CELEX: C1997/009/03
Language: el
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 1996 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-329/93, C-62/95 και C-63/95, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Κρατικές ενισχύσεις - Εγγύηση χορηγηθείσα από τις δημόσιες αρχές, εμμέσως, υπέρ επιχειρήσεως ναυπηγικών εργασιών, για την απόκτηση επιχειρήσεως άλλου τομέα - Διαφοροποίηση των δραστηριοτήτων της δικαιούχου επιχειρήσεως - Ανάκτηση της ενισχύσεως)

Αριθ. C 9/2           I EL |                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  11 . 1 . 97
1 . Κράτος, μέλος δεν μπορεί να εξαρτά τη χορήγηση του               πος: Ernst Rôder), Hanseatische Industrie-Beteiligungen
      φορολογικού πλεονεκτήματος του άρθρου 5 παράγρα­               GmbH (εκπρόσωπος: Gerhard Wiedemann) και Bremer
      φος 1 της οδηγίας 9Θ/435/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης          Vulkan Verbund AG (εκπρόσωπος: Hans-Jürgen Rabe) κατά
      Ιουλίου 1990, σχετικά με το κοινό φορολογικό καθεστώς          Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Ben
      το οποίο ισχύει για τις μητρικές και τις θυγατρικές            Smulders και Jürgen Grunwald), με αντικείμενο την ακύρωση
      εταιρείες διαφορετικών κρατών μελών, από την προϋπό­           της αποφάσεως 93/412/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 6ης Απρι­
      θεση να έχει συμμετάσχει η μητρική εταιρεία, κατά το           λίου 1993, σχετικά με ενίσχυση που χορήγησαν η γερμανική
      χρόνο διανομής των κερδών, τουλάχιστον κατά 25 % στο           κυβέρνηση στην Hibeg και η Hibeg μέσω της Krupp Gmbh
      κεφάλαιο της θυγατρικής για περίοδο τουλάχιστον ίση            στην Bremer Vulkan AG , για να διευκολυνθεί η πώληση της
      προς την καθορισθείσα από το εν λόγω κράτος μέλος              Krupp Atlas Elektronik GmbH απο την Krupp GmbH στην
      δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας. Στα             Bremer Vulkan AG (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκεί­
      κράτη μέλη εναπόκειται να θεσπίσουν τους κανόνες που           μενο από τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, K. N.
      θα εξασφαλίζουν την τήρηση αυτής της ελάχιστης περιό­          Κακούρη ( εισηγητή ), και P. J. G. Kapteyn, δικαστές, γενικός
      δου συμμετοχής, σύμφωνα προς τις προβλεπόμενες στο             εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος
      εσωτερικό δίκαιο διαδικασίες. Εν πάση περιπτώσει, τα           υπάλληλος δοικήσεως, εξέδωσε στις 24 Οκτωβρίου 1996
      κράτη αυτά δεν υποχρεούνται, δυνάμει της οδηγίας, να           απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
      χορηγούν το πλεονέκτημα ευθύς μόλις η μητρική εταιρεία
      αναλάβει μονομερώς την υποχρέωση να τηρήσει την                 1 . Ακυρώνει την απόφαση 93/412/ΕΟΚ της Επιτροπής, της
      ελάχιστη περίοδο συμμετοχής.                                        6ης Απριλίου 1993, σχετικά με ενίσχυση που χορήγησαν η
                                                                          γερμανική κυβέρνηση στην Hibeg και η Hibeg μέσω της
2. Σε περίπτωση όπου κράτος μέλος έχει κάνει χρήση της                    Krupp GmbH στην Bremer Vulkan AG, για va διευ­
      ευχέρειας του άρθρου 3 παράγραφος 2 της προαναφερ­                  κολυνθεί η πώληση της Krupp Atlas Elektronik GmbH
      θείσας οδηγίας, οι μητρικές εταιρείες μπορούν να επικα­             από την Krupp GmbH στην Bremer Vulkan AG.
      λούνται απευθείας τα δικαιώματα που παρέχει το άρθρο 5
      παράγραφοι 1 και 3 της ιδίας αυτής οδηγίας ενώπιον των         2. Καταδικάζει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      εθνικών δικαστηρίων, εφόσον οι εταιρείες αυτές τηρούν               στα δικαστικά έξοδα.
      την καθορισθείσα από το κράτος μέλος αυτό περίοδο
      συμμετοχής.                                                     (') ΕΕ αριθ . C 222 της 18. 8 . 1993 , σ. 8 και
                                                                          ΕΕ αριθ . C 137 της 3 . 6 . 1995 , σ. 9.
3 . Το κοινοτικό δίκαιο δεν υποχρεώνει ένα κράτος μέλος το            (2) ΕΕ αριθ. L 185 της 28. 7. 1993, σ. 43.
      οποίο, κατά τη μεταφορά της οδηγίας στην εσωτερική
      έννομη τάξη, προέβλεψε ότι η ελάχιστη περίοδος συμμε­
      τοχής η οποία καθορίζεται κατ ' εφαρμογή του άρθρον 3
      παράγραφος 2, πρέπει να έχει συμπληρωθεί κατά το
      χρόνο διανομής των κερδών τα οποία αποτελούν το                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      αντικείμενο του καθορισθέντος με το άρθρο 5 φορολογι­                                       (έκτο τμήμα)
      κού πλεονεκτήματος, να αποζημιώσει τη μητρική εταιρεία
      για τις ζημίες τις οποίες υπέστη λόγω της κατ ' αυτόν τον                          της 24ης Οκτωβρίου 1996
      τρόπο εσφαλμένης εφαρμογής του.                                στην υπόθεση C-435/93: (αίτηση του Kantongerecht te
                                                                      Rotterdam για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
J 1 ) ΕΕ αριθ. C 351 της 10. 12. 1994. σσ. 8 και 10.                  Francina Johanna Maria Dietz κατά Stichting Thuiszorg
'/) ΕΕ αριθ. L 225 της 20. 8. 1990, σ. 6.                                                         Rotterdam (')
                                                                      (Ισότητα αμοιβών μεταξύ ανδρών και γυναικών εργαζομέ­
                                                                      νων — Δικαίωμα υπαγωγής σε επαγγελματικό συνταξιοδο­
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                τικό σύστημα — Δικαίωμα συντάξεως γήρατος — Εργαζό­
                                                                                        μενοι με μειωμένο ωράριο)
                           (έκτο τμήμα)
                                                                                                     (97/C 9/04
                    της 24ης Οκτωβρίου 1996
στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-329/93, C-62/95 και                               (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
C-63/95, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας κ.λπ.
       κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                   (Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                       σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
(Κρατικές ενισχύσεις — Εγγύηση χορηγηθείσα από τις
δημόσιες αρχές, εμμέσως, υπέρ επιχειρήσεως ναυπηγικών                Στην υπόθεση C-435/93, με αντικείμενο αίτηση του Kanton­
εργασιών, για την απόκτηση επιχειρήσεως άλλου τομέα —                gerecht te Rotterdam (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο,
Διαφοροποίηση των δραστηριοτήτων της δικαιούχου επι­                 κατ 1 εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, με την
            χειρήσεως — Ανάκτηση της ενισχύσεως)                     οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
                             (97/C 9/03                               ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Francina
                                                                     Johanna Maria Dietz και Stichting Thuiszorg Rotterdam, η
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                      έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­                  άρθρου 1 19 της συνθήκης ΕΟΚ, καθώς και του πρωτοκόλλου
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστήριου »)               αριθ. 2 περί του άρθρου 119 της συνθήκης για την ίδρυση της
                                                                     Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη
Σις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-329/93 , C-62/95 και C­              συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση , το Δικαστήριο (έκτο
63/95 , Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εκπρόσω­              τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήμα­