CELEX: 52019PC0032
Language: lt
Date: 2019-01-31
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) pakeitimo (Finansinių priemonių rinkų reglamentas (FPRR) ir FPRD II direktyva)

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 01 31
            COM(2019) 32 final
            2019/0022(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) pakeitimo(Finansinių priemonių rinkų reglamentas (FPRR) ir FPRD II direktyva)
            (Tekstas svarbus EEE)
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
            
            
               
                  EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu (pridedamu prie siūlomo Tarybos sprendimo) siekiama iš dalies pakeisti EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos), kad į jį būtų įtrauktas Finansinių priemonių rinkų reglamentas (FPRR) ir FPRD II direktyva
                     1
                  . 
               
            
            
               Pridedamų EEE jungtinio komiteto sprendimų projektų pritaikymai negali būti laikomi vien tik techniniais pritaikymais, kaip numatyta Tarybos reglamente Nr. 2894/94. Todėl Taryba nustato Sąjungos poziciją.
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Pridedamu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu išplečiamas esamos ES politikos taikymas EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms (Norvegijai, Islandijai ir Lichtenšteinui). 
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
            
               ES acquis taikymo išplėtimas EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms jį įtraukiant į EEE susitarimą vykdomas laikantis šio susitarimo tikslų ir principų, kuriais siekiama sukurti dinamišką ir vientisą bendromis taisyklėmis ir vienodomis konkurencijos sąlygomis pagrįstą Europos ekonominę erdvę. 
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               Į EEE susitarimą įtrauktini teisės aktai yra grindžiami Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 114 straipsniu.
            
            
               Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94 dėl EEE susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio 3 dalyje
                  2
                nustatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, nustato poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi dėl tokių sprendimų. 
            
            
               EIVT su Komisijos tarnybomis teikia EEE jungtinio komiteto sprendimų projektus, kad Taryba juos priimtų kaip Sąjungos poziciją. EIVT tikisi galėsianti pateikti juos EEE jungtiniame komitete artimiausiu metu.
            
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
            
               Pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą dėl toliau nurodytos priežasties. 
            
            
               Šio pasiūlymo tikslo, t. y. užtikrinti vidaus rinkos vientisumą, valstybės narės negali deramai pasiekti, todėl dėl siūlomo veiksmo poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu. 
            
            
               ES acquis įtraukimo į EEE susitarimą procesas vykdomas pagal 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos, kuriame patvirtinamas požiūris, kurio laikomasi. 
            
            
               •Proporcingumo principas
            
         
         
            
               Pagal proporcingumo principą šiuo pasiūlymu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.
            
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               Pagal EEE susitarimo 98 straipsnį pasirinkta priemonė yra EEE jungtinio komiteto sprendimas. EEE jungtinis komitetas užtikrina veiksmingą EEE susitarimo įgyvendinimą ir veikimą. Todėl EEE susitarime numatytais atvejais jis priima sprendimus. 
            
            
               3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               Netaikoma. 
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               Dėl minėto reglamento įtraukimo į EEE susitarimą poveikis biudžetui nenumatomas.
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
            
               •Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
            
               11–13 straipsniai ir 41 straipsnio 2 dalis – Siūlomų įgijėjų nerezidentų prudencinis vertinimas (prie Jungtinio komiteto sprendimo pridedama bendra deklaracija) ir didžiausio palankumo režimas EEE įmonėms (su Direktyva 2014/65/ES susijęs f pritaikymas)
            
            
               Iš esmės EEE susitarimu nesiekiama reglamentuoti Susitariančiųjų Šalių santykių su trečiosiomis šalimis (žr. EEE susitarimo preambulės 16 konstatuojamąją dalį). EEE susitarime nenumatyta liberalizuoti kapitalo srautų ar suteikti teisių, susijusių su įsisteigimo laisve ar dalyvavimu bendrovių kapitale, kiek tai susiję su nerezidentais (žr. EEE susitarimo 31, 34, 40 ir 124 straipsnius).
            
            
               Todėl prie Jungtinio komiteto sprendimo pridedamoje bendroje deklaracijoje teigiama, kad Susitariančiosios Šalys sutaria, kad Direktyvos 2014/65/ES įtraukimu į EEE susitarimą nedaromas poveikis nacionalinėms bendrai taikomoms taisyklėms dėl tiesioginių užsienio investicijų tikrinimo saugumo ar viešosios tvarkos labui.
            
            
               Be to, f pritaikyme paaiškinama, kad trečiųjų šalių įmonėms, gavusioms EEE nacionalinės kompetentingos arba sektorinės institucijos (toliau –NKI) leidimą, negali būti taikomos palankesnės sąlygos negu EEE įmonėms.Pareigų netaikymas nuosavo kapitalo priemonėms (su Reglamentu (ES) Nr. 600/2014 susijęs g pritaikymas)
            
            
               FPRR 4 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (toliau – ESMA) stebi pareigų netaikymo atvejus, kuriuos leidžia NKI, ir teikia Komisijai metinę ataskaitą. ESMA taip pat bus kompetentinga stebėti pareigų netaikymo atvejus EEE narėmis esančiose ELPA valstybėse, todėl g pritaikymo i punktu užtikrinama, kad ESMA taip pat teiktų savo metinę ataskaitą ELPA priežiūros institucijai, kad ši galėtų vykdyti priežiūros funkciją pagal EEE susitarimo 109 straipsnį.
            
            
               
                  Be to, kad būtų atspindėta FPRR įsigaliojimo data EEE kontekste, g pritaikymo ii punktu pakoreguota EEE narėmis esančių ELPA valstybių NKI pagal teisės aktus, galiojusius iki FPRR, suteiktų leidimų netaikyti pareigos, kuriuos ESMA pagal FPRR 4 straipsnio 7 dalį turi peržiūrėti iki 2019 m. sausio 3 d., termino atidėjimo data.
               
            
            
               Prekybos vietų pranešimai apie atsisakymą taikyti nuostatas (su Reglamentu (ES) Nr. 600/2014 susijęs i pritaikymas)
            
            
               Pagal FPRR 36 straipsnio 5 dalį prekybos vieta praneša ESMA ir savo NKI, kad nepageidauja, jog jai būtų taikomas šis straipsnis dėl biržinių išvestinių finansinių priemonių.
            
            
               EEE narėmis esančių ELPA valstybių prekybos vietos pranešimus siunčia ELPA priežiūros institucijai, kuri yra kompetentinga priežiūros institucija. Todėl i pritaikymo i punkte atitinkamai tikslinamas FPRR 36 straipsnio 5 dalies tekstas.
            
            
               
                  Kad būtų užtikrintas informacijos apie išplėstą vidaus rinką skaidrumas visiems EEE rinkos dalyviams, i pritaikymo ii punkte nustatyta, kad ESMA į savo skelbtiną sąrašą taip pat įtraukia ELPA priežiūros institucijos gautus pranešimus.
               
            
            
               Įpareigojimas išduoti licenciją naujiems lyginamiesiems indeksams (su Reglamentu (ES) Nr. 600/2014 susijęs j pritaikymas)
            
         
         
            
               Pagal EEE susitarimo 7 straipsnį EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms privalomi tik tie teisės aktai, kurie įtraukti į EEE susitarimą. Todėl įpareigojimas išduoti licenciją naujiems lyginamiesiems indeksams, kurie buvo parengti po FPRR įsigaliojimo dienos, gali būti taikomas tik nuo Jungtinio komiteto sprendimo, kuriuo jis įtraukiamas į EEE susitarimą, įsigaliojimo dienos. J pritaikymo i punkte atitinkamai tikslinamas 37 straipsnio 2 dalies tekstas.
            
            
               
                  Be to, j pritaikymo ii punkte tikslinamos nuorodos į SESV 101 ir 102 straipsnius dėl konkurencijos taisyklių, kad būtų nurodyti EEE susitarimo 53 ir 54 straipsniai, kurie yra EEE susitarimo Susitariančių Šalių bendras teisinis pagrindas.
               
               
            
            
               2019/0022 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) 
                  pakeitimo
               
                  (Finansinių priemonių rinkų reglamentas (FPRR) ir FPRD II direktyva)
               
            
               (Tekstas svarbus EEE)
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos
                  3
               , ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Europos ekonominės erdvės susitarimas
                  4
                (toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.;
            
            
               (2)pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, be kita ko, EEE susitarimo IX priedą, kuriame yra nuostatų dėl finansinių paslaugų;
            
            
               (3)į EEE susitarimą turi būti įtraukti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014
                  5
                ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES
                  6
               ;
            
            
               (4)todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; 
            
            
               (5)todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
         
         
            
               Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) pakeitimo grindžiama prie šio sprendimo pridėtais EEE jungtinio komiteto sprendimų projektais.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
            
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012, su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54.2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES, su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 305, 1994 11 30, p. 6–8.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OL L 1, 1994 1 3, p. 3. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012, su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES, su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 01 31
            COM(2019) 32 final
            PRIEDAS
            prie
            Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo IX priedo (Finansinės paslaugos) pakeitimo(Finansinių priemonių rinkų reglamentas (FPRR) ir FPRD II direktyva)
            
               
         
         
            
               PRIEDAS 
            
            
               EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS 
                  Nr. 
            
            
               0 00 00
            
            
               kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos)
            
            
               EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
            
            
               atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012
                  1
               , su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54;
            
            
               (2)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1033, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, Reglamentas (ES) Nr. 96/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka ir Reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų
                  2
               ;
            
            
               (3)į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES
                  3
               , su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116;
            
            
               (4)į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1034, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų
                  4
               ;
            
            
               (5)Direktyva 2014/65/ES panaikinama į EEE susitarimą įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB
                  5
               , todėl ji turi būti iš EEE susitarimo išbraukta;
            
            
               (6)Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 236/2012 nurodyti atvejai, kai Europos bankininkystės institucija (toliau – EBI) ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (toliau – ESMA) gali laikinai uždrausti arba apriboti tam tikrą finansinę veiklą, ir nustatomos tokio uždraudimo arba apribojimo sąlygos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010
                  6
                ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010
                  7
                9 straipsnio 5 dalį. EEE susitarimo tikslais šiais įgaliojimais ELPA valstybių atveju turi naudotis ELPA priežiūros institucija, vadovaudamasi EEE susitarimo IX priedo 31g ir 31i punktais ir juose numatytomis sąlygomis. Siekdama užtikrinti EBI ir ESMA kompetencijos integravimą į procesą ir abiejų EEE ramsčių tarpusavio nuoseklumą, ELPA priežiūros institucija tokius sprendimus priims remdamasi EBI arba tam tikrais atvejais EVPRI parengtais projektais. Taip bus išsaugoti svarbiausi vienos institucijos vykdomos priežiūros privalumai. Susitariančiosios Šalys sutaria, kad šiuo sprendimu įgyvendinamas susitarimas, išdėstytas 2014 m. spalio 14 d. ES ir EEE narėmis esančių ELPA valstybių finansų ir ekonomikos ministrų išvadose
                  8
                dėl ES EPI reglamentų įtraukimo į EEE susitarimą;
            
            
               (7)todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               EEE susitarimo IX priedas iš dalies keičiamas taip:
            
            
               1.13b punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/92/EB) papildomas taip:
            
            
               „ su pakeitimais, padarytais:
            
         
         
            
               -32014 L 0065: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349) su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116.“;
            
            
               2.31ba punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB) tekstas pakeičiamas taip:
            
            
               „32014 L 0065: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349), su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116, su pakeitimais, padarytais:
            
            
               -32016 L 1034: 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1034 (OL L 175, 2016 6 30, p. 8).
            
            
               Direktyvos nuostatos šio susitarimo tikslais pritaikomos taip:
            
            
               a)nepaisant šio susitarimo 1 protokolo nuostatų ir, jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės direktyvoje, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes, ir jų kompetentingas institucijas;
            
            
               b)nuorodos į „ECBS narius“, be jų reikšmės direktyvoje, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus;
            
            
               c)nuorodos į kitus aktus šioje direktyvoje yra laikomos susijusiomis su turiniu ir forma, jei tie aktai yra įtraukti į Susitarimą;
            
            
               d)3 straipsnio 2 dalyje, kalbant apie ELPA valstybes, žodžiai „2014 m. liepos 2 d.“ pakeičiami žodžiais „EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/… [šio sprendimo] įsigaliojimo dieną“, o žodžiai „2019 m. liepos 3 d.“ pakeičiami žodžiais „vėliau penkerius metus“;
            
            
               e)16 straipsnio 11 dalyje, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „2014 m. liepos 2 d.“ pakeičiami žodžiais „EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/... [šio sprendimo] įsigaliojimo dienos“;
            
            
               f)41 straipsnio 2 dalyje žodis „Sąjunga“ pakeičiamas žodžiu „EEE“;
            
            
               g)57 straipsnyje:
            
            
               i)5 dalies antroje pastraipoje žodžiai „ji imasi veiksmų“ pakeičiami žodžiais „ESMA arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija imasi veiksmų“;
            
            
               ii)6 dalyje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucijos“;
            
            
               h)70 straipsnio 6 dalies f ir g punktuose, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „2014 m. liepos 2 d.“ pakeičiami žodžiais „EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/... [šio sprendimo] įsigaliojimo dienos“;
            
            
               i)79 straipsnyje:
            
            
               i)1 dalies antroje pastraipoje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               ii)1 dalies penktoje pastraipoje po žodžių „Komisijai, ESMA“ įterpiami žodžiai „ELPA priežiūros institucijai“;
            
            
               j)81 straipsnio 5 dalyje, 82 straipsnio 2 dalyje ir 87 straipsnio 1 dalyje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               k)86 straipsnyje žodžiai „ESMA, kuri“ pakeičiami žodžiais „ESMA. ESMA arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;
            
         
         
            
               l)95 straipsnio 1 dalyje, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „2018 m. sausio 3 d.“ pakeičiami žodžiais „EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/... [šio sprendimo] įsigaliojimo dienos“.“
            
            
               3.31baa punkto tekstas (išbrauktas) pakeičiamas taip:
            
            
               „32014 R 0600: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84), su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54, su pakeitimais, padarytais:
            
            
               -32016 R 1033: 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1033 (OL L 175, 2016 6 30, p. 1).
            
            
               Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:
            
            
               a)nepaisant šio susitarimo 1 protokolo nuostatų ir, jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes, ir jų kompetentingas institucijas;
            
            
               b)nuorodos į ECBS narius, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus;
            
            
               c)jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, Europos bankininkystės institucija (EBI) arba tam tikrais atvejais Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) ir ELPA priežiūros institucija bendradarbiauja, keičiasi informacija ir konsultuojasi viena su kita pagal reglamentą, visų pirma prieš imdamosi bet kokių veiksmų;
            
            
               d)nuorodos į kitus teisės aktus reglamente laikomos svarbiomis, jeigu šie aktai yra įtraukti į Susitarimą;
            
            
               e)nuorodos reglamente į ESMA įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 19 straipsnį šio priedo 31i punkte numatytais atvejais ir laikantis šio punkto suprantamos kaip nuorodos į ELPA priežiūros institucijos įgaliojimus ELPA valstybių atžvilgiu;
            
            
               f)1 straipsnio 1 dalies e punkte:
            
            
               i)kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „kompetentingos institucijos, ESMA ir EBI“ pakeičiami žodžiais „kompetentingos institucijos ir ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               ii)po žodžių „ESMA įgaliojimai“ įterpiami žodžiai „arba, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, ELPA priežiūros institucijos įgaliojimai“;
            
            
               g)4 straipsnyje:
            
            
               i)4 dalyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „ir ELPA priežiūros institucijai“;
            
            
               ii)7 dalyje po žodžių „2018 m. sausio 3 d.“ įterpiami žodžiai „arba, kiek tai susiję su ELPA valstybių kompetentingų institucijų išduotais leidimais netaikyti pareigos, iki EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/... [šio sprendimo] įsigaliojimo dienos“;
            
            
               h)7 straipsnio 1 dalyje, 9 straipsnio 2 dalyje, 11 straipsnio 1 dalyse ir 19 straipsnio 1 dalyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „ir ELPA priežiūros institucijai“;
            
            
               i)36 straipsnio 5 dalyje:
            
            
               i)pirmame ir antrame sakiniuose, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodis „ESMA“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               ii)po žodžių „ESMA viešai skelbia visų gautų pranešimų sąrašą“ įterpiami žodžiai „ir į sąrašą įtraukia visus ELPA priežiūros institucijos gautus pranešimus“;
            
         
         
            
               j)37 straipsnio 2 dalyje:
            
            
               i)kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „2018 m. sausio 3 d.“ pakeičiami žodžiais „EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. …/... [šio sprendimo] įsigaliojimo dienos“;
            
            
               ii)žodžiai „SESV 101 ir 102 straipsniu“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimo 53 ir 54 straipsnius“;
            
            
               k)40 straipsnyje:
            
            
               i)kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 1–4, 6 ir 7 dalyse žodis „ESMA“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               ii)kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 2 dalyje žodžiai „Sąjungos teisė“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimas“;
            
            
               iii)3 dalyje žodžiai „pasikonsultavus su viešosiomis įstaigomis“ pakeičiami žodžiais „ESMA pasikonsultavus su viešosiomis įstaigomis“;
            
            
               iv)3 dalyje žodžiai „be nuomonės priėmimo“ pakeičiami žodžiais „be ESMA nuomonės priėmimo“;
            
            
               v)5 dalyje žodžiai „visus sprendimus imtis veiksmų“ pakeičiami žodžiais „visus savo sprendimus imtis veiksmų“;
            
            
               vi)5 dalyje po žodžių „šiame straipsnyje“ įterpiami žodžiai „. ELPA priežiūros institucija savo interneto svetainėje skelbia pranešimą apie kiekvieną savo sprendimą imtis bet kokių veiksmų pagal šį straipsnį. Nuoroda į ELPA priežiūros institucijos paskelbtą pranešimą skelbiama ESMA interneto svetainėje“;
            
            
               l)41 straipsnyje:
            
            
               i)kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 1–4, 6 ir 7 dalyse žodis „EBI“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               ii)kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 2 dalyje žodžiai „Sąjungos teisė“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimas“;
            
            
               iii)3 dalyje žodžiai „be nuomonės priėmimo“ pakeičiami žodžiais „be EBI nuomonės priėmimo“;
            
            
               iv)5 dalyje žodžiai „visus sprendimus imtis veiksmų“ pakeičiami žodžiais „visus savo sprendimus imtis veiksmų“;
            
            
               v)5 dalyje po žodžių „šiame straipsnyje“ įterpiami žodžiai „. ELPA priežiūros institucija savo interneto svetainėje skelbia pranešimą apie kiekvieną savo sprendimą imtis bet kokių veiksmų pagal šį straipsnį. Nuoroda į ELPA priežiūros institucijos paskelbtą pranešimą skelbiama EBI interneto svetainėje“;
            
            
               m)45 straipsnyje:
            
            
               i)1 dalyje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba, ELPA valstybių atveju, ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               ii)2, 4, 5, 8 bei 9 dalyje ir 3 dalies pirmoje pastraipoje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;
            
            
               iii)3 dalies antroje ir trečioje pastraipose po žodžių „prieš imantis bet kokių priemonių“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais rengiant projektus ELPA priežiūros institucijai“;
            
         
         
            
               iv)6 dalyje žodžiai „visus sprendimus“ pakeičiami žodžiais „visus savo sprendimus“;
            
            
               v)6 dalyje po žodžių „1 dalies c pastraipa“ įterpiami žodžiai „. ELPA priežiūros institucija savo interneto svetainėje skelbia pranešimą apie kiekvieną savo sprendimą nustatyti arba atnaujinti bet kurią 1 dalies c pastraipoje nurodytą priemonę. Nuoroda į ELPA priežiūros institucijos paskelbtą pranešimą skelbiama ESMA interneto svetainėje“;
            
            
               vi)7 dalyje po žodžių „kai pranešimas paskelbiamas“ įterpiami žodžiai „ESMA interneto svetainėje arba, kalbant apie priemones, kurių ėmėsi ELPA priežiūros institucija, kai pranešimas paskelbiamas ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje“;“.
            
            
               4.31bc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012) papildomas šia įtrauka:
            
            
               „-32014 R 0600: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84) su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54.“.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (ES) Nr. 600/2014 su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54, ir Reglamento (ES) 2016/1033, taip pat Direktyvos 2014/65/ES su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116, ir Direktyvos (ES) 2016/1034 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį*.
            
            
               
                  94 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
            
            
               Priimta Briuselyje 
            
            
               
                     EEE jungtinio komiteto vardu
               
               
                     Pirmininkas
                     
                     
                     
                     EEE jungtinio komiteto
                     sekretoriai
                     
               
            
            
               
            
               Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija,
            
            
               pridedama prie Sprendimo Nr. [...], kuriuo į EEE susitarimą įtraukiama Direktyva 2014/65/ES
            
            
               [priimama kartu su šiuo sprendimu ir skelbiama OL]
            
            
            
               Susitariančiosios Šalys sutaria, kad Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES įtraukimu į EEE susitarimą nedaromas poveikis nacionalinėms bendrai taikomoms taisyklėms dėl tiesioginių užsienio investicijų tikrinimo saugumo ar viešosios tvarkos labui. 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 173, 2014 6 12, p. 84.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 175, 2016 6 30, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OL L 173, 2014 6 12, p. 349.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OL L 175, 2016 6 30, p. 8.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OL L 145, 2004 4 30, p. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OL L 331, 2010 12 15, p. 12.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        OL L 331, 2010 84 15, p. 12.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Tarybos išvados dėl ES ir EEE narėmis esančių ELPA valstybių ministrų posėdžio 14178/1/14 REV 1.
               
               
                  
                     (9)
                  *
                        [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]