CELEX: 22012A1220(01)
Language: nl
Date: 2012-06-26 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en Brazilië uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt pluimveevlees die zijn opgenomen in de aan de GATT 1994 gehechte EU-lijst

Belangrijke juridische mededeling

|

22012A1220(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en Brazilië uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt pluimveevlees die zijn opgenomen in de aan de GATT 1994 gehechte EU-lijst  

Publicatieblad Nr. L 351 van 20/12/2012 blz. 0048 - 0051

		Overeenkomstin de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en Brazilië uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt pluimveevlees die zijn opgenomen in de aan de GATT 1994 gehechte EU-lijstA. Brief van de Europese UnieGenève, 26 juni 2012Excellentie,Naar aanleiding van de onderhandelingen uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van concessies van de EU ten aanzien van verwerkt pluimveevlees, doe ik hierbij het volgende voorstel:1. De Europese Unie verwerkt in haar lijst de volgende wijzigingen:Het geconsolideerde recht voor de tariefposten 1602 3211, 1602 3230 en 1602 3290 bedraagt 2765 EUR/ton.Voor tariefpost 1602 3211 wordt een tariefcontingent van 16140 ton geopend, waarvan 15800 ton aan Brazilië wordt toegewezen. Het contingenttarief bedraagt 630 EUR/ton.Voor tariefpost 1602 3230 wordt een tariefcontingent van 79705 ton geopend, waarvan 62905 ton aan Brazilië wordt toegewezen. Het contingenttarief bedraagt 10,9 %.Voor tariefpost 1602 3290 wordt een tariefcontingent van 2865 ton geopend, waarvan 295 ton aan Brazilië wordt toegewezen. Het contingenttarief bedraagt 10,9 %.2. De invoer in het kader van de in lid 1 bedoelde tariefcontingenten vindt plaats op basis van op niet-discriminatoire wijze door de bevoegde autoriteiten van Brazilië afgegeven certificaten van oorsprong.3. Op verzoek van een partij kan te allen tijde over alle bovengenoemde onderdelen overleg worden gevoerd.Ik verzoek u mij te willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. Indien dit het geval is, gelden deze brief en uw bevestiging samen als een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en Brazilië.De Europese Unie en Brazilië stellen elkaar in kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking 14 (veertien) dagen na de dag van de laatste kennisgeving.Hoogachtend,Съставено в Женева наHecho en Ginebra, elV Ženevě dneUdfærdiget i Geneve, denGeschehen zu Genf amGenf,Έγινε στη Γενεύη, στιςDone at Geneva,Fait à Genève, leFatto a Ginevra, addìŽenēvā,Priimta Ženevoje,Kelt Genfben,Magħmul f’Ġinevra,Gedaan te Genève,Sporządzono w Genewie dniaFeito em Genebra,Întocmit la Geneva, laV ŽeneveV Ženevi,Tehty Genevessä,Utfärdat i Genève den+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelГια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l’Union européennePer l’Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++B. Brief van BraziliëGenève, 26 juni 2012Excellentie,Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief van 26 juni 2012, welke als volgt luidt:"Naar aanleiding van de onderhandelingen uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 (GATT) inzake de wijziging van concessies van de EU ten aanzien van verwerkt pluimveevlees, doe ik hierbij het volgende voorstel:1. De Europese Unie verwerkt in haar lijst de onderstaande wijzigingen:Het geconsolideerde recht voor de tariefposten 1602 3211, 1602 3230 en 1602 3290 bedraagt 2765 EUR/ton.Voor tariefpost 1602 3211 wordt een tariefcontingent van 16140 ton geopend, waarvan 15800 ton aan Brazilië wordt toegewezen. Het contingenttarief bedraagt 630 EUR/ton.Voor tariefpost 1602 3230 wordt een tariefcontingent van 79705 ton geopend, waarvan 62905 ton aan Brazilië wordt toegewezen. Het contingenttarief bedraagt 10,9 %.Voor tariefpost 1602 3290 wordt een tariefcontingent van 2865 ton geopend, waarvan 295 ton aan Brazilië wordt toegewezen. Het contingenttarief bedraagt 10,9 %.2. De invoer in het kader van de in lid 1 bedoelde tariefcontingenten vindt plaats op basis van op niet-discriminatoire wijze door de bevoegde autoriteiten van Brazilië afgegeven certificaten van oorsprong.3. Op verzoek van een partij kan te allen tijde over alle bovengenoemde onderdelen overleg worden gevoerd.Ik verzoek u mij te willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. Indien dit het geval is, gelden deze brief en uw bevestiging samen als een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en Brazilië.De Europese Unie en Brazilië stellen elkaar in kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking 14 (veertien) dagen na de dag van de laatste kennisgeving.".Ik heb de eer u mede te delen dat mijn regering met de inhoud van uw brief instemt.Feito em Genebra,Съставено в Женева наHecho en Ginebra, elV Ženevě dneUdfærdiget i Geneve, denGeschehen zu Genf amGenf,Έγινε στη Γενεύη, στιςDone at Geneva,Fait à Genève, leFatto a Ginevra, addìŽenēvā,Priimta Ženevoje,Kelt Genfben,Magħmul f’Ġinevra,Gedaan te Genève,Sporządzono w Genewie dniaÎntocmit la Geneva, laV ŽeneveV Ženevi,Tehty Genevessä,Utfärdat i Genève den+++++ TIFF +++++Pelo BrasilЗа БразилияPor BrasilZa BrazíliiFor BrasilienFür BrasilienBrasiilia nimelΓια τη ΒραζιλίαFor BrazilPour le BrésilPer il BrasileBrazīlijas vārdā –Brazilijos varduBrazília részérőlGħall-BrażilVoor BraziliëW imieniu BrazyliiPentru BraziliaZa BrazíliuZa BrazilijoBrasilian puolestaFör Brasilien+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------