CELEX: 21976A0706(01)
Language: ro
Date: 1976-07-06 00:00:00
Title: Acord-cadru de cooperare comercială și economică între Comunitățile Europene și Canada

Anunţ juridic important

|

21976A0706(01)

Official Journal L 260 , 24/09/1976 P. 0002 - 0005 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 3 P. 0029  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 3 P. 0029  Greek special edition: Chapter 11 Volume 8 P. 0151  Spanish special edition: Chapter 11 Volume 6 P. 0137  Portuguese special edition Chapter 11 Volume 6 P. 0137  Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 12 P. 92  - 95

		19760706Acord-cadrude cooperare comercială și economică între Comunitățile Europene și CanadaCONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,în numele Comunității Economice Europene, șiCOMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,în numele Comunității Europene a Energiei Atomice,pe de o parte, șiGUVERNUL CANADEI,pe de altă parte,INSPIRATE de tradițiile comune, de o afinitate specială și de aspirațiile comune care unesc țările Comunităților Europene și Canada;RECUNOSCÂND dorința Comunităților Europene și a Canadei de a stabili o legătură directă între ele pentru a menține, a completa și a extinde cooperarea dintre statele membre ale Comunităților Europene și Canada;HOTĂRÂTE să consolideze, să aprofundeze și să diversifice relațiile lor comerciale și economice pe măsura capacității lor crescânde de a îndeplini cerințele fiecărei părți pe baza unui beneficiu reciproc;CONȘTIENTE de fluxul deja considerabil de schimburi comerciale dintre Comunitățile Europene și Canada;PREOCUPATE de faptul că relațiile comerciale mai dinamice dorite atât de Comunitățile Europene, cât și de Canada implică o cooperare strânsă care să acopere ansamblul activităților comerciale și economice;CONVINSE că o asemenea cooperare ar trebui pusă în aplicare în mod progresiv și pragmatic în funcție de evoluția politicilor lor;DORIND, de altfel, să își consolideze relațiile și să contribuie împreună la cooperarea economică internațională;DECID să încheie un Acord-cadru de cooperare comercială și economică între Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte, și desemnează, în acest sens, drept plenipotențiari:CONSILIUL ȘI COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, pe:Max van der STOEL,Președintele Consiliului,Ministrul afacerilor externe al Regatului Țărilor de Jos;Sir Christopher SOAMES,Vicepreședintele Comisiei Comunităților Europene;GUVERNUL CANADEI, pe:Onorabilul Allan J. MAC EACHANSecretar de stat pentru afaceri externe;CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, găsite în bună și cuvenită formă,AU CONVENIT CELE CE URMEAZĂ:Articolul IClauza națiunii celei mai favorizateÎn conformitate cu drepturile și obligațiile prevăzute de Acordul General pentru Tarife și Comerț, părțile contractante se angajează să își acorde reciproc, pe criterii de egalitate și de reciprocitate, tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate.Articolul IICooperarea comercială(1) Părțile contractante se angajează să promoveze la nivelul cel mai înalt posibil dezvoltarea și diversificarea schimburilor lor comerciale reciproce.În acest scop, în conformitate cu politicile și obiectivele respective, acestea:(a) cooperează la nivel internațional și bilateral pentru soluționarea problemelor comerciale de interes comun;(b) depun toate eforturile pentru a-și acorda reciproc cele mai ample facilități în cadrul operațiunilor comerciale care prezintă interes pentru una dintre părți;(c) țin pe deplin seama de interesele și necesitățile respective în ceea ce privește accesul la resurse și prelucrarea ulterioară a acestora.(2) Părțile contractante depun toate eforturile pentru a descuraja, în conformitate cu legislația lor, orice restricție în calea concurenței din partea întreprinderilor din industriile respective, inclusiv practicile de stabilire a prețurilor care denaturează concurența.(3) Părțile contractante convin să se consulte, la cerere, și să reexamineze aceste probleme în cadrul comitetului mixt de cooperare prevăzut la articolul IV.Articolul IIICooperarea economică(1) Părțile contractante, având în vedere caracterul complementar al economiilor, al capacităților și al obiectivelor lor economice pe termen lung, încurajează cooperarea economică reciprocă în toate domeniile pe care părțile contractante le consideră adecvate. Această cooperare urmărește, în special:- dezvoltarea și prosperitatea industriilor respective;- încurajarea progresului tehnologic și științific;- deschiderea de noi surse de aprovizionare și de noi piețe;- crearea de noi locuri de muncă;- reducerea diferențelor regionale;- protejarea și îmbunătățirea mediului înconjurător;- să contribuie, în general, la dezvoltarea economiilor respective și a nivelurilor de viață.(2) Pentru realizarea obiectivelor, părțile contractante încurajează și facilitează, în special, în mod adecvat:- legături mai strânse între industriile respective, în special sub formă de asociații în participațiune;- o participare mai mare a întreprinderilor respective la dezvoltarea industrială a părților contractante, în condiții reciproc avantajoase;- o creștere a investițiilor reciproc avantajoase;- schimburi tehnologice și științifice;- acțiuni comune ale întreprinderilor și ale organizațiilor respective în țările terțe.(3) Părțile contractante încurajează, în mod corespunzător, schimburile regulate de informații industriale, agricole și de alte informații relevante pentru cooperarea comercială și economică, precum și stabilirea de contacte și desfășurarea unor activități de promovare între întreprinderile și organismele din aceste domenii în Comunități și în Canada.(4) Fără a aduce atingere dispozițiilor relevante din tratatele de instituire a Comunităților, prezentul acord, precum și orice acțiune întreprinsă în cadrul său nu afectează în nici un mod competențele statelor membre ale Comunităților de a întreprinde acțiuni bilaterale împreună cu Canada în domeniul cooperării economice și de a încheia, după caz, noi acorduri de cooperare economică cu Canada.Articolul IVComitetul mixt de cooperareSe constituie un comitet mixt de cooperare pentru încurajarea și monitorizarea diverselor activități de cooperare comercială și economică prevăzute între Canada și Comunități. Consultările au loc în cadrul comitetului, la un nivel adecvat, pentru a facilita punerea în aplicare și promovarea obiectivelor generale ale prezentului acord. Comitetul se reunește în mod normal cel puțin o dată pe an. Reuniunile extraordinare ale comitetului au loc la cererea uneia dintre părți. După caz, se constituie grupuri de lucru care să asiste comitetul în îndeplinirea atribuțiilor sale.Articolul VAlte acorduri(1) Nici o dispoziție din prezentul acord nu afectează sau nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care le revin părților contractante în temeiul Acordului General pentru Tarife și Comerț.(2) În măsura în care dispozițiile prezentului acord sunt incompatibile cu cele din acordul încheiat la 6 octombrie 1959 între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Canada, prevalează dispozițiile prezentului acord.(3) Sub rezerva dispozițiilor privind cooperarea economică prevăzute la articolul III alineatul (4), dispozițiile prezentului acord înlocuiesc dispozițiile acordurilor încheiate între statele membre ale Comunităților și Canada, în măsura în care acestea din urmă sunt fie incompatibile, fie identice cu primele.Articolul VIComunitatea Europeană a Cărbunelui și OțeluluiSe încheie un protocol separat între Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și statele sale membre, pe de o parte, și Canada, pe de altă parte.Articolul VIIAplicarea teritorialăPrezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriului Canadei și, pe de altă parte, teritoriilor în care se aplică tratatele de instituire a Comunităților Europene, în condițiile prevăzute de tratatele respective.Articolul VIIIDuratăPrezentul acord intră în vigoare în prima zi a lunii următoare celei în care părțile contractante și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. Durata contractului este nedeterminată și poate fi denunțat de oricare dintre părțile contractante după o perioadă de cinci ani de la data intrării in vigoare, sub rezerva unui preaviz de un an.Articolul IXLimbi autenticePrezentul acord este întocmit în două exemplare în limbile daneză, engleză, franceză, germană, italiană și olandeză, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne rammeaftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Rahmenabkommen gesetzt.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Framework Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord-cadre.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo quadro.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Kaderovereenkomst hebben gesteld.Udfærdiget i Ottawa, den sjette juli nitten hundrede og seksoghalvfjerds.Geschehen zu Ottawa am sechsten Juli neunzehnhundertsechsundsiebzig.Done at Ottawa on the sixth day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-six.Fait à Ottawa, le six juillet mil neuf cent soixante-seize.Fatto a Ottawa, addì sei luglio millenovecentosettantasei.Gedaan te Ottawa, de zesde juli negentienhonderdzesenzeventig.For Rådet og Kommissionen for De europæiske Fællesskaberür den Rat und die Kommission der Europäischen GemeinschaftenFor the Council and the Commission of the European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen+++++ TIFF +++++For regeringen for CanadaFür die Regierung von KanadaFor the Government of CanadaPour le gouvernement du CanadaPer il governo del CanadàVoor de Regering van Canada+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------