CELEX: 22007A0602(01)
Language: hr
Date: 2007-02-21 00:00:00
Title: Drugi dodatni protokol uz Sporazum o gospodarskom partnerstvu, političkoj koordinaciji i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Sjedinjenih Meksičkih Država, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji

11/Sv. 104
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               104
            
         22007A0602(01)
   
               L 141/69
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         DRUGI DODATNI PROTOKOL
   uz Sporazum o gospodarskom partnerstvu, političkoj koordinaciji i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Sjedinjenih Meksičkih Država, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji
   KRALJEVINA BELGIJA,
   ČEŠKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA DANSKA,
   SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
   REPUBLIKA ESTONIJA,
   HELENSKA REPUBLIKA
   KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
   FRANCUSKA REPUBLIKA,
   IRSKA,
   TALIJANSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA CIPAR,
   REPUBLIKA LATVIJA,
   REPUBLIKA LITVA,
   VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
   REPUBLIKA MAĐARSKA,
   REPUBLIKA MALTA,
   KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
   REPUBLIKA AUSTRIJA,
   REPUBLIKA POLJSKA,
   PORTUGALSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA SLOVENIJA,
   SLOVAČKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA FINSKA,
   KRALJEVINA ŠVEDSKA,
   UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE
   dalje u tekstu „države članice Europske zajednice”,
   EUROPSKA ZAJEDNICA,
   dalje u tekstu „Zajednica”,
   SJEDINJENE MEKSIČKE DRŽAVE,
   dalje u tekstu „Meksiko”
   i
   REPUBLIKA BUGARSKA,
   RUMUNJSKA,
   dalje u tekstu „nove države članice”,
   BUDUĆI DA je Sporazum o gospodarskom partnerstvu, političkoj koordinaciji i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Sjedinjenih Meksičkih Država, s druge strane, dalje u tekstu „Sporazum”, potpisan u Bruxellesu 8. prosinca 1997. te je stupio na snagu 1. listopada 2000.;
   BUDUĆI DA je Prvi dodatni protokol uz Sporazum potpisan u Ciudad de Méxicu 2. travnja 2004. i u Bruxellesu 29. travnja 2004.;
   BUDUĆI DA je Ugovor o pristupanju Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji (dalje u tekstu „Ugovor o pristupanju”) potpisan u Luxembourgu 25. travnja 2005.;
   BUDUĆI DA, u skladu s Ugovorom o pristupanju, a posebno s člankom 6. stavkom 2. Akta o pristupanju koji je priložen Ugovoru u pristupanju, priključivanje novih država članica u ovaj Sporazum treba biti formalizirano sklapanjem Protokola uz ovaj Sporazum;
   BUDUĆI DA u članku 55. Sporazuma stoji: „Za potrebe ovog Sporazuma, ‚stranke’ znače, s jedne strane, Zajednicu ili njezine države članice ili Zajednicu i njezine države članice, u skladu s njihovim područjima nadležnosti, kako proizlazi iz Ugovora o osnivanju Europske zajednice te Meksika, s druge strane”;
   BUDUĆI DA u članku 56. Sporazuma stoji: „Ovaj Sporazum se primjenjuje na državnom područja na kojem se promjenjuje Ugovor o osnivanju Europske zajednice, prema uvjetima utvrđenima Ugovorom, s jedne strane, i na državno područje Sjedinjenih Meksičkih Država, s druge strane”;
   BUDUĆI DA u članku 59. Sporazuma stoji: „Sporazum je sastavljen u po dva izvornika na danskom, nizozemskom, engleskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, portugalskom, španjolskom i švedskom jeziku, pri čemu je svaki tekst jednako vjerodostojan”;
   BUDUĆI DA Prvi dodatni protokol uz Sporazum uzima u obzir pristupanje Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike Europskoj uniji;
   BUDUĆI DA je Sporazum vjerodostojan na češkom, estonskom, mađarskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, slovačkom i slovenskom jeziku pod istim uvjetima kao i inačice sastavljene na izvornim jezicima Sporazuma;
   BUDUĆI DA će Zajednica, s obzirom na dan pristupanja novih država članica Europskoj uniji, možda trebati primijeniti odredbe ovog Protokola prije završetka internih postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu;
   BUDUĆI DA se člankom 5. stavkom 3. Protokola omogućava da Zajednica i njezine države članice privremeno primjenjuju Protokol prije završetka internih postupaka potrebnih za njegovo stupanja na snagu;
   SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
   Članak 1.
   Republika Bugarska i Rumunjska ovime postaju stranke Sporazuma o gospodarskom partnerstvu, političkoj koordinaciji i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Sjedinjenih Meksičkih Država, s druge strane.
   Članak 2.
   U roku od šest mjeseci od parafiranja ovog Protokola Zajednica državama članicama i Meksiku dostavlja inačicu Sporazuma na bugarskom i rumunjskom jeziku. Podložno stupanju na snagu ovog Protokola nove jezične inačice postaju vjerodostojne pod istim uvjetima kao i inačice sastavljene na sadašnjim jezicima Sporazuma.
   Članak 3.
   Ovaj Protokol sastavni je dio Sporazuma.
   Članak 4.
   Ovaj Protokol sastavljen je u po dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom i švedskom jeziku, pri čemu je svaki tekst jednako vjerodostojan
   Članak 5.
   1.   Ovaj Protokol, u skladu sa svojim postupcima, potpisuju i odobravaju Zajednica, Vijeće Europske unije, u ime država članica, i Meksiko.
   2.   Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca nakon datuma kada stranke obavijeste jedna drugu o završetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
   3.   Neovisno o stavku 2., stranke su suglasne da, u očekivanju završetka internih postupaka Europske zajednice i njezinih država članica za stupanje na snagu Protokola, primjenjuju odredbe Protokola tijekom razdoblja od najviše 12 mjeseci od prvog dana mjeseca nakon datuma kada Zajednica i njezine države članice dostave obavijest o završetku svojih postupaka potrebnih za to, te kad Meksiko dostavi obavijest o završetku svojih postupaka potrebnih za stupanje na snagu Protokola.
   4.   Obavijest se šalje Glavnom tajniku Vijeća Europske unije koji je depozitar ovog Sporazuma.
   
      Cъставено в Брюкссл на двалесет и първи февруари две хиляди и седма година.
      Hecho en Bruselas, el veintiuno de febrero del dos mil siete.
      V Bruselu dne dvacátého prvního února dva tísíce sedm.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende februar to tusind og syv.
      Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.
      Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.
      Done at Brussels on the twenty-first day of February in the year two thousand and seven.
      Fait à Bruxelles, le vingt et un février deux mille sept.
      Fatto a Bruxelles, addì ventuno febbraio duemilasette.
      Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit pirmajā februārī.
      Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február havának huszonegyedik napján.
      Maghmul fi Brussell, fil-wiehed u ghoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sebgha.
      Gedaan te Brussel, de eenentwintigste februari tweeduizend zeven.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego lutego roku dwa tysiące siódmego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e um de Fevereiro de dois mil e sete.
      Întocmit la Bruxelles, douăzeci și unu februarie două mii șapte.
      V Bruseli dvadsiateho prvého februára dvetisícsedem.
      V Bruslju, enaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
      Som skedde i Bryssel den tjugoförsta februari tjugohundrasju.
      
         За държавите-членки
         Рог los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu państw członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         På medlemsstaternas vägnar
         
            
      
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Europai Közösség részéről
         Għall-Komunita Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         За Съединените мексикански щати
         Por los Estados Unidos Mexicanos
         Za Spojene státy mexické
         For De Forenede Mexicanske Stater
         Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten
         Mehhiko Ühendriikide nimel
         Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού
         For the United Mexican States
         Pour les États-Unis mexicains
         Per gli Stati Uniti messicani
         Meksikas Savienoto Valstu vārdā
         Meksikos Jungtinių Valstijų vardu
         a Mexikói Egyesült Államok részéről
         Għall-Istati Uniti Messikani
         Voor de Verenigde Mexicaanse Staten
         W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
         Pelos Estados Unidos Mexicanos
         Pentru Statele Unite Mexicane
         Za Spojené Státy mexické
         Za Združene države Mehike
         Meksikon yhdysvaltojen puolesta
         För Mexikos förenta stater