CELEX: 31988R3460
Language: el
Date: 1988-11-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3460/88 του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1988 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσσών υφασμάτων σε χειροκίνητες μηχανές (1989)

12 . 11 . 88                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 308/37
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3460/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                      της 4 Νοεμβρίου 1988
                  για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών
                  ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσσών υφασμένων σε χειροκίνητες
                                                           μηχανές (1989)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, η ιση και συνεχής
                                                                     πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις
Έχοντας υπόψη :                                                      ποσοστώσεις αυτές και η , χωρίς διακοπή εφαρμογή του
                                                                     ποσοστού που προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 όλες τις εισαγωγές μέχρις εξαντλήσεως των ποσοστώ­
                                                                     σεων'
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
                                                                     ότι ένα σύστημα χρησιμοποίησης των κοινοτικών δασμολο­
την πρόταση της Επιτροπής,                                           γικών ποσοστώσεων, βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ
                                                                     των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον
Εκτιμώντας:                                                          κοινοτικό χαρακτήρα αυτών των ποσοστώσεων, σύμφωνα
                                                                     με τις ορισθείσες πιο πάνω αρχές' ότι αυτή η κατανομή , για
ότι για τα μεταξωτά υφάσματα ή για τα γνάφαλα μετάξης
                                                                     να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγ­
και για τα βαμβακερά υφάσματα, που είναι υφασμένα σε                 ματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει
χειροκίνητες μηχανές, η Κοινότητα έχει δηλώσει ότι είναι             να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών,
έτοιμη να προβεί στο άνοιγμα ετήσιων κοινοτικών δασμο­
                                                                     υπολογιζόμενες με βάση , αφενός, τα στατιστικά στοιχεία
λογικών ποσοστώσεων, απαλλαγμένων από δασμούς, εντός
                                                                     για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσης
ορίων, για καθένα από αυτά, μιας αξίας (δασμολογητέας                τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής
αξίας) η οποία για το έτος 1988 ανέρχεται σε 2 316 000 ECU           περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προ­
για τα μεταξωτά και σε 2 069 000 ECU για τα βαμβακερά                οπτικές για το συγκεκριμένο έτος της ποσόστωσης'
υφάσματα' ότι η εισαγωγή με το ευεργέτημα αυτών των
κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται,                       ότι, εντούτοις, τα εν λόγω υφάσματα , υφασμένα σε χειροκί­
εντούτοις, στην προσκόμιση ενός πιστοποιητικού κατα­                 νητες μηχανές δεν καθορίζονται στις στατιστικές ονοματο­
σκευής αναγνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Κοινό­              λογίες' ότι, σύμφωνα με αυτές τις συνθήκες, δεν είναι
τητας, με τη θέση μιας σφραγίδας αναγνωριζόμενης από τις             δυνατό να συγκεντρωθούν στατιστικά στοιχεία αρκετά
αρχές αυτές, στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου και               ακριβή και αντιπροσωπευτικά' ότι οι καταλογισμοί στα
στην απευθείας μεταφορά μεταξύ της χώρας κατασκευής                  μερίδια που έχουν χορηγηθεί στα κράτη μέλη επί των
και της Κοινότητας' ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν την            κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που έχουν ανοι­
1η Ιανουαρίου 1989 οι σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις              χθεί για ορισμένα απ' αυτά τα υφάσματα για τα έτη 1985 ,
με βάση τα ποσά που εγκρίθηκαν για το 1988'                          1986 και 1987 καθορίζονται ως εξής:
              1 . Μεταξωτά υφάσματα ή γνάφαλα μετάξης
                                                        1985                       1986                  1987
                         Κράτη μέλη
                                                ECU            %          ECU             Vo     ECU            Vo
             Μπενελούξ                          12 681        0,63         44 284        2,22    40 371        1,80
             Δανία                              41 784        2,09         60 687        3,04    61 814        2,75
             Γερμανία                        1 269 934       63,44     1 452 095        72,75 1 453 330       64,73
             Ελλάδα                                   0       0                 0        0             0       0
             Ισπανία                                —           —               0        0             0       0
             Γαλλία                            391 287       19,55       237 718        11,91   442 082       19,69
             Ιρλανδία                                0        0                 0        0             0       0
             Ιταλία                            128 370        6,41       109 000         5,46   156 434        6,97
             Πορτογαλία                             —           —                0       0             0       0
             Ηνωμένο Βασίλειο                  157 670        7,88         92 298        4,62    91 026        4,06
             2. Βαμβακερά υφάσματα
                                                        1985                       1986                  1987
                         Κράτη μέλη
                                                ECU            Vo         ECU             Vo     ECU            Vo
             Μπενελούξ                         68 998         3,38      112 000          5,57   81 000         3,94
             Δανία                            267 999        13,12      294 500         14,66  266 291        12,96
             Γερμανία                         325 655        15,94      511 502         25,46  621 230        30,23
             Ελλάδα                                 0         0                0         0           0         0
             Ισπανία                               —          0                0         0           0         0
             Γαλλία                           852 600        41,74      799 600         39,80  598 400        29,12
             Ιρλανδία                               0             0            0         0            0        0
             Ιταλία                            56 805         2,78        15 063         0,75   99 150         4,83
             Πορτογαλία                            —             —
                                                                               0         0           0         0
             Ηνωμένο Βασίλειο                 470 600        23,04      276 404         13,76  388 840        18,92
 ---pagebreak--- Αριθ. L 308/38                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       12 . 11 . 88
ότι αυτά μόνον τα στοιχεία, λόγω, κυρίως, αλλαγών που                σύνολο του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάλη­
έχουν γίνει, δεν επιτρέπουν τη διαμόρφωση αποφασιστικής              ψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα' ότι
γνώμης όσον αφορά τις πραγματικές ανάγκες καθενός από                αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος
τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια της εξε­                 μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδια του
ταζόμενης δασμολογικής περιόδου' ότι ούτε οι ανάγκες των             έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα
νέων κρατών μελών μπορούν να καθοριστούν με ακρίβεια'                όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα' ότι τα αρχικά και
ότι, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις αυτές και για να κατα­               συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος
στεί δυνατή η δίκαιη κατανομή των εξεταζόμενων κοινοτι­              της περιόδου της ποσόστωσης' ότι αυτός o τρόπος διαχείρι­
κών δασμολογικών ποσοστώσεων, θα πρέπει τα ποσοστά                    σης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και
αρχικής συμμετοχής στις ποσοστώσεις να υπολογιστούν                   Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το
κατά προσέγγιση ως ακολούθως:                                         ρυθμό εξάντλησης της ποσότητας της ποσόστωσης και να
                                                                      πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη '
                                   Μεταξωτά     Βαμβακερά
             Κράτη μέλη                           προϊόντα            ότι, εάν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου της
                                    προϊόντα
                                                                      ποσόστωσης υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού
Μπενελούξ                             4,58           3,41             μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτη­
Δανία                                 4,58           8,72             το όπως το κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό
Γερμανία                             41,86          13,05             στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου
Ελλάδα                                3,17           0,82             ένα μέρος της κοινοτικής ποσόστωσης να μένει αχρησιμο­
Ισπανία                               2,16           1,30             ποίητο σ' ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμο­
Γαλλία                               22,88          37,17             ποιηθεί σε άλλα'
Ιρλανδία                              3,00           2,24
Ιταλία                                9,24           3,45
Πορτογαλία                            0,84           0,09
Ηνωμένο βασίλειο                      7,64          29,75             ότι, το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κατω Χωρών
                                                                      και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενω­
                                                                      θεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπε­
                                                                      νελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μερι­
                                                                      δίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση
ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγων των εν               δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη , πρέπει να διαιρε­
θεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, από τα
οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών
και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται
για να καλύψει, μεταγενέστερα, τις ανάγκες των κρατών
μελών σε περίπτωση εξάντλησης των αρχικών μεριδίων                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τους' ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους
 μέλους κάποια ασφάλεια , ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο
τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σ' επίπεδο σχετικά
 σημαντικό, περίπου 51 % για τα προϊόντα από μετάξι και
54 % για τα βαμβακερά προϊόντα'                                                                 Άρθρο 1
                                                                      1 . Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
 ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να                    1989, οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
 εξαντληθούν σχετικά γρήγορα' ότι, για να ληφθεί υπόψη                παρακάτω προϊόντων αναστέλλονται στο ύψος και μέσα
 αυτό το γεγονός και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα              στα όρια κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, όπως
 πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο                αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα:
                                                                                                      Ύψος της       Δασμός της
    Αύξων                                            Περιγραφή εμπορευμάτων                          ποσόστωσης     ποσόστωσης
                Κωδικός ΣΟ
   αριθμός                                                                                              (ECU)           W
              ex 5007           Υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:
                                — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                                                                                                 1
   09.0101 "      5803          Υφάσματα με γαζιά , άλλα από τα είδη της κλάσης 5806 :             ►2 316 000       0
              ex 5803 90 10     — — από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού :
                                      — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
 ---pagebreak--- 12 . 11 . 88                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 308/39
                                                                                                           Υψος της        Δασμός της
    Αύξων                                                                                                 ποσόστωσης       ποσόστωσης
                 Κωδικός ΣΟ                           Περιγραφή εμπορευμάτων
   αριθμός
                                                                                                             (ECU)             m
              ex 5208           Βαμβακερά υφάσματα που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατα
                                βάρος βαμβάκι, βάρους όχι μεγαλύτερου των 200 g/m2 :
                                — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5209          Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα τουλάχιστον 85 °/ο κατά βάρος
                                βαμβάκι, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m2 :
                                — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5210          Βαμβακερά υφάσματα περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                                τεχνητές ίνες, βάρους μη υπερβαίνοντος τα 200 g/m2 :
                                — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5211          Βαμβακερά υφάσματα , περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                                τεχνητές ίνες, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m2 :
                                — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
   09.0103 "   ex 5212          Άλλα υφάσματα από βαμβάκι:
                                                                                                        >   2 069 000        0
                                — υφασμένο σε χειροκίνητες μηχανές
                  5801          Βελούδα και πλούσσες υφασμένα και υφάσματα από νήματα
                                σενίλλης, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
                                — από βαμβάκι:
               ex 5801 21 00    — — Βελούδα και πλούσες με υφάδι, όχι κομμένα :
                                        — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5801 22 00    — — Βελούδα και πλούσσες , με υφάδι, κομμένα , κοτλέ :
                                        — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5801 23 00    — — αλλα βελούδα και πλούσσες με υφάδι:
                                        — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5801 24 00    — — Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, épinglés:
                                        — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5801 25 00    — — Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, κομμένα :
                                        — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές :
               ex 5801 26 00    — — Υφάσματα από νήματα σενίλλης:
                                        — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                  5803          Υφάσματα με γαζιά , άλλα από τα είδη της κλάσης 5806 :
               ex 5803 10 00    — από βαμβάκι:
                                    — υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
Στο πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, η                      α) που συνοδεύονται απο ένα πιστοποιητικό κατασκευής,
Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολο­                     αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊ­
γίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις που ρυθμίζουν το θέμα                     κής Οικονομικής Κοινότητας και σύμφωνα με ένα από
αυτό στην πράξη προσχωρήσεως του 1985 .                                    τα υποδείγματα που αναφέρεται στο παράρτημα I O,
                                                                           Θεωρημένο από μία εκ των αναγνωρισμένων αρχών
                                                                           της χώρας κατασκευής που αναφέρονται στο παράρ­
2. Για την εφαρμογή του κανονισμού αυτού, θεωρούνται                       τημα II'
ως :
α) χειροκίνητες μηχανές, οι μηχανές οι οποίες, για την
     κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με τις
     κινήσεις των χεριών ή των ποδιών'
β) δασμολογητέα αξία, η αξία όπως προσδιορίζεται από
     τις σχετικές κοινοτικές ρυθμίσεις.
                                                                       (') Τα υποδείγματα πιστοποιητικών που περιέχονται στο παράρτη­
                                                                           μα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4080/87 (ΕΕ αριθ . L 381 της
3 . Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων προο­                      31 . 12. 1987, σ . 34) μπορούν εντούτοις να γίνονται αποδεκτά
ρίζεται για τα υφάσματα, το βελούδα και τις πλούσσες:                      μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989.
 ---pagebreak---                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                12 . 11 . 88
Αριθ . L 308/40
                                                                   Γαλλία                                      415 290
β) που φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου
                                                                   Ιρλανδία                                     25 030
     σφραγίδα που αναγνωρίζεται από τις εν λόγω αρχές ή
     κατ' εξαίρεση μια μολυβδοσφράγιση , που αναγνωρίζε­           Ιταλία                                       38 545
                                                                   Πορτογαλία                                     1 005
     ται από τις αρχές της χώρας κατασκευής, που επικολ­
                                                                   Ηνωμένο Βασίλειο                            332 385
     λάται σε κάθε τεμάχιο"
γ) που μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας κατα­          2 . Το δεύτερο μέρος καθεμιάς από τις ποσοστώσεις που
     σκευής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.        αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , ύψους 1 136 000
                                                              και 951 740 ECU , αντίστοιχα, αποτελεί το απόθεμα .
4. Σχετικά μ' αυτό, θεωρούνται ότι μεταφέρονται απευ­
θείας:                                                        3 . Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ . 2779/78 X1) και (ΕΟΚ) αριθ.
                                                              289/84 (2) εφαρμόζονται για τον υπολογισμό της αντίστοι­
α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται χωρίς         χης αξίας σε εθνικά νομίσματα των ποσών σε ECU .
     τη χρησιμοποίηση του εδάφους μιας χώρας μη μέλους
     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται ότι οι
     σταθμοί που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη μελών των                                    Άρθρο 3
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν την απευθείας
     μεταφορά, υπό την προϋπόθεση ότι τα εμπορεύματα δεν      1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει ορι­
     αποτελούν αντικείμενο μεταφόρτωσης από πλοίο σε          σθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το ίδιο το μερίδιο
     πλοίο σ' αυτούς τους σταθμούς'                           ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοι­
                                                              χο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποιη­
β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται μέσω          θεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος
     του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών των             προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μεταφορτώνονται σε μια           ανάληψη , εφόσον το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει,
     τέτοια χώρα, υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω αυτών        ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 15 % του αρχικού μερι­
     των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιούνται υπό          δίου, στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
     την κάλυψη ενός τίτλου μεταφοράς που εκδόθηκε στη
      χώρα κατασκευής.                                        2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτε­
                                                               ρο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει
                                                               χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω
                          Άρθρο 2                              κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παρα­
                                                              γράφου 1 , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος του
 1 . Ένα πρώτο μέρος ποσότητας που αντιστοιχεί με αξία         αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το
 1 180 000 ECU για το προϊόντα από μετάξι και με 1 117 260     7,5 % του αρχικού μεριδίου στρογγυλευμένου στην επόμενη
 ECU για τα προϊόντα από βαμβάκι, κατανέμεται μεταξύ           ανώτερη μονάδα .
 των κρατών μελών, Τα μερίδια τα οποία με την επιφύλαξη
 του άρθρου 5 ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις          3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο
 31 Δεκεμβρίου 1989, ανέρχονται στην ποσότητα που αντι­        μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμο­
 στοιχεί με τις κατωτέρω αξίες:                                ποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος
                                                               μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην
 α) για τα προϊόντα από μετάξι, που αναφέρονται στο            ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.
      άρθρο 1 παράγραφος 1 :
                                                    (ECU)      H διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως καθε­
                                                  54   000     νός από τα αποθέματα .
      Μπενελούξ
      Δανία                                       54   000
      Γερμανία                                  494    000     4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 , τα
      Ελλάδα                                      37   400     κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων
      Ισπανία                                     25   500     μικρότερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν
      Γαλλία                                    270    000     ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη­
      Ιρλανδία                                    35   400     θούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα
      Ιταλία                                    109    000     ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
      Πορτογαλία                                  10   500
      Ηνωμένο Βασίλειο                            90   200
                                                                                             Άρθρο 4
 β) για τα προϊόντα από βαμβάκι που αναφέρονται στο
       άρθρο 1 παράγραφος 1 :                                  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ'
                                                               εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
                                                     (ECU)      1989 .
       Μπενελούξ                                  38   100
       Δανία                                      97   425
       Γερμανία                                  145   800
       Ελλάδα                                       9   160     0 ) ΕΕ αριθ. L 333 της 30. 11 . 1978 , σ . 5 .
       Ισπανία                                     14  520      (2) ΕΕ αριθ. L 33 της 14. 2. 1984, σ . 2.
 ---pagebreak--- 12 . 11 . 88                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . L 308/41
                          Αρθρο 5                            κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον χωρίς διακο­
                                                             πή καταλογισμό της κοινοτικής ποσόστωσης στο συνολικό
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , το αργότερο          τους μερίδιο.
μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1989, το αχρησιμοποίητο τμήμα
του αρχικού τους μεριδίου που στις 15 Σεπτεμβρίου 1989,
υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να         2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω
επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική , αν ευλόγως          προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους
εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμο­      έχουν χορηγήθει.
ποιηθεί.
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργότερο       3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1989, το σύνολο των εισαγωγών         εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, στο
των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και        βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο
τις 15 Σεπτεμβρίου 1989 και καταλογίστηκαν στην κοινοτι­     καλυπτόμενα από διασαφήσεις θέσης σε ελεύθερη κυκλοφο­
κή δασμολογική ποσόστωση , καθώς και, ενδεχομέωνς, το        ρία .
τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο
απόθεμα .
                                                             4. O βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών
                                                             διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν
                          Άρθρο 6                            σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .
H Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβά­
νονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 ,
και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινο­                                 Άρθρο 8
ποιήσεων, για το ρυθμό εξάντλησης του αποθέματος.
                                                             Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι τις             αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι
5 Οκτωβρίου 1989, για το ύψος του αποθέματος μετά τις        στα μερίδιά τους.
επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του
άρθρου 5 .
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να                                      Άρθρο 9
περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό
αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο           Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάλη­        τήρηση του παρόντας κανονισμού.
ψη .
                          Άρθρο 7                                                     Άρθρο 10
 1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε      O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν         1989 .
                O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 1988 .
                                                                              Για το Συμβούλιο
                                                                                 O Πρόεδρος
                                                                           A. ΤΣΟΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣ
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 12 . 11 . 88                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             Αριθ. L 308/43
ANEXO I — BILAG / — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
                              MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN
                                MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                              ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                             MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                            MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                 MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           1 Exportador (Nombre, dirección completa, país)                     2 Número                              00000
                                                                                                                                        CERTIFICADO
                                                                                                               RELATIVO A LOS PRODUCTOS DE SEDA O DE ALGODON
                                          3 Destinatario (Nombre, dirección completa, país)                                   TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                                                                                                     expedido para la obtención del beneficio del
                                                                                                                        régimen arancelario preferencial en la
                                                                                                                             Comunidad Económica Europea
                                                                                                             4 País de fabricación                5 País de destino
                                          6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte                  7 Datos suplementarios
                                          8 Marcas y numeración - número y naturaleza de los bultos                                               9 Cantidad      10 Valor
                                            DESIGNACIÓN DETALLADA DE LAS MERCANCÍAS                                                                 O                  FOB (2)
.Kilogramos
irr o de
                                          1 1 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
,metros de
                                             El abajo firmante certifica que el envío descrito más arriba contiene exclusivamente productos
                                             textiles fabricados en telares a mano por la artesanía rural del país indicado en la casilla n° 4;
,piezas de
                                               cada pieza está provista de   Íalde priunnciplomo
                                                                                             pio y n°al final, de un sello autorizado(3) (3) j1
              .compraventa
de
  )C Indiquese si se trata de un numero
( 2 ) En la moneda del contrato de
                                          12 Autoridad competente (Nombre, dirección completa,
                                             país)
                               .proceda
   )3( Táchese lo que no
                                                                                                                             (Firma)                           Sello
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                              1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)              2 Nummer                         00000
                                                                                                                           0     CERTIFIKAT
                                                                                                         VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
                                            3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                              ELLER BOMULD
                                                                                                              udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                                                rencetoldbehandling i Det Europæiske
                                                                                                                        Økonomiske Fællesskab
                                                                                                       4 Fremstiilingsland             5 Bestemmelsesland
                                             6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel          7 Supplerende oplysninger
                                             8 Mærker og numre - Antal kolli og deres art - NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE               9 Mængde (1 ) 10 Værdi
                                                                                                                                                       fob (2)
                                            1 1 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                                               Undertegnede erklærer, at :
.kilo
                                               — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede produkter fremstillet af landsbyhåndværkere
                                                 i det land, der er anført i rubrik nr. 4;
eller
                                               — hvert stykke er:
m2
,meter                                           — i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
                                                 — forsynet med en plombe nr          (3)
,dele      .kobekontrakten
antal
                             .overstreges
 om
( 1 ) Hvorvidt det drejer sig
                                            12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                                                       Sted                           Dato
(2 )      ,Valuta der er anført i
(3 ) Ikke anvendte
                                                                                                                 (Underskrift)                   (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                          1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)          2 Nummer                          00000
                                                                                                         BESCHEINIGUNG
                                                                                       FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE
                         3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)              ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                            ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                              tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                           Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                  4 Herstellungsland              5 Bestimmungsland
                         6 Ort und Datum der Verschiffung — Beförderungsmittel    7 Zusätzliche Angaben
                         8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke —                                  9 Menge (1 )   10 Wert
                           GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                        fob (2)
φ
Ό
 C
ce
c
ε
E
s
O)
o                      1 1 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
£
α>
                           Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich auf Handwebstühlen in
D
o                          ländlichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
                                     «x .. , [ am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3) 1
Quadratmeter
Φ                          — jedes Stück \        . .              ^                                        \ versehen ist.
E
                                             [ mit einer Plombe Nr                                    (3) J
g
σ p
§ i
3 £
8^
Φ c
Σ g
V? Φ
«
3 Φ
               -s
κ σ» c
/) Φ Φ
-               σ> n
Eco
3 «α Φ
c o .b                 12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
o g «j
CO ■£ W                                                                            Ort                          Datum
W O Φ
φ £ ?
Q 2 Φ
oSt
             -      3>
c C J=
Φ .E D
Q               1_  N
σ)·σ ι;
ί£ζ                                                                                         (Unterschrift)                  (Stempel)
-              CM  CΟ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---              1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                     00000
                                                                                          ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                            ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
                                                                          ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
             3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                                       παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                       απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                              της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                     4 Χώρα κατασκευής            5 Χώρα προορισμού
             6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς       7 Συμπληρωματικά στοιχεία
             8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων                                 9 Ποσό­         10 Αξία
               ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                τητα (1)         fob (2)
>
3
<
5
C­
>
3
α.
μέτρων
n
>
3
£
>
3
>
a           11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
o.
H
ω
H.             O υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι:
>
3              — η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα που έχουν υφανθεί με
Q.
h*
<0
                  αργαλειό από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ . 4 *
a.
>
               — κάθε τόπι φέρει:
3
x
                  — στην αρχή και στο τέλος, εγκεκριμένη σφραγίδα (3)'
o
3.                — μολυβδασφάλιση αριθ. . . . (3).
ω
w
o
o 3
§" ·< ·
-M§
ω
e 3 >
= ω >ω
O o
tOÇ
ω d P       12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
£0 g   (y —
                                                                         Εν                       στις
£ «=" C
a m w
ω o e
"
αδο
       £o
Q. 5* ^
<0 -o g
â" 10
5
> O    H. r
          C                                                                      (Υπογραφή)                  (Σφραγίδα)
< W 2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                              1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                           00000
                                                                                                                                          CERTIFICATE
                                                                                                                             RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
                                                             3 Consignee (Name, full address, country)                                         PRODUCTS
                                                                                                                                   issued with a view to obtaining the
                                                                                                                                     benefit of the preferential tariff
                                                                                                                             regime in the European Economic Community
                                                                                                                       4 Country of manufacture       5 Country of destination
                                                             6 Place and date of shipment — Means of transport         7 Supplementary details
                                                             8 Marks and numbers — Number and kind of packages                                        9 Quantity (1         10 FOB
                                                                DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                 value (2)
                                                             11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
.Kilograms
                                                                I, the undersigned, certify that :
                                                                — the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                                                                   shown in box No 4.
metres or
                                                                — to each piece is attached :
                                                                  — at the beginning and end, an approved stamp (3).
                                                                  — a seal No             (3).
                                           ,metres square
                                   ,pieces
 ) State whether in
 ) The currency of the contract of
                                                     .sale
                                                             12 Competent authority (Name, full address/country)
                                                                                                                        At                            on
                      .appropriate
3 Delete as
 )                                                                                                                                    (Signature)                  (Seal)
  1                   z
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           1 Exportateur (Nom; adresse complète, pays)                        2 Numéro                           00000
                                                                                                                                     CERTIFICAT
                                                                                                             CONCERNANT LES PRODUITS DE SOIE OU DE COTON,
                                          3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                    TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
                                                                                                                     délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                                                      du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                      Communauté économique européenne
                                                                                                             4 Pays de fabrication         5 Pays de destination
                                          6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport                 7 Données supplémentaires
                                          8 Marques et numéros — nombre et nature des colis                                                9 Quantité (1 ) 10 Valeur
                                            DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                            fob (2)
.kilogrammes
^m ou de
                                          1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPETENTE
                                            Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
                                             métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n0 4 ;
,mètres de                                                                   au début et à la fin , d un cachet agréé (3)
                                            — chaque pièce est munie
                                                                             d'un plomb n0            (3).
de
,pièces
               .vente
de
( 1 ) Indiquer s il s agit d un nombre
                                          12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
( 2 ) Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                              À                            le
( 3 ) Biffer la mention
                               .inutile
                                                                                                                            (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                 1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                  2 Numero                                 00000
                                                                                                                                     CERTIFICATO
                                                                                                                       RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA 0 DI COTONE
                                                3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                              LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                                                            rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                              regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                                 Comunità economica europea
                                                                                                                4 Paese di fabbricazione             5 Paese di destinazione
                                                6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                   7 Dati supplementari
                                                8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI                 9 Quantità (1 ) 10 Valore
                                                                                                                                                                        fob (2)
.chilogrammi
                                                1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
*m ο ai
                                                   Il sottoscritto certifica che :
                                                   — la partita descritta sopra contiene esclusivamente                  prodotti     tessili   fabbricati   su     telai     a   mano
,metri ai
                                                     dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
                                                   — ogni pezza è munita :
                                                     — all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3).
,pezze di
                                                      — di un sigillo di piombo n             (3).
               .vendita
di
( 1 ) Indicare se si tratta di un numero
                                                12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
( 2 ) Nella moneta del contratto di
                                                                                                                  A                                  il
                                     .inutile
( 3 ) Cancellare la menzione
                                                                                                                                (Firma)                           (Sigillo)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                     2 Nummer                            00000
                                                                                                                                         CERTIFICAAT
                                                                                                                            BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER­
                                                         3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                      VAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZIJDE OF KATOEN
                                                                                                                     afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                                            van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                                              Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                                     4 Land van vervaardiging        5 Land van bestemming
                                                         6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel            7 Bijkomende gegevens
                                                          8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                          9 Hoeveel­           10 fob­
                                                            NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                      heid (1 )           waarde (2)
.ι
αϊ ι II ι .kilogrammen
kilogrammen ι                                            1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
                                                            Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huis­
1 1 ι^LC7ΐ ο of
                                                            industrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                                                                                      r aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3)
                                                            — leder stuk is voorzien <
^vierkante
                                                                                     l van een loodje nr             (3)
,ι ι^ι^ιο
,ι                       .verko pcontract
                                            .schrappen   12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                                                                      Te                             de
                           ) De munt van het
οιι«
Aantal
                         3
                           ) Onnodige
                                                                                                                               (Handtekening)                         (Stempel)
/
                         2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                       2 Número                             00000
                                         1 Exportador (Nome, endereço completo* pais)
                                                                                                                              CERTIFICADO
                                                                                                      RELATIVO AOS PRODUTOS DE SEDA OU DE ALGODÃO,
                                         3 Destinatário (Nome, endereço cômpieto, país)                            TECIDOS EM TEARES MANUAIS
                                                                                                                 emitido tendo em vista a obtenção
                                                                                                            do benefício do regime pautal preferencial na
                                                                                                                 Comunidade Económica Europeia
                                                                                                     4 País de fabrico               5 País de destino
                                         6 Lugar e data de embarque - meio de transporte             7 Dados suplementares
                                         8 Marcas e números - números e natureza dos volumes -                                       9 Quantidade 10 Valor
                                           DESIGNAÇÃO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                                    0)                   FOB (2)
.quilogramas
de
  ou
2
  m
                                         1 1 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
                                            Eu, abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos
,metros de                                  têxteis fabricados em teares manuais pelo artesanato rural do país indicado na casa n ? 4;
                                                                                          no início e no fim , de um selo autorizado (3)
                                            — todas as peças são acompanhadas             de um chumbo n ?                        (3)
,peças de
 Indicar se se trata de um número de
 Na moeda do contrato de        .venda
                                         12 Autoridade competente (Nome, endereço completo,
                                            país)
 Riscar a menção        .inútil
                                                                                                               (Assinatura)                        (Seio)
 1
 3
   )
   )
   )           2
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 12 . 11 . 88                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων '                         Αριθ. L 308/63
ANEXO II — ΒΙLAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BULA GE II — ANEXO II
                     País de fabricación                                 Autoridad competente
                      Fremstillingsland                                  Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                     Zuständige Behörde
                     Χώρα κατασκευής                                        Αρμόδια υπηρεσία
                   Country of manufacture                                 Competent authority
                     Pays de fabrication                                   Autorité compétente
                    Paese di fabbricazione                                 Autorità competente
                   Land van vervaardiging                                   Bevoegde autoriteit
                       País de fabrico                                   Autoridade competente
              India                                              ^ (para los tejidos de seda)
              Indien                                               eller ( for stoffer af silke )
              Indien                                               oder ( für Gewebe aus Seide )
              Ινδία                                                ή (για μεταξωτά υφάσματα)
                                                Textile                                           Central Silk
              India                                                or ( for silk fabrics )
                                                Committee                                         Board
              Inde                                                 ou (pour les tissus de soie )
              India                                                o (per i tessuti di seta )
              India                                                of ( voor weefsels van zijde )
              Índia                                              ^ ( para os tecidos de seda )
              Pakistán
              Pakistan
              Pakistan
              Πακιστάν
              Pakistan                          Export Promotion Bureau
              Pakistan
              Pakistan
              Pakistan                       |
              Paquistão
              Tailandia
              Thailand
              Thailand
              Ταϊλάνδη
              Thailand                          Department of Foreign Trade
              Thaïlande
              Tailandia
              Thailand
              Tailândia
              Bangladesh
              Bangladesh
              Bangladesch
              Μπαγκλαντές
              Bangladesh                        Export Promotion Bureau
              Bangladesh
              Bangladesh
              Bangladesh
              Bangladesh
              Laos
              Laos
              Laos
              Λάος
              Laos                              Service national de l'artisanat et de l'industrie
              Laos
              Laos
              Laos
              Laos
              Sri Lanka
              Sri Lanka
              Sri Lanka
              Σρι Λάνκα
              Sri Lanka                         Department of Commerce
              Sri Lanka
              Sri Lanka
              Sri Lanka
              Sri Lanka
 ---pagebreak---                                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                12 . 11 . 88
Αριθ. L 308/64
                     País de fabricación                                 Autoridad competente
                      Fremstillingsland                                  Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                    Zuständige Behörde
                     Χώρα κατασκευής                                      Αρμόδια υπηρεσία
                   Country of manufacture                                 Competent authority
                     Pays de fabrication                                  Autorité compétente
                    Paese di fabbricazione                                Autorità competente
                   Land van vervaardiging                                  Bevoegde autoriteit
                        País de fabrico                                  Autoridade competente
               El Salvador
               El Salvador
               El Salvador                      ,
               Ελ Σαλβαδόρ
               El Salvador                        Dirección de comercio internacional
               El Salvador
               El Salvador
               El Salvador
               El Salvador
               Honduras
               Honduras
               Honduras
               Ονδούρα
               Honduras                           Dirección general de comercio exterior
               Honduras
               Honduras
               Honduras
               Honduras                       I
               Indonesia                          Ministerio de Comercio y de Cooperativas
               Indonesien                         Ministeriet for handel og kooperativer
               Indonesien                         Ministerium für Handel und Genossenschaften
               Ινδονησία                          Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
               Indonesia                          Department of Trade and Cooperatives
               Indonésie                          Ministère du commerce et des coopératives
               Indonesia                          Ministero del commercio e delle cooperative
               Indonesië                          Ministerie van Handel en Coöperatieven
               Indonésia                          Ministério do Comércio e das Cooperativas
               Guatemala
               Guatemala
               Guatemala
               Γουατεμάλα
               Guatemala                          Dirección de comercio interior y exterior
                Guatemala
                Guatemala                     I
                Guatemala                     \
                Guatemala
                Argentina
                Argentina
                Argentinien
                Αργεντινή                         Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
                Argentina                         nacionales
                Argentine
                Argentina
                Argentinië
                Argentina