CELEX: 31994R2956
Language: da
Date: 1994-12-06 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2956/94 af 5. december 1994 om levering af korn som fødevarehjælp

6. 12. 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 312/7
                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2956/94
                                                      af 5 . december 1994
                                             om levering af korn som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    for et bestemt parti bør der under hensyn til de sma
 FÆLLESSKABER HAR —                                                mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                   store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
 Europæiske Fællesskab,                                            mulighed for, at de bydende kan give to afskibningshavne,
                                                                   som ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone -r­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp (*), senest ændret         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og
                                                                                           Artikel 1
 ud fra følgende betragtninger :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                    gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp            bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over        nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tilde­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­             ling af leveringerne sker ved licitation.
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                             Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                   nr, 2200/87 kan der i bud for parti A og B angives to
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­       afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                 havnezone .
 10 230 tons korn ;
                                                                   Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser          dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                   hans bud anses for ikke at være skrevet.
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet                                  Artikel 2
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­                Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
melsen af de heraf følgende omkostninger ;                         relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 1994.
                                                                          Pa Kommissionens vegne
                                                                               René STEICHEN
                                                                         Medlem af Kommissionen
(■) EFT   nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT   nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr.  L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 312/8                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       6. 12. 94
                                                                  BILAG I
                                                                  PARTI A
              1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757 ; telex 30960
                  EURON NL ; fax 36 41 701 ). .
              4. Modtagerens repræsentant (*) : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II Bla)).
              8. Samlet mængde : 1 498 tons (2 052 tons korn).
              9. Antal partier : 1 ; se bilag II.
            10. Emballering og mærkning (6) (8) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 d) og II B 3).
                  — Mærkning på følgende sprog : se bilag II
                  — Yderligere påskrifter : »Date d'expiration       « (A8).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (12).
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 23. 1 . - 12. 2. 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 12. 1994 kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 3. 1 . 1995 kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 6. - 26. 2. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B ; fax (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen som
                  anvendes den 30. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af 29.
                  10. 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 312/9
                                                                PARTI B
            1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (df. (31-70) 33 05 757 ; fax
                36 41 701 ; telex 30960 EURON NL).
            4. Modtagerens repræsentant (5) : udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                (II Ala)).
            8 . Samlet mængde : 3 204 tons.
            9. Antal partier : 1 ; se bilag II.
          10. Emballering og mærkning (6) (8) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 c) og II A 3).
                Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (12).
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —                                                   „
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 23. 1 . - 12. 2. 1995.
          18 . Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 3. 1 . 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 6. - 26. 2. 1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelsé af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                anvendelig fra den 30 . 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94, (EFT nr. L 280
                af 29. 10. 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- Nr. L 312/ 10                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              6. 12. 94
                                                                  PARTI C
              1 . Aktion nr. ('): 385/94.
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : UNHCR, Boite postale 2500, CH-1211 Geneve 2 Dépôt (tlf. (41-22) 739 81 37 ; fax
                   731 07 76 ; telex 412404 CH HCR (Madame Seinet).
              4. Modtagerens repræsentant : UNHCR Liaison Office, c/o Hotel Razdan, Yerevan, Armenia (tif. (007­
                   8852) 56 08 44 ; fax 15 14 50).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Armenien .
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II B 1 a)).
              8. Samlet mængde : 299 tons (41 1 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (8) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIB2a) og II B 3).
                  Påskrifter på engelsk ;
                  yderligere påskrifter : »Expiry date : . . .«.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se punkt 4.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavnen : 23. 1 . - 5. 2. 1995.
            18 . Sidste frist for leveringen : 5. 3. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 3. 1 . 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 6. - 19. 2. 1994
                  c) sidste frist for leveringen : 19. 3. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af dét i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig den 30. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af
                  29. 10. 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 312/ 11
                                                          PARTI D, E, F og G
            1 . Aktionens nr.('): 864/94 (D); 865/94 (E); 866/94 (F); 867/94 (G).
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2): UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Wien
                (telex 135310 A ; fax (1) 230 75 29).
            4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer :
                — D, E : Ashdod :          GAZA c/o Field Supply and Transport officer, West Bank, West Bank, PO Box
                                           19149, Jerusalem, (df. (972-2) 89 05 55 ; fax (972-2)81 65 64 ; telex 26194 IL
                                           UNRWA)
                — F:         Ashdod :      West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 89 05 55 ; fax
                                           81 65 64 ; telex (0606) 26194 IL UNRWA)
                — G:          Beirut :     P.O. Box 947, Beirut, Lebanon (tlf. (961-9) 86 31 50 ; fax 1 (212) 4781055 ; telex
                                           21430/20177 UNRWA LE).
            5. Bestemmelsessted eller -land (!0) : Israel, (D, E, F) ; Libanon (G).
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se . EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                (II B 1 a)).
            8. Samlet mængde : 3 331 tons (4 563 tons korn).
            9. Antal partier : 4 (parti D : 1 360 tons ; parti E : 850 tons ; parti F : 680 tons ; parti G : 441 tons).
          10. Emballering og mærkning (8)(9)(u) se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIB2c) og II B 3).
                Påskrifter på engelsk.
          1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
          12. Leveringsstadium : parti D, E, F : frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn : parti G : frit bestemmelsessted.
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : Ashdod (parti D, E, F).
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : entrepôts UNRWA Beyruth (parti G).
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                ringen i afskibningshavnen : 23. 1 . - 5. 2. 1995.
          18. Sidste frist for leveringen : parti D, E, F : 19. 2. 1995 ; parti G : 26. 2. 1995.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 12. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 3. 1 . 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                    afskibningshavnen : 6. - 19. 2. 1995
                c) sidste frist for leveringen : parti D, E, F : 5. 3. ,1995 ; parti G : 12. 3. 1995.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B ; fax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97) .
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                delig fra den 30. 11 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2635/94 (EFT nr. L 280 af
                29. 10. 1994, s. 50).
 ---pagebreak--- Nr. L 312/ 12                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            6 . 12. 94
             Noter :
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                  forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
              (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
              (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførelen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                   1068/93 (EFT nr. L 108 af 1.5. 1993, s. 106), ændret ved forordning (EF) nr. 547/94 (EFT nr. L 69 af 12.
                  3. 1994, s. 1 ), finder ikke anvendelse på, dette beløb.
              (*) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL- 1000 BH
                  Amsterdam.
             (*) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Hver container skal netto indeholde
                  20 tons (A) og 18 tons (B). Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i
                  containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklu­
                  sive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i
                  forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                  Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                  oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO locktainer 180
                  seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
             (J) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                  menter :
                  — phytosanitært certifikat
                  — parti A, B : tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder et
                      fumigeringscertifikat (før indskibningen).
                  — Al : phytosanitært certifikat skal legaliseres af den diplomatiske repræsentation i varens oprindelses­
                      land.
             (8) Uanset EFT nr. C 1 14, punkt II A 3 c) og II B 3 c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fælles­
                  skab«.
             (9) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                  sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            (10) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                  33.
            (u) Skal leveres i 20-fods containere. Parti D, E, F : De indgåede afskibningsbetingelser skal betragtes som
                  full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage,
                  undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-
                  tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der
                  opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
                  UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                  Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                  containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til
                  containerpladsen.
                  Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
            (u) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A og B angives to
                  afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 312/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                 ANEXO II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n°             País de destino           Lengua que se debe
             (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
    Parti     Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                 (i tons)           (i tons)                                                              følgende sprog
             Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
                                 (in Tonnen)             Nr.               Bestimmungsland              folgender Sprache
              (in Tonnen)
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                      Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα                        (σε τόνους)         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
              (σε τόνους)
     Lot     Total quantity    Partial quantities     Operation         Country of destination        Language to be used
               (in tonnes)        (in tonnes)            No                                              for the marking
     Lot    Quantité totale   Quantités partielles    Action n0           Pays de destination            Langue à utiliser
               (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto    Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.          Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                                         Taal te gebruiken
   Partij                                                               Land van bestemming            voor de opschriften
                 (in ton)           (in ton)              nr.
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?              País de destino              Lingua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
     A            1 498           Al :    120          1087/94      Chile                      Español
                                  A2 :    100          1088/94      Peru                       Español
                                  A3 :    100          1089/94      Peru                       Español
                                  A4 :    178          1090/94      Peru                       Español
                                  A5 :       80        1091 /94     Angola                     Portugués
                                  A6 :    420          1092/94      Angola                     Portugués
                                  A7 :    400          1093/94      Angola                     Portugués
                                  A8 :       60        1094/94      Liban                      Français
                                  A9 :      40         1095/94      Tunisie                    Français
      B           3 204           Bl : 3 186           1085/94      Bangladesh                 English
                                  B2 :       18        1086/94      Madagascar                 Français