CELEX: C1999/299/09
Language: sv
Date: 1999-10-16 00:00:00
Title: Mål C-274/99 P: Överklagande, ingivet den 20 juli 1999 av B. Connolly, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, första avdelningen, har meddelat 19 maj 1999 i förenade målen T-34/96 och T-163/96: B. Connolly mot Europeiska gemenskapernas kommission

C 299/8              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               16.10.1999

Överklagande, ingivet den 12 juli 1999 av Karola Gluiber,           Överklagande, ingivet den 20 juli 1999 av B. Connolly, av
av det beslut som Europeiska gemenskapernas förstain-                den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstans-
stansrätt, första avdelningen, har meddelat den 5 maj                rätt, första avdelningen, har meddelat 19 maj 1999 i
1999 i mål T-190/98: Karola Gluiber mot Europeiska                   förenade målen T-34/96 och T-163/96: B. Connolly mot
unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommis-                            Europeiska gemenskapernas kommission
                           sion

                      (Mål C-259/99 P)                                                     (Mål C-274/99 P)

                       (1999/C 299/08)
                                                                                           (1999/C 299/09)
Karola Gluiber har den 12 juli 1999 till Europeiska gemenska-
pernas domstol överklagat det beslut som Europeiska gemen-
skapernas förstainstansrätt, första avdelningen, har meddelat        B. Connolly har den 20 juli 1999 till Europeiska gemenskaper-
den 5 maj 1999 i mål T-190/98: Karola Gluiber mot Europeis-          nas domstol överklagat den dom som Europeiska gemenska-
ka unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission.            pernas förstainstansrätt, första avdelningen, har meddelat
Klaganden företräds av advokaten Jean-Claude Schöninger,             den 19 maj 1999 i förenade målen T-34/96 och T-163/96:
Mühlgasse 6, D-77933 Lahr.                                           B. Connolly mot Europeiska gemenskapernas kommission.
                                                                     Klaganden företräds av Jacques Sambon och Pierre-Paul van
Klaganden yrkar att domstolen skall                                  Gehuchten, Bryssel, delgivningsadress: i advokatbyrån Louis
                                                                     Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, Luxemburg.
1. upphäva förstainstansrättens beslut av den 5 maj 1999 i
   mål T-190/98,
2. förplikta motparterna att till klaganden utge skadestånd          Klaganden yrkar att domstolen skall
   med ett belopp om 25 700,32 DM i ersättning för de
   kostnader som klaganden haft i samband med att hon utan
   framgång väckt talan vid domstolar i Tyskland samt vid
   EG-domstolen,                                                     upphäva den dom som Europeiska gemenskapernas förstain-
                                                                     stansrätt har meddelat den 19 maj 1999 i förenade målen
3. förplikta motparterna att till klaganden utge skadestånd på       T-34/96 och T-163/96,
   grund av ett utomobligatoriskt ansvar,
4. förplikta motparterna att ersätta rättegångskostnaderna,
                                                                     och att domstolen, i enlighet med klagandens stämningsansö-
5. fastställa att gemenskapen är skyldig att även i framtiden        kan, skall
   ersätta den skada som hittills har uppkommit till följd av
   rättsstridigt handlande,
                                                                     — ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, disciplin-
6. i andra hand, enligt artikel 82al b i domstolens rättegångs-        nämndens yttrande av den 7 december 1995, som delgivits
   regler förklara förfarandet vilande för att framställa en           den 15 december 1995, i vilket det rekommenderas att
   begäran om förhandsavgörande till Europeiska domstolen              disciplinåtgärder skall vidtas mot klaganden genom avsätt-
   för de mänskliga rättigheterna beträffande fastställande att        ning från tjänsten utan förlust av rätten till pension,
   den omständigheten att rådets direktiv 76/207/EEG inte
   fullständigt har införlivats med tysk rätt innebär, i klagan-
   dens fall, ett åsidosättande av                                   — ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den
                                                                       16 januari 1996 att avsätta klaganden från tjänsten utan
   a. artikel 6 i Europakonventionen om de mänskliga rät-              minskning eller indragning av rätten till pension,
      tigheterna (EMR),
   b. artikel 11 EMR,                                                — ogiltigförklara det uttryckliga avslaget av den 12 juli 1996,
                                                                       som delgivits klaganden genom skrivelse av den 18 juli
   c. artikel 14 EMR samt                                              1996, på hans begäran i det administrativa förfarandet av
                                                                       den 7 mars 1996, avseende disciplinnämndens yttrande
   d. artikel 50 EMR.                                                  och tillsättningsmyndighetens ovannämnda beslut,

Grunder och huvudargument
                                                                     — förplikta kommissionen att till klaganden betala ett belopp
— Klaganden vägrades rätten att yttra sig, då hennes talan             om 7 500 000 FB för sakskada och ett belopp om
  avvisades med motiveringen att det enligt artikel 111 i              1 500 000 FB för ideell skada såsom ersättning för skador
  förstainstansrättens rättegångsregler var uppenbart att              som orsakats klaganden med anledning av åberopade
  talan inte kunde prövas i sak, utan att klaganden dessförin-         oegentligheter och rättsstridiga förfaranden, med förbehåll
  nan tillställdes beslutet,                                           för ökningar eller minskningar under ärendets gång,

— åsidosättande av materiell rätt.
                                                                     samt förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna
                                                                     i de två instanserna.
 ---pagebreak--- 16.10.1999            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 299/9

Grunder och huvudargument                                                 De skäl som grundas på artikel 12 i tjänsteföreskrifterna är
                                                                          inte tillräckliga för att motivera klagandens avsättning från
                                                                          tjänsten med hänsyn till artikel 10 i den europeiska
                                                                          konventionen. Att bestraffa uttryck för en ”grundläggande
— Åsidossättande av artikel 6.2 (f.d. artikel F), i fördraget om          oppositionell hållning” mot kommissionens politik inne-
  Europeiska unionen, av artikel 10 i Europeiska konventio-               bär att belägga rena meningsyttringar med påföljd. Det är
  nen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de                uppenbart att det, såsom myndigheten anför, inte var
  grundläggande friheterna (nedan kallad den europeiska                   tillräckligt att enbart avsätta klaganden från tjänsten för att
  konventionen), av den yttrandefrihet som har etablerats                 försvara de institutioners och personers intressen vilka
  genom medlemsstaternas gemensamma konstitutionella                      ifrågasatts genom hans verk, om detta inte kombinerades
  traditioner, av artiklarna 2, 220 (f.d. artikel 164), 236               med åtgärder avsedda att hindra spridningen av verket som
  (f.d. artikel 179), 225 (f.d. artikel 168 a) i fördraget om             sådant. Det förefaller dock inte som om sådana åtgärder
  upprättandet av Europeiska gemenskapernas, av artiklar-                 har vidtagits av kommissionen, till exempel i form av
  na 12, 17, 86 och 91 i tjänsteföreskrifterna, och av                    domstolsförfaranden avsedda att förbjuda försäljningen av
  förbudet mot att ersätta skälen: de inskränkningar som                  verket och att beslagta det lager som redan offentliggjorts,
  enligt artikel 17 i tjänsteföreskrifterna är tillåtna för ut-           i samtliga eller en del av medlemsstaterna. Kommissionen
  övandet av yttandefriheten för anställda skall fortfarande              har inte heller ansett det nödvändigt att väcka talan på
  vara föremål för en avvägning av föreliggande intressen                 grundval av artiklarna 22 eller 23 i tjänsteföreskrifterna.
  och respektera principerna i nämnda bestämmelser. I den
  ifrågasatta domen konstateras enbart att förhandscensur
  enligt artikel 17 är till fördel för de offentliganställda,
  eftersom den skyddar dem mot disciplinåtgärder i efter-                 Slutligen har förstainstansrätten, genom att inte ta hänsyn
  hand. Genom detta argument förvrängs inte enbart räck-                  till den omständigheten att tillsättningsmyndigheten ut-
  vidden av artikel 10 i den europeiska konventionen, utan                tryckligen medger att den inte ”vid något tillfälle har
  det står dessutom i klar strid med de gemensamma                        grundat sig på något av undantagen i artikel 10.2” och att
  konstitutionella traditionerna (och åsidosätter artikel 6, f.d.         ”ingen av de situationer i vilka denna bestämmelse kunde
  artikel F, i Fördraget om Europeiska unionen). Enligt dessa             vara tillämplig förelåg i det förevarande fallet”, bortsett
  traditioner innebär ett system med påföljd i efterhand en               från omständigheten att tillsättningsmyndigheten inte hade
  grundläggande garanti för yttrandefriheten till skillnad från           undersökt om det fattade beslutet var tillåtligt enligt
  ett system med förhandscensur. Eftersom detta system                    kriterierna i artikel 10 i den europeiska konventionen.
  med förhandscensur godtas av förstainstansrätten har                    Följakttligen gjordes i den ifrågasatta domen en felaktig
  följaktligen räckvidden av den yttandefrihet som fastslås i             bedömning av räckvidden av artikel 10 i den europeiska
  de i grunden nämnda principerna åsidosatts i samband                    konventionen och motieveringsskyldigheten åsidosattes.
  med artiklarna 17 och 12.

                                                                      — Otillräcklig motivering av domen, felaktig tolkning av
    Begreppen ”skada gemenskapernas intressen” (artikel 17 i            artiklarna 17 andra stycket och 35 i tjänsteföreskrifterna,
    tjänsteföreskrifterna) och skada för ”tjänstens anseende”           åsidosättande av rättsreglerna avseende bevisbördan och
    (artikel 12 i tjänsteföreskrifterna) går långt utöver räckvid-      den grundläggande rättigheten att inkomma med bevisning
    den av de syften som är tillåtna enligt artikel 10.2 i              avseende en faktisk omständighet och åsidosättande av
    den europeiska konventionen och kan inte som sådana                 principen om berättigade förväntningar. Förstainstansrät-
    anknytas till något av de syften som denna bestämmelse              ten har gjort en felaktig tolkning av räckvidden av artiklar-
    ger en uttömmande uppräkning av.                                    na 17 andra stycket och 35 i tjänsteföreskrifterna i den
                                                                        mån som artikel 17 inte är tillämplig på tjänstemän som
                                                                        åttnjuter tjänstledighet av personliga skäl.
    Lydelsen i andra stycket i artikel 17 i tjänsteföreskrifterna
    (”som har samband med gemenskapernas verksamhet” och
    ”kan skada gemenskapernas intressen”) är särskilt allmän              Förstainstansrätten har misstolkat den grund som anförts
    och vag och uppfyller inte kravet på rättsenlighet och                av klaganden, som inte åberopade ”en allmän praxis” inom
    förutsägbarhet. I vilket fall som helst kan detta krav inte           kommissionen, utan en praxis ”inom GD II”, genom att
    hänföras till att det föreligger prejudikat. Dessutom har             som bevis anföra ett yttrande av den tidigare generaldirek-
    förstainstansrätten gjort en felaktig bedömning av räckvid-           tören i dennes egenskap av tillsättningsmyndighet för
    den av artikel 10 i den europeiska konventionen genom                 beviljande av en tjänstledighet av personliga skäl.
    att utan vidare konstatera talan kunde föras mot avslagsbe-
    slutet, trots att förfarandets längd (först administrativt
    förfarande och därefter process) kunde uppskattas till
    ungefär 25 månader och gemenskapsdomstolen, som sak-              — Otillräcklig motivering av domen, åsidosättande av arti-
    nar full prövningsrätt, aldrig skulle kunna bevilja det             kel 6.2 (f.d. artikel F), i Fördraget om Europeiska unionen,
    tillstånd som begärts eller ens anmoda myndigheten att              åsidosättande av artikel 30 (f.d. artikel 36) i Fördraget om
    bevilja det.                                                        upprättandet Europeiska gemenskapen; åsidosättande av
                                                                        artikel 1 i första tilläggsprotokollet till Europeiska konven-
                                                                        tionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och
                                                                        de grundläggande friheterna, felaktig tolkning av artikel 11
    I den ifrågasatta domen prövades inte om det i det                  i tjänsteföreskrifterna: upphovsrättslig ersättning utgör inte
    förevarande fallet var fråga om ett tvingande socialt behov         en ersättning som en tjänsteman inte får ta emot från en
    och om den omtvistade åtgärden stod i proportion till               utomstående person som vederlag för en utförd tjänst.
    detta syfte.                                                        Förstainstansrätten har felaktigt ansett att dess tolkning av
 ---pagebreak--- C 299/10             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                16.10.1999

   artikel 11 i tjänsteföreskrifterna inte ledde till en skada för          med klaganden inför tillsättningsmyndigheten och inlagor
   rätten till egendom. Slutligen har förstainstansrätten gjort             och kompletterande inlagor som ingetts av klaganden till
   en felaktig tolkning av räckvidden av artikel 11 i tjänstefö-            disciplinnämnden.
   reskrifterna i den mån den har förvrängt det system
   som genomförts genom denna bestämmelse genom att                   — Otillräcklig motivering, underlåtenhet att ta ställning till
   underordna det systemet med förhandstillstånd enligt                 grunden för ogiltigförklaring, felaktig tolkning av arti-
   artikel 17.                                                          kel 87 andra stycket i tjänsteföreskrifterna.
                                                                      — Åsidosättande av bevisbördereglerna, åsidosättande av den
                                                                        grundläggande rättigheten att inkomma med bevisning
— Åsidosättande av artikel 6.2 (f.d. artikel F) i Fördraget
                                                                        avseende en faktisk omständighet, otillräcklig motivering,
  om Europeiska unionen, av artikel 10 i den europeiska                 felaktig tolkning av artiklarna 3, 6 och 7 i bilaga IX till
  konventionen, av artiklarna 116.3 (f.d. artikel 109e.3),              tjänsteföreskrifterna, underlåtenhet att beakta process-
  117.2 (f.d. artikel 109f.2), 121 (f.d. artikel 109 j), 220            handlingar, i synnerhet protokollet från disciplinnämndens
  (f.d. artikel 164 a), 225 (f.d. artikel 168 a) och 236 (f.d.
                                                                        första möte och kommissionens svaromål.
  artikel 179) i EG-fördraget och av artiklarna 12, 87 och 91
  i tjänsteföreskrifterna och av bilaga IX till dessa, närmare        — Åsidosättande av artiklarna 164, 168 a och 179 i EG-
  bestämt i artikel 1 i bilagan, och förbudet mot att ersätta           fördraget och av artikel 91 i tjänsteföreskrifterna, åsidosät-
  skälen, underlåtenhet att beakta processahandlingar och               tande av reglerna för bevisbördan, bevismedlen och tillåt-
  åsidosättande av bevisreglerna: Förstainstansrätten har åsi-          ligheten av viss bevisning, åsidosättande av rätten till
  dosatt de nämnda bestämmelserna genom att ta hänsyn                   försvar och av förbudet mot att domstolen stödjer sig på
  till vissa uppgifter i den bok som offentliggjorts av                 omständigheter som den har personlig kännedom om.
  klaganden, uppenbarligen enbart på grundval av kommis-
  sionens (oförsvarliga) läsning, utan att ta hänsyn till eller       — Otillräcklig motivering av domen och underlåtenhet att ta
  att redovisa de skäl som lett den till att inte godta                 ställning till grunderna i talan om ogiltigförklaring.
  klagandens invändning. Kommissionen fortsätter därige-
  nom att lämna upplysningar i det disciplinära förfarandet           — Otillräcklig motivering.
  när tvisten har övergått till ett domstolsförfarande.

— Otillräcklig motivering av domen, underlåtenhet att beakta
  processhandlingar, i synnerhet tillsättningsmyndighetens
  rapport och protokollet från förhöret med klaganden inför           Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hessische
  disciplinnämnden, otillräcklig motivering, åsidosättande            Finanzgericht av den 11 mars 1999 i målet mellan vauDe
  av rätten till försvar, underlåtenhet att ta ställning till         Sport Albrecht von Dewitz och Oberfinanzdirektion
  grunderna, logiskt fel i motiveringen: när förstainstansrät-            Koblenz, ZuVA-Außenstelle Frankfurt am Main
  ten fastslår att tillsättningsmyndighetens rapport avsåg
  ”innehållet i boken bland de omständigheter som klagan-                                     (Mål C-288/99)
  den har anklagats för” i betydelsen ett uttyck för en
  ekonomisk uppfattning ”som inte överensstämmer med
  kommissionens linje såsom institution inom Europeiska                                      (1999/C 299/10)
  unionen”, åsidosätter den förtroendet för tillsättningsmyn-
  dighetens rapport som avsåg ”nedsättande och ogrundade              Hessische Finanzgericht begär genom beslut av den 11 mars
  angrepp” och begår ett logiskt fel genom att ge begreppet           1999, vilket inkom till domstolens kansli den 2 augusti 1999,
  ”innehållet” i verket varierande betydelse, varvid det ibland       att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
  får betyda ekonomiska uppfattningar som påstås vara                 förhandsavgörande i målet mellan vauDe Sport Albrecht von
  skiljaktiga och ibland nedsättande angrepp på personer.             Dewitz och Oberfinanzdirektion Koblenz, ZuVA-Außenstelle
                                                                      Frankfurt am Main beträffande följande fråga:

— Underlåtenhet att beakta processhandlingar, i synnerhet             Skall begreppet ”liknande artiklar” i KN-nr 4202 i Gemensam-
  protokollet från förhöret med klaganden inför disciplin-            ma tulltaxans kombinerade nomenklatur tolkas på så sätt att
  nämnden och det verk som offentliggjorts av klaganden,              det även omfattar en vara som betecknas som en bärstol för
  åsidosättande av den grundläggande rättigheten att inkom-           barn, som i huvudsak består av en stödram av aluminiumrör
  ma med bevisning avseende en faktisk omständighet, av
  bevisbördereglerna och av den kontradiktoriska principen,           och
  brist på adekvat och relevant motivering av domen,
  åsidosättande av artiklarna 220 (f.d. artikel 164), 225 (f.d.       en ihopsydd duk av syntetisk fiber och som kan användas för
  artikel 168 a) och 236 (f.d. artikel 179) i EF-fördraget, av        att på ryggen transportera ett barn sittande i upprätt ställning
  artiklarna 87 och 91 i tjänsteföreskrifterna och av artikel 1
  i bilaga IX till dessa. Förstainstansrätten kunde inte anse en      och
  väsentlig del av tillsättningsmyndighetens disciplinbeslut
  (att det förelåg en meningsmotsättning) vara bevisad om             i vilken det finns möjlighet att förvara små föremål under
  detta inte framgick kontradiktoriskt i det disciplinära             sätet, eller skall en sådan vara enligt den allmänna bestäm-
  förfarandet.                                                        melsen 3 b klassificeras som annat textilmaterial enligt
                                                                      KN-nr 6307 9099 0990 eller skall den klassificeras enligt ett
                                                                      annat KN-nr?
— Otillräcklig motivering av domen, underlåtenhet att beakta
  processhandlingar, i synnerhet protokollet från förhöret