CELEX: 62009CA0016
Language: et
Date: 2010-10-14 00:00:00
Title: Kohtuasi C-16/09: Euroopa Kohtu (teine koda) 14. oktoobri 2010 . aasta otsus (Bundesfinanzhofi (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Gudrun Schwemmer versus Agentur für Arbeit Villingen-Schwenningen — Familienkasse (Sotsiaalkindlustus — Määrus (EMÜ) nr 1408/71 ja määrus (EMÜ) nr 574/72 — Perehüvitised — Kattumise vältimise sätted — Määruse nr 1408/71 artikli 76 lõige 2 — Määruse nr 574/72 artikli 10 lõike 1 punkt a — Lapsed, kes elavad koos emaga liikmesriigis, kus nende ema vastab perehüvitiste saamise tingimustele, ning kelle isa, kes töötab Šveitsis ja vastab seal a priori Šveitsi õigusnormide kohaselt sama tüüpi perehüvitiste saamise tingimustele, hoidub nende hüvitiste taotlemisest)

18.12.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 346/8
            
         Euroopa Kohtu (teine koda) 14. oktoobri 2010. aasta otsus (Bundesfinanzhofi (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Gudrun Schwemmer versus Agentur für Arbeit Villingen-Schwenningen — Familienkasse
   (Kohtuasi C-16/09) (1)
   
   (Sotsiaalkindlustus - Määrus (EMÜ) nr 1408/71 ja määrus (EMÜ) nr 574/72 - Perehüvitised - „Kattumise vältimise” sätted - Määruse nr 1408/71 artikli 76 lõige 2 - Määruse nr 574/72 artikli 10 lõike 1 punkt a - Lapsed, kes elavad koos emaga liikmesriigis, kus nende ema vastab perehüvitiste saamise tingimustele, ning kelle isa, kes töötab Šveitsis ja vastab seal a priori Šveitsi õigusnormide kohaselt sama tüüpi perehüvitiste saamise tingimustele, hoidub nende hüvitiste taotlemisest)
   2010/C 346/13
   Kohtumenetluse keel: saksa
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Bundesfinanzhof
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Kaebaja: Gudrun Schwemmer
   
      Vastustaja: Agentur für Arbeit Villingen-Schwenningen — Familienkasse
   
      Ese
   
   Eelotsusetaotlus — Bundesfinanzhof — Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes (EÜT L 149, lk 2; ELT eriväljaanne 05/01, lk 35) artikli 76 lõike 2 ja nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruse (EMÜ) nr 574/72, millega määratakse kindlaks määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes rakendamise kord (EÜT L 074, lk 1; ELT eriväljaanne 05/01, lk 83), artikli 10 lõike 1 punkti a, sellisena nagu neid muudetud on, tõlgendamine — Perehüvitiste maksmiseks kohustatud riigi kindlakstegemine — Kattumisvastased sätted — Lapsed, kelle emal on nende ühises elukohaliikmesriigis õigus saada peretoetusi, ja kelle isa, kes elab Šveitsis, kus tal on Šveitsi õiguse kohaselt õigus saada analoogilisi peretoetusi, ei taotle neid teadlikult, et kahjustada lahutatud abikaasat elukohajärgses riigis — Lapsetoetus
   
      Resolutsioon
   
   Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes artiklit 76 ning nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruse (EMÜ) nr 574/72, millega määratakse kindlaks määruse nr 1408/71 rakendamise kord, artiklit 10, nende nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97 muudetud ja kehtestatud redaktsioonis, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. aprilli 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 647/2005, tuleb tõlgendada nii, et sellist õigust saada lapsetoetust, mille omandamine ei ole seatud sõltuvusse kindlustusest, töötamisest ega füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemisest, selle liikmesriigi õigusaktide alusel, kus lapsevanem elab koos asjaomaste lastega, kelle eest neid toetusi makstakse, ei või osaliselt peatada sellisel juhul, nagu on kõne all põhikohtuasjas, kus endisel abikaasal, kes on asjaomaste laste teine vanem, oleks põhimõtteliselt kas üksnes oma töökohajärgse riigi siseriiklike õigusaktide alusel või nimetatud määruse nr 1408/71 artikli 73 kohaselt õigus saada perehüvitisi vastavalt selle liikmesriigi õigusaktidele, kuid ta ei saa hüvitisi tegelikkuses põhjusel, et ei ole neid taotlenud.
   
      (1)  ELT C 90, 18.4.2009.