CELEX: 51986PC0466
Language: da
Date: 1986-09-15
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING OM AENDRING AF FORORDNING ( EOEF ) NR. 950/68 OM DEN FAELLES TOLDTARIF OG FORORDNING ( EOEF ) NR. 918/83 OM EN FAELLESSKABSORDNING VEDROERENDE FRITAGELSE FOR IMPORT- OG EKSPORTAFGIFTER

11.10. 86                                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 254/7
                  Forslag til Rådets forordning (EØF) om ændring af forordning (EØF) nr. 950/68 om den fælles
                  toldtarif og forordning (EØF) nr. 918/83 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for
                                                          import- og eksportafgifter
                                                          KOM(86) 466 endelig udg.
                                           (Forelagt Rådet af Kommissionen den 22. september 1986)
                                                                (86/C 254/08)
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                                dersøgelse af forholdene har vist, at det ikke skulle give
                                                                           anledning til større administrative problemer at indføre
                                                                           regler på dette område svarende til dem, der gælder for
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro-                varer, som indføres af rejsende i deres bagage; der bør
pæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 28, 43 og                     derfor foretages en tilpasning både af afsnit II C i be-
 235,                                                                     stemmelserne til den fælles toldtarif og af afsnit VII i
                                                                          forordning (EØF) nr. 918/83, således at der indrømmes
                                                                          fritagelse for op til 45 ECU ved indførsel af småforsen-
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
                                                                          delser til private, og at enhedstoldsatsen på 10 % kun
                                                                          opkræves for den del af værdien, der overstiger dette be-
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,                    løb;
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og so-
ciale Udvalg, og                                                          ved samme lejlighed bør den grænse for værdien af for-
                                                                          sendelser til private, inden for hvilken enhedstoldsatsen
                                                                          på 1 0 % kan anvendes, forhøjes fra 115 til 200 ECU
ud fra følgende betragtninger:                                            som allerede foreslået af Kommissionen den 16. novem-
                                                                          ber 1984 ( 5 ); ud fra ønsket om klare retsregler bør samt-
                                                                          lige ændringer inkorporeres i en ny samlet udformning
I afsnit II C i bestemmelserne til den fælles toldtarif, der
                                                                          af afsnit II C i bestemmelserne til den fælles toldtarif og
er knyttet som bilag til Rådets forordning (EØF) nr.
                                                                          af afsnit VII i forordning (EØF) nr. 918/83;
950/68 af 28. juni 1968 om den fælles toldtarif (*), senest
ændret ved forordning (EØF) nr. 3331/85 (2), er det
fastsat, at der skal anvendes en enhedstoldsats på 10 %
af værdien for varer, der indføres som småforsendelser til
fysiske personer eller af rejsende i deres personlige                     i artikel 1, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 918/83 bestem-
bagage, for så vidt indførselen ikke har erhvervsmæssig                   mes, at Helgoland ved anvendelse af kapitel I betragtes
karakter, og den samlede værdi af varerne pr. forsen-                     som et tredjeland; det følger af Rådets forordning (EØF)
delse eller pr. rejsende ikke overstiger 115 ECU;                         nr. 2151/84 af 23. juli 1984 om Fællesskabets toldom-
                                                                          råde (6), senest ændret ved akten vedrørende Spaniens og
                                                                          Portugals tiltrædelse, at alle de territorier, der ikke er
i henhold til punkt 3 i afsnit II C i nævnte bestemmelser                 omfattet af Fællesskabets toldområde, er i samme juridi-
anvendes enhedssatsen på 10 %, for så vidt angår varer,                   ske situation som Helgoland; nævnte artikel 1, stk. 3,
som indføres af rejsende i deres bagage, kun på den del                   bør derfor ændres;
af værdien, der overstiger, hvad der afgiftsfrit kan indfø-
res efter artiklerne 45-49 i Rådets forordning (EØF) nr.
918/83( 3 ), ændret ved forordning (EØF) nr. 3822/
 85 ( 4 ); det følger derimod af artikel 29, stk. 2, tredje led,          endvidere fastsætter artikel 137 og 138 i forordning
i forordning (EØF) nr. 918/83, at enhedssatsen på 10 %                    (EØF) nr. 918/83 de betingelser, under hvilke medlems-
anvendes på samtlige varer, der er indeholdt i småforsen-                 staterne — indtil der er indført fællesskabsbestemmelser
delser til privatpersoner, når den samlede værdi af så-                   på det pågældende område — kan indrømme særlige fri-
danne forsendelser overstiger det beløb, der er fastsat for               tagelser ved import af instrumenter og apparater til brug
afgiftsfri indførsel, nemlig 45 ECU;                                      inden for medicinsk forskning, diagnose eller behand-
                                                                          ling;
disse bestemmelser har den ulempe, at modtagerne af
småforsendelser, hvis samlede værdi er — måske blot lidt
— over 45 ECU, helt mister retten til fritagelse; en un-                  de erfaringer, som en medlemsstat har gjort med hensyn
                                                                          til brugen af disse bestemmelser, viser, at afgiftsfri ind-
                                                                          førsel af de pågældende instrumenter og apparater —
O   EFT     nr. L 172 af 22. 7. 1968, s. 1.
O   EFT     nr. L 331 af 9. 12. 1985, s. 1.
C)  EFT    nr.  L 105 af 23. 4. 1983, s. 1.                               O EFT nr. C 324 af 5. 2. 1984, s. 5.
(4) EFT     nr. L 370 af 31. 12. 1985, s. 22.                             (6) EFT nr. L 197 af 27. 7. 1984, s. 1.
 ---pagebreak---  Nr. C 254/8                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   11.10.86
når det konstateres, at ingen tilsvarende instrumenter og           — som indføres i forsendelser fra en privatperson til
apparater samtidig fremstilles i Fællesskabet — ikke kan                 en anden,
have skadelige virkninger for Fællesskabets økonomi;
den udgør tværtimod en effektiv hjælp ved påvisning og
behandling af alvorlige sygdomme, som personer med                       eller
bopæl i Fællesskabet kan lide af; der bør gives tilskyn-
delse til gaver i form af sådanne instrumenter og appara-           — som indføres        af rejsende i deres personlige
ter bestemt til medicinske etablissementer, der i den for-               bagage,
bindelse er godkendt af de kompetente myndigheder; de
fakultative og provisoriske bestemmelser i artikel 137 og
 138 i forordning (EØF) nr. 918/83 gældende for instru-             for så vidt indførselen ikke har erhvervsmæssig ka-
menter og apparater til brug inden for medicinsk forsk-             rakter.
ning, diagnose eller behandling bør derfor gøres endelige
og gyldige i hele Fællesskabet, og i dette øjemed bør de
nævnte artikler erstattes af et afsnit XIV a, som omhand-           Enhedstoldsatsen på 10 % anvendes, når den sam-
ler dette særlige tilfælde af fritagelse;                           lede værdi af varerne pr. forsendelse eller pr. rej-
                                                                    sende ikke overstiger 200 ECU. Den opkræves for
                                                                    den del af værdien, som overstiger de grænser, der
forordning (EØF) nr. 918/83 bør endvidere suppleres for             er fastsat i henholdsvis afsnit VII og XI i forordning
at tage hensyn til det arbejde, der udføres af Verdens-             (EØF) nr. 918/83 O for afgiftsfri indførsel af varer,
sundhedsorganisationen, ved at der fastsættes en fritag-            som enten sendes af en privatperson til en anden,
else for importafgifter for referencestoffer, der er nød-           eller som indføres i rejsendes personlige bagage.
vendige for kvalitetskontrollen med lægemidler;
                                                                    Enhedstoldsatsen anvendes ikke for varer henhø-
arbejdet i Toldfritagelsesudvalget siden ikrafttrædelsen af         rende under kapitel 24, som indføres i en forsen-
forordning (EØF) nr. 918/83 har vist, at en række over-             delse eller af rejsende i deres personlige bagage i
gangsbestemmelser, som er fastsat i artikel 136, nu vil             mængder, der overstiger de i henholdsvis artikel 31
kunne gøres endelige under visse betingelser, gøres tids-           og 46 i forordning (EØF) nr. 918/83 fastsatte græn-
begrænsede eller helt kunne bortfalde; følgelig bør arti-           ser.
klerne 133-136 tilpasses, så de i videst mulig udstrækning
udelukker enhver usikkerhed med hensyn til rækkevid-
den af de bestemmelser de indeholder, samt enhver                   2.     Som værende uden erhvervsmæssig karakter
forskel i anvendelsen af den ved forordning (EØF)                   anses:
nr. 918/83 indførte fællesskabsordning vedrørende fri-
tagelse;
                                                                    a) for så vidt angår varer, som indføres i forsen-
                                                                        delser fra en privatperson til en anden, forsen-
                                                                        delser, som
disse forskellige ændringer af forordning (EØF) nr.
918/83 bør tages som anledning til også at foretage en                  — finder sted lejlighedsvis,
tilpasning af en række af forordningens andre bestem-
melser med henblik på at muliggøre en anvendelse, der                   — udelukkende indeholder varer, der er bestemt
er i bedre overensstemmelse med målsætningen, eller                          til modtagerens personlige brug eller til brug
med henblik på at sikre overholdelsen af de bestemmel-                      for dennes familie, og hvis beskaffenhed eller
ser, der er truffet af en række internationale organisatio-                 mængde ikke kan give anledning til tvivl om,
ner, navnlig OECD-rådets beslutning/henstilling af 27.                       at indførselen sker i ikke-erhvervsmæssigt
november 1985 vedrørende politikken for international                       øjemed,
turisme —
                                                                        — består af varer, hvis samlede værdi ikke over-
                                                                             stiger 200 ECU, og som
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:                                            — sendes til modtageren uden nogen form for
                                                                            vederlag;
                           Artikel 1                                b) for så vidt angår varer, som indføres i rejsendes
                                                                        personlige bagage, indførsel, som
Afsnit II C i bestemmelserne til den fælles toldtarif, der
er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 950/68,                   — finder sted lejlighedsvis, og som
affattes således:
                                                                        — udelukkende består af varer bestemt til den
                                                                            rejsendes personlige brug eller til brug for
»C. Enhedstoldsats
                                                                            dennes familie, eller som er beregnet til ga-
                                                                            ver, og hvis beskaffenhed eller mængde ikke
      1.   Der anvendes en enhedstoldsats på 1 0 % af                       kan give anledning til tvivl om, at indførselen
     værdien for varer,                                                     sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
 ---pagebreak--- 11.10.86                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 254/9
      3.    Enhedstoldsatsen anvendes ikke for varer, der            Fritagelsen i dette stk. anvendes ikke på forsendelser
      indføres under de ovenfor anførte forudsætninger,              fra Helgoland.
      når den pågældende inden fortoldningen har begæ-
      ret toldbehandling af varerne i henhold til de im-
      portafgifter, der er fastsat for dem. I så fald told-          2.     I stk. 1 forstås ved »indførsel uden erhvervs-
      behandles samtlige varer, som indførselen omfatter,            mæssig karakter«, forsendelser, som
      ved anvendelse af de importafgifter, der er fastsat
      for dem, med forbehold af de toldfritagelser, der              — finder sted lejlighedsvis,
      er fastsat ved artiklerne 45-49 i forordning (EØF)
      nr. 918/83.                                                    — udelukkende indeholder varer, der er bestemt til
                                                                          modtagerens personlige brug eller til brug for
      Ved anvendelsen af første afsnit forstås ved im-
                                                                          dennes familie, og hvis beskaffenhed eller
      portafgifter både told og afgifter med tilsvarende
                                                                          mængde ikke kan give anledning til tvivl om, at
      virkning og de landbrugsimportafgifter og andre im-
                                                                          indførselen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed,
      portbelastninger, der fastsættes som led i den fælles
      landbrugspolitik eller i de særordninger, der anven-
      des for visse varer, som er frembragt ved forarbejd-           — består af varer, hvis samlede værdi ikke oversti-
      ning af landbrugsprodukter.                                         ger 200 ECU, og som
      4.    Medlemsstaterne kan afrunde det beløb i na-              — sendes til modtageren uden nogen form for ve-
      tional valuta, der fremkommer ved omregning af                      derlag.
      200 ECU.
      5.    Medlemsstaterne kan bibeholde modværdien i                                        Artikel 30
      national valuta af 200 ECU uændret, såfremt om-
                                                                     Den i artikel 29, stk. 1, omhandlede fritagelse gælder
      regningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i
                                                                     for en værdi af 45 ECU pr. forsendelse, heri med-
      henhold til artikel 2, stk. 2, første afsnit, i forord-
                                                                     regnet værdien af de i artikel 31 omhandlede varer.
      ning (EØF) nr. 2779/78, senest ændret ved forord-
      ning (EØF) nr. 289/84, fører til en ændring af den i
      national valuta udtrykte modværdi på mindre end                Overstiger den samlede værdi pr. forsendelse det i
      5 procent, inden den i stk. 4 omhandlede afrunding             første afsnit nævnte beløb, indrømmes der fritagelse
      foretages.                                                     op til dette beløb for de varer, som, hvis de blev ind-
                                                                     ført særskilt, kunne komme ind under den omtalte
      EFT nr. L 105 af 23. 4. 1983, s. 1.«                           fritagelse, dog således at opdeling af en enkelt vares
                                                                     værdi ikke kan finde sted.
                            Artikel 2
I forordning (EØF) nr. 918/83 foretages følgende ænd-                                         Artikel 31
ringer:                                                              For så vidt angår følgende varer, begrænses den i ar-
                                                                     tikel 29, stk. 1, omhandlede fritagelse til følgende
  1. Artikel 1, stk. 3, affattes således:                            mængder pr. forsendelse:
     »3.     Medmindre andet er fastsat i denne forord-
     ning gælder, at begrebet tredjelande ved anvendelsen            a) tobaksvarer:
     af kapitel 1 omfatter de dele af medlemsstaternes
                                                                         — 50 cigaretter
     territorier, der ikke er omfattet af Fællesskabets
     toldområde i henhold til Rådets forordning (EØF)                        eller
     nr. 2151/84 C).
                                                                              25 cigarillos (cigarer med en stykvægt på højst
     C) EFT nr. L 197 af 27. 7. 1984, s. 1.«                                  3 g)
                                                                             eller
  2. Afsnit VII affattes således:
                                                                              10 cigarer
                            »AFSNIT VII                                      eller 50 g røgtobak;
           Forsendelser fra en privatperson til en anden             b) alkoholholdige drikkevarer:
                              Artikel 29                                 — destillerede drikkevarer og andre alkoholhol-
                                                                             dige drikkevarer med et alkoholindhold på
     1.     Med forbehold af artiklerne 30-31 indrømmes                      over 22 % vol; ethanol (ethylakohol), ikke
     der fritagelse for importafgifter for varer i forsen-                   denatureret, med et alkoholindhold på 80 %
     delser fra en privatperson i et tredjeland til en anden                 vol og derover: 1 liter,
     privatperson i Fællesskabets toldområde, når der er
     tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter.                         eller
 ---pagebreak--- Nr. C 254/10                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       11.10.86
        — destillerede drikkevarer og andre alkoholhol-           5. Artikel 49, stk. 2, første led, affattes således:
             dige drikkevarer, aperitif på basis af vin eller
             alkohol, tafia, sake og andre lignende drikke,          »— grænseområde: med forbehold af gældende over-
             med et alkoholindhold på 22 % vol og derun-                   enskomster herom, en zone, der ikke overstiger
             der; mousserende vin, hedvin: 1 liter,                         15 km's bredde i fugleflugtslinje, beregnet fra
                                                                           grænsen; kommuner, som delvis ligger i denne
             eller
                                                                           zone, kan betragtes som værende beliggende i
        — ikke-mousserende vin: 2 liter;                                   dette grænseområde;«
    c) parfume: 50 g
                                                                 6. Artikel 60 affattes således:
        eller
        toiletvand: 0,25 1.«                                         »Artikel 60
 3. Artikel 46, stk. 1, affattes således:                            1.     Der indrømmes fritagelse        for  importafgifter
                                                                     for:
    »1.     Ved indførsel af følgende varer er fritagelsen i
    henhold til artikel 45, stk. 1, begrænset til følgende           a) dyr, der er særligt forberedt til anvendelse i labo-
    mængder pr. rejsende:                                                ratorier;
    a) tobaksvarer:                                                  b) de biologiske og kemiske stoffer, som er opført
        200 cigaretter,                                                  på en liste, der er udarbejdet efter fremgangsmå-
                                                                         den i artikel 143, stk. 2 og 3, og som indføres
        eller 100 cigarillos (cigarer med en stykvægt på                 udelukkende i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
        højst 3 g),
        eller 50 cigarer,                                            2.     Fritagelse i henhold til stk. 1 omfatter kun dyr
        eller 250 g røgtobak,                                        og biologiske eller kemiske stoffer, der er bestemt:
        eller en dertil svarende kombination af disse va-            — enten til offentlige eller almennyttige institutioner
        rer;                                                              med undervisning eller videnskabelig forskning
    b) alkoholholdige drikkevarer:                                        som hovedopgave og til afdelinger af en offentlig
                                                                          eller en almennyttig institution, som har under-
        — destillerede drikkevarer og andre alkoholhol-                   visning eller videnskabelig forskning som hoved-
             dige drikkevarer med et alkoholindhold på                    opgave,
             over 22 % vol; ethanol (ethylalkohol), ikke
             denatureret, med et alkoholindhold på 80 %              — eller til private institutioner, der har undervisning
             vol og derover: 1 liter,                                     eller videnskabelig forskning som hovedopgave,
             eller                                                        og som af de kompetente myndigheder i med-
                                                                          lemsstaterne er godkendt til at modtage disse for-
        — destillerede drikkevarer og andre alkoholhol-                   sendelser importafgiftsfrit.
             dige drikkevarer, aperitif på basis af vin eller
             alkohol, tafia, sake og andre lignende drikke,
             med et alkoholindhold på 22 % vol og derun-             3.     På den i stk. 1, litra b), omhandlede liste kan
             der; mousserende vin, hedvin: 2 liter,                  kun opføres biologiske eller kemiske stoffer, for
                                                                     hvilke der ikke på Fællesskabets toldområde findes
             og                                                      erstatningsstoffer, og hvis særlige egenskaber eller
        — ikke-mousserende vin: 2 liter;                             renhedsgrad gør, at de udelukkende eller fortrinsvis
                                                                     egner sig til videnskabelig forskning.«
    c) parfume: 50 g
        og toiletvand: 0,25 liter;                                7. Efter artikel 63 indsættes som afsnit XIV a og afsnit
    d) lægemidler:                                                   XlVb:
        en mængde svarende til den rejsendes personlige
        brug.«                                                                             »AFSNIT XIV a
 4. Artikel 47 affattes således:                                     Instrumenter og apparater til brug inden for forsk-
                                                                         ning, diagnosticering eller medicinsk behandling
    »Artikel 47
                                                                                             Artikel 63 a
    For så vidt angår andre end de i artikel 46 omhand-
    lede varer indrømmes fritagelse i henhold til artikel            1.      Der indrømmes fritagelse for importafgifter for
    45 for varer til en samlet værdi af 100 ECU pr. rej-             instrumenter og apparater til brug inden for medi-
    sende.                                                           cinsk forskning, diagnosticering eller medicinsk be-
                                                                     handling, som enten skænkes af en velgørende eller
    Medlemsstaterne kan dog nedsætte dette beløb til 50              filantropisk institution eller af en privatperson til
    ECU for rejsende under 15 år.«                                   sundhedsorganisationer m.v., hospitalsafdelinger og
 ---pagebreak--- 11.10.86                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 254/11
    medicinske forskningsinstitutter, der af de kompe-                                       Artikel 63 d
    tente myndigheder i medlemsstaterne er godkendt til
                                                                     1.    Instrumenter eller apparater, for hvilke der er
    at modtage de pågældende varer afgiftsfrit, eller som
                                                                     indrømmet fritagelse på de i artikel 63a, 63b og 63c
    indkøbes af sådanne sundhedsorganisationer m.v.,
                                                                     fastsatte betingelser, må hverken udlånes, udlejes el-
    hospitaler eller medicinske forskningsinstitutter ude-
                                                                     ler overdrages mod eller uden vederlag, uden at de
    lukkende for midler, der er stillet til rådighed af en
                                                                     kompetente myndigheder forinden              underrettes
    velgørende eller filantropisk institution, eller som
                                                                     herom.
    hidrører fra frivillige bidrag, for så vidt det godtgø-
    res,
    a) at tilsvarende instrumenter og apparater ikke
        samtidig fremstilles i Fællesskabets toldområde;
                                                                     2.    I tilfælde af udlån, udlejning eller overdragelse
    b) at de pågældende instrumenter eller apparater                 til en institution eller organisation, som i medfør af
        skænkes uden at tilgodese nogen erhvervsmæssig               artikel 63a kan opnå fritagelse, opretholdes fritagel-
        interesse fra giverens side;                                 sen, for så vidt institutionen eller organisationen be-
                                                                     nytter instrumentet eller apparatet i et øjemed, der
    c) at giveren ikke på nogen måde er forbundet med               giver ret til denne fritagelse.
        fabrikanten af de instrumenter eller apparater, for
        hvilke der anmodes om afgiftsfrihed.
    2.     Fritagelsen finder ligeledes og på de samme be-
                                                                    I andre tilfælde er udlån, udlejning eller overdragelse
   tingelser anvendelse på
                                                                    betinget af, at der forinden erlægges importafgift ef-
    a) dele og tilbehør, som specielt er fremstillet til så-        ter de satser, der var gældende på datoen for udlå-
        danne instrumenter og apparater, såfremt disse              net, udlejningen eller overdragelsen, og på grundlag
        dele og dette tilbehør indføres samtidig med de             af varernes art og toldværdi som konstateret eller
       pågældende instrumenter og apparater, eller de,              godkendt af de kompetente myndigheder på samme
       såfremt de indføres senere, kan identificeres som            dato.
       værende beregnet til instrumenter eller apparater,
       der allerede er indført afgiftsfrit;
   b) udstyr til vedligeholdelse, kontrol, justering eller
       reparation af de pågældende instrumenter og ap-                                      Artikel 63 e
       parater, såfremt dette udstyr indføres samtidig
       med de pågældende instrumenter og apparater el-               1.    Hvis en institution eller organisation som om-
       ler det, såfremt det indføres senere, kan identifi-          handlet i artikel 63a ikke længere opfylder betingel-
       ceres som værende beregnet til instrumenter eller            serne for afgiftsfritagelse eller agter at anvende gen-
       apparater, der allerede er indført afgiftsfrit.              stande, der er indført afgiftsfrit, til andre formål end
                                                                    det i pågældende artikel fastsatte, skal den under-
                                                                    rette de kompetente myndigheder herom.
                           Artikel 63b
   Med henblik på anvendelsen af artikel 63a, stk. 1,
   anses et instrument eller apparat til brug inden for
   medicinsk forskning, diagnosticering eller medicinsk
                                                                    2.     For instrumenter eller apparater, der fortsat be-
   behandling for at blive fremstillet samtidig i Fælles-
                                                                    siddes af institutioner eller organisationer, der ikke
   skabets toldområde, når leveringsfristen på tidspunk-
                                                                    længere opfylder betingelserne for afgiftsfritagelse,
   tet for ordreafgivelsen under hensyn til handelssæd-
                                                                    erlægges der importafgift efter de satser, der var
   vane inden for den pågældende produktionssektor
                                                                    gældende på den dato, hvor de pågældende betingel-
   ikke væsentligt overstiger leveringsfristen for det in-
                                                                    ser ophørte med at være opfyldt, samt på grundlag
   strument eller apparat, for hvilket der anmodes om
                                                                    af varernes art og toldværdi som konstateret eller
   afgiftsfritagelse, eller når den ikke overstiger sidst-
                                                                    godkendt af de kompetente myndigheder på samme
   nævnte frist i en sådan grad, at den oprindelig på-
                                                                    dato.
   tænkte anvendelse af det pågældende instrument el-
   ler apparat i væsentlig grad berøres deraf.
                           Artikel 63c
                                                                    For instrumenter eller apparater, der af den institu-
   Indrømmelse af fritagelse er betinget af, at det på de           tion eller organisation, som har opnået fritagelse, an-
   vilkår, der fastsættes ved gennemførelsesbestemmel-              vendes til andre formål end de i artikel 63a fastsatte,
   ser vedtaget i henhold til fremgangsmåden i artikel              erlægges der importafgift efter de satser, der var
   143, stk. 2 og 3, er fastslået, at instrumenter eller            gældende på den dato, fra hvilken de anvendtes til et
   apparater svarende til dem, for hvilke der anmodes               andet formål, samt på grundlag af varernes art og
   om fritagelse, ikke samtidig fremstilles i Fællesska-            toldværdi som konstateret eller godkendt af de kom-
   bets toldområde.                                                 petente myndigheder på samme dato.
 ---pagebreak--- Nr. C 254/12                                 De Europæiske           Tidende                                     11.10.86
                           AFSNIT XIV b                                   køretøj, og hvis permanente anbringelse mu-
                                                                          liggør direkte brug af brændstoffet som driv-
     Referencestoffer til kvalitetskontrol med lægemidler
                                                                          middel både for køretøjet og eventuelt for kø-
                             Artikel 63f                                  leanlæg eller andre anlæg, som specialkøretø-
                                                                          jer er udstyret med;
    Der indrømmes fritagelse for importafgifter for for-                  gastanke, der er påmonteret motorkøretøjer
    sendelser, der indeholder prøver af kemiske referen-                  konstrueret med henblik på direkte brug af
    cestoffer, som Verdenssundhedsorganisationen har                      gas som brændstof, samt tanke, der er påmon-
    godkendt med henblik på at sikre kvalitetskontrollen                  teret eventuelle hjælpeanlæg på køretøjet, be-
    med stoffer, der anvendes til fremstilling af lægemid-                tragtes ligeledes som normale tanke;
    ler, og som forsendes til modtagere, der har tilla-
    delse til afgiftsfrit at modtage sådanne forsendelser.«
                                                                     — tanke, der af konstruktøren er indbygget i alle
 8. I artikel 86 indsættes som litra d):                                  containere af samme type som den pågæl-
                                                                          dende container, og hvis permanente anbrin-
    »d) Præmier, trofæer og erindringsgaver af sym-                       gelse muliggør direkte brug af brændstoffet
          bolsk karakter, som er beregnet til at skulle ud-               som drivmiddel for køleanlæg eller andre an-
          deles uden vederlag til personer med bopæl i                    læg, som specialcontainere er udstyret med.«
          tredjelande i forbindelse med forretningskongres-
          ser eller lignende internationale arrangementer,
          og som i kraft af deres beskaffenhed, enheds-      11. I artikel 133, stk. 1, indsættes som litra g):
          værdi og andre kendetegn ikke kan give anled-
          ning til tvivl om, at indførselen sker i ikke-er-
          hvervsmæssigt øjemed.«                                 »g) fritagelser i henhold til gensidigt forpligtende af-
                                                                       taler med tredjelande, der er parter i Konventio-
 9. I artikel 109 indsættes som litra q):                              nen angående international civil luftfart (Chi-
                                                                       cago 1944), om gennemførelsen af de anbefa-
    »q) stempelmærker m.v., som dokumentation for at                   lede fremgangsmåder 4.42 og 4.44 i bilag 9 til
          afgifter er erlagt i tredjelande.«                           denne konvention (ottende udgave — juli
                                                                       1980).«
10. Artikel 112 affattes således:
    »Artikel 112
                                                             12. Artikel 134, stk. 1, affattes således:
    1.     Med forbehold af artiklerne 113-115 indrøm-
    mes der fritagelse for importafgifter for:                   »1.      Medlemsstaterne      meddeler    Kommissionen
    a) brændstof i de normale tanke:                             toldbestemmelserne i de i artikel 133, stk. 1, litra b),
                                                                 c), d), e), f) og g) samt stk. 3 omhandlede kategorier
        — i privatbiler og erhvervskøretøjer samt motor-
                                                                 af internationale konventioner, overenskomster og
             cykler, der bringes ind på Fællesskabets told-      aftaler, der indgås efter denne forordnings ikrafttræ-
             område;                                             den.«
        — i specialcontainere;
    b) brændstof i reservedunke i privatbiler og på mo-      13. Artikel 135 affattes således:
        torcykler, dog højst 10 1 pr. køretøj, uden at dette
        dog anfægter nationale bestemmelser om trans-
        port og opbevaring af brændstof.                         »Artikel 135
    2.     I stk. 1 forstås ved:
                                                                 Denne forordning er ikke til hinder for,
    a) erhvervskøretøj: ethvert motorkøretøj (herunder
        trækkende køretøjer med påhængsvogne), som i
                                                                 a) at Grækenland opretholder Athos-bjergets særlige
        kraft af konstruktionstype og udstyr er egnet og
                                                                     status, således som den er sikret i artikel 105 i
        beregnet til, mod eller uden vederlag,
                                                                     den græske forfatning;
        — at befordre mere end ni personer, føreren ibe-
             regnet,
                                                                 b) at Frankrig opretholder de fritagelser, der gælder
        — at transportere varer,                                     i henhold til konventionen af 22. og 23. november
        samt ethvert motorkøretøj til anden særlig brug              1867 mellem dette land og Andorra;
        end egentlig transport;
    b) privatbil: enhver bil, der ikke opfylder kriterierne      c) at medlemsstaterne, indtil den 31. december 1990
        i litra a);                                                  og op til en øvre grænse på 210 ECU, oprethol-
                                                                     der sådanne fritagelser, der overstiger de i artikel
    c) normale tanke:                                                47 omhandlede, som eventuelt var gældende pr.
        — tanke, der af konstruktøren er indbygget i alle            1. januar 1983 for søfolk i handelsflåden, der er
             køretøjer af samme type som det pågældende              beskæftiget i international trafik.«
 ---pagebreak--- 11.10.86                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 254/13
14. Artikel 136 affattes således:                                        Spansk:
     »Artikel 136                                                        »2.    Serån admitidos igualmente con franquicia de
                                                                         derechos de importacion, con las mismas reservas, los
     Indtil der er indført fællesskabsbestemmelser på det
                                                                         regalos habitualmente afrecidos con ocasion de un
     pågældende område, kan medlemsstaterne indrømme
                                                                         matrimonio, hechos a una persona que reuna las con-
     særlige fritagelser for fremmede væbnede styrker,
                                                                         diciones previstas en el apartado 1 por personas que
     der er stationeret på deres område i medfør af inter-
                                                                         tengan su residencia normal en un tercer pais. El va-
     nationale overenskomster.«
                                                                         lor de cada regalo admitido con franquicia no podrå
                                                                         exceder de 1 000 ECUS.«
15. Artiklerne 137 og 138 ophæves.
                            Artikel 3                                    Fransk:
De følgende sproglige versioner af artikel 11, stk. 2, i                 »2.    Sont également admis en franchise de droits å
forordning (EØF) nr. 918/83 affattes således:                            l'importation, sous les mémes reserves, les cadeaux
                                                                         habituellement offerts å l'occasion d'un mariage, qui
    Dansk:                                                               sont faits å une personne répondant aux conditions
                                                                         prévues au paragraphe 1 par des personnes ayant leur
    »2.     Under samme forbehold indrømmes der ligele-
                                                                         residence normale dans un pays tiers. La valeur de
    des fritagelse for importafgifter for gaver, der sæd-
                                                                         chaque cadeau admissible en franchise ne peut toute-
    vanligvis gives ved et bryllup, og som af personer, der
                                                                         fois excéder 1 000 Ecus.«
    har deres sædvanlige opholdssted i et tredjeland, for-
    æres en person, der opfylder betingelserne i stk. 1.
                                                                         Nederlandsk:
    For at kunne opnå fritagelse må den enkelte gaves
   værdi dog ikke overstige 1 000 ECU.«                                  »2.    Onder hetzelfde voorbehoud zijn eveneens van
                                                                         rechten bij invoer vrijgesteld de gewoonlijk ter gele-
     Tysk:                                                               genheid van een huwelijk aangeboden geschenken
    »2.     Unter denselben Voraussetzungen sind von                     die door personen die hun normale verblijfplaats in
    den Eingangsabgaben auch die iiblicherweise aus An-                  een derde land hebben, worden gedaan aan een per-
    lafi einer Eheschliefiung uberreichten Geschenke be-                 soon die voldoet aan de in lid 1 genoemde voorwaar-
    freit, die von Personen mit gewohnlichem Wohnsitz                    den. De waarde van elk geschenk dat met vrijstelling
    in einem Drittland einer Person gemacht werden, die                  van rechten mag worden ingevoerd, mag evenwel
    die Voraussetzungen des Absatzes 1 erfiillt. Die Be-                 niet meer bedragen dan 1 000 Ecu.«
    freiung ist jedoch davon abhångig, dafi der Wert ei-
    nes jeden Geschenks 1 000 ECU nicht iibersteigt.«                    Portugisisk:
                                                                         »2.    Beneficiaråo igualmente da franquia de direitos
     Græsk:                                                              de importacåo, nas mesmas condifoes, os presentes
    »2.     Me TIC; i8iecj £7U(pi)Å,&£eic;, 7tapé%£xat xetaovei-         habitualmente oferecidos por ocasiao de um casa-
    aKT] axéA,eia yia xa auvfi3r| ya\if\kia Scbpa nov                    mento, dados a uma pessoa que se encontre nas con-
    Sivovxai ae Ttpoaamo jtou aoyKevxpcbvet xicj Ttpo-                   dicoes previstas no n? 1 por pessoas que tenham a sua
    l)7to3éaeic; xr\q Ttapaypdcpou 1 euro TtpoacoTia TIOU                residencia habitual num pais terceiro. O valor de
    é%ouv xr| auvf|$r| KaxoiKia xouc; ae xpixri %cbpa.                   cada presente a admitir com franquia nåo pode, no
    ndvxcoc;, r| a^ia K&Se 8(bpou yia xo oitoio 7iapéxe-                 entanto, exceder 1 000 Ecus.«
    xai axéA,eia 8ev ujtopet va U7tep6aivei xa 1 000
    ECU.«                                                                                      Artikel 4
    Engelsk:                                                         I artiklerne 4, 22, 45, 52 til 56, 65, 72, 73, 86, 87, 117 og
                                                                      120 i forordning (EØF) nr. 918/83 ændres »Fællesska-
    »2.     Subject to the same conditions, presents custo-          bet« til »Fællesskabets toldområde«.
    marily given on the occasion of a marriage, which
    are made to a person fulfilling the conditions laid
                                                                                               Artikel 5
    down in paragraph 1 by persons having their normal
    place of residence in a third country, shall also be             Denne forordning træder i kraft den 1. marts 1987.
    admitted free of import duties. The value of each
    present admitted duty free may not, however, exceed              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gæl-
    1 000 ECU.«                                                      der umiddelbart i hver medlemsstat.