CELEX: C2000/149/03
Language: fi
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 14 päivänä maaliskuuta 2000 yhdistetyissä asioissa C-102/98 ja C-211/98 (Bundessozialgerichtin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt), Ibrahim Kocak vastaan Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken (asia C-102/98) ja Ramazan Örs vastaan Bundesknappschaft (asia C-211/98) (ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus – Assosiaationeuvoston päätökset – Sosiaaliturva – Kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän kielto – Välitön oikeusvaikutus – Ulottuvuus – Syntymäajan määrittämistä sosiaaliturvanumeron muodostamiseksi ja vanhuuseläkkeen myöntämiseksi koskeva jäsenvaltion lainsäädäntö)

C 149/2                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       27.5.2000
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                            (toinen jaosto)                                               14 päivänä maaliskuuta 2000
                  9 päivänä maaliskuuta 2000                             yhdistetyissä asioissa C-102/98 ja C-211/98 (Bundessozial-
                                                                         gerichtin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt), Ibrahim
                                                                         Kocak vastaan Landesversicherungsanstalt Oberfranken
asiassa C-386/98, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan                   und Mittelfranken (asia C-102/98) ja Ramazan Örs vastaan
                         Italian tasavalta (1)                                        Bundesknappschaft (asia C-211/98) (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktii-              (ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus – Assosiaatio-
vi 93/104/EY – Työajan järjestely – Direktiivin täytäntöön-              neuvoston päätökset – Sosiaaliturva – Kansalaisuuteen
                        panon laiminlyönti)                              perustuvan syrjinnän kielto – Välitön oikeusvaikutus –
                                                                         Ulottuvuus – Syntymäajan määrittämistä sosiaaliturvanu-
                                                                         meron muodostamiseksi ja vanhuuseläkkeen myöntämiseksi
                          (2000/C 149/02)                                               koskeva jäsenvaltion lainsäädäntö)
                                                                                                  (2000/C 149/03)
                     (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                                                                                             (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                         (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
Asiassa C-386/98, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamie-                               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
hinään P. J. Kuijper ja A. Aresu), vastaan Italian tasavalta
(asiamiehenään professori U. Leanza, avustajanaan D. Del
Gaizo), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta totea-            Yhdistetyissä asioissa C-102/98 ja C-211/98, jotka Bundesso-
maan, että Italian tasavalta ei ole noudattanut EY:n perustamis-         zialgericht (Saksa) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
sopimuksen mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut              177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen
tietyistä työajan järjestelyä koskevista seikoista 23 päivänä            tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
marraskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/104/EY                 tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa Ibrahim Kocak vas-
(EYVL L 307, s. 18) noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuk-           taan Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfran-
sia ja hallinnollisia määräyksiä ja/tai koska se ei ole ilmoittanut      ken (asia C-102/98) ja Ramazan Örs vastaan Bundesknapp-
niistä komissiolle, yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto),             schaft (asia C-211/98) ennakkoratkaisun Euroopan talousyh-
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja R. Schintgen                teisön ja Turkin välisen assosiaatiosopimuksen, joka on allekir-
sekä tuomarit G. Hirsch ja V. Skouris (esittelevä tuomari),              joitettu Ankarassa 12.9.1963 ja joka on tehty, hyväksytty ja
julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: R. Grass, on antanut             vahvistettu yhteisön puolesta 23.12.1963 tehdyllä neuvoston
9.3.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                      päätöksellä 64/732/ETY (EYVL 1964, 217, s. 3685), 9 artiklan
                                                                         tulkinnasta, kyseisen sopimuksen lisäpöytäkirjan, joka on
1. Italian tasavalta ei ole noudattanut tietyistä työajan järjestelyä    allekirjoitettu 23.11.1970 Brysselissä ja joka on tehty, hyväk-
     koskevista seikoista 23 päivänä marraskuuta 1993 annetun            sytty ja vahvistettu yhteisön puolesta 19.12.1972 annetulla
     neuvoston direktiivin 93/104/EY mukaisia velvoitteitaan, koska      neuvoston asetuksella N:o 2760/72 (EYVL L 293, s. 1),
     se ei ole antanut säädetyssä määräajassa kyseisen direktiivin       37 artiklan tulkinnasta, assosiaation kehittämisestä 19.9.1980
     noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia      tehdyn assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 (ei julkaistu)
     määräyksiä.                                                         10 artiklan 1 kohdan tulkinnasta ja Euroopan yhteisöjen
                                                                         jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta turk-
                                                                         kilaisiin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 19 päivänä
2. Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.        syyskuuta 1980 tehdyn assosiaationeuvoston päätöksen N:o
                                                                         3/80 (EYVL 1983, C 110, s. 60) 3 artiklan 1 kohdan
                                                                         tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
                                                                         presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
(1) EYVL C 397, 19.12.1998.
                                                                         D. A. O. Edward, L. Sevón ja R. Schintgen (esittelevä tuomari)
                                                                         sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet,
                                                                         G. Hirsch, H. Ragnemalm, M. Wathelet ja V. Skouris, julkis-
                                                                         asiamies: D. Ruı́z-Jarabo Colomer, kirjaaja: R. Grass, on antanut
                                                                         14.3.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
 ---pagebreak--- 27.5.2000               FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                C 149/3
Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien sovel-       EY:n perustamissopimuksen 73 d artiklan 1 kohdan b alakohtaa
tamisesta turkkilaisiin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä          (josta on tullut EY 58 artiklan 1 kohdan b alakohta) on tulkittava
19.9.1980 tehdyn assosiaationeuvoston päätöksen N:o 3/80 3 ar-              siten, että siinä ei sallita suoria ulkomaisia sijoituksia koskevaa
tiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei sen vastaista ole se, että       sellaista ennakkolupajärjestelmää, jossa pelkästään yleisellä tavalla
jäsenvaltio soveltaa turkkilaisiin työntekijöihin lainsäädäntöä, jossa      määritellään luvanvaraiset sijoitukset sijoituksiksi, jotka saattavat
vanhuuseläkkeen maksamisen ja tätä varten annettavan sosiaaliturva-         vaarantaa yleisen järjestyksen ja turvallisuuden, siten, että asianomai-
numeron muodostamisen kannalta ratkaisevana syntymäaikana pi-               set eivät saa tietoonsa niitä erityistilanteita, joissa ennakkolupa on
detään sitä syntymäaikaa, joka ilmenee ensimmäisestä asianomaisen           tarpeen.
tekemästä ilmoituksesta kyseisen valtion sosiaaliturvalaitokselle, ja
jossa asetetaan edellytykseksi sille, että muu syntymäaika voidaan
ottaa huomioon, sellaisen asiakirjan esittäminen, jonka alkuperäis-
                                                                            (1) EYVL C 100, 10.4.1999.
kappale on annettu ennen kyseisen ilmoituksen tekemistä.
(1) EYVL C 209, 4.7.1998. EYVL C 258, 15.8.1998.
                                                                                     YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                       (viides jaosto)
                  14 päivänä maaliskuuta 2000
                                                                                              16 päivänä maaliskuuta 2000
asiassa C-54/99 (Conseil d’État’n esittämä ennakkoratkai-
supyyntö), Association Église de scientologie de Paris ja                  yhdistetyissä asioissa C-395/96 ja C-396/96 P, Compagnie
Scientology International Reserves Trust vastaan Premier                    maritime belge transports SA (C-395/96 P), Compagnie
                             ministre (1)                                   maritime belge SA (C-395/96 P) ja Dafra-Lines A/S
                                                                               (C-396/96 P) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (1)
(Pääomien vapaa liikkuvuus – Suorat ulkomaiset sijoitukset
      – Ennakkolupa – Yleinen järjestys ja turvallisuus)
                                                                            (Kilpailu – Kansainvälinen meriliikenne – Linjakonferenssit
                                                                            – Asetus N:o 4055/86 – EY:n perustamissopimuksen 86 ar-
                         (2000/C 149/04)                                    tikla (josta on tullut EY 82 artikla) – Yhteinen määräävä
                                                                            markkina-asema – Kansallisten viranomaisten ja linjakonfe-
                                                                            renssien välinen yksinoikeussopimus – Sopimuksen sovelta-
                                                                            mista koskeva linjakonferenssin vaatimus – Hintataistelu-
                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                            alukset – Lojaliteettialennus – Puolustautumisoikeudet –
                                                                                                Sakot – Arviointiperusteet)
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
        yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                            (2000/C 149/05)
Asiassa C-54/99, jonka Conseil d’État (Ranska) on saattanut
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY                                      (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
vassa asiassa Association Église de scientologie de Paris ja
Scientology International Reserves Trust vastaan Premier mi-                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
nistre ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen 73 d                                    tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
artiklan 1 kohdan b alakohdan (josta on tullut EY 58 artiklan
1 kohdan b alakohta) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin,
toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias,               Yhdistetyissä asioissa C-395/96 P ja C-396/96 P, Compagnie
jaostojen puheenjohtajat J. C. Moitinho de Almeida,                         maritime belge transports SA (C-395/96 P), kotipaikka Ant-
D. A. O. Edward ja R. Schintgen sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn,             werpen (Belgia), Compagnie maritime belge SA (C-395/96
C. Gulmann (esittelevä tuomari), J.-P. Puissochet, G. Hirsch,               P), kotipaikka Antwerpen ja Dafra-Lines A/S (C-396/96 P),
H. Ragnemalm, M. Wathelet ja V. Skouris, julkisasiamies:                    kotipaikka Kööpenhamina (Tanska), edustajinaan asianajajat
A. Saggio, kirjaaja: R. Grass, on antanut 14.3.2000 tuomion,                M. ja D. Waelbroeck, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa
jonka tuomiolauselma on seuraava:                                           asianajotoimisto E. Arendt, 34 rue Philippe II, joissa valittajat