρι την ολοκλήρωση των απαιτούμενων διατυπώσεων και να επιβάλει τις από την εθνική νομοθεσία προβλεπόμενες κυρώσεις. Στην περίπτωση αυτή, ενημερώνεται αμελλητί για το θέμα η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν.Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πριν τις 15 Απριλίου κάθε έτους, το βάρος των αλιευμάτων για το παρελθόν έτος, όπως αυτό επικυρώθηκε από τα επιστημονικά ινστιτούτα. Με βάση τα στοιχεία αυτά η Επιτροπή καταρτίζει τον τελικό λογαριασμό των τελών που αντιστοιχούν στην ετήσια περίοδο αλιείας και τον διαβιβάζει στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν.Η αναλυτική κατάσταση των τελών κοινοποιείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στους εφοπλιστές, το αργότερο μέχρι το τέλος Απριλίου και οι εφοπλιστές διαθέτουν προθεσμία τριάντα ημερών για να εκπληρώσουν τις οικονομικές υποχρεώσεις τους. Εάν το οφειλόμενο ποσό για τις πραγματοποιηθείσες αλιευτικές δραστηριότητες είναι μικρότερο από το ποσό της προκαταβολής, το υπόλοιπο δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.4. Διατάξεις που εφαρμόζονται στις μηχανότρατες βενθοπελαγικής αλιείας με ψυκτικές εγκαταστάσειςα) Οι άδειες για τις μηχανότρατες με ψυκτικές εγκαταστάσεις ισχύουν για περίοδο ενός έτους, έξι μηνών ή τριών μηνών. Μπορούν να ανανεωθούν.β) Τα τέλη για τις ετήσιες άδειες καθορίζονται σε 168 EUR/ΚΟΧ ανά σκάφος.Τα τέλη για τις άδειες διάρκειας μικρότερης από ένα έτος καταβάλλονται prorata temporis. Προσαυξάνονται κατά 3% και 5% για τις εξαμηνιαίες και τις τριμηνιαίες άδειες αντιστοίχως.5. Δηλώσεις αλιευμάτων των εφοπλιστών μηχανοτρατώνΟι μηχανότρατες που επιτρέπεται να αλιεύουν στην ΑΟΖ της Γκαμπόν, στο πλαίσιο της συμφωνίας, οφείλουν να ανακοινώνουν τα στοιχεία σχετικά με τα αλιεύματα στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Γκαμπόν, βάσει του υποδείγματος που επισυνάπτεται στο προσάρτημα 3. Οι εν λόγω δηλώσεις είναι μηνιαίες και πρέπει να κοινοποιούνται τουλάχιστον μία φορά το τρίμηνο.6. Επιθεώρηση και έλεγχοςΤα σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που αλιεύουν στην ΑΟΖ της Δημοκρατίας της Γκαμπόν επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση επί του σκάφους και την άσκηση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου της Γκαμπόν που είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Η παρουσία του υπαλλήλου αυτού επί του σκάφους δεν δύναται να υπερβαίνει τον χρόνο που είναι απαραίτητος για τη δειγματοληπτική επαλήθευση των αλιευμάτων καθώς και για οποιαδήποτε άλλη, σχετική με την αλιευτική δραστηριότητα, επιθεώρηση.7. ΠαρατηρητέςΜε αίτηση των αρχών της Γκαμπόν, τα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα επιφανείας που αλιεύουν στην ΑΟΖ της Γκαμπόν επιβιβάζουν ένα παρατηρητή επί του σκάφους, ο οποίος έχει τη μεταχείριση αξιωματικού. Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους καθορίζεται από τις αρχές της Γκαμπόν, χωρίς ωστόσο να υπερβαίνει γενικώς το διάστημα που είναι αναγκαίο για την εκτέλεση των καθηκόντων του. Επί του σκάφους, ο παρατηρητής:- παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών,- επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που αλιεύουν,- προβαίνει σε βιολογική δειγματοληψία στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων,- καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία,- επαληθεύει τα στοιχεία των αλιευμάτων που αφορούν τη ζώνη της Γκαμπόν και εμφαίνονται στο ημερολόγιο πλοίου.Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:- λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συνθήκες επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους να μη διακόπτουν ή παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες,- σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό του σκάφους καθώς και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο σκάφος.- συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, με κοινοποίηση στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν.Οι όροι για την επιβίβαση του παρατηρητή ορίζονται κοινή συναινέσει από τον εφοπλιστή ή τον αντιπρόσωπό του και τις αρχές της Γκαμπόν.Τα έξοδα επιβίβασης και αποβίβασης του παρατηρητή βαρύνουν τον εφοπλιστή, εάν αυτός δεν είναι σε θέση να επιβιβάσει και να αποβιβάσει τον παρατηρητή σε ένα λιμένα της Γκαμπόν που συμφωνείται από κοινού με τις αρχές αυτής της χώρας.Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανιστεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν τις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Γκαμπόν. Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του, για να εξασφαλίσει την σωματική και ηθική ασφάλεια του παρατηρητή κατά την άσκηση των καθηκόντων του.8. Αλιευτικές ζώνεςΤα θυνναλιευτικά που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου επιτρέπεται να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης.Οι μηχανότρατες που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, επιτρέπεται, σύμφωνα με τη νομοθεσία της Γκαμπόν, να αλιεύουν πέραν των 6 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης.9. Μέγεθος ματιώνΤο ελάχιστο μέγεθος ματιών που επιτρέπεται (τεντωμένο μέγεθος ματιού) είναι:α) 40 mm για τις μηχανότρατες με ψυκτικές εγκαταστάσεις που αλιεύουν μαλακόστρακα.β) 60 mm για τις μηχανότρατες με ψυκτικές εγκαταστάσεις που αλιεύουν κεφαλόποδα.10. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνηΤα σκάφη γνωστοποιούν τουλάχιστον προ 24 ωρών στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν την πρόθεσή τους να εισέλθουν ή να εξέλθουν από την ΑΟΖ της Γκαμπόν. Κατά την γνωστοποίηση της εξόδου του, κάθε σκάφος ανακοινώνει επίσης κατ'εκτίμηση τις ποσότητες των αλιευμάτων που πραγματοποίησε κατά την παραμονή του στην ΑΟΖ της Γκαμπόν. Οι ανακοινώσεις αυτές πραγματοποιούνται κατά προτεραιότητα με τηλεομοιοτυπία (+241-76 46 02) και, για τα σκάφη που δεν διαθέτουν, με ασύρματο (κωδικός κλήσεως DGPA-6241 MH2) ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (DGPA@internetgabon.com).Σκάφος που συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν θεωρείται σκάφος χωρίς άδεια.Αντίγραφο των ανακοινώσεων με τηλεομοιοτυπία ή της εγγραφής των ανακοινώσεων με ασύρματο φυλάσσεται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν και τους εφοπλιστές, έως ότου εγκριθεί από καθένα από τα δύο μέρη η οριστική εκκαθάριση των τελών που αναφέρονται στο σημείο 2.11. Ζώνες όπου απαγορεύεται η ναυσιπλοΐαΑπαγορεύεται κάθε μορφή ναυσιπλοΐας στις ζώνες που γειτνιάζουν με εγκαταστάσεις εξόρυξης πετρελαίου.Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γκαμπόν ανακοινώνει την οριοθέτηση των ζωνών αυτών στους εφοπλιστές, τη στιγμή της έκδοσης της αλιευτικής άδειας.Οι ζώνες στις οποίες απαγορεύεται η ναυσιπλοΐα, ανακοινώνονται επίσης, προς ενημέρωση, στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν, όπως και κάθε τροποποίηση, η οποία ανακοινώνεται τουλάχιστον δύο μήνες πριν την εφαρμογή της.12. Βιολογική ανάπαυσηΖώνη μεταξύ 6 και 12 μιλίων: Οι μηχανότρατες που αλιεύουν παράκτια γαρίδα υποχρεούνται να τηρούν την περίοδο βιολογικής ανάπαυσης διάρκειας δύο μηνών, τον Ιανουάριο και Φεβρουάριο, σύμφωνα με τη νομοθεσία της Γκαμπόν.Ζώνη μεταξύ 12 και 200 μιλίων: δεν προβλέπεται βιολογική ανάπαυση.13. Χρήση υπηρεσιώνΤα σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας προσπαθούν, στο μέτρο του δυνατού, να πραγματοποιούν τις μεταφορτώσεις και να αποκτούν σε ένα λιμένα της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, τις προμήθειες και τις υπηρεσίες που είναι αναγκαίες για τη δραστηριότητά τους.14. Διαδικασία κράτησης(1) Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν ενημερώνεται εντός προθεσμίας δύο εργασίμων ημερών για κάθε κράτηση αλιευτικού σκάφους που φέρει σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και αλιεύει στο πλαίσιο συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτης χώρας, η οποία κράτηση έγινε στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Δημοκρατίας της Γκαμπόν. Λαμβάνει ταυτόχρονα συνοπτική έκθεση για τις περιστάσεις και τους λόγους που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση.(2) Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο και η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γκαμπόν, με την ενδεχόμενη συμμετοχή ενός εκπροσώπου του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, πριν εξετασθεί το ενδεχόμενο λήψης μέτρων κατά του πλοιάρχου ή του πληρώματος του σκάφους ή οποιουδήποτε μέτρου κατά του φορτίου και του εξοπλισμού του σκάφους, εκτός από αυτά που αποσκοπούν στη διατήρηση των αποδείξεων για την εικαζόμενη παράβαση, πραγματοποιούν διαβούλευση εντός προθεσμίας μίας εργάσιμης ημέρας από τη λήψη των προαναφερόμενων πληροφοριών. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαβούλευσης, τα μέρη ανταλλάσσουν μεταξύ τους κάθε έγγραφο ή κάθε πληροφορία που είναι χρήσιμη και θα βοηθήσει στη διασαφήνιση των περιστάσεων υπό τις οποίες συνέβησαν τα γεγονότα. Ο εφοπλιστής ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνεται για το αποτέλεσμα αυτής της διαβούλευσης, καθώς και για όλα τα μέτρα που συνεπάγεται η κράτηση.(3) Πριν από οποιαδήποτε δικαστική ενέργεια, επιζητείται ο διακανονισμός της εικαζόμενης παράβασης με διαδικασία συμβιβασμού. Η διαδικασία αυτή περατώνεται το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την κράτηση.(4) Εάν η υπόθεση δεν μπόρεσε να ρυθμισθεί με συμβιβασμό και επομένως ο πλοίαρχος διώκεται ενώπιον του αρμόδιου δικαστικού οργάνου της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, καθορίζεται εύλογη τραπεζική εγγύηση από την αρμόδια αρχή, εντός προθεσμίας δύο εργασίμων ημερών από τη λήξη της διαδικασίας συμβιβασμού, η οποία καταβάλλεται από τον εφοπλιστή εν αναμονή της δικαστικής απόφασης. Η εγγύηση αποδεσμεύεται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, όταν η δικαστική απόφαση απαλλάσσει τον πλοίαρχο του σκάφους.(5) Το σκάφος και το πλήρωμά του απελευθερώνονται:- είτε αμέσως μετά το πέρας της διαβούλευσης, εφόσον το επιτρέπουν οι σχετικές διαπιστώσεις,- είτε αμέσως μετά τη λήψη της πληρωμής του ενδεχόμενου προστίμου (διαδικασία συμβιβασμού),- είτε αμέσως μετά την κατάθεση της τραπεζικής εγγύησης (δικαστική διαδικασία).(6) Στην περίπτωση που ένα από τα μέρη εκτιμά ότι τίθεται πρόβλημα εφαρμογής της προαναφερόμενης διαδικασίας, μπορεί να ζητήσει επείγουσα διαβούλευση δυνάμει του άρθρου 9 της συμφωνίας.Προσάρτημα 1  ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣΑίτηση για την έκδοση άδειας για τα ξένα σκάφη βιομηχανικής αλιείας1. Όνομα του εφοπλιστή:2. Διεύθυνση του εφοπλιστή:3. Όνομα του αντιπροσώπου ή του πράκτορα:4. Διεύθυνση του αντιπροσώπου ή του τοπικού πράκτορα του εφοπλιστή:5. Όνομα του πλοιάρχου:6. Όνομα του σκάφους:7. Αριθμός νηολογίου:8. Ημερομηνία και τόπος κατασκευής:9. Χώρα σημαίας:10. Λιμένας νηολόγησης:11. Λιμένας εφοπλισμού:12. Μήκος (ολικό):13. Πλάτος:14. Ολική χωρητικότητα:15. Καθαρή χωρητικότητα:16. Χωρητικότητα κύτους:17. Ικανότητα ψύξης και κατάψυξης:18. Τύπος και ισχύς μηχανής:19. Αλιευτικά εργαλεία:20. Αριθμός ναυτικών:21. Σύστημα επικοινωνίας:22. Διακριτικό κλήσεως:23. Χαρακτηριστικά αναγνώρισης:24. Προβλεπόμενες αλιευτικές δραστηριότητες:25. Τόπος εκφόρτωσης:26. Αλιευτικές ζώνες:27. Αλιευόμενα είδη:28. Διάρκεια ισχύος:29. Ειδικοί όροι:Γνώμη της γενικής διεύθυνσης αλιείας:Παρατηρήσεις του Υπουργείου Αλιείας, Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης:Προσάρτημα 2&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προσάρτημα 3&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΔΕΛΤΙΟ ΔΗΛΩΣΗΣ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝΕΦΟΠΛΙΣΤΗΣ :_____________________ΣΚΑΦΟΣ : ____________________________ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ : ______________________ΜΗΝΑΣ: ______________________________ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΕΙΣΟΔΟΥ : _______________ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΕΞΟΔΟΥ: __________________ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ : _______________________________________ΤΟΠΟΣ ΑΛΙΕΙΑΣ : ____________ΜΗΚΟΣ _____________ΠΛΑΤΟΣ ______________&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΣΥΜΦΩΝΙΑΥπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της ΓκαμπόνΑ. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΓκαμπόνΚύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 2001 στη Libreville, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γκαμπόν προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 3 Δεκεμβρίου 2001, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αποζημίωσης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Απριλίου 2002.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΓκαμπόνΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 2001 στη Libreville, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γκαμπόν προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 3 Δεκεμβρίου 2001, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αποζημίωσης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Απριλίου 2002.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης