CELEX: 21981A0523(01)
Language: et
Date: 1981-04-28 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi vaheline kirjavahetus lamba- ja kitselihaga kauplemise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

21981A0523(01)

Euroopa Liidu Teataja L 137 , 23/05/1981 Lk 0021 - 0026 Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 21 Lk 0234  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 03 Köide 21 Lk 0234 

		Euroopa Majandusühenduse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi vahelineKirjavahetus lamba- ja kitselihaga kauplemise kohtaKiri nr 1Lugupeetud härra.Meie delegatsioonide vahelistel läbirääkimistel, mille eesmärk oli töötada välja Euroopa Majandusühendusse lamba-, talle- ja kitseliha ning eluslammaste ja -kitsede (välja arvatud Rumeenia Sotsialistlikust Vabariigist pärit tõupuhtad aretusloomad) importimist käsitlevad sätted seoses ühenduse poolse lamba- ja kitselihasektori ühise turukorralduse rakendamisega, leppisid meie delegatsioonid kokku järgmises:1. Käesolev kokkulepe hõlmab:- eluslambaid ja -kitsi, v.a tõupuhtad aretusloomad (ühise tollitariifistiku alamrubriik 01.04 B),- värsket või jahutatud lamba-, talle- või kitseliha (ühise tollitariifistiku alamrubriik 02.01 A IV a),- külmutatud lamba-, talle- või kitseliha (ühise tollitariifistiku alamrubriik 02.01 A IV b).2. Vastavalt sellele kokkuleppele kohustuvad Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi pädevad asutused tagama, et punktis 1 osutatud toodete eksport ühendusse ei ületa järgmisi iga-aastaseid koguseid:- 475 tonni elusloomi, väljendatud kondiga rümba massina, [1]- 75 tonni värsket või jahutatud liha, väljendatud kondiga rümba massina [2].Selleks rakendavad Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi pädevad asutused asjakohast korda.3. Kui Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi eksport ei ületa punktis 2 osutatud koguseid, ei kohalda ühendus mingeid kogusepiiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.Kui ühendus peaks tuginema kaitseklauslile, ei mõjuta see käesoleva kokkuleppe sätteid.4. Kui import Rumeenia Sotsialistlikust Vabariigist ületab kokkulepitud koguseid, on ühendusel õigus edasine import sellest riigist peatada kuni jooksva aasta lõpuni.Kokkulepitud koguseid jooksval aastal ületavad kogused arvatakse igal juhul maha järgmiseks aastaks kokkulepitud kogustest.5. Ühendus kohustub käesoleva kokkuleppega hõlmatud toodete importimisel piirama kohaldatavat väärtuselist tollimaksu järgmiselt:- 10 % elusloomade puhul,- 10 % liha puhul.Võtmata arvesse eespool sätestatud makse, ei nõua ühendus sisse tollimakse ega muid makse, millel on maksude või tollimaksudega samaväärne mõju.6. Kui ühendusega ühineb uusi liikmesriike ning kui see on Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja iga kõnealuse uue liikmesriigi vahelisest kaubandusest tulenevalt põhjendatud, nõustub ühendus pidama kahe lepinguosalise vahelisi konsultatsioone punktis 2 sätestatud koguste kohandamiseks, kui see on vajalik.Punktis 2 sätestatud koguseid ei vähendata.Nimetatud uutesse liikmesriikidesse importimisel võetavad tollimaksud määratakse kindlaks ühinemislepingus sätestatud eeskirjade kohaselt; arvesse võetakse punktis 5 sätestatud tollimaksupiirangut.7. Käesoleva kokkuleppe eesmärke ja sätteid silmas pidades nõustub ühendus, et eksporditoetuste kohaldamist seoses lamba- ja talleliha ning tapmiseks ettenähtud eluslammaste ja -tallede ekspordiga või selle ekspordi mis tahes muus vormis toetamist võib kohaldada üksnes selliste hindade osas ja sellistel tingimustel, mis vastavad kehtivatele rahvusvahelistele kohustustele ning ühenduse tavapärasele osale nende toodete ülemaailmses ekspordikaubanduses. Neid sõnu tõlgendatakse kooskõlas GATTi artikliga XVI ja eriti kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI, XVI ja XXIII artikli tõlgendamist ja kohaldamist käsitleva kokkuleppe artikli 10 lõike 2 punktiga c.8. Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi pädevad asutused tagavad käesoleva kokkuleppe tingimuste järgimise, väljastades eelkõige punktis 1 osutatud toodete jaoks ekspordilitsentse käesoleva kokkuleppega hõlmatud koguste piires.Ühendus kohustub omalt poolt vastu võtma kõik vajalikud sätted Rumeenia Sotsialistlikust Vabariigist pärinevatele eespool osutatud toodetele impordilitsentside väljastamiseks, tingimusel, et esitatakse Rumeenia pädeva asutuse väljastatud ekspordilitsents.Selle süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad koostatakse sellisel viisil, et puuduks vajadus anda kõnealuste toodete impordilitsentside väljastamisel tagatist. Samuti nähakse nende üksikasjalike rakenduseeskirjadega ette, et Rumeenia pädev asutus teatab ühenduse pädevale asutusele korrapäraselt kogused, mille osas ekspordilitsentsid on välja antud, vajadusel sihtkohtade järgi jaotatuna.Käesolevaga lepitakse kokku, et ekspordilitsentsid kehtivad kolm kuud alates nende väljastamise kuupäevast. Vastavad impordilitsentsid kehtivad ekspordilitsentside kehtivusaja lõpuni.Ekspordilitsentsi alusel tarnitud kogused arvatakse maha selleks aastaks kokku lepitud kogustest, mille jooksul ekspordilitsents väljastati;9. Mõlemad pooled lepivad kokku, et Rumeenia peaks võtma meetmeid tagamaks, et selle korra toimimist ei häiriks käesolevas kokkuleppes nimetamata ühise tollitariifistiku rubriikidesse kuuluvate lamba-, talle- ja kitselihatoodete tarned.10. Selle kokkuleppe tõrgeteta toimimise tagamiseks võtavad pooled vajalikke meetmeid ning nõustuvad jätkama tihedaid kontakte ja pidama vajadusel konsultatsioone mis tahes küsimuses, mis võib selle korra rakendamisel tekkida. Kõnealuste konsultatsioonidega tuleb alustada hiljemalt 14 päeva jooksul pärast ühe poole taotlust.11. Käesoleva kokkuleppe sätted lepitakse kokku nii, et see ei piira kummagi poole GATTist tulenevaid õigusi ega kohustusi.12. Punktis 2 sätestatud iga-aastane kogus hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 31. detsembrini.Käesoleva kokkuleppe rakendamise alguskuupäevast kuni järgmise aasta 1. jaanuarini kohaldatav kogus määratakse kindlaks punktis 10 sätestatud konsultatsioonide abil võrdeliselt iga-aastase üldkogusega.13. Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi territooriumi suhtes.14. Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 1981. Seda kohaldatakse 31. märtsini 1984. Seejärel pikeneb see automaatselt ühe aasta kaupa, kusjuures kummalgi poolel on õigus kokkulepe üles ütelda, teatades kirjalikult ette kuus kuud enne mõne kõnealuse ajavahemiku lõppkuupäeva. Kokkuleppe ülesütlemise korral lõpeb see kõnealuse ajavahemiku lõppkuupäeval. Käesoleva kokkuleppe sätted vaadatakse igal juhul üle enne 1. aprilli 1984, et vajaduse korral lisada pikenemiseks vajalikud muudatused.Oleksin tänulik, kui Te kinnitaksite, et eespool sätestatu väljendab täpselt meie kahe delegatsiooni vahelise kokkuleppe sisu.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Euroopa ÜhendusteNõukogu nimelKiri nr 2Lugupeetud härra.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Meie delegatsioonide vahelistel läbirääkimistel, mille eesmärk oli töötada välja Euroopa Majandusühendusse lamba-, talle- ja kitseliha ning eluslammaste ja -kitsede (välja arvatud Rumeenia Sotsialistlikust Vabariigist pärit tõupuhtad aretusloomad) importimist käsitlevad sätted seoses ühenduse poolse lamba- ja kitselihasektori ühise turukorralduse rakendamisega, leppisid meie delegatsioonid kokku järgmises:1. Käesolev kokkulepe hõlmab:- eluslambaid ja -kitsi, v.a tõupuhtad aretusloomad (ühise tollitariifistiku alamrubriik 01.04 B),- värsket või jahutatud lamba-, talle- või kitseliha (ühise tollitariifistiku alamrubriik 02.01 A IV a),- külmutatud lamba-, talle- või kitseliha (ühise tollitariifistiku alamrubriik 02.01 A IV b).2. Vastavalt sellele kokkuleppele kohustuvad Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi pädevad asutused tagama, et punktis 1 osutatud toodete eksport ühendusse ei ületa järgmisi iga-aastaseid koguseid:- 475 tonni elusloomi, väljendatud kondiga rümba massina, [3]- 75 tonni värsket või jahutatud liha, väljendatud kondiga rümba massina [4].Selleks rakendavad Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi pädevad asutused asjakohast korda.3. Kui Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi eksport ei ületa punktis 2 osutatud koguseid, ei kohalda ühendus mingeid kogusepiiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.Kui ühendus peaks tuginema kaitseklauslile, ei mõjuta see käesoleva kokkuleppe sätteid.4. Kui import Rumeenia Sotsialistlikust Vabariigist ületab kokkulepitud koguseid, on ühendusel õigus edasine import sellest riigist peatada kuni jooksva aasta lõpuni.Kokkulepitud koguseid jooksval aastal ületavad kogused arvatakse igal juhul maha järgmiseks aastaks kokkulepitud kogustest.5. Ühendus kohustub käesoleva kokkuleppega hõlmatud toodete importimisel piirama kohaldatavat väärtuselist tollimaksu järgmiselt:- 10 % elusloomade puhul,- 10 % liha puhul.Võtmata arvesse eespool sätestatud makse, ei nõua ühendus sisse tollimakse ega muid makse, millel on maksude või tollimaksudega samaväärne mõju.6. Kui ühendusega ühineb uusi liikmesriike ning kui see on Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi ja iga kõnealuse uue liikmesriigi vahelisest kaubandusest tulenevalt põhjendatud, nõustub ühendus pidama kahe lepinguosalise vahelisi konsultatsioone punktis 2 sätestatud koguste kohandamiseks, kui see on vajalik.Punktis 2 sätestatud koguseid ei vähendata.Nimetatud uutesse liikmesriikidesse importimisel võetavad tollimaksud määratakse kindlaks ühinemislepingus sätestatud eeskirjade kohaselt; arvesse võetakse punktis 5 sätestatud tollimaksupiirangut.7. Käesoleva kokkuleppe eesmärke ja sätteid silmas pidades nõustub ühendus, et eksporditoetuste kohaldamist seoses lamba- ja talleliha ning tapmiseks ettenähtud eluslammaste ja -tallede ekspordiga või selle ekspordi mis tahes muus vormis toetamist võib kohaldada üksnes selliste hindade osas ja sellistel tingimustel, mis vastavad kehtivatele rahvusvahelistele kohustustele ning ühenduse tavapärasele osale nende toodete ülemaailmses ekspordikaubanduses. Neid sõnu tõlgendatakse kooskõlas GATTi artikliga XVI ja eriti kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI, XVI ja XXIII artikli tõlgendamist ja kohaldamist käsitleva kokkuleppe artikli 10 lõike 2 punktiga c.8. Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi pädevad asutused tagavad käesoleva kokkuleppe tingimuste järgimise, väljastades eelkõige punktis 1 osutatud toodete jaoks ekspordilitsentse käesoleva kokkuleppega hõlmatud koguste piires.Ühendus kohustub omalt poolt vastu võtma kõik vajalikud sätted Rumeenia Sotsialistlikust Vabariigist pärinevatele eespool osutatud toodetele impordilitsentside väljastamiseks, tingimusel et esitatakse Rumeenia pädeva asutuse väljastatud ekspordilitsents.Selle süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad koostatakse sellisel viisil, et puuduks vajadus anda kõnealuste toodete impordilitsentside väljastamisel tagatist. Samuti nähakse nende üksikasjalike rakenduseeskirjadega ette, et Rumeenia pädev asutus teatab ühenduse pädevale asutusele korrapäraselt kogused, mille osas ekspordilitsentsid on välja antud, vajadusel sihtkohtade järgi jaotatuna.Käesolevaga lepitakse kokku, et ekspordilitsentsid kehtivad kolm kuud alates nende väljastamise kuupäevast. Vastavad impordilitsentsid kehtivad ekspordilitsentside kehtivusaja lõpuni.Ekspordilitsentsi alusel tarnitud kogused arvatakse maha selleks aastaks kokku lepitud kogustest, mille jooksul ekspordilitsents väljastati;9. Mõlemad pooled lepivad kokku, et Rumeenia peaks võtma meetmeid tagamaks, et selle korra toimimist ei häiriks käesolevas kokkuleppes nimetamata ühise tollitariifistiku rubriikidesse kuuluvate lamba-, talle- ja kitselihatoodete tarned.10. Selle kokkuleppe tõrgeteta toimimise tagamiseks võtavad pooled vajalikke meetmeid ning nõustuvad jätkama tihedaid kontakte ja pidama vajadusel konsultatsioone mis tahes küsimuses, mis võib selle korra rakendamisel tekkida. Kõnealuste konsultatsioonidega tuleb alustada hiljemalt 14 päeva jooksul pärast ühe poole taotlust.11. Käesoleva kokkuleppe sätted lepitakse kokku nii, et see ei piira kummagi poole GATTist tulenevaid õigusi ega kohustusi.12. Punktis 2 sätestatud iga-aastane kogus hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 31. detsembrini.Käesoleva kokkuleppe rakendamise alguskuupäevast kuni järgmise aasta 1. jaanuarini kohaldatav kogus määratakse kindlaks punktis 10 sätestatud konsultatsioonide abil võrdeliselt iga-aastase üldkogusega.13. Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi territooriumi suhtes.14. Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 1981. Seda kohaldatakse 31. märtsini 1984. Seejärel pikeneb see automaatselt ühe aasta kaupa, kusjuures kummalgi poolel on õigus kokkulepe üles ütelda, teatades kirjalikult ette kuus kuud enne mõne kõnealuse ajavahemiku lõppkuupäeva. Kokkuleppe ülesütlemise korral lõpeb see kõnealuse ajavahemiku lõppkuupäeval. Käesoleva kokkuleppe sätted vaadatakse igal juhul üle enne 1. aprilli 1984, et vajaduse korral lisada pikenemiseks vajalikud muudatused.Oleksin tänulik, kui Te kinnitaksite, et eespool sätestatu väljendab täpselt meie kahe delegatsiooni vahelise kokkuleppe sisu. Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine."Mul on au Teile kinnitada, et eespool sätestatu väljendab täpselt meie kahe delegatsiooni vahelise kokkuleppe sisu.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel[1] 100 kilogrammi eluskaalus vastab 47 kilogrammile rümba massina väljendatuna (kondiga massi ekvivalent).[2] Rümba mass (kondiga massi ekvivalent). Selle all mõistetakse kondiga liha massi, esitatuna samamoodi kui konditustatud liha konverteerimisel koefitsiendi abil kondiga liha massiks. Sel eesmärgil vastab 55 kilogrammi konditustatud lambaliha 100 kilogrammile kondiga lambalihale ning 60 kilogrammi konditustatud talleliha 100 kilogrammile kondiga tallelihale.[3] 100 kilogrammi eluskaalus vastab 47 kilogrammile rümba massina väljendatuna (kondiga massi ekvivalent).[4] Rümba mass (kondiga massi ekvivalent). Selle all mõistetakse kondiga liha massi, esitatuna samamoodi kui konditustatud liha konverteerimisel koefitsiendi abil kondiga liha massiks. Sel eesmärgil vastab 55 kilogrammi konditustatud lambaliha 100 kilogrammile kondiga lambalihale ning 60 kilogrammi konditustatud talleliha 100 kilogrammile kondiga tallelihale.--------------------------------------------------