CELEX: 52007PC0852
Language: et
Date: 2007-12-21
Title: Ettepanek Nõukogu direktiiv köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta (kodifitseeritud versioon)

Tähtis õiguslik teade

|

52007PC0852

Ettepanek Nõukogu direktiiv köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta (kodifitseeritud versioon)  /* KOM/2007/0852 lõplik - CNS 2007/0296 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 21.12.2007KOM(2007) 852 lõplik2007/0296 (CNS)EttepanekNÕUKOGU DIREKTIIVköögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta (kodifitseeritud versioon)(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.2. 1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust.4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 28. aprilli 1992. aasta direktiiv 92/33/EMÜ köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta[3]. Uus direktiiv asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused .5. Kodifitseerimise ettepanek on koostatud direktiivi 92/33/EMÜ ja selle muutmisaktide eelneva konsolideerimise alusel kõikides ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud direktiivi IV lisas.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)2007/0296 (CNS)EttepanekNÕUKOGU DIREKTIIVköögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta(EMPs kohaldatav tekst)EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit Ö 37 Õ,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[5],ning arvestades järgmist:ê1.  Nõukogu 28. aprilli 1992. aasta direktiivi 92/33/EMÜ köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta[6] on korduvalt[7] oluliselt muudetud. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune direktiiv kodifitseerida.ê 92/33/EMÜ põhjendus 12.  Köögiviljatootmisel on ühenduse põllumajanduses tähtis koht.ê 92/33/EMÜ põhjendus 2 (kohandatud)3.  Rahuldavate tulemuste saavutamine köögiviljakasvatuses sõltub oluliselt mitte ainult köögiviljaseemne turustamist käsitleva nõukogu Ö 13. juuni 2002. Õ aasta direktiiviga Ö 2002/55/EÜ Õ[8] reguleeritud seemne, vaid ka köögiviljade paljundamiseks kasutatava istutusmaterjali kvaliteedist ja taimetervisest.ê 92/33/EMÜ põhjendus 3 (kohandatud)4.  Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali erinev käsitlemine eri liikmesriikides loob tõenäoliselt kaubandustõkkeid ning takistab seega nende toodete vaba liikumist ühenduse piires.ê 92/33/EMÜ põhjendus 4 (kohandatud)5.  Ühtlustatud tingimused ühenduse tasandil peaks tagama selle, et ühenduse kõikides osades pakutakse ostjatele tervet ja hea kvaliteediga köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali.ê 92/33/EMÜ põhjendus 5 (kohandatud)6.  Nimetatud ühtlustatud tingimused peavad taimetervise osas olema kooskõlas nõukogu Ö 8. mai 2000. Õ aasta direktiiviga Ö 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta Õ.[9]ê 92/33/EMÜ põhjendus 67.  Ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ taimetervist käsitlevate sätete kohaldamist, ei ole otstarbekas kohaldada ühenduse eeskirju köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise kohta, kui vastavad tooted on ette nähtud ekspordiks kolmandatesse riikidesse, kuna viimastes kohaldatavad eeskirjad võivad erineda käesolevas direktiivis sätestatutest.ê 92/33/EMÜ põhjendus 78.  Iga köögiviljataimede perekonna ja liigi taimetervise- ja kvaliteedistandardite kindlaksmääramine nõuab pikaajalist ja detailset tehnilist ja teaduslikku analüüsi. Järelikult tuleb sel eesmärgil kehtestada vastavasisuline menetlus.ê 92/33/EMÜ põhjendus 89.  Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali tarnijatel lasub esmane kohustus tagada, et nende tooted vastavad käesolevas direktiivis sätestatud tingimustele.ê 92/33/EMÜ põhjendus 910.  Liikmesriikide pädevad asutused peaksid kontrollimise ja inspekteerimise kaudu tagama, et tarnijad täidavad neid tingimusi.ê 92/33/EMÜ põhjendus 10 (kohandatud)11.  Tuleks Ö ette näha Õ ühenduse kontrollmeetmed, tagamaks käesolevas direktiivis sätestatud standardite ühtne kohaldamine kõikides liikmesriikides.ê 92/33/EMÜ põhjendus 1112.  Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ostjate huvides on see, et sortide nimed oleksid teada ja nende sordiehtsus tagatud.ê 92/33/EMÜ põhjendus 1213.  Sel eesmärgil tuleks võimalikult ulatuslikult kehtestada sätted, mis näevad ette köögiviljaseemne turustamise kohta kehtestatud eeskirjade kohaldamist sorte puudutavate aspektide suhtes.ê 92/33/EMÜ põhjendus 1314.  Selleks, et tagada köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali sordiehtsus ja nõuetekohane turustamine, tuleks kehtestada ühenduse eeskirjad partiide eraldamise ja märgistamise kohta. Kasutatavad etiketid peaksid sisaldama üksikasju, mis on vajalikud nii ametlikuks kontrolliks kui ka tarbija informeerimiseks.ê 92/33/EMÜ põhjendus 1415.  Tuleks kehtestada eeskirjad, mis lubaksid ajutiste tarneraskuste korral sellise köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamist, mis vastab käesolevas direktiivis sätestatutest vähem rangetele nõuetele.ê 92/33/EMÜ põhjendus 15 (kohandatud)16.  Liikmesriikidel peaks olema keelatud kehtestada II lisas märgitud taimeperekondade ja -liikide puhul, mille kohta koostatakse Ö nimekirjad Õ, uusi turustamistingimusi või -piiranguid, välja arvatud need, mis on sätestatud käesolevas direktiivis.ê 92/33/EMÜ põhjendus 1617.  Tuleks kehtestada sätted kolmandates riikides toodetud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise lubamiseks ühenduse piires tingimusel, et selle kohta antakse alati samad tagatised kui ühenduses toodetud ja ühenduse eeskirjadele vastava köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali kohta.ê 92/33/EMÜ põhjendus 1718.  Liikmesriikides kasutatavate tehniliste uurimismeetodite ühtlustamiseks ning ühenduses toodetud paljundus- ja istutusmaterjali ja köögiviljataimede võrdlemiseks nendega, mis on toodetud kolmandates riikides, tuleks teostada võrdluskatseid, kontrollimaks selliste toodete vastavust käesoleva direktiivi nõuetele.ê 92/33/EMÜ põhjendus 18 (kohandatud)19.  Ö Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused.[10] Õê20.  Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud III lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega,ê 92/33/EMÜON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:Artikkel 11. Käesolevat direktiivi kohaldatakse köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise suhtes ühenduse piires.2. Artikleid 2—20 ja artiklit 23 kohaldatakse II lisas loetletud taimeperekondade ja -liikide ning nende hübriidide suhtes.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Ö Need Õ artiklid kehtivad ka muude taimeperekondade ja -liikide või nende hübriidide pookealuste ja muude taimeosade suhtes, kui nende külge on poogitud või on tarvilik pookida mõne mainitud taimeperekonna või -liigi või selle hübriidi materjali.3. Muudatused II lisas esitatud taimeperekondade ja -liikide nimekirjas võetakse vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 3 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜArtikkel 2Ilma et see piiraks direktiivis 2000/29/EÜ sätestatud sanitaareeskirjade kohaldamist, ei kohaldata käesolevat direktiivi paljundus- või istutusmaterjali suhtes, mis on ette nähtud ekspordiks kolmandatesse riikidesse, kui see on sellisena nõuetekohaselt märgistatud ja seda hoitakse piisavalt isoleerituna.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Esimese lõigu rakendusmeetmed, eriti märgistamise ja isoleerituse kohta, võetakse vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜArtikkel 3Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:a) paljundusmaterjal — taimeosad ja kogu taimne materjal, kaasa arvatud köögiviljade paljundamiseks ja tootmiseks ette nähtud pookealused;b) istutusmaterjal —terved taimed ja taimeosad, kaasa arvatud poo gitud taimede poogitud osad, mis on ette nähtud istutamiseks köögiviljatootmise eesmärgil;c) tarnija —iga füüsiline või juriidiline isik, kes tegeleb seoses köö giviljade paljundus- ja istutusmaterjaliga ametialaselt vähemalt ühega järgmistest tegevusaladest: paljundamine, tootmine, säilitamine ja/või töötlemine ning turustamine;d) turustamine —paljundus- või istutusmaterjali ükskõik millisel kujul kättesaadavana või laos hoidmine, väljapanemine või müügiks pakkumine, teisele isikule müümine ja/või kohaletoimetamine;e) vastutav ametiasutus —i) liikmesriigi poolt riigi valitsuse järelevalve all loodud või määratud keskasutus, mis vastutab kvaliteediga seotud küsimuste eest;ii) iga riigiasutus, mis on loodud:-  riigi tasandil või-  piirkondlikul tasandil riigi ametiasutuste järelevalve all vastavuses asjaomase liikmesriigi siseriiklike õigusaktide sätetega.Alapunktides i ja ii märgitud asutused võivad vastavalt asjakohastele siseriiklikele õigusaktidele käesoleva direktiiviga neile määratud ning nende järelevalve all täidetavad ülesanded delegeerida mis tahes avalik-õiguslikule või eraõiguslikule juriidilisele isikule, kes ametlikult heakskiidetud põhikirja alusel täidab üksnes teatud kindlaid ülesandeid avalikes huvides, tingimusel, et sellisel juriidilisel isikul ja selle liikmetel puudub isiklik huvi võetavate meetmete tulemuste suhtes.Liikmesriigid tagavad, et alapunktides i ja ii viidatud asutuste vahel toimub tihe koostöö.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Lisaks sellele võib kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega anda heakskiidu ka mõne muu alapunktides i ja ii viidatud asutuste nimel moodustatud, nende alluvuses ja järelevalve all tegutsevale juriidilisele isikule, tingimusel, et sel isikul puudub isiklik huvi võetavate meetmete tulemuste suhtes.ê 92/33/EMÜLiikmesriigid teatavad komisjonile oma vastutavatest ametiasutustest. Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele;f) ametlikud meetmed —meetmed, mida võtab vastutav ametiasutus;g) ametlik kontroll —kontroll, mida teostab vastutav ametiasutus;h) ametlik teatis —teatis, mille annab välja vastutav ametiasutus või mis antakse välja selle ametiasutuse vastutusel;i) partii —ühe kauba ühikute arv, mida on võimalik identifitseerida koostise ühtluse ja päritolu järgi;j) laboratoorium —avalik-õiguslik või eraõiguslik üksus, mis teos tab analüüsi ja nõuetekohast diagnoosimist, võimaldades tootjal teostada järelevalvet tootekvaliteeti üle.Artikkel 4ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Kooskõlas artikli 21 lõikes 3 Ö nimetatud Õ menetlusega luuakse I lisas nimekiri iga II lisas märgitud taimeperekonna ja -liigi kohta ning muude taimeperekondade ja -liikide pookealuste kohta, kui viimastele on poogitud või on tarvilik pookida mainitud taimeperekondade või -liikide materjali, koos viitega asjaomaste taimeperekondade ja -liikide suhtes kohaldatavatele direktiivis 2000/29/EÜ sätestatud taimetervise tingimustele, ning mis sätestab:a) tingimused, millele köögiviljade istutusmaterjal peab vastama, eriti need, mis on seotud põllukultuuride kvaliteedi ja puhtuse ning asjakohasuse korral ka sordiomadustega. Need Ö tingimused Õ lisatakse I lisa A osale;ê 92/33/EMÜb) tingimused, millele paljundusmaterjal peab vastama, eriti need, mis on seotud rakendatava paljundussüsteemi, kasvava põllukultuuri puhtuse ning asjakohasuse korral ka sordiomadustega. Need tingimused sätestatakse I lisa B osas.Artikkel 51. Liikmesriigid tagavad, et tarnijad võtavad tarvitusele kõik vajalikud meetmed, tagamaks käesoleva direktiiviga kehtestatud standardite järgimise kõikidel köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali tootmis- ja turustamisetappidel.2. Lõike 1 kohaldamisel teostab mainitud tarnija ise või laseb akrediteeritud tarnijal või vastutaval ametiasutusel teostada kontrolli vastavalt järgmistele põhimõtetele:-  kasutatavate tootmismeetodite põhjal probleemsete etappide kindlaksmääramine tootmisprotsessis,-  meetodite väljatöötamine ja rakendamine esimeses taandes mainitud probleemsete etappide järelevalveks ja kontrolliks,-  proovide võtmine analüüside teostamiseks vastutava ametiasutuse poolt akrediteeritud laboratooriumis, kontrollimaks käesolevas direktiivis kehtestatud standardite järgimist,-  esimeses, teises ja kolmandas taandes viidatud andmete kohta kirjaliku arvestuse või kustumatul kujul salvestatava arvestuse pidamine, samuti arvestuse pidamine paljundus- ja istutusmaterjali tootmise ja turustamise kohta, mida hoitakse vastutava ametiasutuse käsutuses. Neid dokumente ja registreid säilitatakse vähemalt ühe aasta jooksul.Tarnijatelt, kelle vastavasisuline tegevus piirdub üksnes mujal kui nende endi ruumides toodetud ja pakendatud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamisega, nõutakse kirjaliku arvestuse või kustumatul kujul salvestatava arvestuse pidamist siiski ainult vastavate toodete ostmise ja müümise ja/või kohaletoimetamise kohta.Käesolevat lõiget ei kohaldata tarnijate suhtes, kelle vastavasisuline tegevus piirdub väikeste koguste köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali tarnimisega sellega ametialaselt mittetegelevatele lõpptarbijatele.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)3. Kui lõikes 1 viidatud tarnijate endi kontrolli tulemused või nende käsutuses olev teave näitavad ühe või enama direktiivis 2000/29/EÜ viidatud kahjuliku organismi olemasolu või standardite kohaselt tavaliselt lubatavast arvukamat esinemist või Ö käesoleva direktiivi Õ artikli 4 kohaselt kehtestatud nimekirjades toodud organismide olemasolu, teatab tarnija sellest viivitamatult vastutavale ametiasutusele ja võtab tarvitusele selle asutuse kehtestatud meetmed või mistahes muud vajalikud meetmed, et vähendada vastavate kahjulike organismide levimise riski. Tarnija peab arvestust kahjulike organismide kõigi esinemisjuhtude kohta oma ruumides ja kõigi meetmete kohta, mida vastavate esinemisjuhtudega seoses on rakendatud.4. Lõike 2 teise lõigu kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜArtikkel 61. Vastutav ametiasutus akrediteerib tarnijad pärast seda, kui on kontrollinud, et nende tootmismeetodid ja rajatised vastavad käesolevas direktiivis nende tegevuslaadi suhtes kehtestatud nõuetele. Akrediteeringut tuleb uuendada, kui tarnija otsustab teostada muid tegevusi kui need, mille osas ta on akrediteeritud.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)2. Vastutav ametiasutus akrediteerib laboratooriumid pärast seda, kui on kontrollinud, et laboratooriumid, nende meetodid ja rajatised vastavad käesolevas direktiivis nende poolt teostatava katsetegevuse suhtes kehtestatud nõuetele, mis määratletakse vastavalt artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusele. Akrediteeringut tuleb uuendada, kui laboratoorium otsustab teostada muid tegevusi kui need, mille osas ta on akrediteeritud.ê 92/33/EMÜ3. Kui lõigetes 1 ja 2 viidatud nõudeid enam ei täideta, võtab vastutav ametiasutus tarvitusele vajalikud meetmed. Selles osas võtab ta eriti arvesse mistahes artikli 7 sätete kohaselt teostatud kontrolli tulemusi.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)4. Tarnijate, ettevõtete ja laboratooriumide järelevalvet ja kontrolli teostatakse regulaarselt vastutava ametiasutuse poolt või selle vastutusel, kusjuures viimasele peab alati olema kindlustatud vaba juurdepääs ettevõtete kõikidele osadele, tagamaks käesoleva direktiivi nõuete järgimist. Järelevalve ja kontrolli rakendusmeetmed võetakse vastavalt vajadusele vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜKui selline järelevalve ja kontroll näitab, et käesoleva direktiivi nõudeid ei täideta, võtab vastutav ametiasutus tarvitusele vajalikud meetmed.Artikkel 71. Komisjoni eksperdid võivad koostöös liikmesriikide vastutavate ametiasutustega teostada kontrolle kohapeal, kui see on vajalik käesoleva direktiivi ühtse kohaldamise tagamiseks ja eriti selleks, et kontrollida käesoleva direktiivi nõuete tegelikku järgimist tarnijate poolt. Liikmesriik, kelle territooriumil kontrolli läbi viiakse, osutab ekspertidele nende kohustuste täitmisel igakülgset vajalikku abi. Komisjon teavitab liikmesriike uuringute tulemusest.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)2. Lõike 1 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜArtikkel 81. Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali võivad turustada ainult akrediteeritud tarnijad tingimusel, et see vastab artiklis 4 viidatud nimekirjas sätestatud nõuetele.2. Ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ sätete kohaldamist, ei kohaldata lõiget 1 köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali suhtes, mis on ette nähtud:a) katseteks või kasutamiseks teaduslikel eesmärkidel; võib) aretustööks; võic) geneetilise mitmekesisuse säilitamise meetmete rakendamiseks.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)3. Ö Lõike 2 Õ punktide a, b Ö ja c Õ kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastavalt vajadusele vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Artikkel 91. Ilma et see piiraks artikli 2 kohaldamist, ei turustata ühenduse piires köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, mis kuulub II lisas loetletud taimeperekondadesse või -liikidesse ning mida ühtlasi käsitletakse direktiivis 2002/55/EÜ, välja arvatud juhul, kui see kuulub selle direktiiviga heakskiidetud sorti.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)2. Ilma et see piiraks artikli 2 ja käesoleva artikli lõike 3 kohaldamist, ei turustata ühenduse piires köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, mis kuulub II lisas loetletud taimeperekondadesse või -liikidesse, kuid mida ei käsitleta direktiivis 2002/55/EÜ, välja arvatud juhul, kui see kuulub vähemalt ühes liikmesriigis ametlikult heakskiidetud sorti.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Heakskiitmise tingimuste suhtes kohaldatakse direktiivi 2002/55/EÜ artiklite 4 ja 5 ning artikli 9 lõike 3 sätteid.Heakskiitmise ja sordi säilitamise menetluste ja formaalsuste suhtes kohaldatakse mutatis mutandis mainitud direktiivi artikli 3 lõikeid 2 ja 4, artikleid 6, 7, 8, artikli 9 lõikeid 1, 2 ja 4 ning artikleid 10—15.Iga juhtumi puhul võib võtta arvesse mitteametlike katsete tulemusi ja kasvatamise ajal kogutud praktilist teavet.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)4. Kooskõlas lõikega 2 ametlikult heakskiidetud sordid kantakse ühisesse köögiviljasortide kataloogi, millele viitab direktiivi 2002/55/EÜ artikkel 17. Ö Käesoleva direktiivi Õ artikli 16 lõiget 2 ning artikleid 17, 18 ja 19 kohaldatakse mutatis mutandis .ê 92/33/EMÜArtikkel 101. Köögiviljade kasvatamise ja tõstmise või algmaterjalist eemaldamise ajal hoitakse paljundus- ja istutusmaterjali partiid teineteisest lahus.2. Kui erineva päritoluga köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali selle pakendamise, ladustamise, transpordi või kättetoimetamise ajal kokku pannakse või segatakse, peab tarnija arvestust, mis hõlmab järgmisi andmeid: partii koostis ja selle üksikute komponentide päritolu.3. Liikmesriigid tagavad lõigete 1 ja 2 nõuete järgimise ametliku kontrolli teostamise kaudu.Artikkel 111. Ilma et see piiraks artikli 10 lõike 2 kohaldamist, turustatakse köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ainult piisavalt ühtlike partiidena ja juhul, kui see on loetud vastavaks käesolevale direktiivile ning sellega on kaasas dokument, mille tarnija on koostanud kooskõlas artikli 4 kohaselt kehtestatud nimekirjas sätestatud tingimustega. Kui nimetatud dokumendis esineb ametlik teatis, hoitakse see dokumendi muust sisust selgelt lahus.Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali märgistamise ja/või sulgemise ja pakendamise nõuded sätestatakse artiklis 4 viidatud nimekirjas.2. Kui jaemüüja tarnib köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali sellega ametialaselt mittetegelevale lõpptarbijale, võivad märgistamisnõuded piirduda asjakohase teabega toote kohta.Artikkel 121. Liikmesriigid võivad vabastada:a) artikli 11 kohaldamisest väiketootjad, kelle kogu köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali toodang ja müük on ette nähtud lõpptarbimiseks kohalikul turul isikute poolt, kes ei ole ametialaselt seotud taimede tootmisega (“kohalik ringlus”);b) artiklis 18 ette nähtud kontrollist ja ametlikust kontrollist eespool nimetatud vabastatud isikute poolt kohaliku ringluse tarbeks toodetud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)2. Rakendusmeetmed, mis on seotud Ö käesoleva artikli lõikes 1 Õ mainitud vabastusi puudutavate muude nõuetega, iseäranis “väiketootja” ja “kohaliku turu” mõistete osas, ning asjakohaste menetlustega, Ö võetakse vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 nimetatud menetlusega Õ.Artikkel 13Ilma et see piiraks direktiivis 2000/29/EÜ sätestatud taimetervise eeskirjade kohaldamist, võib käesoleva direktiivi nõuetele vastava köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ajutiste tarneraskuste korral rakendada kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega meetmeid sellise köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamiseks, mis vastab vähem rangetele nõuetele.ê 92/33/EMÜArtikkel 141. Käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi järgiva köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise kohta ei kehti tarnija, taimetervise, kasvusubstraadi ja kontrollmeetmete suhtes mingeid piiranguid peale nende, mis on sätestatud käesolevas direktiivis.2. Nende köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise kohta, mille sort on kantud ühisesse köögiviljasortide kataloogi, ei kehti sordi suhtes mingeid piiranguid peale nende, mis on sätestatud või millele viidatakse käesolevas direktiivis.Artikkel 15ê 92/33/EMÜ (kohandatud)II lisas nimetatud toodete puhul hoiduvad liikmesriigid nõuete või turustamispiirangute kehtestamisest, mis on rangemad kui artiklis 4 viidatud nimekirjades sätestatud või nende mittekohaldatavuse korral Ö 28. aprillil 1992 Õ kehtivad nõuded või piirangud.Artikkel 161. Kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega otsustatakse, kas köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal, mis on toodetud kolmandas riigis ning mille puhul antakse tarnija kohustuste, sordiehtsuse, omaduste, taimetervise, kasvusubstraadi, pakendamise, kontrollimise korra, märgistamise ja sulgemise osas samad tagatised, on kõige eelnimetatu suhtes samaväärne ühenduses toodetud ning käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi järgiva köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjaliga.ê 92/33/EMÜè1 2007/699/EÜ art 12. Kuni lõikes 1 nimetatud otsuse vastuvõtmiseni võivad liikmesriigid kuni è1 31. detsembrini 2012 ç kohaldada kolmandatest riikidest köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali importimise suhtes tingimusi, mis on vähemalt samaväärsed käesoleva direktiivi artiklis 4 viidatud nimekirjades ajutiselt või püsivalt sätestatutega, ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ sätete kohaldamist. Kui mainitud nimekirjades ei ole selliseid tingimusi sätestatud, peavad imporditingimused olema vähemalt samaväärsed asjaomase liikmesriigi toodangu suhtes kohaldatavate tingimustega.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega võib käesoleva lõike esimeses lõigus märgitud kuupäeva mitmete erinevate kolmandate riikide puhul edasi lükata kuni käesoleva artikli lõikes 1 viidatud otsuse vastuvõtmiseni.ê 92/33/EMÜKöögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali kohta, mida liikmesriik impordib kooskõlas antud liikmesriigi poolt vastavalt esimesele lõigule tehtud otsusega, ei kehti teistes liikmesriikides lõikes 1 märgitud aspektide suhtes mingeid turustamispiiranguid.Artikkel 17Liikmesriigid tagavad köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ametliku kontrollimise pistelise kontrolli teostamisega tootmise ja turustamise ajal, eesmärgiga kontrollida käesoleva direktiivi nõuete ja tingimuste järgimist.Artikkel 18ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Artiklis 5 sätestatud kontrollide ning artiklites 10 ja 17 sätestatud ametliku kontrollimise, sealhulgas proovivõtumeetodite üksikasjalik rakenduskord võetakse vastavalt vajadusele vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜArtikkel 191. Kui artikli 6 lõikes 4 sätestatud järelevalve ja kontrolli, artiklis 17 sätestatud ametliku kontrollimise või artiklis 20 sätestatud katsete käigus ilmneb, et köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, võtab liikmesriigi vastutav ametiasutus tarvitusele vajalikud meetmed selle vastavusse viimiseks käesoleva direktiivi sätetega või sellise võimaluse puudumisel vastava köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise keelustamiseks ühenduses.2. Kui ilmneb, et teatava tarnija turustatav köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal ei järgi käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi, tagab asjaomane liikmesriik vajalike meetmete rakendamise selle tarnija vastu. Kui tarnijal keelatakse köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamine, teavitab liikmesriik sellest komisjoni ja liikmesriikide pädevaid riigiasutusi.3. Lõike 2 alusel rakendatavad meetmed tühistatakse niipea, kui on piisava kindlusega tõestatud, et kõnesoleva tarnija turustamiseks ette nähtud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal järgib tulevikus käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi.ê 2003/61/EÜ art 1 p 4Artikkel 201. Vajadusel kontrollitakse ja uuritakse liikmesriikides proove, et tõestada köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali vastavus käesoleva direktiivi nõuetele ja tingimustele, sealhulgas taimetervist käsitlevatele nõuetele ja tingimustele. Komisjon võib saata katseid kontrollima liikmesriikide ja komisjoni esindajad.2. Käesoleva direktiivi kohustuslike või mittekohustuslike sätete, sealhulgas taimetervisega seotud sätete kohaselt turule viidud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali proovide järelkontrolliks võib ühenduse siseselt läbi viia ühenduse võrdluskatseid. Võrdluskatsed võivad hõlmata järgmisi paljundus- ja istutusmaterjale:-  kolmandates riikides toodetud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal,-  mahepõllunduseks sobiv köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal,-  köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal, mida turustatakse seoses meetmetega, mille eesmärk on säilitada geneetilist mitmekesisust.3. Kõnealuseid võrdluskatseid kasutatakse selleks, et ühtlustada köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali kontrollimise tehnilisi meetodeid ja kontrollida kõnealuse materjali vastavust kehtestatud tingimustele.ê 2003/61/EÜ art 1 p 4 (kohandatud)4. Artikli 21 lõikes 2 osutatud korras võrdluskatsete läbiviimiseks Ö kehtestatakse Õ vajalik kord. Komisjon teavitab artikli 21 lõikes 1 nimetatud komiteed katsete läbiviimiseks vajalikust tehnilisest korrast ja katsete tulemustest. Taimetervisega seotud probleemide ilmnemisel teatab komisjon sellest alalisele taimetervise komiteele.5. Komisjon võib anda lõigetes 2 ja 3 sätestatud võrdluskatsete läbiviimiseks rahalist toetust.Rahaline toetus ei või ületada eelarvepädevate institutsioonide määratud iga-aastaseid assigneeringuid.6. Ö Võrdluskatsed Õ, mis võivad ühenduselt rahalist toetust saada, ja rahalise toetuse andmise üksikasjalikud reeglid kehtestatakse artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ korras.7. Lõigetes 2 ja 3 sätestatud Ö võrdluskatseid Õ võivad läbi viia üksnes riiklikud asutused või riigi vastutusel tegutsevad juriidilised isikud.ê 806/2003 art 2 ja lisa II p 6 (kohandatud)Artikkel 211. Komisjoni abistab põllumajanduse, aianduse ja metsanduse ja paljundusmaterjali alaline komitee, edaspidi „komitee”.2.Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse üks kuu.ê 806/2003 art 3 ja lisa III p 27 (kohandatud)3.Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse1999/468/EÜ otsuse artikleid 5 ja 7.Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.ê 806/2003 art 2 ja lisa II p 64. Komitee võtab vastu oma töökorra.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Artikkel 22Artiklis 4 viidatud nimekirjade ning käesoleva direktiivi rakendamiseks vastuvõetud tingimuste ja üksikasjalike eeskirjade muudatused võetakse vastu kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.ê 92/33/EMÜArtikkel 231. Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumil toodetud ja turustamiseks ette nähtud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal vastab käesoleva direktiivi nõuetele.2. Kui ametliku kontrollimise käigus leitakse, et köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ei saa turustada, kuna see ei vasta mõnele taimetervisega seotud tingimusele, võtab asjaomane liikmesriik tarvitusele vajalikud ametlikud meetmed olukorrast tuleneva võimaliku taimeterviseriski kõrvaldamiseks.ê 92/33/EMÜ (kohandatud)Artikkel 24Artiklite 5—11, 14, 15, 17, 19 ja 23 puhul määratakse nende kohaldamise kuupäev iga II lisas märgitud taimeperekonna või -liigi suhtes artiklis 4 viidatud nimekirja koostamise ajal kooskõlas artikli 21 lõikes 2 Ö nimetatud Õ menetlusega.êArtikkel 25Direktiiv 92/33/EMÜ mida on muudetud III lisa A osas loetletud õigusaktidega tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud III lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega.Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas IV lisas esitatud vastavustabeliga.Artikkel 26Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas .ê 92/33/EMÜArtikkel 27Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistuja[…]ê 92/33/EMÜI LISAKooskõlas artikliga 4 sätestatavad tingimusedOsa ATingimused, millele istutusmaterjal peab vastama.Osa BDirektiivis 2002/55/EÜ nimetamata taimeperekondade ja -liikide nimekirjad, mis sisaldavad tingimusi, millele paljundusmaterjal peab vastama._____________ê 92/33/EMÜII LISAArtikli 1 lõikes 2 viidatud taimeperekondade ja -liikide nimekiriê 2006/124/EÜ lisaAllium cepa L. |var. Cepa | harilik sibulvärtensibul |var. Aggregatum | peasibul (e šalottsibul) |Allium fistulosum L. | rindeline sibul |Allium porrum L. | porrulauk |Allium sativum L. | küüslauk |Allium schoenoprasum L. | murulauk |Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | aed-harakputk |Apium graveolens L. | aedseller |juurseller |Asparagus officinalis L. | spargel |Beta vulgaris L. | harilik peet, sh peet „Cheltenham” lehtpeet |Brassica oleracea L. | lehtkapsas |lillkapsas |spragelkapsas (e asparkapsas e brokoli) |rooskapsas |kähar peakapsas |valge peakapsas |punane peakapsas |nuikapsas |Brassica rapa L. | hiina kapsas (e hiina lehtnaeris)naeris |Capsicum annuum L. | harilik paprika (e punapipar) |Cichorium endivia L. | kähar endiiviasigursile |endiiviasigur e eskariool |Cichorium intybus L. | salatsigur |punasigur e itaalia sigur |tööstuslik sigur |Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | harilik arbuus |Cucumis melo L. | melon |Cucumis sativus L. | harilik kurk kornišon |Cucurbita maxima Duchesne | suureviljaline kõrvits |Cucurbita pepo L. | harilik kõrvits |Cynara cardunculus L. | hispaania artišokk |kardi |Daucus carota L. | aedporgand |Foeniculum vulgare Mill. | harilik apteegitill |Lactuca sativa L. | aedsalat |Lycopersicon esculentum Mill. | harilik tomat |Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | aedpetersell |Phaseolus coccineus L. | õisuba |Phaseolus vulgaris L. | põõsasuba |lattuba |Pisum sativum L. (partim) | kortsteraline hernes |siledateraline hernes |suhkruhernes |Raphanus sativus L. | redis |must rõigas |Rheum rhabarbarum L. | harilik rabarber |Scorzonera hispanica L. | aed-mustjuur |Solanum melongena L. | baklažaan |Spinacia oleracea L. | aedspinat |Valerianella locusta (L.) Laterr. | põldkännak |Vicia faba L. (partim) | põlduba |Zea mays L. (partim) | suhkrumais |lõhenev mais |___________éLISA IIIA osaKehtetuks tunnistatud direktiiv koos muudatustega(artikkel 25)Nõukogu direktiiv 92/33/EΜÜ (EÜT L 157, 10.6.1992, lk 1) |Komisjoni otsus 93/400/EMÜ (EÜT L 177, 21.7.1993, lk 27) |Komisjoni otsus 94/152/EÜ (EÜT L 66, 10.3.1994, lk 33) |Komisjoni otsus 95/25/EÜ (EÜT L 36, 16.2.1995, lk 34) |Komisjoni otsus 97/109/EÜ (EÜT L 39, 8.2.1997, lk 21) |Komisjoni otsus 1999/29/EÜ (EÜT L 8, 14.1.1999, lk 29) |Komisjoni otsus 2002/111/EÜ (EÜT L 41, 13.2.2002, lk 43) |Nõukogu määrus (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1) | ainult lisa II p 6 ja lisa III p 27 |Nõukogu direktiiv 2003/61/EÜ (ELT L 165, 3.7.2003, lk 23) | ainult art 1 p 4 |Komisjoni otsus 2005/55/EÜ (ELT L 22, 26.1.2005, lk 17) |Komisjoni direktiiv 2006/124/EÜ (ELT L 339, 6.12.2006, lk 12) | ainult art 1 ja lisa |Komisjoni otsus 2007/699/EÜ (EÜT L 284, 30.10.2007, lk 33) |B osaSiseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtajad (artikkel 25)Direktiiv | ülevõtmise tähtaeg | kohaldamise tähtaeg |92/33/EMÜ | 31. detsember 1992 | - |2003/61/EÜ | 10. oktoober 2003 | - |2006/124/EÜ | 30. juuni 2007 | 1. juuli 2007[11] |_____________LISA IVVastavustabelDirektiiv 92/33/EMÜ | Käesolev direktiiv |Artiklid 1, 2 ja 3 | Artiklid 1, 2 ja 3 |Artikkel 4 sissejuhatav lause | Artikkel 4 sissejuhatav lause |Artikkel 4 punktid i ja ii | Artikkel 4 punktid a ja b |Artiklid 5, 6 ja 7 | Artiklid 5, 6 ja 7 |Artikkel 8 lõige 1 | Artikkel 8 lõige 1 |Artikkel 8 lõige 2 esimene lõik | Artikkel 8 lõige 2 |Artikkel 8 lõige 2 teine lõik | Artikkel 8 lõige 3 |Artikkel 9 lõiked 1 ja 2 | Artikkel 9 lõiked 1 ja 2 |Artikkel 9 lõige 3 | - |Artikkel 9 lõige 4 esimene lõik | Artikkel 9 lõige 3 |Artikkel 9 lõige 4 teine lõik | - |Artiklid 10 ja 11 | Artiklid 10 ja 11 |Artikkel 12 esimene lõik sissejuhatav lause | Artikkel 12 lõige 1 sissejuhatav lause |Artikkel 12 esimene lõik esimene ja teine taane | Artikkel 12 lõige 1 punktid a ja b |Artikkel 12 teine lõik | Artikkel 12 lõige 2 |Artiklid 13 - 20 | Artiklid 13 - 20 |Artikkel 21 lõiked 1 ja 2 | Artikkel 21 lõiked 1 ja 2 |Artikkel 21 lõige 3 | Artikkel 21 lõige 4 |Artikkel 22 lõige 1 | - |Artikkel 22 lõige 2 | Artikkel 21 lõige 3 |Artikkel 23 | Artikkel 22 |Artikkel 24 | Artikkel 23 |Artikkel 25 lõige 1 | - |Artikkel 25 lõige 2 | Artikkel 24 |- | Artikkel 25 |- | Artikkel 26 |Artikkel 26 | Artikkel 27 |Lisad I ja II | Lisad I ja II |- | Lisad III ja IV |_____________[pic][pic][pic][1] KOM(87) 868 PV.[2] Vt järelduste A osa 3. lisa.[3] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire’i kodifitseerimisest KOM(2001) 645 lõplik.[4] Vt käesoleva ettepaneku III lisa A osa.[5] ELT […], […], lk […].[6] EÜT L 157, 10.6.1992, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusga 2007/699/EÜ (ELT L 284, 30.10.2007, lk 33).[7] Vt lisa III A osa.[8] EÜT L 193, 20.7.2002, lk 33. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/124/EÜ (ELT L 339, 6.12.2006, lk 12).[9] EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2007/41/EÜ (ELT L 169, 29.6.2007, lk 51).[10] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).[11] Vastavalt direktiivi 2006/124/EÜ artikli 1 lõike 3 teisele lõikele: „Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. juulist 2007. Siiski võivad nad õigusnormide kohaldamise 31. detsembrini 2009 edasi lükata seoses järgmistesse taimeperekondadesse või -liikidesse kuuluvate sortide ametliku aktsepteerimisega: Allium cepa L. (var. aggregatum ), Allium fistulosum L., Allium sativum L., Allium schoenoprasum L., Rheum rhabarbarum L. ja Zea mays L.”