CELEX: 22007A0707(01)
Language: da
Date: 2007-06-01 00:00:00
Title: Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Kirgisiske Republiks regering om visse aspekter af lufttrafik

Vigtig juridisk meddelelse

|

22007A0707(01)

Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Kirgisiske Republiks regering om visse aspekter af lufttrafik  

EU-Tidende nr. L 179 af 07/07/2007 s. 0039 - 0045

		Aftalenmellem Det Europæiske Fællesskab og Den Kirgisiske Republiks regering om visse aspekter af lufttrafikDET EUROPÆISKE FÆLLESSKABpå den ene side, ogDEN KIRGISISKE REPUBLIKS REGERINGpå den anden side,(i det følgende benævnt "parterne"),SOM KONSTATERER, at der er indgået bilaterale lufttrafikaftaler mellem flere af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Den Kirgisiske Republik med bestemmelser, der strider mod fællesskabsretten,SOM KONSTATERER, at Det Europæiske Fællesskab har enekompetence på flere områder, der kan være omfattet af bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab og tredjelande,SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til EF's lovgivning har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og tredjelande,SOM HENVISER til de aftaler mellem Det Europæiske Fællesskab og visse tredjelande, der giver statsborgere i de pågældende tredjelande mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som der er udstedt licens til i overensstemmelse med EF's lovgivning,SOM ERKENDER, at de bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab og Den Kirgisiske Republik, som strider mod EF-retten, skal bringes i overensstemmelse med denne med det formål at tilvejebringe et forsvarligt regelgrundlag for lufttrafikken mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Kirgisiske Republik og for at sikre dens kontinuitet,SOM ERKENDER på baggrund af ovenstående, at visse bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstaterne og Den Kirgisiske Republik kan sætte konkurrencereglerne for virksomheder ud af spillet, nemlig bestemmelser, der: i) kræver eller tilskynder til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter hindres, forvrides eller begrænses, eller ii) forstærker virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegerer ansvaret for at tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter til luftfartsselskaberne eller andre private erhvervsdrivende,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1Almindelige bestemmelser1. I denne aftale forstås ved "medlemsstater": Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.2. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til statsborgere i Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater.3. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til luftfartsselskaber, som udpeges af den pågældende medlemsstat.4. Tildeling af trafikrettigheder sker fortsat på grundlag af eksisterende eller kommende bilaterale arrangementer.Artikel 2Medlemsstaters udpegning af luftfartsselskaber1. Bestemmelserne i stk. 2 og 3 i denne artikel går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt a) henholdsvis punkt b), med hensyn til den pågældende medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og Den Kirgisiske Republiks udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet henholdsvis afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.2. Når Den Kirgisiske Republik modtager en udpegning fra en medlemsstat, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:i) at luftfartsselskabet er etableret i henhold til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på den udpegende medlemsstats område og er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licensii) at den medlemsstat, der står for udstedelsen af "Air Operator's Certificate", udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, ogiii) at luftfartsselskabet ejes og direkte eller i kraft af en ejermajoritet kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse stater.3. Den Kirgisiske Republik kan afvise, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget:i) hvis luftfartsselskabet ikke er etableret i henhold til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på den udpegende medlemsstats område eller ikke er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licensii) den medlemsstat, der står for udstedelsen af "Air Operator's Certificate", ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, eller den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, elleriii) luftfartsselskabet ikke ejes eller ikke direkte eller i kraft af en ejermajoritet kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse stater.Den Kirgisiske Republik udøver sine rettigheder i henhold til dette stykke uden at forskelsbehandle luftfartsselskaber fra Fællesskabet på grundlag af nationalitet.Artikel 3Sikkerhed1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt c).2. Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Den Kirgisiske Republiks rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Den Kirgisiske Republik også for den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og for det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.Artikel 4Beskatning af flybrændstof1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt d).2. Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte er intet i de aftaler, der er anført i bilag II, punkt d), til hinder for, at medlemsstaterne uden forskelsbehandling kan opkræve enhver form for skatter, afgifter eller gebyrer på brændstof, der på deres område leveres til brug i et luftfartøj, der tilhører et luftfartsselskab udpeget af Den Kirgisiske Republik, og som beflyver en rute mellem et punkt på den pågældende medlemsstats område og et andet punkt på denne eller en anden medlemsstats område.Artikel 5Transporttakster for strækninger inden for Det Europæiske Fællesskab1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt e).2. Det eller de luftfartsselskaber, der udpeges af Den Kirgisiske Republik i henhold til en aftale, jf. bilag I, som indeholder en af de bestemmelser, der er anført i bilag II, punkt e), opkræver takster for transport, som udelukkende finder sted inden for Det Europæiske Fællesskabs område, i overensstemmelse med Det Europæiske Fællesskabs lovgivning.Artikel 6Forenelighed med konkurrencereglerne1. Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte må intet i de i bilag I anførte aftaler: i) tilskynde til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen hindres eller forvrides, ii) forstærke virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegere ansvaret for at tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen til private erhvervsdrivende.2. Bestemmelserne i de i bilag I opførte aftaler anvendes ikke, hvis de er i modstrid med denne artikels stk. 1.Artikel 7Bilag til aftalenBilagene er en integrerende del af denne aftale.Artikel 8Revision eller ændringParterne kan efter fælles overenskomst til enhver tid revidere eller ændre denne aftale.Artikel 9Ikrafttræden og midlertidig anvendelse1. Denne aftale træder i kraft, når parterne har udvekslet skriftlige noter om, at de har afsluttet de interne procedurer, som er en forudsætning for, at den kan træde i kraft.2. Uanset stk. 1 er parterne enige om at anvende aftalen midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de har afsluttet de procedurer, der er nødvendige i denne henseende.3. Denne aftale finder anvendelse på alle de aftaler og arrangementer mellem medlemsstater og Den Kirgisiske Republik, der er opført i bilag I, og som endnu ikke er trådt i kraft, når denne aftale undertegnes, fra de træder i kraft eller finder midlertidig anvendelse.Artikel 10Ophør1. Hvis en aftale, der er anført i bilag I, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale.2. Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag I, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Udfærdiget i Bruxelles den 1. juni 2007 i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk, russisk og kirgisisk.За Европейската общнoстPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenЕвропa Шериктештиги γчγнЗа Европейское Сообщество+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За правителствοтο на Рeпублика КиргизстанPor el Gobierno de la República KirguisaZa vládu Kyrgyzské republikyFor Den Kirgisiske Republiks regeringFür die Regierung der Kirgisischen RepublikKirgiisi Vabariigi valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηοη της Δημοκρατίας της ΚιργιζίαςFor the Government of the Kyrgyz RepublicPour le gouvernement de la République kirghizePer il governo della Repubblica del KirghizistanKirgizstānas Republikas valdības vārdāKirgizijos Respublikos Vyriausybės varduA Kirgiz Köztársaság kormánya részérőlGħall-Gvern Tar-Repubblika KirgiżaVoor de Regering van de Republiek KirgiziëW imieniu rządu Republiki KirgiskiejPelo Governo da República do QuirguizistãoPentru Guvernul Republicii KârgâszstanZa vládu Kirgizskej republikyZa vlado Kirgiške republikeKirgisian tasavallan hallituksen puolestaFör Republiken Kirgizistans regering+++++ TIFF +++++За Правительство Кыргызской Республики+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------BILAG IListe over aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 1Lufttrafikaftaler mellem Den Kirgisiske Republik og medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet og/eller paraferet- Luftfartsaftale mellem den østrigske forbundsregering og Den Kirgisiske Republiks regering, udfærdiget i Wien den 17. marts 1998, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt "aftalen Kirgisistan-Østrig".- Lufttrafikaftale mellem Den Tjekkiske Republiks regering og Den Kirgisiske Republiks regering, udfærdiget i Prag den 29. april 2004, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt "aftalen Kirgisistan-Den Tjekkiske Republik".- Aftale mellem Forbundsrepublikken Tysklands regering og Den Kirgisiske Republiks regering om lufttrafik, udfærdiget i Bishkek den 13. maj 1997, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt "aftalen Kirgisistan-Tyskland".- Lufttrafikaftale mellem Den Kirgisiske Republiks regering og Den Hellenske Republiks regering, udfærdiget i Athen den 1. november 2004, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt "aftalen Kirgisistan-Grækenland".- Lufttrafikaftale mellem Den Kirgisiske Republiks regering og Den Slovakiske Republiks regering paraferet i Bishkek den 27. september 2006, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt "aftalen Kirgisistan-Slovakiet".- Aftale mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland og Den Kirgisiske Republiks regering om lufttrafik, udfærdiget i London den 8. december 1994, i det følgende — dvs. bilag II — benævnt "aftalen Kirgisistan-UK".Senest ændret ved aftalememorandum mellem de to landes luftfartsmyndigheder udfærdiget i London den 2. september 2003, i det følgende benævnt "MOU Kirgisistan-UK".--------------------------------------------------BILAG IIListe over artikler i de i bilag I anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2-5a) Medlemsstaters udpegning af luftfartsselskaber:- Artikel 3, stk. 5, i aftalen Kirgisistan-Østrig- Artikel 3, stk. 4, i aftalen Kirgisistan-Den Tjekkiske Republik- Artikel 3, stk. 4, i aftalen Kirgisistan-Tyskland- Artikel 3, stk. 2, litra a), i aftalen Kirgisistan-Grækenland- Artikel 4, stk. 4, i aftalen Kirgisistan-UK og bilag B, artikel 4, litra a), i MOU Kirgisistan-UK.b) Afvisning, tilbagekaldelse, suspension eller begrænsning af godkendelser og tilladelser:- Artikel 4, stk. 1, litra a), i aftalen Kirgisistan-Østrig- Artikel 4, stk. 1, litra b), i aftalen Kirgisistan-Den Tjekkiske Republik- Artikel 4, stk. 1, litra a), i aftalen Kirgisistan-Grækenland- Artikel 5, stk. 1, litra a), i aftalen Kirgisistan-UK og bilag B, artikel 5, stk. 1, litra a), i MOU Kirgisistan-UK.c) Sikkerhed- Artikel 6 i aftalen Kirgisistan-Østrig- Artikel 7 i aftalen Kirgisistan-Den Tjekkiske Republik- Artikel 12 i aftalen Kirgisistan-Tyskland- Artikel 8 i aftalen Kirgisistan-Grækenland- Bilag B, artikel 13a, i MOU Kirgisistan-UK.d) Beskatning af flybrændstof:- Artikel 7 i aftalen Kirgisistan-Østrig- Artikel 8 i aftalen Kirgisistan-Den Tjekkiske Republik- Artikel 6 i aftalen Kirgisistan-Tyskland- Artikel 9 i aftalen Kirgisistan-Grækenland- Artikel 9 i aftalen Kirgisistan-Slovakiet- Artikel 8 i aftalen Kirgisistan-UK.e) Transporttakster for strækninger inden for Det Europæiske Fællesskab:- Artikel 11 i aftalen Kirgisistan-Østrig- Artikel 12 i aftalen Kirgisistan-Den Tjekkiske Republik- Artikel 10 i aftalen Kirgisistan-Tyskland- Artikel 13 i aftalen Kirgisistan-Grækenland- Artikel 7 i aftalen Kirgisistan-UK og bilag B, artikel 7, i MOU Kirgisistan-UK.--------------------------------------------------BILAG IIIListe over andre stater, som der henvises til i denne aftales artikel 2a) Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)b) Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)c) Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)d) Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart).--------------------------------------------------