CELEX: 31989R2135
Language: da
Date: 1989-06-12 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2135/89 af 12. juni 1989 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina

Avis juridique important

|

31989R2135

Rådets forordning (EØF) nr. 2135/89 af 12. juni 1989 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina  

EF-Tidende nr. L 212 af 22/07/1989 s. 0001 - 0078

RAADETS FORORDNING (EOEF)  Nr. 2135/89af 12. juni 1989om den faelles ordning for indfoersel af visse tekstilvarer med  oprindelse i Folkerepublikken KinaRAADET FOR DE EUROPAEISKEFAELLESSKABER HAR -under  henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel  113, under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra foelgende betragtninger: Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab indgik i 1988 en aftale om handel med tekstilvarer (1), i det  foelgende benaevnt »aftalen«, med Folkerepublikken Kina, i det foelgende benaevnt »Kina«; Faellesskabet og Kina har besluttet, at aftalens bestemmelser skal anvendes fuldt ud fra den 1.  januar 1989 til den31. december 1992; med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne i aftalen er det noedvendigt at udarbejde en ny faelles  ordning for indfoersel af visse tekstilvarer med oprindelse i Kina; der boer drages omsorg for, at formaalet med aftalen ikke omgaas ved omlaegninger i samhandelen; der  boer derfor fastsaettes bestemmelser vedroerende kontrol med varernes oprindelse og hensigtsmaessige  metoder for administrativt samarbejde; overholdelsen af de i denne aftale fastsatte kvantitative lofter for udfoersel er sikret ved en  ordning med dobbelt kontrol; effektiviteten af disse foranstaltninger afhaenger af Faellesskabets  indfoerelse af en ordning med kvantitative lofter, som skal gaelde for indfoersel af alle varer med  oprindelse i Kina, som er undergivet kvantitative begraensninger; de varer, der indfoeres til Faellesskabets toldomraade i henhold til proceduren for aktiv foraedling  eller i henhold til en anden ordning om midlertidig indfoersel, og som er beregnet til genudfoersel  fra dette omraade i uaendret stand eller efter forarbejdning, boer ikke undergives disse kvantitative  lofter; (1) EFT nr. L 380 af 31. 12. 1988, s. 1. der boer fastsaettes saerlige regler for varer, der genindfoeres i henhold til proceduren for oekonomisk  passiv foraedling; anvendelsen af disse kvantitative lofter i overensstemmelse med aftalen kraever, at der indfoeres en  saerlig forvaltningsprocedure; det boer fastsaettes, at denne faelles forvaltning skal decentraliseres  ved en fordeling af de kvantitative lofter mellem medlemsstaterne, og at medlemsstaternes  myndigheder skal udstede importbevillingerne i henhold til den ordning med dobbelt kontrol, som er  fastlagt i aftalen; med henblik paa at sikre den bedste udnyttelse af de kvantitative faellesskabslofter, boer fordelingen  ske i henhold til de forsyningsbehov, der goer sig gaeldende i medlemsstaterne, og i henhold til de  af Raadet fastsatte kvantitative maal; paa grund af de betydelige forskelle, der endnu eksisterer  mellem importvilkaarene i de enkelte medlemsstater for de paagaeldende varer samt paa grund af, at  tekstilindustrien i Faellesskabet er saerlig foelsom, kan disse importvilkaar dog kun gradvis goeres  ensartede; som foelge heraf kan fordelingen kun gradvis tilpasses forsyningsbehovene; med henblik paa bl.a. at sikre Kina stoerre fleksibilitet i forbindelse med udnyttelsen af hvert  faellesskabsloft aabnes der i aftalen mulighed for automatisk overfoersel mellem de kvoter, der er  tildelt medlemsstaterne inden for hvert faellesskabskontingent, med en procentsats, der er stigende  fra det foerste aar, aftalen anvendes; der boer ligeledes fastholdes effektive og hurtige fremgangsmaader for aendring af de kvantitative  faellesskabslofter og af deres fordeling, saaledes at der blandt andet kan tages hensyn til  udviklingen i handelsmoenstrene, tilstedevaerelsen af behov for supplerende indfoersler og til de  forpligtelser, der for Faellesskabet foelger af aftalen; for visse tekstilvarer, der er undergivet kvantitative begraensninger, fastsaettes det i aftalen, at  Faellesskabet kan anmode Kina om konsultationer med henblik paa at naa til en gensidig acceptabel  loesning, naar det konstaterer, at der i et bestemt aar iaftalens gyldighedsperiode opstaar  vanskeligheder i Faellesskabet eller i en af dets regioner som foelge af en pludselig og vaesentlig  stigning i indfoerslen i forhold til aaret foer; for de tekstilvarer, som ikke er undergivet kvantitative begraensninger, er der i aftalen fastsat en  konsultationsprocedure med henblik paa at naa til enighed med Kina om indfoerelse af kvantitative  lofter, hver gang omfanget af indfoerslerne af en bestemt varekategori i Faellesskabet eller i et af  Faellesskabets omraader har overskredet en bestemt taerskel; Kina forpligter sig endvidere til fra det  tidspunkt, hvor der indgives anmodning om konsultation, at begraense sin udfoersel til det niveau,  som angives af Faellesskabet; i tilfaelde af, at der ikke opnaas enighed med Kina inden for den  fastsatte frist, kan Faellesskabets indfoere kvantitative lofter paa et niveau fastsat for et eller  flere aar; i aftalen er der fastlagt en ordning for samarbejde mellem Faellesskabet og Kina med henblik paa at  forhindre omgaaelse gennem omladning, omdirigering eller paa anden maade; der er fastsat en  konsultationsprocedure med henblik paa at opnaa enighed med Kina om en tilsvarende tilpasning af det  paagaeldende kvantitative loft, saafremt det viser sig, at aftalen er omgaaet; Kina har desuden  indvilliget i at traeffe de fornoedne foranstaltninger for at sikre, at tilpasninger hurtigt kan  anvendes; hvis der ikke opnaas enighed med Kina inden for den fastsatte frist, kan Faellesskabet anvende den  tilsvarende tilpasning, naar der foreligger klare beviser for omgaaelsen; for at de tidsfrister, der er foreskrevet i naevnte aftale, skal kunne overholdes, boer der  fastsaettes en effektiv og hurtig fremgangsmaade for indfoerelse af disse kvantitative lofter og for  indgaaelsen af disse aftaler med Kina; af praktiske hensyn er det med henblik paa ovenstaaende hensigtsmaessigt at goere brug af det  forvaltningsudvalg, der er nedsat ved forordning (EOEF) nr. 4136/86 (1); bestemmelserne i denne forordning boer anvendes i overensstemmelse med Faellesskabets internationale  forpligtelser, saerlig de forpligtelser, der foelger af aftalen -UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING: Artikel 11.  Denne forordning finder anvendelse paa indfoersel i Faellesskabet af  de tekstilvarer, som er anfoert i bilag I, og som har oprindelse i Kina. 2.  Tariferingen af de varer, der er anfoert i bilag I, bygger paa Den Kombinerede Nomenklatur, dog  med forbehold af(1) EFT nr. L 387 af 31. 12. 1986, s. 42. artikel 3, stk. 6. Fremgangsmaaden for anvendelse af naervaerende stykke er fastsat i bilag V. 3.  Med forbehold af denne forordning er indfoersel i Faellesskabet af de i stk. 1 omhandlede  tekstilvarer ikke undergivet kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende  virkning. Artikel 21.  De i artikel 1, stk. 1, omhandlede varers oprindelse fastsaettes i henhold til de i  Faellesskabet gaeldende regler herom. 2.  De naermere bestemmelser for kontrol med oprindel-sen af de i artikel 1, stk. 1, omhandlede  varer er fastsat ibilag IV. Artikel 31.  Indfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er anfoert i bilag III, som har  oprindelse i Kina, og som afsendes mellem den 1. januar 1989 og den 31. december 1992, er  undergivet de i naevnte bilag fastsatte aarlige kvantitative lofter. 2.  Varer, som er undergivet de i stk. 1 omhandlede kvantitative lofter, kan kun overgaa til fri  omsaetning i Faellesskabet, saafremt der fremlaegges en importbevilling eller et tilsvarende dokument  udstedt af myndighederne i medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 11. 3.  De indfoersler, for hvilke der udstedes bevillinger, afskrives paa de kvantitative lofter, der er  fastsat for det aar, i hvilket varerne er afsendt fra Kina. I denne forordning anses varerne for at  vaere afsendt paa det tidspunkt, hvor de indlades til eksport i et fly, et koeretoej eller et skib. 4.  De varer, hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som  inden denne dato var under forsendelse til Faellesskabet, undergives ikke de i denne artikel  omhandlede kvantitative lofter, forudsat at de er afsendt fra Kina foer den 1. januar 1989. De  varer, hvis indfoersel ikke var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som blev  afsendt fra Kina den 1. januar 1989 eller efter denne dato, undergives og afskrives paa de  kvantitative lofter, der er omhandlet i stk. 1. Disse lofter forhindrer dog ikke indfoersel af disse  varer i Faellesskabet, saafremt de var afsendt fra Kina mellem den 1. januar 1989 og tidspunktet for  denne forordnings ikrafttraeden. 5.  Varer, hvis indfoersel var undergivet kvantitative lofter foer den 1. januar 1989, og som var  afsendt foer denne dato, kan fra denne dato fortsat kun overgaa til fri omsaetning, saafremt der  fremlaegges de samme importdokumenter, som kraevedes foer den 1. januar 1989 paa de samme  importbetingelser, som var gaeldende foer denne dato. 6.  Fastlaeggelsen af de i bilag III anfoerte kvantitative lofter og af de varekategorier, paa hvilke  de finder anvendelse, tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16, saafremt det viser sig noedvendigt  for at undgaa, at en senere aendring af Den Kombinerede Nomenklatur (KN) eller en beslutning om  aendring af tariferingen af saadanne varer skal medfoere en nedsaettelse af disse kvantitative lofter. 7.  De i bilag III fastsatte kvantitative lofter kan tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16  for at tage hensyn til Den Kombinerede Nomenklaturs ikrafttraeden. Artikel 41.  De i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa de i bilag  VI fastlagte hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer, som ved indfoersel er ledsaget af et  certifikat, udstedt af de kompetente myndigheder i Kina i overensstemmelse med bilag VI, og som  opfylder de oevrige betingelser i naevnte bilag. 2.  De tekstilvarer, som er omhandlet i stk. 1, og som har oprindelse i Kina, kan, for saa vidt  lignende maskinelt fremstillede varer er undergivet de i artikel 3 anfoerte kvantitative lofter, kun  overgaa til fri omsaetning i Faellesskabet, saafremt de er omfattet af et importdokument udstedt af de  kompetente myndigheder i medlemsstaterne. Det paagaeldende importdokument udstedes automatisk inden for en frist paa hoejst fem arbejdsdage fra  den dag, paa hvilken importoeren fremlaegger et certifikat som omhandlet i stk. 1, der er udstedt af  de kompetente myndigheder i Kina. Importdokumentet skal vaere gyldigt i seks maaneder og angive grunden til fritagelsen, saaledes som  denne er anfoert i det i stk. 1 omhandlede certifikat. Artikel 51.  Saafremt Kommissionen i henhold til den i artikel 16 fastsatte procedure konstaterer,  at der opstaar problemer i Faellesskabet eller i en af dets regioner som foelge af en pludselig og  vaesentlig stigning i indfoerslen i et kalenderaar i forhold til det foregaaende aar af en varekategori  henhoerende under gruppe I, som er undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, og som  har oprindelse i Kina, kan den efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til proceduren i  artikel 16 indlede konsultationer med Kina i henhold til proceduren i artikel 15 med henblik paa at  finde en gensidigt acceptabel loesning paa disse problemer. 2.  De i stk. 1 omhandlede konsultationer med det beroerte leverandoerland kan foere til indgaaelse af  et arrangement mellem dette land og Faellesskabet eller til vedtagelse af faelles konklusioner. 3.  De arrangementer, der er omhandlet i stk. 2, indgaas, og de foranstaltninger, som foreskrives i  de i stk. 2 naevnte arrangementer eller faelles konklusioner, traeffes i henhold til proceduren i  artikel 16. Artikel 61.  De i artikel 3 fastsatte kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa varer, der er  indfoert i en frizone eller i henhold til en ordning om toldoplag, om midlertidig toldfri indfoersel  eller i henhold til proceduren for aktiv foraedling (suspensionsordningen). Saafremt de i foerste afsnit omhandlede varer senere overgaar til fri omsaetning i uaendret stand eller  efter bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 3, stk. 2, anvendelse, og der foretages  afskrivning paa det kvantitative loft, der er fastsat for det aar, for hvilket eksporttilladelsen er  udstedt. 2.  Saafremt myndighederne i medlemsstaterne konstaterer, at tekstilvarer, der er indfoert, er  afskrevet paa et kvantitativt loft fastsat i henhold til artikel 3, og at de paagaeldende varer  derefter er genudfoert fra Faellesskabets toldomraade, giver de inden for en frist paa fire uger  Kommissionen underretning om de paagaeldende maengder og udsteder for samme varer og samme maengder  supplerende importbevillinger i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2. Varer, der indfoeres i henhold til saadanne bevillinger, afskrives ikke paa det tilsvarende  kvantitative loft for det indevaerende eller det foelgende aar. 3.  Genindfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer efter forarbejdning i Kina er ikke undergivet de i  artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, forudsat at indfoerslen finder sted i henhold til de i  Faellesskabet gaeldende bestemmelserfor oekonomisk passiv foraedling, jf. dog betingelserne ibilag  VII. Artikel 71.  Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter skal ske paa en saadan maade, at den  bedste anvendelse af disse kvantitative lofter sikres, og at der ved en bedre fordeling af byrderne  medlemsstaterne imellem gradvis opnaas en mere afbalanceret adgang til markederne. 2.  Fordelingen af de kvantitative faellesskabslofter tilpasses efter fremgangsmaaden i artikel 16 og  i henhold til de i stk. 1 fastlagte kriterier, naar det viser sig noedvendigt, navnlig paa grund af  udviklingen i handelsmoenstrene, med henblik paa at sikre den bedste anvendelse af disse lofter. 3.  Med forbehold af stk. 2 kan Kina efter den 1.juni hvert aar efter forudgaaende meddelelse til  Kommissionen overfoere ikke-udnyttede maengder af de kvoter, der er tildelt medlems-staterne inden  for et af de i artikel 3 fastsatte kvantitative faellesskabslofter, til kvoter inden for samme loft,  som er tildelt andre medlemsstater, for saa vidt den medlemsstats kvota, hvorfra overfoersel finder  sted, er udnyttet under 80 %, og overfoerslen udtrykt i procent af den kvota, hvortil overfoersel  finder sted, hoejst andrager: -  4 % i 1989. -  8 % i 1990. - 16 % i 1991. Procentsatsen for det fjerde aar af aftalen vil blive bestemt efter konsultationer mellem parterne. 4.  I de i stk. 1 omhandlede tilfaelde, der har saerlig oekonomisk betydning for en eller flere  medlemsstater, stiller Kommissionen dog forslag direkte til Raadet om aendring af fordelingen. Raadet  traeffer afgoerelse vedroerende saadanne forslag i henhold til artikel 113 i Traktaten. Artikel 8For at Faellesskabets tekstil- og beklaedningsindustri kan drage fordel af anvendelsen af  alle de kvantitative lofter, der er fastsat i bilag III, herunder navnlig lofterne i kategori 2, 3  og 37, og for at disse industrier kan sikres bedre forsyninger med varer af natursilke, affald af  silke, angora og kashmir, forelaegger Kommissionen efter anmodning fra en eller flere medlemsstater  inden den 1. december i hvert af aftalens anvendelsesaar de kinesiske myndigheder en fortegnelse  over de paagaeldende fremstillings- og forarbejdningsvirksomheder, eventuelt med angivelse af,  hvilken varemaengde disse virksomheder oensker. Artikel 91.  Kina kan efter forudgaaende meddelelse til Kommissionen udnytte de kvoter, der er  tildelt medlemsstaterne, efter foelgende retningslinjer: a)  Forhaandsudnyttelse i et aar af en del af den kvote, der er fastsat for det foelgende aar, kan ske  for hver varekategori med op til 5 % af kvoten for det aar, hvori udnyttelsen faktisk finder sted. Denne forhaandsindfoersel fratraekkes de tilsvarende kvoter for det foelgende aar. b)  Overfoersel af de maengder, der forbliver uudnyttede i loebet af et aar, til den tilsvarende kvote  for det foelgende aar kan ske med op til 7 % af kvoten for det aar, hvori udnyttelsen faktisk finder  sted. c)  Overfoersel af maengder mellem kategorier i gruppe I kan kun finde sted i foelgende tilfaelde: - overfoersel fra kategori 1 til kategori 2 og 3 kan ske med op til 7 % af den kvote, der er fastsat  for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted- overfoersler mellem kategori 2 og 3 er omfattet  af bestemmelserne i tillaegget til bilag III- overfoersler mellem kategori 4, 5, 6, 7 og 8 kan ske  med op til 7 % af den kvote, der er fastsat for den kategori, hvortil overfoerslen finder sted. Overfoersler af maengder til de forskellige kategorier i gruppe II eller III kan finde sted fra  enhver kategori i gruppe I, II eller III med op til hoejst 7 % af den kvote, der er fastsat for den  kategori, hvortil overfoerslen finder sted. Omregningstabellen for ovennaevnte overfoersler er anfoert i bilag I. d)  Den kumulative anvendelse af bestemmelserne i litra a), b) og c) maa ikke inden for et bestemt  aar medfoere en overskridelse paa over 17 % af det loft, der er fastsat for den paagaeldende kategori. 2.  Agter Kina at anvende stk. 1, underretter Kommissionen myndighederne i den beroerte medlemsstat,  som giver tilladelse til den paagaeldende indfoersel i overensstemmelse med den i bilag V fastsatte  ordning med dobbelt kontrol. 3.  Saafremt en medlemsstats kvota er foroeget ved anvendelse af stk. 1 eller artikel 10, eller  saafremt der er skabt mulighed for supplerende indfoersel i denne medlemsstat i medfoer af artikel 10,  tages der ikke hensyn til disse foroegelser og muligheder for supplerende indfoersel ved anvendelsen  i det indevaerende eller i de foelgende aar af stk. 1. Artikel 101.  De medlemsstater, som for deres interne forbrug konstaterer et behov for  supplerende indfoersel, eller som finder, at der er risiko for, at deres kvota ikke vil blive  udnyttet fuldt ud, underretter Kommissionen herom. 2.  De i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter kan forhoejes efter fremgangsmaaden i artikel 16,  saafremt der opstaar behov for supplerende indfoersel. 3.  Efter anmodning fra en medlemsstat, som konstaterer et behov for supplerende indfoersel, enten i  forbindelse med udstillinger og messer, eller naar den har udstedt importbevillinger eller  tilsvarende dokumenter for op til 80 % af sin kvota, kan Kommissionen efter mundtligt eller  skriftligt at have konsulteret medlemsstaterne i det i artikel 16 omhandlede udvalg aabne mulighed  for supplerende indfoersel i denne medlemsstat. I hastende tilfaelde indleder Kommissionen konsultationer i udvalget inden for en frist paa fem  arbejdsdage fra den dato, paa hvilken Kommissionen har modtaget den paagaeldende medlemsstats anmodning, og traeffer afgoerelse  inden for en frist paa 15 arbejdsdage fra samme dato. Artikel 111.  Myndighederne i medlemsstaterne udsteder de i artikel 3, stk. 2, omhandlede  importbevillinger eller tilsvarende dokumenter inden for rammerne af deres kvoter under hensyntagen  til de foranstaltninger, der er truffet i henhold til artikel 5, 7, 9 og 10. 2.  Importbevillingerne eller de tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med bilag V. 3.  De varemaengder, der er omfattet af de i artikel 3 omhandlede importbevillinger eller  tilsvarende dokumenter, afskrives paa kvoten for den medlemsstat, som har udstedt disse bevillinger  eller dokumenter. 4.  De kompetente myndigheder i medlemsstaterne annullerer allerede udstedte importbevillinger  eller tilsvarende dokumenter, saafremt de kompetente myndigheder i Kina har trukket de tilsvarende  eksportbevillinger tilbage eller annulleret dem. Saafremt myndighederne i Kina foerst har underrettet  myndighederne i en medlemsstat om tilbagetraekning eller annullering af en eksportbevilling efter  indfoerslen af de paagaeldende varer i den beroerte medlemsstat, afskrives de paagaeldende maengder paa  medlemsstatens kvota for det aar, hvor varerne blev afsendt. Artikel 121.  Indfoersel i Faellesskabet af tekstilvarer, som er anfoert i bilag I, som har  oprindelse i Kina, og som ikke er undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative lofter, er  undergivet en ordning med administrativ kontrol. 2.  Saafremt indfoerslerne i Faellesskabet af varer, som henhoerer under en bestemt kategori, som er  omhandlet i stk. 1, som ikke er underlagt den i bilag VII omhandlede ordning, og som har oprindelse  i Kina, overstiger de samlede indfoersler i Faellesskabet af varer af samme kategori i loebet af det  foregaaende kalenderaar med nedenstaaende procentsatser, kan disse indfoersler undergives kvantitative  lofter paa i denne artikel fastsatte betingelser: - for varekategorierne i gruppe II: 5 %- for varekategorierne i gruppe III: 10 %. Denne ordning kan begraenses til indfoersler i visse omraader i Faellesskabet. 3.  Saafremt de i stk. 2 omhandlede indfoersler i et bestemt omraade i Faellesskabet, i forhold til de  samlede maengder beregnet for Faellesskabet som helhed i henhold til den i stk. 2 fastsatte  procentsats, overstiger den procentsats, der i neden-staaende tabel er fastsat for dette omraade,  kan indfoerslerne i det paagaeldende omraade undergives kvantitative lofter. Tyskland25,5 %. Benelux9,5 %. Frankrig16,5 %. Italien13,5 %. Danmark2,7 %. Irland0,8 %. Det Forenede Kongerige21,0 %. Graekenland1,5 %. Spanien7,5 %. Portugal1,5 %. 4.  Stk. 2 og 3 finder ikke anvendelse, saafremt de deri fastsatte procentsatser er naaet som foelge  af et fald i de samlede indfoersler i Faellesskabet og ikke som foelge af en stigning i udfoerslerne af  varer med oprindelse i Kina. 5.  Saafremt Kommissionen under den i artikel 16 fastsatte procedure konstaterer, at de i stk. 2 og  3 fastsatte betingelser er opfyldt, og finder, at der, efter samstemmende udtalelse fra udvalget i  henhold til fremgangsmaaden i artikel 16, er anledning til at undergive en bestemt varekategori et  kvantitativt loft, a)  indleder den konsultationer med Kina efter fremgangsmaaden i artikel 15 med henblik paa at naa til  enighed eller til faelles konklusioner vedroerende et passende niveau for begraensingen for den  paagaeldende varekategorib)  skal Kommissionen generelt, indtil der er fundet en gensidigt  tilfredsstillende loesning, anmode Kina om at begraense udfoerslen af varer i den paagaeldende kategori  til Faellesskabet eller til det eller de omraader af Faellesskabets marked, som er angivet af  Faellesskabet, i en midlertidig periode paa tre maaneder fra datoen for anmodningen om konsultation.  Et saadant midlertidigt loft fastsaettes, alt efter hvilket er hoejst, til 25 % af niveauet for  indfoerslerne i kalenderaaret forud for det aar, hvor indfoerslerne oversteg det niveau, der fremkom  ved anvendelse af den i stk. 2 omhandlede fremgangsmaade, og gav anledning til anmodningen om  konsultation, eller til 25 % af det niveau, der fremkom ved anvendelse af den i stk. 2 omhandlede  fremgangsmaadec)  kan den, indtil konklusionerne af de oenskede konsultationer foreligger, undergive  indfoerslen af varer henhoerende under den paagaeldende kategori kvantitative lofter, der er identiske  med dem, hvorom Kina er blevet anmodet i henhold til litra b). Disse foranstaltninger foregriber  ikke de endelige bestemmelser, som Faellesskabet traeffer under hensyntagen til resultatet af  konsultationerned)  i hastende tilfaelde forelaegger Kommissionen sagen for det i henhold til  artikel 16 nedsatte udvalg inden for en frist paa fem arbejdsdage fra den dato, paa hvilken  Kommissionen har modtaget anmodningen fra den eller de medlemsstater, der paaberaaber sig sagens  hastendekarakter, og traeffer afgoerelse inden for en frist paa fem arbejdsdage efter afslutningen af  konsultationerne i udvalgete)  foranstaltninger truffet i medfoer af dette stykke skal behandles i  en meddelelse fra Kommissionen, der omgaaende offentliggoeres, i De Europaeiske Faellesskabers  Tidende. 6.  De i artikel 5, litra a), omhandlede konsultationer med Kina kan foere til indgaaelse af et  arrangement mellem dette land og Faellesskabet eller vedtagelse af faelles konklusioner om  indfoerelsen af og niveauet for kvantitative lofter. I disse arrangementer eller faelles konklusioner fastsaettes det, at de kvantitative lofter, hvorom  der er opnaaet enighed, skal forvaltes i henhold til en ordning med dobbelt kontrol. 7.  Saafremt Faellesskabet og Kina under konsultationerne ikke inden for en frist paa en maaned fra  indledningen af konsultationerne og senest to maaneder efter fremsaettelsen af anmodningen om  konsultation er naaet frem til en tilfredsstillende loesning, kan Faellesskabet indfoere et endeligt  kvantitativt loft paa et aarligt niveau, der ikke er lavere end det niveau, der fremkommer ved  anvendelse af den i stk. 2 fastsatte fremgangsmaade, eller 106 % af niveauet for indfoersler i  kalenderaaret forud for det aar, hvor indfoerslerne oversteg det niveau, der fremkom ved anvendelse af  den i stk. 2 anfoerte fremgangsmaade, og gav anledning til anmodningen om konsultation, alt efter  hvilket er hoejest. 8.  De arrangementer, der er omhandlet i stk. 6, indgaas, og de foranstaltninger, der er foreskrevet  enten i stk. 5 eller stk. 7 eller i de i stk. 6 naevnte arrangementer og faelles konklusioner,  traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 16. 9.  Det aarlige niveau for de kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, maa  ikke vaere lavere end niveauet for de faktiske indfoersler i Faellesskabet eller i det eller de  paagaeldende omraader i 1988 af varer af samme kategori og med oprindelse i Kina. 10.  Saafremt udviklingen i de samlede indfoersler i Faellesskabet af en vare, der er undergivet et  kvantitativt loft fastsat i henhold til stk. 5 til 8, goer det noedvendigt, forhoejes det aarlige  niveau for dette kvantitative loft efter konsultationer med Kina efter fremgangsmaaden i artikel 15  med henblik paa at sikre overholdelsen af de i stk. 2 og 3 fastsatte betingelser. 11.  De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 6 og 8, omfatter en aarlig  stigningstakt, der fastsaettes efter faelles overenskomst med Kina inden for rammerne af den i  artikel 15 fastsatte konsultationsprocedure. 12.  De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, finder ikke anvendelse paa  varer, som allerede er under forsendelse til Faellesskabet, forudsat at de er afsendt fra Kina med  henblik paa udfoersel til Faellesskabet inden datoen for fremsaettelsen af anmodningen om  konsultation. 13.  De kvantitative lofter, der fastsaettes i henhold til stk. 5 til 8, forvaltes i henhold til  artikel 3, 4, 6, 7, 9, 10 og 11, idet der dog kan vedtages andre bestemmelser efter fremgangsmaaden  i artikel 16. Artikel 131.  For de tekstilvarer, der er undergivet kvantitative lofter som omhandlet i artikel  3, giver medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de  samlede maengder, for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned, angivet i  passende enheder og specificeret efter varekategori. 2.  For saa vidt angaar de tekstilvarer, der er anfoert i bilag VI og som har oprindelse i Kina, giver  medlemsstaterne inden for de foerste ti dage i hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede  maengder, for hvilke der er udstedt importbevillinger i den forudgaaende maaned i henhold til artikel  4, stk. 2, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori. For saa vidt angaar tekstilvarerne i bilag I og II giver medlemsstaterne inden for 30 dage efter  udgangen af hver maaned Kommissionen meddelelse om de samlede maengder, der er indfoert i den  paagaeldende maaned, med anfoerelse af positionen i Den Kombinerede Nomenklatur og enhederne, herunder  eventuelle supplerende enheder under den paagaeldende position. Indfoerslerne opdeles i kategorier  efter gaeldende statistiske regler. 3.  For de tekstilvarer, der er anfoert i bilag VI, stk. 1, giver medlemsstaterne inden for 30 dage  efter udgangen af hver maaned Kommissionen de bedst mulige oplysninger om de samlede maengder, der er  indfoert i den paagaeldende maaned, angivet i passende enheder og specificeret efter varekategori. 4.  For at goere det muligt at foelge udviklingen paa markedet for de varer, der er omfattet af denne  forordning, fremsender medlemsstaterne inden den 31. marts hvert aar til Kommissionen de statistiske  oplysninger for det foregaaende aar vedroerende udfoerslerne. De statistiske oplysninger vedroerende  produktion og forbrug specificeret efter vare fremsendes i henhold til naermere regler, der skal  fastlaegges senere efter fremgangsmaaden i artikel 16. 5.  Saafremt varernes art eller saerlige forhold goer det noedvendigt, kan Kommissionen efter anmodning  fra en medlemsstat eller paa eget initiativ aendre tidsintervallerne for meddelelsen af ovennaevnte  oplysninger efter fremgangsmaaden i artikel 16. 6.  Medlemsstaterne tilsender paa betingelser, der fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel 16,  Kommissionen alle andre oplysninger, som i henhold til samme fremgangsmaade anses for noedvendige for  at sikre overholdelsen af de forpligtelser som Faellesskabet og Kina er blevet enige om. 7.  I de i artikel 12, stk. 5, litra d), omhandlede hastende tilfaelde indgiver den eller de beroerte  medlemsstater denoedvendige statistiske oplysninger om indfoerslen og af data af oekonomisk art pr.  telex til Kommissionen og de oevrige medlemsstater. Artikel 141.  Saafremt de oplysninger, Kommissionen har til raadighed som foelge af undersoegelser,  der er foretaget i henhold til de i bilag IV fastsatte fremgangsmaader, indeholder bevisligheder  for, at de varer, som har oprindelse i Kina, og som er undergivet de kvantitative lofter, der er  omhandlet i artikel 3, eller som er indfoert i henhold til artikel 12, er blevet omladet,  omdirigeret eller paa anden maade indfoert i Faellesskabet ved omgaaelse af saadanne kvantitative lofter,  og de noedvendige tilpasninger boer foretages, anmoder Kommissionen om indledning af konsultationer i  henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmaade med henblik paa at naa til enighed om en  tilsvarende tilpasning, af de omhandlede kvantitative lofter. 2.  Indtil der foreligger resultater af de i stk. 1 omhandlede konsultationer, kan Kommissionen,  naar der fremlaegges klare beviser for omgaaelse, anmode Kina om som forholdsregel at traeffe de  fornoedne foranstaltninger til at sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter, der er opnaaet  enighed om under saadanne konsultationer, foretages i det aar hvori anmodningen om at indlede  konsultationer blev fremsat, eller for det efterfoelgende aar, saafremt de kvantitative lofter for det  paagaeldende aar er udnyttet. 3.  Saafremt Faellesskabet og Kina ikke inden for den i artikel 15 fastsatte tidsfrist er naaet frem  til en tilfredsstillende loesning, kan Kommissionen i henhold til den i artikel 16 fastsatte  fremgangsmaade, naar der foreligger klare beviser for omgaaelse, paa de paagaeldende kvantitative lofter  afskrive de maengder, der svarer til varerne med oprindelse i Kina. 4.  De i stk. 1 omhandlede aftaler indgaas, og de foranstaltninger, der er foreskrevet enten i stk.  3 eller i de i stk. 1 omhandlede aftaler, traeffes i henhold til proceduren i artikel 16. Artikel 151.  Kommissionen foerer de i denne forordning omhandlede konsultationer, med undtagelse  af dem, der er omhandlet i stk. 2, efter foelgende retningslinjer: - Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultation for Kina- anmodningen om konsultation  vedlaegges i givet fald, inden for en rimelig frist (og i alle tilfaelde senest 15 dage efter  fremsaettelsen), en redegoerelse for de forhold, som efter Kommissionens opfattelse goer indgivelsen  af en saadan anmodning berettiget- Kommissionen indleder konsultationerne senest inden for en frist  paa en maaned fra fremsaettelsen af anmodning-en med henblik paa senest inden for en frist paa  yderligere en maaned at naa til enighed eller til en gensidigt acceptabel konklusion. 2.  De konsultationer, der er omhandlet i artikel 5, foeres efter foelgende retningslinjer: - Kommissionen fremsaetter anmodningen om konsultation for Kina sammen med en redegoerelse for de  forhold, som efter Kommissionens opfattelse goer fremsaettelsen af en saadan anmodning berettiget-  Kommissionen indleder konsultationer senest 15 dage efter fremsaettelsen af anmodningen med henblik  paa at naa enighed eller til en gensidigt acceptabel konklusion senest inden for 15 dage. Artikel 161.  Det udvalg, der omhandles i denne artikel, er med henblik paa denne forordnings  gennemfoerelse og i dens anvendelsesperiode det i henhold til artikel 15 i forordning (EOEF) nr.  4136/86 nedsatte tekstiludvalg. 2.  Saafremt den i denne artikel fastlagte procedure bringes i anvendelse, forelaegger formanden  sagen for udvalget enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant. 3.  Kommissionens repraesentant forelaegger udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal  traeffes. Udvalget udtaler sig om dette udkast inden for en frist, som formanden kan fastsaette alt  efter, hvor hastende sagen er. Udvalget afgiver udtalelse med det flertal, der er fastsat i  Traktatens artikel 148, stk. 2, for saa vidt angaar afgoerelser, som Raadet traeffer paa forslag fra  Kommissionen. Ved afstemninger i udvalget tildeles de stemmer, som medlemsstaternes repraesentanter  raader over, de i ovennaevnte artikel fastsatte vaegte. Formanden deltager ikke i afstemningen. 4.  a)  Kommissionen vedtager de paataenkte foranstaltninger, naar de er i overensstemmelse med  udvalgets udtalelse. b)  Er de paataenkte foranstaltninger ikke i overensstemmelse med udvalgets udtalelse, eller har det  ikke afgivet udtalelse, forelaegger Kommissionen omgaaende de foranstaltninger, der skal traeffes.  Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal. c)  Har Raadet efter udloebet af en frist paa en maaned fra datoen for sagens forelaeggelse for Raadet  ikke truffet afgoerelse, vedtages de foreslaaede foranstaltninger af Kommissionen. 5.  Formanden kan enten paa eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repraesentant  forelaegge udvalget ethvert andet spoergsmaal vedroerende anvendelsen af denne forordning. Artikel 17Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de foranstaltninger, der traeffes i  henhold til denne forordning, og om alle love eller administrative bestemmelser vedroerende  importordningen for de varer, der er omfattet af denne forordning. Artikel 18AEndringer af bilagene til denne forordning, som er noedvendige af hensyn til indgaaelse,  aendring eller udloeb af aftalermed tredjelande eller paa grund af aendringer i faellesskabsreglerne  vedroerende statistik, toldordninger eller faelles importordninger, vedtages efter fremgangsmaaden i  artikel 16. Artikel 19Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske  Faellesskabers Tidende. Den anvendes fra den 1. januar 1989 til den 31. december 1992. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver  medlemsstat. Udfaerdiget i Luxembourg, den 12. juni 1989. Paa Raadets vegneF. FERNANDEZ ORDOÑEZFormand BILAG I VARER OMHANDLET I ARTIKEL 1, STK. 1 1. Saafremt det ikke er naermere angivet,  hvilket materiale varerne under kategori 1 til 114 bestaar af, anses disse for udelukkende at bestaa  af uld, fine dyrehaar, bomuld eller kemofibre. 2. Beklaedningsgenstande, der hverken kendetegner sig som klaeder til maend og drenge eller som klaeder  til kvinder og piger, tariferes som beklaedningsgenstande til kvinder og piger. 3. Udtrykket »beklaedningsgenstande til spaedboern« omfatter beklaedningsgenstande til piger til og med  handelsstoerrelse 86. GRUPPE I A >TABELPOSITION>GRUPPE I B >TABELPOSITION> GRUPPE II A >TABELPOSITION>GRUPPE II B >TABELPOSITION> GRUPPE III A >TABELPOSITION>GRUPPE III B >TABELPOSITION>  BILAG II VARER OMHANDLET I ARTIKEL 13, STK. 2 GRUPPE IV >TABELPOSITION> GRUPPE V>TABELPOSITION> BILAG IIIKVANTITATIVE BEGRAENSNINGER JF. ARTIKEL 3, STK. 1 For Forbundsrepublikken  Tysklands vedkommende reserveres 19 % af de i bilaget anfoerte kvantitative begraensninger til  Berlin-messen, bortset fra foelgende kategorier: 18, 23, 26, 67, 73, 76 og 83GRUPPE I A> TABELPOSITION>GRUPPE I B>TABELPOSITION>GRUPPE II A> TABELPOSITION>GRUPPE II B (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)12ex 6115  12 00ex 6115 19 10ex 6115 19 90ex 6115 20 11ex 6115 20 90ex 6115 91 00ex 6115 92 00ex 6115  93 10ex 6115 93 30ex 6115 93 99ex 6115 99 00Stroempebenklaeder, stroemper, understroemper, sokker,  ankelsokker, o.lign., af trikotage, (ikke til spaedboern), herunder ogsaa stoettestroemper, bortset fra  varer i kategori 70Kina1 000parDFIBNLUKIRLDKELESPEOEF 2 615 5 859 1 168 1 334 2  325    70   380   105   350    9314 299 2 882 5 889 1 282 1 378 2 508    77   393    117   385   10315 014 3 120 5 918 1 416 1 428 2 718    85   407   129   428   11615  765 3 379 5 947 1 565 1 479 2 919    94   422   142   476   13016 55313ex 6107 11  00ex 6107 12 00ex 6107 19 00ex 6108 21 00ex 6108 22 00ex 6108 29 00Trusser og andre  underbenklaeder til maend og drenge, trusser og andre underbenklaeder til kvinder og piger, af  trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibreKina1 000stk. DFBNLUKIRL10 886 2 622 2 79136 549   48811 430 2 753 2 93138 376   51212 002 2 891  3 07740 295   53812 602 3 035 3 23142 310   56515ex 6202 11 00ex 6202 12 10ex 6202 12  90ex 6202 13 10ex 6202 13 90ex 6204 31 00ex 6204 32 90ex 6204 33 90ex 6204 39 19ex 6210 30  00Frakker, kapper og slag, jakker og blazere, vaevede, til kvinder og piger, af uld, bomuld eller  syntetiske eller regenererede fibre, bortset fra parkacoats under kategori 21Kina1 000stk. F (¹)BNL   445   187   467   196   491   206   515   21716ex 6203 11 00ex 6203 12 00ex  6203 19 10ex 6203 19 30ex 6203 21 00ex 6203 22 90ex 6203 23 90ex 6203 29 19Jakkesaet, ikke af  trikotage, til maend og drenge, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen  skisaetKina1 000stk. FIUK   300 4 500   225   315 4 725   236   331 4 961   248   347 5 209   26018ex  6207 11 00ex 6207 19 00ex 6207 21 00ex 6207 22 00ex 6207 29 00ex 6207 91 00ex 6207 92 00ex  6207 99 00ex 6208 11 00ex 6208 19 10ex 6208 19 90ex 6208 21 00ex 6208 22 00ex 6208 29 00ex  6208 91 10ex 6208 91 90ex 6208 92 10ex 6208 92 90ex 6208 99 00Undertroejer, underbenklaeder,  pyjamas og anden natbeklaedning, badekaaber, slaabrokker o.lign., til maend og drenge, ikke af  trikotageUndertroejer, underkjoler, underskoerter, trusser, pyjamas og anden natbeklaedning,  hjemmedragter, badekaaber, slaabrokker o.lign., til kvinder og piger, ikke af  trikotageKinatonDFIBNLUKIRLDKELESPEOEF   648   805   481   417   748     5    113     965     9 3 300   716   819   502   427   781     6   116    11    76     11 3 465   784   834   524   437   815     8   119    14    89    14 3 638   858    853   546   447   850     9   122    16   103    16 3 820(¹) Se tillaeg. (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)19ex 6213 20 00ex 6213 90 00Lommetoerklaeder, ikke af  trikotageKina1 000stk. DFIBNLUKIRLDKGRESPEOEF20 321 7 86211 04613 20211 767   434 2 303   546 1 036    11368 63020 902 8 82611 36213 26812 802   476 2 357   613 1 286   17072 06221 540 9  86811 65313 33413 877   516 2 406   684 1 580   20775 66522 28510 85012 05613 40014  980   557 2 477   769 1 815   25979 44821ex 6201 12 10ex 6201 12 90ex 6201 13 10ex 6201  13 90ex 6201 91 00ex 6201 92 00ex 6201 93 00ex 6202 12 10ex 6202 12 90ex 6202 13 10ex 6202  13 90ex 6202 91 00ex 6202 92 00ex 6202 93 00Parkacoats, anorakker; vindjakker, blousonjakker  o.lign., ikke af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre Kina1  000stk. D (¹)F (¹)I (¹)BNLUKIRL (¹)DKELESPEOEF 2 458 1 103   897   585   924    38   171     77   206    41 6 500(¹) 2 488 1 154   938   623 1 034    43   179    84   235     47 6 825(¹) 2 519 1 208   982   652 1 158    47   187    91   268    54 7 166(¹) 2  565 1 265 1 029   683 1 270    51   196    99   307    60 7 525(¹)24ex 6107 21 00ex  6107 22 00ex 6107 29 00ex 6107 91 00ex 6107 92 00ex 6107 99 10ex 6108 31 10ex 6108 31 90ex  6108 32 11ex 6108 32 19ex 6108 32 90ex 6108 39 00ex 6108 91 00ex 6108 92 00ex 6108 99  10Pyjamas og anden natbeklaedning, badekaaber, slaabrokker o.lign., af trikotage, til maend og  drengePyjamas og anden natbeklaedning, hjemmedragter, badekaaber, slaabrokker o.lign., af  trikotage, til kvinder og pigerKina1 000stk. DFIBNLUK 4 900   840   435   384   513(¹) 5 145   882   457   403   539(¹) 5 402    926   480   423   566(¹) 5 672   972   504   445   594(¹)26ex 6104 41 00ex 6104 42  00ex 6104 43 00ex 6104 44 00ex 6204 41 00ex 6204 42 00ex 6204 43 00ex 6204 44 00Kjoler til  kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibreKina1 000stk. D (¹)F (¹)IBNLUKIRLDKELESPEOEF 1 130   506   420   189   626    22    90    46    140    31 3 200 1 151   530   440   212   669    24    94    48   157    35 3 360 1  171   555   461   238   714    26    98    50   176    39 3 528 1 194   582   484    268   750    28   103    53   198    44 3 70427ex 6104 51 00ex 6104 52 00ex 6104 53  00ex 6104 59 00ex 6204 51 00ex 6204 52 00ex 6204 53 00ex 6204 59 10Nederdele, ogsaa  buksenederdele, til kvinder og pigerKina1 000stk. UK   320   336   353   370(¹) Se tillaeg. (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)29ex 6204 11 00ex 6204 12 00ex 6204 13 00ex 6204 19  10ex 6204 21 00ex 6204 22 90ex 6204 23 90ex 6204 29 19Dragter, kostumer og saet, ikke af  trikotage, til kvinder og piger, af uld, bomuld eller syntetiske eller regenererede fibre, undtagen  skidragter og skisaetKina1 000stk. FI   185   240   194   252   204   265   214   27831ex 6212 10 00Brystholdere, vaevede  eller af trikotageKina1 000stk. FBNLUK 1 700   600   650 1 785   630   683 1 874   662   717 1 968   695   75268ex  6111 10 90ex 6111 20 90ex 6111 30 90ex 6111 90 00ex 6209 10 00ex 6209 20 00ex 6209 30 00ex  6209 90 00Beklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande til spaedboern, bortset fra  vanter af trikotage under kategori 10 og 87, og stroemper og vaevede sokker under kategori 88, ikke  af trikotageKinatonF (¹)UK   950   355   998   373 1 047   391 1 100   41173ex 6112  11 00ex 6112 12 00ex 6112 19 00Traeningsdragter af trikotage, af uld, bomuld eller syntetiske  eller regenererede fibreKina1 000stk. DFIBNLUKIRLDKELESPEOEF   592   347   265   213   415    16    96    32    57     17 2 050(¹)   616   366   279   222   437    17    97    34    66    19 2 153(¹)    639   387   294   232   460    18    98    35    76    21 2 260(¹)   663   406    310   242   484    19   100    37    88    24 2 373(¹)76ex 6203 22 10ex 6203 23 10ex  6203 29 11ex 6203 32 10ex 6203 33 10ex 6203 39 11ex 6203 42 11ex 6203 42 51ex 6203 43 11ex  6203 43 31ex 6203 49 11ex 6203 49 31ex 6204 22 10ex 6204 23 10ex 6204 29 11ex 6204 32 10ex  6204 33 10ex 6204 39 11ex 6204 62 11ex 6204 62 51ex 6204 63 11ex 6204 63 31ex 6204 69 11ex  6204 69 31ex 6211 32 10ex 6211 33 10ex 6211 42 10ex 6211 43 10Arbejds- og  beskyttelsesbeklaedning, ikke af trikotage, til maend og drengeKitler og forklaeder samt anden  arbejds- og beskyttelsesbeklaedningKinatonD (¹)FIBNLUKIRLDKELESPEOEF 1 538   331    424   197   534    28    81    46    57    14 3 250 1 546   370   443   220   584     29    86    49    70    16 3 413 1 557   414   463   246   633    30    92    51     79    18 3 583 1 567   462   483   275   685    31    96    54    89    20 3 762(¹)  Se tillaeg. (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)78ex 6203 41 30ex 6203 42 59ex 6203 43 39ex 6203 49  39ex 6204 61 80ex 6204 61 90ex 6204 62 59ex 6204 62 90ex 6204 63 39ex 6204 63 90ex 6204 69  39ex 6204 69 50ex 6210 40 00ex 6210 50 00ex 6211 31 00ex 6211 32 90ex 6211 33 90ex 6211 41  00ex 6211 42 90ex 6211 43 90Beklaedningsgenstande, ikke af trikotage, bortset fra  beklaedningsgenstande under kategori 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76,  77KinatonFI   280   260   297   276   315   292   333   31083ex 6101 10 10ex 6101 20  10ex 6101 30 10ex 6102 10 10ex 6102 20 10ex 6102 30 10ex 6103 31 00ex 6103 32 00ex 6103 33  00ex 6103 39 00ex 6104 31 00ex 6104 32 00ex 6104 33 00ex 6104 39 00ex 6112 20 00ex 6113  00 90ex 6114 10 00ex 6114 20 00ex 6114 30 00Frakker, jakker og andre beklaedningsgenstande,  herunder ogsaa skidragter og skisaet, af trikotage, bortset fra beklaedningsgenstande under kategori  4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75KinatonDF   150   105   158   110    165   116   174   122GRUPPE III A>TABELPOSITION>GRUPPE  III B>TABELPOSITION>Tillaeg>TABELPOSITION> BILAG IV omhandlet i artikel 2, stk. 2, og artikel 14, stk. 1 DEL IOprindelse Artikel 11.  De varer, som er anfoert i bilag I, og som har oprindelse i Kina, kan indfoeres i  Faellesskabet i henhold til den ordning, der er indfoert ved forordningen, efter fremlaeggelse af et  oprindelsescertifikat svarende til den model, der er knyttet til bilag V. 2.  Oprindelsescertifikat udstedes af de kompetente regeringsmyndigheder i Kina, saafremt de  paagaeldende varer i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser herom kan betragtes som  varer med oprindelse i Kina. 3.  De i bilag I anfoerte varer, bortset fra varer i gruppe I og II, kan dog indfoeres i Faellesskabet  i henhold til den ordning, der er indfoert ved forordningen, efter fremlaeggelse af en erklaering fra  eksportoeren eller leverandoeren paa fakturaen eller i mangel af en faktura paa et andet  handelsdokument vedroerende de paagaeldende varer, hvorved det attesteres, at de paagaeldende varer i  henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser herom har oprindelse i Kina. 4.  Saafremt der for varer, som henhoerer under samme kategori og samme toldposition, er fastsat  forskellige kriterier for fastlaeggelse af oprindelsen, skal certifikaterne eller erklaeringerne  indeholde en varebeskrivelse, der er tilstraekkelig detaljeret til at goere det muligt at vurdere det  kriterium, der ligger til grund for udstedelsen af certifikatet eller udfaerdigelsen af  erklaeringen. Artikel 2Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i oprindelsescertifikatet  og i de dokumenter, der fremlaegges for toldmyndighederne med henblik paa varernes indklarering,  medfoerer ikke, at der uden videre rejses tvivl om rigtigheden af udtalelserne i certifikatet. Artikel 31.  A-oprindelsescertifikater og APR-formularer der fremlaegges ved indfoersel i  Faellesskabet med henblik paa opnaaelse af en toldpraeference, accepteres i stedet for den i artikel 1  omhandlede dokumentation for oprindelse. 2.  Den i artikel 1 omhandlede dokumentation for oprindelse kraeves ikke for varer, der ledsages af  et certifikat, som svarer til den model og opfylder de betingelser, der er fastsat i bilag VI. 3.  Indfoersler, som ikke er af handelsmaessig karakter, og for hvilke de i stk. 1 omhandlede  dokumenter ikke skal fremlaegges i henhold til de paagaeldende praeferenceordninger, er ikke undergivet  bestemmelserne i dette bilag. 4.  De betingelser, paa hvilke dette bilag finder anvendelse ved indfoersler af ikke-handelsmaessig  karakter bortset fra de i stk. 3 omhandlede indfoersler, fastsaettes efter fremgangsmaaden i artikel  14 i forordning (EOEF) nr. 802/68 (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3860/87 (2). Indtil disse bestemmelser traeder i kraft, kan medlemsstaterne opretholde den nationale ordning, som  er gaeldende paa dette omraade. DEL IIAdministrativt samarbejdeArtikel 4Kommissionen meddeler myndighederne i medlemsstaterne  navn og adresse paa myndigheder, der i Kina er bemyndiget til at udstede oprindelsescertifikater og  eksportlicenser, samt aftryk af de stempler, som anvendes af disse myndigheder. Artikel 51.  Der foretages efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikaterne eller  eksportlicenserne ved stikproever, eller naar de kompetente myndigheder i Faellesskabet har begrundet  tvivl med hensyn til certifikatets eller eksportlicensens aegthed eller rigtigheden af oplysningerne  vedroerende de paagaeldende varers faktiske oprindelse. I disse tilfaelde tilbagesender de kompetente myndigheder i Faellesskabet oprindelsescertifikatet,  eksportlicensen eller en genpart heraf til de kompetente regeringsmyndigheder i Kina, i givet fald  med angivelse af de reelle eller formelle grunde, der goer en undersoegelse berettiget. Saafremt der  er udstedt faktura, vedlaegges oprindelsescertifikatet eller eksportlicensen eller genparten heraf  denne faktura eller en genpart heraf med alle oplysninger, som har kunnet fremskaffes, og som tyder  paa, at udtalelserne i naevnte certifikat eller licens er urigtige. (1) EFT nr. L 148 af 26. 6. 1968, s. 1. (2) EFT nr. L 363 af 23. 12. 1987, s. 30. 2.  Stk. 1 finder ligeledes anvendelse ved efterfoelgende kontrol af de i artikel 1, stk. 3, i dette  bilag omhandlede oprindelseserklaeringer. 3.  Resultaterne af efterfoelgende kontrol, der udfoeres i henhold til stk. 1 og 2, meddeles de  kompetente myndigheder i Faellesskabet inden for en frist paa hoejst tre maaneder. Disse oplysninger viser, hvorvidt certifikater, licenser eller erklaeringer, hvis aegthed drages i  tvivl, omhandler de varer, der faktisk er udfoert, og hvorvidt disse varer er berettiget til  udfoersel til Faellesskabet i henhold til denne forordning. De kompetente myndigheder i Faellesskabet  kan ogsaa anmode om kopi af alle dokumenter, der er noedvendige for en undersoegelse af forholdene,  saerlig varernes faktiske oprindelse (1). 4.  Saafremt resultaterne af den paagaeldende kontrol fremviser misbrug eller betydelige  uregelmaessigheder ved anvendelsen af oprindelseserklaeringerne, unterretter den paagaeldende  medlemsstat Kommissionen herom. Kommissionen meddeler disse oplysninger til de oevrige medlemsstater. Efter anmodning fra en medlemsstat eller paa foranledning af Kommissionen undersoeger  oprindelsesudvalget snarest muligt og efter fremgangsmaaden i artikel 13 i forordning (EOEF) nr.  802/68, om det vil vaere hensigtsmaessigt for de paagaeldende varer at kraeve fremlaeggelse af et  oprindelsescertifikat i henhold til artikel 1, stk. 1 og 2. Afgoerelse herom traeffes efter fremgangsmaaden i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 802/68. 5.  Anvendelse af fremgangsmaaden i denne artikel som stikproevekontrol kan ikke udgoere en hindring  for de paagaeldende varers overgang til fri omsaetning. Artikel 61.  Saafremt den i artikel 5 omhandlede kontrolprocedure eller de oplysninger, som er til  raadighed for de kompetente myndigheder i Faellesskabet, viser, at denne forordnings bestemmelser  overtraedes, anmoder ovennaevnte myndigheder Kina om at ivaerksaette passende undersoegelser vedroerende  processer, som er eller synes at vaere i strid med bestemmelserne i denne forordning, eller soerge  for, at saadanne undersoegelser foretages. Resultaterne af disse undersoegelser meddeles de kompetente  myndigheder i medlemsstaterne sammen med alle relevante oplysninger, der kan bidrage til  fastsaettelsen af varernes faktiske oprindelse. 2.  Ifoelge den aktion, der er indledt i henhold til bestemmelserne i dette bilag, kan myndighederne  i Faellesskabet udveksle alle oplysninger med de kompetente regeringsmyndigheder i Kina, som de  finder nyttige, med henblik paa at forhindre, at bestemmelserne i denne forordning overtraedes. 3.  Saafremt de fastslaas, at bestemmelserne i denne forordning er overtraadt, kan Kommissionen i  henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmaade aftale med Kina, at der traeffes  foranstaltninger for at forhindre gentagelse af saadanne overtraedelser. (1) Med henblik paa efterfoelgende kontrol af oprindelsescertifikater skal genpartnerne af  certifikaterne samt eventuelt de dertil hoerende eksportdokumenter opbevares i mindst to aar af de  kompetente regeringsmyndigheder i Kina.  BILAG V omhandlet i artikel 1, stk. 2 og artikel 9, stk. 2 DEL  ITariferingArtikel 1Tariferingen af de i artikel 1, stk. 1, i denne forordning omhandlede  tekstilvarer bygger paa Den Kombinerede Nomenklatur. Artikel 2Paa foranledning af Kommissionen eller en medlemsstat undersoeger Nomenklaturudvalget, der  blev nedsat ved Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 (1), i henhold til bestemmelserne i naevnte  forordning omgaaende alle spoergs-maal vedroerende tariferingen af de i artikel 1, stk. 1, i  denneforordning omhandlede varer i Den Kombinerede Nomenklatur (KN), saaledes at varerne tariferes  i de rigtige kategorier. Artikel 3Kommissionen underretter Kina om alle aendringer i Den Kombinerede Nomenklatur (KN), saa  snart Faellesskabets kompetente myndigheder vedtager saadanne. Artikel 4Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Kina om alle afgoerelser, der i  henhold til de i Faellesskabet gaeldende procedurer traeffes for tariferingen af varer, som er  omfattet af denne forordning, og dette senest en maaned efter vedtagelsen. En saadan meddelelse skal  indeholde: a)  en beskrivelse af de paagaeldende varerb)  den rigtige kategori og positionen i Den Kombinerede  Nomenklatur (KN-koden)c)  begrundelsen for afgoerelsen. Artikel 51.  Saafremt en afgoerelse angaaende tarifering, der er truffet i henhold til gaeldende  faellesskabsprocedurer, medfoerer, at der aendres tariferingspraksis eller kategori for en vare, som  er omfattet af naervaerende forordning, giver de kompetente myndigheder i medlemsstaterne et varsel  paa 30 dage fra(1) EFT nr. L 256 af 7. 9. 1987, s. 1. datoen for Faellesskabets notifikation, inden afgoerelsen traeder i kraft. 2.  Varer, der er afsendt inden datoen for afgoerelsens ikrafttraeden, er fortsat undergivet  tidligere tariferingspraksis, forudsat at de paagaeldende varer frembydes senest 60 dage efter denne  dato. Artikel 6Saafremt en afgoerelse angaaende tarifering, der er truffet i henhold til gaeldende  faellesskabsprocedurer som omhandlet i artikel 5, omfatter en varekategori, som er undergivet et  kvantitativt loft, indleder Kommissionen omgaaende konsultationer i medfoer af artikel 15 i  naervaerende forordning med henblik paa at naa til enighed om de fornoedne tilpasninger af de paagaeldende  lofter som fastsat i bilag III til denne forordning. Artikel 71.  Saafremt der er uoverensstemmelse mellem den tarifering, der er anfoert i  importdokumenterne for varer, der er omfattet af denne forordning, og den tarifering, der er  fastsat af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvori varerne indfoeres, gaelder de aftaler,  der finder anvendelse i henhold til bestemmelserne i denne forordning og ovennaevnte myndigheders  tarifering, midlertidigt for de paagaeldende varer, jf. dog alle andre bestemmelser paa dette omraade. 2.  Medlemsstaterne underretter omgaaende Kommissionen om de i stk. 1 omhandlede tilfaelde, og  Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Kina om enkelthederne i disse tilfaelde. 3.  Medlemsstaterne angiver ved den i stk. 2 omhandlede meddelelse, om maengderne af de omstridte  varer ved anvendelse af bestemmelserne i stk. 1 midlertidigt er blevet afskrevet paa et kvantitativt  loft, som er fastsat for en anden varekategori end den, der er anfoert i den i artikel 11 omhandlede  eksportlicens. 4.  Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Kina om den i stk. 3 omhandlede  midlertidige afskrivning senest 30 dage efter, at en saadan afskrivning er foretaget. Artikel 8I de i artikel 7 omhandlede tilfaelde samt i tilfaelde af samme art, som fremfoeres af de  kompetente myndigheder i Kina, indleder Kommissionen om noedvendigt og i overensstemmel-se med den  i artikel 15 i dene forordning fastsatte fremgangsmaade konsultationer med Kina med henblik paa at naa  til enighed om, hvilken endelig tarifering der skal finde anvendelse paa de omstridte varer. Artikel 9Kommissionen kan i samraad med de kompetente myndigheder i indfoerselsmedlemsstaten(erne)  og i Kina i de i artikel 8 omhandlede tilfaelde fastsaette den endelige tarifering af de omstridte  varer. Artikel 10Saafremt et tilfaelde af uoverensstemmelse som omhandlet i artikel 7 ikke kan loeses i  henhold til artikel 9, fastsaettes den endelige tarifering af de paagaeldende varer af  Nomenklaturudvalget i medfoer af bestemmelserne i den forordning, hvorved dette udvalg er nedsat. DEL IIOrdningen med dobbelt kontrolArtikel 111.  De kompetente myndigheder i Kina udsteder en  eksportlicens for alle forsendelser af tekstilvarer, der er undergivet de i bilag III anfoerte  kvantitative lofter, op til de kvantitative lofter og dertil svarende kvoter. 2.  Importoeren maa fremlaegge den originale eksportlicens med henblik paa at faa udstedt den i artikel  14 omhandlede importbevilling (1). Artikel 121.  Eksportlicensen skal svare til den model, der er knyttet til dette bilag, og kan  desuden omfatte en oversaettelse til et andet sprog. Licensen skal blandt andet attestere, at den  paagaeldende varemaengde er afskrevet paa det kvantitative loft og den kvote, der er fastsat for den  kategori, hvorunder varen henhoerer. 2.  Hver enkelt eksportlicens kan kun omfatte en af de varekategorier, der er angivet i bilag III  til denne forordning. Artikel 13Udfoerslerne afskrives paa de kvantitative lofter og de kvoter, der er fastsat for det  aar, hvor de af eksportlicensen omhandlede varer blev afsendt i den i denne forordnings artikel 3, stk. 3, naevnte forstand. (1) I dette bilag anvendes udtrykket »importbevilling« baade for importbevilling og det i artikel 3,  stk. 2, i naervaerende forordning omhandlede tilsvarende dokument. Artikel 141.  Myndighederne i den medlemsstat, der i eksportlicensen er anfoert som vaerende  bestemmelsesmedlemsstaten, udsteder automatisk en importbevilling inden for en frist paa hoejst fem  arbejdsdage fra den dato, paa hvilken importoeren fremlaegger den tilsvarende originale eksportlicens.  Fremlaeggelse skal finde sted senest den 31. marts aaret efter det aar, hvor de af eksportlicensen  omhandlede varer blev afsendt. 2.  Importbevillingerne er gyldige i en periode paa seks maaneder fra udstedelsestidspunktet. 3.  Importbevillingerne er kun gyldige i den medlemsstat, hvor de er udstedt. 4.  Importoerens erklaering eller ansoegning om importbevilling maa indeholde: a)navn paa importoer og eksportoerb)varernes oprindelsesland eller, hvis der er tale om et andet,  eksport- eller koebelandc)beskrivelse af varerne med foelgende angivelser: - den handelsmaessige benaevnelse- varebeskrivelse i henhold til positionen i Den Kombinerede  Nomenklatur (KN-koden)d)tilhoerende kategori og maengde angivet i passende enheder som anfoert i  bilag III for de paagaeldende varere)varernes vaerdi som anfoert i rubrik 12 paa  eksportlicensenf)betalings- og leveringsdato samt en genpart af konossementer og koebekontrakten,  hvor dette er hensigstmaessigtg)eksportlicensens dato og nummerh)ethvert internt nummer til  administrativ brugi)dato og importoerens underskrift. 5.  Importoeren er ikke forpligtet til at indfoere hele den maengde, der er omfattet af en  importbevilling, i en enkelt forsendelse. Artikel 15Gyldigheden af importbevillinger, som udstedes af myndighederne i medlemsstaterne, er  betinget af gyldigheden af og de anfoerte maengder i de eksportlicenser, som er udstedt af de  kompetente myndigheder i Kina, og paa grundlag af hvilke importbevillingerne udstedes. Artikel 16Importbevillinger eller tilsvarende dokumenter udstedes uden forskelsbehandling til  enhver importoer i Faellesskabet, uanset hvor i Faellesskabet vedkommende er etableret, dog med forbehold af overholdelse af de oevrige  betingelser i henhold til gaeldende regler. Artikel 171.  Saafremt de kompetente myndigheder i en medlemsstat konstaterer, at de samlede  maengder, der er omfattet af eksportlicenser udstedt af Kina, for en bestemt kategori i et hvilket  som helst aftaleaar overstiger den kvote, der er fastsat for denne kategori, suspenderer de naevnte  myndigheder al yderligere udstedelse af importbevillinger eller -dokumenter. I saadanne tilfaelde  underretter de paagaeldende myndigheder omgaaende myndighederne i Kina samt Kommissionen, og  Kommissionen indleder straks den saerlige konsultationsprocedure, der er omhandlet i artikel 15 i  denne forordning. 2.  De kompetente myndigheder i en medlemsstat naegter at udstede importbevillinger eller  -dokumenter i forbindelse med de varer fra Kina, der ikke er omfattet af eksportlicenser udstedt i  henhold til bestemmelserne i dette bilag. Saafremt de kompetente myndigheder i undtagelsestilfaelde tillader indfoersel af saadanne varer i en  medlemsstat, afskrives de paagaeldende maengder dog ikke paa den tilsvarende kvote uden udtrykkeligt  samtykke fra de kompetente myndigheder i Kina. DEL IIIUdfaerdigelse og fremlaeggelse af eksportlicenser og oprindelsescertifikater samt  almindelige bestemmelserArtikel 181.  Eksportlicensen og oprindelsescertifikat kan udfaerdiges i  flere kopier, der er tydeligt angivet som saadanne. De udfaerdiges paa engelsk eller fransk. Saafremt  de udfyldes i haanden, skal oplysningerne indsaettes med blaek og blokbogstaver. Dokumenternes format  skal vaere 210 × 297 mm. Det anvendte papir skal vaere hvidt, traefrit, skrivefast og have en vaegt paa  mindst 25 g/m$. Hver del skal vaere forsynet med guillochetryk i bunden, som goer al forfalskning ved  hjaelp af mekaniske eller kemiske midler tydelig.Saafremt der er flere eksemplarer, trykkes kun det foerste, som er originalen, med guillochetryk i  bunden. Dette eksemplar maerkes tydeligt »original« og de oevrige »kopi«. De kompetente myndigheder i  medlemsstaterne kan kun acceptereoriginalen som gyldig for eksport i henhold til denne  forordning. 2.  Hvert dokument skal baere et paatrykt eller paa anden maade anfoert loebenummer, der tjener til  identifikation. 3.  Nummeret sammensaettes saaledes (1): -foelgende to bogstaver for identifikation af Kina: CN-foelgende to bogstaver for identifikation  af bestemmelsesstaten: BL= Benelux-landeneDE= Forbundsrepublikken TysklandDK= DanmarkEL= GraekenlandES=  SpanienFR= FrankrigGB= Det Forenede KongerigeIR= IrlandIT= ItalienPT= Portugal-et  encifret tal for identifikation af kvoteaaret svarende til det sidste tal i det tilsvarende  aftaleaar, f.eks. 9 for 1989-et tocifret tal for identifikation af det saerlige udstedelseskontor i  eksportlandet-et femcifret tal fra 00001 til 99999 som henvisning til den paagaeldende  medlemsstat. Artikel 19Eksportlicenserne og oprindelsescertifikaterne kan udstedes efter afsendelsen af de  varer, som de vedroerer. I saa fald skal de baere paategningen »délivré a posteriori« eller »issued  retrospectively«. Artikel 20I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af en eksportlicens eller et  oprindelsescertifikat kan eksportoeren hos de kompetente regeringsmyndigheder, som har udstedt  dokumentet, kraeve et duplikateksemplar udfaerdiget paa grundlag af de hos den paagaeldende vaerende  eksportdokumenter. Et duplikateksemplar, der udstedes paa denne maade, skal baere paategningen  »duplicata« eller »duplicate«. Duplikateksemplaret skal paafoeres datoen for udstedelsen af den originale licens eller det  »originale certifikat«.  BILAG VI omhandlet i artikel 4, stk. 1 Hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer1.   Den fritagelse, der er fastsat i artikel 4, stk. 1, i denne forordning, og som vedroerer varer, der  fremstilles som hjemmeindustri, gaelder kun for foelgende varer: a)  vaevede stoffer, der fremstilles paa haand- eller foddrevne vaeve, og som traditionelt fremstilles  i den kinesiske hjemmeindustrib)  beklaedningsgenstande og andre tekstilvarer, der kan henregnes  til den traditionelle kinesiske folklore, og som fremstilles i haanden af de i litra a) naevnte  stoffer og udelukkende syes i haanden uden hjaelp af maskinerc)  traditionelle folkloristiske  tekstilvarer fra Kina, der fremstilles i haanden i den kinesiske hjemmeindustri, som anfoert i en  fortegnelse, som skal godkendes af de to parter, og som er anfoert i bilaget til protokol B. 2.  Fritagelsen gaelder kun for de varer, der er omfattet af et certifikat, som er udstedt af de  kompetente kinesiske myndigheder i overensstemmelse med den model, der er knyttet som bilag til  naervaerende bilag. Certifikaterne skal indeholde en begrundelse for udstedelsen; de kompetente  myndigheder i Faellesskabet godkender certifikaterne, naar de har fastslaaet, at de paagaeldende varer  opfylder betingelserne i protokol B til aftalen. De certifikater, der omfatter de i punkt 1, litra  c), naevnte varer, skal tydeligt paastemples »FOLKLORE«. Saafremt der er uenighed mellem Kina og de  kompetente myndigheder paa indgangstoldstedet i Faellesskabet om de paagaeldende varers art, afholdes  der konsultationer inden for en maaned med henblik paa at finde en loesning paa disse  uoverensstemmelser. Saafremt indfoerslen af en af ovenfor omhandlede varer naar et saadant omfang, at  det skaber vanskeligheder for Faellesskabet, indleder de to parter konsultationer i overensstemmelse  med den i aftalens artikel 16 fastlagte procedure med henblik paa at finde en kvantitativ loesning paa  problemet.  BILAG VII omhandlet i artikel 6, stk. 3 Passiv foraedlingArtikel  1Genindfoersel i Faellesskabet af de tekstilvarer, som er angivet i tabellen i dette bilag, og som  har fundet sted i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser for oekonomisk passiv  foraedling, undergives ikke de i artikel 3 i forordningen omhandlede kvantitative lofter, da varerne  er undergivet de specifikke kvantitative lofter i tabellen og genindfoert i den paagaeldende  medlemsstat efter forarbejdning i Kina. Artikel 2Fordeling mellem medlemsstaterne af de specifikke kvantitative lofter, der er fastsat i  tabellen i dette bilag, er foretaget i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte  procedure. Artikel 3Genindfoersel, der ikke er omfattet af dette bilag, kan undergives specifikke  kvantitative lofter i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte procedure, forudsat at  de paagaeldende varer er undergivet de i artikel 3 i forordningen omhandlede kvantitative lofter. Artikel 41.  Overfoersler mellem kategorier og forlods udnyttelse eller overfoersel af dele af  specifikke kvantitative lofter fra et aar til et andet kan finde sted i henhold til den i artikel 16  i forordningen fastsatte procedure. 2.  De kompetente myndigheder i medlemsstaterne kan dog foretage automatiske overfoersler inden for  foelgende graenser: - overfoersel mellem kategorierne med indtil 20 % af kvoten for den kategori, hvortil overfoersel  finder sted- overfoersel fra et specifikt kvantitativt loft fra et aar til et andet med indtil 10,5  % af kvoten for det aar, i hvilket udnyttelsen faktisk finder sted- forlods udnyttelse af et  specifikt kvantitativt loft fra et aar til et andet med indtil 7,5 % af kvoten for det aar, i hvilket  udnyttelsen faktisk finder sted. 3.  Den del af de specifikke kvantitative lofter, som ikke er udnyttet i en medlemsstat, kan  tildeles en anden medlemsstat i henhold til den i artikel 16 i forordningen fastsatte procedure. 4.  De medlemsstater, som konstaterer et behov for yderligere indfoersel, eller som finder, at der  er risiko for, at deres andel ikke bliver udnyttet fuldt ud, underretter Kommissionen herom. De kan  anmode om, at de specifikke kvantitative lofter tilpasses i henhold til den i artikel 16 i  forordningen fastsatte procedure. 5.  Kommissionen underretter Kina om foranstaltninger, der traeffes i medfoer af de foregaaende  stykker. Artikel 5Afskrivning paa et specifikt kvantitativt loft som omhandlet i artikel 1 foretages af de  kompetente myndigheder i medlemsstaterne, naar der udstedes forudgaaende tilladelse i henhold til de  i Faellesskabet gaeldende bestemmelser om oekonomisk passiv foraedling. Afskrivningen paa et specifikt  kvantitativt loft foretages for det aar, i hvilket den forudgaaende tilladelse blev udstedt. Artikel 6De kompetente regeringsmyndigheder i det paagaeldende leverandoerland udsteder for alle  varer, der er omfattet af dette bilag et oprindelsescertifikat i overensstemmelse med gaeldende  faellesskabslovgivning som omhandlet i bilag IV. Artikel 7De kompetente myndigheder i medlemsstaterne meddeler Kommissionen navn og adresse paa de  faellesskabsmyndigheder, der udsteder de i artikel 4 omhandlede forudgaaende tilladelser, samt aftryk  af de stempler, som disse myndigheder anvender. Tillaeg  Kvantitative maal for passiv foraedlingVarebeskrivelsen fra bilag I er af  praktiske grunde anfoert i forkortet form i dette bilag>TABELPOSITION>