CELEX: 21976A0629(02)
Language: es
Date: 1976-06-24 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo al artículo 21 del Acuerdo de cooperación y al artículo 14 del Acuerdo provisional entre la Comunidad Económica Europea y la República Argelina Democrática y Popular referente a la importación en la Comunidad de salvados y moyuelos originarios de Argelia

Avis juridique important

|

21976A0629(02)

Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo al artículo 21 del Acuerdo de cooperación y al artículo 14 del Acuerdo provisional entre la Comunidad Económica Europea y la República Argelina Democrática y Popular referente a la importación en la Comunidad de salvados y moyuelos originarios de Argelia  

Diario Oficial n° L 169 de 28/06/1976 p. 0038 - 0039 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 3 p. 0020  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 3 p. 0020  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 8 p. 0105  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 10 p. 0166  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 10 p. 0166 

 ACUERDO    en forma de Canje de Notas relativo al artículo 21   del Acuerdo de Cooperación y al artículo 14 del   Acuerdo Provisional entre la Comunidad Económica   Europea y la República Argelina Democrática   y Popular y referente a la importación en la   Comunidad de salvados y moyuelos originarios de Argelia    Señor ... ,    Tengo el honor de poner en su conocimiento   lo que sigue :    A los efectos de la aplicación del artículo 21   del Acuerdo de Cooperación y del artículo 14   del Acuerdo Provisional entre la Comunidad Económica   Europea y la República Argelina Democrática   y Popular , se ha convenido en lo siguiente :    1 . El elemento variable de la exacción reguladora   aplicable a la importación en la Comunidad de salvados   y moyuelos y demás residuos del cernido , la molturación   o demás tratamientos de los granos de cereales   distintos del maíz y del arroz , incluidos en   la subpartida 23.02 A II del arancel aduanero común ,   originarios del Argelia , se calculará de acuerdo   con las disposiciones del artículo 2 del Reglamento   ( CEE ) n º 2744/85 del Consejo , de 29 de octubre de   1975 , relativo al régimen de importación   y de exportación de los productos transformados   a base de cereales y de arroz , previa deducción   del importe contemplado en el número 3 .    2 . Lo dispuesto en el número 1 será aplicable   siempre que Argelia aplique un gravamen   especial a la exportación de los productos contemplados ,   cuyo importe , igual al que se deduzca del elemento   variable de la exacción reguladora se repercutirá   en el precio de importación en la Comunidad .    3 . El importe que se deduzca del elemento   variable de la exacción reguladora será igual   al 60 % del promedio de los elementos variables de las   exacciones reguladoras válidas en los tres meses   anteriores a aquél en que se fije dicho importe .    La Comisión fijará el importe , a más tardar ,   el día 10 del mes anterior al trimestre durante el   cual haya de aplicarse .    Se considerarán trimestres los períodos   de tres meses que comiencen el 1 de febrero ,   1 de mayo , 1 de agosto y 1 de noviembre de un año .    No obstante , en caso de que la entrada en vigor   del Acuerdo no coincida con el comienzo de uno de   estos trimestres , la primera reducción de la   exacción reguladora se aplicará durante el mes o   meses del trimestre en curso .    4 . Una vez recaudado el gravamen especial a   la exportación , las autoridades aduaneras lo   confirmarán mediante la anotación , en la rúbrica   « Observaciones » del certificado de circulación   de mercancías de una de las menciones siguientes :    Taxe spéciale à l'exportation appliquée    Saerlig udfoerselafgift opkraevet    Sonderausfuhrabgabe erhoben    Special export charge collected    Applicata tassa speciale all'esportazione    Bijzondere uityoerheffing voldaan     ( Firma y sello de la Aduana ) ...    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo   de la presente Nota y confirmarme el acuerdo de su   Gobierno sobre su contenido .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de   mi más alta consideración .    Señor ... ,    Mediante su Nota de fecha de hoy , ha tenido   a bien comunicarme lo siguiente :     « A los efectos de la aplicación del   artículo 21 del Acuerdo de Cooperación y del   artículo 14 del Acuerdo Provisional entre la   Comunidad Económica Europea y la República Argelina   Democrática y Popular , se ha convenido en lo siguiente :    1 . El elemento variable de la exacción reguladora   aplicable a la importación en la Comunidad de   salvados y moyuelos y demás residuos del cernido ,   la molturación o demás tratamientos de los granos   de cereales distintos del maíz y del arroz , incluidos   en la subpartida 23.02 A II del arancel aduanero   común , originarios de Argelia , se calculará   de acuerdo con las disposiciones del artículo 2 del   Reglamento ( CEE ) n º 2744/75 del Consejo , de   29 de octubre de 1975 , relativo al régimen de   importación y de exportación de los productos   transformados a base de cereales y de arroz , previa   deducción del importe contemplado en el número 3 .    2 . Lo dispuesto en el número 1 será aplicable   siempre que Argelia aplique un gravamen especial   a la exportación de los productos contemplados ,   cuyo importe , igual al que se deduzca del elemento   variable de la exacción reguladora repercutirá   en el precio de importación en la Comunidad .    3 . El importe que se deduzca del elemento   variable de la exacción reguladora será igual al   60 % del promedio de los elementos variables de las   exacciones reguladoras válidas en los tres meses   anteriores a aquél en que se fije dicho importe .    La Comisión fijará el importe , a más tardar ,   el día 10 del mes anterior al trimestre durante   el cual haya de aplicarse .    Se considerarán trimestres los períodos   de tres meses que comiencen el 1 de febrero , 1 de mayo ,   1 de agosto y 1 de noviembre de un año .    No obstante , en caso de que la entrada en vigor   del Acuerdo no coincida con el comienzo de uno de   estos trimestres , la primera reducción de la   exacción reguladora se aplicará durante el mes o   meses del trimestre en curso .    4 . Una vez recaudado el gravamen especial   a la exportación , las autoridades aduaneras lo   confirmarán mediante la anotación , en la   rúbrica « Observaciones » del certificado de   circulación de mercancías de una de las menciones   siguientes :    Taxe spéciale à l'exportation appliquée    Saerlig udfoerselafgift opkraevet    Sonderausfuhrabgabe erhoben    Special export charge collected    Applicata tassa speciale all'esportazione    Bijzondere uitvoerheffing voldaan     ( Firma y sello de la Aduana )    Le agradecería tuviera a bien acusar   recibo de la presente Nota y confirmarme el acuerdo   de su Gobierno sobre su contenido . »    Tengo el honor de acusar recibo de dicha Nota   y de confirmarle el Acuerdo de mi Gobierno sobre su   contenido .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de mi   más alta consideración .