CELEX: 52013PC0835
Language: hr
Date: 2013-11-27
Title: Prijedlog PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 791/2011 na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana poslanih iz Indije i Indonezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije ili nemaju

|
			
		
		
		52013PC0835
		
			Prijedlog PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 791/2011 na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana poslanih iz Indije i Indonezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije ili nemaju /* COM/2013/0835 final - 2013/0412 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Razlozi i ciljevi prijedloga
Ovaj prijedlog odnosi se na primjenu Uredbe
Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od
dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice[1] („osnovna Uredba”) u
ispitnom postupku o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera uvedenih
Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 791/2011 na uvoz određenih
tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne
Republike Kine („NRK”)[2]
putem uvoza poslanog iz Indije i Indonezije.
 Opći kontekst Ovaj prijedlog donosi se u kontekstu provedbe osnovne Uredbe i rezultat je ispitnog postupka provedenog u skladu s materijalnim i postupovnim zahtjevima utvrđenima u osnovnoj Uredbi, a posebno u njezinu članku 13. 
 Postojeće odredbe u području prijedloga Mjere koje su trenutačno na snazi uvedene su Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 791/2011 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine. Kao rezultat prethodnih postupaka u vezi s izbjegavanjem mjera, mjere su proširene na Maleziju 25. srpnja 2012.[3] te na Tajvan i Tajland 17. siječnja 2013.[4]. 
 Usklađenost s ostalim politikama i ciljevima Unije Nije primjenjivo. 
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UČINKA
 Savjetovanje sa zainteresiranim stranama 
 Zainteresirane strane na koje se postupak odnosi imale su mogućnost braniti svoje interese tijekom ispitnog postupka, u skladu s odredbama osnovne Uredbe. 
 Prikupljanje i primjena stručnih znanja 
 Nije bilo potrebe za obraćanje vanjskim stručnjacima. 
 Ocjena učinka Ovaj je prijedlog rezultat provedbe osnovne Uredbe. Osnovnom uredbom ne predviđa se opća ocjena učinka, ali ona sadržava opširan popis uvjeta koje je potrebno ocijeniti. 
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
 Sažetak predloženog djelovanja Komisija je primila zahtjev u skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. osnovne Uredbe koji je sadržavao dostatne dokaze prima facie da se putem pretovara preko Indije i Indonezije izbjegava antidampinške mjere na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana uvedene navedenom Uredbom (EU) br. 790/2011. Zahtjev su 25. veljače 2013. podnijeli društvo Saint Gobain Adfors CZ s.r.o., društvo Tolnatext Fonalfeldolgozo es Muszakiszovet-gyarto Bt., društvo Valmieras „Stikla Skiedra” AS i društvo Vitrulan Technical Textiles GmbH, četiri proizvođača određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana iz Unije, koji predstavljaju preko 50 % industrije Unije. Komisija je 10. travnja 2013. Uredbom (EU) br. 322/2013[5] pokrenula ispitni postupak u vezi s mogućim izbjegavanjem antidampinških mjera uvedenih Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 791/2011 na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz NRK-a putem uvoza poslanog iz Indije i Indonezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije ili nemaju. Čini se da se mjere na snazi izbjegava pretovarom preko Indije i Indonezije i/ili lažnim deklariranjem podrijetla kineskih proizvoda tako da ih se deklarira kao indijske ili indonezijske proizvode. Prakse izbjegavanja mjera ispituje i OLAF. Priloženi prijedlog Provedbene uredbe Vijeća temelji se na nalazima ispitnog postupka, kojima je potvrđeno izbjegavanje mjera na snazi putem pretovara dotičnog proizvoda preko Indije i Indonezije ili lažnim deklariranjem podrijetla kineskih proizvoda. Ispunjeni su i svi drugi kriteriji za utvrđivanje izbjegavanja kako su utvrđeni člankom 13. stavkom 1. osnovne Uredbe. Stoga se predlaže proširenje antidampinških mjera na snazi za određene tkanine otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz NRK-a na uvoz istog tog proizvoda poslanog iz Indije i Indonezije. Pristojba odgovara pristojbi na razini zemlje za uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana iz NRK-a (62,9 %). Pristojba se naplaćuje od datuma pokretanja ispitnog postupka. Dva su trgovačka društva iz Indije zatražila izuzeće prema članku 13. stavku 4. osnovne Uredbe. Samo jedno od tih trgovačkih društava proizvodi proizvod obuhvaćen ispitnim postupkom, a to je trgovačko društvo Montex Glass Fibre Industries Pvt.Ltd. Ispitnim je postupkom potvrđeno da je to trgovačko društvo stvarni proizvođač i da nije uključeno u prakse izbjegavanja mjera. Stoga se predlaže izuzeti to trgovačko društvo iz proširenih mjera. Nijedno od trgovačkih društava iz Indonezije nije se javilo nakon pokretanja postupka, stoga ne postoji nijedan zahtjev za izuzeće od bilo kakvog mogućeg proširenja trenutačnih mjera u Indoneziji. Relevantnu Uredbu Vijeća treba objaviti u Službenom listu Europske unije najkasnije 9. siječnja 2014. 
 Pravna osnova Uredba Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice („osnovna Uredba”), a posebno njezin članak 13. 
 Načelo supsidijarnosti Prijedlog je u isključivoj nadležnosti Unije. Načelo supsidijarnosti stoga se ne primjenjuje. 
 Načelo proporcionalnosti Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti iz sljedećih razloga: 
 Način djelovanja opisan je u prethodno navedenoj osnovnoj Uredbi i njime se ne dopušta mogućnost za donošenje odluka na nacionalnoj razini. 
 Pokazatelj o načinu na koji se financijsko i administrativno opterećenje koje nastaje za Uniju, nacionalne vlade, regionalna i lokalna tijela, gospodarske subjekte i građane svodi na minimum i na koji je proporcionalan cilju prijedloga nije primjenjiv. 
 Odabir instrumenata 
 Predloženi instrumenti: uredba. 
 Ostala sredstva ne bi bila primjerena jer Prethodno navedenom osnovnom Uredbom ne predviđaju se druge mogućnosti. 
4.           POSLJEDICE ZA PRORAČUN 
Prijedlog nema posljedica na proračun
Unije.
2013/0412 (NLE)
Prijedlog
PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA
o proširenju konačne antidampinške
pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 791/2011 na
uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana
podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih tkanina otvorene
mrežaste strukture od staklenih vlakana poslanih iz Indije i Indonezije, bez
obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije ili nemaju
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, 
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ)
br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz
zemalja koje nisu članice Europske zajednice[6] („osnovna Uredba”), a
posebno njezin članak 13.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
1.           POSTUPAK
1.1.        Postojeće mjere
(1)       Vijeće
je Provedbenom uredbom (EU) br. 790/2011[7]
(„izvorna Uredba”) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu od 62,9 % na
uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana
podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”) za sva ostala trgovačka
društva osim onih navedenih u članku 1. stavku 2. te Uredbe i
Prilogu 1. toj Uredbi. Te su mjere na snazi, a
ispitni je postupak koji je do njih doveo početni ispitni postupak.
(2)       Mjere koje su na snazi
prethodno su proširene na Maleziju Provedbenom uredbom Vijeća (EU)
br. 672/2012[8]
te na Tajvan i Tajland Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 21/2013[9].
1.2.        Zahtjev
(3)       Europska komisija
(„Komisija”) je 25. veljače 2013. primila zahtjev prema
članku 13. stavku 3. i članku 14. stavku 5. osnovne
Uredbe da ispita moguće izbjegavanje antidampinških mjera uvedenih na uvoz
određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana
podrijetlom iz NRK-a i da uvjetuje evidentiranjem uvoz određenih tkanina
otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana poslanih iz Indije i
Indonezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije i
Indonezije ili nemaju.
(4)       Zahtjev su podnijela
trgovačka društva Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo
es Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras „Stikla Skiedra” AS i Vitrulan Technical
Textiles GmbH, četiri proizvođača iz Unije koji proizvode
određene tkanine otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana.
(5)       Zahtjev je sadržavao dostatne
dokaze prima facie da se nakon uvođenja mjerenja na snazi dogodila
značajna promjena strukture trgovine kojom je obuhvaćen uvoz iz
NRK-a, Indije i Indonezije u Uniju, a za koju nije bilo dostatnog valjanog
razloga ili ekonomskog opravdanja osim uvođenja mjera na snazi. Ta je
promjena strukture trgovine navodno proizašla iz slanja određenih tkanina
otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz NRK-a preko
Indije i Indonezije i/ili lažnim deklariranjem podrijetla kineskih proizvoda.
(6)       Nadalje, dokazi su
upućivali na to da su popravni učinci mjera na snazi narušeni, kako u
smislu količine, tako i u smislu cijene. Dokazi su pokazali da se taj
povećani uvoz iz Indije i Indonezije izvršavao po cijenama koje su niže od
neštetne cijene utvrđene u početnom ispitnom postupku.
(7)       Konačno, postojali su
dokazi da su cijene određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od
staklenih vlakana poslanih iz Indije i Indonezije bile dampinške u odnosu na
uobičajenu vrijednost utvrđenu za istovjetni proizvod tijekom
početnog ispitnog postupka.
1.3.        Pokretanje
(8)       Utvrdivši,
nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, da postoje dostatni dokazi prima
facie za pokretanje ispitnog postupka prema članku 13.
stavku 3. i članku 14. stavku 5. osnovne Uredbe, Komisija
je pokrenula ispitni postupak Uredbom Komisije (EU) br. 322/2013[10] („Uredba o pokretanju ispitnog postupka”). U skladu s
člankom 13. stavkom 3. i člankom 14 stavkom 5.
osnovne Uredbe, Komisija je Uredbom o pokretanju ispitnog postupka isto tako
naložila carinskim tijelima da evidentiraju uvoz određenih tkanina
otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana poslanih iz Indije i
Indonezije.
1.4.        Ispitni postupak
(9)       Komisija je o pokretanju
ispitnog postupka službeno obavijestila tijela NRK-a, Indije i Indonezije,
proizvođače/izvoznike u tim zemljama, uvoznike u Uniji za koje se zna
da se to na njih odnosi i industriju Unije. Upitnici su poslani
proizvođačima/izvoznicima iz NRK-a, Indije i Indonezije koji su
poznati Komisiji ili koji su se javili u roku utvrđenom u uvodnoj izjavi 14.
Uredbe o pokretanju postupka. Upitnici su poslani i uvoznicima u Uniji.
Zainteresirane strane dobile su priliku iznijeti svoje stavove u pisanom obliku
i zatražiti raspravu unutar roka određenog u Uredbi pokretanju postupka. Sve su stranke obaviještene da bi nesuradnja mogla dovesti
do primjene članka 18. osnovne Uredbe i do nalaza koji bi se
temeljili na dostupnim činjenicama.
(10)     Dva proizvođača
izvoznika iz Indije i jedan nepovezani uvoznik u Uniji javili su se i dostavili
odgovore na upitnike. Taj je uvoznik iz Unije kasnije obavijestio Komisiju da
uvozi druge proizvode, i da u prošlosti nije uvozio nijedan proizvod
obuhvaćen ispitnim postupkom. Odgovor nije dostavio nijedan
proizvođač izvoznik iz Indonezije. Sljedeći
proizvođači izvoznici iz Indije dostavili su odgovore na obrazac za
izuzeće:
–              
Montex Glass Fibre Industries Pvt.Ltd. („Montex”)
–              
i Urja Products Pvt.Ltd.
(11)     Trgovačko društvo Urja
Products Pvt.Ltd. zatim je obavijestilo Komisiju da ono ne proizvodi proizvod
obuhvaćen ispitnim postupkom i da njegovi proizvodi imaju drukčija
tehnička svojstva i drukčiju namjenu (da su obuhvaćeni drugim
oznakama KN). Stoga je posjet radi provjere obavljen samo u poslovnim
prostorijama trgovačkog društva Montex. 
1.5.        Razdoblje ispitnog postupka
(12)     Razdobljem ispitnog postupka
obuhvaćeno je razdoblje od 1. travnja 2009. do 31. ožujka 2013.
(„RIP”). Podaci za RIP prikupljeni su kako bi se ispitala, među ostalim,
navodna promjena strukture trgovine. Detaljniji podaci prikupljeni su za
razdoblje izvješćivanja od 1. travnja 2012. do 31. ožujka 2013.
(„RI”) kako bi se ispitalo moguće narušavanja popravnog učinka mjera
na snazi i postojanje dampinga.
2. REZULTATI ISPITNOG POSTUPKA
2.1.        Opća razmatranja
(13)     U skladu s
člankom 13. stavkom 1. osnovne Uredbe, ocjena postojanja
izbjegavanja mjera izvršena je naknadnom analizom je li došlo do promjene
strukture trgovine između NRK-a, Indije, Indonezije i Unije, je li
promjena proistekla iz prakse, postupka ili djelovanja za koje nije bilo
dostatnog valjanog razloga ili ekonomskog opravdanja osim uvođenja
pristojbe, ima li dokaza o šteti ili da su popravni učinci pristojbe
narušavani u pogledu cijena i/ili količina proizvoda obuhvaćenog
ispitnim postupkom te ima li dokaza o dampingu u odnosu na uobičajene
vrijednosti koje su prethodno utvrđene za dotični proizvod, prema
potrebi u skladu s odredbama članka 2. osnovne Uredbe.
2.2         Dotični proizvod i
proizvod obuhvaćen ispitnim postupkom
(14)     Dotični proizvod isti je
kao proizvod definiran u početnom ispitnom postupku: tkanine otvorene
mrežaste strukture od staklenih vlakana, otvora većeg od 1,8 mm po
duljini i širini i mase veće od 35 g/m2
isključujući diskove od staklenih vlakana, podrijetlom iz Narodne
Republike Kine, trenutačno obuhvaćene oznakama KN
ex 7019 51 00 i ex 7019 59 00.
(15)     Proizvod iz ispitnog postupka
isti je kao proizvod definiran u prethodnoj uvodnoj izjavi, ali poslan iz
Indije i Indonezije, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Indije i
Indonezije ili ne.
(16)     Ispitni je postupak pokazao da
tkanine otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana, kako su gore
definirane, koje se izvoze u Uniju iz NRK-a i one koje su poslane iz Indije i
Indonezije u Uniju imaju ista osnovna fizička i tehnička svojstva i
iste namjene te se stoga smatraju istovjetnim proizvodima u smislu
članka 1. stavka 4. osnovne Uredbe.
2.3.        Razina suradnje 
2.3.1.     Indija
(17)     Kako je prethodno navedeno u
uvodnoj izjavi 10., odgovor na obrazac za izuzeće dostavila su samo dva
indijska trgovačka društva. S obzirom na to da je za jedno od njih,
točnije za društvo Urja Products Pvt.Ltd., utvrđeno da nije
proizvođač proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom,
trgovačko društvo Montex bilo je jedino trgovačko društvo koje
surađuje. To je trgovačko društvo predstavljalo tek 1 % izvoza
iz Indije u Uniju tijekom RI-ja 2012./2013., u usporedbi s ukupnim izvozom iz
Indije. To je dovelo do primjene članka 18. osnovne Uredbe i podaci u
pogledu Indije temeljili su se na dostupnim činjenicama.
2.3.2.     Indonezija
(18)     Kako je prethodno navedeno u
uvodnoj izjavi 10., odgovor na upitnik nije dostavilo nijedno indonezijsko
trgovačko društvo. Nije uspostavljena suradnja s indonezijskim
trgovačkim društvima. To je dovelo do primjene članka 18.
osnovne Uredbe i podaci u pogledu Indonezije temeljili su se na dostupnim
činjenicama.
2.3.3.     NRK
(19)     Nije uspostavljena suradnja s
kineskim proizvođačima izvoznicima. To je dovelo do primjene
članka 18. osnovne Uredbe i podaci u pogledu NRK-a temeljili su se na
dostupnim činjenicama.
2.4.        Promjena strukture trgovine
(20)     Kako bi se utvrdilo je li
došlo do promjene strukture trgovine, ocijenjen je uvoz proizvoda
obuhvaćenog ispitnim postupkom iz Indije i Indonezije u Uniju i izvoz
proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom iz NRK-a u Indiju i Indoneziju.
Taj uvoz utvrđen je na temelju dostupnih činjenica na temelju
članka 18. stavka 1. osnovne Uredbe s obzirom na relativno nisku
ili nikakvu suradnju indijskih, indonezijskih i kineskih trgovačkih
društava (vidi prethodni odjeljak 2.3.). 
(21)     U tu svrhu, za analizu su
upotrijebljeni statistički podaci COMEXT-a[11], statistički
podaci o trgovini iz Indije i Indonezije primljeni od nadležnih tijela tih
zemalja i statistički podaci društva Global Trade Information Services[12] . Upotrijebljena je računovodstvena
godina koja počinje 1. travnja i završava 31. ožujka kako bi se
upotrijebila razdoblja od 12 mjeseci.
(22)     Obujmom uvoza zabilježenim u
statističkim podacima COMEXT-a obuhvaćena je veća skupina
proizvoda nego što su dotični proizvod i proizvod obuhvaćen ispitnim
postupkom. Međutim, na temelju procjena koje je omogućila industrija
Unije, moguće je utvrditi da je značajan dio dotičnog proizvoda
i proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom bio obuhvaćen tim obujmom
uvoza. U skladu s tim, ti podaci mogli bi se upotrijebiti za utvrđivanje
promjene strukture trgovine.
2.4.1.     Uvoz u Uniju
(23)     Statistički podaci
COMEXT-a pokazuju značajnu promjenu strukture trgovine tijekom RIP-a (vidi
tablicu 1. u nastavku). 
Tablica 1.
 Obujam uvoza (u milijunima m2)[13] || Travanj 2009./ ožujak 2010.   || Travanj 2010./ ožujak 2011. || Travanj 2011./ ožujak 2012. || Travanj 2012./ ožujak 2013. 
 NRK || 288,40 || 385,85 || 110,30 || 85,93 
 Indija || 0,35 || 0,28 || 0,89 || 13,13 
 Indonezija || 0.004 || 0,16 || 3,22 || 33,31 
Izvor: Statistički
podaci COMEXT-a
Izvoz iz NRK-a
(24)     Prema statističkim
podacima COMEXT-a, uvoz dotičnog proizvoda iz NRK-a u Uniju drastično
se smanjio nakon uvođenja privremenih mjera u veljači 2011.[14] i konačnih mjera
u kolovozu 2011.[15].
U prethodnoj tablici 1. pokazano je da se između 2010./2011. i
2011./2012. uvoz u Uniju iz NRK-a smanjio s 385,83 milijuna m² na
110,30 milijuna m² (za otprilike 70 %), a između
2010./2011. i 2012./2013. (za otprilike 80 %) dodatno na
85,9 milijuna m². 
Uvoz iz
Indije
(25)     Prema statističkim
podacima COMEXT-a, u financijskoj godini 2009./2010. količina uvezena iz
Indije u Uniju predstavljala je oko 0,35 milijuna m², u financijskoj
godini 2010./2011. 0,28 milijuna m², a zatim se naglo povećala
između 2011./2012. i 2012./2013. i narasla na 13,13 milijuna m²
u financijskoj godini 2012./2013. 
(26)     Kako je prethodno navedeno u
uvodnoj izjavi 17., trgovačko društvo Montex u RIP-u je izvezlo u Uniju
vrlo malu količinu proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom – u
usporedbi s ukupnim izvozom iz Indije, ono predstavlja 1 % izvoza iz
Indije u Uniju u razdoblju 2012./2013. Nadalje, utvrđeno je da
trgovačko društvo Montex izvozi proizvod obuhvaćen ispitnim postupkom
pod pogrešnom oznakom KN – 70 19 52. Stoga je izvoz tog
trgovačkog društva bilo nužno dodati statističkim podacima COMEXT-a
kako su prethodno prikazani u tablici 1.
Uvoz iz Indonezije
(27)     Prema statističkim
podacima COMEXT-a, u financijskoj godini 2009./2010. količina uvezena iz
Indonezije u Uniju predstavljala je oko 0,004 milijuna m², u
financijskoj godini 2010./2011. 0,16 milijuna m², a zatim se naglo
povećala između 2011./2012. i 2012./2013. s
3,22 milijuna m² na 33,31 milijuna m². 
2.4.2.     Izvoz iz NRK-a u Indiju i
Indoneziju
(28)     U istom tom vremenskom
razdoblju može se uočiti i dramatično povećanje izvoza iz NRK-a
u Indiju i Indoneziju.
Tablica 2.
 Obujam uvoza (u milijunima m2) || Travanj 2009./ ožujak 2010.   || Travanj 2010./ ožujak 2011. || Travanj 2011./ ožujak 2012. || Travanj 2012. ožujak 2013. 
 Indija || 4,80 || 16,35 || 18,38 || 29,28 
 Indonezija || 5,78 || 4,01 || 8,94 || 11,54 
Izvor: Statistički
podaci kineskih carina
Izvoz iz NRK-a u Indiju
(29)     Prema statističkim
podacima kineskih carina, uvoz proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom iz
NRK-a u Indiju povećao se s 4,8 milijuna m² u financijskoj godini
2009./2010. na 29,3 milijuna m² u financijskoj godini 2012./2013.
Izvoz iz NRK-a u Indoneziju
(30)     Prema statističkim
podacima kineskih carina, uvoz proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom iz
NRK-a u Indoneziju povećao se s 5,78 milijuna m² u financijskoj
godini 2009./2010. na 11,54 milijuna m² u financijskoj godini
2012./2013.
2.4.3.     Zaključak o promjeni
strukture trgovine
(31)     Ukupno smanjenje izvoza iz
NRK-a u Uniju i usporedno povećanje kako uvoza iz Indije i Indonezije u
Uniju, tako i izvoza iz NRK-a u Indiju i Indoneziju nakon uvođenja
privremenih mjera u veljači 2011. i konačnih mjera u kolovozu 2011.
predstavlja promjenu strukture trgovine između prethodno navedenih
zemalja, s jedne strane, i izvoza tih zemalja u Uniju, s druge strane.
2.5.        Priroda prakse izbjegavanja
mjera
(32)     Člankom 13.
stavkom 1. Osnovne uredbe određuje se da promjena strukture trgovine
proizlazi iz prakse, postupka ili djelovanja za koje nema dostatnih valjanih
razloga ili ekonomske opravdanosti osim uvođenja pristojbe. Praksa,
postupak ili djelovanje uključuju, među ostalim, slanje proizvoda
koji podliježe mjerama na snazi preko trećih zemalja u skladu s
člankom 13. stavkom 2. osnovne Uredbe.
(33)     Tijekom ispitnog postupka
pronađeni su dokazi o praksama pretovara preko Indije i Indonezije i/ili
netočnim potvrdama o podrijetlu. Na primjer, dio uvoza dotičnog
proizvoda u Uniju pretovaren je preko Dubaija ili Singapura s potvrdama o
podrijetlu iz Indonezije/Indije, a dio uvoza u Uniju pretovaren je preko jednog
indijskog trgovačkog društva koje nije surađivalo u ispitnom
postupku. Nedostatak suradnje ijednog proizvođača proizvoda
obuhvaćenog ispitnim postupak osim trgovačkog društva Montex
također je pokazatelj da u Indoneziji i Indiji ne postoji stvarna
proizvodnja kojom bi se mogle objasniti razine izvoza iz Indonezije i Indije u
Uniju. Razumno je očekivati da bi, ako ne postoje stvarni
proizvođači, oni pokušali ograditi se od praksi izbjegavanja mjera u
početku sudjelujući u ovom ispitnom postupku. Osim toga, u ispitnom
postupku nisu otkriveni dokazi o stvarnoj proizvodnji u dvjema dotičnim
zemljama, osim proizvodnje trgovačkog društva Montex. Nadalje, porast
uvoza iz tih dviju zemalja upućuje na to da se kineski proizvodi
pretovaruju u Uniju putem Indije i Indonezije i/ili s netočnim potvrdama o
podrijetlu. 
(34)     Stoga se potvrđuje postojanje pretovara proizvoda
kineskog podrijetla preko Indije i Indonezije.
2.6.        Nedostatni valjani razlog ili
ekonomsko opravdanje, osim uvođenja antidampinške pristojbe
(35)     Ispitnim postupkom nije
otkriven nikakav drugi valjan razlog ili ekonomsko opravdanje za pretovar osim
izbjegavanja antidampinških mjera na snazi za dotični proizvod. Nisu
utvrđeni nikakvi elementi, osim pristojbe, koji bi se mogli smatrati
naknadom za troškove pretovara, posebno u pogledu transporta i ponovnog
utovara, određenih tkanina otvorene mrežaste strukture podrijetlom iz
NRK-a preko Indije i Indonezije.
2.7.        Narušavanje popravnog
učinka antidampinške pristojbe
(36)     Sljedeće je ocijenjeno
jesu li uvozom proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom u Uniju narušeni
popravni učinci mjera na snazi u smislu količine i cijena. Podaci
COMEXT-a upotrijebljeni su kao najbolji dostupni podaci u pogledu količine
i cijena izvoza trgovačkih društava koja ne surađuju iz Indije i
Indonezije. Tako utvrđene cijene uspoređene su s razinom uklanjanja
štete utvrđenom za industriju Unije u uvodnoj izjavi 74. izvorne Uredbe.
(37)     Povećanje uvoza iz Indije
u Uniju s 0,35 milijuna m2 2009./2010. na 13,10 milijuna m2
u RI-ju 2012./2013. bilo je značajno u smislu količine, u usporedbi s
(vrlo malim) obujmom uvoza iz Indije prije uvođenja privremenih mjera
2009./2010. Uz to, povećanje uvoza iz Indonezije u Uniju s 0,04 milijuna m2
2009./2010. na 33,31 milijuna m2 u RI-ju 2012./2013. bilo je
značajno u smislu količine, u usporedbi s (vrlo malim) obujmom uvoza
iz Indije prije uvođenja privremenih mjera 2009./2010. 
(38)     Kako bi se ocijenilo jesu li
popravni učinci mjera na snazi narušeni u smislu cijena, cijene uvoza iz
Indonezije i Indije uspoređene su s razinom uklanjanja štete kako je
utvrđena u izvornoj Uredbi. Razina uklanjanja štete kako je utvrđena
u izvornoj Uredbi prilagođena je za inflaciju. Za ponderiranu
prosječnu cijenu izvoza iz Indije i Indonezije izvršene su prilagodbe za
troškove nastale nakon uvoza i za kvalitetu kako je utvrđeno u
početnom ispitnom postupku za uvoz iz NRK-a. Usporedbom se pokazalo da su
cijene izvoza iz dotičnih zemalja u Uniju značajno niže. Stoga je
zaključeno da su i popravni učinci mjera na snazi narušeni kako u
smislu količine, tako u smislu cijena. 
2.8.        Dokazi o dampingu 
(39)     Konačno, u skladu s
člankom 13. stavkom 1. osnovne Uredbe ispitano je postoje li
dokazi o dampingu.
(40)     U izvornoj Uredbi
uobičajena je vrijednost utvrđena na temelju cijena u Kanadi, za koju
je u tom ispitnom postupku bilo utvrđeno da je odgovarajuća analogna
zemlja s tržišnim gospodarstvom za NRK. U skladu s člankom 13.
stavkom 1. osnovne Uredbe upotrijebljena je uobičajena vrijednost
kako je utvrđena u početnom ispitnom postupku. 
(41)     Cijene izvoza iz Indije i
Indonezije temeljile su se na dostupnim činjenicama prema
članku 18. osnovne Uredbe. Izvozna cijena bila je prosječna
cijena izvoza određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih
vlakana iz svake od dviju dotičnih zemalja tijekom RI-ja prema podacima
COMEXT-a. Izvoz indijskog trgovačkog društva Montex nije se odrazio na
statističke podatke zbog pogrešnog razvrstavanja njihovih proizvoda (vidi
prethodnu uvodnu izjavu 25.), pa nije upotrijebljen za izračun dampinške
marže.
(42)     Kako bi se osigurala
primjerena usporedba između uobičajene vrijednosti i izvozne cijene,
napravljene su odgovarajuće prilagodbe na temelju razlika koje utječu
na cijene i usporedivost cijena u skladu s člankom 2. stavkom 10.
osnovne Uredbe. U skladu s tim izvršene su prilagodbe za razlike u troškovima
prijevoza, osiguranja i pakiranja. S obzirom na to da dostupni podaci nisu
omogućivali utvrđivanje razine prilagodbi koje treba izvršiti,
prilagodbe su se morale utvrditi na temelju najboljih dostupnih činjenica.
Stoga su se te prilagodbe cijena temeljile na postotku izračunanom kao
omjer ukupnih troškova prijevoza, osiguranja i pakiranja i vrijednosti
prodajnih transakcija Unije prema uvjetima dostave CIF koje su dostavili
kineski proizvođači izvoznici koji surađuju u početnom
ispitnom postupku. 
(43)     U skladu s
člankom 2. stavcima 11. i 12. osnovne Uredbe, damping je
izračunan usporedbom ponderirane prosječne uobičajene
vrijednosti kako je utvrđena u izvornoj Uredbi i odgovarajućih
ponderiranih prosječnih izvoznih cijena dviju dotičnih zemalja
tijekom RI-ja ovog ispitnog postupka, i izražen kao postotak cijene CIF na
granici Unije, neocarinjeno.
(44)     Usporedbom ponderirane
prosječne uobičajene vrijednosti i ponderirane prosječne izvozne
cijene kako je utvrđeno pokazao se damping.
3. MJERE
(45)     S obzirom na prethodno
navedeno, zaključuje se da je došlo do izbjegavanja konačne
antidampinške pristojbe uvedene na uvoz određenih tkanina otvorene
mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz NRK-a pretovarom preko
Indije i Indonezije u smislu članka 13. stavka 1. osnovne
Uredbe.
(46)     U skladu s prvom
rečenicom članka 13. stavka 1. osnovne Uredbe, mjere na
snazi za uvoz dotičnog proizvoda treba proširiti na uvoz istog tog
proizvoda, ali poslanog iz Indije i Indonezije, bez obzira na to ima li
deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije ili ne.
(47)     Mjere koje treba proširiti
trebale bi biti mjere uvedene člankom 1. stavkom 2. Uredbe (EU)
br. 791/2011. za „sva ostala trgovačka društva”, a to je konačna
antidampinška pristojba od 62,9 % koja se primjenjuje na neto cijenu
franko granica Unije, neocarinjeno.
(48)     U skladu s
člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5.
osnovne Uredbe, kojima je propisano da sve proširene mjere treba primijeniti na
uvoz koji je ušao u Uniju prema evidenciji koja je uvedena Uredbom o pokretanju
postupka, pristojbe bi se trebale naplaćivati na evidentirani uvoz
određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana
poslanih iz Indije i Indonezije.
4. ZAHTJEVI ZA IZUZEĆE
4.1.        Indija
(49)     Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 10., nakon pokretanja postupka javila su se dva proizvođača
izvoznika koja su dostavila odgovore na upitnik i zatražila izuzeće u
skladu s člankom 13. stavkom 4. osnovne Uredbe – trgovačka
društva Montex i Urja Products. 
(50)     Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 11., utvrđeno je da jedno od tih dvaju trgovačkih društava,
društvo Urja Products ne proizvodi proizvod obuhvaćen ispitnim postupkom.
Izuzeće prema članku 13. stavku 4. osnovne Uredbe nije
primjenjivo na to trgovačko društvo. 
(51)     Za trgovačko društvo
Montex nije utvrđeno da je uključeno u prakse izbjegavanja mjera koje
podliježu ovom ispitnom postupku. To je trgovačko društvo dokazalo da je
stvarni proizvođač čiji je proizvodni kapacitet veći od obujma
izvoza proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom u Uniju. To trgovačko
društvo dostavilo je potpun skup podataka i provjereno je na licu mjesta.
Potvrđeni podaci u vezi s osnivanjem tog trgovačkog društva,
kupovinom strojeva, proizvodnim postupkom, kapacitetom, zalihama, kupovinom
sirovina i troškom proizvodnje podupiru taj zaključak. Nadalje, taj
proizvođač mogao je dokazati da nije povezan ni s jednim od kineskih
proizvođača/izvoznika koji podliježu postojećim mjerama, kao ni
s trgovačkim društvima koja su uključena u prakse izbjegavanja mjera.
Stoga se tom trgovačkom društvu moglo dodijeliti izuzeće od
proširenih pristojbi.
4.2.        Indonezija
(52)     Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 10., nijedan proizvođač izvoznik iz Indonezije nije podnio
zahtjev za izuzeće prema članku 13. stavku 4. osnovne
Uredbe. U ispitnom postupku nije otkriven nijedan stvarni proizvođač
dotičnog proizvoda u Indoneziji.
4.3.        Novi proizvođači
izvoznici
(53)     Proizvođači iz
Indije i Indonezije koji nisu sudjelovali u ovom ispitnom postupku i/ili nisu
izvozili proizvod obuhvaćen ispitnim postupkom u Uniju tijekom RI-ja mogu
zatražiti izuzeće od proširene antidampinške pristojbe prema
članku 11. stavcima 3. i 4. i članku 13.
stavku 4. osnovne Uredbe. Od njih će se tražiti da ispune upitnik
kako bi Komisiji omogućili da utvrdi bi li izuzeće bilo opravdano.
Takvo izuzeće može se odobriti nakon ocjene tržišnog stanja dotičnog
proizvoda, proizvodnog kapaciteta i iskorištenosti kapaciteta, nabave i prodaje
i vjerojatnosti nastavka praksi za koje ne postoji dostatan valjan razlog ili
ekonomsko opravdanje i dokaza o dampingu. Uobičajeno je i da Komisija
provede posjet radi provjere na licu mjesta. Zahtjev treba uputiti Komisiji
zajedno sa svim bitnim podacima, a posebno o promjenama djelatnosti trgovačkog
društva u vezi s proizvodnjom i prodajom.
(54)     U slučajevima kad
izuzeće bude opravdano, Komisija će nakon savjetovanja sa
Savjetodavnim odborom u skladu s time predložiti izmjenu proširenih mjera na
snazi. Nakon toga, svako odobreno izuzeće bit će pod nadzorom kako bi
se osigurala sukladnost s uvjetima.
5. OBJAVA
(55)     Sve zainteresirane strane
obaviještene su o bitnim činjenicama i razmatranjima koji su doveli do
prethodno navedenih zaključaka i pozvane su da dostave svoje primjedbe.
Razmotrene su usmene i pisane primjedbe koje su dostavile strane. Nisu
predstavljene tvrdnje koje bi potaknule izmjenu konačnih nalaza,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Konačna antidampinška pristojba koja
se primjenjuje na „sva ostala trgovačka društva” uvedena člankom 1.
stavkom 2. Uredbe (EU) br. 791/2011 na uvoz tkanina otvorene mrežaste
strukture od staklenih vlakana, otvora većeg od 1,8 mm po duljini i
širini i mase veće od 35 g/m2 isključujući
diskove od staklenih vlakana, podrijetlom iz Narodne Republike Kine, proširuje
se na uvoz tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana, otvora
većeg od 1,8 mm po duljini i širini i mase veće od 35 g/m2
isključujući diskove od staklenih vlakana, poslanih iz Indije i
Indonezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije i
Indonezije ili ne, trenutačno obuhvaćenih oznakama KN
ex 7019 51 00 i ex 7019 59 00 (oznake TARIC
7019 51 00 14, 7019 51 00 15,
7019 59 00 14 i 7019 59 00 15), osim onih koje
proizvodi trgovačko društvo Montex Glass Fibre Industries Pvt.Ltd.
(Dodatna oznaka TARIC B942).
2. Uvjet za izuzeće odobreno
trgovačkom društvu Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd. jest podnošenje
carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa
koji je u skladu sa zahtjevima utvrđenima Prilogom ovoj Uredbi. Ne podnese
li se taj račun, primjenjuje se antidampinška pristojba kako je uvedena
stavkom 1. ovog članka. 
3. Pristojba proširena stavkom 1. ovog
članka naplaćuje se na uvoz poslan iz Indije i Indonezije, bez obzira
na to ima li deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije ili ne, evidentiran
u skladu s člankom 2. Uredbe (EU) br. 322/2013 te
člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5.
Uredbe (EZ) br. 1225/2009.
4. Ako nije drukčije navedeno,
primjenjuju se odredbe koje su na snazi u vezi s carinskim pristojbama.
Članak 2.
1. Zahtjevi za izuzeće od pristojbe
proširene člankom 1. dostavljaju se u pisanom obliku na jednom od
službenih jezika Europske unije i treba ih potpisati osoba ovlaštena za
zastupanje subjekta koji traži izuzeće. Zahtjev treba poslati na
sljedeću adresu:
European
Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 8/20
1049 Brussels
Belgium
Faks: (32 2) 295 65 05
2. U skladu s člankom 13.
stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1225/2009, Komisija nakon savjetovanja sa
Savjetodavnim odborom može odobriti, na temelju odluke, izuzeće uvoza
trgovačkih društava koja ne izbjegavaju antidampinške mjere uvedene
Provedbenom uredbom (EU) br. 791/2011 od pristojbe proširene
člankom 1.
Članak 3.
Carinskim se tijelima nalaže da obustave
evidenciju uvoza uspostavljenu u skladu s člankom 2. Uredbe (EU)
br. 322/2013.
Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana
od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je
Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama
članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu,
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 88, 18.7.2009, str.93.
[2]               SL L 204, 9.8.2011., str.1.
[3]               Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 672/2012 od
16. srpnja 2012., SL L 196 od 24. srpnja 2012., str.1.
[4]               Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 21/2013 od
10. siječnja 2013., SL l 11 od 16. siječnja
2013., str.1.
[5]               SL L 101, 10.4.2013., str.1.
[6]               SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
[7]               SL L 204, 9.8.2011., str. 1.
[8]               SL L 196, 24.7. 2012., str.1.
[9]               SL L 11, 16.1. 2013., str.1.
[10]             SL L 101, 10.4.2013., str. 1.
[11]             Comext je baza podataka o stranim statističkim
podacima kojom upravlja Eurostat.
[12]             Global Trade Information Services su trgovinski
statistički podaci od komercijalnog pružatelja usluga u vezi s bazom
podataka.
[13]             Obujam je u COMEXT-u izražen u metričkim tonama i
preračunan u kvadratne metre prema stopama konverzije IU-a, tj. za oznaku
KN 70195100. 1 m² = 0,05 kg, za KN 70195900:
1 m² = 0,14 kg.
[14]             SL L 43, 17.2.2011., str. 9.
[15]             SL L 204, 9.8.2011., str. 1.