CELEX: 31988R2908
Language: de
Date: 1988-09-22 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 2908/88 der Kommission vom 21. September 1988 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch mit Knochen aus Beständen bestimmter Interventionsstellen zu pauschal im voraus festgesetzten Preisen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2196/88

Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   22. 9 . 88
Nr. L 262/8
                               VERORDNUNG (EWG) Nr. 2908/88 DER KOMMISSION
                                                   vom 21 . September 1988
                    über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch mit Knochen aus
                    Beständen bestimmter Interventionsstellen zu pauschal im voraus festgesetzten
                           Preisen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2196/88
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                    — rund 5 000 Tonnen vor dem 1 , Juli 1986 gekauftes
GEMEINSCHAFTEN —                                                          Fleisch mit Knochen aus Beständen der italienischen
                                                                          Interventionsstelle ;
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen             — rund 2 500 Tonnen vor dem                1 . Oktober 1987
Wirtschaftsgemeinschaft,                                                  gekauftes Fleisch mit Knochen aus Beständen der
                                                                          französischen Interventionsstelle ;
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates             — rund 2 000 Tonnen vor dem 1 . Oktober 1987
vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisa­
tion für Rindfleisch ('), zuletzt geändert durch die Verord­              gekauftes Fleisch mit Knochen aus Beständen der
                                                                          irländischen Interventionsstelle.
nung (EWG) Nr. 2248/88 (2),
                                                                   Die Qualitäten und die Verkaufspreise werden in Anhang
in Erwägung nachstehender Gründe :                                 I aufgeführt.
Bestimmte Interventionsstellen verfügen über erhebliche            (2)       Dieser Verkauf erfolgt gemäß den Bestimmungeil
Bestände an Interventionsfleisch mit Knochen. In einigen           der Verordnung (EWG) Nr. 985/81 .
Drittländern sind Absatzmöglichkeiten für diese Produkte
vorhanden, insbesondere wenn sie entbeint sind. Es ist             (3) Interessenten können Angaben über Mengen und
daher zweckmäßig, die Ausfuhr dieser Erzeugnisse                   Einlagerungsquote der betreffenden Erzeugnisse bei der
entweder in unveränderter Form oder nach Entbeinung                in Anhang II angegebenen Adresse erfragen.
zuzulassen. Erfolgt das Entbeinen, muß gefordert werden,                                        Artikel 2
daß das gesamte aus dem Entbeinen stammende Fleisch
ausgeführt wird.                                                   (1) Dieses Fleisch muß je nach der vom Wirtschaftsbe­
                                                                   teiligten im Kaufantrag getroffenen Wahl in unverän­
Zur Erleichterung der notwendigen Kontrolle der Entbei­            dertem Zustand oder nach dem Entbeinen ausgeführt
nung sollte vorgesehen werden, daß diese Maßnahme nur              werden .
auf dem Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats durchgeführt
werden darf, auf dem das Fleisch mit Knochen gelagert              (2) Neben den Angaben gemäß Artikel 2 Absatz 2 der
 ist.                                                              Verordnung (EWG) Nr. 2173/79 der Kommission ^ hat
                                                                    der Wirtschaftsbeteiligte im Kaufantrag anzugeben, ob
 Dieses Fleisch sollte zu einem im voraus festgesetzten             das Fleisch in unveränderter Form oder nach dem
 pauschalen Preis gemäß der .Verordnung (EWG) Nr.                   Entbeinen ausgeführt wird.
 985/81 der Kommission (3), zuletzt geändert durch die              (3) Im Falle des Entbeinens muß die gesamte im
 Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4), verkauft werden.                 Vertrag festgesetzte Produktmenge in dem Mitgliedstaat
 Ferner muß die Stellung einer Kaution in ausreichender             entbeint werden, in dem das Fleisch gelagert ist.
 Höhe vorgesehen werden, um die Ausfuhr dieses Flei­                                            Artikel 3
 sches zu gewährleisten.
                                                                    (1 ) Der Betrag der in Artikel 3 Absatz 1 der Verord­
 Die Verordnung (EWG) Nr. 2196/88 der Kommission (*)                nung (EWG) Nr. 985/81 vorgesehenen Sicherheit beläuft
 soll aufgehoben werden.                                            sich , auf 10 ECU/ 100 kg.
 Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen                    (2) Der Betrag der in Artikel 3 Absatz 2 der Verord­
 entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­                  nung (EWG) Nr. 985/81 vorgesehenen Sicherheit beläuft
  schusses für Rindfleisch —                                        sich auf 80 ECU/ 100 kg.
                                                                                                Artikel 4
  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                                                     (1 )     Im Falle des Entbeinens muß die gesamte aus dem
                                                                     Entbeinen stammende Fleischmenge ausgeführt werden.
                            Artikel 1                            .   In der Gemeinschaft dürfen die Knochen, dicken Sehnen,
  (1 )    Die    folgenden Mengen         Rindfleisch werden         Knorpel, Fettstücke und anderen Abfälle vom Zurichten,
                                                                     die bei dem Entbeinen anfallen, vermarktet werden.
  verkauft :
                                                                     Die Fleischausfuhrmenge muß im Zeitpunkt des Abgangs
                                                                     aus den Interventionsbeständen mindestens 65 % des
  (')  ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.
  (2)  ABl. Nr. L 198 vom 26. 7. 1988, S. 24.                        Bruttogewichts des Fleisches betragen.
  (3)  ABl. Nr. L 99 vom 10. 4. 1981 , S. 38.
  (4)  ABl. Nr. L  170 vom 30. 6. 1987, S. 23.
  M    ABl. Nr. L  195 vom 23. 7. 1988, S. 43.                       («) ABl. Nr. L 251 vom 5. 10. 1979, S. 12.
 ---pagebreak--- 22. 9 . 88                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           Nr. L 262/9
(2) Die in Artikel 3 Absatz 2 genannte Kaution wird                                          Artikel 7
erst freigegeben, wenn der Nachweis gemäß Artikel 13
Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 der                       (1 ) Handelt es sich um Fleisch, für welches im Kaufan­
Kommission (') für das gesamte beim Entbeinen anfal­               trag das Entbeinen vor der Ausfuhr vorgesehen ist, so
lende Fleisch geführt wurde.                                       haben die Rücknahmeanordnung gemäß Artikel 3 der
                                                                   Verordnung (EWG) Nr. 569/88 sowie die in Artikel 4
                          Artikel 5                                Buchstabe a) der genannten Verordnung genannten
                                                                   Dokumente eine der folgenden Angaben zu tragen :
Die Säcke, Kartons oder anderen Verpackungen, die die              — Para desnuesar y exportar posteriormente sin restitu­
entbeinten Stücke enthalten, werden von den zuständigen
                                                                         ción — Reglamento (CEE) n° 2908/88
Behörden versiegelt oder plombiert und tragen Angaben,
anhand deren das entbeinte Fleisch identifiziert werden            — Til udbening og senere udførsel uden restitution —
kann, insbesondere das Nettogewicht, die Art und die                     forordning (EØF) nr. 2908/88
Anzahl der Stücke sowie eine Seriennummer.                         — Zum Entbeinen und zur späteren Ausfuhr ohne
                                                                         Erstattung bestimmt — Verordnung (EWG) Nr.
                          Artikel 6                                      2908/88
Für das Fleisch, das gemäß dieser Verordnung verkauft              — Προορίζεται για αφαίρεση κοκάλων και για μετα­
                                                                         γενέστεση εξαγωγή χωρίς επιστροφή — Κανονισ­
wird, gilt folgendes :
                                                                         μός (ΕΟΚ) αριS. 2908/88
a) es wird keine Ausfuhrerstattung gewährt                         — For boning and subsequent export, without refund —
     und
                                                                         Regulation (EEC) No 2908/88
b) abweichend von Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung                — Destinées au désossage et à 1 exportation ultérieure
     (EWG) Nr. 3155/85 der Kommission (2) 'darf der                      sans restitution — règlement (CEE) n° 2908/88
     Währungsausgleichsbetrag im voraus festgesetzt                — Destinate al disossamento e successivamente all espor­
     werden .
                                                                         tazione senza restituzione — regolamento (CEE) n.
Wird von der vorstehend genannten Möglichkeit                            2908/88
Gebrauch gemacht, so                                               — Bestemd voor uitvoer na uitbening zonder restitutie —
— muß der Vorausfestsetzungsantrag gleichzeitig mit                      Verordening (EEG) nr. 2908/88
      dem Ausfuhrlizenzantrag gestellt werden ;                    — Destinada à desossagem e a ulterior exportação sem
— muß dem Vorausfestsetzungsanträg der betreffende                       restituição — Regulamento (CEE) n? 2908/88 .
      Verkaufsvertrag beigefügt sein ;
— darf die Ausfuhrlizenz nur für Interventionsfleisch              (2) Handelt es sich um Fleisch, für welches im Kaufan­
      verwendet werden ;                                           trag die Ausfuhr in unverändertem Zustand vorgesehen
                                                                    ist, so hat die Rücknahmeanordnung gemäß Artikel 6 der
— enthält Feld 18a der Ausfuhrlizenz in einer der
                                                                   Verordnung (EWG) Nr. 569/88 eine der folgenden
      Sprachen der Gemeinschaft den nachstehenden                  Angaben zu tragen :
      Vermerk :
                                                                   — Para exportar en el estado en que se encuentra sin
      — Válido únicamente para carnes de intervención                    restitución — Reglamento (CEE) n° 2908/88
         vendidas con arreglo al Reglamento (CEE) n°               — Til udførsel i uændret stand uden restitution —
          2908 /88
                                                                         forordning (EØF) nr. 2908/88
      — Kun gyldig for interventionskød solgt i henhold til        — Zur Ausfuhr in unverändertem Zustand bestimmt
          forordning (EØF) nr. 2908/88                                   ohne Erstattung — Verordnung (EWG) Nr. 2908/88
      — Nur gültig für Interventionsfleisch — Verkauf              — Προορίζεται για εξαγωγή ως έχει χωρίς
         gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2908/88                          επιστροφή — Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2908/88
      — Ισχύει μόνο για τα κρέατα παρέμβασης που                   — For export without processing, without refund —
         πωλούνται βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
          2908/88
                                                                         Regulation (EEC) No 2908/88
                                                                    — Destinées à l'exportation en 1 état sans restitution —
      — Valid only for intervention meat sold under Regu­                règlement (CEE) n° 2908/88
          lation (EEC) No 2908/88
                                                                    — Destinate all esportazione tal quale senza restituzione
      — Seulement valable pour les viandes d intervention
                                                                         — regolamento (CEE) n. 2908/88
         vendues sous règlement (CEE) n0 2908/88
                                                                    — Bestemd voor uitvoer in ongewijzigde staat zonder
      — Valido esclusivamente per carni di intervento
                                                                         restitutie — Verordening (EEG) nr. 2908/88
          vendute a norma del regolamento (CEE) n.
          2908/88                                                   — Destinada à exportação tal qual sem restituição —
      — Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventie­                Regulamento (CEE) n? 2908/88 .
          voorraden dat wordt verkocht in het kader van
                                                                                              Artikel 8
          Verordening (EEG) nr. 2908/88
      — Apenas válido para carne de intervenção vendida             Die Verordnung (EWG) Nr. 2196/88 wird aufgehoben.
          nos termos do Regulamento (CEE) n? 2908/88 .
                                                                                              Artikel 9
 (') ABl. Nr. L 55 vom 1 . 3. 1988, S. 1 .
 (2) ABl. Nr. L 310 vom 21 . 11 . 1985, S. 22.                      Diese Verordnung tritt am 22. September 1988 in Kraft.
 ---pagebreak--- Nr. L 262/ 10                       Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                      22. 9 . 88
              Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
              Mitgliedstaat.
              Brüssel, den 21 . September 1988
                                                                    Für die Kommission
                                                                     Frans ANDRIESSEN
                                                                        Vizepräsident
 ---pagebreak--- 22. 9 . 88                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 262/ 11
           ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I —
                                        ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
                                    Precio de venta expresado en ECU por tonelada
                                        Salgspris i ECU pr. 100 kg aí produkterne
                                   Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses
                                     Τιμή πωλήσεως σε ECU ανά 100 kg προϊόντων
                                       Selling price in ECU per 100 kg of product
                                Prix de vente en Écus par 100 kilogrammes de produits
                                      Prezzi di vendita in ECU per 100 kg prodotti
                                        Verkoopprijzen in Ecu per 100 kg produkt
                                     Preço de venda expresso em ECUs por tonelada
           ITALIA
           — Quarti anteriori, provenienti dai :
              Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e O                                  55,00
           IRELAND
           — Forequarters from :
               Category C, classes U, R and O                                                           75,00
           FRANCE
           — Quartiers avant, provenant des :
               Catégories A et C, classes U, R et O                                                     75,00
           ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II τ­
                                       ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
           Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser —
           Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses
           of the intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli
           organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços dos organismos de
                                                             intervenção
            ITALIA :                    Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                        Roma, via Palestra 81
                                        Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                        Telex 61 30 03
            IRELAND :                   Department of Agriculture
                                        Agriculture House
                                        Kildare Street
                                        Dublin 2
                                        Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                        Telex 4280 and 5118
            FRANCE :                    Ofival
                                        Tour Montparnasse
                                        33, avenue du Maine
                                        75755 Paris Cedex 15
                                        (tél. : 45 38 84 00, télex : 26 06 43)