CELEX: 31996R2412
Language: el
Date: 1996-12-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2412/96 της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 1996 για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ καταγωγής τρίτων χωρών

Avis juridique important

|

31996R2412

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2412/96 της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 1996 για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ καταγωγής τρίτων χωρών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 329 της 19/12/1996 σ. 0011 - 0020

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2412/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 18ης Δεκεμβρίου 1996 για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ καταγωγής τρίτων χωρώνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 518/94 (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2315/96 (2), και ιδίως το άρθρο 11,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1765/82, (ΕΟΚ) αριθ. 1766/82 και (ΕΟΚ) αριθ. 3420/83 (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1897/96 (4), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1,Μετά από διαβουλεύσεις των επιτροπών των οποίων η σύσταση προβλέπεται από τους προαναφερόμενους κανονισμούς,Εκτιμώντας:ότι, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2914/95 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 464/96 (6), οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκειντο σε προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση 7ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και (ΕΚ) αριθ. 519/94, τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα υπόκεινται σε κοινό καθεστώς εισαγωγών και, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εγκριθούν οι διακανονισμοί για τα μέτρα κοινοτικής επιτήρησης σε σχέση με τα προϊόντα ΕΚΑΧ σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών αυτών 7ότι η αγορά χάλυβα στην Κοινότητα υπήρξε ασταθής κατά τα τελευταία έτη, εν μέρει, εξαιτίας των πιέσεων των εισαγωγών και ιδίως από περιοχές με υπερβάλλουσα παραγωγική ικανότητα και χαμηλή εγχώρια κατανάλωση 7 ότι η αγορά χάλυβα παρέμεινε σχετικά ασταθής κατά το 1996 και είναι δύσκολο να προβλεφθούν οι τάσεις για το 1997, εξαιτίας της έλλειψης πρόσφατων στατιστικών στοιχείων εμπορίου 7 ότι ωστόσο, οι οικονομικοί δείκτες που είναι σήμερα διαθέσιμοι δεικνύουν τις ακόλουθες τάσεις:α) παραγωγή: Το 1995, η παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα στην Κοινότητα, ανήρχετο σε 156 εκατομμύρια τόνους, κατά 2,6 % υψηλότερη από το επίπεδο του 1994. Κατά τη διάρκεια των πρώτων εννέα μηνών του 1996, η κοινοτική παραγωγή μειώθηκε κατά 7,7 % σε σύγκριση με το ίδιο χρονικό διάστημα το 1995. Για το έτος 1996, συνολικά, η παραγωγή αναμένεται να μειωθεί σε 148 εκατομμύρια τόνους, 5 % κατώτερη του επιπέδου του 1995 7β) Εισαγωγές: Οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων χάλυβα (ΕΚΑΧ) από το σύνολο των τρίτων χωρών ανήλθαν σε 17,9 εκατομμύρια τόνους το 1995, εκ των οποίων 60 % (10,8 εκατομμύρια τόνοι) συνίσταντο σε πλατέα και επιμήκη προϊόντα. Σύμφωνα με εκτιμήσεις βασισμένες στις επικρατούσες τάσεις κατά τους πρώτους μήνες του 1996, οι εισαγωγές για το έτος 1996 συνολικά πρέπει να μειωθούν κατά μέσο όρο κατά 16 %. Ωστόσο, είναι δύσκολο να διεξαχθούν ακριβείς προβλέψεις λόγω της απουσίας ενημερωμένων στατιστικών στοιχείων για όλα τα κράτη μέλη καθώς και σημαντικών αλλαγών στις δομές εμπορίου. Της πτώσης των εισαγωγών κατά τη διάρκεια του 1996, προηγήθηκαν κατακόρυφες αυξήσεις κατά 30-35 % κατά τα έτη 1995 και 1994. Για ορισμένα προϊόντα χάλυβα (ΕΚΑΧ), οι τάσεις αυτές εισαγωγών συνδυάζονταν με πολύ χαμηλές τιμές εισαγωγών σε σύγκριση με το κοινοτικό επίπεδο τιμών. Επιπλέον, η μέση μείωση κατά 16 % του επιπέδου εισαγωγών το 1996, αντικατοπτρίζει μειώσεις ύψους 37 % για τα ημιτελή προϊόντα και 38 % για τα επιμήκη προϊόντα, ενώ οι εισαγωγές πλατέων προϊόντων αναμένεται να αυξηθούν κατά μέσο όρο κατά 9 %. Τα κράτη μέλη επηρεάζονται ανομοιογενώς από αυτές τις τάσεις. Σε ορισμένα κράτη μέλη, οι εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων αυξήθηκαν κατά ποσοστό ανώτερο του 100 % κατά το πρώτο εξάμηνο του 1996, σε σχέση με το αντίστοιχο χρονικό διάστημα του 1995 7γ) Εξαγωγές: Οι εξαγωγές προϊόντων χάλυβα (ΕΚΑΧ) μειώθηκαν κατά μέσο όρο κατά 22 % το 1995 (EUR 12) σε σύγκριση με τις συνολικές εξαγωγές ύψους 23,4 εκατομμυρίων τόνων το 1994. Οι εξαγωγές σε συγκεκριμένες αγορές μειώθηκαν κατά ποσοστό μεταξύ 13 % και 45 %. οι κοινοτικές εξαγωγές αναμένεται να αυξηθούν προσωρινά κατά 7 % περίπου ετησίως κατά τα έτη 1996 και 1997 7δ) Παρόμοιες τάσεις ισχύουν για ορισμένα προϊόντα χάλυβα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ. Οι εισαγωγές ορισμένων προϊόντων από μαγνητική λαμαρίνα σε κόκκους καθορισμένης μορφής και μη καθορισμένης μορφής που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ (ΣΟ 7226 11 90 και 7226 19 90) αυξήθηκαν κατά ποσοστό ανώτερο του 100 % το 1995 και παραμένουν ευαίσθητα για την κοινοτική αγορά. Η παραγωγή χαλυβδοσωλήνων κάθε είδους αναμένεται να μειωθεί κατά μέσο όρο κατά 10 % το 1996 σε σχέση με το 1995. Οι εισαγωγές χαλυβδοσωλήνων κάθε είδους αυξήθηκαν κατά μέσο όρο κατά 60 % το 1995 σε σύγκριση με το 1994. Οι τιμές προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες είναι κατά 30-50 % κατώτερες των τιμών των κοινοτικών παραγωγών. Ο τομέας χαλυβδοσωλήνων κάθε είδους αναμένεται να παραμείνει ευαίσθητος για την κοινοτική αγορά 7ότι, συνεπώς, οι τάσεις των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων ΕΚΑΧ και ΕΚ, καταγωγής τρίτων χωρών, που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό ενέχουν κίνδυνο πρόκλησης ζημίας στους κοινοτικούς παραγωγούς, και τα συμφέροντα της Κοινότητας συντείνουν στην ανάγκη να υπόκεινται, οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών, σε προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση προκειμένου να παρέχονται στατιστικές πληροφορίες που επιτρέπουν την ταχεία ανάλυση των τάσεων των εισαγωγών 7ότι, στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς, απαιτείται να είναι ταυτόσημες οι διατυπώσεις που πρέπει να διεκπεραιώνονται από τους κοινοτικούς παραγωγούς ανεξάρτητα από τον τόπο εκτελωνισμού των προϊόντων 7ότι η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να υπόκειται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης που να πληρεί με ομοιόμορφα κριτήρια 7ότι το έγγραφο θα πρέπει, μετά από απλή αίτηση του εισαγωγέα, να προσυπογράφεται από τις αρχές των κρατών μελών εντός ορισμένης προθεσμίας αλλά χωρίς να αποκτά ο εισαγωγέας δικαίωμα εισαγωγής 7 ότι το έγγραφο θα πρέπει συνεπώς να έχει ισχύ μόνο για την περίοδο αυτή κατά την οποία οι κανόνες εισαγωγής παραμένουν αμετάβλητοι 7ότι τα έγγραφα επιτήρησης που εκδίδονται για σκοπούς κοινοτικής επιτήρησης πρέπει να ισχύουν σε όλη την Κοινότητα, ανεξάρτητα από το κράτος μέλος έκδοσης 7ότι τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει αν ανταλλάσουν τις πληροφορίες που προκύπτουν από την κοινοτική επιτήρηση όσο το δυνατόν πληρέστερα 7ότι η έκδοση εγγράφων επιτήρησης, ενώ υπόκειται σε πρότυπους όρους σε κοινοτικό επίπεδο, αποτελεί ευθύνη των εθνικών αρχών 7ότι θα πρέπει να υπενθυμισθεί ότι η εισαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα από ορισμένες τρίτες χώρες υπόκειται όχι μόνο σε έγγραφο επιτήρησης αλλά και σε έγγραφο εξαγωγής που χορηγείται σύμφωνα με διακανονισμούς που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο συμφωνίας με τις εν λόγω τρίτες χώρες και η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν θίγει τους εν λόγω διακανονισμούς,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Από την 1η Ιανουαρίου 1997, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ, που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και που κατάγονται από μη κράτη μέλη, εκτός των κρατών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) ή των κρατών που αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ), υπόκεινται σε προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και τα άρθρα 9 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94.2. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (εφεξής καλούμενης «συνδυασμένη ονοματολογία», ή σε συντομογραφία «ΣΟ»). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της Κοινότητας.Άρθρο 2 1. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 στην Κοινότητα υπόκειται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης που εκδίδουν οι σχετικές αρχές κράτους μέλους.2. Το έγγραφο επιτήρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εκδίδεται αυτομάτως από την αρμόδια αρχή στα κράτη μέλη, χωρίς επιβάρυνση για οποιαδήποτε αιτούμενη ποσότητα, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την υποβολή αιτήσεως από οιονδήποτε κοινοτικό εισαγωγέα, ανεξάρτητα από την έδρα του στην Κοινότητα. Η αίτηση αυτή θεωρείται ότι έχει παραληφθεί από την αρμόδια εθνική αρχή το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την υποβολή, εκτός αν αποδεικνύεται το αντίθετο.3. Το έγγραφο επιτήρησης που εκδίδεται από μία εκ των αρχών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ ισχύει σε όλη την Κοινότητα.4. Το έγγραφο επιτήρησης συντάσσεται κατά τρόπο σύμφωνο με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ. Η αίτηση του εισαγωγέα πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:α) το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του αιτούντος (περιλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και τέλεφαξ, και ενδεχόμενο αριθμό ταυτότητας που χρησιμοποιούν οι αρμόδιες εθνικές αρχές) και τον αριθμό μητρώου ΦΠΑ, εάν υπόκειται σε ΦΠΑ 7β) εάν είναι εφαρμόσιμο, το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του διασαφιστή ή του εκπροσώπου (περιλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και τέλεφαξ) 7γ) το πλήρες όνομα και την πλήρη διεύθυνση του εξαγωγέα 7δ) την ακριβή περιγραφή των εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων των ακολούθων:- της εμπορικής ονομασίας,- του κωδικού (των κωδικών) της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ),- της χώρας καταγωγής,- της χώρας αποστολής 7ε) το καθαρό βάρος ανά δασμολογική κλάση συνδυασμένης ονοματολογίας, εκφρασμένο σε χιλιόγραμμα καθώς και κάθε άλλη ποσότητα εκτός του καθαρού βάρους εκπεφρασμένη στην προαναφερόμενη μονάδα 7στ) την αξία cif των εμπορευμάτων σε Ecu στα σύνορα της Κοινότητας ανά δασμολογική κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας 7ζ) αν πρόκειται για προϊόντα δεύτερης διαλογής ή για υποπρότυπη ποιότητα (7) 7η) το προτεινόμενο χρονικό διάστημα καθώς και τον προβλεπόμενο τόπο εκτελωνισμού 7θ) κατά πόσον η αίτηση αποτελεί επανάληψη προηγούμενης αίτησης με αντικείμενο την ίδια σύμβαση 7ι) την ακόλουθη δήλωση, με ημερομηνία και υπογραφή του αιτούντος που φέρει ολογράφως το όνομά του με κεφαλαία γράμματα:«Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνω ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς και παρέχονται καλή τη πίστει και ότι είμαι εγκατεστημένος στην Κοινότητα.»Ο εισαγωγέας προσκομίζει επίσης αντίγραφο της σύμβασης πώλησης ή προμήθειας, του προτιμολογίου ή/και, εφόσον τα εμπορεύματα δεν αγοράζονται απευθείας από τη χώρα παραγωγής, του πιστοποιητικού παραγωγής του χαλυβουργείου.5. Τα έγγραφα επιτήρησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο κατά τη διάρκεια ισχύος των διακανονισμών για την ελευθέρωση των εισαγωγών όσον αφορά τις σχετικές συναλλαγές. Με την επιφύλαξη των ενδεχόμενων τροποποιήσεων των ισχυόντων κανονισμών εισαγωγής ή των αποφάσεων που έχουν ληφθεί στο πλαίσιο συμφωνίας ή της διαχείρισης ποσόστωσης:- η περίοδος ισχύος του εγγράφου επιτήρησης καθορίζεται σε τέσσερις μήνες,- μη χρησιμοποιηθέντα ή μερικώς χρησιμοποιηθέντα έγγραφα επιτήρησης δύνανται να ανανεωθούν για ισοδύναμο διάστημα.6. Ο εισαγωγέας επιστρέφει τα έγγραφα επιτήρησης στην εκδίδουσα αρχή στο τέλος της περιόδου ισχύος των.Άρθρο 3 1. Η διαπίστωση ότι η τιμή μονάδας βάσει της οποίας πραγματοποιείται η συναλλαγή υπερβαίνει την τιμή που αναφέρεται στο έγγραφο επιτήρησης κατά ποσοστό κατώτερο του 5 % ή ότι η συνολική αξία ή ποσότητα των προϊόντων που προσκομίζονται για εισαγωγή υπερβαίνει την αξία ή την ποσότητα που αναγράφεται στο έγγραφο επιτήρησης κατά ποσοστό κατώτερο του 5 % δεν παρακωλύει τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων.2. Οι αιτήσεις για έγγραφα επιτήρησης καθώς και τα έγγραφα καθαυτά έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Η κυκλοφορία τους περιορίζεται αποκλειστικά στις αρμόδιες υπηρεσίες και τον αιτούντα.Άρθρο 4 1. Εντός του πρώτου δεκαημέρου κάθε μήνα, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή:α) λεπτομέρειες των ποσοτήτων και των αξιών (σε Ecu) για τις οποίες έχουν εκδοθεί έγγραφα επιτήρησης κατά τον προηγούμενο μήνα 7β) λεπτομέρειεςγια τις εισαγωγές του μηνός που προηγείται αυτού που αναφέρεται στο στοιχείο α).Οι πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη μέλη αναλύονται ανά προϊόν, ανά κωδικό ΣΟ και ανά χώρα.2. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν παρατυπίες ή περιπτώσεις απάτης που ενδεχομένως διαπιστώνουν και, ανάλογα με την περίπτωση, τους λόγους για τους οποίους αρνήθηκαν τη χορήγηση εγγράφου επιτήρησης.Άρθρο 5 Τυχόν ειδοποιήσεις διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και κοινοποιούνται ηλεκτρονικώς μέσω του ολοκληρωμένου δικτύου που εγκαθίσταται προς το σκοπό αυτό, εκτός αν για αδήρητους τεχνικούς λόγους απαιτούνται να χρησιμοποιούνται προσωρινά άλλα μέσα επικοινωνιών.Άρθρο 6 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1996.Για την ΕπιτροπήLeon BRITTANΑντιπρόεδρος(1) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 53.(2) ΕΕ αριθ. L 314 της 4. 12. 1996, σ. 1.(3) ΕΕ αριθ. L 67 της 10. 3. 1994, σ. 89.(4) ΕΕ αριθ. L 250 της 2. 10. 1996, σ. 1.(5) ΕΕ αριθ. L 305 της 19. 12. 1995, σ. 23.(6) ΕΕ αριθ. L 65 της 15. 3. 1996, σ. 4.(7) Σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στην ΕΕ αριθ. C 180 της 11. 7. 1991, σ. 4.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Κατάλογος προϊόντων που υπόκεινται σε προηγούμενη επιτήρηση (1997) 7208 10 007208 25 007208 26 007208 27 007208 36 007208 37 107208 37 907208 38 107208 38 907208 39 107208 39 907208 40 107208 40 907208 51 107208 51 307208 51 507208 51 917208 51 997208 52 107208 52 917208 52 997208 53 107208 53 907208 54 107208 54 907208 90 107209 15 007209 16 107209 16 907209 17 107209 17 907209 18 107209 18 917209 18 997209 25 007209 26 107209 26 907209 27 107209 27 907209 28 107209 28 907209 90 107210 11 107210 12 117210 12 197210 20 107210 30 107210 41 107210 49 107210 50 107210 61 107210 69 107210 70 317210 70 397210 90 317210 90 337210 90 387211 13 007211 14 107211 14 907211 19 207211 19 907211 23 107211 23 517211 23 917211 29 207211 90 117212 10 107212 10 917212 20 117212 30 117212 40 107212 40 917212 50 317212 50 517212 60 117212 60 917213 10 007213 20 007213 91 107213 91 207213 91 417213 91 497213 91 707213 91 907213 99 107213 99 907214 20 007214 30 007214 91 107214 91 907214 99 107214 99 317214 99 397214 99 507214 99 617214 99 697214 99 807214 99 907215 90 107216 10 007216 21 007216 22 007216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 997216 33 107216 33 907216 40 107216 40 907216 50 107216 50 917216 50 997216 99 107219 11 007219 12 107219 12 907219 13 107219 13 907219 14 107219 14 907219 21 107219 21 907219 22 107219 22 907219 23 007219 24 007219 31 007219 32 107219 32 907219 33 107219 33 907219 34 107219 34 907219 35 107219 35 907221 00 107221 00 907222 11 117222 11 197222 11 297222 11 917222 11 997222 19 107222 19 907222 30 107222 40 107222 40 307225 11 007225 19 107225 19 907225 20 207225 30 007225 40 807226 11 107226 11 907226 19 107226 19 307226 19 907227 10 007227 20 007227 90 107227 90 507227 90 957228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 207228 30 417228 30 497228 30 617228 30 697228 30 707228 30 897228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 907301 10 00Πλήρης κωδικόςΣΟ 7304Πλήρης κωδικόςΣΟ 73067307 93 117307 93 197307 99 307307 99 90ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTΔNDIGEN BEHΦRDEN DER MITGLIEDSTAATEN ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITΙS NATIONALES COMPΙTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITΐ NAZIONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA LISTA ΦVER KOMPETENTA NATIONELLA MYNDIGHETER BELGIQUE/BELGIΛMinistθre des affaires ιconomiquesAdministration des relations ιconomiquesQuatriθme division: Mise en oeuvre des politiques commerciales internationales - Services des licencesRue Gιnιral Leman 60B-1040 BruxellesTιlιcopieur: (32 2) 230 83 22Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenVierde Afdeling: Toepassing van het Internationaal Handelsbeleid - Dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: (32 2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremme StyrelsenSψndergade 25DK-8600 SilkeborgFax: (45) 87 20 40 77DEUTSCHLANDBundesamt fόr Wirtschaft, Dienst 01Postfach 5171D-65762 Eschborn 1Fax: 49 (61 96) 40 42 12ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Δ.Ο.ΣΔιεύθυνση Διαδικασιών Εξωτερικού ΕμπορίουΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναΤέλεφαξ: (301)328 60 29/328 60 59/328 60 39ESPAΡAMinisterio de Comercio y TurismoDirecciσn General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax: (341) 563 18 23/349 38 31FRANCESERIBE3-5, rue Barbet-de-JouyF-75357 Paris 07 SPTιlιcopieur: (33 1) 43 19 43 69IRELANDLicensing UnitDepartment of Tourism and TradeKildare StreetIRL-Dublin 2Fax: (353 1) 676 61 54ITALIAMinistero per il Commercio esteroD.G. Import-export, Divisione VViale BostonI-00144 RomaTelefax: 39 6-59 93 26 36 / 59 93 26 37LUXEMBOURGMinistθre des affaires ιtrangθresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTιlιcopieur: (352) 46 61 38NEDERLANDCentrale Dienst voor In- en UitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 2NL-9700 RD GroningenFax (31-50) 526 06 98ΦSTERREICHBundesministerium fόr wirtschaftliche AngelegenheitenAuίenwirtschaftsadministrationLandstraίer Hauptstraίe 55-57A-1030 WienFax: 43-1-715 83 47PORTUGALDirecηγo-Geral do ComιrcioAvenida da Repϊblica, 79P-1000 LisboaTelefax: (351-1) 793 22 10SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: + 358 9 614 2852SVERIGEKommerskollegiumBox 1209S-111 82 StockholmFax: + 46-8-20 03 24UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillingham, ClevelandUK-TS23 2NFFax: (44 1642) 533 557ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>