CELEX: 62012CJ0549
Language: mt
Date: 2015-06-24 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-24 ta’ Ġunju 2015.#Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Appell — Fond Ewropew għall-iżvilupp reġjonali (FEŻR) — Tnaqqis tal-għajnuna finanzjarja — Metodu ta’ kalkolu permezz ta’ estrapolazzjoni — Proċedura ta’ adozzjoni tad-deċiżjoni mill-Kummissjoni Ewropea — Nuqqas ta’ osservanza tat-terminu mogħti — Konsegwenzi.#Kawżi magħquda C-549/12 P u C-54/13 P.

Partijiet
               Motivi tas-sentenza
               Parti operattiva
               
            
            Partijiet
            Fil-Kawżi magħquda C‑549/12 P u C‑54/13 P,
            li għandhom bħala suġġett żewġ appelli skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentati rispettivament fid-29 ta’ Novembru 2012 u fil-31 ta’ Jannar 2013,
            Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja,  irrappreżentata minn T. Henze, bħala aġent, assistit minn U. Karpenstein, C. Johann, C. von Donat u J. Lipinsky, avukati, 
            rikorrenti,
            sostnuta minn: 
            Ir-Renju ta’ Spanja,  irrappreżentat minn A. Rubio González, bħala aġent,
            Ir-Repubblika Franċiża,  irrappreżentata minn M. G. de Bergues, D. Colas u N. Rouam, bħala aġenti,
            Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi,  irrappreżentat minn M. Bulterman u B. Koopman, bħala aġenti (C-54/13 P),
            intervenjenti fl-ewwel istanza,
            il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
            Il-Kummissjoni Ewropea,  irrappreżentata minn B. Conte u A. Steiblytė, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
            konvenuta fl-ewwel istanza,
            IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
            komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, S. Rodin, A. Borg Barthet, E. Levits (Relatur) u M. Berger, Imħallfin,
            Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,
            Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
            wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ Jannar 2014,
            wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-1 ta’ April 2014,
            tagħti l-preżenti
            Sentenza 
            
            Motivi tas-sentenza
            1. Permezz tal-appelli tagħha, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja titlob l-annullament tas-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea l-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑265/08, EU:T:2012:434) u l-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑270/08, EU:T:2012:612) (iktar 'il quddiem, flimkien, is-“sentenzi appellati”), li permezz tagħhom din tal-aħħar ċaħdet it-talbiet tagħha intiżi għall-annullament, rispettivament, tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2008) 1690 finali, tat-30 ta’ April 2008, dwar it-tnaqqis tal-għajnuna finanzjarja tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) għall-Programm Operattiv fir-reġjun tal-Objettiv Nru 1 tal-Länder ta’ Thüringen (Repubblika Federali tal-Ġermanja) (1994-1999), skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(94) 1939/5, tal-5 ta’ Awwissu 1994 (iktar 'il quddiem “id-deċiżjoni dwar il-Länder ta’ Thüringen”), u tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2008) 1615 finali, tad-29 ta’ April 2008, dwar it-tnaqqis tal-għajnuna finanzjarja tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) mogħtija bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(94) 1973, tal-5 ta’ Awwissu 1994, għall-programm operattiv li jaqa’ taħt l-objettiv Nru 1 (1994-1999), dwar Berlin-Lvant (il-Ġermanja) (iktar 'il quddiem id-“deċiżjoni dwar Berlin-Lvant”).
            Il-kuntest ġuridiku 
            2. Il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) inħoloq permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 724/75, tat-18 ta’ Marzu 1975 (ĠU L 73, p. 1, u rettifika ĠU 1975, L 110, p. 44), emendat diversi drabi mbagħad issostitwit, mill-1 ta’ Jannar 1985, permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1787/84, tad-19 ta’ Ġunju 1984, dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (ĠU L 169, p. 1).
            3. Matul is-sena 1988, is-sistema tal-Fondi Strutturali ġiet irriformata bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2052/88, tal-24 ta’ Ġunju 1988, dwar il-kompiti tal-Fondi Strutturali u l-effikaċja tagħhom u dwar il-koordinament tal-attivitajiet bejniethom u mal-operazzjonijiet tal-Bank Ewropew għall-Investimenti u l-Istrumenti Finanzjarji eżistenti oħra (ĠU L 185, p. 9).
            4. Mad-dħul fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1989, ir-Regolament Nru 2052/88 kellu jiġi eżaminat mill-ġdid mill-Kunsill, fuq proposta mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, f’terminu li kien jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 1993.
            5. Dan ir-regolament ġie wkoll emendat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/93, tal-20 ta’ Lulju 1993 (ĠU L 193, p. 5), li kellu huwa stess jiġi eżaminat mill-ġdid qabel il-31 ta’ Diċembru 1999.
            6. Dawn ir-regolamenti jistabbilixxu l-Fondi Strutturali [Fond Agrikolu Ewropew ta’ Gwida u Garanzija (FAEGG), taqsima “Gwida”, Fond Soċjali Ewropew (FSE) u FEŻR] li huma intiżi li jikkoreġu l-iżbilanċi reġjonali ewlenin fl-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari billi jippromuovu l-iżvilupp u l-aġġustament strutturali tar-reġjuni li jinsabu lura fl-iżvilupp (“Objettiv Nru 1”) u billi jikkonvertu r-reġjuni, ir-reġjuni tal-fruntiera jew partijiet mir-reġjuni (inklużi s-swieq tax-xogħol u l-komunitajiet urbani) li huma serjament milquta mid-deklin industrijali (“Objettiv Nru 2”).
            7. L-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 2052/88, kif emendat mir-Regolament Nru 2081/93 (iktar 'il quddiem ir-“Regolament Nru 2052/88”), intitolat “Kompatibbiltà u kontroll”, jipprovdi fl-ewwel paragrafu tiegħu: 
            “Il-miżuri ffinanzjati mill-Fondi Strutturali jew li jirċievu assistenza mill-[Bank Ewropew tal-Investiment (BEI)] jew minn strument finanzjarju ieħor eżistenti għandhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet tat-Trattati, mal-istrumenti adottati in segwitu tagħhom u mal-politiki Komunitarji, inklużi dawk li jikkonċernaw ir-regoli dwar il-kompetizzjoni, l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi u l-protezzjoni ambjentali kif ukoll il-prinċipju tal-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            8. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4253/88, tad-19 ta’ Diċembru 1988, li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet sabiex jiġi implimentat ir-Regolament (KEE) Nru 2052/88 fir-rigward tal-koordinazzjoni tal-attivitajiet tal-Fondi Strutturali differenti, minn naħa waħda, bejniethom u mal-operazzjonijiet tal-Bank Ewropew għall-Investiment u l-istrumenti finanzjarji l-oħrajn li jeżistu, minn naħa l-oħra (ĠU L 374, p. 1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2083/93, tal-20 ta’ Lulju 1993 (ĠU L 193, p. 20, iktar 'il quddiem ir-“Regolament Nru 4253/88”), jipprovdi fl-Artikolu 23 tiegħu, intitolat “Kontroll finanzjarju”:
            “1. Sabiex jiġi ggarantit is-suċċess tal-operazzjonijiet immexxija minn promoturi pubbliċi jew privati, l-Istati Membri għandhom jieħdu, fl-implementazzjoni tal-operazzjonijiet, il-miżuri neċessarji sabiex:
            – jivverifikaw fuq bażi regolari li l-operazzjonijiet finanzjati mill-komunità twettqu kif suppost, 
            – jipprevjienu l-irregolaritajiet u jittrattawhom,
            – jirkupraw il-fondi mitlufa bħala riżultat ta’ abbuż jew negliġenza. Ħlief meta l-Istat Membru u/jew l-intermedjarju u/jew il-promotur jipprovdu prova li ma kinux responsabbli għall-abbuż jew għan-negliġenza, l-Istat Membru għandu jkun responsabbli b’mod sussidjarju għar-rimbors tas-somom imħallsa indebitament. [...]
            L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-miżuri meħuda għal dawk l-iskopijiet, u, b’mod partikolari, għandhom jinnotifikaw lill-kummissjoni bid-deskrizzjoni tas-sistemi ta’ kontrolli u ta’ amministrazzjoni stabbiliti sabiex jiżguraw l-implementazzjoni effiċjenti tal-operazzjonijiet. Huma għandom regolarment jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-progress ta’ proċeduri amministrattivi u ġudizzjarji. 
            [...]
            2. Bla ħsara għall-kontrolli mwettqa mill-Istati Membri konformement għal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali, u bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 206 tat-Trattat [KEE] u għal kull ispezzjoni magħmula abbażi tal-Artikolu 209(c) tat-Trattat, uffiċjali jew impjegati tal-Kummissjoni jistgħu jagħmlu kontrolli fuq il-post, b’mod partikolari f’forma ta’ kampjuni, tal-azzjonijiet iffinanzjati mill-Fondi Strutturali u tas-sistemi ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll. 
            [...] 
            3. Il-korp u l-awtoritajiet responsabbli għandhom iżommu disponibbli għall-Kummissjoni d-dokumenti kollha ta’ sostenn li jirrigwardaw l-infiq u l-kontrolli dwar kull proġett għal perjodu ta’ tliet snin wara l-aħħar pagament fir-rigward ta’ proġett.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            9. L-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 4253/88, huwa intitolat “Tnaqqis, sospensjoni u tneħħija tal-għajnuna”, jipprovdi:
            “1. Jekk it-twettiq ta’ azzjoni jew ta’ miżura jkun jidher li ma jiġġustifikax la parti u lanqas l-intier tal-għajnuna finanzjarja allokata, il-Kummissjoni għandha tagħmel eżami xieraq tal-każ fil-kuntest tal-kooperazzjoni, billi titlob b’mod partikolari lill-Istat Membru jew lill-awtoritajiet magħżula minnu għall-implementazzjoni tal-azzjoni, sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom f’terminu stabbilit.
            2. Wara dik l-eżaminazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tnaqqas jew tissospendi l-għajnuna għall-azzjoni jew għall-miżura kkonċernata jekk l-eżaminazzjoni tikkonferma l-eżistenza ta’ irregolarità jew bidla sostanzjali li taffettwa n-natura jew il-kundizzjonijiet tal-implementazzjoni tal-azzjoni jew tal-miżura u li għaliha approvazzjoni tal-Kummissjoni ma tkunx ġiet akkwistata.
            [...]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            10. Skont it-termini tal-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4254/88, tad-19 ta’ Diċembru 1988, li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet sabiex jiġi implementat ir-Regolament (KEE) Nru 2052/88 dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (ĠU L 374, p. 15), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2083/93, tal-20 ta’ Lulju 1993 (ĠU L 193, p. 34), intitolat “Kontroll tal-kompatibbiltà”, “[f]il-każijiet xierqa u skont proċeduri rilevanti għal kull politika, l-Istati Membri jipprovdu lill-Kummissjoni l-elementi rigward l-osservanza tad-dispożizzjonijiet previsti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament [...] Nru 2052/88”.
            11. Wara li kkonsultat mal-Kumitat Konsultattiv għall-Iżvilupp u l-Bidla tar-reġjuni u mal-kumitat previst fl-Artikolu 147 tat-Trattat KE u filwaqt li għamlet riferiment għall-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 4253/88, il-Kummissjoni adottat diversi regolamenti ta’ implementazzjoni, fejn fosthom insibu r-Regolament (KE) Nru 2064/97, tal-15 ta’ Ottubru 1997, li jistabbilixxi arranġamenti dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament Nru 4253/88 fir-rigward tal-kontroll finanzjarju mill-Istati Membri tal-operazzjonijiet kofinanzjati mill-Fondi Strutturali (ĠU L 290, p. 1).
            12. L-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 2064/97 jipprovdi:
            “1. Mhux aktar tard mill-mument tal-applikazzjoni għal ħlas finali u d-dikjarazzjoni finali tan-nefqa rigward kwalunkwe forma ta’ għajnuna, l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni dikjarazzjoni [...] ippreparata minn persuna jew korp indipendenti b’mod funzjonali mis-servizz ta’ eżekuzzjoni. Din id-dikjarazzjoni għandha tagħti fil-qosor il-konklużjonijiet tal-kontroll imwettaq fis-snin ta’ qabel u għandha tiżen il-validità tal-applikazzjoni għall-ħlas tal-bilanċ finali u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet koperti miċ-ċertifikat finali tal-ispiża.
            2. Id-dikjarazzjoni msemmija fl-ewwel paragrafu tindika n-nuqqasijiet serji kkonstatati fil-ġestjoni jew il-kontroll jew il-frekwenza għolja ta’ irregolaritajiet irreġistrati, f’każ li dawn in-nuqqasijiet u irregolaritajiet jimpedixxu li jiġu stabbiliti b’mod pożittiv rigward il-validità tat-talba għall-ħlas finali u d-dikjarazzjoni finali tan-nefqa. Id-dikjarazzjoni għandha wkoll, f’dawn iċ-ċirkustanzi, tagħti stima tad-daqs tal-problema u l-impatt finanzjarju tagħha.
            F’dak il-każ, il-Kummissjoni tista’ titlob kontroll addizzjonali bil-għan li jiġu stabbiliti l-irregolaritajiet u tinkiseb korrezzjoni tagħhom f’terminu speċifiku.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            13. Fil-15 ta’ Ottubru 1997, il-Kummissjoni adottat ukoll linji gwida interni rigward korrezzjonijiet finanzjarji netti fil-kuntest tal-applikazzjoni tal-Artikolu 24 tar-Regolament (KEE) Nru 4253/88. Fil-punti 5 u 6 tal-imsemmija linji gwida interni, il-Kummissjoni tispeċifika li, permezz ta’ deroga mir-regola li tgħid li kull korrezzjoni finanzjarja netta tirrigwarda unikament l-irregolarità jew l-irregolaritajiet identifikati, korrezzjoni finanzjarja iktar serja hija madankollu prevista fil-każ fejn il-Kummissjoni jkollha raġunijiet validi sabiex taħseb li l-irregolarità kienet sistematika, li tkun tirrifletti, konsegwentement, nuqqas sistematiku fil-ġestjoni, fil-kontroll jew fil-verifika li jista’ jinsab ukoll f’serje ta’ każijiet simili. Sabiex tkun tista’ twettaq tali korrezzjoni finanzjarja, il-Kummissjoni tipproċedi permezz ta’ estrapolazzjoni, jiġifieri li hija tieħu inkunsiderazzjoni l-livell u l-ispeċifiċità tal-istruttura amministrattiva implikata f’tali nuqqas kif wkoll il-portata preżunta tal-abbuż.
            14. Ir-Regolamenti Nru 2052/88 u Nru 4253/88 ġew imħassra, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2000, permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999, tal-21 ta’ Ġunju 1999, li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 14, Vol. 1, p. 31).
            15. Konformement mal-Artikolu 2(1) tiegħu, ir-Regolament Nru 1260/1999 japplika għall-FEŻR, għall-FSE, għall-FEGGA, it-taqsima “Gwida”, u l-Istrument Finanzjarju għall-Gwida tas-Sajd (SFG).
            16. Skont l-Artikolu 39 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Korrezzjonijiet finanzjarji”:
            “1. L-Istati Membri għandhom, l-ewwel nett, jerfgħu r-responsabbiltà biex jinvestigaw l-irregolaritajiet, waqt li jaġixxu fuq l-evidenza ta’ xi bidla kbira li taffettwa n-natura jew il-kundizzjonijet għall-implimentazzjoni jew is-superviżjoni ta’ l-għajnuna u biex jagħmlu l-korrezzjonijet finanzjarji meħtieġa.
            L-Istat Membru għandu jagħmel il-korrezzjonijet finali meħtieġa b’konnessjoni ma’ l-irregolarità individwali jew sistematika. Il-korrezzjonijiet magħmula mill-Istat Membru għandhom jikkonsistu fil-kanċellament tal-kontribuzzjoni Komunitarja kollha jew parti minnha. Il-fondi Komunitarji rilaxxati b’dan il-mod jistgħu jerġgħu jintużaw mill-Istat Membru għall-għajnuna konċernata, b’konformità ma l-arranġamenti li għandhom jiġu definiti skond Artikolu 53(2).
            2. Jekk, wara li jintemmu l-verifiki meħtieġa, il-Kummissjoni tikkonkludi li:
            a) Stat Membru ma mexiex skond l-obbligi tiegħu taħt il-paragrafu 1; 
            jew
            b) operazzjoni sħiħa jew parti minnha ma tiġġustifikax la l-kontribuzzjoni kollha mill-Fondi u lanqas parti minnha
            jew
            ċ) hemm nuqqasijiet serji fis-sistemi ta’ kontroll u l-amministrazzjoni li jistgħu jwasslu għal irregolaritajiet sistematiċi,
            il-Kummissjoni għandha tissospendi l-ħlasijiet provisorji in kwestjoni u, waqt li tispjega r-raġunijiet tagħha, titlob lill-Istat Membru jissottometti l-kummenti tiegħu u, fejn ikun approprjat, jagħmel korrezzjonijiet, fi żmien speċifikat.
            Jekk l-Istat Membru joġġezzjona għall-osservazzjonijiet magħmula mill-Kummissjoni, l-Istat Membru għandu jiġi mistieden għal smigħ mill-Kummissjoni, li fih iż-żewġ naħat f’kooperazzjoni ibbażata fuq is-sħubija jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jilħqu ftehim dwar l-osservazzjonijiet u l-konklużjonijiet li jirrisultaw minnhom.
            3. Fi tmiem il-perjodu stabbilit mill-Kummissjoni, il-Kummissjoni tista’, jekk ma jkunx intlaħaq ftehim u l-Istat Membru ma jkunx għamel il-korrezzjonijiet u waqt li tagħti kas tal-kummenti magħmula mill-Istat Membru, tiddeċiedi fi żmien tliet xhur li:
            a) tnaqqas il-ħlas akkont [...]
            jew
            b) tagħmel il-korrezzjonijiet finanzjarji meħtieġa billi tikkanċella l-kontribuzzjoni tal-Fondi kollha jew parti minnha lill-għajnuna konċernata.
            Il-Kummissjoni għandha meta tiddeċiedi dwar l-ammont ta’ korrezzjoni tieħu in konsiderazzjoni, b’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, it-tip ta’ irregolarità jew bidla u d-daqs jew l-implikazzjonijet finanzjari tan-nuqqasijiet misjuba fis-sistemi ta’ l-amministrazzjoni jew ta’ kontroll ta’ l-Istati Membri.
            Fin-nuqqas ta’ deċiżjoni li taġixxi skond (a) jew (b) is-sospensjoni tal-ħlas provisorju għandha tintemm immedjatament.
            [...]”
            17. Ir-Regolament (KE) Nru 1783/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Lulju 1999, dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 14, Vol. 1, p. 102), li jħassar ir-Regolament Nru 4254/88, ma jinkludix regoli dwar il-korrezzjonijiet finanzjarji.
            18. L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) tal-Kummissjoni Nru 448/2001, tat-2 t a’ Marzu 2001, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999 dwar il-proċedura sabiex isiru korrezzjonijiet finanzjarji għal għajnuna mogħtija taħt il-Fondi Strutturali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 14, Vol. 1, p. 155), huwa fformulat kif ġej:
            “1. Il-perjodu ta’ żmien li matulu, l-Istat Membru konċernat jista’ jirrispondi għal talba taħt l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999 sabiex jippreżenta l-kummenti tiegħu u, fejn xieraq, jagħmel korrezzjonijiet, għandu jkun ta’ xahrejn, għajr f’każijiet iġġustifikati kif dovut fejn jista jsir ftehim għal perjodu itwal mill-Kummissjoni.
            2. Fejn il-Kummissjoni tipproponi korrezzjonijiet finanzjarji fuq il-bażi ta’ estrapolazzjoni jew fuq rata bażi, l-Istat Membru għandu jingħata l-opportunità sabiex juri, permezz ta’ eżaminazzjoni tal-fajls konċernati, li l-kobor veru ta’ l-irregolarità kien inqas mill-istima tal-Kummissjoni. Bi qbil mal-Kummissjoni, l-Istat Membru jista’ jillimita l-għan ta’ din l-eżaminazzjoni għal proporzjon jew kampjun xieraq tal-fajls konċernati. Għajr f’każijiet iġġustifikati kif dovut, il-ħin permess għal din l-eżaminazzjoni m’għandux jaqbeż perjodu ieħor ta’ xahrejn wara l-perjodu ta’ xahrejn li hemm referenza għalih fil-paragrafu 1. Ir-riżultati ta’ eżaminazzjoni bħal din għandhom jiġu analizzati bil-mod speċifikat fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999. Il-Kummissjoni għandha tqis kwalunkwe evidenza pprovduta mill-Istat Membru fi ħdan il-limiti ta’ żmien.
            3. Kull meta l-Istat Membru joġġezzjona għall-osservazzjonijiet magħmula mill-Kummissjoni u ssir seduta taħt it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999, il-perjodu ta’ tliet xhur li matulu l-Kummissjoni tista’ tieħu deċiżjoni taħt l-Artikolu 39(3) ta’ dak ir-Regolament għandu jibda mid-data tas-seduta.”
            19. Ir-Regolament Nru 1260/1999, li kellu jiġi eżaminat mill-ġdid mill-Kunsill mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2006, tħassar permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006, tal-11 ta’ Lulju 2006, li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta’ Koeżjoni (ĠU L 210, p. 25), li japplika, skont l-Artikolu 1(1) tiegħu, għall-imsemmija fondi, mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet speċifiċi previsti mir-regolamenti li jirregolaw kull waħda minn dawn il-fondi.
            20. Ir-Regolament (KE) Nru 1080/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ Lulju 2006, dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1783/1999 (ĠU L 210, p. 1), ma jinkludi l-ebda dispożizzjoni rigward il-proċedura dwar il-korrezzjonijiet finanzjarji li jistgħu jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni. L-istess jgħodd għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1828/2006, tat-8 ta’ Diċembru 2006, li jistabbilixxi r-regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament Nru 1083/2006 u tar-Regolament Nru 1080/2006 (ĠU L 371, p. 1).
            21. L-imsemmija korrezzjonijiet finanzjarji huma s-suġġett tar-regoli komuni għal dawn it-tliet fondi, stabbiliti fl-Artikoli 99 sa 102 tar-Regolament Nru 1083/2006.
            22. L-Artikolu 100 ta’ dan l-aħħar regolament, intitolat “Proċedura” jipprovdi:
            “1. Qabel ma tieħu deċiżjoni dwar korrezzjoni finanzjarja, il-Kummissjoni għandha tiftaħ il-proċedura billi tinforma lill-Istat Membru dwar il-konklużjonijiet provviżorji tagħha u titlob lill-Istat Membru jippreżenta l-kummenti tiegħu fi żmien xahrejn.
            Fejn il-Kummissjoni tipproponi korrezzjoni finanzjarja abbażi ta’ estrapolazzjoni jew b’rata fissa, l-Istat Membru għandu jingħata l-opportunità li juri, permezz ta’ eżami tad-dokumentazzjoni konċernata, li l-miżura reali ta’ l-irregolarità kienet inqas mill-valutazzjoni tal-Kummissjoni. Bi qbil mal-Kummissjoni, l-Istat Membru jista’ jillimita l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan l-eżami għal proporzjon jew kampjun xieraq tad-dokumentazzjoni konċernata. Ħlief f’każijiet debitament ġustifikati, iż-żmien mogħti għal dan l-eżami m’għandux ikun aktar minn perjodu ieħor ta’ xahrejn wara l-perjodu ta’ xahrejn imsemmi fl-ewwel subparagrafu.
            2. Il-Kummissjoni għandha tieħu kont ta’ kwalunkwe prova provduta mill-Istat Membru fil-limiti ta’ żmien imsemmija fil-paragrafu 1.
            3. Fejn l-Istat Membru ma jaċċettax il-konklużjonijiet provviżorji tal-Kummissjoni, l-Istat Membru għandu jiġi mistieden mill-Kummissjoni għal smigħ, li fih iż-żewġ naħat f’koperazzjoni bbażata fuq is-sħubija għandhom jagħmlu sforz sabiex jilħqu ftehim dwar l-osservazzjonijiet u l-konklużjonijiet li għandhom jittieħdu minnhom.
            4. F’każ ta’ ftehim, l-Istat Membru jista’ jerġa’ juża l-fondi Komunitarji konċernati konformement mat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 98(2).
            5. Fin-nuqqas ta’ ftehim, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni dwar il-korrezzjoni finanzjarja fi żmien sitt xhur mid-data tas-smigħ b’kont meħud ta’ l-informazzjoni u l-osservazzjonijiet kollha preżentati matul il-proċedura. Jekk ma jsir l-ebda smigħ, il-perjodu ta’ sitt xhur għandu jibda jiddekorri xahrejn wara d-data ta’ l-ittra ta’ stedina mibgħuta mill-Kummissjoni.”
            23. L-Artikolu 108 tar-Regolament Nru 1083/2006, intitolat “Dħul fis-seħħ”, jistabbilixxi fl-ewwel u fit-tieni paragrafi tiegħu:
            “Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’ Il - Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .
            Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 1 sa 16, 25 sa 28, 32 sa 40, 47 sa 49, 52 sa 54, 56, 58 sa 62, 69 sa 74, 103 sa 105, u 108 għandhom japplikaw mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament biss għal programmi għall-perjodu 2007‑2013. Id-dispożizzjonijiet l-oħrajn għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2007.”
            24. Ir-Regolament Nru 1083/2006 tħassar permezz tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-17 ta’ Diċembru 2013, li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd (ĠU L 347, p. 320), fejn l-Artikolu 145(6) tiegħu jipprovdi li, “[s]abiex tapplika l-korrezzjonijiet finanzjarji, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, fi żmien sitt xhur mid-data tas-smigħ, jew mid-data tal-wasla ta’ informazzjoni addizzjonali meta l-Istat Membru jaqbel li jissottometti din l-informazzjoni addizzjonali wara s-seduta ta’ smigħ, [li l-]Kummissjoni għandha tqis l-informazzjoni u l-osservazzjonijiet kollha sottomessi matul il-proċedura [u li, j]ekk ma jseħħ l-ebda seduta ta’ smigħ, il-perjodu ta’ sitt xhur għandu jibda jiddekorri xahrejn wara d-data tal-ittra tal-istedina għas-seduta ta’ smigħ mibgħuta mill-Kummissjoni”.
            25. Konformement mal-Artikolu 154 tar-Regolament Nru 1303/2013, l-Artikolu 145 ta’ dan ir-regolament japplika mill-1 ta’ Jannar 2014.
            26. L-Artikolu 145 jagħmel parti mir-raba’ parti tar-Regolament Nru 1303/2013, li tinkludi d-dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-FEŻR, għall-FSE, għall-Fond ta’ Koeżjoni, u għall-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew għal dak li jirrigwarda l-amministrazzjoni u l-kontroll, l-amministrazzjoni finanzjarja, il-kontijiet u l-korrezzjonijiet finanzjarji.
            27. La r-Regolament (UE) Nru 1301/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-17 ta’ Diċembru 2013, dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw l-Investiment li għandu fil-mira t-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1080/2006 (ĠU L 347, p. 289), u lanqas ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 480/2014, tat-3 ta’ Marzu 2014, li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1303/2013 (ĠU L 138, p. 5), ma jinkludu dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-proċedura dwar korrezzjonijiet finanzjarji li jistgħu jiġu deċiżi mill-Kummissjoni.
            Il-fatti tal-kawża u d-deċiżjonijiet dwar Länder ta’ Thüringen u dwar Berlin-Lvant 
            28. Fid-29 ta’ Lulju 1994, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 94/628/KE, dwar l-istabbiliment tal-qafas ta’ sostenn Komunitarju għall-għajnuna strutturali Komunitarja fir-reġjuni tal-Ġermanja kkonċernati mill-objettiv Nru 1, jiġifieri Mecklembourg fil-Pomeranja tal-Punent, Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen u Berlin-Lvant (ĠU L 250, p. 18). Din id-deċiżjoni kienet tippermetti l-istabbiliment ta’ programmi operattivi fil-Länder il-ġdid u f’Berlin-Lvant il-ġdid.
            29. Il-fatti li wasslu għal dawn il-kawżi, kif jirriżultaw mis-sentenzi appellati u mid-deċiżjonijiet dwar Länder ta’ Thüringen u Berlin-Lvant (iktar 'il quddiem flimkien, id-“deċiżjonijiet appellati”), jistgħu jitqassru kif ġej.
            Il-kawża C-549/12 P 
            30. Permezz tad-Deċiżjoni C (94) 1939/5, tal-5 ta’ Awwissu 1994, il-Kummissjoni approvat il-programm operattiv għal-Länder ta’ Thüringen li jaqa’ taħt l-Objettiv Nru 1 fil-Ġermanja (Arinco n°94.DE.16.005) (iktar 'il quddiem l-“intervent favur Länder ta’ Thüringen”) li jipprovdi għal parteċipazzjoni ta’ fondi strutturali ta’ ECU 1 021 771 000, li permezz tad-Deċiżjoni C(99) 5087, tad-29 ta’ Diċembru 1999, saru EUR 1 086 827 000 b’kofinanzjament tal-FEŻR ta’ ammont massimu ta’ EUR 1 020 719 000. Il-Ministeru tal-Ekonomija u tat-Trasport tal-Länder ta’ Thüringen kien innominat bħala l-awtorità ta’ ġestjoni. 
            31. Għal dak li jirrigwarda l-miżura 2.1 li tikkonċerna s-sostenn għall-attivitajiet ta’ produzzjoni tal-Intrapriżi Żgħar u Medji (SME), id-Deċiżjoni C(99) 5087 iffissat l-ammont totali tal-ispejjeż għal EUR 674 104 000 u l-kontribuzzjoni mill-FEŻR għal EUR 337 052 000. 
            32. Matul is-sena 2001, il-Kummissjoni wettqet eżami sistematiku tas-sistemi ta’ amministrazzjoni u ta’ kontroll fil-Länder ta’ Thüringen, abbażi tal-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 4253/88 u tal-Artikolu 14 tar-Regolament Nru 2064/97.
            33. Fit-30 ta’ Jannar 2002, il-Kummissjoni ppreżentat ir-rapport finali tagħha dwar il-programmi operattivi tal-Länder ta’ Thüringen u ta’ Sachsen-Anhalt, li kien jinkludi rakkomandazzjonijiet.
            34. Fl-24 ta’ Ġunju 2002, id-dikjarazzjoni prevista taħt l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 2064/97 ġiet stabbilita minn kumpannija tal-verifika u trażmessa lill-Kummissjoni.
            35. Permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Lulju 2002, l-awtoritajiet Ġermaniżi ppreżentaw it-talba tagħhom għal ħlas finali fuq l-intervent inkwistjoni favur il-Länder ta’ Thüringen. Fis-27 ta’ Ġunju 2003, il-Kummissjoni temmet l-intervent inkwistjoni u pproċediet għall-ħlas finali fl-ammont mitlub.
            36. Wara t-tmiem tal-imsemmi intervent, matul ix-xahar ta’ Ottubru, ta’ Novembru u ta’ Diċembru 2003, il-Qorti tal-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej għamlet diversi spezzjonijiet ta’ kontroll u wettqet, matul is-sena 2004, analiżi tan-nuqqasijiet tal-istess intervent, fil-kuntest tal-eżami tad-dikjarazzjoni tal-affidabbiltà dwar il-proċedura għall-2003. Ġew eżaminati madwar 28 proġett li jaqgħu taħt il-miżura 2.1.
            37. Fit-22 ta’ Ġunju 2004, il-Qorti tal-Awdituri ttrażmettiet ir-rapport provviżorju tagħha ta’ kontroll lill-awtoritajiet Ġermaniżi. Permezz ta’ ittri tal-31 ta’ Awwissu u tat-13 ta’ Ottubru 2004, dawn l-awtoritajiet ippreżentaw lill-Qorti tal-Awdituri informazzjoni addizzjonali. 
            38. Permezz ta’ ittra tas-17 ta’ Jannar 2005, il-Qorti tal-Awdituri ttrażmettiet ir-rapport tagħha ta’ kontroll lill-awtoritajiet nazzjonali. Dan kien osserva l-eżistenza ta’ irregolaritajiet individwali u sistematiċi rigward operazzjonijiet speċifiċi, żbalji fil-kalkolu tal-għajnuna massima u l-assenza ta’ dokumenti li jiġġustifikaw ċerti tipi ta’ spejjeż bħal l-ispejjeż ġenerali jew il-fondi stess. Ir-rapport ikkonkluda li kien hemm nuqqasijiet fis-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-intervent favur il-Länder ta’ Thüringen. Ir-rata ta’ żball tat-28 proġett li jaqgħu taħt il-miżura 2.1 kien ta’ 31.36 %. 
            39. Permezz ta’ ittra tad-19 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni bagħtet lill-awtoritajiet Ġermaniżi l-ewwel riżultati tal-verifika tagħha tar-rapport ta’ kontroll u talbet lil dawn l-awtoritajiet jagħmlu l-osservazzjonijiet tagħhom.
            40. Abbażi tal-analiżi tan-nuqqasijiet magħmula mill-Qorti tal-Awdituri, il-Kummissjoni informat lil-Länder ta’ Thüringen b’korrezzjonijiet finanzjarji li jammontaw għal EUR 135 miljun. Wara l-konsultazzjonijiet bilaterali, ċerti kritiċi madankollu ġew irtirati.
            41. Permezz ta’ ittra tal-5 ta’ Jannar 2007, l-awtoritajiet Ġermaniżi wieġbu għall-ittra tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Ottubru 2006 billi opponew l-applikazzjoni tal-korrezzjonijiet finanzjarji estrapolati u billi pprovdew dokumenti addizzjonali ta’ ġustifikazzjoni li jiċċertifikaw l-eliġibbiltà ta’ ċerti spejjeż. 
            42. Permezz ta’ ittra tat-23 ta’ April 2007, il-Kummissjoni stiednet lill-awtoritajiet Ġermaniżi għal laqgħa bilaterali li saret fit-8 ta’ Mejju 2007 fi Brussell. Wara n-negozjati li kienu saru waqt din il-laqgħa, dawn l-awtoritajiet ħadu f’idejhom li jippreżentaw il-provi addizzjonali sabiex jiċċertifikaw l-ammissibbiltà ta’ ċerti operazzjonijiet u ta’ ċerti partiti ta’ infiq, f’terminu ta’ ġimagħtejn mid-data tal-imsemmija laqgħa. Din l-informazzjoni ġiet trażmessa lill-Kummissjoni permezz tal-ittra tat-22 ta’ Ġunju 2007.
            43. Permezz tad-deċiżjoni dwar il-Länder ta’ Thüringen, il-Kummissjoni naqqset b’EUR 81 425 825.67 l-għajnuna finanzjarja ta’ FEŻR għall-intervent favur dawn il-Länder, minħabba irregolaritajiet individwali u sistematiċi identifikati fil-qafas tal-miżura 2.1, skont l-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 4253/88. Il-Kummissjoni wettqet estrapolazzjoni tar-rata ta’ żball rigward il-miżura kollha, billi ħadet bħala bażi rata ta’ żball ta’ 23.88 %. Hija kkalkolat ammont ta’ EUR 1 232 012.70 għall-irregolaritajiet individwali, u ammont ta’ EUR 80 193 812.97 għall-irregolaritajiet sistematiċi.
            Il-kawża C-54/13 P 
            44. Permezz tad-Deċiżjoni C(94) 1973, tal-5 ta’ Awwissu 1994, il-Kummissjoni approvat il-programm operattiv għal Berlin-Lvant li jaqa’ taħt l-Objettiv Nru 1 (Arinco Nru 94.DE.16.006) (iktar 'il quddiem l-“intervent favur Berlin-Lvant”). Din id-deċiżjoni kienet tipprovdi għal kontribuzzjoni ta’ fondi strutturali ta’ ECU 743 112 000, li żdiedu għal EUR 779 154 000, dan l-ammont kien jinkludi l-finanzjament tal-FEŻR ta’ EUR 540 886 000.
            45. Il-Ministeru tal-Ekonomija, tat-Teknoloġija u tan-Nisa tal-Länder ta’ Berlin kien innominat bħala l-awtorità ta’ ġestjoni.
            46. Permezz ta’ ittra tat-24 ta’ Marzu 2003, l-awtoritajiet Ġermaniżi ppreżentaw it-talba tagħhom għal ħlas finali fuq l-intervent favur Berlin-Lvant.
            47. Bejn is-16 sal-20 ta’ Frar 2004, bejn id-29 ta’ Marzu sat-2 ta’ April 2004 u bejn is-7 sal-11 ta’ Marzu 2005, il-Kummissjoni u kumpannija tal-verifika esterna kkuntrattata minnha wettqu diversi żjarat ta’ kontroll fil-kuntest tal-kontrolli ta’ għeluq tal-programmi kkofinanzjati mill-FEŻR matul il-perijodu ta’ programmar 1994-1999.
            48. Permezz tal-ittri tal-31 ta’ Mejju u tal-15 ta’ Diċembru 2005, il-Kummissjoni bagħtet lill-awtoritajiet Ġermaniżi, ir-rapport ta’ verifika tagħha li fih kien hemm numru ta’ irregolaritajiet sistematiċi relatati ma’ operazzjonijiet speċifiċi, inklużi, b’mod partikolari, id-dikjarazzjoni ta’ spejjeż ineliġibbli, ksur tar-regoli tal-kuntratti pubbliċi u assenza ta’ dokumenti ta’ ġustifikazzjoni. Għad-29 proġett tal-intervent favur Berlin-Lvant li ġew effettivament ikkontrollati, ir-rata ta’ żball kienet ta’ 7.56 %. Mis-36 proġett magħżula, sebgħa ma setgħux jiġu kkontrollati minħabba falliment.
            49. Permezz tal-ittri tal-21 ta’ Ottubru 2005 u tal-31 ta’ Marzu 2006, l-awtoritajiet Ġermaniżi ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq dawn il-konstatazzjonijiet u ttrażmettew lill-Kummissjoni l-informazzjoni addizzjonali.
            50. Permezz tal-ittra tas-26 ta’ Jannar 2007, il-Kummissjoni ttrażmettiet lill-imsemmija awtoritajiet id-deċiżjonijiet provviżorji tagħha.
            51. Permezz tal-ittra tad-9 ta’ Lulju 2007, l-awtoritajiet Ġermaniżi opponew, minħabba fin-nuqqas ta’ bażi legali, l-applikazzjoni tal-korrezzjonijiet finanzjarji b’rata fissa u estrapolati u ppreżentaw provi addizzjonali tal-legalità tal-ispejjeż rilevanti.
            52. Fid-dawl tal-informazzjoni u tal-provi addizzjonali pprovduti, id-deċiżjonijiet dwar ir-riżultati tal-verifika mwettqa ġew emendati u trażmessi lill-awtoritajiet Ġermaniżi, permezz tal-ittra tat-30 ta’ Awwissu 2007.
            53. Fl-14 ta’ Settembru 2007, saret laqgħa bilaterali fi Brussell. Wara negozjati li saru matul din il-laqgħa, l-awtoritajiet Ġermaniżi ħadu f’idejhom li jippreżentaw il-provi addizzjonali sabiex jiċċertifikaw l-ammissibbiltà ta’ ċerti operazzjonijiet u ta’ ċerti partiti ta’ nfiq, f’terminu ta’ erba’ ġimgħat mid-data tal-imsemmija laqgħa. Din l-informazzjoni ġiet trażmessa lill-Kummissjoni permezz tal-ittra tat-12 ta’ Ottubru 2007. Il-kwistjonijiet li ġew diskussi matul l-istess laqgħa ġew imsemmija f’sunt mogħti fit-12 ta’ Novembru 2007.
            54. Permezz tad-deċiżjoni dwar Berlin-Lvant, il-Kummissjoni naqqset b’EUR 12 900 719.52, jiġifieri b’2.68 %, l-ammont tal-għajnuna finanzjarja mill-FEŻR għall-intervent favur Berlin-Lvant. Din l-istituzzjoni bbażat ruħha, f’din id-deċiżjoni, fuq ir-rata ta’ żball ta’ 3.63 % tad-29 proġett ikkontrollat. Jekk wieħed jibda mill-finanzjamenti tal-FEŻR mogħtija lill-programm operattiv li jammontaw għal DEM 951 243 399 marki Ġermaniżi u abbażi tal-kalkoli mwettqa mis-software Audit Command Language (ACL), il-Kummissjoni applikat korrezzjoni finanzjarja estrapolata ta’ DEM 25 516 719, li kienet tirrappreżenta tnaqqis ta’ 2.68 % tal-għajnuna finanzjarja tal-FEŻR għall-programm ġenerali rilevanti.
            Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenzi appellati 
            55. Permezz ta’ atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali, rispettivament, fl-4 u fit-8 ta’ Lulju 2008, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ppreżentat rikorsi intiżi għall-annullament tad-deċiżjonijiet appellati.
            56. Ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża u r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi intervjenew fil-proċediment quddiem il-Qorti Ġenerali, insostenn tat-talbiet tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, f’dawn iż-żewġ appelli.
            57. Insostenn tal-appell tagħha kontra d-deċiżjoni dwar il-Länder ta’ Thüringen, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja invokat ħames motivi, ibbażati, rispettivament, l-ewwel u t-tieni wieħed, fuq il-ksur tal-Artikolu 24(2) tar-Regolament Nru 4253/88, it-tielet wieħed, fuq l-assenza tal-kontroll in loco  mill-Kummissjoni, ir-raba’ wieħed, fuq il-ksur tal-prinċipji ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, ta’ ċertezza legali u ta’ kooperazzjoni u, il-ħames wieħed, fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
            58. Insostenn tar-rikors tagħha kontra d-deċiżjoni dwar Berlin-Lvant, dan l-Istat Membru invoka ħames motivi, ibbażati, rispettivament, l-ewwel u t-tieni, fuq il-ksur tal-Artikolu 24(2) tar-Regolament Nru 4253/88, it-tielet wieħed, fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, ir-raba’ wieħed, fuq nuqqas ta’ motivazzjoni ta’ din id-deċiżjoni u, il-ħames wieħed, fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni.
            59. Permezz tas-sentenzi appellati l-Qorti Ġenerali ċaħad bħala infondati l-motivi invokati kif ukoll iż-żewġ appelli meħuda flimkien.
            Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja 
            60. Fid-29 ta’ Novembru 2012, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ppreżentat appell mis-sentenza Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑265/08, EU:T:2012:434).
            61. Ir-risposti ġew ippreżentati mir-Repubblika Franċiża u mill-Kummissjoni, fil-15 ta’ Frar 2013, kif ukoll mir-Renju ta’ Spanja, fl-20 ta’ Frar 2013.
            62. Fil-31 ta’ Jannar 2013, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ppreżentat appell mis-sentenza Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑270/08, EU:T:2012:612).
            63. Ir-risposti ġew ippreżentati mir-Repubblika Franċiża fid-29 ta’ Marzu 2013, mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi fil-5 ta’ April 2013, mill-Kummissjoni fid-9 ta’ April 2013, kif ukoll mir-Renju ta’ Spanja fit-12 ta’ April 2013.
            64. Permezz ta’ deċiżjoni tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Lulju 2013, il-Kawżi C-549/12 P u C-54/13 P ġew magħquda għall-finijiet tal-proċedura orali u tas-sentenza. 
            It-talbiet tal-partijiet 
            65. Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha: 
            – tannulla, minn naħa, is-sentenzi appellati u, min-naħa l-oħra, id-deċiżjonijiet appellati; u
            – tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. 
            66. Ir-Repubblika Franċiża titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla, kompletament, is-sentenzi appellati, tieħu deċiżjoni definittiva dwar il-mertu, konformement mal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u tannulla d-deċiżjonijiet appellati.
            67. Ir-Renju ta’ Spanja jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
            – tilqa’ l-appelli; 
            – tannulla s-sentenzi appellati; u
            – tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
            68. Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiċħad l-appelli u tikkundanna lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għall-ispejjeż.
            Fuq l-appelli 
            L-argumenti tal-partijiet 
            69. Fil-kawża C-549/12 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tinvoka żewġ aggravji bbażati, it-tnejn li huma, fuq il-ksur tal-Artikolu 24(2) tar-Regolament Nru 4253/88, moqri flimkien mal-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 2988/95, u tal-prinċipju tal-għoti tal-kompetenzi stabbiliti fl-Artikolu 5(2) TUE u fl-Artikolu 7 TFUE.
            70. Fil-kawża C-54/13 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tqajjem erba’ aggravji, ibbażati, fir-rigward tal-ewwel tlieta, fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet meħuda flimkien tal-Artikolu 24(2) tar-Regolament Nru 4253/88 u tal-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 2988/95, kif ukoll tal-prinċipju tal-għoti tal-kompetenzi stabbilit fl-Artikolu 5(2) TUE u fl-Artikolu 7 TFUE, u, fir-rigward tar-raba’ wieħed, fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni li jirriżulta mid-dispożizzjonijiet meħuda flimkien tal-Artikolu 81 tar-Regoli tal-proċedura tal-Qorti Ġenerali u tal-Artikolu 36 u tal-Artikolu 53(1) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja.
            71. Permezz tal-ewwel parti tal-ewwel aggravju tagħha invokat fil-kawża C‑549/12 P u permezz tal-ewwel aggravju tagħha mqajjem fil-kawża C-54/13 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet, permezz tas-sentenzi appellati, li s-sempliċi żbalji amministrattivi mwettqa mill-awtoritajiet nazzjonali kienu jikkostitwixxu “irregolaritajiet” li kienu jippermettu lill-Kummissjoni tapplika l-korrezzjonijiet finanzjarji skont l-Artikolu 24(2) tar-Regolament Nru 4253/88.
            72. Permezz tat-tieni u tat-tielet parti tal-ewwel aggravju invokati fil-kawża C‑549/12 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni li, anki meta l-iżbalji amministrattivi jkunu jistgħu jirrappreżentaw irregolaritajiet li jiġġustifikaw korrezzjoni finanzjarja, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet, fis-sentenza Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑265/08, EU:T:2012:434), li l-ksur tad-dritt nazzjonali u l-iżbalji li ma għandhomx impatt fuq il-baġit tal-Unjoni jistgħu jikkostitwixxu “irregolaritajiet” li jiġġustifikaw tali korrezzjonijiet.
            73. Permezz tal-ewwel parti tat-tieni aggravju tagħha invokat fil-kawża C‑549/12 P u tal-ewwel parti tat-tieni aggravju tagħha mqajjem fil-kawża C-54/13 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, sostnuta mir-Renju ta’ Spanja u mir-Repubblika Franċiża, issostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta rrikonoxxiet il-kompetenza tal-Kummissjoni sabiex tapplika l-korrezzjonijiet finanzjarji permezz ta’ estrapolazzjoni.
            74. Permezz tat-tieni parti tat-tieni aggravju tagħha invokat fil-kawża C‑549/12 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, sostnuta mir-Renju ta’ Spanja, issostni li, anki li kieku tali korrezzjonijiet kienu possibbli, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta kkonfermat il-metodu tal-implementazzjoni tagħhom fid-deċiżjoni dwar il-Länder ta’ Thüringen, peress li, skont dan l-Istat Membru, l-ebda dannu mġarrab mill-baġit tal-Unjoni ma ġie stabbilit għal dak li jirrigwarda parti mill-proġetti kkontestati u l-Kummissjoni ma kellhiex tikklassifika parti mill-iżbalji kkontestati bħala sistematiċi.
            75. Permezz tat-tieni parti tat-tieni aggravju tagħha invokat fil-kawża C-54/13 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, sostnuta mir-Renju ta’ Spanja, issostni li, anki li kieku l-Kummissjoni tkun kompetenti sabiex tapplika tnaqqis permezz ta’ estrapolazzjoni skont l-Artikolu 24(2) tar-Regolament Nru 4253/88, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta approvat il-metodi tal-implementazzjoni tal-estrapolazzjoni fid-deċiżjoni dwar Berlin-Lvant, peress li, skont dan l-Istat Membru, il-Kummissjoni, minn naħa, ikklassifikat b’mod żbaljat l-iżbalji meqjusa bħala sistematiċi, u b’dan il-mod ivvizzjat il-programm rilevanti kollu, ma kellhiex testrapola r-rata ta’ żbalji kkalkolati fuq tali programm kollu kemm hu, u min-naħa l-oħra, ma kellhiex tuża l-proċedura ta’ kampjunar applikata sabiex testendi t-tnaqqis tal-imsemmi programm kollu kemm hu permezz ta’ estrapolazzjoni. Permezz tat-tielet parti tat-tieni aggravju tagħha, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tosserva li, minħabba fl-estrapolazzjoni ta’ żbalji li ma humiex rappreżentattivi u ta’ korrezzjonijiet finanzjarji b’rata fissa, il-Kummissjoni applikat tnaqqis sproporzjonat ta’ għajnuna finanzjarja mogħtija lill-programm operattivi rilevanti.
            76. Permezz tal-ewwel parti tat-tielet aggravju invokat fil-kawża C‑54/13 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni li l-Qorti Ġenerali kkunsidrat bi żball li l-Kummissjoni kienet kompetenti sabiex tapplika l-korrezzjonijiet finanzjarji b’rata fissa. Permezz tat-tieni parti ta’ dan l-aggravju, dan l-Istat Membru jsostni li, anki li kieku l-Kummissjoni tkun kompetenti sabiex tapplika l-korrezzjonijiet finanzjarji b’rata fissa, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta approvat il-korrezzjonijiet finanzjarji sproporzjonati.
            77. Permezz tar-raba’ aggravju invokat fil-kawża C-54/13 P, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni li l-motivi tas-sentenza Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑270/08, EU:T:2012:612) ma jippermettux li jiġi stabbilit jekk il-Qorti Ġenerali eżaminatx l-argument tagħha bbażat fuq l-illegalità tal-korrezzjonijiet finanzjarji b’rata fissa mqajjem fil-kuntest tal-ewwel parti tat-tieni aggravju tal-appell tagħha quddiem il-Qorti Ġenerali kif ukoll il-kunsiderazzjonijiet li ġġustifikaw iċ-ċaħda minn din tal-aħħar tal-imsemmi argument. 
            78. Il-Kummissjoni tqis li dawn l-aggravji huma infondati u li l-appelli għandhom jiġu miċħuda.
            Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
            79. Għandu jiġi osservat li, fis-sentenzi appellati, il-Qorti Ġenerali ħadet deċiżjoni dwar ir-rikorsi għal annullament ippreżentati mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja billi ċaħdithom wara li ddikjarat li l-ħames aggravji invokati insostenn ta’ kull wieħed minn dawn ir-rikorsi kienu infondati.
            80. Billi għamlet hekk, il-Qorti Ġenerali, impliċitament, iżda neċessarjament, aċċettat ir-regolarità formali tad-deċiżjoni inkwistjoni. 
            81. Madankollu, jirriżulta mill-motivi stabbiliti fil-punti 56 sa 89 u 93 tas-sentenzi Spanja vs Il-Kummissjoni (C-192/13 P, EU:C:2014:2156) u Spanja vs Il-Kummissjoni (C-197/13 P, EU:C:2014:2157) li l-adozzjoni mill-Kummissjoni ta’ deċiżjoni li permezz tagħha hija twettaq korrezzjoni finanzjarja hija, mis-sena 2000, suġġetta għall-osservanza ta’ terminu legali.
            82. Il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li, fl-istat attwali tad-dritt tal-Unjoni, ma jeżisti l-ebda element ta’ natura li jikkontesta din il-ġurisprudenza, peress li din tal-aħħar, għal kuntrarju, tista’ tiġi ttrasposta f’dawn il-kawżi.
            83. Kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 94 tas-sentenzi tagħha Spanja vs Il-Kummissjoni (C-192/13 P, EU:C:2014:2156) u Spanja vs Il-Kummissjoni (C‑197/13 P, EU:C:2014:2157), it-tul tat-terminu mogħti lill-Kummissjoni sabiex tadotta d-deċiżjonijiet tagħha jvarja skont il-leġiżlazzjoni applikabbli.
            84. Mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 108 tar-Regolament Nru 1083/2006 jirriżulta li l-Artikolu 100 ta’ dan ir-regolament japplika mill-1 ta’ Jannar 2007, inkluż għall-programmi qabel il-perijodu 2007‑2013.
            85. Konformement għall-Artikolu 100(1) tar-Regolament Nru 1083/2006, qabel ma tiddeċiedi rigward korrezzjoni finanzjarja, il-Kummissjoni għandha tiftaħ il-proċedura billi tinforma lill-Istat Membru dwar il-konklużjonijiet provviżorji tagħha u titlob lil dan tal-aħħar jippreżenta l-kummenti tiegħu fi żmien xahrejn. Fejn l-Istat Membru ma jaċċettax il-konklużjonijiet provviżorji tal-Kummissjoni, l-Istat Membru għandu jiġi mistieden mill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 100(3) ta’ dan ir-regolament, għal smigħ, li fih iż-żewġ naħat f’kooperazzjoni bbażata fuq is-sħubija għandhom jagħmlu sforz sabiex jilħqu ftehim dwar l-osservazzjonijiet u l-konklużjonijiet li għandhom jittieħdu minnhom.
            86. Konformement mal-Artikolu 100(5) tar-Regolament Nru 1083/2006, il-Kummissjoni tiddeċiedi fuq il-korrezzjoni finanzjarja fis-sitt xhur wara d-data tas-seduta u, jekk ma jsir l-ebda smigħ, il-perijodu ta’ sitt xhur għandu jibda jiddekorri xahrejn wara d-data ta’ meta tintbagħat l-ittra ta’ stedina mill-Kummissjoni. 
            87. Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li meta l-Istat Membru ma jaċċettax il-konklużjonijiet provviżorji tal-Kummissjoni, it-trażmissjoni, minn din tal-aħħar, ta’ ittra ta’ stedina għal smigħ u l-iffissar ta’ seduta huma meħtieġa għall-finijiet tar-regolarità tal-proċedura segwita fir-rigward tal-korrezzjoni finanzjarja u jservu bħala punt ta’ tluq għall-kalkolu tat-terminu li fih il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni li permezz tagħha hija tipproċedi għal tali korrezzjoni.
            88. Issa, ma jirriżultax mill-fajls ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja li, wara l-komunikazzjoni tal-konklużjonijiet provviżorji tagħha, il-Kummissjoni indirizzat lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja invit għal smigħ jew li ssir seduta, fis-sens tal-Artikolu 100(3) u (5) tar-Regolament Nru 1083/2006. Min-naħa l-oħra, jirriżulta minn dawn il-fajls li seħħew laqgħat bilaterali fi Brussell, rispettivament, fit-8 ta’ Mejju u fl-14 ta’ Settembru 2007, bejn il-Kummissjoni u r-rappreżentanti tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
            89. Għandu jitfakkar f’dan ir-rigward li għal dak li jikkonċerna, f’dan il-każ, id-deċiżjonijiet li għandhom impatt fuq il-baġit b’mod partikolari, huwa ta’ interess kemm tal-Istat Membru kkonċernat kif ukoll tal-Kummissjoni li t-terminu tal-proċedura adottata dwar il-korrezzjoni finanzjarja jkun prevedibbli, fatt li jippreżumi l-iffissar ta’ terminu stabbilit minn qabel għall-adozzjoni tad-deċiżjoni finali. Għandu wkoll jiġi osservat li l-iskadenza tat-terminu previst għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni li permezz tagħha ssir korrezzjoni finanzjarja ma hijiex kompatibbli mal-prinċipju ġenerali ta’ amministrazzjoni tajba (sentenzi Spanja vs Il-Kummissjoni, C-192/13 P, EU:C:2014:2156, punt 88, u Spanja vs Il-Kummissjoni, C‑197/13 P, EU:C:2014:2157, punt 88). 
            90. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni ma tistax tevita l-obbligu tagħha li tadotta d-deċiżjonijiet li permezz tagħhom hija twettaq korrezzjonijiet finanzjarji fit-terminu stabbilit minn qabel billi tonqos milli twettaq l-atti li jservu ta’ punt ta’ tluq għall-kalkolu ta’ dan it-terminu.
            91. Fi kwalunkwe każ, anki jekk jiġi preżunt li l-laqgħat bilaterali li seħħew, rispettivament, fit-8 ta’ Mejju u fl-14 ta’ Settembru 2007, jistgħu jitqiesu bħala seduti, fis-sens tal-Artikolu 100(3) u (5) tar-Regolament Nru 1083/2006, għall-finijiet tal-kalkolu tat-termini ta’ adozzjoni tad-deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kummissjoni twettaq korrezzjonijiet finanzjarji, għandu jiġi kkonstatat li d-deċiżjonijiet appellati kienu ġew adottati, rispettivament, fit-30 u fid-29 ta’ April 2008 u li l-Kummissjoni ma osservatx it-terminu impost fl-Artikolu 100(5) tar-Regolament Nru 1083/2006.
            92. Issa, jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li n-nuqqas ta’ osservanza tar-regoli tal-proċedura dwar l-adozzjoni ta’ att li jikkawża preġudizzju, bħall-fatt li l-Kummissjoni ma adottatx deċiżjoni fit-terminu stabbilit mil-leġiżlatur tal-Unjoni, jikkostitwixxi ksur tal-forom proċedurali sostanzjali li l-qorti tal-Unjoni għandha tqajjem ex officio  (ara s-sentenzi Spanja vs Il-Kummissjoni, C-192/13 P, EU:C:2014:2156, punt 103; Spanja vs Il-Kummissjoni, C-197/13 P, EU:C:2014:2157, punt 103, u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll Spanja vs Il-Kummissjoni, C‑429/13 P, EU:C:2014:2310, punt 34). 
            93. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li hija ġurisprudenza stabbilita li, ħlief għal każijiet partikolari bħal, b’mod partikolari, dawk stabbiliti fir-Regoli tal-Proċedura tal-qrati tal-Unjoni, il-qorti tal-Unjoni ma tistax tibbaża d-deċiżjoni tagħha fuq motiv ta’ liġi mqajjem ex officio , anki ta’ ordni pubbliku, mingħajr ma qabel tistieden lill-partijiet sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq l-imsemmi motiv (ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs L-Irlanda et , C‑89/08 P, EU:C:2009:742, punt 57, u sentenza UASI vs National Lottery Commission, C‑530/12 P, EU:C:2014:186, punt 54). 
            94. Għal dak li jirrigwarda l-kwistjoni dwar it-terminu li fih għandha tiġi adottata deċiżjoni dwar korrezzjoni finanzjarja, għandu jiġi osservat li fil-kuntest tal-kawżi li wasslu għas-sentenzi Spanja vs Il-Kummissjoni, (C-192/13 P, EU:C:2014:2156) u Spanja vs Il-Kummissjoni (C-197/13 P, EU:C:2014:2157), li kienu jirrigwardaw kwistjonijiet fattwali u legali essenzjalment identiċi, il-Kummissjoni diġà kellha l-opportunità li tiddiskuti din il-kwistjoni. Barra minn hekk, fl-imsemmija kawżi, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet talbet lill-partijiet sabiex jiffokaw l-ilmenti tagħhom fuq l-imsemmija kwistjoni.
            95. Barra minn hekk, din il-ġurisprudenza minn dak iż-żmien 'il quddiem ġiet ikkonfermata diversi drabi mill-Qorti tal-Ġustizzja (ara s-sentenzi Spanja vs Il-Kummissjoni, C‑429/13 P, EU:C:2014:2310, u Spanja vs Il-Kummissjoni, C‑513/13 P, EU:C:2014:2412).
            96. Sussegwentement, minn naħa, il-Kummissjoni kellha okkażjoni suffiċjenti sabiex tippreżenta, fil-kuntest ta’ proċedura kontradittorja, il-motivi u l-argumenti tagħha dwar il-portata tat-terminu impost fl-Artikolu 100(5) tar-Regolament Nru 1083/2006 u, min-naħa l-oħra, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja rigward l-interpretazzjoni li għandha tingħata lil din id-dispożizzjoni għandha titqies li hija stabbilita.
            97. Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat li din il-kawża tikkostitwixxi każ partikolari, skont il-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 93 ta’ din is-sentenza, u li ma hemmx lok li l-partijiet jiġu mistiedna sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom minħabba tali motiv.
            98. F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni adottat id-deċiżjonijiet appellati bi ksur tat-terminu legali preskritt mil-leġiżlazzjoni tal-Kunsill.
            99. Konsegwentement, meta ċaħdet ir-rikorsi ppreżentati mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja minflok ma ssanzjonat il-ksur tal-forom proċedurali sostanzjali li bihom kienu vvizzjati d-deċiżjonijiet appellati, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi.
            100. Is-sentenzi appellati għandhom, għalhekk, jiġu annullati.
            Fuq ir-rikorsi fl-ewwel istanza 
            101. Konformement mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ikun fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tannulla d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali. Hija b’hekk tista’ tiddeċiedi hija stess definittivament il-kawża meta din tkun fi stat li tiġi deċiża.
            102. F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-elementi neċessarji sabiex tiddeċiedi definittivament ir-rikorsi intiżi għall-annullament tad-deċiżjonijiet appellati ppreżentati mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja quddiem il-Qorti Ġenerali. 
            103. F’dan ir-rigward, huwa suffiċjenti li jiġi osservat li, għar-raġunijiet stabbiliti fil-punti 81 sa 99 ta’ din is-sentenza, id-deċiżjonijiet appellati għandhom jiġu annullati minħabba ksur tal-forom proċedurali sostanzjali.
            Fuq l-ispejjeż 
            104. Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’ l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.
            105. L-Artikolu 138(1) tal-istess Regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) ta’ dawn ir-Regoli, jipprovdi li l-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja rebħet fil-kuntest tal-appelli u peress li r-rikorsi quddiem il-Qorti Ġenerali ntlaqgħu, hemm lok, konformement mat-talbiet tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li tikkundanna lill-Kummissjoni tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti minn dan l-Istat Membru, kemm fl-ewwel istanza kif ukoll fil-kuntest tal-appelli.
            106. Skont l-Artikolu 140(1) tal-imsemmija Regoli, applikabbli, mutatis mutandis , għall-proċedura ta’ appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tal-istess Regoli, l-Istati Membri li intervjenew fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. Konformement ma’ dawn id-dispożizzjonijiet, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża u r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
            
            Parti operattiva
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            1) Is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑265/08, EU:T:2012:434) u Ġermanja vs Il-Kummissjoni (T‑270/08, EU:T:2012:612) huma annullati. 
            2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2008) 1690 finali, tat-30 ta’ April 2008, dwar it-tnaqqis tal-għajnuna finanzjarja tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) għall-Programm Operattiv fir-reġjun tal-Objettiv Nru 1 tal-Länder ta’ Thüringen (il-Ġermanja) (1994-1999), skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(94) 1939/5, tal-5 ta’ Awwissu 1994, u tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2008) 1615 finali, tad-29 ta’ April 2008, dwar it-tnaqqis tal-għajnuna finanzjarja tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) mogħtija bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(94) 1973, tal-5 ta’ Awwissu 1994, għall-programm operattiv li jaqa’ taħt l-objettiv Nru 1 (1994-1999), dwar Berlin-Lvant (il-Ġermanja), huma annullati. 
            3) Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tbati l-ispejjeż tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-ispejjeż tagħha, inkorsi kemm għall-proċedura fl-ewwel istanza kif ukoll għal dan l-appell. 
            4) Ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża u r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.