CELEX: 61999CJ0513
Language: et
Date: 2002-09-17
Title: Euroopa Kohtu otsus, 17. september 2002.#Concordia Bus Finland Oy Ab, varem Stagecoach Finland Oy Ab versus Helsingin kaupunki ja HKL-Bussiliikenne.#Eelotsusetaotlus: Korkein hallinto-oikeus - Soome.#Direktiivid 92/50/EMÜ ja 93/38/EMÜ.#Kohtuasi C-513/99.

EUROOPA KOHTU OTSUS
      17. september 2002(*)
      
      Teenuste riigihanked transpordivaldkonnas – Direktiivid 92/50/EMÜ ja 93/38/EMÜ – Hankijaks olev omavalitsusüksus, kes korraldab liinibussivedu ja kelle majanduslikult sõltumatu asutus osaleb hankemenetluses
         pakkujana – Keskkonnakaitsega seotud kriteeriumide arvessevõtmine majanduslikult soodsaima pakkumuse kindlaksmääramisel – Vastuvõetavus, kui pakkujaks olev omavalitsusüksuse asutus täidab neid kriteeriumeid kergemini
      
      Kohtuasjas C-513/99,
      mille ese on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel esitatud taotlus, millega Korkein hallinto oikeus (Soome) soovib saada
         nimetatud kohtus pooleliolevas vaidluses järgmiste poolte vahel:
      
      Concordia Bus Finland Oy Ab, varem Stagecoach Finland Oy Ab,
      versus
      Helsingin kaupunki,
      HKL-Bussiliikenne,
      
      eelotsust nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/38/EMÜ, millega kooskõlastatakse veevarustus-, energeetika-, transpordi-
         ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate tellijate hankemenetlused (EÜT L 199, lk 84; ELT eriväljaanne 06/02, lk 194),
         mida on muudetud aktiga Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu aluslepingutesse
         tehtavate muudatuste kohta (EÜT 1994, C 241, lk 21 ja EÜT 1995, L 1, lk 1), artikli 2 lõike 1 punkti a, lõike 2 punkti c,
         lõike 4 ja artikli 34 lõike 1, ning nõukogu 18. juuni 1992. aasta direktiivi 92/50/EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike
         teenuslepingute sõlmimise kord (EÜT L 209, lk 1; ELT eriväljaanne 06/01, lk 322), artikli 36 lõike 1 tõlgendamise kohta,
      
      EUROOPA KOHUS,
      koosseisus: president G. C. Rodríguez Iglesias, kodade esimehed P. Jann ja F. Macken, kohtunikud C. Gulmann, D. A. O. Edward,
         A. La Pergola, M. Wathelet, R. Schintgen ja V. Skouris (ettekandja),
      
      kohtujurist: J. Mischo,
      kohtusekretär: kohtusekretäri abi H. von Holstein,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Concordia Bus Finland Oy Ab, esindaja: õigusteaduste kandidaat M. Heinonen,
      –        Helsingi linn, esindaja: A. L. Salo-Halinen,
      –        Soome valitsus, esindaja: T. Pynnä,
      –        Kreeka valitsus, esindajad: D. Tsagkaraki ja K. Grigoriou,
      –        Madalmaade valitsus, esindaja: A. Fierstra,
      –        Austria valitsus, esindaja: C. Pesendorfer,
      –        Rootsi valitsus, esindaja: A. Kruse,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: M. Nolin, keda abistas advokaat E. Savia,
      arvestades kohtuistungi ettekannet,
      olles ära kuulanud suulised märkused, mille 9. oktoobri 2001. aasta kohtuistungil esitasid Concordia Bus Finland Oy Ab (esindaja:
         advokaat M. Savola), Helsinkin kaupunki (Helsingi linn, esindaja: A.-L. Salo-Halinen), Soome valitsus (esindaja: T. Pynnä),
         Kreeka valitsus (esindaja: K. Grigoriou), Austria valitsus (esindaja: M. Winkler), Rootsi valitsus (esindaja: A. Kruse), Ühendkuningriigi
         valitsus (esindaja: barrister R. Williams) ja komisjon (esindaja: M. Nolin, keda abistas advokaat E. Savia),
      
      olles 13. detsembri 2001. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        17. detsembri 1999. aasta otsusega, mis saabus Euroopa Kohtusse 28. detsembril 1999, esitas Korkein hallinto oikeus EÜ artikli 243
         alusel kolm eelotsuse küsimust nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/38/EMÜ, millega kooskõlastatakse veevarustus-,
         energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate tellijate hankemenetlused (EÜT L 199, lk 84; ELT eriväljaanne 06/02,
         lk 194), mida on muudetud aktiga Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu
         aluslepingutesse tehtavate muudatuste kohta (EÜT 1994, C 241, lk 21 ja EÜT 1995, L 1, lk 1; edaspidi „direktiiv 93/38”), artikli 2
         lõike 1 punkti a, lõike 2 punkti c, lõike 4 ja artikli 34 lõike 1, ning nõukogu 18. juuni 1992. aasta direktiivi 92/50/EMÜ,
         millega kooskõlastatakse riiklike teenuslepingute sõlmimise kord (EÜT L 209, lk 1; ELT eriväljaanne 06/01, lk 322), artikli 36
         lõike 1 tõlgendamise kohta.
      
      2        Need küsimused tõusetusid ühelt poolt Concordia Bus Finland Oy Ab (edaspidi „Concordia”) ja teiselt poolt Helsingi linna ja
         ettevõtte HKL-Bussiliikenne (edaspidi „HKL”) vahelises vaidluses, mille ese on Helsingi linna äriteenuste komisjoni (liikepalvelulautakunta)
         otsuse kehtivus; otsus puudutab Helsingi linna teatava liini liinibussiveo korraldamisega seotud hankelepingu sõlmimist HKL‑iga.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
       Direktiiv 92/50
      3        Direktiivi 92/50 artikkel 1 sätestab:
      
      „Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
      a)      riiklikud teenuslepingud – teenuseosutaja ja tellija vahel kirjalikult sõlmitud rahaliste huvidega seotud lepingud, välja arvatud:
      
      [...]
      ii)      direktiivi 90/531/EMÜ artiklites 2, 7, 8 ja 9 osutatud valdkondades sõlmitavad lepingud ja sama direktiivi artikli 6 lõikes 2
         nimetatud tingimustele vastavad lepingud;
      
      [...]”
      4        Direktiivi 92/50 artikkel 36 pealkirjaga „Lepingute sõlmimise kriteeriumid” on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1.      Ilma et see piiraks teatavate teenuste tasustamist käsitlevate siseriiklike õigusnormide kohaldamist, võib tellija lepingu
         sõlmimisel tugineda järgmistele kriteeriumidele:
      
      a)      kui leping sõlmitakse majanduslikult soodsaima pakkumise esitajaga, mitmesugused lepinguga seotud kriteeriumid nagu näiteks
         kvaliteet, tehniline väärtus, esteetilised ja funktsionaalsed omadused, tehniline abi, müügijärgne hooldus, tarnekuupäev,
         tarne- või pakkumise täitmise tähtaeg, hind; või
      
      b)      üksnes madalaim hind.
      2.      Kui leping sõlmitakse majanduslikult soodsaima pakkumise esitajaga, nimetab tellija lepingudokumentides või pakkumisteates
         [mõistete „lepingudokumendid” ja „pakkumisteade” asemel on edaspidi vastavalt kasutatud täpsemaid vasteid „hankedokumendid”
         ja „hanketeade”] võimaluse korral tähtsuse järjekorras lepingu sõlmimise kriteeriumid, millele kavatsetakse tugineda.”
      
       Direktiiv 93/38
      5        Direktiivi 93/38 artikkel 2 näeb ette:
      
      „1.      Käesolevat direktiivi kohaldatakse tellijate suhtes, kes:
      a)      on riigiasutused või riigi osalusega äriühingud ja tegutsevad ühes lõikes 2 nimetatud valdkonnas;
      b)      tegutsevad ühes või mitmes lõikes 2 nimetatud valdkonnas ja kelle tegevuse aluseks on liikmesriigi pädeva asutuse antud eri-
         või ainuõigused, juhul kui tegemist ei ole riigiasutuste või riigi osalusega äriühingutega.
      
      2.      Käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuulub:
      [...]
      c)      niisuguste võrkude käitamine, mis pakuvad avalikku teenust raudtee-, automaatsüsteemide-, trammi-, trollibussi-, bussi- või
         kaabeltranspordi valdkonnas.
      
      Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas siis, kui teenust osutatakse vastavalt liikmesriigi pädeva asutuse kehtestatud
         tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused;
      
      [...]
      4.      Avalike veoteenuste osutamist ei käsitata lõike 2 punktis c hõlmatud tegevusena, kui muudel ettevõtjatel on õigus üldiselt
         või teatavas geograafilises piirkonnas neid teenuseid osutada tellijatega samadel tingimustel.
      
      [...]”
      6        Direktiivi 93/38 artikkel 34 sätestab:
      
      „1.      Ilma et see piiraks teatavate teenuste tasustamist käsitlevate siseriiklike õigusnormide kohaldamist, tugineb tellija lepingu
         sõlmimisel järgmistele kriteeriumidele:
      
      a)      majanduslikult soodsaim pakkumine, kusjuures sõltuvalt kõnealuse lepingu liigist arvestatakse mitmeid kriteeriume, näiteks:
         tarne- või pakkumise täitmise tähtaeg, jooksvad kulud, tasuvus, kvaliteet, esteetilised ja funktsionaalsed omadused, müügijärgne
         hooldus ja tehniline abi, varuosadega seoses võetud kohustused, tarnekindlus ja hind; või
      
      b)      üksnes madalaim hind.
      2.      Lõike 1 punktis a märgitud juhul nimetavad tellijad [hankedokumentides] või [hanketeates] võimaluse korral tähtsuse järjekorras
         lepingu sõlmimise kriteeriumid, millele kavatsetakse tugineda.
      
      [...]”
      7        Direktiivi 93/38 artikli 45 lõiked 3 ja 4 sätestavad:
      
      „3.      Direktiiv 90/531/EMÜ kaotab kehtivuse sel kuupäeval, mil liikmesriigid hakkavad kohaldama käesolevat direktiivi, kuid see
         ei muuda liikmesriikide kohustusi seoses nimetatud direktiivi artiklis 37 sätestatud tähtaegadega. 
      
      4.      Viiteid direktiivile 90/531/EMÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile.”
       Siseriiklikud õigusnormid
      8        Direktiivid 92/50 ja 93/38 võeti Soome õigusesse üle seadusega julkisista hankinnoista annettu laki (riigihangete seadus)
         1505/1992, mida on muudetud seadustega 1523/1994 ja 725/1995 (edaspidi „seadus 1505/1992”).
      
      9        Seaduse 1505/1992 § 1 kohaselt peavad nii riigi‑ ja omavalitsusüksuste asutused kui ka muud selles seaduses nimetatud hankijad
         järgima selle seaduse sätteid, et luua konkurents ja tagada hankemenetluses osalejate võrdne kohtlemine, mis kedagi ei diskrimineeri.
      
      10      Seaduse 1505/1992 § 2 kohaselt on hankijad muu hulgas omavalitsusüksuste asutused.
      
      11      Seaduse 1505/1992 § 7 esimene lõik sätestab, et hange tuleb teha võimalikult soodsalt ja pakkumustest tuleb edukaks tunnistada
         see, mis on hinnalt madalaim või majanduslikult soodsaim.
      
      12      Täpsemalt reguleerib hankelepingute sõlmimise menetlust Soomes määrus 243/1995 piirmäära ületavate asjade, teenuste ja ehitustööde
         riigihangete kohta ning määrus 567/1994 piirmäära ületavate vee‑, energia‑, transpordi‑ ja telekommunikatsioonivaldkonnas
         tegutsevate asutuste hangete kohta, mida on muudetud määrusega 244/1995 (edaspidi „määrus 567/1994”).
      
      13      Määruse 243/1995 § 4 esimese lõigu kohaselt ei puuduta see määrus hankeid, millele kohaldatakse määrust 567/1994. Vastavalt
         määruse 567/1994 § 1 kümnendale lõigule ei puuduta määrus 5671992 neid hankeid, millele kohaldatakse määrust 243/1995.
      
      14      Määruse 243/1995 § 43 sätestab:
      
      „1.      Hankija peab pakkumuste seast edukaks tunnistama kas selle pakkumuse, mis on hanke majanduslike aspektide üldhindamise kriteeriumide
         kohaselt soodsaim, või madalaima hinnaga pakkumuse. Majanduslike aspektide üldhindamise kriteeriumideks võivad olla näiteks
         hind, tarne‑ või tootmistähtaeg, käitamiskulud, kvaliteet, asja eluea jooksul tekkida võivad kulud, esteetilised või funktsionaalsed
         omadused, tehnilised eelised, hooldusteenused, varustuskindlus, tehniline tugi ja keskkonnakaalutlused.
      
      [...]”
      15      Määruse 567/1994 § 21 esimene lõik sätestab, et hankija peab pakkumuste seast edukaks tunnistama kas selle pakkumuse, mis
         on asja, teenuse või ehitustöö majanduslike aspektide üldhindamise kriteeriumide kohaselt soodsaim, või madalaima hinnaga
         pakkumuse. Majanduslike aspektide üldhindamise kriteeriumideks võivad olla näiteks hind, tarnetähtaeg, käitamiskulud, asja
         eluea jooksul tekkida võivad kulud, kvaliteet, keskkonnamõju, esteetilised või funktsionaalsed omadused, tehnilised eelised,
         hooldusteenused ja tehniline tugi.
      
       Menetlus põhikohtuasjas ja eelotsuse küsimused
       Helsingi linna liinibussiveo korraldus
      16      Eelotsusetaotlusest selgub, et Helsingi linnavolikogu otsustas 27. augustil 1997, et kogu Helsingi linna bussiliinidele korraldatakse
         astmeliselt riigihanked, nii et esimene hanke tulemusena saadud liin alustaks tegevust siis, kui võetakse kasutusele 1998. aasta
         sügisesed sõiduplaanid.
      
      17      Helsingi linna ühistransporti käsitlevate õigusnormide kohaselt vastutavad ühistranspordi kavandamise, arendamise, rakendamise,
         üldise korraldamise ja ka järelevalve eest Helsingi linna ühistranspordikomisjon (joukkoliikennelautakunta) ja sellele alluv
         Helsingi linna transpordiettevõte (Helsinkin Kaupunkin liikennelaitos, edaspidi „transpordiettevõte”).
      
      18      Kohaldatavate õigusnormide kohaselt langetab Helsingi ühistransporditeenuste hangete osas otsuseid Helsingi linna transporditeenuste
         komisjon vastavalt linnavolikogu ja ühistranspordikomisjoni heakskiidetud eesmärkidele. Helsingi ühistransporditeenuste hangetega
         seotud toiminguid teostab Helsingi linna hankeamet.
      
      19      Transpordiettevõtte puhul on tegemist linnale kuuluva tulundusettevõttega, mis funktsionaalselt ja majanduslikult jaguneb
         neljaks teenindusüksuseks (bussi‑, trammi‑ ja metrooliiklus, rööbastee‑ ja kinnisvarateenused). Bussiliikluse tootmisüksuseks
         on HKL. Transpordiettevõte hõlmab ka grupi põhiüksust, mille moodustavad kavandamisüksus ning haldus‑ ja majandusüksus. Kavandamisüksus
         tegutseb tellimuste esitajana, kes valmistab ette ühistranspordikomisjonile esitatavad ettepanekud selles osas, millistele
         liinidele korraldatakse hankeid ja millist teenindustaset nõutakse. Teenindusüksused on muust transpordiettevõttest majanduslikult
         eraldatud ning neil on eraldi raamatupidamine ja bilanss.
      
       Põhikohtuasjas käsitletav hankemenetlus
      20      Helsingi linna hankeamet palus 1. septembri 1997. aasta kirjas ja Euroopa Ühenduste Teatajas 4. septembril 1997 avaldatud
         hanketeates esitada pakkumused Helsingi linna bussiliinide haldamiseks seitsmes osas vastavalt liinidele ja sõidugraafikutele,
         mida on täpsustatud pakkumuste esitamise ettepanekus. Menetlus põhikohtuasjas käsitleb hanketeate 6. osa, mis puudutab liini
         nr 62.
      
      21      Toimikust nähtub, et hanketeate kohaselt sõlmitakse hankeleping selle ettevõttega, kelle pakkumus on linnale majanduslike
         aspektide poolest üldiselt kõige soodsam. Seda hinnangut tehes tuleb arvesse võtta kolme kategooria kriteeriume, nimelt käitamise
         kogumaksumus, (bussi)veeremi kvaliteet ning vedaja kvaliteedi‑ ja keskkonnakorraldus.
      
      22      Mis esmalt puudutab küsitud kogumaksumust, siis soodsaim pakkumus saab 86 punkti ja muude pakkumuste punktisumma arvutatakse
         järgmise valemi kohaselt: punktide arv = soodsaima pakkumuse aastase käitamishüvitise suurus jagatud asjaomaste pakkumuste
         maksumusega ja korrutatud 86 punktiga.
      
      23      Teiseks võib pakkuja teatavate kriteeriumide alusel saada veeremi kvaliteedist lähtuvalt maksimaalselt 10 lisapunkti. Lisapunkte
         antakse muu hulgas selliste busside kasutamise eest, mille lämmastikoksiidi heitkogused on väiksemad kui 4g/kWh (+2,5 punkti/buss)
         või väiksemad kui 2g/kWh (+3,5 punkti/buss) ja mille väline müratase on madalam kui 77 dB (+1 punkt/buss).
      
      24      Mis puudutab lõpuks vedaja kvaliteedi‑ ja keskkonnakorraldust, siis antakse lisapunkte sertifitseeritud kvaliteedikriteeriumide
         ja sertifitseeritud keskkonnakava alusel.
      
      25      Helsingi linna hankeamet sai 6. osa kohta kaheksa pakkumust, mille hulgas olid HKL ja Swebus Finland Oy Ab (edaspidi „Swebus”,
         millest hiljem sai Stagecoach Finland Oy Ab (edaspidi „Stagecoach”) ja seejärel Concordia) pakkumused. Viimase pakkumus sisaldas
         kahte pakkumust, pakkumused A ja B.
      
      26      Ühistranspordikomisjon otsustas 12. veebruaril 1998 valida 6. osas nimetatud liini käitajaks HKL‑i, kuna tema pakkumust peeti
         majanduslikest aspektidest lähtuvalt üldiselt võttes kõige soodsamaks. Eelotsusetaotlusest tuleneb, et Concordia (sel ajal
         Swebus) oli teinud madalaima maksumusega pakkumuse, saades 81,44 punkti oma pakkumuse A eest ja 86 punkti oma pakkumuse B
         eest. HKL oli saanud 85,75 punkti. Veeremi osas sai enim punkte HKL, nimelt 2,94 punkti, Concordia (sel ajal Swebus) sai 0,77 punti
         oma pakkumuse A eest ja -1,44 oma pakkumuse B eest. Sellel alusel HKL‑i saadud 2,94 punkti sisaldasid maksimaalseid lisapunkte
         väiksemate lämmastikoksiidi heitkoguste kui 2 g/kWh ja madamala kui 77 dB välise mürataseme eest. Concordia (sel ajal Swebus)
         ei saanud busside lämmastikoksiidi heitkoguste ja välise müratasemega seotud kriteeriumide alusel lisapunkte. HKL ja Concordia
         said maksimumpunktid oma kvaliteedi‑ ja keskkonnasertifikaatide eest. Seega sai HKL kokkuvõttes kõige rohkem punkte, nimelt
         92,69 punkti. Concordia (sel ajal Swebus) jäi teiseks, saades 86,21 punkti oma pakkumuse A eest ja 88,56 punkti oma pakkumuse B
         eest.
      
       Menetlused siseriiklikes kohtutes
      27      Concordia (sel ajal Swebus) esitas Kilpailuneuvostole (vaidlustuskomisjon) (Soome) vaidlustuse ühistranspordikomisjoni otsuse
         tühistamiseks, märkides muu hulgas, et lisapunktide andmine veeremi eest, mille lämmastikoksiidi heitkogused ja väline müratase
         on teatavatest piiridest madalamad, on ebavõrdne ja diskrimineeriv. Concordia arvates anti lisapunkte sellise bussiveeremi
         kasutamise eest, mida ainult üks pakkuja ehk HKL sai tegelikult pakkuda.
      
      28      Kilpailuneuvosto jättis vaidlustuse rahuldamata. Ta leidis, et hankijal on õigus määratleda, millise veeremi kasutamist ta
         soovib. Valikukriteeriumid ja nende kaalukus peavad sellegipoolest olema kinnitatud objektiivselt, võttes arvesse hankija
         vajadusi ja teenuse kvaliteeti. Hankija peab vajaduse korral olema võimeline põhjendama oma hindamiskriteeriumide valiku ja
         kohaldamise põhjendatust.
      
      29      Nimetatud kohus osutas, et Helsingi linna otsus eelistada vähem saastavaid busse on keskkonnapoliitiline lahendus, millega
         tahetakse vähendada bussiliiklusega keskkonnale tekitatavat kahju. Seda ei saa pidada menetlusnormide rikkumiseks. Kui seda
         kriteeriumi kohaldati mõne konkurendi suhtes ebavõrdselt, oleks sekkumine võimalik. Kilpailuneuvosto nentis siiski, et kõigil
         konkurentidel oli võimalus soovi korral omandada maagaasil töötavaid busse. Seega järeldas ta, et ei ole esitatud tõendeid
         selle kohta, et kõnealune kriteerium oleks olnud Concordia suhtes diskrimineeriv.
      
      30      Concordia (sel ajal Stagecoach) pöördus apellatsioonkaebusega Korkein hallinto oikeuse poole Kilpailuneuvosto otsuse tühistamiseks.
         Concordia sõnul soosib vähem saastavate ja vähem müra tekitavate busside eest lisapunktide andmine HKL‑i, kes ainsa pakkujana
         oli tegelikkuses võimeline kasutama veeremit, millega neid punkte saada. Lisaks väidab ta, et pakkumustele üldhinnangu andmisel
         ei saanud võtta arvesse neid keskkonnategureid, millel puudus hankemenetluse esemega igasugune otsene seos.
      
      31      Oma eelotsusetaotluses sedastab Korkein hallinto oikeus kõigepealt, et tegemaks kindlaks, kas käesolevas asjas kohaldatakse
         määrust 243/1995 või määrust 567/1994, tuleb uurida, kas põhikohtuasjas käsitletav hankemenetlus jääb direktiivi 92/50 või
         direktiivi 93/38 kohaldamisalasse. Selles osas nendib ta, et direktiivi 93/38 lisa VII märgib Soome osas ära nii avalik‑õiguslikud
         ja eraõiguslikud üksused, mis osutavad bussiveoteenuseid vastavalt seadusele laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä
         (seadus tegevusloa alusel korraldatava sõitjateveo kohta teedel) 343/91, kui ka transpordiettevõtted, kes osutavad Helsingi
         linna metrooteenuseid ja trammiveoteenuseid. 
      
      32      Eelotsusetaotluse esitanud kohus väidab seejärel, et asja uurimine nõuab ka ühenduse õigusnormide tõlgendamist selles osas,
         kas omavalitsusüksus võib sellise hankelepingu sõlmimisel, nagu on käsitlusel põhikohtuasjas, võtta arvesse pakutava veeremiga
         seotud keskkonnakaalutlusi. Kui Concordia esitatud väited keskkonnakriteeriumide ja teatavate muude asjaolude alusel antud
         punktide kohta võetakse vastu, tähendaks see seda, et tema pakkumuse B eest saadud punktisumma ületaks HKL‑i saadud punktisumma.
      
      33      Korkein hallinto oikeus leiab selles osas, et direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkt a ja direktiivi 93/38 artikli 34 lõike 1
         punkt a ei maini majanduslikult soodsama pakkumuse määratlemise kriteeriumide loetelus keskkonnakaalutlusi. Oma 20. septembri
         1988. aasta otsuses 31/87: Beentjes (EKL 1988, lk 4635) ja 28. märtsi 1995. aasta otsuses kohtuasjas C‑324/93: Evans Medical
         ja Macfarlan Smith (EKL 1995, lk I‑563) on Euroopa Kohus otsustanud, et majanduslikult soodsaima pakkumuse määratlemisel on
         hankijal vabadus valida hankelepingu sõlmimise kriteeriume. Siiski võib see valik puudutada ainult neid kriteeriume, mille
         eesmärk on kindlaks teha majanduslikult soodsaim pakkumus.
      
      34      Eelotsusetaotluse esitanud kohus osutab veel komisjoni 11. märtsi 1998. aasta teadaandele pealkirjaga „Riigihanked Euroopa
         Liidus” (KOM(1998) 143 lõplik), milles komisjon leiab, et majanduslike aspektide poolest üldiselt soodsaima pakkumuse valikul
         on seaduslik võtta arvesse keskkonnakaalutlusi, kui hankemenetluse korraldajale endale on toote keskkonnaomadused otseselt
         kasulikud.
      
      35      Neid asjaolusid arvesse võttes otsustas Korkein hallinto-oikeus menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse
         küsimused:
      
      „1.      Kas nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/38/EMÜ, millega kooskõlastatakse veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja
         telekommunikatsioonisektoris tegutsevate tellijate hankemenetlused [...], kohaldamisala puudutavaid sätteid, eelkõige artikli 2
         lõike 1 punkti a, lõike 2 punkti c ja lõiget 4 tuleb tõlgendada nii, et nimetatud direktiivi kohaldatakse ka linna kui hankija
         korraldatud menetlusele linna liinibussivedude käitamist puudutava hankelepingu sõlmimiseks, kui
      
      –        linn vastutab oma territooriumil ühistranspordi kavandamise, arendamise, rakendamise, üldise korraldamise ja ka järelevalve
         eest;
      
      –        linnal on eelnimetatud ülesannete täitmiseks ühistranspordikomisjon ja sellele komisjonile alluv transpordi munitsipaalettevõte;
      –        transpordi munitsipaalettevõttes on kavandamisüksus, mis tegutseb tellijana, kes valmistab ette ühistranspordikomisjonile
         esitatavad ettepanekud selles osas, millistele liinidele korraldatakse hankeid ja millist teenindustaset nõutakse,
      
      –        transpordi munitsipaalettevõttes on muust ettevõttest majanduslikult eraldatud teenindusüksused ja teiste hulgas ka üks üksus,
         mis on spetsialiseerunud bussivedudele ning osaleb sellega seotud hankemenetlustes?
      
      2.      Kas riigihankeid käsitlevaid ühenduse õigusnorme, eelkõige nõukogu 18. juuni 1992. aasta direktiivi 92/50/EMÜ, millega kooskõlastatakse
         riiklike teenuslepingute sõlmimise kord [...], artikli 36 lõiget 1 või direktiivi 93/38/EMÜ sarnast sätet (artikli 34 lõige 1)
         tuleb tõlgendada nii, et linn, kes hankijana korraldab linna liinibussiveo käitamiseks hanke, võib majanduslikult soodsaima
         pakkumuse alusel lepingu sõlmimise kriteeriumide hulka vastavalt hanketeates esitatud korrale lisaks pakkumuse hinnale, vedaja
         kvaliteedi‑ ja keskkonnajuhtimisele ning erinevatele veeremiomadustele arvestada ka vähendatud lämmastikoksiidi heitkoguseid
         ja madalat mürataset, nii et kui teatavate sõidukite lämmastikoksiidi heitkogused ja müratase on teatavast künnisest madalamad,
         saab veeremi eest lisapunkte, mida pakkumusi võrreldes arvesse võetakse?
      
      3.      Kui vastus eelnevale küsimusele on jaatav, siis kas riigihankeid käsitlevaid ühenduse õigusnorme tuleb tõlgendada nii, et
         lisapunktide andmine eespool mainitud veeremi lämmastikoksiidi heitkoguseid ja mürataset puudutavate omaduste eest on siiski
         keelatud, kui eelnevalt on teada, et hankemenetlust korraldava linna enda transpordiettevõttel, kes haldab bussiliine, on
         võimalik pakkuda esitatud tingimustele vastavat veeremit, mida muidu on asjaolude tõttu vaid üksikutel ettevõtetel võimalik
         pakkuda?”
      
       Eelotsuse küsimused
      36      Esmalt tuleb märkida, et nagu nähtub ka eelotsusetaotlusest, tulenevad Concordia väited, mis ta Korkein hallinto-oikeuses
         oma apellatsioonkaebuse toetuseks esitas, üksnes põhikohtuasjas käsitlusel olevas hankemenetluses ette nähtud veeremiga seotud
         kriteeriumide hindamissüsteemi väidetavast ebaseaduslikkusest.
      
      37      Oma teise ja kolmanda küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus seega sisuliselt teada ühelt poolt seda, kas direktiivi 92/50
         artikli 36 lõige 1 või direktiivi 93/38 artikli 34 lõike 1 punkt a võimaldavad majanduslikult soodsaima pakkumuse alusel lepingu
         sõlmimise kriteeriumide hulka arvestada sõidukite vähendatud lämmastikoksiidi heitkoguseid või madalat mürataset, nii et kui
         teatavate sõidukite lämmastikoksiidi heitkogused ja müratase on teatavast künnisest madalamad, saab veeremi eest lisapunkte,
         mida pakkumuste võrdlemisel arvesse võetakse.
      
      38      Teiselt poolt soovib ta veel teada, kas nimetatud direktiivides kehtestatud eeskirjad – ja eelkõige võrdse kohtlemise põhimõte
         – võimaldavad arvesse võtta niisugust kriteeriumi, kui algusest peale on selge, et linnale kuuluv transpordiettevõte, kes
         hanget korraldab, kuulub nende väheste ettevõtete hulka, kes suudavad pakkuda neile kriteeriumidele vastavat veeremit.
      
      39      Peab märkima, et direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkti a ja direktiivi 93/38 artikli 34 lõike 1 punkti a sõnastus sisuliselt
         kattub.
      
      40      Lisaks – nagu nähtub ka eelotsusetaotlusest – ei ole põhikohtuasja menetluses käsitletud ka asjas kohaldatavate siseriiklike
         või ühenduse õigusnormide teemat.
      
      41      Nagu tuleneb ka esimese küsimuse sõnastusest, ei küsi Korkein hallinto-oikeus Euroopa Kohtult tegelikult mitte seda, kas põhikohtuasjas
         saab kohaldada direktiivi 92/50, vaid üksnes seda, kas saab kohaldada direktiivi 93/38.
      
      42      Seega tuleb esiteks märkida, et teine ja kolmas küsimus puudutavad seda, kas niisugused hankelepingu sõlmimise kriteeriumid
         nagu põhikohtuasjas on direktiivi 92/50 asjakohaste sätetega kooskõlas, ja teiseks, et oma esimese küsimusega soovib eelotsusetaotluse
         esitanud kohus sisuliselt teada, kas vastus neile küsimustele oleks erinev juhul, kui asjas oleks kohaldatav direktiiv 93/38.
         Siit järeldub, et järgnevalt tuleb uurida teist ja kolmandat küsimust ning seejärel kõige viimasena esimest küsimust.
      
       Teine küsimus
      43      Teise küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkti a
         tuleb tõlgendada nii, et kui linna liinibussivedude riigihanke raames otsustab hankija sõlmida see hankeleping pakkujaga,
         kes on esitanud majanduslikult kõige soodsama pakkumuse, võib ta arvesse võtta mootorsõidukite lämmastikoksiidi heitkoguseid
         või mürataset, nii et kui teatavate sõidukite lämmastikoksiidi heitkogused ja müratase on teatavast künnisest madalamad, võib
         anda lisapunkte, mida pakkumusi võrreldes arvesse võetakse.
      
       Euroopa Kohtule esitatud märkused
      44      Concordia leiab, et vastavalt ühenduse asjakohaste õigusnormide sõnastusele peavad otsuse kriteeriumid hankemenetluses olema
         alati majandusliku iseloomuga. Kui hankija eesmärk on ökoloogilistele või muudele kaalutlustele vastamine, peaks kasutama
         muud menetlust kui riigihange.
      
      45      Seevastu muud põhikohtuasja menetlusosalised, märkusi esitanud liikmesriigid ja komisjon väidavad, et hankelepingute sõlmimise
         kriteeriumide hulka võib arvata ka keskkonnakriteeriumid. Nad viitavad kõigepealt direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punktile a
         ja direktiivi 93/38 artikli 34 lõike 1 punktile a, kus vaid näitena on loetletud tegurid, mida hankija võib niisugust hankelepingut
         sõlmides arvesse võtta; seejärel viitavad nad EÜ artiklile 6, mis kohustab ühenduse muu poliitika määratlemisse integreerima
         keskkonnakaitse nõudeid; lõpetuseks osutavad nad nii eespool viidatud kohtuotsustele Beentjes kui ka Evans Medical ja Macfarlan
         Smith, mis võimaldavad hankijal valida need kriteeriumid, mida ta peab esitatud pakkumuste hindamist läbi viies asjakohaseks.
      
      46      Täpsemalt, Helsingi linn ja Soome valitsus väidavad, et see on linna ja sealsete elanike huvides, kui kahjulikke heiteid eraldub
         võimalikult vähe. Sellest saab kasu  Helsingi linn ise, kes vastutab oma territooriumil keskkonnakaitse eest, ja seda eelkõige
         tervishoiu‑ ja sotsiaalhoolekande sektoris, mis moodustab umbes 50% linna üldeelarvest. Rahva üldist tervislikku seisundit
         vähimalgi määral parandavad tegurid võimaldavad neid kulusid kiirelt ja märgatavalt vähendada.
      
      47      Kreeka valitsus lisab, et hankelepingute sõlmimise kriteeriumide valikul riigiasutustele antud kaalutlusõigus eeldab, et seda
         valikut ei tehta meelevaldselt ning arvessevõetavad kriteeriumid ei riku EÜ asutamislepingu sätteid ega eelkõige sealseid
         aluspõhimõtteid, nagu asutamisvabadus, teenuste osutamise vabadus ja kodakondsuse alusel diskrimineerimise keeld.
      
      48      Madalmaade valitsus täpsustab, et hankija poolt kohaldatavatel hankelepingu sõlmimise kriteeriumidel peab alati olema majanduslik
         mõõde. Ta leiab siiski, et põhikohtuasjas on see tingimus täidetud, kuna Helsingi linn on samal ajal hankija ja keskkonnapoliitika
         rahastamise eest vastutav organisatsioon.
      
      49      Austria valitsus väidab, et direktiivid 92/50 ja 93/38 seavad hankelepingu sõlmimise kriteeriumidele kaks põhimõttelist piirangut.
         Esiteks peavad hankija valitud kriteeriumid olema seotud sõlmitava lepinguga ja võimaldama määratleda viimase jaoks majanduslikult
         soodsaima pakkumuse. Teiseks peavad need kriteeriumid suutma hankija kaalutlusõigust objektiivsetel alustel suunata ega tohi
         sisaldada meelevaldseid valikutegureid. Austria valitsuse sõnul peavad hankelepingu sõlmimise kriteeriumid olema lisaks ka
         hankelepingu esemega otseselt seotud, objektiivselt mõõdetavate mõjudega ja majanduslikus plaanis koguseliselt määratletavad.
      
      50      Samuti leiab Rootsi valitsus, et hankija valikuvabadus on piiratud, kuivõrd hankelepingu sõlmimise kriteeriumid peavad olema
         seotud sõlmitava hankelepinguga ja olema majanduslikust küljest soodsaima pakkumuse määratlemiseks sobivad. Rootsi valitsus
         lisab, et need kriteeriumid peavad olema kooskõlas ka asutamislepingu nende sätetega, mis käsitlevad kaupade ja teenuste vaba
         liikumist.
      
      51      Ühendkuningriigi valitsuse sõnul tuleb direktiivi 92/50 artikli 36 lõiget 1 ja direktiivi 93/38 artikli 34 lõiget 1 tõlgendada
         nii, et liinibussivedude käitamiseks hankemenetlust korraldades võib hankijaks olev ametiasutus või üksus muude hankelepingu
         sõlmimise kriteeriumide kõrval võtta majanduslikult soodsaima pakkumuse hindamisel arvesse keskkonnakriteeriume, tingimusel
         et need kriteeriumid võimaldavad võrrelda kõiki pakkumusi, nad on seotud osutatavate teenustega ja nad on eelnevalt avaldatud.
      
      52      Komisjon leiab, et riigihankelepingute sõlmimise kriteeriumid, mida võib majanduslikult soodsaima pakkumuse hindamisel arvesse
         võtta, peavad vastama neljale tingimusele. Tema sõnul peavad need kriteeriumid olema objektiivsed, kõikidele pakkumustele
         kohaldatavad, asjaomase hankelepingu esemega otseselt seotud ja tooma hankijale otsest majanduslikku kasu.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      53      Tuleb meenutada, et direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkt a näeb ette, et kui leping sõlmitakse majanduslikult soodsaima
         pakkumuse esitajaga, võib hankija lepingu sõlmimisel tugineda mitmesugustele lepinguga seotud kriteeriumidele, nagu näiteks
         kvaliteet, tehniline väärtus, esteetilised ja funktsionaalsed omadused, müügijärgne hooldus ja tehniline abi, tarnekuupäev,
         tarne- või pakkumise täitmise tähtaeg, hind.
      
      54      Selleks et määratleda, kas ja millistel tingimustel võib hankija vastavalt artikli 36 lõike 1 punktile a võtta arvesse ökoloogilise
         iseloomuga kriteeriume, tuleb kõigepealt märkida, et nagu selgelt nähtub ka selle sätte sõnastusest ja eelkõige väljendi „näiteks”
         kasutamisest, ei ole neid kriteeriume, mida majanduslikult soodsaima pakkumuse alusel sõlmitava hankelepingu puhul võib kasutada,
         ammendavalt loetletud (vt selle kohta ka 18. oktoobri 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑19/00: SIAC Construction, EKL 2001, lk I‑7725,
         punkt 35).
      
      55      Teiseks, nimetatud artikli 36 lõike 1 punkti a ei saa tõlgendada nii, et kõik hankelepingu sõlmimise kriteeriumid, mida hankija
         majanduslikult soodsaima pakkumuse määratlemiseks kasutab, peaksid tingimata olema puhtalt majandusliku iseloomuga. Tegelikult
         ei saa välistada, et tegurid, mis ei ole puhtalt majanduslikud, võiksid mõjutada pakkumuse maksumust hankija seisukohalt.
         See tõdemus haakub ka nimetatud sätte sõnastusega, mis sõnaselgelt viitab pakkumuse esteetiliste omadustega seotud kriteeriumile.
      
      56      Veelgi enam, nagu ka Euroopa Kohus on juba sedastanud, on riigihankemenetluse ühenduse tasandil koordineerimise eesmärk kõrvaldada
         teenuste ja kaupade vaba liikumise takistused (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus SIAC Construction, punkt 32).
      
      57      Arvestades seda eesmärki ja ka EÜ asutamislepingu artikli 130r lõike 2 esimese lõigu kolmanda lause sõnastust, mis veidi muudetuna
         viidi Amsterdami lepinguga üle EÜ artiklisse 6 ja mis näeb ette, et ühenduse poliitika ja tegevuse määratlemisse ja rakendamisse
         peab integreerima keskkonnakaitse nõuded, tuleb järeldada, et direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkt a ei välista hankija
         võimalust kasutada majanduslikult soodsaima pakkumuse hindamisel keskkonnakaitsega seotud kriteeriume.
      
      58      Siiski ei tähenda see järeldus seda, et hankija võiks kõiki seda tüüpi kriteeriumeid arvesse võtta.
      
      59      Kuigi direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkt a laseb hankijal valida hankelepingu sõlmimise kriteeriumid, saab see valik
         olla seotud üksnes nende kriteeriumidega, mille alusel määratletakse majanduslikult soodsaim pakkumus (vt selle kohta ehitustööde
         riigihangete teemal eespool viidatud kohtuotsused Beentjes, punkt 19; Evans Medical ja Macfarlan Smith, punkt 42, ja ka SIAC
         Construction, punkt 36). Kuna pakkumus on tingimata seotud hankelepingu esemega, järeldub siit, et selle sätte alusel kohaldatavad
         hankelepingu sõlmimise kriteeriumid peavad ka ise olema seotud hankelepingu esemega.
      
      60      Selles osas tuleb kõigepealt meenutada, nagu ka Euroopa Kohus on juba sedastanud, et majanduslikult soodsaima pakkumuse määratlemiseks
         peab hankija tegelikult saama hinnata esitatud pakkumusi ja tegema otsuse nende kvalitatiivsete ja kvantitatiivsete kriteeriumide
         alusel, mis erinevad sõltuvalt kõnealuse hankelepingu liigist (vt selle kohta ehitustööde riigihanke teemal 28. märtsi 1985. aasta
         otsus kohtuasjas 274/83: komisjon vs. Itaalia, EKL 1985, lk 1077, punkt 25).
      
      61      Lisaks tuleneb ka kohtupraktikast, et hankelepingu sõlmimise kriteerium, mis annab hankijale piiramatu valikuvabaduse pakkujaga
         hankelepingu sõlmimisel, ei ole kooskõlas direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punktiga a (vt selle kohta eespool viidatud
         kohtuotsused Beentjes, punkt 26, ja SIAC Construction, punkt 37).
      
      62      Järgmiseks tuleb märkida, et majanduslikult soodsaima pakkumuse määratlemisel peab kriteeriumide kohaldamine toimuma kõiki
         direktiivi 92/50 menetlusnorme ja eelkõige seal sisalduvaid avaldamiseeskirju järgides. Siit järeldub, et vastavalt selle
         direktiivi artikli 36 lõikele 2 peavad kõik seda tüüpi kriteeriumid olema hankedokumentides või hanketeates sõnaselgelt nimetatud
         ja kui võimalik, siis kahanevas tähtsuse järjekorras, nii et ettevõtjatel oleks võimalik nende olemasolust ja ulatusest teada
         saada (vt selle kohta ehitustööde riigihangete teemal eespool viidatud kohtuotsus Beentjes, punktid 31 ja 36, ja 26. septembri
         2000. aasta otsus kohtuasjas C‑225/98: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2000, lk I‑7445, punkt 51).
      
      63      Lõpetuseks peavad niisugused kriteeriumid järgima ühenduse õiguse aluspõhimõtteid ja eelkõige diskrimineerimise keelu põhimõtet,
         nagu see tuleneb asutamislepingu sätetest, ning teenuste osutamise vabaduse põhimõtet (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsused
         Beentjes, punkt 29, ja komisjon vs. Prantsusmaa, punkt 50).
      
      64      Nendest kaalutlustest järeldub, et kui hankija otsustab sõlmida hankelepingu majanduslikult soodsaima pakkumuse esitanud pakkujaga
         vastavalt direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punktile a, võib ta arvesse võtta keskkonnakaitsega seotud kriteeriume, tingimusel
         et need kriteeriumid on hankelepingu esemega seotud, ei anna hankijale piiramatut valikuvabadust, on hankedokumentides või
         hanketeates sõnaselgelt nimetatud ja järgivad kõiki ühenduse õiguse aluspõhimõtteid, eelkõige diskrimineerimise keelu põhimõtet.
      
      65      Mis puudutab põhikohtuasja, siis tuleb kõigepealt märkida, et liinibusside lämmastikoksiidi heitkoguseid ja mürataset puudutavaid
         kriteeriume – nagu neid, millega on tegemist nimetatud kohtuasjas – tuleb käsitada nii, et nad on seotud linna liinibussivedusid
         puudutava hankelepingu esemega.
      
      66      Kriteeriumid, mille alusel teatavatele spetsiifilistele ja objektiivselt mõõdetavatele keskkonnanõuetele vastavad pakkumused
         saavad lisapunkte, ei ole ka sellised, mis annaksid hankijale piiramatu valikuvabaduse.
      
      67      Lisaks tuleb meenutada, et nagu ka käesoleva kohtuotsuse punktides 21–24 on märgitud, on põhikohtuasjas käsitletavad kriteeriumid
         Helsingi linna hankeameti avaldatud hanketeates sõnaselgelt nimetatud.
      
      68      Lõpetuseks tuleb märkida, et küsimust sellest, kas põhikohtuasjas käsitletavad kriteeriumid vastavad eelkõige diskrimineerimise
         keelu põhimõttele, tuleb uurida koostoimes kolmandale küsimusele antava vastusega, mis just seda eset käsitleb.
      
      69      Seega tuleb kõiki eelnevaid kaalutlusi arvesse võttes teisele küsimusele vastata, et direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkti a
         tuleb tõlgendada nii, et kui linna liinibussivedude riigihanke raames otsustab hankija sõlmida see hankeleping pakkujaga,
         kes on esitanud majanduslikult kõige soodsama pakkumuse, võib ta arvesse võtta keskkonnakaitsega seotud kriteeriume, nagu
         liinibusside lämmastikoksiidi heitkoguseid või mürataset, tingimusel et need kriteeriumid on hankelepingu esemega seotud,
         ei anna hankijale piiramatut valikuvabadust, on hankedokumentides või hanketeates sõnaselgelt nimetatud ja järgivad kõiki
         ühenduse õiguse aluspõhimõtteid, eelkõige diskrimineerimise keelu põhimõtet.
      
       Kolmas küsimus
      70      Kolmanda küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas võrdse kohtlemise põhimõttega on vastuolus,
         kui võetakse arvesse keskkonnakaitsega seotud kriteeriume, nagu on käsitlusel põhikohtuasjas, kuna hageja enda transpordiettevõte
         on üks vähestest ettevõtetest, kellel on võimalik pakkuda esitatud kriteeriumidele vastavat veeremit.
      
       Euroopa Kohtule esitatud märkused
      71      Concordia väidab, et võimalus kasutada maagaasil töötavaid busse, mis praktikas ainsatena vastavad täiendavale lämmastikoksiidi
         ja mürataseme vähendamise kriteeriumile, on väga piiratud. Hankemenetluse ajal oli terves Soomes tegelikult ainult üks maagaasitankla.
         Selle võimsusest oleks piisanud umbes 15 maagaasil töötava bussi kütusega varustamiseks. Just enne vaidlusalust hankemenetlust
         oli HKL tellinud 11 uut maagaasil töötavat bussi, mis tähendab, et tankla võimsus oli täielikult ära kasutatud ning muude
         mootorsõidukite varustamine ei oleks seal enam võimalik olnud. Pealegi oli tegemist üksnes ajutise tanklaga.
      
      72      Concordia järeldab sellest, et HKL oli ainus pakkuja, kes tegelikkuses oli võimeline pakkuma maagaasil töötavaid busse. Concordia
         teeb seega ettepaneku vastata kolmandale küsimusele, et lisapunktide andmine tulenevalt busside lämmastikoksiidi heitkogustest
         ja vähendatud müratasemest ei ole lubatud, vähemalt juhul, kui kõigil asjaomase sektori ettevõtjatel ei ole kas või teoreetilist
         võimalust pakkuda teenust, mis annaks õiguse nendele lisapunktidele.
      
      73      Helsingi linn märgib, et ei ühenduse õigusnormidest ega Soome õigusest tulene talle kohustust oma enda liinibussiliikluse
         osas hankemenetlust korraldada. Kuna hankemenetlus toob endaga alati kaasa tööd ja lisakulutusi, ei oleks Helsingi linnal
         olnud ühtki mõistlikku põhjust seda hankemenetlust korraldada, kui ta oleks teadnud, et temale kuuluv ettevõte on ainus, kellel
         oli võimalik pakkuda hanketeates kinnitatud tingimustele vastavat veeremit, või kui ta oleks soovinud selle veoteenuse korraldamise
         endale jätta.
      
      74      Soome valitsus leiab, et põhikohtuasjas käsitlusel olevas hankemenetluses kinnitatud kriteeriumide objektiivsuse hindamine
         on lõpuks siseriikliku kohtu ülesanne.
      
      75      Madalmaade valitsuse väitel tuleneb Euroopa Kohtu praktikast, et hankelepingu sõlmimise kriteeriumid peavad olema objektiivsed
         ning pakkujaid ei tohi mingil viisil diskrimineerida. Siiski on Euroopa Kohus 16. septembri 1999. aasta otsuses kohtuasja
         C‑27/98: Fracasso ja Leitschutz (EKL 1999, lk I‑5697) punktides 32 ja 33 sedastanud, et kui hankemenetluse lõppedes on jäänud
         alles vaid üks pakkumus, ei ole hankija kohustatud sõlmima hankelepingut pakkujaga, kes ainsana on hankemenetluses kvalifitseeritud.
         Kuid sellest ei tulene, et kui kohaldatavate hankelepingu sõlmimise kriteeriumide tõttu on alles jäänud vaid üks pakkuja,
         siis on need kriteeriumid ebaseaduslikud. Igal juhul on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne otsustada, kas põhikohtuasjas
         on konkurentsi tegelikult kahjustatud.
      
      76      Austria valitsuse arvates võib põhikohtuasjas käsitletavate kriteeriumide kasutamine olla põhimõtteliselt lubatud, ja seda
         isegi juhul kui – nagu käesolevas asjas – ainult võrdlemisi piiratud arv pakkujaid on võimelised neid täitma. Siiski näib,
         et vastavalt Euroopa Kohtu praktikale (22. septembri 1988. aasta otsus kohtuasjas 45/87: komisjon vs. Iirimaa, EKL 1988, lk 4929) on teatavate ökoloogiliste miinimumnõuete lubatavus piiritletud niivõrd, kuivõrd kohaldatav
         kriteerium piirab osutatavate teenuste või tarnitavate kaupade turgu nii, et turule jääb ainult üks pakkuja. Siiski ei viita
         miski sellele, et põhikohtuasjas oleks see nii.
      
      77      Rootsi valitsus väidab, et lämmastikoksiidi heitkogustega seotud kriteeriumi arvessevõtmine sellisel viisil, nagu seda põhikohtuasjas
         tehti, viitas sellele, et pakkuja, kellel oli gaasil või alkoholil töötavad bussid, sai tasustatud. Nimetatud valitsuse sõnul
         ei takistanud teisi pakkujaid miski endale niisuguseid busse soetamast. Need mootorsõidukid on turul olnud juba mitmeid aastaid.
      
      78      Rootsi valitsus leiab, et lisapunktide andmine nende busside lämmastikoksiidi vähendatud heitkoguste ja madalama mürataseme
         eest, mida pakkuja kavatseb kasutada, ei ole otsene diskrimineerimine, vaid seda kohaldatakse vahet tegemata. Lisapunktide
         andmine ei näi olevat ka kaudselt diskrimineeriv selles mõttes, et seeläbi oleks tingimata HKL‑i soositud.
      
      79      Ühendkuningriigi valitsuse arvates ei keela direktiiv 93/38 anda pakkumuste hindamisel lisapunkte, kuigi on ette teada, et
         vähestel ettevõtetel on potentsiaalselt võimalik neid lisapunkte saada, tingimusel et hankija oli hanketeate avaldamisel teinud
         teatavaks niisuguste lisapunktide saamise võimaluse.
      
      80      Komisjon leiab, et võttes arvesse poolte seisukohtade erisusi põhikohtuasjas, ei ole ta pädev otsustama, kas põhikohtuasjas
         viidatud kriteeriumid rikuvad pakkujate võrdse kohtlemise põhimõtet. Seega on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne langetada
         selles küsimuses otsus ning teha objektiivsetele, asjakohastele ja ühetaolistele tõenditele tuginedes kindlaks, kas nimetatud
         kriteeriumid kehtestati ainsa eesmärgiga valida see ettevõte, kes lõpuks valiti, või olid nad selleks mõeldud.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      81      Tuleb tõdeda, et kohustus järgida võrdse kohtlemise põhimõtet on riigihangete direktiivide kandvaks mõtteks, kuna kõnealuste
         direktiivide eesmärk on eelkõige tõhusa konkurentsi edendamine vastavates valdkondades, mis on nende kohaldamisalas ja mis
         niisuguse konkurentsi tagamiseks kehtestavad hankelepingu sõlmimise kriteeriumid (vt selle kohta 22. juuni 1993. aasta otsus
         kohtuasjas C‑243/89: komisjon vs. Taani, EKL 1993, lk I‑3353, punkt 33).
      
      82      Vastavalt eespool punktis 63 osundatud kohtupraktikale peavad hankelepingu sõlmimise kriteeriumid seega järgima diskrimineerimise
         keelu põhimõtet, nagu see tuleneb asutamislepingu sätetest, mis käsitlevad asutamisvabadust ja teenuste osutamise vabadust.
      
      83      Käesoleval juhul tuleb kõigepealt meenutada, et nagu ilmneb ka eelotsusetaotlusest, olid põhikohtuasjas käsitletavad hankelepingu
         sõlmimise kriteeriumid objektiivsed ja kõikidele pakkumustele vahet tegemata kohaldatavad. Järgmiseks olid nimetatud kriteeriumid
         otseselt seotud pakutava veeremiga ning need olid liidetud lisapunktide andmise süsteemi. Lõpetuseks võis selle süsteemi raames
         neid lisapunkte anda ka muude veeremiga seotud kriteeriumide alusel, näiteks madala põrandaga busside kasutamise, istekohtade
         ja klappistmete arvu või busside vanuse alusel.
      
      84      Veelgi enam, nagu ka Concordia on kohtuistungil tunnistanud, tunnistati ta Helsingi linna bussiliini nr 15 puudutavas hankes
         edukaks pakkujaks, vaatamata sellele, et nimetatud hankes nõuti sõnaselgelt gaasil töötavate mootorsõidukite kasutamist.
      
      85      Seega tuleb tõdeda, et asjaolu, et vaid väike osa ettevõtetest, kelle hulgas on ka hankijale kuuluv ettevõte, suudavad täita
         üht nendest kriteeriumidest, mida hankija kasutas majanduslikult soodsaima pakkumuse väljaselgitamiseks, ei ole niisuguses
         faktilises kontekstis iseenesest selline, mis rikuks võrdse kohtlemise põhimõtet.
      
      86      Nendes tingimustes tuleb kolmandale küsimusele vastata, et võrdse kohtlemise põhimõte ei keela niisuguste keskkonnakaitsega
         seotud kriteeriumide arvessevõtmist, nagu on käsitlusel põhikohtuasjas, üksnes seetõttu, et hagejale kuuluv transpordiettevõte
         on üks vähestest ettevõtetest, kellel on võimalik pakkuda esitatud kriteeriumidele vastavat veeremit.
      
       Esimene küsimus
      87      Esimese küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas vastused teisele ja kolmandale küsimusele
         oleksid teistsugused, kui põhikohtuasjas käsitletav hankemenetlus jääks direktiivi 93/38 kohaldamisalasse.
      
      88      Selles osas tuleb esmalt meenutada, et direktiivi 92/50 artikli 36 lõike 1 punkti a ja direktiivi 93/38 artikli 34 lõike 1
         punkti a sõnastus sisuliselt kattub.
      
      89      Teiseks tuleb märkida, et nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/36/EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike tarnelepingute
         sõlmimise kord (EÜT L 199, lk 1; ELT eriväljaanne 06/02, lk 110) ja nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/37/EMÜ, millega
         kooskõlastatakse riiklike ehitustöölepingute sõlmimise kord (EÜT L 199, lk 54; ELT eriväljaanne 06/02, lk 163), hankelepingu
         sõlmimise kriteeriumeid puudutavad sätted on samuti sõnastatud nii, et nad sisuliselt kattuvad direktiivi 92/50 artikli 36
         lõike1 punkti a ja direktiivi 93/38 artikli 34 lõike 1 punkti a sõnastusega.
      
      90      Kolmandaks peab täpsustama, et koos moodustavad need direktiivid riigihankeid puudutava ühenduse õiguse tuuma ja on suunatud
         samasuguste eesmärkide saavutamisele oma kohaldamisalasse jäävates valdkondades.
      
      91      Nendes tingimustes ei ole mingit põhjust tõlgendada erinevalt kahte sätet, mis on seotud ühenduse õiguse sama valdkonnaga
         ja mille sõnastused sisuliselt kattuvad.
      
      92      Lisaks tuleb meenutada, et eespool viidatud kohtuotsuse komisjon vs. Taani punktis 33 on Euroopa Kohus juba sedastanud, et kohustus järgida võrdse kohtlemise põhimõtet on kõigi riigihangete
         direktiivide kandvaks mõtteks. Põhikohtuasja toimikust ei ilmne midagi sellist, mille alusel saaks tuvastada, et hankija valiku
         puhul hankelepingu sõlmimise kriteeriumide osas peaks nimetatud põhimõtte tõlgendus käesoleval juhul sõltuma sellest, millist
         direktiivi kõnealuse hanke puhul kohaldatakse.
      
      93      Seega tuleb esimesele küsimusele vastata, et vastused teisele ja kolmandale küsimusele ei oleks teistsugused, kui põhikohtuasjas
         käsitletav hankemenetlus jääks direktiivi 93/38 kohaldamisalasse.
      
       Kohtukulud
      94      Euroopa Kohtule märkusi esitanud Soome, Kreeka, Madalmaade, Austria, Rootsi, Ühendkuningriigi valitsuse ja ka komisjoni kohtukulusid
         ei hüvitata. Et põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium,
         otsustab kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      EUROOPA KOHUS,
      vastuseks Korkein hallinto oikeuse 17. detsembri 1999. aasta otsusega esitatud küsimustele, otsustab:
      1.      Nõukogu 18. juuni 1992. aasta direktiivi 92/50/EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike teenuslepingute sõlmimise kord, artikli 36
            lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et kui linna liinibussivedude riigihanke raames otsustab hankija sõlmida see hankeleping
            pakkujaga, kes on esitanud majanduslikult kõige soodsama pakkumuse, võib ta arvesse võtta keskkonnakaitsega seotud kriteeriume,
            nagu liinibusside lämmastikoksiidi heitkoguseid või mürataset, tingimusel et need kriteeriumid on hankelepingu esemega seotud,
            ei anna hankijale piiramatut valikuvabadust, on hankedokumentides või hanketeates sõnaselgelt nimetatud ja järgivad kõiki
            ühenduse õiguse aluspõhimõtteid, eelkõige diskrimineerimise keelu põhimõtet.
      2.      Võrdse kohtlemise põhimõte ei keela niisuguste keskkonnakaitsega seotud kriteeriumide arvessevõtmist, nagu on käsitlusel põhikohtuasjas,
            üksnes seetõttu, et hagejale kuuluv transpordiettevõte on üks vähestest ettevõtetest, kellel on võimalik pakkuda esitatud
            kriteeriumidele vastavat veeremit.
      3.      Vastused teisele ja kolmandale küsimusele ei oleks teistsugused, kui põhikohtuasjas käsitletav hankemenetlus jääks nõukogu
            14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/38/EMÜ, millega kooskõlastatakse veevarustus‑, energeetika‑, transpordi‑ ja telekommunikatsioonisektoris
            tegutsevate tellijate hankemenetlused, kohaldamisalasse.
      
               Rodríguez Iglesias
            
            
               Jann
            
            
               Macken
            
         
               Gulmann
            
            
               Edward
            
            
               La Pergola
            
         
               Wathelet
            
            
               Schintgen
            
            
               Skouris
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 17. septembril 2002 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär
            
             
            
                     President
            
         
               R. Grass 
            
             
            
                     G. C. Rodríguez Iglesias
            
         * Kohtumenetluse keel: soome.