CELEX: 61986CO0117(01)
Language: it
Date: 1986-11-05
Title: Ordinanza della Corte del 5 novembre 1986. # Unión de Federaciones Agrarias de España (UFADE) contro Consiglio e Commissione delle Comunità europee. # Irricevibilità. # Causa 117/86.

Avis juridique important

|

61986O0117(01)

ORDINANZA DELLA CORTE DEL 5 NOVEMBRE 1986.  -  UNION DE FEDERACIONES AGRARIAS DE ESPANA (U. F. A. D. E.) CONTRO CONSIGLIO E COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE.  -  IRRECEVIBILITA.  -  CAUSA 117/86.  

raccolta della giurisprudenza 1986 pagina 03255

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

1 . RICORSO D ' ANNULLAMENTO - PERSONE FISICHE O GIURIDICHE - ATTI CHE LE RIGUARDINO DIRETTAMENTE ED INDIVIDUALMENTE - REGOLAMENTI RELATIVI AL FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO COMPLEMENTARE DA APPLICARSI AGLI SCAMBI DI DETERMINATI PRODOTTI AGRICOLI FRA LA SPAGNA E LA COMUNITA DEI DIECI  ( TRATTATO CEE , ARTT . 173 , 2* COMMA , E 189 ; REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 569/86 ; REGOLAMENTO DELA COMMISSIONE N . 574/86 )   2 . RICORSO D ' ANNULLAMENTO - PERSONE FISICHE O GIURIDICHE - ATTI CHE LE RIGUARDINO DIRETTAMENTE ED INDIVIDUALMENTE - ASSOCIAZIONE DI CATEGORIA CHE AGISCA PER DIFENDERE GLI INTERESSI GENERALI DELLE IMPRESE - IRRICEVIBILITA   ( TRATTATO CEE , ART . 173 , 2* COMMA )    

Massima

1 . I REGOLAMENTI NN . 569/86 E 574/86 , CHE DETERMINANO LE NORME GENERALI E , RISPETTIVAMENTE , LE MODALITA D ' APPLICAZIONE DEL DISPOSITIVO COMPLEMENTARE DA APPLICARSI AGLI SCAMBI DI TALUNI PRODOTTI AGRICOLI FRA LA SPAGNA E LA COMUNITA EUROPEA NELLA SUA COMPOSIZIONE ANTERIORE ALL ' ADESIONE DELLA SPAGNA E DEL PORTOGALLO , CREANO DEGLI OBBLIGHI CHE VALGONO , PER L ' INTERA DURATA DI VALIDITA DI DETTO DISPOSITIVO , PER QUALSIASI INTERESSATO , PRESENTE O FUTURO , CHE VOGLIA EFFETTUARE UN ' OPERAZIONE D ' ESPORTAZIONE O D ' IMPORTAZIONE RIGUARDANTE I PRODOTTI CHE VI RIENTRANO . ESSI SI RIVOLGONO IN MODO GENERALE ED ASTRATTO A DELLE CATEGORIE DI PERSONE INDETERMINATE E SI APPLICANO A SITUAZIONI OBIETTIVAMENTE DETERMINATE . NE CONSEGUE CHE DETTI REGOLAMENTI HANNO PORTATA GENERALE AI SENSI DELL ' ART . 189 DEL TRATTATO E NON POSSONO ESSERE CONSIDERATI UNA DECISIONE , O UN COMPLESSO DI DECISIONI , CHE , BENCHE ADOTTATA SOTTO FORMA DI REGOLAMENTO , RIGUARDI DIRETTAMENTE ED INDIVIDUALMENTE UN ' ASSOCIAZIONE CHE SI PROPONE DI DIFENDERE GLI INTERESSI DI CATEGORIA DEGLI AGRICOLTORI SPAGNOLI .   2 . NON SI PUO AMMETTERE IL PRINCIPIO SECONDO IL QUALE UN ' ASSOCIAZIONE , IN QUANTO RAPPRESENTANTE DI UNA CATEGORIA D ' IMPRENDITORI , SAREBBE RIGUARDATA INDIVIDUALMENTE DALL ' ATTO CHE PREGIUDICHI GLI INTERESSI GENERALI DELLA CATEGORIA STESSA .    

Parti

NELLA CAUSA 117/86 , UNION DE FEDERACIONES AGRARIAS DE ESPANA ( UFADE ), CON SEDE SOCIALE IN MADRID , CON L ' AVV . BLAS CAMACHO ZANCADA , DELL ' ILUSTRE COLEGIO DI MADRID , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO PRESSO LA SIG.RA MAREILE ALDRIGEN-TZIOVAS , 15 B , BOULEVARD GRANDE-DUCHESSE CHARLOTTE ,   RICORRENTE ,   CONTRO  CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE , RAPPRESENTATO DAI SIGG . ANTONIO SACCHETTINI , DIRETTORE DEL SERVIZIO GIURIDICO , ARTHUR BRAUTIGAM , AMMINISTRATORE PRINCIPALE PRESSO LO STESSO SERVIZIO E JOSE ELIZALDE , MEMBRO DEL SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO , IN QUALITA DI AGENTI , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO PRESSO IL SIG . JORG KASER , BANCA EUROPEA PER GLI INVESTIMENTI ,   E  COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , RAPPRESENTATA DAL SUO CONSIGLIERE GIURIDICO SIG . JEAN-CLAUDE SECHE E DAL SIG . CARLOS PALACIO DE ORIOL , MEMBRO DEL SUO SERVIZIO GIURIDICO , IN QUALITA DI AGENTI , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO PRESSO IL SIG . GEORGIES KREMLIS , MEMBRO DEL SUO SERVIZIO GIURIDICO , EDIFICIO JEAN MONNET , KIRCHBERG ,   CONVENUTI ,    

Oggetto della causa

CAUSA AVENTE AD OGGETTO L ' ANNULLAMENTO DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 25 FEBBRAIO 1986 N . 569 E DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DELLA COMMISSIONE 28 FEBBRAIO 1986 , N . 574 ,  

Motivazione della sentenza

1 CON ATTO DEPOSITATO IN CANCELLERIA IL 20 MAGGIO 1986 , L ' UFADE , ASSOCIAZIONE SPAGNOLA DELLE ORGANIZZAZIONI PROFESSIONALI AGRICOLE , HA PRESENTATO A QUESTA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 173 , SECONDO COMMA , DEL TRATTATO CEE , UN RICORSO DIRETTO ALL ' ANNULLAMENTO : - DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 25 FEBBRAIO 1986 N . 569 , '  CHE STABILISCE LE NORME GENERALI DI APPLICAZIONE DEL MECCANISMO COMPLEMENTARE APPLICABILE AGLI SCAMBI '  ( GU L 55 , PAG . 106 );   - DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 28 FEBBRAIO 1986 N . 574 '  RELATIVO ALLE MODALITA D ' APPLICAZIONE DEL MECCANISMO COMPLEMENTARE APPLICABILE AGLI SCAMBI '  ( GU L 57 , PAG . 1 );   2 IL MECCANISMO COMPLEMENTARE AGLI SCAMBI ( IN PROSIEGUO : '  MCS ' ) TRA LA SPAGNA E LA COMUNITA EUROPEA NELLA SUA COMPOSIZIONE PRECEDENTE ALL ' ADESIONE DELLA SPAGNA E DEL PORTOGALLO ( IN PROSIEGUO : '  LA COMUNITA DEI DIECI ' ) E CONTEMPLATO DAGLI ARTT . 81 E SEGG . DELL ' ATTO RELATIVO ALLE CONDIZIONI DI ADESIONE DEL REGNO DI SPAGNA E DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE E AGLI ADATTAMENTI DEI TRATTATI ( GU 1985 , L 302 , PAG . 23 ). ESSO SI APPLICA IN PARTICOLARE ALLE ESPORTAZIONI SPAGNOLE DI PATATE DI PRIMIZIA E DI PRODOTTI VITIVINICOLI , NONCHE , DAL 1* GENNAIO 1990 , ALLE ESPORTAZIONI SPAGNOLE DI PRODOTTI ORTOFRUTTICOLI , SALVO DECISIONE CONTRARIA DEL CONSIGLIO .   3 I REGOLAMENTI DI CUI E CAUSA , DETERMINANDO LE NORME GENERALI E LE MODALITA D ' APPLICAZIONE DELL ' MCS , HANNO ISTITUITO UN SISTEMA DI TITOLI E DI CAUZIONI PER LE ESPORTAZIONI DEI PRODOTTI AGRICOLI SPAGNOLI INTERESSATI VERSO LA COMUNITA DEI DIECI . LA RICORRENTE RITIENE CHE TALE SISTEMA NON SIA NE CONTEMPLATO NE AUTORIZZATO DALL ' ATTO DI ADESIONE E CHE ESSO VIOLI NEL CONTEMPO LE NORME DEL TRATTATO CEE RELATIVE ALLA LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI NONCHE I PRINCIPI DI PROPORZIONALITA E DELLA PREFERENZA COMUNITARIA .   4 A SOSTEGNO DELLA RICEVIBILITA DEL SUO RICORSO , LA RICORRENTE FA VALERE CHE L ' UFADE , A NORMA DEL PROPRIO STATUTO , E CHIAMATA A TUTELARE GLI INTERESSI PROFESSIONALI GENERALI DI PERSONE CHE , NEL MONDO RURALE , ASSUMONO I RISCHI RELATIVI ALLE IMPRESE AGRICOLE , FORESTALI E DI ALLEVAMENTO , E AD INCORAGGIARE LO SMERCIO DEI PRODOTTI DELL ' AGRICOLTURA E DELL ' ALLEVAMENTO . I REGOLAMENTI DI CUI E CAUSA LA RIGUARDEREBBERO DIRETTAMENTE E INDIVIDUALMENTE IN QUANTO LA LORO APPLICAZIONE INFLUIREBBE SULLA SITUAZIONE DEI PRODUTTORI ED ESPORTATORI SPAGNOLI CHE ESSA RAPPRESENTA ED ESSI IMPORREBBERO AGLI ESPORTATORI SPAGNOLI UN OBBLIGO SENZA LA NECESSITA DI ALCUN INTERVENTO SUCCESSIVO DA PARTE DI UN ' AUTORITA NAZIONALE O COMUNITARIA . INOLTRE , I REGOLAMENTI COSTITUIREBBERO , UN INSIEME DI DECISIONI RIGUARDANTI PERSONE DETERMINATE , CARATTERIZZATE , RISPETTO AGLI ALTRI SOGGETTI DA ALCUNI INTERESSI PROFESSIONALI SPECIFICI , IL CUI RISPETTO E ASSICURATO DALL ' UFADE .   5 CON DOMANDE DEPOSITATE NELLA CANCELLERIA DELLA CORTE RISPETTIVAMENTE IL 25 LUGLIO 1986 E IL 1* AGOSTO 1986 , IL CONSIGLIO E LA COMMISSIONE HANNO SOLLEVATO ECCEZIONI DI IRRICEVIBILITA A NORMA DELL ' ART . 91 , PAR  1 , DEL REGOLAMENTO DI PROCEDURA DELLA CORTE , CONCLUDENDO CHE LA CORTE VOGLIA DICHIARARE IRRICEVIBILE IL RICORSO PRESENTATO DALLA RICORRENTE SENZA ENTRARE NELL ' ESAME DEL MERITO .   6 LE DUE ISTITUZIONI SOSTENGONO IN PARTICOLARE CHE I REGOLAMENTI DI CUI TRATTASI SI RIVOLGONO IN TERMINI ASTRATTI , OBIETTIVI E GENERALI A TUTTI GLI IMPORTATORI ED ESPORTATORI ATTUALI O FUTURI CHE INTENDANO IMMETTERE IN CONSUMO , IN SPAGNA O NELLA COMUNITA DEI DIECI , PRODOTTI A CUI SI APPLICHI L ' MCS . I REGOLAMENTI SI APPLICHEREBBERO , DI CONSEGUENZA , A SITUAZIONI DETERMINATE OBIETTIVAMENTE E COMPORTEREBBERO EFFETTI GIURIDICI NEI CONFRONTI DI CATEGORIE DI PERSONE CONSIDERATE IN MANIERA GENERALE ED ASTRATTA . INOLTRE , GLI INTERESSI CHE LA RICORRENTE HA IL COMPITO DI TUTELARE IN FORZA DEL PROPRIO STATUTO NON CORRISPONDEREBBERO A QUELLI SU CUI INCIDEREBBERO I REGOLAMENTI DI CUI E CAUSA . IL TITOLO MCS NON INCIDEREBBE SUGLI INTERESSI DEI PRODUTTORI AGRICOLI , MA SU QUELLI DEGLI OPERATORI ECONOMICI CHE SI OCCUPANO DEL COMMERCIO DEI PRODOTTI INTERESSATI . ORBENE , LA RICORRENTE NON SAREBBE UN ' ORGANIZZAZIONE PROFESSIONALE DEL SETTORE COMMERCIALE . IN QUANTO LA RICORRENTE SOSTIENE CHE GLI INTERESSI COLLETTIVI DEGLI AGRICOLTORI SPAGNOLI SAREBBERO NECESSARIAMENTE PREGIUDICATI DA UN ANDAMENTO SFAVOREVOLE DEI MERCATI DI ESPORTAZIONE PER I PRODOTTI ESPORTATI VERSO LA COMUNITA DEI DIECI E SOGGETTI ALL ' MCS , SI CONFIGUREREBBE UN INTERESSE INDIRETTO E INCERTO . D ' ALTRO CANTO LA CORTE , CON UNA GIURISPRUDENZA COSTANTE , AVREBBE RIFIUTATO DI RICONOSCERE CHE UN ' ASSOCIAZIONE , IN QUANTO RAPPRESENTANTE DI UNA CATEGORIA DI OPERATORI , SIA INTERESSATA INDIVIDUALMENTE DA UN ATTO LESIVO DEGLI INTERESSI DELLA CATEGORIA STESSA .   7 A NORMA DELL ' ART . 91 , PAR  3 , DEL REGOLAMENTO DI PROCEDURA , SALVO CONTRARIA DECISIONE DELLA CORTE , IL PROCEDIMENTO SULLA DOMANDA RELATIVA ALL ' ECCEZIONE PROSEGUE ORALMENTE . LA CORTE RITIENE CHE NON SIA NECESSARIO PASSARE ALLA FASE ORALE E DECIDE , IN CONFORMITA ALL ' ART . 91 , PAR  4 , DI STATUIRE SULLE DOMANDE ALLA LUCE DELLE OSSERVAZIONI SCRITTE .   8 L ' ART . 173 , SECONDO COMMA , DEL TRATTATO , ATTRIBUISCE AI SINGOLI IL DIRITTO D ' IMPUGNARE QUALSIASI DECISIONE CHE , ADOTTATA SOTTO L ' APPARENZA DI UN REGOLAMENTO , LI RIGUARDI DIRETTAMENTE E INDIVIDUALMENTE . COME LA CORTE HA CONSTATATO NELLA SUA SENTENZA 17 GIUGNO 1980 ( CAUSE 789 E 790/79 , CALPAK E ALTRI , RACC . PAG . 1949 ), LO SCOPO DI TALE DISPOSIZIONE E IN PARTICOLARE QUELLO DI EVITARE CHE , RICORRENDO ALLA FORMA DI UN REGOLAMENTO , LE ISTITUZIONI COMUNITARIE POSSANO IMPEDIRE CHE IL SINGOLO IMPUGNI UNA DECISIONE CHE LO TOCCA DIRETTAMENTE E INDIVIDUALMENTE E QUINDI DI PRECISARE CHE LA SCELTA DI UNA DETERMINATA FORMA NON PUO MODIFICARE LA NATURA DI UN ATTO .   9 IN FORZA DELL ' ART . 189 , SECONDO COMMA , DEL TRATTATO , IL CRITERIO DI DISTINZIONE TRA IL REGOLAMENTO E LA DECISIONE VA RICERCATO NELLA PORTATA GENERALE O MENO DELL ' ATTO DI CUI TRATTASI . LA CARATTERISTICA ESSENZIALE DELLA DECISIONE RISULTA DALLA LIMITAZIONE DEI '  DESTINATARI '  A CUI ESSA E RIVOLTA MENTRE IL REGOLAMENTO , DI CARATTERE ESSENZIALMENTE NORMATIVO , SI APPLICA NON A DESTINATARI LIMITATI , INDICATI O IDENTIFICABILI , MA A CATEGORIE CONSIDERATE ASTRATTAMENTE E NEL LORO INSIEME . VA PERTANTO VALUTATA LA NATURA DELLE NORME IMPUGNATE NEL CASO DI SPECIE .   10 CON IL REGOLAMENTO N . 569/86 , CHE STABILISCE LE NORME GENERALI DI APPLICAZIONE DELL ' MCS , IL CONSIGLIO HA SUBORDINATO L ' IMMISSIONE IN CONSUMO DEI PRODOTTI INTERESSATI ALL ' OBBLIGO DI PRESENTARE UN TITOLO MCS UNITO ALLA COSTITUZIONE DI UNA CAUZIONE . CON IL REGOLAMENTO N . 574/86 , LA COMMISSIONE HA FISSATO LE MODALITA DI APPLICAZIONE PER LA GESTIONE DELL ' MCS E , IN PARTICOLARE , QUELLE CHE RIGUARDANO IL TITOLO MCS . IL REGOLAMENTO CONTEMPLA L ' OBBLIGO DI IMMETTERE IN CONSUMO IL QUANTITATIVO DI PRODOTTI INDICATO NEL CERTIFICATO DURANTE IL PERIODO DI VALIDITA DI QUEST ' UL TIMO , LE INDICAZIONI CHE I TITOLI DEBBONO CONTENERE NONCHE LA POSSIBILITA DI TRASMISSIONE DEI DIRITTI CHE DERIVANO DAL TITOLO .   11 GLI OBBLIGHI CHE I REGOLAMENTI DI CUI TRATTASI COMPORTANO SI IMPONGONO , DURANTE L ' INTERA DURATA DELL ' MCS , A QUALSIASI INTERESSATO , ATTUALE O FUTURO , CHE INTENDA EFFETTUARE UN ' OPERAZIONE DI ESPORTAZIONE O DI IMPORTAZIONE RELATIVA AI PRODOTTI SOGGETTI ALL ' MCS . LE NORME DI TALE REGOLAMENTO SI RIVOLGONO IN TERMINI ASTRATTI E GENERALI A CATEGORIE DI PERSONE INDETERMINATE E SI APPLICANO A SITUAZIONI DETERMINATE OGGETTIVAMENTE . NE RISULTA CHE I REGOLAMENTI DI CUI TRATTASI HANNO UNA PORTATA GENERALE AI SENSI DELL ' ART . 189 DEL TRATTATO E CHE ESSI NON POSSONO ESSERE CONSIDERATI COME UNA DECISIONE O UN INSIEME DI DECISIONI CHE , PER QUANTO EMANATI SOTTO FORMA DI REGOLAMENTO , RIGUARDINO DIRETTAMENTE E INDIVIDUALMENTE LA RICORRENTE .   12 D ' ALTRO CANTO , IL CONSIGLIO E LA COMMISSIONE HANNO FATTO GIUSTAMENTE VALERE CHE DA UNA COSTANTE GIURISPRUDENZA DELLA CORTE , E IN PARTICOLARE DALLA SENTENZA 14 DICEMBRE 1962 ( CAUSE 16 E 17/62 , CONFEDERATION NATIONALE DES PRODUCTEURS DE FRUITS ET LEGUMES , RACC . PAG . 877 ), RISULTA CHE NON SI PUO ACCOGLIERE IL PRINCIPIO SECONDO CUI UN ' ASSOCIAZIONE , IN QUANTO RAPPRESENTI UNA CATEGORIA DI IMPRENDITORI , SAREBBE INDIVIDUALMENTE LESA DA UN ATTO CHE PREGIUDICHI GLI INTERESSI GENERALI DELLA STESSA CATEGORIA . DI CONSEGUENZA , IL FATTO CHE GLI INTERESSI GENERALI DEGLI AGRICOLTORI SPAGNOLI SIANO PREGIUDICATI DAI REGOLAMENTI LITIGIOSI NON IMPLICA CHE LA RICORRENTE , NELLA SUA QUALITA DI RAPPRESENTANTE DEGLI AGRICOLTORI , SIA TITOLARE DI UN INTERESSE INDIVIDUALE A PRESENTARE UN RICORSO DI ANNULLAMENTO .   13 DA QUANTO PRECEDE RISULTA CHE IL RICORSO DEV ' ESSERE RESPINTO IN QUANTO IRRICEVIBILE .    

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE 14 AI SENSI DELL ' ART . 69 , PAR  2 , DEL REGOLAMENTO DI PROCEDURA , LA PARTE SOCCOMBENTE E CONDANNATA ALLE SPESE SE NE E STATA FATTA DOMANDA . LA RICORRENTE E RIMASTA SOCCOMBENTE E VA QUINDI CONDANNATA ALLE SPESE .    

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI , SENTITA LA RELAZIONE DEL GIUDICE RELATORE ,   SENTITO L ' AVVOCATO GENERALE ,   LA CORTE  COSI PROVVEDE :   1 ) IL RICORSO E RESPINTO IN QUANTO IRRICEVIBILE .   2 ) LA RICORRENTE E CONDANNATA ALLE SPESE .