CELEX: 
Language: fi
Date: 2008-02-21
Title: Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52008PC0092(01)

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä  /* KOM/2008/0092 lopull.*/  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 21.2.2008KOM(2008) 92 lopullinen2008/0040 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä(komission esittämä)PERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA |110 | Ehdotuksen perusteet ja tavoitteet Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ns. open skies -asioissa antamien tuomioiden jälkeen neuvosto antoi 5. kesäkuuta 2003 komissiolle valtuudet aloittaa neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla[1] (”horisontaaliset valtuudet”). Tällaisten sopimusten tarkoituksena on antaa kaikille EU:n lentoliikenteen harjoittajille syrjimätön pääsy yhteisön ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille sekä saattaa jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |120 | Yleinen tausta Jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiä kansainvälisiä lentoliikennesuhteita on yleensä säännelty jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisillä lentoliikennesopimuksilla, tällaisten sopimusten liitteillä ja muilla kahdenvälisillä ja monenvälisillä järjestelyillä. Jäsenvaltioiden tekemiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin sisältyvät perinteiset nimeämislausekkeet ovat yhteisön oikeuden vastaisia. Ne antavat kolmannelle maalle mahdollisuuden evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai muut luvat sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta, jonka jokin jäsenvaltio on nimennyt, mutta joka ei ole kyseisen jäsenvaltion tai sen kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa. Tämän on katsottu syrjivän sellaisia yhteisön lentoliikenteen harjoittajia, jotka ovat sijoittautuneet jonkin jäsenvaltion alueelle, mutta jotka ovat jonkin toisen jäsenvaltion kansalaisten omistuksessa tai määräysvallassa. Tämä on vastoin perustamissopimuksen 43 artiklaa, jossa sijoittautumisvapauttaan käyttäneille jäsenvaltioiden kansalaisille taataan sijoittautumisvaltiossa sama kohtelu kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaisille. Myös lentopolttoaineen verotus ja kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajien yhteisön sisäisillä reiteillä perimät kuljetustariffit tai pakolliset kaupalliset sopimukset lentoyhtiöiden välillä ovat kysymyksiä, joissa yhteisön oikeuden noudattaminen olisi varmistettava tarkistamalla tai täydentämällä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten lentoliikennesopimusten voimassa olevia määräyksiä. |130 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Sopimuksen määräykset korvaavat 15 jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan välisen kahdenvälisen lentoliikennesopimuksen voimassa olevat määräykset tai täydentävät niitä. |140 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Sopimus edistää yhteisön ulkoisen ilmailupolitiikan perustavoitetta saattamalla voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Intressitahojen kuuleminen |211 | Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Sekä jäsenvaltioita että toimialaa on kuultu neuvottelujen aikana. |212 | Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Jäsenvaltioiden ja toimialan esittämät huomautukset on otettu huomioon. |EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |305 | Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus ”Horisontaalisista valtuuksista” tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä esitetään neuvotteluissa noudatettavat menettelyt ja neuvotteluohjeet. Komissio on näiden menettelyjen ja ohjeiden mukaisesti neuvotellut Kazakstanin tasavallan kanssa sopimuksen, jolla korvataan jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten tietyt määräykset. Sopimuksen 2 artiklalla korvataan perinteiset nimeämislausekkeet yhteisön nimeämislausekkeella, minkä ansiosta kaikki yhteisön lentoliikenteen harjoittajat voivat hyödyntää sijoittautumisoikeutta. Sopimuksen 4 ja 5 artiklassa käsitellään kahta lauseketta, jotka liittyvät yhteisön toimivaltaan kuuluviin asioihin. Sopimuksen 4 artikla koskee lentopolttoaineen verotusta, joka on yhdenmukaistettu energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta annetulla neuvoston direktiivillä 2003/96/EY ja erityisesti sen 14 artiklan 2 kohdalla. Kuljetustariffeja koskevalla 5 artiklalla poistetaan ristiriitaisuudet voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten ja lentoliikenteen kuljetus- ja rahtimaksuista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2409/92 väliltä. Asetuksessa kielletään kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajilta hintajohtajuus pelkästään yhteisön alueella tapahtuvissa lentokuljetuksissa. Sopimuksen 6 artiklalla kahdenvälisiin sopimuksiin lisätään selvästi kilpailua rajoittavia määräyksiä (pakolliset kaupalliset sopimukset lentoyhtiöiden välillä) EU:n kilpailulainsäädännön mukaisesti. |310 | Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 80 artiklan 2 kohta ja 300 artiklan 2 kohta. |329 | Toissijaisuusperiaate Ehdotus perustuu täysin neuvoston myöntämiin ”horisontaalisiin valtuuksiin” ottaen huomioon yhteisön oikeuden ja kahdenvälisten lentoliikennesopimusten soveltamisalaan kuuluvat asiat. |Suhteellisuusperiaate Sopimuksella muutetaan tai täydennetään kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä ainoastaan siltä osin kuin on tarpeen yhteisön oikeuden noudattamiseksi. |Sääntelytavan valinta |342 | Yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välinen sopimus on tehokkain keino saattaa kaikki jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |409 | Ehdotuksella ei ole vaikutuksia yhteisön talousarvioon. |LISÄTIEDOT |510 | Yksinkertaistaminen |511 | Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä. |512 | Jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten asiaa koskevat määräykset korvataan tai niitä täydennetään yhden yhteisön sopimuksen määräyksillä. |570 | Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus Kansainvälisten sopimusten allekirjoittamista ja tekemistä koskevan vakiomenettelyn mukaisesti neuvostoa pyydetään hyväksymään päätökset Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta sekä sopimuksen tekemisestä ja nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta. |1.  Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[2],sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.(2) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Kazakstanin tasavallan kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.(3) Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava, ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti edellyttäen, että sopimus lopullisesti tehdään myöhemmin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artikla1. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välinen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskeva sopimus edellyttäen, että sopimus lopullisesti tehdään myöhemmin.2. Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan antamaan sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.3. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.Tehty Brysselissä .Neuvoston puolestaPuheenjohtaja2008/0040 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[3],ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[4],sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.(2) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Kazakstanin tasavallan kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.(3) Sopimus allekirjoitettiin yhteisön puolesta […kuun … päivänä …] tehdyn neuvoston päätöksen …/…/EY[5] mukaisesti [… päivänä …kuuta …] sillä varauksella, että sopimus lopullisesti tehdään myöhemmin.(4) Sopimus olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla1. Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välinen sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista.2. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet antaa sopimuksen 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.Tehty Brysselissä .Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEEuroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallanSOPIMUStietyistä lentoliikenteen näkökohdistaEUROOPAN YHTEISÖjaKazakstanin tasavalta,jäljempänä ’sopimuspuolet’,jotkaTOTEAVAT, että [useiden] Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,TOTEAVAT, ettei niitä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä, jotka eivät ole yhteisön oikeuden vastaisia, ole syytä muuttaa tai korvata,TOTEAVAT, että näiden neuvottelujen yhteydessä Euroopan yhteisön tarkoituksena ei ole lisätä Euroopan yhteisön ja Kazakstanin tasavallan välisen lentoliikenteen kokonaismäärää tai vaikuttaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Kazakstanin tasavallan lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,TOTEAVAT, että liitteessä I luetellut kahdenväliset lentoliikennesopimukset perustuvat yleiseen periaatteeseen, jonka mukaan sopimuspuolten nimeämillä lentoliikenteen harjoittajilla on oikeudenmukaiset ja tasavertaiset mahdollisuudet tarjota sovittuja lentoliikennepalveluja tietyillä reiteillä eikä tämän sopimuksen tavoitteena ole vaikuttaa tähän periaatteeseen,TOTEAVAT, etteivät lentoliikenteen harjoittajat Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti periaatteessa saa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, tai ii) vahvistetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia, tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 ARTIKLAYleiset määräykset1. Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.2. Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.3. Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.4. Tällä sopimuksella ei luoda enempää liikenneoikeuksia kuin kahdenvälisissä sopimuksissa määrätyt liikenneoikeudet. Liikenneoikeuksia myönnetään edelleen kahdenvälisten sopimusten mukaisesti.2 ARTIKLAJäsenvaltion tekemä nimeäminen1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Kazakstanin tasavallan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.2. Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä Kazakstanin tasavallan on myönnettävä asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, ettäi. lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;ii. lentoliikenteen harjoittaja on ansiolentoluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan lakisääteisen valvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; jaiii. lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.3. Kazakstanin tasavalta voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, josi. lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa;ii. lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; taiiii. lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa tai tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.iv. lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Kazakstanin tasavallan ja jonkin toisen Euroopan unionin jäsenvaltion kahdenvälisen sopimuksen nojalla, jav. Kazakstan voi osoittaa, että harjoittamalla liikenneoikeuksiaan reitillä, johon sisältyy jossakin toisessa Euroopan unionin jäsenvaltiossa sijaitseva paikka, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi iv alakohdassa mainitussa toisessa sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia.Kazakstanin tasavalta ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.3 ARTIKLATurvallisuus1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.2. Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka lakisääteisestä valvonnasta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Kazakstanin tasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Kazakstanin tasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikenneluvan myöntämiseen.4 ARTIKLALentopolttoaineen verotus1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.2. Mikään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa estää jäsenvaltioita määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Kazakstanin tasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja toisen kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.5 ARTIKLAKuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa e kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.2. Tariffeihin, joita Kazakstanin tasavallan nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä I mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä.6 ARTIKLAYhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa1. Mikään liitteessä I luetelluissa sopimuksissa ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät tai vääristävät kilpailua, ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia, tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.2. Liitteessä I lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.7 ARTIKLASopimuksen liitteetTämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.8 ARTIKLATarkistaminen tai muuttaminenSopimuspuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.9 ARTIKLAVoimaantulo ja väliaikainen soveltaminen1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.3. Jäsenvaltioiden ja Kazakstanin tasavallan väliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan liitteessä I olevassa b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.10 ARTIKLAVoimassaolon päättyminen1. Jos jokin liitteessä I mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä I mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.2. Jos kaikki liitteessä I mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Tämä sopimus on tehty […]ssa […] päivänä […]kuuta […] kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron, kazakin ja venäjän kielellä.EUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTA: | KAZAKSTANIN TASAVALLAN PUOLESTA: |Liite ILuettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksistaa) Kazakstanin tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä-  Itävallan tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Almatyssa 26 päivänä huhtikuuta 1993, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Itävalta-sopimus’;-  Belgian kuningaskunnan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2000, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Belgia-sopimus’;-  Bulgarian tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Sofiassa 15 päivänä syyskuuta 1999, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Bulgaria-sopimus’;-  Tanskan kuningaskunnan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu Almatyssa 26 päivänä huhtikuuta 1993, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Tanska-sopimus’;-  Viron tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu Astanassa 26 päivänä huhtikuuta 2001, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Viro-sopimus’;-  Suomen tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Almatyssa 7 päivänä helmikuuta 1996, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Suomi-sopimus’;-  Ranskan tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu Pariisissa 21 päivänä lokakuuta 1994, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Ranska-sopimus’;-  Saksan liittotasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Bonnissa 15 päivänä maaliskuuta 1996, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Saksa-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Bonnissa 6 ja 7 päivänä kesäkuuta 2000 tehdyllä pöytäkirjalla;-  Unkarin tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Almatyssa 9 päivänä maaliskuuta 1995, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Unkari-sopimus’;-  Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Haagissa 27 päivänä marraskuuta 2002, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Alankomaat-sopimus’;-  Latvian tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Almatyssa 19 päivänä toukokuuta 1998, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Latvia-sopimus’;-  Liettuan tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Vilnassa 21 päivänä heinäkuuta 1993, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Liettua-sopimus’;-  Puolan tasavallan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Varsovassa 27 päivänä tammikuuta 1997, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Puola-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1998 ja 8 päivänä helmikuuta 1999 tehdyllä noottien vaihdolla;-  Ruotsin kuningaskunnan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu Almatyssa 26 päivänä huhtikuuta 1993, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Ruotsi-sopimus’;-  Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Lontoossa 21 päivänä maaliskuuta 1994, jäljempänä liitteessä II ’Kazakstan–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimus’,sellaisena kuin se on muutettuna 2 päivänä helmikuuta 1998 ja 4 päivänä kesäkuuta 1998 tehdyllä noottien vaihdolla;sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Astanassa 29 päivänä marraskuuta 2000 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla.b) Kazakstanin ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänäLiite IILuettelo liitteessä I lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassaa) Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:-  Kazakstan–Bulgaria-sopimuksen 4 artiklan 1 kohta-  Kazakstan–Tanska-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta-  Kazakstan–Viro-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta-  Kazakstan–Ranska-sopimuksen 4 artiklan 3 kohta-  Kazakstan–Unkari-sopimuksen 3 artiklan 5 kohta-  Kazakstan–Alankomaat-sopimuksen 3 artiklan 5 kohta-  Kazakstan–Latvia-sopimuksen 4 artiklan 5 kohta-  Kazakstan–Liettua-sopimuksen 4 artiklan 5 kohta-  Kazakstan–Puola-sopimuksen 3 artiklan 5 kohta-  Kazakstan–Ruotsi-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta-  Kazakstan–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artiklan 4 kohtab) Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai rajoittaminen:-  Kazakstan–Belgia-sopimuksen 5 artiklan 1 d kohta-  Kazakstan–Bulgaria-sopimuksen 5 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Tanska-sopimuksen 4 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Viro-sopimuksen 4 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Ranska-sopimuksen 5 artiklan 1 kohta-  Kazakstan–Suomi-sopimuksen 4 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Unkari-sopimuksen 4 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Alankomaat-sopimuksen 4 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Latvia-sopimuksen 5 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Liettua-sopimuksen 5 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Puola-sopimuksen 4 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Ruotsi-sopimuksen 4 artiklan 1 a kohta-  Kazakstan–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artiklan 1 a kohtac) Turvallisuus:-  Kazakstan–Belgia-sopimuksen 7 artikla-  Kazakstan–Viro-sopimuksen 6 artikla-  Kazakstan–Ranska-sopimuksen 9 artikla-  Kazakstan–Unkari-sopimuksen 7 artikla-  Kazakstan–Alankomaat-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Latvia-sopimuksen 8 artikla-  Kazakstan–Liettua-sopimuksen 8 artikla-  Kazakstan–Puola-sopimuksen 7 artiklad) Lentopolttoaineen verotus:-  Kazakstan–Belgia-sopimuksen 10 artikla-  Kazakstan–Bulgaria-sopimuksen 17 artikla-  Kazakstan–Tanska-sopimuksen 6 artikla-  Kazakstan–Viro-sopimuksen 8 artikla-  Kazakstan–Ranska-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Suomi-sopimuksen 6 artikla-  Kazakstan–Unkari-sopimuksen 8 artikla-  Kazakstan–Saksa-sopimuksen 6 artikla-  Kazakstan–Alankomaat-sopimuksen 8 artikla-  Kazakstan–Latvia-sopimuksen 12 artikla-  Kazakstan–Liettua-sopimuksen 12 artikla-  Kazakstan–Puola-sopimuksen 8 artikla-  Kazakstan–Ruotsi-sopimuksen 6 artikla-  Kazakstan–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 8 artiklae) Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:-  Kazakstan–Belgia-sopimuksen 13 artikla-  Kazakstan–Bulgaria-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Tanska-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Viro-sopimuksen 13 artikla-  Kazakstan–Suomi-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Ranska-sopimuksen 17 artikla-  Kazakstan–Saksa-sopimuksen 10 artikla-  Kazakstan–Unkari-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Alankomaat-sopimuksen 12 artikla-  Kazakstan–Latvia-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Liettua-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Puola-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Ruotsi-sopimuksen 11 artikla-  Kazakstan–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 7 artiklaLIITE IIILuettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioistaa) Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)b) Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)c) Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)d) Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla) [1] Neuvoston päätös 11323/03, tehty 5. kesäkuuta 2003 (luottamuksellinen asiakirja).[2] EUVL C […], […], s. […].[3] EUVL C […], […], s. […].[4] EUVL C […], […], s. […].[5] EUVL C […], […], s. […].