CELEX: 62006CA0277
Language: lv
Date: 2008-10-09 00:00:00
Title: Lieta C-277/06: Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 9. oktobra spriedums ( Finanzgericht Hamburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Interboves GmbH / Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Direktīva 91/628/EEK — Eksporta kompensācijas — Dzīvnieku aizsardzība pārvadāšanas laikā — Liellopu pārvadāšana pa jūru starp diviem ģeogrāfiskiem punktiem Kopienā — Transportlīdzeklis, kas, neizkraujot no tā dzīvniekus, tiek novietots uz kuģa — 12 stundu atpūtas laiks — Pienākums)

21.3.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 69/2
            
         Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 9. oktobra spriedums (Finanzgericht Hamburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Interboves GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   
   (Lieta C-277/06) (1)
   
   (Direktīva 91/628/EEK - Eksporta kompensācijas - Dzīvnieku aizsardzība pārvadāšanas laikā - Liellopu pārvadāšana pa jūru starp diviem ģeogrāfiskiem punktiem Kopienā - Transportlīdzeklis, kas, neizkraujot no tā dzīvniekus, tiek novietots uz kuģa - 12 stundu atpūtas laiks - Pienākums)
   (2009/C 69/02)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   Finanzgericht Hamburg
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāja: Interboves GmbH
   
   
      Atbildētāja: Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Finanzgericht Hamburg — Padomes 1991. gada 19. novembra Direktīvas 91/628/EEK par dzīvnieku aizsardzību pārvadāšanas laikā, ar kuru groza Direktīvas 90/425/EEK un 91/496/EEK (OV L 340, 17. lpp.), pielikuma VII nodaļas 48. punkta 7. apakšpunkta a) un b) daļas interpretācija — Nepieciešamība piemērot 12 stundu atpūtas laiku pēc liellopu jūras pārvadājuma starp diviem Kopienas punktiem ar transportlīdzekli, ko iekrauj kuģī, neizkraujot dzīvniekus
   Rezolutīvā daļa:
   
               —
            
            
               Padomes 1991. gada 19. novembra Direktīvas 91/628/EEK par dzīvnieku aizsardzību pārvadāšanas laikā, ar kuru groza Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 91/496/EEK, kas grozīta ar Padomes 1995. gada 29. jūnija Direktīvu 95/29/EK, pielikuma 48. punkta 7. apakšpunkta a) daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā ir noteiktas vispārējās normas, kas ir piemērojamas pārvadāšanai pa jūru, tajā skaitā pārvadāšanai ar ro-ro kuģi regulārā un tiešā satiksmē starp diviem Kopienas ģeogrāfiskiem punktiem ar transportlīdzekļiem, kas iekrauti kuģī, neizkraujot dzīvniekus, izņemot — attiecībā uz šāda veida kuģiem — atpūtas laikus, kas jādod dzīvniekiem pēc to izkraušanas, kuri ir paredzēti minētā pielikuma 48. punkta 7. apakšpunkta b) daļā;
            
         
               —
            
            
               saskaņā ar šo pēdējo minēto tiesību normu saiknes starp pārvadāšanas pa sauszemes ceļiem laikposmiem pirms un pēc pārvadāšanas ar ro-ro kuģi regulārā un tiešā satiksmē starp diviem Kopienas ģeogrāfiskiem punktiem ar transportlīdzekļiem, kas iekrauti kuģī, neizkraujot dzīvniekus, pastāvēšana ir atkarīga no tā, vai ir pārsniegts maksimālais 28 stundu pārvadāšanas ar ro-ro kuģi ilgums, kas ir noteikts Direktīvas 91/628 pielikuma 48. punkta 4. apakšpunkta d) daļā;
            
         
               —
            
            
               ja pārvadāšana ar ro-ro kuģi regulārā un tiešā satiksmē starp diviem Kopienas ģeogrāfiskiem punktiem ar transportlīdzekļiem, kas iekrauti kuģī, neizkraujot dzīvniekus, nepārsniedz 28 stundu maksimālo laiku, pārvadāšanas pa sauszemes ceļiem laikposms var sākties uzreiz pēc izkraušanas galamērķa ostā. Lai aprēķinātu šī laikposma ilgumu, ir jāņem vērā pārvadāšanas pa sauszemes ceļiem ilgums, kas veikts pirms pārvadāšanas ar ro-ro kuģi, ja vien, piemērojot Direktīvas 91/628 pielikuma 48. punkta 5. apakšpunktu, ar 24 stundu ilgu atpūtas laiku nav ticis neitralizēts pirms pārvadāšanas pa jūru veiktās pārvadāšanas pa sauszemes ceļiem posms. Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai attiecīgais brauciens pamata lietā atbilst iepriekš minētajiem nosacījumiem.
            
         
      (1)  OV C 212, 2.9.2006.