CELEX: 22020A0303(01)
Language: mt
Date: 2019-10-24 00:00:00
Title: Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew fin-Norveġja fir-rigward ta’ aċċess fil-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi

3.3.2020   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 64/3
               
            
         PROTOKOLL
         bejn l-Unjoni Ewropea, l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew fin-Norveġja fir-rigward ta’ aċċess fil-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi
         L-UNJONI EWROPEA
         u
         L-IŻLANDA
         u
         IR-RENJU TAN-NORVEĠJA
         minn hawn ’il quddiem ’il-Partijiet’,
         Filwaqt li JQISU li fid-19 ta’ Jannar 2001 ġie ffirmat il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi għall-istabbiliment tal-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għal ażilju ppreżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew fin-Norveġja (minn hawn il quddiem ‘il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001’) (1);
         Filwaqt li JFAKKRU li fis-26 ta’ Ġunju 2013 l-Unjoni Ewropea, (minn hawn ’il quddiem ‘l-Unjoni’), adottat ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2);
         Filwaqt li JFAKKRU li l-proċeduri għat-tqabbil u għat-trażmissjoni tad-data għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi kif stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 ma jikkostitwixxux xi att ġdid jew xi miżura ġdida relatati mal-Eurodac fis-sens tal-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001;
         Filwaqt li JQISU li jenħtieġ li jiġi ffirmat Protokoll bejn l-Unjoni u l-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja (minn hawn ’il quddiem ‘in-Norveġja’) sabiex l-Iżlanda u n-Norveġja jkunu jistgħu jipparteċipaw fl-aspetti tal-Eurodac li huma relatati mal-infurzar tal-liġi u għalhekk jippermetti li l-awtoritajiet maħtura tal-infurzar tal-liġi fl-Iżlanda u fin-Norveġja jitolbu t-tqabbil ta’ data tal-marki tas-swaba’ trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mill-Istati parteċipanti l-oħrajn;
         Filwaqt li JQISU li jenħtieġ li l-applikazzjoni għall-Iżlanda u għan-Norveġja tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi tippermetti wkoll li l-awtoritajiet maħtura tal-infurzar tal-liġi tal-Istati parteċipanti l-oħrajn u l-Europol jitolbu t-tqabbil ta’ data tal-marki tas-swaba’ trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mill-Iżlanda u min-Norveġja;
         Filwaqt li JQISU li l-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet maħtura tal-infurzar tal-liġi tal-Istati parteċipanti għall-finijiet ta’ prevenzjoni, skoperta jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħra skont dan il-Protokoll jenħtieġ li jkun suġġett għal standard ta’ protezzjoni ta’ data personali taħt il-liġi nazzjonali tagħhom konformi mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3);
         Filwaqt li JQISU li jenħtieġ li l-kondizzjonijiet l-oħra stipulati fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet maħtura tal-Istati parteċipanti, kif ukoll mill-Europol, għall-finijiet ta’ prevenzjoni, skoperta jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħra, japplikaw ukoll;
         Filwaqt li JQISU li jenħtieġ li l-aċċess għall-awtoritajiet maħtura tal-Iżlanda u tan-Norveġja jkun permess biss bil-kondizzjoni li t-tqabbil mal-bażijiet tad-data nazzjonali tal-marki tas-swaba tal-Istat rikjedenti u mas-sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni tal-marki tas-swaba’ tal-Istati parteċipanti l-oħrajn kollha taħt id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI (4) ma jkunx wassal għad-determinazzjoni tal-identità tas-suġġett tad-data. Dik il-kondizzjoni tobbliga lill-Istat rikjedenti jagħmel tqabbil mas-sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni tal-marki tas-swaba tal-Istati parteċipanti l-oħrajn kollha taħt dik id-Deċiżjoni li jkunu teknikament disponibbli, sakemm dak l-Istat rikjedenti ma jkunx jista’ juri li jeżistu raġunijiet validi li juru li dan ma jwassalx għad-determinazzjoni tal-identità tas-suġġett tad-data. Tali raġunijiet validi jkunu jeżistu b’mod partikolari fejn il-każ speċifiku ma jippreżenta l-ebda rabta operattiva jew investigattiva ma’ xi Stat parteċipanti speċifiku. Dik il-kondizzjoni tenħtieġ l-implimentazzjoni legali u teknika minn qabel ta’ dik id-Deċiżjoni mill-Istat rikjedenti fir-rigward ta’ data dattiloskopika, billi ma dan għandux ikun permess li jagħmel verifika fil-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi fejn ma jkunux ittieħdu minn qabel dawk il-passi msemmija hawn fuq;
         Filwaqt li JQISU li qabel ma jfittxu fil-Eurodac, jenħtieġ ukoll li l-awtoritajiet maħtura tal-Iżlanda u tan-Norveġja, dment li jkunu ġew sodisfatti l-kondizzjonijiet għal tqabbil, jikkonsultaw is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża taħt id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/633/ĠAI (5);
         Filwaqt li JQISU li l-mekkaniżmi fir-rigward ta’ leġiżlazzjoni ġdida u atti jew miżuri ġodda kif previsti fil-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001, inkluż ir-rwol tal-Kumitat Konġunt stabbilit taħt il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001, jenħtieġ li japplikaw għal kull leġislazzjoni ġdida u atti jew miżuri ġodda fir-rigward tal-aċċess fil-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi,
         FTIEHMU KIF ĠEJ:
         
            Artikolu 1
            
               1.   Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 għandu jiġi implimentat mill-Iżlanda fir-rigward tat-tqabbil ta’ data tal-marki tas-swaba ma’ dawk maħżuna fis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi kif definit fil-punt (i) tal-Artikolu 2(1) ta’ dak ir-Regolament, u għandu japplika fir-relazzjonijiet tal-Iżlanda man-Norveġja u mal-Istati parteċipanti l-oħrajn.
            
            
               2.   Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 għandu jiġi implimentat min-Norveġja fir-rigward tat-tqabbil ta’ data tal-marki tas-swaba’ ma’ dawk maħżuna fis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi, u għandu japplika fir-relazzjonijiet tan-Norveġja mal-Iżlanda u mal-Istati parteċipanti l-oħrajn.
            
            
               3.   L-Istati Membri tal-Unjoni ħlief għad-Danimarka għandhom ikunu kkunsidrati bħala Stati parteċipanti fis-sens tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Huma għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 li jirrigwardaw l-aċċess għall-infurzar tal-liġi għall-Iżlanda u n-Norveġja.
            
            
               4.   Id-Danimarka, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein għandhom ikunu kkunsidrati bħala Stati parteċipanti fis-sens tal-paragrafi 1 u 2 sa fejn ftehimiet simili għal dan il-Protokoll jiġu applikati bejniethom u l-Unjoni li jirrikonoxxu l-Iżlanda u n-Norveġja bħala Stati parteċipanti.
            
         
         
            Artikolu 2
            Dan il-Protokoll ma għandux jidħol fis-seħħ qabel ma d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/680 fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali, kif ukoll il-kondizzjonijiet stipulati fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 fir-rigward ta’ tali pproċessar, jiġu implimentati u applikati mill-Iżlanda u n-Norveġja relattivament għall-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet maħtura tagħhom għall-finijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(2) ta’ dak ir-Regolament.
         
         
            Artikolu 3
            Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 fir-rigward ta’ leġiżlazzjoni ġdida u atti jew miżuri ġodda, inklużi dawk li jikkonċernaw il-Kumitat Konġunt stabbilit taħt il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001, għandhom japplikaw għal kull leġislazzjoni ġdida u għal atti jew miżuri ġodda relatati mal-aċċess fil-Eurodac għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi.
         
         
            Artikolu 4
            
               1.   Dan il-Protokoll għandu jiġi ratifikat jew approvat mill-Partijiet. Ir-ratifika jew l-approvazzjoni għandha tiġi notifikata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li għandu jkun id-depożitarju ta’ dan il-Protokoll.
            
            
               2.   Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara r-riċezzjoni, mid-depożitarju, tan-notifika msemmija fil-paragrafu 1 mill-Unjoni u tal-anqas minn waħda mill-Partijiet l-oħrajn.
            
            
               3.   Dan il-Protokoll ma għandux japplika fir-rigward tal-Iżlanda qabel ma jiġi implimentat il-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI mill-Iżlanda u qabel ma jkunu tlestew il-proċeduri ta’ evalwazzjoni fir-rigward ta’ data dattiloskopika taħt il-Kapitolu 4 tal-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI (6) fir-rigward tal-Iżlanda.
            
            
               4.   Dan il-Protokoll ma għandux japplika fir-rigward tan-Norveġja qabel ma jiġi implimentat il-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI min-Norveġja u qabel ma jkunu tlestew il-proċeduri ta’ evalwazzjoni fir-rigward ta’ data dattiloskopika taħt il-Kapitolu 4 tal-Anness tad-Deċiżjoni 2008/616/ĠAI fir-rigward tan-Norveġja.
            
         
         
            Artikolu 5
            
               1.   Kull Parti tista’ tirtira minn dan il-Protokoll billi tibgħat dikjarazzjoni bil-miktub lid-depożitarju. Dik id-dikjarazzjoni għandha tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li tiġi ddepożitata.
            
            
               2.   Dan il-Protokoll ma għandux jibqa’ effettiv jekk l-Unjoni jew kemm l-Iżlanda kif ukoll in-Norveġja jkunu rtiraw minnu.
            
            
               3.   Dan il-Protokoll ma għandux jibqa’ effettiv fir-rigward tal-Iżlanda jekk il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 ma jibqax effettiv fir-rigward tal-Iżlanda.
            
            
               4.   Dan il-Protokoll ma għandux jibqa’ effettiv fir-rigward tan-Norveġja jekk il-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001 ma jibqax effettiv fir-rigward tan-Norveġja.
            
            
               5.   L-irtirar ta’ Parti waħda minn dan il-Protokoll jew is-sospensjoni jew terminazzjoni tiegħu fir-rigward ta’ Parti waħda ma għandhomx jaffettwaw l-applikazzjoni kontinwata tal-Ftehim tad-19 ta’ Jannar 2001.
            
         
         
            Artikolu 6
            Dan il-Protokoll huwa mfassal f’test oriġinali uniku bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estona, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Żvediża, Iżlandiża, u Norveġiża, u kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.
            L-oriġinal għandu jiġi ddepożitat mad-depożitarju, li għandu jistabbilixxi kopja awtentika ċċertifikata għal kull waħda mill-Partijiet.
         
         
            
               
            
               
                  
            
         
         
            (1)  ĠU UE L 93, 3.4.2001, p. 40.
         
            (2)  Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-"Eurodac" għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat- tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (ĠU UE L 180, 29.6.2013, p. 1).
         
            (3)  Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU UE L 119, 4.5.2016, p. 89).
         
            (4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU UE L 210, 6.8.2008, p. 1).
         
            (5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/633/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 li tikkonċerna aċċess għall-konsultazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) minn awtoritajiet maħtura ta’ Stati Membri u mill-Europol għall-finijiet tal-prevenzjoni, tal-kxif u tal-investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra (ĠU UE L 218, 13.8.2008, p. 129).
         
            (6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU UE L 210, 6.8.2008, p. 12).