CELEX: 32005R0239
Language: mt
Date: 2005-02-11 00:00:00
Title: Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 239/2005 tal- 11 ta' Frar 2005 li jemenda u jikkoreġi r-Regolament (KE) Nru 796/2004 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-konformità, modulazzjoni u l-amministrazzjoni integrata u s-sistema ta' kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' sostenn dirett taħt il-politika agrikola komuni u jistabbilixxi ċertu skemi ta' appoġġ għall-bdiewa

24.12.2008        MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                        61

32005R0239

12.2.2005                    IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TA’ L-UNJONI EWROPEA                         L 42/3

                 REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 239/2005

                                        tal-11 ta’ Frar 2005

li jemenda u jikkoreġi r-Regolament (KE) Nru 796/2004 li jistabbilixxi regoli ddettaljati
 għall-implimentazzjoni tal-konformità, modulazzjoni u l-amministrazzjoni integrata u
    s-sistema ta’ kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament tal-Kunsill
    (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett taħt
       il-politika agrikola komuni u jistabbilixxi ċertu skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003
li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett taħt il-politika agrikola komuni u li
jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE)
Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE)
Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE)
Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/20011, u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1), l-Artikolu 34(2), u
l-punti (c), (d), (k) u (n) tal-Artikolu 145 tiegħu,

Billi:

(1)      L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 2 jinkludi bosta
         definizzjonijiet li jeħtieġu kjarifika. B’mod partikolari, id-definizzjoni ‘mergħa
         permanenti’ fil-punt 2 ta’ dak l-Artikolu teħtieġ kjarifika u jinħtieġ li tkun introdotta
         definizzjoni tat-terminu ‘ħxejjex jew foraġġ ieħor erbaċew’. Madankollu, f’dak
         il-kuntest għandu jiġi kkunsidrat li l-Istati Membri jeħtieġu ċerta flessibilità sabiex
         ikunu jistgħu jqisu l-kondizzjonijiet agronomiċi lokali.

(2)      Wara l-introduzzjoni ta’ ħlas għall-ħops lill-gruppi tal-produtturi fit-tieni paragrafu
         tal-Artikolu 68a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u l-Artikolu 171 tar-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 1973/2004 tad-29 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxu regoli
         ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003
         fir-rigward tal-iskemi ta’ sostenn imsemmija fit-Titoli IV u IVa ta’ dak ir-Regolament

1
         ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1. Ir-Regolament emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2217/2004
         (ĠU L 375, 23.12.2004, p. 1).
2
         ĠU L 141, 30.4.2004, p. 18.
 ---pagebreak--- 62             MT               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea             24.12.2008

      u l-użu ta’ art imwarrba għall-produzzjoni ta’ materja prima3, ir-Regolament (KE)
      Nru 796/2004 jeħtieġ jiġi emendat b’diversi modi u huwa wkoll xieraq li jkunu
      introdotti dispożizzjonijiet partikolari fir-rigward tal-proċedura ta’ applikazzjoni u
      kontrolli għal dik l-iskema ta’ għajnuna.

(3)   Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jipprovdi għal ċerti obbligi speċifiċi
      għar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta,
      il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (l-Istati Membri l-ġodda) fir-rigward taż-żamma
      ta’ mergħa permanenti, bħala parti mill-kondizzjonijiet tal-konformità. Skont dan,
      huwa neċessarju li jiġu stabbiliti regoli li jiddeterminaw il-proporzjon ta’ mergħa
      permanenti fir-rigward ta’ art li tista’ tinħarat li għandha tinżamm fl-Istati Membri
      ġodda. Huwa wkoll neċessarju li jkun ijkun hemm provvediment għall-obbligi
      individwali fil-livell tal-bdiewa li għandhom jiġu rispettati fejn ikun stabbilit li dak
      il-proporzjon ikun qed jonqos għad-detriment tal-art ta’mergħa permanenti.

(4)   L-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 jipprovdi, fir-rigward ta’ ċerti
      sitwazzjonijiet, għall-obbligu tal-bdiewa biex ma jikkonvertux art ta’mergħa
      permanenti mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel. Dik l-awtorizzazzjoni tista’ tinkludi
      wkoll il-permess sabiex tkun ikkonvertita art ta’ mergħa permanenti bil-kondizzjoni li
      ammont ta’ erja ekwivalenti jkun qiegħed jiġi stabbilit bħala art ta’mergħa permanenti
      sabiex ipatti għall-konverżjoni. Għal dawk il-każi, għandu jkun ipprovdut li permezz
      ta’ deroga mid-definizzjoni ta’ ‘mergħa permanenti’ inkluża fl-Artikolu 2(2)
      tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, art għalhekk stabbilita b’dan il-mod għandha
      titqies bħala art ta’mergħa permanenti mill-mument li tiġi stabbilita.

(5)   Taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 bidwi
      jista’ jkollu jerġa’ jikkonverti f’art ta’ mergħa permanenti, art li kienet mergħa
      permanenti fil-passat u li kienet ikkonvertita f’art għal użi oħra għal ċertu perjodu ta’
      żmien. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż sabiex il-piż li wieħed iġorr sabiex iżomm
      mergħa permanenti jinqasam b’mod aktar ugwali bejn il-bdiewa.

(6)   L-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 jipprovdi li għandhom jitressqu
      applikazzjonijiet waħdanin sa data li għandha tiġi ffissata mill-Istati Membri li ma
      għandiex tkun aktar tard mill-15 ta’ Mejju ta’ sena partikolari. Madankollu, minħabba
      kondizzjonijiet partikolari li għandhom x’jaqsmu mal-klima fil-Finlandja u l-Iżvezja,
      dawk iż-żewġ Stati Membri jistgħu jiffissaw data aktar tard li m’għandhiex tkun aktar
      tard mill-15 ta’ Ġunju. Wara l-adeżjoni tal-Istati Membri ġodda, l-istess eċċezzjoni
      għandha issa tiġi pprovduta fir-rigward tal-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja. Id-data
      tal-15 ta’ Ġunju għandha tapplika wkoll fir-rigward ta’ notifiki mill-bdiewa
      lill-awtorità kompetenti dwar emendi sussegwenti għall-applikazzjoni waħdanija, kif
      ipprovdut fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.

(7)   Sabiex ikun permess li l-Istati Membri jwettqu kontrolli b’mod effettiv, b’mod
      partikolari kontrolli fir-rigward tal-obbligi tal-konformità, l-Artikolu 14(1)
      tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 jobbliga lill-bdiewa biex jiddikjaraw iż-żoni
      kollha disponibbli għalihom kemm jekk jitolbu kif ukoll jekk ma jitolbux għajnuna
      għal dawn iż-żoni. Hu meħtieġ li jkun ipprovdut mekkaniżmu biex ikun assigurat li
      l-bdiewa jikkonformaw ma’ dan l-obbligu.

3
      ĠU L 345, 20.11.2004, p. 1.
 ---pagebreak--- 24.12.2008       MT                 Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                   63

(8)    L-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 jinkludi regoli speċjali biex
       jipprovdu għas-sitwazzjoni fejn l-aħħar data li wieħed jista’ jissottometti applikazzjoni
       għall-għajnuna tkun festa pubblika, is-Sibt jew il-Ħadd. L-istess regola għandha
       tapplika għas-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet għall-Iskema ta’ Ħlas Uniku skont
       l-Artikolu 34(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.

(9)    Fl-ewwel sena tal-applikazzjoni tal-Iskema ta’ Ħlas Uniku il-bdiewa għandhom
       iressqu applikazzjoni jekk ikunu jridu jipparteċipaw f’dik l-iskema skont
       l-Artikolu 34(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003. Dawk l-applikazzjonijiet
       imbagħad iservu bħala bażi għall-allokazzjoni tad-drittijiet għall-ħlas. Is-sottomissjoni
       fil-ħin tal-informazzjoni li hi inkluża f’dawk l-applikazzjonijiet hi essenzjali sabiex
       l-Istati Membri jistabbilixxu d-drittijiet għall-ħlas fil-limiti ta’ żmien ipprovduti f’dak
       ir-Regolament u sabiex ikun garantit bidu tajjeb għall-iskema l-ġdida. Il-bdiewa ġew
       mgħarrfa bil-limiti ta’ żmien li għandhom jirrispettaw. Barra minn hekk, l-Istati
       Membri għandhom jipprovdu lill-bdiewa formoli ta’ applikazzjoni kif suppost
       stampati ferm qabel is-sottomissjoni tal-applikazzjoni. Sottomissjonijiet ta’ dawn
       l-applikazzjonijiet li jaslu tard għandhom għalhekk ikunu permessi biss fl-istess limitu
       ta’ żmien miżjud, kif ipprovdut fl-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004,
       għas-sottomissjoni tard ta’ kwalunkwe applikazzjoni għall-għajnuna. Għandha tiġi
       applikata wkoll rata mnaqqsa dissważiva sakemm id-dewmien ma jkunx minħabba
       każi ta’ force majeure jew ċirkostanzi eċċezzjonali.

(10)   Huwa neċessarju li jkun ipprovdut perjodu ta’ żmien li fih qanneb imkabbar
       għall-fibra ma jkunx jista’ jinħasad wara li jwarrad sabiex ikunu permessi l-obbligi ta’
       kontroll ipprovduti fir-rigward ta’ dawn l-għelejjel jitwettqu b’mod effettiv.

(11)   Huwa neċessarju li jkun iċċarat li żoni ddikjarati taħt l-iskema ta’ Ħlas għal Żona
       Waħda skont l-Artikolu 143b tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, għandhom jiġu
       meqjusa bħala grupp wieħed ta’ għelejjel fit-tifsira tal-Artikolu 49(1) tar-Regolament
       (KE) Nru 796/2004. L-istess kjarifika għandha ssir ukoll fir-rigward ta’ żoni ddikjarati
       minn gruppi ta’ produtturi biex isostnu l-applikazzjonijiet tagħhom għall-għajnuna
       għall-ħlasijiet tal-ħops skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 68a tar-Regolament (KE)
       Nru 1782/2003.

(12)   Fl-Artikolu 50(6) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 għandu jiġi ċċarat il-livell ta’
       tnaqqis ta’ ħlasijiet lill-produtturi tal-għelejjel.

(13)   Barra minn hekk jeħtieġ li jiġu introdotti ċerti kjarifiki fir-rigward tas-sistema ta’
       sanzjonar applikabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ dawn l-obbligi.

(14)   Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1655/2004 tat-22 ta’ Settembru 2004 li
       jistabbilixxi r-regoli għat-transizzjoni mis-sistema modulatorja mhux obbligatorja
       stabbilita bl-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1259/1999 għas-sistema
       modulatorja obbligatorja stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/20034
       għandu impatt fuq it-tipi ta’ tnaqqis li għandhom jiġu applikati fir-rigward ta’ ħlasijiet
       diretti li jingħataw skont ir-Regolament (KE) Nru 796/2004. Dan it-tnaqqis, kif ukoll
       l-introduzzjoni ta’ tipi oħra ta’ tnaqqis b’dan ir-Regolament, għandhom jitqiesu
       fl-ambitu tal-Artikolu 71 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004.

4
       ĠU L 298, 23.9.2004, p. 3.
 ---pagebreak--- 64             MT              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea               24.12.2008

(15)   Hemm bżonn li jiġu stabbiliti regoli sabiex tkun koperta l-eventwalità fejn bidwi
       jirċievi għadd ta’ drittijiet għall-ħlas mhux mistħoqqa jew fejn il-valur ta’ kull wieħed
       mid-drittijiet għall-ħlas ikun iffissat fil-livell ħażin skont il-mudelli differenti taħt
       l-Iskema ta’ Ħlas Uniku. Barra minn hekk, għandha ssir dispożizzjoni fil-każ fejn
       dawn id-drittijiet għall-ħlas ikunu ġew trasferiti u fil-każ fejn it-trasferimenti ta’
       drittijiet għall-ħlas ikunu saru mingħajr ma tqies l-Artikolu 46(2) tar-Regolament (KE)
       Nru 1782/2003.

(16)   Fil-verżjonijiet ta’ bosta ilsna tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, l-iktar data tard li
       l-Istati Membri jistgħu jiffissaw għas-sottomissjoni tal-kopji tad-dokumenti ta’ sostenn
       fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna għaż-żerriegħa msemmija fil-punt (d)
       tal-Artikolu 13(8) tar-Regolament hija l-31 ta’ Mejju, minflok il-15 ta’ Ġunju tas-sena
       ta’ wara l-ħsad.

(17)   Fil-verżjonijiet ta’ bosta ilsna għar-Regolament (KE) Nru 796/2004 jeħtieġ li jiġi
       rranġat żball fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 21(2), fejn hemm referenza
       għall-Artikolu 14(2) ta’ dak ir-Regolament, minflok għall-Artikolu 15(2).

(18)   Fir-rigward tar-responsabbiltà fil-każ ta’ nuqqas ta’ konsiderazzjoni lejn l-obbligi
       tal-konformità pprovduti fl-Artikolu 65(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004,
       verżjonijiet ta’ bosta ilsna joħolqu ambigwità fir-rigward tal-possibbiltà li l-bidwi
       kkonċernat jinżamm responsabbli taħt ir-regoli nazzjonali applikabbli, speċjalment
       fil-każ fejn il-bidwi nnifsu ma jkunx aġixxa fis-sens riġidu. Għalhekk hu xieraq li dak
       l-Artikolu jiġi armonizzat fil-verżjonijiet tal-ilsna kollha.

(19)   Huwa għalhekk neċessarju li jiġi emendat u kkoreġut ir-Regolament (KE)
       Nru 796/2004 skont dan.

(20)   Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’
       Ġestjoni għall-Ħlasijiet Diretti,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

                                            Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 796/2004 huwa emendat kif ġej:

        1. L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

              (a) il-punti 1 u 2 jinbidlu b’dan li ġej:

                    ‘1.“Art li tinħarat”: għandha tfisser art ikkultivata għall-produzzjoni
                    tal-għelejjel u għall-art imwarrba, jew miżmuma f’kondizzjoni agrikola u
                    ambjentali tajba skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003,
                    irrispettivament jekk l-art tkunx taħt is-serer jew taħt għata fissa jew
                    mobbli;

                    2.“Mergħa permanenti”: għandha tfisser art użata għat-tkabbir ta’ ħxejjex
                    u foraġġ ieħor erbaċew b’mod naturali (biż-żerriegħa minnu nnifsu) jew
                    permezz ta’ kultivazzjoni (miżrugħ) u li ma tkunx ġiet inkluża fin-newba
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                      65

                      tal-uċuħ tar-raba’ tal-azjenda għal ħames snin jew aktar, ħlief għall-art li
                      tinsab taħt l-iskemi ta’ twarrib skont l-Artikolu 6 tar-Regolament
                      tal-Kunsill (KE) Nru 1251/1999 5 , art taħt l-iskemi ta’ twarrib skont
                      l-Artikolu 54(2) u l-Artikolu 107 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003,
                      żoni mwarrba skont ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2078/92 6 u
                      żoni mwarrba skont l-Artikoli 22, 23 u 24 tar-Regolament tal-Kunsill
                      (KE) Nru 1257/19997;’»

               (b) il-punt li jmiss jiddaħħal wara l-punt (2):

                      ‘(2a)‘ħxejjex jew foraġġ ieħor erbaċew’: għandha tfisser il-pjanti kollha
                      erbaċej li tradizzjonalment jinsabu f’mergħat naturali jew li normalment
                      ikunu inklużi f’taħlitiet ta’ żrieragħ għall-mergħat jew meded ta’ art
                      miżrugħa fl-Istat Membru (kemm jekk użati jew le għall-annimali li
                      jirgħu). L-Istati Membri jistgħu jinkludu għelejjel elenkati fl-Anness IX
                      għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;’»

               (c) il-punti 11 u 12 jinbidlu b’dan li ġej:

                      ‘11.“Applikazzjoni waħdanija”: għandha tfisser l-applikazzjoni għal
                      ħlasijiet diretti fir-rigward tal-iskema ta’ ħlas uniku u skemi oħra ta’
                      għajnuna relatati ma’ żona ħlief għal xi applikazzjoni għall-ħlas tal-ħops
                      minn grupp rikonoxxut ta’ produtturi skont it-tieni paragrafu
                      tal-Artikolu 68a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;

                      12.“Skemi ta’ għajnuna relatati ma’ żona”: għandha tfisser l-iskema ta’
                      ħlas uniku, il-ħlas tal-ħops lill-gruppi rikonoxxuti ta’ produtturi
                      msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 68a tar-Regolament (KE)
                      Nru 1782/2003 u l-iskemi tal-għajnuna kollha stabbiliti taħt it-Titolu IV
                      tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, minbarra dawk stabbiliti taħt
                      il-Kapitoli 7, 11 u 12 ta’ dak it-Titolu;’»

               (d) il-punt 36 jinbidel b’dan li ġej:

                      ‘36.“Korpi speċjalizzati ta’ kontroll”: għandha tfisser l-awtoritajiet
                      nazzjonali kompetenti ta’ kontroll, kif imsemmija fl-Artikolu 42 ta’ dan
                      ir-Regolament,      responsabbli,      skont      l-ewwel      subparagrafu
                      tal-Artikolu 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, biex jiżguraw
                      il-konformità mar-rekwiżiti statutorji tal-ġestjoni u l-kondizzjoni agrikola
                      u ambjentali tajba;’»

               (e) il-paragrafu li jmiss huwa miżjud:

               ‘Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “l-Istati Membri ġodda” għandha tfisser
               ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta,
               il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja.’;»

5
       ĠU L 160, 26.6.1999, p. 1.
6
       ĠU L 215, 30.7.1992, p. 85.
7
       ĠU L 160, 26.6.1999, p. 80.
 ---pagebreak--- 66          MT            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                24.12.2008

     2. L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:

          (a) il-paragrafu 2 jinbidel b’dan li ġej:

          ‘2. Għall-fini tal-applikazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(2)
          tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li
          l-proporzjon imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandux jonqos
          għad-detriment tal-art ta’ mergħa permananti b’iktar minn 10 % relattivament
          mal-proporzjon għas-sena relevanti ta’ referenza msemmija fl-ewwel
          subparagrafu tal-Artikolu 5(2) ta’ dak ir-Regolament (iżjed ‘il quddiem
          imsejħa bħala l-proporzjon ta’ referenza).’;»

          (b) is-sentenza introduttorja tal-paragrafu 4 tinbidel b’dan li ġej:

          ‘Għall-Istati Membri, minbarra l-Istati Membri l-ġodda, il-proporzjon
          tar-referenza għandu jiġi stabbilit kif ġej:’;

          (c) il-paragrafi li jmiss huma miżjuda:

          ‘5. Għall-Istati Membri li ma applikawx fir-rigward tas-sena 2004 l-iskema ta’
          ħlas uniku għal żona msemmija fl-Artikolu 143b tar-Regolament (KE)
          Nru 1782/2003, il-proporzjon tar-referenza għandu jiġi stabbilit kif ġej:

                 (a) l-art ta’ mergħa permanenti għandha tkun l-art ta’ mergħa permanenti
                 ddikjarata mill-bdiewa fl-2004, kif ukoll l-art ta’ mergħa permanenti
                 ddikjarata fl-2005 skont l-Artikolu 14(1) ta’ dan ir-Regolament u li ma
                 tkunx ġiet iddikjarata għal xi użu ieħor ħlief bħala art bil-ħaxix fl-2004,
                 sakemm il-bidwi ma jurix li din l-art ma kinetx mergħa permanenti
                 fl-2004.

                 Żoni ddikjarati fl-2005 bħala art ta’ mergħa permanenti u li fl-2004 kienu
                 eliġibbli għall-ħlas taż-żona ta’ uċuħ li jinħartu skont l-Artikolu 1(3)
                 tar-Regolament (KE) Nru 1251/1999 għandhom jiġu skontati.

                 Art li għad trid tiġi afforestata skont it-tielet subparagrafu
                 tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandha tiġi
                 skontata.

                 (b) iż-żona agrikola kollha għandha tkun iż-żona agrikola kollha
                 ddikjarata mill-bdiewa fl-2005.

          6. Għall-Istati Membri ġodda li applikaw fir-rigward tas-sena 2004 l-iskema ta’
          ħlas uniku għal żona msemmija fl-Artikolu 143b tar-Regolament (KE)
          Nru 1782/2003, il-proporzjon tar-referenza għandu jkun stabbilit kif ġej:

                 (a) l-art ta’ mergħa permanenti għandha tkun l-art ta’ mergħa permanenti
                 ddikjarata mill-bdiewa fl-2005 skont l-Artikolu 14(1) ta’ dan
                 ir-Regolament;

                 (b) iż-żona agrikola kollha għandha tkun iż-żona agrikola kollha
                 ddikjarata mill-bdiewa fl-2005.’;»
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                      67

         3. L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:

               (a) mal-paragrafu 1, jiżdied is-subparagrafu li ġej:

               ‘Jekk l-awtorizzazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tkun suġġett
               għall-kondizzjoni li żona ta’ art għandha tiġi stabbilita bħala mergħa
               permanenti, din l-art għandha, mill-ewwel ġurnata tal-konverżjoni, titqies bħala
               mergħa permanenti permezz ta’ deroga mid-definizzjoni stabbilita
               fl-Artikolu 2(2). Dawk iż-żoni għandhom jintużaw għat-tkabbir ta’ ħxejjex jew
               foraġġ ieħor erbaċew għall-ħames snin konsekuttivi wara d-data
               tal-konverżjoni.’;»

               (b) il-paragrafu 2 huwa emendat kif ġej:

                     (i) it-tieni subparagrafu jinbidel b’dan li ġej:

                     ‘Dan l-obbligu għandu, fl-2005, japplika fir-rigward ta’ art ikkonvertita
                     f’art għal użi oħra mid-data relevanti taħt l-ewwel subparagrafu
                     tal-Artikolu      5(2)      tar-Regolament      (KE)     Nru 1782/2003.
                     Mill-1 ta’ Jannar 2006, dan l-obbligu għandu japplika fir-rigward ta’ art
                     hekk ikkonvertita mid-data meta beda jgħodd il-perjodu ta’ 24 xahar
                     qabel l-aktar data tard li l-applikazzjonijiet waħdanin kellhom jitressqu
                     fiha skont l-Artikolu 11(2) ta’ dan ir-Regolament fl-Istat Membru
                     ikkonċernat.’;»

                     (ii) is-sentenza li jmiss tiżdied mal-ħames subparagrafu:

                     ‘Dawk iż-żoni għandhom jintużaw għat-tkabbir ta’ ħxejjex jew foraġġ
                     ieħor erbaċew għall-ħames snin konsekuttivi wara d-data tal-konverżjoni
                     tagħhom.’;

         4. l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2) jinbidel b’dan li ġej:

         ‘L-applikazzjoni waħdanija għandha titressaq sa data li tiġi ffissata mill-Istati
         Membri li ma għandhiex tkun wara l-15 ta’ Mejju. Madankollu l-Estonja, il-Latvja,
         il-Litwanja, il-Finlandja u l-Iżvezja jistgħu jiffissaw data aktar tard li ma għandhiex
         tkun aktar tard mill-15 ta’ Ġunju.’;»

         5. il-paragrafu li jmiss hu miżjud mal-Artikolu 13:

         ‘9. Fil-każ ta’ applikazzjoni għal għajnuna oħra għall-ħops ipprovduta
         fl-Artikolu 68a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-applikazzjoni waħdanija
         għandha tinkludi indikazzjoni taż-żoni rispettivi.’;»

         6. L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:

               (a) fil-Paragrafu 1, is-subparagrafu li ġej jiddaħħal wara l-ewwel subparagrafu:

               ‘Barra minn hekk, fil-każ fejn Stat Membru jagħmel użu mill-għażla taħt
               l-Artikolu 68a tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 biex iħallas lill-gruppi
               rikonoxxuti ta’ produtturi msemmija fit-tieni paragrafu ta’ dak l-Artikolu
 ---pagebreak--- 68             MT               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea            24.12.2008

              il-bidwi għandu jiddikjara l-pakketti agrikoli tiegħu wżati għall-kultivazzjoni
              tal-ħops ukoll taħt it-titolu separat fil-formola ta’ applikazzjoni waħdanija.
              F’dak il-każ il-bidwi għandu jindika wkoll fil-formola ta’ applikazzjoni
              waħdanija s-sħubija tiegħu fil-grupp tal-produtturi ikkonċernat.’;»

              (b) il-paragrafu li jmiss jiddaħħal wara l-paragrafu 1:

              ‘1a Jekk, għal sena partikolari, bidwi ma jiddikjarax iż-żoni kollha msemmija
              f’paragrafu 1 u d-differenza bejn iż-żona kollha ddikjarata fl-applikazzjoni
              waħdanija fuq naħa waħda u ż-żona ddikjarata kif ukoll iż-żona kollha
              tal-artijiet mhux iddikjarati, fuq in-naħa l-oħra, taqbeż it-3 % taż-żona
              ddikjarata, l-ammont kollu tal-ħlasijiet diretti li għandhom jitħallsu lil dak
              il-bidwi għal dik is-sena għandu jitnaqqas b’massimu ta’ 3 % skont il-gravità
              tal-ommissjoni.’;»

       7. L-Artikolu 15(2) jinbidel b’dan li ġej:

       ‘2. Mingħajr preġudizzju għad-dati ffissati mill-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja,
       il-Finlandja u l-Iżvezja għas-sottomissjoni tal-applikazzjoni waħdanija skont l-ewwel
       subparagrafu tal-Artikolu 11(2), l-emendi magħmula skont il-paragrafu 1 ta’ dan
       l-Artikolu għandhom jiġu nnotifikati bil-miktub lill-awtorità kompetenti mhux iktar
       tard mill-31 ta’ Mejju tas-sena kalendarja kkonċernata, ħlief fil-każ tal-Estonja,
       il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u l-Iżvezja fejn dawn għandhom jinnotifikaw
       mhux iktar tard mill-15 ta’ Ġunju tas-sena kalendarja kkonċernata.’;»

       8. Il-Kapitolu li jmiss jiddaħħal wara l-Artikolu 15:

                                         ‘KAPITOLU IA

     APPLIKAZZJONIJIET GĦALL-GĦAJNUNA GĦALL-ĦLASIJIET
      TAL-ĦOPS MINN GRUPPI RIKONOXXUTI TA’ PRODUTTURI

                                            Artikolu 15a

                                    Applikazzjoni għall-għajnuna

       Applikazzjoni għall-għajnuna lil gruppi ta' produtturi li japplikaw għall-għajnuna
       skont l-Artikolu 171 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1973/2004 8
       għandha tinkludi l-informazzjoni kollha neċessarja sabiex tkun stabbilita l-eliġibilità
       għall-għajnuna, u b’mod partikolari:

              (a) l-identità tal-grupp tal-produtturi;

              (b) dettalji partikolari li jippermettu l-identifikazzjoni tal-artijiet agrikoli
              kkonċernati;

8
      ĠU L 345, 20.11.2004, p. 1.
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                          69

               (c) dikjarazzjoni mill-grupp tal-produtturi li hu konxju mill-kundizzjonijiet li
               jappartjenu għall-għajnuna inkwistjoni.

         Il-grupp tal-produtturi jista’ jiddikkjara biss artijiet agrikoli wżati għall-kultivazzjoni
         ta’ ħops u li jkunu ġew iddikjarati, fl-istess sena kalendarja, mill-membri tal-grupp
         tal-produtturi skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1) ta’ dan ir-Regolament.

         L-Istati Membri jistgħu jissimplifikaw il-proċedura tal-applikazzjoni billi jibagħtu
         formola tal-applikazzjoni stampata minn qabel li telenka l-artijiet kollha ddikjarati
         għal dak l-iskop mill-membri rispettivi tagħhom skont it-tieni subparagrafu
         tal-Artikolu 14(1) ta’ dan ir-Regolament.’;»

         9. fl-Artikolu 20, il-paragrafu li jmiss huwa miżjud:

         ‘L-ewwel paragrafu għandu japplika wkoll fir-rigward tal-applikazzjonijiet
         mill-bdiewa għall-iskema ta’ ħlas uniku skont l-Artikolu 34(2) tar-Regolament (KE)
         Nru 1782/2003.’;»

         10. L-Artikolu li jmiss jiddaħħal wara l-Artikolu 21:

                                           ‘Artikolu 21a

             Sottomissjoni tard ta’ applikazzjoni għall-iskema ta’ ħlas uniku

         1. Mingħajr preġudizzju għall-każi ta’ force majeure u ċirkostanzi eċċezzjonali
         msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 34(3) tar-Regolament (KE)
         Nru 1782/2003 u permezz ta’ deroga mill-Artikolu 21 ta’ dan ir-Regolament,
         fl-ewwel sena tal-applikazzjoni tal-iskema ta’ ħlas uniku skont it-Titolu III
         tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, fejn, fl-Istat Membru kkonċernat,
         applikazzjoni għall-allokazzjoni tad-drittijiet skont l-Artikolu 34(3) ta’ dak
         ir-Regolament u l-applikazzjoni waħdanija għal dik is-sena għandhom jitressqu
         flimkien mill-bidwi u fejn il-bidwi jressaq dawk l-applikazzjonijiet wara l-limitu ta’
         żmien relevanti, għandu jiġi applikat tnaqqis ta’ 4 % għal kull ġurnata ta’ xogħol
         mill-ammonti li kellhom jitħallsu f’dik is-sena fir-rigward tad-drittijiet għal ħlas li
         kellhom jiġu allokati lill-bidwi.

         Jekk dan id-dewmien jeċċedi 25 ġurnata kalendarja, l-applikazzjoni għandha tiġi
         kkunsidrata inammissibbli u l-ebda drittijiet għall-ħlas ma għandhom jiġu allokati
         lill-bidwi.

         2. Fejn, fl-Istati Membri kkonċernati, l-applikazzjoni għall-iskema ta’ ħlas uniku u
         l-applikazzjoni waħdanija għandhom jitressqu b’mod indipendenti minn xulxin,
         l-Artikolu 21 għandu japplika fir-rigward tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni
         waħdanija.

         F’dak il-każ, mingħajr preġudizzju għall-każi ta’ force majeure u ċirkostanzi
         eċċezzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 34(3) tar-Regolament
         (KE) Nru 1782/2003, is-sottomissjoni ta’ applikazzjoni għall-iskema ta’ ħlas uniku
         skont dak l-Artikolu wara l-limitu ta’ żmien relevanti għandha twassal għal tnaqqis
         ta’ 3 % għal kull ġurnata xogħol fl-ammonti li kellhom jitħallsu fl-ewwel sena
 ---pagebreak--- 70          MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                24.12.2008

     tal-applikazzjoni tal-iskema ta’ ħlas uniku fir-rigward tad-drittijiet għall-ħlas li
     kellhom jiġu allokati lill-bidwi.

     Jekk id-dewmien jeċċedi 25 ġurnata kalendarja, l-applikazzjoni għandha tiġi
     kkunsidrata inammissibbli u l-ebda drittijiet għall-ħlas ma għandhom jiġu allokati
     lill-bidwi.’;»

     11. il-punt li jmiss jiżdied mal-Artikolu 24(1):

           ‘(h) bejn l-artijiet agrikoli ddikjarati mill-gruppi tal-produtturi skont
           l-Artikolu 15a, l-artijiet li jikkorrispondu ddikjarati mill-membri tal-grupp
           tal-produtturi skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1), u l-artijiet ta’
           referenza kif inklużi fis-sistema ta’ indentifikazzjoni għal artijiet agrikoli
           sabiex tkun ivverifikata l-eliġibilità għall-għajnuna.’;»

     12. il-punt li jmiss jiżdied mal-Artikolu 26(2):

           ‘(e) 5 % tal-bdiewa kollha li l-artijiet agrikoli tagħhom ikunu qed jiġu
           ddikjarati minn grupp tal-produtturi li japplika għall-ħlasijiet tal-ħops skont
           l-Artikolu 15a.’;»

     13. fl-Artikolu 33 il-paragrafu li jmiss huwa miżjud:

     ‘5. Uċuħ tar-raba’ tal-qanneb li jitkabbar għall-fibra għandhom jibqgħu jiġu
     kkultivati taħt kondizzjonijiet normali ta’ tkabbir skont il-prattika lokali għall-anqas
     għaxart ijiem mid-data minn meta jispiċċa jwarrad sabiex il-kontrolli pprovduti
     fil-paragrafi 1, 2 u 3 ikunu jistgħu jsiru.

     Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw qanneb li jitkabbar għall-fibra biex
     jinħasad wara li jibda jwarrad iżda qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ għaxart ijiem minn
     meta jispiċċa jwarrad, sakemm l-ispetturi jindikaw liema partijiet rappreżentattivi ta’
     kull plott ikkonċernat għandhom ikomplu jkunu ikkultivati għall-anqas għaxart ijiem
     minn meta jispiċċa jwarrad għall-finijiet tal-ispezzjoni, skont il-metodu msemmi
     fl-Anness II.’;»

     14. wara l-Artikolu 33, tiddaħħal is-subtaqsima li jmiss:

                               ‘SUBTAQSIMA IIA

     KONTROLLI FUQ IL-POST TAL-APPLIKAZZJONIJIET
 GĦALL-GĦAJNUNA GĦALL-ĦLASIJIET TAL-ĦOPS MINN GRUPPI
            TA‘ PRODUTTURI RIKONOXXUTI

                                       Artikolu 33a

                          Elementi tal-kontrolli fuq il-post
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                         71

         Il-kontrolli fuq il-post imsemmija fl-Artikolu 26(2)(e) għandhom jitwettqu permezz
         tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 29, l-Artikolu 30(1), l-ewwel u
         t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 30(2), l-Artikolu 30(4) u l-Artikolu 32 mutatis
         mutandis.

         Dawk il-kontrolli fuq il-post għandhom jivverifikaw jekk il-kondizzjonijiet, kif
         ipprovduti fl-Artikolu 171 tar-Regolament (KE) Nru 1973/2004, humiex rispettati.’;»

         15.il-punti li jmiss huma miżjuda fl-Artikolu 49(1):

               ‘(g) żoni għall-finijiet tal-iskema ta’ Ħlas Uniku għal Żona skont
               l-Artikolu 143b tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;

               (h) żoni ddikjarati minn gruppi ta’ produtturi skont l-Artikolu 15a ta’ dan
               ir-Regolament.’;»

         16. L-Artikolu 50(6) jinbidel b’dan li ġej:

         ‘6. Il-kalkolu taż-żona massima eliġibbli għall-ħlasijiet lill-bdiewa li japplikaw
         għall-ħlas ta’ żona ta’ wċuħ tar-raba’ li tinħarat skont il-Kapitolu 10 tat-Titolu IV
         tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għandha ssir fuq il-bażi taż-żona ta’ art
         imwarrba stabbilita u fuq bażi pro rata għal kull prodott tar-raba’ kkonċernat.
         Madankollu, ħlasijiet għall-produtturi tal-għelejjel għandhom, fir-rigward taż-żona
         ta’ art imwarrba stabbilita, jitnaqqsu biss għal-livell li jikkorrispondi maż-żona li hija
         meħtieġa għall-produzzjoni ta’ 92 tunnellata ta’ ċereali, skont l-Artikolu 107(7)
         tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.’;»

         17. L-Artikolu 66 huwa emendat kif ġej:

               (a) il-paragrafu 3 jinbidel b’dan li ġej:

               ‘3. Fejn ikun ġie stabbilit aktar minn nuqqas wieħed ta’ konformità fir-rigward
               l-oqsma differenti tal-konformità, il-proċedura għall-iffissar tat-tnaqqis kif inhu
               stabbilit fil-paragrafu 1 għandha tiġi applikata b’mod individwali għal kull
               nuqqas ta’ konformità.

               Madankollu, nuqqas ta’ konformità ma’ standard li jikkostitwixxi wkoll
               rekwiżit għandu jitqies bħala nuqqas wieħed ta’ konformità.

               Il-perċentwali tat-tnaqqis li jirriżultaw għandhom jingħaddu flimkien.
               Madankollu, it-tnaqqis massimu ma għandux jeċċedi l-5 % tal-ammont kollu
               msemmi fil-paragrafu 1.’;»

               (b) it-tielet subparagrafu tal-paragrafu 4 jinbidel b’dan li ġej:

               ‘Ladarba jintlaħaq il-perċentwal massimu ta’ 15 %, l-Aġenzija tal-Ħlas
               għandha tgħarraf lill-bidwi kkonċernat li f’każ li jerġa’ jkun stabbilit l-istess
               nuqqas ta’ konformità hu jitqies li aġixxa b’intenzjoni skont it-tifsira
               tal-Artikolu 67. F’każ li jerġa’ jiġi jkun stabbilit nuqqas ieħor ta’ konformità,
               it-tnaqqis tal-perċentwal li għandu jiġi applikat għandu jiġi ffissat permezz
               wieħed jimmultiplika r-riżultat tal-multiplikazzjoni preċedenti, fejn
 ---pagebreak--- 72             MT                 Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea             24.12.2008

             applikabbli, qabel ma jkun ġie applikat il-limitu ta’ 15 % kif ipprovdut fl-aħħar
             sentenza tat-tieni subparagrafu, bi tlieta.’;»

             (c) il-paragrafu li jmiss huwa miżjud:

             ‘5. Fil-każ fejn ikun stabbilit nuqqas repetut ta’ konformità flimkien ma’
             nuqqas ieħor ta’ konformità, jew nuqqas repetut ieħor ta’ konformità, it-tnaqqis
             tal-perċentwal li jirriżulta għandu jingħadd flimkien. Mingħajr preġudizzju
             għat-tielet subparagrafu tal-paragrafu 4, it-tnaqqis massimu ma għandux,
             madankollu, jeċċedi l-15 % tal-ammont kollu msemmi fil-paragrafu 1.’;»

      18. L-Artikolu 71(2) huwa emendat kif ġej:

             (a) Il-Punt (a) jinbidel b’dan li ġej:

                    ‘(a) l-ewwel, kwalunkwe tnaqqis minħabba modulazzjoni skont
                    l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u, skont kif ikun
                    il-każ, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1655/2004 9
                    għandu jiġi applikat;’;»

             (b) il-punti (c) u (d) jinbidlu b’dan li ġej:

                    ‘(c) it-tielet, l-ammont li jirriżulta għandu jservi bħala bażi għall-kalkolu
                    ta’ kwalunkwe tnaqqis li għandu jiġi applikat minħabba sottomissjonijiet
                    tard fuq il-bażi tal-Artikoli 21 u 21a ta’ dan ir-Regolament;

                    (d) ir-raba’, l-ammont li jirriżulta għandu jservi bħala bażi għall-kalkolu
                    tat-tnaqqis li għandu jiġi applikat skont l-Artikolu 14(1a) ta’ dan
                    ir-Regolament;

                    (e) il-ħames, għandu jitnaqqas kwalunkwe tnaqqis ipprovdut fil-Kapitolu
                    II tat-Titolu IV ta’ dan ir-Regolament mill-ammont li jirriżulta.’;»

      19. L-Artikolu li ġej jiddaħħal wara l-Artikolu 73:

                                             ‘Artikolu 73a

                          Irkuprar ta’ drittijiet mhux mistħoqqa

      1. Fejn, wara li jkunu ġew allokati d-drittijiet tal-ħlas lill-bdiewa skont ir-Regolament
      (KE) Nru 795/2004, jiġi stabbilit li ċerti drittijiet tal-ħlas ġew allokati b’mod mhux
      mistħoqq, il-bidwi kkonċernat għandu jrodd lura d-drittijiet allokati mhux mistħoqqa
      lir-riserva naturali msemmija fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.

      Fil-każ fejn il-bidwi kkonċernat, sadanittant, ikun ittrasferixxa drittijiet tal-ħlas lil
      bdiewa oħra, dawk li rċevew it-trasferiment għandhom ikunu marbuta wkoll
      bl-obbligu pprovdut fl-ewwel subparagrafu bi proporzjon għall-għadd ta’ drittijiet
      għall-ħlas li jkunu ġew ittrasferiti lilhom jekk il-bidwi li inizjalment ikunu ġew

9
     ĠU L 298, 23.9.2004, p. 3.
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                            73

         allokati lilu d-drittijiet għall-ħlas ma jkollux għadd biżżejjed ta’ drittijiet għall-ħlas
         għad-dispożizzjoni tiegħu.

         Id-drittijiet allokati b’mod mhux mistħoqq m’għandhomx jitqiesu li ġew allokati ab
         initio.

         2. Fejn, wara li jkunu ġew allokati d-drittijiet għall-ħlas lill-bdiewa skont
         ir-Regolament (KE) Nru 795/2004, jiġi stabbilit li l-valur tad-drittijiet għall-ħlas hu
         għoli wisq, dak il-valur għandu jiġi aġġustat kif xieraq. Dak l-aġġustament għandu
         jitwettaq fir-rigward tad-drittijiet għall-ħlas li, sadanittant, ikunu ġew trasferiti lil
         bdiewa oħra. Il-valur tat-tnaqqis għandu jiġi allokat lir-riserva naturali msemmija
         fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.

         Id-drittijiet għall-ħlas għandhom jitqiesu daqs li kieku ġew allokati ab initio fil-valur
         li jirriżulta mill-aġġustament.

         3. Fejn bidwi jkun ittrasferixxa kwalunkwe drittijiet għall-ħlas mingħajr ma qies
         it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 46(2) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003,
         is-sitwazzjoni għandha tiġi stabbilita daqs li kieku it-trasferiment ma seħħx.

         4. Ammonti mħallsa mhux mistħoqqa għandhom jiġu rkuprati skont l-Artikolu 73.’;»

                                            Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 796/2004 huwa kkoreġut kif ġej:

         1. fl-Artikolu 13(8), punt (d), id-data ’31 ta’ Mejju’ tinbidel fi ‘15 ta’ Ġunju’;

         2. fit-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu                 tal-Artikolu 21(2),   it-termini
         ‘Artikolu 14(2)’ jinbidlu fl-‘Artikolu 15(2)’;

         3. L-Artikolu 65(2) jinbidel b’dan li ġej:

         ‘2. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE)
         Nru 1782/2003, azzjoni jew ommissjoni għandha tkun attribwita b’mod dirett
         lill-bidwi individwali li jkun ikkommetta n-nuqqas ta’ konformità u min, fil-ħin ta’
         meta jseħħ in-nuqqas ta’ konformità inkwistjoni, ikun responsabbli tal-azjenda,
         taż-żona, tal-unità tal-produzzjoni jew tal-annimal ikkonċernat. Fejn l-azjenda,
         iż-żona, l-unità tal-produzzjoni jew l-annimal ikkonċernat ikunu ġew trasferiti lil
         bidwi wara li jkun beda’ jseħħ in-nuqqas ta’ konformità,, dak li rċieva t-trasferiment
         għandu jinżamm responsabbli bl-istess mod fejn hu jkun żamm in-nuqqas ta’
         konformità, dejjem jekk b’mod raġonevoli hu jkun seta’ induna b’dan u temm dak
         in-nuqqas ta’ konformità.’»

                                            Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-ġurnata tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2005.
 ---pagebreak--- 74             MT            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea            24.12.2008

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika b’mod dirett lill-Istati Membri
kollha.

Magħmul fi Brussell, 11 ta’ Frar 2005.

Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni