CELEX: 52008PC0445
Language: lv
Date: 2008-07-10
Title: Priekšlikums Padomes lēmums, par ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfriku, no otras puses, parakstīšanu un pagaidu piemērošanu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52008PC0445

Priekšlikums Padomes lēmums, par ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfriku, no otras puses, parakstīšanu un pagaidu piemērošanu  /* COM/2008/0445 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 10.7.2008COM(2008) 445 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMS,par ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfriku, no otras puses, parakstīšanu un pagaidu piemērošanu(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPievienotais priekšlikums veido juridisko instrumentu ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma (EPN) starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfriku[1], no otras puses, parakstīšanai un pagaidu piemērošanai:priekšlikums Padomes lēmumam par pagaidu EPN parakstīšanu un pagaidu piemērošanu.Kā ziņots 2007. gada 23. oktobra paziņojumā Padomei un Eiropas Parlamentam un tā kā līdz 2007. gada beigām nebija iespējams noslēgt pilnīgu EPN ar visu Centrālāfrikas reģionu[2], ir panākta vienošanās par šo ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu, lai līdz visaptveroša EPN noslēgšanai ar visu Centrālāfrikas reģionu novērstu tirdzniecības pārtraukšanu starp Centrālāfriku, kuru patlaban ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumā veido Kamerūna, un Eiropas Kopienu. Pēc šā pagaidu EPN parafēšanas 2007. gada 17. decembrī Kamerūnu iekļāva to valstu sarakstā, kuras gūst labumu no EPN tirdzniecības režīma, kas izveidots ar 2007. gada 20. decembrī pieņemto Padomes Regulu (EK) Nr. 1528/2007. Šī regula paredz ātrāku EPN tirdzniecības režīma piemērošanu. Tas nodrošināja to, ka netika pārtraukta tirdzniecība ar Kamerūnu pēc tam, kad 2007. gada 31. decembrī beidzās termiņš, līdz kuram bija spēkā Kotonū nolīguma V pielikumā izklāstītie tirdzniecības noteikumi un PTO atbrīvojums, kurš uz tiem attiecās.Visas pārējās Centrālāfrikas valstis, izņemot Gabonu un Kongo Republiku, kā vismazāk attīstītās valstis ( least developed countries – LCD ) kopš 2008. gada 1. janvāra gūst labumu no iniciatīvas „Viss, izņemot ieročus” ( Everything But the Arms – EBA ). Šis režīms kopumā ir līdzvērtīgs Kotonū nolīgumā paredzētajam tirdzniecības režīmam pārejas posmam, tāpēc tas nepārtrauc iepriekš minēto valstu tirdzniecību ar Eiropas Kopienu. Uz Gabonu un Kongo Republiku kopš 2008. gada 1. janvāra attiecas regulārais vispārējo preferenču sistēmas (VPS) režīms, bet tām piedāvāja iespēju pievienoties pagaidu EPN. Līdz šim tās nav pieņēmušas pozitīvu lēmumu šajā jautājumā.Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumā ir noteikumi par preču tirdzniecību, proti, muitas un ārpustarifu pasākumi, tirdzniecības aizsardzības instrumenti, muitas režīms un tirdzniecības veicināšanas pasākumi, tehniskie šķēršļi tirdzniecībai un sanitārie un fitosanitārie pasākumi, kā arī mežu pārvaldības un ar mežsaimniecību saistītu ražojumu tirdzniecības pasākumi. Tajā ir arī noteikumi par sadarbību attīstības jomā, nosakot prioritārās rīcības jomas tās īstenošanai. Ar pagaidu EPN izveido ietvaru sadarbībai attīstības jomā, lai palielinātu darbspēju un nostiprinātu Centrālāfrikas valstu ekonomiku. Turklāt tajā ir atgādinājums par Komisijas un dalībvalstu nodomu dot ieguldījumu reģionālās attīstības fondā.Turpinās sarunas ar visām Centrālāfrikas valstīm par pilnīgu EPN, ievērojot EPN sarunu norādījumus attiecībā uz ĀKK valstīm, ko 2002. gada 12. jūnijā pieņēma Padome. Iecerēts, ka Kamerūnas parafētais pagaidu EPN būs pieejams visam reģionam kopā. To papildinās ar rezultātiem, kas 2008. gadā būs gūti sarunās par pilnīgu EPN. Tāpēc tiek prognozēts, ka reģionālajā līmenī sarunas par uzņēmējdarbības, pakalpojumu un elektroniskās tirdzniecības un ar to saistītiem noteikumiem turpināsies.Pagaidu EPN paredzēts, ka līdz tā spēkā stāšanās dienai to piemēros pagaidu kārtā.Komisija uzskata, ka sarunu rezultāti ir apmierinoši un atbilst Padomes izstrādātajiem sarunu norādījumiem, un lūdz Padomi:-  Eiropas Kopienas vārdā atļaut parakstīt pagaidu EPN ar Centrālāfriku,-  apstiprināt, ka pagaidu EPN līdz tā spēkā stāšanās dienai var piemērot pagaidu kārtā.-  PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS,par ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfriku, no otras puses, parakstīšanu un pagaidu piemērošanuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. un 181. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[3],tā kā:(1) Padome 2002. gada 12. jūnijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem ar ĀKK valstīm.(2) Šīs sarunas par ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu (turpmāk tekstā – “pagaidu EPN”) ir pabeigtas, un 2007. gada 17. decembrī tika parafēts pagaidu EPN starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfriku (ko veido Kamerūna), no otras puses.(3) Tāpēc 98. panta 4. punktā ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm un Centrālāfriku paredzēts, ka līdz spēkā stāšanās dienai to piemēros pagaidu kārtā.(4) Pagaidu EPN jāparaksta Kopienas vārdā un jāpiemēro pagaidu kārtā ar noteikumu, ka tas tiks noslēgts vēlāk,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsAr šo Kopienas vārdā apstiprina ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Centrālāfriku un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm parakstīšanu, ievērojot Padomes lēmumu par minētā ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma noslēgšanu.Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsAr šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro norīkot personu(-as), kas ir tiesīga(-as) Eiropas Kopienas vārdā parakstīt ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu ar noteikumu, ka tas tiks noslēgts.3. pantsLīdz noslēgšanas procedūru pabeigšanai ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu piemēro pagaidu kārtā, kā tas paredzēts šā ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma 98. panta 4. punktā. Komisija publicēs paziņojumu, kurā būs sniegta informācija par pagaidu piemērošanas dienu.Briselē, […]Padomes vārdā —priekšsēdētājs […]FINANŠU PĀRSKATS TIESĪBU AKTU PRIEKŠLIKUMIEM, KAS FINANSIĀLI IETEKMĒ VIENĪGI BUDŽETA IEŅĒMUMUS1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMSPADOMES LĒMUMS par ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālāfriku, no otras puses, parakstīšanu un pagaidu piemērošanu.2. BUDŽETA POZĪCIJASNodaļa un pants: 12/20Summa, kas attiecīgajā budžeta gadā iekļauta budžetā: 16 431 900 000 (PDB 2008)3. FINANSIĀLĀ IETEKME( Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes( Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes uz izdevumiem, taču ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, proti, šāda:4. KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMILai aizsargātu Eiropas Kopienu finansiālās intereses pret krāpšanu un citiem pārkāpumiem, Komisija var veikt pārbaudes uz vietas un inspekcijas saskaņā ar ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma 26. pantu. Vajadzības gadījumā Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai ( OLAF ) veic izmeklēšanu, un šo izmeklēšanu reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1073/1999. Komisija veiks regulāras dokumentu pārbaudes un pārbaudes uz vietas.5. CITAS PIEZĪMESVisi atlikušie muitas tarifi to ĀKK reģionu vai valstu izcelsmes precēm, kuras ir pabeigušas sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem vai nolīgumiem, kas paredz PTO noteikumiem atbilstošus tirdzniecības režīmus, pieņemot Padomes Regulu (EK) Nr. 1528/2007, tika atcelti. Tāpēc šis priekšlikums nav saistīts ar papildu finansiālu ietekmi.[1] Šajā posmā un šā pagaidu EPN mērķiem Centrālāfriku veido Kamerūna, kura ir vienīgā valsts, kas līdz šim to ir parafējusi.[2] Šā reģiona valstis ir Kamerūna, Centrālāfrikas Republika, Čada, Kongo Demokrātiskā Republika, Kongo, Ekvatoriālā Gvineja, Gabona, Santome un Prinsipi.[3] OV C [...], [...], […]. lpp.