CELEX: 32003R1210
Language: hr
Date: 2003-07-07 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EZ) br. 1210/2003 od 7. srpnja 2003. o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2465/96

10/Sv. 001
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               134
            
         32003R1210
   
               L 169/6
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               07.07.2003.
            
         
      UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1210/2003
   od 7. srpnja 2003.
   o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2465/96
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 60. i 301.,
   uzimajući u obzir Zajedničko stajalište 2003/495/ZVSP o Iraku i stavljajući izvan snage Zajednička stajališta 1996/741/ZVSP i 2002/599/ZVSP (1),
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Nastavno na Rezoluciju 661 (1990) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda i kasnije relevantne rezolucije, a posebno na Rezoluciju 986 (1995), Vijeće je uvelo sveobuhvatni embargo na trgovinu s Irakom. Ovaj je embargo trenutačno utvrđen u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2465/96 od 17. prosinca 1996. o prekidu gospodarskih i financijskih odnosa između Europske zajednice i Iraka (2).
            
         
               (2)
            
            
               U svojoj Rezoluciji 1483 (2003) od 22. svibnja 2003. Vijeće sigurnosti je odlučilo da se, uz određene iznimke, prestaju primjenjivati sve zabrane vezano uz trgovinu s Irakom i pribavljanje gospodarskih i financijskih izvora Iraku.
            
         
               (3)
            
            
               Izuzev zabrane izvoza oružja i povezanih materijala u Irak, Rezolucija predviđa stavljanje izvan snage sveobuhvatnih ograničenja vezanih uz trgovinu, te njihovu zamjenu posebnim ograničenjima koja se primjenjuju na sve prihode od izvoza nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina iz Iraka te na trgovinu robom koja je dio iračkog kulturnog nasljeđa s ciljem olakšavanja sigurnog povrata spomenute robe.
            
         
               (4)
            
            
               Rezolucija također navodi kako se određena sredstva i ekonomski izvori, a posebno oni bivšeg iračkog predsjednika Saddama Husseina i visokih dužnosnika njegovog režima, trebaju zamrznuti prema odluci Odbora Vijeća sigurnosti ustanovljenog u skladu sa stavkom 6. Rezolucije 661 (1990), i kako se spomenuta sredstva trebaju naknadno prenijeti u Fond za razvoj Iraka.
            
         
               (5)
            
            
               Kako bi se državama članicama omogućio prijenos zamrznutih sredstava, ekonomskih izvora i prihoda od ekonomskih izvora u Fond za razvoj Iraka, treba donijeti odredbu o odmrzavanju ovih sredstava i ekonomskih izvora.
            
         
               (6)
            
            
               Rezolucija određuje da se sva nafta, naftni proizvodi i prirodni plin iz iračkog izvoza te plaćanja za spomenutu robu izuzimaju od sudskih postupaka, pljenidbe, poziva pred sud i izvršenja od strane onih koji imaju potraživanja od Iraka. Ova privremena mjera je nužna za promicanje gospodarskog oporavka Iraka i restrukturiranje njegovog duga, što će u zajedničkom interesu međunarodne zajednice, a posebno Zajednice i njenih država članica, pridonijeti uklanjanju prijetnje koju za međunarodni mir i sigurnost predstavlja trenutačno stanje u Iraku.
            
         
               (7)
            
            
               Zajedničko stajalište 2003/495/ZVSP predviđa izmjenu trenutačnog režima Zajednice radi usklađivanja s Rezolucijom VS UN-a 1483 (2003).
            
         
               (8)
            
            
               Ove mjere ulaze u opseg Ugovora te je stoga, a posebno radi izbjegavanja narušavanja tržišnog natjecanja, potrebno zakonodavstvo Zajednice za provedbu odgovarajućih odluka Vijeća sigurnosti u onoj mjeri u kojoj se one odnose na teritorij Zajednice. U svrhu ove Uredbe smatra se da područje Zajednice obuhvaća državno područje država članica na koje se primjenjuje Ugovor, pod uvjetima utvrđenim u istom Ugovoru.
            
         
               (9)
            
            
               Kako bi se u okviru Zajednice ostvarila maksimalna pravna sigurnost, treba objaviti imena i ostale relevantne podatke o fizičkim ili pravnim osobama, skupinama ili subjektima identificiranim od tijela UN-a, čija se sredstva i ekonomski izvori trebaju zamrznuti, a u okviru Zajednice treba utvrditi postupak za izmjenu spomenutih popisa.
            
         
               (10)
            
            
               Iz razloga prikladnosti, Komisiju treba ovlastiti za izmjene Prilogâ ovoj Uredbi u kojima se utvrđuje popis kulturnih dobara, popisi osoba, tijela i subjekata čija se sredstva i ekonomski izvori zamrzavaju, te popis nadležnih tijela.
            
         
               (11)
            
            
               Nadležna tijela država članica se, po potrebi, ovlašćuju kako bi se osigurala usklađenost s odredbama ove Uredbe.
            
         
               (12)
            
            
               Komisija i države članice se međusobno obavješćuju o mjerama poduzetim sukladno ovoj Uredbi, razmjenjuju ostale relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom i surađuju s Odborom ustanovljenim prema Rezoluciji 661 (1990), posebno dostavljajući mu podatke.
            
         
               (13)
            
            
               Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju zbog povrede odredaba ove Uredbe te osiguravaju njihovo provođenje. Te sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i s učinkom odvraćanja.
            
         
               (14)
            
            
               Budući da se sveobuhvatne trgovinske mjere iz Uredbe (EZ) br. 2465/96 zamjenjuju posebnim trgovinskim ograničenjima iz ove Uredbe i budući da ova Uredba uvodi mjere zamrzavanja koje gospodarski subjekti trebaju odmah primijeniti, potrebno je osigurati da se sankcije za povrede ove Uredbe mogu uvesti čim ona stupi na snagu.
            
         
               (15)
            
            
               Uredba (EZ) br. 2465/96 se, radi jasnoće, u cijelosti stavlja izvan snage.
            
         
               (16)
            
            
               Uredba Vijeća (EEZ) br. 3541/92 od 7. prosinca 1992. kojom se zabranjuje ispunjavanje iračkih zahtjeva u odnosu na ugovore i transakcije, na čije se izvršenje odnosi Rezolucija 661 (1990) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda i povezane rezolucije (3), ostaje na snazi,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   U smislu ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
   
               1.
            
            
               „Odbor za sankcije” znači Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda ustanovljen sukladno stavku 6. Rezolucije 661 (1990);
            
         
               2.
            
            
               „sredstva” znači financijska sredstva i gospodarske dobiti svake vrste koje uključuju, ali se ne ograničavaju na:
               
                           (a)
                        
                        
                           gotovinu, čekove, novčane tražbine, mjenice, platne naloge i ostale instrumente plaćanja;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pologe u financijskim institucijama ili ostalim tijelima, salda računa, dugove i zadužnice;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           javno ili privatno kupljene vrijednosne papire i dužničke instrumente, uključujući dionice i udjele, potvrde o vrijednosnim papirima, dugoročne i srednjoročne obveznice, varante, zadužnice i ugovore o izvedenicama;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           kamate, dividende ili druge prihode od imovine ili vrijednost obračunatu ili generiranu iz aktive;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           kredit, pravo na usklađivanje, jamstva, činidbene garancije ili druge financijske obveze;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           kreditna pisma, tovarne listove, kupoprodajne listove;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           dokumente o iskazanom interesu za sredstva ili o financijskim izvorima;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           sve ostale instrumente financiranja izvoza;
                        
                     
         
               3.
            
            
               „ekonomski izvori” znači imovina svake vrste, materijalna ili nematerijalna, pokretna ili nepokretna, koja nije sredstvo, ali se može upotrijebiti za stjecanje sredstava, robe ili usluga;
            
         
               4.
            
            
               „zamrzavanje sredstava” znači sprečavanje svakog kretanja, prijenosa, izmjene, uporabe ili trgovanja sredstvima na bilo koji način koji bi doveo do promjene njihove veličine, iznosa, lokacije, vlasništva, posjeda, vrste, namjene ili druge promjene koja bi omogućila uporabu sredstava, uključujući upravljanje portfeljem;
            
         
               5.
            
            
               „zamrzavanje ekonomskih izvora” znači sprečavanje njihova korištenja za stjecanje sredstava, robe ili usluga na bilo koji način uključujući, ali ne ograničavajući se na njihovu prodaju, najam ili hipoteku;
            
         
               6.
            
            
               „Fond za razvoj Iraka” znači Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka.
            
         Članak 2.
   Svi prihodi od izvoza nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina iz Iraka, kako je navedeno u Prilogu I., od 22. svibnja 2003. uplaćuju se u Fond za razvoj Iraka pod uvjetima utvrđenim u Rezoluciji VS UN-a 1483 (2003), a posebno u člancima 20. i 21., sve dok se ne konstituira međunarodno priznata, predstavnička vlada Iraka.
   Članak 3.
   1.   Zabranjuje se sljedeće:
   
               (a)
            
            
               uvoz ili unošenje na teritorij Zajednice;
            
         
               (b)
            
            
               izvoz ili uklanjanje s teritorija Zajednice; i
            
         
               (c)
            
            
               trgovanje iračkom kulturnom baštinom i drugim predmetima koji su od arheološke, povijesne, kulturne, rijetke znanstvene i vjerske važnosti uključujući predmete iz popisa u Prilogu II., ukoliko su bili nezakonito odstranjeni s lokacija u Iraku, a posebno ako:
               
                           i.
                        
                        
                           spomenuti predmeti predstavljaju sastavni dio javnih zbirki popisanih u inventarima iračkih muzeja, arhiva ili konzervatorskih zbirki knjižnica, ili inventarima iračkih vjerskih institucija; ili
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           postoji opravdana sumnja da je roba odstranjena iz Iraka bez odobrenja zakonitog vlasnika ili povredom iračkih zakona i propisa.
                        
                     
         2.   Ove se zabrane ne primjenjuju ako se pokaže da su:
   
               (a)
            
            
               kulturni predmeti izvezeni iz Iraka prije 6. kolovoza 1990.; ili da su
            
         
               (b)
            
            
               kulturni predmeti vraćeni iračkim institucijama u skladu s ciljem sigurnog povrata, kako je određeno u stavku 7. Rezolucije VS UN-a 1483 (2003).
            
         Članak 4.
   1.   Zamrzavaju se sva sredstva i ekonomski izvori smješteni izvan Iraka na dan 22. svibnja 2003. ili kasnije, koji pripadaju prijašnjoj iračkoj vladi ili bilo kojem javnom tijelu, trgovačkom društvu, uključujući društva osnovana prema privatnom pravu u kojima javna tijela imaju većinski udio, i bilo kojoj državnoj agenciji koju je odredio Odbor za sankcije i koja je navedena u Prilogu III.
   2.   Zamrzavaju se sva sredstva i ekonomski izvori koji pripadaju ili su u vlasništvu ili ih posjeduju sljedeće osobe koje je odredio Odbor za sankcije i koje su navedene u Prilogu IV.:
   
               (a)
            
            
               bivši predsjednik Saddam Hussein;
            
         
               (b)
            
            
               visoki dužnosnici njegovog režima;
            
         
               (c)
            
            
               bliski članovi njihovih obitelji; ili
            
         
               (d)
            
            
               pravne osobe, tijela ili subjekti koja su u vlasništvu ili koja izravno ili neizravno kontroliraju osobe iz točaka (a), (b) i (c) ili bilo koja fizička ili pravna osoba koja djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama.
            
         3.   Nikakva se sredstva neće staviti na raspolaganje, niti u korist, izravno ili neizravno fizičkim ili pravnim osobama, tijelima ili subjektima iz Priloga III. i IV.
   4.   Nikakvi se financijski izvori neće staviti na raspolaganje, niti u korist, izravno ili neizravno fizičkim ili pravnim osobama, tijelima ili subjektima iz Priloga III. i IV. kako bi se spomenutoj osobi, skupini ili tijelu omogućilo stjecanje sredstava, robe ili usluga.
   Članak 5.
   1.   Kreditiranje zamrznutih računa je dozvoljeno pod uvjetom da se zamrznu svi doznačeni iznosi.
   2.   Ova Uredba ne zahtijeva zamrzavanje prijenosa sredstava korisniku u Zajednici od strane ili preko iračke banke koja zadovoljava uvjete iz članka 4. stavka 1., ukoliko spomenuti prijenos predstavlja plaćanje za robu i usluge naručene od klijenata te banke. Ovom se Uredbom ne ograničavaju valjanost i korištenje jamstava i kreditnih pisama izdanih od iračkih banki koje zadovoljavaju uvjete iz članka 4. stavka 1., na zahtjev njihovih klijenata s ciljem plaćanja za robu i usluge koje su spomenuti klijenti naručili u Zajednici.
   Članak 6.
   Sredstva, ekonomski izvori i prihodi od ekonomskih izvora zamrznuti u skladu s člankom 4. se odmrzavaju jedino u svrhu njihova prijenosa u Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka, prema uvjetima određenim u Rezoluciji VS UN-a 1483 (2003).
   Članak 7.
   1.   Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima kojima je cilj ili učinak izravno ili neizravno izbjegavanje članka 4. ili podupiranje transakcija iz članka 2. i 3.
   2.   Sve informacije o izbjegavanju odredaba ove Uredbe se dostavljaju nadležnim tijelima država članica popisanim u Prilogu V. te, izravno ili preko ovih nadležnih tijela, Komisiji.
   Članak 8.
   1.   Ne dovodeći u pitanje pravila koja se primjenjuju na izvještavanje, povjerljivost i profesionalnu tajnu te odredbe iz članka 284. Ugovora, fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela:
   
               (a)
            
            
               nadležnim tijelima država članica iz Priloga V. u kojima su rezidenti ili su smješteni, i Komisiji, izravno ili preko ovih nadležnih tijela, bez odlaganja dostavljaju sve podatke koji će olakšati usklađivanje s ovom Uredbom, kao što su računi i iznosi zamrznuti u skladu s člankom 4.;
            
         
               (b)
            
            
               surađuju s nadležnim tijelima iz Priloga V. prilikom provjere ovih podataka.
            
         2.   Svi se podaci koji su dostavljeni ili primljeni u skladu s ovim člankom koriste isključivo u svrhu za koju su dostavljeni ili primljeni.
   3.   Svi se dodatni podaci koje izravno primi Komisija stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima dotičnih država članica.
   Članak 9.
   Zamrzavanje financijskih sredstava i ekonomskih izvora koje je izvršeno u dobroj vjeri da je takvo djelovanje u skladu s ovom Uredbom, ne izaziva nikakvu odgovornost fizičke ili pravne osobe ili tijela koje provodi zamrzavanje, ili njegovih upravitelja ili zaposlenika, osim ako se dokaže da su sredstva i ekonomski izvori zamrznuti kao posljedica nepažnje.
   Članak 10.
   1.   Od sudskih postupaka, pljenidbe, poziva pred sud i izvršenja svake vrste se izuzima sljedeće:
   
               (a)
            
            
               nafta, naftni proizvodi i prirodni plin podrijetlom iz Iraka, sve dok se pravo vlasništva nad spomenutom robom ne prenese na kupca;
            
         
               (b)
            
            
               prihodi i obveze koji proizlaze iz prodaje nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina podrijetlom iz Iraka, uključujući plaćanja za spomenutu robu koja se polažu u Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka;
            
         
               (c)
            
            
               sredstva i ekonomski izvori zamrznuti sukladno članku 4.;
            
         
               (d)
            
            
               Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka.
            
         2.   Odstupajući od stavka 1. prihodi i obveze koji proizlaze iz prodaje nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina podrijetlom iz Iraka i Fond za razvoj Iraka ne uživaju imunitet od tražbina na temelju iračke odgovornosti za štete u vezi sa svim ekološkim nesrećama nakon 22. svibnja 2003.
   Članak 11.
   Komisija je ovlaštena za:
   
               (a)
            
            
               potrebne izmjene Priloga II.;
            
         
               (b)
            
            
               izmjene ili dopune Priloga III. i IV. na temelju odluka Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda ili Odbora za sankcije; i
            
         
               (c)
            
            
               izmjene Priloga V. na temelju podataka koje su dostavile države članice.
            
         Članak 12.
   Ne dovodeći u pitanje prava i obveze država članica prema Povelji Ujedinjenih naroda, Komisija održava sve potrebne kontakte s Odborom za sankcije radi učinkovite provedbe ove Uredbe.
   Članak 13.
   Komisija i države članice se bez odlaganja međusobno obavještavaju o svim mjerama poduzetim u skladu s ovom Uredbom. One razmjenjuju relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom, a posebno podatke primljene u skladu s člankom 8. i podatke o povredama odredaba ove Uredbe, problemima u njenoj provedbi i presudama donesenim od nacionalnih sudova.
   Članak 14.
   Ova se Uredba primjenjuje bez obzira na dodijeljena prava ili nametnute obveze iz potpisanih međunarodnih sporazuma, sklopljenih ugovora, licencija ili dozvola dodijeljenih prije stupanja na snagu ove Uredbe.
   Članak 15.
   1.   Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koja se primjenjuju zbog povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere za njihovu provedbu. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i s učinkom odvraćanja.
   2.   Do usvajanja, po potrebi, bilo kakvog zakonodavstva u tu svrhu, sankcije koje se nameću u slučaju povrede odredaba ove Uredbe su, gdje je to bitno, one koje su odredile države članice radi primjene članka 7. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 2465/96.
   3.   Svaka je država članica odgovorna za pokretanje postupaka protiv fizičkih ili pravnih osoba, skupina ili tijela u svojoj nadležnosti u slučaju povrede mjera ograničavanja iz ove Uredbe od strane istih osoba, skupina ili tijela.
   Članak 16.
   Ova se Uredba primjenjuje:
   
               (a)
            
            
               na teritoriju Zajednice uključujući njezin zračni prostor;
            
         
               (b)
            
            
               na svim zrakoplovima ili plovilima koji su u nadležnosti države članice;
            
         
               (c)
            
            
               na sve državljane države članice koji se nalaze na drugom mjestu;
            
         
               (d)
            
            
               na sve pravne osobe, skupine ili tijela koja su osnovana ili konstituirana prema pravu države članice;
            
         
               (e)
            
            
               na sve pravne osobe, skupine ili tijela koja posluju unutar Zajednice.
            
         Članak 17.
   Ovime se stavlja izvan snage Uredba (EZ) br. 2465/96.
   Članak 18.
   1.   Ova Uredba stupa na snagu dan nakon objave u Službenom listu Europske unije.
   2.   Izuzev članaka 4. i 6., primjenjuje se od 23. svibnja 2003.
   3.   Članak 10. se primjenjuje do 31. prosinca 2007.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 7. srpnja 2003.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         F. FRATTINI
         
      
   
   
      (1)  SL L 169, 8.7.2003., str. 72.
   
      (2)  SL L 337, 27. 12. 1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 208/2003 (SL L 28, 4.2.2003., str. 26.).
   
      (3)  SL L 361, 10.12.1992., str. 1.
   PRILOG I.
   
      Popis robe iz članka 2.
   
   
               Oznaka KN
            
            
               Naziv proizvoda
            
         
               2709 00
            
            
               nafta i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova
            
         
               2710
            
            
               naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu, koji sadrže 70 % ili više masenog udjela naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, koji čine osnovne sastojke tih proizvoda
            
         
               2711
            
            
               naftni plinovi i ostali plinoviti ugljikovodici
            
         
               2712 10
            
            
               vazelin
            
         
               2712 20 00
            
            
               parafinski vosak s masenim udjelom ulja manjim od 0,75 %
            
         
               ex 2712 90
            
            
               „prešani parafini”, „rafinirani parafini”
            
         
               2713
            
            
               naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci od nafte ili ulja od bitumenskih minerala
            
         
               2714
            
            
               bitumen i asfalt, prirodni; bitumenski ili uljni škriljevci i katranski pijesak; asfaltiti i asfaltne stijene
            
         
               2715 00 00
            
            
               bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr. bitumenski kit, „cutback”)
            
         
               2901
            
            
               aciklički ugljikovodici
            
         
               2902 11 00
            
            
               cikloheksan
            
         
               2902 20 00
            
            
               benzen
            
         
               2902 30 00
            
            
               toluen
            
         
               2902 41 00
            
            
               o-ksilen
            
         
               2902 42 00
            
            
               m-ksilen
            
         
               2902 43 00
            
            
               p-ksilen
            
         
               2902 44
            
            
               izomeri ksilena u mješavini
            
         
               2902 50 00
            
            
               stiren
            
         
               2902 60 00
            
            
               etilbenzen
            
         
               2902 70 00
            
            
               kumen
            
         
               2905 11 00
            
            
               metanol (metil alkohol)
            
         
               3403 19 10
            
            
               pripravci za podmazivanje (uključujući rezna ulja, pripravke za otpuštanje vijaka ili matica, pripravke protiv hrđe ili korozije i pripravke za odvajanje kalupa, na osnovi sredstava za podmazivanje) i pripravci koji sadrže, kao osnovne sastojke, 70 % ili više masenih udjela naftnih ulja ili ulja dobivenog od bitumenskih minerala, ali koja nisu temeljna sastavnica
            
         
               3811 21 00
            
            
               aditivi za ulja za podmazivanje koji sadrže naftna ulja ili ulja od bitumenskih minerala
            
         
               3824 90 10
            
            
               petrolejski sulfonati, isključujući petrolejske sulfonate alkalnih kovina, amonijaka ili etanolamina; tiofenirane sulfonske kiseline iz ulja dobivenih od bitumenskih minerala, njihove soli
            
         PRILOG II.
   
      Popis robe iz članka 3.
   
   
               Ex oznaka KN
            
            
               Naziv proizvoda
            
         
               9705 00 00
               9706 00 00
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           arheološki predmeti, stariji od 100 godina koji su proizvod:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       istraživanja i nalazišta na kopnu i u podmorju
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       arheoloških lokaliteta
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       arheoloških zbirki
                                    
                                 
                     
         
               9705 00 00
               9706 00 00
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           elementi koji čine sastavne dijelove umjetničkih, povijesnih ili vjerskih spomenika koji su bili raskomadani, stariji od 100 godina
                        
                     
         
               9701
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           slike, osim onih koje su uključene u kategoriju 3A ili 4., u potpunosti izrađene rukom u bilo kojem mediju i na bilo kojem materijalu, starije od 50 godina koje ne pripadaju izvoru
                        
                     
         
               9701
            
            
               
                           3A.
                        
                        
                           Akvareli, gvaševi i pastele u potpunosti izrađeni rukom na bilo kojem materijalu, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru
                        
                     
         
               6914
               9701
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           mozaici na bilo kojem materijalu, u potpunosti izrađeni rukom, osim onih iz kategorija 1. ili 2., i crteži u bilo kojem mediju, u potpunosti izrađeni rukom i na bilo kojem materijalu, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru
                        
                     
         
               Poglavlje 49.
               9702 00 00
               8442 50 99
            
            
               
                           5.
                        
                        
                           originalne gravure, tiskane slike, serigrafije i litografije s pripadajućim pločama i originalnim posterima, starije od 50 godina koje ne pripadaju izvoru
                        
                     
         
               9703 00 00
            
            
               
                           6.
                        
                        
                           originalne skulpture ili kipovi i kopije izrađene istim postupkom kao i original, starije od 50 godina koje ne pripadaju izvoru, osim onih iz kategorije 1.
                        
                     
         
               3704
               3705
               3706
               4911 91 80
            
            
               
                           7.
                        
                        
                           fotografije, filmovi i njihovi negativi, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru
                        
                     
         
               9702 00 00
               9706 00 00
               4901 10 00
               4901 99 00
               4904 00 00
               4905 91 00
               4905 99 00
               4906 00 00
            
            
               
                           8.
                        
                        
                           inkunabule i rukopisi uključujući zemljovide i glazbene partiture, pojedinačno ili u zbirkama, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru
                        
                     
         
               9705 00 00
               9706 00 00
            
            
               
                           9.
                        
                        
                           knjige starije od 50 godina, pojedinačne ili u zbirkama
                        
                     
         
               9706 00 00
            
            
               
                           10.
                        
                        
                           tiskani zemljovidi stariji od 100 godina
                        
                     
         
               3704
               3705
               3706
               4901
               4906
               9705 00 00
               9706 00 00
            
            
               
                           11.
                        
                        
                           arhivi i svi njihovi elementi, svake vrste u bilo kojem mediju, stariji od 100 godina
                        
                     
         
               9705 00 00
               9705 00 00
            
            
               
                           12.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       zbirke, kako je definirano u presudi Suda EZ-a u Slučaju 252/84 (1), i primjerci iz zooloških, botaničkih, mineraloških ili anatomskih zbirki;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       zbirke, kako je definirano u presudi Suda EZ-a u Slučaju 252/84, od povijesnog, paleontološkog, etnografskog ili numizmatičkog interesa
                                    
                                 
                     
         
               9705 00 00
               Poglavlja 86.-89.
            
            
               
                           13.
                        
                        
                           prijevozna sredstva starija od 75 godina
                        
                     
         
                
            
            
               
                           14.
                        
                        
                           svi ostali antikni predmeti koji nisu uključeni u kategorije 1.-13.
                        
                     
         
                
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           stari između 50 i 100 godina:
                        
                     
         
               Poglavlje 95.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           igračke, igre
                        
                     
         
               7013
            
            
               
                           —
                        
                        
                           proizvodi od stakla
                        
                     
         
               7114
            
            
               
                           —
                        
                        
                           predmeti zlatarstva ili filigranstva
                        
                     
         
               Poglavlje 94.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           namještaj
                        
                     
         
               Poglavlje 90.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           optička, fotografska ili kinematografska oprema
                        
                     
         
               Poglavlje 92.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           glazbeni instrumenti
                        
                     
         
               Poglavlje 91.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           satovi i njihovi dijelovi
                        
                     
         
               Poglavlje 44.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           proizvodi od drva
                        
                     
         
               Poglavlje 69.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           keramika
                        
                     
         
               5805 00 00
            
            
               
                           —
                        
                        
                           tapiserije
                        
                     
         
               Poglavlje 57.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           tepisi
                        
                     
         
               4814
            
            
               
                           —
                        
                        
                           zidne tapete
                        
                     
         
               Poglavlje 93.
            
            
               
                           —
                        
                        
                           oružje
                        
                     
         
               9706 00 00
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           stariji od 100 godina
                        
                     
         
      (1)  Kolekcionarski predmeti u smislu tarifnog broja 97.05 Zajedničke carinske tarife su predmeti koji posjeduju određena obilježja za uključivanje u zbirku, to jest, predmeti koji su relativno rijetki, koji se obično ne koriste za njihovu prvotnu namjenu, a predmet su posebnih transakcija izvan uobičajene trgovine sličnim uporabnim predmetima i imaju visoku vrijednost.
   PRILOG III.
   
      Popis javnih tijela, društava i agencija te fizičkih i pravnih osoba, tijela i subjekata prijašnje iračke vlade, navedenih u članku 4. stavcima 1., 3. i 4.
   
   p.m.
   PRILOG IV.
   Popis fizičkih i pravnih osoba, tijela ili subjekata povezanih s režimom bivšeg predsjednika Saddama Husseina, navedenih u članku 4. stavcima 2., 3. i 4.
   1.   IME: Saddam Hussein Al-Tikriti
   
   ALIAS: Abu Ali
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 28. travnja 1937., al-Awja, blizu Tikrita
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   imenovan u Rezoluciji 1483
   2.   IME: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1965. ili 1966., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   Saddamov drugi sin;
   zapovjednik Specijalne republikanske garde, Specijalne organizacije za sigurnost i Republikanske garde
   3.   IME: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1964. ili 1967., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   Saddamov najstariji sin;
   vođa paravojne organizacije Fedayeen Saddam
   4.   IME: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti
   
   ALIAS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud
   Puk. Abdel Hamid Mahmoud
   Abed Mahmoud Hammud
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1957., al-Awja, blizu Tikrita
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   Saddamov predsjednički tajnik i glavni savjetnik
   5.   IME: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti
   
   ALIAS: Al-Kimawi
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1943., al-Awja, blizu Tikrita, Irak
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   savjetnik predsjednika i visoki član Vijeća revolucionarne komande
   6.   IME: Izzat Ibrahim al-Duri
   
   ALIAS: Abu Brays
   Abu Ahmad
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1942., al-Dur
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zamjenik vrhovnog zapovjednika Iračke vojske;
   zamjenik tajnika regionalnog vodstva stranke Ba'th;
   potpredsjednik Vijeća revolucionarne komande
   7.   IME: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1962., al-Awja, blizu Tikrita
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   br. 2 u Specijalnoj organizaciji za sigurnost
   8.   IME: Aziz Salih al-Numan
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1941. ili 1945., An Nasiriyah
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th;
   bivši guverner Karbale i An Najafa;
   bivši ministar poljoprivrede i poljoprivredne reforme (1986.-1987.)
   9.   IME: Muhammad Hamza Zubaidi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1938., Babilon, Babil
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   bivši premijer
   10.   IME: Kamal Mustafa Abdallah
   
   ALIAS: Kamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1952. ili 4. svibnja 1955., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   tajnik Republikanske garde;
   vođa Specijalne republikanske garde i zapovjednik oba korpusa Republikanske garde
   11.   IME: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti
   
   ALIAS: Barzan Razuki Abd al-Ghafur
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1960., Salah al-Din
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zapovjednik Specijalne republikanske garde
   12.   IME: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1946. ili 1949. ili 1960., Salah al-Din ili al-Awja, blizu Tikrita
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   vođa iračkih snaga zračne obrane;
   zamjenik direktora Organizacije za vojnu industrijalizaciju
   13.   IME: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1950., Mosul
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zapovjednik stožera Oružanih snaga
   14.   IME: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi
   
   ALIAS: Ayad Futayyih Al-Rawi
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953., Ramadi
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zapovjednik stožera Republikanske garde
   15.   IME: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1954., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   direktor Direkcije za opću sigurnost
   16.   IME: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1950., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VSUN-a 1483:
   direktor iračkih obavještajnih službi;
   na čelu Direkcije za opću sigurnost od 1997. do 1999.
   17.   IME: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti
   
   ALIAS: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1950. Bayji, upravna jedinica Salah al-Din
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zapovjednik zračnih snaga
   18.   IME: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1941., ar-Rashidiyah, predgrađe Bagdada
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zamjenik predsjednika Vojnog ureda stranke Ba'th;
   ministar rada i socijalne skrbi (1993.-1996.)
   19.   IME: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1957. ili 14. ožujka 1942., Mosul ili Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   potpredsjednik vlade;
   direktor Organizacije za vojnu industrijalizaciju
   20.   IME: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1938., Mosul
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   potpredsjednik od 1991.
   21.   IME: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti
   
   ALIAS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman Al-Majid;
   Rukan Razuqi Abd al-Ghafur al-Majid;
   Rukan Abd al Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1956., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   šef Ureda za plemenske poslove u Kabinetu predsjednika
   22.   IME: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 4. svibnja 1955., al-Samnah, blizu Tikrita
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zamjenik šefa Ureda za plemenske poslove u Kabinetu predsjednika
   23.   IME: Mizban Khadr Hadi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1938., okrug Mandali, Diyala
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   član regionalnog vodstva stranke Ba'th i Vijeća revolucionarne komande od 1991.
   24.   IME: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1924., Sulaymaniyah
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   potpredsjednik Vijeća revolucionarne komande
   25.   IME: Tariq Aziz
   
   ALIAS: Tariq Mikhail Aziz
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1. srpnja 1936., Mosul ili Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   potpredsjednik vlade;
   PUTOVNICA: (srpanj 1997.): br. 34409/129
   26.   IME: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti
   
   ALIAS: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1954., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   guverner Basre
   27.   IME: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Mosul
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   ministar obrane
   28.   IME: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1934., Diyala
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   potpredsjednik vlade i ministar financija
   29.   IME: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953., Bagdad ili Mosul
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   ministar unutarnjih poslova
   30.   IME: Ayad Futtayyih Khalifa Al-Rawi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1942., Rawah
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   zapovjednik stožera snaga Quds, od 2001. do 2003.;
   bivši guverner Bagdada i Ta'mima
   31.   IME: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1948.
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   direktor vojne obavještajne službe
   32.   IME: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 5. travnja 1938., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednički savjetnik za znanost;
   viši zamjenik Organizacije za vojnu industrijalizaciju, od 1988. do 1991.;
   bivši predsjednik Tehničkog korpusa za posebne projekte;
   PUTOVNICE:? br. 33301/862
   Izdana: 17. listopada 1997.
   Vrijedi do: 1. listopada 2005.
   ? M0003264580
   Izdano: nepoznato
   Vrijedi do: nepoznato
   ? H0100009
   Izdano: svibanj 2001.
   Vrijedi do: nepoznato
   33.   IME: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1939., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   ministar za naftu, od 1996. do 2003.;
   na čelu Organizacije za vojnu industrijalizaciju, početkom 1990-ih.
   34.   IME: Husam Muhammad Amin Al-Yassin
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953. ili 1958., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   na čelu Nacionalne direkcije za nadzor
   35.   IME: Muhammad Mahdi Al-Salih
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1947. ili 1949., upravna jedinica al-Anbar
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   ministar trgovine, od 1987. do 2003.;
   šef Kabineta predsjednika, sredinom 1980-ih.
   36.   IME: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1947., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   savjetnik predsjednika;
   direktor Opće sigurnosti, početkom 1990-ih;
   šef iračke obavještajne službe, od 1990. do 1991.;
   polubrat Saddama Husseina
   37.   IME: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti
   
   ALIAS: Watab Ibrahim al-Hassan
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1952., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   savjetnik predsjednika;
   ministar unutarnjih poslova, početkom 1990-ih;
   polubrat Saddama Husseina
   38.   IME: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1951., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   savjetnik predsjednika;
   stalni predstavnik u UN-u (Ženeva), od 1989. do 1998.;
   na čelu iračke obavještajne službe, početkom 1980-ih;
   polubrat Saddama Husseina
   39.   IME: Huda Salih Mahdi Ammash
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   član regionalnog vodstva stranke Ba'th;
   vođa bioloških laboratorija u Organizaciji za vojnu industrijalizaciju, početkom 1990-ih;
   bivši šef Ureda za studente i mladež, stranka Ba'th;
   bivši šef Stručnog ureda za ženske poslove
   40.   IME: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dun
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1947.
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Diyala;
   zamjenik zapovjednika, južna regija, od 1998. do 2000.;
   bivši predsjednik Narodne skupštine
   41.   IME: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dun
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1942., okrug Suq Ash-Shuyukh, Dhi-Qar
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, At-Tamin;
   ministar unutarnjih poslova, od 1995. do 2001.
   42.   IME: Samir Abd al-Aziz Al-Najim
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1937. ili 1938., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, istočni Bagdad;
   43.   IME: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur
   
   ALIAS: Humam 'Abd-al-Khaliq 'Abd-al-Rahman;
   Humam 'Abd-al-Khaliq Rashid
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1945., Ar-Ramadi
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   ministar visokog obrazovanja i istraživanja, od 1992. do 1997., od 2001. do 2003.;
   ministar kulture, od 1997. do 2001.;
   direktor i zamjenik direktora Iračke organizacije za atomsku energiju, 1980-tih;
   PUTOVNICA: 0018061/104, izdana 12. rujna 1993.
   44.   IME: Yahia Abdallah Al-Ubaidi
   
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, al-Basrah
   45.   IME: Nayif Shindakh Thamir Ghalib
   
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, An-Najaf;
   član iračke Nacionalne skupštine;
   NAPOMENA: preminuo 2003.
   46.   IME: Saif-al-Din al-Mashhadani
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1956., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Al-Muthanna
   47.   IME: Fadil Mahmud Gharib
   
   ALIAS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Dujail
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Babil;
   predsjednik Općeg saveza iračkih sindikata
   48.   IME: Muhsin Khadr Al-Khafaji
   
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, al-Qadisyah
   49.   IME: Rashid Taan Kathim
   
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, al-Anbar
   50.   IME: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi
   
   ALIAS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Kubaisi, al-Anbar
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Maysan
   51.   IME: Ghazi Hammud Al-Ubaidi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Bagdad
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Wasit
   52.   IME: Adil Abdallah Mahdi
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1945., al-Dur
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Dhi-Qar;
   bivši predsjednik stranke Ba'th za Diyalu i al-Anbar
   53.   IME: Qaid Hussein Al-Awadi
   
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Ninawa;
   bivši guverner An-Najafa, oko 1998. do 2002.
   54.   IME: Khamis Sirhan Al-Muhammad
   
   ALIAS: Dr. Fnu Mnu Khamis
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Karbala
   55.   IME: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti
   
   DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Tikrit
   DRŽAVLJANSTVO: Iračanin
   OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:
   predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Salah Ad-Din;
   bivši podtajnik za sigurnost u Ministarstvu vanjskih poslova
   PRILOG V.
   Popis nadležnih tijela navedenih u člancima 7. i 8.
   BELGIJA
   
               Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie
            
         
               Administration des relations économiques
            
         
               Politique d'accès aux marchés
            
         
               Service: Licences
            
         
               60, Rue Général Leman
            
         
               B-1040 Bruxelles
            
         
               Tel: (32-2) 206 58 11
            
         
               Fax: (32-2) 230 83 22
            
         
               Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie
            
         
               Bestuur economische betrekkingen
            
         
               Marktordening
            
         
               Dienst: vergunningen
            
         
               60, Generaal Lemanstraat
            
         
               B-1040 Brussel
            
         
               Tel: (32-2) 206 58 11
            
         
               Fax: (32-2) 230 83 22
            
         
               Service Public Fédéral Finances
            
         
               Administration de la Trésorerie
            
         
               Avenue des Arts, 30
            
         
               B-1040 Bruxelles
            
         
               Fax: (32-2) 233 75 18
            
         
               E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
            
         
               mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
            
         
               Federale Overheidsdienst Financiën
            
         
               Administratie van de Thesaurie
            
         
               Kunstlaan, 30
            
         
               B-1040 Brussel
            
         
               Fax: (32-2) 233 75 18
            
         
               E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
            
         
               mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
            
         DANSKA
   
               Erhvervs- og Boligstyrelsen
            
         
               Dahlerups Pakhus
            
         
               Langelinie Allé 17
            
         
               DK-2100 København Ø
            
         
               Tel: (45) 35 46 60 00
            
         
               Fax: (45) 35 46 60 01
            
         NJEMAČKA
   Za sredstva i financijsku imovinu:
   
               Deutsche Bundesbank
            
         
               Postfach 100 602
            
         
               D-60006 Frankfurt am Main
            
         
               Tel: (49-69) 95661
            
         
               Fax: (49-69) 5601071
            
         Za kulturnu baštinu Iraka:
   
               Zollkriminalamt
            
         
               Bergisch Gladbacher Str. 837
            
         
               D-51069 Köln
            
         
               Tel: (49-221) 6720
            
         
               Fax: (49-221) 6724500
            
         
               E-mail: poststelle@zka.bgmv.de
            
         
               Internet: www.zollkriminalamt.de
            
         GRČKA
   
               Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών
            
         
               Γενική Γραμματεία Διεθνών Σχέσεων
            
         
               Γενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραμματισμού και Εφαρμογής
            
         
               Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Θεμάτων
            
         
               Τηλ.: 30210 32 86 021, 32 86 051
            
         
               Φαξ: 30210 32 86 094, 32 86 059
            
         
               E-mail: e3c@dos.gr
            
         
               Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations
            
         
               General Directorate for Policy Planning and Implementation
            
         
               Directory for International Economy Issues
            
         
               Tel: 30210 32 86 021, 32 86 051
            
         
               Fax: 30210 32 86 094, 32 86 059
            
         
               E-mail: e3c@dos.gr
            
         ŠPANJOLSKA
   
               Ministerio de Economía
            
         
               Secretaría General de Comercio Exterior
            
         
               Paseo de la Castellana 162
            
         
               E-28046 Madrid
            
         
               Tel: (34-91) 349 38 60
            
         
               Fax: (34-91) 457 28 63
            
         FRANCUSKA
   
               Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
            
         
               Direction du Trésor
            
         
               Service des affaires européennes et internationales
            
         
               Sous direction E
            
         
               139, rue de Bercy
            
         
               F-75 572 Paris Cedex 12
            
         
               Tel: (33-1) 44 87 72 85
            
         
               Fax: (33-1) 53 18 96 37
            
         
               Ministère des Affaires étrangères
            
         
               Direction des Nations unies et des Organisations internationales
            
         
               Sous-direction des affaires politiques
            
         
               37, quai d'Orsay
            
         
               75700 Paris 07SP
            
         
               tel: (33-1) 43174678/5968/5032
            
         
               fax: (33-1) 43174691
            
         IRSKA
   
               Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment
            
         
               Block C
            
         
               Earlsfort Centre
            
         
               Hatch Street
            
         
               Dublin 2 Ireland
            
         
               Tel: (353-1) 6312534
            
         
               Fax: (353-1) 6312562
            
         ITALIJA
   
               Ministero delle Attività Produttive
            
         
               D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi
            
         
               Divisione IV - UOPAT
            
         
               Viale Boston, 35
            
         
               I-00144 Roma
            
         
               Dirigente:
            
         
               Tel: (39-06) 59647534
            
         
               Fax: (39 06) 59647506
            
         
               Collaboratori:
            
         
               Tel: (39-06) 59933295
            
         
               Fax: (39-06) 59932430
            
         LUKSEMBURG
   
               Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la
            
         
               coopération, de l'action humanitaire et de la défense
            
         
               Direction des relations économiques internationales
            
         
               BP 1602
            
         
               L-1016 Luxembourg
            
         
               Tel: (352) 478-1 ou 478-2350
            
         
               Fax: (352) 22 20 48
            
         
               Office des licences
            
         
               BP 113
            
         
               L-2011 Luxembourg
            
         
               Tel: (352) 478- 23 70
            
         
               Fax: (352) 46 61 38
            
         
               Ministère des finances
            
         
               3, rue de la Congrégation
            
         
               L-1352 Luxembourg
            
         
               Tel: (352) 478-2712
            
         
               Fax: (352) 47 52 41
            
         NIZOZEMSKA
   Opće usklađivanje sankcija protiv Iraka
   
               Ministerie van Buitenlandse Zaken
            
         
               Departement Politieke Zaken
            
         
               Postbus 20061
            
         
               2500 EB Den Haag
            
         
               Nederland
            
         
               Tel: (31-70) 348 4638
            
         
               Fax: (31-70) 348 6211
            
         
               e-mail: DPZ@minbuza.nl
            
         Posebno za financijske sankcije
   
               Ministerie van Financiën
            
         
               Directie Financiële Martken/Afdeling Integriteit
            
         
               Postbus 20201
            
         
               2500 EE Den Haag
            
         
               Tel: (31-70) 342 7918
            
         
               Fax: (31-70) 342 8148
            
         Za kulturnu baštinu Iraka
   
               Inspectie Cultuurbezit
            
         
               Prins Willem-Alexander Hof 28
            
         
               2595 BE Den Haag
            
         
               Tel: (31-70) 302 8120
            
         
               Fax: (31-70) 365 1914
            
         AUSTRIJA
   
               Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
            
         
               Abteilung C2/2
            
         
               Außenwirtschaftsadministration
            
         
               Stubenring 1
            
         
               A-1010 Wien
            
         
               Tel: (43-1) 71100/8345
            
         
               Fax: (43-1) 71100/8386
            
         
               Österreichische Nationalbank
            
         
               Otto-Wagner-Platz 3
            
         
               A-1090 Wien
            
         
               Tel: (43-1) 404 20 0
            
         
               Fax: (43-1) 404 20 7399
            
         PORTUGAL
   
               Ministério dos Negócios Estrangeiros
            
         
               Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais
            
         
               Direcção de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais
            
         
               Largo do Rilvas,
            
         
               P-1399-030 Lisboa
            
         
               Portugal
            
         
               e-mail: spm@sg.mne.gov.pt
            
         
               Tel: (351-21) 3946702
            
         
               Fax: (351-21) 3946073
            
         FINSKA
   
               Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
            
         
               PL/PB 176
            
         
               FIN-00161 Helsinki/Helsingfors
            
         
               Tel: (358-9) 16 05 59 00
            
         
               Fax: (358-9) 16 05 57 07
            
         ŠVEDSKA
   
               Utrikesdepartementet
            
         
               Rättssekretariatet för EU-frågor
            
         
               S-103 39 Stockholm
            
         
               Tel: (46-8) 405 1000
            
         
               Fax: (46-8) 723 1176
            
         UJEDINJENA KRALJEVINA
   
               H M Treasury
            
         
               International Financial Services Team
            
         
               1 Horseguards Road
            
         
               London SW1A 2HQ
            
         
               United Kingdom
            
         
               Tel: (44-207) 270 5550
            
         
               Fax: (44-207) 270 5430
            
         
               Bank of England
            
         
               Financial Sanctions Unit
            
         
               Threadneedle Street
            
         
               London EC2R 8AH
            
         
               United Kingdom
            
         
               Tel: (44-207) 601 4768
            
         
               Fax: (44-207) 601 4309
            
         EUROPSKA ZAJEDNICA
   
               Komisija Europskih zajednica
            
         
               Opća uprava za vanjske odnose
            
         
               Uprava ZVSP-a
            
         
               Jedinica A.2: Pravna i institucionalna pitanja za vanjske odnose - sankcije
            
         
               CHAR 12/163
            
         
               B-1049 Bruxelles/Brussel
            
         
               Tel: (32-2) 295 81 48, 296 25 56
            
         
               Fax: (32-2) 296 75 63
            
         
               E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int