CELEX: 62011CN0619
Language: lt
Date: 2011-11-30 00:00:00
Title: Byla C-619/11: 2011 m. lapkričio 30 d. Tribunal du travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Patricia Dumont de Chassart prieš Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés

18.2.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 49/16
            
         2011 m. lapkričio 30 d.Tribunal du travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Patricia Dumont de Chassart prieš Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés
   
   (Byla C-619/11)
   2012/C 49/27
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Tribunal du travail de Bruxelles
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Patricia Dumont de Chassart
   
      Atsakovė: Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés
   
   
      Prejudicinis klausimas
   
   Ar 1971 m. birželio 14 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 (1) dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, 79 straipsnio 1 dalimi pažeidžiami bendrieji lygybės ir nediskriminavimo principai, įtvirtinti, be kita ko, 1950 m. lapkričio 4 d. Romoje pasirašytos Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 14 straipsnyje, prireikus skaitomi kartu su Europos bendrijos steigimo sutarties konsoliduotos redakcijos 17, 39 ir (ar) 43 straipsniais, kai ji aiškinama taip, kad pagal ją draudimo, darbo pagal darbo sutartį ar savarankiško darbo laikotarpių lygiavertiškumo taisykles, numatytas 1971 m. birželio 14 d. Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, 72 straipsnyje, galima taikyti tik velioniui tėvui, o tai reiškia, kad pagal 1939 m. gruodžio 19 d. Konsoliduoto pašalpų šeimai įstatymo 56bis straipsnio 1 dalį likęs gyvas iš tėvų, neatsižvelgiant į jo pilietybę, esantis valstybės narės piliečiu ar patenkantis į 1971 m. birželio 14 d. Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, taikymo asmenų atžvilgiu sritį, 1939 m. gruodžio 19 d. Konsoliduoto pašalpų šeimai įstatymo 56bis straipsnio 1 dalyje nurodytu dvylikos mėnesių laikotarpiu dirbęs kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje, negali pateikti įrodymų, kad jis atitinka sąlygą, pagal kurią, kaip gavėjas, kaip tai suprantama pagal 1939 m. gruodžio 19 d. Konsoliduoto pašalpų šeimai įstatymo 51 straipsnio 3 dalies 1 punktą, per dvylika mėnesių iki mirties jis būtų galėjęs reikalauti šešių nustatyto dydžio mėnesinių pašalpų, nors likusiam gyvam iš tėvų, Belgijos arba kitos Europos Sąjungos valstybės narės piliečiui, kuris 1939 m. gruodžio 19 d. Konsoliduoto pašalpų šeimai įstatymo 56bis straipsnio 1 dalyje nurodytu dvylikos mėnesių laikotarpiu dirbo tik Belgijoje, tam tikrais atvejais dėl to, kad jis niekada nebuvo išvykęs iš Belgijos teritorijos, būtų leidžiama pateikti tokius įrodymus?
   
      (1)  OL L 149, p. 2.