CELEX: 52020PC0853
Language: lv
Date: 2020-12-23
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar ko attiecībā uz Apvienotajā Karalistē veiktu lauka apskašu līdzvērtību un lauksaimniecības augu sugu šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību groza Padomes Lēmumu 2003/17/EK un 2005/834/EK

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 23.12.2020
            COM(2020) 853 final
            2020/0379(COD)
            Priekšlikums
            EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS,
            ar ko attiecībā uz Apvienotajā Karalistē veiktu lauka apskašu līdzvērtību un lauksaimniecības augu sugu šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību groza Padomes Lēmumu 2003/17/EK un 2005/834/EK
            (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Ar Padomes Lēmumu 2003/17/EK
                  1
                ir atzīta atsevišķu trešo valstu līdzvērtība attiecībā uz lauka apskatēm un dažu sugu sēklu audzēšanu, ko veic atbilstīgi Padomes Direktīvām 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK. Valstu noteikumi, kas reglamentē minētajās valstīs novāktas un kontrolētas sēklas, sniedz tādas pašas garantijas attiecībā uz sēklu īpašībām un sēklu pārbaudes, identificēšanas, marķēšanas un kontroles kārtību kā noteikumi, kas piemērojami Savienībā novāktām un kontrolētām sēklām. 
            
            
               Apvienotā Karaliste Komisijai ir iesniegusi pieprasījumu Apvienotās Karalistes lopbarības augu sēklas, graudaugu sēklas, biešu sēklas un eļļas augu un šķiedraugu sēklas atzīt par līdzvērtīgām saskaņā ar Lēmumu 2003/17/EK. 
            
            
               Komisija ir veikusi Apvienotās Karalistes piemērojamo tiesību aktu pārbaudi. Tika secināts, ka Apvienotajā Karalistē pastāvošās prasības un sistēma ir līdzvērtīgas Savienības prasībām un sistēmai un sniedz tādas pašas garantijas kā Savienības sistēma. 
            
            
               Tāpēc ir lietderīgi Apvienotās Karalistes sēklas atzīt par tādām, kas ir līdzvērtīgas atbilstošajām Savienībā novāktajām, ražotajām un kontrolētajām sēklām. 
            
            
               Apvienotā Karaliste Komisijai ir iesniegusi arī pieprasījumu saskaņā ar Direktīvām 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK atzīt Apvienotajā Karalistē veikto šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību.
            
            
               Komisija ir izskatījusi attiecīgos Apvienotās Karalistes tiesību aktus un pārbaudījusi, vai tie ir pielīdzināmi noteikumiem par šķirņu uzturēšanu saskaņā ar Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/53/EK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK. Tā secināja, ka minēto šķirņu uzturēšanas prakses pārbaudes, kas veiktas Apvienotajā Karalistē, dod tādas pašas garantijas kā tās, kas veiktas dalībvalstīs. 
            
            
               Tāpēc ir lietderīgi atzīt, ka Apvienotajā Karalistē veiktās šķirņu uzturēšanas prakses oficiālās pārbaudes ir līdzvērtīgas tām, kas reglamentētas ar minētajām direktīvām.
            
            
               •Saskanība ar pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               
                  Ar šo lēmumu tiek tehniski īstenotas esošās prasības, un tas saskan ar esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā attiecībā uz sēklu tirdzniecību.
               
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
            
            
               
                  Šis priekšlikums saskan ar Savienības tirdzniecības un lauksaimniecības politikas mērķiem, jo tas pastiprinās tirdzniecību ar sēklām, kuras atbilst Savienības noteikumiem.
               
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               
                  Šā tiesību akta juridiskais pamats ir LESD 43. panta 2. punkts, ar kuru Eiropas Parlaments un Padome ir pilnvaroti pieņemt noteikumus, kas vajadzīgi kopējās lauksaimniecības politikas mērķu sasniegšanai.
               
            
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               
                  Prasības sēklām tiek reglamentētas Savienības līmenī. Lai garantētu no Apvienotās Karalistes importēto sēklu brīvu apriti iekšējā tirgū, ir vajadzīga Savienības līmeņa rīcība.
               
            
         
         
            
               •Proporcionalitāte
            
            
               
                  Šis ir vienīgais iespējamais Savienības rīcības veids izvirzītā mērķa sasniegšanai.
               
            
            
               •Juridiskā instrumenta izvēle
            
            
               
                  Lēmums ir piemērots instruments šādai spēkā esošo prasību tehniskai īstenošanai.
               
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes
            
            
               
                  Nav.
               
            
            
               •Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
            
            
               
                  Dalībvalstis ir informētas un ar tām ir notikušas apspriedes Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā. Atsevišķa apspriešanās nav rīkota, jo iniciatīva attiecas tikai uz spēkā esošo noteikumu tehnisku īstenošanu, un līdzīgu iniciatīvu ietvaros līdz šim atsevišķa apspriešanās nav notikusi.
               
            
            
               •Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
            
            
               
                  Komisija šo tiesību aktu ir izanalizējusi, apspriežoties ar Apvienoto Karalisti. Apvienotā Karaliste ir transponējusi un īstenojusi minētās direktīvas un tās pildījusi pirms izstāšanās no Savienības. Apvienotā Karaliste Komisiju ir informējusi, ka šie tiesību akti nemainīsies un būs piemērojami arī no 2021. gada 1. janvāra.
               
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               
                  Šis ir tīri tehnisks lēmums, ar ko tiek īstenoti spēkā esošie noteikumi, tāpēc ietekmes novērtējums nav jāveic.
               
            
            
               •Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
            
            
               
                  Šis priekšlikums nav saistīts ar REFIT. Šis priekšlikums saglabās lauksaimniecības sēklu tirdzniecību starp Apvienoto Karalisti un Savienību. Tādējādi līdzvērtība palīdzētu uzturēt nepārtrauktu augstas kvalitātes sēklu piegādi Savienībā. Šis priekšlikums neietekmē atbilstības nodrošināšanas izmaksas operatoriem. “Digitālā pārbaude” uz šo priekšlikumu neattiecas.
               
            
            
               •Pamattiesības
            
            
               
                  Neattiecas.
               
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               
                  Nav.
               
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
         
         
            
               •Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība
            
            
               
                  Nav.
               
            
            
               •Skaidrojošie dokumenti (direktīvām)
            
            
               
                  Nav.
               
            
            
               •Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums
            
            
               
                  Vienīgais būtiskais noteikums priekšlikumā ir tāds, ka Apvienotā Karaliste tiek iekļauta to valstu sarakstā, kam sēklu ražošanai paredzēto graudaugu sugu kultūru lauka apskates, šo sugu šķirņu uzturēšana un saražotās sēklas ir atzītas par līdzvērtīgām. Šim noteikumam par pamatu ir ņemta Apvienotās Karalistes tiesību aktu izskatīšana un izdarītais secinājums, ka pastāvošās prasības un sistēma sniedz tādas pašas garantijas kā Savienības sistēma. Pievienojot Apvienoto Karalisti minētajam sarakstam, Savienībā tiek atļauts no Apvienotās Karalistes importēt sēklas un Apvienotajā Karalistē uzturēt attiecīgās šķirnes.
               
            
            
               2020/0379 (COD)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS,
            
            
               ar ko attiecībā uz Apvienotajā Karalistē veiktu lauka apskašu līdzvērtību un lauksaimniecības augu sugu šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību groza Padomes Lēmumu 2003/17/EK un 2005/834/EK
            
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu
                  2
               ,
            
            
               saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Padomes Lēmums 2003/17/EK
                  3
                paredz, ka, ievērojot konkrētus nosacījumus, noteiktu sēklu ražošanai paredzēto augu lauka apskates, ko veic sarakstā norādītajās trešās valstīs, ir uzskatāmas par līdzvērtīgām tām lauka apskatēm, ko veic saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, un ka, ievērojot konkrētus nosacījumus, noteiktu sugu sēklas, kas saražotas minētajās valstīs, ir uzskatāmas par līdzvērtīgām tām sēklām, kas saražotas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. 
            
            
               (2)Padomes Lēmums 2005/834/EK
                  4
                nosaka noteikumus par dažās trešās valstīs iedibinātās šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību. Tajā ir norādīts, ka ar šķirņu uzturēšanas prakses oficiālajām pārbaudēm, ko minētā lēmuma pielikumā norādītajās trešās valstīs turpat norādītās iestādes veic sugām, uz kurām attiecas direktīvas, kas minētas katrai no šīm valstīm, ir jāsniedz tādas pašas garantijas kā ar dalībvalstu veiktajām pārbaudēm.
            
         
         
            
               (3)Apvienotā Karaliste ir transponējusi un reāli īstenojusi Padomes Direktīvas 66/401/EEK
                  5
               , 66/402/EEK
                  6
               , 2002/53/EK
                  7
               , 2002/54/EK
                  8
               , 2002/55/EK
                  9
                un 2002/57/EK
                  10
               , kā arī to īstenošanas aktus. Minētajos aktos ir izklāstīti noteikumi, uz kuriem pamatojoties minētās Padomes direktīvas atzīst attiecīgo līdzvērtību.
            
            
               (4)Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgumu”) un jo īpaši tās 126. pantu un 127. panta 1. punktu Savienības tiesību akti, arī Lēmumi 2003/17/EK un 2005/834/EK, Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā ir piemērojami pārejas periodā, kas beidzas 2020. gada 31. decembrī.
            
            
               (5)Ņemot vērā Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigas, Apvienotā Karaliste Komisijai ir iesniegusi pieprasījumu no 2021. gada 1. janvāra atzīt, ka Apvienotajā Karalistē ražotās lopbarības augu sēklas, graudaugu sēklas, biešu sēklas un šķiedraugu un eļļas augu sēklas ir līdzvērtīgas Savienībā ražotajām lopbarības augu sēklām, graudaugu sēklām, biešu sēklām un šķiedraugu un eļļas augu sēklām, kas atbilst Direktīvām 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK. 
            
            
               (6)Apvienotā Karaliste ir lūgusi arī atzīt Apvienotajā karalistē veikto šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību minētajām direktīvām, kā arī Direktīvai 2002/53/EK.
            
            
               (7)Apvienotā Karaliste Komisiju ir informējusi, ka tās tiesību akti, kuros transponētas minētās direktīvas, nemainīsies un būs piemērojami arī no 2021. gada 1. janvāra. 
            
            
               (8)Komisija ir izskatījusi attiecīgos Apvienotās Karalistes tiesību aktus un pārbaudījusi, vai tie ir pielīdzināmi Savienības prasībām, un ir secinājusi, ka sēklu ražošanai paredzēto augu lauka apskates tiek veiktas pienācīgi un tiek izpildīti Lēmuma 2003/17/EK II pielikuma nosacījumi un Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK un 2002/57/EK attiecīgās prasības. 
            
            
               (9)Tāpēc, lai izvairītos no tirdzniecības nevajadzīgas pārtraukšanas, ir lietderīgi atzīt, ka attiecībā uz minētajām Apvienotajā Karalistē ražotajām un tās iestāžu oficiāli sertificētajām sēklām veiktās lauka apskates ir līdzvērtīgas.
            
            
               (10)Komisija ir izskatījusi attiecīgos Apvienotās Karalistes tiesību aktus un pārbaudījusi, vai tie ir pielīdzināmi noteikumiem par šķirņu uzturēšanas praksi saskaņā ar Direktīvu 2002/53/EK un 2002/55/EK. Komisija secināja, ka šādu šķirņu uzturēšanas prakses pārbaudes, kas veiktas Apvienotajā Karalistē, dod tādas pašas garantijas kā tās, kas veiktas dalībvalstīs. 
            
            
               (11)Tāpēc ir lietderīgi atzīt Apvienotajā Karalistē tiek veiktas līdzvērtīgas šķirņu uzturēšanas prakses oficiālās pārbaudes, kas tiek reglamentētas ar Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/53/EK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK.
            
            
               (12)Tāpēc Apvienotā Karaliste būtu jāiekļauj Lēmuma 2003/17/EK I pielikumā un Lēmuma 2005/834/EK pielikumā, neskarot Savienības tiesību aktu piemērošanu Apvienotajai karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu.
            
            
               (13)Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Lēmumi 2003/17/EK un 2005/834/EK.
            
            
               (14)Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra.
            
            
               IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Lēmumu 2003/17/EK un 2005/834/EK grozījumi
            
            
               1.Lēmuma 2003/17/EK I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikuma 1. punktu. 
            
            
               2.Lēmuma 2005/834/EK pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikuma 2. punktu.
            
            
               2. pants
            
            
               Stāšanās spēkā un piemērošanas diena
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
         
         
            
               Šo lēmumu piemēro no 2021. gada 1. janvāra. 
            
            
               3. pants
            
            
               Adresāti
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. 
            
            
               Briselē,
            
            
               
                  Eiropas Parlamenta vārdā –
                        Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
                        priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Padomes Lēmums 2003/17/EK (2002. gada 16. decembris) par tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz sēklu ražošanai paredzētiem augiem trešās valstīs un par trešās valstīs ražotu sēklu līdzvērtīgumu (OV L 8, 14.1.2003., 10. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV C , ,  . lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Padomes Lēmums 2003/17/EK (2002. gada 16. decembris) par tādu lauka apskašu atbilstību, ko veic attiecībā uz sēklu ražošanai paredzētiem augiem trešās valstīs un par trešās valstīs ražotu sēklu līdzvērtīgumu (OV L 8, 14.1.2003., 10. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Padomes Lēmums 2005/834/EK (2005. gada 8. novembris) par šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību dažās trešās valstīs un par Lēmuma 2003/17/EK grozījumiem (OV L 312, 29.11.2005., 51. lpp.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Padomes Direktīva 66/401/EEK (1966. gada 14. jūnijs) par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (OV L 125, 11.7.1966., 2298. lpp.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Padomes Direktīva 66/402/EEK (1966. gada 14. jūnijs) par graudaugu sēklu tirdzniecību (OV L 125, 11.7.1966., 2309. lpp.).
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Padomes Direktīva 2002/53/EK (2002. gada 13. jūnijs) par lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo 
                           katalogu (OV L 193, 20.7.2002., 1. lpp.).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Padomes Direktīva 2002/54/EK (2002. gada 13. jūnijs) par biešu sēklu tirdzniecību (OV L 193, 20.7.2002., 12. lpp.).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Padomes Direktīva 2002/55/EK (2002. gada 13. jūnijs) par dārzeņu sēklu tirdzniecību (OV L 193, 20.7.2002., 33. lpp.).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Padomes Direktīva 2002/57/EK (2002. gada 13. jūnijs) par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 23.12.2020
            COM(2020) 853 final
            PIELIKUMS
            priekšlikumam
            EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS,
            ar ko attiecībā uz Apvienotajā Karalistē veiktu lauka apskašu līdzvērtību un lauksaimniecības augu sugu šķirņu uzturēšanas prakses pārbaužu līdzvērtību groza Padomes Lēmumu 2003/17/EK un 2005/834/EK
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
            
               1.Lēmuma 2003/17/EK I pielikuma tabulu groza šādi:
            
            
               1)starp ierakstiem par “CL” un “IL” iekļauj šādu ierakstu:
            
            
                     
                        “GB**
                     
                  
                  
                     
                        Department for Environment, Food & Rural Affairs
                     
                     
                        Sand Hutton, York YO41 1LZ
                     
                  
                  
                     
                        66/401/EEK 66/402/EEK 2002/54/EK
                     
                     
                        2002/57/EK
                     
                  
               
               _____________________
            
            
               (**)Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
            
            
               2)zemsvītras piezīmē (*) starp ierakstiem “CL – Čīle” un “IL – Izraēla” iekļauj šādus vārdus:
            
            
               “GB – Apvienotā Karaliste”.
            
            
               2.Lēmuma 2005/834/EK pielikuma tabulu groza šādi:
            
            
               1)starp ierakstiem par “CS” un “IL” iekļauj šādu ierakstu:
            
            
                     
                        “GB**
                     
                  
                  
                     
                        Department for Environment, Food & Rural Affairs
                     
                     
                        Sand Hutton, York YO41 1LZ
                     
                  
                  
                     
                        66/401/EEK 66/402/EEK 2002/54/EK
                     
                     
                        2002/55/EK
                     
                     
                        2002/57/EK
                     
                  
               
               _____________________
            
            
               (**)Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.”;
            
            
               2)zemsvītras piezīmē (*) starp ierakstiem “CS – Serbija un Melnkalne” un “IL – Izraēla” iekļauj šādus vārdus:
            
            
                  “GB – Apvienotā Karaliste”.