CELEX: 31988R0525
Language: es
Date: 1988-02-22 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 525/88 de la Comisión, de 22 de febrero de 1988, relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria

27. 2. 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 53/35
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 525/88 DE LA COMISIÓN
                                                   de 22 de febrero de 1988
                  relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda
                                                          alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          que se establecen las modalidades generales de moviliza­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica           ción en la Comunidad de los productos qué se vayan a
Europea,                                                          suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
                                                                  ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayuda alimentaria ('), modificado por el Reglamento         ello,
(CEE) n° 3785/87 (2), y, en particular, la letra c) del apar­
tado 1 del artículo 6,
                                                                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                     Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento - (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda       En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     derá a la movilización en la Comunidad de, productos
susceptibles de riecibir ayuda y determina los criterios          lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         indican en el Anexo, de conformidad con las disposi­
más allá de la fase fob ;                                         ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y en las condi­
Considerando que, como consecuencia de una decisión               ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
                                                                  nistros se realizará mediante licitación.
relativa la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha
otorgado a determinados países y organismos beneficia­
rios, 765 toneladas de butteroil ;                                                           Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con            El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)             al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el          dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio ert todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 22 de febrero de 1988.
                                                                               Por la Comisión
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vicepresidente
(') DOn'L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
ODOn'L 356 de 18 . 12. 1987, p. 8.
Q) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             (*) DO n" L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 53/36                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      27. 2. 88
                                                              ANEXO I
                                                             PARTIDA A
            1 . Acción n°0 : 970/87 — Decisión de la Comisión de 30 de julio de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario : Burundi
            4. Destinatario (3) : Laiterie centrale de Bujumbura — Boite póstale 979, Bujumbura (tel. 4806, 6146)
            5. Lugar o país de destinó : Burundi
            6. Producto que se tyioviliza : butteroil
            7. Características y calidad de la mercancía (2) : para fabricar a partir de la mantequilla de intervención
                (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
            8 . Cantidad total : 30 toneladas
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado : 5 kg (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 3 1 y 2)
                Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                « ACTION N" 970/87 / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE AU
                BURUNDI »
                (DO n0 C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, 1 1 34)
           11 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al Service déconomie rurale, 113-115,
                rué de Hollerich, Luxembourg (tel.: 47 8417, télex : 2537 +)
                Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II
                Precio de venta determinado con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
           12. Fase de entrega : entregado en destino
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : 30 de junio de 1988
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                marzo de 1988 , a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 15 de julio de 1988
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                Bureau de 1 aide alimentaire,
                à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                200, rue de la Loi,
                B- 1 049 Bruxelles,
                Télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n6 L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 53/37
                                                             PARTIDA B
            1 . Acción n° ('): 723/87 — Decisión de la Comisión de 19 de marzo de 1987
           2. Programa : 1987
           3. Beneficiario : Euronaid
           4. Representante del beneficiario (3) : Véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103
                de 16 de abril de 1987
            5. Lugar o país de destino : Paquistán
           6. Producto que se moviliza : butteroil
           7. Características y calidad de la mercancía (2) : para fabricar a partir de la mantequilla de intervención
                (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
           8 . Cantidad total : 35 toneladas
           9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (l0): 5 kg [DO n° C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8, I 3 (3 y 4)]
                Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                « ACTION No 723/87 / PAKISTAN / WVB / 75330 / KARACHI / FOR FREE DISTRIBUTION »
                (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, I 1 3 4)
          11 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al Bundesanstalt für landwirtschaftliche
                Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main (tel.: 156 40, télex : 0411727)
                Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II
                Precio de venta determinado con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
          12. Fase de entrega : entregado en puerto de embarque
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : —
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 1 al 30 de junio de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : —
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 14 de
                marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 1 al 30 de junio de 1988
                c) fecha límite para el suministro : — '
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertas :
                Bureau de laide alimentaire,
                à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                200, rue de la Loi,
                B- 1 049 Bruxelles,
                Télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- N° L 53/38                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         27. 2. 88
                                                                PARTIDA C
             1 . Acción n° ('): 1055/87 — Decisión de la Comisión de 30 de junio de 1987
             2. Programa : 1987
             3. Beneficiario : Bolivia
            4. Representante del beneficiario (3) : Ingeniero Enrique Vargas, Superintendente de AADAA, Calle
                 General Artega n° 130, Casilla Postal 1437, Arica, Chile (tel. : 527 80, télex : 221043)
             5. Lugar o país de destino : Bolivia
             6. Producto que se moviliza : butteroil
             7. Características y calidad de la mercancía (2) : para fabricar a partir de mantequilla de intervención
                 (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
             8. Cantidad total : 200 toneladas (C1 : 100 toneladas ; C2 : 100 toneladas)
             9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado : 20 kg (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 3 1 y 2)
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                 « ACCIÓN N° 1055/87 / ACEITE DE MANTEQUILLA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                 ECONÓMICA EUROPEA A BOLIVIA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA » (DO n° C 216 de 14. 8. 1987,
                 p. 8, I 1 3 4)
           1 1 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al Office national interprofessionel du
                 lait et des produits laitiers (Onilait), 2, rue Saint Charles, F-75740 Paris Cedex 15 (tel. : (1) 575 62 60,
                 télex : 200745 + , telefax : 45 79 28 49)
                 Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II
                 Precio de venta determinado con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
           12. Fase de entrega : entregado en destino
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : C1 : La Paz ; C2 : Oruro
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : Oficinas responsables : OFINAAL,
                 Sr. Angel Castro Ganabria, Jefe Almacenes OFINAAL Prolongación Cordero n° 223 (San Jorge), La Paz,
                 (tel. : 3640 51 ) ; OFINAAL, Sr. Alberto Arrazola, Jefe regional OFINAAL, Barrio Servicio Nacional de
                 Caminos n° 76, Oruro, (tel. : 401 91 )
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : 30 de junio de 19#8
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (*) : 14 de
                 marzo de 1988, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
                 c) fecha límite para el suministro : de 15 de julio de 1988
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada *
           23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                 200, rue de la Loi,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                 Télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                 establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                Diano Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 53/39
                                                            PARTIDA D
           1 . Acción n° ('): 7/88 — Decisión de la Comisión de 15 de octubre de 1987
           2. Programa : 1987
           3. Beneficiario : Sudán, Food Aid National Administration (FANA), Ministry of Finance 8c Economic
               Planning, PO Box 735, Khartoum, télex 324, Telegraphic Address : MOANAT
           4. Representante del beneficiario ^): Ambassade de la République du Soudan, 124, avenue F.D. Roose­
               velt, B- 1 050 Bruxelles, tel. : 647 94 94
           5. Lugar o país de destino : Sudán
           6. Producto que se moviliza : butteroil
           7. Características y calidad de la mercancía (2) (*) O (') : para fabricar a partir de mantequilla de inter­
               vención (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
           8 . Cantidad total : 200 toneladas
           9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado : 5 kg (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 3 1 y 2)
               Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
               « ACTION No 7/88 / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO SUDAN »
               (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, I 1 3 4)
          11 . Modo de movilización del producto : compra de mahtequilla al Bundesanstalt für landwirtschaftlichf
               Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main (tel.: 156 40, télex : 0411727)
               Las direcciones de ios almacenes figuran en el Anexo II
               Precio de venta determinado con arreglo al articulo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
          12. Fase de entrega : entregado en puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Port Soudan
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
               miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : 15 de junio de 1988
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
               marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
               c) fecha límite para el suministro : 30 de junio de 1988
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertas :
               Bureau de l'aide alimentaire,
               à l'attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
               200, rue de la Loi,
               B- 1 049 Bruxelles,
               Télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario O : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
               establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- N° L 53/40                                 Diano Oficial de las Comunidades Europeas                                           27. 2. 88
                                                                 PARTIDA E
             1 . Acción n° (l): 20/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
             2. Programa : 1987
             3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
                 Postale 372, CH-1211 Genève 19, télex : 22555 LRCS CH
             4. Representante del beneficiario (3) : Croissant-Rouge marocain, Palais Mokri, BP 189, Takaddoum,
                 Rabat, télex Alhilal 319-40 m Rabat
             5. Lugar o país de destino : Marruecos
             6. Producto que se moviliza : butteroil
             7. Características y calidad de la mercancía (2) : para fabricar a partir de la mantequilla de intervención
                 (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
             8 . Cantidad total : 50 toneladas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (*) : 20 kg — contenedores de 20 pies (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, 1 3 3 1 y
                 2)
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                 < ACTION No 20/88 / una media luna con las puntas orientadas hacia la derecha / BUTTEROIL /
                 GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE
                 RED CROSS SOCIETIES »
                 (DO n" C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, I 1 3 4)
           1 1 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al Office national interprofessionnel du
                 lait et des produits laitiers ,(Onilait), 2, rue Saint Charles, F-75740 Paris Cedex 15 ; tel. : (1)575 62 60,
                 télex 200745 + , telefax : 45792849
                 Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II
                 Precio de venta determinado con arreglo al articulo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
           1 2. Fase de entrega : entregado en puerto de embarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Casablanca
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : 15 de junio de 1988
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                 marzo de 1988, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
                 c) fecha límite para el suministro : 30 de junio de 1988
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                 Bureau de 1 aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                 200, rue de la Loi,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                 Télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1 988
                 establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 53/41
                                                            PARTIDA F
           1 . Acción n° ('): 18/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
           2. Programa : 1987                                              v
           3: Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
               Postale 372, CH-1211 Genève 19, télex : 22555 LRCS CH
           4. Representante del beneficiario : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 , Red Cross Road,
               New Delhi-1 10001 , télex 31 66115 ICRS IN
           5. Lugar o país de destino : India
           6. Producto que se moviliza : butteroil
           7. Características y calidad de lá mercancía (2) : para fabricar a partir de la mantequilla de intervención
               (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
           8. Cantidad total : 100 toneladas
           9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (®) : 20 kg — contenedores de 20 pies (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, 1 3 3 1 y
               2)
               Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
               « ACTION No 18/88 / una cruz roja de 15 x 15 cm / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
               COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES »
               [DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, I 1 3 4)
          11 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al Bundesanstalt für landwirtschaftliche
               Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main (tel. 156 40, télex-: 0411727)
               Las direcciones de lps almacenes figuran en el Anexo II
               Precio de venta determinado con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
          12. Fase dé entrega : entregado en puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Calcuta                 ^
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
               miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : 15 de junio de 1988
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 14 de
               marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
               b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
               c) fecha límite para el suministro : 30 de junio de 1988
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertes :
               Bureau de l'aide alimentaire,
               à l'attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
               200, rue de la Loi,
               B- 1 049 Bruxelles,
               Télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
               establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- N° L 53/42                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         27. 2. 88
                                                               PARTIDA G
            1 . Acción n° (') : 14/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
            2. Programa : 1987
            3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
                Postale 372, CH-1211 Genève 19, télex 22555 LRCS CH
            4. Representante del beneficiario ^): Croissant Rouge Algérien, 15 bis, Bd. Mohamed V, Alger, télex
                hilal 67356 dz
            5. Lugar o país de destino : Argelia
            6. Producto que se moviliza : butteroil
            7. Características y calidad de la mercancía (2) : para fabricar a partir de la mantequilla de intervención
                (DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
            8 . Cantidad total : 50 toneladas
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado O : 5 kg — contenedores de 20 pies (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, 1 3 3 1 y
                2)
                Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                « ACTION No 14/88 / una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha / GIFT OF THE
                EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS
                SOCIETIES »
                (DO n0 C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, 1 1 3 4)
           11 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al Office national interprofessionnel du
                lait et des produits laitiers (Onilait), 2, rue Saint Charles, F-75740 Paris Cedex 15 (tel. : (1)575 62 60,
                télex : 200745 + , telefax : 45 79 28 49)
                Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II
                Precio de venta determinado con arreglo al articulo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
           12. Fase de entrega : entregado en puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : Argel
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : 15 de junio de 1988
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de marzo de 1988, a las 12
                horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 30 de junio de 1988
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en (ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                 200, rue de la Loi,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                Télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                 establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988)
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° L 53/43
                                                             PARTIDA H
            1 . Acción n° ('): 24/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
            2. Programa : 1987
            3.. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
                Postale 372, CH-1211 Genève 19, télex 22555 LRCS CH
            4. Representante del beneficiario (3) : Croix-Rouge Sénégalaise, boulevard F. Roosevelt, BP 299, Dakar,
                télex 3206 CSR/SG
            5. Lugar o país de destino : Senegal
            6. Producto que se moviliza : bütteroil
            7. Características y calidad de la mercancía (*) : para fabricar a partir de mantequilla de intervención
                (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
            8 . Cantidad total : 50 toneladas
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado Q : 20 kg — contenedores de 20 pies (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, 1 3 3 1 y
                2)
                Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                « ACTION No 24/88 / una cruz roja de 15 x 15 cm / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN
                ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES »
                (DO n0 C 216 de 14. 8. 1987, p. 8,1 13 4)
          11 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al VIB (Voedselvoorzieningsin- en
                verkoopbureau), Burg. Kessenplein 3, 6431 KM Hoensbroek [tel. : (50 45) 22 20 20 ; télex : 56396 +].
                Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II
                Precio de venta determinado con arreglo al articulo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
          12. Fase de entrega : entregado en puerto de desembarque — descargado
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Dakar
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
          18. Fecha límite para el suministro : 15 de junio de 1988
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (*) : 14 de
                marzo de 1988, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 30 de junio de 1988
          22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
          24. Dirección para enviar las ofertas :
                Bureau de 1 aide alimentaire,
                à l'attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                200, rue de la Loi,
                B- 1 049 Bruxelles,
                Télex AGREC 22037 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. 1 . 1988).
 ---pagebreak--- N° L 53/44                               Diado Oficial de las Comunidades Europeas                                     27. 2. 88
                                                              PARTIDA I
             1 . Acción n° ('): 26/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987
             2. Programa : 1987
             3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, Case
                 Postale 372, CH-1211 Genève 19, télex 22555 LRCS CH
             4. Representante del beneficiario ^): Croissant Rouge Tunisien, 19, rue d Angleterre, Tunis 1000
             5. Lugar o país de destino : Túnez
             6. Producto que se moviliza : butteroil
             7. Características y calidad de la mercancía (2) : para fabricar a partir de mantequilla de intervención
                 (DO n# C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 y 2)
             8. Cantidad total : 50 toneladas
             9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado 0 : 20 kg — contenedores de 20 pies (DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, 1 3 3 1 y
                 2)
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                 « ACTION No 26/88 / una media luna roja con las puntas orientadas hacia la izquierda / BUTTEROIL /
                 GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE
                 RED CROSS SOCIETIES »
                 (DO n" C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, I 1 3 4)
           11 . Modo de movilización del producto : compra de mantequilla al VIB (Voedselvoorzieningsin- en
                 verkoopbureau), Burg. Kessenplein 3, 6431 KM Hoensbroek [tel. : (50 45) 22 20 20 ; télex : 56396 + ].
                 Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II
                 Precio de venta determinado con arreglo al articulo 2 del Reglamento (CEE) n° 2315/76
           12. Fase de entrega : entregado en puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Túnez
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de abril de 1988
           18 . Fecha limite para el suministro : 15 de junio de 1988
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 14 de
                 marzo de 1988, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 21 de marzo de 1988, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de mayo de 1988
                 c) fecha límite para el suministro : 30 de junio de 1988
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                  Bureau de 1 aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,                  '
                  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                  200, rue de la Loi,
                  B- 1 049 Bruxelles,
                 Télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 29 de enero de 1988
                  establecida por el Reglamento (CEE) n° 238/88 (DO n° L 24 de 29. lt 1988).
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 53/45
           Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
               que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado
               miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.
           (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
           (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega de los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
               fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
               en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
               — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo ;
               — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30,
                    236 20 05.
           O El Reglamento (CEE) n° 2330/87 (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la
               restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el
               tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
               antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
           O Certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto, procedente
                de animales sanos, ha sido transformado en excelentes condiciones sanitarias controladas por un personal
                técnico cualificado, y que la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa.
           O En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un
               certificado sanitario.
           (') En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un
               certificado de origen.
           (') En el caso de las mercancías entregadas en posición puerto de embarque, fase desembarcadas, el abaste­
               cedor es el responsable de la entrega de los contenedores hasta la terminal del puerto de destino y corre
               con todos los gastos de manipulación (THC), pero no es responsable del desembarque de las mercancías
               fuera de los contenedores.
          (10) — El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                   MM. de Keyzer & Schütz BV,
                   Postbus 1438,
                   Blaak 16,
                   NL-3000 BK Rotterdam.
               — Deberá entregarse en contenedores de 20 pies ; condiciones : FCL/LCL [Shippers-count-load and
                   stowage (cls.)].
               — Él adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de envasado de cada conte­
                   nedor, especificando el número de cartones de cada número de expedición, tal como se especifica en
                   el anuncio de licitación.
               — El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado,
                   cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.
 ---pagebreak--- N° L 53/46                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                           27. 2. 88
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                         — ANEXO II
 Número de la partida    Tonelaje                  Nombre y dirección del almacenista Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer      Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
  Nummer der Partie      Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                  'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού    Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot        Tonnage                             Address of store          Town at which stored
   Numéro du lot         Tonnage                       Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)              Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
   Número do lote       Tonelagem                    Nome e direcção do armazenista    Local de armazenagem
           A
        970/87            36 600 kg     Luxfroid
                                        Entrepôts frigorifiques d'Aubange
                                        Zone industrielle
                                        B-6798 Aubange
           B
        723/87            42 700 kg     Markt- und Kühlhallen AG
                                        Werk 23, Tempelhof
                                        Germaniastraße 14-17
                                        1000 Berlin 42
           C
       1 055/87          244 000 kg :
                      — 155 000 kg      Frigo de l'alimentation de Bordeaux
                                        42, rue des Douves,
                                        F-33031 Bordeaux-Marne .
                      — 55 000 kg       Haute-Auvergne société fromagère,
                                        104, avenue du Général Leclerc,
                                        F- 1 5003 Aurillac .
                      — 34 .000 kg      Lescure et Cie,
                                        produits laitiers,
                                        Ytrac,
                                        F-15130 Arpajon .
           D
          7/88           244 000 kg     Markt- und Kühlhallen AG
                                        Werk 23, Tempelhof
                                        Germaniastraße 14-17
                                        1000 Berlin 42
           E
         20/88            61 000 kg     SA frigorifique du Limonay,
                                        gare de la Gouesnière,
                                        F-35350 Saint-Méloir-des-Ondes.
            F
         18/88           122 000 kg     Vereinigte Molkereizentrale
                                        GmbH & Co KG
                                        Goltzstraße 18-20
                                        1000 Berlin 20
 ---pagebreak--- 27. 2. 88                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 53/47
 Número de la partida   Tonelaje                  Nombre y dirección del almacenista        Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse               Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters           Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                  'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού           Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                             Address of store                 Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                       Nom et adresse du stockeur                Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore          Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder          Adres van de opslagplaats
   Número do lote      Tonelagem                    Nome e direcção do armazenista           Local de armazenagem
           G­
         14/88           61 000 kg      SA des glacières et frigorifiques de Saint-Nazaire,
                                        quai du Commerce,
                                        F-44601 Saint-Nazaire.
           H
         24/88            61 000 kg     Vrieshuis Beyer BV
                                        Noordeinde 9
                                        NL-7941 AS Meppel
            I
         26/88            61 000 kg     Vrieshuis Beyer BV
                                        Noordeinde 9
                                        NL-7941 AS Meppel