CELEX: 31999R2118
Language: fi
Date: 1999-10-05 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 2118/1999, annettu 5 päivänä lokakuuta 1999, tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä

6. 10. 1999              FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          L 259/13
                                              KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2118/1999,
                                                    annettu 5 päivänä lokakuuta 1999,
                tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun naudanlihan
                                                   myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                        — noin 600 tonnia luullisia takaneljänneksiä, jotka ovat
                                                                              Ranskan interventioelimen hallussa,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,                    — noin 4 000 tonnia Yhdistyneen kuningaskunnan
                                                                              interventioelimen hallussa olevaa luutonta naudanlihaa,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjeste-               — noin 2 567 tonnia Irlannin interventioelimen hallussa
lystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen                   olevaa luutonta naudanlihaa,
(ETY) N:o 805/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
asetuksella (EY) N:o 1633/98 (2), ja erityisesti sen 7 artiklan 3
kohdan,                                                                   Määriä koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat liitteessä I.
sekä katsoo seuraavaa:                                                    2.     Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, 1
                                                                          kohdassa tarkoitetut tuotteet on myytävä asetuksen (ETY) N:o
1)      Interventiotoimenpiteiden soveltaminen naudanliha-                2173/79 ja erityisesti sen II ja III osaston säännösten mukai-
        alalla on johtanut varastojen kertymiseen useissa jäsen-          sesti.
        valtioissa, varastoinnin liiallisen pitkittymisen välttämi-
        seksi osa näistä varastoista olisi saatettava myyntiin
        tarjouskilpailumenettelyllä.
                                                                                                       2 artikla
2)      Tiettyjä tarvittavia erikoistapauksia lukuun ottamatta
        tähän myyntiin olisi sovellettava sääntöjä, jotka on              1.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 6 ja 7
        vahvistettu komission asetuksessa (ETY) N:o 2173/79 (3),          artiklassa säädetään, tämän asetuksen säännöksiä ja liitteitä
        sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella             pidetään yleisenä tarjouskilpailuilmoituksena.
        (EY) N:o 2417/95 (4).
                                                                          Kyseisten interventioelinten on laadittava tarjouskilpailuil-
3)      Säännönmukaisen ja yhtenäisen tarjouskilpailumenet-               moitus, jossa ilmoitetaan:
        telyn varmistamiseksi olisi toteutettava tarvittavat
        toimenpiteet asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1             a) myyntiin saatettavat naudanlihan määrät ja
        kohdassa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi.
                                                                          b) tarjousten esittämisen määräaika ja -paikka.
4)      Olisi säädettävä poikkeuksista asetuksen (ETY) N:o
        2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiin               2.     Asianomaiset voivat saada määriin sekä tuotteiden varas-
        ottaen huomioon hallinnolliset vaikeudet, joita mainitun          tointipaikkoihin liittyviä yksityiskohtaisia tietoja tämän
        alakohdan soveltaminen aiheuttaa kyseisissä jäsenval-             asetuksen liitteessä II ilmoitetuista osoitteista. Lisäksi interven-
        tioissa.                                                          tioelimet ilmoittavat 1 kohdassa tarkoitetusta tarjouskilpailusta
                                                                          toimipaikassaan, ja ne voivat myös käyttää muita julkaisuta-
5)      Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudan-              poja.
        lihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
                                                                          3.     Kunkin liitteessä I mainitun tuotteen osalta kyseisten
                                                                          interventioelinten on myytävä ensisijaisesti varastossa pisim-
                                                                          pään olleet lihat.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                                                          4.     Huomioon otetaan ainoastaan viimeistään 11 päivänä
                                                                          lokakuuta 1999 kello 12.00 mennessä kyseisille interventioeli-
                                1 artikla                                 mille jätetyt tarjoukset.
1.     Myydään                                                            5.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8
                                                                          artiklan 1 kohdassa säädetään, tarjous on jätettävä kyseiselle
— noin 600 tonnia luullisia takaneljänneksiä, jotka ovat                  interventioelimelle suljetussa kirjekuoressa, jossa on viittaus
     Saksan interventioelimen hallussa,                                   mainittuun asetukseen. Interventioelin ei saa avata kuorta
— noin 1 065 tonnia luullista, Espanjan interventioelimen                 ennen 4 kohdassa mainittua tarjousten jättämisen määräaikaa.
     hallussa olevaa naudanlihaa,
                                                                          6.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8
(1) EYVL  L  148,  28.6.1968, s. 24.                                      artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tarjouksiin ei
(2) EYVL  L  210,  28.7.1998, s. 17.
(3) EYVL  L  251,  5.10.1979, s. 12.                                      merkitä, missä kylmävarastossa tai -varastoissa tuotteita pide-
(4) EYVL  L  248,  14.10.1995, s. 39.                                     tään.
 ---pagebreak--- L 259/14              FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        6. 10. 1999
                             3 artikla                                                              4 artikla
                                                                        Asetuksen (ETY) N:o 2173/79 15 artiklan 1 kohdassa säädetty
1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot                 vakuus on 120 euroa tonnilta.
saaduista tarjouksista viimeistään tarjousten jättämisen määrä-
päivää seuraavana työpäivänä.
                                                                                                    5 artikla
2.   Kun saatuja tarjouksia on tarkasteltu, kullekin tuotteelle         Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun
vahvistetaan vähimäismyyntihinta tai myynti keskeytetään.               se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenval-
                    tioissa.
                    Tehty Brysselissä 5 päivänä lokakuuta 1999.
                                                                                     Komission puolesta
                                                                                      Franz FISCHLER
                                                                                      Komission jäsen
 ---pagebreak--- 6. 10. 1999          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 L 259/15
             ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BĲLAGE I —
                                                 ANEXO I — LIITE I — BILAGA I
                                                                                            Cantidad aproximada
                   Estado miembro                           Productos (1)
                                                                                                  (toneladas)
                                                                                              Tilnærmet mængde
                     Medlemsstat                            Produkter (1)
                                                                                                       (tons)
                                                                                              Ungefähre Mengen
                     Mitgliedstaat                         Erzeugnisse (1)
                                                                                                    (Tonnen)
                                                                                          Κατά προσέγγιση ποσότητα
                     Κράτος µέλος                            Προϊόντα (1)
                                                                                                      (τόνοι)
                                                                                            Approximate quantity
                    Member State                             Products (1)
                                                                                                     (tonnes)
                                                                                           Quantité approximative
                     État membre                             Produits (1)
                                                                                                     (tonnes)
                                                                                           Quantità approssimativa
                    Stato membro                             Prodotti (1)
                                                                                                  (tonnellate)
                                                                                          Hoeveelheid bĳ benadering
                        Lidstaat                            Producten (1)
                                                                                                        (ton)
                                                                                           Quantidade aproximada
                   Estado-Membro                             Produtos (1)
                                                                                                  (toneladas)
                                                                                                Arvioitu määrä
                      Jäsenvaltio                            Tuotteet (1)
                                                                                                   (tonneina)
                                                                                             Ungefärlig kvantitet
                     Medlemsstat                            Produkter (1)
                                                                                                        (ton)
            a) Carne con hueso — Kød, ikke udbenet — Fleisch mit Knochen — Κρέατα µε κόκαλα — Bone-in beef —
               Viande avec os — Carni non disossate — Vlees met been — Carne com osso — Luullinen naudanliha — Kött
               med ben
               DEUTSCHLAND            — Hinterviertel                                                     600
               ESPAÑA                 — Cuartos delanteros                                            1 000
                                      — Cuartos traseros                                                   65
               FRANCE                 — Quartiers arrière                                                 600
            b) Carne deshuesada — Udbenet kød — Fleisch ohne Knochen — Κρέατα χωρίς κόκαλα — Boneless beef —
               Viande désossée — Carni senza osso — Vlees zonder been — Carne desossada — Luuton naudanliha —
               Benfritt kött
               UNITED KINGDOM         — Intervention shin (INT 21)                                        300
                                      — Intervention flank (INT 18)                                   1 000
                                      — Intervention forerib (INT 19)                                     200
                                      — Intervention shoulder (INT 22)                                1 000
                                      — Intervention brisket (INT 23)                                 1 000
                                      — Intervention forequarter (INT 24)                                 500
               IRELAND                — Intervention fillet (INT 15)                                       29
                                      — Intervention flank (INT 18)                                   1 000
                                      — Intervention brisket (INT 23)                                     875
                                      — Intervention shoulder (INT 22)                                     65
                                      — Intervention forcrib (INT 19)                                      87
                                      — Intervention thick flank (INT 12)                                 306
                                      — Intervention shank (INT 11)                                         8
                                      — Intervention rump (INT 16)                                         48
                                      — Intervention topside (INT 13)                                     111
                                      — Intervention silverside (INT 14)                                    2
                                      — Intervention forequarter (INT 24)                                  36
 ---pagebreak--- L 259/16             FI                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                     6. 10. 1999
         (1) Véanse los anexos V y VII del Reglamento (CEE) no 2456/93 de la Comisión (DO L 225 de 4.9.1993, p. 4), cuya última modificación la
             constituye el Reglamento (CE) no 2812/98 (DO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
         (1) Se bilag V og VII til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/93 (EFT L 225 af 4.9.1993, s. 4), senest ændret ved forordning (EF)
             nr. 2812/98 (EFT L 349 af 24.12.1998, s. 47).
         (1) Vgl. Anhänge V und VII der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 der Kommission (ABl. L 225 vom 4.9.1993, S. 4), zuletzt geändert durch
             die Verordnung (EG) Nr. 2812/98 (ABl. L 349 vom 24.12.1998, S. 47).
         (1) Βλέπε παραρτήµατα V και VII του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2456/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 225 της 4.9.1993, σ. 4), όπως τροποποιήθηκε
             τελευταία από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2812/98 (ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 47).
         (1) See Annexes V and VII to Commission Regulation (EEC) No 2456/93 (OJ L 225, 4.9.1993, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No
             2812/98 (OJ L 349, 24.12.1998, p. 47).
         (1) Voir annexes V et VII du règlement (CEE) no 2456/93 de la Commission (JO L 225 du 4.9.1993, p. 4). Règlement modifié en dernier lieu
             par le règlement (CE) no 2812/98 (JO L 349 du 24.12.1998, p. 47).
         (1) Cfr. allegati V e VII del regolamento (CEE) n. 2456/93 della Commissione (GU L 225 del 4.9.1993, pag. 4), modificato da ultimo dal
             regolamento (CE) n. 2812/98 (GU L 349 del 24.12.1998, pag. 47).
         (1) Zie de bĳlagen V en VII bĳ Verordening (EEG) nr. 2456/93 van de Commissie (PB L 225 van 4.9.1993, blz. 4), laatstelĳk gewĳzigd bĳ
             Verordening (EG) nr. 2812/98 (PB L 349 van 24.12.1998, blz. 47).
         (1) Ver anexos V e VII do Regulamento (CEE) n.o 2456/93 da Comissão (JO L 225 de 4.9.1993, p. 4). Regulamento com a última redacção
             que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 2812/98 (JO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
         (1) Katso komission asetuksen (ETY) N:o 2456/93 (EYVL L 225, 4.9.1993, s. 4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
             N:o 2812/98 (EYVL L 349, 24.12.1998, s. 47) liitteet V ja VII.
         (1) Se bilagorna V och VII i kommissionens förordning (EEG) nr 2456/93 (EGT L 225, 4.9.1993, s. 4), senast ändrad genom förordning (EG)
             nr 2812/98 (EGT L 349, 24.12.1998, s. 47).
 ---pagebreak--- 6. 10. 1999           FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        L 259/17
            ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                           BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
            Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interven-
            tionsstellen — ∆ιευθύνσεις των οργανισµών παρεµβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses
            des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus
            — Endereços dos organismos de intervenção — Interventioelinten osoitteet — Interventionsorganens adresser
            BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
            Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
            Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main
            Adickesallee 40
            D-60322 Frankfurt am Main
            Tel.: (49) 69 15 64-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791
            FRANCE
            OFIVAL
            80, avenue des Terroirs-de-France
            F-75607 Paris Cedex 12
            Téléphone: (33-1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33-1) 44 68 52 33
            IRELAND
            Department of Agriculture and Food
            Johnstown Castle Estate
            County Wexford
            Ireland
            Tel. (353-53) 634 00
            Fax (353-53) 428 12
            UNITED KINGDOM
            Intervention Board Executive Agency
            Kings House
            33 Kings Road
            Reading RG1 3BU
            Berkshire
            United Kingdom
            Tel. (01-189) 58 36 26
            Fax (01-189) 56 67 50
            ESPAÑA
            FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)
            Beneficencia, 8
            E-28005 Madrid
            Teléfono: (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87