CELEX: 31980R0458
Language: es
Date: 1980-02-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 458/80 del Consejo, de 18 de febrero de 1980, relativo a la reestructuración del viñedo en el marco de operaciones colectivas

Avis juridique important

|

31980R0458

Reglamento (CEE) n° 458/80 del Consejo, de 18 de febrero de 1980, relativo a la reestructuración del viñedo en el marco de operaciones colectivas  

Diario Oficial n° L 057 de 29/02/1980 p. 0027 - 0031 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 11 p. 0245  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 28 p. 0034  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 11 p. 0245  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0169  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0169 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 458/80 DEL CONSEJO    de 18 de febrero de 1980    relativo a la reestructuración del viñedo en el   marco de operaciones colectivas    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su artículo 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que los desequilibrios en el mercado   vitivinícola tan sólo pueden eliminarse   progresivamente mediante un conjunto de medidas   coherentes ;    Considerando que , vista la situación estructural de los   viñedos de vinos de mesa y de vcprd , es conveniente ,   en el marco del establecimiento progresivo del equilibrio   del mercado vitivinícola , mejorar las estructuras de   base de dichos viñedos para racionalizar el   trabajo en las explotaciones vitícolas y aumentar   las rentas agrícolas ;    Considerando que es importante reservar las medidas de   reestructuración de los viñedos de vinos de mesa a las   áreas vitícolas que presenten una vocación natural   vitícola afirmada y no estén afectadas por determinadas   acciones previstas por la regulación comunitaria ;    Considerando que una reestructuración de los viñedos   sólo puede tener eficacia si se trata de operaciones de   una cierta importancia en cuanto a la superficie cubierta   y realizadas en un marco colectivo ;    Considerando que las operaciones de reestructuración   pueden implicar , según el caso , además de la   sustitución de las cepas , operaciones de ordenación   viaria o de carácter hidráulico u otras operaciones   técnicas necesarias para la mejora de las   estructuras de base del viñedo de que se trate ;    Considerando que , en determinados casos , la acción de   reestructuración vitícola exige una acción preliminar   de concentración parcelaria cuyo coste supera a menudo   las posibilidades de los viticultores ; que procede , por   tanto , prever que los Estados miembros puedan conceder   ayudas nacionales destinadas a la realización de la   concentración parcelaria , ya sea en lo que se refiere   a los vcprd , ya sea en lo que se refiere a los vinos   de mesa ;    Considerando que , además , para beneficiarse de la   financiación comunitaria , los proyectos deben   contribuir en particular a una mejora duradera de las   condiciones de trabajo en las explotaciones agrícolas ,   garantizar la producción de vinos de buena calidad e   implicar una justificación económica suficiente ;    Considerando que , para garantizar una armonización   entre las acciones de la Comunidad y las de los Estados   miembros , resulta necesario que los proyectos que deba   financiar el Fondo Europeo de Orientación y de   Garantía agrícola , en adelante denominado   « Fondo » , hayan recogido el acuerdo del   Estado miembro interesado y que este último participe   en la financiación ;    Considerando que , para garantizar el cumplimiento por   los beneficiarios de las condiciones impuestas en el   momento de la concesión de la contribución del   Fondo , es conveniente prever un procedimiento de control   eficaz , así como la posibilidad de suspender ,   reducir o suprimir la contribución del Fondo ;    Considerando que la concesión de una prima global por   hectárea reestructurada puede facilitar , en el plano   administrativo , la aplicación de la medida   precedentemente mencionada ;    Considerando que dicha medida reviste un interés   comunitario y se dirige a realizar los objetivos definidos   por la letra a ) del apartado 1 del artículo 39 del   Tratado ; que constituye , por consiguiente , una acción   común con arreglo al artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 729/70 del Consejo , de   21 de abril de 1970 , relativo a la financiación   de la política agrícola común (4) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 929/79 (5) ;    Considerando que una intervención del Fondo en forma   de un reembolso equivalente al 30 por 100 del importe   de la prima global concedida por los Estados miembros   constituye una participación adecuada de la   Comunidad ;    Considerando que , para la aprobación de los proyectos ,   es conveniente prever un procedimiento que garantice   una cooperación estrecha entre los Estados miembros y   la Comisión en el Comité permanente de estructuras   agrícolas , establecido por el artículo 1 de la   Decisión , del Consejo , de 4 de diciembre de 1962 ,   referente a la coordinación de las políticas   de estructuras agrícolas (6) , que es   conveniente , además , prever la consulta del Comité   del Fondo mencionado en el artículo 11 del Reglamento   ( CEE ) n º 729/70 ;    Considerando que es conveniente precisar las ayudas que   pueden concederse en favor del viñedo destinado a la   producción de vinos de mesa ;    Considerando que la Directiva 78/627/CEE del   Consejo , de 19 de junio de 1978 , relativa al programa   de aceleración de la reestructuración y de reconversión   de la viticultura en determinadas regiones mediterráneas   de Francia (7) es ya aplicable en las regiones que se   encuentran en una situación desfavorable desde el   punto de vista de las rentas agrícolas y del empleo ;   que , para garantizar una aplicación uniforme de   determinadas disposiciones fundamentales relativas a las   diferentes acciones de reestructuración ,   es indispensable acomodar determinadas   disposiciones de la citada Directiva a las del   presente Reglamento ; que dicha acomodación exige la   entrada en vigor del presente Reglamento en las regiones   referidas a partir del 1 de marzo de 1980 ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Para mejorar las estructuras de base de los viñedos ,   con el fin de racionalizar el trabajo en las explotaciones   vitícolas , creando al mismo tiempo las condiciones para   una mejora de la calidad de los vinos , se establece una   acción común con arreglo al apartado 1 del artículo 6   del Reglamento ( CEE ) n º 729/70 .    2 . La acción común se aplicará en los territorios   de los viñedos que produzcan vinos de mesa y vinos aptos   para la obtención de vcprd , con excepción de :     - las superficies clasificadas en la categoría 3 tal   como la definen los artículos 29 y 29 bis del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 del Consejo , de 5 de febrero de   1979 , por la que se establece una organización   común del mercado vitivinícola (8) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 454/80 (9) ,     - los viñedos de la región de Languedoc-Roussillon   y de los departamentos de Ardèche , de   Bouches-du-Rhône , de Var y de Vaucluse mientras dure   la acción prevista por la Directiva 78/627/CEE del   Consejo , de 19 de junio de 1978 , relativa al programa   de aceleración de la reestructuración y de reconversión   de la viticultura en determinadas regiones mediterráneas   de Francia (10) ,     - el viñedo de la región de Charentes destinado   a la producción de vino apto para la obtención de   determinados aguardientes de vino con denominación de   origen .    3 . La Comisión podrá conceder , de conformidad con   las disposiciones de los títulos II y III , una   contribución a la acción común , reembolsándose   por el Fondo , sección « Orientación » ,   los gastos realizados por los Estados miembros   relativos a los proyectos de operaciones colectivas   de reestructuración .    TÍTULO PRIMERO    Proyecto de operaciones colectivas de reestructuración    Artículo 2    1 . Con arreglo al presente Reglamento , se entenderá   por proyecto de operaciones colectivas de reestructuración   del viñedo todo aquel proyecto de replantaciones de   vid efectuadas por los agricultores en el marco de un   convenio obligatorio celebrado entre dichos agricultores .    Dichas plantaciones nuevas no podrán superar :     - el 10 por 100 de la superficie reestructurada   destinada a la producción de vcprd ,     - el 10 por 100 de la superficie reestructurada   destinada a la producción de vinos de mesa .    No obstante , el proyecto podrá incluir también   nuevas plantaciones si fueren técnicamente indispensables   para aumentar la eficacia de las medidas de   reestructuración y si se ajustaren a las   disposiciones de los artículos 30 , 30 ter ,   30 quater y 30 sexies del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    2 . Los convenios celebrados entre agricultores   mencionados en el apartado 1 se referirán a las   condiciones tanto de la plantación de los viñedos   como de los trabajos conexos , garantizando   en particular una racionalización del   trabajo y del empleo de las máquinas .    3 . Cada proyecto de operaciones colectivas de   reestructuración deberá cubrir :    a ) para los vcprd , una superficie mínima de   viñedo reestructurado que garantice la realización de   los objetivos del artículo 3 ;    b ) para los vinos de mesa , una superficie de viñedos   reestructurados no inferior a 100 hectáreas constituida   por territorios vitícolas de un solo titular iguales   por lo menos , en principio , a 2 hectáreas .    No obstante , en la medida en que las condiciones   naturales de producción propias del proyecto no permitan   la constitución de territorios con una superficie mínima   de 2 hectáreas , la parte de la superficie vitícola   que no responda a los criterios mencionados en el   párrafo primero no podrá superar el 10 % de la   superficie vitícola cubierta por el proyecto .    4 . Con arreglo al presente Reglamento , se entenderá   por nueva plantación o replantación toda plantación   de vid realizada de conformidad con la definición   correspondiente mencionada en el Anexo IV bis del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    5 . Las disposiciones del presente artículo en   materia de plantación de vid se aplicarán asimismo   a las operaciones de reestructuración efectuadas en el   marco de la Directiva 78/627/CEE .    Artículo 3    Los proyectos de operaciones colectivas de   reestructuración deberán :    a ) contribuir a una mejora duradera de las condiciones   de trabajo en las explotaciones agrícolas referidas ,   permitiendo así una mejora de la renta del trabajo ;    b ) garantizar la mejora de la calidad de los vinos   producidos ;    c ) ofrecer una garantía suficiente en cuanto a su   eficacia económica .    Artículo 4    Los proyectos de operaciones colectivas de   reestructuración deberán comprender en particular :    a ) las diferentes medidas previstas para la   reestructuración ;    b ) el coste previsto de las operaciones de   reestructuración ;    c ) la fijación del importe de las ayudas a la   reestructuración previstas ;    d ) las disposiciones obligatorias relativas al sentido   y la separación de plantación , así como la   formación de las viders , sin perjuicio de lo dispuesto   en el Reglamento ( CEE ) n º 338/79 ;    e ) la indicación de las variedades de vid que vayan   a emplearse .    Artículo 5    1 . La ayuda a la reestructuración de los viñedos   se concederá en forma de una prima por hectárea de   viñedo reestructurado .    2 . El Estado miembro fijará el importe de dicha   prima entre 2 418 y 3 022 ECUS por hectárea de viñedo   reestructurado en función de la situación estructural   actual y del coste de las operaciones relativas a la   reestructuración del viñedo .    No obstante , para tener en cuenta situaciones   especiales , los Estados miembros podrán rebasar el   límite máximo mencionado en el párrafo primero .    Para las nuevas plantaciones , el importe imputable no   podrá superar 2 418 ECUS por hectárea de viñedo   reestructurado .    TÍTULO II    Procedimiento de examen de los proyectos    Artículo 6    1 . Los proyectos deberán ser presentados por el   Estado miembro interesado .    2 . Para poderse beneficiar de la contribución del   Fondo , los proyectos deberán haber recibido el   dictamen favorable del Estado miembro en cuyo territorio   hayan de ejecutarse .    3 . Los proyectos deberán ir acompañados de los   elementos que permitan establecer que el proyecto cumple   las condiciones previstas en el Título I .    4 . Los datos que habrán de contener los proyectos   y la forma de su presentación se determinarán de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 12 ,   previa consulta del Comité del Fondo sobre los   aspectos financieros .    Artículo 7    1 . La Comisión aprobará los proyectos con arreglo   al procedimiento previsto en el artículo 12 , previa   consulta del Comité del Fondo sobre los aspectos   financieros .    2 . La decisión de la Comisión se notificará al   Estado miembro interesado , así como al beneficiario .    TÍTULO III    Disposiciones financieras y generales    Artículo 8    1 . Con excepción del suplemento de prima concedido   en aplicación del párrafo segundo del apartado 2 del   artículo 5 , serán imputables al Fondo , sección   « Orientación » , los gastos realizados por los   Estados miembros en el marco de la acción   prevista en el presente Reglamento y relativos   a los proyectos que hubieren sido aprobados   de conformidad con el artículo 7 hasta el límite   máximo de 223 800 hectáreas de viñedo   reestructurado .    2 . El Fondo , sección « Orientación » ,   reembolsará a los Estados miembros el 30 % de los gastos   imputables .    Artículo 9    1 . El plazo previsto para la realización de la   acción común será de siete campañas vitícolas   a partir de la puesta en aplicación del presente   Reglamento .    2 . El coste previsto de la acción común a cargo del   Fondo se elevará , para el período mencionado en el   apartado 1 , a 175,7 millones de unidades de cuenta   europeas .    3 . Será aplicable al presente Reglamento el   apartado 5 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 729/70 .    Artículo 10    1 . Las solicitudes de reembolso se referirán a los   gastos realizados por los Estados miembros en el curso de   un año civil y se presentarán a la Comisión antes   del 1 de julio del año siguiente .    2 . La contribución del Fondo , sección   « Orientación » , se decidirá de conformidad   con el apartado 1 del artículo 7 del Reglamento   ( CEE ) n º 729/70 .    3 . Podrán concederse anticipos por el Fondo , en   función de las modalidades de financiación adoptadas   por el Estado miembro y de acuerdo con el progreso de los   proyectos .    4 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 729/70 .    Artículo 11    1 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8   del Reglamento ( CEE ) n º 729/70 , los Estados miembros   tomarán , de conformidad con las disposiciones   legislativas , reglamentarias y administrativas   nacionales , las medidas necesarias para recuperar   las sumas pagadas en caso de que los   compromisos mencionados en el artículo 3 no fueren   respetados .    Los Estados miembros informarán a la Comisión de las   medidas aplicadas y en particular le comunicarán   periídicamente el estado de los procedimientos   administrativos y judiciales correspondientes .    2 . Las sumas recuperadas se pagarán a los organismos   o servicios encargados del pago y serán deducidas por   éstos de los gastos financiados por el Fondo en   proporción a la financiación comunitaria .    3 . Las consecuencias financieras que resulten de la   imposibilidad de recuperar las sumas pagadas serán   soportadas por la Comunidad en proporción a la   financiación comunitaria .    4 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 729/70 .    Artículo 12    1 . En los casos en que se haga referencia al   procedimiento definido en el presente artículo , el   Comité permanente de estructuras agrícolas será   convocado por el Presidente , ya sea a iniciativa   de éste , ya sea a instancia del representante   de un Estado miembro .    2 . El representante de la Comisión someterá un   proyecto de las medidas que se deban adoptar . El Comité   permanente de estructuras agrícolas emitirá un dictamen   sobre dichas medidas en un plazo que el presidente   podrá fijar en función de la urgencia de las   cuestiones sometidas al examen ; se pronunciará por   mayoría de 41 votos , ponderándose los votos   de los Estados miembros del modo previsto   en el apartado 2 del artículo 148 del   Tratado . El presidente no participará en la votación .    3 . La Comisión adoptará las medidas que sean   inmediatamente aplicables . No obstante , si dichas   medidas no se ajustaren al dictamen del Comité   permanente de estructuras agrícolas , la Comisión   las comunicará sin demora al Consejo ; en tal caso , la   Comisión podrá diferir en un mes   como máximo , a partir de dicha comunicación ,   la aplicación de las medidas que decida .    El Consejo , por mayoría cualificada , podrá tomar   una decisión diferente en el plazo de un mes .    Artículo 13    1 . Quedan prohibidas las ayudas en favor del viñedo   destinado a la producción de vinos de mesa , con   excepción de las ayudas concedidas en aplicación :     - del artículo 8 de la Directiva 72/159/CEE del   Consejo , de 17 de abril de 1972 , referente a la   modernización de las explotaciones agrícolas (11) ,   modificada en último lugar por la Directiva   78/1017/CEE (12) ,     - del artículo 12 de la Directiva 75/268/CEE del   Consejo , de 28 de abril de 1975 , sobre la agricultura de   montaña y de determinadas zonas desfavorecidas (13) ,   modificada por la Directiva 76/401/CEE (14) , en lo   que se refiere a las acciones de replantación ,     - del presente Reglamento y de la Directiva   78/627/CEE para la aplicación de acciones de   reestructuración en el marco de operaciones colectivas ,   hasta el límite de los importes de las ayudas   imputables previstos .    2 . No obstante , el presente Reglamento no obstará a   la concesión de ayudas previstas por las regulaciones   nacionales y destinadas a la realización de operaciones   de concentración parcelaria del viñedo .    Artículo 14    El presente Reglamento entrará en vigor del   1 de marzo de 1980 .    El presente Reglamento será aplicable a partir del   1 de septiembre de 1980 , con excepción del apartado 5   del artículo 2 que será aplicable a partir del   1 de marzo de 1980 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 18 de febrero de 1980 .    Por el Consejo    El Presidente    G. MARCORA    (1) DO n º C 232 de 30 . 9 . 1978 , p. 7 .    (2) DO n º C 6 de 8 . 1 . 1979 , p. 66 .    (3) DO n º C 171 de 9 . 7 . 1979 , p. 16 .    (4) DO n º L 94 de 28 . 4 . 1970 , p. 13 .    (5) DO n º L 117 de 12 . 5 . 1979 , p. 4 .    (6) DO n º 136 de 17 . 12 . 1962 , p. 2892/62 .    (7) DO n º L 206 de 29 . 7 . 1978 , p. 1 .    (8) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (9) DO n º L 57 de 29 . 2 . 1980 , p. 7 .    (10) DO n º L 206 de 29 . 7 . 1979 , p. 1 .    (11) DO n º L 96 de 23 . 4 . 1972 , p. 1 .    (12) DO n º L 349 de 13 . 12 . 1978 , p. 32 .    (13) DO n º L 128 de 19 . 5 . 1975 , p. 1 .    (14) DO n º L 108 de 26 . 4 . 1976 , p. 22 .