CELEX: 31995R1069
Language: it
Date: 1995-05-12 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 1069/95 DELLA COMMISSIONE del 12 maggio 1995 relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

i3. 5. 95           rrri                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 108 /25
                               REGOLAMENTO (CE) N. 1069/95 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 12 maggio 1995
                   relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
                                                                       porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                       stessa zona portuale,
 visto il regolamento (CEE) n . 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                                 Articolo 1
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              negli allegati, conformemente al disposto del regolamento
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          Per le partite A, B e C, in deroga all'articolo 7, paragrafo
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
 dato a una serie di beneficiari 4 278 t di latte in polvere ;         possono essere indicati due porti di imbarco non necessa­
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­             di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella                che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­            zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (*) ;           sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano ;                                                     Articolo 2
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi               Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture, è opportuno dare ai              Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 12 maggio 1995.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                             Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 108/26          llrl                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      13 . 5. 95
                                                               ALLEGATO I
                                                               LOTTI A e B
              1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
             2. Programma : 1993 + 1994.
             3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex 626675
                   I WFP).
             4. Rappresentante del beneficiano : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(É): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
             8. Quantitativo globale : 1 368 t
             9. Numero di lotti : 2 (vedi allegato II).
           10. Condizionamento e marcatura ^:
                  GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA.2.3, I.B.2, I.B.3.
                  Lotto A : in contenitori di 20 piedi.
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                  posteriormente all'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (9).
           1 3. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 26. 6. — 16. 7. 1995.
          1 8. Data limite per la fornitura : —
          1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 — 30. 7. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 971.
          25. Restituzioni su richiesta delraggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 2. 5. 1995, fissata dal rego­
                 lamento (CE) n. 943/95 della Commissione (GU n. L 96 del 28. 4. 1995, pag. 31 ).
 ---pagebreak--- 13 . 5. 95            IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 108 /27
                                                                LOTTO C
             1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex 626675
                  I WFP).
             4. Rappresentante del beneficiano : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : latte intero in polvere.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C.l .
             8 . Quantitativo globale : 540 t.
             9. Numero di lotti : 1 (vedi allegato II).
           1 0. Condizionamento e marcatura H :
                 GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA2.3, I.C.2, I.C.3.
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte intero in polvere deve essere operata posteriormente all'attribuzione della
                 fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (9).
           1 3. Porto d'imbarco : —
           1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 26. 6. — 16. 7. 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione ai porto d'imbarco : dal 10 — 30. 7. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGEEC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 971.
           25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 2. 5. 1995, fissata dal rego­
                 lamento (CE) n. 943/95 della Commissione (GU n. L 96 del 28. 4. 1995, pag. 31 ).
 ---pagebreak--- N. L 108/28          I IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      13 . 5. 95
                                                           LOTTI D, E, F e G
              1 . Azioni n. ('): 1402/94 (lotto D), 1403/94 (lotto E), 1404/94 (lotto F), 1405/94 (lotto G).
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiario (2) : Perù.
             4. Rappresentante del beneficiario : Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), avenida
                   Argentina n. 3017, Callao [tel. 29 10 65, telefax 33 76 35].
             5. Luogo o paese di destinazione Q : Perù.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , (I.B.l ).
             8. Quantitativo globale : 1 000 t.
             9. Numero di lotti : 4 (D : 250 t ; E : 250 t ; F : 250 t ; G : 250 t).
           10. Condizionamento e marcatura f) (10) : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (IA.2.3, 1.B.2 e I.B.3).
                  Iscrizioni in spagnolo ; iscrizioni supplementari : « Distribución gratuita ».
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                  l'attribuzione della fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Entrepót PRONAA (vedi punto 4).
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 19. 6. — 2. 7. 1995.
           18. Data limite per la fornitura : 30. 7. 1995.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte 29. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
          21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco : dal 3 — 16. 7. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : 13. 8. 1995.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (<) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97].
          25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : Restituzione applicabile il 2. 5. 1 995, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 943/95 della Commissione (GU n. L 96 del 28. 4. 1995, pag. 31 ).
 ---pagebreak--- 13. 5. 95          I IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 108 /29
                                                              LOTTO H
            1 . Azione n. ('): 1408/94.
            2. Programma : 1994.
            3. Beneficiario (2) : Tunisia.
            4. Rappresentante del beneficiario : STIL-25, rue Bel Hassen Ben Chaabane 1105 E1 Omrane (Tunis) ;
                 tel. (216-1 ) 560 117/562 483 ; fax 561 882 ; telex 15322TN-Tunisie.
            5. Luogo o paese di destinazione (*) : Tunisia.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , LA.1 .
            8. Quantitativo globale : 1 000 t nette.
            9 . Numero dei lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura f) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , LA.2.3 e I.A.3 ; iscrizioni in
                francese .
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
                La fabbricazione del latte scremato in polvere deve aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
          1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco — fob murata (8).
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 26. 6. — 1 6. 7. 1 995.
          1 8. Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 5. 1995, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1995, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 10 — 30. 7. 1995 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05
                / 295 01 32 / 296 10 97 .
          25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 2. 5. 1995, fissata dal rego­
                lamento (CE) n. 943/95 della Commissione (GU n. L 96 del 28. 4. 1995, pag. 31 ).
 ---pagebreak--- N. L 108/30          nfl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       13 . 5. 95
                                                                  LOTTO I
              1 . Azione n. ('): 1460/94.
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiario (2) : Mozambico.
             4. Rappresentante del beneficiario :
                   Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo. Tel : (258-1 ) 428771 , telefax 429455.
             5. Luogo o paese di destinazione               : Mozambico.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , LA.1 .
             8. Quantitativo globale : 370 t
             9. Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (*) (10) : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , (IA2, IA.2.3 e I.A.3).
                   Iscrizioni in lingua portoghese.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve essere operata posteriormente all'attribuzione della
                  fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           1 3. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : vedi punto 4.
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 19. 6. — 2. 7. 1995.
           18. Data limite per la fornitura : 30. 7. 1995.
           1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto d'imbarco : dal 3 — 16. 7. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : 13. 8. 1995.
          22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05,
                 295 01 32, 296 10 971.
          25. Restituzioni su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 2. 5. 1995, fissata dal rego­
                 lamento (CE) n. 943/95 della Commissione (GU n. L 96 del 28. 4. 1995, pag. 31 ).
 ---pagebreak--- 13 . 5 . 95             IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 108/31
             Note
              (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari .
              (1) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                   cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                  ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                  zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                  numero 25 del presente allegato.
                  L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agrìcolo in
                  vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                  importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                  sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 157/95 (GU
                  n. L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 1 ).
             (5) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                  33 .
                  [Lotti D, E, F, G : Manuel Gonzales Olaechea n. 247, San Isidro, LIMA. Tel.: (51-14) 41 58 27, fax :
                  41 80 17].
             (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
                  mento seguente :
                  — certificato sanitario.
                  — lotti D, E, F, G, H, I, certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il
                       prodotto è stato ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condi­
                       zioni sanitarie eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione
                       del latte crudo non si sono manifestati, durante i 1 2 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizo­
                       otica o di altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.
             f) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IA3. c) o I. B. 3. c) o I.C.3. c) è sostituito dal
                  seguente : « la dicitura "Comunità europea" ».
             f) In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2 del regolamento
                  (CEE) n. 2200/87, il prezzo offerto deve essere comprensivo di tutte le spese fino al momento in cui i
                  prodotti hanno varicato la murata della nave.
             (9) Per le partite A, B, C in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87,
                  nell'offerta possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa
                  zona portuale.
            (10) Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di
                  quindici ( 15) giorni.
 ---pagebreak--- N. L 108/32          [TFI                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      13 . 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                 ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
              Cantidad total Cantidades parciales                                                      Lengua que se debe
    Lote                                             Acción n"             País de destino
              (en toneladas)    (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde         Aktion nr.            Bestemmelsesland                  Mærkning på
                   (i tons)          (i tons)                                                              følgende sprog
              Gesamtmenge        Teilmengen         Maßnahme                                            Kennzeichnung in
   Partie
               (in Tonnen)       (in Tonnen)            Nr.               Bestimmungsland                folgender Sprache
 Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες      Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity   Partial quantities     Operation          Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)       (in tonnes)           No                                                for the marking
             Quantité totale Quantités partielles    Action n0                                            Langue à utiliser
    Lot
                (en tonnes)       (en tonnes)                            Pays de destination
                                                                                                         pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale Quantitativi parziali   Azione n.          Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                            per la marcatura
          Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                                          Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)          (in ton)            nr.
                                                                        Land van bestemming            voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total Quantidades parciais    Acção n?              País de destino                Língua a utilizar
             (em toneladas)    (em toneladas)                                                               na rotulagem
            Total Kvantitet      Delkvantitet                                                         Märkning på följande
   Parti                                            Aktion nr             Bestämmelseland
                     (ton)             (ton)                                                                    språk
            Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                             Toimi N:o                 Määrämaa
                  (tonnia)          (tonnia)                                                                     kieli
     A               900           Al : 872          1806/93        Somalia                    English
                                   A2: 28            1422/94        Somalia                    English
     B               468           Bl : 153          1439/94        Burundi                    Francis
                                   B2: 215           1424/94        Botswana                   English
                                   B3: 100           1441 /94       Uganda                     English
    C                540           CI : 150          1425/94       Uganda                      English
                                   C2: 390           1426/94       Tanzania                    English