CELEX: 52006PC0160
Language: el
Date: 2006-04-04
Title: Τροποποιηµένη πρόταση για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοßουλίου και του Συµßουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006PC0160

Τροποποιηµένη πρόταση για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοßουλίου και του Συµßουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά  /* COM/2006/0160 τελικό - COD 2004/0001 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 4.4.2006COM(2006) 160 τελικό2004/0001 (COD)Τροποποιημένη πρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ Επιτροπή υποβάλλει τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά. Η τροποποιημένη πρόταση λαμβάνει υπόψη όσες από τις τροπολογίες που πρότεινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση γίνονται δεκτές από την Επιτροπή, καθώς και πολλές από τις διευκρινίσεις που συζητήθηκαν από το Συμβούλιο. Σέβεται επίσης πλήρως τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, όπου τονίζεται η ανάγκη για πλήρη και απρόσκοπτη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών, με παράλληλη διαφύλαξη του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου.1. ΙστορικοΗ Επιτροπή ενέκρινε την πρότασή της στις 13 Ιανουαρίου 2004. Η πρόταση διαβιβάστηκε επίσημα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο στις 6 Φεβρουαρίου 2004.Η Επιτροπή των Περιφερειών διατύπωσε τη γνώμη της στις 29 Σεπτεμβρίου 2004 και η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή στις 9 Φεβρουαρίου 2005. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε σχετικό νομοθετικό ψήφισμα κατά την πρώτη ανάγνωσή του στις 16 Φεβρουαρίου 2006 και πρότεινε τροπολογίες στην πρόταση της Επιτροπής.2. Στοχοσ τησ προτασησ τησ επιτροπησΒελτίωση της βάσης για την οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση στην ΕΕ . Η παρούσα πρόταση οδηγίας εντάσσεται στη διαδικασία οικονομικών μεταρρυθμίσεων που δρομολογήθηκε με τη στρατηγική της Λισαβόνας. Δεδομένου ότι οι υπηρεσίες αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο ποσοστό της οικονομίας της ΕΕ, η ύπαρξη ανταγωνιστικών αγορών υπηρεσιών έχει καθοριστική σημασία για την οικονομική ανάπτυξη. Σήμερα, τα πολλά και διάφορα εμπόδια που υπάρχουν στην εσωτερική αγορά δεν επιτρέπουν σε πολλές επιχειρήσεις παροχής υπηρεσιών, και ιδίως στις ΜΜΕ, να επεκταθούν πέραν των εθνικών τους συνόρων και να επωφεληθούν πλήρως από την εσωτερική αγορά. Η κατάσταση αυτή υπονομεύει επίσης τη συνολική ανταγωνιστικότητα όχι μόνο των παρόχων υπηρεσιών της ΕΕ, αλλά και του μεταποιητικού τομέα της ΕΕ, ο οποίος στηρίζεται ολοένα και περισσότερο σε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας. Καθιστά επίσης την Ευρώπη λιγότερο ελκυστικό τόπο για ξένες επενδύσεις.Δημιουργία μιας πραγματικής εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών με την άρση των νομικών και διοικητικών εμποδίων που παρακωλύουν την ανάπτυξη των δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών . Τα εμπόδια αυτά ανακύπτουν τόσο όταν πάροχοι υπηρεσιών εγκατεστημένοι σε ένα κράτος μέλος εκφράζουν τη βούληση να εγκατασταθούν σε άλλο κράτος μέλος όσο και όταν εκφράζουν την επιθυμία να παράσχουν μια υπηρεσία από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένοι σε άλλο κράτος μέλος, π.χ. μεταβαίνοντας προσωρινά στο εν λόγω άλλο κράτος μέλος. Σκοπός της πρότασης είναι να διευκολύνει την άσκηση αυτών των δύο θεμελιωδών ελευθεριών, που προβλέπονται στη συνθήκη ΕΚ - της ελευθερίας εγκατάστασης και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών - και να παράσχει στους παρόχους υπηρεσιών μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου.Ενίσχυση των δικαιωμάτων των καταναλωτών ως χρηστών υπηρεσιών . Η ζήτηση των καταναλωτών για διασυνοριακές υπηρεσίες δεν ικανοποιείται λόγω των σημαντικών νομικών και διοικητικών δυσχερειών, αλλά και εξαιτίας της έλλειψης πληροφοριών και εμπιστοσύνης για τις υπηρεσίες που προέρχονται από άλλα κράτη μέλη. Η πρόταση θα αντιμετωπίσει αυτά τα προβλήματα με την επιβολή στα κράτη μέλη της υποχρέωσης να άρουν τους περιορισμούς στη χρήση των διασυνοριακών υπηρεσιών, με την εφαρμογή της αρχής της απαγόρευσης των διακρίσεων και με την απαίτηση μεγαλύτερης διαφάνειας και καλύτερης πληροφόρησης από τους παρόχους υπηρεσιών.Καθιέρωση νομικά δεσμευτικών υποχρεώσεων για την αποτελεσματική διοικητική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών. Η αποτελεσματική και εύρυθμη διοικητική συνεργασία είναι απαραίτητη για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών. Οι ρυθμιστικές αρχές των κρατών μελών έχουν ελάχιστες γνώσεις για το νομικό και εποπτικό πλαίσιο που ισχύει στα άλλα κράτη μέλη και, επομένως, πολύ μικρή εμπιστοσύνη στο πλαίσιο αυτό. Η κατάσταση αυτή οδηγεί στην αλληλεπικάλυψη των κανόνων και στη διεξαγωγή διπλών ελέγχων για τις διασυνοριακές δραστηριότητες, ενώ μπορεί επίσης να δώσει τη δυνατότητα σε αδίστακτους εμπόρους να αποφύγουν την εποπτεία ή να παρακάμψουν τους εφαρμοστέους εθνικούς κανόνες, με τους κινδύνους που συνεπάγεται αυτό για τους χρήστες των υπηρεσιών. Η πρόταση θεσπίζει νομικές υποχρεώσεις ανταλλαγής πληροφοριών και αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των κρατών μελών, με την υποστήριξη ενός αποτελεσματικού ηλεκτρονικού συστήματος πληροφόρησης, που θα παρέχει στις αρμόδιες αρχές τη δυνατότητα να εντοπίζουν εύκολα τους ομολόγους τους φορείς στα άλλα κράτη μέλη και να επικοινωνούν μεταξύ τους.3. Γνώμη της Επιτροπής για τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου3.1. Πεδίο εφαρμογής και άλλες γενικές διατάξεις (άρθρα 1-4)Υπηρεσίες κοινής ωφέλειας. Οι τροπολογίες 13 και 44, καθώς και τμήματα των τροπολογιών 72 και 289 , που αφορούν τα άρθρα 1 και 2 και τις αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις, καθιστούν σαφές ότι οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος συμπεριλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, αλλά ότι η οδηγία δεν προβλέπει την απελευθέρωση ή την ιδιωτικοποίηση των δημόσιων φορέων που παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες ούτε εξετάζει τη χρηματοδότησή τους ή τις κρατικές ενισχύσεις. Η τροπολογία 73 διευκρινίζει στο άρθρο 2 ότι οι υπηρεσίες γενικού ενδιαφέροντος δεν περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας. Η Επιτροπή συμφωνεί με την τροπολογία 44 και με τα σχετικά τμήματα των τροπολογιών 72 και 289. Η Επιτροπή δέχεται επίσης τις τροπολογίες 13 και 73, αλλά αναδιατυπώνει ελαφρώς το κείμενο της τροπολογίας 73 (άρθρο 2), καθώς και το κείμενο της τροπολογίας 13 (νέα αιτιολογική σκέψη 7α), εξηγώντας ότι - με την επιφύλαξη της ρητής εξαίρεσης ορισμένων ειδικών τομέων - οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος συμπεριλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, διότι οι εν λόγω υπηρεσίες έχουν οικονομικό χαρακτήρα.Υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης. Η τροπολογία 78 αποκλείει από το πεδίο εφαρμογής τόσο τις ιδιωτικές όσο και της δημόσιες υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης, προσθέτοντας την αντίστοιχη τροποποίηση στο άρθρο 2. Η τροπολογία 304 διευκρινίζει στην αιτιολογική σκέψη 10γ ότι αυτός ο αποκλεισμός καλύπτει τις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης και τις φαρμακευτικές υπηρεσίες που παρέχονται από μέλη νομοθετικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων του τομέα της υγείας σε ασθενείς για την αξιολόγηση, τη διατήρηση ή την αποκατάσταση της υγείας τους. Οι τροπολογίες 233/403 εξηγούν στο άρθρο 1 ότι η οδηγία δεν θίγει τις δημόσιες υπηρεσίες ή την πρόσβαση των παρόχων υγειονομικής περίθαλψης στη δημόσια χρηματοδότηση. Η τροπολογία 305 προσθέτει μια νέα αιτιολογική σκέψη 10δ , που εξηγεί ότι η οδηγία δεν επηρεάζει την επιστροφή εξόδων υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης που προσφέρονται σε άλλο κράτος μέλος και τονίζει ότι αυτό το ζήτημα πρέπει να αντιμετωπιστεί σε άλλη κοινοτική πράξη, ώστε να επιτευχθεί μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και σαφήνεια. Η Επιτροπή δέχεται τον αποκλεισμό των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης από το πεδίο εφαρμογής και επιβεβαιώνει τη δέσμευσή της να αναλάβει ειδική πρωτοβουλία για τις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης. Επομένως, οι τροπολογίες 78, 304 και 305 γίνονται δεκτές. Οι τροπολογίες 233/403 για τη δημόσια υγειονομική περίθαλψη έχουν καταστεί άνευ αντικειμένου λόγω της αλληλεπικάλυψης με τον ορισμό του άρθρου 2.Κοινωνικές υπηρεσίες. Η τροπολογία 292 ορίζει, στο άρθρο 1, ότι η οδηγία δεν θίγει τις υπηρεσίες που επιδιώκουν στόχους κοινωνικής ευημερίας, ενώ η τροπολογία 252 , που αφορά το άρθρο 2, αποκλείει από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας τις κοινωνικές υπηρεσίες όπως είναι οι κοινωνικές υπηρεσίες που σχετίζονται με την κοινωνική στέγαση, την παιδική μέριμνα και τη στήριξη της οικογένειας. Οι τροπολογίες 294 και 296 προβλέπουν δύο νέες αιτιολογικές σκέψεις που εξηγούν τη φύση των κοινωνικών υπηρεσιών και, ειδικότερα, της κοινωνικής στέγασης, της παιδικής μέριμνας και της στήριξης της οικογένειας. Η τροπολογία 295 εισάγει μια αιτιολογική σκέψη που διευκρινίζει ότι η οδηγία δεν αφορά τη χρηματοδότηση ή τις ενισχύσεις που συνδέονται με την κοινωνική στέγαση ή με τα κριτήρια ή τους όρους που τίθενται από τα κράτη μέλη για τις υπηρεσίες κοινωνικής στέγασης. Επιπλέον, η τροπολογία 10 προσθέτει, σε μια άλλη αιτιολογική σκέψη, ότι η οδηγία δεν αφορά τις απαιτήσεις που διέπουν την πρόσβαση σε δημόσια κεφάλαια, π.χ. για τις κοινωνικές υπηρεσίες. Η Επιτροπή πιστεύει ότι οποιοσδήποτε αποκλεισμός από την οδηγία πρέπει να καθορίζεται με σαφήνεια, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και να αποφευχθούν τυχόν αποκλίνουσες ερμηνείες στα κράτη μέλη. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αναδιατυπώνει τον ορισμό της τροπολογίας 252 (άρθρο 2) και συγχωνεύει τις τροπολογίες 294 και 296 σε μια νέα αιτιολογική σκέψη 10η, για να διευκρινίσει ότι ο αποκλεισμός από την οδηγία αφορά μόνο τις κοινωνικές υπηρεσίες που σχετίζονται με την κοινωνική στέγαση, την παιδική μέριμνα και τη στήριξη σε οικογένειες και άτομα που έχουν ανάγκη και οι οποίες, λόγω της σημασίας τους για την κοινωνία, παρέχονται είτε από το κράτος είτε από παρόχους υπηρεσιών στους οποίους το κράτος αναθέτει το στόχο της στήριξης εκείνων οι οποίοι έχουν ιδιαίτερη ανάγκη. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή τροπολογία 292 καθίσταται περιττή. Το κείμενο της τροπολογίας 295 αναδιατυπώνεται, για να διευκρινιστεί ότι αφορά τις κοινωνικές υπηρεσίες γενικά και όχι μόνο την κοινωνική στέγαση. Η τροπολογία γίνεται εξ ολοκλήρου δεκτή. Η τροπολογία 232 επισημαίνει το συγκεκριμένο κοινωνικό ρόλο των μη κερδοσκοπικών αθλητικών δραστηριοτήτων. Γίνεται δεκτή και προστίθεται στη νέα αιτιολογική σκέψη 16α, υπό τον όρο της αναδιατύπωσής της για να εξασφαλιστεί η νομική συνοχή του κειμένου.Άλλοι τομεακοί αποκλεισμοί και πλήρης αποκλεισμός της φορολογίας. Οι τροπολογίες 300 και 302/332 αφορούν το άρθρο 2 και αποκλείουν αντιστοίχως τα γραφεία εύρεσης προσωρινής εργασίας και τις υπηρεσίες ασφάλειας από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας. Οι αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις, που προστίθενται με τις τροπολογίες 301 και 303, υπογραμμίζουν ότι οι κανόνες που εφαρμόζονται σ’ αυτούς τους τομείς πρέπει να εναρμονιστούν πλήρως. Η τροπολογία 77 αποκλείει τις νομικές υπηρεσίες, στο βαθμό που διέπονται από άλλες κοινοτικές πράξεις. Οι τροπολογίες 79, 80 και 81 , που αφορούν το άρθρο 2, και οι τροπολογίες 16 , 17 και 18 , στις αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις, αποκλείουν από το πεδίο εφαρμογής τις οπτικοακουστικές υπηρεσίες - ανεξάρτητα από τον τρόπο παραγωγής, διανομής και μετάδοσής τους –, τις δραστηριότητες τυχερών παιχνιδιών και τα επαγγέλματα που συνδέονται με την άσκηση δημόσιας εξουσίας , και ιδίως τους συμβολαιογράφους. Η Επιτροπή δέχεται τον αποκλεισμό των υπηρεσιών που παρέχονται από γραφεία εύρεσης προσωρινής εργασίας και των ιδιωτικών υπηρεσιών ασφάλειας, που προβλέπονται από τις τροπολογίες 300 και 302/333. Ωστόσο, η ανάγκη για πλήρη εναρμόνιση των υπηρεσιών που παρέχονται από γραφεία εύρεσης προσωρινής εργασίας και των υπηρεσιών ασφάλειας δεν έχει αποδειχθεί και, κατά συνέπεια, οι τροπολογίες 301 και 303 δεν μπορούν να γίνουν δεκτές. Η Επιτροπή δεν δέχεται την τροπολογία 77, που αφορά τον αποκλεισμό των νομικών υπηρεσιών· αυτό δεν χρειάζεται να γίνει, διότι το άρθρο 3 ορίζει ήδη ότι σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ των διατάξεων της οδηγίας περί υπηρεσιών και διάταξης άλλης κοινοτικής πράξης που ρυθμίζει τις ειδικές πτυχές της δραστηριότητας παροχής υπηρεσιών, υπερισχύει η δεύτερη διάταξη. Όσον αφορά τις οπτικοακουστικές υπηρεσίες, η Επιτροπή δέχεται τον αποκλεισμό που προβλέπεται από την τροπολογία 79 και αναδιατυπώνει την τροπολογία 19 (νέα αιτιολογική σκέψη 10ε), για να την ευθυγραμμίσει με την τροπολογία που αφορά το άρθρο και για να διευκρινίσει ότι η οδηγία δεν εφαρμόζεται στις ενισχύσεις που χορηγούνται στον οπτικοακουστικό τομέα και οι οποίες καλύπτονται από τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού. Η Επιτροπή δέχεται επίσης ως προς το πνεύμα του τον αποκλεισμό των υπηρεσιών τυχερών παιχνιδιών, αλλά αναδιατυπώνει τα κείμενα των τροπολογιών 17 και 80, προκειμένου να τον περιορίσει σαφώς στις δραστηριότητες τυχερών παιχνιδιών αυτές καθαυτές. Η Επιτροπή δέχεται μόνον εν μέρει τις τροπολογίες 18 και 81, που αφορούν τα επαγγέλματα που συνδέονται με την άσκηση δημόσιας εξουσίας, και ευθυγραμμίζει τη διατύπωση του αποκλεισμού με τα ακριβή όρια που καθορίζονται από το άρθρο 45 της συνθήκης ΕΚ, που προβλέπει παρέκκλιση από την ελευθερία εγκατάστασης και την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών για συγκεκριμένες δραστηριότητες που συνεπάγονται άμεση και συγκεκριμένη συμμετοχή στην άσκηση δημόσιας εξουσίας και όχι για τα επαγγέλματα αυτού του είδους συνολικά.Η Επιτροπή δέχεται τον πλήρη αποκλεισμό της φορολογίας, που προβλέπεται από την τροπολογία 82 , στο άρθρο 2, και την τροπολογία 19 (αιτιολογική σκέψη 11).Οι τροπολογίες 14, 15, 20 74, 75 και 306 αφορούν τους τομεακούς αποκλεισμούς (στο άρθρο 2 και τις αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις) που είχαν προταθεί αρχικά για τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και τις υπηρεσίες μεταφορών, αλλά παρέχουν πρόσθετες διευκρινίσεις. Η Επιτροπή μπορεί να δεχτεί τις τροπολογίες 14, 15, 20, 74 και 306 εξ ολοκλήρου ή έπειτα από αναδιατύπωση για να εξασφαλίσει τη νομική συνοχή του κειμένου (βλ. άρθρο 2 και αιτιολογικές σκέψεις 9, νέα 10α, νέα 10β), αλλά δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 75, διότι η αιτιολογική σκέψη 10α περιλαμβάνει ήδη τη σχετική διευκρίνιση για τις τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες.Ειδικοί νομοθετικοί τομείς . Η τροπολογία 298 διευκρινίζει, στο άρθρο 1, τη σχέση της οδηγίας με τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως αναγνωρίζονται στα κράτη μέλη και από το Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων, ενώ η τροπολογία 299 εισάγει μια νέα αιτιολογική σκέψη που ορίζει ότι η οδηγία πρέπει να ερμηνεύεται κατά τρόπο που να συνδυάζει την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων με τις θεμελιώδεις ελευθερίες που ορίζονται στα άρθρα 43 και 49 της Συνθήκης. Η τροπολογία 8 διευκρινίζει ότι η οδηγία σέβεται πλήρως τις κοινοτικές πρωτοβουλίες που βασίζονται στο άρθρο 137 της συνθήκης σχετικά με την προώθηση της απασχόλησης και τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας. Η τροπολογία 297, που αφορά το άρθρο 1, και η τροπολογία 9, που αφορά την αντίστοιχη αιτιολογική σκέψη, ορίζουν ότι η οδηγία δεν εφαρμόζεται ούτε θίγει το εργατικό δίκαιο δηλ. οποιαδήποτε νομική ή συμβατική διάταξη που αφορά τους όρους απασχόλησης ή τους όρους εργασίας, περιλαμβανομένης της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία, και τις σχέσεις μεταξύ εργοδοτών και εργαζομένων, ότι θα σεβαστεί πλήρως τις σχέσεις μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος εργατικών κινητοποιήσεων, και ότι δεν θίγει τη νομοθεσία των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης. Η τροπολογία 290, που αφορά το άρθρο 1, και η τροπολογία 291 (αιτιολογική σκέψη) , ορίζουν ότι η οδηγία δεν πρέπει να θίγει τους κανόνες του ποινικού δικαίου . Η τροπολογία 7 και μέρος της τροπολογίας 72 διευκρινίζουν, τόσο σε μια αιτιολογική σκέψη όσο και στο κείμενο του άρθρου 1, ότι η οδηγία δεν θίγει τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, για την προστασία ή την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας και του πλουραλισμού των μέσων ενημέρωσης . Η Επιτροπή δέχεται, σε σχέση με τα ζητήματα που αφορούν τα θεμελιώδη δικαιώματα, την τροπολογία 298, υπό τον όρο της αναδιατύπωσης της σχετικής διάταξης, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η νομική συνοχή του κειμένου, και την τροπολογία 299 εξ ολοκλήρου. Σχετικά με το εργατικό δίκαιο, η Επιτροπή συμφωνεί ότι η οδηγία δεν θίγει το εργατικό δίκαιο, όπως ορίζεται στην τροπολογία 297, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος εργατικών κινητοποιήσεων, καθώς επίσης και τη νομοθεσία των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης. Ωστόσο, για να εξασφαλιστεί η νομική συνοχή του κειμένου και για να αυξηθεί η σαφήνεια και η ευχέρεια κατανόησής του, η Επιτροπή βελτιώνει τα κείμενα των τροποποιήσεων 297 και 298, ούτως ώστε το εργατικό δίκαιο να μνημονεύεται στο άρθρο 1, παράγραφος 6, και το ζήτημα των θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των σχετικών με τις συλλογικές συμβάσεις εργασίας, να ρυθμίζεται στο άρθρο 1, παράγραφος 7. Όσον αφορά το ποινικό δίκαιο, η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 290, που ορίζει ότι η οδηγία δεν θίγει τις διατάξεις του ποινικού δικαίου, καθώς και την τροπολογία 291 (νέα αιτιολογική σκέψη 6ε), αναδιατυπώνοντάς την για να αποσαφηνίσει ότι δεν πρέπει να γίνεται κακή χρήση των κανόνων του ποινικού δικαίου για να παρακάμπτονται οι κανόνες που θεσπίζει η οδηγία. Όσον αφορά την προστασία ή την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας και του πλουραλισμού των μέσων ενημέρωσης, η Επιτροπή δέχεται εξ ολοκλήρου την τροπολογία 7 και αναδιατυπώνει το σχετικό μέρος της τροπολογίας 72 για να εξασφαλίσει τη νομική συνοχή του κειμένου. Τέλος, η Επιτροπή δέχεται εξ ολοκλήρου την τροπολογία 8 (νέα αιτιολογική σκέψη 6στ).Σχέση της οδηγίας με άλλες διατάξεις του κοινοτικού δικαίου . Οι τροπολογίες 83 και 21 αντιμετωπίζουν αυτό το ζήτημα στο άρθρο 3 και στην αντίστοιχη αιτιολογική σκέψη 13. Η Επιτροπή δέχεται την περαιτέρω διευκρίνιση που περιλαμβάνεται στην τροπολογία 83 ότι η οδηγία δεν υπερισχύει άλλων κοινοτικών πράξεων και ότι σε περίπτωση σύγκρουσης με άλλες κοινοτικές πράξεις που διέπουν ειδικές πτυχές της πρόσβασης και της άσκησης μιας δραστηριότητας παροχής υπηρεσιών, οι διατάξεις που ρυθμίζουν αυτές τις ειδικές πτυχές στις εν λόγω πράξεις θα υπερισχύει. Για να εξασφαλιστεί η συνολική συνοχή του κειμένου και για να επιτευχθεί μεγαλύτερη προσέγγιση μεταξύ των εργασιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η Επιτροπή πρόσθεσε περαιτέρω διευκρινίσεις (αιτιολογικές σκέψεις 13α και 13β). Επιπλέον, οι τροπολογίες 307 και 219 (που συγχωνεύθηκαν με την τροπολογία 83) ορίζουν ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο και, ειδικότερα, το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο που διέπει τις συμβατικές και τις εξωσυμβατικές ενοχές και εξηγούν τις σχετικές συνέπειες για τους κανόνες περί προστασίας των καταναλωτών. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 307 και την τροπολογία 219, με μικρές φραστικές προσαρμογές, ούτως ώστε η αναφορά στην προστασία των καταναλωτών να είναι νομικά άψογη.Ορισμοί (άρθρο 4). Οι τροπολογίες 23 έως 26, 39, 84 έως 90, 308, 92 έως 98 αφορούν τους ορισμούς των όρων που περιλαμβάνονται στο κείμενο της οδηγίας (βλ. το άρθρο 4 και τις αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις). Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 25-26, 93-94 και 97-98 εξ ολοκλήρου και τις τροπολογίες 23-24 με μικρές φραστικές προσαρμογές και έπειτα από συγχώνευσή τους. Επιπλέον, η Επιτροπή δέχεται κατ’ αρχήν τις τροπολογίες 39, 84, 88 έως 90, 95 και 308, αλλά τις έχει αναδιατυπώσει ούτως ώστε το κείμενο να ευθυγραμμιστεί με το κοινοτικό κεκτημένο ή με το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί τις τροπολογίες 85 και 86. Η τροπολογία 96, που αφορά τον ορισμό του «εργαζομένου», είναι επίσης περιττή σε σχέση με το αναπροσδιορισμένο πεδίο εφαρμογής και δεν γίνεται δεκτή. Η τροπολογία 92, που αφορά την έννοια των «αρμόδιων αρχών», και η τροπολογία 87, που αφορά την έννοια του «παρόχου υπηρεσιών», δεν γίνονται δεκτές για λόγους σαφήνειας και συνοχής του κειμένου με το κοινοτικό κεκτημένο. Τέλος, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 22, η οποία διαγράφει τον περιλαμβανόμενο στο αιτιολογική σκέψη 14 ενδεικτικό κατάλογο υπηρεσιών που καλύπτονται από την οδηγία. Αυτή η αιτιολογική σκέψη είναι χρήσιμη για την αποσαφήνιση της οδηγίας και, ως εκ τούτου, επανεισάγεται, με μικρές φραστικές προσαρμογές που αντανακλούν το νέο πεδίο εφαρμογής. Επιπλέον, για να αξιοποιηθεί η χρήσιμη πρόσθετη διευκρίνιση στην οποία προέβη το Συμβούλιο, η Επιτροπή συμπλήρωσε την αιτιολογική σκέψη 18ε ( τροπολογία 25 ) και την αιτιολογική σκέψη 20α και πρόσθεσε τη νέα αιτιολογική σκέψη 18β.Η Επιτροπή δέχεται εξ ολοκλήρου ή με μικρές φραστικές προσαρμογές τις τροπολογίες 1 έως 3, 5, 6 και 11 , οι οποίες αφορούν αιτιολογικές σκέψεις που περιγράφουν τους γενικούς στόχους της οδηγίας και διευκρινίζουν ότι η οδηγία δεν θίγει την εσωτερική κατανομή εξουσιών εντός των κρατών μελών, αλλά δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 4 .3.2. Διοικητική απλούστευση (άρθρα 5-8)Απλούστευση διαδικασιών (άρθρο 5). Η τροπολογία 99 μετατρέπει το τμήμα 1 του κεφαλαίου για το δικαίωμα εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών σε χωριστό νέο κεφάλαιο για τη "διοικητική απλούστευση". Η τροπολογία 27 διευκρινίζει ότι οι κανόνες που σχετίζονται με τις διοικητικές διαδικασίες δεν αποσκοπούν στην εναρμόνιση του εθνικού διοικητικού δικαίου αλλά στην άρση των υπερβολικά επαχθών στοιχείων που παρεμποδίζουν την ελευθερία εγκατάστασης. Η τροπολογία 100 αναφέρει, στο άρθρο 5, ότι τα κράτη μέλη εξετάζουν (το ρήμα «πιστοποιούν» που χρησιμοποιείται στην τροπολογία δεν φαίνεται ακριβές) και, αν χρειαστεί, απλουστεύουν τις διαδικασίες και τις διατυπώσεις που ισχύουν για την πρόσβαση σε μια δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και για την άσκησή της. Επιπλέον, θεσπίζει την υποχρέωση των κρατών μελών, «σε συνδυασμό με την Επιτροπή», να καθιερώσουν εναρμονισμένα ευρωπαϊκά έντυπα (το ίδιο προκύπτει από την τροπολογία 29 ) και προσθέτει έναν κατάλογο υφισταμένων κοινοτικών νομοθετικών πράξεων στις οποίες δεν εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφος 2. Η τροπολογία 100 εξηγεί επίσης ότι το δικαίωμα των κρατών μελών να απαιτούν «μη επικυρωμένες» μεταφράσεις εγγράφων στην επίσημη γλώσσα τους δεν επηρεάζεται. Η τροπολογία 30 τονίζει ότι δεν μπορούν να επιβληθούν επίσημες απαιτήσεις, όπως η προσκόμιση πρωτότυπων εγγράφων, συμπεριλαμβανομένων των επικυρωμένων μεταφράσεων, εκτός αν αυτό δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 99, 27 και 29-30 εξ ολοκλήρου και την τροπολογία 100 κατ’ αρχήν, υπό τον όρο ότι θα αναδιατυπωθεί ούτως ώστε το κείμενο να έχει νομική συνοχή και να αξιοποιηθούν οι εργασίες του Συμβουλίου. Ειδικότερα, το κείμενο της Επιτροπής καθιστά σαφές ότι η κατάρτιση των ευρωπαϊκών εντύπων θα γίνει σύμφωνα με τη διαδικασία της επιτροπολογίας και προσθέτει μια νέα αιτιολογική σκέψη (22β), που προτείνει ορισμένες παραμέτρους τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν υπόψη τους, όταν εξετάζουν την ανάγκη απλούστευσης των διαδικασιών και διατυπώσεων.Ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης (άρθρο 6). Η τροπολογία 102 εξηγεί ότι, στις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται προεγγραφή, αυτή πρέπει να μπορεί να γίνει με ηλεκτρονικά μέσα στα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης. Η τροπολογία 103 επιβάλλει στην Επιτροπή την υποχρέωση να συντονίζει τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης, δημιουργώντας ένα ευρωπαϊκό ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης. Η τροπολογία 104 διευκρινίζει ότι η δημιουργία ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης θα γίνεται με την επιφύλαξη της κατανομής αρμοδιοτήτων και εξουσιών μεταξύ των διαφόρων αρχών εντός των εθνικών συστημάτων. Η τροπολογία 309 καθορίζει ένα νέο χρονοδιάγραμμα για τη δημιουργία των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης. Η τροπολογία 310 ορίζει ότι πρέπει επίσης να είναι δυνατόν να ολοκληρωθούν σ’ αυτά τα κέντρα όλες οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις που απαιτούνται για την επίβλεψη της συμμόρφωσης με την οδηγία 96/71/EK. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 309 και 104 και επιπλέον διευκρινίζει στη νέα αιτιολογική σκέψη 25α (διάταξη που αντανακλά τις εργασίες του Συμβουλίου) ότι τα τέλη τα οποία θα μπορούν να χρεώνουν τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης θα πρέπει να είναι ανάλογα προς το κόστος των σχετικών διαδικασιών και διατυπώσεων. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 102, διότι η προεγγραφή στα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης θα ήταν περιττή διοικητική επιβάρυνση. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί ούτε την τροπολογία 103, διότι η δημιουργία ενός ευρωπαϊκού ενιαίου κέντρου εξυπηρέτησης θα αντιπροσώπευε μια περιττή διοικητική δομή και θα αντέβαινε στην αρχή της επικουρικότητας (δεδομένου ότι η διοικητική συνεργασία μπορεί να αντιμετωπιστεί καλύτερα από τα ίδια τα κράτη μέλη). Η τροπολογία 310 δεν μπορεί να γίνει δεκτή, διότι η αναφορά στην εποπτεία της συμμόρφωσης με την οδηγία 96/71/EK, η οποία ουδόλως θίγεται από την παρούσα πρόταση, είναι άστοχη.Δικαίωμα ενημέρωσης (άρθρο 7). Η τροπολογία 105 αποσαφηνίζει ότι το δικαίωμα ενημέρωσης αφορά μόνο τα εν γένει διαθέσιμα μέσα προσφυγής. Οι τροπολογίες 31, 106 και 110 διευκρινίζουν ότι η υποχρέωση των αρμόδιων αρχών να παρέχουν βοήθεια δεν καλύπτει την παροχή νομικών συμβουλών σε μεμονωμένες υποθέσεις· ότι η υποχρέωση παροχής πληροφοριών μπορεί να εκπληρωθεί με τη διάθεση των πληροφοριών αυτών μέσω ιστοχώρου στο Διαδίκτυο· ότι οι συμβουλές θα μπορούσαν να αναγράφονται σε απλό, βήμα προς βήμα, οδηγό· και ότι οι πληροφορίες πρέπει να παρέχονται σε απλή και κατανοητή γλώσσα. Η τροπολογία 107 ορίζει ότι οι πληροφορίες και η βοήθεια πρέπει να είναι προσβάσιμες, μεταξύ άλλων, εξ αποστάσεως και με ηλεκτρονικά μέσα. Η τροπολογία 108 καθορίζει μια προθεσμία για την εφαρμογή των υποχρεώσεων παροχής πληροφοριών και η τροπολογία 109 διευκρινίζει ότι η διαθεσιμότητα των πληροφοριών σε άλλες γλώσσες πρέπει να είναι συμβατή με τη νομοθεσία των κρατών μελών για τη χρήση των γλωσσών. Η τροπολογία 33 , με την εισαγωγή μιας νέας αιτιολογικής σκέψης, ενισχύει τις διατάξεις του άρθρου 7. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 105-106, 108-110, 31, 33 και, ευθυγραμμιζόμενη με τις εργασίες του Συμβουλίου, προσθέτει στην τροπολογία 31 (αιτιολογική σκέψη 25γ) ότι θέματα όπως η ευθύνη λόγω παροχής ανακριβών ή παραπλανητικών πληροφοριών ρυθμίζονται από τα κράτη μέλη. Από την άλλη πλευρά, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 107, διότι θα αφαιρούσε την υποχρέωση παροχής πληροφοριών με ηλεκτρονικά μέσα, πράγμα που αποτελεί πολύ σημαντικό εργαλείο για να γίνει η διοικητική απλούστευση απτή πραγματικότητα.Ηλεκτρονική διεκπεραίωση διαδικασιών (άρθρο 8). Η τροπολογία 111 καθορίζει ένα αναθεωρημένο χρονοδιάγραμμα υλοποίησης, εξηγεί ότι οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις μπορούν να διεκπεραιωθούν εύκολα, μεταξύ άλλων, με ηλεκτρονικά μέσα (όπως κάνει και η τροπολογία 32 ) και ότι οι ηλεκτρονικές διαδικασίες δεν πρέπει να εφαρμόζονται στις περιπτώσεις στις οποίες μπορούν να ζητηθούν πρωτότυπα έγγραφα. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 111, εκτός από το αναθεωρημένο χρονοδιάγραμμα, ούτε την τροπολογία 32, διότι, όπως αναφέρεται ανωτέρω, οι ηλεκτρονικές διαδικασίες αποτελούν θεμελιώδες μέτρο διοικητικής απλούστευσης και μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τα πρωτότυπα έγγραφα, δεδομένου ότι η απόδειξη της γνησιότητας μπορεί να γίνει με ηλεκτρονική πιστοποίηση. Ωστόσο, η Επιτροπή κρίνει σκόπιμο να διευκρινίσει, βάσει της τροπολογίας 32 (αιτιολογική σκέψη 26), η οποία βασίζεται στις εργασίες του Συμβουλίου, ότι η υποχρέωση θέσπισης διαδικασιών που εφαρμόζουν ηλεκτρονικά μέσα δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να προσφέρουν, πέραν των ηλεκτρονικών, και άλλα μέσα για τη διεκπεραίωση των διαδικασιών και διατυπώσεων.3.3. Ελευθερία εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών (άρθρα 9-15)Συστήματα αδειοδότησης. Η τροπολογία 35 διευκρινίζει στην αιτιολογική σκέψη 27γ ότι οι διατάξεις της οδηγίας σχετικά με τα συστήματα αδειοδότησης δεν αφορούν ούτε αποφάσεις αρμοδίων αρχών για τη σύσταση προσώπου ιδιωτικού ή δημοσίου δικαίου ούτε τη σύναψη συμβάσεων εκ μέρους των αρμόδιων αρχών. Η τροπολογία 37 αναφέρει ότι επιτακτικοί λόγοι που συνδέονται με το δημόσιο συμφέρον, όπως η δημόσια υγεία, μπορούν να δικαιολογήσουν την εφαρμογή συστημάτων αδειοδότησης και άλλων περιορισμών στις κοινωνικές υπηρεσίες, με την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι αρχές της απαγόρευσης των διακρίσεων, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας. Οι τροπολογίες 112-113 αναδιοργανώνουν και μετονομάζουν το κεφάλαιο και το τμήμα αντίστοιχα. Η τροπολογία 116 (καθώς και η τροπολογία 209 ) αποκλείουν τα συστήματα αδειοδότησης από τη διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 35 και 112-113 εξ ολοκλήρου και την τροπολογία 37 με μικρές φραστικές προσαρμογές. Από την άλλη πλευρά, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί τις τροπολογίες 116 και 209, διότι η υποχρέωση αξιολόγησης και υποβολής έκθεσης σχετικά με τα συστήματα αδειοδότησης αποτελεί πολύ σημαντικό μέτρο για τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους. Ωστόσο, η Επιτροπή διευκρινίζει σε μια νέα αιτιολογική σκέψη (27δ), βάσει των εργασιών του Συμβουλίου, ότι η υποχρέωση υποβολής έκθεσης αφορά μόνο την ύπαρξη των συστημάτων αδειοδότησης και όχι τα κριτήρια και τις προϋποθέσεις αδειοδότησης. Όσον αφορά τις τροπολογίες 114, 115 και 117 , που περιέχουν κυρίως τεχνικές αλλαγές, η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 115 και την τροπολογία 117, υπό τον όρο ότι θα γίνει η αναδιατύπωση που απαιτείται για να εξασφαλιστεί η νομική συνοχή. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 114, η οποία θα καθιστούσε το κείμενο λιγότερο σαφές.Όροι για τη χορήγηση της άδειας. Οι τροπολογίες 34 και 121 ορίζουν ότι η άδεια πρέπει κανονικά να καλύπτει ολόκληρη την εθνική επικράτεια εκτός αν, για επιτακτικούς λόγους δημοσίου συμφέροντος, όπως η προστασία του περιβάλλοντος, δικαιολογείται εδαφικός περιορισμός. Οι τροπολογίες 34 και 123 ορίζουν ότι οι τοπικές και περιφερειακές αρμοδιότητες για τη χορήγηση άδειας δεν θίγονται από την οδηγία. Η τροπολογία 119 προσθέτει τη «διαφάνεια» και τη «δυνατότητα πρόσβασης» στα κριτήρια με τα οποία πρέπει να συμμορφώνονται τα συστήματα αδειοδότησης. Η τροπολογία 120 διευκρινίζει ότι κατά την αξιολόγηση του κατά πόσον οι συνθήκες για τη χορήγηση της άδειας είναι ισοδύναμες ή κατ' ουσίαν συγκρίσιμες με εκείνες στις οποίες υπόκειται ήδη ο πάροχος σε άλλο κράτος μέλος (μη αλληλεπικάλυψη), εξετάζονται όχι μόνο ο στόχος και ο σκοπός τους αλλά και οι επιπτώσεις τους και η αποτελεσματικότητα της εφαρμογής τους. Η τροπολογία 122 αποκλείει τις αποφάσεις για χορήγηση άδειας από την απαίτηση αιτιολόγησης και πρόβλεψης μέσων προσφυγής ενώπιον των δικαστηρίων. Η τροπολογία 118 διαγράφει τη λέξη «αντικειμενικά» από τη φράση «να δικαιολογούνται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος» στο άρθρο 10. Η Επιτροπή δέχεται εξ ολοκλήρου τις τροπολογίες 34, 118, 119 και 123. Όσον αφορά την τροπολογία 120, η αποδοχή συνδέεται με την προσθήκη μιας νέας αιτιολογική σκέψης (27ζ): αυτό γίνεται με στόχο να διευκρινιστεί ότι η απαίτηση για μη αλληλεπικάλυψη δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τις δικές τους προϋποθέσεις, αλλά τους επιβάλλει απλώς την υποχρέωση να λαμβάνουν υπόψη τους ισοδύναμες προϋποθέσεις οι οποίες έχουν ήδη πληρωθεί από τον αιτούντα σε κάποιο άλλο κράτος μέλος. Επιπλέον, η Επιτροπή συμφωνεί με την ουσία της τροπολογίας 121, αλλά επιλέγει διαφορετική διατύπωση. Από την άλλη πλευρά, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 122, διότι ο αποκλεισμός των αποφάσεων χορήγησης άδειας από την υποχρέωση αιτιολόγησης είναι δυνατόν να καταστήσει το δικαστικό έλεγχο μιας διοικητικής απόφασης, ιδίως για τους τρίτους, λιγότερο αποτελεσματική ή και ουσιαστικά αδύνατη.Διάρκεια της άδειας. Επιλογή μεταξύ περισσοτέρων υποψηφίων. Οι τροπολογίες 128 και 36 ορίζουν ότι η δυνατότητα των κρατών μελών να ανακαλούν τις άδειες, ιδίως όταν οι όροι για τη χορήγησή τους δεν πληρούνται πλέον, δεν θίγεται. Οι τροπολογίες 124-127, 129, 38 και 30 παρέχουν χρήσιμες διευκρινίσεις στο άρθρο 11 και τις αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις. Η τροπολογία 130 ορίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν υπόψη, κατά την εφαρμογή της διαδικασίας επιλογής τους, ορισμένους στόχους δημόσιου συμφέροντος. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 128 και 36, που περιορίζονται σε καταστάσεις στις οποίες οι όροι για τη χορήγηση της άδειας δεν πληρούνται πλέον. Επιπλέον, η Επιτροπή δέχεται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει τις τροπολογίες 124-127, 129 και 38 και τις τροπολογίες 130 και 30 με μικρές φραστικές προσαρμογές.Διαδικασίες αδειοδότησης. Οι τροπολογίες 134 και 28 διαγράφουν τον κανόνα σύμφωνα με τον οποίο, αν δεν υπάρξει απάντηση εντός ορισμένης προθεσμίας, η άδεια θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί («σιωπηρή αδειοδότηση»). Η τροπολογία 135 δηλώνει ότι η βεβαίωση παραλαβής της αίτησης αποστέλλεται μόνο εφόσον το ζητήσει ο αιτών και ότι δεν χρειάζεται να προσδιορίζονται τα διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας. Οι τροπολογίες 131-133 και 136-137 περιλαμβάνουν τεχνικές διευκρινίσεις τις οποίες μπορεί να δεχθεί η Επιτροπή με μικρές αλλαγές όσον αφορά τις τροπολογίες 136-137. Αντιθέτως, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί τις τροπολογίες 134 και 28, επειδή η σιωπηρή αδειοδότηση (σε περίπτωση μη απάντησης από τις αρχές) αποτελεί βασικό παράγοντα για τη διευκόλυνση της ελευθερίας εγκατάστασης. Ωστόσο, η Επιτροπή, βασιζόμενη στις εργασίες του Συμβουλίου, διασαφηνίζει σε μια νέα αιτιολογική σκέψη (28α) ότι, όσον αφορά τη σιωπηρή αδειοδότηση, μπορούν να προβλεφθεί διαφορετικό καθεστώς για ορισμένες δραστηριότητες, όταν αυτό δικαιολογείται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος. Παρομοίως, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 135, επειδή θα δημιουργήσει επιπλέον επιβάρυνση για τους αιτούντες και θα δυσχεράνει τον δικαστικό έλεγχο.Απαιτήσεις που απαγορεύονται (Άρθρο 14). Η τροπολογία 138 τροποποιεί τον τίτλο του τμήματος αυτού. Η τροπολογία 140 (και 41 ) διασαφηνίζει ότι η απαγόρευση της εφαρμογής κατά περίπτωση οικονομικής δοκιμής δεν αφορά απαιτήσεις προγραμματισμού οι οποίες δεν επιδιώκουν οικονομικούς στόχους, αλλά εξυπηρετούν επιτακτικούς λόγους που συνδέονται με το δημόσιο συμφέρον. Η τροπολογία 141 διευκρινίζει ότι η απαγόρευση της άμεσης ή έμμεσης ανάμειξης ανταγωνιστικών φορέων στη χορήγηση της άδειας δεν αφορά τις διαβουλεύσεις με οργανώσεις, όπως τα εμπορικά επιμελητήρια, σε θέματα άλλα πλην των ατομικών αιτήσεων για αδειοδότηση. Η τροπολογία 40 ορίζει ότι σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να δικαιολογείται η υποχρέωση παρουσίας του παρόχου κατά την άσκηση της δραστηριότητας. Η τροπολογία 142 εξηγεί ότι η απαγόρευση απαίτησης χρηματοοικονομικής εγγύησης ή ασφάλισης από πάροχο υπηρεσίας εγκατεστημένο στο έδαφος ενός κράτους μέλους δεν επηρεάζει τη δυνατότητα του κράτους μέλους να απαιτήσει χρηματοοικονομικές εγγυήσεις ή τη σύναψη ασφάλισης από επιχείρηση στην οποία εκχωρήθηκαν ειδικά ή αποκλειστικά προνόμια ούτε επηρεάζει τις απαιτήσεις σχετικά με τη συμμετοχή σε ταμείο συλλογικών αποζημιώσεων. Η τροπολογία 143 διευκρινίζει τις απαιτήσεις προεγγραφής σε μητρώα . Η Επιτροπή δέχεται εξ ολοκλήρου τις τροπολογίες 138, 140, 141, 143 και 41 και την τροπολογία 40 υπό τον όρο ότι θα γίνουν πρόσθετες διευκρινίσεις. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 142 ως προς το πνεύμα της, αλλά αναδιατύπωσε τη σχετική διάταξη ώστε να υπάρχει συνοχή με την κοινοτική νομοθεσία και πρόσθεσε περαιτέρω διευκρίνιση στη νέα αιτιολογική σκέψη 32α, με βάση τις εργασίες του Συμβουλίου. Επιπλέον, η τροπολογία 143 προβλέπει τεχνικές διευκρινίσεις που γίνονται δεκτές από την Επιτροπή, ενώ παράλληλα μια νέα αιτιολογική σκέψη (32β), βασισμένη στις εργασίες του Συμβουλίου, περιέχει περαιτέρω διευκρίνιση σχετικά με την απαγόρευση της προεγγραφής.Απαιτήσεις που πρέπει να αξιολογηθούν (άρθρο 15) . Η τροπολογία 42 διευκρινίζει ότι η διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης δεν επηρεάζει την ελευθερία των κρατών μελών να θεσπίζουν στη νομοθεσία τους υψηλό επίπεδο προστασίας του δημοσίου συμφέροντος και ότι η αξιολόγηση πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ιδιαιτερότητα των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και τα ιδιαίτερα καθήκοντα που ανατίθενται σε αυτές και τα οποία μπορούν να δικαιολογήσουν κάποιους περιορισμούς στην ελευθερία εγκατάστασης. Οι τροπολογίες 144 και 145 αφαιρούν ορισμένα παραδείγματα απαιτήσεων σχετικά με τη νομική μορφή του παρόχου ή την κατοχή του κεφαλαίου μιας εταιρείας. Οι τροπολογίες 147/242 αποκλείουν από τη διαδικασία αξιολόγησης τις απαιτήσεις σχετικά με τις πωλήσεις κάτω από το κόστος και τις εκπτώσεις. Οι τροπολογίες 149/242 διαγράφουν τη λέξη «αντικειμενικά» από τη φράση «να δικαιολογούνται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος». Η τροπολογία 148/242 (καθώς και η τροπολογία 43 ) αποκλείει τις υποχρεώσεις διανομής («must-carry») από τη διαδικασία αξιολόγησης. Παρομοίως, η τροπολογία 150 αποκλείει τις υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης από το άρθρο 15 παράγραφοι 1 έως 4. Επιπλέον, η τροπολογία 150 και η τροπολογία 151 αφαιρούν την απαγόρευση εισαγωγής από τα κράτη μέλη κάθε νέας απαίτησης του είδους αυτού εκτός εάν αυτές πληρούν τα κριτήρια της απαγόρευσης των διακρίσεων, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, καθώς και την αντίστοιχη υποχρέωση των κρατών μελών να κοινοποιούν αυτές τις νέες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις. Η τροπολογία 146 προσθέτει αναφορά στην οδηγία για την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 42, 147 και 148/149/242. Η Επιτροπή δέχεται επίσης τη διαγραφή ορισμένων παραδειγμάτων στα αντίστοιχα άρθρα, όπως προβλέπεται στις τροπολογίες 144 και 145. Η Επιτροπή προσθέτει επίσης μια διευκρίνιση στην αιτιολογική σκέψη 34, με βάση τις εργασίες του Συμβουλίου, η οποία αναφέρει ότι η αξιολόγηση των απαιτήσεων που επιβάλλουν ελάχιστες ή/και ανώτατες τιμές αφορά μόνο τις τιμές που επιβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές ειδικά για την παροχή ορισμένων υπηρεσιών και δεν αφορά τους γενικούς κανόνες καθορισμού των τιμών, π.χ. για τα ενοίκια των κατοικιών. Η Επιτροπή δέχεται κατ’ αρχήν την τροπολογία 150 που αφορά τις υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και διευκρινίζει ότι οι παράγραφοι 1 έως 3 του άρθρου 15 εφαρμόζονται μόνο στη νομοθεσία στον τομέα των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος στο βαθμό που η εφαρμογή των κανόνων αυτών δεν εμποδίζει νομικά ή πραγματικά την εκπλήρωση της ιδιαίτερης αποστολής που τους έχει ανατεθεί. Η διαγραφή των υποχρεώσεων κοινοποίησης (τροπολογία 151) θα αλλοίωνε το χαρακτήρα της διαδικασίας αξιολόγησης και επομένως δεν μπορεί να γίνει δεκτή. Τέλος, οι τροπολογίες 146, 148 και 149/242 προτείνουν τεχνικές αλλαγές που γίνονται δεκτές από την Επιτροπή (όσον αφορά την 146, ωστόσο, γίνεται αναφορά στην οδηγία για την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων ως σύνολο και όχι μόνο στον τίτλο II).3.4. Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών και παρεκκλίσεις (άρθρα 16-19)Ελευθερία παροχής υπηρεσιών (άρθρο 16). Η τροπολογία 152 (σχετικά με τον τίτλο του κεφαλαίου) και η τροπολογία 293/αναθ.4 (για το άρθρο 16) αντικαθιστούν την αρχή της χώρας καταγωγής με διάταξη για την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών. Η τροπολογία 293/αναθ.4 επιβεβαιώνει το δικαίωμα των παρόχων υπηρεσιών να παρέχουν μια υπηρεσία σε άλλο κράτος μέλος εκτός από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένοι και υποχρεώνει το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία να εξασφαλίζει ελεύθερη πρόσβαση στη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και στην άσκησή της στην επικράτειά του. Η παράγραφος 1 του άρθρου 16 ορίζει επιπλέον ότι το κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία δεν μπορεί να εφαρμόσει τις εθνικές του απαιτήσεις στους παρόχους υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένοι σε άλλο κράτος μέλος εκτός εάν αυτές δικαιολογούνται από λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας, δημόσιας υγείας ή προστασίας του περιβάλλοντος, δεν εισάγουν διακρίσεις, είναι αναγκαίες και αναλογικές. Η παράγραφος 3 επιβεβαιώνει ακόμη μια φορά τη δυνατότητα των κρατών μελών, που προβλέπεται στην παράγραφο 1, να επιβάλλουν τους εθνικούς τους κανόνες σε παρόχους υπηρεσιών από άλλα κράτη μέλη στην επικράτειά τους, όταν αυτοί δικαιολογούνται από λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας, δημόσιας υγείας ή προστασίας του περιβάλλοντος. Η παράγραφος 3 διευκρινίζει επίσης ότι τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, είναι ελεύθερα να εφαρμόσουν τις συνθήκες απασχόλησης που ισχύουν σε αυτά. Το άρθρο 16 παράγραφος 2 καταρτίζει κατάλογο υποχρεώσεων τις οποίες τα κράτη μέλη δεν μπορούν να επιβάλουν στους παρόχους υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένοι σε άλλα κράτη μέλη, π.χ. την υποχρέωση να έχουν εγκατάσταση στο έδαφος τους ώστε να επιτρέπεται η παροχή μιας υπηρεσίας. Η τροπολογία 293/αναθ.4 προβλέπει επίσης ότι η Επιτροπή, ύστερα από διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους, υποβάλλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 16 στην οποία εξετάζεται κατά πόσο είναι αναγκαίο να υποβληθεί πρόταση εναρμονισμένων μέτρων.Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 152 και 293/αναθ.4 υπό τον όρο ότι θα γίνουν μικρές φραστικές προσαρμογές στη διατύπωση της παραγράφου 3 που διευκρινίζει – σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου – ότι οι εθνικές απαιτήσεις πρέπει πάντα να απαγορεύουν τις διακρίσεις, να είναι αναγκαίες και αναλογικές. Η Επιτροπή δέχεται επίσης – υπό τον όρο ότι θα γίνουν προσαρμογές στη διατύπωση – την τροπολογία 45 στην αιτιολογική σκέψη 37, η οποία αναφέρει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν τις απαιτήσεις τους οι οποίες είναι απαραίτητες για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας ή για την προστασία της υγείας ή του περιβάλλοντος. Δέχεται επίσης τις τροπολογίες 46-47 με τις οποίες διαγράφονται οι αιτιολογικές σκέψεις που αναφέρονται στην αρχή της χώρας καταγωγής. Επίσης, η Επιτροπή προσθέτει, με βάση τις εργασίες του Συμβουλίου, περαιτέρω επεξηγηματικές αιτιολογικές σκέψεις, από τις οποίες η μία αναφέρεται στη νομολογία του Δικαστηρίου για το δικαίωμα των κρατών μελών να λαμβάνουν μέτρα για την αποτροπή της κατάχρησης των αρχών της εσωτερικής αγοράς από τους παρόχους υπηρεσιών (αιτιολογική σκέψη 37α), μια άλλη τονίζει την ανάγκη να εξασφαλίζεται στους παρόχους υπηρεσιών η δυνατότητα να μεταφέρουν και τον εξοπλισμό που συνδέεται αναπόσπαστα με την παροχή της υπηρεσίας σε ένα άλλο κράτος μέλος (αιτιολογική σκέψη 39α) και μια τρίτη εξηγεί την έννοια του «εξοπλισμού» (αιτιολογική σκέψη 39β).Πρόσθετες παρεκκλίσεις από την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών (άρθρο 17) . Η τροπολογία 400 τροποποιεί τον τίτλο του άρθρου 17 και ορίζει ότι η διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών δεν εφαρμόζεται στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος που παρέχονται σε άλλο κράτος μέλος, μεταξύ άλλων στις ταχυδρομικές υπηρεσίες, τις υπηρεσίες διανομής ηλεκτρικής ενέργειας, φυσικού αερίου και ύδατος, τις υπηρεσίες επεξεργασίας λυμάτων και τις υπηρεσίες επεξεργασίας αποβλήτων. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 400. Επίσης, η Επιτροπή διευκρινίζει σε μια αιτιολογική σκέψη (40α), με βάση τις εργασίες του Συμβουλίου, ότι η παρέκκλιση όσον αφορά τις ταχυδρομικές υπηρεσίες καλύπτει τόσο τις αποκλειστικές δραστηριότητες του παρόχου καθολικής υπηρεσίας όσο και τις άλλες ταχυδρομικές υπηρεσίες. Επιπλέον, μπορεί να γίνει δεκτή η τροπολογία 165 που αποσαφηνίζει την παρέκκλιση του άρθρου 17 σημείο 12 για το σύστημα αδειοδότησης που προβλέπεται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου 259/93 σχετικά με την παρακολούθηση και τον έλεγχο των μεταφορών αποβλήτων στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και κατά την είσοδο και έξοδό τους.Όσον αφορά τις δραστηριότητες δικηγόρων και συμβολαιογράφων , η τροπολογία 160 διαγράφει την παρέκκλιση για θέματα που καλύπτονται από την οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τη διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους και η τροπολογία 166 διαγράφει την παρέκκλιση για πράξεις για τις οποίες ο νόμος επιτάσσει την παρέμβαση συμβολαιογράφου. Οι τροπολογίες αυτές είναι χωρίς αντικείμενο, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν δέχεται γενικό αποκλεισμό των δραστηριοτήτων των δικηγόρων ή των συμβολαιογράφων από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας. Επομένως οι παρεκκλίσεις αυτές θα διατηρηθούν. Όσον αφορά τη δικαστική είσπραξη οφειλών, η τροπολογία 161 εισάγει νέα παρέκκλιση η οποία μπορεί να γίνει δεκτή από την Επιτροπή. Παράλληλα, η Επιτροπή διευκρινίζει σε μια νέα αιτιολογική σκέψη (40β) το πεδίο εφαρμογής αυτής της παρέκκλισης, με βάση τις εργασίες του Συμβουλίου.Όσον αφορά τις απαιτήσεις που περιορίζουν κάποια δραστηριότητα σε συγκεκριμένο επάγγελμα, η τροπολογία 162/404 προσθέτει μια νέα παρέκκλιση, εκτός από την παρέκκλιση που αφορά θέματα που καλύπτονται από τον τίτλο II της οδηγίας 2005/36/ΕΚ σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων. Η τροπολογία 162/404 και η τροπολογία 48 που εξηγούν αυτή τη νέα παρέκκλιση σε μια αιτιολογική σκέψη (41γ) μπορούν να γίνουν δεκτές κατ’ αρχήν, υπό τον όρο ότι θα αναδιατυπωθούν ώστε να είναι πιο ακριβείς.Όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων και την κατοικία τους , η τροπολογία 163 διευκρινίζει την παρέκκλιση που σχετίζεται με την οδηγία 2004/38/ΕΚ και μπορεί να γίνει δεκτή.Όσον αφορά την παρέκκλιση για τη μετακίνηση υπηκόων τρίτων χωρών στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσίας , η τροπολογία 164 αναδιατυπώνει την παρέκκλιση που περιέχει το άρθρο 17 σημείο 11. Αφού καταργήθηκε το άρθρο 25, η παρέκκλιση του άρθρου 17 σημείο 11 πρέπει να αναδιατυπωθεί. Οι τροπολογίες 50 και 51, που εισάγουν τις αιτιολογικές σκέψεις 41α και 41β, οι οποίες περιέχουν εξηγήσεις σχετικά με την παρέκκλιση από την οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων, γίνονται δεκτές υπό τον όρο ότι θα γίνουν μικρές φραστικές αλλαγές.Όσον αφορά ιδιαίτερες απαγορεύσεις και ιδιαίτερες απαιτήσεις που δικαιολογούνται από λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας ή για την προστασία της δημόσιας υγείας ή του περιβάλλοντος , οι τροπολογίες 167 και 168 προβλέπουν τροποποιήσεις των παρεκκλίσεων που περιέχει το άρθρο 17 σημεία 16 και 17. Η Επιτροπή εκτιμά ότι οι τροπολογίες αυτές δεν έχουν αντικείμενο εφόσον, λόγω του ότι το άρθρο 16 παρέχει τώρα στα κράτη μέλη γενικά τη δυνατότητα να επιβάλουν εθνικές απαιτήσεις σχετικά με τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια, τη δημόσια υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος, οι ειδικότερες παρεκκλίσεις στο άρθρο 17 σημεία 16 και 17 έχουν καταστεί περιττές. Κατά συνέπεια, διαγράφονται μαζί με τις αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις.Όσον αφορά την επιστροφή των δαπανών νοσοκομειακής περίθαλψης , η τροπολογία 169 διαγράφει την παρέκκλιση για το σύστημα αδειοδότησης που εφαρμόζεται στην επιστροφή των δαπανών νοσοκομειακής περίθαλψης. Δεδομένου ότι οι υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης δεν περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής και έχει διαγραφεί το άρθρο 23 σχετικά με την κάλυψη των δαπανών υγειονομικής περίθαλψης, η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 169.Όσον αφορά το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο , η τροπολογία 170 εισάγει στο άρθρο 17 μια παρέκκλιση για όλες τις διατάξεις του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου, και ιδίως εκείνες που αφορούν τις συμβατικές και εξωσυμβατικές ενοχές, περιλαμβανομένης της μορφής των συμβάσεων. Οι τροπολογίες 171, 172 και 173 διαγράφουν τις παρεκκλίσεις για τις συμβάσεις που συνάπτονται από καταναλωτές, του τυπικού κύρους των συμβάσεων σχετικά με ακίνητα περιουσιακά στοιχεία και την εξωσυμβατική ευθύνη του παρόχου σε περίπτωση ατυχήματος, οι οποίες καλύπτονται τώρα από την ευρύτερη παρέκκλιση για όλες τις διατάξεις του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες αυτές καθώς και τις αντίστοιχες αλλαγές στις αιτιολογικές σκέψεις ( τροπολογίες 53 και 54 για τις αιτιολογικές σκέψεις 45 και 46).Επιπλέον, η Επιτροπή πρόσθεσε τεχνικές διευκρινίσεις που απορρέουν από τις εργασίες του Συμβουλίου.Μεταβατικές παρεκκλίσεις (άρθρο 18). Η τροπολογία 174 διαγράφει εξ ολοκλήρου το άρθρο 18 που περιέχει μεταβατικές παρεκκλίσεις από την (προηγούμενη) αρχή της χώρας καταγωγής. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία αυτή, επειδή οι δραστηριότητες τυχερών παιχνιδιών έχουν αποκλειστεί από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, η πρόσβαση στη δραστηριότητα της δικαστικής είσπραξης οφειλών καλύπτεται από μια νέα παρέκκλιση στο άρθρο 17 σημείο 7α και οι υπηρεσίες μεταφοράς χρημάτων και τιμαλφών έχουν περιληφθεί στο άρθρο 40 παράγραφος 1.Παρεκκλίσεις για μεμονωμένες περιπτώσεις (άρθρο 19). Η τροπολογία 175 προσαρμόζει τον τίτλο με βάση το νέο τίτλο του άρθρου 16. Η τροπολογία 176 αναφέρεται στους όρους υπό τους οποίους μπορεί να εφαρμοστεί παρέκκλιση σε μεμονωμένες περιπτώσεις και καταργεί την υποχρέωση να τηρείται η διαδικασία αμοιβαίας συνδρομής πριν από τη λήψη αυτών των μέτρων. Οι παρεκκλίσεις για μεμονωμένες περιπτώσεις που αφορούν τη δημόσια υγεία και τη δημόσια τάξη, καθώς και την άσκηση επαγγελμάτων του τομέα της υγείας δεν έχουν πλέον αντικείμενο λόγω του ότι οι υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης δεν συμπεριλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας και το άρθρο 16 επιτρέπει τώρα γενικά στα κράτη μέλη να επιβάλουν απαιτήσεις σχετικά με τη δημόσια τάξη και τη δημόσια υγεία. Επομένως, η Επιτροπή διαγράφει τις αντίστοιχες παρεκκλίσεις για μεμονωμένες περιπτώσεις και περιορίζει το άρθρο 19 στην ασφάλεια των υπηρεσιών. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί τη διαγραφή της διαδικασίας αμοιβαίας συνδρομής η οποία είναι ουσιαστικής σημασίας για να εξασφαλιστεί ότι η παρέκκλιση αυτή δεν θα οδηγήσει σε περιττούς περιορισμούς της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών.3.5. Δικαιώματα των αποδεκτών των υπηρεσιών (άρθρα 20-23)Περιορισμοί που απαγορεύονται/μη εισαγωγή διακρίσεων . Οι τροπολογίες 177 και 55, σχετικά με το άρθρο 21 και την αιτιολογική σκέψη 50, αναφέρουν ότι ο αποδέκτης των υπηρεσιών δεν πρέπει να υπόκειται σε μεροληπτικές απαιτήσεις που βασίζονται "αποκλειστικά" στην ιθαγένειά του ή τον τόπο κατοικίας του. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την προσθήκη αυτήν στην ρήτρα για τη μη εισαγωγή διακρίσεων που περιέχεται στο άρθρο 21, επειδή θα μπορούσε να ερμηνευθεί ότι επιτρέπει τις διακρίσεις αν βασίζονται και σε άλλους λόγους. Το υπόλοιπο της τροπολογίας 55 διευκρινίζει την αιτιολογική σκέψη 50 και μπορεί να γίνει δεκτό. Επιπλέον, η Επιτροπή προσθέτει ορισμένες διευκρινίσεις σύμφωνα με τις εργασίες του Συμβουλίου σχετικά με την έννοια της οικονομικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 20 (πρβλ. αιτιολογική σκέψη 48 και νέα αιτιολογική σκέψη 48α).Βοήθεια προς τους αποδέκτες. Η τροπολογία 178 , σχετικά με το άρθρο 22, για τη βοήθεια προς τους αποδέκτες των υπηρεσιών διευκρινίζει διάφορα σημεία όσον αφορά τις πληροφορίες και τις συμβουλές που δίνονται από τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης στους αποδέκτες. Επιπλέον, η τροπολογία διαγράφει τα σημεία πληροφόρησης του δικτύου των Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών από τα στοιχεία επικοινωνίας των ενώσεων και των οργανώσεων τα οποία πρέπει να γνωστοποιούνται στους αποδέκτες και τα οποία θα μπορούσαν να προσφέρουν πρακτική βοήθεια. Η τροπολογία 179 προσθέτει ένα νέο άρθρο 22α σχετικά με τη δυνατότητα του παρόχου υπηρεσιών να ολοκληρώσει όλες τις διαδικασίες και τις διατυπώσεις στο ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 178, εκτός από το μέρος που διαγράφει την αναφορά στο δίκτυο των Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών, το οποίο, σύμφωνα με την Επιτροπή, αναμένεται να διαδραματίσει έναν ιδιαίτερα ενεργό ρόλο στην παροχή πρακτικής βοήθειας στους καταναλωτές. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 179 και τη διάταξη ενός νέου άρθρου 22α, δεδομένου ότι ο ρόλος και οι ευθύνες των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης αναφέρονται ήδη επαρκώς στο κεφάλαιο της οδηγίας για τη διοικητική απλούστευση.Επιστροφή των δαπανών υγειονομικής περίθαλψης που χορηγείται σε ένα άλλο κράτος μέλος. Οι τροπολογίες 56 έως 62 και 180/247 διαγράφουν το άρθρο 23, τις διατάξεις που αφορούν την επιστροφή δαπανών υγειονομικής περίθαλψης που χορηγείται σε ένα άλλο κράτος μέλος και τις αντίστοιχες αιτιολογικές σκέψεις. Η Επιτροπή δέχεται αυτές τις διαγραφές και, όπως αναφέρεται ανωτέρω, θα υποβάλει ξεχωριστή πρωτοβουλία για τις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης.3.6. Απόσπαση εργαζομένων (άρθρα 24-25)Ειδικές διατάξεις για την απόσπαση εργαζομένων και την απόσπαση υπηκόων τρίτων χωρών (άρθρο 26). Οι τροπολογίες 181, 182/248, 63-64, 183/249 και 65-66 διαγράφουν τις σχετικές διατάξεις σχετικά με την άρση των διοικητικών εμποδίων και τις υποχρεώσεις των κρατών μελών να συνεργαστούν για την απόσπαση εργαζομένων και την απόσπαση υπηκόων τρίτων χωρών. Ενώ η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να εξαλείψει οποιεσδήποτε αδικαιολόγητες διοικητικές επιβαρύνσεις που μειώνουν τις ευκαιρίες των παρόχων υπηρεσιών να παρέχουν διασυνοριακές υπηρεσίες μέσω της απόσπασης του προσωπικού τους και επίσης ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η διοικητική συνεργασία προκειμένου να καταπολεμηθούν η «μαύρη» εργασία και το «κοινωνικό ντάμπινγκ», η Επιτροπή δέχεται τη διαγραφή αυτών των διατάξεων στο πλαίσιο ενός γενικού συμβιβασμού. Προκειμένου να εξαλειφθούν οι αδικαιολόγητες διοικητικές επιβαρύνσεις και να καθιερωθεί ένα σύστημα διοικητικής συνεργασίας το οποίο θα λειτουργεί καλύτερα, η Επιτροπή θα παράσχει καθοδήγηση στα κράτη μέλη για τα ζητήματα αυτά.3.7. Ποιότητα υπηρεσιών (άρθρα 26-32)Πληροφορίες για τους παρόχους και τις υπηρεσίες τους. Οι τροπολογίες 184 και 186 καθορίζουν συστηματική υποχρέωση για τους παρόχους υπηρεσιών να μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να θέτουν στη διάθεση του αποδέκτη τους πληροφορίες μέσω των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης. Η τροπολογία 185 εισάγει την υποχρέωση να θέτουν στη διάθεση του αποδέκτη τους πληροφορίες για τη νομική μορφή του παρόχου υπηρεσιών. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 185, υπό τον όρο να αναδιατυπωθεί ελαφρά. Αντίθετα η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί τις τροπολογίες 184 και 186, επειδή θα δημιουργούσαν περιττό φόρτο στους παρόχους υπηρεσιών.Ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης (άρθρο 27) Η πρώτη πρόταση της τροπολογίας 187 διαγράφει την υποχρέωση των κρατών μελών να εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι υπηρεσιών, οι υπηρεσίες των οποίων παρουσιάζουν ιδιαίτερο κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια του αποδέκτη ή έναν ιδιαίτερο οικονομικό κίνδυνο για τον αποδέκτη, συνάπτουν ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης, και την αντικαθιστά από μια απλή δήλωση στην οποία αναφέρεται η δυνατότητα των κρατών μελών να απαιτήσουν τέτοια ασφαλιστική κάλυψη. Η δεύτερη πρόταση διευκρινίζει ότι η ασφάλιση καλύπτει επίσης τους κινδύνους που παρουσιάζουν οι υπηρεσίες αυτές όταν παρέχονται σε άλλα κράτη μέλη. Η Επιτροπή αποδέχεται και τις δύο προτάσεις της τροπολογίας, υπό τον όρο να προσαρμοστεί η διατύπωσή τους. Επιπλέον, η τροπολογία 67 με την οποία προστίθεται η αιτιολογική σκέψη 63α γίνεται δεκτή υπό τον όρο να αναδιατυπωθεί ώστε να απηχεί τις αλλαγές στο άρθρο 27 παράγραφος 1. Η αιτιολογική σκέψη 63 προσαρμόζεται αναλόγως. Οι τροπολογίες 188, 189 και 190 γίνονται δεκτές από την Επιτροπή εφόσον είναι απαραίτητες και δεν δημιουργούν πρόσθετο φόρτο για τους παρόχους υπηρεσιών. Επιπλέον, βάσει των εργασιών του Συμβουλίου, η Επιτροπή διευκρινίζει το κείμενο του άρθρου 27 και των αντίστοιχων αιτιολογικών σκέψεων, ειδικότερα όσον αφορά το πεδίο της εφαρμογής του άρθρου αυτού, και αποτρέπει τον κίνδυνο κρίσης στην ασφαλιστική αγορά προβλέποντας τη δυνατότητα να καθιερωθεί διαδικασία για την αντιμετώπιση καταστάσεων επαληθεύσιμης κρίσης στην ασφαλιστική αγορά.Εγγυήσεις μετά την πώληση (άρθρο 28). Η τροπολογία 191 διαγράφει την υποχρέωση των παρόχων υπηρεσιών να παρέχουν πληροφορίες όσον αφορά τις εγγυήσεις που προσφέρουν μετά την πώληση. Η τροπολογία 192 διαγράφει τη διάταξη που διευκρινίζει ότι οι εγγυήσεις μετά την πώληση που προβλέπονται σε άλλες κοινοτικές πράξεις δεν πρέπει να επηρεαστούν. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 191 επειδή οι σχετικές πληροφορίες για τις εγγυήσεις μετά την πώληση πρέπει να παρέχονται στους αποδέκτες από τους παρόχους υπηρεσιών. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί την τροπολογία 192 επειδή η σύνδεση με άλλη κοινοτική νομοθετική πράξη για τις εγγυήσεις μετά την πώληση πρέπει να αναφέρεται ρητά.Εμπορικές επικοινωνίες (άρθρο 29). Η Επιτροπή αποσαφηνίζει το κείμενο βάσει των εργασιών του Συμβουλίου, σύμφωνα με τις οποίες οι επαγγελματικοί κανόνες για τις εμπορικές επικοινωνίες πρέπει να συμμορφώνονται με τις αρχές της μη εισαγωγής διακρίσεων, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας.Δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων (άρθρο 30). Η τροπολογία 193 (καθώς επίσης και η τροπολογία 210 ) αποκλείουν τις δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων από την αμοιβαία διαδικασία αξιολόγησης. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχτεί τις τροπολογίες 193 και 210 επειδή η υποχρέωση αξιολόγησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τους περιορισμούς στις δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων αποτελεί ουσιώδες μέτρο για να διευκολυνθεί η πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και η άσκησή τους. Η Επιτροπή, βάσει των εργασιών του Συμβουλίου, παρέχει περαιτέρω διευκρίνιση όσον αφορά εκείνους τους περιορισμούς που μπορούν να δικαιολογηθούν και δίνει σχετικές εξηγήσεις σε μια νέα αιτιολογική σκέψη (64α).Πολιτική για την ποιότητα των υπηρεσιών (άρθρο 31). Η τροπολογία 194 διευκρινίζει ότι τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, θα ενθαρρύνουν την ανάπτυξη εθελοντικών ευρωπαϊκών προτύπων. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 194, τονίζοντας συγχρόνως, βάσει των εργασιών του Συμβουλίου, το ρόλο των ενώσεων καταναλωτών.Ρύθμιση των διαφορών (άρθρο 32). Η τροπολογία 195 εισάγει περαιτέρω στοιχεία επικοινωνίας που πρέπει να παρέχουν οι πάροχοι. Η τροπολογία 196 αντικαθιστά τη λέξη "κατάλληλης" με τη λέξη "ικανοποιητικής". Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 195 και 196, διευκρινίζοντας συγχρόνως, βάσει των εργασιών του Συμβουλίου, ποιες ισοδύναμες οικονομικές εγγυήσεις πρέπει να θεωρούνται ισοδύναμες κατά την έννοια αυτού του εν λόγω άρθρου και δίνει σχετικές εξηγήσεις σε μια νέα αιτιολογική σκέψη (65α).3.8. Διοικητική συνεργασία (άρθρα 34-38)Αμοιβαία συνδρομή και εποπτεία (άρθρο 33). Οι τροπολογίες 199 έως 202 και οι τροπολογίες 68 έως 69 αναδιοργανώνουν το κεφάλαιο σχετικά με τη διοικητική συνεργασία και διευκρινίζουν τις υποχρεώσεις των αντίστοιχων κρατών μελών. Η τροπολογία 199 αλλάζει τον τίτλο του κεφαλαίου. Οι τροπολογίες 200 έως 202 αποσκοπούν να καθοριστεί σαφέστερα η κατανομή των καθηκόντων μεταξύ του κράτους μέλους εγκατάστασης και του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία. Ειδικότερα, το κράτος μέλος εγκατάστασης είναι αρμόδιο για τον έλεγχο των παρόχων υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός του και δεν μπορεί να αρνηθεί να λάβει ή να εφαρμόσει εποπτικά μέτρα με την αιτιολογία ότι η υπηρεσία έχει παρασχεθεί σε άλλο κράτος μέλος. Το κράτος μέλος εγκατάστασης πρέπει να διεξάγει ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες καθώς επίσης και να παρέχει πληροφορίες για τους παρόχους υπηρεσιών που εγκαθίστανται στο έδαφός του κατόπιν αιτήσεως ενός άλλου κράτους μέλους. Το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία είναι αρμόδιο για την εποπτεία της δραστηριότητας του παρόχου υπηρεσιών στο έδαφός του όσον αφορά τα ζητήματα για τα οποία μπορεί να επιβάλει τις εθνικές απαιτήσεις του σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 (άρθρο 21 παράγραφος 1 στο ενοποιημένο κείμενο του Κοινοβουλίου). Σε άλλες περιπτώσεις, θα πραγματοποιεί ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες επί τόπου, όταν δικαιολογούνται αντικειμενικά και δεν εισάγουν διακρίσεις ή όταν ζητούνται από το κράτος μέλος εγκατάστασης. Η τροπολογία 69 εξηγεί ότι η αποτελεσματική διοικητική συνεργασία είναι αναγκαία προκειμένου να αποφευχθεί ο πολλαπλασιασμός των κανόνων που εφαρμόζονται στους παρόχους υπηρεσιών ή η αλληλεπικάλυψη των ελέγχων για τις διασυνοριακές δραστηριότητες και για να μην έχουν οι απατεώνες έμποροι τη δυνατότητα να αποφύγουν την εποπτεία ή να παρακάμψουν τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες για τις υπηρεσίες. Η τροπολογία 68 καθορίζει την ανάγκη για ένα λειτουργικό ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 68-69 πλήρως και τις τροπολογίες 200-202 ως προς το πνεύμα τους. Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι, προκειμένου να υπάρξει αποτελεσματική διοικητική συνεργασία, πρέπει να καθοριστούν σαφώς τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις του κράτους μέλους εγκατάστασης και του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία και επομένως ενσωματώνει τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη δομή που διαμόρφωσε το Συμβούλιο.Μηχανισμός προειδοποίησης. Η τροπολογία 203 καθορίζει έναν μηχανισμό προειδοποίησης σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος αντιλαμβάνεται την ύπαρξη σοβαρών συγκεκριμένων πράξεων ή περιστάσεων που θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρή ζημία στην υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων. Με τον εν λόγω μηχανισμό, ενημερώνονται αμέσως η Επιτροπή και τα οικεία κράτη μέλη. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 203 και έχει επίσης προσθέσει το περιβάλλον στους λόγους που ενεργοποιούν το μηχανισμό προειδοποίησης. Εντούτοις, αυτό το νέο σύστημα εξυπηρετεί έναν διαφορετικό σκοπό σε σχέση με το σύστημα αμοιβαίας βοήθειας σε περίπτωση παρεκκλίσεων για μεμονωμένες περιπτώσεις και επομένως δεν μπορεί να το αντικαταστήσει.Πληροφορίες για την καλή φήμη των παρόχων. Η τροπολογία 197 προσθέτει ότι οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχουν τα κράτη μέλη, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής άλλου κράτους μέλους, πρέπει να είναι συνδέονται στενά με την ικανότητα του παρόχου υπηρεσιών και ότι το ίδιο το αίτημα πρέπει να τεκμηριώνεται κατάλληλα. Η τροπολογία 198 διευκρινίζει ότι οι διατάξεις για τα αιτήματα πληροφοριών πρέπει να είναι συμβατές με τους κανόνες για την παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και ότι οι καταναλωτές πρέπει να έχουν πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που διατίθενται για το κοινό. Η Επιτροπή δέχεται και τις δύο τροπολογίες και, σύμφωνα με τις εργασίες του Συμβουλίου, διευκρινίζει περαιτέρω: ότι τα κράτη μέλη θα παρέχουν πληροφορίες για τις πειθαρχικές ή διοικητικές ενέργειες ή τις ποινικές κυρώσεις και τις αποφάσεις σχετικά με την αφερεγγυότητα ή την πτώχευση, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία τους· ότι οι κυρώσεις και οι ενέργειες θα κοινοποιούνται μόνο όταν έχει ληφθεί τελική απόφαση· και ότι οι διατάξεις για την καλή φήμη των παρόχων δεν θίγουν πρωτοβουλίες στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικά θέματα (νέα αιτιολογική σκέψη 66στ).Συνοδευτικά μέτρα. Η τροπολογία 68 περιγράφει την ανάγκη για ένα λειτουργικό ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών ώστε να βελτιωθεί η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών. Η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 68, μεταφέρει το περιεχόμενό της σε ένα άρθρο και δίνει σχετικές εξηγήσεις σε μια νέα αιτιολογική σκέψη (66ζ). Επιπλέον, η Επιτροπή, σύμφωνα με τις εργασίες του Συμβουλίου, θεσπίζει άλλο ένα συνοδευτικό μέτρο για την ανταλλαγή υπαλλήλων που είναι υπεύθυνοι για την υλοποίηση της αμοιβαίας βοήθειας.3.9. Πρόγραμμα σύγκλισης και τελικές διατάξεις (άρθρα 39-48)Κώδικες δεοντολογίας (άρθρο 39). Οι τροπολογίες 205 και 70 τονίζουν τη σημασία των κωδίκων δεοντολογίας σε κοινοτικό επίπεδο που καταρτίζονται ιδίως, από επαγγελματικούς φορείς, οργανώσεις ή ενώσεις και διευκρινίζουν ότι οι κώδικες δεοντολογίας συμπληρώνουν τις νομικές απαιτήσεις των κρατών μελών. Η τροπολογία 71 μεταφέρει σε αιτιολογική σκέψη την περιγραφή των τομέων που πρέπει να περιληφθούν στους κώδικες δεοντολογίας. Η Επιτροπή δέχεται αυτές τις τροπολογίες και προσθέτει, σύμφωνα με τις εργασίες του Συμβουλίου, μια νέα αιτιολογική σκέψη (67β) που περιγράφει το στόχο των κωδίκων δεοντολογίας.Συμπληρωματική εναρμόνιση (άρθρο 40). Σύμφωνα με το επαναπροσδιορισμένο πεδίο εφαρμογής, η τροπολογία 206 διαγράφει τις δραστηριότητες τυχερών παιχνιδιών και η τροπολογία 208 διαγράφει άλλα σημεία από τα ζητήματα για ενδεχόμενη συμπληρωματική εναρμόνιση, όπως τα ζητήματα που διέπονται από τις παρεκκλίσεις για μεμονωμένες περιπτώσεις ή τη διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης. Η τροπολογία 207 προσθέτει τις υπηρεσίες ασφάλειας στον κατάλογο των θεμάτων που αξιολογούνται για συμπληρωματική εναρμόνιση. Η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 206, 208 και 207, διευκρινίζοντας παράλληλα ότι θα πραγματοποιηθεί αξιολόγηση της δυνατότητας συμπληρωματικής εναρμόνισης για τις υπηρεσίες ασφάλειας και τη μεταφορά μετρητών και τιμαλφών, ένα έτος μετά την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.Επιπλέον, η Επιτροπή δέχεται τις τροπολογίες 211-212 που αφορούν την ημερομηνία που θα παρουσιάσει η Επιτροπή την έκθεση για την αμοιβαία αξιολόγηση και την ρήτρα αναθεώρησης.Τέλος, η τροπολογία 213 καθορίζει προθεσμία 3 ετών για τη μεταφορά της οδηγίας στο δίκαιο των κρατών μελών. Λόγω της επείγουσας ανάγκης προώθησης της εσωτερικής αγοράς για τις υπηρεσίες, η Επιτροπή θεωρεί ότι πρέπει να διατηρηθεί η προθεσμία των δύο ετών.4. Τροποποιημένη πρότασηΣύμφωνα με το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή τροποποιεί την πρότασή της ως ανωτέρω.2004/0001 (COD)Τροποποιημένη πρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 47 παράγραφος 2 πρώτη και τρίτη φράση και τα άρθρα 55, 71 και 80 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής[1],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[2],τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[3],Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ως στόχο να σφυρηλατήσει ολοένα στενότερους δεσμούς μεταξύ των χωρών και των λαών της Ευρώπης και να εξασφαλίσει την οικονομική και κοινωνική πρόοδο. Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 της συνθήκης, η εσωτερική αγορά περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα, στον οποίο εξασφαλίζονται η ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών και η ελευθερία εγκατάστασης. Η εξάλειψη των εμποδίων για την ανάπτυξη των δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών αποτελεί ουσιαστικό μέσο για την ενίσχυση της ενσωμάτωσης μεταξύ των λαών της Ευρώπης και την προώθηση της ισορροπημένης και βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής προόδου. Για να αρθούν οι φραγμοί αυτού του είδους, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η ανάπτυξη των δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών συμβάλλει στην εκπλήρωση της αποστολής που καθορίζεται στο άρθρο 2 της συνθήκης, το οποίο προβλέπει προώθηση της αρμονικής, ισόρροπης και αειφόρου ανάπτυξης των οικονομικών δραστηριοτήτων, υψηλό επίπεδο απασχόλησης και κοινωνικής προστασίας, ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, αειφόρο, μη πληθωριστική ανάπτυξη, υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας και σύγκλισης των οικονομικών επιδόσεων, υψηλό επίπεδο προστασίας και βελτίωσης της ποιότητας του περιβάλλοντος, άνοδο του βιοτικού επιπέδου και της ποιότητας ζωής, οικονομική και κοινωνική συνοχή και αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών.(1a) Για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης και τη δημιουργία θέσεων εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι απαραίτητη η ύπαρξη μιας ανταγωνιστικής αγοράς υπηρεσιών. Σήμερα τα πολλά εμπόδια που υπάρχουν στην εσωτερική αγορά δεν επιτρέπουν στους παρόχους υπηρεσιών, και ιδίως στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους πέραν των εθνικών τους συνόρων και να επωφεληθούν πλήρως από την εσωτερική αγορά. Αυτό αποδυναμώνει την παγκόσμια ανταγωνιστικότητα των παρόχων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η δημιουργία μιας ελεύθερης αγοράς που θα υποχρεώνει τα κράτη μέλη να άρουν τους περιορισμούς στη διασυνοριακή κυκλοφορία των υπηρεσιών, με ταυτόχρονη αύξηση της διαφάνειας και βελτίωση της ενημέρωσης των καταναλωτών, θα συνεπαγόταν περισσότερες επιλογές και καλύτερες υπηρεσίες για τους καταναλωτές σε χαμηλότερες τιμές.(2) Η έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την «Κατάσταση της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών»[4] επισημαίνει μεγάλο αριθμό εμποδίων που αποτρέπουν ή επιβραδύνουν την ανάπτυξη υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών, και ιδίως υπηρεσιών που παρέχονται από ΜΜΕ, οι οποίες κυριαρχούν στον τομέα των υπηρεσιών. Η έκθεση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι μια δεκαετία μετά την προβλεπόμενη ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς υπάρχει ακόμη τεράστιο χάσμα μεταξύ του οράματος για μια ολοκληρωμένη οικονομία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της πραγματικότητας, όπως τη βιώνουν οι ευρωπαίοι πολίτες και οι ευρωπαίοι πάροχοι υπηρεσιών. Τα εμπόδια που απαριθμούνται επηρεάζουν μεγάλο φάσμα υπηρεσιών σε όλα τα στάδια των δραστηριοτήτων των παρόχων υπηρεσιών και παρουσιάζουν κοινά σημεία, όπως κυρίως το γεγονός ότι οφείλονται συχνά στην υπερβολική γραφειοκρατία, στη νομική ασάφεια όσον αφορά τις διασυνοριακές δραστηριότητες και στην έλλειψη αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών.(3) Ενώ οι υπηρεσίες αποτελούν την κινητήρια δύναμη της οικονομικής ανάπτυξης και αντιστοιχούν στο 70% του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος και των θέσεων εργασίας στα περισσότερα κράτη μέλη, αυτός ο κατακερματισμός της εσωτερικής αγοράς επιδρά αρνητικά στην ευρωπαϊκή οικονομία στο σύνολό της, και ιδίως στην ανταγωνιστικότητα των ΜΜΕ και τη μετακίνηση των εργαζόμενων, και εμποδίζει τους καταναλωτές να έχουν πρόσβαση σε μεγαλύτερη ποικιλία υπηρεσιών σε ανταγωνιστικές τιμές. Είναι σημαντικό να τονιστεί ότι ο τομέας των υπηρεσιών αποτελεί βασικό πεδίο απασχόλησης, ιδίως για τις γυναίκες, οι οποίες επομένως αναμένεται να επωφεληθούν τα μέγιστα από τις νέες δυνατότητες που προσφέρει η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς των υπηρεσιών. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν τονίσει ότι η εξάλειψη των νομικών εμποδίων στα οποία προσκρούει η δημιουργία μιας πραγματικής εσωτερικής αγοράς αποτελεί προτεραιότητα για την επίτευξη του στόχου που τέθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας για βελτίωση της απασχόλησης και της κοινωνικής συνοχής και επίτευξη βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης, προκειμένου να καταστεί η Ευρωπαϊκή Ένωση, έως το 2010, η πιο ανταγωνιστική και δυναμική οικονομία που βασίζεται στη γνώση και προωθεί την απασχόληση, παγκοσμίως. Η εξάλειψη αυτών των εμποδίων , με την παράλληλη εξασφάλιση ενός ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου υψηλού επιπέδου, αποτελεί επομένως βασική προϋπόθεση για την υπέρβαση των δυσκολιών στις οποίες προσκρούει η υλοποίηση της στρατηγικής της Λισαβόνας και για την οικονομική ανάκαμψη της Ευρώπης, ιδίως από την άποψη της απασχόλησης και των επενδύσεων. Είναι επομένως σημαντικό να δημιουργηθεί μια ενιαία αγορά στον τομέα των υπηρεσιών, με σωστή ισορροπία μεταξύ του ανοίγματος της αγοράς και της διαφύλαξης των δημόσιων υπηρεσιών, των κοινωνικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των καταναλωτών .(4) Συνεπώς, πρέπει να εξαλειφθούν τα εμπόδια που παρακωλύουν την ελευθερία εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών στα κράτη μέλη και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών και να παρασχεθεί στους αποδέκτες και στους παρόχους υπηρεσιών η ασφάλεια δικαίου την οποία χρειάζονται για να ασκήσουν στην πράξη τις δύο αυτές θεμελιώδεις ελευθερίες που κατοχυρώνονται στη συνθήκη. Δεδομένου ότι τα εμπόδια στην εσωτερική αγορά των υπηρεσιών επηρεάζουν τόσο τους φορείς που επιθυμούν να εγκατασταθούν σε άλλα κράτη μέλη όσο και εκείνους που παρέχουν μια υπηρεσία σε άλλο κράτος μέλος χωρίς να έχουν εγκατασταθεί στο κράτος αυτό, πρέπει να επιτρέπεται στον πάροχο υπηρεσιών να αναπτύσσει τις δραστηριότητές του στην εσωτερική αγορά είτε αφού εγκατασταθεί σε άλλο κράτος μέλος είτε εκμεταλλευόμενος την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών. Οι πάροχοι των υπηρεσιών πρέπει να είναι σε θέση να επιλέγουν μεταξύ αυτών των δύο ελευθεριών βάσει της αναπτυξιακής τους στρατηγικής για κάθε κράτος μέλος.(5) Η εξάλειψη των εμποδίων αυτών δεν μπορεί να γίνει μόνο με την άμεση εφαρμογή των άρθρων 43 και 49 της συνθήκης, διότι, αφενός, η αντιμετώπιση κάθε περίπτωσης με κίνηση διαδικασιών επί παραβάσει κατά των εμπλεκόμενων κρατών μελών - ιδίως μετά τη διεύρυνση - θα ήταν εξαιρετικά πολύπλοκη για τα εθνικά και τα κοινοτικά όργανα και, αφετέρου, επειδή η άρση πολλών εμποδίων προϋποθέτει τον προηγούμενο συντονισμό των διαφόρων εθνικών νομικών συστημάτων, μεταξύ άλλων για την καθιέρωση της συνεργασίας των διοικητικών υπηρεσιών. Όπως έχουν διαπιστώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, η έκδοση μιας κοινοτικής νομοθετικής πράξης θα καταστήσει δυνατή τη δημιουργία μιας πραγματικής εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών.(6) Η παρούσα οδηγία καθιερώνει ένα γενικό νομικό πλαίσιο το οποίο θα καλύψει μεγάλη ποικιλία υπηρεσιών, ενώ παράλληλα θα λαμβάνει υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά κάθε είδους δραστηριότητας ή επαγγέλματος και το αντίστοιχο κανονιστικό σύστημα. Το εν λόγω πλαίσιο βασίζεται σε μια δυναμική και επιλεκτική προσέγγιση, η οποία συνίσταται στην κατά προτεραιότητα εξάλειψη των εμποδίων που μπορούν εύκολα να αρθούν και, όσον αφορά τα υπόλοιπα εμπόδια, στη εφαρμογή μιας διαδικασίας αξιολόγησης, διαβούλευσης και εναρμόνισης για ειδικά ζητήματα, η οποία θα δώσει στα εθνικά συστήματα που διέπουν τις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών τη δυνατότητα να εκσυγχρονιστούν κατά τρόπο προοδευτικό και συντονισμένο, πράγμα ζωτικής σημασίας για να δημιουργηθεί, μέχρι το 2010, μια πραγματική εσωτερική αγορά υπηρεσιών. Πρέπει να προβλεφθεί ισορροπημένος συνδυασμός μέτρων, που να περιλαμβάνουν τη στοχοθετημένη εναρμόνιση, τη διοικητική συνεργασία, τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών και την παρότρυνση για κατάρτιση κωδίκων δεοντολογίας για ορισμένα θέματα. Ο εν λόγω συντονισμός των εθνικών νομοθεσιών πρέπει να εξασφαλίζει υψηλό βαθμό νομικής ολοκλήρωσης στην Κοινότητα και υψηλό επίπεδο προστασίας για θέματα γενικού ενδιαφέροντος, ιδίως όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών , που έχει ζωτική σημασία για την εξασφάλιση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών. Η παρούσα οδηγία λαμβάνει επίσης υπόψη άλλους στόχους γενικού ενδιαφέροντος, όπως την προστασία του περιβάλλοντος, τη δημόσια ασφάλεια και τη δημόσια υγεία, καθώς και την ανάγκη συμμόρφωσης με το εργατικό δίκαιο.(6a) Δεδομένου ότι οι στόχοι της προτεινόμενης δράσης, δηλαδή η εξάλειψη των εμποδίων που παρακωλύουν την ελευθερία εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών στα κράτη μέλη και την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών, είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται συνεπώς, λόγω της διάστασης της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο άρθρο 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.(6β) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σχετικά με την ελευθερία εγκατάστασης και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών πρέπει να εφαρμόζονται μόνο στο βαθμό που οι σχετικές δραστηριότητες είναι ανοικτές στον ανταγωνισμό και, επομένως, δεν υποχρεώνουν τα κράτη μέλη να ελευθερώσουν υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος ή να ιδιωτικοποιήσουν δημόσιους φορείς παροχής των εν λόγω υπηρεσιών ή να καταργήσουν υφιστάμενα μονοπώλια για άλλες δραστηριότητες ή ορισμένες υπηρεσίες διανομής .(6γ) Η παρούσα οδηγία δεν αφορά απαιτήσεις που διέπουν την πρόσβαση ορισμένων παρόχων υπηρεσιών σε δημόσιους πόρους. Οι απαιτήσεις αυτές περιλαμβάνουν ιδίως εκείνες που καθορίζουν τους όρους υπό τους οποίους οι πάροχοι υπηρεσιών δικαιούνται δημόσια χρηματοδότηση, συμπεριλαμβανομένων ειδικών συμβατικών όρων, και ιδίως των ποιοτικών προδιαγραφών που πρέπει να τηρούνται ως προϋπόθεση για την είσπραξη δημοσίων κονδυλίων, επί παραδείγματι για την παροχή κοινωνικών υπηρεσιών.(6δ) Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, για την προστασία ή την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας και του πλουραλισμού των μέσων ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένης και της χρηματοδότησής τους.(6ε) Η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στη δημιουργία ενός νομικού πλαισίου για να εξασφαλιστεί η ελευθερία εγκατάστασης και η ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών και δεν εναρμονίζει ούτε θίγει το ποινικό δίκαιο. Επομένως, οι κανόνες του ποινικού δικαίου δεν θίγονται γενικά από την παρούσα οδηγία. Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρακάμπτουν τους κανόνες που θεσπίζει η παρούσα οδηγία και να περιορίζουν την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών μέσω της εφαρμογής διατάξεων του ποινικού δικαίου που θίγουν συγκεκριμένα την πρόσβαση σε μια δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της.(6στ) Είναι εξίσου σημαντικό να σεβαστεί πλήρως η παρούσα οδηγία τις κοινοτικές πρωτοβουλίες που βασίζονται στο άρθρο 137 της συνθήκης, με σκοπό την επίτευξη των στόχων του άρθρου 136 της συνθήκης, όσον αφορά την προώθηση της απασχόλησης και τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας.(6ζ) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους γενικούς και ειδικούς όρους απασχόλησης, όπως τις μέγιστες περιόδους εργασίας και τις ελάχιστες περιόδους ανάπαυσης, την ελάχιστη διάρκεια της ετήσιας άδειας μετ’ αποδοχών και τα ελάχιστα όρια μισθού, καθώς επίσης τους κανόνες για την υγεία, την ασφάλεια και την υγιεινή στην εργασία, ούτε επηρεάζει τις σχέσεις μεταξύ των κοινωνικών εταίρων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων διαπραγμάτευσης και σύναψης συλλογικών συμβάσεων, του δικαιώματος απεργίας και του δικαιώματος εργατικών κινητοποιήσεων, ούτε θίγει τις υπηρεσίες που παρέχονται από γραφεία εύρεσης προσωρινής εργασίας. Δεν θίγει επίσης την εθνική νομοθεσία των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.(6η) Η παρούσα οδηγία πρέπει να ερμηνεύεται κατά τρόπο που να συνδυάζει την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων που αναγνωρίζονται στα κράτη μέλη και στο Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ενώσεως με τις θεμελιώδεις ελευθερίες που ορίζονται στα άρθρα 43 και 49 της συνθήκης. Στα ανωτέρω θεμελιώδη δικαιώματα περιλαμβάνεται, μεταξύ άλλων, το δικαίωμα εργατικών κινητοποιήσεων. Η παρούσα οδηγία πρέπει να ερμηνεύεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζει την πλήρη άσκηση των ανωτέρω θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών.(6θ) Η παρούσα οδηγία αφορά μόνο τους παρόχους υπηρεσιών οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος και δεν καλύπτει τις εξωτερικές πτυχές. Δεν αφορά τις διαπραγματεύσεις που διεξάγονται στα πλαίσια διεθνών οργανισμών σχετικά με το εμπόριο υπηρεσιών, ιδίως στο πλαίσιο της GATS.[Αιτιολογική σκέψη 7: διαγράφεται](7a) Η παρούσα οδηγία καλύπτει μόνο τις υπηρεσίες που παρέχονται έναντι οικονομικού ανταλλάγματος . Οι υπηρεσίες κοινής ωφέλειας δεν καλύπτονται από τον ορισμό που προβλέπεται στο άρθρο 50 της συνθήκης και, επομένως, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος είναι υπηρεσίες που παρέχονται έναντι οικονομικού ανταλλάγματος και, επομένως, περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Ωστόσο, ορισμένες υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, όπως αυτές που μπορεί να υπάρχουν στον τομέα των μεταφορών, αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, ενώ για ορισμένες άλλες υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, π.χ. για εκείνες που μπορεί να υπάρχουν στον τομέα των ταχυδρομικών υπηρεσιών, προβλέπεται παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών. Η π αρούσα οδηγία δεν αφορά τη χρηματοδότηση των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και δεν καλύπτει τις ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη μέλη, ιδίως στον κοινωνικό τομέα, σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού. Η παρούσα οδηγία δεν αφορά τη συνέχεια που θα δοθεί στη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής για τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας.[Αιτιολογική σκέψη 8: μεταφέρεται σε άλλο σημείο](9) Οι χρηματοοικονομικές υπηρεσίες πρέπει να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, δεδομένου ότι οι δραστηριότητες αυτές αποτελούν αντικείμενο ειδικής κοινοτικής νομοθεσίας που έχει ως στόχο, όπως και η παρούσα οδηγία, τη δημιουργία μιας πραγματικής εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών. Κατά συνέπεια, η εν λόγω εξαίρεση καλύπτει όλες τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, όπως αυτές που αφορούν τράπεζες, πιστώσεις, ασφαλίσεις, συμπεριλαμβανομένων των αντασφαλίσεων, επαγγελματικές ή προσωπικές συντάξεις, χρεόγραφα, επενδύσεις, ταμεία, πληρωμές, συμβουλές επενδύσεων, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων[5] .(10) Λαμβανομένης υπόψη της έκδοσης, το 2002, μιας δέσμης νομοθετικών πράξεων σχετικά με τις υπηρεσίες και τα δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και τους συναφείς πόρους και υπηρεσίες, που καθιέρωσε ένα ρυθμιστικό πλαίσιο για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις δραστηριότητες αυτές εντός της εσωτερικής αγοράς, ιδίως με την κατάργηση των περισσότερων συστημάτων χωριστής αδειοδότησης, είναι αναγκαίο να αποκλειστούν τα ζητήματα που ρυθμίζονται από τις πράξεις αυτές από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.(10a) Οι εξαιρέσεις από το πεδίο εφαρμογής για τα θέματα υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών που καλύπτονται από τις οδηγίες 2002/19/ΕΚ [6] , 2002/20/ΕΚ [7] , 2002/21/ΕΚ [8] , 2002/22/ΕΚ [9] και 2002/58/ΕΚ [10] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου πρέπει να ισχύουν όχι μόνο για τα ζητήματα που ρυθμίζονται ρητά στις εν λόγω οδηγίες, αλλά και για τα ζητήματα για τα οποία οι οδηγίες παρέχουν ρητά στα κράτη μέλη τη δυνατότητα θέσπισης μέτρων σε εθνικό επίπεδο .(10β) Οι υπηρεσίες μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των αστικών συγκοινωνιών, των αγοραίων οχημάτων (ταξί), των ασθενοφόρων και των λιμενικών υπηρεσιών, αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.(10γ) Η εξαίρεση των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης καλύπτει τις ιατρικές και φαρμακευτικές υπηρεσίες που προσφέρονται από επαγγελματίες του τομέα της υγείας σε ασθενείς για την αξιολόγηση, διατήρηση ή αποκατάσταση της υγείας τους, όταν αυτές οι δραστηριότητες επιτρέπονται αποκλειστικά σε νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχονται οι ανωτέρω υπηρεσίες.(10δ) Η παρούσα οδηγία δεν επηρεάζει την επιστροφή εξόδων υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης που προσφέρονται σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο του οποίου είναι κάτοικος ο αποδέκτης της υπηρεσίας. Το θέμα αυτό εξετάσθηκε σε πολυάριθμες περιπτώσεις από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, το οποίο αναγνώρισε τα δικαιώματα των ασθενών. Είναι σημαντικό να αντιμετωπισθεί το εν λόγω ζήτημα σε άλλη κοινοτική πράξη, ώστε να επιτευχθεί μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου και σαφήνεια της νομοθεσίας, στο βαθμό που το θέμα αυτό δεν αντιμετωπίζεται ήδη στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης [11] .(10ε) Οι οπτικοακουστικές υπηρεσίες, ανεξάρτητα από τον τρόπο μετάδοσής τους, συμπεριλαμβανομένης της μετάδοσής τους εντός κινηματογραφικών αιθουσών, πρέπει επίσης να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Επιπλέον, η οδηγία δεν εφαρμόζεται στις ενισχύσεις που χορηγούν τα κράτη μέλη στον οπτικοακουστικό τομέα οι οποίες καλύπτονται από τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού.(10στ) Οι δραστηριότητες τυχερών παιχνιδιών, συμπεριλαμβανομένων των λαχειοφόρων αγορών και των στοιχημάτων, πρέπει να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, λαμβανομένου υπόψη του ειδικού χαρακτήρα των δραστηριοτήτων αυτών, που έχουν ως συνέπεια την εφαρμογή, από τα κράτη μέλη, πολιτικών που αφορούν τη δημόσια τάξη και την προστασία των καταναλωτών.(10ζ) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την εφαρμογή του άρθρου 45 της συνθήκης, το οποίο αφορά ιδίως ορισμένες δραστηριότητες, συμβολαιογράφων και άλλων επαγγελμάτων, που συνδέονται με την εξουσία βεβαίωσης της γνησιότητας και πιστοποίησης.(10η) Η παρούσα οδηγία δεν καλύπτει τις κοινωνικές υπηρεσίες που παρέχονται, στους τομείς της στέγασης, της παιδικής μέριμνας και της στήριξης οικογενειών και ατόμων που έχουν ανάγκη, από το κράτος ή από παρόχους υπηρεσιών στους οποίους το κράτος αναθέτει - σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο - το στόχο της στήριξης εκείνων οι οποίοι έχουν ιδιαίτερη ανάγκη λόγω της ανεπάρκειας του οικογενειακού τους εισοδήματος ή της πλήρους ή μερικής έλλειψης αυτονομίας ή εκείνων που κινδυνεύουν να περιθωριοποιηθούν. Οι υπηρεσίες αυτές έχουν ουσιώδη σημασία για την εξασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων ανθρώπινης αξιοπρέπειας και ακεραιότητας και αποτελούν εκδήλωση των αρχών της κοινωνικής συνοχής και αλληλεγγύης και δεν πρέπει να θιγούν από την παρούσα οδηγία.(10θ) Η παρούσα οδηγία δεν αφορά τη χρηματοδότηση των κοινωνικών υπηρεσιών ούτε το σύστημα των ενισχύσεων που συνδέονται με τις εν λόγω υπηρεσίες. Δεν θίγει επίσης τα κριτήρια ή τους όρους που θέτουν τα κράτη μέλη για να διασφαλίσουν ότι οι κοινωνικές υπηρεσίες λειτουργούν πράγματι προς όφελος του δημοσίου συμφέροντος και της κοινωνικής συνοχής.(11) Δεδομένου ότι η συνθήκη προβλέπει συγκεκριμένες νομικές βάσεις για τα φορολογικά ζητήματα και λαμβανομένων υπόψη των κοινοτικών πράξεων που έχουν ήδη εκδοθεί στον τομέα αυτόν, ο τομέας της φορολογίας πρέπει να αποκλειστεί από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.[Αιτιολογική σκέψη 12: μεταφέρεται σε άλλο σημείο](13) Υπάρχει ήδη σημαντικός όγκος κοινοτικού δικαίου για τις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών . Η παρούσα οδηγία βασίζεται και, επομένως, συμπληρώνει το κοινοτικό κεκτημένο. Έχουν εντοπιστεί συγκρούσεις μεταξύ της παρούσας οδηγίας και άλλων κοινοτικών πράξεων, υπάρχει δε σχετική πρόβλεψη στην παρούσα οδηγία, ακόμη και μέσω παρεκκλίσεων. Ωστόσο, είναι ανάγκη να προβλεφθεί κανόνας για οποιεσδήποτε εναπομένουσες και εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις οποίες υφίσταται σύγκρουση μεταξύ της οδηγίας και διατάξεως άλλης κοινοτικής πράξης. Η ύπαρξη τέτοιας σύγκρουσης πρέπει να κρίνεται με γνώμονα τους κανόνες της συνθήκης που διέπουν το δικαίωμα εγκατάστασης και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών. Η σύγκρουση μεταξύ διατάξεως της οδηγίας και μελλοντικής κοινοτικής πράξης θα πρέπει να αποφεύγεται κατά την εκπόνηση και διαπραγμάτευση της σχετικής πράξης.(13α) Η παρούσα οδηγία συνάδει και δεν θίγει την οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων[12]. Πραγματεύεται θέματα που δεν αφορούν τα επαγγελματικά προσόντα, π.χ. την ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης, τις εμπορικές επικοινωνίες, τις δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων και τη διοικητική απλούστευση. Όσον αφορά την προσωρινή παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών, μια παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στην παρούσα οδηγία διασφαλίζει ότι δεν θίγεται ο Τίτλος ΙΙ, σχετικά με την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών, της οδηγίας 2005/36/ΕΚ σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων. Ως εκ τούτου, κανένα μέτρο το οποίο εφαρμόζεται στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία δυνάμει της οδηγίας 2005/36/ΕΚ δεν θίγεται από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών.(13β) Η παρούσα οδηγία συνάδει με τις άλλες κοινοτικές πρωτοβουλίες για τις υπηρεσίες, και ιδίως με εκείνες που αφορούν την ασφάλεια των υπηρεσιών. Συνάδει επίσης με τις άλλες πρωτοβουλίες στον τομέα της εσωτερικής αγοράς και με τις πρωτοβουλίες για την προστασία των καταναλωτών, όπως είναι η οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές[13] και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (εφεξής: «κανονισμός σχετικά με τη συνεργασία σε θέματα προστασίας καταναλωτών»)[14].(14) Οι υπηρεσίες που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία αφορούν ευρύ φάσμα δραστηριοτήτων που εξελίσσεται διαρκώς, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται: οι υπηρεσίες προς τις επιχειρήσεις, όπως είναι οι υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα διοίκησης και διαχείρισης, οι υπηρεσίες πιστοποίησης και οι υπηρεσίες δοκιμών· οι υπηρεσίες διαχείρισης εγκαταστάσεων, συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης γραφείων· οι υπηρεσίες διαφήμισης· οι υπηρεσίες προσλήψεων· και οι υπηρεσίες εμπορικών πρακτόρων. Οι υπηρεσίες που καλύπτονται είναι επίσης υπηρεσίες που παρέχονται συγχρόνως σε επιχειρήσεις και σε καταναλωτές, όπως είναι οι υπηρεσίες νομικών ή φορολογικών συμβούλων· οι υπηρεσίες που συνδέονται με ακίνητα, όπως υπηρεσίες μεσιτικών γραφείων· οι υπηρεσίες κατασκευαστικών εταιρειών, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών αρχιτεκτόνων· το διανεμητικό εμπόριο· η οργάνωση εμπορικών εκθέσεων· η ενοικίαση αυτοκινήτων· τα ταξιδιωτικά γραφεία. Καλύπτονται ακόμη οι υπηρεσίες προς τους καταναλωτές, όπως είναι οι υπηρεσίες στον τομέα του τουρισμού, περιλαμβανομένων των ξεναγών, οι υπηρεσίες αναψυχής, τα αθλητικά κέντρα και τα πάρκα αναψυχής, και , στο βαθμό που δεν αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, οι υπηρεσίες υποστήριξης κατ’ οίκον, όπως η παροχή βοήθειας σε ηλικιωμένα άτομα. Αυτές οι δραστηριότητες μπορεί να περιλαμβάνουν υπηρεσίες για τις οποίες ο πάροχος πρέπει να είναι κοντά στον αποδέκτη, υπηρεσίες που συνεπάγονται τη μετακίνηση του παρόχου ή του αποδέκτη, καθώς και υπηρεσίες που μπορούν να παρασχεθούν από απόσταση ή μέσω του Διαδικτύου.[Αιτιολογική σκέψη 15: διαγράφεται](16) Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, η εκτίμηση του αν ορισμένες δραστηριότητες, και ιδίως δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από δημόσιους πόρους ή που παρέχονται από δημόσιους φορείς, αποτελούν «υπηρεσία» πρέπει να γίνεται κατά περίπτωση, με βάση το σύνολο των χαρακτηριστικών τους, και ιδίως με βάση τον τρόπο με τον οποίο παρέχονται, οργανώνονται και χρηματοδοτούνται στο οικείο κράτος μέλος. Το Δικαστήριο έχει αποφανθεί ότι το ουσιώδες χαρακτηριστικό της αμοιβής έγκειται στο γεγονός ότι η αμοιβή αποτελεί το αντάλλαγμα για τις αντίστοιχες υπηρεσίες και έχει αναγνωρίσει ότι το χαρακτηριστικό της αμοιβής δεν υπάρχει στην περίπτωση δραστηριοτήτων που εκτελούνται, χωρίς οικονομικά ανταλλάγματα, από το κράτος ή για λογαριασμό του κράτους στο πλαίσιο της αποστολής του στον κοινωνικό, πολιτιστικό, εκπαιδευτικό και δικαστικό τομέα, όπως η παροχή μαθημάτων στο πλαίσιο του εθνικού εκπαιδευτικού συστήματος ή η διαχείριση προγραμμάτων κοινωνικής ασφάλισης που δεν ενέχουν οικονομική δραστηριότητα. Η πληρωμή ενός ποσού από τους αποδέκτες, π.χ. η καταβολή διδάκτρων ή τελών εγγραφής από σπουδαστές, με σκοπό κάποια συμμετοχή στα λειτουργικά έξοδα του συστήματος, δεν συνιστά από μόνη της αμοιβή, διότι η υπηρεσία εξακολουθεί να χρηματοδοτείται κατά βάση από δημόσια κεφάλαια. Επομένως, αυτές οι δραστηριότητες δεν καλύπτονται από τον ορισμό της υπηρεσίας του άρθρου 50 της συνθήκης και, κατά συνέπεια, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.(16α) Οι μη κερδοσκοπικές ερασιτεχνικές αθλητικές δραστηριότητες έχουν μεγάλη σημασία από κοινωνική άποψη. Συχνά επιδιώκουν εξ ολοκλήρου κοινωνικούς ή ψυχαγωγικούς στόχους. Επομένως, είναι δυνατόν να μην αποτελούν οικονομικές δραστηριότητες κατά την έννοια του κοινοτικού δικαίου και να μην εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.[Αιτιολογική σκέψη 17: μεταφέρεται σε άλλο σημείο](18) Η έννοια του «παρόχου υπηρεσιών» καλύπτει κάθε φυσικό πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους ή κάθε νομικό πρόσωπο που ασκεί δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών στο πλαίσιο είτε της ελευθερίας εγκατάστασης είτε της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών. Επομένως, η έννοια του παρόχου υπηρεσιών δεν περιορίζεται σε περιπτώσεις διασυνοριακής παροχής των υπηρεσιών στο πλαίσιο της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών, αλλά καλύπτει επίσης περιπτώσεις στις οποίες οι φορείς εγκαθίστανται σε ένα κράτος μέλος προκειμένου να επεκτείνουν τις δραστηριότητες τους στο κράτος αυτό. Από την άλλη πλευρά, η έννοια του παρόχου δεν καλύπτει τα υποκαταστήματα εταιρειών τρίτων χωρών σε κράτος μέλος, καθόσον, σύμφωνα με το άρθρο 48 της συνθήκης, η ελευθερία εγκατάστασης και η ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών ισχύουν μόνο για τις εταιρείες που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία ενός κράτους μέλους και έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή τους εντός της Κοινότητας. Η έννοια του αποδέκτη καλύπτει επίσης τους υπηκόους τρίτων χωρών που επωφελούνται ήδη από δικαιώματα που τους παρέχουν κοινοτικές πράξεις όπως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71[15], η οδηγία 2003/109/ΕΚ[16], ο κανονισμός (ΕΚ) 859/2003[17] και η οδηγία 2004/38/ΕΚ[18]. Επιπλέον, τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να επεκτείνουν την έννοια του αποδέκτη και σε άλλους υπηκόους τρίτων χωρών που είναι παρόντες στην επικράτειά τους.(18α) Ο προσδιορισμός του τόπου εγκατάστασης του παρόχου των υπηρεσιών πρέπει να γίνεται βάσει της νομολογίας του Δικαστηρίου, σύμφωνα με την οποία η έννοια της εγκατάστασης συνεπάγεται την επ' αόριστον ουσιαστική άσκηση οικονομικής δραστηριότητας μέσω μιας μόνιμης εγκατάστασης. Αυτή η προϋπόθεση μπορεί να πληρούται επίσης όταν μια εταιρία ιδρύεται για ορισμένη περίοδο ή όταν ενοικιάζει το κτίριο ή την εγκατάσταση μέσω της οποίας επιδιώκει τη δραστηριότητά της. Μπορεί επίσης να πληρούται όταν ένα κράτος μέλος χορηγεί άδειες περιορισμένης μόνο διάρκειας για συγκεκριμένη υπηρεσία. Η εγκατάσταση δεν είναι ανάγκη να έχει τη μορφή θυγατρικής, υποκαταστήματος ή πρακτορείου, αλλά μπορεί να αποτελείται από ένα γραφείο που το διαχειρίζεται το προσωπικό του παρόχου ή ένα πρόσωπο ανεξάρτητο μεν, αλλά εξουσιοδοτημένο να ενεργεί σε μόνιμη βάση για την επιχείρηση, όπως θα συνέβαινε στην περίπτωση πρακτορείου. Σύμφωνα με τον ορισμό αυτό, που προϋποθέτει την ταυτόχρονη άσκηση οικονομικής δραστηριότητας στον τόπο εγκατάστασης του παρόχου υπηρεσιών, μόνο η ύπαρξη γραμματοκιβωτίου δεν συνιστά εγκατάσταση. Αν υπάρχουν περισσότεροι του ενός τόποι εγκατάστασης του ίδιου φορέα, είναι σημαντικό να προσδιοριστεί από ποιο τόπο εγκατάστασης παρέχεται η εν λόγω υπηρεσία. Αν είναι δύσκολο να προσδιοριστεί από ποιο τόπο εγκατάστασης παρέχεται η υπηρεσία, ως τόπος εγκατάστασης θεωρείται ο τόπος όπου ο πάροχος των υπηρεσιών έχει το κέντρο των δραστηριοτήτων του που χετίζονται με την υπηρεσία αυτή.(18β) Οι διατάξεις της συνθήκης σχετικά με την εγκατάσταση επιτρέπουν στους οικονομικούς φορείς να επιλέγουν τη νομική μορφή που θεωρούν κατάλληλη για την άσκηση της δραστηριότητάς τους. Κατά συνέπεια, ως «νομικά πρόσωπα» κατά την έννοια της συνθήκης νοούνται όλες οι οντότητες που ιδρύονται σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους ή διέπονται από αυτήν, ανεξάρτητα από τη νομική μορφή τους.[Αιτιολογική σκέψη 19: μεταφέρεται σε άλλο σημείο](20) Η έννοια του «συστήματος αδειοδότησης» καλύπτει, μεταξύ άλλων, τις διοικητικές διαδικασίες βάσει των οποίων χορηγούνται άδειες, εγκρίσεις ή παραχωρήσεις, καθώς επίσης και την υποχρέωση του προσώπου που επιθυμεί να ασκήσει τη δραστηριότητα να γίνει μέλος επαγγελματικού οργάνου ή να εγγραφεί σε σχετικό μητρώο ή βάση δεδομένων, να διοριστεί επίσημα σε κάποιο όργανο ή να αποκτήσει επαγγελματική κάρτα που να πιστοποιεί την ιδιότητά του ως μέλους συγκεκριμένου επαγγελματικού κλάδου. Η χορήγηση άδειας μπορεί να προκύπτει όχι μόνο από επίσημη αλλά και από σιωπηρή απόφαση, για παράδειγμα σε περίπτωση μη απάντησης της αρμόδιας αρχής ή όταν ο ενδιαφερόμενος πρέπει να αναμένει ειδοποίηση παραλαβής της δήλωσής του για να αρχίσει τη δραστηριότητά του ή για να την ασκεί νομίμως.(20α) Η έννοια των επιτακτικών λόγων δημόσιου συμφέροντος στους οποίους αναφέρονται ορισμένες διατάξεις της παρούσας οδηγίας αναπτύχθηκε σταδιακά από το Δικαστήριο στο πλαίσιο της νομολογίας του για τα άρθρα 43 και 49 της συνθήκης και ενδέχεται να εξακολουθήσει να εξελίσσεται. Η εν λόγω έννοια, όπως αναγνωρίζεται στη νομολογία του Δικαστηρίου, καλύπτει τουλάχιστον τους εξής λόγους: δημόσια τάξη, δημόσια ασφάλεια και δημόσια υγεία, κατά την έννοια των άρθρων 46 και 55 της συνθήκης· διατήρηση της κοινωνικής τάξης· στόχοι κοινωνικής πολιτικής· προστασία των αποδεκτών των υπηρεσιών· προστασία των καταναλωτών· προστασία των εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένης και της κοινωνικής προστασίας των εργαζομένων· διατήρηση της χρηματοοικονομικής ισορροπίας του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης· πρόληψη της απάτης· πρόληψη του αθέμιτου ανταγωνισμού· προστασία του περιβάλλοντος και του αστικού περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένης και της χωροταξίας πόλεων και υπαίθρου· προστασία των πιστωτών· διασφάλιση της χρηστής απονομής της δικαιοσύνης· οδική ασφάλεια· προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας· στόχοι πολιτιστικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης και της διασφάλισης της ελευθερίας έκφρασης διαφόρων στοιχείων και ιδίως των κοινωνικών, πολιτιστικών, θρησκευτικών και φιλοσοφικών αξιών της κοινωνίας· διατήρηση της πολυφωνίας του Τύπου και προώθηση της εθνικής γλώσσας· διατήρηση της εθνικής ιστορικής και καλλιτεχνικής κληρονομιάς και κτηνιατρική πολιτική.[Αιτιολογική σκέψη 21: διαγράφεται](21α) Οι κανόνες που σχετίζονται με τις διοικητικές διαδικασίες δεν αποσκοπούν στην εναρμόνισή τους αλλά στην άρση των υπερβολικά επαχθών απαιτήσεων, διαδικασιών και διατυπώσεων αδειοδότησης που παρεμποδίζουν την ελευθερία εγκατάστασης και, συνεπώς, τη δημιουργία νέων επιχειρήσεων παροχής υπηρεσιών.(22) Μια από τις σημαντικότερες δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι επιχειρήσεις, και ιδίως οι ΜΜΕ, για την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους συνίσταται στην πολυπλοκότητα, τη διάρκεια και τη νομική ασάφεια των διοικητικών διαδικασιών. Για το λόγο αυτό, στα πρότυπα ορισμένων πρωτοβουλιών που έχουν αναληφθεί σε κοινοτικό και σε εθνικό επίπεδο με στόχο τον εκσυγχρονισμό και την υιοθέτηση ορθών διοικητικών πρακτικών, πρέπει να καθιερωθούν αρχές διοικητικής απλούστευσης, μεταξύ άλλων με τη συντονισμένη, σε κοινοτικό επίπεδο, θέσπιση ενός συστήματος ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης, με τον περιορισμό της υποχρέωσης για εκ των προτέρων απόκτηση άδειας στις περιπτώσεις στις οποίες αυτό είναι απολύτως αναγκαίο, καθώς και με τη θέσπιση της αρχής της σιωπηρής έγκρισης εκ μέρους των αρμόδιων αρχών μετά την πάροδο ορισμένης προθεσμίας. Ο εν λόγω εκσυγχρονισμός, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την τήρηση των απαιτήσεων περί διαφάνειας και επικαιροποίησης των πληροφοριών όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών, αποσκοπεί στην εξάλειψη των καθυστερήσεων, των δαπανών και των αντικινήτρων που προκύπτουν, π.χ., από την ύπαρξη μη αναγκαίων ή υπερβολικά περίπλοκων και δαπανηρών διαδικασιών, από την αλληλεπικάλυψη ενεργειών, από τις γραφειοκρατικές διατυπώσεις κατά την υποβολή εγγράφων, από τις αυθαιρεσίες των αρμόδιων φορέων, από τα ατέρμονα ή υπερβολικά μεγάλα χρονικά διαστήματα που πρέπει να περιμένει ο ενδιαφερόμενος για να λάβει απάντηση, από την περιορισμένη διάρκεια ισχύος των αδειών που χορηγούνται και από τις δυσανάλογες δαπάνες και ποινές. Οι πρακτικές αυτές δημιουργούν σοβαρότατα αντικίνητρα για τους παρόχους υπηρεσιών που επιθυμούν να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους σε άλλα κράτη μέλη και καθιστούν αναγκαίο το συντονισμένο εκσυγχρονισμό στο πλαίσιο της διευρυμένης εσωτερικής αγοράς των είκοσι πέντε κρατών μελών.( 22α) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθιερώσουν, όπου ενδείκνυται, έντυπα εναρμονισμένα σε κοινοτικό επίπεδο, που θα καταρτιστούν από την Επιτροπή και τα οποία θα χρησιμεύουν ως ισοδύναμα πιστοποιητικών, βεβαιώσεων ή άλλων εγγράφων σε σχέση με την εγκατάσταση.(22β) Όταν εξετάζουν αν απαιτείται απλούστευση των διαδικασιών και διατυπώσεων, τα κράτη μέλη μπορούν ιδίως να λαμβάνουν υπόψη την αναγκαιότητα, τον αριθμό, την ενδεχόμενη αλληλεπικάλυψη, το κόστος, τη σαφήνεια, την ευχέρεια πρόσβασης στις διαδικασίες αυτές καθώς και τις καθυστερήσεις και πρακτικές δυσχέρειες που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν για τον ενδιαφερόμενο πάροχο υπηρεσιών.(23) Για να διευκολυνθεί η πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και η άσκησή τους στην εσωτερική αγορά, πρέπει σε όλα τα κράτη μέλη να τεθεί ο κοινός στόχος της διοικητικής απλούστευσης και να προβλεφθούν διατάξεις όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης , το δικαίωμα πληροφόρησης, τις διαδικασίες ηλεκτρονικής διεκπεραίωσης και την κατάρτιση ενός πλαισίου για τα συστήματα αδειοδότησης. Άλλα μέτρα που λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο για την επίτευξη του στόχου αυτού μπορούν να συνίστανται στη μείωση του αριθμού των διαδικασιών και των διατυπώσεων που εφαρμόζονται στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και στον περιορισμό των εν λόγω διαδικασιών και διατυπώσεων σε εκείνες οι οποίες είναι απαραίτητες για την επίτευξη στόχου γενικού συμφέροντος και δεν αλληλεπικαλύπτονται μεταξύ τους από την άποψη του περιεχομένου ή των σκοπών τους.(24) Στο πλαίσιο της διοικητικής απλούστευσης, πρέπει να μην επιβάλλονται γενικές τυπικές απαιτήσεις, όπως είναι η απαίτηση για προσκόμιση πρωτότυπων εγγράφων, επικυρωμένων αντιγράφων η επικυρωμένης μετάφρασης, εκτός αν αυτό δικαιολογείται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος, όπως είναι π.χ. η προστασία των εργαζομένων , η δημόσια υγεία, η προστασία του περιβάλλοντος ή η προστασία των καταναλωτών . Πρέπει επίσης να εξασφαλιστεί ότι μια άδεια παρέχει κανονικά πρόσβαση στη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή στην άσκησή της σε όλη την εθνική επικράτεια, εκτός αν δικαιολογείται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος η έκδοση χωριστής άδειας για κάθε εγκατάσταση, π.χ. για κάθε νέο μεγάλο εμπορικό κέντρο, ή η έκδοση άδειας που περιορίζεται σε συγκεκριμένο τμήμα του εθνικού εδάφους .(25) Πρέπει να προβλεφθούν ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης που θα έχουν ως προορισμό να εξασφαλίζουν ότι κάθε πάροχος υπηρεσιών θα μπορεί να απευθύνεται σε ενιαίο φορέα για όλες τις διαδικασίες και διατυπώσεις. Ο αριθμός των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης ανά κράτος μέλος μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με τις περιφερειακές ή τοπικές αρμοδιότητες ή ανάλογα με τις δραστηριότητες. Η δημιουργία των εν λόγω ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης δεν επηρεάζει την κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ των αρμόδιων αρχών στο πλαίσιο κάθε εθνικού συστήματος. Αν είναι αρμόδιες περισσότερες της μιας εθνικές ή τοπικές αρχές, μία εξ αυτών μπορεί να ενεργεί έναντι των άλλων αρχών ως ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης και συντονισμού. Τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης είναι δυνατόν να συσταθούν όχι μόνο από διοικητικές αρχές αλλά και από εμπορικά ή επαγγελματικά επιμελητήρια ή από επαγγελματικούς συλλόγους ή ιδιωτικούς φορείς στους οποίους ένα κράτος μέλος αποφασίζει να αναθέσει το καθήκον αυτό. Τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης έχουν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο και να βοηθήσουν τους παρόχους υπηρεσιών είτε ως αρχές που είναι άμεσα υπεύθυνες για την έκδοση των απαιτούμενων εγγράφων για την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών είτε ως ενδιάμεσοι φορείς μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών και των αμέσως αρμόδιων αρχών. Στη σύσταση της 22ας Απριλίου 1997 σχετικά με τη βελτίωση και την απλούστευση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος για την εκκίνηση των επιχειρήσεων[19], η Επιτροπή κάλεσε τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν σημεία επαφής για την απλούστευση των διατυπώσεων.(25a) Τα τέλη τα οποία θα μπορούν να χρεώνουν τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης θα πρέπει να είναι ανάλογα προς το κόστος των σχετικών διαδικασιών και διατυπώσεων. Αυτό δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να αναθέτουν στα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης την είσπραξη άλλων διοικητικών τελών, όπως τα τέλη των εποπτικών οργάνων.(25β) Οι πάροχοι και οι αποδέκτες υπηρεσιών πρέπει να έχουν εύκολη πρόσβαση σε ορισμένα είδη πληροφοριών. Στο πλαίσιο αυτό περιλαμβάνονται ιδίως οι πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες και διατυπώσεις, τα στοιχεία των αρμόδιων υπηρεσιών, τις προϋποθέσεις πρόσβασης σε δημόσια μητρώα και τράπεζες δεδομένων, καθώς και οι πληροφορίες για τα διαθέσιμα μέσα έννομης προστασίας και τα στοιχεία των ενώσεων και των οργανώσεων από τις οποίες οι πάροχοι ή οι αποδέκτες μπορούν να λάβουν πρακτική βοήθεια. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να είναι ευπρόσιτες, δηλαδή να διατίθενται στο κοινό εύκολα και χωρίς προσκόμματα. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρέχονται με σαφή και μη διφορούμενο τρόπο.(25γ) Η υποχρέωση των κρατών μελών να εξασφαλίζουν την εύκολη πρόσβαση παρόχων και αποδεκτών στις σχετικές πληροφορίες μπορεί να διασφαλισθεί μέσω ιστοχώρου στο Διαδίκτυο. Η υποχρέωση των αρμόδιων αρχών να βοηθούν τους παρόχους και τους αποδέκτες υπηρεσιών δεν περιλαμβάνει την παροχή νομικών συμβουλών σε μεμονωμένες υποθέσεις. Ωστόσο, πρέπει να παρέχονται γενικές πληροφορίες σχετικά με τον συνήθη τρόπο ερμηνείας ή εφαρμογής των σχετικών απαιτήσεων. Ο τρόπος παροχής των πληροφοριών στους παρόχους και τους αποδέκτες προσδιορίζεται από κάθε κράτος μέλος εντός του πλαισίου της οδηγίας. Θέματα όπως η ευθύνη λόγω παροχής ανακριβών ή παραπλανητικών πληροφοριών ρυθμίζονται από τα κράτη μέλη.(26) Η εγκαθίδρυση, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, ηλεκτρονικού συστήματος διεκπεραίωσης των διαδικασιών και διατυπώσεων θα έχει ζωτική σημασία για τη διοικητική απλούστευση στον τομέα της παροχής υπηρεσιών προς όφελος των παρόχων, των αποδεκτών και των αρμόδιων αρχών. Για την υλοποίηση της υποχρέωσης αυτής, ενδέχεται να χρειαστεί η προσαρμογή των εθνικών νομοθεσιών και άλλων κανόνων που εφαρμόζονται στον τομέα των υπηρεσιών. Η υποχρέωση αυτή δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν, πέραν των ηλεκτρονικών, και άλλα μέσα για τη διεκπεραίωση των διαδικασιών και διατυπώσεων αυτών. Το γεγονός ότι αυτές οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις πρέπει να μπορούν να διεκπεραιώνονται από απόσταση σημαίνει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν τη δυνατότητα διεκπεραίωσής τους σε διασυνοριακό επίπεδο. Αυτή η υποχρέωση για συγκεκριμένο αποτέλεσμα δεν αφορά τις διαδικασίες ή διατυπώσεις που είναι από τη φύση τους αδύνατον να πραγματοποιηθούν από απόσταση. Επιπλέον, η διάταξη αυτή δεν επηρεάζει τη νομοθεσία των κρατών μελών όσον αφορά τη χρήση γλωσσών.(27) Η δυνατότητα πρόσβασης σε μια δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών δεν μπορεί να εξαρτάται από την απόκτηση άδειας που χορηγούν οι αρμόδιες αρχές, εκτός αν η σχετική απόφαση πληροί τα κριτήρια της μη εισαγωγής διακρίσεων, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας. Αυτό σημαίνει, κυρίως, ότι τα συστήματα αδειοδότησης επιτρέπονται μόνο στις περιπτώσεις στις οποίες ο εκ των υστέρων έλεγχος δεν θα είναι αποτελεσματικός, επειδή δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθούν εκ των υστέρων οι ελλείψεις των συγκεκριμένων υπηρεσιών, καθώς και εξαιτίας των κινδύνων που μπορούν να προκύψουν λόγω της απουσίας προηγούμενου ελέγχου. Ωστόσο, η σχετική πρόβλεψη της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί να δικαιολογήσει συστήματα αδειοδότησης που απαγορεύονται από άλλα κοινοτικά μέσα, όπως από την οδηγία 1999/93/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ένα κοινοτικό πλαίσιο για τις ηλεκτρονικές υπογραφές[20] ή την οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά («οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο»)[21]. Τα αποτελέσματα της διαδικασίας αμοιβαίας αξιολόγησης θα επιτρέψουν τον καθορισμό, σε κοινοτικό επίπεδο, των ειδών δραστηριοτήτων για τις οποίες πρέπει να καταργηθούν τα συστήματα αδειοδότησης.( 27a) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να προβλέπουν ανάκληση αδειών μετά την έκδοσή τους, ιδίως σε περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν πληρούνται πλέον οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση της άδειας.(27β) Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, η δημόσια υγεία, η προστασία των καταναλωτών, η υγεία των ζώων και η προστασία του αστικού περιβάλλοντος αποτελούν επιτακτικούς λόγους που συνδέονται με το δημόσιο συμφέρον. Αυτοί οι επιτακτικοί λόγοι μπορούν να δικαιολογήσουν την εφαρμογή συστημάτων αδειοδότησης και άλλους περιορισμούς οι οποίοι ισχύουν για τις κοινωνικές υπηρεσίες. Ωστόσο, κανένα τέτοιο σύστημα αδειοδότησης ή περιορισμός δεν μπορεί να προβαίνει σε διακρίσεις λόγω ιθαγένειας. Επιπλέον, πρέπει πάντοτε να γίνονται σεβαστές οι αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας.(27γ) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας που αφορούν συστήματα αδειοδότησης πρέπει να αφορούν περιπτώσεις κατά τις οποίες η πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή η άσκησή της από οικονομικό φορέα προϋποθέτει απόφαση από αρμόδια αρχή. Αυτό δεν αφορά ούτε αποφάσεις αρμοδίων αρχών για σύσταση δημόσιου ή ιδιωτικού φορέα παροχής συγκεκριμένης υπηρεσίας ούτε τη σύναψη συμβάσεων από αρμόδιες αρχές για την παροχή συγκεκριμένης υπηρεσίας που διέπεται από τους κανόνες περί δημοσίων συμβάσεων.(27δ) Για να διευκολυνθεί η πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και η άσκησή τους, είναι σημαντικό να γίνει αξιολόγηση των συστημάτων αδειοδότησης και να υποβληθεί έκθεση σχετικά με τα συστήματα αυτά και την αιτιολόγησή τους. Αυτή η υποχρέωση υποβολής έκθεσης αφορά μόνο την ύπαρξη των συστημάτων αδειοδότησης και όχι τα κριτήρια και τις προϋποθέσεις αδειοδότησης.(27ε) Η άδεια πρέπει κανονικά να επιτρέπει στον πάροχο υπηρεσιών πρόσβαση στη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή να του επιτρέπει να την ασκεί σε όλη την εθνική επικράτεια, εκτός αν επιτακτικός λόγος δημόσιου συμφέροντος επιβάλλει εδαφικό περιορισμό. Π.χ., η προστασία του περιβάλλοντος μπορεί να δικαιολογεί την απαίτηση χωριστής άδειας για κάθε επιμέρους εγκατάσταση στην εθνική επικράτεια. Η διάταξη αυτή δεν θίγει τις περιφερειακές ή τοπικές αρμοδιότητες για τη χορήγηση αδειών εντός των κρατών μελών.(27στ) Η παρούσα οδηγία, και ειδικότερα οι διατάξεις που αφορούν τα συστήματα αδειοδότησης και το εδαφικό πεδίο εφαρμογής μιας άδειας, δεν παρεμβαίνει στην κατανομή των περιφερειακών ή τοπικών αρμοδιοτήτων εντός των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένης της περιφερειακής και τοπικής αυτοδιοίκησης και της χρήσης των επίσημων γλωσσών.(27ζ) Η διάταξη που αφορά την μη αλληλεπικάλυψη των προϋποθέσεων αδειοδότησης δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τις δικές τους προϋποθέσεις, οι οποίες ορίζονται στο σύστημα αδειοδότησης. Η εν λόγω διάταξη ορίζει απλώς ότι οι αρμόδιες αρχές, όταν εξετάζουν αν ο αιτών πληροί τις προϋποθέσεις αυτές, πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις αντίστοιχες προϋποθέσεις οι οποίες έχουν ήδη πληρωθεί από τον αιτούντα σε κάποιο άλλο κράτος μέλος. Η διάταξη δεν απαιτεί να εφαρμόζονται οι προϋποθέσεις αδειοδότησης που προβλέπονται στο σύστημα αδειοδότησης άλλου κράτους μέλους.(28) Αν για συγκεκριμένη δραστηριότητα διατίθεται περιορισμένος αριθμός αδειών λόγω της σπανιότητας των φυσικών πόρων ή των σχετικών τεχνικών δυνατοτήτων, όπως μπορεί να συμβαίνει, π.χ., με τη χορήγηση αναλογικών ραδιοσυχνοτήτων ή την εκμετάλλευση υδροηλεκτρικής υποδομής, πρέπει να προβλέπεται μια διαδικασία επιλογής μεταξύ περισσότερων υποψηφίων, με γνώμονα τη βελτίωση, μέσω του ελεύθερου ανταγωνισμού, της ποιότητας των υπηρεσιών που προσφέρονται στους χρήστες και των όρων βάσει των οποίων προσφέρονται. Η διαδικασία αυτή πρέπει να παρέχει εχέγγυα διαφάνειας και αμεροληψίας, ενώ η άδεια που χορηγείται δεν πρέπει να έχει πολύ μεγάλη διάρκεια ούτε να ανανεώνεται αυτόματα ούτε να παρέχει πλεονεκτήματα στον πάροχο που λαμβάνει την άδεια. Ειδικότερα, η διάρκεια της άδειας πρέπει να ορίζεται κατά τρόπον ώστε να μην περιορίζει και να μην εμποδίζει τον ελεύθερο ανταγωνισμό πέραν του σημείου που είναι αναγκαίο για να εξασφαλισθεί η απόσβεση των επενδύσεων και η εύλογη απόδοση του επενδυθέντος κεφαλαίου. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να περιορίζουν τον αριθμό των αδειών για λόγους που δεν έχουν σχέση με τη σπανιότητα των φυσικών πόρων ή τις τεχνικές δυνατότητες . Οι άδειες αυτές υπόκεινται σε κάθε περίπτωση στις άλλες διατάξεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία για τα συστήματα αδειοδότησης.(28a) Η παρούσα οδηγία προβλέπει ότι, αν δεν υπάρξει απάντηση εντός ορισμένης προθεσμίας, η άδεια θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί. Ωστόσο, για ορισμένες δραστηριότητες μπορεί να προβλεφθεί διαφορετικό καθεστώς, όταν αυτό δικαιολογείται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος.[Αιτιολογική σκέψη 29: μεταφέρεται σε άλλο σημείο](30) Για να δημιουργηθεί μια γνήσια εσωτερική αγορά υπηρεσιών, είναι απαραίτητο να καταργηθούν οι περιορισμοί στην ελευθερία εγκατάστασης και στην ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, οι οποίοι απαντώνται ακόμα στις νομοθεσίες ορισμένων κρατών μελών και οι οποίοι είναι ασυμβίβαστοι με τα άρθρα 43 και 49 της συνθήκης αντιστοίχως. Οι περιορισμοί που πρέπει να απαγορευθούν επηρεάζουν ιδιαίτερα την εσωτερική αγορά υπηρεσιών και πρέπει να καταργηθούν συστηματικά το ταχύτερο δυνατόν.(31) Σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, η ελευθερία εγκατάστασης συνεπάγεται ιδίως την αρχή της ίσης μεταχείρισης, που απαγορεύει όχι μόνο κάθε διάκριση λόγω ιθαγένειας αλλά και κάθε έμμεση διάκριση που βασίζεται σε άλλα κριτήρια, αλλά μπορεί στην πράξη να παραγάγει τα ίδια αποτελέσματα. Έτσι, η πρόσβαση σε μια δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή η άσκηση της δραστηριότητας αυτής σε κράτος μέλος, είτε ως κύριας είτε ως δευτερεύουσας δραστηριότητας, δεν μπορεί να υπόκειται σε κριτήρια όπως ο τόπος εγκατάστασης, κατοικίας, διαμονής ή κύριας παροχής μιας δραστηριότητας. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις επιτακτικοί λόγοι δημόσιου συμφέροντος ενδέχεται να δικαιολογούν την υποχρέωση παρουσίας του παρόχου, ή ενός υπαλλήλου ή εκπροσώπου του, κατά την άσκηση της δραστηριότητάς του. Ομοίως, τα κράτη μέλη δεν μπορούν να περιορίζουν τη δικαιοπρακτική ικανότητα και το δικαίωμα άσκησης δικαστικής προσφυγής στις εταιρείες που ιδρύονται σύμφωνα με τη νομοθεσία άλλου κράτους μέλους, στην επικράτεια του οποίου η εταιρεία έχει την κύρια εγκατάσταση της. Επιπλέον, τα κράτη μέλη δεν μπορούν να παρέχουν πλεονεκτήματα στους παρόχους υπηρεσιών οι οποίοι έχουν ιδιαίτερο δεσμό με τους κοινωνικοοικονομικούς κύκλους σε εθνικό ή τοπικό επίπεδο, ούτε μπορούν να περιορίζουν, εξ αιτίας του τόπου εγκατάστασης του παρόχου των υπηρεσιών, τη δυνατότητα του εν λόγω παρόχου να αποκτά, να εκμεταλλεύεται ή να διαθέτει δικαιώματα και προϊόντα ή να έχει πρόσβαση σε διάφορες μορφές πίστωσης και στέγασης, στο βαθμό που οι δυνατότητες αυτές είναι χρήσιμες για την πρόσβαση στη δραστηριότητα ή την αποτελεσματική άσκησή της.(32) Η απαγόρευση των οικονομικών δοκιμών ως προϋπόθεσης για τη χορήγηση άδειας αφορά τις ίδιες τις οικονομικές δοκιμές και όχι τις απαιτήσεις που δικαιολογούνται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος, όπως είναι η προστασία του αστικού περιβάλλοντος, οι στόχοι κοινωνικής πολιτικής και οι στόχοι δημόσιας υγείας. Η απαγόρευση αυτή δεν αφορά την άσκηση των αρμοδιοτήτων των αρχών που είναι επιφορτισμένες με την εφαρμογή του δικαίου περί ανταγωνισμού.(32a) Όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές εγγυήσεις ή την ασφάλιση, η απαγόρευση απαιτήσεων αφορά μόνο την υποχρέωση οι ζητούμενες χρηματοοικονομικές εγγυήσεις ή ασφάλιση να παρέχονται από χρηματοπιστωτικό ίδρυμα εγκατεστημένο στο οικείο κράτος μέλος.(32) Όσον αφορά την προεγγραφή, η απαγόρευση απαιτήσεων αφορά μόνο την υποχρέωση προεγγραφής του παρόχου, πριν από την εγκατάστασή του, για δεδομένη περίοδο στα μητρώα του οικείου κράτους μέλους.(33β) Για να γίνει ο συντονισμός του εκσυγχρονισμού των εθνικών κανόνων και κανονισμών με τρόπο που να συνάδει με τις απαιτήσεις της εσωτερικής αγοράς, πρέπει να αξιολογηθούν ορισμένες εθνικές απαιτήσεις που δεν συνεπάγονται διακρίσεις και οι οποίες, λόγω της φύσης τους, ενδέχεται να περιορίζουν ουσιαστικά ή ακόμα και να εμποδίζουν την πρόσβαση σε μια δραστηριότητα ή την άσκησή της στο πλαίσιο της ελευθερίας εγκατάστασης. Αυτή η διαδικασία αξιολόγησης περιορίζεται στη συμβατότητα των εν λόγω απαιτήσεων με τα κριτήρια που έχουν ήδη καθιερωθεί από το Δικαστήριο σχετικά με την ελευθερία εγκατάστασης και δεν αφορά την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου στον τομέα του ανταγωνισμού. Αν οι απαιτήσεις αυτές συνεπάγονται διακρίσεις ή αν δεν δικαιολογούνται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος ή αν είναι δυσανάλογες, πρέπει να καταργούνται ή να τροποποιούνται. Το αποτέλεσμα αυτής της αξιολόγησης θα διαφέρει αναλόγως της φύσεως των δραστηριοτήτων και του σχετικού δημόσιου συμφέροντος. Ειδικότερα, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, οι εν λόγω απαιτήσεις μπορεί να είναι απολύτως αιτιολογημένες όταν επιδιώκουν στόχους κοινωνικής πολιτικής .(33a) Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, οι υπηρεσίες μπορούν να θεωρηθούν ως υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας και με την επιφύλαξη του άρθρου 16 της συνθήκης ΕΚ, μόνον αν παρέχονται κατ’ εφαρμογήν ειδικής αποστολής δημόσιου συμφέροντος που ανατίθεται στον πάροχο από το οικείο κράτος μέλος. Η εν λόγω ανάθεση πρέπει να γίνει μέσω μιας ή περισσότερων πράξεων, η μορφή των οποίων καθορίζεται από κάθε κράτος μέλος, και πρέπει να προσδιορίζει την ακριβή φύση του ειδικού καθήκοντος.(33β) Η διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία δεν θίγει την ελευθερία των κρατών μελών να καθορίζουν στη νομοθεσία τους υψηλό επίπεδο προστασίας των δημόσιων συμφερόντων, ιδίως για την επίτευξη στόχων κοινωνικής πολιτικής. Επιπλέον, κατά τη διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης πρέπει να λαμβάνεται πλήρως υπόψη η ιδιαιτερότητα των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος και των συγκεκριμένων στόχων τους. Οι στόχοι αυτοί ενδέχεται να δικαιολογούν ορισμένους περιορισμούς της ελευθερίας εγκατάστασης, ιδίως όταν με τους εν λόγω περιορισμούς επιδιώκονται στόχοι προστασίας της δημόσιας υγείας και κοινωνικής πολιτικής και όταν πληρούνται οι όροι του άρθρου 15 παράγραφος 3 στοιχεία α) έως γ). Για παράδειγμα, σχετικά με την υποχρέωση υιοθέτησης συγκεκριμένης νομικής μορφής για την άσκηση ορισμένων υπηρεσιών στον κοινωνικό τομέα, το Δικαστήριο έχει ήδη αναγνωρίσει ότι μπορεί να δικαιολογείται η επιβολή υποχρέωσης στον πάροχο υπηρεσιών να έχει μη κερδοσκοπικό χαρακτήρα.(34) Μεταξύ των περιορισμών που πρέπει να εξεταστούν συγκαταλέγονται οι εθνικοί κανόνες οι οποίοι, για λόγους που δεν έχουν σχέση με τα επαγγελματικά προσόντα, περιορίζουν την πρόσβαση σε ορισμένες δραστηριότητες σε συγκεκριμένους παρόχους υπηρεσιών. Οι εν λόγω περιορισμοί περιλαμβάνουν επίσης απαιτήσεις που υποχρεώνουν τον πάροχο των υπηρεσιών να έχει συγκεκριμένη νομική μορφή, και ιδίως να είναι νομικό πρόσωπο, προσωπική εταιρεία, μη κερδοσκοπικός οργανισμός ή εταιρεία που ανήκει αποκλειστικά σε φυσικά πρόσωπα, καθώς και απαιτήσεις που αφορούν την κατοχή του κεφαλαίου μιας εταιρείας, και ιδίως την υποχρέωση διάθεσης ενός ελάχιστου κεφαλαίου για ορισμένες δραστηριότητες ή ύπαρξης συγκεκριμένων επαγγελματικών προσόντων ως προϋπόθεσης για την κατοχή του εταιρικού κεφαλαίου ή τη διοίκηση ορισμένων εταιρειών. Η αξιολόγηση της συμβατότητας των καθοριζόμενων ελάχιστων ή/και ανώτατων τιμών με την ελευθερία εγκατάστασης αφορά μόνο τις τιμές που επιβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές ειδικά για την παροχή ορισμένων υπηρεσιών και δεν αφορά, για παράδειγμα, τους γενικούς κανόνες καθορισμού των τιμών, π.χ. για τα ενοίκια των κατοικιών.(34α) Η διαδικασία αμοιβαίας αξιολόγησης σημαίνει ότι τα κράτη μέλη, κατά τη διάρκεια της περιόδου μεταφοράς, θα πρέπει κατ’ αρχάς να προβούν σε εξέταση της νομοθεσίας τους, για να εξακριβώσουν αν οι προαναφερόμενες απαιτήσεις υπάρχουν στα νομικά τους συστήματα. Το αργότερο έως το τέλος της περιόδου μεταφοράς, τα κράτη μέλη πρέπει να συντάξουν έκθεση για τα αποτελέσματα της εν λόγω εξέτασης. Κάθε έκθεση πρέπει να υποβληθεί σε όλα τα άλλα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη. Στη συνέχεια, τα κράτη μέλη θα έχουν στη διάθεσή τους διάστημα έξι μηνών για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με τις εν λόγω εκθέσεις. Το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008 η Επιτροπή θα συντάξει ανακεφαλαιωτική έκθεση, συνοδευόμενη, όπου ενδείκνυται, από προτάσεις για ανάληψη περιατέρω πρωτοβουλιών. Εν ανάγκη, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, θα βοηθήσει τα κράτη μέλη στην κατάρτιση μιας κοινής μεθοδολογίας.[Αιτιολογική σκέψη 35: διαγράφεται](36) Το γεγονός ότι η παρούσα οδηγία ορίζει ορισμένες απαιτήσεις τις οποίες τα κράτη μέλη πρέπει να καταργήσουν ή να αξιολογήσουν κατά τη διάρκεια της περιόδου μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο δεν επηρεάζει τυχόν προσφυγές επί παραβάσει κατά κράτους μέλους για παράβαση των υποχρεώσεων που υπέχει δυνάμει των άρθρων 43 ή 49 της συνθήκης.(36α) Η παρούσα οδηγία δεν αφορά την εφαρμογή των άρθρων 28 έως 30 της συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων. Οι περιορισμοί που απαγορεύονται σύμφωνα με τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών αφορούν τις απαιτήσεις που προβλέπονται για την πρόσβαση ή την άσκηση δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών και όχι τις απαιτήσεις σχετικά με τα ίδια τα εμπορεύματα.(36β) Όταν ένας πάροχος υπηρεσιών μετακινείται σε άλλο κράτος μέλος προκειμένου να παράσχει υπηρεσίες, πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ καταστάσεων όπου ισχύει η ελευθερία εγκατάστασης και εκείνων που καλύπτονται από την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών λόγω του προσωρινού χαρακτήρα των εν λόγω δραστηριοτήτων. Όσον αφορά τη διάκριση μεταξύ της εφαρμογής της ελευθερίας εγκατάστασης και της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών αντίστοιχα, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου το βασικό στοιχείο είναι αν ο οικονομικός φορέας είναι εγκατεστημένος ή όχι στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχει τη συγκεκριμένη υπηρεσία. Αν είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχει τις υπηρεσίες του, ισχύει η ελευθερία εγκατάστασης. Αν, αντίθετα, ο οικονομικός φορέας δεν είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία, οι δραστηριότητές του καλύπτονται από την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών. Σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, η προσωρινή φύση των δραστηριοτήτων αυτών πρέπει να αξιολογείται όχι μόνο βάσει της διάρκειας των υπηρεσιών, αλλά επίσης βάσει της συχνότητας, της περιοδικότητας ή της συνέχειάς τους. Σε κάθε περίπτωση, ο προσωρινός χαρακτήρας των δραστηριοτήτων δεν σημαίνει ότι οι πάροχοι δεν μπορούν να αποκτούν κάποιο είδος υποδομής στο κράτος μέλος υποδοχής (γραφεία, ιατρεία ή αίθουσες), στο βαθμό που η υποδομή αυτή είναι αναγκαία για την παροχή των υπηρεσιών τους.(37) Για την αποτελεσματική εφαρμογή της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών και για να εξασφαλίζεται ότι οι αποδέκτες και οι πάροχοι υπηρεσιών μπορούν να δέχονται και να παρέχουν υπηρεσίες στο σύνολο της Κοινότητας, ανεξαρτήτως συνόρων, πρέπει να αποσαφηνιστεί ο βαθμός στον οποίο οι απαιτήσεις του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία μπορούν να επιβληθούν. Επιβάλλεται να προβλεφθεί ότι η διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών δεν εμποδίζει το κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία να επιβάλει, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως γ), τις ιδιαίτερες απαιτήσεις του οι οποίες είναι απαραίτητες για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας ή για την προστασία της δημόσιας υγείας ή του περιβάλλοντος.(37α) Κατά πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, ένα κράτος μέλος διατηρεί το δικαίωμα να λαμβάνει μέτρα για την αποτροπή της κατάχρησης των αρχών της εσωτερικής αγοράς από τους παρόχους υπηρεσιών. Η ύπαρξη ή μη κατάχρησης των εν λόγω αρχών από τον πάροχο πρέπει να αποφασίζεται για κάθε περίπτωση χωριστά.[Αιτιολογική σκέψη 38: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 39: διαγράφεται](39a) Πρέπει να εξασφαλίζεται στους παρόχους υπηρεσιών η δυνατότητα να μεταφέρουν και τον εξοπλισμό που συνδέεται αναπόσπαστα με την παροχή της υπηρεσίας, όταν μεταβαίνουν προς παροχή υπηρεσιών σε άλλο κράτος μέλος. Είναι ιδίως σημαντικό να αποφεύγονται οι περιπτώσεις κατά τις οποίες η υπηρεσία δεν θα μπορούσε να παρασχεθεί χωρίς τον εξοπλισμό, καθώς και οι περιπτώσεις κατά τις οποίες οι πάροχοι υπηρεσιών θα υποβάλλονταν σε πρόσθετα έξοδα, λ.χ. λόγω της ενοικίασης ή αγοράς διαφορετικού εξοπλισμού από εκείνον που χρησιμοποιούν συνήθως ή λόγω της ανάγκης σημαντικής μεταβολής του συνήθους τρόπου άσκησης της δραστηριότητάς τους.(39β) Η έννοια του «εξοπλισμού» δεν αναφέρεται στα υλικά αντικείμενα τα οποία είτε παρέχονται από τον πάροχο στον πελάτη είτε καθίστανται τμήμα υλικού αντικειμένου συνεπεία της δραστηριότητας παροχής υπηρεσιών (λ.χ. οικοδομικά υλικά ή ανταλλακτικά) ή καταναλώνονται ή παραμένουν επιτόπου κατά τη διάρκεια της παροχής υπηρεσιών (λ.χ. καύσιμα, εκρηκτικά, πυροτεχνήματα, παρασιτοκτόνα, δηλητήρια ή φάρμακα).(40) Πρέπει να προβλεφθεί ότι η εφαρμογή της διάταξης περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών δεν μπορεί να αποκλεισθεί παρά μόνο στους τομείς που καλύπτονται από παρεκκλίσεις. Οι παρεκκλίσεις αυτές είναι απαραίτητες για να ληφθεί υπόψη ο βαθμός ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς ή ορισμένες κοινοτικές νομοθετικές πράξεις σχετικές με τις υπηρεσίες, οι οποίες (πράξεις) προβλέπουν ότι ένας πάροχος υπηρεσιών υπόκειται στην εφαρμογή άλλης νομοθεσίας διαφορετικής από εκείνη του κράτους μέλους εγκατάστασής του. Εξάλλου, κατ' εξαίρεση, μπορούν επίσης να ληφθούν μέτρα κατά συγκεκριμένου παρόχου σε ορισμένες μεμονωμένες περιπτώσεις και με βάση συγκεκριμένες αυστηρές ουσιαστικές και διαδικαστικές προϋποθέσεις. Επιπλέον, κάθε περιορισμός της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών θα πρέπει να επιτρέπεται κατ' εξαίρεση μόνον αν συνάδει με τα θεμελιώδη δικαιώματα τα οποία, σύμφωνα με πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των γενικών αρχών δικαίου που διέπουν την κοινοτική έννομη τάξη.(40a) Η παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών όσον αφορά τις ταχυδρομικές υπηρεσίες καλύπτει τόσο τις αποκλειστικές δραστηριότητες του παρόχου καθολικής υπηρεσίας όσο και τις άλλες ταχυδρομικές υπηρεσίες.(40β) Η παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών όσον αφορά τη δικαστική είσπραξη οφειλών και η αναφορά μιας ενδεχόμενης μελλοντικής πράξης εναρμόνισης αφορούν μόνο την πρόσβαση σε δραστηριότητες οι οποίες συνίστανται ιδίως στην υποβολή αγωγών για την είσπραξη οφειλών ενώπιον δικαστηρίων και την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων.[Αιτιολογική σκέψη 41: μεταφέρεται σε άλλο σημείο](41a) Η οδηγία δεν πρέπει να θίγει τους ειδικούς και γενικούς όρους εργασίας και απασχόλησης που ισχύουν, σύμφωνα με την οδηγία 96/71/ΕΚ, για τους εργαζόμενους που αποσπώνται για παροχή υπηρεσίας στο έδαφος άλλου κράτους μέλους. Στις περιπτώσεις αυτές, η οδηγία 96/71/ΕΚ ορίζει ότι οι πάροχοι υπηρεσιών πρέπει να συμμορφώνονται με τους όρους εργασίας και απασχόλησης που ισχύουν για καθορισμένους τομείς δραστηριοτήτων στο κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία. Οι όροι αυτοί είναι οι εξής: μέγιστες περίοδοι εργασίας και ελάχιστες περίοδοι ανάπαυσης, ελάχιστη διάρκεια ετήσιας άδειας μετ’ αποδοχών, ελάχιστα όρια μισθού συμπεριλαμβανομένων των αποζημιώσεων υπερωριακής εργασίας, όροι θέσης εργαζομένων στη διάθεση επιχειρήσεων, ιδίως από επιχειρήσεις προσωρινής απασχόλησης, υγεία, ασφάλεια και υγιεινή στην εργασία, προστατευτικά μέτρα σχετικά με τους όρους εργασίας και απασχόλησης των γυναικών που βρίσκονται σε κατάσταση εγκυμοσύνης ή λοχείας, των παιδιών και των νέων, ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών και άλλες διατάξεις για την αποφυγή διακρίσεων. Η υποχρέωση αυτή αφορά όχι μόνο τους όρους εργασίας και απασχόλησης που καθορίζονται βάσει του νόμου αλλά επίσης και αυτούς που καθορίζονται βάσει συλλογικών συμβάσεων ή διαιτητικών αποφάσεων, υπό τον όρο ότι αυτές έχουν επίσημα ή de facto αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής κατά την έννοια της οδηγίας 96/71/ΕΚ. Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τους ειδικούς και γενικούς όρους περί απασχόλησης σε θέματα διαφορετικά από αυτά που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 96/71/ΕΚ, για λόγους δημόσιας τάξης.(41β) Η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει ούτε τους γενικούς και ειδικούς όρους απασχόλησης στις περιπτώσεις στις οποίες εργαζόμενοι που απασχολούνται για την παροχή διασυνοριακής υπηρεσίας προσλαμβάνονται στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η εν λόγω υπηρεσία. Επιπλέον, η παρούσα οδηγία δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών όπου παρέχεται η υπηρεσία να ορίζουν την ύπαρξη σχέσης εργασίας και τη διάκριση μεταξύ αυτοαπασχολούμενων και μισθωτών, συμπεριλαμβανομένων των «οιονεί αυτοαπασχολούμενων». Στην περίπτωση αυτή, με βάση τη νομολογία του Δικαστηρίου, το ουσιώδες χαρακτηριστικό μιας σχέσης απασχόλησης, κατά την έννοια του άρθρου 39 της συνθήκης, είναι το γεγονός ότι για συγκεκριμένη χρονική περίοδο ένα άτομο παρέχει υπηρεσίες σε άλλο άτομο υπό τη διεύθυνση του τελευταίου, έναντι οικονομικού ανταλλάγματος· κάθε δραστηριότητα του εν λόγω ατόμου εκτός της σχέσης εξάρτησης πρέπει να καθορίζεται ως δραστηριότητα που ασκείται στο πλαίσιο αυτοαπασχόλησης, κατά την έννοια των άρθρων 43 και 49 της συνθήκης.(41γ) Η διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών δεν εφαρμόζεται στις περιπτώσεις στις οποίες, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, σε ένα κράτος μέλος κάποια δραστηριότητα περιορίζεται σε συγκεκριμένο επάγγελμα, όπως συμβαίνει, π.χ., με την απαίτηση που ορίζει ότι οι νομικές συμβουλές παρέχονται αποκλειστικά από νομικούς.[Αιτιολογική σκέψη 42: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 43: διαγράφεται](44) Η παρέκκλιση από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών όσον αφορά τα θέματα που σχετίζονται με την ταξινόμηση οχημάτων που έχουν αποκτηθεί με χρηματοδοτική μίσθωση σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο χρησιμοποιούνται απορρέει από τη νομολογία του Δικαστηρίου, το οποίο έχει αναγνωρίσει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί να υπαγάγει σε τέτοια υποχρέωση οχήματα που χρησιμοποιούνται στο έδαφός του, με αναλογικούς όρους. Η εξαίρεση αυτή δεν καλύπτει την περιστασιακή ή προσωρινή μίσθωση.(45) Οι συμβατικές σχέσεις μεταξύ του παρόχου και του πελάτη καθώς και μεταξύ εργοδότη και εργαζομένου δεν εμπίπτουν στην παρούσα οδηγία. Το δίκαιο που πρέπει να εφαρμόζεται όσν αφορά τις συμβατικές και εξωσυμβατικές ενοχές του παρόχου υπηρεσιών καθορίζεται βάσει των κανόνων του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου.[Αιτιολογική σκέψη 46: διαγράφεται](47) Θα πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να λαμβάνουν κατ' εξαίρεση και κατά περίπτωση μέτρα που παρεκκλίνουν από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών σε σχέση με πάροχο που είναι εγκαταστημένος σε άλλο κράτος μέλος, για λόγους ασφάλειας των υπηρεσιών. Η δυνατότητα λήψης τέτοιων μέτρων πρέπει να υπάρχει μόνο όταν δεν υφίσταται κοινοτική εναρμόνιση.(48) Περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών οι οποίοι αντίκεινται στην παρούσα οδηγία είναι δυνατόν να προκύπτουν όχι μόνο από μέτρα που λαμβάνονται κατά παρόχων υπηρεσιών αλλά και από πολυάριθμα εμπόδια στη χρήση υπηρεσιών από τους αποδέκτες τους και ιδίως από τους καταναλωτές. Η παρούσα οδηγία αναφέρει, ενδεικτικά, ορισμένα είδη περιορισμών κατά αποδέκτη ο οποίος επιθυμεί να χρησιμοποιήσει υπηρεσία που παρέχεται από φορέα εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Μεταξύ των εν λόγω διακριτικών περιορισμών συγκαταλέγονται εθνικοί κανόνες σύμφωνα με τους οποίους οι οικονομικές ενισχύσεις σχετικά με δαπάνες γλωσσικής ή επαγγελματικής κατάρτισης περιορίζονται στις περιπτώσεις που η κατάρτιση αυτή πραγματοποιείται στην επικράτεια του συγκεκριμένου κράτους μέλους. Περιλαμβάνονται επίσης περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αποδέκτες υπηρεσίας υποχρεούνται να λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές τους ή να πραγματοποιήσουν δήλωση προς αυτές προκειμένου να αποδεχθούν υπηρεσία από πάροχο εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Δεν περιλαμβάνονται τα γενικά συστήματα αδειοδότησης που ισχύουν και για τη χρήση υπηρεσίας που παρέχεται από πάροχο εγκατεστημένο στο κράτος μέλος του αποδέκτη.(48a) Η έννοια των οικονομικών ενισχύσεων που παρέχονται για τη χρήση συγκεκριμένης υπηρεσίας δεν περιλαμβάνει τις ενισχύσεις που χορηγούν τα κράτη μέλη, ιδίως στον κοινωνικό ή τον πολιτιστικό τομέα, οι οποίες καλύπτονται από τους κοινοτικούς κανόνες ανταγωνισμού, ή τις γενικές οικονομικές ενισχύσεις που δεν συνδέονται με τη χρήση συγκεκριμένης υπηρεσίας, π.χ. τις σπουδαστικές υποτροφίες ή δάνεια.(49) Σύμφωνα με τους κανόνες της συνθήκης που διέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, έτσι όπως ερμηνεύονται από το Δικαστήριο, οι διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή κατοικίας του αποδέκτη σε συγκεκριμένη χώρα ή τόπο απαγορεύονται. Οι εν λόγω διακρίσεις μπορεί να έχουν τη μορφή υποχρέωσης, η οποία επιβάλλεται μόνο στους υπηκόους άλλου κράτους μέλους, να προσκομίζουν πρωτότυπα έγγραφα, επικυρωμένα αντίγραφα, πιστοποιητικό ιθαγένειας ή επίσημες μεταφράσεις εγγράφων, για να μπορούν να επωφεληθούν από μια υπηρεσία ή από πιο ευνοϊκούς όρους ή τιμές. Ωστόσο, η απαγόρευση απαιτήσεων που εισάγουν διακρίσεις δεν εμποδίζει την παραχώρηση σε ορισμένους αποδέκτες ευνοϊκών ρυθμίσεων, κυρίως όσον αφορά τις τιμές, εφόσον στηρίζονται σε θεμιτά αντικειμενικά κριτήρια.(50) Μολονότι η παρούσα οδηγία δεν αποσκοπεί στην τεχνητή εναρμόνιση των τιμών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως όταν οι συνθήκες αγοράς ποικίλλουν από χώρα σε χώρα, για να επιτευχθεί η ουσιαστική πραγμάτωση ενός χώρου χωρίς εσωτερικά σύνορα , η αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων απαιτεί να μην εμποδίζονται οι κοινοτικοί πολίτες να επωφεληθούν από μια υπηρεσία η οποία είναι τεχνικά προσβάσιμη στην αγορά ούτε να υπόκεινται σε διαφορετικούς όρους και διαφορετικές τιμές λόγω της ιθαγένειάς τους ή του τόπου κατοικίας τους. Η διατήρηση τέτοιων διακρίσεων για τους αποδέκτες υπηρεσιών τονίζει την απουσία μιας πραγματικής εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών για τους κοινοτικούς πολίτες και υπονομεύει, γενικότερα, την ενσωμάτωση των λαών της Ευρώπης. Η αρχή της αποφυγής των διακρίσεων στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς συνεπάγεται ότι η πρόσβαση ενός αποδέκτη υπηρεσιών, και ειδικότερα ενός καταναλωτή, σε υπηρεσία που προσφέρεται στο κοινό δεν μπορεί να αποκλεισθεί ούτε να καταστεί δυσκολότερη με κριτήριο την ιθαγένεια ή τον τόπο κατοικίας του αποδέκτη, το οποίο περιλαμβάνεται στους γενικούς όρους που τίθενται στη διάθεση του κοινού. Αυτό δεν σημαίνει ότι συνιστά παράνομη διάκριση να προβλέπονται στους γενικούς όρους διαφορετικές τιμές και όροι για την παροχή μιας υπηρεσίας, όταν οι εν λόγω τιμές και όροι δικαιολογούνται από αντικειμενικούς παράγοντες που μπορεί να ποικίλλουν από χώρα σε χώρα, όπως το πραγματικό πρόσθετο κόστος λόγω απόστασης ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της παρεχόμενης υπηρεσίας ή τις διαφορετικές συνθήκες της αγοράς, όπως υψηλότερη ή χαμηλότερη ζήτηση που επηρεάζεται εποχικά, διαφορετικές περίοδοι διακοπών στα κράτη μέλη, διαφορετική τιμολόγηση ανταγωνιστών, ή τους συμπληρωματικούς κινδύνους λόγω διαφορετικών κανονιστικών ρυθμίσεων από εκείνες του κράτους μέλους εγκατάστασης.(50a) Ο τρόπος με τον οποίο παρέχονται οι πληροφορίες στους αποδέκτες στο κράτος μέλος κατοικίας τους προσδιορίζεται από το εν λόγω κράτος μέλος εντός του πλαισίου της παρούσας οδηγίας. Θέματα όπως η ευθύνη λόγω παροχής ανακριβών ή παραπλανητικών πληροφοριών ρυθμίζονται από τα κράτη μέλη.[Αιτιολογική σκέψη 51: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 52: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 53: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 54: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 55: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 56: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 57: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 58: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 59: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 60: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 61: διαγράφεται](62) Μεταξύ των μέσων με τα οποία ο πάροχος μπορεί να καταστήσει εύκολα προσβάσιμες για τον αποδέκτη πληροφορίες τις οποίες είναι υποχρεωμένος να διαθέσει, πρέπει να προβλεφθεί η γνωστοποίηση της ηλεκτρονικής του διεύθυνσης, περιλαμβανομένου του ιστοχώρου του. Εξάλλου, η υποχρέωση να περιλαμβάνονται ορισμένες πληροφορίες στην ενημερωτική τεκμηρίωση των παρόχων στην οποία παρουσιάζονται με λεπτομερή τρόπο οι υπηρεσίες τους δεν πρέπει να αφορά τις εμπορικές επικοινωνίες γενικού χαρακτήρα, όπως η διαφήμιση, αλλά πρέπει κυρίως να αφορά τα έγγραφα που περιέχουν λεπτομερή περιγραφή των προτεινόμενων υπηρεσιών, περιλαμβανομένων των εγγράφων που βρίσκονται σε ιστοχώρο.(63) Κάθε πάροχος υπηρεσιών οι οποίες παρουσιάζουν άμεσο και συγκεκριμένο κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια ή άμεσο και συγκεκριμένο χρηματοοικονομικό κίνδυνο για τον αποδέκτη ή για τρίτο πρέπει να καλύπτεται κατ’ αρχήν από κατάλληλη ασφάλεια επαγγελματικής ευθύνης ή από άλλη ισοδύναμη ή συγκρίσιμη εγγύηση, πράγμα που σημαίνει ιδίως ότι ο πάροχος πρέπει κατά κανόνα να είναι επαρκώς ασφαλισμένος για τις υπηρεσίες που παρέχει σε ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη διαφορετικά από το κράτος μέλος εγκατάστασής του.(63a) Η ασφάλεια ή εγγύηση πρέπει να είναι ανάλογη με τη φύση και την έκταση του κινδύνου. Αυτό σημαίνει ότι οι πάροχοι πρέπει να έχουν διασυνοριακή κάλυψη μόνο εφόσον πράγματι παρέχουν υπηρεσίες σε άλλα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη δεν πρέπει να θεσπίζουν λεπτομερέστερους κανόνες όσον αφορά την ασφαλιστική κάλυψη και να καθορίζουν, π.χ., κατώτατα όρια για το ποσό της ασφάλισης ή όρια για τις εξαιρέσεις από την ασφαλιστική κάλυψη. Οι πάροχοι υπηρεσιών και οι ασφαλιστικές εταιρίες θα πρέπει να διατηρήσουν την αναγκαία ευελιξία για να διαπραγματεύονται ασφαλιστικές συμβάσεις ειδικά προσαρμοσμένες στη φύση και έκταση του κινδύνου. Επιπλέον, δεν απαιτείται νομική πρόβλεψη της υποχρέωσης επαρκούς ασφάλισης. Αρκεί η υποχρέωση ασφάλισης να συγκαταλέγεται μεταξύ των δεοντολογικών κανόνων των επαγγελματικών συλλόγων. Τέλος, δεν πρέπει να υφίσταται υποχρέωση των ασφαλιστικών εταιριών να παρέχουν ασφαλιστική κάλυψη.(64) Πρέπει να καταργηθούν οι πλήρεις απαγορεύσεις εμπορικών επικοινωνιών για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα· η κατάργηση αυτή δεν αφορά τις απαγορεύσεις σχετικά με το περιεχόμενο μιας εμπορικής επικοινωνίας, αλλά εκείνες που, κατά γενικό τρόπο για ένα συγκεκριμένο επάγγελμα, απαγορεύουν μία ή περισσότερες μορφές εμπορικής επικοινωνίας, για παράδειγμα κάθε διαφήμιση σε συγκεκριμένο μέσο ή μέσα ενημέρωσης. Όσον αφορά το περιεχόμενο και τις μεθόδους των εμπορικών επικοινωνιών, πρέπει να παρακινηθούν οι επαγγελματικοί κλάδοι να εκπονήσουν, τηρώντας το κοινοτικό δίκαιο, κώδικες συμπεριφοράς σε κοινοτικό επίπεδο.(64α) Το συμφέρον των αποδεκτών, και ιδίως των καταναλωτών, επιβάλλει να εξασφαλισθεί ότι οι πάροχοι υπηρεσιών έχουν τη δυνατότητα να παρέχουν υπηρεσίες πολλαπλών ειδικοτήτων και ότι οι περιορισμοί εν προκειμένω περιορίζονται στο βαθμό που απαιτείται προκειμένου να εξασφαλισθεί η αμεροληψία και η ανεξαρτησία και η ακεραιότητα των νομοθετικώς κατοχυρωμένων επαγγελμάτων. Αυτό δεν θίγει τους περιορισμούς ή τις απαγορεύσεις άσκησης ορισμένων δραστηριοτήτων που στοχεύουν στη διασφάλιση της ανεξαρτησίας σε περιπτώσεις κατά τις οποίες κράτος μέλος αναθέτει σε πάροχο υπηρεσιών συγκεκριμένο καθήκον κυρίως στον τομέα της αστικής ανάπτυξης.(65) Για να βελτιωθεί η διαφάνεια και να προωθηθούν οι εκτιμήσεις με βάση συγκρίσιμα κριτήρια όσον αφορά την ποιότητα των υπηρεσιών που παρέχονται στους αποδέκτες, είναι σημαντικό να υπάρχει εύκολη πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των σημάτων και άλλων διακριτικών σημείων όσον αφορά τις υπηρεσίες αυτές. Αυτή η υποχρέωση διαφάνειας έχει ιδιαίτερη σπουδαιότητα σε τομείς όπως ο τουρισμός, και ιδίως στον τομέα των ξενοδοχείων, όπου είναι πολύ διαδεδομένη η χρήση συστημάτων κατάταξης σε κατηγορίες. Επίσης, πρέπει να εξεταστεί σε ποιο βαθμό η ευρωπαϊκή τυποποίηση μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμη για την προώθηση της συμβατότητας και της ποιότητας των υπηρεσιών. Τα ευρωπαϊκά πρότυπα καταρτίζονται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN), την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης (CENELEC) και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων (ETSI). Εφόσον ενδείκνυται, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[22] για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας, να δώσει σχετική εντολή για την κατάρτιση ειδικών ευρωπαϊκών προτύπων.(65α) Προκειμένου να επιλυθούν ενδεχόμενα προβλήματα όσον αφορά τη συμμόρφωση με δικαστική απόφαση, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ισοδύναμες εγγυήσεις που έχουν κατατεθεί από ιδρύματα όπως τράπεζες, παρόχους ασφαλιστικών υπηρεσιών ή άλλων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών εγκατεστημένους σε άλλο κράτος μέλος.(66) Η ανάπτυξη ενός δικτύου των αρχών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την προστασία των καταναλωτών, η οποία αποτελεί αντικείμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών[23], συμπληρώνει τη συνεργασία που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία. Η εφαρμογή της νομοθεσίας περί προστασίας των καταναλωτών σε καταστάσεις διασυνοριακών συναλλαγών, ιδίως στο πλαίσιο της ανάπτυξης νέων πρακτικών εμπορίας και μεθόδων πώλησης, καθώς και η ανάγκη κατάργησης ορισμένων εμποδίων για τη συνεργασία στον τομέα αυτό, επιβάλλουν υψηλότερο βαθμό συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Συγκεκριμένα, στον εν λόγω τομέα είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη θα επιβάλουν την κατάργηση των παράνομων πρακτικών οικονομικών φορέων εντός της επικράτειάς τους, οι οποίες έχουν ως στόχο τους καταναλωτές σε άλλο κράτος μέλος.(66α) Η διοικητική συνεργασία είναι απαραίτητη για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς υπηρεσιών. Η έλλειψη συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών οδηγεί στον πολλαπλασιασμό των κανόνων που ισχύουν για τους παρόχους ή στη διεξαγωγή διπλών ελέγχων για τις διασυνοριακές δραστηριότητες, ενώ μπορεί επίσης να δώσει την ευκαιρία σε αδίστακτους εμπόρους να αποφύγουν τον έλεγχο ή να παρακάμψουν τους εφαρμοστέους για τις υπηρεσίες εθνικούς κανόνες. Επομένως, είναι πολύ σημαντικό να προβλεφθούν σαφείς και νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις για την αποτελεσματική συνεργασία των κρατών μελών.(66β) Για τους σκοπούς του κεφαλαίου περί διοικητικής συναργασίας, ως «εποπτεία» νοούνται δραστηριότητες όπως παρακολούθηση και διερεύνηση, επίλυση προβλημάτων, εκτέλεση και επιβολή κυρώσεων και επακόλουθες δραστηριότητες συνέχειας.(66γ) Υπό κανονικές συνθήκες, η αμοιβαία συνδρομή λαμβάνει χώρα απευθείας μεταξύ των αρμοδίων αρχών. Τα σημεία επαφής που ορίζονται από τα κράτη μέλη οφείλουν να διευκολύνουν αυτή τη διαδικασία μόνο σε περίπτωση δυσχερειών, π.χ. αν απαιτείται βοήθεια για τον εντοπισμό της οικείας αρμόδιας αρχής.(66δ) Ορισμένες υποχρεώσεις αμοιβαίας συνδρομής ισχύουν για όλα τα θέματα που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν περιπτώσεις στις οποίες ένας πάροχος υπηρεσιών αποκτά εγκατάσταση σε άλλο κράτος μέλος. Άλλες υποχρεώσεις αμοιβαίας συνδρομής ισχύουν μόνο σε περιπτώσεις διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, στις οποίες ισχύει η διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών. Μια περαιτέρω δέσμη υποχρεώσεων ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των τομέων που δεν καλύπτονται από τη διάταξη περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών. Η διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών περιλαμβάνει περιπτώσεις στις οποίες οι υπηρεσίες παρέχονται από απόσταση και ο αποδέκτης μεταβαίνει στο κράτος μέλος εγκατάστασης του παρόχου προκειμένου να παραλάβει τις υπηρεσίες.(66ε) Σε περίπτωση μετακίνησης του παρόχου σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος εγκατάστασης , πρέπει να προβλέπεται αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των δύο αυτών κρατών, βάσει της οποίας το πρώτο κράτος θα έχει τη δυνατότητα να προβαίνει σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες έπειτα από αίτηση του κράτους μέλους εγκατάστασης ή να προβαίνει, με δική του πρωτοβουλία, σε τέτοιους ελέγχους, αν πρόκειται αποκλειστικά για εκτιμήσεις πραγματικών περιστατικών.(66εα) Τα κράτη μέλη δεν πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρακάμπτουν τους κανόνες της παρούσας οδηγίας, συμπεριλαμβανομένης της διάταξης περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, μέσω της διενέργειας ελέγχων, επιθεωρήσεων ή ερευνών που εισάγουν διακρίσεις ή είναι δυσανάλογες.(66στ) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας οι οποίες αφορούν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την εντιμότητα των παρόχων δεν θίγουν πρωτοβουλίες στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, ιδίως όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ αρχών επιβολής του νόμου και ποινικών μητρώων των κρατών μελών.(66ζ) Η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών απαιτεί ένα λειτουργικό ηλεκτρονικό σύστημα πληροφόρησης, προκειμένου να μπορούν οι αρμόδιες αρχές να εντοπίζουν εύκολα τους αντίστοιχους «συνομιλητές» τους στα λοιπά κράτη μέλη και να επικοινωνούν μαζί τους αποτελεσματικά.(67) Πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, ενθαρρύνουν την εκπόνηση κωδίκων δεοντολογίας από τα ενδιαφερόμενα μέρη σε κοινοτικό επίπεδο, με σκοπό ιδίως την προαγωγή της ποιότητας των υπηρεσιών και λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιομορφίες του κάθε επαγγέλματος. Οι εν λόγω κώδικες δεοντολογίας πρέπει να σέβονται το κοινοτικό δίκαιο, και ιδίως το δίκαιο του ανταγωνισμού. Δεν πρέπει να αντίκεινται σε νομικώς δεσμευτικούς κανόνες των κρατών μελών περί επαγγελματικής δεοντολογίας.(67α) Τα κράτη μέλη πρέπει να ενθαρρύνουν την εκπόνηση κωδίκων δεοντολογίας, ιδίως από επαγγελματικούς φορείς, οργανώσεις και ενώσεις σε κοινοτικό επίπεδο. Αυτοί οι κώδικες δεοντολογίας πρέπει να περιλαμβάνουν, όπως αρμόζει στον ειδικό χαρακτήρα κάθε επαγγέλματος, κανόνες για τις εμπορικές επικοινωνίες σχετικά με τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, και κανόνες επαγγελματικής δεοντολογίας και συμπεριφοράς των νομοθετικά κατοχυρωμένων επαγγελμάτων, ιδίως για την κατοχύρωση της επαγγελματικής ανεξαρτησίας, της επαγγελματικής ακεραιότητας και του επαγγελματικού απορρήτου. Επιπλέον, στους εν λόγω κώδικες δεοντολογίας πρέπει να περιλαμβάνονται οι όροι άσκησης των δραστηριοτήτων κτηματομεσιτικών γραφείων. Τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν επαγγελματικούς φορείς, οργανώσεις και ενώσεις να υλοποιούν σε εθνικό επίπεδο τους κώδικες δεοντολογίας που έχουν εγκριθεί σε κοινοτικό επίπεδο.(67β) Οι κώδικες δεοντολογίας που καταρτίζονται σε κοινοτικό επίπεδο προορίζονται για τον καθορισμό ελάχιστων δεοντολογικών προτύπων και συμπληρώνουν τις εκ του νόμου απαιτήσεις των κρατών μελών. Δεν εμποδίζουν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, να λαμβάνουν αυστηρότερα νομοθετικά μέτρα ή τους εθνικούς επαγγελματικούς συλλόγους να προβλέπουν ευρύτερη προστασία στους εθνικούς κώδικες δεοντολογίας.[Αιτιολογική σκέψη 68: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 69: διαγράφεται][Αιτιολογική σκέψη 70: μεταφέρεται σε άλλο σημείο][Αιτιολογική σκέψη 71: μεταφέρεται σε άλλο σημείο][Αιτιολογική σκέψη 72: διαγράφεται](73) Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[24],ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Κεφάλαιο Ι Γενικές διατάξειςΆρθρο 2 Α ντικείμενο1. Η παρούσα οδηγία θεσπίζει τις γενικές διατάξεις που διευκολύνουν την άσκηση της ελευθερίας εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιών και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών , διατηρώντας ταυτόχρονα υψηλό ποιοτικό επίπεδο υπηρεσιών.2. Η παρούσα οδηγία δεν αφορά την ελευθέρωση των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος που προορίζονται αποκλειστικά για δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς ούτε την ιδιωτικοποίηση δημόσιων φορέων παροχής υπηρεσιών.3. Η παρούσα οδηγία δεν αφορά την κατάργηση μονοπωλίων παροχής υπηρεσιών ούτε τις ενισχύσεις τις οποίες χορηγούν τα κράτη μέλη και οι οποίες διέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες περί ανταγωνισμού.Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την ελευθερία των κρατών μελών να ορίζουν, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, ποιες υπηρεσίες θεωρούν γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, πώς θα πρέπει να οργανώνονται και να χρηματοδοτούνται οι εν λόγω υπηρεσίες, τηρουμένων των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων, και σε ποιες ειδικές υποχρεώσεις θα πρέπει να υπόκεινται.4. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τα μέτρα που λαμβάνονται σε κοινοτικό ή εθνικό επίπεδο, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, με σκοπό την προστασία ή την προώθηση της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας ή του πλουραλισμού των μέσων μαζικής επικοινωνίας.5. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους κανόνες ποινικού δικαίου των κρατών μελών.6. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει το εργατικό δίκαιο, ήτοι οποιαδήποτε νομική ή συμβατική διάταξη περί όρων απασχολήσεως ή όρων εργασίας, περιλαμβανομένης της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία, και περί των σχέσεων μεταξύ εργοδοτών και εργαζομένων, την οποία εφαρμόζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει επίσης την νομοθεσία των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης [25] .7. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όπως αναγνωρίζονται στα κράτη μέλη ή στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος διαπραγμάτευσης, σύναψης και εφαρμογής συλλογικών συμβάσεων και του δικαιώματος εργατικών κινητοποιήσεων.Άρθρο 2 Π εδίο εφαρμογής1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις υπηρεσίες παρόχων εγκατεστημένων σε κράτος μέλος.2. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες δραστηριότητες:-α) στις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας·α) στις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, όπως αυτές που αφορούν τράπεζες, πιστώσεις, ασφαλίσεις και αντασφαλίσεις, επαγγελματικές ή προσωπικές συντάξεις, χρεόγραφα, επενδύσεις, ταμεία, πληρωμές, συμβουλές επενδύσεων, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων[26]·β) στις υπηρεσίες και τα δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών καθώς και στις συναφείς εγκαταστάσεις και υπηρεσίες όσον αφορά τα θέματα που ρυθμίζονται από τις οδηγίες 2002/19/EK[27], 2002/20/EK[28], 2002/21/EK[29], 2002/22/EK[30] και 2002/58/EK[31] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·γ) στις μεταφορικές υπηρεσίες και στις συνδεόμενες με τις μεταφορές υπηρεσίες που εμπίπτουν στο πεδίο του Τίτλου V της συνθήκης ΕΚ ·γα) στις λιμενικές υπηρεσίες·γβ) στις υπηρεσίες που παρέχονται από γραφεία εύρεσης προσωρινής εργασίας·γγ) στις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης, είτε παρέχονται μέσω εγκαταστάσεων υγειονομικής περίθαλψης είτε όχι και ανεξάρτητα από τον τρόπο με τον οποίο οργανώνονται και χρηματοδοτούνται οι εν λόγω υπηρεσίες σε εθνικό επίπεδο ή από το αν είναι δημόσιες ή ιδιωτικές·γδ) στις οπτικοακουστικές υπηρεσίες, ανεξάρτητα από τον τρόπο παραγωγής, διανομής ή μετάδοσής τους, περιλαμβανομένων των ραδιοφωνικών εκπομπών και του κινηματογράφου·γε) στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών τυχερών παιχνιδιών στα οποία ο παίκτης στοιχηματίζει νομισματική αξία, συμπεριλαμβανομένων των λαχειοφόρων αγορών, των τυχερών παιχνιδιών σε καζίνα και των συναλλαγών που αφορούν στοιχήματα·γστ) στις δραστηριότητες που συνδέονται με την άσκηση δημόσιας εξουσίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 45 της συνθήκης·γζ) στις κοινωνικές υπηρεσίες που σχετίζονται με την κοινωνική στέγαση, την παιδική μέριμνα και τη στήριξη των οικογενειών και των ατόμων που έχουν ανάγκη·γη) στις ιδιωτικές υπηρεσίες ασφαλείας.3. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στον τομέα της φορολογίας.Άρθρο 3 Σ χέση με άλλες διατάξεις του κοινοτικού δικαίου1. Αν οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας έρχονται σε σύγκρουση με διάταξη άλλης κοινοτικής πράξης που ρυθμίζει τις ειδικές πτυχές της πρόσβασης και της άσκησης δραστηριότητας παροχής υπηρεσίας σε ειδικούς τομείς ή ειδικά επαγγέλματα, η διάταξη της άλλης κοινοτικής πράξης υπερισχύει και εφαρμόζεται σ’ αυτούς τους ειδικούς τομείς ή τα ειδικά επαγγέλματα . Στις εν λόγω πράξεις συμπεριλαμβάνονται:a) η οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών [32] ·β) ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητος [33] ·γ) η οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων [34] ·δ) η οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων [35] .2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους κανόνες του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου, και ιδίως τους κανόνες που διέπουν το δίκαιο που εφαρμόζεται στις συμβατικές και εξωσυμβατικές ενοχές. Κατά συνέπεια, οι καταναλωτές επωφελούνται κατ’ αρχήν από την προστασία που τους παρέχουν οι κανόνες περί προστασίας των καταναλωτών που προβλέπονται στη νομοθεσία περί καταναλωτών που ισχύει στο δικό τους κράτος μέλος.3 . Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας τηρώντας τους κανόνες της συνθήκης που διέπουν το δικαίωμα εγκατάστασης και την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών.Άρθρο 4 Ο ρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας:(1) ως «υπηρεσία» νοείται κάθε μη μισθωτή οικονομική δραστηριότητα, που παρέχεται κατά κανόνα έναντι αμοιβής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 50 της συνθήκης ·(2) ως «πάροχος υπηρεσίας» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους ή κάθε νομικό πρόσωπο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 48 της συνθήκης, εγκατεστημένο σε κράτος μέλος , που προσφέρει ή παρέχει μια υπηρεσία·(3) ως «αποδέκτης» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους ή που επωφελείται από δικαιώματα που του παρέχονται από κοινοτικές πράξεις ή κάθε νομικό πρόσωπο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 48 της συνθήκης, εγκατεστημένο σε κράτος μέλος , που χρησιμοποιεί ή επιθυμεί να χρησιμοποιήσει μια υπηρεσία για επαγγελματικούς ή άλλους σκοπούς·(4) ως «κράτος μέλος εγκατάστασης » νοείται το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένος ο πάροχος της υπηρεσίας·(5) ως «εγκατάσταση» νοείται η πραγματική άσκηση μιας οικονομικής δραστηριότητας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 43 της συνθήκης, από τον πάροχο για αόριστο χρονικό διάστημα και με τη δημιουργία μόνιμης εγκατάστασης, από την οποία διεξάγεται όντως η επιχειρηματική δραστηριότητα της παροχής υπηρεσιών·(6) ως «σύστημα αδειοδότησης» νοείται κάθε διαδικασία που υποχρεώνει τον πάροχο ή τον αποδέκτη της υπηρεσίας να υποβάλει αίτηση στην αρμόδια αρχή για την απόκτηση επίσημης ή σιωπηρής απόφασης σχετικά με την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή με την άσκησή της·(7) ως «απαίτηση» νοείται κάθε υποχρέωση, απαγόρευση, προϋπόθεση ή όριο που προβλέπεται στις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις των κρατών μελών ή προκύπτει από τη νομολογία, τη διοικητική πρακτική ή τους κανόνες επαγγελματικών συλλόγων ή τους συλλογικούς κανόνες επαγγελματικών ενώσεων ή οργανώσεων που εγκρίνονται στο πλαίσιο της άσκησης της νομικής αυτονομίας τους· οι κανόνες που προβλέπονται σε συλλογικές συμβάσεις οι οποίες αποτελούν προϊόν διαπραγμάτευσης μεταξύ των κοινωνικών εταίρων δεν θεωρούνται απαιτήσεις κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας·(7a) ως «επιτακτικοί λόγοι γενικού συμφέροντος» νοούνται οι λόγοι που αναγνωρίζονται ως τέτοιοι στη νομολογία του Δικαστηρίου, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων λόγων: δημόσια τάξη· δημόσια ασφάλεια· δημόσια υγεία· προστασία της χρηματοοικονομικής ισορροπίας του συστήματος κοινωνικών ασφαλίσεων· προστασία των καταναλωτών, των αποδεκτών υπηρεσιών και των εργαζομένων· δικαιοσύνη των εμπορικών συναλλαγών· καταπολέμηση της απάτης· προστασία του περιβάλλοντος, περιλαμβανομένου του αστικού περιβάλλοντος· υγεία των ζώων· διανοητική ιδιοκτησία· διατήρηση της εθνικής ιστορικής και καλλιτεχνικής κληρονομιάς· στόχοι κοινωνικής πολιτικής και στόχοι πολιτιστικής πολιτικής·(8) ως «αρμόδια αρχή» νοείται κάθε όργανο ή φορέας που είναι υπεύθυνος σε ένα κράτος μέλος για τον έλεγχο ή τη ρύθμιση δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται κυρίως οι διοικητικές αρχές, οι επαγγελματικοί σύλλογοι και οι επαγγελματικές ενώσεις ή οργανώσεις, οι οποίες, στο πλαίσιο της νομικής αυτονομίας τους, ρυθμίζουν με συλλογικό τρόπο την πρόσβαση στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή τους·(9) διαγράφεται(10) διαγράφεται( 11) ως « κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία » νοείται το κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία από πάροχο υπηρεσιών εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος ·(12) διαγράφεται(13) ως «νομοθετικώς κατοχυρωμένο επάγγελμα» νοείται μια δραστηριότητα ή ένα σύνολο επαγγελματικών δραστηριοτήτων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων[36]·(14) ως «εμπορική επικοινωνία» νοείται κάθε μορφή επικοινωνίας για την έμμεση ή άμεση προώθηση προϊόντων, υπηρεσιών ή της εικόνας επιχειρήσεων, οργανισμών ή προσώπων που ασκούν εμπορική, βιομηχανική ή βιοτεχνική δραστηριότητα ή ασκούν ένα νομοθετικώς κατοχυρωμένο επάγγελμα. Δεν συνιστούν από μόνες τους εμπορικές επικοινωνίες:α) οι πληροφορίες που επιτρέπουν την άμεση πρόσβαση στη δραστηριότητα της επιχείρησης, του οργανισμού ή του προσώπου, ιδίως ένα όνομα τομέα ή μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου·β) οι επικοινωνίες σχετικά με προϊόντα, με υπηρεσίες ή με την εικόνα της επιχείρησης, του οργανισμού ή του προσώπου, οι οποίες δημιουργούνται ανεξάρτητα, ιδίως όταν παρέχονται χωρίς οικονομικό αντάλλαγμα.Κεφάλαιο ΙΙ Διοικητική απλούστευσηΆρθρο 5 Απλούστευση των διαδικασιών1. Τα κράτη μέλη εξετάζουν και, αν χρειαστεί, απλουστεύουν τις διαδικασίες και τις διατυπώσεις που ισχύουν για την πρόσβαση σε μια δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και για την άσκησή της.1α. Η Επιτροπή μπορεί να καθιερώσει εναρμονισμένα έντυπα σε κοινοτικό επίπεδο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2. Τα έντυπα αυτά είναι ισοδύναμα με τα πιστοποιητικά, τις βεβαιώσεις ή οποιαδήποτε άλλα έγγραφα που ζητούνται από τους παρόχους υπηρεσιών .2. Σε περίπτωση που ζητούν από τους παρόχους ή τους αποδέκτες υπηρεσιών την προσκόμιση πιστοποιητικού, βεβαίωσης ή άλλου εγγράφου που να αποδεικνύει την τήρηση μιας απαίτησης, τα κράτη μέλη αποδέχονται κάθε έγγραφο από άλλο κράτος μέλος με ισοδύναμη λειτουργία ή το οποίο αποδεικνύει ότι η εν λόγω απαίτηση έχει τηρηθεί. Δεν επιβάλλουν την προσκόμιση πρωτοτύπων, επικυρωμένων αντιγράφων ή επικυρωμένων μεταφράσεων εγγράφων από άλλα κράτη μέλη, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται από άλλες κοινοτικές νομοθετικές πράξεις ή από τις εξαιρέσεις που δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της δημόσιας τάξης και ασφάλειας.Το πρώτο εδάφιο δεν επηρεάζει το δικαίωμα των κρατών μελών να απαιτούν μη επικυρωμένες μεταφράσεις εγγράφων στην επίσημη γλώσσα τους.3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 50 της οδηγίας 2005/36/ΕΚ[37] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση επαγγελματικών προσόντων, στο άρθρο 45 παράγραφος 3 και στα άρθρα 46, 49 και 50 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ[38] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/5/ΕΚ[39] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος, στην οδηγία 68/151/ΕΟΚ[40], όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2003/58/ΕΚ[41] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις απαιτήσεις δημοσιότητας για ορισμένες μορφές εταιρειών και στην ενδέκατη οδηγία του Συμβουλίου 89/666/ΕΟΚ[42] σχετικά με τη δημοσιότητα των υποκαταστημάτων που έχουν συσταθεί σε ένα κράτος μέλος από ορισμένες μορφές εταιρειών που διέπονται από το δίκαιο άλλου κράτους .Άρθρο 6 Ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, οι πάροχοι υπηρεσιών να μπορούν να διεκπεραιώσουν σε ένα σημείο επαφής αποκαλούμενο " ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης " τις ακόλουθες διαδικασίες και διατυπώσεις , σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και του κεφαλαίου ΙΙα :α) το σύνολο των διαδικασιών και διατυπώσεων που είναι απαραίτητες για την πρόσβαση στις αντίστοιχες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και ιδίως όλες τις αναγκαίες δηλώσεις, κοινοποιήσεις ή αιτήσεις για χορήγηση άδειας από τις αρμόδιες αρχές, περιλαμβανομένων των αιτήσεων για την καταχώριση σε μητρώα και βάσεις δεδομένων ή την εγγραφή σε επαγγελματικούς συλλόγους.β) τις αιτήσεις για χορήγηση άδειας για την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών.2. Η δημιουργία των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης θα γίνει με την επιφύλαξη της κατανομής αρμοδιοτήτων και εξουσιών μεταξύ των διαφόρων αρχών εντός των εθνικών συστημάτων.Άρθρο 7 Δικαίωμα ενημέρωσης1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες πληροφορίες διατίθενται στους παρόχους και στους αποδέκτες υπηρεσιών μέσω των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης :α) απαιτήσεις όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους και ιδίως εκείνες που αφορούν διαδικασίες και διατυπώσεις που πρέπει να ολοκληρωθούν για την πρόσβαση στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους·β) τα στοιχεία επικοινωνίας των αρμόδιων αρχών για την άμεση επικοινωνία με τις αρχές αυτές, περιλαμβανομένων των στοιχείων των αρχών που είναι αρμόδιες για θέματα άσκησης δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών·γ) τα μέσα και τις προϋποθέσεις πρόσβασης σε δημόσια μητρώα και βάσεις δεδομένων που αφορούν τους παρόχους υπηρεσιών και τις υπηρεσίες·δ) τα μέσα προσφυγής που είναι εν γένει διαθέσιμα σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ αρμόδιων αρχών και παρόχου ή αποδέκτη υπηρεσιών, ή μεταξύ παρόχου και αποδέκτη υπηρεσιών ή μεταξύ παρόχων υπηρεσιών·ε) τα στοιχεία επικοινωνίας ενώσεων ή οργανώσεων, εκτός των αρμόδιων αρχών, από τις οποίες οι πάροχοι ή οι αποδέκτες υπηρεσιών μπορούν να λάβουν πρακτική βοήθεια.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι και οι αποδέκτες υπηρεσιών μπορούν να ζητήσουν τη βοήθεια των αρμόδιων αρχών που συνιστάται στην παροχή πληροφοριών σχετικά με τον συνήθη τρόπο ερμηνείας και εφαρμογής των απαιτήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α). Όπου ενδείκνυται, οι συμβουλές αυτές περιλαμβάνουν απλό βήμα προς βήμα οδηγό. Οι πληροφορίες παρέχονται σε απλή και κατανοητή γλώσσα.3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες και η βοήθεια που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 παρέχονται με σαφή και μη διφορούμενο τρόπο, είναι προσβάσιμες εξ αποστάσεως και με ηλεκτρονικά μέσα και είναι επικαιροποιημένες.4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης και οι αρμόδιες αρχές απαντούν χωρίς καθυστέρηση σε αιτήσεις για παροχή πληροφοριών ή βοήθειας, όπως αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 και ενημερώνουν τους αιτούντες χωρίς καθυστέρηση εάν οι αιτήσεις τους εμπεριέχουν σφάλματα ή είναι αβάσιμες.5. Τα κράτη μέλη θέτουν σε εφαρμογή τις παραγράφους 1 έως 4 το αργότερο τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας .6. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν τα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης να παρέχουν πρόσβαση στις πληροφορίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και σε άλλες κοινοτικές γλώσσες στο βαθμό που αυτό είναι συμβατό με τη νομοθεσία τους σχετικά με τη χρήση γλωσσών .7. Η υποχρέωση των αρμόδιων αρχών να βοηθούν τους παρόχους και αποδέκτες υπηρεσιών δεν συνεπάγεται την εκ μέρους των εν λόγω αρχών παροχή νομικών συμβουλών σε μεμονωμένες υποθέσεις, αλλά αφορά μόνο τις γενικές πληροφορίες σχετικά με τον συνήθη τρόπο ερμηνείας ή εφαρμογής των εν λόγω απαιτήσεων.Άρθρο 8 Ηλεκτρονική διεκπεραίωση διαδικασιών1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το αργότερο τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας όλες οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις για την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και για την άσκησή τους μπορούν να διεκπεραιωθούν εύκολα από απόσταση και με ηλεκτρονικά μέσα στο οικείο ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης και στις αρμόδιες αρχές.2. Η παράγραφος 1 δεν αφορά τις επιθεωρήσεις του τόπου παροχής της υπηρεσίας ή του εξοπλισμού που χρησιμοποιείται από τον πάροχο ή την υλική εξέταση των ικανοτήτων του παρόχου.3. Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, τους όρους εφαρμογής της παραγράφου 1, με στόχο τη διευκόλυνση της διαλειτουργικότητας των συστημάτων πληροφοριών και τη χρήση διαδικασιών με ηλεκτρονικά μέσα μεταξύ των κρατών μελών.Κεφάλαιο IΙα Ελευθερία εγκατάστασης των παρόχων υπηρεσιώνΤμήμα 1 ΑΔΕΙΕΣΆρθρο 9 Συστήματα αδειοδότησης1. Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους σε σύστημα αδειοδότησης, παρά μόνον εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:α) το σύστημα αδειοδότησης δεν εισάγει διακρίσεις εις βάρος του παρόχου της υπηρεσίας·β) η ανάγκη ύπαρξης συστήματος αδειοδότησης δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος·γ) ο επιδιωκόμενος στόχος δεν μπορεί να επιτευχθεί με ένα λιγότερο περιοριστικό μέτρο, κυρίως επειδή οι εκ των υστέρων έλεγχοι δεν μπορεί να είναι αποτελεσματικοί.2. Στην έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 41 τα κράτη μέλη αναφέρουν τα συστήματα αδειοδότησής τους και αιτιολογούν τη συμβατότητά τους με την παράγραφο 1.3. Το παρόν τμήμα δεν εφαρμόζεται στις πτυχές των συστημάτων αδειοδότησης που υπόκεινται σε εναρμόνιση με άλλες κοινοτικές πράξεις.Άρθρο 10 Προϋποθέσεις αδειοδότησης1. Τα συστήματα αδειοδότησης βασίζονται σε κριτήρια τα οποία δεν επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να ασκούν την εξουσία τους αυθαίρετα ή με τρόπο που εισάγει διακρίσεις.2. Τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει:α) να μην εισάγουν διακρίσεις·β) να δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος·γ) να είναι αναλογικά προς τον προαναφερόμενο στόχο δημόσιου συμφέροντος·δ) να είναι ακριβή και να μην επιδέχονται αμφισβήτηση·ε) να είναι αντικειμενικά·στ) να έχουν δημοσιοποιηθεί εκ των προτέρων·(στα) να είναι διαφανή και προσβάσιμα.3. Οι προϋποθέσεις αδειοδότησης για νέα εγκατάσταση δεν πρέπει να αλληλεπικαλύπτονται με απαιτήσεις και ελέγχους που είναι ισοδύναμοι, ή κατ' ουσία συγκρίσιμοι ως προς τον σκοπό τους, στους οποίους ήδη υπόκεινται οι πάροχοι των υπηρεσιών στο ίδιο ή σε άλλο κράτος μέλος. Τα σημεία επαφής που ορίζονται στο άρθρο 33 και ο πάροχος των υπηρεσιών επικουρούν την αρμόδια αρχή παρέχοντας τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με αυτές τις απαιτήσεις. Κατά την αξιολόγηση του κατά πόσο οι συνθήκες είναι ισοδύναμες ή κατ' ουσία συγκρίσιμες, εξετάζονται οι επιπτώσεις τους και η αποτελεσματικότητα της εφαρμογής τους παράλληλα με τον στόχο και τον σκοπό.4. Η άδεια πρέπει να επιτρέπει στους παρόχους υπηρεσιών πρόσβαση στη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή να τους επιτρέπει να την ασκήσουν σε όλη την εθνική επικράτεια, ενδεχομένως με την ίδρυση πρακτορείων, υποκαταστημάτων, θυγατρικών εταιρειών ή γραφείων, εκτός εάν επιτακτικός λόγος δημόσιου συμφέροντος δικαιολογεί την έκδοση ξεχωριστής άδειας για κάθε επιμέρους εγκατάσταση ή τον περιορισμό της άδειας σε ορισμένο τμήμα της επικράτειας .5. Η άδεια χορηγείται από τη στιγμή που ολοκληρώνεται η δέουσα εξέταση των προϋποθέσεων αδειοδότησης και διαπιστώνεται ότι οι προϋποθέσεις αυτές πληρούνται.6. Τυχόν άρνηση χορήγησης άδειας ή άλλη απάντηση εκ μέρους των αρμόδιων αρχών, καθώς και η ανάκληση άδειας πρέπει να αιτιολογούνται πλήρως, ιδίως σε σχέση με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, και μπορούν να αμφισβητηθούν ενώπιον του δικαστηρίου.7. Το παρόν άρθρο δεν θίγει την κατανομή των τοπικών ή περιφερειακών αρμοδιοτήτων των αρχών των κρατών μελών που εκδίδουν τις άδειες αυτές.Άρθρο 11 Διάρκεια της άδειας1. Η άδεια που χορηγείται στον πάροχο υπηρεσιών δεν έχει περιορισμένη διάρκεια, με εξαίρεση τις ακόλουθες περιπτώσεις:α) η άδεια ανανεώνεται αυτόματα ή εξαρτάται αποκλειστικά από τη διαρκή τήρηση των απαιτήσεων ,β) επιτακτικός λόγος δημοσίου συμφέροντος περιορίζει τον αριθμό των διαθέσιμων αδειών· ήγ) η περιορισμένη διάρκεια δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος.2. Η παράγραφος 1 δεν αφορά τη μέγιστη προθεσμία εντός της οποίας ο πάροχος των υπηρεσιών οφείλει να αρχίσει τη δραστηριότητά του μετά τη χορήγηση της άδειας.3. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τον πάροχο υπηρεσιών στην υποχρέωση να ενημερώνει το οικείο ενιαίο κέντρο εξυπηρέτησης που προβλέπεται στο άρθρο 6 σχετικά με τις ακόλουθες αλλαγές:- την ίδρυση θυγατρικών των οποίων οι δραστηριότητες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του συστήματος αδειοδότησης·- αλλαγές της κατάστασής του που έχουν ως συνέπεια να μην πληρούνται πλέον οι προϋποθέσεις αδειοδότησης.4. Το παρόν άρθρο δεν περιορίζει τη δυνατότητα των κρατών μελών να ανακαλούν τις άδειες, ιδίως σε περιπτώσεις όπου έχουν πάψει πλέον να ισχύουν οι προϋποθέσεις χορήγησης των αδειών.Άρθρο 12 Επιλογή μεταξύ περισσοτέρων υποψηφίων1. Σε περίπτωση που ο αριθμός των διαθέσιμων αδειών για συγκεκριμένη δραστηριότητα είναι περιορισμένος, λόγω της σπανιότητας των διαθέσιμων φυσικών πόρων ή τεχνικών δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν διαδικασία επιλογής μεταξύ των δυνητικών υποψηφίων, η οποία προβλέπει όλες τις εγγυήσεις αμεροληψίας και διαφάνειας, και ιδίως την κατάλληλη δημοσιοποίηση της έναρξης της διαδικασίας, της διεξαγωγής της και της ολοκλήρωσής της.2. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η άδεια πρέπει να χορηγείται για κατάλληλη περιορισμένη χρονική περίοδο και δεν μπορεί να ανανεώνεται αυτόματα ούτε να προβλέπει κάποιο άλλο πλεονέκτημα για τον πάροχο υπηρεσιών η άδεια του οποίου μόλις έληξε ή για τα άτομα που έχουν ιδιαίτερους δεσμούς με αυτόν.3. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και των άρθρων 9 και 10, τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν υπόψη, κατά τη θέσπιση των κανόνων για τη διαδικασία επιλογής, θέματα δημόσιας υγείας, στόχους κοινωνικής πολιτικής, την υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων ή των αυτοαπασχολουμένων, την προστασία του περιβάλλοντος, τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και άλλους επιτακτικούς λόγους δημόσιου συμφέροντος, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία.Άρθρο 13 Διαδικασίες αδειοδότησης1. Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις αδειοδότησης πρέπει να είναι σαφείς, να δημοσιοποιούνται εκ των προτέρων και παρέχουν στους αιτούντες την εγγύηση ότι οι αιτήσεις τους θα εξεταστούν αντικειμενικά και αμερόληπτα.2. Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις αδειοδότησης δεν πρέπει να αποτρέπουν ούτε να περιπλέκουν και να καθυστερούν αδικαιολόγητα την παροχή της υπηρεσίας. Πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμες, τα δε τέλη που ενδέχεται να προκύπτουν για τους αιτούντες πρέπει να είναι ανάλογα του κόστους των διαδικασιών αδειοδότησης και να μην υπερβαίνουν το κόστος της διαδικασίας αδειοδότησης .3. Οι διαδικασίες και οι διατυπώσεις αδειοδότησης πρέπει να παρέχουν στους αιτούντες την εγγύηση ότι οι αιτήσεις τους θα εξεταστούν χωρίς καθυστέρηση και, σε κάθε περίπτωση, εντός εύλογης προθεσμίας που καθορίζεται και δημοσιοποιείται εκ των προτέρων. Η προθεσμία αρχίζει από τη χρονική στιγμή της υποβολής όλων των απαιτούμενων εγγράφων.4. Εάν δεν υπάρξει απάντηση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η άδεια θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί. Ωστόσο, για ορισμένες ειδικές δραστηριότητες μπορεί να προβλεφθεί διαφορετικό καθεστώς, όταν αυτό δικαιολογείται από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος.5. Για κάθε αίτηση αδειοδότησης αποστέλλεται το ταχύτερο βεβαίωση παραλαβής. Στη βεβαίωση παραλαβής πρέπει να μνημονεύεται:α) η προθεσμία απάντησης που αναφέρεται στην παράγραφο 3·β) τα μέσα έννομης προστασίας·γ) ότι, σε περίπτωση μη απάντησης εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, η άδεια θεωρείται ότι έχει χορηγηθεί.6. Εάν η αίτηση είναι ελλιπής, ο αιτών πρέπει να ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση σχετικά με την ανάγκη υποβολής συμπληρωματικών εγγράφων καθώς και σχετικά με τις πιθανές επιπτώσεις στην εύλογη προθεσμία διεκπεραίωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3.7. Εάν μια αίτηση απορριφθεί λόγω μη τήρησης των απαιτούμενων διαδικασιών ή διατυπώσεων, ο αιτών πρέπει να ενημερωθεί το ταχύτερο για την απόρριψη.Τμήμα 2 Απαιτήσεις που απαγορεύονται Ή υπόκεινται σε αξιολόγησηΆρθρο 14 Απαιτήσεις που απαγορεύονταιΤα κράτη μέλη δεν εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της στο έδαφός τους από τις ακόλουθες απαιτήσεις:(1) απαιτήσεις που εισάγουν διακρίσεις και βασίζονται άμεσα ή έμμεσα στην ιθαγένεια ή, όσον αφορά τις επιχειρήσεις, στον τόπο της έδρας τους και ιδίως:α) απαιτήσεις όσον αφορά την ιθαγένεια του παρόχου της υπηρεσίας, του προσωπικού του, των προσώπων που κατέχουν το εταιρικό κεφάλαιο ή των μελών των διοικητικών και εποπτικών οργάνων·β) την απαίτηση ότι ο πάροχος των υπηρεσιών, το προσωπικό του, τα πρόσωπα που κατέχουν το εταιρικό κεφάλαιο ή τα μέλη των διοικητικών και εποπτικών οργάνων πρέπει να κατοικούν εντός της επικράτειας·(2) την απαγόρευση εγκατάστασης σε περισσότερα κράτη μέλη ή εγγραφής σε μητρώα ή σε επαγγελματικούς συλλόγους σε περισσότερα κράτη μέλη·(3) περιορισμούς στην ελευθερία επιλογής του παρόχου όσον αφορά την κύρια ή τη δευτερεύουσα εγκατάσταση και ιδίως την απαίτηση ότι ο πάροχος των υπηρεσιών πρέπει να έχει την κύρια εγκατάστασή του στο έδαφος της χώρας, ή τον περιορισμό της ελευθερίας του παρόχου να επιλέγει τη μορφή της εγκατάστασης, π.χ. πρακτορείο, υποκατάστημα ή θυγατρική εταιρεία·(4) προϋποθέσεις αμοιβαιότητας με το κράτος μέλος στο οποίο είναι ήδη εγκατεστημένος ο πάροχος, με εξαίρεση εκείνες που προβλέπονται από τις κοινοτικές πράξεις που έχουν εκδοθεί στον τομέα της ενέργειας·(5) την εφαρμογή κατά περίπτωση οικονομικής δοκιμής, η οποία εξαρτά την αδειοδότηση από την αποδεδειγμένη ύπαρξη μιας οικονομικής ανάγκης ή ζήτησης στην αγορά, αξιολογεί τον πιθανό ή πραγματικό οικονομικό αντίκτυπο της δραστηριότητας ή αξιολογεί κατά πόσον η δραστηριότητα είναι κατάλληλη για τους στόχους που θέτουν τα οικονομικά προγράμματα της αρμόδιας αρχής· η απαγόρευση αυτή δεν αφορά απαιτήσεις προγραμματισμού οι οποίες δεν επιδιώκουν οικονομικούς στόχους, αλλά εξυπηρετούν επιτακτικούς λόγους που συνδέονται με το δημόσιο συμφέρον ·(6) την άμεση ή έμμεση ανάμειξη ανταγωνιστικών φορέων, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής τους σε συμβουλευτικά όργανα, στη χορήγηση της άδειας ή στη λήψη άλλων αποφάσεων των αρμόδιων αρχών, εξαιρουμένων των επαγγελματικών συλλόγων, των επαγγελματικών οργανώσεων ή ενώσεων που ενεργούν ως αρμόδια αρχή· η απαγόρευση αυτή δεν αφορά τη διαβούλευση με όργανα όπως τα εμπορικά επιμελητήρια ή οι κοινωνικοί εταίροι, για διάφορα θέματα πλην των μεμονωμένων αιτήσεων χορήγησης άδειας·(7) την υποχρέωση για σύσταση ή συμμετοχή σε χρηματοοικονομική εγγύηση ή για σύναψη ασφαλιστικής σύμβασης με πάροχο υπηρεσιών ή με οργανισμό που είναι εγκατεστημένος στο έδαφός τους. Αυτό δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να απαιτούν χρηματοοικονομικές εγγυήσεις ή ασφάλιση ούτε θίγει απαιτήσεις όσον αφορά τη συμμετοχή σε συλλογικό ταμείο αποζημιώσεων, φερ' ειπείν για μέλη επαγγελματικών φορέων ή οργανώσεων·(8) την υποχρέωση προεγγραφής σε μητρώα που τηρούνται εντός της επικράτειάς τους για ορισμένο χρονικό διάστημα ή προηγούμενης άσκησης της δραστηριότητας για ορισμένη χρονική περίοδο εντός της επικράτειάς τους.Άρθρο 15 Απαιτήσεις που πρέπει να αξιολογηθούν1. Τα κράτη μέλη εξετάζουν κατά πόσον τα νομικά συστήματά τους προβλέπουν απαιτήσεις όπως εκείνες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και εξασφαλίζουν ότι οι απαιτήσεις αυτές είναι συμβατές με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις τους ώστε να συμβιβάζονται με τις εν λόγω προϋποθέσεις.2. Τα κράτη μέλη εξετάζουν κατά πόσον το νομικό τους σύστημα εξαρτά την πρόσβαση σε μια δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της από την τήρηση των ακόλουθων απαιτήσεων που δεν εισάγουν διακρίσεις:α) ποσοτικούς ή εδαφικούς περιορισμούς, ιδίως υπό τη μορφή ορίων που καθορίζονται ανάλογα με τον πληθυσμό ή μιας ελάχιστης γεωγραφικής απόστασης μεταξύ παρόχων υπηρεσιών·β) απαίτηση που υποχρεώνει τον πάροχο υπηρεσιών να έχει συγκεκριμένη νομική μορφή·γ) απαιτήσεις όσον αφορά την κατοχή του κεφαλαίου μιας εταιρείας·δ) απαιτήσεις, εκτός εκείνων που αφορούν τα ζητήματα που καλύπτει η οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[43] σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων ή εκείνων που προβλέπονται από άλλες κοινοτικές νομοθετικές ρυθμίσεις, οι οποίες περιορίζουν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών σε συγκεκριμένους παρόχους υπηρεσιών λόγω της ειδικής φύσης της δραστηριότητας·ε) απαγόρευση δημιουργίας περισσότερων από μίας εγκατάστασης στην επικράτεια του ίδιου κράτους·στ) απαιτήσεις για ελάχιστο αριθμό απασχολουμένων·ζ) υποχρεωτικές ελάχιστες ή/και ανώτερες τιμές, με τις οποίες οφείλει να συμμορφώνεται ο πάροχος·η) διαγράφεταιθ) διαγράφεταιι) απαίτηση που επιβάλλεται σε παρόχους να προσφέρουν, εκτός από τη δική τους υπηρεσία, άλλες συγκεκριμένες υπηρεσίες.3. Τα κράτη μέλη ελέγχουν εάν οι απαιτήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:α) μη εισαγωγή διακρίσεων: οι απαιτήσεις να μην εισάγουν άμεσα ή έμμεσα διακρίσεις ανάλογα με την ιθαγένεια ή, όσον αφορά τις επιχειρήσεις, ανάλογα με την έδρα τους·β) αναγκαιότητα: οι απαιτήσεις να δικαιολογούνται από επιτακτικό λόγο δημοσίου συμφέροντος·γ) αναλογικότητα: οι απαιτήσεις να είναι κατάλληλες για να εξασφαλίσουν την υλοποίηση του επιδιωκόμενου στόχου και να μην υπερβαίνουν το όριο που είναι απαραίτητο για την επίτευξη του στόχου· το ίδιο δε αποτέλεσμα να μην μπορεί να επιτευχθεί με άλλα λιγότερο περιοριστικά μέτρα.4. Οι κανόνες που προβλέπονται στις παραγράφους 1 έως 3 εφαρμόζονται στη νομοθεσία που διέπει τον τομέα των υπηρεσιών γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος, μόνο στο μέτρο που οι κανόνες αυτοί δεν παρακωλύουν, νομικά ή στην πράξη, την εκτέλεση της συγκεκριμένης αποστολής που τους έχει ανατεθεί .5. Στην έκθεση αμοιβαίας αξιολόγησης που προβλέπεται στο άρθρο 41, τα κράτη μέλη αναφέρουν:α) τις απαιτήσεις τις οποίες προτίθενται να διατηρήσουν και τους λόγους για τους οποίους κρίνουν ότι συμμορφώνονται με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις παραγράφους 3 και 4·β) τις απαιτήσεις που κατάργησαν ή κατέστησαν λιγότερο αυστηρές.6. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας τα κράτη μέλη δεν μπορούν να εισάγουν νέες απαιτήσεις του είδους που αναφέρεται στην παράγραφο 2 παρά μόνο σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3 και εφόσον οι νέες απαιτήσεις υπαγορεύονται από νέες συνθήκες.7. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις νέες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις οι οποίες προβλέπουν τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5 καθώς και τις σχετικές αιτιολογήσεις. Η Επιτροπή γνωστοποιεί τις εν λόγω διατάξεις στα άλλα κράτη μέλη. Η κοινοποίηση αυτή δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν τις εν λόγω διατάξεις.Εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησης η Επιτροπή εξετάζει κατά πόσο οι νέες αυτές διατάξεις είναι συμβατές με το κοινοτικό δίκαιο και, κατά περίπτωση, εκδίδει απόφαση με την οποία ζητά από το οικείο κράτος μέλος να μην τις θεσπίσει ή να τις καταργήσει.Κεφάλαιο III Ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιώνΤμήμα 1 ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΙΣΆρθρο 16 Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών1. Τα κράτη μέλη σέβονται το δικαίωμα των παρόχων υπηρεσιών να παρέχουν υπηρεσίες σε κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό στο οποίο εδρεύουν.Το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία εξασφαλίζει την ελεύθερη πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και την ελεύθερη άσκησή της στο έδαφός του.Τα κράτη μέλη δεν εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της στο έδαφός τους από απαιτήσεις που δεν τηρούν τις ακόλουθες αρχές:α) μη εισαγωγή διακρίσεων: οι απαιτήσεις δεν πρέπει να εισάγουν, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις ανάλογα με την ιθαγένεια ή, όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, ανάλογα με το κράτος μέλος στο οποίο εδρεύουν,β) αναγκαιότητα: οι απαιτήσεις πρέπει να δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας υγείας ή προστασίας του περιβάλλοντος·γ) αναλογικότητα: οι απαιτήσεις πρέπει να είναι κατάλληλες για να εξασφαλίσουν την υλοποίηση του επιδιωκόμενου στόχου και να μην υπερβαίνουν το όριο που είναι απαραίτητο για την επίτευξη του στόχου.2. Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να περιορίζουν την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών σε πάροχο ο οποίος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος, ιδίως επιβάλλοντας τις ακόλουθες απαιτήσεις:α) την υποχρέωση για τον πάροχο να είναι εγκατεστημένος στο έδαφός τους·β) την υποχρέωση για τον πάροχο να εξασφαλίζει άδεια από τις αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εγγραφής σε μητρώο ή σε επαγγελματικό φορέα ή σύλλογο που λειτουργεί στο έδαφός τους, εκτός από περιπτώσεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία ή σε άλλες πράξεις του κοινοτικού δικαίου·γ) την απαγόρευση για τον πάροχο να αποκτήσει στο έδαφός τους κάποια υποδομή, συμπεριλαμβανομένου ενός γραφείου ή ανάλογης εγκατάστασης, που είναι απαραίτητη για την παροχή των υπηρεσιών του·δ) την εφαρμογή ειδικού συμβατικού καθεστώτος μεταξύ παρόχου και αποδέκτη που εμποδίζει ή περιορίζει την παροχή υπηρεσιών από αυτοαπασχολούμενο·ε) την υποχρέωση για τον πάροχο να διαθέτει συγκεκριμένο έγγραφο ταυτότητας για την άσκηση μιας δραστηριότητας παροχής υπηρεσιών, το οποίο χορηγείται από τις αρμόδιες αρχές τους·στ) απαιτήσεις οι οποίες θίγουν τη χρήση εξοπλισμού και υλικού που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παροχής της υπηρεσίας, με εξαίρεση τις απαιτήσεις που είναι αναγκαίες για την υγεία και την ασφάλεια στο χώρο εργασίας·ζ) περιορισμούς στην παροχή υπηρεσιών που ορίζονται στο άρθρο 20.3. Το κράτος μέλος στο οποίο μετακομίζει ο πάροχος υπηρεσιών δεν μπορεί να εμποδιστεί να επιβάλλει απαιτήσεις που αφορούν τη δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών και δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας, δημόσιας υγείας ή προστασίας του περιβάλλοντος και σύμφωνα με την παράγραφο 1. Το εν λόγω κράτος μέλος δεν μπορεί επίσης να εμποδιστεί να εφαρμόσει, σύμφωνα με την κοινοτική ν ομοθεσία, τους εγχώριους κανόνες του σχετικά με τις συνθήκες απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένων όσων καθορίζονται σε συλλογικές συμβάσεις.4. Το αργότερο πέντε χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή, ύστερα από διαβούλευση με τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους σε κοινοτικό επίπεδο, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιo και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, στην οποία εξετάζεται η ανάγκη να προταθούν μέτρα εναρμόνισης σχετικά με τις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών που καλύπτει η παρούσα οδηγία.Άρθρο 17 Συμπληρωματικές παρεκκλίσεις από την ελεύθερη παροχή υπηρεσιώνΤο άρθρο 16 δεν εφαρμόζεται:(1) σε υπηρεσίες γενικού οικονομικού ενδιαφέροντος που παρέχονται σε άλλο κράτος μέλος, μεταξύ των οποίων:α) ταχυδρομικές υπηρεσίες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 97/67/ΕΚ[44] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·β) στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας, στις υπηρεσίες που καλύπτονται από την οδηγία 2003/54/ΕΚ [45] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·γ) στον τομέα του φυσικού αερίου, στις υπηρεσίες που καλύπτονται από την οδηγία 2003/55/ΕΚ [46] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·δ) στις υπηρεσίες διανομής και παροχής ύδατος και στις υπηρεσίες διαχείρισης λυμάτων·ε) στις υπηρεσίες επεξεργασίας των αποβλήτων·(2) διαγράφεται(3) διαγράφεται(4) διαγράφεται(5) σε ζητήματα που καλύπτονται από την οδηγία 96/71/EΚ[47] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών ·(6) σε ζητήματα που καλύπτονται από την οδηγία 95/46/ΕΚ[48] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών·(7) σε ζητήματα που καλύπτονται από την οδηγία 77/249/ΕΟΚ[49] του Συμβουλίου περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους ·(7a) στη δραστηριότητα της δικαστικής είσπραξης οφειλών·(8) σε ζητήματα που καλύπτονται από τον τίτλο ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[50] σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, περιλαμβανομένων των απαιτήσεων στα κράτη μέλη στα οποία παρέχεται η υπηρεσία, οι οποίες επιφυλάσσουν μια δραστηριότητα σε συγκεκριμένο επάγγελμα ·(9) σε ζητήματα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του του Συμβουλίου για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης[51]·(10) όσον αφορά τις διοικητικές διατυπώσεις σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων και την κατοικία τους, σε ζητήματα που καλύπτονται από τις διατάξεις της οδηγίας 2004/38/ΕΚ[52] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στο έδαφος των κρατών μελών, οι οποίες προβλέπουν τις διοικητικές διατυπώσεις που πρέπει να διεκπεραιώσουν οι δικαιούχοι στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία ·(11) όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών που μεταβαίνουν σε άλλο κράτος μέλος για λόγους παροχής υπηρεσιών, στη δυνατότητα ενός κράτους μέλους να απαιτήσει θεώρηση ή άδεια παραμονής για υπηκόους τρίτων χωρών που δεν καλύπτονται από το καθεστώς αμοιβαίας αναγνώρισης που προβλέπεται στο άρθρο 21 της σύμβασης για την εφαρμογή της συμφωνίας Σένγκεν ή στη δυνατότητα να επιβάλλεται σε υπηκόους τρίτων χωρών η υποχρέωση να παρουσιάζονται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους παροχής της υπηρεσίας κατά ή ύστερα από την είσοδό τους·(12) στο σύστημα έγκρισης που προβλέπεται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 259/93του Συμβουλίου σχετικά με την παρακολούθηση και τον έλεγχο των μεταφορών αποβλήτων στο εσωτερικό της Κοινότητας καθώς και κατά την είσοδο και έξοδό τους [53]·(13) στα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, στα συγγενικά δικαιώματα, στα δικαιώματα που αναφέρονται στην οδηγία 87/54/ΕΟΚ[54] του Συμβουλίου και στην οδηγία 96/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[55] καθώς και στα δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας·(14) στις πράξεις για τις οποίες ο νόμος επιτάσσει την παρέμβαση συμβολαιογράφου·(15) σε ζητήματα που καλύπτονται από την οδηγία …/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον υποχρεωτικό έλεγχο των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών και για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ[56] και 83/349/ΕΟΚ[57] του Συμβουλίου·(16) διαγράφεται(17) διαγράφεται(18) διαγράφεται(19) στην ταξινόμηση οχημάτων που έχουν αποκτηθεί με χρηματοδοτική μίσθωση σε άλλο κράτος μέλος·(20) σε διατάξεις για τις συμβατικές και τις εξωσυμβατικές ενοχές, περιλαμβανομένης της μορφής των συμβάσεων που διέπονται από τους κανόνες του διεθνούς ιδιωτικού δικαίου.[Άρθρο 18 διαγράφεται]Άρθρο 19 Παρεκκλίσεις για μεμονωμένες περιπτώσεις1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 και κατ’ εξαίρεση, ένα κράτος μέλος μπορεί να λάβει μέτρα σχετικά με την ασφάλεια των υπηρεσιών κατά ενός παρόχου ο οποίος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος.[τα στοιχεία a), β) και γ) διαγράφονται]2. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να ληφθούν μόνο εφόσον τηρηθεί η διαδικασία αμοιβαίας βοήθειας η οποία προβλέπεται στο άρθρο 37 και εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:α) οι εθνικές διατάξεις δυνάμει των οποίων λαμβάνεται το μέτρο δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο κοινοτικής εναρμόνισης στον τομέα που ορίζεται στην παράγραφο 1·β) το μέτρο πρέπει να είναι πιο προστατευτικό για τον αποδέκτη από εκείνο που θα λάμβανε το κράτος μέλος εγκατάστασης δυνάμει των εθνικών του διατάξεων·γ) το κράτος μέλος εγκατάστασης δεν έλαβε μέτρα ή έλαβε μέτρα ανεπαρκή σε σχέση με εκείνα που ορίζονται στο άρθρο 37 παράγραφος 2·δ) το μέτρο πρέπει να είναι αναλογικό.3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν θίγουν τις διατάξεις που εγγυώνται την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών ή επιτρέπουν παρεκκλίσεις από αυτήν και οι οποίες προβλέπονται από κοινοτικά νομοθετικά κείμενα.Τμήμα 2 Δικαιώματα των αποδέκτων των υπηρεσιώνΆρθρο 20 Περιορισμοί που απαγορεύονταιΤα κράτη μέλη δεν μπορούν να επιβάλλουν στους αποδέκτες απαιτήσεις οι οποίες περιορίζουν τη χρήση μιας υπηρεσίας που παρέχεται από φορέα εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος και ιδίως τις ακόλουθες απαιτήσεις:α) την υποχρέωση εξασφάλισης άδειας από τις αρμόδιες αρχές ή την υποβολή δήλωσης σε αυτές·β) όρια στη χορήγηση οικονομικών ενισχύσεων, λόγω του γεγονότος ότι ο πάροχος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος ή σε συνάρτηση με τον τόπο παροχής της υπηρεσίας·γ) την υπαγωγή του αποδέκτη σε φόρους που εισάγουν διακρίσεις ή σε δυσανάλογους φόρους επί του εξοπλισμού ο οποίος χρειάζεται για την εξ αποστάσεως παραλαβή μιας υπηρεσίας που προέρχεται από άλλο κράτος μέλος.Άρθρο 21 Μη εισαγωγή διακρίσεων1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο αποδέκτης υπηρεσιών δεν υπόκειται σε απαιτήσεις που εισάγουν διακρίσεις λόγω της ιθαγένειας ή του τόπου κατοικίας του.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι γενικές προϋποθέσεις πρόσβασης σε μια υπηρεσία, που διατίθενται στο κοινό από τον πάροχο της υπηρεσίας, δεν εισάγουν διακρίσεις λόγω ιθαγένειας ή τόπου κατοικίας του αποδέκτη, χωρίς αυτό να θίγει τη δυνατότητα να προβλέπονται διαφορετικές προϋποθέσεις πρόσβασης οι οποίες δικαιολογούνται άμεσα με αντικειμενικά κριτήρια.Άρθρο 22 Βοήθεια για τους αποδέκτες1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι αποδέκτες υπηρεσιών έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέσω των ενιαίων κέντρων εξυπηρέτησης :α) πληροφορίες για τις ισχύουσες απαιτήσεις στα υπόλοιπα κράτη μέλη σχετικά με την πρόσβαση στις δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και με την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων, ιδίως όσες αφορούν την προστασία των καταναλωτών·β) γενικές πληροφορίες για τα μέσα έννομης προστασίας που έχουν στη διάθεσή τους σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ παρόχου και αποδέκτη·γ) τα στοιχεία επικοινωνίας των ενώσεων ή οργανισμών, περιλαμβανομένων των κέντρων πληροφόρησης του δικτύου των ευρωπαϊκών κέντρων καταναλωτών (ECC-Net) , όπου οι πάροχοι ή οι αποδέκτες υπηρεσιών μπορούν να λάβουν πρακτική βοήθεια.Εάν χρειασθεί, οι συμβουλές από τις αρμόδιες αρχές περιλαμβάνουν έναν απλό βήμα προς βήμα οδηγό.Οι πληροφορίες και η βοήθεια παρέχονται με σαφή και μη επιδεχόμενο παρερμηνείες τρόπο, είναι εύκολα προσβάσιμες εξ αποστάσεως ακόμα και με ηλεκτρονικά μέσα και διαρκώς επικαιροποιούνται.2. Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέσουν το καθήκον που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στα ενιαία κέντρα εξυπηρέτησης ή σε οποιονδήποτε άλλο φορέα, όπως τα κέντρα πληροφόρησης του δικτύου των Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών (ECC-Net) , οι ενώσεις καταναλωτών ή τα Ευρωπαϊκά Κέντρα Πληροφόρησης.Το αργότερο κατά την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 45 τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις ονομασίες και τα στοιχεία επικοινωνίας των οριζόμενων φορέων. Η Επιτροπή τα διαβιβάζει σε όλα τα κράτη μέλη.3. Για να μπορέσει να γνωστοποιήσει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο οργανισμός στον οποίο προσφεύγει ο αποδέκτης υπηρεσιών απευθύνεται στον οργανισμό του οικείου κράτους μέλους. Ο τελευταίος οφείλει να γνωστοποιήσει τις πληροφορίες που του ζητούνται το συντομότερο δυνατό. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι οργανισμοί αυτοί αλληλοβοηθούνται και καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να συνεργάζονται αποτελεσματικά μεταξύ τους.4. Η Επιτροπή θεσπίζει, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, τα μέτρα εφαρμογής των παραγράφων 1, 2 και 3, διευκρινίζοντας τις τεχνικές λεπτομέρειες ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ οργανισμών από διαφορετικά κράτη μέλη και ιδίως τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων πληροφοριών.[Άρθρο 23 διαγράφεται][Άρθρο 24 διαγράφεται][Άρθρο 25 διαγράφεται]Κεφάλαιο IV Ποιότητα των υπηρεσιώνΆρθρο 26 Πληροφορίες για τους παρόχους και τις υπηρεσίες τους1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να θέτουν στη διάθεση του αποδέκτη τους τις ακόλουθες πληροφορίες:(α) την επωνυμία, το νομικό καθεστώς και τη μορφή του παρόχου, τη γεωγραφική διεύθυνση στην οποία είναι εγκατεστημένος και τα στοιχεία εκείνα που επιτρέπουν την ταχεία και άμεση επικοινωνία του αποδέκτη με αυτόν, ενδεχομένως με ηλεκτρονικά μέσα·(β) όταν ο πάροχος υπηρεσιών είναι εγγεγραμμένος σε εμπορικό μητρώο ή σε άλλο παρεμφερές δημόσιο μητρώο, την ονομασία του μητρώου αυτού και τον αριθμό εγγραφής του παρόχου ή αντίστοιχα μέσα αναγνώρισης που περιλαμβάνονται σε αυτό το μητρώο·(γ) όταν η δραστηριότητα υπόκειται σε σύστημα αδειοδότησης, τα στοιχεία της αρμόδιας αρχής ή του ενιαίου κέντρου εξυπηρέτησης·(δ) όταν ο πάροχος ασκεί μια δραστηριότητα η οποία υπόκειται σε ΦΠΑ, τον αριθμό αναγνώρισης που ορίζεται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ[58]·(ε) σε ό,τι αφορά τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, κάθε επαγγελματικό σύλλογο ή συναφή οργανισμό στον οποίο είναι εγγεγραμμένος ο πάροχος υπηρεσιών, τον επαγγελματικό τίτλο και το κράτος μέλος στο οποίο χορηγήθηκε·(στ) τους γενικούς όρους και τις γενικές ρήτρες που ενδεχομένως εφαρμόζει ο πάροχος·(ζ) τις συμβατικές ρήτρες σχετικά με τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στη σύμβαση ή/και σχετικά με τα αρμόδια δικαστήρια.2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πληροφορίες που ορίζονται στην παράγραφο 1, ανάλογα με την επιθυμία του παρόχου:α) να γνωστοποιούνται από τον πάροχο με δική του πρωτοβουλία·β) να είναι εύκολα προσβάσιμες για τον αποδέκτη στον τόπο παροχής της υπηρεσίας ή σύναψης της σύμβασης·γ) να είναι εύκολα προσβάσιμες για τον αποδέκτη ηλεκτρονικά μέσω διεύθυνσης που γνωστοποιείται από τον πάροχο·δ) να περιλαμβάνονται σε κάθε ενημερωτικό έγγραφο του παρόχου που παρέχεται στον αποδέκτη και παρουσιάζει με τρόπο λεπτομερή τις υπηρεσίες του.3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών, έπειτα από αίτηση του αποδέκτη των υπηρεσιών τους, να γνωστοποιούν τις ακόλουθες συμπληρωματικές πληροφορίες:α) τα κύρια χαρακτηριστικά της υπηρεσίας·β) την τιμή της υπηρεσίας ή, όταν η ακριβής τιμή δεν μπορεί να δηλωθεί, τη μέθοδο υπολογισμού της τιμής, η οποία επιτρέπει στον αποδέκτη να επαληθεύσει την τιμή, ή μια αρκετά λεπτομερή εκτίμηση·[το στοιχείο γ) διαγράφεται]δ ) σε ό,τι αφορά τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, αναφορά των επαγγελματικών κανόνων που εφαρμόζονται στο κράτος μέλος εγκατάστασης και των μέσων πρόσβασης σε αυτά.4. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πληροφορίες που οφείλει να παράσχει ο πάροχος υπηρεσιών στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου να καθίστανται διαθέσιμες ή να γνωστοποιούνται με τρόπο σαφή και αδιαμφισβήτητο και σε εύθετο χρόνο πριν από τη σύναψη της σύμβασης ή πριν από την παροχή της υπηρεσίας, όταν δεν υπάρχει γραπτή σύμβαση.5. Οι υποχρεώσεις παροχής πληροφοριών που ορίζονται στο παρόν κεφάλαιο προστίθενται στις απαιτήσεις που προβλέπονται ήδη από την κοινοτική νομοθεσία και δεν εμποδίζουν τα κράτη μέλη να ορίσουν συμπληρωματικές υποχρεώσεις πληροφοριών για τους παρόχους οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους.6. Η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, να προσδιορίσει το περιεχόμενο των πληροφοριών που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 3 του παρόντος άρθρου σε συνάρτηση με τις ιδιομορφίες ορισμένων δραστηριοτήτων και να προσδιορίσει τους όρους εφαρμογής στην πράξη των διατάξεων της παραγράφου 2.Άρθρο 27 Ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης και εγγυήσεις1. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι υπηρεσιών των οποίων οι υπηρεσίες παρουσιάζουν άμεσο και συγκεκριμένο κίνδυνο για την υγεία ή την ασφάλεια του αποδέκτη ή τρίτου ή τη χρηματοοικονομική ασφάλεια του αποδέκτη συνάπτουν κατάλληλη ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης για τη φύση και την έκταση του κινδύνου ή προβλέπουν οποιαδήποτε άλλη ισοδύναμη ή ουσιαστικά συγκρίσιμη, ως προς το σκοπό της, εγγύηση ή ανάλογη διευθέτηση. Η ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης ή η άλλη εγγύηση καλύπτει επίσης κινδύνους που παρουσιάζονται από αυτές τις υπηρεσίες στην περίπτωση που παρέχονται σε άλλα κράτη μέλη κατά τον ίδιο τρόπο που παρέχονται στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο πάροχος της υπηρεσίας.2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι να γνωστοποιούν στον αποδέκτη, έπειτα από αίτησή του, τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλιση ή τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ιδίως τα στοιχεία του ασφαλιστή ή του εγγυητή και τη γεωγραφική κάλυψη.3. Όταν ένας πάροχος εγκαθίσταται στο έδαφός τους, τα κράτη μέλη δεν απαιτούν ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης ή εγγύηση από τον πάροχο, εφόσον αυτός καλύπτεται ήδη σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο είναι ήδη εγκατεστημένος από εγγύηση ισοδύναμη ή κατ’ ουσία συγκρίσιμη ως προς το σκοπό της και ως προς την κάλυψη την οποία παρέχει από πλευράς ασφαλιζομένου κινδύνου, ασφαλιζομένου ποσού ή ανώτατου ορίου της εγγύησης και ενδεχόμενων εξαιρέσεων από την κάλυψη . Εάν η ισοδυναμία εξασφαλίζεται μόνο εν μέρει, τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν συμπληρωματική εγγύηση για να καλύψουν τα στοιχεία εκείνα τα οποία δεν καλύπτονται ήδη.Όταν ένα κράτος μέλος απαιτεί από παρόχους υπηρεσιών εγκατεστημένους στην επικράτειά του να συνάπτουν ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης ή να παρέχουν οποιαδήποτε άλλη εγγύηση, το εν λόγω κράτος μέλος αποδέχεται ως επαρκή απόδειξη βεβαιώσεις ασφαλιστικής κάλυψης εκδοθείσες από εγκατεστημένα σε άλλα κράτη μέλη χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και ασφαλιστικές εταιρείες4. Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 δεν θίγουν τα συστήματα επαγγελματικής ασφάλισης ή εγγυήσεων που προβλέπονται από άλλες κοινοτικές νομοθετικές ρυθμίσεις.5. Στο πλαίσιο της εφαρμογής της παραγράφου 1, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, να καταρτίσει έναν κατάλογο υπηρεσιών που εμφανίζουν τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και να καθορίσει κοινά κριτήρια για τον προσδιορισμό του κατάλληλου χαρακτήρα της ασφάλισης ή των εγγυήσεων που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο, με βάση τη φύση και την έκταση του κινδύνου. Σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί επίσης να θεσπίσει διαδικασία η οποία θα επέτρεπε στα κράτη μέλη, σε περίπτωση επαληθεύσιμης αδυναμίας της αγοράς ασφαλίσεων να παράσχει επαρκή ασφάλεια και υπό ορισμένους όρους, συμπεριλαμβανομένης της κοινοποίησης στην Επιτροπή, να αντικαταστήσουν για περιορισμένο χρονικό διάστημα τις υποχρεώσεις του παρόντος άρθρου από υποχρέωση ενημέρωσης.6. Για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, νοούνται ως:- «άμεσος και συγκεκριμένος κίνδυνος», ο κίνδυνος που προκύπτει άμεσα από την παροχή της υπηρεσίας·- «υγεία και ασφάλεια», σε σχέση με έναν αποδέκτη ή τρίτο, η αποφυγή του θανάτου ή σοβαρής σωματικής βλάβης·- «χρηματοοικονομική ασφάλεια», σε σχέση με έναν αποδέκτη, η αποφυγή σημαντικής απώλειας σε χρήμα ή σε αξία περιουσιακών στοιχείων·- «ασφάλιση επαγγελματικής ευθύνης», η ασφάλεια την οποία συνάπτει ένας πάροχος για ενδεχόμενη ευθύνη του έναντι των αποδεκτών και, ανάλογα με την περίπτωση, τρίτων, λόγω της παροχής της υπηρεσίας.Άρθρο 28 Εγγυήσεις μετά την πώληση1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι υπηρεσιών γνωστοποιούν στον αποδέκτη, ύστερα από αίτησή του, τις πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη ή την απουσία εγγύησης μετά την πώληση, σχετικά με το περιεχόμενό της και με τα ουσιώδη στοιχεία που είναι απαραίτητα για την εφαρμογή της, ιδίως τη διάρκεια και την εδαφική της κάλυψη .2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που ορίζονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνονται σε κάθε ενημερωτικό έγγραφο των παρόχων που περιέχει λεπτομερή περιγραφή των υπηρεσιών τους.3 . Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν θίγουν τα συστήματα εγγυήσεων μετά την πώληση που προβλέπονται από άλλες κοινοτικές πράξεις.Άρθρο 29 Εμπορικές επικοινωνίες των νομοθετικώς κατοχυρωμένων επαγγελμάτων1. Τα κράτη μέλη καταργούν όλες τις συνολικές απαγορεύσεις εμπορικών επικοινωνιών για τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα.2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εμπορικές επικοινωνίες που χρησιμοποιούν τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα να τηρούν τους επαγγελματικούς κανόνες σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, οι οποίοι αποσκοπούν ιδίως στην ανεξαρτησία, στην αξιοπρέπεια και στην τιμή του επαγγέλματος καθώς και στο επαγγελματικό απόρρητο σε συνάρτηση με τις ιδιαιτερότητες κάθε επαγγέλματος. Οι επαγγελματικοί κανόνες για τις εμπορικές επικοινωνίες δεν πρέπει να δημιουργούν διακρίσεις, πρέπει να δικαιολογούνται αντικειμενικά από επιτακτικό λόγο δημόσιου συμφέροντος και να είναι αναλογικοί.Άρθρο 30 Δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι να μην υπόκεινται σε απαιτήσεις που τους υποχρεώνουν να ασκούν αποκλειστικά συγκεκριμένη δραστηριότητα ή που περιορίζουν την άσκηση από κοινού ή σε εταιρική σχέση διαφορετικών δραστηριοτήτων.Εντούτοις, οι ακόλουθοι πάροχοι μπορούν να υπόκεινται σε τέτοιες απαιτήσεις:α) τα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, στο βαθμό που αυτό δικαιολογείται για την εξασφάλιση της τήρησης των επαγγελματικών δεοντολογικών κανόνων, που διαφέρουν λόγω της ιδιαιτερότητας του κάθε επαγγέλματος, και είναι αναγκαίο για τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας και αμεροληψίας τους ·β) οι πάροχοι υπηρεσιών πιστοποίησης, τεχνικού ελέγχου ή δοκιμών στο βαθμό που αυτό δικαιολογείται για την εξασφάλιση της ανεξαρτησίας τους και της ακεραιότητάς τους.2. Όταν επιτρέπεται η άσκηση δραστηριοτήτων πολλαπλών ειδικοτήτων μεταξύ παρόχων αναφερομένων στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) , τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:α) να προλαμβάνονται οι συγκρούσεις συμφερόντων και τα ασυμβίβαστα μεταξύ ορισμένων δραστηριοτήτων·β) να εξασφαλίζεται η ανεξαρτησία και η αμεροληψία που απαιτούν ορισμένες δραστηριότητες·γ) να εξασφαλίζεται ότι οι επαγγελματικοί δεοντολογικοί κανόνες διαφορετικών δραστηριοτήτων συμβιβάζονται μεταξύ τους, ιδίως όσον αφορά το επαγγελματικό απόρρητο.3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να γνωστοποιούν στον αποδέκτη των υπηρεσιών, έπειτα από αίτησή του, τις πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες και τις εταιρικές σχέσεις πολλαπλών ειδικοτήτων και με τα μέτρα που έχουν λάβει για την αποφυγή των συγκρούσεων συμφερόντων. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνονται σε κάθε ενημερωτικό έγγραφο των παρόχων που παρουσιάζει με τρόπο λεπτομερή τις υπηρεσίες τους.4. Στην έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 41 τα κράτη μέλη δηλώνουν τους παρόχους που υπόκεινται στις απαιτήσεις της παραγράφου 1, το περιεχόμενο των απαιτήσεων και τους λόγους για τους οποίους θεωρούν ότι είναι δικαιολογημένες.Άρθρο 31 Πολιτική ποιότητας1. Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν τους παρόχους να λάβουν μέτρα σε εθελοντική βάση για την εξασφάλιση της ποιότητας των υπηρεσιών, ιδίως:α) εξασφαλίζοντας την πιστοποίηση ή την αξιολόγηση των δραστηριοτήτων τους από ανεξάρτητους οργανισμούς·β) εκπονώντας το δικό τους χάρτη ποιότητας ή συμμετέχοντας στους χάρτες ή στα σήματα ποιότητας που καταρτίζουν επαγγελματικοί οργανισμοί σε κοινοτικό επίπεδο.2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πληροφορίες για τη σημασία ορισμένων σημάτων και για τα κριτήρια χορήγησης σημάτων και άλλων διακριτικών ποιότητας σχετικά με υπηρεσίες να είναι εύκολα προσβάσιμες από τους αποδέκτες και τους παρόχους.3. Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν τους επαγγελματικούς φορείς καθώς και τα εμπορικά και τεχνικά επιμελητήρια και τις ενώσεις καταναλωτών των κρατών μελών να συνεργαστούν μεταξύ τους σε κοινοτικό επίπεδο ώστε να προαγάγουν την ποιότητα των υπηρεσιών, ιδίως, διευκολύνοντας την αναγνώριση της ποιότητας των υπηρεσιών των παρόχων.4. Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να προωθήσουν την ανάπτυξη ανεξάρτητων αξιολογήσεων, κυρίως εκ μέρους ενώσεων καταναλωτών , σχετικά με τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα των υπηρεσιών, και ιδίως την ανάπτυξη σε κοινοτικό επίπεδο δοκιμών ή συγκριτικών δοκιμών και τη γνωστοποίηση των αποτελεσμάτων τους.5. Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, ενθαρρύνουν την ανάπτυξη ευρωπαϊκών εθελοντικών προτύπων για τη διευκόλυνση της συμβατότητας μεταξύ υπηρεσιών που παρέχονται από φορείς διαφορετικών κρατών μελών, την ενημέρωση του αποδέκτη και την ποιότητα των υπηρεσιών.Άρθρο 32 Διευθέτηση διαφορών1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα γενικά μέτρα ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να παρέχουν στοιχεία επικοινωνίας, και ιδίως ταχυδρομική διεύθυνση, αριθμό τηλεομοιοτυπίας (φαξ) ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όπου να μπορούν όλοι οι αποδέκτες των υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος, να τους απευθύνουν άμεσα παράπονα ή διαμαρτυρίες ή να ζητήσουν πληροφορίες για την υπηρεσία που παρέχουν. Οι πάροχοι υπηρεσιών δίνουν τη νόμιμη διεύθυνσή τους όταν αυτή δεν είναι η συνήθης διεύθυνση για την αλληλογραφία τους.2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα γενικά μέτρα που απαιτούνται ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να απαντούν στα παράπονα ή στις διαμαρτυρίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 χωρίς καθυστέρηση και επιδεικνύοντας επιμέλεια για την εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης.3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα γενικά μέτρα που απαιτούνται ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να είναι υποχρεωμένοι να αποδείξουν ότι τηρούνται οι υποχρεώσεις παροχής πληροφοριών που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία, οι δε πληροφορίες είναι ακριβείς.4. Όταν απαιτείται η κατάθεση χρηματικής εγγύησης για τη συμμόρφωση με μια δικαστική απόφαση, τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν αντίστοιχες εγγυήσεις που έχουν κατατεθεί από πιστωτικό ίδρυμα ή ασφαλιστή εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Τα εν λόγω πιστωτικά ιδρύματα θα πρέπει να έχουν άδεια λειτουργίας σε κράτος μέλος σύμφωνα με την οδηγία 2001/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[59] σχετικά με την ανάληψη και άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων, οι δε ασφαλιστές σύμφωνα, κατά περίπτωση, με την οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου[60] για την ανάληψη και άσκηση δραστηριότητας πρωτασφάλισης, εκτός της ασφάλισης ζωής, και την οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[61] σχετικά με την ασφάλιση ζωής.5. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα γενικά μέτρα που απαιτούνται ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών που υπόκεινται σε κώδικα συμπεριφοράς ή είναι μέλη επαγγελματικού φορέα ή οργάνωσης, που προβλέπει τη χρησιμοποίηση μηχανισμού εξώδικης διευθέτησης των διαφορών, να ενημερώνουν σχετικά τον αποδέκτη των υπηρεσιών, να το αναφέρουν σε κάθε έγγραφο που παρουσιάζει αναλυτικά τις υπηρεσίες τους και να υποδεικνύουν τα μέσα με τα οποία παρέχεται πρόσβαση σε λεπτομερείς πληροφορίες για τα χαρακτηριστικά και τους όρους χρησιμοποίησης του εν λόγω μηχανισμού.Κεφάλαιο V Διοικητική συνεργασίαΆρθρο 33Αμοιβαία συνδρομή - Γενικές υποχρεώσεις1. Τα κράτη μέλη αλληλοβοηθούνται και καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να συνεργάζονται αποτελεσματικά μεταξύ τους με σκοπό να εξασφαλίζεται η εποπτεία των παρόχων και των υπηρεσιών τους.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου , τα κράτη μέλη ορίζουν έναν ή περισσότερους αρμοδίους επικοινωνίας, των οποίων τα στοιχεία γνωστοποιούν στα υπόλοιπα κράτη μέλη και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή δημοσιεύει και ενημερώνει τακτικά τον κατάλογο των σημείων επαφής.3. Οι αιτήσεις πληροφοριών και οι αιτήσεις διενέργειας ελέγχων, επιθεωρήσεων και ερευνών δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου πρέπει να είναι δεόντως αιτιολογημένες και να προσδιορίζουν ιδίως το λόγο της αίτησης. Οι ανταλλασσόμενες πληροφορίες πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για το θέμα για το οποίο ζητήθηκαν.4. Όταν λαμβάνουν αίτηση συνδρομής από αρμόδιες αρχές άλλου κράτους μέλους, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους να παρέχουν στις αρμόδιες αρχές τους κάθε απαραίτητη πληροφορία για την εποπτεία των δραστηριοτήτων τους σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία.5. Τα κράτη μέλη, όταν αντιμετωπίζουν δυσκολίες να ικανοποιήσουν μια αίτηση πληροφοριών ή να διενεργήσουν ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες, ειδοποιούν εγκαίρως το κράτος μέλος που την υπέβαλε ώστε να βρεθεί λύση.6. Τα κράτη μέλη παρέχουν το συντομότερο δυνατό και με ηλεκτρονικά μέσα τις πληροφορίες που ζητούνται από άλλα κράτη μέλη ή από την Επιτροπή.7. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα μητρώα στα οποία είναι εγγεγραμμένοι οι πάροχοι υπηρεσιών και τα οποία μπορούν να συμβουλευθούν οι αρμόδιες αρχές τους στο έδαφός τους, να μπορούν να τα συμβουλευθούν με τους ίδιους όρους οι αντίστοιχες αρμόδιες αρχές των υπόλοιπων κρατών μελών.8. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με περιπτώσεις κρατών μελών τα οποία δεν πληρούν τις υποχρεώσεις τους σε θέματα αμοιβαίας συνδρομής. Όταν απαιτείται, η Επιτροπή λαμβάνει κατάλληλα μέτρα, περιλαμβανομένων των διαδικασιών που προβλέπονται στο άρθρο 226 της συνθήκης, προκειμένου να εξασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την παροχή αμοιβαίας συνδρομής. Η Επιτροπή ενημερώνει κατά διαστήματα τα κράτη μέλη σχετικά με τη λειτουργία των διατάξεων περί αμοιβαίας συνδρομής.Άρθρο 33α Γενικές υποχρεώσεις αμοιβαίας συνδρομής για το κράτος μέλος εγκατάστασης1. Όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών που παρέχουν υπηρεσίες σε άλλο κράτος μέλος , το κράτος μέλος εγκατάστασης παρέχει τις πληροφορίες που ζητά άλλο κράτος μέλος σχετικά με τους παρόχους υπηρεσιών οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός του, ιδίως τη διαβεβαίωση ότι είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός του και ότι, στο βαθμό που γνωρίζει, δεν ασκούν εκεί παράνομα τις δραστηριότητές τους .2. Το κράτος μέλος εγκατάστασης προβαίνει σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες που ζητά άλλο κράτος μέλος και ενημερώνει το τελευταίο για τα αποτελέσματά τους και, ενδεχομένως, για τα μέτρα που έχει λάβει. Στο πλαίσιο αυτό, οι αρμόδιες αρχές παρεμβαίνουν εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων που τους έχουν ανατεθεί στο δικό τους κράτος μέλος. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αποφασίζουν ποια είναι τα καταλληλότερα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε κάθε περίπτωση προκειμένου να ικανοποιείται το αίτημα άλλου κράτους μέλους.3. Μόλις το κράτος μέλος εγκατάστασης λάβει γνώση συγκεκριμένης συμπεριφοράς ή συγκεκριμένων ενεργειών παρόχου εγκατεστημένου στο έδαφός του ο οποίος παρέχει υπηρεσίες σε άλλα κράτη μέλη , οι οποίες, στο βαθμό που γνωρίζει, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή βλάβη στην υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή στο περιβάλλον, ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση όλα τα λοιπά κράτη μέλη και την Επιτροπή.Άρθρο 34 Εποπτεία από το κράτος μέλος εγκατάστασηςσε περίπτωση προσωρινής μετακίνησης παρόχου σε άλλο κράτος μέλος1. Όσον αφορά τις περιπτώσεις που δεν ρυθμίζονται από το άρθρο 35 παράγραφος 1, το κράτος μέλος εγκατάστασης μεριμνά ώστε να ελέγχεται η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του στο πλαίσιο των εξουσιών εποπτείας που προβλέπονται στην εθνική του νομοθεσία , ειδικότερα με μέτρα εποπτείας στον τόπο εγκατάστασης του παρόχου υπηρεσιών.2. Το κράτος μέλος εγκατάστασης δεν μπορεί να αρνηθεί να λάβει μέτρα εποπτείας ή εκτέλεσης στην επικράτειά του με την αιτιολογία ότι η υπηρεσία έχει παρασχεθεί ή προκαλέσει ζημίες σε ένα άλλο κράτος μέλος.3. Η υποχρέωση που ορίζεται στην παράγραφο 1 δεν συνεπάγεται ότι το κράτος μέλος εγκατάστασης υποχρεούται να προβεί σε διαπιστώσεις γεγονότων ή σε ελέγχους στην επικράτεια του κράτους μέλους όπου έχει παρασχεθεί η υπηρεσία. Οι εν λόγω εξακριβώσεις και έλεγχοι διενεργούνται από τις αρχές του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί προσωρινά τις δραστηριότητές του ο πάροχος, κατ' αίτηση των αρχών του κράτους μέλους εγκατάστασης, σύμφωνα με το άρθρο 35 .Άρθρο 35 Εποπτεία από το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία σε περίπτωση προσωρινής μετακίνησης του παρόχου1. Όσον αφορά ορισμένες εθνικές απαιτήσεις που μπορεί να επιβάλλει το άρθρο 16 ή το άρθρο 17, το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία είναι υπεύθυνο για τον έλεγχο της δραστηριότητας του παρόχου υπηρεσιών στην επικράτειά του. Δυνάμει του κοινοτικού δικαίου, το κράτος μέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία:- λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει ότι ο πάροχος τηρεί τις απαιτήσεις αυτές σε ό,τι αφορά την πρόσβαση σε δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών και την άσκησή τους στην επικράτειά του·- προβαίνει σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες που απαιτούνται για την εποπτεία της παρεχόμενης υπηρεσίας.2. Όσον αφορά άλλες απαιτήσεις εκτός εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, όταν ένας πάροχος μετακινείται σε άλλο κράτος μέλος για να παράσχει μια υπηρεσία, χωρίς να είναι εγκατεστημένος εκεί, οι αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους συμμετέχουν στην εποπτεία του παρόχου σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4 .3. Έπειτα από αίτηση του κράτους μέλους εγκατάστασης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία προβαίνουν στους ελέγχους, τις επιθεωρήσεις και τις έρευνες που απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της εποπτείας από το κράτος μέλος εγκατάστασης. Παρεμβαίνουν εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων που τους έχουν ανατεθεί στο δικό τους κράτος μέλος. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αποφασίζουν ποια είναι τα καταλληλότερα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε κάθε περίπτωση προκειμένου να ικανοποιείται το αίτημα του κράτους μέλους εγκατάστασης.4. Με δική τους πρωτοβουλία οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία μπορούν να προβαίνουν σε ελέγχους, επιθεωρήσεις και έρευνες επιτόπου, εφόσον οι εν λόγω έλεγχοι, επιθεωρήσεις και έρευνες δεν εισάγουν διακρίσεις, ο λόγος για τον οποίο γίνονται δεν είναι ότι ο πάροχος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος και είναι αναλογικοί .[τα στοιχεία α), β) και γ) διαγράφονται]Άρθρο 36 Μηχανισμός προειδοποίησης1. Όταν ένα κράτος μέλος λάβει γνώση γεγονότων ή συγκεκριμένων σοβαρών περιστάσεων που σχετίζονται με δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών που μπορεί να προκαλέσουν σημαντική βλάβη στην υγεία ή την ασφάλεια των ατόμων ή στο περιβάλλον στην επικράτειά του ή σε άλλα κράτη μέλη, ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το κράτος μέλος εγκατάστασης, τα άλλα εμπλεκόμενα κράτη μέλη και την Επιτροπή.2. Η Επιτροπή προάγει τη λειτουργία ευρωπαϊκού δικτύου των αρχών των κρατών μελών και συμμετέχει σε αυτό, ώστε να τεθεί σε εφαρμογή η παράγραφος 1.3. Η Επιτροπή εκδίδει και αναθεωρεί τακτικά, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, λεπτομερείς κανόνες που αφορούν τη διαχείριση του δικτύου το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 2.Άρθρο 36α Πληροφορίες σχετικά με την εντιμότητα των παρόχων1. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν, έπειτα από αίτηση αρμόδιας αρχής άλλου κράτους μέλους και σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία , τις πληροφορίες σχετικά με τις πειθαρχικές ή διοικητικές ενέργειες ή ποινικές κυρώσεις και με τις αποφάσεις για δόλιες χρεοκοπίες που έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές τους κατά παρόχου και οι οποίες αφορούν άμεσα την επαγγελματική ικανότητα του παρόχου ή αξιοπιστία του. Το κράτος μέλος το οποίο παρέχει τις πληροφορίες ενημερώνει τον πάροχο της υπηρεσίας σχετικά.Η αίτηση που υποβάλλεται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο πρέπει να είναι δεόντως αιτιολογημένη, ιδίως όσον αφορά τους λόγους για τους οποίους ζητούνται οι πληροφορίες αυτές.2. Οι κυρώσεις και ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κοινοποιούνται μόνο εφόσον έχει εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση. Όσον αφορά άλλες αποφάσεις αναφερόμενες στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που γνωστοποιεί τις πληροφορίες πρέπει να διευκρινίζει εάν πρόκειται για τελεσίδικη απόφαση ή εάν έχει κατατεθεί προσφυγή κατά της απόφασης και να αναφέρει την πιθανή ημερομηνία έκδοσης της απόφασης σχετικά με την προσφυγή.Εξάλλου, το κράτος μέλος πρέπει να προσδιορίζει τις εθνικές διατάξεις δυνάμει των οποίων ο πάροχος καταδικάστηκε ή υπέστη κυρώσεις.3. Κατά την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 πρέπει να τηρούνται οι κανόνες προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τα κατοχυρωμένα δικαιώματα των προσώπων που έχουν καταδικαστεί ή υποστεί κυρώσεις στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, καθώς και από επαγγελματικούς φορείς . Οι καταναλωτές πρέπει να έχουν εύκολη πρόσβαση σε όσες πληροφορίες είναι δημόσιου χαρακτήρα.Άρθρο 36β Συνοδευτικά μέτρα1. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, θεσπίζει ηλεκτρονικό σύστημα για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών.2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, με τη βοήθεια της Επιτροπής, συνοδευτικά μέτρα για να διευκολύνουν την ανταλλαγή αρμοδίων για την εφαρμογή της αμοιβαίας συνδρομής υπαλλήλων και για την κατάρτιση των υπαλλήλων αυτών, μεταξύ άλλων στους τομείς των γλωσσών και της πληροφορικής.3. Η Επιτροπή αξιολογεί την ανάγκη θέσπισης πολυετούς προγράμματος για τη διοργάνωση των κατάλληλων ανταλλαγών υπαλλήλων και της κατάρτισής τους.Άρθρο 37 Αμοιβαία συνδρομή στις μεμονωμένες περιπτώσεις παρεκκλίσεων1. Όταν ένα κράτος μέλος σκοπεύει να λάβει ένα μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 19, εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στις παραγράφους 2 έως 6 του παρόντος άρθρου, με την επιφύλαξη των δικαστικών διαδικασιών, συμπεριλαμβανομένων των προδικαστικών διαδικασιών και ενεργειών που διεξάγονται στο πλαίσιο ποινικής έρευνας .2. Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ζητά από το κράτος μέλος εγκατάστασης να λάβει μέτρα κατά του παρόχου της υπηρεσίας παρέχοντας κάθε κατάλληλη πληροφορία για την επίμαχη υπηρεσία και δηλώνοντας τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης.Το κράτος μέλος εγκατάστασης ελέγχει χωρίς καθυστέρηση εάν ο πάροχος ασκεί νόμιμα τις δραστηριότητές του καθώς και τα περιστατικά βάσει των οποίων υποβλήθηκε η αίτηση. Γνωστοποιεί χωρίς καθυστέρηση στο κράτος μέλος που υπέβαλε την αίτηση τα μέτρα που έλαβε ή σκοπεύει να λάβει ή, ενδεχομένως, τους λόγους για τους οποίους δεν έλαβε μέτρα.3. Μετά τη γνωστοποίηση του κράτους μέλους εγκατάστασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο, το κράτος μέλος που υπέβαλε την αίτηση κοινοποιεί στην Επιτροπή και στο κράτος μέλος εγκατάστασης την πρόθεσή του να λάβει μέτρα δηλώνοντας τα εξής:α) τους λόγους για τους οποίους κρίνει ως ανεπαρκή τα μέτρα που έλαβε ή σκοπεύει να λάβει το κράτος μέλος εγκατάστασης·β) τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι τα μέτρα που σκοπεύει να λάβει πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 19.4. Τα μέτρα μπορούν να ληφθούν μόνο μετά την παρέλευση προθεσμίας δεκαπέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 3.5. Με την επιφύλαξη της ευχέρειας του κράτους μέλους να λάβει τα εν λόγω μέτρα μετά την παρέλευση της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 4, η Επιτροπή εξετάζει χωρίς καθυστέρηση κατά πόσο συμβιβάζονται τα κοινοποιημένα μέτρα με το κοινοτικό δίκαιο.Εάν η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι τα μέτρα είναι ασυμβίβαστα με το κοινοτικό δίκαιο, εκδίδει απόφαση με την οποία ζητά από το οικείο κράτος μέλος να μη λάβει τα μέτρα που σκοπεύει ή να τερματίσει επειγόντως τα εν λόγω μέτρα.6. Σε έκτακτες περιπτώσεις το κράτος μέλος που σκοπεύει να λάβει ένα μέτρο μπορεί να παρεκκλίνει από τις παραγράφους 2, 3 και 4. Στις περιπτώσεις αυτές τα μέτρα κοινοποιούνται χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή και στο κράτος μέλος εγκατάστασης, δηλώνοντας τους λόγους για τους οποίους το κράτος μέλος κρίνει ότι υπάρχει έκτακτη ανάγκη.Άρθρο 38 Μέτρα εφαρμογήςΗ Επιτροπή εκδίδει, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2, τα απαραίτητα εκτελεστικά μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου με τον καθορισμό των προθεσμιών που αναφέρονται στα άρθρα 33 και 37 και τους πρακτικούς όρους ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών με ηλεκτρονικά μέσα, ιδίως τις διατάξεις για τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων πληροφοριών.Κεφάλαιο VI Πρόγραμμα σύγκλισηςΆρθρο 391. Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, λαμβάνουν συνοδευτικά μέτρα για να ενθαρρύνουν την εκπόνηση, ιδίως από επαγγελματικούς φορείς, οργανώσεις ή ενώσεις, κωδίκων δεοντολογίας σε κοινοτικό επίπεδο , σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, οι οποίοι να αποβλέπουν στη διευκόλυνση της παροχής υπηρεσιών ή την εγκατάσταση παρόχου υπηρεσιών σε άλλο κράτος μέλος .2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι κώδικες δεοντολογίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 να είναι προσβάσιμοι εξ αποστάσεως και με ηλεκτρονικά μέσα.3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι πάροχοι υπηρεσιών να δηλώνουν, έπειτα από αίτηση του αποδέκτη ή σε κάθε ενημερωτικό έγγραφο που περιγράφει με τρόπο αναλυτικό τις υπηρεσίες τους, τυχόν κώδικες δεοντολογίας στους οποίους υπόκεινται καθώς και τη διεύθυνση στην οποία μπορεί κανείς να συμβουλευθεί τους κώδικες ηλεκτρονικά και σε ποιες γλώσσες.4. διαγράφεταιΆρθρο 40 Συμπληρωματική εναρμόνισηΤο αργότερο ένα έτος μετά την ημερομηνία μεταφοράς της παρούσας οδηγίας η Επιτροπή αξιολογεί τη δυνατότητα υποβολής νομοθετικών προτάσεων εναρμόνισης για τα ακόλουθα ζητήματα:α) διαγράφεταιβ) διαγράφεταιγ) πρόσβαση στις δραστηριότητες δικαστικής είσπραξης των οφειλών.δ) ιδιωτικές υπηρεσίες ασφάλειας και μεταφορά χρημάτων και τιμαλφών·2. διαγράφεταιΆρθρο 41Αμοιβαία αξιολόγηση1. Το αργότερο έως τις [ημερομηνία μεταφοράς] τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση, η οποία περιέχει τις πληροφορίες που προβλέπονται στα ακόλουθα άρθρα:α) στο άρθρο 9 παράγραφος 2 σχετικά με τα συστήματα αδειοδότησης·β) στο άρθρο 15 παράγραφος 4 σχετικά με τις απαιτήσεις που υπόκεινται σε αξιολόγηση·γ) στο άρθρο 30 παράγραφος 4 σχετικά με τις δραστηριότητες πολλαπλών ειδικοτήτων.2. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στα κράτη μέλη, τα οποία σε προθεσμία έξι μηνών γνωστοποιούν τις παρατηρήσεις τους για καθεμία από αυτές τις εκθέσεις. Στην ίδια προθεσμία η Επιτροπή διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τις εν λόγω εκθέσεις.3. Η Επιτροπή υποβάλλει τις εκθέσεις και τις παρατηρήσεις των κρατών μελών στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 1, η οποία μπορεί να διατυπώσει παρατηρήσεις.4. Λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, έως τις … [ένα χρόνο μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφος 1] το αργότερο, συνθετική έκθεση συνοδευόμενη, ενδεχομένως, από προτάσεις ανάληψης συμπληρωματικών πρωτοβουλιών.Άρθρο 42Συμβουλευτική επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, η οποία αποτελείται από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από τον εκπρόσωπο της Επιτροπής.2. Στις περιπτώσεις που γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ[62], τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 43 Ρήτρα αναθεώρησηςΈπειτα από τη συνθετική έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 4, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συνολική έκθεση ανά τριετία σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, και ιδίως των άρθρων 2 και 16 , συνοδευόμενη, ενδεχομένως, από προτάσεις προσαρμογής της.Άρθρο 44 Τροποποίηση της οδηγίας 1998/27/ΕΚΣτο παράρτημα της οδηγίας 1998/27/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [63] προστίθεται το ακόλουθο σημείο:«13. Οδηγία..../.. /EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της ... σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (ΕΕ L […] της […], σ. […])».Κεφάλαιο VII Τελικές διατάξειςΆρθρο 451. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο στις ...*( 2 έτη) . Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο αυτών των διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών και της παρούσας οδηγίας.Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.Άρθρο 46Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Άρθρο 47Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟΤομέας(-είς) πολιτικής: εσωτερική αγορά Δραστηριότητα (-ες):εσωτερική αγορά εμπορευμάτων και υπηρεσιών |Ονομασια της δρασης: Προταση Οδηγιασ του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλιου και του Συμβουλιου σχετικα με τις υπηρεσιες στην εσωτερικη αγορα |Τον Ιανουάριο του 2004 η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση οδηγίας σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά[64]. Η πρόταση συνοδευόταν από νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο.Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε την έκθεσή του για την πρώτη ανάγνωση της εν λόγω πρότασης στις 16 Φεβρουαρίου 2006. Η Επιτροπή υποβάλλει τώρα μια τροποποιημένη πρόταση, η οποία βασίζεται κατά μεγάλο μέρος στην πρώτη ανάγνωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αλλά και λαμβάνει υπόψη τις συζητήσεις που έχουν γίνει στο Συμβούλιο μέχρι σήμερα. Σε σχέση με την αρχική πρόταση της Επιτροπής, η τροποποιημένη πρόταση περιέχει τις ακόλουθες αλλαγές, οι οποίες απαιτούν τη διάθεση πόρων από την Επιτροπή και, επομένως, θα έχουν δημοσιονομικές επιπτώσεις:Η τροποποιημένη πρόταση προβλέπει την καθιέρωση ενός ηλεκτρονικού συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά, με στόχο την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών. Ο επιδιωκόμενος σκοπός είναι να εξασφαλιστεί ότι οι αρμόδιες αρχές θα έχουν στη διάθεσή τους ένα πρακτικό σύστημα που θα τους επιτρέπει να εκπληρώνουν ευχερέστερα τις υποχρεώσεις διοικητικής συνεργασίας τους στο πλαίσιο της τροποποιημένης πρότασης, δίνοντάς τους τη δυνατότητα να προσδιορίζουν εύκολα τους αντίστοιχους φορείς των άλλων κρατών μελών και να επικοινωνούν μεταξύ τους αποτελεσματικά. Κατά συνέπεια, οι νομικές υποχρεώσεις διοικητικής συνεργασίας θα υποστηρίζονται από ένα μηχανισμό που θα επιτρέπει την αποτελεσματική λειτουργία της συνεργασίας αυτής στην πράξη. Αυτό συνεπάγεται δαπάνες για την Επιτροπή, κατ’ αρχάς για την ανάπτυξη του συστήματος και, στη συνέχεια, για τη διαχείριση της βάσης δεδομένων.Η τροποποιημένη πρόταση προβλέπει επίσης την καθιέρωση ενός μηχανισμού προειδοποίησης σύμφωνα με τον οποίο ένα κράτος μέλος το οποίο λαμβάνει γνώση σοβαρών συγκεκριμένων γεγονότων ή περιστάσεων που είναι σε θέση να προκαλέσουν σημαντική βλάβη στην υγεία ή την ασφάλεια των ατόμων ή στο περιβάλλον πρέπει να ενημερώσει το κράτος μέλος εγκατάστασης, τα άλλα εμπλεκόμενα κράτη μέλη και την Επιτροπή. Η Επιτροπή υποχρεούται να προωθήσει τη λειτουργία ενός ευρωπαϊκού δικτύου των αρχών των κρατών μελών και στη συνέχεια να συμμετέχει στο δίκτυο αυτό, ούτως ώστε να τεθεί σε εφαρμογή αυτός ο μηχανισμός προειδοποίησης, ενώ οφείλει επίσης να εγκρίνει και να επικαιροποιεί τακτικά, σύμφωνα με τη διαδικασία επιτροπολογίας που ορίζεται στο άρθρο 42, λεπτομερείς κανόνες για τη διαχείριση του εν λόγω δικτύου. Η προώθηση και η λειτουργία αυτού του δικτύου συνεπάγονται δαπάνες για την Επιτροπή, ιδίως από απόψεως προσωπικού.Η τροποποιημένη πρόταση προβλέπει ότι η Επιτροπή θα αξιολογήσει την ανάγκη εφαρμογής ενός πολυετούς προγράμματος, προκειμένου να οργανωθούν οι σχετικές ανταλλαγές υπαλλήλων και να παρασχεθεί η αναγκαία κατάρτιση. Η διενέργεια της εν λόγω αξιολόγησης συνεπάγεται δαπάνες για την Επιτροπή.Οι εκτιμήσεις των συνολικών δαπανών που συνεπάγεται η πρόταση για την Επιτροπή αναφέρονται κατωτέρω. Οι εκτιμήσεις αυτές έχουν επικαιροποιηθεί σε σχέση με το νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο που συνόδευε την αρχική πρόταση της Επιτροπής, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές που επέρχονται με την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής. Αυτές οι αλλαγές περιλαμβάνουν εκείνες που αναφέρθηκαν ανωτέρω, καθώς επίσης και το γεγονός ότι οι δύο μελέτες που προβλέπονταν αρχικά δεν θα πραγματοποιηθούν τελικά. Μέρος των δαπανών για το ηλεκτρονικό σύστημα πληροφόρησης χρηματοδοτείται ήδη στο πλαίσιο του προγράμματος IDABC και, επομένως, οι κατωτέρω αριθμοί αφορούν μόνο τις απαιτούμενες συμπληρωματικές δαπάνες. Επιπλέον, η επιτροπή του άρθρου 42 προβλεπόταν ήδη στην αρχική πρόταση.1. Γ ΡΑΜΜΗ(-ΕΣ) ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ + ΟΝΟΜΑΣΙΑ(-ΕΣ)12 02 01 Υλοποίηση και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς12 01 04 01 Υλοποίηση και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς- Δαπάνες διοικητικής διαχείρισης2. ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ2.1. Συνολικό κονδύλιο της δράσης (δαπάνες λειτουργίας): 0,900 εκατομμύρια ευρώ σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων, που καλύπτονται ήδη από το κονδύλιο που προβλέπεται στο δημοσιονομικό προγραμματισμό για τον τομέα «πολιτική εσωτερικής αγοράς».2.2. Περίοδος εφαρμογής:2006 - 20112.3. Συνολική πολυετής εκτίμηση των δαπανών:(α) Χρονοδιάγραμμα των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων/πιστώσεων πληρωμών (δημοσιονομική παρέμβαση) (βλέπε σημείο 3.1.1)σε εκατομμύρια ευρώ (με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίων)2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 και επόμενα έτη | Σύνολο |Αναλήψεις υποχρεώσεων | 0,200 |Πληρωμές | 0,100 | 0,100 |(β) Τεχνική και διοικητική συνδρομή και δαπάνες στήριξης (βλ. σημείο 3.1.2)Αναλήψεις υποχρεώσεων | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |Πληρωμές | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |Μερικό σύνολο α+β |Αναλήψεις υποχρεώσεων | 0,200 | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |Πληρωμές | 0,100 | 0,350 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |(γ) Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων και των άλλων δαπανών διοικητικής λειτουργίας (βλ. σημεία 4.2 και 4.3)Αναλήψεις υποχρεώσεων / Πληρωμές | 0,016 | 1,085 | 1,069 | 0,064 | 0,064 |ΣΎΝΟΛΟ α+β+γ |Αναλήψεις υποχρεώσεων | 0,016 | 1,285 | 1,319 | 0,314 | 0,164 | 0,100 |Πληρωμές | 0,016 | 1,185 | 1,419 | 0,314 | 0,164 | 0,100 |3. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ3.1. Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις στις δαπάνες λειτουργίας (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)3.1.1. Δημοσιονομική παρέμβασηΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων (σε εκατ. ευρώ με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίων)Ανάλυση | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 και επόμ. έτη | Σύνολο |Ενέργεια 1 | 0,200 |Ενέργεια 2 |κ.λπ. |ΣΥΝΟΛΟ | 0,200 |3.1.2. Τεχνική και διοικητική συνδρομή, δαπάνες στήριξης και δαπάνες ΤΠ (τεχνολογίες της πληροφορίας) (πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων) |2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 και επόμ. έτη | Σύνολο |1) Tεχνική και διοικητική συνδρομή |α) Γραφεία τεχνικής υποστήριξης |β) Άλλη τεχνική και διοικητική συνδρομή: -εσωτερική (intra muros): - εξωτερική (extra muros): από την οποία: για τη συγκρότηση και συντήρηση μηχανογραφικών συστημάτων διαχείρισης | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |Μερικό σύνολο 1 |2) Δαπάνες στήριξης |α) Μελέτες |β) Συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων |γ) Πληροφόρηση και δημοσιεύσεις |Μερικό σύνολο 2 |ΣΥΝΟΛΟ | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |3.2. Υπολογισμός του κόστους ανά σχεδιαζόμενο μέτρο στις δαπάνες λειτουργίας (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων (σε εκατ. ευρώ με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίων)Ανάλυση | Είδος αποτελεσμάτων (σχέδια/έργα, αρχεία) | Αριθμός αποτελεσμάτων (Σύνολο για τα έτη 2004-2010) | Μέσο μοναδιαίο κόστος | Συνολικό κόστος (Σύνολο για τα έτη 2004-2010) |Ενέργεια 1 - Μέτρο 1 (ανάπτυξη και έλεγχος οικονομικών δεικτών) | Μελέτη | 1 | 0,200 | 0,200 |ΣΎΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ | 0,200 | 0,200 |4. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣΟι ανάγκες σε ανθρώπινους και διοικητικούς πόρους θα καλυφθούν από τα κονδύλια της διαχειρίστριας ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας προϋπολογισμού.4.1. Επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρουςΚατηγορίες θέσεων απασχόλησης | Προσωπικό που θα διατεθεί για τη διαχείριση της ενέργειας, από τους διαθέσιμους ανθρώπινους πόρους | Σύνολο | Περιγραφή των καθηκόντων που απορρέουν από τη δράση |Αριθμός θέσεων μόνιμης απασχόλησης | Αριθμός θέσεων έκτακτης απασχόλησης |Μόνιμοι ή έκτακτοι υπάλληλοι | A B C | 6,5 2,5 | 0,5 | 6,5 3,0 | Επειδή η οδηγία καλύπτει ευρύ φάσμα δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών, απαιτούνται ειδικές γνώσεις σε πλήθος τομέων (διανομή, νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα, κατασκευές, πιστοποίηση, βιοτεχνία κ.λπ.), καθώς και γνώσεις για ειδικά θέματα όπως η διοικητική απλούστευση. |Άλλοι ανθρώπινοι πόροι | 1 ΑΕΕ | 1 |Σύνολο | 10 | 0,5 | 10,5 |4.2. Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρωνσε εκατ. ευρώ με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίωνΚατηγορία ανθρώπινων πόρων | Ποσό (ευρώ) | Τρόπος υπολογισμού* |Μόνιμοι υπάλληλοι Έκτακτοι υπάλληλοι | 0,972 0,054 | 9* 0,108 0,5* 0,108 |Άλλοι ανθρώπινοι πόροι (να αναφερθεί η γραμμή του προϋπολογισμού) | 0,043 | 1* 0,043 |Σύνολο | 1,069 |Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.4.3. Άλλες δαπάνες διοικητικής λειτουργίας που απορρέουν από τη δράσησε εκατ. ευρώ με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίωνΓραμμή προϋπολογισμού (αριθμός και ονομασία) | Ποσό (ευρώ) | Τρόπος υπολογισμού |Συνολικό κονδύλιο (Τίτλος A7) 12 01 02 11 01 – Αποστολές 12 01 02 11 02 – Συνεδριάσεις και διασκέψεις 12 01 02 11 03 – επιτροπές (συμβουλευτική επιτροπή) 12 01 02 11 04 – Μελέτες και διαβουλεύσεις Άλλες δαπάνες (διευκρινίστε) | 0,064 0,016 | 96 εμπειρογνώμονες *650 24 εμπειρογνώμονες * 650 |Συστήματα πληροφοριών |Λοιπές δαπάνες διοικητικής λειτουργίας (διευκρινίστε) |Σύνολο | 0.080 |Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.σε εκατ. ευρώ με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίωνI. Ετήσιο σύνολο (4.2 + 4.3) II. Διάρκεια της ενέργειας III. Συνολικό κόστος της ενέργειας (I x II) | 1,149 2 έτη 2,298* |* Οι δαπάνες για ανθρώπινους πόρους θα μπορούσαν να επεκταθούν και πέραν των 2 ετών ανάλογα με τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων και το επακόλουθο πρόγραμμα εργασίας.[1] CΟΜ(2004) 2 της 13.1.2004.[2] ΕΕ C 221 της 8.9.2005, σ. 113.[3] ΕΕ C 043 της 18.2.2205, σ. 18.[4] COM(2002) 441.[5] ΕΕ L 126 της 26.5.2000, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/69/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 125 της 28.4.2004, σ. 44).[6] ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 77.[7] ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 21.[8] ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33.[9] ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 51.[10] ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37.[11] ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 647/2005 (ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 1).[12] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.[13] ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22.[14] ΕΕ L 364 της 9.12.2004, σ. 1.[15] Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητος (ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2).[16] Οδηγία 2003/109/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες (ΕΕ L 16 της 23.1.2004, σ. 44).[17] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 859/2003 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2003, για την επέκταση των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 στους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι δεν καλύπτονται ήδη από τις διατάξεις αυτές μόνον λόγω της ιθαγένειάς τους (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 1).[18] Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).[19] ΕΕ L 145 της 5.6.1997, σ. 29.[20] ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12.[21] ΕΕ L 178 της 17.7.2000, σ. 1.[22] ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 98/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20.7.1998 (ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18).[23] ΕΕ L 364 της 9.12.2004, σ. 1.[24] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.[25] ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 647/2005 (ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 1).[26] ΕΕ L 126 της 26.5.2000, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/69/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 125 της 28.4.2004, σ. 44).[27] ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 7.[28] ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 21.[29] ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 33.[30] ΕΕ L 108, 24.4.2002, σ. 51.[31] ΕΕ L 201, 31.7.2002, σ. 37.[32] ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1.[33] ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 647/2005 (ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 1).[34] ΕΕ L 298 της 17.10.1989, σ. 23, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 97/36/ΕΚ (ΕΕ L 202 της 30.7.1997, σ. 60).[35] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.[36] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.[37] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ.22[38] ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114.[39] ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 36.[40] ΕΕ L 65 της 14.03.1968, σ. 8.[41] ΕΕ L 221 της 4.9.2003, σ. 13.[42] ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 36.[43] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.[44] ΕΕ L 15 της 21.1.1998, σ. 14.[45] ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 37.[46] ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 37.[47] ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1.[48] ΕΕ L 281 της 28.11.1995, σ. 1.[49] ΕΕ L 78 της 26.03.1977, σ. 1.[50] ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ.22.[51] ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ. 2. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό αριθ. 647/2005 (ΕΕ L 117 της 4.5.2005 σ. 1).[52] ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77.[53] ΕΕ L 30 της 6.2.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2557/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 349 της 31.12.2001, σ. 1).[54] ΕΕ L 24 της 27.1.1987, σ. 36.[55] ΕΕ L 77 της 27.3.1996, σ. 20.[56] ΕΕ L 222 της 14.8.1978, σ. 1.[57] ΕΕ L 193 της 18.7.1983, σ. 1.[58] ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1.[59] ΕΕ L 126 της 26.5.2000, σ. 1.[60] ΕΕ L 228 της 16.8.1973, σ. 3.[61] ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1.[62] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.[63] ΕΕ L 166 της 11.6.1998, σ. 51.[64] Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά - COM(2004) 2 της 13.1.2004.