CELEX: C1995/119/54
Language: da
Date: 1995-05-13 00:00:00
Title: Sag anlagt den 7. marts 1995 af SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français) mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag T-79/95)

Nr. C 119/28         HDA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     13 . 5 . 95
3 . Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostnin­                 Sag anlagt den 7, marts 1995 af SNCF (Société Nationale
    ger .                                                               des Chemins de Fer Français ) mod Kommissionen for De
                                                                                           Europæiske Fællesskaber
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                                                        (Sag T-79/95 )
                                                                                                 ( 95/C 119/54 )
Sagsøgerne gør gældende, at Kommissionen ved afgørelsen
af, om nogle anmodninger om tilbagebetaling af antidum­
pingtold, der fremsættes af importører, som er forretnings­                                  (Processprog: fransk)
mæssigt forbundet med de pågældende eksportører, skal
imødekommes, ikke med føje kan inddrage den antidum­
pingtold, der søges tilbagebetalt, i de omkostninger, som               Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er der
fratrækkes videresalgsprisen ved fastlæggelsen af den bereg­            den 7, marts 1995 anlagt sag mod Kommissionen for De
nede eksportpris :                                                      Europæiske Fællesskaber af SNCF ( Société Nationale des
                                                                        Chemins de Fer Français ), en offentlig virksomhed med
a ) Anvendelsen af denne regel er retsstridig, fordi den fører          hjemsted i Paris ( Frankrig), ved advokaterne Barbara
    til, at der konstateres en dumpingmargen, selv om en                Rapp-Jung, Frankfurt am Main, og advokat Nathalie
    sådan i virkeligheden ikke foreligger, eller til en konsta­         Flandin, Bruxelles, og med valgt adresse i Luxembourg hos
    tering af en højere margen end den, der foreligger,                 advokat Victor Elvinger, 31 , rue d'Eich.
    således at der ikke sker tilbagebetaling af told, som
    burde tilbagebetales, eller tilbagebetalingen er mindre
    end den burde være .                                                Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :
b ) Forholdet er udtryk for en tilsidesættelse af proportio­            — Kommissionens beslutning af 13 . december 1994 om en
    nalitetsprincippet, idet importørerne pålægges en ufor­                 procedure i henhold til EF-traktatens artikel 85 og
    holdsmæssig stor byrde i form af en antidumpingtold­                    EØF-aftalens artikel 53 ( IV/32.490 — Eurotunnel )
    byrde, som går ud over, hvad der er nødvendigt for at                   annulleres .
    tilgodese det lovlige hensyn, det er at forhindre dumping
    for så vidt angår den pågældende import.                            — Subsidiært annulleres beslutningen for så vidt der er
                                                                            knyttet betingelser til den ( artikel 2a ).
c ) Der sker en forskelsbehandling mellem henholdsvis
    importører, der er forretningsmæssigt forbundet med de
    pågældende eksportører, og uafhængige importører.                   — Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostnin­
                                                                            ger .
d ) En anvendelse af den pågældende regel strider mod EF's
    forpligtelser efter GATT og GATT's antidumpingko­                   Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
    deks til kun at pålægge antidumpingtold i det omfang,
    det er nødvendigt for at ophæve virkningerne af eller
    forhindre dumping, og til at tilbagebetale told, som er             Sagsøgeren har anført, at en aftale om brug af den faste
    blevet betalt i forbindelse med en bestemt import,                  forbindelse (tunnelen) mellem Det Forenede Kongerige og
    såfremt toldbeløbet overstiger det beløb, som dumpin­               Frankrig blev underskrevet den 29 . juli 1987 af koncessions­
    gen i forbindelse med den pågældende import repræsen­               haverne vedrørende tunnelen ( Franche Manche SA og
    terer .                                                             Channel Tunnel Group Ltd ) på den ene side og Société
                                                                        Nationale des Chemins de Fer Français og British Railways
e ) Det fremgår af Kommissionens anvendelse med virkning                på den anden. Aftalen der navnlig en aftale indgået mellem
    fra den 1 , januar 1995 af en anden regel, hvorefter der            koncessionshaverne og SNCF og BR om tildeling af
    indrømmes fuld tilbagebetaling til importører, der                  ankomst- og afgangstider til SNCF og BR. Aftalen blev
    gennemfører prisforhøjelser svarende til den konstate­              anmeldt til Kommissionen med anmodning om, at Kom­
                                                                        missionen erklærede forbuddet i artikel 2 i Rådets forord­
    rede dumping (» single jump «), at det savnede grundlag,
    når Kommissionen støttede sin tidligere politik på                  ning ( EØF ) nr. 1017/68 uanvendeligt på aftalen. Kommis­
    angiveligt uoverstigelige vanskeligheder.                           sionen meddelte fritagelse vedrørende aftalen for en periode
                                                                        på 30 år. Til fritagelsen har den imidlertid knyttet betingel­
                                                                        ser, som kun SNCF og BR må tåle, og påbud, som omfatter
Sagsøgerne anfører, at artikel 2, stk. 8 , litra b ), i forordning      alle parter i aftalen.
( EØF ) nr. 2423/88 ikke bør finde anvendelse, jf. traktatens
artikel 1 84, for så vidt der herved opstilles et krav om, at den
pågældende antidumpingtold skal inddrages i de omkost­                  Sagsøgeren har rejst indsigelse mod beslutningen og har til
ninger, som fratrækkes videresalgsprisen over for kunderne              støtte herfor fremført følgende anbringender:
ved fastlæggelsen af den beregnede eksportpris. Sagsøgerne
gør på denne baggrund gældende, at den anfægtede                         I. Tilsidesættelse af væsentlige formforskrifter.
beslutning bør annulleres, for så vidt der på grundlag af en
anvendelse af artikel 2, stk . 8 , litra b ), er truffet bestemmelse
                                                                             1 . Tilsidesættelse af forordningerne om anvendelse af
om manglende tilbagebetaling.
                                                                                  konkurrencereglerne: I modsætning til Kommissio­
                                                                                  nen er sagsøgeren af den opfattelse, at forordning
                                                                                  nr. 17 ikke finder anvendelse på aftalen.
 ---pagebreak--- 13 . 5 . 95           IDA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr . C 119/29
     2 . Tilsidesættelse af retten til kontradiktion: Ifølge                     f) I beslutningen er der ikke taget hensyn til de
          sagsøgeren har Kommissionen tilsidesat sagsøge­                             retsforskrifter, der skal sikre de transeuropæiske
          rens ret til aktindsigt, ret til at udtale sig og krav på,                  nets økonomiske levedygtighed .
          at fristerne for fremsættelse af bemærkninger fast­
          sættes i overensstemmelse med gældende regler.                         g) I beslutningen er der ikke taget hensyn til, at et
                                                                                      teknisk samarbejde er objektivt nødvendigt.
     3 . Tilsidesættelse af principperne for god forvaltning
          af konkurrencereglerne: Sagsøgeren har anført, at                3 . Overskridelse af beføjelser: Sagsøgeren har un­
          den omstændighed, at Kommissionen til beslutnin­                       derstreget, at Kommissionen i henhold til artikel 8 i
          gen om fritagelse har knyttet betingelser, som gør                     forordning nr. 17 og artikel 13 i forordning ( EØF)
          indgreb i aftalefriheden og rokker alvorligt ved den                   nr. 1017/68 kan knytte betingelser og påbud til en
          økonomiske ligevægt, der ligger bag aftalen, er en                     beslutning om fritagelse, men at Kommissionens
          tilsidesættelse af princippet om, at indgrebet skal                    beføjelse inden for området er skønsmæssig og ikke
          begrænses til det mindst mulige . Ifølge sagsøgeren                    ubegrænset. Ifølge sagsøgeren overskrider Kommis­
          har Kommissionen også med urette tillagt betingel­                     sionen sine beføjelser, såfremt den i så høj grad
          serne i forbindelse med fritagelsen tilbagevirkende                    griber ind i den økonomiske ligevægt, der ligger bag
          gyldighed; en sådan tilbagevirkende gyldighed er i                     en aftale, og de markedsvilkår, hvorunder den skal
          strid med de fællesskabsretlige bestemmelser, hvor­                    anvendes, at en påpasselig erhvervsdrivende ikke
          efter en fritagelse kun kan tilbagekaldes, når der                     ville have indgået en sådan aftale af egen fri vilje. Det
          foreligger nærmere konkrete omstændigheder, hvil­                      er det, der er sket i det foreliggende tilfælde .
          ket ikke er tilfældet i den foreliggende sag.
                                                                           4. Tilsidesættelse af EF-traktatens artikel 190 : Ifølge
II. Tilsidesættelse af materielle fællesskabsretlige bestem­                     sagsøgeren opfylder beslutningen ikke de betingel­
     melser .                                                                    ser, der i retspraksis er opstillet med hensyn til
                                                                                 begrundelsen i bebyrdende beslutninger.
     1 . Tilsidesættelse af princippet om beskyttelse af den
          berettigede forventning: Ifølge sagsøgeren må de
          erhvervsdrivende kunne kræve, at offentlige myn­
          digheder tager hensyn til den gode tro, de erhvervs­
          drivende var i, da de på grundlag af den tidligere
          gældende ordning traf beslutninger, som fortsat
          afføder retsvirkninger under den nye ordning;                Sag anlagt den 8 , marts 1995 af British Railways Board mod
          sådanne beslutninger må sikres beskyttelse i en                    Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
          overgangsperiode, hvis nærmere karakter og varig­                                       (Sag T-80/95 )
          hed må fastsættes på grundlag af de pågældende                                          ( 95/C 119/55
          erhvervsdrivendes reelle muligheder for at tilpasse
          deres beslutninger til den nye ordning. Dette har
          Kommissionen ikke gjort i den foreliggende sag.                                    (Processprog: engelsk)
     2. Den anfægtede beslutning er udstedt under tilside­             Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er der
          sættelse af EF-traktatens artikel 85 , stk. 1 , samt         den 8 , marts 1995 anlagt sag mod Kommissionen for De
          artikel 2 i forordning (EØF) nr. 1017/68 og EØS­             Europæiske Fællesskaber af British Railways Board, ved
          aftalens artikel 53 , stk. 1 , og dette af følgende          Thomas Sharpe og Alexandre R. M. Nourry, og med valgt
          grunde:                                                      adresse i Luxembourg hos advokat Jean Hoss, Elvinger &
                                                                       Hoss, Côte d'Eich, B. P. 425, 1450 Luxembourg.
          a ) Beslutningen indeholder en fejlagtig fastlæg­
               gelse, såvel faktisk som retligt, af de relevante
               markeder.                                               Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :
          b ) Aftalen har ikke til formål at opdele markederne         — Kommissionens beslutning 94/894/EF af 13 . december
                                                                           1994 i 1 ) annulleres i sin helhed .
               som omhandlet i EF-traktatens artikel 85 , stk. 1 ,
               artikel 2 i forordning ( EØF ) nr. 1017/68 og
               EØF-aftalens artikel 53 , stk. 1 .                      — Subsidiært annulleres beslutningens artikel 2a .
          c) Aftalen har ikke til følge, at markederne opdeles         — Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostnin­
               som omhandlet i ovennævnte bestemmelser .                   ger .
          d ) I beslutningen er der ikke taget hensyn til              Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
               betydningen af konkurrencen mellem forskel­
               lige transportformer.                                   Til støtte for, at beslutningen er retsstridig, har sagsøgeren
                                                                       anført følgende:
          e) I beslutningen er der ikke taget hensyn til
               aftalens konkurrencefremmende formål og føl­            1 . Beslutningen er baseret på en ukorrekt og utilstrækkelig
               ger .                                                       vurdering af de faktiske omstændigheder og behæftet