CELEX: 62007CJ0562
Language: hu
Date: 2009-10-06
Title: A Bíróság (első tanács) 2009. október 6-i ítélete.#Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Spanyol Királyság.#Tagállami kötelezettségszegés - A tőke szabad mozgása - EK 56. cikk és az EGT-Megállapodás 40. cikke - Közvetlen adózás - Természetes személyek - A tőkejövedelmek adóztatása - Eltérő bánásmód a belföldi illetőségűekkel és a külföldi illetőségűekkel szemben.#C-562/07. sz. ügy.

C‑562/07. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Spanyol Királyság
      „Tagállami kötelezettségszegés – A tőke szabad mozgása – EK 56. cikk és az EGT-Megállapodás 40. cikke – Közvetlen adózás – Természetes személyek – A tőkejövedelmek adóztatása – Eltérő bánásmód a belföldi és a külföldi illetőségűekkel szemben”
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Tagállamok – Kötelezettségek – Kötelezettségszegés – Igazolás – A bizalomvédelem elve – A jóhiszemű együttműködés elve
      (EK 226. cikk)
      2.        Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – Pert megelőző eljárás – Túlzott időtartam
      (EK 226. cikk)
      3.        Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – A megalapozottság Bíróság általi vizsgálata – Figyelembe veendő helyzet
            – Az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő lejártakor fennálló helyzet
      (EK 226. cikk)
      4.        Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – Az indokolással ellátott véleményben a tagállam számára előírt határidő
            – A kötelezettségszegés utólagos megszüntetése – Az eljárás folytatásához fűződő érdek
      (EK 226. cikk)
      5.        Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – A Bizottság keresetindítási joga
      (EK 226. cikk)
      6.        A tőke szabad mozgása – Korlátozások – Adójogszabályok – Jövedelemadó
      (EK 56. cikk és EK 58. cikk, (1) bekezdés; EGT-Megállapodás, 40. cikk)
      1.        A kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás a közösségi jog értelmében a tagállamra háruló kötelezettségek be nem tartásának
         objektív megállapításán alapszik. A tagállam nem hivatkozhat a bizalomvédelem és a jóhiszemű együttműködés elvére annak érdekében,
         hogy megakadályozza a Szerződésből eredő kötelezettsége be nem tartásának objektív megállapítását, mivel ezen indokolás elfogadása
         ellentétes lenne az EK 226. cikkben előírt eljárás céljával. Az a körülmény, hogy a Bizottság mellőzte a kötelezettségszegés
         megállapítása iránti kereset benyújtását valamely tagállammal szemben, ha ez utóbbi az indokolással ellátott véleményben meghatározott
         határidő letelte után vetett véget a feltételezett kötelezettségszegésnek, nem kelthet tehát olyan jogos várakozást ebben
         a tagállamban vagy más tagállamokban, amely a Bizottság által indított kereset elfogadhatóságát befolyásolhatná. Ezenkívül
         az a körülmény, hogy a Bizottság az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő leteltével nem nyújt be azonnal
         keresetlevelet az EK 226. cikk alapján, arra vonatkozóan sem kelthet jogos várakozást az érintett tagállamban, hogy a kötelezettségszegés
         megállapítása iránti eljárás lezárult.
      
      (vö. 18–20. pont)
      2.        Igaz, hogy a pert megelőző eljárás túlzott tartama a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatatlanságát
         eredményező eljárási hibának minősülhet. Azonban ilyen következtetés csak abban az esetben vonható le, ha a Bizottság magatartása
         az érintett tagállam védelemhez való jogát sértve nehezítette a Bizottság által felhozott érvek megcáfolását, és az érintett
         tagállam feladata bizonyítani ilyen nehézség fennállását.
      
      (vö. 21. pont)
      3.        Az EK 226. cikk alapján történő keresetindítás keretében a kötelezettségszegés megtörténtét a tagállamban az indokolással
         ellátott véleményben említett határidő lejártakor fennálló helyzet alapján kell megítélni.
      
      (vö. 23. pont)
      4.        A Bizottságnak az EK 226. cikk alapján történő keresetindításhoz fűződő érdeke akkor is fennáll, ha a kifogásolt jogsértést
         az indokolással ellátott véleményben megszabott határidő lejártát követően megszüntették. Következésképpen, amennyiben a pert
         megelőző eljárásban a tagállam tudomására hozták, hogy a Bizottság felrója neki, hogy nem teljesítette a Szerződésből eredő
         kötelezettségeit, ha a Bizottság semmilyen konkrét kijelentést nem tett arra vonatkozóan, hogy a megindított kötelezettségszegés
         megállapítása iránti eljárást le fogja zárni, akkor a tagállam nem érvelhet eredményesen azzal, hogy ez az intézmény megsértette
         a jogbiztonság elvét.
      
      (vö. 23., 24. pont)
      5.        A Bizottság nem köteles a keresetindításhoz fűződő érdekét bizonyítani, sem azokat az indokokat közölni, amelyek miatt a kötelezettségszegés
         megállapítása iránti kereset megindítása mellett döntött. Ha a keresetnek a keresetlevélből megállapítható tárgya megfelel
         a jogvita azon tárgyának, amelyet a felszólító levél és az indokolással ellátott vélemény meghatároz, nem lehet alappal állítani,
         hogy a Bizottság hatáskörrel való visszaélést követett el.
      
      (vö. 25. pont)
      6.        Nem teljesíti az EK 56. cikkből és az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 40. cikkéből eredő kötelezettségeit az
         a tagállam, amely eltérően adóztatja a belföldi illetőségűek, illetve a külföldi illetőségűek által e tagállamban szerzett
         tőkejövedelmet, miközben ezen adóalanyok az említett adóztatás szempontjából objektíve összehasonlítható helyzetben vannak.
      
      Nem az adóalanyok lakóhelyéből adódó, az EK 58. cikk (1) bekezdése értelmében vett különböző helyzetekre vonatkozik az olyan
         szabályozás, amely csak az érintett tagállamban birtokolt vagyontárgyak elidegenítéséből származó tőkejövedelmekre irányadó,
         amely nem szolgál a belföldi illetőségűekkel szemben alkalmazott előnyös adójogi bánásmód révén szociális célt, és amellyel
         kapcsolatban nem nyert megállapítást, hogy az adó megfizetése szempontjából figyelembe kívánja venni az adóalany személyes
         helyzetét.
      
      A kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmények megléte alapján nem vonható kétségbe ez a megállapítás akkor, ha ezek az
         egyezmények csak részben semlegesítik az érintett tagállamban a külföldi illetőségűek által fizetett terheket. Egyébiránt,
         egy kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény megléte nem zárja ki, hogy azt a jövedelmet, amelyet egy adóalany egy államban
         anélkül szerez, hogy ott lakóhellyel rendelkezne, és amely jövedelem kizárólag ebben az államban adóköteles, ennek ellenére
         a lakóhelye szerinti állam figyelembe vegye az adóalany egyéb jövedelme után fizetendő adó összegének megállapítása végett,
         különösen az adó progresszivitására vonatkozó szabály alkalmazása céljából. A külföldi illetőség ténye tehát e szabály alkalmazása
         alól nem mentesíthet. Ebből következik, hogy ilyen esetben az adóalanyok két kategóriája az említett szabály szempontjából
         összehasonlítható helyzetben van.
      
      Az ilyen szabályozásból fakadó korlátozást a nemzeti adórendszer koherenciája megőrzésének szükségessége nem igazolhatja,
         ha semmilyen közvetlen kapcsolat nem áll fenn a belföldi illetőségű adóalanyoknak nyújtott kedvezmények és egy meghatározott
         adókivetés által történő kiegyenlítés között.
      
      (vö. 50–59., 65., 66., 69. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2009. október 6.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – A tőke szabad mozgása – EK 56. cikk és az EGT-Megállapodás 40. cikke – Közvetlen adózás – Természetes személyek – A tőkejövedelmek adóztatása – Eltérő bánásmód a belföldi illetőségűekkel és a külföldi illetőségűekkel szemben”
      A C‑562/07. sz. ügyben,
      Az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2007. december 19‑én
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: R. Lyal és I. Martínez del Peral, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Spanyol Királyság (képviseli: M. Muñoz Pérez, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen,
      támogatják:
      a Belga Királyság (képviseli: T. Materne, meghatalmazotti minőségben),
      
      a Lett Köztársaság (képviseli: E. Balode‑Buraka, meghatalmazotti minőségben),
      
      az Osztrák Köztársaság (képviselik: E. Riedl és C. Pesendorfer, meghatalmazotti minőségben)
      
      beavatkozók,
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: M. Ilešič, az ötödik tanács elnöke, az első tanács elnökeként eljárva, A. Tizzano, A. Borg Barthet, E. Levits és J.‑J. Kasel
         (előadó), bírák,
      
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      tekintettel arra a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az Európai Közösségek Bizottsága keresetlevelével annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Spanyol Királyság – mivel
         2006. december 31‑ig eltérően kezelte a belföldi illetőségűek, illetve a külföldi illetőségűek által Spanyolországban szerzett
         tőkejövedelmet – nem teljesítette az EK 39. és az EK 56. cikkből, valamint az Európai gazdasági térségről szóló, 1992. május
         2‑i megállapodás 28. és 40. cikkéből eredő kötelezettségeit (HL 1994. L 1., 3. o., magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet,
         52. kötet, 3. o., a továbbiakban EGT‑Megállapodás).
      
       Jogi háttér
      2        Spanyolországban a belföldi illetőségűek személyi jövedelemadóját 2006. december 31‑ig a 2004. március 5‑i 3/2004. királyi
         törvényerejű rendelettel elfogadott, a természetes személyek jövedelemadójáról szóló törvény egységes szerkezetbe foglalt
         változata (Texto Refundido de la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas) (a BOE 2004. március 10‑i 60. száma,
         10670. o., valamint helyesbítésként a BOE 2004. március 11‑i 61. száma, 11014. o., a továbbiakban TRLIRPF) szabályozta. A
         TRLIRPF 67. és 77. cikkének értelmében egykulcsos, 15%‑os adó terhelte azt a tőkejövedelmet, amely olyan vagyontárgy elidegenítéséből
         származott, amely egy évet meghaladó ideig volt az adóalany tulajdonában. Az egyéb tőkejövedelemre a TRILRPF 64. és 75. cikkében
         előírt progresszív adótábla vonatkozott, amelynek kulcsa 15% és 45% között volt.
      
      3        Ugyanezen időpontig a külföldi illetőségűek jövedelmének adóztatását a 2004. március 5‑i 5/2004. királyi törvényerejű rendelettel
         elfogadott, a külföldi illetőségűek jövedelemadójáról szóló törvény egységes szerkezetbe foglalt változata (Texto Refundido
         de la Ley del Impuesto sobre la Renta de no Residentes) (a BOE 2004. március 12‑i 62. száma, 11176. o., a továbbiakban TRLIRNR)
         szabályozta, amelynek 25. cikke (1) bekezdésének f) pontja egykulcsos, 35%‑os adót írt elő a tőkejövedelmekre vonatkozóan.
      
      4        A TRLIRNR 46. cikke értelmében azok a külföldi illetőségűek, akiknek az egy adóéven belüli összjövedelmük legalább 75%‑a spanyolországi
         munkavégzésből vagy gazdasági tevékenységből származott, választhatták azt, hogy a természetes személyek jövedelemadójának
         adóalanyaként adózzanak. E cikk (3) bekezdése úgy rendelkezett, hogy e munkavállalók egyéni személyi és családi körülményeit
         figyelembe veszik.
      
      5        Ezt a szabályozást 2007. január 1‑jétől hatályon kívül helyezte az akkor hatályba lépő, a természetes személyek jövedelemadójáról,
         továbbá a társasági adóról szóló törvény, a külföldi illetőségűek jövedelemadójáról szóló törvény és a vagyonadóról szóló
         törvény részleges módosításáról szóló 35/2006. törvény (Ley 35/2006 del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y
         de modificación parcial de las leyes de los Impuestos sobre Sociedades, sobre la Renta de no Residentes y sobre el Patrimonio,
         a BOE 2006. november 29‑i 285. száma, 41734. o., valamint helyesbítésként a BOE 2007. március 7‑i 57. száma, 9634. o.).
      
       A pert megelőző eljárás
      6        A Bizottság 2004. október 18‑án felszólító levelet küldött a Spanyol Királyságnak, amelyben felhívta e tagállam figyelmét
         arra, hogy a külföldi illetőségű természetes személyek spanyol eredetű munkajövedelme és tőkejövedelme esetében akkoriban
         alkalmazott adójogi bánásmód álláspontja szerint ellentétes az EK 39. és az EK 56. cikkel, valamint az EGT‑Megállapodás 28.
         és 40. cikkével, mivel az EK‑Szerződés értelmében hátrányos megkülönböztetést valósíthat meg az, hogy a külföldi illetőségűek
         jövedelmére magasabb adókulcsot alkalmaznak, mint a belföldi illetőségűek jövedelmére, ha nincs a két csoport helyzete között
         olyan objektív különbség, amely az eltérő bánásmódot megalapozhatná.
      
      7        Mivel a Spanyol Királyság válaszát nem találta kielégítőnek, a Bizottság 2005. július 13‑án indokolással ellátott véleményt
         intézett e tagállamhoz, amelyben felszólította a Spanyol Királyságot, hogy a vélemény kézhezvételétől számított két hónapon
         belül fogadja el azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a véleményben foglaltaknak.
      
      8        2006. február 7‑én a Spanyol Királyság erre az indokolással ellátott véleményre azt válaszolta, hogy a feltételezett kötelezettségszegés
         megszüntetéséhez szükséges módosítások elfogadása folyamatban van. A felek észrevételeiből kiderül, hogy az említett módosításokat
         2006. november 28‑án fogadták el, és azok 2007. január 1‑jén léptek hatályba.
      
      9        Jóllehet a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az új rendelkezések hatálybalépésével megszűntek az általa kifogásolt jogsértések,
         a jelen kereset benyújtása mellett döntött.
      
      10      A Bíróság előtti eljárás során a Bizottság elállt a keresetétől annyiban, amennyiben az az EK 39. cikk és az EGT‑Megállapodás
         28. cikke megsértésének megállapítására irányult.
      
      11      A Bíróság elnöke 2008. június 2‑i végzésével engedélyezte a Belga Királyság, a Lett Köztársaság és az Osztrák Köztársaság
         beavatkozását a Spanyol Királyság kérelmeinek támogatása végett.
      
       A keresetről
       Az elfogadhatóságról
       A felek érvei
      12      A Spanyol Királyság, bár elismeri, hogy a Bizottság maga döntheti el, indít‑e kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárást,
         mégis vitatja a jelen kereset elfogadhatóságát, arra hivatkozva, hogy a Bizottság a jelen esetben megsértette a bizalomvédelem
         elvét, a tagállamokkal való jóhiszemű együttműködés elvét és a jogbiztonság elvét, valamint hatáskörrel való visszaélést követett
         el.
      
      13      Ami először is a bizalomvédelem elvének és a jóhiszemű együttműködés elvének megsértését illeti, a Spanyol Királyság emlékeztet
         arra, hogy a tagállamok egy közösségi intézménnyel szemben akkor hivatkozhatnak ezekre az elvekre, ha ez az intézmény, ismétlődő
         és folyamatos gyakorlata által, megalapozott elvárást keltett bennük a tekintetben, hogy meghatározott körülmények között
         bizonyos konkrét magatartást fog tanúsítani, és semmilyen jel nem utal arra, hogy ezt a gyakorlatát megváltoztatná. Márpedig
         a tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásnál a Bizottság állandó gyakorlata az, hogy nem indít ilyen eljárást
         akkor, ha a közösségi jogot megsértő tagállam a kötelezettségszegést az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő
         letelte után, de a kereset megindítása előtt megszünteti, és ez arra az esetre is igaz, ha az eljárás még mindig érdekében
         állna. A jelen esetben a Bizottság megsértette a fent említett elveket annyiban, amennyiben majdnem egy évvel a kifogásolt
         kötelezettségszegés megszüntetése után nyújtotta be a keresetet, és előzetesen nem közölte az érintett tagállammal, hogy szokásos
         gyakorlatától el kíván térni, továbbá semmilyen elfogadható indoka sem volt erre.
      
      14      Másodszor, a jogbiztonság elvének megsértését illetően, a Spanyol Királyság azt állítja, hogy a Bizottságnak az a joga, hogy
         szabadon válassza meg az időpontot, amikor egy tagállammal szemben kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárást indít,
         a tagállamok „súlyos jogbizonytalanságban” tartását elkerülendő, azon esetekre kell vonatkozzon, amikor a kötelezettségszegő
         tagállam a neki felrótt kötelezettségszegés állapotát fenntartja. Mivel a jelen esetben a Bizottság hagyta, hogy közel egy
         év elteljen a feltételezett kötelezettségszegés megszüntetése és a jelen kereset megindítása között, sérült a jogbiztonság
         elve.
      
      15      Harmadszor, ami a hatáskörrel való visszaélést illeti, a Spanyol Királyság azt állítja, hogy a Bizottság eltér a kötelezettségszegés
         megállapítása iránti eljárás céljától, amikor ezt az eljárást két, e rendeltetéstől eltérő célra használja. Ugyanis, egyrészt
         a Bizottság azért kívánja szankcionálni ezt a tagállamot, mert a spanyol bíróságok nem terjesztettek a Bíróság elé előzetes
         döntéshozatal iránti kérelmeket a közvetlen adók tárgyában. Másrészt a Bizottság azért szeretné, hogy a Bíróság a jelen keresetről
         döntsön, hogy az állampolgárok számára garantálja a közösségi jog helyes alkalmazását, ami pedig a kötelezettségszegés megállapítása
         iránti kereset rendeltetésének az előzetes döntéshozatali eljárás rendeltetéséhez való közelítését jelenti.
      
      16      A Belga Királyság és az Osztrák Köztársaság, amelyeknek a Spanyol Királyság kérelmeit támogató beavatkozása a kereset elfogadhatóságának
         kérdésére szorítkozik, azzal érvelnek, hogy a Bizottságnak kell megítélnie, hogy kellő érdek fűződik‑e az eljárás folytatásához.
         Márpedig a jelen esetben a feltételezett kötelezettségszegés súlya nem akkora, hogy a keresetindítást indokolná, hiszen az
         a körülmény, hogy a spanyol bíróságok a közvetlen adók tárgyában nem terjesztettek elő előzetes döntéshozatal iránti kérelmet,
         nem bizonyítja, hogy kellő érdek fűződik a jelen kereset megindításához. Egyébként a Bizottság csak a feltételezett kötelezettségszegés
         megszüntetésének kifejezett céljával indíthat kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet. Mivel a Spanyol Királyság
         a neki felrótt kötelezettségszegést megszüntette, a Bizottság már nem dönthet szabadon arról, hogy helyénvaló‑e keresetet
         indítani.
      
      17      Ami általánosságban a kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetek elfogadhatóságát illeti, a Bizottság mindenekelőtt
         azt állítja, hogy a számára a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárások tekintetében a Szerződésben és a Bíróság
         ítélkezési gyakorlata értelmében biztosított mérlegelési jogkör egyrészt azt feltételezi, hogy a keresetindítás kérdésében
         anélkül dönthet, hogy a döntését megalapozó okokat közölnie kellene, másrészt pedig, hogy az eljárás különböző szakaszait
         illetően nem kell konkrét határidőhöz tartania magát. Következésképpen, a Bizottság megítélése szerint, a Spanyol Királyság
         által az elfogadhatatlanságra vonatkozóan előterjesztett indokok egyikének sem lehet helyt adni.
      
       A Bíróság álláspontja
      18      Először is a jogbiztonság elvéből levezethető bizalomvédelem elvének, valamint a jóhiszemű együttműködés elvének feltételezett
         megsértését illetően emlékeztetni kell arra, hogy a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás a közösségi jog értelmében
         a tagállamra háruló kötelezettségek be nem tartásának objektív megállapításán alapszik, és hogy a jelen ügyhöz hasonló ügyben
         a tagállam nem hivatkozhat a bizalomvédelem és a jóhiszemű együttműködés elveire annak érdekében, hogy megakadályozza a Szerződésből
         eredő kötelezettsége be nem tartásának objektív megállapítását, mivel ezen indokolás elfogadása ellentétes lenne az EK 226. cikkben
         előírt eljárás céljával (a C‑523/04. sz., Bizottság kontra Hollandia ügyben 2007. április 24‑én hozott ítélet [EBHT 2007.,
         I‑3267. o.] 28. pontja).
      
      19      Az a körülmény, hogy a Bizottság adott esetben mellőzte a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset benyújtását valamely
         tagállammal szemben, ha ez utóbbi az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő letelte után vetett véget a
         feltételezett kötelezettségszegésnek, nem kelthet tehát olyan jogos várakozást ebben a tagállamban vagy más tagállamokban,
         amely a Bizottság által indított kereset elfogadhatóságát befolyásolhatná.
      
      20      Hozzá kell fűzni, hogy az a körülmény, hogy a Bizottság az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő leteltével
         nem nyújt be azonnal keresetlevelet az EK 226. cikk alapján, arra vonatkozóan sem kelthet jogos várakozást az érintett tagállamban,
         hogy a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás lezárult.
      
      21      Igaz, hogy a pert megelőző eljárás túlzott tartama a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatatlanságát
         eredményező eljárási hibának minősülhet. Az ítélkezési gyakorlatból azonban az tűnik ki, hogy ilyen következtetés csak abban
         az esetben vonható le, ha a Bizottság magatartása az érintett tagállam védelemhez való jogát sértve nehezítette a Bizottság
         által felhozott érvek megcáfolását, és hogy az érintett tagállam feladata bizonyítani ilyen nehézség fennállását (lásd ebben
         az értelemben a C‑33/04. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. december 8‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑10629. o.]
         76. pontját és a hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      22      Meg kell azonban állapítani, hogy a jelen ügyben a Spanyol Királyság nem adott elő semmilyen konkrét érvet arra vonatkozóan,
         hogy a pert megelőző eljárás – és különösen az indokolással ellátott véleményre adott válasza és a jelen kereset megindítása
         között eltelt időszak – túlzott tartama védelemhez való jogának gyakorlását befolyásolta volna. E tagállam ugyanis csupán
         azt vitatja, hogy a Bizottságot a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset benyújtása és fenntartása terén megillető
         jog jelen ügyben történt gyakorlása helyénvaló volt‑e.
      
      23      Másodszor, a jogbiztonság elvét illetően emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint egyrészt a kötelezettségszegés
         megtörténtét a tagállamban az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő lejártakor fennálló helyzet alapján
         kell megítélni (lásd többek között a C‑173/01. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2002. július 4‑én hozott ítélet [EBHT 2002.,
         I‑6129. o.] 7. pontját és a C‑519/03. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. április 14‑én hozott ítélet [EBHT 2005.,
         I‑3067. o.] 18. pontját), másrészt a Bizottságnak az EK 226. cikk alapján történő keresetindításhoz fűződő érdeke akkor is
         fennáll, ha a kifogásolt jogsértést az indokolással ellátott véleményben megszabott határidő lejártát követően megszüntették
         (lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. április 14‑én hozott ítélet 19. pontját).
      
      24      Ebből következik, hogy mivel a pert megelőző eljárásban a Spanyol Királyságnak tudomására hozták, hogy a Bizottság felrója
         neki, hogy nem teljesítette a Szerződésből eredő kötelezettségeit, ha a Bizottság semmilyen konkrét kijelentést nem tett arra
         vonatkozóan, hogy a megindított kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárást le fogja zárni, akkor a Spanyol Királyság
         nem érvelhet eredményesen azzal, hogy a Bizottság megsértette a jogbiztonság elvét.
      
      25      Harmadszor, ami az állítólagos hatáskörrel való visszaélésre alapított jogalapot illeti, elegendő emlékeztetni arra, hogy
         a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint a Bizottság nem köteles a keresetindításhoz fűződő érdekét bizonyítani, sem
         azokat az indokokat közölni, amelyek miatt a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset megindítása mellett döntött
         (lásd különösen a C‑333/99. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2001. február 1‑jén hozott ítélet [EBHT 2001., I‑1025. o.]
         24. pontját, a C‑474/99. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 2002. június 13‑án hozott ítélet [EBHT 2002., I‑5293. o.]
         25. pontját, valamint a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. december 8‑án hozott ítélet 65. és 66. pontját).
         Amennyiben a keresetnek a keresetlevélből megállapítható tárgya megfelel a jogvita azon tárgyának, amelyet a felszólító levél
         és az indokolással ellátott vélemény meghatároz, nem lehet alappal állítani, hogy a Bizottság hatáskörrel való visszaélést
         követett el.
      
      26      A fenti megfontolásokból következően a jelen keresetet elfogadhatónak kell nyilvánítani.
      
       Az ügy érdeméről
       A felek érvei
      27      A Bizottság megjegyzi, hogy a 2006. december 31‑ig alkalmazandó spanyol jogszabálynak megfelelően a külföldi illetőségű adóalanyok
         által Spanyolországban vagyontárgyak elidegenítése következtében szerzett tőkejövedelmeket egykulcsos, 35%‑os adó terhelte,
         míg a belföldi illetőségűek tőkejövedelmei progresszív adótábla szerint adóztak akkor, ha az elidegenített vagyontárgyak egy
         évet meg nem haladó időtartamig voltak a tulajdonukban, és egykulcsos, 15%‑os adó terhelte azokat akkor, ha e vagyontárgyak
         egy évet meghaladóan voltak a tulajdonukban. Következésképpen a külföldi illetőségűek által viselt adóteher mindig nagyobb
         volt, ha vagyontárgyukat annak megszerzésétől számítva egy év elteltével vagy egy év eltelte után értékesítették. A külföldi
         illetőségűeket az egy évet meg nem haladó időtartamig tulajdonukban lévő vagyontárgyak elidegenítése esetében is súlyosabb
         adó terhelte, kivéve ha a belföldi illetőségű adóalanyokkal szemben alkalmazott átlagos adókulcs elérte vagy meghaladta a
         35%‑ot, ami nagyon jelentős jövedelmek keletkezését feltételezte.
      
      28      A Bizottság szerint, mivel a jelen esetben a belföldi illetőségű és a külföldi illetőségű adóalanyok között nincs semmilyen
         objektív különbség, minden olyan bánásmódbeli különbség, amely a külföldi illetőségűek számára a belföldi illetőségűekhez
         képest nagyobb adóterhet eredményez, a Szerződés értelmében hátrányos megkülönböztetésnek minősül.
      
      29      A Spanyol Királyság által előterjesztett igazolásokkal kapcsolatban a Bizottság úgy érvel, hogy a jelen esetben az adórendszer
         koherenciájára irányuló cél megvalósítására nem lehet hivatkozni. A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint ugyanis ez az igazolás
         csak akkor fogadható el, ha közvetlen kapcsolat van az adókedvezmény biztosítása és e kedvezmény adókivetéssel történő kiegyenlítése
         között. Márpedig a jelen esetben a külföldi illetőségűek által viselt súlyosabb adóteher mellett nem jelenik meg semmilyen
         adókedvezmény ezen adóalanyok számára.
      
      30      A Bizottság hozzáteszi, hogy megítélése szerint a Bíróság által a C‑107/94. sz. Asscher‑ügyben 1996. június 27‑én hozott ítéletben
         (EBHT 1996., I‑3089. o.) kifejtett érvelés alkalmazható a jelen ügyre is, tekintve, hogy a jelen keresetben vizsgált spanyol
         adórendelkezések – az említett ítélet alapjául szolgáló ügy tárgyát képező nemzeti rendelkezésekhez hasonlóan – a külföldi
         illetőségűek által szerzett tőkejövedelmekre vonatkozóan magasabb adókulcs alkalmazását írták elő, mint amekkora a belföldi
         illetőségűek által szerzett tőkejövedelmekre alkalmazandó adókulcs volt. Tekintettel a Bíróság ítélkezési gyakorlatára, az
         a körülmény, hogy az említett ítélet a letelepedés szabadságára vonatkozik, nem zárja ki az abban alkalmazott megoldásnak
         a jelen ügyben vitatott spanyol rendelkezésekre történő alkalmazását.
      
      31      A feltételezett kötelezettségszegést vitató Spanyol Királyság mindenekelőtt megjegyzi, hogy az a tőkejövedelem, amelyet egy
         külföldi illetőségű személy olyan vagyontárgy eladásával szerez, amelyet spanyol területen tart a tulajdonában, jövedelmének
         csak egy részét képezi, amely jövedelem az esetek túlnyomó részében elsődlegesen szakmai tevékenységéből származik. Ráadásul
         ahhoz, hogy meg lehessen határozni, hogy a belföldi illetőségű és a külföldi illetőségű adóalanyok objektíve összehasonlítható
         helyzetben vannak‑e, ezen adóalanyok tevékenységeinek összességét és azokból származó jövedelmeik összességét figyelembe kellene
         venni, nem pedig csak egy bizonyos ügylettípust vizsgálni.
      
      32      Márpedig a külföldi illetőségű személy adózási képessége legkönnyebben azon a helyen ítélhető meg, ahol személyes és vagyoni
         érdekeinek központja található. Ez elvben megegyezik állandó lakóhelyével. A kivételekkel kapcsolatban a Spanyol Királyság
         kifejti, hogy azok az adóalanyok, akik nem Spanyolország területén laknak, de munkájuk vagy egyéb gazdasági tevékenységük
         révén az összjövedelmük legalább 75%‑át kitevő jövedelmet szereznek Spanyolországban, a TRLIRNR 46. cikkében előírt szabályozás
         értelmében – amennyiben megállapítást nyer, hogy állandó lakóhelyük vagy szokásos tartózkodási helyük egy másik tagállamban
         van – választhatják azt, hogy jövedelmük után a belföldi illetőségűek tekintetében alkalmazandó szabályok szerint adózzanak.
         A spanyol jogszabályok tehát megfelelnek a Bíróság ítélkezési gyakorlatának, e tekintetben a Spanyol Királyság a C‑234/01. sz.
         Gerritse‑ügyben 2003. június 12‑én hozott ítéletet (EBHT 2003., I‑5933. o.) említi.
      
      33      Mindenesetre, lévén, hogy a belföldi illetőségű és a külföldi illetőségű adóalanyok helyzete a tőkejövedelmek adóztatása szempontjából
         nem hasonlítható össze, nem minősül hátrányos megkülönböztetésnek az, hogy az adóalanyok e két kategóriájára nem azonos szabályozás
         vonatkozik. Következésképpen a jelen esetben nincs szó a tőke szabad áramlásának megsértéséről.
      
      34      Továbbá, a Spanyol Királyság megjegyzi, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlatának megfelelően a tagállam a Szerződésből eredő
         kötelezettségeinek teljesítéséről oly módon is gondoskodhat, hogy a kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezményt köt egy
         másik tagállammal. Mivel a Spanyol Királyság gyakorlatilag valamennyi tagállammal kötött ilyen egyezményt, ezek a spanyol
         adóztatás hatásait részben semlegesítik, így ez az adóztatás nem jelenti a tőke szabad áramlásának korlátozását.
      
      35      Végül a Spanyol Királyság emlékeztet arra, hogy a Bíróság a C‑376/03. sz. D‑ügyben 2005. július 5‑én hozott ítéletének (EBHT 2005.,
         I‑5821. o.) 43. pontjában megállapította, hogy nem ellentétes az EK 56. és az EK 58. cikkel az olyan nemzeti szabályozás,
         amely megtagadja a belföldi illetőségű adózók részére járó kedvezmény előnyét az olyan külföldi illetőségű adózóktól, akik
         vagyonának meghatározó része az illetőségük szerinti tagállamban található. A jelen ügyben vitatott spanyol adójogszabály
         ezen ítélkezési gyakorlat alkalmazására szorítkozik azáltal, hogy egy olyan különbségtételt vezet be az adórendszerbe, amely
         a belföldi illetőségű adóalanyoknak a külföldi illetőségű adóalanyokhoz képest objektíve eltérő helyzetén alapul.
      
      36      Másodlagosan, arra az esetre, ha megállapítást nyerne, hogy a vitatott szabályozás a tőke szabad áramlásának korlátozását
         jelenti, a Spanyol Királyság azzal érvel, hogy ezt a korlátozást a spanyol adórendszer koherenciája biztosításának szükségessége
         igazolta.
      
      37      E tekintetben e tagállam kifejti, hogy a rövid távon (egy évet meg nem haladó időtartamon belül) szerzett tőkejövedelmek esetében
         a külföldi illetőségűek tőkejövedelmének adóztatása ügyletenként történt, míg a belföldi illetőségűek adóztatása a személyi
         jövedelemadóra alkalmazandó progresszív adótábla szerint történt, amelyben az adókulcs 15% és 45% közé esett. Nem lehet tehát
         úgy tekinteni, hogy a belföldi illetőségűek szisztematikusan előnyösebb adójogi bánásmódban részesültek, mint a külföldi illetőségűek.
      
      38      Mindenesetre a belföldi illetőségűek adójának és a külföldi illetőségűek adójának külön adókulcsa éppen a kétféle adó jellege
         miatt indokolt. A belföldi illetőségű természetes személyek jövedelemadója időszakos terhet jelent, amely a progresszív adótáblának
         az adózási időszak alatt e személy által szerzett világjövedelemre történő alkalmazása által igazodik az érintett személy
         adózási képességéhez.
      
      39      Ezzel szemben a külföldi illetőségűek jövedelemadója olyan azonnali adót jelent, amely azokat az adóalanyokat terheli, akik
         Spanyolországban anélkül szereznek jövedelmet, hogy ott állandó lakóhellyel rendelkeznének. Ezek az adóalanyok kizárólag a
         spanyol területen szerzett jövedelmük után adóznak, amely jellegéből adódóan elszigetelt és alkalmi. Ennélfogva e jövedelmeket
         nem lehetne progresszív adótábla szerint adóztatni. Az ilyen jövedelmek adóztatásának egyedüli módja az, ha az adót egységes
         adókulcs alkalmazása mellett, ügyletenként vetik ki.
      
      40      A belföldi természetes személyekre alkalmazandó jogszabálynak megfelelően a hosszú távon (egy évet meghaladó idő alatt) szerzett
         tőkejövedelmek azonos vagy alacsonyabb kulccsal adóztak, mint a rövid távon (egy évet meg nem haladó idő alatt) szerzett tőkejövedelmek.
         E szabály célja az volt, hogy kiküszöbölje a progresszív adótábla kumulatív hatását az évek folyamán keletkező tőkejövedelmek
         tekintetében, amelyek adóztatása nem éves szinten, keletkezésük arányában, hanem keletkezésük időpontjában történik. Ily módon
         közvetlen gazdasági kapcsolat állt fenn az adókedvezmény belföldi illetőségű adóalanyok részére – alacsonyabb adókulcs szerinti
         adóztatás formájában – történő biztosítása és azon sérelem között, amelyet ezen adóalanyok akkor szenvedtek volna el, ha nem
         létezett volna ez a túlzott progresszivitást kiküszöbölő mechanizmus, vagy más, azonos hatást kiváltó mechanizmus. Márpedig
         semmi nem indokolja a külföldi illetőségű adóalanyokra vonatkozóan kedvezőbb adókulcs alkalmazását abban az esetben, ha hosszú
         távon szereznek tőkejövedelmet. A 15%‑os egységes adókulcs alkalmazásával ugyanis ezek az adóalanyok olyan előnyös bánásmódban
         részesülnek, amely a rájuk nem alkalmazandó progresszív adótábla hatásainak ellensúlyozására szolgál.
      
       A Bíróság álláspontja
      41      Elöljáróban emlékeztetni kell arra, hogy az EK 56. cikk, figyelemmel az EK 58. cikkben foglaltakra, tiltja a tőkemozgás korlátozását.
         Ez utóbbi rendelkezés (1) és (3) bekezdése értelmében a tagállamok az adójog területén megkülönböztetést alkalmazhatnak a
         belföldi és a külföldi illetőségű adózók között, amennyiben ez a megkülönböztetés nem szolgál a szabad tőkemozgásra vonatkozó
         önkényes megkülönböztetés vagy rejtett korlátozás eszközéül.
      
      42      Hozzá kell tenni, hogy a tőke szabad mozgásának alapvető elve alóli kivételt megállapító EK 58. cikk (1) bekezdésének szigorú
         értelmezés tárgyát kell képeznie, ezért e cikket nem lehet úgy értelmezni, hogy minden olyan adójogszabály, amely különbséget
         tesz az adóalanyok tőkebefektetésének helye alapján, automatikusan összeegyeztethető lenne a Szerződéssel (lásd ebben az értelemben
         a C‑315/02. sz. Lenz‑ügyben 2004. július 15‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑7063. o.] 26. pontját).
      
      43      A jelen ügyben nyilvánvaló, hogy 2006. december 31‑ig a spanyol szabályozás a belföldi és a külföldi illetőségű adóalanyok
         közötti eltérő bánásmódról rendelkezett azon adókulcsot illetően, amellyel a spanyol területen birtokolt vagyontárgyak elidegenítéséből
         származó tőkejövedelmek adóztak, függetlenül attól, hogy ingatlan vagy egyéb vagyontárgyakról volt‑e szó.
      
      44      Ami az egy évet meghaladó időtartamon keresztül birtokolt vagyontárgyak elidegenítéséből származó tőkejövedelmeket illeti,
         a külföldi illetőségűekre szisztematikusan nagyobb adóterhet róttak, mint a belföldi illetőségűekre, hiszen ez utóbbiak tőkejövedelmeit
         egykulcsos 15%‑os adó terhelte, míg a külföldi illetőségűek tőkejövedelmeit 35%‑os adó terhelte.
      
      45      Igaz, hogy azon tőkejövedelmek adóztatását illetően, amelyek az egy évet meg nem haladó időtartamig birtokolt vagyontárgyak
         eladásából származtak, a belföldi illetőségűek tekintetében abból kifolyólag, hogy esetükben a progresszív adótáblát alkalmazták,
         nem volt szisztematikusan kedvezőbb az adókulcs, mint a külföldi illetőségűek esetében. Ugyanakkor el kell ismerni, hogy mivel
         a külföldi illetőségűek a szerzett tőkejövedelem összegétől függetlenül 35%‑os egységes adókulcs szerint adóztak, szemben
         a belföldi illetőségűekkel, akik esetében ezt az adókulcsot csak akkor alkalmazták, ha összjövedelmük elért egy bizonyos értékhatárt,
         a külföldi illetőségűekre – legalábbis bizonyos esetekben – nagyobb adóteher hárult, mint a belföldi illetőségűekre.
      
      46      Amint a Bíróság már megállapította, a közvetlen adók esetében az adott államban belföldi, illetve külföldi illetőséggel rendelkező
         személyek helyzete főszabály szerint nem hasonlítható össze, amennyiben a külföldi illetőségű személy által az adott állam
         területén szerzett jövedelem leggyakrabban összes jövedelmének csak egy részét képezi, amely e személy lakóhelyén összpontosul,
         és jövedelmeinek, illetve személyes, valamint családi körülményeinek összességéből következő adózási képessége a legkönnyebben
         ott bírálható el, ahol személyes és vagyoni érdekeinek központja található, amely általában az illető személy állandó lakóhelye
         (a C‑279/93. sz. Schumacker‑ügyben 1995. február 14‑én hozott ítélet [EBHT 1995., I‑225. o.] 31. és 32. pontja, valamint a
         fent hivatkozott Gerritse‑ügyben hozott ítélet 43. pontja).
      
      47      Továbbá, az a tény, hogy egy tagállam a külföldi illetőségűeket nem részesíti a belföldi illetőségűeknek biztosított bizonyos
         adókedvezményekben, általában nem minősül hátrányos megkülönböztetésnek, tekintettel a belföldi illetőségűek és a külföldi
         illetőségűek helyzete közötti, a jövedelmeik forrását, a teherviselő képességeiket, valamint személyes és családi körülményeiket
         illető objektív különbségekre (a fent hivatkozott Schumacker‑ügyben hozott ítélet 34. pontja és a fent hivatkozott Gerritse‑ügyben
         hozott ítélet 44. pontja).
      
      48      A jelen esetben tehát azt kell megvizsgálni, hogy van‑e olyan objektív különbség a belföldi illetőségűek és a külföldi illetőségűek
         között, amely alkalmas arra, hogy a vitatott szabályozás diszkriminatív jellegét kizárja, és a szóban forgó szabályozást az
         EK 58. cikk (1) bekezdésében foglalt kivétel hatálya alá helyezze.
      
      49      Azt az érvet illetően, amely szerint az e szabályozásnak a külföldi illetőségűekre történő alkalmazásából adódó eltérő adójogi
         bánásmódot a belföldi és a külföldi illetőségű személyek esetében alkalmazandó jövedelemadó általános rendszerével összefüggésben
         kell vizsgálni, és amely szerint a külföldi illetőségűek nem hasonlíthatók össze a belföldi illetőségűekkel, mivel a lakóhelyük
         szerinti államban olyan egyéb jövedelmekkel rendelkeznek, amelyek – szemben a belföldi illetőségűek esetével – nem vehetők
         figyelembe Spanyolországban, meg kell jegyezni egyrészt, hogy – legalábbis az egy évet meghaladó időtartamig birtokolt vagyontárgyak
         elidegenítéséből származó tőkejövedelmek adóztatását tekintve – csak a jövedelmek e kategóriájára vonatkozik a szóban forgó
         szabályozás, belföldi illetőségű és külföldi illetőségű adóalanyok esetében egyaránt.
      
      50      Másrészt, a jövedelemforrás helye szerinti állam mindkét esetben a Spanyol Királyság, hiszen a vitatott szabályozás csak a
         Spanyolországban birtokolt vagyontárgyak elidegenítéséből származó tőkejövedelmekre irányadó.
      
      51      Azon érvvel összefüggésben, amely szerint az egy évet meghaladó időtartamig birtokolt vagyontárgyak elidegenítéséből származó
         tőkejövedelmek esetében az érintett szabályozás az adó megfizetése szempontjából figyelembe kívánja venni az adóalany személyes
         helyzetét, elegendő megállapítani, hogy e szabályozásnak nincs olyan eleme, amely ezt a véleményt alátámasztaná, hiszen olyan
         egykulcsos adózásról van szó, amelynek adókulcsa kizárólag attól függ, hogy az adóalany belföldi illetőségű vagy külföldi
         illetőségű‑e.
      
      52      Ezt a véleményt nem tudja alátámasztani a Spanyol Királyság által felhozott, fent hivatkozott Gerritse‑ügyben hozott ítélet
         analógia útján történő alkalmazása sem. Ugyanis nem történt arra vonatkozó bizonyítás, és nem merült fel arra vonatkozó állítás,
         hogy a jelen kereset tárgyát képező szabályozás – szemben az említett ítélet tárgyát képező szabályozással – a belföldi illetőségűekkel
         szemben alkalmazott előnyös adójogi bánásmód révén szociális célt szolgált volna. Következésképpen, szemben a Bíróságnak az
         említett ítélet 48. pontjában hozott döntésével, a jelen esetben nem lehet jogosnak tekinteni azt, hogy ezen előnyös bánásmódot
         csak azokkal a személyekkel szemben alkalmazzák, akik adóköteles jövedelmük túlnyomó részét az adót kivető államban szerezték,
         vagyis főszabály szerint a belföldi illetőségűekkel szemben.
      
      53      A Spanyol Királyság által hivatkozott kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezményekkel összefüggésben mindenekelőtt meg
         kell jegyezni, hogy ez a tagállam egy olyan kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezményről sem tesz említést, amelyet az
         EGT‑Megállapodásban részes államokkal kötött. Ezenkívül, amint az említett tagállam maga is elismeri, nem kötött az összes
         többi tagállammal kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezményt. Végül, nem vitatott, hogy a létező kettős adóztatás elkerüléséről
         szóló egyezmények csak részben semlegesítik a Spanyolországban a külföldi illetőségűek által fizetett adóterheket.
      
      54      Egyébiránt a Bíróság ítélkezési gyakorlatából következik, hogy egy kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény megléte
         nem zárja ki, hogy azt a jövedelmet, amelyet egy adóalany egy államban anélkül szerez, hogy ott lakóhellyel rendelkezne, és
         amely jövedelem kizárólag ebben az államban adóköteles, ennek ellenére a lakóhelye szerinti állam figyelembe vegye az adóalany
         egyéb jövedelme után fizetendő adó összegének megállapítása végett, különösen az adó progresszivitására vonatkozó szabály
         alkalmazása céljából. Nem lehet tehát alappal hivatkozni arra, hogy a külföldi illetőség ténye e szabály alkalmazása alól
         mentesíthet. Ebből következik, hogy ilyen esetben az adóalanyok két kategóriája az említett szabály szempontjából összehasonlítható
         helyzetben van (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Asscher‑ügyben hozott ítélet 47. és 48. pontját).
      
      55      E körülmények között meg kell állapítani, hogy az egy évet meghaladó időtartamig birtokolt vagyontárgyak elidegenítéséből
         származó tőkejövedelmek adóztatását illetően a vitatott szabályozás nem az adóalanyok lakóhelyéből adódó, az EK 58. cikk (1) bekezdése
         értelmében vett különböző helyzetekre vonatkozik (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Lenz‑ügyben hozott ítélet 33. pontját).
      
      56      Ugyanezt a következtetést kell levonni az egy évet meg nem haladó időtartamon belül szerzett tőkejövedelmek adóztatása kapcsán
         is.
      
      57      Egyrészt ugyanis a jelen ítélet 50. és 52–54. pontjában kifejtettek ezen adóztatás tekintetében is relevánsak.
      
      58      Másrészt, ha nem is lehet kizárni, hogy a progresszív adótábla szerinti adóztatás alkalmas az adóalanyok adózási képességének
         figyelembe vételére, a Spanyol Királyság semmilyen olyan bizonyítékot nem terjesztett elő, amely alapján megállapítható volna,
         hogy a jelen esetben az egy évet meg nem haladó időtartamig birtokolt vagyontárgyak elidegenítéséből származó tőkejövedelmek
         adóztatása keretében a belföldi illetőségű adóalanyok személyes helyzetét ténylegesen figyelembe vették.
      
      59      Ebből következik, hogy e tagállam – mind a rövid távon, mind a hosszú távon szerzett tőkejövedelmekre vonatkozó – azon feltételezése,
         amely szerint a szóban forgó adóztatás szempontjából a belföldi és a külföldi illetőségűek nincsenek objektíve összehasonlítható
         helyzetben, nem megalapozott, és ezért nem fogadható el.
      
      60      Ezek után meg kell még vizsgálni azt, hogy – amint a Spanyol Királyság másodlagosan állítja – az adóalanyok e két kategóriájával
         szembeni eltérő bánásmód igazolható‑e olyan közérdeken alapuló kényszerítő indokkal, mint amilyen az adórendszer koherenciája
         biztosításának szükségessége.
      
      61      Ebben az összefüggésben emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlatából következően az ilyen cél igazolhatja
         a Szerződés által biztosított alapvető szabadságok gyakorlásának korlátozását. Az ilyen igazoláson alapuló érv azonban csak
         akkor lehet sikeres, ha kimutatják az érintett adókedvezmény és az e kedvezmény valamely meghatározott adókivetés által történő
         kiegyenlítése közötti közvetlen összefüggést (lásd ebben az értelemben a C‑319/02. sz. Manninen‑ügyben 2004. szeptember 7‑én
         hozott ítélet [EBHT 2004., I‑7477. o.] 42. pontját).
      
      62      A Spanyol Királyság szerint a vitatott szabályozás célja annak elkerülése volt, hogy a belföldi illetőségű személyek a tőkejövedelem‑adóztatás
         keretében a progresszív adótábla alkalmazása miatt hátrányt szenvedjenek. Az egy évet meghaladó ideig birtokolt vagyontárgyak
         elidegenítéséből származó tőkejövedelmek adóztatása esetében a belföldi illetőségű személyek tekintetében közvetlen kapcsolat
         áll fenn az e tőkejövedelmek 15%‑os egységes adókulcs szerinti adóztatásából eredő adóelőny és a teljes jövedelmükre alkalmazandó
         progresszív adótábla között. Ami pedig az egy évet meg nem haladó időtartamon belül szerzett tőkejövedelmeket illeti, a 35%‑os
         egységes kulcs alkalmazásának mellőzéséből származó előnyt az ellensúlyozza, hogy a belföldi illetőségűek világjövedelme a
         progresszív adótábla szerint adózik.
      
      63      Ami e felvázolt esetek közül az elsőt illeti, meg kell jegyezni, hogy azon jövedelmek után, amelyekre a 15%‑os egységes adókulcs
         vonatkozik, nem kell progresszív adótábla szerint jövedelemadót fizetni. Ebből következően nem lehet alappal állítani azt,
         hogy a belföldi illetőségűeknek nyújtott, vitatott adókedvezményt, nevezetesen a szóban forgó jövedelmek 15%‑os egységes adókulcs
         szerinti adóztatását, ellensúlyozza a progresszív adótáblának a jövedelmek adóztatása során történő alkalmazása.
      
      64      Ami a felvázolt esetek közül a másodikat illeti, nem vitás, hogy a belföldi illetőségű adóalany számára a 35%‑os egységes
         adókulcs alkalmazásának mellőzéséből származó előnyt elvben ellensúlyozza az a hátrány, hogy az érintett tőkejövedelmeket
         ezen adóalany világjövedelméhez hozzáadják, és ily módon progresszív adótábla szerint adóztatják. Azonban nem kizárt, hogy
         még ha ilyen módszerrel adóztatják is, a belföldi illetőségű személy által szerzett tőkejövedelmek adóterhe kevésbé súlyos,
         mint a külföldi illetőségű személyek által szerzett tőkejövedelmeké.
      
      65      E körülmények között meg kell állapítani, hogy nem áll fenn közvetlen kapcsolat a belföldi illetőségű adóalanyoknak nyújtott
         kedvezmények és egy meghatározott adókivetés által történő kiegyenlítés között.
      
      66      Következésképpen el kell utasítani a Spanyol Királyság azon érvelését, amely szerint a vitatott szabályozásból fakadó korlátozást
         a nemzeti adórendszer koherenciája megőrzésének szükségessége igazolja.
      
      67      Annyiban, amennyiben az EGT‑Megállapodás 40. cikkének rendelkezései ugyanazzal a jogi tartalommal rendelkeznek, mint az EK 56. cikk
         lényegében azonos rendelkezései (lásd a C‑521/07. sz., Bizottság kontra Hollandia ügyben 2009. június 11‑én hozott ítélet
         [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 33. pontját), a fent kifejtett megfontolások a megfelelő változtatásokkal az említett 40. cikkre
         is alkalmazhatók.
      
      68      A fenti megfontolásokra tekintettel a Bizottság keresetét megalapozottnak kell tekinteni.
      
      69      E körülmények között meg kell állapítani, hogy a Spanyol Királyság – mivel 2006. december 31‑ig eltérően kezelte a belföldi
         illetőségűek, illetve a külföldi illetőségűek által Spanyolországban szerzett tőkejövedelmet – nem teljesítette az EK 56. cikkből
         és az EGT‑Megállapodás 40. cikkéből eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      70      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Mivel a Bizottság kérte a Spanyol Királyság költségek viselésére való kötelezését, és ez utóbbi pervesztes
         lett, ez utóbbit kell a költségek viselésére kötelezni.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A Spanyol Királyság – mivel 2006. december 31‑ig eltérően kezelte a belföldi illetőségűek, illetve a külföldi illetőségűek
            által Spanyolországban szerzett tőkejövedelmet – nem teljesítette az EK 56. cikkből és az Európai gazdasági térségről szóló,
            1992. május 2‑i megállapodás 40. cikkéből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Spanyol Királyságot kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: spanyol.