CELEX: 21996D1120(02)
Language: el
Date: 1996-11-06 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 2/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου της 6ης Νοεμβρίου 1996 για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, καθώς και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας

Avis juridique important

|

21996D1120(02)

Απόφαση αριθ. 2/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου της 6ης Νοεμβρίου 1996 για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, καθώς και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 295 της 20/11/1996 σ. 0029 - 0032

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου της 6ης Νοεμβρίου 1996 για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, καθώς και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας (96/652/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:την ευρωπαϊκή συμφωνία για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 3,το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ της εν λόγω ευρωπαϊκής συμφωνίας, και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Εγκρίνονται οι αναγκαίες ρυθμίσεις για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, καθώς και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ της ίδιας συμφωνίας, όπως περιέχονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1997.Βρυξέλλες, 6 Νοεμβρίου 1996.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςD. SPRING(1) ΕΕ αριθ. L 347 της 31. 12. 1993, σ. 1.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΕΡΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 62 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΗΜΕΙΑ i) ΚΑΙ ii) ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ Άρθρο 1 Γενική αρχή Οι περιπτώσεις που αφορούν συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων, οι οποίες έχουν ως στόχο ή ως συνέπεια την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού, καθώς και οι περιπτώσεις καταχρηστικής εκμετάλλευσης δεσπόζουσας θέσης στο σύνολο του εδάφους της Κοινότητας ή της Ουγγαρίας ή σε σημαντικό τμήμα του εδάφους αυτού και οι οποίες ενδέχεται να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, ρυθμίζονται σύμφωνα με τις αρχές του άρθρου 62 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Προς τούτο, τις περιπτώσεις αυτές ερευνά, για την Κοινότητα, η Επιτροπή (ΓΔ IV) και για την Ουγγαρία το γραφείο οικονομικού ανταγωνισμού (GVH).Οι αρμοδιότητες της Επιτροπής και του GVH στον τομέα αυτό απορρέουν από τους κανόνες των αντίστοιχων νομοθεσιών της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται σε επιχειρήσεις ευρισκόμενες εκτός του αντίστοιχου εδάφους τους.Οι δύο αρχές ρυθμίζουν τις περιπτώσεις σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν βασικούς κανόνες και λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις που περιλαμβάνονται κατωτέρω. Ως βασικοί κανόνες νοούνται οι κανόνες ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και του παράγωγου δικαίου στον τομέα του ανταγωνισμού σε ό,τι αφορά την Επιτροπή, και ο ουγγρικός νόμος LVII 1996 για την απαγόρευση των αθέμιτων και περιοριστικών εμπορικών πρακτικών, σε ό,τι αφορά το GVH.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΚ Άρθρο 2 Αρμοδιότητες των δύο αρχών που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό Οι περιπτώσεις του άρθρου 62 της ευρωπαϊκής συμφωνίας οι οποίες ενδέχεται να επηρεάσουν ταυτόχρονα τις αγορές της Κοινότητας και της Ουγγαρίας και οι οποίες ενδεχομένως εμπίπτουν στην αρμοδιότητα και των δύο αρχών που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό ρυθμίζονται από την Επιτροπή και το GVH, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.2.1. Κοινοποίηση2.1.1. Οι αρχές που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό κοινοποιούν αμοιβαία τις περιπτώσεις τις οποίες αναλαμβάνουν και οι οποίες, σύμφωνα με την γενική αρχή του άρθρου 1, κρίνεται ότι εμπίπτουν και στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής.2.1.2. Η κατάσταση αυτή μπορεί να προκύψει, ιδίως, στις περιπτώσεις οι οποίες:- ενέχουν δραστηριότητες αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού, οι οποίες ασκούνται στο έδαφος της άλλης αρχής,- παρουσιάζουν ενδιαφέρον σε σχέση με εκτελεστικά μέτρα της άλλης αρχής,- συνεπάγονται λύσεις που απαιτούν ή απαγορεύουν μια συγκεκριμένη συμπεριφορά στο έδαφος της άλλης αρχής.2.1.3. Η κοινοποίηση δυνάμει του παρόντος άρθρου περιλαμβάνει την παροχή επαρκών πληροφοριών ώστε να δύναται ο αποδέκτης να προβεί σε πρώτη αξιολόγηση των συνεπειών επί των συμφερόντων του. Αντίγραφα των κοινοποιήσεων υποβάλλονται τακτικά στο Συμβούλιο Σύνδεσης.2.1.4. Η κοινοποίηση πραγματοποιείται εκ των προτέρων, το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο κατά το στάδιο της έρευνας, αλλά αρκετό χρόνο πριν από την έκδοση κανονισμού ή απόφασης, έτσι ώστε να διευκολύνεται η διατύπωση παρατηρήσεων ή η πραγματοποίηση διαβουλεύσεων και να μπορεί η αρχή η οποία έχει κινήσει τη διαδικασία να λαμβάνει υπόψη τη γνώμη της άλλης αρχής, καθώς και να λαμβάνει τα διορθωτικά μέτρα που θεωρεί εφικτά δυνάμει της νομοθεσίας της, για τη ρύθμιση της περίπτωσης.2.2. Διαβουλεύσεις και επιτροπήΌταν η Επιτροπή ή το GVH θεωρεί ότι δραστηριότητες αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού, οι οποίες ασκούνται στο έδαφος της άλλης αρχής, επηρεάζουν σημαντικά τα συμφέροντά της, μπορεί να ζητήσει διαβουλεύσεις με την άλλη αρχή ή να καλέσει την αρχή του άλλου μέρους που είναι αρμόδια για τον ανταγωνισμό να κινήσει τις κατάλληλες διαδικασίες προκειμένου να λάβει διορθωτικά μέτρα δυνάμει της νομοθεσίας της της σχετικής με τις δραστηριότητες που είναι αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει την ανάληψη δράσης δυνάμει της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού του αιτούντος μέρους και δεν θίγει την ελευθερία της αρχής στην οποία υποβάλλεται η σχετική αίτηση να λάβει την τελική απόφαση.2.3. Αναζήτηση συμβιβαστικής λύσηςΗ αρχή που είναι αρμόδια για τον ανταγωνισμό στην οποία υποβάλλεται η σχετική αίτηση εξετάζει λεπτομερώς και ευμενώς τις γνώμες και τα συγκεκριμένα στοιχεία τα οποία παρέχει η αιτούσα αρχή, και ιδίως τη φύση των δραστηριοτήτων που είναι αντίθετες με τους κανόνες ανταγωνισμού, τις εμπλεκόμενες επιχειρήσεις και τις προβαλλόμενες επιζήμιες συνέπειες, για τα σημαντικά συμφέροντα του αιτούντος μέρους.Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων ή των υποχρεώσεών τους, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό και που συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις δυνάμει του παρόντος άρθρου προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαία αποδεκτή λύση λαμβάνοντας υπόψη τα εκατέρωθεν σημαντικά συμφέροντα.Άρθρο 3 Αρμοδιότητα μιας μόνο αρχής, αρμόδιας για τον ανταγωνισμό 3.1 Οι περιπτώσεις που εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα μιας αρχής αρμόδιας για τον ανταγωνισμό σύμφωνα με την αρχή του άρθρου 1, και οι οποίες δύνανται να θίξουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, διακανονίζονται λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 2 και σύμφωνα με τις κατωτέρω αρχές.3.2. Ειδικότερα, όταν μια από τις αρχές τις αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχίζει έρευνα ή κινεί διαδικασία σχετικά με την περίπτωση κατά την οποία διαπιστώνεται ότι θίγονται σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, η αρχή η οποία κινεί τη διαδικασία κοινοποιεί την περίπτωση αυτή στην άλλη αρχή, χωρίς επίσημη αίτηση της τελευταίας.Άρθρο 4 Αίτηση πληροφοριών Όταν η αρχή η αρμόδια για τον ανταγωνισμό ενός μέρους διαπιστώνει ότι μια περίπτωση, η οποία εμπίπτει στη συντρέχουσα ή αποκλειστική αρμοδιότητα της άλλης αρχής, θίγει σημαντικά συμφέροντα του πρώτου μέρους, μπορεί να ζητήσει από την αρχή που κίνησε τη διαδικασία πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω περίπτωση.Η αρχή η οποία κίνησε τη διαδικασία παρέχει, στο μέτρο του δυνατού, επαρκείς πληροφορίες και σε στάδιο της έρευνάς της το οποίο παρέχει επαρκή χρονικά περιθώρια πριν από την έκδοση απόφασης ή κανονισμού, ώστε να είναι δυνατή η συνεκτίμηση της γνώμης της αρχής που υπέβαλε την αίτηση.Άρθρο 5 Απόρρητο και εμπιστευτικός χαρακτήρας των πληροφοριών 5.1. Σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 7 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, καμία από τις αρχές τις αρμόδιες για τον ανταγωνισμό δεν είναι υποχρεωμένη να παρέχει πληροφορίες στην άλλη αρχή εάν η κοινοποίηση των πληροφοριών αυτών στην αιτούσα αρχή απαγορεύεται από τη νομοθεσία της αρχής που κατέχει τις πληροφορίες ή εάν δεν συμβιβάζεται με τα σημαντικά συμφέροντα του μέρους η αρχή του οποίου κατέχει τις πληροφορίες.5.2. Κάθε αρχή συμφωνεί να τηρήσει κατά το δυνατόν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών που της παρέχει η άλλη αρχή.Άρθρο 6 Απαλλαγές κατά κατηγορίες Για την εφαρμογή του άρθρου 62 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, όπως προβλέπεται από τα ανωτέρω άρθρα 2 και 3 των κανόνων εφαρμογής, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό μεριμνούν για την πλήρη εφαρμογή των αρχών που περιέχονται στους κοινοτικούς κανόνες περί απαλλαγών κατά κατηγορίες. Το GVH ενημερώνεται για κάθε διαδικασία που αφορά τη θέσπιση, την κατάργηση ή την τροποποίηση, από την Κοινότητα, απαλλαγών κατά κατηγορίες.Εάν η Ουγγαρία προβάλει σοβαρές αντιρρήσεις όσον αφορά τους εν λόγω κανόνες περί απαλλαγών κατά κατηγορίες, και λαμβανομένης υπόψη της προσέγγισης των νομοθεσιών που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 των κανόνων εφαρμογής.Οι ίδιες αρχές εφαρμόζονται και όσον αφορά άλλες σημαντικές μεταβολές της πολιτικής ανταγωνισμού της Κοινότητας ή της Ουγγαρίας.Άρθρο 7 Έλεγχος των συγχωνεύσεων Όσον αφορά τις συγχωνεύσεις που εμπίπτουν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (1) και έχουν σημαντικές επιπτώσεις στην ουγγρική οικονομία, το GVH δικαιούται να διατυπώνει τη γνώμη του κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, λαμβανομένων υπόψη των προθεσμιών που προβλέπονται στον ως άνω κανονισμό. Η Επιτροπή λαμβάνει δεόντως υπόψη τη γνώμη αυτή, με την επιφύλαξη των ενεργειών που θα μπορούσαν να αναληφθούν δυνάμει του δικαίου περί ανταγωνισμού των μερών.Άρθρο 8 Δραστηριότητες ήσσονος σημασίας 8.1. Οι δραστηριότητες που είναι αντίθετες προς τους κανόνες ανταγωνισμού και των οποίων οι επιπτώσεις στις συναλλαγές μεταξύ των μερών ή στον ανταγωνισμό είναι αμελητέες, δεν εμπίπτουν στο άρθρο 62 παράγραφος 1 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και ως εκ τούτου δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται βάσει των άρθρων 2 έως 6 των παρόντων κανόνων εφαρμογής.8.2. Θεωρείται γενικά ότι υπάρχουν αμελητέες περιπτώσεις κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 1 όταν:- ο συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών των συμμετεχουσών επιχειρήσεων δεν υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια Ecu και- τα αγαθά ή οι υπηρεσίες που αποτελούν το αντικείμενο της συμφωνίας, καθώς και τα λοιπά αγαθά ή υπηρεσίες των συμμετεχουσών επιχειρήσεων τα οποία θεωρούνται από τους χρήστες ως ισοδύναμα από την άποψη των χαρακτηριστικών, των τιμών και της προβλεπόμενης χρήσης τους, δεν αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 5 % της συνολικής αγοράς για αυτόν τον τύπο αγαθών και υπηρεσιών στη ζώνη της κοινής αγοράς την οποία αφορά η συμφωνία και της ουγγρικής αγοράς την οποία αφορά η συμφωνία.Άρθρο 9 Συμβούλιο Σύνδεσης 9.1. Όταν οι διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 δεν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση, καθώς και στις άλλες περιπτώσεις που αναφέρονται ρητά στους παρόντες κανόνες εφαρμογής, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης, έπειτα από αίτηση ενός μέρους και εντός τριών μηνών από την αίτηση αυτή.9.2. Έπειτα από την ανταλλαγή απόψεων ή παρελθούσης της αναφερόμενης στην παράγραφο 9.1 προθεσμίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να διατυπώσει τις ενδεδειγμένες συστάσεις για τη διευθέτηση των εν λόγω περιπτώσεων, με την επιφύλαξη του άρθρου 62 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Στις συστάσεις αυτές, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να λάβει υπόψη το γεγονός ότι η αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση δεν γνωστοποίησε την άποψή της στην αρχή η οποία υπέβαλε την αίτηση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 9.1.9.3. Οι διαδικασίες αυτές στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης δεν προδικάζουν τις ενέργειες δυνάμει των αντίστοιχων νομοθεσιών περί ανταγωνισμού που ισχύουν στο έδαφος των μερών.Άρθρο 10 Αρνητική σύγκρουση αρμοδιοτήτων Όταν η Επιτροπή και το GVH θεωρούν ότι είναι αναρμόδιες για το χειρισμό μιας περίπτωσης βάσει της αντίστοιχης νομοθεσίας τους, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης έπειτα από σχετική αίτηση. Η Κοινότητα και η Ουγγαρία καταβάλλουν προσπάθειες για την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης λαμβανομένων υπόψη των εκατέρωθεν σημαντικών συμφερόντων, επικουρούμενες από το Συμβούλιο Σύνδεσης που μπορεί να διατυπώσει τις ενδεδειγμένες συστάσεις με την επιφύλαξη του άρθρου 62 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των δικαιωμάτων των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που απορρέουν από τους περί ανταγωνισμού κανόνες τους.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ ΕΚΑΧ Άρθρο 11 Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ) Τα ανωτέρω άρθρα 1 έως 6 και 8 έως 10 εφαρμόζονται επίσης στον τομέα άνθρακα και χάλυβα, που αναφέρονται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 12 Διοικητική συνδρομή (γλώσσες) Η Επιτροπή και το GVH προβλέπουν τις πρακτικές ρυθμίσεις αμοιβαίας συνδρομής ή κάθε άλλη κατάλληλη λύση, ιδίως όσον αφορά το θέμα των μεταφράσεων.(1) ΕΕ αριθ. L 395 της 30. 12. 1989, σ. 1 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2367/90 (ΕΕ αριθ. L 219 της 14. 8. 1990, σ. 5).