CELEX: 21996A1016(07)
Language: fi
Date: 1996-09-16 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Tadzikistanin tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Tadzikistanin tasavallan välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan 16 päivänä heinäkuuta 1993 Brysselissä parafoidun sopimuksen voimassaolon jatkamisesta - Noottien vaihdot

Avis juridique important

|

21996A1016(07)

Euroopan yhteisön ja Tadzikistanin tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Tadzikistanin tasavallan välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan 16 päivänä heinäkuuta 1993 Brysselissä parafoidun sopimuksen voimassaolon jatkamisesta - Noottien vaihdot  

Virallinen lehti nro L 263 , 16/10/1996 s. 0027 - 0030

Euroopan yhteisön ja Tad Ozikistanin tasavallan välinen KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Euroopan talousyhteisön ja Tad Ozikistanin tasavallan välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan 16 päivänä heinäkuuta 1993 Brysselissä parafoidun sopimuksen voimassaolon jatkamisesta Euroopan unionin neuvoston kirje Arvoisa Herra,1. Minulla on kunnia viitata Euroopan talousyhteisön ja Tad Ozikistanin tasavallan väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, joka parafoitiin 16 päivänä heinäkuuta 1993, jäljempänä `sopimus`.2. Koska kyseisen kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisö ehdottaa sopimuksen 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamista vähintään kolmella vuodella seuraavin muutoksin ja edellytyksin:2.1. Korvataan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas virke seuraavasti:"Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 1998. Sen jälkeen tämän sopimuksen kaikkien määräysten soveltamista jatketaan ilman eri toimenpiteitä yhden vuoden ajan 31 päivään joulukuuta 1999, jollei jompikumpi sopimuspuoli ilmoita toiselle vähintään kuutta kuukautta ennen 31 päivää joulukuuta 1998 siitä, ettei se suostu kyseiseen jatkamiseen."2.2. Korvataan sopimuksen 21 artikla seuraavasti:"Sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja tad Ozikistanin kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen."2.3. Kaikkia sopimuksessa olevia viittauksia Euroopan talousyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön.3. Jos Tad Ozikistanin tasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen tämän sopimuksen päättymispäivää, 2 artiklan 2-6 kohdan sekä 3, 6, 7, 8, 9, 11-19 artiklan, pöytäkirjan A, pöytäkirjan B, pöytäkirjan C, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 1, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 2, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 3 ja yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 4 määräysten soveltamista jatketaan tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan Maailman kauppajärjestön sopimuksen 2 artiklan 17 kohdan määräysten mukaisina hallinnollisina järjestelyinä.4. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy sen, tämä kirje ja sen lisäykset sekä Teidän hyväksymiskirjeenne muodostavat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Sillä välin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1996 vastavuoroisuutta noudattaen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaNOOTTIEN VAIHTO Euroopan komission pääosasto I esittää tervehdyksensä Tad Ozikistanin tasavallan ulkoasiainministeriölle ja viittaa kunnioittavasti 16 päivänä heinäkuuta 1993 parafoituun Tad Ozikistanin tasavallan ja Euroopan yhteisön väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 21 päivänä marraskuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihdolla.Pääosasto haluaa ilmoittaa Tad Ozikistanin tasavallan ulkoasiainministeriölle, että siihen saakka, kun muutetun sopimuksen tekemiseksi ja voimaan tulemiseksi tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen, Euroopan yhteisö hyväksyy, että sopimuksen määräyksiä sovelletaan tosiasiallisesti 1 päivästä tammikuuta 1996. On selvää, että kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa muutetun sopimuksen tosiasiallisen soveltamisen sadankahdenkymmenen päivän irtisanomisajalla.Pääosasto olisi kiitollinen Tad Ozikistanin tasavallan ulkoasiainministeriölle, jos se vahvistaisi suostumuksensa edellä esitettyyn.Euroopan komission pääosasto I käyttää tilaisuutta hyväkseen esittääkseen Tad Ozikistanin tasavallan ulkoasiainministeriölle vielä kerran korkeimman kunnioituksensa vakuutuksen.Tad Ozikistanin tasavallan hallituksen kirje Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan 21 päivänä marraskuuta 1995 päivätyn kirjeenne:"Arvoisa Herra,1. Minulla on kunnia viitata Euroopan talousyhteisön ja Tad Ozikistanin tasavallan väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, joka parafoitiin 16 päivänä heinäkuuta 1993, jäljempänä `sopimus`.2. Koska kyseisen kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisö ehdottaa sopimuksen 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamista vähintään kolmella vuodella seuraavin muutoksin ja edellytyksin:2.1. Korvataan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas virke seuraavasti:`Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 1998. Sen jälkeen tämän sopimuksen kaikkien määräysten soveltamista jatketaan ilman eri toimenpiteitä yhden vuoden ajan 31 päivään joulukuuta 1999, jollei jompikumpi sopimuspuoli ilmoita toiselle vähintään kuutta kuukautta ennen 31 päivää joulukuuta 1998 siitä, ettei se suostu kyseiseen jatkamiseen.`2.2. Korvataan sopimuksen 21 artikla seuraavasti:`Sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja tad Ozikistanin kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.`2.3. Kaikkia sopimuksessa olevia viittauksia Euroopan talousyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön.3. Jos Tad Ozikistanin tasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen tämän sopimuksen päättymispäivää, 2 artiklan 2-6 kohdan sekä 3, 6, 7, 8, 9, 11-19 artiklan, pöytäkirjan A, pöytäkirjan B, pöytäkirjan C, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 1, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 2, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 3 ja yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 4 määräysten soveltamista jatketaan tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan Maailman kauppajärjestön sopimuksen 2 artiklan 17 kohdan määräysten mukaisina hallinnollisina järjestelyinä.4. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy sen, tämä kirje ja sen lisäykset sekä Teidän hyväksymiskirjeenne muodostavat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Sillä välin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1996 vastavuoroisuutta noudattaen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Tad Ozikistanin tasavallan hallituksen puolestaNOOTTIEN VAIHTO Tad Ozikistanin tasavallan ulkoasiainministeriö esittää tervehdyksensä Euroopan komission pääosasto I:lle ja viittaa kunnioittavasti 16 päivänä heinäkuuta 1993 parafoituun Tad Ozikistanin tasavallan ja Euroopan yhteisön väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 21 päivänä marraskuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihdolla.Tad Ozikistanin tasavallan ulkoasiainministeriö vahvistaa pääosastolle, että siihen saakka, kun muutetun sopimuksen tekemiseksi ja voimaan tulemiseksi tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen, Tad Ozikistanin tasavallan hallitus hyväksyy, että sopimuksen määräyksiä sovelletaan tosiasiallisesti 1 päivästä tammikuuta 1996. On selvää, että kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa muutetun sopimuksen tosiasiallisen soveltamisen sadankahdenkymmenen päivän irtisanomisajalla.Tad Ozikistanin tasavallan ulkoasiainministeriö käyttää tilaisuutta hyväkseen esittääkseen Euroopan komission pääosasto I:lle vielä kerran korkeimman kunnioituksensa vakuutuksen.