CELEX: 61984CJ0178
Language: mt
Date: 1987-03-12 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta' Marzu 1987. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. # Nuqqas ta' twettiq ta' obbligu. # Kawża 178/84.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA12 ta' Marzu 1987 (*)"Nuqqas ta' stat li jwettaq obbligu – liġi dwar il-purezza tal-birra"Fil-kawża C-178/84Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej,
 irrappreżentata minn R. C. Beraud u J. Sack, rispettivament 
kunsillier prinċipali u membru tas-servizz ġuridiku tagħha, b'indirizz 
għan-notifika fil-Lussemburgu, fl-uffiċċju ta' G. Kremlis, ukoll membru 
tas-servizz ġuridiku tal-Kummissjoni, bini Jean Monnet, Kirchberg, 
il-Lussemburguparti rikorrenti,vsIr-Repubblika Federali tal-Ġermanja,
 irrappreżentata minn M. Seidel, Ministerialrat fil-ministeru federali 
ta' l-Ekonomija, J. Dietrich, Ministerialrat fil-ministeru federali 
taż-Żgħażagħ, tal-Familja u tas-Saħħa, J. Sedemund, avukat f'Kolonja, u 
R. Lukes, professur titulari tad-dritt fl-università ta' Munster, bħala 
mandatarji ad litem, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu, 
fl-uffiċċju tal-kanċillier ta' l-ambaxxata tar-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja, 20‑22, Avenue E. Reuter, il-Lussemburgu,parti konvenuta,li għandha bħala suġġett l-applikazzjoni tal-"liġi tal-purezza" tal-birra impurtata minn Stati Membri oħra,IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,komposta
 minn MM. Mackenzie Stuart, President, Y. Galmot, C. Kakouris, 
T. F. O'Higgins u F. Schockweiler, Presidenti ta' Awla, G. Bosco, 
T. Koopmans, O. Due, U. Everling, K. Bahlmann, R. Joliet, J. C. 
Moitinho de Almeida u G. C. Rodriguez Iglesias, Imħallfin,Avukat Ġenerali: Sir Gordon SlynnDeputat Reġistratur: H. A. Ruhl, Amministratur Prinċipaliwara li semgħet  il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-18 ta' Settembru 1986,tagħti l-preżentiSentenza1        B'att
 ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti fis-6 ta' Lulju 1984, il-Kummissjoni
 tal-Komunitajiet Ewropej ressqet, taħt l-Artikolu 169 tat-Trattat KEE, 
rikors intiż biex jiġi kkonstatat li billi pprojbixxiet 
il-kummerċjalizzazzjoni ta' birer prodotti legalment u kkummerċjalizzati
 fi Stat Membru ieħor meta dawn il-birer mhumiex konformi ma' l-Artikoli
 9 u 10 tal-Biersteuergesetz (liġi tal-14 ta' Marzu 1952, BGBl. I, 
pġ.149), ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja naqset mill-obbligi tagħha 
taħt l-Artikolu 30 tat-Trattat.2        F'dak
 li għandu x'jaqsam mal-fatti tal-kawża, l-iżvolġiment tal-proċedura u 
l-argumenti tal-partijiet, qed isir riferiment għar-rapport tas-seduta. 
Dawn l-elementi ta' l-inkartament mhux ser jissemmew ħlief safejn hu 
meħtieġ għall-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti. Dwar il-liġi nazzjonali applikabbli3        Fil-kors
 tal-proċeduri quddiem il-Qorti, il-gvern Ġermaniż għamel, fir-rigward 
tal-liġi tiegħu dwar il-birra, l-osservazzjonijiet li ġejjin, liema 
oservazzjonijiet mhumiex ikkontestati mill-Kummissjoni u għandhom 
jittieħdu in kunsiderazzjoni għall-finijiet tal-kawża preżenti.4        Għal
 dak li jirrigwarda din il-kawża, il-Biersteuergesetz (il-liġi fiskali 
dwar il-birra) tinkludi, minn naħa, ir-regoli ta' produzzjoni li huma 
applikabli biss għall-birreriji stabbiliti fir-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja, u min-naħa l-oħra, regoli dwar l-użu tad-denominazzjoni 
"Bier" (birra) li hija applikabbli kemm għall-birer prodotti 
fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, kif ukoll għall-birer impurtati.5        Ir-regoli
 ta' produzzjoni huma mfissra fl-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz. 
Il-paragrafu (1) ta' din id-dispożizzjoni jipprovdi li fil-preparazzjoni
 ta' birra ta' fermentazzjoni baxxa jistgħu jintużaw biss in-nebbieta 
tax-xgħir, il-ħops, il-ħmira u l-ilma. Il-paragrafu (2) ta' l-istess 
Artikolu jissuġġetta l-preparazzjoni tal-birra ta' fermentazzjoni għolja
 għall-istess rekwiżiti, iżda jippermetti l-użu ta' nebbieta oħra, l-użu
 ta' zokkor tal-qasab, zokkor tal-pitravi jew ta' zokkor maħdum 
teknikament pur kif ukoll glukożju u koloranti meħud miz-zokkor imsemmi 
qabel. Fil-paragrafu (3) tiegħu, l-Artikolu 9 jindika li nebbieta tista'
 tfisser kull ċereali mwassla artificjalment biex inebbtu. Hemm lok li 
jiġi nnotat f'dan ir-rigward li skond l-Artikolu 17(4) tar-regoli li 
jirrigwardaw dispożizzjonijiet ta' applikazzjoni tal-Biersteuergesetz 
(Durchfuehrungsbestimmungen zum Bietrsteuergesetz, ta' l-14 ta' Marzu 
1952) (BGBl., I, p. 153), ir-ross, il-qamħirrum u s-sorgum mhumiex 
ċereali fis-sens ta' l-Artikolu 9(3) tal-Biersteuergesetz. Skond 
l-Artikolu 9(7), derogi mir-regoli tal-produzzjoni fil-paragrafi (1) u 
(2) tal-Biersteuergesetz jistgħu jiġu konċessi wara li ssir talba 
fil-każ ta' produzzjoni ta' birer speċjali għall-esportazzjoni jew għal 
esperimenti xjentifiċi. Barra minn dan, il-paragrafu (8) ta' l-istess 
Artikolu jirrendi l-paragrafu (1) u (2) inapplikabbli għall-birreriji li
 jipproduċu l-birra għall-konsum fl-istess post (Hausbrauer). Skond 
l-Artikolu 18(1) (1) tal-Biersteuergesetz jistgħu jiġu imposti multi 
għall-kontravvenzjonijiet tar-regoli tal-produzzjoni stabbiliti 
fl-Artikolu 9.6        Ir-regoli
 dwar l-użu kummerċjali tad-denominazzjoni Bier (birra) jinsabu 
fl-Artikolu 10 tal-Biersteuergesetz. Skond il-kliem tiegħu, jistgħu 
jinbiegħu bid-denominazzjoni "bier" (birra) – kemm waħedhom jew bħala 
element ta' denominazzjoni mħallta - jew taħt ismijiet oħra jew 
b'rappreżentazzjonijiet figurattivi li jagħtu l-impressjoni li hija 
birra, biss dawk ix-xarbiet iffermentati konformi mar-rekwiżiti 
stabbiliti fl-Artikolu 9 (1), (2),(4), (5) u (6) tal-Biersteuergesetz. 
Din ir-regola twassal biss għal projbizzjoni relattiva tal-bejgħ 
fis-sens li xarbiet mhux konformi mar-regoli ta' produzzjoni msemmija 
hawn fuq jistgħu jinbiegħu taħt denominazzjonijiet oħra, bil-kundizzjoni
 li dawn id-denominazzjoniet ma jaqgħux taħt ir-restrizzjonijiet 
imsemmija fl-Artikolu 10. Din ir-regola ta' denominazzjoni tista' toħloq
 sanzjonijiet penali mfissra fl-Artikolu 18(1)(iv) tal-Biersteuergesetz.7        Jekk
 il-birer ikun fihom xi addittivi, l-importazzjoni tagħhom 
fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tintlaqat, barra minn hekk, 
mill-projbizzjoni assoluta tal-bejgħ maħruġa minn dispożizzjoni 
leġiżlattiva oħra, jiġifieri l-Artikolu 11 (1)(ii) tal-liġi li tirregola
 l-bejgħ ta' prodotti ta' l-ikel, il-prodotti tat-tabakk jew il-prodotti
 oħra ta' konsum (Gesetz Ueber den Verkehr mit Lebensmitteln, 
Tabakerzeugnissen, kosmetischen Mitteln und sonstigen 
Bedarfsgegenstuenden), Lebensmittel und Bedarfsgegenstuendegesetz, 
(BGBl., I, p. 1945) (iktar 'il quddiem il-LMGB) (Liġi dwar prodotti
 ta' l-ikel tal-15 ta' Awissu 1974) (Bundesgesetzblatt I, P. 1945) .8        Din
 l-aħħar liġi, ibbażata fuq kunsiderazzjonjiet ta' protezzjoni 
preventiva tas-saħħa, f'materja ta' addittivi, tistrieh fuq 
kunsiderazzjonijiet ta' saħħa preventiva, sakemm ikun hemm 
awtorizzazzjoni. Fl-Artikolu 2 tagħha, hija tiddefinixxi l-addittivi 
bħala "sustanzi intiżi biex jiżdiedu mal-prodotti ta' l-ikel biex 
jinfluwenzaw il-karatteristiċi tagħhom jew biex jinkisbu kwalitajiet jew
 effetti partikolari", u teskludi minn din id-definizzjoni "s-sustanzi 
ta' oriġini naturali jew kimika identiċi għas-sustanzi naturali u li, 
skond l-użanzi jintuzaw prinċipalment minħabba l-valur nutrittiv, 
olfattiv, jew għat-togħma kif ukoll bħala stimulanti, kif ukoll l-ilma 
tax-xorb u l-ilma tal-mejda". 9        Fl-Artikolu
 11 (1)(ii) tagħha, il-LMBG tipprojbixxi l-kummerċjalizzazzjoni ta' 
addittivi mhux autorizzati, kemm jekk fl-istat pur jew flimkien ma' 
sustanzi oħra fil-produzzjoni jew trattament professjonali ta' prodotti 
intiżi biex jiġu kkummerċjalizzati. Il-paragrafi (2)(i) u (11)(3) ta' 
l-istess Artikolu jippreċiżaw li dik il-projbizzjoni ma tkoprix l-enżimi
 u l-elementi għall-għajnuna teknika. B'għajnuna teknika, il-liġi, 
permess tal-paragrafu (2)(i) ta' l-istess Artikolu, tfisser "l-addittivi
 li huma separati mill-prodott ta' l-ikel kompletament jew b'mod li ma 
jkunux fil-prodott iddestinat għall-konsumatur ħlief fil-forma ta' 
fdalijiet teknikament inevitabbli, u għalhekk teknikament mingħajr 
effett, f'ammonti negliġibbli għal dak li jirrigwarda s-saħħa, ir-riħa u
 t-togħma.10      Fl-Artikolu
 11(1)(ii) tagħha, l-LMBG tipprojbixxi l-kummerċjalizzazzjoni 
professionali ta' prodotti maħduma jew ittrattati bi vjolazzjoni 
tal-projbizzjoni tal-produzzjoni mfissra fl-Artikolu 11(1)(1), jew li ma
 josservawx ir-regolament maħruġ taħt l-Artikolu 12(1). Bis-saħħa din 
l-aħħar dispożizzjoni, regolament ministerjali approvat mill-Bundesrat 
jista' jawtorizza l-użu ta' ċerti addittivi b'mod ġenerali, jew għal 
ċerti prodotti ta' l-ikel jew ukoll għal ċeri applikazzjonijiet, sa fejn
 tali awtorizzazzjoni tkun kompatibbli mal-protezzjoni tal-konsumatur 
meta wieħed jieħu in kunsiderazzjoni l-ħtiġiet teknoloġiċi, 
nutrizzjonali u djetetiċi. Dawn l-awtorizzazzjonijiet jinsabu fl-annessi
 tar-regolament dwar l-awtorizzazzjoni ta' l-użu ta' addittivi 
fil-prodotti ta' l-ikel. (Verordnung über die Zulassung von 
Zusatzstoffen zu Lebensmitteln) tat-22 ta' Diċembru 1981 (BGBl., I, 
p. 1633) (iktar 'l quddiem iż-"ZZULV").11      Bħala
 prodott ta' l-ikel, il-birra taqa' taħt il-leġiżlazzjoni dwar 
l-addittivi iżda f'dan ir-rigward hija mmexxija minn regoli partikolari.
 Ir-regoli ta' produzzjoni fl-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz jeskludu 
l-użu ta' kull sustanza ħlief dawk elenkati fiha, inklużi l-addittivi. 
Huma jikkostitwixxu għalhekk dispożizzjonijiet fil-materja ta' 
l-addittivi fis-sens ta' l-Artikolu 1(3) taż-ZZULV. Din id-dispożizzjoni
 tirriżerva l-applikazzjoni tar-regoli li jipprojbixxu, jillimitaw jew 
jawtorizzaw l-użu ta' addittivi f'ċerti prodotti ta' l-ikel partikolari 
taħt kundizzjonijiet differenti minn dawk taż-ZZULV. L-użu ta' additivi 
b'mod ġenerali jew għal użi speċifiċi fl-annessi taż-ZZULV huwa 
b'konsegwenza eskluż fil-każ tal-birra. Din l-esklużjoni hija 
applikabbli biss għal dawk is-sustanzi li huma addittivi fis-sens 
tal-LMBG u li għalihom l-użu tagħhom il-LMBG, in kwantu liġi li ħarġet 
wara l-Biersteuergesetz, ma tipprevedi ebda deroga. Il-projbizzjoni ta' 
l-addittivi fil-birra ma tinkludix, għaldaqstant, la l-elementi ta' 
għajnuna teknika u lanqas l-enżimi. 12      Jirriżulta
 minn dan li l-Artikolu 11( 1)(ii) tal-LMBG, flimkien ma' l-Artikolu 9 
tal- Biersteuergesetz, għandu bħala effett li jipprojbixxi 
l-importazzjoni, fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ta' birer li jkun
 fihom sustanzi li jaqgħu taħt il-projbizzjoni ta' l-użu ta' addittivi 
mfissra fl-Artikolu 11(1)(i) tal-LMBG. Fil-mertu13      Għandu
 jiġi stabbilit jekk dawn il-proceduri jirrigwardawx biss 
il-projbizzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni bid-denominazzjoni "Bier" ta' 
birer prodotti fi Stati Membri oħra skond regoli li huma inkonsistenti 
ma' l-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz jew jekk ikoprux ukoll 
il-projbizzjoni ta' l-importazzjoni ta' birer li jkun fihom addittivi 
permessi fl-iStat Membru mnejn ġejjin, iżda jkunu pprojbiti 
fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.14      Fl-ittra
 tagħha ta' intimazzjoni, il-Kummissjoni indirizzat il-kritika tagħha 
lejn id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 9 u 10 tal-Biersteuergesetz in 
kwantu huma jeskludu l-importazzjoni fir-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja ta' birer li, għalkemm prodotti legalment fi Stati Membri 
oħra, ma kienux ġew prodotti skond id-dispożizzjonijiet applikabbli 
fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Il-Kummissjoni kienet tal-fehma li
 din il-projbizzjoni ma setgħetx tiġi ġġustifikata abbażi ta' l-interess
 pubbliku dwar il-protezzjoni tal-konsumatur jew dwar il-ħarsien 
tas-saħħa pubblika.15      Fir-risposta
 tagħha għal din l-ittra l-gvern Ġermaniż sostna li d-dispożizzjonijiet 
legali dwar il-purezza tal-birra kienu indispensabbli għall-ħarsien 
tas-saħħa pubblika għaliex il-produzzjoni tal-birra minn materja prima 
biss, indikat mill-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz, kienet tippermetti 
li jiġi evitat l-użu ta' addittivi. F'ittra supplementari tal-15 ta' 
Diċembru 1982, indirizzata lil membru tal-Kummissjoni, il-gvern Ġermaniż
 reġa tenna dan l-argument, filwaqt li ppreċiża li l-ħtieġa biex tintuża
 biss il-materja prima mfissra fl-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz kienet
 tinkludi l-projbizzjoni ta' addittivi, projbizzjoni intiża 
għall-ħarsien tas-saħħa pubblika.16      Fl-avviż
 motivat tagħha, il-Kummissjoni saħħqet fuq l-opinjoni tagħha. Skond 
il-Kummissjoni, il-fatt li l-birra prodotta skond it-tradizzjoni 
Ġermaniża dwar ir-regola ta' purezza tista' tinħadem mingħajr addittivi,
 ma jiġġustifikax l-esklużjoni b'mod ġenerali tal-ħtieġa teknoloġika ta'
 użu ta' addittivi fil-birra prodotti skond tradizzjonijiet oħra jew 
minn materja prima oħra. Il-Kummissjoni hi tal-fehma li l-ħtieġa 
teknoloġika ta' użu ta' addittivi tista' titqies biss fil-konfront 
mal-metodi ta' produzzjoni użati u fil-konfront ta' l-addittivi 
partikolari.17      Fir-risposta
 tiegħu għall-avviż motivat, il-gvern Ġermaniż tenna 
l-kunsiderazzjonijiet ta' prevenzjoni sanitarja li, huwa qal, 
jiġġustifikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 9 u 10 
tal-Biersteuergesetz. Madankollu ma fissirx eżattament il-portata ta' 
din il-liġi u lanqas ir-rabta tagħha mas-sistema ta' l-addittivi.18      Fil-motivi
 tat-talba tagħha, il-Kummissjoni ddenunzjat l-ostakli 
għall-importazzjonijiet li ġġib magħha l-applikazzjoni 
tal-Biersteuergesetz għal birer prodotti fi Stati Membri oħra minn 
materja prima oħra jew b'addittivi permessi f'dawn il-pajjiżi.19      Kien
 biss fl-istadju tar-risposta li l-gvern Ġermaniż spjega li r-regoli 
dwar il-purezza tal-birra kienu jinsabu f'żewġ liġijiet distinti iżda 
kumplementari, u ppreżenta deskrizzjoni tal-leġiżlazzjoni tiegħu kif 
riprodotta hawn qabel. 20      Fir-replika
 tagħha, il-Kummissjoni rrilevat b'mod distint l-oġġezzjonijiet tagħha 
fir-rigward tar-regoli ta' denominazzjoni fl-Artikolu 10 
tal-Biersteuergesetz u l-oġġezzjonijiet li ddefiniet, min-naħa tagħha, 
il-projbizzjoni assoluta ta' l-addittivi fil-birra. Fil-fehma 
tal-Kummissjoni, il-preżentazzjoni kompleta tad-dritt applikabbli 
mogħtija mill-gvern Ġermaniż ma tbiddilx fundamentalment il-fatti ta' 
dan il-każ. Il-Kummissjoni insistiet f'dan ir-rigward li hi ma kinitx 
indirizzat ir-rikors tagħha biss kontra l-Artikoli 9 u 10 
tal-Biersteuergesetz, iżda li semmiet b'mod ġenerali l-projbizzjoni 
tal-kummerċjalizzazzjoni tal-birra mhux konformi mal-kriterji ta' 
produzzjoni li hemm f'dawn id-dispożizzjonijiet li tkun ġejja minn Stati
 Membri oħra, peress li l-bażi statutorja preċiża ta' din 
il-projbizzjoni hija mingħajr rilevanza. 21      F'dawn
 iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jiġi kkunsidrat, għal żewġ raġunijiet, li 
r-rikors huwa dirett kemm kontra l-projbizzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni
 taħt id-denominazzjoni Bier (birra) ta' birer li jkunu ġew prodotti fi 
Stati Membri oħra skond regoli li ma jaqblux ma' dawk ta' l-Artikolu 9 
tal-Biersteuergesetz kif ukoll kontra l-projbizzjoni ta' importazzjoni 
ta' birer li fihom addittivi permessi fl-iStat Membru ta' provenjenza 
iżda pprojbiti fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.22      Fl-ewwel
 lok, billi għarfet mill-bidu tal-proċedura prekontenzjuża 
l-projbizzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni, li fuqha kkontestat 
l-importazzjoni ta' birra importata fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
 minn Stati Membri oħra li ma tkun prodotta skond regoli li ma jaqblux 
ma' dawk fis-seħħ fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Kummissjoni 
identifikat is-sustanza tal-projbizzjoni li oriġinat in-nuqqas. Hija 
rriferiet għall-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz biss biex tippreċiża 
dawn ir-regoli. Kif spjega l-gvern Ġermaniż, il-portata ta' din 
id-dispożizzjoni mhijiex limitata biss għall-materja prima iżda 
għall-addittivi wkoll. L-argument żviluppati mill-Kummissjoni fil-kors 
tal-proċeduri prekontenzjużi dwar in-natura inadegwata tal-projbizzjoni 
assoluta ta' l-addittivi juru wkoll li l-Kummissjoni kellha l-intenzjoni
 li tinkludih fis-suġġett tar-rikors tiegħu.23      Fit-tieni
 lok, għandu jiġi rrilevat li huwa l-gvern Ġermaniż stess li, mill-bidu 
tal-procedura, ressaq prinċipalment bħala difiża tiegħu l-kwistjoni ta' 
l-addittivi u l-ħarsien tas-saħħa pubblika b'mod li jidher li fehem u 
għaraf li l-mertu tal-kawża kien jinkludi wkoll il-projbizzjoni assoluta
 ta' l-użu ta' l-addittivi u, min-naħa l-oħra, eskluda li jkun hemm xi 
ħsara għad-drittijiet tad-difiża.  Fuq 
il-projbizzjoni tal-kummerċjalizazzjoni ta' birra taħt id-denominazzjoni
 "Bier" (birra) li ma tosservax ir-rekwiżiti ta' l-Artikolu 9 
tal-Biersteuergesetz24      Għandu
 jiġi nnotat l-ewwel nett li d-dispożizzjoni dwar il-produzzjoni 
tal-birra stabbilita fl-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz minnha nfisha ma
 tikkostitwixxix miżura b'effett ekwivalenti għal restrizzjoni 
kwantitattiva fuq importazzjonijiet ipprojbita mill-Artikolu 30 
tat-Trattat KEE, billi hija applikabbli biss għall-birreriji stabbiliti 
fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. L-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz 
jidħol in kawża biss safejn l-Artikolu 10 tal-Biersteuergesetz, li 
jkopri kemm il-prodotti importati kemm dawk prodotti fit-territorju 
nazzjonali, jirreferi għalihom sabiex jirregola dawk ix-xarbiet li 
għalihom il-kummerċjalizzazzjoni tkun tista' tuża d-denominazzjoni Bier 
(birra).25      Għal
 dak li għandu x'jaqsam ma din ir-regola ta' denominazzjoni, 
il-Kummissjoni tammetti li sakemm armonizzazzjoni fuq livell komunitarju
 mhijiex stabbilita, l-iStati Membri għandhom bħala prinċipju 
l-kompetenza li jgħaddu regoli dwar il-produzzjoni, l-ingredjenti u 
l-bejgħ tax-xorb. Hija ssostni madankollu li hija inkompatibbli 
mad-dritt komunitarju sistema bħal dik ta' l-Artikolu 10 
tal-Biersteuergesetz, li tipprojbixxi l-użu ta' denominazzjoni ġenerika 
għall-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti parzjalment prodotti minn 
materja prima bħar-ross u l-qamħirrum, barra dawk prodotti 
fit-territorju nazzjonali. Regoli bħal dawn imorru lil hinn minn dak li 
hu meħtieġ għall-protezzjoni tal-konsumatur Ġermaniż, għaliex din 
il-protezzjoni tista' faċilment issir permezz ta' tikketti jew avviżi. 
Għalhekk din tikkostitwixxi ostaklu pprojbit mill-Artikolu 30 
tat-Trattat KEE.26      Il-gvern
 Ġermaniż beda billi pprova jiġġustifika r-regoli tiegħu minħabba 
raġunijiet ta' saħħa pubblika. Skond hu, l-użu ta' materja prima barra 
dik permessa bl-Artikolu 9 tal-Biersteuergesetz iwassal bilfors 
għall-użu tal-addittivi. Waqt is-seduta, il-gvern Ġermaniż ammetta 
madankollu li l-Artikolu 10 tal-Biersteuergesetz, li huwa biss regola 
ta' denominazzjoni, għandu biss il-mira li jħares il-protezzjoni 
tal-konsumaturi. Dawn jassoċjaw id-denominazzjoni Bier (birra) ma' xarba
 prodotta biss minn materja prima elenkata fl-Artikolu 9 
tal-Biersteuergesetz. Għalhekk il-ħsieb huwa li jevita li jitqarrqu 
billi jaslu li jemmnu li xarba ddenominata Bier (birra) taqbel mal-liġi 
tal-purezza meta ma jkunx il-każ. Il-gvern Ġermaniż irrileva li r-regoli
 tiegħu ma jfittxu l-ebda fini ta' protezzjoniżmu. Huwa sostna f'dan 
ir-rigward li l-materja prima li għandha tintuża skond l-Artikolu 9(1) u
 (2) tal-Biersteuergesetz, mhijiex bilfors ta' oriġini nazzjonali.  Kull
 negozjant li jikkummerċjalizza fis-suq prodotti li josservaw ir-regoli 
preskritti huwa liberu li juża d-denominazzjoni Bier (birra), u dawk 
ir-regoli jistgħu faċilment jiġu osservati barra r-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja.27      Skond
 ġurisprudenza kostanti tal-Qorti (fl-ewwel lok, is-sentenza tal-11 ta' 
Lulju 1974, fil-kawża 8/74, Procureur du roi/Dassonville, Ġabra 
p. 837) il-projbizzjoni ta' miżuri li għandhom effett ekwivalenti 
għar-restrizzjonijiet kwantitattivi pprojbiti bl-Artikolu 30 tat-Trattat
 KEE tinkludi "kull regola tal-kummerċ ta' l-iStati Membri li tista' 
tkun ta' ostaklu direttament jew indirettament, attwalment jew 
potenzjalment, lill-kummerċ intrakomunitarju".28      Il-Qorti
 konsistentement sostniet (b'mod partikolari, is-sentenza ta' l-20 ta' 
Frar 1979, Rewe, 120/78, Ġabra p.649, u s-sentenza ta' l-10 ta' Novembru
 1982, Rau, 261/81, Ġabra p.3961) "li, fin-nuqqas ta' regoli komuni li 
għandhom x'jaqsmu mal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti in kwistjoni, 
l-ostakli għaċ-ċirkulazzjoni libera intrakomunitarja li jirriżultaw minn
 diskrepanzi bejn il-liġijiet nazzjonali għandhom jiġu aċċettati safejn 
tali regoli, li huma applikabbli bl-istess mod għal prodotti nazzjonali u
 dawk importati, jisgħu jiġu rrikonoxxuti bħala neċessarji biex 
josservaw ħtiġiet imperattivi li jirrigwardaw, fost affarijiet oħra, 
il-protezzjoni tal-konsumaturi. Dawn ir-regoli għandhom ikunu wkoll 
proporzjonati mal-għan li jrid jintlaħaq. Jekk Stat Membru jista' 
jagħżel bejn miżuri differenti biex jinkiseb l-istess għan, għandu 
jagħżel il-mezz li joħloq l-inqas ostaklu għall-moviment liberu ta' 
l-iskambji". 29      Mhux
 ikkontestat li l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 10 tal-Biersteuergesetz 
għall-birer ġejjin minn Stati Membri oħra, li fil-produzzjoni tagħhom 
tkun intużat materja prima barra minn nebbieta tax-xgħir u, b'mod 
partikolari ross u qamħirrum, tista' tostakola l-importazzjoni tagħhom 
fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.30      Jibqa'
 għalhekk li jiġi vverifikat jekk din l-applikazzjoni tistax tiġi 
ġġustifikata b'eżiġenzi imperattivi ta' protezzjoni tal-konsumatur.31      F'dan
 ir-rigward, l-argument tal-gvern Ġermaniż, li jgħid li r-regola ta' 
l-Artikolu 10 tal-Biersteuergesetz hija indispensabbli għall-protezzjoni
 tal-konsumaturi Ġermaniżi għaliex, f'moħħhom, id-denominazzjoni Bier 
(birra) ma tistax ma tiġix konnessa ma' xarba prodotta bl-ingredjenti 
preskritti bl-Artikolu 9 tal- Biersteuergesetz, għandu jiġi miċħud.32      Fl-ewwel
 lok, l-ideat tal-konsumaturi, li jistgħu ivarjaw minn Stat Membru għal 
ieħor, jistgħu wkoll jevolvu fiż-żmien fl-istess Stat Membru. It-twaqqif
 tas-Suq Komuni huwa wkoll fattur li jista' jikkontribwixxi għal din 
l-evoluzzjoni. Waqt li skema ta' protezzjoni tal-konsumatur kontra 
l-qerq jippermetti li titqies din l-evoluzzjoni, liġi bħal dik ta' 
l-Artikolu 10 tal-Biersteuergesetz iżżommu milli jseħħ. Kif il-Qorti 
diġa' kellha okkażjoni ssostni f'kuntest differenti (sentenza tas-27 ta'
 Frar 1980, Il-Kummissjoni vs Ir-Renju Unit, 170/78, Ġabra. 
p. 417), m'għandux ikun li l-liġi ta' Stat Membru "tikkristallizza 
d-drawwiet ta' konsum u tistabbilixxi vantaġġ akkwiżit mill-industriji 
nazzjonali meta jottempraw ruħhom magħhom".33      Fit-tieni
 lok, fl-iStati Membri l-oħra tal-komunità, id-denominazzjonijiet li 
jikkorrispondu għad-denominazzjoni Ġermaniża Bier (birra) għandhom 
natura ġenerika biex jindikaw xarba ffermentata prodotta min-nebbieta 
tax-xgħir, kemm jekk ikun użat waħdu jew flimkien ma' ross jew 
qamħirrum. L-istess jiġri fid-dritt komunitarju kif jidher 
fl-intestatura 22.03 tat-tariffa doganali komuni. Il-leġiżlatur Ġermaniż
 stess juża d-denominazzjoni Bier (birra) b'dan il-mod fl-Artikolu 9(7) u
 (8) tal-Biersteuergesetz biex jirreferi għal xorb li mhux skond 
ir-regoli ta' produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu  9(1) u (2).34      Id-denominazzjoni
 Ġermaniża Bier (birra) u d-denominazzjonijiet korrispondenti fl-ilsna 
ta' l-iStati Membri l-oħra tal-Komunità ma jistgħux għalhekk jiġu 
ristretti għal birra prodotta skond ir-regoli fis-seħħ fir-Repubblika 
Federali tal-Ġermanja.35      Ċertament
 huwa legittimu li wieħed ikun irid jagħti lill-konsumaturi, li 
jattribwixxu kwalitajiet partikolari lill-birer prodotti minn materja 
prima speċifika, il-possibbiltà li jkunu jistgħu jagħmlu l-għażla 
tagħhom skond dawn l-elementi. Madankollu, kif il-Qorti diġà saħqet 
(sentenza tad-9 ta' Diċembru 1981, Il-Kummissjoni vs L-Italja, 193/80, 
Ġabra. p. 3019), l-istess possibbiltà tista' tiġi żgurata b'mezzi 
li ma jostakolawx l-importazzjoni ta' prodotti li ġew prodotti u 
kkummerċjalizzati fl-iStati Membri l-oħra, u, b'mod partikolar, bl-użu 
obbligatorju ta' tikketti adegwati dwar in-natura tal-prodott mibjugħ, 
billi tiġi indikata l-materja prima użata fil-produzzjoni tal-birra, 
"sistema bħal din tippermetti lill-konsumatur li jagħmel l-għażla tiegħu
 b'tagħrif sħiħ tal-fatti u jiżgura t-trasparenza fin-negozju u 
fl-offerti lill-pubbliku". Jaqbel li wieħed jinnota wkoll li sistema ta'
 informazzjoni obbligatorja m'għandhiex twassal għal effetti negattivi 
għall-birer li mhumiex konformi mal-ħtiġiet ta' l-Artikolu 9 
tal-Biersteuergesetz.36      Kuntrarjament
 għal dak li qal il-gvern Ġermaniż, sistema ta' informazzjoni bħal din 
tista' titħaddem perfettament ukoll għal prodott li bħall-birra mhux 
bilfors jasal għand il-konsumatur fi fliexken jew laned provvisti 
bid-dettalji xierqa. Dan huwa kkonfermat mill-ġdid mill-istess 
leġiżlazzjoni Ġermaniża. L-Artikolu 26 (1) u (2) tar-regolament fuq 
imsemmi, li jimplementa l-Biersteuergesetz, jipprovdi sistema ta' 
informazzjoni għall-konsumatur għal ċerti birer ukoll meta jinbiegħu 
mhux fi fliexken. L-informazzjoni meħtieġa b'dan il-mod ikollha tidher 
fuq il-btieti jew fuq il-vitijiet.37      Mill-kunsiderazzjonijiet
 preċedenti, jirriżulta li l-applikazzjoni tar-regoli ta' denominazzjoni
 fl-Artikolu 10 tal-Biersteuergesetz, għal birer importati minn Stati 
Membri oħra li jkunu ġew prodotti u kkummerċjalizzati legalment f'dawn 
l-istati, jikkostitwixxi nuqqas tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja 
fil-qadi ta' l-obbligi tagħha taħt ta' l-Artikolu 30 tat-Trattat KEE. Dwar il-projbizzjoni assoluta tal-kummerċjalizzazzjoni ta' birer li fihom l-addittivi38      Fil-fehma
 tal-Kummissjoni, il-projbizzjoni assoluta tal-kummerċjalizzazzjoni li 
biha jintlaqtu l-birer li fihom l-addittivi mhix iġġustifikata minn 
kunsiderazzjonijiet ibbażati fuq il-ħarsien tas-saħħa pubblika. Skond 
l-istituzzjoni rikorrenti, l-iStati Membri l-oħra jikkontrollaw b'mod 
strett l-użu ta' addittivi fil-prodotti ta' l-ikel u ma' jawtorizzawx 
l-użu ta' addittiv ħlief wara eżamijiet iddettaljati li jistabilixxu li 
ma jagħmilx ħsara. Il-birer li fihom addittivi prodotti f'dawn l-istati 
li huma awtorizzati hemmhekk, skond il-Kummissjoni, għandhom jiġu 
kkunsidrati li mhumiex ta' periklu għas-saħħa pubblika. Jekk 
ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja trid topponi l-importazzjoni 
tagħhom, jaqa' fuqha l-obbligu li tipprova li dawn il-birer huma 
perikolużi għas-saħħa pubblika. Il-Kummissjoni hi tal-fehma li f'dan 
il-każ prova bħal din ma' ġietx imressqa. Is-sistema dwar l-addittivi 
fil-birra tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fi kwalunkwe każ hija 
sproporzjonata in kwantu teskludi għal kollox l-użu ta' l-addittivi waqt
 li s-sistema mħaddma fil-każ ta' xarbiet oħra bħal minerali hija ħafna 
iżjed flessibbli. 39      Il-gvern
 Ġermaniż min-naħa tiegħu huwa tal-fehma li peress li l-effett fit-tul 
ta' l-użu ta' l-addittivi mhux magħruf, u minħabba r-riskji li jikkawża 
l-akkumulu fil-korp ta' addittivi u r-reazzjoni tagħhom ma' sustanzi 
bħall-alkoħol, jeħtieġ li jiġi mnaqqas kemm jista' jkun l-ammont li 
jittieħed. Peress li l-birra hija xorb komuni fil-Ġermanja, il-gvern 
Ġermaniż iqis li huwa partikolarment opportun li jiġi eskluż l-użu ta' 
l-addittivi kollha fil-produzzjoni tagħha, speċjalment fejn l-użu ta' 
l-addittivi mhuwiex teknoloġikament meħtieg u jista' ma jsirx użu minnu 
jekk jintużaw biss l-ingredjenti permessi mill-Biersteuergesetz. F'dawn 
iċ-ċirkustanzi, is-sistema Ġermaniża dwar l-addittivi użati fil-birra 
hija għal kollox iġġustifikata biex titħares is-saħħa pubblika u ma 
tiksirx il-prinċipju ta' proporzjonalità.40      Mhux
 ikkontestat li l-projbizzjoni tal-bejgħ ta' birer li fihom l-addittivi 
tostakola l-importazzjoni ta' birer ġejjin minn Stati Membri oħra u li 
fihom addittivi permessi f'dawn l-istati u għalhekk hija koperta 
mill-Artikolu 30 tat-Trattat KEE. Jaqbel madankollu li jiġi vverifikat 
jekk l-applikazzjoni ta' din il-projbizzjoni tistax tiġi ġġustifikata 
bis-saħħa ta' l-Artikolu 36 tat-Trattat minħabba raġunijiet ta' ħarsien 
tas-saħħa pubblika.41      Kif
 jirriżulta minn ġurisprudenza kostanti tal-Qorti (b'mod partikolari, 
is-sentenza ta' l-14 ta' Lulju 1983, Sandoz, 174/82, Ġabra. 
p. 2445), li "safejn jeżistu dubji fuq l-istat attwali tar-riċerka 
xjentifika, huma l-iStati Membri, fin-nuqqas ta' armonizzazzjoni, li 
jiddeċiedu dwar il-livell ta' ħarsien tas-saħħa pubblika u tal-ħajja 
tal-persuni, filwaqt li jieħdu in kunsiderazzjoni l-eżiġenzi 
tal-moviment liberu tal-merkanzija ġewwa l-komunità".42      Mill-ġurisprudenza
 tal-Qorti (u, b'mod partikolari, is-sentenza ta' l-14 ta' Lulju 1983, 
Sandoz, iċċitata iktar 'il fuq; ta' l-10 ta' Diċembru 1985, Motte, 
247/84, Ġabra. p. 3887; u tas-6 ta' Mejju 1986, Muller, 304/84, 
Ġabra. p. 1511), jirriżulta li wkoll f'dawn iċ-ċirkustanzi, 
id-dritt komunitarju ma jeskludix li l-iStati Membri jistgħu jgħaddu 
liġijiet li bihom l-użu ta' l-addittivi jkun suġġett għal 
awtorizzazzjoni, taħt kundizzjonijiet ġenerali, kemm għall-prodotti 
kollha kemm għal xi wħud minnhom biss, jew għal ċerti użi. Liġi bħal din
 taqdi skop leġittimu ta' politika sanitarja, jiġifieri, li trażżan 
l-użu mhux ikkontrollat ta' l-addittivi fl-ikel.43      Madankollu,
 l-applikazzjoni ta' projbizzjoni ta' kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti 
importati li fihom l-addittivi permessi fl-istat membru fejn ikunu ġew 
prodotti, iżda li huma pprojbiti fl-Istat Membru ta' importazzjoni ma 
tistax issir jekk mhux konformement mal-ħtiġiet ta' l-Artikolu 36 
tat-Trattat, kif interpretat mill-Qorti.44      Wieħed
 għandu jżomm f'moħħu, l-ewwel nett, li fid-deċizjonijiet tagħha Sandoz,
 Motte u Muller, iċċitati hawn fuq, il-Qorti fissret il-prinċipju ta' 
proporzjonalità, li qiegħed fl-aħħar frażi ta' l-Artikolu 36 
tat-Trattat, li l-projbizzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti
 li fihom addittivi permessi fl-iStat Membru fejn jiġu prodotti iżda 
pprojbiti fl-iStat Membru ta' importazzjoni għadu jibqa' limitat għal 
dak li huwa effettivament meħtieġ għall-ħarsien tas-saħħa pubblika. 
Il-Qorti kkonkludiet ukoll li l-użu ta' addittiv partikolari, permess fi
 Stat Membru ieħor għandu jiġi permess fil-każ ta' prodott importat minn
 dan l-iStat Membru meta wieħed ikun qies ir-riżultati tar-riċerka 
xjentifika internazzjonali, u b'mod partikolari x-xogħol tal-kumitat 
xjentifiku komunitarju, tal-Kummissjoni tal-Codex tal-FAO u 
tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa kif ukoll, min-naħa l-oħra, 
id-drawwiet fl-ikel ta' l-iStat Membru ta' importazzjoni, li dan 
l-addittiv ma joħloqx periklu għas-saħħa pubblika u li jaqdi ħtieġa 
reali, partikolarment dik ta' natura teknoloġika.45      Għandu
 jiġi mfakkar, fit-tieni lok, li, kif il-Qorti kkonkludiet fis-sentenza 
tagħha tas-6 ta' Mejju 1986 (Muller, iċċitata hawn fuq), il-prinċipju 
ta' proporzjonalità jeżiġi wkoll li l-operaturi ekonomiċi jkunu f'qagħda
 li jitolbu, permezz ta' proċedura faċilment aċċessibbli u li tista' 
tintemm fi żmien raġonevoli, li jingħataw permess għall-użu ta' adittiv 
partikolari.46      Hemm
 lok li jiġi ppreċiżat li l-operaturi ekonomiċi jrid ikollhom 
il-possibbiltà li jirrikorru għall-qrati meta' dan il-permess ma 
jingħatax mingħajr ġustifikazzjoni. Bla ħsara għad-dritt li għandhom li 
jitolbu lill-operaturi ekonomiċi t-tagħrif li għandhom u li jista' jkun 
utli għalihom għall-apprezzament tal-fatti,  kif diġa ġie deċiż 
fis-sentenza tas-6 ta' Mejju 1986 (Muller, iċċitata iktar 'il fuq), huma
 l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta' l-iStat Membru li qed jimporta
 li għandhom juru li l-projbizzjoni hija ġġustifikata minħabba 
raġunijiet ta' saħħa tal-popolazzjoni tagħhom.47      Għandu
 jiġi rrilevat li s-sistema Ġermaniża dwar l-addittivi applikabbli 
għall-birra, min-naħa,  tasal għall-esklużjoni ta' l-addittivi kollha 
permessi fl-iStati Membri l-oħra, u mhux għall-esklużjoni ta' xi wħud 
minnhom b'mod konkretament iġġustifikat minħabba perikli li joħolqu 
kkawżati minn drawwiet fix-xorb tal-popolazzjoni Ġermaniża, u, min-naħa 
l-oħra, ma twassal għall-ebda proċedura li tippermetti lill-operaturi 
ekonomiċi li jiksbu permess ġenerali għall-użu ta' addittiv partikolari 
fil-produzzjoni tal-birra. 48      F'dak
 li għandu x'jaqsam partikolarment mal-ħsara li jikkawżaw l-addittivi, 
il-gvern Ġermaniż ibbaża ruħu fuq dak li jgħidu l-esperti dwar 
il-perikli inerenti għall-assorbiment ta' l-addittivi in ġenerali. Huwa 
qal li kien meħtieġ, għal raġunijiet ta' prevenzjoni ġenerali, li 
jitrażżan kemm jista' jkun l-ammont ta' addittivi assorbiti u li kien 
partikolarment neċessarju li jiġi eskluż għal kollox l-użu tagħhom 
fil-produzzjoni tal-birra, xarba li hija kkunsmata ħafna 
mill-popolazzjoni Ġermaniża. 49      Madankollu
 jidher mit-tikketti ta' addittivi permessi f'ikel differenti, 
ippreżentati mill-gvern Ġermaniż stess, li ċerti addittivi permessi minn
 Stati Membri oħra fil-produzzjoni tal-birra huma wkoll permessi skond 
ir-regoli Ġermaniżi, u b'mod partikolari mill-Regolament dwar 
l-Addittivi, fil-produzzjoni tax-xarbiet kollha, jew kważi kollha. 
Ir-riferiment għall-fatt biss ta' riskju potenzjali ġej mill-assorbiment
 ta' addittivi in ġenerali u l-fatt li l-birra hija xarba kkunsmata 
ħafna fil-Ġermanja mhuwiex biżżejjed biex jiġġustifikaw l-infurzar ta' 
sistema iżjed stretta fil-każ ta' dan il-prodott. 50      F'dak
 li għandu x'jaqsam mal-bżonn, b'mod partikolari dak teknoloġiku, ta' 
l-addittivi, il-gvern Ġermaniż sostna li dan ma jeżistix meta l-birra 
tinħadem skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 9 
tal-Biersteuergesetz.51      F'dan
 ir-rigward, għandu jiġi indikat li mhux biżżejjed li jingħad li jistgħu
 jiġu esklużi ċerti addittivi użati għal-raġunijiet teknoloġiċi jekk 
il-birra tinħadem bil-materja prima kif preskritta fir-Repubblika 
Federali tal-Ġermanja. Interpretazzjoni bħal din, tal-kunċett ta' ħtieġa
 teknoloġika li twassal li tipprivileġja metodi ta' produzzjoni 
nazzjonali, tikkostitwixxi mezz moħbi li jirrestrinġi l-kummerċ bejn 
l-iStati Membri.52      Il-kunċett
 ta' ħtieġa teknoloġika għandu jinftiehem b'rabta mal-materja prima 
użata u in vista ta' l-evalwazzjoni li jkunu għamlu fuqha l-awtoritajiet
 ta' l-iStat Membru fejn il-prodott ikun ġie prodott legalment u 
kkummerċjalizzat. Għandhom jitqiesu wkoll ukoll ir-riżultati tar-riċerka
 xjentifika internazzjonali u, b'mod partkolari, tax-xogħolijiet 
tal-kumitat xjentifiku komunitarju dwar l-ikel tal-bniedem, 
tal-Kummissjoni tal-Codex Alimentarius tal-FAO u ta' l-Organizzazzjoni 
Dinjija tas-Saħħa.53      Konsegwentement,
 safejn is-sistema Ġermaniża dwar l-addittivi fil-birra twassal għal 
esklużjoni ġenerali ta' l-addittivi, l-applikazzjoni tagħha għall-birer 
importati minn Stati Membri oħra mhijiex konformi mal-ħtiġiet tad-dritt 
komunitarju kif imfisser fil-ġurisprudenza tal-Qorti, peress li hija 
kuntrarja għall-prinċipju ta' proporzjonalità u għalhekk mhijiex koperta
 mill-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 36 tat-Trattat KEE.54      Mill-kunsiderazzjonijiet
 fuq imsemmija hemm lok li jiġi konkluż li, bil-projbizzjoni tal-bejgħ 
ta' birer legalment prodotti u kkummerċjalizzati fi Stat Membru ieħor 
jekk dawn il-birer mhumiex konformi ma' l-Artikoli 9 u 10 
tal-Biersteuergesetz, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja naqset 
mill-obbligi tagħha skond l-Artikolu 30 tat-Trattat KEE. Dwar l-ispejjeż55      Skond
 l-Artikolu 69(2) tar-regoli tal-proċedura, kull parti li titlef għandha
 tbati l-ispejjeż. Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandha tħallas 
l-ispejjeż peress li ma ntlaqgħux is-sottomissjonijiet tagħha.Għal dawn il-motivi, IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA taqta' u tiddeċiedi:1)      Billi
 pprojbixxiet il-kummerċjalizzazzjoni  ta' birer legalment prodotti u 
kkummerċjalizzati fi Stat Membru ieħor peress li dawn il-birer mhumiex 
konformi ma' l-Artikoli 9 u 10 Biersteuergesetz, ir-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja naqset mill-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 30 tat-Trattat 
KEE;2)      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandha tbati l-ispejjeż.Mackenzie StuartGalmot      KakourisO’HigginsSchockweilerBoscoKoopmansDueEverlingBahlmannJolietMoitinho de Almeida       Rodgríguez Iglesias Mogħtija f'Qorti fil-miftuh fil-Luseemburgu, 12 ta' Marzu 1987Ir-Reġistratur       Il-PresidentP. Heim       A. J. Mackenzie Stuart* Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.