CELEX: 31983R0847
Language: de
Date: 1983-04-06 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 847/83 DER KOMMISSION VOM 6. APRIL 1983 UEBER DIE LIEFERUNG VERSCHIEDENER PARTIEN MAGERMILCHPULVER IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

13 . 4 . 83                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  Nr . L 94 / 1
                                                                      I
                                                  (Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte)
                                    VERORDNUNG (EWG) Nr. 847/83 DER KOMMISSION
                                                             vom 6. April 1983
                          über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der
                                                             Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                         Lieferung durchzuführen. Es ist erforderlich , insbeson­
GEMEINSCHAFTEN —                                                        dere die Lieferfristen und Lieferbedingungen sowie das
                                                                        von den Interventionsstellen zur Bestimmung der Kosten
                                                                         anzuwendende Verfahren festzulegen.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft ,                                       Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EWG ) Nr . 1037 /
                                                                         82 sieht vor, daß , sofern die normale Preisentwicklung
gestützt auf die Verordnung (EWG ) Nr. 804 / 68 des                      auf dem Markt nicht gestört wird , die Lieferung von
Rates vom 27 . Juni 1968 über die gemeinsame Markt­                      Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
organisation für Milch und Milcherzeugnisse (*)> zuletzt                 durch den Ankauf dieses Erzeugnisses auf dem Gemein­
geändert durch die Verordnung (EWG ) Nr . 1183 /                         schaftsmarkt sichergestellt wird , falls die Mengen in
82 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 5 ,                          öffentlicher Lagerhaltung nicht ausreichen , um die Lie­
                                                                         ferung durchzuführen oder die für ihre besondere
                                                                         Zweckbestimmung erforderlichen Eigenschaften nicht
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1037 / 82 des                      aufweisen . Da auf dem Gebiet der Qualität die Bedin­
Rates vom 26 . April 1982 zur Festlegung der Grund­                      gung erfüllt ist und die betroffenen Mengen nicht hoch
regeln für die Lieferung von Magermilchpulver an                         genug sind , um die normale Preisentwicklung auf dem
bestimmte Entwicklungsländer und Spezialorganisatio­                     Markt zu stören , ist die Aufforderung zum Ankauf auf
nen im Rahmen des Nahrungsmittelhilfeprogramms                           dem Markt angebracht , um die Lieferung von Mager­
1982 ( 3 ), insbesondere auf Artikel 6 ,                                 milchpulver sicherzustellen .
in Erwägung nachstehender Gründe:                                        Der Umfang des Nahrungsmittelhilfeprogramms erfor­
                                                                         dert einen ununterbrochenen Lieferrhythmus , und die
Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfeprogramme , die                         übliche Frist , die zur tatsächlichen Durchführung der
durch die im Anhang I aufgeführten Verordnungen des                      Lieferung erforderlich ist , beträgt mehrere Monate . Es
Rates festgelegt worden sind , haben bestimmte Drittlän­                 ist wahrscheinlich , daß im Laufe des MilchWirtschafts­
der und Empfängerorganisationen die Lieferung der im                     jahres 1982 / 83 die Kommission sich veranlaßt sieht,
Anhang I aufgeführten Magermilchpulvermengen bean­                       für die im Wirtschaftsjahr 1983 / 84 durchzuführenden
tragt .                                                                  Lieferungen Höchstbeträge festzusetzen .
Infolgedessen ist nach den Regeln der Verordnung                         Wegen der engen Beziehung, die zwischen dem Markt­
(EWG) Nr. 303 / 77 der Kommission vom 14. Februar                        preis für Butter und Magermilchpulver und dem Inter­
1977 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für                       ventionspreis dieser Erzeugnisse besteht , ist unter diesen
die Lieferung von Magermilchpulver und Butteroil im                      Umständen zu befürchten , daß bei den Betreffenden
Rahmen der Nahrungsmittelhilfe (4 ), zuletzt geändert                    eine zögernde Haltung vorherrscht, solange der Ratsbe­
durch die Verordnung (EWG) Nr. 3474/ 80 ( 5 ), die                       schluß über die gemeinsamen Agrarpreise und die Wäh­
                                                                         rungsmaßnahmen in der Landwirtschaft nicht bekannt
                                                                         ist . In dieser unsicheren Lage hat die Erfahrung gezeigt ,
                                                                         daß mehrere Betroffene es vorziehen , keine Angebote zu
(») ABl . Nr . L 148 vom 28 . 6 . 1968 , S. 13 .
( 2 ) ABl . Nr . L 140 vom 20 . 5 . 1982 , S. 1 .                        unterbreiten, während andere anhand irriger und von­
(»)' ABl. Nr. L 120 vom 1 . 5 . 1982 , S. 5 .                            einander abweichender Vorausschätzungen Angebote
( 4 ) ABl . Nr . L 43 vom 15 . 2 . 1977 , S. 1 .                         einreichen und folglich Gefahr laufen , daß ihr Angebot
H ABl . Nr . L 363 vom 31 . 12 . 1980 , S. SO,                           entweder nicht angenommen wird oder ihnen erhebliche
 ---pagebreak--- Nr. L 94 / 2                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             13 . 4 . 83
Verluste verursacht, die sie später veranlassen , auf die     Nahrungsmittelhilfe laut den im Anhang I genannten
Durchführung der Maßnahmen , für die sie zum                  besonderen Bedingungen.
Zuschlagsempfänger oder zur vertragsschließenden Par­
tei in freihändiger Vergabe erklärt worden sind , zu          Für die Lieferungen von Magermilchpulver, das auf
verzichten . Um die Abgabe von Angeboten zu veranlas­         dem Markt der Gemeinschaft gekauft wurde, und für
sen und sich zu vergewissern , daß sie nicht auf fiktiven     das die unter Punkt 9 des Anhangs I genannte Lieferfrist
Grundlagen berechnet werden , die jede objektive Beur­        nach dem Ende des Wirtschaftsjahres 1982 / 83 abläuft,
teilung untersagen, ist es erforderlich , den für im Wirt­    wird jedoch infolge des Ratsbeschlusses über die
schaftsjahr 1983 / 84 durchzuführende Lieferungen zu­         gemeinsamen Agrarpreise und die Währungsmaßnah­
grunde gelegten vereinbarten Angebotsbetrag nach              men in der Landwirtschaft für das Wirtschaftsjahr
Maßgabe der Änderung der in Landeswährung angege­             1983 / 84 der Angebotsbetrag, der sich aus der Durch­
benen Interventionspreise, die sich aus den Ratsbe­           führung des unter Punkt 12 des Anhangs I genannten
schlüssen für das Wirtschaftsjahr 1983 / 84 ergibt, bei       Verfahrens ergibt, bei der Zahlung um die Änderung
der Zahlung zu erhöhen .                                      des in der Währung des Mitgliedstaats , in dem das
                                                              Angebot eingereicht wurde , angegebenen Interventions­
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen               preises erhöht. Dem Zuschlagsempfänger kann diese
entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­             Bestimmung nur dann ab dem siebenten Tag nach
schusses für Milch und Milcherzeugnisse —                     Beginn des Wirtschaftsjahres 1983 / 84 zugute kommen ,
                                                              wenn er den Nachweis erbringt , daß das Magermilch­
                                                              pulver nach Inkrafttreten der neuen Interventionspreise
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :                            hergestellt worden ist.
                        Artikel 1                                                      Artikel 2
Gemäß der Verordnung (EWG ) Nr. 303 / 77 veranlas­            Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröf­
sen die im Anhang I aufgeführten Interventionsstellen         fentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
die Lieferung von Magermilchpulver im Rahmen der              schaften in Kraft.
              Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
              Mitgliedstaat.
              Brüssel, den 6. April 1983
                                                                                  Für die Kommission
                                                                                      Poul DALSAGER
                                                                                Mitglied der Kommission
 ---pagebreak--- 13 . 4 . 83                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                     Nr . L 94 / 3
                                                              ANHANG 1 1 1 )
            Bezeichnung der Partie                     A                                     B                                     c
  1 . Angewandte Verordnungen des
      Rates :
      a) Rechtsgrundlage                                                 ( EWG ) Nr. 1037 / 82 (Programm 1982 )
      b ) Zuweisung                                                               ( EWG ) Nr. 1038 / 82
  2 . Empfänger                                    Licross                                                     IKRK
  3 . Bestimmungsland                           Bangladesch                             Äthiopien                             El Salvador
  4 . Gesamtmenge der Partie                        100 t                                   70 t                                   150 t
  5 . Mit der Lieferung beauftragte     ergibt sich aus der Anwendung des Verfahrens unter Punkt 12                            irländische
      Interventionsstelle
  6 . Herkunft des Magermilchpul­                   Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft                           Ankauf auf dem irländischen
      vers ( 2 )                                                                                                                  Markt
  7 . Besondere Merkmale und / oder                                                          (s)
      Verpackung ( 3 )
  8 . Aufschrift auf der Verpackung   ein rotes Kreuz mit den Abmessungen 10 x 10 cm und folgende Aufschrift in mindestens 1 cm hohen
                                                                                       Buchstaben :
                                      „Skimmed-milk powder , enri­            „ETH-52 / Skimmed-milk                „ELS-19 / Leche desnatada en
                                      ched with vitamins A and D /            powder ,      enriched      with      polvo con vitaminas A y D /
                                      Gift of the European Eco­               vitamins A and D / Gift of the        Donacidn de la Comunidad
                                      nomic Community / Action                European Economic Commu­              econόmica europea / Acciön
                                      of the League of Red Cross              nity / Action of the Internatio­      del Comite Internacional de la
                                      Societies      /     For   free         nal Committee of the Red              Cruz-Roja / destinado a la
                                      distribution in Bangladesh               Cross / For free distribution /      distribucion gratuita / Aca­
                                               ( Chittagong)"                            Ethiopia"                                 jutla*
  9.  Lieferfrist                                               Verschiffung so bald wie möglich und spätestens am
                                                                  31 . Mai 1983                                              30 . April 1983
10 .   Lieferstufe und Lieferort                                       Entladehafen (Abladen auf Kai oder Leichter)
                                                 Chittagong                              Massawa                                 Acajutla
 11 . Mit der Entgegennahme beauf­    Bangladesh Red Cross Socie­              ICRC Delegation , PO Box             Delegacion del CICR , Hotel
      tragte Vertreter des Empfän­    ty , National Headquarters ,             5701 , Addis Abeba , Ethio­          El Salvador Sheraton , PO
      gers                              PO Box 579 , Dacca ( 7 ) ( 8 )                     pia (')                  Box 06-1068 , San Salvador
                                                                                                                                  ( 10 )( n )
 12 . Anzuwendendes Verfahren zur                                 Ausschreibung                                           freihändige Vergabe
       Bestimmung der Lieferkosten
 13 . Im Falle einer Ausschreibung:                               25 . April 1983
       Tag des Ablaufs der Frist für
       die Einreichung der Angebote ,
       jeweils 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr. L 94 / 4                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                             13 . 4 . 83
             Bezeichnung der Partie                          D                                              E
  1 . Angewandte Verordnungen des
       Rates :
       a) Rechtsgrundlage                                         (EWG) Nr. 1037 / 82 (Programm 1982)
       b) Zuweisung                                                       ( EWG ) Nr. 1038 / 82
  2 . Empfänger                                           WEP
                                                                                         1r             Sierra Leone
 3 . Bestimmungsland                                     Angola
 4 . Gesamtmenge der Partie                               265 t                                             250 t
 5 . Mit der Lieferung beauftragte                   ergibt sich aus der Anwendung des Verfahrens unter Punkt 12
       Interventionsstelle
 6. Herkunft des Magermilchpul­                                 Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
      vers ( 2 )
 7 . Besondere Merkmale und / oder                                                  (5)
      Verpackung ( 3 )
 8 . Aufschrift auf der Verpackung                  siehe Anhang II                      „Skimmed-milk powder, enriched with
                                                                                         vitamins A and D / Gift of the European
                                                                                         Economic Community to Sierra Leone /
                                                                                                   For free distribution"
 9.   Lieferfrist                                       Lieferung                                       Verschiffung
                                                        so schnell wie möglich und spätestens am 31 . Mai 1983
10 .  Lieferstufe und Lieferort       Verschiffungshafen der Gemeinschaft,               Entladehafen Freetown (Abladen auf Kai
                                      der eine regelmäßige Verbindung mit dem                          oder Leichter )
                                            Bestimmungsland unterhält ( 6 )
11 . Mit der Entgegennahme beauf­                          —
                                                                                         M. Turay, National Authorizing Officer,
      tragte Vertreter des Empfän­                                                       First Vice-President's Office , Tower Hill ,
      gers (4 )                                                                                 PO Box 1402 , Freetown ( 12 )
12 . Anzuwendendes Verfahren zur                                             Ausschreibung
      Bestimmung der Lieferkosten
13 . Im Falle einer Ausschreibung:                                           25 . April 1983
      Tag des Ablaufs der Frist für
      die Einreichung der Angebote ,
      jeweils 12 Uhr
 ---pagebreak--- 13 . 4 . 83                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                            Nr . L 94 / 5
           Bezeichnung der Partie             F                            G                 +         H                       I
 1 . Angewandte Verordnungen des
     Rates :
     a) Rechtsgrundlage                                            (EWG ) Nr. 1037 / 82 (Programm 1982 )
     b) Zuweisung                                                            ( EWG ) Nr. 1038 / 82
 2. Empfänger                                                                      UNRWA
 3 . Bestimmungsland                                   Jordanien                                                  Israel
 4 . Gesamtmenge der Partie                 300 t                         28 t                      500 t                     107 t
 5 . Mit der Lieferung beauftragte                     ergibt sich aus der Anwendung des Verfahrens unter Punkt 12
     Interventionsstelle
 6 . Herkunft des Magermilchpul­                                  Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
     vers ( 2 )
 7 . Besondere Merkmale und / oder                         (5)                                                   (*)( 15 )
     Verpackung ( 3 )
 8 . Aufschrift auf der Verpackung   „Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community to
                                                            UNRWA / For free distribution to Palestine refugees"
 9.   Lieferfrist                                   Verschiffung so schnell wie möglich und spätestens am 31 . Mai 1983
10 .  Lieferstufe und Lieferort                                 Entladehafen (Abladen auf Kai oder Leichter)
                                                        Aquaba                                                  Ashdod
11 . Mit der Entgegennahme beauf­    UNRWA , Field Supply and Transport Officer ,             Hevre Klalit, Lehash gaha BM, Pavillon 15 ,
     tragte Vertreter des Empfän­                   Amman , Jordan                                         Port Arec , Ashdod
     gers ( 4 )
                                                                                      II 3 \
12 . Anzuwendendes Verfahren zur                                                 Ausschreibung
      Bestimmung der Lieferkosten
13 . Im Falle einer Ausschreibung:                                              25 . April 1983
      Tag des Ablaufs der Frist für
      die Einreichung der Angebote ,
      jeweils 12 Uhr
 ---pagebreak--- Nr . L 94 / 6                       Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         13 . 4 . 83
            Bezeichnung der Partie                                                K
 1 . Angewandte Verordnungen des
     Rates :
     a) Rechtsgrundlage                                        (EWG) Nr. 1037/ 82 (Programm 1982)
     b) Zuweisung                                                        ( EWG ) Nr. 1038 / 82
 2 . Empfänger                                                                   Licross
 3 . Bestimmungsland                                                         Mauritanien
 4 . Gesamtmenge der Partie                                                       100 t
 5 . Mit der Lieferung beauftragte                ergibt sich aus der Anwendung des Verfahrens unter Punkt 12
     Interventionsstelle
 6. Herkunft des Magermilchpul­                              Ankauf auf dem Markt der Gemeinschaft
     vers ( 2 )
 7 . Besondere Merkmale und / oder                                                 (S)
     Verpackung ( 3 )
 8 . Aufschrift auf der Verpackung   ein 10 cm hoher roter Halbmond mit nach links gerichteten Spitzen und folgender
                                                         Inschrift in mindestens 1 cm großen Buchstaben:
                                     „Lait ecr6m6 en poudre , enrichi en vitamines A et D / Don de la Communaute economique
                                     europeenne / Action de la Ligue des soci6tes de la Croix-Rouge / Pour distribution gratuite
                                                                    en Mauritanie / Nouakchott"
 9.  Lieferfrist                                                      Verschiffung im Mai 1983
10 . Lieferstufe und Lieferort                      Entladehafen Nouakchott (Abladen auf Kai oder Leichter)
11 . Mit der Entgegennahme beauf­    Croissant-Rouge mauritanien , avenue General Abdel Nasser , boite postale 344 ,
     tragte Vertreter des Empfän­                                Nouakchott , Mauritanie ( 7) ( 8 ) ( M )
     gers
12 . Anzuwendendes Verfahren zur                                            Ausschreibung
     Bestimmung der Lieferkosten
13 . Im Falle einer Ausschreibung:                                          25 . April 1983
     Tag des Ablaufs der Frist für
     die Einreichung der Angebote ,
     jeweils 12 Uhr
 ---pagebreak--- 13.4 . 83                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr . L 94 / 7
          Vermerke:
           (*) In den Fällen, in denen gemäß Punkt 12 eine Ausschreibung stattfindet, gilt dieser Anhang zusam­
                men mit der im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. C 95 vom 19. April 1977, Seite 7,
                veröffentlichten Bekanntmachung als Ausschreibungsbekanntmachung der betreffenden Interven­
                tionsstellen. Die Zahlung wird durchgeführt unter Berücksichtigung der eventuellen Erhöhung, die
                im Artikel 1 dieser Verordnung vorgesehen ist.
           (2) Wenn es sich um Interventionsbestände handelt, wird eine zusätzliche Bekanntmachung im Amts­
                blatt der Europäischen Gemeinschaften, Ausgabe C, veröffentlicht, aus der sich die Lagerhäuser
                ergeben, in denen die Ware lagert.
           (3) Andere als die im Anhang zur Verordnung (EWG) Nr. 625/78 aufgeführten: siehe Artikel 6
                Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 303/77.
           (4) Nur im Falle einer Lieferung „zum Entladehafen" und „frei Bestimmungsort"; siehe Artikel 5
                und 13 Absatz 1 letzter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 303 /77.
           (5) Der Vitamin-A-Gehalt des Magermilchpulvers muß mindestens 5 000 IE je 100 g betragen. Der
                Gehalt an Vitamin D muß mindestens 500 IE je 100 g betragen. Es muß garantiert sein, daß die der
                Milch beigemengte Vitaminmischung zehnmal soviel Vitamin A wie Vitamin D enthält. Die der
                Milch beigemischten Vitamine müssen von pharmazeutischer Qualität und für den menschlichen
                Verzehr erzeugt worden sein. Das Herstelldatum des mit Vitaminen angereicherten Magermilchpul­
                vers muß auf den Säcken deutlich angegeben sein. Das Magermilchpulver darf höchstens einen
                Monat vor dem Datum der Aushändigung der Kontrollbescheinigung, wie im Artikel 8
                Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 303 /77 vorgesehen, hergestellt worden sein.
           (6) Die Lieferung fob gilt als durchgeführt, und die Risiken gehen vom Zuschlagsempfänger auf den
                Begünstigten über, sobald die Erzeugnisse tatsächlich in dem für die Lieferung bestimmten Verschif­
                fungshafen über die Reling des Schiffes gehoben werden.
            (7) Der Frachtbrief muß folgende Angabe enthalten:
                 „NOTIFY- ADDRESS :
                 1 . Empfänger;
                 2. Ligue des sociétés de la Croix-Rouge,
                     boîte postale 276 CH-1211 ,
                     Geneve 19,
                     telex : 22555 CH .
            (8) Der Zuschlagsempfänger muß zwei Kopien der Versanddokumente senden an :
                Mr. Burtin,
                 Ligue des sociétés de la Croix-Rouge,
                 boîte postale 276,
                 CH-1211 Geneve 19 .
            (9) Eine Kopie der Versanddokumente ist zu senden an folgende Anschrift:
                Delegation of the Commission of the European Economic Communities,
                PO Box 5570, Addis Abeba, Äthiopien.
          (10) Der Frachtbrief muß folgende Angabe enthalten:
                 „NOTIFY-ADDRESS:
                 1 . Empfänger;
                 2. Delegation del CICR,
                     Hotel El Salvador Sheraton,
                     PO Box 06-1068 ,
                     San Salvador".
          ( n) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten eine Profor­
                 marechnung mit dem Vermerk:
                 „Los productos mencionados llegan a El Salvador como donativo al pueblo de este país. Según el
                 acuerdo de sede firmado el 12 de septiembre de 1980 (Article 11 ) el Gobierno autoriza su introduc­
                 ción libre de todo tipo de impuestos."
          (12) Eine Kopie der Versanddokumente ist zu senden an folgende Anschrift:
                 Délégation de la Commission des Communautés européennes,
                 boîte postale 1399 ,
                 Freetown .
 ---pagebreak--- Nr . L 94 / 8                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                         13 . 4 . 83
              ( 13) Der Zuschlagsempfänger muß zwei Kopien der Versanddokumente senden an:
                    Chief Supply and Transport Division,
                    UNRWA Headquarters,
                    PO Box 700,
                    A-1400 Vienna.
              ( 14) Eine Kopie der Versanddokumente ist an folgende Anschrift zu senden:
                    Délégation de la Commission des Commmunautés européennes,
                    boîte postale 213 ,
                    Nouakchott, Mauritanie.
              ( 1S) Die für Ashdod bestimmten Erzeugnisse müssen in Containern von 20 Fuß geliefert werden
                    (40 bis 50 Container pro Schiff).
 ---pagebreak--- 13.4 . 83                                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr . L 94 / 9
                BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
      Parti         Totalmængde               Delmængde
                           (i tons)                (i tons )             Modtager         Modtagerland                 Emballagens påtegning
  Bezeichnung       Gesamtmenge
                         der Partie            Teilmengen               Empfänger       Bestimmungsland
   der Partie                                 ( in Tonnen )                                                        Aufschrift auf der Verpackung
                      ( in Tonnen )
Χαρακτηρισμός
                 Συνολική        ποσότητα
                    της      παρτίδας
                                          Μερικές ποσότητες
 της παρτίδας                                                           Δικαιούχος      Χώρα προορισμού            Ένδειξη επί της συσκευασίας
                                              (σε τόνους)
                      (σε τόνους)
       Lot         Total quantity          Partial quantities
                        ( in tonnes )           ( in tonnes)            Beneficiary     Recipient country           Markings on the packaging
  Désignation   Quantité totale du lot    Quantités partielles          Bénéficiaire
     du lot            ( en tonnes)            ( en tonnes)                              Pays destinataire           Inscription sur l'emballage
 Designazione      Quantità totale
                      della partita       Quantitativi parziali         Beneficiario    Paese destinatario
  della partita                             ( in tonnellate )                                                        Iscrizione sull'imballaggio
                    ( in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
  Aanduiding                               Deelhoeveelheden
  van de partij       van de partij                ( in ton )
                                                                        Begunstigde      Bestemmingsland           Aanduiding op de verpakking
                           ( in ton )
        D                     265                     180           World Food         Angola              Angola 2636 / Dried skimmed milk , enriched /
                                                                    Programme                              Luanda / Gift of the European Economic
                                                                                                           Community / Action of the World Food
                                                                                                           Programme
                                                        35          World Food         Angola              Angola 2506 Q-EXP / Dried skimmed milk,
                                                                    Programme                              enriched / Luanda / Gift of the European
                                                                                                           Economic Community / Action of the World
                                                                                                           Food Programme
                                                        50          World Food         Angola              Angola 2506 Q-EXP / Dried skimmed milk,
                                                                    Programme                              enriched / Lobito / Gift of the European
                                                                                                           Economic Community / Action of the World
                                                                                                           Food Programme