CELEX: 22006D1003
Language: sk
Date: 2006-11-01 00:00:00
Title: Rozhodnutie Asociacnej rady EÚ – Bulharsko č 2/2006 z 1. novembra 2006, ktorým sa mení a dopľňa Protokol č. 4 k Európskej dohode týkajúci sa vymedzenia pojmu “pôvodné výrobky” a metód administratívnej spolupráce

30.12.2006        SK                     Úradný vestník Európskej únie                             L 410/1

                                                      II

                                 (Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné)

                                                   RADA

                  ROZHODNUTIE ASOCIAČNEJ RADY EÚ-BULHARSKO č 2/2006

                                             z 1. novembra 2006,

                         ktorým sa mení a dopĺňa Protokol č.4 k Európskej dohode
                            týkajúci sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“
                                   a metód administratívnej spolupráce

                                               (2006/1003/ES)

   ASOCIAČNÁ RADA,

   so zreteľom na Európsku dohodu o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými
   štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej1, ďalej len „dohoda”, podpísanú v
   Bruseli 8. marca 1993, a najmä na článok 38 jej Protokolu č.4,
   keďže:

   1)        Protokol č. 4 k dohode ustanovuje dvojstrannú kumuláciu pôvodu medzi Spoločenstvom a
             Bulharskom, Švajčiarskom (vrátane Lichtenštajnska), Islandom, Nórskom, Rumunskom a
             Tureckom.

   2)        Je žiaduce, aby sa rozšíril systém kumulácie, čo by umožnilo využívanie materiálov s
             pôvodom v Spoločenstve, Bulharsku, Rumunsku, na Islande, v Nórsku, vo Švajčiarsku

   1
         Ú. v. ES L 358, 31.12.1994, s. 3.
 ---pagebreak--- L 410/2          SK                      Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

           (vrátane Lichtenštajnska), na Faerských ostrovoch, v Turecku alebo v akejkoľvek inej
           krajine, ktorá je účastníkom euro-stredomorského partnerstva na základe Barcelonskej
           deklarácie prijatej na Euro-stredomorskej konferencii, ktorá sa konala 27. a 28. novembra
           19951 s cieľom rozvinúť obchod a podporovať regionálnu integráciu.

   3)      Na účely implementácie rozšíreného systému kumulácie len medzi krajinami, ktoré splnili
           potrebné podmienky a s cieľom predísť obchádzaniu platenia cla, je potrebné zaviesť nové
           ustanovenia týkajúce sa osvedčovania pôvodu.

   4)      Na tovar, ktorý je v tranzite alebo uskladnený v deň nadobudnutia účinnosti tohto
           rozhodnutia, by sa mali vzťahovať prechodné ustanovenia, ktoré mu umožnia využívať
           rozšírený systém kumulácie.

   5)      Dôvody, ktoré viedli k vylúčeniu poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku zo
           systému kumulácie už neplatia.

   6)      Spoločné vyhlásenie týkajúce sa preskúmania zmien pravidiel pôvodu v dôsledku zmien a
           doplnení harmonizovaného systému sa môže uplatňovať do 31. decembra 2004, a preto nie
           je potrebné, aby po tomto dátume bolo súčasťou protokolu.

   7)       S cieľom opraviť chyby v rôznych jazykových verziách textu a nezrovnalosti medzi nimi
            je potrebné vykonať niekoľko technických zmien a doplnení.

   8)      V záujme riadneho fungovania dohody a s cieľom uľahčenia práce používateľom a colným
           správam je vhodné do nového textu Protokolu č. 4 začleniť všetky príslušné ustanovenia,

   ROZHODLA TAKTO:

   1
          Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýria, Tunisko, Západný breh Jordánu a
          pásmo Gazy.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                       Úradný vestník Európskej únie                         L 410/3

                                                 Článok 1

   Protokol č. 4 k dohode týkajúci sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej
   spolupráce sa nahrádza textom pripojeným k tomuto rozhodnutiu spolu s príslušnými spoločnými
   vyhláseniami.

                                                 Článok 2

   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Uplatňuje sa od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po jeho prijatí.

   V Bruseli 1. novembra 2006

                                               Za Asociačnú radu
                                                    Predseda

                                               I. KALFIN
 ---pagebreak--- L 410/4   SK           Úradný vestník Európskej únie   30.12.2006

                          PROTOKOL č. 4

                 TÝKAJÚCI SA VYMEDZENIA POJMU

                     „PÔVODNÉ VÝROBKY“ A

               METÓD ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCE
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                     Úradný vestník Európskej únie   L 410/5

                                               OBSAH

                                             HLAVA I

                                 VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
   Článok 1         Vymedzenie pojmov
                                             HLAVA II

                        VYMEDZENIE POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“
   Článok 2         Všeobecné požiadavky
   Článok 3         Kumulácia v Spoločenstve
   Článok 4         Kumulácia v Bulharsku
   Článok 5         Úplne získané výrobky
   Článok 6         Dostatočne opracované a spracované výrobky
   Článok 7         Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie
   Článok 8         Určujúca jednotka
   Článok 9         Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie
   Článok 10        Súpravy
   Článok 11        Neutrálne prvky
                                            HLAVA III

                                     ÚZEMNÉ POŽIADAVKY
   Článok 12        Územný princíp
   Článok 13        Priama doprava
   Článok 14        Výstavy
 ---pagebreak--- L 410/6        SK                      Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

                                             HLAVA IV

                        VRÁTENIE CLA ALEBO OSLOBODENIE OD CLA
   Článok 15        Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla
                                              HLAVA V
                                         DÔKAZ O PÔVODE
   Článok 16        Všeobecné požiadavky
   Článok 17        Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED
   Článok 18        Sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED vydané dodatočne
   Článok 19        Vydávanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED
   Článok 20        Vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1 alebo EUR-MED na základe skôr
                    vydaného alebo vystaveného dôkazu o pôvode
   Článok 21        Účtovné delenie
   Článok 22        Podmienky na vyhotovenie vyhlásenia na faktúre alebo vyhlásenia na faktúre
                    EUR-MED
   Článok 23        Schválený vývozca
   Článok 24        Platnosť dôkazu o pôvode
   Článok 25        Predkladanie dôkazu o pôvode
   Článok 26        Dovoz po častiach
   Článok 27        Oslobodenie od dôkazu o pôvode
   Článok 28        Podporné doklady
   Článok 29        Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokladov
   Článok 30        Nezrovnalosti a formálne chyby
   Článok 31        Sumy vyjadrené v eurách
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                      Úradný vestník Európskej únie                      L 410/7

                                            HLAVA VI
                      OPATRENIA NA ADMINISTRATÍVNU SPOLUPRÁCU
   Článok 32        Vzájomná pomoc
   Článok 33        Overovanie dôkazov o pôvode
   Článok 34        Riešenie sporov
   Článok 35        Sankcie
   Článok 36        Slobodné pásma
                                           HLAVA VII
                                       CEUTA A MELILLA
   Článok 37        Uplatňovanie protokolu
   Článok 38        Osobitné podmienky
                                           HLAVA VIII
                                  ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
   Článok 39        Zmeny a doplnenia protokolu
   Článok 40        Prechodné ustanovenia pre tovar v režime tranzitu alebo uskladnenia
 ---pagebreak--- L 410/8        SK                     Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

   Zoznam príloh
   Príloha I:      Úvodné poznámky k zoznamu v prílohe II
   Príloha II:     Zoznam operácií opracovania alebo spracovania, ktoré je potrebné vykonať na
                   nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobok získal štatút pôvodného
   Príloha IIIa:   Vzory sprievodného osvedčenia EUR.1 a žiadosti o sprievodné osvedčenie
                   EUR.1
   Príloha IIIb:   Vzory sprievodného osvedčenia EUR-MED a žiadosti o sprievodné osvedčenie
                   EUR-MED
   Príloha IVa:    Text vyhlásenia na faktúre
   Príloha IVb:    Text vyhlásenia na faktúre EUR-MED
   Spoločné vyhlásenia
   Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Andorrského kniežatstva
   Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Sanmarínskej republiky
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                              L 410/9

                                                 HLAVA I

                                     VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

                                                  Článok 1
                                            Vymedzenie pojmov

   Na účely tohto protokolu:

   a)        „výroba“ znamená opracovanie alebo spracovanie vrátane zmontovania alebo špecifických
             pracovných postupov;

   b)        „materiál“ znamená prímesi, suroviny, súčasti alebo časti a pod., ktoré sa používajú na
             výrobu výrobku;

   c)        „výrobkom“ sa rozumie práve vyrobený výrobok, aj keď je zamýšľané jeho neskoršie
             použitie v inej výrobnej operácii;

   d)        „tovar“ znamená oboje, materiál aj výrobky;

   e)        „colnou hodnotou“ sa rozumie hodnota určená v súlade s Dohodou o uplatňovaní článku
             VII Všeobecnej dohody o clách a obchode z r. 1994 (Dohoda WTO o colnom hodnotení);

   f)        „cena zo závodu“ znamená cenu zaplatenú za výrobok zo závodu výrobcovi v
             Spoločenstve alebo v Bulharsku, v ktorých podniku sa uskutočňuje posledné opracovanie
             alebo spracovanie, za predpokladu, že táto cena zahŕňa hodnotu všetkých použitých
             materiálov, zníženú o všetky vnútroštátne dane, ktoré sa vrátia alebo sa môžu vrátiť, ak sa
             získaný výrobok vyváža;
 ---pagebreak--- L 410/10       SK                       Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

   g)      „hodnota materiálov“ znamená colnú hodnotu použitých nepôvodných materiálov v čase
           dovozu, alebo ak nie je táto hodnota známa a nie je možné ju zistiť, prvú zistiteľnú cenu
           zaplatenú za tieto materiály v Spoločenstve alebo v Bulharsku;

   h)      „hodnota pôvodných materiálov“ znamená hodnotu týchto materiálov, určenú podľa
           písmena g), uplatňovanú mutatis mutandis;

   (i)     „pridanou hodnotou“ sa rozumie cena zo závodu znížená o colnú hodnotu všetkých
           použitých materiálov pôvodných v ostatných krajinách uvedených v článkoch 3 a 4, s
           ktorými je možné uplatniť kumuláciu alebo, ak nie je známa colná hodnota alebo ju nie je
           možné zistiť, prvá zistiteľná cena zaplatená za materiály v Spoločenstve alebo v
           Bulharsku;

   j)      „kapitoly“ a „položky“ znamenajú kapitoly a položky (štvormiestne kódy) používané v
           nomenklatúre Harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovarov (ďalej len
           „Harmonizovaný systém“ alebo „HS“);

   k)      „zatriedený“ sa odvoláva na zatriedenie výrobku alebo materiálu do príslušnej položky;

   l)      „zásielkou“ sa rozumejú výrobky, ktoré súčasne zasiela ten istý vývozca tomu istému
           príjemcovi, alebo sa prepravujú od vývozcu k príjemcovi, sprevádzané prepravným
           dokladom, alebo ak neexistuje taký doklad, sú sprevádzané faktúrou;

   m)      „územia“ zahŕňajú aj teritoriálne vody.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                     Úradný vestník Európskej únie                        L 410/11

                                                 HLAVA II

                           VYMEDZENIE POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“

                                                  Článok 2
                                          Všeobecné požiadavky

   1.        Na účely vykonávania tejto dohody sa za výrobky s pôvodom v Spoločenstve pokladajú:

             a)    výrobky úplne získané v Spoločenstve podľa článku 5;

             b)    výrobky získané v Spoločenstve obsahujúce materiály, ktoré v ňom neboli úplne
                   získané, za predpokladu, že takéto materiály boli podrobené dostatočnému
                   opracovaniu alebo spracovaniu v Spoločenstve podľa článku 6;

             c)    tovar s pôvodom v Európskom hospodárskom priestore (EHP) v zmysle protokolu č.
                   4 Dohody o Európskom hospodárskom priestore.

   2.        Na účely vykonávania tejto dohody sa za pôvodné výrobky v Bulharsku pokladajú:

             a)    výrobky úplne získané v Bulharsku podľa článku 5;

             b)    výrobky získané v Bulharsku obsahujúce materiály, ktoré v ňom neboli úplne
                   získané, za predpokladu, že takéto materiály boli podrobené dostatočnému
                   opracovaniu alebo spracovaniu v Bulharsku podľa článku 6.
 ---pagebreak--- L 410/12          SK                      Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

                                                  Článok 3
                                         Kumulácia v Spoločenstve

   1.        Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 1 sa výrobky považujú za výrobky s
             pôvodom v Spoločenstve, ak tam boli získané, obsahujúce materiály s pôvodom v
             Bulharsku, Švajčiarsku (vrátane Lichtenštajnska)1, na Islande, v Nórsku, Rumunsku,
             Turecku alebo v Spoločenstve, za predpokladu, že opracovanie alebo spracovanie
             uskutočnené v Bulharsku presahuje operácie uvedené v článku 7. Nie je nutné, aby tieto
             materiály boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.

   2.        Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 1 sa výrobky považujú za výrobky s
             pôvodom v Spoločenstve, ak tam boli získané, obsahujúce materiály s pôvodom na
             Faerských ostrovoch alebo v ktorejkoľvek krajine, ktorá je členom euro-stredomorského
             partnerstva na základe Barcelonskej deklarácie prijatej na Euro-stredomorskej konferencii,
             ktorá sa konala 27. a 28. novembra 1995, okrem Turecka2, za predpokladu, že opracovanie
             alebo spracovanie vykonané v Spoločenstve presahuje operácie uvedené v článku 7. Nie je
             nutné, aby tieto materiály boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.

   1
           Lichtenštajnské kniežatstvo má colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody
           o Európskom hospodárskom priestore.
   2
           Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýria, Tunisko, Západný breh Jordánu a
           pásmo Gazy.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                      Úradný vestník Európskej únie                         L 410/13

   3.        Ak opracovanie alebo spracovanie vykonané v Spoločenstve nepresahuje operácie uvedené
             v článku 7, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v Spoločenstve, len ak
             hodnota tam pridaná je vyššia ako hodnota použitých materiálov pôvodných v
             ktorejkoľvek z ostatných krajín uvedených v odsekoch 1 a 2. Ak tomu tak nie je, získaný
             výrobok sa považuje za pôvodný v tej krajine, ktorej pôvodné materiály použité vo výrobe
             v Spoločenstve predstavujú najvyššiu hodnotu.

   4.        Výrobky s pôvodom v jednej z krajín uvedených v odsekoch 1 a 2, ktoré neboli podrobené
             žiadnemu opracovaniu alebo spracovaniu v Spoločenstve, si zachovávajú pôvod, ak sú
             vyvezené do niektorej z uvedených krajín.

   5.        Kumulácia uvedená v tomto článku sa môže uplatňovať len za predpokladu, že:

             a)    podľa článku XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) preferenčná
                   obchodná dohoda sa dá uplatniť medzi krajinami, ktoré sú zapojené do získania
                   štatútu pôvodu, a krajinou určenia;

             b)    materiály a výrobky získali štatút pôvodu uplatnením pravidiel pôvodu, ktoré sú
                   identické s pravidlami v tomto protokole;

             a

             c)    oznamy, ktoré potvrdzujú splnenie nutných požiadaviek na uplatňovanie kumulácie
                   boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C) a v Bulharsku podľa
                   jeho vlastných postupov.
 ---pagebreak--- L 410/14            SK                    Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

             Kumulácia upravená týmto článkom sa uplatňuje odo dňa uvedeného v ozname
             uverejnenom Úradnom vestníku Európskej únie (séria C).

             Spoločenstvo poskytne Bulharsku prostredníctvom Komisie Európskych spoločenstiev
             podrobnosti o dohodách a im zodpovedajúcich pravidlách pôvodu, vrátane ich dátumov
             nadobudnutia platnosti, ktoré sa uplatňujú s ostatnými krajinami uvedenými v odsekoch 1
             a 2.

                                                  Článok 4
                                          Kumulácia v Bulharsku

   1.        Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 2 sa výrobky považujú za výrobky
             s pôvodom v Bulharsku, ak tam boli získané, obsahujúce materiály pôvodné v Bulharsku,
             Švajčiarsku (vrátane Lichtenštajnska)1, na Islande, v Nórsku, Rumunsku, Turecku alebo v
             Spoločenstve, za predpokladu, že opracovanie alebo spracovanie vykonané v Bulharsku
             presahuje operácie uvedené v článku 7. Nie je nutné, aby tieto boli podrobené
             dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.

   2.        Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 2 sa výrobky považujú za výrobky s
             pôvodom v Bulharsku, ak tam boli získané, obsahujúce materiály pôvodné na Faerských
             ostrovov alebo v ktorejkoľvek krajine, ktorá je členom euro-stredomorského partnerstva na
             základe Barcelonskej deklarácie prijatej na Euro-stredomorskej konferencii, ktorá sa
             konala 27. a 28. novembra 1995, okrem Turecka2, za predpokladu, že opracovanie alebo
             spracovanie vykonané v Bulharsku presahuje operácie uvedené v článku 7. Nie je nutné,
             aby tieto materiály boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.

   1
           Lichtenštajnské kniežatstvo má colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody o
           Európskom hospodárskom priestore.
   2
           Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýria, Tunisko, Západný breh Jordánu a
           pásmo Gazy.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                      Úradný vestník Európskej únie                        L 410/15

   3.        Ak opracovanie alebo spracovanie vykonané v Bulharsku nepresahuje operácie uvedené v
             článku 7, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v Bulharsku, len ak hodnota
             tam pridaná je vyššia ako hodnota použitých materiálov s pôvodom v ktorejkoľvek z
             ostatných krajín uvedených v odsekoch 1 a 2. Ak tomu tak nie je, získaný výrobok sa
             považuje za výrobok s pôvodom v tej krajine, ktorej pôvodné materiály použité vo výrobe
             v Bulharsku predstavujú najvyššiu hodnotu.

   4.        Výrobky s pôvodom v jednej z krajín uvedených v odsekoch 1 a 2, ktoré neboli podrobené
             žiadnemu opracovaniu alebo spracovaniu v Bulharsku, si zachovávajú pôvod, ak sú
             vyvezené do niektorej z uvedených krajín.

   5.        Kumulácia uvedená v tomto článku sa môže uplatňovať za predpokladu, že:

             a)    podľa článku XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) preferenčná
                   obchodná dohoda sa môže uplatniť medzi krajinami, ktoré sú zapojené do získania
                   štatútu pôvodu, a krajinou určenia;

             b)    materiály a výrobky získali štatút pôvodu uplatnením pravidiel pôvodu, ktoré sú
                   identické s pravidlami v tomto protokole;

             a

             c)    oznamy potvrdzujúce splnenie nevyhnutných požiadaviek na uplatňovanie kumulácie
                   boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C) a v Bulharsku podľa
                   jeho vlastných postupov.
 ---pagebreak--- L 410/16          SK                      Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

           Kumulácia upravená týmto článkom sa uplatňuje odo dňa uvedeného v ozname
           uverejnenom Úradnom vestníku Európskej únie (séria C).

           Bulharsko poskytne Spoločenstvu prostredníctvom Komisie Európskych spoločenstiev
           podrobnosti o dohodách a im zodpovedajúcich pravidlách pôvodu, vrátane ich dátumov
           nadobudnutia platnosti, ktoré sa uplatňujú s ostatnými krajinami uvedenými v odsekoch 1
           a 2.

                                                  Článok 5
                                          Úplne získané výrobky

   1.      Tieto výrobky sa považujú za úplne získané v Spoločenstve alebo v Bulharsku:

           a)      nerastné produkty vyťažené z ich pôdy alebo morského dna;

           b)      rastlinné produkty v nich zozbierané;

           c)      živé zvieratá narodené a chované na ich území;

           d)      výrobky zo živých zvierat chovaných na ich území;

           e)      výrobky získané lovom alebo rybolovom na ich území;

           f)      produkty morského rybolovu alebo iné produkty získané z mora ulovené plavidlami
                   Spoločenstva alebo Bulharska mimo ich teritoriálnych vôd;

           g)      výrobky spracované na palube ich rybárskych spracovateľských lodí výhradne z
                   produktov uvedených v písmene f);

           h)      použité predmety zozbierané na ich území, vhodné len na opätovné získanie surovín,
                   vrátane použitých pneumatík, vhodných na protektorovanie alebo ako odpad;
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                     Úradný vestník Európskej únie                           L 410/17

             i)    odpad a zvyšky z výrobných operácií uskutočnených na ich území;

             j)    produkty vyťažené z morského dna alebo z morského podložia ležiaceho mimo ich
                   teritoriálnych vôd, ak majú výlučné právo využívať morské dno alebo morské
                   podložie;

             k)    tovar vyrobený na ich území výlučne z produktov uvedených v písmenách a) až j).

   2.        Pojmy „ich plavidlá“ a „ich rybárske spracovateľské lode“ v odseku 1 písm. f) a g) sa
             uplatňujú len na lode:

             a)    ktoré sú registrované alebo prihlásené v členskom štáte Spoločenstva alebo v
                   Bulharsku;

             b)    ktoré sa plavia pod vlajkou členského štátu Spoločenstva alebo Bulharska;

             c)    z ktorých najmenej 50 % vlastnia štátni príslušníci členského štátu Spoločenstva
                   alebo Bulharska, alebo spoločnosť s ústredím v jednom z týchto štátov, ktorých
                   konateľ alebo konatelia, predseda predstavenstva alebo predseda dozornej rady a
                   väčšina členov týchto orgánov sú štátni príslušníci členského štátu Spoločenstva
                   alebo Bulharska a navyše, v akciovej spoločnosti alebo spoločnosti s ručením
                   obmedzeným najmenej polovica základného imania patrí týmto štátom, verejným
                   inštitúciám alebo štátnym príslušníkom uvedených štátov;

             d)    ktorých veliteľ alebo dôstojníci sú štátni príslušníci členského štátu Spoločenstva
                   alebo Bulharska;

             a

             e)    ktorých aspoň 75 % posádky sú štátni príslušníci členského štátu Spoločenstva alebo
                   Bulharska.
 ---pagebreak--- L 410/18         SK                     Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

                                                Článok 6
                             Dostatočne opracované a spracované výrobky

   1.      Na účely článku 2 sa výrobky, ktoré nie sú úplne získané, považujú za dostatočne
           opracované alebo spracované, ak sú splnené podmienky uvedené v zozname prílohy II.

           Uvedené podmienky stanovujú pre všetky výrobky, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda,
           opracovanie a spracovanie, ktoré sa musí vykonať na nepôvodných materiáloch použitých
           pri výrobe, a uplatňujú sa len vo vzťahu k takým materiálom. Z toho vyplýva, že ak je pri
           výrobe iného výrobku použitý medziprodukt, ktorý získal štatút pôvodu splnením
           podmienok uvedených v zozname, potom sa naň nevzťahujú podmienky platné pre
           výrobok, v ktorom je tento medziprodukt obsiahnutý, a nepôvodné materiály použité pri
           jeho výrobe sa neberú do úvahy.

   2.      Bez ohľadu na odsek 1, nepôvodné materiály, ktoré sa podľa podmienok uvedených v
           zozname v prílohe II nemôžu použiť na výrobu výrobku, môžu sa použiť za predpokladu,
           že:

           a)     ich celková hodnota nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu;

           b)     percentuálne vyjadrenie najvyššej hodnoty nepôvodných materiálov uvedené v
                  zozname sa neprekročilo na základe tohto odseku.

           Tento odsek sa nevzťahuje na výrobky patriace do kapitol 50 to 63 Harmonizovaného
           systému.

   3.      Odseky 1 a 2 sa uplatňujú s výhradou ustanovení článku 7.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                       Úradný vestník Európskej únie                              L 410/19

                                                    Článok 7
                                 Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie

   1.        Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 sa nasledujúce operácie považujú za nedostatočné
             opracovanie alebo spracovanie na priznanie štatútu pôvodu výrobkov, bez ohľadu na
             splnenie alebo nesplnenie požiadaviek uvedených v článku 6:

             a)    operácie, ktoré zabezpečujú zachovanie dobrého stavu výrobkov počas prepravy a
                   skladovania;

             b)    delenie a zostavovanie zásielok;

             c)    pranie, čistenie, odstraňovanie prachu, oxidu, oleja, farby alebo iných nánosov;

             d)    žehlenie alebo lisovanie textílií;

             e)    operácie jednoduchého natierania a leštenia;

             f)    lúpanie, čiastočné alebo úplné bielenie, leštenie a glazúrovanie obilnín a ryže;

             g)    operácie farbenia cukru alebo formovania do kociek;

             h)    šúpanie, odkôstkovanie a lúskanie ovocia, orechov a zeleniny;

             i)    brúsenie, jednoduché mletie alebo jednoduché rezanie;

             j)    osievanie, preosievanie, triedenie, klasifikovanie, združovanie (vrátane tvorby súprav
                   predmetov);

             k)    jednoduché uloženie do fliaš, plechoviek, baniek, vriec, debien, škatúľ,
                   pripevňovanie na kartóny alebo dosky a všetky iné jednoduché baliarenské operácie;
 ---pagebreak--- L 410/20        SK                      Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

           l)    pripevňovanie alebo tlač značiek, nálepiek, log, a podobných rozlišovacích znakov
                 na výrobky alebo ich obaly;

           m)    jednoduché miešanie výrobkov, aj rôzneho druhu;

           n)    jednoduché skladanie častí predmetov s cieľom vytvoriť kompletný výrobok alebo
                 rozloženie výrobkov na časti;

           o)    kombinácia dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písmenách a) až n);

           p)    porážka zvierat.

   2.      Všetky operácie vykonané na danom výrobku buď v Spoločenstve alebo v Bulharsku sa
           posudzujú spoločne pri určovaní, či sa opracovanie alebo spracovanie na ňom uskutočnené
           považuje za nedostatočné podľa odseku 1.

                                                 Článok 8
                                           Určujúca jednotka

   1.      Určujúcou jednotkou, ktorá sa má vziať do úvahy na účely tohto protokolu sa rozumie
           konkrétny výrobok, ktorý sa považuje za základnú jednotku na určenie zatriedenia podľa
           nomenklatúry Harmonizovaného systému.

           Z toho vyplýva, že:

           a)    ak je výrobok skladajúci sa zo súpravy alebo zostavy predmetov, zatriedený podľa
                 pravidiel Harmonizovaného systému do jednej položky, celok tvorí určujúcu
                 jednotku;
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                     Úradný vestník Európskej únie                            L 410/21

             b)    ak sa zásielka skladá z rovnakých výrobkov zatriedených do rovnakej položky
                   Harmonizovaného systému, musí sa pri uplatnení ustanovení tohto protokolu posúdiť
                   každý výrobok jednotlivo.

   2.        Ak je podľa všeobecného pravidla 5 Harmonizovaného systému zatriedený spolu s
             výrobkom aj obal, potom je zahrnutý aj na účely určenia pôvodu.

                                                  Článok 9
                                 Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie

   Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie expedované so zariadením, strojom, prístrojom alebo
   vozidlom, ktoré sú súčasťou bežného vybavenia a zahrnuté v ich cene, alebo ktoré nie sú osobitne
   fakturované, sa považujú za celok s takýmto zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom.

                                                 Článok 10
                                                  Súpravy

   Súpravy podľa vymedzenia vo všeobecnom pravidle 3 Harmonizovaného systému sa považujú za
   pôvodné, ak sú pôvodné všetky ich časti. Ak sa však súprava skladá z pôvodných a nepôvodných
   výrobkov, súprava ako celok sa považuje za pôvodnú, ak hodnota nepôvodných výrobkov
   nepresahuje 15 % ceny súpravy zo závodu.
 ---pagebreak--- L 410/22       SK                         Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

                                                  Článok 11
                                              Neutrálne prvky

   Pri určovaní pôvodu výrobku nie je potrebné určiť pôvod nasledujúcich výrobkov, ktoré sa môžu
   použiť na jeho výrobu:

   a)      elektrická energia a palivo;

   b)      zariadenia a vybavenie;

   c)      stroje a nástroje;

   d)      tovar, ktorý nie je alebo nemá byť súčasťou konečného zloženia výrobku.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                      Úradný vestník Európskej únie                        L 410/23

                                                 HLAVA III

                                         ÚZEMNÉ POŽIADAVKY

                                                  Článok 12
                                               Územný princíp

   1.        Podmienky na získanie štatútu pôvodu ustanovené v hlave II sa musia splniť v
             Spoločenstve alebo v Bulharsku po celý čas bez prerušenia, s výnimkou ustanovení článku
             2 ods. 1 písm. c), článkov 3 a 4 a odseku 3 tohto článku..

   2.        Ak sa pôvodný tovar vyvezený zo Spoločenstva alebo z Bulharska do inej krajiny vracia
             späť, musí sa považovať, s výnimkou ustanovení článkov 3 a 4, za nepôvodný, ak nie je
             možné uspokojivo preukázať colným orgánom, že:

             a)    tovar, ktorý sa vracia späť, je totožný s vyvezeným;

             a

             b)    nebol podrobený inej operácii ako operácii nevyhnutnej na jeho uchovanie v dobrom
                   stave v danej krajine alebo počas vývozu.

   3.        Získanie štatútu pôvodu podľa podmienok uvedených v hlave II nie je dotknuté
             opracovaním alebo spracovaním vykonaným mimo územia Spoločenstva alebo Bulharska
             na materiáloch vyvezených zo Spoločenstva alebo z Bulharska a následne tam späť
             dovezených, za predpokladu, že:
 ---pagebreak--- L 410/24        SK                     Úradný vestník Európskej únie                       30.12.2006

           a)    uvedené materiály sú úplne získané v Spoločenstve alebo v Bulharsku, alebo sú
                 podrobené opracovaniu alebo spracovaniu nad rámec operácií uvedených v článku 7
                 predtým, ako boli vyvezené;

           a

           b)    je možné uspokojivo preukázať colným orgánom, že:

                 i)    späť dovezený tovar bol získaný opracovaním alebo spracovaním vyvezených
                       materiálov;

                 a

                 ii)   celková pridaná hodnota získaná mimo Spoločenstva alebo Bulharska
                       uplatnením ustanovení tohto článku nepresahuje 10 % ceny zo závodu
                       konečného výrobku, na ktorý štatút pôvodu požaduje.

   4.      Na účely odseku 3 sa podmienky na získanie štatútu pôvodu stanovené v hlave II
           nevzťahujú na opracovanie alebo spracovanie vykonané mimo Spoločenstva alebo
           Bulharska. Ak však pravidlo v zozname prílohy II ustanovuje najvyššiu hodnotu všetkých
           použitých nepôvodných materiálov pri určení štatútu pôvodu finálneho výrobku, celková
           hodnota nepôvodných materiálov použitých na území príslušnej strany spolu s celkovou
           pridanou hodnotou získanou mimo Spoločenstva alebo Bulharska podľa ustanovení tohto
           článku nesmie presiahnuť uvedené percento.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                          L 410/25

   5.        Na účely uplatňovania ustanovení odsekov 3 a 4 sa „celkovou pridanou hodnotou“
             rozumejú všetky náklady vzniknuté mimo Spoločenstva alebo Bulharska, vrátane hodnoty
             materiálov tam použitých.

   6.        Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa nevzťahujú na výrobky, ktoré nespĺňajú podmienky
             stanovené v zozname prílohy II, alebo ktoré sa môžu považovať za dostatočne opracované
             alebo spracované, alebo spracované len uplatnením všeobecnej tolerancie uvedenej v
             článku 6 ods. 2.

   7.        Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa neuplatňujú na výrobky kapitoly 50 až 63 Harmonizovaného
             systému.

   8.        Opracovanie alebo spracovanie podľa tohto článku a vykonané mimo Spoločenstva alebo
             Bulharska sa musí vykonať v režime pasívny zušľachťovací styk alebo podľa obdobného
             postupu.

                                                 Článok 13
                                             Priama doprava

   1.        Preferenčné zaobchádzanie ustanovené dohodou sa vzťahuje len na výrobky, ktoré spĺňajú
             požiadavky tohto protokolu, a ktoré sa prepravujú priamo medzi Spoločenstvom a
             Bulharskom alebo cez územia iných krajín uvedených v článkoch 3 a 4, s ktorými sa dá
             uplatniť kumulácia. Výrobky, ktoré tvoria jednu zásielku, sa však môžu prepravovať cez
             iné územia, vrátane preloženia alebo dočasného uskladnenia na týchto územiach, ak
             zostanú pod dohľadom colných orgánov v krajine tranzitu alebo uskladnenia a ak sa s nimi
             neuskutočňujú iné operácie ako je vyloženie, opätovné naloženie alebo akákoľvek operácia
             určená na ich uchovanie v dobrom stave.
 ---pagebreak--- L 410/26        SK                       Úradný vestník Európskej únie                       30.12.2006

           Pôvodné výrobky sa môžu prepravovať potrubím cez iné územie ako je územie
           Spoločenstva alebo Bulharska.

   2.      Colným orgánom dovážajúcej krajiny treba preukázať, že boli splnené podmienky
           ustanovené v odseku 1, a to vo forme::

           a)    jednotného prepravného dokladu, ktorý sa vzťahuje na prepravu z vyvážajúcej
                 krajiny cez krajinu tranzitu alebo

           b)    osvedčenia vydaného colnými orgánmi krajiny tranzitu:

                 i)     ktoré obsahuje presný opis výrobkov;

                 ii)    ktoré uvádza dátumy vyloženia a opätovného naloženia výrobkov, a prípadne
                        názvy lodí alebo iných použitých dopravných prostriedkov;

                 a

                 iii)   ktoré potvrdzuje podmienky, za ktorých sa výrobky nachádzali v krajine
                        tranzitu alebo

           c)    iných preukazných dokladov, ak nie je možné preložiť už uvedené doklady.

                                                 Článok 14
                                                  Výstavy

   1.      Pôvodné výrobky zaslané na výstavu do inej krajiny ako sú krajiny uvedené v článkoch 3 a
           4, s ktorými sa dá uplatňovať kumulácia a následne sú predané a dovezené do
           Spoločenstva alebo do Bulharska, majú nárok na uplatnenie preferencií podľa tejto dohody
           za predpokladu, že sa colným orgánom preukáže, že:
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 410/27

             a)    vývozca zaslal tieto výrobky zo Spoločenstva alebo Bulharska do krajiny, v ktorej sa
                   koná výstava a vystavil ich v tejto krajine;

             b)    vývozca predal alebo iným spôsobom prenechal tieto výrobky subjektu v
                   Spoločenstve alebo v Bulharsku;

             c)    výrobky boli odoslané počas výstavy alebo ihneď po nej v istom stave, v akom boli
                   zaslané na výstavu;

             a

             d)    výrobky neboli od okamihu ich zaslania na výstavu použité na žiaden iný účel ako na
                   predvedenie na výstave.

   2.        Dôkaz o pôvode sa vystaví alebo vyhotoví v súlade s ustanoveniami hlavy V a obvyklým
             spôsobom predložiť colným orgánom dovážajúcej krajiny. Uvádza sa v ňom názov a
             adresa výstavy. V prípade potreby sa môžu požadovať ďalšie doklady preukazujúce
             podmienky, za ktorých boli výrobky vystavené.

   3.        Odsek 1 sa vzťahuje na každú obchodnú, priemyselnú, poľnohospodársku alebo umeleckú
             výstavu, veľtrh alebo podobné verejnú akciu, ktoré nie sú organizované na súkromné účely
             v obchodoch alebo v podnikateľských priestoroch na účely predaja zahraničných
             výrobkov, a počas ktorých výrobky zostávajú pod colným dohľadom.
 ---pagebreak--- L 410/28        SK                      Úradný vestník Európskej únie                          30.12.2006

                                               HLAVA IV

                        VRÁTENIE CLA ALEBO OSLOBODENIE OD CLA

                                                Článok 15
                              Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla

   1.      a)    Nepôvodné materiály použité na výrobu výrobkov s pôvodom v Spoločenstve,
                 Bulharsku alebo v jednej z ostatných krajín uvedených v článkoch 3 a 4, na ktoré je
                 vydaný alebo vystavený dôkaz o pôvode v súlade s ustanoveniami hlavy V,
                 nepodliehajú v Spoločenstve alebo v Bulharsku vráteniu cla alebo oslobodeniu od cla
                 akéhokoľvek druhu.

           b)    Výrobky patriace do kapitoly 3 a položiek 1604 a 1605 Harmonizovaného systému
                 s pôvodom v Spoločenstve podľa článku 2 ods. 1 písm. c), na ktoré je vydaný alebo
                 vystavený dôkaz o pôvode v súlade s ustanoveniami hlavy V, nepodliehajú
                 v Spoločenstve vráteniu cla alebo oslobodeniu od cla akéhokoľvek druhu.

   2.      Zákaz uvedený v odseku 1 sa vzťahuje na opatrenia týkajúce sa vrátenia, oslobodenia
           alebo neplatenia čiastočného alebo úplného cla alebo poplatkov, ktoré majú rovnocenný
           účinok, uplatňované v Spoločenstve alebo v Bulharsku na materiály použité na výrobu
           a výrobky, na ktoré sa vzťahuje odsek 1 písm. b), ak sa takéto vrátenie, oslobodenie alebo
           nezaplatenie uplatňuje výslovne alebo fakticky, ak sú výrobky získané z týchto materiálov
           vyvážané a v žiadnom prípade nie sú určené na domáce použitie.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                        Úradný vestník Európskej únie                          L 410/29

   3.        Vývozca výrobkov uvedených v dôkaze o pôvode je povinný predložiť kedykoľvek na
             požiadanie colných orgánov všetky doklady, ktoré preukazujú, že za nepôvodné materiály
             použité na výrobu príslušných výrobkov nebolo vrátené clo a že všetky clá alebo poplatky
             majúce rovnocenný účinok, ktoré sa vzťahujú na tieto materiály, boli skutočne zaplatené.

   4.        Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú rovnako na obaly podľa článku 8 ods. 2, na
             príslušenstvo, náhradné dielce a náradie podľa článku 9 a na výrobky v súpravách podľa
             článku 10, ak sú nepôvodné.

   5.        Ustanovenia odsekov 1 až 4 sa vzťahujú výlučne na materiály, na ktoré sa vzťahuje táto
             dohoda. Okrem toho tieto ustanovenia nevylučujú použitie systému vývozných náhrad pre
             poľnohospodárske výrobky, ak sa uplatňujú pri vývoze v súlade s ustanoveniami tejto
             dohody.
 ---pagebreak--- L 410/30        SK                       Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

                                                HLAVA V

                                          DÔKAZ O PÔVODE

                                                 Článok 16
                                         Všeobecné požiadavky

   1.      Výrobky s pôvodom v Spoločenstve majú pri dovoze do Bulharska a výrobky s pôvodom
           v Bulharsku majú pri dovoze do Spoločenstva nárok na uplatnenie výhod podľa ustanovení
           tejto dohody po predložení jedného z týchto dôkazov o pôvode:

           a)    sprievodné osvedčenie EUR.1, ktorého vzor sa nachádza v prílohe III a;

           b)    sprievodné osvedčenie EUR-MED, ktorého vzor sa nachádza v prílohe III b;

           c)    v prípadoch uvedených v článku 22 ods. 1 vyhlásenie, ďalej len „ vyhlásenie na
                 faktúre“ alebo „vyhlásenie na faktúre EUR-MED“, vystavené vývozcom na faktúre,
                 dodacom liste alebo inom obchodnom doklade, ktorý opisuje príslušné výrobky tak
                 podrobne, aby ich bolo možné identifikovať; texty vyhlásení na faktúre sú uvedené
                 v prílohách IV a a b.

   2.      Bez ohľadu na odsek 1, pôvodné výrobky v zmysle tohto protokolu majú v prípadoch
           uvedených v článku 27 nárok na uplatnenie výhod podľa ustanovení tejto dohody bez toho,
           aby bol predložený ktorýkoľvek z dôkazov o pôvode uvedených v odseku 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                     Úradný vestník Európskej únie                          L 410/31

                                                Článok 17
                  Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED

   1.        Sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED vydávajú colné orgány vyvážajúcej
             krajiny na základe písomnej žiadosti podanej vývozcom alebo na zodpovednosť vývozcu
             ním splnomocneným zástupcom.

   2.        Na tento účel vývozca alebo jeho splnomocnený zástupca vyplní sprievodné osvedčenie
             EUR.1 alebo EUR-MED a tlačivo žiadosti, ktorých vzory sú uvedené v prílohách III a a b.
             Tieto tlačivá sa musia vyplniť v jednom z jazykov, v ktorých je vyhotovená dohoda a v
             súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi vyvážajúcej krajiny. Ak sú tlačivá vyplnené
             ručne, musí sa použiť atramentové pero a písať paličkovým písmom. Opis výrobkov sa
             uvedie v príslušnom odseku takým spôsobom, aby nezostali prázdne riadky. Ak nie je celý
             tento odsek vyplnený, posledný riadok opisu sa podčiarkne vodorovnou čiarou a prázdny
             priestor sa prečiarkne.

   3.        Vývozca žiadajúci o vydanie sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED je
             povinný kedykoľvek na požiadanie colných orgánov vyvážajúcej krajiny, v ktorej sa
             sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED vydáva, predložiť všetky potrebné
             doklady preukazujúce pôvod príslušných výrobkov, ako aj splnenie ostatných požiadaviek
             tohto protokolu.
 ---pagebreak--- L 410/32       SK                      Úradný vestník Európskej únie                              30.12.2006

   4.      Bez toho, aby bol dotknutý odsek 5, sprievodné osvedčenie EUR.1 vydávajú colné orgány
           členského štátu Spoločenstva alebo Bulharska v týchto prípadoch:

           –    ak je možné príslušné výrobky považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve,
                alebo v Bulharsku, bez uplatnenia kumulácie s materiálmi s pôvodom v jednej z
                ostatných krajín uvedených v článku 3 ods. 1 a článku 4 ods. 1, s ktorými sa dá
                uplatniť kumulácia bez uplatnenia kumulácie s materiálmi pôvodom v jednej z krajín
                uvedených v článku 3 ods.2 a článku 4 ods.2, a spĺňajú ostatné požiadavky tohto
                protokolu;

           –    ak je možné príslušné výrobky považovať za výrobky s pôvodom v jednej z
                ostatných krajín uvedených v článku 3 ods.2 a článku 4 ods.2, s ktorými sa dá
                uplatniť kumulácia, bez uplatnenia kumulácie s materiálmi s pôvodom v jednej
                z krajín uvedených v článkoch 3 a 4, a spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu,
                ak bolo v krajine pôvodu vydané sprievodné osvedčenie EUR-MED alebo vyhlásenie
                na faktúre EUR-MED.

   5.      Sprievodné osvedčenie EUR-MED vydávajú colné orgány členského štátu Spoločenstva
           alebo Bulharska, ak je možné príslušné výrobky považovať za výrobky s pôvodom v
           Spoločenstve, v Bulharsku alebo v jednej z krajín uvedených v článkoch 3 a 4, s ktorými sa
           dá uplatniť kumulácia a sú splnené ostatné požiadavky tohto protokolu a:

           –    kumulácia sa uplatnila s materiálmi s pôvodom v jednej z krajín uvedených v článku
                3 ods.2 a článku 4 ods.2, alebo
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                             L 410/33

             –    výrobky sa môžu použiť ako materiál v rámci kumulácie na výrobu výrobkov
                  určených na vývoz do jednej z krajín uvedených v článku 3 ods.2 a článku 4 ods.2,
                  alebo

             –    výrobky sa môžu reexportovať z cieľovej krajiny do jednej z krajín uvedených v
                  článku 3 ods.2 a článku 4 ods.2.

   6.        Sprievodné osvedčenie EUR-MED obsahuje jedno z týchto vyhlásení v angličtine v jeho
             odseku 7:

             –    ak sa pôvod získal uplatnením kumulácie s materiálmi s pôvodom v jednej alebo vo
                  viacerých krajinách uvedených v článkoch 3 a 4:

                  „CUMULATION APPLIED WITH ……“(názov krajiny/krajín)

             –    ak sa pôvod získal bez uplatnenia kumulácie s materiálmi s pôvodom v jednej alebo
                  vo viacerých krajinách uvedených v článkoch 3 a 4:

                  „NO CUMULATION APPLIED“

   7.        Colné orgány vydávajúce sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED prijmú všetky
             opatrenia nevyhnutné na kontrolu pôvodu výrobkov a overenie všetkých ostatných
             požiadaviek tohto protokolu. Na tento účel majú právo požadovať podklady a vykonať
             kontrolu účtov vývozcu alebo inú kontrolu, ktorú považujú za účelnú. Tiež zaručia, aby
             tlačivá uvedené v odseku 2 boli správne vyplnené. Skontrolujú najmä, či je priestor určený
             na opis výrobkov vyplnený tak, aby sa vylúčila možnosť dodatočného neoprávneného
             doplnenia.
 ---pagebreak--- L 410/34        SK                         Úradný vestník Európskej únie                       30.12.2006

   8.      Dátum vydania sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED sa uvádza v odseku 11
           osvedčenia.

   9.      Sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED vydávajú colné orgány a odovzdajú ich
           vývozcovi, len čo sa vlastný vývoz uskutočňuje alebo zabezpečuje.

                                                   Článok 18
                     Sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED vydané dodatočne

   1.      Bez ohľadu na článok 17 ods. 9 je možné výnimočne vydať sprievodné osvedčenie EUR.1
           alebo EUR-MED po uskutočnení vývozu výrobkov, na ktoré sa osvedčenie vzťahuje, ak:

           a)      v čase vývozu nebolo vydané z dôvodu chýb alebo neúmyselného opomenutia, alebo
                   zvláštnych okolností;

           alebo

           b)      colným orgánom sa uspokojivo preukázalo, že sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo
                   EUR-MED bolo vydané, ale nebolo z technických dôvodov prijaté pri dovoze.

   2.      Bez ohľadu na článok 17 ods. 9 je možné vydať sprievodné osvedčenie EUR-MED po
           vývoze výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, a pre ktoré bolo vydané sprievodné osvedčenie
           EUR.1 v čase vývozu za predpokladu, že sa colným orgánom uspokojivo preukáže
           splnenie podmienok uvedených v článku 17 ods. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                        Úradný vestník Európskej únie                     L 410/35

   3.        Na účely implementácie odsekov 1 a 2 vývozca uvedie vo svojej žiadosti miesto a dátum
             vývozu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED a
             odôvodnenie tejto žiadosti.

   4.        Colné orgány môžu vydať sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED dodatočne iba
             po overení, že informácie uvedené v žiadosti vývozcu sú zhodné s informáciami v
             príslušnom spise.

   5.        Sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED vydané dodatočne obsahuje toto
             označenie v angličtine:

             'ISSUED RETROSPECTIVELY'

             Sprievodné osvedčenia EUR-MED vydané dodatočne podľa odseku 2 obsahuje toto
             označenie v angličtine:

             „ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no. ………)[dátum a miesto vydania]“

   6.        Označenie uvedené v odseku 5 sa umiestni do odseku 7 sprievodného osvedčenia EUR.1
             alebo EUR-MED.

                                                   Článok 19
                  Vydávanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED

   1.        V prípade krádeže, straty alebo zničenia sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED
             môže vývozca požiadať colné orgány, ktoré ho vydali, o duplikát vyhotovený na základe
             vývozných dokladov, ktoré vlastnia.
 ---pagebreak--- L 410/36        SK                     Úradný vestník Európskej únie                          30.12.2006

   2.       Duplikát vydaný týmto spôsobom obsahuje toto slovo v angličtine:

            „DUPLICATE“

   3.       Slovo uvedené v odseku 2 sa umiestni do odseku 7 duplikátu sprievodného osvedčenia
            EUR.1 alebo EUR-MED.

   4.       Duplikát, na ktorom sa uvedie dátum vydania originálu sprievodného osvedčenia EUR.1
            alebo EUR-MED je platný od tohto dátumu.

                                               Článok 20
        Vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1 alebo EUR-MED na základe skôr vydaného alebo
                                    vyhotoveného dôkazu o pôvode

   Ak sú pôvodné výrobky pod dohľadom colných orgánov Spoločenstva alebo Bulharska, je možné
   nahradiť pôvodný dôkaz o pôvode jedným alebo viacerými sprievodnými osvedčeniami EUR.1
   alebo EUR-MED na účely odoslania všetkých výrobkov alebo ich časti na iné miesto v rámci
   Spoločenstva alebo Bulharska. Náhradné sprievodné osvedčenie(a) EUR.1 alebo EUR-MED
   vydáva colný úrad, pod ktorého dohľadom sa výrobky nachádzajú.

                                               Článok 21
                                           Účtovné delenie

   1.       Ak z oddeleného skladovania zásob pôvodných a nepôvodných materiálov, ktoré sú
            rovnaké a vzájomne zameniteľné, vzniknú značné náklady alebo materiálové problémy,
            môžu colné orgány na základe písomnej žiadosti príslušných osôb povoliť používanie
            metódy takzvaného „oddeleného účtovníctva“ (ďalej len "metóda") na spravovanie
            takýchto zásob.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                      Úradný vestník Európskej únie                           L 410/37

   2.        Táto metóda musí zabezpečovať, že v určitom referenčnom období množstvo získaných
             výrobkov, ktoré sa môžu považovať za „pôvodné“, zodpovedá množstvu výrobkov, ktoré
             by sa získalo pri fyzickom delení zásob.

   3.        Colné orgány môžu podmieniť udelenie povolenia podľa odseku 1 podmienkami, ktoré
             považujú za účelné.

   4.        Táto metóda sa uplatňuje a jej uplatňovanie sa zaznamenáva na základe všeobecných
             účtovníckych princípov uplatňovaných v krajine, v ktorej bol výrobok vyrobený.

   5.        Používateľ metódy môže požiadať o dôkaz o pôvode, v prípade, ak je to možné, vyhotoviť
             taký dôkaz na množstvo výrobkov, ktoré sa môžu považovať za pôvodné. Na požiadanie
             colných orgánov držiteľ poskytne prehľad o spravovaní uvedeného množstva výrobkov.

   6.        Colné orgány sledujú používanie povolenia a môžu ho odobrať vždy, ak držiteľ toto
             oprávnenie nesprávne použije alebo neplní iné podmienky uvedené v tomto protokole.

                                                  Článok 22
         Podmienky na vyhotovenie vyhlásenia na faktúre alebo vyhlásenia na faktúre EUR-MED

   1.        Vyhlásenie na faktúre alebo vyhlásenie na faktúre EUR-MED podľa článku 16 ods.1 písm.
             c) môže vyhotoviť:

             a)    schválený vývozca v zmysle článku 23,
 ---pagebreak--- L 410/38        SK                        Úradný vestník Európskej únie                             30.12.2006

           alebo

           b)      ktorýkoľvek vývozca na zásielku skladajúcu sa z jedného alebo z viacerých balení
                   obsahujúcu pôvodné výrobky, ktorých celková hodnota nepresahuje 6 000 EUR.

   2.      Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, vyhlásenie na faktúre sa môže vyhotoviť v týchto
           prípadoch:

           –       ak je možné považovať príslušné výrobky za výrobky s pôvodom v Spoločenstve
                   alebo v Bulharsku bez uplatňovania kumulácie na materiály s pôvodom v jednej z
                   ostatných krajín uvedených v článku 3 ods.1 a článku 4 ods.1, s ktorými sa dá
                   uplatniť kumulácia, bez uplatnenia kumulácie s materiálmi pôvodom v jednej z
                   krajín uvedených v článku 3 ods. 2 a článku 4 ods.2, a ak spĺňajú ostatné požiadavky
                   tohto protokolu;

           –       ak je možné príslušné výrobky považovať za výrobky s pôvodom v jednej z
                   ostatných krajín uvedených v článku 3 ods.2 a článku 4 ods.2, s ktorými sa dá
                   uplatniť kumulácia, bez uplatnenia kumulácie na materiály s pôvodom v jednej z
                   iných krajín uvedených v článkoch 3 a 4, a ak spĺňajú ostatné požiadavky tohto
                   protokolu, ak bolo vydané osvedčenie EUR-MED alebo vyhlásenie na faktúre EUR-
                   MED v krajine pôvodu;

   3.      Vyhlásenie na faktúre EUR-MED sa môže vyhotoviť, ak je možné príslušné výrobky
           považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, Bulharsku alebo v jednej z ostatných
           krajín uvedených v článkoch 3 a 4, s ktorými sa dá uplatniť kumulácia, a ak spĺňajú ostatné
           požiadavky tohto protokolu a:

           –       kumulácia sa uplatnila na materiály s pôvodom v jednej z krajín uvedených v článku
                   3 ods.2 a článku 4 ods.2, alebo
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 410/39

             –    výrobky sa môžu použiť ako materiál v rámci kumulácie na výrobu výrobkov
                  určených na vývoz do jednej z ostatných krajín uvedených v článku 3 ods.2 a článku
                  4 ods.2, alebo

             –    výrobky sa môžu reexportovať z krajiny určenia do jednej z krajín uvedených v
                  článku 3 ods.2 a článku 4 ods.2.

   4.        Vyhlásenie na faktúre EUR-MED obsahuje jedno z týchto vyhlásení v angličtine:

             –    ak sa pôvod získal uplatnením kumulácie s materiálmi s pôvodom v jednej alebo vo
                  viacerých krajinách uvedených v článkoch 3 a 4:

                  „CUMULATION APPLIED WITH ……“(názov krajiny/krajín)

             –    ak sa pôvod získal bez uplatnenia kumulácie s materiálmi s pôvodom v jednej alebo
                  vo viacerých krajinách uvedených v článkoch 3 a 4:

                  „NO CUMULATION APPLIED“

   5.        Vývozca, ktorý vyhotoví vyhlásenie na faktúre alebo vyhlásenie na faktúre EUR-MED,
             musí byť pripravený kedykoľvek na požiadanie colných orgánov vyvážajúcej krajiny
             predložiť všetky nevyhnutné doklady preukazujúce pôvodu príslušných výrobkov, ako aj
             splnenie ostatných požiadaviek tohto protokolu.
 ---pagebreak--- L 410/40       SK                      Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

   6.      Vyhlásenie na faktúre alebo vyhlásenie na faktúre EUR-MED vyhotoví vývozca na
           písacom stroji, odtlačkom pečiatky alebo tlačou na faktúre, dodacom liste alebo inom
           obchodnom doklade, ktorého text je uvedený v prílohách IV a a b, použitím jednej z
           jazykových verzií uvedených v týchto prílohách v súlade s vnútroštátnymi právnymi
           predpismi vyvážajúcej krajiny. Ak je vyhlásenie napísané rukou, je potrebné použiť
           atramentové pero a písať tlačenými písmenami.

   7.      Vyhlásenia na faktúre a vyhlásenia na faktúre EUR-MED musí vývozca vlastnoručne
           podpísať. Avšak schválený vývozca v zmysle článku 23 nie je povinný také vyhlásenie
           podpísať, ak colným orgánom vyvážajúcej krajiny písomne potvrdí, že berie na seba
           všetku zodpovednosť za akékoľvek vyhlásenie na faktúre, ktoré ho označuje tak, ako keby
           ho bol vlastnoručne podpísal.

   8.      Vyhlásenie na faktúre alebo vyhlásenie na faktúre EUR-MED môže vývozca vyhotoviť, ak
           sa výrobky, na ktoré sa vzťahuje, vyvážajú alebo po ich vývoze za podmienky, že ho
           predloží v dovážajúcej krajine najneskôr do dvoch rokov po dovoze výrobkov, na ktoré sa
           vzťahuje.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                          L 410/41

                                                 Článok 23
                                            Schválený vývozca

   1.        Colné orgány vyvážajúcej krajiny môžu oprávniť každého vývozcu (ďalej len „schválený
             vývozca“), ktorý uskutočňuje časté vývozy výrobkov podľa dohody, aby vyhotovil
             vyhlásenia na faktúre alebo vyhlásenia na faktúre EUR-MED bez ohľadu na hodnotu
             príslušných výrobkov. Vývozca, ktorý sa usiluje získať takéto povolenie, poskytne colným
             orgánom uspokojivo všetky záruky potrebné na overenie štatútu pôvodu výrobkov, ako aj
             splnenie ostatných podmienok tohto protokolu.

   2.        Colné orgány môžu udeliť štatút schváleného vývozcu za akýchkoľvek podmienok, ktoré
             považujú za vhodné.

   3.        Colné orgány pridelia schválenému vývozcovi číslo colného povolenia, ktoré sa uvádza vo
             vyhlásení na faktúre alebo vo vyhlásení na faktúre EUR-MED.

   4.        Colné orgány kontrolujú používanie povolenia schváleným vývozcom.

   5.        Colné orgány môžu povolenie kedykoľvek odobrať. Urobia tak, ak už schválený vývozca
             neposkytuje záruky uvedené v odseku 1, nespĺňa podmienky uvedené v odseku 2 alebo
             inak nesprávne používa povolenie.
 ---pagebreak--- L 410/42       SK                      Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

                                               Článok 24
                                      Platnosť dôkazu o pôvode

   1.      Dôkaz o pôvode je platný štyri mesiace od dátumu jeho vydania vo vyvážajúcej krajine a v
           uvedenej lehote sa predloží colným orgánom dovážajúcej krajiny.

   2.      Dôkazy o pôvode, ktoré sú predložené colným orgánom dovážajúcej krajiny po uplynutí
           lehoty určenej v odseku 1 možno prijať na účely uplatnenia preferenčného zaobchádzania,
           ak je nepredloženie týchto dokladov v ustanovenej lehote zapríčinené výnimočnými
           okolnosťami.

   3.      V ostatných prípadoch oneskoreného predloženia colné orgány dovážajúcej krajiny môžu
           prijať dôkazy o pôvode, ak im boli výrobky predložené pred uplynutím uvedenej lehoty.

                                               Článok 25
                                    Predkladanie dôkazu o pôvode

   Dôkazy o pôvode sa predkladajú colným orgánom dovážajúcej krajiny v súlade s postupmi, ktoré sa
   uplatňujú v danej krajine. Uvedené orgány môžu požiadať o preklad dôkazu o pôvode a môžu tiež
   žiadať, aby k dovoznému vyhláseniu dovozca priložil vyhlásenie v tom zmysle, že výrobky spĺňajú
   podmienky, ktoré sa vyžadujú na účely vykonávania dohody.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                        Úradný vestník Európskej únie                        L 410/43

                                                   Článok 26
                                              Dovoz po častiach

   Ak sa na žiadosť dovozcu a za podmienok ustanovených colnými orgánmi dovážajúcej krajiny
   dovážajú po častiach rozobrané alebo nezložené výrobky v zmysle všeobecného pravidla 2 písm. a)
   Harmonizovaného systému, ktoré patria do tried XVI a XVII alebo položiek 7308 a 9406
   Harmonizovaného systému, colným orgánom sa predloží pre takéto výrobky jeden dôkaz o pôvode
   pri dovoze prvej časti.

                                                   Článok 27
                                    Oslobodenie od dôkazu o pôvode

   1.        Výrobky zasielané ako malé balíky súkromnými osobami súkromným osobám alebo
             tvoriace súčasť osobnej batožiny cestujúcich, sa považujú za pôvodné výrobky bez
             predloženia dôkazu o pôvode, ak tieto výrobky nie sú dovážané na obchodné účely, boli
             vyhlásené za výrobky spĺňajúce požiadavky tohto protokolu a neexistujú pochybnosti o
             pravdivosti tohto vyhlásenia. V prípade výrobkov zasielaných poštou môže byť toto
             vyhlásenie vyhotovené na colnom vyhlásení CN22/CN23 alebo na liste papiera, ktorý je
             pripojený k tomuto dokladu.

   2.        Príležitostné dovozy, ktoré pozostávajú výhradne z výrobkov na osobnú potrebu
             príjemcov, cestujúcich alebo ich rodín, sa nepovažujú za obchodné dovozy, ak je z povahy
             a množstva výrobkov zrejmé, že sa nedovážajú na obchodný účel.
 ---pagebreak--- L 410/44       SK                      Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

   3.      Okrem toho celková hodnota týchto výrobkov nesmie presiahnuť 500 EUR v prípade
           malých balíkov alebo 1 200 EUR v prípade výrobkov tvoriacich časť osobnej batožiny
           cestujúcich.

                                               Článok 28
                                          Podporné doklady

   Dokladmi uvedenými v článku 17 ods. 3 a článku 22 ods. 5, ktorými sa preukazuje, že výrobky
   uvedené v sprievodnom osvedčení EUR.1 alebo EUR-MED, alebo na faktúre s vyhlásením
   vývozcu, alebo na faktúre s vyhlásením vývozcu EUR-MED sa môžu považovať za výrobky
   s pôvodom v Spoločenstve, Bulharsku alebo v jednej z ostatných krajín uvedených v článkoch 3
   a 4, a spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu môžu byť okrem iného:

   a)      priame dôkazy o činnostiach vykonávaných vývozcom alebo dodávateľom pri získavaní
           príslušného tovaru, tvoriace napríklad súčasť jeho účtov alebo vnútropodnikového
           účtovníctva;

   b)      doklady preukazujúce pôvod použitých materiálov, vydané alebo vyhotovené v
           Spoločenstve alebo v Bulharsku, kde sa takéto doklady používajú v súlade s
           vnútroštátnymi právnymi predpismi;

   c)      doklady preukazujúce opracovanie alebo spracovanie materiálov v Spoločenstve alebo
           v Bulharsku vydané alebo vyhotovené v Spoločenstve alebo v Bulharsku, kde sa takéto
           doklady používajú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi;
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                         Úradný vestník Európskej únie                       L 410/45

   d)        sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED, alebo vyhlásenia na faktúre, alebo
             vyhlásenia na faktúre EUR-MED preukazujúce pôvod použitých materiálov, vydané alebo
             vyhotovené v Spoločenstve alebo v Bulharsku v súlade s týmto protokolom alebo v jednej
             z krajín uvedených v článkoch 3 a 4 v súlade s pravidlami pôvodu, ktoré sú zhodné s
             pravidlami tohto protokolu;

   e)        príslušné dôkazy týkajúce sa opracovania alebo spracovania vykonaného mimo
             Spoločenstva alebo Bulharska na základe článku 12, ktoré preukazujú že boli splnené
             požiadavky tohto článku.

                                                    Článok 29
                               Uschovanie dôkazu o pôvode a podporných dokladov

   1.        Vývozca, ktorý žiada o vydanie sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo EUR-MED,
             uschováva doklady uvedené v článku 17 ods. 3 aspoň tri roky.

   2.        Vývozca, ktorý vyhotovuje svoje vyhlásenie na faktúre alebo vyhlásenie na faktúre EUR-
             MED, uschováva kópiu tohto vyhlásenia na faktúre ako aj doklady uvedené v článku 22
             ods. 5 aspoň tri roky.

   3.        Colné orgány vyvážajúcej krajiny, ktoré vydávajú sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo
             EUR-MED, uschovávajú tlačivo žiadosti uvedený v článku 17 ods. 2 aspoň tri roky.

   4.        Colné orgány dovážajúcej krajiny uschovávajú sprievodné osvedčenia EUR.1 a EUR-MED
             a vyhlásenia na faktúre a vyhlásenia na faktúre EUR-MED, ktoré im boli predložené,
             aspoň tri roky.
 ---pagebreak--- L 410/46       SK                       Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

                                                Článok 30
                                   Nezrovnalosti a formálne chyby

   1.      Zistenie drobných nezrovnalostí medzi vyhláseniami v dôkaze o pôvode a vyhláseniami v
           dokladoch predložených colnému úradu na účely vybavenia formalít pri dovážaných
           výrobkoch, nezbavuje dôkaz o pôvode ipso facto platnosti, ak sa riadne preukáže, že sa
           tento doklad vzťahuje na predložené výrobky.

   2.      Zrejmé formálne chyby, ako napríklad preklepy na dôkaze o pôvode, by nemali byť
           dôvodom jeho odmietnutia, ak také chyby nevyvolajú pochybnosti o správnosti vyhlásení
           uvedených v tomto doklade.

                                                Článok 31
                                        Sumy vyjadrené v eurách

   1.      Na uplatnenie ustanovení článku 22 ods. 1 písm. b) a článku 27 ods. 3) v prípadoch, ak sú
           výrobky fakturované v inej mene ako eurách, sumy v národných menách členských štátov
           Spoločenstva, Bulharska a ostatných krajín uvedených v článkoch 3 a 4, ktoré zodpovedajú
           sumám vyjadreným v eurách, určí ročne každá z príslušných krajín.

   2.      Na zásielku sa uplatnia ustanovenia článku 22 ods. 1 písm. b) alebo článku 27 ods. 3 s
           odkazom na menu, v ktorej je vyhotovená faktúra podľa sumy stanovenej príslušnou
           krajinou.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                        L 410/47

   3.        Sumy, ktoré sa majú použiť v akejkoľvek národnej mene, sa v tejto mene musia rovnať
             sumám vyjadreným v eurách podľa kurzu platného v prvý pracovný deň mesiaca októbra
             každého roku. Sumy sa oznámia Komisii Európskych spoločenstiev do 15. októbra a
             uplatňujú sa od 1. januára nasledujúceho roka. Komisia Európskych spoločenstiev oznámi
             zodpovedajúce sumy všetkým príslušným krajinám.

   4.        Krajina môže zaokrúhliť nahor alebo nadol sumu, ktorá je výsledkom prepočtu sumy
             vyjadrenej v eurách na národnú menu. Zaokrúhlená čiastka sa nesmie odlišovať od sumy,
             ktorá je výsledkom prepočtu, o viac ako 5 %. Krajina si môže zachovať nezmenené sumy
             ekvivalentov v národnej mene k sumám vyjadrených v eurách, ak v čase ročnej úpravy
             podľa odseku 3 prepočítané sumy v národnej mene pred zaokrúhlením nie sú vyššie o viac
             ako 15 %. Ekvivalent v národnej mene je možné ponechať nezmenený, ak by výsledkom
             prepočtu bolo zníženie hodnoty ekvivalentu.

   5.        Čiastky vyjadrené v eurách preskúmava Asociačný výbor na požiadanie Spoločenstva
             alebo Bulharska. Asociačný výbor pri tomto preskúmaní posúdi potrebu zachovať
             rovnocenné účinky príslušných limitov. Na tento účel môže rozhodnúť o úprave súm
             vyjadrených v eurách.
 ---pagebreak--- L 410/48       SK                     Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

                                             HLAVA VI

                        OPATRENIA NA ADMINISTRATÍVNU SPOLUPRÁCU

                                              Článok 32
                                         Vzájomná pomoc

   1.      Colné orgány členských štátov Spoločenstva a Bulharska si prostredníctvom Komisie
           Európskych spoločenstiev navzájom poskytnú vzory odtlačkov pečiatok používaných ich
           colnými úradmi na vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1 a EUR-MED a adresy
           colných orgánov zodpovedných za overovanie týchto osvedčení, vyhlásení na faktúre a
           vyhlásení na faktúre EUR-MED.

   2.      S cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie tohto protokolu si Spoločenstvo a Bulharsko
           poskytujú vzájomnú pomoc prostredníctvom príslušných colných správ pri kontrole
           pravosti sprievodných osvedčení EUR.1 a EUR-MED, vyhlásení na faktúre a vyhlásení na
           faktúre EUR-MED a pri kontrole správnosti informácií uvedených v týchto dokladoch.

                                              Článok 33
                                   Overovanie dôkazov o pôvode

   1.      Následné overovania dôkazov o pôvode sa vykonávajú náhodne alebo kedykoľvek, ak
           majú colné orgány dovážajúcej krajiny opodstatnené pochybnosti o pravosti týchto
           dokladov, pôvode príslušných výrobkov alebo splnení ostatných požiadaviek tohto
           protokolu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                         L 410/49

   2.        Na účely implementácie odseku 1, colné orgány dovážajúcej krajiny vrátia sprievodné
             osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED a faktúru, ak bola predložená, vyhlásenie na faktúre
             alebo vyhlásenie na faktúre EUR-MED, alebo kópie týchto dokladov colným orgánom
             vyvážajúcej krajiny, pričom, ak je to vhodné, uvedú dôvody žiadosti o overenie týchto
             dokladov. Získané doklady a informácie o tom, že údaje uvedené na dôkaze o pôvode sú
             nesprávne, sa zašlú spolu so žiadosťou o overenie.

   3.        Overenie vykonávajú colné orgány vyvážajúcej krajiny. Na tento účel majú právo
             požadovať akékoľvek dôkazy a vykonať akúkoľvek kontrolu účtov vývozcu alebo
             akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za vhodnú.

   4.        Ak sa colné orgány dovážajúcej krajiny rozhodnú pozastaviť uplatnenie preferenčného
             zaobchádzania s príslušnými výrobkami až do výsledku overenia, dovozcovi prepustia
             výrobky po splnení podmienok, ktoré sa považujú za nevyhnutné.

   5.        Colné orgány žiadajúce o overenie, majú byť informované o jeho výsledku čo najskôr. Z
             výsledkov musí byť zrejmé, či sú doklady pravé a či sa príslušné výrobky môžu považovať
             za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, Bulharsku alebo v jednej z ostatných krajín
             uvedených v článkoch 3 a 4 a či sú splnené ostatné požiadavky tohto protokolu.
 ---pagebreak--- L 410/50        SK                      Úradný vestník Európskej únie                          30.12.2006

   6.      Ak v prípadoch odôvodnených pochybností nedostanú colné orgány žiadajúcej krajiny v
           lehote desiatich mesiacov odo dňa doručenia žiadosti o overenie odpoveď, alebo ak táto
           odpoveď neobsahuje dostatočné informácie potrebné na určenie pravosti príslušného
           dokladu alebo skutočného pôvodu výrobkov, žiadajúce colné orgány nepriznajú nárok na
           preferenčné zaobchádzanie okrem prípadov s výnimočnými okolnosťami..

                                                Článok 34
                                            Riešenie sporov

   Spory, ktoré vzniknú v súvislosti s postupmi overovania podľa článku 33, a ktoré nie je možné
   vyriešiť medzi colnými orgánmi žiadajúcimi o overenie a colnými orgánmi zodpovednými za
   vykonanie tohto overenia, alebo prípady rozdielneho výkladu tohto protokolu, sa predložia
   Asociačnému výboru.
   Riešenie všetkých sporov medzi dovozcom a colnými orgánmi dovážajúcej krajiny sa riadi
   právnymi predpismi tejto krajiny.

                                                Článok 35
                                                 Sankcie

   Proti každej osobe, ktorá vyhotoví alebo spôsobí vyhotovenie dokladu obsahujúceho nesprávne
   informácie s cieľom získať preferenčné zaobchádzanie s výrobkami, sa uplatnia sankcie.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                             L 410/51

                                                 Článok 36
                                             Slobodné pásma

   1.        Spoločenstvo a Bulharsko prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby
             výrobky, s ktorými sa obchoduje, sprevádzané dôkazom o pôvode, ktoré počas prepravy
             využívajú slobodné pásmo nachádzajúce sa na ich území, sa nenahradili iným tovarom
             a nezaobchádzalo sa s nimi inak, ako je to obvyklé na ich uchovanie v dobrom stave.

   2.        Odchylne od ustanovení odseku 1, ak sú výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo v
             Bulharsku dovezené do slobodného colného pásma sprevádzané dôkazom o pôvode a sú tu
             podrobené zaobchádzaniu alebo spracovaniu, príslušné orgány vydajú na žiadosť vývozcu
             nové sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED, ak toto zaobchádzanie alebo
             spracovanie je v súlade s ustanoveniami tohto protokolu.
 ---pagebreak--- L 410/52       SK                      Úradný vestník Európskej únie                       30.12.2006

                                             HLAVA VII

                                       CEUTA A MELILLA

                                               Článok 37
                                       Uplatňovanie protokolu

   1.      Pojem „Spoločenstvo“ použitý v článku 2 sa nevzťahuje na Ceutu a Melillu.

   2.      Výrobky s pôvodom v Bulharsku podliehajú po dovoze na Ceutu alebo Melillu vo
           všetkých súvislostiach rovnakému colnému režimu, aký sa uplatňuje na výrobky s
           pôvodom na colnom území Spoločenstva podľa protokolu 2 Aktu o pristúpení
           Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k Európskym spoločenstvám. Bulharsko
           uplatňuje na dovoz výrobkov s pôvodom na Ceute a Melille, a ktoré sú predmetom tejto
           dohody, rovnaký colný režim, aký sa uplatňuje na dovoz výrobkov dovážané zo
           Spoločenstva a s pôvodom v Spoločenstve.

   3.      Na účely uplatňovania odseku 2 týkajúceho sa výrobkov s pôvodom v Ceute a Melille sa
           tento protokol uplatňuje mutatis mutandis s výhradou osobitných podmienok ustanovených
           v článku 38.

                                               Článok 38
                                         Osobitné podmienky

   1.      Nasledujúce výrobky sa za predpokladu, že boli priamo dopravené v súlade s článkom 13,
           považujú za:
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                     Úradný vestník Európskej únie                         L 410/53

             1)    výrobky s pôvodom v Ceute a Melille:

                   a)   výrobky úplne získané v Ceute a Melille;

                   b)   výrobky získané v Ceute a Melille, pri výrobe ktorých sa používajú iné
                        výrobky ako tie, ktoré sú uvedené v písmene a), ak:

                        i)    uvedené výrobky boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo
                              spracovaniu v zmysle článku 6;

                        alebo ak

                        ii)   tieto výrobky s pôvodom v Bulharsku alebo v Spoločenstve boli
                              podrobené opracovaniu alebo spracovaniu, ktoré presahuje rámec
                              operácií uvedených v článku 7;

             2)    výrobky s pôvodom v Bulharsku:

                   a)   výrobky úplne získané v Bulharsku;

                   b)   výrobky získané v Bulharsku, pri výrobe ktorých sa používajú iné výrobky ako
                        tie, ktoré sú uvedené v písmene a), ak:

                        i)    uvedené výrobky boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo
                              spracovaniu v zmysle článku 6;

                        alebo ak

                        ii)   tieto výrobky s pôvodom na Ceute a Melille alebo v Spoločenstve boli
                              podrobené opracovaniu alebo spracovaniu, ktoré presahuje rámec
                              operácií uvedených v článku 7.
 ---pagebreak--- L 410/54       SK                      Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

   2.      Ceuta a Melilla sa považujú za jednotné územie.

   3.      Vývozca alebo ním splnomocnený zástupca uvedie do odseku 2 sprievodných osvedčení
           EUR.1 alebo EUR-MED, alebo vo vyhláseniach na faktúre, alebo vo vyhláseniach na
           faktúre EUR-MED "Bulharsko" a "Ceuta a Melilla". Okrem toho, v prípade výrobkov
           s pôvodom v Ceute a Melille sa tento údaj uvedie v odseku 4 sprievodných osvedčení
           EUR.1 alebo EUR-MED, alebo do vyhlásení na faktúre, alebo do vyhlásení na faktúre
           EUR-MED.

   4.      Za vykonávanie tohto protokolu v Ceute a Melille sú zodpovedné španielske colné orgány..
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                        Úradný vestník Európskej únie                         L 410/55

                                                 HLAVA VIII

                                       ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

                                                   Článok 39
                                         Zmeny a doplnenia protokolu

   Asociačná rada môže rozhodnúť o zmenách a doplneniach tohto protokolu.

                                                   Článok 40
                      Prechodné ustanovenia pre tovar v režime tranzitu alebo uskladnenia

   Ustanovenia tejto dohody sa môžu uplatňovať na tovar, ktorý spĺňa ustanovenia tohto protokolu, a
   ktorý je v deň nadobudnutia platnosti tohto protokolu buď v režime tranzitu alebo je v Spoločenstve
   alebo v Bulharsku dočasne uskladnený v colných skladoch alebo v slobodných pásmach, pod
   podmienkou, že sa colným orgánom dovážajúcej krajiny do štyroch mesiacov od uvedeného
   dátumu predloží sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo EUR-MED vydané spätne colnými orgánmi
   vyvážajúcej krajiny spolu s dokladmi, ktoré preukazujú, že tovar bol prepravený priamo v súlade s
   článkom 13.
 ---pagebreak--- L 410/56        SK                      Úradný vestník Európskej únie                             30.12.2006

                                              PRÍLOHA I

                        ÚVODNÉ POZNÁMKY K ZOZNAMU V PRÍLOHE II

   Poznámka 1:
   V tomto zozname sa uvádzajú podmienky, ktoré sa vyžadujú na všetky výrobky, aby sa považovali
   za dostatočne opracované alebo spracované v zmysle článku 6 protokolu.
   Poznámka 2:

   2.1.    Prvé dva stĺpce zoznamu opisujú získaný výrobok. V prvom stĺpci sa uvádza číselný znak
           položky alebo číslo kapitoly používané v Harmonizovanom systéme a v druhom stĺpci sa
           uvádza opis tovaru používaného v tomto systéme pre túto položku alebo kapitolu. Pre
           každú položku v prvých dvoch stĺpcoch sa v stĺpci 3 alebo 4 stanovuje požiadavka. Ak sa v
           niektorých prípadoch pred položkou v prvom stĺpci uvádza „ex“, znamená to, že
           požiadavky v stĺpci 3 alebo 4 sa vzťahujú len na časť položky, ktorá sa opisuje v stĺpci 2.

   2.2.    Ak sa v stĺpci 1 uvádza skupina viacerých položiek sadzobníka alebo číslo kapitoly, a opis
           výrobkov v stĺpci 2 sa preto uvádza všeobecne, priradené požiadavky v stĺpci 3 alebo 4 sa
           vzťahujú na všetky výrobky, ktoré sú podľa Harmonizovaného systému zatriedené do
           položiek kapitoly alebo do ktorejkoľvek položky číselných znakov skupiny v stĺpci 1.

   2.3.    Ak v rámci položky zoznamu sa na rôzne výrobky vzťahujú rozdielne požiadavky, každá
           zarážka obsahuje opis časti položky, pre ktorú platia priradené požiadavky v stĺpci 3 alebo
           4.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                      Úradný vestník Európskej únie                               L 410/57

   2.4.      Ak pre položku v prvých dvoch stĺpcoch je pravidlo špecifikované v stĺpci 3 aj 4, vývozca
             sa môže rozhodnúť, že bude používať buď pravidlo ustanovené v stĺpci 3, alebo pravidlo v
             stĺpci 4. Ak sa v stĺpci 4 neuvádza žiadne pravidlo o pôvode, treba uplatňovať pravidlo
             ustanovené v stĺpci 3.

   Poznámka 3:

   3.1.      Ustanovenia článku 6 protokolu týkajúce sa výrobkov, ktoré nadobudli štatút pôvodu a
             používajú sa na výrobu ďalších výrobkov, platia bez ohľadu na to, či tento štatút sa získal
             vnútri závodu, kde sa tieto výrobky používajú, alebo v inom závode v zmluvnej strane.

             Príklad:

             Motor položky 8407, na ktorý sa vzťahuje požiadavka, že hodnota nepôvodných
             materiálov, ktoré možno zahrnúť, nesmie byť vyššia ako 40 % ceny zo závodu, je
             vyrobený z „ostatných legovaných ocelí hrubo tvarovaných kovaním“ položky ex 7224.

             Ak tento výkovok bol vykovaný v Spoločenstve z nepôvodného ingotu, nadobudol štatút
             pôvodu na základe požiadavky na položku ex 7224 v zozname. Výkovok potom možno
             považovať pri výpočte hodnoty motora za pôvodný bez ohľadu na to, či bol vyrobený v
             tom istom závode, alebo v inom závode v Spoločenstve. Hodnota nepôvodného ingotu sa
             preto neberie do úvahy pri spočítavaní hodnoty použitých nepôvodných materiálov.
 ---pagebreak--- L 410/58       SK                       Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

   3.2.    Požiadavka v zozname reprezentuje minimálnu výšku požadovaného opracovania alebo
           spracovania, a vyššie opracovanie alebo spracovanie tiež zabezpečuje štatút pôvodu;
           naopak, nižšie opracovanie alebo spracovanie nemôže zabezpečiť štatút pôvodu. Ak preto
           požiadavka stanovuje, že na určitej úrovni výroby možno použiť nepôvodný materiál,
           použitie tohto materiálu v skoršej etape výroby je povolené a použitie tohto materiálu v
           neskoršej etape nie je povolené.

   3.3.    Bez toho, aby bola dotknutá poznámka 3.2, ak sa v požiadavke používa výraz „Výroba z
           materiálov z ktorejkoľvek položky“, možno použiť materiály ktorejkoľvek položky
           (číselných znakov) (a to aj materiály s rovnakým opisom a číselným znakom ako daný
           výrobok), ale s podmienkou akýchkoľvek ďalších konkrétnych obmedzení, ktoré sa môžu
           nachádzať v požiadavke.

           Označenie „Výroba z materiálov z ktorejkoľvek položky vrátane iných materiálov položky
           ...“ alebo „Výroba z materiálov z ktorejkoľvek položky vrátane iných materiálov tej istej
           položky ako výrobok“ znamená, že možno použiť materiály ktorejkoľvek položky
           (číselných znakov), okrem tých, ktoré majú rovnaký opis ako výrobok uvedený v stĺpci 2
           zoznamu.

   3.4.    Ak požiadavka v zozname stanovuje, že výrobok možno vyrobiť z viac ako jedného
           materiálu, znamená to, že možno použiť jeden alebo viaceré materiály. Nevyžaduje
           použitie všetkých materiálov.

           Príklad:

           Požiadavka týkajúca sa tkanín položiek 5208 až 5212 stanovuje, že možno použiť prírodné
           vlákna, a že okrem iných materiálov možno použiť aj chemické materiály. To neznamená,
           že treba použiť obidva – možno použiť jedny alebo druhé, alebo oboje.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                        Úradný vestník Európskej únie                             L 410/59

   3.5.      Ak požiadavka v zozname stanovuje, že výrobok musí byť vyrobený z konkrétneho
             materiálu, táto podmienka nebráni použiť iné materiály, ktoré na základe svojej vnútornej
             povahy nemôžu spĺňať túto požiadavku. (Pozri tiež poznámku 6.2 týkajúcu sa textílií.)

             Príklad:

             Požiadavka pre potravinové prípravky položky 1904, ktorá špecificky vylučuje použitie
             obilia a výrobkov odvodených z neho, nebráni použiť minerálne soli, chemické látky a iné
             prídavné látky, ktoré nie sú výrobkami z obilia.

             To sa však nevzťahuje na výrobky, ktoré, hoci ich nemožno vyrobiť z konkrétnych
             materiálov uvedených v zozname, možno vyrobiť z materiálu tej istej povahy v skoršej
             etape výroby.

             Príklad:

             V prípade odevov kapitoly ex 62 vyrobených z netkaných materiálov, na ktoré sa môže
             použiť len nepôvodná priadza, nemožno vychádzať z netkanej textílie, aj keď netkané
             textílie nemôžu byť vyrobené z priadze. V takých prípadoch by východiskový materiál bol
             zo skoršieho štádia výroby ako priadza – t. j. zo štádia vlákna.

   3.6.      Ak sa v požiadavke v zozname uvádzajú dve percentuálne obmedzenia pre maximálnu
             hodnotu použitých nepôvodných materiálov, tieto percentuálne hodnoty sa nemôžu
             spočítavať. Inými slovami, maximálna hodnota všetkých použitých nepôvodných
             materiálov nikdy nesmie prekročiť najvyššie percentuálne obmedzenie. Podľa týchto
             ustanovení sa nesmú prekročiť ani percentuálne obmedzenia pre jednotlivé materiály, na
             ktoré sa vzťahujú.
 ---pagebreak--- L 410/60       SK                      Úradný vestník Európskej únie                           30.12.2006

   Poznámka 4:

   4.1.    Termín „prírodné vlákna" sa používa v zozname na označenie vláken iných, ako sú umelé
           alebo syntetické vlákna. Obmedzuje sa na etapy pred pradením vrátane odpadu, a ak sa
           neustanovuje inak, zahŕňa vláka, ktoré boli mykané, česané alebo inak spracované, ale nie
           pradené.

   4.2.    Termín „prírodné vlákna“ obsahuje konské vlásie položky 0503, hodváb položiek 5002 a
           5003, ako aj vlnené vlákna a jemné alebo hrubé živočíšne vlásie položiek 5101 až 5105,
           bavlnené vlákna položiek 5201 až 5203 a iné rastlinné vlákna položiek 5301 až 5305.

   4.3.    Termíny „textilná vláknina“, „chemické materiály“ a „papiernické materiály“ sa používajú
           v zozname na opis materiálov nezatriedených v kapitolách 50 až 63, ktoré sa môžu
           používať na výrobu umelých, syntetických alebo papierových vláken alebo priadze.

   4.4.    Termín „chemické strižové vlákna“ sa používa v zozname na označenie syntetických alebo
           umelých spriadacích káblikov, strižových vláken alebo odpadu položiek 5501 až 5507.

   Poznámka 5:

   5.1.    Ak sa pri danom výrobku v zozname nachádza odvolávka na túto poznámku, podmienky
           ustanovené v stĺpci 3 sa nevzťahujú na žiadne základné textilné materiály použité pri
           výrobe tohto výrobku, ktoré spolu predstavujú 10 % alebo menej z celkovej hmotnosti
           všetkých použitých základných textilných materiálov. (Pozri tiež poznámky 5.3 a 5.4 .)

   5.2.    Toleranciu uvedenú v poznámke 5.1 však možno použiť len na zmiešané výrobky, ktoré
           boli vyrobené z dvoch alebo viacerých základných textilných materiálov.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                         Úradný vestník Európskej únie                        L 410/61

             Základnými textilnými materiálmi sú:

             –    hodváb,

             –    vlna,

             –    hrubé zvieracie vlásie,

             –    jemné zvieracie vlásie,

             –    konské vlásie,

             –    bavlna,

             –    papiernické materiály a papier,

             –    ľan,

             –    konope,

             –    jutové a iné textilné lykové vlákna,

             –    sisalové a iné textilné vlákna rodu Agave,

             –    kokosové vlákna, abakové vlákna, vlákna z rastliny Boehmeria nivea a iné rastlinné
                  textilné vlákna,

             –    syntetické chemické (umelo vyrobené) vlákna,

             –    umelé chemické vlákna,

             –    vlákna vedúce elektrický prúd,

             –    syntetické chemické strižové vlákna z polypropylénu,

             –    syntetické chemické strižové vlákna z polyesteru,

             –    syntetické chemické strižové vlákna z polyamidu,
 ---pagebreak--- L 410/62       SK                      Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

           –    syntetické chemické strižové vlákna z polyakrylonitrilu,

           –    syntetické chemické strižové vlákna z polyamidu,

           –    syntetické chemické strižové vlákna z polytetrafluoroetylénu,

           –    syntetické chemické strižové vlákna z poly(fenylensulfidu),

           –    syntetické chemické strižové vlákna z poly(vinylchloridu),

           –    iné syntetické chemické strižové vlákna,

           –    umelé chemické strižové vlákna z viskózy,

           –    iné umelé chemické strižové vlákna,

           –    priadza z polyuretánu segmentovaná pružnými segmentmi z polyéteru, tiež opradená,

           –    priadza z polyuretánu segmentovaná pružnými segmentmi z polyesteru, tiež
                opradená,

           –    výrobky položky 5605 (metalizovaná priadza) obsahujúce prúžok tvorený jadrom z
                hliníkovej fólie alebo jadrom z umelohmotného filmu, tiež potiahnuté hliníkovým
                práškom, šírky do 5 mm, prekladané transparentnou alebo farebnou lepiacou hmotou
                medzi dvoma vrstvami umelohmotného filmu,

           –    iné výrobky položky 5605.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                        Úradný vestník Európskej únie                         L 410/63

             Príklad:

             Priadza položky 5205, vyrobená z bavlnených vláken položky 5203 a syntetických
             strižových vláken položky 5506, je zmesová priadza. Preto nepôvodné syntetické strižové
             vlákna, ktoré nespĺňajú požiadavky na pôvod (vyžadujúce výrobu z chemických
             materiálov alebo textilnej vlákniny) možno použiť, ak ich celková hmotnosť nie je vyššia
             ako 10 % hmotnosti priadze.

             Príklad:

             Vlnená tkanina položky 5112, ktorá je vyrobená z vlnenej priadze položky 5107 a
             syntetickej priadze zo strižových vláken položky 5509, je zmesová tkanina. Preto
             syntetickú priadzu, ktorá nespĺňa požiadavky na pôvod (vyžadujúce výrobu z chemických
             materiálov alebo textilnej vlákniny), alebo vlnenú priadzu, ktorá nespĺňa požiadavky na
             pôvod (vyžadujúce výrobu z prírodných vláken nemykaných, nečesaných ani inak
             upravených na spriadanie), alebo ich kombináciu možno použiť, ak ich celková hmotnosť
             nie je vyššia ako 10 % hmotnosti tkaniny.

             Príklad:

             Všívaná tkanina položky 5802, ktorá je vyrobená z bavlnenej priadze položky 5205 a
             bavlnenej tkaniny položky 5210, je zmesový výrobok, len ak bavlnená tkanina je sama
             zmesovou tkaninou vyrobenou z priadzí zatriedených do dvoch rozdielnych položiek,
             alebo ak samotná použitá bavlnená priadza predstavuje zmesovú priadzu.

             Príklad:

             Ak príslušná všívaná tkanina bola vyrobená z bavlnenej priadze položky 5205 a syntetickej
             tkaniny položky 5407, je zrejmé, že použité priadze predstavujú dva saminé základné
             textilné materiály, a preto všívaná textília predstavuje zmiešaný výrobok.
 ---pagebreak--- L 410/64       SK                          Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

   5.3.    V prípade výrobkov obsahujúcich „priadzu vyrobenú z polyuretánu, segmentovanú
           pružnými segmentmi z polyéteru, tiež opradenú“, táto tolerancia vo vzťahu k tejto priadzi
           predstavuje 20 %.

   5.4.    V prípade výrobkov, ktoré obsahujú „prúžok tvorený jadrom z hliníkovej fólie alebo
           jadrom z umelohmotného filmu, tiež potiahnuté hliníkovým práškom, šírky do 5 mm,
           prekladaný transparentnou alebo farebnou lepiacou hmotou medzi dvoma vrstvami
           umelohmotného filmu“, tolerancia vzťahujúca sa na tento prúžok predstavuje 30 %.

   Poznámka 6:

   6.1.    Keď sa pri príslušnom výrobku v zozname uvádza odvolávka na túto poznámku, textilné
           materiály (s výnimkou podšívok a medzipodšívok), ktoré nespĺňajú požiadavku
           ustanovenú v zozname v stĺpci 3 pre príslušný konfekčný výrobok, možno použiť, ak sú
           zatriedené do iného položky ako číselný znak tohto výrobku, a ak ich hodnota nie je vyššia
           ako 8 % z továrenskej ceny výrobku.

   6.2.    Bez toho, aby bola dotknutá poznámka 6.3, materiály, ktoré nie sú zatriedené v kapitolách
           50 až 63, možno voľne použiť pri výrobe textilných výrobkov bez ohľadu na to, či
           obsahujú textílie, alebo nie.

           Príklad:

           Ak požiadavka v zozname ustanovuje, že na konkrétny textilný výrobok (napr. nohavice)
           sa musí použiť priadza, nebráni to použiť kovové predmety, napríklad gombíky, pretože
           gombíky nie sú zatriedené v kapitolách 50 až 63. Z toho istého dôvodu to nebráni použiť
           zipsy, hoci zipsy zvyčajne obsahujú textíliu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                       Úradný vestník Európskej únie                          L 410/65

   6.3.      Ak sa uplatňuje percentuálna požiadavka, pri určovaní hodnoty zahrnutých nepôvodných
             materiálov sa musí brať do úvahy hodnota materiálov, ktoré nie sú zatriedené v kapitolách
             50 až 63.

   Poznámka 7:

   7.1.      Na účely položiek ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 „špecifické
             procesy“ znamenajú tieto operácie:

             a)    vákuová destilácia;

             b)    redestilácia pri veľmi starostlivom delení do frakcií;

             c)    krakovanie;

             d)    reformovanie;

             e)    extrakcia pomocou vybraných rozpúšťadiel;

             f)    procesy využívajúce všetky tieto operácie: reakcie s koncentrovanou kyselinou
                   sírovou, dymivou kyselinou sírovou alebo anhydridom kyseliny sírovej; neutralizácia
                   pomocou alkalických činidiel; odfarbovanie a čistenie prirodzene aktívnou zeminou,
                   aktivovanou zeminou, aktivovaným dreveným uhlím alebo bauxitom;

             g)    polymerizácia;

             h)    alkylácia;

             i)    izomerizácia.

   7.2.      Na účely položiek 2710, 2711 a 2712 „špecifické procesy“ znamenajú tieto operácie:

             a)    vákuová destilácia;
 ---pagebreak--- L 410/66         SK                       Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

           b)     redestilácia pri veľmi starostlivom delení do frakcií;

           c)     krakovanie;

           d)     reformovanie;

           e)     extrakcia pomocou vybraných rozpúšťadiel;

           f)     procesy využívajúce všetky tieto operácie: reakcie s koncentrovanou kyselinou
                  sírovou, dymivou kyselinou sírovou alebo anhydridom kyseliny sírovej; neutralizácia
                  pomocou alkalických činidiel; odfarbovanie a čistenie prirodzene aktívnou zeminou,
                  aktivovanou zeminou, aktivovaným dreveným uhlím alebo bauxitom;

           g)     polymerizácia;

           h)     alkylácia;

           ij)    izomerizácia;

           k)     len vo vzťahu k ťažkým olejom položky ex 2710 odsírovanie vodíkom vedúce k
                  zníženiu obsahu síry v spracovanom výrobku o najmenej 85 % (metóda
                  ASTM D 1266-59 T);

           l)     len vo vzťahu k výrobkom položky 2710 odstraňovanie parafínov procesmi inými
                  ako filtrovaním;
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                         Úradný vestník Európskej únie                                L 410/67

             m)    len vo vzťahu k ťažkým olejom položky ex 2710 spracovanie pomocou vodíka, iné
                   ako desulfurizácia, pri tlaku väčšom 20 barov a teplote vyše 250°C s použitím
                   katalyzátorov, kde vodík predstavuje v chemickej reakcii aktívne činidlo. Ďalšie
                   spracovanie mazacích olejov položky ex 2710 pomocou vodíka (napr. dokončovacie
                   úpravy vodou alebo odfarbovanie) so zámerom zlepšiť farbu alebo stálosť sa však
                   nepovažuje za špecifický proces;

             n)    len vo vzťahu k motorovej nafte položky ex 2710 atmosférická destilácia - metóda
                   ASTM D 86, pri ktorej sa pri 300°C predestiluje menej ako 30 % objemu týchto
                   výrobkov vrátane strát;

             o)    len vo vzťahu k ťažkým olejom iným ako motorová nafta a vykurovacie oleje
                   položky ex 2710      spracovanie         pomocou          elektrického   vysokofrekvenčného
                   korónového výboja;

             p)    len vo vzťahu k surovým výrobkom (iným ako vazelína, ozokerit, montánny vosk
                   alebo rašelinový vosk, parafínový vosk obsahujúci menej ako 0,75 % hmotnosti
                   oleja) položky ex 2712 odolejovanie frakčnou kryštalizáciou.

   7.3.      Na účely položiek ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 jednoduché
             operácie, ako sú čistenie, čírenie, odsolenie, odlučovanie vody, filtrácia, farbenie, značenie,
             získanie obsahu síry pomocou zmiešania výrobkov s rôznym obsahom síry, alebo
             akákoľvek kombinácia týchto operácií alebo podobných operácií, nevedú k získaniu
             pôvodu..
 ---pagebreak--- L 410/68       SK                          Úradný vestník Európskej únie                   30.12.2006

                                                PRÍLOHA II

     ZOZNAM OPERÁCIÍ OPRACOVANIA ALEBO SPRACOVANIA, KTORÉ JE POTREBNÉ
    VYKONAŤ NA NEPÔVODNÝCH MATERIÁLOCH, ABY VYROBENÝ VÝROBOK ZÍSKAL
                                             ŠTATÚT PÔVODU

   Táto dohoda sa nemusí vzťahovať na všetky výrobky uvedené v tomto zozname. Preto je potrebné
   nahliadnuť do ostatných častí dohody.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                               L 410/69

       Položka HS                  Opis výrobku                 Opracovanie alebo spracovanie nepôvodných materiálov, ktorým sa udeľuje
                                                                                                štatút pôvodu
           (1)                           (2)                              (3)                        alebo                 (4)
    Kapitola 1           Živé zvieratá                          Všetky zvieratá kapitoly 1 sú úplne
                                                                získané
    Kapitola 2           Mäso a jedlé droby                     Výroba, pri ktorej všetky použité
                                                                materiály kapitoly 1 a 2 sú úplne
                                                                získané
    Kapitola 3           Ryby a kôrovce, mäkkýše a iné          Výroba, pri ktorej všetky použité
                         vodné bezstavovce                      materiály kapitoly 3 sú úplne
                                                                získané
    ex kapitola 4        Mlieko a mliečne výrobky; vtáčie       Výroba, pri ktorej všetky použité
                         vajcia; prírodný med; jedlé            materiály kapitoly 4 sú úplne
                         výrobky živočíšneho pôvodu inde        získané
                         neuvedené ani nezahrnuté;
                         okrem:
    0403                 Cmar, kyslé mlieko a smotana,          Výroba, pri ktorej:
                         jogurt, kefír a iné fermentované       - všetky materiály kapitoly 4 sú
                         alebo acidofilné mlieko a                úplne získané,
                         smotana, koncentrované alebo           - všetky použité ovocné šťavy
                         nekoncentrované, alebo                   (okrem ananásovej, limetovej
                         obsahujúce pridaný cukor alebo           alebo grapefruitovej) položky
                         iné sladidlá alebo ochutené alebo        2009 sú pôvodné, a
                         obsahujúce pridané ovocie,             - hodnota všetkých použitých
                         orechy alebo kakao                       materiálov kapitoly 17 nie je
                                                                  vyššia ako 30 % ceny ex works
                                                                  výrobku
    ex kapitola 5        Výrobky živočíšneho pôvodu             Výroba, pri ktorej všetky použité
                         inde nešpecifikované alebo             materiály kapitoly 5 sú úplne
                         nezahrnuté; okrem:                     získané
    ex 0502              Upravené svinské, kančie alebo         Čistenie, dezinfekcia, triedenie a
                         diviačie štetiny a chlpy               narovnávanie štetín a chlpov
    Kapitola 6           Živé stromy a ostatné rastliny;        Výroba, pri ktorej:
                         hľuzy, cibuľky, korene a               - všetky materiály kapitoly 6 sú
                         podobne; rezané kvety a okrasné          úplne získané, a
                         lístie                                 - hodnota všetkých použitých
                                                                  materiálov neprekračuje 50 %
                                                                  ceny ex works výrobku
    Kapitola 7           Jedlá zelenina a niektoré korene a     Výroba, pri ktorej všetky použité
                         hľuzy                                  materiály kapitoly 7 sú úplne
                                                                získané
 ---pagebreak--- L 410/70            SK                                   Úradný vestník Európskej únie                       30.12.2006

          (1)                            (2)                            (3)                    alebo   (4)
   Kapitola 8            Jedlé ovocie a orechy; šupy         Výroba, pri ktorej:
                         citrusových plodov a melónov       - všetko ovocie a orechy sú úplne
                                                               získané, a
                                                            - hodnota všetkých použitých
                                                               materiálov kapitoly 17
                                                               nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                               výrobku
   ex kapitola 9         Káva, čaj, maté a korenie; okrem: Výroba, pri ktorej všetky použité
                                                             materiály kapitoly 9 sú úplne
                                                             získané
   0901                  Káva, pražená alebo nepražená,      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         alebo bezkofeínová; kávové plevy položky
                         a šupky; kávové náhradky
                         obsahujúce kávu v akomkoľvek
                         pomere
   0902                  Čaj, aromatizovaný alebo            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         nearomatizovaný                     položky
   ex 0910               Zmesi korenia                       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                             položky
   Kapitola 10           Obilniny                            Výroba, pri ktorej všetky použité
                                                             materiály kapitoly 10 sú úplne
                                                             získané
   ex kapitola 11        Mlynárske výrobky; slad; škroby; Výroba, pri ktorej všetky obilniny,
                         inulín; pšeničný lepok; okrem:      jedlá zelenina, korene a hľuzy
                                                             položky 0714 alebo ovocie sú úplne
                                                             získané
   ex 1106               Múka, krupica a prášok zo           Sušenie a mletie strukovín
                         suchých strukovín položky 0713      položky 0708
   Kapitola 12           Olejnaté semená a olejnaté plody; Výroba, pri ktorej všetky použité
                         rôzne semená a plody;               materiály kapitoly 12 sú úplne
                         priemyselné a liečivé rastliny;     získané
                         slama a krmoviny
   1301                  Šelak; prírodné gumy, živice,       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         glejoživice a prírodné olejoživice použitých materiálov položky 1301
                         (napr. balzamy)                     nepresiahne 50 % ceny ex works
                                                             výrobku
   1302                  Rastlinné šťavy a výťažky;
                         pektínové látky, pektináty a
                         pektáty; agar-agar a ostatné slizy
                         a zahusťovače, tiež
                         modifikované, získané z
                         rastlinných produktov
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     L 410/71

           (1)                            (2)                            (3)                      alebo   (4)
                          - slizy a zahusťovače,                Výroba z upravených slizov
                            modifikované, získané z             a zahusťovačov
                            rastlinných produktov
                          - ostatné                             Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
    Kapitola 14           Rastlinné pletacie materiály;         Výroba, pri ktorej všetky použité
                          produkty rastlinného pôvodu inde      materiály kapitoly 14 sú úplne
                          neuvedené ani nezahrnuté              získané
    ex kapitola 15        Živočíšne alebo rastlinné tuky a      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          oleje a výrobky vzniknuté ich         položky, okrem položky daného
                          štiepením; upravené jedlé tuky;       výrobku
                          živočíšne alebo rastlinné vosky;
                          okrem:
    1501                  Bravčový tuk (vrátane sadla) a
                          hydinový tuk, iné ako položky
                          0209 alebo 1503:
                          - tuky z kostí a odpadu               Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem materiálov položiek
                                                                0203, 0206 alebo 0207, alebo kostí
                                                                položky 0506
                          - ostatné                             Výroba z mäsa alebo jedlých
                                                                bravčových drobkov položky 0203
                                                                alebo 0206, alebo z mäsa alebo
                                                                jedlých drobov z hydiny položky
                                                                0207
    1502               Loj hovädzí, ovčí alebo kozí, iné
                       ako položky 1503:
                      - tuky z kostí a odpadu                   Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem materiálov položky
                                                                0201, 0202, 0204 alebo 0206, alebo
                                                                kostí položky 0506
                      - ostatné                                 Výroba, pri ktorej všetky použité
                                                                materiály kapitoly 2 sú úplne
                                                                získané
    1504                  Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb
                          alebo morských cicavcov, tiež
                          rafinované, ale chemicky
                          nemodifikované:
                          - tuhé frakcie                        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky vrátane ostatných
                                                                materiálov položky 1504
 ---pagebreak--- L 410/72          SK                                        Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

           (1)                         (2)                              (3)                     alebo   (4)
                       - ostatné                              Výroba, pri ktorej všetky použité
                                                              materiály kapitoly 2 a 3 sú úplne
                                                              získané
   ex 1505             Rafinovaný lanolín                     Výroba zo surového tuku z ovčej
                                                              vlny položky 1505
   1506                Ostatné živočíšne tuky a oleje a
                       ich frakcie, tiež rafinované, ale
                       chemicky nemodifikované
                       - tuhé frakcie                         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky vrátane ostatných
                                                              materiálov položky 1506
                       - ostatné                              Výroba, pri ktorej všetky použité
                                                              materiály kapitoly 2 sú úplne
                                                              získané
   1507 až 1515        Rastlinné oleje a ich frakcie:
                       - sójový olej, arašidový olej,         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         palmový olej, kôprový olej, olej     položky, okrem položky daného
                         z palmových jadier, babassový        výrobku
                         olej, tungový alebo oiticikový
                         olej, myrtový vosk a japonský
                         vosk, frakcie z jojobového oleja
                         a oleje na technické alebo
                         priemyselné účely, iné ako na
                         výrobu potravín na ľudskú
                         konzumáciu
                       - tuhé frakcie, okrem frakcií          Výroba z iných materiálov položiek
                         jojobového oleja                     1507 až 1515
                       - ostatné                              Výroba, pri ktorej všetky rastlinné
                                                              materiály sú úplne získané
   1516                Živočíšne alebo rastlinné tuky         Výroba, pri ktorej:
                       a oleje a ich frakcie, čiastočne       - všetky materiály kapitoly 2 sú
                       alebo úplne hydrogenované,               úplne získané, a
                       interesterifikované,                   - všetky rastlinné materiály sú úplne
                       reesterifikované alebo                   získané. Možno však použiť
                       elaidinizované, rafinované alebo         materiály položiek 1507, 1508,
                       nerafinované, ale inak                   1511 a 1513
                       neupravené
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                  Úradný vestník Európskej únie                         L 410/73

           (1)                          (2)                             (3)                      alebo   (4)
    1517               Margarín; jedlé zmesi alebo           Výroba, pri ktorej:
                       prípravky zo živočíšnych alebo        - všetky materiály kapitol 2 a 4 sú
                       rastlinných tukov alebo olejov          úplne získané, a
                       alebo frakcií rôznych tukov alebo - všetky rastlinné materiály sú úplne
                       olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé získané. Možno však použiť
                       tuky a oleje a ich frakcie položky      materiály položiek 1507, 1508,
                       1516                                    1511 a 1513
    Kapitola 16        Prípravky z mäsa, rýb alebo z        Výroba:
                       kôrovcov, mäkkýšov alebo z           - zo zvierat kapitoly 1, a/alebo
                       iných vodných bezstavovcov           - pri ktorej všetky materiály
                                                               kapitoly 3 sú úplne získané
    ex kapitola 17     Cukor a cukrovinky; okrem:            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                             položky, okrem položky daného
                                                             výrobku
    ex 1701            Trstinový alebo repný cukor a         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       chemicky čistá sacharóza, v           použitých materiálov kapitoly 17
                       pevnom stave, obsahujúci pridané nepresiahne 30 % ceny ex works
                       aromatické prídavky alebo             výrobku
                       farbivá
    1702               Ostatné cukry vrátane chemicky
                       čistej laktózy, maltózy, glukózy a
                       fruktózy, v pevnej forme; cukrové
                       sirupy neobsahujúce pridané
                       dochucujúce látky alebo farbivá;
                       umelý med, zmiešaný alebo
                       nezmiešaný s prírodným medom;
                       karamel:
                       - chemicky čistá maltóza a            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         fruktóza                            položky vrátane ostatných
                                                             materiálov položky 1702
                       - ostatné cukry v tuhej forme,        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         obsahujúce pridané aromatické       použitých materiálov kapitoly 17
                         prídavky alebo farbivá              nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                             výrobku
                      - ostatné                              Výroba, pri ktorej všetky použité
                                                             materiály sú pôvodné
    ex 1703            Melasy získané extrahovaním           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       alebo rafináciou cukru,               použitých materiálov kapitoly 17
                       obsahujúce pridané aromatické         nepresiahne 30 % ceny ex works
                       prídavky alebo farbivá                výrobku
 ---pagebreak--- L 410/74         SK                                       Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

           (1)                       (2)                             (3)                         alebo   (4)
   1704               Cukrovinky (vrátane bielej            Výroba:
                      čokolády) bez obsahu kakaa            - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku, a
                                                            - pri ktorej hodnota všetkých
                                                              použitých materiálov kapitoly 17
                                                              nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                              výrobku
   Kapitola 18        Kakao a kakaové prípravky             Výroba:
                                                            - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku, a
                                                            - pri ktorej hodnota všetkých
                                                              použitých materiálov kapitoly 17
                                                              nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                              výrobku
   1901               Sladový výťažok; potravinové
                      prípravky z múky, krupice,
                      škrobu alebo zo sladových
                      výťažkov, bez obsahu kakaa
                      alebo obsahujúce menej ako 40 %
                      hmotnosti kakaa v celkom
                      odtučnenom základe, inde
                      neuvedené ani nezahrnuté;
                      potravinové prípravky z tovaru
                      položiek 0401 až 0404, bez
                      obsahu kakaa alebo obsahujúce
                      menej ako 5 % hmotnosti kakaa v
                      celkom odtučnenom základe, inde
                      neuvedené ani nezahrnuté:
                      - sladový výťažok                     Výroba z obilnín kapitoly 10
                      - ostatné                             Výroba:
                                                            - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku, a
                                                            - pri ktorej hodnota všetkých
                                                              použitých materiálov kapitoly 17
                                                              nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                              výrobku
   1902               Cestoviny, tiež varené alebo
                      plnené (mäsom alebo inými
                      plnkami), alebo inak upravené,
                      ako špagety, makaróny, rezance,
                      široké rezance, halušky, ravioly,
                      canneloni; kuskus, tiež
                      pripravený:
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                       L 410/75

           (1)                            (2)                              (3)                       alebo   (4)
                          - obsahujúce podľa hmotnosti           Výroba, pri ktorej všetky obilniny a
                            20 % alebo menej mäsa,               výrobky z nich (okrem tvrdej
                            mäsových drobov, rýb,                pšenice a výrobkov z nej) sú úplne
                            kôrovcov, mäkkýšov alebo             získané
                            iných vodných bezstavovcov
                          - obsahujúce podľa hmotnosti           Výroba, pri ktorej:
                            viac ako 20 % mäsa, mäsových         - všetky obilniny a výrobky z nich
                            drobov, rýb, kôrovcov,                 (okrem tvrdej pšenice a výrobkov
                            mäkkýšov alebo iných vodných           z nej) sú úplne získané, a
                            bezstavovcov                         - všetky materiály kapitol 2 a 3 sú
                                                                   úplne získané
    1903                  Tapioka a jej náhradky zo škrobu,      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          vo forme vločiek, chuchvalcov,         položky, okrem zemiakového
                          zŕn, perličiek a v podobných           škrobu položky 1108
                          tvaroch
    1904                  Pripravené potraviny získané           Výroba:
                          napučaním alebo pražením obilia        - z materiálov z ktorejkoľvek
                          alebo obilných produktov (napr.          položky, okrem položky 1806,
                          pražené kukuričné vločky - corn        - pri ktorej všetko obilie a múka
                          flakes); obilie (iné ako kukurica)       (okrem tvrdej pšenice a kukurice
                          v zrnách alebo vo forme vločiek          druhu Zea indurata a produktov
                          alebo inak spracované zrno               odvodených z nich) sú úplne
                          (okrem múky), predvarené alebo           získané, a
                          inak pripravené, inde neuvedené        - pri ktorej hodnota všetkých
                          alebo nezahrnuté                         použitých materiálov kapitoly 17
                                                                   nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                                   výrobku
    1905                  Chlieb, zákusky, koláče, sušienky      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          a ostatné pekárske výrobky, tiež       položky, okrem materiálov kapitoly
                          obsahujúce kakao; hostie,              11
                          prázdne oblátky používané na
                          farmaceutické účely, oblátky na
                          pečenie, ryžové cesto a podobné
                          výrobky
    ex kapitola 20        Prípravky zo zeleniny, ovocia,         Výroba, pri ktorej všetko ovocie,
                          orechov alebo iných častí rastlín;     orechy alebo zelenina sú úplne
                          okrem:                                 získané
    ex 2001               Yamy, sladké zemiaky a podobné         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          jedlé časti rastlín obsahujúce 5 %     položky, okrem položky daného
                          alebo viac hmotnosti škrobu,           výrobku
                          upravené alebo konzervované v
                          octe alebo kyseline octovej
    ex 2004 a             Zemiaky vo forme múky, krupice         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
    ex 2005               alebo vločiek, pripravené alebo        položky, okrem položky daného
                          konzervované inak ako v octe           výrobku
                          alebo v kyseline octovej
 ---pagebreak--- L 410/76            SK                                        Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

           (1)                           (2)                               (3)                     alebo   (4)
   2006                  Zelenina, ovocie, orechy, ovocné       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         kôry a šupy a iné časti rastlín        použitých materiálov kapitoly 17
                         konzervované cukrom (máčaním,          nepresiahne 30 % ceny ex works
                         glazovaním alebo kandizovaním)         výrobku
   2007                  Džemy, ovocné želé, lekváre,           Výroba:
                         ovocné alebo orechové pyré a           - z materiálov z ktorejkoľvek
                         ovocné alebo orechové pasty,             položky, okrem položky daného
                         pripravené varením, tiež                 výrobku, a
                         obsahujúce pridaný cukor alebo         - pri ktorej hodnota všetkých
                         iné sladidlá                             použitých materiálov kapitoly 17
                                                                  nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                                  výrobku
   ex 2008               - Orechy neobsahujúce pridaný          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                           cukor alebo alkohol                  použitých pôvodných orechov a
                                                                olejnatých semien položiek 0801,
                                                                0802 a 1202 až 1207 je vyššia ako
                                                                60 % ceny ex works výrobku
                         - Arašidové maslo; zmesi na báze       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           obilnín; palmové jadrá; kukurica     položky, okrem položky daného
                           (v zrnách)                           výrobku
                         - Ostatné, okrem ovocia a              Výroba:
                           orechov varených inak ako            - z materiálov z ktorejkoľvek
                           parením alebo varením vo vode,         položky, okrem položky daného
                           neobsahujúce pridaný cukor,            výrobku, a
                           mrazené                              - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  použitých materiálov kapitoly 17
                                                                  nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                                  výrobku
   2009                  Ovocné šťavy (vrátane                  Výroba:
                         hroznového muštu) a zeleninové         - z materiálov z ktorejkoľvek
                         šťavy, neskvasené a neobsahujúce         položky, okrem položky daného
                         pridaný alkohol, tiež obsahujúce         výrobku, a
                         pridaný cukor alebo iné sladidlá       - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  použitých materiálov kapitoly 17
                                                                  nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                                  výrobku
   ex kapitola 21        Rôzne potravinové prípravky;           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         okrem:                                 položky, okrem položky daného
                                                                výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                         L 410/77

           (1)                        (2)                            (3)                         alebo   (4)
    2101              Výťažky, esencie a koncentráty,      Výroba:
                      z kávy, čaju alebo z maté a          - z materiálov z ktorejkoľvek
                      prípravky na základe týchto            položky, okrem položky daného
                      výrobkov alebo na základe kávy,        výrobku, a
                      čaju alebo maté; pražená čakanka     - pri ktorej všetka použitá čakanka
                      a ostatné pražené kávové               bola úplne získaná
                      náhradky, a výťažky, esencie
                      a koncentráty z nich
 ---pagebreak--- L 410/78            SK                                        Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

           (1)                           (2)                              (3)                      alebo   (4)
   2103                  Omáčky a prípravky na omáčky;
                         zmesi korení a zmesi prísad na
                         ochutenie; horčičná múčka a
                         krupica a pripravená horčica:
                         - omáčky a prípravky na omáčky;        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           zmesi korení a zmesi prísad na       položky, okrem položky daného
                           ochutenie                            výrobku. Možno však použiť
                                                                horčičnú múčku a prášok a
                                                                pripravenú horčicu
                         - horčičná múčka a krupica             Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           a pripravená horčica                 položky
   ex 2104               Polievky a bujóny a prípravky na       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         ne                                     položky, okrem pripravenej alebo
                                                                konzervovanej zeleniny
                                                                položiek 2002 až 2005
   2106                  Potravinové prípravky inde             Výroba:
                         neuvedené ani nezahrnuté               - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                  položky, okrem položky daného
                                                                  výrobku, a
                                                                - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  použitých materiálov kapitoly 17
                                                                  nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                                  výrobku
   ex kapitola 22        Nápoje, liehové tekutiny a ocot;       Výroba:
                         okrem:                                 - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                  položky, okrem položky daného
                                                                  výrobku, a
                                                                - pri ktorej všetko použité hrozno
                                                                  alebo materiály získané z hrozna
                                                                  sú úplne získané
   2202                  Vody vrátane minerálnych vôd a         Výroba:
                         sýtených vôd, obsahujúce pridaný       - z materiálov z ktorejkoľvek
                         cukor alebo ostatné sladidlá alebo       položky, okrem položky daného
                         ochucujúce látky a ostatné               výrobku,
                         nealkoholické nápoje, okrem            - pri ktorej hodnota všetkých
                         ovocných alebo zeleninových              použitých materiálov kapitoly 17
                         štiav položky 2009                       nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                                  výrobku, a
                                                                - pri ktorej všetky použité ovocné
                                                                  šťavy (okrem ananásovej,
                                                                  limetovej alebo grapefruitovej) sú
                                                                  pôvodné
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                         Úradný vestník Európskej únie                          L 410/79

           (1)                            (2)                               (3)                          alebo   (4)
    2207                  Etylalkohol nedenaturovaný s            Výroba:
                          objemovým alkoholometrickým             - z materiálov z ktorejkoľvek
                          titrom 80 % vol alebo vyšším;             položky, okrem položky 2207
                          etylalkohol a ostatné destiláty,          alebo 2208, a
                          denaturované, s akýmkoľvek              - pri ktorej všetko hrozno alebo
                          alkoholometrickým titrom                  materiály získané z hrozna sú
                                                                    úplne získané, alebo ak všetky
                                                                    ostatné použité materiály sú už
                                                                    pôvodné, možno použiť arak do
                                                                    úrovne 5 % objemu
    2208                  Etylalkohol nedenaturovaný s            Výroba:
                          objemovým alkoholometrickým             - z materiálov z ktorejkoľvek
                          titrom nižším ako 80 % vol;               položky, okrem položky 2207
                          destiláty, likéry a ostatné liehové       alebo 2208, a
                          nápoje                                  - pri ktorej všetko hrozno alebo
                                                                    materiály získané z hrozna sú
                                                                    úplne získané, alebo ak všetky
                                                                    ostatné použité materiály sú už
                                                                    pôvodné, možno použiť arak do
                                                                    úrovne 5 % objemu
    ex kapitola 23        Zvyšky a odpad v potravinárskom         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          priemysle; pripravené krmivo;           položky, okrem položky daného
                          okrem:                                  výrobku
    ex 2301               Veľrybí šrot; múčka, prášok a           Výroba, pri ktorej všetky použité
                          pelety z rýb alebo kôrovcov,            materiály kapitoly 2 a 3 sú úplne
                          mäkkýšov alebo ostatných                získané
                          vodných bezstavovcov,
                          nespôsobilé na ľudskú
                          konzumáciu
    ex 2303               Zvyšky z výroby škrobu z                Výroba, pri ktorej všetka použitá
                          kukurice (okrem                         kukurica je úplne získaná
                          koncentrovaných máčacích
                          likvorov), s obsahom proteínu
                          počítaného na sušinu
                          presahujúcim 40 % hmotnosti
    ex 2306               Pokrutiny a iný pevný odpad             Výroba, pri ktorej všetky použité
                          vznikajúci extrakciou olivového         olivy sú úplne získané
                          oleja, s obsahom väčším ako 3 %
                          hmotnosti olivového oleja
    2309                  Prípravky používané na výživu           Výroba, pri ktorej:
                          zvierat                                 - všetko použité obilie, cukor alebo
                                                                    melasa, mäso alebo mlieko sú
                                                                    pôvodné, a
                                                                  - všetky použité materiály kapitoly
                                                                    3 sú úplne získané
 ---pagebreak--- L 410/80            SK                                      Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

           (1)                         (2)                               (3)                    alebo   (4)
   ex kapitola 24        Tabak a vyrobené tabakové            Výroba, pri ktorej všetky použité
                         náhradky; okrem:                     materiály kapitoly 24 sú úplne
                                                              získané
   2402                  Cigary, cigary s odrezanými          Výroba, pri ktorej aspoň 70 %
                         koncami, cigarky a cigarety z        hmotnosti použitého nevyrobeného
                         tabaku alebo z tabakových            tabaku alebo tabakového odpadu
                         náhradiek                            položky 2401 je pôvodných
   ex 2403               Tabak na fajčenie                    Výroba, pri ktorej aspoň 70 %
                                                              hmotnosti použitého nevyrobeného
                                                              tabaku alebo tabakového odpadu
                                                              položky 2401 je pôvodných
   ex kapitola 25        Soľ; síra; zeminy a kamene;          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         sadra; vápno a cement; okrem:        položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
   ex 2504               Prírodný kryštalický grafit          Obohatenie uhlíkom, čistenie a
                         obohatený o uhlík, čistený a         mletie surového kryštalického
                         mletý                                grafitu
   ex 2515               Mramor, len rozpílený alebo inak     Rezanie mramoru s hrúbkou
                         rozrezaný, na bloky alebo na         presahujúcou 25 cm pílou alebo
                         dosky pravouhlého (vrátane           inak (aj keď už je rozrezaný)
                         štvorcového) tvaru, s hrúbkou
                         nepresahujúcou 25 cm
   ex 2516               Žula, porfýr, čadič, pieskovec a     Rezanie kameňa s hrúbkou
                         iné kamene na výtvarné alebo         presahujúcou 25 cm pílou alebo
                         stavebné účely, len rozpílené        inak (aj keď už je rozrezaný)
                         alebo inak rozrezané, na bloky
                         alebo na dosky pravouhlého
                         (vrátane štvorcového) tvaru, s
                         hrúbkou nepresahujúcou 25 cm
   ex 2518               Kalcinovaný dolomit                  Kalcinácia nekalcinovaného
                                                              dolomitu
   ex 2519               Drvený prírodný uhličitan            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         horečnatý (magnezit), v              položky, okrem položky daného
                         hermeticky uzatvorených              výrobku. Prírodný uhličitan
                         kontejneroch, a oxid horečnatý;      horečnatý (magnezit) však možno
                         tiež čisté, iné ako tavená           použiť
                         magnézia alebo spekaná
                         (sintrovaná) magnézia
   ex 2520               Sadry osobitne upravené na           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         stomatologické účely                 použitých materiálov nepresiahne
                                                              50 % ceny ex works výrobku
   ex 2524               Prírodné azbestové vlákna            Výroba z azbestového koncentrátu
   ex 2525               Sľudový prach                        Mletie sľudy alebo sľudového
                                                              odpadu
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                       L 410/81

           (1)                           (2)                              (3)                     alebo   (4)
    ex 2530               Farebné hlinky, kalcinované           Kalcinácia alebo mletie farebných
                          alebo v prášku                        hliniek
    Kapitola 26           Rudy kovov, strusky a popoly          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku
    ex kapitola 27        Nerastné palivá, minerálne oleje a    Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          výrobky ich destilácie;               položky, okrem položky daného
                          bitúmenove látky; minerálne           výrobku
                          vosky; okrem:
    ex 2707               Oleje, v ktorých hmotnosť             Operácie rafinácie, a/alebo jeden
                          aromatických zložiek prevažuje        alebo viaceré špecifické procesy (1)
                          nad hmotnosťou nearomatických         alebo
                          zložiek, ktoré sú podobné             Iné operácie, v ktorých sú všetky
                          minerálnym olejom vyrobeným           použité materiály zatriedené do inej
                          destiláciou čiernouhoľných            položky ako položka výrobku.
                          dechtov, z ktorých 65 % objemu        Materiály tej istej položky však
                          alebo viac destiluje pri teplote do   možno použiť, ak ich celková
                          250°C (vrátane zmesí lakového         hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                          benzínu a benzolu), používané         works výrobku
                          ako pohonné látky alebo
                          vykurovacie palivá
    ex 2709               Oleje získané z bitúmenových          Rozkladná destilácia bitúmenových
                          nerastov, surové                      látok
    2710                  Ropné oleje a oleje získané z         Operácie rafinovania a/alebo jeden
                          bitúmenových nerastov, iné ako        alebo viaceré špecifické procesy (2)
                          surové; prípravky inde neuvedené      alebo
                          ani nezahrnuté, obsahujúce 70 %       Iné operácie, v ktorých sú všetky
                          hmotnosti alebo viac ropných          použité materiály zatriedené do inej
                          olejov alebo olejov získaných z       položky ako položka výrobku.
                          bitúmenových nerastov, ak sú          Materiály tej istej položky však
                          tieto oleje základnými zložkami       možno použiť, ak ich celková
                          týchto prípravkov; odpadové           hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                          oleje                                 works výrobku

   1
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodné
           poznámky 7.1 a 7.3
   2
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodnú
           poznámku 7.2.
 ---pagebreak--- L 410/82          SK                                     Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

           (1)                        (2)                            (3)                        alebo   (4)
   2711                Ropné plyny a iné plynné            Operácie rafinovania a/alebo jeden
                       uhľovodíky                          alebo viaceré špecifické procesy (1)
                                                           alebo
                                                           Iné operácie, v ktorých sú všetky
                                                           použité materiály zatriedené do inej
                                                           položky ako položka výrobku.
                                                           Materiály tej istej položky však
                                                           možno použiť, ak ich celková
                                                           hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                           works výrobku
   2712                Vazelína; parafín,                  Operácie rafinovania a/alebo jeden
                       mikrokryštalický ropný vosk,        alebo viaceré špecifické procesy (2)
                       parafínový gáč, ozokerit,           alebo
                       montánny vosk, rašelinový vosk,     Iné operácie, v ktorých sú všetky
                       ostatné minerálne vosky a           použité materiály zatriedené do inej
                       podobné výrobky získané             položky ako položka výrobku.
                       synteticky alebo iným spôsobom,     Materiály tej istej položky však
                       tiež farbené                        možno použiť, ak ich celková
                                                           hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                           works výrobku
   2713                Petrolejový koks, petrolejový       Operácie rafinovania a/alebo jeden
                       bitúmen a ostatné zvyšky z          alebo viaceré špecifické procesy (3)
                       ropných olejov alebo z olejov       alebo
                       získaných z bitúmenových            Iné operácie, v ktorých sú všetky
                       nerastov                            použité materiály zatriedené do inej
                                                           položky ako položka výrobku.
                                                           Materiály tej istej položky však
                                                           možno použiť, ak ich celková
                                                           hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                           works výrobku

   1
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodnú
           poznámku 7.2.
   2
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodnú
           poznámku 7.2.
   3
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodné
           poznámky 7.1 a 7.3.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                    L 410/83

           (1)                              (2)                          (3)                        alebo                      (4)
    2714                  Prírodné bitúmeny a prírodný         Operácie rafinovania a/alebo jeden
                          asfalt; bitúmenové alebo olejové     alebo viaceré špecifické procesy (1)
                          bridlice a bitúmenové piesky;        alebo
                          asfaltity a asfaltové horniny        Iné operácie, v ktorých sú všetky
                                                               použité materiály zatriedené do inej
                                                               položky ako položka výrobku.
                                                               Materiály tej istej položky však
                                                               možno použiť, ak ich celková
                                                               hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                               works výrobku
    2715                  Bitúmenové zmesi na základe          Operácie rafinovania a/alebo jeden
                          prírodného asfaltu, prírodného       alebo viaceré špecifické procesy (2)
                          bitúmenu, ropného bitúmenu,          alebo
                          minerálneho dechtu alebo smoly       Iné operácie, v ktorých sú všetky
                          z minerálneho dechtu (napríklad      použité materiály zatriedené do inej
                          bitúmenový tmel, spätné frakcie)     položky ako položka výrobku.
                                                               Materiály tej istej položky však
                                                               možno použiť, ak ich celková
                                                               hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                               works výrobku
    ex kapitola 28        Anorganické chemické výrobky;        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          anorganické alebo organické          položky, okrem položky daného            použitých materiálov nepresiahne
                          zlúčeniny drahých kovov, kovov       výrobku. Materiály tej istej položky 40 % ceny ex works výrobku
                          vzácnych zemín, rádioaktívnych       ako výrobok však možno použiť, ak
                          prvkov alebo izotopov; okrem:        ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                               % ceny ex works výrobku
    ex 2805               "Mischmetall" – zmesový kov          Výroba elektrolytickým alebo
                                                               termálnym spracovaním, pri ktorej
                                                               hodnota všetkých použitých
                                                               materiálov nepresiahne 50 % ceny
                                                               ex works výrobku
    ex 2811               Oxid sírový                          Výroba z oxidu siričitého                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                                                        použitých materiálov nepresiahne
                                                                                                        40 % ceny ex works výrobku

   1
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodné
           poznámky 7.1 a 7.3.
   2
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodné
           poznámky 7.1 a 7.3.
 ---pagebreak--- L 410/84            SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                 30.12.2006

          (1)                            (2)                            (3)                        alebo                     (4)
   ex 2833               Síran hlinitý                        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              použitých materiálov nepresiahne
                                                              50 % ceny ex works výrobku
   ex 2840               Peroxoboritan (perboritan) sodný     Výroba z pentahydrátu tetraboritanu Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              sodného                                  použitých materiálov nepresiahne
                                                                                                       40 % ceny ex works výrobku
   ex kapitola 29        Výrobky organickej chémie;           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         okrem:                               položky, okrem položky daného            použitých materiálov nepresiahne
                                                              výrobku. Materiály tej istej položky 40 % ceny ex works výrobku
                                                              ako výrobok však možno použiť, ak
                                                              ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                              % ceny ex works výrobku
   ex 2901               Acyklické uhľovodíky na použitie     Operácie rafinovania a/alebo jeden
                         ako pohonné alebo vykurovacie        alebo viaceré špecifické procesy (1)
                         palivo                               alebo
                                                              Iné operácie, v ktorých sú všetky
                                                              použité materiály zatriedené do inej
                                                              položky ako položka výrobku.
                                                              Materiály tej istej položky však
                                                              možno použiť, ak ich celková
                                                              hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                              works výrobku
   ex 2902               Cykloalkány (cykloparafíny) a        Operácie rafinovania a/alebo jeden
                         cykloalkény (cykloolefíny) (iné      alebo viaceré špecifické procesy (2)
                         ako azulén), benzén, toluén,         alebo
                         xylén, na použitie ako pohonné       Iné operácie, v ktorých sú všetky
                         alebo vykurovacie palivo             použité materiály zatriedené do inej
                                                              položky ako položka výrobku.
                                                              Materiály tej istej položky však
                                                              možno použiť, ak ich celková
                                                              hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                              works výrobku

   1
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodné
           poznámky 7.1 a 7.3.
   2
           Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa „špecifických procesov“, pozri úvodné
           poznámky 7.1 a 7.3.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                  L 410/85

           (1)                           (2)                               (3)                      alebo                     (4)
    ex 2905               Metalalkoholáty alkoholov tejto        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          položky a etanolu                      položky vrátane ostatných              použitých materiálov nepresiahne
                                                                 materiálov položky 2905.               40 % ceny ex works výrobku
                                                                 Metalalkoholáty tejto položky však
                                                                 možno použiť, ak ich celková
                                                                 hodnota nepresiahne 20 % ceny ex
                                                                 works výrobku
    2915                  Nasýtené acyklické                     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          monokarboxylové kyseliny a ich         položky. Hodnota všetkých              použitých materiálov nepresiahne
                          anhydridy, halogenidy, peroxidy        použitých materiálov položiek 2915 40 % ceny ex works výrobku
                          a peroxykyseliny; ich halogén-,        a 2916 však nesmie byť vyššia ako
                          sulfo-, nitro-, alebo                  20 % ceny ex works výrobku
                          nitrózoderiváty
    ex 2932               - Interné étery a ich halogén-,        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            sulfo-, nitro- alebo                 položky. Hodnota všetkých              použitých materiálov nepresiahne
                            nitrózoderiváty                      použitých materiálov položky 2909      40 % ceny ex works výrobku
                                                                 však nesmie byť vyššia ako 20 %
                                                                 ceny ex works výrobku
                          - Cyklické acetály a interné           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            hemiacetály a ich halogén-,          položky                                použitých materiálov nepresiahne
                            sulfo-, nitro- alebo                                                        40 % ceny ex works výrobku
                            nitrózoderiváty
    2933                  Heterocyklické zlúčeniny len s         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          dusíkatým(i) heteroatómom              položky. Hodnota všetkých              použitých materiálov nepresiahne
                          (heteroatómami)                        použitých materiálov položiek 2932     40 % ceny ex works výrobku
                                                                 a 2933 však nesmie byť vyššia ako
                                                                 20 % ceny ex works výrobku
    2934                  Nukleové kyseliny a ich soli, tiež     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          chemicky definované; ostatné           položky. Hodnota všetkých              použitých materiálov nepresiahne
                          heterocyklické zlúčeniny               použitých materiálov                   40 % ceny ex works výrobku
                                                                 položiek 2932, 2933 a 2934 však
                                                                 nesmie byť vyššia ako 20 % ceny
                                                                 ex works výrobku
    ex 2939               Koncentráty z makovej slamy s          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          obsahom alkaloidov najmenej            použitých materiálov nepresiahne
                          50 % hmotnosti                         50 % ceny ex works výrobku
    ex kapitola 30        Farmaceutické výrobky; okrem:          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                 položky, okrem položky daného
                                                                 výrobku. Materiály tej istej položky
                                                                 ako výrobok však možno použiť, ak
                                                                 ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                                 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- L 410/86         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

           (1)                        (2)                             (3)                     alebo   (4)
   3002               Ľudská krv; živočíšna krv
                      pripravená na terapeutické,
                      profylaktické alebo na
                      diagnostické použitie; antiséra a
                      iné krvné zložky a modifikované
                      imunologické výrobky, tiež
                      získané biotechnologickými
                      procesmi; očkovacie látky,
                      toxíny, kultúry mikroorganizmov
                      (okrem kvasiniek) a podobné
                      výrobky:
                      - výrobky tvorené dvoma alebo          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                        viacerými zmiešanými zložkami        položky vrátane ostatných
                        na terapeutické alebo                materiálov položky 3002. Materiály
                        profylaktické použitie, alebo        toho istého druhu ako výrobok však
                        nezmiešané výrobky na toto           možno použiť, ak ich celková
                        použitie, ktoré sú v odmeraných      hodnota nepresiahne 20 % ceny ex
                        dávkach alebo v balení na predaj     works výrobku
                        v malom
                      - ostatné
                      -- ľudská krv                          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                             položky vrátane ostatných
                                                             materiálov položky 3002. Materiály
                                                             toho istého druhu ako výrobok však
                                                             možno použiť, ak ich celková
                                                             hodnota nepresiahne 20 % ceny ex
                                                             works výrobku
                      -- živočíšna krv pripravená na         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         terapeutické, profylaktické         položky vrátane ostatných
                         alebo na diagnostické použitie      materiálov položky 3002. Materiály
                                                             toho istého druhu ako výrobok však
                                                             možno použiť, ak ich celková
                                                             hodnota nepresiahne 20 % ceny ex
                                                             works výrobku
                      -- zložky krvi iné ako antiséra,       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         hemoglobín, krvné globulíny         položky vrátane ostatných
                         a sérové globulíny                  materiálov položky 3002. Materiály
                                                             toho istého druhu ako výrobok však
                                                             možno použiť, ak ich celková
                                                             hodnota nepresiahne 20 % ceny ex
                                                             works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                    L 410/87

         (1)                      (2)                           (3)                     alebo   (4)
                    -- hemoglobín, krvné globulíny     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                       a sérové globulíny              položky vrátane ostatných
                                                       materiálov položky 3002. Materiály
                                                       toho istého druhu ako výrobok však
                                                       možno použiť, ak ich celková
                                                       hodnota nepresiahne 20 % ceny ex
                                                       works výrobku
 ---pagebreak--- L 410/88            SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

           (1)                         (2)                              (3)                     alebo                      (4)
                         -- ostatné                           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky vrátane ostatných
                                                              materiálov položky 3002. Materiály
                                                              toho istého druhu ako výrobok však
                                                              možno použiť, ak ich celková
                                                              hodnota nepresiahne 20 % ceny ex
                                                              works výrobku
   3003 a 3004           Lieky (okrem tovaru položiek
                         3002, 3005 alebo 3006):
                         - získané z amikacínu zaradeného     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           v položke 2941                     položky, okrem položky daného
                                                              výrobku. Materiály položiek 3003 a
                                                              3004 však možno použiť, ak ich
                                                              celková hodnota nepresiahne 20 %
                                                              ceny ex works výrobku
                         - ostatné                            Výroba:
                                                              - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku. Materiály položiek 3003
                                                                a 3004 však možno použiť, ak ich
                                                                celková hodnota nepresiahne 20 %
                                                                ceny ex works výrobku, a
                                                              - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
   ex 3006               Farmaceutický odpad uvedený          Treba zachovať pôvod výrobku v
                         v poznámke 4(k) ku kapitole 30       jeho pôvodnom zatriedení
   ex kapitola 31        Hnojivá; okrem:                      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              položky, okrem položky daného          použitých materiálov nepresiahne
                                                              výrobku. Materiály tej istej položky   40 % ceny ex works výrobku
                                                              ako výrobok však možno použiť, ak
                                                              ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                              % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                  L 410/89

           (1)                             (2)                             (3)                      alebo                      (4)
    ex 3105               Minerálne alebo chemické               Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          hnojivá obsahujúce dva alebo tri       - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                          z hnojivých prvkov dusík, fosfor         položky, okrem položky daného        40 % ceny ex works výrobku
                          alebo draslík; ostatné hnojivá;          výrobku. Materiály tej istej
                          výrobky tejto kapitoly v tabletách       položky ako výrobok však možno
                          alebo podobných formách alebo v          použiť, ak ich celková hodnota
                          balení s hrubou hmotnosťou               nepresiahne 20 % ceny ex works
                          nepresahujúcou 10 kg; okrem:             výrobku, a
                          - dusičnanu sodného                    - pri ktorej hodnota všetkých
                          - kyanamidu vápenatého                   použitých materiálov nepresiahne
                          - síranu draselného                      50 % ceny ex works výrobku
                          - síranu horečnato-draselného
    ex kapitola 32        Trieslovinové alebo farbiarske         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          výťažky; taníny a ich deriváty;        položky, okrem položky daného          použitých materiálov nepresiahne
                          farbivá, pigmenty a ostatné            výrobku. Materiály tej istej položky   40 % ceny ex works výrobku
                          farbiace látky; náterové farby a       ako výrobok však možno použiť, ak
                          laky; tmely; atramenty; okrem:         ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                                 % ceny ex works výrobku
    ex 3201               Taníny a ich soli, étery, estery a     Výroba z trieslovinových výťažkov      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          ostatné deriváty                       rastlinného pôvodu                     použitých materiálov nepresiahne
                                                                                                        40 % ceny ex works výrobku
    3205                  Farebné laky; prípravky                Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          špecifikované v poznámke 3 tejto       položky, okrem položiek 3203,          použitých materiálov nepresiahne
                          kapitoly založené na farebných         3204 a 3205. Materiály položky         40 % ceny ex works výrobku
                          lakoch (1)                             3205 však možno použiť, ak ich
                                                                 celková hodnota nepresiahne 20 %
                                                                 ceny ex works výrobku
    ex kapitola 33        Silice a rezinoidy; voňavkárske,       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          kozmetické a toaletné prípravky;       položky, okrem položky daného          použitých materiálov nepresiahne
                          okrem:                                 výrobku. Materiály tej istej položky   40 % ceny ex works výrobku
                                                                 ako výrobok však možno použiť, ak
                                                                 ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                                 % ceny ex works výrobku

   1
           V poznámke 3 ku kapitole 32 sa uvádza, že tieto prípravky sa používajú na farbenie
           akéhokoľvek materiálu, alebo ako zložkové látky pri výrobe farbiacich prípravkov, ak nie sú
           zatriedené do inej položky kapitoly 32.
 ---pagebreak--- L 410/90            SK                                         Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

           (1)                            (2)                              (3)                        alebo                     (4)
   3301                  Silice (tiež deterpénované)             Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         vrátane pevných a absolútnych;          položky vrátane materiálov               použitých materiálov nepresiahne
                         rezinoidy; extrahované                  rozdielnej „skupiny“ ( ) v tejto
                                                                                       1
                                                                                                          40 % ceny ex works výrobku
                         oleorezíny; koncentráty silíc v         položke. Materiály tej istej skupiny
                         tukoch, v nevysychateľných              ako výrobok však možno použiť, ak
                         olejoch, vo voskoch alebo               ich celková hodnota nepresiahne
                         podobne, získané napustením             20 % ceny ex works výrobku
                         týchto výrobkov vonnou esenciou
                         alebo maceráciou; terpenické
                         vedľajšie produkty vznikajúce pri
                         deterpenácii silíc; vodné destiláty
                         a vodné roztoky silíc
   ex kapitola 34        Mydlo, organické povrchovo              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         aktívne prostriedky, pracie             položky, okrem položky daného          použitých materiálov nepresiahne
                         prípravky, mazacie prípravky,           výrobku. Materiály tej istej položky   40 % ceny ex works výrobku
                         umelé vosky, pripravené vosky,          ako výrobok však možno použiť, ak
                         leštiace a čistiace prípravky,          ich celková hodnota nepresiahne 20
                         sviečky a podobné výrobky,              % ceny ex works výrobku
                         modelovacie pasty, „zubné
                         vosky“ a zubné prípravky na báze
                         sadry; okrem:
   ex 3403               Mastiace prípravky obsahujúce           Operácie rafinovania a/alebo jeden
                         menej ako 70 % hmotnosti                alebo viaceré špecifické procesy (2)
                         minerálnych olejov alebo olejov         alebo
                         získaných z bitúmenových                Iné operácie, v ktorých všetky
                         nerastov                                použité materiály patria do inej
                                                                 položky ako položka výrobku.
                                                                 Materiály tej istej položky však
                                                                 možno použiť, ak ich celková
                                                                 hodnota nepresiahne 50 % ceny ex
                                                                 works výrobku
   3404                  Umelé vosky a pripravené vosky:
                         - na báze parafínu, surové              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           parafíny, vosky získané zo            položky, okrem položky daného
                           bitúmenových nerastov, gáč            výrobku. Materiály tej istej položky
                           alebo šupinový parafín                ako výrobok však možno použiť, ak
                                                                 ich celková hodnota nepresiahne
                                                                 50 % ceny ex works výrobku

   1
           Za „skupinu“ sa považuje akákoľvek časť položky oddelená od zostatku bodkočiarkou.
   2
           Čo sa týka osobitných podmienok týkajúcich sa „špecifických procesov“, pozri úvodné
           poznámky 7.1 a 7.3.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                    L 410/91

           (1)                           (2)                              (3)                       alebo                      (4)
                          - ostatné                            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               položky; okrem:                          použitých materiálov nepresiahne
                                                                - stužených olejov, ktoré majú          40 % ceny ex works výrobku
                                                                  charakter voskov položky 1516,
                                                                - mastných kyselín chemicky
                                                                  nedefinovaných alebo technických
                                                                  mastných alkoholov, ktoré majú
                                                                  charakter voskov položky 3823, a
                                                                - materiálov položky 3404
                                                                Tieto materiály však možno použiť,
                                                                ak ich celková hodnota nepresiahne
                                                                20 % ceny ex works výrobku
    ex kapitola 35        Albuminoidné látky;                   Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          modifikované škroby; gleje;           položky, okrem položky daného           použitých materiálov nepresiahne
                          enzýmy; okrem:                        výrobku. Materiály tej istej položky 40 % ceny ex works výrobku
                                                                ako výrobok však možno použiť, ak
                                                                ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                                % ceny ex works výrobku
    3505                  Dextríny a ostatné modifikované
                          škroby (napríklad
                          predželatínované alebo
                          esterifikované škroby); gleje na
                          báze škrobu alebo dextrínu alebo
                          ostatných modifikovaných
                          škrobov:
                          - éterifikované a esterifikované     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            škroby                             položky vrátane ostatných               použitých materiálov nepresiahne
                                                               materiálov položky 3505                 40 % ceny ex works výrobku
                          - ostatné                            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               položky, okrem materiálov položky       použitých materiálov nepresiahne
                                                               1108                                    40 % ceny ex works výrobku
    ex 3507               Pripravené enzýmy inde               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          nešpecifikované ani nezahrnuté       použitých materiálov nepresiahne
                                                               50 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- L 410/92            SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                30.12.2006

          (1)                             (2)                             (3)                       alebo                     (4)
   Kapitola 36           Výbušniny; pyrotechnické               Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         výrobky; zápalky; pyroforické          položky, okrem položky daného           použitých materiálov nepresiahne
                         zliatiny; niektoré horľavé             výrobku. Materiály tej istej položky 40 % ceny ex works výrobku
                         prípravky                              ako výrobok však možno použiť, ak
                                                                ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                                % ceny ex works výrobku
   ex kapitola 37        Fotografické a kinematografické        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         výrobky; okrem:                        položky, okrem položky daného           použitých materiálov nepresiahne
                                                                výrobku. Materiály tej istej položky 40 % ceny ex works výrobku
                                                                ako výrobok však možno použiť, ak
                                                                ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                                % ceny ex works výrobku
   3701                  Fotografické dosky a ploché
                         filmy, scitlivené, neexponované,
                         z iného materiálu ako z papiera,
                         lepenky alebo textílií; ploché
                         filmy pre okamžitú fotografiu,
                         scitlivené, neexponované, tiež v
                         kazetách:
                         - ploché filmy pre okamžitú            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                           farebnú fotografiu, v kazetách       položky, okrem materiálov položiek   použitých materiálov nepresiahne
                                                                3701 a 3702. Materiály položky       40 % ceny ex works výrobku
                                                                3702 však možno použiť, ak ich
                                                                celková hodnota nepresiahne 30 %
                                                                ceny ex works výrobku
                         - ostatné                              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                položky, okrem materiálov položiek   použitých materiálov nepresiahne
                                                                3701 a 3702. Materiály položiek      40 % ceny ex works výrobku
                                                                3701 a 3702 však možno použiť, ak
                                                                ich celková hodnota nepresiahne
                                                                20 % ceny ex works výrobku
   3702                  Fotografické filmy vo zvitkoch,        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         scitlivené, neexponované, z iného      položky, okrem materiálov            použitých materiálov nepresiahne
                         materiálu ako z papiera, lepenky       položiek 3701 a 3702                 40 % ceny ex works výrobku
                         alebo textílií; okamžité instantné
                         filmy vo zvitkoch, scitlivené,
                         neexponované
   3704                  Fotografické dosky, filmy, papier      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         a textílie, exponované ale             položky, okrem materiálov položiek   použitých materiálov nepresiahne
                         nevyvolané                             3701 až 3704                         40 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                   L 410/93

            (1)                        (2)                                 (3)                       alebo                      (4)
    ex kapitola 38        Rôzne chemické výrobky; okrem:         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 položky, okrem položky daného           použitých materiálov nepresiahne
                                                                 výrobku. Materiály tej istej položky 40 % ceny ex works výrobku
                                                                 ako výrobok však možno použiť, ak
                                                                 ich celková hodnota nepresiahne 20
                                                                 % ceny ex works výrobku
    ex 3801               - koloidný grafit v olejovej           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            suspenzii a semikoloidný grafit;     použitých materiálov nepresiahne
                            uhlíkaté pasty na elektródy          50 % ceny ex works výrobku
                          - grafit vo forme pasty, ktorá je      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            zmesou podľa hmotnosti viac          použitých materiálov položky 3403 použitých materiálov nepresiahne
                            než 30 % grafitu s minerálnymi       nepresiahne 20 % ceny ex works          40 % ceny ex works výrobku
                            olejmi                               výrobku
    ex 3803               Rafinovaný tallový olej                Rafinácia surového tallového oleja      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                                                         použitých materiálov nepresiahne
                                                                                                         40 % ceny ex works výrobku
    ex 3805               Sulfátová terpentínová silica,         Čistenie destiláciou alebo              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          čistená                                rafinovaním surovej sulfátovej          použitých materiálov nepresiahne
                                                                 terpentínovej silice                    40 % ceny ex works výrobku
    ex 3806               Estery živíc                           Výroba zo živičných kyselín             Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                                                         použitých materiálov nepresiahne
                                                                                                         40 % ceny ex works výrobku
    ex 3807               Drevný decht                           Destilácia drevného dechtu              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                                                         použitých materiálov nepresiahne
                                                                                                         40 % ceny ex works výrobku
    3808                  Insekticídy, rodenticídy,              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          fungicídy, herbicídy, prípravky        použitých materiálov nepresiahne
                          proti klíčeniu a regulátory rastu      50 % ceny ex works výrobkov
                          rastlín, dezinfekčné prostriedky a
                          podobné výrobky, vo formách
                          alebo v balení na predaj v malom
                          alebo ako prípravky alebo
                          výrobky (napr. sírne pásy, knôty a
                          sviečky a mucholapky)
    3809                  Prípravky na úpravu povrchu,           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          nosiče farbív na urýchlenie            použitých materiálov nepresiahne
                          farbenia alebo upevňujúce              50 % ceny ex works výrobkov
                          farbiace látky a iné výrobky a
                          prípravky (napr. apretúry a
                          moridlá), druhov používaných v
                          textilnom, papierenskom,
                          kožiarskom a podobnom
                          priemysle, inde nešpecifikované
                          ani nezahrnuté
 ---pagebreak--- L 410/94         SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

           (1)                         (2)                           (3)                      alebo   (4)
   3810               Prípravky na čistenie kovových        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      povrchov; tavivá a iné pomocné        použitých materiálov nepresiahne
                      prípravky na spájkovanie na           50 % ceny ex works výrobkov
                      mäkko, spájkovanie na tvrdo
                      alebo na zváranie; prášky a pasty
                      na spájkovanie alebo na zváranie
                      pozostávajúce z kovu a ostatných
                      materiálov; prípravky z druhov
                      používaných na výplň
                      zvarovacích elektród alebo tyčí
                      alebo na ich oplášťovanie
   3811               Antidetonačné prípravky,
                      oxidačné inhibítory, živičné
                      inhibítory, zlepšovače viskozity,
                      antikorózne prostriedky a ostatné
                      pripravené aditíva do
                      minerálnych olejov (vrátane
                      benzínu) alebo do iných tekutín
                      používaných na tie isté účely ako
                      minerálne oleje:
                      - pripravené aditíva do mazacích      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        olejov, obsahujúce minerálne        použitých materiálov položky 3811
                        oleje alebo oleje získané           nepresiahne 50 % ceny ex works
                        z bitúmenových nerastov             výrobku
                      - ostatné                             Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                            použitých materiálov nepresiahne
                                                            50 % ceny ex works výrobku
   3812               Pripravené urýchľovače                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      vulkanizácie; zložené                 použitých materiálov nepresiahne
                      plastifikátory pre kaučuk alebo       50 % ceny ex works výrobku
                      plasty, inde neuvedené ani
                      nezahrnuté; antioxidačné
                      prípravky a ostatné zmesné
                      stabilizátory pre kaučuk alebo
                      plasty
   3813               Prípravky a náplne do hasiacich       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      prístrojov; naplnené hasiace          použitých materiálov nepresiahne
                      granáty                               50 % ceny ex works výrobku
   3814               Zložené organické rozpúšťadlá a       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      riedidlá, inde neuvedené ani          použitých materiálov nepresiahne
                      nezahrnuté; prípravky na              50 % ceny ex works výrobku
                      odstraňovanie náterov a lakov
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                     L 410/95

           (1)                        (2)                           (3)                      alebo   (4)
    3818              Chemické prvky dopované na           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      použitie v elektronike v tvare       použitých materiálov nepresiahne
                      diskov, doštičiek alebo v            50 % ceny ex works výrobku
                      podobných tvaroch; chemické
                      zlúčeniny dopované na použitie v
                      elektronike
 ---pagebreak--- L 410/96         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

           (1)                         (2)                            (3)                      alebo                      (4)
   3819               Kvapaliny do hydraulických bŕzd        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      a iné pripravené kvapaliny do          použitých materiálov nepresiahne
                      hydraulických prevodov,                50 % ceny ex works výrobku
                      neobsahujúce žiadne alebo
                      obsahujúce menej ako 70 %
                      hmotnosti ropných olejov alebo
                      olejov získaných z bitúmenových
                      nerastov
   3820               Prípravky proti zamŕzaniu a            Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      pripravené tekutiny na                 použitých materiálov nepresiahne
                      odmrazovanie                           50 % ceny ex works výrobku
   3822               Diagnostické alebo laboratórne         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      reagencie na podložke,                 použitých materiálov nepresiahne
                      a pripravené diagnostické alebo        50 % ceny ex works výrobku
                      laboratórne reagencie, tiež na
                      podložke, iné ako v položke 3002
                      alebo 3006; certifikované
                      referenčné materiály
   3823               Technické monokarboxylové
                      mastné kyseliny; oleje z rafinácie
                      kyselín; technické mastné
                      alkoholy:
                      - technické monokarboxylové            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                        mastné kyseliny; oleje               položky, okrem položky daného
                        z rafinácie kyselín                  výrobku
                      - priemyselné mastné alkoholy          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                             položky vrátane ostatných
                                                             materiálov položky 3823
   3824               Pripravené spojivá na odlievacie
                      formy alebo jadrá; chemické
                      výrobky alebo prípravky
                      chemického priemyslu alebo
                      príbuzných priemyselných
                      odvetví (vrátane takých, ktoré
                      pozostávajú zo zmesí prírodných
                      produktov), inde nešpecifikované
                      ani nezahrnuté:
                      - nasledujúce z tejto položky:         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      --pripravené spojivá na odlievacie     položky, okrem položky daného          použitých materiálov nepresiahne
                        formy alebo jadrá na báze            výrobku. Materiály tej istej položky   40 % ceny ex works výrobku
                        prírodných živičných produktov       ako výrobok však možno použiť, ak
                      --kyseliny naftenové, ich vo vode      ich celková hodnota nepresiahne 20
                        nerozpustné soli a ich estery        % ceny ex works výrobku
                      --sorbitol iný ako zatriedený v
                        položke 2905
 ---pagebreak--- 30.12.2006         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                     L 410/97

           (1)                            (2)                           (3)                      alebo   (4)
                        --ropné sulfonáty okrem ropných
                          sulfonátov alkalických kovov,
                          amónia alebo etanolamínov;
                          tiofénické sulfónované kyseliny
                          z olejov, získaných
                          z bitúmenových nerastov a ich
                          solí
                        --iónomeniče
                        --getry (pohlcovače plynov) pre
                          vákuové trubice
                        --alkalické oxidy železa na
                          čistenie plynov
                        --čpavkové vody obsahujúce
                          plynný čpavok a upotrebená
                          železitá čistiaca hmota, získané
                          pri čistení uhoľného plynu
                        --kyseliny sulfonaftenové, ich vo
                          vode rozpustné soli a ich estery
                        --pribudlina a Dippelov olej
                        --zmesi solí, ktoré majú rozdielne
                          anióny
                        --kopírovacie pasty na báze
                          želatíny, na papierovej alebo
                          textilnej podložke alebo bez
                          podložky
                        - ostatné                              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               50 % ceny ex works výrobku
    3901 až 3915        Plasty v primárnych formách,
                        odpady, úlomky a odrezky z
                        plastov, okrem položiek ex 3907
                        a 3912, pre ktoré sa požiadavky
                        ustanovujú nižšie:
 ---pagebreak--- L 410/98          SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                   30.12.2006

           (1)                         (2)                               (3)                      alebo                      (4)
                       - produkty adičnej                     Výroba, pri ktorej:                     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         homopolymerizácie, ktorých           - hodnota všetkých použitých            použitých materiálov nepresiahne
                         jednoduchý monomér                     materiálov nepresiahne 50 % ceny 25 % ceny ex works výrobku
                         predstavuje viac ako 99 %              ex works výrobku, a
                         hmotnosti z celkového obsahu         - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                         polyméru                               hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov kapitoly 39
                                                                nepresiahne 20 % ceny ex works
                                                                výrobku (1)
                       - ostatné                              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              použitých materiálov kapitoly 39        použitých materiálov nepresiahne
                                                              nepresiahne 20 % ceny ex works          25 % ceny ex works výrobku
                                                              výrobku (2)
   ex 3907             - kopolymér vyrobený                   Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         z polykarbonátu a kopolyméru         položky, okrem položky daného
                         akrylonitril – butadién – styrén     výrobku. Materiály tej istej položky
                         (ABS)                                ako výrobok však možno použiť, ak
                                                              ich celková hodnota nepresiahne
                                                              50 % ceny ex works výrobku (3)
                       - polyester                            Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              použitých materiálov kapitoly 39
                                                              nepresiahne 20 % ceny ex works
                                                              výrobku, a/alebo výroba z
                                                              polykarbonátu tetrabróm-(bisfenolu
                                                              A)
   3912                Celulóza a jej chemické deriváty,      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       inde neuvedené ani nezahrnuté,         materiálov tej istej položky ako
                       v primárnych formách                   výrobok nepresiahne 20 % ceny ex
                                                              works výrobku
   3916 až 3921        Polotovary a výrobky z plastov,
                       okrem položiek ex 3916, ex 3917,
                       ex 3920 a ex 3921, pre ktoré sa
                       požiadavky ustanovujú nižšie:

   1
           V prípade výrobkov skladajúcich sa z materiálov zatriedených v položkách 3901 až 3906 na
           jednej strane, ako aj v položkách 3907 až 3911 na druhej strane, toto obmedzenie sa vzťahuje
           len na tú skupinu materiálov, ktorá prevažuje vo výrobku z hľadiska hmotnosti.
   2
           V prípade výrobkov skladajúcich sa z materiálov zatriedených v položkách 3901 až 3906 na
           jednej strane, ako aj v položkách 3907 až 3911 na druhej strane, toto obmedzenie sa vzťahuje
           len na tú skupinu materiálov, ktorá prevažuje vo výrobku z hľadiska hmotnosti.
   3
           V prípade výrobkov skladajúcich sa z materiálov zatriedených v položkách 3901 až 3906 na
           jednej strane, ako aj v položkách 3907 až 3911 na druhej strane, toto obmedzenie sa vzťahuje
           len na tú skupinu materiálov, ktorá prevažuje vo výrobku z hľadiska hmotnosti.
 ---pagebreak--- 30.12.2006              SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                 L 410/99

           (1)                               (2)                           (3)                      alebo                     (4)
                             - ploché výrobky, viac ako len       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                               povrchovo opracované alebo         použitých materiálov kapitoly 39      použitých materiálov nepresiahne
                               rezané do tvarov iných ako         nepresiahne 50 % ceny ex works        25 % ceny ex works výrobku
                               pravouhlých (vrátane               výrobku
                               štvorcových); ostatné výrobky
                               viac ako len povrchovo
                               opracované
                             - ostatné:
                             - produkty adičnej                   Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                               homopolymerizácie, pri ktorých     - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                               jednoduchý monomér                   materiálov nepresiahne 50 % ceny    25 % ceny ex works výrobku
                               predstavuje viac ako 99 %            ex works výrobku, a
                               hmotnosti z celkového obsahu       - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                               polyméru                             hodnota všetkých použitých
                                                                    materiálov kapitoly 39
                                                                    nepresiahne 20 % ceny ex works
                                                                    výrobku (1)
                             -- ostatné                           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  použitých materiálov kapitoly 39      použitých materiálov nepresiahne
                                                                  nepresiahne 20 % ceny ex works        25 % ceny ex works výrobku
                                                                  výrobku (2)
    ex 3916 a ex 3917        Profily, rúry a rúrky                Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                                                                    materiálov nepresiahne 50 % ceny    25 % ceny ex works výrobku
                                                                    ex works výrobku, a
                                                                  - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                    hodnota všetkých použitých
                                                                    materiálov tej istej položky ako
                                                                    výrobok nepresiahne 20 % ceny ex
                                                                    works výrobku
    ex 3920                  - ionomerové platne alebo filmy      Výroba z termoplastickej parciálnej   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  soli, ktorá je kopolymérom etylénu    použitých materiálov nepresiahne
                                                                  a kyseliny metakrylovej čiastočne     25 % ceny ex works výrobku
                                                                  neutralizovanej iónmi kovov,
                                                                  hlavne zinku a sodíka

   1
           V prípade výrobkov skladajúcich sa z materiálov zatriedených v položkách 3901 až 3906 na
           jednej strane, ako aj v položkách 3907 až 3911 na druhej strane, toto obmedzenie sa vzťahuje
           len na tú skupinu materiálov, ktorá prevažuje vo výrobku z hľadiska hmotnosti.
   2
           V prípade výrobkov skladajúcich sa z materiálov zatriedených v položkách 3901 až 3906 na
           jednej strane, ako aj v položkách 3907 až 3911 na druhej strane, toto obmedzenie sa vzťahuje
           len na tú skupinu materiálov, ktorá prevažuje vo výrobku z hľadiska hmotnosti.
 ---pagebreak--- L 410/100           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                 30.12.2006

            (1)                          (2)                              (3)                     alebo                      (4)
                         - platne z regenerovanej celulózy,     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                           polyamidov alebo polyetylénu         použitých materiálov tej istej
                                                                položky ako výrobok nepresiahne
                                                                20 % ceny ex works výrobku
   ex 3921               Fólie z plastov, metalizované          Výroba z vysoko priehľadných          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                polyesterových fólií s hrúbkou        použitých materiálov nepresiahne
                                                                menej ako 23 mikrónov ( ) 1
                                                                                                      25 % ceny ex works výrobku
   3922 až 3926          Výrobky z plastov                      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
   ex kapitola 40        Kaučuk a výrobky z neho; okrem:        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku
   ex 4001               Vrstvené pláty z krepovej gumy         Laminovanie plátov prírodného
                         na topánky                             kaučuku
   4005                  Zmesové kaučuky,                       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         nevulkanizované v primárnych           použitých materiálov, okrem
                         formách alebo platniach, listoch       prírodného kaučuku, nepresiahne
                         alebo pásoch                           50 % ceny ex works výrobku
   4012                  Protektorované alebo použité
                         pneumatiky z gumy; plné obruče
                         alebo nízkotlakové plášte, behúne
                         plášťa pneumatiky a ochranné
                         vložky do ráfika pneumatiky, z
                         gumy:
                         - protektorované pneumatiky            Protektorovanie použitých
                           z gumy; plné obruče alebo            pneumatík
                           nízkotlaké plášte
                         - ostatné                              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem materiálov
                                                                položiek 4011 a 4012
   ex 4017               Výrobky z tvrdenej gumy                Výroba z tvrdenej gumy
   ex kapitola 41        Surové kože a kožky (iné ako           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         kožušiny) a usne; okrem:               položky, okrem položky daného
                                                                výrobku
   ex 4102               Surové kožky z oviec alebo             Odstránenie vlny z neodchlpených
                         jahniat, odchlpené                     ovčích a jahňacích kožiek

   1
            Za vysoko transparentné fólie sa považujú fólie, ktorých optická tlmivosť meraná podľa
            ASTM-D 1003-16 Gardnerovým zákalometrom (t. j. faktor zákalu) je menšia ako 2 %.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     L 410/101

           (1)                            (2)                             (3)                     alebo   (4)
    4104 až 4106          Činené alebo krustované kože a        Prečinenie vyčinených usní
                          kožky, odchlpené, štiepané alebo      alebo
                          neštiepané, ale ďalej neupravené      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku
    4107, 4112 a          Usne ďalej upravené po činení         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
    4113                  alebo krustovaní vrátane              položky, okrem položiek 4104 až
                          pergamenových usní, odchlpené,        4113
                          štiepané alebo neštiepané, iné ako
                          usne položky 4114

    ex 4114               Lakové usne a lakové laminované       Výroba z materiálov položiek 4104
                          usne; metalizované usne               až 4106, 4107, 4112 alebo 4113, ak
                                                                ich celková hodnota nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
    Kapitola 42           Kožené výrobky; sedlárske a           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          remenárske výrobky; cestovné          položky, okrem položky daného
                          potreby, kabelky a podobné            výrobku
                          schránky; výrobky z čriev zvierat
                          (iné ako produkované priadkou
                          morušovou)
    ex kapitola 43        Kožušiny a umelé kožušiny;            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          výrobky z nich; okrem:                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku
    ex 4302            Vyčinené alebo upravené
                       kožušiny, zošité:
                      - platne, kríže a podobné tvary           Bielenie alebo farbenie, so
                                                                strihaním a šitím jednotlivých
                                                                nezošitých vyčinených alebo
                                                                upravených kožušín
                          - ostatné                             Výroba z nezošitých vyčinených
                                                                alebo upravených kožušín
    4303                  Odevy, odevné doplnky a iné           Výroba z nezošitých vyčinených
                          výrobky z kožušín                     alebo upravených kožušín
                                                                položky 4302
    ex kapitola 44        Drevo a drevené výrobky; drevné       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          uhlie; okrem:                         položky, okrem položky daného
                                                                výrobku
    ex 4403               Drevo nahrubo opracované do           Výroba zo surového dreva, tiež
                          štvorcových tvarov                    odkôrneného alebo zbaveného
                                                                drevnej beli alebo iba nahrubo
                                                                opracovaného
 ---pagebreak--- L 410/102           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

          (1)                             (2)                           (3)                    alebo   (4)
   ex 4407               Drevo rezané alebo štiepané          Hobľovanie, brúsenie alebo
                         pozdĺžne, priečne alebo lúpané,      spájanie na koncoch
                         hobľované, brúsené pieskom
                         alebo na koncoch spájané,
                         v hrúbke presahujúcej 6 mm
   ex 4408               Listy dýhy (vrátane tých, ktoré      Zosadzovanie, hobľovanie, brúsenie
                         boli získané lúpaním vrstiev         alebo spojovanie na koncoch
                         dreva), na preglejky alebo na
                         podobné vrstvené drevo a ostatné
                         drevo, rozrezané pozdĺžne,
                         lúpané, hobľované, brúsené
                         pieskom, pozdĺžne spájané alebo
                         spájané na koncoch, v hrúbke
                         nepresahujúcej 6 mm
   ex 4409               Drevo kontinuálne tvarované na
                         jednej alebo niekoľkých hranách,
                         koncoch alebo plochách,
                         hobľované, brúsené pieskom
                         alebo na koncoch spájané, alebo
                         nie
                         - brúsené pieskom alebo              Brúsenie alebo spojovanie na
                           spojované na koncoch               koncoch
                         - obruby a lišty                     Profilovanie
   ex 4410 až            Obruby a lišty vrátane               Profilovanie
   ex 4413               profilovaných soklov a iných
                         profilovaných líšt
   ex 4415               Debny, debničky, klietky, bubny      Výroba z dosiek, ktoré nie sú
                         a podobné obaly z dreva              narezané na príslušnú veľkosť
   ex 4416               Sudy, kade, škopky, korytá a iné     Výroba z rozštiepených dosiek,
                         debnárske výrobky a ich časti z      ktoré nie sú opracované viac ako
                         dreva                                rozrezané na dvoch hlavných
                                                              plochách
   ex 4418               - výrobky stavebného stolárstva      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           a tesárstva                        položky, okrem položky daného
                                                              výrobku. Pórovité (voštinové)
                                                              drevené dosky, zostavené parketové
                                                              dosky a šindle však možno použiť
                         - obruby a lišty                     Profilovanie
   ex 4421               Drievka na zápalky; drevené          Výroba z dreva ktorejkoľvek
                         kolíky alebo klinčeky do obuvi       položky, okrem ťahaného dreva
                                                              položky 4409
   ex kapitola 45        Korok a korkové výrobky              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
   4503                  Výrobky z prírodného korku           Výroba z korku položky 4501
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                                    Úradný vestník Európskej únie                     L 410/103

           (1)                        (2)                           (3)                     alebo   (4)
    Kapitola 46        Výrobky zo slamy, esparta a        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                       iného materiálu na úplety;         položky, okrem položky daného
                       košikárske výrobky a výrobky z     výrobku
                       prútia
 ---pagebreak--- L 410/104           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

          (1)                             (2)                             (3)                     alebo   (4)
   Kapitola 47           Vláknina z dreva alebo z iných         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         celulózových vláknin; odpady           položky, okrem položky daného
                         papiera alebo lepenky                  výrobku
   ex kapitola 48        Papier, kartón a lepenka; výrobky      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         z papierenských vláknin, papiera,      položky, okrem položky daného
                         kartónu alebo lepenky; okrem           výrobku
   ex 4811               Papier a lepenka, len linajkované      Výroba z papiernických materiálov
                         alebo štvorčekované                    kapitoly 47
   4816                  Uhľový papier, samokopírovací          Výroba z papiernických materiálov
                         papier a ostatné kopírovacie alebo     kapitoly 47
                         pretlačovacie papiere (iné ako
                         papier položky 4809),
                         rozmnožovacie blany a ofsetové
                         matrice z papiera, tiež
                         v škatuliach
   4817                  Obálky, zálepky, neilustrované         Výroba:
                         poštové karty a korešpondenčné         - z materiálov z ktorejkoľvek
                         lístky, z papiera alebo lepenky;         položky, okrem položky daného
                         škatule, tašky, náprsné tašky a          výrobku, a
                         písacie súpravy, obsahujúce            - pri ktorej hodnota všetkých
                         potreby na korešpondenciu, z             použitých materiálov nepresiahne
                         papiera alebo lepenky                    50 % ceny ex works výrobku
   ex 4818               Toaletný papier                        Výroba z papiernických materiálov
                                                                kapitoly 47
   ex 4819               Škatule, debny, vrecia, vrecká a       Výroba:
                         iné obaly, z papiera, lepenky,         - z materiálov z ktorejkoľvek
                         buničitej vaty alebo pásov               položky, okrem položky daného
                         splstených buničinových vlákien          výrobku, a
                                                                - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  použitých materiálov nepresiahne
                                                                  50 % ceny ex works výrobku
   ex 4820               Sady listových papierov                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
   ex 4823               Ostatný papier, lepenka, buničitá      Výroba z papiernických materiálov
                         vata a pásy splstených                 kapitoly 47
                         buničinových vlákien, narezané
                         na určité rozmery alebo do tvaru
   ex kapitola 49        Tlačené knihy, noviny, obrazy a        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         iné výrobky polygrafického             položky, okrem položky daného
                         priemyslu; rukopisy, strojopisy a      výrobku
                         plány; okrem:
 ---pagebreak--- 30.12.2006            SK                                    Úradný vestník Európskej únie                      L 410/105

           (1)                             (2)                           (3)                     alebo   (4)
    4909                   Tlačené alebo ilustrované poštové   Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           karty alebo pohľadnice; tlačené     položky, okrem materiálov
                           karty s osobnými pozdravmi,         položiek 4909 a 4911
                           správami alebo oznámeniami, tiež
                           ilustrované, prípadne tiež s
                           obálkami alebo ozdobami
    4910                   Kalendáre všetkých druhov,
                           tlačené, vrátane kalendárov vo
                           forme blokov:
                           - kalendáre „večné“ alebo           Výroba:
                             s vymeniteľnými blokmi,           - z materiálov z ktorejkoľvek
                             pripevnené na iný základ ako        položky, okrem položky daného
                             z papiera alebo lepenky             výrobku, a
                                                               - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 použitých materiálov nepresiahne
                                                                 50 % ceny ex works výrobku
                           - ostatné                           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                               položky, okrem materiálov
                                                               položiek 4909 a 4911
    ex kapitola 50         Hodváb; okrem:                      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                               položky, okrem položky daného
                                                               výrobku
    ex 5003                Hodvábny odpad (vrátane             Mykanie alebo česanie hodvábneho
                           kokónov nespôsobilých na            odpadu
                           zmotávanie, priadzového odpadu
                           a trhaného materiálu), mykaný
                           alebo česaný
    5004 až ex 5006        Hodvábna priadza a priadza          Výroba (1):
                           spradená z hodvábneho odpadu        - zo surového hodvábu alebo
                                                                 hodvábneho odpadu mykaného
                                                                 alebo česaného, alebo inak
                                                                 upraveného na spriadanie,
                                                               - z iných prírodných vlákien,
                                                                 nemykaných, nečesaných ani inak
                                                                 neupravených na spriadanie,
                                                               - z chemických materiálov alebo
                                                                 textilnej vlákniny, alebo
                                                               - z papiernických materiálov

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/106           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                         (2)                             (3)                     alebo   (4)
   5007                  Tkaniny z hodvábu alebo
                         hodvábneho odpadu:
                         - obsahujúce gumovú niť               Výroba z jednoduchej priadze (1)
                         - ostatné                             Výroba z (2):
                                                               - priadze z kokosových vlákien,
                                                               - prírodných vlákien,
                                                               - umelo vyrobených strižných
                                                                 vlákien, nemykaných, nečesaných
                                                                 ani inak neupravených na
                                                                 spriadanie,
                                                               - chemických materiálov alebo
                                                                 textilnej vlákniny, alebo
                                                               - papiera
                                                               alebo
                                                               potlač s aspoň dvoma prípravnými
                                                               alebo ukončovacími operáciami
                                                               (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                               ustaľovanie zatepla, česanie,
                                                               kalandrovanie, spracovanie na
                                                               dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                               apretúra, dekatovanie,
                                                               impregnovanie, sceľovanie a
                                                               uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                               nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                               47,5 % ceny ex works výrobku
   ex kapitola 51        Vlna, jemné alebo hrubé zvieracie     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         chlpy; priadza z vlásia a tkaniny z   položky, okrem položky daného
                         vlásia; okrem:                        výrobku

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         SK                                    Úradný vestník Európskej únie                     L 410/107

           (1)                          (2)                            (3)                   alebo   (4)
    5106 až 5110        Priadza z vlny, jemných alebo      Výroba ( ):
                                                                   1

                        hrubých chlpov zvierat alebo z     - zo surového hodvábu alebo
                        vlásia                               hodvábneho odpadu mykaného
                                                             alebo česaného, alebo inak
                                                             upraveného na spriadanie,
                                                           - z prírodných vlákien nemykaných,
                                                             nečesaných ani inak neupravených
                                                             na spriadanie,
                                                           - z chemických materiálov alebo
                                                             textilnej vlákniny, alebo
                                                           - z papiernických materiálov
    5111 až 5113        Tkaniny z vlny, jemných alebo
                        hrubých chlpov zvierat alebo z
                        konského vlásia:
                        - obsahujúce gumovú niť            Výroba z jednoduchej priadze (2)
                        - ostatné                          Výroba z (3):
                                                           - priadze z kokosových vlákien,
                                                           - prírodných vlákien,
                                                           - umelo vyrobených strižných
                                                             vlákien, nemykaných, nečesaných
                                                             ani inak neupravených na
                                                             spriadanie,
                                                           - chemických materiálov alebo
                                                             textilnej vlákniny, alebo
                                                           - papiera
                                                           alebo

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   2
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   3
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/108           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                           (2)                             (3)                    alebo   (4)
                                                              potlač s aspoň dvoma prípravnými
                                                              alebo ukončovacími operáciami
                                                              (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                              ustaľovanie zatepla, česanie,
                                                              kalandrovanie, spracovanie na
                                                              dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                              apretúra, dekatovanie,
                                                              impregnovanie, sceľovanie a
                                                              uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                              nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                              47,5 % ceny ex works výrobku
   ex kapitola 52        Bavlna; okrem:                       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
   5204 až 5207          Bavlnená priadza a bavlnené nite     Výroba (1):
                                                              - zo surového hodvábu alebo
                                                                hodvábneho odpadu mykaného
                                                                alebo česaného, alebo inak
                                                                upraveného na spriadanie,
                                                              - z prírodných vlákien nemykaných,
                                                                nečesaných ani inak neupravených
                                                                na spriadanie,
                                                              - z chemických materiálov alebo
                                                                textilnej vlákniny, alebo
                                                              - z papiernických materiálov
   5208 až 5212          Bavlnené tkaniny:
                         - obsahujúce gumovú niť              Výroba z jednoduchej priadze (2)
                         - ostatné                            Výroba z (3):

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   3
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                      L 410/109

           (1)                            (2)                                (3)                    alebo   (4)
                                                                 - priadze z kokosových vlákien,
                                                                 - prírodných vlákien,
                                                                 - umelo vyrobených strižných
                                                                   vlákien, nemykaných, nečesaných
                                                                   ani inak neupravených na
                                                                   spriadanie,
                                                                 - chemických materiálov alebo
                                                                   textilnej vlákniny, alebo
                                                                 - papiera
                                                                 alebo
                                                                 potlač s aspoň dvoma prípravnými
                                                                 alebo ukončovacími operáciami
                                                                 (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                                 ustaľovanie za tepla, česanie,
                                                                 kalandrovanie, spracovanie na
                                                                 dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                                 apretúra, dekatovanie,
                                                                 impregnovanie, sceľovanie a
                                                                 uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                                 nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                                 47,5 % ceny ex works výrobku
    ex kapitola 53        Ostatné rastlinné textilné vlákna;     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          papierová priadza a tkaniny z          položky, okrem položky daného
                          papierovej priadze; okrem:             výrobku
    5306 až 5308          Priadza z ostatných rastlinných        Výroba (1):
                          textilných vlákien; papierová          - zo surového hodvábu alebo
                          priadza                                  hodvábneho odpadu mykaného
                                                                   alebo česaného, alebo inak
                                                                   upraveného na spriadanie,
                                                                 - z prírodných vlákien nemykaných,
                                                                   nečesaných ani inak neupravených
                                                                   na spriadanie,
                                                                 - z chemických materiálov alebo
                                                                   textilnej vlákniny, alebo
                                                                 - z papiernických materiálov

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/110         SK                                     Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

          (1)                          (2)                          (3)                     alebo   (4)
   5309 až 5311        Tkaniny z ostatných rastlinných
                       textilných vlákien; tkaniny z
                       papierovej priadze
                       - obsahujúce gumovú niť             Výroba z jednoduchej priadze (1)
                       - ostatné                                       2
                                                           Výroba z ( ):
                                                           - priadze z kokosových vlákien,
                                                           - jutovej priadze,
                                                           - prírodných vlákien,
                                                           - umelo vyrobených strižných
                                                             vlákien, nemykaných, nečesaných
                                                             ani inak neupravených na
                                                             spriadanie,
                                                           - chemických materiálov alebo
                                                             textilnej vlákniny, alebo
                                                           - papiera
                                                           alebo
                                                           potlač s aspoň dvoma prípravnými
                                                           alebo ukončovacími operáciami
                                                           (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                           ustaľovanie zatepla, česanie,
                                                           kalandrovanie, spracovanie na
                                                           dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                           apretúra, dekatovanie,
                                                           impregnovanie, sceľovanie a
                                                           uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                           nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                           47,5 % ceny ex works výrobku

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                     L 410/111

           (1)                         (2)                                 (3)                   alebo   (4)
    5401 až 5406        Priadza, monofil a šijacie nite zo     Výroba ( ):
                                                                       1

                        syntetických vlákien                   - zo surového hodvábu alebo
                                                                 hodvábneho odpadu mykaného
                                                                 alebo česaného, alebo inak
                                                                 upraveného na spriadanie,
                                                               - z prírodných vlákien nemykaných,
                                                                 nečesaných ani inak neupravených
                                                                 na spriadanie,
                                                               - z chemických materiálov alebo
                                                                 textilnej vlákniny, alebo
                                                               - z papiernických materiálov
    5407 a 5408         Tkaniny z priadze zo
                        syntetického vlákna:
                        - obsahujúce gumovú niť                Výroba z jednoduchej priadze (2)
                        - ostatné                              Výroba z (3):
                                                               - priadze z kokosových vlákien,
                                                               - prírodných vlákien,
                                                               - umelo vyrobených strižných
                                                                 vlákien, nemykaných, nečesaných
                                                                 ani inak neupravených na
                                                                 spriadanie,
                                                               - chemických materiálov alebo
                                                                 textilnej vlákniny, alebo
                                                               - papiera
                                                               alebo

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   2
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   3
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/112         SK                                    Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                      (2)                              (3)                    alebo   (4)
                                                          potlač s aspoň dvoma prípravnými
                                                          alebo ukončovacími operáciami
                                                          (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                          ustaľovanie za tepla, česanie,
                                                          kalandrovanie, spracovanie na
                                                          dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                          apretúra, dekatovanie,
                                                          impregnovanie, sceľovanie a
                                                          uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                          nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                          47,5 % ceny ex works výrobku
   5501 až 5507        Chemické (syntetické a umelé)      Výroba z chemických materiálov
                       strižné vlákna                     alebo textilnej vlákniny
   5508 až 5511        Priadza a šijacia niť z            Výroba (1):
                       chemických strižných vlákien       - zo surového hodvábu alebo
                                                            hodvábneho odpadu mykaného
                                                            alebo česaného, alebo inak
                                                            upraveného na spriadanie,
                                                          - z prírodných vlákien nemykaných,
                                                            nečesaných ani inak neupravených
                                                            na spriadanie,
                                                          - z chemických materiálov alebo
                                                            textilnej vlákniny, alebo
                                                          - z papiernických materiálov
   5512 až 5516        Tkaniny z chemických strižných
                       vlákien:
                       - obsahujúce gumovú niť            Výroba z jednoduchej priadze (2)
                       - ostatné                          Výroba z (3):
                                                          - priadze z kokosových vlákien,
                                                          - prírodných vlákien,
                                                          - umelo vyrobených strižných
                                                            vlákien, nemykaných, nečesaných
                                                            ani inak neupravených na
                                                            spriadanie,
                                                          - z chemických materiálov alebo
                                                            textilnej vlákniny, alebo
                                                          - papiera
                                                          alebo

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   3
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                       Úradný vestník Európskej únie                      L 410/113

           (1)                           (2)                                (3)                    alebo   (4)
                                                                potlač s aspoň dvoma prípravnými
                                                                alebo ukončovacími operáciami
                                                                (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                                ustaľovanie zatepla, česanie,
                                                                kalandrovanie, spracovanie na
                                                                dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                                apretúra, dekatovanie,
                                                                impregnovanie, sceľovanie a
                                                                uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                                nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                                47,5 % ceny ex works výrobku
    ex kapitola 56        Vata, plsť a netkané textílie;        Výroba z (1):
                          špeciálne priadze; motúzy, šnúry,     - priadze z kokosových vlákien,
                          povrazy a laná a výrobky z nich;      - prírodných vlákien,
                          okrem:                                - chemických materiálov alebo
                                                                  textilnej vlákniny, alebo
                                                                - papiernických materiálov
    5602                  Plsť, tiež impregnovaná, pokrytá,
                          potiahnutá alebo laminovaná:
                          - vpichované plste                    Výroba z (2):
                                                                - prírodných vlákien, alebo
                                                                - chemických materiálov alebo
                                                                  textilnej vlákniny
                                                                Možno však použiť:
                                                                - polypropylénov nekonečné vlákno
                                                                  položky 5402,
                                                                - polypropylénové vlákna
                                                                  položky 5503 alebo 5506, alebo
                                                                - polypropylénový káblik
                                                                  položky 5501,
                                                                ktorých označenie jednotlivého
                                                                vlákna je vo všetkých prípadoch
                                                                nižšie ako 9 decitexov, ak ich
                                                                celková hodnota nepresiahne 40 %
                                                                ceny ex works výrobku

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   2
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/114         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                   30.12.2006

            (1)                       (2)                                 (3)                 alebo   (4)
                       - ostatné                              Výroba z ( ):1

                                                              - prírodných vlákien,
                                                              - striže z chemických vlákien
                                                                vyrobených z kazeínu, alebo
                                                              - z chemických materiálov alebo
                                                                textilnej vlákniny
   5604                Kaučukové a kordové nite
                       pokryté textilom; textilné priadze
                       a pásiky a podobné tvary položky
                       5404 alebo 5405, impregnované,
                       pokryté, potiahnuté alebo
                       oplášťované kaučukom alebo
                       plastmi:
                       - kaučukové a kordové nite        Výroba z kaučukových a kordových
                         pokryté textilom                nití nepokrytých textilom
                       - ostatné                         Výroba (2):
                                                         - z prírodných vlákien nemykaných,
                                                           nečesaných ani inak neupravených
                                                           na spriadanie,
                                                         - z chemických materiálov alebo
                                                           textilnej vlákniny, alebo
                                                         - z papiernických materiálov
   5605                Metalizovaná priadza, tiež       Výroba (3):
                       opradená, s určením ako textilná - z prírodných vlákien,
                       priadza, alebo pásik alebo       - z umelo vyrobených strižných
                       podobný tvar položky 5404 alebo     vlákien, nemykaných, nečesaných
                       5405, kombinovaná s kovom vo        ani inak neupravených na
                       forme vlákna, pásika alebo          spriadanie,
                       prášku, alebo pokrytá kovom      - z chemických materiálov alebo
                                                           textilnej vlákniny, alebo
                                                        - z papiernických materiálov

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   3
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                                      Úradný vestník Európskej únie                    L 410/115

           (1)                         (2)                              (3)                  alebo   (4)
    5606               Opradená niť, pásiky a podobné       Výroba ( ):
                                                                    1

                       tvary položiek 5404 alebo 5405,      - z prírodných vlákien,
                       opradené (iné ako položky 5605 a     - z umelo vyrobených strižných
                       iné ako opradené priadze z             vlákien, nemykaných, nečesaných
                       konského vlásia); ženilková            ani inak neupravených na
                       priadza (vrátane povločkovanej         spriadanie,
                       ženilkovej priadze); slučková        - z chemických materiálov alebo
                       pletená priadza                        textilnej vlákniny, alebo
                                                            - z papiernických materiálov
    Kapitola 57        Koberce a iné textilné podlahové
                       krytiny:
                       - z vpichovaných plstí               Výroba z (2):
                                                            - prírodných vlákien, alebo
                                                            - chemických materiálov alebo
                                                              textilnej vlákniny
                                                            Možno však použiť:
                                                            - polypropylénové nekonečné
                                                              vlákno položky 5402,
                                                            - polypropylénové vlákna
                                                              položky 5503 alebo 5506, alebo
                                                            - polypropylénový káblik
                                                              položky 5501,
                                                            ktorých označenie jednotlivého
                                                            vlákna je vo všetkých prípadoch
                                                            nižšie ako 9 decitexov, ak ich
                                                            celková hodnota nepresiahne 40 %
                                                            ceny ex works výrobku
                                                            Jutovú tkaninu možno použiť ako
                                                            podložku

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   2
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/116           SK                                   Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

            (1)                          (2)                           (3)                   alebo   (4)
                         - z ostatných plstí               Výroba ( ):
                                                                   1

                                                           - z prírodných vlákien nemykaných,
                                                             nečesaných ani inak neupravených
                                                             na spriadanie, alebo
                                                           - z chemických materiálov alebo
                                                             textilnej vlákniny
                         - ostatné                        Výroba (2):
                                                          - z priadze z kokosových vlákien
                                                             alebo z jutovej priadze,
                                                          - zo syntetickej alebo umelej
                                                             priadze,
                                                          - z prírodných vlákien, alebo
                                                          - z chemických strižných vlákien,
                                                             nemykaných, nečesaných ani inak
                                                             neupravených na spriadanie
                                                          Jutovú tkaninu možno použiť ako
                                                          podložku
   ex kapitola 58        Špeciálne tkaniny; všívané
                         textílie; čipky; tapisérie;
                         pramikárske výrobky; výšivky;
                         okrem:
                         - obsahujúce gumovú niť           Výroba z jednoduchej priadze (3)
                         - ostatné                         Výroba z ( 4):
                                                           - prírodných vlákien,
                                                           - chemických strižných vlákien,
                                                             nemykaných, nečesaných ani inak
                                                             neupravených na spriadanie, alebo
                                                           - chemických materiálov alebo
                                                             textilnej vlákniny
                                                           alebo

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   3
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   4
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                      L 410/117

           (1)                      (2)                               (3)                     alebo   (4)
                                                           potlač aspoň s dvoma prípravnými
                                                           alebo ukončovacími operáciami
                                                           (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                           ustaľovanie za tepla, česanie,
                                                           kalandrovanie, spracovanie na
                                                           dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                           apretúra, dekatovanie,
                                                           impregnovanie, sceľovanie a
                                                           uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                           nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                           47,5 % ceny ex works výrobku
    5805              Ručne tkané tapisérie typu           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                      gobelín, flanderský gobelín,         položky, okrem položky daného
                      Aubusson, Beauvais a podobné,        výrobku
                      a ihlou robené tapisérie (napr.
                      stehom nazývaným „petit point“
                      alebo krížovým stehom), tiež
                      nedokončené
    5810              Výšivky v metráži, v pásoch          Výroba:
                      alebo ako motívy                     - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                             položky, okrem položky daného
                                                             výrobku, a
                                                           - pri ktorej hodnota všetkých
                                                             použitých materiálov nepresiahne
                                                             50 % ceny ex works výrobku
    5901              Textílie s vrstvou lepidla alebo     Výroba z priadze
                      škrobových látok, druhov
                      používaných na vonkajšie obaly
                      kníh a na podobné účely;
                      kopírovacie priesvitné plátno;
                      pripravené maliarske plátno;
                      stužené plátno a podobné stužené
                      textílie druhov používaných ako
                      klobúčnicke podložky
    5902              Pneumatikové kordové textílie z
                      vysokopevnostných nití z nylonu
                      alebo iných polyamidov,
                      polyesterov alebo viskózového
                      materiálu:
                      - obsahujúce podľa hmotnosti nie     Výroba z priadze
                        viac ako 90 % textilných
                        materiálov
                      - ostatné                            Výroba z chemických materiálov
                                                           alebo textilnej vlákniny
 ---pagebreak--- L 410/118         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                        (2)                               (3)                     alebo   (4)
   5903                Textílie impregnované,                 Výroba z priadze
                       potiahnuté, pokryté alebo              alebo
                       laminované plastmi, iné ako            potlač aspoň s dvoma prípravnými
                       textílie položky 5902                  alebo ukončovacími operáciami
                                                              (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                              ustaľovanie za tepla, česanie,
                                                              kalandrovanie, spracovanie na
                                                              dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                              apretúra, dekatovanie,
                                                              impregnovanie, sceľovanie a
                                                              uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                              nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                              47,5 % ceny ex works výrobku
   5904                Linoleum, tiež prirezané do tvaru;     Výroba z priadze (1)
                       podlahové krytiny zložené z
                       náteru alebo povlaku
                       aplikovanom na textilnom
                       podklade, tiež prirezané do tvaru
   5905                Textilné tapety:
                       - impregnované, potiahnuté,            Výroba z priadze
                         pokryté alebo laminované
                         gumou, plastmi alebo inými
                         materiálmi
                       - ostatné                              Výroba z (2):
                                                              - priadze z kokosových vlákien,
                                                              - prírodných vlákien,
                                                              - chemických strižných vlákien,
                                                                nemykaných, nečesaných ani inak
                                                                neupravených na spriadanie, alebo
                                                              - chemických materiálov alebo
                                                                textilnej vlákniny
                                                              alebo

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                        Úradný vestník Európskej únie                      L 410/119

           (1)                       (2)                                (3)                     alebo   (4)
                                                             potlač aspoň s dvoma prípravnými
                                                             alebo ukončovacími operáciami
                                                             (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                                                             ustaľovanie za tepla, česanie,
                                                             kalandrovanie, spracovanie na
                                                             dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                             apretúra, dekatovanie,
                                                             impregnovanie, sceľovanie a
                                                             uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                             nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                             47,5 % ceny ex works výrobku
    5906              Pogumované textílie, iné ako
                      textílie položky 5902:
                      - pletené alebo háčkované textílie     Výroba z (1):
                                                             - prírodných vlákien,
                                                             - chemických strižných vlákien,
                                                               nemykaných, nečesaných ani inak
                                                               neupravených na spriadanie, alebo
                                                             - chemických materiálov alebo
                                                               textilnej vlákniny
                      - ostatné textílie vyrobené z          Výroba z chemických materiálov
                        priadze zo syntetických
                        nekonečných vlákien,
                        obsahujúce podľa hmotnosti
                        viac ako 90 % textilných
                        materiálov
                      - ostatné                              Výroba z priadze
    5907              Textílie iným spôsobom                 Výroba z priadze
                      impregnované, potiahnuté alebo         alebo
                      pokryté; maľované plátno na            potlač aspoň s dvoma prípravnými
                      divadelnú scénu, textílie na           alebo ukončovacími operáciami
                      vytvorenie pozadia v štúdiách          (čistenie, bielenie, mercerovanie,
                      alebo podobné textílie                 ustaľovanie za tepla, česanie,
                                                             kalandrovanie, spracovanie na
                                                             dosiahnutie nezrážavosti, stála
                                                             apretúra, dekatovanie,
                                                             impregnovanie, sceľovanie a
                                                             uzlíkovanie), ak hodnota použitej
                                                             nepotlačenej tkaniny nepresiahne
                                                             47,5 % ceny ex works výrobku

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/120          SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

            (1)                         (2)                            (3)                      alebo   (4)
   5908                 Textilné knôty, tkané, splietané
                        alebo pletené, do lámp, varičov,
                        zapaľovačov, sviečok alebo
                        podobných výrobkov; žiarové
                        pančušky a duté úplety na výrobu
                        žiarových plynových pančušiek,
                        tiež impregnované:
                        - žiarové plynové pančušky,           Výroba z dutých úpletov na výrobu
                          impregnované                        žiarových plynových pančušiek
                        - ostatné                             Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
   5909 až 5911         Textilné výrobky a tovar na
                        technické účely:
                        - leštiace disky alebo kotúče         Výroba z priadze, textilného odpadu
                          položky 5911                        alebo handier položky 6310
                        - textílie všeobecne používané na     Výroba z (1):
                          papierenských alebo podobných       - priadze z kokosových vlákien,
                          strojoch, tiež splstené,            - nasledujúcich materiálov:
                          impregnované alebo potiahnuté,      -- priadza z
                          rúrkové alebo nekonečné,                polytetrafluóretylénu (2),
                          s jednou osnovou alebo              -- zosúkaná priadza z polyamidu,
                          viacerými osnovami, resp.               vrstvená, potiahnutá,
                          útkami, alebo plocho tkané s            impregnovaná alebo potiahnutá
                          viacerými osnovami, resp.               fenolovými živicami,
                          útkami položky 5911                 -- priadza zo syntetických
                                                                  textilných vlákien aromatických
                                                                  polyamidov získaných
                                                                  polykondenzáciou m-fenylén-
                                                                  diamínu a kyseliny izoftalovej,

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5
   2
            Použitie tohto materiálu sa obmedzuje na výrobu textílií používaných na papiernických
            strojoch.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                      Úradný vestník Európskej únie                             L 410/121

         (1)                    (2)                   (3)                      alebo   (4)
                                          -- monofil z
                                              polytetrafluoretylénu (1),
                                          -- priadza zo syntetických
                                              textilných vlákien z poly(p-
                                              fenylén tereftalamidu),
                                          -- sklená priadza povrstvená
                                              fenolovou živicou a opradená
                                              akrylonitrylovou priadzou(2),
                                          -- kopolyesterové monofily
                                              polyesteru a živice kyseliny
                                              tereftalovej a 1,4-cyclohexán-
                                              dietanolu a kyseliny izoftalovej,
                                          -- prírodné vlákna,
                                          -- chemické strižové vlákna,
                                              nemykané, nečesané ani inak
                                              nespracované na spriadanie,
                                              alebo
                                          -- chemické materiály alebo
                                              textilná vláknina
                    - ostatné             Výroba z (3):
                                          - priadze z kokosových vlákien,
                                          - prírodných vlákien,
                                          - chemických strižných vlákien,
                                            nemykaných, nečesaných ani inak
                                            neupravených na spriadanie, alebo
                                          - chemických materiálov alebo
                                            textilnej vlákniny

   1
         Použitie tohto materiálu sa obmedzuje na výrobu textílií používaných na papiernických
         strojoch.
   2
         Použitie tohto materiálu sa obmedzuje na výrobu textílií používaných na papiernických
         strojoch.
   3
         Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
         úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/122         SK                                         Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

          (1)                         (2)                                  (3)                    alebo   (4)
   Kapitola 60         Pletené alebo háčkované textílie        Výroba z ( ):1

                                                               - prírodných vlákien,
                                                               - chemických strižných vlákien,
                                                                 nemykaných, nečesaných ani inak
                                                                 neupravených na spriadanie, alebo
                                                               - chemických materiálov alebo
                                                                 textilnej vlákniny
   Kapitola 61         Odevy a odevné doplnky, pletené
                       alebo háčkované:
                       - získané zošitím alebo iným            Výroba z priadze (2)(3)
                         spojením dvoch alebo viacerých
                         kusov pletenej alebo háčkovanej
                         textílie, ktorá je buď nastrihaná
                         do tvaru, alebo bola získaná
                         priamo v tvare
                       - ostatné                               Výroba z (4):
                                                               - prírodných vlákien,
                                                               - z chemických strižných vlákien,
                                                                 nemykaných, nečesaných ani inak
                                                                 neupravených na spriadanie, alebo
                                                               - z chemických materiálov alebo
                                                                 textilnej vlákniny

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   3
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   4
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- 30.12.2006              SK                                     Úradný vestník Európskej únie                         L 410/123

            (1)                              (2)                          (3)                          alebo   (4)
    ex kapitola 62           Odevy a odevné doplnky, iné ako     Výroba z priadze (1)(2)
                             pletené alebo háčkované; okrem
    ex 6202, ex 6204,        Dámske, dievčenské a dojčenské      Výroba z priadze (3)
    ex 6206, ex 6209         odevy a odevné doplnky pre          alebo
    a ex 6211                dojčatá, vyšívané                   výroba z nevyšívanej textílie, ak
                                                                 hodnota použitej nevyšívanej
                                                                 textílie nepresiahne 40 % ceny ex
                                                                 works výrobku (4)
    ex 6210 a                Ohňovzdorná výbava z tkaniny        Výroba z priadze (5)
    ex 6216                  potiahnutej fóliou z                alebo
                             pohliníkovaného polyesteru          výroba z nepotiahnutej textílie, ak
                                                                 hodnota použitej nepotiahnutej
                                                                 textílie nepresiahne 40 % ceny ex
                                                                 works výrobku (6)
    6213 a 6214              Vreckovky, plédy, šatky, šály,
                             mantily, závoje a podobné
                             výrobky

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   2
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   3
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   4
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   5
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   6
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
 ---pagebreak--- L 410/124         SK                                   Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                      (2)                            (3)                     alebo   (4)
                       - vyšívané                        Výroba z nebielenej jednoduchej
                                                         priadze (1)(2)
                                                         alebo
                                                         výroba z nevyšívanej textílie, ak
                                                         hodnota použitej nevyšívanej
                                                         textílie nepresiahne 40 % ceny ex
                                                         works výrobku (3)
                       - ostatné                         Výroba z nebielenej jednoduchej
                                                         priadze (4)(5)
                                                         alebo
                                                         dokončenie, s potlačou a aspoň
                                                         dvoma prípravnými alebo
                                                         ukončovacími operáciami (čistenie,
                                                         bielenie, mercerovanie, ustaľovanie
                                                         za tepla, česanie, kalandrovanie,
                                                         spracovanie na dosiahnutie
                                                         nezrážavosti, stála apretúra,
                                                         dekatovanie, impregnovanie,
                                                         sceľovanie a uzlíkovanie), ak
                                                         hodnota použitých nepotlačených
                                                         materiálov položiek 6213 a 6214
                                                         nepresiahne 47,5 % ceny ex works
                                                         výrobku
   6217                Iné, celkom dohotovené odevné
                       doplnky, časti odevov alebo
                       odevných doplnkov, iné ako
                       výrobky položky 6212
                       - vyšívané                        Výroba z priadze (6)
                                                         alebo
                                                         výroba z nevyšívanej textílie, ak
                                                         hodnota použitej nevyšívanej
                                                         textílie nepresiahne 40 % ceny ex
                                                         works výrobku (7)

   1
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   2
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   3
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   4
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   5
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   6
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   7
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                       L 410/125

           (1)                             (2)                            (3)                      alebo   (4)
                          - ohňovzdorná výbava z tkaniny       Výroba z priadze ( )1

                            potiahnutej fóliou z               alebo
                            pohliníkovaného polyesteru         výroba z nepotiahnutej textílie, ak
                                                               hodnota použitej nepotiahnutej
                                                               textílie nepresiahne 40 % ceny ex
                                                                                 2
                                                               works výrobku ( )
                          - medzipodšívky do golierov          Výroba:
                            a manžiet, nastrihané              - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                 položky, okrem položky daného
                                                                 výrobku, a
                                                               - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
                          - ostatné                            Výroba z priadze (3)
    ex kapitola 63        Iné celkom dohotovené textilné       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          výrobky; súpravy; obnosené           položky, okrem položky daného
                          odevy a opotrebované textilné        výrobku
                          výrobky; handry; okrem:
    6301 až 6304          Prikrývky, cestovné koberčeky,
                          posteľná bielizeň; záclony atď.;
                          ostatné bytové textílie:
                          - z plste, netkané                   Výroba (4):
                                                               - z prírodných vlákien, alebo
                                                               - z chemických materiálov alebo
                                                                 textilnej vlákniny
                          - ostatné:

   1
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   2
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   3
           Pozri úvodnú poznámku č. 6
   4
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
 ---pagebreak--- L 410/126          SK                                       Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                        (2)                                (3)                    alebo   (4)
                        -- vyšívané                           Výroba z nebielenej jednoduchej
                                                              priadze (1)(2)
                                                              alebo
                                                              výroba z nevyšívanej tkaniny (inej
                                                              ako pletená alebo háčkovaná), ak
                                                              hodnota použitej nevyšívanej
                                                              tkaniny nepresiahne 40 % ceny ex
                                                              works výrobku
                        -- ostatné                            Výroba z nebielenej jednoduchej
                                                              priadze (3)(4)
   6305                 Vrecia a vrecká, druhov               Výroba z (5):
                        používaných na balenie tovaru         - prírodných vlákien,
                                                              - chemických strižných vlákien,
                                                                nemykaných, nečesaných ani inak
                                                                neupravených na spriadanie, alebo
                                                              - chemických materiálov alebo
                                                                textilnej vlákniny
   6306                 Nepremokavé plachty, ochranné a
                        tieniace plachty, stany; lodné
                        plachty na člny, na dosky na
                        plachtenie na vode alebo na súši;
                        kempingový tovar:
                        - z netkaných textílií                Výroba (6)(7):
                                                              - z prírodných vlákien, alebo
                                                              - z chemických materiálov alebo
                                                                textilnej vlákniny

   1
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   2
            Pre pletené alebo háčkované textílie, iné ako elastické a pogumované, získané zošitím alebo
            spojením kusov pletených alebo háčkovaných textílií, pozri úvodnú poznámku č. 6.
   3
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   4
            Pre pletené alebo háčkované textílie, iné ako elastické a pogumované, získané zošitím alebo
            spojením kusov pletených alebo háčkovaných textílií, pozri úvodnú poznámku č. 6.
   5
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   6
            Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
            úvodnej poznámke č. 5.
   7
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                     L 410/127

           (1)                           (2)                             (3)                    alebo   (4)
                          - ostatné                           Výroba z nebielenej jednoduchej
                                                              priadze (1)(2)
    6307                  Ostatné celkom dohotovené           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          výrobky vrátane strihových          použitých materiálov nepresiahne
                          šablón                              40 % ceny ex works výrobku
    6308                  Súpravy zložené z tkanín a z        Každý kus v súprave musí spĺňať
                          priadze, tiež s doplnkami, na       požiadavku, ktorá by sa naň
                          výrobu koberčekov, tapisérií,       vzťahovala, ak by nebol zaradený
                          vyšívaných stolových obrusov        do súpravy. Môžu sa však zaradiť aj
                          alebo servítkov, alebo podobné      nepôvodné výrobky, ak ich celková
                          textilné výrobky v balení na        hodnota nepresiahne 15 % ceny ex
                          predaj v malom                      works súpravy
    ex kapitola 64        Obuv, gamaše a podobné              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          výrobky; časti týchto výrobkov;     položky, okrem zvrškových
                          okrem:                              kompletov pripevnených k
                                                              vnútorným podrážkam alebo k iným
                                                              častiam podrážok položky 6406
    6406                  Časti obuvi (vrátane zvrškov tiež   Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          spojených s podrážkami, inými       položky, okrem položky daného
                          ako vonkajšími); vkladacie          výrobku
                          stielky, pružné podpätníky a
                          podobné výrobky; gamaše,
                          chrániče holennej kosti a podobné
                          výrobky, a ich súčasti
    ex kapitola 65        Pokrývky hlavy a ich súčasti;       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          okrem:                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
    6503                  Klobúky a iné pokrývky hlavy,       Výroba z priadze alebo textilných
                          z plsti, zhotovené zo šišiakov      vlákien (3)
                          alebo šišiakových kotúčov
                          položky 6501, tiež podšívané
                          alebo ozdobené

   1
           Osobitné podmienky na výrobky vyrobené zo zmesi textilných materiálov sa uvádzajú v
           úvodnej poznámke č. 5.
   2
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
   3
           Pozri úvodnú poznámku č. 6.
 ---pagebreak--- L 410/128         SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

            (1)                         (2)                             (3)                    alebo   (4)
   6505                Klobúky a iné pokrývky hlavy,         Výroba z priadze alebo textilných
                       pletené alebo háčkované alebo         vlákien (1)
                       celkom dohotovené z čipiek, plsti
                       alebo z inej textilnej metráže v
                       kuse (nie však v pásoch), tiež
                       podšívané alebo ozdobené; sieťky
                       na vlasy z akýchkoľvek
                       materiálov, tiež podšívané alebo
                       ozdobené

   1
            Pozri úvodnú poznámku č. 6.
 ---pagebreak--- 30.12.2006             SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     L 410/129

            (1)                             (2)                             (3)                     alebo   (4)
    ex kapitola 66          Dáždniky, slnečníky, palice,          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                            palice so sedadielkom, biče,          položky, okrem položky daného
                            jazdecké bičíky a ich súčasti;        výrobku
                            okrem:
    6601                    Dáždniky a slnečníky (vrátane         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            vychádzkových palíc s                 použitých materiálov nepresiahne
                            dáždnikom, záhradných                 50 % ceny ex works výrobku
                            slnečníkov a podobných
                            výrobkov)
    Kapitola 67             Upravené perie a páperie a            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                            výrobky z nich; umelé kvetiny;        položky, okrem položky daného
                            výrobky z ľudských vlasov             výrobku
    ex kapitola 68          Výrobky z kameňa, sadry,              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                            cementu, azbestu, sľudy alebo         položky, okrem položky daného
                            podobných materiálov; okrem:          výrobku
    ex 6803                 Výrobky z bridlice alebo              Výroba z opracovanej bridlice
                            aglomerovanej bridlice
    ex 6812                 Výrobky z azbestu; výrobky zo         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                            zmesi na základe azbestu alebo        položky
                            azbestu a uhličitanu horečnatého
    ex 6814                 Výrobky zo sľudy vrátane              Výroba z opracovanej sľudy
                            aglomerovanej alebo                   (vrátane aglomerovanej alebo
                            rekonštituovanej sľudy, na            rekonštituovanej sľudy)
                            podložke z papiera, lepenky alebo
                            iných materiálov
    Kapitola 69             Keramické výrobky                     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                  položky, okrem položky daného
                                                                  výrobku
    ex kapitola 70          Sklo a sklenené výrobky; okrem:       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                  položky, okrem položky daného
                                                                  výrobku
    ex 7003, ex 7004        Sklo s nereflexnou vrstvou            Výroba z materiálov položky 7001
    a ex 7005
    7006                    Sklo položiek 7003, 7004 alebo
                            7005, ohýbané, s brúsenými
                            hranami, ryté, vŕtané, smaltované
                            alebo inak spracované, ale nie
                            zarámované alebo spojované s
                            ostatnými materiálmi:
                            - podložné sklenené tabule,           Výroba z nepotiahnutého
                              potiahnuté tenkým                   podložného tabuľového skla
                              dielektrickým filmom a              položky 7006
                              polovodičovej triedy podľa
                              noriem SEMII (1)

   1
           SEMII – Inštitút polovodičových zariadení a materiálov, Inc.
 ---pagebreak--- L 410/130           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

            (1)                         (2)                           (3)                     alebo   (4)
                         - ostatné                           Výroba z materiálov položky 7001
   7007                  Bezpečnostné sklo, zložené z        Výroba z materiálov položky 7001
                         tvrdeného alebo vrstveného skla
   7008                  Izolačné jednotky z niekoľkých      Výroba z materiálov položky 7001
                         sklených tabúľ
   7009                  Sklenené zrkadlá, tiež              Výroba z materiálov položky 7001
                         zarámované, vrátane spätných
                         zrkadiel
   7010                  Demižóny, fľaše, banky, ampulky     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         a ostatné obaly zo skla druhov      položky, okrem položky daného
                         používaných na dopravu alebo        výrobku
                         balenie tovaru; sklenené poháre     alebo
                         na zaváraniny; zátky a ostatné      rezanie a brúsenie skla, ak celková
                         uzávery zo skla                     hodnota použitého nenarezaného a
                                                             nebrúseného skla nepresiahne 50 %
                                                             ceny ex works výrobku
   7013                  Stolové sklo a sklo do              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         domácnosti, kuchynské sklo,         položky, okrem položky daného
                         sklenený tovar toaletný,            výrobku
                         kancelársky, na výzdobu             alebo
                         miestností alebo na podobné         rezanie a brúsenie skla, ak celková
                         účely (iné ako položky 7010         hodnota použitého nenarezaného a
                         alebo 7018)                         nebrúseného skla nepresiahne 50 %
                                                             ceny ex works výrobku
                                                             alebo
                                                             ručná dekorácia (okrem zdobenia
                                                             sieťotlačou) ručne fúkaného skla, ak
                                                             celková hodnota použitého ručne
                                                             fúkaného skla nepresiahne 50 %
                                                             ceny ex works výrobku
   ex 7019               Výrobky (iné ako priadza) zo        Výroba zo:
                         sklenených vlákien                  - sklenenej lunty, pramencov,
                                                               priadze a sklenenej striže, alebo
                                                             - zo sklenenej vlny
   ex kapitola 71        Pravé perly (prírodné alebo         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         umelo pestované), drahokamy a       položky, okrem položky daného
                         polodrahokamy, drahé kovy,          výrobku
                         kovy plátované drahými kovmi
                         (dublé) a výrobky z nich; umelá
                         bižutéria; mince; okrem:
 ---pagebreak--- 30.12.2006              SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     L 410/131

           (1)                               (2)                            (3)                      alebo   (4)
    ex 7101                  Perly prírodné alebo umelo            Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                             pestované, triedené a dočasne         použitých materiálov nepresiahne
                             navlečené na niť na uľahčenie ich     50 % ceny ex works výrobku
                             dopravy
    ex 7102, ex 7103         Opracované drahokamy alebo            Výroba z neopracovaných
    a ex 7104                polodrahokamy (prírodné, umelé        drahokamov alebo polodrahokamov
                             alebo rekonštituované)
    7106, 7108 a 7110        Drahé kovy:
                             - surové                              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                   položky, okrem materiálov položiek
                                                                   7106, 7108 a 7110
                                                                   alebo
                                                                   elektrolytická, termálna alebo
                                                                   chemická separácia drahých kovov
                                                                   položky 7106, 7108 alebo 7110
                                                                   alebo
                                                                   zmiešavanie drahých kovov
                                                                   položky 7106, 7108 alebo 7110
                                                                   navzájom, alebo so základnými
                                                                   kovmi
                             - vo forme polotovaru alebo vo        Výroba zo surových drahých kovov
                               forme prachu
    ex 7107, ex 7109         Kovy plátované drahými kovmi          Výroba zo surových kovov
    a ex 7111                (dublé), vo forme polotovaru          plátovaných drahými kovmi
    7116                     Predmety z perál prírodných           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                             alebo umelo pestovaných,              použitých materiálov nepresiahne
                             drahokamov alebo                      50 % ceny ex works výrobku
                             polodrahokamov (prírodných,
                             umelých alebo
                             rekonštituovaných)
    7117                     Bižutéria                             Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                   položky, okrem položky daného
                                                                   výrobku
                                                                   alebo
                                                                   výroba z častí zo základného kovu,
                                                                   ktoré nie sú plátované alebo
                                                                   potiahnuté drahými kovmi, ak
                                                                   hodnota všetkých použitých
                                                                   materiálov nepresiahne 50 % ceny
                                                                   ex works výrobku
    ex kapitola 72           Železo a oceľ; okrem:                 Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                   položky, okrem položky daného
                                                                   výrobku
 ---pagebreak--- L 410/132             SK                                        Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

            (1)                            (2)                             (3)                     alebo   (4)
   7207                    Polotovary zo železa alebo             Výroba z materiálov položky 7201,
                           nelegovanej ocele                      7202, 7203, 7204 alebo 7205
   7208 až 7216            Ploché valcované výrobky, tyče a       Výroba z ingotov alebo iných
                           prúty, uholníky, tvarovky a            základných tvarov položky 7206
                           profily zo železa alebo z
                           nelegovanej ocele
   7217                    Drôty zo železa alebo z                Výroba z polotovarov položky 7207
                           nelegovanej ocele
   ex 7218, 7219 až        Polotovary, ploché valcované           Výroba z ingotov alebo iných
   7222                    výrobky, tyče a prúty, uholníky,       základných tvarov položky 7218
                           tvarovky a profily z
                           nehrdzavejúcej ocele
   7223                    Drôty z nehrdzavejúcej ocele           Výroba z polotovarov položky 7218
   ex 7224, 7225 až        Polotovary, ploché valcované           Výroba z ingotov alebo iných
   7228                    výrobky, tyče a prúty valcované        základných tvarov položky 7206,
                           za tepla, v nepravidelne               7218 alebo 7224
                           navinutých zvitkoch; uholníky,
                           tvarovky a profily z ostatnej
                           legovanej ocele; duté vrtné tyče a
                           prúty z legovanej alebo
                           nelegovanej ocele
   7229                    Drôty z ostatnej legovanej ocele       Výroba z polotovarov položky 7224
   ex kapitola 73          Výrobky zo železa alebo ocele;         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                           okrem:                                 položky, okrem položky daného
                                                                  výrobku
   ex 7301                 Štetovnice                             Výroba z materiálov položky 7206
   7302                    Konštrukčný materiál                   Výroba z materiálov položky 7206
                           železničných alebo
                           električkových tratí, zo železa
                           alebo ocele: koľajnice, prídržné
                           koľajnice a ozubnice, hrotnice,
                           srdcovky, výhybky, prestavné
                           tyče, výmeny a ostatné priecestné
                           zariadenia, podvaly (priečne
                           podvaly), koľajnicové spojky,
                           koľajnicové stoličky a kliny
                           koľajnicových stoličiek,
                           podkladné dosky (podkladnice),
                           prídržky, podperné dosky,
                           klieštiny (ťahadlá) a iný materiál
                           špeciálne prispôsobený na
                           kladenie, spájanie alebo
                           upevňovanie koľajníc
   7304, 7305 a            Rúry, rúrky a duté profily zo          Výroba z materiálov položky 7206,
   7306                    železa (z iného ako liatiny) alebo     7207, 7218 alebo 7224
                           z ocele
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                          Úradný vestník Európskej únie                        L 410/133

              (1)                         (2)                                (3)                        alebo   (4)
    ex 7307               Príslušenstvo na rúry a rúrky            Sústruženie, vŕtanie, vystružovanie,
                          z nehrdzavejúcej ocele (ISO              rezanie závitov, začisťovanie a
                          X5CrNiMo 1712), pozostávajúce z          pieskovanie hrubých výkovkov, ak ich
                          viacerých častí                          celková hodnota nepresiahne 35 %
                                                                   ceny ex works výrobku
    7308                  Konštrukcie (okrem montovaných           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          stavieb položky 9406) a časti            položky, okrem položky daného
                          konštrukcií (napríklad mosty a časti     výrobku. Zvárané uholníky, tvarovky
                          mostov, stavidlá, veže, stožiare,        a profily položky 7301 však nemožno
                          stĺpy, piliere, strechy a strešné        použiť
                          rámové konštrukcie, dvere a okná a
                          ich rámy, prahy dverí, okenice,
                          stĺpkové zábradlie), zo železa alebo
                          z ocele; dosky, tyče, prúty,
                          uholníky, tvarovky, profily, rúrky a
                          podobné výrobky, pripravené na
                          použitie v konštrukciách, zo železa
                          alebo z ocele
    ex 7315               Protišmykové reťaze                      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                   použitých materiálov položky 7315
                                                                   nepresiahne 50 % ceny ex works
                                                                   výrobku
    ex kapitola 74        Meď a výrobky z medi; okrem:             Výroba:
                                                                   - z materiálov z ktorejkoľvek položky,
                                                                     okrem položky daného výrobku, a
                                                                   - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                     použitých materiálov nepresiahne
                                                                     50 % ceny ex works výrobku
    7401                  Medený kamienok (medený lech);           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          cementová meď (zrážaná meď               položky, okrem položky daného
                                                                   výrobku
    7402                  Nerafinovaná meď; medené anódy           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          na elektrolytickú rafináciu              položky, okrem položky daného
                                                                   výrobku
    7403                  Rafinovaná meď a zliatiny medi,
                          netvárnené:
                          -        rafinovaná meď                  Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                   položky, okrem položky daného
                                                                   výrobku
                          - zliatiny medi a rafinovaná meď         Výroba zo surovej rafinovanej medi
                            obsahujúca iné prvky                   alebo z medených odpadov alebo
                                                                   medeného šrotu
    7404                  Medené odpady a medený šrot              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                   položky, okrem položky daného
                                                                   výrobku
    7405                  Predzliatiny medi                        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                   položky, okrem položky daného
                                                                   výrobku
 ---pagebreak--- L 410/134           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

           (1)                          (2)                           (3)                     alebo   (4)
   ex kapitola 75        Nikel a výrobky z niklu; okrem:     Výroba:
                                                             - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                               položky, okrem položky daného
                                                               výrobku, a
                                                             - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               50 % ceny ex works výrobku
   7501 až 7503          Niklový kamienok (lech),            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         spekaný oxid nikelnatý a iné        položky, okrem položky daného
                         medziprodukty metalurgie niklu;     výrobku
                         surový (nespracovaný) nikel;
                         niklové odpady a niklový šrot
   ex kapitola 76        Hliník a výrobky z hliníka;         Výroba:
                         okrem:                              - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                               položky, okrem položky daného
                                                               výrobku, a
                                                             - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               50 % ceny ex works výrobku
   7601                  Surový (nespracovaný) hliník        Výroba:
                                                             - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                               položky, okrem položky daného
                                                               výrobku, a
                                                             - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               50 % ceny ex works výrobku
                                                             alebo
                                                             výroba tepelným alebo
                                                             elektrolytickým spracovaním z
                                                             nelegovaného hliníka alebo z
                                                             hliníkových odpadov a hliníkového
                                                             šrotu
   7602                  Hliníkové odpady a hliníkový        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         šrot                                položky, okrem položky daného
                                                             výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                        L 410/135

           (1)                            (2)                          (3)                         alebo   (4)
    ex 7616               Ostatné predmety z hliníka iné      Výroba:
                          ako tkaniny, mriežkoviny,           - z materiálov z ktorejkoľvek
                          sieťoviny, pletivá, výstužné          položky, okrem položky daného
                          tkaniny a podobné materiály           výrobku. Tkaniny, mriežkoviny,
                          (vrátane nekonečných pásov) z         sieťoviny, pletivá, výstužné
                          hliníkového drôtu, a hliníková        tkaniny a podobné materiály
                          mrežovina                             (vrátane nekonečných pásov) z
                                                                hliníkového drôtu, a hliníková
                                                                mrežovina sa však môžu použiť; a
                                                              - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
    Kapitola 77           Rezervovaná na potenciálne
                          budúce využite v HS
    ex kapitola 78        Olovo a výrobky z olova; okrem:     Výroba:
                                                              - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku, a
                                                              - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
    7801                  Surové (nespracované) olovo:
                          - rafinované olovo                  Výroba zo surového olova
                                                              (s prísadou Ag alebo Au)
                          - ostatné                           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku. Odpad a šrot položky
                                                              7802 však nemožno použiť
    7802                  Olovený odpad a šrot                Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
    ex kapitola 79        Zinok a výrobky zo zinku; okrem:    Výroba:
                                                              - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku, a
                                                              - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
    7901                  Surový (nespracovaný) zinok         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku. Odpad a šrot položky
                                                              7902 však nemožno použiť
 ---pagebreak--- L 410/136           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                        (2)                               (3)                     alebo   (4)
   7902                  Zinkový odpad a šrot                 Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
   ex kapitola 80        Cín a výrobky z cínu; okrem:         Výroba:
                                                              - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                položky, okrem položky daného
                                                                výrobku, a
                                                              - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                použitých materiálov nepresiahne
                                                                50 % ceny ex works výrobku
   8001                  Surový (nespracovaný) cín            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku. Odpad a šrot položky
                                                              8002 však nemožno použiť
   8002 a 8007           Cínový odpad a šrot; ostatné         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         predmety z cínu                      položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
   Kapitola 81           Ostatné základné kovy; cermety;
                         predmety z nich:
                         - ostatné základné kovy,             Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                           spracované; výrobky z nich         použitých materiálov tej istej
                                                              položky ako výrobok nepresiahne
                                                              50 % ceny ex works výrobku
                         - ostatné                            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                              položky, okrem položky daného
                                                              výrobku
   ex kapitola 82        Nástroje, náradie, nožiarske         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         výrobky a jedálne príbory, zo        položky, okrem položky daného
                         základných kovov; ich časti a
                         súčasti zo základných kovov;         výrobku
                         okrem:
   8206                  Dva alebo niekoľko nástrojov         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         položiek 8202 až 8205, zostavené     položky, okrem materiálov
                                                              položiek 8202 až 8205. Nástroje
                         do súprav na predaj v malom          položiek 8202 až 8205 však možno
                                                              zaradiť do súpravy, ak ich celková
                                                              hodnota nepresiahne 15 % ceny ex
                                                              works súpravy
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                        L 410/137

           (1)                        (2)                           (3)                         alebo   (4)
    8207              Vymeniteľné nástroje na ručné        Výroba:
                      náradie, tiež mechanicky             - z materiálov z ktorejkoľvek
                      poháňané alebo na obrábacie            položky, okrem položky daného
                      stroje (napríklad na lisovanie,        výrobku, a
                      razenie, dierovanie, rezanie         - pri ktorej hodnota všetkých
                      vonkajších a vnútorných závitov,       použitých materiálov nepresiahne
                      vŕtanie, vyvŕtavanie,                  40 % ceny ex works výrobku
                      preťahovanie, frézovanie,
                      sústruženie alebo upevňovanie
                      skrutiek) vrátane nástrojov na
                      ťahanie alebo vytláčanie kovov a
                      nástroje na vŕtanie skál alebo
                      zemnú sondáž
 ---pagebreak--- L 410/138           SK                                       Úradný vestník Európskej únie                    30.12.2006

            (1)                         (2)                             (3)                     alebo   (4)
   8208                  Nože a rezacie čepele na stroje       Výroba:
                         alebo mechanické zariadenia           - z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                 položky, okrem položky daného
                                                                 výrobku, a
                                                               - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
   ex 8211               Nože s hladkou alebo                  Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         zúbkovanou rezacou čepeľou            položky, okrem položky daného
                         vrátane lesných sekáčov (iné ako      výrobku. Čepele a rukoväte nožov
                         nože položky 8208)                    zo základného kovu však možno
                                                               použiť
   8214                  Ostatné nožiarske predmety            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         (napríklad strihače vlasov,           položky, okrem položky daného
                         mäsiarske alebo kuchynské             výrobku. Rukoväte zo základného
                         sekáče, kolískové nože na jemné       kovu však možno použiť
                         alebo hrubé krájanie, nože na
                         papier); súpravy a náčinie na
                         manikúru alebo pedikúru (vrátane
                         pilníčkov na nechty)
   8215                  Lyžice, vidličky, zberačky,           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         naberačky, cukrárske lyžice, nože     položky, okrem položky daného
                         na ryby, nože na krájanie masla,      výrobku. Rukoväte zo základného
                         klieštiky na cukor a podobný          kovu však možno použiť
                         kuchynský a jedálenský tovar
   ex kapitola 83        Rôzne výrobky zo základných           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         kovov; okrem:                         položky, okrem položky daného
                                                               výrobku
   ex 8302               Iné príchytky, kovania a podobné      Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         výrobky vhodné do budov a             položky, okrem položky daného
                         zariadenia na automatické             výrobku. Iné materiály
                         zatváranie dverí                      položky 8302 však možno použiť,
                                                               ak ich celková hodnota nepresiahne
                                                               20 % ceny ex works výrobku
   ex 8306               Sošky a podobné dekoračné             Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                         predmety zo základných kovov          položky, okrem položky daného
                                                               výrobku. Iné materiály
                                                               položky 8306 však možno použiť,
                                                               ak ich celková hodnota nepresiahne
                                                               30 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                  L 410/139

            (1)                            (2)                            (3)                       alebo                      (4)
    ex kapitola 84        Jadrové reaktory, kotly, stroje,       Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          prístroje a mechanické zariadenia;     - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                          ich časti a súčasti; okrem:              položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                                                                   výrobku, a
                                                                 - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                   použitých materiálov nepresiahne
                                                                   40 % ceny ex works výrobku
    ex 8401               Nevyhorené palivové články             Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          (kazety)                               položky, okrem položky daného          použitých materiálov nepresiahne
                                                                 výrobku (1)                            30 % ceny ex works výrobku
    8402                  Generátory na výrobu vodnej            Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          alebo inej pary – parné kotly (iné     - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                          ako nízkotlakové kotly na                položky, okrem položky daného        25 % ceny ex works výrobku
                          ústredné kúrenie schopné                 výrobku, a
                          dodávať tak teplú vodu, ako aj         - pri ktorej hodnota všetkých
                          paru); kotly nazývané „na                použitých materiálov nepresiahne
                          prehriatu vodu“                          40 % ceny ex works výrobku
    8403 a ex 8404        Kotly na ústredné kúrenie, iné         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          ako položky 8402 a pomocné             položky, okrem materiálov              použitých materiálov nepresiahne
                          prístroje a zariadenia na kotly na     položiek 8403 a 8404                   40 % ceny ex works výrobku
                          ústredné kúrenie
    8406                  Turbíny na vodnú a inú paru            Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
    8407                  Vratné alebo rotačné zážihové          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          spaľovacie piestové motory             použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
    8408                  Piestové vznetové motory               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          (dieselové motory alebo motory         použitých materiálov nepresiahne
                          so žiarovou hlavou)                    40 % ceny ex works výrobku
    8409                  Časti a súčasti vhodné na použitie     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          prevažne alebo výhradne na             použitých materiálov nepresiahne
                          motory položky 8407 alebo 8408         40 % ceny ex works výrobku

   1
           Táto požiadavka platí do 31.12.2005.
 ---pagebreak--- L 410/140         SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

            (1)                         (2)                           (3)                       alebo                      (4)
   8411                Prúdové motory s kompresorom          Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       („turbo-jet“), turbovrtuľové          - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                       pohony a ostatné plynové turbíny        položky, okrem položky daného        25 % ceny ex works výrobku
                                                               výrobku, a
                                                             - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
   8412                Ostatné motory a pohony               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                             použitých materiálov nepresiahne
                                                             40 % ceny ex works výrobku
   ex 8413             Objemové rotačné čerpadlá             Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                             - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                                                               položky, okrem položky daného        25 % ceny ex works výrobku
                                                               výrobku, a
                                                             - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
   ex 8414             Priemyselné ventilátory, dúchadlá     Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       a podobné výrobky                     - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                                                               položky, okrem položky daného        25 % ceny ex works výrobku
                                                               výrobku, a
                                                             - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
   8415                Klimatizačné stroje a prístroje,      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       skladajúce sa z ventilátora so        použitých materiálov nepresiahne
                       vstavaným motorom a zo strojov        40 % ceny ex works výrobku
                       a prístrojov na zmenu teploty a
                       vlhkosti vrátane strojov a
                       prístrojov, v ktorých nemôže byť
                       vlhkosť regulovaná oddelene
   8418                Chladničky, mraziace boxy a iné       Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       chladiace alebo mraziace              - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                       zariadenia, elektrické alebo iné;       položky, okrem položky daného       25 % ceny ex works výrobku
                       tepelné čerpadlá, iné ako               výrobku,
                       klimatizačné stroje a prístroje       - pri ktorej hodnota všetkých
                       položky 8415                            použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku, a
                                                             - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých nepôvodných
                                                               materiálov nepresiahne hodnotu
                                                               všetkých použitých pôvodných
                                                               materiálov
 ---pagebreak--- 30.12.2006         SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                                  L 410/141

           (1)                          (2)                              (3)                     alebo                      (4)
    ex 8419             Stroje a zariadenia pre drevársky     Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        a papierenský priemysel               - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                                materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                                ex works výrobku, a
                                                              - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov tej istej položky ako
                                                                výrobok nepresiahne 25 % ceny ex
                                                                works výrobku
    8420                Kalandre alebo iné valcovacie         Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        stroje, okrem strojov na              - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                        valcovanie kovov alebo skla,            materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                        valce na tieto stroje                   ex works výrobku, a
                                                              - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov tej istej položky ako
                                                                výrobok nepresiahne 25 % ceny ex
                                                                works výrobku
    8423                Prístroje a zariadenia na váženie     Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        (okrem váh s citlivosťou 5            - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                        centigramov alebo lepšou)               položky, okrem položky daného        25 % ceny ex works výrobku
                        vrátane váh spojených s                 výrobku, a
                        počítacími alebo kontrolnými          - pri ktorej hodnota všetkých
                        prístrojmi; závažia na váhy             použitých materiálov nepresiahne
                        všetkých druhov                         40 % ceny ex works výrobku
    8425 až 8428        Zdvíhacie, manipulačné,               Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        nakladacie a vykladacie               - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                        zariadenia                              materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                                ex works výrobku, a
                                                              - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov položky 8431
                                                                nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                                výrobku
    8429                Buldozéry, angledozéry,
                        zrovnávače, stroje na
                        planírovanie terénu, škrabače,
                        mechanické lopaty, rýpadlá
                        a lopatové nakladače, ubíjadlá
                        a cestné valce, s vlastným
                        pohonom:
 ---pagebreak--- L 410/142         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

            (1)                         (2)                              (3)                     alebo                      (4)
                       - cestné valce                         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              použitých materiálov nepresiahne
                                                              40 % ceny ex works výrobku
                       - ostatné                              Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                                materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                                ex works výrobku, a
                                                              - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov položky 8431
                                                                nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                                výrobku
   8430                Ostatné stroje a zariadenia            Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       planírovacie, škrabacie, hĺbiace,      - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                       utĺkacie, zhutňovacie, stroje na         materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                       ťažbu alebo vŕtanie zeme, rúd a          ex works výrobku, a
                       nerastov; baranidlá a vyťahovače       - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                       pilót; snehové pluhy a snehové           hodnota všetkých použitých
                       frézy                                    materiálov položky 8431
                                                                nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                                výrobku
   ex 8431             Časti a súčasti vhodné na použitie     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       výhradne alebo hlavne na cestné        použitých materiálov nepresiahne
                       valce                                  40 % ceny ex works výrobku
   8439                Stroje a zariadenia na výrobu          Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       papieroviny z celulózovej              - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                       vlákniny alebo na výrobu alebo           materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                       konečnú úpravu papiera alebo             ex works výrobku, a
                       lepenky                                - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov tej istej položky ako
                                                                výrobok nepresiahne 25 % ceny ex
                                                                works výrobku
   8441                Ostatné stroje a prístroje na          Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       spracovanie buničiny                   - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                       (papieroviny), papiera alebo             materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                       lepenky vrátane rezačiek                 ex works výrobku, a
                       všetkých druhov                        - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov tej istej položky ako
                                                                výrobok nepresiahne 25 % ceny ex
                                                                works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                     L 410/143

           (1)                          (2)                             (3)                      alebo   (4)
    8444 až 8447        Stroje týchto položiek na použitie     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        v textilnom priemysle                  použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
    ex 8448             Pomocné strojové zariadenia na         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        použitie so strojmi položiek 8444      použitých materiálov nepresiahne
                        a 8445                                 40 % ceny ex works výrobku
    8452                Šijacie stroje okrem strojov na
                        väzbu a zošívanie kníh položky
                        8440; nábytok, podstavce a kryty
                        zvlášť upravené na šijacie stroje;
                        ihly do šijacích strojov:
                        - šijacie stroje (iba s prešívacím     Výroba, pri ktorej:
                          stehom) s hlavou s hmotnosťou        - hodnota všetkých použitých
                          nepresahujúcou 16 kg bez               materiálov nepresiahne 40 % ceny
                          motora alebo 17 kg vrátane             ex works výrobku,
                          motora                               - hodnota všetkých nepôvodných
                                                                 materiálov, ktoré sa použili pri
                                                                 zostavovaní hlavy (bez motora),
                                                                 nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                 použitých pôvodných materiálov,
                                                                 a
                                                               - použité mechanizmy na napínanie
                                                                 šijacej nite, háčkovanie a šitie
                                                                 kľukatým stehom sú pôvodné
                        - ostatné                              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
    8456 až 8466        Obrábacie stroje a ich časti,          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        súčasti a príslušenstvo,               použitých materiálov nepresiahne
                        položiek 8456 až 8466                  40 % ceny ex works výrobku
    8469 až 8472        Kancelárske stroje (napríklad          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        písacie stroje, počítacie stroje,      použitých materiálov nepresiahne
                        stroje na automatické spracovanie      40 % ceny ex works výrobku
                        údajov, rozmnožovacie stroje,
                        spínacie stroje)
 ---pagebreak--- L 410/144           SK                                         Úradný vestník Európskej únie                                                 30.12.2006

            (1)                         (2)                               (3)                      alebo                     (4)
   8480                  Formovacie rámy pre zlievárne           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         kovov; formovacie základne;             použitých materiálov nepresiahne
                         modely na formy; formy na kovy          50 % ceny ex works výrobku
                         (iné ako ingotové formy), karbidy
                         kovov, sklo, nerastné materiály,
                         kaučuk alebo plasty
   8482                  Guľkové alebo valčekové ložiská         Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                                                                   položky, okrem položky daného       25 % ceny ex works výrobku
                                                                   výrobku, a
                                                                 - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                   použitých materiálov nepresiahne
                                                                   40 % ceny ex works výrobku
   8484                  Tesnenia a podobné spojenia z           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         kovových fólií kombinovaných s          použitých materiálov nepresiahne
                         iným materiálom alebo s dvoma           40 % ceny ex works výrobku
                         alebo viacerými vrstvami z kovu;
                         súbory a zostavy tesnení a
                         podobných spojení rôzneho
                         zloženia balené vo vrecúškach,
                         obálkach alebo v podobných
                         obaloch; mechanické upchávky
   8485                  Časti a súčasti strojov a zariadení     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         neobsahujúce elektrické svorky,         použitých materiálov nepresiahne
                         izolácie, cievky, kontakty alebo        40 % ceny ex works výrobku
                         iné elektrické prvky, ktoré nie sú
                         v tejto kapitole inde
                         špecifikované alebo zahrnuté
   ex kapitola 85        Elektrické stroje, prístroje a          Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         zariadenia a ich časti a súčasti;       - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                         prístroje na záznam a reprodukciu         položky, okrem položky daného       30 % ceny ex works výrobku
                         zvuku, prístroje na záznam a              výrobku, a
                         reprodukciu televízneho obrazu a        - pri ktorej hodnota všetkých
                         zvuku, časti a súčasti a                  použitých materiálov nepresiahne
                         príslušenstvo k týmto prístrojom;         40 % ceny ex works výrobku
                         okrem:
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                  L 410/145

           (1)                       (2)                              (3)                     alebo                      (4)
    8501              Elektrické motory a generátory       Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      (okrem generátorových                - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                      agregátov)                             materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                             ex works výrobku, a
                                                           - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                             hodnota všetkých použitých
                                                             materiálov položky 8503
                                                             nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                             výrobku
    8502              Elektrické generátorové agregáty     Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      a rotačné meniče (konvertory)        - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                             materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                             ex works výrobku, a
                                                           - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                             hodnota všetkých použitých
                                                             materiálov položiek 8501 a 8503
                                                             nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                             výrobku
    ex 8504           Napájacie zdroje na použitie pre     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      stroje na automatické spracovanie    použitých materiálov nepresiahne
                      údajov                               40 % ceny ex works výrobku
    ex 8518           Mikrofóny a ich stojany;             Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      reproduktory, tiež vstavané;         - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                      elektrické nízkofrekvenčné             materiálov nepresiahne 40 % ceny 25 % ceny ex works výrobku
                      zosilňovače; súpravy elektrických      ex works výrobku, a
                      zosilňovačov zvuku                   - hodnota všetkých použitých
                                                             nepôvodných materiálov
                                                             nepresiahne hodnotu všetkých
                                                             použitých pôvodných materiálov
 ---pagebreak--- L 410/146         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                 30.12.2006

            (1)                        (2)                              (3)                     alebo                      (4)
   8519                Gramofóny, gramofónové šasi,           Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       kazetové prehrávače a iné              - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                       zvukové reprodukčné prístroje,           materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                       bez zariadenia na záznam zvuku           ex works výrobku, a
                                                              - hodnota všetkých použitých
                                                                nepôvodných materiálov
                                                                nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                použitých pôvodných materiálov
   8520                Magnetofóny a iné prístroje na         Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       záznam zvuku, tiež                     - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                       s reprodukčným zariadením                materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                                ex works výrobku, a
                                                              - hodnota všetkých použitých
                                                                nepôvodných materiálov
                                                                nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                použitých pôvodných materiálov
   8521                Videofonické prístroje na záznam       Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       a reprodukciu, tiež so                 - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                       zabudovaným videotunerom                 materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                                ex works výrobku, a
                                                              - hodnota všetkých použitých
                                                                nepôvodných materiálov
                                                                nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                použitých pôvodných materiálov
   8522                Časti, súčasti a príslušenstvo         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       vhodné na použitie výhradne            použitých materiálov nepresiahne
                       alebo hlavne s prístrojmi položiek     40 % ceny ex works výrobku
                       8519 až 8521
   8523                Hotové nenahraté médiá na              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       záznam zvuku alebo podobný             použitých materiálov nepresiahne
                       záznam, okrem výrobkov                 40 % ceny ex works výrobku
                       kapitoly 37
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                   L 410/147

           (1)                        (2)                           (3)                      alebo                     (4)
    8524              Gramofónové platne, magnetické
                      pásky a iné nahraté médiá na
                      záznam zvuku alebo na podobné
                      záznamy vrátane matríc a
                      galvanických odtlačkov na
                      výrobu platní, ale okrem
                      výrobkov kapitoly 37:
                      - matrice a galvanické odtlačky na   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                        výrobu platní                      použitých materiálov nepresiahne
                                                           40 % ceny ex works výrobku
                      - ostatné                            Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                           - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                                                             materiálov nepresiahne 40 % ceny    30 % ceny ex works výrobku
                                                             ex works výrobku, a
                                                           - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                             hodnota všetkých použitých
                                                             materiálov položky 8523
                                                             nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                             výrobku
    8525              Vysielacie prístroje pre             Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu,     - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                      rozhlasové alebo televízne             materiálov nepresiahne 40 % ceny    25 % ceny ex works výrobku
                      vysielanie, tiež s prijímacím          ex works výrobku, a
                      zariadením alebo so zariadením       - hodnota všetkých použitých
                      na záznam alebo reprodukciu            nepôvodných materiálov
                      zvuku; televízne kamery; stabilné      nepresiahne hodnotu všetkých
                      videokamery a ostatné                  použitých pôvodných materiálov
                      videokamery; digitálne
                      fotoaparáty
    8526              Rádiolokačné a rádiosondážne         Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      prístroje (radary), pomocné          - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                      rádionavigačné prístroje a rádiové     materiálov nepresiahne 40 % ceny    25 % ceny ex works výrobku
                      prístroje na diaľkové riadenie         ex works výrobku, a
                                                           - hodnota všetkých použitých
                                                             nepôvodných materiálov
                                                             nepresiahne hodnotu všetkých
                                                             použitých pôvodných materiálov
 ---pagebreak--- L 410/148         SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                 30.12.2006

            (1)                        (2)                              (3)                     alebo                      (4)
   8527                Prijímacie prístroje na                Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu        - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                       alebo rozhlasové vysielanie tiež         materiálov nepresiahne 40 % ceny 25 % ceny ex works výrobku
                       kombinované v jednej skrini s            ex works výrobku, a
                       prístrojom na záznam alebo             - hodnota všetkých použitých
                       reprodukciu zvuku alebo s                nepôvodných materiálov
                       hodinami                                 nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                použitých pôvodných materiálov
   8528                Televízne prijímače tiež so            Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       vstavanými rozhlasovými                - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                       prijímačmi alebo prístrojmi na           materiálov nepresiahne 40 % ceny 25 % ceny ex works výrobku
                       záznam či reprodukciu zvuku              ex works výrobku, a
                       alebo obrazu; videomonitory a          - hodnota všetkých použitých
                       videoprojektory                          nepôvodných materiálov
                                                                nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                použitých pôvodných materiálov
   8529                Časti a súčasti vhodné výlučne
                       alebo hlavne na prístroje položiek
                       8525 až 8528:
                       - vhodné výlučne alebo hlavne na       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                         prístroje na záznam či               použitých materiálov nepresiahne
                         reprodukciu obrazu                   40 % ceny ex works výrobku
                       - ostatné                              Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                              - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                                                                materiálov nepresiahne 40 % ceny    25 % ceny ex works výrobku
                                                                ex works výrobku, a
                                                              - hodnota všetkých použitých
                                                                nepôvodných materiálov
                                                                nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                použitých pôvodných materiálov
   8535 a 8536         Elektrické prístroje na vypínanie      Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       alebo na ochranu elektrických          - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                       obvodov, alebo na ich spájanie do        materiálov nepresiahne 40 % ceny    30 % ceny ex works výrobku
                       elektrického obvodu                      ex works výrobku, a
                                                              - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                hodnota všetkých použitých
                                                                materiálov položky 8538
                                                                nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                                výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                    L 410/149

           (1)                         (2)                            (3)                     alebo                      (4)
    8537              Rozvádzače, rozvodné panely,         Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      ovládacie (dispečerské) stoly,       - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                      pulty, skrine a ostatné základne       materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                      vybavené dvoma alebo viacerými         ex works výrobku, a
                      zariadeniami položky 8535 alebo      - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                      8536, na elektrické riadenie alebo     hodnota všetkých použitých
                      na rozvod elektrického prúdu           materiálov položky 8538
                      vrátane zabudovaných nástrojov a       nepresiahne 10 % ceny ex works
                      prístrojov kapitoly 90 a číslicové     výrobku
                      riadiace zariadenia, okrem
                      spínacích prístrojov a zariadení
                      položky 8517
    ex 8541           Diódy, tranzistory a podobné         Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      polovodičové prvky, okrem            - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                      doštičiek ešte nerozrezaných na        položky, okrem položky daného       25 % ceny ex works výrobku
                      čipy                                   výrobku, a
                                                           - pri ktorej hodnota všetkých
                                                             použitých materiálov nepresiahne
                                                             40 % ceny ex works výrobku
    8542              Elektronické integrované obvody
                      a mikrozostavy:
                      - monolitické integrované obvody     Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                           - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                                                             materiálov nepresiahne 40 % ceny    25 % ceny ex works výrobku
                                                             ex works výrobku, a
                                                           - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                             hodnota všetkých použitých
                                                             materiálov položiek 8541 a 8542
                                                             nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                             výrobku
                                                           alebo
                                                           operácia difúzie (pri ktorej sa
                                                           vytvárajú integrované obvody na
                                                           polovodičovom substráte
                                                           selektívnym zavedením
                                                           primeraného dopantu), či už
                                                           zmontovanej a/alebo odskúšanej,
                                                           alebo nie v inej krajine, ako je
                                                           uvedené v článkoch 3 a 4
 ---pagebreak--- L 410/150         SK                                          Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

            (1)                        (2)                                (3)                      alebo                      (4)
                       - ostatné                                Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                                  materiálov nepresiahne 40 % ceny 25 % ceny ex works výrobku
                                                                  ex works výrobku, a
                                                                - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                                                                  hodnota všetkých použitých
                                                                  materiálov položiek 8541 a 8542
                                                                  nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                                  výrobku
   8544                Drôty, káble (vrátane koaxiálnych        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       káblov) izolované (tiež lakovým          použitých materiálov nepresiahne
                       povrchom alebo s anodickým               40 % ceny ex works výrobku
                       okysličením) a ostatné izolované
                       elektrické vodiče, tiež s
                       prípojkami; káble z optických
                       vlákien vyrobené z jednotlivo
                       opláštených vlákien, tiež spojené
                       s elektrickými vodičmi alebo s
                       prípojkami
   8545                Uhlíkové elektródy, uhlíkové             Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       kefky, osvetľovacie uhlíky,              použitých materiálov nepresiahne
                       uhlíky na elektrické batérie a           40 % ceny ex works výrobku
                       ostatné výrobky zhotovené z
                       grafitu alebo z iného uhlíku, tiež
                       spojené s kovom, používané na
                       elektrické účely
   8546                Elektrické izolátory z                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       ľubovoľného materiálu                    použitých materiálov nepresiahne
                                                                40 % ceny ex works výrobku
   8547                Izolačné časti na elektrické stroje,     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       prístroje a zariadenia, vyrobené         použitých materiálov nepresiahne
                       úplne z izolačných materiálov
                       alebo len s jednoduchými, do             40 % ceny ex works výrobku
                       materiálu vlisovanými drobnými
                       kovovými súčasťami (napr. s
                       objímkami so závitom),
                       slúžiacimi výlučne na
                       pripevňovanie, okrem izolátorov
                       položky 8546; elektrické
                       rozvodné rúrky a ich spojky zo
                       základného kovu, s vnútorným
                       izolačným materiálom
   8548                Odpad a zbytky galvanických              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       článkov, batérií a elektrických          použitých materiálov nepresiahne
                       akumulátorov; nepoužiteľné               40 % ceny ex works výrobku
                       galvanické články, batérie a
                       elektrické akumulátory;
                       elektrické časti a súčasti strojov a
                       prístrojov nešpecifikované ani
                       nezahrnuté inde v tejto kapitole
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                 L 410/151

            (1)                             (2)                           (3)                      alebo                     (4)
    ex kapitola 86        Železničné a električkové              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          lokomotívy, vozový park a jeho         použitých materiálov nepresiahne
                          časti a súčasti; zvrškový              40 % ceny ex works výrobku
                          upevňovací materiál a traťové
                          zariadenia a ich časti; dopravné
                          signalizačné mechanické (tiež
                          elektromechanické) zariadenia
                          všetkých druhov; okrem:
    8608                  Koľajový zvrškový upevňovací           Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          materiál a traťové zariadenia;         - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                          mechanické (tiež                         položky, okrem položky daného       30 % ceny ex works výrobku
                          elektromechanické) prístroje             výrobku, a
                          návestné, bezpečnostné,                - pri ktorej hodnota všetkých
                          kontrolné, ovládacie na                  použitých materiálov nepresiahne
                          železničnú alebo inú koľajovú            40 % ceny ex works výrobku
                          dopravu, na cestnú alebo riečnu
                          dopravu, na parkoviská, na
                          prístavné a letiskové zariadenia;
                          ich časti a súčasti
    ex kapitola 87        Vozidlá, iné ako koľajové, ich         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          časti a príslušenstvo; okrem:          použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
    8709                  Vozíky s vlastným pohonom bez          Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          zdvíhacieho zariadenia, typy           - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                          používané v továrňach, skladoch,         položky, okrem položky daného       30 % ceny ex works výrobku
                          prístavoch alebo na letiskách na         výrobku, a
                          prepravu na krátke vzdialenosti;       - pri ktorej hodnota všetkých
                          malé ťahače používané na                 použitých materiálov nepresiahne
                          železničných staniciach; ich časti       40 % ceny ex works výrobku
                          a súčasti
    8710                  Tanky a iné obrnené bojové             Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          vozidlá, tiež vybavené zbraňami;       - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                          ich časti a súčasti                      položky, okrem položky daného       30 % ceny ex works výrobku
                                                                   výrobku, a
                                                                 - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                   použitých materiálov nepresiahne
                                                                   40 % ceny ex works výrobku
    8711                  Motocykle (vrátane mopedov)
                          a bicykle s pomocným motorom,
                          tiež s prívesným vozíkom;
                          prívesné vozíky:
                          - s vratným piestovým
                            spaľovacím motorom s obsahom
                            valcov:
 ---pagebreak--- L 410/152         SK                                         Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

            (1)                      (2)                                  (3)                     alebo                      (4)
                       -- nepresahujúcim 50 cm3                Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                                 materiálov nepresiahne 40 % ceny 20 % ceny ex works výrobku
                                                                 ex works výrobku, a
                                                               - hodnota všetkých použitých
                                                                 nepôvodných materiálov
                                                                 nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                 použitých pôvodných materiálov
                       -- presahujúcim 50 cm3                  Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                                 materiálov nepresiahne 40 % ceny 25 % ceny ex works výrobku
                                                                 ex works výrobku, a
                                                               - hodnota všetkých použitých
                                                                 nepôvodných materiálov
                                                                 nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                 použitých pôvodných materiálov
                       - ostatné                               Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                                 materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                                 ex works výrobku, a
                                                               - hodnota všetkých použitých
                                                                 nepôvodných materiálov
                                                                 nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                 použitých pôvodných materiálov
   ex 8712             Bicykle bez guľkových ložísk            Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               položky, okrem materiálov položky použitých materiálov nepresiahne
                                                               8714                                   30 % ceny ex works výrobku
   8715                Detské kočíky a ich časti a súčasti     Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                                                                 položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                                                                 výrobku, a
                                                               - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
   8716                Prívesy a návesy; ostatné vozidlá       Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       bez mechanického pohonu; ich            - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                       časti a súčasti                           položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                                                                 výrobku, a
                                                               - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                   L 410/153

            (1)                            (2)                            (3)                     alebo                     (4)
    ex kapitola 88        Lietadlá, kozmické lode a ich         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          časti a súčasti; okrem:               položky, okrem položky daného         použitých materiálov nepresiahne
                                                                výrobku                               40 % ceny ex works výrobku
    ex 8804               Rotujúce padáky                       Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                položky vrátane ostatných             použitých materiálov nepresiahne
                                                                materiálov položky 8804               40 % ceny ex works výrobku
    8805                  Letecké katapulty; palubné lapače     Výroba z materiálov z ktorejkoľvek Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          a podobné prístroje a zariadenia;     položky, okrem položky daného         použitých materiálov nepresiahne
                          pozemné prístroje pre letecký         výrobku                               30 % ceny ex works výrobku
                          výcvik; ich časti a súčasti
    Kapitola 89           Lode, člny a plávajúce                Výroba z materiálov z ktorejkoľvek    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          konštrukcie                           položky, okrem položky daného         použitých materiálov nepresiahne
                                                                výrobku. Trupy položky 8906 však      40 % ceny ex works výrobku
                                                                nemožno použiť
    ex kapitola 90        Nástroje a prístroje optické,         Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          fotografické, kinematografické,       - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                          meracie, kontrolné, presné,             položky, okrem položky daného       30 % ceny ex works výrobku
                          lekárske alebo chirurgické; ich         výrobku, a
                          časti a súčasti; okrem:               - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                  použitých materiálov nepresiahne
                                                                  40 % ceny ex works výrobku
    9001                  Optické vlákna a zväzky               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          optických vlákien; káble              použitých materiálov nepresiahne
                          optických vlákien, iné ako            40 % ceny ex works výrobku
                          zaradené do položky 8544;
                          polarizačný materiál v tvare listov
                          alebo dosiek; šošovky (tiež
                          kontaktné), hranoly, zrkadlá a iné
                          optické články, z akéhokoľvek
                          materiálu, nezasadené, iné ako z
                          opticky neopracovaného skla
    9002                  Šošovky, hranoly, zrkadlá a iné       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          optické články z akéhokoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                          materiálu, zasadené, na nástroje      40 % ceny ex works výrobku
                          alebo prístroje, iné ako z opticky
                          neopracovaného skla
    9004                  Okuliare, (korekčné, ochranné         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          alebo iné) a podobné výrobky          použitých materiálov nepresiahne
                                                                40% ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- L 410/154       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

          (1)                         (2)                          (3)                       alebo                      (4)
   ex 9005           Binokulárne i monokulárne            Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                     ďalekohľady a ostatné optické        - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                     teleskopy, ich podstavce a rámy,       položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                     okrem astronomických                   výrobku,
                     šošovkových ďalekohľadov             - pri ktorej hodnota všetkých
                     (refraktorov) a ich podstavcov a       použitých materiálov nepresiahne
                     rámov                                  40 % ceny ex works výrobku; a
                                                          - pri ktorej hodnota všetkých
                                                            použitých nepôvodných
                                                            materiálov nepresiahne hodnotu
                                                            všetkých použitých pôvodných
                                                            materiálov
   ex 9006           Fotografické kamery (okrem           Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                     kinematografických); prístroje a     - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                     žiarovky na bleskové svetlo na         položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                     fotografické účely okrem               výrobku,
                     elektricky zapaľovaných              - pri ktorej hodnota všetkých
                     bleskových žiaroviek                   použitých materiálov nepresiahne
                                                            40 % ceny ex works výrobku, a
                                                          - pri ktorej hodnota všetkých
                                                            použitých nepôvodných
                                                            materiálov nepresiahne hodnotu
                                                            všetkých použitých pôvodných
                                                            materiálov
   9007              Kinematografické kamery a            Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                     premietacie prístroje, tiež so       - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                     vstavanými prístrojmi na záznam        položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                     a reprodukciu zvuku                    výrobku,
                                                          - pri ktorej hodnota všetkých
                                                            použitých materiálov nepresiahne
                                                            40 % ceny ex works výrobku, a
                                                          - pri ktorej hodnota všetkých
                                                            použitých nepôvodných
                                                            materiálov nepresiahne hodnotu
                                                            všetkých použitých pôvodných
                                                            materiálov
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                  L 410/155

           (1)                       (2)                       (3)                       alebo                      (4)
    9011              Združené optické mikroskopy     Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      vrátane mikroskopov na          - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                      mikrofotografiu,                  položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                      mikrokinematografiu alebo         výrobku,
                      mikroprojekciu                  - pri ktorej hodnota všetkých
                                                        použitých materiálov nepresiahne
                                                        40 % ceny ex works výrobku, a
                                                      - pri ktorej hodnota všetkých
                                                        použitých nepôvodných
                                                        materiálov nepresiahne hodnotu
                                                        všetkých použitých pôvodných
                                                        materiálov
 ---pagebreak--- L 410/156       SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                                 30.12.2006

          (1)                       (2)                             (3)                      alebo                     (4)
   ex 9014           Iné navigačné prístroje               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                     a zariadenia                          použitých materiálov nepresiahne
                                                           40 % ceny ex works výrobku
   9015              Geodetické, topografické,             Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                     zememeračské, nivelačné,              použitých materiálov nepresiahne
                     fotogrammetrické, hydrografické,      40 % ceny ex works výrobku
                     oceánografické, hydrologické,
                     meteorologické alebo
                     geofyzikálne prístroje a
                     zariadenia, okrem kompasov;
                     diaľkomery
   9016              Váhy s citlivosťou 5 cg alebo         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                     väčšou, tiež so závažiami             použitých materiálov nepresiahne
                                                           40 % ceny ex works výrobku
   9017              Kresliace, rysovacie alebo            Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                     počítacie nástroje a prístroje        použitých materiálov nepresiahne
                     (napr. kresliace stroje,              40 % ceny ex works výrobku
                     pantografy, uhlomery, rysovadlá,
                     logaritmické pravítka a počítacie
                     kotúče); ručné dĺžkové meradlá
                     (napr. metre, meracie pásma,
                     mikrometre, posuvné meradlá a
                     kalibre) inde v tejto kapitole
                     nešpecifikované ani nezahrnuté
   9018              Nástroje a príslušenstvo
                     používané v zdravotníctve,
                     chirurgii, stomatológii alebo
                     veterinárnej vede vrátane
                     scintigrafického zariadenia okrem
                     elektroliečebného zariadenia a
                     nástrojov na testovanie zraku
                     - zubolekárske kreslá so              Výroba z materiálov z ktorejkoľvek    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       vstavanými zubolekárskymi           položky vrátane ostatných             použitých materiálov nepresiahne
                       prístrojmi a pľuvadlami             materiálov položky 9018               40 % ceny ex works výrobku
                     - ostatné                             Výroba:                               Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                           - z materiálov z ktorejkoľvek         použitých materiálov nepresiahne
                                                             položky, okrem položky daného       25 % ceny ex works výrobku
                                                             výrobku, a
                                                           - pri ktorej hodnota všetkých
                                                             použitých materiálov nepresiahne
                                                             40 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                  L 410/157

           (1)                         (2)                            (3)                       alebo                      (4)
    9019              Prístroje na mechanoterapiu;           Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      masážne prístroje;                     - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                      psychotechnické prístroje;               položky, okrem položky daného        25 % ceny ex works výrobku
                      prístroje na liečbu ozónom,              výrobku, a
                      kyslíkom, aerosólom, dýchacie          - pri ktorej hodnota všetkých
                      prístroje oživovacie a ostatné           použitých materiálov nepresiahne
                      liečebné dýchacie prístroje              40 % ceny ex works výrobku
    9020              Ostatné dýchacie prístroje a           Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      plynové masky, okrem                   - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                      ochranných masiek bez                    položky, okrem položky daného        25 % ceny ex works výrobku
                      mechanických častí a                     výrobku, a
                      vymeniteľných filtrov                  - pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
    9024              Stroje a prístroje na skúšku           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      tvrdosti, pevnosti v ťahu,             použitých materiálov nepresiahne
                      stlačiteľnosti či elasticity alebo     40 % ceny ex works výrobku
                      iných mechanických vlastností
                      materiálov (napr. kovov, dreva,
                      textilu, papiera, plastov)
    9025              Hydrometre a podobné plávajúce         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      prístroje, teplomery, žiaromery,       použitých materiálov nepresiahne
                      barometre, vlhkomery                   40 % ceny ex works výrobku
                      a psychrometre, tiež registračné
                      i navzájom kombinované
    9026              Prístroje a nástroje na meranie        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                      alebo na kontrolu prietokov,           použitých materiálov nepresiahne
                      hladiny, tlaku alebo iných             40 % ceny ex works výrobku
                      premenných charakteristík
                      kvapalín alebo plynov (napr.
                      prietokomery, hladinomery,
                      manometre, merače tepla), okrem
                      prístrojov a nástrojov položiek
                      9014, 9015, 9028 alebo 9032
 ---pagebreak--- L 410/158         SK                                         Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

            (1)                         (2)                             (3)                      alebo   (4)
   9027                Prístroje, zariadenia a nástroje na     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       fyzikálne alebo na chemické             použitých materiálov nepresiahne
                       rozbory (napr. polarimetre,             40 % ceny ex works výrobku
                       refraktometre, spektrometre,
                       analyzátory plynov alebo dymu);
                       prístroje a nástroje na meranie
                       alebo kontrolu viskozity,
                       pórovitosti, rozťažnosti,
                       povrchového napätia alebo
                       podobné prístroje a nástroje na
                       kalorimetrické, akustické alebo
                       fotometrické merania alebo
                       kontrolu (vrátane expozimetrov);
                       mikrotómy
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                 L 410/159

           (1)                              (2)                         (3)                      alebo                     (4)
    9028                  Merače dodávky a výroby
                          plynov, kvapalín a elektrickej
                          energie vrátane meračov na ich
                          kalibrovanie:
                          - časti, súčasti a príslušenstvo     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
                          - ostatné                            Výroba, pri ktorej:                   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                               - hodnota všetkých použitých          použitých materiálov nepresiahne
                                                                 materiálov nepresiahne 40 % ceny    30 % ceny ex works výrobku
                                                                 ex works výrobku, a
                                                               - hodnota všetkých použitých
                                                                 nepôvodných materiálov
                                                                 nepresiahne hodnotu všetkých
                                                                 použitých pôvodných materiálov
    9029                  Otáčkomery, počítače výrobkov,       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          taxametre, merače ubehnutej          použitých materiálov nepresiahne
                          dráhy, krokomery a pod.;             40 % ceny ex works výrobku
                          rýchlomery a tachometre, okrem
                          patriacich do položky 9014 alebo
                          9015; stroboskopy
    9030                  Osciloskopy, analyzátory spektra     Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          a ostatné prístroje a nástroje na    použitých materiálov nepresiahne
                          meranie alebo kontrolu               40 % ceny ex works výrobku
                          elektrických veličín, okrem
                          meračov položky 9028; prístroje
                          a nástroje na meranie alebo
                          zisťovanie žiarenia alfa, beta,
                          gama, X-lúčov, kozmického
                          alebo ionizujúceho žiarenia
    9031                  Meracie alebo kontrolné prístroje,   Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          nástroje a stroje, inde              použitých materiálov nepresiahne
                          nešpecifikované ani nezahrnuté v     40 % ceny ex works výrobku
                          tejto kapitole; projektory na
                          kontrolu profilov
    9032                  Automatické regulačné alebo          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          riadiace prístroje a nástroje        použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
    9033                  Časti, súčasti a príslušenstvá       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          (inde v tejto kapitole               použitých materiálov nepresiahne
                          nešpecifikované ani nezahrnuté)      40 % ceny ex works výrobku
                          na stroje, nástroje a prístroje
                          kapitoly 90.
    ex kapitola 91        Hodiny, hodinky a ich časti;         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          okrem:                               použitých materiálov nepresiahne
                                                               40 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- L 410/160         SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                  30.12.2006

            (1)                         (2)                           (3)                     alebo                      (4)
   9105                Ostatné hodiny                      Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                           - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                             materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                             ex works výrobku, a
                                                           - hodnota všetkých použitých
                                                             nepôvodných materiálov
                                                             nepresiahne hodnotu všetkých
                                                             použitých pôvodných materiálov
   9109                Hodinové strojčeky, úplné a         Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       zmontované                          - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                                                             materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                                                             ex works výrobku, a
                                                           - hodnota všetkých použitých
                                                             nepôvodných materiálov
                                                             nepresiahne hodnotu všetkých
                                                             použitých pôvodných materiálov
   9110                Úplné hodinové alebo hodinkové      Výroba, pri ktorej:                    Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       strojčeky, nezmontované alebo       - hodnota všetkých použitých           použitých materiálov nepresiahne
                       čiastočne zmontované (súpravy);       materiálov nepresiahne 40 % ceny 30 % ceny ex works výrobku
                       neúplné hodinové alebo                ex works výrobku, a
                       hodinkové strojčeky,                - v rámci limitu uvedeného vyššie,
                       zmontované; nedohotovené              hodnota všetkých použitých
                       hodinové alebo hodinkové              materiálov položky 9114
                       strojčeky                             nepresiahne 10 % ceny ex works
                                                             výrobku
   9111                Puzdrá hodiniek a ich časti         Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       a súčasti                           - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                                                             položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                                                             výrobku, a
                                                           - pri ktorej hodnota všetkých
                                                             použitých materiálov nepresiahne
                                                             40 % ceny ex works výrobku
   9112                Puzdrá hodín a puzdrá podobného     Výroba:                                Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       typu na ostatné výrobky tejto       - z materiálov z ktorejkoľvek          použitých materiálov nepresiahne
                       kapitoly, a ich časti a súčasti       položky, okrem položky daného        30 % ceny ex works výrobku
                                                             výrobku, a
                                                           - pri ktorej hodnota všetkých
                                                             použitých materiálov nepresiahne
                                                             40 % ceny ex works výrobku
   9113                Hodinkové remienky, hodinkové
                       pásky, hodinkové náramky, a ich
                       časti a súčasti:
 ---pagebreak--- 30.12.2006           SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                   L 410/161

           (1)                            (2)                             (3)                      alebo                       (4)
                          - zo základného kovu, tiež             Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            pozlátené alebo postriebrené,        použitých materiálov nepresiahne
                            alebo z kovu plátovaného             40 % ceny ex works výrobku
                            drahým kovom (dublé)
                          - ostatné                              Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                 použitých materiálov nepresiahne
                                                                 50 % ceny ex works výrobku
    Kapitola 92           Hudobné nástroje; časti, súčasti       Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          a príslušenstvo týchto nástrojov       použitých materiálov nepresiahne
                                                                 40 % ceny ex works výrobku
    Kapitola 93           Zbrane, strelivo a ich časti,          Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          súčasti a príslušenstvo                použitých materiálov nepresiahne
                                                                 50 % ceny ex works výrobku
    ex kapitola 94        Nábytok; lekársko-chirurgický          Výroba z materiálov z ktorejkoľvek      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          nábytok; posteľoviny a podobné         položky, okrem položky daného           použitých materiálov nepresiahne
                          potreby; svietidlá inde neuvedené      výrobku                                 40 % ceny ex works výrobku
                          ani nezahrnuté; reklamné lampy,        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                          svetelné reklamy, svetelné znaky,      položky, okrem položky daného
                          svetelné ukazovatele a podobné         výrobku
                          výrobky; montované stavby;
                          okrem:
    ex 9401 a             Nábytok zo základných kovov,           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
    ex 9403               kombinovaný s bavlnenými               položky, okrem položky daného           použitých materiálov nepresiahne
                          poťahmi bez výplne s plošnou           výrobku                                 40 % ceny ex works výrobku
                          hmotnosťou do 300 g/m2                 alebo
                                                                 výroba z bavlnenej tkaniny už v
                                                                 hotovej forme na použitie s
                                                                 materiálmi položky 9401
                                                                 alebo 9403, ak:
                                                                 - hodnota tkaniny nepresiahne 25 %
                                                                   ceny ex works výrobku, a
                                                                 - všetky ostatné použité materiály sú
                                                                   pôvodné a sú zatriedené do inej
                                                                   položky ako 9401 alebo 9403
    9405                  Svietidlá (vrátane svetlometov) a      Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                          ich časti a súčasti inde neuvedené     použitých materiálov nepresiahne
                          ani nezahrnuté; svetelné reklamy,      50 % ceny ex works výrobku
                          svetelné znaky, svetelné
                          ukazovatele a podobné výrobky,
                          s trvalým pevným osvetľovacím
                          zdrojom, a ich časti súčasti inde
                          nešpecifikované ani nezahrnuté
 ---pagebreak--- L 410/162              SK                                         Úradný vestník Európskej únie                      30.12.2006

            (1)                           (2)                                  (3)                     alebo   (4)
   9406                     Montované stavby                        Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                                                                    použitých materiálov nepresiahne
                                                                    50 % ceny ex works výrobku
   ex kapitola 95           Hračky, hry a športové potreby;         Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                            ich časti, súčasti a príslušenstvo;     položky, okrem položky daného
                            okrem:                                  výrobku
   9503                     Ostatné hračky; zmenšené                Výroba:
                            modely a podobné modely na              - z materiálov z ktorejkoľvek
                            hranie, tiež mechanické;                  položky, okrem položky daného
                            skladačky všetkých druhov                 výrobku, a
                                                                    - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                      použitých materiálov nepresiahne
                                                                      50 % ceny ex works výrobku
   ex 9506                  Golfové palice a časti golfových        Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                            palíc                                   položky, okrem položky daného
                                                                    výrobku. Nahrubo opracované
                                                                    hranoly na výrobu hláv golfových
                                                                    palíc však možno použiť
   ex kapitola 96           Rôzne výrobky; okrem:                   Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                                                                    položky, okrem položky daného
                                                                    výrobku
   ex 9601 a ex 9602        Výrobky zo živočíšnych,                 Výroba z „opracovaného“
                            rastlinných alebo nerastných            rezbárskeho materiálu tej istej
                            rezbárskych materiálov                  položky ako výrobok
   ex 9603                  Metly a kefy (okrem prútených           Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                            metiel a podobných výrobkov a           použitých materiálov nepresiahne
                            kief vyrobených z chlpov kún            50 % ceny ex works výrobku
                            alebo veveričiek), ručné
                            mechanické metly bez motora,
                            maliarske podložky a valčeky;
                            stierky a mopy
   9605                     Cestovné súpravy na osobnú              Každý predmet v súprave musí
                            toaletu, šitie alebo čistenie obuvi     spĺňať požiadavku, ktorá by sa naň
                            alebo odevov                            vzťahovala, keby nebol súčasťou
                                                                    súpravy. Predmety, ktoré nie sú
                                                                    pôvodné, však môžu byť súčasťou
                                                                    súpravy, ak ich celková hodnota
                                                                    nepresiahne 15 % ceny ex works
                                                                    súpravy
   9606                     Gombíky, stláčacie gombíky,             Výroba:
                            formy na gombíky a ostatné časti        - z materiálov z ktorejkoľvek
                            a súčasti gombíkov alebo                  položky, okrem položky daného
                            stláčacích gombíkov; gombíkové            výrobku, a
                            polotovary                              - pri ktorej hodnota všetkých
                                                                      použitých materiálov nepresiahne
                                                                      50 % ceny ex works výrobku
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                                       Úradný vestník Európskej únie                     L 410/163

           (1)                          (2)                            (3)                     alebo   (4)
    9608               Guľôčkové perá; popisovače,           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                       značkovače a zvýrazňovače s           položky, okrem položky daného
                       plsteným hrotom alebo s iným          výrobku. Hroty pier tej istej
                       pórovitým hrotom; plniace perá,       položky ako výrobok však možno
                       rysovacie perá a ostatné perá;        použiť
                       rydlá na rozmnožovače; patentné
                       ceruzky; držadlá na pero, držadlá
                       na ceruzku a podobné výrobky;
                       časti a súčasti týchto výrobkov
                       (vrátane ochranných krytov a
                       príchytiek), okrem výrobkov
                       položky 9609
    9612               Pásky do písacích strojov a           Výroba:
                       podobné farbiace pásky                - z materiálov z ktorejkoľvek
                       napustené tlačiarenskou čerňou          položky, okrem položky daného
                       alebo inak pripravené na                výrobku, a
                       zanechanie odtlačkov, tiež na         - pri ktorej hodnota všetkých
                       cievkach alebo v kazetách;              použitých materiálov nepresiahne
                       farbiace podušky tiež napustené,        50 % ceny ex works výrobku
                       tiež v škatuľkách
    ex 9613            Zapaľovače s piezoelektrickým         Výroba, pri ktorej hodnota všetkých
                       zapaľovaním                           použitých materiálov položky 9613
                                                             nepresiahne 30 % ceny ex works
                                                             výrobku
    ex 9614            Fajky a fajkové hlavy                 Výroba z hrubo tvarovaných blokov
    Kapitola 97        Umelecké diela, zberateľské           Výroba z materiálov z ktorejkoľvek
                       predmety a starožitnosti              položky, okrem položky daného
                                                             výrobku
 ---pagebreak--- L 410/164       SK                      Úradný vestník Európskej únie                          30.12.2006

                                            PRÍLOHA IIIa

                             vzor sprievodného osvedčenia EUR.1 a žiadosti
                                    o sprievodné osvedčenie EUR.1

                                             Pokyny na tlač

   1.       Každé tlačivo musí mať rozmery 210 x 297 mm; môže sa povoliť tolerancia do mínus 5
            mm alebo plus 8 mm dĺžky. Použitý papier musí byť biely, glejený na písanie, bez obsahu
                                                             2
            celulózy a nesmie vážiť menej ako 25 g/m . Na pozadí musí mať vytlačený zelený
            gilošovaný vzor, aby sa dalo voľným okom rozpoznať akékoľvek mechanické alebo
            chemické sfalšovanie.

   2.       Príslušné orgány zmluvných strán si môžu ponechať právo tlačiť tlačivá samy, alebo ich
            môžu dať vytlačiť v nimi schválených tlačiarňach. V druhom prípade musí každé
            osvedčenie obsahovať zmienku o takomto schválení. Každé osvedčenie musí obsahovať
            názov a adresu tlačiarne alebo značku, podľa ktorej je možné identifikovať tlačiareň. Musí
            tiež obsahovať vytlačené alebo nevytlačené sériové číslo, podľa ktorého je možné ho
            identifikovať.
 ---pagebreak--- 30.12.2006            SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                                                L 410/165

                                                        SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE
       1. Vývozca (meno a priezvisko alebo obchodné meno,
                                                                               EUR.1 č. A 000.000
             adresa alebo sídlo, krajina)
                                                                                    Pred vyplnením tlačiva pozri poznámky na druhej strane.

                                                                        2. Sprievodné osvedčenie pre preferenčný obchod medzi
                                                                        .......................................................................................
       3. Príjemca (meno a priezvisko alebo obchodné meno,                                                               a
             adresa alebo sídlo, krajina) (nepovinné)                               .....................................................................................
                                                                                (uveďte príslušné krajiny, skupiny krajín alebo územia)
                                                                        4. Krajina, skupina                                  5. Krajina, skupina krajín
                                                                           krajín alebo územie,                                 alebo územie miesta
                                                                           kde sa tieto výrobky                                 určenia
                                                                           považujú za pôvodné

       6. Podrobnosti o doprave (nepovinné)                             7. Poznámky

       8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusov 1; opis                         9. Hrubá                             10. Faktúry
          tovaru                                                                                               hmotnosť (kg)                         (nepovinné)
                                                                                                               alebo iný
                                                                                                               množstvový
                                                                                                               údaj (litre, m³
                                                                                                               atď.)

   1
          Ak nie je tovar zabalený, uveďte počet predmetov alebo slová „voľne ložené“.
 ---pagebreak--- L 410/166             SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                           30.12.2006

       11. POTVRDENIE COLNÝM ÚRADOM                                              12. VYHLÁSENIE VÝVOZCU
       Vyhlásenie overené                                                          Ja, dolupodpísaný, vyhlasujem, že vyššie opísaný
       Vývozný doklad      1
                                                                                   tovar spĺňa podmienky požadované na vydanie tohto
       Tlačivo ..................................č. ….……...                        osvedčenia.
       na ………………………………………..                                                        Miesto a dátum ………………........................
       Colný úrad .................................…….......                       ..........................................................................
       Vydávajúca krajina alebo územie ......................Odtlačok pečiatky     (podpis)
       ...................................................................
       ...................................................................
       Miesto a dátum ……………......................
       ...................................................................
       ……............................................................
       (podpis)

   1
            Vypĺňa sa, ak to vyžadujú predpisy krajiny vývozu alebo územia.
 ---pagebreak--- 30.12.2006             SK                                          Úradný vestník Európskej únie                                                                L 410/167

         13. ŽIADOSŤ O OVERENIE pre                                                              14. VÝSLEDOK OVERENIA

                                                                                                 Vykonané overenie ukazuje, že toto osvedčenie            (1)

                                                                                                  vydal uvedený colný úrad alebo príslušný štátny orgán
                                                                                                   a že údaje v ňom uvedené sú presné.
                                                                                                  nespĺňa požiadavky na pravosť a presnosť (vysvetlenie
                                                                                                   sa uvedie v poznámkach).

                                                                                                 .........................................………………………………..
         Požaduje sa overenie pravosti a presnosti tohto osvedčenia.                                                              (Miesto a dátum)
         ...............................................…………….................................
                                               (miesto a dátum)                                                Odtlačok pečiatky

                          Odtlačok pečiatky                                                      .....................................................…
                                                                                                                       (podpis)
         .....................................................……                                 _____________
                                  (podpis)                                                       (1) Príslušný štvorček označte s X.

                                                                             POZNÁMKY

   1.          V osvedčení sa slová nesmú vymazávať alebo prepisovať. Akékoľvek zmeny sa musia
               vykonať prečiarknutím nesprávnych údajov a zapísaním nevyhnutných opráv. Každá
               takáto zmena musí byť podpísaná osobou, ktorá osvedčenie vyplnila a potvrdená colnými
               orgánmi vydávajúcej krajiny alebo územia.

   2.          Medzi položkami uvedenými v osvedčení sa nesmú vynechávať žiadne medzery a pred
               každou položkou sa musí uviesť číslo. Bezprostredne pod poslednou položkou sa musí
               narysovať vodorovná čiara. Každé nepoužité miesto sa musí prečiarknuť tak, aby neboli
               možné neskoršie doplnenia.

   3.          Tovar sa musí opísať v súlade s obchodnou praxou a tak podrobne, aby ho bolo možné
               identifikovať.
 ---pagebreak--- L 410/168             SK                             Úradný vestník Európskej únie                                                                                     30.12.2006

                                                ŽIADOSŤ O SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE
       1. Vývozca (meno a priezvisko alebo obchodné meno,
                                                                         EUR.1 č. A 000.000
            adresa alebo sídlo, krajina)
                                                                      Pred vyplnením tohto tlačiva pozri poznámky na druhej strane
                                                                    2. Žiadosť o sprievodné osvedčenie pre preferenčný obchod
                                                                       medzi
                                                                         .......................................................................................
       3. Príjemca (meno adresa alebo obchodné meno, adresa                                                            a
            alebo sídlo, krajina) (nepovinné)                                .......................................................................................
                                                                         (uveďte príslušné krajiny, skupiny krajín alebo územia)
                                                                    4. Krajina, skupina                                  5. Krajina, skupina krajín
                                                                       krajín alebo územie,                                 alebo územie miesta
                                                                       kde sa tieto výrobky                                 určenia
                                                                       považujú za pôvodné

       6. Podrobnosti o doprave (nepovinné)                         7. Poznámky

       8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusov;1 opis                   9. Hrubá                                  10. Faktúry
          tovaru                                                                                 hmotnosť (kg)                             (nepovinné)
                                                                                                 alebo iný
                                                                                                 množstvový údaj
                                                                                                 (litre, m³ atď.)

   1
            Ak nie je tovar zabalený, uveďte počet predmetov alebo slová „voľne ložené“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                                L 410/169

                                            VYHLÁSENIE VÝVOZCU

   Ja, dolupodpísaný, vývozca tovaru opísaného na druhej strane
   VYHLASUJEM,          že tento tovar spĺňa podmienky požadované na vydanie priloženého
                        osvedčenia,
   UVÁDZAM              okolnosti, ktoré umožnili, aby tento tovar spĺňal vyššie uvedené podmienky:
                        .........................................................................................................................
                        .........................................................................................................................
                        .........................................................................................................................
                        .........................................................................................................................
   PREDKLADÁM           tieto doklady preukazujúce pôvod tovaru 1:
                        .........................................................................................................................
                        .........................................................................................................................
                        .........................................................................................................................
                        .........................................................................................................................
   ZAVÄZUJEM SA,        že na požiadanie príslušných orgánov predložím ďalšie dôkazy, ktoré môžu
                        tieto orgány požadovať na vydanie priloženého osvedčenia, a zaväzujem sa
                        súhlasiť s akoukoľvek požadovanou kontrolou mojich účtovných dokladov a
                        kontrolou výrobných procesov vyššie uvedeného tovaru, vykonávanou
                        uvedenými orgánmi;
   ŽIADAM               o vydanie priloženého osvedčenia na tento tovar.
                                                                                     ...................................................
                                                                                                                           (miesto a dátum)
                                                                                      ...................................................
                                                                                                                                            (podpis)

   1
         Napríklad dovozné doklady, sprievodné osvedčenia, faktúry, vyhlásenia výrobcu atď., ktoré
         sa týkajú tovaru používaného pri výrobe výrobkov alebo tovaru vyvezeného späť vyvezeného
         v nezmenenom stave.
 ---pagebreak--- L 410/170       SK                       Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

                                             PRÍLOHA IIIb

                             vzor sprievodného osvedčenia EUR-MED a žiadosti
                                    o sprievodné osvedčenie EUR-MED

                                              Pokyny na tlač

   1.       Každé tlačivo musí mať rozmery 210 x 297 mm; môže sa povoliť tolerancia do mínus 5
            mm alebo plus 8 mm dĺžky. Použitý papier musí byť biely, glejený na písanie, bez obsahu
                                                              2
            celulózy a nesmie vážiť menej ako 25 g/m . Na pozadí musí mať vytlačený zelený
            gilošovaný vzor, aby sa dalo voľným okom rozpoznať akékoľvek mechanické alebo
            chemické sfalšovanie.

   2.       Príslušné orgány zmluvných strán si môžu ponechať právo tlačiť tlačivá samy, alebo ich
            môžu dať vytlačiť v nimi schválených tlačiarňach. V druhom prípade musí každé
            osvedčenie obsahovať zmienku o takomto schválení. Každé osvedčenie musí obsahovať
            názov a adresu tlačiarne alebo značku, podľa ktorej je možné identifikovať tlačiareň. Musí
            tiež obsahovať vytlačené alebo nevytlačené sériové číslo, podľa ktorého je možné ho
            identifikovať.
 ---pagebreak--- 30.12.2006            SK                             Úradný vestník Európskej únie                                                                                      L 410/171

                                                   SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE
       1. Vývozca (meno a priezvisko alebo obchodné meno,                          EUR-MED č. A                                        000.000
             adresa alebo sídlo, krajina)
                                                                               Pred vyplnením tohto tlačiva pozri poznámky na druhej strane.
                                                                      2. Sprievodné osvedčenie pre preferenčný obchod medzi
                                                                               .......................................................................................
       3. Príjemca (meno a priezvisko, adresa alebo sídlo, krajina)                                                        a
             (nepovinné)                                                      .......................................................................................
                                                                      (uveďte príslušné krajiny, skupiny krajín alebo územia)
                                                                      4. Krajina, skupina                                    5. Krajina, skupina krajín
                                                                         krajín alebo územie,                                   alebo územie miesta
                                                                         kde sa tieto výrobky                                   určenia
                                                                         považujú za pôvodné

       6. Podrobnosti o doprave (nepovinné)                           7. Poznámky
                                                                       Cumulation applied with …………………
                                                                      (názov krajiny/krajín)
                                                                   No cumulation applied.
                                                                  (Označte príslušné okienko krížikom)
       8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusov 1; opis       9. Hrubá                                                10. Faktúry
          tovaru                                                                          hmotnosť (kg)                                               (nepovinné)
                                                                                                               alebo iný
                                                                                                               množstvový
                                                                                                               údaj (litre, m³
                                                                                                               atď.)

   1
           Ak nie je tovar zabalený, uveďte počet predmetov alebo slová „voľne ložené“.
 ---pagebreak--- L 410/172             SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                                  30.12.2006

       11. POTVRDENIE COLNÝM ÚRADOM                                              12. VYHLÁSENIE VÝVOZCU
       Vyhlásenie overené                                                          Ja, dolupodpísaný, vyhlasujem, že opísaný tovar
       Vývozný doklad      1
                                                                                   spĺňa podmienky požadované na vydanie tohto
       Tlačivo ..................................č. ….……...                        osvedčenia.
       na ……………………………………….                                                         Miesto a dátum ………………........................
       Colný úrad .................................……                              ...........................................................................
       Vydávajúca krajina alebo územie ......................Odtlačok pečiatky     (podpis)
       ...................................................................
       ...................................................................
       Miesto a dátum ……………......................
       ...................................................................
       ……............................................................
       (podpis)

   1
            Vypĺňa sa, ak to vyžadujú predpisy krajiny vývozu alebo územia.
 ---pagebreak--- 30.12.2006             SK                                          Úradný vestník Európskej únie                                                                L 410/173

         13. ŽIADOSŤ O OVERENIE pre                                                              14. VÝSLEDOK OVERENIA

                                                                                                 Vykonané overenie ukazuje, že toto osvedčenie            (1)

                                                                                                  vydal uvedený colný úrad alebo príslušný štátny orgán
                                                                                                   a že údaje v ňom uvedené sú presné.
                                                                                                  nespĺňa požiadavky na pravosť a presnosť (vysvetlenie
                                                                                                   sa uvedie v poznámkach).

         Vyžaduje sa overenie pravosti a presnosti tohto osvedčenia.                             .........................................………………………………..
                                                                                                                                   (miesto a dátum)
         ...............................................…………….................................
                                               (miesto a dátum)                                                Odtlačok pečiatky

                          Odtlačok pečiatky                                                      .....................................................…
         .....................................................……                                                       (podpis)
                                  (podpis)                                                       _____________
                                                                                                 (1) Príslušný štvorček označte s X.

                                                                            POZNÁMKY

   1.          V osvedčení sa slová nesmú vymazávať alebo prepisovať. Akékoľvek zmeny sa musia
               vykonať prečiarknutím nesprávnych údajov a zapísaním nevyhnutných opráv. Každá
               takáto zmena musí byť podpísaná osobou, ktorá osvedčenie vyplnila a potvrdená colnými
               orgánmi vydávajúcej krajiny alebo územia.

   2.          Medzi položkami uvedenými v osvedčení sa nesmú vynechávať žiadne medzery a pred
               každou položkou sa musí uviesť číslo. Bezprostredne pod poslednou položkou sa musí
               narysovať vodorovná čiara. Každé nepoužité miesto sa musí prečiarknuť tak, aby neboli
               možné neskoršie doplnenia.

   3.          Tovar sa musí opísať v súlade s obchodnou praxou a tak podrobne, aby ho bolo možné
               identifikovať.
 ---pagebreak--- L 410/174             SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                                                     30.12.2006

                                              ŽIADOSŤ O SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE
       1. Vývozca (meno a priezvisko alebo obchodné meno,
                                                                      EUR-MED č. A 000.000
            adresa alebo sídlo, krajina)
                                                                      Pred vyplnením tohto tlačiva pozri poznámky na druhej strane.
                                                                      2. Žiadosť o osvedčenie pre preferenčný obchod medzi
                                                                           .......................................................................................
       3. Príjemca (meno a priezvisko alebo obchodné meno,                                                             a
            adresa alebo sídlo, krajina) (nepovinné)                            ......................................................................................
                                                                           (uveďte príslušné krajiny, skupiny krajín alebo územia)
                                                                      4. Krajina, skupina                                  5. Krajina, skupina krajín
                                                                         krajín alebo územie,                                 alebo územie miesta
                                                                         kde sa tieto výrobky                                 určenia
                                                                         považujú za pôvodné

       6. Podrobnosti o doprave (nepovinné)                           7. Poznámky
                                                                       Cumulation applied with …………………
                                                                      (názov krajiny/krajín)

                                                                   No cumulation applied.
                                                                  (Príslušný štvorček označte s X)
       8. Číslo položky; značky a čísla; počet a nákladových kusov1; opis tovaru 9. Hrubá                                                     10. Faktúry
                                                                                          hmotnosť                                            (nepovinné)
                                                                                          (kg) alebo iný
                                                                                          množstvový
                                                                                          údaj (litre, m³
                                                                                          atď.)

   1
            Ak nie je tovar zabalený, uveďte počet predmetov alebo slová „voľne ložené“.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                              L 410/175

                                              VYHLÁSENIE VÝVOZCU

   Ja, dolupodpísaný, vývozca tovaru opísaného na druhej strane,
   VYHLASUJEM         že tento tovar spĺňa podmienky požadované na vydanie priloženého osvedčenia;
   UVÁDZAM            okolnosti, ktoré umožnili, aby tento tovar spĺňal vyššie uvedené podmienky:
                      ..........................................................................................................................
                      ..........................................................................................................................
                      ..........................................................................................................................
                      ..........................................................................................................................
   PREDKLADÁM tieto doklady preukazujúce pôvod tovaru 1:
                      ..........................................................................................................................
                      ..........................................................................................................................
                      ..........................................................................................................................
                      ..........................................................................................................................
   ZAVÄZUJEM          že na požiadanie príslušných orgánov predložím ďalšie dôkazy, ktoré môžu
                      tieto orgány požadovať na vydanie priloženého osvedčenia, a zaväzujem sa
   SA,
                      súhlasiť s akoukoľvek požadovanou kontrolou mojich účtovných dokladov a
                      kontrolou výrobných procesov vyššie uvedeného tovaru, vykonanou uvedenými
                      orgánmi;
   ŽIADAM             o vydanie priloženého osvedčenia na tento tovar.
                                                                                       ...................................................
                                                                                                                          (miesto a dátum)
                                                                                       ...................................................
                                                                                                                                       (podpis)

   1
         Napríklad dovozné doklady, sprievodné osvedčenia, faktúry, vyhlásenia výrobcu atď., ktoré
         sa týkajú tovaru používaného pri výrobe alebo tovaru vyvezeného späť v nezmenenom stave.
 ---pagebreak--- L 410/176        SK                        Úradný vestník Európskej únie                               30.12.2006

                                               PRÍLOHA IVa

                                          Text vyhlásenia na faktúre

   Vyhlásenie na faktúre, ktorého text je uvedený ďalej, musí byť vyhotovené v súlade s poznámkami
   pod čiarou. Poznámky pod čiarou však nemusia byť reprodukované.
                                               Španielska verzia
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ..
   …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial . …(2).
                                                 Česká verzia
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
                                                Dánska verzia
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
   ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
                                               Nemecká verzia
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
   Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                                Estónska verzia
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et
   need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                                Grécka verzia
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
   ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιµησιακής
   καταγωγής ...(2).
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                         Úradný vestník Európskej únie                              L 410/177

                                                 Anglická verzia
   The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares
   that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
                                                Francúzska verzia
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
   que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).
                                                Talianska verzia
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
   dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
                                                 Lotyšská verzia
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
   iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
                                                 Litovská verzia
   Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ...(1)) deklaruoja, kad,
   jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės.
                                                Maďarská verzia
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő
   jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
                                                 Maltská verzia
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
   preferenzjali …(2).
                                                Holandská verzia
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
   verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
   ... oorsprong zijn (2).
 ---pagebreak--- L 410/178        SK                         Úradný vestník Európskej únie                              30.12.2006

                                                  Poľská verzia
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
   że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
                                               Portugalská verzia
   O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1))
   declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial
   ...(2).
                                                Slovinská verzia
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
   razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
                                                Slovenská verzia
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                                  Fínska verzia
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
   ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
                                                 Švédska verzia
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
 ---pagebreak--- 30.12.2006             SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                        L 410/179

                                                                     Bulharská verzia
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1))
   декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …...
   (2)
       преференциален произход.
   ............................................................................................................................................ 3
                                                                          (miesto a dátum)
   ............................................................................................................................................ 4
                                          (Podpis vývozcu, ako aj čitateľné meno osoby, ktorá vyhlásenie podpisuje )

   1
            Ak vyhlásenie na faktúre vyhotovil schválený vývozca, musí sa tu uviesť číslo povolenia
            schváleného vývozcu. Ak vyhlásenie na faktúre nevyhotovil schválený vývozca, slová
            zo zátvorky sa vynechajú, alebo sa tento priestor ponechá voľný.
   2
            Uvedie sa pôvod tovaru. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje úplne alebo čiastočne na
            výrobky s pôvodom v Ceute a Melille, vývozca ich musí jasne vyznačiť „CM” v doklade, na
            ktorom bolo toto urobené.
   3
            Tieto údaje sa môžu vynechať, ak túto informáciu obsahuje samotný doklad.
   4
            Ak sa nevyžaduje podpis vývozcu, platí táto výnimka i na uvedenie mena podpisovateľa.
 ---pagebreak--- L 410/180        SK                        Úradný vestník Európskej únie                               30.12.2006

                                               PRÍLOHA IVb

                                   Text vyhlásenia na faktúre EUR-MED

   Vyhlásenie na faktúre EUR-MED, ktorého text je uvedený ďalej, musí byť vyhotovené v súlade
   s poznámkami pod čiarou. Poznámky však nemusia byť reprodukované.
                                               Španielska verzia
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ..
   …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial . …(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                 Česká verzia
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
   - kumulácia použitá s ……..( názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                Dánska verzia
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
   ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                               Nemecká verzia
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
   Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                         Úradný vestník Európskej únie                              L 410/181

                                                 Estónska verzia
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et
   need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                  Grécka verzia
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
   ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιµησιακής
   καταγωγής ...(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                 Anglická verzia
   The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares
   that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                Francúzska verzia
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
   que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                Talianska verzia
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
   dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
 ---pagebreak--- L 410/182         SK                       Úradný vestník Európskej únie                            30.12.2006

                                                Lotyšská verzia
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
   iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                Litovská verzia
   Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ...(1)) deklaruoja, kad,
   jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                               Maďarská verzia
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő
   jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                Maltská verzia
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
   preferenzjali …(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                               Holandská verzia
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
   verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
   ... oorsprong zijn (2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                        Úradný vestník Európskej únie                                L 410/183

                                                 Poľská verzia
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
   że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                               Portugalská verzia
   O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1))
   declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial
   ...(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                Slovinská verzia
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
   razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                               Slovenská verzia
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                 Fínska verzia
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
   ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
 ---pagebreak--- L 410/184               SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                         30.12.2006

                                                                       Švédska verzia
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
                                                                     Bulharská verzia
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1))
   декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …...
   (2)
       преференциален произход.
   - kumulácia použitá s ……..(názov krajiny/krajín)
   - kumulácia nepoužitá (3)
   ............................................................................................................................................ 4
                                                                          (miesto a dátum)
                                                                                                                                                  5
   ............................................................................................................................................
                                          (Podpis vývozcu, ako aj čitateľné meno osoby , ktorá vyhlásenie podpisuje)

   1
            Ak vyhlásenie na faktúre vyhotovil schválený vývozca, musí sa tu uviesť číslo povolenia
            schváleného vývozcu. Ak vyhlásenie na faktúre nevyhotovil schválený vývozca, slová
            zo zátvorky sa vynechajú, alebo sa tento priestor ponechá voľný.
   2
            Uvedie sa pôvod tovaru. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje úplne alebo čiastočne na
            výrobky s pôvodom v Ceute a Melille, vývozca ich musí jasne vyznačiť „CM” v doklade, na
            ktorom bolo toto urobené.
   3
            Podľa potreby vyplniť alebo prečiarknuť.
   4
            Tieto údaje sa môžu vynechať, ak túto informáciu obsahuje samotný doklad.
   5
            Ak sa nevyžaduje podpis vývozcu, platí táto výnimka i na uvedenie mena podpisovateľa.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                     Úradný vestník Európskej únie                        L 410/185

                                     SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE

                                    týkajúce sa Kniežatstva Andorra

   1.        Výrobky s pôvodom v kniežatstve Andorra, patriace do kapitol 25 až 97 Harmonizovaného
             systému sa budú v Bulharsku akceptovať ako výrobky, ktoré majú pôvod v Spoločenstve
             podľa tejto dohody.

   2.        Protokol č. 4 sa uplatní mutatis mutandis na účely vymedzenia štatútu pôvodu uvedených
             výrobkov.

                                     SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE

                                   týkajúce sa Sanmarínskej republiky

   1.        Výrobky, ktoré majú pôvod v Sanmarínskej republike sa budú v Bulharsku akceptovať ako
             výrobky, ktoré majú pôvod v Spoločenstve podľa tejto dohody.

   2.        Protokol č. 4 sa uplatní mutatis mutandis na účely vymedzenia štatútu pôvodu vyššie
             uvedených výrobkov.