CELEX: 52003PC0798
Language: nl
Date: 2003-12-17
Title: Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten

Avis juridique important

|

52003PC0798

Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten  /* COM/2003/0798 def. - ACC 2003/0315 */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten(door de Commissie ingediend)TOELICHTINGOvereenkomstig de onderhandelingsrichtsnoeren van de Raad van 29 september 2003 heeft de Commissie onderhandelingen gevoerd over een overeenkomst tot verlenging met een jaar van de huidige bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten. Deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling zal midden december 2003 geparafeerd worden.De overeenkomst voorziet in verlenging van de huidige textielovereenkomst tot 31 december 2004. De kwantitatieve maxima zijn aangepast om rekening te houden met de in de huidige overeenkomst vastgestelde normale jaarlijkse groeicijfers, en om deze, vanaf 1 mei 2004, rekening houdend met de uitbreiding van de EU, aan te passen.De Raad wordt verzocht namens de Gemeenschap zijn goedkeuring te hechten aan dit voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de voorlopige toepassing van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de bestaande overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textiel- en kledingproducten, in afwachting van de formele sluiting van die overeenkomst namens de Gemeenschap.2003/0315 (ACC)Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproductenDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 133, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste zin,Gezien het voorstel van de Commissie,Overwegende hetgeen volgt:(1) De Commissie heeft namens de Gemeenschap onderhandelingen gevoerd over een bilaterale overeenkomst tot verlenging met één jaar van de bestaande bilaterale overeenkomst inzake de handel in textielproducten met de Republiek Belarus en de protocollen bij die overeenkomst, waarbij de kwantitatieve maxima zijn aangepast om rekening te houden met de jaarlijkse groeicijfers en de uitbreiding van de Europese Unie.(2) Onder voorbehoud van de eventuele sluiting ervan op een later tijdstip dient de overeenkomst namens de Gemeenschap te worden ondertekend.(3) Deze bilaterale overeenkomst dient vanaf 1 januari 2004 voorlopig te worden toegepast, in afwachting van de voltooiing van de procedures voor de sluiting van de overeenkomst, mits zij op basis van wederkerigheid voorlopig door de Republiek Belarus wordt toegepast.BESLUIT:Artikel 1Onder voorbehoud van de eventuele sluiting op een later tijdstip wordt de voorzitter van de Raad gemachtigd de personen aan te wijzen die bevoegd zijn namens de Europese Gemeenschap de overeenkomst inzake de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap en Belarus te ondertekenen.Artikel 2De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproducten wordt in afwachting van de formele sluiting voorlopig toegepast, op voorwaarde dat de overeenkomst op wederkerige basis vanaf 1 januari 2004, voorlopig wordt toegepast door de Republiek Belarus [1].[1]  De datum waarop de voorlopige toepassing effectief zal worden, wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie, C-reeksen.De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.Artikel 31. Indien Belarus niet voldoet aan de verplichtingen krachtens lid 2.5 van de overeenkomst zullen de contingenten voor 2004 worden verminderd tot de in 2003 toegepaste niveaus [2].[2]  PB L 275 van 8.11.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 138/2003 van de Raad van 21 januari 2003.2. Het besluit tot uitvoering van lid 1 wordt genomen in overeenstemming met de procedures bedoeld in artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 3030/93 van de Raad van 12 oktober 1993 betreffende een gemeenschappelijke regeling voor de invoer van bepaalde textielproducten uit derde landen.Artikel 4Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie. Het treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe voorzitterBIJLAGEOVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus tot wijziging van de op 1 april 1993 in Brussel geparafeerde overeenkomst betreffende de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus, laatstelijk gewijzigd bij een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op 11 november 1999Brief van de Raad van de Europese UnieMijnheer,1. Ik heb de eer te verwijzen naar de op 1 april 1993 geparafeerde overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd en verlengd bij de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op 11 november 1999 (hierna te noemen "de overeenkomst").2. Aangezien de overeenkomst op 31 december 2003 verstrijkt, besluiten de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus, overeenkomstig artikel 19, lid 1, van de overeenkomst, om de looptijd van de overeenkomst met één jaar te verlengen, met inachtneming van de volgende wijzigingen en voorwaarden:2.1. Bijlage 1, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.2.2. De tweede en de derde zin van artikel 19, lid 1, van de overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:   'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2004.'2.3. Bijlage II, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer uit de Republiek Belarus naar de Europese Gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.2.4. De bijlage bij protocol C, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de Republiek Belarus naar de Europese Gemeenschap na passieve veredeling in de Republiek Belarus zijn opgenomen, wordt voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 vervangen door aanhangsel 3 bij deze brief.2.5. Voor de invoer in Belarus van textiel- en kledingproducten uit de Europese Gemeenschap worden in 2004 invoerrechten toegepast die niet hoger zijn dan die welke voor 2003 zijn vastgesteld in aanhangsel 4 van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus geparafeerd op 11 november 1999.   Wanneer deze rechten niet worden toegepast, heeft de Gemeenschap het recht voor de nog resterende looptijd van de overeenkomst de kwantitatieve beperkingen voor 2003, zoals overeengekomen in de op 11 november 1999 geparafeerde briefwisseling, pro rata opnieuw in te stellen.3. Mocht de Republiek Belarus voor de datum waarop de overeenkomst verstrijkt lid worden van de Wereldhandelsorganisatie, dan worden de geldende beperkingen gefaseerd afgeschaft in het kader van de WTO-overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten en het protocol inzake de toetreding van de Republiek Belarus tot de WTO. Voorts blijft het bepaalde in artikel 2, lid 2 en lid 3, en de artikelen 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, de protocollen A, B en C en de processen-verbaal van overeenkomst nr. 1, 2, 3, 4 en 6 van toepassing als administratieve regeling in de zin van artikel 2, lid 17, van de WTO-overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten.4. Ik moge u verzoeken mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien zulks het geval is, treedt deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe benodigde juridische procedures zijn voltooid. In afwachting daarvan is deze overeenkomst voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2004, op basis van wederkerigheid.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Raad van de Europese UnieAanhangsel 1Bijlage I, waarin de categorieën en de productomschrijving voor textielproducten zijn opgenomen, bij de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus inzake de handel in textielproducten, geparafeerd op 1 april 1993, wordt vervangen door bijlage I bij Verordening (EG) nr. 3030/93 [3]. Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur wordt de omschrijving van de goederen slechts ter indicatie vermeld; in het kader van die bijlage wordt door de GN-codes bepaald welke producten onder elke categorie vallen. Wanneer de GN-code door de letters 'ex' wordt voorafgegaan, betekent dit dat door de GN-code en de desbetreffende omschrijving tesamen wordt bepaald welke producten onder een categorie vallen.[3]  Deze bijlage is in 2002 gepubliceerd in PB L 357 van 31.12.2002.Aanhangsel 2Bijlage II&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;T stuks= duizend stuksAanhangsel 3Bijlage bij protocol C&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;Brief van de regering van de Republiek BelarusMijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar de op 1 april 1993 geparafeerde overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus betreffende de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd en verlengd bij de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op 11 november 1999 (hierna te noemen "de overeenkomst"). Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief van ...., welke als volgt luidt:"Mijnheer,1. Aangezien de overeenkomst op 31 december 2003 verstrijkt, besluiten de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus overeenkomstig artikel 19, lid 1, van de overeenkomst om de looptijd van de overeenkomst met één jaar te verlengen, met inachtneming van de volgende wijzigingen en voorwaarden:1.1. Bijlage 1, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.1.2. De tweede en de derde zin van artikel 19, lid 1, van de overeenkomst worden vervangen door de volgende tekst:   'Zij is van toepassing tot en met 31 december 2004.'1.3. Bijlage II, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer uit de Republiek Belarus naar de Europese Gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.1.4. De bijlage bij protocol C, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de Republiek Belarus naar de Europese Gemeenschap na passieve veredeling in de Republiek Belarus zijn opgenomen, wordt voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 vervangen door aanhangsel 3 bij deze brief.1.5. Voor de invoer in Belarus van textiel- en kledingproducten uit de Europese Gemeenschap worden in 2004 invoerrechten toegepast die niet hoger zijn dan die welke voor 2003 zijn vastgesteld in aanhangsel 4 van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus geparafeerd op 11 november 1999.   Wanneer deze rechten niet worden toegepast, heeft de Gemeenschap het recht voor de nog resterende looptijd van de overeenkomst de kwantitatieve beperkingen voor 2003, zoals overeengekomen in de op 11 november 1999 geparafeerde briefwisseling, pro rata opnieuw in te stellen.2. Mocht de Republiek Belarus voor de datum waarop de overeenkomst verstrijkt lid worden van de Wereldhandelsorganisatie, dan worden de geldende beperkingen gefaseerd afgeschaft in het kader van de WTO-overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten en het protocol inzake de toetreding van de Republiek Belarus tot de WTO. Voorts blijft het bepaalde in artikel 2, lid 2 en lid 3, en de artikelen 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, de protocollen A, B en C en de processen-verbaal van overeenkomst nr. 1, 2, 3, 4 en 6 van toepassing als administratieve regeling in de zin van artikel 2, lid 17, van de WTO-overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten.3. Ik moge u verzoeken mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien zulks het geval is, treedt deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe benodigde juridische procedures zijn voltooid. In afwachting daarvan is deze overeenkomst voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2004, op basis van wederkerigheid.Ik moge U verzoeken mij te bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden."Ik heb de eer te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van uw brief instemt.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de regering van de Republiek Belarus