CELEX: 52002PC0548
Language: sv
Date: 2002-10-07
Title: Förslag till RÅDETS DIREKTIV om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för studier, yrkesutbildning eller volontärarbete

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                     Bryssel den 7.10.2002
                                                     KOM(2002) 548 slutlig

                                                     2002/0242 (CNS)

                                      Förslag till

                                 RÅDETS DIREKTIV

om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för studier, yrkesutbildning
                                eller volontärarbete

                              (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---                                              MOTIVERING

1.     BAKGRUND

1.1.   I enlighet målsättningarna i resultattavlan för framstegen i skapandet av ett område
       med frihet, säkerhet och rättvisa i Europeiska unionen1 lägger kommissionen fram ett
       förslag till direktiv om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för
       studier, yrkesutbildning eller volontärarbete. Förslaget kompletterar de förslag om
       invandring i anställningssyfte2 och familjeåterförening3 som redan lagts fram i syfte att
       tillnärma medlemsstaternas lagstiftning om inresa och vistelse för
       tredjelandsmedborgare          och     skapa   en      fullständig   rättslig   ram       för
       tredjelandsmedborgares rätt till inresa och vistelse med hänsyn till syftet med vistelsen.
       Det har nu beslutats att det inte kommer att läggas fram något förslag om
       tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för alla andra syften än de som redan
       regleras i andra direktivförslag. Ett sådant förslag skulle ha varit en sorts parallell till
       direktiv 90/364/EEG av den 28 juni 1990 om rätt till bosättning4 för unionsmedborgare
       som inte har denna rätt i kraft av andra gemenskapsrättsliga bestämmelser. Faktum är
       att rätt till inresa och vistelse för det relativt lilla antal personer som hör till denna
       kategori kan regleras adekvat i medlemsstaternas nationella lagstiftning i nuvarande
       fas av tillnärmningen av invandringslagstiftningen. Om det sedermera skulle uppstå ett
       behov av gemenskapslagstiftning i denna fråga kommer kommissionen att kunna
       använda sin initiativrätt för att komplettera den rättsliga ramen. Därmed har
       kommissionen, vad gäller åtgärder på invandringspolitikens område, lagt fram de
       förslag som behövs för att genomföra artikel 63.3 a och artikel 63.4 i Fördraget om
       upprättandet av Europeiska gemenskapen, i dess ändrade lydelse efter
       Amsterdamfördraget. Kommissionen har således i detta avseende slutfört uppdraget
       från Europeiska rådet i Tammerfors, som i punkt 20 i slutsatserna från den 15–16
       oktober 1999 "erkänner behovet av tillnärmning av nationell lagstiftning om villkoren
       för rätt till inresa och vistelse för medborgare i tredje land" och därför kräver "att rådet,
       på grundval av förslag från kommissionen, snabbt fattar beslut om detta".

1.2.   Migration som syftar till studier, yrkesutbildning eller volontärarbete är per definition
       temporär och påverkar därmed inte arbetsmarknaden i värdlandet. Migration för dessa
       syften kan även ses som ett ömsesidigt berikande. Utöver migranterna själva som
       gynnas direkt, kan ursprungslandet och värdlandet dra fördel av denna form av
       migration, som dessutom bidrar till större förståelse mellan olika kulturer i allmänhet.
       Mottagandet av tredjelandsmedborgare för dessa syften har därför länge setts med
       välvilja, särskilt när det gäller studerande inom högre utbildning. Detta framgår bland
       annat av rådets resolution om tredje lands medborgares rätt till inresa och vistelse i
       Europeiska unionens medlemsstaters territorium för studier5 som antogs av

1
       Halvårsuppdatering för första halvåret 2002, KOM(2002) 261, s. 23.
2
       Förslag till rådets direktiv om villkor för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i syfte att bedriva
       verksamhet som anställd eller egenföretagare (KOM(2001) 386).
3
       Förslag till rådets direktiv om rätt till familjeåterförening (KOM(1999) 638) och ändrade förslag till
       rådets direktiv om rätt till familjeåterförening (KOM(2000) 624) och KOM(2002) 225).
4
       EGT L 180, 13.7.1990, s. 26.
5
       EGT C 274, 19.9.1996, s. 10.

                                                      2
 ---pagebreak---        ministerrådet den 30 november 1994 inom ramen för det samarbete kring rättsliga och
       inrikes frågor som inrättats genom Maastrichtfördraget. Vissa medlemsstater har i allt
       högre utsträckning antagit program som drar till sig studerande från tredje länder.

1.3.   Antalet studerande som deltar i internationellt utbyte har aldrig varit så stort som idag
       och efterfrågan på internationell utbildning och möjligheter att studera i andra länder
       ökar oavbrutet. En av Europeiska gemenskapens målsättningar på området för
       utbildning och yttre förbindelser är att ge Europa som helhet en ställning som ett
       världsledande expertiscentrum för utbildning och att bättre dela med sig av kunskapen
       i världen, vilket bidrar till att sprida värden som mänskliga rättigheter, demokrati och
       rättsstatsprincipen, som gemenskapen står för. I en gemensam förklaring i Bologna den
       19 juni 1999 uttalade utbildningsministrarna från 29 europeiska länder att "samhällens
       vitalitet och effektivitet överallt mäts efter hur deras kultur uppfattas i andra länder. Vi
       måste se till att det europeiska systemet för högre utbildning har en dragningskraft som
       gör rättvisa åt Europas utomordentliga kulturella och vetenskapliga arv".
       Erfarenheterna har visat att mottagande av ett stort antal tredjelandsmedborgare inom
       europeiska utbildningsinstitut, särskilt på master- och doktorandnivå, kan påverka
       kvaliteten och dynamiken hos utbildningssystemen i Europa positivt.
       Utbildningsinstituten kommer att uppmuntras att utveckla kvalitetsutbildningar som är
       anpassade till utbildningens internationalisering och de studerandes ökade rörlighet.
       Den tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om villkoren för
       tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för studier som föreslås kan bidra till att
       förverkliga målsättningarna genom att underlätta inresa och vistelse för de berörda
       grupperna. Därmed bidrar förslaget indirekt till utvecklingen av en utbildning av
       kvalitet, en målsättning som anges i artikel 149 i Fördraget om upprättandet av
       Europeiska gemenskapen och tillsammans med förslaget om att inrätta programmet
       Erasmus World6 ingår i den strategi för att utöka samarbetet med tredje land inom
       högre utbildning som kommissionen lade fram den 18 juli 20017.

1.4.   Flera medlemsstater erbjuder allt oftare möjligheter för vissa tredjelandsmedborgare att
       stanna kvar i landet som arbetstagare efter avslutad utbildning, åtminstone under en
       begränsad period, för att komma till rätta med de underskott på kvalificerad arbetskraft
       som kan förekomma på arbetsmarknaden. Ändring av tredjelandsmedborgares status
       från studerande till arbetstagare regleras i förslaget till direktiv om villkor för
       tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i syfte att bedriva verksamhet som anställd
       eller egenföretagare8, där det i artikel 5 anges att ansökningar om uppehållstillstånd får
       lämnas in direkt på den berörda medlemsstatens territorium om den sökande redan
       vistas lagligen där. Om man vill underlätta tredjelandsmedborgares inresa och vistelse
       för studier krävs emellertid kompletterande åtgärder för att inte förvärra den
       kompetensflykt från söder till norr som redan antagit aldrig tidigare skådade
       proportioner. Dessa kompletterande åtgärder ingår i det samarbete med
       ursprungsländerna som i slutsatserna från Tammerfors tas upp bland det som är absolut
       nödvändigt för att skapa en samlad migrationspolitik. Åtgärderna bör i första hand

6
       Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om ett program för att höja kvaliteten i den högre
       utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (KOM(2002) 401.
7
       KOM(2001)385.
8
       KOM(2001)386.

                                                   3
 ---pagebreak---        inriktas på att genomföra gemenskapens och medlemsstaternas åtagande enligt artikel
       13.4 tredje stycket i Cotonoukonventionen av den 23 juni 2000, nämligen att med
       avseende på utbildningen i en medlemsstat se till att nationella och regionala
       samarbetsprogram inriktas på att tredjelandsmedborgare från AVS-länderna (länderna i
       Afrika,     Västindien    och      Stillahavsländerna   som    har     undertecknat
       Coutonoukonventionen) återvänder för att arbeta i sina hemländer efter avslutad
       utbildning.

1.5.   Viljan att underlätta tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för studier,
       yrkesutbildning eller volontärarbete måste förenas med en ständig strävan efter att
       upprätthålla allmän ordning och säkerhet. Detta förslag innehåller därför bestämmelser
       som är tillräckligt allmänt avfattade för att ge medlemsstaterna det manöverutrymme
       de behöver för att vägra rätt till inresa och vistelse eller avbryta vistelser för
       tredjelandsmedborgare som utgör ett hot mot den allmänna ordningen och säkerheten
       (artiklarna 5 och 15.2). Att de olika typer av uppehållstillstånd som omfattas av
       förslaget utom i vissa undantagsfall har en giltighetstid på högst ett år eller i princip
       behöver förnyas årligen kommer att främja mycket noggranna kontroller från
       medlemsstaternas sida.

2.     BAKGRUND   OCH   FÖRSLAGETS                       ÖVERENSSTÄMMELSE                 MED
       KOMMISSIONENS ÖVRIGA INITIATIV

2.1    Innehållet i detta direktivförslag har redan tidigare behandlats helt eller delvis i ett
       antal texter och förslag som utarbetats på EU-nivå. Resolutionen om tredje lands
       medborgares rätt till inresa och vistelse i Europeiska unionens medlemsstaters
       territorium för studier antogs av ministerrådet 1994 (se ovan under punkt 1.2.).
       Förslaget till rådets rättsakt om utarbetandet av en konvention med bestämmelser för
       tredjelandsmedborgares rätt till inresa och vistelse i medlemsstaterna, som antogs av
       kommissionen 19979, innehöll bestämmelser om inresa och vistelse för studier,
       yrkesutbildning och andra ändamål, men följdes aldrig upp till följd av
       Amsterdamfördragets ikraftträdande.

2.2    För att ge underlag till de förberedande diskussionerna om detta direktivförslag har
       International Centre for Migration Policy Development (I.C.M.P.D.) på
       kommissionens begäran genomfört en komparativrättslig studie. Resultaten
       offentliggjordes 2001 av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella
       publikationer, under titeln Admission of third country nationals to an EU Member
       State for the purposes of study or vocational training and admission of persons not
       gainfully employed. Kommissionen har även bedrivit intensiva samråd på grundval av
       ett internt diskussionsunderlag under arbetet med att förbereda förslaget. Utöver
       bilaterala samråd med delegationer bestående av tjänstemän från olika berörda
       myndigheter i medlemsstaterna, har synpunkter inhämtats från en mängd
       organisationer som arbetar med frågor om utbildning, yrkesutbildning, volontärarbete
       och migration samt från arbetsmarknadens parter. Samråden har ägt rum på såväl EU-
       som medlemsstatsnivå. Resultaten av dessa arbeten har gjort det möjligt att berika och
       förbättra förslagets innehåll på en rad punkter.

9
       EGT C 337, 7.11.1997, s. 9.

                                               4
 ---pagebreak--- 3.     FÖRSLAGETS MÅL OCH HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

3.1.   I förslaget skiljs mellan fyra kategorier av tredjelandsmedborgare: studerande,
       utbyteselever, oavlönade praktikanter och volontärer. Rätt till inresa och vistelse för
       studier omfattar i första hand högre utbildning, eftersom den internationella rörligheten
       är störst på den nivån. Rätt till inresa och vistelse för yrkesutbildning omfattar
       förvärvande av yrkeskompetens i ett privat eller offentligt företag eller i ett offentligt
       eller privat yrkesutbildningsinstitut. Förslaget innehåller bestämmelser som syftar till
       att främja elevutbyte på högstadie- och gymnasienivå mellan Europeiska unionen och
       tredje länder. Tanken är att stimulera unga i tredje länder att upptäcka kulturen i EU-
       medlemsstaterna, särskilt med tanke på att de kan känna sig lockade att återvända för
       högre studier i sitt tidigare värdland. Direktivförslaget innehåller också bestämmelser
       om volontärer, som kan ha svårt att få uppehållstillstånd eftersom de varken är
       arbetstagare (det betalas inte ut någon lön) eller studerande (i brist på registrering vid
       ett utbildningsinstitut), och därför ibland inte anses kunna hänföras till någon särskild
       kategori av migranter.

3.2.   Utöver allmänna villkor för inresa och vistelse innehåller förslaget särskilda villkor för
       var och en av de fyra kategorierna. Dessa villkor utformats så objektivt som möjligt för
       att underlätta inresa och vistelse på de grunder som anges i punkterna 1.2 och 1.3 och
       samtidigt bevara medlemsstaternas utrymme för egen bedömning. Utöver garantier om
       att personerna i fråga har tillräckliga tillgångar för att kunna försörja sig själva under
       vistelsen måste det främsta kriteriet för tredjelandsmedborgares rätt till inresa och
       vistelse för studier, yrkesutbildning eller volontärarbete vara att de har antagits vid ett
       utbildningsinstitut, deltar i ett elevutbytesprogram, har undertecknat ett avtal om
       yrkesutbildning eller deltar i ett volontärprogram. Vad gäller tillgångskriteriet föreslås
       att medlemsstaterna offentliggör de belopp som studerande och praktikanter måste ha
       till förfogande varje månad för sin försörjning. Vilka krav som skall ställas på
       utbyteselevers och volontärarbetares tillgångar avgörs dock av värdfamiljerna
       respektive de organisationer som genomför volontärprogrammen, som har att
       ombesörja volontärernas behov.

3.3    Studerande måste få ökade möjligheter att röra sig mellan medlemsstaterna så att
       unionen kan följa med i utvecklingen mot en alltmer internationaliserad undervisning.
       Härvid måste man göra åtskillnad mellan två situationer. Den första gäller
       tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i unionen för studier, där artikel 7 i
       direktivförslaget enligt väl definierade villkor tillerkänner en person som redan har
       uppehållstillstånd i en medlemsstat rätt att vistas också i en annan medlemsstat för att
       följa en del av sitt studieprogram eller komplettera detta med ett nytt studieprogram.
       Den andra situationen avser tredjelandsmedborgare som redan vistas i Europeiska
       unionen, men som inte omfattas av detta förslag på grund av att det i förslaget till
       direktiv om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares rättsliga ställning finns en
       bestämmelse (artikel 16.1) som, när de väl har uppnått ställning som varaktigt bosatta
       (dvs. efter fem års laglig och oavbruten bosättning), ger dem rätt att vistas i en annan
       medlemsstat för att bedriva studier eller yrkesutbildning där. Förslaget innehåller
       vidare en bestämmelse som syftar till att underlätta inresa och vistelse för
       tredjelandsmedborgare som deltar i vissa gemenskapsprogram om ökad rörlighet till
       eller inom Europeiska unionen (se artikel 5.2).

                                                5
 ---pagebreak--- 3.4.   Med hänsyn till studiekostnaderna och till att alltfler studerande tvingas arbeta
       parallellt med studierna för att finansiera dessa, innebär förslaget att studerande och
       eventuellt också oavlönade praktikanter generellt ges en begränsad tillgång till
       arbetsmarknaden. Gränserna för hur mycket dessa kategorier får arbeta per vecka kan
       medlemsstaterna fastställa själva inom intervallet 10–20 timmar per vecka. Samtidigt
       ges medlemsstaterna möjlighet att kräva att personerna i fråga redogör för sin
       eventuella yrkesverksamhet, så att det kan kontrolleras om begränsningarna verkligen
       respekteras.

3.5.   Förslaget innehållet även vissa procedurregler. Dessa ger tredjelandsmedborgare
       möjlighet att lämna in en ansökan om uppehållstillstånd på plats i den berörda
       medlemsstaten, dock med undantag för personer som har visering för kortare vistelser
       än tre månader. Utöver den maximala tiden för utfärdande av uppehållstillstånd och
       viseringar som, förutsatt att den ansökan som lämnas in är fullständig, uppgår till 90
       dagar, ger förslaget en rättslig grund för vissa medlemsstaters praxis att skynda på
       handläggningen av ärenden om inresa och vistelse för studerande och elever genom
       avtal mellan medlemsstaternas invandringsmyndigheter och utbildningsinstitutioner
       eller organisationer som genomför elevutbytesprogram. Tanken är att denna praxis
       skall kunna spridas till alla medlemsstater i unionen. För att sprida kunskaperna om
       utbildning och yrkesutbildning som tillhandahålls i EU också i tredje länder uppmanas
       medlemsstaterna att öka sina ansträngningar att skapa en öppenhet som gör att
       tredjelandsmedborgare kan få tillgång till information om de utbildningsinstitutioner
       och de utbildnings- och yrkesutbildningsprogram som de kan söka sig till i EU-
       medlemsstaterna samt om de villkor och förfaranden som gäller för rätt till inresa och
       vistelse i medlemsstaterna.

4.     VAL AV RÄTTSLIG GRUND

4.1.   Den rättsliga grunden för förslaget har fastställts med hänsyn till målsättningen,
       nämligen att reglera villkor och förfaranden för tredjelandsmedborgares inresa och
       vistelse på medlemsstaternas territorier för studier, yrkesutbildning eller
       volontärarbete. Det handlar alltså inte om villkoren för att få studera vid
       utbildningsinstitut eller delta i yrkesutbildning, som också i fortsättningen är en fråga
       för medlemsstaterna och eventuellt de berörda institutionerna, organisationerna eller
       företagen. Förslaget innebär således inte att medlemsstaterna måste öppna sina
       utbildnings- och yrkesutbildningssystem för tredjelandsmedborgare om de inte redan
       tidigare har tillträde till dessa, och inte heller att sådan yrkesutbildning som avses i
       förslaget (till exempel praktik inom företag) måste införas om ett sådant system
       saknas. I artikel 63.3 a och 63.4 i Fördraget om upprättandet av Europeiska
       gemenskapen i dess ändrade lydelse efter Amsterdamfördragets ikraftträdande den 1
       maj 1999 föreskrivs att rådet skall besluta om åtgärder som avser invandringspolitiken
       inom bland annat följande område: "a) Villkor för inresa och bosättning, normer för
       medlemsstaternas förfaranden för att utfärda visering för längre tid och
       uppehållstillstånd, inbegripet sådana som avser familjeåterförening." Denna
       bestämmelse har valts som rättslig grund för direktivet.

4.2.   Detta förslag skall följaktligen antas enligt det förfarande som anges i artikel 67 i
       Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, vilket innebär att rådet

                                               6
 ---pagebreak---        beslutar enhälligt på förslag av kommissionen eller på initiativ av en medlemsstat och
       efter att ha hört Europaparlamentet. Eftersom förslaget baserar sig på avdelning IV i
       fördraget kommer Danmark inte att delta i antagandet av direktivförslaget, och i
       enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning som är bifogat
       Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska
       gemenskapen är det inte bindande för eller tillämpligt på denna medlemsstat. Enligt
       artiklarna 1 och 2 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning är
       förslaget inte heller tillämpligt på Förenade kungariket eller Irland, om inte dessa
       medlemsstater beslutar annat i enlighet med bestämmelserna i nämnda protokoll.

5.     SUBSIDIARITET OCH PROPORTIONALITET

5.1.   Europeiska gemenskapen saknar exklusiv behörighet på de områden som ingår i
       avdelning IV ("Visering, asyl, invandring och annan politik som rör fri rörlighet för
       personer") i EG-fördraget. Enligt subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna får
       gemenskapen vidta åtgärder endast om målen för den föreslagna åtgärden inte i
       tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av
       åtgärdens omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, varvid
       gemenskapens åtgärd inte får gå utöver vad som är nödvändigt för att uppnå fördragets
       mål. Direktivförslaget uppfyller dessa kriterier.

5.2.   Villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse på medlemsstaternas
       territorium för studier, yrkesutbildning eller volontärarbete skiljer sig för närvarande
       åt mellan medlemsstaterna. Det främsta målet med förslaget, som är att införa en
       harmoniserad rättslig ram på gemenskapsnivå vad gäller villkoren för
       tredjelandsmedborgares inresa och vistelse på medlemsstaternas territorium för
       perioder som överstiger tre månader samt medlemsstaternas förfaranden för att utfärda
       de viseringar och uppehållstillstånd som ger rätt till inresa och vistelse för dessa
       syften, kan inte i tillräcklig utsträckning uppnås av medlemsstaterna. Dessutom kan
       insatser för att göra Europeiska unionen som helhet till ett världscentrum för
       utbildning och yrkesutbildning av naturliga skäl uppnås bättre på gemenskapsnivå än
       av medlemsstaterna själva.

5.3.   Den föreslagna rättsakten är ett direktiv som fastlägger de grundläggande principerna
       och på en rad punkter överlåter åt medlemsstaterna, som direktivet riktar sig till, att
       välja de former och metoder som lämpar sig bäst för att med hänsyn till nationella
       förhållanden införliva direktivet med den interna lagstiftningen. Medlemsstaterna kan
       behålla sina egna regler och sin egen administrativa praxis för hur institut för högre
       utbildning, yrkesutbildningsinstitut, organisationer som genomför utbytesprogram för
       elever på grundskole- och gymnasienivå och yrkesutbildningssystem skall vara
       beskaffade samt kraven för godkännande och liknande. Detta gäller även i fråga om
       kraven på språkprogram och språkskolor som tredjelandsmedborgare kan söka till.
       Vissa villkor, till exempel bevis på att eventuella inskrivningsavgifter och avgifter för
       handläggning av ansökningar om uppehållstillstånd har betalats eller krav på att de
       sökande har vissa språkkunskaper, är inte bindande utan medlemsstaterna får själva
       välja hur dessa skall tillämpas (artikel 5.1 d, artikel 6.1 c och d samt artikel 8 c).
       Hänsyn har även tagits till att vissa medlemsstater låter personerna i fråga automatiskt
       omfattas av sjukförsäkringssystemet i samband med att de skriver in sig vid ett
       utbildnings- eller yrkesutbildningsinstitut (artikel 6.2). Det fastställs ingen miniminivå
       för vilka ekonomiska tillgångar som studerande och oavlönade praktikanter måste ha

                                               7
 ---pagebreak--- för att få rätt till inresa och vistelse, utan medlemsstaterna åläggs endast att
offentliggöra ett minimibelopp som de själva fastställer. I samma strävan efter
flexibilitet har även andra villkor lämnats att fastställas av medlemsstaterna (det gäller
till exempel åldersgränserna för elever och volontärarbetare). Också när det gäller
påskyndade förfaranden begränsar sig direktivet till att föreskriva en ram inom vilken
medlemsstaternas behöriga myndigheter, utbildningsinstitut samt organisationer som
genomför program för elevutbyte genom överenskommelser kan fastställa villkoren
för utfärdande av uppehållstillstånd, särskilt de kortare frister som skall gälla för
ändamålet.

                                        8
 ---pagebreak---                          KOMMENTARER TILL ARTIKLARNA

                                           Kapitel I

                                   Allmänna bestämmelser

Artikel 1

Detta förslag syftar till att fastställa villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse
för studier, yrkesutbildning eller volontärarbete samt vissa procedurregler om utfärdande av
uppehållstillstånd.

Artikel 2

I denna bestämmelse definieras vissa av de begrepp som används i förslaget. Definitionerna
bygger direkt på definitioner som redan kommit till användning i olika befintliga
gemenskapsinstrument.

       a)      Tredjelandsmedborgare: alla personer som inte är medborgare i någon av
               Europeiska unionens medlemsstater samt statslösa.

       b)      Studerande: i huvudsak personer som antagits till ett institut för högre
               utbildning. Eftersom direktivförslaget omfattar inresa och vistelse för
               yrkesutbildning generellt har även praktisk inriktad yrkesutbildning, som är av
               växande intresse för tredjelandsmedborgare som inte har tillgång till sådan i
               sina hemländer, tagits med i direktivets tillämpningsområde (trots att det inte
               är fråga om högre utbildning). Bortsett från praktisk yrkesutbildning omfattas
               tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för utbildning på lägre nivå inte av
               direktivförslaget, utom när det är fråga om elever på högstadie- och
               gymnasienivå som deltar i utbytesprogram.

       c)      Studieprogram: här avses heltidsstudier. Därmed undantas kvällskurser, för
               vilka medlemsstaterna i allmänhet inte beviljar rätt till inresa och vistelse för
               studier. Studierna skall leda till ett utbildningsbevis, examensbevis eller annat
               intyg, vilket undantar personer som följer en kurs enbart som gäststuderande.

       d)      Elev: personer som beviljas rätt till inresa och vistelse för följa undervisning
               vid ett institut för utbildning på högstadie- eller gymnasienivå. För denna
               kategori avser förslaget endast studier inom utbytesprogram anordnade av
               särskilda organisationer som medlemsstaterna godkänt för ändamålet i enlighet
               med artikel 8.1 c. Studier utanför sådana program kommer även i
               fortsättningen att regleras i medlemsstaternas nationella lagstiftning.

       e)      Oavlönad praktikant: personer som följer en oavlönad yrkesutbildning i
               enlighet med ett sådant utbildningsavtal som avses i artikel 9 a.

       f)      Yrkesutbildning: här avses alla former av yrkesutbildning: grundläggande
               yrkesutbildning som syftar till förvärvande av en yrkeskompetens, fortbildning
               som syftar till utveckling av en yrkeskompetens (vidareutbildning eller
               specialisering) samt omskolning. Studierna förutsätts vara på heltid. De
               organisationer som kan komma i fråga har definierats brett på grund av
               skillnaderna mellan medlemsstaternas yrkesutbildningssystem, som är ännu

                                               9
 ---pagebreak---                större än mellan utbildningssystemen. Här avses dels offentliga eller privata
               yrkesutbildningsorganisationer som godkänns eller finansieras av
               medlemsstaterna med stöd av nationell praxis eller lagstiftning (med undantag
               för organisationer som i enlighet med punkt g likställs med utbildningsinstitut),
               dels privata och offentliga företag, oavsett juridisk status, storlek eller
               verksamhetsområde. Hit räknas även organisationer som drivs utan vinstsyfte.

       g)      Institut: här avses såväl offentliga som privata utbildningsinstitut, med
               förbehållet att de senare måste vara godkända eller finansierade av
               medlemsstaterna. Vad gäller definitionen av institut för högre utbildning,
               yrkesutbildningsinstitut eller institut för utbildning på högstadie- och
               gymnasienivå och villkoren för godkännande (godkännande i vid bemärkelse
               eller registrering vid behörig myndighet) av sådana institut, är det
               medlemsstaternas interna lagstiftning eller praxis som skall tillämpas. Detta är
               det normala när det gäller gemenskapsinstrument om utbildning eller
               yrkesutbildning (se särskilt Europaparlamentets och rådets beslut 253/2000 EG
               av den 24 januari 2000 om att inrätta den andra etappen av gemenskapens
               åtgärdsprogram för utbildning Sokrates10). Organisationer som tillhandahåller
               yrkesutbildning i form av kurser för personer som är inskrivna hos dem
               föreslås vara likställda med utbildningsinstitut Det är fråga om organisationer
               (i vissa medlemsstater kallade yrkesskolor) som av olika skäl (främst för att de
               inte lyder under utbildningsministeriet) formellt sett inte är att betrakta som
               utbildningsinstitut. Det finns egentligen inga skäl för att behandla dessa
               organisationer annorlunda än utbildningsinstitut. De bedriver exakt samma typ
               av verksamhet och förhållandet till eleverna bygger på inskrivning på kurser
               och inte på utbildningsavtal, som för oavlönade praktikanter.

       h)      Volontärprogram: definitionen bygger på Europaparlamentets och rådets
               beslut 1686/98/CE av den 20 juli 1998 om att inrätta gemenskapens
               handlingsprogram "Europeisk volontärtjänst för ungdomar11 och i
               Europarådets konvention av den 11 maj 2000 om främjande av
               gränsöverskridande volontärtjänst på längre tid för ungdomar (European
               Convention on the Promotion of a Transnational Long-Term Voluntary
               Service for Young People). Volontärer är personer som engagerar sig i en viss
               konkret verksamhet för att visa solidaritet mot andra och vidga sina vyer.
               Varken den berörda personen eller den organisation som denne arbetar för får
               eftersträva någon ekonomisk vinning. Personen får inte heller uppbära någon
               lön för sitt arbete. Fickpengar räknas inte som lön.

Artikel 3

1.     Det finns redan vissa instrument som reglerar villkoren för tredjelandsmedborgares
       inresa och vistelse för de syften som avses i detta direktivförslag. Kommissionen har
       inte för avsikt att åsidosätta dessa instrument, som även i fortsättningen kommer att
       tillämpas på tredjelandsmedborgare om detta innebär förmånligare villkor för de
       berörda.

10
       EGT L 28, 3.2.200, s. 15
11
       EGT L 214, 31.7.1998, s. 1

                                              10
 ---pagebreak--- 2.     Punkt 2 innebär att medlemsstaterna kan införa eller bibehålla förmånligare
       bestämmelser i den nationella lagstiftningen, förutsatt att de är förenliga med detta
       direktiv. Medlemsstaterna kan till exempel i fråga om vissa rättigheter komma att vilja
       utsträcka principen om förbud mot diskriminering på grund av nationalitet till
       tredjelandsmedborgare som omfattas av detta direktiv.

3.     Genom denna punkt undantas vissa kategorier från direktivets tillämpningsområde:

       a)      Undantaget beträffande asylsökande och personer som åtnjuter temporärt eller
               subsidiärt skydd tar inte sikte på dessa personers rätt till utbildning eller
               yrkesutbildning enligt relevanta (förslag till) direktiv, utan avser det faktum att
               de inte kan åberopa sig på det här direktivet för att ansöka om ändrad status
               (till exempel från asylsökande till studerande). Sådana ändringar kan bara
               komma i fråga med stöd av förmånligare bestämmelser i varje medlemsstats
               nationella lagstiftning.

       b)      Tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till en unionsmedborgare
               som har utnyttjat sin rätt till fri rörlighet för personer inom Europeiska
               gemenskapen är undantagna från direktivets tillämpningsområde, eftersom de
               indirekt kommer i åtnjutande av de berörda unionsmedborgarnas rätt till fri
               rörlighet.

       c)      Tredjelandsmedborgare med ställning som varaktigt bosatta i en medlemsstat
               undantas från direktivets tillämpningsområde, eftersom deras rätt att vistas i
               andra medlemsstater för studier eller yrkesutbildning omfattas av artikel 16.1 b
               i förslaget till direktiv om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares rättsliga
               ställning.

                                           Kapitel II

                                Villkor för inresa och vistelse

Artikel 4

Denna bestämmelse syftar till att garantera ett effektivt genomförande av den tillnärmning av
medlemsstaternas lagstiftning som följer av direktivförslaget. Medlemsstaterna får bevilja rätt
till inresa och vistelse för tredjelandsmedborgare som omfattas av direktivförslaget endast om
ett giltigt uppehållstillstånd har utfärdats i enlighet med dess bestämmelser.

Artikel 5

1.     I artikel 5 fastställs de allmänna villkor för inresa och vistelse som
       tredjelandsmedborgare som omfattas av detta direktiv alltid skall uppfylla, utöver de
       specifika villkoren i artiklarna 6, 7, 8, 9 eller 10 för de olika kategorierna:

               a)     Utöver de vanliga handlingarna (pass eller liknande resehandlingar),
                      skall personer som enligt den berörda medlemsstatens nationella
                      lagstiftning är att anse som underåriga kunna uppvisa ett tillstånd från
                      föräldrarna för den planerade vistelsen.

                                               11
 ---pagebreak---                b)       Detta villkor är ett grundkrav som gäller för de allra flesta som åtnjuter
                        rätt till fri rörlighet för personer inom EU.

               c)       Detta för utlänningslagstiftningen typiska villkor har fått en flexibel
                        utformning. Medlemsstaterna får själva bestämma vilka handlingar och
                        bevis som skall krävas, så att man inte ställer krav (till exempel på
                        uppvisande av ett intyg om god vandel eller ett utdrag ur
                        brottsregistret) som kan vara svåra eller till och med omöjliga att
                        uppfylla i vissa tredje länder.

               d)       Av flexibilitetsskäl är detta villkor inte obligatoriskt och kommer
                        endast att ställas som krav för rätt till inresa och vistelse av de
                        medlemsstater som så önskar.

2.     Punkt 2 syftar till att underlätta tredjelandsmedborgares inresa och vistelse när de
       deltar i gemenskapsprogram, till exempel Sokrates på utbildningsområdet, Leonardo
       da Vinci i fråga om yrkesutbildning och Jeunesse när det gäller volontärarbete, men
       även andra mer specifika program (till exempel Alpha och Alban för Latinamerika,
       Scholarship 2000 för Kina etc.). Betydelsen av detta ökas av att kommissionen avser
       att inrätta ett nytt gemenskapsprogram – Erasmus World – som syftar till att främja
       tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för studier i medlemsstater genom
       tillhandahållande av stipendier12. Tanken med att underlätta utfärdandet av
       uppehållstillstånd och i förekommande fall viseringar är att medlemsstaterna skall
       utfärda dessa handlingar i så god tid att innehavaren utan dröjsmål kan delta i den
       verksamhet som omfattas av gemenskapsprogrammen. Artikel 7 i detta förslag och
       artikel 16 i förslaget till direktiv om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares rättsliga
       ställning innebär dock att den här bestämmelsen endast rör tredjelandsmedborgare
       (särskild kandidatländernas medborgare) som för första gången ansöker om rätt till
       inresa och vistelse i en medlemsstat eller tredjelandsmedborgare som vistas i en
       medlemsstat utan att ha uppnått ställning som varaktigt bosatt, men ändå har för avsikt
       att utbilda sig i en annan medlemsstat.

Artikel 6

1.     Här fastställs de särskilda villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för
       studier.

       a) Det första villkoret är antagning till ett institut för sådan högre utbildning eller
          yrkesutbildning som avses i artikel 2 g för att följa ett studieprogram som avses i
          artikel 2 c. Antagning till ett institut är en förutsättning för uppehållstillstånd.
          Villkoret som tredjelandsmedborgaren måste uppfylla vid utfärdandet av
          uppehållstillståndet eller viseringen är att ha antagits till utbildningen. Personen i
          fråga behöver alltså inte vara inskriven vid institutet eftersom
          inskrivningshandlingarna ofta utfärdas först när den studerande är på plats. Den
          studerande kan således, utan att behöva uppvisa ett registreringsbevis, styrka att
          han eller hon uppfyller detta villkor genom att uppvisa ett slutligt
          antagningsbesked. Bestämmelsen gör det också möjligt att bevilja tillfälliga
          uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som antagits preliminärt vid ett

12
       Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om ett program för att höja kvaliteten i den högre
       utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus World –
       2004-2008, KOM(2002) 401).

                                                   12
 ---pagebreak---             institut i väntan på att de klarar ett inträdesprov eller erhåller ett beslut om
            erkännande av utländska studiemeriter.

       b) Det andra villkoret gäller de tillgångar som studerande skall förfoga över för att
          kunna resa in och vistas på medlemsstaternas territorier. De studerande måste
          kunna styrka att de under sin vistelse kommer att ha tillräckliga tillgångar för att
          bekosta sitt uppehälle, sina studier och sin återresa. Denna bestämmelse är allmänt
          hållen för att ge medlemsstaterna utrymme för egen bedömning vad gäller olika
          sätt för de studerande att styrka att de uppfyller villkoret i fråga. I direktivet
          förelås inget minimibelopp, utan medlemsstaterna får själva fastställa ett sådant
          med hänsyn till vilka belopp en person som följer en utbildning normalt förväntas
          förfoga över. Beloppet utgör en referenspunkt vid bedömningen av varje
          kandidats personliga situation (till exempel om denne skall ges tillgång till
          universitetens studentbostäder och huruvida den sökande kan få exempelvis kost
          och logi genom familjemedlemmar som redan vistas lagligen i den berörda
          medlemsstaten). Medlemsstaterna rekommenderas att vid en första ansökan om
          förnyelse av uppehållstillståndet för studerande ta hänsyn till eventuella inkomster
          från yrkesverksamhet under vistelsen som bedrivits med hänsyn till
          begränsningarna i artikel 18.

       c) och d) De två sista villkoren, det vill säga tillräckliga kunskaper i
          undervisningsspråket för det studieprogram som den studerande följer och
          betalning av de inskrivningsavgifter som krävs av de berörda instituten är inte
          bindande, utan får fastställas närmare av medlemsstaterna.

2.     I vissa medlemsstater kommer studerande vid utbildningsinstitut automatiskt i
       åtnjutande av en sjukförsäkring i samband med inskrivningen. Denna punkt syftar till
       att klargöra deras situation när det gäller den sjukförsäkring som anges bland de
       allmänna villkoren för inresa och vistelse i artikel 5.1 b.

3.     I punkt 3 behandlas språkkurser som kan ligga till grund för en ansökan om inresa och
       vistelse. Denna undervisningsform uppvisar stora skillnader, såväl beträffande
       organisatörerna (som i vissa fall är kommersiella företag) som antalet
       undervisningstimmar (många erbjuder inte heltidsstudier). Därför har det ansetts
       rimligt att låta medlemsstaterna bestämma både vilka organisationer och vilka
       undervisningsprogram som uppfyller villkoren för tredjelandsmedborgares rätt till
       inresa och vistelse på deras territorier.

Artikel 7

Denna artikel, som syftar till att möta ökande krav på rörlighet från de studerandes sida, rör
endast tredjelandsmedborgare som beviljats inresa och vistelse i en medlemsstat i egenskap av
studerande och inte de som vistas på annan grund. Personer ur den senare kategorin som avser
att studera eller följa en yrkesutbildning i en annan medlemsstat än den de vistas i kan
åberopa sig på artikel 16.1 b i förslaget till direktiv om varaktigt bosatta
tredjelandsmedborgares rättsliga ställning. Bestämmelserna om uppehållstillstånd för
studerande i det här direktivet ger innehavaren rätt att få vistas i den medlemsstat där
studierna skall äga rum, förutsatt att han eller hon utöver de särskilda villkoren i denna artikel
uppfyller de allmänna villkoren för inresa och vistelse enligt artiklarna 5 och 6. För att minska
riskerna för att uppehållstillståndet i den första medlemsstaten upphör att gälla innan
uppehållstillståndet i medlemsstaten där studierna skall äga rum har utfärdats, har fristen för
utfärdande fastställts till 30 dagar.

                                               13
 ---pagebreak--- Rätten att vistas begränsar sig till fall där den studerande under en period som överstiger tre
månader vill göra en del av sina studier i en annan medlemsstat för att därefter återvända och
avsluta studierna i den medlemsstat som först beviljade rätt till inresa och vistelse, eller
komplettera ett studieprogram som avslutats (med uppfyllda studiekrav) i den medlemsstat
som först beviljade rätt till inresa och vistelse med ett nytt studieprogram i en annan
medlemsstat. Det senare fallet omfattar inte studerande som avser att följa ett studieprogram
som saknar adekvat koppling till tidigare studier (vilket särskilt utesluter studerande som
avser att byta studieinriktning). Medlemsstaten kan dock använda det utrymme för egen
bedömning som följer av den generella regeln i artikel 6.1. Rätten till vistelse begränsas också
av en medlemsstats möjlighet att åberopa något av de skäl för vägran som anges i artikel 11.2
c–d och artiklarna 15 och 16. För att undvika i synnerhet att den som inte gör tillräckliga
framsteg i sina studier försöker kringgå tillämpning av artikel 11.2 d, föreskrivs att den
studerande till ansökan om uppehållstillstånd måste foga detaljuppgifter om sina akademiska
meriter (särskilt antalet fullgjorda studieår och studieresultat). Om den studerande redan
vistas lagligen i en annan medlemsstat skall den medlemsstaten, på begäran av den
medlemsstat som mottagit ansökan om uppehållstillstånd, upplysa om de akademiska studier
som den sökande bedrivit vid institut inom dess territorium. Om den studerande vill påbörja
ett nytt studieprogram i en annan medlemsstat måste han kunna styrka att det nya programmet
kompletterar det som han slutfört i den medlemsstat som gav honom rätt till inresa och
vistelse. Dessa villkor sammantagna gör det möjligt att undvika att tredjelandsmedborgare
missbrukar en rätt till vistelse som beviljats dem enligt denna bestämmelse genom att på ett
oskäligt sätt förlänga sin vistelse i Europeiska unionen under åberopande av studerandestatus.

Artikel 8

1.     Denna bestämmelse rör elever, det vill säga tredjelandsmedborgare som bedriver
       studier på högstadie- och gymnasienivå enligt de bestämmelser eller den
       administrativa praxis som gäller i medlemsstaten i fråga. Bestämmelsen omfattar
       endast organiserade utbyten inom ramen för program som drivs av särskilda
       organisationer och inte studier utanför sådana program – dessa kommer även i
       fortsättningen att regleras i medlemsstaternas interna lagstiftning.

               a)     Även om flertalet av de unga som berörs är mellan 16 och 18 år innebär
                      förslaget att medlemsstaterna själva får bestämma vilken åldersgräns
                      som skall gälla för eleverna i fråga.

               b)     Detta villkor har utformats på ett sätt som liknar de för studerande i
                      högre utbildning eller yrkesutbildning.

               c)     Detta mycket centrala villkor avser deltagande i ett utbytesprogram.
                      Programmet skall genomföras av en organisation som har godkänts
                      eller registrerats för ändamålet i den berörda medlemsstaten i enlighet
                      med dess egna bestämmelser.

               d)     Eleven måste kunna visa att organisationen som genomför
                      utbytesprogrammet, och alltså inte värdfamiljen som avses i punkt d)
                      nedan, påtar sig det fulla ansvaret för elevens kostnader för uppehälle,
                      studier och hälsa under hela vistelsen samt kostnaderna för återresan.
                      Organisationen skall alltså fungera som garant för eventuella kostnader
                      som uppstår. Åläggandet av ett sådant ansvar kan motiveras med att
                      utbyteselevers tillgångar inte kontrolleras. Ansvaret är av särskild vikt i
                      samband med de påskyndade förfarandena i artikel 21 i förslaget.

                                              14
 ---pagebreak---                e)       Detta villkor om elevens mottagande i en värdfamilj är också mycket
                        viktigt. Att bo i en familj ligger i linje med målen för vistelsen, som är
                        att lära känna kulturen och fördjupa kunskaperna om språket i
                        medlemsstaten. Värdfamiljen väljs ut i enlighet med reglerna för det
                        utbytesprogram som eleven deltar i och kan utgöra ett av de kriterier
                        som medlemsstaten tillämpar för att avgöra om det är lämpligt att
                        utfärda uppehållstillstånd mot bakgrund av de villkor som
                        medlemsstaten har fastställt.

2.     Detta villkor om ömsesidighet syftar till att ge en medlemsstat som så önskar
       möjlighet att förbehålla elevutbyte för de tredje länder som själva tar emot elever från
       medlemsstaten.

Artikel 9

Här fastställs de särskilda villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för
yrkesutbildning. Begreppet skall tolkas snävt och har således inte samma generella betydelse
som i rådets direktiv 93/96/EEG av den 29 oktober 1993 om rätt till bosättning för
studerande13. Som beteckning för personer som följer en sådan utbildning har man valt
begreppet "praktikant", som rådet använt i sin resolution av den 20 juli 1994 om begränsning
av rätten till inresa och vistelse för tredjelandsmedborgare till medlemsländerna för
anställning14 och därefter av kommissionen i förslaget till direktiv om villkor för
tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i syfte att bedriva verksamhet som anställd eller
egenföretagare.

       a)      Endast oavlönade praktikanter omfattas av detta direktivförslag. Avlönade
               praktikanter omfattas av förslaget till direktiv om villkor för
               tredjelandsmedborgares inresa och vistelse i syfte att bedriva verksamhet som
               anställd eller egenföretagare. Utöver det mycket viktiga kriteriet att det inte får
               förekomma någon lön, definieras skillnaderna mellan de båda kategorierna
               utifrån det rättsliga dokument som binder praktikanten till den organisation där
               han eller hon bedriver sin yrkesutbildning. För praktikanter som omfattas av
               detta förslag är det fråga om ett yrkesutbildningsavtal, medan det i för
               praktikanter som omfattas av det andra förslaget handlar om särskilda former
               av anställningsavtal (till exempel ett lärlingsavtal). Ett utbildningsavtal skall
               godkännas i de fall medlemsstaterna ställer detta som krav, det vill säga i
               princip när det är fråga om praktik vid företag snarare än vid
               yrkesutbildningsorganisationer som godkänts eller erhåller finansiering av
               medlemsstaterna. Naturaförmåner, ersättning för vissa kostnader, fickpengar
               och belöningar är inte att anse som lön i detta sammanhang. Medlemsstaternas
               kontroll av om villkoren för inresa och vistelse är uppfyllda syftar i första hand
               till att förhindra att praktikanter anställs i stället för reguljära arbetstagare. För
               att minimera denna risk har uppehållstillstånden för oavlönade praktikanter
               givits en strikt begränsad giltighetstid (se artikel 13).

13
       EGT L 317, 18.12.1993, s. 59.
14
       EGT C 274, 19.9.1996, s. 6.

                                                15
 ---pagebreak---          b)    Detta villkor om tillgångar har utformats på samma sätt som för studerande,
               med förbehåll för nödvändiga justeringar på grund av att det rör sig om
               praktikanter som följer en yrkesutbildning. I övrigt hänvisas till
               kommentarerna till artikel 6.1 b.

         c)    Villkoret om språkkunskaper är inte lika strängt som för studerande. Det
               behövs helt enkelt inte lika stora språkkunskaper för att genomföra en
               yrkesutbildningspraktik, och erfarenheterna visar att många praktikanter
               utvecklar sina språkkunskaper under själva praktikperioden. Beroende på
               omständigheterna och vilka krav medlemsstaterna ställer kan praktikanten
               introduceras i språket redan före avresan eller i början av vistelsen, om det
               redan finns grundläggande kunskaper i språket i fråga.

Artikel 10

I artikel 10 fastställs de särskilda villkoren för inresa och vistelse för volontärarbete:

        a) Detta villkor har utformats på samma sätt som för utbyteselever i artikel 7.1 a.
           Åldersgränsen för volontärer har till exempel tidigare fastställts till 18-25 år i
           gemenskapens handlingsprogram "europeisk volontärtjänst för ungdomar" och
           Europarådets konvention om främjande av gränsöverskridande volontärtjänst på
           längre tid för ungdomar (European Convention on the Promotion of a
           Transnational Long-Term Voluntary Service for Young People).

        b) Detta grundläggande villkor avser tredjelandsmedborgares deltagande i
           volontärprogram. Programmet måste genomföras i den berörda medlemsstaten, av
           en organisation som drivs utan vinstsyfte och som eftersträvar mål av allmänt
           intresse. Värdorganisationen skall vara godkänd av medlemsstaten i enlighet med
           de bestämmelser som medlemsstaten har fastställt för ändamålet. En förutsättning
           för volontärens inresa och vistelse är att ett avtal har ingåtts mellan denne och
           värdorganisationen. Avtalet måste tydligt ange de arbetsuppgifter som volontären
           skall utföra och vilka arbetstider som gäller, så att medlemsstaten kan försäkra sig
           om att volontärarbetet inte inkräktar på verksamhet som annars förutsätter ett
           anställningsavtal. Avtalet måste även ange vilken vägledning som volontären
           kommer att få under utförandet av sina uppgifter. Det kan till exempel röra sig om
           en handledare som har till uppgift att stödja volontären under vistelsen och hjälpa
           denne med eventuella problem. Slutligen skall avtalet tydligt ange vilka tillgångar
           in natura eller i pengar som finns till förfogande för volontärens resor,
           undervisning (i tillämpliga fall), mat, bostad, transporter samt för dennes
           fickpengar. Tillgångarna behöver inte komma enbart från den organisation som
           genomför volontärprogrammet, utan kan härröra från andra källor (till exempel
           genom att volontären får bo hos en familjemedlem som är lagligen bosatt på den
           berörda medlemsstatens territorium). Det faktum att värdorganisationen har det
           fulla ansvaret under vistelsen innebär att det inte behöver ställas några
           tillgångskrav på volontären själv.

        c) Volontären måste kunna visa att värdorganisationen har tecknat en
           ansvarsförsäkring som täcker hans eller hennes aktiviteter och påtar sig fullt
           ansvar vad gäller kostnader för uppehälle, sjukvård och återresa under hela
           vistelsen på medlemsstatens territorium och därmed står som garant för eventuella
           kostnader som uppstår.

                                                 16
 ---pagebreak---        d) För att vaka över att volontärarbetet förlöper väl och att volontären, vars vistelse
          är avsedd att ge något utöver den rena solidaritetsgesten, också berikas
          personligen bör han eller hon introduceras i värdlandets språk, historia och
          samhälle. Beroende på omständigheterna kan denna introduktion ges antingen
          före avresan eller i början av vistelsen.

                                           Kapitel III

                       Giltighetstid och förnyelse av uppehållstillstånd

Artikel 11

1.     Denna bestämmelse är allmänt hållen för att uppehållstillståndet för studerande skall
       kunna anpassas efter studieperiodernas längd, som kan skifta beroende på vilken typ
       av studier det rör sig om. Huvudregeln, som överensstämmer flera medlemsstaters
       praxis, är att uppehållstillstånd utfärdas för ett år. Om studieprogrammet löper över
       kortare tid kommer uppehållstillståndet dock att täcka den perioden. Avvikelser från
       huvudregeln kan även förekomma om den studerandes rätt till inresa och vistelse på
       territoriet är beroende av ett beslut om erkännande av hans utländska examensbevis
       eller att han klarar ett antagningsprov. Förslaget gör det även möjligt för de
       medlemsstater som så önskar att utfärda uppehållstillstånd för längre tid än ett år om
       det behövs för att täcka hela den ifrågavarande utbildningen. Uppehållstillstånden
       skall kunna förnyas på årsbasis, såvida inte ansökan om förnyelse avser ett
       studieprogram på kortare tid än ett år.

2.     I denna punkt anges på vilka villkor medlemsstaterna får besluta att inte förnya eller
       att återkalla uppehållstillstånd för studerande. Vissa av dessa villkor fungerar som
       komplement till villkoren för utfärdande av uppehållstillstånd i artiklarna 5 och 6.

             a) Punkt a avser när en studerande har beviljats rätt till inresa och vistelse på
                villkor att han klarar ett antagningsprov till ett visst studieprogram, men
                misslyckas med detta och inte blir inskriven vid det utbildningsinstitut som han
                ansökt till.

             b) Här avses när en studerande har beviljats rätt till inresa och vistelse på villkor
                att det fattas ett beslut om erkännande av hans utländska examensbevis och ett
                sådant beslut inte fattas.

             c) Genom denna bestämmelse kan medlemsstaterna förebygga att ställningen som
                studerande missbrukas av personer som väljer att arbeta i stället för att studera.

             d) Punkt d åsyftar situationer när den studerande inte gör tillräckliga framsteg i
                sina studier. För att förstå denna bestämmelses räckvidd måste man komma
                ihåg att utbildningsinstituten fungerar som "filter" inför den kontroll som görs
                av myndigheterna som utfärdar uppehållstillstånd. Om utbildningsinstitutet
                inte låter den studerande skriva in sig på nytt, kommer ju denne automatiskt att
                gå miste om möjligheten att förnya sitt uppehållstillstånd på grund av han inte
                har uppfyllt villkoren i artikel 6.1 a. En generell formulering har använts
                eftersom det är omöjligt att föreskriva mer specifika bestämmelser när det
                finns så många olika former för utvärdering av studerande vid
                utbildningsinstitut i EU. Eftersom detta villkor ger medlemsstaterna stor frihet
                när de skall besluta om fortsatt uppehållstillstånd på grundval av den

                                                17
 ---pagebreak---                studerandes studieresultat när denne har skrivit in sig för fortsatta studier vid
               ett institut, har det ansetts lämpligt att införa ett krav på samråd med det
               utbildningsinstitut där den studerande är inskriven, för att säkerställa att den
               myndighet som ansvarar för frågor om uppehållstillstånd fattar ett väl
               underbyggt beslut. Utbildningsinstitutets yttrande, som inte är bindande för den
               ansvariga myndigheten, kommer att avse såväl studieresultaten i detalj som de
               sannolika skälen till att dessa ser ut som de gör. Om utbildningsinstitutet inte
               yttrar sig inom viss tid, kan den behöriga myndigheten fatta beslut ändå.

Artikel 12

Denna bestämmelse avser uppehållstillstånd för utbyteselever, som utfärdas för högst ett år,
utan möjlighet till förlängning.

Artikel 13

Artikel 13 gäller uppehållstillstånd för oavlönade praktikanter. Dessa utfärdas för högst ett år,
med möjlighet till förlängning i undantagsfall, om det är nödvändigt för att praktikanten skall
kunna fullfölja sin yrkesutbildning. Liksom för studerande kan ett sådant uppehållstillstånd
återkallas om innehavaren arbetar vid sidan av studierna (med medlemsstatens godkännande)
utan att följa begränsningarna i artikel 18.

Artikel 14

Här behandlas uppehållstillstånd för volontärer, som utfärdas för högst ett år utan möjlighet
till förlängning.

Artikel 15

Artikel 15 anger när uppehållstillstånd eller viseringar som avses i detta direktiv kan vägras
eller återkallas. Första punkten gäller situationer där det framgår att tillståndsinnehavaren inte
(eller inte längre) uppfyller villkoren för rätt till inresa och vistelse på medlemsstaternas
territorium. Punkt 2 innebär att allmän ordning, allmän säkerhet eller folkhälsa endast får
åberopas på grundval av den berörda tredjelandsmedborgarens personliga uppträdande. Dessa
beslut skall fattas från fall till fall, med hänsyn till den berörda personens särskilda situation
och proportionalitetsprincipen. Vidare är det förbjudet att straffa en person enbart för att
denne lider av en sjukdom som uppstått efter inresan på medlemsstatens territorium.

Artikel 16

Medan artikel 15.2 om allmän ordning, allmän säkerhet och folkhälsa ger medlemsstaterna en
viss självbestämmanderätt, innebär artikel 18 ett åliggande om att återkalla uppehållstillstånd
och viseringar som har utfärdats med stöd av detta direktiv på vilseledande grunder.

                                               18
 ---pagebreak---                                           Kapitel IV

                              Tredjelandsmedborgares rättigheter

Artikel 17

I artikel 17 anges att innehavare av uppehållstillstånd som utfärdats med stöd av detta direktiv
har rätt att resa in och vistas på territoriet till den medlemsstat som har utfärdat tillståndet.
Eftersom vissa medlemsstater utfärdar uppehållstillstånd först när tredjelandsmedborgaren
befinner sig på deras territorium och följaktligen kräver att tredjelandsmedborgaren redan har
visering vid den första inresan föreskrivs att medlemsstaterna skall underlätta utfärdandet.

Direktivförslaget saknar bestämmelser motsvarande artikel 3 i rådets direktiv 93/96/EEG av
den 29 oktober 1993 om rätt till bosättning för studerande15, där det anges att studerande som
beviljats rätt till bosättning inte har rätt till studiebidrag i värdmedlemsstaten. En sådan
precisering behövs inte i det här direktivet, eftersom tredjelandsmedborgare inte omfattas av
principen om förbud mot diskriminering på grund av nationalitet i artikel 12 i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen.

Artikel 18

Denna bestämmelse reglerar rätten att få tillträde till arbetsmarknaden. Den gäller bara
studerande och oavlönade praktikanter, vilket innebär att alla andra kategorier av
tredjelandsmedborgare som omfattas av detta direktiv (elever och volontärer) inte har tillträde
till arbetsmarknaden.

Första stycket ger studerande rätt att arbeta. Denna rätt har vissa begränsningar, för att bevara
huvudsyftet med deras vistelse, dvs. att följa ett studieprogram. Generellt föreskrivs att
studerande endast får arbeta utanför lektionstid, vilket varierar alltefter vilken typ av program
det är fråga om. Vidare gäller en maximigräns för hur många timmar de får arbeta varje
vecka. För att i så stor utsträckning som möjligt beakta de olika regler som gäller i
medlemsstaterna föreskrivs antalet timmar inte i direktivförslaget, utan det lämnas åt
medlemsstaterna att var för sig fastställa denna tid inom ett intervall på 10 till 20 timmar per
vecka. Minimigränsen har fastställts så att en studerande får möjlighet att betydligt
komplettera de medel han eller hon behöver för sin försörjning, eftersom medlemsstaterna vid
den första förnyelsen av uppehållstillståndet beaktar de inkomster den studerande får från sitt
arbete vid bedömningen av de medel han eller hon råder över (se kommentaren till artikel 6.1
b). Maximigränsen, som i stort sett motsvarar ett halvtidsarbete, har ansetts vara förenlig med
ett studieprogram på heltid (se artikel 6.1 a). Dessa begränsningar gäller logiskt nog inte
under semesterperioder.

Andra stycket syftar till att ge de medlemsstater som så önskar möjlighet att inte generellt ge
alla studerande rätt att arbeta under det första året av deras vistelse. Denna bestämmelse har
tillkommit för att förhindra att en person missbrukar en status som studerande för att få arbeta
inom EU och därför att det första året av vistelsen för många studerande är en, ibland svår,
övergångsperiod, då de har allt intresse av att koncentrera sig på sina studier för att göra
framsteg med studierna. Det föreskrivs dessutom att medlemsstaterna får återkalla en rätt för
en studerande att arbeta, om denne inte gör framsteg med studierna, detta för att bevara syftet
med vistelsen, som är att studera, inte arbeta. Det erinras om att om de studerande inte

15
       EGT L 317, 18.12.1993, s. 59.

                                               19
 ---pagebreak--- respekterar de begränsningar som gäller för rätten att arbeta, kan detta leda till att deras
uppehållstillstånd återkallas eller inte förnyas.

Tredje stycket rör oavlönade praktikanter. De får genom direktivförslaget inte rätt att arbeta,
men de medlemsstater som önskar det får dock ge dem rätt att arbeta inom samma gränser
som studerande. Denna bestämmelse syftar till att eventuellt göra det möjligt för de berörda
personerna att komplettera de medel de förfogar över, även om deras vistelse inte kan vara
lika lång som en vistelse i studiesyfte (se artikel 13). För att bevara praktikens oavlönade
karaktär föreskrivs att praktikanterna varken direkt eller indirekt får arbeta för det företag där
de praktiserar.

Fjärde stycket rör de formella krav som eventuellt kan ställas på studerande som arbetar. Det
följer av denna bestämmelse att studerande som utför ett avlönat arbete generellt (både
utanför och under skolloven) är undantagna från kravet på arbetstillstånd, eftersom ett sådant
krav inte är nödvändigt. Enligt första stycket skall däremot studerande som vill bedriva
verksamhet som egenföretagare följa de särskilda regler som gäller för det valda yrket, så att
det kan kontrolleras att de har de nödvändiga kvalifikationerna. För att underlätta kontrollen
av om de studerande följer de begränsningar av arbetstiden som gäller för deras arbete, anges
att medlemsstaterna kan ålägga dem att, till en myndighet som medlemsstaten utser, anmäla
att de utövar en verksamhet som anställd eller egenföretagare. Medlemsstaterna kan kräva att
en sådan anmälan görs antingen innan de börjar arbeta eller i efterhand. En identisk
skyldighet att anmäla får även åläggas de studerandes arbetsgivare. Detta system med
anmälan har inte gjorts obligatoriskt, för att inte tynga de medlemsstater som inte önskar
använda det med formaliteter.

                                           Kapitel V

                                  Förfarande och öppenhet

Artikel 19

Denna bestämmelse handlar om inlämnandet av ansökningar om uppehållstillstånd. Enligt det
normala förfarandet krävs att ansökningar lämnas in när tredjelandsmedborgaren fortfarande
befinner sig utanför den berörda medlemsstatens territorium, i princip i ett land där han eller
hon är lagligen bosatt. Det föreföll lämpligt att ge tredjelandsmedborgare som omfattas av
tillämpningsområdet för detta direktivförslag möjlighet att lämna in en ansökan på plats, om
de redan befinner sig på den berörda medlemsstatens territorium. Denna möjlighet är
emellertid begränsad till personer som vistas lagligen i denna medlemsstat för en period på
över tre månader, vilket särskilt utesluter personer som har en visering för högst tre månader.
Av flexibilitetsskäl och för att inte hindra medlemsstaternas möjlighet att föreskriva annat,
föreskrivs även ett generellt undantag, enligt vilket medlemsstaterna får pröva ansökningar
som har lämnats in av en person som inte uppfyller villkoren i denna artikel.

Artikel 20

Denna bestämmelse rör rättssäkerhetsgarantier för tredjelandsmedborgare i samband med
förfarandena för utfärdande av sådana uppehållstillstånd eller viseringar som omfattas av
direktivförslaget. Den behandlar tidsfrister för att utfärda uppehållstillstånd, motivering av
avslagsbeslut och beslut om att ändra, inte förnya eller återkalla uppehållstillstånd samt rätten
att överklaga sådana beslut.

                                               20
 ---pagebreak--- Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 21, föreslås en längsta tidsfrist på tre månader
för att utfärda uppehållstillstånd, vilket särskilt skulle göra det möjligt för studerande som
lämnar in en ansökan i slutet av sina högstadie- eller gymnasiestudier att få sitt tillstånd i
början av påföljande läsår.

Artikel 21

Denna bestämmelse handlar om inrättande av påskyndande förfaranden för utfärdande av
uppehållstillstånd för studerande och utbyteselever, för att göra det lättare för dessa två
kategorier av tredjelandsmedborgare att resa in i medlemsstaterna. Artikeln ger en rättslig
grund för de positiva erfarenheter som vissa medlemsstater har gjort på området, för att
främja att dessa sprids till hela EU. Systemet bygger på att ett avtal kan ingås mellan den
myndighet som är behörig att utfärda uppehållstillstånd å ena sidan och de utbildningsinstitut
eller de organisationer som genomför utbytesprogram för elever å andra sidan. Enligt ett
sådant avtal utfärdas uppehållstillstånden eller viseringarna inom en kortare tidsfrist än de tre
månader som anges i artikel 20.1. Ansökningarna lämnas i princip in av institutet eller
organisationen, men uppehållstillstånden utfärdas alltid i den studerandes eller elevens namn.
Denna bestämmelse är endast en möjlighet som medlemsstaterna och de eventuellt berörda
instituten eller organisationerna kan använda sig av om de vill.

Avtalet måste åtminstone reglera följande punkter:

       a) och b) De sätt på vilka institutet eller organisationen för den behöriga myndighetens
               räkning skall kontrollera att villkoren för inresa och vistelse på territoriet
               iakttas. Detta är avgörande för att förfarandet skall kunna påskyndas och för att
               det skall kunna undvikas att förfarandet görs mera komplicerat än enligt de
               generella reglerna. Det är heller inte på något sätt fråga om att den myndighet
               som är behörig att utfärda uppehållstillstånd delegerar behörighet till instituten
               eller organisationerna, eftersom denna myndighet behåller den fullständiga
               behörigheten att kontrollera att villkoren iakttas, men det kan leda till en
               snabbare prövning av ärendet på grund av det tillitsförhållande som
               undertecknandet av avtalet förutsätter. Det säger sig självt att det endast är
               medlemsstatens behöriga myndighet som skall säkerställa respekten för allmän
               ordning, säkerhet och hälsa.

       c)      För att systemet skall vara flexibelt fastställs den tidsfrist som skall anges i
               avtalet inte i själva direktivet, men den måste nödvändigtvis vara kortare än
               den generella tidsfrist på tre månader som anges i artikel 20.1.

       d)      I syfte att ge de berörda instituten och organisationerna ansvar i sitt arbete med
               att välja ut och behandla de ärenden som de beslutar kan handläggas enligt det
               påskyndade förfarandet, måste avtalet innehålla en hävningsklausul för de fall
               där det skulle visa sig att tredjelandsmedborgare som beviljats inresa och
               vistelse på detta sätt inte längre uppfyller villkoren för att vistas i
               medlemsstaten.

       e)      Denna punkt gäller bara avtal som har ingåtts med organisationer som
               genomför utbytesprogram för elever. Eftersom sådana organisationer enligt
               artikel 8.1 d gentemot medlemsstaten skall påta sig ansvaret i fråga om
               kostnaderna för utbyteselevens vistelse, hälsa och återresa under hela den
               period eleven vistas på den berörda medlemsstatens territorium, är det rimligt
               att det i avtalet anges vilka regler som gäller för hur detta ansvar skall utövas,

                                               21
 ---pagebreak---                särskilt de villkor, bland annat av ekonomisk art, som organisationerna måste
               uppfylla.

Det är inte uteslutet att ett utbildningsinstitut i tredje land som skickar sina studerande till ett
utbildningsinstitut inom gemenskapen är part i ett sådant avtal. Detta kan särskilt vara fallet
om ett universitetssamarbete mellan de två berörda instituten regleras av ett särskilt avtal (till
exempel inom ramen för det nya programmet Erasmus World). Instituten i tredje land kan
naturligtvis inte delta i arbetet med att kontrollera om villkoren för inresa och vistelse på
medlemsstaternas territorier är uppfyllda, men avtalet skulle i ett sådant fall kunna reglera hur
de studerandes ärenden skall översändas mellan de berörda instituten och förhandsprövningen
av villkoren för antagning vid de europeiska utbildningsinstituten.

Artikel 22

Denna bestämmelse rör de avgifter som medlemsstaterna kan ta ut från de personer som
ansöker om uppehållstillstånd. Det föreslås att varje medlemsstat för egen del fastställer
storleken på dessa avgifter, som dock inte får överstiga de faktiska kostnaderna för att
behandla ansökningarna.

Artikel 23

Denna bestämmelse syftar till att främja att information om tredjelandsmedborgares
studiemöjligheter i EU sprids i resten av världen, för att därigenom även främja
medlemsstaternas utbildningsinstitut. Denna information, som skall uppdateras regelbundet,
skall omfatta dels villkoren och förfarandena för inresa och vistelse på medlemsstaternas
territorium för studieändamål (bland annat genom att ange det månatliga minimibelopp som
medlemsstaten kräver att den studerande skall förfoga över enligt artikel 6.1 b) dels de
program och utbildningsinstitut som är öppna för tredjelandsmedborgare, om det är möjligt
med hänsyn till att det finns så många olika program och institut. Medlemsstaterna behöver
inte nödvändigtvis sprida sådan information själva, utan de kan till exempel överlåta detta till
utbildningsinstituten. De skall dock särskilt se till att informationen finns tillgänglig på
Internet.

                                           Kapitel VI

                                       Slutbestämmelser

Artikel 24

En standardklausul om förbud mot diskriminering har införts. Avfattningen är inspirerad av
artikel 13 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och artikel 21 i
Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Bestämmelsen påverkar inte
förpliktelser som härrör från andra internationella instrument, t.ex. Europeiska konventionen
om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna.

Artikel 25

Detta är en standardbestämmelse i gemenskapslagstiftningen, som överlåter till
medlemsstaterna att föreskriva tillämpliga påföljder för överträdelser av nationella
bestämmelser som har utfärdats med tillämpning av direktivet, under förutsättning att
påföljderna är effektiva, proportionella och avskräckande.

                                                22
 ---pagebreak--- Artikel 26

Kommissionen skall rapportera till rådet och Europaparlamentet om tillämpningen av detta
direktiv i medlemsstaterna, bland annat för att identifiera vilka ändringar eller kompletteringar
som bör göras. En första rapport skall läggas fram tre år efter det att tidsfristen i artikel 27 har
löpt ut. Därefter skall rapporter läggas fram regelbundet med intervaller som skall fastställas
senare.

Artikel 27

I denna bestämmelse anges den dag då medlemsstaterna senast skall ha genomfört direktivet i
den nationella rätten, nämligen den 31 december 2004. Medlemsstaterna skall omedelbart och
systematiskt underrätta kommissionen om ändringar i lagar och andra författningar för detta
ändamål och i sådana ändringar införa en hänvisning till detta direktiv.

Artikel 28

I denna artikel anges vilken dag direktivet träder i kraft, på grundval av offentliggörandet i
EGT.

Artikel 29

Denna bestämmelse preciserar att direktivet riktar sig till medlemsstaterna, med undantag för
Danmark, med stöd av artiklarna 1 och 2 i det protokoll om Danmarks ställning som är fogat
till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen, och Förenade kungariket och Irland, med stöd av artiklarna 1 och 2 i det
protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning som är fogat till Fördraget om
Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, om inte de
två sistnämnda medlemsstaterna beslutar annat i enlighet med de förfaranden som anges i
ovannämnda protokoll.

                                                23
 ---pagebreak---                                                           2002/0242 (CNS)

                                           Förslag till

                                       RÅDETS DIREKTIV

om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för studier, yrkesutbildning
                                eller volontärarbete

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 63
första stycket punkt 3 a och punkt 4 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag16,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande17,

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande18,

med beaktande av Regionkommitténs yttrande19, och

av följande skäl:

(1)    För att gradvis inrätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa föreskrivs i
       Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen att det skall beslutas om
       åtgärder på områdena för asyl, invandring och skydd för tredjelandsmedborgares
       rättigheter.

(2)    Enligt artikel 63.3 a i fördraget skall rådet besluta om åtgärder som avser
       invandringspolitiken på området för villkor för inresa och bosättning samt normer för
       medlemsstaternas förfaranden för att utfärda visering och uppehållstillstånd för längre
       tid.

(3)    Vid sitt särskilda möte i Tammerfors den 15 och 16 oktober 1999 underströk
       Europeiska rådet behovet av en tillnärmning av nationell lagstiftning om villkoren för
       rätt till inresa och vistelse för medborgare i tredje land och uppmanade rådet att, på
       grundval av förslag från kommissionen, snabbt fatta beslut om detta.

(4)    En av Europeiska gemenskapens målsättningar på området för utbildning och yttre
       förbindelser är att ge Europa som helhet en ställning som ett världsledande
       expertiscentrum för utbildning och att bättre dela med sig av kunskapen i världen,
       vilket bidrar till att sprida värden som mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstats-
       principen, som gemenskapen står för. Ett nyckelinslag i denna strategi är att främja

16
       EGT C [...], [...], s. [...].
17
       EGT C [...], [...], s. [...].
18
       EGT C [...], [...], s. [...].
19
       EGT C [...], [...], s. [...].

                                               24
 ---pagebreak---        tredjelandsmedborgares inresa i och rörlighet inom gemenskapen i studiesyfte. En
       tillnärmning av medlemsstaternas nationella lagstiftning om villkoren för inresa och
       vistelse utgör också en del av denna strategi.

(5)    Invandring för studier, yrkesutbildning eller volontärarbete är som princip tillfällig och
       oberoende av situationen på arbetsmarknaden. Sådan invandring är ömsesidigt
       berikande för de personer som drar fördel av den, deras ursprungsland och värdlandet
       och den bidrar generellt till en ökad förståelse mellan olika kulturer.

(6)    De nya gemenskapsreglerna bygger på definitioner av begreppen studerande,
       praktikant, utbildnings- eller yrkesutbildningsinstitut och volontärarbete. Dessa
       begrepp används redan på EU-nivå, särskilt i olika gemenskapsprogram (till exempel
       Leonardo da Vinci, Sokrates och Europeisk volontärtjänst för ungdomar) som syftar
       till att främja rörligheten för de berörda personerna.

(7)    Rörligheten för tredjelandsmedborgare som bedriver studier i flera medlemsstater bör
       underlättas. Det bör också göras lättare för tredjelandsmedborgare som deltar i
       gemenskapsprogram som syftar till att främja rörligheten inom eller mot Europeiska
       gemenskapen på området för studier, yrkesutbildning eller volontärarbete att få
       inresetillstånd.

(8)    För att beakta kostnaderna för studierna och det faktum att alltfler studerande är
       tvungna att arbeta under studierna för att kunna finansiera dem, bör reglerna om inresa
       och vistelse för tredjelandsmedborgare i studiesyfte omfatta ett begränsat tillträde till
       arbetsmarknaden.

(9)    Förfarandena för att bevilja inresa och vistelse för studier bör kunna påskyndas, bland
       annat när det är fråga om rörlighet inom ramen för partnerskap mellan europeiska
       utbildningsinstitut och utbildningsinstitut i tredje land eller inom ramen för
       utbytesprogram för elever som administreras av organisationer som godkänts av
       medlemsstaterna för detta ändamål.

(10)   Det bör göras insatser för att säkerställa öppenhet, för att se till att
       tredjelandsmedborgare har tillgång till information om de program och institut för
       utbildning eller yrkesutbildning inom Europeiska gemenskapen som de kan antas till.

(11)   Denna rättsakt respekterar de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som
       erkänns såsom allmänna gemenskapsrättsliga principer, bland annat i Europeiska
       unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

(12)   Eftersom målen för den föreslagna åtgärden, dvs. att inrätta en harmoniserad rättslig
       ram på gemenskapsnivå i fråga om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och
       vistelse på medlemsstaternas territorium för en period som överstiger tre månader, för
       studier, yrkesutbildning eller volontärarbete, och för medlemsstaternas förfaranden för
       att utfärda uppehållstillstånd och viseringar som ger tredjelandsmedborgarna tillstånd
       till inresa och vistelse för dessa ändamål, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
       medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdens omfattning eller verkningar,
       bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med
       subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen
       i samma artikel går förordningen inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
       dessa mål.

                                              25
 ---pagebreak--- (13)   Med stöd av artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, som fogats till
       Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska
       gemenskapen, deltar Danmark inte i beslutet att anta detta direktiv. Direktivet är
       således inte bindande för eller tillämpligt i Danmark.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                             Kapitel I

                                    Allmänna bestämmelser

                                         Artikel 1 : Syfte

Syftet med detta direktiv är att definiera

a)       villkoren för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse på medlemsstaternas
         territorium för en period som överstiger tre månader, för studier, yrkesutbildning
         eller volontärarbete,

b)       reglerna för medlemsstaternas förfaranden för att utfärda uppehållstillstånd som ger
         tredjelandsmedborgare tillstånd till inresa och vistelse för dessa ändamål.

                                     Artikel 2: Definitioner

I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a)       tredjelandsmedborgare: varje person som inte är unionsmedborgare i den mening
         som avses i artikel 17.1 i fördraget, inbegripet statslösa personer.

b)       studerande: en tredjelandsmedborgare som har beviljats inresa och vistelse på en
         medlemsstats territorium för att följa ett studieprogram vid ett institut för högre
         utbildning eller yrkesutbildning.

c)       studieprogram: flera på varandra följande kurser på heltid som leder till ett
         utbildningsbevis, examensbevis eller annat intyg, upp till och med doktorsnivå, eller
         ett års förberedande studier för högre utbildning.

d)       elev: en tredjelandsmedborgare som har beviljats inresa och vistelse på en
         medlemsstats territorium för att, inom ramen för ett utbytesprogram som genomförs
         av en organisation som har godkänts av en medlemsstat för detta ändamål med stöd
         av lagstiftning eller administrativ praxis, följa undervisning vid ett institut för
         utbildning på högstadie- eller gymnasienivå.

e)       oavlönad praktikant: en tredjelandsmedborgare som har beviljats inresa och vistelse
         på en medlemsstats territorium för att följa en oavlönad yrkesutbildning.

f)       yrkesutbildning: ett utbildningsprogram på heltid som syftar till att förvärva eller
         utveckla en yrkeskompetens, som följs vid ett offentligt eller privat institut för
         yrkesutbildning som är godkänt eller finansieras av en medlemsstat med stöd av
         lagstiftning eller administrativ praxis eller vid ett privat eller offentligt företag, och
         som leder till en yrkeskvalifikation som är erkänd av en medlemsstat med stöd av
         lagstiftning eller administrativ praxis.

                                                26
 ---pagebreak--- g)   institut: ett offentligt eller privat institut för högre utbildning, yrkesutbildning eller
     utbildning på högstadie- eller gymnasienivå, som är godkänt eller finansieras av en
     medlemsstat med stöd av lagstiftning eller administrativ praxis.

h)   volontärprogram: ett program för konkret, ideell och obetald solidaritetsverksamhet
     som genomförs av en ideell organisation med allmännyttiga mål som har godkänts av
     en medlemsstat för detta ändamål med stöd av lagstiftning eller administrativ praxis.

                             Artikel 3: Tillämpningsområde

1.   Bestämmelserna i detta direktiv är tillämpliga på tredjelandsmedborgare, utom när
     förmånligare bestämmelser är tillämpliga enligt

         a)        bilaterala eller multilaterala avtal som har ingåtts mellan gemenskapen
                   eller gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och ett eller
                   flera tredje länder å andra sidan,

         b)        bilaterala eller multilaterala avtal som har ingåtts mellan en eller flera
                   medlemsstater och ett eller flera tredje länder,

2.   Detta direktiv påverkar inte medlemsstaternas möjligheter att anta eller behålla
     bestämmelser som är förmånligare för de personer som omfattas av direktivet.

3.   Bestämmelserna i detta direktiv är inte tillämpliga på

         a)        tredjelandsmedborgare som vistas i en medlemsstat i egenskap av
                   asylsökande eller omfattas av subsidiära skyddsformer eller ordningar
                   för tillfälligt skydd,

         b)        tredjelandsmedborgare vars avvisning har skjutits upp på saklig eller
                   rättslig grund,

         c)        tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till unions-
                   medborgare som har utövat sin rätt till fri rörlighet inom gemenskapen,

           d)      tredjelandsmedborgare som har ställning som varaktigt bosatta i en
                   medlemsstat enligt rådets direktiv av den [...] om [...] och som utövar
                   sin rätt till bosättning i en annan medlemsstat för att studera eller följa
                   en yrkesutbildning där.

                                       Kapitel II

                            Villkor för inresa och vistelse

                                   Artikel 4 : Princip

1.   Medlemsstaterna får bevilja tredjelandsmedborgare som tillhör de kategorier som
     anges i artiklarna 6–10 rätt att resa in och vistas på deras territorium endast om ett
     uppehållstillstånd har utfärdats av deras behöriga myndigheter i enlighet med detta
     direktiv.

                                            27
 ---pagebreak--- 2.    Ett uppehållstillstånd enligt detta direktiv får utfärdas endast om det efter en
      genomgång av handlingarna i ärendet framgår att sökanden uppfyller de villkor för
      att få ett uppehållstillstånd som anges i artikel 5 och, beroende på vilken kategori
      sökanden tillhör, artiklarna 6, 7, 8, 9 eller 10.

                              Artikel 5 : Allmänna villkor

1.    Medlemsstaterna får utfärda ett uppehållstillstånd enligt detta direktiv till en
      tredjelandsmedborgare endast om denne, utöver de särskilda villkor som gäller för
      den kategori av personer som anges i artiklarna 6, 7, 8, 9 eller 10 som han tillhör,
      uppfyller följande villkor:

           a)      Tredjelandsmedborgaren skall förevisa ett giltigt pass eller
                   motsvarande resehandlingar och, om han är underårig enligt den
                   mottagande medlemsstatens interna lagstiftning, föräldrars tillstånd till
                   den planerade vistelsen.

           b)      Tredjelandsmedborgaren skall ha en sjukförsäkring som täcker
                   samtliga risker i den mottagande medlemsstaten.

           c)      Tredjelandsmedborgaren får inte betraktas som ett hot mot allmän
                   ordning, säkerhet eller hälsa och skall, i förekommande fall, lägga fram
                   den handling som medlemsstaten kräver som bevis för detta. Hänsyn
                   till allmän ordning, säkerhet eller hälsa skall uteslutande bygga på den
                   berörda tredjelandsmedborgarens personliga uppträdande.

           d)      Om medlemsstaten så begär skall tredjelandsmedborgaren lägga fram
                   bevis för betalning av de avgifter som enligt artikel 22 i detta direktiv
                   krävs för prövningen av ansökan om uppehållstillstånd.

2.   Medlemsstaterna skall underlätta utfärdandet av uppehållstillstånd och, i
     förekommande fall, de viseringar som de kräver, till de tredjelandsmedborgare som
     avses i artiklarna 6–10 och som deltar i gemenskapsprogram som främjar rörligheten
     till eller inom Europeiska unionen.

                       Artikel 6 : Särskilda villkor för studerande

1.   Medlemsstaterna får utfärda ett uppehållstillstånd för studerande till en tredjelands-
     medborgare endast om denne, utöver de generella villkoren i artikel 5, uppfyller
     följande villkor:

           a)      Den studerande skall vara antagen vid ett institut för högre utbildning
                   eller yrkesutbildning för att följa ett studieprogram. Den studerande
                   skall bevisa att detta villkor är uppfyllt, bland annat genom att förevisa
                   ett slutligt antagningsbesked, ett inskrivningsbevis eller ett bevis för att
                   han har antagits med förbehåll för att det fattas ett beslut om
                   erkännande av hans utländska examensbevis eller att han klarar ett
                   antagningsprov.

                                           28
 ---pagebreak---              b)         Den studerande skall bevisa att han under vistelsen kommer att ha
                        tillräckliga tillgångar för att bekosta sitt uppehälle, sina studier och sin
                        återresa. Medlemsstaterna skall offentliggöra det minsta månatliga
                        belopp som de kräver att en person som studerar på territoriet i princip
                        skall råda över, vilket dock inte får påverka medlemsstaternas
                        möjlighet att göra en enskild prövning av situationen i varje enskilt fall.

             c)         Om medlemsstaten så begär skall den studerande ha tillräckliga
                        kunskaper i undervisningsspråket för det studieprogram som han följer.

             d)         Om medlemsstaten så begär skall den studerande lägga fram bevis för
                        betalning av de inskrivningsavgifter som institutet kräver.

2.     Studerande som automatiskt omfattas av en sjukförsäkring när de är inskrivna vid ett
       institut skall anses uppfylla villkoret i artikel 5.1 b.

3.     Medlemsstaterna skall fastställa vilka institutioner och vilka typer av kurser som ger
       en tredjelandsmedborgare som uppfyller villkoren i punkt 1 b och, i förekommande
       fall, punkt 1 d, möjlighet att ansöka om ett uppehållstillstånd för studerande i syfte att
       lära sig ett språk.

                               Artikel 7 : Rörlighet för studerande
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11.2 c och d, artiklarna 15 och 16 samt artikel
20.2, skall en tredjelandsmedborgare som har ett uppehållstillstånd för studerande, utfärdat av
en medlemsstat, och som antingen vill följa en del av sitt pågående studieprogram eller
komplettera ett avslutat studieprogram med ett annat program i en annan medlemsstat, av den
sistnämnda medlemsstaten få ett uppehållstillstånd för studerande inom 30 dagar från det att
ansökan lämnades in

             a)         om han uppfyller villkoren i artiklarna 5 och 6 vad gäller den
                        medlemsstaten och

             b)         tillsammans med sin ansökan om uppehållstillstånd har skickat in
                        fullständiga uppgifter om sina avlagda akademiska studier och, i
                        förekommande fall, bevis för att det nya studieprogram som han avser
                        följa verkligen kompletterar det program som han redan har avslutat.

Den medlemsstat där den studerande har beviljats inresa och vistelse skall till den
medlemsstat där ansökan lämnats in översända uppgifter om den studerandes avlagda studier
vid institut som är belägna på den medlemsstatens territorium.

                                              Artikel 8 :
                    Särskilda villkor för elever som deltar i ett utbytesprogram

1.     Medlemsstaterna får utfärda ett uppehållstillstånd för utbyteselever till en tredjelands-
       medborgare endast om denne, utöver de generella villkoren i artikel 5, uppfyller
       följande villkor:

               a)       Eleven skall ha minst den minimiålder och högst den maximiålder som
                        den berörda medlemsstaten har fastställt.

                                                29
 ---pagebreak---                 b)     Eleven skall lägga fram bevis för att han har antagits vid ett institut för
                       utbildning på högstadie- eller gymnasienivå.

                c)     Eleven skall lägga fram bevis för att han deltar i ett utbytesprogram för
                       elever som genomförs av en organisation som har godkänts av den
                       berörda medlemsstaten för detta ändamål med stöd av lagstiftning eller
                       administrativ praxis.

                d)     Eleven skall lägga fram bevis för att organisationen för elevutbyte påtar
                       sig det fulla ansvaret för honom under hela hans vistelse på den berörda
                       medlemsstatens territorium, särskilt vad gäller kostnaderna för
                       uppehälle, studier, hälsa och återresa.

                e)     Eleven skall under hela sin vistelse bo i en familj som uppfyller de
                       villkor som har fastställts av den berörda medlemsstaten och som har
                       valts ut enligt reglerna i det utbytesprogram som eleven deltar i.

2.     Medlemsstaterna får begränsa utfärdandet av uppehållstillstånd för utbyteselever till
       medborgare i de tredje länder som erbjuder medlemsstatens medborgare motsvarande
       möjligheter.

                     Artikel 9 : Särskilda villkor för oavlönade praktikanter

Medlemsstaterna får utfärda ett uppehållstillstånd för oavlönade praktikanter till en
tredjelandsmedborgare endast om denne, utöver de generella villkoren i artikel 5, uppfyller
följande villkor:

      a)        Praktikanten skall ha ingått ett utbildningsavtal, som i förekommande fall har
                godkänts av den berörda medlemsstatens behöriga myndighet med stöd av
                lagstiftning eller administrativ praxis, avseende en oavlönad praktik vid ett
                offentligt eller privat företag eller vid en offentlig eller privat institution för
                yrkesutbildning, som har godkänts av en medlemsstat med stöd av lagstiftning
                eller administrativ praxis.

      b)        Praktikanten skall bevisa att han under vistelsen kommer att ha tillräckliga
                tillgångar för att bekosta sitt uppehälle, sin praktik och sin återresa.
                Medlemsstaterna skall offentliggöra det minsta månatliga belopp som de i
                princip kräver att en person som följer en oavlönad yrkesutbildning skall råda
                över, vilket dock inte får påverka medlemsstaternas möjlighet att göra en
                enskild prövning av varje enskild sökandes situation.

      c)        Om medlemsstaten så begär skall praktikanten följa en introduktion i språket,
                för att förvärva de språkkunskaper som är nödvändiga för att kunna genomföra
                praktiken.

                           Artikel 10 : Särskilda villkor för volontärer

Medlemsstaterna får utfärda ett uppehållstillstånd för volontärer till en tredjelandsmedborgare
endast om denne, utöver de generella villkoren i artikel 5, uppfyller följande villkor:

           a)   Volontären skall ha minst den minimiålder och högst den maximiålder som
                den berörda medlemsstaten har fastställt.

                                                30
 ---pagebreak---       b)    Volontären skall lägga fram ett avtal som har ingåtts med den organisation i
            den berörda medlemsstaten som ansvarar för det volontärprogram som han
            deltar i, med en beskrivning av arbetsuppgifter, den vägledning volontären
            kommer att få under utförandet av arbetsuppgifterna, arbetstider, de tillgångar
            som avsatts för att täcka hans resa, kost, logi, transport och fickpengar under
            hela vistelsen och, i förekommande fall, den utbildning han kommer att följa
            för att kunna utföra uppgifterna korrekt.

      c)    Volontären skall lägga fram bevis för att den organisation som ansvarar för det
            volontärprogram som han deltar i har tecknat en ansvarsförsäkring för hans
            verksamhet och påtar sig det fulla ansvaret för honom under hela vistelsen på
            den berörda medlemsstatens territorium, särskilt vad gäller kostnaderna för
            uppehälle, hälsovård och återresa.

      d)    Volontären skall följa en introduktion i den mottagande medlemsstatens språk,
            historia och politiska och sociala struktur.

                                        Kapitel III

                                    Uppehållstillstånd

                      Artikel 11 : Uppehållstillstånd för studerande

1.   Förutom om den studerande har antagits med förbehåll för att det fattas ett beslut om
     erkännande av hans utländska examensbevis eller att han klarar ett antagningsprov,
     skall ett uppehållstillstånd för studerande vara giltigt under en period på minst ett år,
     som får förlängas för ett år i taget om innehavaren fortfarande uppfyller villkoren i
     artiklarna 5 och 6. Om det studieprogram som den studerande följer har en kortare
     varaktighet än ett år, skall uppehållstillståndet vara giltigt under studieperioden.

2.   Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 15 och 16, får medlemsstaterna
     besluta att inte förnya eller att återkalla ett uppehållstillstånd för studerande om
     innehavaren
            a)      har beviljats inresa och vistelse med förbehåll för att han klarar ett
                    antagningsprov vid det utbildningsinstitut där han önskar studera, och
                    underlåter att lägga fram ett inskrivningsintyg,

            b)      har beviljats inresa och vistelse med förbehåll för att det fattas ett beslut
                    om erkännande av hans utländska examensbevis, och underlåter att
                    lägga fram ett sådant beslut,

            c)      inte iakttar de inskränkningar i rätten att arbeta som föreskrivs i artikel
                    18 i detta direktiv,

            d)     inte gör tillräckliga framsteg med sina studier. Medlemsstaten får vägra
                   att förnya ett uppehållstillstånd av detta skäl endast genom ett beslut
                   som är särskilt motiverat och bygger på ett yttrande som skall inhämtas
                   på förhand från utbildningsinstitutet, förutom om institutet inte har
                   besvarat en begäran om yttrande inom rimlig tid.

                                             31
 ---pagebreak---                        Artikel 12 : Uppehållstillstånd för utbyteselever

Ett uppehållstillstånd för utbyteselever får endast utfärdas för en period på högst ett år utan
möjlighet till förlängning.

                  Artikel 13 : Uppehållstillstånd för oavlönade praktikanter

1.     Ett uppehållstillstånd för oavlönade praktikanter skall vara giltigt under hela
       praktikens varaktighet men giltighetstiden får i princip inte överstiga ett år. I
       undantagsfall får giltighetstiden förlängas en gång, för en period som inte får överstiga
       den tid som är nödvändig för att förvärva en yrkeskvalifikation som erkänns av en
       medlemsstat med stöd av lagstiftning eller praxis, under förutsättning att innehavaren
       fortfarande uppfyller villkoren i artiklarna 5 och 9.

2.     Ett uppehållstillstånd för oavlönade praktikanter får återkallas om innehavaren inte
       iakttar de inskränkningar i rätten att arbeta som föreskrivs i artikel 18.

                        Artikel 14 : Uppehållstillstånd för volontärer

Ett uppehållstillstånd för volontärer får endast utfärdas för en period på högst ett år utan
möjlighet till förlängning.

                                   Artikel 15 : Återkallelse

1.      Medlemsstaterna får återkalla uppehållstillstånd eller viseringar som har utfärdats
        med stöd av detta direktiv om det visar sig att innehavaren inte uppfyllde eller inte
        längre uppfyller villkoren för inresa och vistelse i artikel 5 och, beroende på vilken
        kategori innehavaren tillhör, artiklarna 6–10.

2.      Medlemsstaterna får återkalla uppehållstillstånd eller viseringar av hänsyn till allmän
        ordning, säkerhet eller hälsa. Hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller hälsa skall
        uteslutande bygga på den berörda tredjelandsmedborgarens personliga uppträdande.
        Den berörda medlemsstatens behöriga myndighet får inte avslå en ansökan om
        förnyelse av ett uppehållstillstånd, återkalla ett uppehållstillstånd eller avvisa/utvisa
        någon från territoriet endast på grund av sjukdom eller invaliditet som uppkommit
        efter det att uppehållstillståndet har utfärdats.

                                 Artikel 16 : Falska grunder

De behöriga myndigheterna skall återkalla alla uppehållstillstånd eller viseringar som har
utfärdats med stöd av detta direktiv om de har erhållits på falska grunder.

                                              32
 ---pagebreak---                                           Kapitel IV

                            Tredjelandsmedborgares rättigheter

       Artikel 17 : Rättigheter som beviljas alla kategorier av tredjelandsmedborgare
                                 som omfattas av detta direktiv

Innehavaren av ett giltigt uppehållstillstånd som har utfärdats med stöd av detta direktiv har
rätt att resa in och vistas i den medlemsstat som har utfärdat uppehållstillståndet; om
medlemsstaterna utfärdar uppehållstillstånd endast på sitt territorium och kräver att
tredjelandsmedborgare har en visering vid sin första inresa på territoriet, skall de underlätta
för dem att få de viseringar som krävs.

                 Artikel 18 : Studerande och oavlönade praktikanters arbete
Studerande får bedriva verksamhet som anställd eller egenföretagare, under förutsättning att
de regler som gäller för det valda yrket iakttas, utanför den tid som tas i anspråk av
studieprogrammet. Varje medlemsstat skall fastställa det högsta tillåtna antalet arbetstimmar,
mellan 10 och 20 timmar per vecka. Denna begränsning gäller inte under semesterperioder.

Medlemsstaterna får välja att inte bevilja denna rättighet under det första året av vistelsen och
att återkalla rättigheten om den studerande inte gör tillräckliga framsteg med sina studier.

Medlemsstaterna får ge oavlönade praktikanter tillstånd att arbeta inom samma gränser som
de som gäller för studerande, men de får inte vara direkt eller indirekt anställda av det företag
som de har ingått ett utbildningsavtal med enligt artikel 9 a.

Medlemsstaterna får kräva att studerande och oavlönade praktikanter, eventuellt på förhand,
till en myndighet som medlemsstaten utser anmäler att de utövar en verksamhet som anställd
eller egenföretagare. En skyldighet att anmäla, eventuellt på förhand, får även åläggas deras
arbetsgivare.

                                           Kapitel V

                                  Förfarande och öppenhet

                Artikel 19 : Inlämnande av ansökningar om uppehållstillstånd

Ansökningar om uppehållstillstånd skall lämnas in via medlemsstatens behöriga
representation i det land där sökanden vistas lagligen eller direkt på den berörda
medlemsstatens territorium, om sökanden har fått tillstånd att vistas där för en period som
överstiger tre månader. Med avvikelse från detta får en medlemsstat pröva en ansökan som
inte har lämnats in i enlighet med denna artikel.

                              Artikel 20 : Rättssäkerhetsgarantier

1.     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7, skall beslut om ansökningar om
       uppehållstillstånd eller förnyelse av uppehållstillstånd fattas och delges med sökanden
       inom 90 dagar från den dag ansökan lämnades in.

                                               33
 ---pagebreak---  2        Om de upplysningar som lagts fram till stöd för ansökan är otillräckliga, skall de
          behöriga myndigheterna underrätta sökanden om vilka kompletterande upplysningar
          som måste lämnas. Tidsfristen i punkt 1 skall avbrytas till dess att myndigheterna har
          fått de begärda upplysningarna.

3.        En tredjelandsmedborgare har rätt att väcka talan vid domstol i den berörda
          medlemsstaten mot alla beslut om att avslå en ansökan om uppehållstillstånd eller
          visering och om att ändra, inte förnya eller återkalla ett uppehållstillstånd eller en
          visering. Sådana beslut skall innehålla en motivering som bygger på objektiva och
          kontrollerbara kriterier och skall ange hur och inom vilken tid beslutet kan överklagas.

     Artikel 21 : Påskyndat förfarande för utfärdande av uppehållstillstånd för studerande och
                                                  utbyteselever

 Ett avtal om inrättande av ett påskyndat förfarande, enligt vilket uppehållstillstånd eller
 viseringar utfärdas i den berörda tredjelandsmedborgarens namn, kan ingås mellan den
 behöriga myndighet i en medlemsstat som är ansvarig för inresa och vistelse för studerande
 eller elever som är tredjelandsmedborgare å ena sidan och ett institut för högre utbildning
 eller yrkesutbildning eller en organisation som genomför utbytesprogram för elever och som
 har godkänts för detta ändamål av den berörda medlemsstaten med stöd av lagstiftning eller
 praxis, å andra sidan.

 Ett sådant avtal skall särskilt innehålla

          a)     närmare bestämmelser om hur institutet eller organisationen för elevutbyte på
                 medlemsstatens vägnar skall kontrollera att villkoren för inresa och vistelse på
                 territoriet iakttas, utan att det påverkar medlemsstaternas behörighet enligt
                 detta direktiv,

          b)     närmare bestämmelser om hur institutet eller organisationen för elevutbyte
                 skall lämna in ansökningar om uppehållstillstånd och om hur den behöriga
                 myndigheten skall utfärda uppehållstillstånd eller viseringar inom ramen för
                 detta förfarande,

          c)     den tidsfrist inom vilken uppehållstillstånd eller viseringar skall utfärdas;
                 tidsfristen skall vara kortare än den som anges i artikel 20.1 och skall börja
                 löpa det datum då institutet eller organisationen för elevutbyte lämnar in
                 ansökan om uppehållstillstånd,

          d)     en möjlighet att häva avtalet om det skulle visa sig att de tredjelands-
                 medborgare som har fått tillstånd till inresa och vistelse inom ramen för detta
                 förfarande inte längre uppfyller villkoren för vistelsen, och

          e)     om det är fråga om ett avtal som har ingåtts med en organisation för
                 elevutbyte, de villkor, särskilt finansiella, som organisationen måste uppfylla
                 inom ramen för detta förfarande och de regler som gäller för det ansvar för
                 eleven som åvilar organisationen under hela dennes vistelse på den berörda
                 medlemsstatens territorium.

                                                 34
 ---pagebreak---                                       Artikel 22 : Avgifter

Medlemsstaterna får kräva att sökandena betalar avgifter för prövningen av ansökningar om
uppehållstillstånd enligt detta direktiv. Avgifterna får inte överstiga de faktiska administrativa
kostnaderna.

                                     Artikel 23 : Öppenhet

Varje medlemsstat skall se till att tillhandahålla allmänheten uttömmande och regelbundet
uppdaterad information, särskilt via Internet, om de institut som avses i artikel 2 g, om de
studiekurser som tredjelandsmedborgare kan antas till samt om de villkor och förfaranden
som gäller för inresa och vistelse på medlemsstatens territorium i studiesyfte.

                                           Kapitel VI

                                       Slutbestämmelser

                            Artikel 24: Förbud mot diskriminering

Medlemsstaterna skall genomföra bestämmelserna i detta direktiv utan diskriminering på
grund av bland annat kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, genetiska särdrag, språk,
religion eller övertygelse, politisk eller annan åskådning, tillhörighet till nationell minoritet,
förmögenhet, börd, funktionshinder, ålder eller sexuell läggning.

                                      Artikel 25: Påföljder

Medlemsstaterna skall föreskriva påföljder för överträdelser av nationella bestämmelser som
har utfärdats med tillämpning av detta direktiv och skall vidta de åtgärder som krävs för att se
till att dessa påföljder tillämpas. Påföljderna skall vara effektiva, proportionella och
avskräckande. Medlemsstaterna skall anmäla dessa bestämmelser till kommissionen senast
den dag som anges i artikel 27, och alla senare ändringar som gäller dem så snart som möjligt.

                                      Artikel 26 : Rapport

Kommissionen skall regelbundet, första gången senast tre år efter den dag som anges i artikel
27, rapportera till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av detta direktiv i
medlemsstaterna och föreslå eventuella ändringar som krävs.

                                   Artikel 27 : Genomförande

Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att
följa detta direktiv senast den 31 december 2004. De skall genast underrätta kommissionen
om detta.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta
direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om
hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

                                               35
 ---pagebreak---                                    Artikel 28 : Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i
Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

                                     Artikel 29 : Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den

                                              På rådets vägnar
                                              Ordförande

                                                  36