CELEX: 
Language: de
Date: 1987-10-24 00:00:00
Title: Beschluß des Rates vom 5. Oktober 1987 über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien über die Fischerei vor der Küste Mauretaniens #Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des am 14. Mai 1987 in Brüssel paraphierten Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien über die Fischerei vor der Küste Mauretaniens für den Zeitraum vom 1. Juli 1987 bis 30. Juni 1990 #Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien über die Fischerei vor der Küste Mauretaniens #Protokoll über die Fischereimöglichkeiten und den finanziellen Beitrag für die Zeit vom 1. Juli 1987 bis zum 30. Juni 1990

Nr . L 302 / 24                                Amtsblatt der Europaischen Gemeinscharten                                            24 . 10 . 87
                                                       BESCHLUSS DES RATES
                                                          vom 5 . Oktober 1987
                   über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die vorläufige
                   Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der
                        Islamischen Republik Mauretanien über die Fischerei vor der Küste Mauretaniens
                                                             ( 87 / 517 / EWG )
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —                                  päischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen
                                                                           Republik Mauretanien über die Fischerei vor der Küste
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen                     Mauretaniens wird im Namen der Gemeinschaft geneh­
Wirtschaftsgemeinschaft ,                                                  migt .
gestützt auf die Akte über den Beitritt Spaniens und Portu­
gals , insbesondere auf Artikel 155 Absatz 2 Buchstabe b ) und             Der Wortlaut des Abkommens in Form eines Briefwechsels
Artikel 354 Absatz 3 ,                                                     und des Abkommens ist diesem Beschluß beigefügt.
auf Vorschlag der Kommission ,
in Erwägung nachstehender Gründe :                                                                        Artikel 2
Die Gemeinschaft und Mauretanien haben ein Abkommen
über die Fischerei vor der Küste Mauretaniens ausgehandelt                 Zur Berücksichtigung der Interessen der Kanarischen Inseln
und paraphiert , das den Fischern der erweiterten Gemein­                  gelten das Abkommen sowie — in dem für seine Anwendung
schaft in den unter die Meereshoheit oder die Gerichtsbarkeit              erforderlichen Maße — die Bestimmungen der Gemeinsamen
Mauretaniens fallenden Gewässern Fangmöglichkeiten ge­                     Fischereipolitik über die Erhaltung und Bewirtschaftung der
währleistet .                                                              Fischbestände unter den in Anmerkung 6 im Anhang I der
                                                                           Verordnung ( EWG ) Nr . 570 / 86 des Rates vom 24 . Februar
Mit der Entscheidung 86 / 640 / EWG ( 1 ) ist Portugal ermäch­             1986 über die Bestimmung des Begriffs „Waren mit Ursprung
tigt worden , das am 6 . Januar 1984 mit Mauretanien                       in" oder „Ursprungswaren" und die Maßnahmen der Zusam­
geschlossene Kooperationsabkommen im Bereich der Fische­                   menarbeit der Verwaltungen , die im Warenverkehr zwischen
rei zu verlängern .                                                        dem Zollgebiet der Gemeinschaft , Ceuta und Melilla und den
                                                                           Kanarischen Inseln anzuwenden sind ( 2 ), festgelegten Vor­
Gemäß Artikel 155 Absatz 2 Buchstabe b ) der Beitrittsakte                 aussetzungen auch für die Schiffe unter der Flagge Spaniens ,
beschließt der Rat die geeigneten Modalitäten zur umfassen­                die auf den Kanarischen Inseln ständig in den Registern der
den oder teilweisen Berücksichtigung der Interessen der                    zuständigen lokalen Behörden ( registros de base) eingetragen
Kanarischen Inseln bei den Beschlüssen , die er von Fall zu                sind .
Fall insbesondere im Hinblick auf den Abschluß von Fische­
reiabkommen mit Drittländern trifft . Diese Modalitäten sind
im vorliegenden Fall festzulegen .
                                                                                                          Artikel 3
Um die Fischereitätigkeit der Schiffe der erweiterten Gemein­
schaft zu gewährleisten , haben die beiden Parteien ferner
einen Briefwechsel über die vorläufige Anwendung des                       Der Präsident des Rates wird ermächtigt , die Personen zu
Abkommens ab 1 . Juli 1987 paraphiert. Es ist daher                        bestellen , die befugt sind , das Abkommen in Form eines
dringend erforderlich , diesen Briefwechsel für die Zeit bis               Briefwechsels für die Gemeinschaft verbindlich zu unter­
zum Abschluß des Abkommens gemäß Artikel 43 des                            zeichnen .
Vertrages baldmöglichst vorzunehmen —
BESCHLIESST :
                                                                           Geschehen zu Luxemburg am 5 . Oktober 1987 .
                             Artikel 1                                                                                  Im Namen des Rates
                                                                                                                           Der Präsident
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über die
vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Euro­                                                                      N. WILHJELM
(>) ABl . Nr . L 376 vom 31 . 12 . 1986 , S. 111 .                         ( 2 ) ABl . Nr. L 56 vom 1 . 3 . 1986 , S. 1 .
 ---documentbreak--- 24 . 10 . 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr . L 302 / 25
                                                            ABKOMMEN
             in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des am 14. Mai 1987 in Brüssel
             paraphierten Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen
             Republik Mauretanien über die Fischerei vor der Küste Mauretaniens für den Zeitraum vom
                                                  1 . Juli 1987 bis 30 . Juni 1990
                                      A. Schreiben der Islamischen Republik Mauretanien
             Herr           !
             Unter Bezugnahme auf das am 14 . Mai 1987 in Brüssel paraphierte Abkommen zwischen der
             Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien über die Fischerei
             vor der Küste Mauretaniens beehre ich mich Ihnen mitzuteilen , daß die Islamische Republik
             Mauretanien bereit ist , dieses Abkommen bis zu seinem Inkrafttreten gemäß Artikel 14 des
             Abkommens mit Wirkung vom 1 . Juli 1987 vorläufig anzuwenden , sofern die Europäische
             Wirtschaftsgemeinschaft ebenfalls dazu bereit ist .
             In diesem Fall muß die Zahlung der ersten Rate in Höhe von einem Drittel der in dem Abkommen
             festgesetzten finanziellen Gegenleistung spätestens am 31 . Oktober 1987 erfolgen .
             Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir die Zustimmung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zu
             einer solchen vorläufigen Anwendung bestätigen würden .
             Genehmigen Sie , Herr            , den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung .
                                                                       Für die Islamische Republik Mauretanien
                                    B. Schreiben der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
             Herr           !
             Ich bestätige den Eingang Ihres heutigen Schreibens mit folgendendem Wortlaut:
                 „Unter Bezugnahme auf das am 14 . Mai 1987 in Brüssel paraphierte Abkommen zwischen der
                 Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien über die
                 Fischerei vor der Küste Mauretaniens beehre ich mich Ihnen mitzuteilen , daß die Islamische
                 Republik Mauretanien bereit ist , dieses Abkommen bis zu seinem Inkrafttreten gemäß Artikel 14
                 des Abkommens mit Wirkung vom 1 . Juli 1987 vorläufig anzuwenden , sofern die Europäische
                 Wirtschaftsgemeinschaft ebenfalls dazu bereit ist .
                 In diesem Fall muß die Zahlung der ersten Rate in Höhe von einem Drittel der in dem Abkommen
                 festgesetzten finanziellen Gegenleistung spätestens am 31 . Oktober 1987 erfolgen .
                 Ich wäre Ihnen dankbar , wenn Sie mir die Zustimmung der Europäischen Wirtschaftsgemein­
                 schaft zu einer solchen vorläufigen Anwendung bestätigen würden ."
             Ich beehre mich , die Zustimmung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zu dieser vorläufigen
             Anwendung zu bestätigen .
             Genehmigen Sie , Herr              den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung .
                                                                                      Im Namen des Rates
                                                                                der Europäischen Gemeinschaften
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Nr . L 302 / 26                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    24 . 10 . 87
                                                                ABKOMMEN
              zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien über
                                                  die Fischerei vor der Küste Mauretaniens
              DIE EUROPAISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT ,
              nachstehend „Gemeinschaft" genannt , und
              DIE ISLAMISCHE REPUBLIK MAURETANIEN ,
              nachstehend „Mauretanien" genannt ,
              IM GEISTE der Zusammenarbeit als Folge des Abkommens von Lome und eingedenk der Beziehungen enger
              Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und Mauretanien ,
              ANGESICHTS der Absicht Mauretaniens , die rationelle Nutzung seiner Fischereiressourcen durch eine verstärkte
              Zusammenarbeit zu fördern ,
              EINGEDENK der Tatsache , daß Mauretanien seine Hoheitsgewalt oder Gerichtsbarkeit in der 200-Seemeilen­
              Zone vor seiner Küste vor allem in der Seefischerei ausübt ,
              IN ANBETRACHT der Tatsache , daß beide Parteien die Seerechtskonvention der Vereinten Nationen
              unterzeichnet haben ,
              IN DER ERKENNTNIS , daß sich die Küstenstaaten bei der Ausübung ihrer Hoheitsgewalt in den ihrer
              Gerichtsbarkeit unterliegenden Gewässern zum Zwecke der Forschung , Nutzung, Erhaltung und Bewirtschaftung
              der lebenden Meeresschätze an die Grundsätze des Völkerrechts zu halten haben ,
              IN DEM BEWUSSTSEIN , daß der Fischereisektor für das allgemeine wirtschaftliche Gleichgewicht Mauretaniens
              im Rahmen der neuen mauretanischen Fischereipolitik von Bedeutung ist ,
              IN DER FESTEN ABSICHT , ihre Beziehungen im Geiste gegenseitigen Vertrauens und der Wahrung ihrer
              gegenseitigen Interessen im Bereich der Seefischerei zu gestalten ,
              IN DEM WUNSCH , die Einzelheiten und Bedingungen für die Ausübung der Fischerei , die von gemeinsamem
              Interesse für beide Parteien ist , festzulegen —
              KOMMEN WIE FOLGT UBEREIN :
                            Artikel 1                                                               Artikel 3
Gegenstand dieses Abkommens ist die Aufstellung der                       (1)     Die Gemeinschaft verpflichtet sich , alle geeigneten
Grundsätze und Regeln , die künftig sämtliche Bedingungen                 Maßnahmen zu treffen , um zu gewährleisten , daß ihre
für die Ausübung der Fischereitätigkeit durch die unter der               Fischereifahrzeuge die Vorschriften dieses Abkommens und
Flagge von Mitgliedstaaten der Gemeinschaft fahrenden                     die Bestimmungen über die Fischereitätigkeit in der Fische­
Fischereifahrzeuge , nachstehend „Fischereifahrzeuge der                  reizone Mauretaniens im Einklang mit den Vorschriften der
Gemeinschaft" genannt , in den Gewässern bestimmen wer­                   Seerechtskonvention der Vereinten Nationen und anderen
den , die im Bereich der Fischerei der Hoheitsgewalt oder                 völkerrechtlichen Regelungen befolgen .
Gerichtsbarkeit Mauretaniens nach Maßgabe der Seerechts­
konvention der Vereinten Nationen und anderer völker­
                                                                          (2)     Die Behörden Mauretaniens teilen der Kommission
rechtlicher Regelungen unterliegen und die nachstehend als
„Fischereizone Mauretaniens" bezeichnet werden .                          der Europäischen Gemeinschaften jede Änderung der betref­
                                                                          fenden Bestimmungen vor ihrer Anwendung mit .
                            Artikel 2                                     (3)     Die von den Behörden Mauretaniens getroffenen
                                                                          Maßnahmen bezüglich der Bewirtschaftung der Fischerei aus
Mauretanien verpflichtet sich , die Ausübung der Fischerei­               Gründen der Erhaltung stützen sich auf objektive und
tätigkeit durch die Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft in                wissenschaftliche Kriterien . Unbeschadet der zwischen Ent­
der Fischereizone Mauretaniens in Ubereinstimmung mit                     wicklungsländern desselben geographischen Raums ge­
diesem Abkommen zu gestatten .                                            schlossenen Vereinbarungen , einschließlich gegenseitiger
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr . L 302 / 27
Fischereivereinbarungen , sind diese Maßnahmen für die                                       Artikel 9
Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft nicht diskriminie­
rend .                                                            Beschließen die Behörden Mauretaniens aufgrund der Ent­
                                                                  wicklung der Bestandslage Erhaltungsmaßnahmen , die die
                                                                  Tätigkeit der Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft berühren ,
                                                                  so finden Beratungen zwischen den Parteien statt , um den
                           Artikel 4
                                                                  Anhang und das Protokoll zu diesem Abkommen entspre­
                                                                  chend anzupassen .
Die Parteien verpflichten sich zur direkten Konzertation oder
zur Absprache im Rahmen internationaler Organisationen ,          Diese Beratungen finden statt , um den finanziellen Beitrag
um die Bewirtschaftung und Erhaltung der lebenden Mee­            der Gemeinschaft nach einer etwaigen Verminderung der im
resschätze im mittleren und östlichen Atlantischen Ozean zu       Protokoll vorgesehenen Fischereimöglichkeiten entspre­
gewährleisten und diesbezüglich wissenschaftliche Forschun­       chend herabzusetzen .
gen zu erleichtern .
                                                                                             Artikel 10
                            Artikel 5
                                                                  Dieses Abkommen berührt oder präjudiziert in keiner Weise
                                                                  die Standpunkte einer der Parteien in Seerechtsfragen .
Die im Rahmen des vorliegenden Abkommens zum Fischfang
in der Fischereizone Mauretaniens befugten Fischereifahr­
zeuge sind verpflichtet , den zuständigen Behörden Maureta­
                                                                                             Artikel 1 1
niens die Fangmeldungen nach den im Anhang festgelegten
Bedingungen mitzuteilen .
                                                                  Dieses Abkommen gilt für die Gebiete , in denen der Vertrag
                                                                  zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                  angewendet wird , und nach Maßgabe jenes Vertrages
                            Artikel 6                             einerseits , sowie für das Gebiet der Islamischen Republik
                                                                  Mauretanien andererseits .
Unbeschadet der Finanzierungen , die Mauretanien im Rah­
men des Abkommens von Lome erhält , zahlt die Gemein­
schaft als Gegenleistung für die in Artikel 2 eingeräumten                                   Artikel 12
Fischereimöglichkeiten an Mauretanien einen finanziellen
Beitrag gemäß den Einzelheiten und Bedingungen des diesem         Der Anhang und das Protokoll sind Bestandteil dieses
Abkommen beigefügten Protokolls .                                 Abkommens , und jede Bezugnahme auf dieses Abkommen
                                                                  ist gleichzeitig eine Bezugnahme auf diesen Anhang und
                                                                  dieses Protokoll .
                           Artikel 7
                                                                                             Artikel 13
Streitigkeiten betreffend die Auslegung oder Anwendung
dieses Abkommens bilden Gegenstand von Beratungen zwi­            Dieses Abkommen wird vom Tag seines Inkrafttretens an für
schen den Parteien .
                                                                  die Dauer von drei Jahren geschlossen . Wird es nicht sechs
                                                                  Monate vor Ablauf dieser drei Jahre von einer der Parteien
                                                                  gekündigt , so wird es um jeweils zwei Jahre verlängert , wenn
                           Artikel 8                              es nicht mindestens drei Monate vor Ablauf eines jeden dieser
                                                                  Zeiträume von zwei Jahren gekündigt wird .
Die Parteien vereinbaren , sich über Fragen im Zusammen­
hang mit der Durchführung und dem ordnungsgemäßen                 Im Falle der Kündigung des Abkommens leiten die Vertrags­
Funktionieren dieses Abkommens zu beraten . Zu diesem             parteien Verhandlungen ein . Vor Ende der Gültigkeitsdauer
Zweck vereinbaren sie , einen Gemischten Ausschuß einzu­          des Protokolls nehmen die Vertragsparteien Verhandlungen
setzen , der praktische Fragen bezüglich der Anwendung
                                                                  auf, um im gemeinsamen Einvernehmen die Änderungen
dieses Abkommens regeln wird . Aufgabe des Gemischten             oder Ergänzungen des Anhangs und des Protokolls zu
                                                                  bestimmen .
Ausschusses wird es insbesondere sein ,
— die Durchführung , die Auslegung und das ordnungsge­
     mäße Funktionieren des Abkommens zu überwachen ;                                        Artikel 14
— in Fischereiangelegenheiten von gemeinsamem Interesse           Dieses in zwei Urschriften in dänischer , deutscher , engli­
    die notwendige Verbindung herzustellen .                      scher, französischer , griechischer, italienischer, niederländi­
                                                                  scher , portugiesischer , spanischer und arabischer Sprache
Der Ausschuß hält einmal jährlich sowie auf Antrag einer der      abgefaßte Abkommen , von denen jeder Wortlaut gleicher­
Vertragsparteien eine Sitzung abwechselnd in Mauretanien          maßen verbindlich ist , tritt am Tage seiner Unterzeichnung
und in der Gemeinschaft ab .                                      in Kraft .
 ---pagebreak--- Nr . L 302 / 28                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                          24 . 10 . 87
                                                                  ANHANG
              BEDINGUNGEN FÜR DIE AUSÜBUNG DER FISCHEREITÄTIGKEIT IN T^R FISCHEREIZONE
                                     MAURETANIENS DURCH DIE SCHIFFE DER GEMEINSCH. . FT
              A. LIZENZANTRÄGE UND FORMALITATEN DER LIZENZERTEILUNG
              Für die Beantragung und Erteilung von Lizenzen , aufgrund derer die Schiffe der Gemeinschaft in der Fischereizone
              Mauretaniens fischen dürfen , gilt folgendes Verfahren :
              a ) Die Ausstellung einer Lizenz ist gebührenpflichtig . Die Gebühr muß von dem betreffenden Reeder
                  einschließlich aller nationalen und lokalen Angaben mit Ausnahme der in Buchstabe c ) genannten Kosten
                  gezahlt werden .
              b ) Über ihre Delegation in Mauretanien legt die Kommission der Europäischen Gemeinschaften den Fischerei­
                  behörden Mauretaniens für jedes Fahrzeug einen Lizenzantrag vor , der vom Reeder , der im Rahmen des
                  vorliegenden Abkommens eine Fischereitätigkeit ausüben will , mindestens zwanzig Tage vor Beginn der
                  gewünschten Gültigkeitsdauer gestellt wird . Der Antrag muß auf dem zu diesem Zweck von Mauretanien
                  vorgesehenen Formblatt gestellt werden , dessen Muster in Anlage I enthalten ist . Jedem Lizenzantrag wird der
                  Beleg darüber beigefügt , daß die der Gültigkeitsdauer der Lizenz entsprechende Gebühr gezahlt wurde .
              c) Vor Erteilung der Lizenz muß sich jedes Schiff im Hafen von Nauadhibou einfinden , um sich den aufgrund der
                  geltenden Regelung durchzuführenden Inspektionen zu unterziehen . Diese Inspektionen erfolgen innerhalb
                  von 48 Stunden nach Ankunft des Schiffes im Hafen . Die hiermit verbundenen Kosten sind von den Reedern zu
                  tragen und dürfen die üblicherweise von den anderen Schiffen für dieselben Dienste gezahlten Beträge nicht
                  übersteigen .
              d ) Die Lizenz wird für ein bestimmtes Schiff erteilt . Auf Antrag der Kommission der Europäischen Gemein­
                  schaften kann — bzw . im Falle höherer Gewalt wird — die für ein Schiff erteilte Lizenz durch eine für ein
                  anderes Schiff der Gemeinschaft mit denselben Merkmalen erteilte Lizenz ersetzt .
              e) Die Lizenz wird dem Kapitän des Schiffes oder seinem Vertreter von den mauretanischen Behörden übergeben .
                  Die Delegation der Kommission der Europäischen Gemeinschaften in Mauretanien erhält hiervon eine
                  Mitteilung .
              f) Die Lizenz muß ständig an Bord des Schiffes verbleiben .
              g) Die Behörden Mauretaniens teilen vor Inkrafttreten des Abkommens die für die Zahlung der Gebühr zu
                  verwendenden Bankkonten und Währungen mit .
              B. GÜLTIGKEIT DER LIZENZEN UND ZAHLUNGEN DER GEBUHREN DURCH DEN REEDER
              1 . Vorschriften für Thunfischfänger und Langleinenfischereiboote
                  a ) Die Lizenzen für diese Schiffe werden für jeweils zwölf Monate ausgestellt .
                  b ) Die Gebühr der Reeder beträgt 20 ECU für jede in der Fischereizone Mauretaniens gefischte Tonne .
                  c ) Die Lizenzen werden erteilt , nachdem an das mauretanische Schatzamt eine pauschale Summe von 2 000
                      ECU für jeden Thunfischfänger und jedes Langleinenfischereiboot jährlich überwiesen wurde . Dieser
                      Betrag entspricht den Gebühren für :
                      — 100 Tonnen Thunfisch , die jährlich je Thunfischfänger gefangen werden ,
                      — 100 Tonnen Schwertfisch , die jährlich von den Langleinenfischereibooten gefangen werden .
                      Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften stellt Ende eines jeden Kalenderjahres auf der
                      Grundlage der von den Reedern abgegebenen und sowohl den Behörden Mauretaniens als auch der
                      Kommission der Europäischen Gemeinschaften mitgeteilten Fangmeldungen eine vorläufige Gebühren­
                      abrechnung für das Fischereiwirtschaftsjahr aus . Die Reeder überweisen spätestens zum 31 . März des
                      darauffolgenden Jahres den entsprechenden Betrag an das mauretanische Schatzamt .
                      Die endgültige Gebührenabrechnung wird von der Kommission der Europäischen Gemeinschaften nach
                      Überprüfung der Fangmengen durch eine in der Region sachkundige wissenschaftliche Einrichtung
                      aufgestellt . Diese endgültige Abrechnung wird den Behörden Mauretaniens und den Reedern mitgeteilt ,
                      die innerhalb von dreißig Tagen ihren finanziellen Verpflichtungen nachkommen müssen .
                      Ist jedoch die Abrechnung niedriger als die vorerwähnte Vorauszahlung, so kann der Reeder die Differenz
                      zurückfordern .
                      Außerdem führt der Kapitän nach dem Muster in der Anlage II für jeden Fischereizeitraum in der
                      Fischereizone Mauretaniens ein Logbuch .
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                          Nr . L 302 / 29
             2.  Vorschriften für andere Schiffe
                 a ) Die Lizenzen für diese Schiffe werden für jeweils zwölf Monate erteilt . Sie können erneuert werden .
                 b ) Die Gebühren der Reeder für die Lizenzen werden für jede Bruttoregistertonne jährlich in ECU wie folgt
                      festgesetzt :
                      1 . Fang besonderer Fischarten
                          a ) Langustenfischer 121 ,
                          b ) Garnelenkutter 138 ,
                          c ) Seehecht-Trawler 71 ;
                      2 . Fang der pelagischen Küstenarten
                          Pelagische Wadenfischer 55 ,
                          Handwerklich arbeitende pelagische Wadenfischer 55 .
             C. FANGMELDUNG
             1 . Alle zum Fischfang in der Fischereizone Mauretaniens im Rahmen des Abkommens befugten Fischereifahr­
                 zeuge mit Ausnahme der Thunfischfänger und Langleinenfischereiboote sind verpflichtet , dem Nationalen
                 Zentrum für Ozeonographie und Fischereiforschung von Nouadhibou ( C.N.R.O.P. ) über die Delegation der
                 Kommission der Europäischen Gemeinschaften in Nouakchott eine Fangmeldung entsprechend dem in der
                 Anlage III beigefügten Muster mitzuteilen .
                 Diese Fangmeldungen sind monatlich abzugeben und mindestens einmal halbjährlich mitzuteilen .
             2 . Bei Nichtbefolgung dieser Vorschriften behält sich Mauretanien das Recht vor , die Lizenz des betreffenden
                 Fahrzeugs bis zur Erfüllung der Förmlichkeiten auszusetzen . Die Delegation der Kommission der Euro­
                 päischen Gemeinschaften in Nouakchott wird in einem solchen Fall unverzüglich in Kenntnis gesetzt.
             D. ANHEUERUNG VON SEELEUTEN
             1 . Die Verpflichtung der Reeder der Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft, während der Dauer ihrer Fischerei­
                 tätigkeiten in der Fischereizone Mauretaniens mauretanische Matrosen / Fischer anzuheuern , besteht für jedes
                 Fahrzeug für 35% seiner mit der Leitung oder den Tätigkeiten des Fischfangs beauftragten Belegschaft —
                 außer Offizieren — nach den für Seeleute mauretanischer Schiffe geltenden Vergütungsbedingungen .
             2 . Während der Anwendungsdauer dieses Protokolls darf jedoch der Anteil der tatsächlich anzuheuernden
                 Matrosen / Fischer 25 % der Belegschaft nicht unterschreiten . Wird dieser Prozentsatz unterschritten , sind die
                 Reeder verpflichtet , den mauretanischen Behörden für jeden Monat und jeden nicht angeheuerten Seemann
                 eine Entschädigung von 200 ECU bis zur Höhe der Differenz zwischen 35 % und der Zahl der tatsächlich
                 angeheuerten Seeleute zu zahlen ; diese Entschädigung ist zur Ausbildung der mauretanischen Fischer
                 bestimmt .
             3 . Im Rahmen des Prozentsatzes der vorgeschriebenen Anheuerung von Seeleuten nehmen die Fischereifahrzeuge
                 der Gemeinschaft auf Antrag der mauretanischen Behörden einen Seemann / wissenschaftlichen Berater an
                 Bord auf.
                 Diese Aufnahme an Bord darf sich auf die Fischereivorgänge nicht nachteilig auswirken .
             4 . Die Arbeitsverträge dieser Seeleute werden in Mauretanien zwischen den Reedern oder ihren Vertretern und
                 den betreffenden Personen mit Zustimmung der Fischereibehörden Mauretaniens geschlossen . Diese Verträge
                 umfassen die Sozialversicherung des Seemanns ( unter anderem Lebensversicherung , Unfallversicherung ,
                 Krankenversicherung ) .
             E. INSPEKTION UND KONTROLLE DER FISCHEREITATIGKEITEN
             Alle in der Fischereizone Mauretaniens tätigen Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft gestatten jedem mit der
             Inspektion und Kontrolle der Fischereitätigkeiten beauftragten Beamten Mauretaniens , an Bord zu kommen , und
             unterstützen ihn bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben .
             Die Anwesenheit dieses Beamten an Bord darf die zur Erfüllung seiner Aufgabe notwendige Zeit nicht
             überschreiten .
 ---pagebreak--- Nr . L 302 / 30                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        24 . 10 . 87
              F. EINFAHRT IN DIE FISCHEREIZONE UND VERLASSEN DER ZONE
              Die Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft , die in der Fischereizone Mauretaniens aufgrund des Abkommens
              Fischereitätigkeiten ausüben , mit Ausnahme der Fahrzeuge von weniger als 150 BRT , teilen der Funkstation in
              Nouadhibou (Funkrufzeichen FC5TA ) den Tag und die Stunde sowie ihren Standort bei jeder Einfahrt in die
              mauretanische Fischereizone und bei jedem Verlassen dieser Zone mit .
              G. FISCHEREIZONEN
              Bei den den Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft zugänglichen Fischereizonen handelt es sich um die in Artikel 1
              des Abkommens genannten Gewässer , die :
              — für die Langustenfischer:
                  jenseits der ersten drei Seemeilen von den Basislinien im Norden des Kap Timiris ,
                  jenseits der ersten sechs Seemeilen von den Basislinien im Süden des Kap Timiris liegen ;
              — für die Garnelenfischer:
                  jenseits der ersten sechs Seemeilen von den Basislinien liegen ;
              — für die Seehecht-Trawler:
                  jenseits der ersten zwölf Seemeilen von den Basislinien liegen ;
              — für die pelagischen Wadenfischer und die handwerklich tätigen pelagischen Wadenfischer:
                  jenseits der ersten sechs Seemeilen von den Basislinien liegen ;
              — für die Thunfischfänger und Langleinenfischereiboote:
              ' jenseits der ersten drei Seemeilen von den Basislinien liegen ;
              — für den Fang von lebendem Köder der Thunfischfänger:
                  jenseits der ersten drei Seemeilen bis zu den ersten zwölf Seemeilen von den Basislinien im Süden des Kap
                  Timiris liegen .
              H. BEIFÄNGE
              Fischereifahrzeuge , die Garnelen , Seehecht und die pelagischen Küstenarten fangen , dürfen nicht mehr als 10%
              des gesamten Fanggewichts als Beifänge an Bord behalten .
              I. ZULÄSSIGE MASCHENÖFFNUNG
              Die mauretanische Gesetzgebung sieht folgende Mindestmaschenöffnungen vor :
              für Garnelenfischer : 40 mm ,
              für Seehechtfischer : 60 mm ,
              für pelagische Wadenfischer und handwerklich tätige pelagische Wadenfischer : 20 mm ,
              für den Fang lebenden Köders der Thunfischfänger : 8 mm .
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . L 302 / 31
                                                                  Anlage I
             FORMBLATT FÜR DEN ANTRAG AUF ERTEILUNG EINER LIZENZ FÜR DEN FISCHFANG IN DER
                                                 FISCHEREIZONE MAURETANIENS
             Antragsteller
             — Name und Vorname und / oder Firma :
             — Beruf:
             — Handelsregisternummer :
             — Anschrift :
             Fischereifahrzeug
             — Name :
             — Registriernummer :
             — Baujahr und Bauort :
             — Flagge :
             — Äußere Identifizierung:
             — Länge über alles :
             — Breite :
             — Bruttoregistertonnen :    .
             — Net&oregistertonnen :
             — Motorart und -leistung :
             — Zahl der Seeleute an Bord :
             — Fischfangart , für die die Lizenz beantragt wird :
                 — Krebstierfang ( Arten ):
                 — Seehechtfang :
                 — Pelagischer Fischfang ( Arten ):
                 — Thunfischfang :
             — Gerät und Maschenöffnung , die bei diesem Fischfang verwendet werden :
             — Ist das Fischereifahrzeug ein Froster ?
                 Wenn ja :
                            Gesamte Kälteleistung : .
                            Gefrierleistung :
                            Lagerkapazität :
             — Beantragter Gültigkeitszeitraum :    . .
             Datum des Antrags :
             Name und Unterschrift :
 ---pagebreak---                                                       Anlage II
                                                                                                         ICCAT LOGBOOK fer TUNA FISHER*
                       «                                                                                                                                                                                         [J    Longlina
                                                                                                                                                                                                                 Q     Baltboat
                        M. T.)                                                                                                                                                                                   □     Pur»« Mio«
                                                                                                                                                                                                                 Q     Trolling
                                                                                                         month              day            yaar                  port
                                                                                                                                                                                                                 □     Othar»
                        w                                              Boat LEFT                                                         f 9 7
                                                                                                                                                                                                                  Paoa                  of                     pages
                        dala                                           Boat RETURNED
                                                                                                                              Numbar of flahlng daya or                                 Trip numbar                         107
                        y                                              Numbar of daya at aaa                         daya     numbar of aata mad«
                                                                                               CATCHES                                                                                                                                                  Batt
                                                                                                                                                                                                                                                        UMd
                                                                                                           Strlpad marlln                                   Sallflth
                            Yallowfln tuna     Blgaya tuna         Albacora           Swordflah                                    Black mtrlln                                       Sklpjack        Mlacallanaou
                                                                                                           Whlta marlln                                   Ittiophoru«                                                             Daily total
                                                                                                                                                          albicans « or          Katauwonua                  ftaha «
                        Thunnu« albacaraa    Tfiunnut ebaaua   Thunnu « alaiunga   Xipftla« gtadlu«      T atrapturu* audax       Makalra Indlea
                                                                                                             or albMua                                    platyptaru *                palami«                                     ( In walght
                                                                                                                                                                                                                                   Kg . only)
                                                                                                                                                                               No .
                                                                                                                                                                                                                                                Saury   8ouw
                                                                                                                                                       No
                                                                                                                                                                                                                                                               Uvaöatt   Uinfi
                            No .     Kg .    No        Kg .     No .      Kg       No .        Kg         No .       Kg           No .           Kg                Kg                       Kg        Sp .             Kg
                                                                                                      4. Fishing araa rafara to the noon poattion of the boat Round off mlnutaa , and rocord dagraaa of latitude and lonpHudfta Do aura to
                                                                                                        racord N / S and E/W.
                                                                                                      5 Tha bottom Una ("landing walghi") should ba complatad only at the and of the trip Actual wa4ght at the Uma of ui Hurtrig should
nt or to ICCAT. Ganaral Mola 1 7. Madrid 1 . Spain                                                       b« racordad .
                                                                                                      6. All Information raportad haratn will ba kapt strictly conftdanttal.
 ---pagebreak---                                                  Anlage III
                                                                                                                                                      24 . 10 . 87
                                             FANGMELDUNG                              Reederei :
                                                                                      Konsignatär :     ....
                                            Verwendete Fanggeräte
                                                                                      Lizenznummer :     . . .
                                                                                      Motorleistung: . . .
                                                                                      Bruttoregistertonnen :
                                                    Wade                                                         Andere Geräte
                            Art
                            Maschenweite
                            Länge
                            Fall
                                     AUSKÜNFTE ÜBER DEN FISCHFANG
                                                                                       Tag der Rückkehr :
                izone               Sonde                                                                                        Insgesamt ( kg)
                                                                                                                                                        Amtsblatt der
                                                              Fangzeit           Gefangene Fischarten
I||                                                                      I                                         \
                                                                         I
II \                                                                     I
 I                                                                       I
I\
                                                                         I
I
I                                                                        I
I                                                                        I                                         ll
III
II                                                                       I
I                                                                        I
I  l                                                                     I                                         I
                                                                                                                                                   Europäischen Gemeinschaften
I                                                                        I
I                                                                        I
I                                                                        I
I
I
   l                                                                     I
 \                                                                       I
 \
                                                                         I
 I                                                                       I
                        \
                                                                             -
   l
 ||
I  \                                                                     I
                                                                         I
                                                                         I
                                                                                                                                                          Nr . L 302 / 33
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Nr . L 302 / 34                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 24 . 10 . 87
                                                          PROTOKOLL
                         über die Fischereimöglichkeiten und den finanziellen Beitrag für die Zeit vom
                                              1 . Juli 1987 bis zum 30 . Juni 1990
                          Artikel 1                                (3)      Die Gegenleistung wird auf ein Konto überwiesen , das
                                                                   bei einem von Mauretanien bestimmten Finanzinstitut oder
Die in Artikel 2 des Abkommens eingeräumten Fischerei­             anderen Empfänger eröffnet wird .
möglichkeiten werden ab 1 . Juli 1987 für die Zeit von drei
Jahren wie folgt festgesetzt :
1 . Fang besonderer Fischarten                                                                Artikel 3
     a ) Langustenfischer ( Korbfischer ):
          3 500 BRT monatlich im Jahresdurchschnitt ,               Den Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft können Fische­
                                                                   reimöglichkeiten für die Bodenfische angeboten werden , falls
     b ) Garnelenkutter :                                          Mauretanien unter Berücksichtigung der Entwicklung der
                                                                   Bestände erneut beschließt , diesen Fischfang anderen als den
          10 000 BRT monatlich im Jahresdurchschnitt ,
                                                                   einheimischen Fischereifahrzeugen zu ermöglichen .
     c ) Seehecht-Trawler :
          15 000 BRT monatlich im Jahresdurchschnitt .              In diesem Fall wird die in Artikel 2 genannte finanzielle
                                                                   Gegenleistung proportional pro rata temporis erhöht .
     Abweichend hiervon dürfen die Langustenfischer der
     Gemeinschaft während des ersten Jahres , in dem das
     Protokoll angewandt wird , Wandnetze bei einer Gesamt­
     tonnage von nicht mehr als 873 BRT verwenden .
                                                                                              Artikel 4
2 . Fang der pelagischen Küstenarten
                                                                    (1)     Die Gemeinschaft beteiligt sich außerdem während
     Pelagische Wadenfischer :                                      der in Artikel 1 genannten Zeit mit bis zu 600 000 ECU an
     2 000 BRT monatlich im Jahresdurchschnitt ,                   der Finanzierung wissenschaftlicher oder technischer Pro­
                                                                    gramme Mauretaniens ( Ausrüstung , Infrastruktur . . .) zur
     Handwerklich arbeitende pelagische Wadenfischer:               Verbesserung der Kenntnisse der Fischereiressourcen in der
                                                                    Fischereizone Mauretaniens .
     3 500 BRT monatlich im Jahresdurchschnitt .
                                                                    (2)     Die Behörden Mauretaniens übermitteln den Dienst­
3 . Fang der besonders weite Strecken zurücklegenden Wan­           stellen der Kommission einen Kurzbericht über die Verwen­
     derfische
                                                                    dung dieses Betrages .
     a ) Thunfischfänger : .
          41 Fahrzeuge ,                                            (3)     Die Beteiligung der Gemeinschaft an den wissen­
                                                                    schaftlichen oder technischen Programmen wird auf ein
     b ) Langleinenfischereiboote                                   jeweils von Mauretanien angegebenes Konto überwiesen .
          4 Fahrzeuge .
     Die Thunfischfänger dürfen außerdem den für ihre
     Tätigkeit notwendigen lebenden Köder innerhalb der im                                    Artikel 5
     Anhang festgesetzten Grenzen und unter den dort
     genannten Bedingungen ( Gebiete und Maschenöffnun­
     gen ) fangen .                                                 Die Gemeinschaft erleichtert die Aufnahme der Staatsange­
                                                                    hörigen Mauretaniens in den Lehranstalten ihrer Mitglied­
                                                                   staaten bzw . aller anderen mit der Gemeinschaft durch ein
                                                                    Kooperationsabkommen verbundenen Staaten und stellt zu
                                                                   diesem Zweck während der in Artikel 1 genannten Zeit
                          Artikel 2                                 6 fünfjährige Stipendien für Studien und Ausbildung für
                                                                    insgesamt 30 Jahre in den verschiedenen wissenschaftlichen ,
(1)     Die finanzielle Gegenleistung gemäß Artikel 6 des          technischen und wirtschaftlichen Fachbereichen der Fische­
Abkommens wird für die in Artikel 1 vorgesehene Zeit auf            rei zur Verfügung .
20 250 000 ECU festgesetzt , die in drei jährlichen Raten
zahlbar sind .                                                      Zwei dieser fünfjährigen Stipendien von insgesamt nicht
                                                                    mehr als 90 000 ECU können auf Antrag Mauretaniens
(2)     Die Verwendung dieser Gegenleistung fällt unter die         umgewandelt werden , um die Veranstaltung von Fischerei­
ausschließliche Zuständigkeit Mauretaniens .                        seminaren in Mauretanien oder die Teilnahme an internatio­
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr . L 302 / 35
nalen Tagungen , die der Verbesserung der Fischereikennt­                                  Artikel 7
nisse dienen , zu finanzieren .
                                                               Die Parteien unterstützen die Zusammenarbeit im Fischerei­
                           Artikel 6                           sektor . Sie fördern die Integration der Interessen der Gemein­
                                                               schaftsunternehmen und der mauretanischen Unternehmen
Die NichtÜberweisung der in diesem Protokoll vorgesehenen      durch Interessenverbände für die Nutzung der Fischerei­
Beträge durch die Gemeinschaft kann zur Aussetzung des         ressourcen und die Verarbeitung und Vermarktung der
Fischereiabkommens führen .                                    Fischereierzeugnisse .