CELEX: 31998D0569
Language: bg
Date: 1998-10-06 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 6 октомври 1998 година относно определяне на специални условия за внос на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги с произход от Тунис (нотифицирано под номер С(1998) 2952)текст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

31998D0569

Официален вестник n° L 277 , 14/10/1998 стр. 0031 - 0035 специално чешко издание глава 3 том 24 стр. 33  - 37 специално испанско издание глава 3 том 24 стр. 33  - 37 специално унгарско издание глава 3 том 24 стр. 33  - 37 специално литвийско издание глава 3 том 24 стр. 33  - 37 LV.ES глава 3 том 24 стр. 33  - 37 MT.ES глава 3 том 24 стр. 33  - 37 PL.ES глава 3 том 24 стр. 33  - 37 SK.ES глава 3 том 24 стр. 33  - 37 специално словенско издание глава 3 том 24 стр. 33  - 37

		19981006Решение на Комисиятаот 6 октомври 1998 годинаотносно определяне на специални условия за внос на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги с произход от Тунис(нотифицирано под номер С(1998) 2952)(текст от значение за ЕИП)(98/569/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 91/492/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. за определяне на здравните изисквания към производството и пускането на пазара на живи двучерупчести мекотели на пазара [1], последно изменена с Директива 97/79/ЕО на Съвета [2], и по-специално член 9 от нея,като има предвид, че експерт на Комисията е направил посещение за инспекция в Тунис, за да провери условията, при които живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги се произвеждат, съхраняват и изпращат за Общността;като има предвид, че разпоредбите от законодателството на Тунис определят "Direction Générale de la Santé Animale (DGSA) du Ministère de l'Agriculture" за отговорно за инспектиране на здравето на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги и мониторинг на хигиенните и санитарните условия на производството; като има предвид, че същото законодателство дава право на DGSA да има правото да разрешава или да забранява улова на бодлокожи, ципести и морски коремоноги от някои зони;като има предвид, че DGSA и нейните лаборатории са в състояние да извършват ефективни проверки на прилагането на действащото законодателство в Тунис;като има предвид, че компетентните тунизийски органи са поели ангажимент да съобщават редовно и своевременно на Комисията за наличието на планктон, съдържащ токсини в зоните на улов;като има предвид, че компетентните тунизийски органи официално са дали уверение за спазването на изискванията, изложени в глава V от приложението към Директива 91/492/ЕИО и за спазването на изискванията, съответстващи на разпоредбите на споменатата директива относно класификацията на зоните на производство и предаване, одобрението на центровете за изпращане и здравния контрол и наблюдението на производството; като има предвид, че по-специално всяка възможна промяна на зоните на улов ще бъде съобщавана на Общността;като има предвид, че Тунис може да бъде включен в списъка на третите страни, които отговарят на условията за съответствие, посочени в член 9, параграф 3, буква а) от Директива 91/492/ЕИО;като има предвид, че процедурата за получаване на здравния сертификат, посочен в член 9, параграф 3, буква б), i) от Директива 91/492/ЕИО, трябва да включва определението на образец на сертификат, минималните изисквания по отношение на езика/езиците, на който/които той трябва да бъде изготвен, и длъжността на лицето, оправомощено да го подпише, както и здравната марка, която трябва да бъде прикрепена към опаковката;като има предвид, че съгласно член 9, параграф 3, буква б), ii) от Директива 91/492/ЕИО, трябва да бъдат определени производствените зони, от които могат да се събират и изнасят за Общността двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги;като има предвид, че съгласно член 9, параграф 3, буква в) от Директива 91/492/ЕИО трябва да се състави списък на предприятията, от които е разрешен вносът на двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги; като има предвид, че този списък трябва да се изготви на базата на съобщение от DGSA до Комисията; като има предвид, че следователно DGSA трябва да осигури спазването на разпоредбите, предвидени за тази цел в член 9, параграф 3, буква в) от Директива 91/492/ЕИО;като има предвид, че специалните условия за внос се прилагат, без да се засягат решенията, взети съгласно Директива 91/67/ЕИО на Съвета от 28 януари 1991 г. относно ветеринарно–санитарните изисквания при пускането на пазара на аквакултури и продукти от тях [3], последно изменена с Директива 97/79/ЕО;като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1"Direction Générale de la Santé Animale (DGSA) du Ministère de l'Agriculture" е компетентният орган в Тунис за проверка и сертифициране на съответствието на живите двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги с изискванията на Директива 91/492/ЕИО.Член 2Живите двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги, произхождащи от Тунис и предназначени за човешка консумация, трябва да отговарят на следните условия:1. всяка пратка трябва да се придружава от номериран оригинален здравен сертификат, надлежно попълнен, подписан, датиран и състоящ се от една страница в съответствие с образеца в приложение А;2. те трябва да произхождат от зони, в които производството е разрешено, фигуриращи в приложение Б;3. те трябва да бъдат в опаковки, запечатани от одобрен експедиционен център, фигуриращ в списъка на приложение В;4. всяка опаковка трябва носи незаличима здравна маркировка, съдържаща най-малко следните данни:- страна-изпращач: ТУНИС,- вид (обичайно и научно наименование),- идентификация на зоната на производство и на експедиционния център чрез техния номер на одобрение,- датата на опаковане, като се изписват най-малко денят и месецът.Член 31. Сертификатът, предвиден в член 2, параграф 1, трябва да бъде съставен поне на един от официалните езици на държавата-членка, в която се извършва проверката.2. Сертификатът трябва да съдържа името, длъжността и подписа на представителя на DGSA и официалния печат на последното в цвят, различен от този на другите данни.Член 4Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 6 октомври 1998 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 1.[2] ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 31.[3] ОВ L 46, 19.2.1991 г., стр. 1.--------------------------------------------------19981006ПРИЛОЖЕНИЕ А+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19981006ПРИЛОЖЕНИЕ БПРОИЗВОДСТВЕНИ ЗОНИ, ИЗПЪЛНЯВАЩИ ИЗИСКВАНИЯТА, ОПРЕДЕЛЕНИ В ГЛАВА I, ПАРАГРАФ 1, БУКВА Б) НА ПРИЛОЖЕНИЕТО КЪМ ДИРЕКТИВА 91/492/ЕИО| Наименование |T 1 | Lac de Tunis (Nord) |T 2 | Canal de Tunis |B 1 | Menzel Jemil |B 2 | Faroua |S 1 | Sfax Nord |S 2 | Gargour |S 3 | Guetifa |S 4 | O. Maltine Nord |S 5 | O. Maltine Sud |S 6 | Skhira |G 1 | Gabès Nord |G 2 | Gabès Sud 1 |G 3 | Gabès Sud 2 |M 1 | Médenine Nord |M 2 | Lagune Boughrara |M 3 | Djerba Nord |--------------------------------------------------19981006ПРИЛОЖЕНИЕ ВСПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯТА, ОДОБРЕНИ ЗА ИЗНОС ЗА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТНомер | Наименование | Адрес |P.U 200 | M. A. Trad | Port de Zarzouna-Bizerte |P.U 300 | Prince Export | Port Prince-Nabeul |P.U 306 | Médipêche el ghoul | Sidi Daoud-Nabeul |--------------------------------------------------