CELEX: 51988PC0598
Language: el
Date: 1988-11-03
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τους όρους ζωοτεχνικού και γενεαλογικού χαρακτήρα που διέπουν την εμπορία ζώων φυλής (ράτσας) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 598
Vol. 1988/0202
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               CΟΜ(88 ) 598 τελικό
                                               Βρυξέλλες , 3 Νοεμβρίου 1988
              ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά με τους όρους ζωοτεχνικού και γενεαλογικού χαρακτήρα
            που διέπουν την εμπορία ζώων φυλής ( ράτσας )
                   ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                               07 08
                                                     v
                                               %. ^       Ast]
 ---pagebreak---                                 - 3 -
                           ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η εκτροφή και η παραγωγή ζώων φυλής αποτελούν πηγή εοόδων για τμήμα
του αγροτικού πληθυσμού . Η ποιότητα των αποτελεσμάτων στον τομέα της
εκτροφής εξαρτάται , σε μεγάλο βαθμό, από τη χρησιμοποίηση ζώων φυλής
για την αναπαραγωγή .
Επομένως στον τομέα αυτό , πρέπει , ενόψει της πραγματοποίησης της
εσωτερικής αγοράς και προκειμένου να ενισχυθεί η αύξηση της παραγωγι ¬
κότητας , να καθοριστούν σε κοινοτικό επίπεδο εναρμονισμένοι κανόνες
εμπορίας .
Η συνημμένη πρόταση          προβλέπει τους βασικούς κανόνες που θα
επιτρέψουν την πραγματοποίηση των στόχων που αναφέρονται ανωτέρω .
Με βάση την πρόταση αυτή , η Επιτροπή είναι αρμόδια να εκδώσει μετά
από διαβούλευση με τη Μόνιμη Ζωοτεχν ική Επιτροπή, τις απαραίτητες
αποφάσεις εφαρμογής .
 ---pagebreak---                                     - 4 -
              ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       αχετικά με τους όρους ζωοτεχν ικού και γενεαλογικού ελέγχου
       _που διέπουν την εμπορία ζώων ωυλόο
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυοη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
 ιδίως το άρθρο 43,
την πρόταση της Επιτροπής ,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι τα ζώα φυλής ως ζώα ζωντανά περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτή¬
ματος II της συνθήκης ,
ότ ι η εκτροφή και η παραγωγή ζώων φυλής κατέχει σημαντική θέση στη
γεωργία της Κοινότητας ,
ότι για τα βοειδή, χοιροειδή, προβατοειδή, αιγοειδή και για τα ιπποειδή,
έχουν προβλεφθεί ειδικοί κανόνες εναρμόνισης ζωοτεχν ικού χαρακτήρα
σε κοινοτικό πλαίσιο,
ότι πρέπει προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθολογική εξέλιξη της παραγωγής
ζωων ζωντανών και να αυξηθεί κ^τ'αυτό τον τρόπο η παραγωγικότητα του
τομέα αυτου , να καθοριστούν σε κοινοτικό επίπεδο κανόνες σχετικά με
την εμπορία των ζώων φυλής ,
άτι η εκτροφή ζώων φυλής εντάσσεται γενικά στο πλαίσιο των γεωργικών
δραστηριοτήτων " ότι αποτελεί πηγή εσόδων για     τμήμα  του γεωργικού
                                                                           J
 ---pagebreak---                                       5
πληθυσμού και ότι πρέπει επομένως να ενθαρρυνθεί ,
ότι η ποιότητα των αποτελεσμάτων στον τομέα αυτό εξαρτάται σε μεγάλο
βαθμό από τη χρησιμοποίηση ζώων φυλής ,
δτι,καταρχήν,οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές δεν δύνανται να απαγορευθούν ,
να περιορισθούν ή να εμποδισθούν " ότι , για την πραγματοποίηση της εσωτερικής
αγοράς είναι δυνατόν, ωστόσο, να απαιτηθεί σε ορισμένες περιπτώσεις
εναρμόνιση ιδίως σε όσον αφορά την εγγραφή στα γενεαλογικά βιβλία και
το πιστοποιητικό που απαιτείται κατά την εμπορία,
ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι οι εισαγωγές ζώων φυλής προέλευσης τρίτων
χωρών δεν μπορούν να πραγματοποιούνται σύμφωνα με λιγότερο αυστηρούς
όρους από εκείνους που εφαρμόζονται στην Κοινότητα,
ότι είναι σκόπιμο να ληφθούν μέτρα όσον αφορά την εφαρμογή σε ορισμένους
τομείς τεχνικού χαρακτήρα " ότι για να εφαρμοσθούν τα προβλεπδμενα μέτρα ,
πρέπει να προβλεφθεί μία διαδικασία που να αποσκοπεί στην ενίσχυση της
συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλαίσια της
Μόνιμης Ζωοτεχν ικής Επιτροπής ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                  " Αρθρο 1
1.  0 παρών κανονισμός καθορίζει τους όρους ζωοτεχνικού και γενεαλογικού
    χαρακτήρα που διέπουν την εμπορία ζώων φυλής , του σπέρματός τους ,
    των ωαρίων και των εμβρύων .
2.  0 παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων που
    θεσπίσθηκαν στο πλαίσιο πιο ειδικών κοινοτικών ρυθμίσεων .
 ---pagebreak---                                     - 6 -
                                  Άρθρο 2
Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοείται ως :
α)   Ζώο φυλής : κάθε ζώο το οποίο είναι εγγεγραμμένο ή καταχωρημένο
     οε γενεαλογικό βιβλίο .
β)   Γενεαλογικό βιβλίο : κάθε βιβλίο, μητρώο, σύστημα καρτελών ή σύστημα
                          πληροφορικής :
                          - το οποίο τηρείται είτε από       οργάνωση ή
                             ένωση κτηνοτρόφων η οποία έχει αναγνωρισθεί
                             επίσημα από      κράτος μέλος είτε από
                             επίσημη υπηρεσία       κράτους μέλους ,
                                               KO I
                          - στο οποίο εγγράφονται ή καταχωρούντα ι τα ζώα
                              ράτσας    μίας συγκεκριμένης φυλής .
                                  Άρθρο 3
Οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές ζώων φυλής , του σπέρματός των , των ωαρίων
ή των εμβρύων δεν δύνανται να απαγορεύονται να περιορίζονται ή να
εμποδίζονται για ζωοτεχν ικούς ή γενεαλογικούς λόγους .
                                  Άρθρο 4
Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 καθορίζει ,
εάν είναι απαραίτητο :
- τ« κριτήρια για την αναγνώριση των οργανώσεων και ενώσεων κτηνοτρόφων
   που τηρούν ή συντάσσουν γενεαλογικά βιβλία,
- τα κριτήρια για την εγγραφή ή την καταχώρηση στα γενεαλογικά βιβλία,
- τα κριτήρια αποδοχής για την αναπαραγωγή, για τη χρησιμοποίηση του
   σπέρματός τους , των ωαρίων και των εμβρύων ,
- το πιστοποιητικό που απαιτείται κατά την εμπορία ζώων φυλής , του
   σπέρματός τους , των ωαρίων και εμβρύων .
 ---pagebreak---                                       Άρθρο 5
Μέχρι να εφαρμοστεί σχετική κοινοτική ρύθμιση , οι όροι που εφαρμόζονται για τις
εισαγωγές ζώων φυλής , του σπέρματός τους , των ωαρίων και των εμβρύων τους , προέ ¬
λευσης τρίτων χωρών δεν πρέπει να είναι περισσότεοο ευνοϊκοί από αυτούς που ισχύ ¬
ουν για τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές .
                                      Άρθρο 6
Η Επιτροπή επ ι κούρε ί τα ι από τη Μόνιμη Ζωοτεχν ική Επιτροπή και καλείται στο
εξής " επιτροπή ".
                                      Άρθρο 7
Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στη διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρ¬
θρο , εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις :
0 εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που
πρέπει να ληφθούν . Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου              εντός
προθεσμίας που μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτή ¬
ρα του εν λόγω θέματος , ενδεχομένως , προσφεύγοντας σε ψηφοφορία .
Η γνώμη εγγράφεται στα πρακτικά " εξάλλου , κάθε κράτος μέλος μπορεί να απαιτήσει
η γνώμη του να αναγραφεί στα πρακτικά .
Η Επιτροπή λαμβάνει σε μεγάλο βαθμό υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και ενημερώνει
την επιτροπή για τον τρόπο που έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή .
                                      Άρθρο 8
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τριακοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες                                                      Γ ι α το Ιυμβούλ ι ο