CELEX: 62006TJ0045
Language: mt
Date: 2008-09-24
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (It-Tmien Awla) tal-24 ta' Settembru 2008.#Reliance Industries Ltd vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej.#Politika kummerċjali komuni - Dazji kontra d-dumping - Dazji kumpensatorji - Skadenza tad-dazji - Avviż ta’ ftuħ ta’ reviżjoni - Terminu - Regoli tal-WTO.#Kawża T-45/06.

Kawża T-45/06
      Reliance Industries Ltd
      vs
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      “Politika kummerċjali komuni — Dazji antidumping — Dazji ta’ kumpens — Skadenza tad-dazji — Avviż ta’ ftuħ ta’ reviżjoni — Terminu — Regoli tad-WTO”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Rikors għal annullament — Interess ġuridiku — Rikors kontra avviż ta’ reviżjoni ta’ miżuri antidumping jew ta’ kumpens fin-nuqqas
            ta’ rikors kontra r-regolament li jistabbilixxi miżuri definittivi wara r-reviżjoni — Żamma tal-interess ġuridiku
      (Ir-raba paragrafu tal-Artikolu 230 KE; Regolamenti tal-Kunsill Nru 384/96, Artikolu 11(2), u Nru 2026/97, Artikolu 18(1)
            u (2))
      2.      Rikors għal annullament — Persuni fiżiċi jew ġuridiċi — Atti li jikkonċernawhom direttament u individwalment — Avviż ta’ reviżjoni
            ta’ miżuri antidumping jew ta’ kumpens
      (Ir-raba paragrafu tal-Artikolu 230 KE; Regolamenti tal-Kunsill Nru 384/96, Artikolu 11(2), u Nru 2026/97, Artikolu 18(1)
            u (2))
      3.      Rikors għal annullament — Rikors ippreżentat kontra l-Kunsill u l-Kummissjoni u intiż għall-annullament ta’ avviż ta’ reviżjoni
            ta’ miżuri antidumping jew ta’ kumpens — Rikors ippreżentat kontra l-Kunsill — Inammissibbiltà
      (Artikolu 230 KE; Regolamenti tal-Kunsill Nru 384/96, Artikolu 11(6), u Nru 2026/97, Artikolu 22(2))
      4.      Politika kummerċjali komuni — Protezzjoni kontra l-prattiki ta’ dumping jew ta’ sussidju min-naħa ta’ Stati terzi — Proċedura
            ta’ reviżjoni — Regoli inklużi fil-ftehim antidumping jew kontra s-sussidji annessi mal-Ftehim WTO tal-1994
      (Ftehim dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ, “Kodiċi antidumping tal-1994”,
            Artikolu 11(3); Ftehim dwar sussidji u mezzi ta’ kontrobilanċ tal-1994, Artikolu 21(3); Regolamenti tal-Kunsill Nru 384/96,
            Premessa 5 u Artikolu 11(2), u Nru 2026/97, Premessi 6 u 7 u Artikolu 18(1))
      5.      Politika kummerċjali komuni — Protezzjoni kontra l-prattiki ta’ dumping jew ta’ sussidju min-naħa ta’ Stati terzi — Proċedura
            ta’ reviżjoni — Terminu massimu li fih għandha tinbeda reviżjoni 
      (Ftehim dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ, “Kodiċi antidumping tal-1994”,
            Artikolu 11(3); Ftehim dwar sussidji u mezzi ta’ kontrobilanċ tal-1994, Artikolu 21(3); Regolamenti tal-Kunsill Nru 384/96,
            Artikolu 11(2), u Nru 2026/97, Artikolu 18(1))
      1.      Impriża produttriċi u esportatriċi ta’ prodotti koperti minn avviż ta’ reviżjoni ta’ miżuri antidumping u ta’ mezzi ta’ kontrobilanċ
         li waslu biex jiskadu żżomm l-interess tagħha li titlob l-annullament tal-imsemmi avviż ta’ reviżjoni, anki fis-sitwazzjoni
         fejn ir-regolament li jistabbilixxi, rispettivament, dazji antidumping jew dazji ta’ kumpens definittivi wara li ssir ir-reviżjoni,
         ma jkunx ġie kkontestat minn din l-impriża fit-terminu previst fil-ħames paragrafu tal-Artikolu 230 KE.
      
      Fil-fatt, l-effetti legali awtonomi li jirriżultaw mill-avviż ta’ reviżjoni, jiġifieri, iż-żamma tal-miżuri antidumping jew
         tal-mezzi ta’ kontrobilanċ li waslu biex jiskadu, mhumiex milquta mill-miżuri l-ġodda imposti mir-regolament adottat wara
         r-reviżjoni. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-annullament tal-avviż ta’ reviżjoni jista’ jkollu konsegwenzi legali favur impriża bħal
         din, peress li l-illegalità eventwali kkonstatata mill-qorti Komunitarja tista’ tkun il-bażi ta’ rikors għad-danni eventwali.
         L-imsemmija impriża żżomm ukoll interess li titlob l-annullament tal-avviż ta’ reviżjoni kkontestat sabiex jiġi evitat li
         l-allegata illegalità ta’ dawn il-miżuri tirriproduċi ruħha fil-futur.
      
      (ara l-punti 37, 39, 41-43)
      2.      Impriża, li hija identifikata fir-regolamenti li jistabbilixxu miżuri antidumping u mezzi ta’ kontrobilanċ bħala impriża produttriċi
         u esportatriċi li t-tranżazzjonijiet tagħha ġew aċċettati waqt il-proċedura amministrattiva, hija individwalment ikkonċernata
         fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE mill-avviż ta’ reviżjoni tal-imsemmija miżuri, peress li dawn tal-aħħar barra
         minn hekk jipproduċu direttament l-effetti tagħhom fuq is-sitwazzjoni legali tagħha u ma jħallu ebda setgħa diskrezzjonali
         lill-awtoritajiet nazzjonali li huma responsabbli għall-implementazzjoni tagħhom. Għalhekk, hija għandha dritt li titlob l-annullament
         tal-imsemmija avviżi ta’ reviżjoni anki jekk dawn ma jkunux indirizzati lilha.
      
      (ara l-punti 45-47, 49)
      3.      Għandu jiġi ddikjarat bħala inammissibbli, sa fejn huwa indirizzat kontra l-Kunsill, rikors ippreżentat kontra din l-istituzzjoni
         u kontra l-Kummissjoni u intiż għall-annullament ta’ avviż ta’ reviżjoni ta’ regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi dazji
         antidumping jew dazji ta’ kumpens definittivi li waslu biex jiskadu. Fil-fatt, peress illi, skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament
         Nru 384/96 dwar l-antidumping u l-Artikolu 22(2) tar-Regolament 2026/097, dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati
         minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità, l-imsemmija avviżi ta’ reviżjoni jiġu adottati mill-Kummissjoni, rikors li huwa
         intiż għall-annullament ta’ tali avviż ta’ reviżjoni huma ammissibbli biss jekk ikun ġie ppreżentat kontra l-imsemmija istituzzjoni.
      
      (ara l-punti 50, 51)
      4.      Mill-Premessa 5 tar-Regolament Nru 384/96 dwar l-antidumping u mill-Premessi 6 u 7 tar-Regolament Nru 2026/97 dwar il-protezzjoni
         kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea, jirriżulta li l-imsemmija regolamenti
         għandhom bħala għan, b’mod partikolari, li jittrasponu fid-dritt Komunitarju, sa fejn huwa possibbli, ir-regoli l-ġodda u
         ddettaljati li jinsabu fil-Ftehim dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ
         (“Kodiċi antidumping tal-1994”) u fil-Ftehim dwar is-sussidji u l-mezzi ta’ kontrobilanċ tal-1994, annessi mal-Ftehim li jistabbilixxi
         l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), fosthom, b’mod partikolari, dawk relatati mat-tul u mar-reviżjoni tal-miżuri
         antidumping u ta’ kumpens, u dan sabiex tiġi żgurata applikazzjoni adegwata u trasparenti tal-imsemmija regoli. Għalhekk,
         il-Komunità adottat l-imsemmija regolamenti sabiex tissodisfa l-obbligi internazzjonali tagħha li jirriżultaw mill-ftehim
         iċċitati iktar ’il fuq. Għalhekk, permezz tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku dwar l-antidumping, hija kellha l-intenzjoni
         li timplementa l-obbligi speċifiċi li jinsabu fl-Artikolu 11(3) tal-ftehim dwar l-antidumping u permezz tal-Artikolu 18(1)
         tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, hija kellha l-intenzjoni timplementa l-obbligi speċifiċi li jinsabu fl-Artikolu 21(3)
         tal-ftehim kontra s-sussidji. 
      
      5.      Isegwi li d-dispożizzjonijiet iċċitati iktar ’il fuq tar-regolamenti ta’ bażi dwar l-antidumping u kontra s-sussidji għandhom
         jiġu interpretati, sa fejn huwa possibbli, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim dwar l-antidumping u dak
         kontra s-sussidji.
      
      (ara l-punti 88-91)
      6.      Ir-Regolament bażiku Nru 384/96 dwar l-antidumping u r-Regolament Nru 2026/97, dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet
         sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea, ma jinkludu ebda dispożizzjoni li tippreċiża b’mod espliċitu
         t-terminu massimu li fih għandha ssir ir-reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri antidumping jew ta’ kumpens. Madankollu, mill-istruttura
         tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament Nru 384/96 u tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament 2026/97 jirriżulta
         b’mod ċar li reviżjoni bħal din għandha tinbeda mhux iktar tard minn qabel l-iskadenza tal-miżura kkonċernata.
      
      Min-naħa tagħhom, l-Artikolu 11(3) tal-Ftehim dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi
         u l-Kummerċ (“Kodiċi antidumping tal-1994) u l-Artikolu 21(3) tal-Ftehim dwar is-sussidji u l-mezzi ta’ kontrobilanċ tal-1994,
         annessi mal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), li fid-dawl tagħhom għandhom jiġu interpretati,
         sa fejn huwa possibbli, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 384/96 u Nru 2026/97 iċċitati iktar ’il fuq, jirreferu biss
         għat-terminu li fih ir-reviżjoni għandha tiġi “mibdija” u ma jistgħux jiġu interpretati bħala li jimponu obbligu fuq il-partijiet
         kontraenti li jibdew reviżjoni tal-miżuri antidumping jew ta’ kumpens ikkonċernati mhux iktar tard mill-jum qabel l-iskadenza
         tal-imsemmija miżuri. Bil-kontra, leġiżlazzjoni ta’ parti kontraenti li tippermetti li tinbeda reviżjoni sal-aħħar mument
         tal-perijodu ta’ validità tal-miżuri kkonċernati għandha tiġi kkunsidrata bħala li hija konformi mal-Artikolu 11(3) tal-ftehim
         dwar l-antidumping u mal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji. Fil-fatt, fid-dawl tal-għan tagħhom, ir-reviżjoni għandha
         tinbeda mhux iktar tard minn qabel l-iskadenza awtomatika tal-imsemmija miżuri. Sa fejn dawn id-dispożizzjonijiet jimponu
         terminu massimu għall-ftuħ ta’ reviżjoni, huma jirreferu għall-mument tal-iskadenza tad-dazji kkonċernati, li għandhom, fil-fatt,
         jibqgħu fis-seħħ fil-mument ta’ tali bidu. Isegwi li reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri antidumping jew ta’ kumpens li tinbeda
         qabel nofs il-lejl fl-aħħar jum tal-perijodu normali ta’ applikazzjoni tal-miżuri, għandha tiġi kkunsidrata bħala li hija
         konformi mal-Artikolu 11(3) tal-ftehim dwar l-antidumping u mal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji.
      
      Din il-konklużjoni la tista’ tiġi kkontestata minn allegat ksur, u lanqas, min-naħa l-oħra, mill-prinċipju taċ-ċertezza legali,
         peress li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament Nru 384/96 u l-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 2026/97,
         anke jekk dawn id-dispożizzjonijiet huma interpretati fid-dawl, rispettivament, tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim dwar l-antidumping
         u l-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji rispettivament, jipprovdu b’mod ċar u preċiż li reviżjoni tad-dazji antidumping
         u ta’ kumpens għandha tinbeda qabel l-iskadenza ta’ dawn id-dazji; u lanqas, min-naħa l-oħra, tal-prinċipju tal-amministrazzjoni
         tajba, peress li meta istituzzjoni Komunitarja tingħata terminu li fih għandha twettaq att partikolari, hija ma tiksirx il-prinċipju
         ta’ amministrazzjoni tajba jekk taġixxi biss fl-aħħar jum tat-terminu mogħti lilha.
      
      (ara l-punti 93, 105, 106, 110, 114, 117)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tmien Awla)
      24 ta’ Settembru 2008 (*)
      
      “Politika kummerċjali komuni – Dazji antidumping – Dazji ta’ kumpens – Skadenza tad-dazji – Avviż ta’ ftuħ ta’ reviżjoni – Terminu – Regoli tad-WTO”
      Fil-kawża T‑45/06,
      Reliance Industries Ltd, stabbilita f’Mumbai (l-Indja), irrappreżentata minn I. MacVay, S. Ahmed, solicitors, R. Thompson, QC, u K. Beal, barrister,
      
      rikorrenti,
      vs
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn J.‑P. Hix, bħala aġent, assistit minn G. Berrisch, avocat,
      
      u
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn N. Khan u P. Stancanelli, bħala aġenti, 
      
      konvenuti,
      li għandha bħala suġġett it-talbiet għall-annullament:
      –        tal-avviż tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru 2005, dwar il-ftuħ ta’ reviżjoni tal-iskadenza ta’ miżuri ta’ kumpens li japplikaw
         għal importazzjonijiet ta’ ċertu tip ta’ tereftalat tal-polietilene li joriġina b’mod partikolari, mill-Indja (ĠU C 304, p. 4),
      
      –        tal-avviż tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Diċembru 2005, dwar il-ftuħ ta’ reviżjoni tal-iskadenza ta’ miżuri antidumping li japplikaw
         għal importazzjonijiet ta’ ċertu tip ta’ tereftalat tal-polietilene li joriġina mill-Indja, mill-Indonesja, mir-Repubblika
         tal-Korea, mill-Malasja, mit-Tajwan u mit-Tajlandja u ta’ reviżjoni intermedjarja parzjali tal-miżuri antidumping li japplikaw
         għal importazzjonijiet ta’ ċertu tip ta’ tereftalat tal-polietilene li joriġina mir-Repubblika tal-Korea u mit-Tajwan (ĠU
         C 304, p. 9),
      
      –        tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2603/2000 tas-27 ta’ Novembru 2000, li jimponi taxxa kompensatorja u l-ġbir definittiv
         tad-dazji proviżjonali imposti fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti tereftalat tal-polietilene li joriġina mill-Indja, Malasja
         u t-Tajlandja u li jtemm il-proċediment kontra s-sussidji fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ ċerti tereftalat tal-polietilene
         li joriġina mill-Indonesja, r-Repubblika tal-Korea u t-Tajwan (ĠU L 301, p. 1), tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2604/2000
         tas-27 ta’ Novembru 2000 illi jimponi dazju ta’ antidumping definittiv u l-ġbir definittiv tad-dazju provviżorju impost fuq
         l-importazzjonijiet ta’ ċertu poltilenu teraptalatu illi joriġina fl-Indja, fl-Indoneżja, fil-Malasja, fir-Repubblika tal-Korea,
         fit-Tajwan u fit-Tajlandja (ĠU L 310, p. 21), u tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/745/KE tad-29 ta’ Novembru 2000 dwar l-aċċettazzjoni
         ta’ tranżazzjonijiet li huma offerti fil-kuntest ta’ proċedimenti antidumping u kontra s-sussidji li jikkonċernaw l-importazzjonijiet
         ta’ ċerti tereftalat tal-polietilene (PET) li joriġina mill-Indja, mill-Indonesja, mill-Malasja, mir-Repubblika tal-Korea,
         mit-Tajwan u mit-Tajlandja (ĠU L 301, p. 88), sa fejn dawn l-atti japplikaw għar-rikorrenti wara l-1 ta’ Diċembru 2005, 
      
      –        sussidjarjament, tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni
         kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU 1996, L 56, p. 1),
         u tal-Artikolu 18(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2026/97 tas-6 ta’ Ottubru 1997 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet
         sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 288, p. 1), 
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (It-Tmien Awla),
      komposta minn M. E. Martins Ribeiro (Relatur), President, N. Wahl u A. Dittrich, Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kristensen, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta’ Diċembru 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-ftehim antidumping u kontra s-sussidji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
      1        L-Artikolu 11(3) tal-Ftehim dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VI tal-ftehim ġenerali dwar it-tariffi u l-kummerċ [ta]l-1994
         (ĠU 1994, L 336, p 103, iktar ’il quddiem il-“ftehim antidumping”) li jinsab fl-Anness 1A tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni
         Dinjija tal-Kummerċ (WTO) jipprovdi:
      
      “[...] [K]walunkwe dazju kontra d-dumping definittiv għandu jintemm fuq data mhux iktar tard minn ħames snin mill-imposizzjoni
         tiegħu [...], sakemm l-awtoritajiet ma jiddeterminawx, f’reviżjoni mibdija qabel dik id-data fuq inizjattiva tagħhom jew fuq
         talba sostanzjata fil-fond magħmula minn jew da parti ta’ l-industrija domestika fi żmien raġonevoli jew fi żmien qabel dik
         id-data, li t-[tneħħija ta’ dan id-dazju] x’aktarx tikkawża l-kontinwazzjoni jew ir-repetizzjoni tad-dumping u tad-danni.
         Id-dazju jista’ jibqa’ fis-seħħ sakemm ikun hemm ir-riżultat ta’ din ir-reviżjoni.”
      
      2        Barra minn hekk, l-Artikolu 21(3) tal-Ftehim dwar Sussidji u Mezzi ta’ Kontrobilanċ tal-1994, li wkoll jinsab fl-Anness 1
         A tal-ftehim li jistabbilixxi d-WTO (ĠU L 336, p. 156, iktar ’il quddiem il-“ftehim kontra s-sussidji”) jipprovdi:
      
      “[...] [K]walunkwe dazju definittiv ta’ kontrobilanċ għandu jintemm mhux iktar tard minn ħames snin minn meta kien[et] impost[a]
         [...], sakemm l-awtoritajiet ma jiddeterminawx, f’reviżjoni li tkun nbdiet fuq l-inizjattiva tagħhom qabel dik id-data jew
         fuq bażi ta’ talba ferm sostanzjata magħmula minn jew da parti ta’ industrija domestika fi żmien raġonevoli qabel dik id-data,
         li t-tneħħija tad-dazju x’aktarx tiwassal għal kontinwazzjoni jew ir-repetizzjoni tas-sussidjar u tal-ħsarat. Id-dazju jista’
         jibqa fis-seħħ sakemm joħroġ ir-riżultat ta’ din ir-reviżjoni.”
      
       Ir-Regolament bażiku antidumping
      3        L-Artikolu 8(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet
         li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU 1996, L 56, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“regolament
         bażiku antidumping”), fil-verżjoni li tapplika għall-fatti tal-kawża, jipprovdi :
      
      “Investigazzjonijiet jistgħu jiġu mitmuma mingħajr l-impożizzjoni tad-dazji proviżjonali jew definittivi fuq irċevuta ta’
         attivitajiet volontarji sodisfaċenti minn kwalunkwe esportatur biex jiġu rriveduti l-prezzijiet tiegħu jew biex jiġu mwaqqfa
         l-esportazzjonijiet lejn iż-żona in kwistjoni bi prezzijiet baxxi, sabiex il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni, tkun sodisfatta
         bil-fatt li l-effett ta’ ħsara tax-xiri taħt il-prezz ikun eliminat [...]”.
      
      4        L-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping jipprovdi :
      
      “Miżura definittiva kontra l-bejgħ taħt il-prezz [dumping] għandha tiskadi ħames snin wara l-impożizzjoni tagħha jew ħames
         snin mid-data tal-konklużjoni ta’ l-iktar reviżjoni riċenti li kopriet kemm il-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara, sakemm ma jiġix
         stabbilit f’reviżjoni li d-data ta’ skadenza kienet x’aktarx twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tal-bejgħ taħt il-prezz
         u l-ħsara. Reviżjoni ta’ skadenza bħal din għandha tinbeda fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, jew fuq talba magħmula minn,
         jew għan-nom ta’, produtturi Komunitarji, u l-miżura għandha tibqa’ infurzata fl-istennija tar-riżultat ta’ reviżjoni bħal
         din.
      
      Reviżjoni ta’ skadenza għandha tinbeda fejn it-talba jkun fiha evidenza suffiċjenti li l-iskadenza tal-miżuri kienu x’aktarx
         jirriżultaw f’kontinwazzjoni jew rikorrenza tal-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara [...]
      
      [...]
      Notifika ta’ l-iskadenza pendenti għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien xieraq fis-sena
         tal-perjodu ta’ applikazzjoni tal-miżuri finali kif definiti f’dan il-paragrafu. Minn hemm, il-produtturi tal-Komunità għandhom,
         mhux iktar tard minn tlett xhur qabel l-aħħar tal-perjodu ta’ ħames snin, ikunu intitolati li jagħmlu talba ta’ reviżjoni
         skond it-tieni sub-paragrafu. Notifika li tħabbar l-iskadenza attwali tal-miżuri skond dan il-paragrafu għandha wkoll tiġi
         ppubblikata.”
      
      5        Skont l-Artikolu 11(6) tar-regolament bażiku ta’ bażi antidumping, “[r]eviżjonijiet skond dan l-Artikolu għandhom jinbdew
         mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni tal-Kumitat Konsultattiv.”
      
      6        Il-premessa 18 tar-regolament bażiku antidumping jipprovdi li “huwa meħtieġ li jiġi provdut li l-miżuri [antidumping] għandhom
         jaqgħu wara ħames snin sakemm analiżi mill-ġdid ma tindikax li għandhom jiġu miżmuma”.
      
       Ir-Regolament bażiku kontra s-sussidji
      7        L-Artikolu 13(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2026/97 tas-6 ta’ Ottubru 1997 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet
         sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 288, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku kontra
         s-sussidji”), jipprovdi:
      
      “L-investigazzjonijiet [kontra s-sussidji] jistgħu jintemmu mingħajr l-imposizzjoni ta’ dazji prov[v]iżorji jew definittivi
         mal-wasla ta’ impenji voluntarji sodisfaċenti li bihom:
      
      a)      il-pajjiż ta’ l-oriġini u/jew ta’ l-esportazzjoni jaċċetta li jelimina jew jillimita s-sussidju jew li jieħu miżuri oħra dwar
         l-effetti tiegħu;
      
      b)      kull esportatur iwiegħed li jirrevedi l-prezzijiet jew li jistabbilixxi l-esportazzjoni lejn iż-żona partikolari sakemm din
         l-esportazzjoni tgawdi minn sussidju ta’ kumpens, sabiex il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni, tkun sodisfatta li l-effett
         ta’ ħsara tas-sussidji jkun ġie eliminat. Iż-ż[j]idiet fil-prezzijiet taħt dawn l-impenji m’għandhomx ikunu akbar milli meħtieġ
         biex ipaċu l-ammont ta’ sussidji ta’ kumpens, u għandhom ikunu anqas mill-ammont ta’ sussidji ta’ kumpens jekk dawn iż-żidiet
         ikunu adegwati biex titneħħa l-ħsara lill-industrija tal-Komunità.”
      
      8        L-Artikolu 18 tar-regolament bażiku kontra s-sussidji jipprovdi :
      
      “1. Miżura ta’ kumpens definittiva għandha tiskadi fi żmien ħames snin mill-imposizzjoni tagħha jew ħames snin mid-data tar-reviżjoni
         l-aktar riċenti li tkun kopriet kemm is-sussidjar u l-ħsara, sakemm ma jiġix stabbilit f’reviżjoni li l-iskadenza aktarx li
         twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tas-sussidjar u l-ħsara. Din ir-reviżjoni ta’ skadenza għandha tinbeda fuq l-inizjattiva
         tal-Kummissjoni, jew fuq talba magħmula minn jew f’isem il-produtturi tal-Komunità, u l-miżura għandha tibqa’ fis-seħħ sakemm
         tiġi deċiża din ir-reviżjoni.
      
      2. Reviżjoni ta’ skadenza għandha tingħata bidu meta t-talba jkun fiha biżżejjed xiehda li l-iskadenza tal-miżuri aktarx li
         tirriżulta f’kontinwazzjoni jew rikorrenza tas-sussidjar u l-ħsara [...]
      
      [...]
      4. Avviż ta’ skadenza imminenti għandu jiġi pubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien xieraq fl-aħħar
         sena tal-perjodu ta’ l-applikazzjoni tal-miżuri kif definiti f’dan l-Artikolu. Minn hemm il-quddiem, il-produtturi tal-Komunità
         għandhom, mhux aktar tard minn tlett xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin, ikunu ntitolati li jissottomettu talba
         għal reviżjoni skond il-paragrafu 2. Avviż li jħabbar l-iskadenza attwali tal-miżuri taħt dan l-Artikolu għandu wkoll jiġi
         pubblikat.”
      
      9        Skont l-Artikolu 22(2) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, “[r]eviżjonijiet skond l-Artikol[u] 18 [...] għandhom jingħataw
         bidu mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv.”
      
      10      Il-premessa 22 tar-regolament bażiku kontra s-sussidji tipprovdi li “huwa meħtieġ li jiġi stabbilit li l-miżuri [kontra s-sussidji]
         għandhom jiskadu wara ħames snin sakemm xi reviżjoni ma tindikax li għandhom jibqgħu fis-seħħ”.
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      11      Ir-rikorrenti, Reliance Industries Ltd hija kumpannija stabbilita skont id-dritt Indjan li tipproduċi, inter alia, it-tereftalat tal-polietilene (PET).
      
      12      Fis-27 ta’ Novembru 2000, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2603/2000 li jimponi taxxa kompensatorja u l-ġbir definittiv
         tad-dazji proviżjonali imposti fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti tereftalat tal-polietilene li joriġina mill-Indja, Malasja
         u t-Tajlandja u li jtemm il-proċediment kontra s-sussidji fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ ċerti tereftalat tal-polietilene
         li joriġina mill-Indonesja, r-Repubblika tal-Korea u t-Tajwan (ĠU L 301, p. 1).
      
      13      Fis-27 ta’ Novembru 2000, il-Kunsill adotta wkoll ir-Regolament (KE) Nru 2604/2000 illi jimponi dazju ta’ antidumping definittiv
         u l-ġbir definittiv tad-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċertu poltilenu teraptalatu illi joriġina fl-Indja,
         fl-Indoneżja, fil-Malasja, fir-Repubblika tal-Korea, fit-Tajwan u fit-Tajlandja (ĠU L 310, p. 21).
      
      14      Matul il-proċedura li saret qabel l-adozzjoni tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u 2604/2000, ir-rikorrenti kienet impenjat ruħha
         mal-Kummissjoni sabiex tirrevedi l-prezzijiet tagħha, skont l-Artikolu 8(1) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu
         13(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji. Barra minn hekk, hija aċċettat li l-impenn tagħha jkun “soġġett għad-dispożizzjonijiet
         [tal-Artikolu] 11(2) tar-regolament bażiku kontra d-dumping u ta’ [l-Artikolu] 18(1) u (2) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji”.
      
      15      Fid-29 ta’ Novembru 2000, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2000/745/KE dwar l-aċċettazzjoni ta’ tranżazzjonijiet li huma
         offerti fil-kuntest ta’ proċedimenti antidumping u kontra s-sussidji dwar importazzjonijiet ta’ ċerti tipi ta’ tereftalat
         tal-polietilene (PET) li joriġina mill-Indja, mill-Indonesja, mill-Malasja, mir-Repubblika tal-Korea, mit-Tajwan u mit-Tajlandja
         (ĠU L 301, p. 88).
      
      16      Ir-Regolamenti Nru 2603/2000 u 2604/2000 kif ukoll id-Deċiżjoni 2000/745 ġew ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, fit-30 ta’ Novembru 2000. Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 2603/2000, l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 2604/2000 u l-Artikolu
         2 tad-Deċiżjoni 2000/745, dawn daħlu fis-seħħ jum wara dak li fih ġew ippubblikati, jiġifieri fl-1 ta’ Diċembru 2000.
      
      17      Fit-2 ta’ Marzu 2005, il-Kummissjoni, skont l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu 18(4) tar-regolament
         bażiku kontra s-sussidji, ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, avviż ta’ skadenza imminenti ta’ ċerti miżuri antidumping u ta’ ċerti miżuri kumpensatorji (ĠU C 52, p. 2). L‑avviż kien
         jikkonċerna, b’mod partikolari, ir-Regolamenti Nru 2603/2000 u 2604/2000 kif ukoll id-Deċiżjoni 2000/745. F’dan l-avviż, il-Kummissjoni
         fakkret li, sakemm ma kinitx saret reviżjoni tagħhom, dawn il-miżuri kienu ser jiskadu fl-1 ta’ Diċembru 2005. L-applikazzjonijiet
         għal reviżjoni kellhom jaslu għand il-Kummissjoni minn tal-inqas tliet xhur qabel l-iskadenza tal-miżuri kkonċernati.
      
      18      Applikazzjoni għal reviżjoni ġiet ippreżentata fit-30 ta’ Awwissu minn Polyethylene Terephthalate (PET) Committee of Plastics
         Europe f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw parti sinjifikattiva tal-produzzjoni Komunitarja totali ta’ ċerti tipi ta’
         PET, f’dan il-każ iktar minn 90 %.
      
      19      Fl-1 ta’ Diċembru 2005, il-Kummissjoni ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, minn naħa, l-avviż dwar il-ftuħ ta’ reviżjoni tal-iskadenza tal- miżuri ta’ kumpens li japplikaw għal importazzjonijiet ta’
         ċertu tip ta’ PET li joriġina b’mod partikolari, mill-Indja (ĠU C 304, p. 4), u min-naħa l-oħra, l-avviż dwar il-ftuħ ta’
         reviżjoni tal-iskadenza ta’ miżuri ta’ kumpens li japplikaw għal importazzjonijiet ta’ ċertu tip ta’ tereftalat tal-polietilene
         li joriġina b’mod partikolari, mill-Indja, mill-Indonesja, mir-Repubblika tal-Korea, mill-Malasja, mit-Tajwan u mit-Tajlandja
         u ta’ eżami intermedjarju parzjali tal-miżuri antidumping li japplikaw għal importazzjonijiet ta’ ċertu tip ta’ tereftalat
         tal-polietilene li joriġina mir-Repubblika tal-Korea u mit-Tajwan (ĠU C 304, p. 9) (iktar ’il quddiem, flimkien, l-“avviżi
         ta’ reviżjoni kkontestati”). L-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati jirrigwardaw ir-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000
         kif ukoll id-Deċiżjoni 2000/745.
      
      20      Permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Jannar 2006, ir-rikorrenti nnotifikat lill-Kummissjoni bil-ħsibijiet tagħha dwar id-data li fiha
         l-avviżi ta’ reviżjoni kienu ġew ippubblikati, kif ġej :
      
      “Skont ir-regoli tad-WTO, [...] il-miżuri antidumping u l-miżuri ta’ kumpens jiskadu mhux aktar tard minn ħames snin mid-data
         li fiha ġew imposti, sakemm ma jiġux estiżi wara l-ftuħ ta’ reviżjoni qabel id-data tal-iskadenza tagħhom. Id-dispożizzjonijiet
         rilevanti tad-dritt Komunitarju għandhom jiġu interpretati skont ir-regoli tad-WTO. Madankollu, l-Unjoni Ewropea ssostni li
         għandha tiftaħ proċedura ta’ reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri antidumping u miżuri ta’ kumpens PET fl-istess jum li fih
         jiskadu l-imsemmija miżuri (jiġifieri fl-1 ta’ Diċembru 2005), u mhux qabel din id-data (jiġifieri sa mhux aktar tard mit-30
         ta’ Novembru 2005), kif jimponu r-regoli tad-WTO, li għandhom bħala konsegwenza li jestendu l-perijodu ta’ validità tar-regolamenti
         kkonċernati lilhinn mill-perijodu impost skont ir-regoli tad-WTO.”
      
      21      Permezz ta’ ittra tat-3 ta’ Frar 2006, il-Kummissjoni wieġbet li r-reviżjonijiet inkwistjoni kienu nbdew “b’osservanza sħiħa
         ta’ l-Artikolu 11(2) tar-[regolament bażiku antidumping] u ta’ l-Artikolu 18 tar-[regolament bażiku kontra s-sussidji].”
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      22      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-13 ta’ Frar 2006, ir-rikorrenti ressqet dan ir-rikors.
      
      23      Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali. Ma ttieħdet ebda miżura
         ta’ organizzazzjoni tal-proċedura prevista fl-Artikolu 64 tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      24      Permezz ta’ ittra tal-15 ta’ Novembru 2007, ir-rikorrenti ppreżentat lill-Qorti tal-Prim’Istanza r-rapport tal-korp tal-appell
         tad-WTO tat-12 ta’ April 2007 dwar ir-reviżjonijiet tal-iskadenza tal-miżuri antidumping intiżi għal prodotti tubulari f’oqsma
         taż-żejt mill-Arġentina (WT/DS268/AB/RW). Dan id-dokument iddaħħal fil-faxxiklu u kkomunikat lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.
      
      25      It-trattazzjoni tal-partijiet u r-risposti tagħhom għad-domandi magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza nstemgħu fis-seduta tat-13
         ta’ Diċembru 2007.
      
      26      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tannulla l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati ; 
      –        jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li huwa neċessarju jew xieraq, tannulla r-regolament Nru 2603/2000, ir-Regolament Nru
         2604/2000 u d-Deċiżjoni 2000/745, sa fejn dawn japplikaw għaliha wara l-1 ta’ Diċembru 2005;
      
      –        fis-sitwazzjoni unika, u biss sa fejn tqis il-Qorti tal-Prim’Istanza, kontra l-argument tar-rikorrenti, li s-sens tal-Artikolu
         11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, interpretati b’mod korrett,
         huwa differenti minn dak tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u/jew tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji,
         tannulla l-imsemmija dispożizzjonijiet tar-regolamenti bażiċi;
      
      –        tikkundanna lill-Kunsill u lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      27      Il-Kunsill jitlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiddikjara r-rikors inammissibbli sa fejn dan huwa intiż kontrih ;
      –        tiċħad l-eċċezzjoni tal-illegalità tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament
         bażiku kontra s-sussidji, li hija ssollevata sussidjarjament mir-rikorrenti, kif ukoll it-talba tagħha għall-annullament ta’
         dawn id-dispożizzjonijiet ;
      
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
      28      Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha :
      
      –        tiċħad ir-rikors ;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Fuq l-ammissibbiltà
       Fuq l-ammissibbiltà tal-kap tat-talbiet intiż għall-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati u sa fejn dawn huma magħmula
            kontra l-Kunsill
       L-argumenti tal-partijiet
      29      Il-Kunsill u l-Kummissjoni ma jikkontestawx il-fatt li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati jikkostitwixxu atti kkontestabbli
         skont l-Artikolu 230 KE. Madankollu, peress li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati huma atti adottati mill-Kummissjoni, huma
         jsostnu li r-rikors huwa inammissibbli sa fejn dan huwa magħmul kontra l-Kunsill.
      
      30      Matul is-seduta, il-Kunsill rrileva wkoll li huwa adotta, fit-22 ta’ Frar 2007, ir-Regolament (KE) Nru 192/2007 li jistabbilixxi
         dazju definittiv antidumping fuq importazzjonijet ta’ ċerti tipi ta’ PET li joriġinaw mill-Indja, mill-Indonesja, mill-Malasja,
         mir-Repubblika tal-Korea, mit-Tajlandja u mit-Tajwan wara reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri u ta’ reviżjoni interim parzjali
         skont l-Artikolu 11(2) u (3) tar-regolament bażiku antidumping (ĠU L 59, p. 1) u r-Regolament (KE) Nru 193/2007 li jistabbilixxi
         dritt kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijet ta’ PET li joriġina mill-Indja wara reviżjoni skont l-iskadenza ta’
         miżuri meħuda skont l-Artikolu 18 tar-regolament bażiku kontra s-sussidji (ĠU L 59, p. 34). Ir-rikorrenti kienet tilfet l-interess
         tagħha li titlob l-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati peress li hija ma kinitx ippreżentat rikors għal annullament
         kontra l-imsemmija regolamenti, li safrattant saru definittivi.
      
      31      Ir-rikorrenti ssostni li hija għandha locus standi bħala destinatarja tal-atti kkontestati jew bħala operatur direttament u individwalment ikkonċernat minn dawn l-atti (sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-28 ta’ Frar 2002, BSC Footwear Supplies et vs Il-Kunsill, T-598/97, Ġabra p. II-1155, punt 45).
      
      32       Fir-rigward tal-allegat telf ta’ interess ġuridiku, ir-rikorrenti ssostni li kien biss matul is-seduta li l-Kunsill issolleva
         t-talba ta’ inammissibbiltà u li, fi kwalunkwe każ, hija għandha interess li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati jiġu annullati.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      –       Fuq l-interess ġuridiku tar-rikorrenti
      33      Għandu jiġi mfakkar li n-nuqqas ta’ interess ġuridiku jikkostitwixxi inammissibbiltà tal-ordni pubbliku li l-qorti Komunitarja
         tista’ teżamina ex officio (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-28 ta’ Settembru 2004, MCI vs Il-Kummissjoni, T-310/00, Ġabra p. II-3253,
         punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      34      Għandu jiġi mfakkar ukoll li, skont ġurisprudenza konstanti, rikors għal annullament imressaq minn persuna fiżika jew ġuridika
         huwa ammissibbli biss sa fejn ir-rikorrenti għandha interess li l-att ikkontestat jiġi annullat (ara s-sentenza tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza MCI vs Il-Kummissjoni, punt 33 iktar ’il fuq, punt 44, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      35      L-interess ġuridiku tar-rikorrenti għandu, fid-dawl tas-suġġett tal-kawża, ikun preżenti fil-mument li fih jitressaq ir-rikors,
         u fin-nuqqas ta’ dan, ir-rikors għandu jitqies bħala inammissibbli. Dan l-għan tal-kawża, bħal fil-każ tal-interess ġuridiku,
         irid jissussisti sad-deċiżjoni finali, u fin-nuqqas ta’ dan, ma jkunx hemm bżonn li tingħata deċiżjoni, li timplika li r-rikors,
         jekk jirnexxi, ikun ta’ benefiċċju għall-parti li tkun ressqet ir-rikors (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ġunju
         2007, Wunenburger vs Il-Kummissjoni, C-362/05, Ġabra p. I-4333, punt 42; ara wkoll, f’dan is-sens, id-digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tas-17 ta’ Ottubru 2005, First Data et vs Il-Kummissjoni, T-28/02, Ġabra p. II-4119, punti 35 sa 38).
      
      36      Jekk l-interess ġuridiku tar-rikorrent ma jibqax hemmhekk matul il-proċedura, deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza fuq il-mertu
         ma tistax tkun ta’ benefiċċju għalih (sentenza Wunenburger vs Il-Kummissjoni, punt 35 iktar ’il fuq, punt 43).
      
      37      Fil-kawża inkwistjoni, għandu jiġi rrilevat, minn naħa, li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati huma relatati ma’ miżuri imposti
         bir-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 u d-Deċiżjoni 2000/745 u min-naħa l-oħra, li r-rikorrenti hija impriża produttriċi
         u esportatriċi tal-prodotti koperti mill-imsemmija atti. L-effett tal-adozzjoni tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati, skont
         l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, kien li l-miżuri
         li kienu s-suġġett ta’ reviżjoni u li jaffettwaw l-esportazzjonijiet tar-rikorrenti baqgħu fis-seħħ sal-konklużjoni tagħha,
         filwaqt li dawn ir-regolamenti kienu jiskadu ħames snin wara l-adozzjoni tagħhom kieku ma saritx din ir-reviżjoni.
      
      38      Minn dan jirriżulta li, meta r-rikorrenti ppreżentat ir-rikors, hija kellha interess ġuridiku, peress li l-avviżi ta’ reviżjoni
         kkontestati kienu jikkawżaw dannu fil-konfront tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Wunenburger vs Il-Kummissjoni, punt
         35 iktar ’il fuq, punt 44, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      39      Għandu jiġi eżaminat ukoll jekk ir-Regolamenti Nru 192/2007 u 193/2007, li kkonkludew ir-reviżjoni u li ma ġewx ikkontestati
         mir-rikorrenti fit-terminu previst fil-ħames paragrafu tal-Artikolu 230 KE neħħewx l-interess ġuridiku tar-rikorrenti li l-avviżi
         ta’ reviżjoni kkontestati jiġu annullati.
      
      40      F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li l-iskop tal-kawża kien għadu jissussisti, peress li l-avviżi ta’
         reviżjoni kkontestati ma ġewx irtirati formalment mir-Regolamenti Nru 192/2007 u 193/2007 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         Wunenburger vs Il-Kummissjoni, punt 35 iktar ’il fuq, punt 48).
      
      41      It-tieni nett, għandu jiġi kkonstatat li l-effetti legali li ġew prodotti mill-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati ma ġewx imħassra
         permezz tal-adozzjoni tar-Regolamenti Nru 192/2007 u Nru 193/2007. Għal dan il-għan, għandu jiġi mfakkar li l-avviżi ta’ reviżjoni
         kkontestati baqgħu fis-seħħ sal-konklużjoni tar-reviżjoni tal-miżuri imposti bir-Regolamenti Nru 2603/2000 u 2604/2000 u bid-Deċiżjoni
         2000/745. Madankollu, l-effetti legali awtonomi prodotti mill-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati sad-dħul fis-seħħ tar-Regolamenti
         Nru 192/2007 u 193/2007, fit-28 ta’ Frar 2007, mhumiex affettwati mill-miżuri ġodda antidumping u mill-miżuri ta’ kumpens
         ġodda imposti mill-imsemmija Regolamenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Mejju 2005, L-Italja
         vs Il-Kummissjoni, C-400/99, Ġabra p. I-3657, punt 17).
      
      42      F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati jista’ jkollu konsegwenzi legali favur ir-rikorrenti,
         sa fejn l-illegalità eventwali kkonstatata mill-Qorti tal-Prim’Istanza tista’ tkun il-bażi ta’ rikors eventwali għad-danni
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta’ Marzu 1998, Franza et vs Il-Kummissjoni, C-68/94 u C-30/95, Ġabra p. I-1375, punt 74).
      
      43      It-tielet nett, ir-rikorrenti għandha wkoll interess li titlob l-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati sabiex jiġi
         evitat li l-allegata illegalità ta’ dawn il-miżuri tirriproduċi ruħha fil-futur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Wunenburger
         vs Il‑Kummissjoni, punt 35 iktar ’il fuq, punt 50, u l-ġurisprudenza ċċitata; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-14 ta’
         Settembru 1995, Antillean Rice Mills et vs Il‑Kummissjoni, T-480/93 u T-483/93, Ġabra p. II-2305, punt 60). Għal dan il-għan, għandu jiġi enfasizzat li l-illegalità
         allegata tista’ tirriproduċi ruħha fil-futur indipendentement miċ-ċirkustanzi li taw lok għar-rikors ippreżentat mir-rikorrenti
         peress li din hija relatata ma’ żball ta’ liġi mwettaq mill-Kummissjoni fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti
         bażiċi antidumping u kontra s-sussidji fid-dawl tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim tad-WTO (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza Wunenburger vs Il-Kummissjoni, punt 35 iktar ’il fuq, punt 52).
      
      44      Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li r-rikorrenti żammet interess ġuridiku sabiex titlob l-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni
         kkontestati.
      
      –       Fuq il-locus standi tar-rikorrenti
      
      45      Peress li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati mhumiex indirizzati lir-rikorrenti, għandu jiġi eżaminat, skont ir-raba’ paragrafu
         tal-Artikolu 230 KE, jekk hijiex direttament u individwalment ikkonċernata minnhom.
      
      46      L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti hija direttament ikkonċernata skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230
         KE. Fil-fatt, l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati jipproduċu direttament l-effetti tagħhom fuq is-sitwazzjoni ġuridika tagħha
         u ma jagħtu ebda setgħa diskrezzjonali lill-awtoritajiet nazzjonali li huma responsabbli għall-implementazzjoni tagħhom (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-26 ta’ Settembru 2000, Starway vs Il-Kunsill, T-80/97, Ġabra p.
         II-3099, punt 61).
      
      47      It-tieni nett, ir-rikorrenti hija wkoll individwalment ikkonċernata skont l-imsemmija dispożizzjoni peress li hija ġiet identifikata
         fir-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 u fid-Deċiżjoni 2000/745, li huma s-suġġett tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati,
         bħala impriża produttriċi u esportatriċi li offriet tranżazzjoni matul il-proċedura amministrattiva li, sussegwentement, ġiet
         aċċettata mill-Kummissjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza BSC Footwear Supplies et vs Il-Kunsill, punt 31 iktar ’il fuq, punt 45, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      48      Minn dan isegwi li r-rikorrenti għandha locus standi skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE.
      
      49      Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li r-rikorrenti għandha tiġi ammessa sabiex titlob l-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni
         kkontestati.
      
      –       Fuq l-ammissibbiltà tal-kap tat-talbiet sa fejn huwa intiż kontra l-Kunsill
      50      Għandu jiġi kkonstatat li, peress li, skont l-Artikolu 11(6) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu 22(2) tar-regolament
         bażiku kontra s-sussidji, l-avviżi ta’ reviżjoni ġew adottati mill-Kummissjoni, dan ir-rikors, sa fejn huwa intiż għall-annullament
         ta’ dawn l-avviżi ta’ reviżjoni, mhuwiex ammissibbli sa fejn huwa intiż kontra l-imsemmija istituzzjoni (ara, f’dan is-sens,
         id-digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-22 ta’ Frar 2001, Lamberts vs L-Ombudsman u Il-Parlament, T‑209/00, Ġabra p. II-765,
         punti 13 sa 19).
      
      51      Minn dan isegwi li r-rikors intiż għall-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati huwa inammissibbli sa fejn huwa intiż
         kontra l-Kunsill.
      
       Fuq l-ammissibbiltà tar-rikors sa fejn huwa intiż għall-annullament tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000, tad-Deċiżjoni
            2000/745 kif ukoll tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
            s-sussidji
       L-argumenti tal-partijiet
      52      Il-Kunsill u l-Kummissjoni jsostnu li r-rikors huwa inammissibbli sa fejn huwa intiż għall-annullament tar-Regolamenti Nru
         2603/2000 u Nru 2604/2000, tad-Deċiżjoni 2000/745 kif ukoll tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu
         18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji. Fil-fatt, dan ġie ppreżentat wara t-terminu previst fil-ħames paragrafu tal-Artikolu
         230 KE. Barra minn hekk, ir-rikorrenti mhijiex individwalment ikkonċernata skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230, mill-Artikolu
         11(2) tar-regolament bażiku antidumping u mill-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji.
      
      53      Ir-rikorrrenti ssostni l-ewwel nett li r-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 kellhom jiskadu fl-1 ta’ Diċembru 2005.
         L-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati estendew il-perijodu ta’ validità tar-regolamenti kkonċernati b’mod li r-rikorrenti kellha
         tikkontesta wkoll iż-żamma fis-seħħ tal-imsemmija regolamenti (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12
         ta’ Lulju 2006, Ayadi vs Il-Kunsill, T‑253/02, Ġabra p. II‑2139, punt 77, u Hassan vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, T‑49/04,
         Ġabra p. II-52, punti 53 sa 59). Għalhekk, ir-rikorrenti ma tfittix l-annullament tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000
         inkwantu tali, imma biss sa fejn huma jipproduċu effetti fil-konfront tagħha wara l-1 ta’ Diċembru 2005. Ġħalhekk, ir-rikors
         ma setax jiġi ppreżentat qabel il-pubblikazzjoni tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati.
      
      54      Sussegwentement, ir-rikorrenti tfakkar li hija għandha locus standi inkwantu destinatarja tal-atti kkontestati jew bħala operatur direttament u individwalment ikkonċernat mill-atti kollha jew
         minn numru minnhom (is-sentenza BSC Footwear Supplies et vs Il-Kunsill, punt 31 iktar ’il fuq, punt 45).
      
      55      Fl-aħħar nett, sa fejn ir-rikors huwa intiż għall-annullament ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-regolamenti bażiċi antidumping
         u kontra s-sussidji, ir-rikorrenti tenfasizza li hija ppreżentat dan il-kap ta’ talbiet sussidjarjament fil-każ fejn l-ewwel
         żewġ partijiet tal-motiv sostantiv tagħha jiġu miċħuda.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      56      Skont ġurisprudenza kostanti, it-terminu li fih għandu jiġi ppreżentat rikors għal annullament huwa element ta’ ordni pubbliku
         u mhuwiex suġġett għad-diskrezzjoni tal-partijiet jew tal-qorti, peress li ġie stabbilit sabiex jassigura ċ-ċarezza u s-sigurtà
         tas-sitwazzjonijet legali u sabiex jevita kull diskriminazzjoni jew trattament arbitrarju fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja
         (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Jannar 1997, Coen, C‑246/95, Ġabra p. I‑403, punt 21 ; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tat-18 ta’ Settembru 1997, Mutual Aid Administration Services vs Il-Kummissjoni, T‑121/96 u T‑151/96, Ġabra p. II‑1355, punti
         38 u 39).
      
      57      Skont il-ħames paragrafu tal-Artikolu 230 KE, sabiex tippreżenta rikors għal annullament, ir-rikorrenti għandha terminu ta’
         xahrejn, li jista’ jiġi estiż b’terminu wieħed ta’ għaxart ijiem, skont l-Artikolu 102(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza. Peress li l-atti msemmija fil-kapijiet ta’ talbiet inkwistjoni ġew ippubblikati kollha fil-Ġurnal Uffiċjali,
         it-terminu għall-preżentazzjoni tar-rikors għandu, skont l-Artikolu 102(1) tal-imsemmija Regoli tal-Proċedura, jibda jiddekorri
         minn tmiem l-erbatax-il jum wara d-data tal-pubblikazzjoni tal-atti kkonċernati.
      
      58      Fid-dawl tad-data tal-pubblikazzjoni tal-atti kkonċernati (ara l-punti 3, 7 u 16 iktar ’il fuq), ir-rikors, li ġie ppreżentat
         fit-13 ta’ Frar 2006 huwa manifestament tardiv u għalhekk huwa inammissibbli sa fejn huwa intiż għall-annulalment tar-Regolamenti
         Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000, tad-Deċiżjoni 2000/4745, tal-Artikolu 11(2), tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu
         18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji.
      
      59      Ir-rikorrenti ma tistax tibbaża l-argument tagħha fuq is-sentenza Hassan vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 53 iktar ’il
         fuq. B’differenza għal kawża inkwistjoni, fil-kawża li tat lok għas-sentenza Hassan vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 53
         iktar ’il fuq, il-Kummissjoni kienet emendat regolament tal-Kunsill abbażi ta’ awtorizzazzjoni speċifika. F’dik il-kawża,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li r-rikors li kien ġie ppreżentat fit-terminu tal-ħames paragrafu tal-Artikolu 230 KE
         intiż kontra r-regolament tal-Kummissjoni kien ammissibbli wkoll sa fejn kien intiż għall-annullament tar-regolament tal-Kunsill
         mhux fil-verżjoni oriġinali tiegħu peress li tali rikors kien tardiv, iżda f’dik il-verżjoni li tirriżulta mir-regolament
         tal-Kummissjoni (sentenza Hassan vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 53 iktar ’il fuq, punt 56). Madankollu, fil-kawża inkwistjoni,
         l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati la emendaw ir-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 jew id-Deċiżjoni 2000/745, u lanqas
         l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping jew l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji.
      
      60      Ir-referenza għas-sentenza Hassan vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 53 iktar ’il fuq lanqas hija rilevanti. F’din is-sentenza,
         ir-rikorrenti fittxet li tikseb l-annullament parzjali tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002
         li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk
         ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti
         merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-friża fuq fondi u riżorsi
         finanzjarji oħra rigward it-Taliban tal-Afganistan (ĠU L 139, p. 9). Il-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat f’liema kundizzjonijiet
         ir-Regolament Nru 881/2001, li żamm il-friża tal-assi diġà prevista mir-Regolament Nru 467/2001, kien jikkostitwixxi sempliċi
         att konfermatorju jew att “ġdid” li seta’ jiġi kkontestat minn rikorrent li ma kienx ippreżenta rikors kontra r-Regolament
         Nru 467/2001 fit-termini previsti (sentenza Ayadi vs Il-Kunsill, punt 53 iktar ’il fuq, punti 70 u 71). Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ddikjarat ir-rikors intiż kontra r-Regolament Nru 881/2002 bħala ammissibbli wara li kkonstatat li dan l-att kien emenda b’mod
         sostanzjali s-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti. Fil-fatt, permezz, inter alia, tar-Regolament Nru 881/2002, il-fondi tar-rikorrent baqgħu ffriżati filwaqt li, fin-nuqqas ta’ dan l-att, il-miżuri imposti
         mir-Regolament Nru 467/2001 jkunu saru ineffettivi (sentenza Ayadi vs Il-Kunsill, punt 53 iktar ’il fuq, punt 77). Għalhekk,
         jista’ jiġi dedott mis-sentenza Ayadi vs Il-Kunsill, punt 53 iktar ’il fuq, li r-rikors ippreżentat f’din il-kawża għandu
         jiġi ddikjarat bħala ammissibbli sa fejn huwa intiż għall-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati, li jżommu fis-seħħ
         il-miżuri imposti mir-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 u d-Deċiżjoni 745/2000. Min-naħa l-oħra, din is-sentenza ma
         ssostni bl-ebda mod l-argument li l-adozzjoni tal-atti, li jżommu fis-seħħ il-miżuri li nħolqu minn atti preċedenti, f’dan
         il-każ, ir-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 u d-Deċiżjoni Nru 745/2000, tiftaħ mill-ġdid it-termini għall-preżentazzjoni
         ta’ rikors kontra dawn l-atti li jkunu saru definittivi fin-nuqqas ta’ rikors ippreżentat fit-termini previsti fil-ħames paragrafu
         tal-Artikolu 230 KE.
      
      61      Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li r-rikors huwa ammissibbli sa fejn huwa intiż għall-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni
         kkontestati u sa fejn huwa intiż kontra l-Kummissjoni.
      
       Fuq l-eċċezzjoni tal-illegalità
       L-argumenti tal-partijiet
      62      Fir-replika tagħha, ir-rikorrenti ssostni li t-talbiet intiżi għall-annullament tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000,
         tad-Deċiżjoni 2000/745, tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
         s-sussidji setgħu wkoll ġew ifformulati f’talba għal dikjarazzjoni ta’ illegalità ta’ dawn il-miżuri skont l-Artikolu 241
         KE.
      
      63      Fil-kontroreplika tagħha, il-Kummissjoni ssostni li l-eċċezzjoni ta’ illegalità skont l-Artikolu 241 KE, li ġiet invokata
         għall-ewwel darba fir-replika, għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli skont l-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura. Ir-rikors
         huwa bbażat esklużivament fuq l-Artikolu 230 KE.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      64      Għandu jiġi rrilevat li r-rikorrenti ma ssollevatx espliċitament l-eċċezzjoni tal-illegalità fir-rikors. Madankollu, sa fejn
         l-eċċezzjoni tal-illegalità fformulata fir-replika tikkonċerna l-legalità tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping
         u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, għandu jiġi kkunsidrat li din tikkostitwixxi l-estensjoni tat-tielet
         parti tal-motiv waħdieni ssollevat fir-rikors, li, inter alia, iqiegħed f’dubju l-legalità ta’ dawn id-dispożizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-18
         ta’ Novembru 2004, Ferriere Nord vs Il-Kummissjoni, T-176/01, Ġabra p. II-3931, punt 136).
      
      65      Min-naħa l-oħra, ir-rikors ma jinkludi ebda argument dwar il-legalità tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 u tad-Deċiżjoni
         2000/745. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-eċċezzjoni tal-illegalità, sa fejn tikkonċerna l-legalità tal-imsemmija atti, ma tistax
         tiġi kkunsidrata bħala l-estensjoni tal-argument li kien diġà invokat fir-rikors. Barra minn hekk, l-eċċezzjoni ta’ illegalità
         mhija bbażata fuq l-ebda element ta’ dritt jew ta’ fatt li ħareġ mill-każ, skont l-Artikolu 48(2), tar-Regoli tal-Proċedura
         (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Settembru 2005, Common Market Fertilizers vs Il-Kummissjoni, T‑134/03 u T‑135/03,
         Ġabra p. II‑3923, point 51).
      
      66      Minn dak li ntqal jirriżulta li l-eċċezzjoni tal-illegalità hija ammissibbli sa fejn tikkonċerna l-legalità tal-Artikolu 11(2)
         tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji.
      
       Fuq l-osservanza tar-rekwiżiti tal-Artikolu 44(1)(c) tar-Regoli tal-Proċedura
       L-argumenti tal-partijiet
      67      Il-Kummissjoni ssostni li r-rikors mhuwiex ċar u ma ssodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 44(1)(c) tar-Regoli tal-Proċedura.
         Fil-fatt, l-affermazzjoni tar-rikorrenti li fuqha huwa bbażat għal kollox ir-rikors, jiġifieri l-fatt li l-ftehim tad-WTO
         jeżiġu li reviżjoni tal-iskadenza tinfetaħ sa jum qabel l-iskadenza tat-terminu ta’ ħames snin, mhija sostnuta minn ebda spjegazzjoni.
         Barra minn hekk, l-imsemmija dikjarazzjoni tikkonċerna biss l-allegata illegalità tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati. Ir-rikors
         ma jinkludi ebda argument dwar il-legalità tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000 u tad-Deċiżjoni 2000/745.
      
      68      Ir-rikorrenti twieġeb li l-argument li hija żviluppat fir-rikors huwa suffiċjentement ċar sabiex jippermetti lill-Kunsill
         u lill-Kummissjoni jiddefendu ruħhom u lill-Qorti tal-Prim’Istanza li teżerċita l-istħarriġ tal-legalità tagħha (sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-3 ta’ Frar 2005, Chiquita Brands et vs Il-Kummissjoni, T-19/01, Ġabra p. II 315).
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      69      Fir-rigward ta’ dak li ġie kkonstatat fil-punt 61 iktar ’il fuq, l-allegazzjoni dwar in-nuqqas ta’ ċarezza tar-rikors għandha
         tiġi eżaminata biss sa fejn din tal-aħħar hija intiża għall-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati.
      
      70      Għandu jiġi mfakkar li, skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 21 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, li japplika għall-proċedura
         quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 53 tal-istess Statut, u tal-Artikolu 44(1)(ċ) u (d)
         tar-Regoli tal-Proċedura, kull rikors għandu jkollu fih, inter alia, is-suġġett tal-kawża u sunt tal-motivi mressqa. Dawn l-elementi għandhom ikunu ċari u preċiżi biżżejjed sabiex jippermettu
         lill-konvenut jipprepara d-difiża tiegħu u għall-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex tiddeċiedi dwar ir-rikors, jekk hemm bżonn
         mingħajr informazzjoni oħra. Sabiex ikunu ggarantiti ċ-ċertezza legali u l-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja huwa meħtieġ,
         sabiex rikors jitqies ammissibbli, li jiġu indikati l-elementi essenzjali ta’ fatt u ta’ dritt li fuqhom huwa fondat jirriżultaw,
         tal-inqas fil-qosor, iżda b’mod koerenti u li jinftiehem, fit-test stess tar-rikors (sentenza Chiquita Brands et vs Il-Kummissjoni, punt 68 iktar ’il fuq, punt 64; ara d-digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-8 ta’ Marzu 2006, Service
         station Veger vs Il-Kummissjoni, T‑238/99, Ġabra p. II-27, punt 28, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      71      Fil-kawża inkwistjoni, ir-rikors jissodisfa r-rekwiżiti msemmija iktar ’il fuq. Fil-fatt, dan jidentifika b’mod ċar biżżejjed
         is-suġġett tal-kawża, it-talbiet u l-motiv invokat insostenn tat-talbiet. Minbarra t-talbiet relatati mal-illegalità tar-Regolamenti
         Nru 2603/2000 u 2604/2000 u tad-Deċiżjoni 2000/745 li n-nuqqas tagħhom wassal għall-inammissibbiltà parzjali tal-eċċezzjoni
         tal-illegalità (ara l-punt 69 iktar ’il fuq), ir-rikors jinkludi wkoll l-elementi neċessarji ta’ fatt u ta’ dritt, li tibbaża
         ruħha fuqhom ir-rikorrenti sabiex issostni li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati huma illegali.
      
      72      Għaldaqstant, l-allegazzjonijiet ta’ inammissibbiltà tal-Kummissjoni bbażati fuq l-Artikolu 44 tar-Regoli tal-Proċedura għandhom,
         f’dan ir-rigward, jiġu miċħuda.
      
       Fuq il-mertu
      73      Il-motiv waħdieni invokat mir-rikorrenti huwa bbażat fuq il-ftuħ tardiv tar-reviżjoni tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru
         2604/2000 u tad-Deċiżjoni 2000/745. Il-motiv jinkludi tliet partijiet. L-ewwel parti tirrigwarda l-ksur tal-Artikolu 11(2)
         tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, interpretati b’mod konformi
         mad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji. It-tieni parti tirrigwarda l-ksur tal-prinċipju
         taċ-ċertezza legali. It-tielet parti, ippreżentata sussidjarjament, hija bbażata fuq l-illegalità tal-Artikolu 11(2) tar-regolament
         bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji.
      
       Fuq l-ewwel parti, ibbażata fuq il-ksur tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku konta d-dumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament
            bażiku kontra s-sussidji, interpretati skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji
       L-argumenti tal-partijiet
      74      Ir-rikorrenti, wara li rrilevat li l-kompetenzi tal-Komunità kellhom jiġu eżerċitati b’osservanza tad-dritt internazzjonali
         (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Novembru 1992, Poulsen u Diva Navigation, C‑286/90, Ġabra p. I‑6019, punt 9,
         u tal-24 ta’ Novembru 1993, Mondiet, C‑405/92, Ġabra p. I‑6133, point 12 ; konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali P. Léger dwar
         is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Lulju 1998, Bettati, C‑341/95, Ġabra p. I‑4355, I‑4358, punt 33), tfakkar li
         mis-sentenza Bettati, iċċitata iktar ’il fuq, punt 20, jirriżulta li t-testi Komunitarji għandhom jiġu interpretati, sa fejn
         huwa possibbli, fid-dawl tad-dritt internazzjonali, b’mod partikolari meta t-testi jkunu intiżi preċiżament sabiex jimplementaw
         ftehim internazzjonali konkluż mill-Komunità. Skont ir-rikorrenti, dan jimplika l-obbligu msejjaħ “Bettati”. Is-supremazija
         ta’ ftehim internazzjonali konklużi mill-Komunità fuq id-dokumenti tad-dritt Komunitarju sekondarju titlob li dawn tal-aħħar
         jiġu interpretati, sa fejn huwa possibbli, skont dawn il-ftehim (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Settembru 1996,
         Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-61/94, Ġabra. p. I-3989, punt 52).
      
      75      Skont ir-rikorrenti, isegwi li d-dispożizzjonijiet tar-regolamenti bażiċi antidumping u kontra s-sussidji għandhom jiġu interpretati
         b’mod konformi mal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji. Barra min hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza rrikonoxxiet b’mod speċifiku
         li l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping għandu jiġi interpretat fid-dawl tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping
         (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-20 ta’ Ġunju 2001, Euroalliages vs Il-Kummissjoni, T‑188/99, Ġabra p. II‑1757, punt
         44 ; ara, wkoll, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Jannar 2000, BEUC vs Il-Kummissjoni, T‑256/97, Ġabra p. II‑101,
         punti 66 u 67).
      
      76      Fil-kawża inkwistjoni, l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku konta d-dumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
         s-sussidji ma jippreċiżawx l-aħħar data li fiha għandha ssir ir-reviżjoni tal-miżuri antidumping u tal-miżuri ta’ kumpens.
         Madankollu, peress li r-regolamenti bażiċi għandhom speċifikament bħala għan it-traspożizzjoni tar-regoli tad-WTO fid-dritt
         Komunitarju (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Jannar 2003, Petrotub u Republica vs Il-Kunsill, C‑76/00 P, Ġabra
         p. I-79, punti 53 sa 57), għandu jiġi kkunsidrat li d-dispożizzjonijet ikkonċernati tar-regolamenti bażiċi għandhom l-istess
         tifsira bħad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji.
      
      77      Madankollu, mill-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u mill-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji jirriżulta li kull
         reviżjoni tal-miżuri li waslu li jiskadu għandha tinfetaħ qabel tmiem il-perijodu ta’ ħames snin wara li jiġu stabbiliti d-dazji
         antidumping jew id-dazji ta’ kumpens. Għalhekk, fil-kawża inkwistjoni, il-ftuħ tar-reviżjoni kellu jsir sa mhux iktar tard
         mit-30 ta’ Novembru 2005. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 12(3) tal-ftehim antidumping u l-Artikolu 22(7) tal-ftehim kontra
         s-sussidji, kull deċiżjoni ta’ ftuħ ta’ reviżjoni għandha tkun suġġetta għall-avviż lill-pubbliku. Peress li l-avviżi ta’
         reviżjoni kkontestati ġew ippubblikati fl-1 ta’ Diċembru 2005, huma ma ġewx ippubblikati, kif jipprovdu l-ftehim antidumping
         u kontra s-sussidji, qabel id-data tal-iskadenza tal-miżuri li dwarhom jirrigwardaw. Skont ir-rikorrenti, isegwi li l-avviżi
         ta’ reviżjoni kkontestati jiksru d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1)
         tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, interpretati fid-dawl tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3)
         tal-ftehim kontra s-sussidji. Għalhekk, id-dazji u t-tranżazzjonijiet li jirrigwardaw ir-regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000
         u d-Deċiżjoni 2000/745 skadew fl-1 ta’ Diċembru 2005. 
      
      78      Fir-replika tagħha, ir-rikorrenti ssostni, l-ewwel nett, filwaqt li tibbaża ruħha b’mod partikolari fuq il-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja u fuq ir-rapporti tal-Korp għal Riżoluzzjoni tal-Kwistjonijiet u l-Korp tal-Appell tad-WTO, li t-tifsira tal-frażi
         “qabel din id-data” għandha tiġi ddeterminata b’kunsiderazzjoni għall-kuntest ġenerali tagħha u għall-użu tagħha fil-lingwaġġ
         komuni, b’referenza għad-data tal-konklużjoni tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji fl-1994.
      
      79      Numru ta’ dizzjunarji ppubblikati matul u wara l-konklużjoni tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji jikkonfermaw li t-tifsira
         koerenti u primarja tal-kelma “data” matul il-perijodu mill-1994 sa’ dan il-jum kienet dik tas-sena kalendarja.
      
      80      Bl-istess mod, il-verżjonijiet awtentiċi l-oħra (jiġifieri l-verżjonijiet bil-Franċiż u bl-Ispanjol), li għandhom jittieħdu
         inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-ftehim tad-WTO (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Settembru
         2001, Schieving-Nijstad et, C‑89/99, Ġabra p. I‑5851), jikkonfermaw din il-pożizzjoni. Dawn il-verżjonijiet l-oħra jagħmlu referenza għall-kliem “date”
         u “fecha” li, fid-dawl tat-tifsira mogħtija lil dawn il-kliem fid-dizzjunarji tal-lingwa Franċiża u Spanjola, jirreferu għal
         data fil-kalendarju pjuttost milli għall-punt speċifiku fiż-żmien.
      
      81      In sostenn tal-argument tagħha li l-kelma “data” tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim
         kontra s-sussidji għandha tinftiehem bħala li tirreferi għall-jum fil-kalendarju, ir-rikorrenti tinvoka wkoll is-sentenza
         tal-Court of Appeal (England & Wales) [qorti tal-appell L-Ingilterra u Wales), Ir-Renju Unit] fil-kawża Trow vs Ind Coope
         ([1967] 2 All England Law Reports 900).
      
      82      Barra minn hekk, il-Kummissjoni nnifisha, fl-avviż tal-iskadenza imminenti tal-miżuri imposti mir-Regolamenti Nru 2603/2000
         u Nru 2604/2000 u d-Deċiżjoni 2000/745, tat-2 ta’ Marzu 2005, stiednet lill-produtturi sabiex jippreżentaw bil-miktub talba
         għal reviżjoni “mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż preżenti u mhux iktar tard minn tliet xhur qabel dik li tidher fit-tabella
         riprodotta iktar ’il quddiem”. Id-data stabbilita f’dan l-avviż kienet l-1 ta’ Diċembru 2005, pjuttost milli mument partikolari
         fl-1 ta’ Diċembru 2005.
      
      83      L-użu tal-kelma “data” fis-sens ta’ data fil-kalendarju, pjuttost milli punt jew mument speċifiku fiż-żmien, hija wkoll koerenti
         mat-termini tar-Regolament tal-Kunsill (KEE, EURATOM) Nru 1182/71 tat-3 ta’ Ġunju 1971 li jistabbilixxi r-regoli applikabbli
         għal perjodi, dati u limiti ta’ żmien (ĠU L 124, p. 1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(2) u (3) u tal-Artikolu 5(2) tiegħu.
         B’mod ġenerali, il-kelma “data” hija kkunsidrata mid-dritt Komunitarju bħala referenza għal data kalendarja u mhux għal mument
         partikolari f’jum fil-kalendarju (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Novembru 1973, Münch, 139/73, Ġabra p. 1287,
         punt 10; tat-28 ta’ Settembru 1994, Coloroll Pension Trustees, C‑200/91, Ġabra p. I‑4389, punti 48 u 59, u tat-18 ta’ Ġunju
         2002, Spanja vs Il-Kummissjoni, C-398/00, Ġabra p. I‑5643; digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-19 ta’ Jannar 2001, Confindustria
         et vs Il-Kummissjoni, T‑126/00, Ġabra p. II‑85, punti 12 u 14, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-7 ta’ Frar 2002,
         Rudolph vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, T‑187/94, Ġabra p. II‑367, punt 65). Meta att jista’ jsir “f’” data partikolari tas-sena
         kalendarja, id-dispożizzjoni leġiżlattiva rilevanti tirreferi għall-frażi “qabel [...] mhux aktar tard”, filwaqt li l-frażi
         “qabel [...]” timplika t-twettiq neċessarju tal-isemmi att qabel tmiem il-jum preċedenti tas-sena kalendarja [ara l-Artikolu
         102(2) KE, l-Artikolu 116 (1) sa (3) KE u l-Artikolu 121(3) u (4) KE; ara, wkoll, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-1
         ta’ Ġunju 2006, P & O European Ferries (Vizcaya) u Diputación Foral de Vizcaya vs Il-Kummissjoni, C-442/03 P u C-471/03 P,
         Ġabra p. I 4845, punt 28].
      
      84      It-tieni nett, ir-rikorrenti ssostni li l-interpretazzjoni tagħha tal-kelma “data” hija koerenti mal-kuntest leġiżlattiv tal-Artikolu
         11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji, li huma intiżi li jipprovdu possibbiltà ta’
         deroga speċifika mir-regola ġenerali, li tipprovdi li l-miżuri kkonċernati jiskadu wara perijodu massimu ta’ ħames snin. Fil-fatt,
         il-Kummissjoni dejjem tadotta approċċ strett fl-interpretazzjoni tad-derogi għar-regoli tagħha stess. L-interpretazzjoni tar-rikorrenti
         hija wkoll koerenti mas-suġġett u l-għan  ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tal-ftehim ikkonċernati. L-effett tal-ftuħ ta’ reviżjoni
         tal-iskadenza huwa li jiġi estiż l-effett legali tal-miżuri ta’ protezzjoni tal-kummerċ li, fin-nuqqas tal-ftuħ ta’ reviżjoni,
         kienu skadew ħames snin wara li ġew imposti. Ir-rikorrenti tiddikjara li l-interpetazzjoni li hija tagħti lill-frażi “qabel
         din id-data” tiffavorixxi ċ-ċertezza legali u l-amministrazzjoni tajba sa fejn l-importaturi jkunu jafu, qabel id-data tal-iskadenza
         pprovduta għall-miżuri antidumping jew ta’ kumpens, li l-miżuri fil-fatt jinżammu fis-seħħ u konsegwentement jistgħu jadattaw
         l-aġir tagħhom. Skont l-argument tal-Kummissjoni, il-pubblikazzjoni tal-avviż tal-ftuħ ta’ reviżjoni fl-1 ta’ Diċembru 2005
         fil-23:59 ta’ filgħaxija kien ikun biżżejjed sabiex tinforma lin-negozjanti li prodotti importati, li jgħaddu mid-dwana nazzjonali
         ftit minuti wara, fil-jum sussegwenti, jibqgħu suġġetti għal dazju antidumping, minkejja li dawn jantiċipaw l-iskadenza tal-miżuri
         antidumping fi tmiem il-perijodu ta’ ħames snin. Il-ftehim antidumping u kontra s-sussidji huma intiżi li jevitaw il-konfużjoni
         u l-inċertezza li tipprovoka sitwazzjoni bħal din li teħtieġ li l-avviżi tal-ftuħ ta’ reviżjoni jiġu ppubblikati, mill-inqas,
         qabel id-data li fiha jiskadu l-miżuri antidumping rilevanti.
      
      85      It-tielet nett, ir-rikorrenti spjegat fis-seduta li l-intepretazzjoni tagħha tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu
         21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji ġiet ikkonfermata mill-Korp tal-Appell tad-WTO innifsu fir-rapport tiegħu tat-12 ta’ April
         2007 dwar ir-reviżjonijiet tal-iskadenza tal-miżuri antidumping intiżi għal prodotti tubulari f’oqsma taż-żejt mill-Arġentina
         (WT/DS268/AB/RW). Għal dan il-għan, hija tirreferi għall-punt 163 tal-imsemmi rapport li jipprovdi b’mod partikolari:
      
      “L-Artikolu 11(3) jipprovdi li dazju antidumping għandu jitneħħa ‘ħames snin [...] mid-data li fiha ġie impost’ sakemm ma jiġix stabbilit ‘li huwa probabbli li d-dumping u d-dannu jissussistu jew jirriproduċu ruħhom jekk id-dazju jitneħħa’.
         Skont il-Korp tal-Appell, din id-dispożizzjoni topera għalhekk bħala ‘regola imperattiva li għandha eċċezzjoni’ [referenza
         fin-nota’ ta’ qiegħ tal-paġna tar-rapport tal-Korp tal-Appell dwar ir-reviżjoni fl-iskadenza dwar l-azzar ipproċessat kontra
         l-korrużjoni, punt 104]. Hemm obbligu addizzjonali li jipprovdi li r-reviżjoni tal-iskadenza għandha tinbeda      ex officio mill-awtorità responsabbli mill-inkjesta jew bħala konsegwenza tat-talba ppreżentata mill-parti ta’ produzzjoni nazzjonali
         ‘qabel dik id-data’, jiġifieri qabel il-ħames anniversarju mill-impożizzjoni tad-dazju antidumping.”
      
      86      Il-Kummissjoni ssostni li mill-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u mill-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku
         kontra s-sussidji interpretati fid-dawl tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji
         rispettivament, ma jirriżultax li r-reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri antidumping jew miżuri ta’ kumpens għandha ssir sa
         mhux iktar tard mill-jum qabel dak li fih jiskadu l-miżuri kkonċernati. Dawn id-dispożizzjonijiet jeħtieġu biss li r-reviżjoni
         tinfetaħ qabel nofs il-lejl fl-aħħar jum tal-perijodu normali tal-applikazzjoni tal-miżuri li huma s-suġġett tar-reviżjoni.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      –       Osservazzjonijiet preliminari
      87      Minn ġurisprudenza kostanti jirriżulta li, fid-dawl tan-natura u tal-istruttura tagħhom, il-ftehim tad-WTO mhumiex, bħala
         prinċipju, fost in-normi li fir-rigward tagħhom il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tistħarreġ il-legalità ta’ atti tal-istituzzjonijiet
         Komunitarji skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 230 KE (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Novembru 1999, Il-Portugall
         vs Il-Kunsill, C-149/96, Ġabra p. I-8395, punt 47, u Petrotub u Republica vs Il-Kunsill, punt 76 iktar ’il fuq, punt 53).
      
      88      Madankollu, f’sitwazzjoni fejn il-Komunità kellha l-intenzjoni timplementa obbligu speċifiku adottat fil-kuntest tad-WTO jew
         fil-każ fejn l-att Komunitarju jirreferi espliċitament għal dispożizzjonijiet speċifiċi tal-ftehim tad-WTO, hija l-qorti Komunitarja
         li għandha tistħarreġ il-legalità tal-att Komunitarju inkwistjoni fid-dawl tar-regoli tad-WTO (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         Il-Portugall vs Il‑Kunsill, punt 87 iktar ’il fuq, punt 49, Petrotub u Republica vs Il-Kunsill, punt 76 iktar ’il fuq, punt
         54, u tas-27 ta’ Settembru 2007, Ikea Wholesale, C-351/04, Ġabra p. I-7723, punt 30).
      
      89      F’dan ir-rigward, mill-preambolu tar-regolament bażiku antidumping (premessa 5) u mir-regolament bażiku kontra s-sussidji
         (premessi 6 u 7) jirriżulta li l-imsemmija regolamenti għandhom bħala għan, inter alia, li jittrasponu fid-dritt Komunitarju, sa fejn huwa possibbli, ir-regoli l-ġodda u dettaljati li jinsabu fil-ftehim antidumping
         u kontra s-sussidji, fosthom, b’mod partikolari, dawk relatati mad-dewmien u mar-reviżjoni tal-miżuri antidumping u ta’ kontrobilanċ,
         u dan sabiex tiġi żgurata applikazzjoni xierqa u trasparenti tal-imsemmija regoli (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Petrotub
         u Republica vs Il-Kunsill, punt 76 iktar ’il fuq, punt 55, u s-sentenza BEUC vs Il-Kummissjoni, punt 75 iktar ’il fuq, punt
         66).
      
      90      Għalhekk, il-Komunità adottat ir-regolamenti bażiċi antidumping u kontra s-sussidji sabiex tissodisfa l-obbligi internazzjonali
         tagħha li jirriżultaw mill-ftehim antidumping u kontra s-sussidji. Għalhekk, permezz tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku
         antidumping, hija kellha l-intenzjoni timplementa l-obbligi speċifiċi li jinsabu fl-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping
         u permezz tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, hija kellha l-intenzjoni timplementa l-obbligi speċifiċi
         li jinsabu fl-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Petrotub u Republica vs Il-Kunsill,
         punt 76 iktar ’il fuq, punt 56).
      
      91      Isegwi li d-dispożizzjonijiet iċċitati iktar ’il fuq tar-regolamenti bażiċi antidumping u kontra s-sussidji għandhom jiġu
         interpretati, sa fejn huwa possibbli, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Bettati, punt 74 iktar ’il fuq, punt 20, u Petrotub u Republica vs Il-Kunsill, punt 76 iktar
         ’il fuq, punt 57; is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza BEUC vs Il-Kummissjoni, punt 75 iktar ’il fuq, punt 67; Euroalliages
         vs Il-Kummissjoni, punt 75 iktar ’il fuq, punt 44, u tat-28 ta’ Ottubru 2004, Shanghai Teraoka Electronic vs Il-Kunsill, T-35/01,
         Ġabra p. II 3663, punt 138).
      
      –       Fuq l-interpretazzjoni tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
         s-sussidji fid-dawl, rispettivament, tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji
      
      92      Fil-kuntest tal-ewwel parti, ir-rikorrenti ssostni li mill-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u mill-Artikolu
         18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji interpretati fid-dawl tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu
         21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji rispettivament, jirriżulta li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati ġew adottati tardivament.
      
      93      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, l-ewwel nett, ir-regolamenti bażiċi antidumping u kontra s-sussidji ma jinkludu
         ebda dispożizzjoni li tippreċiża b’mod espliċitu l-aħħar mument li fih għandha ssir ir-reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri
         antidumping jew miżuri ta’ kumpens. Madankollu, mill-istruttura tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u mill-Artikolu
         18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji jirriżulta b’mod ċar li reviżjoni bħal din għandha tinfetaħ mhux iktar tard
         minn qabel l-iskadenza tal-miżura kkonċernata.
      
      94      Fil-fatt, minn naħa, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu 18(1) tar-regolament
         bażiku kontra s-sussidji jipprovdu li miżura antidumping jew kumpensatorja tiskadi “ħames snin wara l-imposizzjoni tagħha
         [...] sakemm ma jiġix stabbilit f’reviżjoni li d-data ta’ skadenza kienet x’aktarx twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza”
         tad-dumping jew tas-sussidju u tal-ħsara, u min-naħa l-oħra, dawn id-dispożizzjonijiet jippreċiżaw li l-miżuri għandhom jibqgħu
         fis-seħħ sakemm tiġi deċiża din ir-reviżjoni. Barra minn hekk, il-premessa 18 tar-regolament bażiku antidumping u l-premessa
         22 tar-regolament bażiku kontra s-sussidji jipprovdu li l-miżuri antidumping u kontra s-sussidji jiskadu wara ħames snin “sakemm
         analiżi mill-ġdid ma tindikax li għandhom jiġu miżmuma”. Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku
         antidumping u l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, reviżjoni b’hekk tirrigwarda miżuri “fis-seħħ” li
         huma, skont il-każ, “miżmuma”, li jimplika neċessarjament il-ftuħ ta’ reviżjoni bħal din qabel l-iskadenza tal-imsemmija miżuri.
      
      95      It-tieni nett, għandu jiġi eżaminat jekk interpretazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku
         antidumping u l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim
         antidumping u kontra s-sussidji, teżiġix li reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri antidumping jew ta’ kumpens tinfetaħ, kif issostni
         r-rikorrenti, mhux iktar tard mill-jum wara l-iskadenza tal-miżuri kkonċernati  mir-reviżjoni.
      
      96      Għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u l-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji jipprovdu li
         kull dazju definittiv antidumping u kumpensatorju “għandu jintemm mhux iktar tard minn ħames snin minn meta kienet impost
         [...], sakemm l-awtoritajiet ma jiddeterminawx, f’reviżjoni li tkun nbdiet […] qabel dik id-data [...]” li l-iskadenza tad-dazju
         x’aktarx iwassal għal kontinwazzjoni jew ir-repetizzjoni tad-dumping jew tas-sussidjar u tal-ħsarat. Dawn l-istess dispożizzjonijiet
         jipprovdu li “[i]d-dazju jista’ jibqa in vigore sakemm joħroġ ir-riżultat ta’ din ir-reviżjoni”.
      
      97      L-ewwel nett, huwa paċifiku bejn il-partijiet li l-miżuri kkonċernati mill-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati kellhom fin-nuqqas
         ta’ reviżjoni, jiskadu fl-1 ta’ Diċembru 2005, f’nofs il-lejl. Skont ir-rikorrenti, ir-reviżjoni fil-kawża preżenti kellha
         ssir “qabel din id-data”, u għalhekk mhux iktar tard mit-30 ta’ Novembru 2005.
      
      98      Għandu jingħad li l-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji jirreferu biss
         għat-terminu li fih ir-reviżjoni għandha tiġi “mibdija”. Huma ma jinkludu ebda obbligu dwar il-pubblikazzjoni tal-avviżi ta’
         reviżjoni. Madankollu, meta miżura tal-Kummissjoni hija ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea f’jum partikolari, jista’ jitqies leġittimament li l-miżura stess ġiet adottata, l-iktar tard, lejliet il-jum tal-pubbllikazzjoni.
         Peress li fil-kawża inkwistjoni, il-pubblikazzjoni tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati seħħet fl-1 ta’ Diċembru 2005, il-Kummissjoni
         neċessarjament ħadet id-deċiżjoni li twettaq ir-reviżjoni, l-iktar tard, sal-30 ta’ Novembru 2005 u għalhekk, fi kwalunkwe
         każ, fit-terminu previst mill-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u mill-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji.
      
      99      It-tieni nett, anki jekk jitqies li d-data tal-ftuħ tar-reviżjoni skont l-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu
         21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji tkun dik tal-pubblikazzjoni tal-avviżi ta’ reviżjoni, għandu jiġi eżaminat jekk l-interpretazzjoni
         li għamlet ir-rikorrenti tad-dispożizzjonijiet iċċitati iktar ’il fuq, li l-ftuħ ta’ reviżjoni għandu mhux iktar tard mill-jum
         qabel l-iskadenza tal-miżuri kkonċernati, hijiex tabilħaqq irregolata mid-dispożizzjonijiet tal-imsemmija ftehim (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza BEUC vs Il-Kummissjoni, punt 75 itkar ’il fuq, punt 68).
      
      100    F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li trattat tad-dritt internazzjonali, bħal ftehim antidumping u kontra s-sussidji, għandu,
         skont l-Artikolu 31(1) tal-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati tat-23 ta’ Mejju 1969, “jiġi interpretat in bona fide skont is-sens ordinarju tat-termini tiegħu fil-kuntest tagħhom u fid-dawl tal-għan u l-iskop tiegħu”.
      
      101    Din ir-regola ta’ interpretazzjoni tikkorrispondi ma’ dik applikata mill-qorti Komunitarja meta hija mitluba tinterpreta dispożizzjoni
         tad-dritt Komunitarju. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ripetutament li, fl-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt
         Komunitarju, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-istess waqt il-kliem, il-kuntest u l-għanijiet tagħha (sentenzi tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Frar 1984, Kniepf-Melde, 337/82, Ġabra p. 1051, punt 10; tas-17 ta’ Ottubru 1995, Leifer et, C 83/94, Ġabra p. I 3231, punt 22, u tat-30 ta’ Lulju 1996, Bosphorus, C-84/95, Ġabra p. I 3953, punt 11).
      
      102    Qabel xejn għandu jiġi kkonstatat li, kif jirriżulta mid-dizzjunarji li tirreferi għalihom ir-rikorrenti fir-replika tagħha,
         il-kelma “data” għandha tifsiriet differenti, fosthom “jum tax-xahar” (New Shorter Oxford Dictionary, 1993) imma wkoll “il-mument fejn xi ħaġa għandha sseħħ” (New Shorter Oxford Dictionary, 1993). It-tifsira litterali tal-kelma
         “data” għalhekk ma tirreferix neċessarjament għall-jum ta-sena kalendarja, peress li din il-kelma tista’ tintuża wkoll sabiex
         tindika mument preċiż fiż-żmien.
      
      103    Sussegwentement, fir-rigward tal-kuntest li jinsabu fih l-Artikoli 11(3) tal-ftehim antidumping u l-Artikolu 21(3) tal-ftehim
         kontra s-sussidji u l-għan segwit mill-imsemmija dispożizzjonijiet, għandu jiġi mfakkar qabel xejn li l-ftehim dwar l-implementazzjoni
         tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-tariffi u l-kummerċ , li ġie adottat qabel il-ftehim antidumping u li ġie approvat,
         f’isem il-Komunità, mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 80/271/KEE, tal-10 ta’ Diċembru 1979, dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim Multilaterali
         li jirriżultaw min-negozjati kummerċjali mill-1973 sal-1979 (ĠU 1980, L 71, p. 1), ma kienx stabbilixxa perijodu determinanti
         ta’ applikazzjoni tad-dazji antidumping. L-Artikolu 9 tagħha sempliċement jipprovdi li “dazju antidumping jibqa’ fis-seħħ
         biss sat-terminu u sa fejn neċessarju sabiex jinnewtralizza d-dumping li kien ikkawża ħsara”. L-Artikolu 4(9) tal-ftehim dwar
         l-implementazzjoni tal-Artikoli VI, XVI u XXIII tal-Ftehim Ġenerali fuq it-Tariffi u l-Kummerċ, li ġie approvat, f’isem il-Komunità,
         permezz tad-Deċiżjoni 80/271, jinkludi dispożizzjoni simili għad-dazji ta’ kumpens.
      
      104    L-għan tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u l-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji huwa li jipprovdi t-tneħħija
         awtomatika tad-dazji kkonċernati ħames snin wara li jiġu stabbiliti sakemm ma tkunx inbdiet reviżjoni. Fil-fatt, kif issostni
         b’mod korrett il-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet tagħha, il-klawżola li tipprovdi l-possibbiltà li jinżammu fis-seħħ id-dazji
         eżistenti wara l-ftuħ ta’ reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri antidumping u ta’ kumpens li jissemmew fl-Artikolu 11(3) tal-ftehim
         antidumping u fl-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji ġiet introdotta matul il-laqgħat ta’ negozjati fl-Urugwaj, sabiex
         tikkumpensa għall-introduzzjoni tal-klawżola msejħa “tat-tneħħija awtomatika” li tikkorrispondi għal skadenza awtomatika tal-miżuri
         antidumping u tal-miżuri ta’ kumpens ħames snin wara li ġew stabbiliti.
      
      105    F’dan il-kuntest u fid-dawl tal-għan tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji,
         ir-reviżjoni għandha tinbeda mhux iktar tard mill-iskadenza awtomatika tal-miżuri antidumping u l-miżuri ta’ kumpens. Sa fejn
         dawn id-dispożizzjonijiet jimponu terminu assolut għall-ftuħ ta’ reviżjoni, huma jirreferu għall-mument tal-iskadenza tad-dazji
         kkonċernati. Fil-fatt, id-dazji li fir-rigward tagħhom issir ir-reviżjoni għandhom jibqgħu fis-seħħ fil-mument tal-ftuħ tar-reviżjoni.
      
      106    Minn dan isegwi li l-frażi “qabel dik id-data” li tinsab fl-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u fl-Artikolu 21(3) tal-ftehim
         kontra s-sussidji ma tistax tiġi interpretata fis-sens li timponi obbligu fuq il-partijiet kontraenti sabiex jibdew reviżjoni
         tal-miżuri antidumping jew ta’ kumpens ikkonċernati sa mhux iktar tard mill-jum qabel l-iskadenza tal-imsemmija miżuri. A contrario, fir-rigward ta’ dak li ġie kkonstatat fil-punti 102 sa 105 iktar ’il fuq, leġiżlazzjoni ta’ parti kontraenti li tippermetti
         l-ftuħ ta’ reviżjoni sal-aħħar mument tal-perijodu ta’ validità tal-miżuri kkonċernati għandha tiġi kkunsidrata bħala li hija
         konformi mal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u mal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji.
      
      107    L-argument li r-rikorrenti tibbaża fuq ir-rapport tal-Korp tal-Appell tad-WTO tat-12 ta’ April 2007 dwar ir-reviżjonijiet
         fl-iskadenza tal-miżuri antidumping intiżi għal prodotti tubulari f’oqsma taż-żejt mill-Arġentina (WT/DS268/AB/RW) ma jistax
         jiġi milqugħ.
      
      108    Minn naħa, ir-rapport iċċitat iktar ’il fuq ma jirrigwardax l-interpretazzjoni tal-frażi “qabel dik id-data” tal-Artikolu
         11(3) tal-ftehim antidumping. Fil-fatt, skont il-punt 160 ta’ dan ir-rapport, il-kwistjoni ssollevata tirrigwarda d-“determinazzajoni
         tal-probabbiltà ta’ dumping, bil-għan li jiġu implementati r-rakkommandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-[Korp għal Risoluzzjoni
         tal-Kwistjonijiet]”
      
      109    Min-naħa l-oħra, sa fejn il-punt 163 ifakkar f’obiterdictum li reviżjoni għandha ssir “qabel dik id-data”, jiġifieri qabel il-ħames anniversarju mill-impożizzjoni tad-dazju kontra dumping”,
         għandu jiġi rrilevat li l-imsemmi estratt jikkostitwixxi sempliċement parafrażi ta’ punt minn rapport ieħor tal-Korp tal-Appell
         li hemm referenza għalih fin-nota tal-qiegħ tal-paġna, jiġifieri l-punt 104 tar-rapport tal-Korp tal-Appell tad-9 ta’ Jannar
         2004 dwar reviżjoni tal-iskadenza tad-dazji antidumping applikati fir-rigward ta’ prodotti ċatti tal-azzar ipproċessat kontra
         l-korruzzjoni li ġejjin mill-Ġappun (WT/DS244/AB/R), li jindika li “reviżjoni għandha ssir qabel l-iskadenza tal-perijodu
         ta’ ħames snin mid-data tal-impożizzjoni tad-dazju”. Għalhekk, f’dan il-punt mhuwiex qiegħed jingħad b’ebda mod li reviżjoni
         għandha tinbeda sa mhux iktar tard mill-jum qabel l-iskadenza tal-miżuri fis-seħħ. Filwaqt li jirreferi għan-neċessità li
         tinbeda reviżjoni qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ ħames snin wara d-data ta’ impożizzjoni tad-dazju, huwa jikkonferma min-naħa
         l-oħra li leġiżlazzjoni ta’ parti kontraenti li tippermetti l-ftuħ tar-reviżjoni sal-aħħar mument tal-perijodu ta’ validità
         tal-miżuri kkonċernati, għandha tiġi kkunsidrata bħala li hija konformi mal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u mal-Artikolu
         21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji.
      
      110    Minn dak kollu li ntqal, jirriżulta li reviżjoni li tinfetaħ qabel nofs il-lejl fl-aħħar jum tal-perijodu normali ta’ applikazzjoni
         tal-miżuri għandha tiġi kkunsidrata bħala li hija konformi mal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u mal-Artikolu 21(3)
         tal-ftehim kontra s-sussidji.
      
      111    Fir-rigward tal-fatt li, fil-kawża inkwistjoni, huwa paċifiku li d-dazji antidumping u ta’ kumpens li huma suġġett għar-reviżjoni
         kellhom, fin-nuqqas ta’ din ir-reviżjoni, jiskadu fl-1 ta’ Diċembru 2005, f’nofs il-lejl, għandu jiġi kkunsidrat li r-reviżjoni,
         li dwarha ġew infurmati l-partijiet interessati permezz tal-pubblikazzjoni tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati fil-Ġurnal
         Uffiċjali, fl-1 ta’ Diċembru 2005, inbdiet fit-terminu previst għall-ftuħ tar-reviżjoni fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu
         11(2) tar-regolament bażiku antidumping u fl-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji interpretati fid-dawl
         tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u l-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji rispettivament.
      
      112    Din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkontestata mill-argument tar-rikorrenti li r-reviżjoni għandha tinfetaħ mhux iktar tard
         mill-jum qabel l-iskadenza tal-miżuri kkonċernati minħabba raġunijiet marbuta maċ-ċertezza legali u mal-amministrazzjoni tajba.
      
      113    Għandu jiġi mfakkar li, skont ġurisprudenza kostanti, il-prinċipju taċ-ċertezza legali jikkostitwixxi prinċipju fundamentali
         tad-dritt Komunitarju li jeħtieġ, b’mod partikolari, li liġi tkun ċara u preċiża, sabiex dawk li huma suġġetti għaliha jkunu
         jistgħu jagħrfu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità u jimxu skont dan it-tagħrif (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tat-13 ta’ Frar 1996, Van Es Douane Agenten, C-143/93, Ġabra p. I-431, punt 27, u tal-14 ta’ April 2005, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni,
         C-110/03, Ġabra p. I-2801, punt 30).
      
      114    Madankollu, mill-analiżi preċedenti jirriżulta li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping
         u l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, anki jekk dawn id-dispożizzjonijiet huma interpretati fid-dawl
         tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u l-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji rispettivament, jipprovdu b’mod
         ċar u preċiż li reviżjoni tad-dazji antidumping u ta’ kumpens għandha tinbeda qabel l-iskadenza ta’ dawn id-dazji.
      
      115    Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma tipprovdi ebda element konkret sabiex issostni l-argument tagħha li l-osservanza taċ-ċertezza
         legali teħtieġ li l-pubblikazzjoni tal-avviżi ta’ reviżjoni ssir mhux iktar tard mill-jum qabel l-iskadenza tal-miżuri kkonċernati
         minn din ir-reviżjoni. Hija la wriet u lanqas allegat li hija kienet bdiet bejgħ għall-esportazzjoni lejn il-Komunità, fit-30
         ta’ Novembru 2005, peress li hija kkunsidrat, wara li saret taf bil-Ġurnal Uffiċjali ta’dak il-jum, li l-miżuri li kienu suġġett
         ta’ reviżjoni kienu ser jiskadu fl-1 ta’ Diċembru 2005 f’nofs il-lejl.
      
      116    Għaldaqstant, l-argument ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza legali għandu jiġi miċħud.
      
      117    Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-argument ibbażat fuq ksur tal-prinċipju tal-amministrazzjoni tajba, għandu jiġi kkunsidrat
         li meta istituzzjoni Komunitarja tingħata terminu li fih għandha twettaq att partikolari, hija ma tiksirx il-prinċipju ta’
         amministrazzjoni tajba jekk taġixxi biss fl-aħħar jum tat-terminu mogħti lilha.
      
      118    Madankollu, fil-kawża inkwistjoni, l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati ġew ippubblikati fl-aħħar jum tat-terminu previst fl-ewwel
         subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji,
         interpretati fid-dawl tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji rispettivament
         (ara l-punti 110 u 111 iktar ’il fuq). Għaldaqstant, ebda ksur tal-prinċipju tal-amministrazzjoni tajba ma jista’ jiġi allegat
         fil-konfront tal-Kummissjoni.
      
      119    Minn dak li ntqal jirriżulta li l-ewwel parti tal-ewwel motiv hija infondata.
      
       Fuq it-tieni parti, ibbażata fuq ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza legali
       L-argumenti tal-partijiet
      120    Ir-rikorrenti tfakkar li l-prinċipju taċ-ċertezza legali jeħtieġ, meta l-leġiżlazzjoni Komunitarju timponi lil individwi obbligi
         fformulati f’termini ambigwi, li kull forma ta’ ambigwità għandha tiġi interpretata favur l-individwu (sentenzi tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Lulju 1981, Gondrand, 169/80, Ġabra p. 1931, punt 17; tat-22 ta’ Frar 1989, Il-Kummissjoni vs Franza
         u Ir-Renju Unit, 92/87 u 93/87, Ġabra p. 405, punt 22, u Van Es Douane Agenten, punt 113 iktar ’il fuq, punt 27). Ir-rekwiżit
         ta’ ċertezza legali huwa impost b’rigorożità partikolari fil-każ ta’ att li jista’ jinvolvi konsegwenzi finanzjarji, sabiex
         il-persuni kkonċernati jkunu jistgħu jagħrfu bi preċiżjoni l-portata tal-obbligi li dan jimponi fuqhom (ara s-sentenza tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tat-22 ta’ Jannar 1997, Opel Austria vs Il-Kunsill, T-115/94, Ġabra p. II 39, punt 124, u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      121    Ir-rikorrenti tikkunsidra li l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
         s-sussidji, interpretati fid-dawl tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji, mhumiex
         ambigwi. Madankollu jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kellha tikkunsidra li l-portata tad-dispożizzjonijiet ikkonċernati tar-regolamenti
         bażiċi antidumping u kontra s-sussidji hija ambigwa jew inċerta, il-fehma tar-rikorrenti hija li b’mod konformi mal-prinċipju
         ġenerali ta’ ċertezza legali, din l-ambigwità jew inċertezza tiġi solvuta favur l-interpretazzjoni li hija l-iktar favorevoli
         lejn ir-rikorrenti fost dawk li jistgħu jiġu identifikati (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja Petrotub
         u Republica, punt 76 iktar ’il fuq, punti 56 sa 60, u tat-23 ta’ Settembru 2003, BGL, C-78/01, Ġabra p. I 9543, punti 71 u
         72).
      
      122    Minn dan isegwi, skont ir-rikorrenti, li d-data finali għall-ftuħ tar-reviżjoni fil-kawża inkwistjoni kienet it-30 ta’ Novembru
         2005. Għaldaqstant, l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati, li ġew ippubblikati fl-1 ta’ Diċembru 2005, huma illegali.
      
      123    Il-Kummissjoni tirribatti li l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
         s-sussidji m’għandhom ebda ambigwità li għandha tiġi interpretata favur ir-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      124    Mill-analiżi li saret fil-kuntest tal-ewwel parti jirriżulta li l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu
         18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji juru b’mod ċar li reviżjoni tad-dazji antidumping u ta’ kumpens tista’ tinbeda
         sal-mument tal-iskadenza ta’ dawn id-dazji. Dan japplika wkoll meta dawn id-dispożizzjonijiet huma interpretati fid-dawl tal-Artikolu
         11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji rispettivament.
      
      125    F’dawn iċ-ċirkustanzi, lanqas it-tieni parti ma tista’ tiġi milqugħa.
      
       Fuq it-tielet parti, ibbażata fuq l-illegalità tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu  18(1)
            tar-regolament bażiku kontra s-sussidji
       L-argumenti tal-partijiet
      126    Ir-rikorrenti tirreferi għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Mejju 1991, Nakajima vs Il-Kunsill (C-69/89, Ġabra
         p. I-2069), li minnha jirriżulta li l-qorti Komunitarja għandha tistħarreġ il-legalità tar-regolamenti bażiċi antidumping
         u kontra s-sussidji fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji, peress illi l-Komunità,
         meta adottat regolamenti bażiċi antidumping u kontra s-sussidji, kellha l-intenzjoni li timplementa l-obbligu assunt minnha
         fil-kuntest tad-WTO (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja Petrotub u Republica vs Il-Kunsill, punt 76 iktar ’il fuq, punti 53
         sa 57, u tal-1 ta’ Marzu 2005, Van Parys, C-377/02, Ġabra p. I-1465, punti 39 u 40; sentenza Shanghai Teraoka Electronic vs
         Il-Kunsill, punt 91 iktar ’il fuq, punt 138). F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti, fl-osservazzjonijiet tagħha, tirreferi għall-obbligu
         msejjaħ “Nakajima”.
      
      127    Ir-rikorrenti tqis li mill-ftehim antidumping u kontra s-sussidji jirriżulta li kull reviżjoni tal-miżuri antidumping u ta’
         kumpens li wasslu għall-iskadenza għandha tinfetaħ “qabel dik id-data”, jiġifieri f’data qabel id-data tal-iskadenza, u mhux
         f’siegħa partikolari fil-jum tal-iskadenza. Billi llimitat ruħha li tikkonferma, fl-ittra tagħha tat-3 ta’ Frar 2006, li,
         fil-kawża inkwistjoni, id-data tal-iskadenza tal-miżuri inkwistjoni u d-data tal-ftuħ tar-reviżjoni kienu l-istess, il-Kummissjoni
         ma kinitx applikat korrettament il-ftehim tad-WTO dwar dan il-punt.
      
      128    Anki jekk l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u l-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji ma
         setgħux jiġu interpretati skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji u li l-interpretazzjoni
         proposta mill-Kummissjoni tar-regolamenti bażiċi fl-ittra tagħha tat-3 ta’ Frar 2006 kienet dik li kellha normalment issir,
         ħaġa li hija kkontestata mir-rikorrenti, għandha tiġi kkonstatata l-illegalità tal-Artikolu 11(2) tar-regolament antidumping
         u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament kontra s-sussidji minħabba l-inkompatibbiltà tagħhom mad-dispożizzjonijiet korrispondenti
         tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji.
      
      129    Fir-replika tagħha, ir-rikorrenti ssostni li l-obbligu Nakajima mhuwiex limitat għal obbligu ta’ interpretazzjoni tad-dritt
         Komunitarju b’mod konformi mal-ftehim tad-WTO. Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet iddeċidiet ripetutament li l-legalità
         tal-miżuri Komunitarji setgħet tiġi mistħarrġa b’referenza għall-ftehim tad-WTO (sentenzi Euroalliages vs Il-Kummissjoni,
         punt 75 iktar ’il fuq, punt 57, u Chiquita Brands et vs Il-Kummissjoni, punt 68 iktar ’il fuq, punti 117 sa 126).
      
      130    Il-Kummissjoni ssostni li l-istħarriġ mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-legalità ta’ att Komunitarju antidumping fir-rigward tar-regoli
         tad-WTO huwa bbażat fuq il-prinċipju ta’ interpretazzjoni koerenti “sa fejn huwa possibbli” (sentenza Petrotub u Republica,
         punt 76 iktar ’il fuq, punt 57). Għalhekk, mhemmx differenza bejn dak li r-rikorrenti ssejjaħ l-obbligu Bettati u l-obbligu
         Nakajima. Fil-kawża inkwistjoni, jekk id-dispożizzjonijiet ikkonċernati tar-regolamenti bażiċi antidumping u kontra s-sussidji
         ma jirreferux għal interpretazzjoni konformi mal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji, ir-rikorrenti ma tistax tinvoka l-oppożizzjoni
         bejn id-dritt Komunitarju u r-regoli tad-WTO bħala motiv għal annullament ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      131    Mill-analiżi li saret fil-kuntest tal-ewwel parti jirriżulta li l-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati, li ġew ippubblikati fil-Ġurnal
         Uffiċjali fil-jum tal-iskadenza tal-miżuri kkonċernati minnhom, jirrispettaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 11(2) tal-bażi antidumping
         u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji, interpretati fid-dawl tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping
         u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji rispettivament.
      
      132    L-ewwel parti, li tippreżenta ruħha bħala eċċezzjoni tal-illegalità, ma tistax tiġi milqugħa. Fil-fatt, hija bbażata fuq ipoteżi
         li ma ġietx ikkonfermata fil-kawża inkwistjoni, jiġifieri li l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu
         18(1) tar-regolament bażiku kontra s-sussidji ma jirreferux għal interpretazzjoni konformi mad-dispożizzjonijiet korrispondenti
         tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji.
      
      133    Għaldaqstant, lanqas l-aħħar parti mhija fondata.
      
      134    Fid-dawl taċ-ċirkustanzi li ssemmew, ir-rikors għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq l-ispejjeż
      135    Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li tiġi kkundannata għall-ispejjeż, skont it-talbiet tal-Kunsill u tal-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tmien Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Reliance Industries Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż.
      
               Martins Ribeiro
            
            
               Wahl
            
            
               Dittrich
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fl-24 ta’ Settembru 2008. 
      
               E. Coulon
            
             
            
                     M. E. Martins Ribeiro
            
         
               Reġistratur
            
             
            
                     President
            
         Werrej
      
      Il-kuntest ġuridiku
      Il-ftehim antidumping u kontra s-sussidji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
      Ir-Regolament bażiku antidumping
      Ir-Regolament bażiku kontra s-sussidji
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      Fuq l-ammissibbiltà
      Fuq l-ammissibbiltà tal-kap tat-talbiet intiż għall-annullament tal-avviżi ta’ reviżjoni kkontestati u sa fejn dawn huma magħmula
         kontra l-Kunsill
      
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      – Fuq l-interess ġuridiku tar-rikorrenti
      – Fuq il-locus standi tar-rikorrenti
      – Fuq l-ammissibbiltà tal-kap tat-talbiet sa fejn huwa intiż kontra l-Kunsill
      Fuq l-ammissibbiltà tar-rikors sa fejn huwa intiż għall-annullament tar-Regolamenti Nru 2603/2000 u Nru 2604/2000, tad-Deċiżjoni
         2000/745 kif ukoll tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
         s-sussidji
      
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-eċċezzjoni tal-illegalità
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-osservanza tar-rekwiżiti tal-Artikolu 44(1)(c) tar-Regoli tal-Proċedura
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq il-mertu
      Fuq l-ewwel parti, ibbażata fuq il-ksur tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku konta d-dumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament
         bażiku kontra s-sussidji, interpretati skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping u kontra s-sussidji
      
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      – Osservazzjonijiet preliminari
      – Fuq l-interpretazzjoni tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu 18(1) tar-regolament bażiku kontra
         s-sussidji fid-dawl, rispettivament, tal-Artikolu 11(3) tal-ftehim antidumping u tal-Artikolu 21(3) tal-ftehim kontra s-sussidji
      
      Fuq it-tieni parti, ibbażata fuq ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza legali
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq it-tielet parti, ibbażata fuq l-illegalitŕ tal-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku antidumping u tal-Artikolu  18(1)
         tar-regolament bażiku kontra s-sussidji
      
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: L-Ingliż.