CELEX: 51988PC0387
Language: el
Date: 1988-07-07
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τις νωπές ή διατηρηυένες με απλή ψύξη ρέγγες, καταγωγής Σουηδίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 387
Vol. 1988/0141
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                  ΚΟΜ(88 ) 387  τελικό
                                                  Βρυξέλλες , 7  Ιουλίου 1988
                   ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 περί ανοίγματος , κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσό¬
 στωσης για τις νωπές ή διατηρηυένες με απλή ψύξη ρέγγες , καταγωγής Σουηδίας
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                          ■ ί ? >/
                                      /
 ---pagebreak---                                  ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Η Απόφαση του Συμουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 1986 , σχετικά με τη σύνα-
    ψυ Συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής
    Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας στους τομείς
    Γεωργίας και Αλιείας ( 1 ), προβλέπει το άνοιγμα , για μία ημερομηνία
    που θα καθοριστεί       δια κοινής συμφωνίας , κοινοτικής δασμολογικής
    ποσόστωσης για ρέγγες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη , ολόκληρες ,
    αποκεφαλισμένες ή τεμαχισμένες
                             καταγωγής Σουηδίας . Μέσα στα όρια αυτής της
    ποσόστωσης ο εφαρμοζόμενος δασμός μειώνεται στην Πορτογαλία στο
     9,4 X, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 και στο 7,5 % από την 1η Ιανουάριου 1989,
    *αι μηδενίζεται στα άλλα κράτη μέλη .
2 . Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στην εφαρμογή αυτής της ποσόστωσης για
    την περίοδο 15 Σεπτεμβρίου 198 8 μέχρι 14 Φεβρουάριου 198»9.
3 . Γιατο προϊόν αυτό οι προτάσεις της Επιτροπής βασίζονται σε μεγάλο
    βαθμό σ' εκείνες που παρουσιάζονται στον τομέα των δασμολογικών πο¬
    σοστώσεων , με την έννοια ότι :
    - η ποσότητα της ποσόστωσης υποδιαιρείται σε δύο τμήματα , από τα οποία
         το πρώτο , που αφορά σχετικά σημαντική ποσότητα κατανέμεται μεταξύ
         ορισμένων κρατών μελών , που είναι τακτικοί εισαγωγείς , και το δεύ¬
         τερο αποτελεί απόθεμα που προορίζεται να καλύψει τις ενδεχόμενες
         συμπληρωματικές ανάγκες αυτών των κρατών , καθώς και τις ανάγκες που
         μπορεί να προκύψουν στα άλλα κράτη μέλη ,
    - η κατανομή των αρχικών μεριδίων οτα κράτη μέλη στηρίζεται στα δια¬
         θέσιμα στατιστικά στοιχεία εισαγωγών καθενός από αυτά που προήλθαν
         από τη Σουηδία τα 3 τελευταία χρόνια , και στις προβλεπόμενες ανά¬
         γκες των κρατών μελών για την περίοδο της ποσόστωσης .
     ( 1 ) ΕΕ αριθ . I. 328 της 22.11.1986 , σ . 89
                                                                            2
 ---pagebreak--- Οι εισαγωγές της Κοινότητας που προέρχονται από τη Σουηδία έχουν
εξελιχθεί με τον ακόλουθο τρόπο κατά τα τρία τελευταία χρόνια :
Κράτη μέλη                               1985           1986          1987
Μπενελούξ                                  310             58           18
Δαν ία                                  30 783        25 045       10 872
Γ ερμαν ί α                              1 563          1 460          729
Ισπαν ία                                      0              0           0
Ελλάδα                                        0              0           ú
Γ αλλ ία                                      0              0          18
Ιρλανδία                                      0              0           0
Ιταλία                                        0              0           0
Πορτογαλ i α                                  0              0           0
Ηνωμένο Βασίλειο                              0              0           0
                                        32 556        26 563         11 637
Βάσει αυτών των στοιχείων και των προβλεπόμενων αναγκών αυτών των
κρατών μελών , είναι δυνατό να υπολισιοΰν τα κατωτέρω ποσοστά για την
αρχική συμμετοχή των κρατών μελών στην ποσόστωση αυτή :
Κράτη μέλη
Μπενελοώξ       0,54
Δανία          94,13
Γερμανία        5,30
Γαλλία          0,03
                                                                    3
 ---pagebreak---                                                       ΓΡΟΤΑΣΗ
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ Υ (ΕΟΚ) αριθ.             ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                      της
                     περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
                     για τις νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη ρέγγες·
                                                               καταγωγής Σουηδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος ποσοστώ¬
                                                                   σεως ·
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, για τα
Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113,                                 οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγω¬
                                                                   γές των κρατών μελών ιχθύων καταγωγής Σουηδίας διαμορ¬
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας              φώθηκαν ως εξής (σε τόνους):
την πρόταση της Επιτροπής
                                                                               Κράτη μέλη                    1985     1986      1987
Εκτιμώντας :
ότι, στις 22 Ιουλίου 1972, συνήφθη συμφωνία μεταξύ της                                                                           18
                                                                    Μπενελούξ                                  310       58
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου                Δανία                                   30 783    25 045  10 872
της Σουηδίας · ότι, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και           Γερμανία                                 1 563    1 460     729
της Πορτογαλίας συνήφθη συμφωνία υπό μορφή ανταλλα¬                 Ισπανία                                       0       0       ο
γής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό¬              Ελλάδα                                        0       0       ο
τητας και του Βασιλείου της Σουηδίας στους τομείς Γεωρ¬             Γαλλία                                        0       0       8
γίας και Αλιείας · ότι η συμφωνία αυτή εγκρίθηκε με την             Ιρλανδία                                      0       0       0
απόφαση 86/558/ ΕΟΚ ( '),                                           Ιταλία                                        0       0       0
                                                                    Πορτογαλία                                    0       0
                                                                                                                                  0
ότι η συμφωνία αυτή προβλέπει το άνοιγμα για μια περίοδο                                                                  0
                                                                    Ηνωμένο Βασίλειο                              0
που θα καθορισθεί με κοινή συμφωνία, κοινοτικής δασμο¬                                                                            0
λογικής ποσόστωσης 20 000 τόνων με μηδενικό δασμό για
ας νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη ρέγγες που είναι                                                      32 656    26 563   11 637
ολόκληρες αποκεφαλισμένες ή τεμαχισμένες καταγωγής
Σουηδίας · ότι πρέπει λοιπόν να ανοιχθεί η εν λόγω δασμο¬          ότι, κατά τη διάρκεια των εξεταζομένων δύο ετών, μόνο
λογική ποσόστωση, για την περίοδο από 15 Σεπτεμβρίου                ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τα προϊόντα αυτά, ενώ σε
1988 μέχρι 14 Φεβρουαρίου 198.9, και να κατανεμηθεί                 άλλα κράτη μέλη δεν έγιναν καθόλου εισαγωγές · ότι, λόγω
μεταξύ των κρατών μελών·                                            της κατάστασης αυτής είναι σκόπιμο, αφενός να προβλε-
ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως η ίση και συνεχής                 φθεί η χορήγηση αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη που
                                                                    εισάγουν και, αφετέρου, να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη
πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στην εν λόγω ποσόστωση
και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού του προβλε-               μέλη η πρόσβαση στις δασμολογικές ποσοστώσεις όταν
                                                                    πραγματοποιούνται εισαγωγές στα κράτη αυτά· ότι αυτό
πομένου από αυτή, για όλες τις εισαγωγές μέχρις εξαντλή-
                                                                    το σύστημα κατανομής επιτρέπει επίσης να εξασφαλίζεται η
σεως της ποσοστώσεως · ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως              ομοιόμορφη εφαρμογή του κοινού δασμολογίου ■
της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως βασιζόμενο σε
κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταπο-              ότι, λαμβάνοντας υπόψη αυτά τα στοιχεία και τις προβλέ¬
κρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσοστώ¬                ψεις που έκαναν ορισμένα κράτη μέλη, τα ποσοστά αρχικής
σεως σύμφωνα με τις ανωτέρω ορισθείσες αρχές · ότι αυτή η           συμμετοχής στην ποσόστωση, διαμορφώνονται, κατά
κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό                 προσέγγιση, ως εξής:
τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς του εν λόγω προϊ¬
όντος πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες που                             Κμάηι μέλη
υπολογίζονται με βάση, αφενός τα στατιστικά στοιχεία για                      Μπενελούξ
 τις εισαγωγές προελεύσεως Σουηδίας κατά τη διάρκεια μιας                                      0,54
                                                                              Δανία           94,13
 αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις
                                                                               Γερμανία        5,30
 ( ' ) ΕΕ αριθ. I 328 της 22. 11 . 1986, σ. 89.                                Γαλλία          0,03
                                                                                                                              V
 ---pagebreak--- ότι, για να ληφ9εί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισα­                            μεριδίου στο ένα ή το άλλο Κράτος μέλος είναι απαραίτητο
γωγών του εν λόγω προϊόντος, πρέπει να διαιρεθεί σε δύο                            το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο
τμήματα το σύνολο της ποσοστώσεως, του πρώτου τμήμα­                               απόθεμα έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα
τος κατανεμομένου μεταξύ των κρατών μελών, ενώ το                                  μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως μένει
δεύτερο 9α αποτελέσει απόθεμα, προοριζόμενο να καλύψει                             αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να
τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που εξάντλησαν                              χρησιμοποιηθεί σε άλλα ■
το αρχικό τους μερίδιο · ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς
μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο
τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως σε                                   ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να                            Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, έχουν
ορισθεί στο 54 %ό της ποσότητας της ποσοστώσεως ·                                  συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση
                                                                                   Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των
ότι τα αρχικα μερίδια πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά                               μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ’ αυτή την οικονομική
γρήγορα ■ ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να                          ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα των μελών της
αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος
που έχει χρησιμοποιήσει σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό
του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωμα­
τικού μεριδίου από το απόθεμα · ότι αυτή η ανάληψη θα
πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από
                                                                                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί
σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέ­
πει το απόθεμα · ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά
μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου
ποσοστώσεως - ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί                                                              Άρθρο 1
στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής η
οποία πρέπει, ιδίως να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλή­
σεως της ποσότητας της ποσοστώσεως και να πληροφορεί                                I. Από τις 15 Σεπτεμβρίου 1983 και μέχρι τις 14 Φεβρουα-
σχετικά τα κράτη μέλη ·                                                             ρίου 198. 9 ο δασμός του κοινού δασμολογίου για τα παρα­
                                                                                    κάτω προϊόντα α·’αστέλλεται στο επίπεδο και εντός των
ότι, αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου                                ορίων κοινοτικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον
ποσοστώσεως υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού                                  ακόλουθο πίνακα :
                   Νωοικος της
                                                                                                                               Ύψος της        Δασμός της
        Αύίων       α^όυαεμένης                                   Περιγραφή εμπορευμάτων                                      ποσόστωσης       ποσόστωσης
       αριθμός     ονομοττολοΥ ίας                                                                                            (σε τόνους)         (σε V.)
       09.0616    03024090
                  εχ 0304109« I
                                              Ρέγγες και αάρκες από ρέγγεςχ νωπές ή διατηρημένες
                                             με απλή ψύξη, οκταγωγης Σουηδίας .
                                                      ωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη καταγωγής Σουηδίας                        20 000            0 (α)
(α) Εντούτοις τα εν λόγω προϊόντα υπόκεινται σε δασμό  4 14 γιο το 1 98, Ρ και 5% γιο το 198 9οταν εισάγονται στην Πορτογαλία μέσα, στο όρια των μεριδίων που
      χορηγούνται σ’ αυτό το κράτος μέλος.
2. Οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων απολαύουν του                                 – ρέγγες ολόκληρες: 1 ,
πλεονεκτήματος της ποσόστωσης που αναφέρεται στην                                   – xtaupà (flancs) péyyaç: 2,32,
παράγραφο 1 , υπό την προϋπόθεση ότι οι τιμές «ελεύθερο
στα σύνορα», που καθορίζονται από τα κράτη μέλη                                     – τεμάχια ρέγγας : 1,96. '
σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ.
3796/81 του Συμβουλίου της 29ης Δεκεμβρίου 1981 περί                                3. Το πρωτόκολλο περί καθορισμού της εννοίας «καταγό­
κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των προϊόντων                                   μενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και περί των
αλιείας ( ' ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονι­                         μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, που έχει προσαρτηθεί
σμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 3655/ 84 ( ! ), είναι τουλάχιστον ίσες με τις                     στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­
τιμές αναγωγής, αν τέτοιες τιμές έχουν καθοριστεί ή πρόκει­                         τητας και της Σουηδίας τυγχάνει εφαρμογής
ται να καθοριστούν από την Κοινότητα για το εν λόγω
προϊόν ή τις κατηγορίες των εν λόγω προϊόντων. Για τον
υπολογισμό της τιμής αναγωγής, εφαρμόζονται οι ακόλου­
θοι συντελεστές :                                                                                                  Άρθρο 2
( ' ) ΕΕ αριθ. I 379 της 31 . 12. 1981 , α I.                                       1 . Η δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στο
(ή ΕΕ αριθ. I 340 της 28 . 12. 1984, σ. I.                                          άρθρο I παράγραφος 1 , διαιρείται σε δύο τμήματα.
                                                                                                                                                         X
 ---pagebreak--- 2. Ένα πρώτο τμήμα της ποσοστώσεως 10300 τόνων,                                      Άρθρο 5
κατανέμεται μεταξύ κρατών μελών · τα μερίδια που, με την    Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο
επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 14 Φεβρουαρίου    μέχρι τις 15 Ιανουαρίου 1989 το αχρησιμοποίητο τμήμα του
19?9 ανέρχονται στις ποσότητες που αναγράφονται κατω¬       αρχικού τους μεριδίου που, την 1η Ιανουαρίου 19&9 υπερ¬
τέρω :                                                      βαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να επιστρέ¬
           Κράτη μέλη                      (τόνοι)
                                                            φουν πιο σημαντική ποσότητα, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η
           Μπενελούξ                           58           ποσότητα αυτή κυνδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.
           Δανία                           10 166
                                                            Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο
           Γερμανία                            573          μέχρι τις 15 Ιανουαρίου 198ι9το σύνολο των εισαγωγών του
           Γαλλία                                 3         εν λόγω προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και την
                                                            1η Ιανουαρίου 1989 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική
3.    Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης που είναι 9.200       δασμολογική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το
τόνοι αποτελεί το απόθεμα.                                  τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο
4.    Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώνει επικείμενες εισαγω¬    απόθεμα.
γές των εν λόγω προϊόντων σε κράτος μέλος που δεν συμμε¬                              Άρθρο 6
τέχει στην αρχική κατανομή και ζητεί να του παραχωρηθεί
το ευεργέτημα της ποσόστωσης το ενδιαφερόμενο κράτος        Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβά¬
μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση προς την Επιτροπή, σε       νονται από τά κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3,
ανάληψη ποσότητας που επαρκεί για την κάλυψη των ανα¬       και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινο¬
γκών του, εφόσον το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος       ποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.
το επιτρέπει.                                               Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο στις 20 Ιανουαρίου
                                                            198 9 για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που
                          Άρθρο 3                           πραγματοποιήθηκαν κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5.
 1.    Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους όπως έχει        Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να
ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελατ¬   περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για τον
τωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο αντίστοιχο           σκοπό αυτό, κάνει -γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού
απόθεμα κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί     στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή
μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαί¬   ανάληψη.
νει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην
ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το                                  Άρθρο 7 '
επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 10% του αρχι¬   1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη
κού του μεριδίου, στρσ/γυλευμένου ενδεχομένως στην          ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που
επόμενη ανώτερη μονάδα.                                     ανέλαβαν κατ’ εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον
2.     Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού του μεριδίου, το  χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως
δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος     στο συνολικό τους μερίδιο.
έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω     2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς του εν
κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παρα¬        λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που
γράφου 1 , στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το      τους έχουν χορηγηθεί.
 5 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλεμένου ενδεχομένως
στην επόμενη ανώτερη μονάδα.                                 3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
                                                             εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους στο
 3.    Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου του μεριδίου, το  βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο
 τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος       υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλο¬
 χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90% ή περισσότερο, το εν λόγω         φορία.
 κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παρα¬
 γράφου 1 , στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το   4.     Ο ρυθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
 τρίτο.                                                      μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογί¬
                                                             ζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.
 Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του
 αποθέματος.                                                                           Άρθρο 8
 4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3,         Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από
 κάθε κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μερι¬      αίτησή της για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι
 δίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές,      στα μερίδιά τους.
 αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη¬
 θούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που το                                  Άρθρο 9
 ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.               Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
                                                              την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
                           Άρθρο 4
                                                                                      Άρθρο 10
  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ’
  εφαριιογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 14 Φεβρουαρίου     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 15 Σεπτεμβρίου
  198 9 .                                                      1988 .
 ---pagebreak--- Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάδε
κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                                       Για το Συμβούλιο
                                                           Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
                                                /
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlanent du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire ccrrmunautaire pour des harengs , frais ou
        réfrigérés , originaires de Suède
4.      Objectif : Respecter les engagements contractés par la Ccrnnunauté
        vis-à-vis de la Suède
5.      Mode de calcul :
        - Volume du contingent : 20 000 tonnes
        - Droit à appliquer : 0 %
        - Droit applicable : 15 %
6.      Perte de recettes :
        Valeur d' une tonne : 392,5 écus
        Valeur totale : 7 850 000 écus
        Perte de recette ( 15 % ) : 1 177 500 écus
        Par rapport à la période précédente , augmentation des pertes de
        recettes de 1 177 500 écus - 1 066 380 écus = 111 120 écus .
                                                                         * Έ
 ---pagebreak---                                                                               * 4.
               FICHE D ' I MPACT SUR IA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagèrent contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Corrmunauté .
                                                                           3