CELEX: 52006SC0987
Language: sk
Date: 2006-07-20
Title: Návrh - Rozhodnutie spoločného Výboru EHP ktorým sa mení a dopĺňa príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP - Návrh spoločného stanoviska Komisie

Dôležité právne oznámenie

|

52006SC0987

Návrh - Rozhodnutie spoločného Výboru EHP ktorým sa mení a dopĺňa príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP - Návrh spoločného stanoviska Komisie  /* SEK/2006/0987 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 20.7.2006SEK(2006) 987 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHPktorým sa mení a dopĺňa príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP- Návrh spoločného stanoviska Komisie -(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. S cieľom zabezpečiť potrebnú právnu istotu a homogenitu má Spoločný výbor EHP začleniť všetky príslušné právne predpisy Spoločenstva do Dohody o EHP čo najskôr po ich prijatí.2. Spoločný výbor EHP by mal preto prijať pripojený návrh rozhodnutia s cieľom zmeniť a doplniť prílohu XIII k Dohode o EHP doplnením nového odseku v úprave b) bodu 26a (nariadenie Rady (EHS) č. 881/1992 z 26. marca 1992 o prístupe na trh v preprave tovarov cestnou dopravou v rámci Spoločenstva na územie alebo z územia členského štátu alebo pri prechode cez územie jedného alebo viacerých členských štátov opravené v Ú. v. ES L 213, 29. 7. 1992, s. 36) prílohy XIII v oblasti dopravy.3. Návrh rozhodnutia obsahuje úpravy s ohľadom na osobitnú situáciu v krajinách EHP, EZVO a členských štátoch ES v súvislosti s ich prepravou tovaru do a zo Švajčiarska. Navrhnuté úpravy zohľadňujú tieto skutočnosti:(i) cieľom zmluvných strán EHP je zabezpečiť, aby dopravcovia usadení v štáte EZVO mohli voľne prepravovať tovar cestnou dopravou z členského štátu ES do Švajčiarska a naopak,(ii) cieľom zmluvných strán EHP je zabezpečiť, aby dopravcovia usadení v členskom štáte ES mohli voľne prepravovať tovar cestnou dopravou zo štátu EZVO do Švajčiarska a naopak.Na tento účel sa navrhuje priznať, pod podmienkou reciprocity, dopravcom usadeným vo Švajčiarsku právo prepravovať tovar cestnou dopravou z členského štátu ES do štátu EZVO a naopak.4. V článku 1 ods. 3 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 2894/94 o opatreniach na implementáciu Dohody o EHP sa stanovuje, že Rada prijme stanovisko Spoločenstva k rozhodnutiam, ktorými sa s podstatnými zmenami rozširujú právne predpisy Spoločenstva.5. Návrh rozhodnutia Spoločného výboru EHP sa predkladá na schválenie Radou. Následne Komisia pri najbližšej možnej príležitosti predloží stanovisko Spoločenstva v rámci Spoločného výboru EHP.NávrhROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHPktorým sa mení a dopĺňa príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHPSPOLOČNÝ VÝBOR EHP,so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore zmenenú a doplnenú Protokolom, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len „dohoda“, a najmä na jej článok 98,keďže:1.  Príloha XIII k dohode bola zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. …/...[1].2.  Nariadenie Rady (EHS) č. 881/92 z 26. marca 1992 o prístupe na trh v preprave tovarov cestnou dopravou v rámci Spoločenstva na územie alebo z územia členského štátu alebo pri prechode cez územie jedného alebo viacerých členských štátov[2] opravené v Ú. v. ES L 213, 29. 7. 1992, s. 36, sa má začleniť do dohody.3.  Cieľom zmluvných strán je zabezpečiť, aby dopravcovia usadení v štáte EZVO mohli voľne prepravovať tovar cestnou dopravou z členského štátu ES do Švajčiarska a naopak.4.  Cieľom zmluvných strán je zabezpečiť, aby dopravcovia usadení v členskom štáte ES mohli voľne prepravovať tovar cestnou dopravou zo štátu EZVO do Švajčiarska a naopak.5.  Na tento účel Spoločný výbor EHP prizná, pod podmienkou reciprocity, dopravcom usadeným vo Švajčiarsku právo prepravovať tovar cestnou dopravou z členského štátu ES do štátu EZVO a naopak.6.  Príloha XIII k dohode by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,ROZHODOL TAKTO:Článok 1Do úpravy b) bodu 26a (nariadenie Rady (EHS) č. 881/92) prílohy XIII k dohode sa dopĺňajú tieto odseky:„Spoločenstvo a štáty EZVO priznávajú dopravcom usadeným vo Švajčiarsku právo prepravovať tovar cestnou dopravou z členského štátu ES do štátu EZVO a naopak, a to pod podmienkou, že na jednej strane Švajčiarsko a Spoločenstvo priznajú dopravcom usadeným v štáte EZVO právo prepravovať tovar cestnou dopravou z členského štátu ES do Švajčiarska a naopak a na druhej strane Švajčiarsko a štáty EZVO priznajú dopravcom usadeným v členskom štáte ES právo prepravovať tovar cestnou dopravou zo štátu EZVO do Švajčiarska a naopak.Uplatňovanie režimu ustanoveného v predchádzajúcom odseku má prednosť pred ustanoveniami existujúcich dvojstranných alebo viacstranných dohôd, ktoré zaväzujú Spoločenstvo na jednej strane a štáty EZVO na strane druhej, ak je rovnaký predmet upravený týmto rozhodnutím.“Článok 2Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť […] pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP budú zaslané všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 dohody* alebo v deň posledného oznámenia o prijatí príslušných dohôd medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ktorými sa dopravcom usadeným v štáte EZVO priznáva právo prepravovať tovar cestnou dopravou z členského štátu ES do Švajčiarska a naopak, na jednej strane a medzi štátmi EZVO a Švajčiarskom, ktorými sa dopravcom usadeným v členskom štáte ES priznáva právo prepravovať tovar cestnou dopravou zo štátu EZVO do Švajčiarska a naopak, na druhej strane, podľa toho, ktorá z týchto skutočností nastane neskôr.Článok 3Predseda Spoločného výboru EHP informuje Švajčiarsko o prijatí tohto rozhodnutia a o prípadnom poslednom oznámení zaslanom Spoločnému výboru EHP podľa článku 103 ods. 1 dohody.Článok 4Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie .V BruseliZa Spoločný výbor EHPpredseda[…] tajomníciSpoločného výboru EHP […] [1] Ú. v. EÚ L ...[2] Ú. v. EÚ L 95, 9.4.1992, s. 1.* [Nie sú uvedené žiadne ústavné požiadavky.] [Sú uvedené ústavné požiadavky.]