CELEX: 22011A1130(04)
Language: el
Date: 2010-05-27 00:00:00
Title: Τροποποίηση της Διεθνούς Σύμβασης για την Εναρμόνιση των Ελέγχων των Εμπορευμάτων στα Σύνορα (εναρμονιστική Σύμβαση), Γενεύη, 21 Οκτωβρίου 1982

30.11.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 317/13
            
         Τροποποίηση της Διεθνούς Σύμβασης για την Εναρμόνιση των Ελέγχων των Εμπορευμάτων στα Σύνορα (εναρμονιστική Σύμβαση), Γενεύη, 21 Οκτωβρίου 1982 (1)
   
   Σύμφωνα με την κοινοποίηση με τα στοιχεία C.N.534.2011.TREATIES – 1 από τον θεματοφύλακα του ΟΗΕ, τίθεται σε ισχύ στις 30 Νοεμβρίου 2011 το ακόλουθο κείμενο του παραρτήματος 9 της εναρμονιστικής Σύμβασης:
   
      
         «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 9
         
            ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ ΔΙΕΛΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΝΟΡΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
         
         Άρθρο 1
         Αρχές
         1.   Το παρόν παράρτημα, για τη συμπλήρωση των διατάξεων της σύμβασης, αποσκοπεί στον καθορισμό των μέτρων που πρέπει να ληφθούν προκειμένου να διευκολυνθεί και να επιταχυνθεί η διέλευση των συνόρων για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές.
         2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συνεργαστούν για την όσο το δυνατόν πληρέστερη τυποποίηση των διατυπώσεων και των απαιτήσεων σχετικά με τα έγγραφα και τις διαδικασίες σε όλους τους τομείς που συνδέονται με τη μεταφορά εμπορευμάτων σιδηροδρομικώς.
         Άρθρο 2
         Ορισμός
         Ως «μεθοριακός σταθμός (κόμβος)» νοείται ο σιδηροδρομικός σταθμός όπου διεκπεραιώνονται οι επιχειρησιακές ή διοικητικές διαδικασίες που επιτρέπουν στις σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές τη διέλευση των συνόρων. Ο σιδηροδρομικός αυτός σταθμός μπορεί να είναι στα σύνορα ή κοντά στα σύνορα.
         Άρθρο 3
         Διέλευση των συνόρων από τους υπαλλήλους και άλλα πρόσωπα που συμμετέχουν στις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές
         1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθεια για την απλούστευση των διαδικασιών χορήγησης θεωρήσεων στο προσωπικό των αμαξοστοιχιών, των συστημάτων ψύξης, στα πρόσωπα που συνοδεύουν εμπορευματικές μεταφορές και στους υπαλλήλους των μεθοριακών σταθμών (κόμβων) που απασχολούνται στις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές σύμφωνα με την εθνική βέλτιστη πρακτική που εφαρμόζεται για όλους τους αιτούντες θεώρηση.
         2.   Η διαδικασία διέλευσης των συνόρων για τα πρόσωπα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και όσον αφορά τα επίσημα έγγραφα που επιβεβαιώνουν την ιδιότητά τους, καθορίζεται βάσει διμερών συμφωνιών.
         3.   Κατά τη διενέργεια κοινών ελέγχων, οι υπάλληλοι των συνοριακών, τελωνειακών και λοιπών αρχών που διενεργούν ελέγχους στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους) διέρχονται, στο πλαίσιο της εκτέλεσης των υπηρεσιακών καθηκόντων τους, τα σύνορα του κράτους βάσει των εγγράφων που ορίζουν τα συμβαλλόμενα μέρη για τους υπηκόους τους.
         Άρθρο 4
         Απαιτήσεις για τους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους)
         Για τον εξορθολογισμό και την επιτάχυνση των απαιτούμενων διατυπώσεων στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους), τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν τις ακόλουθες ελάχιστες απαιτήσεις για τους εν λόγω μεθοριακούς σταθμούς που είναι ανοικτοί στις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές:
         
                     1)
                  
                  
                     Οι μεθοριακοί σταθμοί (κόμβοι) διαθέτουν κτίρια (χώρους), εξοπλισμό, εγκαταστάσεις και τεχνικό εξοπλισμό που επιτρέπουν τη διενέργεια ελέγχων σε καθημερινή και εικοσιτετράωρη βάση, εάν το δικαιολογεί και το απαιτεί ο όγκος των εμπορευματικών μεταφορών.
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Οι μεθοριακοί σταθμοί (κόμβοι) όπου διενεργούνται φυτοϋγειονομικοί, κτηνιατρικοί και άλλοι έλεγχοι διαθέτουν τεχνικό εξοπλισμό.
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Η μεταφορική και κυκλοφοριακή ικανότητα των μεθοριακών σταθμών (κόμβων) και των παρακείμενων σιδηροδρομικών γραμμών πρέπει να είναι ανάλογες με τον όγκο των μεταφορών.
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Πρέπει να υπάρχουν ζώνες ελέγχου και αποθήκες για την προσωρινή εναπόθεση των εμπορευμάτων που υπόκεινται σε τελωνειακούς ή άλλους ελέγχους.
                  
               
                     5)
                  
                  
                     Πρέπει να υπάρχουν εξοπλισμός, εγκαταστάσεις, τεχνολογία των πληροφοριών και συστήματα επικοινωνιών που επιτρέπουν την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών, μεταξύ άλλων σχετικά με τα εμπορεύματα που φθάνουν στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους), με βάση τα στοιχεία που αναφέρονται στη σιδηροδρομική φορτωτική και στην τελωνειακή διασάφηση.
                  
               
                     6)
                  
                  
                     Στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους) πρέπει να υπάρχει επαρκές ειδικευμένο προσωπικό των σιδηροδρομικών, τελωνειακών, συνοριακών και λοιπών αρχών, ώστε να μπορεί να ανταποκριθεί στον όγκο των εμπορευματικών μεταφορών.
                  
               
                     7)
                  
                  
                     Οι μεθοριακοί σταθμοί (κόμβοι) διαθέτουν τεχνικό εξοπλισμό, εγκαταστάσεις, τεχνολογία των πληροφοριών και συστήματα επικοινωνιών ώστε να μπορούν, πριν από την άφιξη τροχαίου υλικού στα σύνορα, να λαμβάνουν και να χρησιμοποιούν δεδομένα σχετικά με την τεχνική έγκριση και τους τεχνικούς ελέγχους του τροχαίου υλικού που διενεργούνται από τις αρχές και τους σιδηροδρόμους στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίσουν άλλες ρυθμίσεις για την εκπλήρωση αυτών των καθηκόντων.
                  
               Άρθρο 5
         Συνεργασία μεταξύ όμορων χωρών στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους)
         Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 της σύμβασης, τα συμβαλλόμενα μέλη συντονίζουν τις ενέργειές τους όσον αφορά τον έλεγχο του τροχαίου υλικού, των εμπορευματοκιβωτίων, των φορταμαξών ημιρυμουλκούμενων και των εμπορευμάτων, καθώς και την επεξεργασία των φορτωτικών και συνοδευτικών εγγράφων και καταβάλλουν προσπάθειες για την οργάνωση όλων των μορφών κοινών ελέγχων βάσει διμερών συμφωνιών.
         Άρθρο 6
         Έλεγχοι
         Τα συμβαλλόμενα μέρη:
         
                     1)
                  
                  
                     καθιερώνουν έναν μηχανισμό αμοιβαίας αναγνώρισης όλων των ελέγχων του τροχαίου υλικού, των εμπορευματοκιβωτίων, των φορταμαξών ημιρυμουλκούμενων και των εμπορευμάτων, εφόσον οι στόχοι αυτών των ελέγχων συμπίπτουν·
                  
               
                     2)
                  
                  
                     διενεργούν τους τελωνειακούς ελέγχους σύμφωνα με την αρχή της επιλογής βάσει της εκτίμησης και διαχείρισης των κινδύνων. Κατά γενικό κανόνα, δεν πραγματοποιείται υλικός έλεγχος εάν έχουν παρασχεθεί οι απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα εμπορεύματα και εάν τα εμπορεύματα περιέχονται σε κατάλληλα κλεισμένο και σφραγισμένο τροχαίο υλικό, εμπορευματοκιβώτιο, φορτάμαξα ημιρυμουλκούμενων ή φορτάμαξα·
                  
               
                     3)
                  
                  
                     διενεργούν απλουστευμένους ελέγχους στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους) και μεταφέρουν, κατά το δυνατόν, ορισμένους ελέγχους στους σταθμούς αναχώρησης και προορισμού.
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Με την επιφύλαξη του άρθρου 10 της σύμβασης, του άρθρου 4 του παραρτήματος 2, του άρθρου 5 του παραρτήματος 3 και του άρθρου 5 του παραρτήματος 4, στα εμπορεύματα υπό καθεστώς διαμετακόμισης διενεργούνται έλεγχοι μόνο στις περιπτώσεις στις οποίες αυτοί δικαιολογούνται λόγω πραγματικών περιστάσεων ή κινδύνων.
                  
               Άρθρο 7
         Χρονικά όρια
         1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν την τήρηση των χρονικών ορίων που καθορίζονται στις διμερείς συμφωνίες για τις τεχνικές εργασίες που αφορούν την παραλαβή και την παράδοση των αμαξοστοιχιών στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους), περιλαμβανομένων όλων των ελέγχων, και προσπαθούν να μειώσουν αυτά τα χρονικά όρια βελτιώνοντας τη χρησιμοποιούμενη τεχνολογία και τον εξοπλισμό. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να μειώσουν όσο το δυνατόν περισσότερο το χρονικό όριο κατά τα επόμενα έτη.
         2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη καταγράφουν τις καθυστερήσεις των αμαξοστοιχιών ή φορταμαξών στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους) και διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στα ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία τις εξετάζουν και προτείνουν μέτρα για τη μείωση των καθυστερήσεων.
         Άρθρο 8
         Στοιχεία τεκμηρίωσης
         1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι οι φορτωτικές και τα συνοδευτικά έγγραφα είναι ορθά καταρτισμένα σύμφωνα με τη νομοθεσία των χωρών εισαγωγής και διαμετακόμισης.
         2.   Στις μεταξύ τους σχέσεις, τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθεια να περιορίσουν τα έγγραφα σε χαρτί και να απλουστεύσουν τις διαδικασίες τεκμηρίωσης χρησιμοποιώντας ηλεκτρονικά συστήματα για την ανταλλαγή των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στις σιδηροδρομικές φορτωτικές και στις τελωνειακές διασαφήσεις που συνοδεύουν τα εμπορεύματα, οι οποίες έχουν καταρτισθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία των συμβαλλόμενων μερών.
         3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθεια να παράσχουν εγκαίρως στις τελωνειακές αρχές τις πληροφορίες σχετικά με την άφιξη των εμπορευμάτων στους μεθοριακούς σταθμούς (κόμβους) οι οποίες αναφέρονται στη σιδηροδρομική φορτωτική και στην τελωνειακή διασάφηση. Η μορφή αυτών των πληροφοριών, καθώς και η διαδικασία και οι προθεσμίες για τη διαβίβασή τους καθορίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη.
         Άρθρο 9
         Χρήση σιδηροδρομικής φορτωτικής CIM/SMGS
         Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να χρησιμοποιούν, αντί των άλλων φορτωτικών που καθορίζονται επί του παρόντος στις διεθνείς συνθήκες, τη σιδηροδρομική φορτωτική CIM/SMGS, η οποία θα μπορούσε να αποτελέσει συγχρόνως τελωνειακό έγγραφο.»
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 126 της 12.5.1984, σ. 1.