CELEX: 32010D0210
Language: sk
Date: 2010-04-06 00:00:00
Title: 2010/210/: Rozhodnutie Komisie zo 6. apríla 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2009/296/ES, ktorým sa ustanovuje osobitný kontrolný a inšpekčný program týkajúci sa obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori [oznámené pod číslom K(2010) 2060]

9.4.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 89/20
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
   zo 6. apríla 2010,
   ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2009/296/ES, ktorým sa ustanovuje osobitný kontrolný a inšpekčný program týkajúci sa obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori
   [oznámené pod číslom K(2010) 2060]
   (2010/210/EÚ)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 95,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Medzinárodná komisia pre zachovanie tuniaka atlantického (ďalej len „ICCAT“ – International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas) prijala v roku 2006 viacročný plán obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (odporúčanie ICCAT 06-05), ktorý nadobudol účinnosť 13. júna 2007. Uvedený plán obnovy sa do právnych predpisov Spoločenstva transponoval nariadením Rady (ES) č. 1559/2007 (2).
            
         
               (2)
            
            
               ICCAT prijala 24. novembra 2008 odporúčanie 08-05, ktorým sa mení a dopĺňa odporúčanie 06-05. Uvedené odporúčanie sa do právnych predpisov Spoločenstva transponovalo nariadením Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 43/2009 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1559/2007 (3).
            
         
               (3)
            
            
               Na zabezpečenie úspešného vykonávania odporúčania ICCAT 08-05 je potrebný osobitný kontrolný a inšpekčný program. Rozhodnutím Komisie 2009/296/ES (4) sa preto ustanovil osobitný kontrolný a inšpekčný program, ktorý pokrýva obdobie dvoch rokov (od 15. marca 2009 do 15. marca 2011).
            
         
               (4)
            
            
               Oddiel Úlohy inšpekcie v prílohe I k rozhodnutiu 2009/296/ES by sa mal aktualizovať, aby zohľadnil ustanovenia nariadenia (ES) č. 302/2009.
            
         
               (5)
            
            
               Počas svojho výročného stretnutia v novembri 2009 sa ICCAT rozhodla, že zlepší účinnosť inšpekcií vykonávaných v rámci medzinárodného systému inšpekcií ICCAT, a preto schválila nový formát správ o inšpekcii.
            
         
               (6)
            
            
               Rozhodnutie 2009/296/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sa stanovili spoločne s príslušnými členskými štátmi.
            
         
               (8)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2009/296/ES sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Odsek 1 sa nahrádza takto:
                           „1.   Členské štáty, ktorých inšpektori odhalia počas inšpekcie činností uvedených v článku 2 porušenie pravidiel, oznámia dátum inšpekcie a podrobnosti porušenia týmto stranám:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       príslušnému vlajkovému členskému štátu a Komisii a prípadne
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       členskému štátu, v ktorom sídli chovné zariadenie alebo podnik zaoberajúci sa spracovaním tuniaka modroplutvého a/alebo obchodovaním s produktmi z tuniaka modroplutvého.“
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Odsek 3 sa nahrádza takto:
                           „3.   Členské štáty, ktorých inšpektori spozorujú činnosť alebo podmienky, ktoré môžu predstavovať závažné porušenie pravidiel, ako sa vymedzuje v oddiele I ods. 1 prílohy VI k nariadeniu Rady (ES) č. 302/2009 (5), to okamžite oznámia Komisii, ktorá potom priamo informuje orgány vlajkového štátu rybárskeho plavidla, a zároveň aj sekretariát ICCAT.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           V odseku 4 sa prvá veta nahrádza takto:
                           „V prípade že sa na palube rybárskeho plavidla Spoločenstva zistí závažné porušenie pravidiel, ako sa vymedzuje v oddiele I ods. 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 302/2009, vlajkový členský štát zabezpečí, aby po inšpekcii rybárske plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou ukončilo všetky rybolovné činnosti.“
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Odsek 5 na nahrádza takto:
                           „5.   Členské štáty spolupracujú pri zabezpečení toho, aby sa v prípade postúpenia trestného stíhania za porušenie pravidiel členskému štátu, v ktorom je plavidlo registrované, v súlade s článkom 86 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (6), v každom prípade zaručila bezpečnosť a kontinuita akýchkoľvek dôkazov o takomto porušení, ktoré uviedli ich inšpektori.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Oddiel s názvom Úlohy inšpekcie sa mení a dopĺňa takto:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       Bod 1.6 písm. e) sa nahrádza takto:
                                       
                                                   „e)
                                                
                                                
                                                   či kapitán loviaceho a vlečného plavidla zabezpečil monitorovanie všetkých premiestňovacích činností videokamerou vo vode.“
                                                
                                             
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       Bod 1.10 písm. a) sa nahrádza takto:
                                       
                                                   „a)
                                                
                                                
                                                   či sa príslušná dokumentácia nachádza v chovnom zariadení a či je náležite vyplnená a nahlásená (dokumenty o úlovkoch tuniaka modroplutvého a certifikát o opätovnom vývoze, vyhlásenie o premiestňovaní, vyhlásenie o umiestnení do klietok a vyhlásenie o prekládke);“.
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Oddiel s názvom Správa o inšpekcii sa nahrádza znením prílohy k tomuto rozhodnutiu.
                        
                     
         Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 6. apríla 2010
      
         
            Za Komisiu
         
         Maria DAMANAKI
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2007, s. 8.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 80, 26.3.2009, s. 18.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.“
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1“.
   
      PRÍLOHA
      
         SPRÁVY O INŠPEKCII ICCAT
      
      
         Správa o inšpekcii č. …
      
      
         
      
         
      
         Zistené vážne priestupky
      
      Názov plavidla: …
      Vlajka plavidla: …
      Číslo ICCAT: …
      
                  
               
               
                  rybolov bez licencie, povolenia alebo oprávnenia vydaného vlajkovou zmluvnou stranou;
               
            
                  
               
               
                  zanedbanie vedenia dostatočných záznamov o úlovkoch a údajoch spojených s úlovkami v súlade s požiadavkami Komisie na podávanie správ alebo významné nesprávne podávanie správ o takýchto úlovkoch a/alebo údajoch súvisiacich s úlovkami;
               
            
                  
               
               
                  rybolov v uzatvorenej oblasti;
               
            
                  
               
               
                  rybolov počas obdobia zákazu;
               
            
                  
               
               
                  úmyselný výlov alebo ponechanie si druhov v rozpore s ktorýmkoľvek uplatniteľným ochranným a riadiacim opatrením, ktoré prijala ICCAT;
               
            
                  
               
               
                  významné porušenie obmedzení úlovkov alebo kvót platných podľa pravidiel ICCAT;
               
            
                  
               
               
                  používanie zakázaného rybárskeho výstroja;
               
            
                  
               
               
                  falšovanie alebo úmyselné zakrývanie označení, identity alebo registrácie rybárskeho plavidla;
               
            
                  
               
               
                  zatajenie, pozmenenie alebo odstránenie dôkazov týkajúcich sa vyšetrovania priestupku;
               
            
                  
               
               
                  niekoľkonásobné priestupky, ktoré spoločne predstavujú hrubé nedodržanie opatrení platných podľa pravidiel ICCAT;
               
            
                  
               
               
                  útok, kladenie odporu, zastrašovanie, sexuálne obťažovanie, zasahovanie, neprimerané zabraňovanie alebo omeškanie týkajúce sa výkonu práce inšpektora alebo pozorovateľa;
               
            
                  
               
               
                  úmyselné pozmeňovanie alebo vypnutie systému monitorovania plavidiel;
               
            
                  
               
               
                  rybolov s pomocou pozorovacích lietadiel;
               
            
                  
               
               
                  zasahovanie do satelitného monitorovacieho systému a/alebo prevádzka bez systému monitorovania plavidiel;
               
            
                  
               
               
                  premiestňovacia činnosť bez vyhlásenia o premiestnení;
               
            
                  
               
               
                  iné (uveďte)
               
            Podpis inšpektora …
      Podpis svedka …
      Dátum …