CELEX: 31990R1563
Language: es
Date: 1990-06-08 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 1563/90 DE LA COMISION, DE 8 DE JUNIO DE 1990, RELATIVO A DIVERSAS ENTREGAS DE CEREALES EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

12 . 6. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 148/21
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 1563/90 DE LA COMISION
                                                     de 8 de junio de 1990
                     relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           que se establecen las modalidades generales de moviliza­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                   ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
                                                                   suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Europea,                                                           ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de diciembre de í 1986, relativo a la política y a la gestión      deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        ello,
el Reglamentó (CEE) n° 1750/89 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                      Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
alimentaria (?), establece la lista de los países y organismos     derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
más allá de la fase fob ;                                          mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
Considerando que, como consecuencia de una decisión                figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
                                                                   realizará mediante licitación.
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
ha otorgado a determinados países y organismos benefi­
ciarios 1 8 440 toneladas de cereales ;                                                       Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 1990.
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
 (') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
 O DO n° L 172 de 21 . 6. 1989, p. 1 .
 V) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 148/22                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       12. 6. 90
                                                               ANEXO I
                                                              Lotes A y B
             1 . Acción n° (') : 146/90 (lote A) y 922/89 (lote B)
             2. Programa : 1989
             3. Beneficiario C2) : League of Red Cross and Red Crescent Societes, Logistic Service, PO Box 372 —
                 CH-1211 Ginebra 19 (télex : 22555 LRCS CH ; tel.: 734 55 80 ; telefax : 733-0395)
             4. Representante del beneficiario :
                 — Lote A (l0) : Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic Head Office, Building n° 10, Street 26
                     September Sana'A, Yemen Arab Republic
                 — Lote B (2): Croissant Rouge Marocain, Palais Mokri — Takaddoum BP 189, Rabat, tel. : 508 98/
                     514 95 ; télex Athilal 319 40 M Rabat.
             5. Lugar o país de destino :
                 Lote A : República Árabe del Yemen
                 Lote B : Marruecos .
             6. Producto que se moviliza : arroz blanco (código do producto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900)
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (l3) : (véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8.
                 1987, p. 3 (en II A 10)
             8 . Cantidad total : 400 toneladas (960 toneladas de cereal)
             9. Número de lotes : 2 (lote A : 200 toneladas, lote B : 200 toneladas)
           10. Envasado y marcado (4) (H) : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)
                 Inscripción en los sacos : (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) : véase Anexo
                 II
           11 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           12. Fase de entrega : Lote A : entregado en el puerto de desembarque : — descargado. Lote B : entregado
                 en el destino
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Lote A : Hodeida ; Lote B : Casablanca
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : Lote B : Entrepót du Croissant
                 Rouge Skhirat.
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de asignación de la
                 mercancía en estado puerto de embarque : del 10. 7 al 25. 7. 1990
           18 . Fecha límite para el suministro : 15. 8 . 1990
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 26. 6.
                 1990, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 10. 7. 1990, a las 12 horas
                 b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de asignación de la mercancía en
                    estado puerto de embarque : del 25. 7 al 10. 8 . 1990
                 c) fecha límite para el suministro : 31 . 8. 1990
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bátiment Loi 120, bureau 7/58,
                 200, rué de la Loi,
                 B-1049 Bruxelles,
                 Télex : AGREC 22037 B o 25670 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario 0 : restitución aplicable el 20. 6. 1990, estable­
                 cida por el Reglamento (CEE) n° 1466/90 de la Comisión (DO n° L 140 de 1 . 6. 1990, p. 37).
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 148/23
                                                             LOTE C
            1 . Acción n0 (') : 184/90
           2. Programa : 1989
            3. Beneficiario : M. M. Gaudé, UNHCR, case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (Tel. : 739 84 80,
                Télex : 412.404 HCR CH)
           4. Representante del beneficiario (2) (12) : Mme le délégué du HCR en Angola, CP 1 342, Rua Major
                Kanhangulo, 197, Luanda (Télex 3047 UNHCR AN, Telefax 233 70 34, Tel. 2442/37 25 35/42)
            5. Lugar o país de destino : Angola
            6. Producto que se moviliza : arroz blanco (código de producto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900)
            7. Características y calidad de- la mercancía (3) : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 .
                1987, p. 3 (en II A 10)
            8 . Cantidad total : 200 toneladas (480 toneladas de cereal)
            9 . Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B l e)
                Inscripción en los sacos : (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                « ACTION No 184/90 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE
                PROGRAMME DU HCR POUR LES RAPATRIÉS EN ANGOLA »
          1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
          13 . Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Luanda
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto dé desembarque : -—
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 15. 7 al 31 . 7. 1990
          18. Fecha límite para el suministro : 31 . 8 . 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 26. 6. 1990, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 10. 7. 1990, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 1 al 15. 8 . 1990
                c) fecha límite para el suministro : 15. 9. 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                Bureau de l'aide alimentaire,
                á lattention de Monsieur N. Arend,
                Batiment Loi 120, bureau 7/58,
                rué de la Loi, 200,
                B-1049 Bruxelles,
                Télex : AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (é) : restitución aplicable el 20. 6. 1990, estable­
                cida por el Reglamento (CEE) n° 1466/90 de la Comisión (DO nB L 140 de 1 . 6. 1990, p. 37).
 ---pagebreak--- N° L 148 /24                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       12. 6 . 90
                                                               LOTE D
              1 . Acción n° (') : 207/90
              2. Programa : 1989
              3. Beneficiario (12) : Comores
              4. Representante del beneficiario (10) : M. Said Ahmed Said Ali, — Ministre de Finances, BP 324, Moroni
                  (tel.: 217 67 — Moroni)
              5. Lugar o país de destino : Comores
              6. Producto que se moviliza : arroz blanco (código de producto 1006 30 94 900 o 1006 30 9o 900)
              7. Características y calidad de la mercancía ^): véase la lista publicda en el DO n° C 216 de 14. 8.
                  1987, p. 3 (en II A 10)
              8. Cantidad total : 833 toneladas (2 000 toneladas de cereal)
              9. Número de lotes : 1 . Dos partidas (Di : 500 toneladas : D2 : 333 toneladas)
            10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el DO n° G 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en II B 1 a).
                  Inscripción en los sacos : (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):
                  « ACTION N0 207/90 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA
                  RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE ISLAMIQUE DES COMORES»
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            13 . Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            15. Puerto de desembarque : Di : Moroni (Grande Comore) : JD2 : Matsamudu (Anjouan)
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de la mercancía en posi­
                  ción puerto de embarque : del 15 a 31 . 7. 1990
            18. : Fecha límite para el suministro : 31 . 8. 1990
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 26. 6. 1990,
                  a las 12 horas.
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 10. 7. 1990, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en
                      posición puerto de embarque : del 1 al 15. 8 . 1990
                  c) fecha límite para el suministro : 15. 9. 1990
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por toneladas
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe . de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bátiment Loi 120, bureau 7/58 ,
                  200, rué de la Loi,
                  B-1049 Bruxelles,
                  Telex Agrec 22037 B o 25670 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6) : restitución aplicable el 20. 6. 1990 establecida
                  por el Reglamento (CEE) n° 1466/90 de la Comisión (DO n° L 140 de 1 . 6. 1990, p. 37)
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 148 /25
                                                                 LOTE E
            1 . Acción n° ('): 221 /90
            2. Programa : 1989
            3. Beneficiario : República Cooperativa de Guyana
            4. Representante del beneficiario (2) : Ambassy of Guyana, avenue des Arts 21 /22, B-1040 Bruxelles (tel.
                02/230 60 65 ; télex : B 26180 GUYIC)
            5. Lugar o país de destino : Guyana (Ministry of Finance, Main & Urquhart Streets, Georgetown, Guyana)
            6. Producto que se moviliza : harina de trigo blando
            7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)
            8 . Cantidad total : 730 toneladas (1 000 toneladas de cereales)
            9 . Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (4) Q :
                véase la lista, publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 a) :
                Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                « ACTION No 221 /90 / COMMON WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                COMMUNITY TO GUYANA »
          1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
          12. Fase de entrega : entrega en el destino =
          13 . Puerto de embarque : -—
          1 4. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Georgetown
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : Ministry of Education Storage
                Bond, East La Penitence, Greater Georgetown
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 15 al 31 . 7. 1990
          18 . Fecha límite para el suministro : 31 . 8 . 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 26. 6. 1990, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 10. 7. 1990, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 1 al 15. 8. 1990
                c) fecha límite para el suministro : 15. 9. 1990
          22. Importe de la garantía de licitación =: 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas t5) :
                Bureau de l'aide alimentaire,
                á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7-58,
                rué de la Loi 200,
                B-1049 Bruxelles,
                Télex : AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6) :
                restitución aplicable el 20. 6. 1990, establecida por el Reglamento (CEE) n° 1466/89 de la Comisión (DO
                n° L 140 de 1 . 6. 1990, p. 37).
 ---pagebreak--- N° L 148/26                              Diano Oficial de las Comunidades Europeas                                    12. 6 . 90
                                                              LOTE F
             1 . Acciones n" (') : 232/90, 233/90, 234/90 y 235/90
             2. Programa : 1989
             3. Beneficiario : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Representante del beneficiario (2) : véase el DO n° C 103 de 16. 4. 1987
             5. Lugar o país de destino : Etiopía
             6. Producto que se moviliza : trigo blando
             7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 1 )
             8 . Cantidad total : 14 000 toneladas
             9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (4) (8) (") : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en
                 II B 1 c) :
                 inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                 véase Anexo II
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Communidad
           12. Fase de entrega : entrega en el puerto de embarque — fob estibado f)
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : de 15. 7 a 20. 8 . 1990
           18 . Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 26. 6. 1990, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 10. 7. 1990, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : de l a 25. 8. 1990
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de ecus 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 á 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 rué de la Loi, 200
                 B-1049 Bruxelles,
                 télex : AGREC 22037 B o 25670 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario O : restitución aplicable el 20. 6. 1990, estable­
                 cida por el Reglamento (CEE) n° 1466/90 de la Comisión (DO n° L 140 de 1 . 6. 1990, p. 37).
 ---pagebreak--- 12. 6. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 148/27
          Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase lista publicada en el Diario
               Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
               que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
               trate relativas a la radiación nuclear.
               El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
               Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
               siguientes (lotes A, B, C y F) :
               — certificado de origen,
               — certificado fitosanitario.
           (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
               2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
               de una R mayúscula.
           (*) A fin dé no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
               fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de lá fianza de licitación contemplada
               en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
               — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
               — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                    — 236 20 05,
                    — 235 01 32,
                    — 236 10 97,
                    — 235 01 30 .
           (é) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comision (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), modificado en
               último lugar por el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por
               lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios
               monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artí­
               culo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
           Ç) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies.
               La franquicia de utilización de los contenedores deberá ser de 15 días como mínimo.
           (8) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
               M. de Keyzer and Schütz, BV,
               Postbus 1438,
               Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
           (') Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del articulo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del
               Reglamento (CEE) n° 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y carga. Las
               operaciones de aproximación y carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.
          (10) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar :
               — lote A : Mr. C. Falkowski, PO Box 926794, Amman, Jordanie. Télex : (0493) 22260 DELEURJO.
               — lote D : Conseiller Résident M. Wilkinson — Antenne des Comores — B.P. 559 Moroni — télex :
                    212 DELCEC KO — Tél. 731981 .
          (") El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el
               caso de los siguientes países : Sudán.
          (12) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
               minar los documentos de expedición necesarios y su distribución.
          (13) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un
               certificado de fumigación.
          C4) Lote A : Deberá entregarse en paletas estandarizadas bajo película de plástico.
               Lote B : Deberá entregarse en contenedores de 20 pies.
 ---pagebreak--- N° L 148/28                                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 12. 6. 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                            ANEXO II
      Designación     Cantidad total       Cantidades
          de la        de la partida         parciales         Beneficiario   País destinatario  Acción n0            Inscripción en el embalaje
         partida      (en toneladas)    (en toneladas)
          Parti        Totalmængde        Delmængde             Modtager       Modtagerland      Aktion nr.              Emballagens påtegning
                             (tons)            (tons)
      Bezeichnung     Gesamtmenge         Teilmengen                                             Maßnahmen
       der Partie
                          der Partie
                                          (in Tonnen)          Empfänger     Bestimmungsland         Nr.             Aufschrift auf der Verpackung
                        (in Tonnen)
                          Συνολική           Μερικές
  Χαρακτηρισμός           ποσότητα         ποσότητες           Δικαιούχος          Χώρα         Δράση αριθ.         Ένδειξη ετί της συσκευασίας
     της παρτίδας     της παρτίδας       (σε τόνους)
                                                                                προορισμού
                       (σε τόνους)
           Lot        Total quantity   Partial quantities      Beneficiary   Recipient country  Operation No          Markings on the packaging
                         (in tonnes)       (in tonnes)
                      Quantité totale       Quantités
      Désignation       de la partie         partielles        Bénéficiaire   Pays destinataire   Action n0           Inscription sur l'emballage
      de la partie       (en tonnes)       (en tonnes)
                      Quantità totale     Quantitativi
      Designazione      della partita         parziali         Beneficiario  Paese destinatario   Azione n.            Iscrizione sull'imballaggio
      della partita   (in tonnellate)   (in tonnellate)
                            Totale
                                         Deelhoeveel­
      Aanduiding        hoeveelheid
                                               heden           Begunstigde   Bestemmingsland    Maatregel nr.        Aanduiding op de verpakking
     van de partij     van de partij         (in ton)
                           (in ton)
                         Quantidade       Quantidades
       Designação             total           parciais         Beneficiário   País destinatário   Acção n?              Inscrição na embalagem
        da parte      (em toneladas)    (em toneladas)
            A                 200                            Licross         Yemen Arab            146/90     Action No 146/90 / (') / Rice / Gift of the
                                                                             Republic                         European Economic Community / Action
                                                                                                              of the League of Red Cross and Red Cres­
                                                                                                              cent Societies (Licross) / For free distribu­
                                                                                                              tion / Sana'a
            B                 200                            Licross         Maroc                 922/89     Action n° 922/89 / (') / Riz / Don de la
                                                                                                              Communauté économique européenne /
                                                                                                              Action de la Ligue des Sociétés de la
                                                                                                              Croix-Rouge et du Croissant rouge (Licross)
                                                                                                              / Pour distribution gratuite / Casablanca
P) Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.
(') En rød halvmåne» hvis spidser vender mod højre.
(') Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.
(')   Κόκκινο μισοφέγγαρο με τις γωνίες προς τα δεξιά.
(l)   A red crescent with the points towards the right.
(')   Un croissant rouge pointes orientées vers la droite.
(*)   Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra. _
(')   Een rode halve maan waarvan de punten naar rechts gericht zijn .
 (')  Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.
 ---pagebreak--- 12. 6 . 90                                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 148/29
ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III —
                                                                BIJLAGE III — ANEXO III
   Designación    Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario  País destinatario            Inscripción en el embalaje
      del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
        Parti         Totalmængde             Delmængde             Modtager      Modtagerland                   Emballagens påtegning
                           (tons)                 (tons)
                     Gesamtmenge              Teilmengen
   Bezeichnung          der Partie                                  Empfänger   Bestimmungsland             Aufschrift auf der Verpackung
     der Partie                              (in Tonnen)
                      (in Tonnen)
                  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                 Χώρα
 Χαρακτηρισμός       της παρτίδας                                  Δικαιούχος                               Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας                               (σε τόνους)                           προορισμού
                      (σε τόνους)
         Lot         Total quantity        Partial quantities       Beneficiary Recipient country            Markings on the packaging
                       (in tonnes)            (in tonnes)
    Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles      Bénéficiaire  Pays destinataire            Inscription sur l'emballage
       du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                    Quantità totale
   Designazione        della partita
                                          Quantitativi parziali    Beneficiario Paese  destinatario            Iscrizione sull'imballaggio
    della partita    (in tonnellate)        (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
    Aanduiding                             Deelhoeveelheden
                      van de partij                                Begunstigde  Bestemmingsland             Aanduiding op de verpakking
   van de partij                                (in ton)
                         (in ton)
     Designação   . Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário  País destinatário              Inscrição na embalagem
      do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
          F               14 000                 3 500           Oxfam B        Sudan               Action No 232/90 / Sudan / 90847 / Port Sudan
                                                  3 500           Oxfam UK      Sudan               Action No 233/90 / Sudan / 90917 / Port Sudan
                                                  3 500           DIA           Sudan               Action No 234/90 / Sudan / 91133 / Port Sudan
                                                  3 500           DIA           Sudan               Action No 235/90 / Sudan / 91134 / Port Sudan