CELEX: 32013D0927(02)
Language: sl
Date: 2013-09-27 00:00:00
Title: Upravna komisija za koordinacijo sistemov socialne varnosti – Sklep št. S9 z dne 20. junija 2013 o postopkih povračil za izvajanje členov 35 in 41 Uredbe (ES) št. 883/2004  Besedilo velja za EGP in za sporazum ES/Švica

27.9.2013   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 279/8
            
         UPRAVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI
   SKLEP št. S9
   z dne 20. junija 2013
   o postopkih povračil za izvajanje členov 35 in 41 Uredbe (ES) št. 883/2004
   (Besedilo velja za EGP in za sporazum ES/Švica)
   2013/C 279/05
   UPRAVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI JE –
   ob upoštevanju člena 72(a) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (1), v skladu s katerim je Upravna komisija pristojna za obravnavo vseh upravnih vprašanj in vprašanj v zvezi z razlago, ki izhajajo iz določb Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 (2),
   ob upoštevanju členov 35 in 41 Uredbe (ES) št. 883/2004,
   ob upoštevanju členov 66 do 68 Uredbe (ES) št. 987/2009,
   v skladu s pogoji iz člena 71(2) Uredbe (ES) št. 883/2004 –
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Stroški storitev, ki jih zagotovi nosilec ene države članice v imenu nosilca druge države članice, se v celoti povrnejo.
            
         
               (2)
            
            
               Če ni dogovorjeno drugače, se morajo povračila med nosilci izvršiti hitro in učinkovito, da bi se preprečilo kopičenje zahtevkov, ki ostajajo dolgo neizplačani.
            
         
               (3)
            
            
               Kopičenje zahtevkov bi lahko ogrozilo učinkovito delovanje sistema Unije in pravice posameznikov.
            
         
               (4)
            
            
               Upravna komisija je v Sklepu št. S1 sklenila, da se nosilcu v kraju začasnega prebivališča povrnejo stroški zdravstvenega varstva, zagotovljenega na podlagi veljavne evropske kartice zdravstvenega zavarovanja.
            
         
               (5)
            
            
               Dogovorjene najboljše prakse bi prispevale k hitremu in učinkovitemu izplačilu povračil med nosilci.
            
         SKLENILA:
   A.   Povračilo na podlagi dejanskih stroškov (člen 62 Uredbe (ES) št. 987/2009)
   
   Člen 1
   Nosilec, ki terja povračilo na podlagi dejanskih stroškov, predloži terjatev najpozneje v roku iz člena 67(1) Uredbe (ES) št. 987/2009 (v nadaljnjem besedilu: izvedbena uredba). Nosilec, ki prejme terjatev, plača terjatev v roku iz člena 67(5) izvedbene uredbe, pred tem rokom pa takoj, ko to lahko naredi.
   Člen 2
   1.   Terjatve za povračila za storitve, opravljene na podlagi evropske kartice zdravstvenega zavarovanja, dokumenta, ki nadomešča to kartico, ali kakršnega koli drugega dokumenta o upravičenosti, se lahko zavrnejo, terjatev pa se vrne nosilcu, upravičenemu do terjatev, če je terjatev npr.:
   
               —
            
            
               nepopolna in/ali nepravilno izpolnjena,
            
         
               —
            
            
               zadeva storitve, ki niso bile opravljene v času veljavnosti evropske kartice zdravstvenega zavarovanja ali dokumenta o upravičenosti, ki ga je prejemnik storitev uporabil.
            
         2.   Terjatev se ne sme zavrniti na podlagi dejstva, da oseba ni več zavarovana pri nosilcu, ki je izdal evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja ali dokument o upravičenosti, če so bile storitve upravičencu zagotovljene v času veljavnosti uporabljenega dokumenta.
   3.   Nosilec, ki mora povrniti stroške storitev, opravljenih na podlagi evropske kartice zdravstvenega zavarovanja, lahko zahteva od nosilca, pri katerem je bila oseba pravilno prijavljena v času prejema storitev, da prvemu nosilcu povrne stroške za navedene storitve ali zadevo uredi z zadevno osebo, če ta oseba ni bila upravičena do uporabe evropske kartice zdravstvenega zavarovanja.
   Člen 3
   Nosilec, pristojen za izplačilo, ne sme preveriti skladnosti terjatve s členoma 19 in 27(1) Uredbe (ES) št. 883/2004, razen če obstaja utemeljen sum zlorabe, kot je to pojasnjeno v sodni praksi Sodišča (3). Nosilec, pristojen za izplačilo, mora zato sprejeti informacije, na katerih terjatev temelji, in izvršiti povračilo. V primeru suma zlorabe lahko nosilec, pristojen za izplačilo terjatev, zaradi ustreznih razlogov zavrne terjatev v skladu s členom 67(5) izvedbene uredbe.
   Člen 4
   Za izvajanje členov 2 in 3, če nosilec, pristojen za izplačilo terjatev, dvomi o pravilnosti dejstev, na katerih temelji terjatev, mora nosilec, upravičen do terjatev, preveriti, ali je bila terjatev pravilno izdana, in jo po potrebi umakniti ali ponovno izračunati.
   Člen 5
   Terjatev, ki se predloži po roku iz člena 67(1) izvedbene uredbe, se ne upošteva.
   B.   Povračilo na podlagi pavšalnih zneskov (člen 63 izvedbene uredbe)
   
   Člen 6
   Seznam iz člena 64(4) izvedbene uredbe se predloži organu za zvezo države članice, pristojne za izplačilo, do konca leta po referenčnem letu, terjatve, ki temeljijo na tem seznamu, pa se istemu organu predložijo čim prej po objavi letnih pavšalnih zneskov na osebo v Uradnem listu Evropske unije, vendar v roku iz člena 67(2) izvedbene uredbe.
   Člen 7
   Nosilec, upravičen do terjatev, nosilcu, pristojnemu za izplačilo, hkrati predloži terjatve, ki zadevajo določeno koledarsko leto, kadar je to mogoče.
   Člen 8
   Nosilec, pristojen za izplačilo, ki prejme terjatev za povračilo na podlagi pavšalnih zneskov, plača terjatev v roku iz člena 67(5) izvedbene uredbe, pred tem rokom pa takoj, ko to lahko naredi.
   Člen 9
   Terjatev, predložena po roku iz člena 67(2) izvedbene uredbe, se ne upošteva.
   Člen 10
   Terjatev za povračilo na podlagi pavšalnih stroškov se lahko zavrne in vrne nosilcu, upravičenemu do terjatev, če je terjatev npr.:
   
               —
            
            
               nepopolna in/ali nepravilno izpolnjena,
            
         
               —
            
            
               se nanaša na obdobje, v katerem oseba ni bila prijavljena na podlagi veljavnega dokumenta o upravičenosti.
            
         Člen 11
   Če nosilec, pristojen za izplačilo, dvomi o pravilnosti dejstev, na katerih temelji terjatev, mora nosilec, upravičen do terjatve preveriti, ali je bil račun pravilno izdan, in po potrebi umakniti ali ponovno izračunati terjatev.
   C.   Poravnava terjatev (člen 67 izvedbene uredbe)
   
   Člen 12
   1.   V skladu s členom 67(5) izvedbene uredbe ni mogoče izpodbijati nobene terjatve po 18 mesecih po koncu meseca, v katerem so bile terjatve predložene pri organu za zvezo države članice, pristojne za izplačilo.
   2.   Če organ za zvezo države članice, upravičene do terjatev, ni odgovoril in predložil zahtevanih dokazov v 12 mesecih po koncu meseca, v katerem je organ za zvezo države članice, upravičene do terjatev, prejel izpodbijanje, se šteje, da je država članica, upravičena do terjatve, izpodbijanje sprejela, terjatev ali njeni ustrezni deli pa se dokončno zavrnejo.
   D.   Obresti za zamujena plačila in predplačila (člen 68 izvedbene uredbe)
   
   Člen 13
   V primeru predplačila v skladu s členom 68 izvedbene uredbe se znesek predplačila določi ločeno za terjatve na podlagi dejanskih stroškov (člen 67(1) izvedbene uredbe) in terjatve na podlagi pavšalnih zneskov (člen 67(2) izvedbene uredbe).
   Člen 14
   1.   V skladu s členom 68(1) izvedbene uredbe predstavlja predplačilo vsaj 90 % skupnega zneska prvotne terjatve organa za zvezo države članice, upravičene do terjatev.
   2.   Če država članica, upravičena do terjatev, da splošno izjavo, da sprejema predplačila, se bodo taka izplačila samodejno štela kot sprejeta. Revizijski odbor pripravi seznam držav članic, ki so navedle, da sprejemajo predplačila.
   3.   Države članice, ki niso navedle, da običajno sprejemajo predplačila, odgovorijo na posebne ponudbe za predplačila v šestih mesecih po koncu meseca, v katerem je bila ta terjatev predložena. Če v določenem roku ni odgovora, se predplačilo šteje za sprejeto in se izvede.
   Člen 15
   1.   Pri plačilu terjatve, za katero je bilo izvedeno predplačilo, je nosilec, pristojen za izplačilo, zavezan poravnati le razliko med končnim zneskom terjatve in predplačila;
   2.   Če je znesek terjatve manjši od predplačila, določenega na podlagi izvirnega zneska zahtevka, država članica, upravičena do terjatev:
   
               (a)
            
            
               plača preseženi znesek državi članici, pristojni za izplačilo. Takšno plačilo opravi organ za zvezo države članice, upravičene do terjatev, brez odlašanja in najpozneje v šestih mesecih od konca meseca, v katerem je bil določen znesek terjatve; ali
            
         
               (b)
            
            
               se strinja z državo članico, pristojno za izplačilo, da presežen znesek izterja s kompenzacijo poznejšega zahtevka. Akt o plačilu jasno opredeli presežen znesek, povrnjen s poznejšo terjatvijo.
            
         3.   Obresti, ki nastanejo pri predplačilu, ne zmanjšajo dolga države članice, pristojne za izplačilo, in ostanejo sredstvo držav članic, upravičenih do terjatev.
   Člen 16
   1.   Zamudne obresti, ki se zaračunavajo v skladu s členom 68(1) izvedbene uredbe, se izračunavajo na podlagi mesecev po naslednji formuli:
   
      
   pri čemer:
   
               —
            
            
               I so obresti za zamude pri plačilu,
            
         
               —
            
            
               PV („sedanja vrednost“) je vrednost zamujenih plačil; vrednost, določena kot znesek neporavnane terjatve, ki ni bila poravnana v rokih, določenih v členih 67(5) in 67(6) izvedbene uredbe in ki je predplačilo ne zajema v skladu s členom 68(1) izvedbene uredbe. Sedanja vrednost vključuje samo terjatev ali njene dele, ki sta jih kot veljavne vzajemno priznali država članica, pristojna za izplačilo, in država članica, upravičena do terjatev, tudi če je bil zahtevek ali njegov del predmet postopka izpodbijanja,
            
         
               —
            
            
               I je letna obrestna mera, ki jo je Evropska centralna banka določila za svoje glavne posle refinanciranja in je veljala na prvi dan v mesecu, ko je plačilo zapadlo,
            
         
               —
            
            
               
                  
                     n
                   je obdobje (v mesecih), ki se začne s prvim mesecem po poteku rokov iz člena 68(1) izvedbene uredbe in nadaljuje do vključno meseca pred mesecem, v katerem je plačilo prejeto. Med postopkom v skladu s členom 67(7) izvedbene uredbe se obdobje ne prekinja.
            
         2.   Terjatev za zamudne obresti državi članici, pristojni za izplačilo, predloži organ za zvezo države članice, upravičene do terjatev, v šestih mesecih po mesecu, v katerem je bilo opravljeno zapoznelo plačilo.
   3.   Terjatev zamudnih obresti, ki je predložena po poteku roka iz odstavka 2, se ne upošteva.
   Člen 17
   1.   Obresti za zamude pri plačilu se plačajo organu za zvezo države članice, upravičene do terjatev, v dvanajstih mesecih po koncu meseca, v katerem je bila terjatev predložena organu za zvezo države članice, pristojne za izplačilo.
   2.   Revizijski odbor omogoči, da se na utemeljeno zahtevo ene od strank računi zaključijo, kadar poravnava terjatve za zamudne obresti ni bila dosežena v rokih iz odstavka 1. Revizijski odbor poda obrazloženo mnenje v šestih mesecih po mesecu, ko mu je bila zadeva predložena.
   E.   Druge določbe
   
   Člen 18
   1.   Za namene izplačil, navedenih v Sklepu, je datum plačila datum valute transakcije, ki ga je določila bančna institucija organa za zvezo države članice, upravičene do terjatve.
   2.   Organ za zvezo države članice, pristojne za izplačilo, potrdi prejem predložene terjatve v roku dveh mesecev po datumu prejema terjatve. Na potrdilu o prejemu se navede datum, ko je bila terjatev prejeta.
   3.   Dve državi članici ali več oziroma njihovi pristojni organi ali organi za zvezo lahko opustijo ali določijo druge metode poravnave za postavke, zajete v tem sklepu.
   4.   Revizijski odbor lahko v mnenju, podanem v skladu s členom 67(7) izvedbene uredbe, opusti ali določi druge metode poravnave za postavke, zajete v tem sklepu, ob upoštevanju načela dobrega sodelovanja med organi in nosilci držav članic.
   F.   Končne določbe
   
   Člen 19
   1.   Nosilci bi morali med seboj zagotoviti dobro sodelovanje in ravnati, kot bi izvajali lastno zakonodajo.
   2.   Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od prvega dne po objavi za vse terjatve za povračilo na podlagi dejanskih izdatkov, vknjiženih v poslovnih knjigah za državo članico, upravičeno do terjatve, po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 987/2009, in za vse zahtevke za povračilo na podlagi stalnih zneskov, objavljenih v Uradnem listu Evropske unije po začetku veljavnosti Uredbe (ES) št. 987/2009.
   3.   Ta sklep nadomešča Sklep št. S4 z dne 2. oktobra 2009.
   4.   Z odstopanjem od odstavka 2 se člena 12(2) in 18(2) uporabljata za terjatve, navedene v odstavku 2, ki so bili predloženi organu za zvezo države članice, pristojne za izplačilo, po objavi tega sklepa v Uradnem listu Evropske unije.
   
      
         
            Predsednica Upravne komisije
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
   
      (2)  UL L 284, 30.10.2009, str. 1.
   
      (3)  Sodba z dne 12. aprila 2005 v zadevi C-145/03 „Héritiers d’Annette Keller proti Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) in Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa)“, ZOdl. 2005, str. I-02529.