CELEX: 32002R0565
Language: lt
Date: 2002-04-02 00:00:00
Title: 2002 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 565/2002, nustatantis iš trečiųjų šalių importuojamo česnako tarifinių kvotų administravimo metodiką ir įvedantis prekių kilmės pažymėjimų sistemą

Svarbus teisinis pranešimas

|

32002R0565

Oficialusis leidinys L 086 , 03/04/2002 p. 0011 - 0016

		Komisijos reglamentas (EB) Nr. 565/2002,2002 m. balandžio 2 d.nustatantis iš trečiųjų šalių importuojamo česnako tarifinių kvotų administravimo metodiką ir įvedantis prekių kilmės pažymėjimų sistemąEUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 911/2001 [2], ypač į jo 31 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą 2001/104/EB dėl Europos Bendrijos ir Argentinos susitarimo pasikeičiant raštais sudarymo pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų, suteikiamų GATT priedo CXL lentelėje nurodytam česnakui, pakeitimo [3], ypač į jo 2 straipsnį,Kadangi:(1) Po derybų, vykusių pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį, Bendrija iš dalies pakeitė česnako importo sąlygas. Nuo 2001 m. birželio 1 d. įprastinis muito mokestis už česnaką, klasifikuojamą KN kodo 07032000 pozicijoje, susidėjo iš 9,6 % ad valorem muito mokesčio ir specifinio 1200 EUR muito mokesčio už neto svorio toną. Tačiau pagal su Argentina sudarytą susitarimą, patvirtintą Sprendimu 2001/404/EB, buvo nustatyta 38370 tonų kvota, neapmokestinama specifinio muito mokesčiu, toliau vadinama "GATT kvota". Susitarimu nustatyta, kad ši kvota padalijama į tokias dalis: iš Argentinos (serijos numeris 09.4104) leidžiama importuoti iki 19147 tonų, iš Kinijos (serijos numeris 09.4105) — iki 13200 tonų, o iš kitų šalių (serijos numeris 09.4106) — iki 6023 tonų.(2) Pagal Bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, lengvatinėmis sąlygomis galima importuoti ir didesnį už kvotą česnako kiekį nemokant įprastinio muito mokesčio.(3) GATT kvotų vadybos sistema buvo įdiegta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1047/2001 [4] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1865/2001 [5]. Tačiau patirtis rodo, kad šią vadybos sistemą galima patobulinti ir supaprastinti. Be to, reikia panaikinti importo licencijų reikalavimą importuojamam kiekiui, kuriuo viršijama GATT kvota, o šios kvotos suteikimo importuotojams sąlygas reikia suderinti, kad būtų labiau atsižvelgiama į tradicinius prekybos srautus.(4) Česnako importą galima kontroliuoti vadovaujantis 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, nustatančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, įvedančio Bendrijos muitinės kodeksą [6], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 444/2002 [7], įgyvendinimo nuostatas, 308d straipsniu.(5) Atsižvelgiant į tai, kad importuojant už GATT kvotą didesnį kiekį ne lengvatiniu būdu taikomas specifinio muito mokestis, kvotoms tvarkyti būtina įvesti importo licencijų sistemą. Tokios sistemos išsamios taisyklės turi papildyti arba skirtis nuo pateiktųjų 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1291/2000, nustatančiame bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams [8], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2299/2001 [9].(6) Reikalingos priemonės, kad būtų kuo mažiau spekuliatyvių paraiškų importo licencijoms gauti, nesusijusių su natūralia komercine veikla vaisių ir daržovių rinkoje. Tuo tikslu reikia nustatyti specialias taisykles dėl paraiškų ir licencijų teisėtumo.(7) Atsižvelgiant į tai, kad su Argentina sudarytame susitarime numatyta GATT kvotų sistemą tvarkyti remiantis tradicinių ir naujų importuotojų sistema, reikia apibrėžti tradicinių importuotojų sąvoką ir paskirti kvotas šioms dviems importuotojų kategorijoms, kartu leidžiant tinkamiausiai išnaudoti kvotą.(8) Tam, kad būtų garantuota, kad GATT kvotos bus tvarkomos teisingai, reikia nustatyti priemones, kurių Komisija turi imtis, jeigu paraiškų licencijai gauti skaičius iš tam tikrų importuotojų ar tam tikrą ketvirtį viršija Sprendimu 2001/404/EB nustatytą skaičių, pridėjus neišnaudotą ankstesnių licencijų skaičių. Kai tuo tikslu išduodant licencijas taikomas sumažinimo koeficientas, turi būti suteikta galimybė atsiimti paraiškas toms licencijoms gauti ir iškart atgauti sumokėtą užstatą.(9) Tam, kad būtų pagerinta kontrolė ir dėl neteisingos dokumentacijos nebūtų iškraipyta prekyba, reikia išlaikyti esamą iš tam tikrų trečiųjų šalių importuojamo česnako kilmės pažymėjimų sistemą ir reikalavimą, kad česnakas būtų vežamas tiesiai iš kilmės trečiosios šalies į Bendriją. Tokį kilmės pažymėjimą turi išduoti nacionalinės institucijos pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 56–62 straipsnius.(10) Reikia panaikinti Reglamentą (EEB) Nr. 1047/2001.(11) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Šviežių vaisių ir daržovių vadybos komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I SKYRIUSTARIFINĖS KVOTOS1 straipsnisMuito mokesčio, taikomo kvotoms, paskirtis ir dydis1. Šiame skyriuje pateikiamos česnako, klasifikuojamo KN kodo 07032000 pozicijoje, tarifinių kvotų, nustatytų Sprendimu 2001/404/EB, administravimo taisyklės.2. Pagal šio straipsnio 1 dalyje nurodytas kvotas importuojamiems produktams taikomas ad valorem mokestis yra 9,6 % dydžio.2 straipsnisApibrėžimaiŠiame reglamente:a) "importo laikotarpis" reiškia vienerių metų laikotarpį, prasidedantį vienų metų birželio 1 d. ir pasibaigiantį kitų metų gegužės 31 d.;b) "importuotojai" reiškia fizinius arba juridinius asmenis, asmenis ar grupes, kurie bent per vienerius iš pastarųjų dvejų kalendorinių metų importavo į Bendriją ne mažiau kaip 50 tonų vaisių ir daržovių, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 2200/96 1 straipsnio 2 dalyje;c) "tradiciniai importuotojai" reiškia importuotojus, kurie bent dvejus iš pastarųjų trejų importo laikotarpių importavo į Bendriją česnaką, nesvarbu, kokia jo kilmė ir importo data;d) "standartinis kiekis" reiškia didžiausią tradicinio importuotojo per metus importuoto česnako kiekį 1998, 1999 ir 2000 kalendoriniais metais. Jei importuotojas bent dvejus iš šių trejų metų česnako neimportavo, standartinis kiekis yra didžiausias per metus importuoto česnako kiekis per tris importo laikotarpius, buvusius iki to laikotarpio, dėl kurio pateikta paraiška licencijai gauti;e) "nauji importuotojai" reiškia importuotojus, kurie nėra tradiciniai.Tam tikram laikotarpiui apskaičiuotas standartinis kiekis galioja visam tam laikotarpiui.3 straipsnisImporto licencijų sistema1. Visi kiekiai pagal 1 straipsnio 1 dalyje nurodytas kvotas yra importuojami pagal importo licenciją, toliau vadinamą "licencija", išduodamą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1291/2000 ir laikantis šio reglamento nuostatų.2. Licencijoms negalioja Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 8 straipsnio 4 dalis. Licencijų 19-ame langelyje įrašomas "0".3. Neatsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 9 straipsnį, licencijų suteikiamos teisės nėra perduodamos.4. Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 15 straipsnio 2 dalyje nurodyta užstato suma yra 15 eurų už neto svorio toną.4 straipsnisLicencijų galiojimas1. Paraiškų licencijoms gauti ir licencijų 8 langelyje nurodoma produkto kilmės šalis. Žodis "taip" 8 langelyje turi būti pažymėtas kryžiuku. Licencijos galioja tik produktams, kurių kilmės šalis yra tame langelyje nurodyta šalis.2. Licencijos galioja tik ketvirtį, kuriam buvo išduotos. Jų 24 langelyje įrašomas vienas tokių įrašų:- certificado expedido y válido solamente para el trimestre comprendido entre el 1 … y el 28/29/30/31 …- licens, der kun er udstedt og gyldig for kvartalet fra 1. … til 28./29./30./31. …- Lizenz nur erteilt und gültig für das Quartal vom 1. … bis 28./29./30./31. …- Πιστοποιητικό εκδοθέν και ισχύον μόνο για το τρίμηνο από την 1η … έως τις 28/29/30/31 …- licence issued and valid only for the quarter from 1 [month] to 28/29/30/31 [month]- certificat émis et valable seulement pour le trimestre du 1er … au 28/29/30/31 …- titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1o … al 28/29/30/31 …- voor het kwartaal van 1… tot en met 28/29/30/31 … afgegeven en uitsluitend in dat kwartaal geldig certificaat.- certificado emitido e válido apenas para o trimestre de 1 de … a 28/29/30/31 de …- todistus on myönnetty 1 päivän … ja 28/29/30/31 päivän … väliselle vuosineljännekselle ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä vuosineljänneksenä- licens utfärdad och giltig endast för tremånadersperioden den 1 … till den 28/29/30/31 …5 straipsnisParaiškos licencijai gauti1. Paraiškas licencijoms gauti gali pateikti tik importuotojai.Savo paraiškoms patvirtinti importuotojai, o ypač tradiciniai importuotojai, pateikia informaciją, patvirtinančią kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, kad jos atitinka 2 straipsnio b ir c punktų reikalavimus.Jeigu nauji importuotojai per praėjusį importo laikotarpį gavo licencijas pagal šį reglamentą arba Reglamentą (EB) Nr. 1047/2001, jie privalo pateikti įrodymus, kad ne mažiau kaip 90 % jiems priskirto kiekio iš tikrųjų buvo pateikta į laisvą rinką.2. Paraiškas kiekvieno I priede nurodyto laikotarpio licencijoms gauti galima pateikti tik nuo priešpaskutinio mėnesio iki prasidedant atitinkamam ketvirčiui antrojo pirmadienio iki to ketvirčio paskutinio penktadienio imtinai.Paraiškų 20 langelyje įrašomas vienas tokių įrašų:- certificado solicitado para el trimestre comprendido entre el 1 … y el 28/29/30/31 …- licens, der er ansøgt om for kvartalet fra 1. … til 28./29./30./31. …- Lizenz beantragt für das Quartal vom 1. … bis 28./29./30./31. …- Πιστοποιητικό που ζητήθηκε για το τρίμηνο από την 1η … έως τις 28/29/30/31. …- licence sought for the quarter from 1 [month] to 28/29/30/31 [month]- certificat demandé pour le trimestre du 1er … au 28/29/30/31 …- titolo richiesto per il trimestre dal 1o … al 28/29/30/31 …- voor het kwartaal van 1… tot en met 28/29/30/31 … aangevraagd certificaat.- certificado pedido para o trimestre de 1 de … a 28/29/30/31 de …- todistus on haettu 1 päivän … ja 28/29/30/31 päivän … väliselle vuosineljännekselle- licens begärd för tremånadersperioden den 1 … till den 28/29/30/31 …3. Tradicinių importuotojų pateiktose paraiškose licencijai gauti galima nurodyti ne didesnį kiekį nei tų importuotojų standartinis kiekis tą importo laikotarpį.4. Naujų importuotojų pateikiamose paraiškose licencijai gauti kiekvienai I priede nurodytų trijų kilmės šalių ir kiekvienam ketvirčiui negali būti nurodyta daugiau kaip 10 % I priede tam ketvirčiui ir tai kilmės šaliai nurodyto kiekio.5. Jei I priede tam tikram ketvirčiui ar tam tikrai kilmės šaliai nėra nurodyta jokio kiekio, tam ketvirčiui ir tai kilmės šaliai negalima teikti paraiškų licencijai gauti.6. Paraiškų licencijoms gauti 20 langelyje turi būti nurodoma "tradicinis importuotojas" arba "naujas importuotojas", kaip tinkama.6 straipsnisDidžiausias galimų išduoti licencijų skaičius1. Kiekvienai I priede nurodytai kilmės šaliai ir kiekvienam ketvirčiui licencijų galima išduoti ne daugiau kaip didžiausią skaičių, lygų tokių skaičių sumai:a) I priede tam ketvirčiui ir tai kilmės šaliai nurodytas skaičius;b) tai kilmės šaliai per ankstesnįjį ketvirtį neišnaudotų licencijų skaičius;c) anksčiau dėl tos kilmės šalies išduotų ir nepanaudotų licencijų, apie kurias pranešta Komisijai, skaičius.Kiekiai, dėl kurių nebuvo prašyta licencijos arba kurie nebuvo išnaudoti per importo laikotarpį, negali būti perkeliami į kitą importo laikotarpį.2. Kiekvienai I priede nurodytų trijų kilmės šalių ir kiekvienam ketvirčiui pagal šio straipsnio 1 dalį apskaičiuotas maksimalus kiekis paskirstomas taip:a) 70 % — tradiciniams importuotojams;b) 30 % — naujiems importuotojams.Tačiau turimi laisvi kiekiai nuo kiekvieno ketvirčio antrojo mėnesio pirmojo pirmadienio turi būti skiriami kiekvienai dviejų importuotojų kategorijų, jų nediskriminuojant.7 straipsnisValstybių šalių pranešimai Komisijai1. Valstybės narės praneša Komisijai:a) kiekius, kuriems pateiktos paraiškos licencijoms gauti;b) kiekius, nurodytus nepanaudotose ar iš dalies panaudotose licencijose, atitinkančius skirtumą tarp licencijų kitoje pusėje nurodyto kiekio ir kiekio, kuriam jos buvo išduotos;c) paraiškose licencijoms gauti, atsiimtose pagal 8 straipsnio 4 dalies nuostatas, nurodytus kiekius.2. Šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta informacija apie pirmadieniais ir antradieniais pateiktas paraiškas pranešama atitinkamos savaitės ketvirtadienį, o informacija apie trečiadieniais, ketvirtadieniais ir penktadieniais pateiktas paraiškas — kitos savaitės pirmadienį.Šio straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nurodyta informacija, surinkta per savaitę, pranešama kitos savaitės ketvirtadienį.Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama ne vėliau kaip iki 12 val. dienos (Briuselio laiku).Jei paraiškų importo licencijoms gauti nėra pateikta arba nėra nepanaudoto ar atsisakyto kiekio, nurodyto straipsnio 1 dalies b ir c punktuose, atitinkama valstybė narė praneša apie tai Komisijai šioje straipsnio dalyje nurodytomis dienomis.Jei ta diena, kurią reikia pranešti šioje straipsnio dalyje nurodytą informaciją, yra valstybinė šventė, atitinkama valstybė narė praneša tą informaciją ne vėliau kaip iki prieš tai buvusios darbo dienos 15 val. (Briuselio laiku).3. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija pranešama elektroniniu būdu arba užpildžius specialiai tam skirtą formą, kurią Komisija išsiuntinėja valstybėms narėms.Informacija paskirstoma pagal paraiškų licencijai gauti pateikimo dieną, kilmės trečiąsias šalis, ketvirčius ir importuotojo rūšį, kaip apibrėžta 2 straipsnyje.8 straipsnisLicencijų išdavimas1. Licencijos išduodamos penktąją darbo dieną nuo paraiškų pateikimo dienos, nebent Komisija per tą laiką imasi priemonių, nurodytų šio straipsnio 2 dalyje.Kai imamasi priemonių pagal šio straipsnio 2 dalį, joms įsigaliojus licencijos išduodamos trečiąją darbo dieną.2. Kai Komisija, remdamasi valstybių narių pagal 7 straipsnio nuostatas pranešta informacija, nustato, kad paraiškos licencijoms gauti viršija vieno didžiausių kiekių, nustatytų pagal 6 straipsnio nuostatas, likutį, ji, jei būtina, reglamentu nustato atitinkamoms paraiškoms vieną sumažinimo procentinę dalį ir nebeišduoda licencijų pagal to ketvirčio paraiškas iki 6 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nurodytos datos arba visą likusią to ketvirčio dalį.3. Tam, kad nustatytų šio straipsnio 2 dalyje nurodytus faktus, Komisija įvertina, kiek licencijų jau išduota ar numatyta išduoti atitinkamam ketvirčiui arba kilmės šaliai.4. Kai pagal šio straipsnio 2 dalies nuostatas licencija išduodama mažesniam kiekiui, nei buvo prašyta, paraišką dėl licencijos galima atsiimti per tris darbo dienas nuo priemonių, kurių buvo imtasi pagal šio straipsnio 2 dalies nuostatas, įsigaliojimo dienos. Jei paraiška atsiimama, iš karto turi būti grąžintas užstatas.5. Draudžiama išduoti licencijas importuoti produktus iš II priede išvardytų šalių, kurios neperdavė Komisijai informacijos, reikalingos administracinei bendradarbiavimo procedūrai įdiegti pagal Reglamento (EB) Nr. 2454/93 63–65 straipsnius. Pagal 11 straipsnio nuostatas tokia informacija laikoma atsiųsta nuo jos paskelbimo dienos.II SKYRIUSKILMĖS PAŽYMĖJIMAI9 straipsnisBendrosios nuostatosPateikti į laisvą Bendrijos apyvartą česnaką, atvežtą iš vienos II priede išvardytų trečiųjų šalių, leidžiama tik tuomet, kai:a) pateikiamas tos šalies nacionalinių kompetentingų institucijų pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 55–65 straipsnių nuostatas išduotas kilmės pažymėjimas irb) produktas pagal 10 straipsnio nuostatas tiesiai atvežamas iš tos šalies į Bendriją.10 straipsnisTiesioginis atvežimas1. Tiesiai atvežama į Bendriją iš II priede išvardytų trečiųjų šalių tuomet, kai:a) produktai atvežami nekirtus trečiosios šalies teritorijos;b) produktai pervežami per vieną ar daugiau trečiųjų šalių, išskyrus kilmės šalį, perkraunant arba neperkraunant krovinio ar laikinai sandėliuojant arba nesandėliuojat tose šalyse, jei taip daroma dėl geografinių priežasčių ar išskirtinai dėl atvežimo būtinybės ir su sąlyga, kad:i) produktus nuolatos prižiūrėjo tranzito ar sandėliavimo šalies ar šalių muitinės tarnybos;ii) produktai ten nebuvo atiduoti į prekybą ar vartojimui;iii) su produktais nieko nebuvo daroma, išskyrus iškrovimo bei sukrovimo darbus ir visus kitus veiksmus, reikalingus jų tinkamai būklei išsaugoti.2. Įrodymas, kad laikomasi šio straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų reikalavimų, pateikiamas Bendrijos valdžios institucijoms. Toks įrodymas gali būti vienas tokių dokumentų:a) kilmės šalies išduotas pavienis vežimo dokumentas, skirtas važiuoti per tranzito šalį ar šalis;b) tranzito šalies ar šalių muitinės tarnybų išduotas pažymėjimas, kuriame:i) tiksliai aprašytas krovinys;ii) nurodytos jo iškrovimo ir perkrovimo arba iškrovimo ir sukrovimo datos, nurodomi naudoti laivai;iii) yra pažyma apie jo laikymo sąlygas.11 straipsnisAdministracinis bendradarbiavimasIškart, kai kiekviena II priede išvardytų šalių perduos informaciją, reikalingą administracinei bendradarbiavimo procedūrai įdiegti pagal Reglamento (EB) Nr. 2454/93 63–65 straipsnius, Europos Bendrijų oficialiajame leidinio C serijoje paskelbiamas komunikatas dėl tos informacijos perdavimo [10].III SKYRIUSBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS12 straipsnisPanaikinimasNuo 2002 m. birželio 1 d. panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1047/2001.13 straipsnisĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.Jis galioja licencijoms ketvirčiui nuo 2002 m. birželio 1 d. iki rugpjūčio 31 d., kurių prašoma nuo 2002 m. balandžio 8 d. ir nuo 2002 m. birželio 1 d. į apyvartą pateikiamiems produktams. Jis netaikomas iki 2002 m. gegužės 31 d. į apyvartą pateikiamiems produktams pagal importo licencijas, išduotas remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1047/2001.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2002 m. balandžio 2 d.Komisijos varduFranz FischlerKomisijos narys[1] OL L 297, 1996 11 21, p. 1.[2] OL L 129, 2001 5 11, p. 3.[3] OL L 142, 2001 5 29, p. 7.[4] OL L 145, 2001 5 31, p. 35.[5] OL L 254, 2001 9 22, p. 3.[6] OL L 253, 1993 10 11, p. 1.[7] OL L 68, 2002 3 12, p. 11.[8] OL L 152, 2000 6 24, p. 1.[9] OL L 308, 2001 11 27, p. 19.[10] Dėl Irano žr. Komunikatą 98/C 12/04 (OL C 12, 1998 1 16, p. 13).--------------------------------------------------I PRIEDASPagal Sprendimą 2001/404/EB suteiktos česnako, klasifikuojamo KN kodo 07032000 pozicijoje, tarifinės importo kvotosKilmės šalis | Serijos numeris | kvoto |Pirmas ketvirtis (birželis–rugpjūtis) | Antras ketvirtis (rugsėjis–lapkritis) | Trečias ketvirtis (gruodis–vasaris) | Ketvirtas ketvirtis (kovas–gegužė) | Iš viso |Argentina | 09.4104 | — | — | 13700 | 5447 | 19147 |Kinija | 09.4105 | 3600 | 3600 | 3000 | 3000 | 13200 |Visos kitos trečiosios šalys | 09.4106 | 1344 | 2800 | 1327 | 552 | 6023 |Iš viso | — | 4944 | 6400 | 18027 | 8999 | 38370 |--------------------------------------------------II PRIEDAS9 straipsnyje nurodytas trečiųjų šalių sąrašasLibanasIranasJungtiniai Arabų EmyrataiVietnamasMalaizija--------------------------------------------------