CELEX: 42005A0708(01)
Language: lv
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Konvencija par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, kura atvērta parakstīšanai Romā 1980. gada 19. jūnijā , un Pirmajam un Otrajam protokolam par tās interpretāciju, ko veic Eiropas Kopienu Tiesa - Dikjarazzjonijiet

8.7.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 169/1
            
         
      KONVENCIJA
   
   
      PAR ČEHIJAS REPUBLIKAS, IGAUNIJAS REPUBLIKAS, KIPRAS REPUBLIKAS, LATVIJAS REPUBLIKAS, LIETUVAS REPUBLIKAS, UNGĀRIJAS REPUBLIKAS, MALTAS REPUBLIKAS, POLIJAS REPUBLIKAS, SLOVĒNIJAS REPUBLIKAS UN SLOVĀKIJAS REPUBLIKAS PIEVIENOŠANOS KONVENCIJAI PAR TIESĪBU AKTIEM, KAS PIEMĒROJAMI LĪGUMSAISTĪBĀM, KURA ATVĒRTA PARAKSTĪŠANAI ROMĀ 1980. GADA 19. JŪNIJĀ, UN PIRMAJAM UN OTRAJAM PROTOKOLAM PAR TĀS INTERPRETĀCIJU, KO VEIC EIROPAS KOPIENU TIESA
   
   (2005/C 169/01)
   EIROPAS KOPIENAS DIBINĀŠANAS LĪGUMA AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES,
   ŅEMOT VĒRĀ Aktu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem Līgumos, kas ir Eiropas Savienības pamatā, un jo īpaši tā 5. panta 2. punktu,
   ATSAUCOTIES uz valstu apņemšanos, kļūstot par Eiropas Savienības dalībvalstīm, pievienoties Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, kura atvērta parakstīšanai Romā 1980. gada 19. jūnijā, un Pirmajam un Otrajam protokolam par tās interpretāciju, ko veic Tiesa, un kura grozīta ar Konvenciju par Grieķijas Republikas pievienošanos, kas parakstīta Luksemburgā 1984. gada 10. aprīlī, Konvenciju par Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanos, kas parakstīta Funšalā 1992. gada 18. maijā, un Konvenciju par Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanos, kas parakstīta Briselē 1996. gada 29. novembrī,
   IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
   I SADAĻA
   VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
   1. pants
   Ar šo Čehijas Republika, Igaunijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Ungārijas Republika, Maltas Republika, Polijas Republika, Slovēnijas Republika un Slovākijas Republika pievienojas:
   
               a)
            
            
               Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, kura atvērta parakstīšanai Romā 1980. gada 19. jūnijā, turpmāk “1980. gada Konvencija”, ņemot vērā tās pielāgojumus un grozījumus, kas veikti ar:
               
                           —
                        
                        
                           1984. gada 10. aprīlī Luksemburgā parakstīto Konvenciju par Grieķijas Republikas pievienošanos Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, turpmāk “1984. gada konvencija”,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1992. gada 18. maijā Funšalā parakstīto Konvenciju par Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanos Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, turpmāk “1992. gada konvencija”,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1996. gada 29. novembrī Briselē parakstīto Konvenciju par Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanos Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, turpmāk “1996. gada konvencija”;
                        
                     
         
               b)
            
            
               1988. gada 19. decembrī parakstītajam Pirmajam protokolam par to, ka Eiropas Kopienu Tiesa interpretē Konvenciju par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, turpmāk “1988. gada Pirmais protokols”, ņemot vērā pielāgojumus un grozījumus, kas tajā izdarīti ar 1992. gada konvenciju un 1996. gada konvenciju;
            
         
               c)
            
            
               1988. gada 19. decembrī parakstītajam Otrajam protokolam par noteiktu pilnvaru piešķiršanu Eiropas Kopienu Tiesai interpretēt Konvenciju par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, turpmāk “1988. gada Otrais protokols”.
            
         II SADAĻA
   PIELĀGOJUMI 1988. GADA PIRMAJĀ PROTOKOLĀ
   2. pants
   Protokola 2. panta a) punktā iekļauj šādus ievilkumus:
   
               a)
            
            
               starp pirmo un otro ievilkumu:
               
                           “—
                        
                        
                           Čehijas Republikā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Nejvyšší soud České republiky
                                       
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Nejvyšší správní soud”
                                    
                                 
                     
         
               b)
            
            
               starp trešo un ceturto ievilkumu:
               
                           “—
                        
                        
                           Igaunijā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Riigikohus”
                                    
                                 
                     
         
               c)
            
            
               starp astoto un devīto ievilkumu:
               
                           “—
                        
                        
                           Kiprā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Ανώτατο Δικαστήριο
                                       
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Latvijā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Augstākās Tiesas Senāts
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Lietuvā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
                                       
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas”
                                    
                                 
                     
         
               d)
            
            
               starp devīto un desmito ievilkumu:
               
                           “—
                        
                        
                           Ungārijā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Legfelsõbb Bíróság
                                       
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Maltā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Qorti ta' l-Appell”
                                    
                                 
                     
         
               e)
            
            
               starp vienpadsmito un divpadsmito ievilkumu:
               
                           “—
                        
                        
                           Polijā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Sąd Najwyższy
                                       
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Naczelny Sąd Administracyjny”
                                    
                                 
                     
         
               f)
            
            
               starp divpadsmito un trīspadsmito ievilkumu:
               
                           “—
                        
                        
                           Slovēnijā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Ustavno sodišče Republike Slovenije
                                       
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Vrhovno sodišče Republike Slovenije
                                       
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Slovākijā:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       
                                          Najvyšší súd Slovenskej republiky”
                                    
                                 
                     
         III SADAĻA
   NOBEIGUMA NOTEIKUMI
   3. pants
   1.   Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretārs nosūta Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovākijas Republikas un Slovēnijas Republikas valdībai 1980. gada konvencijas, 1984. gada konvencijas, 1988. gada Pirmā protokola, 1988. gada Otrā protokola, 1992. gada konvencijas un 1996. gada konvencijas apliecinātu kopiju angļu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, itāliešu, portugāļu, somu, spāņu, vācu un zviedru valodās.
   2.   1980. gada konvencijas, 1984. gada konvencijas, 1988. gada Pirmā protokola, 1988. gada Otrā protokola, 1992. gada konvencijas un 1996. gada konvencijas teksts čehu, igauņu, ungāru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, slovāku un slovēņu valodās ir autentisks saskaņā ar tiem pašiem nosacījumiem kā pārējie 1980. gada konvencijas, 1984. gada konvencijas, 1988. gada Pirmā protokola un 1988. gada Otrā protokola, kā arī 1992. gada konvencijas teksti.
   4. pants
   Parakstītājvalstis ratificē šo konvenciju. Ratifikācijas instrumentus deponē Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāram.
   5. pants
   1.   Šī konvencija stājas spēkā starp valstīm, kas to ratificējušas, trešā mēneša pirmajā dienā pēc otrā ratifikācijas instrumenta deponēšanas.
   2.   Tādējādi, attiecībā uz katru parakstītājvalsti, kas šo konvenciju ratificē vēlāk, tā stājas spēkā trešā mēneša pirmajā dienā pēc šīs valsts ratifikācijas instrumenta deponēšanas.
   6. pants
   Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretārs parakstītājvalstīm paziņo par:
   
               a)
            
            
               katra ratifikācijas instrumenta deponēšanu;
            
         
               b)
            
            
               datumiem, kad šī konvencija stājas spēkā attiecībā uz Līgumslēdzējām valstīm.
            
         7. pants
   Šīs konvencijas oriģinālu vienā eksemplārā angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta arhīvā; visi tās teksti divdesmit vienā valodā ir vienlīdz autentiski. Ģenerālsekretārs izsniedz apliecinātu kopiju visu parakstītājvalstu valdībām.
   
      
         Hecho en Luxemburgo, el catorce de abril de dos mil cinco.
         V Lucemburku dne čtrnáctého dubna dva tisíce pět.
         Udfærdiget i Luxembourg den fjortende april to tusind og fem.
         Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten April zweitausendfünf.
         Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu neljateistkümnendal päeval Luxembourgis.
         Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.
         Done at Luxembourg on the fourteenth day of April in the year two thousand and five.
         Fait à Luxembourg, le quatorze avril deux mille cinq.
         Arna déanamh i Lucsamburg, an ceathrú lá déag d’Aibreán sa bhliain dhá mhíle is a cúig.
         Fatto a Lussemburgo, addì quattordici aprile duemilacinque.
         Luksemburgā, divi tūkstoši piektā gada četrpadsmitajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio keturioliktą dieną Liuksemburge.
         Kelt Luxembourgban, a kettőezer-ötödik év április tizennegyedik napján.
         Magħmul fil-Lussemburgu, fl-erbatax-il jum ta’ April tas-sena elfejn u ħamsa.
         Gedaan te Luxemburg, de veertiende april tweeduizend vijf.
         Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego kwietnia roku dwa tysiące piątego.
         Feito no Luxemburgo, em catorze de Abril de dois mil e cinco.
         V Luxembourgu, štirinajstega aprila leta dva tisoč pet.
         V Luxemburgu dňa štrnásteho apríla dvetisícpäť.
         Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
         Som skedde i Luxemburg den fjortonde april tjugohundrafem.
         Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
         Voor de regering van het Koninkrijk België
         Für die Regierung des Königreichs Belgien
         
            
         Za vládu České republiky
         
            
         For regeringen for Kongeriget Danmark
         
            
         Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
         
            
         
            
         Eesti Vabariigi valitsuse nimel
         
            
         Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
         
            
         Por el Gobierno del Reino de España
         
            
         Pour le gouvernement de la République française
         
            
         Thar ceann Rialtas na hÉireann
         For the Government of Ireland
         
            
         Per il governo della Repubblica italiana
         
            
         Για την κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
         
            
         Latvijas Republikas valdības vārdā
         
            
         Lietuvos Respublikos Vyriausybès vardu
         
            
         Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
         
            
         A Magyar Köztársaság kormánya részéről
         
            
         Għall-Gvern tar-Repubblika ta’ Malta
         
            
         Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
         Für die Regierung der Republik Österreich
         
            
         W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
         Pelo Governo da República Portuguesa
         
            
         Za vlado Republike Slovenije
         
            
         Za vládu Slovenskej republiky
         
            
         Suomen hallituksen puolesta
         På finska regeringens vägnar
         
            
         På svenska regeringens vägnar
         
            
         For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
   
   
      Augsto Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija par Pievienošanās konvencijas ratifikācijas termiņiem
      Augstās Līgumslēdzējas puses, sanākušas Padomē laikā, kad tiek parakstīta Konvencija par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos 1980. gada Romas Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, paziņo, ka tās veiks vajadzīgos pasākumus, lai ratificētu šo konvenciju pieņemamā laikā un, ja iespējams, līdz 2005. gada decembrim.
   
   
      Dalībvalstu deklarācija par laika termiņu, kurā jāiesniedz priekšlikums regulai par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem
      Dalībvalstis lūdz Komisiju pēc iespējas ātri un vēlākais līdz 2005. gada beigām iesniegt priekšlikumu regulai par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem.
   
   
      Dalībvalstu kopīga deklarācija par informācijas apmaiņu
      Beļģijas Karalistes, Čehijas Republikas, Dānijas Karalistes, Vācijas Federatīvās Republikas, Igaunijas Republikas, Grieķijas Republikas, Spānijas Karalistes, Francijas Republikas, Īrijas, Itālijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Luksemburgas Lielhercogistes, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Nīderlandes Karalistes, Austrijas Republikas, Polijas Republikas, Portugāles Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas, Somijas Republikas, Zviedrijas Karalistes un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdības,
      par 2005. gada konvencijas parakstīšanu par pievienošanos konvencijai par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem, kas atvērta parakstīšanai Romā 1980. gada 19. jūnijā, un Pirmajam un Otrajam protokolam par tās interpretāciju Eiropas Kopienu tiesā, ar grozījumiem,
      vēlēdamās nodrošināt, ka Pirmā protokola noteikumus piemēro pēc iespējas efektīvi un vienādi,
      paziņo, ka ir gatavas sadarbībā ar Eiropas Kopienu Tiesu organizēt informācijas apmaiņu par spriedumiem, kas ir res judicata un ko, ievērojot Konvenciju par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem, ir izdevušas minētā protokola 2. pantā minētās tiesas. Informācijas apmaiņa ietvers:
      
                  —
               
               
                  kompetentu valsts iestāžu veiktu spriedumu, ko izdevušas 2. panta a) apakšpunktā minētās tiesas, un nozīmīgu spriedumu, ko izdevušas 2. panta b) apakšpunktā minētās tiesas, nosūtīšanu Tiesai,
               
            
                  —
               
               
                  Tiesas veiktu šo spriedumu klasifikāciju un dokumentālu izmantošanu, tostarp, ciktāl tas nepieciešams, kopsavilkumu un tulkojumu sagatavošanu, un īpaši svarīgu spriedumu publicēšanu,
               
            
                  —
               
               
                  Tiesas veiktu dokumentālo materiālu nosūtīšanu protokola pušu kompetentām valsts iestādēm un Komisijai, un Eiropas Kopienu Padomei.