CELEX: 62004CJ0058
Language: et
Date: 2005-09-15
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 15. september 2005. # Antje Köhler versus Finanzamt Düsseldorf-Nord. # Eelotsusetaotlus: Bundesfinanzhof - Saksamaa. # Kuues käibemaksudirektiiv - Maksustatavate tehingute koht - Reisilaeva pardal teostatud kaubatarned - Ühendusesisene vedu - Maksustamisest vabastamine väljaspool ühendust toimunud peatumise korral - Vabastuse ulatus. # Kohtuasi C-58/04.

Kohtuasi C‑58/04
      Antje Köhler
      versus
      Finanzamt Düsseldorf-Nord
      (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus)
      Kuues käibemaksudirektiiv – Maksustatavate tehingute koht – Reisilaeva pardal teostatud kaubatarned – Ühendusesisene vedu – Maksustamisest vabastamine väljaspool ühendust toimunud peatumise korral – Vabastuse ulatus
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Maksusätted — Õigusaktide ühtlustamine — Käibemaks — Ühine käibemaksusüsteem — Kaupade tarnimine — Kohaldatava maksuseaduse
            kindlaksmääramine — „Ühendusest väljaspool toimunud peatumine” kuuenda direktiivi mõttes — Mõiste — Peatused kolmandate riikide
            sadamates, mille jooksud reisijad võivad laevalt lahkuda — Hõlmamine
      (Nõukogu direktiiv 77/388, artikli 8 lõike 1 punkt c)
      Laeva peatused kolmandate riikide sadamates, mille jooksud reisijad võivad laevalt lahkuda isegi lühikeseks ajaks, kujutavad
         endast „ühendusest väljaspool toimunud peatumist” kuuenda direktiivi 77/388 kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide
         õigusaktide ühtlustamise kohta, versioonis, mis tuleneb direktiivist 92/111, artikli 8 lõike 1 punkti c mõttes; see on säte,
         mis näeb laevadel, õhusõidukites või rongides tarnitava kauba maksustamise kohana ühenduses kulgeva reisijateveo osa puhul
         ette transpordi lähtekoha, kui veo osa kulgeb veo lähtekohast sihtkohta, peatumata ühendusest väljaspool.
      
      (vt punkt 27 ja resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      15. september 2005(*)
      
      Kuues käibemaksudirektiiv – Maksustatavate tehingute koht – Reisilaeva pardal teostatud kaubatarned – Ühendusesisene vedu – Maksustamisest vabastamine väljaspool ühendust toimunud peatumise korral – Vabastuse ulatus
      Kohtuasjas C‑58/04,
      mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Bundesfinanzhofi (Saksamaa) 23. oktoobri 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 11. veebruaril 2004, menetluses
      
      Antje Köhler
      versus
      Finanzamt Düsseldorf-Nord,
      
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud N. Colneric, K. Schiemann (ettekandja), E. Juhász ja E. Levits,
      kohtujurist: M. Poiares Maduro,
      kohtusekretär: vanemametnik M. Ferreira,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 17. veebruari 2005. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        A. Köhler, esindajad: solicitor G. Sinfield, Steuerberater H.-W. Schneiders ja Rechtsanwalt C. Küppers,
      
      –        Saksamaa valitsus, esindajad: C.-D. Quassowski, M. Lumma ja W.-D. Plessing,
      –        Kreeka valitsus, esindajad: V. Kyriazopoulos, S. Chala ja I. Bakopoulos,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: D. Triantafyllou ja K. Gross,
      olles 7. aprilli 2005. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388 kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide
         õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23),
         versioonis, mis tuleneb nõukogu 14. detsembri 1992. aasta direktiivist 92/111/EMÜ, millega muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ
         ja kehtestatakse lihtsustamismeetmed käibemaksu suhtes (EÜT L 384, lk 47; ELT eriväljaanne 09/01, lk 224; edaspidi „kuues
         direktiiv”), artikli 8 lõike 1 punkti c mõttes mõiste „ühendusest väljaspool toimunud peatumine” tõlgendamist.
      
      2        Nimetatud eelotsusetaotlus esitati A. Köhleri ja Finanzamti (maksuamet) vahelises vaidluses, mis puudutab A. Köhleri poolt
         reisilaeva pardal tema kaupluses teostatud müügi maksustamist.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
      3        Kuuenda direktiivi artikkel 8 sätestab:
      
      „1.      Kaubatarne koht on:
      […]
      b)      kauba puhul, mida ei lähetata ega veeta: kauba asukoht tarnimise ajal;
      c)      laevadel, õhusõidukites või rongides sellise [reisijate]veo [osa] ajal tarnitava kauba puhul, mille lähte- ja sihtkoht asuvad
         ühenduse territooriumil: reisijateveo lähtepunktis.
      
      Selle sätte kohaldamisel:
      –        on „ühenduses toimuva reisijateveo osa” sellise veo osa, mis [ühendusest väljaspool] peatumata kulgeb reisijateveo lähtekohast
         sihtkohta,
      
      –        on „reisijateveo lähtekoht” esimene ühenduses asuv paik, kus on kavas reisijate pealeminek, kui see on vajalik pärast ühendusest
         väljaspool toimunud [peatumist],
      
      –        on „reisijateveo sihtkoht” viimane ühenduses asuv paik, kus on kavas ühenduses peale läinud reisijate mahaminek, kui see on
         vajalik enne ühendusest väljaspool toimuvat [peatumist]. [Täpsustatud tõlge]
      
      [...]”
       Siseriiklikud õigusnormid
      4        Käibemaksuseaduse (Umsatzsteuergesetz; edaspidi „UStG”) § 1 lõike 1 punkti 1 esimese lause kohaselt kuuluvad käibemaksuga
         maksustamisele ettevõtja majandustegevuse raames sooritatud riigisisesed tasulised tehingud.
      
      5        UStG § 3 lõige 3 sätestab:
      
      „Kaubatarne koht on kauba asukoht käsutusõiguse üleandmise ajal.”
      6        UStG § 3e lõige 1 sätestab:
      
      „Kui kaup, mis ei ole mõeldud pardal tarbimiseks, tarnitakse laeval, õhusõidukis või rongis reisijateveo ajal ühenduse territooriumil,
         on tarnekohaks asjakohase transpordivahendi lähtekoht ühenduse territooriumil.”
      
      7        UStG § 3e lõige 2 näeb ette:
      
      „Lõike 1 kohaseks reisijateveoks ühenduse territooriumil peetakse vedu või veo osa, mis kulgeb ühendusest väljaspool peatumata
         ühenduses asuvast reisijateveo lähtekohast sihtkohta. Lähtekohaks esimese lause mõttes peetakse esimest ühenduses asuvat paika,
         kus on kavas reisijate pealeminek. Sihtkohaks esimese lause mõttes on viimane ühenduses asuv paik, kus on kavas reisijate
         mahaminek. Edasi-tagasi vedu loetakse kaheks erinevaks veoks.”
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimus
      8        1994. aasta majandusaasta vältel pidas A. Köhler kauplust laeval, mis sõitis Kielist, Bremerhavenist või Travemündest (Saksamaa
         linnad) väljaspool ühenduse territooriumi asuvatesse sadamatesse (Norra, Eesti, Venemaa, Maroko) ning lõpuks tagasi Kieli,
         Bremerhavenisse või Genovasse (Itaalia). Neid reise oli võimalik broneerida ainult terves ulatuses nii, et reisijatel ei olnud
         võimalik esimest korda peale minna või lõplikult maha minna reisi kestel. Samas oli reisijatel turismi eesmärgil võimalik
         lühiajaliselt – paar tundi või üks päev – laevalt maha minna.
      
      9        Finanzamt otsustas A. Köhleri kaupluses teostatud müüki lugeda maksustatavaks tehinguks, kuna nii lähte- kui ka sihtkoht asusid
         ühenduse territooriumil. A. Köhler esitas selle otsuse peale hagi Finanzgerichtile, väites, et ühendusest väljaspool toimuva
         peatumise tõttu ei peaks asjaomast müüki Saksamaal maksustama.
      
      10      Finanzgericht jättis hagi rahuldamata. Ta leidis, et asjaolu, et reisijatevedu katkestati lähte- ja sihtkoha vahel väljaspool
         ühenduse territooriumi peatusi tehes, ei tähenda seda, et tehingud tehti väljaspool riigi territooriumi. Lisaks sellele peab
         „peatumiseks” UStG § 3 mõttes lugema ainult reisi katkestamist uute reisijate pealeminekuks või lõplikuks mahaminekuks.
      
      11      Seda tõlgendust vaidlustades esitas A. Köhler apellatsioonkaebuse Bundesfinanzhofile.
      
      12      Leides, et mõiste „ühendusest väljaspool toimunud peatumine” tõlgendamine on käesoleva vaidluse otsustavaks küsimuseks, otsustas
         Bundesfinanzhof menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      „Kas laeva peatused kolmandate riikide sadamates, mille jooksul reisijad võivad laevalt näiteks huviväärsustega tutvumiseks
         lühikeseks ajaks maha minna, kuid nad ei või seal oma reisi alustada või lõpetada, kujutavad endast „ühendusest väljaspool
         toimunud peatumist” [kuuenda direktiivi] artikli 8 lõike 1 punkti c mõttes?”
      
       Eelotsuse küsimus
       Euroopa Kohtule esitatud märkused
      13      Saksamaa valitsus teeb ettepaneku vastata eelotsuse küsimusele eitavalt. Tema arvates ei tohi mõistet „peatumine” tõlgendada
         tähttäheliselt ja kitsalt, nii et seda rakendataks üksikule reisijale, kes teeb kuskil enne oma reisi jätkamist lühikese peatuse.
      
      14      „Peatumine” tähendab seda, et reisijatel on võimalik peale ja maha minna oma reisi alustamiseks või lõpetamiseks. Kui „peatumist”
         lugeda peatuseks, mille jooksul reisijad võivad transpordivahendist lahkuda ainult lühikeseks ajaks, läheb see vastuollu käesoleva
         sätte mõtte ja eesmärgiga. Kui nõustuda hageja poolt esitatud mõiste „peatumine” määratlusega, siis võib kuuenda direktiivi
         artikli 8 lõike 1 punkti c kaubatarne koha regulatsioonist lihtsalt mööda minna ja vältida seega selle sätte maksualast eesmärki
         (ühenduse territooriumil ühendusesiseste vedude pardal tehtud kaubatarnete maksustamine). Selleks piisab transpordivahendi
         ja teekonna valikust, mis teeb võimalikuks peatused kolmandates riikides, mille jooksul reisijad võivad transpordivahendist
         lühikeseks ajaks maha minna, ilma et neil oleks võimalus oma reis seal lõplikult lõpetada.
      
      15      Hageja, Euroopa Ühenduste Komisjon ja Kreeka valitsus leiavad, et eelotsuse küsimusele peab vastama jaatavalt.
      
      16      Hageja väidab, et „peatumine” ei tähenda tingimata pealeminekut ja mahaminekut. Kui see oleks ühenduse seadusandja eesmärk,
         siis oleks ta sõnaselgelt kasutanud mõisteid „pealeminek" ja „mahaminek”, nagu ta tegi seda „lähtekoha” ja „sihtkoha” määratlemiseks.
         Mõistet „peatumine” tuleb tõlgendada peatuse, reisi katkestamise või seisakuna.
      
      17      Komisjon väidab, et kuuenda direktiivi artikli 8 lõike 1 punkti c regulatsiooni ei saa kohaldada, kui see on vastuolus kolmandate
         riikide õigusega. Komisjon leiab, et väljaspool ühendust toimuvate lühiajaliste peatumiste tulemuseks on katkestused ühendusesisestes
         vedudes. Iga kord, kui reisijal on võimalus teha kolmandas riigis tavapäraselt maksustatavaid oste, peab reisijateveo lähtekoha
         liikmesriigi pädevus peatuma, et see ei oleks vastuolus kolmandate riikide maksuõiguse territoriaalse kohaldamisega.
      
      18      Kreeka valitsuse arvates, tehes vahepeatuse kolmandas riigis või territooriumil, mis maksustamise seisukohalt ei ole ühenduse
         osa, sõidab laev sinna ja tagasi. Seega peab laeva kauplustes müüdud kaubale kohalduma kolmandate riikide reisijatele kohalduv
         maksuvabastus. Selline lahendus eeldab seda, et reisijatel on peatumise ajal võimalus kolmandas riigis maha minna ja osta
         seal maksuvabu kaupu sellel alusel, et nad ekspordivad neid sõltumata selles riigis olemise kestusest ja ilma reisi lõpetamise
         kohustuseta.
      
       Euroopa Kohtu vastus
      19      Kuna kuuendas direktiivis puudub mõiste „peatumine” täpne määratlus, tuleb selle tõlgendust otsida selle artikli 8 lõike 1
         punkti c mõtte ja eesmärgi kontekstis.
      
      20      See artikkel sisaldub kuuenda direktiivi sätete hulgas, mis on pühendatud maksustatavate tehingute koha kindlaksmääramisele
         ning kaubatarne osas kehtestab see oma lõike 1 punktis b üldreegli, mille kohaselt kauba puhul, mida ei lähetata ega veeta,
         on kaubatarne koht kauba asukoht tarnimise ajal.
      
      21      Sama artikli lõike 1 punkt c kehtestab sellest territoriaalsuse põhimõttest erandi. See näeb ette, et laevadel, õhusõidukites
         või rongides sellise reisijateveo osa ajal tarnitava kauba puhul, mille lähte- ja sihtkoht asuvad ühenduse territooriumil,
         on kaubatarne koht reisijateveo lähtepunktis.
      
      22      Seega on kuuenda direktiivi artikli 8 lõike 1 punkt c eesmärk ühetaoliselt laevadel, õhusõidukites või rongides tarnitava
         kauba puhul kindlaks määrata maksustamise koht reisi raames, mis algab ja lõpeb ühenduse territooriumil ning piirata ühenduses
         kulgeva reisijateveo osa maksustamine transpordivahendi lähtekohaga. Sellest tuleneb lihtsustatud maksustamise kord, mis väldib
         terve ühendusesisese reisi jooksul seda, et kohaldataks järjepanu kõikide läbitud liikmesriikide siseriiklikke käibemaksustamise
         kordi, ning liikmesriikidevahelisi maksualaseid pädevuskonflikte.
      
      23      Muu hulgas tuleb välja tuua, et kuuenda direktiivi artikli 8 lõike 1 punkt c näeb sõnaselgelt ette, et „ühenduses toimuva
         reisijateveo osa” on sellise veo osa, mis ühendusest väljaspool peatumata kulgeb reisijateveo lähtekohast sihtkohta.
      
      24      Välistades ühenduses toimuva reisijateveo osa juhul, kui peatumine toimub väljaspool ühendust, on kuuenda direktiivi artikli
         8 lõike 1 punkti c eesmärk samuti vältida kolmandate riikide maksusüsteemide pädevuskonfliktide ohtu, mis tekib väljaspool
         ühenduse territooriumi ühendusesisese reisi katkestamisega.
      
      25      Selles osas tuleb meelde tuletada, et mis puudutab teenuste osutamist laeva pardal, siis on Euroopa Kohus juba tunnistanud,
         et kuuenda direktiiviga ei ole vastuolus see, et liikmesriigid laiendavad oma maksuseaduste territoriaalset kohaldamisala
         väljaspoole nende piire senikaua, kuni nad ei tungi teiste riikide pädevusse (23. jaanuari 1986. aasta otsus kohtuasjas 283/84:
         Trans Tirreno Express, EKL 1986, lk 231, ja 13. märtsi 1990. aasta otsus kohtuasjas C-30/89: komisjon v. Prantsusmaa, EKL 1990, lk I‑691, punkt 18). Sellised kaalutlused kehtivad samuti kaubatarne maksustamise kontekstis.
      
      26      Kuuenda direktiivi artikli 8 lõike 1 punkti c mõtet ja eesmärki silmas pidades tuleb seega tõdeda, et kõik kaubatarned laeva
         pardal väljaspool ühendust toimuva peatumise korral on toimunud väljaspool kuuenda direktiivi kohaldamisala, kaubatarnete
         maksustamine kuulub sellisel juhul peatumise kohaks oleva riigi maksupädevusse.
      
      27      Eespool nimetatud kaalutlustel tuleb esitatud eelotsuse küsimusele vastata, et laeva peatused kolmandate riikide sadamates,
         mille jooksul reisijad võivad laevalt lahkuda isegi lühikeseks ajaks, kujutavad endast ”väljaspool ühendust toimunud peatumist”
         kuuenda direktiivi artikli 8 lõike 1 punkti c mõttes.
      
       Kohtukulud
      28      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotamise siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      Laeva peatused kolmandate riikide sadamates, mille jooksud reisijad võivad laevalt lahkuda isegi lühikeseks ajaks, kujutavad
            endast „ühendusest väljaspool toimunud peatumist” nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate
            käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, versioonis,
            mis tuleneb nõukogu 14. detsembri 1992. aasta direktiivist 92/111/EMÜ, millega muudetakse direktiivi 77/388 ja kehtestatakse
            lihtsustamismeetmed käibemaksu suhtes, artikli 8 lõike 1 punkti c mõttes.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.