CELEX: 52015PC0291
Language: bg
Date: 2015-06-15
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за подписване от името на Европейския съюз на Допълнителния протокол към Конвенцията на Съвета на Европа за предотвратяване на тероризма (CETS № 196)

ЕВРОПЕЙСКА
                         КОМИСИЯ
                                              Брюксел, 15.6.2015 г.
                                              COM(2015) 291 final
                                              ANNEX 1
                                  ПРИЛОЖЕНИЕ
                                       към
                                 Предложението за
                              РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
    за подписване от името на Европейския съюз на Допълнителния протокол към
   Конвенцията на Съвета на Европа за предотвратяване на тероризма (CETS № 196)
BG                                                                              BG
 ---pagebreak---                                      ПРИЛОЖЕНИЕ
                                            към
                                     Предложението за
                                 РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
     за подписване от името на Европейския съюз на Допълнителния протокол към
   Конвенцията на Съвета на Европа за предотвратяване на тероризма (CETS № 196)
            Допълнителен протокол към Конвенцията на Съвета на Европа за
                       предотвратяване на тероризма (CETS № 196)
   Държавите членки на Съвета на Европа и другите страни по Конвенцията на Съвета на
   Европа за предотвратяване на тероризма (CETS № 196), подписали настоящия Протокол,
   като имат предвид, че целта на Съвета на Европа е постигане на по-голямо единство
   между неговите членове;
   като желаят да укрепят още повече усилията за предотвратяване и противодействие на
   тероризма във всички негови форми, както в Европа, така и в световен мащаб, като
   същевременно се зачитат правата на човека и принципите на правовата държава;
   като припомнят правата на човека и основните свободи, установени по-специално в
   Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи (ETS № 5) и протоколите
   към нея, както и в Международния пакт за граждански и политически права;
   като изразяват своята дълбока загриженост във връзка със заплахата, която
   представляват лица, пътуващи в чужбина с цел извършване на, принос към или участие
   в терористични актове, или предоставянето или получаването на обучение за
   терористична дейност на територията на друга държава;
   като взеха предвид в това отношение Резолюция № 2178 (2014), приета от Съвета за
   сигурност на Организацията на обединените нации, на 7272-рото му заседание от 24
   септември 2014 г., и по-специално параграфи 4-6 от нея;
   като считат, че е желателно в някои аспекти Конвенцията на Съвета на Европа за
   предотвратяване на тероризма да бъде допълнена,
   се договориха за следното:
   Член 1 — Цел
   Целта на настоящия Протокол е да допълни разпоредбите на Конвенцията на Съвета на
   Европа за предотвратяване на тероризма, която бе открита за подписване на 16 май
BG                                            2                                           BG
 ---pagebreak---    2005 г. във Варшава (оттук нататък „Конвенцията“), по отношение на обявяването за
   наказуеми на актовете, описани в членове 2 — 6 от настоящия Протокол, като по този
   начин подпомогне действията на страните по Конвенцията, насочени към
   предотвратяване на тероризма и неговите отрицателни последици по отношение на
   пълноценното упражняване на правата на човека, по-специално правото на живот,
   както чрез мерки, които следва да бъдат предприети на национално равнище, така и
   чрез международно сътрудничество, като се вземат предвид действащите многостранни
   или двустранни договори или споразумения, приложими между страните по
   Конвенцията.
   Член 2 - Участие в сдружение или група с цел тероризъм
   1.       За целите на настоящия Протокол „участието в сдружение или група с цел
            тероризъм“ означава участието в дейностите на сдружение или група с цел да
            се извърши или да се допринесе за извършването на едно или повече
            терористични престъпления от сдружението или от групата.
   2.       Всяка страна по Конвенцията предприема необходимите мерки за обявяването
            за престъпление по нейното вътрешно право на „участието в сдружение или
            група с цел тероризъм“, определено в параграф 1, когато то е извършено
            неправомерно и умишлено.
   Член 3 - Получаване на обучение с цел тероризъм
   1.       За целите на настоящия Протокол "получаване на обучение с цел тероризъм"
            означава получаването на познания от друг човек, включително получаването
            на знания или практически умения, за направата или използването на взривни
            вещества, огнестрелни или други оръжия или токсични или опасни вещества
            или за други специфични методи или способи с цел да бъде извършено или да
            се допринесе за извършването на терористично престъпление.
   2.       Всяка страна по Конвенцията предприема необходимите мерки за обявяването
            за престъпление по нейното вътрешно право на "получаването на обучение с
            цел тероризъм", определено в параграф 1, когато то е извършено неправомерно
            и умишлено.
   Член 4 - Пътуване в чужбина с цел тероризъм
   1.       За целите на настоящия Протокол „пътуване в чужбина с цел тероризъм“
            означава пътуването до държава, която не е тази на националността или
            местожителството на пътуващия, за целите на извършването, допринасянето за
            извършването или участието в терористично престъпление, или
            предоставянето или получаването на обучение с цел тероризъм.
   2.       Всяка страна по Конвенцията предприема необходимите мерки за обявяването
            за престъпление по нейното вътрешно право на „пътуването в чужбина с цел
            тероризъм“, определено в параграф 1, от нейна територия или граждани, когато
            то е извършено неправомерно и умишлено. При предприемането на тези мерки
BG                                            3                                          BG
 ---pagebreak---            всяка страна може да установи условията,             изисквани    от  нейните
           конституционни принципи и в съответствие с тях.
   3.      Всяка страна по Конвенцията предприема и необходимите мерки за
           обявяването за престъпление във и съобразно нейното вътрешно право на
           опита за извършване на престъплението, определено в настоящия член.
   Член 5 - Финансиране на пътуване в чужбина с цел тероризъм
   1.      За целите на настоящия Протокол, „финансиране на пътуване в чужбина с цел
           тероризъм“ означава предоставянето или събирането, по какъвто и да било
           начин, пряко или непряко, на средства, които дават възможност изцяло или
           частично на дадено лице да пътува в чужбина с цел тероризъм, както е
           определено в член 4, параграф 1 от настоящия Протокол, знаейки, че
           средствата са изцяло или частично предназначени да бъдат използвани за тази
           цел.
   2.      Всяка страна по Конвенцията предприема необходимите мерки за обявяването
           за престъпление по нейното вътрешно право на „финансирането на пътуване в
           чужбина с цел тероризъм“, определено в параграф 1, когато то е извършено
           неправомерно и умишлено.
   Член 6 - Организиране или подпомагане по друг начин на пътуването в чужбина с
   цел тероризъм
   1.      За целите на настоящия Протокол, „организиране или подпомагане по друг
           начин на пътуване в чужбина с цел тероризъм“ означава всяко организиране
           или подпомагане, с което се асистира дадено лице да пътува в чужбина с цел
           тероризъм, както е определено в член 4, параграф 1 от настоящия Протокол,
           знаейки, че средствата са изцяло или частично предназначени да бъдат
           използвани за тази цел.
   2.      Всяка страна по Конвенцията предприема необходимите мерки за обявяването
           за престъпление по нейното вътрешно право на „организирането или
           подпомагането по друг начин на пътуване в чужбина с цел тероризъм“,
           определено в параграф 1, когато то е извършено неправомерно и умишлено.
   Член 7 — Обмен на информация
   1.      Без да се засяга член 3, параграф 2а от Конвенцията и в съответствие с
           вътрешното си право и съществуващите международни задължения, всяка
           страна по Конвенцията предприема необходимите мерки, за да се укрепи
           своевременният обмен между страните на цялата налична релевантна
           информация относно лица, пътуващи в чужбина с цел тероризъм, както е
           определено в член 4. За тази цел всяка страна определя точка за контакт, която
           е на разположение 24 часа в денонощието, седем дни в седмицата.
   2.      Страните могат да изберат да посочат вече съществуваща точка за контакт по
           параграф 1.
   3.      Всяка точка за контакт следва да разполага с капацитет за бързо осъществяване
           на връзка по ускорена процедура с точка за контакт на друга страна.
BG                                            4                                           BG
 ---pagebreak---    Член 8 — Условия и гаранции
   1.     Всяка страна по Конвенцията гарантира, че прилагането на настоящия
          Протокол, включително обявяването за престъпления, прилагането и
          наказването на деянията, визирани в членове 2 до 6, се извършва при спазване
          на правата на човека, по-специално свободата на движение, свободата на
          изразяване, свободата на сдружаване и свободата на религията, и предвидени в
          Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, в
          Международния пакт за граждански и политически права, и другите
          задължения по международното право, когато те са приложими към тази страна
          по Конвенцията.
   2.     Обявяването за престъпления и наказването на деянията, визирани в членове 2
          до 6 от настоящия Протокол, следва да бъдат подчинени и на принципа на
          пропорционалност, като се съблюдават преследваните правомерни цели и
          необходимостта от тях в едно демократично общество, и следва да изключват
          всяка форма на произвол или на дискриминационно или расистко отношение.
   Член 9 — Връзка между Протокола и Конвенцията
   Думите и изразите, използвани в настоящия Протокол, се тълкуват по смисъла на
   Конвенцията. Всички разпоредби на Конвенцията се прилагат по съответния начин
   между страните, с изключение на член 9.
   Член 10 — Подписване и влизане в сила
   1.     Настоящият Протокол е открит за подписване от страните, подписали
          Конвенцията. Той подлежи на ратификация, одобрение или приемане.
          Подписваща страна не може да ратифицира, одобри или приеме настоящия
          Протокол, освен ако предварително не е ратифицирала, приела или одобрила
          Конвенцията, или осъществява двата процеса едновременно. Инструментите за
          ратификация, приемане или одобряване се депозират при генералния секретар
          на Съвета на Европа.
   2.     Настоящият Протокол влиза в сила на първия ден от месеца, следващ
          изтичането на тримесечен срок от датата на депозирането на шестия от
          инструментите за ратификация, приемане или одобряване, включващи
          ратификационните инструменти на поне четири държави — членки на Съвета
          на Европа.
   3.     Що се отнася до подписваща страна, която по-късно депозира своя инструмент
          на ратификация, приемане или одобряване, настоящият Протокол влиза в сила
          на първия ден от месеца, следващ изтичането на тримесечен срок от датата на
          депозиране на инструмента за ратификация, одобряване или приемане.
   Член 11 — Присъединяване към Протокола
   1.     След влизането в сила на настоящия Протокол, всяка друга държава, която се е
          присъединила към Конвенцията, може също да се присъедини към настоящия
          Протокол или да извърши двата процеса едновременно.
BG                                         5                                           BG
 ---pagebreak---    2.     По отношение на всяка държава, която се присъединява към Протокола
          съгласно параграф 1 по-горе, Протоколът влиза в сила на първия ден от месеца,
          следващ изтичането на тримесечен срок от датата на депозиране на документа
          за присъединяване при генералния секретар на Съвета на Европа.
   Член 12 — Териториално приложение
   1.     Която и да е държава или Европейския съюз може в момента на подписване
          или при депозиране на своя инструмент за ратификация, приемане или
          одобряване да определи територията или териториите, спрямо които се прилага
          настоящия Протокол.
   2.     Всяка страна по Конвенцията може на по-късна дата чрез декларация,
          отправена до генералния секретар на Съвета на Европа, да разпростре
          прилагането на този Протокол към всяка друга територия, посочена в
          декларацията. Протоколът влиза в сила за тази територия на първия ден от
          месеца, следващ изтичането на тримесечен срок от датата, на която
          генералният секретар на Съвета на Европа е получил декларацията.
   3.     Всяка декларация, направена по силата на двата предходни параграфа, може по
          отношение на територия, определена в такава декларация, да бъде оттеглена
          чрез нотификация, адресирана до генералния секретар на Съвета на Европа.
          Оттеглянето поражда действие в първия ден от месеца, следващ изтичането на
          тримесечен срок от датата на получаване на тази нотификация от генералния
          секретар.
   Член 13 — Денонсиране
   1.     Всяка договаряща се страна може по всяко време да денонсира настоящия
          Протокол посредством нотификация, адресирана до генералния секретар на
          Съвета на Европа.
   2.     Денонсирането влиза в сила на първия ден от месеца, следващ изтичането на
          тримесечен срок от датата на получаване на нотификацията от генералния
          секретар на Съвета на Европа.
   3.     Денонсирането на Конвенцията автоматично води до денонсирането на
          настоящия Протокол.
   Член 14 — Нотификации
   Генералният секретар на Съвета на Европа нотифицира държавите — членки на Съвета
   на Европа, Европейския съюз, държавите, които не са членове на Съвета на Европа, но
   са участвали в изготвянето на този Протокол, както и всяка държава, която се е
   присъединила или е била поканена да се присъедини към Протокола, за:
   а.       всяко подписване;
   б.       депозирането на всеки инструмент за ратификация, приемане, одобряване или
   присъединяване;
BG                                          6                                           BG
 ---pagebreak---    в.       всяка дата на влизане в сила на този Протокол съгласно членове 10 и 11;
   г.       всеки друг акт, декларация, нотификация или съобщение, свързани с
   настоящия Протокол.
   В потвърждение на което долуподписаните надлежно упълномощени лица подписаха
   настоящия Протокол.
   Изготвен в Брюксел, на деветнадесетия ден от месец май 2015 г. на английски и
   френски език, като двата текста имат еднаква сила, в единствен екземпляр, който се
   депозира в архивите на Съвета на Европа. Генералният секретар на Съвета на Европа
   предава заверени копия на всяка държава — членка на Съвета на Европа, на
   Европейския съюз, на държавите, които не са членове на Съвета на Европа, но са
   участвали в изготвянето на този Протокол, и на всяка държава, поканена да се
   присъедини към него.
BG                                            7                                       BG
 ---documentbreak---                          ЕВРОПЕЙСКА
                         КОМИСИЯ
                                              Брюксел, 15.6.2015 г.
                                              COM(2015) 291 final
                                              2015/0130 (NLE)
                                  Предложение за
                              РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
    за подписване от името на Европейския съюз на Допълнителния протокол към
   Конвенцията на Съвета на Европа за предотвратяване на тероризма (CETS № 196)
BG                                                                              BG
 ---pagebreak---                                ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
   1.      КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
   На 24 септември 2014 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2178 (2014)
   относно чуждестранните бойци терористи съгласно глава VII от Хартата на ООН
   (Резолюция 2178 (2014) на СС на ООН).
   През октомври 2014 г. Съветът призова Комисията да проучи начините за преодоляване
   на евентуални несъвършенства в Рамковото решение относно тероризма (Рамково
   решение 2002/475/ПВР относно борбата срещу тероризма, изменено с Рамково решение
   2008/919/ПВР — „Рамковото решение относно тероризма“), по-специално в светлината
   на Резолюция 2178 (2014) на СС на ООН1. В съвместната си декларация след срещата в
   Рига на Съвета по правосъдие и вътрешни работи министрите изразиха съгласие, че е
   важно да се проучат възможни законодателни мерки за установяване на общо
   разбиране за терористичните престъпления в светлината на Резолюция 2178 (2014) на
   СС на ООН2. В своята резолюция от 11 февруари 2015 г. Европейският парламент
   обърна внимание на необходимостта да се хармонизира криминализирането на
   правонарушенията, свързани с чуждестранни бойци, и да се избягват пропуските в
   наказателното преследване посредством актуализиране на Рамковото решение относно
   тероризма3.
   На 21 януари 2015 г. Комитетът на министрите на Съвета на Европа създаде Комитет
   по въпросите на чуждестранните бойци терористи и свързани с тях въпроси (COD-
   CTE). Под ръководството на Комитета от експерти по тероризма (CODEXTER), на
   COD-CTE беше възложено да подготви допълнителен протокол към Конвенцията на
   Съвета на Европа за предотвратяване на тероризма (CETS № 196).
   След три кръга на дискусии в рамките на COD-CTE (23—26 февруари 2015 г., 9—12
   март 2015 г. и 23—26 март 2015 г.), CODEXTER обсъди и накрая                             одобри
   Допълнителния протокол на 10 април 2015 г. на 28-то си пленарно заседание.
   Парламентарната асамблея на Съвета на Европа представи своето становище относно
   Допълнителния протокол по време на сесията си, проведена от 20 до 24 април.
   Допълнителният протокол бе предварително одобрен от Комитета на министрите на 12
   май 2015 г. с оглед на окончателното му приемане на 19 май 2015 г. Той ще бъде
   открит за подписване на по-късна дата.
   2.      ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
   2.1     Цел и съдържание на Допълнителния протокол
   Допълнителният протокол има за цел да улесни бързото, координирано и ефективно
   прилагане на някои елементи от Резолюция 2178 на СС на ООН (основно тези,
   свързани с предотвратяването и наказателното преследване на отпътуването на
   чуждестранни бойци терористи), да способства за постигането на общо разбиране и
   противодействие на правонарушенията, свързани с чуждестранни бойци, да улесни в
   1
          Заключения на Съвета от заседанието му на 9-10 октомври 2014 г., „Чуждестранни бойци:
          последващи действия във връзка със заключенията на Европейския съвет от 30 август 2014 г.“,
          Брюксел, 13 октомври 2014 г., док. № 14160/14, точка 3, подточка 6.
   2
          Съвместна декларация от Рига след неформалната среща на министрите на правосъдието и
          вътрешните работи в Рига на 29 и 30 януари, последна подточка от заключенията.
   3
          Резолюция на Европейския парламент от 11 февруари 2015 г. относно мерките за борба с
          тероризма (2015/2530(RSP)), т. 26.
BG                                                  2                                                 BG
 ---pagebreak---    по-широк план          разследването и наказателното преследване на действия с
   подготвителен характер, които има възможност и опасност да доведат до извършване
   на терористични престъпления, и да улесни международното сътрудничество чрез
   засилен обмен на информация.
   Допълнителният протокол предвижда обявяването за престъпления на следните актове:
   участие в сдружение или група с цел тероризъм (член 2), получаване на обучение с цел
   тероризъм (член 3), пътуване или опит за пътуване в чужбина с цел тероризъм (член 4),
   предоставяне или набиране на средства за пътуване в чужбина с цел тероризъм (член 5)
   и организиране или подпомагане по друг начин на такова пътуване (член 6). На
   последно място, член 7 има за цел засилването на обмена на информация, като
   задължава страните да определят точка за контакт, която своевременно да предоставя
   или разглежда искания за информация, с която разполага.
   Член 2 се счита за важен инструмент за ефективното разследване и наказателно
   преследване на онези, които допринасят със своите дейности за извършване на
   терористични престъпления от терористични групи. В член 3 се предвижда обявяването
   за престъпление на действия с подготвителен характер, т.е. получаването на обучение
   за терористична дейност, което допълва съществуващото престъпление за предоставяне
   на обучение, установено в член 7 от Конвенцията (CETS № 196). В същото време, с
   разпоредбата на член 3 се повишава правната сигурност и ефективността на членове
   4—6 от Допълнителния протокол, доколкото в нея се предвижда определение за
   получаването на обучение за терористична дейност, което се посочва като една от
   целите на пътуването. Накрая, с членове 4 — 6 се цели да се транспонира параграф 6,
   букви а) — в) от постановителната част на Резолюция 2178 (2014) на СС на ООН.
   Посредством тези членове в кръга на действията с подготвителен характер, подлежащи
   вече на криминализиране съгласно Конвенцията на Съвета на Европа (CETS № 196),
   (публичната провокация, набирането и обучението с цел тероризъм), се включват други
   действия.
   С разпоредбата относно засиления обмен на информация/точките за контакт в член 7,
   Допълнителният протокол отговаря на призива в оперативна точка 3 от Резолюция 2178
   (2014) за повече международно сътрудничество, като същевременно по-конкретно
   улеснява предотвратяването и разследването на пътувания към трети държави с цел
   извършване на терористични престъпления или участието в дейности за обучение за
   терористични цели4.
   2.2      Правното основание за предложеното решение
   Установена съдебна практика е, че изборът на правно основание за дадена мярка на
   Съюза трябва да се основава на обективни фактори, които подлежат на съдебен
   контрол; те включват целта и съдържанието на мярката5. Ако при проверката на
   мярката на Съюза се установи, че тя има двойна цел или че е съставена от две части,
   едната от които може да бъде определена като основна или преобладаваща, докато
   другата е само акцесорна, мярката трябва да има едно-единствено правно основание, а
   именно правно основание, което съответства на основната или преобладаващата цел
   или съставна част6.
   4
          Вж. също точка 63 от обяснителния доклад към Допълнителния протокол.
   5
       Вж. например дело C-490/10, Парламент/Съвет, EU:C:2012:525, точка 44 и цитираната съдебна
       практика.
   6
       Дело C-490/10, Парламент/Съвет, точка 46.
BG                                                 3                                             BG
 ---pagebreak---    Преобладаващата цел на допълнителния протокол е да се въведат определения                           за
   престъпления, свързани с тероризма, за което Съюзът разполага с компетентност                       по
   силата на член 83, параграф 1 от ДФЕС. Правното основание за подписването                           на
   Допълнителния протокол следователно трябва да включва член 83, параграф 1                           от
   ДФЕС.
   Не се изисква допълнително правно основание. По-специално, член 7 (относно
   засиления обмен на информация чрез определяне на точки за контакт) цели да улесни
   разкриването, предотвратяването и разследването на извършващите пътувания или
   опити за пътувания и по този начин подпомага практическото прилагане на член 4 от
   Допълнителния протокол7. Ето защо той е със акцесорен характер.
   2.3     Необходимост от предложеното решение
   Член 3, параграф 2 от ДФЕС предвижда, че Съюзът разполага с изключителна
   компетентност „за сключване на международни споразумения [...] доколкото
   [сключването им] може да засегне общите правила или да промени техния обхват“.
   Международно споразумение може да засегне общи правила или да промени техния
   обхват, когато областта, обхваната в споразумението, се припокрива със
   законодателство на Съюза или е обхваната до голяма степен от правото на Съюза8.
   Освен това, за да се прецени дали дадена област е обхваната до голяма степен от
   правото на Съюза следва да се вземе предвид не само правото на Съюза в настоящия му
   вид в съответната област, но и бъдещото му развитие, дотолкова доколкото това може
   да се предвиди9.
   Съюзът вече е приел мерки в областта, обхваната от Допълнителния протокол,
   включително разпоредби на материалното наказателно право, както и разпоредба
   относно засиления обмен на информация.
   Правната рамка на ЕС относно престъпленията, свързани с тероризма, е установена в
   Рамковото решение относно тероризма. Допълнителният протокол разширява обхвата
   на деянията, които трябва да бъдат криминализирани10, или въвежда определения за
   престъпления, подобни на тези, които вече се съдържат в Рамковото решение11.
   Съответните инструменти на Съюза, свързани с полицейското сътрудничество по-
   специално са:
   а) Рамково решение 2006/960/ПВР на Съвета от 18 декември 2006 г. за опростяване
   обмена на информация и сведения между правоприлагащите органи на държавите-
   членки на Европейския съюз12,
   б) Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. относно засилването на
   трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и
   трансграничната престъпност (решение „Прюм“) 13 и
   7
          Вж. точки 64-68 от обяснителния доклад към Допълнителния протокол.
   8
          Дело 22/70, Комисия/Съвет, Recueil 1971 г., стр. 263, т. нар. дело „AETR“
   9
          Дело C-66/13, Green Network, EU:C:2014:2399, т. 61-64 и съдебната практика, цитирана в него.
   10
          Членове 3-6 от Допълнителния протокол
   11
          Член 2 от Допълнителния протокол, с който се криминализира участието в действията на
          терористична група, който е подобен на член 2 от Рамковото решение относно тероризма.
   12
          ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 9.
   13
          OВ L 210, 6.6.2008 г., стр. 1.
BG                                                       4                                                BG
 ---pagebreak---    в) Решение 2005/671/ПВР на Съвета относно обмена на                          информация     и
   сътрудничеството по отношение на терористични престъпления14.
   Тези инструменти уреждат обмена на информация за целите на наказателните
   разследвания по въпроси, свързани с тероризма, от една страна, и създаването на точки
   за контакт за обмен на информация, от друга страна. Европол подкрепя по-специално
   полицейското сътрудничество между държавите членки и между държавите членки и
   определени трети държави за адекватен отговор на явлението, което представляват
   чуждестранните бойци терористи.
   Сключването на Допълнителния протокол може следователно да засегне общи правила
   или да промени техния обхват.
   Освен това, що се отнася до предвидимото бъдещо развитие на правото на Съюза, след
   призива, отправен от Съвета, да бъдат проучени начините за преодоляване на
   евентуални несъвършенства в съществуващата правна рамка, понастоящем се обсъжда
   въпросът относно възможното преразглеждане на Рамковото решение, по-специално в
   светлината на Резолюция 2178 (2014) на СС на ООН.
   Както бе обявено в Европейската програма за сигурност, през 2015 г. Комисията ще
   предприеме оценка на въздействието с оглед на актуализирането на Рамковото решение
   относно тероризма през 2016 г., като се вземат предвид преговорите по Допълнителния
   протокол към Конвенцията на Съвета на Европа за предотвратяване на тероризма15.
   Следователно предложеното решение е необходимо, тъй като Допълнителният
   протокол следва да бъде подписан от името на Съюза.
   3.      ТЕРИТОРИАЛНО ПРИЛОЖЕНИЕ
   В съответствие с Протокол № 22 от Договора за Европейския съюз, Допълнителният
   протокол, подписан и впоследствие сключен от Европейския съюз, обвързва и се
   прилага във всички държави — членки на ЕС, с изключение на Дания.
   В съответствие с Протокол № 21 от Договора за Европейския съюз, Допълнителният
   протокол, подписан и впоследствие сключен от Европейския съюз, обвързва и се
   прилага в Обединеното кралство само ако тази държава членка уведоми Съвета за
   желанието си да участва в приемането и прилагането на инструмента.
   14
          OВ L 253, 29.9.2005 г., стр. 22.
   15
          Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и
          социален комитет и Комитета на регионите, Европейската програма за сигурност, COM(2015)
          185 final от 28 април 2015 г., все още непубликувано в ОВ.
BG                                                    5                                           BG
 ---pagebreak---                                                     2015/0130 (NLE)
                                      Предложение за
                                  РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
     за подписване от името на Европейския съюз на Допълнителния протокол към
   Конвенцията на Съвета на Европа за предотвратяване на тероризма (CETS № 196)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално
   член 83, параграф 1 във връзка с член 218, параграф 5 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   (1)    На 1 април 2015 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори
          относно Допълнителния протокол към Конвенцията на Съвета на Европа за
          предотвратяване на тероризма (CETS № 196).
   (2)    Допълнителният протокол има за цел да улесни прилагането на Резолюция 2178
          (2014) на Съвета за сигурност на ООН относно чуждестранните бойци терористи
          и, по-специално, криминализирането на определени актове, посочени в параграф
          6 от постановителната част на тази Резолюция.
   (3)    Общото разбиране за престъпленията, свързани с чуждестранните бойци
          терористи, и престъпленията от подготвителен характер, които могат да доведат
          до извършването на терористични актове, ще допринесе за допълнително
          повишаване на ефективността на инструментите и сътрудничеството в областта
          на наказателното правосъдие на равнището на Съюза и на международно
          равнище.
   (4)    Ето защо Допълнителният протокол следва да бъде подписан от името на
          Европейския съюз.
   (5)    [В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното
          кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и
          правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за
          функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство е нотифицирало
          желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящото решение.]
   (6)    ИЛИ: [В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на
          Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода,
          сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към
          Договора за функционирането на Европейския съюз, и без да се засяга член 4 от
          посочения протокол, Обединеното кралство не участва в приемането на
          настоящото решение и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.]
   (7)    В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания,
          приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за
          функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на
          настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане,
BG                                            6                                         BG
 ---pagebreak---    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
                                          Член 1
   Подписването на Допълнителния протокол към Конвенцията на Съвета на Европа за
   предотвратяване на тероризма (CETS № 196) се одобрява от името на Европейския
   съюз, при условие че посоченият протокол бъде сключен. Текстът на Допълнителния
   протокол, който следва да бъде подписан, е приложен към настоящото решение.
                                          Член 2
   Генералният секретариат на Съвета изготвя акта за предоставяне на пълномощия за
   подписване на протокола, при условие че той бъде сключен, на лицето(ата),
   посочено(и) от преговарящия по протокола.
                                          Член 3
   Настоящото решение влиза в сила от деня на приемането му.
   Съставено в Брюксел на година.
                                          За Съвета
                                          Председател
BG                                           7                                     BG