CELEX: 62007CA0394
Language: lv
Date: 2009-04-02 00:00:00
Title: lieta C-394/07: Tiesas (pirmā palāta) 2009. gada 2. aprīļa spriedums (Corte d'appello di Milano (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Marco Gambazzi/DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company (Briseles Konvencija — Spriedumu atzīšana un izpilde — Atteikuma pamatojumi — Valsts, kurā atzīšana prasīta, sabiedriskās kārtības pārkāpums — Atbildētāja izslēgšana no tiesvedības izcelsmes valsts tiesā tiesas rīkojuma neizpildes dēļ)

20.6.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 141/9
            
         Tiesas (pirmā palāta) 2009. gada 2. aprīļa spriedums (Corte d'appello di Milano (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Marco Gambazzi/DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   (lieta C-394/07) (1)
   
   (Briseles Konvencija - Spriedumu atzīšana un izpilde - Atteikuma pamatojumi - Valsts, kurā atzīšana prasīta, sabiedriskās kārtības pārkāpums - Atbildētāja izslēgšana no tiesvedības izcelsmes valsts tiesā tiesas rīkojuma neizpildes dēļ)
   2009/C 141/13
   Tiesvedības valoda — itāļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   Corte d'appello di Milano
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   Prasītājs: Marco Gambazzi
   Atbildētāji: DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Corte d'appello di Milano — Briseles Konvencijas 26. panta un 27. panta 1. punkta interpretācija — Nolēmums, kura atzīšana ir pretrunā ar tās valsts sabiedrisko kārtību, kurā ir prasīta izpilde — Nolēmums, kas neļauj vienai pusei aizstāvēties (“neļaušana piedalīties tiesvedībā”) tiesneša rīkojuma neievērošanas dēļ
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   1968. gada 27. septembra konvencijas par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās, kurā grozījumi izdarīti ar 1978. gada 9. oktobra konvenciju par Dānijas Karalistes, Īrijas un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes pievienošanos, 1982. gada 25. oktobra konvenciju par Grieķijas Republikas pievienošanos, 1989. gada 26. maija konvenciju par Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanos, kā arī 1996. gada 29. novembra konvenciju par Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanos, 27. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka:
   valsts, kurā atzīšana prasīta, tiesa, ievērojot šajā pantā minēto klauzulu par sabiedrisko kārtību, var ņemt vērā faktu, ka izcelsmes valsts tiesa ir lēmusi par atbildētāja iebildumiem, neuzklausīdama atbildētāju, kurš ir bijis likumīgs tiesvedības dalībnieks, taču ar rīkojumu ir ticis izslēgts no tiesvedības, jo nav pienācīgi izpildījis ar iepriekš tās pašas tiesvedības ietvaros izdotu rīkojumu uzliktos pienākumus, ja saskaņā ar vispārīgu tiesvedības vērtējumu un ņemot vērā apstākļu kopumu tai liekas, ka šis izslēgšanas pasākums ir acīmredzams un pārmērīgs atbildētāja tiesību tikt uzklausītam traucējums.
   
      (1)  OV C 283, 24.11.2007.