CELEX: 31981R0660
Language: it
Date: 1981-03-13 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 660/81 della Commissione, del 13 marzo 1981, che modifica il regolamento (CEE) n. 545/81 della Commissione, del 27 febbraio 1981, relativo ad un' azione di aiuto alimentare

N. L 69 / 12                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              14. 3.
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 660/81 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 13 marzo 1981
                 che modifica il regolamento (CEE) n . 545/81 della Commissione, del 27 febbraio
                                      1981 , relativo ad un'azione di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÅ EUROPEE,                              considerando che le misure previste dal presente fe^,
                                                                     lamento sono conformi al parere del comitato
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     gestione per i cereali,
 europea,
 visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio,
 del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 comune dei mercati nel settore dei cereali (J), modifi­
 cato da ultimo dall'atto di adesione delle Grecia (2), in
 particolare l'articolo 28 ,                                                                 Articolo 1
 visto il regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio
 del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­          Gli allegati del regolamento (CEE) n. 545/81
 zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3 ), in          Commissione, del 27 febbraio 1981 , sono sostiti
 particolare l'articolo 6,                                           dagli allegati del presente regolamento.
 considerando che il regolamento (CEE) n . 545/81 (4)
 della Commissione, del 27 febbraio 1981 , ha indetto                                        Articolo 2
 una gara per la mobilitazione di cereali a titolo d'aiuto                                                              jjJa
 alimentare ; che è opportuno procedere alla correzione              Il presente regolamento entra in vigore il giorno 0
 di errori commessi negli allegati in cui figura il bando            sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale *
 di gara ;                                                           Comunità europee.
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, il 13 marzo 1981 .
                                                                               Per la Commissione
                                                                                 Poul DALSAGER
                                                                          Membro della Commissione
(!) GU n . L 281 dell 1 . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU n . L 291 del 19 . 11 . 1979 , pag. 17 .
(3 GU n . L 281 dell' I . 11 . 1975, pag, 89 .
(4) GU n . L 56 del 3 . 3 . 1981 , pag. 8 .
 ---pagebreak---                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 69/ 13
                                               ALLEGATO I
  1 . Programma di esecuzione : 1980 .
 2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale .
 3 . Luogo o paese di destinazione : Repubblica democratica popolare dello Yemen .
 4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
  5. Quantitativo totale : 5 000 tonnellate .
  6 . Numero di partite : 2 (partita 1 : 3 000 tonnellate ; partita 2 : 2 000 tonnellate).
  7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura : Office national
      interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (télex OFIBLE 270807 F).
  8 . Mobilitazione del prodotto : intervento .
  9 . Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile
      e corrispondere almeno alla qualità tipo per la quale è fissato il prezzo di riferimento, non
      potendo l'umidità essere superiore al 15 % .
10 . Condizionamento :
      — in sacchi (') ;
      — qualità dei sacchi : sacchi di iuta nuovi, peso minimo 600 grammi ;
      — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
      — iscrizione sui sacchi : iscrizione impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
          « COMMON WHEAT / GIFT OF THE EEC / ACTION OF WFP » ;
          in lettere più piccole, aggiungere :
          — per 3 000 t : « Yemen RDP / 2265 / Aden »,
          — per 2 000 t : « Yemen RDP / 546 X / Aden ».
11 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
12. Fase di consegna : fob .
13 . Porto di sbarco : —
14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : il 20 marzo 1981 , alle ore 12.
16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 aprile 1981 per la partita 1 ; dal 1° al 31 luglio 1981 per la
      partita 2.
17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
(') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
     devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
     R maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 69 / 14                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          14.3.
        ANNEXE II — ANHANG II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — BILAG II — ANNEX II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
    Numéro du lot     Port d'embarquement    Tonnage à mettre en fob            Nom et adresse du stockeur
                                                                                                                  Lieu de stockage
  Nummer der Partie     Verschiffungshafen Nach fob zu bringende Menge      Name und Adresse des Lagerhalters   Ort der Lagerhaltung
 Numero della partita    Porto d' imbarco  Tonnellaggio da mettere in fob     Nome e indirizzo del detentore  Luogo di accantonameli;
Nummer van de partij   Haven van inlading  Fob aan te leveren hoeveelheid Naam en adres van de entrepothouder Adres van de opslag
   Partiets nummer      Indskibningshavn      Mængde til levering fob       Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
    Number of lot       Port of shipment            Tonnage fob                      Address of store          Town at which stored
 'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως             Τόνοι fob            Όνομα καί διεύθυνση έναποθηκευτοϋ    Τόπος άποθηκεύσεω;
            1         Port de la                       3 000 t            Établissements Meunier
                      Communauté                                          79 Sauzé-Vaussais                   Sauzé-Vaussais
                      Hafen der
                      Gemeinschaft
           2                                          2 000 t             Semebla
                      Porto della
                      Comunità                                            Port de Blaye ,
                                                                          boîte postale n0 9
                      Haven van de
                                                                          33390 Blaye                         Blaye
                      Gemeenschap
                      Fælleskabshavne
                      Community port
                      Κοινοτικός
                      λιμένας