CELEX: 31987R4057
Language: cs
Date: 1987-12-22
Title: Nařízení Komise (EHS) č. 4057/87 ze dne 22. prosince 1987, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3556/87, kterým se stanoví doplňující prováděcí pravidla k režimu osvědčení o stanovení sazby náhrady předem pro některé výrobky v odvětví obilovin vyvážené ve formě těstovin čísla 19.03 společného celního sazebníku

Důležité právní upozornění

|

31987R4057

Úřední věstník L 379 , 31/12/1987 S. 0031 - 0032 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 25 S. 0223  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 25 S. 0223 

		Nařízení Komise (EHS) č. 4057/87ze dne 22. prosince 1987,kterým se mění nařízení (EHS) č. 3556/87, kterým se stanoví doplňující prováděcí pravidla k režimu osvědčení o stanovení sazby náhrady předem pro některé výrobky v odvětví obilovin vyvážené ve formě těstovin čísla 19.03 společného celního sazebníkuKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], ve znění nařízení (EHS) č. 3985/87 [2], a zejména na druhý pododstavec čl. 15 odst. 1 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2727/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s obilovinami [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3989/87 [4], a zejména na čl. 16 odst. 6 a článek 24 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že podle čl. 5 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 3035/80 [5], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 4055/87 [6], se režim stanovení sazby vývozní náhrady předem použije zejména pro výrobky v odvětví obilovin používané při výrobě zboží, na které se vztahuje uvedené nařízení;vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3556/87 [7] stanoví doplňující prováděcí pravidla k režimu osvědčení o stanovení sazby náhrady předem pro některé výrobky v odvětví obilovin vyvážené ve formě těstovin čísla 19.03 společného celního sazebníku;vzhledem k tomu, že nařízením (EHS) č. 2658/87 byla od 1. ledna 1988 zavedena nová kombinovaná nomenklatura, která splňuje požadavky kombinované nomenklatury i statistik zahraničního obchodu Společenství a nahrazuje nomenklaturu úmluvy ze dne 15. prosince 1950; že je proto nutné uvést čísla použitá pro příslušné pojmy kombinované nomenklatury;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 3556/87 se mění takto:1. Název se nahrazuje tímto:"Nařízení Komise (EHS) č. 3556/87 ze dne 26. listopadu 1987, kterým se stanoví doplňující prováděcí pravidla k režimu osvědčení o stanovení sazby náhrady předem pro některé výrobky v odvětví obilovin vyvážené ve formě těstovin podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinované nomenklatury."2. Článek 1 se nahrazuje tímto:"Článek 1Použije-li se pro základní výrobek v odvětví obilovin, vyvážený ve formě těstovin podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinované nomenklatury, režim stanovení sazby vývozní náhrady předem:a) uvede se v kolonce 12 žádosti o osvědčení o stanovení sazby náhrady předem a v osvědčení samotném pouze skutečnost, že výrobek je podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinované nomenklatury;b) uvede se v kolonce 13 žádosti o osvědčení o stanovení sazby náhrady předem a v osvědčení samotném poznámka "Spojené státy americké" nebo poznámka "jiné než Spojené státy americké". Osvědčení zavazuje k vývozu do uvedeného místa určení."3. Článek 2 se nahrazuje tímto:"Článek 2Osvědčení o stanovení sazby náhrady předem pro základní výrobky v odvětví obilovin, které mají být vyvezeny do Spojených států amerických ve formě těstovin podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinované nomenklatury, se doručí pátý pracovní den po dni, kdy byla předložena žádost, pokud mezitím nebyla přijata žádná zvláštní opatření."4. Článek 3 se nahrazuje tímto:"Článek 31. Každý pracovní den sdělí příslušné orgány členských států Komisi statistické údaje o:- množstvích základních výrobků v odvětví obilovin, pro něž bylo předcházející pracovní den zažádáno o osvědčení o stanovení sazby náhrady předem za účelem vývozu do Spojených států amerických ve formě těstovin podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinované nomenklatury,- množstvích těstovin podpoložky 19021100 a položky 190219 kombinované nomenklatury, pro něž byla sazba vývozní náhrady, poskytnutá předcházející pracovní den pro obiloviny použité při jejich výrobě, stanovena předem, jakož i datum, kdy bylo prohlášení o vývozu těstovin do Spojených států amerických přijato příslušnými celními orgány.2. Statistické údaje uvedené v předcházejícím odstavci se rozdělí podle položek kombinované nomenklatury a sdělí se Komisi na tuto adresu:Komise Evropských společenství,Generální ředitelství III, ředitelství B/2-1049rue de la Loi, 200B-1049Brusel".Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1988.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 22. prosince 1987.Za KomisiCockfieldmístopředseda[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Úř. věst. L 376, 31.12.1987, s. 1.[3] Úř. věst. L 281, 1.11.1975, s. 1.[4] Úř. věst. L 377, 31.12.1987, s. 1.[5] Úř. věst. L 323, 29.11.1980, s. 27.[6] Úř. věst. L 379, 31.12.1987, s. 1.[7] Úř. věst. L 337, 27.11.1987, s. 57.--------------------------------------------------