CELEX: 32010D0398
Language: hu
Date: 2010-07-15 00:00:00
Title: 2010/398/Euratom: A Bizottság határozata ( 2010. július 15. ) az Európai Bizottság és a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség közötti, az európai radiológiai adatcsereplatformot (EURDEP) érintő egyetértési megállapodás megkötéséről

16.7.2010   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 182/15
            
         A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
   (2010. július 15.)
   az Európai Bizottság és a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség közötti, az európai radiológiai adatcsereplatformot (EURDEP) érintő egyetértési megállapodás megkötéséről
   (2010/398/Euratom)
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 199. cikkére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 35. cikkének megfelelően a tagállamok kötelesek létesítményeket létrehozni a területükön folyamatos környezeti radioaktivitás-mérésekhez, a Bizottságnak pedig hozzáférési joga van ezekhez a létesítményekhez.
            
         
               (2)
            
            
               Az Európai Bizottság, ennek értelmében, egységes adatformátumot hozott létre európai radiológiai adatcsereplatform (EURDEP) elnevezéssel, valamint egy megfelelő internetalapú hálózatot, hogy megkönnyítse a nemzeti automatikus sugárdózis-mérési hálózatok és a környezeti sugárzásmegfigyelési programok által szolgáltatott adatok folyamatos és zavartalan cseréjét; ezt a rendszert az Európai Atomenergia-közösség már évek óta használja, és mára kellőképpen megérett ahhoz, hogy használatát kiterjesszék.
            
         
               (3)
            
            
               Az Európai Bizottság és a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség (NAÜ) kifejezte kölcsönös elkötelezettségét a 2008-ban aláírt együttes nyilatkozatban meghatározott együttműködés minőségének jelentős javítása és intenzitásának fokozása iránt.
            
         
               (4)
            
            
               A sugárzásvédelem, beleértve a világszerte gyűjtött valós idejű sugárzásmérési adatok elérhetővé tételét, az együttműködés egyik kiemelt jelentőségű területeként került meghatározásra.
            
         
               (5)
            
            
               Az Európai Bizottság által az EURDEP részére kifejlesztett technológia felhasználása kiváló módja annak, hogy megkönnyítse az automatikus adatforgalmat, és jelentősen hozzájárul a környezeti radioaktivitás-mérés globális fejlődéséhez.
            
         
               (6)
            
            
               Az EURDEP technológiájának a NAÜ részére történő elérhetővé tétele az Európai Atomenergia-közösség érdeke, hiszen a NAÜ hozzájárulásán keresztül az európai hálózat résztvevői is hozzáféréshez jutnak a világ minden részéből származó környezeti radioaktivitás-mérési adatokhoz.
            
         
               (7)
            
            
               Ebben az összefüggésben ez az egyetértési megállapodás az Euratom és a NAÜ közötti kapcsolat keretében jött létre, hogy lefedje a NAÜ és az Euratom közötti, az EURDEP-pel kapcsolatos együttműködés technikai vonatkozásait.
            
         
               (8)
            
            
               Az egyetértési megállapodásnak semmilyen pénzügyi vonatkozása nincs, és abból semmilyen jogi kötelezettség nem származik,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   Az Európai Bizottság és a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség közötti, az európai radiológiai adatcsereplatformot (EURDEP) érintő, a mellékletben foglalt egyetértési megállapodást a Bizottság jóváhagyja.
   2. cikk
   A Bizottság nevében Günther Oettinger energiaügyekért felelős európai biztos aláírja az Európai Bizottság és a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség közötti, az európai radiológiai adatcsereplatformot (EURDEP) érintő egyetértési megállapodást.
   
      Kelt Brüsszelben, 2010. július 15-én.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         Günther OETTINGER
         
            a Bizottság tagja
         
      
   
   
      MELLÉKLET
      
         Egyetértési megállapodás az Európai Bizottság és a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség között az európai radiológiai adatcsereplatformot (EURDEP) érintően
         Az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság), valamint a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség (a továbbiakban: NAÜ); (a továbbiakban együttesen: a Felek),
         
            A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
         
         1. cikk
         Az egyetértési megállapodás célja
         (1)   Jelen egyetértési megállapodás alapján a Bizottság és a NAÜ megállapodnak abban, hogy együttműködnek a globális valós idejű sugárzási adatok ellenőrzési célú, illetve vészhelyzet esetére szóló cseréjéről.
         (2)   A Felek megállapodnak továbbá abban, hogy szoros együttműködésben cselekszenek, és konzultálnak egymással a közös érdekeltségbe tartozó kérdésekről mindenkor, amikor erre feladatkörük ellátása során szükség van.
         2. cikk
         Intézményi előírások
         (1)   A Bizottság és a NAÜ megfelelő kommunikációs csatornákat hoz létre együttműködésük megkönnyítése érdekében.
         (2)   Az alábbi egyetértési megállapodás 3. cikke alapján a Bizottság és a NAÜ egy-egy kapcsolattartási pontot fog létrehozni, amely a tevékenységek összehangolásáért felel.
         (3)   A NAÜ az ECURIE-EURDEP munkacsoport tagja lesz, és részt vesz az EURDEP további tevékenységének megtervezésében, az EURDEP-pel kapcsolatos szoftverek frissítéseinek és módosításainak jóváhagyásában, beleértve minden szükséges adatformátum-változást is.
         (4)   A NAÜ részt vesz és együttműködik a Bizottsággal a jövőbeli EURDEP munkaértekezletek megszervezésében.
         3. cikk
         Az együttműködés egyes esetei
         A Felek pénzügyi rendelkezéseiknek és szabályzatuknak, politikai irányvonaluknak és eljárási előírásaiknak megfelelően, valamint a rendelkezésre álló forrásoktól függően megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő nem kizárólagos területeken:
         
                     a)
                  
                  
                     a szellemi tulajdoni jog sérelme nélkül a Bizottság megosztja a NAÜ-vel az európai térség valós idejű sugárzási szintjeit gyűjtő és bemutató szoftvert (az európai radiológiai adatcsereplatform – EURDEP, http://eurdep.jrc.it), beleértve annak minden frissítését vagy módosítását;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     a Bizottság és a NAÜ biztosítani fogja, hogy minden sugárzási adat ugyanolyan szabadon hozzáférhető legyen minden nemzeti adatszolgáltató számára;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     mindazon tagállamok között, amelyek még nem állnak szerződéses viszonyban a Bizottsággal, a NAÜ fogja összehangolni, segíteni és előmozdítani a valós idejű sugárzásmérési adatok cseréjét annak érdekében, hogy – új név alatt – létrejöjjön a Bizottság és a NAÜ közös, az EURDEP technológiáján alapuló világszintű rendszere;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     a Bizottság és a NAÜ az EURDEP internetes oldalaihoz hasonló oldalakat fog létrehozni és működtetni. A NAÜ regionális szinten is elő fogja mozdítani az adatbázis-tüköroldalak létrehozását, és a szoftverhez és a technológiához való hozzáférést kizárólag az adattükrözéssel foglalkozó szervezetek részére biztosítja;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     a Bizottság és a NAÜ gondoskodik arról, hogy ne legyenek olyan ellentmondások, amelyek veszélyeztetik a sugárzásmérési adatok világszintű cseréjét.
                  
               4. cikk
         Pénzügyi rendelkezések
         Jelen egyetértési megállapodás egyik rendelkezése sem jelent pénzügyi kötelezettséget a Felekre nézve. Amennyiben az egyetértési megállapodás végrehajtásához szükséges intézkedések során jogi vagy pénzügyi kötelezettségek merülnének fel, a Felek, bármilyen ilyen intézkedés végrehajtását megelőzően, kötelesek azt külön szerződésben rendezni, mindkét fél pénzügyi rendelkezéseinek és szabályzatának megfelelően.
         5. cikk
         Személyzet
         A Felek által alkalmazott személyzet munkakörét, egészségügyi és életbiztosítását, munkajogi jogait és járandóságait illetően az adott intézmény belső szabályzatának hatálya alatt marad. Jelen egyetértési megállapodás semmilyen rendelkezése nem hoz létre munkaadói, illetve alkalmazotti jogviszonyt a NAÜ és a Bizottság között.
         6. cikk
         Információszolgáltatás
         A Bizottság és a NAÜ a lehető legszélesebb körben támogatja a jelen egyetértési megállapodás alapján nyújtott vagy kicserélt, nem bizalmas információk megosztását, figyelemmel a titkos adatok védelmének szükségességére. A Bizottság és a NAÜ gondoskodik a másik Fél által bizalmasnak ítélt információ bizalmasan kezeléséről.
         7. cikk
         Szellemi tulajdon
         A Bizottság és a NAÜ gondoskodik arról, hogy a szellemi tulajdon és az ahhoz kapcsolódó jogok, beleértve nem kizárólagosan a szerzői és a szabadalmi jogokat, bármelyik Fél, annak alkalmazottai vagy alvállalkozói által a Bizottság és a NAÜ együttműködésében jelen egyetértési megállapodás végrehajtása során előállított anyag vagy létrehozott újítás tekintetében felhasználhatóak legyenek a NAÜ jogszabályban előírt, a tagállamok közötti információcsere előmozdítására irányuló feladatainak teljesítése során.
         8. cikk
         Név, embléma és hivatalos bélyegző használata
         (1)   A NAÜ nem fogja a Bizottság nevét, emblémáját vagy hivatalos bélyegzőjét használni, kivéve, ha a Bizottság erre kifejezett írásos felhatalmazást ad.
         (2)   A Bizottság nem fogja a NAÜ nevét, emblémáját vagy hivatalos pecsétjét használni, kivéve, ha a NAÜ erre kifejezett írásos felhatalmazást ad.
         9. cikk
         Kiváltságok és mentességek
         Jelen egyetértési megállapodás vagy a rá vonatkozó előírások semmilyen módon nem értelmezhetők a Bizottság vagy a NAÜ részére a nemzetközi jog, nemzetközi megállapodás vagy szerződés, ideértve a NAÜ kiváltságairól és mentességeiről szóló szerződést, vagy mindenkori tagállamaik honi törvényhozása, illetve jogrendszere által megállapított mentességről, kiváltságról, kivételezésről vagy kedvezményről való kifejezett vagy hallgatólagos lemondásként.
         10. cikk
         Vitás kérdések
         A Feleknek meg kell kísérelniük peren kívül megoldani a közöttük a jelen egyetértési megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatban felmerülő bármilyen jogvita rendezését.
         11. cikk
         Az együttműködés kezdete és vége
         (1)   Jelen egyetértési megállapodás szerinti együttműködés a megállapodás Felek által történő aláírásával veszi kezdetét és három naptári éven keresztül tart; érvényessége bármelyik Fél ellentétes nyilatkozatának hiányában automatikusan meghosszabbodik. Amennyiben az aláírás két különböző időpontban történik, az együttműködés a későbbi aláírás napján kezdődik.
         (2)   Jelen egyetértési megállapodás rendelkezései a Felek közös írásbeli megállapodásával módosíthatók.
         (3)   Jelen egyetértési megállapodás szerinti együttműködés bármelyik Félnek a másik Félhez intézett 60 napos határidejű írásbeli felmondásával véget ér. A megállapodás felmondása esetén a Felek kötelesek azonnali lépéseket tenni közös tevékenységeik kellő időben és megfelelő módon történő lezárása érdekében.
         (4)   Jelen egyetértési megállapodás egyik rendelkezése sem jelent jogi kötelezettséget a Felekre nézve.