CELEX: 51988PC0389
Language: es
Date: 1988-07-08
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de flores y capullos frescos, cortados, originarios de Chipre (1989) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 389
Vol. 1988/0142
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                          COM(88 ) 389 final
                                          Bruselas , 8 de julio de 1988
                               Propuesta de
                      REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
    arancelario comunitario de flores y capullos frescos , cortados ,
                      originarios de Chipre ( 1989 )
                      ( presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                            EXPOSE DES MOTIFS
1- L' accord entre la Communauté economique européenne et Chypre complété
   par le Protocole fixant les conditions et les procédures pour la mise
   en oeuvre de la deuxième étape de l' accord créant une association entre
   la Corrmunauté économique européenne et la République de Chypre et
   adaptant certaines dispositions de l' accord prévoit l' ouverture d' un
   contingent tarifaire communautaire annuel pour 1' importation dans la
   Communauté de 50 tonnes de fleurs et boutons de fleurs frais , coupés
   des codes nos 0603.10-11 à 0603.10-69 de la nomenclature combinée ,
   originaires de Chypre . Ce volume doit toutefois être majoré de 5 % par
   année à partir de l' entrée en vigueur dudit Protocole , en vertu des
   articles 18 et 19 du Protocole en question , soit pour la période
   1938 /89, 55 tonnes .
2. La présente proposition a pour but d' ouvrir le contingent en cause pour
   la période du 1er novembre 1983 au 31 octobre 1989 .
3. Dans le cadre de ce contingent tarifaire les droits de douane sont
   supprimés progressivement selon le rythme et les conditions fixés aux
   articles 5 et 16 dudit protocole .
   Dans la limite de ce contingent tarifaire l' Espagne et le Portugal
   appliquent des droits de douane calculés conformément au Protocole à
   l' accord entre la CEE et Chypre à la suite de l' adhésion de l' Espagne
   et du Portugal .
4.
4. Compte tenu de la faible utilisation dudit contingent et du fait que ,
   selon les antériorités d' importation , la totalité des quantités
   importées est placée sur le marché de deux Etats membres , il est
   proposé d' affecter la totalité des volumes contingentaires à la
   constitution d' une réserve communautaire auquel auront accès tous les
   Etats membres selon la procedure prevue à 1 article premier ,
   paragraphe 3 du reglement propose .
 ---pagebreak---         En ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les Etats
        membres , la Comuission propose le système au fur et à mesure .
        Tel est l' objet de la proposition ci-annexée .
ANNEXE : Proposition de règlement
 ---pagebreak---                                                       Propuesta de
                                   REGLAMENTO (CEE) N°                /88 DEL CONSEJO
                                                  de
                  relativo a la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de
                  flores y capullos frescos, cortados,
                                                             originários de Chipre ( 19888 /39)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            cuencia ¿s conveniente cubrir el contingente arancelario
                                                                   en cuestión para el período del I de
                                                                   bre de 198 , por un volumen que
                                                                                                                        as-
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó¬
mica Europea y, en particular su artículo 113 ,
                                                                   ciende a 55 toneladas para dicho período ;
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que el Protocolo por el que se establecen
las condiciones y procedimientos para la aplicación de la
segunda etapa del Acuerdo, por el que se crea una Aso¬
ciación entre la Comunidad Económica Europea y la Re¬
pública de Chipre y se adaptan algunas disposiciones del
Acuerdo ( ' ), establece en su artículo 19 que las flores y
capullos frescos, cortados, de los códigos NC 0603 10 11
a 0603 10 69 de la nomenclatura combinada, originarios
de Chipre, se beneficiarán, a la importación de la Comu¬
nidad , de derechos de aduana reducidos dentro del lí¬
mite de un contingente arancelario comunitario anual de
50 toneladas ; que dicho volumen deberá aumentarse en
un 5 % anual , a partir de la entrada en vigor del men¬
cionado Protocolo, en virtud de sus artículos 18 y 19 y
que se eleva a 55 toneladas para el período 1988 /1989; que
dentro del límite de dicho contingente arancelario, el de¬
recho de aduana aplicable se suprimirá progresivamente
según el ritmo y las condiciones fijadas en los artículos 5
y 16 del mencionado Protocolo ; que dentro de dicho
contingente, el Reino de España y la República Portu¬
guesa aplicarán los derechos de aduana calculados de
conformidad con el Protocolo del Acuerdo de Asocia¬
ción entre la Comunidad Económica Europea y la Repú¬
blica de Chipre como consecuencia de la adhesión del
Reino de España y de la República Portuguesa a la
Comunidad O ;
Considerando que las rosas de flor grande y pequeña y
los claveles de una flor y de varias sólo se benefician del
mencionado contingente en las condiciones establecidas
en el Reglamento (CEE) n° 4088 / 87 del Consejo, de 21
de diciembre de 1987, por el que se establecen las condi¬
ciones de aplicación de los derechos de aduana preferen-
ciales a la importación de determinados productos de la
floricultura originarios de Chipre, Israel y Jordania (J), y
que sólo se aplican estas ventajas arancelarias a las im¬
portaciones respecto de las cuales se hayan respetado de¬
terminadas condiciones de precio ; que en conse-
(') DO n° L 393 de 31 . 12. 1987, p. 2.
(') DO n° L 393 de 31 . 12. 1987, p. 37.
(>) DO n° L 382 de 31 . 12. 1987, p. 22.
                                                                                                                            H
 ---pagebreak---                            - 2 -
( onsiderando que procede garantizar, en particular , el
acceso igual y continuo de todos los importadores de la
Comunidad al mencionado contingente y la aplicación
ininterrumpida de los tipos previstos para dicho contin¬
gente a todas las importaciones del producto en cuestión
en todos los Estados miembros , hasta que se agote el
mismo ; que vista La insignificante utilización
de este contingente y de La concentración de
 Las importaciones sobre el mercado de dos
Estados miembros ;
                en el presente caso, es conveniente no pre¬
 ver reparto entre los Estados miembros, sin perjuicio de
 la utilización , sobre el volumen contingentarlo, de las
 cantidades que correspondan a sus necesidades, en las
 condiciones y de acuerdo con el procedimiento previsto
 en el apartado 3 del artículo 1 ; que dicho modo de ges¬
 tión requiere una estrecha colaboración entre los Estados
 miembros y la Comisión , la cual , en particular, debe
 estar en condiciones de seguir el estado de agotamiento
 del volumen contingentario y de informar de ello a los
 Estados miembros ;
 Considerando que al estar el Reino de Bélgica, el Reino
 de los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo
 reunidos y representados por la Unión Económica del
 Benelux, las operaciones referentes a la gestión de las
 cuotas asignadas a dicha Unión Económica podrán ser
 efectuadas por cualquiera de sus miembros,
 HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                          Artículo 1
 1 . Quedarán suspendidos, del 1 de noviembre de 1968 al 31  de octibre
          de 1969, derechos de aduana a la importación
 en la Comunidad , para los productos designados a conti¬
 nuación , originarios de Chipre, en los niveles y en el lí¬
 mite de un contingente arancelario comunitario indicado
 frente a cada uno :
 ---pagebreak---                                                                   - 3 -
                                                                                         Volumen del
  Número
               Código NC                                                                              Derecho contingentano
 de orden                                       Designación de la mercancía               coniingente         (%)
                                                                                          (toneladas)
  O9.I4¿0      0603 10 51       Flores y capullos cortados para ramos o adornos frescos,     55             15,4
               0603 10 53       secos, blanqueados, teñidos o preparados de otra forma :               del 1 de noviembre al
               0603 10 55
                                – frescos                                                             31 de diciembre
               0603 10 61
               0603 10 65       – del 1 de noviembre al 31 de mayo,                                          13,9
               0603 10 69
               0603 10  11      – del 1 de junio al 31 de octubre,                                     del 1 de enero al
               0603 10  13                                                                            31 de mayo
               0603 10  15
               0603 10 21
                                                                                                             19,6
               0603 10 25                                                                              del 1 de junio al
               0603 10 29                                                                             31 de octcbre
Dentro del límite de este contingente arancelario, España
y Portugal aplicarán derechos calculados con arreglo a
lo dispuesto a este respecto en el Protocolo del Acuerdo
de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y
la República de Chipre como consecuencia de la adhe¬
sión de España y de Portugal.
2 . Podrá interrumpirse la concesión del beneficio de
los contingentes arancelarios contemplados en el apar¬
tado 1 del artículo 1 , para las rosas de flor grande y pe¬
queña y para los claveles de una flor y de varias, si se
comprobara que no se respetan, a nivel comunitario, las
condiciones de precios fijadas por el Reglamento (CEE)
n° 4088 / 87 .
En este caso, la Comisión volverá a establecer, mediante
reglamentos, la percepción de los derechos del arancel
aduanero común para dichos productos y, en su caso,
volverá a aplicar el presente Reglamento en las fechas y
para los productos y los períodos que se indiquen en los
reglamentos en cuestión.
 ---pagebreak---                                                               - 4 -
   3. Cuando se efectúen importaciones de productos que son objeto del contingente
       arancelario en cuestión o sean previsibles en un plazo máximo de catorce dias
       del calendario, el Estado miembro interesado , mediante notificación a la Co¬
       misión y en la medida en que lo permita el saldo disponible del contingente,
       hará uso de una cantidad correspondiente a dichas necesidades .
   4. Si dicho Estado miembro no utilizara las cantidades pedidas en el citado pla­
       zo de catorce dias , devolverá lo antes posible los remanentes no utilizados ,'
       mediante télex dirigido a la Comisión .
                                                               en aplicación del apartado 3 del artículo 1 puedan asig¬
                                                               narse, de manera continua, a sus partes acumuladas del
                                                               contingente comunitario.
                                                               2 . Cada Estado miembro garantizará, a los importa¬
                                                               dores del producto en cuestión, el libre acceso al contin¬
                                                               gente mientras lo permita el saldo del volumen contin-
                                                               gentario .
                                                               3. Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones
                                                               de sus cuotas las importaciones del producto en cuestión
                                                               a medida que éste se presente en aduana al amparo de
                                                               declaraciones de despacho a libre práctica.
                                                               4. El estado de agotamiento del contingente se com¬
                                                               probará basándose en las importaciones asignadas en las
                                                               condiciones definidas en el apartado 3.
                                                                                      Artículo 3
                                                              A instancia de la Comisión , los Estados miembros le in ¬
                                                              formarán de las importaciones del producto en cuestión
                                                              realmente asignadas al contingente.
                      Articulo 2                                                      Artículo 4
                    i
1.    Los Estados miembros adoptarán todas las medidas        El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de noviefíbre de
adecuadas para que las utilizaciones que han efectuado         1988 .
                El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                en cada Estado miembro.
                Hecho en Bruselas , el
                                                                                    Por el Consejo
                                                                                     El Presidente
                                                                                                                            *!
                                                                                                                            <
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1-      Ligne budgetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Conseil portant ouverture et mode de gestion d' un contingent tarifaire
        canmunautaire de fleurs et boutons de fleurs frais , coupés , relevant
        des codes nos 0603 10 11 à 0603 10 69, originaire de Chypre ( 1988 )
4.      Objectif : Exécution d' une obligation contractuelle ( Accords
        CEE/ Chypre )
5.      Mode de calcul :
        Codes NC                0603 10 11 à 0603 10 69
        Volume du contingent    55 tonnes
        Droit à appliquer       15,4 % , 13,9 % et 19,6 %
        Droit de la NC          17 % (1.11 /31.5 ) et 24 % ( 1.6-31.10 )
        Prix </ par tonne : 4 402 ECU/t
6.      Perte de recettes :
        la perte de recettes à inscrire s' élève à 7 932 ECU pour la période
        allant du 1er novembre 1988 au 31 octobre 1989 .
        En 1988, une perte de recettes de 1 903 ECU a été inscrite .
 ---pagebreak---               FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a
été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité
et 1 1 emploi dans la Communauté .