CELEX: C1998/312/34
Language: it
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 7 luglio 1998 nella causa T-65/98 R, Van den Bergh Foods Ltd contro Commissione delle Comunità europee (Concorrenza - Procedimento sommario - Intervento - Riservatezza - Sospensione dell'esecuzione)

C 312/12               IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                  10.10.98
sig.ra V. Tiili, presidente, e dai sigg. C.P. BrieÈt e A.            Lussemburgo presso lo studio degli avv.ti Elvinger, Hoss e
Potocki, giudici; cancelliere: H. Jung, ha emesso, il 6 luglio       Prussen, 2, Place Winston Churchill, contro Commissione
1998, un'ordinanza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:        delle ComunitaÁ europee (agenti: signora Kirsi Leivo e
                                                                     signor Richard Lyal), avente ad oggetto una domanda di
1) Il ricorso eÁ respinto.                                           annullamento degli artt. 2 e 4 della decisione della Com-
                                                                     missione 6 ottobre 1997, C(97)3036, relativa a un proce-
                                                                     dimento di applicazione dell'art. 11, n. 5, del regolamento
2) Il ricorrente eÁ condannato alle spese.
                                                                     del Consiglio n. 17 (IV/35.860 Ð tubi d'acciaio), il Tribu-
                                                                     nale (Quarta Sezione), composto dalla signora P. Lindh,
(1) GU C 7 del 10.1.1998.
                                                                     presidente, e dai signori K. Lenaerts e J.D. Cooke, giudici;
                                                                     cancelliere: H. Jung, ha emesso, il 24 giugno 1998, un'or-
                                                                     dinanza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
                                                                     1) Il ricorso eÁ manifestamente irricevibile.
   ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNALE
                     DI PRIMO GRADO                                  2) La ricorrente eÁ condannata alle spese.
                         15 luglio 1998
                                                                     (1) GU C 55 del 20.2.1998.
     nella causa T-286/97 R, Anthony Goldstein contro
            Commissione delle ComunitaÁ europee
                   (Non luogo a provvedere)
                         (98/C 312/32)
                (Lingua processuale: l'inglese)                         ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNALE
                                                                                          DI PRIMO GRADO
Nella causa T-286/97 R, Anthony Goldstein, residente a                                        7 luglio 1998
Londra, con l'avv. Raymond St John Murphy, solicitor, 3              nella causa T-65/98 R, Van den Bergh Foods Ltd contro
Kings Bench Walk, Inner Temple, Londra, contro Commis-                           Commissione delle ComunitaÁ europee
sione delle ComunitaÁ europee, avente ad oggetto una
domanda di provvedimenti provvisori con riferimento alla             (Concorrenza Ð Procedimento sommario Ð Intervento Ð
denuncia presentata dal ricorrente (IV/34.824 Ð Gold-                         Riservatezza Ð Sospensione dell'esecuzione)
stein/GMC) ex art. 3, n. 2, del regolamento del Consiglio                                     (98/C 312/34)
6 febbraio 1962, n. 17, primo regolamento di applicazione
degli artt. 85 e 86 del Trattato (GU 1962, 13, pag. 204),
che segnala talune pratiche anticoncorrenziali, il Presidente                        (Lingua processuale: l'inglese)
del Tribunale ha emesso, il 15 luglio 1998, un'ordinanza il
cui dispositivo eÁ del seguente tenore:                              Nella causa T-65/98 R, Van den Bergh Foods Ltd, ex HB
                                                                     Ice Cream Ltd, con sede in Dublino, rappresentata dai
1) Non v'eÁ luogo a provvedere sulla domanda di provve-              signori Malcolm Nicholson e Michael Rowe, solicitors,
     dimenti urgenti.                                                con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio degli
                                                                     avv.ti Elvinger, Hoss e Prussen, 2, place Winston Chur-
                                                                     chill, contro Commissione delle ComunitaÁ europee (agenti:
2) La ricorrente sopporteraÁ le proprie spese.
                                                                     signori Barry Doherty e Wouter Wils), avente ad oggetto
                                                                     una domanda diretta ad ottenere la sospensione dell'esecu-
                                                                     zione della decisione emessa dalla Commissione l'11 marzo
                                                                     1998, relativa ad un procedimento di applicazione degli
                                                                     artt. 85 e 86 del Trattato CE (IV/34.073, IV/34.395 e IV
                                                                     35.436 Ð Van den Bergh Foods Limited), il Presidente del
  ORDINANZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                             Tribunale ha pronunciato, il 7 luglio 1998, un'ordinanza il
                        24 giugno 1998                               cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
nella causa T-596/97, Dalmine SpA contro Commissione
                  delle ComunitaÁ europee (1)                        1) La Master Foods Ltd e la Treats Frozen Confectionary
                                                                          Ltd sono ammesse ad intervenire nella causa T-65/98
(Ricorso d'annullamento Ð Diritto della concorrenza Ð
                                                                          R a sostegno delle conclusioni della convenuta.
Decisione di richiesta di informazioni Ð PenalitaÁ di mora
         Ð Notificazione Ð Manifesta irricevibilitaÁ)
                                                                     2) Vengono accolte, nella fase del procedimento somma-
                         (98/C 312/33)                                    rio, le domande di trattamento riservato presentate
                                                                          dalla Van den Bergh Foods Ltd per taluni elementi
                (Lingua processuale: l'inglese)                           contenuti nella sua domanda di sospensione dell'esecu-
                                                                          zione e nella decisione della Commissione 11 marzo
Nella causa T-596/97, Dalmine SpA, con sede in Dalmine                    1998, relativa ad un procedimento di applicazione
(Italia), con gli avv.ti Fabrizio Arossa, del foro di Milano,             degli artt. 85 e 86 del Trattato CE (IV/34.073, IV/
e Rachel Brandenburger, solicitor, con domicilio eletto in                34.395 e IV/35.436 Ð Van den Bergh Foods Limited).
 ---pagebreak--- 10.10.98               IT                     Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                     C 312/13
3) L'esecutivitaÁ di tale decisione della Commissione eÁ               nia) con l'avv. dott. Gerrit Schohe, del foro di Amburgo
    sospesa fino alla pronuncia della sentenza del Tribu-              (Repubblica federale di Germania), con domicilio eletto in
    nale che mette fine all'istanza nella causa principale.            Lussemburgo presso lo studio dell'avv. dott. Marc Baden,
                                                                       34 b, rue Philippe II, hanno proposto, dinanzi al Tribunale
4) Riserva sulle spese.                                                di primo grado delle ComunitaÁ europee, un ricorso contro
                                                                       il Consiglio delle ComunitaÁ europee e la Commissione
                                                                       delle ComunitaÁ europee.
                                                                       Le ricorrenti chiedono che il Tribunale voglia:
   ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNALE
                      DI PRIMO GRADO
                         15 luglio 1998                                1. dichiarare l'obbligo dei convenuti di risarcire il danno
                                                                           subito dalle ricorrenti, o che esse subiranno, per effetto
nella causa T-73/98 R, SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA                  dell'applicazione del regolamento (CEE) del Consiglio
        contro Commissione delle ComunitaÁ europee                         n. 404/93, relativo all'organizzazione comune dei mer-
(Aiuti di Stato Ð Procedimento sommario Ð Intervento                       cati nel settore della banana, e, in particolare, dell'ap-
      Ð Provvedimenti urgenti Ð Urgenza Ð Assenza)                         plicazione degli artt. 17-19 e 21, n. 2, del detto regola-
                                                                           mento, noncheÂ per effetto dell'applicazione del regola-
                         (98/C 312/35)
                                                                           mento (CEE) della Commissione n. 1442/93, recante
                                                                           modalitaÁ d'applicazione del regime d'importazione
                 (Lingua processuale: il francese)
                                                                           delle banane nella ComunitaÁ, in quanto tali regola-
Nella causa T-73/98 R, SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel                     menti, ed in particolare l'art. 19, n. 2, del regolamento
SA, con sede a Engis (Belgio), rappresentata dall'avv. Ber-                n. 404/93, in primo luogo, fanno dipendere l'inclu-
nard van de Walle de Ghelcke, del foro di Bruxelles, con                   sione delle ricorrenti nel novero chiuso degli operatori
domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio dell'avv.                 del «gruppo A» [art. 2, lett. a), del regolamento
Freddy Brausch, 11, rue Goethe, contro Commissione                         n. 1442/93] dal fatto che le ricorrenti abbiano com-
delle ComunitaÁ europee (agente: signor Dimitris Trianta-                  mercializzato negli anni compresi tra il 1989 e il 1991
fyllou), avente ad oggetto una domanda diretta alla                        banane di paesi terzi, in secondo luogo fanno dipen-
sospensione dell'esecuzione della decisione della Commis-                  dere l'entitaÁ dei certificati d'importazione spettanti alle
sione SG (98) D/631, relativa agli aiuti di Stato N 198/97                 ricorrenti nell'ambito del «gruppo A» dei quantitativi
e NN 81/97 Ð Germania Ð provvedimenti finanziari a                         di riferimento costituiti dalle ricorrenti negli anni com-
favore dell'impresa Chemische Werke Piesteritz GmbH                        presi tra il 1989 e il 1991, e che, in terzo luogo, gli
noncheÂ diretta all'emanazione di ogni altra forma di prov-                operatori Ð che avevano sede, negli anni 1989-1991,
vedimenti urgenti, il Presidente del Tribunale ha emesso il                nell'ex Repubblica democratica tedesca Ð avevano
15 luglio 1998 un'ordinanza il cui dispositivo eÁ del                      potuto costituire solamente a partire dal momento
seguente tenore:                                                           (riunificazione tedesca del 3 ottobre 1990) in cui il ter-
                                                                           ritorio dell'ex RDT divenne parte integrante del terri-
1) La Repubblica federale di Germania eÁ ammessa ad                        torio dell'allora ComunitaÁ economica europea;
    intervenire a sostegno della Commissione.
2) Con riguardo al procedimento sommario eÁ accolta la                 2. ordinare alle parti di comunicare, entro un determi-
     domanda di trattamento riservato presentata dalla                     nato termine da stabilire a cura del Tribunale a decor-
     SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA in ordine a taluni                 rere dalla pronuncia della sentenza, gli importi da
    elementi contenuti nella sua domanda di sospensione                    pagare tra loro concordati e, in caso di mancato rag-
     dell'esecuzione.                                                      giungimento di un accordo, di sottoporre al Tribunale,
                                                                           entro il termine medesimo, le rispettive domande
3) La domanda di provvedimenti urgenti eÁ respinta.                        espresse in cifra;
4) Le spese sono riservate.
                                                                       3. riservare la decisione sulle spese.
                                                                       Motivi e principali argomenti
Ricorso delle societaÁ Hameico Stuttgart GmbH e a. contro
                                                                       Le ricorrenti, facenti parte del gruppo Atlanta, hanno sede
Consiglio delle ComunitaÁ europee e Commissione delle
                                                                       nel territorio dell'ex Repubblica democratica tedesca
      ComunitaÁ europee, presentato il 30 giugno 1998
                                                                       (RDT) ovvero erano ivi stabilite negli anni 1989-1991.
                        (Causa T-99/98)                                Esse chiedono, tra l'altro, il risarcimento del danno loro
                         (98/C 312/36)                                 derivato dal fatto che, ai sensi della disciplina comunitaria
                                                                       in materia di organizzazione comune dei mercati, esse non
                 (Lingua processuale: il tedesco)                      potevano costituire per la prima volta quantitativi di riferi-
                                                                       mento nel corso dell'intero periodo di riferimento (1989-
Il 30 giugno 1998, le societaÁ Hameico Stuttgart GmbH e                1991), bensì unicamente nel periodo intercorrente tra il
a., con sede in Stoccarda (Repubblica federale di Germa-               3 ottobre 1990 e il 31 dicembre 1991.