CELEX: 21987A0207(04)
Language: sk
Date: 1962-05-14 00:00:00
Title: Európsky dohovor o výmene reagencií na určovanie krvných skupín

Dôležité právne oznámenie

|

21987A0207(04)

Úradný vestník L 037 , 07/02/1987 S. 0031 - 0032 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0376  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0376 

		Európsky dohovoro výmene reagencií na určovanie krvných skupínVLÁDY ČLENSKÝCH ŠTÁTOV RADY EURÓPY, KTORÉ SÚ SIGNATÁRMI TOHTO DOHOVORU,berúc do úvahy, že reagencie na určovanie krvných skupín nie sú dostupné v neobmedzených množstvách,berúc do úvahy skutočnosť, že je nanajvýš žiadúce, aby si členské štáty v duchu európskej solidarity v prípade potreby navzájom pomáhali pri zabezpečovaní dostatočného množstva týchto reagencií na určovanie krvných skupín,berúc do úvahy, že takáto vzájomná pomoc je možná iba pod podmienkou, že sa charakter a spôsob používania takýchto reagencií na určovanie krvných skupín podriadia pravidlám, ktoré spoločne vypracovali členské štáty a že sa v tejto oblasti upravia, spolu s udelením príslušných výnimiek, aj ďalšie možnosti dovozu,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Na účely tohto dohovoru bude výraz "reagencie na určovanie krvných skupín" označovať reagencie ľudského, živočíšneho a rastlinného alebo iného pôvodu, používané na určovanie krvných skupín a zisťovanie nezlučiteľnosti krvi.Ktorákoľvek zmluvná strana môže pri podpisovaní tohto dohovoru alebo ukladaní listiny ratifikácie, schválenia alebo pristúpenia prostredníctvom vyhlásenia adresovaného generálnemu tajomníkovi Rady Európy obmedziť svoju žiadosť tohto dohovoru na reagencie ľudského pôvodu. Toto vyhlásenie sa môže kedykoľvek odvolať na základe oznámenia generálnemu tajomníkovi Rady Európy.Článok 2Zmluvné strany sa zaväzujú, že za predpokladu, že budú mať dostatočné zásoby pre vlastnú potrebu, poskytnú reagencie na určovanie ľudských skupín iným zmluvným stranám, ktoré ich budú súrne potrebovať, pričom si za to budú účtovať iba náklady na získanie, spracovanie a dopravu týchto látok a náklady (ak sú nejaké) na ich obstaranie.Článok 3Reagencie na určovanie krvných skupín ostatným zmluvným stranám poskytnú iba pod podmienkou, že sa nepoužijú na žiadne ziskové účely, že sa budú používať výlučne na zdravotné účely a že sa dodajú iba do laboratórií, ktoré na takýto účel určia príslušné vlády.Článok 4Zmluvné strany potvrdia, že sa dodržali ustanovenia stanovené v protokole k tomuto dohovoru.Jednotlivé zmluvné strany sa takisto podriadia všetkým pravidlám, ktoré sa v rámci medzinárodnej štandardizácie v tejto oblasti zaviazali dodržiavať.Všetky zásielky reagencií na určovanie krvných skupín budú sprevádzané certifikátom, potvrdzujúcim, že boli pripravené v súlade so špecifikáciami, uvedenými v protokole. Takýto certifikát bude vyhotovený na základe vzoru, ktorý je uvedený v prílohe 1 protokolu.Vlády zmluvných strán tohto dohovoru môžu tento protokol spolu so svojimi prílohami, ktoré predstavujú administratívne opatrenia, novelizovať alebo k nemu pridávať dodatky.Článok 5Zmluvné strany podniknú všetky opatrenia, potrebné na to, aby boli reagencie na určovanie krvných skupín, ktoré im boli poskytnuté inými zmluvnými stranami, oslobodené od všetkých dovozných poplatkov.Podniknú takisto všetky opatrenia, ktoré budú potrebné v záujme rýchleho a čo možno najpriamejšieho dopravenia spomenutých látok k ich prijímateľovi, uvedenému v článku 3 tohoto dohovoru.Článok 6Zmluvné strany si vzájomne prostredníctvom generálneho tajomníka Rady Európy poskytnú zoznam inštitúcií, ktoré sú oprávnené vydávať certifikáty uvedené v článku 4 tohto dohovoru.Zmluvné strany takisto poskytnú zoznam inštitúcií, ktoré sú oprávnené distribuovať importované reagencie na určovanie krvných skupín. Tieto inštitúcie by mali byť v každom prípade rovnaké ako inštitúcie uvedené v článku 6 tohto Európskeho dohovoru o výmene terapeutických látok ľudského pôvodu.Článok 7Tento dohovor môžu podpísať členské štáty Rady Európy, ktoré sa stanú jeho zmluvnými stranami po:a) jeho podpísaní bez výhrad, týkajúcich sa jeho ratifikácie alebo schválenia, alebob) po jeho podpísaní s výhradami, týkajúcimi sa ratifikácie alebo schválenia a ratifikácie alebo schválenia, ktoré budú nasledovať.Ratifikačné a schvaľovacie listiny budú uložené u generálneho tajomníka Rady Európy.Článok 8Tento dohovor nadobudne platnosť jeden mesiac po podpísaní tromi členskými štátmi Rady bez výhrad týkajúcich sa jeho ratifikácie alebo schválenia, prípadne ho ratifikujú alebo schvália v súlade s ustanoveniami článku 7.Pre každú ďalšiu členskú krajinu Rady Európy, ktorá dohovor podpíše bez výhrad k jeho ratifikácii alebo schváleniu, alebo ktorá tento dohovor ratifikuje alebo schváli, nadobudne dohovor platnosť jeden mesiac po dátume takéhoto podpisu, alebo jeden mesiac po uložení ratifikačnej alebo schvaľovacej listiny.Článok 9Po nadobudnutí platnosti môže Výbor ministrov Rady Európy prizvať akýkoľvek nečlenský štát, aby sa pripojil k tomuto dohovoru. Takéto pripojenie nadobudne platnosť v prvý deň mesiaca nasledujúceho po uložení príslušnej listiny o pripojení u generálneho tajomníka Rady Európy.Článok 10Generálny tajomník Rady Európy oznámi členom Rady a pristupujúcim štátom:a) dátum nadobudnutia platnosti tohto dohovoru a mená členov, ktorí tento dohovor podpísali bez výhrad týkajúcich sa jeho ratifikácie alebo schválenia, alebo ho ratifikovali alebo schválili,b) uloženie listiny o pripojení v súlade s článkom 9,c) akékoľvek hlásenie, ktoré prijal v súlade s článkom 11, a deň nadobudnutia platnosti,d) akýkoľvek dodatok k protokolu alebo jeho prílohám podľa článku 4 odsek 4Článok 11Tento protokol zostane v platnosti natrvalo.Každá zo zmluvných strán môže svoju žiadosť tohto dohovoru vypovedať prostredníctvom oznámenia s ročnou výpovednou lehotou, adresovaného generálnemu tajomníkovi Rady Európy.Na dôkaz toho splnomocnení zástupcovia, riadne poverení na tento účel príslušnými vládami, podpísali tento dohovor.V Štrasburgu 14. mája 1962 v anglickom a francúzskom jazyku. Obidva texty sú rovnocenné, vyhotovené v jedinom exemplári, ktorý ostáva uschovaný v archívoch Rady Európy. Generálny tajomník Rady Európy poskytne overené kópie každému zo signatárov a pristupujúcich vlád.--------------------------------------------------