CELEX: 52008PC0374
Language: da
Date: 2008-06-19
Title: Forslag til Rådets afgørelse om Fællesskabets holdning i Det Fælles Råd EU/Mexico vedrørende ændringerne af det fælles råds afgørelse nr. 2/2000, som ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004 af 29. juli 2004

Vigtig juridisk meddelelse

|

52008PC0374

Forslag til Rådets afgørelse om Fællesskabets holdning i Det Fælles Råd EU/Mexico vedrørende ændringerne af det fælles råds afgørelse nr. 2/2000, som ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004 af 29. juli 2004  /* KOM/2008/0374 endelig udg. - ACC 2008/0125 */  

	[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |Bruxelles, den 19.6.2008KOM(2008) 374 endelig2008/0125 (ACC)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom Fællesskabets holdning i Det Fælles Råd EU/Mexico vedrørende ændringerne af det fælles råds afgørelse nr. 2/2000, som ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004 af 29. juli 2004(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEFrihandelsområdet mellem EU og Mexico blev oprettet ved afgørelser truffet af Det Fælles Råd EU/Mexico. De nødvendige tilpasninger af handelsbestemmelserne som følge af udvidelsen af EU foretages derfor gennem afgørelser truffet af det fælles råd og er ikke blevet indarbejdet i tillægsprotokollen til aftalen mellem EU og Mexico, som blev forelagt Rådet til godkendelse via en anden procedure.Afgørelse nr. 2/2000 truffet af Det Fælles Råd EU/Mexico, ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004, indeholder bestemmelser om liberalisering af varehandelen. Der er behov for en række tilpasninger af bestemmelserne som følge af udvidelsen af EU, navnlig for at tilføje de nye medlemsstaters ordregivere under de relevante afdelinger i del B i bilag VI til det fælles råds afgørelse nr. 2/2000 og for nye sproglige udgaver af visse udtryk i bilag III til samme afgørelse nr. 2/2000.Den 23. oktober 2006 godkendte Rådet et mandat til Kommissionen til at føre forhandlinger om disse tilpasninger. Efterfølgende førte forhandlinger med Mexico til en aftale om at tilføje de nye medlemsstaters ordregivere under de relevante afdelinger i bilag VI og at åbne et toldkontingent for import af 2 000 ton bananer med oprindelse i Mexico med en toldsats på 70 EUR/ton inden for kontingentet.Kommissionen henstiller derfor til Rådet at vedtage vedlagte rådsafgørelse som EU's fælles holdning til den foreslåede afgørelse truffet af Det Fælles Råd EU/Mexico, der er vedføjet som bilag.2008/0125 (ACC)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom Fællesskabets holdning i Det Fælles Råd EU/Mexico vedrørende ændringerne af det fælles råds afgørelse nr. 2/2000, som ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004 af 29. juli 2004(EØS-relevant tekst)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen[1], ogud fra følgende betragtninger:1.  Fra den 1. januar 2007 finder traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab også anvendelse på de områder, der hører under Republikken Bulgarien og Rumænien som følge af disses tiltrædelse af Den Europæiske Union.2.  Afgørelse nr. 2/2000 truffet af Det Fælles Råd EU/Mexico, som ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004 af 29. juli 2004, indeholder bestemmelser om liberalisering af varehandel parterne imellem. Der er behov for en række tilpasninger af bestemmelserne som følge af EU's udvidelse med Republikken Bulgarien og Rumænien, navnlig for at tilføje de nye medlemsstaters ordregivere under de relevante afdelinger i del B i bilag VI til det fælles råds afgørelse nr. 2/2000.3.  Den 23. oktober 2006 godkendte Rådet et mandat til Kommissionen til at føre forhandlinger om disse tilpasninger. Efterfølgende førte forhandlinger med Mexico til en aftale om at tilføje de nye medlemsstaters ordregivere under de relevante afdelinger i bilag VI og at åbne et toldkontingent for import af 2 000 ton bananer med oprindelse i Mexico med en toldsats på 70 EUR/ton inden for kontingentet —TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Eneste artikelVedlagte udkast til afgørelse vedtages som Fællesskabets holdning i Det Fælles Råd EU/Mexico.Udfærdiget i Bruxelles, den […].På Rådets vegneFormandBILAGUDKAST TIL AFGØRELSE NR. 42/2008 TRUFFET AF DET FÆLLES RÅD EU-MEXICOaf … … 2008om ændring af det fælles råds afgørelse nr. 2/2000 af 23. marts 2000, som ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004 af 29. juli 2004DET FÆLLES RÅD HAR —under henvisning til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side (i det følgende benævnt aftalen), undertegnet i Bruxelles den 8. december 1997, særlig artikel 5 og artikel 10 sammenholdt med artikel 47 og 56, ogud fra følgende betragtninger:(1) Efter Republikken Bulgariens og Rumæniens (i det følgende benævnt de nye medlemsstater) tiltrædelse af Den Europæiske Union den 1. januar 2007 blev der undertegnet en anden tillægsprotokol til aftalen i Mexico den 29. november 2006, som trådte i kraft den 1. marts 2007.(2) Derfor er det nødvendigt med virkning fra den dato, hvor de nye medlemsstater tiltrådte aftalen, at tilpasse visse bestemmelser i det fælles råds afgørelse nr. 2/2000 af 23. marts 2000, som ændret ved det fælles råds afgørelse nr. 3/2004 af 29. juli 2004, vedrørende varehandel, certificering af oprindelse og offentlige indkøb —TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 11. Bilag I til det fælles råds afgørelse nr. 2/2000 ændres som angivet i bilag I til denne afgørelse.2. Denne artikel berører ikke indholdet i revisionsklausulen i artikel 10 i det fælles råds afgørelse nr. 2/2000Artikel 2I bilag III til det fælles råds afgørelse nr. 2/2000 ændres artikel 17, stk. 4, artikel 18, stk. 2, og tillæg IV som angivet i bilag II til denne afgørelse.Artikel 31. De ordregivere i de nye medlemsstater, der er opført i bilag III til denne afgørelse, tilføjes under de relevante afdelinger i del B i bilag VI til det fælles råds afgørelse nr. 2/2000.2. Listen over de nye medlemsstaters publikationer i bilag IV til denne afgørelse tilføjes i del B i bilag XIII til det fælles råds afgørelse nr. 2/2000.Artikel 4Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. Den anvendes fra den dato, hvor de nye medlemsstater tiltrådte aftalen.Udfærdiget i …, den … 2008.På det fælles råds vegneFormandBILAG IFællesskabets toldafviklingsplanKN-kode | Beskrivelse | Årlig toldkontingentmængde | Toldkontingentsats |0803 0019 | Bananer, friske (undtagen pisang) | 2 000 ton (*) | 70 EUR/ton |(*) Dette årlige toldkontingent er åbent fra 1. januar til 31. december i hvert kalenderår. Det anvendes dog for første gang fra den tredje dag efter offentliggørelsen af denne afgørelse i Den Europæiske Unions Tidende.BILAG IINye sproglige udgaver af administrative bemærkninger og "fakturaerklæring" ibilag III til afgørelse nr. 2/20001. Artikel 17, stk. 4, i bilag III til afgørelse nr. 2/2000 ændres således:4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:BG "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS "VYSTAVENO DODATEČNĔ"DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT "RILASCIATO A POSTERIORI"LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT "EMITIDO A POSTERIORI"RO "EMIS A POSTERIORI"SK "VYDANÉ DODATOČNE"SL "IZDANO NAKNADNO"FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"2. Artikel 18, stk. 2, i bilag III til afgørelse nr. 2/2000 ændres således:2. På duplikateksemplaret, der udstedes i denne procedure, skal anføres en af følgende påtegninger:BG "ДУБЛИКАТ"ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"RO "DUPLICAT"SK "DUPLIKÁT"SL "DVOJNIK"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"3. I tillæg IV til bilag III til afgørelse nr. 2/2000 tilføjes følgende:BulgarskИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган[2]) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …[3] преференциален произход.RumænskExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. ...2) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ...3.BILAG IIICENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE1. Følgende centrale statslige ordregivere tilføjes i del B, afdeling 1, i bilag VI til afgørelse nr. 2/2000:AA - Republikken Bulgarien4.  Министерство на външните работи (udenrigsministeriet)5.  Министерство на вътрешните работи (indenrigsministeriet)6.  Министерство на държавната администрация и административната реформа (ministeriet for statsadministrationen og administrative reformer)7.  Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (ministeriet for statens politik vedrørende katastrofer og ulykker)8.  Министерство на земеделието и горите (landbrugs- og skovbrugsministeriet)9.  Министерство на здравеопазването (sundhedsministeriet)10.  Министерство на икономиката и енергетиката (økonomi- og energiministeriet)11.  Министерство на културата (kulturministeriet)12.  Министерство на образованието и науката (ministeriet for uddannelse og videnskab)13.  Министерство на околната среда и водите (ministeriet for miljø og vandforvaltning)14.  Министерство на отбраната (forsvarsministeriet[4])15.  Министерство на правосъдието (justitsministeriet)16.  Министерство на регионалното развитие и благоустройството (ministeriet for regional udvikling og offentlige arbejder)17.  Министерство на транспорта (transportministeriet)18.  Министерство на труда и социалната политика (arbejds- og socialministeriet)19.  Министерство на финансите (finansministeriet).AB – Rumænien20.  Ministerul Afacerilor Externe (udenrigsministeriet)21.  Ministerul Integrării Europene (ministeriet for europæisk integration)22.  Ministerul Finanţelor Publice (ministeriet for offentlige finanser)23.  Ministerul Justiţiei (justitsministeriet)24.  Ministerul Apărării Naţionale (forsvarsministeriet[5])25.  Ministerul Administraţiei şi Internelor (ministeriet for administration og indenrigsanliggender)26.  Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (ministeriet for arbejde, solidaritet og familieanliggender)27.  Ministerul Economiei şi Comerţului (økonomi- og handelsministeriet)28.  Ministerul Agriculturii, Pădurii şi Dezvoltării Rurale (ministeriet for landbrug, skovbrug og landdistriktsudvikling)29.  Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului (ministeriet for transport, byggeri og turisme)30.  Ministerul Educaţiei şi Cercetării (uddannelses- og forskningsministeriet)31.  Ministerul Sănătăţii (sundhedsministeriet)32.  Ministerul Culturii şi Cultelor (ministeriet for kultur og religiøse anliggender)33.  Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiilor (ministeriet for kommunikations- og informationsteknologi)34.  Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor (ministeriet for miljø og vandforvaltning)35.  Ministerul Public (ministeriet for offentlige anliggender).2. Følgende organer og kategorier af organer som omhandlet i bilag I, II, VII, VIII og IX til direktiv 93/38/EØF tilføjes i del B, afdeling 2, i tillægget til bilag VI til afgørelse nr. 2/2000:a) Bilag I"PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF DRIKKEVAND":REPUBLIKKEN BULGARIEN-  "В И К – Батак" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Batak EOOD), Batak-  "В и К – Белово" – ЕООД (Water Supply and Sewerage, Belovo EOOD), Belovo-  "Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Berkovitsa EOOD), Berkovitsa-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Blagoevgrad EOOD), Blagoevgrad-  "В и К – Бебреш" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Bebresh EOOD), Botevgrad-  "Инфрастрой" – ЕООД (Infrastroi EOOD), Bratsigovo-  "Водоснабдяване" – ЕООД (Water Supply EOOD), Breznik-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД (Water Supply and Sewerage EAD), Burgas-  "Бързийска вода" – ЕООД (Barzia Water EOOD), Barzia-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Varna-  "ВиК-Златни пясъци" – ООД (Water Supply and Sewerage Zlatni Pyasatsi OOD), Varna-  "Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД (Water Supply and Sewerage Yovkovtsi OOD), Veliko Turnovo-  "Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД, (Water Supply, Sewerage and Territorial Water Engineering EOOD), Velingrad-  "ВИК" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Vidin-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Vratsa-  "В И К" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Gabrovo-  "В И К" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Dimitrovgrad-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Dobrich-  "Водоснабдяване и канализация – Дупница" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Dupnitsa EOOD), Dupnitsa-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Isperih-  "В И К – Кресна" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Kresna EOOD), Kresna-  "Меден кладенец" – ЕООД (Meden Kladenets EOOD), Kubrat-  "ВИК" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Kurdzhali-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Kyustendil-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Lovech-  "В и К – Стримон" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Strimon EOOD), Mikrevo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Montana-  "Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД (Water Supply and Sewerage P EOOD), Panagyurishte-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Pernik-  "В И К" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Petrich-  "Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД (Water Supply, Sewerage and Construction EOOD), Peshtera-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Pleven-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Plovdiv-  "Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД (Water Supply Danube EOOD), Razgrad-  "ВКТВ" – ЕООД (Water Supply, Sewerage and Territorial Water Engineering EOOD), Rakitovo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Ruse-  "УВЕКС" – ЕООД (UVEKS EOOD), Sandanski-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД (Water Supply and Sewerage EAD), Svishtov-  "Бяла" – ЕООД (Byala EOOD), Sevlievo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Silistra-  "В и К" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Sliven-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Smolyan-  "Софийска вода" – АД (Sofia Water AD), Sofia-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Sofia-  "Стамболово" – ЕООД (Stambolovo EOOD), Stambolovo-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Stara Zagora-  "Водоснабдяване и канализация-С" – ЕООД (Water Supply and Sewerage - S EOOD, Strelcha-  "Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Teteven EOOD), Teteven-  "В и К – Стенето" – ЕООД (Water Supply and Sewerage Steneto EOOD, Troyan-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Turgovishte-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Haskovo-  "Водоснабдяване и канализация" – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Shumen-  "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД (Water Supply and Sewerage EOOD), Yambol.RUMÆNIENDepartamente ale autorităţilor locale şi companii care produc, transportă şi distribuie apă (departments of the local authorities and companies that produce, transport and distribute water).b) Bilag II"PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AF ELEKTRICITET":REPUBLIKKEN BULGARIENЛица, които притежават лицензия за производство, пренос, разпределение, обществена доставка или обществено снабдяване с електрическа енергия в съответствие с чл.39, ал.1 на Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003) (Entities licensed for production, transport, distribution, public delivery or public supply of electricity pursuant to Article 39(1) of the Law on Energy (published in State Gazette No 107/9.12.2003)).RUMÆNIEN-  "Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica – SA Bucureşti" (Commercial Company for Electric Power Production Hidroelectrica – SA Bucureşti)-  "Societatea Naţională Nuclearelectrica – SA" (National Company Nuclaerectrica – SA)-  "Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA" (Commercial Company for Electric Power and Thermal Energy Production Termoelectrica SA)-  "S.C. Electrocentrale Deva SA" (SC Power Stations Deva SA)-  "S.C. Electrocentrale Bucureşti SA" (SC Power Stations Bucharest SA)-  "S.C. Electrocentrale Galaţi SA" (SC Power Stations Galati SA)-  "S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA" (SC Power Stations Termoelectrica SA)-  "Societatea Comercială Complexul Energetic Rovinari" (Commercial Company Rovinari Energy Complex)-  "Societatea Comercială Complexul Energetic Turceni" (Commercial Company Turceni Energy Complex)-  "Societatea Comercială Complexul Energetic Craiova" (Commercial Company Craiova Energy Complex)-  "Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica – SA Bucureşti" (National Power Grid Company Transelectrica SA)-  "Societatea Comercială de Distribuţie şi Furnizare a Energiei Electrice Electrica – SA Bucureşti" (Commercial Company for Electricity Distribution and Supply Electrica – SA Bucharest) :-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica BANAT" SA (Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica BANAT" SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica DOBROGEA" SA (Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica DOBROGEA" SA SC)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica MOLDOVA" SA (SC Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica MOLDOVA" SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica MUNTENIA SUD" SA (SC Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica MUNTENIA SUD" SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica MUNTENIA NORD" SA (SC Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica MUNTENIA NORD" SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica OLTENIA" SA (SC Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica OLTENIA" SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica TRANSILVANIA SUD" SA (SC Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica TRANSILVANIA SUD" SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice "Electrica TRANSILVANIA NORD" SA" (SC Electricity Distribution and Supply Branch "Electrica TRANSILVANIA NORD" SA).c) Bilag VII"ORDREGIVERE INDEN FOR BYTRANSPORT MED JERNBANE, SPORVOGN, TROLLEYBUS ELLER BUS":REPUBLIKKEN BULGARIEN-  "Метрополитен" ЕАД (Metropoliten EAD), Sofia-  "Столичен електротранспорт" ЕАД (Stolichen Elektrotransport EAD), Sofia-  "Столичен автотранспорт" ЕАД (Stolichen Avtotransport EAD), Sofia-  "Бургасбус" ЕООД (Burgasbus EOOD), Burgas-  "Градски транспорт" ЕАД (Gradski Transport EAD), Varna-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Vratsa-  "Общински пътнически транспорт" ЕООД (Obshtinski Patnicheski Transport EOOD), Gabrovo-  "Автобусен транспорт" ЕООД (Avtobusen Transport EOOD), Dobrich-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Dobrich-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pasardzhik-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pernik-  "Автобусни превози" ЕАД (Avtobusen Prevozi EAD), Pleven-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pleven-  "Градски транспорт Пловдив" ЕАД (Gradski Transport Plovdiv EAD), Plovdiv-  "Градски транспорт" ЕООД (Gradski Transport EOOD), Ruse-  "Пътнически превози" ЕАД (Patnichescki Prevozi EAD), Sliven-  "Автобусни превози" ЕООД (Avtobusni Prevozi EOOD), Stara Zagora-  "Тролейбусен транспорт" ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Haskovo.RUMÆNIEN-  SC Transport cu Metroul Bucureşti "METROREX" SA (Bucharest Subway Transport Company "Metrorex" SA)-  Regii autonome locale de transport urban de călători (lokale, private virksomheder, der leverer personbefordringsydelser i byer).d) Bilag VIII"ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET LUFTHAVNSFACILITETER":REPUBLIKKEN BULGARIEN-  Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate "Civil Aviation Administration")-  ДП "Ръководство на въздушното движение" (Government Company “Air Traffic Services”)-  Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972) (Airport operators of civil airports for public use determined by the Council of Ministers pursuant to Article 43(3) of the Civil Aviation Law (published in State Gazette No 94/1.12.1972).RUMÆNIEN-  Compania Naţională "Aeroportul Internaţional Henri Coandă Bucureşti" – SA (National Company "International Airport Henri Coandă Bucharest" – SA)-  Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Bucureşti – Băneasa" – SA (National Company "International Airport Bucharest – Baneasa" – SA)-  Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Constanţa" – SA (National Company "International Airport Constanţa" – SA)-  Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Timişoara – Traian Vuia" – SA (National Company "International Airport Timişoara – Traian Vuia" – SA)-  Regia Autonomă "Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian – ROMATSA" (Autonomous Regie "Romanian Air Traffic Services Administration - ROMATSA")-  Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautică Civilă Română" (Autonomous Regie "Romanian Civil Aviation Authority")-  Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (The airports subordinate to Local Councils) :-  Regia Autonomă Aeroportul Arad (Autonomous Regie Arad Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Regie Bacău Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Regie Baia Mare Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş (Autonomous Regie Caransebeş Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (Autonomous Regie Cluj - Napoca Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Craiova (Autonomous Regie Craiova Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Autonomous Regie Iaşi Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Regie Oradea Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Regie Satu - Mare Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Regie Sibiu Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Regie Suceava Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş (Autonomous Regie Târgu Mureş Airport)-  Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Regie Tulcea Airport).e) Bilag IX"ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET SØHAVNE ELLER HAVNE VED INDRE VANDVEJE ELLER ANDRE TERMINALFACILITETER":REPUBLIKKEN BULGARIENДП "Пристанищна инфраструктура" (Government Company "Ports Infrastructure").Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with national importance or parts thereof, listed in Annex No 1 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.02.2000).Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with regional importance or parts thereof, listed in Annex No 2 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.02.2000).RUMÆNIEN-  Compania Naţională "Administraţia Porturilor Maritime" SA Constanţa (National Company "Administration of Maritime Ports" SA Constanţa)-  Compania Naţională "Administraţia Canalelor Navigabile SA" (National Company "Administration of Maritime Ports" SA Constanţa)-  Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale "RADIONAV" SA (National Company of Naval Radiocommunications “RADIONAV" SA)-  Regia Autonomă "Administraţia Fluvială a Dunării de Jos" (Autonomous Regie "River Administration of Lower Danube")-  Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Maritime" (National Company "Maritime Danube Ports Administration")-  Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Fluviale" SA (National Company "River Danube Ports Administration")-  Agenţia Română de Intervenţii şi Salvare Navală – ARISN (Romanian Agency forInterventions and Naval Rescue - ARISN)-  Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele (Ports: Sulina, Brăila, Zimnicea and Turnul-Măgurele).-  BILAG IVPUBLIKATIONERRepublikken BulgarienMeddelelser:- Den Europæiske Unions Tidende- Statstidende (http://dv.parliament.bg)- Register over offentlige indkøb (www.aop.bg)Love og administrative bestemmelser:- StatstidendeRetsafgørelser:- Øverste forvaltningsdomstol (www.sac.government.bg)Alment gyldige administrative afgørelser og alle andre procedurer:- Agenturet for offentlige indkøb (www.aop.bg)- Kommissionen for konkurrencebeskyttelse (www.cpc.bg)Rumænien- Den Europæiske Unions Tidende- Den rumænske statstidende- Elektronisk system for offentlige indkøb (www.e-licitatie.ro)[1] EUT C [], [], s. [].[2] Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 21 i dette bilag, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.[3] Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 37 i dette bilag, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket "CM" i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.[4] Kun de i bilag VII, del B, anførte ikke-krigslignende materialer.[5] Kun de i bilag VII, del B, anførte ikke-krigslignende materialer.