CELEX: 32015D2039
Language: cs
Date: 2015-11-13 00:00:00
Title: Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/2039 ze dne 13. listopadu 2015 o rovnocennosti regulačního rámce Jižní Afriky pro ústřední protistrany s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů

14.11.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 298/29
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2039
   ze dne 13. listopadu 2015
   o rovnocennosti regulačního rámce Jižní Afriky pro ústřední protistrany s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 25 odst. 6 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Cílem postupu uznávání ústředních protistran usazených v třetích zemích, který je stanoven v článku 25 nařízení (EU) č. 648/2012, je umožnit ústředním protistranám, které jsou usazeny a povoleny ve třetích zemích, jejichž právní normy jsou rovnocenné normám stanoveným v uvedeném nařízení, poskytovat clearingové služby členům clearingového systému nebo obchodním systémům usazeným v Unii. Tento postup uznávání a v něm stanovené přijetí rozhodnutí o rovnocennosti tak přispívají k dosažení ústředního cíle nařízení (EU) č. 648/2012, jímž je snížit systémové riziko rozšířením používání bezpečných a spolehlivých ústředních protistran k provádění clearingu mimoburzovních (OTC) derivátových smluv, včetně případů, kdy jsou tyto ústřední protistrany usazeny a povoleny ve třetí zemi.
            
         
               (2)
            
            
               Aby byl právní režim třetí země považován za rovnocenný s právním režimem Unie pro ústřední protistrany, musí být účinek platných právních předpisů a předpisů o dohledu v podstatě rovnocenný požadavkům Unie, pokud jde o regulační cíle, kterých tyto předpisy dosahují. Účelem tohoto posouzení rovnocennosti je tedy ověřit, zda právní předpisy a předpisy o dohledu Jižní Afriky zajišťují, že ústřední protistrany, které jsou v Jižní Africe usazeny a povoleny, nevystavují členy clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii vyššímu riziku, než by tomu mohlo být ze strany ústředních protistran povolených v Unii, a tudíž nepředstavují nepřijatelnou míru systémového rizika v Unii.
            
         
               (3)
            
            
               Toto rozhodnutí je založeno na posouzení účinků právních předpisů a předpisů o dohledu platných v Jižní Africe a jejich vhodnosti z hlediska zmírňování rizik, jimž mohou být vystaveni členové clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii, způsobem, který je považován za rovnocenný účinku požadavků stanovených v nařízení (EU) č. 648/2012. Přitom by měla být zejména zohledněna výrazně nižší rizika spojená s činnostmi clearingu na finančních trzích, které jsou menší než finanční trh Unie.
            
         
               (4)
            
            
               Aby bylo možné stanovit, že právní předpisy a předpisy o dohledu třetí země vztahující se na ústřední protistrany povolené v dané třetí zemi jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v nařízení (EU) č. 648/2012, musejí být v souladu s čl. 25 odst. 6 tohoto nařízení splněny tři podmínky.
            
         
               (5)
            
            
               Podle první podmínky musejí ústřední protistrany povolené ve třetí zemi splňovat právně závazné požadavky, jež jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012.
            
         
               (6)
            
            
               Právně závazné požadavky Jižní Afriky platné pro ústřední protistrany povolené v Jižní Africe představuje zákon o finančních trzích (zákon č. 19 z roku 2012). Existuje registr služeb v oblasti cenných papírů (dále jen „registr“), kterému je svěřen ucelený soubor pravomocí k výkonu dohledu, sledování a šetření v souvislosti s clearingovými institucemi, jež mají v Jižní Africe povolení k činnosti (dále jen „licencované clearingové instituce“).
            
         
               (7)
            
            
               Zákon o finančních trzích stanoví povinnosti a požadavky, jež musí clearingové instituce splnit. Podle tohoto zákona registr zejména uděluje povolení k výkonu činnosti licencované clearingové instituce, a to za předpokladu, že žadatel splňuje uvedené požadavky a přispívá k dosažení cílů stanovených v tomto zákoně, včetně zmírňování systémového rizika a zajištění toho, aby fungování finančních trhů v Jižní Africe bylo spravedlivé, účinné a transparentní. S cílem zajistit splnění uvedených požadavků může registr při udělení povolení stanovit podmínky, které považuje za vhodné. Licencované clearingové instituce musí vykonávat svou činnost nestranně a transparentně a s patřičným ohledem na práva členů clearingového systému a jejich klienty. Podle zákona o finančních trzích musí licencované clearingové instituce dále dodržovat mezinárodní normy pro dohled, včetně Zásad pro subjekty infrastruktury finančních trhů, které v dubnu 2012 vydal Výbor pro platební a vypořádací systémy (2) a Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry (IOSCO).
            
         
               (8)
            
            
               Zákon o finančních trzích zmocňuje ministra financí k vydávání předpisů týkajících se jakékoli záležitosti, která podle tohoto zákona musí nebo může být nařízena, nebo jakékoli jiné záležitosti nezbytné pro lepší správu a provádění tohoto zákona. Kromě toho je podle zákona o finančních trzích registr zmocněn vydávat pokyny k uplatňování a výkladu tohoto zákona a přijímat jakákoli opatření, která považuje za nezbytné pro řádné fungování a výkon svých funkcí nebo povinností nebo pro provádění daného zákona.
            
         
               (9)
            
            
               Posouzení rovnocennosti právních předpisů a předpisů o dohledu platných pro licencované clearingové instituce by rovněž mělo vzít v úvahu účinek zmírňování rizika, který zajišťují, pokud jde o míru rizika, jemuž jsou vystaveni členové clearingového systému a obchodní systémy usazení v Unii a které vyplývá z jejich účasti v povolených clearingových institucích. Účinek zmírňování rizika určuje jednak míra rizika spojeného s činnostmi clearingu prováděnými dotčenou ústřední protistranou, která závisí na velikosti finančního trhu, na němž ústřední protistrana působí, a jednak vhodnost právních předpisů a předpisů o dohledu platných pro ústřední protistrany ke zmírňování tohoto rizika. Za účelem dosažení stejného účinku zmírňování rizika jsou v případě ústředních protistran vykonávajících činnost na větších finančních trzích, jejichž míra rizika je vyšší, zapotřebí přísnější požadavky na zmírňování rizika než v případě ústředních protistran vykonávajících činnost na menších finančních trzích, jejichž míra rizika je nižší.
            
         
               (10)
            
            
               Licencované clearingové instituce vykonávají svou činnost clearingu na výrazně menším finančním trhu, než je finanční trh, na němž vykonávají činnost ústřední protistrany usazené v Unii. Celková hodnota transakcí s deriváty, jejichž clearing byl v Jižní Africe během posledních tří let proveden, představovala méně než 1 % celkové hodnoty transakcí s deriváty, jejichž clearing byl proveden v Unii. Účast v licencovaných clearingových institucích tedy členy clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii vystavuje výrazně nižšímu riziku než jejich účast v ústředních protistranách povolených v Unii.
            
         
               (11)
            
            
               Právní předpisy a předpisy o dohledu vztahující se na licencované clearingové instituce tedy mohou být považovány za rovnocenné, pokud jsou vhodné ke zmírňování uvedené nižší míry rizika. Základní pravidla platná pro licencované clearingové instituce, jež vyžadují dodržování Zásad pro subjekty infrastruktury finančních trhů, zmírňují uvedenou nižší míru rizika v Jižní Africe a dosahují účinku zmírnění rizika rovnocenného s účinkem, o nějž usiluje nařízení (EU) č. 648/2012.
            
         
               (12)
            
            
               Komise proto dospěla k závěru, že právní předpisy a předpisy o dohledu Jižní Afriky zajišťují, že licencované clearingové instituce povolené v Jižní Africe splňují právně závazné požadavky, jež jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012.
            
         
               (13)
            
            
               Podle druhé podmínky v čl. 25 odst. 6 nařízení (EU) č. 648/2012 musí právní předpisy a předpisy o dohledu Jižní Afriky platné pro ústřední protistrany povolené v Jižní Africe zajišťovat, že ústřední protistrany podléhají průběžnému účinnému dohledu a vynucování.
            
         
               (14)
            
            
               Dohled nad dodržováním zákona o finančních trzích a jeho vynucování provádí registr. Registr zejména každoročně posuzuje, zda licencované clearingové instituce dodržují zákon o finančních trzích a svá vnitřní pravidla a postupy, jakož i směrnice, žádosti, podmínky nebo požadavky registru uložené podle daného zákona. Pokud licencovaná clearingová instituce nedodržuje zákon o finančních trzích, svá vnitřní pravidla a postupy, případně směrnici, žádost, podmínku či požadavek registru uložený podle daného zákona, je registr rovněž oprávněn odejmout nebo pozastavit její povolení.
            
         
               (15)
            
            
               Registr má pravomoc vyžádat si od licencovaných clearingových institucí informace nebo dokumenty a provádět kontroly na místě. Po kontrole na místě může registr mimo jiné požadovat, aby licencovaná clearingová instituce přijala určité kroky nebo se zdržela určitého jednání, aby došlo k ukončení nebo nápravě případné nesrovnalosti. V případě, že licencovaná clearingová instituce neposkytne informace podle zákona o finančních trzích, může registr ukládat pokuty. S cílem zajistit provádění a správu zákona o finančních trzích může registr rovněž vydávat obecné směrnice nebo směrnice určené konkrétnímu subjektu.
            
         
               (16)
            
            
               Komise proto dospěla k závěru, že právní předpisy a předpisy o dohledu Jižní Afriky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Jižní Africe zajišťují průběžný účinný dohled a vynucování.
            
         
               (17)
            
            
               Podle třetí podmínky v čl. 25 odst. 6 nařízení (EU) č. 648/2012 musí právní předpisy a předpisy o dohledu Jižní Afriky zahrnovat účinný rovnocenný systém pro uznávání ústředních protistran povolených podle právních režimů třetích zemí („ústřední protistrany z třetích zemí“).
            
         
               (18)
            
            
               Ústřední protistrany povolené ve třetí zemi, jejíž právní předpisy a předpisy o dohledu jsou rovnocenné regulačnímu rámci Jižní Afriky, jejíž předpisy pro boj proti praní peněz a financování terorismu jsou rovnocenné a jejíž ústřední protistrany podléhají účinnému dohledu, mohou v Jižní Africe poskytovat služby za předpokladu, že jsou povoleny registrem. Pro účely udělení povolení registr posoudí žádost o povolení, zohlední regulační rámec třetí země a může přihlédnout k informacím poskytnutým jiným orgánem dohledu, včetně orgánů dohledu třetí země. Registr může navíc ústřední protistranu z třetí země osvobodit od některých nebo všech požadavků podle zákona o finančních trzích. Registr může uzavřít ujednání o spolupráci s regulačními nebo dohledovými orgány třetí země za účelem průběžné koordinace dohledu a výměny informací týkajících se ústředních protistran z třetí země, které jsou povoleny ve třetí zemi, jejíž právní předpisy a předpisy o dohledu jsou rovnocenné regulačnímu rámci Jižní Afriky, a které podléhají účinnému dohledu třetí země, v níž jsou povoleny.
            
         
               (19)
            
            
               Přestože se struktura postupu uznávání ústředních protistran z třetí země v právním režimu Jižní Afriky liší od postupu stanoveného v nařízení (EU) č. 648/2012, lze předpokládat, že poskytuje účinný rovnocenný systém pro uznávání ústředních protistran z třetích zemí.
            
         
               (20)
            
            
               Je tedy na místě se domnívat, že právní předpisy a předpisy o dohledu Jižní Afriky vztahující se na licencované clearingové instituce splňují podmínky stanovené v čl. 25 odst. 6 nařízení (EU) č. 648/2012, a tyto právní předpisy a předpisy o dohledu lze tudíž považovat za rovnocenné s požadavky stanovenými v nařízení (EU) č. 648/2012. Komise by měla i nadále průběžně sledovat vývoj právního a dohledového rámce pro ústřední protistrany v Jižní Africe a plnění podmínek, na jejichž základě bylo toto rozhodnutí přijato.
            
         
               (21)
            
            
               Pravidelným přezkumem právních předpisů a předpisů o dohledu platných v Jižní Africe pro ústřední protistrany povolené v Jižní Africe by neměla být dotčena možnost Komise provést kdykoli mimo obecný přezkum ještě zvláštní přezkum, vyžádá-li si situace, aby Komise znovu posoudila rovnocennost udělenou tímto rozhodnutím. Případné nové posouzení může vést k odnětí uznání rovnocennosti.
            
         
               (22)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Evropského výboru pro cenné papíry,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Pro účely článku 25 nařízení (EU) č. 648/2012 se právní předpisy a předpisy o dohledu Jižní Afriky sestávající ze zákona o finančních trzích, které se vztahují na licencované clearingové instituce povolené v Jižní Africe, považují za rovnocenné s požadavky stanovenými v nařízení (EU) č. 648/2012.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 13. listopadu 2015.
      
         
            Za Komisi
         
         
            předseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
   
      (2)  Výbor pro platební a vypořádací systémy změnil k 1. září 2014 svůj název na Výbor pro platební a tržní infrastrukturu (Committee on Payment and Market Infrastructures).