CELEX: 51988PC0121
Language: nl
Date: 1988-03-11
Title: RAPPORT VAN DE COMMISSIE over het systeem voor snelle uitwisseling van informatie over de gevaren voortvloeiend uit het gebruik van consumptiegoederen, overeenkomstig artikel 8, lid 2, van de beschikking van de Raad van 2 maart 1984 (84/133/EEG)#Voorstel voor een BESCHIKKING VAN DE RAAD tot wijziging van Beschikking 84/133/EEG tot invoering van een communautair systeem voor snelle uitwisseling van gegevens over gevaren bij het gebruik van verbruiks- en gebruiksartikelen#(door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 121
Vol. 1988/0037
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                               COM(88) 121 def .
                                              Brussel , 11 maart 1988
                         RAPPORT VAN DE COMMISSIE
       over het systeem voor snelle uitwisseling van informatie
 over de gevaren voortvloeiend uit het gebruik van consumptiegoederen ,
    overeenkomstig artikel 8, lid 2 , van de beschikking van de Raad
                      van 2 maart 1984 ( 84 / 133 / EEG )
                             Voorstel voor een
                         BESCHIKKING VAN DE RAAD
               tot wijziging van Beschikking 84 / 133 / EEG
               tot invoering van een communautair systeem
             voor snelle uitwisseling van gegevens over
                        gevaren bij het gebruik van
                     verbruiks - en gebruiksartikelen
 ---pagebreak---                                                г
               RAPPORT OVER HET SYSTEEM VOOR SNELLE UITW1SSELING VAN INFORMAT IE
                        OVER DE GEVAREN VOORTVLOEIEND UIT HET GEBRUIK VAN
                 CONSUMPTIEGOEDEREN . VOOR TE LEGGEN AAN DE RAAD VAN MINISTERS ^
                   OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 8 . LID 2 . VAN DE BESCHIKKING VAN DE
                                RAAD VAN 2 MAART 1984 ( 84 / 133 / EEG )
   I . INLEIDING
       Met dit rapport voldoet de Commissie aan het bepaalde In artikel 8 , lid 2 , van
       de beschikking die het systeem heeft ingesteld . Deze beschikking was bedoeld
       voor een periode van vier jaar . Vóór de afloop daarvan moest de Commissie , In
       het licht van de opgedane ervaring , een verslag Indienen met voorstellen aan de
       hand waarvan de Raad zou kunnen besluiten tot voortzetting of herziening van het
       systeem .
       Nog vôôr het verstrljken van die période , In het tweede werklngsjaar van het
       systeem , verzocht de Raad de Commissle om een I nter Imrapport over de werklng van
       het systeem .     Dit rapport ( C0M(86)562 def .) werd op 24 oktober 1986 door de
       Commissle goedgekeurd en op 29 oktober 1986 aan de Raad voorgelegd .           In zljn
       conclusle spreekt de Raad zljn tevredenheid ult over het rapport en benadrukt
       hlj het belang van het systeem .      De Raad onderschr I J f t de Inspannlngen van de
       Commissle om het systeem opérât loneel te maken en te verbeteren en spoort de
       Lld-Staten aan zoveel mogelljk van het netwerk gebrulk te maken .
       BIJ de voorbereiding van het onderhavige rapport werd de Commissie bijgestaan
       door het bij de beschikking Ingestelde Raadgevend Comité , dat zich In het
       algemeen met de inhoud en de conclusie ervan kan verenigen .
I I . ACHTERGROND I NFORMAT I E
       Het eerste programma van de Europese Gemeenschap voor een beleid Inzake de
       bescherming en voorlichting van de consument ^ 1 ) omvatte een aantal principes
       aangaande de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de consument .
       Eén van deze principes was dat : " goederen en diensten die de consument worden
       aangeboden , zodanig moeten zijn dat zij bij gebruik In normale of te verwachten
       omstandigheden geen gevaren opleveren voor de gezondheid of de veiligheid van de
       consument ; Indien zij een dergelljk gevaar kunnen opleveren moeten zij door
       middel van eenvoudige en snelle procedures uit de markt kunnen worden genomen ".
       Het tweede programma van de Europese Gemeenschap voor een beleid Inzake de
       bescherming en voorlichting van de consument ^ 2 ) bevestigde dit principe .         In
       dit programma stelt de Commissie dat , om te voldoen aan het bovengenoemde en aan
       de andere principes " een zo volledig en zo objectief mogelijke Informatie
       aangaande de verschillende aspecten van de produktvel I Igheid beschikbaar moet
       zijn ".    Daartoe stelde de Commissie twee systemen voor : een controlesysteem op
        lange termijn ( EHLASS ) , om Informatie te verzamelen over ongevallen In de
 ( 1 ) PB C 92 van 25.4.1975 , blz . 1
 ( 2 ) PB C 133 van 3.6.1981 , blz . 1
                                                                                   .../...
 ---pagebreak---                                   -з-
      prlvó-sfeer die geen verkeers- of arbeidsongevallen zijn , en een
      alarmeringsysteem op korte termijn voor ernstige en onmlddel I I Jke gevaren . Dat
      Is het systeem voor snelle uitwisseling van gegevens , dat moet bijdragen aan de
      tenuitvoerlegging van het bovenvermelde principe , namelijk dat op de markt
      gebrachte goederen geen gevaar mogen inhouden voor de gezondheid en de
      veiligheid van de consument . In het tweede programma was bepaald dat dit
      systeem de verantwoordelijke autoriteiten de bevoegdheid zou geven om
      spoedmaatregelen te treffen In het belang van de openbare veiligheid . Dat is
      het ul telndel I Jke doel van het systeem dat bereikt moet worden met een algemene
      richtlijn ter bevordering van de veiligheid van de consument . Voorlopig is het
      systeem , zoals het momenteel werkt , slechts een eerste stap naar een volledig
      uitgewerkte horizontale aanpak van de produktvel I Igheid , die Impliceert dat de
      Gemeenschap een wettelijke regeling zal vaststellen .
III . FUNCT IONER I NG VAN HET SYSTEEM
      Het systeem voor snelle uitwisseling van gegevens wordt gebruikt als een
      algemene toezlchts- en alarmer Ingsregel Ing op korte termijn voor ernstige en
      onmlddel I I Jke gevaren . De Lld-Staten maken vla dit systeem bekend welke
      maatregelen zij getroffen hebben om de ( eventuele ) handel of het gebruik van
      bepaalde produkten op hun grondgebied te verbieden , te beperken of aan
      bijzondere voorwaarden te onderwerpen , vanwege de ernstige gevaren die deze
      produkten , bij gebruik In normale of te verwachten omstandigheden , voor de
      veiligheid of de gezondheid van de consument opleveren .
      Het systeem functloneert volgens een nadere regel I ng die de Commlssie op
      31 Jul I 1985 heeft vastgesteld , overeenkomst Ig artlkel 4 van de beschlkklng .
      De Lld-Staten wijzen contactpunten aan voor het verstrekken en ontvangen van
      berichten van de Commissie .     Zelf beschikt de Commissie ook over een
      contactpunt voor voedingsmiddelen en een voor nlet-voedlngsprodukten . Telkens
      als een Lld-Staat maatregelen treft om de handel of het gebruik van
      consumptiegoederen te verbieden , te beperken of aan speciale voorwaarden te
      onderwerpen vanwege de gevaren die zij op leveren voor de gebruiker , moet de
      Commissie hiervan op de hoogte gebracht worden . De Commissie en de Lld-Staten
      hebben In onderling overleg voor elke sector , voeding en nlet-voedlng ,
      standaardformulieren Ingevoerd , die als model moeten dienen voor de mede te
      delen gegevens . Op haar beurt deelt de Commissie deze Informatie mee aan de
      andere Lld-Staten , zodat deze adequate maatregelen kunnen treffen op hun
      grondgebied . Alle Lld-Staten moeten de Commissie In kennis stellen van de
      maatregelen die zij hebben getroffen . In de beschikking is uitdrukkelijk
      bepaald dat " voor zover mogelijk , voorafgaandelijk overleg wordt gepleegd met
      de producent , de verdeler of de importeur van het produkt ". Voorafgaand
      overleg Is niet alleen een degelijk middel om de verkregen informatie te
      toetsen maar heeft ook een duidelijk preventief effect : producenten en
       Invoerders krijgen de gelegenheid om vrijwillig hun produkten terug te nemen of
      uit de handel te halen na aansporing door de bevoegde overheid , ook al Is het
      gevaar niet zo dreigend dat een actie van de Lld-Staten nodig Is . Voorafgaand
      overleg kan ook overbodige conflicten voorkomen tussen producenten en
       Importeurs enerzijds en de autoriteiten anderzijds .
      Artikel 2 van de beschikking bepaalt dat het systeem van toepassing Is op alle
      produkten bestemd voor gebruik en verbruik door de consument , uitgezonderd die
      welke uitsluitend bestemd zijn voor beroepsdoe Ie Inden of die waarvoor uit
      hoofde van andere communautaire Instrumenten soortgelijke Informat leregel Ingen
      bestaan . Voedingsmiddelen behoren tot de werkingssfeer van de beschikking .
      Het Informele systeem voor snelle uitwisseling van gegevens over
      voedingsmiddelen dat reeds sinds 1978 functioneert , werd gehandhaafd
      overeenkomstig de verklaring die Is opgenomen In de notulen van de
      Raadsvergadering waarop Beschikking 84/ 133 / EEG werd goedgekeurd .
                                                                           .../...
 ---pagebreak--- Met netwerk voor voedlngsmlddelen functloneert met de volgende structuur :
- Eon netwerk van contactpunten dat wordt gevormd door personen die In de Lld-Staten
    en blj de Commlssle verantwoorde I I Jk zljn voor de voed I ngsm I dde lensector .
- Een " rode " telefoon , d.w.z . een directe lijn die bij de bevoegde dienst voor
    voed I ngsm I dde I en bij de Commissie Is geïnstalleerd alsmede een telexverblndlng die
    door het contactpunt In elke Lld-Staat wordt gebruikt om Informatie rechtstreeks
    naar de Commissie te zenden .        De Commissie Is In staat om , na beoordeling van de
    ontvangen Informatie het bericht automatisch naar de andere contactpunten door te
    se Inen .
Bovengenoemde situatie Is terug te vinden In punt 1 van de nadere regeling , waarin
het volgende Is bepaald :
" Voedingsmiddelen behoren ook tot de werkingssfeer van de beschikking van de Raad .
Daar echter het vroeger opgezette Informele systeem dat In deze sector al Jaren naar
behoren werkt , gehandhaafd kan worden , blijven namen , adressen , telefoon - en
telexnummers van de personen die verantwoordelijk zijn voor het verstrekken en
ontvangen van informatie , ongewijzigd .          In de praktijk wordt het oude systeem dus
n I et gewl Jz Igd . “ .
Derhalve zijn alle wettelijke verplichtingen volgend op deze
Beslissing op dezelfde wijze en zonder onderscheid toepasselijk op
voedings - en niet - voedingsprodukten . Beide netwerken worden voor
zover nodig gecoördineerd en wisselen gegevens uit .
De beschikking stelde een Raadgevend Comité In dat de Commissie bijstaat bij de
tenuitvoerlegging en het beheer van het systeem . Sinds zijn Instelling Is het
comité acht maal bijeengekomen .          Onlangs werd het werkterrein van het comité
uitgebreid door de Richtlijn van de Raad van 25 Juni 1987 ( 87 / 357/ EEG ) Inzake          ?•
Gevaarlijke Iml tat Ies ^ 1 ) .    Artikel 4 van deze rlchtli.Jn bepaalt dat het comité op
verzoek van de Commissie of van een Lld-Staat kan worden geraadpleegd over de
toepassing van de richtlijn .
 In overleg met het Raadgevend Comité heeft de Commissie de Lld-Staten verzocht
 informatie te verschaffen over de manier waarop zij gevolg geven aan de berichten
die zij ontvangen vla het systeem . Uit de verkregen Informatie blijkt dat de manier
waarop de gegevens behandeld worden erg verschilt van Lld-Staat tot Lld-Staat ,
naargelang de verantwoorde I I Jkhe I d , de bevoegdheid en de structuur van de betrokken
autoriteiten . Maar over het algemeen gaan de Lld-Staten ongeveer als volgt te
werk    :
1 . De nationale autoriteit die , overeenkomstig artikel 5 , Is opgegeven als
      contactpunt ( meestal een ministerie ), beslist welk ander ministerie of andere
      ministeries bevoegd zijn om de gegevens te behandelen .        Als niemand anders In
      aanmerking komt om de Informatie te verwerken , behandelt de nationale autoriteit
      deze zelf ( B , DK , GR ).
2 . Vervolgens'wordt onderzocht of het produkt al dan nlet In de handel Is . In
      Portugal wordt ook navraag gedaan blj de douane om na te gaan of het produkt
      eventueel Is ingevoerd .       In sommlge landen ( Belglé - voor bepaalde soorten
 ( 1 ) PB L 192 van 11.2.1987 , blz . 49
                                                                                 .../... •
 ---pagebreak---           produkten - Griekenland , Frankrijk , Ierland , Italië , Luxemburg , Nederland ,
          Portugal , het Verenigd Koninkrijk ) beschikt de nationale autoriteit over een
          inspectiedienst om dit onderzoek te voeren over het gehele grondgebied van de
          L I d-Staat .
      3 . Als het betreffende produkt In de handel Is aangetroffen , wordt het In de
          meeste landen In een officieel of een erkend laboratorium onderzocht .         Wordt
          het gevaar bevestigd , dan zijn de verdere maatregelen afhankelijk van de
          wettel I Jke middelen .
      4 . In sommige landen ( Denemarken , Duitsland , Griekenland , Spanje , Frankrijk ,
          Ierland , Italië , Luxemburg , Portugal , het Verenigd Koninkrijk ) kan leder
          consumpt ieprodukt tijdelijk geblokkeerd of verboden worden . In andere landen
          ( België , Nederland ) geldt dit slechts voor bepaalde soorten produkten ,
          hetgeen problemen oplevert wanneer moet Ingegrepen worden tegen produkten
          waarop deze regeling niet van toepassing Is . In Nederland Is het niet
          moge lijk voorraden uit de markt te nemen maar de produkten kunnen bij de
          groothandel worden geblokkeerd of In beslag genomen . In de Bondsrepubliek
          Duitsland Is de mogelijkheid om produkten te blokkeren beperkt wat betreft
          het uit de detailhandel nemen van de betrokken goederen .
          Tot dusver heeft geen enkele Lld-Staat een specifieke regeling getroffen ter
          uitvoering van Beschikking 84/ 133 / EEG . Alleen In Spanje en Griekenland Is
          een dergelijke wetgeving In voorbereiding . Daar wordt , op nationaal niveau ,
          een soortgelijk netwerk tot stand gebracht dat zowel de regionale als de
          nationale autoriteiten verbindt .
      5 . Het afsluiten van de dossiers gebeurt op twee verschl I lende manieren . In
          sommlge landen wordt een dossier afgesloten als ult het onderzoek blljkt dat
          het produkt nlet In de handel Is of , als het wel In de handel Is , dat
          adéquate maatregelen ( waaronder ook valt het besluit om nlet In te grljpen )
          z I Jn getroffen ( Duitsland , Denemarken , Frankrijk , Ierland , Italië , Luxemburg ,
          Nederland , Portugal ). In andere landen kan een dossier nooit formeel worden
          afgesloten omdat men ervan uitgaat dat het produkt later kan opduiken of
          opnieuw In de handel gebracht kan worden ( België , Griekenland , Spanje , het
          Verenigd Koninkrijk ).
          Deze twee benaderingen zijn niet noodzakelijk onverenigbaar , aangezien zelfs
          als een dossier theoretisch " afgesloten " is , een nieuw rapport dat de
          aanwezigheid van het produkt op het nationale grondgebied signaleert , het
          dossier opnieuw opent .
IV . EQUIVALENT SYSTEEM
      a ) Farmaceut I sche produkten
          Krachtens Richtlijn 75/ 319/ EEG van de Raad < 1 ), als gewijzigd bij
          Richtlijn 83/ 570/ EEG ^ 2 ) , zijn de Lld-Staten verplicht alle Informatie uit
          te wisselen die nodig Is om de kwaliteit , de veiligheid en de werking van
          geneesmiddelen te waarborgen ( artikel 30 ) en het Comité voor Farmaceutische
          Specialiteiten onmlddelljk in kennis te stellen van maatregelen die zijn
          genomen om een farmaceutische specialiteit te verbieden , uit de handel te
          nemen of de verkoop ervan 1 1 J de lijk te blokkeren .
          In noodgevallen wordt deze informatie systematisch uitgewisseld vla een
          netwerk van contactpersonen In de twaalf Ministeries van Volksgezondheid en
          bij de dienst I l I / B / 6 van de Commissie die verantwoordelijk Is voor
          farmaceutische produkten . De lijst van contactpersonen wordt In het Comité
          voor Farmaceutische Specialiteiten bijgewerkt . Het grootste gedeelte van de
          urgente informatie wordt per telex of telefax overgebracht .
(1 ) PB L 147 van 9.6.1975
( 2 ) PB L 332 van 28.11 . 1983
                                                                                .../...
 ---pagebreak---                               -6-
     Deze gegevens worden vervolgens onderzocht door het Comité voor
     Farmaceutische Specialiteiten dat om de twee maand plenaire vergaderingen
     houdt en bijzondere vergaderingen telkens wanneer dit nodig Is . Voor
     geneesmiddelen die aan controle zijn onderworpen wordt gebruik gemaakt van
     Informatiebladen waarin de stand van zaken In de twaalf Lld-Staten wordt
    beschreven ; deze Informatiebladen worden opgenomen In een document dat om de
     twee maand wordt bijgewerkt .
    Bijvoorbeeld het dokument dat gecompileerd werd op 13.10.1987 ( III / 457 / 86
     Rev.11 ) beschrijft de huidige situatie vom 17 geneesmiddelen en werd aan
    de vertegenwoordigers van de Lid-Staten in November 1987 vertrouwelijk
    medegedeeld .
    De ultwlssellng van deze Informât le kan In de komende twee Jaar worden
    vergemakke I I Jkt door de Invoerlng van computergesteunde systemen .
b ) Kennisgevingssysteem voor dierziekten ( ADNS )
    Volgens artikel 9 van Richtlijn 64 / 432 / EEG de Lid-Staten bepaalde
    maatregelen nemen om hun veestapes te beschermen tegen ernstige
    dierziekten die zich in andere Lid-Staten voordoen . Dit Systeem slaat
    alleen op gezondheidsproblemen bij dieren .
    Wanneer dergelijke maatregelen worden getroffen , coördiniert de
    Commissie de maatregelen in de gehele Gemeenschap . Om deze rol te
    kunnen vervullen vindt dan ook een intensieve uitwisseling van
    gegevens plaats tussen de Commissie en de Lid-Staten ( ongeveer 40 tot
    50 gevallen per week ). In 1985 werd een computergestuurd programma
    ingevoerd dat op het overbrengen van ziektegegevens per telex is
    gebaseerd . Er is thans een interactief data-invoersysteem ( IDES )
    ontwikkeld dat de Lid-Staten in de gelegenheid stelt hun eigen
    gegevens rechtstreeks in de computer van de Commissie in te voeren en
    rapporten uit de rest van de Gemeenschap te ontvangen .
    In haar I nter Imrapport van 1986 constateerde de Commissie , wat de aanloopperiode
    betreft , enkele tekortkomingen In de naleving van de beschikking . Meer bepaald
    werd vastgesteld dat niet alle gevallen die aan de me I d I ngscr I ter I a
    beantwoorden , ter kennis van de Commissie gebracht werden . Een probleem dat
    niet In het rapport werd vermeld , was dat de ontvangen meldingen niet altijd
    voldoende Informatie bevatten om de produkten op de markt gemakkelijk te
    Identificeren .    De Lid-Staten hebben de Commissie ook niet altijd In kennis
    gesteld van het gevolg dat zij hebben gegeven aan de medegedeelde Informatie .
    Eén Jaar later Is op deze gebieden een verbetering merkbaar . In 1987 nam het
    aantal meldingen toe , waarschijnlijk ten gevolge van een toegenomen alertheid
    ten aanzien van het systeem vanwege de nationale autoriteiten In de betrokken
    ministeries . Ook wat betreft het Informeren van de Commissie over het gevolg
    dat zij geven aan de verkregen Informatie Is In de meeste Lld-Staten een
    verbetering geconstateerd , hoewel het aantal meldingen nog niet een bevredigend
    niveau heeft bereikt .     Informele contacten tussen de contactpunten , voor en na
    de meldingen , spelen eveneens een belangrijke rol In de functionering van het
    systeem . Hoewel de werking van het systeem nog voor veel verbetering vatbaar
     Is , blijkt toch duidelijk dat het in de goede richting evolueert en dat het
    steeds beter zal functioneren .
    Een overicht van de kennisgevingen die voor de voedlngs - en n I et-voed I ngssectcr
    tussen maart 1985 en 31 december 1987 zijn ontvangen , is In de bijlagen II en
     III opgenomen . Daarbij valt op dat het In de n I et-voed I ngssector In ongeveer
    50 % van de gevallen om elektrische apparaten gaat .     Gelukkig staat slechts éé -'
                                                                          ■ •»/• • ■
 ---pagebreak---      van de 18 kennisgevingen In kwestie rechtstreeks In verband met kinderen .           Dat
     elektrische artikelen In de meerderheid zijn kan worden verklaard door het feit
     dat ingevoerde elektrische toestellen gewoonlijk worden onderworpen aan een
     keuring om te controleren of z I J In overeenstemming zijn met de
     " laagspannlngsr Icht I I Jn " van de Gemeenschap . Het bestaan van normen op dit
     gebied leidt tot een betrekkelijk groot aantal afgekeurde produkten In
     vergelijking met sectoren waarvoor minder voorschriften gelden . Of dergelijke
     afgekeurde produkten automatisch moeten worden geacht een ernstig en
     onmlddellljk gevaar voor het publiek In te houden Is een kwestie die vatbaar Is
     voor discussie .
     BIJ de lijst van kennisgevingen voor de nlet-voedlngssector Is het
     opmerkenswaardig dat ongeveer 50 % daarvan betrekking heeft op produkten
     afkomstig uit ( Europese en nlet-Europese ) landen bulten de Gemeenschap .
     Het zou ons te ver voeren een overzicht te geven van alle gevallen In de
     voedingsmiddelensector die zich In de laatste vier Jaar hebben voorgedaan ; er
     kan worden volstaan met te herinneren aan de belangrijkste gevallen zoals de
     garnalen , de problemen met de wijn en de gevolgen van Tsjernobyl om het nut en
     de doeltreffendheid van het systeem In te zien .
     Onlangs nog heeft de besmetting van kaas met llsterla ernstige problemen
     veroorzaakt en In de gehele Gemeenschap ruime aandacht gekregen . De
     uitwisseling van Informatie vla het systeem , aangevuld met andere maatregelen
     die In verband met het landbouwbeleid zijn getroffen , heeft de Lld-Staten zeer
     belangrijke Informatie ter beschikking gesteld om dit gevaar te bestrijden .
     Wat Tsjernobyl betreft is het uitsluitend en alleen aan dit systeem te danken
     dat de Commissie op 6 mei 1986 een aanbeveling heeft aangenomen voor de
     coördinatie van de nationale maatregelen die op het gebied van landbouwprodukten
     zijn genomen naar aanleiding van de radioactieve neerslag uit de Sovjet-Unle
     ( se/ ise/ EEGjC1 ).
     Momenteel Is het nog steeds de voedingsmiddelensector die ervoor zorgt dat de
     Lld-Staten en de Commissie elkaar          In kennis stellen van het
     rad ioact I v I te I tsn I veau In landbouwprodukten , hoewel het oorspronkelijk niet de
     bedoeling was dit systeem te gebruiken voor meldingen van radioactiviteit na
     nucleaire ongevallen .
     Het voedingsmiddelennetwerk wordt In het bijzonder gekenmerkt door zijn grote
     flexibiliteit . Er heeft zich In de loop van de Jaren een onderlinge samenhang
     tussen de verschillende contactpunten en een verantwoordelijkheidsgevoel
     ontwikkeld waardoor er vaak en regelmatig uitwisselingen plaatsvinden die niet
     alleen het gevolg zijn van een kennisgeving , zodat het niet altijd nodig Is
     officiële waarschuwingen te verspreiden . Het netwerk maakt een collegiale
     samenwerking mogelijk die verder gaat dan de strikte tenuitvoerlegging van een
     Juridisch besluit en biedt mogelijkheden voor wederzijdse bijstand .
     BIJ de goedkeuring van de beschikking was men van oordeel dat na een
     operationele periode van vier Jaar , een meer eenduidige definitie zou kunnen
     worden gegeven van de begrippen " ernstig en onmlddellljk gevaar ". Deze kwestie
     werd herhaaldelijk en uitvoerig door het Raadgevend Comité besproken . Twee
     standpunten tekenen zich af :
     1 . Volgens het eerste standpunt weerhoudt het ontbreken van een omschrijving de
         Lld-Staten er soms van bepaalde gevallen te melden omdat het gevaar voor de
         consumenten niet als ernstig of onmlddellljk kan worden beschouwd . In dit
         opzicht werd de Commissie er onder meer op gewezen dat sommige maatregelen
         van de bevoegde autoriteiten om bepaalde produkten uit de handel te nemen ,
         overeenkomstig de wet op elektrische toestellen , niet ter kennis konden
         worden gebracht , omdat het gevaar dat die produkten voor de gebruiker
(1 ) PB L 118 van 7.5.1986
                                                                                 .../...
 ---pagebreak---                                       - 8-
     opleveren nlet ernstlg of onmlddellljk was . Volgens dit standpunt moet het
      comité zeer praktische en duldelijke rlchtlljnen geven voor de Interprétât le van
     de begrlppen " ernstlg en onmlddellljk " om het veld van de gevallen die op grond
      van het systeem moeten worden gemeld , te verrulmen .
2.   Het tweede standpunt beschouwt een zekere flexibiliteit onontbeerlijk voor een
     goede werking van het systeem . De definitie van " gevaar ", evenals de definitie
     van het begrip " veiligheid " zijn veranderlijk . Produkten die tien Jaar geleden
     veilig werden bevonden , worden nu als gevaarlijk beschouwd . Een flexibele
     benadering zou het de bevoegde autoriteiten In de Lld-Staten en de Commissie
     mogelijk maken leder geval afzonderlijk te beoordelen .
Aangezien telkens opnieuw bij de bespreking van de omschrijving van de begrippen
" ernstig en onm I dde I I I Jk " problemen aan de orde komen , heeft de Commissie besloten
geen nauwkeurige omschrijving op te nemen In de tekst van de beschikking . De
omschrijving moet worden verstrekt vla richtlijnen van het Raadgevend Comité , die
gemakkelijk kunnen worden aangepast In het licht van de opgedane ervaring .
Een belangrijk element In het systeem is ook het ter kennis brengen van door
producenten en Importeurs vrijwillig getroffen maatregelen , overeenkomende met die
welke In artikel 1 van de beschikking zijn bedoeld . Het gebeurt zeer vaak dat
produkten vrijwillig door producenten of Importeurs uit de handel worden genomen ,
hetzij als gevolg van contacten met de autoriteiten , hetzij op eigen Initiatief .
Het ter kennis brengen van dit soort maatregelen Is belangrijk omdat bepaalde
produkten In één Lld-Staat uit de handel kunnen zijn genomen en In andere Lld-Staten
verder verkocht worden , zonder dat de bevoegde autoriteiten hiervan op de hoogte
zl Jn .
BIJ de goedkeuring van de beschikking waren de Lld-Staten en de Commissie van
oordeel dat de meldingsplicht ook van toepassing moest zijn op door producenten of
Importeurs vrijwillig getroffen maatregelen , wanneer dit het gevolg was van een
officiële aansporing .
Dit blijkt , na een werk I ngsper lode van vier Jaar , een goede oplossing te zijn . De
Commissie geeft er zich wel rekenschap van dat het bekendmaken van getroffen
maatregelen , ook al wordt die informatie niet publiek bekendgemaakt maar beperkt tot
de bevoegde autoriteiten , In sommige gevallen Importeurs en producenten ervan
weerhoudt maatregelen te treffen uit vrees voor de schade die hun goede naam zou
kunnen lijden . Hoewel er geen bindende meldingsplicht bestaat voor vrijwillige
maatregelen die niet het gevolg zijn van een officiële aansporing , maken Lld-Staten
regelmatig melding van dergelijke maatregelen . Het Is zelfs zo dat een groot
gedeelte van de meldingen betrekking heeft op vrijwillige meldingen . Ook hier Is de
Commissie van oordeel dat er geen noodzaak bestaat om op dat punt wijzigingen aan te
brengen . Om adequaat te zijn zouden deze wijzigingen rekening moeten houden met het
belang dat gehecht wordt aan de vrijwillig getroffen maatregelen In de aangekondlgde
algemene richtlijn ter bevordering van de veiligheid van de consument .
In haar mededeling van 8 mei 1987 ( COM(87)209 def .) Inzake de veiligheid van
consumentenprodukten , kondigde de Commissie de voorbereiding aan van " een voorstel
voor een algemene richtlijn ter bevordering van de veiligheid van de consument ".
Deze richtlijn zal uiteraard nauw aansluiten bij het systeem voor snelle
uitwisseling van gegevens dat , zoals eerder vermeld In punt II , een eerste stap Is
naar een horizontale aanpak van de veiligheid van de consument op communautair
niveau .   De diensten van de Commissie bereiden momenteel een ontwerp-r I cht I l Jn voor .
Naar verwachting , zou in de loop van 1988 een voorstel bij de Raad kunnen worden
 Ingediend . De in het voorstel opgenomen oplossingen zullen van Invloed zijn op de
werking van het systeem voor snelle uitwisseling van gegevens .
Momenteel werkt de Commissie aan de coördinatie , voor zover moge lijk , en aan de
verbetering van de technische werking van de reeds bestaande of in opbouw zijnde
systemen voor snelle uitwisseling van gegevens In de sectoren milieubeheer ,
arbeidsongevallen en civiele bescherming . De resultaten van dit onderzoek zullen
hoofdzakelijk betrekking hebben op de technische aspecten van het systeem .
                                                                                .../...
 ---pagebreak---        De recente goedkeuring door de Raad van een beschikking Inzake communautaire
       regelingen voor snelle uitwisseling van Informatie In gevallen van
       stralingsgevaar ( 87/ 600/ Euratom )   vormt een zeer belangrijke stap en zal
       het , door de coördinatie van de verschillende systemen , mogelijk maken gegevens
       betreffende stralingsgevaar dat In sommige gevallen van Invloed kan zijn op
       consumptiegoederen , In het systeem In te voeren . Een korte beschrijving van het
       nieuwe systeem Is als bijlage V opgenomen .
VI . CONCLUS I E
       De Commissie Is van oordeel dat het systeem tot nog toe bruikbaar en efficiënt
       blijkt te zijn , zoals trouwens al In het Inter Imrapport werd gesteld .  Het
       systeem Is met name nuttig geweest als a I armer Ingsmlddel en als
       crisisbeheersinstrument    In de verschillende crisissituaties waarmee de
       Gemeenschap , sinds de Instelling van het systeem , geconfronteerd werd .
       Het systeem zal tevens naarmate het aantal kennisgevingen toeneemt een waardevol
       Instrument vormen voor de voorkoming van ongevallen met consumptiegoederen door
       de aandacht te vestigen op die produkten of categorieën van produkten waarvoor
       In de Lld-Staten vaak maatregelen zijn getroffen en door dientengevolge
       prioriteiten vast te stellen voor maatregelen die op zowel nationaal als
       communautair niveau moeten worden getroffen .
       Omdat de algemene richtlijn ter bevordering van de veiligheid van de consument
       en het systeem voor snelle uitwisseling van gegevens zo nauw samenhangen , Is het
       nu niet opportuun de beschikking te wijzigen . De algemene richtlijn ter
       bevordering van de veiligheid van de consument zal ten aanzien van de diverse
       problemen Inzake veiligheid , de werking van het systeem voor snelle uitwisseling
       van gegevens ongetwijfeld beïnvloeden . Daarom Is de Commissie van oordeel dat
       de periode van toepassing van de beschikking moet worden verlengd met zes Jaar .
       Dit Is een redelijke termijn om een algemene richtlijn ter bevordering van de
       veiligheid van de consument door de Raad te kunnen doen goedkeuren .
       D lenovereenkomst ig dlent de Commissle blj de Raad dit rapport In met als
       bi J lage I een voorstel voor een beschlkking .
 ( 1 ) PB L 371 van 30.12.1987 , blz . 76
 ---pagebreak---                                                                                        /
                                         Ло
                                   Voorstel voor een
                                BESCHIKKING VAN DE RAAD
                     tot wijziging van Beschikking (84 / 133/ EEG)
                     tot invoering van een communautair systeem
                   voor snelle uitwisseling van gegevens over
                              gevaren bij het gebruik van
                          verbrui ks- en gebruiksartikelen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
Inzonderheid op artikel 235 ,
Gezlen het voorstel van de Commissiez 1 ) ,
Gezlen het advies van het Europese Parlement ^), .
Gezlen het advies van het Economisch en Soclaal Comité Z3 ) f
Overwegende dat in artikel 8, lid 2, van Beschikking 84 / 133 / EEG van de Raad (4 )
is bepaald dat die beschikking van toepassing is gedurende een periode     van vier
jaar na de datum van kennisgeving en dat de Commissie in het licht van     de opgedane
ervaring een verslag moet indienen met voorstellen aan de hand waarvan     de Raad kan
besluiten tot voortzetting of herziening van het systeem ;
Overwegende dat het , gezien het voornemen van de Commissie om bij de Raad een
voorstel voor een richtlijn Inzake de veiligheid van de consument In te dienen ,
raadzaam is de periode waarin de beschikking van toepassing blijft met zes Jaar
te verlengen zonder enige andere wijziging aan te brengen voor het ogenblik :
 (1)
 (2)
 (3)
 ( 4 ) PB ,. nr. L 70 van 13 . 3.1984, blz . 16
 ---pagebreak---                                        •v
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN :
                                     Artikel 1
In artikel 8 , lid 2 , van Beschikking 84 / 133 / EEG worden de woorden " vier jaar "
vervangen door de woorden " tien jaar ".
                                     Artikel 2
Deze beschikking is gericht tot de Lid-Staten .
Gedaan te Brussel ,
                                              Voor de Raad
 ---pagebreak---                                             ANNEXE II
         Liste des sujets qui ont fait l' objet d' un échange rapide d' informations
                                     depuis septembre 1979
    List of subjects which hâve been dealt with by the rapid exchange of information
   "                                  since September 1979
Les problèmes mentionnés ci-dessous sont des cas isolés et ne constituent pas un
problème des denrées en question .
The problems identified below relate to isolated cases only and not to a problem of
the food in question .
1.      C as en 1979
        Cases in 1979
1.1     Calamars impropres a la consommation ( taux d'azote basique volatile total trop
        elevé )                                                            septembre 1979
        Damaged calamares ( level of total basic volatile nitrogen too high
                                                                           September 1979
2.      Cas en 1980
        Cases in 1980
2.1     Ailes de raies congelées
        ( Taux d' azote basique volatil total trop élevé )
        Frozen skate wings
        ( too high level of total basic volatile nitrogen )                     26.1.1980
2.2     Corned beef ( boites gonflées )
        Corned beef ( blown cans )                                              24.3.1980
2.3     Crevettes surgelées ( staphylocoques )
        Quick-frozen prawns ( staphylococcus )                                  10.4.1980
2.4     Cuisses de grenouilles surgelées
        ( taux d' azote basique volatil total trop élevé )
        Quick-frozen frogs' legs
        ( too high level of total basic volatile nitrogen )                     10.4.1980
2.5     Poudre de sang destinée à la fabrication
        de boudin ( escherischia )
        Powdered blood for blood sausage ( escheri schia )                      30.4.1980
                                                                   /
2.6     Blancs d' encornets
         ( taux d' azote basique volatil total trop élevé )
        White calamares
         ( too high level of total basic volatile nitrogen )                    12.6.1980
2.7     Ris de veau congelé
         ( contamination microbienne )
         Frozen sweetbreads
         ( microbial contamination )                                            20.6.1980
 ---pagebreak--- 2.8  Concentré de purée de tomates en conserve ( teneur en plomb trop élevée )
     Canned concentrated tomato pur6e ( too high lead level )               1.7.1980
2.9  Epaule de porc cuite ( mal cuite )
     Cooked shoulder of pork ( badly cooked )                               5.8.1980
2.10 Blancs de seiche
     ( taux d' azote basique volatil total )
     White of seiche
     ( too high level of total basic volatile nitrogen )                   26.8.1980
2.11 Petits pots pour bébés                     '
     ( hormones de synthèse )
     Canned haby food
     ( synthctic choi monos )                                               8.9.1980
2.12 Pis de veau ( alteration )
     Swoetbreads adulterated )                                           13.10.1980
2.13 Crevettes surgelées
     ( contamination microbienne )
     Quick-frozen prawns
     ( microbial contamination )                                           7.11.1980
2.14 Tétines ( sucettes )     ( nitrosamines )
     Babies' dummies ( nitrosamines )                                    10.12.1980
2.15 Aerosols contenant de la neige artificielle
     Danger d' inf lammabi Lite
     Aerosols containing artificial snow
     danger to become inflammable                                        22.12.1980
     Cas en 1981
     Cases in 1981
3.1  Champignons en conserve en tranches
     < contami nati on mi c robiologique )
     Canned sliced mushrooms
     ( inicrobiological contaminat ion )                                    6.1.1981
3.2  Pommes ( azinphos-methyl )
     Apples ( azinphos-methy l )                                            6.1.1981
3.3  Jambon en conserve
     ( toxines du botulisme )
     Canned ham
     ( botulism toxins )                                                    3.3.1981
3.4  Purée d' haricots blancs pimentée
     ( toxines du botulisme )
     White bean curd with Chili
     ( hotulism toxins )                                                   15.6.1981
3.5  Huile frelatée en       Espagne                                      octobre 1981
     Spoi led oi l in Spain                                               October 1981
 ---pagebreak--- 3.6  Thon à l' huile de soja en conserve
     ( faux d' histaminetrop élevé )
     Canned tuna fish from Morocco
     ( too high level of histamine )                      14.10.1981
3.7  Langoustes entières cuites , congelées
     ( intoxication alimentaire :      causes inconnues )
     frozen cooked lobster
     ( poisoning :     cause unknown )                    14.10.1981
3.8  Cuisses de grenouilles
     ( rlostridium et escher i schia )
     Frogs' legs
         I ivîtridium and escher i schia )                24.11.1981
3.9  :> irdines ( taux d' histamine trop élevé )
     R.inlines ( too high level of histamine )            25.11 . 1981
3.10 F. ite d' arachides ( af latoxines )
     Peanut butter ( aflatoxins )                         10.12.1981
3.11 Thon à l' huile de soja
     Типа ТтзЬ                                            14.12.1981
4.   C a s en 1982
     Ci - . es in 1982
4.1  filets de bd le congelés
     ( critères bactériologiques insatisfaisants )
     Fiozen fi 1 1 et of sole
     ( unsatisfactory bacteriological criteria )            5.2.1982
4.2  Saumon en conserve
     ünxines de botulisme )
     C * nned sa Imon
     <!".> i.ulism toxins )                                 7.2.1982
4.3  Saumon en conserve
     ( contaminât ion microbienne )
     Canned salmon
     • microbial contamination )                           23.4.1982
4.4  Tablettes de chocolat ( salmonelles )
     Chocolaté bars ( salmonella )                         28.7.1982
4.5  C ■ <* vet tes décortiquées et congelées
     • critères bactériologiques insatisfaisants )
     IVo / en shelled prawns
     •. unsatisfactory bacteriological criteria )          10.8.1982
4.6  lh on en conserve ( taux d'histamine trop eleve )
     Canned tuna fish ( too high level of histamine )      23.8.1982
4.7  Haricots verts surgelés
      ( solanum nigrurn )
     ùuick-f rozen green beans
      ( solanum nigrum )                                  13.10.1982
 ---pagebreak---                                                         -15-
4.8  Bouclions en forme de tétines
      ( dimensions du bouchon )
     Swoet bot t les
     ( si .•'.o of the stopper )                                 14.12.1982
4.9  Tomates pelées en conserve ( taux en étain trop élevé )
     Canned peeled tomatoes from Italy ( too high level of tin ) 19.12.1982
5.   Cas en 1983
     Cases îrTT^S.i
5.I  CH . .           de ni s-n u ill.es surgelées
      l •; 1 1 mono l lu )
     Ou i i: k – f rozen frogs * legs
      ( s.ilmonella )                                               4.1.1933
 .2  Concentrés de bouillon de légumes contenant des extraits
     de levure ( bac il lus cerus )
     Concentrâtes of vegetable soup containing yeast extracts
      ( bacillus cerus )                                           27.1.1983
5.3  Th ? ( belladona )
     Te J ( belladona )                                             4.2.1983
5.4  Bonbons
      ( glutamates )
     Surets ( glutamates )                                          8.2.1983
5.5  Barres de chocolat fourrés
      ( pontachlore-phénol )
     Filled chocolate bars
      (;;■ nt ach lor e-phenol )                                   21.2.1983
5.6  ((••■ inins fumés «?n conservo ( mercuro )
     i . ..i ii ifil smokod shark ( gu i cks i I. voi )             9.3.1983
5.7  Champignons en conserve ( toxines du botulisme )
     Canned mushrooms ( botulism toxins )                          22.3 . 1У83
5.8  Pate a tartiner ( toxines du botulisme )
     Paste for spreading ( botulism toxins )                       11.4.1983
5.9  Fèves do cacao contaminées par de l' huile
     0 i l-ooritaminated cocoa beans                               28.4.1983
5.10 I ■ > ! 5 0ο νίΐηϊΙΙο ( ΐοπηοΐ )
     Π.ι'ϋΙιοδ οί ν £ΐη ί 1 1 3 ( ίοηηοΐ )                         14.9.1983
5.11 Brio ( contamination microbienne )
     Brio cheese ( microbial contamination )                      13.10.1983
5.12 Munster ( contamination microbienne )
     Munster cheese ( microbial contamination )                   16.11 . 1983
 ---pagebreak---                                                 1 6-
6.       C. is en 1984
         Cuses ín 1984
6.1      Cacahuètes ( af latoxines )
         Peanuts ( af la toxins )                                         4.1 . 1984
                                                                           !
6.2      Crevettes ( contamination par shigelles )
         Shrimps ( contamination by shigella )                          16.1 . 1984
6.3      Tisane de bardane ( présence de racines de belladone )
         Herb tea of bardane ( presence of root of belladona )           23.1 . 1984
6.4      '.HI on table ( nitrate'·.)
         hi inking water ( nitrates )                                    25.1 ., 1984
ó . !¡ ■ fates alimentaires ( présence de staphylocoques dans certaines
         lasagnes )
         Pasta ( presence of staphylococcus in certain lasagne )            7.2 .. 1984
6.6      Feux d' artifice de petites tailles
         Small fireworks                                                   9.2 ., 1984
6.7      Céréales traitées au dibromure d' éthylène
         Cereals treated with ethylene dibromide                         23.2 .. 1984
6.8      Poudres à éternuer
         Sneezing powders                                                28.2 ., 1984
6.9      Objets céramiques ( contamination par le plomb )
         Ceramic vessels ( lead contamination )                          13.3 .. 1984
6.10     Résidus de pentachlorophenol sur les bois des caisses
         utilisées pour l' envoi d' oranges
         Pentachlorophenol residues on the wood of fruit crates          28.3 .. 1984
6.11     Paté de Normandie ( salmonella )
         French pâté ( salmonella )                                      27.6 ,. 1984
6.12     Fromage fondu ( liquéfié )
         Melted cheese                                                   10.7 ,. 1984
6.13     Asperges en conserve ( toxines du botulisme )
         Canned asparagus ( botulism toxins )                                6.8 . 1984
6.14     Viande de kangourou ( non fondé )
         Kangaroo meat ( unfounded )                                     17.9 . 1984
6.Ί5     ('•omines colorées aromatisées ( plomb et cadmium )
         Coloured and flavoured gums ( lead and cadmium )               26.10 . 1984
6.16     Pâté crème ( contaminé par salmonella isangui )
         cream pâté ( contaminated by salmonella isangui )                7.11 . 1984
6.17     Pâté
         lité                                                           23.11 . 1984
6.18     Gommes à mâcher ( aluminium E 173 )
          Chewing gum ( aluminium E 173 )                               20.12 . 1984
 ---pagebreak--- 7.    Cas en 1985
      Case s ~in 1985 .
7.1   Pâtes aux oeufs et aux épinards
      ( contamination par staphylocoques )
      Pasta with eggs and spinach
      ( contaminated by staphylococcus )                             8.5.1985
7.2   Barres MARS ( SABOTAGE )
      ( actes de sabotage au Japon , France et au Royaume Uni )
      MANS bars
      ( ' AUOTA('il: in Japan , France and tiw* United Kingdom )     8.7.1985
7.3   Lasagne da forno ( staphylocoques aureus )
      Lasagne ( staphylococcus aureus )                              8.7.1985
7 .4  Vins ( contenant du diéthylène glycol )
      wines ( containing diethylene glycol )                        12.7.1985
7.5   Jus de raisins ( contaminé aux diéthylène glycol )
      grape juice ( contaminated by diethylene glycol )              5.8.1985
7.6   Préparation pour glaces
      ( présence de diéthylène glycol monoéthyl éther ) ( MEG )
      lt.o mixes
      ( with monethyl ether of diethylene glycol ) ( MEG )           7.8.1985
7.7   l.«v.> in surgelé   ( faible teneur en DDT )
      Quick-frozen rabbit ( DDT content )                           28.8.1985
7.8   Tomates et pommes de terre ( pesticides )
       lomatoes and potatoes ( pesticides )                         29.8.1985
7.9   Mai / ena ( chloro-phénol )
      Maizena ( r.h lorophenol )                                     3.9.1985
7.10  Bonbons       gommes ( contenant du diéthylène glycol )
      (ium sweets ( containing diethylene glycol )                  23.9.1985
7.11  Conserves de haricots verts ( corps étranger toxique )
      Canned green beans ( foreign toxic substance )                1.10.1985
7.12  Lasagne ( contamination par, staphylocoques )
     .Lasagne ( contaminated by staphylococcus )                   16.10.1985
7.13  Fromage contenant DEG
       ( statistiques pendant une période 1980 / 81 / 82 / 83 )
      DEG in cheese and curd
       ( statistics during period 1980 / 81 / 82 / 83 )
7.14   Sodium azide dans certain vins
       Sodium azide in certain wines                               31.10.1985
7.15   Conserves de haricots contenant des baies de solanum nigrum
       Canned beans containing berries of solanum nigrum            6.11.1985
 ---pagebreak--- 7.16 Tomates en conserves contaminees ( odeurs indesirables )
     Contaminated tinned tomatoes for pizza
     ( abnormal smel l reminding of faecal origin )                    7.11 .. 1985
7.17 DEG dans le champagne
     DEG in champagne                                                 19 /11 .. 1985
7.18 Denrées alimentaires empoisonnées par une organisation
     terroriste
     food poisoned by a terrorist organization                         9.12 . 1985
7.19 Lait en poudre contaminé par Salmonella
     Pnwdered milk contaminated by salmonelln                         23.12 ., 1985
8.   C r: en 1986                 $
     Cases in Î986
8.1  Menaces d'empoi sonnement du the
     Threats of poisoning of tea                                         7.1 ., 1986
8.2  Menaces d' empoi sonnement de produits alimentaires
     Throats of poisoning of food products                               9.1 ., 1986
8.3  Malathion dans le seigle
     Ma la t h ion in rye                                              29.1 ,. 1986
          's
8.A  Conserves de tomates
     C.ir-.ned tomatoes                                                28.2 ,.   I
8.5  Brie contaminé
     ( information parue dans le National Dairy News du 28.2.1986 )
     Contaminated brie
     ( information appeared in the National Dairy News of 28.2.1986 )  28.2 . 1986
8.6  Imitation de denrées alimentaires
     Imitation of foodstuffs                                             5.3 . 1986
8.7  Veaux traités aux hormones
     Veal treated with hormones                                        13.3 . 1986
8.8  Vins frelatés par du méthanol
     Mines poisoned by méthanol                                        20.3 . 1986
8.9  Vins contenant du diethylene glycol
     wines containing diethylene glycol                                  9 . A . 1986
8.10 Vermouth contenant du méthanol
     vermouth containing méthanol                                       28 . A . 1986
8.11 Ethylcarbainate dans les spiritueux
     Ethy Icarbamate in spirits                                         28 . A . 1986
8.12 Boisson alcoolisee contaminee par
      I'hydroxyde de sodium
     Alcoholic drink contaminated by
     sodium hydroxide                                                   30 . A . 1986
 ---pagebreak---                                                                           f
                                               -v
„ 8.13   Accident de Tchernobyl
         Tchernobyl accident                                      30 . . 1986
  8.14 ‘ Frornage contamine par bacteries
         Cheese contaminated by bacteria                          31 . . 1986
  8.15   Detect# penicilline dans 689 cartons "bovine eye rounds"
         Detected penicillin in 689 cases of "bovine eye rounds"
                                                                  17 . . 1986-
  8.16   Moules fraiches contaminees par la Saxitoxine
         Fresh mussels contaminated by Saxitoxine                  4 . 2.1986
  9.     CAS FN 1987
         CASES IN T?8 7
  9.1    Reclassification du Mais .
         Mais reclassification .                                   9 . 1.1987
  9.2    Vins contenant de l' Ethylene glycol .
         Wines containing Ethy lenglyco l .                       23 .  1.1987
  9.3    Café vert en grains contenant des Aflatoxines .
         Green coffee beans containing Aflatoxines .              23 .  1.1987
  9.4    Moules congolées traitées par irradiation .
         Frozen mussels treated by irradiation .                  11 .  2.1987
  9 .:-  Moules en conserves contaminées par la Saxitoxine .
         Canned mussels poisenned by Saxitoxine .                 16 .  2.1987
  9.Λ    νϊηκ ητίτίτειρίδ .
         Aitificial wines .                                       13 . 4.1987
  9.7    Asperges en conserves .  ( 6.13    du  6.8.1984 )
         Canned asparagus .                                       24 .  4.1987
  9.8    Oeufs liquides importés en Allemagne
         Liquid eggs imported into Germany                          8-  5.1987
  9.9    Residus de pesticides dans les fraises et dans
         les paprika d'originaire d'Espagne
         Pesticide residues on strawberries and peppers
         originating from Spain                                     4 . 6.1987
  9.10   Biotoxines dans les coquillages
         Biotoxins in shellfish                                         6.1987
  9.11   Lessive de Soude dans le Jus d' Orange
         Soda lye in Orange Juice                                   9 . 6.1987
 ---pagebreak---                                             - &г
9.12    Biotoxine dans les Moules fraiches
        Biotoxin in raw Mussels                                    17 . 6.1987
9.13 Moules en conserves contaminees par Saxitoxine
        Canned Mussels poisenned by Saxitoxine
        See case 9.5 of 16.2.1987                                  28 . 8.1987
9.14    Toxine PSP dans les Mollusques vivants Portugais
        PSP toxin in Portugese live Molluscs                        1 . 9.1987
9.15    P.S.P. dans les moules
        P. S. P. in mussels                                         8.10.1987
9.16    Résidus de soufre et de cuivre dans les raisins
        Italiens
        Residues of sulphur and copper in Italien grapes            8.10.1987
9.17    Bactérie Listeria   monocytogéne dans les Fromages
        du type " VACHERIN  MONT D' OR "
        Bacteria Listeria   monocytogéne in Cheese of the
        type of " VACHERIN  MONT D' OR "                           27.11.1987
9.18    Mollusque bivalve a Canada
        Shellfish poisoning in Canada                              14.12.1987
                                                               : •  ;      • I
10      CAS EN 1988                                                 '
        CASES IN 1988
10.1    Jus d' orange contaminée par ferrocyanure de potassium
        Orange juice contaminated with potassium ferrocyanide         8 . 1.1988
10.2    Salmonella Typhimurium 124 dans una saucisse du
        type " SALAMI "
        Salmonella Typhimurium 124 in a sausage of the
        salami . type                                                 2 . 2.1988
Tota!.' 122 C2.2.1988 )
 ---pagebreak---                                       ANNEXE    III                 S01 50 / 88 / RTC
No . Cas non-alimentaires reçus       Danger apparent               Date reçue
     jusqu' au 31 décembre 1987
     Non-food cases received          Apparent danger               Date received
     up to 31 December 1987
1    Pistolet jouet                   incendie des parti clés        28.05.1985
                                      chaudes des amorces
     Toy Pistol                       fire from hot part icles
                                      of cap
2    New G robots etc . articles      si avale, il gonfle            20.11.1985
     de nouveaute gonflants           dans l'estomac .
     New Grobots etc .                if swallowed expands
     expanding novelties              in the stomach .
3    Pistolet jouet                   ricochet des balles            20.02.1986
     Toy pistol                       ricochet of bullets
4    Radio portative                  choc électrique                20.02.1986
     Portable radio                   electric shock
5    PSte de model lage               cas non-conforme aux criteres  02.04.1986
     Modelling clay                   case did not satisfy criteria
6    Insecticide electrique           choc electrique                27.06.1986
     Insect killer                    electric shock
7    Caravanne                        1 ) intoxication par gas       27.06.1986
                                      2 ) incendie
                                      3 ) choc électrique
     Caravan                          1 ) gas poisoning
                                      2 ) fire
                                      3 ) electric shock
8    Lumière d' aquarium              choc électrique                 04.07.1986
     Aquarium light                   electric shock
9    flonte-chaise- roulante          descente incontrôlée            04.07.198
     par escalier
     Stairway lift for wheelchair     uncontrolled descent
10   Chaudière à vapeur pour          echaudure                       04.07.1986
     prothèses dentaires
     Steam stériliser for             scalding
     false teeth
11   Ballon à air chaud ( miniature ) incendie                        04.07.1986
     Hot air balloon ( miniature )    fi re
12   Pistolet jouet                   trop puissant                   04.07.1986
     Toy pistol                       too powerful
13   Treuil à moteur                   retour de manivelle            04.07.1986
     Motor winch                      backf i ring
14   Plongeur électrique               incendie                       25.07.1986
      Immersion heater ( not fixed )  f i re
15   Hamac                            chute                           11.07.1986
     Hammock                          fall
16    Fer à souder                     choc electrique                29.07.1986
      Soldering iron                   electric shock
17    Chauffe-eau                      choc electrique                29.07.1986
      Immersion heater ( fixed )       electric shock
18    Fer à souder                     idem                           29.07.1986
      Scldering i ron                  idem
 ---pagebreak--- Page 2                                                    ANNEXE III
No .   Cas non-a 11 nenta 1res reçus     Danger Apparent  Date reçu
       jusqu' au 31 décembre 1987
       Non-food cases received           Apparent danger  Date received
       up to 31 December 1987
19     Cordon prolongateur               idem             29.07.1986
       Extension lead                    idem
20     Fer à repasser                    idem             29.07.1986
       Smoothing iron                    idem
21     Applique pour lampe               idem             29.07.1986
       Light fixture                     idem
22     Bloc mobile à prise multiple      idem             29.07.1986
       Free-standing electric adaptor    idem
23     Fusibles industriels              explosion        29.07.1986
       Industrial fuses                  explosion
24     Fiche bipolaire                   choc électrique  29.07.1986
       Two-pin plug                      electric shock
25     Radiateur électrique (marque 1 )  idem             29.07.1986
       Electric radiator ( brand 1 )     idem
26     Radiateur électrique ( marque 2 ) idem             29.07.1986
       Electric radiator ( brand 2 )     idem
27     Boite de déviation                idem             29.07.1986
       Junction box                      idem
28     Radiateur électrique ( marque 3)  idem             29.07.1986
       Electric radiator ( brand 3 )     idem
29     Condensateur ( marque 1 )         idem             29.07.1986
       Condenser ( brand 1 )             idem
30     Condensateur ( marque 2 )         idem             29.07.1986
       Condenser ( brand 2 )             idem
31     Friteuse                          idem             29.07.1986
       Deep-fryer                        idem
32     Filtre d' aquarium                choc électrique  12.09.1986
       Aquarium filter                   electric shock
33     Lumière d' aquarium               idem              12.09.1986
       Aquarium light                    idem
34     Four jouet                         idem             20.10.1986
       Toy electric oven                  idem
35     Ventilateur électrique             idem             24.11.1986
       Electric fan heater                idem
36     Compteur d' amour magique         méthanol          27.12.1986
       Magic love maker                  methanol
37     Chaîne lumineuse de Noil           choc électrique  27.12.1986
       Christmas tree lights             electric shock
38     Cafetière électrique               idem             20.01.1987
       Electric coffee maker              idem
39      Insta-mouss ( véhicule            expansion après  02.03.1987
       miniature gonflant )               ava lement
        Insta-mouss ( miniature           expansion after
       expanding toy vehicle )            swallowing
 40     Tournevis pour tester             choc électrique  28.05.1987
        la tension du secteur
        S c rewd ri ver / ma i nt est er  electric shock
 ---pagebreak---                                     «23
Page 3                                                         ANNEXE III
No .   Cas non-ali «enta ires reçus   Danger Apparent          Date reçu
       jusqu' au 31 décembre 1987
       Non-food cases received        Apparent danger          Date received
       up to 31 December 1987
41     Montre-bracelet / briquet      mettre feu aux           17.06.1987
                                      vêtements
       Watch / lighter                setting fire to clothing
42     Toboggan attaché au lit        chute                    02.06.1987
       superposé
       Slide on bunk bed              fall
43     Jouet poussette                aux doigts               18.08.1987
       Toy push-chair                 to fingers
44     Poussette                      rupture du cadre         21.08.1987
       Push-chai r                    collapse of frame
45     Ouvre-boîte                    projection de la poignée 15.09.1987
       Tin opener                     risk of handle flying
                                      off
46     Jouet poussette                aux doigts               15.09.1987
       Toy push-chair                 to fingers
47     Cuisinière à gaz               brulûres , explosion     29.10.1987
       gas cooker                     burns , explosion
48     Thermoplongeur                 choc électrique          12.11.1987
       Immersion heater               electric shock
49     Recipient auto-chauffant       fuite des substances     30.10.1987
       pour aliments                  caustiques
       Self-heating food-container    escape of caustic
                                      substances
50     Tirelire ( cochon )            empoi sonnement          24.11.1987
       Piggy bank                     poisoning
51     Radiateur à accumulation       choc électrique/          11.12.1987
                                      chaleur excessive
       Electric storage heater        electric shock /
                                      excessive heat
52     Raiateur radiant               choc électrique
       Radiant electric fire          electric shock
53     Eléments de remplacement       idem
       pour fusibles
       Parts for fuse                 idem
54     Lampe de   table halogène      choc électrique
       Halogene   table lamp          electric shock
55     Lampe de   table halogène      idem
       Halogene   table lamp          dem
56     Essoreuse                       laceration des mains
       Spin drier                      laceration to hands
57     Trancheuse électrique          choc électrique
       Electric kitchen slicer        electric shock
58     Brosse aspirante               idem
       Hand-held brush vacuum          idem
       c leaner
59     Poupée clown musicale          étouffement               10.12.1987
       Mu si acl clown doll            choking
 ---pagebreak---                                            £4
                                                          CAB / I X / 1 2 / 88-NL
                                                                      Orlg . FR
                                    BIJLAGE IV
        Communautaire regel Ingen voor snelle ultwlssellng van Informât le
                           In geval van stra I Ingsgevaar
BIJ Beschikking 87 / 600/ Euratom van de Raad van 14 december 1987 inzake
communautaire regelingen voor snelle uitwisseling van Informatie In geval
van stral Ingsgevaar ' Is met name bepaald dat , wanneer een Lld-Staat In
noodgevallen met radioactieve stoffen besluit uitgebrelde maatregelen ter
bescherming van de bevolking te nemen , deze Lld-Staat :
a ) aan de Commissie en aan de Lld-Staten die zijn of kunnen worden
      getroffen onverwijld kennis dient te geven van die maatregelen , alsmede
      van de redenen waarom zij worden genomen -,
b ) onmiddellljk de Commissle en de Lld-Staten die zljn of kunnen worden
      getroffen de beschlkbare Informat le dient te verschaffen die van belang
      Is om de voorzlene gevolgen van de vrljgekomen radloactleve stoffen In
      die Staten zoveel mogelljk te beperken .
Deze informatie omvat , behoudens gevaar voor de nationale veiligheid , voor
zover uitvoerbaar en nodig , de volgende gegevens :
- de aard en het tljdstip alsmede de nauwkeurlge plaats van het voorval en
    de daarblj betrokken installât le of werkzaamheden ;
- de veronderstelde of vastgestelde oorzaak en het verwachte verloop van
    het ongeval met betrekklng tot het vrljkomen van radloactleve stoffen ;
- de algemene kenmerken van de vrijgekomen radioactieve stoffen , met
     Inbegrip van de aard , de vermoedelijke fysische en chemische vorm ,
    alsmede de hoeveelheid , de samenstelling en de effectieve hoogte van de
    vrijgekomen radioactieve stoffen ;
- Informat le over de bestaande en de voorspelde meteoro log I sche en
    hydrologische omstandlgheden , die nodlg is voor het voorspellen van de
    versprelding van de vrijgekomen radloactleve stoffen ;
                                                             ./.
 ( 1 ) PB L 371 van 30.12.1987 , blz . 76
 ---pagebreak---                                               - 2f­            САВ / 1Х / 12 / 88-М1.
- de ultkomsten van ml I leucontroles ;
- de ultkomsten van metlngen van levensmlddelen , dlervoeders en
    dr I nkwater ;
- de reeds genomen of overwogen beschermende maatregelen ; 1
- de reeds genomen of overwogen maatregelen ter voorllchtlng van de
    bevolklng ;
- het voorspelde gedrag van de vrljgekomen radloactleve stoffen In de loop
    van de t I Jd .
Wanneer een Lld-Staat de in deze richtlijn bedoelde Informatie ontvangt :
a ) stelt deze de Commissie op korte termijn op de hoogte van de na
     ontvangst van die informatie genomen maatregelen en gedane
     aanbeve I I ngen ;
b ) houdt deze de Commissie met passende tussenpozen op de hoogte van de
     door zijn controle-lnsta I lat les gemeten radioactiviteit in
      levensmiddelen , djervoeders , dr Inkwater en het milieu .
Van haar kant heeft de Commissie als belangrijkste taak In dezen de
ontvangen Informatie onmlddellljk door te geven aan de overige Lld-Staten ;
tevens geeft zij alle door haar ontvangen Informatie over een significante
stijging van de radioactiviteit of over nucleaire ongevallen In derde
 landen , in het bijzonder die welke aan de Gemeenschap grenzen , aan alle
L i d-Staten door .
Deze regeling voldoet aan alle verplichtingen die voortvloeien uit het
Verdrag van Wenen van 26 september 1986 inzake vroegtijdige kennisgeving
van een kernongeval , dat onder auspiciën van de Internationale Organisatie
voor Atoomenergie Is opgesteld en waartoe de Raad op 14 december 1987
besloten heeft toe te treden ; voorts stelt deze regeling de Commissie In
staat de krachtens het Euratom-Verdrag op haar rustende taken te
vervullen , die erin bestaan het toezicht In de Lld-Staten op de
rad ioact i v i te I tsnl veaus in het milieu te controleren .