CELEX: 32018R0285
Language: hr
Date: 2018-02-26 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EU) 2018/285 od 26. veljače 2018. o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) 2017/1509 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje

27.2.2018   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 55/1
            
         UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/285
   od 26. veljače 2018.
   o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) 2017/1509 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
   uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2016/849 od 27. svibnja 2016. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje i o stavljanju izvan snage Odluke 2013/183/ZVSP (1),
   uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredbom Vijeća (EU) 2017/1509 (2) provode se mjere predviđene u Odluci (ZVSP) 2016/849.
            
         
               (2)
            
            
               Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda („VSUN”) donijelo je 22. prosinca 2017. Rezoluciju 2397 (2017) u kojoj je izrazilo najozbiljniju zabrinutost zbog lansiranja balističkog projektila od strane Demokratske Narodne Republike Koreje („DNRK”) 28. studenoga 2017. VSUN je potvrdio da širenje nuklearnog, kemijskog i biološkog oružja kao i načina njegove isporuke predstavlja prijetnju međunarodnome miru i sigurnosti te je uveo nove mjere protiv DNRK-a. Tim se mjerama dodatno jačaju mjere ograničavanja uvedene rezolucijama VSUN-a („RVSUN”) 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) i 2375 (2017).
            
         
               (3)
            
            
               VSUN je, među ostalim, odlučio pojačati zabranu izvoza naftnih derivata i uvesti zabranu uvoza prehrambenih proizvoda, strojeva, električne opreme, zemlje i kamena iz DNRK-a, zabranu izvoza industrijske opreme, strojeva, prijevoznih vozila i industrijskih metala u DNRK te dodatne pomorske mjere ograničavanja.
            
         
               (4)
            
            
               Komisiju bi trebalo ovlastiti za izmjenu popisâ prehrambenih i poljoprivrednih proizvoda; strojeva i električne opreme; zemlje i kamena, uključujući magnezit i magnezijev oksid; drva; plovila; i industrijskih strojeva, prijevoznih vozila, te željeza, čelika i drugih metala na temelju utvrđenjâ Odbora za sankcije ili VSUN-a te za ažuriranje oznaka nomenklature iz kombinirane nomenklature kako je navedena u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (3).
            
         
               (5)
            
            
               Radi osiguranja ujednačene primjene pomorskih mjera sadržanih u Rezoluciji VSUN-a 2397 (2017) primjereno je izraditi novi Prilog XVIII. Uredbi (EU) 2017/1509 koji sadržava popis plovila za koja Vijeće ima razloga za sumnju da su bila uključena u aktivnosti zabranjene ili prijevoz predmeta zabranjenih RVSUN-om 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ili 2397 (2017).
            
         
               (6)
            
            
               Ovlast za izmjenu popisa plovila koji je naveden u Prilogu XVIII. Uredbi (EU) 2017/1509 trebalo bi izvršavati Vijeće kako bi se osigurala dosljednost s procesom donošenja i izmjene popisa plovila iz Priloga VI. Odluci (ZVSP) 2016/849.
            
         
               (7)
            
            
               Tri osobe i jedan subjekt koje je VSUN uvrstio na popis trebalo bi ukloniti s popisa osoba i subjekata koje je Vijeće samostalno uvrstilo na popis i koji je naveden u Prilogu XV. Uredbi (EU) 2017/1509.
            
         
               (8)
            
            
               Odlukom Vijeća (ZVSP) 2018/293 (4) izmijenjena je Odluka (ZVSP) 2016/849 kako bi se provele nove mjere uvedene Rezolucijom VSUN-a 2397 (2017).
            
         
               (9)
            
            
               Te mjere obuhvaćene su područjem primjene Ugovora i stoga je, osobito kako bi se osigurala njihova ujednačena primjena u svim državama članicama, potrebno regulatorno djelovanje na razini Unije.
            
         
               (10)
            
            
               Uredbu (EU) 2017/1509 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Uredba (EU) 2017/1509 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               članak 16.a zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 16.a
               1.   Zabranjuje se izravni ili neizravni uvoz, kupnja ili prijenos plodova mora, uključujući ribe, rakove, mekušce i druge vodene beskralježnjake u svim oblicima, kako su navedeni u Prilogu XI.a, iz DNRK-a, bez obzira na to potječu li iz DNRK-a.
               2.   Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja ili prijenos ribolovnih prava od DNRK-a.”;
            
         
               2.
            
            
               članci 16.d, 16.e i 16.f zamjenjuju se sljedećim:
               „Članak 16.d
               Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, nabava, prijenos ili izvoz u DNRK svih naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XI.d, bez obzira na to potječu li iz Unije.
               Članak 16.e
               1.   Odstupajući od članka 16.d, nadležna tijela država članica mogu odobriti transakcije povezane s naftnim derivatima za koje je utvrđeno da su namijenjene isključivo u humanitarne svrhe ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
               
                           (a)
                        
                        
                           u transakcijama ne sudjeluju pojedinci ili subjekti povezani s nuklearnim programima ili programima balističkih projektila DNRK-a ili drugim aktivnostima zabranjenima RVSUN-om 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ili 2397 (2017), uključujući pojedince, subjekte i tijela navedene u prilozima XIII., XV., XVI. i XVII.;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           transakcija nije povezana s ostvarivanjem prihoda za nuklearne programe ili programe balističkih projektila DNRK-a ili druge aktivnosti zabranjene RVSUN-om 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ili 2397 (2017);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Odbor za sankcije nije obavijestio države članice o tome da je dosegnuto 90 % ukupne godišnje granične vrijednosti; i
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           dotična država članica svakih 30 dana obavješćuje Odbor za sankcije o količini izvoza te o svim strankama u transakciji.
                        
                     2.   Dotična država članica odmah obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 1.
               Članak 16.f
               Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, nabava, prijenos ili izvoz u DNRK sirove nafte, kako je navedena u Prilogu XI.e, bez obzira na to potječe li iz Unije.”;
            
         
               3.
            
            
               u članku 16.g stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
               „1.   Odstupajući od članka 16.f, nadležna tijela država članica mogu odobriti transakcije povezane sa sirovom naftom ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
               
                           (a)
                        
                        
                           nadležno tijelo države članice utvrdilo je da je transakcija namijenjena isključivo u humanitarne svrhe; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           država članica dobila je prethodno odobrenje Odbora za sankcije na pojedinačnoj osnovi, u skladu sa stavkom 4. RVSUN-a 2397 (2017).”;
                        
                     
         
               4.
            
            
               umeću se sljedeći članci:
               „Članak 16.j
               Zabranjuje se izravni ili neizravni uvoz, kupnja ili prijenos iz DNRK-a prehrambenih i poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu XI.g, bez obzira na to potječu li iz DNRK-a.
               Članak 16.k
               Zabranjuje se izravni ili neizravni uvoz, kupnja ili prijenos iz DNRK-a strojeva i električne opreme navedenih u Prilogu XI.h, bez obzira na to potječu li iz DNRK-a.
               Članak 16.l
               Zabranjuje se izravni ili neizravni uvoz, kupnja ili prijenos iz DNRK-a zemlje i kamena, uključujući magnezit i magnezijev oksid, navedenih u Prilogu XI.i, bez obzira na to potječu li iz DNRK-a.
               Članak 16.m
               Zabranjuje se izravni ili neizravni uvoz, kupnja ili prijenos iz DNRK-a drva navedenog u Prilogu XI.j, bez obzira na to potječe li iz DNRK-a.
               Članak 16.n
               Zabranjuje se izravni ili neizravni uvoz, kupnja ili prijenos iz DNRK-a plovila navedenih u Prilogu XI.k, bez obzira na to potječu li iz DNRK-a.
               Članak 16.o
               1.   Odstupajući od članaka od 16.j do 16.n, nadležna tijela država članica mogu odobriti uvoz, kupnju ili prijenos predmeta iz tih članaka najkasnije do 21. siječnja 2018., uz uvjet da:
               
                           (a)
                        
                        
                           uvoz, kupnja ili prijenos temelje se na pisanom ugovoru koji je stupio na snagu prije 22. prosinca 2017.; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           dotična država članica obavijesti Odbor za sankcije o pojedinostima takvog uvoza, kupnje ili prijenosa najkasnije 5. veljače 2018.
                        
                     2.   Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 1.
               Članak 16.p
               Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, nabava, prijenos ili izvoz u DNRK svih industrijskih strojeva, prijevoznih vozila te željeza, čelika i drugih metala, navedenih u dijelu A Priloga XI.l, bez obzira na to potječu li iz Unije.
               Članak 16.q
               1.   Nadležna tijela država članica mogu odobriti izvoz rezervnih dijelova potrebnih za održavanje sigurnog rada civilnih putničkih zrakoplova DNRK-a u komercijalnom prometu, čiji su modeli i vrste navedeni u dijelu B Priloga XI.l.
               2.   Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 1.”;
            
         
               5.
            
            
               članak 34. mijenja se kako slijedi:
               
                           (a)
                        
                        
                           stavci 7., 8. i 9. brišu se.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           stavci 10., 11. i 12. prenumeriraju se u stavke 7., 8. i 9.;
                        
                     
         
               6.
            
            
               članci 43. i 44. zamjenjuju se sljedećim:
               „Članak 43.
               1.   Zabranjuje se:
               
                           (a)
                        
                        
                           najam ili čarter plovila ili zrakoplova ili pružanje usluga posade DNRK-u, osobama ili subjektima navedenima u prilogu XIII., XV., XVI. ili XVII., svim ostalim subjektima iz DNRK-a, svim ostalim osobama ili subjektima koji su pomogli u kršenju odredaba RVSUN-a 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) ili 2371 (2017), ili svim osobama ili subjektima koji djeluju u ime ili po nalogu takvih osoba ili subjekata te subjektima koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           nabavljanje usluga posade plovila ili zrakoplova iz DNRK-a;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           vlasništvo nad plovilima pod zastavom DNRK-a, najam, upravljanje, čarter ili osiguranje takvih plovila ili pružanje usluga klasifikacije plovila ili povezanih usluga takvim plovilima;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           pružanje usluga klasifikacije plovila plovilima navedenima u Prilogu XVIII.;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           podnošenje zahtjeva za registraciju ili zadržavanje u registru, ili pomaganje u registriranju ili zadržavanju u registru, svakog plovila koje je u vlasništvu ili pod kontrolom DNRK-a ili državljana DNRK-a, ili kojim upravljaju DNRK ili državljani DNRK-a, svakog plovila navedenog u Prilogu XVIII. ili plovila koje je druga država izbrisala iz registra na temelju stavka 24. RVSUN-a 2321 (2016), stavka 8. RVSUN-a 2375 (2017) ili stavka 12. RVSUN-a 2397 (2017); ili
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           pružanje usluga osiguranja ili reosiguranja plovilima koja su u vlasništvu ili pod kontrolom DNRK-a ili kojima upravlja DNRK, ili plovilima navedenima u Prilogu XVIII.
                        
                     2.   U Prilogu XVIII. navode se plovila koja nisu navedena u Prilogu XIV. i za koja Vijeće ima razloga za sumnju da su bila uključena u aktivnosti zabranjene ili prijevoz predmeta zabranjenih RVSUN-om 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ili 2397 (2017).;
               Članak 44.
               1.   Odstupajući od zabrane iz članka 43. stavka 1. točke (a), nadležna tijela država članica mogu odobriti najam, čarter ili pružanje usluga posade ako je država članica dobila prethodno odobrenje Odbora za sankcije na pojedinačnoj osnovi.
               2.   Odstupajući od zabrana iz članka 43. stavka 1. točaka (c) i (e), nadležna tijela država članica mogu odobriti vlasništvo nad bilo kojim plovilom pod zastavom DNRK-a, najam, upravljanje ili čarter takvog plovila ili pružanje usluga klasifikacije plovila ili povezanih usluga takvom plovilu, ili registriranje ili zadržavanje u registru bilo kojeg plovila koje je u vlasništvu ili pod kontrolom DNRK-a ili državljana DNRK-a, ili kojim upravljaju DNRK ili državljani DNRK-a, ako je država članica dobila prethodno odobrenje Odbora za sankcije na pojedinačnoj osnovi.
               3.   Odstupajući od zabrane iz članka 43. stavka 1. točke (d), nadležna tijela država članica mogu odobriti pružanje usluga klasifikacije plovila plovilima navedenima u Prilogu XVIII. ako je država članica dobila prethodno odobrenje Odbora za sankcije na pojedinačnoj osnovi.
               4.   Odstupajući od zabrana iz članka 43. stavka 1. točke (e), nadležna tijela država članica mogu odobriti registraciju plovila koje je druga država izbrisala iz registra na temelju stavka 12. RVSUN-a 2397 (2017) ako je država članica dobila prethodno odobrenje Odbora za sankcije na pojedinačnoj osnovi.
               5.   Odstupajući od zabrane iz članka 43. stavka 1. točke (f), nadležna tijela država članica mogu odobriti pružanje usluga osiguranja ili reosiguranja ako je Odbor za sankcije na pojedinačnoj osnovi prethodno utvrdio da je plovilo uključeno u aktivnosti namijenjene isključivo osiguravanju osnovnih sredstava za život kojima se pojedinci ili subjekti iz DNRK-a neće koristiti za ostvarivanje prihoda, ili isključivo u humanitarne svrhe.
               6.   Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavaka 1., 2., 3., 4. i 5.”;
            
         
               7.
            
            
               članak 45. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 45.
               1.   Odstupajući od zabrana koje proizlaze iz RVSUN-a 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ili 2397 (2017), nadležna tijela država članica mogu odobriti bilo koju aktivnost ako je Odbor za sankcije na pojedinačnoj osnovi utvrdio da je ona potrebna radi olakšavanja rada međunarodnih i nevladinih organizacija koje provode aktivnosti pružanja pomoći i humanitarne aktivnosti u DNRK-u za dobrobit civilnog stanovništva DNRK-a ili za bilo koju drugu svrhu koja je u skladu s ciljevima tih RVSUN-ova.
               2.   Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 1.”;
            
         
               8.
            
            
               umeće se sljedeći članak:
               „Članak 45.a
               1.   Osim ako je drukčije predviđeno u ovoj Uredbi te odstupajući od zabrana koje proizlaze iz RVSUN-a 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ili 2397 (2017), nadležna tijela država članica mogu na pojedinačnoj osnovi odobriti bilo koju aktivnost koja je potrebna za funkcioniranje diplomatskih misija ili konzularnih ureda u DNRK-u na temelju Bečke konvencije iz 1961. i Bečke konvencije iz 1963., ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom u DNRK-u.
               2.   Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 1.”;
            
         
               9.
            
            
               u članku 46. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
               
                           „(b)
                        
                        
                           izmijeniti dijelove II., III., IV., V., VI., VII., VIII. i IX. Priloga II. i priloge VI., VII., IX., X., XI., XI.a, XI.b, XI.c, XI.d, XI.e, XI.f, XI.g, XI.h, XI.i, XI.j, XI.k i XI.l na temelju utvrđenjâ Odbora za sankcije ili VSUN-a te ažurirati oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature kako je navedena u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87;”;
                        
                     
         
               10.
            
            
               u članku 47. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
               „2.   Kada Vijeće odluči da fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo podvrgne mjerama iz članak 34. stavka 1., 2. ili 3. ili da plovilo uvrsti na popis na temelju članka 43., ono na odgovarajući način mijenja priloge XV., XVI., XVII. i XVIII.”;
            
         
               11.
            
            
               umeće se sljedeći članak:
               „Članak 47.a
               1.   Prilozi XV., XVI., XVII. i XVII. preispituju se redovito, i to barem svakih 12 mjeseci.
               2.   U prilozima XIII., XIV., XV., XVI., XVII. i XVIII. navode se razlozi za uvrštavanje na popis dotičnih osoba, subjekata, tijela i plovila.
               3.   U prilozima XIII., XIV., XV., XVI., XVII. i XVIII. također se navode, ako su dostupni, podaci potrebni za identifikaciju dotičnih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata, tijela i plovila. Kada je riječ o fizičkim osobama, ti podaci mogu uključivati imena, uključujući druga imena, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. Kada je riječ o pravnim osobama, subjektima i tijelima, ti podaci mogu uključivati nazive, mjesto i datum upisa u registar, broj upisa u registar i mjesto obavljanja djelatnosti.”;
            
         
               12.
            
            
               u članku 53. stavku 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
               
                           „(a)
                        
                        
                           osobe, subjekti ili tijela navedeni u prilogu XIII., XV., XVI. ili XVII. ili brodovlasnici plovila navedenih u Prilogu XIV. ili Prilogu XVIII.;”;
                        
                     
         
               13.
            
            
               tekst naveden u Prilogu I. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog XI.g;
            
         
               14.
            
            
               tekst naveden u Prilogu II. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog XI.h;
            
         
               15.
            
            
               tekst naveden u Prilogu III. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog XI.i;
            
         
               16.
            
            
               tekst naveden u Prilogu IV. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog XI.j;
            
         
               17.
            
            
               tekst naveden u Prilogu V. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog XI.k;
            
         
               18.
            
            
               tekst naveden u Prilogu VI. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog XI.l;
            
         
               19.
            
            
               Prilog XV. mijenja se u skladu s Prilogom VII. ovoj Uredbi;
            
         
               20.
            
            
               tekst naveden u Prilogu VIII. ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog XVIII.
            
         Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 26. veljače 2018.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednica
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  SL L 141, 28.5.2016., str. 79.
   
   
      (2)  Uredba Vijeća (EU) 2017/1509 od 30. kolovoza 2017. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 329/2007 (SL L 224, 31.8.2017., str. 1.).
   
      (3)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
   
      (4)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/293 od 26. veljače 2018. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje (SL L 55, 27.2.2018., str. 50.).
   
      PRILOG I.
      „
            PRILOG XI.g
            
               PREHRAMBENI I POLJOPRIVREDNI PROIZVODI IZ ČLANKA 16.j
            
            NAPOMENA S OBJAŠNJENJEM
            Oznake nomenklature uzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi te kako je utvrđeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom.
            
                        Oznaka KN
                     
                     
                        Opis
                     
                  
                        07 
                     
                     
                        Jestivo povrće i određeno korijenje i gomolji
                     
                  
                        08 
                     
                     
                        Jestivo voće i orasi; kora agruma ili dinja
                     
                  
                        12 
                     
                     
                        Uljano sjeme i uljni plodovi; različite žitarice, sjemenke i voće; industrijsko ili ljekovito bilje; slama i stočna hrana
                     
                  ”
   
   
      PRILOG II.
      „
            PRILOG XI.h
            
               STROJEVI I ELEKTRIČNA OPREMA IZ ČLANKA 16.k
            
            NAPOMENA S OBJAŠNJENJEM
            Oznake nomenklature uzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi te kako je utvrđeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom.
            
                        Oznaka KN
                     
                     
                        Opis
                     
                  
                        84 
                     
                     
                        Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi i mehanički uređaji; njihovi dijelovi
                     
                  
                        85 
                     
                     
                        Električni strojevi i oprema i njihovi dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuk, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka, njihovi dijelovi i pribor
                     
                  ”
   
   
      PRILOG III.
      „
            PRILOG XI.i
            
               ZEMLJA I KAMEN, UKLJUČUJUĆI MAGNEZIT I MAGNEZIJEV OKSID, IZ ČLANKA 16.l
            
            NAPOMENA S OBJAŠNJENJEM
            Oznake nomenklature uzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi te kako je utvrđeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom.
            
                        Oznaka KN
                     
                     
                        Opis
                     
                  
                        25 
                     
                     
                        Sol; sumpor; zemlja i kamen; gips, vapno i cement
                     
                  ”
   
   
      PRILOG IV.
      „
            PRILOG XI.j
            
               DRVO IZ ČLANKA 16.m
            
            NAPOMENA S OBJAŠNJENJEM
            Oznake nomenklature uzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi te kako je utvrđeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom.
            
                        Oznaka KN
                     
                     
                        Opis
                     
                  
                        44 
                     
                     
                        Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen
                     
                  ”
   
   
      PRILOG V.
      „
            PRILOG XI.k
            
               PLOVILA IZ ČLANKA 16.n
            
            NAPOMENA S OBJAŠNJENJEM
            Oznake nomenklature uzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi te kako je utvrđeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom.
            
                        Oznaka KN
                     
                     
                        Opis
                     
                  
                        89 
                     
                     
                        Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije
                     
                  ”
   
   
      PRILOG VI.
      „
            PRILOG XI.l
            DIO A
            
               Industrijski strojevi, prijevozna vozila te željezo, čelik i drugi metali iz članku 16.p
            
            NAPOMENA S OBJAŠNJENJEM
            Oznake nomenklature uzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u članku 1. stavku 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi te kako je utvrđeno u njezinu Prilogu I., koje su važeće u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, naknadnim zakonodavstvom.
            
                        Oznaka KN
                     
                     
                        Opis
                     
                  
                        72 
                     
                     
                        Željezo i čelik
                     
                  
                        73 
                     
                     
                        Proizvodi od željeza i čelika
                     
                  
                        74 
                     
                     
                        Bakar i proizvodi od bakra
                     
                  
                        75 
                     
                     
                        Nikal i proizvodi od nikla
                     
                  
                        76 
                     
                     
                        Aluminij i proizvodi od aluminija
                     
                  
                        78 
                     
                     
                        Olovo i proizvodi od olova
                     
                  
                        79 
                     
                     
                        Cink i proizvodi od cinka
                     
                  
                        80 
                     
                     
                        Kositar i proizvodi od kositra
                     
                  
                        81 
                     
                     
                        Ostale obične kovine; kermeti; proizvodi od njih
                     
                  
                        82 
                     
                     
                        Alati, nožarski proizvodi i pribor za jelo od običnih kovina; njihovi dijelovi od običnih kovina
                     
                  
                        83 
                     
                     
                        Različiti proizvodi od običnih kovina
                     
                  
                        84 
                     
                     
                        Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi i mehanički uređaji; njihovi dijelovi
                     
                  
                        85 
                     
                     
                        Električni strojevi i oprema i njihovi dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuk, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka, njihovi dijelovi i pribor
                     
                  
                        86 
                     
                     
                        Željezničke ili tramvajske lokomotive, vagoni i njihovi dijelovi; željeznički ili tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor te njihovi dijelovi; mehanička (uključujući elektromehanička) prometna signalna oprema svih vrsta
                     
                  
                        87 
                     
                     
                        Vozila, osim željezničkih ili tramvajskih vozila, njihovi dijelovi i pribor
                     
                  
                        88 
                     
                     
                        Letjelice, svemirske letjelice i njihovi dijelovi
                     
                  
                        89 
                     
                     
                        Brodovi, brodice i plutajuće konstrukcije
                     
                  DIO B
            
               Modeli i vrste zrakoplova iz članka 16.q stavka 1.
            
            An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B i Tu-204-300.
         ”
   
   
      PRILOG VII.
      U Prilogu XV. Uredbi (EU) 2017/1509 brišu se sljedeći unosi:
      
                  (a)
               
               
                  Fizičke osobe uvrštene na popis u skladu s člankom 34. stavkom 4. točkom (a)
                  
                              „23.
                           
                           
                              PAK Yong-sik (drugo ime PAK Yong Sik)
                           
                           
                               
                           
                           
                              20.5.2016.
                           
                           
                              General s četiri zvjezdice, član Odjela za nacionalnu sigurnost, ministar narodnih oružanih snaga. Član Središnje vojne komisije Radničke stranke Koreje i Nacionalne obrambene komisije, koja je bila ključno tijelo za pitanja nacionalne obrane u DNRK-u prije nego što je preustrojena u Komisiju za državna pitanja (SAC), a koje su sve ključna tijela za pitanja nacionalne obrane u DNRK-u. Bio prisutan pri testiranju balističkih projektila u ožujku 2016. Kao takav odgovoran za pružanje potpore programima DNRK-a povezanima s nuklearnim oružjem, balističkim projektilima ili drugim oružjem za masovno uništavanje ili za njihovo promicanje.
                           
                        
                              31.
                           
                           
                              KIM Jong Sik
                           
                           
                              zamjenik direktora Odjela za industriju streljiva u Ministarstvu vojne industrije.
                           
                           
                              16.10.2017.
                           
                           
                              Kao zamjenik direktora Odjela za industriju streljiva pruža potporu programima povezanima s nuklearnim naoružanjem i balističkim projektilima, što uključuje nazočnost na događajima iz 2016. povezanima s nuklearnim naoružanjem i balističkim projektilima te na prezentaciji uređaja za koji DNRK tvrdi da je minijaturni nuklearni uređaj.”
                           
                        
            
                  (b)
               
               
                  Pravne osobe, subjekti i tijela uvršteni na popis u skladu s člankom 34. stavkom 4. točkom (a)
                  
                              „5.
                           
                           
                              Ministarstvo narodnih oružanih snaga
                           
                           
                              16.10.2017.
                           
                           
                              Odgovorno za potporu i pružanje smjernica Strateškim raketnim snagama DNRK-a koje upravljaju jedinicama nuklearnih i konvencionalnih strateških projektila. Strateške raketne snage navedene su u Rezoluciji 2356 (2017) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda.”
                           
                        
            
                  (c)
               
               
                  Fizičke osobe uvrštene na popis u skladu s člankom 34. stavkom 4. točkom (b)
                  
                              „5.
                           
                           
                              CHOE Chun-Sik (drugo ime CHOE Chun Sik)
                           
                           
                              Datum rođenja: 23.12.1963.
                              Mjesto rođenja: Pjongjang, DNRK
                              Putovnica 745132109
                              Valjanost do 12.2.2020.
                           
                           
                              3.7.2015.
                           
                           
                              Direktor u odjelu za reosiguranje Korejskog nacionalnog osiguravajućeg društva (KNIC) u sjedištu u Pjongjangu, djeluje u ime KNIC-a ili prema njegovim uputama.”
                           
                        
            
   
      PRILOG VIII.
      
         „PRILOG XVIII.
         Plovila iz članka članka 43. stavka 1. točaka (d), (e) i (f).”