CELEX: 31982R3588
Language: da
Date: 1982-12-23 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3588/82 af 23. december 1982 om ordningen for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i Jugoslavien

Avis juridique important

|

31982R3588

Rådets forordning (EØF) nr. 3588/82 af 23. december 1982 om ordningen for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i Jugoslavien  

EF-Tidende nr. L 374 af 31/12/1982 s. 0047 - 0105 den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 17 s. 0003  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 17 s. 0003 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3588/82  af 23 . december 1982  om ordningen for indfoersel af visse tekstilvarer med oprindelse i Jugoslavien  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Faellesskabet har med Jugoslavien indgaaet en supplerende protokol til samarbejdsaftalen mellem Faellesskabet og Jugoslavien vedroerende handel med tekstilvarer ;  formaalene med naevnte protokol er , med henblik paa et permanent samarbejde og paa vilkaar , der skaber fuld sikkerhed for samhandelen , at fremme en gensidig ekspansion og en ordnet og ligelig udvikling i handelen med tekstilvarer mellem Faellesskabet og Jugoslavien under stoerst mulig hensyntagen til de alvorlige oekonomiske og sociale problemer , som tekstilindustrien i de importerende og eksporterende lande for oejeblikket staar overfor , og isaer at fjerne enhver virkelig risiko for forstyrrelse af Faellesskabets marked og enhver virkelig risiko for forstyrrelse af Jugoslaviens handel med tekstilvarer ;  der boer drages omsorg for , at formaalene med naevnte protokol ikke omgaas ved omlaegninger i samhandelen ; der boer derfor fastsaettes bestemmelser vedroerende kontrol med varernes oprindelse og hensigtsmaessige metoder for administrativt samarbejde ;  overholdelsen af de i naevnte protokol fastsatte kvantitative lofter for udfoersel er sikret ved en ordning med dobbelt kontrol ; effektiviteten af disse foranstaltninger afhaenger af Faellesskabets indfoerelse af en ordning med kvantitative faellesskabslofter , som skal gaelde for indfoersel af alle varer med oprindelse i Jugoslavien , hvis udfoersel er undergivet kvantitative begraensninger ;  de varer , der indfoeres til Faellesskabets toldomraade i henhold til proceduren for aktiv foraedling eller i henhold til en anden suspensiv ordning , og som er bestemt til genudfoersel fra dette omraade i uaendret stand eller efter forarbejdning , boer ikke undergives disse kvantitative faellesskabslofter ;  der fastsaettes saerlige regler for varer , der genindfoeres i henhold til proceduren for passiv foraedling ;  under forhandlingerne er Faellesskabets og Jugoslaviens delegationer blevet enige om at anbefale deres myndigheder foreloebigt at anvende den ordning , der er fastsat i de forhandlede aftaler , fra 1 . januar 1983 ved foregribelse af aftalernes senere ikrafttraeden ;  anvendelsen af de kvantitative faellesskabslofter i overensstemmelse med den protokol , der er forhandlet med Jugoslavien , kraever , at der indfoeres en saerlig forvaltningsprocedure ; det boer fastsaettes , at denne faelles forvaltning skal decentraliseres ved en fordeling af de kvantitative lofter mellem medlemsstaterne , og at medlemsstaternes myndigheder skal udstede importbevillingerne i henhold til den ordning med dobbelt kontrol , som er fastlagt i naevnte protokol ;  med henblik paa at sikre den bedste udnyttelse af de kvantitative faellesskabslofter , boer fordelingen ske i henhold til de forsyningsbehov , der goer sig gaeldende i medlemsstaterne , og i henhold til de af Raadet fastsatte kvantitative maal ; paa grund af de betydelige forskelle , der endnu eksisterer mellem importvilkaarene i de enkelte medlemsstater for de paagaeldende varer samt paa grund af , at tekstilindustrien i Faellesskabet er saerlig foelsom , kan disse importvilkaar dog kun gradvis goeres ensartede ; som foelge heraf kan fordelingen kun gradvis tilpasses forsyningsbehovene ;  der boer ligeledes fastsaettes effektive og hurtige fremgangsmaader for aendring af de kvantitative faellesskabslofter og af deres fordeling , saaledes at der blandt andet kan tages hensyn til udviklingen i handelsmoenstrene , tilstedevaerelsen af behov for supplerende indfoersler og til de forpligtelser , der for Faellesskabet foelger af den protokol , der er forhandlet med Jugoslavien ;  for de tekstilvarer , som ikke er undergivet kvantitative begraensninger , er der i protokollen fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at naa til enighed om indfoerelse af kvantitative lofter , saafremt omfanget af indfoerslerne af en varekategori i Faellesskabet eller i et af Faellesskabets omraader har overskredet en bestemt taerskel ; Jugoslavien forpligter sig endvidere til fra det tidspunkt , hvor der indgives anmodning om konsultation , at begraense sine udfoersler til det niveau , som er fastsat i protokollen ; i tilfaelde af , at der ikke opnaas enighed med dette leverandoerland inden for den fastsatte frist , kan Faellesskabet indfoere kvantitative lofter paa et bestemt niveau for ét eller flere aar ;  i protokollen er der fastlagt en ordning for samarbejde mellem Faellesskabet og Jugoslavien med henblik paa at forhindre omgaaelse gennem omladning , omdirigering eller paa anden maade ; der er fastsat en konsultationsprocedure med henblik paa at naa til enighed med Jugoslavien om en tilsvarende tilpasning af det paagaeldende kvantitative loft , saafremt det viser sig , at protokollen er omgaaet ; Jugoslavien forpligter sig desuden til at traeffe de fornoedne foranstaltninger for at sikre , at eventuelle tilpasninger hurtigt kan gennemfoeres ; hvis der ikke opnaas enighed med Jugoslavien inden for den fastsatte frist , kan Faellesskabet anvende den tilsvarende tilpasning , naar der foreligger klare beviser for omgaaelsen ;  for at de tidsfrister , der er foreskrevet i naevnte protokol , skal kunne overholdes , boer der fastsaettes en effektiv og hurtig fremgangsmaade for indfoerelse af saadanne kvantitative lofter og for indgaaelse af denne protokol med Jugoslavien ;  bestemmelserne i denne forordning boer anvendes i overensstemmelse med Faellesskabets forpligtelser i henhold til naevnte protokol -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Denne forordning finder anvendelse paa indfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer , som er anfoert i bilag I , og som har oprindelse i Jugoslavien .  2 . Tariferingen af de varer , der er anfoert i bilag I , bygger paa nomenklaturen i den faelles toldtarif samt paa den statistiske varefortegnelse for Faellesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlemsstater  ( NIMEXE ) , jf . dog artikel 3 , stk . 7 . Fremgangsmaaden for anvendelse af dette stykke er fastsat i bilag V .  Artikel 2  1 . De i artikel 1 , stk . 1 , omhandlede varers oprindelse fastsaettes i henhold til de i Faellesskabet gaeldende regler herom .  2 . De naermere bestemmelser for kontrol med oprindelsen af de i artikel 1 , stk . 1 , omhandlede varer er fastsat i bilag IV .  Artikel 3  1 . Indfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer , som er anfoert i bilag II , som har oprindelse i Jugoslavien , og som afsendes mellem den 1 . januar 1983 og den 31 . december 1986 , er undergivet de i naevnte bilag fastsatte aarlige kvantitative faellesskabslofter .  2 . Disse lofter fordeles for 1983 mellem Faellesskabets medlemsstater som angivet i bilag III .  3 . Varer , som er undergivet de i stk . 1 omhandlede kvantitative faellesskabslofter , kan kun overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet , saafremt der fremlaegges en importbevilling eller et tilsvarende dokument udstedt af myndighederne i medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 9 .  4 . De indfoersler , for hvilke der udstedes bevillinger , afskrives paa de kvantitative faellesskabslofter , der er fastsat for det aar , i hvilket varerne er afsendt fra Jugoslavien . I denne forordning anses varerne for at vaere afsendt paa det tidspunkt , hvor de indlades til eksport i et fly , et koeretoej eller et skib .  5 . De varer , hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1 . januar 1983 , og som inden denne dato var under forsendelse til Faellesskabet , undergives ikke de i denne artikel omhandlede kvantitative faellesskabslofter , forudsat at de er afsendt fra Jugoslavien foer den 1 . januar 1983 .  6 . Varer , hvis indfoersel var undergivet kvantitative lofter foer den 1 . januar 1983 , og som var afsendt foer denne dato , kan fra denne dato fortsat kun overgaa til fri omsaetning , saafremt der fremlaegges de samme importdokumenter , som kraevedes foer den 1 . januar 1983 , og paa de samme importbetingelser , som var gaeldende foer denne dato .  7 . Fastlaeggelsen af de i bilag II anfoerte kvantitative faellesskabslofter og af de varekategorier , paa hvilke de finder anvendelse , tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 14 , saafremt det viser sig noedvendigt for at undgaa , at en senere aendring af nomenklaturen i den faelles toldtarif eller den statistiske varefortegnelse for Faellesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlemsstater ( NIMEXE ) eller beslutninger om aendring af tariferingen af saadanne varer skal medfoere en nedsaettelse af disse kvantitative lofter .  Artikel 4  De i artikel 3 omhandlede kvantitative faellesskabslofter finder ikke anvendelse paa de i bilag VI fastlagte hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer , som ved indfoersel er ledsaget af et certifikat udstedt af de kompetente myndigheder i Jugoslavien i overensstemmelse med bilag VI , og som opfylder de oevrige betingelser i naevnte bilag .  Artikel 5  1 . De i artikel 3 omhandlede kvantitative faellesskabslofter finder ikke anvendelse paa varer , der indfoeres til Faellesskabets toldomraade i henhold til proceduren for aktiv foraedling eller i henhold til en anden suspensiv ordning , forudsat at varerne som led i en saadan ordning angives som bestemt til genudfoersel fra dette omraade i uaendret stand eller efter forarbejdning .  De i foerste afsnit omhandlede varer kan senere kun overgaa til fri omsaetning , saafremt de i artikel 3 fastsatte kvantitative lofter overholdes , saafremt der fremlaegges en importbevilling eller et tilsvarende dokument udstedt i overensstemmelse med artikel 3 , stk . 3 , og saafremt de paagaeldende varer afskrives paa det kvantitative faellesskabsloft , der er fastsat for det aar , for hvilket eksporttilladelsen er udstedt .  2 . Saafremt myndighederne i medlemsstaterne konstaterer , at indfoersler af tekstilvarer er afskrevet paa et i henhold til artikel 3 fastsat kvantitativt faellesskabsloft , og at de paagaeldende varer derefter er genudfoert fra Faellesskabet , underretter de Kommissionen herom og udsteder for samme varer og samme maengder supplerende importbevillinger i overensstemmelse med artikel 3 , stk . 3 .  Indfoersler i henhold til saadanne bevillinger afskrives ikke paa det tilsvarende kvantitative faellesskabsloft for det indevaerende eller for det foelgende aar .  3 . Genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter forarbejdning i Jugoslavien er undergivet den i bilag VII omhandlede saerlige ordning , forudsat at genindfoerslen foretages i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for oekonomisk passiv foraedling .  Artikel 6  1 . Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter skal ske paa en saadan maade , at der sikres den bedste anvendelse af disse kvantitative lofter , og at der ved en bedre fordeling af byrderne medlemsstaterne imellem gradvis opnaas en mere afbalanceret adgang til markederne .  2 . Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 14 og i henhold til de i stk . 1 fastlagte kriterier , naar det viser sig noedvendigt , navnlig paa grund af udviklingen i handelsmoenstrene , med henblik paa at sikre den bedste anvendelse af disse lofter .  3 . I de i stk . 1 omhandlede tilfaelde , der har saerlig oekonomisk betydning for en eller flere medlemsstater , stiller Kommissionen dog forslag direkte til Raadet om aendring af fordelingen . Raadet traeffer afgoerelse vedroerende saadanne forslag i henhold til artikel 113 i traktaten .  Artikel 7  1 . Jugoslavien kan efter forudgaaende meddelelse til Kommissionen udnytte de kvoter , der er tildelt medlemsstaterne , efter foelgende retningslinjer :  a ) Forhaandsudnyttelse i et aar af en del af den kvote , der er fastsat for det foelgende aar , kan ske for hver varekategori med op til 5 % af kvoten for det aar , hvori udnyttelsen faktisk finder sted , dog ikke for kategori 1 , 2 og 3 .  Denne forhaandsindfoersel fratraekkes de tilsvarende kvoter for det foelgende aar .  b ) Overfoersel af de maengder , der forbliver uudnyttede i loebet af et aar , til den tilsvarende kvote for det foelgende aar kan ske med op til 5 % af kvoten for det aar , hvori udnyttelsen faktisk finder sted , dog ikke for kategori 1 , 2 og 3 .  c ) Overfoersel af maengder til kategorier i gruppe I kan kun finde sted i foelgende tilfaelde :   - overfoersler mellem kategori 4 , 5 , 6 , 7 og 8 kan ske med op til 5 % af den kvote , der er fastsat for den kategori , hvortil overfoerslen finder sted ;   - overfoersler af maengder til de forskellige kategorier i gruppe II og III kan finde sted fra enhver kategori i gruppe I , II eller III med op til 5 % af den kvote , der er fastsat for den kategori , hvortil overfoerslen finder sted .   - kumulativ anvendelse af bestemmelserne i litra a ) , b ) og c ) maa ikke inden for et bestemt aar medfoere en overskridelse , der overstiger 15 % af det loft , der er fastsat for den paagaeldende kategori og for det paagaeldende aar .  Omregningstabellen for ovennaevnte overfoersler er anfoert i bilag I .  2 . Agter Jugoslavien at anvende bestemmelserne i stk . 1 , underretter Kommissionen myndighederne i den beroerte medlemsstat , som giver tilladelse til den paagaeldende indfoersel i overensstemmelse med den i bilag V fastsatte ordning med dobbelt kontrol .  3 . Saafremt en medlemsstats kvote er foroeget ved anvendelse af bestemmelserne i stk . 1 eller i artikel 8 , eller saafremt der er skabt mulighed for supplerende indfoersel i denne medlemsstat i medfoer af artikel 8 , tages der ikke hensyn til disse foroegelser og muligheder for supplerende indfoersel ved anvendelsen i det indevaerende eller i de foelgende aar af bestemmelserne i stk . 1 .  Artikel 8  1 . De medlemsstater , som for deres interne forbrug konstaterer et behov for supplerende indfoersel , eller som finder , at der er risiko for , at deres kvota ikke vil blive udnyttet fuldt ud , underretter Kommissionen herom .  2 . De i artikel 3 omhandlede kvantitative faellesskabslofter kan forhoejes efter fremgangsmaaden i artikel 14 , saafremt der opstaar behov for supplerende indfoersel .  3 . Efter anmodning fra en medlemsstat , som konstaterer et behov for supplerende indfoersel , enten i forbindelse med udstillinger og messer , eller naar den har udstedt importbevillinger eller tilsvarende dokumenter for op til 80 % af sin kvota , kan Kommissionen efter mundtligt eller skriftligt at have konsulteret medlemsstaterne i det i henhold til artikel 14 nedsatte udvalg , aabne mulighed for supplerende indfoersel i denne medlemsstat .  I hastende tilfaelde indleder Kommissionen konsultationer i udvalget inden for en frist paa fem arbejdsdage fra den dato , paa hvilken Kommissionen har modtaget den paagaeldende medlemsstats anmodning , og traeffer afgoerelse inden for en frist paa 15 arbejdsdage fra samme dato .  Artikel 9  1 . Myndighederne i medlemsstaterne udsteder de i artikel 3 , stk . 3 , omhandlede importbevillinger eller tilsvarende dokumenter inden for rammerne af deres kvoter under hensyntagen til de foranstaltninger , der er truffet i henhold til artikel 6 , 7 og 8 .  2 . Importbevillingerne eller de tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med bilag V .  3 . De varemaengder , der er omfattet af de i artikel 3 omhandlede importbevillinger eller tilsvarende dokumenter , afskrives paa kvoten for den medlemsstat , som har udstedt disse bevillinger eller dokumenter .  4 . De kompetente myndigheder i medlemsstaterne annullerer allerede udstedte importbevillinger eller tilsvarende dokumenter , saafremt de kompetente myndigheder i Jugoslavien har trukket de tilsvarende eksportbevillinger tilbage eller annulleret dem . Er de kompetente myndigheder i en medlemsstat paa tidspunktet for varernes indfoersel i den paagaeldende medlemsstat ikke blevet underrettet om , at de kompetente myndigheder i Jugoslavien har foretaget tilbagetraekning eller annullering af en eksportbevilling , afskrives de paagaeldende maengder imidlertidi paa medlemsstatens kvota for det aar , hvor varerne blev afsendt .  Artikel 10  1 . Indfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer , som er anfoert i bilag I , som har oprindelse i Jugoslavien , og som ikke er undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative faellesskabslofter , er undergivet en ordning med administrativt tilsyn .  2 . Saafremt indfoerslerne i Faellesskabet af varer , som henhoerer under en bestemt kategori , som er omhandlet i stk . 1 , som ikke er underlagt den i bilag VII omhandlede ordning , og som har oprindelse i Jugoslavien , overstiger de samlede indfoersler i Faellesskabet af varer af samme kategori i loebet af det foregaaende kalenderaar med nedenstaaende procentsatser , kan disse indfoersler undergives kvantitative lofter paa de i denne artikel fastsatte betingelser ;   - for varekategorierne i gruppe I : 0,5 % ,   - for varekategorierne gruppe II : 2,5 % ,   - for varekategorierne gruppe III : 5,0 % .  Denne ordning kan begraenses til indfoersler i visse omraader i Faellesskabet .  3 . Saafremt de i stk . 2 omhandlede indfoersler i et bestemt omraade i Faellesskabet , i forhold til de samlede maengder beregnet for Faellesskabet som helhed i henhold til den i stk . 2 fastsatte procentsats , overstiger den procentsats , der i nedenstaaende tabel er fastsat for dette omraade , kan indfoerslerne i det paagaeldende omraade undergives foelgende kvantitative lofter :  Tyskland : 28,5 % ,  Benelux : 10,5 % ,  Frankrig : 18,5 % ,  Italien : 15 % ,  Danmark : 3 % ,  Irland : 1 % ,  De forenede Kongerige : 23,5 % ,  Graekenland : 2 % .  4 . Stk . 2 og 3 finder ikke anvendelse , saafremt de deri fastsatte procentsatser er naaet som foelge af et fald i de samlede indfoersler i Faellesskabet og ikke som foelge af en stigning i udfoerslerne af varer med oprindelse i Jugoslavien .  5 . Saafremt Kommissionen under den i artikel 14 fastsatte procedure konstaterer , at de i stk . 2 og 3 fastsatte betingelser er opfyldt , og finder , at der , efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til fremgangsmaaden i artikel 14 , er anledning til at undergive en bestemt varekategori et kvantitativt loft ,  a ) indleder den konsultationer med Jugoslavien efter fremgangsmaaden i artikel 13 med henblik paa at naa til enighed eller til faelles konklusioner vedroerende et passende niveau for begraensningen for den paagaeldende varekategori ;  b ) kan den , indtil der er fundet en gensidigt tilfredsstillende loesning , anmode Jugoslavien om at begraense udfoerslen af varer i den paagaeldende kategori til Faellesskabet eller til et eller flere af dets omraader i en midlertidig periode paa tre maaneder fra datoen for anmodningen om konsultation . Et saadant midlertidigt loft fastsaettes , alt efter hvilket er hoejest , til 25 % af niveauet for indfoerslerne i kalenderaaret forud for det aar , hvor indfoerslerne oversteg det niveau , der fremkom ved anvendelse af den i stk . 2 omhandlede fremgangsmaade og gav anledning til anmodningen om konsultation , eller til 25 % af det niveau , der fremkom ved anvendelse af den i stk . 2 omhandlede fremgangsmaade ;  c ) kan den , indtil konklusionerne af de oenskede konsultationer foreligger , undergive indfoerslen af varer henhoerende under den paagaeldende kategori kvantitative lofter , der er identiske med dem , hvorom Jugoslavien er blevet anmodet i henhold til litra b ) . Disse foranstaltninger foregriber ikke de endelige bestemmelser , som Faellesskabet traeffer under hensyntagen til resultatet af konsultationerne .  Foranstaltninger truffet i medfoer af dette stykke skal behandles i en meddelelse fra Kommissionen , der omgaaende offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  6 . De i artikel 5 omhandlede konsultationer med Jugoslavien kan foere til indgaaelse af et arrangement mellem dette land og Faellesskabet eller vedtagelse af faelles konklusioner om indfoerelsen af og niveauet for kvantitative lofter .  I disse arrangementer eller faelles konklusioner fastsaettes det , at de kvantitative lofter , hvorom der er opnaaet enighed , skal forvaltes i henhold til en ordning med dobbelt kontrol .  7 . Saafremt Faellesskabet og Jugoslavien ikke inden for en frist paa en maaned fra indledningen af konsultationerne og senest to maaneder efter fremsaettelsen af anmodningen om konsultation er naaet frem til en tilfredsstillende loesning , kan indfoerslen af den paagaeldende varekategori undergives et kvantitativt loft paa et aarligt niveau , der ikke er lavere end det niveau , der fremkommer ved anvendelse af den i stk . 2 fastsatte fremgangsmaade , eller 106 % af niveauet for indfoersler i kalenderaaret forud for det aar , hvor indfoerslerne oversteg det niveau , der fremkom ved anvendelse af den i stk . 2 anfoerte fremgangsmaade , og gav anledning til anmodningen om konsultation , alt efter hvilket er hoejest .  8 . De arrangementer , der er omhandelt i stk . 6 , indgaas , og de foranstaltninger , der er foreskrevet enten i stk . 5 og 7 eller i de i stk . 6 naevnte arrangementer og faelles konklusioner , traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 14 .  9 . Det aarlige niveau for de kvantitative lofter , der fastsaettes i henhold til stk . 5 til 8 , kan ikke vaere lavere end niveauet for de faktiske indfoersler i Faellesskabet eller i det eller de paagaeldende omraader i 1980 af varer af samme kategori og med oprindelse i Jugoslavien .  10 . Saafremt udviklingen i de samlede indfoersler i Faellesskabet af en vare , der er undergivet et kvantitativt loft fastsat i henhold til stk . 5 til 8 , goer det noedvendigt , forhoejes det aarlige niveau for dette kvantitative loft efter konsultationer med Jugoslavien efter fremgangsmaaden i artikel 13 , med henblik paa at sikre overholdelsen af de i stk . 2 og 3 fastsatte betingelser .  11 . De kvantitative lofter , der fastsaettes i henhold til stk . 6 og 8 , omfatter en aarlig stigningstakt , der fastsaettes efter faelles overenskomst med Jugoslavien inden for rammerne af den i artikel 13 fastsatte konsultationsprocedure .  12 . De kvantitative lofter , der fastsaettes i henhold til stk . 5 til 8 , finder ikke anvendelse paa varer , som allerede er under forsendelse til Faellesskabet , forudsat at de er afsendt fra Jugoslavien , hvor de har oprindelse , med henblik paa udfoersel til Faellesskabet inden datoen for fremsaettelsen af anmodningen om konsultation .  13 . De kvantitative lofter , der fastsaettes i henhold til stk . 5 til 8 , forvaltes i henhold til artikel 3 til 9 , jf . dog andre bestemmelser vedtaget efter fremgangsmaaden i artikel 14 .  Artikel 11  1 . For de tekstilvarer , der er undergivet kvantitative lofter som omhandlet i artikel 3 , giver medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder , for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned , angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori .  2 . For saa vidt angaar tekstilvarerne i bilag I , giver medlemsstaterne inden for 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder , der er indfoert i den paagaeldende maaned , specificeret efter NIMEXE-nummer og angivet i NIMEXE-nummerets enheder , herunder i givet fald supplerende enheder . Indfoerslerne opdeles i kategorier efter gaeldende statistiske regler .  3 . For de varer , der er anfoert i bilag VI , stk . 1 , giver medlemsstaterne inden for 30 dage efter udgangen af hver maaned Kommissionen de bedst muligt oplysninger om de samlede maengder , der er indfoert i den paagaeldende maaned , angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori .  4 . For at goere det muligt at foelge udviklingen paa markedet for de varer , der er omfattet af denne forordning , fremsender medlemsstaterne inden den 31 . marts hvert aar til Kommissionen de statistiske oplysninger for det foregaaende aar vedroerende udfoerslerne . De statistiske oplysninger vedroerende produktion og forbrug specificeret efter vare fremsendes i henhold til naermere regler , der skal fastlaegges senere efter fremgangsmaaden i artikel 14 .  5 . Saafremt varernes art eller saerlige forhold goer det noedvendigt , kan Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre tidsintervallerne for meddelelsen af ovennaevnte oplysninger efter fremgangsmaaden i artikel 14 .  6 . Medlemsstaterne tilsender paa betingelser , der fastsaettes efter fremgansmaaden i artikel 14 , Kommissionen alle andre oplysninger , som i henhold til samme fremgangsmaade anses for noedvendige for at sikre overholdelsen af de forpligtelser , som Faellesskabet og Jugoslavien er blevet enige om .  Artikel 12  1 . Saafremt de oplysninger , Kommissionen har til raadighed som foelge af undersoegelser , der er foretaget i henhold til de i bilag IV fastsatte fremgangsmaader , indeholder bevisligheder for , at varer , som har oprindelse i Jugoslavien , og som er undergivet de kvantitative lofter , der er omladet i artikel 3 eller fastsat i henhold til artikel 10 , er blevet omladet , omdirigeret eller paa anden maade indfoert i Faellesskabet ved omgaaelse af disse kvantitative lofter , kan Kommissionen anmode om konsultationer i henhold til den i artikel 13 fastsatte fremgangsmaade med henblik paa , at der opnaas enighed om en tilsvarende tilpasning af de paagaeldende kvantitative lofter .  2 . Indtil der foreligger resultater af de i stk . 1 omhandlede konsultationer , kan Kommissionen , naar der fremlaegges klare beviser for omgaaelse , anmode Jugoslavien om som forholdsregel at traeffe de fornoedne foranstaltninger til at sikre , at de tilpasninger af de kvantitative lofter , der opnaas enighed om under saadanne konsultationer , foretages for det aar , hvori anmodningen om konsultationer blev fremsat , eller for det efterfoelgende aar , saafremt de kvantitative lofter for det paagaeldende aar er udnyttet .  3 . Saafremt Faellesskabet og Jugoslavien ikke inden for den i artikel 13 fastsatte tidsfrist er naaet frem til en tilfredsstillende loesning , kan Kommissionen i henhold til den i artikel 14 fastsatte fremgangsmaade , naar der foreligger klare beviser for omgaaelse , paa de paagaeldende kvantitative lofter fratraekke de maengder , der svarer til varerne med oprindelse i Jugoslavien .  Artikel 13  Kommissionen foerer de i denne forordning omhandlede konsultationer med Jugoslavien efter foelgende retningslinjer :   - Kommissionen fremsaetter anmodning om konsultation til Jugoslavien ;   - anmodningen om konsultation ledsages inden for en rimelig frist ( og i alle tilfaelde senest 15 dage efter fremsaettelsen ) af en redegoerelse for de forhold , som efter Kommissionens opfattelse goer indgivelsen af en sadan anmodning berettiget ;   - Kommissionen indleder konsultationerne senest inden for en frist paa en maaned fra fremsaettelsen af anmodningen med henblik paa senest inden for en frist paa yderligere en maaned at na til enighed eller til en gensidigt acceptabel konklusion .  Artikel 14  1 . Der nesaettes et tekstiludvalg vedroerende Jugoslavien , i det foelgende benaevnt " udvalget " , sammensat af repraesentanter for medlemsstaterne og under forsaede af en repraesentant for Kommissionen .  2 . Udvalget fastsaetter selv sin forretningsorden .  3 . Naar der henvises til den i denne artikel fastsatte fremgangsmaade , forelaegger formanden sagen for udvalget enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant .  4 . a ) Kommissionen vedtager de planlagte foranstaltninger , saafremt disse er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse .  b ) Saafremt de planlagte foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med udvalgets udtalelse , eller saafremt udvalget ikke har afgivet udtalelse , forelaegger Kommissionen omgaaende Raadet et forslag vedroerende de foranstaltninger , der skal traeffes . Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal .  c ) Saafremt Raadet efter udloebet af en frist paa en maaned fra den dato , paa hvilken det har faaet sagen forelagt , ikke har truffet afgoerelse , vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen .  5 . Kommissionens repraesentant forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger , der skal traeffes . Udvalget udtaler sig om dette udkast inden for en frist , som formanden kan fastsaette afhaengigt af , hvor meget den forelagte sag haster . Udvalget afgiver udtalelse med kvalificeret flertal i henhold til artikel 148 , stk . 2 , foerste led , i traktaten . Formanden deltager ikke i afstemningen .  6 . Udvalget kan hoeres vedroerende ethvert andet spoergsmaal i forbindelse med anvendelsen af denne forordning , som formanden rejser enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant .  Artikel 15  Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de foranstaltninger , der traeffes i henhold til denne forordning , og om alle love eller administrative bestemmelser vedroerende importordningen for de varer , der er omfattet af denne forordning .  Artikel 16  AEndringer og tilpasninger af bilagene til denne forordning , som er noedvendige af hensyn til aendringer i faellesskabsreglerne vedroerende statistik , toldordninger eller faelles importordninger , vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 14 .  Artikel 17  Denne forordning traeder i kraft den 1 . januar 1983 .  Den finder anvendelse indtil den 31 . december 1986 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 23 . december 1982 .  Paa Raadets vegne  O . MOELLER  Formand  BILAG I  VAREBESKRIVELSE   ( naevnt i artikel 1 )  Beklaedningsgenstande til spaedboern skal i det foelgende forstaas som omfattende beklaedningsgenstande til piger , til og med handelsstoerrelse 86 .  Naar grundmaterialet af varekategorierne 1 til 114 ikke specielt er naevnt , skal disse varer laves af uld eller fine dyrehaar , af bomuld eller af syntetiske eller regenererede fibre .  GRUPPE I  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  1 * 55.05 * 55.05-13 , 19 , 21 , 25 , 27 , 29 , 33 , 35 , 37 , 41 , 45 , 46 , 48 , 51 , 53 , 55 , 57 , 61 , 65 , 67 , 69 , 72 , 78 , 81 , 83 , 85 , 87 * Garn af bomuld , ikke i detailsalgsoplaegninger * * *  2 * 55.09 * * Andre vaevede stoffer af bomuld : * * *   * * 55.09-03 , 04 , 05 , 06 , 07 , 08 , 09 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 19 , 21 , 29 , 32 , 34 , 35 , 37 , 38 , 39 , 41 , 49 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 73 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * Vaevede stoffer af bomuld , bortset fra drejervaevet stof af bomuld , frotterstof , vaevede baand , floejls , plys - og chenillestoffer , tyl og knyttede netstoffer * * *   * * 55.09-06 , 07 , 08 , 09 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 70 , 71 , 73 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * a ) Bortset fra stoffer , ublegede og blegede * * *  3 * 56.07 A * * Vaevet stof af korte kemofibre eller af affald af kemofibre : * * *   * * * A . Af synthetiske fibre : * * *   * * 56.07-01 , 04 , 05 , 07 , 08 , 10 , 12 , 15 , 19 , 20 , 22 , 25 , 29 , 30 , 31 , 35 , 38 , 39 , 40 , 41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49 * Vaevet stof af korte kemofibre , syntetiske eller regenerede , bortset fra vaevede baand , floejls - og plysstoffer ( Inklusive haandklaedefrotterstof af bomuld ) og chenillestoffer * * *   * * 56.07-01 , 05 , 07 , 08 , 12 , 15 , 19 , 22 , 25 , 29 , 31 , 35 , 38 , 40 , 41 , 43 , 46 , 47 , 49 * a ) Bortset fra stoffer , ublegede og biegede * * *  GRUPPE I B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  4 * 60.04 B I , II a ) , b ) , c ) , IV b ) 1 aa ) , dd ) , 2 ee ) , d ) 1 aa ) , dd ) , 2 dd ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 6,48 * 154 *   * * 60.04-19 , 20 , 22 , 23 , 24 , 26 , 41 , 50 , 58 , 71 , 79 , 89 * Skorter , herunder sports - og arbejdsskjorter , T-shirts , T-shirts med rullekrave , undertroejer o.lign . , af bomuld eller syntetiske fibre , T-shirts og T-shirts med rullekrave af regenererede fibre , bortset fra beklaedningsgenstande til spaedboern * * *  5 * 60.05 A I , II b ) 4 bb ) 11 aaa ) , bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , 22 bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , fff ) * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 4,53 * 221 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * 60.05-01 , 31 , 33 , 34 , 35 , 36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 * Sweatere , pull-overe , slipovere , cardigans , cardigansaet , jumpere , troejer og veste af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *  6 * 61.01 B V d ) 1 , 2 , 3 , e ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * 1,76 * 568 *   * 61.02 B II e ) 6 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.01-62 , 64 , 66 , 72 , 74 , 76 * Shorts og andre korte benklaeder til maend og drenge , vaevede : lange benklaeder til kvinder , piger og smaaboern , vaevede af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *   * * 61.02-66 , 68 , 72 * * * *  7 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 22 , 33 , 44 , 55 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 5,55 * 180 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . Andre varer * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  7 ( fortsat ) * 61.02 B II e ) 7 bb ) , cc ) , dd ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 60.05-22 , 23 , 24 , 25 * Skjorter , skjortebluser og bluser af trikotage ( ikke elastisk eller gummeret ) eller vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *   * * 61.02-78 , 82 , 84 * * * *  8 * 61.03 A * * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skjortebryster og manchetter ) : * 4,60 * 217 *   * * 61.03-11 , 15 , 19 * Vaevede skjorter ( herunder sports - og arbejdsskjorter ) til maend og drenge , af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *  GRUPPE II A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  9 * 55.08 * * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld : * * *   * 62.02 B III a ) I * * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 55.08-10 , 30 , 50 , 80 * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ; haandklaeder , vaskeklude og viskestykker og lignende frotterstof af bomuld * * *   * * 62.02-71 * * * *  20 * 62.02 B I a ) , c ) * * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 62.02-12 , 13 , 19 * Sengelinned , vaevet * * *  22 * 56.05 A * * Garn af korte kemofibre eller af affald af kemofibre , ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * * A . Af syntetiske fibre : * * *   * * 56.05-03 , 05 , 07 , 09 , 11 , 13 , 15 , 19 , 21 , 23 , 25 , 28 , 32 , 34 , 36 , 38 , 39 , 42 , 44 , 45 , 46 , 47 * Garn af korte syntetiske fibre , eller af affald af kemofibre , ikke i detailsalgsoplaegninger * * *   * * 56.05-21 , 23 , 25 , 28 , 32 , 34 , 36 * a ) Herunder varer af polyacryl * * *  23 * 56.05 B * * Garn af korte kemofibre eller af affald af kemofibre , ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * * B . Af regenererede fibre : * * *   * * 56.05-51 , 55 , 61 , 65 , 71 , 75 , 81 , 85 , 91 , 95 , 99 * Garn af korte regenererede fibre , eller af affald af kemofibre , ikke i detailsalgsoplaegninger * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  32 * ex 58.04 * * Vaevede , floejls - , plys - og chenillestoffer , ( bortset fra varer henhoerende under pos . 55.08 og 58.05 ) : * * *   * * 58.04-07 , 11 , 15 , 18 , 41 , 43 , 45 , 61 , 63 , 67 , 69 , 71 , 75 , 77 , 78 * Vaevede floejls - , plys - og chenillestoffer , bortset fra haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld samt vaevede baand af uld , bomuld eller kemofibre * * *   * * 58.04-63 * a ) heraf floejlsstoffer af bomuld , riflet * * *  39 * 62.02 B II a ) , c ) , III a ) 2 , c ) * * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 62.02-40 , 42 , 44 , 46 , 51 , 59 , 65 , 72 , 74 , 77 * Daekketoej , haandklaeder , vaskeklude , viskestykker og lignende koekkentekstiler , vaevede , ikke af frotterstof * * *  GRUPPE II B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  12 * 60.03 A , B I , II b ) , C , D * * Stroemper , understroemper , sokker , ankelsokker o.lign . af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 24,3 par * 41 *   * * 60.03-11 , 19 , 20 , 27 , 30 , 90 * Bortset fra damestroemper af syntetiske fibre * * *  13 * 60.04 B IV b ) 1 cc ) , 2 dd ) , d ) 1 cc ) , 2 cc ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 17 * 59 *   * * 60.04-48 , 56 , 75 , 85 * Trusser og andre underbenklaeder til maend og drenge , trusser og andre underbenklaeder til kvinder , piger og smaaboern ( bortset fra spaedboern ) , af bomuld eller syntetiske fibre * * *  14 A * 61.01 A I * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * 1,0 * 1 000 *   * * 61.01-01 * Frakker af tekstilstoffer , impraegnerede eller overtrukne , henhoerende under pos . 59.08 , 59.11 eller 59.12 i den faelles toldtarif * * *  14 B * 61.01 B V b ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * 0,72 * 1 389 *   * * 61.01-41 , 42 , 44 , 46 , 47 * Frakker , kapper og slag , vaevede , bortset fra varer under kategori 14 A , af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *  15 A * 61.02 B I a ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * 1,1 * 909 *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.02-05 * Frakker af tekstilstoffer , impraegneret , overtrukket eller lamineret , til kvinder , piger og smaaboern , af uld , bomuld eller kunstige og syntetiske tekstilfibre * * *  15 B * 61.02 B II e ) 1 aa ) , bb ) , cc ) , 2 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * 0,84 * 1 190 *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.02-31 , 32 , 33 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40 * Frakker , kapper og slag , jakker og blazere , vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , andere end de under kategori 15 A hoerende varer af uld , bomuld eller kemofibre * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk .   16 * 61.01 B V c ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * 0,80 * 1 250 *   * * 61.01-51 , 54 , 57 * Jakkesaet , vaevede , til maend og drenge , ( herunder saet , der bestaar af to eller tre stykker , der bestilles , emballeres , transporteres og normalt saelges sammen ) af uld , bomuld eller kemofibre , undtagen skisaet * * *  17 * 61.01 B V a ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * 1,43 * 700 *   * * 61.01-34 , 36 , 37 * Jakker og blazere ( undtagen arbejdsjakker , hjemmejakker og strandjakker ) , vaevede , til maend og drenge , af uld , bomuld eller kunstige og syntetiske fibre * * *  18 * 61.03 B , C * * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skjortebryster og manchetter ) : * * *   * * 61.03-51 , 55 , 59 , 81 , 85 , 89 * Underbeklaedningsgenstande , vaevede , andre end skjorter ( herunder sports - og arbejdskjorter ) til maend og drenge , af uld , bomuld eller kunstige og syntetiske tekstilfibre * * *  19 * 61.05 A * * Lommetoerklaeder : * 59 * 17 *   * * 61.05-20 * A . Varer af bomuld med en vaerdi paa over 15 ECU pr . kg nettovaegt * * *   * B I , III * * B . Andre varer : * * *   * * 61.05-30 , 99 * Loemmetoerklaeder af bomuld , ikke over 15 ECU/kg nettovaegt * * *  21 * 61.01 B IV * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * 2,3 * 435 *   * 61.02 B II d ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.01-29 , 31 , 32 * Parca-coats ; anorakker ; vindjakker , blousonjakker o.lign . , vaevede , af uld , bomuld eller korte kemofibre * * *   * * 61.02-25 , 26 , 28 * * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  24 * 60.04 B IV b ) 1 bb ) , 2 aa ) , bb ) , d ) 1 bb ) , 2 aa ) , bb ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 3,9 * 257 *   * * 60.04-47 , 73 * Pyjamas af trikotage , bomuld eller syntetiske fibre , til maend og drenge * * *   * * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * 60.04-51 , 53 , 81 , 83 * Pyjamas og anden natbeklaedning af trikotage , af bomuld eller syntetiske fibre , til kvinder , piger og smaaboern ( bortset fra spaedboern ) * * *  26 * 60.05 A II b ) 4 cc ) 11 , 22 , 33 , 44 * * Yderbeklaedningsgenstande , tilbehoer til beklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 3,1 * 323 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . Andre varer : * * *   * 61.02 B II e ) 4 bb ) , cc ) , dd ) , ee ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 60.05-45 , 46 , 47 , 48 * Vaevede kjoler og kjoler af trikotage til kvinder , piger og smaaboern  ( bortset fra spaedboern ) , af uld , bomuld eller kemofibre * * *   * * 61.02-48 , 52 , 53 , 54 * * * 27 * 60.05 A II b ) 4 dd ) * * Yderbeklaedningsgenstande , tilbehoer til beklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 2,6 * 385 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . Andre varer : * * *   * 61.02 B II e ) 5 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 60.05-51 , 52 , 54 , 58 * Nederdele , indbefattet buksenederdele til kvinder , piger og smaaboern  ( bortset fra spaedboern ) vaevede eller af trikotage , af uld , bomuld eller kemofibre * * *   * * 61.02-57 , 58 , 62 * * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  28 * 60.05 A II b ) 4 ee ) * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 1,61 * 620 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . Andre varer : * * *   * * 60.05-61 , 62 , 64 * Benklaeder af trikotage  ( bortset fra shorts ) , andre end til spaedboern * * *  29 * 61.02 B II e ) 3 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * 1,37 * 730 *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.02-42 , 43 , 44 * Dragter og kostumer , herunder kjoledragter og buksedragter , vaevede ( herunder saet , der bestaar af to eller tre stykker , der bestilles , emballeres , transporteres og normalt saelges sammen , til kvinder , piger og smaaboern  ( andre end spaedboern ) , af uld , bomuld eller kemofibre , undtagen skisaet * * *  30 A * 61.04 B I * * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * 4,0 * 250 *   * * 61.04-11 , 13 , 18 * Pyjamas og anden natbeklaedning , vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , af uld , bomuld eller kemofibre * * *  30 B * 61.04 B II * * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * 61.04-91 , 93 , 98 * Underbeklaedningsgenstande , vaevede , bortset fra pyjamas og anden natbeklaedning , til kvinder , piger og smaaboern ( bortset fra spaedboern ) , af uld , bomuld eller kemofibre * * *  31 * 61.09 D * * Korsetter , hofteholdere , brystholdere , seler , sokkeholdere , stroempebaand , o.lign . ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske : * 18,2 * 55 *   * * 61.09-50 * Brystholdere , vaevede eller af trikotage * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  68 * 60.04 A I , II a ) , b ) , c ) , III a ) , b ) , c ) , d ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * * A . Beklaedningsgenstande til spaedboern ; beklaedningsgenstande til piger , til og med handelsstoerrelse 86 : * * *   * * 60.04-02 , 03 , 04 , 06 , 07 , 08 , 10 , 11 , 12 , 14 * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , til spaedboern * * *  73 * 60.05 A II b ) 3 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 1,67 * 600 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . Andre : * * *   * * 60.05-16 , 17 , 19 * Traeningsdragter af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * * *  76 * 61.01 B I * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * * *   * 61.02 B II a ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.01-13 , 15 , 17 , 19 * Arbejds - og beskyttelsesbeklaedning , vaevet , til maend og drenge ; kitler og forklaeder samt anden arbejds - og beskyttelsesbeklaedning , vaevet , til kvinder , piger og smaaboern ; af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *   * * 61.02-12 , 14 * * * *  78 * 61.01 A II , B III , V f ) 1 , g ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * * *   * * 61.01-09 , 24 , 25 , 26 , 81 , 92 , 95 , 96 * Badekaaber ; slaabrokker , hjemmejakker o . lign . beklaedningsgenstande til indendoers brug ; skisaet bestaaende af to eller tre dele , samt andre yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge , bortset fra de under kategorierne 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 og 79 henhoerende beklaedningsgenstande af uld , bomuld eller kemofibre * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  81 * 61.02 B I b ) , II c ) , e ) 8 aa ) , 9 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.02-07 , 22 , 23 , 24 , 85 , 90 , 91 , 92 * Badekaaber og -jakker ; housecoats , sengetroejer o.lign . beklaedningsgenstande til indendoers brug og andre yderbeklaedningsgenstande , vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , bortset , fra de under kategorierne 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 og 80 , henhoerende beklaedningsgenstande , af uld , bomuld eller kemofibre * * *  83 * 60.05 A II a ) , b ) 4 hh ) 11 , 22 , 33 , 44 , ijij ) 11 , kk ) 11 , ll ) 11 , 22 , 33 , 44 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . I andre tilfaelde : * * *   * * 60.05-04 , 76 , 77 , 78 , 79 , 81 , 85 , 88 , 89 , 90 , 91 * Yderbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , bortset fra de under kategorierne 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 og 75 hoerende af uld , bomuld eller kemofibre * * *  GRUPPE III A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  33 * 51.04 A III a ) * * Vaevet stof af endelose kemofibre ( herunder stof vaevet af monofilamenter eller strimler henhoerende under pos . 51.01 og 51.02 ) : * * *   * * * A . Af syntetiske fibre : * * *   * 62.03 B II b ) I * * Saekke og poser til emballage : * * *   * * * B . Af andre tekstilmaterialer : * * *   * * * II . andre varer : * * *   * * 51.04-06 * Stoffer af strimler og lignende af polyethylen eller polypropylen af bredde paa under 3 m ; saekke , vaevede , fremstillet af disse strimler og lignende * * *   * * 62.03-51 , 59 * * * *  34 * 51.04 A III b ) * * Vaevet stof af endeloese kemofibre ( herunder stof vaevet af monofilamenter eller strimler henhoerende under pos . 51.01 og 51.02 ) : *  * *   * * * A . Af syntetiske fibre : * * *   * * 51.04-08 * Stoffer af strimler og lignende af polyethylen , eller polypropylen af bredde paa 3 m eller derover * * *  35 * 51.04 A IV * * Vaevet stof af endeloese kemofibre , herunder stof vaevet af monofilamenter eller strimler henhoerende under pos . 51.01 og 51.02 ) : * * *   * * * A . Af syntetiske fibre : * * *   * * 51.04-10 , 11 , 13 , 15 , 17 , 18 , 21 , 23 , 25 , 27 , 28 , 32 , 34 , 36 , 41 , 48 * Vaevet stof af endeloese syntetiske fibre , bortset fra cordvaev til fremstilling af daek samt stoffer med indhold af elastiske monofilamenter : * * *   * * 51.04-10 , 15 , 17 , 18 , 23 , 25 , 27 , 28 , 32 , 34 , 41 , 48 * a ) Herunder andre end ublegede eller blegede * * *  36 * 51.04 B III * * Vaevet stof af endeloese kemofibre  ( herunder stof vaevet af monofilamenter eller strimler henhoerende under pos . 51.01 og 51.02 ) ; * * *   * * * B . Af regenerede fibre : * * *   * * 51.04-55 , 56 , 58 , 62 , 64 , 66 , 72 , 74 , 76 , 81 , 89 , 93 , 94 , 97 , 98 * Vaevet stof af endeloese regenererede fibre , bortset fra cordvaev til fremstilling af daek samt stoffer med indhold af elastiske monofilamenter : * * *   * * 51.04-55 , 58 , 62 , 64 , 72 , 74 , 76 , 81 , 89 , 94 , 97 , 98 * a ) Herunder andre end ublegede eller blegede * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  37 * 56.07 B * * Vaevet stof af korte kemofibre eller af affald af kemofibre : * * *   * * * B . Af regenererede fibre : * * *   * * 56.07-50 , 51 , 55 , 56 , 59 , 60 , 61 , 65 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 77 , 78 , 82 , 83 , 84 , 87 * Vaevet stof af endeloese regenererede fibre eller af affald af kemofibre , bortset fra vaevede baand , vaevede floejls - , plys - og chenillestoffer  ( herunder haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof ) : * * *   * * 56.07-50 , 55 , 56 , 59 , 61 , 65 , 67 , 69 , 70 , 71 , 73 , 74 , 77 , 78 , 83 , 84 , 87 * a ) Herunder andre end ublegede eller blegede * * *  38 A * 60.01 B I b ) I * * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * * B . Af kemofibre : * * *   * * 60.01-40 * Trikotagestof af syntetiske fibre til forhaeng og gardiner * * *  38 B * 62.02 A II * * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker , gardiner og andre boligtekstiler : * * *   * * 62.02-09 * A . Stores * * *  40 * 62.02 B IV a ) , c ) * * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 62.02-83 , 85 , 89 * Gardiner ( bortset fra stores ) og andre boligtekstiler , vaevede * * *  41 * ex 51.01 A * * Garn af endeloese kemofibre , ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * * A . Garn af endeloese syntetiske fibre : * * *   * * 51.01-01 , 02 , 03 , 04 , 08 , 09 , 10 , 12 , 20 , 22 , 24 , 27 , 29 , 30 , 41 , 42 , 43 , 44 , 46 , 48 * Garn af endeloese syntetiske fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger , bortset fra enkelttraadet garn , snoet 50 omgange og derunder pr . meter , ikke snoet * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  42 * ex 51.01 B * * Garn af ende loese kemofibre , ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * * B . Garn af endeloese regenererede fibre : * * *   * * 51.01-50 , 61 , 67 , 68 , 71 , 76 , 79 , 80 * Garn af endeloese regenererede fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger , bortset fra enkelttraadet garn af viskoserayon , snoet 250 omgange og derunder pr . meter eller ikke snoet samt enkeltraadet garn af acetatfibre * * *  43 * 51.03 * 51.03-10 , 20 * Garn af endeloese kemofibre , i detailsalgsoplaegninger * * *  44 * 51.04 A II * * Vaevet stof af endeloese kemofibre  ( herunder stof vaevet af monofilamenter eller strimler henhoerende under pos . 51.01 og 51.02 ) : * * *   * * * A . Af syntetiske fibre : * * *   * * 51.04-05 * Vaevet stof af endeloese syntetiske fibre med indhold af elastiske monofilamenter * * *  45 * 51.04 B II * * Vaevet stof af endeloese kemofibre  ( herunder stof vaevet af monofilamenter eller strimler henhoerende under pos . 51.01 og 51.02 ) : * * *   * * * B . Af regenererede fibre : * * *   * * 51.04-54 * Vaevet stof af endeloese regenererede fibre med indhold af elastiske monofilamenter * * *  46 * ex 53.05 * * Uld og andre dyrehaar ( fine eller grove ) kartet eller kaemmet : * * *   * * 53.05-10 , 22 , 29 , 32 , 39 * Uld og fine dyrehaar , kartet eller kaemmet * * *  47 * 53.06 * * Garn af kartet uld ( kartegarn ) ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * 53.08 A * * Garn , af fine dyrehaar ( kartede eller kaemmede ) ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * 53.06-21 , 25 , 31 , 35 , 51 , 55 , 71 , 75 * Garn af uld eller fine dyrehaar , kartet , ikke i detailsalgsoplaegninger * * *   * * 53.08-11 , 15 * * * *  48 * 53.07 * * Garn af kaemmet uld ( kamgarn ) , ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * 53.08 B * * Garn af fine dyrehaar ( kartede eller kaemmede ) , ikke i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * 53.07-02 , 08 , 12 , 18 , 30 , 40 , 51 , 59 , 81 , 89 * Garn af uld eller fine dyrehaar , kaemmet , ikke i detailsalgsoplaegninger * * *   * * 53.08-21 , 25 * * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  49 * ex 53.10 * * Garn af uld , hestehaar eller andre dyrehaar ( fine eller grove ) , i detailsalgsoplaegninger : *  * *   * * 53.10-11 , 15 * Garn af uld eller fine dyrehaar , i detailsalgsoplaegninger * * *  50 * 53.11 * 53.11-01 , 03 , 07 , 11 , 13 , 17 , 20 , 30 , 40 , 52 , 54 , 58 , 72 , 74 , 75 , 82 , 84 , 88 , 91 , 93 , 97 * Vaevet stof af uld eller fine dyrehaar * * *  51 * 55.04 * 55.04-00 * Bomuld , kartet eller kaemmet *  * *  52 * 55.06 * 55.06-10 , 90 * Garn af bomuld , i detailsalgsoplaegninger * * *  53 * 55.07 * 55.07-10 , 90 * Drejervaevet stof af bomuld * * *  54 * 56.04 B * * Korte kemofibre og affald af kemofibre , kartede , kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding : * * *   * * * B . Regenererede fibre : * * *   * * 56.04-21 , 23 , 28 * Korte regenererede fibre , herunder affald , kartet eller kaemmet * * *  55 * 56.04 A * * Korte kemofibre og affald af kemofibre , kartede , kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding : * * *   * * * A . Syntetiske fibre : * * *   * * 56.04-11 , 13 , 15 , 16 , 17 , 18 * Korte syntetiske fibre , herunder affald , kartet eller kaemmet *  * *  56 * 56.06 A * * Garn af korte kemofibre eller af affald af kemofibre , i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * 56.06-11 , 15 * Garn af korte syntetiske fibre  ( herunder affald ) , detailsalgsoplaegninger * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  57 * 56.06 B * * Garn af korte kemofibre eller af affald af kemofibre , i detailsalgsoplaegninger : * * *   * * 56.06-20 * Garn af korte regenererede fibre  ( herunder affald ) , i detailsalgsoplaegninger * * *  58 * 58.01 * 58.01-01 , 11 , 13 , 17 , 30 , 80 * Gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) knyttede , ogsaa konfektionerede * * *  59 * 58.02 ex A , B * * Andre gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) , ogsaa konfektionerede : kelim - og sumachtaepper og lignende taepper , ogsaa konfektionerede : * * *   * 59.02 ex A * * Filt og varer deraf , ogsaa impraegneret eller overtrukket : * * *   * * * A . Filt i loebende laengder eller kun tilskaaret i kvadratisk eller rektangulaer form : * * *   * * 58.02-04 , 06 , 07 , 09 , 56 , 61 , 65 , 71 , 75 , 81 , 85 , 90 * Gulvtaepper , vaevede eller af trikotage , ogsaa konfektionerede ; kelim - og sumachtaepper og lignende taepper , ogsaa konfektionerede ; gulvbelaegning af filt * * *   * * 59.02-01 , 09 * * * *  60 * 58.03 * * Haandvaevede tapisserier ( af typerne : Gobelin , Flandern , Aubisson , Beauvais o.lign . ) og haandbroderede tapisserier ( med gobelinsting , korssting etc . ) , ogsaa konfektionerede . * * *   * * 58.03-00 * Haandfremstillede tapisserier * * *  61 * 58.05 A I a ) , c ) , II , B * * Vaevede baand  ( bortset fra varer henhoerende under pos . 58.06 ) og baand bestaaende af sammenlimede parallelle garner eller fibre : * * *   * * 58.05-01 , 08 , 30 , 40 , 51 , 59 , 61 , 69 , 73 , 77 , 79 , 90 * Vaevede baand af bredde hoejst 30 cm , forsynet med aeg ( vaevet , limet eller frembragt paa anden maade ) , bortset fra etiketter o.lign . : baand bestaaende af sammenlimede parallelle garner eller fibre * * *  62 * 58.06 * 58.06-10 , 90 * Vaevede etiketter , emblemer o.lign . ikke broderede , i loebende laengder eller tilskaarne stykker * * *   * 58.07 * * Chenillegarn ; overspundet garn ( bortset fra garn henhoerende under pos . 52.01 og overspundet garn af hestehaar ) ; agramaner , possement og lignende arbejder i loebende laengder , kvaster , pomponer o.lign . : * * *   * * 58.07-31 , 39 , 50 , 80 * Chenillegarn ; overspundet garn ( bortset fra garn overtrukket med metal og overspundet garn af hestehaar ) ; agramaner og lignende arbejder i loebende laengder ; kvaster , pomponer o.lign . * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  62 ( fortsat ) * 58.08 * 58.08-10 , 90 * Tyl og knyttede netsstoffer , umoenstrede * * *   * 58.09 * 58.09-11 , 19 , 21 , 31 , 35 , 39 , 91 , 95 , 99 * Tyl og knyttede netsstoffer , moenstrede , haand - eller maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende laengder , strimler eller motiver * * *   * 58.10 * 58.10-21 , 29 , 41 , 45 , 49 , 51 , 55 , 59 * Broderier , i loebende laengder , strimler eller motiver * * *  63 * 60.01 B I a ) * * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * * B . Af kemofibre : * * *   * 60.06 A * * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : * * *   * * * A . Trikotagestof : * * *   * * 60.01-30 * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , af syntetiske fibre med indhold af elastiske monofilamenter og kemofibermateriale  ( undtagen som kantning o.lign . ) ; trikotagestof , elastisk eller gummeret * * *   * * 60.06-11 , 18 * * * *  64 * 60.01 B I b ) 2 , 3 * * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * * B . Af kemofibre : * * *   * * 60.01-51 , 55 * Blondestoffer og stoffer med opskaaren luv , af trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , i loebende laengder , af syntetiske fibre * * *  65 * 60.01 A , B I b ) 4 , II , C I * * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * 60.01-01 , 10 , 62 , 64 , 65 , 68 , 72 , 74 , 75 , 78 , 81 , 89 , 92 , 94 , 96 , 97 * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , bortset fra de under kategorierne 38 A , 63 og 64 henhoerende varer af uld , bomuld og kemofibre * * *  66 * 62.01 A , B I , II a ) , b ) , c ) * * Plaider og lignende taepper : * * *   * * 62.01-10 , 20 , 81 , 85 , 93 , 95 * Plaider og lignende taepper af uld , bomuld og kemofibre * * *  GRUPPE III B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  10 * 60.02 A , B * * Handsker , vanter og luffer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 17 par * 59 *   * * 60.02-40 * Handsker , vanter og luffer , impraegneret eller overtrukket med plast * * *   * * 60.02-50 , 60 , 70 , 80 * Handsker , vanter og luffer , ikke impraegneret eller overtrukket med plast * * *  67 * 60.05 A II b ) 5 , B * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * 60.06 B II , III * * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : * * *   * * * B . I andre tilfaelde : * * *   * * 60.05-93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 * Tilbehoer til beklaedningsgenstande og andre varer ( bortset fra beklaedningsgenstande ) af trikotage , ikke elastisk eller gummeret ; varer ( bortset fra badedragter ) af trikotage , elastisk eller gummeret af uld , bomuld eller kemofibre * * *   * * 60.06-92 , 96 , 98 * * * *   * * 60.05-97 * a ) Saekke og poser til emballage , fremstillet af strimler og lignende af polyethylen eller polypropylen * * *  69 * 60.04 B IV b ) 2 cc ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage ikke elastisk eller gummeret : * 7,8 * 128 *   * * * B . Af andre tekstilmaterialer : * * *   * * 60.04-54 * Trusser og andre underbenklaeder af trikotage , af syntetiske fibre , til kvinder , piger og smaaboern ( bortset fra spaedboern ) * * *  70 * 60.04 B III * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 30,4 * 33 *   * * * B . Af andre tekstilmaterialer : * * *   * * 60.04-31 , 33 , 34 * Stroempebenklaeder * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  71 * 60.05 A II b ) I * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * *    * * * II . Andre : * * *   * * * b ) Andre yderbeklaedningsgenstande : * * *   * * * 1 . Beklaedningsgenstande til spaedboern , beklaedningsgenstande til piger , til og med handelsstoerrelse 86 : * * *   * * 60.05-06 , 07 , 08 , 09 * Yderbeklaedningsgenstande af trikotage , til spaedboern , af uld , bomuld eller kemofibre * * *  72 * 60.05 A II b ) 2 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 9,7 * 103 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . Andre * * *   * 60.06 B I * * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : * * *   * * * B . Andre : * * *   * * 60.05-11 , 13 , 15 * Badedragter af trikotage * * *   * * 60.06-91 * * * *   * 61.01 B II * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * * *   * 61.02 B II b ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * B . Andre varer : * * *   * * 61.01-22 , 23 * Badebeklaedning , vaevet , af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *   * * 61.02-16 , 18 * * * *  74 * 60.05 A II b ) 4 gg ) 11 , 22 , 33 , 44 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 1,54 * 650 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . I andre tilfaelde : * * *   * * 60.05-71 , 72 , 73 , 74 * Dragter og kostumer , herunder kjoledragter og buksedragter ( herunder saet bestaaende af to eller tre stykker , der bestilles , emballeres , transporteres og normalt saelges sammen ) , af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af uld , bomuld eller kemofibre , til kvinder , piger og smaaboern  ( bortset fra spaedboern ) , undtagen skisaet * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  75 * 60.05 A II b ) 4 ff ) * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 0,80 * 1 250 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * *   * * * II . Andre varer : * * *   * * 60.05-66 , 68 * Jakkesaet ( herunder saet bestaaende af to eller tre stykker , der bestilles , emballeres , transporteres og normalt saelges sammen ) af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af uld , bomuld eller kemofibre , til maend og drenge , undtagen skisaet * * *  77 * 60.03 B II a ) * * Stroemper , understroemper , sokker , ankelsokker o.lign . af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * 40 par * 25 *   * * 60.03-24 , 26 * Damestroemper af syntetiske fibre *  * *  80 * 61.02 A * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * A . Beklaedningsgenstande til spaedboern ; beklaedningsgenstande til piger , til og med handelsstoerrelse 86 ; * * *   * 61.04 A * * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * *   * * * A . Beklaedningsgenstande til spaedboern beklaedningsgenstande til piger , til og med handelsstoerrelse 86 : * * *   * * 61.02-01 , 03 * Vaevede beklaedningsgenstande til spaedboern , af uld , bomuld eller kemofibre * * *   * * 61.04-01 , 09 * * * *  82 * 60.04 B IV a ) , c ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * *   * * * B . Af andre tekstilmaterialer : * * *   * * 60.04-38 , 60 * Underbeklaedningsgenstande , andre end til spaedboern , af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af uld eller fine dyrehaar eller af regenererede fibre * * *  84 * 61.06 B , C , D , E * * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer o.lign . : * * *   * * 61.06-30 , 40 , 50 , 60 * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer o.lign . , bortset fra varer af trikotage , af uld , bomuld , eller kemofibre * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * *  stk./kg * g/stk . *  85 * 61.07 B , C , D * * Slips - og halsbind : * 17,9 * 56 *   * * 61.07-30 , 40 , 90 * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer o.lign . ; bortset fra varer af trikotage , af uld , bomuld , eller kemofibre * * *  86 * 61.09 A , B , C , E * * Korsetter , hofteholdere , brystholdere , seler , sokkeholdere , strompebaand o.lign . ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske : * 8,8 * 114 *   * * 61.09-20 , 30 , 40 , 80 * Korsetter , hofteholdere , seler , sokkeholdere , stroempebaand o.lign . , bortset fra brystholdere ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske * * *  87 * 61.10 * 61.10-00 * Handsker , vanter , luffer , stroemper og sokker , ikke af trikotage * * *  88 * 61.11 * * Konfektioneret tilbehoer til beklaedningsgenstande ( f.eks . aermeblade , skulderpuder , baelter , aermeskaanere og lommer ) : * * *   * * 61.11-00 * Ikke af trikotage * * *  GRUPPE III C  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  90 * ex 59.04 * * Sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa flettet : * * *   * * 59.04-11 , 13 , 15 , 16 , 19 , 21 * Sejlgarn , reb og tovvaerk , af syntetiske fibre , ogsaa flettet * * *  91 * 62.04 A II , B II * * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : * * *   * * 62.04-23 , 73 * Telte * * *  92 * 61.04 A I , B I * * Vaevet stof af endeloese kemofibre ( herunder stof vaevet af monofilamenter eller strimler henhoerende under pos . 51.01 og 51.02 ) : * * *   * 59.11 A III a ) * * Tekstilstoffer ( bortset fra trikotagestof ) , impraegneret , overtrukket eller lamineret med gummi : * * *   * * * A . Tekstilstoffer , impraegneret , overtrukket eller lamineret med gummi ( bortset fra varer omfattet af pos . 59.11 B ) : * * *   * * * III . Andre varer : * * *   * * 51.04-03 , 52 * Vaevet stof af kemofibre og tekstilstoffer , impraegneret , overtrukket eller lamineret med gummi , cordvaev til fremstilling af daek * * *   * * 59.11-15 * * * *  93 * 62.03 B I b ) , II a ) , b ) 2 , c ) * * Saekke og poser til emballage : * * *   * * * B . Af andre tekstilmaterialer : * * *   * * 62.03-30 , 40 , 97 , 98 * Saekke og poser til emballage , af andre stoffer end dem , der er fremstillet af strimler og lignende af polyethylen og polypropylen * * *  94 * 59.01 * 59.01-07 , 12 , 14 , 15 , 16 , 18 , 21 , 29 * Vat og varer deraf ; flok , stoev og nopper af tekstilmaterialer * * *  95 * ex 59.02 * * Filt og varer deraf , ogsaa impraegneret eller overtrukket : * * *   * * 59.02-35 , 41 , 47 , 51 , 57 , 59 , 91 , 95 , 97 * Filt og varer deraf , ogsaa impraegneret eller overtrukket , bortset fra varer til gulvbelaegning * * *  96 * 59.03 * * Fiberdug samt varer deraf , ogsaa impraegneret eller overtrukket : * * *   * * 59.03-11 , 19 , 30 * Bortset fra beklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  97 * 59.05 * * Knyttede netstoffer af varer under pos . 59.04 , ogsaa i tilskaarne stykker eller konfektionerede ; faerdige fiskenet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk : * * *  * * 59.05-11 , 21 , 29 , 91 , 99 * Knyttede netstoffer af sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa i tilskaarne stykker eller konfektionerede ; faerdige fiskenet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk * * *  98 * 59.06 * * Andre varer fremstillet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk ( bortset fra tekstilstoffer og varer deraf ) : * * *   * * 59.06-00 * Varer fremstillet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk ( bortset fra tekstilstoffer og varer deraf samt varer henhoerende under kategori 97 ) * * *  99 * 59.07 * 59.07-10 , 90 * Tekstilstoffer , overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser , af den art . der anvendes til fremstilling af bogbind , etuier m . v . ; kalkerlaerred ; praepareret malerlaerred ; buckram og lignende tekstilstoffer til fremstilling af hatte m . v . * * *  100 * 59.08 * 59.08-10 , 51 , 61 , 71 , 79 * Tekstilstoffer , impraegneret , overtrukket eller lamineret med cellulosederivater eller anden plast * * *  101 * ex 59.04 * * Sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa flettet : * * *   * * 59.04-80 * Sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa flettet , ikke af syntetiske fibre * * *  102 * 59.10 * 59.10-10 , 31 , 39 * Linoleum med tekstilunderlag til enhver anvendelse , ogsaa i tilkaarne stykker : gulvbelaegningsmateriale bestaaende af tekstilunderlag med anden belaegning end linoleumsmasse , ogsaa i tilskaarne stykker * * *  103 * 59.11 A I , II , III b ) , B * * Textilstoffer  ( bortset fra trikotagestof ) , impraegneret , overtrukket eller lamineret med gummi : * * *   * * 59.11-11 , 14 , 17 , 20 * Bortset fra cordvaev til fremstilling af daek * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  104 * 59.12 * * Tekstilstoffer , impraegneret eller overtrukket paa anden maade ; malede traterkulisser , malede atelierbagtaepper o.lign . : * * *   * * 59.12-00 * Tekstilstoffer , impraegneret eller overtrukket paa anden maade , bortset fra de under kategorierne 99 , 100 , 102 og 103 henhoerende varer ; malede teaterkulisser , malede atelierbagtaepper o.lign . * * *  105 * 59.13 * 59.13-01 , 11 , 13 , 15 , 19 , 32 , 34 , 35 , 39 * Elastiske tekstilstoffer ( undtagen trikotagestof ) bestaaende af tekstil i forbindelse med gummitraade * * *  106 * 59.14 * 59.14-00 * Vaeger af tekstil , vaevede , flettede eller strikkede , til lamper , ovne , taendere , lys o.lign . ; gloedenet og gloedestroemper samt roerformede emner til fremstilling deraf * * *  107 * 59.15 * 59.15-10 , 90 * Brandslanger og lignende slanger af tekstil , ogsaa med foring , armering og armaturer af andre materialer * * *  108 * 59.16 * 59.16-00 * Driv - og transportremme af tekstil , ogsaa forstaerket med metal eller andet materiale * * *  109 * 62.04 A I , B I * * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : * * *   * * 62.04-21 , 61 , 69 * Presenninger , sejl og markiser , vaevede * * *  110 * 62.04 A III , B III * * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : * * *   * * 62.04-25 , 75 * Luftmadrasser , vaevede * * *  111 * 62.04 A IV , B IV * * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : * * *   * * 62.04-29 , 79 * Lejrudstyr , vaevet , bortset fra luftmadrasser og telte * * *  112 * 62.05 A , B , D , E * * Andre konfektionerede tekstilvarer ( herunder snitmoenstre ) : * * *   * * 62.05-01 , 10 , 30 , 93 , 95 , 99 * Andre konfektionerede tekstilvarer , bortset fra de under kategorierne 113 og 114 henhoerende varer * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Omregningsenhed *   * * * * stk./kg * g/stk . *  113 * 62.05 C * * Andre konfektionerede tekstilvarer  ( herunder snitmoenstre ) : * * *   * * * C . Gulvklude , karklude , stoeveklude og pudseklude : * * *   * * 62.05-20 * Gulvklude , karklude , stoeveklude og pudseklude , ikke af trikotage * * *  114 * 59.17 A , B II , C , D * 59.17-10 , 29 , 32 , 38 , 49 , 51 , 59 , 71 , 79 , 91 , 93 , 95 , 99 * Tekstilstoffer og artikler af tekstil , til teknisk brug * * *  BILAG II  Kvantitative faellesskabsbegraensninger og kvantitative regionale begraensninger aftalt for aarene 1983 - 1986  GRUPPE I A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  1 * 55.05 * 55.05-13 , 19 , 21 , 25 , 27 , 29 , 33 , 35 , 37 , 41 , 45 , 46 , 48 , 51 , 53 , 55 , 57 , 61 , 65 , 67 , 69 , 72 , 78 , 81 , 83 , 85 , 87 * Garn af bomuld , ikke i detailsagsoplaegninger * Jugoslavien * ton * 1983 * 7 854 *   * * * * * * 1984 * 7 874 *   * * * * * * 1985 * 7 893 *   * * * * * * 1986 * 7 913 *  2 * 55.09 * * Andre vaevede stoffer af bomuld : * Jugoslavien * ton * 1983 * 9 495 *   * * * * * * 1984 * 9 542 *   * * * * * * 1985 * 9 590 *   * * * * * * 1986 * 9 638 *   * * 55.09-03 , 04 , 05 , 06 , 07 , 08 , 09 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 19 , 21 , 29 , 32 , 34 , 35 , 37 , 38 , 39 , 41 , 49 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 73 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * Vaevede stoffer af bomuld , bortset fra drejervaevet stof af bomuld , frotterstof , vaevede baand , floejls - , plys - og chenillestoffer , tyl og knyttede netstoffer * * * * *  2 a ) * * 55.09-06 , 07 , 08 , 09 , 11 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 70 , 71 , 73 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * a ) Bortset fra stoffer , ublegede og blegede * Jugoslavien * ton * 1983 * 2 009 *   * * * * * * 1984 * 2 019 *   * * * * * * 1985 * 2 029 *   * * * * * * 1986 * 2 039 *  3 * 56.07 A * * Vaevet stof af korte kemofibre eller af affald af kemofibre : * Jugoslavien * ton * 1983 * 845 *   * * * * * * 1984 * 862 *   * * * * * * 1985 * 879 *   * * * * * * 1986 * 897 *   * *  A . Af syntetiske fibre : * * * * *   * * 56.07-01 , 04 , 05 , 07 , 08 , 10 , 12 , 15 , 19 , 20 , 22 , 25 , 29 , 30 , 31 , 35 , 38 , 39 , 40 , 41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49 * Vaevet stof af korte kemofibre , syntetiske eller regenererede , bortset fra vaevede baand , floejls - og plysstoffer ( inklusive haandklaedefrotterstof af bomuld ) og chenillestoffer * * *  * *  GRUPPE I B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  5 * 60.05 A I , II b ) 4 bb ) 11 aaa ) , bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , 22 bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , fff ) *  * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * 1 000 stk . * 1983 * 1 491 *   * * * * * * 1984 * 1 528 *   * * * * * * 1985 * 1 566 *   * * * * * * 1986 * 1 605 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * * * *   * * 60.05-01 , 31 , 33 , 34 , 35 , 36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 * Sweatere , pull-overe , slipovere , cardigans , cardigansaet , jumpere , troejer og veste af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * * * *  6 * 61.01 B V d ) 1 , 2 , 3 , e ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * Jugoslavien * 1 000 stk . * 1983 * 660 *   * * * * * * 1984 * 680 *   * * * * * * 1985 * 700 *   * * * * * * 1986 * 721 *   * 61.02 B II e ) 6 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * * * *   * * * B . Andre varer : * * * * *   * * 61.01-62 , 64 , 66 , 72 , 74 , 76 * Shorts og andre korte benklaeder til maend og drenge , vaevede ; lange benklaeder til kvinder , piger og smaaboern , vaevede af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * * * *   * * 61.02-66 , 68 , 72 * * * * * *  7 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 22 , 33 , 44 , 55 * * Yderbeklaedningsgenstande , og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * 1 000 stk . * 1983 * 352 *   * * * * * * 1984 * 360 *   * * * * * * 1985 * 368 *   * * * * * * 1986 * 376 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * * * *   * * * II . Andre varer * * * * *   * 61.02 B II e ) 7 bb ) , cc ) , dd ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * * * *   * * * B . Andre varer : * * * * *   * * 60.05-22 , 23 , 24 , 25 * Skjorter , skjortebluser og bluser af trikotage ( ikke elastisk eller gummeret ) eller vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * * * *   * * 61.02-78 , 82 , 84 * * * * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  8 * 61.03 A * * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skjortebryster og manchetter ) : * Jugoslavien * 1 000 stk . * 1983 * 2 382 *   * * * * * * 1984 * 2 418 *   * * * * * * 1985 * 2 454 *   * * * * * * 1986 * 2 491 *   * * 61.03-11 , 15 , 19 * Vaevede skjorter ( herunder sports - og arbejdsskjorter ) til maend og drenge , af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * * * *  GRUPPE II A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  9 * 55.08 * * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld : * Jugoslavien * ton * 1983 * 617 *   * * * * * * 1984 * 648 *   * * * * * * 1985 * 680 *   * * * * * * 1986 * 714 *   * 62.02 B III a ) 1 * * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : * * * * *   * * * B . Andre varer : * * * * *   * * 55.08-10 , 30 , 50 , 80 * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ; haandklaeder , vaskeklude og viskestykker og lignende frotterstof af bomuld * * * * *   * * 62.02-71 * * * * * *  GRUPPE II B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  12 * 60.03 A , B I , II b ) , C , D * * Stroemper , understroemper , sokker , ankelsokker o.lign . af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * 1 000 par * 1983 * 3 918 *   * * * * * * 1984 * 4 075 *   * * * * * * 1985 * 4 238 *   * * * * * * 1986 * 4 407 *   * * 60.03-11 , 19 , 20 , 27 , 30 , 90 * Bortset fra damestroemper af syntetiske fibre * * * * *  15 B * 61.02 B II e ) 1 aa ) , bb ) , cc ) , 2 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * Jugoslavien ( 1 ) * 1 000 stk . * 1983 * 370 *   * * * * * * 1984 * 387 *   * * * * * * 1985 * 404 *   * * * * * * 1986 * 422 *   * * * B . Andre varer : * * * * *   * * 61.02-31 , 32 , 33 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40 * Frakker , kapper og slag , jakker og blazere , vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , andre end de under kategorie 15 A hoerende varer , af uld , bomuld eller kemofibre * * * * *  ( 1 ) Mellem kategori 15 B og 16 kan der ske overfoersel med 100 % .  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  16 * 61.01 B V c ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * Jugoslavien ( 1 ) * 1 000 stk . * 1983 * 406 *   * * * * * * 1984 * 422 *   * * * * * * 1985 * 439 *   * * * * * * 1986 * 457 *   * * 61.01-51 , 54 , 57 * Jakkesaet , vaevede , til maend og drenge , ( herunder saet , der bestaar af to eller tre stykker , der bestilles , emballeres , transporteres og normalt saelges sammen ) af uld , bomuld eller kemofibre , undtagen skisaet * * * * *  24 * 60.04 B IV b ) 1 bb ) , 2 aa ) , bb ) , d ) 1 bb ) , 2 aa ) , bb ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien regional begraensning ( F ) * 1 000 stk . * 1983 * 180 *   * * * * * * 1984 * 189 *   * * * * * * 1985 * 198 *   * * * * * * 1986 * 208 *   * * 60.04-47 , 73 * Pyjamas af trikotage , bomuld eller syntetiske fibre , til maend og drenge * * * * *   * * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * * * *   * * 60.04-51 , 53 , 81 , 83 * Pyjamas og anden natbeklaedning af trikotage , af bomuld eller syntetiske fibre , til kvinder , piger og smaaboern ( bortset fra spaedboern ) * * * * *  73 * 60.05 A II b ) 3 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * 1 000 stk . * 1983 * 675 *   * * * * * * 1984 * 695 *   * * * * * * 1985 * 716 *   * * * * * * 1986 * 737 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * * * *   * * * II . Andre : * * * * *   * * 60.05-16 , 17 , 19 * Traeningsdragter af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * * * * *  ( 1 ) Jf . kategori 15 B .  GRUPPE III A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  52 * 55.06 * 55.06-10 , 90 * Garn af bomuld , i detailsalgsoplaegninger * Jugoslavien regional begraensning ( I ) * ton * 1983 * 58 *   * * * * * * 1984 * 61 *   * * * * * * 1985 * 64 *   * * * * * * 1986 * 67 *  GRUPPE III B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Enhed * Aar * Aarlig kvantitativ begraensning *  67 * 60.05 A II b ) 5 , B * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * * * * *   * 60.06 B II , III * * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : * Jugoslavien * ton * 1983 * 468 *   * * * * * * 1984 * 489 *   * * * * * * 1985 * 511 *   * * * * * * 1986 * 534 *   * * * B . I andre tilfaelde : * * * * *   * * 60.05-93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 * Tilbehoer til beklaedningsgenstande og andre varer ( bortset fra beklaedningsgenstande ) af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : varer ( bortset fra badedrager ) af trikotage , elastisk eller gummeret af uld , bomuld eller kemofibre * * * * *  67 a ) * * 60.05-97 * a ) heraf saekke og poser til emballage , fremstillet af strimler og lignende af polyethylen eller polypropylen * Jugoslavien regional begraensning ( F ) * ton * 1983 * 21 *   * * * * * * 1984 * 22 *   * * * * * * 1985 * 23 *   * * * * * * 1986 * 24 *   * * * * ( I ) * * * 18 *   * * * * * * * 19 *   * * * * * * * 20 *   * * * * * * * 21 *   * * * * ( BNL ) * * 1983 * 12 *   * * * * * * 1984 * 13 *   * * * * * * 1985 * 14 *   * * * * * * 1986 * 15 *   * * * * ( UK ) * * 1983 * 35 *   * * * * * * 1984 * 37 *   * * * * * * 1985 * 39 *   * * * * * * 1986 * 41 *  BILAG III  Fordeling mellem medlemsstaterne af de kvantitative faellesskabsbegraensninger aftalt for aaret 1983  GRUPPE I A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Medlemslande * Enhed * Kvantitativ begraensning fra 1 . januar til 31 . december 1983 *  1 * 55.05 * 55.05-13 , 19 , 21 , 25 , 27 , 29 , 33 , 35 , 37 , 41 , 45 , 46 , 48 , 51 , 53 , 55 , 57 , 61 , 65 , 67 , 69 , 72 , 78 , 81 , 83 , 85 , 87 * Garn af bomuld , ikke i detailsalgsoplaegninger * Jugoslavien * D * ton * 2 785 *   * * * * * F * * 209 *   * * * * * I * * 4 344 *   * * * * * BNL * * 121 *   * * * * * UK * * 143 *   * * * * * IRL * * 49 *   * * * * * DK * * 32 *   * * * * * GR * * 171 *   * * * * * EOEF * * 7 854 *  2 * 55.09 * * Andre vaevede stoffer af bomuld : * Jugoslavien * D * ton * 1 920 *   * * * * * F * * 858 *   * * * * * I * * 4 778 *   * * * * * BNL * * 516 *   * * * * * UK * * 1 077 *   * * * * * IRL * * 12 *   * * * * * DK * * 134 *   * * * * * GR * * 200 *   * * * * * EOEF * * 9 495 *   * * 55.09-03 , 04 , 05 , 06 , 07 , 08 , 09 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 19 , 21 , 29 , 32 , 34 , 35 , 37 , 38 , 39 , 41 , 49 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 73 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * Vaevede stoffer af bomuld , bortset fra drejervaevet stof af bomuld , frotterstof , vaevede baand , floejls - , plys - og chenillestoffer , tyl og knyttede netstoffer * * * *  *  2 a ) * * 55.09-06 , 07 , 08 , 09 , 11 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 70 , 71 , 73 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * a ) Bortset fra stoffer , ublegede og blegede * Jugoslavien * D * ton * 580 *   * * * * * F * * 184 *   * * * * * I * * 746 *   * * * * * BNL * * 132 *   * * * * * UK * * 139 *   * * * * * IRL * * 5 *   * * * * * DK * * 73 *   * * * * * GR * * 150 *   * * * * * EOEF * * 2 009 *  3 * 56.07 A * * Vaevet stof af korte kemofibre eller af affald af kemofibre : * Jugoslavien * D * ton * 74 *   * * * * * F * * 65 *   * * * * * I * * 429 *   * * * * * BNL * * 32 *   * * * * * UK * * 61 *   * * * * * IRL * * 5 *   * * * * * DK * * 173 *   * * * * * GR * * 6 *   * * * * * EOEF * * 845 *   * * * A . Af syntetiske fibre : * * * * *   * * 56.07-01 , 04 , 05 , 07 , 08 , 10 , 12 , 15 , 19 , 20 , 22 , 25 , 29 , 30 , 31 , 35 , 38 , 39 , 40 , 41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49 * Vaevet stof af korte kemofibre , syntetiske eller regenererede , bortset fra vaevede baand , floejls - og plysstoffer ( inklusive haandklaede-frotterstof af bomuld ) og chenillestoffer * * *  * *  GRUPPE I B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Medlemslande * Enhed * Kvantitativ begraensning fra 1 . januar til 31 . december 1983 *  5 * 60.05 A I , II b ) 4 bb ) 11 aaa ) , bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , 22 bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , fff ) *  * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * D * 1 000 stk . * 665 *   * * * * * F * * 316 *   * * * * * I * * 80 *   * * * * * BNL * * 159 *   * * * * * UK * * 217 *   * * * * * IRL * * 6 *   * * * * * DK * * 30 *   * * * * * GR * * 18 *   * * * * * EOEF * * 1 491 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og til behoer til beklaedningsgenstande * * * * *   * * 60.05-01 , 31 , 33 , 34 , 35 , 36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 * Sweatere , pull-overe , slipovere , cardigans , cardigansaet , jumpere , troejer og veste af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * * * *  6 * 61.01 B V d ) 1 , 2 , 3 , e ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * Jugoslavien * D * 1 000 stk . * 222 *   * * * * * F * * 40 *   * * * * * I * * 30 *   * * * * * BNL * * 125 *   * * * * * UK * * 219 *   * * * * * IRL * * 2 *   * * * * * DK * * 1 *   * * * * * GR * * 10 *   * * * * * EOEF * * 660 *   * 61.02 B II e ) 6 aa ) , bb ) , cc ) * *  Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * * * *   * * * B . Andre varer : * * * * *   * * 61.01-62 , 64 , 66 , 72 , 74 , 76 * Shorts og andre korte benklaeder til maend og drenge , vaevede ; lange benklaeder til kvinder , piger og smaaboern , vaevede af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * * * *   * * 61.02-66 , 68 , 72 * * * * * *  7 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 22 , 33 , 44 , 55 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * D * 1 000 stk . * 194 *   * * * * * F * * 29 *   * * * * * I * * 29 *   * * * * * BNL * * 52 *   * * * * * UK * * 30 *   * * * * * IRL * * 1 *   * * * * * DK * * 8 *   * * * * * GR * * 9 *   * * * * * EOEF * * 352 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * * * *   * * * II . Andre varer * * * * *   * 61.02 B II e ) 7 bb ) , cc ) , dd ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * * * * *   * * * B . Andre varer * * * * *   * * 60.05-22 , 23 , 24 , 25 * Skjorter , skjortebluser og bluser af trikotage ( ikke elastisk eller gummeret ) eller vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , af uld , boemuld eller syntetiske eller regenererede fibre * * *  * *   * * 61.02-78 , 82 , 84 * * * * * *  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Medlemslande * Enhed * Kvantitativ begraensning fra 1 . januar til 31 . december 1983 *  8 * 61.03 A * * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skjortebryster og manchetter ) : * Jugoslavien * D * 1 000 stk . * 988 *   * * * * * F * * 249 *   * * * * * I * * 188  * * * * * BNL * * 329 *   * * * * * UK * * 535 *   * * * * * IRL * * 11 *   * * * * * DK * * 30 *   * * * * * GR * * 24 *   * * * * * EOEF * * 2 382 *   * * 61.03-11 , 15 , 19 * Vaevede skjorter ( herunder sports - og arbejdsskjorter ) til maend og drenge af uld , bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre . * * * * *  GRUPPE II A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Medlemslande * Enhed * Kvantitativ begraensning fra 1 . januar til 31 . december 1983 *  9 * 55.08 * * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld : * Jugoslavien * D * ton * 277 *   * * * * * F * * 182 *   * * * * * I * * 30 *   * * * * * BNL * * 21 *   * * * * * UK * * 75 *   * * * * * IRL * * 1 *   * * * * * DK * * 27 *   * * * * * GR * * 4 *   * * * * * EOEF * * 617 *   * 62.02 B III a ) 1 * * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker : gardiner og andre boligtekstiler : * * * * *   * * * B . Andre varer : * * * * *   * * 55.08-10 , 30 , 50 , 80 * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ; haandklaeder , vaskeklude og viskestykker og lignende frotterstof af bomuld * * * * *   * * 62.02-71 * * * * * *  GRUPPE II B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Medlemslande * Enhed * Kvantitativ begraensning fra 1 . januar til 31 . december 1983 *  12 * 60.03 A , B I , II b ) , C , D * * Stroemper , understroemper , sokker , ankelsokker o.lign . af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * D * 1 000 Paar * 990 *   * * * * * F * * 2 000 *   * * * * * I * * 210 *   * * * * * BNL * * 337 *   * * * * * UK * * 192 *   * * * * * IRL * * 8 *   * * * * * DK * * 160 *   * * * * * GR * * 21 *   * * * * * EOEF * * 3 918 *   * * 60.03-11 , 19 , 20 , 27 , 30 , 90 * Bortset fra damestroemper af syntetiske fibre * * * * *  15 B * 61.02 B II e ) 1 aa ) , bb ) , cc ) , 2 aa ) , bb ) , cc ) * * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * Jugoslavien * D * 1 000 stk . * 176 *   * * * * * F * * 90 *   * * * * * I * * 14 *   * * * * * BNL * * 25 *   * * * * * UK * * 26 *   * * * * * IRL * * 1 *   * * * * * DK * * 34 *   * * * * * GR * * 4 *   * * * * * EOEF * * 370 *   * * * B . Andre varer : * * * * *   * * 61.02-31 , 32 , 33 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40 * Frakker , kapper og slag , jakker og blazere , vaevede , til kvinder , piger og smaaboern , andre end de under kategori 15 A hoerende varer , af uld , bomuld eller kemofibre * * * * *  16 * 61.01 B V c ) 1 , 2 , 3 * * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : * Jugoslavien ( 1 ) * D * 1 000 stk . * 112 *   * * * * * F * * 47 *   * * * * * I * * 14 *   * * * * * BNL * * 27 *   * * * * * UK * * 164 *   * * * * * IRL * * 1 *   * * * * * DK * * 37 *   * * * * * GR * * 4 *   * * * * * EOEF * * 406 *   * * 61.01-51 , 54 , 57 * Jakkesaet , vaevede , til maend og drenge , ( herunder saet , der bestaar af to eller tre stykker , der bestilles , emballeres , transporteres og normalt saelges sammen ) af uld , bomuld eller kemofibre , undtagen skisaet * * * * *  24 * 60.04 B IV b ) 1 bb ) , d ) 1 bb ) * * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * F * 1 000 stk . * 180 *   * * 60.04-47 , 73 * Pyjamas af trikotage , bomuld eller syntetiske fibre , til maend og drenge * * * * *  73 * 60.05 A II b ) 3 * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * D * 1 000 stk . * 289 *   * * * * * F * * 92 *   * * * * * I * * 44 *   * * * * * BNL * * 94 *   * * * * * UK * * 129 *   * * * * * IRL * * 3 *   * * * * * DK * * 10 *   * * * * * GR * * 11 *   * * * * * EOEF * * 675 *   * * * A . Yderbeklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande : * * * * *   * * * II . Andre : * * * * *   * * 60.05-16 , 17 , 19 * Traeningsdragter af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * * * * *  ( 1 ) Jf . kategori 15 B .  GRUPPE III A  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Medlemslande * Enhed * Kvantitativ begraensning fra 1 . januar til 31 . december 1983 *  52 * 55.06 * 55.06-10 , 90 * Garn af bomuld , i detailsalgsoplaegninger * Jugoslavien * I * ton * 58 *  GRUPPE III B  Kategori * Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer  ( 1983 ) * Varebeskrivelse * Tredjelande * Medlemslande * Enhed * Kvantitativ begraensning fra 1 . januar til 31 . december 1983 *  67 * 60.05 A II b ) 5 , B * * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * Jugoslavien * D * ton * 278 *   * * * * * F * * 43 *   * * * * * I * * 36 *   * * * * * BNL * * 24 *   * * * * * UK * * 55 *   * * * * * IRL * * 3 *   * * * * * DK * * 25 *   * * * * * GR * * 4 *   * * * * * EOEF * * 468 *   * 60.06 B II * * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : * * * * *   * * * B . I andre tilfaelde : * * * * *   * * 60.05-93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 * Tilbehoer til beklaedningsgenstande og andre varer ( bortset fra beklaedningsgenstande ) af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : varer ( bortset fra badedragter ) af trikotage , elastisk eller gummeret af uld , bomuld eller kemofibre * * * * *   * * 60.06-92 , 96 , 98 * * * * * *  67 a ) * * 60.05-97 * a ) heraf saekke og poser til emballage , fremstillet af strimler og lignende af polyethylen eller polypropylen * Jugoslavien * F * ton * 21 *   * * * * * I * * 18 *   * * * * * BNL * * 12 *   * * * * * UK * * 35 *  BILAG IV  omhandlet i artikel 2  DEL I  Oprindelse  Artikel 1  1 . De varer , som er anfoert i bilag I , og som har oprindelse i Jugoslavien , kan indfoeres i Faellesskabet i henhold til den ordning , der er indfoert ved forordningen , efter fremlaeggelse af et oprindelsescertifikat svarende til den model , der er knyttet til bilag V .  2 . Oprindelsescertifikatet udstedes af de kompetente myndigheder i Jugoslavien , saafremt de paagaeldende varer i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser herom kan betragtes som varer med oprindelse i dette land .  3 . De i bilag I anfoerte varer , bortset fra varer i gruppe I og II , kan indfoeres i Faellesskabet i henhold til den ordning , der er indfoert ved forordningen , efter fremlaeggelse af en erklaering fra eksportoeren eller leverandoeren paa fakturaen eller i mangel af en faktura paa et andet handelsdokument vedroerende de paagaeldende varer , hvorved det attesteres , at de paagaeldende varer har oprindelse i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser herom .  4 . Saafremt der for varer , som henhoerer under samme kategori og samme toldposition , er fastsat forskellige kriterier for fastlaeggelse af oprindelsen , skal certifikaterne eller erklaeringerne indeholde en varebeskrivelse , der er tilstraekkelig detaljeret til at goere det muligt at vurdere det kriterium , der ligger til grund for udstedelsen af certifikatet eller udfaerdigelsen af erklaeringen .  Artikel 2  Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i oprindelsescertifikatet og i de dokumenter , der fremlaegges for toldmyndighederne med henblik paa varernes indklarering , medfoerer ikke uden videre , at der rejses tvivl om rigtigheden af udtalelserne i certifikatet .  Artikel 3  1 . Varecertifikater og formular EUR 1 og EUR 2 , der fremlaegges ved indfoersel i Faellesskabet med henblik paa opnaaelse af en toldpraeference , accepteres i stedet for den i artikel 1 omhandlede dokumentation for oprindelse .  2 . Den i artikel 1 omhandlede dokumentation for oprindelse kraeves ikke for varer , der ledsages af et certifikat , som svarer til de modeller og opfylder de betingelser , der fastsaettes ved forordning ( EOEF ) nr . 3058/82 ( 1 ) og ( EOEF ) nr . 3059/82 ( 2 ) , og ved hertil svarende bestemmelser , som senere traeder i stedet for disse .  3 . Stk . 2 finder ligeledes anvendelse paa varer , der ledsages af et certifikat , som svarer til den model og opfylder de betingelser , der er fastsat i bilag VI .  4 . Indfoersler , som ikke er af handelsmaessig karakter , og for hvilke de i stk . 1 omhandlede dokumenter ikke skal fremlaegges i henhold til de paagaeldende praeferenceordninger , er ikke undergivet bestemmelserne i dette bilag .  5 . De betingelser , paa hvilke dette bilag finder anvendelse ved indfoersler af ikke handelsmaessig karakter bortset fra de i stk . 4 omhandlede indfoersler , fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 14 i forordning ( EOEF ) nr . 802/68 ( 3 ) .  Indtil disse bestemmelser traeder i kraft kan medlemsstaterne opretholde den nationale ordning , som er gaeldende paa dette omraade .  DEL II  Administrativt samarbejde  Artikel 4  Kommissionen meddeler myndighederne i medlemsstaterne navn og adresse paa de myndigheder , der i Jugoslavien er bemyndiget til at udstede oprindelsescertifikater og eksportlicenser , samt aftryk af de stempler , som anvendes af disse myndigheder .  Artikel 5  1 . Der foretages efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikaterne eller eksportlicenserne ved stikproever eller naar de kompetente myndigheder i Faellesskabet har begrundet tvivl med hensyn til certifikatets eller licensens aegthed eller rigtigheden af oplysningerne vedroerende de paagaeldende varers faktiske oprindelse .  I disse tilfaelde tilbagesender de kompetente myndigheder i Faellesskabet oprindelsescertifikatet , eksportlicensen eller en genpart heraf til de kompetente myndigheder i Jugoslavien , i givet fald med angivelse af de reelle eller formelle grunde , der goer en undersoegelse berettiget . Saafremt der er fremlagt faktura , vedlaegges certifikatet , licensen eller genparten heraf denne faktura eller en genpart heraf med alle oplysninger , som har kunnet fremskraffes , og som tyder paa , at udtalelserne i naevnte certifikat eller licens er urigtige .  2 . Stk . 1 finder ligeledes anvendelse ved efterfoelgende kontrol af de i artikel 1 , stk . 3 , i dette bilag omhandelede oprindelseserklaeringer .  3 . Resultaterne af efterfoelgende kontrol , der udfoeres i henhold til stk . 1 og 2 , meddeles de kompetente myndigheder i Faellesskabet inden for en frist paa hoejst 3 maaneder .  Det meddeles , om det certifikat , den licens eller den erklaering , som anfaegtes , vedroerer de varer , der faktisk er udfoert , og om disse varer kan udfoeres i henhold til den ordning , der er fastlagt i denne forordning . De kompetente myndigheder i Faellesskabet kan ogsaa anmode om kopi af alle dokumenter , der er noedvendige for en undersoegelse af forholdene , saerlig varernes faktiske oprindelse ( 4 ) .  4 . Saafremt resultaterne af den paagaeldende kontrol fremviser misbrug eller betydelige uregelmaessigheder ved anvendelsen af oprindelseserklaeringerne , underretter den paagaeldende medlemsstat Kommissionen herom . Kommissionen meddeler disse oplysninger til de oevrige medlemsstater .  Efter anmodning fra en medlemsstat eller paa foranledning af Kommissionen undersoeger oprindelsesudvalget snarest muligt og efter fremgangsmaaden i artikel 13 i forordning ( EOEF ) nr . 802/68 , om det vil vaere hensigtsmaessigt for de paagaeldende varer at kraeve fremlaeggelse af et oprindelsescertifikat i henhold til artikel 1 , stk . 1 og 2 .  Afgoerelsen herom traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 14 i forordning ( EOEF ) nr . 802/68 .  5 . Anvendelse af fremgangsmaaden i denne artikel som stikproevekontrol kan ikke udgoere en hindring for de paagaeldende varers overgang til fri omsaetning .  Artikel 6  1 . Saafremt den i artikel 5 omhandlede kontrolprocedure eller de oplysninger , som er til raadighed for de kompetente myndigheder i Faellesskabet , viser , at denne forordnings bestemmelser overtraedes , anmoder naevnte myndigheder de kompetente myndigheder i Jugoslavien om at ivaerksaette de noedvendige undersoegelser vedroerende de processer , som er eller synes at vaere i strid med bestemmelserne i denne forordning . Resultaterne af disse undersoegelser meddeles de kompetente myndigheder i Faellesskabet sammen med alle relevante oplysninger , der kan bidrage til fastsaettelsen af varernes faktiske oprindelse .  2 . Som led i det samarbejde , der er omhandlet i dette bilag , kan de kompetente myndigheder i Faellesskabet med de kompetente myndigheder i Jugoslavien udveksle alle oplysninger , som de finder nyttige med henblik paa at forhindre , at bestemmelserne i denne forordning overtraedes .  3 . Saafremt det fastslaas , at bestemmelserne i denne forordning er overtraadt , kan Kommissionen i henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmaade i forstaaelse med Jugoslavien traeffe de foranstaltninger , den skoenner noedvendige for at forhindre gentagelse af saadanne overtraedelser .  ( 1 ) EFT nr . L 328 af 24 . 11 . 1982 , s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 328 af 24 . 11 . 1982 , s . 26 .  ( 3 ) EFT nr . L 148 af 26 . 6 . 1968 , s . 1 .  ( 4 ) Med henblik paa efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikater skal genparterne af certifikaterne samt eventuelt de dertil hoerende eksportdokumenter opbevares i mindst 3 aar af de kompetente myndigheder i Jugoslavien .  BILAG V  DEL I  Tarifering  Artikel 1  Tariferingen af de i artikel 1 , stk . 1 , i denne forordning omhandlede tekstilvarer bygger paa bilaget til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 950/68 ( 1 ) , " Den faelles toldtarif " , som senere aendret , samt paa bilaget til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1445/72 ( 2 ) , " Statistisk varefortegnelse for Faellesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlemsstater ( NIMEXE ) " , som senere aendret .  Artikel 2  Paa foranledning af Kommissionen eller en medlemsstat undersoeger Nomenklaturudvalget for den faelles toldtarif , der blev nedsat ved Raadets forordning ( EOEF ) nr . 97/69 ( 3 ) , som senere aendret , samt Nimexe-udvalget , nedsat ved Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1445/72 ( 2 ) , i henhold til deres respektive kompetence og bestemmelserne i naevnte forordninger omgaaende alle spoergsmaal vedroerende tariferingen af de i artikel 1 , stk . 1 , i denne forordning omhandlede varer i den faelles toldtarif og i NIMEXE , saaledes at varerne tariferes i de rigtige kategorier .  Artikel 3  Kommissionen underretter Jugoslavien om alle aendringer i den faelles toldtarif og NIMEXE , saa snart de er vedtaget af Faellesskabets kompetente myndigheder .  Artikel 4  Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Jugoslavien om alle afgoerelser , der i henhold til de i Faellesskabet gaeldende procedurer traeffes for tariferingen af varer , som er omfattet af denne forordning , og dette senest en maaned efter vedtagelsen . En saadan meddelelse skal indeholde .  a ) en beskrivelse af de paagaeldende varer  b ) den rigtige kategori , toldposition eller underposition samt NIMEXE-nummer  c ) begrundelsen for afgoerelsen .  Artikel 5  1 . Saafremt en afgoerelse angaaende tarifering , der er vedtaget i henhold til gaeldende faellesskabsprocedurer , medfoerer , at der aendres tariferingspraksis eller kategori for en vare , som er omfattet af denne forordning , giver de kompetente myndigheder i medlemsstaterne en frist paa 30 dage fra datoen for Kommissionens meddelelse , inden afgoerelsen anvendes .  2 . Varer , der er afsendt inden den dato , fra hvilken afgoerelsen anvendes , er fortsat undergivet tidligere tariferingspraksis , forudsat at de paagaeldende varer angives til indfoersel i Faellesskabet senest 60 dage efter denne dato .  3 . Stk . 1 og 2 finder anvendelse uden indskraenkning af de indledende bestemmelser i bilaget " Statistisk varefortegnelse for Faellesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlemsstater ( NIMEXE ) " til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1445/72 , senest aendret ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3407/82 ( 4 ) .  Artikel 6  Saafremt en afgoerelse angaaende tarifering , der er vedtaget i henhold til gaeldende faellesskabsprocedurer , som omhandlet i artikel 5 i dette bilag , vedroerer en varekategori , som er undergivet et kvantitativt loft , indleder Kommissionen omgaaende konsultationer i henhold til artikel 13 i denne forordning med henblik paa at naa til enighed om de fornoedne tilpasninger af de paagaeldende kvantitative lofter som fastsat i bilag II til denne forordning .  Artikel 7  1 . Er der uoverensstemmelse mellem den tarifering , der er anfoert i importdokumenterne for varer , der er omfattet af denne forordning , og den tarifering , der er fastsat af de kompetente myndigheder i den medlemsstat , hvori varerne indfoeres , underlaegges de paagaeldende varer , uden at dette i oevrigt indskraenker anvendelsen af andre paa omraadet gaeldende bestemmelser , midlertidigt den indfoerselsordning , som i henhold til bestemmelserne i denne forordning finder anvendelse paa dem ifoelge den af de naevnte myndigheder fastsatte tarifering .  2 . Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de i stk . 1 omhandlede tilfaelde , og Kommissionen underretter straks efter modtagelsen af en saadan meddelelse de kompetente myndigheder i Jugoslavien om de paagaeldende tilfaelde .  3 . Medlemsstaterne angiver ved den i stk . 2 omhandlede meddelelse , om maengderne af de varer , for hvilke der er overensstemmelse , ved anvendelse af bestemmelserne i stk . 1 midlertidigt er blevet afskrevet paa et kvantitativt loft , som er fastsat for en anden varekategori end den , der er anfoert i den i artikel 11 i dette bilag omhandlede eksportlicens .  4 . Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Jugoslavien om den i stk . 3 omhandlede midlertidige afskrivning senest 30 dage efter afgoerelsen om midlertidig afskrivning .  Artikel 8  I de i artikel 7 i dette bilag omhandlede tilfaelde samt i tilfaelde af samme art , som fremfoeres af de kompetente myndigheder i Jugoslavien , indleder Kommissionen i givet fald konsultationer med Jugoslavien i overensstemmelse med den i artikel 13 i denne forordning fastsatte fremgangsmaade , for at der kan opnaas enighed om , hvilken endelig tarifering der skal fastsaettes for de varer , for hvilke der er uoverensstemmelse .  Artikel 9  Kommissionen kan i samraad med de kompetente myndigheder i indfoerselsmedlemsstaten eller -staterne og i Jugoslavien i de i artikel 8 i dette bilag omhandlede tilfaelde fastsaette den endelige tarifering af de varer , for hvilke der er uoverensstemmelse .  Artikel 10  Saafremt et tilfaelde af uoverensstemmelse som omhandlet i artikel 7 ikke kan loeses paa grundlag af artikel 9 i dette bilag , forelaegges sagen for Nomenklaturudvalget for den faelles Toldtarif og NIMEXE-udvalget i henhold til deres respektive kompetence og bestemmelserne i de forordninger , hvorved disse udvalg er nedsat , med henblik paa fastsaettelse af den endelige tarifering af de paagaeldende varer .  DEL II  Ordningen med dobbelt kontrol  Artikel 11  1 . De kompetente myndigheder i Jugoslavien udsteder en eksportlicens for alle forsendelser af tekstilvarer , der er undergivet de i bilag III anfoerte kvantitative lofter , optil de kvantitative lofter og dertil svarende kvoter .  2 . Importoeren skal fremlaegge originalen af eksportlicensen med henblik paa at fa udstedt den i artikel 14 nedenfor omhandlede importbevilling ( 5 ) .  Artikel 12  1 . Eksportlicensen skal svare til den model , der er angivet som bilag , og kan desuden omfatte en oversaettelse til et andet sprog . Licensen skal blandt andet attestere , at den paagaeldende varemaengde er afskrevet paa det kvantitative loft og den kvote , der er fastsat for den kategori , hvorunder varen henhoerer .  2 . Hver enkelt eksportlicens kan kun omfatte en af de varekategorier , der er angivet i bilag III til denne forordning .  Artikel 13  Udfoerslerne afskrives paa de kvantitative lofter og de kvoter , der er fastsat for det aar , i hvilker de af eksportlicensen omhandlede varer er afsendt i den i artikel 3 , stk . 4 , i denne forordning naevnte forstand .  Artikel 14  1 . Myndighederne i den medlemsstat , der i eksportlicensen er anfoert som vaerende bestemmelsesmedlemsstaten for de paagaeldende varer , udsteder automatisk en importbevilling inden for en frist paa hoejst 5 arbejdsdage fra den dato , paa hvilken importoeren fremlaegger den tilsvarende originale eksportlicens . Fremlaeggelse skal finde sted senest den 31 . marts aret efter det aar , i hvilket de af eksportlicensen omhandlede varer er afsendt .  2 . Importbevillingerne er gyldige i en periode paa 3 maaneder fra udstedelsesdatoen .  3 . Importbevillingerne er kun gyldige i den medlemsstat , hvor de er udstedt .  4 . Importoerens erklaering eller ansoegning om importbevilling skal indeholde foelgende oplysninger :  a ) navn paa importoer og eksportoer ;  b ) varernes oprindelsesland eller , hvis det er et andet , eksportoer-eller koeberlandet ;  c ) beskrivelse af varerne med foelgende angivelser :   - den handelsmaessige betegnelse ,   - varebeskrivelse i henhold til toldposition eller position og/eller NIMEXE-nummer ;  d ) tilsvarende kategori og maengde angivet i den tilsvarende enhed som anfoert i bilag III til denne forordning ;  e ) varernes vaerdi som anfoert i rubrik 12 paa eksportlicensen ;  f ) eventuelt betalings - og leveringsdato samt en genpart af konnossementet og koebekontrakten ;  g ) eksportlicensens dato og nummer ;  h ) ethvert internt nummer til administrativ brug ;  i ) dato og importoerens underskrift .  5 . Importoeren er ikke forpligtet til at indfoere hele den maengde , der er omfattet af en importbevilling , i en enkelt forsendelse .  Artikel 15  Gyldigheden af importbevillinger , som udstedes af myndighederne i medlemsstaterne er betinget af gyldigheden af og de anfoerte maengder i de eksportlicenser , som er udstedt af de kompetente myndigheder i Jugoslavien , og paa grundlag af hvilke importbevillingerne udstedes .  Artikel 16  Importbevillinger eller tilsvarende dokumenter udstedes uden forskelsbehandling til enhver importoer i Faellesskabet , uanset hvor i Faellesskabet vedkommende er etableret , dog med forbehold af overholdelse af de oevrige betingelser i henhold til gaeldende regler .  Artikel 17  1 . Saafremt de kompetente myndigheder i en medlemsstat konstaterer , at de samlede maengder , der er omfattet af eksportlicenser udstedt af Jugoslavien , for en bestemt kategori i et aftaleaar overstiger den kvote , der er fastsat for denne kategori , kan de naevnte myndigheder suspendere udstedelsen af importbevillinger eller -dokumenter . I saadanne tilfaelde underretter de paagaeldende myndigheder omgaaende de kompetente myndigheder i Jugoslavien samt Kommissionen , og Kommissionen indleder straks den saerlige konsultationsprocedure , der er omhandlet i artikel 13 i denne forordning .  2 . De kompetente myndigheder i indfoerselsmedlemsstater kan naegte at udstede importbevilling for varer med oprindelse i Jugoslavien , som ikke er omfattet af eksportlicenser udstedt i henhold til bestemmelserne i dette bilag .  Saafremt de kompetente myndigheder i Faellesskabet tillader indfoersel af sadanne varer i Faellesskabet , afskrives de paagaeldende maengder dog ikke paa den tilsvarende kvote uden udtrykkeligt samtykke fra de kompetente myndigheder i Jugoslavien .  DEL III  Udfaerdigelse og fremlaeggelse af eksportlicenser og oprindelsescertifikater samt almindelige bestemmelser  Artikel 18  1 . Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udfaerdiges i flere kopier , der er tydeligt angivet som saadanne . De udfaerdiges paa engelsk eller fransk . Saafremt de udfaerdiges i haanden , skal de udfyldes med blaek og blokbogstaver .  Dokumenternes format skal vaere 210 gange 297 mm . Det anvendte papir skal vaeret hvidt , traefrit , skrivefast og have en vaegt paa mindst 25 g/m2 . Dokumenterne skal vaere forsynet med guillochetryk i bunden , som goer al forfalskning ved hjaelp af mekaniske eller kemiske midler tydelig .  Omfatter dokumenterne flere kopier , forsynes kun det foerste blad , som er originalen , med guillochetryk i bunden . Dette blad maerkes " original " og de oevrige kopier " kopi " . De kompetente myndigheder i Faellesskabet kan kun acceptere originalen som gyldig til eksportformaal i henhold til bestemmelserne i denne forordning .  2 . Hvert dokument skal baere et paatrykt eller paa anden maade anfoert standardloebenummer , der tjener til identifikation .  3 . Nummeret sammensaettes saledes :   - foelgende to bogstaver til identifikation af Jugoslavien : YU   - foelgende to bogstaver til identifikation af bestemmelsesmedlemsstaten :  BL = Benelux-landene  DE = Forbundsrepublikken Tyskland  DK = Danmark  FR = Frankrig  GB = Det forenede Kongerige  GR = Graekenland  IR = Irland  IT = Italien   - et encifret tal til identifikation af kvoteaaret svarende til det sidste tal i det paagaeldende aar for anvendelsen af protokollen , f.eks . 3 for 1983 ;   - et tocifret tal til identifikation af det paagaeldende udstedelseskontor i Jugoslavien ;   - et femcifret tal konsekutivt fra 00001 til 99999 for bestemmelsesmedlemsstaten .  Artikel 19  Eksportlicenserne og oprindelsescertifikaterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer , som de vedroerer . I saa fald skal de baere pategningen " délivré a posteriori " eller " issued restrospectively " .  Artikel 20  I tilfaelde af tyveri , bortkomst eller oedelaeggelse af en eksportlicens eller et oprindelsescertifikat kan eksportoeren hos de kompetente regeringsmyndigheder , som har udstedt dokumentet , kraeve et duplikateksemplar udfaerdiget paa grundlag af de hos ham betroede eksportdokumenter . ET duplikateksemplar , der udstedes paa denne maade , skal baere paategningen " duplicata " eller  " duplicate " .  Duplikateksemplaret skal paafoeres datoen for udstedelsen af den originale licens eller det originale certifikat .  ( 1 ) EFT nr . L 172 af 22 . 7 . 1968 , s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 161 af 17 . 7 . 1972 , s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 14 af 21 . 1 . 1969 , s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 366 af 27 . 12 . 1982 , s . 8 .  ( 5 ) I dette bilag anvendes udtrykket " importbevilling " bade for den importbevilling og det tilsvarende dokument , der er omhandlet i artikel 3 , stk . 3 , i denne forordning .  ORIGINAL  CERTIFICATE OF ORIGIN ( Textile products )  CERTIFICAT D'ORIGINE ( Produits textiles )  1 Exporter ( name , full address , country ) - Exportateur  ( nom , adresse complète , pays )  2 No ...  3 Quota year - Année contingentaire  4 Category number - Numéro de categorie  5 Consignee ( name , full address , country ) - Destinataire ( nom , adresse complète , pays )  6 Country of origin - Pays d'origine  7 Country of destination - Pays de destination  8 Place and date of shipment - Means of transport / Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport  9 Supplementary details - Données supplémentaires  10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS / Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 11 Quantity ( 1 ) - Quantité ( 1 ) * 12 FOB Value ( 2 ) - Valeur fob ( 2 ) *  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY  I the undersigned , certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 in accordance with the provisions in force in the European Economic Community  VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6 , conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté économique européenne .  At - A ... , on - le ...  ... ( Signature )  ... ( Stamp - Cachet )  14 Competent authority ( name , full address , country ) - Autorité compétente ( nom , adresse complète , pays )  ( 1 ) Show net weight ( kg ) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net .  ( 2 ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente .ORIGINAL  EXPORT LICENCE ( Textile products )  LICENCE D'EXPORTATION ( Produits textiles )  1 Exporter ( name , full address , country ) - Exportateur  ( nom , adresse complète , pays )  2 No ...  3 Quota year - Année contingentaire  4 Category number - Numéro de catégorie  5 Consignee ( name , full address , country ) - Destinataire ( nom , adresse complète , pays )  6 Country of origin - Pays d'origine  7 Country of destination - Pays de destination  8 Place and date of shipment - Means of transport / Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport  9 Supplementary details - Données supplémentaires  10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS / Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 11 Quantity ( 1 ) - Quantité ( 1 ) * 12 FOB Value ( 2 ) - Valeur fob ( 2 ) *  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY  I , the undersigned , certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community  VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans la case 4 dans la cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne .  At - A ... , on - le ...  ... ( Signature )  ... ( Stamp - Cachet )  14 Competent authority ( name , full address , country ) - Autorité compétente ( nom , adresse complète , pays )  ( 1 ) Show net weight ( kg ) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net .  ( 2 ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente .  BILAG VI  omhandlet i artikel 4  Hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer  1 . Den i artikel 4 anfoerte fritagelse af varer , der er fremstillet som hjemmeindustri , gaelder kun for foelgende former for varer :  a ) stoffer , som er fremstillet paa vaeve , der drives udelukkende ved haand - eller fodkraft , og som traditionelt fremstilles som hjemmeindustri i Jugoslavien ;  b ) beklaedningsgenstande eller andre tekstilvarer , der traditionelt haandfremstilles som hjemmeindustri i Jugoslavien af ovennaevnte stoffer , og som udelukkende er syet i haanden uden hjaelp af en maskine ;  c ) traditionelle folkloristiske varer fra Jugoslavien , der er fremstillet i haanden , og som er anfoert i en liste , som aftales mellem Faellesskabet og Jugoslavien .  2 . Denne fritagelse gaelder kun for varer , der er omfattet af et certifikat , som er i overensstemmelse med den model , der er knyttet til dette bilag , og som er udstedt af de kompetente myndigheder i Jugoslavien .  3 . Saafremt indfoerslerne af en af de ovenfor omhandlede varer naar et saadant omfang , at det kan skabe vanskeligheder inden for Faellesskabet , indledes der snarest muligt konsultationer med Jugoslavien med henblik paa at loese problemet gennem vedtagelse af et kvantitativt loft i overensstemmelse med artikel 10 i forord * ngen .  ORIGINAL  CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS , TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY , issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Economic Community  CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN , aux PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL , DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne  1 Exporter ( name , full address , country ) - Exportateur  ( nom , adresse complète , pays )  2 No ...  3 Consignee ( name , full address , country ) - Destinataire ( nom , adresse complète , pays )  4 Country of origin - Pays d'origine  5 Country of destination - Pays de destination  6 Place and date of shipment - Means of transport / Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport  7 Supplementary details - Données supplémentaires  8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS / Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 9 Quantity - Quantité * 10 FOB Value ( 1 ) - Valeur fob ( 1 ) *  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY  I , the undersigned , certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4  a ) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot ( handlooms ) ( 2 )  b ) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a ) and sewn solely by hand without the aid of any machine ( handicrafts ) ( 2 )  c ) traditional folklore handicraft textile products made by hand , as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown in box No 4  VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4  a ) tissus tissés su * des métiers actionnés à la main ou au pied ( handlooms ) ( 2 )  b ) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a ) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine ( handicrafts ) ( 2 )  c ) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main , comme définis dans la liste convenue entre la Communauté economique européenne et le pays indiqué dans la case 4 .  At - A ... , on - le ...  ... ( Signature )  ... ( Stamp - Cachet )  12 Competent authority ( name , full address , country ) - Autorité compétente ( nom , adresse complète , pays )  ( 1 ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente .  ( 2 ) Delete as appropriate - Biffer la ( les ) mention(s ) inutile(s ) .  BILAG VII  Ordning for indfoersel af varer henhoerende under proceduren for passiv foraedling  1 . For den i artikel 5 , stk . 3 , i denne forordning omhandlede genindfoersel gaelder bestemmelserne i denne forordning med forbehold af nedenstaaende saerlige bestemmelser .  2 . Genindfoerselen af de i dette bilag omhandlede varer er underlagt saerlige kvantitative faellesskabslofter som fastsat for hver enkelt af de paagaeldende varer i tillaeg A . Disse saerlige kvantitative lofter fordeles mellem medlemsstaterne for 1983 som anfoert i tillaeg B . Fordelingen mellem medlemsstaterne for aarene 1984 - 1986 fastlaegges efter den i artikel 14 omhandlede fremgangsmaade .  3 . Efter konsultation af Jugoslavien i henhold til fremgangsmaaden i artikel 13 kan genindfoerslen af varer , som ikke er anfoert i tillaeg A til dette bilag , underlaegges saerlige kvantitative lofter efter den i artikel 14 omhandlede fremgangsmaade .  4 . a ) Der kan efter den i artikel 14 omhandlede fremgangsmaade traeffes afgoerelse om overfoersel mellem kategorier og forhaandsanvendelse eller overfoersel af en del af de saerlige kvantitative lofter fra det ene aar til det andet .  b ) Der kan efter den i artikel 14 omhandlede fremgangsmaade traeffes afgoerelse om , at en del af de saerlige kvantitative lofter , som ikke udnyttes i et af Faellesskabets omraader , overfoeres til et andet omraade .  5 . Faellesskabet underretter Jugoslavien om de foranstaltninger , som traeffes i medfoer af stk . 3 og 4 .  6 . Afskrivning paa et saerligt kvantitativt loft omhandlet i stk . 2 og 3 eller regnskabsmaessig registrering af varer , som er omfattet af dette bilag , men ikke anfoert i tillaeg A , foretages af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne paa tidspunktet for udstedelsen af den i faellesskabsbestemmelserne om oekonomisk passiv foraedling omhandlede forhandsbevilling .  Afskrivningen eller den regnskabsmaessige registrering foretages for det aar , i hvilket forhaandsbevillingen udstedes .  7 . De kompetente myndigheder i Jugoslavien udsteder for alle varer , der er omfattet af dette bilag i henhold til bestemmelserne i bilag IV et oprindelsescertifikat , som indeholder en henvisning til den i stk . 6 omhandlede forhaandsbevilling , og hvori det attesteres , at den i forhaandsbevillingen beskrevne foraedling har fundet sted i Jugoslavien .  Misligholdelse af denne bestemmelse medfoerer ikke uden videre afslag paa forhaandsbevillingen , medmindre der hersker staerk mistanke om svig eller alvorlige uregelmaessigheder , og under forbehold af de passende bevarelsesforanstaltninger , der skal traeffes inden varernes frigivelse .  8 . For saa vidt angaar anvendelsen af denne forordning erstatter et varecertifikat EUR 1 , som er udstedt i henhold til bestemmelserne i protokol nr . 3 til samarbejdsaftalen , det i stk . 7 omhandlede oprindelsescertifikat , naar det er forsynet med samme henvisninger til forhaandsbevillingen .  9 . Medlemsstaterne tilstiller Kommissionen navn og adresse paa de myndigheder , der er bemyndiget til at udstede de i stk . 6 omhandlede forhaandsbevillinger , samt aftryk af disse myndigheders stempler .  TILLAEG A  Varebeskrivelsen fra bilag I er af praktiske grunde anfoert i forkortet form i dette bilag .  Kvantitative maal for passiv foraedling  Kategori * Varebeskrivelse * Enhed * Aar * Maengde EOEF *  5 * Sweatere , pullovere * 1 000 stk . * 1983 * 1 893 *   * * * 1984 * 1 995 *   * * * 1985 * 2 103 *   * * * 1986 * 2 217 *  6 * Lange benklaeder til maend og kvinder , vaevede , og shorts til maend * 1 000 stk . * 1983 * 4 558 *   * * * 1984 * 4 845 *   * * * 1985 * 5 150 *   * * * 1986 * 5 474 *  7 * Bluser af trikotage eller vaevede , til kvinder * 1 000 stk . * 1983 * 3 098 *   * * * 1984 * 3 198 *   * * * 1985 * 3 307 *   * * * 1986 * 3 419 *  8 * Vaevede skjorter til maend * 1 000 stk . * 1983 * 10 119 *   * * * 1984 * 10 463 *   * * * 1985 * 10 819 *   * * * 1986 * 11 187 *  12 * Stroemper og sokker af trikotage , bortset fra damestroemper af syntetiske fibre * 1 000 stk . * 1983 * 5 283 *   * * * 1984 * 5 758 *   * * * 1985 * 6 276 *   * * * 1986 * 6 841 *  15 B ( 1 ) * Frakker , kapper og slag , jakker og blazere af vaevede stoffer , til kvinder * 1 000 stk . * 1983 * 2 062 *   * * * 1984 * 2 268 *   * * * 1985 * 2 495 *   * * * 1986 * 2 745 *  16 ( 1 ) * Jakkesaet , vaevede , til maend * 1 000 stk . * 1983 * 1 069 *   * * * 1984 * 1 165 *   * * * 1985 * 1 270 *   * * * 1986 * 1 384 *  73 * Traeningsdragter af trikotage * 1 000 stk . * 1983 * 120 *   * * * 1984 * 128 *   * * * 1985 * 137 *   * * * 1986 * 146 *  ( 1 ) Der kan foretages en overfoersel af 100 % mellem kategori 15 B og 16 .  TILLAEG B  Fordeling mellem medlemsstaterne i 1983 af de kvantitative maal for oekonomisk passiv foraedling ( 1 )  Enhed * Kategori * EOEF * Forbundsrepublikken Tyskland * Frankrig * Italien * Benelux * Det forenede Kongerige * Irland * Danmark * Graekenland *  1 000 stk . * 5 * 1 893 * 1 623 * * 70 * 200 * * * * *  1 000 stk . * 6 * 4 558 * 4 005 * * * 553 * * * * *  1 000 stk . * 7 * 3 093 * 2 823 * * * 270 * * * * *  1 000 stk . * 8 * 10 119 * 6 881 * * * 3 238 * * * * *  1 000 stk . * 12 * 5 283 * 5 233 * * 50 * p.m . * * * * *  1 000 stk . * 16 (*) * 1 069 * 809 * * 50 * 180 * * * 30 * *  1 000 stk . * 73 * p.m . * * * * p.m . * * * * *  1 000 stk . * 15 B ( 1 ) * 2 062 * 1 902 * * * 160 * * * * *  (*) mulighed for overfoersel af 100 % mellem kategori 15 B og 16 .  ( 1 ) Naar der ikke er angivet et niveau for en bestemt medlemsstat , er der ikke indfoert nogen saerlige ordninger om genindfoersel til denne medlemsstat i henhold til ordningen om oekonomisk passiv foraedling .