CELEX: 61988CJ0070
Language: hr
Date: 1990-05-22 00:00:00
Title: Presuda Suda od 22. svibnja 1990. # Europski parlament protiv Vijeća Europskih zajednica. # Predmet C-70/88.

PRESUDA SUDA2. svibnja 1990.(*)U predmetu C-70/88,Europski parlament,
 koji zastupaju Francesco Pasetti Bombardella i Jorge Campinos, pravni 
savjetnici, uz asistenciju Christiana Pennere i Johanna Schooa, članova 
pravne službe Europskog parlamenta u svojstvu agenata, s izabranom 
adresom za dostavu pri glavnom tajništvu Europskog parlamenta, 
Kirchberg,  tužitelj,protivVijeća Europskih zajednica,
 koje zastupaju Raffaello Fornasier, glavni direktor pravne službe i 
Bernhard Schloh, pravni savjetnik, u svojstvu agenata, s izabranom 
adresom za dostavu u Luxembourgu, pri uredu Jörga Käsera, direktora 
uprave za pravne poslove Europske investicijske banke, 100, Boulevard 
Konrad-Adenauer, tuženik,koje podupiru, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske,
 koju zastupa J. Gensmantel iz Treasury Solicitor's Department, u 
svojstvu agenta, s izabranom adresom za dostavu u Luxembourgu pri 
sjedištu Veleposlanstva Ujedinjene Kraljevine, 14, Boulevard Roosevelt, iKomisija Europskih zajednica,
 koju zastupaju Michel Van Ackere-Pietri, pravni savjetnik, i Jürgen 
Gränwald, član pravne službe, u svojstvu agenata, s izabranom adresom za
 dostavu u Luxembourgu pri uredu Georgiosa Kremlisa, člana pravne 
službe, Centre Wagner, Kirchberg,intervenijenti, koji
 se odnosi, u trenutnom stanju postupka, na dopustivost tužbe podnesene 
na temelju članka 173. Ugovora o EEZ-u i članka 146. Ugovora o EZAE-u, s
 ciljem poništenja Uredbe Vijeća br. 3954/87 od 22. prosinca 1987. o 
utvrđivanju najvećih dopuštenih razina radioaktivne kontaminacije 
prehrambenih proizvoda i hrane za životinje nakon nuklearne nesreće ili 
bilo koje druge radiološke opasnosti (SL L 371, str. 11.) (SL, posebno 
izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 20., str. 3.),SUD,u
 sastavu: O. Due, predsjednik, Sir Gordon Slynn, C. N. Kakouris, F. A. 
Schockweiler i M. Zuleeg, predsjednici vijeća, G. F. Mancini, R. Joliet,
 J. C. Moitinho de Almeida i G. C. Rodríguez Iglesias, suci,nezavisni odvjetnik: W. Van Gerven,tajnik: D. Louterman, glavna administratoricauzimajući u obzir izvješće s rasprave, nakon
 što je saslušao usmena očitovanja stranaka na raspravi od 5. listopada 
1989., tijekom koje su Europski parlament zastupali Francesco Pasetti 
Bombardella, Christian Pennera i Johann Schoo, uz asistenciju Michela 
Waelbroecka, odvjetnika pri komori u Bruxellesu, dok su Vijeće, 
zastupali Raffaello Fornasier i Bernhard Schloh, a Komisiju Jean-Louis 
Dewost, glavni direktor pravne službe, uz asistenciju Denise Sorasio, 
pravne savjetnice, u svojstvu agenata,saslušavši mišljenje nezavisnog odvjetnika na raspravi od 30. studenoga 1989., donosi sljedećuPresudu1        Tužbom
 podnesenom Tajništvu Suda 4. ožujka 1988. Europski parlament je, na 
temelju članka 146. Ugovora o EZAE-u i članka 173. Ugovora o EEZ-u, 
zatražio poništenje Uredbe Vijeća (Euratom) br. 3954/87 od 22. prosinca 
1987. o utvrđivanju najvećih dopuštenih razina radioaktivne 
kontaminacije prehrambenih proizvoda i hrane za životinje nakon 
nuklearne nesreće ili bilo koje druge radiološke opasnosti (SL L 371, 
str. 11.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., 
svezak 20., str. 3.).2        Navedena
 uredba, koja se temelji na članku 31. Ugovora o EZAE-u, uređuje 
postupak za određivanje najviših dopuštenih razina radioaktivne 
kontaminacije prehrambenih proizvoda i hrane za životinje koji se mogu 
staviti na tržište nakon nuklearne nesreće ili bilo koje druge 
radiološke opasnosti koje bi mogle dovesti ili su dovele do značajne 
radioaktivne kontaminacije prehrambenih proizvoda i hrane za životinje. 
Prehrambeni proizvodi i hrana za životinje, čija kontaminiranost prelazi
 najviše dopuštene razine određene aktom donesenim na temelju odredaba 
sporne uredbe, ne smiju se stavljati na tržište. 3        U
 postupku izrade sporne uredbe Vijeće je, sukladno članku 31. Ugovora o 
EZAE-u, zatražilo od Europskog parlamenta savjetodavno mišljenje, u 
kojem je izrazio neslaganje s pravnim temeljem kojeg je predložila 
Komisija i od nje zatražio da na temelju članka 100. slova A Ugovora o 
EEZ-u podnese novi prijedlog. Budući da Komisija nije postupila po tom 
zahtjevu, Vijeće je na temelju članka 31. Ugovora o EZAE-u usvojilo 
Uredbu br. 3954/87. Parlament je zatim protiv te uredbe podnio tužbu za 
poništenje.4        Vijeće
 je podnijelo prigovor nedopuštenosti na temelju članka 91. stavka 1. 
prve alineje Poslovnika Suda i zatražilo od Suda da odluči o prigovoru 
bez razmatranja merituma. 5        U
 prilog osnovanosti prigovora Vijeće je u okviru pisanog postupka, u 
trenutku dok presuda od 27. rujna 1988., Europski parlament/Vijeće, 
„Komitologija“ (302/87, Zb., str. 5615.), još nije bila donesena, 
istaknulo argumente analogne onima navedenima u prilog prigovora 
nedopuštenosti u predmetu 302/87. Tijekom rasprave od 5. listopada 1989.
 Vijeće je istaknulo da je o pitanju postupovne sposobnosti Europskog 
parlamenta za podnošenje tužbe za poništenje Sud već jasno odlučio u 
presudi od 27. rujna 1988. i da je slijedom toga ova tužba nedopuštena. 6        Europski
 parlament predložio je Sudu da odbije prigovor. Istaknuo je da ovaj 
predmet sadrži novi element u odnosu na predmet 302/87. Sud je, naime, 
kako bi obrazložio svoje odbijanje priznavanja postupovne sposobnosti za
 podnošenje tužbe za poništenje Europskom parlamentu, naveo da je 
Komisija na temelju članka 155. Ugovora o EEZ-u dužna paziti na posebna 
prava Parlamenta i u tu svrhu podnijeti tužbu za poništenje ako se 
pokaže nužnom. Međutim, sadašnji predmet pokazuje da Komisija ne može 
izvršavati tu svoju dužnost utoliko što temelji svoj prijedlog na 
različitoj pravnoj osnovi od one koju Parlament smatra prikladnom. Stoga
 se Parlament ne može osloniti na Komisiju u obrani svojih posebnih 
prava podnošenjem tužbe za poništenje. 7        Europski
 parlament dodatno je naveo da se usvajanje spornog akta od strane 
Vijeća ne može smatrati implicitnim odbijanjem postupanja, što bi inače 
Parlamentu dalo mogućnost podnošenja tužbe zbog propusta. Pored toga, 
zaštita njegovih posebnih prava putem tužbi pojedinaca bila bi potpuno 
slučajna i zbog toga neučinkovita. 8        Prema
 tome, postoji pravna praznina koju Sud mora popuniti priznajući 
Europskom parlamentu postupovnu sposobnost za podnošenje tužbe za 
poništenje, ograničenu u mjeri nužnoj za očuvanje njegovih posebnih 
prava. 9        Rješenjem
 od 13. srpnja 1988. Komisiji Europskih zajednica odobrena je 
intervencija na strani tuženika. Iako je zaključila da bi tužbu trebalo 
odbiti kao neosnovanu, Komisija je na raspravi predložila Sudu da odbije
 prigovor nedopuštenosti koji je podnijelo Vijeće. Rješenjem od 18. 
siječnja 1989. odobrena je intervencija Ujedinjenoj Kraljevini na strani
 tuženika. Ujedinjena Kraljevina se nije očitovala o dopuštenosti tužbe.
 10      Za
 opširnije izlaganje činjenica u predmetu, tijeka postupka kao i 
tužbenih razloga i argumenata stranaka upućuje se na izvješće s 
rasprave. Ti elementi spisa su ovdje navedeni samo onoliko koliko je to 
potrebno za obrazloženje presude Suda. 11      Najprije
 treba upozoriti da, s obzirom na to da se sporni akt temelji na odredbi
 Ugovora o EZAE-u, dopuštenost tužbe za poništenje tog akta treba 
ocjenjivati u odnosu na taj ugovor. 12      Iz
 gore navedene presude od 27. rujna 1988. proizlazi da Parlament nema 
pravo podnijeti tužbu za poništenje na temelju odredaba članka 173. 
Ugovora o EEZ-u ili članka 146. Ugovora o osnivanju EZAE-a čiji je 
sadržaj isti. 13      Naime,
 s jedne strane, Parlament nije naveden ni u članku 173. stavku 1. a ni u
 članku 146. među institucijama koje mogu, kao i države članice, 
podnijeti zahtjev za poništenje bilo kojeg akta neke druge institucije.14      S
 druge strane, s obzirom na to da nije pravna osoba, Parlament ne može 
pokrenuti postupak pred Sudom na temelju druge alineje navedenih 
članaka, čiji bi sustav i tako bio neprikladan za podnošenje tužbe za 
poništenje od strane Parlamenta. 15      U
 istoj presudi od 27. rujna 1988., nakon što je naznačio razloge zbog 
kojih Parlament nema postupovnu sposobnost za podnošenje tužbe na 
temelju članka 173. Ugovora o EEZ-u, Sud je ukazao na to da su različita
 pravna sredstva koja jamče zaštitu posebnih prava Parlamenta bila 
dostupna. Kao što je u toj presudi navedeno, ne samo da Parlament 
raspolaže pravom podizanja tužbe zbog propusta, nego još i k tome 
Ugovori omogućuju sredstva za podnošenje na sudsko preispitivanje akata 
Vijeća ili Komisije usvojenih uz kršenje posebnih prava Parlamenta. 16      Iz
 okolnosti i rasprava u ovom predmetu proizlazi da se različita pravna 
sredstva predviđena Ugovorom o EZAE-u i Ugovorom o EEZ-u, koliko god 
bila korisna i raznovrsna, ipak mogu pokazati neučinkovitima i 
neizvjesnima. 17      Kao prvo, tužbom zbog propusta nije moguće osporavati pravni temelj već usvojenog akta. 18      Nadalje,
 podnošenje zahtjeva za prethodnu odluku o ocjeni valjanosti takvoga 
akta ili pokretanje postupka za poništenje akta od strane država ili 
pojedinaca ostaju samo puke mogućnosti na čije ostvarenje Parlament ne 
može računati. 19      Konačno,
 iako je dužnost Komisije paziti na posebna prava Parlamenta, ta zadaća 
ne može ići tako daleko da ona mora slijediti stav Parlamenta i 
podnositi tužbe za poništenje za koje sama procjenjuje da nisu osnovane.
  20      Iz
 prethodno navedenog proizlazi da postojanje navedenih različitih 
pravnih sredstava nije dostatno da bi sa sigurnošću i u svim okolnostima
 jamčilo preispitivanje akta Vijeća ili Komisije kojim se krše posebna 
prava Parlamenta.  21      Takva
 posebna prava su jedan od elemenata institucionalne ravnoteže koju su 
uspostavili ugovori. Naime, ugovori su utvrdili sustav podjele 
nadležnosti između različitih institucija Zajednice, koji svakoj 
instituciji dodjeljuje njezinu ulogu u institucionalnoj strukturi 
Zajednice i ostvarenju zadataka koji su joj dodijeljeni.  22      Poštovanje
 institucionalne ravnoteže podrazumijeva da svaka institucija koristi 
svoje ovlasti poštujući ovlasti drugih. Ovo također zahtijeva da svako 
kršenje ovog pravila, do kojeg bi moglo doći, mora biti kažnjeno.    23      Sud
 koji na temelju ugovora ima zadaću paziti na poštovanje prava u 
njegovom tumačenju i primjeni mora tako moći osigurati održanje 
institucionalne ravnoteže, i, posljedično, sudski nadzor nad poštovanjem
 posebnih prava Parlamenta, kad mu se Parlament u tu svrhu obrati, 
pomoću pravnog sredstva koje je prilagođeno cilju koji Parlament 
slijedi. 24      U
 ostvarenju ove zadaće Sud zasigurno ne može uključiti Parlament među 
institucije koje mogu pokrenuti postupak na temelju članka 173. Ugovora o
 EEZ-u ili članka 146. Ugovora o EZAE-u bez obveze iskazivanja pravnog 
interesa.  25      Međutim,
 dužnost je Suda osigurati punu primjenu odredaba Ugovorâ koje se odnose
 na institucionalnu ravnotežu i skrbiti da se posebna prava Parlamenta, 
kao i drugih institucija, ne mogu kršiti a da isti nema na raspolaganju 
pravno sredstvo, među onima predviđenima Ugovorima, koje može koristiti 
na siguran i učinkovit način.26      Nedostatak
 odredbe u Ugovorima, koja bi predviđala pravo Parlamenta na podnošenje 
tužbe za poništenje može predstavljati postupovnu prazninu, ali ne može 
prevladati nad temeljnim interesima u održavanju i poštivanju 
institucionalne ravnoteže određene Ugovorima kojima su osnovane Europske
 zajednice.  27      Slijedom
 toga, Parlamentu je dopušteno podnijeti Sudu tužbu za poništenje akta 
Vijeća ili Komisije, pod uvjetom da je ta tužba usmjerena samo na 
zaštitu posebnih prava Parlamenta i da se temelji isključivo na navodima
 koji se odnose na povredu tih posebnih prava. Pod tim uvjetima tužba za
 poništenje koju podnosi Parlament podliježe istim pravilima koja su 
Ugovorima predviđena za tužbe za poništenje drugih institucija.   28      Prema
 Ugovorima, među posebna prava Parlamenta pripada sudjelovanje u 
postupku izrade normativnih akata, posebice sudjelovanje u postupku 
suradnje predviđene Ugovorom o EEZ-u. 29      U
 ovom slučaju, Parlament tvrdi da se sporna uredba temelji na članku 31.
 Ugovora o EZAE-u koji predviđa samo savjetodavnu ulogu Parlamenta, dok 
se trebala temeljiti na članku 100. slovu A Ugovora o EEZ-u koji 
zahtijeva provođenje postupka suradnje s Parlamentom.  30      Iz
 ovoga Parlament izvodi zaključak da je izbor pravne osnove za spornu 
uredbu Vijeća doveo do kršenja posebnih prava Parlamenta, uskraćujući mu
 mogućnost intenzivnijeg i aktivnijeg sudjelovanja u izradi akta koju mu
 više pruža postupak suradnje nego savjetodavni postupak.  31      S
 obzirom na to da se Parlament poziva na povredu svojih posebnih prava 
zbog izbora pravnog temelja osporavanog akta, iz svega prethodno 
navedenog proizlazi da je tužba dopuštena. Stoga se prigovor Vijeća o 
nedopuštenosti odbija, a postupak nastavlja radi ispitivanja predmeta u 
meritumu.  Troškovi32      O troškovima valja odlučiti naknadno.Slijedom navedenog, SUDproglašava i presuđuje:1.      Odbija se prigovor nedopuštenosti koji je podnijelo Vijeće.2.      Postupak se nastavlja u pogledu merituma. 3.      O troškovima će se odlučiti naknadno. DueSlynn      KakourisSchockweilerZuleegMancini      Joliet      Moitinho de AlmeidaRodríguez IglesiasObjavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu 22. svibnja 1990.Tajnik       PredsjednikJ.-G. Giraud       O. Due* Jezik postupka: francuski.