CELEX: 31981R3577
Language: es
Date: 1981-12-03 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3577/81 del Consejo, de 3 de diciembre de 1981, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 337/79 sobre organización común del mercado vitivinícola

Avis juridique important

|

31981R3577

Reglamento (CEE) n° 3577/81 del Consejo, de 3 de diciembre de 1981, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 337/79 sobre organización común del mercado vitivinícola  

Diario Oficial n° L 359 de 15/12/1981 p. 0001 - 0005 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 23 p. 0213  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 23 p. 0213 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3577/81 DEL CONSEJO    de 3 de diciembre de 1981    por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 337/79 sobre organización común del mercado   vitivinícola    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , su artículo 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que la experiencia adquirida en la   aplicación del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 (4) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 3456/80 (5) , pone de manifiesto la necesidad de   adaptar determinadas disposiciones con objeto , por una   parte , de garantizar un mejor control del mercado del   vino de mesa , y , por otra , de tener en cuenta   problemas de orden técnico , en particular   en materia de prácticas enológicas ;    Considerando que , con objeto de garantizar el   cumplimiento de la obligación mencionada en el   artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   parece indicado excluir del beneficio de las medidas de   intervención a los productores que no hayan cumplido   sus obligaciones ;    Considerando que el artículo 15 bis del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 prevé la posibilidad de prohibir   la comercialización de los vinos de mesa , incluidos   los que tengan un grado alcohólico adquirido igual o   inferior al 9,5 % vol ; que el sometimiento de dichos   vinos a la mencionada prohibición debe ir acompañado   de la posibilidad de que puedan ser objeto de la   destilación prevista en el artículo 15 bis ;    Considerando que , con objeto de poder proceder a las   operaciones de aumento artificial del grado alcohólico   natural , los productores deben poder disponer , durante   el período de vinificación , de mostos que hayan   sido objeto de contratos de almacenamiento a largo plazo ;   que las disposiciones actuales del artículo 8 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 no permiten , en   determinados casos , satisfacer las exigencias anteriormente   mencionadas ; que , por lo tanto , procede modificar las   disposiciones consideradas en lo que se refiere al período   de vigencia de los contratos y a la fecha límite de su   celebración ;    Considerando que , para permitir que la comercialización   de los mostos se haga , en la medida de lo posible ,   de acuerdo con las necesidades del mercado , se hace   necesario permitir la transformación de los mostos de   uva objeto de contratos de almacenamiento en mostos de   uvas concentrados incluso durante el período de vigencia   de dichos contratos ;    Considerando que parece necesario modificar el   apartado 1 del artículo 24 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 para ajustarlo a las disposiciones similares   que figuran en determinados reglamentos sobre organización   común de otros sectores y suprimir , en consecuencia ,   el Anexo V ;    Considerando que , en el marco de la gestión del   régimen de las plantaciones , la experiencia adquirida   permite que las obligaciones de los productores en materia   de comunicaciones queden únicamente limitadas a las   comunicaciones relativas a las operaciones efectuadas ;   que , sin embargo , es conveniente permitir que los   Estados miembros que lo deseen obtengan comunicaciones   antes del desarrollo de las operaciones , con objeto   de garantizar el respeto de las medidas nacionales   adoptadas en ejecución de las disposiciones comunitarias ;    Considerando que es conveniente eximir de la obligación   mencionada en el artículo 40 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 a los productores sometidos a una   obligación de destilación total que recaiga sobre   un mismo vino , así como a los productores que , para   ajustarse a la misma , deban entregar cantidades   muy reducidas de alcohol ;    Considerando que , con objeto de reforzar el sistema   de prevención y de investigación de las infracciones   en el sector vitivinícola , parece oportuno prever   que la posibilidad de mantener relaciones directas ,   actualmente prevista por los organismos competentes de   los Estados miembros , se extienda a los organismos   de los terceros países que hayan celebrado un acuerdo   o un convenio con la Comunidad que se refiera a una   colaboración de este tipo ;    Considerando que es conveniente establecer una   definición más precisa del zumo de uva en el punto 6   del Anexo II del Reglamento ( CEE ) N º 337/79 y   garantizar que la misma se ajuste a la definición   resultante de la Directiva 75/726/CEE del Consejo ,   de 17 de noviembre de 1975 , relativa a la aproximación   de las legislaciones de los Estados miembros referentes   a los zumos de frutas y a determinados productos similares   (6) , modificada en último lugar por la Directiva   81/487/CEE (7) ;    Considerando que procede introducir determinadas   modificaciones en las listas de las prácticas   enológicas admitidas para tener en cuenta el desarrollo   de los conocimientos en la materia o para precisar   mejor el alcance de determinadas disposiciones ;    Considerando que procede tener en cuenta , para la   delimitación de las zonas vitícolas de la Comunidad ,   determinadas reordenaciones que han tenido lugar en la   República Federal de Alemania en lo que se refiere   a los límites territoriales de las unidades   administrativas ; que , con el mismo motivo , es aconsejable   prever que la delimitación de las zonas vitícolas   de la Comunidad sea la que resulte de las delimitaciones   de las unidades administrativas consideradas   en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 de la   forma siguiente .    1 ) Se sustituye el texto de los apartados 1 y 2 del   artículo 6 por el siguiente :     « 1 . Los productores sujetos a las obligaciones   mencionadas en el artículo 39 o a las contempladas   en los artículos 39 y 40 podrán beneficiarse de las   medidas de intervención previstas en el presente   Título , en la medida en que hubieren cumplido las   obligaciones anteriormente mencionadas durante un   período de referencia por determinar .    2 . Con excepción de los vinos de mesa de los tipos   R III , A II y A III ; los vinos de mesa que tengan   un grado alcohólico adquirido igual o inferior al   9,5 % vol quedarán excluidos de toda medida de   intervención prevista en el presente Título distinta   de la mencionada en los artículos 11 , 13 y 15 bis . »    2 ) Se sustituye el texto del artículo 8 por el   siguiente .     « Artículo 8    1 . Se crea un régimen de ayudas al almacenamiento   privado del mosto de uva , del mosto de uva concentrado   y del mosto de uva concentrado rectificado .    La concesión de ayudas al almacenamiento privado   quedará supeditada a la celebración , con los   organismos de intervención y en las condiciones que se   determinen , de uno de los tipos de contrato de   almacenamiento siguientes :     - contratos válidos por un período de tres meses ,   denominados en lo sucesivo " contrato a corto plazo " ,     - contratos de almacenamiento válidos por un período   de siete a nueve meses , denominados en lo sucesivo   " contratos a largo plazo " .    Podrá decidirse que los mostos de uva objeto de un   contrato a largo plazo puedan ser transformados , en   todo o en parte , en mostos de uva concentrados o   en mostos de uva concentrados rectificados , durante   el período de vigencia del contrato .    2 . Si la situación del mercado lo exigiere y , en   particular :     - cuando se decida la destilación preventiva en   aplicación del artículo 11 , cabrá la posibilidad de   celebrar contratos a corto plazo entre el 1 de   septiembre y el 15 de diciembre siguiente ,     - cuando se decida a admitir la posibilidad de celebrar   contratos de almacenamiento privado a   largo plazo para los vinos de mesa , cabrá la   posibilidad de celebrar contratos a largo plazo entre   el 16 de diciembre y el 15 de febrero siguiente ;   dichos contratos expirarán el 15 de septiembre siguiente .    Podrá decidirse que los mostos de uva y los mostos   de uva concentrados destinados a la elaboración de   zumos de uva no puedan ser objeto de contratos a   largo plazo .    3 . La decisión mencionada en el párrafo tercero   del apartado 1 y la decisión de admisión de la   posibilidad de celebrar contratos de almacenamiento de   acuerdo con el apartado 2 , así como las modalidades   de aplicación del presente artículo , se establecerán   de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 67 . »    3 ) Se suprimen el segundo guión del apartado 1 del   artículo 11 y el párrafo segundo del apartado 2 del   mismo artículo .    4 ) En el artículo 24 :    a ) se sustituye el texto del apartado 1 por el   siguiente :     « 1 . Las normas generales para la interpretación   del arancel aduanero común y las normas particulares   para su aplicación serán aplicables a clasificación   de los productos que se rijan por el presente Reglamento ;   la nomenclatura arancelaria resultante de la aplicación   del presente Reglamento se consignará en el arancel   aduanero común . »    b ) se sustituye el texto de la letra a ) del párrafo   primero del apartado 2 por el siguiente :     « a ) la recaudación de toda exacción de efecto   equivalente a un derecho de aduana , sin perjuicio   de las disposiciones adoptadas en aplicación   del párrafo segundo del apartado 2   del artículo 1 del Protocolo relativo al Gran   Ducado de Luxemburgo . »    5 ) Se sustituye el texto del apartado 2 del   artículo 30 ter por el siguiente :     « 2 . Con objeto de permitir la organización de los   controles por parte de los organismos competentes ,   los Estados miembros podrán prever que toda persona   física o jurídica o agrupación de personas que   tuviere la intención de proceder a un arranque , a   una replantación o a una nueva plantación de vid   autorizada informe de ello por escrito al organismo   competente dentro del plazo que éste determine .    Toda persona física o jurídica o agrupación de   personas que haya procedido a un arranque , o a una   replantación o a una nueva plantación de vid   informará de ello por escrito al organismo competente   del Estado miembro en cuyo territorio se haya efectuado   la operación , dentro del plazo que dicho organismo   determine . »    6 ) Se completa el primer guión del apartado 1 del   artículo 30 quater con los términos « párrafo   segundo del apartado 2 » .    7 ) En el artículo 32 :    a ) se sustituye el texto del párrafo primero del   apartado 1 por el siguiente :     « 1 . Cuando así lo exijan las condiciones   climáticas de determinadas zonas vitícolas de la   Comunidad , los Estados miembros afectados podrán   autorizar el aumento del grado alcohólico volumétrico   natural ( adquirido o en potencia ) de la   uva fresca , del mosto de uva , del mosto de uva   parcialmente fermentado , del vino nuevo en proceso   de fermentación , procedente de las variedades   de vid contempladas en el artículo 49 , del   vino apto para la obtención de vino de mesa , así   como del vino de mesa . »    b ) se suprimen el párrafo cuarto del apartado 1 y el   párrafo segundo del apartado 2 ;    c ) se sustituye el texto del párrafo primero del   apartado 2 de la versión en lengua alemana , por el   siguiente :     « 2 . In Jahren mit aussergewoehnlichen   Witterungsverhaeltnissen kann die in Absatz 1   Unterabsatz 3 genannte Erhoehung des Alkoholgehalts um   folgende Werte heraufgesetzt werden :     - in der Weinbauzone A : 4,5 % vol ,     - in der Weinbauzone B : 3,5 % vol . »    8 ) Se sustituye el texto de los apartados 1 , 2 y 3   del artículo 40 por el siguiente :     « 1 . Podrán incrementarse las cantidades de   alcohol contempladas en el apartado 3 del artículo 39 .    El porcentaje suplementario que deberá fijarse será   como máximo del :     - 2 % para los productores cuyo viñedo esté   situado en la parte italiana o griega de las zonas   vitícolas C ,     - 6 % para los productores que no sean los mencionados   en el guión anterior .    Se fijará en función de los datos del balance de   previsiones , antes del 16 de diciembre de cada año .   El porcentaje efectivamente aplicado deberá , no   obstante , garantizar el equilibrio de las obligaciones   existentes entre las regiones de la Comunidad , habida   cuenta de la destilación obligatoria de los vinos   procedentes de uva de mesa contemplada en el artículo 41 .    Se podrá decidir llevar a cabo una adaptación del   porcentaje suplementario , en función , según las   regiones , de uno o varios de los criterios siguientes :     - rendimiento por hectárea ,     - variedades de vid ,     - color o tipo de vino ,     - grado alcohólico volumétrico .    2 . Estarán sujetos al aumento contemplado en el   apartado 1 todos los productores de vino , salvo los   productores :     - de vcprd para la parte de su cosecha que pueda   beneficiarse de dicha mención ;     - eximidos en virtud de lo dispuesto en los   apartados 2 y 5 y en el párrafo segundo del apartado 6   del artículo 39 ,     - de vinos procedentes de uva de mesa para las   cantidades que vayan a destilarse en virtud de lo   dispuesto en el artículo 41 ,     - para los cuales la cantidad de alcohol puro   resultante del mencionado incremento sea inferior   a 10 litros .    3 . El precio de compra del vino destinado a destilación   en el ámbito de aplicación del apartado 1 será   igual al :     - 70 % del precio de orientación del vino de mesa   del tipo A I que entre en vigor el año de la cosecha   de que se trate , para los productores mencionados   en el primer guión del párrafo segundo   del apartado 1 ,     - 50 % del precio de orientación mencionado en el   guión anterior para los productores mencionados   en el segundo guión del párrafo segundo del   apartado 1 .    El precio pagado por el destilador no podrá ser   inferior al precio de compra . »    9 ) Se suprime el párrafo segundo del apartado 2   del artículo 41 .    10 ) Se sustituye el texto del párrafo primero del   apartado 1 del artículo 46 por el siguiente :     « 1 . Sólo se autorizarán las prácticas y   tratamientos enológicos contemplados en el presente   Reglamento , particularmente en el Anexo III o en otras   disposiciones comunitarias aplicables al sector   vitivinícola , en lo que se refiere a los productos   definidos en los puntos 1 a 5 bis , 8 a 11 y 13 del   Anexo II , a los mostos de uva concentrados , a los   mostos de uva concentrados rectificados y a los vinos   espumosos definidos en aplicación de lo dispuesto en la   letra c ) del apartado 4 del artículo 1 » .    11 ) Se suprimen los párrafos primero y tercero del   apartado 3 del artículo 46 .    12 ) En el artículo 64 :    a ) se sustituye el texto del párrafo cuarto del   apartado 1 por el siguiente :     « En la medida en que no fueren aplicables las   disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 283/72   del Consejo , de 7 de febrero de 1972 , referente a   las irregularidades y a la recuperación de las   sumas indebidamente pagadas en el marco de la   financiación de la política agrícola común , y a la   organización de un sistema de información en   dicho ámbito (1) , los Estados miembros harán que   los organismos que hubieren designado tengan la   posibilidad de mantener relaciones directas con   los organismos interesados de los demás Estados   miembros y con los de los terceros países que   hubieren celebrado un acuerdo o un convenio con la   Comunidad que se refiera a una colaboración   de ese tipo , con objeto de permitir , mediante un   intercambio de informaciones , prevenir y descubrir   con mayor facilidad cualquier infracción de   las disposiciones contempladas en el párrafo   primero .    (1) DO n º L 36 de 10 . 2 . 1972 , p. 1 . »    b ) se sustituye el texto del apartado 2 por el   siguiente :     « 2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y   por mayoría cualificada , adoptará las medidas   necesarias para garantizar una aplicación uniforme   de las disposiciones comunitarias en el sector   vitivinícola , en particular en lo que se refiere   al control y a las relaciones entre los organismos   mencionados en el párrafo cuarto del apartado 1 . »    Artículo 2    Se modifica el Anexo II del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 de la forma siguiente :    1 ) Se sustituye el texto del punto 2 por el siguiente :     « 2 . Mosto de uva , el producto líquido obtenido   de uva fresca por medios naturales o mediante procedimientos   físicos . Se admite un grado alcohólico adquirido   del mosto de uva que no exceda del 1 % vol . »    2 ) Se añade al punto 5 del párrafo siguiente :     « Se admite un grado alcohólico adquirido del mosto   de uva concentrado que no exceda del 1 % vol . »    3 ) Se añade al punto 5 bis el párrafo siguiente :     « Se admite un grado alcohólico adquirido del mosto   de uva concentrado rectificado que no exceda del   1 % vol . »    4 ) Se añade al punto 7 el párrafo siguiente :     « Se admite un grado alcohólico adquirido del zumo   de uva concentrado que no exceda del 1 % vol . »    5 ) Se sustituye el texto del punto 6 por el siguiente :     « 6 . Zumo de uva , el producto líquido no fermentado   pero capaz de fermentar obtenido por los tratamientos   adecuados para ser consumido en el estado   en que se encuentre ; se obtiene :    a ) a partir de uva fresca o de mosto de uva ,    b ) por reconstitución :     - de mosto de uva concentrado , incluido el   mosto de uva concentrado definido de acuerdo   con lo dispuesto en la letra c ) del   apartado 4 del artículo 1 ,    o     - de zumo de uva concentrado .    Se admite un grado alcohólico adquirido del   zumo de uva que no exceda del 1 % vol . »    Artículo 3    Se modifica el Anexo III del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 de la forma siguiente :    1 ) Se sustituye el texto de la letra f ) del punto 1   por el siguiente :     « f ) el empleo , para favorecer el desarrollo de las   levaduras , de una o de las dos prácticas siguientes :     - adición de fosfato diamónico o de sulfato   amónico hasta el límite respectivo de 0,3 g/l .   Dichos productos podrán asimismo utilizarse   conjuntamente hasta el límite global de 0,3 g/l ,     - adición de diclorohidrato de tiamina , hasta el   límite de 0,6 mg/l expresado en tiamina . »    2 ) Se sustituyen los textos de las letras m ) del punto 1   y l ) del punto 2 por los siguientes , precedidos   respectivamente de las letras m ) y l ) :     « el empleo de una o varias de las sustancias   siguientes para llevar a cabo la desacidificación en   las condiciones contempladas en los artículos 34 y 36 :     - tartrato neutro de potasio ,     - bicarbonato de potasio ,     - carbonato cálcico que pueda contener pequeñas   cantidades de sal doble de calcio de los ácidos L   ( + ) tartárico y L ( - ) málico . »    3 ) Se suprime la letra t ) del punto 2 .    4 ) Se sustituye el texto de la letra w ) del punto 2   por el siguiente :     « w ) la adición de bitartrato de potasio para   favorecer la precipitación del tartrato .    Artículo 4    Se modifica el Anexo IV del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 de la forma siguiente :    1 ) Se sustituye el texto de la letra a ) del punto 1   por el siguiente :     « a ) en la República Federal de Alemania , las   superficies plantadas de vid distintas de las comprendidas   en la zona vitícola B . »    2 ) Se sustituye el texto de la letra a ) del punto 2   por el siguiente :     « a ) en la República Federal de Alemania , las   superficies plantadas de vid en la región determinada   Baden » .    3 ) Se añade el punto siguiente :     « 8 . La delimitación de los territorios de las   unidades administrativas mencionadas en el presente Anexo   será la que resulte de las disposiciones nacionales   en vigor el 15 de diciembre de 1981 . »    Artículo 5    Se suprime el Anexo V del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 .    Artículo 6    El presente Reglamento entrará en vigor el día de   su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    En lo que se refiere al cuarto guión del apartado 2   del artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   el punto 8 del artículo 1 será aplicable a partir del   16 de diciembre de 1979 .    El artículo 3 será aplicable a partir del 1 de   septiembre de 1981 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 3 de diciembre de 1981 .    Por el Consejo    El Presidente    T. KING    (1) DO n º C 206 de 14 . 8 . 1981 , p. 4 .    (2) DO n º C 327 de 14 . 12 . 1981 .    (3) DO n º C 310 de 30 . 11 . 1981 , p. 9 .    (4) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (5) DO n º L 360 de 31 . 12 . 1980 , p. 18 .    (6) DO n º L 311 de 1 . 12 . 1975 , p. 40 .    (7) DO n º L 189 de 11 . 7 . 1981 , p. 43 .