CELEX: 22008A1121(01)
Language: sl
Date: 2008-11-03 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko unijo in Gruzijo o statusu nadzorne misije Evropske unije v Gruziji

Pomembno pravno obvestilo

|

22008A1121(01)

Sporazum med Evropsko unijo in Gruzijo o statusu nadzorne misije Evropske unije v Gruziji  

Uradni list L 310 , 21/11/2008 str. 0031 - 0037

		PREVODSporazummed Evropsko unijo in Gruzijo o statusu nadzorne misije Evropske unije v GruzijiEVROPSKA UNIJA, v nadaljevanju "EU",na eni strani inGruzija, v nadaljevanju "država gostiteljica",na drugi strani(v nadaljevanju "pogodbenici") STA SE –OB UPOŠTEVANJU:povabila predsednika Mihaila Sakašvilija z dne 11. septembra 2008,Skupnega ukrepa Sveta 2008/736/SZVP z dne 15. septembra 2008 o nadzorni misiji Evropske unije v Gruziji, EUMM Georgia,dejstva, da ta sporazum ne bo vplival na pravice in obveznosti pogodbenic, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov in drugih instrumentov o ustanovitvi mednarodnih sodišč, vključno s statutom Mednarodnega kazenskega sodišča –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Področje uporabe in opredelitev pojmov1. Ta sporazum se uporablja za misijo Evropske unije in njeno osebje.2. Ta sporazum se uporablja samo na ozemlju države gostiteljice.3. V tem sporazumu:(a) "EUMM Georgia" pomeni nadzorno misijo EU v Gruziji, ki jo je Svet Evropske unije vzpostavil s Skupnim ukrepom 2008/736/SZVP, skupaj z njenimi komponentami, silami, enotami, glavnim štabom in osebjem, razporejenimi na ozemlju države gostiteljice in dodeljenimi EUMM Georgia;(b) "vodja misije" pomeni vodjo misije EUMM Georgia, ki ga imenuje Svet Evropske unije;(c) "osebje EUMM Georgia" pomeni vodjo misije, osebje, ki ga dodelijo države članice EU, institucije EU in države nečlanice EU, ki jih je EU povabila k sodelovanju pri EUMM Georgia, ter mednarodno osebje, pogodbeno zaposleno pri EUMM Georgia, razporejeno zaradi priprave, podpore in izvajanja misije, in osebje, ki ga v okviru misije pošilja država pošiljateljica ali institucija EU. Ne vključuje pa pogodbenih dobaviteljev ali lokalnega osebja;(d) "glavni štab" pomeni glavni štab EUMM Georgia v Tbilisiju;(e) "država pošiljateljica" pomeni vsako državo članico EU ali državo nečlanico EU, ki je EUMM Georgia dodelila osebje;(f) "objekti" pomeni vse stavbe, prostore in zemljišča, potrebne za izvajanje dejavnosti EUMM Georgia ter za nastanitev osebja EUMM Georgia;(g) "lokalno osebje" pomeni člane osebja, ki so državljani države gostiteljice ali imajo dovoljenje za stalno prebivanje v njej;(h) "dobavitelj" pomeni vsako osebo, ki EUMM Georgia zagotavlja blago in/ali storitve v zvezi z dejavnostmi EUMM Georgia.Člen 2Splošne določbe1. EUMM Georgia in osebje EUMM Georgia spoštujejo zakone in predpise države gostiteljice in se vzdržijo vsakršnih dejanj ali dejavnosti, ki niso združljivi s cilji misije.2. EUMM Georgia svoje funkcije v okviru tega sporazuma izvaja avtonomno. Država gostiteljica spoštuje enotni in mednarodni značaj EUMM Georgia.3. Vodja misije vlado države gostiteljice redno obvešča o številu osebja EUMM Georgia na ozemlju države gostiteljice.Člen 3Označevanje1. Člani osebja EUMM Georgia prejmejo osebno izkaznico EUMM Georgia, s katero izkazujejo svojo istovetnost in jo vedno nosijo s seboj; izda jo ministrstvo za zunanje zadeve države gostiteljice. Vzorec osebne izkaznice EUMM Georgia se pošlje pristojnim organom države gostiteljice.2. Vozila in druga prevozna sredstva EUMM Georgia so opremljena z razpoznavnimi oznakami EUMM Georgia, katerih vzorec se pošlje pristojnim organom države gostiteljice, in/ali s posebnimi diplomatskimi registrskimi tablicami, ki jih izdajo pristojni organi države gostiteljice.3. EUMM Georgia ima pravico razviti zastavo EU na svojem glavnem štabu in drugje, bodisi sámo bodisi skupaj z zastavo države gostiteljice, o čemer odloča vodja misije. Državne zastave ali državne oznake držav, ki so sestavni deli misije EUMM Georgia, so lahko postavljene na vidnem mestu v prostorih EUMM Georgia ter na njenih vozilih in uniformah v skladu z odločitvijo vodje misije.Člen 4Prehod meje in gibanje na ozemlju države gostiteljice1. Osebje EUMM Georgia ter premoženje in prevozna sredstva EUMM Georgia prečkajo mejo pogodbenice gostiteljice na uradnih mejnih prehodih, v morskih pristaniščih in prek mednarodnih zračnih koridorjev.2. Pogodbenica gostiteljica EUMM Georgia in osebju EUMM Georgia olajša vstop na ozemlje države gostiteljice in izstop iz njega. Z izjemo pregleda potnih listin ob vstopu na ozemlje države gostiteljice in izstopu iz njega za osebje EUMM Georgia, ki dokaže svoje udeležbo v misiji, ne veljajo predpisi o potnih listinah, carinski kontroli in postopkih, vizumih in priseljevanju niti kakršna koli druga oblika nadzora v zvezi s priseljevanjem na ozemlju gostiteljice.3. Za osebje EUMM Georgia se ne uporabljajo predpisi države gostiteljice o prijavi in nadzoru tujcev, vendar EUMM osebje ne pridobi nobenih pravic do stalnega prebivališča ali bivališča na ozemlju države gostiteljice.4. Za premoženje in prevozna sredstva EUMM Georgia, ki vstopajo na ozemlje države gostiteljice, ga prečkajo ali zapuščajo, ne veljajo nobeni predpisi o carinski kontroli in postopkih.5. Za vozila in letala, ki se uporabljajo v podporo misiji, ne veljajo zahteve glede lokalnih dovoljenj ali registracije. Še naprej se uporabljajo ustrezni mednarodni standardi in predpisi.Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom 20.6. Člani osebja EUMM Georgia lahko na ozemlju države gostiteljice vozijo motorna vozila, upravljajo plovila in zrakoplove, če imajo veljavno nacionalno ali mednarodno vozniško dovoljenje, dovoljenje za upravljanje ladij oziroma pilotsko licenco. Država gostiteljica vozniška dovoljenja ali dovolilnice, katerih imetniki so člani osebja EUMM Georgia, priznava kot veljavna brez plačila dajatev ali pristojbin.7. EUMM Georgia in osebje EUMM Georgia imata skupaj z vozili, zrakoplovi ali drugimi prevoznimi sredstvi, opremo in potrebščinami pravico do svobodnega in neoviranega gibanja po celotnem ozemlju države gostiteljice, vključno z njenim teritorialnim morjem in zračnim prostorom. Po potrebi se lahko sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom 20 tega sporazuma.8. Osebje EUMM Georgia in lokalno osebje, zaposleno pri EUMM Georgia, lahko na svojih službenih poteh za namene misije uporablja ceste, mostove, trajekte, letališča in pristanišča brez plačila carin, pristojbin, cestnin, dajatev ali drugih stroškov. EUMM Georgia ni oproščena razumnih stroškov za naročene in opravljene storitve, če isti pogoji veljajo za storitve, opravljene za osebje države gostiteljice.9. Za premoženje in prevozna sredstva EUMM Georgia, ki so vstopili na ozemlje države gostiteljice, ga prečkali ali zapustili še pred začetkom veljavnosti Sporazuma, ne veljajo predpisi o carinski kontroli in postopkih.Člen 5Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica zagotovi EUMM Georgia1. Objekti EUMM Georgia so nedotakljivi. Uslužbenci države gostiteljice imajo dostop vanje le z dovoljenjem vodje misije.2. Objekti EUMM Georgia, oprema in drugo premoženje v njih ter pripadajoča prevozna sredstva ne morejo biti predmet preiskav, zasegov, zaplemb ali izvršb.3. EUMM Georgia ter njena lastnina in premoženje uživajo imuniteto pred vsakršno obliko pravnih postopkov, ne glede na to, kje se nahajajo in kdo jih poseduje.4. Arhivi in dokumenti EUMM Georgia so zmeraj in povsod nedotakljivi.5. Uradna korespondenca EUMM Georgia je nedotakljiva. Uradna korespondenca pomeni vso korespondenco, ki se nanaša na misijo in njene naloge.6. EUMM Georgia je za kupljeno in uvoženo blago, opravljene storitve ter uporabo infrastrukture, če služijo namenom misije, oproščena plačila vseh nacionalnih, regionalnih in občinskih pristojbin, davkov in podobnih dajatev. EUMM Georgia ni oproščena plačila za opravljene storitve.7. Država gostiteljica dovoli vnos izdelkov, potrebnih za misijo, in jih oprosti vseh uvoznih, izvoznih in tranzitnih dovoljenj ter licenc, plačila vseh carinskih dajatev, pristojbin, cestnin, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje, prevoze in druge opravljene storitve.Člen 6Privilegiji in imunitete, ki jih država gostiteljica zagotovi osebju EUMM Georgia1. V skladu z mednarodnim pravom se osebju EUMM Georgia ne sme na noben način odvzeti prostosti, prav tako ne smejo biti pridržani.2. Dokumenti, korespondenca in lastnina osebja EUMM Georgia so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov, dovoljenih v skladu z odstavkom 6 tega člena.3. Osebje EUMM Georgia v vsakem primeru uživa imuniteto pred kazensko jurisdikcijo države gostiteljice. Imuniteto pred kazenskim pregonom lahko osebju EUMM Georgia odvzame, odvisno od primera, država pošiljateljica ali zadevna institucija EU. Tak odvzem mora biti zmeraj jasno izražen.4. Osebje EUMM Georgia uživa imuniteto pred civilno in upravno jurisdikcijo države gostiteljice za izrečene ali napisane besede in za vsa dejanja, povezana z izvajanjem uradnih dolžnosti. Vodja misije in pristojni organi države pošiljateljice ali institucije EU morajo biti v primeru kakršnega koli civilnega postopka proti osebju EUMM Georgia pred katerim koli sodiščem države gostiteljice o tem nemudoma obveščeni. Pred začetkom postopka na sodišču vodja misije in pristojni organ države pošiljateljice ali institucija EU sodišču potrdita, ali je osebje EUMM Georgia zadevno dejanje izvršilo pri opravljanju uradnih dolžnosti. Če je bilo dejanje izvršeno pri opravljanju službenih dolžnosti, se postopek ne začne in se uporabljajo določbe iz člena 17. Če dejanje ni bilo izvršeno pri opravljanju službenih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev s strani vodje misije in pristojnega organa države pošiljateljice ali institucije EU je za jurisdikcijo države gostiteljice obvezujoča in ji ta ne more ugovarjati.Če postopek sproži osebje EUMM Georgia, se to ne more sklicevati na imuniteto pred jurisdikcijo glede katerega koli nasprotnega zahtevka, neposredno povezanega z glavnim zahtevkom.5. Osebju EUMM Georgia ni treba pričati.6. V zvezi z osebjem EUMM Georgia se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen če je proti njim uveden civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolžnostmi. Lastnina osebja EUMM Georgia, za katero vodja misije potrdi, da je potrebna za izvajanje uradnih dolžnosti, ne sme biti zasežena na podlagi izvršitve sodbe, sklepa ali odredbe. V civilnih postopkih za osebje EUMM Georgia ne veljajo nobene omejitve osebne svobode ali drugi prisilni ukrepi.7. Imuniteta osebja EUMM Georgia pred jurisdikcijo države gostiteljice ne pomeni tudi imunitete pred jurisdikcijo zadevne države pošiljateljice.8. Za osebje EUMM Georgia v zvezi z nalogami, ki jih opravlja za EUMM Georgia, ne veljajo določbe o socialni varnosti, ki veljajo v državi gostiteljici.9. Osebje EUMM Georgia je v državi gostiteljici oproščeno vseh oblik davka na plačo in prejemke, ki jih prejema od EUMM Georgia ali države pošiljateljice, kot tudi davka na katere koli prejemke, ki jih prejema zunaj ozemlja države gostiteljice.10. Država gostiteljica v skladu z zakoni in predpisi, ki jih lahko sprejme, dovoli vnos izdelkov za osebno uporabo osebja EUMM Georgia in zanje odobri oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje, prevoze in podobne storitve. Država gostiteljica prav tako dovoli izvoz teh izdelkov. Za blago in storitve, kupljene na domačem trgu, je osebje EUMM Georgia oproščeno DDV (cena ne vključuje DDV) in davkov po zakonih države gostiteljice.11. Osebna prtljaga osebja EUMM Georgia se ne pregleduje, razen v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne sodijo med izdelke za osebno rabo osebja EUMM Georgia, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom ali se nadzoruje s predpisi o karanteni države gostiteljice. Takšen pregled se lahko izvede samo v prisotnosti zadevnega osebja EUMM Georgia ali pooblaščenega predstavnika EUMM Georgia.Člen 7Lokalno osebjeLokalno osebje uživa privilegije in imunitete v obsegu, ki ga dopušča država gostiteljica. Vendar pa država gostiteljica izvaja jurisdikcijo nad tem osebjem na tak način, da po nepotrebnem ne vpliva na izvajanje nalog misije.Člen 8Oprostitev davka za dobavitelje1. Dobava blaga in/ali opravljanje storitev za EUMM Georgia s strani dobavitelja je oproščena neposrednega davka (cena ne vključuje davka).2. Uvoz blaga s strani dobavitelja, ki je kupljeno za dejavnosti EUMM Georgia, je oproščen plačila vseh carin, vključno z DDV.3. EUMM Georgia ne prevzame nikakršne obveznosti ali odgovornosti do organov države gostiteljice, če dobavitelj ne spoštuje gruzijskih davčnih zakonov.4. Gruzijsko ministrstvo za finance v sodelovanju z EUMM Georgia pripravi dogovore za izvajanje oprostitev davka, ki so predvidene v tem členu.Člen 9Disciplinska pooblastilaPristojni organi države pošiljateljice imajo glede osebja EUMM Georgia, za katerega velja ustrezna zakonodaja države pošiljateljice, na ozemlju države gostiteljice pravico izvajati vsa disciplinska pooblastila, ki jim jih daje zakonodaja države pošiljateljice.Člen 10Varnost1. Država gostiteljica s svojimi lastnimi zmogljivostmi v celoti prevzame odgovornost za varnost osebja EUMM Georgia.2. V ta namen država gostiteljica sprejme vse potrebne ukrepe za zaščito in varnost EUMM Georgia in osebja EUMM Georgia. O vseh posebnih določbah, ki jih predlaga država gostiteljica, se je treba pred izvajanjem dogovoriti z vodjo misije. Država gostiteljica dovoli in brezplačno podpira dejavnosti v zvezi z evakuacijo osebja EUMM Georgia iz zdravstvenih razlogov. Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom 20.Člen 11Uniforma1. Osebje EUMM Georgia nosi nacionalno uniformo ali civilna oblačila z razpoznavno oznako EUMM Georgia.2. Nošnjo uniforme urejajo pravila, ki jih izda vodja misije.Člen 12Sodelovanje in dostop do informacij1. Država gostiteljica zagotovi popolno sodelovanje in podporo EUMM Georgia in osebju EUMM Georgia.2. Na prošnjo in če je to potrebno za izvedbo ciljev EUMM Georgia, država gostiteljica poskrbi za učinkovit dostop osebja EUMM Georgia do:- stavb, objektov, lokacij in uradnih vozil, ki so v lasti države gostiteljice oziroma jih ima ta v najemu ali ima v njih svoje prostore in so pomembni za mandat EUMM Georgia,- ustreznih dokumentov, gradiva in informacij, s katerimi razpolaga država gostiteljica, za izpolnitev mandata EUMM Georgia.Po potrebi se sklenejo dodatni dogovori v skladu s členom 20.3. Vodja misije in država gostiteljica se redno posvetujeta in sprejemata primerne ukrepe za zagotovitev tesnih in vzajemnih povezav na vseh ustreznih ravneh. Država gostiteljica lahko pri EUMM Georgia imenuje uradnika za zvezo.Člen 13Podpora države gostiteljice in sklepanje pogodb1. Država gostiteljica EUMM Georgia pomaga iskati primerne objekte, če jo ta za to zaprosi.2. Država gostiteljica brezplačno zagotovi potrebne razpoložljive objekte v svoji lasti, če EUMM Georgia zanje zaprosi zaradi izvedbe svojih upravnih in operativnih dejavnosti.3. Država gostiteljica v mejah svojih sredstev in zmogljivosti pomaga pri pripravi, vzpostavitvi, izvedbi in podpori EUMM Georgia, vključno s skupnimi prostori in opremo za strokovnjake EUMM Georgia.4. Pomoč in podpora države gostiteljice misiji se zagotavljata pod enakimi pogoji kot pomoč in podpora državljanom države gostiteljice.5. EUMM Georgia ima po zakonih in predpisih države gostiteljice pravno in poslovno sposobnost, potrebno za izpolnitev svoje misije, zlasti lahko odpira bančne račune, pridobiva premičnine ali z njimi razpolaga ter je lahko stranka v sodnem postopku.6. Pravo, ki se uporablja za pogodbe, ki jih EUMM Georgia sklepa v državi gostiteljici, se določi v zadevnih pogodbah.7. V pogodbi je lahko določeno, da se postopek za reševanje sporov iz člena 17(3) in (4) uporablja za spore, do katerih pride pri izpolnjevanju pogodbe.8. Država gostiteljica omogoča lažje izvajanje pogodb, ki jih EUMM Georgia za namene operacije sklene s poslovnimi subjekti.Člen 14Spremembe v objektih1. EUMM Georgia lahko, če to zahteva izvedba operacije, gradi, spreminja in si drugače prilagaja objekte.2. Država gostiteljica za takšne gradnje, spremembe ali prilagoditve od EUMM Georgia ne more zahtevati povračila.Člen 15Umrli člani osebja EUMM Georgia1. Vodja misije ima pravico poskrbeti in urediti vse potrebno za repatriacijo umrlih članov osebja EUMM Georgia, skupaj z njihovo osebno lastnino.2. Na umrlem članu osebja EUMM Georgia ni mogoče opraviti obdukcije brez soglasja zadevne države in prisotnosti predstavnika EUMM Georgia in/ali zadevne države.3. Država gostiteljica in EUMM Georgia v največji možni meri sodelujeta, da zagotovita čimprejšnjo repatriacijo umrlega člana osebja EUMM Georgia.Člen 16Komunikacije1. EUMM Georgia lahko namesti in upravlja radijske oddajnike in sprejemnike ter satelitske sisteme. Da bi se izognili sporom glede uporabe ustreznih frekvenc, EUMM Georgia sodeluje s pristojnimi organi države gostiteljice. Država gostiteljica zagotovi brezplačen dostop do frekvenčnega spektra.2. EUMM Georgia ima za namene izvajanja operacije pravico do neomejene komunikacije po radijskih valovih (vključno s satelitskimi, mobilnimi in ročnimi radijskimi napravami), prek telefonov, telegrafov, telefaksov in drugih sredstev, kakor tudi pravico namestiti naprave, potrebne za vzdrževanje interne komunikacije in komunikacije med zmogljivostmi EUMM Georgia, vključno s polaganjem kablov in zemeljskih napeljav.3. EUMM Georgia lahko ustrezno prilagodi svoje prostore za dostavo in pošiljanje pošte EUMM Georgia in/ali osebju EUMM Georgia.Člen 17Odškodninski zahtevki za primere smrti, poškodb, škode in izgube1. EUMM Georgia in osebje EUMM Georgia nista odgovorna za nobeno škodo ali izgubo civilne ali vladne lastnine, povezane s potrebami operacije ali nastale zaradi dejavnosti v zvezi s civilnimi nemiri ali zaščito EUMM Georgia.2. Da bi dosegli poravnavo, je treba odškodninske zahtevke za primere škode ali izgubo civilne ali vladne lastnine, ki ni zajeta v odstavku 1, ter odškodninske zahtevke za primere smrti ali poškodb oseb ter škode ali izgube lastnine EUMM Georgia, če gre za zahtevke pravnih ali fizičnih oseb države gostiteljice, poslati EUMM Georgia prek pristojnih organov države gostiteljice; v primeru zahtevkov s strani EUMM Georgia pa se jih pošlje državi gostiteljici.3. Če ni mogoče doseči poravnave, je treba zahtevek predložiti komisiji za zahtevke, ki je sestavljena iz enakega števila predstavnikov EUMM Georgia in predstavnikov države gostiteljice. Zahtevki se rešujejo sporazumno.4. Če tudi komisija za zahtevke ne more rešiti zahtevka, se spor:(a) če gre za zahtevek do vključno 40000 EUR, rešuje po diplomatski poti med državo gostiteljico in predstavniki EU;(b) če gre za zahtevek, ki je višji od zneska iz točke (a), reši na arbitražnem razsodišču, katerega odločitev je zavezujoča.5. Arbitražno razsodišče je sestavljeno iz treh razsodnikov, enega določi država gostiteljica in enega EUMM Georgia, tretjega pa skupaj določita država gostiteljica in EUMM Georgia. Če ena od pogodbenic ne določi razsodnika v roku dveh mesecev ali če med državo gostiteljico in EUMM Georgia ni mogoče doseči soglasja o imenovanju tretjega razsodnika, tega določi predsednik Sodišča Evropskih skupnosti.6. EUMM Georgia in upravni organi države gostiteljice sklenejo upravni sporazum, v katerem določijo pristojnosti in naloge komisije za zahtevke in razsodišča, postopke, ki jih ta organa uporabljata, in pogoje za vlaganje zahtevkov.Člen 18Zveze in spori1. Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo predstavniki EUMM Georgia in pristojni organi države gostiteljice.2. Če spora v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti drugače, ga nato država gostiteljica in predstavniki EU rešujejo izključno po diplomatski poti.Člen 19Druge določbe1. Kadar se ta sporazum nanaša na privilegije, imunitete in pravice EUMM Georgia in osebja EUMM Georgia, vlada države gostiteljice odgovarja za to, da jih njeni lokalni organi ustrezno izvajajo in spoštujejo.2. Nobena določba tega sporazuma ne pomeni odstopanja od pravic, ki so državam članicam EU ali drugim državam, ki prispevajo k EUMM Georgia, priznane v drugih sporazumih, in jih zato tudi ni mogoče tako razlagati.Člen 20Izvedbeni dogovoriZa namene uporabe tega sporazuma lahko vodja misije in upravni organi države gostiteljice sklenejo posebne sporazume o operativnih, upravnih in tehničnih zadevah.Člen 21Končne določbe1. Ta sporazum začne veljati na datum, ko pogodbenici po diplomatski poti prejmeta še zadnje uradno pisno obvestilo o zaključku notranjih postopkov pogodbenic, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma.2. Ne glede na odstavek 1 se za določbe v členih 4(8), 5(1) do (3), 5(6), 5(7), 6(1), 6(3), 6(4), 6(6), 6(8) do (10), 14 in 17 šteje, da so se uporabljale od datuma, ko je prispel prvi član osebja EUMM Georgia, če gre pri tem za datum pred datumom začetka veljavnosti tega sporazuma.3. Spremembe tega sporazuma se sprejmejo pisno s soglasjem obeh pogodbenic. Spremembe se sprejmejo v obliki posebnih protokolov, ki tvorijo sestavni del tega sporazuma in začnejo veljati v skladu s pravilom iz člena 21(1) tega sporazuma.4. Ta sporazum preneha veljati, če ena od pogodbenic pisno obvesti drugo podpisnico o svoji nameri, da bo odpovedala Sporazum. Ta sporazum preneha veljati šest mesecev po prejemu takega obvestila. Prenehanje tega sporazuma ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz izvrševanja tega sporazuma pred njegovim prenehanjem.Sestavljeno v Bruslju, dne 3. novembra 2008, v dveh izvirnikih v angleškem jeziku.Za Evropsko unijoZa Gruzijo--------------------------------------------------