CELEX: 32011R0167
Language: cs
Date: 2011-02-21 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 167/2011 ze dne 21. února 2011 , kterým se zastavuje částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Korejské republiky

24.2.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 49/1
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 167/2011
   ze dne 21. února 2011,
   kterým se zastavuje částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Korejské republiky
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 3 a 6 uvedeného nařízení,
   s ohledem na návrh, který předložila Evropská komise po konzultaci s poradním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   POSTUP
   
   1.   Platná opatření
   
   
               (1)
            
            
               V současnosti je platným opatřením konečné antidumpingové clo uložené nařízením Rady (ES) č. 192/2007 (2) na dovoz některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Korejské republiky (dále jen „Jižní Korea“). Pro korejské společnosti s individuálními celními sazbami platí nulová celní sazba. Zbytkové clo je 148,3 EUR za tunu.
            
         2.   Žádost o přezkum
   
   
               (2)
            
            
               Žádost o částečný prozatímní přezkum podal podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení Polyethylene Terephthalate (PET) Committee of PlasticsEurope (Výbor pro polyethylentereftaláty při PlasticsEurope) (dále jen „žadatel“), zastupující sedm výrobců v Unii.
            
         
               (3)
            
            
               Žádost byla omezena na zkoumání dumpingu ve vztahu k vyvážejícímu výrobci, společnosti KP Chemical Group, složené ze společností Honam Petrochemicals Corp. a KP Chemical Corp. (dále jen „společnost KP Chemical Group“) a na některé aspekty újmy.
            
         
               (4)
            
            
               Žadatel poskytl přímé důkazy o tom, že pokud jde o společnost KP Chemical Group, zachování stávajících opatření v nulové výši již nestačí k tomu, aby proti dumpingu způsobujícímu v současné době újmu působilo.
            
         3.   Zahájení částečného prozatímního přezkumu
   
   
               (5)
            
            
               Po konzultaci s poradním výborem Komise rozhodla, že existují dostatečné důkazy odůvodňující zahájení částečného prozatímního přezkumu, a zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropské unie
                   (3) zahájila v souladu s čl. 11 odst. 3 základního nařízení částečný prozatímní přezkum omezený na zkoumání dumpingu a určitých aspektů újmy v případě společnosti KP Chemical Group.
            
         4.   Dotčený výrobek a obdobný výrobek
   
   
               (6)
            
            
               Přezkoumávaným výrobkem je polyetylentereftalát s viskozitním číslem nejméně 78 ml/g podle normy ISO 1628-5, v současnosti kódu KN 3907 60 20, pocházející z Jižní Koreje (dále jen „dotčený výrobek“).
            
         
               (7)
            
            
               Dotčený výrobek prodávaný na korejském domácím trhu a výrobek vyvážený do Unie mají stejné základní fyzikální, technické a chemické vlastnosti a stejné použití, a proto se ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního nařízení považují za obdobné.
            
         5.   Zúčastněné strany
   
   
               (8)
            
            
               Komise o zahájení částečného prozatímního přezkumu oficiálně informovala vyvážejícího výrobce, zástupce země vývozu, výrobce v Unii a žadatele o zahájení částečného prozatímního přezkumu. Zúčastněné strany dostaly možnost, aby písemně sdělily svá stanoviska a požádaly o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení. Všechny zúčastněné strany, které o to požádaly a které prokázaly, že mají konkrétní důvody ke slyšení, byly vyslechnuty.
            
         
               (9)
            
            
               Komise zaslala vyvážejícímu výrobci a výrobnímu odvětví Unie dotazníky a obdržela odpovědi ve lhůtě stanovené k tomuto účelu. Komise si vyžádala a ověřila všechny údaje, které považovala za nezbytné. Komise provedla inspekce v prostorách společnosti KP Chemical Corp. v Jižní Koreji, společnosti Honam Petrochemicals Corp. v Jižní Koreji; společnosti Novapet SA ve Španělsku; společnosti Equipolymers Srl v Itálii; společnosti UAB Orion Global PET (Indorama) v Litvě; společnosti UAB Indorama Polymers Europe v Litvě; společnosti UAB Neo Group v Litvě; společnosti La Seda de Barcelona, S.A. ve Španělsku a společnosti M&G Polimeri Italia SpA v Itálii.
            
         6.   Období přezkumného šetření
   
   
               (10)
            
            
               Šetření dumpingu se týkalo období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2009 („období přezkumného šetření“).
            
         B.   VÝSLEDKY ŠETŘENÍ
   
   
               (11)
            
            
               Při stanovení běžné hodnoty Komise nejdříve určila, zda byl celkový domácí prodej dotčeného výrobku uskutečněný společností KP Chemical Group reprezentativní ve srovnání s jeho celkovým prodejem na vývoz do Unie. Podle čl. 2 odst. 2 základního nařízení se domácí prodej považuje za reprezentativní, pokud celkový objem domácího prodeje dosáhne alespoň 5 % celkového objemu prodeje na vývoz do Unie. Komise stanovila, že dotčený výrobek považovaný za homogenní výrobek dále nerozdělený do různých typů výrobků, prodávala společnost KP Chemical Group na domácím trhu v celkově reprezentativním objemu.
            
         
               (12)
            
            
               U dotčeného výrobku prodávaného na domácím trhu v reprezentativním množství bylo rovněž posouzeno, zda jeho prodej na domácím trhu může být považován za prodej uskutečněný v rámci běžného obchodního styku, a to stanovením poměru ziskového prodeje nezávislým odběratelům na domácím trhu. Jelikož bylo zjištěno, že se uskutečnil prodej dostatečného množství v běžném obchodním styku, byla běžná hodnota založena na skutečné ceně ziskového prodeje na domácím trhu.
            
         
               (13)
            
            
               Vzhledem k tomu, že dotčený výrobek byl přímo vyvážen nezávislým odběratelům v Unii, byla vývozní cena stanovena podle čl. 2 odst. 8 základního nařízení, tj. na základě vývozní ceny skutečně zaplacené nebo splatné.
            
         
               (14)
            
            
               Srovnání mezi běžnou hodnotou a vývozní cenou bylo provedeno na základě ceny ze závodu.
            
         
               (15)
            
            
               V zájmu zajištění spravedlivého srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny byly v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení provedeny náležité úpravy o rozdíly, které mají vliv na ceny a srovnatelnost cen. Úpravy týkající se rozdílů v nákladech na dopravu, v přepravních nákladech, v nákladech na pojištění, v bankovních poplatcích, v nákladech na balení a na úvěry byly provedeny v případě, že bylo zjištěno, že jsou přiměřené, přesné a podložené ověřenými důkazy.
            
         
               (16)
            
            
               Podle čl. 2 odst. 11 a 12 základního nařízení bylo dumpingové rozpětí stanoveno na základě srovnání vážené průměrné běžné hodnoty s váženou průměrnou vývozní cenou stanovenou výše uvedeným způsobem.
            
         
               (17)
            
            
               Takto vypočítané dumpingové rozpětí vyjádřené jako procentní podíl čisté ceny s dodáním na hranici Unie před proclením činí méně než 2 %, a proto se považuje v souladu s čl. 9 odst. 3 základního nařízení za zanedbatelné.
            
         C.   TRVALÁ POVAHA OKOLNOSTÍ
   
   
               (18)
            
            
               Stejně jako předcházející prozatímní přezkum, jehož důsledkem bylo nařízení Rady (ES) č. 192/2007, ukázal tento prozatímní přezkum, že dumpingové rozpětí je u společnosti KP Chemical Group na zanedbatelné úrovni.
            
         
               (19)
            
            
               Nebyly zjištěny žádné indikace naznačující, že by toto nepatrné dumpingové rozpětí nebylo trvalé, protože bylo zjištěno, že společnost KP Chemical Group pracuje při vysokém využití kapacity (téměř 100 %). Navíc společnost KP Chemical Group neplánuje zvyšovat svoji výrobní kapacitu v Jižní Koreji. Společnost KP Chemical Group ovšem získala výrobní závod v Unii a spíše bude svůj vývoz z Jižní Koreje snižovat.
            
         
               (20)
            
            
               Okolnosti, za kterých bylo vypočítáno dumpingové rozpětí v tomto šetření lze proto považovat za trvalé.
            
         D.   ZASTAVENÍ PŘEZKUMU
   
   
               (21)
            
            
               Ve světle výše uvedených zjištění by měl být stávající přezkum zastaven beze změny výše cla uplatňovaného pro společnost KP Chemical Group. Za těchto okolností není třeba řešit aspekty týkající se újmy.
            
         E.   POSKYTNUTÍ INFORMACÍ
   
   
               (22)
            
            
               Zúčastněné strany byly informovány o základních skutečnostech a úvahách, z nichž vycházel záměr zastavit stávající částečný prozatímní přezkum. Všechny zúčastněné strany dostaly příležitost se vyjádřit. Komise obdržela připomínky od výrobního odvětví Unie, tyto připomínky však nebyly takové povahy, aby změnily výše uvedené závěry.
            
         F.   ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
   
   
               (23)
            
            
               Tento přezkum by proto měl být zastaven beze změny nařízení Rady (ES) č. 192/2007,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých polyethylentereftalátů pocházejících mimo jiné z Korejské republiky se tímto zastavuje beze změny platných opatření.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 21. února 2011.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         MARTONYI J.
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Úř. věst. L 59, 27.2.2007, s. 1.
   
      (3)  Úř. věst. C 47, 25.2.2010, s. 24.