CELEX: 52008PC0539
Language: cs
Date: 2008-09-08
Title: Návrh nařízení Rady, kterým se pro rok 2009 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

Důležité právní upozornění

|

52008PC0539

Návrh nařízení Rady, kterým se pro rok 2009 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři  /* KOM/2008/0539 konečném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 8.9.2008KOM(2008) 539 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se pro rok 2009 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském mořiDŮVODOVÁ ZPRÁVA1. SOUVISLOSTI NÁVRHU110-  Cíle návrhuCílem tohoto návrhu je stanovit pro rok 2009 rybolovná práva členských států na populace ryb v Baltském moři, které z obchodního hlediska patří mezi nejvýznamnější.120-  Obecné souvislostiV souladu s nařízením Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky musí společná rybářská politika zajistit využívání živých vodních zdrojů za udržitelných hospodářských, environmentálních a sociálních podmínek. Významným nástrojem je v této souvislosti roční stanovení rybolovných práv ve formě celkových přípustných odlovů (TAC), kvót a omezení intenzity rybolovu.V zájmu zjednodušení a vyjasnění byla rybolovná práva v Baltském moři poprvé stanovena ve zvláštním nařízení pro rok 2006, a to v nařízení Rady (ES) č. 52/2006 ze dne 22. prosince 2005, kterým se pro rok 2006 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.Vědecká doporučení týkající se rybolovných práv v Baltském moři pro rok 2009 byla vydána v květnu 2008 Mezinárodní radou pro průzkum moří (ICES) a v červenci 2008 Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (STECF).Návrh obsahuje tři oddíly, které jsou důležité z hlediska řízení rybolovu v Baltském moři v roce 2009; první oddíl se týká stanovení TAC a kvót, druhý oddíl se vztahuje na omezení intenzity rybolovu a třetí oddíl se zabývá stanovením souvisejících technických opatření.-  Platné předpisy vztahující se na oblast návrhuRybolovná práva a rozdělení mezi členské státy jsou předmětem každoročních nařízení. Posledním je nařízení Rady (ES) č. 1404/2007 ze dne 26. listopadu 2007, kterým se pro rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.Pro řízení rybolovu v Baltském moři je také významné nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu, mění nařízení (ES) č. 1434/98 a zrušuje nařízení (ES) č. 88/98.Nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací, mění nařízení (EHS) č. 2847/93 a ruší nařízení (ES) č. 779/97, stanoví opatření pro kontrolu a sledování za účelem obnovy dotyčné populace tresky obecné. Stanoví rovněž pravidla pro stanovení TAC pro západní a východní populaci tresky obecné a související omezení intenzity rybolovu.-  Soulad s ostatními politikami a cíli UnieNavrhovaná opatření jsou v souladu s cíli společné rybářské politiky a s politikou Společenství v oblasti udržitelného rozvoje.2. KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů-  Sběr a využití výsledků odborných konzultacíHlavní konzultované organizace/odborníciByly konzultovány tyto vědecké organizace: Mezinárodní rada pro průzkum moří (ICES) a Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (STECF).Společenství každoročně požaduje, aby ICES a STECF poskytly vědecké stanovisko o stavu důležitých populací ryb. Přijaté stanovisko se týká všech populací v Baltském moři, pro které byly navrženy TAC, s výjimkou platýse velkého, v jehož případě letos stanovisko poskytnuto nebylo. Navržené TAC z tohoto stanoviska vycházejí, ale nemusejí se ho důsledně držet. V souladu se záměrem Komise zajistit udržitelné využívání rybolovných zdrojů současně s udržením stability rybolovných práv dosahují meziroční změny TAC maximálně 15 %, pokud stav populace nevyžaduje přísnější opatření. Pokud se na populaci vztahuje plán řízení, jsou navrhované TAC v souladu s tímto plánem.V případě populací tresky obecné odrážejí navrhované TAC postupný přístup, který byl zvolen ve víceletém plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a pro loviště těchto populací. Ústředním prvkem tohoto plánu je postupné snižování intenzity rybolovu na dlouhodobě udržitelnou úroveň, která zaručí obnovu populací a stálé a bohaté úlovky.V případě populací lososa obecného v Baltském moři se v zájmu účinné obnovy populace podle potřeby požadují dodatečná řídící opatření v mořských a vnitrozemských vodách. Záměrem tedy je v roce 2008 vytvořit plán řízení pro populace lososa obecného.-  Konzultace zúčastněných stranOddíly o omezení intenzity rybolovu a stanovení souvisejících technických opatření jsou v souladu s rozhodnutími přijatými Radou v prosinci 2006 o nařízení Rady č. 1941/2006 ze dne 11. prosince 2006, kterým se pro rok 2007 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři, a nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací. Obě nařízení jsou výsledkem konzultací se zúčastněnými stranami, mezi něž patří odvětví rybolovu a nevládní organizace zabývající se otázkami rybolovu a členské státy, které se uskutečnily v roce 2005 a 2006.Regionální poradní sbor pro Baltské moře byl konzultován na společném zasedání pracovní skupiny a na zasedání svého výkonného výboru v červnu 2008 na základě politického prohlášení Komise o rybolovných právech na rok 2009. Vědecké podklady k návrhu poskytly ICES a STECF. Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov (GŘ MARE) představilo pravidla, která použije pro stanovení TAC a kvót na rok 2009 na základě politického prohlášení. Předběžné názory vyjádřené během zasedání a následně poskytnutá písemná doporučení týkající se všech dotyčných populací byla zvážena, shledána vhodnými a jako taková zahrnuta do návrhu.-  Posouzení dopadůBudou-li navržená opatření zavedena, bude jejich výsledkem celkové snížení rybolovných práv v Baltském moři pro plavidla Společenství o 15 %, a to pro všechny dotyčné druhy. V souvislosti s několika populacemi sledě obecného a se šprotem obecným dochází ke snížení v důsledku nižší míry dorůstání v těchto populacích. Z hospodářského hlediska nejvýznamnější snížení představují TAC pro populace tresky obecné v západní části Baltského moře, jež je v souladu s víceletým plánem, a populace sledě obecného v západní části Baltského moře, neboť populace se nacházejí mimo bezpečné biologické limity a v příštím roce se očekává další snížení. TAC pro populace tresky obecné ve východní části Baltského moře byly zvýšeny v souladu s víceletým plánem.Návrh neodráží pouze krátkodobá rozhodnutí, ale je i součástí dlouhodobějšího přístupu spočívajícího v postupném snižování míry rybolovu na dlouhodobě udržitelnou úroveň.Přístup přijatý v návrhu proto ve střednědobém až dlouhodobém období sice vyústí ve snížení intenzity rybolovu, nicméně bude znamenat stabilní nebo v dlouhodobém horizontu narůstající kvóty. Mezi očekávané dlouhodobé výsledky tohoto přístupu patří zmenšení dopadu na životní prostředí díky snížení intenzity rybolovu, omezení v lovném odvětví z hlediska počtu plavidel a/nebo průměrné intenzity rybolovu na plavidlo a neměnné nebo zvýšené vykládky. Z dlouhodobého hlediska udržitelnost rybolovné činnosti poroste.3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU-  Právní základPrávním základem tohoto návrhu je nařízení Rady (ES) č. 2371/2002, a zejména článek 20 uvedeného nařízení; nařízení Rady (ES) č. 847/1996, a zejména článek 2 uvedeného nařízení a nařízení rady (ES) č. 1098/2007, a zejména článek 5 a čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení.4. ROZPOčTOVÉ DůSLEDKYNávrh nemá důsledky pro rozpočet Společenství.5. DALšÍ INFORMACE-  PodrobnostiNávrh stanoví pro rok 2009 pro členské státy lovící v Baltském moři rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb.TAC a kvóty přidělené členským státům jsou uvedeny v příloze I. Navržené číselné hodnoty odrážejí vědecké doporučení a rámec pro stanovení TAC a kvót uvedený ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o politickém prohlášení Evropské komise o rybolovných právech na rok 2009.TAC a kvóty pro obě populace tresky obecné jsou úzce spjaty s omezeními intenzity rybolovu stanovenými v příloze II.Technická opatření v příloze III představují doplňková opatření pro řízení rybolovu platýse bradavičnatého a pakambaly velké.NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se pro rok 2009 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském mořiRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[1], a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 847/1996 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót[2], a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací[3], a zejména na článek 5 a čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Podle článku 4 nařízení (ES) č. 2371/2002 má Rada s přihlédnutím k dostupným vědeckým doporučením, a zejména ke zprávě vypracované Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (STECF), jakož i s ohledem na jakékoli doporučení vydané Regionálním poradním sborem pro Baltské moře (BSRAC), přijmout nezbytná opatření, aby zaručila přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností.(2) Podle článku 20 nařízení (ES) č. 2371/2002 je Rada povinna stanovit omezení rybolovných práv podle lovišť nebo skupin lovišť a přidělení těchto práv členským státům.(3) Za účelem zajištění účinného řízení rybolovných práv by měly být stanoveny zvláštní podmínky, jimiž se rybolovné činnosti řídí.(4) Je nutné stanovit zásady a některé postupy řízení rybolovu na úrovni Společenství, aby členské státy mohly zajistit řízení činností plavidel plujících pod jejich vlajkou.(5) Článek 3 nařízení (ES) č. 2371/2002 stanoví definice použitelné pro přidělování rybolovných práv.(6) V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 je třeba určit populace, na něž se vztahují různá opatření uvedeného článku.(7) Rybolovná práva by měla být užívána v souladu s právními předpisy Společenství, a zejména v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 1381/87 ze dne 20. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a dokumentaci rybářských plavidel[4], nařízením Komise (EHS) č. 2807/83 ze dne 22. září 1983, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členských států[5], nařízením Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku[6], nařízením Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel[7], nařízením Rady (EHS) č. 2930/86 ze dne 22. září 1986 o vymezení charakteristických znaků rybářských plavidel[8], nařízením Rady (EHS) č. 3880/91 ze dne 17. prosince 1991 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku[9], nařízením Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu[10], a nařízením Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací[11].(8) Aby byla roční rybolovná práva stanovena na úrovni, které je v souladu s cílem udržitelného využívání zdrojů z environmentálního, hospodářského a sociálního hlediska, byly zohledněny hlavní zásady pro stanovení TAC, které jsou uvedeny ve sdělení Komise nazvaném Rybolovná práva pro rok 2009: Prohlášení o politice Evropské komise[12].(9) S cílem přispět k zachování populací ryb by měla být v roce 2009 provedena některá doplňková opatření týkající se technických podmínek rybolovných činností.(10) Za účelem zajištění obživy rybářů ve Společenství je důležité otevřít tato loviště ode dne 1. ledna 2009. Vzhledem k naléhavosti situace je nutné udělit výjimku ze lhůty šesti týdnů podle části I bodu 3 Protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a smlouvám o založení Evropských společenství, Evropského společenství uhlí a oceli a Evropského společenství pro atomovou energii,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:KAPITOLA I Oblast působnosti a definiceČlánek 1 PředmětToto nařízení stanoví pro rok 2009 rybolovná práva a související podmínky pro využívání těchto rybolovných práv pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.Článek 2 Oblast působnosti1. Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Společenství (plavidla Společenství) působící v Baltském moři.2. Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení nevztahuje na rybolovné činnosti, které jsou vedeny výhradně za účelem vědeckého výzkumu a které jsou prováděny s povolením a pod dohledem dotyčného členského státu, po předchozím oznámení Komisi a členskému státu, v jehož vodách je tento výzkum prováděn.Článek 3 DefiniceKromě definic stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 2371/2002 se pro účely tohoto nařízení rozumí:a) oblastmi Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) oblasti vymezené v nařízení (EHS) č. 3880/91;b) „Baltským mořem“ subdivize ICES 22–32;c) „celkovými přípustnými odlovy (TAC)“ množství, které lze každoročně odlovit z každé populace;d) „kvótou“ část TAC přidělená Společenství, členskému státu nebo třetí zemi;e) „dnem nepřítomnosti v přístavu“ každé nepřetržité období 24 hodin nebo jeho část, během něhož je plavidlo nepřítomno v přístavu.KAPITOLA IIRybolovná práva a související podmínkyČlánek 4 Omezení odlovů a rozděleníOmezení odlovů, rozdělení těchto omezení mezi členské státy a další podmínky v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 847/96 se stanoví v příloze I tohoto nařízení.Článek 5 Zvláštní ustanovení týkající se rozdělení1. Rozdělením omezení odlovů mezi členské státy stanoveným v příloze I nesmějí být dotčeny:a) výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;b) přerozdělení provedená podle čl. 21 odst. 4, čl. 23 odst. 1 a čl. 32 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2847/93;c) dodatečné vykládky podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;d) množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;e) odpočty provedené na základě článku 5 nařízení (ES) č. 847/96.2. Pro účely převedených kvót, které mají být převedeny do roku 2010, lze použít čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96 odchylně od uvedeného nařízení na všechny populace, na které se vztahují analytické TAC.Článek 6 Podmínky pro úlovky a vedlejší úlovky1. Ryby z populací, pro které jsou stanovena omezení odlovu, mohou být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze v těchto případech:a) odlovy byly provedeny plavidly členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána;b) druhy, kromě sledě obecného a šprota obecného, jsou smíchány s ostatními druhy, úlovky byly odloveny vlečnými sítěmi, dánskými nevody nebo podobnými zařízeními o velikosti oka sítě menší než 32 mm, a úlovky nejsou tříděny ani na palubě, ani při vykládce.2. Všechna vyložená množství se odpočítají od kvóty nebo, pokud podíl Společenství nebyl v podobě kvót rozdělen mezi členské státy, od podílu Společenství s výjimkou odlovů provedených podle odst. 1 písm. b).3. Je-li kvóta přidělená členskému státu na sledě obecného vyčerpána, nesmí plavidlo plující pod vlajkou tohoto členského státu, registrované ve Společenství a činné v lovištích, na které se uplatňuje příslušná kvóta, vykládat neroztříděné úlovky, v nichž je obsažen sleď obecný.Článek 7 Omezení intenzity rybolovuOmezení intenzity rybolovu jsou stanovena v příloze II.1. Tato omezení se vztahují na subdivize ICES 27 a 28.2, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1098/2007 o vynětí těchto subdivizí ICES z omezení podle čl. 8 odst. 1 písm. b), odst. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nařízení.2. Tato omezení se nevztahují na subdivizi ICES 28.1, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 4 nařízení (ES) č. 1098/2007 o tom, že se omezení podle čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1098/2007 vztahují na uvedenou subdivizi.Článek 8 Přechodná technická opatřeníPřechodná technická opatření se stanoví v příloze III.KAPITOLA III Závěrečná ustanoveníČlánek 9 Přenos datZasílají-li členské státy Komisi údaje podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2847/93 vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací, musí používat kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.Článek 10 Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Použije se ode dne 1. ledna 2009.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Radupředseda/předsedkyně PŘÍLOHA IOmezení odlovů a související podmínky pro meziroční řízení omezení odlovů vztahující se na plavidla Společenství v oblastech, ve kterých jsou stanovena omezení odlovů podle druhu a oblastiNíže uvedené tabulky stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace, rozdělení mezi členské státy a související podmínky pro meziroční řízení kvót.V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely těchto tabulek jsou kódy jednotlivých druhů tyto:Vědecký název | Třímístný písmenný kód | Obecný název |Clupea harengus | HER | Sleď obecný |Gadus morhua | COD | Treska obecná |Platichthys flesus | FLX | Platýs bradavičnatý |Pleuronectes platessa | PLE | Platýs velký |Psetta maxima | TUR | Pakambala velká |Salmo salar | SAL | Losos obecný |Sprattus sprattus | SPR | Šprot obecný |Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 30–31 |Clupea harengus | HER/3D30.; HER/3D31. |Finsko | 60 643 | Analytický TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Švédsko | 13 324 |ES | 73 967 |TAC | 73 967 |Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 22–24 |Clupea harengus | HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |Dánsko | 2 299 | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 9 048 |Finsko | 1 |Polsko | 2 134 |Švédsko | 2 918 |ES | 16 400 |TAC | 16 400 |Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 25–27, 28.2, 29 a 32 |Clupea harengus | HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |Dánsko | 3 159 | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 838 |Estonsko | 16 134 |Finsko | 31 493 |Lotyšsko | 3 982 |Litva | 4 192 |Polsko | 35 779 |Švédsko | 48 032 |ES | 143 609 |TAC | Nepoužije se |Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 28.1 |Clupea harengus | HER/03D.RG |Estonsko | 16 113 | Analytický TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Lotyšsko | 18 779 |ES | 34 892 |TAC | 34 892 |Druh: | Treska obecná | Oblast: | Vody ES subdivizí 25–32 |Gadus morhua | COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |Dánsko | 10 241 | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 4 074 |Estonsko | 998 |Finsko | 784 |Lotyšsko | 3 808 |Litva | 2 509 |Polsko | 11 791 |Švédsko | 10 375 |ES | 44 580 |TAC | Nepoužije se |Druh: | Treska obecná | Oblast: | Vody ES subdivizí 22–24 |Gadus morhua | COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |Dánsko | 7 130 | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 3 487 |Estonsko | 158 |Finsko | 140 |Lotyšsko | 590 |Litva | 383 |Polsko | 1 908 |Švédsko | 2 541 |ES | 16 337 |TAC | 16 337 |Druh: | Platýs velký | Oblast: | Vody ES oblasti IIIbcd |Pleuronectes platessa | PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |Dánsko | 1 949 | Preventivní TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 217 |Polsko | 408 |Švédsko | 147 |ES | 2 721 |TAC | 2 721 |Druh: | Losos obecný | Oblast: | Vody ES oblasti IIIbcd kromě subdivize 32 |Salmo salar | SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |Dánsko | 64 184 | (1) | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 7 141 | (1) |Estonsko | 6 523 | (1) |Finsko | 80 033 | (1) |Lotyšsko | 40 824 | (1) |Litva | 4 799 | (1) |Polsko | 19 471 | (1) |Švédsko | 86 758 | (1) |ES | 309 733 | (1) |TAC | Nepoužije se |__________ |(1) Vyjádřeno v počtu kusů ryb. |Druh: | Losos obecný | Oblast: | Subdivize 32 |Salmo salar | SAL/3D32. |Estonsko | 1 344 | (1) | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Finsko | 11 762 | (1) |ES | 13 106 | (1) |TAC | Nepoužije se |_________ |(1) Vyjádřeno v počtu kusů ryb. |Druh: | Šprot obecný | Oblast: | Vody ES oblasti IIIbcd |Sprattus sprattus | SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |Dánsko | 38 108 | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 24 142 |Estonsko | 44 251 |Finsko | 19 948 |Lotyšsko | 53 445 |Litva | 19 333 |Polsko | 113 422 |Švédsko | 73 669 |ES | 386 318 |TAC | Nepoužije se |PŘÍLOHA IIOmezení intenzity rybolovuČlenské státy zajistí, aby v případě plavidel plujících pod jejich vlajkou byl rybolov pomocí vlečných sítí, dánských nevodů a podobného zařízení o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí a třístěnných tenatových sítí o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo nástražných lovných šňůr pro lov při dně, dlouhých lovných šňůr s výjimkou unášených lovných šňůr, ručních lovných šňůr a přívlačí povolen na nejvýše:a) 201 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 22–24 s výjimkou období od 1. do 30. dubna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1098/ 2007; ab) 160 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 25–28 s výjimkou období od 1. července do 31. srpna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1098/ 2007.PŘÍLOHA IIIPřechodná technická opatřeníOmezení rybolovu pro platýse bradavičnatého a pakambalu velkou1. Tyto druhy ryb ulovené v zeměpisných oblastech a v obdobích uvedených níže se nesmějí uchovávat na palubě:Druh | Zeměpisná oblast | Období |Platýs bradavičnatý (Platichthys flesus) | Subdivize 26 až 28, 29 jižně od 59º30' s.š. Subdivize 32 | Od 15. února do 15. května Od 15. února do 31. května |Pakambala velká (Psetta maxima) | Subdivize 25 až 26, 28 jižně od 56º50' s.š. | Od 1. června do 31. července |2. Odchylně od bodu 1 mohou být uchovávány na palubě a vykládány vedlejší úlovky platýse bradavičnatého a pakambaly velké do výše 10 % živé hmotnosti celkového úlovku uchovávaného na palubě a vykládaného během období zákazu uvedeného ve zmíněném odstavci, pokud je rybolovná činnost prováděna pomocí vlečných sítí, dánských nevodů a podobných zařízení o velikosti ok 105 mm nebo větší nebo pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí nebo třístěnných tenatových sítí o velikosti ok 100 mm nebo větší.[…][1] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 865/2007 (Úř. věst. L 192, 24.7.2007, s. 1).[2] Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 338/2008 (Úř. věst. L 107, 17.4.2008, s. 1).[3] Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1.[4] Úř. věst. L 132, 21.5.1987, s. 9.[5] Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 804/2005 (Úř. věst. L 290, 4.11.2005, s. 10).[6] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1559/2007 (Úř. věst. L 340, 22.12.2007, s. 8).[7] Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.[8] Úř. věst. L 274, 25.9.1986, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 3259/94 (Úř. věst. L 339, 29.12.1994, s. 11).[9] Úř. věst. L 365, 31.12.1991, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 448/2005 (Úř. věst. L 74, 19.3.2005, s. 5).[10] Úř. věst. L 16, 20.1.2005, s. 184. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 809/2007 (Úř. věst. L 182, 12.7.2007, s. 1).[11] Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1.[12] KOM(2008) 331 v konečném znění.