CELEX: 62005CJ0137
Language: mt
Date: 2007-12-18
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-18 ta' Diċembru 2007.#ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea.#Regolament (KE) Nru 2252/2004- Passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri - Standards għall-karatteristiċi ta’ sigurtà u għall-bijometriċi - Validità.#Kawża C-137/05.

Kawża C-137/05
      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
      vs
      Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea
      “Regolament (KE) Nru 2252/2004 — Passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri — Standards għall-karatteristiċi ta’ sigurtà u għall-bijometriċi — Validità”
      Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali V. Trstenjak, ippreżentati fl-10 ta’ Lulju 2007 
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-18 ta’ Diċembru 2007 
      Sommarju tas-sentenza
      1.     Unjoni Ewropea — Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali — Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen
            — It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) — Kamp ta’ applikazzjoni 
      (Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea, Artikolu 4 u t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu
            5(1))
      2.     Viżi, ażil, immigrazzjoni — Qsim tal-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri — Regoli komuni dwar standards u proċeduri għall-kontrolli
            
      (Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea, l-ewwel subpararafu ta’ l-Artikolu 5(1); Regolament
            tal-Kunsill Nru 2252/2004, it-tieni u t-tielet premessi u l-Artikoli 1, 2 u 4(3))
      1.     It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea għandu
         jiġi interpretat fis-sens li japplika biss għall-proposti u l-inizjattivi għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen li r-Renju
         Unit u/jew l-Irlanda tħallew jipparteċipaw fihom skond l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll.
      
      (ara l-punt 50)
      2.     Il-kontrolli tal-persuni fil-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri u, għaldaqstant, l-implementazzjoni effettiva tar-regoli
         komuni dwar standards u proċeduri għal dawn il-kontrolli għandhom jitqiesu bħala li jikkostitwixxu elementi li jaqgħu taħt
         l-Acquis ta’ Schengen skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas
         ta’ l-Unjoni Ewropea”.
      
      Safejn il-verifika ta’ l-awtentiċità tal-passaporti u ta’ dokumenti oħra ta’ l-ivvjaġġar tikkostitwixxi l-element prinċipali
         tal-kontrolli tal-persuni fil-fruntieri esterni, il-miżuri li jippermettu d-determinazzjoni iktar faċli u iktar żgura ta’
         din l-awtentiċità u ta’ l-identità tad-detentur tad-dokument in kwistjoni għandhom ikunu kkunsidrati bħala ta’ natura li jiggarantixxu
         u jtejbu l-effettività ta’ dawn il-kontrolli u, konsegwentement, tal-ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni mwaqqfa mill-Acquis
         ta’ Schengen.
      
      Fid-dawl ta’ l-għan finali u tal-kontenut tiegħu, ir-Regolament Nru 2252/2004, dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta’
         sigurtà u għall-bijometriċi f’passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri, għandu jkun ikkunsidrat bħala
         li jikkostitwixxi tali miżura. Fil-fatt, mit-tieni u mit-tielet premessi ta’ dan ir-regolament kif ukoll mill-Artikolu 4(3)
         tiegħu jirriżulta li l-għan tiegħu huwa l-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-użu frawdolenti ta’ passaporti kif ukoll ta’
         dokumenti oħra ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, l-imsemmi regolament, kif jirriżulta
         mill-Artikoli 1 u 2 tiegħu, jarmonizza u jtejjeb ir-regoli minimi ta’ sigurtà li għandhom jikkonformaw magħhom il-passaporti
         u d-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri u jipprovdi għad-dħul, f’dawn id-dokumenti, ta’ ċertu numru ta’ elementi
         bijometriċi li jikkonċernaw id-detenturi ta’ dokumenti bħal dawn.
      
      (ara l-punti 58-60, 65-66)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      18 ta’ Diċembru 2007 (*)
      
      “Regolament (KE) Nru 2252/2004 – Passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri − Standards għall-karatteristiċi ta’ sigurtà u għall-bijometriċi
         − Validità”
      
      Fil-kawża C‑137/05,
      li għandha bħala suġġett rikors għal annullament skond l-Artikolu 230 KE, imressaq fil-21 ta’ Marzu 2005,
      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, irrappreżentat minn C. Jackson u C. Gibbs, bħala aġenti, assistiti minn A. Dashwood, barrister,
      
      rikorrent,
      sostnut mill-:
      Irlanda, irrappreżentata minn D. O’Hagan, bħala aġent, assistit minn A. Collins, SC, u P. McGarry, BL, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Ir-Repubblika Slovakka, irrappreżentata minn R. Procházka u J. Čorba kif ukoll minn B. Ricziová, bħala aġenti,
      
      intervenjenti,
      vs
      Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn J. Schutte u R. Szostak kif ukoll minn G. Giglio, bħala aġenti,
      
      konvenut,
      sostnut mir-:
      Renju ta’ Spanja, irrappreżentat minn J. Rodríguez Cárcamo, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Ir-Renju ta’ l-Olanda, irrappreżentat minn H. G. Sevenster, bħala aġent,
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn C. O’Reilly, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      intervenjenti,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts u A Tizzano, Presidenti ta’ Awla,
         R. Schintgen (Relatur), J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, J.‑C. Bonichot, T. von Danwitz, A. Arabadjiev u C. Toader,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: J. Swedenborg, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta’ Marzu 2007,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta’ l-10 ta’ Lulju 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tiegħu, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja minn naħa,
         tannulla r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2252/2004, tat-13 ta’ Diċembru 2004, dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta’
         sigurtà u għall-bijometriċi f’passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri (ĠU L 385, p. 1), u, min-naħa
         l-oħra, li jinżammu l-effetti ta’ dan ir-regolament sa l-adozzjoni ta’ regolament ġdid li jissostitwixxih, ħlief safejn ir-Regolament
         Nru 2252/2004 jeskludi l-parteċipazzjoni ta’ l-imsemmi Stat Membru fl-applikazzjoni tiegħu.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda
      2       It-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat KE (iktar ’il quddiem it-“Titolu IV”) jistabbilixxu l-bażi ġuridiċi li jippermettu
         l-adozzjoni ta’ miżuri fil-qasam tal-visa, l-asil, l-immigrazzjoni u politiki oħra relatati mal-moviment liberu ta’ persuni.
      
      3       Il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat UE u mat-Trattat KE permezz tat-Trattat ta’
         Amsterdam (iktar ’il quddiem il-“Protokoll dwar it-Titolu IV”), jirrigwarda l-parteċipazzjoni ta’ dawn l-Istati Membri fl-adozzjoni
         tal-miżuri ppreżentati skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV.
      
      4       Skond l-Artikolu 1 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3 ta’ dan il-Protokoll, ir-Renju Unit
         u l-Irlanda ma jiħdux parti fl-adozzjoni tal-miżuri proposti skond it-Titolu IV u, skond l-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll,
         dawn l-Istati Membri mhumiex marbuta b’dawn il-miżuri u dawn ma japplikawx għalihom.
      
      5       Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV:
      “1.      Ir-Renju Unit jew l-Irlanda jistgħu jinnotifikaw lill-President tal-Kunsill bil-miktub, fi żmien tl[iet] xhur wara li proposta
         jew inizjattiva tkun ġiet ippreżentata lill-Kunsill skond it-Titolu IV […], li huma jkunu jixtiequ li jieħdu parti fl-adozzjoni
         u l-applikazzjoni ta’ xi uħud minn dawk il-miżuri proposti, meta allura dak l-Istat ikun intitolat li jagħmel hekk. […]
      
      […]
      2.      Jekk wara perijodu ta’ żmien raġonevoli xi miżura msemmija fil-paragrafu 1 ma tkunx tista’ tiġi adottata bil-parteċipazzjoni
         tar-Renju Unit jew ta’ l-Irlanda, il-Kunsill jista’ jadotta dawk il-miżuri skond l-Artikolu 1 mingħajr il-parteċipazzjoni
         tar-Renju Unit jew ta’ l-Irlanda. F’dak il-każ japplika l-Artikolu 2.”
      
      6       L-Artikolu 4 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV jagħti d-dritt lir-Renju Unit u lill-Irlanda li jaċċettaw, f’kull żmien, miżuri
         li jkunu jeżistu fil-kuntest tat-Titolu IV. F’dan il-każ, il-proċedura prevista fl-Artikolu 11(3) KE tapplika mutatis mutandis.
      
      7       Skond l-Artikolu 7 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, “[l]-Artikoli 3 u 4 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-Protokoll
         li jintegra l-Acquis Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea”.
      
       Il-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea
      8       Skond l-Artikolu 1 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat UE u mat-Trattat KE permezz tat-Trattat ta’ Amsterdam
         (iktar ’il quddiem il-“Protokoll ta’ Schengen”), tlettax-il Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea huma awtorizzati li jistabbilixxu
         kooperazzjoni aktar mill-qrib bejniethom fl-ambitu tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Acquis ta’ Schengen, kif definit fl-anness
         ta’ l-imsemmi Protokoll.
      
      9       L-Acquis ta’ Schengen, hekk definit, huma magħmul b’mod partikolari mill-Ftehim bejn il-Gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni
         Ekonomika Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija ftit ftit tal-kontroll fuq
         il-fruntieri komuni, iffirmat f’Schengen (il-Lussemburgu) fl-14 ta’ Ġunju 1985 (ĠU L 239, 2000, p. 13, iktar ’il quddiem il-“Ftehim
         ta’ Schengen”), u mill-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen (ĠU L 239, 2000, p. 19, iktar ’il quddiem il-“KFS”),
         iffirmata fid-19 ta’ Ġunju 1990, ukoll f’Schengen. Dawn iż-żewġ atti flimkien jikkostitwixxu l-“Ftehim ta’ Schengen”.
      
      10     Skond l-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll:
      “L-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, li ma humiex marbuta bl-Acquis Schengen, jistgħu fi kwalunkwe
         żmien jitolbu li jieħdu sehem f’parti jew fid-dispo[ż]izzjonijiet kollha ta’ dan l-Acquis.
      
      Il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar it-talba bl-unanimità tal-membri tiegħu msemmija fl-Artikolu 1 u tar-rappreżentant tal-Gvern
         ta’ l-Istat konċernat.”
      
      11     L-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen jistabbilixxi li:
      “1.      Il-proposti u l-inizjattivi għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen għandhom ikunu s[u]ġġetti għad-dispo[ż]izzjonijiet pertinenti
         tat-Trattati.
      
      F’dan il-kuntest, jekk la l-Irlanda u lanqas ir-Renju Unit jew it-tnejn ma jkunu għarrfu bil-kitba lill-president tal-Kunsill
         fi żmien per[i]jodu raġjonevoli li huma jkunu jixtiequ jieħdu sehem, l-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 11 tat-Trattat
         li jistabilixxi l-Komunità Ewropea jew l-Artikolu 40 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea għandhom jitqiesu li jkunu ġew mogħtija
         lill-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 1 u lill-Irlanda jew lir-Renju Unit meta xi wieħed minnhom ikun jixtieq jieħu sehem
         fl-oqsma ta’ kooperazzjoni in kwistjoni.
      
      2.      Id-dispo[ż]izzjonijiet pertinenti tat-Trattati msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandhom japplikaw anke jekk
         il-Kunsill ma jkunx adotta l-miżuri msemmija fl-Artikolu 2, paragrafu 1, it-tieni subparagrafu.”
      
      12     L-Artikolu 8 tal-Protokoll ta’ Schengen jipprovdi li:
      “Għall-iskopijiet tan-negozjati għall-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda fl-Unjoni Ewropea, l-Acquis ta’ Schengen u miżuri oħra
         meħud[a] mill-istituzzjonijiet f’dan l-ambitu tiegħu, għandhom jitqiesu bħala acquis li għandu jiġi aċċettat kollu kemm hu
         mill-Istati kollha kandidati għall-adeżjoni.”
      
       Id-Dikjarazzjonijiet dwar il-Protokoll ta’ Schengen 
      13     Fid-Dikjarazzjoni Nru 45 dwar l-Artikolu 4 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea,
         il-Partijiet Kontraenti Għolja jistiednu lill-Kunsill sabiex jitlob l-opinjoni tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej qabel
         ma jiddeċiedi dwar talba magħmula skond dan l-Artikolu. Minbarra dan, dawn ta’ l-aħħar “jimpenjaw rwieħhom biex jagħmlu l-aħjar
         sforzi bl-iskop li jippermettu lill-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u [ta’] l-Irlanda ta’ Fuq, jekk hekk jixtiequ,
         jużaw id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4 ta’ l-imsemmi Protokoll sabiex il-Kunsill jista’ jkun f’qagħda li jieħu d-deċiżjonijiet
         imsemmija f’dak l-Artikolu mad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dak il-Protokoll jew fi kwalunkwe żmien ieħor.”
      
      14     Skond id-Dikjarazzjoni Nru 46 dwar l-Artikolu 5 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea,
         il-Partijiet Kontraenti Għolja “jimpenjaw irwieħhom li jagħmlu l-isforzi kollha sabiex jagħmlu l-azzjoni bejn l-Istati Membri
         kollha possibbli fl-oqsma ta’ l-acquis ta’ Schengen, partikolarment meta l-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u [ta’]
         l-Irlanda ta’ Fuq jkunu aċċettaw uħud jew id-disposizzjonijiet kollha ta’ dak l-acquis skond l-Artikolu 4 tal-[Protokoll ta’
         Schengen]”.
      
       Id-Deċiżjoni 2000/365/KE
      15     Fid-29 ta’ Mejju 2000, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2000365/KE dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u [ta’ l-]Irlanda
         ta’ Fuq biex jie[ħ]u parti f’xi dispo[ż]izzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen (ĠU L 131, p. 43) abbażi tat-tieni subparagrafu
         ta’ l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      16     L-Artikolu 1 ta’ l-imsemmija deċiżjoni jelenka d-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen li r-Renju Unit jipparteċipa
         fihom.
      
      17     L-Artikolu 8(2) ta’ l-istess deċiżjoni jipprovdi li:
      “Mid-data ta’ adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u [ta’] l-Irlanda ta’ Fuq [ikun] meqju[s] revokabilment
         li nnotifik[a] il-President tal-Kunsill taħt l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen li [j]ixtieq [j]ipparteċipa fil-proposti
         kollha u inizjattivi li jsaħħu l-acquis ta’ Schengen imsemmi fl-Artikolu 1. Din il-parteċipazzjoni tkopri t-territorji msemmija
         fl-Artikolu 5(1) u (2) rispettivament, sakemm il-proposti u inizjattivi jsaħħu d-dispo[ż]izzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen
         li miegħu jintrabtu dawk it-territorji.”
      
       Ir-Regolament Nru 2252/2004
      18     Kif jirriżulta miċ-ċitazzjonijiet tiegħu, ir-Regolament Nru 2252/2004 ġie adottat fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 62(2)(a) KE.
      19     It-tieni sar-raba’ premessi ta’ l-imsemmi regolament jipprovdu dan li ġej:
      “(2)      Standards minimi ta’ sigurtà għall-passaporti kienu introdotti b’Riżoluzzjoni tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta’ l-Istati
         Membri, mlaqqgħin fil-Kunsill, fis-17 ta’ Ottubru 2000 [...]. Issa huwa xieraq li din ir-Riżoluzzjoni tiġi aġġornata b’miżura
         Komunitarja sabiex jinkisbu standards ta’ sigurtà armonizzati u msaħħa għal passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar biex ikun
         hemm protezzjoni kontra l-falsifikazzjoni. Fl-istess ħin identifikaturi bijometriċi għandhom jiġu integrati fil-passaport
         jew id-dokument ta’ l-ivvjaġġar sabiex tiġi stabbilita rabta affidabbli bejn id-detentur ġenwin u d-dokument.
      
      (3)      L-armonizzazzjoni ta’ karatteristiċi ta’ sigurtà u l-integrazzjoni ta’ identifikaturi bijometriċi huma pass importanti lejn
         l-użu ta’ elementi ġodda fil-perspettiva ta’ żviluppi fil-ġejjieni fuq livell Ewropew, li jagħmlu d-dokument ta’ l-ivvjaġġar
         iktar sigur u jistabbilixxu rabta iktar affidabbli bejn id-detentur u l-passaport u d-dokument ta’ l-ivvjaġġar bħala kontribut
         importanti biex jiġi żgurat li hu protett kontra l-użu bi frodi. Għandu jittieħed kont ta’ l-ispeċifikazzjonijiet ta’ l-Organizzazzjoni
         Internazzjonali ta’ l-Avjazzjoni Ċivili (ICAO), u b’mod partikolari dawk stabbiliti fid-Dokument 9303 dwar dokumenti ta’ l-ivvjaġġar
         li jistgħu jinqraw minn magna.
      
      (4)      Dan ir-Regolament huwa limitat għall-armonizzazzjoni tal-karatteristiċi ta’ sigurtà inklużi identifikaturi bijometriċi għall-passaporti
         u d-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar ta’ l-Istati Membri. L-għażla ta’ l-awtoritajiet u l-korpi awtorizzati li jkollhom aċċess għad-data
         li tinsab fil-mezz ta’ ħażna tad-dokumenti hija kwistjoni ta’ leġi[ż]lazzjoni nazzjonali, bla ħsara għal kwalunkwe dispo[ż]izzjonijiet
         rilevanti ta’ liġi Komunitarja, liġi ta’ l-Unjoni Ewropea jew ftehim internazzjonali.”
      
      20     Mid-disa’ u t-tnax-il premessa tar-Regolament Nru 2252/2004 jirriżulta li dan għandu jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen, bil-konsegwenza li:
      
      –       ir-Renju tad-Danimarka, li ma jiħux sehem fl-adozzjoni ta’ l-imsemmi regolament u li la huwa marbut bih u lanqas huwa suġġett
         għall-applikazzjoni tiegħu, għandu terminu ta’ sitt xhur wara l-adozzjoni ta’ dan ir-regolament sabiex jiddeċiedi jekk jittrasponiehx
         jew le fid-dritt nazzjonali tiegħu;
      
      –       l-Irlanda kif ukoll ir-Renju Unit ma jipparteċipawx fl-adozzjoni ta’ l-imsemmi regolament u la huma marbuta bih u lanqas huma
         suġġetti għall-applikazzjoni tiegħu.
      
      21     Il-ħdax-il premessa tar-Regolament Nru 2252/2004, dwar ir-Renju Unit, tistabbilixxi li:
      “Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispo[ż]izzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen li fih ir-Renju Unit ma jieħux
         sehem, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE [...]. Għalhekk ir-Renju Unit mhux qed jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u
         mhux marbut bih jew s[u]ġġett għall-applikazzjoni tiegħu.”
      
      22     L-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 2252/2004 jipprovdi li:
      “1.      Il-passaporti u d-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri għandhom ikunu konformi ma’ l-istandards minimi ta’
         sigurtà stabbiliti fl-Anness.
      
      2.      Il-passaporti u d-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar għandhom jinkludu mezz ta’ ħażna li għandu jkun fih xbieha tal-wiċċ. L-Istati
         Membri għandhom jinkludu wkoll il-marki tas-swaba f’format interoperabbli. Id-data għandha tiġi protetta u l-mezz ta’ ħażna
         għandu jkun jesa’ u jkollu kapaċit[à] biżżejjed biex jiggarantixxi l-integrità, l-awtentiċità u l-kunfidenzjalità tad-data.
      
      3.      Dan ir-regolament japplika għall-passaporti u d-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri. Ma japplikax għall-karti
         ta’ l-identità maħruġa mill-Istati Membri liċ-ċittadini tagħhom jew għal passaporti u dokumenti ta’ l-ivvjaġġar temporanji
         b’validità ta’ 12-il xahar jew inqas.”
      
      23     L-Artikolu 2 ta’ l-imsemmi regolament jistabbilixxi li:
      “L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi addizzjonali għall-passaporti u għad-dokumenti ta’ l-ivvj[a]ġġar, relatati ma’ dan li ġej,
         għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(2):
      
      (a)      karatteristiċi u ħtiġ[ij]iet oħra ta’ sigurtà inklużi standards imsaħħa ta’ protezzjoni kontra l-kontrafazzjoni u l-falsifikazzjoni;
      (b)      speċifikazzjonijiet tekniċi għall-mezz ta’ ħażna tal-karatteristiċi bijometriċi u s-sigurtà tiegħu, inkluż il-prevenzjoni
         ta’ aċċess mhux awtorizzat;
      
      (ċ)      rekwiżiti għall-kwalità u standards komuni għax-xbieha tal-wiċċ u l-marki tas-swaba’.”
      24     Skond l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 2252/2004:
      “1.      Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(2) jista’ jiġi deċiż li l-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 għandhom
         ikunu sigrieti u ma għandhomx jiġu ppubblikati. F’dak il-każ, għandhom jitpoġġew għad-dispo[ż]izzjoni biss tal-korpi magħżula
         mill-Istati Membri bħala responsabbli għall-istampar u tal-persuni awtorizzati kif dovut minn Stat Membru jew mill-Kummissjoni.
      
      2.      Kull Stat Membru għandu jagħżel korp wieħed li jkollu r-responsabbiltà għall-istampar tal-passaporti u d-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar.
         Għandu jikkomunika l-isem ta’ dak il-korp lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra. L-istess korp jista’ jiġi magħżul
         minn żewġ Stati Membri jew iktar. Kull Stat Membru għandu jkollu d-dritt li jbiddel il-korp magħżul tiegħu. Għandu jinforma
         lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’dan.”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      25     Fit-18 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill proposta għal regolament dwar l-istandards għall-karatteristiċi
         ta’ sigurtà u għall-bijometriċi integrati fil-passaporti maħruġa liċ-ċittadini ta’ l-Unjoni.
      
      26     Fid-19 ta’ Mejju 2004, ir-Renju Unit informa lill-Kunsill bl-intenzjoni tiegħu li jipparteċipa fl-adozzjoni tar-Regolament
         Nru 2252/2004. F’dan ir-rigward huwa rrefera għall-proċedura ta’ notifikazzjoni prevista fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu
         5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen kif ukoll għal dik stabbilita fil-Protokoll dwar it-Titolu IV.
      
      27     Fit-13 ta’ Diċembru 2004, il-Kunsill adotta r-Regolament Nru 2252/2004. Minkejja n-notifikazzjoni tad-19 ta’ Mejju 2004, ir-Renju
         Unit ma ġiex awtorizzat jipparteċipa fl-adozzjoni ta’ dan ir-regolament għar-raġuni li dan jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen li ma jiħux sehem fih ir-Renju Unit, skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365.
      
      28     Ir-Renju Unit ressaq dan ir-rikors peress li qies li l-fatt li l-Kunsill irrifjuta milli jħallih jipparteċipa fl-adozzjoni
         tar-Regolament Nru 2252/2004 jikkostitwixxi ksur ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      29     Ir-Renju Unit jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex:
      –       tannulla r-Regolament Nru 2252/2004;
      –       tiddeċiedi, skond l-Artikolu 231 KE, li, wara l-annullament tar-Regolament Nru 2252/2004 u sakemm tiġi adottata leġiżlazzjoni
         ġdida f’dan il-qasam, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament jibqgħu japplikaw, ħlief safejn dawn id-dispożizzjonijiet
         għandhom l-effett li jeskludu l-parteċipazzjoni ta’ dan l-Istat Membru fl-applikazzjoni tiegħu, u
      
      –       tordna lill-Kunsill ibati l-ispejjeż.
      30     Il-Kunsill jitlob li r-rikors jiġi miċħud u li r-Renju Unit jiġi kkundannat ibati l-ispejjeż tal-kawża.
      31     Permezz ta’ Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-8 ta’ Settembru 2005, l-Irlanda u r-Repubblika Slovakka tħallew
         jintervjenu in sostenn tat-talbiet tar-Renju Unit u tar-Renju ta’ Spanja, ir-Renju ta’ l-Olanda kif ukoll il-Kummissjoni tal-Kommunitajiet
         Ewropej tħallew jintervjenu in sostenn tat-talbiet tal-Kunsill.
      
       Fuq ir-rikors
       L-argumenti tal-partijiet
      32     L-ewwel nett, ir-Renju Unit isostni li, meta eskludih mill-proċess ta’ adozzjoni tar-Regolament Nru 2252/2004, il-Kunsill
         ibbaża ruħu fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Protokoll ta’ Schengen u kiser l-Artikolu 5 tiegħu.
      
      33     Fil-fatt, ma jistax jiġi kkunsidrat li s-sistema mwaqqfa mill-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen hija suġġetta għal dik
         prevista fl-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll. L-Artikoli 4 u 5 ta’ dan il-Protokoll huma indipendenti wieħed mill-ieħor,
         b’mod li r-Renju Unit mhuwiex obbligat, sabiex ikun jista’ jipparteċipa f’miżuri adottati fuq il-bażi ta’ dan l-Artikolu 5,
         li jkun ġie awtorizzat minn qabel, skond l-imsemmi Artikolu 4, li jipparteċipa fl-Acquis ta’ Schengen korrispondenti.
      
      34     In sostenn tal-pożizzjoni tiegħu, ir-Renju Unit isostni, b’mod partikolari, li l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll
         ta’ Schengen mogħtija mill-Kunsill hija kontradetta mill-iskema ġenerali u mill-kliem ta’ dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet,
         li hija tmur kontra n-natura stess tal-mekkaniżmu stabbilit minn dan l-Artikolu 5 u li mhijiex kompatibbli mad-Dikjarazzjoni
         Nru 46 dwar l-Artikolu 5 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea.
      
      35     Barra minn hekk, skond l-imsemmi Stat Membru, din l-interpretazzjoni ċċaħħad lill-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen mill-effett
         utli tiegħu, li huwa, b’mod partikolari, li tiġi ggarantita l-parteċipazzjoni massima tar-Renju Unit u ta’ l-Irlanda fil-miżuri
         għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen, u mhijiex neċessarja la sabiex jitħares l-effett utli ta’ l-Artikolu 7 tal-Protokoll
         dwar it-Titolu IV u lanqas sabiex tiġi ppreżervata l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Fi kwalunkwe każ, interpretazzjoni
         bħal din jkollha effetti wisq sproporzjonati fid-dawl ta’ l-għan li jrid jintlaħaq u jkollha l-konsegwenza li, peress li,
         kif jirriżulta mill-prassi attwali tiegħu, il-Kunsill għandu għarfien “wiesa’ u inċert” ta’ dak li għandu jiġi mifhum bil-“proposti
         u l-inizjattivi għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen”, il-mekkaniżmu previst fl-imsemmi Artikolu 5 jista’ jiffunzjona
         b’mod inkompatibbli mal-prinċipju ta’ ċertezza legali kif ukoll mal-prinċipji fundamentali li jirregolaw il-kooperazzjoni
         msaħħa.
      
      36     Sussidjarjament, ir-Renju Unit isostni li, kieku l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen mogħtija
         mill-Kunsill kienet eżatta, il-frażi “proposti u l-inizjattivi għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen”, li tinsab fl-ewwel
         subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) ta’ dan il-Protokoll, kellha tiġi mifhuma bħala li tkopri biss il-miżuri li huma intrinsikament
         marbuta ma’ l-Acquis ta’ Schengen (miżuri “integralment Schengen”), bħall-miżuri li jemendaw id-dispożizzjonijiet li jaqgħu
         taħt dan l-Acquis u li r-Renju Unit ma jistax jaderixxi għalihom mingħajr ma jaċċetta minn qabel id-dispożizzjonijiet li jagħtu
         lok għall-emenda. Min-naħa l-oħra, il-miżuri sempliċement “konnessi ma’ Schengen”, jiġifieri dawk li, għalkemm kienu intiżi
         sabiex jiżviluppaw jew jikkompletaw ċerti għanijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen mhumiex daqshekk konnessi mill-qrib ma’ dan
         l-Acquis b’mod li l-integrità tiegħu titqiegħed fil-perikolu jekk Stat Membru li ma jipparteċipax fl-imsemmi Acquis ikun jista’,
         madankollu, jieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dawn il-miżuri, ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
         Minn dan isegwi li fl-adozzjoni ta’ miżuri li jaqgħu taħt din il-kategorija ta’ l-aħħar, il-pożizzjoni tar-Renju Unit ma tkunx
         irregolata mid-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi Protokoll, iżda, skond il-każ, minn dawk tal-Protokoll dwar it-Titolu IV jew
         mid-dispożizzjonijiet rilevanti tat-“tielet pilastru”. Madankollu, peress li r-Regolament Nru 2252/2004 għandu jkun ikkunsidat
         bħala li jaqa’ taħt din l-istess kategorija ta’ miżuri, ir-Renju Unit ma kellux jiġi eskluż mill-adozzjoni ta’ dan ir-regolament.
      
      37     Il-Kunsill isostni, fl-ewwel lok, li l-għan ta’ l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen mhuwiex, kuntrarjament għal dak li
         jsostni r-Renju Unit, li jirrikonoxxi dritt lil dan ta’ l-aħħar, iżda li jassigura lill-Istati Membri li jipparteċipaw fl-Acquis
         kollu ta’ Schengen li l-azzjonijiet tagħhom ma jitpoġġewx fid-dubju minħabba n-nuqqas ta’ rieda ta’ l-Istati Membri l-oħra
         li jieħdu sehem fih. Barra minn hekk, il-kliem ta’ l-imsemmija dispożizzjoni jikkonferma din l-interpretazzjoni safejn, b’differenza
         mill-kliem ta’ l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll u ta’ l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, huwa ma jirrikonoxxix
         espliċitament dritt ta’ dan it-tip.
      
      38     Skond il-Kunsill, l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen mogħtija mir-Renju Unit hija ta’ natura
         li ċċaħħad lill-proċedura ta’ approvazzjoni prevista fl-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll mill-effett utli tagħha, peress
         li, fil-każ li Stat Membru jiġi rrifjutat, abbażi ta’ dan l-Artikolu, id-dritt li jipparteċipa fl-adozzjoni ta’ miżura partikolari,
         dan l-Istat jista’ madankollu jieħu sehem f’kull miżura li tiżviluppa l-qasam in kwistjoni billi jirrikorri għall-proċedura
         prevista fl-imsemmi Artikolu 5. Għaldaqstant, l-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen ma tkunx iggarantita u l-Artikolu 7 tal-Protokoll
         dwar it-Titolu IV, li jipprovdi li l-Artikoli 3 u 4 ta’ l-istess Protokoll għandhom jiġu mifhuma flimkien mingħajr preġudizzju
         għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll ta’ Schengen, ukoll jiġi mċaħħad minn effett utli.
      
      39     Fit-tieni lok, il-Kunsill isostni li d-distinzjoni magħmula mir-Renju Unit bejn il-miżuri “integralment Schengen” u l-miżuri
         li jkunu sempliċement “konnessi ma’ Schengen” m’għandhiex bażi la fid-dritt primarju u lanqas fid-dritt sekondarju. F’dan
         ir-rigward, huwa jsostni li d-definizzjoni mogħtija mir-Renju Unit għal dak li jikkonċerna l-miżuri “konnessi ma’ Schengen”
         hija bbażata fuq komprensjoni żbaljata ta’ dak li jista’ jikkostitwixxi theddida għall-integrità ta’ l-Acquis ta’ Schengen
         u li d-distinzjoni in kwistjoni toħloq inċertezza legali inutli peress li tinvolvi diverġenza bejn dak li għandu jiġi mifhum
         b’“miżura li tiżviluppa l-Acquis ta’ Schengen” meta huwa każ ta’ adozzjoni ta’ miżura applikabbli għar-Repubblika ta’ l-Iżlanda
         u għar-Renju tan-Norveġja, minn naħa, jew għar-Renju Unit u għall-Irlanda, minn naħa l-oħra.
      
      40     Fit-tielet lok, il-Kunsill jenfasizza li l-pożizzjoni tiegħu hija perfettament kompatibbli mal-prinċipju ta’ proporzjonalità
         kif ukoll mar-regoli applikabbli fil-qasam tal-kooperazzjoni msaħħa. Fil-fatt, minn naħa, l-awturi tat-Trattat ma kinux marbuta
         bil-prinċipju ta’ proporzjonalità. Min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet tat-Trattati UE u KE li jirregolaw il-kooperazzjoni
         msaħħa għandhom jiġu mifhuma mingħajr preġudizzju għal dawk tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      41     L-Irlanda tikkunsidra li l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen mogħtija mir-Renju Unit hija konformi
         mal-kliem ta’ dawn l-Artikoli u tikkorrispondi għall-prassi attwali tal-Kunsill f’dak li jikkonċerna l-miżuri dwar l-Acquis
         ta’ Schengen li r-Renju Unit u l-Irlanda tħallew jipparteċipaw fihom. Barra minn hekk, din l-interpretazzjoni hija korroborata
         minn varji dikjarazzjonijiet dwar il-Protokoll ta’ Schengen anness ma’ l-att finali tat-Trattat ta’ Amsterdam. Minbarra dan,
         il-Kunsill mhuwiex f’pożizzjoni li juri r-riskju konkret ta’ dannu eżistenti għall-Acquis ta’ Schengen f’każ ta’ parteċipazzjoni
         tar-Renju Unit fl-adozzjoni tar-Regolament Nru 2252/2004.
      
      42     Skond ir-Repubblika Slovakka, id-dritt tar-Renju Unit li jipparteċipa fl-adozzjoni tar-Regolament Nru 2252/2004 jiddependi
         fuq in-nuqqas ta’ theddid għall-integrità u l-koerenza ta’ l-Acquis ta’ Schengen diġà applikat. Hija r-responsabbiltà tal-Kunsill,
         peress li rrifjuta dan id-dritt lir-Renju Unit, li jressaq il-prova li l-parteċipazzjoni ta’ dan l-Istat Membru fl-applikazzjoni
         ta’ dan ir-regolament tikkostitwixxi theddida ta’ dan it-tip. Madankollu, f’dan il-każ, din it-theddida ma teżistix.
      
      43     Ir-Renju ta’ Spanja jikkunsidra li r-rikors tar-Renju Unit huwa infondat. Fil-fatt, minn naħa, it-talba prinċipali tar-Renju
         Unit hija bbażata fuq l-għoti lil dan ta’ l-aħħar ta’ dritt ipotetiku kkonferit minn artikolu tal-Protokoll ta’ Schengen li
         dan ma jirrikonoxxix fir-rigward tiegħu. L-interpretazzjoni tar-Renju Unit timplika riskju ċert għall-miżuri diġà adottati
         permezz tal-kooperazzjoni msaħħa stabbilita minn dan il-Protokoll peress li hija tpoġġi fil-perikolu l-integrità u l-koerenza
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen. Min-naħa l-oħra, it-talba sussidjarja tar-Renju Unit hija interpretazzjoni żbaljata tal-fatt li
         huwa l-Kunsill li għandu jistabbilixxi liema huma l-miżuri li għandhom ikunu kkunsidrati bħala li jikkostitwixxu miżuri bbażati
         fuq l-Acquis ta’ Schengen u mhuwiex Stat Membru li mhuwiex parti fil-Ftehim ta’ Schengen li jista’ jistabbilixxi dan il-fatt.
      
      44     Ir-Renju ta’ l-Olanda jsostni li l-Protokoll ta’ Schengen jieħu in kunsiderazzjoni s-sitwazzjoni partikolari li jinsabu fiha
         r-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward ta’ l-Acquis ta’ Schengen billi, fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll, jipprovdi għall-possibbiltà
         li fil-ġejjieni dawn l-Istati Membri jipparteċipaw f’dan l-Acquis u billi, permezz tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1)
         ta’ l-istess Protokoll, jassiguraw li din il-parteċipazzjoni ma tkunx tista’, ’il quddiem, tagħti lok għal waqfa fl-iżvilupp
         ta’ l-Acquis in kwistjoni. Sakemm ma jeżisti l-ebda argument li jippermetti li jiġi sostnut b’mod validu li l-parteċipazzjoni,
         skond din l-aħħar dispożizzjoni, tar-Renju Unit u ta’ l-Irlanda jew f’miżura li tiżviluppa l-Acquis ta’ Schengen għandha tkun
         suġġetta għall-proċedura inqas tqila minn dik prevista fl-imsemmi Artikolu 4 u li tirregola l-parteċipazzjoni ta’ dawn iż-żewġ
         Stati Membri fid-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis stess, l-imsemmi subparagrafu 1 ta’ l-Artikolu 5(1) għandu jiġi interpretat
         fis-sens mogħti mill-Kunsill.
      
      45     Il-Kummissjoni ssostni li l-karatteristika prinċipali tal-kooperazzjoni msaħħa in ġenerali u ta’ l-Acquis ta’ Schengen b’mod
         partikolari hija l-integrità tagħhom. Il-preservazzjoni u l-protezzjoni ta’ din l-integrità kif ukoll il-koerenza ta’ l-Acquis
         ta’ Schengen huma għaldaqstant preokkupazzjonijiet essenzjali. Il-Protokoll ta’ Schengen ċertament jipprovdi għal parteċipazzjoni
         parzjali ta’ Stat Membru li mhuwiex parti fil-Ftehim ta’ Schengen, iżda ma jasalx li jagħti għażla “à la carte” lill-Istati
         Membri kkonċernati, li r-riżultat tagħha jkun taħlit ta’ parteċipazzjonijiet u obbligi.
      
      46     Skond il-Kummissjoni, l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 4 u 5 tal-Protokoll ta’ Schengen mogħtija mir-Renju Unit tmur kontra
         l-iskema ġenerali kif ukoll il-loġika ta’ dan il-Protokoll u tikkawża dannu għall-koerenza u l-integrità ta’ l-Acquis ta’
         Schengen.
      
      47     Min-naħa l-oħra, hija tikkunsidra li l-kliem “għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen”, li jinsab fl-ewwel subparagrafu ta’
         l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen, ma jinvolvix kunċett “wiesa’ u inċert” tal-miżuri li jistgħu jiġu adottati mill-Istati
         Membri li jipparteċipaw f’azzjoni ta’ kooperazzjoni msaħħa, filwaqt li d-deċiżjoni li tikkonsisti fil-kwalifikazzjoni ta’
         proposta bħala “miżura għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen” ma tistax affattu tiġi distinta minn dik intiża li tiddetermina
         l-bażi ġuridika xierqa għall-adozzjoni ta’ att ġuridiku Komunitarju.
      
      48     Fl-aħħar nett, fir-rigward tar-Regolament Nru 2252/2004, il-Kummissjoni tfakkar li l-għan tiegħu huwa li l-passaporti jkunu
         iktar siguri u li tiġi stabbilita rabta aktar affidabbli bejnhom u bejn id-detenturi tagħhom billi jiġu armonizzati l-elementi
         tagħhom ta’ sigurtà u l-introduzzjoni ta’ identifikaturi bijometriċi. Madankollu, dan l-għan huwa marbut mill-qrib mal-kontroll
         tal-fruntieri esterni li t-tisħiħ tagħhom huwa ċentrali għall-kooperazzjoni stabbilita mill-Ftehim ta’ Schengen. L-imsemmi
         regolament jaqa’ perfettament f’din il-loġika peress li jippermetti li tiżdied l-effikaċità u l-armonizzazzjoni tal-kontrolli
         tal-fruntieri esterni.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      49     Sabiex tkun tista’ tingħata deċiżjoni fuq l-argumenti ppreżentati prinċipalment mir-Renju Unit, għandu jiġi eżaminat jekk
         it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen għandux jiġi interpretat fis-sens li japplika biss għal
         proposti u inizjattivi għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen li r-Renju Unit u/jew l-Irlanda tħallew jipparteċipaw fihom
         skond l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll jew jekk, għall-kuntrarju, kif isostni dan l-ewwel imsemmi Stat Membru, dawn iż-żewġ
         dispożizzjonijiet għandhomx ikunu kkunsidrati bħala indipendenti waħda mill-oħra.
      
      50     F’dan ir-rigward jeħtieġ li jingħad li, kif jirriżulta mill-punt 68 tas-sentenza li ġġib l-istess data, ir-Renju Unit vs Il-Kunsill
         (C-77/05, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra), it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen
         għandu jiġi interpretat fis-sens li għandu japplika biss għall-proposti u l-inizjattivi għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen
         li r-Renju Unit u/jew l-Irlanda tħallew jipparteċipaw fihom skond l-Artikolu 4 ta’ l-istess Protokoll.
      
      51     Minn dan isegwi li l-argumenti invokati prinċipalment mir-Renju Unit in sostenn ta’ dan ir-rikors għal annullament għandhom
         jiġu miċħuda bħala infondati.
      
      52     Fir-rigward ta’ l-argumenti ppreżentati sussidjarjament mir-Renju Unit, l-ewwel nett għandu jingħad li d-distinzjoni magħmula
         minn dan l-Istat Membru bejn il-miżuri li huwa jikklassifika bħala “integralment Schengen” u dawk li jikkunsidra bħala jkunu
         sempliċement “konnessi ma’ Schengen” m’għandhiex bażi la fit-Trattati UE u KE u lanqas fid-dritt Komunitarju sekondarju.
      
      53     Sussegwentement, jeħtieġ li jingħad li filwaqt li jikkontesta l-klassifikazzjoni magħmula mill-Kunsill, ir-Renju Unit jammetti
         huwa stess li r-Regolament Nru 2252/2004 jippreżenta rabta mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen peress li huwa
         jikkunsidra li dan huwa, madankollu, miżura “konnessa ma’ Schengen”.
      
      54     Minkejja dawn il-kunsiderazzjonijiet u l-fatt li, f’dan il-każ partikolari, il-klassifikazzjoni allegatament żbaljata li biha
         huwa kkritikat il-Kunsill mhijiex direttament marbuta ma’ l-għażla tal-bażi ġuridika għall-adozzjoni tar-Regolament Nru 2252/2004,
         jiġifieri l-Artikolu 62(2)(a) KE, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li, bħal fl-għażla tal-bażi ġuridika ta’ att Komunitarju, il-klassifikazzjoni,
         mill-Kunsill, tar-Regolament Nru 2252/2004 bħala miżura li tiżviluppa d-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen kellha
         effett dirett fuq id-determinazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-proċedura ta’ adozzjoni ta’ dan ir-regolament
         u, konsegwentement, anki fuq il-possibbiltà għar-Renju Unit li jkun jista’ jipparteċipa f’din il-proċedura.
      
      55     Fil-fatt, safejn l-eżerċizzju mir-Renju Unit tal-fakoltà li jipparteċipa fl-adozzjoni ta’ proposta ppreżentata skond id-dispożizzjonijiet
         tat-Titolu IV mhuwiex suġġett, skond l-Artikolu 3(1) tal-Protokoll dwar it-Titolu IV, għall-osservanza ta’ ebda kundizzjoni
         oħra ħlief dik tat-terminu tan-notifikazzjoni prevista f’din id-dispożizzjoni ta’ l-aħħar, il-klassifika tar-Regolament Nru 2252/2004
         bħala miżura li tiżviluppa d-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen kellha effett dirett fuq id-drittijiet rikonoxxuti
         lill-imsemmi Stat Membru.
      
      56     Fid-dawl ta’ din il-konstatazzjoni u b’analoġija mal-prinċipji applikabbli fl-għażla tal-bażi ġuridika ta’ att Komunitarju,
         hemm lok li jiġi kkunsidrat li, f’sitwazzjoni bħal dik in kwistjoni f’din il-kawża, il-kwalifika ta’ att Komunitarju bħala
         proposta jew inizjattiva għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’ Schengen skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll
         ta’ Schengen għandha tkun ibbażata fuq elementi oġġettivi li jistgħu jkunu s-suġġett ta’ kontroll ġudizzjarju, fosthom, b’mod
         partikolari, l-għan u l-kontenut ta’ l-att (ara s-sentenzi tal-11 ta’ Ġunju 1991, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, magħrufa bħala
         “Diossidu tat-titanju”, C‑300/89, Ġabra p. I‑2867, punt 10; tat-13 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C‑176/03,
         Ġabra p. I‑7879, punt 45, u tat-23 ta’ Ottubru 2007, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C‑440/05, Ġabra p. I-9097, punt 61).
      
      57     Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li hemm lok li jiġi eżaminat jekk, kif isostni r-Renju Unit, il-Kunsill kellux
         raġun li jikklassifika r-Regolament Nru 2252/2004 bħala miżura li tiżviluppa d-dispożizzjonijiet ta’ l-Acquis ta’ Schengen.
      
      58     Fir-rigward ta’ l-għan tar-Regolament Nru 2252/2004, mit-tieni u mit-tielet premessi tiegħu kif ukoll mill-Artikolu 4(3) tiegħu
         jirriżulta li l-għan tiegħu huwa l-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni u l-użu frawdolenti ta’ passaporti kif ukoll ta’ dokumenti
         oħra ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri.
      
      59     Sabiex jintlaħaq dan l-għan, ir-Regolament Nru 2252/2004, kif jirriżulta mill-Artikoli 1 u 2 tiegħu, jarmonizza u jtejjeb
         ir-regoli minimi ta’ sigurtà li għandhom jikkonformaw magħhom il-passaporti u d-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati
         Membri u jipprovdi għad-dħul, f’dawn id-dokumenti, ta’ ċertu numru ta’ elementi bijometriċi li jikkonċernaw id-detenturi ta’
         dokumenti bħal dawn.
      
      60     F’dan il-kuntest, għandu jiġi mfakkar li, kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 84 tas-sentenza r-Renju Unit vs Il-Kunsill,
         iċċitata iktar ’il fuq, il-kontrolli tal-persuni fil-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri u, għaldaqstant, l-implementazzjoni
         effettiva tar-regoli komuni dwar standards u proċeduri għal dawn il-kontrolli għandhom jitqiesu bħala li jikkostitwixxu elementi
         li jaqgħu taħt l-Acquis ta’ Schengen.
      
      61     Skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6(2)(b) u (ċ) tal-KFS, li jistabbilixxu l-prinċipji uniformi li jirregolaw il-kontrolli
         fil-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri, il-persuni kollha għandhom ikunu s-suġġett, ta’ l-inqas, ta’ kontroll li jippermetti
         li tiġi ddeterminata l-identità tagħhom permezz tal-produzzjoni jew tal-preżentazzjoni tad-dokumenti ta’ l-ivvjaġġar u jeħtieġ,
         skond il-każ, li jkunu sottoposti għall-kontroll dettaljat li jinkludi r-riċerka u l-prevenzjoni tat-theddid għas-sigurtà
         nazzjonali u l-ordni pubbliku ta’ l-Istati Membi firmatarji tal- KFS.
      
      62     Ir-regoli dettaljati dwar il-kontroll previst mill-KFS huma stabbiliti fil-Manwal Komuni adottat mill-Kumitat Eżekuttiv imwaqqaf
         mill-KFS (ĠU C 313, 2002, p. 97), li jifforma parti mill-Acquis ta’ Schengen kif previst fl-Artikolu 1 tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      63     Fil-Parti II ta’ dan il-Manwal Komuni, intitolat “Il-Kontroll fil-Fruntiera”, il-punt 1.3.1 tiegħu jipprovdi li l-kontroll
         minimu skond l-Artikolu 6(2)(b) tal-KFS jikkonsisti f’kontroll ta’ identità abbażi ta’ dokumenti ta’ l-ivvjaġġar prodotti
         jew ippreżentati kif ukoll abbażi tal-verifika sempliċi u rapida tal-validità tad-dokument li jippermetti l-qsim minn naħa
         għall-oħra tal-fruntiera u tal-preżenza ta’ indiċi ta’ falsifikazzjoni jew ta’ kontrafazzjoni.
      
      64     Mill-punt 1.3.2.1 ta’ l-imsemmija Parti tal-Manwal Komuni, dwar il-metodi tal-kontroll approfondit skond l-Artikolu 6(2)(ċ)
         tal-KFS, jirriżulta li dan il-kontroll jinkludi eżami approfondit tal-validità u ta’ l-awtentiċità tad-dokument ta’ l-ivvjaġġar
         ippreżentat fil-qsim minn naħa għall-oħra tal-fruntiera.
      
      65     Safejn il-verifika ta’ l-awtentiċità tal-passaporti u ta’ dokumenti oħra ta’ l-ivvjaġġar tikkostitwixxi l-element prinċipali
         tal-kontrolli tal-persuni fil-fruntieri esterni, il-miżuri li jippermettu d-determinazzjoni iktar faċli u iktar żgur ta’ din
         l-awtentiċità u ta’ l-identità tad-detentur tad-dokument in kwistjoni għandhom ikunu kkunsidrati bħala ta’ natura li jiggarantixxu
         u jtejbu l-effettività ta’ dawn il-kontrolli u, konsegwentement, tal-ġestjoni integrata tal-fruntieri esterni mwaqqfa mill-Acquis
         ta’ Schengen.
      
      66     Fid-dawl ta’ l-għan u l-kontenut tar-Regolament Nru 2252/2004, kif ġew analizzati fil-punti 58 u 59 ta’ din is-sentenza, jeħtieġ
         li jiġi konkluż li dan ir-regolament għandu jkun ikkunsidrat bħala li jikkostitwixxi miżura għall-iżvilupp ta’ l-Acquis ta’
         Schengen skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Protokoll ta’ Schengen.
      
      67     F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kunsill ġustament ikklassifika r-Regolament Nru 2252/2004 bħala miżura li tiżviluppa d-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Acquis ta’ Schengen.
      
      68     Minn dan isegwi li l-argumenti ppreżentati sussidjarjament mir-Renju Unit m’għandhomx jintlaqgħu.
      69     Għaldaqstant, it-talbiet tar-Renju Unit għall-annullament tar-Regolament Nru 2252/2004 ma jistgħux jintlaqgħu u, konsegwentement,
         m’hemmx lok li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti deċiżjoni fuq it-talba ta’ dan l-Istat Membru għal dak li jirrigwarda ż-żamma
         ta’ l-effetti ta’ dan ir-regolament.
      
      70     F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikors imressaq mir-Renju Unit għandu jiġi miċħud.
       Fuq l-ispejjeż
      71     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Renju Unit tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kunsill. Skond l-ewwel
         paragrafu ta’ l-Artikolu 69(4) ta’ l-istess Regoli, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet li intervenew fil-kawża għandhom
         ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq huwa kkundannat għall-ispejjeż.
      3)      Ir-Renju ta’ Spanja, l-Irlanda, ir-Renju ta’ l-Olanda u r-Repubblika Slovakka, kif ukoll il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropew
            għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.