CELEX: 32011R0475
Language: sk
Date: 2011-05-13 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 475/2011 z  13. mája 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii

18.5.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 131/10
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 475/2011
   z 13. mája 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“),
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1425/2006 (2), a najmä na jeho článok 2,
   so zreteľom na návrh predložený Európskou komisiou (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,
   keďže:
   A.   PREDCHÁDZAJÚCI POSTUP
   
   
               (1)
            
            
               Nariadením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom okrem iného v Čínskej ľudovej republike. Vzhľadom na vysoký počet spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov sa počas prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu antidumpingového cla (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“) v ČĽR, vybrala spomedzi čínskych vyvážajúcich výrobcov vzorka a spoločnostiam zaradeným do vzorky boli uložené individuálne colné sadzby v rozmedzí od 4,8 % do 12,8 %, kým spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli zaradené do vzorky, bola uložená colná sadzba vo výške 8,4 %. Nariadením (ES) č. 249/2008 sa stanovila colná sadzba 4,3 % pre určitú spoločnosť. Spoločnostiam, ktoré sa neprihlásili alebo na prešetrovaní nespolupracovali, bola uložená colná sadzba vo výške 28,8 % v prípade ČĽR.
            
         
               (2)
            
            
               V článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006 sa stanovuje, že ak akýkoľvek nový vyvážajúci výrobca v ČĽR predloží Komisii dostatočné dôkazy o tom, že:
               
                           —
                        
                        
                           v období prešetrovania trvajúcom od 1. apríla 2004 do 31. marca 2005 (ďalej len „obdobie prešetrovania“) nevyvážal do Únie výrobky opísané v článku 1 ods. 1 uvedeného nariadenia (ďalej len „prvé kritérium“),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nie je prepojený so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov v ČĽR, na ktorých sa vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené na základe uvedeného nariadenia (ďalej len „druhé kritérium“) a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           po skončení obdobia prešetrovania, ktoré viedlo k zavedeniu opatrení, skutočne vyvážal príslušné výrobky do Únie alebo že sa neodvolateľne zmluvne zaviazal vyviezť značné množstvo týchto výrobkov do Únie (ďalej len „tretie kritérium“),
                        
                     potom sa článok 1 nariadenia môže zmeniť a doplniť tak, že novému vyvážajúcemu výrobcovi sa udelí colná sadzba, ktorá sa uplatňuje v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré nie sú zaradené do vzorky, t. j. 8,4 %.
            
         
               (3)
            
            
               Zoznam spoločností, ktorým bola udelená vážená priemerná colná sadzba vo výške 8,4 % v prípade spolupracujúcich spoločností, ktorý je obsiahnutý v nariadení (ES) č. 1425/2006, bol zmenený a doplnený nariadeniami Rady (ES) č. 249/2008 (3) a (ES) č. 189/2009 (4) a vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 474/2011 (5).
            
         B.   ŽIADOSTI NOVÝCH VÝVÁŽAJÚCICH VÝROBCOV
   
   
               (4)
            
            
               Šesť čínskych spoločností požiadalo o udelenie rovnakého štatútu ako v prípade spoločností, ktoré spolupracovali v pôvodnom prešetrovaní, ale neboli súčasťou vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“).
            
         
               (5)
            
            
               Uskutočnilo sa preskúmanie s cieľom určiť, či týchto šesť žiadateľov spĺňa kritériá na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006.
            
         
               (6)
            
            
               Všetkým šiestim žiadateľom bol zaslaný formulár žiadosti a boli vyzvaní, aby poskytli dôkazy o tom, že splnili uvedené tri kritériá.
            
         
               (7)
            
            
               Jedna spoločnosť žiadajúca o štatút nového vyvážajúceho vývozcu neposkytla požadované informácie. Preto nebolo možné overiť, či splnila kritériá stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006, a jej žiadosť musela byť zamietnutá.
            
         
               (8)
            
            
               Jedna spoločnosť svoju žiadosť stiahla.
            
         
               (9)
            
            
               Jedna spoločnosť nevyvážala dotknutý výrobok do Únie, ani sa nezaviazala neodvolateľnou zmluvnou povinnosťou na vývoz významného množstva do Únie po období prešetrovania. Z tohto dôvodu nesplnila tretie kritérium a jej žiadosť bola preto zamietnutá.
            
         
               (10)
            
            
               Jedna spoločnosť sa nepovažovala za nového vyvážajúceho výrobcu, keďže je prepojená s vyvážajúcim výrobcom v ČĽR, ktorý podlieha antidumpingovým opatreniam uloženým nariadením (ES) č. 1425/2006. Z tohto dôvodu nesplnila druhé kritérium a jej žiadosť bola preto zamietnutá.
            
         
               (11)
            
            
               Jedna spoločnosť predložila zavádzajúce informácie, pokiaľ ide o dátum jej založenia. Toto spochybňuje spoľahlivosť poskytnutých informácií, vrátane obdobia, počas ktorého mohol byť príslušný výrobok vyvážaný do EÚ. Preto bola jej žiadosť zamietnutá.
            
         
               (12)
            
            
               Dôkazy poskytnuté posledným čínskym vyvážajúcim výrobcom boli považované za dostatočné na preukázanie toho, že spĺňa kritériá stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006. Vyvážajúcemu výrobcovi sa preto môže udeliť colná sadzba uplatniteľná na spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky (t. j. 8,4 %) a následne môže byť jeho meno doplnené na zoznam vyvážajúcich výrobcov v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1425/2006.
            
         
               (13)
            
            
               Žiadatelia a výrobné odvetvie Únie boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky.
            
         
               (14)
            
            
               Všetky námietky a podania zo strany zainteresovaných strán sa prehodnotili, a ak boli oprávnené, riadne zohľadnili,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Do zoznamu výrobcov z Čínskej ľudovej republiky uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1425/2006 sa dopĺňa táto spoločnosť:
   
               Spoločnosť
            
            
               Mesto
            
            
               Doplnkový kód TARIC
            
         
               Xiamen Good Plastic Co., Ltd.
            
            
               Xiamen
            
            
               B109
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 13. mája 2011
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         MARTONYI J.
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 4.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 76, 19.3.2008, s. 8.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 67, 12.3.2009, s. 5.
   
      (5)  Pozri stranu 2 tohto úradného vestníka.