CELEX: 21985A0723(01)
Language: da
Date: 1982-07-23 00:00:00
Title: Brevveksling om punkt 2 i aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den ungarske Folkerepublik om handel med får og geder samt kød heraf

Avis juridique important

|

21985A0723(01)

Brevveksling om punkt 2 i aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den ungarske Folkerepublik om handel med får og geder samt kød heraf  

EF-Tidende nr. L 191 af 23/07/1985 s. 0051 - 0052

*****  BREVVEKSLING  om punkt 2 i aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den ungarske Folkerepublik om handel med faar og geder samt koed heraf  Brev nr. 1  Hr. . . . . . .,  Under henvisning til aftalen mellem Den ungarske Folkerepublik og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om handel med faar og geder samt koed heraf, undertegnet den 12. maj 1981, og til de droeftelser, der har fundet sted mellem de to parter i henhold til punkt 13 i den paagaeldende aftale, har jeg den aere som svar paa Deres anmodning hermed at meddele Dem, at de kompetente ungarske myndigheder i aftalens gyldighedsperiode vil drage omsorg for, at der ikke sker maerkbare aendringer i det traditionelle samhandelsmoenster for saa vidt angaar afsaetningen af faare- og gedekoed samt levende faar og geder fra Ungarn til de to markedsomraader i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, der betragtes som foelsomme.  Den ungarske Folkerepubliks kompetente myndigheder vil traeffe de fornoedne foranstaltninger med henblik herpaa.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse.  Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for  Den ungarske Folkerepublik  Brev  nr. 2  Hr. . . . . . .,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Under henvisning til aftalen mellem Den ungarske Folkerepublik og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om handel med faar og geder samt koed heraf, undertegnet den 12. mai 1981, og til de droeftelser, der har fundet sted mellem de to parter i henhold til punkt 13 i den paagaeldende aftale, har jeg den aere som svar paa Deres anmodning hermed at meddele Dem, at de kompetente ungarske myndigheder i aftalens gyldighedsperiode vil drage omsorg for, at der ikke sker maerkbare aendringer i det traditionelle samhandelsmoenster for saa vidt angaar afsaetningen af faare- og gedekoed samt levende faar og geder fra Ungarn til de to markedsomraader i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, der betragtes som foelsomme.  Den ungarske Folkerepubliks kompetente myndigheder vil traeffe de fornoedne foranstaltninger med henblik herpaa.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse.«.  Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet  for De europaeiske Faellesskaber