CELEX: C1997/271/20
Language: el
Date: 1997-09-06 00:00:00
Title: Αγωγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά εταιρείας Coal Products Ltd, που ασκήθηκε στις 29 Ιουλίου 1997 (Υπόθεση C-274/97)

C 271/ 12               EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   6. 9. 97
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο να αναγνωρίσει                συνήψε συμφωνία δανείου με την εταιρεία Coal Products Ltd
ότι:                                                                 (εναγομένη), σύμφωνα με την οποία η ενάγουσα, ενεργούσα
                                                                     βάσει του άρθρου 54 της συνθήκης ΕΚΑΧ, συμφώνησε να
— η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας παρέβη τις                χορηγήσει δάνειο 10 000 000 λιρών στερλινών στην εναγομέ­
      υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ επειδή δεν           νη με σκοπό την προώθηση της καταναλώσεως άνθρακα
      έλαβε εντός της ταχθείσας προθεσμίας όλα τα απαιτού­           παραγομένου εντός της Κοινότητας. H συμφωνία προέβλεπε
      μενα μέτρα προκειμένου να εφαρμόσει την οδηγία 90/             επίσης επιδότηση του επιτοκίου .
      6Θ5/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 8ης Νοεμβρίου 1990, περί
      τροποποιήσεως των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/
                                                                     H επιδότηση καθορίστηκε στο ισοδύναμο σε λίρες στερλίνες
      ΕΟΚ, περί ετησίων λογαριασμών και περί ενοποιημένων
                                                                     του ποσού του 1 875 420 Ecu. Εντούτοις, το εν λόγω ποσό
      λογαριασμών, αντιστοίχως ('), όσον αφορά το πεδίο              επρόκειτο να διορθωθεί ανάλογα με την πράγματι κατανα­
      εφαρμογής τους,
                                                                     λωνόμενη ποσότητα κοινοτικού άνθρακα. H επιδότηση επι­
— να καταδικάσει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                     τοκίου υπολογίστηκε με βάση κατανάλωση εκ μέρους της
      Γερμανίας στα δικαστικά έξοδα.                                 εναγομένης 350 000 τόνων ετησίως κοινοτικού άνθρακα σε
                                                                     περίοδο πέντε ετών αρχομένη από τις 28 Μαΐου 1993.
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                     Το δάνειο επρόκειτο να επιστραφεί σε μια δόση στις 28 Μαΐου
Από το δεσμευτικό χαρακτήρα των οδηγιών, κατά το άρ­                 1997. Ωστόσο, στις 30 Ιανουαρίου 1995 πραγματοποιήθηκαν
θρο 189 παράγραφος 3 και από το άρθρο 5 παράγραφος 1 της             αλλαγές στο ιδιοκτησιακό καθεστώς της Coal Products Ltd
συνθήκης ΕΚ προκύπτει ότι τα κράτη μέλη προς τα οποία                και το δάνειο επεστράφη στις 3 Φεβρουαρίου 1995 .
απευθύνεται η οδηγία υποχρεούνται να έχουν εκπληρώσει
τους σκοπούς της οδηγίας εντός της ταχθείσας προθεσμίας. H           H διαφορά μεταξύ των μερών αφορά ένα μόνο ζήτημα: την
εν λόγω προθεσμία έχει παρέλθει από 1ης Ιανουαρίου 1993,             εναρκτήρια ημερομηνία της περιόδου καθορισμού των κατα­
χωρίς η Γερμανία να έχει λάβει τα απαιτούμενα μέτρα για              ναλισκομένων από την εναγομένη ποσοτήτων άνθρακα.
μεταφορά της οδηγίας στην εσωτερική της έννομη τάξη .
( · ) ΕΕ L 317 της 16. 11 . 1990, σ. 60.
                                                                     H Επιτροπή έχει την άποψη ότι η περίοδος αυτή άρχισε στις
                                                                     28 Μαΐου 1993. H εναγομένη επιδιώκει να αποδείξει ότι η
                                                                     συμφωνία δανείου τροποποιήθηκε κατόπιν προτάσεως η
                                                                     οποία φέρεται ότι έγινε με έγγραφο της Επιτροπής με
                                                                     ημερομηνία 23 Ιανουαρίου 1995 . Ζητώντας στοιχεία για την
                                                                     κατανάλωση άνθρακα για «τα τρία έτη που προηγούνται
                                                                     αμέσως της ημερομηνίας μεταφοράς στην ΜΕΒΟ» (δηλαδή
Αγωγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατα                   της 30ής Ιανουαρίου 1995 ), η Επιτροπή φέρεται ότι παρέσχε
εταιρείας Coal Products Ltd, που ασκήθηκε στις 29 Ιουλίου            τη δυνατότητα να θεωρηθεί ως εναρκτήρια ημερομηνία η 28η
                                  1997
                                                                     Μαΐου 1992. H εναγομένη διατείνεται ότι δέχθηκε την
                        (Υπόθεση C-274/97)                           προσφορά της Επιτροπής με έγγραφα της 30ής Ιανουαρίου
                             (97/C 271 /20)                          και 20ής Μαρτίου 1995 . Συνεπώς, ισχυρίζεται ότι η εναρκτή­
                                                                     ρια ημερομηνία για τη σχετική περίοδο που προβλέπεται από
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                  τη συμφωνία δανείου τροποποιήθηκε με αμοιβαία συναίνεση
νη από τους Peter Oliver και Barry Doherty, μέλη της Νομικής         των μερών.
Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos
Gomez de la Cruz, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, Centre                H Επιτροπή υποστηρίζει ότι η ανταλλαγή εγγράφων μεταξύ
Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 29 Ιουλίου 1997 , ενώπιον του         της Επιτροπής και της εταιρείας Coal Products Ltd θα
Δικαστηρίου των Ευροοπαϊκών Κοινοτήτων, αγιογή κατά                  μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνιστά τροποποίηση της αρχικής
εταιρείας Coal Products Ltd of Mill Lane, Wingerworth ,              συμβάσεως μόνον αν α) διατυπωνόταν σαφώς κάτι τέτοιο ή
Chesterfield, Derbyshire S42 6NG , Αγγλία.                           β) υπήρχε σαφής ένδειξη της προθέσεως των μερών να
                                                                     προβούν σε μια τέτοια ενέργεια. H Επιτροπή ουδέποτε είχε
H ενάγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                                  τέτοια πρόθεση .
— να υποχρεώσει την εναγομένη να καταβάλει:                          H ενάγουσα διατείνεται ότι o ισχυρισμός της εναγομένης
      — ποσό 252 558 Ecu,                                            είναι εντελώς αβάσιμος για τους ακόλουθους λόγους:
      — τόκους επί του ποσού αυτού προς 8% από τις                   α) ζητώντας απλώς αριθμητικά στοιχεία, το από 23 Ιανουα­
          3 Φεβρουαρίου 1995 , ήτοι από την ημερομηνία κατά              ρίου 1995 έγγραφο της Επιτροπής δεν μπορεί, με καμία
          την οποία το ποσό αυτό κατέστη απαιτητό ,                      λογική ερμηνεία, να θεωρηθεί ότι συνιστά πρόταση
                                                                         μεταβολής της εναρκτήριας ημερομηνίας όσον αφορά
      — τα δικαστικά έξοδα της παρούσας διαδικασίας.                     τον προσδιορισμό της περιόδου περί της οποίας γίνεται
                                                                         λόγος στη συμφωνία δανείου­
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                      β) ακόμα και στην ακραία υποθετική περίπτωση στην οποία
 Στις 21 Μαΐου 1992 , η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και                  η σύμβαση δανείου θα μπορούσε θεωρητικά να έχει
 Χάλυβα, εκπροσωπουμένη από την Επιτροπή (ενάγουσα),                     τροποποιηθεί λόγω αυτής της αιτήσεως παροχής πληρο­
 ---pagebreak--- 6 . 9. 97           I EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      C 271 1 3
      φοριών, στην παρούσα περίπτωση η περίοδος στην οποία       Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε
      αναφέρθηκε η Επιτροπή ήταν το αποτέλεσμα σφάλματος          με απόφαση της 10ης Ιουλίου 1997 το Centrale Raad
      εκ μέρους της·                                             van Beroep, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Landelijk
γ) η εναρκτήρια ημερομηνία της 28ης Μαΐου 1992, την οποία        Instituut Sociale Verzekeringen και 1. C. J. M. Voeten και
                                                                                                 2. J. Beckers
      προβάλλει η εναγομένη, δεν είναι ούτε αυτή η οποία
      καθορίζεται από τη συμφωνία δανείου ούτε εκείνη την                                  (Υπόθεση C-279/97)
      οποία φέρεται ότι πρότεινε η Επιτροπή με το από                                            (97/C 271/22)
      23 Ιανουαρίου 1995 έγγραφο της. Επομένως, o ισχυρι­
      σμός ότι η περίοδος αυτή άρχισε στις 28 Μαΐου 1992 δεν
      έχει νόμιμο έρεισμα.                                       Με απόφαση της 10ης Ιουλίου 1997, η οποία περιήλθε στη
                                                                 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                 την 1η Αυγούστου 1997 , το Centrale Raad van Beroep (Κάτω
                                                                 Χώρες) στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Landelijk Instituut
                                                                 Sociale Verzekeringen και 1 . C. J. M. Voeten και 2 . J. Beckers,
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                 που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την
κατά Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις 30 Ιουλίου         έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερω­
                                1997                             τημάτων:
                       (Υπόθεση C-277/97)
                                                                  1 . Εμποδίζει το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού
                          (97/C 271/21 )                               (ΕΟΚ) αριθ . 574/72 ( ] ) τον αρμόδιο για τη χορήγηση
                                                                       σχετικών παροχών φορέα να προβαίνει, στο πλαίσιο της
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                    εξετάσεως του βαθμού της ανικανότητας προς εργασία
νη από τη Lena Strom και τον Gôtz zur Hausen, με αντίκλητο             εργαζομένου , εντός της χώρας του σε ιατρική εξέταση του
στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, Centre                   δικαιούχου παροχής λόγω ανικανότητας προς εργασία
Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 30 Ιουλίου 1997, ενώπιον του            χωρίς προηγούμενη ιατρική εξέταση από το φορέα του
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά                   τόπου κατοικίας ή διαμονής του εν λόγω εργαζομένου ,
Βασιλείου του Βελγίου .                                                όταν, προκειμένου περί μεθοριακού εργαζομένου , μπορεί
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το                      να θεωρηθεί ότι η απόσταση μεταξύ της κατοικίας του και
                                                                       του αρμόδιου φορέα δεν είναι κατ' ανάγκη μεγαλύτερη
Δικαστήριο:
                                                                       από εκείνη μεταξύ της κατοικίας του και του φορέα του
— να διαπιστώσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου , μη θεσπίζο­             τόπου αυτού ;
     ντας εντός της ταχθείσας προθεσμίας όλα τα αναγκαία
     μέτρα προκειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία            2. Εμποδίζει το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .
     92/3/ΕΥΡΑΤΟΜ του Συμβουλίου , της 3ης Φεβρουαρίου                 574/72 τον αρμόδιο φορέα, όταν πρόκειται για τον καθο­
     1992, για την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών              ρισμό για πρώτη φορά του δικαιώματος λήψεως παρο­
     ραδιενεργών αποβλήτων μεταξύ κρατών μελών καθώς                   χών, να εκτιμά την ανικανότητα προς εργασία βάσει της
     και προς και από την Κοινότητα ('), παρέβη τις υποχρε­            δικής του ιατρικής εξετάσεως, χωρίς προηγούμενη ιατρι­
     ώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚΑΕ,                             κή εξέταση από το φορέα του τόπου κατοικίας;
— να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά
     έξοδα.                                                      3. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο δεύτερο ερώτη­
                                                                       μα, επηρεάζει την απάντηση αυτή το γεγονός ότι o
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                      αρμόδιος φορέας δεν ζήτησε ούτε , επομένως, έλαβε
                                                                       υπόψη ιατρικής φύσεως έγγραφα και πιστοποιητικά ή
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα αντιστοιχούν στους             πληροφοριακά στοιχεία από το φορέα του τόπου κατοι­
ισχυρισμούς και τα κύρια επιχειρήματα που προβλήθηκαν                  κίας, αλλά αρκέστηκε να λάβει γνώση ιατρικής φύσεως
στο πλαίσιο της υποθέσεως C-220/97 (2).                                πληροφοριών από τους θεράποντες ιατρούς του εργαζο­
                                                                       μένου στη χώρα στην οποία o εργαζόμενος αυτός ακο­
(') ΕΕ L 35 της 12. 2. 1992, σ. 24.                                    λουθεί ιατρική θεραπεία;
(2) ΕΕ C 252 της 16. 8. 1997, σ. 15.
                                                                   · ) ΕΕ ειδ. έκδ . 05/001 , σ. 138 .