CELEX: 52011PC0738
Language: sl
Date: 2011-11-09
Title: Predlog UREDBA SVETA o načinih in postopkih za dajanje lastnih sredstev iz naslova davka na finančne transakcije na razpolago

|

52011PC0738

Predlog UREDBA SVETA o načinih in postopkih za dajanje lastnih sredstev iz naslova davka na finančne transakcije na razpolago  /* COM/2011/0738 konč. - 2011/0334 (CNS) */  

	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. OZADJE PREDLOGANamen tega predloga je v skladu s členom 322(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) uvesti določbe, potrebne za določitev načinov in postopkov, s katerimi dajo države članice Komisiji na voljo lastna sredstva iz naslova davka na finančne transakcije (v nadaljnjem besedilu: DFT) iz člena 2(1)(b) Sklepa Sveta […/…] o sistemu virov lastnih sredstev Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: sklep o lastnih sredstvih od leta 2014)[1].Ta praktična ureditev pomeni vzpostavitev sistema iz sklepa o lastnih sredstvih od leta 2014, kar zadeva določitev lastnih sredstev iz naslova DFT, ureditev njihovega knjiženja, časovni razpored za njihovo dajanje na razpolago, plačilo zamudnih obresti, hrambo dokazil in upravno sodelovanje. Poleg tega ta ureditev dopolnjuje izvedbene ukrepe iz četrtega odstavka člena 311 PDEU, kar zadeva kontrolo in nadzor ter dodatne zahteve glede poročanja[2].Predlog Komisije črpa iz preteklih izkušenj z upravljanjem virov lastnih sredstev. Združuje najprimernejše vidike dveh od obstoječih sistemov: sistema virov tradicionalnih lastnih sredstev in sedanjega sistema vira lastnih sredstev iz naslova DDV. Da ne bi po nepotrebnem omejevali pravnih ukrepov, ki jih morajo vpeljati države članice za uvedbo davka na finančne transakcije, se predlaga, naj postane Unija upravičena do lastnih sredstev iz tega vira šele, ko država članica dejansko zbere zadevne prihodke. Da pa bi bilo mogoče lastna sredstva iz tega vira zbrati hitreje in učinkoviteje, pa se predlaga, naj se ti prihodki dajo na razpolago s sistemom mesečnih poročil z jasno navedbo datuma, do katerega morajo biti zneski lastnih sredstev dani na razpolago.V nadaljevanju je povzeta vsebina predloga. Naslednji razdelek se velikokrat sklicuje na Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000[3]. Komisija je 29. junija 2011 sprejela predlog prenovitve navedene uredbe[4].2. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA2.1 UvodTa predlog je del svežnja, ki vključuje tudi predlog uredbe Sveta o ureditvi dajanja novega vira lastnih sredstev iz naslova DDV na razpolago proračunu EU[5] ter spremenjeni predlog prenovitve veljavne uredbe Sveta o dajanju tradicionalnih lastnih sredstev in lastnih sredstev iz naslova BND na razpolago[6].Komisija bo proučila možnost združitve določb o določanju in dajanju na razpolago za vse vire lastnih sredstev Unije v eni sami uredbi, če bo doseženo splošno soglasje glede svežnja o sistemu virov lastnih sredstev.2.2 Poglavje I „Splošne določbe“-  Člen 1 predloga, „Vsebina“: V tem členu je določeno, da se predlagana ureditev nanaša na novi vir lastnih sredstev iz člena 2(1)(b) Sklepa […/…].-  Člen 2 predloga, „Določitev lastnih sredstev iz naslova DFT“: V tem členu je opredeljen trenutek, ko postane Unija upravičena do lastnih sredstev iz naslova DFT.2.3 Poglavje II „Dajanje lastnih sredstev iz naslova DFT na razpolago“-  Člen 3 predloga, „Ureditev knjiženja“: Za lastna sredstva iz naslova DFT je predlagana ureditev, ki se v skladu s členom 9 Uredbe št. 1150/2000 že uporablja za obstoječe vire lastnih sredstev.-  Člen 4 predloga, „Knjiženje na račune, poročanje in časovni razpored za dajanje na razpolago“: Za lastna sredstva iz naslova DFT so predlagane podobne določbe kot v členu 6 Uredbe št. 1150/2000, in sicer najzgodnejši mogoči trenutek za mesečni presek in uporaba mesečnih poročil. Komisija bo izoblikovala podrobna pravila za mesečna poročila v izvedbenih aktih, sprejetih po svetovalnem postopku. Predlagano je, da se dajo lastna sredstva iz naslova DFT in z njimi povezana mesečna poročila na razpolago do prvega delovnega dne drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem države članice določijo upravičenost Unije. Ker lahko zneski, dani na razpolago, iz meseca v mesec znatno nihajo, je prav tako predlagano, da države članice pošljejo ocene zneskov, ki bodo knjiženi na račune.-  Člen 5 predloga, „Obresti na zneske, dane na razpolago z zamudo“: Predlaga se, da za vse zamude pri dajanju lastnih sredstev iz naslova DFT na razpolago velja isti sistem zamudnih obresti, kot se trenutno uporablja v skladu s členom 11 Uredbe št. 1150/2000.-  Člen 6 predloga, „Računovodski popravki“: V tem členu se predlaga, da se za lastna sredstva iz naslova DFT uporablja ista časovna omejitev, kot se v skladu s členom 7 Uredbe št. 1150/2000 trenutno uporablja za druge vire lastnih sredstev.2.4 Poglavje III „Upravni dogovori“-  Člen 7 predloga „Hramba dokazil“ in člen 8 predloga, „Upravno sodelovanje“: V teh členih se predlaga, da se tudi za lastna sredstva iz naslova DFT uporabljajo obveznosti, ki so trenutno naložene državam članicam v zvezi z drugimi viri lastnih sredstev v skladu členoma 3 oz. 4 Uredbe št. 1150/2000.2.5 Poglavje IV „Končne določbe“-  Člen 9 predloga „Postopek v odboru“: V tem členu je določeno, da lastna sredstva iz naslova DFT obravnava Svetovalni odbor za lastna sredstva, ki trenutno deluje na podlagi člena 20 Uredbe št. 1150/2000 in v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.2011/0334 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo načinih in postopkih za dajanje lastnih sredstev iz naslova davka na finančne transakcije na razpolagoSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 322(2) PDEU v povezavi s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a Pogodbe Euratom,ob upoštevanju predloga Evropske komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[7],ob upoštevanju mnenja Evropskega računskega sodišča[8],ob upoštevanju naslednjega:1.  Lastna sredstva Unije iz naslova davka na finančne transakcije (v nadaljnjem besedilu: DFT) iz člena 2(1)(b) Sklepa Sveta […/…] o sistemu virov lastnih sredstev Evropske unije[9] (v nadaljnjem besedilu: lastna sredstva iz naslova DFT) bi bilo treba dati na razpolago Uniji pod najugodnejšimi pogoji in zato bi bilo treba določiti pravila, po katerih dajo države članice ta lastna sredstva na razpolago Komisiji.2.  Zaradi enostavnejšega upravljanja in knjiženja ter jasnosti bi morala biti določitev lastnih sredstev iz naslova DFT vezana na prejem plačila DFT s strani države članice. Poleg tega bi tak pristop zagotovil jasno in neposredno povezavo med prihodki od DFT in lastnimi sredstvi Unije.3.  Lastna sredstva iz naslova DFT bi bilo treba dati na razpolago v obliki vknjižbe zapadlih zneskov na račun, ki je v ta namen odprt v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 o izvajanju Sklepa št. 94/728/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Skupnosti[10]. Za zamude pri knjiženju lastnih sredstev iz naslova DFT na te račune bi morale države članice plačati obresti. V skladu z načelom dobrega finančnega poslovodenja bi bilo treba poskrbeti, da stroški izterjave obresti ne presegajo zneska dolgovanih obresti.4.  Države članice bi morale Komisiji omogočiti dostop do dokumentov in podatkov, potrebnih za izvajanje pooblastil, ki jih ima v zvezi z lastnimi sredstvi Unije, ter ji te dokumente in podatke po potrebi poslati. Zlasti to pomeni, da bi morale države članice Komisiji pošiljati mesečna poročila ustrezno določenih upravičenih zneskov.5.  Državni organi, odgovorni za zbiranje lastnih sredstev, bi morali biti sposobni Komisiji kadar koli predložiti vsa dokazila o zbranih lastnih sredstvih.6.  Da se omogoči pravilna uporaba finančnih pravil v zvezi z lastnimi sredstvi, bi bilo treba zagotoviti tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo.7.  Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[11].8.  Za sprejemanje izvedbenih aktov, ki naj bi določali podrobna pravila za mesečna poročila o računih za lastna sredstva iz naslova DFT, bi bilo treba zaradi tehnične narave teh poročil uporabiti svetovalni postopek.9.  Ta uredba bi se morala začeti uporabljati na isti dan kot Sklep […/…] –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Poglavje ISPLOšNE DOLOčBEČlen 1VsebinaV tej uredbi so določena pravila, po katerih se dajo Komisiji na razpolago lastna sredstva Unije, ki izhajajo iz deleža davka na finančne transakcije (v nadaljnjem besedilu: DFT) iz člena 2(1)(b) Sklepa […/…] (v nadaljnjem besedilu: lastna sredstva iz naslova DFT).Člen 2Določitev lastnih sredstev iz naslova DFT1. Za uporabo te uredbe se upravičenost Unije do lastnih sredstev iz naslova DFT iz člena 2(1)(b) Sklepa […/…] določi takoj, ko država članica, ki ima pravico do odmere DFT pri neki transakciji, prejme plačilo davka za to transakcijo v skladu z Direktivo Sveta […/…][12], kar vključuje tudi prejemke predplačil ali plačil razlike.2. Kadar se izvede transakcija, za katero se obračuna davek, v smislu Direktive […/…], davek zanjo pa je plačan samo delno, zadevna država članica zagotovi, da se da znesek, dolgovan kot lastna sredstva, Komisiji na razpolago, preden pripadejo državi članici kakršni koli prihodki, ki izhajajo iz DFT.Poglavje IIDAJANJE LASTNIH SREDSTEV IZ NASLOVA DFT NA RAZPOLAGOČlen 3Ureditev knjiženja1. Vsaka država članica knjiži lastna sredstva iz naslova DFT v dobro računa, ki je v skladu s členom 9 Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000 odprt v imenu Komisije pri ministrstvu za finance ali organu, ki ga je država članica pooblastila.2. Države članice ali organi, ki jih države članice pooblastijo, pošljejo Komisiji v elektronski obliki:(a) najpozneje drugi delovni dan po knjiženju lastnih sredstev iz naslova DFT na račun Komisije izpisek stanja na računu, iz katerega je razvidno knjiženje teh lastnih sredstev;(b) če izpisek iz točke (a) ni na razpolago na delovni dan, ko so lastna sredstva iz naslova DFT knjižena na račun Komisije, potrdilo o vknjižbi sredstev, iz katerega je razvidno knjiženje teh lastnih sredstev.3. Zneski v dobro se preračunajo v eure v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002[13].4. Ministrstvo za finance vsake države članice ali organ, ki ga pooblasti posamezna država članica, vodi zbirni izkaz o lastnih sredstvih iz naslova DFT.5. Za namene računovodstva lastnih sredstev iz naslova DFT se mesec ne konča pred 13. uro zadnjega delovnega dne v mesecu, v katerem je bil določen upravičeni znesek teh lastnih sredstev.Člen 4Knjiženje na račune, poročanje in časovni razpored za dajanje na razpolago1. Zneski, določeni v skladu s členom 2, se knjižijo na račun iz člena 3(1) prvi delovni dan drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bil znesek določen.2. Najmanj deset delovnih dni pred datumom iz odstavka 1 vsaka država članica pošlje Komisiji mesečno poročilo o računu za lastna sredstva iz naslova DFT.3. Najpozneje prvi delovni dan drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bil znesek določen v skladu s členom 2, se znesek vknjiži v zbirni izkaz iz člena 3(4).4. Komisija sprejme izvedbene akte, ki določajo podrobna pravila za mesečna poročila iz odstavka 2 tega člena. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po svetovalnem postopku iz člena 9(2).Člen 5Obresti na zneske, dane na razpolago z zamudo1. Za vsako zamudo pri knjiženju na račun iz člena 3(1) zadevna država članica plača obresti.Vendar se zneski obresti, nižji od 500 EUR, ne izterjajo.2. Obresti se zaračunajo po obrestnih merah in pogojih iz člena 11(2) in (3) Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000.3. Za plačilo obresti iz odstavka 1 se smiselno uporablja člen 3(2) in (3).Člen 6Računovodski popravkiPo 31. decembru tretjega leta, ki sledi zadevnemu letu, popravki vsote mesečnih poročil, ki jih države članice pošiljajo na podlagi člena 4(5) za zadevno leto, niso več mogoči, razen v točkah, za katere je pred tem datumom Komisija ali zadevna država članica poslala obvestilo.Poglavje IIIUPRAVNI DOGOVORIČlen 7Hramba dokazilDržave članice sprejmejo vse ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da se dokazila o dajanju lastnih sredstev iz naslova DFT na razpolago hranijo najmanj tri koledarska leta, šteto od konca leta, na katero se dokazila nanašajo.Če se pri preverjanju dokazil iz prvega odstavka v skladu s členom 5 Uredbe (EU) […/…] izkaže, da je potreben popravek, se dokazila hranijo še dovolj dolgo po roku iz prvega odstavka, da se lahko popravek izvede in nadzoruje.Kadar se spor med državo članico in Komisijo v zvezi z obveznostjo dajanja določenega zneska lastnih sredstev iz naslova DFT na razpolago reši, in sicer sporazumno ali z odločbo Sodišča Evropske unije, pošlje država članica Komisiji dokazila, potrebna za sprejetje ustreznih nadaljnjih finančnih ukrepov, v dveh mesecih po rešitvi spora.Člen 8Upravno sodelovanje1. Vsaka država članica sporoči Komisiji:(a) imena služb ali agencij, ki so odgovorne za določanje, zbiranje, dajanje na razpolago in nadziranje lastnih sredstev iz naslova DFT, ter temeljne določbe v zvezi z vlogo in delovanjem teh služb in agencij;(b) splošne določbe zakonov in drugih predpisov ter določbe v zvezi z računovodskimi postopki o zbiranju DFT, dajanju iz tega izhajajočih lastnih sredstev na razpolago Komisiji in nadzoru teh lastnih sredstev s strani Komisije;(c) natančen naziv vseh upravnih in računovodskih evidenc, v katere se vnesejo lastna sredstva iz naslova DFT, zlasti tistih, ki se uporabljajo za pripravo računov iz člena 4.Komisijo je treba takoj obvestiti o vsaki spremembi teh podatkov.2. Komisija pošlje na zahtevo ene države članice podatke iz odstavka 1 vsem državam članicam.Poglavje IVKONčNE DOLOčBEČlen 9Postopek v odboru10.  Komisiji pomaga Svetovalni odbor za lastna sredstva, ustanovljen z Uredbo (EU) št. […/...]. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.11.  Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.Člen 10Začetek veljavnostiTa uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Uporablja se od 1. januarja 2014.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikOCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE1.1. Naslov predloga/pobude1.2. Zadevna področja ABM/ABB1.3. Vrsta predloga/pobude1.4. Cilji1.5. Utemeljitev predloga/pobude1.6. Trajanje ukrepa in finančnih posledic1.7. Načrtovani načini upravljanja2. UKREPI UPRAVLJANJA2.1. Določbe glede spremljanja in poročanja2.2. Sistem upravljanja in nadzora2.3. Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice3.2. Ocenjeni učinek na odhodke3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na odhodke3.2.2. Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje3.2.3. Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju3.3. Ocenjeni učinek na prihodke  OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE1.1. Naslov predloga/pobudePredlog uredbe Sveta o načinih in postopkih za dajanje lastnih sredstev iz naslova davka na finančne transakcije (v nadaljnjem besedilu: DFT) na razpolago.1.2. Zadevna področja ABM/ABB [14]Proračunski prihodki EU (naslov 1 – Lastna sredstva).1.3. Vrsta predloga/pobude( Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep .( Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[15] .( Predlog/pobuda je namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa .( Predlog/pobuda se nanaša na nadaljevanje obstoječega ukrepa z novo usmeritvijo .1.4. Cilji1.4.1. Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudoTa predlog dopolnjuje in podrobneje opredeljuje predloge Komisije z dne 29. junija 2011 glede sistema virov lastnih sredstev EU [glej COM(2011) 510, 511, 512].1.4.2. Specifični cilji in zadevne dejavnosti v okviru ABM/ABBSpecifični cilj št.Zadevne dejavnosti v okviru AMB/ABBNaslov 1 – Lastna sredstva1.4.3. Pričakovani izid in učinkiNavedite, kakšne posledice naj bi imel predlog/pobuda na upravičence / ciljne skupine.Obdavčitev finančnih transakcij bi lahko pomenila nov vir prihodkov, kar bi lahko zmanjšalo sedanje prispevke držav članic, nacionalnim vladam zagotovilo več manevrskega prostora in prispevalo k splošnim prizadevanjem za konsolidacijo proračuna. Čeprav je v omejenem številu držav članic že uvedena določena oblika obdavčitve finančnih transakcij, pa je analiza pokazala tudi, da bi bilo lahko ukrepanje EU na tem področju učinkovitejše in uspešnejše od neusklajenega ukrepanja držav članic, če upoštevamo raven čezmejnih dejavnosti in veliko spremenljivost davčnih osnov. Poleg tega bi se lahko tako zmanjšala sedanja razdrobljenost notranjega trga. Ta pobuda EU bo prvi korak k splošni uporabi davka na finančne transakcije.1.4.4. Kazalniki izida in učinkovNavedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.Ta predlog naj bi zagotovil okvir za pravočasno in pravilno dajanje lastnih sredstev iz naslova DFT na razpolago proračuna EU.1.5. Utemeljitev predloga/pobude1.5.1. Potrebe, ki jih je treba kratkoročno ali dolgoročno zadovoljitiO pravilih za dajanje lastnih sredstev iz naslova DFT na razpolago proračunu EU se je treba dogovoriti dovolj zgodaj, da se zagotovi pravočasna uvedba novega vira lastnih sredstev.1.5.2. Dodana vrednost ukrepanja Evropske unijeGlej 1.4.3 zgoraj.1.5.3. Glavna spoznanja iz podobnih izkušenj/1.5.4. Skladnost in možnosti dopolnjevanja z drugimi relevantnimi instrumentiTa predlog je del svežnja predlogov, ki vključujejo tudi spremenjeni predlog sklepa Sveta o sistemu virov lastnih sredstev Evropske unije, spremenjeni predlog uredbe Sveta o določitvi izvedbenih ukrepov za sistem virov lastnih sredstev Evropske unije in predlog direktive Sveta o davku na finančne transakcije v EU. Skupaj ti predlogi razjasnjujejo morebitno medsebojno vplivanje med direktivo o DFT in določbami o virih lastnih sredstev.1.6. Trajanje ukrepa in finančnih posledic( Časovno omejen predlog/pobuda:-  ( trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL,-  ( finančne posledice med letoma LLLL in LLLL.( Časovno neomejen predlog/pobuda:-  izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve med 1. 1. 2013 in 31. 12. 2013,-  ki mu sledi polno delovanje od 1. 1. 2014.1.7. Načrtovani načini upravljanja [16]( Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija.( Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:-  ( izvajalske agencije,-  ( organe, ki jih ustanovita Skupnosti[17],-  ( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve,-  ( osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe.( Deljeno upravljanje z državami članicami.( Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami.( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (navedite) .Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v oddelku „opombe“.Opombe2. UKREPI UPRAVLJANJA2.1. Določbe glede spremljanja in poročanjaNavedite pogostost in pogoje.Določbe glede spremljanja in poročanja v zvezi z dajanjem lastnih sredstev iz naslova DFT na razpolago so vključene v poglavji III in IV tega predloga uredbe Sveta.2.2. Sistem upravljanja in nadzora2.2.1. Ugotovljena tveganjaTveganja se lahko pojavijo zlasti v zvezi z naslednjimi vidiki: nepravilno določitvijo lastnih sredstev iz naslova DFT, njihovim nepravilnim knjiženjem na račune, zamudami pri njihovem dajanju na razpolago in računovodskimi napakami.2.2.2. Načrtovani načini nadzoraTa tveganja se v predlogu sistematično obravnavajo, kar vključuje tudi posebne določbe o upravnem sodelovanju in postopek komitologije.2.3. Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnostiNavedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.Poleg določb, navedenih v oddelku 2.2.2, je treba opozoriti, da so v spremenjeni predlog uredbe Sveta o določitvi izvedbenih ukrepov za sistem virov lastnih sredstev Evropske unije, ki spremlja ta predlog, vključene določbe v zvezi s kontrolo in nadzorom.3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice/3.2. Ocenjeni učinek na odhodke3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na odhodkeRazdelek večletnega finančnega okvira | 5 | „Upravni odhodki“ |v stalnih cenah iz leta 2011, v mio. EUR2013 | 2014 | 2015 | 2016 | Leto 2017 in pozneje |( Človeški viri | 0,508 | 2,144 | 2,144 | 2,144 | 2,144 |( Drugi upravni odhodki | 0,072 | 0,197 | 0,197 | 0,287 | 0,212 |GD za PRORAČUN SKUPAJ | odobritve | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ | prevzete obveznosti skupaj = plačila skupaj | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |Odobritve za RAZDELKE od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ | prevzete obveznosti | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |plačila | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |3.2.2. Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje-  ( Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje.-  ( Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za poslovanje.3.2.3. Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave3.2.3.1. Povzetek-  ( Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za upravne zadeve.-  ( Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:v stalnih cenah iz leta 2011, v mio. EUR2013 | 2014 | 2015 | 2016 | Leto 2017 in pozneje |RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira |Človeški viri | 0,508 | 2,144 | 2,144 | 2,144 | 2,144 |Drugi upravni odhodki | 0,072 | 0,197 | 0,197 | 0,287 | 0,212 |Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |Odobritve zunaj RAZDELKA 5[18] večletnega finančnega okvira |Človeški viri |Drugi odhodki upravne narave |Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira |SKUPAJ | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |3.2.3.2. Ocenjene potrebe po človeških virih-  ( Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov.-  ( Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:ocena, izražena v celih številkah (ali na največ eno decimalno mesto natančno)2013 | 2014 | 2015 | 2016 | Leto 2017 in pozneje |( Načrt delovnih mest (za uradnike in začasne uslužbence) |27 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) | 4 | 13 | 13 | 13 | 13 |XX 01 01 02 (delegacije) |XX 01 05 01 (posredne raziskave) |10 01 05 01 (neposredne raziskave) |( Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[19] |27 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) | 0 | 7 | 7 | 7 | 7 |XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) |XX 01 04 yy[20] | – na sedežu[21] |– na delegacijah |XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) |10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) |Druge proračunske vrstice (navedite) |SKUPAJ |Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem iz GD, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.Opis nalog:Uradniki, začasni uslužbenci in zunanje osebje | Nova enota za lastna sredstva iz naslova DFT naj bi nadzorovala, da države članice pravilno in pravočasno določajo, knjižijo, izterjujejo in dajejo na razpolago lastna sredstva iz naslova DFT, ki jih zberejo za financiranje proračuna EU. Glavne naloge, ki naj bi jih ta enota izvajala: 1) Inšpekcijski pregledi Enota naj bi nadzorovala ukrepe držav članic na področju lastnih sredstev iz naslova DFT v obliki inšpekcijskih pregledov na kraju samem v skladu z letnim programom na podlagi tveganja. Praviloma naj bi obiskala pet največjih plačnic dvakrat letno, druge države članice pa enkrat letno. Najmanjše države članice bi lahko obiskala samo vsako drugo leto. O vseh poročilih o inšpekcijskih pregledih in odgovorih držav članic nanje naj bi potekale razprave z državami članicami v okviru posebnega svetovalnega odbora za lastna sredstva, in sicer za lastna sredstva iz naslova DFT, ki naj bi se sestal dvakrat letno. Na podlagi vsake posamezne ugotovitve iz inšpekcijskih pregledov bi bili potrebni finančni ali pravni/upravni nadaljnji ukrepi, ki bi jih bilo mogoče zaključiti šele, ko bi zadevna država članica sprejela ustrezne ukrepe za odpravo napak. Če tega ne bi storila, bi bilo treba začeti postopek za ugotavljanje kršitev. 2) Nadaljnje ukrepanje po revizijah Evropskega računskega sodišča Tudi Evropsko računsko sodišče naj bi izvajalo revizije, povezane z lastnimi sredstvi iz naslova DFT (za izjavo o zanesljivosti ali posebna poročila), v državah članicah. Poleg nadaljnjega ukrepanja na podlagi ugotovitev iz lastnih inšpekcijskih pregledov, naj bi bila navedena enota odgovorna tudi za nadaljnje ukrepanje na podlagi vseh ugotovitev iz revizij Računskega sodišča v zadevnih državah članicah. 3) Spremljanje izterjav in nadaljnje ukrepanje v posameznih primerih Enota naj bi spremljala ukrepe držav članic za izterjavo lastnih sredstev iz naslova DFT v posameznih primerih z znatnimi finančnimi posledicami (npr. pri obsežnih preiskavah urada OLAF). Za splošno spremljanje izterjav v primerih goljufij in nepravilnosti bi bila enoti lahko naložena obvezanost vzdrževanja posebnih zbirk podatkov (novih ali takih, ki bi temeljile na obstoječih sistemih, kot je OWNRES), v katere bi države članice lahko pošiljale poročila o vseh primerih, pri katerih bi šlo za več kot 10 000 EUR. Poleg tega naj bi bili v vseh posebnih primerih, ko bi upravna napaka države članice povzročila izgubo lastnih sredstev iz naslova DFT, potrebni nadaljnji ukrepi. 4) Obravnavanje poročil držav članic o odpisu V vseh primerih zneskov neizterljivih lastnih sredstev iz naslova DFT, ki bi presegali določen prag, bi bila državam članicam lahko naložena obveznost pošiljanja poročila, v katerem bi bilo razloženo, zakaj zneskov ni bilo mogoče izterjati in jih dati na razpolago Komisiji. Enota naj bi v sodelovanju s pravno službo, GD TAXUD in uradom OLAF proučila, ali je zadevna država članica ravnala skrbno in je lahko zato oproščena obveznosti dajanja zadevnega zneska na razpolago. V vseh primerih, ko bi bilo ugotovljeno, da je država članica odgovorna za izgubo lastnih sredstev iz naslova DFT, bi bili potrebni nadaljnji ukrepi enote. 5) Spremljanje pripravljenosti držav kandidatk in zagotavljanje pomoči tem državam Enota naj bi spremljala pripravljenost držav kandidatk na področju lastnih sredstev iz naslova DFT, npr. z obiski z namenom spremljanja ter analizo njihovih odgovorov na vprašalnike in simulacij. Poleg tega naj bi bil tem državam ponujen program predpristopne pomoči, ki bi vključeval seminarje in delavnice, na katerih bi bile podrobno razložene njihove prihodnje obveznosti na področju lastnih sredstev iz naslova DFT. |3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom-  ( Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim finančnim okvirom.-  ( Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka večletnega finančnega okvira.Ta predlog je tesno povezan s predlogi za naslednji večletni finančni okvir, ki jih je Komisija sprejela 29. junija 2011. Njegov namen je zagotoviti ustrezna sredstva financiranja za proračun EU od 1. januarja 2014, tj. od začetka naslednjega finančnega okvira.-  ( Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali spremembe večletnega finančnega okvira.3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju-  ( V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.-  ( V predlogu/pobudi je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:3.3. Ocenjeni učinek na prihodke-  ( Predlog/pobuda nima finančnih posledic na prihodke.-  ( Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:( na lastna sredstva,( na razne prihodke.v mio. EUR, v tekočih cenahProračunska vrstica prihodkov: | Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto | Učinek predloga/pobude[22] || | 2014 |2015 |2016 |2017 |2018 |2019 |2020 | |Novo (v naslovu 1) | | 43,692 |45,335 |46,801 |48,414 |50,175 |52,108 |54,226 | |Navedite metodo izračuna učinka na prihodke.Priloga k Poročilu o delovanju sistema virov lastnih sredstev [SEC(2011) 876, del II, str. 25–26] ter ocena učinka za predlog direktive Sveta o skupnem sistemu davka na finančne transakcije in spremembi Direktive 2008/7/ES vsebujeta kvantitativne ocene in pojasnila o uporabljenih predpostavkah.FormulaOcene temeljijo na formuli, ki jo je leta 2000 najprej razvilo francosko ministrstvo za finance, v zadnjem času pa so jo uporabili Jetin in Denys (2005) ter McCulloch in Pacillo (2011). Po formuli se prihodki od davka R izračunajo na naslednji način:[pic],pri čemer je τ davčna stopnja, V letni obseg transakcij, E pa se razlaga kot selitev in davčna utaja. Spremenljivka c prikazuje transakcijske stroške kot odstotek obsega transakcij, ε pa je elastičnost davkov, ki opisuje učinek povečanja davkov na obseg transakcij, tj. davčno osnovo. Zadnji člen v oklepaju prikazuje odziv trgov v smislu spremembe obsega transakcij samo zaradi povečanja transakcijskih stroškov. Selitev in utaja je v formuli neposredno zajeta v E .Viri podatkovPodatke o valutnih transakcijah (promet na trgih promptnih valutnih transakcij, valutnih zamenjav in valutnih terminskih poslov) je dala na razpolago Banka za mednarodne poravnave (BIS).Podatki za izračun trgovanja z lastniškimi instrumenti temeljijo na podatkih, ki jih je dalo na razpolago Evropsko združenje borz (FESE). Ti podatki vsebujejo informacije o trgovanju z lastniškimi instrumenti na borznih trgih. O prometu v trgovalnih sistemih, kot so trgovalni sistemi nekaterih večjih bank (npr. Sigma X banke Goldman Sachs), in plasiranju nejavnih izdaj delnic ni podatkov.Trgovanje z izvedenimi finančnimi instrumenti zunaj organiziranega trga se meri s približki, in sicer prometom v smislu navideznih vrednosti in navideznimi neporavnanimi zneski, ki jih je sporočila Banka za mednarodne poravnave.Kvantitativne oceneUporabljene predpostavke močno vplivajo na ocene prihodkov in se zelo razlikujejo za posamezne tržne segmente. Izračunane ocene so zato navedene za ponazoritev, temeljijo pa na podatkih iz leta 2010.Prikazani znesek ustreza kombinaciji naslednjih treh kategorij:i) davek na transakcije z vrednostnimi papirji, ki se zaračuna za vse transakcije z obveznicami in delnicami na organiziranih trgih po stopnji 0,1 %;ii) davek na izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na organiziranem trgu, zlasti terminske pogodbe na delnice posamezne družbe, opcije na delniške indekse, terminske pogodbe na delniške indekse, opcije na obveznice in terminske pogodbe na obveznice, po stopnji 0,01 %;iii) davek na izvedene finančne instrumente na obrestno mero, s katerimi se trguje zunaj organiziranega trga, vključno s terminskimi posli, zamenjavami in opcijami na obrestno mero, po isti stopnji.Posamezne predpostavke o transakcijskih stroških, davčni utaji in elastičnosti so predstavljene v oceni učinka, ki spremlja predlog direktive o davku na finančne transakcije [SEC(2011) 1102 in 1103].Za proračun EU naj bi se zadržal dvotretjinski delež.Od ocen za leto 2010 naprej se zneski povečujejo v skladu z oceno nominalne rasti BND.[1] UL L […], […], str. […].[2] Spremenjeni predlog uredbe Sveta o določitvi izvedbenih ukrepov za sistem virov lastnih sredstev Evropske unije, COM(2011) 740 z dne 9. novembra 2011.[3] UL L 130, 31.5.2000, str. 1.[4] COM(2011) 512 z dne 29. junija 2011.[5] Predlog uredbe Sveta o načinih in postopkih za dajanje lastnih sredstev iz naslova davka na dodano vrednost na razpolago, COM(2011) 737 z dne 9. novembra 2011.[6] Spremenjeni predlog uredbe Sveta o načinih in postopkih za dajanje tradicionalnih lastnih sredstev in lastnih sredstev iz naslova BND na razpolago ter ukrepih za zagotavljanje denarnih sredstev, COM(2011) 742 z dne 9. novembra 2011.[7] UL C […], […], str. […].[8] UL C […], […], str. […].[9] UL L […], […], str. […].[10] UL L 130, 31.5.2000, str. 1.[11] UL L 55, 28.2.2011, str. 13.[12] UL L […], […], str. […].[13] UL L 248, 16.9.2002, str. 1.[14] ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.[15] Pilotni in pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.[16] Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.[17] Organi iz člena 185 finančne uredbe.[18] Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.[19] PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak.[20] V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).[21] Predvsem strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).[22] Za tradicionalna lastna sredstva (carine, prelevmane za sladkor) morajo biti navedeni neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.