CELEX: 21992A0430(03)
Language: el
Date: 1992-02-27 00:00:00
Title: Ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου - Πρωτόκολλο αριθ. 1 για τα υφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης - Πρωτόκολλο αριθ. 2 για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα - Πρωτόκολλο αριθ. 3 για το εμπόριο μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Κοινότητας μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που δεν υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης ΕΟΚ - Πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον καθορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας - Πρωτόκολλο αριθ. 5 της ενδιάμεσης συμφωνίας - Πρωτόκολλο αριθ. 6 για την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά θέματα - Πρωτόκολλο αριθ. 7 της ενδιάμεσης συμφωνίας (για τις παραχωρήσεις με ετήσια όρια) - Τελική πράξη - Κοινές δηλώσεις - Ανταλλαγές επιστολών - Μονομερείς δηλώσεις

Avis juridique important

|

21992A0430(03)

Ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου - Πρωτόκολλο αριθ. 1 για τα υφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης - Πρωτόκολλο αριθ. 2 για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα - Πρωτόκολλο αριθ. 3 για το εμπόριο μεταξύ της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Κοινότητας μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που δεν υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης ΕΟΚ - Πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον καθορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας - Πρωτόκολλο αριθ. 5 της ενδιάμεσης συμφωνίας - Πρωτόκολλο αριθ. 6 για την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά θέματα - Πρωτόκολλο αριθ. 7 της ενδιάμεσης συμφωνίας (για τις παραχωρήσεις με ετήσια όρια) - Τελική πράξη - Κοινές δηλώσεις - Ανταλλαγές επιστολών - Μονομερείς δηλώσεις  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 116 της 30/04/1992 σ. 0002 - 0129

ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,  αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρουΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ και η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ, που εφεξής καλείται «Κοινότητα», αφενός, και η κυβέρνηση ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, που εφεξής καλείται «Ουγγαρία», αφετέρου, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ: ότι η ευρωπαϊκή συμφωνία για τη σύνδεση μεταξύ Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, και  της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991 7ότι σκοπός της  ευρωπαϊκής συμφωνίας είναι να παράσχει κατάλληλο πλαίσιο για πολιτικό διάλογο, να δημιουργήσει  σταδιακά ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Ουγγαρίας που θα καλύπτει  ουσιαστικά όλο το μεταξύ τους εμπόριο, να ρυθμίσει τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις μεταξύ των  μερών και να περιλάβει διατάξεις για την οικονομική συνεργασία και βοήθεια και για την προώθηση της  συνεργασίας σε πολιτιστικά θέματα 7ότι η ευρωπαϊκή συμφωνία αποβλέπει στο να ενισχύσει και να  διευρύνει τις σχέσεις που είχαν καθιερωθεί προηγουμένως με τη συμφωνία εμπορίου και εμπορικής και  οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ουγγαρίας που  υπογράφηκε στις 26 Σεπτεμβρίου 1988 και με το πρωτόκολλο εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ουγγαρίας που υπογράφηκε στις 31  Οκτωβρίου 1991 7ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί η ανάπτυξη των εμπορικών σχέσεων κατά την  περίοδο μεταξύ της εφαρμογής των συμφωνιών εμπορίου και εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας και  της εφαρμογής της ευρωπαϊκής συμφωνίας 7ότι, για το σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν όσο  το δυνατόν συντομότερα, μέσω μιας προσωρινής συμφωνίας, διατάξεις της ευρωπαϊκής συμφωνίας εμπορίου  και εμπορικών θεμάτων 7ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι, εν αναμονή της ενάρξεως ισχύος της  ευρωπαϊκής συμφωνίας και της δημιουργίας του συμβουλίου σύνδεσης, η μεικτή επιτροπή που ιδρύεται με  τη συμφωνία εμπορίου και εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μπορεί να ασκήσει τις εξουσίες που  ανατίθενται βάσει της ευρωπαϊκής συμφωνίας στο συμβούλιο σύνδεσης οι οποίες είναι αναγκαίες για την  εφαρμογή της προσωρινής συμφωνίας, ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και για το σκοπό αυτό όρισαν ως πληρεξουσίους, Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:      Hans van den BROEK, Υπουργός Εξωτερικών του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, Εν ενεργεία Πρόεδρος του Συμβουλίου των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Frans ANDRIESSEN, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ:  Frans ANDRIESSEN, Αντιπρόεδρος της Επιτροπής των Ευπωπαϊκών Κοινοτήτων, Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ:  Bιla KADAR, Υπουργός εξωτερικών οικονομικών σχέσεων της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ: ΤΙΤΛΟΣ ΙΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝΆρθρο 1 (ΕΣ 7)1.    Η Κοινότητα και  η Ουγγαρία δημιουργούν προοδευτικά μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών κατά μια μεταβατική περίοδο που  διαρκεί κατά μέγιστο όριο δέκα έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας (που εφεξής  καλείται «η συμφωνία») σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας καθώς και με τις διατάξεις  της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ). 2.    Η συνδυασμένη ονοματολογία εμπορευμάτων εφαρμόζεται στην κατάταξη των εμπορευμάτων για  εισαγωγή στην Κοινότητα. Οι τελωνειακοί δασμοί της Ουγγαρίας εφαρμόζονται για την κατάταξη των  εμπορευμάτων για εισαγωγή στην Ουγγαρία. 3.    Υπό την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων των κεφαλαίων ΙΙ και ΙΙΙ, ο βασικός δασμός για κάθε  προϊόν, επί του οποίου πρέπει να εφαρμόζονται οι διαδοχικές μειώσεις που θεσπίζονται στην παρούσα  συμφωνία, είναι αυτός που εφαρμόζεται πράγματι erga omnes κατά την ημέρα που προηγείται της  ημερομηνίας έναρξης ισχύος της συμφωνίας. 4.    Εάν, μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, οποιαδήποτε μείωση των δασμών εφαρμόζεται erga  omnes, και ιδίως οι μειώσεις που προκύπτουν από την δασμολογική συμφωνία που θα προκύψει από το  Γύρο της Ουρουγουάης της ΓΣΔΕ, αυτοί οι μειωμένοι δασμοί αντικαθιστούν τους βασικούς δασμούς που  αναφέρονται στην παράγραφο 3 από την ημερομηνία κατά την οποία εφαρμόζονται οι μειώσεις. 5.    Η Κοινότητα και η Ουγγαρία ανακοινώνουν αμοιβαία τους αντίστοιχους βασικούς δασμούς. Κεφάλαιο ΙΒιομηχανικά προϊόνταΆρθρο 2 (ΕΣ 8)1.    Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου  εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Ουγγαρίας που απαριθμούνται στα κεφάλαια 25 έως  97 της συνδυασμένης ονοματολογίας και στο ουγγρικό δασμολόγιο, με εξαίρεση τα προϊόντα που  αναφέρονται στο παράρτημα Ι. 2.    Οι διατάξεις των άρθρων 3 έως 7 συμπεριλαμβανομένου δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που  αναφέρονται στα άρθρα 9 και 10. Άρθρο 3 (ΕΣ 9)1.    Οι εισαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί που  εφαρμόζονται στην Κοινότητα σε προϊόντα καταγωγής Ουγγαρίας, άλλα από αυτά που απαριθμούνται στα  παραρτήματα ΙΙα, ΙΙβ και  ΙΙΙ, καταργούνται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. 2.    Οι εισαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται στην Κοινότητα στα προϊόντα καταγωγής  Ουγγαρίας, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙα, καταργούνται προοδευτικά σύμφωνα με το  ακόλουθο χρονοδιάγραμμα: -   κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας κάθε δασμός μειώνεται κατά 50  % του  βασικού δασμού, - ένα έτος μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας οι υπολειπόμενοι δασμοί  καταργούνται. Οι εισαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται στην Κοινότητα στα προϊόντα καταγωγής Ουγγαρίας,  που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙβ, μειώνονται προοδευτικά, από  την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος  της παρούσας συμφωνίας, με ετήσιες μειώσεις 20  % του βασικού δασμού, έτσι ώστε να επιτευχθεί ολική  κατάργηση μέχρι το τέλος του τέταρτου έτους μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας. 3.    Τα προϊόντα ουγγρικής καταγωγής που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ τυγχάνουν αναστολής  εισαγωγικών δασμών εντός των ορίων των ετήσιων δασμολογικών ποσοστώσεων ή των οροφών που αυξάνονται  προοδευτικά σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. Παράλληλα, οι εισαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται στις ποσότητες των εισαγωγών που  υπερβαίνουν τις ποσοστώσεις ή τα ανώτατα όρια που προβλέπονται παραπάνω μειώνονται προοδευτικά,  έτσι ώστε να επιτευχθεί πλήρης κατάργηση των τελωνειακών δασμών στις εισαγωγές των εν λόγω  προϊόντων κατά το τέλος του πέμπτου έτους το αργότερο. 4.    Οι ποσοτικοί περιορισμοί στις εισαγωγές στην Κοινότητα και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος  καταργούνται κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας όσον αφορά τα προϊόντα καταγωγής  Ουγγαρίας.Άρθρο 4 (ΕΣ 10)1.    Οι εισαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται στην Ουγγαρία  για τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής που απαριθμούνται στο παράρτημα IV μειώνονται προοδευτικά: -   κατά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, στα δύο τρίτα του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1993, στο ένα τρίτο του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1994, σε ποσοστό μηδέν. 2.    Οι εισαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται στην Ουγγαρία στα προϊόντα κοινοτικής  καταγωγής που δεν απαριθμούνται στο παράρτηματα IV και V μειώνονται προοδευτικά: -   την 1η Ιανουαρίου 1995, στα δύο τρίτα του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1996, στο ένα τρίτο του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1997, σε ποσοστό μηδέν. 3.    Οι εισαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται στην Ουγγαρία σε προϊόντα κοινοτικής  καταγωγής που απαριθμούνται στο παράρτημα V μειώνονται προοδευτικά: -   την 1η Ιανουαρίου 1995, σε 90  % του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1996, σε 75  % του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1997, σε 60  % του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1998, σε 45  % του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 1999, σε 30  % του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 2000, σε 15  % του βασικού δασμού, - την 1η Ιανουαρίου 2001, σε 0  % του βασικού δασμού. 4.    Οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά την εισαγωγή στην Ουγγαρία και τα μέτρα ισοδύναμου  αποτελέσματος για τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής που απαριθμούνται στο παράρτημα VIα καταργούνται  προοδευτικά μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1995 και 31 Δεκεμβρίου 2000 σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που  προβλέπεται στο εν λόγω παράρτημα.  Άλλοι ποσοτικοί περιορισμοί και μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος  καταργούνται κατά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 36 (και που εφεξής καλείται «η μεικτή επιτροπή»)  εξετάζει κατά περιοδικά διαστήματα την πρόοδο που σημειώνεται ως προς την κατάργηση των ποσοτικών  περιορισμών. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας, η Ουγγαρία καθορίζει ανώτατα όρια για τις  εισαγωγές των προϊόντων κοινοτικής καταγωγής που απαριθμούνται στο παράρτημα VIβ σύμφωνα με τους  όρους που περιέχονται στο εν λόγω παράρτημα. Άρθρο 5 (ΕΣ 11)Οι διατάξεις σχετικά με την  κατάργηση των εισαγωγικών τελωνειακών δασμών ισχύουν επίσης για τους τελωνειακούς δασμούς  ταμιευτικού χαρακτήρα. Άρθρο 6 (ΕΣ 12)Η Κοινότητα καταργεί, κατά τις εισαγωγές της από την  Ουγγαρία, επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος με τους εισαγωγικούς τελωνειακούς δασμούς κατά την  έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η Ουγγαρία καταργεί, κατά τις εισαγωγές της από την Κοινότητα, επιβαρύνσεις ισοδύναμου  αποτελέσματος με τους εισαγωγικούς τελωνειακούς δασμούς σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Άρθρο 7 (ΕΣ 13)Η Κοινότητα και η Ουγγαρία καταργούν προοδευτικά και αμοιβαία, το  αργότερο κατά το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, όλους τους  εξαγωγικούς τελωνειακούς δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος καθώς και τους  ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εξαγωγή και οποιαδήποτε μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος, εκτός από  αυτά που είναι δυνατόν να απαιτούνται για λόγους διαχείρισης των διεθνών υποχρεώσεων. Άρθρο 8 (ΕΣ  14)Κάθε μέρος δηλώνει ότι είναι πρόθυμο να μειώσει τους τελωνειακούς δασμούς στις συναλλαγές με  το άλλο μέρος ταχύτερα από ό,τι προβλέπεται στα άρθρα 3 και 4, εάν το επιτρέπει η γενική οικονομική  του κατάσταση και η κατάσταση του σχετικού οικονομικού τομέα. Η μεικτή επιτροπή μπορεί να προβεί σε συστάσεις για το σκοπό αυτό. Άρθρο 9 (ΕΣ 15)Το πρωτόκολλο  αριθ. 1 θεσπίζει τους διακανονισμούς που εφαρμόζονται στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που  αναφέρονται σ' αυτό. Άρθρο 10 (ΕΣ 16)Το πρωτόκολλο αριθ. 2 θεσπίζει τους διακανονισμούς που  εφαρμόζονται στα προϊόντα που καλύπτει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα  και Χάλυβα. Άρθρο 11 (ΕΣ 17)1.    Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν αποκλείουν την  παρακράτηση από μέρους της Κοινότητας ενός γεωργικού στοιχείου στους δασμούς που εφαρμόζονται στα  προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα VII όσον αφορά τα προϊόντα καταγωγής Ουγγαρίας. 2.    Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν αποκλείουν την εισαγωγή ενός γεωργικού στοιχείου από  μέρους της Ουγγαρίας στους δασμούς που εφαρμόζονται στα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα  VII όσον αφορά τα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής. Κεφάλαιο ΙΙΓεωργίαΆρθρο 12 (ΕΣ 18)1.    Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα  γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Ουγγαρίας. 2.    Ο όρος «γεωργικά προϊόντα» περιλαμβάνει τα προϊόντα που απαριθμούνται στα κεφάλαια 1 έως 24  της συνδυασμένης ονοματολογίας και στο ουγγρικό δασμολόγιο και τα προϊόντα που απαριθμούνται στο  παράρτημα Ι, αλλά αποκλείει τα προϊόντα αλιείας που περιγράφει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3687/91.  Άρθρο 13 (ΕΣ 19)Το πρωτόκολλο αριθ. 3 θεσπίζει τους εμπορικούς διακανονισμούς για τα μεταποιημένα  γεωργικά προϊόντα που απαριθμούνται στο εν λόγω πρωτόκολλο. Άρθρο 14 (ΕΣ 20)1.    Η Κοινότητα  καταργεί κατά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, τους ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές  γεωργικών προϊόντων καταγωγής Ουγγαρίας που διατηρούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3420/83  του Συμβουλίου, στη μορφή που έχουν κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας. 2.    Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ουγγαρίας που απαριθμούνται στο παράρτημα VIIIα ή στο  παράρτημα VIIIβ τυγχάνουν, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, μείωσης των  εισφορών ή μείωσης των τελωνειακών δασμών εντός των ορίων των κοινοτικών ποσοστώσεων και υπό τους  όρους που προβλέπονται στο εν λόγω παράρτημα. 3.    Τα γεωργικά προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα IXα, καταγωγής Κοινότητας, εισάγονται  στην Ουγγαρία απαλλαγμένα από ποσοτικούς περιορισμούς. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας,  που απαριθμούνται στο παράρτημα IXβ, είναι απαλλαγμένα από ποσοτικούς περιορισμούς μέχρι των  ποσοτήτων που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα. 4.    Η Κοινότητα και η Ουγγαρία χορηγούν αμοιβαία τις παραχωρήσεις που αναφέρονται στα παραρτήματα  Xα, Xβ, Xγ, XIα, XIβ, XIγ και XIδ, σε αρμονική και αμοιβαία βάση, σύμφωνα με τους όρους που  τίθενται στα εν λόγω παραρτήματα. 5.    Λαμβανομένου υπόψη του όγκου του μεταξύ τους εμπορίου γεωργικών προϊόντων, της ιδιαίτερης  ευαισθησίας του τομέα, των κανόνων της κοινής γεωργικής πολιτικής της Κοινότητας, των κανόνων της  γεωργικής πολιτικής της Ουγγαρίας και των συνεπειών των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο  πλαίσιο της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου, η Κοινότητα και η Ουγγαρία εξετάζουν τακτικά,  στη μεικτή επιτροπή, για κάθε προϊόν ξεχωριστά, με μεθοδικότητα και αμοιβαιότητα, τις δυνατότητες  αμοιβαίας χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων στη συνάρτηση αυτή. Άρθρο 15 (ΕΣ 21)Κατά παρέκκλιση  των άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, και ιδίως του άρθρου 24, εάν, λόγω της ιδιαίτερης  ευαισθησίας των γεωργικών αγορών, οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής ενός από τα μέρη, που αποτελούν  αντικείμενο των παραχωρήσεων που χορηγούνται στο άρθρο 14, προκαλούν σημαντικές διαταραχές στις  αγορές του άλλου μέρους, τα δύο μέρη προβαίνουν αμέσως σε διαπραγματεύσεις για την εξεύρεση  κατάλληλης λύσεως. Εν αναμονή αυτής της λύσεως, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να λάβει τα μέτρα που  θεωρεί απαραίτητα. Κεφάλαιο ΙΙΙΑλιείαΆρθρο 16 (ΕΣ 22)Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα  προϊόντα αλιείας καταγωγής Κοινότητας και Ουγγαρία, που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.  3687/91 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των προϊόντων αλιείας. Άρθρο 17 (ΕΣ 23)Οι  διατάξεις του άρθρου 14 παράγραφος 5 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στα προϊόντα αλιείας. Κεφάλαιο IVΚοινές διατάξειςΆρθρο 18 (ΕΣ 24)Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται  στο εμπόριο όλων των προϊόντων, εκτός αν προβλέπει διαφορετικά η παρούσα συμφωνία ή τα πρωτόκολλα  αριθ. 1, 2 και 3. Άρθρο 19 (ΕΣ 25)1.    Κανένας νέος τελωνειακός δασμός στις εισαγωγές ή  εξαγωγές ή επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος δεν εισάγεται, ούτε αυξάνονται αυτοί που έχουν ήδη  εφαρμοστεί, στο εμπόριο μεταξύ Κοινότητας και Ουγγαρίας από την ημερομηνία έναρξεως ισχύος της  παρούσας συμφωνίας. 2.    Κανένας νέος ποσοτικός περιορισμός στις εισαγωγές ή εξαγωγές ή μέτρο ισοδύναμου αποτελέσματος  δεν εισάγεται, ούτε καθίστανται αυστηρότεροι οι ποσοτικοί περιορισμοί στο εμπόριο μεταξύ Κοινότητας  και Ουγγαρίας από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας. 3.    Με την επιφύλαξη των παραχωρήσεων που χορηγούνται βάσει του άρθρου 14, οι διατάξεις των  παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν περιορίζουν κατά κανένα τρόπο τη συνέχιση των  αντιστοίχων γεωργικών πολιτικών της Ουγγαρίας και της Κοινότητας ή τη λήψη οποιωνδήποτε μέτρων στο  πλαίσιο αυτών των πολιτικών. Άρθρο 20 (ΕΣ 26)1.    Τα δύο μέρη δεν λαμβάνουν κανένα μέτρο και  δεν προβαίνουν σε καμία πρακτική εσωτερικής φορολογικής φύσεως που εισάγει, άμεσα ή έμμεσα,  διάκριση μεταξύ των προϊόντων ενός από τα μέρη και των ομοιειδών προϊόντων καταγωγής του εδάφους  του άλλου μέρους. 2.    Για τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός από τα δύο μέρη δεν θα γίνεται επιστροφή της  εσωτερικής φορολόγησης που τους έχει επιβληθεί επιπλέον του ποσού της έμμεσης ή άμεσης  φορολόγησης. Άρθρο 21 (ΕΣ 27)1.    Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη δημιουργία  τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελεύθερου εμπορίου ή διακανονισμών για διασυνοριακές εμπορικές  συναλλαγές, εκτός εάν έτσι επηρεάζονται οι εμπορικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στην παρούσα  συμφωνία. 2.    Οι διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών θα λαμβάνουν χώρα στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής όσον  αφορά συμφωνίες για τη δημιουργία αυτών των τελωνειακών ενώσεων ή ζωνών ελεύθερου εμπορίου και,  όπου αυτό απαιτείται, άλλα σημαντικά θέματα που συνδέονται με τις αντίστοιχες εμπορικές πολιτικές  τους με τις τρίτες χώρες. Ειδικότερα, στην περίπτωση που τρίτη χώρα προσχωρήσει στην Κοινότητα,  αυτές οι διαβουλεύσεις θα λάβουν χώρα για να κατοχυρωθούν τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και  της Ουγγαρίας που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία. Άρθρο 22 (ΕΣ 28)Η Ουγγαρία μπορεί να λάβει,  με τη μορφή αυξημένων τελωνειακών δασμών, έκτακτα μέτρα περιορισμένης διάρκειας που θα παρεκκλίνουν  από τις διατάξεις του άρθρου 4 και του άρθρου 19 παράγραφος 1. Τα μέτρα αυτά μπορούν να αφορούν μόνο νεοσύστατες βιομηχανίες, ή ορισμένους τομείς υπό αναδιάρθρωση  ή που αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες, ειδικότερα στην περίπτωση που αυτές οι δυσκολίες προκαλούν  σημαντικά κοινωνικά προβλήματα. Οι τελωνειακοί εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στην Ουγγαρία για τα προϊόντα καταγωγής  Κοινότητας βάσει αυτών των μέτρων δεν μπορούν να υπερβούν το 25  % κατ' αξίαν και θα διατηρήσουν  ένα στοιχείο προτιμησιακού χαρακτήρα για τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας. Η συνολική αξία των  εισαγωγών προϊόντων που υπόκεινται σ' αυτά τα μέτρα, δεν θα υπερβαίνει το 15  % των συνολικών  εισαγωγών από την Κοινότητα βιομηχανικών προϊόντων, όπως καθορίζεται στο κεφάλαιο Ι, κατά το  τελευταίο έτος για το οποίο υπάρχουν στατιστικά στοιχεία. Τα μέτρα αυτά θα εφαρμόζονται για περίοδο που δεν θα υπερβαίνει τα πέντε έτη, εκτός αν η μεικτή  επιτροπή εγκρίνει μεγαλύτερη διάρκεια. Θα σταματήσουν να ισχύουν το αργότερο κατά τη λήξη ισχύος  της μεταβατικής περιόδου. Δεν μπορούν να εισαχθούν τέτοια μέτρα για ένα προϊόν, εάν έχει παρέλθει περίοδος μεγαλύτερη της  τριετίας από την κατάργηση όλων των δασμών και ποσοτικών περιορισμών ή επιβαρύνσεων ή μέτρων  ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά αυτό το προϊόν. Η Ουγγαρία θα ενημερώνει τη μεικτή επιτροπή σχετικά με οποιοδήποτε έκτακτο μέτρο προτίθεται να  λάβει και, μετά από αίτηση της Κοινότητας, θα διεξάγονται διαβουλεύσεις στη μεικτή επιτροπή σχετικά  με αυτά τα μέτρα και τους τομείς στους οποίους θα εφαρμόζονται, πριν από την εφαρμογή τους. Κατά τη  λήψη αυτών των μέτρων, η Ουγγαρία θα υποβάλει στη μεικτή επιτροπή χρονοδιάγραμμα σχετικά με την  κατάργηση των τελωνειακών δασμών που έχουν εισαχθεί στο πλαίσιο αυτού του άρθρου. Αυτό το  χρονοδιάγραμμα θα προβλέπει τη σταδιακή κατάργηση αυτών των δασμών, η οποία θα αρχίσει το αργότερο  δύο έτη μετά την εισαγωγή τους και σε ισόποσους ετήσιους ρυθμούς. Η μεικτή επιτροπή μπορεί να λάβει  διαφορετική απόφαση όσον αφορά αυτό το χρονοδιάγραμμα. Άρθρο 23 (ΕΣ 29)Αν ένα από τα μέρη  διαπιστώσει ότι ασκούνται πρακτικές ντάμπινγκ στις συναλλαγές με το άλλο μέρος κατά την έννοια του  άρθρου VI της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα κατά της  πρακτικής αυτής σύμφωνα με τη συμφωνία όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου VI της Γενικής Συμφωνίας  Δασμών και Εμπορίου, με τη σχετική εσωτερική νομοθεσία και με τους όρους και τις διαδικασίες που  προβλέπονται στο άρθρο 27. Άρθρο 24 (ΕΣ 30)Στην περίπτωση που ένα προϊόν εισάγεται σε αυξημένες  ποσότητες και με όρους που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν: -   σοβαρή ζημία στους εγχώριους παραγωγούς ομοειδών ή απευθείας ανταγωνιστικών προϊόντων στο  έδαφος ενός από τα μέρη ή- σοβαρές διαταραχές σε οποιονδήποτε τομέα της οικονομίας ή δυσκολίες οι  οποίες μπορούν να προκαλέσουν τη σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης μιας περιοχής, η Κοινότητα ή η Ουγγαρία, ανάλογα με το ποια είναι η ενδιαφερόμενη, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα  μέτρα με τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 27. Άρθρο 25 (ΕΣ  31)Στην περίπτωση που η τήρηση των διατάξεων των άρθρων 7 και 19 οδηγεί σε: ι)   επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα έναντι της οποίας η εξάγουσα χώρα διατηρεί, για το εν λόγω προϊόν,  ποσοτικούς εξαγωγικούς περιορισμούς, εξαγωγικούς δασμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος ήii) σε  σοβαρή έλλειψη ή σε απειλή έλλειψης προϊόντος που είναι ουσιώδους σημασίας για την εξάγουσα χώρα, και στην περίπτωση που η προαναφερθείσα κατάσταση προκαλεί ή ενδέχεται να προκαλέσει, ορισμένες  δυσχέρειες για την εξάγουσα χώρα, αυτή η χώρα μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα με τους όρους και  σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 27. Τα μέτρα δεν θα εισάγουν διακρίσεις και  θα καταργηθούν όταν οι συνθήκες δεν αιτιολογούν πλέον τη διατήρησή τους. Άρθρο 26 (ΕΣ 32)Τα  κράτη μέλη και η Ουγγαρία θα προσαρμόσουν προοδευτικά όλα τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα  ώστε, στο τέλος του πέμπτου έτους μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να μην υπάρχουν  διακρίσεις όσον αφορά τους όρους με τους οποίους αγοράζονται τα αγαθά και διατίθενται στην εμπορία,  μεταξύ πολιτών των κρατών μελών και της Ουγγαρίας. Η μεικτή επιτροπή θα ενημερώνεται σχετικά με τα  μέτρα που θα υιοθετούνται για να υλοποιηθεί αυτός ο στόχος. Άρθρο 27 (ΕΣ 33)1.    Η Κοινότητα ή  η Ουγγαρία θα ενημερώνουν το άλλο μέρος στην περίπτωση που υποβάλλουν τις εισαγωγές προϊόντων που  ενδεχομένως μπορούν να δημιουργήσουν τις δυσχέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 24 σε διοικητική  διαδικασία που έχει ως στόχο την ταχεία παροχή πληροφοριών σχετικά με τις τάσεις των εμπορικών  ροών. 2.    Πριν λάβουν τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 23, 24 και 25, ή, στην περίπτωση κατά την  οποία ισχύει η παράγραφος 3 στοιχείο δ), η Κοινότητα και η Ουγγαρία θα παρέχουν, το γρηγορότερο  δυνατό, στη μεικτή επιτροπή όλες τις πληροφορίες που μπορούν να συμβάλουν στην εξεύρεση λύσης  αποδεκτής και από τα δύο μέρη. Κατά την επιλογή των μέτρων πρέπει να δίνεται προτεραιότητα στα μέτρα τα οποία θα διαταράσσουν το  λιγότερο δυνατό τη λειτουργία της συμφωνίας. Τα μέτρα διασφάλισης θα κοινοποιούνται αμέσως στη μεικτή επιτροπή και θα υποβάλλονται σε περιοδικές  διαβουλεύσεις στο πλαίσιο αυτού του φορέα, ειδικότερα με σκοπό να καθιερωθεί χρονοδιάγραμμα για την  κατάργησή τους αμέσως μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες. 3.    Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις: α)   όσον αφορά το άρθρο 24, οι δυσχέρειες που απορρέουν από την κατάσταση η οποία αναφέρεται στο  παρόν άρθρο, θα εξετάζονται από τη μεικτή επιτροπή, η οποία  μπορεί να λάβει την απαιτούμενη  απόφαση ώστε να θέσει τέρμα σε αυτές τις δυσκολίες. Αν η μεικτή επιτροπή ή το μέρος που πραγματοποιεί τις εξαγωγές δεν έχει λάβει απόφαση για να θέσει  τέρμα σ' αυτές τις δυσκολίες ή δεν έχει προβλέψει καμία άλλη ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών από  την κοινοποίηση του ζητήματος, το μέρος που πραγματοποιεί την εισαγωγή μπορεί να υιοθετήσει τα  κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος. Τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να ξεπερνούν το όριο που  είναι αναγκαίο για να εξαλειφθούν οι δυσχέρειες οι οποίες έχουν προκύψει 7β) όσον αφορά το άρθρο  23, η μεικτή επιτροπή θα ενημερώνεται σχετικά με την άσκηση πρακτικών ντάμπινγκ αμέσως μόλις οι  αρχές του μέρους που πραγματοποιεί τις εισαγωγές αρχίζει την έρευνα. Στην περίπτωση που δεν έχει  τεθεί τέρμα στις πρακτικές ντάμπινγκ ή δεν έχει εξευρεθεί άλλη ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών  από την ημερομηνία κατά την οποία έχει υποβληθεί το ζήτημα στη μεικτή επιτροπή, το μέρος που  πραγματοποιεί τις εισαγωγές μπορεί να υιοθετήσει τα κατάλληλα μέτρα 7γ) όσον αφορά το άρθρο 25, οι  δυσχέρειες που δημιουργούνται από τις καταστάσεις που περιγράφονται στο παρόν άρθρο θα υποβάλλονται  προς εξέταση στη μεικτή επιτροπή. Η μεικτή επιτροπή μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση είναι αναγκαία για να τεθεί τέρμα σ' αυτές  τις δυσχέρειες. Εάν δεν έχει λάβει τέτοια απόφαση εντός 30  ημερών από την ημερομηνία κατά την  οποία του έχει αναφερθεί το ζήτημα, το μέρος που πραγματοποιεί την εξαγωγή μπορεί να εφαρμόσει τα  κατάλληλα μέτρα για την εξαγωγή του εν λόγω προϊόντος 7δ) στην περίπτωση που εξαιρετικές συνθήκες  απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων κοινοποίηση ή εξέταση, ανάλογα με την  περίπτωση, η Κοινότητα ή η Ουγγαρία, ανάλογα με το ποια ενέχεται, μπορούν να εφαρμόσουν αμέσως για  τις συνθήκες που περιγράφονται στα άρθρα 23, 24 και 25 τα προληπτικά μέτρα που είναι απολύτως  αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης. Άρθρο 28 (ΕΣ 34)Το πρωτόκολλο αριθ. 4 καθορίζει  κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή των δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στην παρούσα  συμφωνία. Άρθρο 29 (ΕΣ 35)Η συμφωνία δεν αποκλείει την επιβολή απαγορεύσεων ή περιορισμών επί  των εισαγωγών, εξαγωγών ή εμπορευμάτων που βρίσκονται υπό διαμετακόμιση, που να δικαιολογούνται με  επιχειρήματα δημόσιας ηθικής, δημόσιας πολιτικής ή δημόσιας ασφάλειας 7 με την προστασία της υγείας  και της ζωής των ανθρώπων, ζώων ή φυτών, την προστασία  των εθνικών θησαυρών καλλιτεχνικής,  ιστορικής ή αρχαιολογικής αξίας ή την προστασία πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής  ιδιοκτησίας, ή με κανόνες που αφορούν το χρυσό και τον άργυρο. Ωστόσο, οι απαγορεύσεις ή οι  περιορισμοί αυτοί δεν αποτελούν μέσο για την εισαγωγή αυθαίρετων διακρίσεων ή έμμεσων περιορισμών  εμπορίου μεταξύ των μερών. Άρθρο 30 (ΕΣ 36)Το πρωτόκολλο αριθ. 5 καθορίζει ειδικές διατάξεις που  εφαρμόζονται στο εμπόριο μεταξύ της Ουγγαρίας, αφενός, και της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,  αφετέρου. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΠΛΗΡΩΜΕΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥΆρθρο 31 (ΕΣ 59)Τα  μέρη αναλαμβάνουν να εγκρίνουν, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, όλες τις πληρωμές του τρέχοντος  λογαριασμού του ισοζυγίου πληρωμών, στο βαθμό που οι συναλλαγές που υπαγορεύουν τις πληρωμές  αφορούν την κυκλοφορία αγαθών, μεταξύ των μερών, η οποία έχει ελευθερωθεί βάσει της παρούσας  συμφωνίας. Άρθρο 32 (ΕΣ 62)1.    Τα ακόλουθα είναι ασυμβίβαστα με την ορθή λειτουργία της  συμφωνίας, στο βαθμό που μπορούν να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ Κοινότητας και Ουγγαρίας: ι)   όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις που λαμβάνουν οι ενώσεις επιχειρήσεων και  οι συντονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν στόχο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον  περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού 7ιι) η κατάχρηση, εκ μέρους μιας ή περισσοτέρων  επιχειρήσεων, της δεσπόζουσας θέσης που κατέχουν στο έδαφος της Κοινότητας ή της Ουγγαρίας,  συνολικά ή σε σημαντικό τμήμα του 7iii) οποιαδήποτε δημόσια ενίσχυση που στρεβλώνει ή ενδέχεται να  στρεβλώσει τον ανταγωνισμό ευνοώντας ορισμένες επιχειρήσεις ή την παραγωγή ορισμένων αγαθών. 2.    Οποιαδήποτε πρακτική αντίθετη προς το παρόν άρθρο αξιολογείται με βάση τα κριτήρια που  προκύπτουν από την εφαρμογή των κανόνων των άρθρων 85, 86 και 92 της συνθήκης για την ίδρυση της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας. 3.    Η μεικτή επιτροπή εγκρίνει με απόφαση, εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας  συμφωνίας, τους απαραίτητους κανόνες για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2. 4.   α)   Για τους σκοπούς της εφαρμογής των διατάξεων της παραγράφου 1 σημείο iii), τα μέρη  αναγνωρίζουν ότι, κατά τα πρώτα πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, οποιαδήποτε δημόσια  ενίσχυση χορηγεί η Ουγγαρία αξιολογείται λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουγγαρία εξομοιώνεται με εκείνες  τις περιοχές της Κοινότητας που περιγράφονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης  για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας. Η μεικτή επιτροπή αποφασίζει, αφού λάβει  υπόψη την οικονομική κατάσταση της Ουγγαρίας, κατά πόσο η περίοδος αυτή θα πρέπει να παρατείνεται  κατά περαιτέρω πενταετείς περιόδους 7 β) καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζει διαφάνεια  στον τομέα των δημόσιων ενισχύσεων, μεταξύ άλλων με την υποβολή ετησίων εκθέσεων στο άλλο  συμβαλλόμενο μέρος σχετικά με το συνολικό ποσό και την κατανομή των χορηγούμενων ενισχύσεων και με  την παροχή, κατόπιν σχετικής αιτήσεως, πληροφοριών όσον αφορά τα προγράμματα ενισχύσεων. Κατόπιν  αιτήσεως ενός από τα μέλη, το άλλο συμβαλλόμενο μέρος παρέχει πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένες  περιπτώσεις χορήγησης δημοσίων ενισχύσεων. 5.    Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στα κεφάλαια ΙΙ και ΙΙΙ του τίτλου Ι: -   δεν εφαρμόζεται η διάταξη της παραγράφου 1 σημείο iii). - οποιαδήποτε πρακτική αντίθετη προς την παράγραφο 1 σημείο i) θα πρέπει να αξιολογείται σύμφωνα με  τα κριτήρια που εφαρμόζει η Κοινότητα με βάση τα άρθρα 42 και 43 της συνθήκης για την ίδρυση της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και συγκεκριμένα τα κριτήρια που θεσπίζονται στον κανονισμό  (ΕΟΚ) αριθ. 26/1962 του Συμβουλίου. 6.    Εάν η Κοινότητα ή η Ουγγαρία θεωρήσει ότι κάποια συγκεκριμένη πρακτική είναι ασυμβίβαστη με  τους όρους της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και ότι: -   δεν καλύπτεται ικανοποιητικά από τους κανόνες εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 3 ή-  ελλείψει τέτοιων κανόνων, ότι η πρακτική αυτή θίγει ή ενδέχεται να θίξει σημαντικά τα συμφέροντα  του άλλου συμβαλλόμενου μέρους ή να προκαλέσει υλική ζημία στην εγχώρια βιομηχανία του,  συμπεριλαμβανομένου του τομέα των υπηρεσιών, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής ή 30  εργάσιμες ημέρες μετά την προσφυγή στη διαδικασία διαβούλευσης. Στην περίπτωση πρακτικών ασυμβίβαστων με την παράγραφο 1 σημείο iii) του παρόντος άρθρου, μπορούν  να  εγκρίνονται τα κατάλληλα μέτρα, στις περιπτώσεις όπου ισχύει η Γενική Συμφωνία Δασμών και  Εμπορίου, μόνο σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους όρους που καθορίζονται στη Γενική Συμφωνία  Δασμών και Εμπορίου και σε οποιαδήποτε άλλη σχετική πράξη που έχει αποτελέσει αντικείμενο  διαπραγματεύσεων στα πλαίσια της γενικής συμφωνίας και που εφαρμόζεται μεταξύ των μερών. 7.    Παρά τις τυχόν αντίθετες διατάξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 3, τα μέρη  ανταλλάσσουν πληροφορίες αφού λάβουν υπόψη τους περιορισμούς που επιβάλλονται από την ανάγκη  τηρήσεως του επαγγελματικού και επιχειρηματικού απορρήτου. 8.    Το παρόν άρθρο δεν ισχύει για προϊόντα που καλύπτει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής  Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, τα οποία υπάγονται στο πρωτόκολλο αριθ. 2. Άρθρο 33 (ΕΣ 63)1.     Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες να αποφύγουν την επιβολή περιοριστικών μέτρων, περιλαμβανομένων και  μέτρων σχετικών με τις εισαγωγές, για σκοπούς που συνδέονται με το ισοζύγιο πληρωμών. Σε περίπτωση  εισαγωγής τέτοιων μέτρων, το μέρος που εισάγει τα μέτρα υποβάλλει όσο το δυνατό συντομότερα στο  άλλο μέρος χρονοδιάγραμμα για την κατάργησή τους. 2.    Σε περίπτωση πού ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Κοινότητας ή η Ουγγαρία αντιμετωπίζουν  σοβαρές δυσκολίες στο ισοζύγιο πληρωμών ή ενδέχεται να αντιμετωπίσουν άμεσα τέτοιες δυσκολίες, η  Κοινότητα ή η Ουγγαρία, κατά περίπτωση, έχουν τη δυνατότητα, σύμφωνα με τους όρους που θεσπίζει η  Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου, να εγκρίνουν περιοριστικά μέτρα, περιλαμβανομένων και μέτρων  σχετικά με τις εισαγωγές, περιορισμένης χρονικής διάρκειας και μόνο στον απολύτως αναγκαίο για την  επανόρθωση της κατάστασης του ισοζυγίου πληρωμών βαθμό. Η Κοινότητα ή η Ουγγαρία, κατά περίπτωση,  ενημερώνουν αμέσως το αντισυμβαλλόμενο μέρος. Άρθρο 34 (ΕΣ 64)Όσον αφορά τις δημόσιες  επιχειρήσεις και επιχειρήσεις στις οποίες έχουν χορηγηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα, η  μεικτή επιτροπή εξασφαλίζει ότι, από το τρίτο έτος μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας,  εφαρμόζονται οι αρχές της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως  το άρθρο 90, καθώς και οι αρχές του τελικού εγγράφου της συνόδου της συνδιάσκεψης για την ασφάλεια  και συνεργασία στην Ευρώπη, που πραγματοποιήθηκε τον Απρίλιο του 1990 στη Βόννη, ιδίως όσον αφορά  το δικαίωμα των επιχειρηματιών να λαμβάνουν ελεύθερα αποφάσεις. Άρθρο 351.    Η Ουγγαρία  εξακολουθεί να βελτιώνει την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής  και εμπορικής  ιδιοκτησίας, ώστε στα τέλη του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας να παρέχει επίπεδο  προστασίας παρόμοιο με εκείνο που ισχύει στην Κοινότητα, ιδίως σχετικά με τα αναφερόμενα στο  παράρτημα XIII, καθώς και ανάλογα μέσα επιβολής των δικαιωμάτων αυτών. 2.    Παρέχεται αμοιβαία συνδρομή μεταξύ διοικητικών αρχών επί τελωνειακών θεμάτων των μερών  σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 6. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 36 (ΕΣ 104)Η μεικτή επιτροπή που  δημιουργείται με τη συμφωνία για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική συνεργασία μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της  Δημοκρατίας της Ουγγαρίας που υπογράφηκε στις 26  Σεπτεμβρίου 1988 εκτελεί τα καθήκοντα που της ανατίθενται με την παρούσα συμφωνία μέχρις ότου  συσταθεί το συμβούλιο σύνδεσης που προβλέπεται στο άρθρο 104 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Άρθρο 37  (ΕΣ 106)Για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, η μεικτή επιτροπή μπορεί να λαμβάνει  αποφάσεις στις προβλεπόμενες περιπτώσεις. Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη,  τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους. Επίσης, η μεικτή επιτροπή μπορεί να  διατυπώνει τις κατάλληλες συστάσεις. Συντάσσει τις αποφάσεις και τις συστάσεις κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών. Άρθρο 38 (ΕΣ  108)1.    Κάθε μέρος μπορεί να υποβάλει στη μεικτή επιτροπή κάθε διαφορά όσον αφορά την εφαρμογή  ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας. 2.    Η μεικτή επιτροπή επιλύει τη διαφορά λαμβάνοντας απόφαση. 3.    Κάθε μέρος έχει την υποχρέωση να λάβει τα μέτρα για να συμμορφωθεί προς την απόφαση που  αναφέρεται στην παράγραφο 2. 4.    Σε περίπτωση που δεν μπορεί να επιλύσει τη διαφορά, σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος  άρθρου, οποιοδήποτε από τα μέρη γνωστοποιεί στο άλλο μέρος το διορισμό ενός διαιτητή 7 το άλλο  μέρος πρέπει, στη συνέχεια να διορίσει δεύτερο διαιτητή εντός διμήνου.Η μεικτή επιτροπή διορίζει τρίτο διαιτητή. Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία. Κάθε εμπλεκόμενο στη διαφορά μέρος προβαίνει στις αναγκαίες ενέργειες για την εκτέλεση της  διαιτητικής απόφασης. Άρθρο 39 (ΕΣ 113)Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος  αναλαμβάνει να εξασφαλίσει ότι τα φυσικά και νομικά πρόσωπα του άλλου μέρους μπορούν, χωρίς  διακρίσεις απέναντι στους δικούς τους υπηκόους, να έχουν πρόσβαση στα αρμόδια δικαστήρια και  διοικητικά όργανα της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, για την υπεράσπιση των ατομικών τους  δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων, πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής  ιδιοκτησίας. Άρθρο 40 (ΕΣ 114)Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα μέρος να λάβει μέτρα τα  οποία: α)   θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της αποκάλυψης πληροφοριών, που αντιβαίνει στα ζωτικά  συμφέροντα ασφάλειας 7β) αφορούν την παραγωγή, το εμπόριο όπλων, υλικών ή εμπορικού υλικού ή την  έρευνα, ανάπτυξη ή παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα  μέτρα αυτά δεν εμποδίζουν τις συνθήκες ανταγωνισμού, όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται  ειδικώς για στρατιωτικούς σκοπούς 7γ) θεωρεί ζωτικά για την ασφάλειά του, στην περίπτωση σοβαρής  εσωτερικής αναταραχής, που θίγει την τήρηση του νόμου και της δημόσιας τάξης, σε καιρό πολέμου ή  εφόσον υπάρχει σοβαρή διεθνής αναταραχή που αποτελεί απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση  υποχρεώσεων τις οποίες έχει αναλάβει για τη διατήρηση της ειρήνης και τη διεθνή ασφάλεια. Άρθρο 41  (ΕΣ 115)Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, και με την επιφύλαξη των ειδικών  διατάξεων που περιέχονται σ' αυτήν: -   οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Ουγγαρία έναντι της Κοινότητας δεν πρέπει να εισάγουν διακρίσεις  μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας, των υπηκόων τους, ή των επιχειρήσεων ή εταιρειών τους, - οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Ουγγαρίας δεν πρέπει να εισάγουν διακρίσεις  μεταξύ των υπηκόων της Ουγγαρίας ή των εταιρειών ή επιχειρήσεών της. Άρθρο 42 (ΕΣ 116)Τα  προϊόντα καταγωγής Ουγγαρίας δεν τυγχάνουν ευνοϊκότερης μεταχείρισης εφόσον εισάγονται στην  Κοινότητα, έναντι αυτής που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους. Άρθρο 43 (ΕΣ 117)1.    Τα μέρη  λαμβάνουν τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της  συμφωνίας. Φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων που περιέχονται στη συμφωνία. 2.    Εάν ένα μέρος θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν εκπλήρωσε μια υποχρέωσή του βάσει της συμφωνίας,  δύναται να λάβει τα αναγκαία μέτρα. Προηγουμένως, παρέχει στη μεικτή επιτροπή όλες τις αντίστοιχες  αναγκαίες πληροφορίες για μια ενδελεχή εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την εξεύρεση λύσης,  αποδεκτής από τα μέρη. Κατά την επιλογή των μέτρων, δίδεται προτεραιότητα σε εκείνα τα οποία διαταράσσουν στον ελάχιστο  δυνατό βαθμό τη λειτουργία της συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά γνωστοποιούνται αμέσως στη μεικτή επιτροπή  και αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, εφόσον το ζητήσει το  άλλο μέρος. Άρθρο 44 (ΕΣ 119)1.    Τα πρωτόκολλα αριθ. 1, 2, 3, 4, 5, 6 και 7 και τα παραρτήματα  Ι έως XI και XIII αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας. 2.    Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν εμποδίζουν τα μέρη να εφαρμόζουν νόμους σχετικά με το  συνάλλαγμα και ρυθμίσεις που προβλέπουν διαφορετική μεταχείριση για τους μόνιμους ή μη κατοίκους  κατά την έννοια αυτών των νόμων και ρυθμίσεων. Άρθρο 451.    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται  μέχρι την έναρξη ισχύος της ευρωπαϊκής συμφωνίας που υπογράφηκε στις 16  Δεκεμβρίου 1991 και το  αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992. 2.    Καθένα από τα μέρη μπορεί να καταγγείλει τη συμφωνία κοινοποιώντας το στο άλλο μέρος. Η  παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες από την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης.  Άρθρο 46  (ΕΣ 121)Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, ισχύει, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται  οι συνθήκες για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  Άνθρακα και Χάλυβα υπό τους όρους που προβλέπονται στις συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο έδαφος  της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας. Άρθρο 47 (ΕΣ 122)Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα  στη αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική και  ουγγρική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Άρθρο 48Η παρούσα συμφωνία  εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα  μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Με την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, αναστέλλονται το άρθρο 1 και το άρθρο 2 παράγραφοι 2  έως 10 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας  για το εμπόριο και την οικονομική και εμπορική συνεργασία, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 26  Σεπτεμβρίου 1988 και οι αντίστοιχες διατάξεις του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  Άνθρακα και Χάλυβα και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 31   Οκτωβρίου 1991. Άρθρο 491.    Στην περίπτωση που η παρούσα συμφωνία αρχίσει να ισχύει μετά την  1η Ιανουαρίου 1992, αλλά πριν από τις 30 Ιουνίου 1992, για τους σκοπούς των τίτλων Ι και ΙΙ της  παρούσας συμφωνίας και των πρωτοκόλλων αριθ. 1, 2, 3, 4, 5, 6 και 7, ο όρος «ημερομηνία έναρξης  ισχύος της συμφωνίας» σημαίνει: -   την ημερομηνία έναρξης ισχύος όσον αφορά τις υποχρεώσεις που τίθενται σε ισχύ την ημερομηνία  αυτή και- την 1η Ιανουαρίου 1992 όσον αφορά τις υποχρεώσεις που τίθενται σε ισχύ μετά την  ημερομηνία έναρξης ισχύος με αναφορά στην ημερομηνία έναρξης ισχύος. 2.    Στην περίπτωση έναρξης ισχύος μετά την 1η Ιανουαρίου, εφαρμόζονται οι διατάξεις του  πρωτοκόλλου αριθ. 7.   En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente  acuerdo. Til bekrζftelse heraf har undertegnede befuldmζgtigede underskrevet denne aftale. Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmδchtigten ihre Unterschriften unter dieses  Abkommen gesetzt. Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα  συμφωνία. In witness whereof the undersigned plenipotentiaries have signed this Agreement. En foi de quoi, les plιnipotentiaires soussignιs ont apposι leurs signatures au bas du prιsent  accord. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente  accordo. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst  hebben gesteld. Em fι do que, os plenipotenciαrios abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do  presente acordo. Fentiek hitelιόl, az arra meghatalmazottak alαirtαk a jelen Megαllapodαst. Hecho en Bruselas, el diecisιis de diciembre de mil novecientos noventa y uno. Udfζrdiget i Bruxelles, den sekstende december nitten hundrede og enoghalvfems. Geschehen zu Brόssel am sechzehnten Dezember neunzehnhunderteinundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα ένα. Done at Brussels on the sixteenth day of December in the year one thousand nine hundred and  ninety-one. Fait ΰ Bruxelles, le seize dιcembre mil neuf cent quatre-vingt-onze. Fatto a Bruxelles, addμ sedici dicembre millenovecentonovantuno. Gedaan te Brussel, de zestiende december negentienhonderd eenennegentig. Feito em Bruxelas, em dezasseis de Dezembro de mil novecentos e noventa e um. Kιszόlt Brόsszelben az ezerkilencszαzkilencvenegyedik ιv december hσ tizenhatodik napjαn. Por el Consejo y la Comisiσn de las Comunidades EuropeasFor Rεdet og Kommissionen for De  Europζiske FζllesskaberFόr den Rat und die Kommission der Europδischen GemeinschaftenΓια το  Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council and the Commission of the  European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautιs europιennesPer il Consiglio  e la Commissione delle Comunitΰ europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese  GemeenschappenPelo Conselho e pela Comissγo das Comunidades EuropeiasAz Eurσpai Kφzφssιgek  Tanαcsa ιs Bizottsαga nevιben>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por el Gobierno de la Repϊblica de HungrνaFor  Regeringen for Republikken UngarnFόr die Regierung der Republik UngarnΓια την κυβέρνηση της  Δημοκρατίας της ΟυγγαρίαςFor the Government of the Republic of HungaryPour le gouvernement de la  rιpublique de HongriePer il governo della Repubblica unghereseVoor de Regering van de Republiek  HongarijePelo Governo da Repϊblica da HungriaA Magyar Kφztαrsasαg Kormαnya nevιben>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ  ΦΗΛΜ>    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 12 της συμφωνίας > ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙα Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο  εδάφιο    Κωδικός ΣΟ 1991 2501  00  312501  00  512501  00  912501  00  992503  90  002511   20  002513  19  002513  29  002516  12  102516  22  102516  90  102518  20  002518  30   002526  20  002530  40  002804  61  002804  69  002805  11  002805  19  002805  21  002805   22  002805  30  102805  30  902805  40  102818  20  002818  30  00ex 2844  30  11  Κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις ακατέργαστες, απορρίμματα και θραύσματα 2844  30  19ex 2844  30   51 Κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις ακατέργαστες, απορρίμματα και θραύσματα 3201  20  003201  30   003201  90  10ex 3201  90  90 Άλλα εκχυλίσματα φυτικής προέλευσης 4104  10  914105  11  914105   11  994105  12  104105  12  904105  19  104105  19  904106  11  904106  12  004106  19   004107  10  104107  29  104107  90  104403  10  107202  19  007202  30  007202  41  107202   41  907202  49  107202  49  507202  49  907202  50  007202  70  007202  80  007202  91   007202  92  007202  93  007202  99  307202  99  807602  00  197801790179038101  10   008101  91  108101  91  908102  10  008102  91  108102  91  908103  10  108103  10  908104   11  008104  19  008107  10  008108  10  108108  10  908109  10  108109  10  908110  00   118110  00  198111  00  118111  00  198112  20  318112  20  398112  30  108112  40  118112   40  198112  91  108112  91  318112  91  398112  91  908113  00  10  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙβ Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο  εδάφιο Κωδικός ΣΟ 1991 7202  21  107202  21  907202  29  007601   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ  (5) Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 > ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Παράρτημα στο παράρτημα ΙΙΙΠεριγραφή αποσπασμάτων των δασμολογικών διακρίσεων>ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Κατάλογος προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 >ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIa Πίνακας προϊόντων για τα οποία απαιτείται άδεια εισαγωγής   >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> Όσον αφορά τον κατάλογο των προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα και για τα οποία  απαιτούνται άδειες εισαγωγής: 1.   Από την 1η Ιανουαρίου 1995 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997, η Ουγγαρία θα περιορίσει τους  ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές με καταγωγή την Κοινότητα προϊόντων τα οποία στις 31  Δεκεμβρίου 1994 υπόκεινται ακόμη στους εν λόγω περιορισμούς, μέχρι ποσοστό 40  % των εν λόγω  εισαγωγών προς την Ουγγαρία από την Κοινότητα, με βάση τα τελευταία διαθέσιμα ετήσια στατιστικά  στοιχεία. 2. Από την 1η Ιανουαρίου 1998 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2000 το αργότερο, η Ουγγαρία θα  καταργήσει όλους τους απομένοντες ποσοτικούς περιορισμούς. 3. Μετά τις τεχνικού επιπέδου συζητήσεις μεταξύ των μερών, η Ουγγαρία θα αντικαταστήσει τους  κωδικούς αριθμούς των προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα με τους κωδικούς του  εναρμονισμένου συστήματος (ΕΣ) το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο μέχρι το τέλος του 1992. Τα  δεδομένα σχετικά με τις εμπορικές συναλλαγές από το έτος 1993 και εφεξής θα καταρτίζονται με βάση  τους κωδικούς αριθμούς ΕΣ και στη συνέχεια με βάση τη συνδυασμένη ονοματολογία, μόλις αυτή  θεσπιστεί. 4. Για το έτος 1993, με αίτημα της Κοινότητας, η Ουγγαρία θα θέσει ποσοτικές οροφές όσον αφορά  συγκεκριμένα προϊόντα εισαγόμενα από την Κοινότητα για τα οποία ακόμη απαιτούνται άδειες εισαγωγής  χωρίς να προβλέπονται για αυτά οροφές στο παράρτημα VIβ. Οι εν λόγω ποσότητες θα αυξάνονται ετησίως  κατά 10  %, θα επανεξετάζονται από το Συμβούλιο Συνεργασίας και θα προσαρμόζονται σε περίπτωση  σημαντικής αύξησης της εσωτερικής κατανάλωσης στην Ουγγαρία, προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες  πρόσβασης στην αγορά για την Κοινότητα.     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIβ 1.   Η Ουγγαρία θα προβεί στο άνοιγμα των ακόλουθων οροφών για προϊόντα  καταγωγής Κοινότητας, το 1992 (δεν καλύπεται η ΠΤ): -   επιβατικά οχήματα (870321-870333 της τελωνειακής ονοματολογίας της Ουγγαρίας)50  000 τεμάχια  - απορρυπαντικά και άλλα χημικά προϊόντα οικιακής χρήσης  (*)8  000  000 $ ΗΠΑ - επίπλωση  (*)30   000  000 $ ΗΠΑ - υποδήματα  (*)25  000  000 $ ΗΠΑ - φαρμακευτικά προϊόντα  (*)  (**)40  000   000 $ ΗΠΑ - κοσμήματα, αντικείμενα από πολύτιμα μέταλλα  (*)7  000  000 $ ΗΠΑ - διάφορα  (*)50   000  000 $ ΗΠΑ2. Οι ανωτέρω ποσότητες ή ποσά θα αυξηθούν κατά 10  % ετησίως έως ότου καταργηθούν  οι σχετικοί με τα προϊόντα αυτά ποσοτικοί περιορισμοί. Ωστόσο, το ποσοστό αύξησης για τα επιβατικά  οχήματα θα είναι της τάξεως του 7  %. 3. Οι ανωτέρω ποσότητες ή ποσά θα επανεξετασθούν στο Συμβούλιο Σύνδεσης το 1993 και στη συνέχεια σε  ετήσια βάση και θα προσαρμοσθούν σε περίπτωση σημαντικής αύξησης της εσωτερικής κατανάλωσης στην  Ουγγαρία έτσι ώστε να βελτιώσουν τους όρους πρόσβασης στην αγορά για την Κοινότητα. Προσάρτημα του παραρτήματος VIβΕπιβατικά οχήματα>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>> ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(*)   Τα προϊόντα που υπάγονται στις κατηγορίες αυτές διευκρινίζονται στο  παράρτημα. Οι αναφορές αυτές θα εκφραστούν σε κωδικούς ΕΣ το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου  1992.  (**) Κατόπιν τεχνικών διαβουλεύσεων με την Ουγγαρία, η Κοινότητα είναι δυνατόν να προβεί στο  άνοιγμα επί μέρους ποσοστώσεων.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII Εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 11 1.   Εμπορεύματα για τα οποία η  Κοινότητα διατηρεί γεωργικό στοιχείο στην επιβάρυνση>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>2.   Εμπορεύματα για τα οποία η  Ουγγαρία είναι δυνατόν να εισάγει γεωργικό στοιχείο στην επιβάρυνση>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIα Πίνακας προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2  (1) Τα  προϊόντα που παρατίθενται στον παρόντα πίνακα θα υποβληθούν σε μείωση της εισφοράς της τάξεως του   50  %>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> >  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIβ Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2  (1) > ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>  Παράρτημα του παραρτήματος VIIIβΔιακανονισμός για την ελάχιστη τιμή εισαγωγής για  ορισμένους σαρκώδεις καρπούς για μεταποίηση1.   Καθορίζονται ελάχιστες τιμές εισαγωγής για κάθε  έτος εμπορίας για τα ακόλουθα προϊόντα:  0810  20  10     Σμέουρα 0810  30  10 Φραγκοστάφυλα μαύρα 0810  30  30 Φραγκοστάφυλα κόκκινα  0810  30  90 Άλλοι σαρκώδεις καρποί 0811  10  90 Φράουλες ex  0811  20  19 Σμέουρα 0811  20  31  Σμέουρα 0811  20  39 Φραγκοστάφυλα μαύρα 0811  20  51 Φραγκοστάφυλα κόκκινα Οι ελάχιστες τιμές  εισαγωγής καθορίζονται από την Κοινότητα σε συνεννόηση με την Ουγγαρία, αφού ληφθεί υπόψη η εξέλιξη  της τιμής, οι εισαγόμενες ποσότητες και η ανάπτυξη της αγοράς στην Κοινότητα. 2.   Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής τηρούνται σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια: -   κατά τη διάρκεια καθεμιάς από τις τριμηνιαίες περιόδους του έτους εμπορίας ο μέσος όρος της  αξίας ανά μονάδα για κάθε προϊόν που απαριθμείται στην παράγραφο 1 και εισάγεται στην Κοινότητα δεν  είναι χαμηλότερος από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής για το προϊόν αυτό,  - κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου δύο εβδομάδων ο μέσος όρος της αξίας ανά μονάδα για κάθε  προϊόν που απαριθμείται στην παράγραφο 1 και εισάγεται στην Κοινότητα δεν είναι κατώτερος από 90  %  της ελάχιστης τιμής εισαγωγής για το προϊόν αυτό, στο μέτρο που οι ποσότητες που εισάγονται κατά  την περίοδο αυτή δεν είναι κατώτερες από 4  % της κανονικής ετήσιας εισαγωγής. 3. Στην περίπτωση μη τήρησης ενός από τα κριτήρια η Κοινότητα μπορεί να εισάγει μέτρα που  εξασφαλίζουν ότι τηρείται η ελάχιστη τιμή εισαγωγής για κάθε αποστολή του εν λόγω προϊόντος που  εισάγεται από την Ουγγαρία.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IXα Γεωργικά προϊόντα που ελευθερώνονται (δεν απαιτείται άδεια εισαγωγής ούτε  επιβάλλονται ποσοτικοί περιορισμοί) στην περίπτωση κοινοτικής καταγωγής >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IXβ Προϊόντα κοινοτικής καταγωγής για τα οποία η Ουγγαρία εκδίδει αυτόματα  άδειες εισαγωγής μέχρι τις καθορισμένες ποσότητες >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Xα Διακανονισμοί για τις εισαγωγές ζωντανών βοοειδών στην Κοινότητα 1.   Στην  περίπτωση που ο αριθμός των ζώων που καθορίζεται στο πλαίσιο των διακανονισμών για τον ισολογισμό  που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 είναι κατώτερος από την ποσότητα αναφοράς, μια  συνολική δασμολογική ποσόστωση ίση με τη διαφορά μεταξύ της ποσότητας αναφοράς και του αριθμού των  ζώων που καθορίζεται στο πλαίσιο των διακανονισμών για τον ισολογισμό θα ανοιχθεί για τις εισαγωγές  από την Ουγγαρία, Πολωνία και Τσεχοσλοβακία. Η ποσότητα αναφοράς είναι: -  217  800 το 1992-  237  600 το 1993-  257  400 το 1994-  277  200 το 1995-  297  000 το  1996. Η μειωμένη εισφορά που εφαρμόζεται στα ζώα στο πλαίσιο αυτής της ποσόστωσης θα καθοριστεί σε 25  %  του πλήρους ποσού της εισφοράς. Αυτός ο διακανονισμός εφαρμόζεται στα ζωντανά βοοειδή για πάχυνση ή σφαγή που έχουν βάρος, ως  ζωντανά, όχι κατώτερο από 160  kg και όχι ανώτερο από 300  kg. 2. Στην περίπτωση που οι προβλέψεις δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα μπορεί να υπερβαίνουν  425  000 κεφαλές για οποιοδήποτε έτος, η Κοινότητα μπορεί να λάβει διασφαλιστικά μέτρα σύμφωνα με  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, κατά παρέκκλιση των δικαιωμάτων που παρέχονται στο πλαίσιο της  συμφωνίας. Στο παρόν πλαίσιο, οι εισαγωγές ζωντανών βοοειδών που δεν καλύπτονται από τους διακανονισμούς που  αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιορίζεται στα νεαρά μοσχάρια που έχουν βάρος, ως ζωντανά, όχι  ανώτερο από 80  kg. Αυτές οι εισαγωγές υπόκεινται σε καθεστώς διαχείρισης για να εξασφαλιστεί  κανονική προμήθεια κατά το εν λόγω έτος.    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Xβ Κατάλογος των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 4  (1) Οι  ποσότητες οι εισαγόμενες υπό τους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό, εκτός των κλάσεων  0104 και 0204, υπόκεινται σε μείωση των εισαγωγικών εισφορών και δασμών κατά 20  % το πρώτο έτος,  40  % το δεύτερο και 60  % τα επόμενα έτη. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Xγ Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 4  (1)  >ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIα Οι ποσότητες οι εισαγόμενες υπό τις διακρίσεις του δασμολογίου της  Ουγγαρίας και που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό, υπόκεινται σε μείωση του ισχύοντος δασμού κατά 10   % το πρώτο έτος, 20  % το δεύτερο έτος, 30  % τα επόμενα έτη. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIβ Οι ποσότητες οι εισαγόμενες υπό τις διακρίσεις του δασμολογίου της  Ουγγαρίας και που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό υπόκεινται σε μείωση του ισχύοντος δασμού κατά 15   % το πρώτο έτος, 30  % το δεύτερο έτος, 45  % τα επόμενα έτη. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIγ Μειωμένοι δασμοί που εφαρμόζονται από την Ουγγαρία εντός των αναφερομένων  ορίων για προϊόντα κοινοτικής καταγωγής  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIδ Η συνολική ποσόστωση για την εισαγωγή καταναλωτικών αγαθών κοινοτικής  καταγωγής που εφαρμόζεται από την Ουγγαρία για τα προϊόντα του παραρτήματος XIγ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII    (*) -   η πρώτη οδηγία 89/104/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου  1988 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα εμπορικά σήματα, - η οδηγία 87/54/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1986 για τη νομική προστασία των  τοπογραφιών των προϊόντων ημιαγωγών, - η οδηγία 91/250/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Μαΐου για τη νομική προστασία των προγραμμάτων  υπολογιστή.    (*)  Η συμφωνία δεν περιλαμβάνει παράρτημα XII.