CELEX: 62009CJ0346
Language: pl
Date: 2011-06-22 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 22 czerwca 2011 r.#Staat der Nederlanden przeciwko Denkavit Nederland BV i in..#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Gerechtshof 's-Gravenhage - Niderlandy.#Rolnictwo - Wymogi dotyczące zdrowia zwierząt - Dyrektywa 90/425/EWG - Tymczasowe przepisy krajowe mające na celu zwalczanie rozprzestrzeniania się gąbczastej encefalopatii bydła poprzez wprowadzenie zakazu produkcji i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich - Stosowanie tych przepisów przed wejściem w życie decyzji 2000/766/WE przewidującej taki zakaz - Stosowanie tych przepisów do dwóch produktów, które mogły zostać wyłączone z zakresu obowiązywania zakazu przewidzianego w tej decyzji - Zgodność z dyrektywą 90/425/EWG oraz decyzjami 94/381/WE i 2000/766/WE.#Sprawa C-346/09.

Sprawa C‑346/09
      Staat der Nederlanden
      przeciwko
      Denkavit Nederland BV i in.
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnymzłożony przez Gerechtshof ’s-Gravenhage)
      
      Rolnictwo – Wymogi dotyczące zdrowia zwierząt – Dyrektywa 90/425/EWG – Tymczasowe przepisy krajowe mające na celu zwalczanie rozprzestrzeniania się gąbczastej encefalopatii bydła poprzez wprowadzenie
         zakazu produkcji i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich – Stosowanie tych przepisów przed wejściem w życie decyzji 2000/766/WE przewidującej taki zakaz – Stosowanie tych przepisów do dwóch produktów, które mogły zostać wyłączone z zakresu obowiązywania zakazu przewidzianego
         w tej decyzji – Zgodność z dyrektywą 90/425/EWG oraz decyzjami 94/381/WE i 2000/766/WE
      
      Streszczenie wyroku
      Rolnictwo – Zbliżanie ustawodawstw w zakresie zdrowia zwierząt – Kontrole weterynaryjne i zootechniczne w handlu wewnątrzwspólnotowym
            żywymi zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego – Środki ochronne przed gąbczastą encefalopatią bydła
      (dyrektywa Rady 90/425, art. 10 ust. 1, 4; decyzja Rady 2000/766; decyzja Komisji 94/381)
      Przepisy krajowe, które tytułem ochrony przed gąbczastą encefalopatią bydła wprowadziły tymczasowy zakaz produkcji i obrotu
         przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich, ponieważ sytuacja w tym państwie członkowskim miała
         charakter naglący, uzasadniający natychmiastowe przyjęcie takich środków z ważnych powodów związanych ze zdrowiem publicznym
         oraz zdrowiem zwierząt, nie są sprzeczne z prawem Unii, a w szczególności z dyrektywą 90/425 dotyczącą kontroli weterynaryjnych
         i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie
         wprowadzenia rynku wewnętrznego, a także decyzją 94/381 dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do gąbczastej
         encefalopatii bydła i żywienia białkami pochodzącymi od ssaków oraz decyzją 2000/766 dotyczącą niektórych środków ochronnych
         w odniesieniu do przenośnych encefalopatii gąbczastych oraz do stosowania białek zwierzęcych w żywieniu zwierząt. Do sądu
         krajowego należy zbadanie, czy ten ostatni warunek został spełniony i czy przestrzegano zasady proporcjonalności. 
      
      Przyjęcie przez Komisję decyzji, która nie ma natychmiastowego zastosowania, nie może być uznane jako takie za zakazujące
         państwu członkowskiemu podjęcia tymczasowych środków zapobiegawczych na mocy art. 10 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 90/425.
         
      
      (por. pkt 66, 70; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba)
      z dnia 22 czerwca 2011 r.(*)
      
      Rolnictwo – Wymogi dotyczące zdrowia zwierząt – Dyrektywa 90/425/EWG – Tymczasowe przepisy krajowe mające na celu zwalczanie rozprzestrzeniania się gąbczastej encefalopatii bydła poprzez wprowadzenie
         zakazu produkcji i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich – Stosowanie tych przepisów przed wejściem w życie decyzji 2000/766/WE przewidującej taki zakaz – Stosowanie tych przepisów do dwóch produktów, które mogły zostać wyłączone z zakresu obowiązywania zakazu przewidzianego
         w tej decyzji – Zgodność z dyrektywą 90/425/EWG oraz decyzjami 94/381/WE i 2000/766/WE
      
      W sprawie C‑346/09
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Gerechtshof
         ’s-Gravenhage (Niderlandy) postanowieniem z dnia 18 sierpnia 2009 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 28 sierpnia 2009 r.,
         w postępowaniu
      
      Staat der Nederlanden
      przeciwko
      Denkavit Nederland BV i in.,
      
      TRYBUNAŁ (druga izba),
      w składzie: J.N. Cunha Rodrigues, prezes izby, A. Arabadjiev, A. Rosas (sprawozdawca), U. Lõhmus i A. Ó Caoimh, sędziowie,
      rzecznik generalny: P. Cruz Villalón,
      sekretarz: R. Şereş, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 7 września 2010 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Denkavit Nederland BV i in. przez adwokata H. Fermenta,
      –        w imieniu rządu niderlandzkiego przez C. Wissels oraz M. de Ree, działające w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu rządu niemieckiego przez M. Lummę, J. Möllera oraz N. Grafa Vitzthuma, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu rządu szwedzkiego przez A. Falk oraz A. Engmana, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu Komisji Europejskiej przez F. Jimena Fernándeza oraz B. Burggraafa, działających w charakterze pełnomocników,
      po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 18 listopada 2010 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni prawa Unii w przedmiocie stosowania przetworzonego białka
         zwierzęcego w żywieniu zwierząt, a w szczególności poniższych aktów:
      
      –        dyrektywy Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącej kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie
         w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (Dz.U.
         L 224, s. 29);
      
      –        decyzji Komisji 94/381/WE z dnia 27 czerwca 1994 r. dotyczącej niektórych środków ochronnych w odniesieniu do gąbczastej encefalopatii
         bydła i żywienia białkami pochodzącymi od ssaków (Dz.U. 172, s. 23);
      
      –        decyzji Rady 2000/766/WE z dnia 4 grudnia 2000 r. dotyczącej niektórych środków ochronnych w odniesieniu do przenośnych encefalopatii
         gąbczastych oraz do stosowania białek zwierzęcych w żywieniu zwierząt (Dz.U. L 306, s. 32), i
      
      –        decyzji Komisji 2001/9/WE z dnia 29 grudnia 2000 r dotyczącej środków kontroli wymaganych do wykonania decyzji Rady 2000/766
         (Dz.U. L 2, s. 32).
      
      2        Wniosek ten został przedłożony w ramach sporu pomiędzy Staat der Nederlanden a Denkavit Nederland BV i in. (zwaną dalej „Denkavit
         i in.”), tj. różnymi spółkami produkującymi pasze oraz spółką zajmującą się dystrybucją surowców do produkcji pasz. Spór ten
         dotyczy zgodności z prawem Unii tymczasowych przepisów krajowych wprowadzających – w celu ustanowienia ochrony przeciw gąbczastej
         encefalopatii bydła (zwanej dalej „BSE”) – zakaz produkcji i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt
         gospodarskich, w zakresie w jakim zakaz ten został, po pierwsze, ustanowiony i wszedł w życie po ustanowieniu, lecz przed
         wejściem w życie decyzji Unii Europejskiej przewidującej taki zakaz, a po drugie, był stosowany przed wejściem w życie tej
         decyzji w odniesieniu do mączki rybnej oraz fosforanu dwuwapniowego, podczas gdy produkty te mogły zostać wyłączone z zakresu
         obowiązywania zakazu ustanowionego tą decyzją.
      
       Ramy prawne
       Uregulowania Unii
       Dyrektywa 90/425/EWG
      3        Zgodnie z motywem drugim dyrektywy 90/425 w celu harmonijnego funkcjonowania wspólnej organizacji rynku zwierząt i produktów
         pochodzenia zwierzęcego konieczne jest zniesienie barier zootechnicznych i weterynaryjnych w celu rozwoju handlu wewnątrzwspólnotowego
         zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego.
      
      4        Zgodnie z motywem dziesiątym tej dyrektywy należy ustanowić środki ochronne w tej dziedzinie, w szczególności z punktu widzenia
         efektywności; odpowiedzialność w tym zakresie musi w pierwszej kolejności spoczywać na wysyłającym państwie członkowskim.
      
      5        W motywie dwunastym dyrektywy 90/425 jest mowa o tym, że w oczekiwaniu na przepisy wspólnotowe, w odniesieniu do zwierząt
         i produktów, które nie podlegają zharmonizowanym przepisom, należy dostosować się do wymogów państwa przeznaczenia, pod warunkiem
         że są one zgodne z art. 36 traktatu EWG (po zmianie art. 36 traktatu WE, a następnie art. 30 WE).
      
      6        Artykuł 1 akapit pierwszy tej dyrektywy stanowi:
      
      „Państwa członkowskie zagwarantują, że kontrole weterynaryjne żywych zwierząt i produktów [pochodzenia zwierzęcego], które
         są objęte dyrektywami wymienionymi w załączniku A, lub tych, które są określone w art. 21 akapit pierwszy i które są przeznaczone
         do handlu, nie są już wykonywane, bez uszczerbku dla art. 7, na granicach, lecz są przeprowadzane zgodnie z niniejszą dyrektywą”.
      
      7        Artykuł 10 ust. 1 tej dyrektywy ma następujące brzmienie:
      
      „Każde państwo członkowskie powiadomi niezwłocznie pozostałe państwa członkowskie i Komisję o ognisku choroby na jego terytorium,
         poza ogniskami chorób określonych w dyrektywie 82/894/EWG, chorób odzwierzęcych, chorób lub innych prawdopodobnych przyczyn
         powodujących poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub ludzi.
      
      Państwo członkowskie wysyłki niezwłocznie przeprowadzi kontrolę lub wdroży środki ostrożności przewidziane w zasadach wspólnotowych
         [podejmie środki zwalczania lub przeciwdziałania przewidziane w przepisach wspólnotowych], w szczególności wyznaczy strefy
         buforowe przewidziane w tych zasadach [przepisach] lub przyjmie inne środki, które uzna za stosowne.
      
      Państwo członkowskie przeznaczenia lub tranzytu, które w trakcie kontroli określonej w art. 5 stwierdziło występowanie jednej
         z chorób lub przyczyn określonych w akapicie pierwszym, może, jeżeli niezbędne, podjąć środki ostrożności przewidziane w zasadach
         [przepisach] wspólnotowych, włącznie z kwarantanną zwierząt.
      
      Do czasu podjęcia czynności zgodnie z ust. 4 państwo członkowskie przeznaczenia może, z ważnych powodów związanych ze zdrowiem
         publicznym oraz zwierząt, podjąć tymczasowe środki zapobiegawcze w odniesieniu do danych gospodarstw, centrów lub organizacji,
         [lub] w przypadku choroby odzwierzęcej z uwzględnieniem [w odniesieniu do] strefy buforowej przewidzianej przepisami Wspólnoty.
      
      Państwa członkowskie powiadomią niezwłocznie Komisję i pozostałe państwa członkowskie o podjętych środkach”.
      8        Artykuł 10 ust. 4 przewiduje, że Komisja, stosując procedurę komitetową przewidzianą w art. 17 dyrektywy, podejmie niezbędne
         środki w odniesieniu do zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego. Monitoruje ona sytuację na podstawie tej samej procedury,
         dokonuje zmiany podjętych decyzji lub je uchyla, w zależności od rozwoju sytuacji.
      
       Dyrektywa 90/667/EWG
      9        Artykuł 13 ust. 1 dyrektywy Rady 90/667/EWG z dnia 27 listopada 1990 r. ustanawiającej przepisy weterynaryjne w zakresie usuwania
         i przetwarzania odpadów zwierzęcych, wprowadzania ich do obrotu oraz zapobiegania obecności czynników chorobotwórczych w paszach
         wytwarzanych ze zwierząt lub ryb i zmieniającej dyrektywę 90/425 (Dz.U. L 363, s. 51) ma następujące brzmienie:
      
      „Dyrektywa [90/425] ma zastosowanie w szczególności do organizacji i monitorowania kontroli wykonywanych przez państwo członkowskie
         przeznaczenia i środków ochronnych mających zastosowanie”.
      
       Dyrektywa 92/118/EWG
      10      Artykuł 2 dyrektywy Rady 92/118/EWG z dnia 17 grudnia 1992 r. ustanawiającej warunki zdrowotne zwierząt i zdrowia publicznego
         regulujące handel i przywóz do Wspólnoty produktów nieobjętych wyżej wymienionymi warunkami ustanowionymi w szczególnych zasadach
         wspólnotowych określonych w załączniku A rozdział I do dyrektywy 89/662/EWG oraz, w zakresie czynników chorobotwórczych, do
         dyrektywy 90/425/EWG (Dz.U. L 62, s. 49) ma następujące brzmienie:
      
      „Do celów niniejszej dyrektywy:
      […]
      e)      »przetworzone białko zwierzęce przeznaczone do spożycia przez zwierzęta« oznacza białko zwierzęce, które zostało poddane takim
         zabiegom, aby było ono odpowiednie do bezpośredniego zastosowania w charakterze paszy bądź składnika paszy […]. Zawiera ono
         mączkę rybną, mączkę mięsną, mączkę kostną, mączkę z kopyt, mączkę rogową, mączkę z krwi, suche skwarki oraz inne podobne
         produkty, włącznie z mieszankami zawierającymi takie produkty;
      
      […]”
      11      Artykuł 7 ust. 2 tej dyrektywy stanowi, że art. 10 dyrektywy 90/425/EWG stosuje się do produktów objętych niniejszą dyrektywą.
      
       Decyzja 94/381
      12      Komisja przyjęła decyzję 94/381 na podstawie dyrektywy 90/425, a w szczególności jej art. 10 ust. 4.
      
      13      Artykuł 1 ust. 1 tej decyzji zobowiązywał państwa członkowskie do wprowadzenia zakazu stosowania białka pozyskanego z tkanek
         ssaków w żywieniu przeżuwaczy. Ustęp 2 tego przepisu przewidywał jednak, że Komisja zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 17
         dyrektywy 90/425 była uprawniona, by zezwolić państwom członkowskim, które były w stanie wprowadzić system umożliwiający rozróżnienie
         między białkiem zwierzęcym pozyskiwanym od przeżuwaczy i białkiem pozyskiwanym od innych gatunków niż przeżuwacze, na dopuszczenie
         żywienia przeżuwaczy białkiem pozyskiwanym od innych gatunków niż przeżuwacze.
      
       Decyzja 2000/766
      14      W dniu 4 grudnia 2000 r. Rada Unii Europejskiej przyjęła decyzję 2000/766 na podstawie dyrektywy 90/425, a w szczególności
         jej art. 10 ust. 4, oraz dyrektywy Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli
         weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (Dz.U. 1998 r., L 24, s. 9), a w szczególności jej art. 22.
      
      15      Zgodnie z art. 2 tej decyzji:
      
      „1.      Państwa członkowskie przewidują zakaz żywienia przetworzonym białkiem zwierzęcym zwierząt gospodarskich, które są tuczone
         lub hodowane w celu produkcji żywności.
      
      2.      Zakaz, o którym mowa w ust. 1, nie stosuje się do wykorzystania:
      –        mączki rybnej w żywieniu zwierząt innych niż przeżuwacze, w zgodzie ze środkami kontrolnymi, które zostaną określone w trybie
         art. 17 dyrektywy 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącej kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie
         wprowadzenia rynku wewnętrznego [(Dz.U. L 395, s. 13)],
      
      –        żelatyny uzyskiwanej ze zwierząt innych niż przeżuwacze, służącej do powlekania dodatków, w rozumieniu dyrektywy Rady 70/524/EWG
         z dnia 23 listopada 1970 r. dotyczącej dodatków paszowych [(Dz.U. L 270, s. 1)],
      
      –        fosforanu dwuwapniowego i hydrolizowanego białka uzyskanych zgodnie z warunkami, które zostaną określone w trybie art. 17
         dyrektywy 89/662/EWG,
      
      –        mleka i produktów mlecznych w paszy dla zwierząt gospodarskich utrzymywanych, tuczonych lub hodowanych w celu produkcji żywności”
         [tłumaczenie nieoficjalne, podobnie jak wszystkie cytaty z tej decyzji poniżej].
      
      16      Artykuł 3 tej decyzji przewidywał:
      
      „1.      Z zastrzeżeniem odstępstw, o których mowa w art. 2 ust. 2, państwa członkowskie:
      a)      przewidują zakaz wprowadzania na rynek, handlu, przywozu z państw trzecich oraz wywozu do państw trzecich przetworzonego białka
         zwierzęcego przeznaczonego do żywienia zwierząt gospodarskich utrzymywanych, tuczonych lub hodowanych w celu produkcji żywności;
      
      b)      zapewniają, że wszystkie przetworzone białka zwierzęce przeznaczone do żywienia zwierząt gospodarskich utrzymywanych, tuczonych
         lub hodowanych w celu produkcji żywności zostaną wycofane z rynku, sieci dystrybucji oraz magazynów znajdujących się w gospodarstwach
         rolnych.
      
      2.      Państwa członkowskie zapewniają, że odpady zwierzęce, w rozumieniu dyrektywy [90/667], będą gromadzone, przewożone, przetwarzane,
         przechowywane lub unieszkodliwiane zgodnie z niniejszą dyrektywą […]”.
      
      17      Zgodnie z art. 4 decyzja 200/766 weszła w życie w dniu 1 stycznia 2001 r. i znajdowała zastosowanie aż do 30 czerwca 2001 r.
      
       Decyzja 2001/9
      18      Decyzja Komisji 2001/9/WE z dnia 29 grudnia 2000 r. ustanowiła szczegółowe zasady stosowania odstępstwa od zakazu dotyczącego
         mączki rybnej, fosforanu dwuwapniowego i hydrolizowanego białka przewidzianego w art. 2 ust. 2 decyzji 2000/766. Decyzja 2001/9
         weszła w życie w dniu 1 stycznia 2001 r.
      
      19      Artykuł 2 ust. 1 i 2 decyzji 2001/9 przewiduje:
      
      „1.      Państwa członkowskie dopuszczają żywienie mączką rybną zwierząt innych niż przeżuwacze wyłącznie na warunkach określonych
         w załączniku I.
      
      2.      Państwa członkowskie dopuszczają żywienie fosforanem dwuwapniowym zwierząt innych niż przeżuwacze wyłącznie na warunkach określonych
         w załączniku II” [tłumaczenie nieoficjalne].
      
       Uregulowania krajowe
      20      Tymczasowe przepisy dotyczące zakazu stosowania białka zwierzęcego we wszystkich paszach dla zwierząt gospodarskich (tijdelijke
         regeling verbod dierlijke eiwitten in alle diervoerders landbouwhuisdieren, zwane dalej „tymczasowymi przepisami krajowymi”),
         przyjęte w dniu 8 grudnia 2000 r. przez Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (mistra rolnictwa, środowiska naturalnego
         i rybołówstwa, Nederlandse Staatscourant 2000, nr 239), odwołują się w preambule do dyrektywy nr 90/425 oraz decyzji 2000/766. Artykuł 2 tych przepisów przewiduje:
      
      „1.      Jako odstępstwo od art. 2 przepisów dotyczących zakazu stosowania mączki zwierzęcej w paszach zakazuje się przygotowywania,
         przetwarzania, dostarczania, otrzymywania, dostawy, przewozu, wprowadzania do sprzedaży, nabywania lub zbywania przetworzonego
         białka zwierzęcego przeznaczonego do żywienia zwierząt gospodarskich.
      
      2.      Ustęp 1 nie znajduje zastosowania w przypadku następujących produktów:
      –        mączka rybna w żywieniu zwierząt innych niż przeżuwacze, zgodnie ze środkami kontrolnymi, które zostaną określone w trybie
         art. 17 dyrektywy 89/662/EWG […],
      
      –        żelatyna pochodząca ze zwierząt innych niż przeżuwacze do powlekania dodatków […],
      –        fosforan dwuwapniowy i hydrolizowane białka uzyskane zgodnie z warunkami, które zostaną określone w trybie art. 17 dyrektywy
         89/662/EWG,
      
      –        mleko i produkty mleczne”.
      21      Zgodnie z brzmieniem art. 3 tych przepisów:
      
      „1.      Z zastrzeżeniem przepisu art. 2 od dnia 1 stycznia 2001 r. zakazane jest:
      a)      stosowanie przetworzonego białka zwierzęcego w żywieniu zwierząt gospodarskich;
      b)      wywożenie z Niderlandów lub przywożenie do Niderlandów przetworzonego białka zwierzęcego;
      c)      posiadanie lub składowanie przetworzonego białka zwierzęcego w gospodarstwach hodujących zwierzęta gospodarskie oraz w zakładach
         produkujących, sprzedających, składujących pasze dla zwierząt gospodarskich lub dokonujących jej przeładunku.
      
      2.      Do dnia 1 marca 2001 r. zakazowi, o którym mowa w ust. 1 lit. c), nie podlegają posiadacze lub właściciele przetworzonego
         białka zwierzęcego, którzy zgodnie z wytycznymi ministra zadeklarowali w Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees (krajowym
         urzędzie inspekcji bydła i mięsa) rodzaj, ilość i miejsce przechowywania przetworzonego białka zwierzęcego będącego w ich
         posiadaniu i natychmiast powiadamiają wyżej wymieniony urząd o wszelkich zmianach w sposobie, ilości i miejscu przechowywania
         tego białka”.
      
      22      Zgodnie z art. 4 tych przepisów weszły one w życie w dniu 15 grudnia 2000 r.
      
       Postępowanie przed sądem krajowym i pytanie prejudycjalne
      23      Na poziomie Unii środki w celu zwalczania BSE podejmowano od 1994 r. Środki te przyjmowano w szczególności na podstawie dyrektywy
         90/425.
      
      24      W dniu 27 czerwca 1994 r. Komisja przyjęła decyzję 94/381, której zasadniczym celem było zakazanie stosowania białka pozyskiwanego
         z tkanek ssaków w żywieniu przeżuwaczy.
      
      25      Po stwierdzeniu przypadków BSE u zwierząt urodzonych po wejściu w życie decyzji 94/381 Naukowy Komitet Sterujący ustanowiony
         na mocy decyzji Komisji 97/404/WE z dnia 10 czerwca 1997 r. (Dz.U. L 169, s. 85) (zwany dalej „Naukowym Komitetem Sterującym”)
         wydał w dniach 27 i 28 listopada 2000 r. opinię stwierdzającą po raz pierwszy ryzyko zakażenia krzyżowego paszy dla bydła
         karmą przeznaczoną dla innych zwierząt i zawierającą białko zwierzęce, które może być zakażone czynnikiem BSE, i zalecającą
         przyjęcie nowych środków.
      
      26      W dniu 4 grudnia 2000 r. Rada Unii Europejskiej przyjęła decyzję 2000/766 w celu ograniczenia ryzyka rozwoju BSE. W drodze
         tej decyzji zakazano stosowania przetworzonego białka zwierzęcego w żywieniu wszelkich zwierząt gospodarskich od dnia 1 stycznia
         2001 r. na okres sześciu miesięcy. Decyzja ta przewidywała również zakaz wprowadzania do obrotu, handlu, przywozu z państw
         trzecich i wywozu do państw trzecich przetworzonego białka zwierzęcego oraz nakładała obowiązek wycofania przetworzonego białka
         zwierzęcego z rynku, sieci dystrybucji oraz magazynów znajdujących się w gospodarstwach rolnych. Zakazowi towarzyszyło wiele
         odstępstw, w tym dotyczące stosowania mączki rybnej w żywieniu zwierząt innych niż przeżuwacze oraz stosowania fosforanu dwuwapniowego.
      
      27      Cztery dni później, w dniu 8 grudnia 2000 r., Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij wydał tymczasowe przepisy krajowe,
         w których art. 2 ust. 1 zakazywał przygotowywania, przetwarzania, dostarczania, otrzymywania, dostawy, przewozu, wprowadzania
         do sprzedaży, nabywania lub zbywania przetworzonego białka zwierzęcego przeznaczonego do stosowania w żywieniu zwierząt gospodarskich.
      
      28      Artykuł 2 ust. 2 tych przepisów tymczasowych przewidywał odstępstwa od tego zakazu, obejmujące w szczególności mączkę rybną
         i fosforan dwuwapniowy, których zastosowanie uzależnione było od późniejszego przyjęcia środków kontrolnych zgodnie z procedurą
         przewidzianą w art. 17 dyrektywy 89/662.
      
      29      Zgodnie z art. 4 tymczasowych przepisów krajowych wchodziły one w życie z dniem 15 grudnia 2000 r., to jest 15 dni przed wejściem
         w życie decyzji Rady 2000/766. Zostały one notyfikowane Komisji w dniu 10 stycznia 2001 r.
      
      30      W dniu 29 grudnia 2000 r. Komisja przyjęła decyzję 2001/9, w której ustaliła warunki, od spełnienia których uzależnione zostało
         stosowanie w szczególności mączki rybnej i fosforanu dwuwapniowego w żywieniu zwierząt. Decyzja ta weszła w życie w tym samym
         czasie co decyzja 2000/766, tj. 1 stycznia 2001 r.
      
      31      Denkavit i in. złożyli skargę do Rechtbank ’s-Gravenhage (sądu rejonowego w Hadze), w której żądali stwierdzenia, że art. 2
         tymczasowych przepisów krajowych jest niezgodny z prawem.
      
      32      Denkavit i in. podnieśli przed tym sądem, że Staat der Nederlanden postąpiło w stosunku do nich w sposób niezgodny z prawem,
         twierdząc w ramach żądania głównego, iż zobowiązało je, w okresie od dnia 15 grudnia 2000 r. do dnia 1 stycznia 2001 r., do
         przestrzegania zakazów dotyczących pasz bardziej restrykcyjnych niż środki przewidziane decyzją Komisji 94/381 oraz, tytułem
         żądania ewentualnego, iż ustanowiło w tym samym okresie zakazy dotyczące pasz niezawierających innego białka zwierzęcego niż
         fosforan dwuwapniowy lub mączka rybna.
      
      33      Rechtbank ’s-Gravenhage uwzględnił żądania skargi, ponieważ, biorąc pod uwagę treść decyzji 2000/766, jej celem było wprowadzenie
         omawianych zakazów w życie dokładnie w dniu 1 stycznia 2001 r., ani wcześniej, ani później. Zdaniem tego sądu Staat der Nederlanden
         postąpiło w sposób niezgodny z prawem, wprowadzając powyższe zakazy z dniem 15 grudnia 2000 r.
      
      34      Staat der Nederlanden wniosło apelację do Gerechtshof ’s-Gravenhage (sąd apelacyjny w Hadze), który uznał, że spór przed nim
         zawisły powoduje wątpliwości w zakresie wykładni niektórych przepisów prawa Unii.
      
      35      W tych okolicznościach Gerechtshof ’s-Gravenhage postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym
         pytaniem prejudycjalnym:
      
      „Czy prawo wspólnotowe, a w szczególności dyrektywę 90/425/EWG, decyzję 94/381/WE i decyzję 2000/766/WE należy interpretować
         w ten sposób, że krajowy zakaz, taki jak przewidziany w art. 2 przepisów przejściowych, zgodnie z którymi w ramach ochrony
         przed BSE zakazuje się produkcji i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym przeznaczonym do żywienia zwierząt gospodarskich,
         jest z nim sprzeczny, jeżeli taki krajowy zakaz:
      
      –        wszedł w życie w dniu 15 grudnia 2000 r. (a zatem przed wejściem w życie decyzji 2000/766/WE) oraz 
      –        miał czasowo (do wydania decyzji [2001/9] z dnia 29 grudnia 2000 r.) zastosowanie również do mączki rybnej i fosforanu dwuwapniowego?”.
       W przedmiocie pytania prejudycjalnego
      36      W pytaniu sąd odsyłający zmierza zasadniczo do ustalenia, czy przepisy krajowe, które tytułem ochrony przed BSE wprowadziły
         tymczasowy zakaz produkcji i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich w zakresie, w jakim
         zakaz ten, po pierwsze, został ustanowiony i wszedł w życie po przyjęciu, lecz przed wejściem w życie, decyzji Unii przewidującej
         taki zakaz, a po drugie, był stosowany przed wejściem w życie tej decyzji w odniesieniu do mączki rybnej oraz fosforanu dwuwapniowego,
         podczas gdy produkty te powinny były zostać wyłączone z zakresu obowiązywania zakazu ustanowionego tą decyzją, są sprzeczne
         z prawem Unii, a w szczególności z dyrektywą 90/425/, decyzją 94/381/ i decyzją 2000/766.
      
      37      Tytułem wstępu należy przypomnieć, że jeśli chodzi o walkę z rozprzestrzenianiem się chorób mogących stanowić poważne zagrożenia
         dla zdrowia zwierząt lub ludzi, takich jak BSE, Trybunał orzekł, że art. 10 dyrektywy 90/425 dokonuje całkowitej harmonizacji
         środków ochronnych przeciwko tym chorobom, precyzyjnie definiując obowiązki i zadania w tej dziedzinie, odpowiednio, państw
         członkowskich i Komisji (zob. podobnie wyrok z dnia 26 maja 1993 r. w sprawie C‑52/92 Komisja przeciwko Portugalii, Rec. s. I‑2961,
         pkt 19).
      
      38      Zgodnie bowiem z przytoczonym art. 10 Komisja podejmuje konieczne środki po dokonaniu przeglądu sytuacji przez Stały Komitet
         Weterynaryjny. Państwa członkowskie mogą w przypadku stwierdzenia choroby w trakcie kontroli podjąć jedynie środki ostrożności
         przewidziane w przepisach wspólnotowych, a z ważnych powodów związanych z ochroną zdrowia – do czasu podjęcia środków przez
         Komisję – podjąć ściśle określone tymczasowe środki zapobiegawcze (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Portugalii,
         pkt 9).
      
      39      Z dwunastego motywu dyrektywy 90/425 wynika, że znajduje ona zastosowanie do zwierząt i produktów będących przedmiotem zharmonizowanych
         przepisów, wymienionych w załączniku A do tej dyrektywy.
      
      40      Zgodnie z tym, co wskazał rzecznik generalny w pkt 39 opinii, należy ustalić, czy produkty objęte tymczasowymi przepisami
         krajowymi, mianowicie przetworzone białko zwierzęce przeznaczone do żywienia zwierząt gospodarskich, wchodziły w momencie
         ustanowienia tych przepisów w zakres zastosowania dyrektywy 90/425.
      
      41      W tym względzie ewolucja prawa Unii w dziedzinie żywienia zwierząt doprowadziła do kompleksowej i zaawansowanej harmonizacji.
         Jak wskazał rzecznik generalny w pkt 47−49 opinii, przetworzone białko zwierzęce, zarówno w postaci odpadów zwierzęcych, jak
         i składników pasz, jest przedmiotem wielu instrumentów dokonujących harmonizacji także w formie zakazów..
      
      42      W następstwie przyjęcia dyrektywy 90/667 załącznik A do dyrektywy 90/425 został zmieniony, tak aby produkty, do których odnosi
         się dyrektywa 90/667, mianowicie odpady zwierzęce, zostały poddane środkom ochronnym ustanowionym w dyrektywie 90/425.
      
      43      Następnie, zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 92/118, środki ochronne przewidziane w art. 10 dyrektywy 90/425 miały zastosowanie
         do produktów pochodzenia zwierzęcego wchodzących w zakres dyrektywy 92/118, mianowicie produktów pochodzenia zwierzęcego niepodlegających
         – jeżeli chodzi o wymogi dotyczące zdrowia zwierząt oraz zdrowia publicznego regulujące handel oraz przywóz do Wspólnoty Europejskiej
         produktów pochodzenia zwierzęcego – szczególnym przepisom wspólnotowym ujętym w załączniku A rozdział I do dyrektywy 89/662
         oraz – jeżeli chodzi o czynniki chorobotwórcze – w dyrektywie 90/425.
      
      44      Decyzja 94/381, której przedmiotem jest zakaz stosowania białka pozyskanego z tkanek ssaków w żywieniu przeżuwaczy, została
         przyjęta w dniu 27 czerwca 1994 r.
      
      45      Ponadto decyzją Komisji 91/516/EWG z dnia 9 września 1991 r ustanawiającą wykaz składników, których stosowanie w mieszankach
         paszowych jest zabronione (Dz.U. L 281, s. 23), zmienioną decyzją Komisji 97/582/CE z dnia 28 lipca 1997 r. (Dz.U. L 237,
         s. 39), wprowadzono tego rodzaju zakaz w odniesieniu do produktów białkowych pochodzących z tkanek ssaków stosowanych jako
         składniki mieszanek paszowych dla przeżuwaczy.
      
      46      Wreszcie stosowanie przetworzonego białka zwierzęcego w żywieniu wszelkich zwierząt gospodarskich, w tym gatunków innych niż
         przeżuwacze, utrzymywanych, tuczonych lub hodowanych w celu produkcji żywności zostało zakazane mocą decyzji 2000/766.
      
      47      Poza tym podstawą prawną tej decyzji, której ważność nie została podważona, był art. 10 dyrektywy 90/425.
      
      48      Z ogółu powyższych rozważań wynika, że w momencie ustanowienia tymczasowych przepisów krajowych państwo członkowskie nie miało
         prawa wprowadzenia zakazu produkcji i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich poza
         mechanizmem ochrony ustanowionym w art. 10 dyrektywy 90/425.
      
      49      Tym samym należy zbadać, czy tymczasowe przepisy krajowe mogą być traktowane jako środek ochronny zgodnie z tym przepisem.
      
      50      Zgodnie z art. 10 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 90/425 każde państwo członkowskie ma obowiązek powiadomić niezwłocznie
         pozostałe państwa członkowskie i Komisję o ognisku chorób odzwierzęcych, chorób lub innych prawdopodobnych przyczyn powodujących
         poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub ludzi.
      
      51      Jeśli chodzi o odpowiedź na pytanie, czy w momencie ustanowienia tymczasowych przepisów krajowych występowały ogniska chorób
         odzwierzęcych, chorób lub innych prawdopodobnych przyczyn powodujących poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub ludzi w rozumieniu
         tego przepisu, należy przypomnieć, że warunek ten może być spełniony w momencie, kiedy nowe informacje zmieniają w istotny
         sposób percepcję zagrożenia, jakie stanowi choroba (wyrok z dnia 3 lipca 2003 r. w sprawie C‑220/01, Lennox, Rec. s. I‑7091,
         pkt 72 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      52      Należy zwrócić uwagę w tym względzie na fakt, że tymczasowe przepisy krajowe zostały ustanowione na dziesięć dni po ogłoszeniu
         opinii Naukowego Komitetu Sterującego z dnia 27 i 28 listopada 2000 r. stwierdzającej ryzyko zakażenia krzyżowego paszy dla
         bydła karmą przeznaczoną dla innych zwierząt i zawierającą białko zwierzęce, które może być zakażone czynnikiem BSE. Opinia
         ta zalecała wprowadzenie tymczasowego zakazu stosowania białka zwierzęcego w żywieniu zwierząt.
      
      53      Biorąc pod uwagę, iż od 1994 r. podejmowano różne środki przeciwko BSE, ale że nowe przypadki tej choroby pojawiały się regularnie,
         dlatego zakres i znaczenie ryzyka jej rozprzestrzeniania był wciąż niepewny, można uznać, iż opinia Naukowego Komitetu Sterującego
         zmieniła w istotny sposób percepcję zagrożenia, jakie stanowi BSE, uzasadniając przyjęcie środków ochronnych na mocy art. 10
         ust. 1 dyrektywy 90/425.
      
      54      Rząd niderlandzki podnosi, że tymczasowe przepisy krajowe zostały ustanowione przez Królestwo Niderlandów jako jednocześnie
         państwo członkowskie wysyłki i państwo członkowskie przeznaczenia.
      
      55      Prawdą jest, że art. 10 ust. 1 dyrektywy 90/425 przewiduje wiele rodzajów środków. Zgodnie bowiem z akapitem drugim tego przepisu
         państwo członkowskie wysyłki niezwłocznie przeprowadza kontrolę lub wdraża środki ostrożności przewidziane w przepisach wspólnotowych,
         w szczególności wyznacza strefy buforowe przewidziane w tych przepisach lub przyjmuje inne środki, które uzna za stosowne.
         Zgodnie z akapitem czwartym tego ustępu do czasu podjęcia czynności zgodnie art. 10 ust. 4 państwo członkowskie przeznaczenia
         może, z ważnych powodów związanych ze zdrowiem publicznym oraz zdrowiem zwierząt, podjąć tymczasowe środki zapobiegawcze w odniesieniu
         do danych gospodarstw, centrów lub organizacji, lub w przypadku choroby odzwierzęcej w odniesieniu do strefy buforowej przewidzianej
         przepisami Wspólnoty.
      
      56      Rząd niderlandzki podnosi, że rozróżnienie dokonane w ten sposób w art. 10 ust. 1 dyrektywy 90/425 pomiędzy państwem członkowskim
         wysyłki a państwem członkowskim przeznaczenia nie ma znaczenia w niniejszej sprawie. Tymczasowe przepisy krajowe miały bowiem
         na celu uregulowanie nie handlu wewnątrzwspólnotowego, ale w sposób bardziej ogólny − produkcji i obrotu paszami, tak że przepisy
         te zostały ustanowione przez Królestwo Niderlandów działające zarówno jako państwo członkowskie wysyłki, jak i państwo członkowskie
         przeznaczenia.
      
      57      Pozostałe rządy, które przedstawiły uwagi, oraz Komisja są przeciwnego zdania, mianowicie, że Królestwo Niderlandów ustanowiło
         tymczasowe przepisy krajowe, działając jako państwo członkowskie przeznaczenia.
      
      58      W tym względzie, mając na uwadze, że przepisy te miały na celu nie tyko uregulowanie produkcji, ale również ogólnie odbioru
         i kupna pasz, należy stwierdzić, że mogły one przynajmniej oddziaływać na przywóz tych produktów.
      
      59      Należy zatem zbadać, czy tymczasowe przepisy krajowe można uznać za tymczasowy środek zapobiegawczy przyjęty przez państwo
         członkowskie przeznaczenia na odstawie art. 10 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 90/425.
      
      60      Jeśli chodzi o warunek dotyczący istnienia ważnych powodów związanych ze zdrowiem publicznym oraz zdrowiem zwierząt w rozumieniu
         tego przepisu, jak przypomniano w pkt 51 niniejszego wyroku, warunek ten może być spełniony w momencie, kiedy nowe informacje
         zmieniają w istotny sposób percepcję zagrożenia, jakie stanowi choroba.
      
      61      W niniejszym przypadku, jak wynika z trzech pierwszych motywów decyzji Rady 2000/766, przypadki zachorowań na BSE zostały
         stwierdzone u zwierząt urodzonych w 1995 r., to jest po przyjęciu w dniu 27 czerwca 1994 r. decyzji 94/381, która zawierała
         pierwsze uregulowania wspólnotowe w zakresie kontroli przetworzonego białka pozyskanego z ssaków, stosowanego w żywieniu przeżuwaczy.
         Jak stwierdzono w pkt 53 niniejszego wyroku, można uznać, że opinia Naukowego Komitetu Sterującego stwierdzająca po raz pierwszy
         ryzyko zakażenia krzyżowego paszy dla bydła karmą przeznaczoną dla innych zwierząt i zawierającą białko zwierzęce, które może
         być zakażone czynnikiem BSE, zmieniła w istotny sposób percepcję zagrożenia, jakie stanowi ta choroba.
      
      62      Przyjęcie decyzji 2000/766, na którą wyraźnie powoływały się tymczasowe przepisy krajowe, opierało się zasadniczo na stwierdzeniu
         konieczności, poprzez podjęcie środków ostrożności, wprowadzenia czasowego zakazu stosowania białka zwierzęcego w żywieniu
         zwierząt gospodarskich utrzymywanych, tuczonych lub hodowanych w celu produkcji żywności. Opinia Naukowego Komitetu Sterującego,
         która uzasadniała przyjęcie tej decyzji, mogła również uzasadniać przyjęcie tymczasowych przepisów krajowych, jak podnosiły
         rządy niderlandzki, niemiecki i szwedzki, a także Komisja.
      
      63      Z art. 10 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 90/425 wynika, że tymczasowe środki zapobiegawcze mogą zostać przyjęte do czasu
         podjęcia przez Komisję czynności na podstawie ust. 4 tego artykułu.
      
      64      Tymczasowe przepisy krajowe zostały ustanowione w dniu 8 grudnia 2000 r., tj. cztery dni po przyjęciu przez Radę decyzji 2000/766,
         której celem było właśnie zakazanie stosowania białka zwierzęcego w żywieniu zwierząt z dniem 1 stycznia 2001 r.
      
      65      Oznacza to, że w momencie, w którym Królestwo Niderlandów ustanowiło tymczasowe przepisy krajowe, na poziomie Unii środki
         zostały przyjęte, ale jeszcze nie weszły w życie.
      
      66      W tym względzie należy przypomnieć, że Trybunał orzekł, iż przyjęcie przez Komisję decyzji, która nie ma natychmiastowego
         zastosowania, nie może być uznane jako takie za zakazujące państwu członkowskiemu podjęcia tymczasowych środków zapobiegawczych
         na mocy art. 9 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 89/662 (wyrok z dnia 5 grudnia 2000 r. w sprawie C‑477/98 Eurostock, Rec. s. I‑10695,
         pkt 58). Tymczasowe środki zapobiegawcze wprowadzone na poziomie Unii, których dotyczył ww. wyrok w sprawie Eurostock, odpowiadają
         środkom, do których odnosi się art. 10 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 90/425.
      
      67      Państwo członkowskie może zatem przyjąć krajowe zakazy, takie jak ustanowione na mocy tymczasowych przepisów krajowych, wówczas
         gdy sytuacja w tym państwie członkowskim ma charakter naglący, który uzasadnia natychmiastowe przyjęcie takich środków z ważnych
         powodów związanych ze zdrowiem publicznym oraz zdrowiem zwierząt.
      
      68      Niemniej jednak do sądu odsyłającego, który jest wyłącznie właściwy w zakresie oceny okoliczności faktycznych sporu, jaki
         przed nim zawisnął, należy ocena, czy sytuacja w Niderlandach w momencie ustanowienia tymczasowych przepisów krajowych miała
         charakter naglący.
      
      69      Jeżeli sąd ten dojdzie do wniosku, że sytuacja ta miała charakter naglący oraz że tymczasowe przepisy krajowe mogą być zatem
         uznane za tymczasowe środki zapobiegawcze zgodne z art. 10 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy 90/425, do niego należy jeszcze
         zbadanie, czy przestrzegano zasady proporcjonalności (zob. podobnie wyrok z dnia 10 marca 2005 r. w sprawach połączonych C‑96/03
         i C‑97/03 Tempelman i van Schaijk, Zb.Orz. s. I–1895, pkt 46 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      70      Z ogółu powyższych uwag wynika, że przepisy krajowe, które tytułem ochrony przed BSE wprowadziły tymczasowy zakaz produkcji
         i obrotu przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich, ponieważ sytuacja w tym państwie członkowskim
         miała charakter naglący, uzasadniający natychmiastowe przyjęcie takich środków z ważnych powodów związanych ze zdrowiem publicznym
         oraz zdrowiem zwierząt, nie są sprzeczne z prawem Unii, a w szczególności z dyrektywą 90/425, a także decyzją 94/381 i decyzją
         2000/766. Do sądu krajowego należy zbadanie, czy ten ostatni warunek został spełniony i czy przestrzegano zasady proporcjonalności.
      
       W przedmiocie kosztów
      71      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (druga izba) orzeka, co następuje:
      Przepisy krajowe, które tytułem ochrony przed gąbczastą encefalopatią bydła wprowadziły tymczasowy zakaz produkcji i obrotu
            przetworzonym białkiem zwierzęcym w celu żywienia zwierząt gospodarskich, ponieważ sytuacja w tym państwie członkowskim miała
            charakter naglący, uzasadniający natychmiastowe przyjęcie takich środków z ważnych powodów związanych ze zdrowiem publicznym
            oraz zdrowiem zwierząt, nie są sprzeczne z prawem Unii, a w szczególności z dyrektywą Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r.
            dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi
            zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego, a także decyzją Komisji 94/381/WE z dnia 27 czerwca
            1994 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do gąbczastej encefalopatii bydła i żywienia białkami pochodzącymi
            od ssaków oraz decyzją Rady 2000/766/WE z dnia 4 grudnia 2000 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do
            przenośnych encefalopatii gąbczastych oraz do stosowania białek zwierzęcych w żywieniu zwierząt. Do sądu krajowego należy
            zbadanie, czy ten ostatni warunek został spełniony i czy przestrzegano zasady proporcjonalności.
      Podpisy
      * –	Język postępowania: niderlandzki.