CELEX: 51989PC0516(01)
Language: es
Date: 1989-10-19
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO RELATIVO A LA APERTURA Y MODO DE GESTION DE CONTINGENTES ARANCELARIOS COMUNITARIOS DE DETERMINADOS TEJIDOS, TERCIOPELOS Y FELPAS, TEJIDOS EN TELARES MANUALES ( 1990 )

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        C0MC89) 516 final
                                       Bruselas, 19  de octubre de 1989
                             Propuesta de
                     REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
  relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
  comunitarios de determinados tejidos, terciopelos y felpas, tejidos en
          telares  manuales (1990)
                              Propuesta de
                      REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
relativo a la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario
comunitario relativo a determinados productos hechos a mano (1990)
                   (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak--- EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. En el marco de las negociaciones multilaterales dentro del GATT, la
    Comunidad se ha declarado dispuesta a proceder anualmente, en determinadas
    condiciones, como la presentación de un certificado de fabricación
    reconocido por las autoridades competentes, a la apertura de contingentes
    arancelarios con exención de derechos,principalmente los siguientes:
N 2 de arancel      Designación de la                    Volumen del
aduanero común      mercancía                            contingente
ex 50.09            Tejidos de seda o de borra           1 000 000 ecus
                    de seda, tejidos en telares
                    manuales
ex 55.09            Tejidos de algodón, tejidos          1 000 000 ecus
                    en telares manuales
diversos            productos hechos a mano              5 000 000 ecus no ___
                                                    con un
                    7u, j- „,.e«.,.N                       máximo oe 500 000 ecus
                    (handicrafts)                           ^. .       ,   ^. .
                                                     por partida o subpartida
                                                    arancelaria
    Dada la necesidad de tener en cuenta diversos elementos (declaración de
    intenciones relativa a las relaciones comerciales con determinados paises
    de Asia, solicitudes de algunos terceros países beneficiarios, adhesión
    de nuevos Estados miembros, adopción de la nomenclatura combinada y del
    ecu), cada año se han ido aportando modificaciones importantes, tanto en
    lo que se refiere al volumen del contingente como a los productos
    contemplados; lo cual ha llevado a la Comunidad a abrir contingentes
    arancelarios para 1989 a razón de 2 316 000 ecus para tejidos de seda,
    2 069 000 ecus para tejidos, terciopelos y felpas ue «algodón, y 1u 5<+u uuu
    ecus, con un liniitc de 1 2Gü 000 ecus, para cada códiyc ele seis cifras
    de la noñienclôturô combinada, para los productos u.ue se cunsiucrciri hechus
    a mano.
2. Las propuestas en anexo tienen por objeto abrir los contingentes
    arancelarios en cuestión para los mismos productos y volúmenes fijados en
    1989, ya que las condiciones del derecho a beneficiarse de estos
    contingentes no han cambiado.
3. En lo que respecta a la fijación del límite comunitario, cuyo volumen no
    puede sobrepasar el umbral de 1 200 000 ecus para cada código de 6 cifras
    de la NC, es conveniente observar lo siguiente:
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                         - 3 -
    Este problema se había tratado ya en las reuniones consultivas del 9 y
    15 de abril de 1970, y se había observado que si se sobrepasaba el
    límite mencionado podían producirse, en algunos casos, dificultades en
    el mercado de los Estados miembros.
 De todas formas, se había convenido que,en una primera fase:
- para evitar sobrepasar el límite, no deberían incorporarse disposiciones
   particulares en el Reglamento propiamente dicho.
- las autoridades competentes de todos los Estados miembros colaborarían
   estrechamente con los servicios de la Comisión, para permitir que pudiera
   recurrirse a cualquier medida adecuada en caso de presentarse
   un riesgo real de sobrepasar el límite en cuestión.
De esta manera se pudo llegar a un acuerdo unánime sobre la aplicación
provisional de un sistema de control que determinara, de forma general, la
fijación teórica de un limite nacional por partida arancelaria, correspondiente
al 10% de la cuota inicial de cada uno de los Estados miembros, y la
presentación  a la Comisión del estado de utilización de las cuotas de los
Estados miembros para cada partida arancelaria. El balance comunitario
realizado por los servicios de la Comisión se debía comunicar sin demora a
todos los Estados miembros.
En la práctica, actualmente, y tras la supresión del reparto entre los
Estados miembros, este sistema debería aplicarse como sigue:
     cuando en un Estado miembro las inscripciones de una partida arancelaria
   - alcanzan el 10% del importe total atribuido a ese Estado, éste, sin
     oponerse a la continuación de las inscripciones, lo deberá comunicar a
      la Comisión, que a su vez lo comunicará a los demás Estados miembros, y
     éstos notificarán   entonces a la Comisión, a la mayor brevedad posible,
     el estado más reciente de las inscripciones en la partida arancelaria
     en cuestión    si, sobre la base del balance relativo a esta partida y
     establecido por la Comisión, se alcanza el límite, se aprobarán las
     inscripciones en la partida arancelaria en cuestión en todos los
     Estados miembros; si el límite no se alcanza, pero hay posibilidades de
     que se alcance en un futuro próximo, los Estados miembros notificarán
     a la Comisión por télex, una vez por   semana o después de cada inscripción
     de una cantidad importante, el total de las inscripciones efectuadas
     durante la semana anterior o desde la ultima comunicación.
 ---pagebreak---                         - 4 -
4. De la misma manera que en los ejercicios anteriores, el beneficio de
   estos contingentes se destinará exclusivamente a las importaciones que
   incluyan un certificado determinado, hasta ahora  redactado en todas
   las lenguas de la Comunidad. Para simplificar y uniformar este tipo de
   documento, este certificado se sustituirá, de ahora en adelante, por
   un único certificado bilingüe. Se permitirá un plazo de un año  hasta
   agotar las existencias de certificados antiguos.
                                                                      y
 ---pagebreak---                                         5-
                          Propuesta de
                   REGLAMENTO (CEE) Nfi    DEL CONSEJO
                             de
          relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
          comunitarios de determinados tejidos, terciopelos y felpas, tejidos
          en telares manuales (1990)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en particular su
artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, para los tejidos de seda o de borra de seda ("schappe") y los
tejidos de algodón, tejidos en telares manuales, la Comunidad se ha declarado
dispuesta a proceder a la apertura de contingentes arancelarios comunitarios
anuales, con exención de derechos, hasta el limite, para cada uno de los mismos,
de un valor (en aduana) que, para el año 1989, ascendió a 2 316 000 ecus para los
tejidos de seda y a 2 069 000 ecus para los tejidos de algodón; que el derecho a
beneficiarse de dichos contingentes arancelarios comunitarios está subordinado,
no obstante, a la presentación de un certificado de fabricación reconocido por las
autoridades competentes de la Comunidad, a la estampación de un sello autorizado
por dichas autoridades al principio y al final de cada documento y al transporte
directo entre el país de fabricación y la Comunidad; que es conveniente, por
consiguiente,, ahrir los contingentes arancelarios en cuestión el 1 de enero de
1990, en los volúmenes aplicados para el año 1989;
Considerando que procede garantizar, en particular, el acceso igual y continuo de
todos los importadores 2 los mencionados contingentes y la aplicación ininterrumpida
del derecho previsto para dichos contingentes a todas las importaciones, hasta que
se agoten los mismos; que conviene tomar las medidas necesarias para garantizar
una gestión comunitaria y eficaz de los contingentes arancelarios, previendo la
posibilidad de que los Estados miembros puedan retirar con cargo al contingente
las cantidades necesarias, correspondientes a las importaciones reales comprobadas;
que este modo de gestión requiere una estrecha    colaboración entre los Estados
miembros y la Comisión;
Considerando que, al estar el Reino de Bélgica, el Reino de los Países Bajos y el
Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica del
Benelux, las operaciones relativas a la gestión de los contingentes puede ser
efectuada por cualquiera de sus miembros,
                                                                             ^T
 ---pagebreak---   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                                      Artículo 1
  1. Quedan suspendidos, del 1 de enero y hasta el 31 de diciembre de 1990, los
  derechos de aduana aplicables a la importación de los productos mencionados a
  continuación, en el nivel y en el límite de los contingentes arancelarios
  comunitarios indicados para cada uno de ellos;
                                                                                                    Volumen del     Derecho
Número de     Código NC                            Designación de la mercancía                       contingente contingentario
  orden                                                                                               (en ECU)      (en %)
                        (!>
            ex 5007          Tejidos de seda o de desperdicio:» de seda:
                             — Tejidos en celares manuales
 09.010 K       580.1        Tejidos de gasa vuelta, distintos de los artículos de la partida     >: ? 16 ooo
                             n" 5806 :
            ex 5803 90 10    — — De seda o de desperdicios de seda :
                                      — Tejidos en telares manuales
            ex 5208          Tejidos de algodón que contegan 85 % o más en peso de algodón
                             de un peso que no exceda 200 g/m 2 :
                             — Tejidos en telares manuales
            ex 5209          Tejidos de algodón, que contengan 85 % o más en peso de
                             algodón, de un peso que no exceda 200 g/m 2 :
                             — Tejidos en telares manuales
            ex 5210          Tejidos de algodón, que contengan menos del 85 % en peso de
                             algodón, mezclados principal o únicamente con fibras sintéticas o
                             artificiales, de un peso que no exceda 200 g/m 2 :
                            — Tejidos en telares manuales
            ex 5211         Tejidos de algodón, que contengan menos del 85 % en peso de
                            algodón, mezclados principal o únicamente con fibras sintéticas o
                            artificiales, de un peso que exceda 200 g/m 2 :
                            — Tejidos en telares manuales
09.010*     ex 5212         Otros tejidos en telares de algodón :
                                                                                                      2 069 000
                            — Tejidos en telares manuales
               5801         Terciopelos y felpas tejidos y tejidos de chenillas, con exclusión de
                            los artículos de la partida n° 5806 :
                            — De algodón :
           ex 5801 21 00             Terciopelos y felpas por trama, sin cortar:
                                     — Tejidos en telares manuales
           ex 5801 22 00             Terciopelos y felpas por trama, cortados, de campillo
                                     — Tejidos en telares manuales
           ex 5801 23 00             Otros terciopelos y felpas por trama
                                     — Tejidos en telares manuales
           ex 5801 24 00             Terciopelos y felpas de urdidumbre, sin cortar
                                     — Tejidos en telares manuales
           ex 5801 25 00    — — Terciopelos y felpas de urdidumbre, cortados
                                     — Tejidos en telares manuales
           ex 5801 26 00    — — Tejidos de chenillas
                                     — Tejidos en telares manuales
               5803         Tejidos de gasa vuelta, con exclusión de los artículos de la partida
                            n°5806:
           ex 5803 10 00    — De algodón :
        [                       — Tejidos en telares manuales
        {A) \ / e r     Codi^oí                   77?£¡C             <L\\      e n n ¿ X o -j\£
 ---pagebreak---                                    - 6 -
En el marco de dichos contingentes arancelarios, España y Portugal aplicarán
derechos calculados con arreglo a lo dispuesto en la materia por el Acta de
adhesión de 1985.
2. A los efectos de la aplicación del presente Reglamento, se considerarán como:
   a) telares manuales, los telares que, para la fabricación de tejidos, son
      accionados exclusivamente por movimientos de las manos o de los pies;
   b) valor en aduana, el valor tal como se define en la normativa comunitaria
       en la materia.
3. No obstante, el derecho a beneficiarse de dichos contingentes se reserva a los
tejidos, terciopelos y felpas que:
   a) vayan acompañados de un certificado de fabricación reconocido por las
      autoridades competentes de la Comunidad Económica Europea y con arreglo
       al modelo que figura en el Anexo I visado por una autoridad reconocida del
      país de fabricación que figure en el Anexo II;
   b) que lleve al comienzo y al final del documento un sello autorizado por dichas
      autoridades o, a titulo derogatorio, un plomo autorizado por las autoridades
      del país de fabricación colocado sobre cada pieza;
   c) se transporten directamente del país de fabricación a la Comunidad Económica
       Europea.
 ---pagebreak---                                   - 7 -
4. A tal fin, se considerarán transportadas directamente:
    a) las mercancías que se transporten sin pasar por el territorio de ningún país
       no miembro de las Comunidades Europeas. Se considerará que las escalas en
       puertos de países no miembros de las Comunidades Europeas no interrumpen el
       transporte directo, siempre que en ellos no se transborden las mercancías;
    b) las mercancías que se transporten pasando por el territorio de uno o más
       países no miembros de las Comunidades Europeas, o con transbordo en uno de
       los mismos, siempre que la travesía por dichos países o el transbordo se
       realicen al amparo de un título de transporte único expedido en el país de
       fabricación.
3. Para el cálculo del contravalor en moneda nacional de los importes expresados en
ecus será aplicable lo dispuesto en los Reglamentos (CEE) n 2 2779/78 (1) y (CEE)
n a 289/84 (2).
                              Articulo 2
Los contingentes arancelarios contemplados en el artículo 1 serán administrados
por la Colisión, que podrá adoptar las medidas administrativas que considere
oportunas para garantizar la eficacia de la gestión.
                             Artículo 3
Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de despacho a libre
práctica acompañada de una solicitud de beneficio preferencial para un producto
contemplado en el presente Reglamento, y dicha declaración es aceptada por las
autoridades aduaneras, el Estado miembro en cuestión procederá mediante notificación
a la Comisión a retirar, con cargo al contingente, una cantidad correspondiente a
sus necesidades.
Las solicitudes de cargo con indicación de la fecha de aceptación de las indicadas
declaraciones deben ser presentadas a la Comisión sin demora.
(1) DO n* L 333 de 30.11.1978, p. 5
(2) 00 n £ L  33 de 14.02.1984, p. 2
 ---pagebreak---                                - 8 -
La Comisión procederá al cargo en función de la fecha de aceptación de las
declaraciones de despacho a libre práctica por las autoridades aduaneras del
Estado miembro en cuestión, en la medida en que lo permita el saldo disponible.
Si un Estado miembro no utiliza las cantidades cargadas, las devolverá tan pronto
como sea posible al contingente correspondiente.
Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del contingente,
la atribución se hará a prorrata de las solicitudes. Los Estados miembros serán
informados de ello por la Comisión.
                            Articulo 4
Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos en cuestión un
acceso igual y continuo a los contingentes mientras el saldo del contingente
correspondiente lo permita.
                            Artículo 5
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento.
                            Artículo 6
El p-esente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1990.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el                                    Por el Consejo
                                                          el Presidente
 ---pagebreak--- ANEXO I — BILAG I - ANHANG I — UAPAPTHMA I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I - ANEXO I
                              MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN
                                MODEL TIL FREMSTILLINGSCERT1FIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                              YnOAElTMA niSTOnOIHTIKftN KATAEKEYHE
                                MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                             MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                            MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
                                                                                           4&
 ---pagebreak---                                                                 1 Exporter (Ñame, full address, country)                       2 Number                               00000
                                                                  Exportateur (Nom. adresse complete, pays)                      Numero
                                                                                                                                                   CERTIFÍCATE
                                                                                                                                  RELAT1NG T O SILK OR COTTON HANDLOOM
                                                                                                                                            _    _ PRODUCTS
                                                                                                                                        issued witn a view to obtMUng the
                                                                                                                                          benefft of the pjw*M^w»t»i t—wt
                                                                3 Consignee (Ñame, full address, country)                         regime m the Europear _            . ^
                                                                                                                                                           l coonomic Conimunny
                                                                                                                                                    CERTI
                                                                  Destinataire (Nom, adresse complete, pays)                                               RCAT
                                                                                                                               CONCERNANT LES PRODUf TS DE S O E OU DE COTÓN,
                                                                                                                                          TISSÉS SUR MIÉ T E R S Á M A M
                                                                                                                                    déirvré en vue de r o titention du bénéfice
                                                                                                                                     du régime tañfaire ( irafénBiitiw oans la
                                                                                                                                     Communauté écono«ñique européenne
                                                                                                                               4 Country of manufacture         5 Country of destination
                                                                                                                                     Pays de fabrication          Pays de destination
                                                                                                                         »
     co
                                                                6 Race and date of shipment — Means of transport               7 Supplementary details
     ©                                                                                                                            Données supplémentaires
    £                                                             Lieu et date d'embarquement — moyen de transport
    E
    2
     at
 2
 12
  <D
 •D
    3
    O
    E
(') Indiquer s'il s'agit d'un nombre de pieces, de metres, de
                                                                8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                             9 Quantity( 1 ) 10 FOB
                                                                  DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                    value (2)
                                                                                                                                                                  Quantité V)      Valeur
                                                                  Marques et números - nombre et nature des colis -
                                                                                                                                                                                   fob (')
                                                                  DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES
(2) Dans la monnaie du contrat de vente.
(3) Biffer la mention inutile.
                                                                11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
co
E                                                                 I, the undersigned, certify that:
2
o>                                                                — the consignment described above contains only handloom textile producís of the cottage industry of the country
o
J2                                                                  shown in box No 4,
o                                                                 — to each piece is attached:
co
w
                                                                     — a t t h e beginning and end, an approved stamp ( 3 ).
a>
E                                                                     _ g seal No             (3)
£                                                                  VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
CO
                                                                   Je soussigné, certifie que l'envoi décrít ci-dessus contient exclusivement des produrts textiles fabriques sur
*!                                                                 metiere á main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4;
to                        _
co o                                                                                        í au debut et á la fin, d'un cachet agréé (3)
o o
E 2                                                                — chaqué piéce est munie \ _,,   ,  . 0              „.
<"" S
                                                                                            1 d un plomb n°             (3).
0 o
o o a>                                                          12 Competent authQrity (Ñame, full address. country)
.Sua
a ^ -c                                                             Autorité compétente (Nom, adresse complete, pays)                                           , on
                                                                                                                                At
(') State whether in                                                                                                            A                              , le
(2) The currency ol
(3) Delete as appro
                                                                                                                                                 (Signature)               (Sed)    A       A
                                                                                                                                                 (Signature)              (Sceau)       '   '
 ---pagebreak--- ANEXOII — BILAGII— ANHANGII — TIAPAPTHMA II — ANNEX 11 — ANNEXE 11 — ALLEGA TO 11 — BULAGE 11 — ANEXO II
                    Pais de fabricacion                             Autoridad competence
                     Frcmstillingsland                              Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                Zustandige Behórdc
                    Xtbpa KaTaaHctrfK                                 Apuóótu u/tnpcola
                  Country of manufacture                             (.'ompetent juthonty
                    Pays de fabrication                              Autorité compétente
                   Paese di fabbricazione                            Autoritá competente
                  Land van vervaardiging                              Bevoegde autoriteit
                      Pais de fabrico                              Autoridade competente
            India                                          f (para los tejidos de seda)
            Indien                                           el 1er (for stoffer af silke)
            Indien                                           oder (für Gewebe aus Seide)
            Iv5io                                            tí (yiot ntxa^mó. ixpdouara)
                                          Textile                                           Central Silk
            India                                            or (for silk fabrics)
                                          Committee                                         Board
            Inde                                             ou (pour les tissus de soie)
            India                                            o (per i tessuti di seta)
            India                                            of (voor weefsels van zijde)
            India                                           ^ (para os tecidos de seda)
            Pakistan
            Pakistan
            Pakistan
            riaiaoTdv
            Pakistan                      Export Promotion Bureau
            Pakistan
            Pakistan
            Pakistan
            Paquistao
            Tailandia
            Thailand
            Thailand
            TaiXdvSn
            Thailand                      Department o( Foreign Trade
            Thailande
            Tailandia
            Thailand
            Tailandia
            Bangladesh                                                                              *
            Bangladesh
            Bangladesch
            MjtavKXavrit;
            Bangladesh                    Export Promotion Bureau                             • \
            Bangladesh
            Bangladesh
            Bangladesh
            Bangladesh
            Laos
            Laos
            Laos
            Adoc;
            Laos                          Service national de l'artisanat et de I'industríe
            Laos
            Laos
            Laos
            Laos
            Sri Lanka
            Sri Lanka
            Sri Lanka
            I p i AdvKd
            Sri  Lanka                    Department of Commercc
            Sri  Lanka
            Sri  Lanka
            Sri  Lanka
            Sri  Lanka
                                                                                                         u
 ---pagebreak---        Pais de fabricacion                            Autoridad competence
         Frcmstillingsland                            Kompetent myndighed
         Herstellungsland                              Zustandige Behorde
       Xcbpa KaTaoKEunc;                               Apu66ia unnpeoia
     Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                             Autorite competence
      Paese di fabbrica/.ione                          Aucorita competence
     Land van vervaardiging                            Bevoegde autonteit
          Pais de fabrico                            Autoridade competente
El Salvador
El Salvador
El Salvador
EX IaXBa66p
El Salvador                   Direccion de comercio internacional
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Honduras
Honduras
Honduras
Ov8oupa
Honduras                      Direccion general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Indonesia                     Ministerio de Comercio y de Cooperativas
Indonesien                    Ministeriet for handel og kooperativer
Indonesien                    Ministerium fiir Handel und Genossenschaften
Iv6ovn.oia                    Yftoupyeio Eunopiou KCU luvepyatioucbv
Indonesia                     Department of Trade and Cooperatives
Indonesie                     Ministere du commerce et des cooperatives
Indonesia                     Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesie                     Ministerie van Handel en Cooperatieven
Indonesia                     Ministerio do Comercio e das Cooperativas
Guatemala
Guatemala
Guatemala
TouaTEudXa
Guatemala                     Direccion de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
 ^      .                     Secretaria de Estado y comercio y negociaciones economicas inter-
Argentina                             .
 . °                          nacionales
Argentine
Argentina
Argentinie
Argentina
                                                                                                11
 ---pagebreak--- ANEXO HI B¡L I o H I A .\HA NClll Í7A PA PTHMA I H i .VAT7 A III ,-1SSEXE llh\ LLECA TO III B/JLi GE UJANEXO HI
  | Ño $6        OXJ)EAj          | Codito /\/'C                              TARIC
                                                                                                   4
     09.0101                      ! 5007 10 00                         *10
                                  ! 5007 20 10                         *10
                                  i 5007 20 21                         • 10
                                  i 5007 20 31                         • 10
                                  I 5007 20 39                         • 10
                                  i 5007 20 41                         •10
                                  • 5007 20 51                         •10
                                     5007 20 59                        • 10
                                  .' 5007 20 61                        • 10
                                  1
                                     5007 20 69                        • 10
                                  | 5007 20 71                         • 10
                                  ! 5007 90 10                         • 10
                                  I 5007 90 30                         •10
                                  i 5007 90 50                         • 10
                                  • 5007 90 90                          • 10
                                  i
                                  j 5803 90 10                         •10
                                  i
                                  1
     09.0103                      ! 5208 11 10                          •10
                                  i 5208 11 90                         • 10
                                  j 5208 12 11                         •10
                                  ; 5208 12 13                          •10
                                  ! 5208 12 15                         •10
                                  ; 5208 12 19                          • 10
                                  • 5208 12 91                          •10
                                  ! 5208 12 93                          •10
                                     5208 12 95                         •10
                                  ! 5208 12 99                          • 10
                                  ! 5208 13 00                          •10
                                  i 5208 19 00                          •10
                                   | 5208 21 10                         • 10
                                  I 5208 21 90                          • 10
                                   i 5208 22 11                         • 10
                                   i 5208 22 13                         • 10
                                     5208 22 15                         •10
                                     5208 22 19                         •10
                                     5208 22 91                         •10
                                     5208 22 93                         • 10
                                  ! 5208 22 95                          •10
                                  ] 5208 22 99                          •10
                                   j 5208 23 Q0                         •10
                                   ! 5208 29 00                         •10
  L_.                              i
 ---pagebreak--- ANEXO 1U BIL\ J. H I A NHA NGlll ÜA PA PTHMA I I H N SEX III A NNEXE lllALLEGA TO III BIJIAGE ' UZiNEXO 111
                    Q*J>£Ñ
       —^^---l^^-^A-L^^l^SL.        Caá         NLA/C
                                                    ^           I       TARIC
                                     5208 31  00                  • 10
                                     5208 32 11                   • 10
                                     5208 32  13                  •10
                                     5208 32  15                  •10
                                     5208 32  19                  • 10
                                     5208 32 91                   •10
                                     5208 32  93                  • 10
                                     5208 32  95                  •10
                                 i   5208 32  9?                  • 10
                                     5208 33  00                  •10
                                     5208 39  00                  •10
                                     5208 41  00                  •10
                                     5208 42  00                  •10
                                     5208 43  00                  •10
                                     5208 49  00                  •10
                                     5208 51  00                  •11
                                                                  • 19
                                     5208 52 10                   • 11
                                                                  •19
                                     5208 52 90                   • 11
                                 i
                                                                  • 19
                                 J   5208 53 00                   •11
                                 j                                • 19
                                     5208 59 00                   •11
                                                                  • 19
                                     5209 11 00                   • 10
                                     5209 12 00                   • 10
                                     5209 19 00                   •10
                                     5209 21 00                   •10
                                     5209 22 00                    •10
                                  ;   5209 29 00                  •10
                                  |   5209 31 00                   •10
                                  I   5209 32 00                   •10
                                  |   5209 39 00                   • 10
                                  i   5209 41 00                   •10
                                     5209 42 00                    •10
                                     5209 43 00                    •10
                                     5209 49 10                    •10
                                     5209 49 90                    •10
                                     5209 51 00                    • 11
                                                                   • 19
                                     5209 52 00                    • 11
                                                                   •19
                                                                                           <ir
 ---pagebreak--- ANEXO I I I B1H .. HI A NHANGlll PA PA PTHMA lllA NNEXlll  A NNEXt   11U LLEGA TO H I B.'JLACE UUNEXO HI
                                                                                                  .
    AA> de- 0&>crJ                   Co     Z\y $ O       A/C-     !        TARIC
     09.0103                          5209 59 00                   i *11
                                                                   !  *19
                                      5210  11   10                í *10
                                      5210  11   90                i *10
                                      5210  12   00                ! *io
                                      5210  19   00                  •10
                                      5210  21   10                  •10
                                      5210  21   90                  •10
                                                                   :
                                      5210  22   00*                  *10
                                      5210  29   00                  • 10
                                      5210  31   10                ' *10
                                      5210  31   90                  • 10
                                      5210  32   00                  • 10
                                      5210  39   00                  • 10
                                      5210  41   00                ; *io
                                       5210 42   00                  • 10
                                                                   !
                                      5210  49   00                   *10
                                       5210 51   00                  •10
                   <                  5210  52   00                : *io
                                       5210 59   00                : *10
                                       5211 11   00                ' *10
                                                                   ;
                                       5211 12   00                   *10
                                       5211 19   00                  • 10
                                       5211 21   00                ' *10
                                       5211 22   00                ! *io
                                       5211 29   00                   *10
                                       5211 31   00                : *10
                                       5211 32   00                  •10
                                       5211 41   00                   • 10
                                       5211 42   00                   •10
                                       5211 43   00                  •10
                                                                   :
  !                                    5211 49   11                   *10
                                       5211 49   19                . *10
                                       5211 49   90                , *10
                                       5211 51   00                   •10
                                       5211 52   00                '• *10
                                       5211 59   00                   • 10
                                       5212 11   10                   •10
                                       5212 11   90                ; *10
                                       5212 12   10                   •10
                                       5212  12  90                   •10
                                                 •
                                                                   i
                                                                                                Ji
 ---pagebreak--- ANEXOlIlMLtOIUAXHAXClllnAPAtTHMA    lllANNEXlllANNEXElllAlLEGATülIlBIJlAGE UliNEXO III
  ¡ A/o e/ç.._pj<^£i^_Co_diqo /VC                              TARIC
    09.0103                    5212 13  10                •10
                               5212 13  90                •10
                               5212 14  10                •10
                               5212 14  90                •10
                               5212 15  10                •11
                                                          • 19
                               5212 15 90                 •11
                                                          •19
                               5212 21  10*               •10
                               5212 21  90                • 10
                               5212 22  10                •10
                               5212 22  90                •10
                               5212 23  10                • 10
                               5212 23  90                •10
                               5212 24  10                •10
                               5212 24  90                • 10
                               5212 25  10                • 11
                                                          • 19
                               5212 25 90                 •11
                                                          •19
                               5801 21  00                •10
                               5801 22  00                •10
                               5801 23  00                •10
                               5801 24  00                •10
                               5801 25  00                •10
                               5801 26  00                 •10
                               5803 10 00                  •10
                                                                               *T
 ---pagebreak---                         Propuesta de
                  REGLAMENTO (CEE) N a   DEL CONSEJO
                            de
          relativo a La apertura y modo de gestión de un contingente
          aranceLario comunitario reLativo a determinados productos
          hechos a mano (1990)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto eL tratado constitutivo de La Comunidad Económica Europea y, en particular,
su articulo 113,
Vista La propuesta de La Comisión,
Considerando que, para determinados productos hechos a mano, La Comunidad se ha
decLarado dispuesta a abrir anuaLmente un contingente aranceLario comunitario, con
exención de derechos, por un importe gLobaL que, para eL año 1989, se eLevó a
10 540 000 ecus y con un vaLor máximo de 1 200 000 ecus por cada grupo de productos
considerado; que, no obstante, eL derecho a beneficiarse de dicho contingente
aranceLario comunitario está subordinado a La presentación ante Las autoridades
aduaneras de La Comunidad de un certificado expedido por Los organismos reconocidos
deL país de fabricación que acredite que Las mercancías en cuestión se han hecho a
mano; que es conveniente, por consiguiente, abrir el contingente aranceLario en
cuestión eL 1 de enero de 1990, en razón deL   volumen tomado como base para eL
año 1989;
Considerando que procede garantizar, en particuLar, eL acceso iguaL y continuo
de todos Los importadores a dicho contingente y La aplicación, sin interrupción,
del derecho previsto psra dicho contingente a todas Las importaciones hasta eL
agotamiento del contingente; q_e es conveniente adoptar Las medidas necesarias
para garantizar una gestión comunitaria y eficaz deL contingente aranceLario,
previendo La posibilidad de que Los Estados miembros puedan retirar con cargo al
contingente Las cantidades necesarias, correspondientes a importaciones reales
comprobadas; que este modo de gestión requiere una colaboración estrecha entre Los
Estados miembros y La Comisión;
Considerando que, al estar el Reino de Bélgica, el Reino de Los Países Bajos y
eL Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por La Unión Económica del
Benelux, las operaciones referentes a La gestión del contingente pueden ser
efectuadas por cualquiera de sus miembros,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                                                           4 o*
 ---pagebreak---                                      1
                                    oc, —
                         Articulo 1
1. Quedan    suspendidos en su totalidad, desde el 1 de enero hasta el 31 de
diciembre de 1989, Los derechos de aduana aplicables a La importación de Los
productos que figuran en el Anexo I, en el Limite del contingente arancelario
comunitario incluido en el número de orden 09.0105, de un volumen correspondiente
a 10 540 000 ecus con un importe máximo de 1 200 000 ecus por cada código de seis
cifras de La nomenclatura combinada.
Dentro del Limite de dicho contingente arancelario, España y Portugal aplicarán
derechos calculados con arreglo a Las disposiciones fijadas en el Acta de adhesión.
2. El derecho a beneficiarse de dicho contingente se reservará, no obstante, a Los
productos que vayan acompañados de un certificado, conforrre al modelo que figura
en el Anexo II, reconocido por las autoridades competentes de la Comunidad, expedido
por alguno de los organismos reconocidos del país de fabricación que figuran en
Anexo III y que acredite que las mercancías, además, deberán ser aceptadas p r
las autoridades competentes de la Comunidad cómo hechas a mano.
3. Para el cálculo del contravalor en moneda nacional de Los importes expresados
en ecus serán aplicables los Reglamentos  (CEE) n a 2779/78 (1) y 289/84 (2).
                         Artículo 2
EL contingente arancelario contemplado en el artículo 1 será administrado por La
Comisión, que podrá adoptar Las medidas administrativas que considere oportunas
para garantizar La eficacia de la gestión.
                          Artículo 3
Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de despacho a libre
práctica acompañada de una solicitud de beneficio preferencial para un producto
contemplado en el presente Reglamento, y dicha declaración es aceptada por las
autoridades aduaneras, el Estado miembro en cuestión procederá mediante notificación
a la Comisión a retirar,con cargo al contingente, una cantidad correspondiente
a dichas necesidades.
(1) DO n* L 333 de 30.11.1978, p.5
(2) DO n a L  33 de  4.2.1984, p. 2
                                                                          ">5
 ---pagebreak---                                 -J-
Las solicitudes de cargo con indicación de la fecha de aceptación de Las indicadas
declaraciones  deberán ser presentadas a la Comisión sin demora.
La Comisión procederá al cargo, en función de La fecha de aceptación de las
declaraciones de despacho a libre práctica por las autoridades aduaneras del Estado
miembro en cuestión, en la medida que lo permita el saldo disponible.
Si un Estado miembro no utiliza las cantidades cargadas, las devolverá tan pronto
como sea posible al contingente.
                                                                            i
Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del contingente,
la atribución se hará a prorrata de las solicitudes. Los Estados miembros serán
informados de ello por la Comisión.
                        Articulo 4
Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos en cuestión
un acceso igual y continuo al contingente mientras el saldo de éste lo
permita.
                        Artículo 5
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento.
                        Articulo 6
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1990.
El pésente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el                                      Por el Consejo
                                                           el Presidente
                                                                         ¿o
 ---pagebreak---                                               ANEXO I
                  Lista de los productos prevista en el apartado 1 del articulo 1
     Codigo NC (A)                                    Designation de la mercanda
ex 4202                    Arriculos de viaje (baules, maletas, sombrereras, sacos de viajc, mochilas,
                           etc.) bolsas para provisiones, bolsos de mano, carteras, cartapacios, carpetas,
                           portamonedas, neceseres, estuches para henramientas, petacas, fundas, estu-
                           ches, cajas (para armas, instrumentos de musica, gemelos, joyas, frascos,
                           cuellos, calzado, cepillos, etc.) y continentes similares, de cuero natural,
                           artificial o regenerado, fibra vulcanizada, hojas de materias plasticas artificia-
                            les, carton o tejidos:
   4202 11 10               Baules, maletas, maletines y continentes similares
   4202 11 90              Los demis
   4202 12 91               Baules, maletas, maletines y continentes similares
   4202 12 99               Los demis
   4202 19 91               Baules, maletas, maletines y continentes similares
   4202 19 99               Los demis
   4202 21 00               De cuero natural, artificial o regenerado
   4202 22 90               De materias textiles
   4202 31 00               De cuero natural, artificial o regenerado
   4202 32 90               De materias textiles
   4202 39 00               Los demis
   4202 91 10               Arriculos de viaje, neceseres, mochilas y bolsas de depone
   4202 91 50               Continentes para instrumentos de musica
   4202 91 90               Los demis
   4202 92 91               Arriculos de viaje, neceseres, mochilas y bolsas de depone
   4202 92 95               Continentes para instrumentos de musica
                                                                                                 ' A
   4202 92 99               Los demis
   4202 99 10               Para instrumentos de musica
ex 4203                     Prendas y accesorios de vestir de cuero natural o regenerado:
   4203 30 00               Cinturones, correas y tahalfes
   4203 40 00               Otros accesorios de vestir
   4419 0 0 . 9 0           Utensilios de madera para uso domestico
ex 4420                     Marqueteria y taracea; cofres, cajas y estuches para joyeria u orfebreria y
                            manufacturas similares, de madera; estatuillas y demis objetos de adorno, de
                            madera; arriculos de mobiliario, de madera, no comprendidos en el capitulo
                            94:
   4420 10-^^1              Estatuillas y demis objetos de adomo, de madera
   4420 90 S H              Los demis
                                                                                                              * )
 ---pagebreak---       Codigo NC  (4)                           Designacidn de la mercancia
ex 4818               Papel higienico, panuelos, toaJlitas de desmaquillar, manteles, servilletas,
                      panales, compresas higienicas y tampones, sibanas y articulos similares de
                      uso domestico, tocador, higienico o medico, prendas de vestir y accesorios, en
                      pasta de papel, papel, algodbn de celulosa o de hojas de fibras celulosa:
   4818 20 10         Panuelos y toallitas de desmaquillar
   4818 20 91         Enrollos
   4818 20 99         Los demis
   4818 30 00         Manteles y servilletas
   4818 50 00         Prendas de vestir y accesorios de vestir
   4818 90 10         Arriculos para uso quirurgico, medico o higienico, no acondicionados para la
                      venta al por menor
   4818 90 90         Los demis
ex 4819               Cajas, sacos y otros envases de papel, cartón, algodón de celulosa u hojas de
                      fibra de celulosa ; cartonajes usados en oficinas, tiendas y similares :
   4819 30 00        Sacos, con una anchura en la base de 40 cm o mis
ex 4823              Los demis papeles, cartones, algodón de celulosa y hojas de fibra de celulosa
                     cortados con formato; otros artículos de pasta de papel, papel, cartón,
                      algodón de celulosa u hojas defibrade celulosa :
   4823 60 10        Bandejas y platos
   4823 60 90        Los demis
   4823 70 90        Los demis
   4823 90 90        Los demis
ex 5208              Tejidos de algodón, que contengan un 85 % en peso de algodón como
                     mínimo y un peso que no exceda de 200 g/m1 :
de ex 5208 51 00 a
ex 5208 59 00        — Teñidos o estampados a mano por el procedimiento « batik»
ex 5209              Tejidos de algodón, que contengan un 85 % en peso de algodón como
                     mínimo y un peso que no exceda de 200 g/m2 :
de ex 5209 51 00 a
ex 5209 59 00        — Teñidos o estampados a mano por el procedimiento « batik »
ex 5212              Los demás tejidos de algodón :
ex 5212 15           — Teñidos o estampados a mano, por el procedimiento « batik»
ex 5212 25
ex 5701              Alfombras y tapices defibrastextiles, de punto anudado o enrollado, incluso
                     confeccionados;
   5701 10 10        Que contengan en peso mis del 10 % en total de seda o de borra de seda
                     («schappe»)
                                                                                               ¿<
 ---pagebreak---                                                        -3 -
           Codigo NC f /\ j                                     Deiignacion de la mercanda
        5701 90 10                    De seda, de borra de seda (« schappe »), de fibras textiles sinteticas, de hilados
                                      o de hilos de partida n° 5605 o de hilos de metal incorporados
        5701 90 90                    De otras materias textiles
    ex 5704                           Tapices o demis revestimientos dd sudo, de fieltro, sin copos ni borlas,
                                      induso confecdonados
       5704 9 0 0 0                  Los demis
    ex 5705                           Los demis tapices y revestimientos de suelo de fibras textiles, induso
                                      confecdonados:
        5705 00 10                    De lana o de pelo finos
        5705 00 39                    Los demis
        5705 00 90                    De otras materias textiles
       5810                           Bordadosen piezas, tiras o motivos:
    de 5810 10 10
       a
       5810 99 90
    ex 6101                           Abrigos, gabanes, capas, «anoraks*, chaquetas y arriculos similares, de
                                      punto, para hombres y ninos, excepto los arriculos de la partida n° 6103:
    ex 6101 10 10                     Abrigos, gabanes, capas y artkulos similares:
                                      — Ponchos de pelo fino
    ex 6102                           Abrigos, gabanes, capas, «anoraks*, chaquetas y arriculos similares, de
                                      punto, para mujeres o ninas, excepto los arriculos de la partida n° 6104:
    ex 6102 10 10                     Abrigos, gabanes, capas y arriculos similares:
                                      — Ponchos de pelo fino
    ex 6110                           Chandals, jerseys (con o sin mangas), chalecos y chaquetas, induidas las
                                      camisetas, de punto:
    ex 6110 10 39                     De pelo fino:
                                      — Chandals, jerseys (con o sin mangas)
    ex 6110 10 99                     De pelo fino:
                                      — Chandals, jerseys (con o sin manga*)
    ex 6201                           Abrigos, gabanes, capas, «anoraks* y arriculos similares para hombres o
                                      ninos, excepto los arriculos de la partida n° 6203
    ex 6201 1100                      De lana o d e p d o fino:
                                      — Ponchos
    ex 6201 92 00                     Dealgodon:
                                      — (»)
    ex 6201 99 00                     De las demis materias textiles:
(') Artículos teflidos o estampados a mano por el procedimiento «batik»
                                                                                                                         < /
 ---pagebreak---                                                    -y-
           Codigo NC f 4)                                       Desigfttcion de la mercanda
    ex6202                           Abrigos, gabanes, capas, «anoraks*, chaquetas, arriculos similares para
                                     senoras o ninas, excepto los arriculos de la partida n° 6204:
    ex 6202 11 00                    De lana o de pelo finos:
                                     -    Ponchos y capas de lana
                                     -     Ponchos de pelo fino
    ex 6202 92 00                    De aigodon
                                     - (')
    ex 6202 99 00                    De las demis materias textiles:
                                     -       (')
    ex 6204                          Trajes de chaqueta, conjuntos, chaquetas, vestidos, faldas, faldas-panta!6n,
                                     pantalones de peto, monos, pantalones coitus (excepto los de bano) para
                                      mujeres o ninas:
    ex 6204 12 00                    De aigodon:
                                     -      (»)
    ex 6204 22 90                    Los demis:
                                     -      (»)
    ex 6204 29 90                    Los demis:
                                     -       0)
    ex 6204 32 90                    Los demis:
                                     -       (l)
    ex 6204 39 90                     Los demis:
                                     -  . (   •  ) •
    ex 6204 42 00                    De aigodon :
                                      -     (2)
    ex 6204 44 00                    Defibrasarrificiales:
                                     -       <a)
    ex 6204 49 90                     Los demis:
                                      -      <«>                                                '*
    ex 6204 51 00                     De lana o de pelo fino:
                                      -     Faldas, faldas-pantal6n y sus cortes, de lana
    ex 6204 52 00                ' Dealgoddn:
                                     -      <*>
    ex 6204 53 00                     Defibrassinteticas:
                                     -       (')
    ex 6204 59 10                     Defibresarrificiales:
                                     -       (»)
    ex 6204 59 90                    Los demis:
                                     -      (a)
(•) Artículos ceñidos o estampado» a mano por el procedimiento «batik».
(') Vestidos teñidos o estampados a mano por ei procedimiento «batik».
                                                                                                                  'H
 ---pagebreak---                                                     6"
           Codigo NC
                          (4                                 Designation de la mercanda
    ex 6204 62 31                    De tejidos denominados « denim »:
                                    -    (')
    ex 6204 62 33                    De terciopdo por trama, pana, cortados, de canutillas:
                                    -    0)
    ex 6204 62 35                   Los demás:
    ex 6204 62 59                   Los derais: _
    ex 6204 62 90                   Los demis:
                                    -     O
    ex 6204 63 19                   Los demis:
                                    -     O
    ex 6204 63 39                   Los demis:
                                    -    (l)
    ex 6204 63 90                   Los demis:
    ex 6204 69 19                   Los demis:
    ex 6204 69 39                   Los demás:
    ex 6204 69 50                   Los demis:
    ex 6204 69 90                    Los demás:
                                     -   (»)
                                                                                                l
    ex 6205                          Camisas y camisetas, para hombres o niños:                   \ .
    ex 6205 20 00                    De algodón:
                                     -    O
    ex 6205 90 10                    De lino o de ramio:
    ex 6206                          Camisas, Musas-camiseras y camisetas para mujeres o niñas:
    ex 6206 30 00                    De algodón:
                                     -   (!)
    ex 6206 90 10                    De lino o de ramio:
                                     -    (•)
(») Artículos tenidos o estampados a mano por d procedimiento «batik».
                                                                                                      *r
 ---pagebreak---                                                 c
           Codigo NC       f/1 )                              Dcsignacion de la mercanda
    ex 6207                          Camisetas, calzoncillos, pijamas, albomoces, batas y arriculos similares para
                                     hombres o ninos:
                                     Los demis:
    ex 6207 91 00                    De aigodon:
                                     - (')
    ex 6207 99 00                    De las demis materias textiles:
                                     -   C)
    ex 6208                          Camisetas, combinaciones o forros, bragas, camisones, pijamas, albomoces,
                                     batas y arriculos similares, para mujeres o ninas:
    ex 6208 91 10                    Albomoces, batas y arriculos similares:
                                     -    H
    ex 6208 99 00                    De las demis materias textiles:
                                     -   (')
    ex 6213                          Panuelos de bolsillo:
        6213 20 00                   Dealgoddn:
    de 6214                          Mantones, chales, panuelos, bufandas, mantillas, velos y analogos
        6214 10 00
        a
        6214 90 90
        6215                         Corbatas y Iazos similares
    de 6215 10 00
        a
        6215 90 00
    ex 6217                          Los demis accesorios de vestir confecdonados: partes o accesorios de vestir,
                                     excepto los de la partida n° 6212:
        6217 10 00                   Accesorios
    ex 6301                          Mantas:
        630120 91                    Totalmente de lana o de pdo                         fino                  /
        6301 20 99                   Las demis
        630130 90                    Las demis                                                 '
        6301 40 90                   Las demis
        6301 90 90                   Las demis
    ex 6302                          Ropa de cama, de codna o de tocador:
    ex 6302 21 00                    De aigodon:
                                     -   (2)
    ex 6302 51 10                    Mezdada con lino:
                                     -   ( 2 )^
(') Vestidos teñidos o estampados a mano por el procedimiento «batik»
(2) Artículos teñidos o estampados a mano por el procedimiento « batik >
                                                                                                                   • 6
 ---pagebreak---                                                        ^7
           Codigo NC [AS                                      Designation de la mercanda
    ex 6302 51 90                   Las demis:
                                    -    (')
    ex 6302 91 10                   Mezclada con lino:
                                    -    (')
    ex 6302 91 90                   Las demis:
                                    - w
    ex 6303                         Visillos y cortinas de interior; cubrecamas y guardamalletas:
    ex 6303 91 00                   Dealgoddn:
                                    -   V)
    ex 6303 99 90                   Los demis:
                                    -   Cortinas dobles de lana
    ex 6304                         Los demis arriculos de moblaje, excepto los de la partida n° 9404:
    ex 6304 19 10                   Dealgoddn:
                                    -    (')
    ex 6304 92 00                   Distintos de los de punto, de algoddn:
                                    -    (')
    ex 6307                         Los demis arriculos confecdonados, induidos los patrones de prendas de
                                    vestir:
       630710 90                    Los demis:
       6307 90 99                   Los demis:
    ex 6406                         Partes componentes del calzado (induidas las plandllas y los refuerzos de
                                    talones o taloneras), polainas, canilleras y arriculos similares y sus partes:
       6406 1011                    Parte superior o corte
       6406 10 19                    Partes del corte
       6406 10 90                    De otras materias
       6406 20 10                   De caucho
       6406 20 90                    De materia plastica
       6406 91 00                    De madera
       6406 99 30                    Conjuntos formados por partes superiores de calzado con suelas primeras o
                                     con otras partes inferiores y desprovistas de suelas exteriores
        6406 99 50                   Plantillas y demis accesorios separables
        6406 99 90                   Los demis:
    ex 6505                          Sombreros y demis tocados (induidas las redes y redecillas para el cabello) de
                                     punto o confecdonados de tejidos, encajes o fieltro (en piezas, pero no en
                                     bandas), esten o no guarneddos:
(') Artículos teñidos o estampados a mano por el procedimiento «batik».
                                                                                                                    *1
 ---pagebreak---       Codigo NC / A J                           De$ignaci6n de la mercanda
ex 6505 90 11         De fieltro, de peios o de lana y pelos
                      — Boinas de lana
ex 6505 90 19         Los demis:
                      — Boinas de lana
   6602 00 00         Bastones, bastones-asiento, fustas, latigos y articulos similares:
ex 6802               Manufacturas de piedras de talk o de construcddn (excepto pizarra) excepto
                      las de la partida n° 6801; cubos, dados y anilogos para mosaicos, de piedras
                      naturales (inclusive de pizarra), induso con armadura: polvo, granulos y
                      tasquiles de piedras naturales (indusive de pizarra), coloreados artificial-
                      mente:
ex 6802 91 00         Mirmol, travertino y alabastro:
                      — Esculpidos -
ex 6802 92 00         Las demis piedras calcireas:
                      — Esculpidas
ex 6802 93 90         Granito:
                      — Esculpido
ex 6802 99 90         Las demis:
                      — Esculpidas
   7418               Arriculos de uso domestico, higiene o tocador y sus partes, de cobre;
                      esponjas, trapos, guantes y articulos similares para fregar, pulir o usos
                      anilogos, de cobre
   7419               Otros arriculos de cobre
ex 8308               Cierres, monturas-derre, hebillas-derre, broches, corchetes, objetos y arricu-
                      los similares, de metales comunes, para ropa, calzado, toldos, marroquineria
                      y para cualquier confecddn o equipo; remaches tubulares y con espiga
                      hendida, de metales comunes; cuentas y lentejuelas, de metales comunes:
ex 8308 90 00         Los demis, induso sus partes:
                      — Cuentas y lentejuelas, de metales comunes
ex 9113               Pulseras para relojes y sus partes:
   9113 9 0 1 0       De cuero natural, artificial o regenerado
ex 9113 90 90         Las demis:
                      — De tejidos
   9403               Los demis muebles y sus partes
ex 9405               Aparatos de iluminacidn (induidos los proyectores) y sus panes, no induidas
                      en otras partidas: limparas-redamo, signos luminosos, placas indicadoras
                      luminosas y arriculos similares que posean una fuente de iluminaddn fija
                      permanente y sus partes no indicadas ni comprendidas en otras partidas:
   9405 10 91         De los tipos urilizados para lamparas y tubos de incandescenda
                                                                                            Sg
 ---pagebreak---                                             -5
        Codigo NC (A \                          Designation de la mercanda
     9405 10 99        Los demis
     9405 20 99        I.us demis
     9405 40 99        Los demis
     9405 50 00        Aparatos de iluminaddn no electricos
     9405 60 99        De otras materias
     9405 99 90        Los demis
  ex 9502              Munecas que representen solamente seres humanos:
  ex 9502 10 10        Deplastico:
                       — Munecas decorativas vestidas de forma folddrica caracteristica del pais de
                           origen
  ex 9502 1.0 90       De otras materias:'
                       — Munecas decorativas vestidas de forma folddrica caracteristica del pats de
                           origen
  ex 9503              Los demis juguetes; moddos reduddos y modelos similares para la diversidn,
                       animados o no; rompecabezas de todo tipo
     9503 30 10        De madera
     9503 49 10        De madera
  ex 9503 50 00        Instrumentos y apartados de musica, de jugucte:
                       — De madera
     9503 60 10        De madera
  ex 9503 90 10        Armas — juguetes:
                       — De madera
  ex 9503 90 99        De otras materias:
                       — De madera
  ex 9601              Marfil, huevos, concha de tortuga, cuerno, coral, nicar y demis materias
                       animales para tallar y manufacturas de dichas materias (indusive las manufac-
                       turas obtenidas mediante moldeado):
     9601 10 00        Marfil trabajado y manufactura de marfil
     9601 00 90        Los demis
     9602 00 00        Materias vegetales o minerales para tallar, trabajadas y manufacturas de
                       dichas materias; manufacturas moldeadas o talladas de cera, parafina,
                       estearina, gomas o resinas naturales y demis manufacturas moldeadas o
                       talladas, no expresadas ni comprendidas en otra partida; gelatina sin endu-
                       recer trabajada, distinta de la comprendida en la partida n° 3503 y manu-
                       factura de gelatina sin endurecer.
(*) v4r CoAîooS                     Tifrti'C                 ev» avNcXo^OC
                                                                                                     *3
 ---pagebreak--- ANEXOII— BILAGII—ANHANGII—flAPAPTHMA       ¡I—ANNEXII — ANNEXEIJ—ALLEGATOII— BIJLAGEU—ANEXOII
                              MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN
                                 MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                              YriOAEITMA niSTOnOlHTlKftN KATAEKEYHI
                                MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODELE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                             MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                            MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                 MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
                                                                                       Jo
 ---pagebreak---      1 Exporter (Name, full address, country)                     2 Number                           00000
       Exportateur {Nom. adresse complète, pays)                    Numéro
                                                                                         CERTIFICATE
                                                                    IN REGARD TO CERTAM HANDICRAFT PRODUCTS
                                                                                      (HANDICRAFTS)
                                                                             teeued w«h a vtew to o M a M i t • »
                                                                               DOfieni or wsj ptvftjrwiaBH
     M Conrii(|tii'<> (Hniin* l.ill iiiliirunn. i nunliy)
                                                                       regime in the European Economie Community
       Destinataire (Nom. adresse complete, pays)                                         OErTTIRCAT
                                                                  CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN
                                                                                       fflANDtCRAHS) . _ _ _
                                                                         délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                           au regime terneare prevvrfsnoM aens •
                                                                          Communauté économique,
                                                                 4 Country of manufacture         5 Country of destination
                                                                     Pays de fabrication             Pays de destination
     6 Race and date of shipment — Means of transport            7 SuDplementary details
       Lieu et date d'embarquement — moyen de transport               Données supplémentaires
     8 Marks and numbers — Number and kind of packages                                             9 Quantity (') 10 FOB
        DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                                value (*)
        Marques et numéros - nombre et nature des colis -                                            Quantité (')    Valeur
        DÉSlGNATiON DETAILLEE DES MARCHANDISES                                                                       fob(')
     11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
         I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
        of the cottage industry of the country shown in box No 4.
         VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
         Je soussigné certifie que renvoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits fats à la main par
         l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4.
     12 Competent authority -{Name, full address, country)
         Autorité compétente (Nom. adresse complète, pays)
                                                                   At                            . on
                                                                   À                            ..le .
                                                                                 (Signature)
55 P
                                                                                 (Signature)
                                                                                                            (Seal)
                                                                                                           (Sceau)       *1
 ---pagebreak--- ANEXO III — BILAG            III — ANHANG III — I1APAPTHMA III — ANNEX III — ANNEXE III
                                ALLEGA TO III - BULA GE III — ANEXO III
         Pais de fabricaci6n                                 Autoridad competence
          Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
          Herstcllungsland                                    Zustandige BehArde
        X6po KataoKeufc                                       Apu66ta urrtpeoia
      Country of manufacture                                 Competent authority
        Pays de fabrication                                   Autorite competence
       Paese di fabbricazionc                                 Autorita competent*
      Land van vervaardiging                                  Bevoegde autoritett
           Pais de fabrico                                  Autoridade oompetente
 India
 Indien
 Indien
 Iv6ta
 India                               All India Handicrafts Board
 Inde
 India
 India
 India
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 nataoTdv
 Pakistan                            Export Promotion Bureau
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Paquistio
 Tailandia
 Thailand
 Thailand
 TaiXdv&Ti
 Thailand                            Department of Foreign Trade
 Thailande
 Tailandia
 Thailand
 Tailandia
 Indonesia                           Ministerio de Comercio y de Cooperativas
 Indonesien                          Ministeriet for handel og kooperariver
 Indonesien                          Ministerium fur Handel und Genossenschaften
 Iv6ovr|oia                          YffOupYsio EuKopiou Km Euvcxaipioucbv
 Indonesia                           Department of Trade and Cooperatives
 Indonesie                           Ministere du commerce et des cooperatives
 Indonesia                           Ministero del commercio e delle cooperative
 Indonesia                           Ministerie van Handel en Codperatieven
 Indonesia                           Ministerio do Comercio e das Cooperativas
 Filipinas
 Philippinerne
 Philippinen
 OiXixxivec;
 Philippines                         National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
 Philippines
 Filippine
 Filippijnen
 Filipinas
 Iran
 Iran
 Iran
 Ipdv
 Iran                                The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
 Iran
 Iran
 Iran
 Irao
                                                                                                        2€
 ---pagebreak---                                 ~¿
       Pais de fabrication                          Autoridad competence
        Fremstillingsland                           (Competent myndighed
        Herstellungsiand                             Zustindige Behdrde
      Xcbpa KaxaaKSufjc.                              ApuoSia oxiipeota
    Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                           Aucorite competence
     Paese di fabbricazione                          Autorita competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
         Pais de fabrtco                            Auroridadc competente
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Ept Advtca
Sri Lanka                   Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Oupouyou&n,
Uruguay                     Dircccion general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Uruguai
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
MxayicXavT&c;
Bangladesh                  Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
Laos
Laos
Adoc,
Laos                        Service national de I'artisanat et de I'industrie
Laos
Laos
Laos
Laos
Ecuador
Ecuador
Ecuador
IoT)U£ptvo<;
Ecuador                     Ministerio de industria, comercio e integracidn
Equateur
Ecuador
Ecuador
Equador
Paraguay
Paraguay
Paraguay
napayoudi)
Paraguay                    Ministerio de industria y comercio
Paraguay
Paraguay
Paraguay
Paraguai
                                                                              si
 ---pagebreak---                                              -3-
           Pais de fabrication                         Aucoridad competente
            Fremstillingsland                          Kompetent myndighed
            HersteUungsland                             Zustandige Behdrde
          Xtbpo Karaoicsurfc                            Apuoftut uxnpeota
     Country of manufacture                             Competent authority
          Pays de fabrication                           Aucorite competente
       Paese di fabbricazione                           Autorita competente
      Land van vervaardiging                             Bevoegde autoriteit
             Pais de fabrico                           Autoridade competente
Panama
Panama
Panama
_        ^ ^                   Cimara de comercio e industrias de Panama — Direccion de comercio
;anama                         interior y exterior
Panama
Panama
Panama.
Panama
El Salvador
El Salvador
El Salvador
EX ZaX6a66p
El Salvador                    Direccion de comercio internacional
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Malasia
Malaysia
Malaysia
MaXmoia
Malaysia                       Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia
Malaysia
MaJeisie
Malasia
Bolivia
Bolivia
Bolivien
n?i. • °                       Ministerio de industria, comercio y turismo — Instituto boliviano de
r°,! v ! a                     pequefla industria y artesania
Bolivia
Bolivie
Bolivia
Honduras
Honduras
Honduras
Ovfioupa
Honduras                       Direccidn general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Peru
Peru
Peru
nepoO
Peru                           Ministerio de industria y turismo
Perou
Peru
Peru
Peru
                                                                                                    *</
 ---pagebreak---                                  -7-
       Pais de fabrication                          Autoridad competente
        Fremstillingsland                           Kompetent myndighed
        HersteUungsland                              Zustindige Bchorde
       Xtbpa KotaoiceirfK                            Apuoha uirnpeoia
     Country of manufacture                          Competent authority
       Pays de fabrication                           Aucorite competente
      Paese di fabbricazione                         Autorita competence
     Land van vervaardiging                          Bevoegde autoriteit
         Pais de fabrico                            Autoridade competente
Chile
Chile
Chile
XiXfi
Chile                        Servicio de cooperacidn tecnica (SERCOTEC)
Chili
Cile
Chili
Chile
Guatemala
Guatemala
Guatemala
rouaieudXa
Guatemala                    Direcci6n de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
ApyevTivT|                   Secretaria de Estado y comercio y negociaciones economicas inter-
Af
   8entma                    nacionales
Argentine
Argentina
Argentina
Argentina
Mexico
Mexico
Mexiko
Me£iic6
Mexico                       Secretario de comercio
Mexique
Messico
Mexico
Mexico
                                                                                               IS
 ---pagebreak--- ANEXO IV BILiG      TNANHANG IV ÍIAPAPTIIMA NANNEXIV ANNEXE IV ALLEGATO IV BIJLAGElSl ANEXO IV
                               1
                                 '                                                • ,
    Ho M           otee*j             Ccáel^o MS                     TARIC
                                             —.—          ..
            09.0105                  4202  11 10             •10
                                     4202  11 90             •10
                                     4202  12 91             *10
                                     4202  12 99             *10
                                     4202  19 91             •10
                                     4202  19 99             •10
                                     4202  21 00             *10
                                     4202  22 90.            *10
                                     4202  31 00             •10
                                     4202  32 90             *10
                                     4202  39 00             *10
                                     4202  91 10             *10
                                     4202  91 50             •10
                                     4202  91 90             *10
                                     4202  92 91             •10
                                     4202  92 95             • 10
                                     4202  92 99             •10
                                     4202  99 10             •10
                                     4203  30   00           •10
                                     4203  40   00           •10
                                     4419  00   90           •10
                                     4420  10   11           •10
                                     4420  10   19           •10
                                     4420  90   91           •10
                                     4420  90   99           •10
                                     4818  20   10           •10
                                     4818  20   91           •10
                                     4818  20   99           •10
                                     4818  30   00           •10
                                     4818  50   00           •10
                                     4818  90   10           •10
                                     4818  90   90           •10
                                     4819 30 00              •10
                                     4823  60   10           •10
                                     4823  60   90           •10
                                     4823  70   90           •10
                                     4823  90   90           *20
                                     5208 51 00              •11
                                              •              •91
   .. .._..
                                                                                        2Q
 ---pagebreak--- ANEXO IV BILiC  WANHANGIV ÏÏAPAPTHMA IV ANNEXIV ANNEXE IV A LIECATO IV 31JLAGEW ANEXO IV
    IVu he Co dc oTekh         C&é^oo        A/C     !         TARIC              I
              .                                                                  J
      09.0105                   5208 51 00                • 11
                                                      i •91
                                5208 52 10                •11
                                                      i
                                                          •91
                                5208 52 90            i   • 11
                                                      i
                                                      1   •91
                                5208 53 00           !    • 11
                                                      i   •91
                                5208 59 00                •11
                                                          •91
                                5209 51 00                •11
                                                          •91
                                5209 52 00                •11
                                                          •91
                                5209 59 00                •11
                                                          •91
                                5212 15 10                •11
                                                          •91
                                5212 15 90                •11
                                                          •91
                                5212 25 10                •11
                                                          •91
                                5212 25 90                •11
                                                          •91
                                5701 10 10                •10
                                5701 90 10                •10
                                5701 90 90                •10
                                5704 90 00                 •10
                                5705  00 10               •10
                                5705  00 39               •10
                                5705  00 90               •11
                                5810  10 10                •10
                                 5810 10 90                •10
                                 5810 91 10                •10
                                 5810 91 90                •10
                                 5810 92 10                •10
                                 5810 92 90                •10
                                 5810 99 10                •10
                                 5810 9* 90                •10
                                                        L
                                                                                n
 ---pagebreak--- ANEXO IV blLAC ViANHANGlV HAPAPTHMA IVANNEX IV ANNEXE IV ALLEGA7V IV SOLACEN ANEXO IV
   Mo    at- cvCbrSA/         Co^el^o        A/¿^          TARIC
    09.0105                   6101 10 10              •10
                                                    i
                              6102 10 10           j •10
                                                    i         •
                              6110 10 39           ! •10
                              6110 10 99              •10
                              6201 11 06              •10
                              6201 92. 00             •10
                              6201 99 00           | •10
                              6202 11 00              •10
                                                    l •20
                              6202 92 00              •10
                              6202 99 00              *10
                              6204 12 00              • 10                  I
                              6204 22 90           ¡ •10                    I
                              6204 29 90              •10
                              6204 32 90              •10
                              6204 39 90           j •10
                              6204 42 00              •10
                              6204 44 00              •10
                              6204 49 90              • 10
                              6204 51 00              •11
                              6204 52 00              •10
                              6204 53 00              •10
                              6204 59 10              •10
                              6204 59 90              •10
                              6204 62 31              •10
                              6204 62 33              •10
                              6204 62 35              •10
                              6204 62 59              •10
                              6204 62 90              •10
                              6204 63 19              •10
                              6204 63 39              •10
                              6204 63 90              •10
                              6204 69 19              •10
                              6204 69 39              •10
                              6204 69 50              •10
                              6204 69 90              •10
                                     «
                              6205 20*00              •10
                              6205 90 10              •10
                                                                           JÇ
 ---pagebreak--- ANEXO IV BILiG JS/ANHANG1V fTAPAPTHMA W ANNEX IV ANNEXE IVALLEGATO IV BIJLAGEW ANEXO IV
  • — —
        No
        —
              ek D(L$<?.tJ
           ... - .      "   -
                                 C o d t ^ C    //C- !        TARIC
                                                                         —______.
    09.0105                       6206 30 00              •10
                                  6206 90 10              •10
                                  6207 91 00              •10
                                  6207 99 00              •10     • '
                                  6208 91 10              •10
                                  6208 99 00              •10
                                  6213 20 00              •10
                                  6214 10 00              •10
                                  6214 20 00              •10
                                  6214 30 00              • 10
                                  6214 40 00              •10
                                  6214 90 10              •10
                                  6214 90 90              •11
                                                          •19
                                  6215 10 00              •10
                                  6215 20 00              •10
                                  6215 90 00              •10
                                  6217 10 00              •10
                                  6301 20 81              •10
                                  6301 20 99              •10
                                  6301 30 90              •10
                                  6301 40 90              •91
                                  6301 90 90              •21
                                        +
                                                          •29
                                  6302 21 00              •10
                                  6302 31 10              •10
                                  6302 31 90              •10
                                  6302 51 10              •10
                                  6302 51 90              •10
                                  6302 91 10              •10
                                  6302 91 90              •10
                                  6303 91 00              •91
                                  6303 99 90              •31
                                  6304 J9 10              •10
                                  6304 92 00              •10
                                                                            33
 ---pagebreak--- ANEXO Té BILiG IMANHANGlV Í7APAPTHMA Té ANNEX IV ANNEXE IV A LLEGA TO IV SOLACEN ANEXO IV
                                Co'eriv'ûo A / C T          TARIC
       09.0105                6307 10 90              • 10
                               6307 90 99             •91
                              6406  10 11             • 10
                              6406  10 19             •10
                              6406  10 90             •10
                              6406  20 10             •10
                              6406  20 90             •10
                              6406  91 00             •10
                              6406  99 30             • 10
                               6406 99 50             *10
                              6406  99 90             • 10
                               6505 90 11             •10
                              6505 90 19              *10
                               6602 00 00             •10
                              6802  91 00             •10
                               6802 92 00             •10
                              6802  93 90             •10
                               6802 99 90             •10
                               7418 10 00             • 10
                               7418 20 00             •10
                               7419 10 00             •10
                               7419 91 00             *10
                               7419 99 00             •10
                               8308 90 00             *10
                               9113 90 10             •10
                               9113 90 90             •11
                               9403 30 11             •10
                               9403 30 19             •10
                               9403 30 91              •10
                               9403 30 99             *10
                               9403 40 00              • 10
                               9403 50 00             •10
                               9403 6Q 10             •10
                               9403 60*30              *10
                               9403 60 90             •10
                                                                            Vo
 ---pagebreak--- ANEXO Té BILiG TéANHANG IV I7APAPTHMA IV ANNEX IV ANNEXE IV ALLEGA TV IV BIJLAGETé ANEXO IV
    //o e/fi- otS>efl/             íd.QO
                                Cc^^QO           //¿-T            TARIC
     09.0105                        9403  80  00              •10
                                    9403  90  30              •10
                                    9403  90  90              •10
                                    9405  10  91              •10
                                    9405  10  99              •10
                                    9405  20  99              •10
                                    9405  40  99              •10
                                    9405  50  00              •10
                                    9405  60  99               •10
                                    9405  99  90               •10
                                    9502 10 10                 • 10
                                     9502 10 90                •10
                                     9503 30  10               •10
                                     9503 49  10               •10
                                     9503  50 00               •11
                                     9503 60  10               •10
                                     9503  90 10               •10
                                     9503  90 99               •10
                                     9601 10 00                •10
                                     9601 90 90                •10
                                     9602 00 00                 •10
                                                         I
                                                                               UA
 ---pagebreak--- FICHE      FINANCIERE                                                                       PftTE
1. L i g n e b u d g é t a i r e c o n c e r n é e  : Chap.      12, art.      120
2. Base j u r i d i q u e       : article         113
3. I n t i t u l é de la m e s u r e t a r i f a i r e : P r o p o s i t i o n s de r è g l e m e n t s du C o n s e i l
    p o r t a n t o u v e r t u r e e t m o d e cl e g e s t i o n cl e c: o n t i n g e n t s t a r i f a i r e s
    c o m m u n a u t a i r e s pour des t i s s u s t i s s é s s u r m é t i e r s à m a i n et pour d e s
    p r o d u i t s f a i t s à la m a i n .
4 . Objectif           : Respecter       les e n g a g e m e n t s con t r a c t e s par  la Co m mun a u t é
5. M o d e de c a l c u l :
    - U o l u m e des c o n t i n g e n t s     : 2 3 1 6 0 0 0 écus             2 069 000            10 5 40 000
                                                                                     écus                écus
    -Droits à a p p1 iq u er :                                 OS                      OS                    OS
    -Droits normaux ( m o y e n n e ) :                      5, 9S                    10,1S                 11S
6 . Perte        de recettes selon l'utilisation prévisible :
    2 316       000 écus X 5,9/100 =                               136 644
    2 069       000 écus x 10,1/100 =                              208 969
   10 5 40       000 écus x 11/100 x 90/100 = 1 043 460
                                                                 1 389 073
Par rapport à l'année 19 89, sans changement.
 ---pagebreak---                                                                                      Sj
             FICHE  P'IHPftCT SUR Lft COMPETITIVITE                ET L'EHPLOI
Ces propositions sont f o r m u l é e s en conformité            avec  des  engagements
contractuels   de la C o m m u n a u t é . L'impact    découlant      de ces concessions a
été pris en considération          lors de la prise          de décision    d'adoption  de
ces contingents   et il    n'aura        pas un caractère        sérieux   sur la
compétitivité   et l'emploi        dans la C o m m u n a u t é .
                                                                                      93
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(89)516final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                              02
                                      N° de catálogo : CB-CO-89-471-ES-C
                                                             ISBN 92-77-53865-1
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                                                               Mi