CELEX: 22001A1031(01)
Language: el
Date: 2001-10-03 00:00:00
Title: Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας

Avis juridique important

|

22001A1031(01)

Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 287 της 31/10/2001 σ. 0024 - 0029

Συμφωνίασυνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειαςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,εφεξής "η Κοινότητα" καιη κυβέρνηση της ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ,αμφότερες εφεξής κατά περίπτωση, "το μέρος" ή "τα μέρη",ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 1997, ορίζει ότι τα μέρη συνεργάζονται στον πυρηνικό τομέα μεταξύ άλλων μέσω της εφαρμογής δύο συμφωνιών στους τομείς της θερμοπυρηνικής σύντηξης και της πυρηνικής ασφάλειας·ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έχει την ευθύνη, μεταξύ άλλων, για τον καθορισμό βασικών κανόνων προστασίας από τις ακτινοβολίες και την εξασφάλιση της εφαρμογής τους, καθώς και για τη συλλογή σε κοινοτικό επίπεδο στοιχείων σχετικών με τις ακτινοβολίες και την παρακολούθηση της εξέλιξής τους·ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προστασία του περιβάλλοντος και η σχετική συνεργασία με τρίτα μέρη είναι σημαντική·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υλοποιεί κοινοτικά ερευνητικά προγράμματα στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας των αντιδραστήρων, της προστασίας από τις ακτινοβολίες, της διαχείρισης των αποβλήτων και του παροπλισμού και της αποψίλωσης των πυρηνικών σταθμών, καθώς και στον τομέα του ελέγχου των πυρηνικών υλικών, και προτίθεται να αναπτύξει επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία με τρίτες χώρες για τα συγκεκριμένα θέματα, προκειμένου να συμβάλει στη θέσπιση διεθνώς αποδεκτών αρχών και κατευθύνσεων όσον αφορά την πυρηνική ασφάλεια·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ρωσική Ομοσπονδία καταβάλλει σημαντικές προσπάθειες για την υλοποίηση ερευνητικών και αναπτυξιακών προγραμμάτων που αποσκοπούν στη βελτίωση της ασφάλειας των υφιστάμενων πυρηνικών σταθμών και των σχεδιαζόμενων σταθμών ώστε να ανταποκρίνονται στις τελευταίες απαιτήσεις πυρηνικής ασφάλειας, καθώς και για την επίλυση προβλημάτων σχετικών με τη διαχείριση ραδιενεργών αποβλήτων και τον παροπλισμό πυρηνικών σταθμών·ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η κανονιστική δραστηριότητα της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας έχει ως στόχο την εξασφάλιση της προστασίας του περιβάλλοντος και του πληθυσμού, γενικότερα, καθώς και την προστασία των εργαζομένων από τις ακτινοβολίες, σύμφωνα με τους διεθνώς αποδεκτούς προσανατολισμούς και αρχές·ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η μελλοντική συμβολή της πυρηνικής ενέργειας στην κάλυψη των ενεργειακών αναγκών της Ευρώπης, εν γένει, λαμβανομένων υπόψη των αναγκών διαφοροποίησης της οικονομίας και του περιβάλλοντος, εξαρτάται επίσης από την εξεύρεση ικανοποιητικών λύσεων στα προαναφερθέντα ζητήματα σχετικά με την ασφάλεια, καθώς και από την εκτίμηση του επιπέδου ασφάλειας των υφιστάμενων πυρηνικών αντιδραστήρων και κατ' επέκταση της απαραίτητης αναβάθμισής τους·ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διάφορες μορφές συντονισμένων δράσεων για την πυρηνική ασφάλεια που έχουν αναλάβει τα μέρη, ιδιαίτερα στο πλαίσιο του προγράμματος Tacis·ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους και να πραγματοποιούν τακτικές διαβουλεύσεις στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, με βάση το αμοιβαίο όφελος, συμβάλλει στη βελτίωση του επιπέδου της πυρηνικής ασφάλειας.Άρθρο 2Η συνεργασία περιλαμβάνει τα ακόλουθα θέματα:α) Έρευνα για την ασφάλεια των αντιδραστήρωνΕπισκόπηση και ανάλυση των θεμάτων ασφαλείας και ειδικότερα των επιπτώσεων της ασφάλειας των αντιδραστήρων στην ανάπτυξη της πυρηνικής ενέργειας· προσδιορισμός των κατάλληλων τεχνικών με σκοπό τη βελτίωση της ασφάλειας των αντιδραστήρων μέσω έρευνας και μελετών ανάπτυξης και αξιολόγησης σχετικά με τους εν λειτουργία ή τους σχεδιαζόμενους πυρηνικούς αντιδραστήρες.β) Προστασία από τις ακτινοβολίεςΈρευνα, κανονιστικά θέματα, εκπόνηση προτύπων ασφαλείας, κατάρτιση και εκπαίδευση του προσωπικού, με ιδιαίτερη έμφαση στις επιπτώσεις των χαμηλών δόσεων, τις βιομηχανικές εκθέσεις και τη διαχείριση των καταστάσεων μετά από ατύχημα.γ) Διαχείριση πυρηνικών αποβλήτωνΕκτίμηση και βελτιστοποίηση της διάθεσης πυρηνικών αποβλήτων σε γεωλογικούς σχηματισμούς και επιστημονικά θέματα της διαχείρισης των μακρόβιων ραδιενεργών αποβλήτων.δ) Παροπλισμός, απορρύπανση και αποψίλωση πυρηνικών εγκαταστάσεωνΣτρατηγικές για τον παροπλισμό και την αποψίλωση των πυρηνικών εγκαταστάσεων, περιλαμβανομένων των σχετικών με τις ακτινοβολίες θεμάτων.ε) Έρευνα και ανάπτυξη όσον αφορά τη λογιστική παρακολούθηση και τον έλεγχο των πυρηνικών υλικώνΑνάπτυξη και αξιολόγηση των τεχνικών μέτρησης των πυρηνικών υλικών και χαρακτηρισμός των υλικών αναφοράς που προορίζονται για τις δραστηριότητες λογιστικής παρακολούθησης και ελέγχου και βελτίωση των συστημάτων καταγραφής και ελέγχου των πυρηνικών υλικών.Άρθρο 31. Ειδικότερα, η συνεργασία στους τομείς που καθορίζονται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας υλοποιείται μέσω:- της ανταλλαγής τεχνικών πληροφοριών βάσει εκθέσεων, επισκέψεων, σεμιναρίων, συνεδριάσεων τεχνικής φύσεως, κ.λπ.,- της ανταλλαγής προσωπικού μεταξύ εργαστηρίων ή/και οργανισμών, ιδίως με σκοπό την κατάρτιση,- της ανταλλαγής δειγμάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισμού για τη διεξαγωγή πειραμάτων,- της ισόρροπης συμμετοχής σε κοινές μελέτες και δραστηριότητες.2. Στο βαθμό που κρίνεται αναγκαίο, τα μέρη ή/και οι οργανισμοί στους οποίους καθένα από τα μέρη μπορεί, ενδεχομένως, να αναθέσει τις σχετικές δραστηριότητες είναι δυνατόν να θεσπίσουν διατάξεις εφαρμογής που καθορίζουν το πεδίο, τους όρους και τις προϋποθέσεις για την υλοποίηση συγκεκριμένων δραστηριοτήτων συνεργασίας.Οι εν λόγω διατάξεις εφαρμογής καλύπτουν, μεταξύ άλλων, διατάξεις χρηματοδότησης, την ανάθεση αρμοδιοτήτων διαχείρισης και λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τη διάδοση πληροφοριών και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.Το εκτελεστικό όργανο της Ρωσίας για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας είναι το Υπουργείο Ατομικής Ενέργειας της Ρωσικής Ομοσπονδίας.3. Προκειμένου να μειωθούν οι αλληλεπικαλύψεις, τα μέρη συντονίζουν τις δραστηριότητές τους βάσει της παρούσας συμφωνίας με άλλες διεθνείς δραστηριότητες οι οποίες συνδέονται με την πυρηνική ασφάλεια και στις οποίες μετέχουν.Άρθρο 41. Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας εξαρτώνται από τη δυνατότητα διάθεσης των απαιτούμενων κεφαλαίων από το κάθε μέρος.2. Όλες οι δαπάνες που προκύπτουν από τη συνεργασία επιβαρύνουν το μέρος που τις πραγματοποιεί.3. Η χρηματοδότηση βιομηχανικών δραστηριοτήτων εξαιρείται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 51. Η παρούσα συμφωνία ισχύει, αφενός, στα εδάφη στα οποία ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται σ' αυτή τη συνθήκη, και, αφετέρου, στο έδαφος της Ρωσικής Ομοσπονδίας.2. Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες στο κάθε μέρος νόμους και κανονισμούς.3. Κάθε μέρος καταβάλλει τη μέγιστη προσπάθεια, στο πλαίσιο των ισχυόντων νόμων και κανονισμών, ώστε να διευκολύνει την ολοκλήρωση των διατυπώσεων που συνδέονται με την κυκλοφορία των προσώπων, τη μεταφορά υλικών και εξοπλισμού και τη μεταφορά συναλλάγματος, τα οποία απαιτούνται για την επίτευξη της συνεργασίας.4. Η αποζημίωση για ζημίες που ενδέχεται να προκύψουν κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες στο κάθε μέρος νόμους και κανονισμούς.Άρθρο 6Το καθεστώς που διέπει την πληροφόρηση, τη βιομηχανική ιδιοκτησία και τα δικαιώματα δημιουργού που απορρέουν από τις δραστηριότητες συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι σύμφωνα με τα παραρτήματα Ι, II και III, που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.Άρθρο 7Τα μέρη προσπαθούν να διευθετήσουν τα θέματα που συνδέονται με την εφαρμογή και την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας με μεταξύ τους διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς τους.Άρθρο 81. Συγκροτείται συντονιστική επιτροπή για την επίβλεψη της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, της οποίας τα μέλη διορίζονται σε ίσο αριθμό από τα δύο μέρη.2. Η συντονιστική επιτροπή συνέρχεται κάθε έτος, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στη Ρωσική Ομοσπονδία, σε τακτικές συνόδους προκειμένου να προβεί:- σε επισκόπηση και αξιολόγηση της συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και σε σύνταξη ετήσιων εκθέσεων,- σε καθορισμό, κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας, των ειδικών ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν δυνάμει της συμφωνίας.3. Προκειμένου να εξεταστούν συγκεκριμένα θέματα ή σε ειδικές περιστάσεις, είναι δυνατόν να συγκληθούν έκτακτες συνεδριάσεις της συντονιστικής επιτροπής κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας.Άρθρο 91. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία γραπτώς την ολοκλήρωση των αντιστοίχων εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της και παραμένει σε ισχύ για αρχική περίοδο δέκα ετών.2. Στη συνέχεια, η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται αυτόματα ανά πενταετία, εκτός εάν ένα από τα μέρη ζητήσει την καταγγελία ή την αναδιαπραγμάτευσή της, με γραπτή προειδοποίηση το αργότερο έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης της ισχύος της.3. Σε περίπτωση καταγγελίας ή επαναδιαπραγμάτευσης της συμφωνίας, οι διατάξεις της εξακολουθούν να ισχύουν με την προηγούμενη μορφή της, όσον αφορά τις δραστηριότητες συνεργασίας που είχαν ήδη αρχίσει πριν από την αίτηση καταγγελίας ή επαναδιαπραγμάτευσης, μέχρι την περάτωση των εν λόγω δραστηριοτήτων και των σχετικών διακανονισμών υλοποίησης, ή για ένα ημερολογιακό έτος μετά τη λήξη της παρούσας συμφωνίας στην προηγούμενη μορφή της, εάν το διάστημα αυτό είναι συντομότερο.4. Η καταγγελία της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών που απορρέουν από το άρθρο 6 της συμφωνίας.Έγινε στις Βρυξέλλες στις 3 Οκτωβρίου δύο χιλιάδες ένα. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ρωσική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής ΕνέργειαςPhilippe BusquinΓια την κυβέρνηση της Ρωσικής ΟμοσπονδίαςAlexander RumyantsevΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΚατευθυντήριες αρχές για την παραχώρηση δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που προκύπτουν από δραστηριότητες απο κοινού έρευνα στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειαςI. ΚΥΡΙΟΤΗΤΑ, ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ1. Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στις δραστηριότητες από κοινού έρευνας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας εκτός αντίθετων διακανονισμών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών. Οι συμμετέχοντες καταρτίζουν από κοινού σχέδια διαχείρισης της τεχνολογίας (ΣΔΤ) τα οποία αφορούν την κυριότητα και τη χρήση, συμπεριλαμβανομένης της δημοσίευσης, πληροφοριών και στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας, εφεξής αποτελέσματα διανοητικών δραστηριοτήτων (ΑΔΔ), που θα προκύψουν κατά την από κοινού έρευνα. Τα ΣΔΤ εγκρίνονται από τα μέρη πριν από τη σύναψη των σχετικών ειδικών συμβάσεων συνεργασίας στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης. Τα ΣΔΤ καταρτίζονται αφού ληφθούν υπόψη οι στόχοι της από κοινού έρευνας, οι σχετικές συνεισφορές των συμμετεχόντων, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της εκχώρησης αδειών βάσει γεωγραφικών κριτηρίων ή για ειδικά πεδία χρήσης, οι απαιτήσεις τις οποίες επιβάλλει η ισχύουσα νομοθεσία καθώς και άλλοι παράγοντες οι οποίοι κρίνονται σκόπιμοι από τους συμμετέχοντες. Τα κοινά ΣΔΤ ρυθμίζουν, επίσης, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που συνδέονται με την έρευνα των επισκεπτών ερευνητών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά τα ΑΔΔ.2. Τα ΑΔΔ που παράγονται κατά τη διάρκεια της κοινής έρευνας και δεν καλύπτονται από το ΣΔΤ εξασφαλίζεται, με την έγκριση των μερών, σύμφωνα με τις αρχές του ΣΔΤ. Σε περίπτωση διαφωνίας, τα εν λόγω ΑΔΔ αποτελούν κοινή ιδιοκτησία όλων των συμμετεχόντων στην από κοινού έρευνα από την οποία προέκυψαν τα εν λόγω ΑΔΔ. Κάθε συμμετέχων για τον οποίο ισχύει η παρούσα διάταξη έχει το δικαίωμα να κάνει χρήση των εν λόγω ΑΔΔ για ιδία εμπορική εκμετάλλευση, χωρίς γεωγραφικούς περιορισμούς.3. Καθένα από τα μέρη μεριμνά ώστε το άλλο μέρος και οι συμμετέχοντες σ' αυτά να απολαύουν των δικαιωμάτων ΑΔΔ που δικαιούνται βάσει των αρχών αυτών.4. Ταυτόχρονα με την τήρηση των όρων ανταγωνισμού στους τομείς τους οποίους αφορά η παρούσα συμφωνία, κάθε μέρος μεριμνά για την άσκηση των δικαιωμάτων που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και την εφαρμογή των διακανονισμών που έχουν γίνει βάσει αυτής, με τρόπο ώστε να ενθαρρύνονται ιδιαίτερα:i) η διάδοση και χρήση πληροφοριών που έχουν παραχθεί, δημοσιευθεί ή διατεθεί νόμιμα κατ' άλλο τρόπο, στο πλαίσιο της συμφωνίας·ii) η υιοθέτηση και εφαρμογή διεθνών τεχνικών προτύπων.II. ΕΡΓΑ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ1. Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας των μερών ή των συμμετεχόντων σ' αυτά τυγχάνουν της μεταχείρισης που ορίζει η σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (πράξη των Παρισίων 1971).2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου III του παρόντος παραρτήματος, εκτός αν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά στο ΣΔΤ, η δημοσίευση των αποτελεσμάτων της έρευνας γίνεται από κοινού από τα μέρη ή τους συμμετέχοντες στην από κοινού έρευνα. Με την επιφύλαξη του γενικού αυτού κανόνα, ισχύουν οι ακόλουθες διαδικασίες:α) σε περίπτωση δημοσίευσης από ένα μέρος ή από τους άλλους συμμετέχοντες σ' αυτό επιστημονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων και βιβλίων, συμπεριλαμβανομένων των μαγνητοσκοπημένων εγγραφών και του λογισμικού, των αποτελεσμάτων τα οποία προκύπτουν από την από κοινού έρευνα σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, εκχωρείται στο έτερο μέρος ή στους άλλους συμμετέχοντες σ' αυτό παγκόσμια, μη αποκλειστική, αμετάκλητη και χωρίς συγγραφικά δικαιώματα άδεια να μεταφράσει, να αναπαραγάγει, να διασκευάσει, να μεταβιβάσει και να διανείμει στο κοινό τα εν λόγω έργα·β) τα μέρη εξασφαλίζουν ότι τα επιστημονικά συγγράμματα και συναφή έργα που παράγονται από την από κοινού έρευνα δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, τα οποία δημοσιεύονται από ανεξάρτητους εκδότες, τυγχάνουν όσο το δυνατόν ευρύτερης διάδοσης·γ) όλα τα διατιθέμενα στο κοινό αντίτυπα έργου καλυπτόμενου από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, τα οποία εκδίδονται βάσει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας οφείλουν να αναφέρουν το όνομα του συγγραφέα ή των συγγραφέων του έργου, εκτός εάν ένας ή περισσότεροι από αυτούς παραιτηθούν ρητά από την αναφορά του ονόματος τους. Επίσης, τα εν λόγω αντίτυπα οφείλουν να μνημονεύουν ευδιάκριτα τη βοήθεια που προσέφεραν συνεργαζόμενα τα μέρη ή/και οι αντιπρόσωποι τους ή/και οι οργανισμοί τους.III. ΜΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ1. Μη δημοσιεύσιμες γραπτές πληροφορίεςα) Κάθε μέρος ή, κατά περίπτωση, οι συμμετέχοντες σ' αυτό, προσδιορίζουν το ταχύτερο δυνατόν, και κατά προτίμηση στο ΣΔΤ τις πληροφορίες των οποίων η δημοσίευση δεν είναι επιθυμητή σε σχέση με την παρούσα συμφωνία, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα κριτήρια:- το απόρρητο των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες, ως σύνολο ή με τη συγκεκριμένη διάταξη ή συναρμογή των συστατικών στοιχείων τους, δεν είναι εν γένει γνωστές ή εύκολα προσιτές με νόμιμα μέσα στους εμπειρογνώμονες του συγκεκριμένου κλάδου,- την πραγματική ή δυνητική εμπορική αξία των πληροφοριών λόγω του απορρήτου χαρακτήρα τους για τρίτο μέρος,- τον προηγούμενο τρόπο προστασίας των πληροφοριών, εφόσον ο νόμιμος κάτοχος τους είχε λάβει εύλογα, αναλόγως των περιστάσεων, μέτρα για τη διατήρηση του απορρήτου χαρακτήρα τους.Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα μέρη και οι συμμετέχοντες σ' αυτά συμφωνούν, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, ότι είτε το σύνολο είτε μέρος των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή παράγονται κατά την από κοινού έρευνα, δυνάμει της συμφωνίας, δεν δημοσιεύεται·β) κάθε μέρος μεριμνά ώστε οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας καθώς και ο προνομιούχος χαρακτήρας τους να αναγνωρίζονται εύκολα από το άλλο μέρος, επί παραδείγματι με κατάλληλη σήμανση ή σχετική περιοριστική ένδειξη. Το ίδιο ισχύει και για οποιαδήποτε άλλη αναπαραγωγή του συνόλου ή μέρους των εν λόγω πληροφοριών.Το μέρος που λαμβάνει μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, σέβεται τον προνομιούχο χαρακτήρα τους. Οι περιορισμοί αυτοί παύουν να ισχύουν αυτόματα όταν οι πληροφορίες αυτές ανακοινωθούν χωρίς περιορισμό από τον κάτοχο τους σε εμπειρογνώμονες του τομέα·γ) οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που κοινοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας μπορούν να διαδοθούν από το παραλαμβάνον μέρος στα πρόσωπα που το αποτελούν ή σε πρόσωπα απασχολούμενα σε αυτό καθώς και σε συναφείς υπηρεσίες ή οργανισμούς του, οι οποίοι είναι εξουσιοδοτημένοι για τους ειδικούς σκοπούς της διενεργούμενης από κοινού έρευνας, υπό τον όρο ότι κάθε εμπιστευτική πληροφορία η οποία διαδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο διέπεται από ειδική συμφωνία περί εμπιστευτικότητας και μπορεί εύκολα να αναγνωριστεί ως εμπιστευτική, όπως ορίζεται ανωτέρω·δ) το παραλαμβάνον μέρος δύναται, κατόπιν προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης του μέρους που παρέχει μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες βάσει της παρούσας συμφωνίας, να διαδώσει τις εν λόγω πληροφορίες σε ευρύτερη κλίμακα από αυτή που ορίζεται στο ανωτέρω στοιχείο γ). Τα μέρη συνεργάζονται για τον καθορισμό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση, ενώ κάθε μέρος δίνει την έγκριση του στο βαθμό που το επιτρέπουν οι εθνικές πολιτικές, οι κανονισμοί και η νομοθεσία του.2. Μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες υπό άλλη μορφήΟι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που δεν έχουν γραπτή μορφή και οι άλλες εμπιστευτικές ή προνομιούχες πληροφορίες οι οποίες παρέχονται σε σεμινάρια και συνεδριάσεις που διοργανώνονται βάσει της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οι πληροφορίες που προέρχονται από την πρόσληψη προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή τα από κοινού έργα, τυγχάνουν μεταχείρισης από τα μέρη ή τους συμμετέχοντες σ' αυτά σύμφωνα με τις αρχές του παρόντος παραρτήματος οι οποίες αφορούν τις γραπτές πληροφορίες. Τα ανωτέρω ισχύουν υπό τον όρο ότι ο αποδέκτης των εν λόγω μη δημοσιεύσιμων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιούχων πληροφοριών έχει λάβει γνώση του εμπιστευτικού τους χαρακτήρα τη στιγμή της κοινοποίησης.3. ΈλεγχοςΚάθε μέρος καταβάλλει προσπάθεια να εξασφαλίσει ότι οι μη δημοσιεύσιμες πληροφορίες που λαμβάνει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας ελέγχονται όπως ορίζεται στη συμφωνία. Αν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι δεν είναι, ή μπορεί εύλογα να αναμένεται ότι δεν θα είναι σε θέση να συμμορφωθεί προς τις περί μη κοινολογήσεως διατάξεις των παραγράφων 1 και 2, ενημερώνει αμέσως σχετικά το έτερο μέρος. Εν συνεχεία, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους για να καθορίσουν την ενδεδειγμένη πορεία δράσης.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΟρισμοί1. ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ: ο όρος αυτός ορίζεται στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης της 14ης Ιουλίου 1967 για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας.2. ΣΥΜΜΕΤΕΧΩΝ: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένων των ίδιων των μερών, το οποίο συμμετέχει σε έργο της παρούσας συμφωνίας.3. ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΕΡΕΥΝΑ: έρευνα η οποία διεξάγεται ή/και χρηματοδοτείται από τις κοινές συνεισφορές των μερών και με τη συνεργασία, κατά περίπτωση, συμμετεχόνων από αμφότερα τα μέρη.4. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: επιστημονικά ή τεχνικά δεδομένα, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας και ανάπτυξης που απορρέουν από την από κοινού έρευνα και όλες οι λοιπές πληροφορίες που τα μέρη ή/και οι συμμετέχοντες στην από κοινού έρευνα κρίνουν ότι πρέπει να παρασχεθούν ή να ανταλλαγούν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ή έρευνας που διεξάγεται κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.5. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ: πληροφορίες ή/και διανοητική ιδιοκτησία.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙΕνδεικτικά χαρακτηριστικά σχεδίου διαχείρισης της τεχνολογίας (ΣΔΤ)Το ΣΔΤ συνιστά ειδική συμφωνία που συνάπτεται μεταξύ των συμμετεχόντων, η οποία αφορά τη διεξαγωγή από κοινού έρευνας καθώς και τις αντίστοιχες υποχρεώσεις και τα δικαιώματα των συμμετεχόντων. Όσον αφορά τα ΑΔΔ, το ΣΔΤ προβλέπει κυρίως, μεταξύ άλλων, ρυθμίσεις για την κυριότητα, την προστασία, τα δικαιώματα του χρήστη για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης, την αξιοποίηση και τη διάδοση, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για την από κοινού δημοσίευση καθώς και για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και τις διαδικασίες επίλυσης των διαφορών. Το ΣΔΤ είναι δυνατόν να αφορά, επίσης, γενικές ή ειδικές πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης και τα παραδοτέα στοιχεία.