CELEX: 62011CO0155
Language: ro
Date: 2011-06-10 00:00:00
Title: Ordonanța Curții (camera întâi) din 10 iunie 2011.#Bibi Mohammad Imran împotriva Minister van Buitenlandse Zaken.#Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Rechtbank 's-Gravenhage - Țările de Jos.#Trimitere preliminară - Nepronunțare asupra fondului.#Cauza C-155/11 PPU.

Cauza C‑155/11 PPU
      Bibi Mohammad Imran
      împotriva
      Minister van Buitenlandse Zaken
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Rechtbank ’s‑Gravenhage)
      „Trimitere preliminară – Nepronunțare asupra fondului”
      Sumarul ordonanței
      Întrebări preliminare – Competența Curții – Cauza pendinte în fața instanței de trimitere rămasă fără obiect – Nepronunțare
            asupra fondului – Intenția reclamantului din acțiunea principală de a introduce o acțiune în despăgubiri – Irelevanță
      (art. 267 TFUE)
      Nu este necesară pronunțarea asupra unei cereri de pronunțare a unei hotărâri preliminare în cazul în care decizia împotriva
         căreia este îndreptată acțiunea principală a devenit caducă, iar litigiul principal a rămas, prin urmare, fără obiect, în
         pofida dorinței manifestate de instanța de trimitere de menținere a cererii sale de pronunțare a unei hotărâri preliminare
         întrucât reclamantul intenționează să o sesizeze cu o acțiune în despăgubiri.
      
      Astfel, justificarea trimiterii preliminare nu este formularea unor opinii consultative cu privire la probleme generale sau
         ipotetice, ci nevoia inerentă soluționării efective a unui contencios. Or, introducerea unei acțiuni în despăgubiri nu este,
         în asemenea împrejurări, decât eventuală și ipotetică.
      
      (a se vedea punctele 16-22 și dispozitivul)
ORDONANȚA CURȚII (Camera întâi)
      10 iunie 2011(*)
      
      „Trimitere preliminară – Nepronunțare asupra fondului”
      În cauza C‑155/11 PPU,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 267 TFUE de Rechtbank ’s‑Gravenhage
         (Țările de Jos), prin decizia din 31 martie 2011, primită de Curte în aceeași zi, în procedura
      
      Bibi Mohammad Imran
      împotriva
      Minister van Buitenlandse Zaken,
      CURTEA (Camera întâi),
      compusă din domnul A. Tizzano, președinte de cameră, domnii A. Borg Barthet (raportor), M. Ilešič și M. Safjan și doamna M.
         Berger, judecători,
      
      avocat general: domnul P. Mengozzi,
      grefier: domnul A. Calot Escobar,
      după ascultarea avocatului general, 
      pronunță prezenta
      Ordonanță
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolului 7 alineatul (2) din Directiva 2003/86/CE
         a Consiliului din 22 septembrie 2003 privind dreptul la reîntregirea familiei (JO L 251, p. 12, Ediție specială, 19/vol. 6,
         p. 164). 
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între doamna Mohammad Imran, pe de o parte, și Minister van Buitenlandse
         Zaken (ministrul afacerilor externe), pe de altă parte, având ca obiect refuzul ministrului menționat de a‑i acorda doamnei
         Mohammad Imran un permis de ședere provizorie pe teritoriul olandez.
      
       Acțiunea principală și întrebările preliminare
      3        La 19 iunie 2009, doamna Mohammad Imran a depus la ambasada olandeză din New Delhi (India) o cerere de permis de ședere provizorie
         în scopul de a locui împreună cu soțul său, domnul Safi, în Țările de Jos.
      
      4        Prin decizia din 20 iulie 2009, Minister van Buitenlandse Zaken a respins această cerere.
      
      5        Prin scrisoarea din 10 august 2009, doamna Mohammad Imran a formulat o contestație împotriva acestei decizii. 
      
      6        Potrivit deciziei de trimitere, cei opt copii ai doamnei Mohammad Imran, dintre care șapte sunt minori, locuiesc în mod legal
         în Țările de Jos de la 5 august 2009. Domnul Safi și copiii au cetățenie afgană. Domnul Safi nu a deținut în niciun moment
         un permis de ședere temporară (azil) emis conform articolului 29 initio literele a), b) sau c) din Legea olandeză din 2000 privind străinii (Vreemdelingenwet 2000).
      
      7        Prin decizia din 15 februarie 2010, Minister van Buitenlandse Zaken a respins contestația formulată de doamna Mohammad Imran
         ca neîntemeiată pentru motivul că aceasta nu a demonstrat că a trecut examenul privind integrarea civică impus de reglementarea
         olandeză. Potrivit Minister van Buitenlandse Zaken, doamna Mohammad Imran nu a invocat niciun element concret care să conteste
         caracterul exact sau exhaustiv al raportului medical din 21 aprilie 2009 întocmit de medicul ales de reprezentanța diplomatică
         din New Delhi, dr. Lalit Gupta, din care nu reiese că doamna Mohammad Imran poate beneficia de scutire de acest examen din
         motive medicale.
      
      8        La 15 martie 2010, doamna Mohammad Imran a formulat o acțiune împotriva acestei decizii la Rechtbank ’s‑Gravenhage.
      
      9        Rechtbank ’s‑Gravenhage ridică problema dacă prin obligația impusă de reglementarea olandeză membrilor de familie ai resortisanților
         țărilor terțe care doresc să beneficieze de dreptul la reîntregirea familiei de a susține un examen privind integrarea civică
         în străinătate înainte de a se alătura familiei lor în Țările de Jos nu se realizează o interpretare prea strictă a articolului
         7 alineatul (2) din Directiva 2003/86.
      
      10      În aceste condiții, Rechtbank ’s‑Gravenhage a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări
         preliminare:
      
      „1)      Permite articolul 7 alineatul (2) din Directiva [2003/86] ca un stat membru să refuze intrarea și șederea pe teritoriul său
         unui membru al familiei, în sensul articolului 4 din această directivă, al unui resortisant al unei țări terțe care locuiește
         în mod legal în acel stat membru numai pentru motivul că membrul familiei respectiv a avut un rezultat negativ în străinătate
         la examenul de integrare civică impus de legislația acestui stat membru? 
      
      2)      Pentru a se răspunde la prima întrebare, prezintă relevanță faptul că membrul familiei în cauză este mama a opt copii care
         locuiesc în mod legal în statul membru respectiv, șapte dintre aceștia fiind minori?
      
      3)      Pentru a se răspunde la prima întrebare, prezintă relevanță faptul că membrul familiei are acces la sistemul de învățământ
         organizat în țara de reședință în limba statului membru respectiv?
      
      4)      Pentru a se răspunde la prima întrebare, prezintă relevanță faptul că membrul familiei, având în vedere nivelul său de educație
         și situația sa personală, în special problemele de natură medicală, este în măsură să aibă un rezultat pozitiv la acest examen
         într‑un termen scurt? 
      
      5)      Pentru a se răspunde la prima întrebare, prezintă relevanță faptul că nu are loc nicio examinare în lumina dispozițiilor articolului
         5 alineatul (5) și ale articolului 17 din Directiva [2003/86], ale articolului 24 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii
         Europene sau în lumina principiului proporționalității? 
      
      6)      Pentru a se răspunde la prima întrebare, prezintă relevanță faptul că resortisanții altor țări terțe sunt scutiți, exclusiv
         pe baza cetățeniei lor, de obligația de a obține un rezultat pozitiv în străinătate la examenul de integrare civică?”
      
       Procedura în fața Curții
      11      Prin scrisoarea din 11 aprilie 2011, primită de grefa Curții în aceeași zi, Rechtbank ’s‑Gravenhage a solicitat judecarea
         trimiterii preliminare potrivit procedurii de urgență, conform articolului 104b din Regulamentul de procedură al Curții.
      
      12      Prin decizia din 14 aprilie 2011, Camera întâi a admis această cerere.
      
      13      Prin scrisoarea din 19 mai 2011, primită de grefa Curții în aceeași zi, Minister van Buitenlandse Zaken a informat Curtea
         că, în urma reexaminării, a admis, prin decizia din 12 mai 2001, contestația formulată de doamna Mohammad Imran la 10 august
         2009 și că, în consecință, decizia din 15 februarie 2010 împotriva căreia era îndreptată acțiunea a devenit caducă.
      
      14      Prin scrisoarea din 30 mai 2011, primită de grefa Curții în aceeași zi, instanța de trimitere a informat Curtea că, în aceeași
         zi, ambasada olandeză de la Islamabad (Pakistan) a eliberat un permis de ședere provizorie doamnei Mohammad Imran. În aceste
         împrejurări, instanța de trimitere consideră că întrebările preliminare și‑au pierdut caracterul urgent și solicită Curții
         să nu continue procedura prevăzută la articolul 104b din Regulamentul de procedură. Instanța de trimitere consideră totuși
         că nu este oportună retragerea cererii de pronunțare a unei hotărâri preliminare în acest moment, întrucât doamna Mohammad
         Imran nu s‑a desistat încă de acțiunea îndreptată împotriva deciziei din 15 februarie 2010 și intenționează, în plus, să o
         sesizeze cu o acțiune în despăgubiri.
      
       Cu privire la cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare
      15      Conform unei jurisprudențe constante, procedura prevăzută la articolul 267 TFUE este un instrument de cooperare între Curte
         și instanțele naționale cu ajutorul căruia Curtea furnizează acestora din urmă elementele de interpretare a dreptului Uniunii
         care le sunt necesare pentru soluționarea litigiilor asupra cărora urmează să se pronunțe (a se vedea în special Hotărârea
         din 12 martie 1998, Djabali, C‑314/96, Rec., p. I‑1149, punctul 17, Hotărârea din 20 ianuarie 2005, García Blanco, C‑225/02,
         Rec., p. I‑523, punctul 26, precum și Ordonanța din 14 octombrie 2010, Reinke, C‑336/08, punctul 13). 
      
      16      În cauza de față, guvernul olandez a arătat Curții că decizia din 15 februarie 2010, împotriva căreia a fost introdusă acțiunea
         principală, a devenit caducă întrucât, prin decizia din 12 mai 2011, reclamația doamnei Mohammad Imran din 10 august 2009
         a fost admisă în urma reexaminării.
      
      17      Această informație a fost confirmată în esență de instanța de trimitere prin scrisoarea sa din 30 mai 2011.
      
      18      Se impune să se constate că cererea de obținere a unui permis de ședere provizoriu formulată de doamna Mohammad Imran a fost
         admisă și că, în consecință, acțiunea principală a rămas fără obiect.
      
      19      Desigur, prin scrisoarea menționată din 30 mai 2011, instanța de trimitere a dorit să mențină cererea de pronunțare a unei
         hotărâri preliminare în măsura în care doamna Mohammad Imran intenționează să o sesizeze cu o acțiune în daune interese.
      
      20      Totuși, trebuie să se constate că introducerea unei astfel de acțiuni nu este în acest stadiu decât eventuală și ipotetică.
      
      21      Or, potrivit unei jurisprudențe constante, justificarea trimiterii preliminare nu este formularea unor opinii consultative
         cu privire la probleme generale sau ipotetice, ci nevoia inerentă soluționării efective a unui contencios (a se vedea în special
         Hotărârea García Blanco, citată anterior, punctul 28, și Ordonanța din 24 martie 2009, Nationale Loterij, C‑525/06, Rec.,
         p. I‑2197, punctul 10). 
      
      22      Rezultă din considerațiile de mai sus că nu este necesară pronunțarea asupra fondului cererii de pronunțare a unei hotărâri
         preliminare.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      23      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera întâi) declară:
      Nu este necesară pronunțarea asupra fondului cererii de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulate de Rechtbank ’s‑Gravenhage
            (Țările de Jos) prin decizia din 31 martie 2011.
      Semnături
      * Limba de procedură: olandeza.