CELEX: 31984R1610
Language: da
Date: 1984-06-06 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1610/84 af 6. juni 1984 om levering af blød hvede som fødevarehjælp til republikken Tchad

8 . 6. 84                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 152/59
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1610/84
                                                      af 6. juni 1984
                     om levering af blød hvede som fødevarehjælp til republikken Tchad
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    levering af produktet bør ske ved licitation med leve­
 FÆLLESSKABER HAR —                                               ring cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af
                                                                 det endelige anvendelsesformål for den leverede vare ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
europæiske økonomiske Fællesskab,                                juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­
                                                                 relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og
                                                                 ris ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 81 C), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især
2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­
                                                                 anvendes med hensyn til indgivelse af bud og vedrø­
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning               rende den sikkerhedsstillelse, der skal garantere over­
(EØF) nr. 1451 /82 (2),                                          holdelsen af tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
2750/75 af 29. oktober 1975 om fastsættelse af kriterier         sesstedet bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), ændret       således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (4), særlig artikel 6,         losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
                                                                 lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
                                                                 læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 bestemmelsesstedet ;
 1278/84 af 7. maj 1984 om gennemførelsesbestem­
melser for 1984 til forordning (EØF) nr. 3331 /82 om             det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
politikken med hensyn til fødevarehjælp og forvalt­              eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
ning af denne hjælp (*),                                         majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
                                                                 transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23.
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de                     de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles             overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
landbrugspolitiks rammer (6), senest ændret ved forord­          teen for Korn —
ning (EØF) nr. 2543/73 Q, særlig artikel 3,
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
Udvalg, og                                                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :                                                           Artikel 1
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber har                   1 . Det i bilag I nævnte interventionsorgan Over­
den 30. maj 1984 besluttet inden for rammerne af                 drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
fællesskabsaktionerne af yde visse mængder korn til              tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af det i
visse tredjelande og velgørenhedsorganisationer ;                samme bilag anførte produkt i overensstemmelse med
                                                                 denne forordning.
i henhold til artikel 3, stk. 2, i Rådets forordning
(EØF) nr. 2750/75 kan interventionsvarer anvendes ;              2.      Produktets levering tildeles ved licitation.
(') EFT  nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                     3.      Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse. Det
(2) EFT  nr. L 164  af 14. 6. 1982, s. 1 .                       pågældende interventionsorgan foranstalter supple­
O   EFT  nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 89.                     rende offentliggørelser om nødvendigt.
(4) EFT  nr. L 352  af 14. 12. 1982, s. 1 .
H   EFT  nr. L 124  af 11 . 5. 1984, s. 1 .
(4) EFT  nr. 106 af 30. 10. 1962, s. 2553/62.                    (») EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11 .
f)  EFT  nr. L 263  af 19 . 9 . 1973, s. 1 .                     O EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.
 ---pagebreak---  Nr. L 152/60                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 8 . 6. 84
                         Artikel 2                            endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
                                                              denne dato.
 1 . Ved gennemførelsen af licitationen anvendes
 artikel 4, 5, 6 og 7 i forordning (EØF) nr. 1974/80,                                 Artikel 4
 uden at de særlige bestemmelser i nærværende forord­
 ning tilsidesættes.
                                                              1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
                                                             indskibningshavnen og inden indskibningen foretage
 2.     Budet skal omfatte omkostningerne til begasning      kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
 samt losning og anbringelse på lager på det i bilag I       grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
 angivne endelige bestemmelsessted.                          ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                             tilslagsmodtageren.
 I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og
 landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­      Tilslagsmodtageren overdrager interventionsorganet et
 sessted.                                                    bevis fra den tjeneste, der har foretaget begasningen,
                                                             som bekræftelse på, at denne proces har fundet sted.
 Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,
 hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig   2.     Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
                                                             samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
 til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.
                                                             reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
                                                             modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri.
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­           To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
 ning og forpligtelserne i artikel 4, stk. 4, i forordning   indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesatte­
(EØF) nr. 1974/80.                                           sten eller fremlægger den i artikel 5, stk. 2, omhand­
                                                             lede dokumentation .
 4.    Den bydende forpligter sig til at foretage søtrans­
porten med fartøjer, der er registreret i første klasse i    3. Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
godkendte klassificeringsregistre, som er . højst 15 år      anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i           ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
hygiejnemæssig forsvarlig stand.                             en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
                                                             resultater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse
                                                             hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
                        Artikel 3                            4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                             kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og
 1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne                erstattes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
kontrakter om transport af varen til det angivne ende­       komplettere ladningen.
lige bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i
forbindelse hermed samt omkostningerne i forbindelse
med losning og anbringelse på lager på bestemmelses­                                 Artikel 5
stedet. Han tegner de relevante forsikringer.
                                                             1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­          delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
delse med varen, herunder risiko for varens svind og         bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og
forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er       dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen
losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige   som vist i bilag II og indeholder modtagerens eventu­
bestemmelsessted.                                            elle bemærkninger.
                                                             2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,
3. Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt               og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis
modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og            for levering fremlægges i form af den i bilag II viste
de transportmidler, der anvendes til transporten af         dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant
varen til det endelige bestemmelsessted, samt den           i bestemmelseslandet.
formodede dato       for varens ankomst hertil. Han
meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og interven­                               Artikel 6
tionsorganet underretter straks Kommissionen.
                                                             1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­
Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­           ventionsorganet i den medlemsstat, som lå inde med
tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det        interventionsvarerne.
 ---pagebreak---             #
8 . 6. 84                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 152/61
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt    2.     Den i artikel 6, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
med tillæg af de i artikel 8 omhandlede omkostninger.        straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår        med artikel 5 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
udbetalingen. Med henblik herpå omregnes dette               satte mængder er leveret i overensstemmelse med
beløb                                                        denne forordning.
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på                                  Artikel 8
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af
     centralkursen                                           Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem           denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af       mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er    han mod forelæggelse af dokumentation og efter
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af           forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                             relse.
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De
     Europæiske Fællesskabers Tidende.
3.     Det i stk. 2 omhandlede beløb udbetales til                                    Artikel 9
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel           Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
heraf den i artikel 5, stk. 2, omhandlede dokumenta­         tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
tion fremlægges.                                             ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
                                                             gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­        disse betingelser.
modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,
der figurerer i konossementet, mod forelæggelse af en        Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
kopi af dette samme dokument, af den i artikel 4, stk.       følge af force majeure, afholdes af det interventions­
1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og         organ, der er ansvarligt for udbetaling.
mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.
Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i                                 Artikel 10
forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.
                                                             Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
                                                             nr. 1974/80 anvendes i forbindelse med denne forord­
                         Artikel 7
                                                             ning.
1.     Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel
2, frigives straks til                                       Det interventionsorgan, der er ansvarligt for udbeta­
                                                             lingen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 3,
— den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i               stk. 3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
     betragtning eller ikke er blevet antaget,
— tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der         Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
     ikke er leveret som følge af force majeure,             straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 4
                                                             omhandlede kontrol.
— tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
     overensstemmelse med denne forordning, mod
     forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller                          Artikel 11
     af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
     heraf af den i artikel 5, stk. 2, omhandlede doku­      Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
     mentation.                                              gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juni 1984.
                                                                      På Kommissionens vegne
                                                                         Poul DALSAGER
                                                                    '     Medlem
                                                                              af Kommissionen
 ---pagebreak--- Nr. L 152/62                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      8 . 6. 84
                                                           BILAG I
             1 . Program : 1984.
             2. Modtager : republikken Tchad.
             3. Bestemmelsessted eller -land : republikken Tchad.
             4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
             5. Samlet mængde : 9 000 tons.
             6. Antal partier : et
             7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Pans 7e (telex
                 270 807)
             8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : intervention.
             9. Varespecifikation : blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet og mindst svarende til
                 mindste brødkvalitet, der kræves ved intervention (fugtighed : højst 14,5 %).
           10. Emballering :
                 — i nye sække,
                      — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller
                      — kombinerede jute/polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                 — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                 — påskrift på sække (med bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                      »FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTE ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE
                      À LA RÉPUBLIQUE DU TCHAD«.
           11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
           12. Leveringstrin : til bestemmelsessted — N'djemena, Lieu de stockage Chagoua, rue de Chagoua
                 (tel. 2837) — via Douala.
           13. Fremgangsmåden til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
           14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 19. juni 1984, kl. 12.00.
           15. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . juli 1984.
           16. Sikkerhed : 6 ECU/ton.
           Noter :
           1 . Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                efter påskriften.
           2. Tilslagsmodtager sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse : Kommissionens
                delegation i Tchad, c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1 / 123, rue de la Loi 200, B-1049
                Bruxelles.
 ---pagebreak--- 8 . 6. 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 152/63
                                                        BILAG II
                                                OVERTAGELSESATTEST
          Modtager :
          Undertegnede :
                                                                                        (navn, fornavn, firmanavn)
          i egenskab af repræsentant for :
          bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
          korn eller produkter :
          — overtaget mængde (nettovægt) :
          — emballering :
              — som styrtgods :
             — i sække :
          — antal sække :                                                                å               kg netto
             — mærket (påskrift) :                                           .
             — antal tomme sække mærket :
          — overtagelsessted :
          — overtagelsesdato :
          De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den i licitationsbekendtgørelsen aftalte kvalitet.
 ---pagebreak--- « Nr. L 152/64                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  8 . 6. 84
  BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III — BIJLAGE III
     Partiets nummer     Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
   Nummer der Partie      Menge (t)                  Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
   Αριθμός παρτίδων         Τόνοι                 'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
      Number of lot       Tonnage                             Address of store            Town at which stored
     Numéro du lot        Tonnage                       Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
   Numero della partita Tonnellaggio                   Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
   Nummer van de partij Hoeveelheid (t)              Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
              1           2 528,40            SCAN                                     Les Fouchards (18)
                                              ZI Saint-Éloi
                                              F-58002 Nevers
                            750,00            AGRI Cher                                Sens-Beaujeu (18)
                                              route de la Charité
                                              F- 1 8028 Bourges Cedex
                          2 600,00            AGRI Cher                                Feux (18)
                                              route de la Charité
                                              F- 1 8028 Bourges Cedex
                          1 900,00            AGRI Cher                                La-Chapelle-Molinard (18)
                                              route de la Charité
                                              F- 1 8028 Bourges Cedex
                           1 221,60           AGRI Cher                                Sancergues (18)
                                              route de la Charité
                                              F- 1 8028 Bourges Cedex