CELEX: 51987PC0643
Language: es
Date: 1987-11-26
Title: Propuesta de SEGUNDA DIRECTIVA sobre coordinación del seguro no vida (libre prestación de servicios) (Comunicación de la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 643
Vol. 1987/0304
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                               COM(87 ) 643    final .
                                              Bruselas , 30 de noviembre de 1987
                                  Propuesta de
                                SEGUNDA DIRECTIVA
    sobre coordinación del seguro no vida ( libre prestación de servicios )
                         ( Comunicación de la Comisión )
                                       p=
                                       jgrj  O0 8J ur i.':.
                                                      ; - ;j -  "- il
                                                                  --j
C0MC87 ) 643  final-
 ---pagebreak---                                                                               СоГ' - ( 42
                  COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL CONSEJO
La propuesta de directiva para -facilitar el ejercicio de la libertad de
prestación de servicios en materia de seguros distintos del de vida , que
se somete a la consideración del Consejo de acuerdo con el compromiso de
la Presidencia , es de vital Importancia para la realización del mercado
interior . Desde que se presentó , por primera vez , en 1975 / ha dado lugar
a numerosas reuniones , habiéndose sometido a la consideración de los Minis ¬
tros en muchas ocasiones , la última de ellas en diciembre de 1984 . Hasta
el momento no se ha podido llegar a un acuerdo debido a importantes dife ¬
rencias en muchos de los principales planteamientos , y ha quedado pendien ¬
te durante dos años a la espera del resultado de algunos casos sometidos
al dictamen del Tribunal de Justicia .
En la actualidad , debido a las sentencias dictadas por el Tribunal de
Justicia en diciembre de 1986 , la situación ha cambiado radicalmente . A lo
largo del presente año el Grupo de Asuntos Económicos ha continuado el es ¬
tudio de la directiva teniendo en cuenta las sentencias del Tribunal .    Los
resultados de su labor se han plasmado en el compromiso de la Presidencia .
La postura de la Comisión se basa en el común objetivo político de lograr
el mercado Interior para 1992 y recoge Los razonamientos del Tribunal . La
libertad de establecimiento en materia de seguros se puso en vigor a través
de Las Directivas de 1973 y 1979 . Sin embargo , para crear un verdadero
mercado único hay que dar el decisivo paso que significa la libertad de
prestación de servicios , con el control del país de origen , como se esta ¬
blece en el Libro Blanco .  Se trata de algo esencial para que los suscrip -
tores de seguros , ya procedan de la industria o del comercio , tengan acce ¬
so a todas las variedades de seguros al mejor precio posible , cosa que sólo
puede llevarse a efecto a través de un mercado de alcance europeo .
Las sentehcias del Tribunal slgni fican un buen avance . En primer Lugar , el
Tribunal sentenció que Los Estados miembros receptores no podían obligar a
que las empresas de seguros que desearan cubrir riesgos dentro de sus terri ¬
 torios se instalaran en ellos .  Por otra parte , el Tribunal estableció una
 importante diferencia entre aquellos clientes de seguros capaces de defender
                                                          ••«/«••
 ---pagebreak---                                     - 2 -
sus propios intereses y de decidir con quién quieren suscribir Los seguros
( grandes riesgos ) y , aquellos otros que aún necesitan la protección del
Estado miembro receptor debido a La situación actual del Derecho Comunita ¬
rio ( riesgos comunes ).
Esta diferencia se establece en el apartado 49 del Caso 205 / 84 , donde se
dice : " Pueden darse casos en que , por la naturaleza del riesgo y del clien¬
te que suscribe el seguro , no sea necesario proteger a este último mediante
la aplicación de las normas obligatorias en el Derecho de su país de origen".
Lo anteriormente citado abre la posibilidad de lograr pronto un mercado co ¬
mún con el control del páis de origen para aquellos clientes de seguros que
se considere sean capaces de cuidar de sí mismos , y afecta , sobre todo , a
los riesgos distintos del de vida suscritos por empresas comerciales .
Para los riesgos comunes , sin embargo , las sentencias implican que los Esta ¬
dos miembros receptores pueden seguir aplicando su normativa nacional en lo
que se refiere a las cláusulas contractuales ( la letra pequeña , que casi na ¬
die lee ) y a las reservas técnicas ( las cantidades invertidas , de forma que
puedan atenderse las reclamaciones ). Al mismo tiempo , pueden obligar a que
las empresas aseguradoras soliciten autorización . Este control por el Esta ¬
do miembro receptor es un sistema poco ágil que haría la libertad de presta ¬
ción de servicios poco atractiva para las empresas de seguros y lo más pro¬
bable es que no se hiciera uso de ella .    La única forma de cambiar esta si ¬
tuación es lograr mayor armonización .
Tal y como desean la -¡industria y el comercio europeo , la diferencia estable ¬
cida por el Tribunal en el apartado 49 constituye el fundamento para La crea ¬
ción de un mercado de seguros de alcance comunitario^ con el control por el
país de origen , proporcionando , sin embargo , un máximo de protección al ciu ¬
dadano corriente . En el planteamiento global que la Presidencia hace en su
propuesta se reconoce esto con toda claridad . Al igual que la Comisión , la
Presidencia admite que , en el caso de los riesgos comunes , las ventajas de
un mercado común controlado por el país de origen deberán aplazarse hasta una
segunda fase , ya que para proporcionar la Imprescindible protección a los
asegurados se necesitaría un proceso de armonización mucho más avanzado , y
actualmente no se dispone del tiempo suficiente . Sin embargo , en el caso
de los grandes riesgos la Comisión si pretende crear un verdadero mercado
común para 1992 .
                                                              i * ■ / i • •
 ---pagebreak--- Este planteamiento pide , ante todo , una definición de los casos - grandes
riesgos - en que la protección del asegurado no es esencial . Es el míni ¬
mo requisito que debería pedirse . No se trata de abrir un determinado por ¬
centaje del mercado . Observaciones hechas por las asociaciones europeas de la
industria y del comercio , y de los profesionales liberales han demostrado
que los criterios cuantitativos deberían ser tenidos en cuenta en poca o en
ninguna medida . El mundo empresarial sabe tomar sus propias decisiones .
El compromiso de la Presidencia significaría que las empresas comerciales e
industriales tendrían que cumplir 2 de 3 requisitos ( 250 empleados , 12,8
millones de ECU en volumen de negocios y un balance total de 6,2 millones de
ECU ) para ser clasificadas dentro del apartado de grandes riesgos . De este
modo se corre el peligro de que muchas empresas de tamaño medio queden ex ¬
cluidas . Por ello , la Comisión opina que sería mejor considerar estos cri ¬
terios como simples alternativas , Aun así , la experiencia demostrará que
estos límites son tan altos que muchas empresas pequeñas que no necesitan
protección quedarán excluidas . En consecuencia , la directiva deberá prever
la posibilidad de que , de acuerdo con los hechos reales , la Comisión pueda
revisar estos limites y modificarlos en uso de sus poderes .
Aquellos casos que superen los límites deben tratarse exclusivamente de
acuerdo con el principio del control por el país de origen , sin ninguna
otra condición como , por ejemplo , La armonización de las reservas técnicas .
Esto se ajusta al parecer del Tribunal , tal y como se expresa claramente
en las sentencias sobre coseguros .
Para conseguir un verdadero mercado común en los casos de grandes riesgos ,
habrá que complir aún otra condición : que las empresas de . seguros que cuen ¬
ten con un establecimiento en un Estado miembro puedan cubrir cualquier posi ¬
ble riesgo desde ese mismo establecimiento o desde un establecimiento en
otro Estado miembro . Por tanto , cualquier restricción en la aplicación de
este principio de " cúmulo " para grandes riesgos es Inaceptable ya que sería
el fin del mercado común . La mayoría de las grandes empresas europeas de
seguros tienen establecimientos en casi todos tos Estados miembros . Si no
pueden ofrecer servicios interfronterizos en aquellos Estados en los que
cuentan con establecimientos no podrán ofrecer la cobertura con un sólo
contrato de riesgos comerciales e industriales susceptibles de producirse
por toda la Comunidad .
                                                            ••■/•«•
 ---pagebreak---                                    m b m
Y , sin embargo , este tipo de cobertura es absolutamente imprescindible ya
que reduce los costes de la Industria europea . Se corre el grave riesgo
de que sean importantes grupos de seguros procedentes de terceros países ,
obrando a través de alguna empresa filial establecida en un Estado miem ¬
bro , los que mejor puedan ofrecer dicha cobertura . Hay que hacer todo lo
posible por evitarlo .
En resumen , hay que crear un verdadero y bien acabado mercado común para
aquellos casos en que el asegurado no necesite la protección especial de
su propia legislación nacional . Queda claro que la Comisión no aceptará
ningún texto que no respete este objetivo .