CELEX: C1998/278/58
Language: es
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Pretura circondariale di Bolzano, de fecha 8 de julio de 1998, en el asunto Roman Angonese y Cassa di Risparmio di Bolzano SpA (Asunto C-281/98)

5.9.98                  ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 278/31
La RepuÂblica Francesa solicita al Tribunal de Justicia que:         La Pretura circondariale di Bolzano solicita al Tribunal de
                                                                     Justicia que se pronuncie sobre la cuestión siguiente:
Ð anule la sección pertinente de la Decisión 98/358/CE
     de la Comisión (1) en la medida en que aplica «correc-          ¿Puede considerarse compatible con los apartados 1, 2 y 3
     ciones negativas» en relación con las exacciones suple-         del artículo 48 del Tratado CE y con el apartado 1 del
     mentarias sobre la leche correspondientes a cantidades          artículo 3, así como con los apartados 1 y 4 del artículo 7
     cuyo cobro es objeto de litigios pendientes ante los            del Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo (1), la suje-
     órganos jurisdiccionales nacionales competentes.                ción de la participación en un procedimiento de selección
                                                                     para cubrir puestos de trabajo en una empresa privada, el
                                                                     requisito de la posesión del certificado oficial de conoci-
Motivos y principales alegaciones                                    mientos de lenguas locales expedido por una sola adminis-
                                                                     tración puÂblica de un uÂnico Estado miembro, con un solo
                                                                     lugar para el examen (en el presente asunto, Bolzano) y al
Ð Infracción de los artículos 2, 3, 5 y 8 del Reglamento             teÂrmino de un procedimiento con una duración no insigni-
     (CEE) no 729/70 del Consejo sobre la financiación de            ficante (en el presente asunto, un tiempo mínimo previsto
     la política agrícola comuÂn (2): la Comisión sólo puede         entre la prueba escrita y la prueba oral no inferior a 30
     excluir de su Decisión los gastos ocasionados por una           días)?
     aplicación incorrecta y, a fortiori, por una falta de
     aplicación del Derecho comunitario. Ahora bien, las
     cantidades que son objeto de la Decisión impugnada              (1) DO L 257 de 19.10.1968, p. 2.
     no proceden de irregularidades ni de negligencias en el
     sentido del Reglamento (CEE) no 729/70. Las correc-
     ciones efectuadas por la Comisión se refieren a impor-
     tes que fueron objeto de impugnación ante los tribuna-
     les administrativos franceses. Tales importes seraÂn
     adeudados desde el momento en que una resolución
                                                                     Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     ejecutoria haya permitido proceder a su cobro. Por el
                                                                     lución del Verwaltungsgericht Hannover, de fecha 13 de
     contrario, el Reglamento (CEE) no 729/70 no autoriza
                                                                     julio de 1998, en el asunto entre Tanja Kreil y Bundes-
     a la Comisión a imponer la carga de estas cantidades
                                                                                         republik Deutschland
     al Estado miembro, cuando eÂste no haya podido obte-
     ner el pago por los interesados.                                                     (Asunto C-285/98)
                                                                                            (98/C 278/59)
Ð La imposición por parte de la Comisión de una fecha
     límite para el cobro de los importes exigidos es contra-
     ria al principio de buena administración, tal como se           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     recoge, en particular, en el artículo 8 del Reglamento          sido sometida una petición de decisión prejudicial medi-
     (CEE) no 729/70.                                                ante resolución de la Sala Segunda del Verwaltungsgericht
                                                                     Hannover, dictada el 13 de julio de 1998, en el asunto
                                                                     entre Tanja Kreil y Bundesrepublik Deutschland, y reci-
(1) Directiva 98/358/CE de la Comisión, de 6 de mayo de 1998,        bida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 24 de julio
    relativa a la liquidación de las cuentas presentadas por los
                                                                     de 1998.
    Estados miembros con respecto a los gastos de la sección de
    Garantía del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrí-
    cola correspondiente a 1994 Ð DO L 163 de 6.6.1998, p. 28.
                                                                     La Sala Segunda del Verwaltunsgericht Hannover solicita
(2) DO L 94 de 28.4.1970, p. 13; EE 03/03, p. 220.
                                                                     al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la cuestión
                                                                     siguiente:
                                                                     ¿Constituye una infracción de la Directiva 76/207/CEE del
                                                                     Consejo (1), en especial del apartado 2 de su artículo 2, la
                                                                     normativa contenida en la tercera frase del apartado 2 del
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           artículo 1 de la Soldatengesetz, en su versión de 15 de
lución de la Pretura circondariale di Bolzano, de fecha 8 de         diciembre de 1995 (BGBl. I, p. 1737), modificada por
julio de 1998, en el asunto Roman Angonese y Cassa di                uÂltima vez por la Ley de 4 de diciembre de 1997 (BGBl. I,
                   Risparmio di Bolzano SpA                          p. 2846), y el artículo 3 a del Soldatenlaufbahnverord-
                       (Asunto C-281/98)                             nung, en la versión resultante de la Comunicación de 28
                                                                     de enero de 1998 (BGBl. I, 326), con arreglo a los cuales
                          (98/C 278/58)                              las mujeres sólo pueden ser reclutadas, en el supuesto de
                                                                     servicio militar voluntario, para servir en unidades sanita-
                                                                     rias y musicales, pero estaÂn excluidas en todos los casos
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha            del servicio con armas?
sido sometida una petición de decisión prejudicial medi-
ante resolución de la Pretura circondariale di Bolzano, dic-
                                                                     (1) DO L 39 de 14.2.1976, p. 40; EE 05/02, p. 70.
tada el 8 de julio de 1998, en el asunto entre Roman
Angonese y Cassa di Risparmio, y recibida en la Secretaría
del Tribunal de Justicia el 23 de julio de 1998.