CELEX: 22016D0385
Language: cs
Date: 2016-02-08 00:00:00
Title: Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Norsko č. 1/2016 ze dne 8. února 2016 o změně protokolu č. 3 k dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce [2016/385]

17.3.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 72/63
            
         ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-NORSKO č. 1/2016
   ze dne 8. února 2016
   o změně protokolu č. 3 k dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce [2016/385]
   SMÍŠENÝ VÝBOR,
   s ohledem na dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím podepsanou v Bruselu dne 14. května 1973 (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 11 této dohody,
   s ohledem na protokol č. 3 k dohodě týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce (2) (dále jen „protokol č. 3“),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Článek 11 dohody odkazuje na protokol č. 3, který určuje pravidla původu a stanoví kumulaci původu mezi EU, Norskem, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Islandem, Tureckem, Faerskými ostrovy a účastníky barcelonského procesu, tj. Alžírskem, Egyptem, Izraelem, Jordánskem, Libanonem, Marokem, Palestinou (3), Sýrií a Tuniskem.
            
         
               (2)
            
            
               Článek 39 protokolu č. 3 stanoví, že smíšený výbor zřízený podle článku 29 dohody může rozhodnout o změnách tohoto protokolu.
            
         
               (3)
            
            
               Cílem Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (4) (dále jen „úmluva“) je nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné době platné mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti, jediným právním aktem.
            
         
               (4)
            
            
               EU i Norsko úmluvu podepsaly dne 15. června 2011.
            
         
               (5)
            
            
               EU uložila své listiny o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Norsko dne 9. listopadu 2011. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy vstoupila úmluva v platnost pro EU dne 1. května 2012 a pro Norsko dne 1. ledna 2012.
            
         
               (6)
            
            
               Úmluva zařadila země zapojené do procesu stabilizace a přidružení a Moldavskou republiku do celoevropsko-středomořské oblasti kumulace původu.
            
         
               (7)
            
            
               Protokol č. 3 k dohodě by proto měl být změněn tak, aby odkazoval na úmluvu,
            
         PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Protokol č. 3 k dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   Použije se ode dne 1. května 2015.
   
      V Bruselu dne 8. února 2016.
      
         
            Za Smíšený výbor
         
         
            předseda
         
         Petros SOURMELIS
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 171, 27.6.1973, s. 2.
   
      (2)  Úř. věst. L 117, 2.5.2006, s. 2.
   
      (3)  Toto označení se nesmí vykládat jako uznání Státu Palestina a nejsou jím dotčeny individuální postoje členských států k této otázce.
   
      (4)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
   
      PŘÍLOHA
      
         Protokol č. 3
      
      
         o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce
      
      Článek 1
      Použitelná pravidla původu
      Pro účely provádění této dohody se použijí dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1) (dále jen „úmluva“).
      Všechny odkazy na „příslušnou dohodu“ v dodatku I a v příslušných ustanoveních dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu se považují za odkazy na tuto dohodu.
      Článek 2
      Řešení sporů
      Spory, které vyvstanou při ověřování podle článku 32 dodatku I úmluvy a které není možné vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními orgány příslušnými k tomuto ověření, se předkládají smíšenému výboru.
      Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí právními předpisy dané země.
      Článek 3
      Změny protokolu
      O změně tohoto protokolu může rozhodnout smíšený výbor.
      Článek 4
      Odstoupení od úmluvy
      1.   Pokud EU nebo Norsko depozitáři úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit podle článku 9 uvedené úmluvy, zahájí EU a Norsko neprodleně jednání o pravidlech původu pro účely provádění této dohody.
      2.   Do dne vstupu takovýchto nově sjednaných pravidel původu v platnost se budou na tuto dohodu i nadále vztahovat pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v okamžiku odstoupení. Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi EU a Norskem.
      Článek 5
      Přechodná ustanovení – kumulace
      Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a čl. 21 odst. 3 dodatku I úmluvy, pokud se kumulace týká pouze států ESVO, Faerských ostrovů, EU, Turecka, účastníků procesu stabilizace a přidružení a Moldavské republiky, může být původ prokázán průvodním osvědčením EUR.1 nebo prohlášením o původu.
      
         (1)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.