CELEX: 
Language: da
Date: 1974-10-02 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 23. august 1974 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien om levering af blod hvede som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien om levering af blød hvede som fødevarehjælp

Nr. L 266/ 14                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                            2. 10 . 74
                                               RÅDETS AFGØRELSE
                                                  af 23 . august 1974
             om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken
                              Indonesien om levering af blød hvede som fødevarehjælp
                                                     (74/484/EØF)
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
             under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
             særlig artiklerne 113 , 114 Og 228 ,
             under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
             ud fra følgende betragtninger :
             Det europæiske økonomiske Fællesskab har indgået konventionen om fødevarehjælp
             af 1971 ;
             republikken Indonesien har ved brev af den 17. oktober 1973 fremsat en anmodning
             om fødevarehjælp ;
             i betragtning af forsyningssituationen i Indonesien med hensyn til korn bør der tildeles
             dette land 21 000 tons blød hvede, som gave inden for rammerne af Fællesskabets
             program for fødevarehjælp for 1973 / 1974 —
             VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                        Artikel 1
             På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
             og republikken Indonesien om levering af blød hvede som fødevarehjælp, hvis tekst er
             bilagt denne afgørelse.
                                                        Artikel 2
             Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som har fuldmagt til at
             underskrive aftalen, og til at overdrage dem de nødvendige beføjelser til at forpligte
             Fællesskabet.
             Udfærdiget i Bruxelles, den 23 . august 1974.
                                                                                På Rådets vegne
                                                                                B. DESTREMAU
                                                                                    Formand
 ---documentbreak--- 2 . 10 . 74                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 266/ 15
                                                     AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien om levering
                                         af blød hvede som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN INDONESIEN
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN INDONESIEN :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel I                           Bestemmelseslandet forpligter sig til med største
                                                            omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet              ubilligt foregriber konkurrencens frie spil. Spørgsmål,
for korn for året 1973 / 1974, leverer Det europæiske       som måtte opstå i denne forbindelse, vil blive gjort til
økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fælles­           genstand for konsultationer i henhold til artikel VIII.
skabet« som gave 21 000 tons blød hvede til republik­
ken Indonesien, herefter benævnt » bestemmelseslan­
det«.
                                                                                   Artikel IV
                       Artikel 11                           Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                                                            som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
Leverancerne effektueres fob som styrtgods efter de         af varen på sit marked at anvende de priser, som
bestemmelser, der er fastsat i bilaget, som udgør en        normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
integrerende del af denne aftale.                           rende kvalitet.
                                                            Udbyttet fra dette salg, med fradrag af omkostninger
                                                            ved søtransport, forsikring og normale afsætningsom­
                       Artikel 111                          kostninger på bestemmelseslandets marked, indbeta­
                                                            les på en særlig konto i nævnte lands centralbank
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle        indtil den samlede mængde modtaget hjælp er solgt.
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­           Det overføres derefter til bestemmelseslandets udvik­
port og forsikring af den leverede vare fra leverings­      lingsbudget til brug ved finansiering af udviklings­
sted til bestemmelsessted.                                  planer.
 ---pagebreak--- Nr. L 266/ 16                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        2. 10 . 74
                        Artikel V                                 1 .' straks efter losningen af hver ladning: havne og
                                                                       datoer for skibets ankomst, den lossede vares art
De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­                  og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
føre denne aftale således, at produktionens og den in­                 varens kvalitet ; den dato, på hvilken losningen er
ternationale samhandels normale struktur ikke berø­                    afsluttet ; de hermed forbundne udgifter til
res . Med henblik herpå træffer de de nødvendige for­                  søtransport og forsikring ;
anstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne ikke
erstatter, men supplerer de handelstransaktioner, der
med rimelighed kunne forventes, i mangel af sådanne               2. hver 3. måned, indtil de som hjælp modtagne
leverancer. Navnlig forpligter bestemmelseslandet sig                  mængder er fuldstændig opbrugt: solgte mængder,
til mellem den 1 . juli 1974 og den 30. juni 1975 fra et               afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­
hvilket som helst udførselsland og på sædvanlige                       ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
handelsvilkår at indføre mindst 92 500 tons blød                       ked ;
hvede eller en tilsvarende mængde mel af blød hvede.
                                                                  3 . så snart udbyttet fra salget er overført til udvik­
                        Artikel VI                                     lingsbudgettet : udviklingen i og gennemførelses­
                                                                       stadiet for en eller flere udviklingsplaner, der er
                                                                       påbegyndt med bistand fra medlemsstaterne og in­
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                      deholdt i den af bestemmelseslandet for 1974/ 1 975
staltninger for at forhindre :                                         meddelte liste over planer, og hvis omkostninger
— Genudførsel af såvel varen, der er modtaget som                      svarer ca. til udbyttet fra salget af den vare, der er
     fødevarehjælp , som af produkter og biprodukter,                  modtaget som fødevarehjælp.
     der stammer fra dette korn ;
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel
     inden for 6 måneder efter den seneste levering                                       Artikel VIII
     såvel af den lokalt fremstillede vare, der måtte
     være af samme art som den som fødevarehjælp
     modtagne vare, såvel som produkter og bipro­                 På begæring af en af de kontraherende parter afhol­
     dukter, der stammer derfra.
                                                                  der disse konsultationer om alle spørgsmål vedrøren­
                                                                  de anvendelsen af denne aftale.
                        Artikel VII
                                                                                           Artikel IX
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles- .
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommis­                 Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
sionen for De europæiske Fællesskaber følgende                    engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
oplysninger :                                                     tekster alle har samme gyldighed.
                                                            BILAG
                                               LEVERINGSBESTEMMELSER
                        KAPITEL I                                 leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fælles­
                                                                  skaber angivne udførselssted, på den plads, der udpeges af
                 Almindelige bestemmelser                         bestemmelseslandet eller af dets i artikel 3 nævnte be­
                         Artikel 1                                fuldmægtigede og på de i dette bilag omhandlede vilkår.
                                                                  Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgifterne indtil
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­         levering har fundet sted af Fællesskabet, og derefter af be­
skabet, til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er       stemmelseslandet.
 ---pagebreak--- 2 . 10 . 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 266/ 17
                            Artikel 2                                                       KAPITEL III
Ved varens levering tillades en tolerance på 5 % under
den " varemængde, der skal leveres i henhold til aftalens                        Bestemmelseslandets forpligtelser
artikel i .
                                                                                             Artikel 7
                            Artikel 3
                                                                 Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­
 Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette         seslandet et eller flere skibe til transport af den samlede
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vareparti       varemængde, der er fastsat i aftalens artikel I. Skibenes
— en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles be­            størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og
 stemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen. Bestem­          de skal være klar til lastning på en dato inden for den i
 melseslandet udpeger for hver lastehavn en befuldmægti­          artikel 4 nævnte periode.
get, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst
muligt og om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets be­
 fuldmægtigede.
                                                                 Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fælles­
                                                                  skabet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leverin­
                                                                  gen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage og un­
                            Artikel 4                             der alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for
                                                                  leveringens påbegyndelse.
 Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 3
 omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter
 Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestem­           Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægti­
 melseslandet i fællesskab den periode,- i løbet af hvilken       gede leveringsrytmen.
 leveringen skal begynde.
                                                                                              Artikel 8
                          KAPITEL II
                                                                  Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen
                                                                  på den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato, skal be­
                    Fællesskabets forpligtelse                    stemmelseslandets befuldmægtigede straks underrette
                                                                  Fællesskabets befuldmægtigede herom.
                            Artikel S
                                                                  I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen,
 Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den             og i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem
vdato og i givet fald i det tempo, der er fastsat i artikel 7,    Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
 afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved        Omkostningerne i forbindelse med lastningens forsinkelse
 påføres bestemmelseslandet, f.eks. overliggepenge, fautfragt     påhviler bestemmelseslandet undtagen i tilfælde af force
                                                                  majeure.
 og dødfragt.
 Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­          Såfremt den i andet stykke omhandlede dato falder senere
 ser, der skal fastsættes herom i kontrakterne, mellem be­        end 30 hele dage efter den i artikel 7, første stykke, fast­
 stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være aftalt       satte dato for lastningen, kan Fællesskabet afhænde varen
 mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægti­          med forbehold af den i aftalens artikel I, fastsatte forplig­
 gede.                                                            telse.
 De øvrige udgifter, jfr. første stykke, godtgøres ikke af
 Fællesskabet, med mindre de er blevet betalt af bestem­
                                                                                              Artikel 9
 melseslandet med dettes samtykke.
                                                                   Dersom     skibet   ikke  kan   rumme      hele  den   fastsatte
                            Artikel 6                             mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som
                                                                   muligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er afslut­
                                                                   tet, om det vil modtage den resterende mængde eller give
 Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen        afkald herpå .
 på den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel
 7, kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægti­
 gede med forbehold af artikel 5, aftale en ny dato og en          I det første tilfælde finder artikel 8 , andet og tredje afsnit,
 ny frist til levering af hele varepartiet eller den ikke leve­    anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
 rede del heraf.                                                   ikke har fundet sted .
 ---pagebreak--- Nr. L 266/18                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  2. 10 . 74
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt                             Artikel 10
de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der        Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et over­
følger af afkaldet.                                            tagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med
                                                               angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, af
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,       varens art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at be­     varens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat
stemmelseslandet har givet meddelelse.                         til Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
               Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                          Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien
               Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Indonesien om levering af
               korn som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 23 . august 1974, er blevet
               undertegnet i Bruxelles den 16. september 1974,
               for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Etienne Burin Des Roziers, overordentlig
               og befuldmægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt
               Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for
               De europæiske Fællesskaber ;
               for regeringen for Indonesien af F. X. Seda, overordentlig og befuldmægtiget ambas­
               sadør, leder af dette lands mission ved Det europæiske økonomiske Fællesskab.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Nr. L 266/18                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  2. 10 . 74
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt                             Artikel 10
de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der        Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et over­
følger af afkaldet.                                            tagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med
                                                               angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, af
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,       varens art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at be­     varens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat
stemmelseslandet har givet meddelelse.                         til Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
               Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                          Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien
               Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Indonesien om levering af
               korn som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 23 . august 1974, er blevet
               undertegnet i Bruxelles den 16. september 1974,
               for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Etienne Burin Des Roziers, overordentlig
               og befuldmægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt
               Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for
               De europæiske Fællesskaber ;
               for regeringen for Indonesien af F. X. Seda, overordentlig og befuldmægtiget ambas­
               sadør, leder af dette lands mission ved Det europæiske økonomiske Fællesskab.