CELEX: 62017CA0396
Language: cs
Date: 2019-05-08 00:00:00
Title: Věc C-396/17: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 8. května 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht — Rakousko) — Martin Leitner v. Landespolizeidirektion Tirol („Řízení o předběžné otázce — Sociální politika — Zákaz jakékoli diskriminace na základě věku — Směrnice 2000/78/ES — Vyloučení odborné praxe absolvované před dovršením věku 18 let — Nový systém odměňování a služebního postupu — Zachování rozdílného zacházení — Právo na účinné prostředky nápravy — Článek 47 Listiny základních práv Evropské unie — Odůvodnění“)

8.7.2019   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 230/3
            
         
      Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 8. května 2019 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht — Rakousko) — Martin Leitner v. Landespolizeidirektion Tirol
      (Věc C-396/17) (1)
      
      („Řízení o předběžné otázce - Sociální politika - Zákaz jakékoli diskriminace na základě věku - Směrnice 2000/78/ES - Vyloučení odborné praxe absolvované před dovršením věku 18 let - Nový systém odměňování a služebního postupu - Zachování rozdílného zacházení - Právo na účinné prostředky nápravy - Článek 47 Listiny základních práv Evropské unie - Odůvodnění“)
      (2019/C 230/03)
      Jednací jazyk: němčina
      
         Předkládající soud
      
      Bundesverwaltungsgericht
      
         Účastníci původního řízení
      
      
         Žalobce: Martin Leitner
      
         Žalovaný: Landespolizeidirektion Tirol
      
         Výrok
      
      
                  1)
               
               
                  Články 1, 2 a 6 směrnice 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání ve spojení s článkem 21 Listiny základních práv Evropské unie musí být vykládány v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava dotčená ve věci v původním řízení, která nabyla účinnosti retroaktivně a která s cílem odstranit diskriminaci na základě věku stanoví převod úředníků ve služebním poměru do nového systému odměňování a služebního postupu, v jehož rámci se první platové zařazení těchto úředníků určuje v závislosti na jejich poslední odměně dosažené podle dřívějšího systému.
               
            
                  2)
               
               
                  Článek 47 Listiny základních práv Evropské unie a článek 9 směrnice 2000/78 musí být vykládány v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která v takové situaci, jako je situace dotčená ve věci v původním řízení, omezuje rozsah přezkumu, který mohou vnitrostátní soudy provádět, tím, že vylučuje otázky související se základem „převodní částky“ vypočtené podle pravidel dřívějšího systému odměňování a služebního postupu.
               
            
                  3)
               
               
                  Za předpokladu, že vnitrostátní ustanovení nelze vykládat způsobem, který je v souladu se směrnicí 2000/78, je vnitrostátní soud povinen v rámci svých pravomocí zajistit právní ochranu, která pro jednotlivce vyplývá z této směrnice, a zaručit její plný účinek, přičemž v případě potřeby neuplatní žádné odporující vnitrostátní ustanovení. Unijní právo je třeba vykládat v tom smyslu, že pokud byla zjištěna diskriminace, která je v rozporu s unijním právem, a dokud nebyla přijata opatření obnovující rovné zacházení, obnova rovného zacházení v takovém případě, jako je případ dotčený v původním řízení, předpokládá, že úředníkům znevýhodněným dřívějším systémem odměňování a služebního postupu budou přiznány stejné výhody, jako jsou výhody, které plynuly úředníkům zvýhodněným tímto systémem, pokud jde jak o zohlednění období služby dosažených před dovršením věku 18 let, tak o postup v platových stupních, a v důsledku toho poskytnutí peněžité náhrady diskriminovaným úředníkům ve výši rozdílu mezi částkou odměny, kterou by měl dotyčný úředník obdržet, pokud by nebyl diskriminován, a částkou odměny, kterou skutečně dostal.
               
            
         (1)  Úř. věst. C 347, 16.10.2017.