CELEX: C1997/387/15
Language: fi
Date: 1997-12-20 00:00:00
Title: Italian tasavallan 28.10.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-372/97)

C 387/10            I Ff                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       20.12.97
11.2.1989, s. 1 , tavaramerkkidirektiivi ) 7 artiklan 1 kohtaa          tuen vähäisyyden lisäksi, mikä jo sinänsä osoittaa, ettei
tulkittava siten, että tavaramerkin haltijalla on oikeus kiel­          sillä vaikuteta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja kil­
tää kolmatta yritystä käyttämästä tavaramerkkiä sellaisissa             pailuun, että tällaista vaikutusta ei ole ollut eikä myös­
tavaroissa, jotka on saatettu tätä tavaramerkkiä käyttäen               kään osoitettu olevan olemassa .
markkinoille muussa kuin sopimusvaltiossa ?
                                                                    b ) On virheellisesti ja perustelematta katsottu, etteivät
Voiko tavaramerkin haltija yksinomaan tavaramerkkidi­                   sallitut poikkeukset sovellu asiaan: EY:n perustamisso­
rektiivin 7 artiklan 1 kohdan perusteella vaatia kolmatta               pimuksen 92 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja 4 päi­
yritystä lopettamaan tavaramerkin käyttämisen tuotteissa,               vänä kesäkuuta 1970 annetun neuvoston asetuksen
jotka on saatettu tätä tavaramerkkiä käyttäen markki­                   ( ETY ) N:o 1107/70 (2 ) 3 artiklan 1 kohdan d alakoh­
noille muussa kuin sopimusvaltiossa ?                                   dan rikkominen ja väärä soveltaminen.
                                                                        Komissio on katsonut, etteivät edellä mainituissa
                                                                        oikeussäännöissä säädetyt poikkeukset sovellu asiaan.
                                                                        Sen sijaan, että komissio toteaisi varmuudella tukien
     Italian tasavallan 28.10.1997 Euroopan yhteisöjen                  olevan soveltumattomia, se esittää vain pelkkiä so­
              komissiota vastaan nostama kanne                          veltumattomuutta koskevia epäilyjä perustelematta
                                                                        asiaankuuluvasti ja johdonmukaisesti, miksei poik­
                        ( Asia C-372/97 )                               keuksia sovelleta .
                          ( 97/C 387/15 )
                                                                    c ) Toimenpiteet on virheellisesti luokiteltu " uusiksi "
                                                                        tuiksi .
Italian tasavalta on nostanut 28.10.1997 Euroopan yhtei­
söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
komissiota vastaan. Kantajan asiamies on professori
Umberto Leanza avustajanaan valtionasiamies Oscar Fiu­                  Kyse on toimenpiteistä, joista on ensin säädetty vuo­
mara, ja prosessiosoite Luxemburgissa on Italian suurlähe­              den 1981 laissa ja sen jälkeen vuoden 1985 laissa ja
tystö, 5 rue Marie-Adelaide .                                           siis ennen sen yhteisön lainsäädännön voimaantuloa,
                                                                        jolla vapautettiin tavaroiden maantiekuljetusten kabo­
                                                                        taasiliikenne avaamalla tämä kuljetusten ala kilpai­
 Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                           lulle, mikä merkitsee sitä, että mikäli toimenpiteitä
                                                                        pidettäisiin " uusina ", ne pitäisi luokitella " voimassa
                                                                        oleviksi tuiksi ".
— ensisijaisesti kumoaa kokonaisuudessaan 30.7.1997
     tehdyn Euroopan yhteisöjen komission päätöksen
     C(97) 2735 lopull . H ;                                            Koska komissio on katsonut kyseiset toimenpiteet
                                                                         uusiksi tuiksi, joita sen vuoksi koskee 93 artiklan
                                                                         3 kohdassa määrätty menettely, ja koska se on tämän
 — toissijaisesti kumoaa päätöksen siltä osin (5 artikla ),              jälkeen tehnyt päätöksen, jossa se on katsonut tukitoi­
     kuin siinä velvoitetaan perimään takaisin myönnetyt                 menpiteet lainvastaisiksi ja näin ollen yhteismarkki­
     tuet 1.7.1990 lähtien korkoineen;                                   noille soveltumattomiksi ja jossa se on nimenomaisesti
                                                                         velvoittanut palauttamaan tuet jäsenvaltiolle, se on
                                                                         vakavasti rikkonut olennaisia menettelymääräyksiä,
 — kummassakin tapauksessa velvoittaa Euroopan yhtei­                    mikä tekee päätöksestä pätemättömän ainakin siltä
     söjen komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                     osin, kuin siinä velvoitetaan perimään maksetut tuet
                                                                         takaisin .
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                    d ) Luottamuksensuojan periaatetta ja suhteellisuusperiaa­
 a ) Toimenpiteet on virheellisesti luokiteltu tuiksi .                  tetta on loukattu, kun maksetut summat on määrätty
                                                                         perittäväksi takaisin 1.7.1990 lähtien.
     Toimenpiteitä, joista alueellisessa laissa nro 4/1985
     säädetään, ei voida pitää kiellettyinä tukina kahdesta              Koska kyse on useiden vuosien ajan myönnetyistä ja
     syystä : ne eivät vaikuta jäsenvaltioiden väliseen kaup­            maksetuista tuista, niiden palauttamisvelvollisuus on
     paan ja ne eivät ole sentyyppisiä, että ne vaikuttaisivat           luottamuksensuojan periaatteen ja oikeusvarmuuden
     kilpailuun.                                                         periaatteen vastainen. Ei voida kuvitella, että jäsenval­
                                                                         tio ja taloudelliset toimijat itse olisivat voineet vuonna
                                                                          1981 ja sitten vuonna 1985 käsittää, että tuolloin
     Italian tasavalta toteaa, että kyse on kokonaismääräl­              rutiininomaisesti myönnettyjä tukia tultaisiin näin
     tään erittäin pienestä tuesta . Italian hallitus korostaa           monta vuotta niiden myöntämisestä pitämään lainvas­
 ---pagebreak--- 20.12.97               nr                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 387/ 11
      täisinä pelkästään niiden tukien osalta, jotka on myön­          Tribunal de commerce (2eme chambre) de Tournain
      netty 1.7.1990 alkaen.                                           30.10.1997 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat­
                                                                       kaisupyyntö asiassa General Motors Corporation vastaan
(') Päätös Friuli-Venetsia Giulian alueen myöntämistä tuista                                        Yplon SA
     tämän alueen maantiekuljetusyrityksille.                                                   (Asia C-3 75/97)
(2 ) EYVL L 130, 15.6.1970, s. 1 .
                                                                                                 ( 97/C 387/17)
                                                                       Tribunal de commerce (2eme chambre) de Tournai on pyy­
                                                                       tänyt 30.10.1997 tekemällään, yhteisöjen tuomioistuimen
                                                                       kirjaamoon 3.11.1997 saapuneella päätöksellään Euroo­
Bayerisches Venvaltungsgerichtshofin 20.10.1997 tekemäl­               pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa                General Motors Corporation vastaan Yplon SA seuraa­
Anton Feyrer vastaan Landkreis Rottal-Inn, Landesanwalt­               vaan kysymykseen:
schaft Bayernin osallistuessa asian käsittelyyn yleisen edun
                               edustajana
                                                                       Tulkittaessa Benelux-maiden yhteisen tavaramerkkilain 13
                           (Asia C-374/97)
                                                                       §:n A momentin 1 alakohdan c alakohtaa, joka lakiin on
                            ( 97/C 387/16 )                            lisätty 1.1.1996 lukien voimaan tulleella muutospöytäkir­
                                                                       jalla, mitä on täsmällisesti tarkoitettava " laajalti tunne­
                                                                       tulla tavaramerkillä"/"tavaramerkin maineella " ja onko
Bayerische         Verwaltungsgerichtshof        on     pyytänyt       tämän laajaltitunnettuisuuden/maineen edellytettävä ulot­
20.10.1997 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut                   tuvan Benelux-maiden koko alueelle vaiko tämän alueen
yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 3.11.1997, Euroo­                 johonkin osaan ?
pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
Anton Feyrer vastaan Landkreis Rottal-Inn, jota edustaa
Landrat, Landesanvvaltschaft Bayernin osallistuessa asian
käsittelyyn yleisen edun edustajana, seuraaviin ennakko­
ratkaisukysymyksiin:
                                                                       Arrondissementsrechtbank          te  Rotterdamin   30.10.1997
 1 ) Voiko yksityinen oikeussubjekti riitauttaa sellaisten             tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
       maksujen kantamisen, jotka ovat korkeampia kuin                 Florus Ariel Wijsenbeekiä vastaan vireillä olevassa rikos­
       neuvoston direktiivin 85/73/ETY ( ! ) 2 artiklan 1 koh­                                        asiassa
       dan liitteessä olevassa 1 kohdassa, sellaisena kuin se                                   (Asia C-378/97)
       on muutettuna neuvoston direktiivillä 93/118/EY ( 2),
       tarkoitetut kiinteät määrät, jos jäsenvaltio ei ole saat­                                   97/C 387/18 )
       tanut direktiiviä 93/118/EY säädetyssä määräajassa
       osaksi kansallista oikeusjärjestystä ?
                                                                       Arrondissementsrechtbank te Rotterdam on pyytänyt
                                                                        30.10.1997 tekemällään ja yhteisöjen tuomioistuimen kir­
 2 ) Voiko jäsenvaltio ilman lisäedellytyksiä kantaa kiin­             jaamoon 5.11.1997 saapuneella päätöksellään Euroopan
       teitä määriä korkeampia maksuja neuvoston direktii­             yhteisöjen tuomioistuimelta Florus Ariel Wijsenbeekiâ vas­
       vin 85/73/ETY 2 artiklan 1 kohdan liitteessä olevan
                                                                       taan vireillä olevassa rikosasiassa ennakkoratkaisua seu­
       4 kohdan b alakohdan nojalla, sellaisena kuin se on              raaviin kysymyksiin:
       muutettuna direktiivillä 93/118/EY, jos kannetut mak­
       sut eivät ylitä tosiasiallisia kustannuksia ?
                                                                        Onko EY:n perustamissopimuksen 7 a artiklan toista koh­
                                                                        taa, jossa määrätään, että sisämarkkinat käsittävät alueen,
 3 ) Riippuuko jäsenvaltion oikeus kantaa korkeampia                    jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla henkilöiden vapaa liikku­
       maksuja kuin neuvoston direktiivin 85/73/ETY 2 artik­
                                                                        vuus taataan, ja saman sopimuksen 8 a artiklaa, jossa
       lan 3 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna neu­            määrätään, että jokaisella unionin kansalaisella on oikeus
       voston direktiivillä 93/118/EY, mukaiset yhteisön mak­           vapaasti liikkua ja oleskella jäsenvaltioiden alueella, tulkit­
       sut, kaikissa jäsenvaltioissa kannetuista kokonaismak­           tava siten, että niiden vastainen on sellainen jäsenvaltion
       suista ja kaikkien jäsenvaltioiden tosiasiallisista              kansallinen säännös, jossa asetetaan henkilölle velvollisuus
       tarkastuskustannuksista vai riittääkö jäsenvaltion siir­         rangaistuksen uhalla esittää passi johonkin jäsenvaltioon
       rettyä valtuuden maksujen kantamiseen kunnallisille              tultaessa (vaikka hän ei olisi Euroopan unionin kansalai­
       viranomaisille, että kunkin kunnallisen viranomaisen
                                                                        nen ), kun hän tulee tähän jäsenvaltioon jostain toisesta
       kantamat kokonaismaksut eivät ylitä tämän viran­                 jäsenvaltiosta kansallisen lentokentän kautta ?
       omaisen tosiasiallisia tarkastuskustannuksia ?
 (■) EYVL L 32 , 5.2.1985 , s. 14 .                                     Onko tällainen velvollisuus ristiriidassa jonkin muun
 (2 ) EYVL L 340, 31.12.1993 , s . 15 .                                 yhteisön oikeuden määräyksen tai säännöksen kanssa ?