CELEX: 21961A0109(01)
Language: nl
Date: 1961-05-20 00:00:00
Title: 69/95/Euratom: Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de Regering der Verenigde Staten van Brazilië betreffende het vreedzaam gebruik van kernenergie

Avis juridique important

|

21961A0109(01)

69/95/Euratom: Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de Regering der Verenigde Staten van Brazilië betreffende het vreedzaam gebruik van kernenergie  

Publicatieblad Nr. L 079 van 31/03/1969 blz. 0007 - 0011 Bijzondere uitgave in het Deens: Serie II Deel V blz. 0010  Bijzondere uitgave in het Engels: Serie II Deel V blz. 0010  Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 1 blz. 0088  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0131  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0131 

++++OVEREENKOMST  tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) en de Regering der Verenigde Staten van Brazilië betreffende het vreedzaam gebruik van kernenergie   ( 69/95/Euratom )   _ De Overeenkomst werd aangegaan in de vier talen van de Gemeenschap en in de Portugese taal .   _ Datum van het besluit tot sluiting van de Overeenkomst : Raad Euratom van 20 en 21 mei 1961 .   _ Datum van de ondertekening van de Overeenkomst : 9 juni 1961 .   _ Datum van de ratificatie van de Overeenkomst door de Partijen :   _ Euratom : 9 juni 1961 ;   _ Brazilië : Braziliaans wetsbesluit nr . 42 van 21 mei 1965 , gepubliceerd in het Staatsblad van Brazilië van 24 mei 1965 .   _ Datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst : 24 juni 1965 .  DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE ( EURATOM ) ,  welke wordt vertegenwoordigd door haar Commissie ( hierna te noemen " Euratom-Commissie " ) ;  DE REGERING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN BRAZILIE ,  welke wordt vertegenwoordigd door de " Comissao nacional de energia nuclear " ( hierna te noemen " Nationale Commissie " ) ;  Overwegend dat , bij het op 25 maart 1957 te Rome ondertekende Verdrag , het Koninkrijk België , de Bondsrepubliek Duitsland , de Franse Republiek , de Italiaanse Republiek , het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden een Gemeenschap hebben opgericht , ten einde door het scheppen van de voorwaarden noodzakelijk voor de snelle totstandkoming en groei van de industrie op het gebied van de kernenergie , bij te dragen tot de verhoging van de levensstandaard in de Lid-Staten en de ontwikkeling van de betrekkingen met andere landen ;  Overwegende dat de Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van Brazilië de wens hebben geuit , onderling een nauwe samenwerking tot stand te brengen op het gebied van het vreedzaam gebruik van atoomenergie ;  Gezien de betrekkingen tussen de Regering van de Italiaanse Republiek , Lid-Staat van de Gemeenschap , en de Regering van de Verenigde Staten van Brazilië inzake samenwerking op het gebied van de vreedzame toepassing van atoomenergie ,  HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :  Artikel 1  De Overeenkomstsluitende Partijen zullen elkander hulp en bijstand verlenen , ten einde het vreedzaam gebruik van atoomenergie te bevorderen en te ontwikkelen .  Gezien de uitsluitend vreedzame taak van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) , valt elke activiteit , welke geen verband houdt met het vreedzaam gebruik van atoomenergie , buiten de samenwerking tussen de Overeenkomstsluitende Partijen .  Artikel II  De samenwerking bedoeld in artikel I van deze Overeenkomst , zal zich kunnen uitstrekken tot de volgende gebieden :  a ) de mededeling van kennis , met name ten aanzien van :   ( i ) onderzoek en ontwikkeling ,   ( ii ) bescherming van de gezondheid ,   ( iii ) installaties en uitrusting ( met inbegrip van projecten , tekeningen en beschrijvingen ) ,   ( iiii ) gebruik van de installaties en uitrusting , alsmede van ertsen , grondstoffen , bijzondere splijtstoffen , bestraalde splijtstoffen en radioisotopen ;  b ) de verlening van licenties en sub-licenties op octrooien ;  c ) de uitwisseling van studenten , technici en docenten ;  d ) de verbetering van de techniek van opsporing van delfstoffen en van mijnonderzoek ;  e ) de verwezenlijking van installaties en uitrusting ;  f ) de levering van ertsen , grondstoffen , bijzondere splijtstoffen en radio-isotopen ;  g ) de verwerking van ertsen en grondstoffen en de scheikundige behandeling van splijtstoffen .  Artikel III  De samenwerking , bedoeld in deze Overeenkomst , zal geschieden op voor elk geval afzonderlijk overeen te komen wijze . Zij zal evenwel niet in strijd mogen zijn met de wetten en verordeningen , welke binnen de Gemeenschap en in de Verenigde Staten van Brazilië van kracht zijn , evenmin als met de internationale akkoorden waarbij de Gemeenschap of de Verenigde Staten van Brazilië Partij zijn op het tijdstip waarop deze Overeenkomst in werking treedt .  Artikel IV  1 . De Euratom-Commissie en de Nationale Commissie zullen elkander alsmede binnen de in de Gemeenschap of in de Verenigde Staten van Brazilië gevestigde personen de kennis ter beschikking kunnen stellen waarover zij beschikken met betrekking tot de onderwerpen welke binnen de werkingssfeer van deze Overeenkomst vallen .  2 . De mededeling van kennis , die van derden is ontvangen op voorwaarden welke een dergelijke mededeling verbieden , valt buiten de werkingssfeer van deze Overeenkomst .  3 . De kennis , welke door de Overeenkomstsluitende Partij die deze verstrekt , wordt geacht een commerciële waarde te vertegenwoordigen , zal slechts worden medegedeeld op door deze Overeenkomstsluitende Partij vastgestelde voorwaarden .  Artikel V  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen zullen de uitwisseling van kennis met betrekking tot onderwerpen , welke binnen de werkingssfeer van deze Overeenkomst vallen , tussen binnen de Gemeenschap gevestigde personen en personen die in de Verenigde Staten van Brazilië zijn gevestigd , aanmoedigen en vergemakkelijken .  2 . De kennis , welke het eigendom is van deze personen , zal slechts met hun toestemming en op door hen vastgestelde voorwaarden worden medegedeeld .  Artikel VI  1 . a ) De Overeenkomstsluitende Partijen zullen elkander of in de Verenigde Staten van Brazilië , dan wel binnen de Gemeenschap gevestigde personen op commerciële voorwaarden licenties of sublicenties kunnen verlenen op octrooien welke hun eigendom zijn , of ten aanzien waarvan zij het recht hebben licenties of sub-licenties te verlenen en waarvan het onderwerp binnen de werkingssfeer van deze Overeenkomst valt .  b ) De verlening van licenties of sub-licenties op octrooien of licenties welke van derden zijn ontvangen op voorwaarden welke een dergelijke verlening verbieden , valt buiten de werkingssfeer van deze Overeenkomst .  2 . De Overeenkomstsluitende Partijen zullen de verlening aan in de Verenigde Staten van Brazilië of binnen de Gemeenschap gevestigde personen van licenties of sub-licenties op octrooien welke het eigendom zijn van binnen de Gemeenschap of in de Verenigde Staten van Brazilië gevestigde personen en waarvan het onderwerp binnen de werkingssfeer van deze Overeenkomst valt , aanmoedigen en vergemakkelijken . De licenties of sub-licenties zullen slechts met toestemming van deze personen en op door hen vastgestelde voorwaarden worden verleend .  Artikel VII  De Overeenkomstsluitende Partijen zullen de uitwisseling van studenten , technici en docenten aanmoedigen en begunstigen . Zij zullen , voor zover mogelijk , met name aan stagiaires de toegang vergemakkelijken tot de binnen de Gemeenschap of in de Verenigde Staten van Brazilië gevestigde onderzoekinstellingen , ten einde hen in staat te stellen aldaar hun opleiding te vervolmaken .  Artikel VIII  1 . Op verzoek van de Nationale Commissie , zal de Euratom-Commissie in de Gemeenschap gevestigde personen aanmoedigen hun medewerking te verlenen bij het opsporen en onderzoeken van de zich op Braziliaans grondgebied bevindende uraniumlagen of van andere ertslagen welke van belang zijn voor de kernenergie .  2 . De aard en de voorwaarden der samenwerking op dit gebied zullen in onderlinge overeenstemming tussen de Nationale Commissie en de in de Gemeenschap gevestigde personen worden vastgesteld .  3 . Indien de samenwerking op dit gebied positieve resultaten mocht opleveren , zullen de Overeenkomstsluitende Partijen onderling overleg plegen inzake het eventuele gebruik van de ontdekte lagen , in het kader van de Braziliaanse wetgeving , van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) , van de wetgeving der Lid-Staten van de Gemeenschap , alsmede van de van kracht zijnde internationale overeenkomsten .  Artikel IX  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen zullen elkander zoveel mogelijk terzijde staan bij de verwerving en de bouw , door elk der Overeenkomstsluitende Partijen of door in de Verenigde Staten van Brazilië of binnen de Gemeenschap gevestigde personen , van uitrusting en andere bestanddelen welke noodzakelijk zijn voor werkzaamheden betreffende onderzoek , ontwikkeling en produktie op het gebied van atoomenergie in de Verenigde Staten van Brazilië of binnen de Gemeenschap .  2 . De Overeenkomstsluitende Partijen zullen er eveneens naar streven de levering en de uitwisseling van radio-isotopen tussen de landen van de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Brazilië te bevorderen .  Artikel X  De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen dat , met algemene of bijzondere machtiging , van de Euratom-Commissie in de door het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) voorgeschreven gevallen , of van de Regering van de Verenigde Staten van Brazilië , op commerciële voorwaarden of op elke andere nader overeen te komen wijze , ertsen , grondstoffen en bijzondere splijtstoffen in het kader van deze Overeenkomst zullen kunnen worden geleverd of ontvangen door het Voorzieningsagentschap van de Gemeenschap of door in de Verenigde Staten van Brazilië of binnen de Gemeenschap gevestigde personen .  Artikel XI  De Euratom-Commissie zal zich beijveren de aanvragen om behandeling van bestraalde splijtstoffen , welke door de Nationale Commissie op voor elk geval afzonderlijk overeen te komen voorwaarden zullen worden gedaan , in gunstige overweging te doen nemen .  Artikel XII  1 . De krachtens deze Overeenkomst gesloten akkoorden of contracten kunnen zodanige garanties inhouden als in elk afzonderlijk geval wordt overeengekomen . Behoudens de bepalingen van dergelijke overeenkomsten of contracten , zal geen enkele bepaling van deze Overeenkomst zodanig kunnen worden uitgelegd als zou een van beide Overeenkomstsluitende Partijen verantwoordelijk zijn voor :  a ) de juistheid of volledigheid van enige krachtens deze Overeenkomst medegedeelde kennis ;  b ) de gevolgen van het gebruik van dergelijke kennis of van krachtens deze Overeenkomst geleverde materialen of uitrusting ;  c ) de geschiktheid van dergelijke kennis , materialen of uitrusting voor enig bijzonder gebruik of enige bijzondere toepassing .  2 . De Overeenkomstsluitende Partijen erkennen dat voor de volledige tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst passende maatregelen vereist zijn , ten einde een oplossing te vinden voor het vraagstuk met betrekking tot de risico's tegenover derden , welke momenteel niet kunnen worden verzekerd . De Overeenkomstsluitende Partijen zullen samenwerken bij het ontwerpen van passende maatregelen , ter voorziening in een voldoende financiële bescherming tegen aansprakelijkheid jegens derden en bij het streven naar een zo spoedig mogelijke invoering daarvan .  Artikel XIII  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich te waarborgen dat :  a ) de krachtens deze Overeenkomst verkregen materialen of uitrusting , alsmede de grondstoffen of bijzondere splijtstoffen ontstaan door het gebruik van de aldus verkregen materialen of uitrusting , slechts ter bevordering en ontwikkeling van het vreedzaam gebruik van atoomenergie en niet voor militaire doeleinden zullen worden aangewend ;  b ) dat te dien einde de krachtens deze Overeenkomst verkregen materialen of uitrusting en de grondstoffen of bijzondere splijtstoffen ontstaan door het gebruik van de aldus verkregen materialen of uitrusting niet aan onbevoegde personen zullen worden overgedragen of buiten het bereik van een Overeenkomstsluitende Partij zullen worden gebracht , tenzij voorafgaande schriftelijke toestemming is verkregen van de andere Partij .  2 . Alvorens over te gaan tot de levering van materialen en uitrusting krachtens deze Overeenkomst , zullen de Overeenkomstsluitende Partijen overleg plegen ten einde te zijner tijd een controlesysteem toe te passen , dat dient te waarborgen dat het gebruik van genoemde materialen en uitrustingen in overeenstemming is met de doeleinden van deze Overeenkomst .  Bij deze beraadslagingen zal rekening worden gehouden met het door de Gemeenschap krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) ingevoerde controlesysteem , alsmede met de door de Regering van de Verenigde Staten van Brazilië tot hetzelfde doel genomen maatregelen .  3 . Met erkenning van de betekenis van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie zullen de Euratom-Commissie en de Verenigde Staten van Brazilië elkaar van tijd tot tijd raadplegen om vast te stellen of er met betrekking tot de controle terreinen zijn waarop deze Organisatie gevraagd zou kunnen worden haar technische medewerking te verlenen .  Artikel XIV  1 . Op verzoek van één der Overeenkomstsluitende Partijen zullen hun vertegenwoordigers van tijd tot tijd bijeenkomen ten einde elkaar te raadplegen inzake vraagstukken welke voortvloeien uit de toepassing van deze Overeenkomst , ten einde toezicht uit te oefenen op haar werking , alsmede ten einde andere maatregelen voor samenwerking te bespreken ter aanvulling van deze Overeenkomst .  2 . Deze beraadslagingen kunnen met name betrekking hebben op de bestudering van gemeenschappelijke vraagstukken betreffende onderzoek , produktie-technologie , gezondheid en veiligheid , alsmede economische vraagstukken verband houdende met het vreedzaam gebruik van atoomenergie .  Artikel XV  a ) Onder " Overeenkomstsluitende Partijen " wordt verstaan : de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) enerzijds , en de Regering van de Verenigde Staten van Brazilië anderzijds .  b ) Onder " installaties " wordt verstaan : de fabrieken , bouwwerken of gebouwen waarin de uitrusting , bedoeld in paragraaf c ) van dit artikel , is ondergebracht of die meer in het bijzonder geschikt zijn of worden gebruikt voor werkzaamheden op het gebied van atoomenergie .  c ) Onder " uitrusting " wordt verstaan : de belangrijkste delen of voornaamste samenstellende delen van machines of installaties welke bijzonder geschikt zijn om te worden gebruikt bij projecten op het gebied van atoomenergie .  d ) Onder " splijtstof " wordt verstaan : elke stof of combinatie van stoffen welke is bereid voor gebruik in een reactor ten einde een zichzelve onderhoudende splijtingsreactie op te wekken en te handhaven .  e ) Onder " ertsen " wordt verstaan : ertsen of concentraten van ertsen welke bestanddelen bevatten die het mogelijk maken om door doelmatige scheikundige en natuurkundige behandeling grondstoffen te verkrijgen als hieronder zijn omschreven .  f ) Onder " grondstoffen " wordt verstaan : uranium dat het mengsel van isotopen bevat zoals dit in de natuur wordt aangetroffen ; uranium waarvan het gehalte aan uranium 235 lager is dan normaal ; thorium ; alle hierboven vermelde materialen in de vorm van metalen , legeringen , chemische verbindingen , of elke andere stof welke de Overeenkomstsluitende Partijen in onderlinge overeenstemming als zodanig zullen aanwijzen .  g ) Onder " bijzondere splijtstof " wordt verstaan : plutonium ; uranium 233 ; uranium 235 ; uranium verrijkt in de isotopen 235 of 233 ; elke stof welke een of meer der hierboven genoemde isotopen bevat of elke andere stof welke de Overeenkomstsluitende Partijen als zodanig in onderlinge overeenstemming zullen aanwijzen . De term " bijzondere splijtstof " is evenwel niet van toepassing op grondstoffen .  h ) Onder " persoon " wordt verstaan : elke natuurlijke of rechtspersoon , elke al dan niet als rechtspersoon erkende groep van personen , alle particuliere of overheidsinstellingen , elke overheidsdienst of elk staatsbedrijf , met uitzondering van de Overeenkomstsluitende Partijen .  i ) Onder " binnen de Gemeenschap " wordt verstaan : binnen de grondgebieden waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) van toepassing is of van toepassing zal zijn .  Artikel XVI  Deze Overeenkomst zal ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Congres van de Verenigde Staten van Brazilië .  Artikel XVII  a ) Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag waarop elke Partij van de andere een schriftelijke kennisgeving heeft ontvangen , volgens welke zij aan alle wettelijke en grondwettelijke vereisten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst heeft voldaan ; zij zal gedurende een tijdvak van twintig ( 20 ) jaar van kracht blijven ;  b ) Elke Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst beëindigen met inachtneming van voorafgaande kennisgeving en een opzeggingstermijn van zes maanden ;  c ) Indien deze Overeenkomst wordt opgezegd , blijven alle overeenkomsten en contracten welke in het kader van de toepassing van deze Overeenkomst zijn gesloten , gedurende de hele periode waarvoor zij zijn aangegaan van kracht , tenzij de Overeenkomstsluitende Partijen anders bepalen .  Ten blijke waarvan de ondergetekende , hiertoe naar behoren gevolmachtigde vertegenwoordigers deze Overeenkomst hebben ondertekend .  Gedaan te Brasilia , op de 9e juni 1961 ,  in tweevoud in de Duitse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Portugese taal , zijnde de teksten gelijkelijk authentiek .  HEINZ KREKELER  E . M . J . A . SASSEN  MARCELLO DAMY DE SOUZA SANTOS