CELEX: C1998/041/08
Language: es
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 4 de diciembre de 1997 en el asunto C-97/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Oberlandesgericht Düsseldorf): Verband deutscher Daihatsu-Händler eV contra Daihatsu Deutschland GmbH (Derecho de sociedades - Cuentas anuales - Sanciones previstas en caso de omisión de publicación - Artículo 6 de la Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo)

7.2.98                 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 41/5
     relativa a los impuestos indirectos que gravan la con-                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL
     centración de capitales, en su versión modificada, en
                                                                                              (Sala Quinta)
     uÂltimo teÂrmino, por la Directiva 85/303/CEE del Con-
     sejo, de 10 de junio de 1985, debe interpretarse en el                            de 4 de diciembre de 1997
     sentido de que, para tener caraÂcter remunerativo, la
     cuantía de los derechos percibidos por la inscripción           en el asunto C-97/96 (petición de decisión prejudicial
     registral de sociedades anónimas y sociedades de res-           planteada por el Oberlandesgericht Düsseldorf): Ver-
     ponsabilidad limitada y de sus aumentos de capital              band deutscher Daihatsu-Händler eV contra Daihatsu
     debe calcularse uÂnicamente sobre la base del coste de                              Deutschland GmbH (1)
     las formalidades correspondientes, teniendo en cuenta
                                                                     (Derecho de sociedades Ð Cuentas anuales Ð Sanciones
     que esta cuantía tambieÂn puede cubrir los gastos gene-
                                                                     previstas en caso de omisión de publicación Ð Artículo 6
     rados por las operaciones menores efectuadas gratuita-
                                                                           de la Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo)
     mente. Para calcular dicha cuantía, los Estados miem-
     bros pueden tomar en consideración la totalidad de los                                    (98/C 41/08)
     costes relacionados con las operaciones de inscripción,
     incluida la parte de los gastos generales que les son
     imputables. Por lo demaÂs, los Estados miembros estaÂn                       (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
     facultados para fijar derechos a tanto alzado y estable-
     cer su cuantía para un período determinado, siempre
     que garantice regularmente que eÂsta sigue sin ser supe-
     rior al coste medio de las operaciones de que se trata.         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                     caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                               de Justicia»)
2) El Derecho comunitario se opone a que las acciones
     para la devolución de los tributos cuya percepción
                                                                     En el asunto C-97/96, que tiene por objeto una petición
     haya sido contraria a la Directiva 69/335/CEE, en su
                                                                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
     versión modificada, puedan desestimarse cuando la
                                                                     del Tratado CE, por el Oberlandesgericht Düsseldorf (Ale-
     imposición de estos tributos se deba a un error excusa-
                                                                     mania), destinada a obtener, en el litigo pendiente ante
     ble de las autoridades de un Estado miembro en la
                                                                     dicho órgano jurisdiccional entre Verband deutscher Dai-
     medida en que hayan sido percibidos durante un largo
                                                                     hatsu-Händler eV y Daihatsu Deutschland GmbH, una
     período sin que ni eÂstas ni los sujetos pasivos conocie-
                                                                     decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 6
     ran su ilegalidad.
                                                                     de la Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de
                                                                     1968, Primera Directiva tendente a coordinar, para hacer-
                                                                     las equivalentes, las garantías exigidas en los Estados
3) En su estado actual, el Derecho comunitario no                    miembros a las sociedades definidas en el segundo paÂrrafo
     prohíbe a un Estado miembro que no haya adaptado                del artículo 58 del Tratado, para proteger los intereses de
     correctamente su Derecho interno a la Directiva 69/             socios y terceros (2), el Tribunal de Justicia, (Sala Quinta),
     335/CEE, en su versión modificada, invocar, con el              integrado por los Sres. C. Gulmann, Presidente de Sala;
     objeto de oponerse a las acciones para la devolución            M. Wathelet (Ponente), J. C. Moitinho de Almeida,
     de los tributos cuya percepción haya sido contraria a           D. A. O. Edward y J.-P. Puissochet, Jueces; Abogado
     dicha Directiva, un plazo nacional de prescripción que          General: Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. H. A. Rühl, admi-
     comience a correr desde la fecha de exigibilidad de             nistrador principal, ha dictado el 4 de diciembre de 1997
     estos tributos, siempre que tal plazo no sea menos              una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     favorable para las acciones fundadas en el Derecho
     comunitario que para las fundadas en el Derecho
     interno ni haga praÂcticamente imposible o excesiva-            1) El artículo 6 de la Directiva 68/151/CEE del Consejo,
     mente difícil el ejercicio de los derechos conferidos por            de 9 de marzo de 1968, Primera Directiva tendente a
     el ordenamiento jurídico comunitario.                                coordinar, para hacerlas equivalentes, las garantías exi-
                                                                          gidas en los Estados miembros a las sociedades defini-
                                                                          das en el segundo paÂrrafo del artículo 58 del Tratado,
                                                                          para proteger los intereses de socios y terceros, debe
4) El artículo 10 en relación con la letra e) del apartado 1              interpretarse en el sentido de que se opone a la legisla-
     del artículo 12 de la Directiva 69/335/CEE, en su ver-               ción de un Estado miembro que atribuye uÂnicamente a
     sión modificada, confiere derechos que los particulares              los socios y a los acreedores, así como al comiteÂ de
     pueden invocar ante los órganos jurisdiccionales nacio-              empresa intercentro y al comiteÂ de empresa de la socie-
     nales.                                                               dad, la facultad de reclamar la sanción que dicho
                                                                          Derecho nacional preveÂ en el supuesto de que una
                                                                          sociedad incumpla las obligaciones en materia de
(1) DO C 229 de 2.9.1995.                                                 publicidad de las cuentas anuales que establece la Pri-
(2) DO L 249 de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 22.
                                                                          mera Directiva 68/151/CEE.
(3) DO L 156 de 15.6.1985, p. 23; EE 09/01, p. 171.
                                                                     2) Al no poder una Directiva, por sí sola, crear obligacio-
                                                                          nes a cargo de un particular y al no poder, por consi-
 ---pagebreak--- C 41/6                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      7.2.98
     guiente, ser invocada, en su calidad de tal, en su             Ð Las oficinas puÂblicas de empleo no estaÂn manifiesta-
     contra, no procede examinar si el artículo 6 de la Pri-             mente en condiciones de satisfacer la demanda del
     mera Directiva 68/151/CEE tiene efecto directo.                     mercado para todos los tipos de actividades.
(1) DO C 145 de 18.5.1996.
                                                                    Ð El ejercicio efectivo de las actividades de colocación
(2) DO L 65 de 14.3.1968, p. 8; EE 17/01, p. 3.
                                                                         por empresas privadas se hace imposible por el mante-
                                                                         nimiento en vigor de disposiciones legales que prohí-
                                                                         ben tales actividades so pena de sanciones penales y
                                                                         administrativas.
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                               Ð Las actividades de colocación de que se trata pueden
                          (Sala Sexta)                                   extenderse a nacionales o a territorios de otros Estados
                                                                         miembros.
                 de 11 de diciembre de 1997
en el asunto C-55/96 (petición de decisión prejudicial              (1) DO C 133 de 4.5.1996.
planteada por la Corte d'appello di Milano): Procedi-
miento de jurisdicción voluntaria instado ante dicho
      órgano jurisdiccional por Job Centre coop. arl (1)
(Libre prestación de servicios Ð Actividad de colocación
de trabajadores Ð Exclusión de las empresas privadas Ð
                 Ejercicio del poder puÂblico)                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                         (98/C 41/09)                                                         (Sala Sexta)
                                                                                     de 11 de diciembre de 1997
             (Lengua de procedimiento: italiano)                    en el asunto C-246/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                    planteada por el Office of the Industrial Tribunals and the
                                                                    Fair Employment Tribunal): Mary Teresa Magorrian, e
                                                                    Irene Patricia Cunningham contra Eastern Health and
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-         Social Services Board, Department of Health and Social
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                    Services (1)
                         de Justicia»)
                                                                    (Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras
                                                                    Ð Artículo 119 del Tratado CE Ð Protocolo no 2 anexo
En el asunto C-55/96, que tiene por objeto una petición             al Tratado de la Unión Europea Ð Planes de pensiones de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       empresa Ð Exclusión de los trabajadores a tiempo parcial
del Tratado CE, por la Corte d'appello di Milano (Italia),          de una categoría que da derecho a determinadas prestacio-
destinada a obtener, en el procedimiento de jurisdicción            nes complementarias por lo que respecta a la pensión de
voluntaria instado ante dicho órgano jurisdiccional por             jubilación Ð Fecha a partir de la cual deben calcularse
Job Centre coop. arl, una decisión prejudicial sobre la                 dichas prestaciones Ð Plazos procesales nacionales)
interpretación de los artículos 48, 49, 55, 56, 59, 60, 62,                                  (98/C 41/10)
66, 86 y 90 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia (Sala
Sexta), integrado por los Sres. R. Schintgen, Presidente de
la Sala Segunda, en funciones de Presidente de la Sala                           (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
Sexta; G. F. Mancini y P. J. G. Kapteyn (Ponente), Jueces;
Abogado General: Sr. M. B. Elmer; Secretaria: Sra. L.
Hewlett, administradora, ha dictado el 11 de diciembre de
1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                    caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                             de Justicia»)
Las oficinas puÂblicas de empleo estaÂn sometidas a la
prohibición del artículo 86 del Tratado CE en tanto que la
aplicación de esta disposición no impida el cumplimiento            En el asunto C-246/96, que tiene por objeto una petición
de la misión específica que se les ha confiado. El Estado           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
miembro que prohíbe toda actividad de mediación e inter-            del Tratado CE, por el Office of the Industrial Tribunals
posición entre demandas y ofertas de trabajo cuando no              and the Fair Employment Tribunal (Belfast), destinada a
la realizan dichas oficinas infringe el apartado 1 del              obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic-
artículo 90 del Tratado si crea una situación en la que las         cional entre Mary Teresa Magorrian, Irene Patricia Cun-
oficinas puÂblicas de empleo se ven necesariamente obliga-          ningham y Eastern Health and Social Services Board,
das a infringir los teÂrminos del artículo 86 del Tratado.          Department of Health and Social Services, una decisión
Así sucede en particular cuando se cumplen los siguientes           prejudicial sobre la interpretación del artículo 119 del
requisitos:                                                         Tratado CE y del Protocolo no 2, relativo a esta misma