CELEX: 22009A0619(03)
Language: hr
Date: 2008-12-20 00:00:00
Title: Protokol o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom između Europske zajednice i Republike Gvineje o ribolovu u obalnim vodama Gvineje za razdoblje od 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2012.

04/Sv. 009
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               197
            
         22009A0619(03)
   
               L 156/40
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               31.12.2012.
            
         
      PROTOKOL
   
   o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom između Europske zajednice i Republike Gvineje o ribolovu u obalnim vodama Gvineje za razdoblje od 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2012.
   Članak 1.
   Razdoblje primjene i ribolovne mogućnosti
   1.   Za razdoblje od četiri godine od 1. siječnja 2009. utvrđuju se sljedeće ribolovne mogućnosti odobrene na temelju članka 5. Sporazuma za visoko migratorne vrste (vrste navedene u Prilogu 1. Konvenciji Ujedinjenih naroda iz 1982.):
   
               —
            
            
               tunolovci s hladnjačom: 28 plovila,
            
         
               —
            
            
               plovila za ribolov štapovima: 12 plovila.
            
         2.   Od druge godine primjene ovog Protokola nakon zajedničke procjene stanja stokova kozica i upravljanja gvinejskim ribarstvom u ovoj kategoriji ribolovne mogućnosti mogu se odobriti za koćarice za ribolov kozica u visini od 800 BRT po tromjesečju pod sljedećim uvjetima:
   
               —
            
            
               provedba transparentnog upravljanja pristupom ribolovu kozica i, posebno, ribolovnog napora domaćih i stranih flota u ribolovu na ove vrste. U tu svrhu Gvineja svake godine do 31. listopada dostavlja sažeti tablični pregled ribolovnog napora za te vrste u gvinejskim vodama,
            
         
               —
            
            
               provedba plana nadzora, praćenja i kontrole u gvinejskim vodama,
            
         
               —
            
            
               znanstvena analiza stanja resursa i rezultata znanstvenih istraživanja, koja se šalje godišnje istodobno kao i informacije o ribolovnom naporu.
            
         Uvjeti kojima je uređen ribolov za ovu kategoriju utvrđuju se sporazumno svake godine prije izdavanja odobrenja za ribolov i u svakom slučaju prije uplate dodatnog godišnjeg financijskog doprinosa, razmjerno povećanju ribolovnih mogućnosti iz članka 2. ovog Protokola.
   3.   Stavci 1. i 2. primjenjuju se podložno člancima 4. i 5. ovog Protokola.
   4.   Plovila pod zastavom države članice Europske zajednice mogu sudjelovati u ribolovnim aktivnostima u ribolovnoj zoni Gvineje samo ako imaju odobrenje za ribolov koje je izdala Gvineja na temelju ovog Protokola u skladu s njegovim Prilogom.
   Članak 2.
   Financijski doprinos – načini plaćanja
   1.   Financijski doprinos iz članka 7. Sporazuma za razdoblje iz članka 1. stavka 1. obuhvaća godišnji iznos od 325 000 EUR koji odgovara referentnoj tonaži od 5 000 tona godišnje i poseban iznos od 125 000 EUR godišnje za potporu i provedbu sektorske ribarstvene politike Gvineje. Ovaj posebni iznos je sastavni dio jednokratnog financijskog doprinosa (1) iz članka 7. Sporazuma.
   Ako se odobre dodatne ribolovne mogućnosti u skladu s člankom 1. stavkom 2., financijski doprinos iz članka 7. Sporazuma također za razdoblje iz članka 1. stavka 2. obuhvaća iznos do 300 000 EUR godišnje razmjerno povećanju ribolovnih mogućnosti.
   Navedenim iznosima dodaje se poseban doprinos Zajednice od 600 000 EUR za prvu godinu, 400 000 EUR za drugu godinu i 300 000 EUR za godine koje slijede, koji je namijenjen jačanju sustava praćenja, kontrole i nadzora u ribolovnim zonama Gvineje i koji omogućava Gvineji nabavu satelitskog sustava nadzora do 30. lipnja 2010. Ovaj se doprinos koristi u skladu s člankom 7. ovog Protokola.
   2.   Stavak 1. primjenjuje se podložno člancima 4., 5., 6. i 7. ovog Protokola.
   3.   Zajednica plaća ukupan iznos iz stavka 1. (tj. 1 050 000 EUR za prvu godinu, a prema potrebi 1 150 000 EUR za drugu godinu i 1 050 000 EUR za godine koje slijede) svake godine tijekom razdoblja primjene ovog Protokola (2). Ovi iznosi ne dovode u pitanje promjene ribolovnih mogućnosti ili uključivanje novih ribolovnih mogućnosti o kojima se može odlučiti u skladu s člancima 4. i 5. ovog Protokola.
   4.   Ako količina ukupnog ulova plovila Zajednice u ribolovnim zonama Gvineje prelazi referentnu tonažu, iznos godišnjeg financijskog doprinosa povećava se za 65 EUR po svakoj dodatnoj toni ulova. Međutim, ukupni godišnji iznos koji plaća Zajednica ne smije prelaziti dvostruki iznos iz stavka 3. (tj. 1 050 000 EUR za prvu godinu, a prema potrebi 1 150 000 EUR za drugu godinu i 1 050 000 EUR za godine koje slijede). Ako količine ulova plovila Zajednice prelaze količine koje odgovaraju dvostrukom ukupnom godišnjem iznosu, dugovani iznos za količinu koja prelazi tu granicu plaća se sljedeće godine.
   5.   Financijski doprinos iz stavka 1. isplaćuje se najkasnije do 30. studenoga 2009. za prvu godinu i najkasnije do 1. veljače za godine koje slijede.
   6.   Podložno članku 6. korištenje tih sredstava, osim posebnog doprinosa iz članka 2. stavka 1. trećeg podstavka ovog Protokola, određuje se u okviru gvinejskog Zakona o financijama i u tom slučaju tijela Gvineje imaju diskrecijsko pravo u odlučivanju o njihovom korištenju.
   7.   Plaćanja iz ovog članka doznačuju se na račun državne riznice otvoren kod Banque Centrale de la République de Guinée, čije podatke ministarstvo dostavlja svake godine, osim u slučaju posebnog doprinosa iz članka 2. stavka 1. trećeg podstavka koji se doznačuje izravno na račun Državnog centra za nadzor i zaštitu ribarstva u prvoj godini, nakon što su obje stranke usvojile plan korištenja sredstava.
   Članak 3.
   Suradnja u području odgovornog ribolova - znanstvena suradnja
   1.   Stranke se obvezuju promicati odgovorni ribolov u gvinejskim vodama na temelju načela nediskriminacije između različitih flota koje ribare u tim vodama.
   2.   Tijekom razdoblja obuhvaćenog ovim Protokolom Zajednica i tijela Gvineje nastoje pratiti razvoj stanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Gvineje.
   3.   Stranke se obvezuju promicati suradnju u pogledu odgovornog ribarstva na subregionalnoj razini, a posebno u okviru Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) i svih drugih nadležnih subregionalnih ili međunarodnih organizacija.
   4.   U skladu s člankom 4. Sporazuma i s obzirom na najbolje raspoložive znanstvene savjete, stranke se međusobno savjetuju u okviru Zajedničkog odbora iz članka 10. Sporazuma i, prema potrebi nakon znanstvenog sastanka po mogućnosti na subregionalnoj razini i sporazumno, donose mjere za osiguranje održivog upravljanja ribolovnim resursima na koje utječu aktivnosti plovila Zajednice. U tim mjerama vodi se računa o preporukama i rezolucijama koje je donijela Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT).
   Članak 4.
   Sporazumna prilagodba ribolovnih mogućnosti
   1.   Ribolovne mogućnosti iz članka 1. mogu se sporazumno povećati, pod uvjetom da zaključci znanstvenog sastanka iz članka 3. stavka 4. ovog Protokola potvrđuju da takvo povećanje neće ugroziti održivo upravljanje resursima Gvineje. U tom se slučaju financijski doprinos iz članka 2. stavka 1. povećava proporcionalno i pro rata temporis.
   2.   U suprotnom, ako se stranke dogovore o smanjenju ribolovnih mogućnosti iz članka 1., financijski se doprinos umanjuje proporcionalno i pro rata temporis.
   3.   Stranke mogu također prilagoditi dodjelu ribolovnih mogućnosti za različite kategorije plovila nakon savjetovanja i sporazumno, pod uvjetom da su sve promjene u skladu s preporukama znanstvenog sastanka iz članka 3. stavka 4. ovog Protokola o upravljanju stokovima koji bi mogli biti pogođeni takvom preraspodjelom. Stranke se dogovaraju o odgovarajućoj prilagodbi financijskog doprinosa, ako to opravdava preraspodjela ribolovnih mogućnosti.
   Članak 5.
   Druge ribolovne mogućnosti
   1.   Ako su plovila Zajednice zainteresirana za ribolovne aktivnosti koje nisu navedene u članku 1., Zajednica se savjetuje s Gvinejom u pogledu odobrenja za te nove aktivnosti. Prema potrebi, stranke se dogovaraju o uvjetima koji se primjenjuju na te nove ribolovne mogućnosti i, ako je potrebno, mijenjaju ovaj Protokol i njegov Prilog.
   2.   Stranke mogu zajednički obavljati istraživački ribolov u ribolovnim zonama Gvineje u skladu s mišljenjem znanstvenog sastanka iz članka 3. stavka 4. ovog Protokola. U tu svrhu one se savjetuju na zahtjev jedne od stranaka i utvrđuju relevantne nove resurse, uvjete i druge odgovarajuće parametre za svaki pojedini slučaj.
   3.   Obje stranke obavljaju istraživački ribolov u skladu sa znanstvenim, administrativnim i financijskim parametrima, koje usvajaju sporazumno. Odobrenja za istraživački ribolov dodjeljuju se u svrhe ispitivanja za najviše dva šestomjesečna putovanja od dana koji su stranke sporazumno utvrdile.
   4.   Ako stranke zaključe da su rezultati istraživačkog ribolova pozitivni u pogledu očuvanja ekosustava i živih morskih resursa, nove ribolovne mogućnosti mogu se dodijeliti plovilima Zajednice nakon postupka savjetovanja iz članka 4. ovog Protokola do isteka Protokola i u skladu s dopuštenim naporom. Sukladno tome se povećava financijski doprinos.
   Članak 6.
   Suspenzija i revizija plaćanja financijskog doprinosa u slučaju neuobičajenih okolnosti
   1.   Ako neuobičajene okolnosti, osim prirodnih pojava, sprečavaju ribolovne aktivnosti u isključivoj gospodarskoj zoni Gvineje (IGZ), Europska zajednica može suspendirati plaćanje financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 1. ovog Protokola.
   2.   Odluka o suspendiranju u slučajevima iz stavka 1. donosi se nakon savjetovanja stranaka u roku dva mjeseca od zahtjeva jedne od stranaka, pod uvjetom da je Zajednica u cijelosti isplatila sve dospjele iznose do trenutka suspenzije.
   3.   Financijski doprinos se nastavlja isplaćivati čim stranke sporazumno i nakon savjetovanja utvrde da okolnosti koje sprječavaju ribolovne aktivnosti više ne postoje i/ili da situacija omogućava nastavak ribolovnih aktivnosti.
   4.   Ako se valjanost odobrenja za ribolov dodijeljenih plovilima Zajednice suspendira istodobno s plaćanjem financijskog doprinosa, odobrenje se produljuje za razdoblje jednako razdoblju suspenzije ribolovne aktivnosti.
   Članak 7.
   Promicanje odgovornog i održivog ribolova u gvinejskim vodama
   1.   Cijeli iznos financijskog doprinosa i poseban doprinos iz članka 2. stavka 1. ovog Protokola dodjeljuju se svake godine za potporu i provedbu inicijativa poduzetih u kontekstu sektorske ribarstvene politike koju je utvrdila Vlada Gvineje i koju su odobrile obje stranke kako je detaljno dolje navedeno.
   Gvineja upravlja odgovarajućim iznosom nakon što obje stranke u skladu s važećim prioritetima ribarstvene politike Gvineje za osiguranje održivog i odgovornog upravljanja tim sektorom sporazumno utvrde ciljeve te godišnje i višegodišnje programe koje treba ostvariti, u skladu sa stavkom 2., posebno u pogledu kontrole i nadzora, upravljanja resursima, poboljšanja zdravstvenih i higijenskih uvjeta proizvoda ribarstva te jačanja kapaciteta inspekcije nadležnih tijela.
   2.   Na prijedlog Gvineje i za potrebe provedbe prethodnog stavka, čim ovaj Protokol stupi na snagu i najkasnije tri mjeseca od tog dana, Zajednica i Gvineja dogovaraju se u okviru Zajedničkog odbora iz članka 10. Sporazuma o višegodišnjem sektorskom programu i detaljnim provedbenim pravilima, koja posebno obuhvaćaju:
   
               (a)
            
            
               godišnje i višegodišnje smjernice za korištenje dijela financijskog doprinosa iz gornjeg stavka 1. i posebnih iznosa za inicijative koje se provode svake godine;
            
         
               (b)
            
            
               godišnje i višegodišnje ciljeve koje treba postići radi dugoročnog promicanja odgovornog i održivog ribolova, vodeći računa o prioritetima koje je Gvineja utvrdila u svojoj nacionalnoj ribarstvenoj politici i drugim politikama koje su povezane ili imaju utjecaj na promicanje odgovornog i održivog ribolova;
            
         
               (c)
            
            
               kriterije i postupke za godišnju evaluaciju dobivenih rezultata.
            
         3.   Ipak, obje su stranke suglasne da se poseban naglasak stavi na sve mjere potpore za praćenje, kontrolu i nadzor ribolova, uključujući i nadzor gvinejskih voda na moru i iz zraka, postavljanjem satelitskog sustava nadzora plovila (VMS) i poboljšanjem pravnog okvira i njegove primjene u slučaju kršenja.
   4.   Sve predložene izmjene višegodišnjeg sektorskog programa ili korištenja posebnih iznosa za inicijative koje se provode svake godine moraju odobriti obje stranke u okviru Zajedničkog odbora.
   5.   Svake godine Gvineja dodjeljuje iznos koji odgovara iznosima iz stavka 1. za provedbu višegodišnjeg programa. U prvoj godini primjene Protokola Zajednicu se obavješćuje o toj dodjeli čim prije i u svakom slučaju prije nego Zajednički odbor odobri višegodišnji sektorski program. Za svaku sljedeću godinu Gvineja obavješćuje Zajednicu o dodjeli najkasnije do 31. siječnja prethodne godine.
   6.   Ako zajednička godišnja evaluacija napretka u provedbi višegodišnjeg sektorskog programa to opravdava, Europska zajednica može prilagoditi iznose namijenjene potpori i provedbi sektorske ribarstvene politike Gvineje koji su sastavni dio financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 1. ovog Protokola, radi usklađivanja stvarnog iznosa financijskih sredstava dodijeljenih za provedbu programa s njegovim rezultatima.
   7.   Zajednica zadržava pravo obustaviti isplatu posebnog doprinosa iz članka 2. stavka 1. trećeg podstavka ovog Protokola, osim u iznimnim i opravdanim okolnostima, ako se nakon evaluacije u okviru Zajedničkog odbora utvrdi da rezultati postignuti u prvoj godini primjene Protokola nisu u skladu s programom.
   Članak 8.
   Sporovi - suspenzija primjene Protokola
   1.   Svaki spor između stranaka oko tumačenja ili primjene ovog Protokola stranke rješavaju savjetovanjem u okviru Zajedničkog odbora iz članka 10. Sporazuma, a prema potrebi na izvanrednom sastanku.
   2.   Ne dovodeći u pitanje članak 9., primjena Protokola može se suspendirati na inicijativu jedne stranke, ako se spor između stranaka smatra ozbiljnim i ako savjetovanja u okviru Zajedničkog odbora iz stavka 1. nisu dovela do sporazumnog rješenja.
   3.   U slučaju suspenzije primjene Protokola zainteresirana stranka obavješćuje o svojoj namjeri pisanim putem najmanje tri mjeseca prije dana na koji bi ta suspenzija trebala proizvoditi učinke.
   4.   U slučaju suspenzije stranke se nastavljaju savjetovati radi postizanja sporazumnog rješenja spora. Čim se postigne sporazumno rješenje, primjena Protokola se nastavlja i iznos financijskog doprinosa se smanjuje proporcionalno i pro rata temporis u skladu s razdobljem tijekom kojeg je primjena Protokola bila suspendirana.
   Članak 9.
   Suspenzija primjene Protokola zbog neplaćanja
   Podložno članku 6., ako Zajednica ne izvrši plaćanja iz članka 2., primjena ovog Protokola može se suspendirati pod sljedećim uvjetima:
   
               (a)
            
            
               nadležna tijela Gvineje obavješćuju Europsku komisiju o neizvršenom plaćanju. Europska komisija obavlja odgovarajuće provjere i, ako je potrebno, vrši plaćanje u roku od najviše 60 radnih dana od primitka obavijesti;
            
         
               (b)
            
            
               ako plaćanje nije izvršeno i opravdani razlozi neplaćanja nisu navedeni u roku iz članka 2. stavka 5. ovog Protokola, nadležna tijela Gvineje imaju pravo suspendirati primjenu Protokola. Nadležna tijela o tome odmah obavješćuju Europsku komisiju;
            
         
               (c)
            
            
               primjena Protokola se nastavlja čim se izvrši predmetno plaćanje.
            
         Članak 10.
   Nacionalno pravo
   Aktivnosti ribarskih plovila Zajednice koja djeluju u gvinejskim vodama uređene su mjerodavnim pravom u Gvineji, osim ako je ovim Sporazumom, ovim Protokolom te njegovim Prilogom i dodacima drukčije predviđeno.
   Članak 11.
   Klauzula o preispitivanju
   1.   U slučaju značajnih promjena političkih smjernica koje su dovele do sklapanja ovog Protokola, svaka stranka može zahtijevati preispitivanje odredbi radi mogućih izmjena.
   2.   Dotična stranka obavješćuje drugu stranku pisanim putem o svojoj namjeri preispitivanja ovog Protokola.
   3.   U tu svrhu stranke započinju savjetovanje najkasnije 60 dana od obavijesti. Ako se ne postigne dogovor o preispitivanju odredbi, dotična stranka može raskinuti ovaj Protokol u skladu s njegovim člankom 14.
   Članak 12.
   Stavljanje izvan snage
   Ovim Protokolom i njegovim prilozima stavljaju se izvan snage i zamjenjuju važeći Protokol o ribarstvu i okvirni Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Gvineje o ribolovu u obalnim vodama Gvineje.
   Članak 13.
   Trajanje
   Ovaj Protokol i njegovi prilozi primjenjuju se za razdoblje od četiri godine od 1. siječnja 2009., osim ako se pošalje obavijest o otkazu u skladu s člankom 14.
   Članak 14.
   Otkaz
   U slučaju otkaza Protokola, dotična stranka obavješćuje drugu Stranku pisanim putem o svojoj namjeri otkazivanja Protokola najmanje šest mjeseci prije dana na koji bi taj otkaz proizveo učinke. Dostavom obavijesti iz prethodnog stavka stranke započinju savjetovanje.
   Članak 15.
   Stupanje na snagu
   1.   Ovaj Protokol i njegovi prilozi stupaju na snagu na dan međusobne obavijesti stranaka o završetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
   2.   Primjenjuje se od 1. siječnja 2009.
   
      (1)  Doprinosu iz članka 1. prvog podstavka dodaju se doprinosi iz poglavlja II. ovog Priloga, koji se izravno isplaćuju Gvineji i koji se procjenjuju na 118 000 EUR godišnje, bez troškova u vezi doprinosa za nadzor i istraživanje.
   
      (2)  Ovim se iznosima dodaju doprinosi iz poglavlja II. ovog Priloga, koji se izravno isplaćuju Gvineji i koji se procjenjuju na 118 000 EUR godišnje, bez troškova u vezi doprinosa za nadzor i istraživanje.
   PRILOG
   
      Uvjeti za tunolov za plovila Zajednice u ribolovnoj zoni Gvineje
   
   POGLAVLJE 1.
   
      FORMALNOSTI ZA PODNOŠENJE ZAHTJEVA I IZDAVANJE ODOBRENJA ZA RIBOLOV
   
   
      ODJELJAK 1.
   
   
      Izdavanje odobrenja za ribolov
   
   
               1.
            
            
               Samo prihvatljiva plovila mogu dobiti odobrenje za ribolov u ribolovnoj zoni Gvineje.
            
         
               2.
            
            
               Kako bi plovilo bilo prihvatljivo, vlasniku, zapovjedniku plovila i samom plovilu ne smije biti zabranjen ribolov u Gvineji. Oni moraju imati uređene odnose s tijelima Gvineje tako da su ispunili sve prethodne obveze koje proizlaze iz njihovih ribolovnih aktivnosti u Gvineji na temelju sporazuma sklopljenih sa Zajednicom o ukrcaju pomoraca.
            
         
               3.
            
            
               Nadležna tijela Zajednice podnose (elektroničkim putem) ministarstvu nadležnom za ribarstvo u Gvineji zahtjev za svako plovilo koje želi obavljati ribolov na temelju Sporazuma najmanje 30 radnih dana prije dana traženog početka razdoblja valjanosti.
            
         
               4.
            
            
               Zahtjevi se podnose ministarstvu nadležnom za ribarstvo na obrascu sastavljenom u skladu s primjerkom iz Dodatka 1. Tijela Gvineje poduzimaju sve potrebne korake kako bi osigurali da se informacije koje su primili kao dio zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov tretiraju kao povjerljive. Te se informacije koriste isključivo u kontekstu provedbe Sporazuma o ribarstvu.
            
         
               5.
            
            
               Zahtjevima za izdavanje odobrenja za ribolov prilaže se sljedeća dokumentacija:
               
                           —
                        
                        
                           dokaz o uplati paušalnog predujma za razdoblje valjanosti odobrenja za ribolov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           svi ostali dokumenti ili potvrde potrebne na temelju posebnih propisa koji se primjenjuju na tu vrstu plovila prema ovom Protokolu.
                        
                     
         
               6.
            
            
               Naknada se uplaćuje na račun koji odrede tijela Gvineje u skladu s člankom 2. stavkom 7. Protokola.
            
         
               7.
            
            
               Naknade uključuju sve nacionalna i lokalna davanja izuzev davanja u vezi doprinosa za nadzor ribolova, davanja u vezi doprinosa za istraživanje ribarstva i troškova usluga. Davanja za nadzor i istraživanje se primjenjuju razmjerno stvarnoj prisutnosti u ribolovnoj zoni Gvineje, a gospodarski subjekti ih plaćaju nakon podnošenja konačnog izvješća o naknadama u skladu s odjeljkom 2. ovog Priloga.
               Na zahtjev Gvineje i do potpisivanja Protokola o satelitskom sustavu nadzora plovila (VMS) sa Zajednicom, Zajednica daje Gvineji satelitske podatke o razdobljima prisutnosti plovila u ribolovnoj zoni Gvineje radi izračuna davanja koja plaćaju vlasnici plovila kao doprinos za nadzor.
            
         
               8.
            
            
               Ministarstvo nadležno za ribarstvo u Gvineji izdaje odobrenja za ribolov za sva plovila vlasnicima ili njihovim predstavnicima putem Delegacije Europske komisije u Gvineji u roku od 15 radnih dana od dana primitka svih dokumenata iz točke 5.
            
         
               9.
            
            
               Odobrenja za ribolov se izdaju za određeno plovilo i nisu prenosiva.
            
         
               10.
            
            
               Međutim, na zahtjev Europske zajednice i u slučaju dokaza više sile, odobrenje za ribolov za jedno plovilo se zamjenjuje novim odobrenjem za ribolov za drugo plovilo iste kategorije kao i prvo plovilo kako je navedeno u članku 1. Protokola, bez plaćanja dodatnih naknada. U tom se slučaju izračun količina ulova radi utvrđivanja mogućeg dodatnog plaćanja temelji na ukupnoj količini ulova oba plovila.
            
         
               11.
            
            
               Vlasnik prvog plovila ili njegov predstavnik vraćaju nevažeće odobrenje za ribolov ministarstvu nadležnom za ribarstvo u Gvineji putem Delegacije Europske komisije u Gvineji.
            
         
               12.
            
            
               Novo odobrenje za ribolov stupa na snagu na dan kada vlasnik plovila vrati nevažeće odobrenje za ribolov ministarstvu nadležnom za ribarstvo u Gvineji. Delegacija Europske komisije se obavješćuje o prijenosu odobrenja za ribolov.
            
         
               13.
            
            
               Odobrenje za ribolov se cijelo vrijeme treba nalaziti na plovilu. Europska zajednica vodi ažurirani nacrt popisa plovila za koja je na temelju ovog Protokola podnesen zahtjev za izdavanje odobrenja za ribolov. Ovaj se nacrt popisa dostavlja tijelima Gvineje odmah nakon sastavljanja i nakon svakog ažuriranja. Po primitku ovog nacrta popisa i obavijesti o uplati predujma, koji je Komisija poslala obalnim tijelima države, nadležna tijela Gvineje uvrštavaju plovilo na popis plovila kojima je dozvoljen ribolov i dostavljaju ga nadležnim tijelima za kontrolu ribarstva. U tom se slučaju vlasniku plovila dostavlja ovjerena kopiju ovog popisa koja se treba nalaziti na plovilu umjesto odobrenja za ribolov do izdavanja odobrenja.
            
         
               14.
            
            
               Obje stranke su suglasne promicati uvođenje sustava za izdavanje odobrenja za ribolov koji se temelji isključivo na elektroničkoj razmjenu svih informacija i navedenih dokumenata. Obje stranke su suglasne promicati brzu zamjenu papirnih odobrenja za ribolov elektroničkim odobrenjima, kao što je popis plovila kojima je dozvoljen ribolov u ribolovnoj zoni Gvineje.
            
         
               15.
            
            
               Stranke, djelujući u okviru Zajedničkog odbora, se obvezuju zamijeniti sva upućivanja na BRT u ovom Protokolu s BT i na odgovarajući način prilagoditi sve s time povezane odredbe. Prije ove zamjene stranke provode odgovarajuća tehnička savjetovanja.
            
         
      ODJELJAK 2.
   
   
      Uvjeti za izdavanje odobrenja za ribolov — naknade i predujmovi
   
   
               1.
            
            
               Odobrenja za ribolov vrijede godinu dana. Odobrenja se mogu produljiti.
            
         
               2.
            
            
               Naknada po toni ulova u ribolovnoj zoni Gvineje iznosi 35 EUR za tunolovce i 25 EUR za plovila za ribolov sa štapovima.
            
         
               3.
            
            
               Odobrenja za ribolov se izdaju nakon što su nadležnim nacionalnim tijelima plaćeni sljedeći paušalni iznosi:
               
                           —
                        
                        
                           4 025 EUR po tunolovcu, što odgovara naknadi za 115 tona godišnje,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           500 EUR po plovilu za ribolov štapovima, što odgovara naknadi za 20 tona godišnje.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Države članice obavješćuju Europsku komisiju najkasnije do 15. lipnja svake godine o tonaži ulova u prethodnoj godini koje potvrđuju znanstveni instituti iz točke 5.
            
         
               5.
            
            
               Europska komisija priprema konačni obračun naknada za godinu n najkasnije do 31. srpnja godine n + 1 na temelju izvješća o ulovu, koja podnosi svaki vlasnik plovila i potvrđuju znanstveni instituti nadležni za provjeru podataka o ulovu u državama članicama kao što su Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO), Instituto Português de Investigação Marítima (IPIMAR) i Centre National des Sciences Halieutiques de Boussoura (CNSHB). Izvješće se dostavlja preko Delegacije Europske komisije.
            
         
               6.
            
            
               Ovo se izvješće istodobno dostavlja ministarstvu nadležnom za ribarstvo u Gvineji i vlasnicima plovila.
            
         
               7.
            
            
               Vlasnici plovila izvršavaju sva dodatna plaćanja nadležnim tijelima Gvineje (za količine ulova preko 115 tona za tunolovce i 20 tona za plovila za ribolov štapovima) najkasnije do 31. kolovoza godine n + 1 na račun iz odjeljka 1. točke 6. ovog poglavlja na temelju 35 EUR po toni za tunolovce i 25 EUR za plovila za ribolov štapovima.
            
         
               8.
            
            
               Međutim, ako je iznos konačnog obračuna manji od predujma iz točke 3. ovog odjeljka, preostali iznos se ne vraća vlasniku plovila.
            
         POGLAVLJE II.
   
      RIBOLOVNE ZONE
   
   Plovila Zajednice mogu obavljati ribolovne aktivnosti u vodama izvan 12 nautičkih milja od polaznih crta ili, prema potrebi, izvan 20-metarske izobate u slučaju tunolovaca i plovila za ribolov štapovima.
   POGLAVLJE III.
   
      MEHANIZMI ZA PRIJAVU ULOVA
   
   
               1.
            
            
               Za potrebe ovog Priloga trajanje putovanja plovila Zajednice u ribolovnoj zoni Gvineje utvrđuje se kao:
               
                           —
                        
                        
                           razdoblje između ulaska i izlaska iz ribolovne zone Gvineje; ili
                        
                     
                           —
                        
                        
                           razdoblje između ulaska u ribolovnu zonu Gvineje i pretovara i/ili istovara u Gvineji.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Plovila kojima je dopušteno obavljati ribolov u gvinejskim vodama na temelju ovog Protokola obavješćuju o svojim ulovima ministarstvo nadležno za ribarstvo u Gvineji koje tako može provjeriti količine ulova koje potvrđuju nadležni znanstveni instituti u skladu s postupkom iz poglavlja I. odjeljka 2. točke 5. ovog Priloga. Ulovi se prijavljuju kako slijedi:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Za godišnje razdoblje valjanosti odobrenja za ribolov u smislu poglavlja I. odjeljka 2. ovog Priloga, izvješća uključuju ulove plovila za svako putovanje. Izvornik izvješća dostavlja se na fizičkom mediju ministarstvu nadležnom za ribarstvo u Gvineji u roku od 45 dana od završetka zadnjeg putovanja tijekom tog razdoblja. Ove se obavijesti također dostavljaju faksom (+ 224 30 41 36 60) ili elektroničkom poštom (cnspkaly@yahoo.fr).
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           Plovila prijavljuju svoje ulove na odgovarajućem obrascu u očevidniku u skladu s primjerkom iz Dodatka 3. Za razdoblja u kojima plovilo nije bilo u ribolovnoj zoni Gvineje u očevidnik se upisuje „izvan isključive gospodarske zone Gvineje”.
                        
                     
                           2.3.
                        
                        
                           Obrasci se popunjavaju čitko i potpisuje ih zapovjednik plovila ili njegov ili njezin opunomoćenik.
                        
                     
                           2.4.
                        
                        
                           Izvješća o ulovu moraju biti pouzdana kako bi pridonijela praćenju razvoja stokova.
                        
                     
         
               3.
            
            
               U slučaju neispunjavanja odredbi iz ovog poglavlja, Vlada Gvineje pridržava pravo suspendirati odobrenje za ribolov plovilu koje krši odredbe dok se ne izvrše formalnosti, te izriče vlasniku plovila kaznu propisanu važećim zakonodavstvom u Gvineji. O tome se obavješćuju Europska komisija i država članica zastave.
            
         
               4.
            
            
               Stranke se dogovaraju o promicanju uvođenja sustava za prijavu ulova koji se temelji isključivo na elektroničkoj razmjeni svih informacija i navedenih dokumenata. Stranke se dogovaraju o promicanju što brže zamjene papirnih izvješća (očevidnik) odgovarajućom elektroničkom datotekom.
            
         POGLAVLJE IV.
   
      PRETOVARI I ISTOVARI
   
   Stranke surađuju radi poboljšanja mogućnosti istovara ili pretovara u lukama Republike Gvineje.
   
               1.
            
            
               Istovari
               Tunolovci Zajednice koji odluče istovariti svoje ulove u gvinejskoj luci imaju pravo na smanjenje naknade iz točke 2. odjeljka 2. poglavlja 1. ovog Priloga od 5 EUR po toni ulova u ribolovnoj zoni Gvineje.
               Dodatno smanjenje od 5 EUR se odobrava ako se proizvodi ribarstva prodaju tvornicama za preradu u Gvineji.
               Ovaj se mehanizam primjenjuje za sva plovila Zajednice do najviše 50 % konačnog izvješća o ulovu (kako je određeno u poglavlju III. Priloga) od prve godine ovog Protokola.
            
         
               2.
            
            
               Detaljna pravila za provjeru istovarene ili pretovarene tonaže utvrđuju se na prvom sastanku Zajedničkog odbora.
            
         
               3.
            
            
               Evaluacija
               Visina financijskih poticaja i najveći iznos konačnog izvješća o ulovu usklađuju se u okviru Zajedničkog odbora u skladu s društveno-gospodarskim utjecajem istovara u predmetnoj godini.
            
         POGLAVLJE V.
   
      UKRCAJ POMORACA
   
   
               1.
            
            
               Vlasnici plovila se obvezuju zaposliti tijekom sezone tunolova u ribolovnoj zoni Gvineje najmanje 20 % pomoraca podrijetlom iz zemalja AKP-a, dajući prednost pomorcima iz Gvineje. U slučaju nepridržavanja tih odredbi Gvineja može smatrati da dotični vlasnici ne ispunjavaju uvjete za izdavanje odobrenja za ribolov prema poglavlju 1. odjeljku 1. ovog Priloga.
            
         
               2.
            
            
               Vlasnici plovila nastoje ukrcati dodatne pomorce iz Gvineje.
            
         
               3.
            
            
               Deklaracija Međunarodne organizacije rada (ILO) o temeljnim načelima i pravima na radu primjenjuje se za pomorce koji su ukrcavaju na plovila Zajednice. To se posebno tiče slobode udruživanja i učinkovitog priznanja prava na kolektivno pregovaranje te uklanjanje diskriminacije u pogledu zapošljavanja i zanimanja.
            
         
               4.
            
            
               Ugovori o zapošljavanju pomoraca iz zemalja AKP-a sklapaju se između jednog ili više zastupnika vlasnika plovila i pomoraca i/ili njihovih sindikata ili zastupnika; primjerak tih ugovora daje se potpisnicima. Ti ugovori jamče pomorcima socijalno osiguranje koje im pripada, uključujući životno osiguranje, zdravstveno osiguranje i osiguranje od nezgode.
            
         
               5.
            
            
               Vlasnici plovila isplaćuju plaće pomorcima iz zemalja APK-a. Plaće se utvrđuju sporazumno između vlasnika plovila ili njihovih zastupnika i pomoraca i/ili njihovih sindikata ili zastupnika. Međutim, uvjeti plaćanja pomoraca iz zemalja APK-a ne smiju biti lošiji od onih koji se primjenjuju na posade iz njihovih zemalja i ne smiju ni u kom slučaju biti ispod standarda ILO-a. Zajamčena bruto plaća za pomorce koji nisu iz Zajednice na tunolovcima, koji obavljaju ribolov na temelju Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i treće zemlje jednaka je osnovnoj minimalnoj plaći koja je određena rezolucijom ILO-a, koja vrijedi za pomorski prijevoz na temelju Konvencije o radu pomoraca. Ova se zajamčena plaća navodi u ugovorima o radu. Međutim, ako Konvencija o radu u sektoru ribarstva propiše povoljnije odredbe o minimalnoj plaći ili socijalnim pravima nego Konvencija o radu pomoraca, primjenjuje se prvo spomenuta konvencija.
            
         
               6.
            
            
               Svi pomorci zaposleni na plovilima Zajednice javljaju se zapovjedniku plovila dan prije predviđenog dana ukrcaja. Ako se pomorac ne pojavi na dogovoreni datum i u predviđeno vrijeme ukrcaja, vlasnici plovila automatski nisu obvezni ukrcati pomorca na plovilo.
            
         POGLAVLJE VI.
   
      TEHNIČKE MJERE
   
   Plovila poštuju mjere i preporuke koje je ICCAT donio za to područje u pogledu ribolovnog alata i njegovih tehničkih specifikacija i sve druge tehničke mjere koje se primjenjuju na njihove ribolovne aktivnosti.
   POGLAVLJE VII.
   
      PROMATRAČI
   
   
               1.
            
            
               Plovila kojima je dopušteno obavljati ribolov u gvinejskim vodama na temelju Sporazuma primaju na plovilo promatrače koje imenuje nadležna regionalna organizacija u ribarstvu prema dolje navedenim uvjetima:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Na zahtjev nadležnog tijela plovila Zajednice ukrcavaju promatrača kojeg imenuje navedeno tijelo radi provjere ulova u gvinejskim vodama.
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Nadležno tijelo sastavlja popis plovila za koja je određeno da će ukrcati promatrača i popis imenovanih promatrača. Ti se popisi stalno ažuriraju. Oni se prosljeđuju Europskoj komisiji čim se sastave i svaka tri mjeseca ako su ažurirana.
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Nadležno tijelo obavješćuje dotične vlasnike plovila ili njihove zastupnike o imenu promatrača koji je određen za ukrcaj na njihova plovila nakon izdavanja ribolovne dozvole ili najkasnije 15 dana prije planiranog dana ukrcaja promatrača.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vrijeme koje promatrači provedu na plovilu je jedno ribolovno putovanje. Međutim, na izričit zahtjev nadležnih tijela Gvineje, taj se ukrcaj može produljiti na nekoliko putovanja, ovisno o prosječnom trajanju putovanja određenog plovila. Nadležno tijelo podnosi ovaj zahtjev kada primi obavijest o imenu promatrača određenog za ukrcaj na predmetno plovilo.
            
         
               3.
            
            
               Uvjete pod kojima se promatrači ukrcavaju na plovilo dogovaraju vlasnici plovila ili njihovi zastupnici i nadležno tijelo.
            
         
               4.
            
            
               Promatrači se ukrcavaju na plovilo u luci koju je odredio vlasnik plovila na početku prvog putovanja u gvinejskim vodama nakon obavijesti o popisu imenovanih plovila.
            
         
               5.
            
            
               U roku od dva tjedna i 10 dana prije ukrcaja, dotični vlasnici plovila obavješćuju o lukama u subregiji i danima predviđenima za ukrcaj promatrača.
            
         
               6.
            
            
               Ako se promatrači ukrcaju na plovilo u zemlji koja se ne nalazi u subregiji, njihove putne troškove snosi vlasnik plovila. Ako plovilo s promatračem napusti regionalnu ribolovnu zonu, poduzimaju se sve mjere kako bi se promatraču što prije osigurao povratak na trošak vlasnika plovila.
            
         
               7.
            
            
               Ako promatrač nije prisutan u dogovorenom roku i na dogovorenom mjestu ili 12 sati nakon tog roka, vlasnici plovila automatski nisu obvezni ukrcati promatrača.
            
         
               8.
            
            
               Promatrače se tretira kao časnike. Kada plovila obavljaju ribolov u gvinejskim vodama, oni obavljaju sljedeće zadaće:
               
                           8.1.
                        
                        
                           promatraju ribolovne aktivnosti plovila;
                        
                     
                           8.2.
                        
                        
                           provjeravaju položaj plovila tijekom ribolova;
                        
                     
                           8.3.
                        
                        
                           obavljaju biološko uzorkovanje u okviru znanstvenih programa;
                        
                     
                           8.4.
                        
                        
                           evidentiraju upotrijebljeni ribolovni alat;
                        
                     
                           8.5.
                        
                        
                           provjeravaju podatke o ulovu u gvinejskim vodama koji su evidentirani u očevidniku;
                        
                     
                           8.6.
                        
                        
                           provjeravaju postotke usputnog ulova i procjenjuju količinu utržive ribe vraćene u more;
                        
                     
                           8.7.
                        
                        
                           prijavljuju podatke o ribolovu, uključujući i količinu ulova i usputnog ulova na plovilu njihovim nadležnim tijelima na prikladan način.
                        
                     
         
               9.
            
            
               Zapovjednici plovila čine sve u njihovoj moći kako bi osigurali fizičku sigurnost i dobrobit promatrača tijekom obavljanja njihovih dužnosti.
            
         
               10.
            
            
               Promatračima je na raspolaganju sva oprema potrebna za obavljanje njihovih dužnosti. Zapovjednik plovila im omogućava pristup sredstvima komunikacije potrebnim za obavljanje njegovih dužnosti, dokumentima koji su neposredno povezani s ribolovnim aktivnostima plovila, uključujući posebno očevidnik i navigacijski zapisnik te onim dijelovima plovila radi lakšeg izvršenja njegovih zadaća.
            
         
               11.
            
            
               Dok su na plovilu, promatrači:
               
                           11.1.
                        
                        
                           poduzimaju sve potrebne korake kako bi osigurali da njihov ukrcaj i prisutnost na plovilu ne prekida ili ometa ribolovne aktivnosti;
                        
                     
                           11.2.
                        
                        
                           čuvaju materijal i opremu na plovilu te poštuju povjerljivost svih dokumenata koji pripadaju plovilu.
                        
                     
         
               12.
            
            
               Na kraju razdoblja promatranja i prije napuštanja plovila, promatrači sastavljaju izvješće o aktivnostima koje treba poslati nadležnim tijelima Gvineje, uz presliku Europskoj komisiji. Oni potpisuju izvješće u prisutnosti zapovjednika plovila nakon što ga potpiše zapovjednik, koji može dodati ili zahtijevati dodavanje napomene koju smatra potrebnom. Preslika izvješća uručuje se zapovjedniku plovila nakon iskrcaja znanstvenog promatrača.
            
         
               13.
            
            
               Vlasnici plovila snose troškove smještaja promatrača pod istim uvjetima kao i za časnike u granicama praktičnih mogućnosti plovila.
            
         
               14.
            
            
               Plaću i socijalne doprinose promatrača isplaćuje ministarstvo nadležno za ribarstvo. Vlasnici plovila plaćaju Državnom centru za nadzor i zaštitu ribarstva 15 EUR za svaki dan koji promatrač provede na plovilu.
            
         
               15.
            
            
               Stranke se savjetuju sa zainteresiranim trećim stranama što je prije moguće o uspostavi sustava regionalnih promatrača i izboru nadležne regionalne organizacije za ribarstvo. Do uspostave sustava regionalnih promatrača plovila kojima je dopušten ribolov u ribolovnoj zoni Gvineje na temelju Sporazuma umjesto regionalnih promatrača ukrcavaju promatrača kojeg su imenovala nadležna tijela Gvineje u skladu s navedenim pravilima.
            
         POGLAVLJE VIII.
   
      KONTROLA
   
   
               1.
            
            
               U skladu s poglavljem I. odjeljkom 1. točkom 13. ovog Priloga Europska zajednica vodi ažurirani nacrt popisa plovila kojima je na temelju ovog Protokola izdano odobrenje za ribolov. Ovaj se popis dostavlja nadležnim tijelima za kontrolu ribarstva u Gvineji nakon sastavljanja i nakon svakog ažuriranja.
            
         
               2.
            
            
               Po primitku ovog nacrta popisa i obavijesti o uplati predujma (iz poglavlja I. odjeljka 2. točke 3. ovog Priloga) koji je Europska komisija poslala tijelima obalne države, nadležna tijela Gvineje uvrštavaju plovilo na popis plovila kojima je dozvoljen ribolov i dostavljaju ga nadležnim tijelima za kontrolu ribarstva. U tom slučaju vlasnik plovila može dobiti ovjerenu presliku ovog popisa i držati je na plovilu umjesto odobrenja za ribolov dok se ne izda odobrenje.
            
         
               3.
            
            
               Ulazak i napuštanje zone
               
                           3.1.
                        
                        
                           Najmanje tri sata unaprijed plovila Zajednice obavješćuju nadležna tijela za kontrolu ribarstva u Gvineji o namjeri ulaska u ribolovnu zonu ili izlaska iz ribolovne zone Gvineje; ona također prijavljuju ukupne količine i vrste na plovilu.
                        
                     
                           3.2.
                        
                        
                           Prilikom obavijesti o izlasku plovila također izvješćuju o svom položaju. Ova se informacija po mogućnosti dostavlja faksom (+ 224 30 41 36 60) ili elektroničkom poštom (cnspkaly@yahoo.fr) ili preko radija, ako plovila nemaju faks niti elektroničku poštu (pozivni znak Centra za nadzor i zaštitu ribarstva).
                        
                     
                           3.3.
                        
                        
                           Plovila za koja se utvrdilo da obavljaju ribolov a da nisu izvijestili nadležno tijelo Gvineje smatraju se plovilima koja krše zakonodavstvo.
                        
                     
                           3.4.
                        
                        
                           Po izdavanju odobrenja za ribolov plovila se obavješćuju o brojevima faksa, telefona i adresi elektroničke pošte.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Kontrolni postupci
               
                           4.1.
                        
                        
                           Zapovjednici plovila Zajednice koja obavljaju ribolovne aktivnosti u gvinejskim vodama dopuštaju i olakšavaju ukrcaj i izvršenje zadaća službenika Gvineje nadležnih za inspekcijski nadzor i kontrolu ribolovnih aktivnosti.
                        
                     
                           4.2.
                        
                        
                           Ti službenici ne smiju ostati na plovilu dulje nego je potrebno za izvršenje njihovih dužnosti.
                        
                     
                           4.3.
                        
                        
                           Po završetku inspekcijskog nadzora i kontrole izdaje se potvrda zapovjedniku plovila.
                        
                     
         
               5.
            
            
               Satelitski nadzor
               Sva plovila Zajednice koja obavljaju ribolov na temelju Sporazuma podliježu satelitskom nadzoru u skladu s Dodatkom 2. Ove odredbe stupaju na snagu desetog dana nakon što je Vlada Gvineje obavijestila Delegaciju Europske zajednice o početku djelovanja Državnog centra za nadzor i zaštitu ribarstva u Gvineji.
            
         
               6.
            
            
               Zaustavljanje plovila
               
                           6.1.
                        
                        
                           Nadležna tijela Gvineje izvješćuju državu zastavu i Europsku komisiju u roku od najviše 36 sati o svim zaustavljanjima i kaznama koje su izrečene plovilima Zajednice u gvinejskim vodama.
                        
                     
                           6.2.
                        
                        
                           Država zastave i Europska komisija istodobno primaju kratko izvješće o okolnostima i razlozima zaustavljanja.
                        
                     
         
               7.
            
            
               Zapisnik o zaustavljanju plovila
               
                           7.1.
                        
                        
                           Nakon što je nadležno tijelo Gvineje sastavilo zapisnik zapovjednik plovila ga potpisuje.
                        
                     
                           7.2.
                        
                        
                           Ovaj potpis ne dovodi u pitanje prava zapovjednika plovila ili obranu koju on ili ona može iznijeti u vezi navodnog prekršaja. Ako zapovjednik plovila odbije potpisati taj dokument, on ili ona navodi razloge za to u pisanom obliku, a inspektor upisuje zabilješku „odbio/la potpisati”.
                        
                     
                           7.3.
                        
                        
                           Zapovjednik dovodi plovilo u luku koju se odredila tijela Gvineje. U slučaju manjih kršenja nadležna tijela Gvineje mogu tom zaustavljenom plovilu odobriti nastavak ribolova.
                        
                     
         
               8.
            
            
               Savjetodavni sastanak u slučaju zaustavljanja plovila
               
                           8.1.
                        
                        
                           Prije poduzimanja bilo kojih mjera protiv zapovjednika ili posade plovila ili bilo kojih radnji u vezi tereta i opreme plovila, osim onih za osiguranje dokaza o navodnom kršenju, u roku od jednog radnog dana od primitka gore navedenih informacija saziva se savjetodavni sastanak između Europske komisije i nadležnih tijela Gvineje, kojem može prisustvovati zastupnik predmetne države članice.
                        
                     
                           8.2.
                        
                        
                           Na tom sastanku stranke razmjenjuju svu odgovarajuću dokumentaciju ili informacije koje pomažu u razrješavanju okolnosti nalaza. Vlasnika plovila ili njegovog ili njezinog zastupnik izvješćuje se o ishodu sastanka i svim mjerama koje proizlaze iz zaustavljanja plovila.
                        
                     
         
               9.
            
            
               Rješavanje spora u slučaju zaustavljanja
               
                           9.1.
                        
                        
                           Prije bilo kojeg sudskog postupka navodno se kršenje pokušava riješiti sporazumno. Taj se postupak završava najkasnije tri radna dana od zaustavljanja plovila.
                        
                     
                           9.2.
                        
                        
                           U slučaju sporazumnog rješenja iznos novčane kazne utvrđuje se u skladu sa zakonodavstvom Gvineje.
                        
                     
                           9.3.
                        
                        
                           Ako se slučaj ne može riješiti sporazumno i mora se pokrenuti postupak pred nadležnim pravosudnim tijelom, vlasnik plovila polaže bankovno jamstvo na bankovni račun koji su odredila nadležna tijela Gvineje u iznosu koji uključuje troškove zaustavljanja, novčane kazne i odštete koje plaćaju stranke odgovorne za povredu.
                        
                     
                           9.4.
                        
                        
                           Bankovno jamstvo je neopozivo do okončanja sudskog postupka. Jamstvo se vraća kada se pravni postupak okonča bez presude. Slično tomu, u slučaju presude o plaćanju novčane kazne koja je manja od položenog jamstva, nadležna tijela Gvineje vraćaju preostali iznos.
                        
                     
                           9.5.
                        
                        
                           Plovilu se ukida zabrana plovidbe i posada smije napustiti luku:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kada su ispunjene obveze koje proizlaze iz mirnog rješenja, ili
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kada se položi bankovno jamstvo iz gornje točke 9.3. i nadležna tijela Gvineje ga prihvaćaju do okončanja sudskog postupka.
                                    
                                 
                     
         
               10.
            
            
               Pretovari
               
                           10.1.
                        
                        
                           Sva plovila Zajednice koja žele pretovariti ulove u gvinejskim vodama to obavljaju u lukama ili ispred luka u Gvineji.
                        
                     
                           10.2.
                        
                        
                           Vlasnici takvih plovila nadležnim tijelima Gvineje najmanje 24 sata unaprijed dostavljaju sljedeće informacije:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       imena ribarskih plovila za pretovar,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       imena, IMO brojeve i zastave teretnih plovila,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tonažu po vrstama ulova koji se pretovaruje,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       dan i luku pretovara.
                                    
                                 
                     
                           10.3.
                        
                        
                           Pretovar se smatra izlazom iz ribolovne zone Gvineje. Zapovjednici plovila moraju nadležnim tijelima Gvineje podnijeti svoja izvješća o ulovu i navesti namjeravaju li nastaviti s ribolovom ili napustiti ribolovnu zonu Gvineje.
                        
                     
                           10.4.
                        
                        
                           Svaki pretovar ulova koji nije gore naveden zabranjen je u gvinejskim vodama. Svaka osoba koja prekrši ovu odredbu podliježe kaznama predviđenim pravom Gvineje.
                        
                     
         
               11.
            
            
               Zapovjednici ribarskih plovila Zajednice koji obavljaju istovare ili pretovare u gvinejskim lukama, dopuštaju i olakšavaju inspektorima Gvineje kontrolu takvih aktivnosti. Po završetku inspekcijskog nadzora u luci potvrda se izdaje zapovjedniku plovila.
            
         Dodaci
   
               1.
            
            
               Obrazac zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov
            
         
               2.
            
            
               Odredbe koje se primjenjuju na satelitski sustav nadzora plovila (VMS) i koordinate ribolovne zone Gvineje
            
         
               3.
            
            
               ICCAT očevidnik