CELEX: 
Language: da
Date: 2007-05-30
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                   Bruxelles, den 30.5.2007
                                                   KOM(2007) 276 endelig
                                                   2007/0096 (CNS)
                                       Forslag til
                               RÅDETS AFGØRELSE
   om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk
           samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel
                                       Forslag til
                               RÅDETS AFGØRELSE
     om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det
                        Europæiske Fællesskab og Staten Israel
                              (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                    DA
 ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
   1. Rådet har ved afgørelse 2004/576/EF af 29. april indgået en aftale om videnskabeligt
      og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel, som
      trådte i kraft den 12. maj 2004.
   2. Ved aftalen associeres Staten Israel med alle aktiviteterne i særprogrammerne i Det
      Europæiske Fællesskabs sjette rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling
      og demonstration. I aftalens artikel 5, stk. 5, hedder det, at "Når Fællesskabet
      vedtager et nyt flerårigt rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og
      demonstration, kan en ny aftale genforhandles eller forlænges på indbyrdes aftalte
      vilkår".
   3. Staten Israel indgav den 25. september 2005 en officiel anmodning om forlængelse
      af aftalen for at blive associeret med Det Europæiske Fællesskabs syvende
      rammeprogram for forskning og udvikling (RP7).
   4. Det er i Fællesskabets interesse af forlænge aftalen for at associere Israel med EF's
      syvende rammeprogram, så det frugtbringende videnskabelige og tekniske
      samarbejde mellem parterne kan videreføres og Israel integreres yderligere i det
      europæiske forskningsrum.
   5. Kommissionen anmodede derfor den 3. oktober 2006 Rådet om at bemyndige den til
      at forhandle forlængelsen af den nuværende aftale. Rådet godkendte forhandlingerne
      den 18. december 2006, herunder muligheden for midlertidig anvendelse, så de
      israelske enheder ville kunne deltage i de første forslagsindkaldelser under RP7.
   6. Forhandlingerne om forlængelse af aftalen er ført efter de direktiver, der var knyttet
      til Rådets afgørelse af 18. december 2006. Forhandlingerne blev afsluttet den 15.
      februar 2007, da de bemyndigede repræsentanter for de to parter paraferede vedlagte
      aftaleudkast.
   7. Aftaleudkastets grundprincipper er gensidig fordel, gensidig adgang til parternes
      programmer og aktiviteter på de områder, aftalen omfatter, ikke-diskrimination,
      effektiv beskyttelse af intellektuel ejendom og ligelig deling af intellektuel
      ejendomsret.
   8. Med hensyn til forlængelsen af aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde,
      hvorved Israel associeres med rammeprogrammet, er det de samme principper, der
      ligger til grund for aftaleudkastet som i den foregående aftale, navnlig hvad angår
      Israels bidrag til budgettet for RP. Aftalen er imidlertid tilpasset efter de særlige træk
      ved RP7:
      Den giver navnlig mulighed for, at Israel kan deltage i de retlige strukturer, der
      oprettes i medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171, under hensyntagen til de regler
      (afgørelser truffet af Rådet og Europa-Parlamentet og forordninger udstedt af Rådet),
      som vil blive vedtaget til etablering af disse strukturer, og under forudsætning af, at
      disse regler vil finde anvendelse i Israel. Ifølge aftalen skal forskningsudvalget EF-
      Israel, hvor Kommissionen repræsenterer Fællesskabet, jf. aftalens artikel 4, afgøre,
      om disse regler kan finde anvendelse i Israel. Kommissionen opfordrer derfor Rådet
      til at bemyndige Kommissionen til, at den i forskningsudvalget EF-Israel fastlægger
DA                                           2                                                   DA
 ---pagebreak---         Fællesskabets holdning til afgørelser i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, om
        anvendeligheden i Israel af reglerne om etablering af retlige strukturer oprettet i
        medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171.
        Endvidere hedder det i aftalen, at forskningsudvalget EF-Israel på anmodning kan
        udpege de regioner i Israel, som opfylder kriterierne i artikel 5, stk. 1, i Rådets
        forordning (EF) nr. 1083/20061, og som derfor vil kunne deltage i aktioner under
        arbejdsprogrammet "Forskningspotentiale" under særprogrammet “Kapacitet”.
        Kommissionen opfordrer Rådet til at bemyndige Kommissionen til, at den i
        forskningsudvalget EF-Israel fastlægger Fællesskabets holdning til afgørelser i
        medfør af aftalens af 4, stk. 2, om udpegning af disse regioner.
   9.   Efter ikrafttrædelsen af FP7 foreslås det, at denne aftale finder midlertidig
        anvendelse fra den 1. januar 2007, med forbehold af senere indgåelse, i betragtning
        af, at de associerede stater yder årlige bidrag til de respektive budgetter, og i
        betragtning af den tid, der behøves til forhandling af denne forlængelse.
   10.  Repræsentanterne for de to parter har vedtaget at vedlægge en fælles erklæring fra de
        kontraherende parter om en tæt dialog med henblik på iværksættelse af nye strukturer
        i medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171.
   11.  På denne baggrund foreslår Kommissionen, at Rådet:
        –     godkender de vedlagte afgørelser på Det Europæiske Fællesskabs vegne
        –     meddeler de israelske myndigheder, at Det Europæiske Fællesskab har afsluttet
              de procedurer, der er nødvendige for at lade aftalen træde i kraft.
   1
       EUT L 210 af 31.7.2006, s. 25.
DA                                              3                                             DA
 ---pagebreak---                                                 Forslag til
                                        RÅDETS AFGØRELSE
      om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk
                 samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 170,
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen2, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Kommissionen har på Fællesskabets vegne ført forhandlinger med Staten Israel om en
           aftale om videnskabeligt og teknisk samarbejde, som også forudser midlertidig
           anvendelse af den forlængede aftale fra den 1. januar 2007. En sådan midlertidig
           anvendelse ville give israelske enheder mulighed for at deltage i de første
           forslagsindkaldelser under det syvende rammeprogram.
   (2)     Forhandlingerne mundede ud i et aftaleudkast, som de bemyndigede repræsentanter
           for de to parter paraferede den 15. februar 2007.
   (3)     Det er nødvendigt at undertegne den aftale, som Kommissionen har forhandlet sig
           frem til, med henblik på eventuel senere indgåelse -
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                 Artikel 1
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på
   Fællesskabets vegne, med forbehold af senere indgåelse, at undertegne aftalen om
   videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene
   side og Staten Israel på den anden side samt den fælleserklæring, der er vedlagt aftalen.
   Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
                                                 Artikel 2
   Aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på
   den ene side og Staten Israel på den anden side anvendes midlertidigt.
   2
           EUT…
DA                                                   4                                            DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 3
   1.      Kommissionen fastlægger Fællesskabets holdning i det fælles forskningsudvalg EF-
           Israel, der er nedsat ved aftalens artikel 4, for så vidt angår afgørelser i medfør af
           aftalens bilag I.I.1 om anvendeligheden i Israel af reglerne om etablering af retlige
           strukturer oprettet i medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171.
   2.      Kommissionen fastlægger Fællesskabets holdning i det fælles forskningsudvalg EF-
           Israel, nedsat ved aftalens artikel 4, for så vidt angår afgørelser i medfør af aftalens 4,
           stk. 2, om udpegning af regioner i Israel, som vil kunne deltage i forskningsaktioner
           under arbejdsprogrammet "Forskningspotentiale" under særprogrammet “Kapacitet”.
                                               Artikel 4
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                 På Rådets vegne
                                                 Formand
DA                                                  5                                                  DA
 ---pagebreak---                                                                 2007/0096 (CNS)
                                                    Forslag til
                                            RÅDETS AFGØRELSE
          om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det
                                 Europæiske Fællesskab og Staten Israel
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 170,
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen,
   under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Kommissionen har på Fællesskabets vegne forhandlet forlængelsen af aftalen om
           videnskabeligt og teknisk samarbejde med Staten Israel.
   (2)     Aftalen blev med forbehold af senere indgåelse undertegnet i Bruxelles den xxxxxx på
           Fællesskabets vegne.
   (3)     Aftalen bør godkendes -
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                     Artikel 1
   Aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Staten Israel godkendes hermed på Fællesskabets vegne3.
   3
           For aftaleteksten henvises til EUT L xxxxx.
DA                                                       6                                        DA
 ---pagebreak---                                             Artikel 2
   Formanden for Rådet foranstalter på Fællesskabets vegne den meddelelse, der er omhandlet i
   aftalens artikel 5.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                             På Rådets vegne
                                             Formand
DA                                              7                                             DA
 ---pagebreak---                                                   BILAG
                                                 AFTALE
                               om videnskabeligt og teknisk samarbejde
                         mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
   i det følgende benævnt 'Fællesskabet',
   på den ene side
   og
   STATEN ISRAEL,
   i det følgende benævnt 'Israel',
   på den anden side,
   i det følgende benævnt 'parterne',
   som tager følgende i betragtning: Det videnskabelige og teknologiske samarbejde mellem
   Israel og Fællesskabet har stor betydning, og parterne har gensidig interesse i at styrke
   samarbejdet som led i realiseringen af det europæiske forskningsrum.
   Israel og Fællesskabet gennemfører forskningsprogrammer på områder af fælles interesse.
   Israel og Fællesskabet har interesse i at samarbejde om disse programmer til gensidig fordel.
   Det er i begge parters interesse at bidrage til, på den ene side at forskningsenheder i
   Fællesskabet får adgang til forsknings- og udviklingsaktiviteter i Israel, og på den anden side
   at forskningsenheder i Israel får adgang til Fællesskabets rammeprogrammer for forskning og
   teknologisk udvikling.
   I Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske
   Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side, som
   trådte i kraft den 1. juni 2000, har parterne forpligtet sig til at intensivere det videnskabelige
   og teknologiske samarbejde og er enedes om at fastsætte bestemmelser om, hvordan dette mål
   skal realiseres, i særskilte aftaler, der indgås med dette formål.
   Fællesskabet og Israel har indgået en aftale om videnskabeligt og teknisk samarbejde for en
   periode, der svarer til varigheden af sjette rammeprogram, og denne aftale indeholder
   bestemmelser om forlængelse på indbyrdes aftalte vilkår.
   Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union har ved afgørelse nr. 1982/2006/EF4
   vedtaget Det Europæiske Fællesskabs syvende rammeprogram for forskning, teknologisk
   4
            EUT L 412 af 30.12.2006.
DA                                                   8                                                DA
 ---pagebreak---    udvikling og demonstration (2007-2013), i det følgende benævnt "EF's syvende
   rammeprogram".
   Denne aftale og aktiviteter i medfør af aftalen berører på ingen måde medlemsstaternes
   beføjelser til at gennemføre bilaterale aktiviteter sammen med Israel inden for videnskab,
   teknologi, forskning og udvikling og, efter omstændighederne, til at indgå aftaler herom, jf.
   dog de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab -
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                                                Artikel 1
                                         Anvendelsesområde
   1.       På de vilkår, der fastlægges eller henvises til i denne aftale og dens bilag, associeres
            Israel med Det Europæiske Fællesskabs syvende rammeprogram for forskning,
            teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013) (i det følgende benævnt "EF's
            syvende rammeprogram"), således som det er fastlagt ved afgørelse nr.
            1982/2006/EF, forordning (EF) nr. 2321/2002, ændret ved Europa-Parlamentets og
            Rådets forordning (EF) nr. 1906/20065 af 18 december 2006 om deltagelsesregler for
            virksomheder, forskningscentre og universiteter og regler for formidling af
            forskningsresultater gældende under gennemførelsen af Det Europæiske Fællesskabs
            syvende rammeprogram (2007-2013) samt Rådets beslutning 2006/971/EF,
            2006/972/EF, 2006/973/EF, 2006/974/EF og 2006/975/EF.
   2.       Foruden den i stk. 1 nævnte associering kan samarbejdet omfatte:
            –      jævnlige drøftelser om retningslinjer og prioriteter for forskningspolitik og -
                   planlægning i Israel og Fællesskabet
            –      drøftelser om fremtidsudsigterne for og videreudviklingen af samarbejdet
            –      hurtig udveksling af information om gennemførelsen af programmer og
                   forskningsprojekter i Israel og Fællesskabet og om resultaterne af det arbejde,
                   der gennemføres som led i denne aftale
            –      fælles møder
            –      besøg og udveksling af forskningsmedarbejdere, ingeniører og teknikere
            –      jævnlige og vedvarende kontakter mellem program- eller projektledere fra
                   Israel og Fællesskabet
            –      ekspertdeltagelse i seminarer, symposier og workshopper.
   5
           EUT L 391 af 30.12.2006.
DA                                                  9                                                DA
 ---pagebreak---                                              Artikel 2
            Vilkår for Israels associering med EF's syvende rammeprogram
   1.  Retlige enheder fra Israel deltager i indirekte aktioner og i Det Fælles
       Forskningscenters aktiviteter under EF's syvende rammeprogram på samme vilkår
       som retlige enheder fra Den Europæiske Unions medlemsstater, hvis de betingelser,
       der er fastsat eller henvist til i bilag I og II, er opfyldt. Vilkårene for indsendelse og
       evaluering af forslag og for tildeling og indgåelse af tilskudsaftaler og/eller
       kontrakter under Fællesskabets programmer er de samme for israelske
       forskningsenheder som for forskningsenheder hjemmehørende i Fællesskabet, idet
       der tages hensyn til Fællesskabets og Israels gensidige interesser.
       Retlige enheder fra Fællesskabet deltager i Israels forskningsprogrammer og -
       projekter inden for temaer, der modsvarer temaerne for EF's syvende rammeprogram
       på samme vilkår som retlige enheder fra Israel, hvis de betingelser, der er fastsat eller
       henvist til i bilag I og II, er opfyldt. En retlig enhed, der er hjemmehørende i et andet
       land, som er associeret med EF's syvende rammeprogram (associeret land), nyder de
       samme rettigheder og pligter under denne aftale som retlige enheder, der er
       hjemmehørende i en medlemsstat, forudsat at det associerede land, hvor enheden er
       hjemmehørende, har samtykket i at give retlige enheder fra Israel de samme
       rettigheder og pligter.
   2.  Israel betaler for hvert af EF's syvende rammeprograms løbeår et finansieringsbidrag
       til Den Europæiske Unions almindelige budget. Israels finansieringsbidrag lægges til
       det beløb, der hvert år afsættes i Den Europæiske Unions almindelige budget til
       forpligtelsesbevillinger til dækning af økonomiske forpligtelser, der opstår som følge
       af forskellige former for foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelse,
       forvaltning og drift af EF's syvende rammeprogram. Reglerne for beregning og
       betaling af Israels finansieringsbidrag er fastlagt i bilag III.
   3.  Repræsentanter for Israel deltager som observatører i de udvalg vedrørende EF's
       syvende rammeprogram, der er nedsat i overensstemmelse med afgørelse
       2006/512/EF6 om ændring af afgørelse 1999/468/EF. Disse udvalg træder sammen
       uden de israelske repræsentanter, når der stemmes. Israel underrettes om udfaldet.
       Der gælder samme regler, herunder procedurer for modtagelse af information og
       dokumentation, for israelsk deltagelse som omhandlet i dette stykke som for
       deltagelse af repræsentanter for Den Europæiske Unions medlemsstater.
       Repræsentanter for Israel kan deltage i møder i Udvalget for Videnskabelig og
       Teknisk Forskning (CREST). Dog deltager Israels repræsentanter ikke i udvalgets
       møder, når der stemmes; ellers træder udvalget kun under særlige omstændigheder
       sammen uden Israels repræsentanter. Israel underrettes om udfaldet.
   4.  Repræsentanter for Israel deltager som observatører i Det Fælles Forskningscenters
       Styrelsesråd. Der gælder samme regler, herunder procedurer for modtagelse af
       information og dokumentation, for israelsk deltagelse som omhandlet i dette stykke
       som for deltagelse af repræsentanter for Den Europæiske Unions medlemsstater.
   6
      EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11.
DA                                              10                                                DA
 ---pagebreak---    5.  Rejse- og opholdsudgifter for israelske repræsentanter, der deltager i møder i udvalg
       og organer som omhandlet i denne artikel eller i møder, der er arrangeret af
       Fællesskabet som led i gennemførelsen af EF's syvende rammeprogram, godtgøres af
       Fællesskabet på samme grundlag og efter samme procedurer som dem, der gælder
       for repræsentanter for Den Europæiske Unions medlemsstater.
                                            Artikel 3
                                  Forstærkning af samarbejdet
   1.  Inden for rammerne af hver parts gældende lovgivning gør parterne deres bedste for
       at lette fri bevægelighed og ophold for forskningsmedarbejdere, der deltager i
       aktiviteter i medfør af denne aftale, samt for at lette grænseoverskridende transport af
       varer, der skal anvendes i sådanne aktiviteter.
   2.  Parterne sikrer, at overførsel af midler mellem Fællesskabet og Israel, der er
       nødvendige for gennemførelsen af aktiviteter, som er omfattet af denne aftale, ikke
       pålægges skatter eller afgifter.
                                            Artikel 4
                                 Forskningsudvalget EF-Israel
   1.  Der nedsættes et fælles udvalg med betegnelsen "Forskningsudvalget EF-Israel",
       som bl.a. har til opgave:
       –      at varetage, evaluere og overvåge gennemførelsen af denne aftale
       –      at undersøge enhver foranstaltning, der kan tænkes at forbedre og udbygge
              samarbejdet
       –      at føre jævnlige drøftelser om kommende retningslinjer og prioriteter for
              forskningspolitik og -planlægning i Israel og Fællesskabet samt om
              fremtidsudsigterne for samarbejdet.
   2.  Udvalget kan på Israels anmodning udpege de regioner i Israel, som opfylder
       kriterierne i artikel 5, stk. 1, i RÅDETS FORORDNNG (EF) NR. 1083/20067, og
       som derfor vil kunne deltage i forskningsaktioner under arbejdsprogrammet
       "Forskningspotentiale" under særprogrammet “Kapacitet”.
   3.  Forskningsudvalget EF-Israel, der består af repræsentanter for Kommissionen og
       Israel, fastsætter selv sin forretningsorden.
   4.  Forskningsudvalget EF-Israel mødes mindst en gang om året. Der afholdes
       ekstraordinære møder, hvis en af parterne anmoder om det.
   7
      EUT L 210 af 31.7.2006, s. 25-78.
DA                                             11                                               DA
 ---pagebreak---                                           Artikel 5
                                Afsluttende bestemmelser
   1. Bilag I, II, III og IV udgør en integrerende del af denne aftale.
   2. Denne aftale indgås for en periode, der svarer til løbetiden for EF's syvende
      rammeprogram. Den træder i kraft den dag, parterne har meddelt hinanden, at de
      nødvendige procedurer til dette formål er gennemført, og anvendes midlertidigt fra
      den 1. januar 2007.
      Aftalen kan kun ændres skriftligt efter fælles overenskomst mellem parterne.
      Ændringer træder i kraft efter samme procedure som aftalen selv gennem
      diplomatiske kanaler. Hver part kan når som helst opsige aftalen med seks måneders
      skriftligt varsel gennem diplomatiske kanaler. Projekter og aktiviteter, der er i gang
      på tidspunktet for opsigelsen og/eller ved udløbet af aftalen, fortsætter, indtil de er
      fuldført i henhold til vilkårene i aftalen. Parterne træffer efter fælles overenskomst
      afgørelse om eventuelle andre følger af aftalens opsigelse.
   3. Det aftales hermed, at følgende gælder, hvis den ene part meddeler den anden, at den
      ikke indgår aftalen:
      –      Fællesskabet tilbagebetaler Israel dets bidrag til Den Europæiske Unions
             almindelige budget, jf. artikel 2, stk. 2.
      –      Fra denne tilbagebetaling fradrager Fællesskabet dog midler, som Fællesskabet
             har bevilget med henblik på israelske retlige enheders deltagelse i indirekte
             aktioner, herunder de i artikel 2, stk. 5, omhandlede godtgørelser.
      –      Projekter og aktiviteter, der er iværksat under den midlertidige anvendelse af
             aftalen, og som stadig løber, når ovennævnte meddelelse indtræffer,
             videreføres på denne aftales vilkår, indtil de er fuldført.
   4. Beslutter Fællesskabet at ændre EF's syvende rammeprogram, meddeler det Israel
      det nøjagtige indhold af ændringerne senest en uge efter, at Fællesskabet har vedtaget
      dem. Sker der en sådan ændring eller udvidelse af forskningsprogrammerne, kan
      Israel opsige aftalen med seks måneders skriftligt varsel. Har parterne til hensigt at
      opsige eller udvide aftalen, giver de varsel herom senest tre måneder efter
      vedtagelsen af Fællesskabets afgørelse.
   5. Når Fællesskabet vedtager et nyt flerårigt rammeprogram for forskning, teknologisk
      udvikling og demonstration, kan denne aftale efter anmodning fra en af parterne
      genforhandles eller forlænges på indbyrdes aftalte vilkår.
   6. Aftalen gælder på den ene side på de områder, der er omfattet af traktaten om
      oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og på de betingelser, der er fastlagt i denne
      traktat, og på den anden side på Staten Israels område.
   7. Aftalen er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk,
      fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk,
      portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og
      hebræisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
DA                                            12                                              DA
 ---pagebreak---                                                BILAG I
      DELTAGELSESVILKÅR FOR RETLIGE ENHEDER FRA DEN EUROPÆISKE
                            UNIONS MEDLEMSSTATER OG ISRAEL
   Ved "retlig enhed" forstås i denne aftale enhver fysisk person eller enhver juridisk person, der
   er oprettet i overensstemmelse med den for dens hjemsted gældende nationale ret eller
   fællesskabsretten, og som har status som retssubjekt og i eget navn kan påtage sig
   forpligtelser og erhverve rettigheder.
   I. Vilkår for israelske retlige enheders deltagelse i indirekte aktioner under EF's
   syvende rammeprogram
   1.       Retlige enheder med hjemsted i Israel deltager i indirekte aktioner under EF's
            syvende rammeprogram og får tilskud hertil på de vilkår, der er fastlagt for
            "associerede lande" i forordning (EF) nr. 2321/2002, ændret ved forordning (EF) nr.
            1906/2006. Træffer Fællesskabet foranstaltninger til gennemførelse af artikel 169 og
            171 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, kan Israel deltage i de
            retlige strukturer, der oprettes efter de nævnte artikler, under hensyntagen til de
            afgørelser og forordninger, som vil blive vedtaget til etablering af disse strukturer, og
            under forudsætning af, at disse afgørelser og forordninger vil finde anvendelse i
            Israel. Det Blandede Udvalg træffer afgørelse om disse afgørelsers og forordningers
            anvendelighed i Israel.
            Retlige enheder med hjemsted i Israel kan deltage i indirekte aktioner i medfør af
            artikel 169 og 171 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på de
            samme vilkår som retlige enheder med hjemsted i medlemsstaterne.
            Retlige enheder med hjemsted i Israel har på samme vilkår som retlige enheder med
            hjemsted i medlemsstaterne adgang til lån fra EIB til fremme af forskningsmål, der
            er opstillet i EF's syvende rammeprogram (finansieringsfaciliteten for risikodeling).
   2.       Israelske retlige enheder kommer i betragtning på lige fod med retlige enheder fra
            Det Europæiske Fællesskab ved udvælgelsen af et passende antal uafhængige
            eksperter til de opgaver og på de vilkår, der er fastsat i artikel 17 og 27 i forordning
            (EF) nr. 1906/2006, og med henblik på deltagelse i forskellige grupper og rådgivende
            udvalg under EF's syvende rammeprogram, under hensyntagen til de færdigheder og
            kundskaber, der kræves til de tildelte opgaver.
   3.       I overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1906/2006 og Det Europæiske
            Fællesskabs finansforordning skal tilskudsaftaler og/eller kontrakter, som
            Fællesskabet indgår med israelske retlige enheder med henblik på gennemførelse af
            en      indirekte     aktion,   indeholde     bestemmelser        om     kontrol-      og
            revisionsforanstaltninger, der gennemføres af Kommissionen eller Det Europæiske
            Fællesskabs Revisionsret eller under disses ansvar. Af hensyn til samarbejdet og den
            gensidige interesse yder de relevante israelske myndigheder enhver rimelig og
            gennemførlig bistand, der måtte være nødvendig eller hensigtsmæssig under de givne
            omstændigheder,         ved    gennemførelsen       af      sådanne      kontrol-      og
            revisionsforanstaltninger.
DA                                                13                                                  DA
 ---pagebreak---    II. Vilkår for deltagelse i israelske forskningsprogrammer og -projekter for retlige
   enheder fra Den Europæiske Unions medlemsstater
   1.      For retlige enheder, der har hjemsted i Fællesskabet og er oprettet i henhold til
           national ret i en af EU's medlemsstater eller i henhold til fællesskabsretten, kan
           deltagelse i israelske forsknings- og udviklingsprogrammer forudsætte, at også
           mindst én israelsk retlig enhed deltager. Forslag om en sådan deltagelse indsendes i
           givet fald i fællesskab med den eller de israelske retlige enheder.
   2.      Med forbehold af punkt 1 og bilag II gælder israelske love, forordninger og
           statsdirektiver vedrørende gennemførelse af forsknings- og udviklingsprogrammer
           samt i givet fald restriktioner begrundet i nationale sikkerhedshensyn for retlige
           enheder, der har hjemsted i Fællesskabet og deltager i israelske projekter, som indgår
           i forsknings- og udviklingsprogrammer, på samme måde som de gælder for israelske
           retlige enheder, for så vidt angår enhedernes rettigheder og forpligtelser, samt hvad
           angår vilkårene for indsendelse og evaluering af forslag og for tildeling og indgåelse
           af tilskudsaftaler og/eller kontrakter om sådanne projekter, idet de retlige enheder
           sikres ligebehandling under hensyntagen til karakteren af samarbejdet mellem Israel
           og Fællesskabet på dette område.
           For så vidt angår finansiering af retlige enheder, der har hjemsted i Fællesskabet og
           deltager i forskningsprojekter, som indgår i israelske forsknings- og
           udviklingsprogrammer, gælder israelske love, forordninger og statsdirektiver
           vedrørende gennemførelse af forsknings- og udviklingsprogrammer samt i givet fald
           restriktioner begrundet i nationale sikkerhedshensyn på samme måde som for ikke-
           israelske retlige enheder, der deltager i israelske forskningsprojekter, som indgår i
           forsknings- og udviklingsprogrammer. Ydes der ikke tilskud til ikke-israelske retlige
           enheder, afholder retlige enheder med hjemsted i Fællesskabet deres egne
           omkostninger, herunder deres forholdsmæssige andel af projektets generelle
           omkostninger til ledelse og administration.
   3.      Afhængigt af projektets emne indsendes forslag til:
           i) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i industri-, handels- og
           arbejdsministeriet, for så vidt angår industrielle forsknings- og udviklingsprojekter i
           samarbejde med israelske virksomheder. Der er ingen foruddefinerede
           projektområder under dette forsknings- og udviklingsprogram. Der kan indsendes
           fælles forslag til projekter inden for et hvilket som helst område af industriel
           forskning og udvikling. Under Magnet-programmet kan israelske virksomheder
           desuden indsende forslag om samarbejde med forskningsenheder fra Fællesskabet. Et
           sådant samarbejde skal godkendes af det pågældende konsortium og af Magnet-
           programmets ledelse.
           ii) Ministeriet for videnskab, kultur og sport, for så vidt angår strategisk forskning
           inden for prioriterede emner. Emnerne fastlægges årligt og bekendtgøres i en åben
           indkaldelse af forslag.
           iii) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i landbrugsministeriet -
           fonden for fremme af forskning på landbrugsområdet.
DA                                               14                                                DA
 ---pagebreak---       iv) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i ministeriet for nationale
      infrastrukturer, på områderne energi, infrastrukturudvikling og geovidenskaber.
      v) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i sundhedsministeriet og det
      nylig grundlagte medicinske forskningsråd (Medical Research Council), hvorunder
      hører den bevilgende styrelse for biomedicinsk forskning (Agency for Biomedical
      Research).
   4. Israel underretter jævnligt retlige enheder med hjemsted i Fællesskabet og israelske
      retlige enheder om aktuelle israelske programmer og om, hvilke muligheder retlige
      enheder fra Fællesskabet har for at deltage.
DA                                          15                                               DA
 ---pagebreak---                                                 BILAG II
           PRINCIPPER FOR TILDELING AF INTELLEKTUEL EJENDOMSRET
   I. Anvendelsesområde
   I denne aftale forstås ved: "intellektuel ejendomsret": det samme som i artikel 2 i
   konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret,
   udfærdiget i Stockholm den 14. juli 1967; "viden": resultater, herunder informationer, uanset
   om de kan beskyttes, samt ophavsrettigheder eller de til sådanne informationer knyttede
   rettigheder, der følger af ansøgning om eller udstedelse af patenter, registrering af mønstre,
   plantemateriale, supplerende beskyttelsescertifikater eller tilsvarende former for beskyttelse.
   II. Intellektuel ejendom tilhørende parternes retlige enheder
   1.        Hver part sikrer, at retlige enheder, der har hjemsted hos den anden part og deltager i
             aktiviteter i medfør af denne aftale, får intellektuelle ejendomsrettigheder og
             beslægtede rettigheder og forpligtelser, der opstår som følge af en sådan deltagelse, i
             overensstemmelse med de relevante internationale konventioner, der gælder for
             parterne, herunder TRIPS-aftalen (aftale om handelsrelaterede intellektuelle
             ejendomsrettigheder, der forvaltes af Verdenshandelsorganisationen) samt
             Bernerkonventionen (Paris-akten 1971) og Pariskonventionen (Stockholm-akten
             1967).
   2.        Israelske retlige enheder, der deltager i en indirekte aktion under EF's syvende
             rammeprogram, får i overensstemmelse med punkt 1 rettigheder og forpligtelser
             vedrørende intellektuel ejendomsret på de vilkår, der er fastlagt i forordning (EF) nr.
             1906/2006 og i de tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med Fællesskabet på
             dette grundlag. Når Israel deltager i en indirekte aktion under EF's syvende
             rammeprogram, som gennemføres i medfør af artikel 169 i traktaten om oprettelse af
             Det Europæiske Fællesskab, får Israel i overensstemmelse med punkt 1 de samme
             rettigheder og forpligtelser vedrørende intellektuel ejendomsret som de deltagende
             medlemsstater som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets relevante beslutning og
             i den på dette grundlag indgåede tilskudsaftale og/eller kontrakt med Fællesskabet.
   3.        Retlige enheder fra Fællesskabet, der deltager i israelske forskningsprogrammer eller
             -projekter, får i overensstemmelse med punkt 1 samme rettigheder og forpligtelser
             vedrørende intellektuel ejendomsret som retlige enheder, der har hjemsted i Israel og
             deltager i sådanne forskningsprogrammer eller -projekter.
   III. Parternes intellektuelle ejendomsrettigheder
   1.        Medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for viden,
             som parterne frembringer som led i aktiviteter, der gennemføres i henhold til denne
             aftales artikel 1, stk. 2:
           (a)     Ejendomsretten til viden tilfalder den part, der frembringer den pågældende
                   viden. Når hver parts andel af arbejdet ikke kan fastslås, tilfalder
                   ejendomsretten parterne i fællesskab.
DA                                                  16                                               DA
 ---pagebreak---       (b)     Den part, der har ejendomsretten til viden, tildeler den anden part adgangsret til
              denne viden med henblik på gennemførelse af aktiviteter som anført i denne
              aftales artikel 1, stk. 2. Adgangsret til viden gives royaltyfrit.
   2.   Medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for
        videnskabelig litteratur, som parterne har frembragt:
                (a)     I tilfælde, hvor en af parterne udgiver videnskabelige og tekniske data,
                        informationer og resultater i tidsskrifter, artikler, rapporter eller bøger,
                        herunder videoer og edb-programmer på grundlag af og i relation til
                        aktiviteter, der er udført i henhold til denne aftale, tildeles den anden
                        part en verdensomspændende, ikke-eksklusiv, uigenkaldelig og
                        royaltyfri ret til at oversætte, reproducere, tilpasse, formidle og
                        offentligt distribuere sådanne værker.
                (b)     Alle eksemplarer af ophavsretligt beskyttede data og informationer,
                        der er omfattet af dette afsnit og skal distribueres offentligt, skal være
                        forsynet med ophavsmandens (-mændenes) navn (navne), medmindre
                        en ophavsmand udtrykkeligt anmoder om ikke at blive nævnt ved
                        navn. Desuden skal de klart og tydeligt omtale parternes fælles
                        medvirken.
   3.   Medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for ikke-
        frigivne informationer, som parterne råder over:
                (a)     Når en part meddeler den anden part informationer vedrørende
                        aktiviteter, der gennemføres som led i denne aftale, udpeger den de
                        informationer, den ikke ønsker frigivet.
                (b)     Den modtagende part kan på eget ansvar videregive ikke-frigivne
                        informationer til organer eller personer, som denne part har tilsyn
                        med, men kun med det udtrykkelige formål at gennemføre denne
                        aftale.
                (c)     Med forudgående skriftligt samtykke fra den part, der stiller ikke-
                        frigivne informationer til rådighed, kan den modtagende part give
                        sådanne informationer større udbredelse end tilladt efter punkt 2.
                        Parterne samarbejder om at fastlægge procedurer for anmodning om
                        og opnåelse af forudgående skriftligt samtykke til en sådan større
                        udbredelse, og hver part giver sit samtykke i den udstrækning, det er
                        muligt efter denne parts nationale politik, love og bestemmelser.
                (d)     Ikke-frigivne informationer eller andre fortrolige informationer, der
                        ikke forelægges i dokumentform, men som stilles til rådighed på
                        seminarer eller møder, der afholdes mellem repræsentanter for
                        parterne i medfør af denne aftale, eller informationer, der
                        fremkommer ved tilknytning af personale, brug af faciliteter eller
                        gennem indirekte aktioner, behandles fortsat fortroligt, hvis
                        modtageren af sådanne ikke-frigivne eller andre fortrolige eller
                        beskyttede informationer blev gjort opmærksom på denne videns
DA                                              17                                                   DA
 ---pagebreak---        fortrolige karakter på det tidspunkt, hvor den pågældende viden blev
       meddelt, jf. punkt 1.
   (e) Parterne bestræber sig på at sikre, at ikke-frigivne informationer, som
       de får stillet til rådighed i henhold til punkt 1 og 3, forvaltes på den
       her fastlagte måde. Hvis en af parterne bliver opmærksom på, at den
       vil blive eller med rimelighed kan forventes at blive ude af stand til at
       opfylde fortrolighedsbestemmelserne i punkt 1 og 3, giver den
       omgående den anden part meddelelse herom. Parterne rådfører sig
       derefter med hinanden om, hvilke skridt der bør tages.
DA                              18                                               DA
 ---pagebreak---                                                BILAG III
          REGLER FOR ISRAELS FINANSIERINGSBIDRAG TIL EF'S SYVENDE
                                        RAMMEPROGRAM
   I. Beregning af Israels finansieringsbidrag
   1.       Israels finansieringsbidrag til EF's syvende rammeprogram fastlægges årligt i forhold
            til og som tillæg til det beløb, der hvert år er afsat på Den Europæiske Unions
            almindelige budget til forpligtelsesbevillinger til gennemførelse og forvaltning af
            EF's syvende rammeprogram.
   2.       Den faktor, Israels bidrag beregnes efter, fremkommer som forholdet mellem Israels
            bruttonationalprodukt i markedspriser og summen af bruttonationalprodukterne i
            markedspriser for medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Israel. Dette forhold
            udregnes på grundlag af de seneste statistiske oplysninger vedrørende samme år fra
            Verdensbanken, der er til rådighed på det tidspunkt, hvor det foreløbige forslag til
            Den Europæiske Unions almindelige budget offentliggøres.
   3.       Tidligst muligt og senest den 1. september året før hvert regnskabsår tilstiller
            Kommissionen        Israel    følgende      oplysninger    sammen      med      relevant
            baggrundsmateriale:
            –     forpligtelsesbevillingerne til EF's syvende rammeprogram, som opført i
                  oversigten over udgifter i Den Europæiske Unions foreløbige budgetforslag
            –     den anslåede størrelse af Israels bidrag med henblik på dets deltagelse i EF's
                  syvende rammeprogram, som opført i det foreløbige budgetforslag, jf. punkt 1,
                  2 og 3.
   Når det almindelige budget er endeligt vedtaget, underretter Kommissionen Israel om den
   fastlagte størrelse af Israels bidrag, jf. første afsnit, som det er opført i oversigten over
   udgifter med henblik på Israels deltagelse.
   II. Indbetaling af Israels finansieringsbidrag
   1.       Kommissionen sender senest den i januar og juni i hvert regnskabsår Israel en
            indkaldelse af midler på et beløb svarende til Israels bidrag i henhold til denne aftale.
            I indkaldelserne opfordres Israel til at indbetale:
            seks tolvtedele af sit bidrag senest 60 dage efter modtagelsen af en indkaldelse.
            Imidlertid udregnes de seks tolvtedele, der skal betales senest 60 dage efter
            modtagelsen af indkaldelsen fremsendt i januar, på grundlag af beløbet i oversigten
            over indtægter i det foreløbige budgetforslag: Det således indbetalte beløb reguleres
            ved indbetalingen af de resterende seks tolvtedele senest 30 dage efter modtagelsen
            af indkaldelsen fremsendt senest i juni.
            Den første indkaldelse af midler for denne aftales første løbeår sender Kommissionen
            senest 30 dage efter begyndelsen af aftalens midlertidige anvendelse. Sendes denne
            indkaldelse efter den 15. juni, anmoder den Israel om at indbetale tolv tolvtedele af
DA                                                 19                                                 DA
 ---pagebreak---       sit bidrag, beregnet på grundlag af beløbet i budgettets indtægtsoversigt, inden for 60
      dage.
   2. Israels bidrag udtrykkes og indbetales i euro. Israels indbetalinger krediteres
      fællesskabsprogrammerne som budgetindtægter, der opføres på den relevante konto i
      oversigten over indtægter i Den Europæiske Unions almindelige budget.
      Finansforordningen vedrørende Den Europæiske Unions almindelige budget gælder
      for forvaltningen af bevillingerne.
   3. Israel indbetaler sit bidrag under denne aftale inden for fristerne i punkt 1. Ved
      enhver forsinkelse af indbetalingen af bidraget betaler Israel morarenter af det
      udestående beløb fra forfaldsdagen. Som rentesats anvendes Den Europæiske
      Centralbanks rente for primære markedsoperationer i euro på forfaldsdagen forhøjet
      med 1,5 procentpoint.
      Forsinkes indbetalingen af bidraget så meget, at det alvorligt hæmmer programmets
      gennemførelse og forvaltning, suspenderer Kommissionen Israels deltagelse i
      programmet for det pågældende regnskabsår, hvis indbetaling stadig ikke er sket 20
      arbejdsdage, efter at der er sendt en formel rykkerskrivelse til Israel, dog med
      forbehold af Fællesskabets forpligtelser efter indgåede tilskudsaftaler og/eller
      kontrakter om gennemførelse af udvalgte indirekte aktioner.
   4. Senest den 31. maj året efter et regnskabsår udfærdiges oversigten over dette
      regnskabsårs bevillinger til EF's syvende rammeprogram, opstillet på samme måde
      som Kommissionens forvaltningsregnskab, og sendes til Israel som orientering.
   5. Som led i opgørelsen af indtægter og udgifter ved afslutningen af hvert regnskabsår
      foretager Kommissionen en regulering af regnskaberne for Israels deltagelse. Ved
      reguleringen tages der hensyn til ændringer, der har fundet sted enten ved
      overførsler, annulleringer, fremførsler eller frigørelser eller ved tillægs- og
      ændringsbudgetter i løbet af regnskabsåret. Reguleringen finder sted i forbindelse
      med indbetalingen af anden rate for regnskabsåret efter og, for det sidste
      regnskabsår, i juli 2014. Der foretages yderligere reguleringer hvert år indtil juli
      2016.
DA                                          20                                                DA
 ---pagebreak---                                                  BILAG IV
                       FINANSKONTROL AF ISRELSKE DELTAGERE I
       FÆLLESSKABSPROGRAMMER, DER ER OMFATTET AF DENNE AFTALE
   I. Direkte kommunikation
   Kommissionen kommunikerer direkte med de deltagere i EF's syvende rammeprogram, der
   har hjemsted i Israel, og med deres underleverandører. De kan direkte forelægge
   Kommissionen al relevant information og dokumentation, som de er forpligtet til at indgive i
   medfør af de i denne aftale omhandlede instrumenter og de tilskudsaftaler og/eller kontrakter,
   de har indgået til gennemførelse heraf.
   II. Revision
   1.       I overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, ændret ved
            Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1995/20068 om finansforordningen vedrørende
            De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, og Kommissionens forordning
            (EF, Euratom) nr. 1248/20069 om ændring af forordning (EF, Euratom) nr.
            2342/2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr.
            1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers
            almindelige budget og med de andre bestemmelser, der henvises til i denne aftale,
            kan tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med deltagere i programmet med
            hjemsted i Israel, fastsætte, at Kommissionens ansatte eller andre, som
            Kommissionen har givet beføjelse dertil, når som helst kan foretage videnskabelig,
            finansiel, teknologisk og anden revision hos deltagerne og deres underleverandører.
   2.       Med henblik på gennemførelse af denne revision skal Kommissionens ansatte, Den
            Europæiske Revisionsret eller andre af Kommissionen hertil bemyndigede personer
            have uhindret adgang til arbejdssteder, arbejder og dokumenter samt alle nødvendige
            informationer, herunder også i elektronisk form, forudsat at denne adgangsret
            udtrykkeligt nedfældes i de tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med
            deltagere fra Israel til gennemførelse af de instrumenter, der henvises til i denne
            aftale.
   3.       Revision kan foretages efter udløbet af EF's syvende rammeprogram eller denne
            aftale på de vilkår, der er fastsat i de pågældende tilskudsaftaler og/eller kontrakter.
   4.       Den af den israelske regering udpegede kompetente israelske myndighed underrettes
            på forhånd om revision. der gennemføres på Israels område. Denne underretning er
            ikke en retlig forudsætning for gennemførelsen af revision.
   8
           EUT L 390 af 30.12.2006.
   9
           EUT L 227 af 19.8.2006.
DA                                                   21                                              DA
 ---pagebreak---    III. Kontrol på stedet
   1.       Kommissionen (OLAF) bemyndiges inden for rammerne af denne aftale til at
            foretage kontrol og inspektion på stedet hos israelske deltagere og disses
            underleverandører på de vilkår, der er fastlagt i Rådets forordning (Euratom, EF) nr.
            2185/9610.
   2.       Kommissionen forbereder og gennemfører kontrol og inspektion på stedet i nært
            samarbejde med den af den israelske regering udpegede kompetente israelske
            myndighed som fastsat i tillæg A til dette bilag. Den udpegede myndighed
            underrettes i god tid om kontrollens og inspektionens indhold, formål og
            retsgrundlag, således at den kan yde den fornødne bistand. Med henblik herpå kan de
            kompetente israelske myndigheder deltage i kontrollen og inspektionen på stedet.
   3.       Hvis de berørte israelske myndigheder ønsker det, gennemføres den pågældende
            kontrol og inspektion på stedet af Kommissionen og disse myndigheder i fællesskab.
   4.       Hvis deltagerne i EF's syvende rammeprogram modsætter sig kontrol eller inspektion
            på stedet, yder de israelske myndigheder i overensstemmelse med de nationale love
            og bestemmelser Kommissionens inspektører den i rimelig grad fornødne bistand til,
            at de kan udføre den kontrol og inspektion på stedet, som de er blevet pålagt.
   5.       Kommissionen meddeler hurtigst muligt den kompetente israelske myndighed alle
            oplysninger om uregelmæssigheder eller mistanke om uregelmæssigheder, som den
            har fået kendskab til under gennemførelsen af kontrollen eller inspektionen på stedet.
            Kommissionen skal under alle omstændigheder underrette ovennævnte myndighed
            om resultatet af kontrollen eller inspektionen.
   IV. Information og høring
   1.       For at sikre, at dette bilag gennemføres korrekt, udveksler Israels og Fællesskabets
            kompetente myndigheder jævnligt oplysninger, og de iværksætter høringer, når en af
            parterne anmoder herom.
   2.       De kompetente israelske myndigheder underretter inden for en rimelig frist
            Kommissionen om alle elementer, de får kendskab til, som kan give formodning om
            eventuelle uregelmæssigheder i forbindelse med indgåelsen og gennemførelsen af
            tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås i henhold til de instrumenter, som
            denne aftale henviser til.
   V. Tavshedspligt
   Alle oplysninger, der er meddelt eller modtaget i medfør af dette bilag, er, uanset formen,
   omfattet af tavshedspligt og nyder den samme beskyttelse som den, lignende oplysninger har
   efter den israelske lovgivning og efter de tilsvarende bestemmelser, der gælder for
   Fællesskabets institutioner. Oplysningerne må ikke meddeles til andre end dem, der i
   fællesskabsinstitutionerne, medlemsstaterne eller Israel i kraft af deres hverv skal have
   10
          EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2.
DA                                                 22                                              DA
 ---pagebreak---    kendskab til dem, eller anvendes til andre formål end til at sikre en effektiv beskyttelse af
   parternes finansielle interesser.11
   VI. Administrative foranstaltninger og sanktioner
   Uden at det berører anvendelsen af den israelske strafferet kan Kommissionen pålægge
   administrative foranstaltninger og sanktioner i overensstemmelse med forordning (EF,
   Euratom) nr. 1605/2002, ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006, og (EF,
   Euratom) nr. 2342/2002, ændret ved Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 1248/2006
   samt Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af
   De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser.
   VII. Inddrivelse og tvangsfuldbyrdelse
   Beslutninger, der træffes af Kommissionen under EF's syvende rammeprogram som led i
   anvendelsen af denne aftale, og som indebærer en forpligtelse for andre end stater til at betale
   en pengeydelse, kan tvangsfuldbyrdes i Israel ved en civilretlig procedure for en israelsk
   domstol. De relevante bestemmelser om tvangsfuldbyrdelse indføjes i tilskudsaftalerne med
   deltagere fra Israel. Fuldbyrdelsespåtegning skal efter en prøvelse, der kun omfatter ægtheden
   af det pågældende fuldbyrdelsesgrundlag, forelægges den israelske domstol af de af den
   israelske regering udpegede myndigheder, som underretter Kommissionen herom.
   Tvangsfuldbyrdelsen finder sted efter de israelske retsplejeregler. Lovligheden af den
   beslutning, der udgør fuldbyrdelsesgrundlaget, er underlagt De Europæiske Fællesskabers
   Domstols kontrol. Afgørelser, der træffes af De Europæiske Fællesskabers Domstol i medfør
   af en voldgiftsbestemmelse i en tilskudsaftale og/eller kontrakt under EF's syvende
   rammeprogram, har fuldbyrdelseskraft på samme betingelser.
   11
           EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1.
DA                                               23                                                 DA
 ---pagebreak---                                             TILLÆG A
   Hvad angår artikel III i bilag IV, er den udpegede israelske myndighed i civile eller
   administrative sager kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i industri-, handels-
   og arbejdsministeriet. I forbindelse med spørgsmål vedrørende udførelsen af en undersøgelse
   eller inspektion er den udpegede israelske myndighed imidlertid afdelingen for internationale
   anliggender i statsadvokatens kontor i det israelske justitsministerium.
DA                                                24                                                 DA
 ---pagebreak---    De befuldmægtigede
   for DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
   og
   STATEN ISRAEL,
   forsamlet i ..... den ....... med henblik på undertegnelse af aftalen om videnskabeligt og
   teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Staten Israel
   på den anden side, har vedtaget følgende erklæring:
   De kontraherende parters fælles erklæring om en tæt dialog med henblik på nye strukturer
   som omhandlet i EF-traktatens artikel 169 og 171.
   Udfærdiget i ...................................
          For Det Europæiske Fællesskab                          For Staten Israel
DA                                                  25                                        DA
 ---pagebreak---     DE KONRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRING OM EN TÆT DIALOG
    MED HENBLIK PÅ NYE STRUKTURER SOM OMHANDLET I EF-TRAKTATENS
                                        ARTIKEL 169 OG 171.
   De to parter erklærer, at Israel til sikring af en korrekt gennemførelse af bilag I.I.1 til denne
   aftale rettidigt og i fornødent omfang vil blive underrettet om eventuelt forberedende arbejde i
   forbindelse med etablering af strukturer som omhandlet i EF-traktatens artikel 169 og/eller
   171 under det syvende rammeprogram.
DA                                                  26                                               DA
 ---pagebreak---                                     FINANSIERINGSOVERSIGT
   1.       FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE
   Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse om undertegnelse og indgåelse på Det
   Europæiske Fællesskabs vegne af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde
   mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Staten Israel på den anden side.
   2.       ABM-/ABB-RAMME
   Politisk strategi og koordinering for generaldirektoraterne for RTD, JRC, ENTR, INFSO og
   TREN.
   3.       BUDGETPOSTER
   3.1      Budgetposter (aktionsposter og dermed forbundne poster vedrørende teknisk og
            administrativ bistand (tidl. B..A-poster)), herunder:
            -      Israelske enheders deltagelse i indirekte aktioner samt omkostninger i
            forbindelse med opfølgning og gennemførelse af aftalen (rejseudgifter for
            europæiske eksperter og EU-tjenestemænd på tjenesterejse, workshopper, seminarer,
            møder) vil blive opført under de særlige budgetposter for særprogrammerne under
            Fællesskabets Det Europæiske Fællesskabs rammeprogram (XX.01.05.03).
            -      Israels deltagelse
                   Kapitel 6013 (Afsnit 6, indtægter), artikel 10.02.02, 02.04.03, 06.06.04,
            08.21.04, 09.04.02, (udgifter).
            Israels bidrag til budgettet for rammeprogrammet fastsættes på grundlag af forholdet
            mellem Israels og EU's bruttonationalprodukt (jf. bilaget).
   3.2.     Foranstaltningens og de finansielle virkningers varighed:
            Fra den 1. januar 2007 i løbetiden for EF's syvende rammeprogram som fastsat i
            aftalens artikel 5.
DA                                                27                                             DA
 ---pagebreak---    3.3.     Budgetoplysninger:
                                                                                                      Udgifts-
                                                                              Kandidatlande-        område i de
   Budgetpost           Udgiftstype             Nye         EFTA-bidrag
                                                                               nes deltagelse        finansielle
                                                                                                      overslag
   xx01.05.03                    Ikke-
                                opdelte
                   Ikke-
                   oblig.
                                   12
                                                NEJ               JA                 JA                 Nr. 3
   4.       SAMMENFATNING AF RESSOURCERNE
              4.1     Finansielle ressourcer
              4.1.1. Sammenfatning af forpligtelsesbevillinger (FB) og betalingsbevillinger (BB)
                                                                                              i mio. EUR (tre decimaler)
            Udgiftstype            Punkt           2007      2008     2009    2010     2011      2012     2013        I alt
      Driftsudgifter13
     Forpligtelsesbevillinger
                                     8.1      a
     (FB)
     Betalingsbevillinger (BB)                b
     Administrative udgifter inden for referencebeløbet14
     Teknisk               og                   0,157     0,157    0,157   0,157    0,157   0,157      0,157     1,099
     administrativ    bistand    8.2.4     c
     (IOB)
     SAMLET REFERENCEBELØB
     Forpligtelsesbevillinge               a    0,157     0,157    0,157   0,157    0,157   0,157      0,157     1,099
     r                                     +
                                           c
     Betalingsbevillinger                  b    0,157     0,157    0,157   0,157    0,157   0,157      0,157     1,099
                                           +
                                           c
     Administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet15
   12
            Ikke-opdelte bevillinger..
   13
            Udgifter, som ikke henhører under kapitel xx 01 i afsnit xx.
   14
            Udgifter inden for artikel xx 01 04 i afsnit xx.
   15
            Udgifter inden for kapitel xx 01, som ikke henhører under artikel xx 01 04 eller xx 01 05.
DA                                                           28                                                            DA
 ---pagebreak---      Personaleressourcer og                      0,0585    0,0585    0,0585   0,0585   0,0585   0,0585    0,0585    0,4095
     dermed        forbundne      8.2.5     d
     udgifter (IOB)
     Andre administrative                        0         0         0        0        0        0         0
     udgifter end udgifter til
     personaleressourcer og
     dermed        forbundne     8.2.6      e
     udgifter, ikke medtaget
     i       referencebeløbet
     (IOB)
   Samlede anslåede finansielle omkostninger ved foranstaltningen
     FB I ALT, inkl. udgifter               a+c+    0,2155      0,2155   0,2155   0,2155   0,2155    0,2155    0,2155   15085
     til personaleressourcer                 d+e
     BB I ALT, inkl. udgifter                b+c    0,2155      0,2155   0,2155   0,2155   0,2155    0,2155    0,2155   1,5085
     til personaleressourcer                 +d+
                                              e
   Samfinansiering
   Hvis forslaget indebærer samfinansiering med medlemsstaterne eller med andre organer
   (oplys hvilke), angives der et skøn i tabellen nedenfor over beløbet for denne samfinansiering
   (der kan indsættes flere rækker, hvis der forventes samfinansiering med flere organer):
                                                                                                 i mio. EUR (tre decimaler)
         Samfinansierende                     2007     2008       2009      2010 2011        2012      2013      I alt
         organ
         ……………………                      f
         FB I ALT,         inkl.    a+c+d
         samfinansiering             +e+f
               4.1.2 Forenelighed med den finansielle programmering
               x      Forslaget er foreneligt med den gældende finansielle programmering.
                      Forslaget kræver omprogrammering af det relevante udgiftsområde i de
                      finansielle overslag.
                      Forslaget kan kræve anvendelse af bestemmelserne i den interinstitutionelle
                      aftale16 (dvs. fleksibilitetsinstrumentet eller revision af de finansielle overslag).
               4.1.3 Finansielle virkninger på indtægtssiden
                       Forslaget har ingen indflydelse på indtægterne
               x       Forslaget har finansielle virkninger - virkningerne for indtægterne er som
               følger:
   16
              Se punkt 19 og 24 i den interinstitutionelle aftale.
DA                                                            29                                                            DA
 ---pagebreak---              Note: Alle enkeltheder og bemærkninger vedrørende metoden for beregning af
             virkningerne på indtægtssiden skal anføres i et særskilt bilag.
   N.B.:
             –       Indtil vedtagelsen af det endelige budget for 2007 og revisionen af
                     retsgrundlaget er beregningen baseret på det foreløbige 2007-budgetforslag for
                     EU27.
             –       Proportionalitetsfaktoren for årene 2008 til 2013 vil også blive justeret i tråd
                     med udviklingen i BNP på tidspunktet for offentliggørelsen af det foreløbige
                     budgetforslag for de enkelte år.
                                                                                               Mio. EUR (3 decimaler)
                                                      Forud                                         Efter aktionens iværksættelse
                                                        for
                                                     foranstal
          Budgetpost           Indtægter*            tningen[     2007   2008  2009   2010    2011     2012       2013     Total
                                                      År n-1]
                      a) Indtægter i absolutte tal   0           46,246 50,884 54,783 60,926 68,737    75,583      82,405 439,565
            601.3
                      b) Ændringer i indtægterne      Δ
             *anslåede indtægter
             (Angiv hver relevant indtægtsbudgetpost og indsæt flere rækker i tabellen, hvis der
             er virkninger for flere budgetposter)
             4.2 Personaleressourcer                 (fuldtidsækvivalenter)         (herunder       tjenestemænd,
             midlertidigt ansatte og eksternt personale) – se nærmere under punkt 8.2.1.
       Årlige behov                    2007        2008       2009     2010    2011      2012      2013         I alt
       Personaleressourcer i            0.5         0.5        0.5      0.5     0.5       0.5       0.5
       alt
   5.       BESKRIVELSE OG MÅL
   Baggrunden for forslaget er beskrevet i begrundelsen. I denne                                             del     af
   finansieringsoversigten anføres følgende specifikke supplerende oplysninger:
   5.1.     Behov, der skal dækkes på kort eller lang sigt:
             I kraft af denne afgørelse vil Israel som associeret land kunne associeres med EF's
             syvende forskningsrammeprogram og deltage i forskningsaktiviteter på
             fællesskabsplan.
   5.2      Merværdien af Fællesskabets engagement og forslagets sammenhæng med andre
   finansielle instrumenter og eventuel synergi:
DA                                                             30                                                        DA
 ---pagebreak---             Fællesskabets bidrag er nødvendigt til at fremme og lette Israels deltagelse i
            forskningsrammeprogrammerne.
   5.3    Mål, forventede resultater med dertil knyttede indikatorer for forslaget set i
   forbindelse med ABM-rammen
            Israel og Fællesskabet vil i kraft af associeringsaftalen kunne drage gensidig nytte af
            adgangen til den anden parts forskningsprogrammer.
   5.4. Gennemførelsesmetode (vejledende)
            Angiv nedenfor, hvilken eller hvilke metoder17 der er valgt til gennemførelse af
            foranstaltningen.
            X Central forvaltning
                   ×     Direkte af Kommissionen
                         Indirekte ved delegation til:
                                    Forvaltningsorganer
                                    Organer oprettet af Fællesskabet, jf. finansforordningens artikel
                                 185
                                    Nationale offentlige organer eller public service-organer.
                       Fælles eller decentral forvaltning
                                 Med medlemsstaterne
                                 Med tredjelande
                       Fælles forvaltning med internationale organisationer (angiv nærmere)
            Relevante bemærkninger:
   6.     OVERVÅGNING OG EVALUERING
            6.1. Overvågningssystem
            (a)    Resultatindikatorer
            –      antallet af forslag, der indsendes af Israel, sammenholdt med antallet af forslag,
                   der udvælges til at modtage støtte, både for hvert særprogram og for
                   rammeprogrammet som helhed
            –      antallet af forslag, der indsendes under særprogrammerne i rammeprogrammet,
                   sammenholdt med den andel, Israels deltagelse i disse programmer udgør
   17
          Hvis der angives flere metoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Relevante bemærkninger" i
          dette punkt.
DA                                                      31                                                       DA
 ---pagebreak---             –     antallet af israelske retlige enheder, der er udvalgt til at modtage støtte som led
                  i rammeprogrammets særprogrammer, sammenholdt med Israels
                  forholdsmæssige deltagelse i disse programmer.
            (b)    Indsamling af oplysninger:
            På grundlag af data om rammeprogrammets særprogrammer.
            (c)    Overordnet evaluering:
            Ved udløbet af det syvende rammeprogram vil Kommissionens tjenestegrene
            evaluere alle samarbejdsaktiviteter, der er omfattet af aftalen.
   7.      FORHOLDSREGLER MOD SVIG
   Når gennemførelsen af rammeprogrammet gør det nødvendigt at anvende eksterne
   kontrahenter eller indebærer, at der ydes finansielle bidrag til tredjeparter, gennemfører
   Kommissionen en finansrevision. Finansrevisionen gennemføres enten af Fællesskabets egne
   medarbejdere eller af regnskabseksperter, som er godkendt efter den lovgivning, som gælder
   for den reviderede part.
   Med henblik på at beskytte De Europæiske Fællesskabers økonomiske interesser indføjes
   reglerne om kontrol, foranstaltninger og sanktioner med henvisning til forordning nr. 2988/95,
   2185/96 og 1073/99 i samtlige tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås som led i
   gennemførelsen af rammeprogrammet.
   Tilskudsaftalerne og/eller kontrakterne skal navnlig indeholde bestemmelse om følgende:
   –        særlige kontraktbestemmelser til sikring af Det Europæiske Fællesskabs økonomiske
            interesser ved kontrolforanstaltninger i forbindelse med det udførte arbejde
   –        administrativ kontrol som led i bekæmpelsen af svig, jf. forordning nr. 2185/96,
            1073/99 og 1074/99
   –        anvendelse af administrative sanktioner ved enhver forsætlig eller forsømmelig
            uregelmæssighed i fuldbyrdelsen af tilskudsaftalerne og/eller kontrakterne, jf.
            rammeforordning nr. 2988/95, herunder også en sortlisteordning
   –        angivelse af, at eventuelle tilbagebetalingsordrer som følge af uregelmæssigheder og
            svig kan håndhæves i henhold til EF-traktatens artikel 256.
   Lokal kontrol vil blive udført af EU's Revisionsret.
   Ifølge aftalens bilag IV anerkender Israel følgende: Fællesskabets ret til at udføre kontrol på
   stedet hos israelske enheder, der modtager midler fra rammeprogrammet; anerkendelse af
   muligheden for fuldbyrdelse af inddrivelsesordrer og af eksigibiliteten af afgørelser afsagt af
   EF-Domstolen.
DA                                                 32                                                 DA
 ---pagebreak---             8.      RESSOURCER
            8.1     Finansielle omkostninger i forbindelse med forslagets mål: Ikke relevant
                                                                                                                        Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (3 decimaler)
Beskrivelse     af  Type    Gen.           År n                År n+1               År n+2                År n+3                År n+4             År n+5 og ff.          I ALT
mål,               output   snit.   Antal  Samlede      Antal   Samlede      Antal   Samlede       Antal   Samlede       Antal   Samlede      Antal    Samlede     Antal     Samlede
foranstaltninger          omkostn.  output omkostninger output  omkostninger output  omkostninger  output  omkostninger  output  omkostninger output omkostninger  output    omkostni
og output                                                                                                                                                                    nger
OPERATIONELT
MÅL nr. 118
Foranstaltning
1………….
Output 1
Output 2
Foranstaltning
2………….
Output 1
Subtotal
Mål 1
OPERATIONELT
MÅL nr. 2
Foranstaltning
1………….
Output 1
Subtotal
Mål 2
OPERATIONELT
MÅL nr. n
Subtotal
Mål n
SAMLEDE
OMKOSTNING
ER
            18
                    Som beskrevet under punkt 5.3.
   DA                                                                                             33
 ---pagebreak---    8.2        Administrative udgifter
   8.2.1      Personaleressourcer – antal og type
                                  Personale til forvaltning af foranstaltningen ved brug af eksisterende og/eller
     Stillingstyper
                                          yderligere ressourcer (antal stillinger/fuldtidsækvivalenter)
                                  2007       2008      2009      2010     2011     2012     2013         I alt
    Tjenestemænd         A*/    0,5          0,5       0,5       0,5      0,5      0,5      0,5
           eller         AD
      midlertidigt
     ansatte19 (XX       B*,
         01 01)          C*/
                         AST
   Personale,             der   0            0         0         0        0        0        0
   finansieres20 over art.
   XX 01 02
   Andet personale, der         0            0         0         0        0        0        0
   finansieres21 over art.
   XX 01 04/05
   I ALT                        0,5          0,5       0,5       0,5      0,5      0,5      0,5
   8.2.2      Opgavebeskrivelse
   Eksperter og tjenestemænd fra EF og Israel vil foretage regelmæssige tjenesterejser som led i
   forvaltningen og gennemførelsen af Israels associering med rammeprogrammet.
   8.2.3      Kilde til personaleressourcer (vedtægtsomfattede)
   (Hvis der er tale om mere end en kilde, angives antal stillinger fra hver kilde)
                 x    Stillinger, der i øjeblikket er afsat til forvaltningen af programmet, og som skal
                      erstattes eller forlænges
                      Stillinger, der er forhåndsallokeret i forbindelse med APS/FBF-proceduren for
                      år n
                      Stillinger, hvorom der skal ansøges i forbindelse med den næste APS/FBF-
                      procedure
                      Stillinger, som skal omfordeles under anvendelse af eksisterende ressourcer
                      inden for den pågældende tjeneste (intern omfordeling)
                      Stillinger, der er nødvendige i år n, men ikke forudset i APS/FBF-proceduren
                      for det pågældende år
   19
              Udgifter, der IKKE er medtaget i referencebeløbet.
   20
              Udgifter, der IKKE er medtaget i referencebeløbet.
   21
              Udgifter, der er medtaget i referencebeløbet.
DA                                                            34                                                  DA
 ---pagebreak---    8.2.4 Andre administrative udgifter, der er medtaget i referencebeløbet (XX 01 04/05 –
   Udgifter til administrativ forvaltning)
                                                                                         i mio. EUR (tre decimaler)
   Budgetpost                           2007      2008       2009       2010     2011       2012        2013          I ALT
   (nummer og betegnelse)
   1. Teknisk og administrativ
   bistand               (herunder
   personaleudgifter)
    Forvaltningsorganer22             0         0          0          0        0            0        0
   Anden teknisk og administrativ     0,157     0,157      0,157      0,157    0,157        0,157    0,157          1,099
   bistand
   intern
   ekstern
   Teknisk og        administrativ    0,157     0,157      0,157      0,157    0,157        0,157    0,157          1,099
   bistand i alt
   8.2.5 Udgifter til personaleressourcer og dermed forbundne udgifter, der ikke er medtaget i
   referencebeløbet
                                                                                      i mio. EUR (tre decimaler)
        Arten af personaleressourcer         2007     2008     2009     2010   2011      2012     2013        I alt
   Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
   (XX 01 01)                               0,0585    0,0585   0,0585   0,0585 0,0585    0,0585   0,0585     0,4095
   Personale finansieret over artikel XX
   01 02 (hjælpeansatte, nationale
   eksperter, kontraktansatte osv.)         0         0        0        0      0         0        0
                        (oplys budgetpost)
                     Samlede udgifter til
         personaleressourcer og dermed
   forbundne udgifter (IKKE medtaget        0,0585    0,0585   0,0585   0,0585 0,0585    0,0585   0,0585     0,4095
                      i referencebeløbet)
   22
            Der skal henvises til den specifikke finansieringsoversigt for det eller de pågældende
            forvaltningsorganer.
DA                                                       35                                                          DA
 ---pagebreak---     Beregning – Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
    Der henvises om fornødent til punkt 8.2.1.
    Beløb baseret på de årlige udgifter til en tjenestemand (alle kategorier medregnet):
    117 000 euro/2 = 58 500
    Beregning – personale, der finansieres over art. XX 01 02 Ikke relevant
    Der henvises om fornødent til punkt 8.2.1.
    8.2.6    Andre administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
                                                                                           i mio. EUR (tre decimaler)
                                                  2007 2008 2009            2010      2011 2012          2013     I ALT
   XX 01 02 11 01 – Tjenesterejser
   XX 01 02 11 02 – Møder og konferencer
   XX 01 02 11 03 – Udvalg23
   XX 01 02 11 04 – Undersøgelser og høringer
   XX 01 02 11 05 - Informationssystemer
   2. Andre administrationsudgifter i alt
       (XX 01 02 11)
   3.   Andre udgifter       af administrativ
       karakter (angiv        hvilke, herunder
       budgetpost)
   Administrative udgifter i alt, undtagen
   udgifter til personaleressourcer og
   dermed forbundne udgifter (IKKE                   0        0        0       0         0         0       0
   medtaget i referencebeløbet)
    Beregning – Andre administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
    23
             Oplys, hvilken type udvalg det drejer sig om, og hvilken gruppe det tilhører.
DA                                                         36                                                         DA
 ---pagebreak---                                                  BILAG
                         Metode til beregning af virkningerne på indtægterne
   Israels finansieringsbidrag til EF's syvende rammeprogram fastlægges årligt i forhold til og
   som tillæg til det beløb, der hvert år er afsat på Den Europæiske Unions almindelige budget til
   forpligtelsesbevillinger til gennemførelse og forvaltning af EF's syvende rammeprogram.
   Den faktor, Israels bidrag beregnes efter, fremkommer som forholdet mellem Israels
   bruttonationalprodukt i markedspriser og summen af bruttonationalprodukterne i
   markedspriser for medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Israel. Dette forhold udregnes
   på grundlag af de seneste statistiske oplysninger vedrørende samme år fra Verdensbanken, der
   er til rådighed på det tidspunkt, hvor det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions
   almindelige budget offentliggøres.
   For 2007 er det anslåede bidrag til EF's syvende rammeprogram baseret på BNP for 2004
   (kilde: Verdensbanken):
   BNP for 2004 (mio. EUR)
   BNP EUR 27                                          12.787.938,70
   BNP Israel                                          117.548,40
   Forhold                                             0,910%
   Anslået bidrag (mio. EUR)
   År               Budget                            Anslået bidrag i alt
   2007              5.082,008                        46,246
   I alt             5.082,008                        46,246
DA                                                  37                                             DA