CELEX: 22013A0219(01)
Language: ro
Date: 2010-10-15 00:00:00
Title: Protocolul adițional Nagoya-Kuala Lumpur privind răspunderea și repararea prejudiciului, la Protocolul de la Cartagena privind biosecuritatea

L 46/4                 RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                              19.2.2013

                                                                     TRADUCERE

               PROTOCOLUL ADIȚIONAL NAGOYA-KUALA LUMPUR                                        PRIVIND RĂSPUNDEREA ȘI
               REPARAREA PREJUDICIULUI, LA PROTOCOLUL DE                                        LA CARTAGENA PRIVIND
                                          BIOSECURITATEA

               PĂRȚILE LA PREZENTUL PROTOCOL ADIȚIONAL,

               FIIND părți la Protocolul de la Cartagena privind biosecuritatea la Convenția privind diversitatea biologică, denumit în
               continuare „protocolul”,

               LUÂND ÎN CONSIDERARE principiul 13 al Declarației de la Rio privind mediul și dezvoltarea,

               REAFIRMÂND abordarea preventivă prevăzută de principiul 15 al Declarației de la Rio privind mediul și dezvoltarea,

               RECUNOSCÂND necesitatea de a prevedea măsuri de intervenție adecvate în cazul în care există prejudicii sau o
               probabilitate suficientă de producere a unui prejudiciu, în conformitate cu protocolul,

               REAMINTIND articolul 27 din protocol,

               AU CONVENIT:

                              Articolul 1                                          include, după caz și astfel cum este stabilit prin legislația
                                                                                   națională, inter alia, titularul autorizației, persoana care
                               Obiectiv                                            introduce organismele vii modificate pe piață, dezvoltatorul,
Obiectivul prezentului protocol adițional este de a contribui la                   notificatorul, producătorul, exportatorul, importatorul,
conservarea și utilizarea durabilă a diversității biologice, luând în              transportatorul sau furnizorul;
considerare, de asemenea, riscurile pentru sănătatea umană, prin
furnizarea de norme și proceduri internaționale în materie de                 (d) „măsuri de intervenție” înseamnă acțiunile rezonabile pentru:
răspundere și reparare a prejudiciului cu privire la organismele
vii modificate.                                                                    (i) a preveni, reduce, limita, atenua sau evita deteriorarea,
                                                                                       după caz;
                              Articolul 2
                          Termenii utilizați                                       (ii) a restabili diversitatea biologică prin acțiuni care trebuie
                                                                                        întreprinse în următoarea ordine de preferință:
(1)    Termenii utilizați în articolul 2 din Convenția privind
diversitatea biologică, denumită în continuare „convenția”, și
                                                                                       (a) restaurarea diversității biologice la starea în care se
articolul 3 din protocol se aplică prezentului protocol adițional.
                                                                                           afla înaintea producerii prejudiciului, sau echiva­
                                                                                           lentul cel mai apropiat; și, în cazul în care auto­
(2)     În plus, în sensul prezentului protocol adițional:                                 ritatea competentă stabilește că acest lucru nu este
                                                                                           posibil;
(a) „Conferința părților care funcționează ca reuniune a părților
    la protocol” înseamnă Conferința părților la convenție care
                                                                                       (b) restaurarea, între altele, prin înlocuirea pierderii
    funcționează ca reuniune a părților la protocol;
                                                                                           diversității biologice cu alte componente ale diver­
                                                                                           sității biologice pentru același sau pentru alt tip de
(b) „prejudiciu” înseamnă un efect negativ asupra conservării și                           utilizare, în același loc sau, după caz, într-un loc
    utilizării durabile a diversității biologice, luând în                                 alternativ.
    considerare, de asemenea, riscurile pentru sănătatea
    umană, care:
                                                                              (3)   Un efect advers „semnificativ” trebuie să fie determinat pe
                                                                              baza unor anumiți factori, cum ar fi:
      (i) este măsurabil sau observabil ținând seama, în măsura
          disponibilității, de date de referință stabilite științific și
          recunoscute de către o autoritate competentă, care iau în           (a) schimbarea pe termen lung sau permanentă, care trebuie
          considerare orice tip de variație, atât cea indusă de                   înțeleasă ca o schimbare care nu va putea fi reparată prin
          factorul uman cât și cea indusă de factorul natural; și                 regenerare naturală într-un interval rezonabil de timp;

      (ii) este semnificativ, astfel cum se prevede la alineatul (3)          (b) amploarea modificărilor calitative sau cantitative care
           de mai jos;                                                            afectează negativ componentele diversității biologice;

(c) „operator” înseamnă orice persoană care controlează în mod                (c) diminuarea capacității componentelor diversității biologice
    direct sau indirect organismele vii modificate și care ar putea               de a furniza bunuri și servicii;
 ---pagebreak--- 19.2.2013             RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             L 46/5

(d) amploarea tuturor efectelor adverse asupra sănătății umane               (a) să informeze imediat autoritatea competentă;
    în contextul protocolului.
                                                                             (b) să evalueze prejudiciul; și
                             Articolul 3
                     Domeniul de aplicare                                    (c) să ia măsuri de intervenție adecvate.

(1)     Prezentul protocol adițional se aplică prejudiciului cauzat          (2)    Autoritatea competentă trebuie:
de organismele vii modificate care provin dintr-o deplasare
transfrontalieră. Organismele vii modificate la care se face
referire sunt:                                                               (a) să identifice operatorul care a cauzat prejudiciul;

(a) cele destinate utilizării directe ca produse alimentare sau              (b) să evalueze prejudiciul; și
    hrană pentru animale sau destinate prelucrării;
                                                                             (c) să stabilească măsurile de intervenție care trebuie luate de
(b) cele destinate utilizării în condiții de izolare;                            către operator.

                                                                             (3)     În cazul în care informații relevante, inclusiv informații
(c) cele destinate introducerii deliberate în mediu.
                                                                             științifice disponibile sau informații disponibile în cadrul Meca­
                                                                             nismului internațional de schimb de informații în domeniul
(2)    Cu privire la deplasările transfrontaliere intenționate,              biosecurității, indică faptul că există o probabilitate suficientă
prezentul protocol adițional se aplică prejudiciului care rezultă            de producere a unui prejudiciu dacă nu sunt luate măsuri la
din orice utilizare autorizată a organismelor vii modificate la              timp, operatorul este obligat să ia măsuri de intervenție potrivite
care se face referire la alineatul (1) de mai sus.                           pentru a evita acest prejudiciu.

(3)    Prezentul protocol adițional se aplică, de asemenea, preju­           (4)    Autoritatea competentă poate pune în aplicare măsuri de
diciului cauzat de deplasările transfrontaliere neintenționate,              intervenție adecvate, inclusiv, în special, în cazul în care
astfel cum se menționează la articolul 17 din protocol,                      operatorul nu a făcut acest lucru.
precum și prejudiciului cauzat de deplasările transfrontaliere
ilegale menționate la articolul 25 din protocol.                             (5)    Autoritatea competentă are dreptul de a recupera de la
                                                                             operator costurile și cheltuielile legate de evaluarea prejudiciului
(4)    Prezentul protocol adițional se aplică prejudiciului cauzat           și de executarea oricărei astfel de măsuri de intervenție adecvate.
de o deplasare transfrontalieră a organismelor vii modificate                Părțile pot să includă în legislația lor națională dispoziții care
care a început după data intrării în vigoare a prezentului                   reglementează alte situații în care operatorul nu poate fi obligat
protocol adițional pentru partea înspre a cărei jurisdicție a                să suporte costurile și cheltuielile.
fost făcută deplasarea transfrontalieră.
                                                                             (6)    Deciziile autorității competente care solicită operatorului
(5)    Prezentul protocol adițional se aplică prejudiciului care a           să ia măsuri de intervenție trebuie să fie justificate. Deciziile
avut loc în zonele delimitate de jurisdicția națională a părților.           respective trebuie notificate operatorului. Legislația internă
                                                                             trebuie să prevadă căi de atac, inclusiv posibilitatea reexaminării
                                                                             administrative sau judiciare a unor astfel de decizii. Autoritatea
(6)    Părțile pot utiliza criteriile prevăzute în legislațiile lor          competentă trebuie, în conformitate cu legislația națională, să
naționale pentru a aborda prejudiciul care apare în limitele                 informeze operatorul cu privire la căile de atac disponibile.
jurisdicției lor naționale.                                                  Recurgerea la astfel de căi de atac nu împiedică autoritatea
                                                                             competentă să ia măsuri de intervenție în anumite împrejurări,
(7)    Legislația națională de punere în aplicare a prezentului              cu excepția cazului în care legislația națională prevede altceva.
protocol adițional se aplică de asemenea prejudiciului care
rezultă din deplasările transfrontaliere ale organismelor vii                (7)     În aplicarea prezentului articol și pentru stabilirea
modificate care provin din state care nu sunt părți.                         măsurilor de intervenție specifice care urmează a fi cerute sau
                                                                             luate de autoritatea competentă, părțile pot, după caz, să
                             Articolul 4                                     evalueze dacă măsurile de intervenție sunt deja tratate de legi­
                                                                             slațiile lor naționale privind răspunderea civilă.
                     Legătura de cauzalitate
Se stabilește o legătură de cauzalitate între prejudiciu și orga­            (8)   Măsurile de intervenție sunt puse în aplicare în confor­
nismele vii modificate în cauză, în conformitate cu legislația               mitate cu legislația națională.
națională.
                                                                                                         Articolul 6
                             Articolul 5                                                                   Scutiri
                    Măsurile de intervenție                                  (1)  Părțile pot să prevadă, în cadrul legislației naționale,
(1)   În cazul în care s-a produs un prejudiciu, părțile trebuie             următoarele scutiri:
să solicite operatorului sau operatorilor relevanți, în confor­
mitate cu cerințele autorității competente:                                  (a) dezastre naturale sau cazuri de forță majoră; și
 ---pagebreak--- L 46/6                RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          19.2.2013

(b) acte de război sau tulburări în rândul populației civile.                                         Articolul 12
                                                                             Punerea în aplicare și raportul cu răspunderea civilă
(2)    Părțile pot să prevadă, în cadrul legislației naționale, orice
alte scutiri sau atenuări pe care le consideră adecvate.                  (1)    Părțile trebuie să prevadă, în legislația lor națională,
                                                                          norme și proceduri care abordează prejudiciul. În vederea
                             Articolul 7                                  punerii în aplicare a acestei obligații, părțile trebuie să prevadă
                                                                          măsuri de intervenție în conformitate cu prezentul protocol
                            Termenele                                     adițional și pot, după caz:
Părțile pot să prevadă în legislația națională:
                                                                          (a) să aplice legislația națională existentă, inclusiv, dacă este
(a) termene relative și/sau absolute, inclusiv pentru acțiuni                 cazul, normele și procedurile generale privind răspunderea
    legate de măsurile de intervenție; și                                     civilă;

(b) începutul perioadei căreia i se aplică limita de timp.                (b) să aplice sau să elaboreze norme și proceduri privind
                                                                              răspunderea civilă în acest scop; sau
                             Articolul 8
                                                                          (c) să aplice sau să elaboreze o combinație a celor două.
                        Limite financiare
Părțile pot să prevadă, în legislația națională, praguri financiare       (2)     Cu scopul de a asigura norme și proceduri adecvate în
pentru recuperarea costurilor și a cheltuielilor legate de măsurile       legislația națională privind răspunderea civilă pentru prejudicii
de intervenție.                                                           materiale sau personale asociate prejudiciului definit la articolul 2
                                                                          alineatul (2) litera (b), părțile trebuie:
                             Articolul 9
                        Dreptul la recurs                                 (a) să continue să aplice normele legislației generale existente
                                                                              privind răspunderea civilă;
Prezentul protocol adițional nu limitează și nici nu restrânge
dreptul la despăgubire sau recurs pe care operatorul îl are față
de orice altă persoană.                                                   (b) să elaboreze și să aplice sau să continue să aplice legislația
                                                                              privind răspunderea civilă în mod specific pentru acest scop;
                                                                              sau
                            Articolul 10
                       Garanția financiară                                (c) să elaboreze și să aplice sau să continue să aplice o
(1)     Părțile își păstrează dreptul de a prevedea, în cadrul legi­          combinație a celor două.
slației naționale, dispoziții privind garanția financiară.
                                                                          (3)     Atunci când elaborează legislația privind răspunderea
(2)   Părțile își exercită dreptul menționat la alineatul (1) de          civilă menționată la literele (b) sau (c) de la alineatele (1) sau
mai sus în conformitate cu drepturile și obligațiile lor în temeiul       (2) de mai sus, părțile trebuie să abordeze, după caz și printre
dreptului internațional, luând în considerare ultimele trei               altele, următoarele elemente:
paragrafe din preambulul protocolului.
                                                                          (a) prejudiciul;
(3)   Prima reuniune a Conferinței părților care funcționează ca
reuniune a părților la protocol de după intrarea în vigoare a
protocolului adițional trebuie să solicite secretariatului să între­      (b) standardul răspunderii, inclusiv răspunderea obiectivă sau
prindă un studiu cuprinzător care va aborda, printre altele:                  bazată pe culpă;

(a) modalitățile mecanismelor de garanție financiară;                     (c) canalizarea răspunderii, după caz;

(b) o evaluare a impacturilor economice, sociale și asupra                (d) dreptul de a solicita despăgubiri.
    mediului ale acestor mecanisme, în special în țările în curs
    de dezvoltare; și
                                                                                                      Articolul 13
(c) o identificare a entităților în măsură să ofere garanție finan­                            Evaluare și examinare
    ciară.
                                                                          Conferința părților care funcționează ca reuniune a părților la
                                                                          protocol inițiază o examinare a eficacității prezentului protocol
                            Articolul 11                                  adițional la cinci ani de la intrarea acestuia în vigoare și la
Responsabilitatea statelor privind fapte regretabile la nivel             fiecare cinci ani după această dată, cu condiția ca părțile să fi
                        internațional                                     furnizat informații care necesită o astfel de examinare. Această
                                                                          examinare trebuie efectuată în cadrul evaluării și examinării
Prezentul protocol adițional nu aduce atingere drepturilor și             protocolului, astfel cum se prevede la articolul 35 din
obligațiilor pe care le au statele în temeiul normelor generale           protocol, cu excepția cazului în care se decide altfel de către
ale dreptului internațional cu privire la răspunderea statelor            părțile la prezentul protocol adițional. Prima examinare trebuie
pentru fapte regretabile la nivel internațional.                          să includă o examinare a eficacității articolelor 10 și 12.
 ---pagebreak--- 19.2.2013            RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 46/7

                           Articolul 14                                  instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare de către
                                                                         statele sau organizațiile regionale de integrare economică care
Conferința părților care funcționează ca reuniune a părților             sunt părți la protocol.
                         la protocol
(1)   Sub rezerva articolului 32 alineatul (2) din convenție,            (2)     Prezentul protocol adițional intră în vigoare pentru orice
Conferința părților care funcționează ca reuniune a părților la          stat sau organizație de integrare economică regională care îl
protocol funcționează ca reuniune a părților la prezentul                ratifică, îl acceptă sau îl aprobă sau aderă la acesta după
protocol adițional.                                                      depunerea celui de-al patruzecilea instrument, astfel cum se
                                                                         prevede la alineatul (1) de mai sus, în a nouăzecea zi de la
(2)    Conferința părților care funcționează ca reuniune a               data la care statul sau organizația regională de integrare
părților la protocol examinează periodic aplicarea acestuia și           economică depune instrumentul său de ratificare, de acceptare,
adoptă, în limitele mandatului său, deciziile necesare pentru            de aprobare sau de aderare, sau la data la care prezentul
promovarea punerii în aplicare efective a protocolului. Ea înde­         protocol intră în vigoare pentru acel stat sau acea organizație
plinește funcțiile care îi sunt desemnate de prezentul protocol          de integrare economică regională, în funcție de care dintre
adițional și, mutatis mutandis, funcțiile care îi revin în confor­       aceste date este ulterioară.
mitate cu alineatul (4) literele (a) și (f) din articolul 29 din
protocol.                                                                (3)    În sensul alineatelor (1) și (2) de mai sus, orice
                                                                         instrument depus de către o organizație regională de integrare
                                                                         economică nu este considerat ca suplimentar față de cele depuse
                           Articolul 15
                                                                         de statele membre ale unei astfel de organizații.
                           Secretariat
                                                                                                    Articolul 19
Secretariatul instituit prin articolul 24 din convenție
funcționează ca secretariat al prezentului protocol adițional.                                       Rezerve
                                                                         Nu poate fi exprimată nicio rezervă la prezentul protocol
                           Articolul 16                                  adițional.
             Relația dintre convenție și protocol
                                                                                                    Articolul 20
(1)    Prezentul protocol adițional este complementar proto­
colului și nici nu modifică, nici nu schimbă protocolul.                                            Retragerea
                                                                         (1)    În orice moment după expirarea unui termen de doi ani
(2)    Prezentul protocol adițional nu aduce atingere drepturilor        de la data la care prezentul protocol adițional a intrat în vigoare
și obligațiilor părților la prezentul protocol adițional în temeiul      pentru una dintre părți, acea parte se poate retrage din cadrul
convenției și al protocolului.                                           prezentului protocol adițional printr-o notificare scrisă adresată
                                                                         depozitarului.
(3)    Cu excepția unor dispoziții contrare prevăzute în
prezentul protocol adițional, dispozițiile convenției și ale proto­      (2)    Retragerea produce efecte la expirarea unei perioade de
colului se aplică, mutatis mutandis, prezentului protocol                un an de la data primirii notificării de către depozitar sau la
adițional.                                                               orice altă dată ulterioară ce poate fi specificată în notificarea
                                                                         de retragere
(4)    Fără a aduce atingere dispozițiilor de la alineatul (3) de
mai sus, prezentul protocol adițional nu aduce atingere drep­            (3)   Orice parte care se retrage din cadrul protocolului în
turilor și obligațiilor pe care le are o parte în temeiul dreptului      conformitate cu articolul 39 din protocol se consideră, de
internațional.                                                           asemenea, retrasă din acest protocol adițional.

                           Articolul 17                                                             Articolul 21
                            Semnarea                                                             Texte autentice
Prezentul protocol adițional este deschis pentru semnare de              Originalul prezentului protocol adițional, ale cărui versiuni în
către părțile la protocol la sediul Organizației Națiunilor Unite        limbile arabă, chineză, engleză, franceză, spaniolă și rusă sunt
din New York, începând cu 7 martie 2011 până la                          deopotrivă autentice, este depus la Secretarul General al Orga­
6 martie 2012.                                                           nizației Națiunilor Unite.

                           Articolul 18                                  DREPT CARE subsemnații, autorizați corespunzător în acest sens,
                                                                         au semnat prezentul protocol adițional.
                      Intrarea în vigoare
(1)  Prezentul protocol adițional intră în vigoare în a
nouăzecea zi de la data depunerii celui de-al patruzecilea               ÎNTOCMIT la Nagoya, la cincisprezece octombrie două mii zece.