CELEX: 31979R2186
Language: da
Date: 1979-10-05 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2186/79 af 5. oktober 1979 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsåret 1978/79

Avis juridique important

|

31979R2186

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2186/79 af 5. oktober 1979 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsåret 1978/79  

EF-Tidende nr. L 252 af 06/10/1979 s. 0010 - 0013

++++   ( 1 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 .   ( 2 ) EFT nr . L 162 af 30 . 6 . 1979 , s . 28 .   ( 3 ) EFT nr . L 106 af 29 . 4 . 1977 , s . 27 .   ( 4 ) EFT nr . L 246 af 29 . 9 . 1979 , s . 76 .   ( 5 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 64 .   ( 6 ) EFT nr . L 198 af 4 . 8 . 1979 , s . 3 .   ( 7 ) EFT nr . L 221 af 14 . 8 . 1976 , s . 20 .   ( 8 ) EFT nr . L 351 af 14 . 12 . 1978 , s . 18 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2186/79  af 5 . oktober 1979  om fastsaettelse af gennemfoerelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger , der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1978/79  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 337/79 af 5 . februar 1979 om den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1303/79 ( 2 ) , saerlig artikel 12 , stk . 4 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 878/77 af 26 . april 1977 om de vekselkurser , der skal anvendes inden for landbrugssektoren ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2139/79 ( 4 ) , saerlig artikel 5 , og  ud fra foelgende betragtninger :  De foranstaltninger til stoette af markedet for vin , der er truffet i loebet af indevaerende produktionsaar , har ikke fuldt ud givet de oenskede resultater ; navnlig har den repraesentative pris for bordvin af typen A I siden december 1978 ligget under udloesningsprisen ; for bordvin af typen R I og R II ligger den repraesentative pris for oejeblikket under udloesningsprisen ; derfor er den foerste betingelse i artikel 12 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 for vedtagelsen af supplerende foranstaltninger , som er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter , opfyldt ; den anden betingelse , nemlig at den repraesentative pris i tre paa hinanden foelgende uger ligger under udloesningsprisen , er opfyldt for bordvin at typen A I og RI , og den risikerer inden laenge at blive det for bordvin at typen RII ;  disse foranstaltninger skulle skabe mulighed for dels ved destillation helt at fjerne en vis maengde vin fra markedet , dels under afventen af en forbedring af markedssituationen at udsaette markedsfoeringen af den del , som indehaverne ligger inde med , i nogle maaneder ; sidstnaevnte foranstaltning er maaske ikke tilstraekkelig til at naa det tilstraebte maal ; det boer foelgelig vaere muligt at vedtage de supplerende foranstaltninger , som viser sig noedvendige ;  den efter denne forordning fastsatte destillation skal finde sted i henhold til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 343/79 af 5 . februar 1979 om fastsaettelse af almindelige regler for visse destillationer af vin ( 5 ) , aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1709/79 ( 6 ) ; efter artikel 1 , stk . 1 , og artikel 5 i naevnte forordning boer der fastsaettes frister for indgivelse af anmodninger om godkendelse af destillationskontrakterne , for interventionsorganets godkendelse samt for destillationerne ; efter artikel 2 i samme forordning udbetales der en stoette , hvis stoerrelse skal fastsaettes saaledes , at de fremstillede produkter kan afsaettes ;  det er desuden noedvendigt at fastsaette , hvilke yderligere oplysninger destillationskontrakterne skal indeholde ;  efter artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 udbetales stoetten til producenten i to rater ; udbetalingen af anden rate boer finde sted inden for en kort frist for at goere det muligt for producenten hurtigt at oppebaere hele stoetten ; det boer derfor fastsaettes , at udbetalingen finder sted senest 30 dage efter destillationen ;  det er noedvendigt at fastsaette tekniske betingelser for godkendelse af destillatoererne ; det er desuden noedvendigt at fastsaette , i hvilke tilfaelde godkendelsen principielt skal fratages destillatoeren , saafremt denne ikke opfylder sine forligtelser , bortset fra tilfaelde af force majeure og haendeligt uheld ;  de i artikel 8 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede interventionsorganer og Kommissionen boer underrettes om forloebet af destillationsforanstaltningerne og skal navnlig have kendskab til de destillerede maengder vin og de fremstillede maengder alkohol ;  oplagringskontrakterne skal med henblik paa et naa det fastsatte maal indgaas i henhold til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2015/76 af 13 . august 1976 om oplagringskontrakter for bordvin , druemost og koncentreret druemost ( 7 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2945/78 ( 8 ) ;  for at kunne tage hensyn til udviklingen i markedssituationen boer det vaere muligt at haeve kontrakterne ;  i henhold til artikel 2a i forordning ( EOEF ) nr . 878/77 anvendes de nye repraesentative kurser , der er fastsat i denne forordning , fra den 16 . december 1979 for vin ; der kan dog fastsaettes andre datoer for destillation ;  de foranstaltninger , der er fastsat i denne forordning , anvendes efter den 15 . december 1979 ; for at undgaa enhver forskelsbehandling af de paagaeldende er det noedvendigt at fastsaette en repraesentativ enhedskurs for alle betalinger vedroerende de destillationsforanstaltninger , der er omhandlet i denne forordning ; da de oplagringskontrakter , der omhandles i denne forordning , er indgaaet i loebet af produktionsaaret 1978/79 , boer de repraesentative kurser , der anvendes paa tidspunktet for forordningens ikraefttraedelse , laegges til grund , hvorfor anvendelsen af de nye repraesentative kurser , der er fastsat i forordning ( EOEF ) nr . 878/77 for de foranstaltninger , der er omhandlet i artikel 12 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 , vil blive udsat indtil den dato , hvor anvendelsen af denne forordning ophoerer ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  I denne forordning fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelserne til de supplerende foranstaltninger , der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1978/79 , og som er omhandlet i artikel 12 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 .  Artikel 2  1 . Den i artikel 12 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede periode paa tre aar hinanden foelgende uger skal ligge mellem den 1 . august 1979 og den 30 . november 1979 .  2 . Saafremt den i artikel 12 , stk . 4 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omahandlede afgoerelse vedlaegges , kan indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for de vintyper , for hvilke afgoerelsen vedtages , og for vintyper med naer oekonomisk forbindelse med disse :  a ) foretages destillation paa de i artikel 3 til 9 fastsatte betingelser op til en procentsats , der skal fastlaegges , af den maengde vin , hvorom der er sluttet kontrakt ,  b ) for hele den maengde eller del heraf , der ikke beroeres af den under litra a ) naevnte foranstaltninger , og for en periode , der senere skal fastlaegges , afslutte en oplagringskontrakt paa de betingelser , der er fastsat i artikel 10 .  3 . Andre supplerende foranstaltninger , der er forbeholdt indehaverne af de i stk . 2 , litra b ) , omhandlede oplagringskontrakter for en type vin eller for en vin med naer oekonomisk forbindelse med samme type vin , kan traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 67 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 , saafremt den repraesentative pris i Faellesskabet for denne type ligger under udloesningsprisen i den periode , der ligger mellem den dato , hvor den i artikel 12 , stk . 4 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede afgoerelse traeffes , og den 15 . januar 1980 .  Artikel 3  1 . Den i artikel 2 , stk . 2 , litra a ) , omhandlede destillation finder sted i henhold til bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 og i naervaerende forordning .  2 . Destillationen omfatter vine , der har vaeret undergivet langfristet oplagring , eller andre vine af samme type , som er fremstillet af indehaveren af oplagringskontrakterne . I saa fald maa det virkelige alkoholindhold ikke vaere lavere end 10 % vol , og den samlede maengde vin , for hvilken der er indgaaet kontrakt , og som kan destilleres .  Artikel 4  1 . Anmodningerne om godkendelse af de kontrakter , der er omhandlet i artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 , indgives senest 45 dage efter udloebsdatoen for de langfristede kontrakter . Denne frist er dog paa 60 dage for kontrakter , der er udloebet inden den 1 . oktober 1979 .  2 . Det i artikel 8 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede interventionsorgan meddeler senest 15 dage efter modtagelsen af anmodningen om godkendelse af en destillationskontrakt de kontraherende parter resultatet af godkendelsesproceduren .  3 . Destillationsforanstaltningerne finder sted mellem den 1 . oktober 1979 og den 30 . juni 1980 .  Artikel 5  1 . De i artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede kontrakter skal indeholde foelgende oplysninger :  a ) maengde , farve og virkeligt alkoholindhold for den vin , der skal destilleres ,  b ) producentens navn og adresse ,  c ) vinens oplagringssted ,  d ) destillatoerens navn eller destilleriets firmabetegnelse ,  e ) destilleriets adresse .  2 . Ved destillatoer forstaas den , for hvis regning destillationen foretages .  Artikel 6  1 . Den i artikel 12 , stk . 2 , andet led , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede pris udgoer :   _ 2,16 ECU / % vol / hl for bordvine af typen A I og for vine med naer oekonomisk forbindelse med saadanne vine ,   _ 2,33 ECU / % vol / hl for bordvine af typen R I og R II og for vine med naer oekonomisk forbindelse med vine af disse typer .  2 . Det i artikel 2 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede stoettebeloeb fastsaettes for :  a ) de vine , der er omhandlet i stk . 1 , foerste led , til :   _ 1,34 ECU / % vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , foerste led , i samme forordning ,   _ 1,29 ECU / % vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , andet led , i samme forordning ;  b ) de vine , der er omhandlet i stk . 1 , andet led , til :   _ 1,51 ECU / % vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , foerste led , i samme forordning ,   _ 1,46 ECU / % vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , andet led , i samme forordning .  3 . De udbetalinger der skal foretages i henhold til artikel 4 , stk . 1 , og 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 skal finde sted senest 30 dage efter opfyldelsen af de fastsatte betingelser er opfyldt .  4 . I det i artikel 4 , stk . 5 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede tilfaelde udbetales minimumsopkoebsprisen senest 30 dage efter , at den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , er indgaaet paa destilleriet .  5 . I det i artikel 4 , stk . 6 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede tilfaelde udbetales minimumsopkoebsprisen senest 30 dage efter , at den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , er destilleret . Naar det kompetente interventionsorgan i en medlemsstat ikke har vedtaget genereltat anvende den i naevnte artikel 4 , stk . 6 , hjemlede mulighed , maa destillatoeren foerst anvende den efter at have sikret sig , at producenten er indforstaaet hermed .  6 . Omregningen af de i stk . 1 og 2 omhandlede beloeb til national valuta foretages ved hjaelp at den repraesentative kurs , der anvendes for vin den 16 . september 1979 .  Artikel 7  Medlemsstaterne traeffer de fornoedne foranstaltninger for at sikre anvendelsen af bestemmelserne i denne forordning . De kan fastsaette , at der skal anvendes et roebestof for vin , der leveres til destillation .  Artikel 8  1 . For at blive godkendt efter artikel 7 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 skal destillatoererne vaere i stand til at forarbejde vin til et produkt med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol eller til et produkt med et alkoholindhold paa hoejst 85 % vol .  2 . Godkendelsen tilbagekaldes bortset fra haendeligt uheld eller tilfaelde af force majeure , saafremt destillatoeren ikke betaler opkoebsprisen til producenten , eller saafremt han ikke overholder de forpligtelser , der paahviler ham i henhold til faellesskabsbestemmelserne .  Artikel 9  1 . Medlemsstaterne giver senest den 31 . januar 1980 Kommissionen meddelelse om de maengder vin , der er anfoert i de godkendte destillerationskontrakter .  2 . Destillatoererne tilsender senest den 10 . i hver maaned interventionsorganet en oversigt over de maengder vin , der er destilleret i den forloebne maaned , idet maengderne angives i ren alkohol for de produkter , som de har fremstillet , og idet der skelnes mellem de i artikel 2 , stk . 3 , foerste led , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede produkter og de i samme forordnings artikel 2 , stk . 3 , andet led , omhandlede produkter .  3 . Medlemsstaterne giver senest den 20 . i hver maaned pr . telex Kommissionen meddelelse for den forloebne maaned om hvilke maengder vin , der er blevet destilleret , og de maengder produkter udtrykt i ren alkohol , der er fremstillet , idet der skelnes mellem produkterne i overensstemmelse med stk . 2 .  4 . Medlemsstaterne giver senest den 31 . juli 1980 meddelelse om de tilfaelde , hvor destillatoererne ikke har overholdt deres forpligtelser , og om de foranstaltninger , der er blevet truffet som foelge heraf .  Artikel 10  1 . De i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede kontrakter indgaas senest 45 dage efter udloebsdatoen for de langfristede kontrakter . Denne frist er dog paa 60 dage for kontrakter , der er udloebet inden den 1 . oktober 1979 . Saafremt indehaveren af en langfristet kontrakt har valgt at udnytte den i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede mulighed for hele den maengde vin , for hvilken der er indgaaet langfristet oplagringskontrakt , kan interventionsorganet godkende den tidligere kontrakt for den nye periode ved at tilpasse angivelserne heri .  2 . For de i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede oplagringskontrakter svarer stoette til det beloeb , der er fastsat for langfristede oplagringskontrakter for produktionsaaret 1978/79 .  3 . De i artikel 2 , stk . 2 litra b ) , omhandlede oplagringskontrakter ophaeves , naar de paagaeldende producenter fremsaetter anmodning herom .  I saa fald opretholdes oplagringsstoetten for den periode , hvor vinen har vaeret omfattet af en saadan kontrakt .  Artikel 11  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Den anvendes fra den 16 . september 1979 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget Bruxelles , den 5 . oktober 1979 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand