CELEX: 62005CJ0402
Language: da
Date: 2008-09-03
Title: Domstolens Dom (Store Afdeling) af 3. september 2008.#Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat International Foundation mod Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber.#Fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) - restriktive foranstaltninger over for personer og enheder med tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban - De Forenede Nationer - Sikkerhedsrådet - resolutioner vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt - gennemførelse i Fællesskabet - fælles holdning 2002/402/FUSP - forordning (EF) nr. 881/2002 - foranstaltninger, der omfatter personer og enheder, som er optaget på en liste opstillet af et organ under De Forenede Nationer - indefrysning af midler og økonomiske ressourcer - komité under Sikkerhedsrådet oprettet ved afsnit 6 i Sikkerhedsrådets resolution 1267 (1999) (sanktionskomitéen) - optagelse af disse personer og enheder i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 - annullationssøgsmål - Fællesskabets kompetence - hjemmel i artikel 60 EF, 301 EF og 308 EF i forening - grundrettigheder - ejendomsret, ret til kontradiktion og ret til en effektiv domstolsprøvelse.#Forenede sager C-402/05 P og C-415/05 P.

Forenede sager C-402/05 P og C-415/05 P
      Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat International Foundation
      mod
      Rådet for Den Europæiske Union
      og
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      »Fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) – restriktive foranstaltninger over for personer og enheder med tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og
         Taliban – De Forenede Nationer – Sikkerhedsrådet – resolutioner vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt – gennemførelse i Fællesskabet – fælles holdning 2002/402/FUSP – forordning (EF) nr. 881/2002 – foranstaltninger, der omfatter personer og enheder, som er optaget på en liste opstillet af et organ under De Forenede Nationer
         – indefrysning af midler og økonomiske ressourcer – komité under Sikkerhedsrådet oprettet ved afsnit 6 i Sikkerhedsrådets resolution 1267 (1999) (sanktionskomitéen) – optagelse af disse personer og enheder i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 – annullationssøgsmål – Fællesskabets kompetence – hjemmel i artikel 60 EF, 301 EF og 308 EF i forening – grundrettigheder – ejendomsret, ret til kontradiktion og ret til en effektiv domstolsprøvelse«
      
      Sammendrag af dom
      1.        Institutionernes retsakter – valg af hjemmel – forordning om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod
            visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban 
      (Art. 57, stk. 2, EF, art. 60 EF, 133 EF og 301 EF; Rådets forordning nr. 881/2002)
      2.        Institutionernes retsakter – valg af hjemmel – fællesskabsretsakter vedrørende mål, der henhører under EU-traktaten på området
            for forbindelserne udadtil – artikel 308 EF – uanvendelighed
      (Art. 60 EF, 301 EF og 308 EF; art. 3 EU)
      3.        Institutionernes retsakter – valg af hjemmel – forordning om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod
            visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban 
       (Art. 60 EF, 301 EF og 308 EF; Rådets forordning nr. 881/2002)
      4.        De Europæiske Fællesskaber – domstolsprøvelse af lovligheden af institutionernes retsakter – retsakt, hvorved resolutioner
            vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd implementeres – indirekte efterprøvelse af lovligheden af Sikkerhedsrådets
            beslutninger – udelukket
      (Art. 220 EF; Rådets forordning nr. 881/2002)
      5.        Fællesskabsret – principper – grundrettigheder – hensyn til den europæiske menneskerettighedskonvention
      (Art. 220 EF og 307 EF; art. 6, stk. 1, EU)
      6.        Folkeret – De Forenede Nationers pagt – sikkerhedsrådsresolutioner vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers
            pagt
      7.        De Europæiske Fællesskaber – domstolsprøvelse af lovligheden af institutionernes retsakter – forordning om indførelse af visse
            specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen
            og Taliban
      8.        De Europæiske Fællesskaber – domstolsprøvelse af lovligheden af institutionernes retsakter – forordning om indførelse af visse
            specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen
            og Taliban
      9.        De Europæiske Fællesskaber – domstolsprøvelse af lovligheden af institutionernes retsakter – forordning om indførelse af visse
            specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen
            og Taliban
      10.      Annullationssøgsmål – dom om annullation – virkninger – Domstolens begrænsning heraf – forordning om indførelse af visse specifikke
            restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen
            og Taliban
      (Art. 231 EF)
      1.        At lægge den fortolkning af artikel 60 EF og 301 EF til grund, hvorefter det er tilstrækkeligt, at de restriktive foranstaltninger,
         som er fastsat i resolution 1390 (2002) vedtaget af De Forenede Nationers sikkerhedsråd og gennemført ved forordning nr. 881/2002
         om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama
         bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, omfatter personer eller enheder, der befinder sig i eller på anden måde har
         tilknytning til et tredjeland, ville give disse bestemmelser en ekstrem rækkevidde og ville på ingen måde tage hensyn til
         det krav, der følger af selve deres ordlyd, om, at foranstaltninger, der besluttes på grundlag af nævnte bestemmelser, skal
         træffes over for tredjelande.
      
      Den fortolkning af artikel 301 EF, hvorefter denne indfører en processuel forbindelse mellem Fællesskabet og Den Europæiske
         Union, og den følgelig bør undergives en lige så vid fortolkning som de relevante fællesskabskompetencer, herunder dem, der
         vedrører den fælles handelspolitik og kapitalens frie bevægelighed, vil dels kunne indskrænke denne bestemmelses anvendelsesområde
         og dermed dens effektive virkning, idet den, henset til selve dens ordlyd, vedrører vedtagelse af potentielt meget forskelligartede
         foranstaltninger, som påvirker de økonomiske forbindelser med tredjelande, og som derfor, a priori, ikke bør være begrænset
         til områder, der henhører under andre materielle fællesskabskompetencer, såsom kompetencerne vedrørende den fælles handelspolitik
         eller kapitalens frie bevægelighed. Denne fortolkning finder i øvrigt ikke støtte i ordlyden af artikel 301 EF, idet denne
         tildeler Fællesskabet en materiel kompetence, hvis rækkevidde principielt er selvstændig i forhold til rækkevidden af andre
         fællesskabskompetencer.
      
      Henset til dens formål og indhold kan nævnte forordning dels ikke anses for specifikt at vedrøre den internationale samhandel
         ved hovedsageligt at have til formål at fremme, lette eller regulere samhandelen, og den kunne således ikke baseres på fællesskabskompetencen
         vedrørende den fælles handelspolitik. Det er således en betingelse for, at en fællesskabsretsakt henhører under kompetencen
         på området for den fælles handelspolitik i henhold til artikel 133 EF, at den specifikt vedrører den internationale samhandel
         ved, at den hovedsageligt har til formål at fremme, lette eller regulere samhandelen og har direkte og umiddelbare virkninger
         for handelen eller samhandelen med de pågældende produkter. Nævnte forordning kan, for så vidt som den forbyder overførsel
         af økonomiske ressourcer til enkeltpersoner i tredjelande, heller ikke anses for at henhøre under anvendelsesområdet for traktatens
         bestemmelser om den frie bevægelighed for kapital og betalinger. Hvad for det første angår artikel 57, stk. 2, EF henhører
         de omhandlede restriktive foranstaltninger ikke under en af de kategorier af foranstaltninger, som denne bestemmelse opregner.
         Hvad dernæst angår artikel 60, stk. 1, EF kan denne bestemmelse heller ikke danne grundlag for den omhandlede forordning,
         eftersom dens anvendelsesområde er bestemt af anvendelsesområdet for artikel 301 EF. Hvad endelig angår artikel 60, stk. 2,
         EF, indebærer denne bestemmelse ikke nogen fællesskabskompetence i denne henseende, eftersom den er begrænset til at tillade
         medlemsstaterne af visse ekstraordinære grunde at vedtage ensidige foranstaltninger over for et tredjeland med hensyn til
         kapitalbevægelser og betalinger, med forbehold af Rådets beføjelse til at pålægge en medlemsstat at ændre eller ophæve sådanne
         foranstaltninger.
      
      (jf. præmis 168, 176-178, 183, 185, 187-191 og 193)
      2.        En opfattelse, hvorefter artikel 308 EF i den særlige kontekst, hvori artikel 60 EF og 301 EF indgår, ville gøre det muligt
         at vedtage fællesskabsretsakter vedrørende ikke et af Fællesskabets mål, men et af de mål, der henhører under EU-traktaten
         på området for forbindelserne udadtil, herunder den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP), er i strid med selve ordlyden
         af artikel 308 EF.
      
      Selv om det er korrekt, at der er etableret en forbindelse mellem Fællesskabets handlinger i form af økonomiske sanktioner
         i henhold til artikel 60 EF og 301 EF og EU-traktatens mål på området for forbindelserne udadtil, herunder den fælles udenrigs-
         og sikkerhedspolitik, giver hverken ordlyden af bestemmelserne i EF-traktaten eller dennes struktur grundlag for en opfattelse,
         hvorefter denne forbindelse også omfatter andre bestemmelser i EF-traktaten, særligt artikel 308 EF.
      
      Anvendelse af artikel 308 EF kræver, at den påtænkte handling dels falder »inden for fællesmarkedets rammer«, dels har til
         formål at virkeliggøre »et af Fællesskabets mål«. Sidstnævnte udtryk kan imidlertid, henset til dets klare og præcise ordlyd,
         på ingen måde forstås således, at det indbefatter målene med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.
      
      Den omstændighed, at Unionen og Fællesskabet består ved siden af hinanden som to integrerede, men særskilte retsordener, samt
         den grundlæggende søjleopbygning, som ophavsmændene til de gældende traktater har skabt, udgør desuden forhold af institutionel
         art, som taler imod at udvide nævnte forbindelse til andre artikler i EF-traktaten end dem, hvormed denne udtrykkeligt skaber
         en sammenhæng.
      
      Da artikel 308 EF er en integrerende del af et institutionelt system, der bygger på princippet om tildelte kompetencer, kan
         den i øvrigt ikke anvendes som hjemmel for en udvidelse af Fællesskabets kompetenceområde ud over den generelle ramme, der
         følger af EF-traktatens bestemmelser som helhed, navnlig de bestemmelser, hvori Fællesskabets opgaver og virke fastlægges.
      
      Heller ikke artikel 3 EU, særligt dennes stk. 2, kan danne grundlag for en udvidelse af Fællesskabets kompetencer, som går
         ud over Fællesskabets mål.
      
      (jf. præmis 197-204)
      3.        Det tilsigtes med artikel 308 EF at afhjælpe den manglende hjemmel i de tilfælde, hvor der ikke udtrykkeligt eller forudsætningsvis
         ved særlige bestemmelser i traktaten er tillagt Fællesskabets institutioner beføjelser, i det omfang sådanne beføjelser alligevel
         viser sig at være nødvendige, for at Fællesskabet kan udøve sine funktioner med henblik på at nå et af de mål, der er fastlagt
         i denne traktat.
      
      Forordning nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der
         har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, er, for så vidt som den foreskriver restriktive foranstaltninger
         af økonomisk og finansiel art, klart omfattet af det materielle anvendelsesområde for artikel 60 EF og 301 EF. Eftersom disse
         artikler imidlertid ikke fastsætter udtrykkelige eller implicitte handlebeføjelser med henblik på at pålægge adressater, der
         ikke har nogen tilknytning til et tredjelands styre, foranstaltninger som dem, der er omhandlet i nævnte forordning, kan denne
         manglende beføjelse, som skyldes afgrænsningen af nævnte bestemmelsers personelle anvendelsesområde, afhjælpes ved at anvende
         artikel 308 EF som hjemmel for nævnte forordning ud over de to førstnævnte artikler, som danner grundlag for denne retsakt
         med hensyn til dens materielle anvendelsesområde, dog forudsat at de andre betingelser for, at artikel 308 EF kan anvendes,
         er opfyldt.
      
      Eftersom formålet med nævnte forordning består i at udelukke personer tilknyttet Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen
         og Taliban fra at råde over finansielle og økonomiske ressourcer, således at finansieringen af terrorvirksomhed forhindres,
         kan det henføres til et af Fællesskabets mål i artikel 308 EF’s forstand. Artikel 60 EF og 301 EF er således, for så vidt
         som de fastsætter en kompetence for Fællesskabet til at foreskrive restriktive foranstaltninger af økonomisk art med henblik
         på at gennemføre handlinger, som er besluttet inden for rammerne af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, udtryk for
         et implicit og underliggende formål, nemlig formålet om at muliggøre vedtagelsen af sådanne foranstaltninger ved en effektiv
         anvendelse af et fællesskabsinstrument. Dette formål kan anses for at udgøre et af Fællesskabets mål i artikel 308 EF’s forstand.
      
      Gennemførelsen af sådanne foranstaltninger ved anvendelse af et fællesskabsinstrument går ikke ud over den generelle ramme,
         der følger af EF-traktatens bestemmelser som helhed, eftersom de efter deres art desuden falder inden for fællesmarkedets
         rammer, hvilket udgør en yderligere betingelse for anvendelsen af artikel 308 EF. Såfremt økonomiske og finansielle foranstaltninger
         som dem, nævnte forordning foreskriver, blev foreskrevet ensidigt af hver enkelt medlemsstat, ville udbredelse af sådanne
         nationale foranstaltninger således kunne påvirke fællesmarkedets rammer.
      
      (jf. præmis 211, 213, 216, 222, 225-227, 229 og 230)
      4.        Fællesskabet er et retsfællesskab, idet både dets medlemsstater og dets institutioner er undergivet kontrol med, at deres
         retsakter er forenelige med Fællesskabets forfatningsmæssige grundlag, som er traktaten, og at der ved denne er indført et
         fuldstændigt retsmiddel- og proceduresystem, hvormed Domstolen skal kunne kontrollere lovligheden af institutionernes retsakter.
         En international aftale ikke kan gribe ind i det ved traktaterne fastlagte kompetencesystem og dermed i autonomien for den
         fællesskabsretsorden, som Domstolen i medfør af den enekompetence, som den er tillagt ved artikel 220 EF, skal værne om; en
         kompetence, som henhører til selve Fællesskabets grundlag.
      
      Hvad angår en fællesskabsretsakt, der som forordning nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger
         mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, har til formål
         at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution vedtaget i henhold til kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, påhviler det ikke
         Fællesskabets retsinstanser inden for rammerne af enekompetencen i henhold til artikel 220 EF at prøve lovligheden af en sådan
         resolution, som er vedtaget af dette internationale organ, heller ikke selv om denne prøvelse blev begrænset til en undersøgelse
         af denne resolutions forenelighed med jus cogens, men at prøve lovligheden af den fællesskabsretsakt, hvorved den internationale
         aftale gennemføres.
      
      En dom afsagt af en af Fællesskabets retsinstanser, hvorved det er blevet fastslået, at en fællesskabsretsakt, der har til
         formål at gennemføre en sådan resolution, er i strid med en trinhøjere norm, der henhører under Fællesskabets retsorden, kan
         ikke indebære, at denne resolutions forrang på det folkeretlige plan anfægtes.
      
      (jf. præmis 281, 282 og 286-288)
      5.        De grundlæggende rettigheder hører desuden til de almindelige principper, som Domstolen skal beskytte. I denne forbindelse
         lader Domstolen sig inspirere af de fælles forfatningsmæssige traditioner i medlemsstaterne samt de anvisninger i form af
         internationale traktater om beskyttelse af menneskerettighederne, som medlemsstaterne har været med til at udarbejde, eller
         som de senere har tiltrådt. Den europæiske menneskerettighedskonvention er herved af særlig betydning. Overholdelsen af menneskerettighederne
         er således en betingelse for, at Fællesskabets retsakter er lovlige, og foranstaltninger, som er uforenelige med overholdelsen
         af disse, er ikke er tilladte i Fællesskabet.
      
      I denne henseende kan forpligtelser, som følger af en international aftale, ikke bevirke, at der gribes ind i EF-traktatens
         forfatningsmæssige principper, hvortil hører princippet om, at alle Fællesskabets retsakter skal overholde de grundlæggende
         rettigheder, idet overholdelsen af disse er en betingelse for, at de er lovlige, hvilket det påhviler Domstolen at prøve inden
         for rammerne af det fuldstændige system af retsmidler, som er oprettet ved denne traktat.
      
      De principper, der gælder for den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer, indebærer ikke, at en domstolsprøvelse
         af den materielle lovlighed af forordning nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod
         visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, under hensyn til de
         grundlæggende rettigheder er udelukket på grund af den omstændighed, at denne retsakt har til formål at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution
         vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt. En sådan retslig immunitet for en fællesskabsretsakt – som
         en konsekvens af princippet om den folkeretlige forrang for forpligtelser, der udgår fra De Forenede Nationers pagt, og særligt
         de forpligtelser, der vedrører gennemførelsen af resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i denne
         pagt – har intet grundlag i EF-traktaten. Artikel 307 EF kan på ingen måde tillade, at der rejses tvivl om principper, som
         hører til selve grundlaget for Fællesskabets retsorden, heriblandt principperne om frihed, demokrati og respekt for menneskerettighederne
         og de grundlæggende frihedsrettigheder, som Unionen i henhold til artikel 6, stk. 1, EU bygger på. Såfremt bestemmelsen i
         artikel 300, stk. 7, EF, hvorefter aftaler, der indgås på betingelserne i denne artikel, er bindende for Fællesskabets institutioner
         og for medlemsstaterne, fandt anvendelse på De Forenede Nationers pagt, ville den give denne pagt forrang for afledte fællesskabsretsakter.
         På fællesskabsplan ville denne forrang imidlertid ikke omfatte primær ret, herunder de almindelige retsgrundsætninger, som
         de grundlæggende rettigheder er en del af.
      
      Fællesskabets retsinstanser skal således i overensstemmelse med de kompetencer, som er blevet tildelt dem i medfør af EF-traktaten,
         sikre en – principielt fuldstændig – legalitetsprøvelse af alle fællesskabsretsakter under hensyn til de grundlæggende rettigheder,
         herunder fællesskabsretsakter, der som den omhandlede forordning har til formål at gennemføre resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet
         i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt.
      
      (jf. præmis 283-285, 299, 303, 304, 306-308 og 326)
      6.        Fællesskabet skal udøve sine beføjelser under overholdelse af folkeretten, og en retsakt vedtaget i medfør af disse beføjelser
         skal fortolkes og dens anvendelsesområde afgrænses i lyset af de relevante folkeretlige regler.
      
      Under udøvelsen af beføjelsen til at vedtage fællesskabsretsakter på grundlag af artikel 60 EF og 301 EF med henblik på gennemførelsen
         af resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt bør Fællesskabet tillægge
         den omstændighed en særlig betydning, at Sikkerhedsrådets vedtagelse af resolutioner i medfør af kapitel VII i De Forenede
         Nationers pagt, i overensstemmelse med artikel 24 i denne pagt udgør udøvelsen af det overordnede ansvar, som dette internationale
         organ er tillagt for at opretholde fred og sikkerhed på verdensplan, et ansvar, som inden for rammerne af nævnte kapitel VII
         indbefatter beføjelsen til at fastslå, hvad der udgør en trussel mod international fred og sikkerhed, samt træffe de nødvendige
         foranstaltninger for at opretholde eller genoprette international fred og sikkerhed.
      
      De Forenede Nationers pagt foreskriver imidlertid ikke, at der skal vælges en forudbestemt model til gennemførelse af de resolutioner,
         der er vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i denne pagt, idet gennemførelsen skal ske i overensstemmelse med
         de gennemførelsesbestemmelser, der finder anvendelse i denne henseende i den interne retsorden i hver enkelt FN-medlemsstat.
         De Forenede Nationers pagt lader således principielt FN-medlemmerne vælge frit mellem forskellige mulige modeller med henblik
         på at optage sådanne resolutioner i deres interne retsorden.
      
      (jf. præmis 291, 293, 294 og 298)
      7.        Hvad angår retten til forsvar og særligt retten til at blive hørt kan det, når der er tale om restriktive foranstaltninger
         som dem, der foreskrives ved forordning nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse
         personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, ikke kræves af fællesskabsmyndighederne,
         at de forud for den første optagelse af en person eller en enhed på listen over personer og enheder, der er omfattet af disse
         foranstaltninger, meddeler begrundelsen for denne optagelse. En sådan forudgående meddelelse ville være egnet til at bringe
         effektiviteten af indefrysningen af midler og økonomiske ressourcer i henhold til denne forordning i fare. Af grunde, som
         ligeledes vedrører det formål, som forfølges med nævnte forordning, og effektiviteten af de foranstaltninger, som er foreskrevet
         heri, var fællesskabsmyndighederne heller ikke forpligtet til at foretage en høring af appellanterne forud for den første
         optagelse af deres navne på den liste, som er indeholdt i bilag I til denne forordning. Med hensyn til en fællesskabsretsakt,
         der har til formål at gennemføre en resolution vedtaget af Sikkerhedsrådet inden for rammerne af bekæmpelsen af terror, kan
         tvingende hensyn vedrørende sikkerhed eller varetagelse af Fællesskabets og dets medlemsstaters internationale forbindelser
         desuden være til hinder for at oplyse de berørte om visse forhold og følgelig for at høre dem vedrørende disse forhold.
      
      Retten til forsvar, navnlig retten til kontradiktion, og retten til en effektiv domstolsprøvelse er imidlertid klart ikke
         blevet overholdt, eftersom hverken den omtvistede forordning eller fælles holdning 2002/402 om restriktive foranstaltninger
         over for Usama bin Laden, medlemmer af Al-Qaida-organisationen og Taliban samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder,
         der er knyttet til dem, hvortil nævnte forordning henviser, fastsætter en procedure for meddelelse af de omstændigheder, der
         begrunder optagelsen af de berørtes navne i bilag I til den omtvistede forordning, og for høring af disse, hvad enten det
         måtte være samtidig med eller efter denne optagelse, og Rådet herefter hverken har meddelt appellanterne de omstændigheder,
         som lægges dem til last som grundlag for de restriktive foranstaltninger, som de er blevet pålagt, eller har givet dem adgang
         til at gøre sig bekendt med disse omstændigheder inden for en rimelig frist, efter at de blev pålagt disse foranstaltninger.
      
      (jf. præmis 334, 338, 339, 341, 342, 345 og 348)
      8.        Princippet om effektiv domstolsbeskyttelse er et almindeligt fællesskabsretligt princip, der udspringer af medlemsstaternes
         fælles forfatningstraditioner og er fastslået i den europæiske menneskerettighedskonventions artikel 6 og 13, og som endvidere
         er blevet bekræftet ved artikel 47 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
      
      Overholdelsen af forpligtelsen til at meddele begrundelsen for optagelsen af en persons eller en enheds navn på den liste,
         der udgør bilag I til forordning nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer
         og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, er nødvendig såvel for at sætte adressaterne
         for de restriktive foranstaltninger i stand til at forsvare deres rettigheder under de bedst mulige betingelser, og at afgøre,
         om sagen bør prøves af Fællesskabets retsinstanser, på grundlag af et fuldt kendskab til sagen, som for at sætte de sidstnævnte
         fuldt ud i stand til at udøve den legalitetsprøvelse af den omhandlede fællesskabsretsakt, som påhviler dem i medfør af traktaten.
      
      Eftersom de nævnte personer eller enheder ikke blev oplyst om de omstændigheder, som blev lagt dem til last, og henset til
         forholdet mellem retten til forsvar og retten til en effektiv søgsmålsadgang, kan de heller ikke under tilfredsstillende betingelser
         forsvare deres rettigheder for Fællesskabets retsinstanser under hensyn til disse omstændigheder, og disse er ikke i stand
         til at foretage en legalitetsprøvelse af nævnte forordning, for så vidt som den vedrører disse personer eller enheder, hvorfor
         det må fastslås, at der foreligger en tilsidesættelse af nævnte ret til en effektiv søgsmålsadgang.
      
      (jf. præmis 335-337, 349 og 351)
      9.        En fællesskabsretsakt kan have så vægtige formål, at det kan berettige selv betydelige negative følger for visse erhvervsdrivende,
         herunder sådanne, der på ingen måde er ansvarlige for den situation, der har ført til vedtagelsen af de omhandlede restriktioner,
         men som bliver berørt, bl.a. med hensyn til deres ejendomsret.
      
      Under hensyn til, at den har et formål af en så grundlæggende almen interesse for det internationale samfund som kampen med
         alle midler, i overensstemmelse med De Forenede Nationers pagt, mod de trusler mod international fred og sikkerhed, som terrorhandlinger
         indebærer, kan indefrysningen af midler, finansielle aktiver og andre økonomiske ressourcer, der tilhører personer udpeget
         af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen som personer med tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban,
         ikke i sig selv anses for uegnet eller uforholdsmæssig.  I denne henseende udgør de restriktive foranstaltninger, som forordning
         nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning
         til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, foreskriver, begrænsninger af ejendomsretten, som i princippet kan
         begrundes.
      
      Imidlertid skal de procedurer, der finder anvendelse, give den berørte person eller enhed tilstrækkelig lejlighed til at tale
         sin sag over for de kompetente myndigheder, således som det kræves i artikel 1 i protokol nr. 1 til den europæiske menneskerettighedskonvention.
      
      Pålæggelse af restriktive foranstaltninger i henhold til nævnte forordning over for en person eller en enhed på grund af,
         at denne er optaget på den liste, som er indeholdt i bilag I til denne forordning, udgør en ubegrundet begrænsning af dennes
         ejendomsret, eftersom denne forordning er blevet vedtaget, uden at der er tilvejebragt nogen garanti for, at denne person
         eller enhed har adgang til at tale sin sag over for de kompetente myndigheder, tilmed i en situation, hvor begrænsningen af
         dennes ejendomsret må betegnes som betydelig, henset til indefrysningens generelle karakter og den faktiske varighed af de
         restriktive foranstaltninger, som denne er omfattet af.
      
      (jf. præmis 361, 363, 366 og 368-370)
      10.      Eftersom en forordning som forordning nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse
         personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, skal annulleres, for så
         vidt som den vedrører appellanterne, på grund af en tilsidesættelse af gældende principper inden for rammerne af den procedure,
         som blev fulgt ved vedtagelsen af de restriktive foranstaltninger, som blev indført ved denne forordning, kan det ikke udelukkes,
         at det alligevel kan vise sig, at det i realiteten er begrundet at pålægge appellanterne sådanne foranstaltninger.
      
      En annullation af denne forordning med øjeblikkelig virkning vil således kunne være til alvorlig og uoprettelig skade for
         effektiviteten af de restriktive foranstaltninger, som nævnte forordning foreskriver, og som Fællesskabet bør iværksætte,
         idet appellanterne i tiden, indtil den eventuelt erstattes af en ny forordning, vil kunne træffe foranstaltninger med henblik
         på at undgå, at der på ny vil kunne foretages indefrysning af midler for deres vedkommende.  På denne baggrund indebærer en rimelig anvendelse af artikel 231 EF, at virkningerne af den omtvistede forordning, for så
         vidt som den vedrører appellanterne, opretholdes i et tidsrum på højst tre måneder at regne fra datoen for afsigelsen af dommen.
      
      (jf. præmis 373, 374 og 376)
DOMSTOLENS DOM (Store Afdeling)
      3. september 2008(*)
      
      »Fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) – restriktive foranstaltninger over for personer og enheder med tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og
         Taliban – De Forenede Nationer – Sikkerhedsrådet – resolutioner vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt – gennemførelse i Fællesskabet – fælles holdning 2002/402/FUSP – forordning (EF) nr. 881/2002 – foranstaltninger, der omfatter personer og enheder, som er optaget på en liste opstillet af et organ under De Forenede Nationer
         – indefrysning af midler og økonomiske ressourcer – komité under Sikkerhedsrådet oprettet ved afsnit 6 i Sikkerhedsrådets resolution 1267 (1999) (sanktionskomitéen) – optagelse af disse personer og enheder i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 – annullationssøgsmål – Fællesskabets kompetence – hjemmel i artikel 60 EF, 301 EF og 308 EF i forening – grundrettigheder – ejendomsret, ret til kontradiktion og ret til en effektiv domstolsprøvelse«
      
      I de forenede sager C-402/05 P og C-415/05 P,
      angående to appeller i henhold til artikel 56 i statutten for Domstolen, iværksat henholdsvis den 17. og den 21. november
         2005,
      
      Yassin Abdullah Kadi, Jeddah (Saudi-Arabien), ved I. Brownlie og D. Anderson, QC, samt barrister P. Saini, på vegne af solicitor G. Martin, og
         med valgt adresse i Luxembourg,
      
      Al Barakaat International Foundation, Spånga (Sverige), ved advokaterne L. Silbersky og T. Olsson,
      
      appellanter,
      de øvrige parter i appelsagen:
      Rådet for Den Europæiske Union ved M. Bishop, E. Finnegan og E. Karlsson, som befuldmægtigede,
      
      sagsøgt i første instans,
      støttet af:
      Kongeriget Spanien ved J. Rodríguez Cárcamo, som befuldmægtiget, og med valgt adresse i Luxembourg
      
      Den Franske Republik ved G. de Bergues, E. Belliard og S. Gasri, som befuldmægtigede
      
      Kongeriget Nederlandene ved H.G. Sevenster og M. de Mol, som befuldmægtigede,
      
      intervenienter i appelsagerne,
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved C. Brown, J. Enegren og P.J. Kuijper, som befuldmægtigede, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      sagsøgt i første instans,
      støttet af:
      Den Franske Republik ved G. de Bergues, E. Belliard og S. Gasri, som befuldmægtigede,
      
      intervenient i appelsagerne,
      Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ved R. Caudwell, E. Jenkinson og S. Behzadi-Spencer, som befuldmægtigede, bistået af C. Greenwood, QC, og barrister A. Dashwood,
         og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      intervenient i første instans,
      har
      DOMSTOLEN (Store Afdeling)
      sammensat af præsidenten, V. Skouris, afdelingsformændene C.W.A. Timmermans (refererende dommer), A. Rosas og K. Lenaerts
         samt dommerne J.N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann, J. Makarczyk, P. Kūris, P. Lindh, J.-C. Bonichot,
         T. von Danwitz og A. Arabadjiev,
      
      generaladvokat: M. Poiares Maduro
      justitssekretær: fuldmægtig J. Swedenborg,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 2. oktober 2007,
      efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 16. januar 2008 (sag C-402/05 P) og den 23. januar
         2008 (sag C-415/05 P),
      
      afsagt følgende
      Dom
      1        I appelskrifterne har Yassin Abdullah Kadi (sag C-402/05 P) og Al Barakaat International Foundation (herefter »Al Barakaat«)
         (sag C-415/05 P) nedlagt påstand om ophævelse af domme afsagt den 21. september 2005 af De Europæiske Fællesskabers Ret i
         Første Instans i sagen Kadi mod Rådet og Kommissionen (sag T-315/01, Sml. II, s. 3649), henholdsvis sagen Yusuf og Al Barakaat
         International Foundation mod Rådet og Kommissionen (sag T-306/01, Sml. II, s. 3533) (herefter »den appellerede Kadi-dom«,
         henholdsvis »den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom«, samt under ét »de appellerede domme«).
      
      2        Ved disse domme gav Retten ikke Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat medhold i deres påstande om annullation af Rådets forordning
         (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder,
         der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001
         om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af
         indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (EFT L 139, s. 9, herefter »den omtvistede
         forordning«), for så vidt som denne retsakt vedrører dem.
      
       Retsforskrifter
      3        I henhold til artikel 1, stk. 1 og 3, i De Forenede Nationers pagt, undertegnet i San Francisco (USA) den 26. juni 1945, er
         De Forenede Nationers formål bl.a. »at opretholde mellemfolkelig fred og sikkerhed« og »at tilvejebringe mellemfolkeligt samarbejde
         ved løsning af mellemfolkelige spørgsmål af økonomisk, social, kulturel eller humanitær karakter, og ved at styrke og fremme
         respekten for menneskerettigheder og for fundamentale frihedsrettigheder for alle uden forskel med hensyn til race, køn, sprog
         eller religion«.
      
      4        Artikel 24, stk. 1 og 2, i De Forenede Nationers pagt har følgende ordlyd:
      
      »1.      For at sikre omgående og effektive skridt fra De Forenede Nationers [FN’s] side overdrager medlemmerne [De Forenede Nationers
         Sikkerhedsråd, herefter »Sikkerhedsrådet«] hovedansvaret for opretholdelse af mellemfolkelig fred og sikkerhed og er enige
         om, at Sikkerhedsrådet under udøvelsen af de pligter, som dette ansvar pålægger det, handler på deres vegne.
      
      2.      Under opfyldelsen af disse pligter skal Sikkerhedsrådet handle i overensstemmelse med De Forenede Nationers formål og grundsætninger.
         De særlige beføjelser, som er tillagt Sikkerhedsrådet med henblik på opfyldelsen af disse pligter, er fastsat i kapitlerne
         VI, VII, VIII og XII.«
      
      5        I henhold til artikel 25 i De Forenede Nationers pagt »[går] medlemmerne af [FN] ind på at anerkende og udføre Sikkerhedsrådets
         beslutninger i overensstemmelse med nærværende pagt«.
      
      6        Artikel 39, 41 og 48 i De Forenede Nationers pagt indgår i dennes kapitel VII, der har overskriften »Forholdsregler over for
         trusler mod freden, fredsbrud og angrebshandlinger«.
      
      7        I artikel 39 i De Forenede Nationers pagt er det fastsat:
      
      »Sikkerhedsrådet skal afgøre, om der foreligger nogen trussel mod freden, noget fredsbrud eller nogen angrebshandling, og
         skal med henblik på opretholdelse eller genoprettelse af mellemfolkelig fred og sikkerhed fremsætte forslag eller beslutte,
         hvilke forholdsregler der skal træffes i overensstemmelse med artiklerne 41 og 42.«
      
      8        Artikel 41 i De Forenede Nationers pagt har følgende ordlyd:
      
      »Sikkerhedsrådet kan afgøre, hvilke forholdsregler, dog ikke omfattende anvendelsen af våbenmagt, der skal tages for at gennemføre
         dets beslutninger, og det kan opfordre medlemmerne af De Forenede Nationer til at iværksætte sådanne forholdsregler. Disse
         kan indbefatte fuldstændig eller delvis afbrydelse af økonomiske forbindelser og af samkvemmet ved jernbaner, til søs, i luften,
         ved post, telegraf, radio og andre kommunikationsmidler samt afbrydelse af diplomatiske forbindelser.«
      
      9        I medfør af artikel 48, stk. 2, i De Forenede Nationers pagt skal Sikkerhedsrådets beslutninger til opretholdelse af mellemfolkelig
         fred og sikkerhed »gennemføres af medlemmerne af De Forenede Nationer direkte og ved skridt foretaget af dem i de pågældende
         mellemfolkelige institutioner, af hvilke de er medlemmer«.
      
      10      Ifølge artikel 103 i De Forenede Nationers pagt går »[i] tilfælde af konflikt mellem de forpligtelser, der påhviler De Forenede
         Nationers medlemmer ifølge denne pagt, og deres forpligtelser ifølge enhver anden mellemfolkelig overenskomst [...] deres
         forpligtelser ifølge denne pagt forud for de sidstnævnte«.
      
       Baggrunden for tvisterne
      11      Baggrunden for tvisterne er fremstillet i præmis 10-36 i den appellerede Kadi-dom og i præmis 10-41 i den appellerede Yusuf
         og Al Barakaat-dom.
      
      12      Med henblik på nærværende dom kan baggrunden for tvisterne sammenfattes således:
      
      13      Den 15. oktober 1999 vedtog Sikkerhedsrådet resolution 1267 (1999), hvorved det bl.a. fordømte den omstændighed, at terrorister
         fortsat modtages og trænes, og terrorhandlinger forberedes, på afghansk område, og bekræftede sin opfattelse af, at bekæmpelse
         af international terrorisme er afgørende for opretholdelse af international fred og sikkerhed, og beklagede, at Taliban fortsat
         gav Usama bin Laden ophold og tillod ham og personer med tilknytning til ham at lede et netværk af træningslejre for terrorister
         på det Taliban-kontrollerede område og benytte Afghanistan som base for at udføre internationale terroraktioner.
      
      14      I denne resolutions afsnit 2 krævede Sikkerhedsrådet, at Taliban straks, direkte eller indirekte, overgav Usama bin Laden
         til de kompetente myndigheder i en stat, hvor der var rejst sigtelse mod ham, eller til de kompetente myndigheder i en stat,
         hvor han ville blive anholdt og stillet for en domstol. Med henblik på at sikre overholdelsen af denne forpligtelse er det
         i afsnit 4, litra b), i nævnte resolution bestemt, at alle stater bl.a. skal »[f]reeze funds and other financial resources,
         including funds derived or generated from property owned or controlled directly or indirectly by the Taliban, or by any undertaking
         owned or controlled by the Taliban, as designated by the Committee established by paragraph 6 below, and ensure that neither
         they nor any other funds or financial resources so designated are made available, by their nationals or by any persons within
         their territory, to or for the benefit of the Taliban or any undertaking owned or controlled, directly or indirectly, by the
         Taliban, except as may be authorized by the Committee on a case-by-case basis on the grounds of humanitarian need«.
      
      15      I afsnit 6 i samme resolution besluttede Sikkerhedsrådet i overensstemmelse med artikel 28 i dets foreløbige forretningsorden
         at oprette en komité under Sikkerhedsrådet (herefter »sanktionskomitéen«), der skulle bestå af alle dets medlemmer og bl.a.
         have til opgave at påse medlemsstaternes gennemførelse af de i afsnit 4 foreskrevne foranstaltninger, at udpege de midler
         eller andre økonomiske ressourcer, der er nævnt i denne resolutions afsnit 4, og at behandle ansøgninger om undtagelser fra
         de i afsnit 4 foreskrevne foranstaltninger.
      
      16      Da Rådet for Den Europæiske Union fandt, at det med henblik på at gennemføre Sikkerhedsrådets resolution 1267 (1999) var nødvendigt
         med en handling fra Det Europæiske Fællesskabs side, vedtog det den 15. november 1999 fælles holdning 1999/727/FUSP om restriktive
         foranstaltninger over for Taliban (EFT L 294, s. 1).
      
      17      Artikel 2 i denne fælles holdning bestemmer, at midler og andre økonomiske ressourcer, som Taliban ejer i udlandet, blokeres
         på de betingelser, der er fastsat i nævnte resolution.
      
      18      Den 14. februar 2000 vedtog Rådet på grundlag af artikel 60 EF og 301 EF forordning (EF) nr. 337/2000 om flyveforbud og indefrysning
         af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (EFT L 43, s. 1).
      
      19      Den 19. december 2000 vedtog Sikkerhedsrådet resolution 1333 (2000), der bl.a. kræver, at Taliban efterlever resolution 1267
         (1999), særligt ved at ophøre med at give ophold og træning til internationale terrorister og deres organisationer og udlevere
         Usama bin Laden til de kompetente myndigheder, for at han kan stilles for en domstol. Sikkerhedsrådet besluttede særligt at
         styrke det ved resolution 1267 (1999) indførte flyveforbud og den foreskrevne indefrysning af midler.
      
      20      I henhold til afsnit 8, litra c), i resolution 1333 (2000) skal alle stater således bl.a. »[…] freeze without delay funds
         and other financial assets of Usama bin Laden and individuals and entities associated with him as designated by the Committee,
         including those in the Al-Qaida organization, and including funds derived or generated from property owned or controlled directly
         or indirectly by Usama bin Laden and individuals and entities associated with him, and to ensure that neither they nor any
         other funds or financial resources are made available, by their nationals or by any persons within their territory, directly
         or indirectly for the benefit of Usama bin Laden, his associates or any entities owned or controlled, directly or indirectly,
         by Usama bin Laden or individuals and entities associated with him including the Al-Qaida organization«.
      
      21      I den samme bestemmelse pålagde Sikkerhedsrådet sanktionskomitéen på grundlag af oplysninger fra staterne og de regionale
         organisationer at føre en opdateret liste over personer og enheder, som denne komité har udpeget som havende tilknytning til
         Usama bin Laden, herunder Al-Qaida-organisationen.
      
      22      I afsnit 23 i resolution 1333 (2000) besluttede Sikkerhedsrådet, at de i henhold til bl.a. afsnit 8 indførte foranstaltninger
         skulle finde anvendelse i 12 måneder, og at det ved udløbet af denne periode ville afgøre, om foranstaltningerne fortsat skulle
         gælde på de samme betingelser.
      
      23      Da Rådet fandt, at en handling fra Det Europæiske Fællesskabs side var påkrævet for at gennemføre denne resolution, vedtog
         det den 26. februar 2001 fælles holdning 2001/154/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Taliban og om ændring af fælles
         holdning 96/746/FUSP (EFT L 57, s. 1).
      
      24      Artikel 4 i fælles holdning 2001/154 bestemmer:
      
      »Alle midler og andre finansielle aktiver, der tilhører Usama bin Laden og enkeltpersoner og enheder, der er knyttet til ham
         og er udpeget af [sanktionskomitéen], indefryses, og ingen midler og andre finansielle ressourcer må stilles til rådighed
         for Usama bin Laden og personer og enheder, der er knyttet til ham og er udpeget af [sanktionskomitéen], jf. betingelserne
         i [resolution 1333 (2000)].«
      
      25      Den 6. marts 2001 vedtog Rådet på grundlag af artikel 60 EF og 301 EF forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel
         af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler
         og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan og om ophævelse af forordning nr. 337/2000 (EFT L 67, s. 1).
      
      26      I henhold til tredje betragtning til denne forordning »henhører« de i resolution 1333 (2000) fastsatte foranstaltninger »under
         traktatens anvendelsesområde, og navnlig for at undgå en fordrejning af konkurrencen er der behov for fællesskabslovgivning
         til at implementere Sikkerhedsrådets resolutioner for så vidt angår Fællesskabets område«.
      
      27      Artikel 1 i forordning nr. 467/2001 definerer, hvad der skal forstås ved »midler« og »indefrysning af midler«.
      
      28      Artikel 2 i forordning nr. 467/2001 bestemmer:
      
      »1.      Alle midler og andre økonomiske ressourcer, der tilhører fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er udpeget
         af [sanktionskomitéen], og som er opført i bilag I, indefryses.
      
      2.      Ingen midler eller andre økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller frigives til fordel
         for de personer, enheder eller organer, der er udpeget af [sanktionskomitéen], og som er opført i bilag I.
      
      3.      Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på midler og økonomiske ressourcer, for hvilke [sanktionskomitéen] har indrømmet en undtagelse.
         Meddelelse om sådanne undtagelser gives af medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II.«
      
      29      Bilag I til forordning nr. 467/2001 indeholder listen over personer, enheder og organer, der er omfattet af den indefrysning,
         der er foreskrevet i samme forordnings artikel 2. Dennes artikel 10, stk. 1, bestemmer, at Kommissionen for De Europæiske
         Fællesskaber er bemyndiget til at ændre eller supplere bilag I på grundlag af afgørelser truffet af Sikkerhedsrådet eller
         sanktionskomitéen.
      
      30      Den 8. marts 2001 offentliggjorde sanktionskomitéen en første konsolideret liste over personer og enheder, der skulle omfattes
         af indefrysning af midler i henhold til Sikkerhedsrådets resolution 1267 (1999) og 1333 (2000) (jf. nævnte komités meddelelse
         AFG/131 SC/7028 af 8.3.2001, herefter »den konsoliderede liste«). Denne liste er blevet ændret og suppleret flere gange. Følgelig
         har Kommissionen vedtaget flere forordninger i henhold til artikel 10 i forordning nr. 467/2001, hvorved den har ændret eller
         suppleret dennes bilag I.
      
      31      Den 17. oktober og den 9. november 2001 offentliggjorde sanktionskomitéen to nye tillæg til den konsoliderede liste, som bl.a.
         indeholdt navnene på følgende person, henholdsvis følgende enhed:
      
      –        »Al-Qadi, Yasin (A. K. A. Kadi, Shaykh Yassin Abdullah; A. K. A. Kahdi, Yasin), Jeddah, Saudi Arabia« og
      –        »Barakaat International Foundation, Box 4036, Spånga, Stockholm, Sweden; Rinkebytorget 1, 04 Spånga, Sweden«.
      32      Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2062/2001 af 19. oktober 2001 om tredje ændring af forordning nr. 467/2001 (EFT L 277,
         s. 25) blev Yassin Abdullah Kadis navn sammen med andre føjet til bilag I til nævnte forordning.
      
      33      Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2199/2001 af 12. november 2001 om fjerde ændring af forordning nr. 467/2001 (EFT L 295,
         s. 16) blev Al Barakaats navn sammen med andre føjet til nævnte bilag I.
      
      34      Den 16. januar 2002 vedtog Sikkerhedsrådet resolution 1390 (2002), der fastsætter de foranstaltninger, der skal pålægges Usama
         bin Laden, medlemmer af Al-Qaida-organisationen samt Taliban og andre personer, grupper, virksomheder og enheder med tilknytning
         til disse. I afsnit 1 og 2 bestemmer denne resolution i det væsentlige bl.a., at den ved afsnit 4, litra b), i resolution
         1267 (1999) og afsnit 8, litra c), i resolution 1333 (2000) foreskrevne indefrysning af midler skal opretholdes. I henhold
         til afsnit 3 i resolution 1390 (2002) skulle Sikkerhedsrådet tage disse foranstaltninger op til revision 12 måneder efter
         deres vedtagelse og ved fristens udløb enten opretholde dem eller træffe beslutning om at forbedre dem.
      
      35      Da Rådet fandt, at en handling fra Fællesskabets side var påkrævet for at gennemføre sidstnævnte resolution, vedtog det den
         27. maj 2002 fælles holdning 2002/402/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Usama bin Laden, medlemmer af Al-Qaida-organisationen
         og Taliban samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og om ophævelse af fælles holdning
         96/746, 1999/727, 2001/154 og 2001/771/FUSP (EFT L 139, s. 4). Artikel 3 i fælles holdning 2002/402 bestemmer bl.a., at indefrysningen
         af pengemidler og andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer over for de personer, grupper, virksomheder og enheder,
         der er opført på den liste, som sanktionskomitéen har opstillet i medfør af resolution 1267 (1999) og 1333 (2000), skal opretholdes.
      
      36       Den 27. maj 2002 vedtog Rådet på grundlag af artikel 60 EF, 301 EF og 308 EF den omtvistede forordning.
      
      37      I henhold til fjerde betragtning til denne forordning »henhører« foranstaltningerne i henhold til bl.a. resolution 1390 (2002)
         »under traktatens anvendelsesområde, og for bl.a. at undgå konkurrenceforvridning må Sikkerhedsrådets resolutioner gennemføres
         på Fællesskabets område ved hjælp af fællesskabslovgivning«.
      
      38      Artikel 1 i den omtvistede forordning definerer »midler« og »indefrysning af midler« med i det væsentlige samme ordvalg som
         artikel 1 i forordning nr. 467/2001.
      
      39      Artikel 2 i den omtvistede forordning bestemmer:
      
      »1.      Alle midler og økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes eller besiddes af fysiske eller juridiske personer, grupper eller
         enheder, som er udpeget af sanktionskomitéen og opført i bilag I, skal indefryses.
      
      2.      Ingen midler må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller frigives til fordel for de fysiske eller juridiske
         personer, grupper eller enheder, der er udpeget af sanktionskomitéen og opført i bilag I.
      
      3.      Ingen økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller frigives til fordel for de fysiske eller
         juridiske personer, grupper eller enheder, der er udpeget af sanktionskomitéen og opført i bilag I, således at disse personer,
         grupper eller enheder kan opnå midler, varer eller tjenesteydelser.«
      
      40      Bilag I til den omtvistede forordning indeholder listen over personer, enheder og grupper, som er omfattet af den indefrysning,
         der er foreskrevet i denne forordnings artikel 2. Listen omfatter bl.a. navnene på følgende enhed og person:
      
      –        »Barakaat International Foundation, Box 4036, Spånga, Stockholm, Sverige; Rinkebytorget 1, 04, Spånga, Sverige« og
      –        »Al-Qadi, Yasin (alias KADI, Shaykh Yassin Abdullah; alias KAHDI, Yasin), Jeddah, Saudi-Arabien«.
      41      Den 20. december 2002 vedtog Sikkerhedsrådet resolution 1452 (2002), som havde til formål at gøre det lettere at overholde
         forpligtelserne i tilknytning til kampen mod terrorisme. I afsnit 1 i denne resolution er der angivet visse fravigelser og
         undtagelser fra den ved resolution 1267 (1999) og 1390 (2002) foreskrevne indefrysning af midler og økonomiske ressourcer,
         som staterne med forbehold af sanktionskomitéens godkendelse kan anvende af humanitære grunde.
      
      42      Den 17. januar 2003 vedtog Sikkerhedsrådet resolution 1455 (2003), som har til formål at forbedre gennemførelsen af de ved
         afsnit 4, litra b), i resolution 1267 (1999), afsnit 8, litra c), i resolution 1333 (2000) samt afsnit 1 og 2 i resolution
         1390 (2002) foreskrevne foranstaltninger. I henhold til afsnit 2 i resolution 1455 (2003) skulle disse foranstaltninger forbedres
         på ny efter udløbet af en frist på 12 måneder eller tidligere, hvis der var anledning hertil.
      
      43      Da Rådet fandt, at en handling fra Fællesskabets side var påkrævet for at gennemføre resolution 1452 (2002), vedtog det den
         27. februar 2003 fælles holdning 2003/140/FUSP om undtagelser fra de restriktive foranstaltninger, der blev indført ved fælles
         holdning 2002/402 (EUT L 53, s. 62). I henhold til artikel 1 i fælles holdning 2003/140 vil Fællesskabet ved gennemførelsen
         af foranstaltningerne i artikel 3 i fælles holdning 2002/402 åbne mulighed for at gøre de undtagelser, som tillades i nævnte
         resolution.
      
      44      Den 27. marts 2003 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 561/2003 om ændring, for så vidt angår undtagelserne fra indefrysningen
         af midler og økonomiske ressourcer, af den omtvistede forordning (EUT L 82, s. 1). I fjerde betragtning til denne forordning
         har Rådet anført, at det på baggrund af resolution 1452 (2002) er nødvendigt at tilpasse de foranstaltninger, Fællesskabet
         har truffet.
      
      45      I henhold til artikel 1 i forordning nr. 561/2003 indsættes følgende artikel i den omtvistede forordning:
      
      »Artikel 2a
      1.      Artikel 2 finder ikke anvendelse på midler eller økonomiske ressourcer, hvis
      a)      en af medlemsstaternes kompetente myndigheder, som er anført i bilag II, på anmodning af en berørt fysisk eller juridisk person
         har besluttet, at disse midler eller økonomiske ressourcer:
      
      i)      er nødvendige for at afholde basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på bolig, medicin
         og lægebehandling, skat, forsikringspræmier og offentlige takster
      
      ii)      alene er tiltænkt betaling af et rimeligt honorar og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
      iii)      alene er tiltænkt betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig forvaltning af indefrosne midler eller økonomiske ressourcer,
         eller
      
      iv)      er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, og
      b)      denne beslutning er blevet meddelt sanktionskomitéen, og
      c)      i)     sanktionskomitéen i tilfælde af en beslutning i henhold til litra a), nr. i), ii) eller iii), ikke inden for 48 timer efter
         anmeldelsen har gjort indsigelser, eller
      
      ii)      sanktionskomitéen i tilfælde af en beslutning i henhold til litra a), nr. iv), har godkendt den tiltænkte anvendelse.
      2.      Enhver, der ønsker at drage fordel af de i stk. 1 anførte bestemmelser, skal rette sin anmodning til medlemsstatens relevante
         kompetente myndighed som anført i bilag II.
      
      Den kompetente myndighed anført i bilag II skal straks skriftligt underrette både den person, der fremsatte anmodningen, og
         alle andre personer, organer eller enheder, der er direkte berørt, om, hvorvidt anmodningen er blevet imødekommet.
      
      Den kompetente myndighed skal desuden underrette de øvrige medlemsstater om, hvorvidt anmodningen om en sådan undtagelse er
         blevet imødekommet.
      
      3.      Midler, der frigives og overføres inden for Fællesskabet med henblik på at afholde udgifter, som er anerkendt i medfør af
         denne artikel, underlægges ikke yderligere restriktive foranstaltninger i henhold til artikel 2.
      
      […]«
       Søgsmålene for Retten og de appellerede domme
      46      Ved stævninger indleveret til Rettens Justitskontor har Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat anlagt søgsmål med påstand om
         annullation af forordning nr. 467/2001 samt for førstnævntes vedkommende forordning nr. 2062/2001 og for sidstnævntes vedkommende
         forordning nr. 2199/2001, for så vidt som disse forordninger vedrører dem. Under retsforhandlingerne for Retten har sagsøgerne
         ændret deres påstande og anbringender, således at de herefter vedrører den omtvistede forordning, for så vidt som denne vedrører
         dem.
      
      47      Ved kendelser afsagt af formanden for Rettens Første Afdeling fik Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland tilladelse
         til at indtræde i sagen til støtte for de af de sagsøgte i første instans nedlagte påstande.
      
      48      I de appellerede domme fastslog Retten indledningsvis, at begge søgsmål i det følgende skulle anses for at være anlagt alene
         mod Rådet – støttet af Kommissionen og Det Forenede Kongerige – og for udelukkende at omfatte en påstand om annullation af
         den omtvistede forordning, for så vidt som denne vedrører de respektive sagsøgere (den appellerede Kadi-dom, præmis 58, og
         den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 77).
      
      49      Til støtte for sin annullationspåstand gjorde Yassin Abdullah Kadi i stævningen for Retten tre anbringender gældende, som
         i det væsentlige vedrørte tilsidesættelse af hans grundlæggende rettigheder. Det første anbringende vedrørte tilsidesættelse
         af retten til kontradiktion, det andet tilsidesættelse af ejendomsretten og proportionalitetsprincippet og det tredje tilsidesættelse
         af retten til en effektiv domstolsprøvelse.
      
      50      Til støtte for sin annullationspåstand gjorde Al Barakaat på sin side tre anbringender gældende. Det første anbringende vedrørte
         Rådets manglende kompetence til at vedtage den omtvistede forordning, det andet tilsidesættelse af artikel 249 EF og det tredje
         tilsidesættelse af denne organisations grundlæggende rettigheder.
      
       Om Rådets kompetence med hensyn til vedtagelsen af den omtvistede forordning
      51      I de appellerede domme prøvede Retten først spørgsmålet, om Rådet havde kompetence til at vedtage den omtvistede forordning
         med artikel 60 EF, 301 EF og 308 EF som hjemmel, idet den i præmis 61 i den appellerede Kadi-dom anførte, at der var tale
         om et spørgsmål vedrørende et grundlæggende retsprincip, som Fællesskabets retsinstanser derfor kan prøve ex officio.
      
      52      I den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom forkastede Retten indledningsvis sagsøgernes kritikpunkt vedrørende den hævdede
         manglende hjemmel for forordning nr. 467/2001.
      
      53      I nævnte doms præmis 107 anførte Retten således, at en sådan fremgangsmåde var hensigtsmæssig, selv om dette kritikpunkt var
         blevet uden genstand på grund af denne forordnings ophævelse ved den omtvistede forordning, idet den fandt, at begrundelsen
         for at forkaste nævnte kritikpunkt udgjorde en af forudsætningerne for dens argumentation i forbindelse med efterprøvelsen
         af hjemmelen for sidstnævnte forordning, som annullationssøgsmålet nu alene drejede sig om.
      
      54      I denne henseende forkastede Retten først, i præmis 112-116 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, argumentet om, at
         de omhandlede foranstaltninger var rettet imod enkeltpersoner, oven i købet statsborgere i en medlemsstat, selv om artikel
         60 EF og 301 EF udelukkende giver Rådet hjemmel til at træffe foranstaltninger over for tredjelande.
      
      55      I dommens præmis 115 fastslog Retten, at sådanne sanktioner, ligesom det kan være lovligt, at økonomiske og finansielle sanktioner
         specifikt retter sig mod et tredjelands ledere frem for mod landet som sådant, også bør kunne omfatte enkeltpersoner og enheder
         – uanset hvor de befinder sig – som er tilknyttet disse ledere eller direkte eller indirekte kontrolleret af dem.
      
      56      Ifølge nævnte doms præmis 116 er denne fortolkning ikke i modstrid med ordlyden af artikel 60 EF og 301 EF, og den er begrundet
         i såvel effektivitetshensyn som i humanitære hensyn.
      
      57      Dernæst forkastede Retten, i præmis 117-121 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, argumentet om, at de omhandlede foranstaltninger
         ikke havde til formål at afbryde eller indskrænke de økonomiske forbindelser med et tredjeland, men at bekæmpe international
         terrorisme og nærmere bestemt Usama bin Laden.
      
      58      Endelig forkastede Retten, i samme doms præmis 122 og 123, argumentet om, at disse forholdsregler stod i misforhold til det
         tilsigtede formål med artikel 60 EF og 301 EF.
      
      59      Hvad dernæst angår kritikpunkterne vedrørende hjemmelen for den omtvistede forordning fastslog Retten for det første, at artikel
         60 EF og 301 EF som anført af Rådet og Kommissionen ikke i sig selv udgør en tilstrækkelig hjemmel for denne forordning (den
         appellerede Kadi-dom, præmis 92-97, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 128-133).
      
      60      Retten fastslog specielt, at nævnte forordning havde til formål at iværksætte en ny form for sanktioner, såkaldt »intelligente«
         sanktioner (»smart sanctions«), som var kendetegnet ved fraværet af enhver form for forbindelse mellem sanktionerne og et
         tredjelands område eller styre, eftersom de omhandlede foranstaltninger i medfør af resolution 1390 (2002) efter Taliban-styrets
         sammenbrud var rettet direkte mod Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen samt personer og enheder med tilknytning hertil.
      
      61      Ifølge Retten er det ikke muligt, henset til ordlyden af artikel 60 EF og 301 EF og særligt udtrykkene »over for de berørte
         tredjelande« og »med et eller flere tredjelande«, at anvende disse artikler til at pålægge denne nye form for sanktioner.
         Nævnte artikler tillader således kun, at der vedtages foranstaltninger over for et tredjeland, hvilket kan indbefatte lederne
         af et sådant land samt enkeltpersoner og enheder, som har tilknytning til disse ledere eller kontrolleres direkte eller indirekte
         af dem. Når det styre, som er omfattet af sådanne foranstaltninger, er forsvundet, eksisterer der imidlertid ikke længere
         nogen tilstrækkelig forbindelse mellem disse enkeltpersoner eller enheder og det pågældende tredjeland.
      
      62      For det andet fastslog Retten, at Rådet med rette var af den opfattelse, at artikel 308 EF ikke i sig selv udgør en tilstrækkelig
         hjemmel for vedtagelsen af den omtvistede forordning (den appellerede Kadi-dom, præmis 98-121, og den appellerede Yusuf og
         Al Barakaat-dom, præmis 134-157).
      
      63      I denne henseende fastslog Retten, at kampen mod international terrorisme, særligt ved pålæggelse af økonomiske og finansielle
         sanktioner som indefrysning af midler over for enkeltpersoner og enheder, der mistænkes for at bidrage til finansiering af
         international terrorisme, ikke kan henføres til nogen af de mål, som tillægges Fællesskabet ved artikel 2 EF og 3 EF (den
         appellerede Kadi-dom, præmis 116, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 152).
      
      64      Ifølge Retten kan de i den omtvistede forordning foreskrevne foranstaltninger således ikke støttes på målet om indførelse
         af en fælles handelspolitik [artikel 3, stk. 1, litra b), EF], eftersom de sager, som var indbragt for den, ikke indgik i
         en sammenhæng, der vedrørte Fællesskabets handelsforbindelser med et tredjeland. Retten fandt heller ikke, at målet om at
         gennemføre en ordning, der sikrer, at konkurrencen inden for det indre marked ikke fordrejes [artikel 3, stk. 1, litra g),
         EF], kunne påberåbes, bl.a. fordi de oplysninger, som var fremlagt for Retten med henblik på dens bedømmelse, under alle omstændigheder
         ikke gav grundlag for at antage, at denne forordning faktisk bidrager til at forebygge en risiko for hindringer for kapitalens
         frie bevægelighed eller mærkbare konkurrenceforvridninger.
      
      65      For det tredje fastslog Retten, at Rådet ikke desto mindre var beføjet til at vedtage den omtvistede forordning, som iværksætter
         de i fælles holdning 2002/402 fastsatte økonomiske og finansielle sanktioner inden for Fællesskabet, på grundlag af artikel
         60 EF, 301 EF og 308 EF i forening (den appellerede Kadi-dom, præmis 135, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis
         170).
      
      66      I denne henseende fandt Retten, at der skulle tages hensyn til den forbindelse (»passerelle«), som specifikt blev etableret
         ved ændringen ved Maastrichttraktaten, mellem Fællesskabets handlinger i form af økonomiske sanktioner i henhold til artikel
         60 EF og 301 EF og EU-traktatens mål på området for forbindelserne udadtil (den appellerede Kadi-dom, præmis 123, og den appellerede
         Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 159).
      
      67      Ifølge Retten er artikel 60 EF og 301 EF to helt specielle bestemmelser i EF-traktaten, idet det udtrykkeligt fremgår af disse,
         at en handling fra Fællesskabets side kan vise sig nødvendig for at virkeliggøre, ikke et af Fællesskabets mål, således som
         de er fastsat i EF-traktaten, men et af de mål, som specifikt er tillagt Den Europæiske Union i artikel 2 EU, nemlig iværksættelsen
         af en fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (»FUSP«) (den appellerede Kadi-dom, præmis 124, og den appellerede Yusuf og Al
         Barakaat-dom, præmis 160).
      
      68      Inden for rammerne af artikel 60 EF og 301 EF er en handling fra Fællesskabets side ifølge Retten i realiteten en handling
         fra Unionens side, som iværksættes med fællesskabssøjlen som grundlag, efter at Rådet har vedtaget en fælles holdning eller
         en fælles handling inden for rammerne af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (den appellerede Kadi-dom, præmis 125,
         og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 161).
      
       Om overholdelsen af artikel 249 EF
      69      I den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom undersøgte Retten herefter et anbringende, som udelukkende var blevet gjort gældende
         i den sag, der gav anledning til denne dom, og hvorefter den omtvistede forordning, for så vidt som den direkte krænker enkeltpersoners
         rettigheder og foreskriver anvendelse af individuelle sanktioner, ikke er almengyldig og dermed er i strid med artikel 249
         EF. Følgelig bør denne forordning betragtes, ikke som en forordning, men som en samling individuelle beslutninger.
      
      70      I nævnte doms præmis 184-188 forkastede Retten dette anbringende.
      
      71      I nævnte doms præmis 186 fastslog Retten, at den omtvistede forordning ubestrideligt er almengyldig i artikel 249, stk. 2,
         EF’s forstand, eftersom den forbyder enhver at stille midler eller økonomiske ressourcer til rådighed for bestemte personer.
         
      
      72      Retten tilføjede, at den omstændighed, at disse personer er angivet ved navn i bilag I til denne forordning, således at de
         fremstår som direkte og individuelt berørt af forordningen i den forstand, hvori dette udtryk er anvendt i artikel 230, stk. 4,
         EF, ikke påvirker den generelle karakter af dette forbud, der gælder erga omnes, således som det nærmere bestemt fremgår af
         samme forordnings artikel 11.
      
       Om overholdelsen af visse grundlæggende rettigheder
      73      Hvad endelig angår anbringenderne i begge sager om tilsidesættelse af sagsøgernes grundlæggende rettigheder fandt Retten det
         hensigtsmæssigt først at undersøge forholdet mellem den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer, og de
         nationale retsordener, henholdsvis Fællesskabets retsorden, samt i hvilket omfang Fællesskabets og medlemsstaternes beføjelser
         er bundet af resolutioner, som Sikkerhedsrådet har vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt. Denne undersøgelse
         ville således være afgørende for rækkevidden af den legalitetsprøvelse – bl.a. i forhold til overholdelsen af de grundlæggende
         rettigheder – som det påhviler Retten at udøve med hensyn til fællesskabsretsakter, hvorved sådanne resolutioner implementeres.
         Der ville kun være anledning for Retten til at tage stilling til de hævdede tilsidesættelser af grundlæggende rettigheder,
         for så vidt som det skulle blive fastslået, at disse tilsidesættelser er omfattet af dens prøvelsesret, og at de kan medføre,
         at den omtvistede forordning annulleres (den appellerede Kadi-dom, præmis 178-180, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         præmis 228-230).
      
      74      Idet den i første række undersøgte forholdet mellem den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer, og de
         nationale retsordener, henholdsvis Fællesskabets retsorden, fastslog Retten, at medlemsstaterne som medlemmer af FN ud fra
         et folkeretligt synspunkt er forpligtede til at overholde princippet om forrang for deres forpligtelser »i medfør af De Forenede
         Nationers pagt«, som er fastslået i dennes artikel 103, hvilket bl.a. indebærer, at forpligtelsen i henhold til denne pagts
         artikel 25 til at gennemføre Sikkerhedsrådets beslutninger går forud for enhver anden forpligtelse i henhold til konventioner,
         som de måtte have indgået (den appellerede Kadi-dom, præmis 181-184, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 231-234).
      
      75      Ifølge Retten berøres denne forpligtelse for medlemsstaterne til at overholde princippet om forrang for forpligtelser, der
         er indgået i medfør af De Forenede Nationers pagt, ikke af EF-traktaten, eftersom der er tale om en forpligtelse, der følger
         af en konvention, der er indgået før EF-traktaten, og som følgelig falder ind under artikel 307 EF’s bestemmelser. Desuden
         har artikel 297 EF til formål at sikre overholdelsen af dette princip (den appellerede Kadi-dom, præmis 185-188, og den appellerede
         Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 235-238).
      
      76      Retten konkluderede, at de resolutioner, som Sikkerhedsrådet har vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers
         pagt, har bindende virkning for medlemsstaterne, der i egenskab heraf skal træffe enhver foranstaltning, der er nødvendig
         for at sikre gennemførelsen af disse resolutioner, og har mulighed for og endog er forpligtede til at undlade at anvende enhver
         fællesskabsretlig norm, om det så er en primærretlig bestemmelse eller et almindeligt fællesskabsretligt princip, som er til
         hinder for, at deres forpligtelser i medfør af nævnte pagt opfyldes korrekt (den appellerede Kadi-dom, præmis 189 og 190,
         og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 239 og 240).
      
      77      Ifølge Retten gælder denne bindende virkning af de nævnte resolutioner, der udspringer af en folkeretlig forpligtelse, imidlertid
         ikke for Fællesskabet, eftersom dette ikke som sådant er direkte bundet af De Forenede Nationers pagt, idet det hverken er
         medlem af FN eller adressat for Sikkerhedsrådets resolutioner eller indtræder i dets medlemsstaters rettigheder og forpligtelser
         i folkeretlig forstand (den appellerede Kadi-dom, præmis 192, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 242).
      
      78      Derimod gælder der en sådan bindende virkning for Fællesskabet i medfør af fællesskabsretten (den appellerede Kadi-dom, præmis
         193, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 243).
      
      79      I denne henseende fastslog Retten, idet den analogt henviste til præmis 18 i dom af 12. december 1972, International Fruit
         Company m.fl. (forenede sager 21/72-24/72, Sml. 1972, s. 295, org.ref.: Rec. s. 1219), at bestemmelserne i De Forenede Nationers
         pagt binder Fællesskabet overalt, hvor det i medfør af EF-traktaten har overtaget beføjelser, der tidligere udøvedes af medlemsstaterne
         inden for denne pagts anvendelsesområde (den appellerede Kadi-dom, præmis 203, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         præmis 253).
      
      80      I den følgende præmis i de sidstnævnte domme udledte Retten heraf, dels at Fællesskabet hverken kan tilsidesætte de forpligtelser,
         der påhviler dets medlemsstater i medfør af De Forenede Nationers pagt, eller hindre gennemførelsen af disse, dels at Fællesskabet
         i medfør af selve den traktat, hvorved det blev oprettet, er forpligtet til under udøvelsen af sine beføjelser at træffe alle
         nødvendige foranstaltninger for at gøre det muligt for dets medlemsstater at efterkomme disse forpligtelser.
      
      81      Idet Retten således var foranlediget til i anden række at fastlægge rækkevidden af den legalitetsprøvelse, som det påhviler
         den at udøve, navnlig under hensyn til de grundlæggende rettigheder, med hensyn til fællesskabsretsakter, der, som den omtvistede
         forordning, implementerer resolutioner fra De Forenede Nationer, bemærkede Retten først − i præmis 209 i den appellerede Kadi-dom
         og præmis 260 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom − at Det Europæiske Fællesskab ifølge retspraksis er et retsfællesskab,
         idet både dets medlemsstater og dets institutioner er undergivet kontrol med, at deres retsakter er forenelige med Fællesskabets
         forfatningsmæssige grundlag, som er EF-traktaten, og at der ved denne traktat er indført et fuldstændigt retsmiddel- og proceduresystem,
         hvormed Domstolen skal kunne kontrollere lovligheden af institutionernes retsakter.
      
      82      I præmis 212 i den appellerede Kadi-dom og præmis 263 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom fandt Retten imidlertid,
         at det spørgsmål, som opstod i de sager, som var indbragt for den, var, om der findes strukturelle grænser i medfør af den
         almindelige folkeret eller EF-traktaten selv for nævnte domstolsprøvelse.
      
      83      I denne henseende bemærkede Retten, i præmis 213 i den appellerede Kadi-dom og præmis 264 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         at den omtvistede forordning, som blev vedtaget under henvisning til fælles holdning 2002/402, udgør gennemførelsen på fællesskabsplan
         af den forpligtelse, som påhviler Fællesskabets medlemsstater som medlemmer af FN, til, eventuelt ved hjælp af en fællesskabsretsakt,
         at implementere de sanktioner over for Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen samt Taliban og andre personer, grupper, virksomheder
         og enheder med tilknytning til disse, som er blevet besluttet og efterfølgende styrket ved en række resolutioner, som Sikkerhedsrådet
         har vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt.
      
      84      I denne sammenhæng har Fællesskabet ifølge Retten handlet i medfør af en bunden kompetence, som ikke levner det nogen selvstændig
         skønsmargin ved udøvelsen heraf, således at det nærmere bestemt hverken direkte kunne ændre indholdet af de omhandlede resolutioner
         eller indføre en mekanisme, der kunne føre til en sådan ændring (den appellerede Kadi-dom, præmis 214, og den appellerede
         Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 265).
      
      85      Retten udledte heraf, at sagsøgernes anfægtelse af den omtvistede forordnings materielle lovlighed indebærer, at Retten foretager
         en indirekte eller forudsætningsvis efterprøvelse af lovligheden af de resolutioner, som er gennemført ved nævnte forordning,
         under hensyn til de grundlæggende rettigheder, som er beskyttet i Fællesskabets retsorden (den appellerede Kadi-dom, præmis
         215 og 216, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 266 og 267).
      
      86      I præmis 217-225 i den appellerede Kadi-dom, der har samme ordlyd som præmis 268-276 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         fastslog Retten følgende:
      
      »217      Institutionerne og Det Forenede Kongerige har opfordret Retten til af principielle grunde at afvise at have nogen kompetence
         til at foretage en sådan indirekte prøvelse af lovligheden af disse resolutioner, der som folkeretlige regler, der er bindende
         for Fællesskabets medlemsstater, gælder for Retten såvel som for alle Fællesskabets institutioner. Disse parter er i det væsentlige
         af den opfattelse, at Rettens prøvelse bør være begrænset til dels en kontrol af overholdelsen af de formelle regler, procedureregler
         og kompetenceregler, der i det foreliggende tilfælde gælder for fællesskabsinstitutionerne, og dels en kontrol af de omhandlede
         fællesskabsforanstaltningers overensstemmelse med og proportionalitet i forhold til de sikkerhedsrådsresolutioner, som de
         gennemfører.
      
      218      Det skal anerkendes, at der som en logisk følge af de ovenfor fremdragne principper gælder en sådan begrænsning af kompetencen
         ved undersøgelsen af forholdet mellem den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer, og national henholdsvis
         Fællesskabets retsorden.
      
      219      Som det allerede er anført, er de omhandlede resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i De Forenede
         Nationers pagt. I denne sammenhæng tilkommer afgørelsen af, hvad der udgør en trussel mod international fred og sikkerhed,
         samt hvilke foranstaltninger der er nødvendige for at opretholde eller genoprette international fred og sikkerhed, alene Sikkerhedsrådet,
         og afgørelsen heraf ligger – alene med forbehold af den naturlige ret til individuelt eller kollektivt selvforsvar, som er
         omhandlet i pagtens artikel 51 – uden for de nationale myndigheders og domstoles kompetence.
      
      220      Når Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt via sanktionskomitéen beslutter, at visse enkeltpersoners
         eller enheders midler skal indefryses, gælder dets beslutning i overensstemmelse med pagtens artikel 48 for alle medlemmer
         af De Forenede Nationer.
      
      221      Henset til betragtningerne i præmis 193-204 ovenfor kan en bekræftelse af, at Retten er kompetent til indirekte at prøve en
         sådan beslutnings lovlighed efter normen for beskyttelse af de grundlæggende rettigheder, således som de er anerkendt i Fællesskabets
         retsorden, derfor hverken begrundes i henhold til folkeretten eller i henhold til fællesskabsretten.
      
      222      Dels er en sådan kompetence uforenelig med medlemsstaternes forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers pagt, navnlig
         artikel 25, 48 og 103, og med artikel 27 i Wienerkonventionen om traktatretten [indgået i Wien den 23.5.1969].
      
      223      Dels er en sådan kompetence i strid med såvel EF-traktatens bestemmelser, navnlig artikel 5 EF, 10 EF, 297 EF og 307, stk. 1,
         EF, som EU-traktatens bestemmelser, navnlig artikel 5 EU, hvorefter Fællesskabets retsinstanser udøver deres beføjelser under
         de betingelser og med de mål for øje, som er fastsat i EF-traktaten og EU-traktaten. Herudover er den uforenelig med princippet
         om, at Fællesskabet – og dermed Retten – skal udøve sine beføjelser under overholdelse af folkeretten [dom af 24.11.1992,
         sag C-286/90, Poulsen og Diva Navigation, Sml. I, s. 6019, præmis 9, og af 16.6.1998, sag C-162/96, Racke, Sml. I, s. 3655,
         præmis 45].
      
      224      Det skal tilføjes, at henset til bl.a. artikel 307 EF og artikel 103 i De Forenede Nationers pagt kan påberåbelse af, at der
         er sket en krænkelse af grundlæggende rettigheder i henhold til Fællesskabets retsorden eller af denne retsordens principper,
         ikke påvirke gyldigheden af en sikkerhedsrådsresolution eller dens retsvirkning på Fællesskabets område (jf. analogt Domstolens
         dom af 17.12.1970, sag 11/70, Internationale Handelsgesellschaft, Sml. 1970, s. 235, org.ref.: Rec. s. 1125, præmis 3, af
         8.10.1986, sag 234/85, Keller, Sml. s. 2897, præmis 7, og af 17.10.1989, forenede sager 97/87-99/87, Dow Chemical Ibérica
         m.fl. mod Kommissionen, Sml. s. 3165, præmis 38).
      
      225      De omhandlede sikkerhedsrådsresolutioner skal således anses for principielt ikke at være omfattet af Rettens prøvelsesret,
         og deres lovlighed skal anses for ikke – heller ikke indirekte – at kunne anfægtes efter fællesskabsretten. Retten er derimod
         forpligtet til i videst muligt omfang at fortolke og anvende fællesskabsretten på en måde, som er forenelig med medlemsstaternes
         forpligtelser i medfør af De Forenede Nationers pagt.«
      
      87      I præmis 226 i den appellerede Kadi-dom og præmis 277 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom fastslog Retten, at den dog
         er bemyndiget til indirekte at prøve lovligheden af de omhandlede sikkerhedsrådsresolutioner i forhold til jus cogens, forstået
         som et grundlæggende folkeretligt princip, der gælder for alle folkeretlige subjekter, heri indbefattet FN’s organer, og som
         det ikke er muligt at fravige.
      
      88      I denne henseende fastslog Retten, i præmis 227-231 i den appellerede Kadi-dom, som er enslydende med præmis 278-282 i den
         appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, følgende:
      
      »227      Det bemærkes i denne henseende, at Wienerkonventionen om traktatretten, som kodificerer folkeretlig sædvaneret (og som efter
         sin artikel 5 finder anvendelse »på enhver traktat, som er en international organisations stiftelsesdokument, samt på enhver
         traktat vedtaget inden for en international organisation«), i artikel 53 bestemmer, at traktater, der strider mod en tvingende
         norm i mellemfolkelig ret (jus cogens), defineret som »en retsregel, der er accepteret og anerkendt af folkeretssamfundet
         som helhed som en retsregel, fra hvilken der ikke tillades nogen fravigelse, og som kun kan ændres ved en senere almindelig
         folkeretlig retsregel af samme karakter«, er en nullitet. Ligeledes bestemmer Wienerkonventionens artikel 64, at »[h]vis der
         opstår en ny tvingende norm i almindelig mellemfolkelig ret, bliver enhver eksisterende traktat, som er i strid med denne
         retsregel, ugyldig og ophører«.
      
      228      I øvrigt forudsætter De Forenede Nationers pagt selv, at der findes ufravigelige folkeretlige principper, herunder beskyttelsen
         af de grundlæggende menneskerettigheder. I pagtens præambel har De Forenede Nationers folk erklæret sig besluttede på at »bekræfte
         troen på fundamentale menneskerettigheder, på menneskets personlige værdighed og værd«. Det fremgår herudover af pagtens første
         kapitel med overskriften »Formål og grundsætninger«, at De Forenede Nationers formål bl.a. er at fremme respekten for menneskerettigheder
         og for fundamentale frihedsrettigheder.
      
      229      Disse principper gælder såvel for medlemmerne af FN som for FN’s organer. I henhold til artikel 24, stk. 2, i De Forenede
         Nationers pagt skal Sikkerhedsrådet under opfyldelsen af de pligter, som følger af hovedansvaret for opretholdelse af mellemfolkelig
         fred og sikkerhed, handle »i overensstemmelse med De Forenede Nationers formål og grundsætninger«. De sanktionsbeføjelser,
         som Sikkerhedsrådet råder over under udøvelsen af dette ansvar, skal således anvendes under overholdelse af folkeretten og
         særlig De Forenede Nationers formål og grundsætninger.
      
      230      Folkeretten giver således grundlag for at antage, at der findes en grænse for princippet om den bindende virkning af Sikkerhedsrådets
         resolutioner: De skal overholde de grundlæggende tvingende regler, der henhører under jus cogens. I modsat fald ville de –
         hvor usandsynligt det end måtte være – ikke være bindende for FN’s medlemsstater og derfor heller ikke for Fællesskabet.
      
      231      Den indirekte prøvelse, som Retten udøver inden for rammerne af et annullationssøgsmål rettet mod en fællesskabsretsakt, som
         er vedtaget uden nogen form for skønsudøvelse og med henblik på at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution, kan således helt
         undtagelsesvis omfatte en efterprøvelse af overholdelsen af de overordnede folkeretlige regler, der henhører under jus cogens,
         herunder tvingende normer med henblik på universel beskyttelse af menneskerettighederne, som hverken FN’s medlemsstater eller
         FN’s organer kan fravige, fordi de udgør »ufravigelige principper i folkeretlig sædvaneret« (Den Internationale Domstols responsum
         af 8.7.1996 om lovligheden af anvendelse af atomvåben eller trusler herom, ICJ Reports 1996, s. 226, præmis 79: jf. tillige i denne retning [præmis 65 i] generaladvokat Jacobs’ forslag til afgørelse [i den sag,
         som gav anledning til dom af 30.7.1996,] Bosphorus [sag C-84/95, Sml. I, s. 3953]).« 
      
      89      Hvad for det første nærmere bestemt angår den hævdede tilsidesættelse af den grundlæggende ejendomsret fandt Retten, i præmis
         237 i den appellerede Kadi-dom og præmis 288 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, at det skulle bedømmes, om indefrysningen
         af midler i henhold til den omtvistede forordning, som ændret ved forordning nr. 561/2003, og – indirekte – i henhold til
         de sikkerhedsrådsresolutioner, som disse forordninger gennemfører, tilsidesætter sagsøgernes grundlæggende rettigheder.
      
      90      I præmis 238 i den appellerede Kadi-dom og præmis 289 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom fandt Retten, at dette ikke
         er tilfældet efter den norm, der gælder for den universelle beskyttelse af de grundlæggende menneskerettigheder, der henhører
         under jus cogens.
      
      91      I denne henseende fastslog Retten, i præmis 239 og 240 i den appellerede Kadi-dom og præmis 290 og 291 i den appellerede Yusuf
         og Al Barakaat-dom, at de undtagelser og fritagelser fra forpligtelsen til indefrysning af midler, som er fastsat i den omtvistede
         forordning efter ændringen af denne i medfør af forordning nr. 561/2003, som på sin side gennemførte Sikkerhedsrådets resolution
         1452 (2002), viser, at denne foranstaltning hverken har til formål eller til følge, at de personer, der er opført på den konsoliderede
         liste, undergives en umenneskelig eller nedværdigende behandling.
      
      92      I præmis 243-251 i den appellerede Kadi-dom og præmis 294-302 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom fastslog Retten desuden,
         at indefrysningen af midler ikke udgør en vilkårlig, uhensigtsmæssig eller uforholdsmæssig krænkelse af de berørte personers
         private ejendomsret og følgelig ikke, henset til følgende omstændigheder, kan anses for at være i strid med jus cogens:
      
      –        De omhandlede foranstaltninger forfølger et formål, som er af grundlæggende almen interesse for det internationale samfund,
         nemlig kampen mod international terrorisme, og FN er legitimeret til at iværksætte en aktion med henblik på beskyttelse mod
         terrororganisationers handlinger.
      
      –        Indefrysning af midler er en sikkerhedsforanstaltning, som til forskel fra konfiskation ikke tilsidesætter selve ejendomsretten
         for de berørte personer over deres finansielle aktiver, men udelukkende brugen af disse.
      
      –        I de omhandlede sikkerhedsrådsresolutioner er der fastsat en mekanisme for regelmæssig revurdering af den generelle sanktionsordning.
      –        Disse resolutioner opstiller en procedure, der gør det muligt for de berørte personer til enhver tid – ved mellemkomst af
         den medlemsstat, hvor de er statsborgere eller har deres bopæl – at forelægge deres sag for sanktionskomitéen med henblik
         på en fornyet vurdering.
      
      93      Hvad for det andet angår den hævdede tilsidesættelse af retten til kontradiktion, i første række nærmere bestemt sagsøgernes
         ret til at blive hørt af fællesskabsinstitutionerne forud for vedtagelsen af den omtvistede forordning, fastslog Retten i
         præmis 258 i den appellerede Kadi-dom, som præmis 328 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom mutatis mutandi svarer til,
         følgende:
      
      »I det foreliggende tilfælde var fællesskabsinstitutionerne – som det fremgår af de ovenfor anførte indledende bemærkninger
         om forholdet mellem den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer, og den nationale retsorden, henholdsvis
         Fællesskabets retsorden – forpligtet til i Fællesskabets retsorden at gennemføre resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet
         og beslutninger truffet af sanktionskomitéen, som på ingen måde bemyndigede dem til i forbindelse med den konkrete gennemførelse
         at fastsætte en mekanisme på fællesskabsplan med henblik på vurdering eller revurdering af enkelttilfælde, eftersom såvel
         indholdet af de omhandlede foranstaltninger som mekanismerne med henblik på revurdering (jf. præmis 262 ff. […]) fuldt ud
         henhørte under Sikkerhedsrådets og sanktionskomitéens kompetence. Følgelig havde fællesskabsinstitutionerne ingen undersøgelsesbeføjelse,
         ingen mulighed for at kontrollere de faktiske omstændigheder, som Sikkerhedsrådet og sanktionskomitéen havde lagt til grund,
         ingen skønsmargin med hensyn til disse faktiske omstændigheder og ikke noget frit skøn med hensyn til hensigtsmæssigheden
         af at vedtage sanktioner over for sagsøgeren. Det fællesskabsretlige princip om retten til kontradiktion kan ikke anvendes
         i en situation, hvor en høring af den berørte person under ingen omstændigheder kan foranledige, at institutionen ændrer sit
         standpunkt.«
      
      94      Retten udledte heraf, i præmis 259 i den appellerede Kadi-dom, at Rådet ikke var forpligtet til i forbindelse med vedtagelsen
         og gennemførelsen af den omtvistede forordning at høre sagsøgeren vedrørende den omstændighed, at han fortsat figurerede på
         listen over personer og enheder, som var omfattet af sanktionerne, og i præmis 329 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         at Rådet ikke var forpligtet til at høre sagsøgerne i første instans inden vedtagelsen af den omtvistede forordning.
      
      95      Hvad i anden række angår tilsidesættelsen af sagsøgernes hævdede ret til at blive hørt af sanktionskomitéen i forbindelse
         med, at de blev optaget på den konsoliderede liste, fastslog Retten, i præmis 261 i den appellerede Kadi-dom og præmis 306
         i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, at en sådan ret ikke er fastsat i de omhandlede sikkerhedsrådsresolutioner.
      
      96      Retten fastslog desuden i præmis 307 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, at det ikke er et krav efter nogen tvingende
         folkeretlig norm, at der foretages en forudgående høring af de berørte under omstændigheder som i det foreliggende tilfælde.
      
      97      Retten bemærkede i øvrigt, at selv om de ikke fastsætter en ret til at blive hørt personligt, indfører de omhandlede sikkerhedsrådsresolutioner
         og de respektive forordninger, hvorved de er blevet gennemført i Fællesskabet, ikke desto mindre en mekanisme med henblik
         på revurdering af enkelttilfælde, idet de bestemmer, at de berørte personer ved de nationale myndigheders mellemkomst kan
         henvende sig til sanktionskomitéen for enten at opnå, at de bliver fjernet fra den konsoliderede liste, eller at der gøres
         undtagelse fra indefrysningen af midler (den appellerede Kadi-dom, præmis 262, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         præmis 309).
      
      98      Under henvisning – i præmis 264 i den appellerede Kadi-dom og præmis 311 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom – til
         »retningslinjerne for sanktionskomitéens arbejde«, vedtaget af komitéen selv den 7. november 2002 og ændret den 10. april
         2003 (herefter »sanktionskomitéens retningslinjer«) og – i præmis 266 i den appellerede Kadi-dom og 313 i den appellerede
         Yusuf og Al Barakaat-dom – til en række sikkerhedsrådsresolutioner, henviste Retten i de nævnte præmisser til den betydning,
         Sikkerhedsrådet tillægger de grundlæggende rettigheder for de personer, der er optaget på den konsoliderede liste, herunder
         retten til forsvar.
      
      99      I præmis 268 i den appellerede Kadi-dom og præmis 315 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom fastslog Retten, at den omstændighed,
         som den havde anført i den foregående præmis i hver af disse domme, at proceduren med henblik på revurdering ikke direkte
         giver de berørte personer selv ret til at blive hørt af sanktionskomitéen, som er den eneste myndighed, der har kompetence
         til, efter anmodning af en stat, at træffe afgørelse om revurdering af deres situation, således at de berørte personer i det
         væsentlige er afhængige af den diplomatiske beskyttelse, som staterne giver deres statsborgere, ikke kunne anses for at være
         uacceptabel i henhold til tvingende folkeretlige normer.
      
      100    Retten tilføjede, at de berørte personer har mulighed for at anlægge en retssag på grundlag af intern ret, eller endog direkte
         på grundlag af den omtvistede forordning og de relevante sikkerhedsrådsresolutioner, som den gennemfører, til prøvelse af
         et eventuelt ulovligt afslag fra den kompetente nationale myndigheds side på at forelægge deres sag for sanktionskomitéen
         med henblik på en revurdering (den appellerede Kadi-dom, præmis 270, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 317).
      
      101    Retten fastslog endvidere, at under omstændigheder som dem, der var tale om i de sager, der var indbragt for den, som drejer
         sig om en sikkerhedsforanstaltning, der indskrænker de berørtes rådighed over deres midler, kræver overholdelsen af disses
         grundlæggende rettigheder ikke, at de får forelagt de faktiske omstændigheder og det bevismateriale, som lægges dem til last,
         når Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen finder, at hensyn til det internationale samfunds sikkerhed er til hinder for
         det (den appellerede Kadi-dom, præmis 274, og den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, præmis 320).
      
      102    På denne baggrund konkluderede Retten, i præmis 276 i den appellerede Kadi-dom og præmis 330 i den appellerede Yusuf og Al
         Barakaat-dom, at sagsøgernes anbringende om tilsidesættelse af retten til kontradiktion ikke skulle tages til følge.
      
      103    Hvad endelig for det tredje angår anbringendet om tilsidesættelse af retten til en effektiv domstolsprøvelse fastslog Retten,
         i præmis 278-285 i den appellerede Kadi-dom, som i det væsentlige er enslydende med præmis 333-340 i den appellerede Yusuf
         og Al Barakaat-dom, følgende:
      
      »278      I det foreliggende tilfælde har sagsøgeren kunnet anlægge et annullationssøgsmål ved Retten i medfør af artikel 230 EF.
      279      Inden for rammerne af dette søgsmål foretager Retten en fuldstændig prøvelse af lovligheden af den [omtvistede] forordning
         for så vidt angår fællesskabsinstitutionernes overholdelse af de kompetenceregler og de formelle regler og væsentlige formforskrifter,
         der gælder for deres handlinger.
      
      280      Retten prøver ligeledes lovligheden af den [omtvistede] forordning set i forhold til de sikkerhedsrådsresolutioner, som forordningen
         har til formål at gennemføre, særligt med hensyn til forordningens formelle og materielle overensstemmelse, indre sammenhæng
         og proportionalitet i forhold til de sidstnævnte.
      
      281      Idet Retten træffer afgørelse i medfør af denne prøvelsesret, fastslår den, at det er ubestridt, at sagsøgeren faktisk er
         en af de fysiske personer, som den 19. oktober 2001 blev optaget på [den konsoliderede] liste.
      
      282      Inden for rammerne af det foreliggende annullationssøgsmål har Retten desuden erklæret sig kompetent til at prøve lovligheden
         af den [omtvistede] forordning og, indirekte, lovligheden af de omhandlede sikkerhedsrådsresolutioner set i forhold til de
         overordnede folkeretlige regler, der henhører under jus cogens, herunder tvingende normer med henblik på universel beskyttelse
         af menneskerettighederne.
      
      283      Derimod påhviler det, som det allerede er anført i præmis 225 ovenfor, ikke Retten indirekte at prøve selve de omhandlede
         sikkerhedsrådsresolutioners overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder, således som de er beskyttet i Fællesskabets
         retsorden.
      
      284      Det tilkommer heller ikke Retten at kontrollere, at der ikke er tale om et fejlagtigt skøn med hensyn til de faktiske omstændigheder
         og beviser, som Sikkerhedsrådet har lagt til grund til støtte for de foranstaltninger, som det har truffet, og heller ikke
         – med forbehold af den begrænsede ramme, som er defineret i præmis 282 ovenfor – indirekte at prøve hensigtsmæssigheden og
         forholdsmæssigheden af disse foranstaltninger. En sådan prøvelse kan ikke udøves uden at gøre indgreb i Sikkerhedsrådets enekompetence
         i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt med hensyn til at afgøre for det første, om der foreligger en trussel
         mod international fred og sikkerhed, og for det andet, hvilke foranstaltninger der er hensigtsmæssige med henblik på at afværge
         eller afhjælpe en sådan trussel. I øvrigt indebærer spørgsmålet om, hvorvidt en enkeltperson eller en organisation udgør en
         trussel for international fred og sikkerhed, ligesom spørgsmålet om, hvilke foranstaltninger der bør træffes over for berørte
         personer med henblik på at modvirke en sådan trussel, en politisk vurdering og skønsmæssige vurderinger, som i princippet
         henhører under enekompetencen for den myndighed, til hvilken det internationale samfund har overdraget hovedansvaret for opretholdelse
         af international fred og sikkerhed.
      
      285      Det skal således fastslås, at sagsøgeren ikke råder over noget retsmiddel i det i præmis 284 umiddelbart ovenfor angivne omfang,
         idet Sikkerhedsrådet ikke har fundet det hensigtsmæssigt at oprette en international uafhængig retsinstans, der har til opgave
         at træffe afgørelse med hensyn til såvel jus som faktum i sager anlagt til prøvelse af enkeltbeslutninger truffet af sanktionskomitéen.«
      
      104    I præmis 286 i den appellerede Kadi-dom og præmis 341 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom fastslog Retten, at en sådan
         lakune i sagsøgernes retsbeskyttelse imidlertid ikke i sig selv er i strid med jus cogens.
      
      105    I denne henseende bemærkede Retten, i præmis 288-290 i den appellerede Kadi-dom, som i det væsentlige er enslydende med præmis
         343-345 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, følgende:
      
      »288      I det foreliggende tilfælde finder Retten, at den begrænsning af sagsøgerens ret til domstolsprøvelse, der er en følge af
         den retlige immunitet, som de resolutioner, som Sikkerhedsrådet har vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers
         pagt, principielt er omfattet af inden for De Forenede Nationers medlemsstaters interne retsorden, i overensstemmelse med
         de relevante folkeretlige principper (særlig [denne pagts] artikel 25 og 103) er uløseligt forbundet med denne rettighed,
         således som den er sikret ved jus cogens.
      
      289      En sådan begrænsning er begrundet såvel i karakteren af de beslutninger, som Sikkerhedsrådet skal træffe i medfør af kapitel
         VII i De Forenede Nationers pagt, som i det lovlige formål, som forfølges. Under de i nærværende sag foreliggende omstændigheder
         er sagsøgerens interesse i at få sagens realitet prøvet ved en domstol ikke tilstrækkelig til at gå forud for den væsentlige
         almene interesse i, at international fred og sikkerhed opretholdes, når der foreligger en trussel, som er klart identificeret
         af Sikkerhedsrådet i overensstemmelse med bestemmelserne i De Forenede Nationers pagt. I denne henseende skal der tillægges
         den omstændighed, at de resolutioner, som Sikkerhedsrådet løbende har vedtaget, langt fra at fastsætte en ubegrænset eller
         ubestemt gyldighedsperiode altid har fastsat en mekanisme med henblik på revurdering af hensigtsmæssigheden af at opretholde
         disse foranstaltninger efter højst 12 eller 18 måneders forløb […], en væsentlig betydning.
      
      290      Endelig finder Retten, at oprettelsen af et organ som sanktionskomitéen og den foreskrevne mulighed for til enhver tid at
         henvende sig til denne for at opnå en revurdering af ethvert enkelttilfælde gennem en formaliseret mekanisme, der involverer
         såvel »the petitioned government« som »the designating government« [den regering, hvortil en berørt person har rettet en anmodning
         om revurdering, henholdsvis den regering, som har foreslået den pågældende optaget på sanktionskomitéens liste] […], i mangel
         af en international retsinstans, der er kompetent til at prøve lovligheden af Sikkerhedsrådets retsakter, er et rimeligt alternativ
         for at opnå en adækvat beskyttelse af sagsøgerens grundlæggende rettigheder, således som de er anerkendt ved jus cogens.«
      
      106    Følgelig tog Retten ikke anbringenderne om tilsidesættelse af retten til en effektiv domstolsprøvelse til følge og frifandt
         dermed i det hele Rådet og Kommissionen.
      
       Parternes påstande i appelsagen
      107    Yassin Abdullah Kadi har i appelskriftet nedlagt følgende påstande:
      
      –        Den appellerede Kadi-dom ophæves i sin helhed.
      –        Det fastslås, at den omtvistede forordning er ugyldig.
      –        Det pålægges Rådet og/eller Kommissionen at betale sagsomkostningerne i forbindelse med appelsagen og sagen for Retten.
      108    Al Barakaat har i appelskriftet nedlagt følgende påstande:
      
      –        Den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom ophæves.
      –        Det fastslås, at den omtvistede forordning er ugyldig.
      –        Det pålægges Rådet og Kommissionen at betale sagsomkostningerne i forbindelse med appelsagen og sagen for Retten.
      109    Rådet har i begge sager nedlagt påstand om, at appellen forkastes, og om, at appellanterne tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
      
      110    I sag C-402/05 har Kommissionen nedlagt følgende påstande:
      
      –        Det fastslås, at ingen af de af appellanten anførte anbringender kan anfægte konklusionen i den appellerede Kadi-dom, idet
         dommens præmisser ændres som foreslået i svarskriftet.
      
      –        Følgelig forkastes appellen.
      –        Appellanten tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
      111    I sag C-415/05 P har Kommissionen nedlagt følgende påstande: 
      
      –        Appellen forkastes i det hele.
      –        Appellanten tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
      112    Det Forenede Kongerige har iværksat kontraappel og har for Domstolen nedlagt følgende påstande:
      
      –        Appellerne forkastes.
      –        Den del af de appellerede domme, der omhandler spørgsmålet om jus cogens, dvs. præmis 226-231 i den appellerede Kadi-dom og
         præmis 277-281 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, ophæves.
      
      113    Kongeriget Spanien, der ved kendelser afsagt af Domstolens præsident den 27. april 2006 (sag C-402/05 P) og den 15. maj 2006
         (sag C-415/05 P) har fået tilladelse til at indtræde i sagen til støtte for de af Rådet nedlagte påstande, har nedlagt følgende
         påstande: 
      
      –        Appellerne forkastes i deres helhed, og de appellerede domme stadfæstes i deres helhed.
      –        Appellanterne tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
      –        Det af Kommissionen fremførte vedrørende det første anbringende i begge appelskrifter forkastes, og de appellerede domme stadfæstes.
      –        Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
      –        Subsidiært, for det tilfælde at Domstolen ophæver de appellerede domme og som følge heraf fastslår, at den omtvistede forordning
         er ugyldig, skal denne forordnings virkninger i henhold til artikel 231 EF betragtes som bestående, indtil vedtagelsen af
         en ny forordning til erstatning for denne.
      
      114    Den Franske Republik, der ved kendelser afsagt af Domstolens præsident den 27. april 2006 (sag C-402/05 P) og den 15. maj
         2006 (sag C-415/05 P), har fået tilladelse til at indtræde i sagen til støtte for de af Rådet og Kommissionen nedlagte påstande,
         har nedlagt følgende påstande:
      
      –        Appellerne forkastes, Det Forenede Kongeriges kontraappel tages til følge, og præmisserne ændres for så vidt angår den del
         af de appellerede domme, der vedrører jus cogens.
      
      –        Appellanterne tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
      115    Kongeriget Nederlandene, der ved kendelser afsagt af Domstolens præsident den 27. april 2006 (sag C-402/05 P) og den 15. maj
         2006 (sag C-415/05 P), har fået tilladelse til at indtræde i sagen til støtte for de af Rådet nedlagte påstande, har i begge
         sager nedlagt påstand om, at appellen forkastes, dog således, at der foretages en ændring af præmisserne vedrørende rækkevidden
         af legalitetskontrollen og – subsidiært – spørgsmålet, om regler, der henhører under jus cogens, er blevet tilsidesat.
      
       Anbringenderne til støtte for ophævelse af de appellerede domme
      116    Yassin Abdullah Kadi har gjort to anbringender gældende, det første vedrørende manglende hjemmel for den omtvistede forordning
         og det andet vedrørende Rettens tilsidesættelse af en række folkeretlige regler og de konsekvenser, denne tilsidesættelse
         har medført for bedømmelsen af anbringenderne vedrørende tilsidesættelse af visse grundlæggende rettigheder, som han havde
         påberåbt sig for Retten.
      
      117    Al Barakaat har gjort tre anbringender gældende, det første vedrørende manglende hjemmel for den omtvistede forordning, det
         andet vedrørende tilsidesættelse af artikel 249 EF og det tredje vedrørende tilsidesættelse af visse af denne organisations
         grundlæggende rettigheder.
      
      118    Til støtte for sin kontraappel har Det Forenede Kongerige gjort et enkelt anbringende gældende, hvorefter Retten har begået
         en retlig fejl ved i de appellerede domme at fastslå, at den havde kompetence til at undersøge spørgsmålet, om de omhandlede
         sikkerhedsrådsresolutioner er forenelige med jus cogens-reglerne.
      
       Om appellerne
      119    Ved kendelse af 13. november 2007 bestemte Domstolens præsident, at Ahmed Ali Yusufs navn skulle slettes af Domstolens register
         som følge af, at han havde hævet den appel, han havde iværksat sammen med Al Barakaat i sag C-415/05 P.
      
      120    Efter høring af parterne og generaladvokaten bestemmes, at nærværende sager som følge af deres forbindelse med hinanden skal
         forenes med henblik på dommen i overensstemmelse med artikel 43 i Domstolens procesreglement.
      
       Om anbringenderne vedrørende den omtvistede forordnings hjemmel
       Parternes argumenter
      121    Yassin Abdullah Kadi har med sit første anbringende gjort gældende, at Retten begik en retlig fejl, idet den i præmis 135
         i den appellerede Kadi-dom fastslog, at den omtvistede forordning kunne vedtages på grundlag af artikel 60 EF, 301 EF og 308
         EF i forening.
      
      122    Dette anbringende er opdelt i tre led.
      
      123    Med anbringendets første led har Yassin Abdullah Kadi gjort gældende, at Retten begik en retlig fejl, idet den fastslog, at
         artikel 60 EF og 301 EF kan betragtes som en delvis hjemmel for den omtvistede forordning. Retten har i øvrigt ikke gjort
         det klart, hvordan disse bestemmelser, som kun kan danne grundlag for foranstaltninger mod tredjelande, i forening med artikel
         308 EF kan anses for hjemmel for nævnte forordning, når denne kun indeholder foranstaltninger rettet mod enkeltpersoner og
         enheder af ikke-statslig karakter.
      
      124    Med anbringendets andet led har Yassin Abdullah Kadi gjort gældende, at Retten, såfremt artikel 60 EF og 301 EF ikke desto
         mindre skulle opretholdes som delvis hjemmel for den omtvistede forordning, begik en retlig fejl, idet den foretog en urigtig
         fortolkning af artikel 301 EF og den »passerelle«-virkning, der er fastsat i denne, idet denne artikel på ingen måde indbefatter
         en beføjelse til at træffe foranstaltninger, hvormed det tilsigtes at virkeliggøre et af EU-traktatens mål.
      
      125    Med det tredje led har Yassin Abdullah Kadi kritiseret Retten for at have begået en retlig fejl, idet den fortolkede artikel
         308 EF således, at denne bestemmelse kunne tilvejebringe et retligt grundlag for en lovgivning, hvortil traktaten ikke indeholder
         de fornødne handlebeføjelser, og som ikke var påkrævet for at virkeliggøre et af Fællesskabets mål. I præmis 122-134 i den
         appellerede Kadi-dom sidestillede Retten fejlagtigt målene med de to integrerede, men særskilte retsordener, som Unionen,
         henholdsvis Fællesskabet udgør, og gik dermed ud over grænserne for artikel 308 EF.
      
      126    En sådan opfattelse er desuden uforenelig med princippet om tildelte kompetencer i henhold til artikel 5 EF. I denne henseende
         fremgår det af præmis 28-35 i udtalelse 2/94 af 28. marts 1996 (Sml. I, s. 1759), at den omstændighed, at et mål er angivet
         i EU-traktaten, ikke kan afhjælpe den omstændighed, at dette ikke indgår i opregningen af EF-traktatens mål.
      
      127    Rådet og Den Franske Republik har imødegået det første led i Yassin Abdullah Kadis første anbringende, idet de bl.a. har anført,
         at den omstændighed, at artikel 60 EF og 301 EF er angivet som en del af hjemmelen for den omtvistede forordning, er begrundet
         i, at disse bestemmelser foreskriver restriktive foranstaltninger, hvis anvendelsesområde måtte udvides ved hjælp at artikel
         308 EF til at omfatte personer og enheder, som er af ikke-statslig karakter og dermed ikke er omfattet af de to førstnævnte
         artikler.
      
      128    Det Forenede Kongerige har gjort gældende, at artikel 308 EF er blevet anvendt som en mekanisme, der gør det muligt at supplere
         de instrumentelle beføjelser, som er fastsat i artikel 60 EF og 301 EF, som dermed ikke udgør et delvist retligt grundlag
         for den omtvistede forordning. Kongeriget Spanien har i det væsentlige fremført samme argumentation.
      
      129    Hvad angår det første anbringendes andet led har Rådet gjort gældende, at eksistensberettigelsen for den forbindelse, som
         er fastsat i artikel 301 EF, netop består i at give Rådet beføjelse til at træffe foranstaltninger, der har til formål at
         virkeliggøre et af EU-traktatens mål.
      
      130    Kongeriget Spanien, Den Franske Republik og Det Forenede Kongerige har gjort gældende, at det er artikel 308 EF, og ikke artikel
         60 EF og 301 EF, der har gjort det muligt at vedtage restriktive foranstaltninger, som omfatter personer og enheder af ikke-statslig
         karakter, hvorved denne artikel supplerer anvendelsesområdet for de to sidstnævnte artikler.
      
      131    Hvad angår det tredje led i Yassir Abdullah Kadis første anbringende har Rådet gjort gældende, at eksistensberettigelsen for
         den forbindelse, som følger af artikel 301 EF, netop er – undtagelsesvist – at anvende de beføjelser til at foreskrive økonomiske
         og finansielle sanktioner, som er tildelt Fællesskabet, til at virkeliggøre et af målene med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik,
         og dermed et af Unionens mål, frem for et af Fællesskabets mål.
      
      132    Det Forenede Kongerige og de medlemsstater, som er indtrådt i appelsagerne, deler i det væsentlige denne opfattelse.
      
      133    Det Forenede Kongerige har præciseret sit standpunkt, idet det har anført, at den aktion, som er fastsat i den omtvistede
         forordning, kan anses for at bidrage til virkeliggørelsen af, ikke et af Unionens mål, men et af Fællesskabets mål, nemlig
         det implicitte, rent instrumentelle mål, som ligger til grund for artikel 60 EF og 301 EF, om at tilvejebringe effektive midler
         til udelukkende ved hjælp af økonomiske tvangsforanstaltninger at gennemføre retsakter, der er vedtaget i medfør af den kompetence,
         som er tildelt Unionen i henhold til EU-traktatens afsnit V.
      
      134    Ifølge denne medlemsstat er det, når virkeliggørelsen af dette instrumentelle mål nødvendiggør former for økonomisk tvang,
         der går ud over de beføjelser, som specifikt er tildelt Rådet ved artikel 60 EF og 301 EF, hensigtsmæssigt at anvende artikel
         308 EF til at supplere disse beføjelser.
      
      135    Kommissionen har, efter at have erklæret at have taget sit synspunkt op til fornyet overvejelse, principalt gjort gældende,
         at artikel 60 EF og 301 EF henset til deres ordlyd og kontekst i sig selv udgjorde et hensigtsmæssigt og tilstrækkeligt retligt
         grundlag for vedtagelsen af den omtvistede forordning.
      
      136    I denne henseende har Kommissionen i det væsentlige påberåbt sig følgende argumenter:
      
      –        Ordlyden af artikel 301 EF er tilstrækkeligt vid til at dække økonomiske sanktioner over for personer, for så vidt som disse
         befinder sig i eller på anden måde har tilknytning til et tredjeland. Udtrykket »økonomiske forbindelser« omfatter en bred
         vifte af aktiviteter. Enhver økonomisk sanktion påvirker, selv om den er rettet mod et tredjeland, såsom en embargo, direkte
         de berørte personer, og kun indirekte dette land. Ordlyden af artikel 301 EF, og særligt udtrykket »delvis«, kræver ikke,
         at en delvis foranstaltning skal være rettet mod et bestemt segment i de berørte lande, såsom regeringen. Eftersom denne bestemmelse
         tillader Fællesskabet fuldstændigt at afbryde de økonomiske forbindelser med alle lande, bør den også bemyndige Fællesskabet
         til at afbryde de økonomiske forbindelser med et begrænset antal personer i et begrænset antal lande.
      
      –        Det sproglige sammenfald mellem artikel 41 i De Forenede Nationers pagt og artikel 301 EF viser den klare hensigt hos koncipisterne
         af sidstnævnte bestemmelse om at skabe en platform for Fællesskabets gennemførelse af enhver foranstaltning, som Sikkerhedsrådet
         har truffet, og som kræver en fællesskabshandling.
      
      –        Artikel 301 EF indfører en processuel forbindelse mellem Fællesskabet og Unionen, men sigter hverken mod at udvide eller indskrænke
         området for Fællesskabets kompetence. Denne bestemmelse bør følgelig undergives en lige så vid fortolkning som de relevante
         fællesskabskompetencer.
      
      137    Kommissionen har anført, at de omhandlede foranstaltninger, henset til den virkning, som foranstaltninger med forbud mod bevægelighed
         for økonomiske midler har på samhandelen, henhører under den fælles handelspolitik, eller endog, at disse foranstaltninger
         udgør bestemmelser vedrørende kapitalens frie bevægelighed, eftersom de indebærer et forbud mod at overføre økonomiske midler
         til personer i tredjelande.
      
      138    Kommissionen har tillige gjort gældende, at det følger af artikel 56, stk. 1 og 2, EF, at kapitalbevægelser og betalinger
         mellem Fællesskabet og tredjelande henhører under Fællesskabets kompetence, idet medlemsstaterne kun kan træffe foranstaltninger
         i form af sanktioner på dette område inden for rammerne af artikel 60, stk. 2, EF, og ikke artikel 58, stk. 1, litra b), EF.
      
      139    Kommissionen er følgelig af den opfattelse, at artikel 308 EF ikke kunne anvendes ved vedtagelsen af den omtvistede forordning,
         eftersom der er fastsat en handlebeføjelse i artikel 60 EF og 301 EF. Ifølge Kommissionen, som herved har henvist til bl.a.
         dom af 10. januar 2006, Kommissionen mod Rådet (sag C-94/03, Sml. I, s. 1, præmis 35), tilvejebringer sidstnævnte artikler
         grundlaget for denne forordnings primære eller fremherskende bestanddel, i forhold til hvilken andre bestanddele, såsom indefrysning
         af midler, der tilhører personer, som på samme tid er statsborgere i unionsmedlemsstater og tilknyttet en udenlandsk terrorgruppe,
         er rent sekundære.
      
      140    Kommissionen har subsidiært gjort gældende, at det, før artikel 308 EF bringes i anvendelse, skal undersøges, om EF-traktatens
         artikler om fælles handelspolitik og fri bevægelighed for kapital og betalinger finder anvendelse.
      
      141    Mere subsidiært har Kommissionen anført, at hvis artikel 308 EF skulle have været anvendt som hjemmel for den omtvistede forordning,
         skulle det have været som eneste hjemmel, idet anvendelsen af denne bestemmelse skal bero på den omstændighed, at en handling
         fra Fællesskabets side er påkrævet for at opnå et af Fællesskabets mål, og ikke, som fastslået af Retten, for at virkeliggøre
         EU-traktatens mål, i det foreliggende tilfælde målene med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.
      
      142    I det foreliggende tilfælde er der tale om det fællesskabsmål, som udgøres af den fælles handelspolitik, jf. artikel 3, stk. 1,
         litra b), EF, og fællesskabsmålet vedrørende kapitalens frie bevægelighed, jf. forudsætningsvis artikel 3, stk. 1, litra c),
         EF, sammenholdt med EF-traktatens relevante bestemmelser, dvs. bestemmelserne i artikel 56 EF om frie kapitalbevægelser mellem
         medlemsstaterne og tredjelande. De omhandlede foranstaltninger henhører under nævnte fællesskabsmål, eftersom de indvirker
         på samhandelen, uanset at de er vedtaget som et led i forfølgelsen af udenrigspolitiske mål.
      
      143    Yassin Abdullah Kadi, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik og Det Forenede Kongerige har imødegået Kommissionens principale
         synspunkt med følgende indvendinger:
      
      –        Der er tale om en udvidende fortolkning af artikel 60 EF og 301 EF, hvorved der ses bort fra de såkaldte »intelligente« sanktioners
         radikalt anderledes og nye karakter, for så vidt som disse ikke længere har nogen tilknytning til et tredjeland, hvilket er
         en problematisk fortolkning, eftersom disse artikler er blevet indført på et tidspunkt, hvor sanktionerne var kendetegnet
         ved en sådan tilknytning.
      
      –        Til forskel fra de omhandlede intelligente sanktioner er en fuldstændig embargo rettet mod et tredjelands ledere, mod hvem
         en sådan foranstaltning har til formål at udøve et pres, og kun indirekte mod det berørte lands økonomiske aktører, således
         at det ikke kan hævdes, at enhver sanktion, herunder embargo, først og fremmest er rettet mod enkeltpersoner.
      
      –        Til forskel fra artikel 41 i De Forenede Nationers pagt omhandler artikel 301 EF specifikt afbrydelse af de økonomiske forbindelser
         »med et eller flere tredjelande«, således at der ikke kan støttes noget argument på ligheden mellem disse to bestemmelsers
         ordlyd.
      
      –        Artikel 301 EF er ikke blot en processuel bestemmelse. Denne bestemmelse indfører en specifik hjemmel og en specifik procedure
         og tildeler ganske åbenbart Fællesskabet en materiel kompetence.
      
      –        De foranstaltninger, som den omtvistede forordning foreskriver, vedrører ikke handelsforbindelserne mellem Fællesskabet og
         tredjelande, og den fælles handelspolitiks mål kan derfor ikke tages til indtægt herfor.
      
      –        Retten fastslog med rette, at disse foranstaltninger ikke bidrager til at imødegå en risiko for hindringer for kapitalens
         frie bevægelighed, og at artikel 60, stk. 2, EF ikke kan danne grundlag for restriktive foranstaltninger mod enkeltpersoner
         eller enheder. Eftersom denne bestemmelse kun omfatter foranstaltninger over for tredjelande, kunne de omhandlede foranstaltninger
         kun være blevet vedtaget inden for rammerne af artikel 58, stk. 1, litra b), EF.
      
      144    Kommissionens subsidiære synspunkt er ligeledes blevet imødegået af Yassin Abdullah Kadi samt af Kongeriget Spanien og Den
         Franske Republik.
      
      145    Det er ikke muligt at anvende artikel 133 EF eller artikel 55, stk. 2, EF, eftersom de foranstaltninger, som er fastsat i
         den omtvistede forordning, ikke vedrører handelsforbindelser med tredjelande og ikke henhører under den kategori af kapitalbevægelser,
         der er omfattet af artikel 57, stk. 2, EF.
      
      146    Endvidere kan det ikke hævdes, at den omtvistede forordning har til formål at virkeliggøre et af Fællesskabets mål i artikel
         308 EF’s forstand. Således er målet om kapitalens frie bevægelighed udelukket, eftersom anvendelsen af indefrysning af midler
         som fastsat i denne forordning ikke kan afføde en sandsynlig og alvorlig risiko for uoverensstemmelser mellem medlemsstaterne.
         Den fælles handelspolitiks mål er heller ikke relevant, eftersom indefrysning af aktiver tilhørende en person, som ikke har
         nogen tilknytning til et tredjelands regering, ikke vedrører samhandelen med et sådant land og ikke forfølger et handelspolitisk
         formål.
      
      147    For det tilfælde, at den får medhold i sit principale synspunkt, har Kommissionen anmodet Domstolen om af retssikkerhedsmæssige
         grunde og af hensyn til en korrekt gennemførelse af de forpligtelser, som er indgået inden for rammerne af De Forenede Nationer,
         at fastslå, at virkningerne af den omtvistede forordning i dens helhed skal betragtes som bestående i medfør af artikel 231
         EF.
      
      148    For samme tilfælde har Kongeriget Spanien og Den Franske Republik indgivet en tilsvarende anmodning.
      
      149    Yassir Abdullah Kadi har derimod rejst indsigelse mod disse anmodninger og hævdet, at den omtvistede forordning indebærer
         en alvorlig krænkelse af grundlæggende rettigheder. Under alle omstændigheder bør der fastsættes en undtagelsesbestemmelse
         for personer, der, således som appellanten, allerede har anlagt sag til prøvelse af denne forordning.
      
      150    Med sit første anbringende har Al Barakaat for det første kritiseret Retten for i præmis 158-170 i den anfægtede Yusuf og
         Al Barakaat-dom at have fastslået, at den omtvistede forordning kunne vedtages på grundlag af artikel 60 EF, 301 EF og 308
         EF i forening.
      
      151    Retten begik en retlig fejl, idet den i præmis 160 og 164 i nævnte dom fastslog, at artikel 60 EF og 301 EF ikke udelukkende
         omfatter virkeliggørelsen af en handling fra Fællesskabets side, men også kan vedrøre et af de mål, som specifikt er tillagt
         Unionen i artikel 2 EU, nemlig iværksættelsen af en fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.
      
      152    For det andet har Al Barakaat kritiseret Retten for i samme doms præmis 112, 113, 115 og 116 at have fastslået, at sanktioner
         mod enkeltpersoner med det formål at påvirke de økonomiske forbindelser med et eller flere tredjelande er dækket af bestemmelserne
         i artikel 60 EF og 301 EF, og at denne fortolkning er begrundet i såvel effektivitetshensyn som i humanitære hensyn.
      
      153    Rådet har heroverfor anført, at Retten med rette i præmis 161 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom fastslog, at de sanktioner,
         der er vedtaget på grundlag af artikel 60 EF og 301 EF som følge af vedtagelsen af en fælles holdning eller en fælles handling
         i henhold til den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, og som foreskriver en afbrydelse eller indskrænkning af Fællesskabets
         økonomiske forbindelser med et eller flere tredjelande, på grund af den forbindelse, som følger af nævnte bestemmelser tager
         sigte på at virkeliggøre det mål med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, som disse unionsretsakter forfølger.
      
      154    Rådet har endvidere gjort gældende, at Retten med rette fastslog, at anvendelsen af artikel 308 EF som supplerende hjemmel
         for den omtvistede forordning var begrundet, eftersom denne artikel udelukkende tjener til at muliggøre en udvidelse af de
         økonomiske og finansielle foranstaltninger, som allerede er fastsat i artikel 60 EF og 301 EF, til at omfatte enkeltpersoner
         eller enheder, som ikke har en tilstrækkelig tilknytning til et bestemt tredjeland.
      
      155    Endelig er det Rådets opfattelse, at appellantens kritik med hensyn til effektiviteten og forholdsmæssigheden af de sanktioner,
         der er fastsat i denne forordning, er uden relevans for så vidt angår spørgsmålet om, hvad der er rette hjemmel for nævnte
         forordning.
      
      156    Hvad angår dette andet kritikpunkt er Det Forenede Kongerige ligeledes af den opfattelse, at det er irrelevant i forbindelse
         med den af Al Barakaat iværksatte appel, eftersom Retten, jf. domskonklusionens punkt 1 i den appellerede dom, fastslog, at
         det ikke længere var fornødent at tage stilling til lovligheden af forordning nr. 467/2001.
      
      157    Herudover er de argumenter, som Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Det Forenede Kongerige og Kommissionen har fremsat,
         i det væsentlige de samme, som disse parter har gjort gældende inden for rammerne af Yassin Abdullah Kadis appel.
      
       Domstolens bemærkninger
      158    Hvad for det første angår Al Barakaats kritikpunkter mod præmis 112, 113, 115 og 116 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom
         skal det fastslås, at disse præmisser vedrører hjemmelen for forordning nr. 467/2001.
      
      159    Denne forordning blev imidlertid ophævet ved den omtvistede forordning og erstattet af denne. Desuden omfattede Al Barakaats
         søgsmål for Retten, efter at denne organisation havde tilpasset sine påstande og anbringender til den omtvistede forordning,
         udelukkende en påstand om annullation af sidstnævnte forordning, for så vidt som den vedrører denne organisation, hvilket
         Retten anførte i præmis 77 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, uden at Al Barakaat har anfægtet dette i appelskriftet.
      
      160    På denne baggrund kan de nævnte kritikpunkter på ingen måde medføre, at nævnte dom ophæves, og de skal derfor betragtes som
         irrelevante.
      
      161    Under alle omstændigheder er de betragtninger i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, som disse kritikpunkter vedrører,
         og som Retten har betegnet som forudsætningerne for dens argumentation vedrørende hjemmelen for den anfægtede forordning,
         gengivet i de følgende præmisser i nævnte dom samt i den appellerede Kadi-dom, og de vil blive gennemgået i forbindelse med
         bedømmelsen af de anbringender, der er rettet mod disse præmisser.
      
      162    Disse kritikpunkter skal derfor ikke undersøges, for så vidt som de vedrører hjemmelen for forordning nr. 467/2001.
      
      163    For det andet skal der tages stilling til rigtigheden af Kommissionens principale synspunkt, hvorefter artikel 60 EF og 301
         EF, henset til deres ordlyd og kontekst, i sig selv udgør en ret og tilstrækkelig hjemmel for den omtvistede forordning.
      
      164    Dette synspunkt retter sig mod præmis 92-97 i den appellerede Kadi-dom og præmis 128-133 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         hvor Retten udtalte sig i modsat retning.
      
      165    Nævnte synspunkt kan ikke tiltrædes.
      
      166    Retten fastslog således med rette, at artikel 60 EF og 301 EF, henset til ordlyden af disse bestemmelser og særligt udtrykkene
         »over for de berørte tredjelande« og »med et eller flere tredjelande«, omfatter vedtagelse af foranstaltninger over for tredjelande,
         idet sidstnævnte begreb kan omfatte lederne af et sådant land og enkeltpersoner og enheder, som har tilknytning til disse
         ledere eller kontrolleres direkte eller indirekte af dem.
      
      167    De restriktive foranstaltninger, som er fastsat i resolution 1390 (2002), som den omtvistede forordning har til formål at
         gennemføre, udgør imidlertid foranstaltninger, som er kendetegnet ved mangelen på enhver tilknytning til et tredjelands styre.
         Som følge af Taliban-styrets sammenbrud var disse foranstaltninger nemlig rettet direkte mod Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen
         samt personer og enheder med tilknytning hertil, som fremgår af den konsoliderede liste. Følgelig henhører de ikke under anvendelsesområdet
         for artikel 60 EF og 301 EF.
      
      168    At lægge den fortolkning af artikel 60 EF og 301 EF til grund, som Kommissionen har anlagt, hvorefter det er tilstrækkeligt,
         at de omhandlede restriktive foranstaltninger omfatter personer eller enheder, der befinder sig i eller på anden måde har
         tilknytning til et tredjeland, ville give disse bestemmelser en ekstrem rækkevidde og ville på ingen måde tage hensyn til
         det krav, der følger af selve deres ordlyd, om, at foranstaltninger, der besluttes på grundlag af nævnte bestemmelser, skal
         træffes over for tredjelande.
      
      169    Desuden er den omtvistede forordnings hovedformål og dens genstand at bekæmpe international terrorisme og navnlig at afskære
         den fra sine finansielle ressourcer ved at indefryse midler og økonomiske ressourcer, der tilhører personer eller enheder,
         der mistænkes for at være impliceret i aktiviteter, som har tilknytning hertil, og ikke at påvirke de økonomiske forbindelser
         mellem Fællesskabet og de tredjelande, hvor disse personer eller enheder befinder sig, hvilket i øvrigt forudsætter, at deres
         opholdssted er kendt.
      
      170    De restriktive foranstaltninger, som er fastsat i resolution 1390 (2002) og gennemført ved den omtvistede forordning, kan
         således ikke betragtes som foranstaltninger, hvormed det tilsigtes at indskrænke de økonomiske forbindelser med tredjelande
         og i øvrigt heller ikke med visse af Fællesskabets medlemsstater, hvor personer eller enheder, hvis navn er optaget på den
         konsoliderede liste, som er gengivet i denne forordnings bilag I, befinder sig.
      
      171    Kommissionens synspunkt kan desuden ikke begrundes med udtrykket »delvis« i artikel 301 EF.
      
      172    Dette udtryk henviser nemlig til en eventuel begrænsning af den materielle eller personelle rækkevidde af de foranstaltninger,
         der hypotetisk kan træffes inden for rammerne af denne bestemmelse. Den har imidlertid ingen betydning for, hvilke karakteristika
         der kræves af de potentielle adressater for disse foranstaltninger, og kan dermed ikke begrunde en udvidelse af anvendelsen
         af disse foranstaltninger til at omfatte adressater, der ikke har nogen tilknytning til styret i et tredjeland og som følge
         heraf ikke falder ind under nævnte bestemmelses anvendelsesområde.
      
      173    Kommissionens argument om det sproglige sammenfald mellem artikel 41 i De Forenede Nationers pagt og artikel 301 EF, hvoraf
         den udleder, at sidstnævnte bestemmelse udgør en platform for Fællesskabets gennemførelse af enhver foranstaltning, som Sikkerhedsrådet
         har vedtaget, og som kræver en fællesskabshandling, kan heller ikke tiltrædes.
      
      174    Artikel 301 EF tager således specifikt sigte på afbrydelse af de økonomiske forbindelser »med et eller flere tredjelande«,
         mens et tilsvarende udtryk ikke findes i artikel 41 i De Forenede Nationers pagt.
      
      175    Herudover er anvendelsesområdet for artikel 41 i De Forenede Nationers pagt i andre henseender ikke sammenfaldende med anvendelsesområdet
         for artikel 301 EF, eftersom den førstnævnte bestemmelse danner grundlag for at vedtage en række andre foranstaltninger end
         dem, den sidstnævnte bestemmelse omfatter, herunder foranstaltninger af en fundamentalt anden karakter end foranstaltninger,
         hvormed det tilsigtes at afbryde eller indskrænke de økonomiske forbindelser med tredjelande, såsom afbrydelse af de diplomatiske
         forbindelser.
      
      176    Det af Kommissionen fremsatte argument, hvorefter artikel 301 EF indfører en processuel forbindelse mellem Fællesskabet og
         Unionen, og denne bestemmelse følgelig bør undergives en lige så vid fortolkning som de relevante fællesskabskompetencer,
         herunder dem, der vedrører den fælles handelspolitik og kapitalens frie bevægelighed, kan heller ikke tiltrædes.
      
      177    Denne fortolkning af artikel 301 EF vil således kunne indskrænke denne bestemmelses anvendelsesområde og dermed dens effektive
         virkning, idet den, henset til selve dens ordlyd, vedrører vedtagelse af potentielt meget forskelligartede foranstaltninger,
         som påvirker de økonomiske forbindelser med tredjelande, og som derfor, a priori, ikke bør være begrænset til områder, der
         henhører under andre materielle fællesskabskompetencer, såsom kompetencerne vedrørende den fælles handelspolitik eller kapitalens
         frie bevægelighed.
      
      178    Nævnte fortolkning finder i øvrigt ikke støtte i ordlyden af artikel 301 EF, idet denne tildeler Fællesskabet en materiel
         kompetence, hvis rækkevidde principielt er selvstændig i forhold til rækkevidden af andre fællesskabskompetencer.
      
      179    For det tredje skal Kommissionens subsidiære synspunkt undersøges, hvorefter det ikke er begrundet at anvende artikel 308
         EF, hvis den omtvistede forordning kunne vedtages alene med hjemmel i artikel 60 EF og 301 EF, eftersom artikel 308 EF bl.a.
         kun finder anvendelse, hvis ingen anden bestemmelse i EF-traktaten tildeler den nødvendige kompetence for at vedtage den pågældende
         retsakt. De restriktive foranstaltninger, som nævnte forordning foreskriver, henhører imidlertid under Fællesskabets handlebeføjelser,
         særlig dets kompetence på området for den fælles handelspolitik og den frie bevægelighed for kapital og betalinger.
      
      180    I denne henseende fastslog Retten, i præmis 100 i den appellerede Kadi-dom og præmis 136 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom,
         at EF-traktaten ikke indeholder nogen bestemmelse om foranstaltninger, som er sammenlignelige med dem, som er foreskrevet
         i den omtvistede forordning, med henblik på bekæmpelse af international terrorisme og nærmere bestemt pålæggelse af økonomiske
         og finansielle sanktioner såsom indefrysning af midler over for enkeltpersoner og enheder, der mistænkes for at bidrage til
         finansiering af international terrorisme, som ikke har nogen forbindelse med et tredjelands styre, således at den første betingelse
         for anvendelsen af artikel 308 EF er opfyldt i det foreliggende tilfælde.
      
      181    Denne konklusion skal tiltrædes.
      
      182    Ifølge Domstolens faste praksis skal valg af hjemmel for en fællesskabsretsakt således foretages på grundlag af objektive
         forhold, herunder bl.a. retsaktens formål og indhold, som gør det muligt at foretage en domstolskontrol (jf. bl.a. dom af
         23.10.2007, sag C-440/05, Kommissionen mod Rådet, Sml. I, s. 9097, præmis 61 og den deri nævnte retspraksis).
      
      183    Det er dels en betingelse for, at en fællesskabsretsakt henhører under kompetencen på området for den fælles handelspolitik
         i henhold til artikel 133 EF, at den specifikt vedrører den internationale samhandel ved, at den hovedsagelig har til formål
         at fremme, lette eller regulere samhandelen og har direkte og umiddelbare virkninger for handelen eller samhandelen med de
         pågældende produkter (jf. bl.a. dom af 12.5.2005, sag C-347/03, Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia og ERSA, Sml. I, s. 3785,
         præmis 75 og den deri nævnte retspraksis).
      
      184    Hvad angår den omtvistede forordnings hovedformål og dens genstand sigter den, som anført i denne doms præmis 169, mod at
         bekæmpe international terrorisme og foreskriver med henblik herpå pålæggelse af en række restriktive foranstaltninger af økonomisk
         og finansiel art, såsom indefrysning af midler og økonomiske ressourcer, over for enkeltpersoner og enheder, der mistænkes
         for at bidrage til finansieringen af international terrorisme.
      
      185    Henset til dette formål og denne genstand kan forordningen ikke anses for specifikt at vedrøre den internationale samhandel
         ved hovedsagelig at have til formål at fremme, lette eller regulere samhandelen.
      
      186    Desuden er formålet med nævnte forordning, selv om den ganske vist kan have virkninger på den internationale handel eller
         samhandel, klart ikke at skabe direkte og umiddelbare virkninger af denne karakter.
      
      187    Den omtvistede forordning kunne således ikke baseres på fællesskabskompetencen vedrørende den fælles handelspolitik.
      
      188    Dels henhører den omtvistede forordning, for så vidt som den forbyder overførsel af økonomiske ressourcer til enkeltpersoner
         i tredjelande, ifølge Kommissionen under anvendelsesområdet for bestemmelserne i EF-traktaten om den frie bevægelighed for
         kapital og betalinger.
      
      189    Denne opfattelse skal heller ikke tiltrædes.
      
      190    Hvad for det første angår artikel 57, stk. 2, EF skal det fastslås, at de restriktive foranstaltninger, som den omtvistede
         forordning foreskriver, ikke henhører under en af de kategorier af foranstaltninger, som denne bestemmelse opregner.
      
      191    Hvad dernæst angår artikel 60, stk. 1, EF kan denne bestemmelse heller ikke danne grundlag for den omtvistede forordning,
         eftersom dens anvendelsesområde er bestemt af anvendelsesområdet for artikel 301 EF.
      
      192    Som det allerede er fastslået i denne doms præmis 167, vedrører sidstnævnte bestemmelse imidlertid ikke vedtagelse af restriktive
         foranstaltninger som de omhandlede, der er kendetegnet ved mangelen på enhver tilknytning til et tredjelands styre.
      
      193    Hvad endelig angår artikel 60, stk. 2, EF skal det fastslås, at denne bestemmelse ikke indebærer nogen fællesskabskompetence
         i denne henseende, eftersom den er begrænset til at tillade medlemsstaterne af visse ekstraordinære grunde at vedtage ensidige
         foranstaltninger over for et tredjeland med hensyn til kapitalbevægelser og betalinger, med forbehold af Rådets beføjelse
         til at pålægge en medlemsstat at ændre eller ophæve sådanne foranstaltninger.
      
      194    For det fjerde skal Yassin Abdullah Kadis kritikpunkter i andet og tredje led i hans første anbringende, som er rettet mod
         præmis 122-135 i den appellerede Kadi-dom, Al Barakaats kritikpunkter mod præmis 158-170 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom
         samt Kommissionens kritik af de samme præmisser i de appellerede domme undersøges.
      
      195    I disse præmisser fastslog Retten, at den omtvistede forordning havde kunnet vedtages på grundlag af artikel 60 EF, 301 EF
         og 308 EF i forening, med den begrundelse, at anvendelsen af artikel 308 EF i den særlige kontekst, som de to førstnævnte
         artikler tager sigte på, på grund af den forbindelse, som specifikt er blevet etableret mellem på den ene side Fællesskabets
         handlinger i form af økonomiske sanktioner i henhold til artikel 60 EF og 301 EF og på den anden side EU-traktatens mål på
         området for forbindelserne udadtil, er begrundet med henblik på at opnå sådanne mål og – i det foreliggende tilfælde – det
         mål med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, som den omtvistede forordning tager sigte på, nemlig bekæmpelse af international
         terrorisme og finansieringen heraf.
      
      196    I denne henseende skal det fastslås, at de appellerede domme faktisk er behæftet med en retlig fejl.
      
      197    Selv om det er korrekt at antage, således som Retten har gjort, at der er etableret en forbindelse mellem Fællesskabets handlinger
         i form af økonomiske sanktioner i henhold til artikel 60 EF og 301 EF og EU-traktatens mål på området for forbindelserne udadtil,
         herunder den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, giver hverken ordlyden af bestemmelserne i EF-traktaten eller dennes struktur
         grundlag for en opfattelse, hvorefter denne forbindelse også omfatter andre bestemmelser i EF-traktaten, særligt artikel 308
         EF.
      
      198    Hvad specifikt angår artikel 308 EF ville denne bestemmelse, såfremt Rettens opfattelse blev lagt til grund, i den særlige
         kontekst, hvori artikel 60 EF og 301 EF indgår, gøre det muligt at vedtage fællesskabsretsakter vedrørende, ikke et af Fællesskabets
         mål, men et af de mål, der henhører under EU-traktaten på området for forbindelserne udadtil, herunder den fælles udenrigs-
         og sikkerhedspolitik.
      
      199    Det skal imidlertid fastslås, at en sådan opfattelse er i strid med selve ordlyden af artikel 308 EF.
      
      200    Anvendelse af denne bestemmelse kræver således, at den påtænkte handling dels falder »inden for fællesmarkedets rammer«, dels
         har til formål at virkeliggøre »et af Fællesskabets mål«.
      
      201    Sidstnævnte udtryk kan imidlertid, henset til dets klare og præcise ordlyd, på ingen måde forstås således, at det indbefatter
         målene med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.
      
      202    Den omstændighed, at Unionen og Fællesskabet består ved siden af hinanden som to integrerede, men særskilte retsordener, samt
         den grundlæggende søjleopbygning, som ophavsmændene til de gældende traktater har skabt, som Retten med rette har henvist
         til i præmis 120 i den appellerede Kadi-dom og præmis 156 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, udgør desuden forhold
         af institutionel art, som taler imod at udvide nævnte forbindelse til andre artikler i EF-traktaten end dem, hvormed denne
         udtrykkeligt skaber en sammenhæng.
      
      203    Da artikel 308 EF er en integrerende del af et institutionelt system, der bygger på princippet om tildelte kompetencer, kan
         den i øvrigt ikke anvendes som hjemmel for en udvidelse af Fællesskabets kompetenceområde ud over den generelle ramme, der
         følger af nævnte traktats bestemmelser som helhed, navnlig de bestemmelser, hvori Fællesskabets opgaver og virke fastlægges
         (udtalelse 2/94, præmis 30).
      
      204    Heller ikke artikel 3 EU, som Retten henviste til i præmis 126-128 i den appellerede Kadi-dom og præmis 162-164 i den appellerede
         Yusuf og Al Barakaat-dom, særligt denne artikels stk. 2, kan danne grundlag for en udvidelse af Fællesskabets kompetencer,
         som går ud over Fællesskabets mål.
      
      205    Betydningen af denne retlige fejl for gyldigheden af de appellerede domme vil blive undersøgt senere, efter bedømmelsen af
         de øvrige kritikpunkter, som er rejst mod redegørelsen i disse domme vedrørende muligheden for at inddrage artikel 308 EF
         i retsgrundlaget for den omtvistede forordning, sammen med artikel 60 EF og 301 EF.
      
      206    Disse øvrige kritikpunkter kan inddeles i to kategorier.
      
      207    Den første kategori omfatter bl.a. det første led i Yassin Abdullah Kadis første anbringende, i hvilket han kritiserer Retten
         for at have begået en retlig fejl, idet den antog, at artikel 308 EF kunne supplere den hjemmel for den omtvistede forordning,
         der udgjordes af artikel 60 EF og 301 EF. Disse to artikler kunne imidlertid ikke – end ikke delvist – udgøre hjemmelen for
         den omtvistede forordning, eftersom foranstaltninger over for personer eller enheder uden nogen tilknytning til et tredjelands
         styre, som er de eneste adressater for den omtvistede forordning, i overensstemmelse med Rettens egen fortolkning ikke er
         omfattet af nævnte artiklers anvendelsesområde.
      
      208    Denne kritik kan sammenholdes med den af Kommissionen fremsatte kritik, hvorefter artikel 308 EF, hvis det skulle fastslås,
         at denne bestemmelse kan anvendes, skulle have været anvendt som eneste hjemmel, og ikke i forening med artikel 60 EF og 301
         EF.
      
      209    Den anden kategori omfatter Kommissionens kritik mod den afgørelse fra Rettens side, som er indeholdt i præmis 116 og 121
         i den appellerede Kadi-dom og i præmis 152 og 157 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, hvorefter formålet med den omtvistede
         forordning, nemlig, ifølge Retten, bekæmpelse af international terrorisme og nærmere bestemt pålæggelse af økonomiske og finansielle
         sanktioner, såsom indefrysning af midler over for enkeltpersoner og enheder, der mistænkes for at bidrage til finansiering
         af international terrorisme, ikke kan henføres til et af de mål, som tillægges Fællesskabet i EF-traktaten med henblik på
         anvendelsen af artikel 308 EF.
      
      210    Kommissionen har i denne henseende gjort gældende, at de foranstaltninger, som den omtvistede forordning foreskriver til iværksættelse
         af økonomiske og finansielle sanktioner, efter deres art henhører under Fællesskabets mål, nemlig dels den fælles handelspolitik,
         dels kapitalens frie bevægelighed.
      
      211    Hvad angår den første af de ovennævnte kategorier af kritikpunkter skal der henvises til, at det med artikel 308 EF tilsigtes
         at afhjælpe den manglende hjemmel i de tilfælde, hvor der ikke udtrykkeligt eller forudsætningsvis ved særlige bestemmelser
         i EF-traktaten er tillagt Fællesskabets institutioner beføjelser, i det omfang sådanne beføjelser alligevel viser sig at være
         nødvendige, for at Fællesskabet kan udøve sine funktioner med henblik på at nå et af de mål, der er fastlagt i denne traktat
         (udtalelse 2/94, præmis 29).
      
      212    Det var således med rette, at Retten fastslog, at artikel 308 EF, sammen med artikel 60 EF og 301 EF, kunne indgå i retsgrundlaget
         for den omtvistede forordning.
      
      213    Nævnte forordning er, for så vidt som den foreskriver restriktive foranstaltninger af økonomisk og finansiel art, klart omfattet
         af det materielle anvendelsesområde for artikel 60 EF og 301 EF.
      
      214    For så vidt var det altså begrundet at lade disse artikler indgå i retsgrundlaget for den omtvistede forordning.
      
      215    I øvrigt ligger disse bestemmelser i fortsættelse af en praksis, som, før artikel 60 EF og 301 EF blev indført ved Maastrichttraktaten,
         var baseret på EF-traktatens artikel 113 (efter ændring nu artikel 133 EF) (jf. i denne retning dom af 17.10.1995, sag C-70/94,
         Werner, Sml. I, s. 3189, præmis 8-10, og af 14.1.1997, sag C-124/95, Centro-Com, Sml. I, s. 81, præmis 28 og 29), som bestod
         i at overlade gennemførelsen af handlinger, der var blevet besluttet inden for rammerne af det europæiske politiske samarbejde,
         og som indebar restriktive foranstaltninger af økonomisk art rettet mod tredjelande, til Fællesskabet. 
      
      216    Eftersom artikel 60 EF og 301 EF imidlertid ikke fastsætter udtrykkelige eller implicitte handlebeføjelser med henblik på
         at pålægge adressater, der ikke har nogen tilknytning til et tredjelands styre, foranstaltninger som dem, der er omhandlet
         i den omtvistede forordning, kunne denne manglende beføjelse, som skyldes afgrænsningen af nævnte bestemmelsers personelle
         anvendelsesområde, afhjælpes ved at anvende artikel 308 EF som hjemmel for nævnte forordning ud over de to førstnævnte artikler,
         som danner grundlag for denne retsakt med hensyn til dens materielle anvendelsesområde, dog forudsat at de andre betingelser
         for, at artikel 308 EF kan anvendes, er opfyldt.
      
      217    De kritikpunkter, som er samlet i den første af de nævnte kategorier, skal således ikke tiltrædes.
      
      218    Hvad angår de øvrige betingelser for, at artikel 308 EF kan anvendes, skal den anden af de nævnte kategorier herefter undersøges.
      
      219    Kommissionen har gjort gældende, at selv om fælles holdning 2002/402, som den omtvistede forordning tilsigter at gennemføre,
         forfølger målet om at bekæmpe international terrorisme, et mål, der henhører under den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik,
         skal denne forordning på sin side anses for at indeholde en gennemførelsesforanstaltning, hvormed det tilsigtes at pålægge
         økonomiske og finansielle sanktioner.
      
      220    Dette mål henhører under Fællesskabets mål i artikel 308 EF’s forstand, nærmere bestemt målene vedrørende den fælles handelspolitik
         og kapitalens frie bevægelighed.
      
      221    Det Forenede Kongerige er af den opfattelse, at det egentlige formål med den omtvistede forordning, som er rent instrumentelt,
         nemlig at indføre økonomiske tvangsforanstaltninger, skal adskilles fra dets underliggende formål, som henhører under den
         fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og vedrører opretholdelse af international fred og sikkerhed. Nævnte egentlige formål
         bidrager imidlertid til det fællesskabsmål, som forudsætningsvis danner grundlag for artikel 60 EF og 301 EF, nemlig at tilvejebringe
         effektive midler til udelukkende ved hjælp af økonomiske tvangsforanstaltninger at gennemføre retsakter vedtaget inden for
         rammerne af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.
      
      222    I denne henseende skal der henvises til, at det formål, som forfølges med den omtvistede forordning, består i med øjeblikkelig
         virkning at udelukke personer tilknyttet Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban fra at råde over finansielle
         og økonomiske ressourcer, således at finansieringen af terrorvirksomhed forhindres (dom af 11.10.2007, sag C-117/06, Möllendorf
         og Möllendorf-Niehuus, Sml. I, s. 8361, præmis 63).
      
      223    I modsætning til, hvad Retten fastslog, i præmis 116 i den appellerede Kadi-dom og præmis 152 i den appellerede Yusuf og Al
         Barakaat-dom, kan dette formål henføres til de mål, som i medfør af EF-traktaten er tillagt Fællesskabet. De appellerede domme
         er således også på dette punkt behæftet med en retlig fejl.
      
      224    I denne henseende bemærkes, at artikel 308 EF som anført i denne doms præmis 203, eftersom den er en integrerende del af et
         institutionelt system, der bygger på princippet om tildelte kompetencer, ikke kan anvendes som hjemmel for en udvidelse af
         Fællesskabets kompetenceområde ud over den generelle ramme, der følger af EF- traktatens bestemmelser som helhed.
      
      225    Det mål, som forfølges med den omtvistede forordning, kan imidlertid henføres til et af Fællesskabets mål i artikel 308 EF’s
         forstand, hvorfor vedtagelsen af denne forordning ikke har indebåret en manglende respekt af Fællesskabets kompetenceområde,
         således som dette følger af den generelle ramme, der udgøres af EF-traktatens bestemmelser som helhed.
      
      226    Artikel 60 EF og 301 EF er således, for så vidt som de fastsætter en kompetence for Fællesskabet til at foreskrive restriktive
         foranstaltninger af økonomisk art med henblik på at gennemføre handlinger, som er besluttet inden for rammerne af den fælles
         udenrigs- og sikkerhedspolitik, udtryk for et implicit og underliggende formål, nemlig formålet om at muliggøre vedtagelsen
         af sådanne foranstaltninger ved en effektiv anvendelse af et fællesskabsinstrument.
      
      227    Dette formål kan anses for at udgøre et af Fællesskabets mål i artikel 308 EF’s forstand.
      
      228    Denne fortolkning bekræftes af artikel 60, stk. 2, EF. Skønt dette stykkes første afsnit fastsætter en snævert afgrænset kompetence
         for medlemsstaterne til at træffe ensidige foranstaltninger over for et tredjeland med hensyn til kapitalbevægelser og betalinger,
         kan denne kompetence i henhold til samme afsnit kun udøves, så længe der ikke er truffet fællesskabsforanstaltninger i medfør
         af samme artikels stk. 1.
      
      229    Gennemførelsen af restriktive foranstaltninger af økonomisk art, som er besluttet inden for rammerne af den fælles udenrigs-
         og sikkerhedspolitik ved anvendelse af et fællesskabsinstrument, går ikke ud over den generelle ramme, der følger af EF-traktatens
         bestemmelser som helhed, eftersom sådanne foranstaltninger efter deres art desuden falder inden for fællesmarkedets rammer,
         hvilket, som anført i denne doms præmis 200, udgør en yderligere betingelse for anvendelsen af artikel 308 EF.
      
      230    Såfremt økonomiske og finansielle foranstaltninger som dem, den omtvistede forordning foreskriver, bestående i en principielt
         generel indefrysning af alle midler og andre økonomiske ressourcer, der tilhører de berørte personer og enheder, blev foreskrevet
         ensidigt af hver enkelt medlemsstat, ville udbredelse af sådanne nationale foranstaltninger således kunne påvirke fællesmarkedets
         rammer. Sådanne foranstaltninger kunne navnlig have en indvirkning på samhandelen mellem medlemsstaterne, særligt for så vidt
         angår den frie bevægelighed for kapital og betalinger, samt på erhvervsdrivendes udøvelse af deres etableringsret. Desuden
         kunne dette resultere i konkurrenceforvridning, eftersom eventuelle forskelle mellem foranstaltninger truffet ensidigt af
         medlemsstaterne kunne være til fordel eller ulempe for visse erhvervsdrivendes konkurrencemæssige stilling, uden at disse
         fordele eller ulemper er begrundet i økonomiske hensyn.
      
      231    Rådets erklæring i den omtvistede forordnings fjerde betragtning, hvorefter der må vedtages en fællesskabslovgivning »for
         bl.a. at undgå konkurrenceforvridning«, viser sig således at være relevant i denne henseende.
      
      232    På dette stadie skal der tages stilling til, hvilken betydning de retlige fejl, som er fastslået i denne doms præmis 196 og
         223, har for gyldigheden af de appellerede domme.
      
      233    Det bemærkes, at det fremgår af retspraksis, at hvis præmisserne i en dom afsagt af Retten indeholder en tilsidesættelse af
         fællesskabsretten, mens denne doms konklusion ikke desto mindre er berettiget af andre retlige grunde, må appellen forkastes
         (jf. bl.a. dom af 21.9.2006, sag C-167/04 P, JCB Service mod Kommissionen, Sml. I, s. 8935, præmis 186 og den deri nævnte
         retspraksis).
      
      234    Det skal således fastslås, at den konklusion, som Retten nåede frem til – i præmis 135 i den appellerede Kadi-dom og præmis
         158 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom – med hensyn til hjemmelen for den omtvistede forordning, nemlig at Rådet var
         beføjet til at vedtage denne forordning på grundlag af artikel 60 EF, 301 EF og 308 EF i forening, er berettiget af andre
         retlige grunde.
      
      235    Selv om det, således som det blev fastslået i denne doms præmis 196-204, ikke kunne begrundes med den omstændighed, at denne
         retsakt forfølger et mål, der henhører under den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, at lade artikel 308 EF indgå i det
         retlige grundlag for den omtvistede forordning, kunne denne bestemmelse nemlig ikke desto mindre anvendes som grundlag for
         denne forordning, eftersom det, som det fremgår af denne doms præmis 225-231, er begrundet at anse denne forordning for at
         have til formål at virkeliggøre et af Fællesskabets mål og desuden have tilknytning til fællesmarkedets rammer i artikel 308
         EF’s forstand. I øvrigt muliggjorde tilføjelsen af denne artikel til den omtvistede forordnings retlige grundlag Europa-Parlamentets
         deltagelse i beslutningsprocessen vedrørende de omhandlede foranstaltninger, som specifikt vedrører enkeltpersoner, mens denne
         institution ikke har nogen funktion inden for rammerne af artikel 60 EF og 301 EF.
      
      236    Følgelig skal de anbringender, der er rettet mod de appellerede domme for så vidt som Retten herved fastslog, at artikel 60
         EF, 301 EF og 308 EF udgør rette hjemmel for den omtvistede forordning, i deres helhed anses for ugrundede, og de skal ikke
         tiltrædes.
      
       Om anbringendet vedrørende tilsidesættelse af artikel 249 EF
       Parternes argumenter
      237    Med sit andet anbringende kritiserer Al Barakaat Retten for i præmis 188 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom at have
         fastslået, at den omtvistede forordning opfylder kravet om almengyldighed i henhold til artikel 249 EF, eftersom den på almen
         og abstrakt måde er rettet til alle personer, der faktisk kan tilbageholde midler, der tilhører en eller flere af de personer,
         der er nævnt i bilaget til denne forordning.
      
      238    Al Barakaat har gjort gældende, »at det er fejlagtigt ikke at anse en person, hvis midler indefryses, som adressat for den
         pågældende retsakt, eftersom gennemførelsen af beslutningen rimeligvis må være baseret på en lovmæssig foranstaltning, som
         er rettet mod den, der råder over ressourcerne«.
      
      239    Det er desuden selvmodsigende på den ene side i præmis 112 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom at erklære, at der er
         tale om restriktive foranstaltninger, som direkte retter sig mod enkeltpersoner eller organisationer, og på den anden side,
         i præmis 188 i den samme dom, at disse foranstaltninger ikke vedrører disse enkeltpersoner eller organisationer, men udgør
         en form for gennemførelsesbestemmelser, som er rettet til andre personer.
      
      240    Kongeriget Spanien, Det Forenede Kongerige, Rådet og Kommissionen tilslutter sig i det væsentlige Rettens analyse.
      
       Domstolens bemærkninger
      241    Retten fastslog med rette, i præmis 184-188 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, at den omstændighed, at de personer
         og enheder, der er genstand for de restriktive foranstaltninger, som den omtvistede forordning foreskriver, er angivet ved
         navn i bilag I til denne forordning, således at de fremstår som direkte og individuelt berørt af forordningen i den forstand,
         hvori dette udtryk er anvendt i artikel 230, stk. 4, EF, ikke indebærer, at denne retsakt ikke er almengyldig i den forstand,
         hvori dette udtryk er anvendt i artikel 249, stk. 2, EF, og at den ikke kan kvalificeres som en forordning.
      
      242    Selv om den omtvistede forordning foreskriver restriktive foranstaltninger over for personer og enheder, hvis navne figurerer
         på den udtømmende liste, som udgør forordningens bilag I, en liste, der i øvrigt jævnligt ændres ved, at navne fjernes eller
         tilføjes, med henblik på, at den til stadighed er i overensstemmelse med den konsoliderede liste, må det således fastslås,
         at adressaterne for denne forordning er defineret på almen og abstrakt måde.
      
      243    Den omtvistede forordning indeholder, i lighed med resolution 1390 (2002), som den har til formål at gennemføre, et forbud,
         som er formuleret særdeles bredt, mod at stille midler og økonomiske ressourcer til rådighed for nævnte personer eller enheder
         (jf. i denne retning Möllendorf og Möllendorf-Niehuus-dommen, præmis 50-55).
      
      244    Som Retten med rette fastslog i præmis 186 og 188 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, er dette forbud rettet til enhver,
         der faktisk kan tilbageholde de omhandlede midler eller økonomiske ressourcer.
      
      245    Således finder nævnte forbud anvendelse under omstændigheder som dem, der forelå i den sag, der gav anledning til Möllendorf
         og Möllendorf-Niehuus-dommen, som vedrørte spørgsmålet, om den omtvistede forordning forbyder endelig indførelse i tingbogen
         af overdragelsen af ejendomsretten til en fast ejendom efter, at der er indgået en købsaftale, hvis en af køberne er en fysisk
         person, der er opført på listen i bilag I til denne forordning.
      
      246    I nævnte doms præmis 60 fastslog Domstolen således, at en transaktion, som den nævnte indførelse i tingbogen, er forbudt i
         henhold til artikel 2, stk. 3, i den omtvistede forordning, eftersom den vil indebære, at en økonomisk ressource stilles til
         rådighed for en person opført på nævnte liste, således at vedkommende kan opnå midler, varer eller tjenesteydelser.
      
      247    På ovenstående baggrund skal Al Barakaats anbringende vedrørende tilsidesættelse af artikel 249 EF ligeledes anses for ugrundet
         og dermed ikke tiltrædes.
      
       Om anbringenderne vedrørende tilsidesættelse af visse grundlæggende rettigheder
       Om kritikpunkterne vedrørende den del af de appellerede domme, der vedrører grænserne for Fællesskabets retsinstansers prøvelse
         af den omtvistede forordnings materielle lovlighed under hensyn til de grundlæggende rettigheder.
      
      248    Yassin Abdullah Kadi har med det første led i sit andet anbringende gjort gældende, at den appellerede Kadi-dom, for så vidt
         som den udtaler sig dels om forholdet mellem FN og denne organisations medlemmer, dels gennemførelsesbestemmelserne i Sikkerhedsrådets
         resolutioner, er behæftet med retlige fejl med hensyn til fortolkningen af de omhandlede folkeretlige principper, hvilket
         har givet anledning til andre retlige fejl ved bedømmelsen af anbringenderne om tilsidesættelse af visse af appellantens specifikke
         grundlæggende rettigheder.
      
      249    Dette led indeholder fem kritikpunkter.
      
      250    Med det første kritikpunkt har Yassin Abdullah Kadi gjort gældende, at Retten i præmis 183 og 184 i nævnte dom har begået
         en retlig fejl ved at sammenblande spørgsmålet om forrang for staternes forpligtelser i medfør af De Forenede Nationers pagt,
         som er fastsat i dennes artikel 103, med det beslægtede, men herfra forskellige spørgsmål om den bindende virkning af Sikkerhedsrådets
         beslutninger, som er omhandlet i denne pagts artikel 25.
      
      251    Med det andet kritikpunkt har Yassin Abdullah Kadi kritiseret Retten for at have begået en retlig fejl ved i præmis 217-225
         i den appellerede Kadi-dom at tage udgangspunkt i en forudsætning om, at resolutioner vedtaget i medfør af kapitel VII i De
         Forenede Nationers pagt i lighed med traktatmæssige forpligtelser automatisk skal indføjes i FN-medlemsstaternes rets- og
         kompetencesfære.
      
      252    Med det tredje kritikpunkt har Yassin Abdullah Kadi gjort gældende, at Retten har begået en retlig fejl ved i præmis 212-225
         samt 283 og 284 i den appellerede Kadi-dom at fastslå, at den ikke har nogen beføjelse til at prøve lovligheden af de i medfør
         af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt vedtagne sikkerhedsrådsresolutioner.
      
      253    Med det fjerde kritikpunkt har Yassin Abdullah Kadi gjort gældende, at Rettens argumentation i nævnte doms præmis 225-232
         vedrørende jus cogens bærer præg af en betydelig inkonsekvens, eftersom princippet om, at Sikkerhedsrådets resolutioner ikke
         kan gøres til genstand for domstolsprøvelse og i denne forstand nyder retslig immunitet, såfremt det skulle være gældende,
         skulle finde generel anvendelse, uden at spørgsmålene vedrørende jus cogens skulle udgøre en undtagelse fra dette princip.
      
      254    Med det femte kritikpunkt har Yassin Abdullah Kadi gjort gældende, at den omstændighed, at Sikkerhedsrådet ikke har oprettet
         en uafhængig international retsinstans, der har til opgave at træffe afgørelse med hensyn til såvel jus som faktum i sager
         anlagt til prøvelse af enkeltbeslutninger truffet af sanktionskomitéen, hverken indebærer, at medlemsstaterne ikke har nogen
         beføjelse til ved hjælp af rimelige foranstaltninger at forbedre konstateringen af de faktiske omstændigheder, som lægges
         til grund for pålæggelsen af sanktioner og udpegningen af de personer, som de omfatter, eller at det er dem forbudt at skabe
         et egnet retsmiddel i medfør af det råderum, som de har i forbindelse med gennemførelsen af deres forpligtelser.
      
      255    I sin replik har Yassin Abdullah Kadi desuden under henvisning til Bosphorus-dommen gjort gældende, at fællesskabsretten kræver,
         at alle lovgivningsforanstaltninger på fællesskabsplan undergives Domstolens prøvelsesret, som også vedrører overholdelsen
         af de grundlæggende rettigheder, selv om den omhandlede foranstaltning har sin oprindelse i en folkeretlig retsakt såsom en
         sikkerhedsrådsresolution.
      
      256    Så længe FN-retten ikke yder en tilstrækkelig beskyttelse til personer, der påberåber sig, at deres grundlæggende rettigheder
         er blevet tilsidesat, bør der være en prøvelsesret med hensyn til de retsakter, som Fællesskabet har vedtaget for at gennemføre
         Sikkerhedsrådets resolutioner. Ifølge Yassin Abdullah Kadi yder revurderingsproceduren for sanktionskomitéen, som er baseret
         på den diplomatiske beskyttelse, ikke en beskyttelse af menneskerettighederne, der svarer til den, der er sikret ved den europæiske
         konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, undertegnet i Rom den 4. november 1950
         (herefter »EMRK«), således som krævet af Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i dom af 30. juni 2005, Hava Yolları Turizm
         ve Ticaret Anonim Şirketi (Bosphorus Airways) mod Irland, Reports of Judgments and Decisions, 2005-VI, præmis 155).
      
      257    Yassin Abdullah Kadi har anført, at denne argumentation, der er subsidiær i forhold til de argumenter, som er baseret på folkeretten,
         er fremsat for det tilfælde, at Domstolen skulle fastslå, at der foreligger en konflikt mellem målet om en loyal gennemførelse
         af Sikkerhedsrådets resolutioner og princippet om en retfærdig rettergang eller domstolsbeskyttelse.
      
      258    Nævnte kritikpunkt udgør i øvrigt ikke et nyt anbringende, men en uddybning af det grundlæggende synspunkt, som er formuleret
         i appelskriftet, hvorefter Fællesskabet, når det beslutter at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution gennem lovgivning, er
         forpligtet til at påse, at den lovgivning, som det således agter at indføre – som en betingelse for dennes lovlighed – overholder
         mindstekravene på menneskerettighedsområdet.
      
      259    Med det første led i sit tredje anbringende kritiserer Al Barakaat Rettens indledende bemærkninger i den appellerede Yusuf
         og Al Barakaat-dom vedrørende forholdet mellem den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer, og national
         henholdsvis Fællesskabets retsorden, samt rækkevidden af den legalitetsprøvelse, som det påhvilede Retten at udøve.
      
      260    En sikkerhedsrådsresolution, som i sig selv er folkeretligt bindende, kan kun have retsvirkning over for retssubjekter i en
         stat, hvis den er blevet gennemført i overensstemmelse med gældende lovgivning.
      
      261    Der findes ikke noget retligt grundlag for at hævde, at gennemførelse af sikkerhedsrådsresolutioner skal have særbehandling,
         eller at der skal gøres en undtagelse med hensyn til disse, i den forstand, at en fællesskabsforordning, hvormed en sådan
         gennemførelse tilsigtes, ikke skal være i overensstemmelse med fællesskabsreglerne om vedtagelse af forordninger.
      
      262    Omvendt tiltræder Den Franske Republik, Kongeriget Nederlandene, Det Forenede Kongerige og Rådet i det væsentlige Rettens
         analyse i denne henseende i de appellerede domme, og de tilslutter sig Rettens konklusion med hensyn til denne retsakts materielle
         lovlighed, hvorefter den omtvistede forordning, for så vidt som den gennemfører resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i
         medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, principielt unddrages enhver prøvelse for Fællesskabets retsinstanser,
         også med hensyn til overholdelsen af de grundlæggende rettigheder, og dermed for så vidt nyder retslig immunitet.
      
      263    Disse procesdeltagere er imidlertid, i modsætning til Retten, af den opfattelse, at Fællesskabets retsinstanser ikke kan foretage
         nogen form for prøvelse af den materielle lovlighed af Sikkerhedsrådets resolutioner. De kritiserer dermed Retten for at have
         fastslået, at en sådan prøvelse er mulig i forhold til jus cogens.
      
      264    De appellerede domme er, for så vidt som de anerkender en sådan undtagelse uden at påvise hjemmelen herfor, herunder grundlaget
         i traktatens bestemmelser, inkonsekvente, idet de argumenter, som – generelt – udelukker, at Fællesskabets retsinstanser prøver
         Sikkerhedsrådets resolutioner, også taler imod at anerkende en kompetence til at foretage en sådan prøvelse alene i forhold
         til jus cogens.
      
      265    Den Franske Republik, Kongeriget Nederlandene, Det Forenede Kongerige og Kommissionen er desuden af den opfattelse, at Retten
         har begået en retlig fejl ved at fastslå, at de i nærværende sager omhandlede grundlæggende rettigheder henhører under jus
         cogens.
      
      266    En norm kan kun kvalificeres som jus cogens, hvis der ikke kan gøres undtagelser fra den. De rettigheder, som er påberåbt
         i den foreliggende sag – retten til en retfærdig rettergang og ejendomsretten – er imidlertid genstand for begrænsninger og
         undtagelser.
      
      267    Det Forenede Kongerige har i denne henseende iværksat kontraappel med påstand om ophævelse af den del af de appellerede domme,
         som vedrører jus cogens, dvs. præmis 226-231 i den appellerede Kadi-dom og præmis 277-281 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom.
      
      268    Den Franske Republik og Kongeriget Nederlandene har på deres side anmodet Domstolen om at ændre præmisserne, og konkludere,
         at Yassin Abdullah Kadis og Al Barakaats anbringender vedrørende jus cogens ikke kan tiltrædes, eftersom Fællesskabets retsinstansers
         på ingen måde har kompetence til at foretage en prøvelse af Sikkerhedsrådets resolutioner, heller ikke i forhold til jus cogens.
      
      269    Kommissionen har for sin del anført, at to hensyn kan begrunde, at en forpligtelse til at gennemføre sikkerhedsrådsresolutioner
         som de omhandlede, hvis strenge ordlyd ikke levner plads til nogen fortolkningsmargin for fællesskabsmyndighederne i forbindelse
         med deres gennemførelse, ikke skal efterkommes, nemlig dels den situation, hvor den pågældende resolution er i strid med jus
         cogens, dels den situation, hvor denne resolution falder uden for anvendelsesområdet for eller tilsidesætter De Forenede Nationers
         formål og grundsætninger, og dermed er vedtaget ved overskridelse af beføjelser (»ultra vires«).
      
      270    Eftersom Sikkerhedsrådet i henhold til artikel 24, stk. 2, i De Forenede Nationers pagt er bundet af De Forenede Nationers
         formål og grundsætninger, herunder, ifølge denne pagts artikel 1, stk. 3, at styrke og fremme respekten for menneskerettigheder,
         kan en retsakt, der er vedtaget af dette organ under tilsidesættelse af disse, herunder de pågældende enkeltpersoners grundlæggende
         rettigheder, anses for at være vedtaget ultra vires og følgelig for ikke at være bindende for Fællesskabet.
      
      271    Kommissionen er imidlertid af den opfattelse, at Retten med rette har fastslået, at Fællesskabets retsinstanser principielt
         ikke kan prøve gyldigheden af en sikkerhedsrådsresolution i lyset af formålet med og grundsætningerne i De Forenede Nationers
         pagt.
      
      272    For det tilfælde, at en sådan prøvelsesret ikke desto mindre skulle blive anerkendt, har Kommissionen, idet den i denne henseende
         har henvist til Racke-dommen, gjort gældende, at Domstolen i sin egenskab af retsinstans for en anden international organisation
         end FN selv kun kan træffe afgørelse om dette spørgsmål, hvis tilsidesættelsen af menneskerettighederne er særligt åbenbar
         og klar.
      
      273    Dette er imidlertid ikke tilfældet i den foreliggende sag på grund af eksistensen af proceduren for revurdering for sanktionskomitéen,
         og fordi det kan antages, at Sikkerhedsrådet har foretaget en afvejning af de omhandlede tvingende hensyn til international
         sikkerhed og de omhandlede grundlæggende rettigheder.
      
      274    Med hensyn til de konsekvenser, der kan drages af Bosphorus-dommen, har Kommissionen gjort gældende, at spørgsmålet om lovligheden
         og den eventuelle ugyldighed af den omhandlede resolution – i modsætning til, hvad der var tilfældet i den sag, der gav anledning
         til nævnte dom – vil kunne opstå i relation til den omtvistede forordning, hvis Domstolen skulle fastslå, at Fællesskabet
         ikke kan gennemføre en bindende sikkerhedsrådsresolution, fordi de standarder på menneskerettighedsområdet, som denne instans
         har anvendt, navnlig for så vidt angår retten til kontradiktion, er utilstrækkelige.
      
      275    Det Forenede Kongerige er i øvrigt af den opfattelse, at Yassin Abdullah Kadis argumentation, hvorefter lovligheden af enhver
         lovgivning, som er vedtaget af fællesskabsinstitutionerne med henblik på at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution, i medfør
         af fællesskabsretten – uanset dens oprindelse – forbliver undergivet Domstolens fulde prøvelsesret, udgør et nyt anbringende,
         idet det for første gang er fremført i appellantens replik, og følgelig bør lades ude af betragtning i henhold til artikel
         42, stk. 2, og artikel 118 i Domstolens procesreglement.
      
      276    Nævnte medlemsstat har subsidiært gjort gældende, at den særstatus, der gælder for resolutioner vedtaget i medfør af kapitel
         VII i De Forenede Nationers pagt som et resultat af samspillet mellem denne pagts artikel 25, 48 og 103, og som er anerkendt
         i artikel 297 EF, indebærer, at en handling, som en medlemsstat foretager for at opfylde sine forpligtelser med hensyn til
         at opretholde international fred og sikkerhed, er beskyttet mod ethvert søgsmål på grundlag af fællesskabsretten. Sådanne
         forpligtelsers forrang gælder klart også i forhold til fællesskabsretlige principper af forfatningsmæssig karakter.
      
      277    Samme medlemsstat har anført, at Domstolen i Bosphorus-dommen ikke anså sig for kompetent til at bedømme gyldigheden af en
         forordning, der havde til formål at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution vedtaget i henhold til kapitel VII i De Forenede
         Nationers pagt, men begrænsede sig til at fortolke den omhandlede forordning med henblik på at afgøre, om en foranstaltning,
         som var fastsat i denne, skulle anvendes af en medlemsstats myndigheder i et konkret tilfælde. Den Franske Republik er i det
         væsentlige enig i denne fortolkning af nævnte dom.
      
       Domstolens bemærkninger
      278    Indledningsvis skal den formalitetsindsigelse, som Det Forenede Kongerige har rejst med hensyn til Yassin Abdullah Kadis argumentation
         i replikken, hvorefter lovligheden af enhver lovgivning, som er vedtaget af fællesskabsinstitutionerne, herunder lovgivning
         med henblik på at gennemføre en sikkerhedsresolution, i medfør af fællesskabsretten – uanset dens oprindelse – forbliver undergivet
         Domstolens fulde prøvelsesret, afvises.
      
      279    Som Yassin Abdullah Kadi har gjort gældende, er der tale om et supplerende argument, der består i en uddybning af det anbringende,
         som tidligere, i hvert fald forudsætningsvis, er blevet gjort gældende i appelskriftet og har en snæver tilknytning til dette
         anbringende, hvorefter Fællesskabet ved gennemførelsen af en sikkerhedsrådsresolution er forpligtet til at påse, at den lovgivning,
         som det således agter at indføre, som en betingelse for dennes lovlighed, overholder mindstekravene på menneskerettighedsområdet
         (jf. i denne retning bl.a. kendelse af 13.11.2001, sag C-430/00 P, Dürbeck mod Kommissionen, Sml. I, s. 8547, præmis 17).
      
      280    De kritikpunkter skal undersøges, hvorved appellanterne kritiserer Retten for i det væsentlige at have fastslået, at det følger
         af de principper, der gælder for forholdet mellem den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer, og Fællesskabets
         retsorden, at den omtvistede forordning, eftersom den har til formål at gennemføre en resolution vedtaget af Sikkerhedsrådet
         i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, som ikke levner plads til nogen margin i denne henseende, ikke kan gøres
         til genstand for domstolsprøvelse med hensyn til dens materielle lovlighed, undtagen for så vidt angår dens forenelighed med
         de normer, der henhører under jus cogens, og dermed for så vidt nyder retslig immunitet.
      
      281    I denne henseende skal der henvises til, at Fællesskabet er et retsfællesskab, idet både dets medlemsstater og dets institutioner
         er undergivet kontrol med, at deres retsakter er forenelige med Fællesskabets forfatningsmæssige grundlag, som er EF-traktaten,
         og at der ved denne traktat er indført et fuldstændigt retsmiddel- og proceduresystem, hvormed Domstolen skal kunne kontrollere
         lovligheden af institutionernes retsakter (dom af 23.4.1986, sag 294/83, Les Verts mod Parlamentet, Sml. s. 1339, præmis 23).
      
      282    Der skal tillige henvises til, at en international aftale ikke kan gribe ind i det ved traktaterne fastlagte kompetencesystem
         og dermed i autonomien for den fællesskabsretsorden, som Domstolen i medfør af den enekompetence, som den er tillagt ved artikel
         220 EF, skal værne om; en kompetence, som Domstolen i øvrigt allerede har anset for at henhøre til selve Fællesskabets grundlag
         (jf. i denne retning udtalelse 1/91 af 14.12.1991, Sml. I, s. 6079, præmis 35 og 71, og dom af 30.5.2006, sag C-459/03, Kommissionen
         mod Irland, Sml. I, s. 4635, præmis 123 og den deri nævnte retspraksis).
      
      283    I henhold til fast retspraksis hører de grundlæggende rettigheder desuden til de almindelige principper, som Domstolen skal
         beskytte. I denne forbindelse lader Domstolen sig inspirere af de fælles forfatningsmæssige traditioner i medlemsstaterne
         samt de anvisninger i form af internationale traktater om beskyttelse af menneskerettighederne, som medlemsstaterne har været
         med til at udarbejde, eller som de senere har tiltrådt. EMRK er herved af særlig betydning (jf. bl.a. dom af 26.6.2007, sag
         C-305/05, Ordre des barreaux francophones et germanophone m.fl., Sml. I, s. 5305, præmis 29 og den deri nævnte retspraksis).
      
      284    Det fremgår ligeledes af Domstolens praksis, at overholdelsen af menneskerettighederne er en betingelse for, at Fællesskabets
         retsakter er lovlige (udtalelse 2/94, præmis 34), og at foranstaltninger, som er uforenelige med overholdelsen af disse, ikke
         er tilladte i Fællesskabet (dom af 12.6.2003, sag C-112/00, Schmidberger, Sml. I, s. 5659, præmis 73 og den deri nævnte retspraksis).
      
      285    Det følger af det ovenstående, at forpligtelser, som følger af en international aftale, ikke kan bevirke, at der gribes ind
         i EF-traktatens forfatningsmæssige principper, hvortil hører princippet om, at alle Fællesskabets retsakter skal overholde
         de grundlæggende rettigheder, idet overholdelsen af disse er en betingelse for, at de er lovlige, hvilket det påhviler Domstolen
         at prøve inden for rammerne af det fuldstændige system af retsmidler, som er oprettet ved denne traktat.
      
      286    I denne henseende skal det fremhæves, at genstanden for den legalitetskontrol, som således skal sikres af Fællesskabets retsinstanser,
         i en sammenhæng som den foreliggende er den fællesskabsretsakt, som har til formål at gennemføre den internationale aftale,
         og ikke den internationale aftale i sig selv.
      
      287    Hvad nærmere bestemt angår en fællesskabsretsakt, der som den omtvistede forordning har til formål at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution
         vedtaget i henhold til kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, påhviler det således ikke Fællesskabets retsinstanser inden
         for rammerne af enekompetencen i henhold til artikel 220 EF at prøve lovligheden af en sådan resolution, som er vedtaget af
         dette internationale organ, heller ikke selv om denne prøvelse blev begrænset til en undersøgelse af denne resolutions forenelighed
         med jus cogens.
      
      288    I øvrigt ville en eventuel dom afsagt af en af Fællesskabets retsinstanser, hvorved det blev fastslået, at en fællesskabsretsakt,
         der har til formål at gennemføre en sådan resolution, er i strid med en trinhøjere norm, der henhører under Fællesskabets
         retsorden, ikke indebære, at denne resolutions forrang på det folkeretlige plan anfægtes.
      
      289    Domstolen har således allerede annulleret en beslutning truffet af Rådet om godkendelse af en international aftale efter at
         have undersøgt beslutningens materielle lovlighed under hensyn til den omhandlede aftale og have konstateret en tilsidesættelse
         af et almindeligt fællesskabsretligt princip, i dette tilfælde det almindelige princip om forbud mod forskelsbehandling (dom
         af 10.3.1998, sag C-122/95, Tyskland mod Rådet, Sml. I, s. 973). 
      
      290    Det skal derfor undersøges, om de principper, der gælder for forholdet mellem den internationale retsorden, som udgår fra
         De Forenede Nationer, og Fællesskabets retsorden, som fastslået af Retten indebærer, at domstolsprøvelse af den omtvistede
         forordnings materielle lovlighed under hensyn til de grundlæggende rettigheder principielt er udelukket, til trods for den
         omstændighed, at en sådan prøvelse, således som det fremgår af den retspraksis, som der er henvist til i denne doms præmis
         281-284, udgør en forfatningsmæssig garanti, der henhører under selve grundlaget for Fællesskabet.
      
      291    I denne henseende skal der for det første henvises til, at Fællesskabet skal udøve sine beføjelser under overholdelse af folkeretten
         (dommen i sagen Poulsen og Diva Navigation, præmis 9, og Racke-dommen, præmis 45), idet Domstolen endvidere, i samme præmis
         i den førstnævnte af disse domme, har præciseret, at en retsakt vedtaget i medfør af disse beføjelser skal fortolkes og dens
         anvendelsesområde afgrænses i lyset af de relevante folkeretlige regler.
      
      292    Domstolen har endvidere fastslået, at Fællesskabets beføjelser i henhold til artikel 177 EF-181 EF vedrørende samarbejde og
         udvikling skal udøves under hensyn til de forpligtelser, som er indgået inden for rammerne af De Forenede Nationer og andre
         internationale organisationer (dom af 20.5.2008, sag C-91/05, Kommissionen mod Rådet, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser,
         præmis 65 og den deri nævnte retspraksis).
      
      293    Overholdelsen af de forpligtelser, som er indgået inden for rammerne af De Forenede Nationer, gør sig i lige så høj grad gældende
         på området for opretholdelse af international fred og sikkerhed i forbindelse med Fællesskabets gennemførelse – gennem vedtagelse
         af fællesskabsretsakter på grundlag af artikel 60 EF og 301 EF – af resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel
         VII i De Forenede Nationers pagt.
      
      294    Under udøvelsen af den sidstnævnte beføjelse bør Fællesskabet således tillægge den omstændighed en særlig betydning, at Sikkerhedsrådets
         vedtagelse af resolutioner i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, i overensstemmelse med artikel 24 i denne
         pagt udgør udøvelsen af det overordnede ansvar, som dette internationale organ er tillagt for at opretholde fred og sikkerhed
         på verdensplan, et ansvar, som inden for rammerne af nævnte kapitel VII indbefatter beføjelsen til at fastslå, hvad der udgør
         en trussel mod international fred og sikkerhed, samt træffe de nødvendige foranstaltninger for at opretholde eller genoprette
         international fred og sikkerhed.
      
      295    Det skal dernæst fastslås, at beføjelserne i henhold til artikel 60 EF og 301 EF kun kan udøves, efter at der er vedtaget
         en fælles holdning eller en fælles handling i medfør af EU-traktatens bestemmelser vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik,
         som tager sigte på en handling fra Fællesskabets side.
      
      296    Hvis Fællesskabet som følge af vedtagelsen af en sådan retsakt er forpligtet til inden for rammerne af EF-traktaten at træffe
         de forholdsregler, som denne retsakt foreskriver, indebærer denne forpligtelse, når der er tale om gennemførelsen af en resolution
         vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, at Fællesskabet ved udformningen af disse
         foranstaltninger tager behørigt hensyn til den omhandlede resolutions ordlyd og formål samt til de relevante forpligtelser
         i henhold til De Forenede Nationers pagt vedrørende en sådan gennemførelse.
      
      297    Domstolen har i øvrigt allerede fastslået, at der ved fortolkningen af den omtvistede forordning tillige skal tages hensyn
         til affattelsen af og genstanden for resolution 1390 (2002), som denne forordning ifølge sin fjerde betragtning har til formål
         at gennemføre (dommen i sagen Möllendorf og Möllendorf-Niehuus, præmis 54 og den deri nævnte retspraksis).
      
      298    Det bemærkes imidlertid, at De Forenede Nationers pagt ikke foreskriver, at der skal vælges en bestemt model til gennemførelse
         af de resolutioner, der er vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i denne pagt, idet gennemførelsen skal ske
         i overensstemmelse med de gennemførelsesbestemmelser, der finder anvendelse i denne henseende i den interne retsorden i hver
         enkelt FN-medlemsstat. De Forenede Nationers pagt lader således principielt FN-medlemmerne vælge frit mellem forskellige mulige
         modeller med henblik på at optage sådanne resolutioner i deres interne retsorden.
      
      299    Det følger af det ovenstående, at de principper, der gælder for den internationale retsorden, som udgår fra De Forenede Nationer,
         ikke indebærer, at en domstolsprøvelse af den omtvistede forordnings materielle lovlighed under hensyn til de grundlæggende
         rettigheder er udelukket på grund af den omstændighed, at denne retsakt har til formål at gennemføre en sikkerhedsrådsresolution
         vedtaget i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt.
      
      300    En sådan retslig immunitet for en fællesskabsretsakt som den omtvistede forordning – som en konsekvens af princippet om den
         folkeretlige forrang for forpligtelser, der udgår fra De Forenede Nationers pagt, og særligt de forpligtelser, der vedrører
         gennemførelsen af resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i denne pagt – har desuden intet grundlag
         i EF-traktaten.
      
      301    Det er ganske vist korrekt, at Domstolen allerede har anerkendt, at EF-traktatens artikel 234 (efter ændring nu artikel 307
         EF), hvis betingelserne for at anvende denne bestemmelse var opfyldt, kunne tillade undtagelser selv fra primær ret, f.eks.
         fra EF-traktatens artikel 113 vedrørende den fælles handelspolitik (jf. i denne retning Centro-Com-dommen, præmis 56-61).
      
      302    Det er ligeledes korrekt, at artikel 297 EF forudsætningsvis tillader hindringer for fællesmarkedets funktion, som er forårsaget
         af foranstaltninger, som en medlemsstat vedtager for at gennemføre internationale forpligtelser, som den har indgået med henblik
         på at opretholde international fred og sikkerhed.
      
      303    Disse bestemmelser kan imidlertid ikke forstås således, at de tillader, at der gøres undtagelse fra principperne om frihed,
         demokrati og respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder, som Unionen i henhold til artikel 6,
         stk. 1, EU bygger på.
      
      304    Artikel 307 EF kan således på ingen måde tillade, at der rejses tvivl om principper, som hører til selve grundlaget for Fællesskabets
         retsorden, heriblandt princippet om beskyttelse af de grundlæggende rettigheder, som indbefatter Fællesskabets retsinstansers
         legalitetsprøvelse af Fællesskabets retsakter under hensyn til deres overensstemmelse med disse grundlæggende rettigheder.
      
      305    En retslig immunitet for den omtvistede forordning med hensyn til prøvelsen af dennes forenelighed med de grundlæggende rettigheder,
         som skulle udspringe af en angiveligt absolut forrang for de sikkerhedsrådsresolutioner, som denne retsakt har til formål
         at gennemføre, kan heller ikke baseres på den position, som forpligtelserne i medfør af De Forenede Nationers pagt ville indtage
         i den retlige trinfølge inden for Fællesskabets retsorden, hvis disse forpligtelser var klassificeret inden for dette hierarki.
      
      306    Det er således fastsat i artikel 300, stk. 7, EF, at aftaler, der indgås på betingelserne i denne artikel, er bindende for
         Fællesskabets institutioner og for medlemsstaterne.
      
      307    I medfør af denne bestemmelse ville De Forenede Nationer, hvis bestemmelsen fandt anvendelse på denne organisations pagt,
         have forrang for afledte fællesskabsretsakter (jf. i denne retning dom af 3.6.2008, sag C-308/06, Intertanko m.fl., endnu
         ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 42 og den deri nævnte retspraksis).
      
      308    Denne forrang på fællesskabsplan ville imidlertid ikke gælde for primær ret, herunder de almindelige retsgrundsætninger, som
         de grundlæggende rettigheder henhører til.
      
      309    Denne fortolkning bekræftes af stk. 6 i artikel 300 EF, hvorefter en international aftale ikke kan træde i kraft, hvis Domstolen
         har afgivet en benægtende udtalelse om dens forenelighed med EF-traktaten, medmindre sidstnævnte først er blevet ændret.
      
      310    Det er imidlertid blevet gjort gældende for Domstolen, bl.a. i retsmødet, at Fællesskabets retsinstanser i lighed med Den
         Europæiske Menneskerettighedsdomstol, der i flere afgørelser af nyere dato har erklæret, at den savnede kompetence til at
         prøve visse retsakter udstedt inden for rammerne af gennemførelsen af resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af
         kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, burde afholde sig fra at prøve lovligheden af den omtvistede forordning under hensyn
         til de grundlæggende rettigheder, eftersom denne retsakt netop har til formål at gennemføre sådanne resolutioner.
      
      311    I denne henseende skal det fastslås, at der, som Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i øvrigt selv har bemærket, er en
         grundlæggende forskel mellem karakteren af de retsakter, som nævnte afgørelser vedrører, med hensyn til hvilke denne retsinstans
         har erklæret, at den savnede kompetence til at foretage en prøvelse af, om de var i overensstemmelse med EMRK, og karakteren
         af andre retsakter, med hensyn til hvilke dens kompetence fremtræder ubestridelig (jf. afgørelse af 2.5.2007, Behrami og Behrami
         mod Frankrig og Saramati mod Frankrig, Tyskland og Norge, endnu ikke trykt i Reports of Judgments and Decisions, præmis 151).
      
      312    Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har ganske vist i visse sager, som er blevet indbragt for den, udtalt, at den savnede
         personel kompetence, men disse sager vedrørte foranstaltninger, som direkte kunne henføres til FN som en organisation med
         universelt sigte, der opfylder et ufravigeligt mål om kollektiv sikkerhed, særligt foranstaltninger vedtaget af et underordnet
         FN-organ oprettet inden for rammerne af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt eller foranstaltninger, der ligger inden
         for rammerne af udøvelsen af beføjelser, der gyldigt er delegeret af Sikkerhedsrådet i henhold til samme kapitel, og ikke
         foranstaltninger, som kan henføres til de stater, som var sagsøgt for nævnte domstol, idet disse foranstaltninger i øvrigt
         ikke havde fundet sted på disse staters område, og ikke beroede på en beslutning truffet af disses myndigheder.
      
      313    Derimod har Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i præmis 151 i afgørelsen Behrami og Behrami mod Frankrig og Saramati
         mod Frankrig, Tyskland og Norge bemærket, at den i den sag, som gav anledning til dommen Bosphorus Hava Yolları Turizm ve
         Ticaret Anonim Şirketi mod Irland vedrørende en beslaglæggelse foretaget af myndighederne i den sagsøgte stat på dennes nationale
         område i henhold til en afgørelse truffet af en minister i denne stat, anså sig for at have kompetence, herunder personel
         kompetence, i forhold til den sagsøgte stat, skønt den omhandlede foranstaltning var blevet besluttet på grundlag af en fællesskabsforordning,
         der på sin side var vedtaget i medfør af en sikkerhedsrådsresolution.
      
      314    I den foreliggende sag skal det fastslås, at den omtvistede forordning ikke kan anses for en retsakt, der direkte kan henføres
         til FN som en foranstaltning, som er truffet af et underordnet FN-organ oprettet inden for rammerne af kapitel VII i De Forenede
         Nationers pagt, eller som ligger inden for rammerne af udøvelsen af beføjelser, der gyldigt er delegeret af Sikkerhedsrådet
         i henhold til samme kapitel.
      
      315    Desuden og under alle omstændigheder er spørgsmålet om Domstolens kompetence til at tage stilling til gyldigheden af den omtvistede
         forordning opstået i en fundamentalt anderledes sammenhæng.
      
      316    Som der allerede er henvist til i denne doms præmis 281-284, skal Domstolens prøvelse af gyldigheden af enhver fællesskabsretsakt
         under hensyn til de grundlæggende rettigheder betragtes som udtryk, inden for et retsfællesskab, for en forfatningsmæssig
         garanti, der hidrører fra EF-traktaten som en selvstændig retsorden, som en international aftale ikke kan gribe ind i.
      
      317    Spørgsmålet om Domstolens kompetence opstår således inden for rammerne af Fællesskabets interne og selvstændige retsorden,
         hvortil den omtvistede forordning hører, og inden for hvilken Domstolen har kompetence til at prøve gyldigheden af Fællesskabets
         retsakter under hensyn til de grundlæggende rettigheder.
      
      318    Det er desuden blevet fremført, at Domstolen, henset til den respekt, som fællesskabsinstitutionerne skylder De Forenede Nationers
         institutioner, bør give afkald på at udøve en legalitetsprøvelse af den omtvistede forordning under hensyn til de grundlæggende
         rettigheder, også selv om en sådan prøvelse er mulig, eftersom de grundlæggende rettigheder er tilstrækkeligt beskyttede inden
         for rammerne af den sanktionsordning, som De Forenede Nationer har indført, navnlig henset til proceduren for revurdering,
         som for nylig er blevet afgørende forbedret ved en række sikkerhedsrådsresolutioner.
      
      319    Ifølge Kommissionen bør Domstolen på ingen måde gribe ind, så længe de berørte enkeltpersoner eller enheder inden for nævnte
         sanktionsordning har en acceptabel adgang til at blive hørt takket være en administrativ kontrolmekanisme, der indgår i De
         Forenede Nationers retsorden.
      
      320    I denne henseende skal det først og fremmest bemærkes, at selv om der faktisk, som følge af Sikkerhedsrådets vedtagelse af
         en række resolutioner, er blevet foretaget nogle ændringer af den ordning med restriktive foranstaltninger, som De Forenede
         Nationer har indført, med hensyn til såvel optagelse på den konsoliderede liste som sletning fra denne (jf. særligt resolution
         1730 (2006) af 19.12.2006 og 1735 (2006) af 22.12.2006), er disse ændringer sket efter vedtagelsen af den omtvistede forordning,
         således at der principielt ikke kan tages hensyn til dem inden for rammerne af de foreliggende appelsager.
      
      321    Under alle omstændigheder kan den omstændighed, at den procedure for revurdering, der finder sted for sanktionskomitéen, eksisterer
         inden for rammerne af denne FN-ordning, ikke medføre en generel retslig immunitet inden for rammerne af Fællesskabets interne
         retsorden, heller ikke hvis der tages hensyn til de ændringer, som for nylig er foretaget af denne procedure.
      
      322    En sådan immunitet, der udgør en betydelig fravigelse fra den ordning til retslig beskyttelse af de grundlæggende rettigheder,
         som er fastsat i EF-traktaten, forekommer ikke begrundet, eftersom proceduren for revurdering klart ikke opfylder de garantier,
         som er forbundet med en retslig beskyttelse.
      
      323    I denne henseende må det fastslås, at selv om det nu er muligt for enhver person eller enhed at henvende sig direkte til sanktionskomitéen
         ved at indgive en anmodning om at blive slettet af den konsoliderede liste til et såkaldt »focal point«, er proceduren for
         denne komité fortsat i det væsentlige af diplomatisk og mellemstatslig karakter, eftersom de berørte personer eller enheder
         ikke har nogen reel mulighed for at forsvare deres rettigheder, og nævnte komité træffer sine beslutninger ved konsensus,
         idet hvert enkelt medlem har vetoret.
      
      324    Det fremgår i denne henseende af sanktionskomitéens retningslinjer, som senest ændret den 12. februar 2007, at en ansøger,
         der har indgivet en anmodning om at blive slettet af listen, på ingen måde selv kan gøre sine rettigheder gældende under proceduren
         for sanktionskomitéen eller lade sig repræsentere i dette øjemed, idet alene regeringen i den stat, hvor han bor eller er
         statsborger, har adgang til eventuelt at indgive bemærkninger vedrørende denne anmodning.
      
      325    Desuden pålægger disse retningslinjer ikke sanktionskomitéen at meddele nævnte ansøger de grunde og de beviser, som begrunder,
         at han er optaget på den konsoliderede liste, og heller ikke at give ham adgang, end ikke en begrænset adgang, til disse oplysninger.
         Endelig påhviler der ikke denne komité nogen begrundelsespligt i tilfælde af, at den afslår anmodningen om at blive slettet.
      
      326    Det fremgår af det ovenstående, at Fællesskabets retsinstanser i overensstemmelse med de kompetencer, som er blevet tildelt
         dem i medfør af EF-traktaten, skal sikre en – principielt fuldstændig – legalitetsprøvelse af alle fællesskabsretsakter under
         hensyn til de grundlæggende rettigheder, der udgør en integrerende del af fællesskabsrettens almindelige retsgrundsætninger,
         herunder fællesskabsretsakter, der som den omtvistede forordning har til formål at gennemføre resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet
         i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt.
      
      327    Følgelig har Retten begået en retlig fejl ved i præmis 212-231 i den appellerede Kadi-dom og 263-282 i den appellerede Yusuf
         og Al Barakaat-dom at have fastslået, at det følger af de principper, der gælder for forholdet mellem den internationale retsorden,
         som udgår fra De Forenede Nationer, og Fællesskabets retsorden, at den omtvistede forordning, eftersom den har til formål
         at gennemføre en resolution vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt, som ikke levner
         plads til nogen margin i denne henseende, skal nyde retslig immunitet med hensyn til dens materielle lovlighed, undtagen for
         så vidt angår dens forenelighed med de normer, der henhører under jus cogens.
      
      328    Appellanternes anbringender skal således tages til følge på dette punkt, således at de appellerede domme skal ophæves i denne
         henseende.
      
      329    Heraf følger, at der ikke længere er grund til at undersøge de kritikpunkter, som er rettet mod den del af de appellerede
         domme, der vedrører prøvelsen af den omtvistede forordning under hensyn til de folkeretlige regler, der henhører under jus
         cogens, og at det dermed heller ikke er fornødent at behandle Det Forenede Kongeriges kontraappel på dette punkt.
      
      330    Eftersom Retten i den efterfølgende del af de appellerede domme vedrørende de specifikke grundlæggende rettigheder, som sagsøgerne havde
         påberåbt sig, begrænsede sig til at undersøge lovligheden af den omtvistede forordning alene under hensyn til nævnte regler,
         mens det påhvilede den at gennemføre en, principielt fuldstændig, undersøgelse under hensyn til de grundlæggende rettigheder,
         der henhører under fællesskabsrettens almindelige retsgrundsætninger, skal denne efterfølgende del af nævnte domme ligeledes
         ophæves.
      
       Om søgsmålet for Retten
      331    I overensstemmelse med artikel 61, stk. 1, andet punktum, i statutten for Domstolen kan Domstolen, når den ophæver den af
         Retten trufne afgørelse, selv træffe endelig afgørelse, hvis sagen er moden til påkendelse.
      
      332    I det foreliggende tilfælde finder Domstolen, at sagerne er modne til påkendelse, og at der skal træffes endelig afgørelse.
      
      333    I første række skal der foretages en gennemgang af de kritikpunkter, som Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat her fremsat vedrørende
         den tilsidesættelse af retten til forsvar, navnlig retten til kontradiktion, og af retten til en effektiv domstolsprøvelse,
         som den indefrysning af midler, som de er blevet pålagt ved den omtvistede forordning, har medført.
      
      334    I denne henseende skal det, henset til de konkrete omstændigheder i forbindelse med optagelsen af appellanternes navne på
         den liste over personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger, som er indeholdt i bilag I til den
         omtvistede forordning, fastslås, at deres ret til forsvar, navnlig retten til kontradiktion, og deres ret til en effektiv
         domstolsprøvelse klart ikke er blevet overholdt.
      
      335    I henhold til fast retspraksis er princippet om effektiv domstolsbeskyttelse således et almindeligt fællesskabsretligt princip,
         der udspringer af medlemsstaternes fælles forfatningstraditioner og er fastslået i EMRK’s artikel 6 og 13, og som endvidere
         er blevet bekræftet ved artikel 47 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, proklameret i Nice den 7.
         december 2000 (EFT C 364, s. 1) (jf. dom af 13.3.2007, sag C-432/05, Unibet, Sml. I, s. 2271, præmis 37). 
      
      336    Endvidere skal det i den foreliggende sag, henset til Domstolens praksis på andre områder (jf. bl.a. dom af 15.10.1987, sag
         222/88, Heylens m.fl., Sml. s. 4097, præmis 15, og af 28.6.2005, forenede sager C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P – C-208/02 P
         og C-213/02 P, Dansk Rørindustri m.fl. mod Kommissionen, Sml. I, s. 5425, præmis 462 og 463), konkluderes, at hensynet til
         en effektiv domstolskontrol, hvorunder det skal være muligt at efterprøve, om begrundelsen for – i det foreliggende tilfælde
         – optagelsen af en persons eller en enheds navn på den liste, der udgør bilag I til den omtvistede forordning og medfører,
         at disse adressater pålægges en række restriktive foranstaltninger, er lovlig, kræver, at vedkommende fællesskabsmyndighed
         er forpligtet til i videst muligt omfang at meddele begrundelsen til den berørte person eller enhed, enten på det tidspunkt,
         hvor optagelsen på listen bliver besluttet, eller i det mindste så hurtigt som muligt herefter, med henblik på at disse adressater
         sættes i stand til rettidigt at udnytte deres klageadgang.
      
      337    Overholdelsen af denne forpligtelse til at meddele nævnte begrundelse er således nødvendig såvel for at sætte adressaterne
         for de restriktive foranstaltninger i stand til at forsvare deres rettigheder under de bedst mulige betingelser, og at afgøre,
         om sagen bør prøves af Fællesskabets retsinstanser, på grundlag af et fuldt kendskab til sagen (jf. i denne retning dommen
         i sagen Heylens m.fl., præmis 15), som for at sætte sidstnævnte fuldt ud i stand til at udøve den legalitetsprøvelse af den
         omhandlede fællesskabsretsakt, som påhviler dem i medfør af EF-traktaten.
      
      338    Hvad angår retten til forsvar og særligt retten til at blive hørt kan det, når der er tale om restriktive foranstaltninger
         som dem, der foreskrives ved den omtvistede forordning, ikke kræves af fællesskabsmyndighederne, at de meddeler nævnte begrundelse
         forud for den første optagelse af en person eller en enhed på nævnte liste.
      
      339    Som Retten bemærkede i præmis 308 i den appellerede Yusuf og Al Barakaat-dom, ville en sådan forudgående meddelelse være egnet
         til at bringe effektiviteten af indefrysningen af midler og økonomiske ressourcer i henhold til denne forordning i fare.
      
      340    Med henblik på at opnå det formål, som forfølges med nævnte forordning, skal sådanne foranstaltninger i sagens natur drage
         fordel af en overraskelseseffekt og, som Domstolen tidligere har anført, anvendes med øjeblikkelig virkning (jf. i denne retning
         Möllendorf og Möllendorf-Niehuus-dommen, præmis 63).
      
      341    Af grunde, som ligeledes vedrører det formål, som forfølges med den omtvistede forordning og effektiviteten af de foranstaltninger,
         som er foreskrevet heri, var fællesskabsmyndighederne heller ikke forpligtet til at foretage en høring af appellanterne forud
         for den første optagelse af deres navne på den liste, som er indeholdt i bilag I til denne forordning.
      
      342    Med hensyn til en fællesskabsretsakt, der har til formål at gennemføre en resolution vedtaget af Sikkerhedsrådet inden for
         rammerne af bekæmpelsen af terror, kan tvingende hensyn vedrørende sikkerhed eller varetagelse af Fællesskabets og dets medlemsstaters
         internationale forbindelser være til hinder for at oplyse de berørte om visse forhold og følgelig for at høre dem vedrørende
         disse forhold.
      
      343    Dette betyder imidlertid ikke, for så vidt angår overholdelsen af princippet om en effektiv domstolsbeskyttelse, at restriktive
         foranstaltninger som dem, den omtvistede forordning foreskriver, er undtaget fra enhver form for kontrol fra Fællesskabets
         retsinstansers side, så snart det erklæres, at den retsakt, i hvilken de er fastsat, vedrører national sikkerhed og terrorisme.
      
      344    I så fald påhviler det imidlertid Fællesskabets retsinstanser inden for rammerne af den retslige prøvelse, de udøver, at anvende
         fremgangsmåder, der gør det muligt at forene på den ene side det berettigede hensyn til sikkerheden for så vidt angår karakteren
         af og kilderne til de oplysninger, der er blevet taget i betragtning med henblik på vedtagelsen af den omhandlede retsakt,
         og på den anden side hensynet til, at den retsundergivne i tilstrækkeligt omfang indrømmes ret til at udnytte de processuelle
         regler (jf. i denne retning Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom af 15.11.1996, Chahal mod Det Forenede Kongerige,
         Reports of Judgments and Decisions, 1996-V, præmis 131).
      
      345    I den foreliggende sag skal det først og fremmest konstateres, at hverken den omtvistede forordning eller fælles holdning
         2002/402, hvortil denne henviser, fastsætter en procedure for meddelelse af de omstændigheder, der begrunder optagelsen af
         de berørtes navne i bilag I til den omtvistede forordning, og for høring af disse, hvad enten det måtte være samtidig med
         denne optagelse eller efterfølgende.
      
      346    Dernæst bemærkes, at Rådet på intet tidspunkt har oplyst appellanterne om de omstændigheder, som lægges dem til last, og som
         har begrundet den første optagelse af deres navne i bilag I til den omtvistede forordning og dermed, at de blev pålagt de
         restriktive foranstaltninger, som er fastsat heri.
      
      347    Det er således ubestridt, at appellanterne ikke har modtaget nogen oplysninger i denne henseende, hverken i forordning nr. 467/2001,
         som ændret ved forordning nr. 2062/2001, henholdsvis forordning nr. 2199/2001, hvor deres navne er opført for første gang
         på en liste over personer, enheder eller organer, der er omfattet af en indefrysning af midler, eller i den omtvistede forordning
         eller på noget senere stadie.
      
      348    Eftersom Rådet hverken har meddelt appellanterne de omstændigheder, som lægges dem til last som grundlag for de restriktive
         foranstaltninger, som de er blevet pålagt, eller har givet dem adgang til at gøre sig bekendt med disse omstændigheder inden
         for en rimelig frist, efter at de blev pålagt disse foranstaltninger, var appellanterne ikke i stand til at fremføre deres
         synspunkter i denne henseende. Appellanternes ret til forsvar, særligt retten til kontradiktion, er ikke blevet overholdt.
      
      349    Desuden kunne appellanterne heller ikke, eftersom de ikke var blevet oplyst om de omstændigheder, som blev lagt dem til last,
         og henset til forholdet, som allerede omtalt i denne doms præmis 336 og 337, mellem retten til forsvar og retten til en effektiv
         søgsmålsadgang, under tilfredsstillende betingelser forsvare deres rettigheder for Fællesskabets retsinstanser under hensyn
         til disse omstændigheder, hvorfor det endvidere må fastslås, at der foreligger en tilsidesættelse af nævnte ret til en effektiv
         søgsmålsadgang.
      
      350    Det skal endelig fastslås, at denne tilsidesættelse ikke er blevet afhjulpet inden for rammerne af de foreliggende søgsmål.
         Eftersom ikke en eneste omstændighed af denne karakter ifølge det principielle standpunkt, som Rådet har indtaget, kan gøres
         til genstand for en efterprøvelse foretaget af Fællesskabets retsinstanser, har Rådet således ikke fremlagt nogen oplysninger
         om sådanne omstændigheder med henblik herpå.
      
      351    Domstolen kan således blot konstatere, at den ikke er i stand til at foretage en legalitetsprøvelse af den omtvistede forordning,
         for så vidt som den vedrører appellanterne, således at det skal konkluderes, at den grundlæggende ret til en effektiv søgsmålsadgang,
         som appellanterne har krav på, tillige af denne grund ikke er blevet overholdt i det foreliggende tilfælde.
      
      352    Det skal følgelig fastslås, at den omtvistede forordning, for så vidt som den vedrører appellanterne, er blevet vedtaget,
         uden at det på nogen måde er sikret, at appellanterne meddeles, hvilke omstændigheder der lægges dem til last, eller at de
         bliver hørt i denne henseende, således at det skal konkluderes, at denne forordning er blevet vedtaget efter en procedure,
         hvorunder retten til forsvar ikke er blevet overholdt, hvilket tillige har haft til følge, at princippet om en effektiv domstolsbeskyttelse
         er blevet tilsidesat.
      
      353    Det følger af det ovenstående, at de anbringender, som Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat har påberåbt sig til støtte for
         deres påstand om annullation af den omtvistede forordning, og som vedrører tilsidesættelse af deres ret til forsvar, særligt
         retten til at blive hørt, samt af princippet om en effektiv domstolsbeskyttelse, skal tages til følge.
      
      354    I anden række skal det af Yassin Abdullah Kadi anførte anbringende vedrørende den tilsidesættelse af ejendomsretten, der følger
         af den indefrysning af midler, som han er blevet pålagt i medfør af den omtvistede forordning, undersøges.
      
      355    Ifølge fast retspraksis hører ejendomsretten til fællesskabsrettens almindelige grundsætninger. Den er dog ikke en absolut
         rettighed, men skal ses i sammenhæng med sin funktion i samfundet. Ejendomsretten kan derfor underlægges begrænsninger, forudsat
         at sådanne begrænsninger er nødvendige for at tilgodese almene hensyn, som Fællesskabet forfølger, og forudsat at begrænsningerne
         ikke, når henses til deres formål, indebærer et uforholdsmæssigt og uantageligt indgreb i selve den beskyttede rettigheds
         kerne (jf. bl.a. Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia og ERSA-dommen, præmis 119 og den deri nævnte retspraksis; jf. tillige
         i denne retning, inden for rammerne af en ordning med restriktive foranstaltninger, Bosphorus-dommen, præmis 21).
      
      356    Med henblik på at fastlægge rækkevidden af den grundlæggende ejendomsret, som er et almindeligt fællesskabsretligt princip,
         skal der bl.a. tages hensyn til artikel 1 i tillægsprotokol nr. 1 til EMRK, hvor denne ret er fastslået.
      
      357    Det skal således undersøges, om den indefrysning af midler, som er foreskrevet i den omtvistede forordning, udgør et uforholdsmæssigt
         og uantageligt indgreb i selve kernen af den grundlæggende ret til respekt af ejendomsretten for personer, der, som Yassin
         Abdullah Kadi, er opført på den liste, som er gengivet i bilag I til nævnte forordning.
      
      358    Denne indefrysning udgør en sikkerhedsforanstaltning, hvormed det ikke tilsigtes at fratage nævnte personer deres ejendom.
         Den indebærer imidlertid ubestrideligt en begrænsning af Yassin Abdullah Kadis brug af sin ejendomsret, en begrænsning, som
         tilmed må kvalificeres som betydelig, henset til indefrysningens generelle karakter og henset til den omstændighed, at den
         har fundet anvendelse siden den 20. oktober 2001.
      
      359    Herefter opstår spørgsmålet, om denne begrænsning af Yassin Abdullah Kadis brug af sin ejendomsret kan begrundes.
      
      360    I denne henseende skal der ifølge Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis være rimelig forholdsmæssig sammenhæng
         mellem de anvendte midler og det mål, der søges opnået. Det skal således undersøges, om balancen mellem hensynet til almenvellet
         og hensynet til den eller de berørte enkeltpersoner er opretholdt. Herved skal lovgiver indrømmes en betydelig skønsmargin
         med hensyn til såvel at vælge de nærmere gennemførelsesbestemmelser som at afgøre, om konsekvenserne heraf er begrundede –
         i almenvellets interesse – i hensynet til at opnå formålet med den omhandlede lovgivning (jf. i denne retning bl.a. Den Europæiske
         Menneskerettighedsdomstols dom af 30.8.2007, J. A. PYE (Oxford) Ltd et J. A. PYE (Oxford) Land Ltd mod Det Forenede Kongerige,
         endnu ikke trykt i Reports of Judgments and Decisions, præmis 55 og 75).
      
      361    Som Domstolen allerede har fastslået inden for rammerne af en anden fællesskabsordning med restriktive foranstaltninger af
         økonomisk art, som ligeledes gennemfører resolutioner vedtaget af Sikkerhedsrådet i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers
         pagt, har en fællesskabsretsakt som den omtvistede forordning så vægtige formål, at det kan berettige selv betydelige negative
         følger for visse erhvervsdrivende, herunder sådanne, der på ingen måde er ansvarlige for den situation, der har ført til vedtagelsen
         af de omhandlede restriktioner, men som bliver berørt bl.a. med hensyn til deres ejendomsret (jf. i denne retning Bosphorus-dommen,
         præmis 22 og 23).
      
      362    I det foreliggende tilfælde bidrager de restriktive foranstaltninger, som er fastsat i den omtvistede forordning, til gennemførelsen
         på fællesskabsplan af restriktive foranstaltninger over for Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen, Taliban og andre personer,
         grupper, virksomheder og enheder, der har tilknytning til disse, som er besluttet af Sikkerhedsrådet.
      
      363    Under hensyn til, at den har et formål af en så grundlæggende almen interesse for det internationale samfund som kampen med
         alle midler, i overensstemmelse med De Forenede Nationers pagt, mod de trusler mod international fred og sikkerhed, som terrorhandlinger
         indebærer, kan indefrysningen af midler, finansielle aktiver og andre økonomiske ressourcer, der tilhører personer udpeget
         af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen som personer med tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban,
         ikke i sig selv anses for uegnet eller uforholdsmæssig (jf. i denne retning Bosphorus-dommen, præmis 26, samt Den Europæiske
         Menneskerettighedsdomstols dom i sagen Bosphorus Hava Yolları Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi mod Irland, præmis 167).
      
      364    I denne henseende skal det tillige tages i betragtning, at den omtvistede forordning, som ændret ved forordning nr. 561/2003,
         der blev vedtaget som følge af Sikkerhedsrådets resolution 1452 (2002), blandt andre undtagelser og fritagelser bestemmer,
         at de kompetente nationale myndigheder på anmodning af de berørte personer, medmindre sanktionskomitéen udtrykkeligt modsætter
         sig det, erklærer, at indefrysningen ikke omfatter midler, som er nødvendige for at afholde basale udgifter, herunder køb
         af fødevarer, betaling af husleje, lægebehandling, skat og offentlige takster. Herudover kan midler, som er nødvendige til
         afholdelse af hvilke som helst andre »ekstraordinære udgifter«, med sanktionskomitéens udtrykkelige tilladelse fritages fra
         indefrysning.
      
      365    Det bemærkes endvidere, at der i de sikkerhedsrådsresolutioner, som den omtvistede forordning har til formål at gennemføre,
         er fastsat en mekanisme for regelmæssig revurdering af den generelle ordning med de heri foreskrevne foranstaltninger samt
         en procedure, der gør det muligt for de berørte til enhver tid at forelægge deres sag for sanktionskomitéen med henblik på
         revurdering ved hjælp af en anmodning, som nu kan rettes direkte til sanktionskomitéen via det såkaldte »focal point«.
      
      366    På denne baggrund kan det konkluderes, at de restriktive foranstaltninger, som den omtvistede forordning foreskriver, udgør
         begrænsninger af ejendomsretten, som i princippet vil kunne begrundes.
      
      367    Det skal desuden undersøges, om Yassin Abdullah Kadis ejendomsret under de i nærværende sag foreliggende omstændigheder er
         blevet respekteret ved anvendelsen af denne forordning på ham.
      
      368    I denne henseende skal der henvises til, at de procedurer, der finder anvendelse, også skal give den berørte person tilstrækkelig
         lejlighed til at tale sin sag over for de kompetente myndigheder. For at sikre overholdelsen af denne betingelse, som udgør
         et krav, der er uløseligt forbundet med artikel 1 i protokol nr. 1 til EMRK, skal de procedurer, der finder anvendelse, betragtes
         ud fra et generelt synspunkt (jf. i denne retning bl.a. Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols dom af 21.5.2002, Jokela
         mod Finland, Reports of Judgments and Decisions, 2002-IV, præmis 45 og den deri nævnte retspraksis samt præmis 55).
      
      369    Den omtvistede forordning er, for så vidt som den vedrører Yassin Abdullah Kadi, blevet vedtaget, uden at der er tilvejebragt
         nogen garanti for, at han har adgang til at tale sin sag over for de kompetente myndigheder, tilmed i en situation, hvor begrænsningen
         af hans ejendomsret må betegnes som betydelig, henset til indefrysningens generelle karakter og den faktiske varighed af de
         restriktive foranstaltninger, som han er omfattet af.
      
      370    Det skal derfor konkluderes, at pålæggelse af restriktive foranstaltninger i henhold til den omtvistede forordning over for
         Yassin Abdullah Kadi på grund af, at han er optaget på den liste, som er indeholdt i bilag I til den omtvistede forordning,
         under de foreliggende omstændigheder udgør en ubegrundet begrænsning af hans ejendomsret.
      
      371    Følgelig skal Yassin Abdullah Kadis anbringende om tilsidesættelse af den grundlæggende ejendomsret tiltrædes.
      
      372    Det følger af det ovenstående, at den omtvistede forordning, for så vidt som den vedrører appellanterne, skal annulleres.
      
      373    En annullation af denne forordning, i nævnte omfang, med øjeblikkelig virkning vil imidlertid kunne være til alvorlig og uoprettelig
         skade for effektiviteten af de restriktive foranstaltninger, som forordningen foreskriver, og som Fællesskabet bør iværksætte,
         idet Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat i tiden indtil den evt. erstattes af en ny forordning, vil kunne træffe foranstaltninger
         med henblik på at undgå, at der på ny vil kunne foretages indefrysning af midler for deres vedkommende.
      
      374    I øvrigt kan det, eftersom det fremgår af denne dom, at den omtvistede forordning skal annulleres, for så vidt som den vedrører
         appellanterne, på grund af en tilsidesættelse af gældende principper inden for rammerne af den procedure, som blev fulgt ved
         vedtagelsen af de restriktive foranstaltninger, som blev indført ved denne forordning, ikke udelukkes, at det alligevel kan
         vise sig, at det i realiteten er begrundet at pålægge appellanterne sådanne foranstaltninger.
      
      375    På denne baggrund skal virkningerne af den omtvistede forordning, for så vidt som appellanternes navne er optaget på den liste,
         der udgør dens bilag I, opretholdes i medfør af artikel 231 EF i en kortvarig periode, der skal fastsættes således, at den
         gør det muligt for Rådet at afhjælpe de konstaterede tilsidesættelser, men som også tager behørigt hensyn til de omhandlede
         restriktive foranstaltningers betydelige indvirkning på appellanternes rettigheder og frihedsrettigheder.
      
      376    På denne baggrund vil en rimelig anvendelse af artikel 231 EF indebære, at virkningerne af den omtvistede forordning, for
         så vidt som den vedrører appellanterne, opretholdes i et tidsrum på højst tre måneder at regne fra datoen for afsigelsen af
         nærværende dom.
      
       Sagsomkostningerne
      377    Ifølge procesreglementets artikel 122, stk. 1, træffer Domstolen, såfremt der gives appellanten medhold, og Domstolen selv
         endeligt afgør sagen, afgørelse om sagsomkostningerne. I henhold til samme reglements artikel 69, stk. 2, der i medfør af
         artikel 118 finder anvendelse i appelsager, pålægges det den tabende part at betale sagsomkostningerne, hvis der er nedlagt
         påstand herom. I medfør af artikel 69, stk. 4, første afsnit, bærer de medlemsstater, som er indtrådt i sagen, deres egne
         omkostninger.
      
      378    Da Yassin Abdullah Kadis og Al Barakaats appeller tages til følge, og den omtvistede forordning annulleres, for så vidt som
         den vedrører dem, skal Rådet og Kommissionen pålægges ud over deres egne omkostninger at betale Yassin Abdullah Kadis og Al
         Barakaats omkostninger såvel i første instans som i forbindelse med de foreliggende appelsager, i overensstemmelse med appellanternes
         påstande herom.
      
      379    Det Forenede Kongerige bærer sine egne omkostninger vedrørende såvel proceduren i første instans samt appelsagerne.
      
      380    Kongeriget Spanien, Den Franske Republik og Kongeriget Nederlandene bærer deres egne omkostninger vedrørende appelsagerne.
      
      På grundlag af disse præmisser udtaler og bestemmer Domstolen (Store Afdeling):
      1)      De af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans afsagte domme af 21. september 2005, Kadi mod Rådet og Kommissionen
            (sag T-315/01) og Yusuf og Al Barakaat International Foundation mod Rådet og Kommissionen (sag T-306/01), ophæves.
      2.      Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse
            personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets
            forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet
            og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan annulleres, for
            så vidt som den vedrører Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat International Foundation.
      3)      Virkningerne af forordning nr. 881/2002, for så vidt som den vedrører Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat International Foundation,
            opretholdes i en periode på højst tre måneder at regne fra afsigelsen af denne dom.
      4)      Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber bærer deres egne omkostninger og betaler derudover
            hver halvdelen af de af Yassin Abdullah Kadi og Al Barakaat International Foundation afholdte omkostninger såvel i første
            instans som i forbindelse med de foreliggende appelsager.
      5)      Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland bærer sine egne omkostninger såvel i første instans som i forbindelse
            med de foreliggende appelsager.
      6)      Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, og Kongeriget Nederlandene bærer deres egne omkostninger.
      Underskrifter
      * Processprog: engelsk og svensk.