CELEX: 22000A0325(01)
Language: lv
Date: 2000-03-17 00:00:00
Title: Vēstuļu apmaiņā noslēgtā vienošanās starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par 2. protokolu Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumam

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22000A0325(01)

Oficiālais Vēstnesis L 076 , 25/03/2000 Lpp. 0012 - 0015

		Vēstuļu apmaiņā noslēgtā vienošanāsstarp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par 2. protokolu Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumamA. Kopienas vēstuleBriselē, 2000. gada 17. martāGodātais kungs!Man ir gods apstiprināt, ka Eiropas Kopiena piekrīt "Saskaņotajam protokolam", kas ir pievienots šai vēstulei par vairākām ievešanas režīma izmaiņām, ko piemēro attiecīgi Kopiena un Šveices Konfederācija par apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, no kuriem uz dažiem attiecas 1972. gada Brīvās tirdzniecības nolīguma 2. protokols. Šīs izmaiņas notiek pirms drīzumā uzsākamās vispārējās 2. protokola pārskatīšanas.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsit, ka Šveices Konfederācijas valdība piekrīt šās vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Eiropas Kopienas vārdā+++++ TIFF +++++SASKAŅOTAIS PROTOKOLSI. IevadsEiropas Komisijas un Šveices Konfederācijas ierēdņu starpā notika vairākas sanāksmes, kuru rezultātā ievērojami pieauga limonādes izvedums no Šveices uz Eiropas Kopienu.Pēc šīm sanāksmēm tika panākta vienošanās iesniegt to attiecīgajām institūcijām apstiprināšanai vairākas izmaiņas ievešanas režīmā, ko attiecībā uz apstrādātiem lauksaimniecības produktiem piemēro attiecīgi Kopiena un Šveices Konfederācija, no kuriem uz dažiem attiecas 1972. gada Brīvās tirdzniecības nolīguma 2. protokols.Šīs izmaiņas stāsies spēkā 2000. gada 1. aprīlī. Attiecībā uz Šveici līdz šā nolīguma iekšējās kārtības ratificēšanai to piemēros īslaicīgi no 2000. gada 1. aprīļa.Attiecībā uz bezalkohola dzērieniem, pirms šā nolīguma otrā gada beigām abas puses var nolemt pagarināt nolīgumā noteiktos pasākumus, pamatojoties uz brīvās tirdzniecības nolīguma noteikumiem.II. Šveices ievešanas režīms1. Šveices Konfederācija Eiropas Kopienai atklās šādas ikgadējās tarifu kvotas:Šveices tarifa kodi | Apraksts | Kvotas | Piemērojamā nodokļu likme |0505.1090 | Spalvas, ko izmanto pildījumam, un dūnas, izņemot neapstrādātas, mazgātas | 12 t | Atbrīvojums |2202.1000 | Ūdens, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni ar cukuru vai citu saldinātājvielu, vai aromatizēts | 3,5 miljoni l | Atbrīvojums |2202.9090 | Citi bezalkohola dzērieni | 1,3 miljoni l | Atbrīvojums |2402.2020 | Cigaretes ar tabaku, vienas vienības svars ir 1,35 g | 242 t | Atbrīvojums |2403.1000 | Smēķējamā tabaka, kurā var būt tabakas aizstājēji jebkādā proporcijā | 99 t | Atbrīvojums |2. Nākamajā gadā kvotas palielinās par 10 %.III. Kopienas ievešanas režīms1. Kopiena Šveicei atklās šādas ikgadējās tarifu kvotas:KN kods | Apraksts | Kvotas | Piemērojamā nodokļu likme |13022010 | Pektīni, pektināti un pektāti: sausi | 605 t | Atbrīvojums |21011111 | Ekstrakti ar esences pamata sausnas saturu un koncentrāti ar kafijas saturu 95 % vai vairāk | 1870 t | Atbrīvojums |21012020 | Tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti | 132 t | Atbrīvojums |21069092 | Pārtikas izstrādājumi/pārējie bez piena taukiem, saharozes, izoglikozes, glikozes un cietes vai ar mazāk par 1,5 % piena tauku, 5 % saharozes vai izoglikozes, 5 % glikozes vai cietes | 935 t | Atbrīvojums |2. Nākamajā gadā kvotas palielinās par 10 %.3. Bezalkohola dzērieni- Kopiena Šveices Konfederācijai atklās ikgadējo tarifu kvotu bez muitas nodokļa attiecībā uz precēm, kas klasificējamas ar KN kodiem 22021000 (ūdens, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni ar cukuru vai citu saldinātājvielu, vai aromatizēts) un ar KN kodiem ex22029010 (citi dzērieni ar cukuru), attiecībā uz šādiem daudzumiem: 75 miljoni l;- ārpus šā kvotu piešķīruma ievedmuitas nodoklis būs 9,1 %;- nākamajos gados, ja kvota būs izlietota, to ik gadu palielinās par 10 %. Ja kvota nebūs izlietota, pirmajā ievilkumā minētos bezalkohola dzērienus atkal regulēs brīvās tirdzniecības režīms.IV. Attiecībā uz izcelsmes noteikumiem būs spēkā Šveices un EK brīvās tirdzniecības nolīguma 3. protokola noteikumi.B. Šveices vēstuleBriselē, 2000. gada 17. martāGodātais kungs!Man ir gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šāsdienas datumu, kuras teksts ir šāds:"Man ir gods apstiprināt, ka Eiropas Kopiena piekrīt "Saskaņotajam protokolam", kas ir pievienots šai vēstulei par vairākām ievešanas režīma izmaiņām, ko piemēro attiecīgi Kopiena un Šveices Konfederācija par apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, no kuriem uz dažiem attiecas 1972. gada Brīvās tirdzniecības nolīguma 2. protokols. Šīs izmaiņas notiek pirms drīzumā uzsākamās vispārējās 2. protokola pārskatīšanas.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsit, ka Šveices Konfederācijas valdība piekrīt šās vēstules saturam."Man ir gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam un ierosinātajam grozījumu spēkā stāšanās datumam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Šveices Konfederācijas Valdības vārdā+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------