CELEX: C1996/095/15
Language: sv
Date: 1996-03-30 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavsgörande enligt beslut av den 24 januari 1996 av Pretura Circondariale di Roma - Sezione distaccata di Tivoli - i brottmålet mot Maria Paolantoni (mål C-34/96)

30.3.96                 sv                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr C 95/9

3 ) a ) Under förutsättning att de kompletterande upplys­                  Begäran om förhandsavgörande av Tribunal Superior de
        ningar och/eller något av de andra krav som                        Justicia de la Comunidad de Extremadura, de två första
        beskrivits ovan i fråga 1 vid en första bedömning                  genom beslut av den 17 januari 1996, den tredje genom
        skulle anses vara förenliga med rådets direktiv                    beslut av den 15 januari 1996, den första i målet mellan
        81 /851 /EEG och 81/852/EEG, önskas svar på frå­                   Antonio Naranjo Arjona och Instituto Nacional de la
        gan om dessa uppmaningar och krav måste vara                       Seguridad Social, den andra i målet mellan Francisco
        förenliga med gemenskapsrättens proportionalitets­                 Vicente Mateos och Instituto Nacional de la Seguridad och
          princip .                                                        Tesoreria General de la Seguridad Social, och den tredje i
                                                                           målet mellan Instituto Nacional de la Seguridad Social och
    b ) Om svaret på a är jakande, skall dessa principer i                                      Laura Garcia Låzaro
        förevarande fall tillämpas av den nationella domsto­                          ( mål C-31/96, C-32/96 och C-33/96 )
        len eller av Europeiska gemenskapernas domstol ?
                                                                                                     ( 96/C 95/ 14 )
    c)    i ) Om de skall tillämpas av Europeiska gemenska­
              pernas domstol, strider några eller samtliga av              Tribunal Superior de Justica de la Comunidad de Extrema­
              dessa uppmaningar och krav mot proportiona­                  dura begär genom två beslut av den 17 januari 1996 och ett
              litetspricipen ?                                             tredje genom beslut av den 15 januari 1996 , vilka inkommit
                                                                           till domstolens kansli de 7 februari 1996 , att Europeiska
          ii ) Om de skall tillämpas av den nationella dom­                gemenskapernas domstol skall meddela förhandsavgöran­
               stolen, utifrån vilka kriterier och överväganden            den i målet mellan Antonio Naranjo Arjona och Instituto
               skall proportionaliteten hos dessa uppmaningar              Nacional de la Seguridad Social ( det första ), i målet mellan
              och krav bedömas ?                                           Francisco Vicente Mateos och Instituto Nacional de la
                                                                           Seguridad Social och Tesoreria General de la Seguridad
4 . Skall artikel 30—36 i EG-fördraget anses innebära                      Social ( det andra ), och i målet mellan Instituto Nacional de
    hinder för några eller samtliga av de uppmaningar och                  la Seguridad Social och Laura Garcfa Låzaro ( det tredje ).
    krav som angetts ovan ?
                                                                           Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad de Extrema­
5 . a ) Skall artikel 40 i rådets direktiv 81 /851 /EEG anses
                                                                           dura ( avdelningen för socialmål ) begär att domstolen skall
          vara tillämplig på de uppmaningar och krav som                   meddela ett förhandsavgörande i följande fråga :
          beskrivits ovan ?

    b ) Om så är fallet, under vilka omständigheter och                    Skall lydelsen av artikel 47.1 c i förordning ( EEG ) nr 1408/
          utifrån vilka kriterier skall skälen för att utfärda             71 ( l ) — numera 47.1 g — " skall [den behöriga institutio­
          sådana uppmaningar och uppställa sådana krav                     nen] fastställa detta genomsnitt med åberopande enbart av
          anses vara otillräckliga vid tillämpning av artikel 40 ,         de försäkringsperioder som har fullgjorts enligt denna stats
          och var uppmaningarna och kraven tillräckligt                    lagstiftning " tolkas som att den avser
          motiverade i förevarande fall ?
                                                                           1 ) det teoretiska högsta , lägsta eller genomsnittliga belopp
6 . a ) Är en medlemsstat skyldig enligt gemenskapsrätten                      som vid varje tillfälle fastställs av lagstiftningen i en
          att ersätta förluster som ett företag har lidit till följd           medlemsstat för beräkning av de belopp som skall utges
          av uppmaningar och krav av ovan beskrivet slag                       enligt socialförsäkringen, eller
          som

                                                                           2 ) som genomsnittet av de reella beloppen, som faktiskt
           i ) inte är förenliga med bestämmelserna i rådets                   har inbetalats av den berörde, oavsett vad han i enlighet
                direktiv 81 /851 /EEG och/eller 81 /852/EEG,                   med den spanska lagstiftningen borde ha erlagt under de
                                                                               perioder som han har arbetat i Spanien ?
           i ) strider mot proportionalitetsprincipen,
                                                                           (M EGT nr L 149 , 5.7.1971 , s . 2 .
          iii ) är förbjudna enligt artikel 30—36 i EG-fördra­
              get,

          iv ) inte var tillräckligt motiverade i den mening som
                avses i artikel 40 i direktiv 81 /851 /EEG ?

    b ) Om svaren på samtliga eller någon av frågorna                      Begäran om förhandsavsgörande enligt beslut av den
        enligt 6 a i-iv är jakande, under vilka förutsättningar            24 januari 1996 av Pretura Circondariale di Roma —
          inträder i så fall detta ansvar ?                                Sezione distaccata di Tivoli — i brottmålet mot Maria
                                                                                                  Paolantoni
(') EGT nr L 317, 6.11.1981 , s. 1 (vid översättningen fanns ingen                                   ( mål C-34/96 )
   svensk version att tillgå ).
( 2 ) EGT nr L 317, 6.1 1.1981 , s . 16 ( vid översättningen fanns ingen                               ( 96/C 95/ 15 )
      svensk version att tillgå ).
                                                                           Genom beslut av den 24 februari 1996 , som inkom till
                                                                           Europeiska gemenskapernas domstols kansli den 9 februari
 ---pagebreak--- Nr C 95/ 10            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    30.3.96

1996 , har Pretura Circondariale di Roma — Sezione                     Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesver­
distaccata di Tivoli — i brottmålet mot Maria Paolantoni av            waltungsgericht av den 24 november 1995 i förvaltnings­
Europeiska gemenskapernas domstol begärt ett förhandsav­               målet mellan Faik Günaydin, Hatice Günaydin samt de
görande beträffande samma frågor som i de förenade målen               minderåriga barnen Günes och Seda Günaydin, å ena sidan
C-58/95 m.fl . ( M.                                                              och delstaten Bayern, å andra sidan
                                                                                            (mål C-36/96 )
(') EGT nr C 119 , 13.5.1995 , s . 6 .                                                         ( 96/C 95/ 17 )

                                                                       Bundesverwaltungsgericht — 1 . Senat — begär genom
                                                                       beslut av den 24 november 1995 , vilket inkommit till
                                                                      domstolens kansli den 12 februari 1996 , att Europeiska
                                                                      gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­
                                                                      rande i förvaltningsmålet mellan Faik Günaydin, Hatice
Talan mot Italienska republiken väckt den 9 februari 1996             Günaydin samt de minderåriga barnen Günes och Seda
      av Europeiska gemenskapernas kommission                         Günaydin, å ena sidan, och delstaten Bayern, å andra sidan,
                          ( mål C-35/96 )                             beträffande följande frågor.
                            ( 96/C 95/ 16 )
                                                                       1 . Innebär artikel 6.1 i associeringsrådets ( EEG/Turkiet)
                                                                           beslut nr 1 /80 om genomförande av associeringsavtalet
Europeiska gemenskapernas kommission har den 9 februari                    ( ARB 1 /80 ) att en turkisk arbetstagare skall anses
1996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                    tillhöra den ordinarie arbetsmarknaden i en medlems­
mot Italienska republiken . Sökanden företräds av Enrico                  stat och vara vederbörligen sysselsatt där om han endast
Traversa , vid rättstjänsten, i egenskap av ombud, med                    erhållit ett tillfälligt tillstånd att utöva en osjälvständig
delgivningsadress hos Carlos Gömez de la Cruz, likaledes                  förvärvsverksamhet hos en arbetsgivare i den medlems­
vid rättstjänsten, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg .                  staten i syfte att förbereda sig för verksamhet hos
                                                                          arbetsgivarens turkiska dotterföretag ?
Sökanden yrkar att rätten skall                                           Om svaret på första frågan är jakande:
1 . fastställa att Italienska republiken har åsidosatt sina           2. Är det möjligt att med framgång resa en invändning om
    förpliktelser enligt artiklarna 5 och 85 i EG-fördraget               rättsmissbruk mot anspråk som framställts med stöd av
    genom att anta och bibehålla en lag som genom den däri                artikel 6.1 i ARB 1 /80 om det framgår att den turkiska
    delegerade beslutanderätten ålägger Consiglio nazio­                  arbetstagaren uttryckligen förklarat att han avsåg att
    nale degli spedizionieri doganali ( CNSD ) [tullklarerar­             återvända till Turkiet efter fullgjord förberedelse på
    nas nationella råd] att fatta ett beslut av en företags­              verksamhet i det landet och det av utlänningsmyndig­
    sammanslutning som strider mot" artikel 85 i fördraget                heterna meddelade tillfälliga uppehållstillståndet utfär­
    då det fastställer en obligatorisk avgift för samtliga tull­          dats på grundval av denna förklaring ?
    klarerare,

2 . förplikta Italienska republiken att ersätta rättegångs­
    kostnaderna .
                                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
                                                                      d'instance du 7éme arrondissement de Paris av den 30 ja­
Grunder och huvudargument                                             nuari 1996 i målen Sodiprem, Sodiac och Sovim ( C-37/96 )
                                                                      samt Roger Albert SA ( C-38/96 ) mot Direction générale des
                                                                                                 douanes
Genom beslut 93/438/EEG (*) av den 30 juni 1993 har
kommissionen fastställt att avgiften som fastställdes av                              ( mål C-37/96 och C-38/96 )
Consiglio nazionale degli spedizionieri doganali ( CNSD ) vid                                  96/C 95/ 18 )
dess sammanträde av den 21 mars 1988 utgör ett åsidosät­
tande av artikel 85 första stycket i fördraget.                       Tribunal d'instance du 7éme arrondissement de Paris begär
                                                                      genom två beslut av den 30 januari 1996 , vilka inkommit till
Kommissionen har likaledes fastställt att CNSD:s beslut av            domstolens kansli den 12 februari 1996 , att Europeiska
den 21 mars 1988 , som begränsar konkurrensen genom att               gemenskapernas domstol skall meddela förhandsavgörande
fastställa en obligatorisk avgift för samtliga tullklarerare,         i de vid den nationella domstolen anhängiga målen Sodi­
har sitt direkta ursprung i den italienska lagen nr 1612/ 1960        prem, Sodiac och Sovim ( C-37/96 ) samt Roger Albert SA
i vilken föreskrivs att CNSD självt skall fatta ett sådant            ( C-38/96 ) mot Direction générale des douanes, beträffande
beslut av en företagssammanslutning som förbjuds i arti­              följande fråga :
kel 85 i första stycket i fördraget. Kommissionen har därav
dragit slutsatsen att lag nr 1612/90 utgör ett åsidosättande          Innebär det system som inrättats genom lag 92-676 av den
av artikel 5 jämfört med artikel 85 i fördraget.                      17 juli 1992 relative ä 1'octroi de mer et portant mise en
                                                                      œuvre de la décision du Conseil des ministres des commu­

(') EGT nr L 203 , 30.6.1993 , s . 27 .                               nautés européennes 89-688 du 22 décembre 1989 i 1 ) ( lag
                                                                      om särskild tullordning och om genomförande av Euro­
                                                                      peiska gemenskapernas råds beslut 89-688 av den 22 de­
                                                                      cember 1989 ) att en avgift med motsvarande verkan som