CELEX: 51976PC0619
Language: da
Date: 1976-11-25 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS FORORDNING om indgåelse af en aftale mellem DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB og FOLKEREPUBLIKKEN BANGLADESH om handel med jutevarer (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 619
Vol. 1976/0188
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                           KOM(76)619 endelig udg.
                                           Bruxelles , den 30» november 1976»
                     HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS FORORDNING
                        om indgåelse af en aftale mellem
                     DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                                    og
                         FOLKEREPUBLIKKEN BANGLADESH
                           om handel med jutevarer
                     (forelagt Rådet af Kommissionen)
    KC9î(76) 619 endelig udg»
 ---pagebreak---                              BEGRUNDEL5E
1 , Ved afgørelse af 20 . januar 1976 bemyndigede Rådet Kommissionen til
at indlede forhandlinger med Bangladesh med henblik på indgåelse af en
aftale om handel med ji.it evarer .
2 , I overensstemmelse med denne afgørelse og i samråd med det særlige
artikel 113~udvalg førte Kommissionen forhandlinger med Bangladesh fra
den 21.-23 . april , den 13 . maj samt den 19. og 20. juli 1976 .
3 , Disse forhandlinger førte til udarbejdelsen af et udkast til aftale ,
Bom navnlig omfattede ( l ):
- Bangladesh' s opretholdelse af en frivillig begrænsning - inden for aftalte
     rammer - af sin eksport til Fællesskabet af visse vævede stoffer af jute
     (kategorierne 4 » 5 og 7 )»
- indførelse af en konsultationsprocedure for så vidt angåi4 garn af jute
     ( kategori 6 ), som ikke er undergivet importbegrænsninger; denne procedure
     skulle gøre det muligt under visse betingelser at indføre sådanne begræns­
     ninger ;
- bestemmelser med hensyn til de fastsatte kvantitative begrænsningers flek­
     sibilitet ( overførsler , forhåndsuoLnyttelse ) ;
- fortsættelse af et program for gradvis suspension af tolden i FTT ; Pælles-
     skabet gennemfører dette program inden for rammerne af sit tilbud om gene–
 - relle toldpræferencer for de pågældende varer ( tolden , som på nuværende
     tidspunkt er nedsat med 50% eller 60%, vil den 1 . januar 1977 blive nedsat
     med 80% og den 1 . juli 1978 med 100% ( fuldstændig toldfritagelse ). For så
     vidt angår garn af jute er den totale toldsuspension dog fastsat til 1 .
     januar 1977 * Den fuldJtændige fritagelse for denne told , som allerede er
     gennemført i Det forenede Kongerige og i Danmark , opretholdes fortsat ;
 - garantier fra Bangladesh' s side med hensyn til forsyning af Fællesskabets
     marked og industri med de nødvendige jutevarer uden forskelsbehandling;
 - fastlæggelse af den blandede samarbejdskomités opgaver bl.a. med det formål
     at undersøge mulighederne for og fremsætte forslag om samarbejde inden for
     forskningen samt med henblik på at fremme produktionen og anvendelsen af
     de pågældende varer .
 Efter at have konstateret at aftaleudkastet var i overensstemmelse med for-
 handlingsresultaterne paraferede delegationslederne denne tekst den 23 . juli
  1976 .
  4 . Kommissionen er af den opfattelse , at det pågældende aftaleudkast kan
  accepteres af Fællesskabet . Den henstiller til Rådet at indgå denne aftale
  ved at vedtage hoslagte forordning.
  1 ) Der er allerede indgået en aftale mellem Fællesskabet og Bangladesh ( jf»
       EPT nr . L 323 af 3.12.74) om de samme varer ; denne aftale udløb den 31 *
       december 1975 *
 ---pagebreak--- Som bilag er ligeledes vedlagt en udveksling af verbalnoter , hvorved
de to parter er blevet enige om , at aftalens bestemmelser skal anvendes
de facto , indtil de nødvendige procedurer for dens formelle ikrafttræden
er afsluttet .
 ---pagebreak---                  HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS FORORDNING
         om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske
         Fællesskab og folkerepublikken Bangladesh om handel ned
         jutevarer
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtning«
Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og folkerepublikken
Bangladesh om handel med jut evarer bør indgås -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING x
                           Artikel 1
På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab og folkerepublikken Bangladesh om handel med jut evarer j teksten til
aftalen er bilagt denne forordning.
                           Artikel 2
Formanden for Rådet meddeler den anden kontraherende part , at de nødvendige
procedurer for aftalens ikrafttræden er gennemført for så vidt angår Fælles­
skabet .
                           Artikel 3
Denne forordning træder i kraft pa tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                        På Rådets vegne
                                                            Formand
 ---pagebreak---             AFTALE MELLEM
    FOLKEREPUBLIKKEtT BANGLA DESH
                  oa
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
       OM HåjJDEL MED JUTEVARER
 ---pagebreak---                                   AFTAWS
mellem De*t europæiske økonomiske Fællesskab og Folkerepublikken Bangla.
Desh om handel med jutevarer .
RIDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ,
på den ene side ,
REGERINGEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN BANOLA DESH
på den anden side ,
som tager den fælles hensigtserklæring om udvikling af handelsforbindelser
med Ceylon ( nu Sri Lanka), Indien, Malaysia, Pakistan (nu Bangla Desh og
Pakistan) og Singapore , der er bilagt slutakten til traktaten af 22 . janu­
ar 1972 om Kongeriget Danmarks , Irlands , Kongeriget Norges og Det forenede
Kongerige Storbritanniens og Nordirlands tiltrædelse af Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Det europæiske Atomenergifællesskab af 22 . januar
1972 til efterretning ,
 som henviser til handelsaftalen mellem Folkerepublikken Bangla Desh og
Fællesskabet ,
 som er sig bestemmelserne i Den almindelige Overenskomst om Told og Uden­
 rigshandel bevidst ,
 som er sig den særlige betydning, som fremstilling og eksport af jute og
 jutevarer har for Folkerepublikken Bangla Desh « s økonomi , bevidst ,
 som ønsker at sikre en stigning i forbruget af jutevarer og sikre en vel­
  ordnet udvikling af samhandelen med disse varer mellem Det europæiske
  økonomiske Fællesskab , i det følgende benævnt "Fællesskabet", og Folkere­
  publikken Bangla Desh ,
  som mener, at det er nødvendigt at fremme og lette forbindelserne og sam­
  arbejdet mellem begge parters juteinteresBer ,
  son fremhæver behovet for at fremme samarbejdet inden for forskning og
  udvikling i jutesektoren ,
  har besluttet at indgå denne aftale i gensidig samarbejdsånd .
 ---pagebreak---                                   Artikel 1
Denne aftale finder anvendelse på de varer, fremstillet af jute , med op­
 rindelse i og kommende fra Bangla Desh , som er defineret i bilag A.
                                  Artikel 2
Indtil der er opnået en løsning på multilateralt grundlag , anvender Fæl­
lesskabet , så længe denne aftale er i kraft og inden for rammerne af dens
tilbud om generelle toldpræferencer , autonomt toldsatserne i den fælles
toldtarif på varer fremstillet af jute med oprindelse i og kommende fra
Bangla Desh , som ophæves i det omfang og efter den tidsplan , Bom er anført
i bilag B.
                                  Artikel 3
1 . Fællesskabet indfører ikke nye kvantitative restriktioner for indførel­
    sen af de i artikel 1 omhandlede varer .
    Som et første skridt i retning af en etapevis afskaffelse af de reste­
    rende kvantitative begrænsninger ophæver Fællesskabet de eksisterende
    kvantitative bagrfalsninger for importen af de i bilag C angivne produk­
    ter på betingelse af , at Bangla Desh træffer de nødvendige forholdsreg­
    ler med hanblik på at holde sin eksport inden for de grænser , scan er
    anført i dette bilag. Fællesskabet indvilliger i at træffe enhver for­
    målstjenlig foranstaltning med henblik på at lette og fremme den fulde
    udnyttelse af de aftalte kvoter ,
2 . Fællesskabet modsætter sig ikke en overskridelse af de i bilag C til­
    delte kvoter i tilfælde af en yderligere efterspørgsel på Fællesskabets
    marked , idet det også tager hensyn til niveauet for Fællesskabets im­
    port af rå jute , på den betingelse , at enhver tillægsmængde fastsættes
    efter fælles aftale mellem parterne .
3 . De af de i Mlag C anførte mængder , som ikke udnyttes af en af Fælles­
    skabets medlemsstater , kan udnyttes af et andet medlem i overensstemmel­
    se med den fremgangsmåde , som gælder i Fæl lesskabet . Fællesskabet for­
    pligter 3ig til at behandle enhver af Bangla Desh fremBat anmodning om
    nytildeling så velvilligt , scan markedsforholdene i Fællesskabet tillag­
    de r, og at afgive svar på anmodningen inden fire uger efter modtagelsen
    af denne .
 ---pagebreak---                                       Artikel 4
 1 . Import til Fællesskabet af jutevarer omfattet af denne aftale , som er
     beregnet til umiddelbar re-eksport fra Fællesskabet eller til forar­
     bejdning og senere re-eksport til lande uden for Fællesskabet , er ikke
     underlagt de kvantitative begrænsninger , som er fastlagt i denne aftale ,
     forudsat at de er indført i dette øjemed og underkastet en til dette
     formål eksisterende administrativ kontrol inden for Fællesskabet .
 2 . Hvor som helst Fællesskabets myndigheder konstaterer , at den i punkt 1
     nævnte import er blevet tilbageholdt til forbrug inden for Fællesskabet ,
     underretter sidstnævnte hvert kvartal Bangla Desh's regering am de på­
     gældende mængder . I sådanne tilfælde afskriver Bangla Desh efter Fæl­
     lesskabets anmodning disse mængder på den eller de kvoter , som gælder
     for det pågældende eller følgende år .
 3 . Hvor som helst de kompetente myndigheder inden for Fællesskabet i kraft
     af den eksisterende administrative kontrol konstaterer , at importen af
     jutevarer , som omfattes af denne aftale , er blevet afskrevet på de i
     henhold til denne aftale fastlagte kvoter , men senere blevet re–ekspor­
     teret fra Fællesskabet , giver de pågældende myndigheder Bangla Desh's
     myndigheder underretning om de pågældende mængder og tillader en im­
     port af tilsvarende mængder , som ikke afskrives på de i henhold til af­
     talen fastlagte kvoter .
                                      Artikel 5
Fællesskabet underkaster ikke importen af jutegarn kvantitative begrænsnin­
ger . Fællesskabet kan imidlertid , hvis de aktuelle forhold inden for Fælles­
skabet eller på et hvilket som helst af dets markeder efter dets opfattelse
er af en sådan karakter , at en begrænsning af yderligere handel kan være
nødvendig , anmode om forhandling med Bangla Desh , forudsat at niveauet for
importen til et sådant marked inden for Fællesskabet har overskredet det i
bilag E angivne niveau , og yderligere forudsat at en anmodning om sådanne
forhandlinger inden for en rimelig tid følges op af en redegørelse for mai>
kedaforholdene inden for Fællesskabet eller inden for den pågældende region
af Fællesskabet . Indtil en gensidigt tilfredsstillende løsning opnås , for­
pligter Bangla Desh sig, hvis Fællesskabet anmoder derom , til at begrænse
udstedelsen af tilladelser til eksport af jutegarn til Fællesskabet eller
til den eller de pågældende regioner inden for Fællesskabet , til et niveau ,
som Fællesskabet angiver .
 ---pagebreak---                                      - 4 -
                                  Artikel 6
1 . Inden for hvert enkelt år, for hvilket aftalen gælder , kan uudnyttede
    dele af enhver kvote , som er fastlagt i henhold til denne aftale , og
    som gælder for en bestemt region inden for Fællesskabet , overføres
    til en anden kvote , som er fastlagt for den samme region inden for Fæl­
    lesskabet efter følgende regels
    - fra kategori 4/5 til kategori 7 og vice versa, forudsat at de pågæl­
      dende mængder ikke overstiger 20$ af den kvote , hvortil de overføres .
2 . Uudnyttede mængder , som ikke overstiger 10$ af en årlig kvote , kan
    overføres til den kvote , som gælder for det følgende år, idet denne ud­
    vides med de pågældende mængder .
3 . Enhver årlig kvote kan overskrides med indtil 10$, for så vidt som den
    samme kvote antages at gælde for det følgende år . De mængder , der ud­
    nyttes forskudsmæssigt , afskrives på det følgende års kvote .
4 . De ovenfor nævnte elastiske bestemmelser må ikke inden for et enkelt
    år , for hvilket aftalen gælder , føre til , at nogen kvote overskrides
    med mere end 20$.
5 . De i de foregående punkter nævnte bestemmelser anvendes kun af Bangla
    Desh efter at myndighederne i Bangla Desh skriftligt har underrettet
    Fællesskabet .
                                  Artikel 7
1 . De aftalte kvoter administreres på grundlag af en ordning med dobbelt-
    kontrol , hvis enkeltheder anføres i bilag D , under forbehold af de æn­
    dringer , som gensidigt måtte aftales .
2 . Bangla Desh forpligter sig til hver sjette måned at give Fællesskabet
    oplysning om de samlede mængder , der omfattes af eksporttilladelser
    udstedt af myndighederne i Bangla Desh for så vidt angår alle de i ar­
    tikel 3 og om fornødent i artikel 5 nævnte jutevarer.
3 . Ligsiedes giver Fællesskabet hver sjette måned myndighederne i Bangla
    Desh oplysning om det samlede omfang af importen til Fællesskabet af
    de nævnte varer .                               i
 ---pagebreak---                                  Artikel 8
Anvendelsen af denne aftale må ikke forstyrre de sædvanlige handelsfor­
bindelser mellem Bangla Desh og Fællesskabet.
Hvis én af parterne giver den anden part oplysning om , at der i denne
forbindelse er opstået særlige vanskeligheder , konsulterer de to parter
hinanden og træffer de nødvendige forholdsregler ned henblik på en nor­
malisering af situationen .
                                 Artikel 9
Med forbehold af regeringen for Bangla Desh 's politik vedrørende regule­
ringen af udførselen i forhold til produktionen og den udenlandske efter­
spørgsel efter nævnte varer , forpligter Bangla Desh sig til at træffe
enhver formålstjenlig foranstaltning til at sikre , at behovet for disse
varer på Fællesskabets marked og i dets industri tilfredsstilles uden
forskelsbehandling.
                                 Artikel 10
1 . Der nedsættes et fælles samarbejdsudvalg , som har til opgave :
    – at bringe omgående forhandlinger i stand i en ånd af samarbejde , hvis
      en af parterne anmoder om det , om ethvert spørgsmål der vedrører
      deres handel med jutevarer ;
    – at undersøge ethvert problem , der kan opstå i forbindelse med denne
      aftales gennemførelse , derunder , i lyset af den økonomiske situation
      i jutesektoren inden for Fællesskabet , mulighederne for en etapevis
      afskaffelse af de kvantitative begrænsninger}
    – at undersøge på hvilke måder og ved hvilke midler den endelige brug
      af jutevarer kan forøges og varieres , derunder rapporter om erfarin­
      gerne fra andre markeder i så henseende ;
    – at undersøge mulighederne for samt fremsætte forslag om samarbejde
      inden for forskning , produktionsudvikling samt anvendelse af jute-
      varerj
    – at undersøge , om det er muligt at fremme brugen af jutevarer ved
      hjalp af reklame og marketingvirksomhed)
 ---pagebreak---     - at udbygge forbindelserne mellem , og lette udarbejdelsen af fællea
      projekter og programmer , aom der opnås enighed om mellem repræsen­
      tanter for jutehandelon og j-u.te industrien i Bangla Desh og Fælles-
      skabe t »
2, Det fælles Samarbejdsudvalg saffiraensættea af repræsentanter for Folke­
    republikken Bangla Desh og Fællesskabet .
3 . Det fælles Samarbejdsudvalg træder 3ammen efter anmodning fra en af
    de koni rab.erende parter , mindst £n gang om året og pa et sted , som
    gensidig"!; aftales .
                                     Artikel 11
Denne aftale tråder i kraft på den først© dag i den måned , som følger
efter den dag, på hvilken de kontraherende parter har givet hinanden
meddel si ae om gennemførelsen af da hertil nødvendige procedurer , og
finder anvendelse fra den 1 * januar 1976 . Den galder indtil den 31 • de­
cember 1979 «
                                     Ariikel 12
                                     natw.gm;   >
Bilagsne udgår en integrerende del af danne aftale .
                                     Artikel 13
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dan.sk , nederlandsk , engelsk ,
fransk., tysk , italiensk og bengalsk , hvilke tekster all© har samme gyldig­
hed .
 ---pagebreak---                                      BILAO A
     Definition af de i artikel 1 omhandlede kategorier af jutevarer .
                                                               2
Kategori li   Vævet stof af jute af vægt over 500 E pr . m         og af bredde
              I50 cm eller derunder , og sække af vævet stof af jute af
                                       2
              vægt over 500 g pr . m .
                                                         2
Kategori 2i   Vævet stof af jute af vægt 310 g pr . m       eller derover , men
                                   2
              højst 500 fif pr . m   og af bredde 150 cm eller derunder , og
                                                                     2
              sække af vævet stof af jute af vægt 310 g pr . m         eller dej>-
                                             2
              over, men højst 500 g pr . m .
                                                                 2
Kategori 3 *  Vævet stof af jute af vægt under 310 g pr . m         og af bredde
              l^O cm eller derunder , og sække af vævet stof af jute af
                                         2
              vægt under 310 g pr . m .
                                                       2
Kategori 4 »  Vævet stof af jute , uanset vægt pr . m      af bredde over 150
              cm , men højst 230 cm , bortset fra det i kategori 7 nævnte .
                                                       2
Kategori 5 *  Vævet stof af jute , uanset vægt pr . m      af bredde over 230 cm ,
              bortset fra det i kategori 7 nævnte .
Kategori 61   Garn af jute .
Kategori 7 » Vævet stof af jute1^, helt eller delvist bleget , trykket el-
                                               2
              ler farvet , uanset vegt pr . 1 , af bredde over I5O cm .
l ) Uden at der nogetsteds forekommer a^canter over hele stoffets bredde .
 ---pagebreak---                                        BILAO B
                    Toldsuspensioner i henhold til artikel 2
  Pos . i den                                              Procentvis nedsættelse
  fælles                          Varebe skrivel s e
  toldtarif    !                                            1.1.1977    I 1.7.1978
               I
     57.06         Garn af jute eller andre bast-
                   fibre henhørende under pos . 57.03         100%
               I
                                                         1
     57.10     I   Vavet stof af jute eller andre        j
                   bastfibre henhørende tuader pos .     j
               !   57.03 :
              1                                          1
              i    A.' Af bredde 150 cm og derunder
              \
                       og af vægt pr. m t                \
                          I. Under 310 g                       80%          100%
                        II . 310 g og derover men        j
                              højst 500 g                I     80%          100%
                       III . Over 500 g                        80%          100%
                   B. Af bredde over 150 cm                    80$    i     100%
     62.03         Sække og poser til emballage *
                   A. Af jute eller andre bastfibre
                       henhørende under pos . 57*03 «
                       II . Andre varer :
                                                         >
                            a) Åf stof af vægt under
                                310 g pr. m2                   80%          100%
                            b) Af stof af vægt på 310
                                g og derover , men højst
                                500 g pr . m2                  80%          100%
                 t          c ) Af stof af vagt over
                 !              500 g pr. m2                   80%          100%
                 I
                 I
Fællesskabet forpligter sig til at lade sin ordning om ophævelse af told­
satserne omfaste al indførsel af emballageartikler i overensstemmelse med
bestemmelserne i toldkonvont ionen vedrørende midlertidig indførsel af em­
ballage .
 ---pagebreak---                                                                 BILAG C
Varer , af hvilke Bangla De Bh begramser eksporten til Fællesskabet , når
denne aftale træder i kraft .
Fællesskabet underretter herved Bangla Desh om , at de kvantitative be–
graisninger for de nedenfor anførte jutevarer vil blive fordelt mellem
medlemsstaterne Bom følgert
     Kategori 4/ 5                   Kvantitative begrænsninger     ( tons )
    Medlemsstat                1976          1977       1978          1979
Bénélux                       1 342        1  409      1 479        1 553
Danmark                       1 292        1  298      1 304        1 311
Frankng                         620           706        800           903
Tyskland                      1 104        1  267      1 448        1 649
Irland                          300           350        400           450
Italien                         222           245        266           283
Det forenede Kongerige          840           960      1 092        1 237
EØF                           5 720        6 235       6 789        7 386
 ---pagebreak---                                                                 BI LA. G C
Varer , af hvilke Bangla Desh begrænser eksporten til Fællesskabet , nar
denne aftale træder i kraft .
Fællesskabet underretter herved Bangla Desh om , at de kvantitative be­
grænsninger for de nedenfor anførte jutevarer vil blive fordelt mellem
medlemsstaterne som følgen
    Kategori 7                 Kvantitative begrænsninger      ( tons )
      Medlemsstat              1976          1977         197»         1979
Bénélux                         333           335          337          339
Danmark                         327           329          331          333
Frankrig                        150           169          191          214
Tyskland                        264           299          339          383
Irland                           60            70           80           90
Italien                          52             64          71            78
                                                                        288
Det forenede Kongerige          200           226
                                                           256
EØF                           1 386         1 492       1 605        1 725
 ---pagebreak---                                    BILAO D
             Nænne re enkeltheder om gennemførelse af dobbelt-
                      kontrol Bom bestemt i artikel 7
1 . De kompetente myndigheder i Fællesskabet tillader straks alle indførs­
    ler af de i bilag C i aftalen nævnte varer på importørens anmodning,
    når denne er ledsaget af den originale udførselstilladelse ( l ).
2 . De kompetente myndigheder i Bangla Desh udsteder for alle de i bilag C
    i aftalen nævnte varer udførselstilladelser inden for grænserne af de
    i nævnte bilag fastsatte kvoter .
3 . Udførselstilladelser skal indeholde følgende angivelsen
    a) bestemmelsessted ( den pågældende medlemsstat ) }
    b} løbenummer ,
    c ) importørens navn og adresse ,
    d) eksportørens navn og adresse ,
    e) nettovægt (i kg eller ton) og værdi ,
    f ) varen3 kategori og position ,
    g) den af myndighederne udstedte attest , der angiver det loft , som var«
        rerne hører ind under .
4 . De kompetente myndigheder i Fællesskabet godkender inden for rimelige
    grænser forskellen mellem den i udførselstilladelsen angivne vægt og af­
    skibnings- eller indførselsvægten . De kompetente myndigheder i Bangla
    Desh bestræber sig på at begramse eventuelle forskelle så meget scan mu­
    ligt .
5 . De kompetente myndigheder i Bangla Desh underretter de kompetente myn­
    digheder i Fællesskabet om enhver hel eller delvis tilbagekaldelse af
    en udførselstilladelse . De sidstnævnte myndigheder træffer passende for­
    anstaltninger inden for rammerne af de gældende forvaltningsbestemmelser .
6 . De kompetente myndigheder i Bangla Desh fremsender gennem medlemsstaternes
    ambassader til de kompetente myndigheder i Fællesskabet og direkte til
    Kommissionen halvårlige oversigter over de udstedte udførselstilladelser .
    Disse oversigter viser for hver varekategori nettovægten i ton af de til­
    ladte udførsler , afskrivninger på de forskellige lofter og den modtagende
    medlemsstat i Fællesskabet .
l ) I tilfælde af , at indførselstilladelse kræves efter de gældende bestemmelser
    i den ene eller den anden medlemsstat , udstedet disse tilladelser automat-
    tisk inden for et begramset antal dage .
 ---pagebreak---                                                         BI LA. G E
                       af.J^ejgarja, Jjnde£ he^vis^g^tdl^artj^gl ^
5 i aftalen .
                                                        TOUS
Bénélux                                                3 950
Det forenede Kongerige                                 2 600
 ---pagebreak---                                                               BlLACÎ F
                        FÆLLES ERKLÆRING
De kontraherende parker er enige om at udfolde særlige bestræbelser for
at udføre de opgaver , som er fastlagt i artikel 10 i aftalen . Med dette
formål vil de søge afholdt årlige rundbordsdrøftelser mellem repræsen­
tanterne for induBtri , handel og forskning på begge sider , og de forpligt-
ter sig til at undersøge muligheden for at give støtte til programmer og
projekter , der efter at være gjort til genstand for sådanne drøftelser
skønnes at være til gensidig fordel for de nævnte interesser .
 ---pagebreak---  „ . '      KOMMISSION
                 EH
     DB EUROPÆISKE FÆLLESSKÅxiFH
Generaldirektoratet for forbindelser
          med tredjelande
                 D 2
                                        VERMLNOTE
            Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande overbringer sine
            hilsner til Folkerepublikken Bangla Desh's mission ved De europæiske Fæl­
            lesskaber og har den ære at henvise til den aftale om handel med jut evarer ,
            som Bangla Desh og Fællesskabet har ført forhandlinger om , og som er ble­
            vet underskrevet i dag*
            Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande kan meddele Bangla
            Desh's regering , at Fællesskabet , så længe de nødvendige procedurer for
            aftalens afslutning og ikrafttræden endnu ikke er gennemført , er indstil­
            let på, at give bestemmelserne i aftalen de faoto gyldighed at regne fra
            i dag , såfremt regeringen for Folkerepublikken Bangla Desh er indstillet
            på at gøre det samme »
            Gene raldirektorat et for forbindelser med tredjelande ville visre taknemme­
            lig , om Bangla Desh's regering vil bekræfte sin godkendelse heraf .
            Bruxelles , den 23*7.197
                                                               Med. venlig tul feen
            Folkerepublikken Bangla Desh's mission
            ved De europæiske Fællesskaber ,
            Rae Baren da Castro . 27 ,
            1040 BRUXELLES