CELEX: 62006CJ0037
Language: da
Date: 2008-01-17
Title: Domstolens Dom (Tredje Afdeling) af 17. januar 2008. # Viamex Agrar Handels GmbH (C-37/06) og Zuchtvieh-Kontor GmbH (ZVK) (C-58/06) mod Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Finanzgericht Hamburg - Tyskland. # Forordning (EF) nr. 615/98 - direktiv 91/628/EØF - eksportrestitutioner - beskyttelse af kvæg under transport - udbetaling af eksportrestitutioner for kvæg er betinget af, at bestemmelserne i direktiv 91/628/EØF overholdes - proportionalitetsprincippet - fortabelse af retten til restitution. # Forenede sager C-37/06 og C-58/06.

Forenede sager C-37/06 og C-58/06
      Viamex Agrar Handels GmbH 
      og 
      Zuchtvieh-Kontor GmbH (ZVK) 
      mod
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas 
      (anmodninger om præjudiciel afgørelse indgivet af Finanzgericht Hamburg)
      »Forordning (EF) nr. 615/98 – direktiv 91/628/EØF – eksportrestitutioner – beskyttelse af kvæg under transport – udbetaling af eksportrestitutioner for kvæg betinget af, at bestemmelserne i direktiv 91/628/EØF overholdes – proportionalitetsprincippet – fortabelse af retten til restitution«
      Forslag til afgørelse fra generaladvokat P. Mengozzi fremsat den 13. september 2007 
      Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 17. januar 2008 
      Sammendrag af dom
      1.     Landbrug – fælles markedsordning – eksportrestitutioner – betingelser for ydelse
      (Rådets forordning nr. 805/68, som ændret ved forordning nr. 2634/97, art. 13, stk. 9; Kommissionens forordning nr. 615/98;
            Rådets direktiv 91/628, som ændret ved direktiv 95/29)
      2.     Landbrug – fælles markedsordning – eksportrestitutioner – betingelser for ydelse
      (Kommissionens forordning nr. 615/98, art. 5, stk. 3; Rådets direktiv 91/628, som ændret ved direktiv 95/29)
      1.     Den omstændighed alene, at udbetaling af restitutionen ved udførsel af levende kvæg i henhold til forordning nr. 615/98 om
         særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for så vidt angår kvægs velfærd under transport
         er betinget af overholdelse af et vist antal betingelser, der er fastsat i et fællesskabsregelsæt, der forfølger selvstændige
         formål, kan ikke som sådan betragtes som en ugyldighedsgrund i forhold til nævnte forordning, eftersom de således forfulgte
         formål ikke blot er fuldt lovlige, men også udgør forpligtelser, der i henhold til fællesskabsretten til stadighed og konsekvent
         påhviler alle medlemsstater og institutioner ved udformningen og gennemførelsen af den fælles landbrugspolitik. Selv om et
         direktiv ikke i sig selv kan skabe forpligtelser for private, kan det imidlertid ikke principielt udelukkes, at bestemmelserne
         i et direktiv kan finde anvendelse på grundlag af en udtrykkelig henvisning hertil i en forordning, med forbehold for iagttagelse
         af almindelige retsprincipper og særligt retssikkerhedsprincippet.
      
      Endvidere har den generelle henvisning, der i nævnte forordning nr. 615/98 er foretaget til direktiv 91/628 om beskyttelse
         af dyr under transport, som ændret ved direktiv 95/29, til formål at sikre overholdelse af relevante bestemmelser i nævnte
         direktiv på området for levende dyrs velfærd og navnlig beskyttelse af dyrene under transport ved anvendelse af artikel 13,
         stk. 9, i forordning nr. 805/68 om den fælles markedsordning for oksekød, som ændret ved forordning nr. 2634/97. Den nævnte
         henvisning, der fastlægger betingelserne for ydelse af restitution, kan derfor ikke fortolkes således, at den dækker alle
         bestemmelser i direktiv 91/628 og navnlig dem, der ikke har forbindelse til direktivets hovedformål.
      
      (jf. præmis 26-29)
      2.     På dette grundlag skal artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med
         eksportrestitutioner for så vidt angår kvægs velfærd under transport fortolkes således, at en manglende overholdelse af direktiv
         91/628 om beskyttelse af dyr under transport, som ændret ved direktiv 95/29, der kan medføre nedsættelse eller fortabelse
         af eksportrestitutionen, omfatter de bestemmelser i dette direktiv, der har betydning for dyrenes velfærd, dvs. for deres
         fysiske tilstand og/eller deres helbred, og ikke de af disse bestemmelser, der principielt ikke har en sådan betydning. De
         i denne bestemmelse fastsatte betingelser er således i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet. Det tilkommer den
         forelæggende ret at kontrollere, at de kompetente myndigheder har anvendt de relevante bestemmelser i forordning nr. 615/98
         i overensstemmelse med dette princip.
      
      (jf. præmis 42, 43 og 46)
DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)
      17. januar 2008 (*)
      
      »Forordning (EF) nr. 615/98 – direktiv 91/628/EØF – eksportrestitutioner – beskyttelse af kvæg under transport – udbetaling af eksportrestitutioner for kvæg er betinget af, at bestemmelserne i direktiv 91/628/EØF overholdes – proportionalitetsprincippet – fortabelse af retten til restitution«
      I de forenede sager C-37/06 og C-58/06,
      angående anmodninger om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 234 EF, indgivet af Finanzgericht Hamburg (Tyskland) ved
         afgørelser af 10. og 12. januar 2006, indgået til Domstolen henholdsvis den 23. januar og den 3. februar 2006, i sagerne
      
      Viamex Agrar Handels GmbH (sag C-37/06),
      
      Zuchtvieh-Kontor GmbH (ZVK) (sag C-58/06)
      
      mod
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas,
      har
      DOMSTOLEN (Tredje Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, A Rosas, og dommerne J.N. Cunha Rodrigues, J. Klučka (refererende dommer), A. Ó Caoimh og
         P. Lindh,
      
      generaladvokat: P. Mengozzi
      justitssekretær: fuldmægtig B. Fülöp,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 1. marts 2007,
      efter at der er afgivet skriftlige indlæg af:
      –       Viamex Agrar Handels GmbH ved Rechtsanwalt W. Schedl 
      –       Zuchtvieh-Kontor GmbH (ZVK) ved Rechtsanwalt K. Landry
      –       Haupzollamt Hamburg-Jonas ved G. Seber, som befuldmægtiget
      –       den svenske regering ved A. Falk, som befuldmægtiget
      –       Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved F. Erlbacher, som befuldmægtiget,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 13. september 2007,
      afsagt følgende
      Dom
      1       De præjudicielle anmodninger vedrører spørgsmålet om gyldigheden af artikel 1 og artikel 5, stk. 3, i Kommissionens forordning
         (EF) nr. 615/98 af 18. marts 1998 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for så vidt
         angår kvægs velfærd under transport (EFT L 82, s. 19).
      
      2       Anmodningerne er indgivet under tvister mellem på den ene side Viamex Agrar Handels GmbH (herefter »Viamex«) og Zuchtvieh-Kontor
         GmbH (ZVK) (herefter »ZVK«) og på den anden side Hauptzollamt Hamburg-Jonas (herefter »Hauptzollamt«) angående restitutioner
         for eksport af levende kvæg til henholdsvis Libanon og Egypten.
      
       Retsforskrifter
      3       I artikel 13, stk. 9, andet afsnit, i Rådets forordning (EØF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den fælles markedsordning for
         oksekød (EFT 1968, I, s. 179), som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2634/97 af 18. december 1997 (EFT L 356, s. 13, herefter
         »forordning nr. 805/98), er det fastsat, at udbetaling af restitutionen ved udførsel af levende dyr er betinget af, at fællesskabsbestemmelserne
         vedrørende dyrevelfærd overholdes, navnlig bestemmelserne vedrørende beskyttelse af dyr under transport.
      
      4       Gennemførelsesbestemmelser til forordning nr. 805/98 er fastsat i forordning nr. 615/98.
      5       I artikel 1 i forordning nr. 615/98 er det fastsat, at der kun udbetales eksportrestitution for levende hornkvæg, hvis bestemmelserne
         i Rådets direktiv 91/628/EØF af 19. november 1991 om beskyttelse af dyr under transport og om ændring af direktiv 90/425/EØF
         og 91/496/EØF (EFT L 340, s. 17), som ændret ved Rådets direktiv 95/29/EF af 29. juni 1995 (EFT L 148, s. 52, herefter »direktiv
         91/628«), og bestemmelserne i nævnte forordning overholdes under transporten af dyrene til det første aflæsningssted i det
         endelige bestemmelsestredjeland.
      
      6       I henhold til denne forordnings artikel 2 foretages der en kontrol af dyrene ved udførsel fra De Europæiske Fællesskabers
         toldområde. En embedsdyrlæge skal kontrollere og attestere, at dyrene kan tåle den planlagte transport i overensstemmelse
         med direktiv 91/628, at det transportmiddel, hvori dyrene transporteres ud af Fællesskabets toldområde, er i overensstemmelse
         med dette direktiv, og at der er truffet forholdsregler til pasning af dyrene under transporten i overensstemmelse med nævnte
         direktiv.
      
      7       I medfør af artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 615/98 skal ansøgninger om udbetaling af eksportrestitution være ledsaget
         af bevis for, at bestemmelserne i denne forordnings artikel 1 er overholdt, hvilket bevis føres ved hjælp af fremlæggelse
         af kontroleksemplar T 5 og af den af kontrolfirmaet udfærdigede rapport, ledsaget af en dyrlægeattest.
      
      8       I artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 er det imidlertid fastsat, at eksportrestitutionen ikke udbetales for dyr, der
         er døde under transport, eller for dyr, for hvis vedkommende myndigheden på grundlag af dokumenterne efter stk. 2 i nævnte
         artikel 5, rapporterne om kontrollen efter denne forordnings artikel 4 og/eller andre foreliggende oplysninger om overholdelsen
         af bestemmelserne i nævnte forordnings artikel 1 skønner, at direktiv 91/628 ikke er blevet overholdt.
      
      9       Artikel 3, stk. 1, i direktiv 91/628 bestemmer, at medlemsstaterne drager omsorg for, at køretiden og hvileperioderne samt
         fodrings- og vandingshyppigheden er i overensstemmelse med dem, der er fastsat i kapitel VII i bilaget til direktivet.
      
      10     Ved vejtransport af levende kvæg kræves der i henhold til nr. 48, punkt 4, litra d), i kapitel VII i bilaget til direktiv
         91/628 en hvileperiode på mindst en time efter 14 timers transport. Efter denne hvileperiode kan dyrene transporteres i endnu
         14 timer. Den maksimale transporttid er således fastsat til 29 timer. I nr. 48, punkt 8, er det imidlertid fastsat, at forsendelsestiden
         af hensyn til dyrene kan forlænges med to timer, navnlig hvis bestemmelsesstedet ligger i nærheden.
      
      11     I henhold til nr. 48, punkt 5, i kapitel VII i bilaget til direktiv 91/628 skal dyrene have en hvileperiode på mindst 24 timer
         efter den fastsatte forsendelsestid.
      
       Tvisterne i hovedsagen og de præjudicielle spørgsmål
      12     I den første af sagerne i hovedsagen havde Viamex anmeldt til Hauptzollamt Kiel, at 35 stk. levende kvæg skulle eksporteres
         til Libanon. Ved afgørelse af 1. februar 2001 afslog Hauptzollamt på grundlag af bl.a. artikel 1 og artikel 5, stk. 3, i forordning
         nr. 615/98 den af Viamex indgivne ansøgning om eksportrestitution med den begrundelse, at en gennemgang af den transportplan,
         som dette selskab havde fremlagt, havde godtgjort, at den i nr. 48, punkt 5, i kapitel VII i bilaget til direktiv 91/628 fastsatte
         hvileperiode på 24 timer ikke var blevet iagttaget. Viamex har imidlertid gjort gældende, at tilsidesættelsen af denne bestemmelse
         var en følge af den omstændighed, at embedsdyrlægen havde truffet bestemmelse om genoptagelse af transporten inden udløbet
         af hvileperioden på 24 timer. Hauptzollamt er uanset denne omstændighed af den opfattelse, at Viamex burde have orienteret
         sig om de i direktiv 91/628 fastsatte hviletider. Viamex har endvidere på grund af en skadesrapport i forbindelse med en ulykke
         og en lastbilkontrol ikke overholdt den maksimale transporttid under transportens anden del, således som den er fastsat i
         nr. 48, punkt 4, litra d), i kapitel VII i bilaget til direktiv 91/628.
      
      13     I den anden sag i hovedsagen havde ZVK anmeldt til Hauptzollamt Bamberg, at 32 stk. levende kvæg skulle eksporteres til Egypten,
         og ansøgte i denne forbindelse om forskudsbetaling af en eksportrestitution på forventet efterbevilling af Hauptzollamt. Ved
         ændringsafgørelse af 1. september 2003 vedtog Hauptzollamt imidlertid at kræve tilbagebetaling af denne restitution med tillæg
         af 10%, bl.a. fordi dyrene i strid med bestemmelserne i direktiv 91/628 var blevet transporteret i mere end 14 timer. Transportens
         anden del havde i virkeligheden varet 15 timer og 45 minutter. Overskridelsen af den maksimale varighed af transportens anden
         del havde i øvrigt til følge, at ZVK havde tilsidesat den i nr. 48, punkt 5, i kapitel VII i bilaget til direktiv 91/628 fastsatte
         bestemmelse, hvorefter dyrene efter en maksimal transporttid på 29 timer skal læsses af, fodres og vandes samt have en hvileperiode
         på mindst 24 timer.
      
      14     Viamex og ZVK fik ikke medhold i de klager, de indgav over Hauptzollamts afgørelser af henholdsvis 1. februar 2001 og 1. september
         2003, og disse selskaber vedtog derfor at indbringe sagen for Finanzgericht Hamburg, der, idet den er af den opfattelse, at
         afgørelsen af de to sager, der verserer for den, afhænger af fortolkningen af fællesskabsbestemmelser, har besluttet at udsætte
         sagen og forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål, som er enslydende affattet i begge sagerne:
      
      »1)      Kan artikel 1 i […] forordning nr. 615/98 gyldigt bestemme, at der kun udbetales eksportrestitution, hvis bestemmelserne i
         […] direktiv 91/628 […] overholdes?
      
      2)      Såfremt det første spørgsmål besvares bekræftende: Er bestemmelsen i artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98, hvorefter
         der ikke udbetales eksportrestitution for dyr, for hvis vedkommende myndighederne på grundlag af andre foreliggende oplysninger
         om overholdelsen af artikel 1 i forordning nr. 615/98 finder, at [direktiv 91/628] ikke er blevet overholdt, forenelig med
         proportionalitetsprincippet?«
      
      15     Ved kendelse afsagt af Domstolens præsident den 17. februar 2006 er sagerne C-37/06 og C-58/06 blevet forenet med henblik
         på den skriftlige og mundtlige forhandling samt dommen.
      
       Om de præjudicielle spørgsmål
       Om det første spørgsmål
      16     Med det første spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 1 i forordning nr. 615/98 er gyldig,
         for så vidt som den betinger udbetaling af eksportrestitution for levende dyr af overholdelse af direktiv 91/628. Den forelæggende
         ret er nærmere bestemt i tvivl om, hvorvidt der foreligger en forbindelse mellem eksportrestitutionsordningen, der er omfattet
         af den fælles landbrugspolitik, og den del af fællesskabsretten, der vedrører dyrebeskyttelse.
      
      17     I artikel 1 i forordning nr. 615/98 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen for eksportrestitutioner for så vidt
         angår kvægs velfærd under transport er det fastsat, at der med henblik på anvendelsen af artikel 13, stk. 9, andet afsnit,
         i forordning nr. 805/68 kun udbetales eksportrestitution for levende hornkvæg henhørende under pos. 0102 i den kombinerede
         nomenklatur, hvis bestemmelserne i direktiv 91/628 overholdes.
      
      18     Det bemærkes for det første, således som generaladvokaten har anført i punkt 28-33 i forslaget til afgørelse, at den henvisning,
         der i artikel 1 i forordning nr. 615/98 er foretaget til direktiv 91/628, og som udgør en forbindelse mellem ordningen med
         eksportrestitutioner og dyrebeskyttelse under transport, er en følge af det valg, som Rådet for Den Europæiske Union har foretaget
         i grundforordning nr. 805/68, hvortil Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber har begrænset sig til at præcisere gennemførelsesbestemmelserne
         i forordning nr. 615/98.
      
      19     Artikel 1 i forordning nr. 615/98 har til formål at gennemføre artikel 13, stk. 9, i forordning nr. 805/68, hvorefter ydelse
         af restitutionen ved udførsel af levende dyr er betinget af, at fællesskabsbestemmelserne vedrørende dyrevelfærd overholdes,
         herunder navnlig bestemmelserne vedrørende beskyttelse af dyr under transport. Nævnte artikel 13, stk. 9, er blevet indført
         for at standse den praksis, hvorefter der ikke altid blev taget hensyn til dyrenes velfærd i forbindelse med deres transport.
      
      20     Det fremgår af to betragtninger til forordning nr. 2634/97, hvorved andet afsnit blev indsat i artikel 13, stk. 9, i forordning
         nr. 805/68, at erfaringen i forbindelse med iværksættelsen af direktiv 91/628 har vist, at levende dyrs velfærd ikke altid
         sikres i tilfælde af eksport af dyr, og at det derfor af praktiske grunde var nødvendigt at betro Kommissionen at fastsætte
         gennemførelsesbestemmelser for reglerne på dette område. I femte betragtning til forordning nr. 615/98 er det i denne henseende
         anført, at der i tilfælde, hvor det på grundlag af et antal dyrs fysiske tilstand og/eller sundhedstilstand i en sending konstateres,
         at bestemmelserne om beskyttelse af dyr under transport ikke er blevet overholdt, bør træffes yderligere foranstaltninger,
         der virker præventive, og som anvendes ensartet.
      
      21     Det er i øvrigt tilsvarende betragtninger, der har ført fællesskabsinstitutionerne til at erstatte direktiv 91/628 med Rådets
         forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om
         ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 (EUT 2005 L 3, s. 1).
      
      22     Det bemærkes, for det andet, at beskyttelse af dyrenes velfærd udgør et berettiget formål, der er af almen interesse, hvis
         betydning bl.a. er kommet til udtryk ved medlemsstaternes vedtagelse af protokollen om dyrebeskyttelse og dyrevelfærd, knyttet
         som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (EFT 1997 C 340, s. 110), eller endog ved Fællesskabets
         undertegnelse af den reviderede europæiske konvention om beskyttelse af dyr under international transport (Rådets afgørelse
         2004/544/EF af 21.6.2004 om undertegnelse af den reviderede europæiske konvention om beskyttelse af dyr under international
         transport, EUT L 241, s. 21). Dette formåls betydning afspejles endvidere i erklæring nr. 24 om dyrebeskyttelse knyttet til
         traktaten om Den Europæiske Unions slutakt.
      
      23     Domstolen har endvidere gentagne gange konstateret, at medlemsstaterne har en interesse i dyresundhed og -beskyttelse (dom
         af 1.4.1982, forenede sager 141/81-143/81, Holdijk m.fl., Sml. s. 1299, præmis 13, og af 23.2.1988, sag 131/86, Det Forenede
         Kongerige mod Rådet, Sml. s. 905, præmis 17). Domstolen fastslog bl.a., at virkeliggørelsen af målsætningerne med den fælles
         landbrugspolitik ikke kan ske på en sådan måde, at almene hensyn som f.eks. beskyttelsen af dyrs sundhed og liv lades ude
         af betragtning, idet fællesskabsinstitutionerne ved udøvelsen af deres beføjelser skal inddrage disse hensyn, herunder navnlig
         som led i de fælles markedsordninger.
      
      24     Det følger heraf, at fællesskabslovgiver ved således at forbinde udbetaling af restitution ved eksport af levende kvæg til
         overholdelse af fællesskabsreglerne om dyrevelfærd har tilsigtet at sikre et berettiget formål af almen interesse, hvis forfølgelse
         ikke som sådan kan føre til en konstatering, hvorefter artikel 1 i forordning nr. 615/98 er ugyldig. Den således foretagne
         henvisning har endvidere den fordel, at det sikres, at Fællesskabets budget ikke anvendes til at finansiere eksport, der foretages
         i strid med fællesskabsbestemmelserne om dyrevelfærd.
      
      25     Den forelæggende ret bemærker imidlertid i det væsentlige, at forordning nr. 615/98 og direktiv 91/628 forfølger to formål
         af forskellig karakter, og at en forordning ikke således kan foretage en generel henvisning til direktiv, der i øvrigt er
         »beklageligt upræcist«.
      
      26     Det skal i denne henseende fremhæves, at den omstændighed alene, at udbetaling af restitutionen ved udførsel af levende kvæg
         i henhold til forordning 615/98 er betinget af overholdelse af et vist antal betingelser, der er fastsat i et regelsæt, der
         forfølger selvstændige formål, ikke som sådan kan betragtes som en ugyldighedsgrund i forhold til nævnte forordning, eftersom
         de således forfulgte formål, således som Domstolen har konstateret i præmis 22-24 ovenfor, ikke blot er fuldt lovlige, men
         også udgør forpligtelser, der i henhold til fællesskabsretten til stadighed og konsekvent påhviler alle medlemsstater og institutioner
         ved udformningen og gennemførelsen af den fælles landbrugspolitik.
      
      27     Ganske vist kan et direktiv i henhold til fast retspraksis ikke i sig selv skabe forpligtelser for private (jf. bl.a. dom
         af 26.2.1986, sag 152/84, Marshall, Sml. s. 723, præmis 48, af 5.10.2004, forenede sager C-397/01 – C-403/01, Pfeiffer m.fl.,
         Sml. I, s. 8835, præmis 108, af 3.5.2005, forenede sager C-387/02, C-391/02 og C-403/02, Berlusconi m.fl., Sml. I, s. 3565,
         præmis 73, og af 7.6.2007, sag C-80/06, Carp, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 20).
      
      28     Det kan imidlertid ikke principielt udelukkes, at bestemmelserne i et direktiv kan finde anvendelse på grundlag af en udtrykkelig
         henvisning hertil i en forordning, med forbehold for iagttagelse af almindelige retsprincipper og særligt retssikkerhedsprincippet.
      
      29     Det bemærkes endvidere, at den generelle henvisning, der i forordning nr. 615/98 er foretaget til direktiv 91/628, har til
         formål at sikre overholdelse af relevante bestemmelser i nævnte direktiv på området for levende dyrs velfærd og navnlig beskyttelse
         af dyrene under transport ved anvendelse af artikel 13, stk. 9, i forordning nr. 805/68. Den nævnte henvisning, der fastlægger
         betingelserne for ydelse af restitution, kan derfor ikke fortolkes således, at den dækker alle bestemmelser i direktiv 91/628
         og navnlig dem, der ikke har forbindelse til direktivets hovedformål.
      
      30     Det kan følgelig ikke med rette fremføres, således som sagsøgeren i hovedsagen i sag C-58/06 gør gældende, at nævnte henvisning
         er i strid med retssikkerhedsprincippet, for så vidt som den dækker samtlige bestemmelser i direktiv 91/628.
      
      31     Det følger heraf, at gennemgangen af det første spørgsmål intet har frembragt, som kan rejse tvivl om gyldigheden af artikel
         1 i forordning nr. 615/98.
      
       Om det andet spørgsmål
      32     Med det andet spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98
         er forenelig med proportionalitetsprincippet, for så vidt som enhver tilsidesættelse af bestemmelserne i direktiv 91/628 ifølge
         denne bestemmelses ordlyd automatisk, og uafhængig af om det godtgøres, at der er sket krænkelse af dyrevelfærden, medfører
         den sanktion, at eksportrestitutionen fuldstændig fortabes.
      
      33     Det bemærkes indledningsvis, at proportionalitetsprincippet, der udgør et almindeligt fællesskabsretligt princip, som gentagne
         gange er blevet bekræftet i Domstolens praksis, bl.a. på området for den fælles landbrugspolitik (jf. bl.a. dom af 12.7.2001,
         sag C-189/01, Jippes m.fl., Sml. I, s. 5689, præmis 81, og af 7.9.2006, sag C-310/04, Spanien mod Rådet, Sml. I, s. 7285,
         præmis 97), skal iagttages både af fællesskabslovgiver og nationale lovgivere og retsinstanser ved anvendelsen af fællesskabsretten.
         Dette princip skal ligeledes iagttages af de kompetente nationale myndigheder inden for rammerne af anvendelsen af bestemmelserne
         i forordning nr. 615/98.
      
      34     Det bemærkes herefter, at fællesskabslovgiver under iagttagelse af proportionalitetsprincippet på området for den fælles landbrugspolitik
         har et vidt skøn, der modsvarer det politiske ansvar, som lovgiver tillægges ved artikel 34 EF til 37 EF. Følgelig skal domstolskontrollen
         begrænses til en undersøgelse af, om den pågældende foranstaltning er behæftet med åbenbare fejl eller magtfordrejning, eller
         om den pågældende myndighed åbenbart har overskredet grænserne for sit skøn (jf. i denne retning dommen i sagen Jippes m.fl.,
         præmis 80).
      
      35     Hvad angår proportionalitetsprincippet indebærer det, at fællesskabsinstitutionernes retsakter ikke må gå videre end nødvendigt
         og passende for gennemførelsen af det lovligt tilsigtede formål med den omhandlede lovgivning, hvorved det forudsættes, at
         såfremt det er muligt at vælge mellem flere egnede foranstaltninger, skal den mindst bebyrdende foranstaltning vælges, og
         byrderne må herved ikke være uforholdsmæssige i forhold til de tilsigtede mål (jf. i denne retning dom af 13.11.1990, sag
         C-331/88, Fedesa m.fl., Sml. I, s. 4023, præmis 13, og dommen i sagen Jippes m.fl., præmis 81).
      
      36     Endelig bemærkes for så vidt angår den retslige prøvelse af betingelserne for gennemførelse af et sådant princip og under
         hensyn til fællesskabslovgivers vide skøn på området for den fælles landbrugspolitik, at kun såfremt en foranstaltning på
         dette område er åbenbart uhensigtsmæssig i forhold til det mål, som vedkommende institution forfølger, vil en sådan foranstaltning
         kunne kendes ulovlig (jf. dommen i sagen Fedesa m.fl., præmis 14, og i sagen Jippes m.fl., præmis 82). Det drejer sig således
         ikke om at få oplyst, om den foranstaltning, som lovgiver har truffet, var den eneste eller bedst mulige, men om den var åbenbart
         uhensigtsmæssig (jf. dommen i sagen Jippes m.fl. præmis 83).
      
      37     I det foreliggende tilfælde bemærkes det vedrørende ordlyden af artikel 1 og artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 og
         nævnte forordnings formål, at iagttagelse af bestemmelserne i direktiv 91/628 udgør en forhåndsbetingelse for udbetaling af
         eksportrestitutioner. I artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 er det fastsat, at konsekvensen af manglende iagttagelse
         af bestemmelserne i nævnte direktiv er fortabelse af retten til restitution, idet denne ikke udbetales. Det bør således kontrolleres,
         om betingelserne for at yde eksportrestitution i henhold til artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 er i overensstemmelse
         med proportionalitetsprincippet.
      
      38     Det bemærkes i denne henseende, at medlemsstaternes kompetente myndigheder kun kan fastsætte eksportrestitutionens størrelse
         i de to tilfælde, som er angivet i artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98. I det første tilfælde, når dyrenes død skyldes
         manglende overholdelse af bestemmelserne i direktiv 91/628, har fællesskabslovgiver ikke tildelt den kompetente myndighed
         nogen skønsbeføjelse, eftersom det udtrykkeligt er fastsat, at der ikke udbetales restitution. I det andet tilfælde, hvor
         den nævnte myndighed er af den opfattelse, at direktiv 91/628 ikke er blevet iagttaget, men at dette imidlertid ikke har medført
         dyrenes død, har fællesskabslovgiver derimod tildelt den kompetente myndighed en vis skønsbeføjelse ved afgørelsen af, hvorvidt
         den manglende iagttagelse af nævnte direktiv kan indebære fortabelse, nedsættelse eller udbetaling af eksportrestitutionen.
      
      39     En sådan skønsbeføjelse er imidlertid ikke ubegrænset, eftersom den er afgrænset af artikel 5 i forordning nr. 615/98. Den
         kompetente myndighed kan udelukkende – efter at have taget dokumenterne, som er omhandlet i nævnte artikel 5, stk. 2, rapporterne
         om kontrollen efter denne forordnings artikel 4 og/eller andre foreliggende oplysninger om overholdelsen af bestemmelserne
         i nævnte forordnings artikel 1 i betragtning – foretage et skøn af, hvorvidt direktiv 91/628 er blevet overholdt.
      
      40     De dokumenter, der er omhandlet i artikel 5 i forordning nr. 615/98, og de rapporter, der er omfattet af samme forordnings
         artikel 4, vedrører alle dyrenes fysiske tilstand og/eller deres sundhed under transporten. Den kompetente myndighed kan således
         kun fastslå, at direktiv 91/628 ikke er blevet overholdt på grundlag af dokumenter vedrørende dyrenes sundhed, der skal fremlægges
         af eksportøren, såsom kontroleksemplar T 5, der gør det muligt at kontrollere, bl.a. hvorvidt dyrene kunne tåle transporten,
         og om transportmidlet var i overensstemmelse med bestemmelserne i nævnte direktiv.
      
      41     Denne fortolkning kan ikke ændres af ordlyden af artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98, hvorefter den kompetente myndighed
         ligeledes på grundlag af andre foreliggende oplysninger kan skønne, at direktiv 91/628 ikke er blevet iagttaget. Denne ordlyd
         kan ligeledes fortolkes således, at den omfatter oplysninger, der har betydning for dyrenes velfærd.
      
      42     På dette grundlag skal artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 fortolkes således, at en manglende overholdelse af direktiv
         91/628, der kan medføre nedsættelse eller fortabelse af eksportrestitutionen, omfatter de bestemmelser i dette direktiv, der
         har betydning for dyrenes velfærd, dvs. for deres fysiske tilstand og/eller deres helbred, og ikke de af disse bestemmelser,
         der principielt ikke har en sådan betydning.
      
      43     De i artikel 5, stk. 3, i forordning 615/98 fastsatte betingelser er således i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet.
      44     Det tilkommer den kompetente myndighed at afgøre, hvorvidt tilsidesættelse af en bestemmelse i direktiv 91/628 har betydning
         for dyrenes velfærd, om en sådan tilsidesættelse i givet fald kan afhjælpes, og om den skal medføre, at eksportrestitutionen
         fortabes, nedsættes eller udbetales. Det tilkommer endvidere samme myndighed at afgøre, hvorvidt eksportrestitutionen skal
         nedsættes pro rata i forhold til det antal dyr, som ifølge denne myndighed har lidt under den manglende overholdelse af direktiv
         91/628, eller om denne restitution ikke skal udbetales, for så vidt som den manglende overholdelse af en bestemmelse i nævnte
         direktiv har indvirket på alle dyrenes velfærd.
      
      45     Henset til ovenstående betragtninger skal det konkluderes, at gennemgangen af betingelserne for at yde eksportrestitution
         intet har frembragt, der gør det muligt at antage, at artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 er åbenbart uhensigtsmæssig
         i forhold til det forfulgte mål, nemlig inden for rammerne af eksportrestitutionsordningen at sikre beskyttelsen af levende
         dyr under transport.
      
      46     Det følger heraf, at gennemgangen af det andet spørgsmål intet har frembragt, som kan rejse tvivl om gyldigheden af artikel
         5, stk. 3, i forordning nr. 615/98 i forhold til proportionalitetsprincippet. Det tilkommer den forelæggende ret at kontrollere,
         at de kompetente myndigheder har anvendt de relevante bestemmelser i forordning nr. 615/98 i overensstemmelse med dette princip.
      
       Sagsomkostningerne
      47     Da sagens behandling i forhold til hovedsagernes parter udgør et led i de sager, der verserer for den nationale ret, tilkommer
         det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger. Bortset fra nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt
         i forbindelse med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.
      
      På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Tredje Afdeling) for ret:
      1)      Gennemgangen af det første spørgsmål har intet frembragt, som kan rejse tvivl om gyldigheden af artikel 1 i Kommissionens
            forordning (EF) nr. 615/98 af 18. marts 1998 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner
            for så vidt angår kvægs velfærd under transport.
      2)      Gennemgangen af det andet spørgsmål har intet frembragt, som kan rejse tvivl om gyldigheden af artikel 5, stk. 3, i forordning
            nr. 615/98 i forhold til proportionalitetsprincippet. Det tilkommer den forelæggende ret at kontrollere, at de kompetente
            myndigheder har anvendt de relevante bestemmelser i forordning nr. 615/98 i overensstemmelse med dette princip.
      Underskrifter
      * Processprog: tysk.