CELEX: 31987R3251
Language: de
Date: 1987-10-19
Title: Verordnung (EWG) Nr. 3251/87 des Rates vom 19. Oktober 1987 über eine autonome Zwischenregelung zur Kontrolle von Schiffen der Gemeinschaft im Regelungsbereich der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik (NAFO)

4 . 11 . 87                                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr . L 314 / 1
                                                                      I
                                                  i Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte)
                                              VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 3251 / 87 DES RATES
                                                           vom 19 . Oktober 1987
                      über eine autonome Zwischenregelung zur Kontrolle von Schiffen der Gemeinschaft im
                          Regelungsbereich der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik ( NAFO)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —                                 lungsbereich durch jeden von einem Mitgliedstaat oder der
                                                                          Kommission benannten Inspekteur kontrolliert werden kön­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen                    nen .
Wirtschaftsgemeinschaft ,
                                                                          Zur Förderung der Bestandserhaltung ist in der autonomen
gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 170 / 83 des Rates               Zwischenregelung der Gemeinschaft die gegenseitige Inspek­
vom 25 . Januar 1983 zur Einführung einer gemeinschaft­                   tion von Fischereischiffen durch die Vertragsparteien des
lichen Regelung für die Erhaltung und Bewirtschaftung der                 Übereinkommens vorzusehen . Für die Fischereischiffe der
Fischereiressourcen (\), insbesondere auf Artikel El ,                    Gemeinschaft im Regelungsbereich wird bei dieser gegensei­
                                                                          tigen Inspektion auch festgestellt , ob die Maßnahmen beach­
 auf Vorschlag der Kommission .                                           tet sind , die die Gemeinschaft gemäß oder bezüglich der
                                                                          Vorschläge der NAFO-Fischereikommission getroffen hat .
 in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                          Die autonome Zwischenregelung gilt unbeschadet der nach
                                                                          Artikel 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2241 / 87 ( 3 ) bestehen­
Nach Artikel 10 der Verordnung ( EWG ) Nr . 170 / 83 obliegt              den Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Kontrolle der
 es dem Rat , Überwachungsmaßnahmen zu erlassen , damit                   Schiffe der Gemeinschaft , die im NAFO-Regelungsbereich
 die zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischereiressour­              Fangtätigkeiten ausgeübt haben —
 cen getroffenen Maßnahmen eingehalten werden .
 Die Verordnung ( EWG ) Nr . 579 80 des Rates vorn 3 . März                HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 1980 zur Anwendung der Artikel XVIII und XXIII des
 Ubereinkommens über die künftige multilaterale Zusam­
 menarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik
 hinsichtlich des Internationalen Programms gegenseitiger                                                   TITEL I
 Inspektion ( 2 ) sieht eine Kontrollregelung im NAFO-Rege­
 lungsbereich vor .                                                                          Definitionen und Geltungsbereich
 Die Gemeinschaft hat am 26 . Juni 1986 ihre Absicht
 mitgeteilt , nach einer Frist von zwölf Monaten nicht mehr an                                             Artikel 1
 das internationale Programm gegenseitiger Inspektion
 gebunden zu sein . Daher ist die Verordnung ( EWG ) Nr .                  Im Sinne dieser Verordnung gelten als
 579 / 80 aufzuheben .
                                                                           „ Regelung": die mit dieser Verordnung eingeführte autono­
 Aufgrund dieser Lage und unter Berücksichtigung der Ver­                  me Zwischenregelung zur Kontrolle von Schiffen der
 pflichtungen der Gemeinschaft zur Kontrolle ihrer Fischerei­             Gemeinschaft im Regelungsbereich der Organisation für die
 tätigkeiten im NAFO-Regelungsbereich im Interesse der                     Fischerei im Nordwestatlantik ;
 Erhaltung der Fischbestände ist eine autonome Zwischenre­
                                                                           ..Gemeinschaftsinspekteur": ein von der Kommission oder
 gelung zur Kontrolle der Fischereischiffe der Gemeinschaft in
 diesem Bereich vorzunehmen .                                             einem Mitgliedstaat benannter und für die Regelung bestell­
                                                                           ter Inspekteur -,
 Die Mittel zur Kontrolle lassen sich wirksamer einsetzen ,                „ Gemeinschaftsschiffe": Schiffe , die die Flagge eines Mit­
 wenn die Fischereischiffe der Gemeinschaft im NAFO-Rege                   gliedstaats führen oder in einem Mitgliedstaat registriert
                                                                           sind :
 (' ABl . Nr . L 24 vom 27 . 1 . ] 983 , S. 1 .
 ( 2 ) ABl . Nr . L 63 vom 8 . 3 . 1980 , S. 1 .                           f 1 : ABI . Nr . I. 207 vom 29 . 7 . 1987 , S. 1 .
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 2                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      4 . 11 . 87
„Übereinkommen": das Übereinkommen über die künftige                      ( 3 ) Die Gemeinschaftsinspekteure sind ferner befugt, die
multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei                 Gemeinschaftshilfe auf Einhaltung jeder anderen für sie im
im Nordwestatlantik , das mit der Verordnung ( EWG ) Nr .                 Regelungsbereich geltenden Erhaltungs- oder Kontrollmaß­
3179 / 78 (*) genehmigt wurde ;                                           nahme der Gemeinschaft hin zu kontrollieren .
„Vertragspartei": dem Übereinkommen angehörende Partei                    (4 )     Von einem Mitgliedstaat oder einer Vertragspartei
außer der Gemeinschaft ;
                                                                          benannte Inspekteure bleiben diesen organisatorisch und
„Fischereikommission ": die in Artikel XI des Übereinkom­                  zuständigkeitsmäßig unterstellt .
mens bezeichnete Kommission ;
„Flaggenstaat": der Mitgliedstaat , dessen Flagge ein Schiff
der Gemeinschaft führt oder in dem es registriert ist ;
„Regelungsbereich": der in Artikel I Absatz 2 des Überein­                                              TITEL III
kommens bezeichnete Bereich .
                                                                           Besondere Bestimmungen für von einer Vertragspartei
                                                                                    benannte Inspekteure und Inspektionsschiffe
                                Artikel 2
 Die Regelung gilt für folgende Gemeinschaftsschiffe :                                                  Artikel 4
 a ) Fischereischiffe , die eine Fangtätigkeit im Regelungsbe­
       reich ausüben oder ausgeübt haben ;                                 Für von einer Vertragspartei benannte Inspekteure und
                                                                            Inspektionsschiffe gelten folgende Bestimmungen :
 b ) Schiffe , die zur Verarbeitung von Fisch an Bord ausge­
       rüstet sind und im Regelungsbereich Fisch an Bord                    1 . Die Kommission kann von einer Vertragspartei benannte
       nehmen oder genommen haben ;                                             Inspekteure bestellen , sofern sie der Auffassung ist , daß
                                                                                diese Vertragspartei
 c ) Transportschiffe , die Fisch an Bord nehmen .
                                                                                a ) entsprechende Rechts- und Verwaltungsmaßnah­
                                                                                     men getroffen hat , um die Kontrolle ihrer eigenen
                                                                                     Schiffe , die Tätigkeiten nach Artikel 2 ausüben ,
                                                                                     durch Gemeinschaftsinspekteure zuzulassen , und
                                                                                b ) die Bestimmungen dieser Verordnung einhält .
                                TITFI II
                                                                            2 . Um eine objektive Durchführung der Inspektionen und
              Bestellung und Tätigkeit der Inspekteure                          ihre angemessene Verteilung zwischen Schiffen der Ver­
                                                                                tragsparteien und Gemeinschaftsschiffen zu gewährlei­
                                                                                sten , muß das Verhältnis zwischen der Zahl der Gemein­
                                                                                schaftsschiffe einerseits und aller Schiffe andererseits , die
                                Artikel 3
                                                                                durch in Anhang I Nummer 2 bezeichnete Inspektions­
                                                                                schiffe der unter Nummer 1 dieses Artikels genannten
 (1)       Die Kommission bestellt Inspekteure für die Rege­                    Vertragspartei kontrolliert werden , soweit wie möglich
 lung . Sie können Gemeinschaftsinspekteure oder von einer                      dem Verhältnis entsprechen , das zwischen dem Umfang
 Vertragspartei benannt sein .                                                  der Fangtätigkeit der Gemeinschaftsschiffe einerseits und
                                                                                der gesamten Fangtätigkeit andererseits im Regelungsbe­
 (2)       Die Inspekteure sind befugt , im Regelungsbereich                    reich , insbesondere nach Fangmenge und Fangtagen ,
 Gemeinschaftsschiffe , auf die die Regelung anwendbar ist ,                    besteht .
 auf Einhaltung
                                                                            3 . Die Vertragspartei nach Nummer 1 übermittelt der
 a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2622 / 79 ( 2 );                               Kommission alle zehn Tage ein Verzeichnis der im
 b ) der Artikel 5 bis 8 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2241 / 87                  Regelungsbereich kontrollierten Gemeinschaftsschiffe
                                                                                und anderen Schiffe .
        und der Einzelheiten zur Durchführung dieser Artikel ;
 c ) des Artikels 1 Absatz. 2 und des Artikels 2 der Verord­                4 . Die Kommission widerruft die Bestellung von Inspekteu­
       nung ( EWG ) Nr . 500 / 87 ( 3 ) sowie                                   ren einer Vertragspartei , wenn sie der Auffassung ist ,
                                                                                daß die Bestimmungen dieser Verordnung durch die
 d ) der Gemeinschaftsmaßnahmen nach Artikel 1 1 Absatz 3                       Vertragspartei oder durch die von der Vertragspartei
        der Verordnung ( FWG ) Nr . 2241 / 87 , wonach die                      benannten Inspekteure nicht eingehalten wurden .
        Fischerei bei Erschöpfung der Quote , der Zuteilung oder
        des der Gemeinschaft zur Verfügung stehenden Anteils                5 . Wird ein Inspekteur einer Vertragspartei für die Rege­
        einzustellen ist , hin zu kontrollieren .                                lung bestellt , so beauftragt die Kommission eine Behörde
                                                                                 mit der Entgegennahme der unmittelbaren Meldung von
 (M ABl . Nr . L 378 vom 30 . 12 . 1978 , S. 1 .                                Verstößen ( nachstehend „beauftragte Behörde" genannt )
 ( 2 ) ABl . Nr . L 303 vom 29 . 11 . 1979 , S. 1 .                             und legt das Verfahren für Empfang und Beantwortung
 ( 3 ) ABl . Nr . L 51 vom 20 . 2 . 1987 . S. 3 .                                der Mitteilungen durch die beauftragte Behörde fest . Die
 ---pagebreak--- 4 . 11 . 87                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr . L 314 / 3
     Kommission unterrichtet den betreffenden Mitgliedstaat                                      TITEL V
     unverzüglich von dem Inhalt derartiger Mitteilungen .
                                                                        Fristen , Verfahren und Bedingungen für die Inspektion
6 . Stellt ein Inspekteur einer Vertragspartei einen Verstoß
     fest , so muß die Vertragspartei
     a ) der beauftragten Behörde die Einzelheiten des Ver­                                     Artikel 6
           stoßes schriftlich mitteilen , und zwar möglichst am
           Werktag nach der Inspektion ;                              Für die Durchführung der Inspektionen gelten die Anhänge II
                                                                      bis VII .
     b ) der Kommission eine Abschrift des Inspektionsbe­
           richts mit entsprechenden Belegen einschließlich
           Zweitfotos so bald wie möglich nach Rückkehr des
           Inspektionsschiffes in den Hafen übersenden .
7 . Inspektionsberichte anderen Inhalts hat die Vertragspar­                                     TITEL VI
     tei im Original möglichst innerhalb von dreißig Tagen
     der Kommission zu übermitteln .
                                                                                        Allgemeine Bestimmungen
                                                                                                 Artikel 7
                              TITEL IV
                                                                      Die Verordnung ( EWG ) Nr . 579 / 80 wird aufgehoben .
                  Pflichten der Mitgliedstaaten
                                                                                                 Artikel 8
                              Artikel 5
                                                                      Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffent­
Die Mitgliedstaaten müssen die Bestimmungen des Anhangs I             lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in
einhalten .                                                           Kraft .
                    Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                    Mitgliedstaat .
                    Geschehen zu Luxemburg am 19 . Oktober 1987 .
                                                                                           Im Namen des Rates
                                                                                              Der Präsident
                                                                                               L. TØRNÆS
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 4                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                          4 . 11 . 87
                                                                    ANHANG I
                                                BESTIMMUNGEN FÜR DIE MITGLIEDSTAATEN
               1 . Jeder Mitgliedstaat , von dem sich mehr als fünfzehn Schiffe zum Fang , zur Verarbeitung oder zur Umladung
                   von Fisch im Regelungsbereich aufhalten , stellt mindestens für die betreffende Dauer einen Inspekteur für die
                   Regelung ab .
               2 . Die Mitgliedstaaten melden der Kommission jährlich bis zum 1 . November
                   a ) den Namen eines jeden Schiffes unter ihrer Flagge , das beabsichtigt , während des folgenden Jahres im
                         Regelungsbereich zu fischen , sowie den ( die ) Buchstaben des Hafens oder Distrikts , in dem das Schiff
                         registriert ist , und die Registriernummer(n );
                   b ) die Namen der Inspekteure und der Inspektionsschiffe ( auch Fischereischiffe mit Inspekteuren an Bord )
                         und die Kennzeichen der Hubschrauber , die sie für die Regelung abstellen .
               3 . Jedem Inspektionsschiff kann ein von der Kommission bestellter Inspekteur an Bord gestellt werden .
               4 . a ) Stellt ein von einem Mitgliedstaat benannter Inspekteur einen Verstoß fest , so übermittelt dieser
                         Mitgiiedstaat dem Fiaggenstaat umgehend eine Abschrift des Inspektionsberichts mit entsprechenden
                         Belegen einschließlich Zweitfotos .
                   b ) Inspektionsberichte anderen Inhalts sind im Original so bald wie möglich dem betreffenden Mitgliedstaat
                         zu übersenden .
               5 . Die Behörden eines Mitgliedstaats , denen ein Verstoß durch ein Schiff unter der Flagge dieses Mitgliedstaats
                   oder mit Registrierung in diesem Mitgliedstaat gemeldet wird , unternehmen unverzüglich Schritte zur
                    Entgegennahme und Prüfung der Beweise über den Verstoß , leiten alle nötigen weiteren Ermittlungen ein und
                    stellen möglichst eigene Inspekteure an Bord des betreffenden Schiffes . Der Flaggenstaat arbeitet mit der
                    zuständigen Behörde des Inspekteurs voll zusammen , um sicherzustellen , daß die Beweise über den Verstoß in
                   einer Form erhoben und gesichert werden , die ein gerichtliches Vorgehen erleichtert .
               6 . Widerstand gegen einen Inspekteur oder Nichtbeachtung seiner Anweisungen werden vom Flaggenstaat so
                    behandelt , als handle es sich um einen Inspekteur des eigenen Landes .
               7 . Die Mitgliedstaaten prüfen und behandeln die Berichte von Inspekteuren im Rahmen der Regelung auf der
                    gleichen Grundlage wie die Berichte ihrer eigenen Inspekteure . Ein Mitgliedstaat ist jedoch nicht verpflichtet ,
                    dem Bericht eines nicht von ihm benannten Inspekteurs einen höheren Beweiswert zuzuerkennen , als er im
                    eigenen Land des Inspekteurs hätte . Die Mitgliedstaaten arbeiten zusammen , um gerichtliche und andere
                    Verfahren aufgrund eines von einem Inspekteur im Rahmen der Regelung vorgelegten Berichts zu
                    erleichtern .
               8 . Neben der Einhaltung des Artikels 4 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2241 / 87 melden die Mitgliedstaaten der
                    Kommission jährlich bis zum 1 . März für das vorhergehende Kalenderjahr
                    a ) die Zahl der im Rahmen der Regelung durch von ihnen benannte Inspekteure vorgenommenen
                         Inspektionen unter Aufschlüsselung der inspizierten Schiffe nach Mitgliedstaaten bzw . Vertragsparteien
                         sowie Angabe von Datum und Art von Verstößen mit Namen und Position der betreffenden Schiffe ;
                    b ) die Zahl der in ihren Häfen vorgenommenen Inspektionen von Schiffen im Rahmen der Regelung und von
                          Schiffen der Vertragsparteien bei Tätigkeiten nach Artikel 2 sowie Datum und Art von Verstößen mit
                          Namen und Position der betreffenden Schiffe ;
                    c ) -den Stand der Verfolgung ihm gemeldeter Verstöße . Diese sind jedes Jahr aufzuführen , bis das Verfahren
                         nach dem Recht des Mitgliedstaats abgeschlossen ist , und jedes verhängte Straf- oder Verwaltungsver­
                         fahren ist genau anzugeben .
 ---pagebreak--- 4 . 11 . 87                                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         Nr . L 314 / 5
                                                                 ANHANG II
                                      VERFAHREN UND BEDINGUNGEN FÜR DIE INSPEKTIONEN
             1 . Beim Besteigen von Gemeinschaftsschiffen zeigen die Inspekteure einen Ausweis nach dem Muster in Anhang
                  III . Dieser wird dem Inspekteur von der Kommission bei der Bestellung für die Regelung als Nachweis seiner
                  Befugnisse , unter Angabt der Dauer seiner Bestellung , ausgestellt .
             2 . Die Inspekteure , Inspektionsschifte und Hubschrauber dürfen während ihrer Abstellung zur Regelung keine
                  Kontroll - und Vollzugstätigkeiten für das Fischereihoheitsgebiet der abstellenden Mitgliedstaaten bzw .
                  Vertragsparteien ausüben .
             3 . Die von den Inspekteuren benutzten , für die Regelung abgestellten Schiffe oder Hubschrauber führen
                  folgende Signale als Zeichen für die Durchführung einer Inspektion im Rahmen der Regelung :
                  a ) bei T ageslicht und normalen Sichtverhältnissen zwei Inspektionswimpel nach dem Muster in Anhang IV ,
                        die in einem Abstand von höchstens einem Meter vertikal übereinander angebracht sind ;
                  b ) während der Dunkelheit oder bei eingeschränkten Sichtverhältnissen ein leuchtstarkes Blaulicht , das über
                        den gesamten Horizont in einer Entfernung von mindestens 2 Meilen sichtbar ist und 90mal pro Minute
                        aufleuchtet ;
                  c ) das Fahrzeug , von dem aus der Inspekteur an Bord geht , führt einen Inspektionswimpel nach Anhang
                        IV .
              4 . Der Kapitän eines Gemeinschaftsschiffes , für das die Regelung gilt , erleichtert das Besteigen , wenn ein Schiff
                  oder ein Hubschrauber mit einem Inspekteur an Bord das entsprechende Signal des Internationalen
                  Signalkodes gibt . Das zu inspizierende Schiff darf während des Fischens und des Auslegens oder Einholens
                  nicht zum Stoppen oder Manövrieren aufgefordert werden . Der Kapitän sorgt jedoch
                   a ) bei Schiffen über 30 m l.änge über alles für ein Fallreep gemäß Anhang II der Verordnung ( EWG )
                        Nr . 1382 / 8 7 der Kommission mit Durchführungsbestimmungen für die Inspektion von Fischerei­
                        schiffen ('),
                   b ) für Unterstüt / ung beim Absetzen durch Hubschrauber gemäß Anhang V.
                   In jedem Fall muß sich dei Kapitän an die übliche seemännische Praxis halten , um einem Inspektionsteam das
                   Besteigen seines Schiffes raschestens zu ermöglichen .
              5 . Die für das Absei / en von Personen durch Hubschrauber vorgesehenen Methoden dürfen dem Kapitän eines
                   Schiffes keine höhere Sorgtaltspflicht auferlegen als nach gültigem internationalem Recht .
              6 . Ein Inspektionsteam besteht aus höchstens zwei für die Regelung bestellten Inspekteuren . Der Gebrauch von
                   Waffen in Verbindung mit den Inspektionen ist untersagt ; insbesondere dürfen die Inspekteure keine Waffen
                   tragen .
              7 . Bei paarweisem Schleppnet / fang muß sich das führende Schiff bei der Annäherung des Inspekteurs durch ein
                   Flaggen - oder Wimpelsignnl kenntlich machen .
              8 . Die Inspektionen sind so durchzuführen , daß das Fischereischiff in seiner Bewegung und Fangtätigkeit
                   möglichst wenig behindert oder gestört wird . Außer bei offenbaren Verstößen darf die Inspektion höchstens
                   zwei Stunden oder bis zum Einholen des Netzes dauern . Der Inspekteur beschränkt seine Ermittlungen auf die
                   Tatsachenfeststellung im Zusammenhang mit der Einhaltung der in Artikel 3 Absatz 2 bzw . 3 genannten
                   Maßnahmen . Die Inspektion erfolgt nach dem Inspektionsbericht in Anhang VI . Bei Sprachschwierigkeiten
                   benutzt der Inspekteur bzw . der Kapitän die entsprechenden Fragemuster in Anhang VII in der betreffenden
                   Sprache . Bei seiner Untersuchung kann der Inspekteur jede ihm erforderlich erscheinende Unterstützung von
                   dem Kapitän verlangen . Der Kapitän erleichtert die Arbeit des Inspekteurs . Jede im Vordruck nach Anhang
                   VI vorgesehene Person kann Bemerkungen zum Inspektionsbericht abgeben und muß diesen unterzeichnen .
                   Dem Kapitän des Schiffs wird eine Zweitschrift des Berichts ausgehändigt .
              9 . Stellt ein Inspekteur fest , daß ein Gemeinschaftsschiff einem Inspektionsteam trotz entsprechender
                   Unterrichtung das Besteigen nicht ermöglicht , so erstellt er einen Bericht mit möglichst umfassenden
                   Angaben , einschließlich Entfernung der Signalgebung und Sicht , Zustand der See sowie Wind - und
                   Eisverhältnisse zu dieser Zeit . Ein von einer Vertragspartei benannter Inspekteur meldet den Verstoß ferner
                   so bald wie möglich einem Gemeinschaftsinspekteur in der Nähe oder der beauftragten Behörde .
            (') ABl . Nr . I  132 vom 21 . 5 . 1<>8~ . S. 11
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 6                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                            4 . 11 . 87
               10 . a ) Die Inspekteure sind befugt , das gesamte auf dem Arbeitsdeck oder in dessen Nähe zur Verwendung
                         bereitliegende Fanggerät sowie die Fänge auf und unter Deck zu inspizieren und zu messen , soweit dies für
                         die Feststellung erforderlich ist , ob das Schiff die ihre Aufgabe betreffenden Maßnahmen der
                         Fischereikommission oder der Gemeinschaft einhält . Untersuchungen des Fanggeräts sind in Überein­
                          stimmung mit diesen Bestimmungen vorzunehmen . Bei den Mengeneintragungen im Fangbuch sind
                          Abweichungen bis 20 v . H. zulässig .
                     b ) Die von einer Vertragspartei benannten Inspekteure sind nur zur Einsichtnahme der Logbucheintragun­
                          gen für die jeweilige Fangreise berechtigt .
               11 . Um die Einhaltung der seine Aufgabe betreffenden Maßnahmen der Fischereikommission und der
                     Gemeinschaft zu überprüfen , ist der Inspekteur vorbehaltlich Nummer 10 Buchstabe b ) befugt , die von ihm
                     für erforderlich gehaltenen Untersuchungen der Fänge , Netze oder anderen Fanggeräte sowie aller
                     einschlägigen Unterlagen vorzunehmen . Wird ein Verstoß gegen die Maßnahmen festgestellt , so
                     — vermerkt der Inspekteur diesen in seinem Bericht , unterzeichnet und läßt vom Kapitän gegenzeich­
                         nen ;
                     — macht der Inspekteur im Logbuch oder einem anderen einschlägigen Dokument einen von ihm
                         unterzeichneten Vermerk mit Datum , Ort und Art des festgestellten Verstoßes ; der Inspekteur kann von
                         jeder einschlägigen Eintragung in diesen Unterlagen eine Abschrift anfertigen , die er vom Kapitän auf
                         jeder Seite beglaubigen läßt ;
                     — ist der Inspekteur befugt , den Verstoß mit Fotoaufnahmen der betreffenden Geräte , Fänge und Logbücher
                         oder anderen einschlägigen Dokumenten zu dokumentieren ; entsprechende Zweitfotos sind dem Kapitän
                          auszuhändigen und dem Bericht an den Flaggenstaat bzw . an die Kommission nach Artikel 4 Absatz 6
                          beizufügen . Bei Inspektionen durch einen Inspekteur einer Vertragspartei unterrichtet die Kommission
                          den betreffenden Mitgliedstaat über den Bericht .
               12 . a ) Stellt ein Inspekteur einen Verstoß gegen
                            i ) die Verordnung ( EWG ) Nr . 2622 / 79 oder
                          in Gemeinschaftsmaßnahmen nach Artikel 11 Absatz 3 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2241 / 87 , nach
                                denen die Fangtätigkeit bei Erschöpfung der Quote , der Zuteilung oder des der Gemeinschaft zur
                                Verfügung stehenden Anteils einzustellen ist ,
                          fest , so gelten die entsprechenden nachfolgenden Bestimmungen dieser Nummer .
                     b ) Em von einer Vertragspartei benannter Inspekteur muß sofort versuchen , mit einem Gemeinschafts­
                           inspekteur in der Nähe oder mit der beauftragten Behörde Verbindung aufzunehmen , um der
                           Gemeinschaft die Einleitung von Maßnahmen gegenüber dem Verstoß zu erleichtern .
                     c ) Die Bestimmungen dieses Buchstabens gelten nur für Inspektionen durch von einer Vertragspartei
                          benannte Inspekteure .
                          Der Kapitän muß auf Verlangen des Inspekteurs jede Fangtätigkeit einstellen , die nach dessen Ansicht
                          gegen die in Buchstabe a ) Ziffern i ) und ii ) genannten Maßnahmen verstoßen . Während dieser Zeit
                          schließt der Inspekteur die Inspektion ab ; läßt sich die Verbindung mit einem Gemeinschaftsinspekteur
                          oder der beauftragten Behörde innerhalb einer angemessenen Zeit nicht herstellen , so verläßt er das Schiff
                          und nimmt mit einem von ihnen so bald wie möglich Kontakt auf. Gelingt es ihm jedoch , an Bord des
                          inspizierten Schiffes die Verbindung herzustellen , und stimmt der Gemeinschaftsinspekteur oder die
                          beauftragte Behörde zu , so kann der Inspekteur an Bord bleiben und darf der Kapitän die Fangtätigkeit
                          nicht wieder aufnehmen , bis der Inspekteur entweder aufgrund dieser Verbindung oder der vom Kapitän
                          getroffenen Maßnahmen hinlänglich davon überzeugt ist , daß sich der Verstoß nicht wiederholt . Der
                          Kapitän des inspizierten Schiffes hat seine Funkausrüstung und seinen Funker für Abgabe und Empfang
                          der entsprechenden Meldungen zur Verfügung zu stellen .
                     d ) Die Bestimmungen dieses Buchstabens gelten nur für Inspektionen durch Gemeinschaftsinspekteure .
                           Der Kapitän muß auf Verlangen des Inspekteurs jede Fangtätigkeit einstellen , die nach dessen Ansicht
                           gegen die in Buchstabe a ) Ziffern i ) und ii ) genannten Maßnahmen verstößt .
                13 . Der zuständige Inspekteur kann verlangen , daß der Kapitän die Teile des Fanggeräts entfernt, die nach
                     Auffassung des Inspekteurs gegen die seine Aufgabe betreffenden Maßnahmen der Fischereikommission oder
                      der Gemeinschaft verstoßen . Der Inspekteur läßt an allen betreffenden Teilen des Fanggeräts eine sichere
                      Kennzeichnung anbringen und hält den Sachverhalt in seinem Bericht fest . Das Gerät ist mit der angebrachten
                      Kennzeichnung unverändert zu belassen , bis es von einem Gemeinschaftsinspekteur oder der beauftragten
                      Behörde untersucht wurde , die über dessen weitere Bestimmung entscheiden .
                14 . Der Inspekteur kann das Fanggerät so fotografieren , daß dessen Kennzeichnung und Abmessungen sichtbar
                      sind . Die fotografierten Gegenstände sind im Bericht aufzuführen . Ein Zweitfoto ist dem Schiffskapitän
                      auszuhändigen .
 ---pagebreak---                                                                                                         4 . 11 . 87
                                                                       2
                      COMMISSION OF THE
                                                                       i- %
                    EUROPEAN COMMUNITIES
                                                                                                     Amtsblatt der
                                                                       g    AUSWEIS
                    The bearer of this document
                                                                       c    3             £
                                                                       3
                                                                            ja            r*
                        ( NAME IN CAPITALS)                             >                 >■
                                                                       3    5             2:
                                                                       8,   £             o
                                                                       >>1*0              -,
is an inspector duly appointed under the terms of the Interim          I3   sH
Autonomous Scheme of Control in respect of Community vessels           x    m
operating in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries   ^    §
                                                                            INSPEKTEURE
Organization .                                                         o
                                                                       _3
Issued by
                                                                                               Europäischen Gemeinschaften
                             Signature
        For the Commission of the European Communities
DURATION OF ASSIGNMENT:
No .
                                                                                                  Nr . L 314 / 7
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 8 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften 4 . 11 . 87
                              ANHANG IV
                         INSPEKTIONSWIMPEL
 ---pagebreak--- 4 . 11 . 87                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                               Nr . L 314 / 9
                                                                    ANHANG V
                         TRANSFERS VON INSPEKTIONSTEAMS ZWISCHEN HUBSCHRAUBER UND SCHIFF
            1 . Der Pilot des Hubschraubers ist für die Sicherheit der zwischen einem Schiff und dem Hubschrauber unterwegs
                befindlichen Personen während des gesamten Zeitraums verantwortlich , während dessen diese Personen über
                das Hubseil und die Hebevorrichtung mit dem Hubschrauber verbunden sind .
            2 . Der Kapitän des Schiffes muß zur Unterstützung des Hubschraubers folgende Verfahren einhalten :
                    i ) Versuch der Aufnahme des Funkverkehrs in einer gemeinsamen Sprache ;
                   ii ) Änderung des Kurses und der Geschwindigkeit , falls er darum ersucht wird und dazu in der Lage ist ;
                 iii ) Beibehaltung eines gleichmäßigen Kurses und einer gleichmäßigen Geschwindigkeit während des
                         Absetzens , außer wenn die Sicherheit des Schiffes gefährdet ist ;
                 iv ) optische Anzeige der relativen Windstärke durch einen Wimpel oder eine andere geeignete Vorrich­
                         tung ;
                   v ) Räumung des Absetzbereichs von Gegenständen , die fortgeweht werden könnten ;
                 vi ) während des Absetzens kein Funkverkehr mit stationärer Drahtantenne ( Hochfrequenz ) in unmittelbarer
                         Nähe des Absetzbereic hs ; erweist sich ein derartiger Funkverkehr als erforderlich , so ist der Hubschrauber
                         entsprechend zu benachrichtigen , damit der Transfer verschoben werden kann ; wird zunächst eine
                         Führungsleine herabgelassen , sollten sich Mitglieder der Mannschaft bereithalten , um diese Leine zu
                         fieren und dem Inspektionsteam beim Absetzen behilflich zu sein . Das Inspektionsteam sowie sonstige
                         Leinen und Drähte sollten von der Schiffsmannschaft nicht berührt werden , bevor sie von dem
                         Inspektionsteam auf das Deck des Schiffes verbracht worden sind ;
                vii ) es sind geeignete Maßnahmen zu treffen , um im Rahmen des Möglichen sicherzustellen , daß keine der von
                         dem Hubschrauber herabgelassenen Leinen oder Befestigungen am Schiff festgemacht wird oder sich im
                         Schiff verheddert .
            3 . Der den Inspektionswimpel führende Hubschrauber zeigt dem Schiff an , daß er ein Absetzmanöver
                durchführen möchte , durch
                     i ) Funkmitteilung auf 2 182 kHz , VHF-FM Kanal 16 oder anderen vereinbarten Frequenzen ;
                   ii ) optisches oder akustisches Signal aus dem Internationalen Signalcode gemäß Nummer 7 ;
                  iii ) Schweben über oder nahe der geplanten Absetzposition in Verbindung mit Handsignalen aus dem
                         Internationalen Signalcode gemäß Nummer 4 .
             4.      i ) Signal: Hinweisende Bewegung mit dem Arm oder der Hand
                          Verwendet durch : Bedeutung:
                         Hubschrauber        Gewünschtes Absetzen oder Anbordgehen an der angegebenen Stelle
                    ii ) Signal: Vertikale Bewegung mit dem Arm oder einer Flagge , oder „Daumen nach oben"
                          Verwendet durch            Situation :                    Bedeutung:
                         Beide Fahrzeuge             vor dem Absetzen               Bereit zum Absetzmanöver ;
                         Schiff                      vor dem Absetzen               Absetzen aus dieser Position erwünscht ;
                         Hubschrauber                nach Herablassen               Ergreifen Sie das lose Ende der Führungsleine ;
                                                     der Führungsleine
                         Hubschrauber                nach Ergreifen                 Holen Sie die Führungsleine vorsichtig ein ;
                                                     der Führungsleine
                         Beide Fahrzeuge             jederzeit                      zustimmende Antwort .
                  ni ) Signal: Horizontale Bewegung mit Arm oder Flagge , oder „Daumen nach unten "
                          Verwendet durch :          Situation :                    Bedeutung:
                         Schiff                      vor dem Absetzen               Absetzen aus dieser Position nicht empfehlens­
                                                                                    wert — empfehle andere Position ( auf die ich
                                                                                    hinweise );
                          Beide Fahrzeuge            vor dem Absetzen               Nicht bereit zum Absetzmanöver ;
                          Schiff                     während des Absetzens          Bitte Absetzmanöver einzustellen ;
                          Hubschrauber               nach Herablassen               Haken Sie die Führungsleine lockerer ;
                                                     der Führungsleine
                          Hubschrauber               nach Lockerung                 Lassen Sie die Führungsleine los ;
                                                     der Führungsleine
                          Beide Fahrzeuge            jederzeit                      ablehnende Antwort .
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 10                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         4 . 11 . 87
              5 . Das optische Zeichen YU durch den Hubschrauber oder der Funkspruch YANKEE UNIFORM zeigt dem
                   Fischereifahrzeug an , daß für Mitteilungen im Rahmen der Inspektion die Signale gemäß Nummer 7 zu
                   verwenden sind .
              6 . Die nachstehenden Situationen sind beispielhaft für Fälle , in denen das Absetzen von Personen mit
                   Hubschraubern NICHT versucht werden soll .
                     i ) Nach Ansicht des Piloten des Hubschraubers oder des Kapitäns des Schiffes ist der für das Absetzen zur
                         Verfügung stehende freie Raum nicht ausreichend oder gibt es zu viele Hindernisse .
                    ii ) Das Schiff schlingert so stark , daß nach Ansicht des Piloten des Hubschraubers oder des Kapitäns des
                         Schiffes Gefahr besteht .
                   iii ) Der Hubschrauber kann die Position mit akzeptabler relativer Windstärke nicht halten .
                   iv ) Es bestehen sonstige Gefahren für die Sicherheit des Hubschraubers , des Schiffes oder der abzusetzenden
                         Personen .
               7 . IMO-Signal         JA] O-Bedeutung                              Anmerkungen
                   SO 3               Halten Sie oder drehen Sie bei , ich         Das Führen des Inspektionswimpels verweist
                                      möchte an Bord gehen                         auf die Anwesenheit eines befugten Inspek­
                                                                                   tionsteams im Hubschrauber
                   MG                 Steuern Sie Kurs . . .                       Der Kurs ist richtig
                   IK-RQ              Fahren Sie bitte mit . . . Knoten
                   AZ                 Ich kann nicht landen , aber die Mann­       Hinweis auf die Absicht , einen Transfer durch­
                                      schaft aufnehmen                             zuführen ( wird zusammen mit dem BB-Signal
                                                                                   verwendet )
                   BB1-RQ             Kann ich auf Ihrem Deck landen ? Sind
                                      Sie bereit , mich am Bug aufzuneh­
                                      men ?
                                                                                   Wird es zusammen mit dem Signal AZ verwen­
                   BB2-RQ             Kann ich auf Ihrem Deck landen ? Sind        det , so soll angezeigt werden , daß der Hub­
                                      Sic bereit , mich mittschiffs aufzuneh­      schrauber nicht landen will , sondern einen
                                      men ?                                        Transfer in dem angegebenen Bereich durch­
                   BB3-RQ             Kann ich auf Ihrem Deck landen ? Sind        führen wird
                                      Sie bereit , mich am Heck aufzuneh­
                                      men ?
                   K                  Ich möchte mit Ihnen mit Hilfe von . . .
                                      in Verbindung treten ( Auszüge aus
                                      Tabelle 1 der IMO )
                                      6 . . . Internationale Signalflaggen
                                      8 . . . Funksprechverbindung auf 2 182
                                      kHz
                                      9 . . . VHF-Funksprechverbindung auf
                                      Kanal 16
                   YX                 Ich möchte auf der angegebenen Fre­
                                      quenz in Funksprechverbindung zu
                                      Ihnen treten
                   C                  JA ( Zustimmung )
                   N                  NEIN ( Ablehnung )                           „November Oscar" bei Zurufen oder Funksprü­
                                                                                   chen
                   YU                 Ich werde mit Ihrer Station mit Hilfe des
                                      Internationalen Signalcodes in Verbin­
                                      dung treten
                   BT                 Der Hubschrauber kommt jetzt ( oder zu
                                      der angegebenen Zeit ) zu Ihnen
 ---pagebreak--- 4 . 11 . 87                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         Nr . L 314 / 11
                                                                  ANHANG VI
                                    KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                             INSPEKTIONSBERICHT
                                                      ( Bitte in Großbuchstaben ausfüllen )
            Bemerkung für den Kapitän des Fischereischiffes
            Nachdem der Inspektor beim Besteigen Ihres Schiffes seinen Ausweis vorgezeigt hat , ist er berechtigt , das gesamte
            auf dem Arbeitsdeck oder in dessen Nähe zur Verwendung bereitliegende Fanggerät , die Fänge auf und unter Deck
            sowie alle einschlägigen Dokumente zu inspizieren und zu messen . Diese Inspektion dient der Prüfung der
            Einhaltung der für Ihr Schiff geltenden Maßnahmen der NAFO-Fischereikommission und der von der
            Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft erlassenen autonomen Maßnahmen nach deren Einspruch gegen eine
            Maßnahme der NAFO-Fischereikommission . Ein Gemeinschaftsinspekteur kann auch die Einhaltung der anderen
            einschlägigen Gemeinschaftsbestimmungen überprüfen . Der Inspekteur darf Sie nicht zum Einholen der Netze
            auffordern ; er kann jedoch an Bord bleiben , bis das Netz eingeholt ist .
            INSPEKTEUR(E )
              1 . Name(n )
              2 . Name und Kennbuchstaben bzw . - nummer des Inspektionsschiffs
            ANGABEN ÜBER DAS INSPIZIERTE SCHIFF
              3 . Mitgliedstaat und Registrierhafen
              4 . Name des Schiffes und Registriernummer
              5 . Name des Kapitäns
              6 . Name und Anschrift des Reeders
              7 . Position nach den Feststellungen des Kapitäns des Inspektionsschiffs um               GMT :
                  Länge                       Breite
                  a ) Gerät zur Bestimmung der Position :
              8 . Position nach den Festste Hungen des Kapitäns des Fischereischiffs um             GMT :
                  Länge                        Breite
                  a ) Gerät zur Bestimmung der Position :
            DATUM UND ZEIT DFS BEGINNS UND ENDES DER INSPEKTION
              9 . Datum                       An Bord gegangen um               GMT :
                  Von Bord gegangen um                   GMT .
            INSPIZIERTES FANGGERÄT AUF DEM ARBEITSDECK ODER IN DESSEN NÄHE
             10 .                                                                       1 . Netz    2 . Netz         3 . Netz
                  Art des Netzes ( Schleppnetz . Wade , usw .)
                  Material ( möglichst chemischer Begriff )
                  Einfach - oder Doppelzwirn
                  Netz ( naß gemessen ) — auf oder beim Schleppdeck
                  Art des inspizierten Net / zubehörs
                  Bemerkungen
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 12                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                        4 . 11 . 87
              GEMESSEN ! MASCHENGROSSE — IN MILLIMETER
              11 . Steert ( ggf. einschließlich Tunnel ) — Stichproben bei 20 Maschen
                                                                                                                     Durch­            Vor­
                               i                          Öffnung ( Maschengröße )                                schnittliche     geschriebene
                                                                                                                   Öffnung            Größe
                    1 . Netz    ! ! M !                    []                        — ■ —             -
                    2 . Net /                                                                    j
                                                      —  ■
                                                                                                 i
                                                                                                 i
                    3 . Netz                                                                     l
                                 !   ; : 1   i                                                   i
                    Scheuerschutz-Stichproben bei                 Maschen
                    1 . Net /
                    2 . Net /
                    3 . Net /
                    Übriges Net/ — Stichproben bei 20 Maschen
                    1 . Net /
                    2 . Net /
                    3 . Net /
               12 . Ist der Kapitän des Fischereischiffes mit einer oder mehrerer der die Maschengröße betreffenden
                    Feststellungen ( siehe oben ) nicht einverstanden , so hat er nachstehend seine eigenen Feststellungen anzugeben
                    und / oder Bemerkungen hinzuzusetzen .
                                                                                                                  Durchschnittliche Öffnung
                    Bemerkungen :
                    Unterschrift des Kapitäns
               13 . Verblieben die Fangaufzeichnungen während der Dauer des Quotenzeitraums an Bord ?
                    JA / NE IN
               ERGEBNIS DER INSPEKTION DER FANGE AN BORD
               14 . ( Ggf.) Fänge des letzten Hols
                         Insgesamt
                         ( Tonnen .!                       Gefangene Arten                       Anteil ( % )             Gammel ( % )
                                                                       Gesamtfangmenge
               15 . Fänge im Stauraum
                                                                                   Ladevolumen /
                            Fischart                                                                                           Schätzung des
                                                   Art der              Art der       Anzahl            Umrechnungs­
                              mit
                                               Verarbeitung                          Einheiten ,              faktor             Inspekteurs
                        3-Alpha-Code                                   Lagerung                                                 ( in Tonnen )
                                                                                    Blöcke usw .
 ---pagebreak--- 4 . 11 . 87                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                            Nr . L 314 / 13
            16 . Weichen die Schälzungen von den hintragungen im Logbuch für die laufende Fangreise um mehr als 20% ab ,
                 so sind nachstehend die Eintragungen aus dem Fangbuch wiederzugeben :
                                           Hschart mit                           Tägliche
                           Datum                           Quotenbereich                           Bestimmung        Gesamtgewicht
                                          3-Alph,i-C odc                       Gesamtmenge
                 Bemerkung für den Kapitän des Fischereischiffs
                 An dieser Stelle endet die Inspektion , sofern kein Verstoß festgestellt wurde . In diesem Falle ist der Bericht nur
                 ab Nummer 21 weiter auszufüllen . Im anderen Falle macht der Inspekteur an dieser Stelle einen
                 entsprechenden Vermerk und unterzeichnet . Sie müssen zur Kenntnisnahme gegenzeichnen . Ihre Unterschrift
                 bedeutet nicht Ihr Einverständnis mit dem festgestellten Verstoß .
            17 .       Art des Verstoßes :
                                                                  Unterschrift des Inspekteurs :
                                                                  Unterschrift des Kapitäns :
                  Wurde ein Verstoß festgestellt, so kann der Inspekteur
                  a ) Fanggerät , Fängt , Logbücher oder andere einschlägige Dokumente des Fischereischiffs überprüfen und
                      fotografieren ;
                  b ) die Einstellung der Fangtätigkeit von Ihnen verlangen , wenn der festgestellte Verstoß darin besteht ,
                        i ) daß gefischt wurde entgegen den technischen Maßnahmen der Verordnung ( EWG ) Nr . 2622 / 79
                            oder
                       ii ) daß gefischt wurde entgegen einer Gemeinschaftsmaßnahme nach Artikel 1 1 Absatz 3 der Verordnung
                            ( EWG ) Nr . 2241 87 , wonach bei Erschöpfung der Quote , der Zuteilung oder des der Gemeinschaft
                            zur Verfügung stehenden Anteils die Fangtätigkeit einzustellen ist .
                  Bevor der Inspekteur die L instellung der Fangtätigkeit von Ihnen verlangt , muß er sofort versuchen , mit einem
                  Gemeinschaftsinspekteur in der Nähe oder mit der beauftragten Behörde der Europäischen Wirtschaftsge­
                  meinschaft Verbindung aufzunehmen . Sie müssen dem Inspekteur zu diesem Zweck ihre Funkausrüstung und
                  ihren Funker zur Verfügung stellen . Kann der Inspekteur keine entsprechende Verbindung herstellen , so
                  schließt er die Inspektion ab und verläßt Ihr Schiff. Solange er an Bord bleibt , dürfen Sie die Fangtätigkeit nicht
                  wieder aufnehmen , bis Sie den Inspekteur davon überzeugt haben , daß Sie den Verstoß nicht wiederholen ,
                  z . B. durch Wechsel der Fangzone oder Abtrennen des unzulässigen Fanggeräts .
                  Erfolgt die Inspektion durch einen Gemeinschaftsinspekteur , nach dessen Auffassung Ihre Fangtätigkeit einen
                  Verstoß nach Buchstabe b ) Ziffer i ) oder ii ) darstellt , so müssen Sie diese Fangtätigkeit auf Verlangen des
                  Inspekteurs einstellen .
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 14                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                           4 . 11 . 87
              FESTSTELLUNGEN UND BEMERKUNGEN
              18 . Nach einem Verstoß überprüfte Dokumente
              19 . Bemerkungen
              20 . Fotografierte Gegenstände im Zusammenhang mit einem Verstoß
               21 . Andere Bemerkungen , Erklärungen und / oder Feststellungen des Inspekteurs (der Inspekteure )
               22 . Feststellungen eines zweiten Inspekteurs oder eines Zeugen
               23 . Name und Unterschrift des zweiten Inspekteurs oder der Zeugen
               24 . Unterschrift des zuständigen Inspekteurs
               25 . Feststellungen des bzw . der Zeugen des Kapitäns
               26 . Name und Unterschrift des bzw . der Zeugen des Kapitäns
               27 . Bestätigung über den Empfang des Berichts :
                     Der Unterzeichnete , Kapitän des Schiffs                                      bestätigt hiermit , heute eine
                     Zweitschrift diese Berichts sowie Zweitfotos erhalten zu haben . Meine Unterschrift bedeutet nicht mein
                     Einverständnis mit dem Inhalt des Berichts .
                     Datum                                                   Unterschrift
               28 . Bemerkungen und Unterschrift des Schiffskapitäns
                     Der Kapitän erhält eine Abschrift des Berichts , das Original bleibt zur Weiterleitung beim Inspekteur .
                29 . Messung von Fisch für wissenschaftliche Zwecke — Fischgröße ( Länge ) in Millimeter
                                          Art                         3-Alpha­             Anzahl            Durchschnittsgröße
                                                                        Code            Einzelproben              ( Länge )
 ---pagebreak--- 4 . 11 . 87                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr . L 314 / 15
                                                              ANHANG VII
                                    KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
            AUTONOME ZWISCHENREGELUNG ZUR KONTROLLE VON GEMEINSCHAFTSSCHIFFEN IM
                                                      NAFO-REGELUNGSBEREICH
                                                     INSPEKTIONSFRAGEMUSTER
             1 . Ich bin Inspekteur im Rahmen der Regelung . Dies ist mein Ausweis . Ich möchte Ihre Netze / anderes
                 Fanggerät / Fänge / Dokumente überprüfen .
             2 . Ich möchte den Kapitän dieses Schiffes sprechen .
             3.  Nennen Sie mit bitte Ihren Namen .
             4 . Bitte erleichtern Sie mir die Untersuchung Ihrer Fänge / Geräte / Dokumente in Übereinstimmung mit den
                 einschlägigen Bestimmungen .
             5 . Bitte überprüfen Sie jetzt Position und Uhrzeit .
             6 . Ich stelle Ihre Position mit          Breite und           Länge um          GMT fest . Stimmen Sie zu ?
             7 . Würden Sie bitte Ihre Position mit meinen Geräten an Bord des Inspektionsschiffes überprüfen ?
             8 . Stimmen Sie jetzt zu ?
             9 . Zeigen Sie mit bitte die Dokumente über die Staatszugehörigkeit Ihres Schiffes / die Registerdokumente / das
                 Logbuch / die Fangbücher .
            10 . Bitte tragen Sie Name und Anschrift des Schiffsreeders an der von mir angezeigten Stelle des Berichts­
                 vordrucks ein .
            11 . Welches sind Ihre Hauptfangarten ?
            12 . Fischen Sie zu Verarbeitungszvvecken ?
            13 . Ich stimme zu .
            14 . Ja .
            15 . Ich stimme nicht zu .
            16 . Nein .
            17 . Bitte führen Sie mich zur Brücke / zum Arbeitsdeck / zum Verarbeitungsbereich / zu den Fischlagerräumen .
            18 . Benutzen Sie Netzzubehör ? Wenn ja , welcher Art ? Bitte tragen Sie es an der von mir angezeigten Stelle
                 ein .
            19 . Schalten Sie bitte diese Beleuchtung ein .
            20 . Ich möchte dieses Netz diesen Scheuerschutz überprüfen .
            21 . Zeigen Sie mir bitte die übrigen Fanggenäte auf dem Fangdeck oder in dessen Nähe .
            22 . Zeigen Sie mir Ihr Netzmeßgerät , falls vorhanden .
            23 .  Bitten Sie Ihre Leute , dieses Netz zu halten , so daß ich es messen kann .
            24 . Halten Sie bitte dieses Netz 10 Minuten lang unter Wasser .
            25 .  Ich habe von diesem Net /            Maschen untersucht .
            26 . Bitte überprüfen Sie , daß ich auf dem Berichtsvordruck an der von mir angezeigten Stelle die von mir
                  gemessenen Maschengrößen richtig eingetragen habe .
            27 . Ich möchte Ihre l änge überprüfen . Sind die Fänge fertig sortiert ?
            28 . Würden Sie bitte diesen Fisch auslegen ?
            29 . Ich möchte Ihren Fanganteil regulierter Arten schätzen .
            30 . Bitte nehmen Sie die Zweitschrift des Inspektionsvordrucks in Ihrer Sprache und geben Sie mir die nötigen
                  Auskünfte für die von mir genannten Abschnitte .
            31 . Wenn Sie mir die verlangte Unterstützung verweigern , werde ich dies Ihren Behörden melden .
            32 . Die durchschnittliche Maschengröße in diesem Netz beträgt nach meinen Messungen .... mm . Dies liegt
                  unter der zulässigen Mindestgröße und wird Ihren Behörden gemeldet .
 ---pagebreak--- Nr . L 314 / 16                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                            4 . 11 . 87
              33 . Ich habe unzulässiges Netzzubehör / Fanggerät festgestellt . Dies wird Ihren Behörden gemeldet .
              34 . Ich werde jetzt die Kennzeichnung an diesem Teil des Fanggeräts anbringen ; es ist bis zur Prüfung durch einen
                    Gemeinschaftsinspekteur unverändert zu belassen .
              35 . Ich habe             untermassigen Fisch festgestellt . Dies wird Ihren Behörden gemeldet .
              36 . Ich stelle fest , dais Sie offenbar in einem Sperrgebiet / während einer Sperrzeit / mit unzulässigem Gerät /
                    verbotene Bestände oder Arten fischen . Dies wird Ihren Behörden gemeldet .
               37 . Ich habe Beifänge regulierter Arten festgestellt , die über die zulässigen Mengen hinausgehen . Dies wird Ihren
                    Behörden gemeldet .
               38 . Ich habe Abschriften folgender Eintragungen aus diesem Dokument angefertigt . Bitte beglaubigen Sie die
                    Abschriften mit Ihrer Unterschrift .
               39 . Ich möchte mit der beauftragten EWG-Behörde Verbindung aufnehmen . Übermitteln Sie bitte diese Meldung
                    und stellen Sie Ihr Gerät auf entsprechenden Empfang ein .
               40 . Möchten Sie zu dieser Inspektion , ihrer Durchführung und dem Verhalten des / der Inspekteurs / e
                    irgendwelche Bemerkungen abgeben ? Wenn ja , können Sie diese an der angezeigten Stelle des Berichtsvor­
                    drucks eintragen , in dem ich meine Feststellungen vermerkt habe . Bitte unterzeichnen Sie die Bemerkungen .
                    Haben Sie Zeugen , die Bemerkungen abgeben wollen ? Wenn ja , können sie diese an der angezeigten Stelle im
                    Berichtsvordruck eintragen .
               41 . Ich verlasse jetzt Ihr Schiff . Danke schön .