CELEX: 52011PC0725
Language: sl
Date: 2011-11-10
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije, Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Ruske federacije o trgovini z deli in komponentami motornih vozil med Evropsko unijo in Rusko federacijo

|
			
		
		
		52011PC0725
		
			Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije, Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Ruske federacije o trgovini z deli in komponentami motornih vozil med Evropsko unijo in Rusko federacijo /* COM/2011/0725 konč. - 2011/0324 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
Na podlagi pristopa Ruske federacije k STO
(Svetovni trgovinski organizaciji) se pojavljajo pomisleki glede vpliva ruskega
režima naložb v avtomobilski sektor, kakor je
bil spremenjen 24. decembra 2010. Ta program naložb v avtomobilski
sektor omogoča vlagateljem, ki ustanovijo obrat za proizvodnjo avtomobilov
v Ruski federaciji, znižane uvozne carinske dajatve za avtomobilske dele in
komponente v zameno za obveznost izpolnjevanja zahteve glede lokalne vsebine in
drugih zahtev po lokalizaciji. V skladu z dogovorjenimi pristopnimi pogoji
Rusije bo ta program naložb v avtomobilski sektor izvzet iz obveznosti Ruske
federacije, da se zagotovi, da so zakoni, predpisi in drugi ukrepi, ki jih
uporablja Ruska federacija in so povezani z naložbenimi ukrepi v zvezi s
trgovino, do 1. julija 2018 skladni z določbami Sporazuma STO,
vključno s Sporazumom o ukrepih na področju vlaganj, ki vplivajo na
trgovino (Sporazum TRIMs). Evropska komisija je, zato da bi zmanjšala tveganja,
da bi ta režim naložb povzročil selitev proizvodnje delov in komponent
motornih vozil iz EU med tem prehodnim obdobjem, sklenila dvostranski Sporazum
z Rusko federacijo o trgovini z deli in komponentami motornih vozil med
Evropsko unijo in vlado Ruske federacije (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
Cilj
Sporazuma je vzpostaviti kompenzacijski mehanizem za zagotovitev, da se izvoz
delov in komponent motornih vozil iz Evropske unije v Rusko federacijo ne
zmanjša zaradi uporabe programa naložb v avtomobilski sektor, uvedenega z Odredbo
št. 73/81/58n Ministrstva za gospodarski
razvoj in trgovino Ruske federacije, Ministrstva za
energetiko in industrijo Ruske federacije in Ministrstva za finance Ruske
federacije z dne 15. aprila 2005 o odobritvi postopka za opredelitev
pojma „industrijsko sestavljanje“ in uvedbi
uporabe tega pojma pri uvozu komponent motorjev za proizvodnjo motornih vozil
iz tarifnih številk 8701 do 8705 CCFEA ter njihovih enot in sklopov na
ozemlje Ruske federacije, kakor je bil spremenjen z Odredbo
št. 678/1289/184n z dne 24. decembra 2010.
Kot je predvideno v Sporazumu, če se
izvoz navedenih delov in komponent iz EU v Rusko federacijo zmanjša, mora Ruska
federacija dovoliti uvoz delov in komponent s poreklom iz EU po znižanih
uvoznih carinskih dajatvah v količinah, ki so enake zmanjšanju uvoza iz
EU. Ta mehanizem bo sprožilo 3-odstotno znižanje izvoza iz EU v
12-mesečnem obdobju v primerjavi s pragom, ki temelji na vrednosti izvoza
iz EU v Rusko federacijo v letu 2010. Kompenzacijski mehanizem se po sprožitvi
uporablja najmanj 12 mesecev in se nato po potrebi pregleda vsakih 12 mesecev.
V izjemnih gospodarskih razmerah, ki se odražajo z znatnim znižanjem skupnega
števila prodanih novih vozil v Ruski federaciji v sprožitvenem letu v
primerjavi s predhodnim letom, kot je opredeljeno v Sporazumu, se
kompenzacijski mehanizem ne bo uporabljal. Ruska federacija bo kompenzacijsko
kvoto upravljala s sistemom uvoznih dovoljenj. Kadar kompenzacijsko kvoto
uporabljajo vlagatelji, ki so na podlagi programa naložb v avtomobilski sektor
sklenili naložbene sporazume, se lahko tak uvoz odšteje od celotne letne
proizvodnje navedenih vlagateljev v zadevnem letu, za katero velja splošna
zahteva glede lokalne vsebine programa naložb v avtomobilski sektor.
Da se do pristopa Ruske federacije k STO
zagotovi učinkovito delovanje mehanizma, predvidenega v Sporazumu, je
treba Sporazum začasno uporabljati od datuma navedenega pristopa. 
2011/0324 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi, v imenu Evropske unije,
Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Ruske federacije o trgovini z deli in
komponentami motornih vozil med Evropsko unijo in Rusko federacijo 
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s
členom 218(6)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega
parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       V skladu s Sklepom Sveta XXX
z dne[…][1] je
bil Sporazum med Evropsko unijo in vlado Ruske federacije o trgovini z deli in
komponentami motornih vozil med Evropsko unijo in Rusko federacijo podpisan […]
s pridržkom njegove poznejše sklenitve.
(2)       Pogajanja o Sporazumu so
potekala in Sporazum je bil podpisan v luči gospodarskega pomena izvoza
motornih vozil ter njihovih delov in komponent v Rusko federacijo za Evropsko
unijo.
(3)       Sporazum je treba odobriti v
imenu Evropske unije –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sporazum med Evropsko unijo in vlado Ruske
federacije o trgovini z deli in komponentami motornih vozil med Evropsko unijo in
Rusko federacijo se odobri v imenu Unije.
Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta imenuje pooblaščenca, ki
v imenu Evropske unije drugo pogodbenico v skladu s Sporazumom obvesti, da se
Evropska unija zavezuje k Sporazumu.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
SPORAZUM
med Evropsko unijo in vlado Ruske federacije o trgovini z deli in
komponentami motornih vozil med Evropsko unijo in Rusko federacijo
Evropska unija na eni strani in vlada Ruske
federacije na drugi strani sta se –
OB PRIZNAVANJU skupne želje po zagotovitvi
stabilnih trgovinskih tokov z deli in komponentami motornih vozil, kot je
opredeljeno v prilogah 1 in 2 tega sporazuma, med Evropsko unijo in Rusko
federacijo po uvedbi nove ureditve naložb v avtomobilski sektor, ki jo je Ruska
federacija sprejela 24. decembra 2010;
OB POUDARJANJU svoje pripravljenosti, da
zagotovita učinkovito sodelovanje na področju izmenjave informacij in
upravnih postopkov, zato da bi ustvarili potrebne pogoje za izvajanje tega
sporazuma;
OB POTRJEVANJU svojih pravic in obveznosti, ki izhajajo iz Sporazuma o ustanovitvi Svetovne
trgovinske organizacije –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Cilj in področje uporabe
Cilj tega sporazuma je vzpostaviti mehanizem (v nadaljnjem
besedilu: kompenzacijski mehanizem), s katerim se zagotovi, da se izvoz delov
in komponent motornih vozil, kot so opredeljeni v prilogah 1 in 2 k temu
sporazumu, iz Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: EU) v Rusko federacijo (v
nadaljnjem besedilu: Rusija) ne zmanjša po začetku veljavnosti ureditve
naložb v avtomobilski sektor, ustanovljene z Odredbo št. 73/81/58n Ministrstva za gospodarski razvoj in
trgovino Ruske federacije, Ministrstva za energetiko
in industrijo Ruske federacije in Ministrstva za finance Ruske federacije z dne
15. aprila 2005 o odobritvi postopka za opredelitev pojma „industrijsko
sestavljanje“ in uvedbi uporabe tega pojma pri uvozu
komponent motorjev za proizvodnjo motornih vozil iz tarifnih številk 8701
do 8705 CCFEA ter njihovih enot in sklopov na ozemlje Ruske federacije, kakor
je bila spremenjena z Odredbo št. 678/1289/184n Ministrstva za
gospodarski razvoj Ruske federacije, Ministrstva za
industrijo in trgovino Ruske federacije in Ministrstva za finance Ruske
federacije z dne 24. decembra 2010 (v nadaljnjem besedilu:
Odredba 73).
Člen 2
Opredelitev pojmov
1.           Za namene tega sporazuma:
„zajeti izdelki“ pomenijo vse izdelke, naštete v
prilogah 1 in 2 k temu sporazumu;
„izvoz EU“ pomeni izvoz iz EU v Rusijo; 
„izdelki s poreklom iz EU“ pomenijo blago s
poreklom iz EU v skladu s pravili o poreklu, opredeljenimi v Prilogi 5 k
temu sporazumu; in
„splošna zahteva glede lokalne vsebine“ pomeni
povprečno letno raven lokalizacije proizvodnje, kot je opredeljeno v
Prilogi 1 k Odredbi 73.
Člen 3
Začasna
odložitev ali znižanje uvoznih dajatev
1.           Če
se vrednost izvoza EU zajetih izdelkov v zadevnem koledarskem letu (v
nadaljnjem besedilu: sprožitveno leto) zmanjša v primerjavi z ustrezno
vrednostjo praga, kot je navedeno v členu 4 tega sporazuma, Rusija
uporabi ustrezne uvozne carinske dajatve, določene v prilogah 1 in 2
k temu sporazumu, do zneska uvoza zajetih izdelkov s poreklom iz EU,
določenega v skladu z odstavkom 2 tega člena (v nadaljnjem
besedilu: kompenzacijska kvota).
2.           Vrednost vsake kompenzacijske
kvote je enaka razliki (izraženi v ameriških dolarjih) med vrednostjo praga za
zadevne zajete izdelke in vrednostjo izvoza EU zadevnih zajetih izdelkov v
sprožitvenem letu, izraženo v isti valuti. 
3.           Rusija zagotovi, da se vse
kompenzacijske kvote iz odstavka 1 tega člena uporabljajo skladno z
obveznostmi STO. V ta namen Rusija zagotovi, da je delež večje tarifne
kvote EU, ki se uporablja v skladu s členom XIII GATT 1994, enak
obsegu kompenzacijske kvote.
4.           Obseg kompenzacijskih kvot se
določi ob upoštevanju razvoja trgovine glede vseh tarifnih postavk,
vključenih v prilogah 1 in 2 k temu sporazumu, vendar se v okviru
kompenzacijskih kvot ne dovoli uvoz izdelkov iz tarifnih številk 8707 10 in
8707 90. 
Člen 4
Opredelitev pragov
1.           Kompenzacijski mehanizem se sproži na podlagi
enega od naslednjih pragov oziroma obeh:
(a)     skupne vrednosti izvoza motorjev EU iz
seznama v Prilogi 1 k temu sporazumu v Rusijo v letu 2010, izražene v
ameriških dolarjih (v nadaljnjem besedilu: USD); in 
(b)     skupne vrednosti izvoza drugih delov in
komponent EU (vključno z deli in komponentami za motorje) iz seznama v
Prilogi 2 k temu sporazumu v Rusijo v letu 2010, izražene v USD. 
2.           Pragi, navedeni v odstavku 1 tega člena, so določeni v
Prilogi 3 k temu sporazumu.
Člen 5
Sprožitev kompenzacijskega mehanizma
1.           Pogodbenici 1. marca vsakega
koledarskega leta pregledata statistične podatke o izvozu zajetih izdelkov
EU v predhodnem koledarskem letu, ki jih Rusija predloži v skladu s
členom 10 tega sporazuma.     
Kompenzacijski mehanizem se sproži, ko se vrednost
izvoza zajetih izdelkov EU v sprožitvenem letu za več kot 3 % spusti pod en prag ali pod oba praga iz Priloge 3
k temu sporazumu. 
2.           EU lahko
sproži kompenzacijski mehanizem
s pisnim obvestilom Rusiji na podlagi statističnih podatkov, ki jih Rusija
predloži v skladu s členom 10 tega sporazuma. Rusija sprejme
kompenzacijske ukrepe za prvo sprožitveno obdobje najpozneje tri mesece po
datumu prejema takega pisnega obvestila. Če je kompenzacijska
kvota že uvedena, se uporablja
odstavek 2 člena 7 tega sporazuma. Prvo koledarsko leto, ki se bo spremljalo kot
možno sprožitveno leto, je leto 2012. 
Člen 6
Izjemne okoliščine
1.           Če
so izpolnjeni pogoji za sprožitev kompenzacijskega mehanizma iz člena 5 tega
sporazuma, vendar je skupno število prodanih novih vozil v Rusiji
(izraženih v enotah) v sprožitvenem letu znatno nižje v primerjavi s predhodnim
letom, velja:
(a)     če je stopnja znižanja prodaje novih vozil
najmanj 25-odstotna, vendar ne presega 45 %, se obseg kompenzacijske kvote,
ki bi se sicer uporabljala, izračuna na naslednji način:
(i)      če znižanje prodaje novih vozil
znaša 25 %, se vrednost kompenzacijske kvote zmanjša za 25 %; 
(ii)      za vsako nadaljnje znižanje med
25 % in 45 % vsak odstotek znižanja prodaje novih vozil pomeni
dodatno 3,75-odstotno znižanje vrednosti kompenzacijske kvote. Če torej
znižanje prodaje novih vozil doseže 45 %, je kompenzacijska kvota enaka
nič.
2.           Ruski
organi Komisiji predložijo statistične podatke o prodaji novih vozil (v
enotah) v Rusiji v skladu s Prilogo 4 k temu sporazumu.
3.           Ruski
organi nemudoma obvestijo Komisijo, da nameravajo uporabiti ta člen, ter
predložijo potrebne statistične podatke in analize, ki dokazujejo, da so
izpolnjeni pogoji iz tega člena. Na zahtevo Komisije se izvedejo
posvetovanja o nameri Rusije, da uvede znižane kvote ali da ne uporabi kompenzacijskih kvot. 
Člen 7
Obseg in trajanje
ukrepov, sprejetih na podlagi kompenzacijskega mehanizma
1.           Ukrepi,
sprejeti na podlagi kompenzacijskega mehanizma, se uporabljajo najmanj 12
mesecev od datuma njihove uvedbe. Deset
mesecev po datumu uvedbe ukrepov in nato vsakih 12 mesecev se pregleda obseg kompenzacijske
kvote glede na nadaljnji razvoj izvoza zajetih
izdelkov EU v predhodnem koledarskem letu, kakor sledi: 
(a)     če izvoz
zajetih izdelkov EU v zadnjem koledarskem letu (v nadaljnjem besedilu:
referenčno obdobje) doseže raven, ki je enaka ustreznemu pragu,
določenemu v Prilogi 3 k temu sporazumu, ali višja od njega, lahko
Rusija v dveh mesecih od datuma pregleda preneha uporabljati kompenzacijsko
kvoto;
(b)     če je
izvoz zajetih izdelkov EU v referenčnem obdobju pod ustreznim pragom,
določenim v Prilogi 3 k temu sporazumu, se kompenzacijska kvota uporablja nadaljnjih 12 mesecev za vrednost, ki
ustreza razliki med pragom in vrednostjo zadevnega uvoza v referenčnem
obdobju. 
2.           V
primerih, opisanih v pododstavku (b) odstavka 1 tega člena, Rusija
zagotovi, da se vsaj 30 dni pred koncem prvotnega obdobja, za katerega je bila
odprta kompenzacijska kvota,
sprejmejo upravni ukrepi, potrebni za nadaljnjo uporabo kompenzacijske kvote z vsemi potrebnimi prilagoditvami.
Člen 8
Dodelitev
kompenzacijske kvote
1.           Cilj
dodelitve kompenzacijske kvote
je zagotoviti najvišjo možno stopnjo izkoriščenosti te kvote. V ta namen
Rusija upravlja razdeljevanje kvote s sistemom uvoznih dovoljenj. 
2.           Vsaka
fizična ali pravno oseba, ki je uradno registrirana v Rusiji, lahko
zaprosi za dovoljenje za uvoz v okviru kompenzacijske kvote. V okviru kompenzacijske kvote veljajo za zadevne zajete izdelke s poreklom iz EU,
predložene za carinjenje, ustrezne uvozne dajatve, določene v
Prilogi 1 in/ali Prilogi 2, na podlagi predložitve uvoznega
dovoljenja in dokazila o poreklu v skladu z določbami Priloge 5 k
temu sporazumu. Za tak uvoz v okviru kompenzacijske
kvote ali kasnejšo uporabo takih izdelkov, uvoženih v
okviru take kvote, Rusija ne določi nobenih drugih dodatnih pogojev v
primerjavi z uvozom istih izdelkov zunaj kompenzacijske kvote oziroma nobenih zahtev glede lokalne vsebine 
3.           Kompenzacijska kvota se vlagateljem dodeli
nemudoma in v skladu z metodo, določeno s pravnim aktom, ki ga
Rusija uvede v skladu z ustrezno zakonodajo carinske unije Ruske federacije,
Republike Belorusije in Republike Kazahstan. Rusija
obvesti EU o zadevni zakonodaji takoj po njenem sprejetju. Pri navedeni metodi se upoštevajo interesi tradicionalnih
in novih uvoznikov in zlasti zahtevke vlagateljev, ki so sklenili
naložbene sporazume v skladu z Odredbo 73, pri tem pa se novim vlagateljem dodeli najmanj 10 % kompenzacijske
kvote.
4.           Postopki za nadzor porekla
zadevnih zajetih izdelkov so določeni v Prilogi 5 k temu sporazumu.
Člen 9
Razmerje do naložbenih
sporazumov
Skupna vrednost uvoza v okviru kvote za vsako leto,
ki ga opravijo uvozniki, ki so sklenili naložbene
sporazume v skladu s pogoji, določenimi v prilogah 1 in 2 k
Odredbi 73 (izračunano v absolutni
vrednosti tega uvoza za komponente), se lahko odšteje od celotne letne
vrednosti proizvodnje teh vlagateljev v zadevnem letu, za katero velja
splošna zahteva glede lokalne vsebine, določena v Odredbi 73.
Člen 10
Spremljanje
1.           Rusija predloži EU mesečne statistične podatke o trgovini v
skladu s Prilogo 4 k temu sporazumu, pri čemer začne s
statistični podatki, ki ustrezajo trgovini v januarju 2012. Statistični podatki za vsak
mesec se predložijo najpozneje 30 dni po koncu zadevnega meseca. Letni statistični podatki za vsako celotno
leto se predložijo najpozneje 28. februarja naslednjega leta, kot je
določeno v Prilogi 4 k temu sporazumu.
Kadar je določena kompenzacijska kvota,
Rusija Komisiji predloži tudi mesečne informacije o uvoznih dovoljenjih,
izdanih za zadevno kvoto, kot je določeno v Prilogi 4 k temu
sporazumu, dokler traja zadevna kvota. 
2.           Pogodbenici
izvedeta posvetovanja, če je v 12-mesečnem
obdobju ugotovljeno znižanje izvoza zajetih izdelkov EU pod ustrezen prag. Ko začne veljati kompenzacijski
mehanizem, pogodbenici
posvetovanja izvedeta vsako četrtletje.
Člen 11
Posvetovanja
1.           V primeru kakršnih koli
vprašanj, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma, se na zahtevo katere koli
pogodbenice izvedejo posvetovanja. Posvetovanja potekajo v duhu sodelovanja in
z željo po uskladitvi razhajanj med pogodbenicama.
2.           Posvetovanja urejajo
naslednje določbe:
–              
o vsaki zahtevi za posvetovanja se pisno obvesti
drugo pogodbenico;
–              
kadar je to primerno, zahtevi v razumnem času
sledi poročilo, ki navede razloge za posvetovanja, in
–              
posvetovanja se začnejo v enem mesecu od
datuma prejema zahteve.
3.           Pogodbenici si prizadevata
doseči obojestransko sprejemljivo rešitev v enem mesecu od začetka posvetovanj.
Člen 12
Mehanizem za reševanje
sporov
1.           Če ena pogodbenica meni,
da druga pogodbenica ni izpolnila svojih obveznosti iz tega sporazuma,
posvetovanja iz člena 11 tega sporazuma pa niso prinesla
obojestransko sprejemljive rešitve v roku, določenem v odstavku 3
navedenega člena, lahko ta pogodbenica zahteva, da se ustanovi spravni
odbor v skladu s členom 3 Sklepa Sveta za sodelovanje, ustanovljenega
s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju o sklenitvi partnerstva med Evropskimi
skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Rusko
federacijo na drugi strani z dne 24. junija 1994, za določitev
postopkovnih pravil za reševanje sporov v skladu z navedenim sporazumom,
sprejetim 7. aprila 2004 (v nadaljnjem besedilu: Sklep o reševanju
sporov na podlagi SPS).
2.           Kadar se uporabi spravni
odbor v skladu z odstavkom 1 tega člena, veljajo določbe Sklepa
o reševanju sporov na podlagi SPS, razen člena 2 navedenega sklepa
glede posvetovanj. Vsa sklicevanja v navedenem sklepu na spore v zvezi s Sporazumom
o partnerstvu in sodelovanju o sklenitvi partnerstva med Evropskimi skupnostmi
in njihovimi državami članicami na eni strani ter Rusko federacijo na
drugi strani z dne 24. junija 1994 (v nadaljnjem besedilu: SPS) se
razumejo kot sklicevanja na spore v zvezi s tem sporazumom.
3.           Spravni odbor, ustanovljen v
skladu z odstavkom 1 tega člena, ni pristojen za preučitev
skladnosti ukrepa pogodbenice, ki ga je pregledal navedeni spravni odbor, z
določbami SPS ali Sporazuma STO.
4.           Če okvirni seznam
spravnih posredovalcev, predviden v odstavku 1 člena 4 Sklepa o
reševanju sporov na podlagi SPS, ni določen do takrat, ko pogodbenica
zahteva ustanovitev spravnega odbora v skladu s členom 3 navedenega
sklepa za domnevno kršitev tega sporazuma, in če pogodbenica ne imenuje
spravnega posredovalca ali če pogodbenici ne dosežeta dogovora o
predsedniku spravnega odbora v ustreznih rokih, ki so v ta namen določeni
v členu 4 navedenega sklepa, lahko katera koli pogodbenica zaprosi
generalnega direktorja STO, da izbere spravne
posredovalce, ki še niso imenovani. Generalni direktor STO po
posvetovanju s pogodbenicama najpozneje 20 dni po datumu prejema takega
zahtevka obema strankama v sporu sporoči imenovane spravne svetovalce.
5.           Ustrezne določbe o
reševanju sporov iz katerega koli sporazuma med EU in Rusijo, sprejetega po SPS
(v nadaljnjem besedilu: novi sporazum), se uporabljajo za spore v zvezi z
domnevnimi kršitvami obveznosti iz tega sporazuma. Vsa sklicevanja v novem
sporazumu na spore v zvezi z novim sporazumom se razumejo kot sklicevanja na
spore v zvezi s tem sporazumom.
Člen 13
Začetek in
prenehanje veljavnosti Sporazuma
1.           Pogodbenici odobrita ta
sporazum v skladu s svojimi notranjimi postopki.
2.           Ta sporazum začne
veljati 30 dni po datumu, ko si pogodbenici izmenjata pisna obvestila, ki
potrjujejo, da sta zaključili svoje notranje postopke, ali na drug datum,
o katerem se pogodbenici dogovorita, vendar ne prej kot na datum pristopa Ruske
federacije k Svetovni trgovinski organizaciji.
3.           Ta sporazum se do
začetka veljavnosti uporablja začasno od datuma pristopa Rusije k Svetovni
trgovinski organizaciji.
4.           Ta sporazum velja do
1. julija 2018 oziroma do datuma, ko Rusija odpravi vse elemente
ureditve naložb v avtomobilski sektor, ki niso združljivi s pravili STO, glede
na to, kaj je pozneje.
V […], […] 20[..], v dvojniku v ruskem in angleškem jeziku, pri
čemer sta obe besedili enako verodostojni.
PRILOGE
Priloga
1
Motorji in
ustrezne uvozne dajatve v okviru kompenzacijskih kvot
 Blago || 10-mestna oznaka, CU CET (skupna zunanja tarifa carinske unije) || Opis || Stopnja uvozne dajatve 
 Motorji (ne za oznake „industrijsko sestavljanje“) || 8407 34 910 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8407 34 990 8 || – – – – – – – drugo || 0 
   || 8407 90 900 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8408 20 550 8 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8408 20 510 8 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8408 20 579 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8408 20 990 8 || – – – – – – drugo || 0 
 Motorji (oznake „industrijsko sestavljanje“) || 8407 34 100 0 || – – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10; motornih vozil iz tarifne številke 8703; motornih vozil iz tarifne številke 8704 z motorji s prostornino cilindrov do 2 800 cm3; motornih vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8407 34 990 2 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 z motorji s prostornino cilindrov najmanj 2 800 cm3, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8407 34 100 0 || 0 
   || 8407 90 500 0 || – – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne številke HS 8701 10 000 0; motornih vozil iz tarifne številke HS 8703; motornih vozil iz tarifne številke HS 8704 z motorji s prostornino cilindrov do 2 800 cm3; motornih vozil iz tarifne številke HS 8705 || 0 
   || 8407 90 900 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 z motorji s prostornino cilindrov najmanj 2 800 cm3, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8407 90 500 0 || 0 
   || 8408 20 100 0 || – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10; motornih vozil iz tarifne številke 8703; motornih vozil iz tarifne številke 8704 z motorji s prostornino cilindrov do 2 500 cm3; motornih vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8408 20 510 2 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 z motorji s prostornino cilindrov najmanj 2 500 cm3, vendar ne več kot 3 000 cm3, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8408 20 100 0, za kmetijske in gozdarske traktorje na kolesih || 0 
   || 8408 20 550 2 || – – – – – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 z motorji s prostornino cilindrov najmanj 2 500 cm3, vendar ne več kot 3 000 cm3, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8408 20 100 0, za kmetijske in gozdarske traktorje na kolesih || 0 
   || 8408 20 579 1 || – – – – – – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 z motorji s prostornino cilindrov najmanj 2 500 cm3, vendar ne več kot 3 000 cm3, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8408 20 100 0, za kmetijske in gozdarske traktorje na kolesih || 0 
   || 8408 20 990 2 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 z motorji s prostornino cilindrov najmanj 2 500 cm3, vendar ne več kot 3 000 cm3, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8408 20 100 0, za kmetijske in gozdarske traktorje na kolesih || 0 
Priloga
2
Drugi deli in komponente motornih vozil (vključno z deli in
komponentami motorjev) in ustrezne uvozne dajatve v okviru kompenzacijskih kvot
 Skupina blaga || 10-mestna oznaka, CU CET (skupna zunanja tarifa carinske unije) || Opis || Stopnja uvozne dajatve 
 Drugi deli in komponente (ne za oznake „industrijsko sestavljanje“) || 3208 20 900 9 || – – – drugo || 0 
   || 3208 90 190 9 || – – – – drugo || 0 
   || 3208 90 910 9 || – – – – drugo || 0 
   || 3209 10 000 9 || – – drugo || 0 
   || 3910 00 000 9 || – drugo || 10 
   || 3917 23 100 9 || – – – – drugo || 0 
   || 3917 31 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 3917 32 990 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 3926 30 000 9 || – – drugo || 0 
   || 3926 90 980 8 || – – – – drugo || 10 
   || 4009 12 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 4016 93 000 8 || – – – drugo || 0 
   || 4016 99 520 9 || – – – – – – drugo || 5 
   || 4016 99 580 9 || – – – – – – drugo || 5 
   || 4823 90 909 1 || – – – – neperforirane kartice za luknjanje, tudi v trakovih || 5 
   || 4823 90 909 2 || – – – – luknjan papir in karton za žakarske in podobne stroje || 5 
   || 4823 90 909 8 || – – – – drugo || 5 
   || 7007 11 100 9 || – – – – drugo || 3 
   || 7007 21 200 9 || – – – – – drugo || 3 
   || 7009 10 000 9 || – – drugo || 3 
   || 7209 17 900 9 || – – – – drugo || 0 
   || 7209 27 900 9 || – – – – drugo || 0 
   || 7210 49 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 7219 34 900 9 || – – – – drugo || 0 
   || 7220 20 490 9 || – – – – drugo || 0 
   || 7304 31 200 9 || – – – – drugo || 5 
   || 7306 30 770 9 || – – – – drugo || 5 
   || 7306 40 800 9 || – – – drugo || 5 
   || 7306 90 000 9 || – – drugo || 5 
   || 7307 99 900 9 || – – – – drugo || 5 
   || 7318 21 000 9 || – – – drugo || 5 
   || 7318 22 000 9 || – – – drugo || 5 
   || 7318 29 000 9 || – – – drugo || 5 
   || 7320 20 200 9 || – – – drugo || 0 
   || 7320 20 810 8 || – – – – drugo || 0 
   || 7320 20 850 8 || – – – – drugo || 0 
   || 7320 20 890 8 || – – – – drugo || 0 
   || 7320 90 900 8 || – – – – drugo || 5 
   || 7326 90 980 9 || – – – – drugo || 5 
   || 7616 99 100 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8301 20 000 9 || – – drugo || 3 
   || 8301 60 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8302 30 000 9 || – – drugo || 3 
   || 8302 60 000 9 || – – drugo || 3 
   || 8409 91 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 8409 99 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 8412 21 800 8 || – – – – – drugo || 0 
   || 8412 90 400 8 || – – – drugo || 0 
   || 8413 30 200 9 || – – – drugo || 0 
   || 8413 30 800 9 || – – – drugo || 0 
   || 8413 91 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 8414 30 810 6 || – – – – – z močjo nad 0,4 kW do vključno 1,3 kW || 5 
   || 8414 30 810 7 || – – – – – z močjo nad 1,3 kW do vključno 10 kW || 5 
   || 8414 30 810 9 || – – – – – drugo || 5 
   || 8415 20 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8415 90 000 2 || – – za klimatske naprave iz tarifnih podštevilk 8415 81, 8415 82 ali 8415 83, za uporabo v civilnem letalstvu || 0 
   || 8415 90 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8419 39 900 8 || – – – – drugo || 0 
   || 8421 99 000 8 || – – – drugo || 0 
   || 8481 80 739 9 || – – – – – – – drugo || 5 
   || 8482 10 100 9 || – – – drugo || 0 
   || 8482 10 900 1 || – – – pri katerih cena CIF, prijavljena na carinski meji, ne presega 2,2 EUR/kg bruto mase || 0 
   || 8482 10 900 8 || – – – – drugo || 0 
   || 8482 20 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8482 40 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8482 50 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8482 80 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8483 10 210 8 || – – – – drugo || 0 
   || 8483 10 250 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8483 10 290 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8483 30 800 8 || – – – – drugo || 0 
   || 8483 90 890 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8507 10 920 9 || – – – – drugo || 5 
   || 8511 30 000 8 || – – – drugo || 5 
   || 8511 40 000 8 || – – – drugo || 3 
   || 8511 50 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 8511 90 000 8 || – – – drugo || 5 
   || 8512 20 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8512 30 100 9 || – – – drugo || 0 
   || 8512 30 900 9 || – – – drugo || 0 
   || 8512 40 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8512 90 900 9 || – – – drugo || 0 
   || 8526 92 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 8527 21 200 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8527 21 520 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8527 21 590 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8527 29 000 9 || – – – drugo || 0 
   || 8531 90 850 8 || – – – drugo || 5 
   || 8533 40 100 9 || – – –drugo || 0 
   || 8534 00 110 9 || – – – drugo || 0 
   || 8536 20 100 8 || – – – drugo || 0 
   || 8536 20 900 8 || – – – drugo || 0 
   || 8536 50 110 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8536 50 150 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8536 50 190 8 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8536 90 100 9 || – – – drugo || 0 
   || 8539 21 300 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8539 29 300 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8541 30 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8542 39 900 1 || – – – – – rezine, še ne razrezane na čipe, ingoti || 0 
   || 8542 39 900 5 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8542 39 900 7 || – – – – – fotosprejemniki z enim čipom in IR oddajniki v IR-60 na frekvenci 30, 33, 36 kHz; obsežna integracija sinhronizacije z nadzorom s kremenovim kristalom brez preusposabljanja || 0 
   || 8542 39 900 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8543 70 200 9 || – – – drugo || 0 
   || 8544 30 000 8 || – – drugo || 3 
   || 8544 49 800 8 || – – – – – – drugo || 10 
   || 8544 49 800 9 || – – – – – drugo || 10 
   || 8544 60 900 9 || – – – drugo || 10 
   || 8547 20 000 9 || – – drugo || 0 
   || 8706 00 910 9 || – – – drugo || 0 
   || 8707 10 900 0 || – – drugo || 0 
   || 8707 90 900 9 || – – – drugo || 15 
   || 8708 10 900 9 || – – – drugo || 0 
   || 8708 21 900 9 || – – – – drugo || 0 
 8708 29 900 9 || – – – – drugo || 0 
 8708 30 910 9 || – – – drugo || 0 
   || 8708 30 990 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 40 500 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 40 600 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 40 800 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 50 300 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 50 500 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 50 700 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 50 800 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 70 500 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 70 910 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 70 990 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 80 300 3 || – – – – – za otroške avtomobilske sedeže z naslednjimi značilnostmi: največja sila – H (kg.p): kompresijski gib – od 235 do 280; vzvratni gib – od 1150 do1060 || 0 
   || 8708 80 300 8 || – – – – –drugo || 0 
   || 8708 80 400 8 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 80 500 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 80 800 2 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 91 300 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 91 500 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 91 800 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 92 300 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 92 500 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 92 800 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 93 900 9 || – – – – drugo || 0 
   || 8708 94 300 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 94 500 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 94 800 9 || – – – – – – drugo || 0 
   || 8708 95 500 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 95 900 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 99 910 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 8708 99 990 9 || – – – – – drugo || 0 
   || 9025 19 800 9 || – – – – drugo || 0 
   || 9025 90 000 9 || – – drugo || 0 
   || 9026 20 200 9 || – – – drugo || 0 
   || 9026 80 200 9 || – – – drugo || 0 
   || 9026 90 000 9 || – – drugo || 0 
   || 9029 20 310 9 || – – – – drugo || 3 
   || 9029 90 000 9 || – – drugo || 5 
   || 9032 90 000 9 || – – drugo || 0 
   || 9104 00 000 9 || – drugo || 0 
   || 9401 20 000 9 || – – drugo || 5 
   || 9401 90 800 9 || – – – – drugo || 0 
   || 9603 50 000 9 || – – drugo || 0 
 Drugi deli in komponente (oznake „industrijsko sestavljanje“) || 3208 20 900 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 3208 90 190 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 3208 90 910 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 3209 10 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 3910 00 000 9 || – drugo || 10 
   || 3917 23 100 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 3917 31 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 3917 32 990 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 3926 30 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 3926 90 980 3 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 10 
   || 4009 12 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 4016 93 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 4016 99 520 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 4016 99 580 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 4823 90 909 3 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7007 11 100 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 3 
   || 7007 21 200 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 3 
   || 7009 10 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 3 
   || 7209 17 900 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7209 27 900 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7210 49 000 1 || – – – 1 500 mm ali širše, za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7219 34 900 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7220 20 490 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7304 31 200 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7306 30 770 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7306 40 800 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7306 90 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7307 99 900 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7318 21 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7318 22 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7318 29 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7320 20 200 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7320 20 810 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7320 20 850 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7320 20 890 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 7320 90 900 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7326 90 980 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 7616 99 100 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8302 60 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 3 
   || 8301 20 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 3 
   || 8301 60 000 1 || – – ključavnice, namenjene za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8302 30 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 3 
   || 8409 91 000 1 || – – – za motorje, namenjene za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8409 99 000 1 || – – – za motorje, namenjene za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8412 21 800 6 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8412 90 400 3 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8413 30 200 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8413 30 800 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8413 91 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8414 30 810 5 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 8415 20 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8415 90 000 1 || – – za klimatske naprave, namenjene za sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8419 39 900 2 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8421 99 000 2 || – – – za opremo za filtriranje ali čiščenje tekočin ali plinov, namenjeno za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8481 80 739 1 || – – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 8482 10 100 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8482 10 900 2 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8482 20 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8482 40 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8482 50 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8482 80 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8483 10 210 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8483 10 250 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8483 10 290 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8483 30 800 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8483 90 890 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8507 10 920 2 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 8511 30 000 2 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 8511 40 000 2 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 3 
   || 8511 50 000 2 || – – –za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8511 90 000 2 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 8512 20 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8512 30 100 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8512 30 900 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8512 40 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8512 90 900 1 || – – – za naprave za razsvetljavo, vizualno signalizacijo ali druge naprave za zvonjenje, za vetrobranske brisalce, naprave za odmrznitev in naprave za razmeglitev, namenjene za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8526 92 000 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8527 21 200 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8527 21 520 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8527 21 590 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8527 29 000 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8531 90 850 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 8533 40 100 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8534 00 110 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8536 20 100 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8536 20 900 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8536 50 110 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8536 50 150 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8536 50 190 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8536 90 100 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8539 21 300 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8539 29 300 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8541 30 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8542 39 900 4 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8543 70 200 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8544 30 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 3 
   || 8544 49 800 2 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 10 
   || 8544 60 900 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 10 
   || 8547 20 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 8706 00 910 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifne številke HS 8703 || 0 
   || 8707 10 100 0 || – – za industrijsko sestavljanje || 0 
   || 8707 90 100 0 ||  – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10; vozil iz tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; motornih vozil za posebne namene iz tarifne številke 8705 || 15 
   || 8708 10 100 0 || – – za industrijsko sestavljanje: vozil is tarifne številke 8703; vozil is tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 10 900 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 10 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 21 100 0 || – – – za industrijsko sestavljanje: vozil is tarifne številke 8703; vozil is tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 21 900 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 21 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 29 100 0 || – – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10; vozil iz tarifne številke 8703; vozil iz tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 29 900 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 29 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 30 100 0 || – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10; vozil iz tarifne številke 8703; vozil iz tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 30 910 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 30 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 30 990 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 30 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 40 200 1 || – – – menjalniki || 0 
   || 8708 40 200 9 || – – – deli || 0 
   || 8708 40 500 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 40 200 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 5 || 0 
   || 8708 40 600 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 40 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 40 800 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 40 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 50 200 1 || – – – pogonske osi z diferencialom, tudi tiste, ki imajo druge transmisijske komponente, osi (razen pogonskih), njihovi deli || 0 
   || 8708 50 200 9 || – – – drugo || 5 
   || 8708 50 300 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 50 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 50 500 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 50 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 50 700 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 50 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 50 800 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 50 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 70 100 0 || – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10; vozil iz tarifne številke 8703; vozil iz tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 70 500 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 70 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 70 910 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 70 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 70 990 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 70 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 80 150 1 || – – – obesni blažilniki udarcev (amortizerji) || 0 
   || 8708 80 150 9 || – – – drugo || 0 
   || 8708 80 300 2 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 80 150; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 80 400 3 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 80 150; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 80 500 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 80 150 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 80 800 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 80 150; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 91 200 1 || – – – – hladilniki || 0 
   || 8708 91 200 9 || – – – – deli || 5 
   || 8708 91 300 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 91 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 91 500 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 91 200 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 91 800 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 91 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 92 200 1 || – – – – izpušni lonci in izpušne cevi || 0 
   || 8708 92 200 9 || – – – – deli || 0 
   || 8708 92 300 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 92 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 92 500 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 92 200 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 92 800 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 94 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 93 100 0 || – – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10 000 0; vozil iz tarifne številke 8703; vozil iz tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 93 900 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 30 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 94 200 1 || – – – – volani, krmilni drogovi in krmilni mehanizmi || 0 
   || 8708 94 200 9 || – – – – deli || 0 
   || 8708 94 300 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 94 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 94 500 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 94 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 94 800 1 || – – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 94 200; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 95 100 0 || – – – za industrijsko sestavljanje: vozil is tarifne številke 8703; vozil is tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 95 500 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 95 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk HS 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 95 900 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 95 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 99 100 0 || – – – za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701 10 000 0; vozil iz tarifne številke 8703; vozil iz tarifne številke 8704 z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim), s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3, ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3; vozil iz tarifne številke 8705 || 0 
   || 8708 99 910 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 99 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 8708 99 990 1 || – – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, razen motornih vozil iz tarifne podštevilke 8708 99 100 0; za industrijsko sestavljanje enot in agregatov motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705 || 0 
   || 9025 19 800 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 9025 90 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 9026 20 200 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 9026 80 200 1 || – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 9026 90 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 9029 20 310 1 || – – – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih sestavov || 3 
   || 9029 90 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 5 
   || 9032 90 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 9104 00 000 1 || – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih enot in agregatov || 0 
   || 9401 20 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih sestavov in agregatov || 5 
   || 9401 90 800 1 || – – – – za sedeže za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih sestavov in agregatov || 0 
   || 9603 50 000 1 || – – za industrijsko sestavljanje motornih vozil iz tarifnih številk 8701 do 8705, njihovih sestavov || 0 
Priloga 3
Sprožitveni pragi
 Skupna vrednost izvoza motorjev EU iz seznama iz Priloge 1 k temu sporazumu v letu 2010 || 896,1 milijona USD 
 Skupna vrednost izvoza drugih delov in komponent (vključno z deli in komponentami za motorje) EU iz seznama iz Priloge 2 k temu sporazumu v letu 2010 || 8 253,2 milijona USD 
Priloga 4 
Statistični podatki
Mesečni in letni statistični podatki
iz odstavka 1 člena 10 Sporazuma vsebujejo:
(a)     statistične podatke o mesečnem uvozu
vseh zajetih izdelkov iz EU v Rusijo in o mesečnem uvozu zajetih izdelkov
iz ostalega sveta v Rusijo, in sicer v USD.
Če je kompenzacijska kvota odprta,
statistični podatki vključujejo vrednost uvoza vseh zajetih izdelkov
v okviru kompenzacijske kvote iz EU v Rusijo ter vrednost ruskega uvoza vseh
zajetih izdelkov v okviru večje tarifne kvote iz odstavka 2
člena 3 tega sporazuma. 
(b)     po potrebi mesečne informacije o
vrednosti in številu uvoznih dovoljenj, izdanih za kompenzacijsko kvoto v
predhodnem mesecu. 
Ruski organi v skladu z odstavkom 2
člena 6 tega sporazuma predložijo letne statistične podatke o prodaji novih vozil (v enotah) v
Rusiji, takoj ko so na voljo, vendar najpozneje 1. marca naslednjega
leta. 
Priloga
5
Pravila
o poreklu
Oddelek
1 
Opredelitev
porekla
Člen 1
1.           Za namene uporabe
kompenzacijske kvote, kot je opisano v členu 3 Sporazuma, se zajeti
izdelki štejejo za blago s poreklom iz države, kjer so:
(a)     v celoti proizvedeni v smislu
odstavka 2 tega člena ali
(b)     proizvedeni iz materialov, ki niso v
celoti pridobljeni v tej državi, če je v tej državi potekala zadnja
večja ekonomsko utemeljena predelava ali obdelava v podjetju, opremljenem
v ta namen, kar je privedlo do izdelave novega izdelka ali pa pomeni pomembno
stopnjo izdelave.
2.           Izraz „v celoti proizvedeno
blago“ pomeni blago, proizvedeno v državi izključno iz blaga, ki je v
celoti pridobljeno ali proizvedeno v tej državi, ali iz njegovih derivatov na
kateri koli stopnji proizvodnje. 
Člen 2
Za zajete izdelke iz seznama iz Dodatka 1 se obdelava ali predelava, navedena v
stolpcu 3 navedenega dodatka, šteje kot postopek ali dejavnost, ki omogoča
pridobitev porekla v skladu s členom 1 te priloge.
Člen 3
Kadar seznam iz Dodatka 1 določa, da
izdelek pridobi poreklo, če vrednost uporabljenih materialov brez porekla
ne presega določenega odstotka cene franko tovarna pridobljenega izdelka,
se ta odstotek izračuna na naslednji način
–                        
„vrednost“ pomeni carinsko vrednost uporabljenih
materialov brez porekla v času uvoza ali, če ta ni znana ali se ne da
ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za te materiale v državi, v
kateri se opravi predelava,
–                        
„cena franko tovarna“ pomeni ceno franko tovarna
pridobljenega izdelka, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko
povrnejo pri izvozu tega izdelka,
–                        
„vrednost, pridobljena na podlagi postopkov
sestavljanja“ pomeni povečanje vrednosti zaradi sestavljanja, skupaj z
zaključnimi postopki in postopki preverjanja, in vgradnje kakršnih koli
delov s poreklom iz države, v kateri se navedeni postopki opravljajo,
vključno z dobičkom in splošnimi stroški, ki nastanejo v tej državi
zaradi teh postopkov.
Člen 4
1.           Velja, da imajo dodatki,
rezervni deli ali orodje, dostavljeni s katero koli opremo, strojem, aparatov
ali vozilom, ki so del njihove standardne opreme, enako poreklo kakor navedena
oprema, stroj, aparat ali vozilo.
2.           Za bistvene nadomestne dele,
namenjene opremi, stroju, aparatu ali vozilu, ki se predhodno uvozijo v Rusijo,
se šteje, da imajo enako poreklo kakor navedena oprema, stroj, aparat ali
vozilo, če so izpolnjeni pogoji iz te priloge. 
Člen 5
Domneva o poreklu iz člena 4 te
priloge se upošteva le, če:
–                        
je to nujno za uvoz v Rusijo,
–                        
vključitev navedenih bistvenih nadomestnih
delov v zadevno opremo, stroj, aparat ali vozilo v fazi proizvodnje ne bi
preprečila, da bi ta oprema, stroj, aparat ali vozilo pridobilo tako
poreklo.
Člen 6
Za namene člena 4 te priloge:
(a)          „oprema, stroji, aparati ali vozila“
pomenijo blago, ki se uvršča v oddelke XVI, XVII in XVIII harmoniziranega
sistema;
(b)          „bistveni nadomestni deli“ pomenijo
dele:
–              
brez katerih se pravilno delovanje blaga iz
točke (a), ki je bilo uvoženo ali predhodno izvoženo, ne more zagotoviti,
in
–              
ki so značilni za to blago in
–              
so namenjeni za normalno vzdrževanje blaga in za
nadomestitev enakih delov, ki so poškodovani ali so postali neuporabni.
Člen 7
Če katera koli pogodbenica sprejme
zakonodajo ali spremembo zakonodaje v zvezi z nepreferencialnimi pravili o
poreklu, ki veljajo za zajete izdelke, in na zahtevo katere koli pogodbenice
pogodbenici izvedeta posvetovanja, da bi preučili, ali je primerno
spremeniti ta oddelek Priloge.
Oddelek
2
Dokazilo
o poreklu
Člen 8
1.           Izdelkom s poreklom iz EU,
kot so opredeljeni v členu 2 tega sporazuma, ki se izvažajo v Rusijo
v okviru kompenzacijske kvote, se priloži potrdilo o poreklu iz EU, ki je
skladno z vzorcem iz Dodatka 2 te priloge. Potrdila o poreklu iz EU se
lahko izdajo v katerem koli uradnem jeziku EU. Če potrdilo o poreklu ni
izdano v angleškem jeziku, vsebuje prevod v angleški jezik.
2.           Potrdilo o poreklu potrdijo
pristojni organi ali pooblaščene agencije v državi izvoznici, ki je
članica EU (v nadaljnjem besedilu: pristojne organizacije EU), če se
zadevni izdelki lahko obravnavajo kot izdelki s poreklom iz EU v skladu z določbami
oddelka 1 te priloge.
Člen 9
Potrdilo o poreklu se izda samo na zahtevo, ki
jo je pisno vložil izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik na
izvoznikovo odgovornost. Pristojna organizacija EU zagotovi, da je potrdilo o
poreklu pravilno izpolnjeno, in v ta namen zahteva vso potrebno dokazno
dokumentacijo ali izvede vsa preverjanja, za katera meni, da so ustrezna.
Člen 10
Odkritje majhnih razhajanj med izjavami na
potrdilu o poreklu in izjavami v dokumentih, predloženih ruskim carinskim
organom zaradi formalnosti, potrebnih za uvoz izdelkov, samo po sebi ne vzbudi
dvoma v izjave v potrdilu. Potrdilo o poreklu se sprejme, če je
mogoče dokazati, da predloženi dokumenti ustrezajo zadevnim izdelkom.
Očitne oblikovne napake v potrdilu o poreklu, kot so tipkarske napake, ne
morejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o
pravilnosti izjav v navedenem dokumentu.
Člen 11
1.           V primeru kraje, izgube ali
uničenja potrdila o poreklu lahko izvoznik zaprosi pristojno organizacijo
EU, ki je izdala dokument, za dvojnik, ki se sestavi na podlagi izvoznih
dokumentov, s katerimi razpolaga izvoznik. Tako izdan dvojnik katerega koli
potrdila ali dovoljenja ima zaznamek „dvojnik“ („duplicate“).
2.           Na dvojniku je datum
izvirnika potrdila o poreklu.
Oddelek
3
Medsebojna
pomoč
            Člen 12            
Za zagotovitev pravilne uporabe te priloge si
EU in Rusija nudita medsebojno pomoč pri preverjanju pristnosti potrdil o
poreklu, izdanih v skladu s tem sporazumom.
Člen 13
Evropska komisija pošlje ruskim carinskim
organom imena in naslove pristojnih organizacij EU skupaj z vzorci originalnih
žigov, ki jih uporabljajo. Evropska komisija tudi obvesti ruske carinske organe
o kakršnih koli spremembah teh podatkov.
Člen
14
1.           Naknadno preverjanje potrdil
o poreklu se izvaja naključno ali kadar ruski carinski organi utemeljeno
dvomijo o pristnosti potrdila ali o točnosti podatkov v zvezi z
resničnim poreklom zadevnih izdelkov.
2.           V takih primerih ruski
carinski organi vrnejo potrdilo o poreklu oziroma njegov izvod Evropski
komisiji, pri čemer po potrebi navedejo oblikovne ali vsebinske razloge,
ki opravičujejo poizvedbo. Če je bil predložen račun, se tak
račun ali njegov izvod priloži k potrdilu ali njegovemu izvodu. Ruski
carinski organi pošljejo tudi vse informacije, ki so bile pridobljene in ki
nakazujejo, da so podatki, navedeni na zadevnem potrdilu, netočni.
3.           Brez poseganja v katero koli
ustrezno določbo dodatnega protokola, sklenjenega v skladu s
členom 15 te priloge, se rezultati naknadnih preverjanj, izvedenih v
skladu z odstavkoma 1 in 2 tega člena, sporočijo ruskim
carinskim organom običajno v treh mesecih, najpozneje pa v šestih mesecih
po poizvedbi iz odstavka 2 tega člena. V obvestilu je navedeno, ali
se sporno potrdilo nanaša na dejansko izvoženo blago in ali to blago izpolnjuje
pogoje za izvoz v Rusijo v skladu z ureditvijo, določeno s Sporazumom..
Obvestilo na zahtevo ruskih carinskih organov vključuje tudi izvode vseh
dokumentov, ki so potrebni za ugotavljanje dejstev in zlasti pravega porekla
blaga, ob upoštevanju varstva zaupnih poslovnih podatkov.
4.           Pristojne organizacije EU
hranijo izvode potrdil in vseh izvoznih dokumentov, ki se nanašajo nanje, vsaj
tri leta po koncu preverjanja zaradi naknadnega preverjanja potrdil o poreklu.
5.           Uporaba postopka preverjanja
iz tega člena ne sme pomeniti ovire za sprostitev zadevnih izdelkov v
uvoz.
Člen 15
Podrobnejše
določbe o upravnem sodelovanju med ruskimi carinskimi organi in
pristojnimi organizacijami EU v zvezi z dokazili o poreklu ter postopki v zvezi
z dokazili o poreklu se po potrebi določijo v dodatnem protokolu k temu
sporazumu najpozneje devet mesecev po začetku veljavnosti tega sporazuma.
Dodatek 1
Seznam izdelkov ter postopkov obdelave ali predelave, ki dajo status
izdelkov s poreklom iz EU
 (1)   HS || (2)   Poimenovanje || (3)   Zahtevani postopek (obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim da status izdelkov s poreklom iz EU) 
 Ex 8482 || kroglični, valjčni ali iglični ležaji, sestavljeni || pred sestavljanjem se opravi toplotna obdelava, brušenje in poliranje notranjih in zunanjih obročev   
 Ex 8527   || sprejemniki za radiodifuzijo, vključno s sprejemniki, kombiniranimi v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uro   || izdelava, pri kateri povečanje vrednosti zaradi postopkov sestavljanja in, če je to primerno, vgradnje delov s poreklom iz EU, predstavlja vsaj 45 % cene izdelka franko tovarna     
 8542   || integrirana vezja   || postopek difuzije (če so integrirana vezja izdelana na polprevodniški podlagi s selektivnim vnašanjem     
 Ex 9401   || keramični sedeži (razen tistih iz oznake KN 9402), vključno s tistimi, ki se lahko spremenijo v ležišča, in drugo pohištvo in deli pohištva, okrašeni || okrasitev zadevnega keramičnega izdelka, če so zaradi te okrasitve pridobljeni izdelki uvrščeni v tarifno številko, ki je drugačna od tarifne številke, v katero spadajo uporabljeni izdelki   
Dodatek
2
Obrazec
 1. Pošiljatelj/izvoznik (ime in naslov) || 4. Št. ________   Potrdilo o poreklu Obrazec 
 2. Prejemnik/uvoznik (ime in naslov) || Izdano v ____________________________ (država)   Za predložitev _________________________________ (država) 
 3. Prevozno sredstvo in opis poti (če sta znana)   || 5. Uradni zaznamki 
 6. Št. || 7. Število in vrsta paketov || 8. Opis blaga || 9. Merilo porekla || 10. Količina blaga || 11. Številka in datum računa 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 12. Potrditev Na podlagi opravljenega pregleda potrjujemo, da je izjava vlagatelja točna                 ………………………………………….     Podpis  Datum Žig || 13. Izjava vlagatelja Podpisani izjavljam, da   so zgoraj navedeni podatki točni; je vse blago proizvedeno ali ustrezno zadostno predelano v ____________________________________ (država) in izpolnjuje zahteve glede porekla, določene za to blago   ……………………………………………………       Podpis  Datum Žig 
[1]               UL L […], […], str. […].