CELEX: 32003R1623
Language: lv
Date: 2003-09-11 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 1623/2003 (2003. gada 11. septembris), ar kuru paplašina galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 408/2002 noteikts dažu cinka oksīdu importam, kura izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, attiecinot uz dažu cinka oksīdu importu, kas nosūtīts no Vjetnamas, neatkarīgi no tā, vai tā izcelsme ir deklarēta Vjetnamā vai nē, un uz dažu tādu cinka oksīdu importu, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā un kas ir sajaukti ar silīcija oksīdu

11/48. sēj.          LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                 33
32003R1623
L 232/1                                      EIROPAS SAVIENĪBAS OFICIĀLAIS VĒSTNESIS                                              18.9.2003.
                                               PADOMES REGULA (EK) Nr. 1623/2003
                                                       (2003. gada 11. septembris),
             ar kuru paplašina galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 408/2002 noteikts dažu cinka
             oksīdu importam, kura izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, attiecinot uz dažu cinka oksīdu importu, kas
             nosūtīts no Vjetnamas, neatkarīgi no tā, vai tā izcelsme ir deklarēta Vjetnamā vai nē, un uz dažu tādu cinka
                   oksīdu importu, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā un kas ir sajaukti ar silīcija oksīdu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,                                                       Tautas Republikā, ir mainījies tirdzniecības modelis, par ko
                                                                                 liecina tā paša ražojuma ievērojams importa apjoma pie-
                                                                                 augums no Vjetnamas, tajā pašā laikā ievērojami samazi-
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
                                                                                 noties importam no ĶTR.
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK)
Nr. 384/96 par aizsardzību pret tādu importa preču dempingu,
kuru izcelsme ir valstīs, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1),     (4)     Apgalvots arī, ka tirdzniecības modelis mainījies tādējādi,
un jo īpaši tās 13. pantu,                                                       ka notiek cinka oksīda, kura izcelsme ir ĶTR, pārkraušana
                                                                                 un pārsūtīšana caur Vjetnamu. Turklāt cinka oksīdi, kuru
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, kas iesniegts pēc apsprieša-                  izcelsme ir ĶTR, tiekot sajaukti ar citām vielām, piemēram,
nās ar Padomdevēju komiteju,                                                     silīcija oksīdu, tādēļ šie maisījumi neatbilst attiecīgajiem
                                                                                 TARIC kodiem. Apgalvots arī, ka tādēļ nemainās ražojuma
                                                                                 galvenās īpašības un lietošanas veidi, un šīs prakses patie-
tā kā:                                                                           sais cēlonis vai ekonomiskais pamatojums nav nekas cits,
                                                                                 kā tikai ĶTR izcelsmes cinka oksīdiem noteiktais antidem-
                                                                                 pinga maksājums.
                            A. PROCEDŪRA
       1. Esošie pasākumi                                                (5)     Pieprasījuma iesniedzējs visbeidzot apgalvojis, ka korektī-
                                                                                 vais iespaids, kāds bijis esošajiem antidempinga maksāju-
(1)    Komisija ar Regulu (EK) Nr. 408/2002 (2) (sākotnējo regu-                 miem par cinka oksīdu importu, kura izcelsme ir ĶTR,
       lu) noteikusi galīgo antidempinga maksājumu no 6,9 %                      vairs nav ne attiecībā uz daudzumu, ne cenām, un ka
       līdz 28 % cinka oksīda importam, kura tīrības pakāpe nav                  notiek dempings, ņemot vērā iepriekš noteiktās normālās
       zemāka par 93 % (cinka oksīda), ar izcelsmi Ķīnas Tautas                  vērtības.
       Republikā (ĶTR).
       2. Prasība
                                                                                 3. Uzsākšana
(2)    Komisija 2002. gada 18. novembrī saskaņā ar Regulas (EK)
       Nr. 384/96 (pamatregula) 13. panta 3. punktu saņēmusi
       pieprasījumu izmeklēt cinka oksīdu importam, kura izcel-
       sme ir Ķīnas Tautas Republikā, noteikto antidempinga              (6)     Komisija sākusi izmeklēšanu saskaņā ar Regulu (EK)
       pasākumu pārkāpumus. Pieprasījumu iesniedzis Eurome-                      Nr. 2261/2002 (3) (izmeklēšanas uzsākšanas regula), un
       taux to ražotāju vārdā, kuri pārstāv Kopienas cinka oksīda                saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta
       ražošanas apjoma lielāko daļu.                                            5. punktu muitas iestādēm no 2002. gada 20. decembra
                                                                                 noteikusi reģistrēt cinka oksīdu importu, kas nosūtīts no
                                                                                 Vjetnamas ar TARIC kodu 2817 00 00 11, gan ar izcelsmi
(3)    Pieprasījumā apgalvots, ka pēc antidempinga pasākumu                      Vjetnamā deklarētajam, gan nedeklarētajam, un importu
       noteikšanas cinka oksīdu importam, kura izcelsme ir Ķīnas                 cinka oksīdu maisījumiem ar citām vielām ar izcelsmi ĶTR
                                                                                 ar TARIC kodu 2817 00 00 19.
(1) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar
    Regulu (EK) Nr. 1972/2002 (OV L 305, 7.11.2002., 1. lpp.)
(2) OV L 62, 5.3.2002., 7. lpp.                                          (3) OV L 344, 19.12.2002., 12. lpp.
 ---pagebreak--- 34                 LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                           11/48. sēj.
     4. Izmeklēšana                                                             b) ĶTR
(7)  Komisija ĶTR un Vjetnamas iestādes ir informējusi par
     izmeklēšanas        sākšanu.      ĶTR      un     Vjetnamas        (11)    Pieciem Ķīnas ražotājiem/eksportētājiem, kuri ar izmeklē-
     ražotājiem/eksportētājiem un Kopienas importētājiem,                       šanu sadarbojās, saskaņā ar Eiropas Kopienu Statistikas
     kuri Komisijai zināmi no sākotnējās izmeklēšanas, tika                     biroja datiem IP laikā kopā bija gandrīz 100 % kopējā cinka
     nosūtītas anketas. Ieinteresētajām personām tika dota                      oksīdu importa apjoma no ĶTR, kas deklarēts ar KN kodu
     iespēja rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt                  2817 00 00.
     noklausīšanos termiņā, kas noteikts izmeklēšanas uzsākša-
     nas regulā.
                                                                        (12)    Jāatzīmē, ka sākotnējās izmeklēšanas IP laikā to uzņē-
(8)  Pieci ražotāji/eksportētāji no ĶTR iesnieguši atbildes uz                  mumu daļa, kuri sadarbojas ar pašreizējo izmeklēšanu,
     anketas       jautājumiem,        bet     no      Vjetnamas                kopējā eksporta apjomā uz Kopienu bija tikai 22 %. Tas
     ražotājiem/eksportētājiem netika saņemta neviena aizpil-                   nozīmē, ka eksporta apjoma lielākā daļa sākotnējās izmek-
     dīta anketa. Uz anketas jautājumiem atbildes iesnieguši arī                lēšanas laikā bija tiem uzņēmumiem, kuri ar pašreizējo
     četri importētāji no Kopienas. Komisija veica pārbaudes                    izmeklēšanu nesadarbojas. Šiem uzņēmumiem tika
     apmeklējumus uz vietām šādos uzņēmumos:                                    noteikts, ka nesadarbošanās dēļ var piemērot pamatregu-
                                                                                las 18. pantu.
         neiesaistītie importētāji:
         — Norkem Ltd, Knutsford, Apvienotā Karaliste,
                                                                        (13)    Viens Ķīnas uzņēmums, kuram sākotnējās izmeklēšanas
         — Norkem BV, Enkhuizen, Nīderlande,                                    laikā maksājums tika noteikts individuāli un kuru Komi-
                                                                                sija periodiski reizi sešos mēnešos uzraudzīja (1), iebilda, ka
         — Almiberia, SA, San Antonio de Benagéber, Spānija,                    tam nav jāaizpilda anketa, jo Komisija šīs periodiskās
                                                                                uzraudzības sakarā šo uzņēmumu jau ir apmeklējusi, un
         — Explorer, srl, Sassuolo, Itālija;                                    visi šajā izmeklēšanā pieprasītie dati tai jau ir pieejami. Tas
                                                                                tika informēta par to, ka uz anketu tomēr ir jāatbild, jo
         Ķīnas ražotāji/importētāji:
                                                                                citiem nolūkiem savāktie dati, kas turklāt attiecas uz citu
         — Liuzhou Fuxin Chemical Industry Co. Ltd, Liuzhou,                    laika periodu, neder esošajai izmeklēšanai. Esošās izmeklē-
             Ķīna,                                                              šanas pieprasītie dati par eksportu iepriekš iesniegtajos
                                                                                uzraudzības pārskatos ir nepilnīgi. Tā kā uzņēmums neat-
         — Liuzhou Nonferrous Metals Smelting Co. Ltd, Liuzhou,                 bildēja uz anketas jautājumiem, to informēja, ka tam tiks
             Ķīna un ar to saistītais eksportētājs,                             noteikts tāds pats režīms kā uzņēmumiem, kuri ar izme-
                                                                                klēšanu nesadarbojas, un tāpēc par šo uzņēmumu tiks
         — Liuzhou Nonferrous Metals Smelting Import & Export                   izdarīti secinājumi, pamatojoties uz faktiem, ko iegūs
             Co. Ltd, Liuzhou, Ķīna.                                            saskaņā ar pamatregulas 18. pantu.
     5. Izmeklēšanas periods
                                                                                2. Konkrētais ražojums un līdzīgi ražojumi
(9)  Izmeklēšanas periods aptvēra laika posmu no 2001. gada
     1. oktobra līdz 2002. gada 30. septembrim (IP). Lai noskai-
     drotu tirdzniecības modeļa izmaiņas, tika vākti dati par
     laiku no 2000. gada līdz IP sākumam.                               (14)    konkrētais ražojums, kā noteikts sākotnējā izmeklēšanā, ir
                                                                                cinka oksīds (ķīmiskā formula ZnO) ar tīrības pakāpi ne
                                                                                mazāku par 93 % cinka oksīda, ko pašlaik klasificē ar KN
                                                                                koduex 2817 00 00 (TARIC kods 2817 00 00 12).
                 B. IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI
     1. Vispārīgi apsvērumi/sadarbības pakāpe                           (15)    Izmeklēšanā noskaidrots, ka konkrētais ražojums, kas ir
                                                                                cinka oksīdi, tiek importēts Kopienā divos dažādos veidos:
                                                                                vai nu kā cinka oksīdi, vai arī cinka oksīdi maisījumā ar silī-
     a) Vjetnama                                                                cija oksīdu. Izmeklēšanā noskaidrots arī, ka cinka oksīdus
                                                                                sajaucot ar silīcija oksīdu, nemainās konkrētā ražojuma
                                                                                galvenās fizikālās un ķīmiskās īpašības, jo nemainās ne
(10) Ar izmeklēšanu nesadarbojās neviens cinka oksīdu                           cinka oksīdu molekulārā struktūra, ne ķīmiskās īpašības.
     ražotājs/eksportētājs no Vjetnamas. Iesaistītajiem uzņēmu-                 Turklāt izmeklēšanā noskaidrojies arī, ka piemēram, kera-
     miem tika noteikts, ka nesadarbošanās dēļ var piemērot                     mikas flīžu ražošanai, kas ir viena no lielākajiem cinka
     pamatregulas 18. pantu. Vjetnamas valdība (Tirdzniecības                   oksīdu patērētājiem, konkrētais ražojums jebkurā gadījumā
     ministrija), atbildot uz izmeklēšanas sākšanu, paziņoja, ka                jāsajauc ar citām izejvielām, tostarp silīcija oksīdu, lai tas
     2002. gadā nav bijis Vjetnamas izcelsmes cinka oksīdu eks-                 būtu izmantojams flīžu ražošanai.
     porta uz Kopienu un ka Vjetnamas iestādes nav piešķīru-
     šas nekādus Vjetnamas izcelsmes sertifikātus cinka oksīdu
     eksportam.                                                         (1) Sākotnējās regulas 59. apsvērums.
 ---pagebreak--- 11/48. sēj.         LV                               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                 35
(16)  Ja nav sadarbības un ņemot vērā tirdzniecības modeļa                         2002. gada martā līdz IP beigām 2002. gada septembrī
      izmaiņas, kas aprakstītas 20. un 21. apsvērumā, jāsecina,                    eksporta apjoms bija 8 482 t. Kā minēts iepriekš, tajā paša
      ka cinka oksīdiem, ko eksportē uz Kopienu no ĶTR un uz                       laika periodā uz Kopienu no Vjetnamas eksportētas 6 523
      Kopienu nosūta no Vjetnamas, ir vienādas galvenās fizikā-                    t. Tas liecina, ka ĶTR izcelsmes cinka oksīdu importa
      lās un ķīmiskās īpašības, un tiem ir vienādi izmantošanas                    apjoms Vjetnamā 2002. gadā ievērojami palielinājies, un tā
      veidi. Tāpēc tie ir uzskatāmi par līdzīgiem ražojumiem                       pieauguma temps ir ļoti līdzīgs eksporta apjoma pieau-
      pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē.                                      guma tempam no Vjetnamas uz Kopienu tajā pašā laika
                                                                                   posmā.
(17)  Uz pieejamās informācijas pamata atzīts, ka cinka oksī-
      diem, kas ir sajaukti ar silīcija oksīdu, saglabājas to rakstu-
      rīgās īpašības, un tāpēc tie jāuzskata par tādu pašu ražo-           (22)    No iepriekšminētajiem skaitļiem var izdarīt secinājumu, ka
      jumu kā cinka oksīdi, kas tiek uzrādīti maisījumu veidā.                     notikušas acīmredzamas tirdzniecības modeļa izmaiņas,
      Tāpēc cinka oksīds, kas sajaukts ar silīcija oksīdu un cinka                 kas attiecībā uz abām eksportētājām valstīm sakrīt ar anti-
      oksīds, kuru izcelsme ir ĶTR, pamatregulas 1. panta                          dempinga pasākumu spēkā stāšanos 2002. gada martā
      4. punkta nozīmē uzskatāmi par līdzīgiem ražojumiem.                         konkrētajam ražojumam ar izcelsmi ĶTR.
      3. Tirdzniecības modeļa izmaiņas
                                                                                   b) Cinka oksīdu maisījumi ar silīcija oksīdu
(18)  Kā minēts 4. apsvērumā, tiek apgalvots, ka tirdzniecības
      modeļa izmaiņas notikušas divu iemeslu dēļ – veicot ražo-
      juma pārsūtīšanu caur Vjetnamu, vai arī cinka oksīdu jauk-
                                                                           (23)    Pieprasījumā apgalvots, ka cinka oksīdi ar izcelsmi ĶTR
      šanu ar citām vielām, piemēram, silīcija oksīdu.
                                                                                   uzrādīti maisījumos ar citām vielām un, importējot
                                                                                   Kopienā, deklarēti citā muitas tarifu pozīcijā. Pārbaudot
                                                                                   viena tāda importētāja datus, kas sadarbojās ar izmeklēša-
                                                                                   nu, apstiprinājās fakts, ka cinka oksīdi importēti maisīju-
                                                                                   mos ar silīcija oksīdu. Šis imports nopirkts no Ķīnas
      a) No Vjetnamas nosūtītie cinka oksīdi                                       ražotāja/eksportētāja, kurš ar izmeklēšanu nesadarbojās,
                                                                                   un kas uz saistošās tarifu informācijas (BTI) pamata vienas
                                                                                   dalībvalsts muitas iestādēm deklarēts ar KN kodu
                                                                                   3824 90 99, un tāpēc par attiecīgo importu nav antidem-
(19)  Ar izmeklēšanu nav sadarbojies neviens Vjetnamas uzņē-                       pinga maksājuma.
      mums, eksports no Vjetnamas uz Kopienu jānosaka pēc
      faktiem, kas pieejami saskaņā ar pamatregulas 18. pantu.
      Tāpēc eksporta cenu un apjomu noteikšanai no Vjetnamas
      uz Kopienu tika izmantoti Eiropas Kopienu Statistikas
      biroja KN līmeņa dati, kas šajā situācijā bija piemērotākā           (24)    Šim importētājam konstatēts, ka cinka oksīdus maisījumā
      pieejamā informācija.                                                        ar silīcija oksīdu sāka uzrādīt pēc antidempinga pasākumu
                                                                                   noteikšanas 2002. gada martā. Tomēr, ņemot vērā faktu,
                                                                                   ka importētājiem, kas ar izmeklēšanu sadarbojas, ir tikai
                                                                                   65 % no Kopienas importa kopējā apjoma, un nav izslēgts,
(20)  Cinka oksīdu imports no Vjetnamas palielinājies no 0 ton-                    ka tāpat nav rīkojušies arī citi importētāji, kas ar izmeklē-
      nām 2000. un 2001. gadā līdz 6 523 t IP beigās                               šanu nesadarbojas. Pieprasījumā patiešām ir pierādījumi
      (2002. gada septembrī). Faktiski imports no Vjetnamas                        tam, ka šādi rīkojies vismaz viens importētājs, kas ar izme-
      sākās 2002. gada martā, kas sakrīt ar laiku, kad tika noteikts               klēšanu nesadarbojas.
      galīgais antidempinga maksājums. Ievērojami samazinājies
      cinka oksīdu importa apjoms Kopienā no ĶTR – no 47 326
      tonnām 2000. gadā (sākotnējās izmeklēšanas IP laikā) līdz
      35 732 tonnām 2001. gadā un 16 873 tonnām IP laikā.
      Tas liecina, ka eksporta apjoma ievērojama samazināšanās             (25)    Ņemot vērā, ka eksportējošie uzņēmumi, kas sadarbojas ar
      no ĶTR notikusi pēc sākotnējās antidempinga izmeklēša-                       pašreizējo izmeklēšanu, reprezentē 22 % eksporta sākot-
      nas ierosināšanas.                                                           nējās izmeklēšanas IP laikā, un gandrīz 100 % pašreizējās
                                                                                   izmeklēšanas laikā, un ka kopējais eksporta apjoms no
                                                                                   ĶTR uz Kopienu samazinājies no 47 367 t līdz 16 873 t,
                                                                                   ir pamats secinājumam, ka šis samazinājums izskaidrojams
(21)  Saskaņā ar datiem, kas iegūti no Ķīnas tirdzniecības statis-                 ar cinka oksīdu importu, kas uzrādīts maisījumos ar silī-
      tikas, līdz pasākumu noteikšanai konkrētā ražojuma eks-                      cija oksīdu. Ņemt vērā augsto nesadarbošanās līmeni,
      porta apjoms no ĶTR uz Vjetnamu bijis relatīvi stabils – tā                  uzskata, ka ievērojams daudzums cinka oksīdu, kas uzrā-
      apjoms 2000. gadā bija 1 643 t, bet 2001. gadā – 2 029 t.                    dīti maisījumos ar silīcija oksīdu, uz Kopienu varētu būt
      Taču 2002. gadā tā apjoms strauji pieauga, sasniedzot                        eksportēts no Ķīnas, to deklarējot ar KN kodu, uz kuru
      12 609 t. Laika posmā no maksājumu noteikšanas                               antidempinga maksājumi neattiecas.
 ---pagebreak--- 36                  LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                          11/48. sēj.
(26) Pamatojoties uz labāko iespējamo pierādījumu, kas pie-             (32)    ņemot vērā no Vjetnamas nosūtīto ražojumu cenu un eks-
     ejams saskaņā ar pamatregulas 18. pantu, ir konstatētas                    portētāju nesadarbošanos ar izmeklēšanu, Eiropas Kopienu
     tirdzniecības modeļa izmaiņas, kas sakrīt ar antidempinga                  Statistikas biroja dati liecina, ka eksporta cenas no Vjetna-
     pasākumu spēkā stāšanos 2002. gada martā konkrētajam                       mas bija pat zemākas par eksporta cenām, kas ĶTR noteik-
     ražojumam ar izcelsmi ĶTR.                                                 tas sākotnējā izmeklēšanā. Tāpēc konkrētā ražojuma cenas
                                                                                Vjetnamas eksportam uz Kopienu ir zemākas par zaudē-
                                                                                jumu novēršanas līmeni Kopienas cenām, kas noteikts
                                                                                sākotnējā izmeklēšanā.
     4. Nepietiekams patiesais cēlonis vai ekonomiskais
         pamatojums
                                                                        (33)    Ņemot vērā cenas importētajiem cinka oksīdiem, kas uzrā-
                                                                                dīti maisījumu veidā un ņemot vērā nesadarbošanos, jāiz-
                                                                                manto labākie iespējamie pierādījumi, t.i., dati par sadar-
(27) ja nav sadarbības un ņemot vērā konkrētajam ražojumam                      bojušos importētāju, attiecībā uz kuru konstatēta šāda
     ar izcelsmi ĶTR noteikto antidempinga pasākumu sakri-                      prakse. Šie dati liecina, ka uzņēmuma norādītās importa
     tību laikā, ir jāsecina, ka tirdzniecības modeļa izmaiņu                   cenas ir zemākas par Kopienas cenu kaitējuma novēršanas
     cēlonis ir nevis kāds pienācīgs patiesais cēlonis vai ekono-               pakāpi, kas noteikta sākotnējā izmeklēšanā.
     miskais pamatojums pamatregulas 13. panta 1. punkta
     otrās daļas nozīmē, bet gan šo antidempinga pasākumu
     noteikšana.
                                                                        (34)    Tāpēc jāsecina, ka attiecīgais imports samazina maksājuma
                                                                                korektīvo iedarbību gan attiecībā uz daudzumiem, gan
(28) Šo secinājumu apstiprina fakts, ka saskaņā ar Vjetnamas                    cenām.
     institūciju sniegto deklarāciju uz Kopienu nav eksportēti
     Vjetnamas izcelsmes cinka oksīdi. Turklāt tas secināms arī
     pēc paralēlajām importa tendencēm Vjetnamā no ĶTR, kas
     nav domāts Vjetnamas tirgum, bet reeksportam. (Sk. 20.
     un 21. apsvērumu).                                                         6. Pierādījumi par dempingu attiecībā pret līdzīgiem
                                                                                    ražojumiem iepriekš noteikto normālo vērtību
(29) Attiecībā uz cinka oksīdu uzrādīšanu maisījumu veidā ar
     silīcija oksīdu, nav pienācīga patiesā cēloņa vai ekonomiskā       (35)    Lai noteiktu, vai pierādījumus dempingam var iegūt par
     pamatojuma, ar kuru būtu izskaidrojamas tirdzniecības                      konkrēto ražojumu, ko no Vjetnamas uz Kopienu eksportē
     modeļa izmaiņas. Silīcija oksīds Kopienā ir lēts un tā pie-                IP laikā, un maisījumos ar silīcija oksīdu uzrādītu cinka
     dāvājums kopumā ir pietiekams, tāpēc nav nekāda ekono-                     oksīdu importu, izmantotas pēc Eiropas Kopienu Statisti-
     miska pamata vest silīcija oksīdu no Ķīnas, jo tādējādi                    kas biroja datiem noteiktās cenas un ar izmeklēšanu impor-
     nevajadzīgi palielinās kopējās transporta izmaksas. Cinka                  tētāja, kas sadarbojās ar izmeklēšanu, sniegtie dati. Par
     oksīdu imports, kuru uzrāda maisījumos ar silīcija oksīdu,                 importu no Vjetnamas noskaidrots, ka tā cenas ir vairāk
     sakrīt ar antidempinga pasākumu spēkā stāšanos. Maisī-                     nekā par 15 % zemākas nekā Ķīnas eksporta cenas sākot-
     juma eksportētājs ar izmeklēšanu nesadarbojās, turklāt tā                  nējās izmeklēšanas laikā. Par maisījumos ar silīcija oksīdu
     importētājs nevarēja sniegt citu pamatojumu kā vien izvai-                 uzrādīto cinka oksīdu eksporta cenām, ņemot vērā silīcija
     rīšanos no antidempinga maksājuma, izvedot maisījumu                       oksīda saturu maisījumos, noskaidrots, ka šīs eksporta
     no valsts, no kuras preces eksportētas.                                    cenas ir vairāk nekā par 25 % zemākas nekā Ķīnas eksporta
                                                                                cenas sākotnējās izmeklēšanas laikā.
(30) Tāpēc jāsecina, ka vērojamajām tirdzniecības modeļa
     izmaiņām nav cita ticama izskaidrojuma kā izvairīšanās no
     antidempinga maksājumiem par cinka oksīdu importu,                 (36)    Pamatregulas 13. panta 1. punktā noteikts, ka līdzīgu ražo-
     kura izcelsme ir ĶTR.                                                      jumu dempinga pierādīšanai attiecībā pret normālo vērtību
                                                                                nav jānosaka jauna dempinga starpība. Saskaņā ar pama-
                                                                                tregulas 13. panta 1. punktu izmantota iepriekš noteiktā
                                                                                normālā vērtība, kas izmantota par normālo vērtību sākot-
                                                                                nējā izmeklēšanā. Tolaik par ĶTR piemērotāko analogu
     5. Maksājuma korektīvās iedarbības graušana, ņemot                         valsti ar tirgus ekonomiku tika atzītas Amerikas Savieno-
         vērā līdzīgu ražojumu cenas un/vai daudzumus                           tās Valstis.
(31) No tirdzniecības plūsmu analīzes 20. un 21. apsvērumā ir           (37)    Lai objektīvi varētu salīdzināt normālo vērtību un eksporta
     acīmredzams, ka Kopienas importa modeļa izmaiņas noti-                     cenu, veicot attiecīgas korekcijas, pienācīgi tika ņemtas
     kušas pēc antidempinga pasākumu noteikšanas, kuru dēļ                      vērā starpības, kas iespaido cenas un cenu salīdzināmību.
     mainījās tirdzniecības plūsmas, kas mazināja antidempinga                  Šīs korekcijas veiktas saskaņā ar pamatregulas 2. panta
     pasākumu iedarbīgumu gan cenām, gan Kopienas tirgū                         10. punktu, ņemot vērā transportu, apdrošināšanu un pār-
     importētajiem daudzumiem.                                                  kraušanu.
 ---pagebreak--- 11/48. sēj.         LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                 37
(38)  Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. un 12. punktu sākot-                  Eksportētājiem, kuri varētu iesniegt pieprasījumu atbrīvot
      nējās izmeklēšanas laikā noteikto vidējo svērto normālo                    no paplašinātā antidempinga maksājuma, var būt jāaiz-
      vērtību salīdzinājums ar šīs izmeklēšanas IP noteiktajām                   pilda anketa, lai dotu Komisijai iespējas noteikt, vai šāds
      eksporta cenām, kuras izteiktas procentos no CIF cenas pie                 atbrīvojums varētu būt pamatots. Atbrīvojumu var piešķirt
      Kopienas robežas pirms nodokļu nomaksas, liecina par                       pēc konkrētā ražojuma tirgus situācijas, ražošanas jaudu
      dempingu gan cinka oksīdu importam, kas nosūtīts no                        un jaudu izmantošanas, apgādes un pārdošanas novērtēša-
      Vjetnamas, gan cinka oksīdiem, kuri uzrādīti maisījumu                     nas, kā arī ņemot vērā tādu darbību iespējamību, kurām
      veidā ar silīcija oksīdu.                                                  nav pietiekama pamata vai ekonomiska pamatojuma, un
                                                                                 kas liecina par dempingu. Komisija var veikt pārbaudes
                                                                                 apmeklējumu uz vietas. Pieprasījums uzreiz būtu jāadresē
                                                                                 Komisijai kopā ar visu vajadzīgo informāciju, jo īpaši par
                                                                                 uzņēmuma darbības izmaiņām, kas saistītas ar ražošanu
                                                                                 un produkcijas eksportu. Importētājiem būtu jāsaņem
                             C. PASĀKUMI                                         atbrīvojumi no pasākumiem tiktāl, ciktāl to imports ir no
                                                                                 tādiem eksportētājiem, kuriem ir piešķirts šāds atbrīvo-
                                                                                 jums, un saskaņā ar 13. panta 4. punktu.
(39)  Ņemot vērā konstatēto iepriekšminēto likuma apiešanu
      pamatreglas 13. panta 1. punkta otrās daļas nozīmē, un
      saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punkta pirmo daļu
                                                                         (44)    Ja atbrīvojums tiek atzīts par pamatotu, Komisija, apsprie-
      esošie antidempinga pasākumi, kas noteikti konkrētajam
                                                                                 žoties ar padomdevēju komiteju, var ierosināt veikt šīs
      ražojumam ar izcelsmi ĶTR, jāattiecina arī uz to pašu ražo-
                                                                                 regulas grozījumus.
      jumu, kas nosūtīts no Vjetnamas, neatkarīgi no tā, vai ir
      deklarēta tā Vjetnamas izcelsme.
(40)  Ņemot vērā, ka ir konstatēts, ka dažos gadījumos cinka
      oksīdi uzrādīti maisījumos ar silīcija oksīdu tikai tāpēc, lai                                  D. PROCEDŪRA
      iegūtu citu muitas klasifikāciju un izvairītos no antidem-
      pinga maksājuma, ir jānodrošina, ka cinka oksīdiem
      noteiktais maksājums tiek iekasēts arī tajos gadījumos, kad
      konkrētais ražojums tiek importēts kā cinka oksīdi maisī-
      jumos ar silīcija oksīdu. Šādos gadījumos maksājums jāno-          (45)    Visi interesenti tika informēti par būtiskajiem faktiem un
      saka proporcionāli cinka oksīdu saturam maisījumos.                        apsvērumiem, uz kuru pamata Padome paredzēja paplaši-
                                                                                 nāt spēkā esošo galīgo antidempinga maksājumu un tiem
                                                                                 bija dotas iespējas sniegt savas atsauksmes. Tādas atsauks-
                                                                                 mes, kuru dēļ iepriekš minētie slēdzieni būtu jāmaina,
(41)  Paplašinātais maksājums ir maksājums, kas saskaņā ar                       netika saņemtas,
      sākotnējās regulas 1. panta 2. punktu noteikts visiem pārē-
      jiem uzņēmumiem.
(42)  Saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu, kurā pare-            IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
      dzēts, ka pasākumus var noteikt reģistrētajam importam
      no reģistrācijas dienas, antidempinga maksājums jānosaka
      cinka oksīdu importa, kas nosūtīts no Vjetnamas un cinka
      oksīdiem, kas uzrādīti maisījumos ar silīcija oksīdu ar izcel-                                     1. pants
      smi ĶTR un ievesti Kopienā saskaņā ar ierosināšanas regulā
      noteikto reģistrāciju.
                                                                         1. Ar šo tiek attiecināts 28 % galīgais antidempinga maksājums,
                                                                         kas ar Regulu (EK) Nr. 408/2002 noteikts tāda cinka oksīda (ķī-
                                                                         miskā formula ZnO) importam, kura tīrības pakāpe nav zemāka
                                                                         par 93 % cinka oksīda un kuru deklarē ar KN kodu ex 2817 00 00
(43)  Apiešana notiek ārpus Kopienas. Pamatregulas 13. pants             (TARIC kods 2817 00 00 12) un kura izcelsme ir Ķīnas Tautas
      vērsts uz apiešanas darbību novēršanu, neskarot                    Republikā, uz tāda cinka oksīda (ķīmiskā formula ZnO) importu,
      uzņēmējus, kuri var pierādīt, ka neveic darbības, kas uzska-       kura tīrības pakāpe nav zemāka par 93 % cinka oksīda un kas ir
      tāmas par apiešanas darbībām, bet tajā nav īpaša notei-            nosūtīts no Vjetnamas (ar deklarētu vai nedeklarētu izcelsmi Vjet-
      kuma par režīmu, kāds nosakāms eksportētājiem, kuri var            namā) (TARIC kods 2817 00 00 12), un uz cinka oksīda importu,
      pierādīt, ka šādas apiešanas darbības neveic. Tāpēc ekspor-        kas uzrādīts maisījumos ar silīcija oksīdu, ja paša cinka oksīda tīrī-
      tētājiem, kuri konkrēto ražojumu IP laikā nav eksportējuši         bas pakāpe nav zemāka par 93 % cinka oksīda. Pēdējā gadījumā
      un nav saistīti ne eksportētājiem, ne ražotājiem, uz kuriem        šis maksājums jānosaka proporcionāli cinka oksīda, kura tīrības
      šo antidempinga maksājumu attiecina, jāparedz iespējas             pakāpe ir ne zemāka par 93 % cinka oksīda, saturam maisījumā,
      pieprasīt atbrīvojumus no pasākumiem šādam importam.               kura izcelsme ir ĶTR (TARIC kods 3824 90 99 87).
 ---pagebreak--- 38                    LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                      11/48. sēj.
2. Maksājums, kas paplašināts ar šā panta 1. punktu, ir jāiekasē           2. Komisija, apspriežoties ar padomdevēju komiteju, ar savu
par importu, kas reģistrēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2261/2002          lēmumu var atļaut piešķirt atbrīvojumus no 1. pantā paplašinātā
2. pantu, Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 3. punktu un                   maksājuma par importu no uzņēmumiem, kuri nav pārkāpuši
14. panta 5. punktu.                                                       antidempinga maksājumu, kas noteikts ar Regulu (EK)
                                                                           Nr. 408/2002, un iesniegt priekšlikumus izdarīt attiecīgus šīs
3. Piemēro spēkā esošos noteikumus attiecībā uz muitas nodok-
                                                                           regulas grozījumus.
ļiem.
                                2. pants
                                                                                                           3. pants
1. Pieprasījumi atbrīvot no maksājuma, kas paplašināts ar
1. pantu, ir jāiesniedz rakstiski kādā no Kopienas oficiālajām valo-
dām un tie jāparaksta personai, kura ir pilnvarota pārstāvēt pie-          Muitas iestādēm ar šo noteikts pārtraukt importa reģistrāciju, kas
prasījuma iesniedzēju. Pieprasījums jānosūta uz šādu adresi:               noteikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2261/2002 2. pantu.
European Commission
Directorate-General for Trade
Directorate B                                                                                              4. pants
Office: J–79 05/17
B-1049 Brussels
Fakss: (32 2) 295 65 05                                                    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Telekss: COMEU B 21877.                                                    Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
                       Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
                       Briselē, 2003. gada 11. septembrī
                                                                                             Padomes vārdā —
                                                                                               priekšsēdētājs
                                                                                                F. FRATTINI