CELEX: C2003/007/13
Language: it
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Causa C-372/02: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundessozialgericht, con ordinanza 15 agosto 2002, nella causa Roberto Adanez-Vega contro Bundesanstalt für Arbeit

11.1.2003                  IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   C 7/7
sull’interpretazione degli artt. 12 CE, 39 CE, 19 ter della                     e H. Wollmann) avente ad oggetto il ricorso diretto all’annulla-
direttiva del Consiglio 25 luglio 1978, 78/686/CEE, concer-                     mento della sentenza pronunciata dal Tribunale di primo
nente il reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati ed                   grado delle Comunità europee (Quinta Sezione ampliata) il
altri titoli di dentista e comportante misure destinate ad                      7 giugno 2001, nella causa T-187/99, AGRANA Zucker und
agevolare l’esercizio effettivo del diritto di stabilimento e di                Stärke/Commissione (Racc. pag. II-1587), procedimento in cui
libera prestazione dei servizi (GU L 233, pag. 1), come                         l’altra parte è: Commissione delle Comunità europee (agenti:
modificata dall’atto relativo alle condizioni di adesione della                 signori M. Erhart e D. Triantafyllou), la Corte (Terza Sezione),
Repubblica d’Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno                 composta dal sig. J.-P. Puissochet, presidente di sezione, dalla
di Svezia ed agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda                   sig.ra F. Macken e dal sig. J.N. Cunha Rodrigues (relatore),
l’Unione europea (GU 1994, C 241, pag. 21, e GU 1995, L 1,                      giudici, avvocato generale: F.G. Jacobs, cancelliere: R. Grass, ha
pag. 1), nonché 3 e 9 della direttiva Consiglio 5 aprile 1993,                  emesso il 5 novembre 2002 un’ordinanza il cui dispositivo è
93/16/CEE, intesa ad agevolare la libera circolazione dei medici                del seguente tenore:
e il reciproco riconoscimento dei loro diplomi, certificati ed
altri titoli (GU L 165, pag. 1), come modificata dal detto atto
di adesione, la Corte (Quarta Sezione), composta dai sigg.                      1)     Il ricorso è respinto.
C.W.A. Timmermans (relatore), presidente di sezione,
D.A.O. Edward e S. von Bahr, giudici, avvocato generale:                        2)     La AGRANA Zucker und Stärke AG è condannata alle spese.
A. Tizzano, cancelliere: R. Grass, ha emesso il 5 novembre
2002 un’ordinanza il cui dispositivo è del seguente tenore:
                                                                                (1 ) GU C 303 del 27.10.2001.
L’art. 19 ter della direttiva del Consiglio 25 luglio 1978, 78/686/
CEE, concernente il reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati
ed altri titoli di dentista e comportante misure destinate ad agevolare
l’esercizio effettivo del diritto di stabilimento e di libera prestazione
dei servizi, come modificata dall’atto relativo alle condizioni di
adesione della Repubblica d’Austria, della Repubblica di Finlandia e
del Regno di Svezia ed agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda
l’Unione europea, dev’essere interpretato nel senso che un soggetto il
cui titolo di dottore in medicina generale non è stato rilasciato da
un’università austriaca non può essere ammesso alla formazione di               Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-
specializzazione in odontoiatria offerta in tale Stato membro.                  sozialgericht, con ordinanza 15 agosto 2002, nella causa
                                                                                   Roberto Adanez-Vega contro Bundesanstalt für Arbeit
( 1) GU C 227, dell’11.8.2001.
                                                                                                            (Causa C-372/02)
                                                                                                              (2003/C 7/13)
                   ORDINANZA DELLA CORTE
                             (Terza Sezione)
                                                                                Con ordinanza 15 agosto 2002, pervenuta nella cancelleria
                            5 novembre 2002                                     della Corte il 16 ottobre 2002, nella causa Roberto Adanez-
                                                                                Vega contro Bundesanstalt für Arbeit, il Bundessozialgericht
nella causa C-321/01 P: AGRANA Zucker und Stärke                                ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
                                   AG ( 1)                                      seguenti questioni pregiudiziali:
(«Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado                     1.     Se una persona che, oltre due mesi dopo la fine del suo
— Aiuti concessi dagli Stati — Atto di adesione della                                  servizio militare obbligatorio assolto in Spagna, richieda
Repubblica d’Austria — Dichiarazione comune n. 31 allega-                              prestazioni di disoccupazione al sistema tedesco di assicu-
ta all’Atto finale del Trattato di adesione della Repubblica                           razione contro la disoccupazione sia soggetta:
                                d’Austria»)
                                                                                       a)     alle disposizioni spagnole, ai sensi dell’art. 13, n. 2,
                              (2003/C 7/12)                                                   lett. e), del regolamento (CEE) del Consiglio (1)
                                                                                              14 giugno 1971, n. 1408, relativo all’applicazione
                      (Lingua processuale: il tedesco)                                        dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordi-
                                                                                              nati e ai loro familiari che si spostano all’interno della
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                       Comunità, nella versione modificata e aggiornata del
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                   regolamento (CEE) del Consiglio (2) 2 giugno 1983,
                                                                                              n. 2001 (GU L 230, pag. 6), modificato dal regola-
                                                                                              mento (CEE) del Consiglio (3) 25 giugno 1991 (GU
Nel procedimento C-321/01 P, AGRANA Zucker und Stärke                                         L 206, pag. 2) — in prosieguo il regolamento
AG, con sede in Vienne (Austria), (avvocati: gli avv.ti W. Barfuß                             n. 1408/71 — o
 ---pagebreak--- C 7/8                   IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              11.1.2003
     b)   alle disposizioni tedesche, ai sensi dell’art. 13, n. 2,                        bb) In caso di soluzione positiva della questione
          lett. f), del regolamento n. 1408/71.                                                sub 3, lett. aa):
2.   In caso di soluzione positiva della questione sub 1, lett. a):                            Se l’art. 71, n. 1, lett. b), sub ii), primo comma,
                                                                                               del regolamento n. 1408/71 includa anche la
     a)   Se il servizio militare obbligatorio assolto in Spagna                               norma secondo cui l’ultima occupazione svolta
          costituisca l’(...) ultima occupazione (...) nel territorio                          nel territorio di un altro Stato membro deve
          di uno Stato membro diverso ai sensi dell’art. 71,                                   essere presa in considerazione per le prestazio-
          n. 1, del regolamento n. 1408/71.                                                    ni di disoccupazione come se fosse stata svolta
                                                                                               nello Stato di residenza, senza che sia necessa-
     b)   In caso di soluzione positiva della questione sub 2,
                                                                                               rio verificare se ricorrono i requisiti di cui
          lett. a):                                                                            all’art. 67 dello stesso regolamento [tale que-
          Se l’art. 71, n. 1, lett. b), sub ii), prima frase, del                              stione corrisponde alla questione sub 2),
          regolamento n. 1408/71 includa anche la norma                                        lett. b)].
          secondo cui l’ultima occupazione svolta nel territo-
          rio di un altro Stato membro deve essere presa in                  4.    Se, qualora non possa prendersi in considerazione il
          considerazione per le prestazioni di disoccupazione                      periodo di servizio militare obbligatorio spagnolo per il
          come se fosse stata svolta nello Stato di residenza,                     diritto dell’attore a prestazioni del regime tedesco di
          senza che sia necessario verificare se ricorrano i                       assicurazione contro la disoccupazione né ai sensi del-
          requisiti di cui all’art. 67 dello stesso regolamento.                   l’art. 71 né in forza dell’art. 67 del regolamento n. 1408/
                                                                                   71, un analogo diritto derivi dal principio di parità di
     c)   In caso di soluzione negativa della questione sub 2,                     trattamento dell’art. 3 del cuitato n. 1408/71 o da altre
          lett. b):                                                                disposizioni generali del diritto comunitario.
          A quali condizioni un periodo di assolvimento
          del servizio militare obbligatorio, che nel diritto
          nazionale (spagnolo) non configura né un periodo                   (1 ) GU L 149, 5 luglio 1971, pag. 2.
          di assicurazione al regime di assicurazione contro la              (2 ) GU L 230, del 22 agosto 1983, pag. 6.
                                                                             (3 ) GU L 206, del 29 luglio 1991, pag. 2.
          disoccupazione né un periodo equiparato a quest’ul-
          timo, costituisca ai sensi dell’art. 67, n. 1, del
          regolamento n. 1408/71 un periodo di occupazione
          compiuto in qualità di lavoratore subordinato sotto
          la legislazione di un altro Stato membro.
3.   In caso di soluzione positiva della questione sub 1, lett. b):
     a)   Se una persona che abbia ultimato il suo periodo di                Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Ober-
          assicurazione in Germania da oltre un anno e assolto               ster Gerichtshof della Repubblica d’Austria, con ordinan-
          in seguito il servizio militare obbligatorio di 9 mesi             za 17 settembre 2002, nella causa Sakir Öztürk contro
          in Spagna, ai sensi dell’art. 67, n. 3, del regolamento                      Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter
          n. 1408/71, abbia maturato da ultimo periodi di
          assicurazione sotto la legislazione tedesca.
                                                                                                        (Causa C-373/02)
     b)   In caso di soluzione positiva della questione sub 3,
          lett. a):
                                                                                                          (2003/C 7/14)
          A quali condizioni un periodo di assolvimento
          del servizio militare obbligatorio, che nel diritto
          nazionale (spagnolo) non configura né un periodo
          di assicurazione al regime di assicurazione contro la              Con ordinanza 17 settembre 2002, pervenuta nella cancelleria
          disoccupazione né un periodo equiparato a quest’ul-                della Corte il 17 ottobre 2002, nella causa Sakir Öztürk
          timo, costituisca ai sensi dell’art. 67, n. 1, del                 contro Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter, l’Oberster
          regolamento n. 1408/71 un periodo di occupazione                   Gerichtshof ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
          compiuto in qualità di lavoratore subordinato sotto                europee le seguenti questioni pregiudiziali:
          la legislazione di un altro Stato membro [tale
          questione corrisponde alla questione sub 2), lett. c)].
                                                                             1)    Se la normativa relativa all’associazione tra la Comunità
     c)   Qalora l’art. 67, n. 1, del regolamento n. 1408/71                       europea e la Turchia (in particolare l’art. 9 dell’Accordo
          non sia applicabile all’attore [questione sub 3), lett. a)               del 12 settembre 1963, che crea un’Associazione tra la
          e b)]:                                                                   Comunità Economica Europea e la Turchia) debba essere
                                                                                   interpretata nel senso che osti ad una norma di uno Stato
          aa) Se il servizio militare obbligatorio assolto in                      membro la quale, ai fini della concessione del diritto ad
                 Spagna costituisca l’(...) ultima occupazione (...)               una pensione di vecchiaia anticipata per disoccupazione,
                 nel territorio di uno Stato membro diverso ai                     prevede, tra l’altro, che il lavoratore abbia percepito
                 sensi dell’art. 71, n. 1, del regolamento n. 1408/                una prestazione in danaro dall’assicurazione contro la
                 71 [tale questione corrisponde alla questione                     disoccupazione di tale Stato membro per un determinato
                 sub 2), lett. a)].                                                periodo di tempo prima della data di riferimento.