CELEX: 32018D0928
Language: lv
Date: 2018-06-28 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/928 (2018. gada 28. jūnijs), ar kuru izbeidz izmeklēšanas atsākšanu attiecībā uz spriedumiem apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P saistībā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 926/2009, ar ko piemēro galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts tādu konkrētu dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam, kā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, un saistībā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam

29.6.2018   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 164/51
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/928
   (2018. gada 28. jūnijs),
   ar kuru izbeidz izmeklēšanas atsākšanu attiecībā uz spriedumiem apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P saistībā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 926/2009, ar ko piemēro galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts tādu konkrētu dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam, kā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, un saistībā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 266. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”),
   tā kā:
   A.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI UN TIESVEDĪBA
   
   1.   Galīgie pasākumi
   
   
               (1)
            
            
               2009. gada 6. oktobrī, pēc antidempinga izmeklēšanas saskaņā ar pamatregulas 5. pantu (“sākotnējā izmeklēšana”), Padome piemēroja galīgu antidempinga maksājumu, kurš noteikts tādu konkrētu dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu (“BCC”) importam, kā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (“Ķīna” jeb “ĶRT”) ar Padomes Regulu (EK) Nr. 926/2009 (2) (“sākotnējie pasākumi” vai “sākotnējā regula”). Pasākumi tika noteikti procentuālā nodokļa veidā ar šādām likmēm: 17,7 % (Shandong Luxing Steel Pipe Co. Ltd), 27,2 % (pārējiem uzņēmumiem, kas sadarbojās), un 39,2 % (visiem pārējiem uzņēmumiem).
            
         
               (2)
            
            
               2015. gada 8. decembrī, pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta atbilstīgi pamatregulas 11. panta 2. punktam, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272 (3) (“termiņbeigu pārskatīšanas regula”), Komisija piemēroja galīgu antidempinga maksājumu uz turpmākajiem pieciem gadiem, pamatojoties uz šādu kaitējuma draudu atkārtošanās iespējamību.
            
         2.   Vispārējās tiesas un Tiesas spriedumi
   
   
               (3)
            
            
               Sākotnējie pasākumi bija balstīti uz kaitējuma draudu konstatējumu, un tika atcelti ar Vispārējās tiesas 2014. gada 29. janvāra spriedumu lietā T-528/09 (4) attiecībā uz ražotāju eksportētāju Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd (“Hubei”).
            
         
               (4)
            
            
               Ar 2016. gada 7. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P (5) Tiesa apstiprināja Vispārējās tiesas konstatējumus attiecībā uz Hubei (kopā ar Vispārējās tiesas spriedumu turpmāk “Hubei spriedumi”).
            
         
               (5)
            
            
               Kā tiešas sekas Hubei spriedumiem, ĶRT izcelsmes Hubei ražotu BCC imports Savienībā tika uzskatīts par tādu, kas nav ticis pakļauts antidempinga pasākumiem. Tādējādi antidempinga maksājumi, kas piemēroti par šiem importētajiem ražojumiem, saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā ir jāatmaksā.
            
         
               (6)
            
            
               2016. gada jūnijā Komisija izslēdza Hubei no to uzņēmumu saraksta, kas norādīti Taric papildu kodā A950, un iekļāva to jaunā Taric papildu kodā C129.
            
         
               (7)
            
            
               2016. gada 9. septembrī Komisija publicēja paziņojumu par spriedumiem apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P (“Paziņojums”) (6), atsākot pārskatīšanas izmeklēšanu, kā noteikts pamatregulas 11. panta 2. punktā, kā rezultātā tika pieņemta termiņbeigu pārskatīšanas regula. Atsākšana tika attiecināta tikai uz to, lai noteiktu, vai, ņemot vērā Hubei spriedumus, būtu atbilstoši atcelt termiņbeigu pārskatīšanas regulu attiecībā uz Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei.
            
         B.   PROCEDŪRA
   
   
               (8)
            
            
               Komisija oficiāli informēja Savienības ražošanas nozari, ko pārstāv Eiropas Savienības Tērauda bezšuvju cauruļu ražošanas nozares aizsardzības komiteja (“Aizsardzības komiteja”), citus zināmus Savienības ražotājus, ĶRT ražotājus eksportētājus, importētājus/lietotājus, kurus tas skar, kā arī ĶRT iestādes, par izmeklēšanas atsākšanu.
            
         
               (9)
            
            
               Ieinteresētajām personām tika dota iespēja Paziņojumā noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu.
            
         
               (10)
            
            
               Pēc izmeklēšanas atsākšanas Ķīnas Dzelzs un tērauda asociācija (“CISA”) un četri Ķīnas ražotāji eksportētāji iesniedza piezīmes. Komisija Paziņojumā noteiktajā termiņā saņēma piezīmes arī no Aizsardzības komitejas, kas pārstāv Savienības ražošanas nozari.
            
         
               (11)
            
            
               Tika veiktas divas uzklausīšanas ar Aizsardzības komiteju tirdzniecības tiesvedības uzklausīšanas amatpersonas klātbūtnē. Citas ieinteresētās personas nepieprasīja uzklausīšanu.
            
         C.   IEINTERESĒTO PERSONU PIEZĪMES
   
   
               (12)
            
            
               Kā minēts 10. apsvērumā, divas ieinteresēto personu grupas, proti, Aizsardzības komiteja no vienas puses un CISA un četri Ķīnas ražotāji eksportētāji no otras puses, sniedza piezīmes.
            
         
               (13)
            
            
               Pirmkārt, Aizsardzības komiteja argumentēja, ka Komisijai nevajadzēja atcelt antidempinga maksājumu Hubei, jo Hubei spriedumi paredzēja tikai sākotnējo pasākumu atcelšanu, bet ne termiņbeigu pārskatīšanas regulā noteikto pasākumu atcelšanu. Aizsardzības komiteja apgalvoja, ka Hubei spriedumu darbības jomu nevajadzētu paplašināt līdz tiesību aktiem, kas nav apstrīdēti Savienības tiesās, pat ja šos aktus padara par spēkā neesošiem tās pašas tiesiskās kļūdas.
            
         
               (14)
            
            
               Atbilstoši Eiropas tiesu jurisprudencei, sākotnējās regulas spēkā neesamība vienlīdz ietekmē turpmāko regulu spēkā esamību (7). Šajā gadījumā sākotnējā pasākuma attiecībā pret Hubei spēkā neesamība ietekmēja arī termiņbeigu pārskatīšanas regulas spēkā esamību, ciktāl tas attiecās uz Hubei. Sprieduma rezultātā Hubei tiek uzskatīts par tādu, kam nekad nav piemēroti sākotnējie pasākumi, tātad tam nevar piemērot arī termiņbeigu pārskatīšanas regulu. Tādēļ Aizsardzības komiteja pieprasa tomēr piemērot Hubei antidempinga maksājumus, kas noteikti, atceļot termiņbeigu pārskatīšanas regulu.
            
         
               (15)
            
            
               Otrkārt, Aizsardzības komiteja apgalvo, ka Komisijai nebija juridiska pamata atsākt termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanu vai atcelt pasākumus, ko termiņbeigu pārskatīšanas regula nosaka visiem ražotājiem eksportētājiem Ķīnā. Tā apgalvo arī, ka Hubei spriedumi nepadara termiņbeigu pārskatīšanas regulu par spēkā neesošu, jo Komisija nav balstījusi savus konstatējumus uz sākotnējās izmeklēšanas pamatojumiem (kas pasludināti par nelikumīgiem).
            
         
               (16)
            
            
               Komisija noraidīja arī šos argumentus. No judikatūras izriet, ka, ja konstatējuma, ka Eiropas Savienības akts nav spēkā, tiesiskas sekas ir tādas, ka iestādei, kas pieņēmusi aktu, ir jāveic nepieciešamie pasākumi, lai labotu noteikto nelikumību – pienākums, kas noteikts LESD 266. pantā, ja pēc analoģijas ir piemērota atcelšana –, šai iestādei tomēr ir plaša rīcības brīvība pasākumu izvēlē, kas jāizprot tādējādi, ka šādiem pasākumiem jābūt saderīgiem ar attiecīgā sprieduma rezolutīvo daļu un pamatojumiem, kas veido tā pamatu (8). Šajā konkrētajā lietā un, atsaucoties uz Hubei spriedumu rezolutīvo daļu un pamatojumu, Komisija uzskatīja par atbilstošu atsākt izmeklēšanu, lai pēc piezīmju saņemšanas no ieinteresētajām personām novērtētu, vai ir jāatceļ arī maksājumi Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei.
            
         
               (17)
            
            
               Jebkurā gadījumā Komisija uzskata, ka tai ir vara atsākt izmeklēšanu, pat tad, ja tai nav juridisku saistību tā rīkoties.
            
         
               (18)
            
            
               Treškārt, Aizsardzības komiteja argumentēja, ka, atceļot termiņbeigu pārskatīšanas regulu, Komisija pārkāpjot juridiskās noteiktības principu, jo termiņbeigu pārskatīšanas regula kļuva par galīgu regulu tādēļ, ka tā nav apstrīdēta Tiesā.
            
         
               (19)
            
            
               Tomēr, kā noteikts iepriekš, sākotnējās regulas spēkā neesamība var ietekmēt turpmāko regulu spēkā esamību tādā pašā apjomā. Tādējādi, pat ja turpmākā regula netiek apstrīdēta Eiropas tiesās, to tomēr var uzskatīt par tādu, ko ietekmē nelikumība, kas konstatēta sākotnējā regulā – pamatojoties uz to, kā tā ievesta, tādēļ iepriekšējā būtu jāatceļ. Šajā gadījumā Komisija nolēma izvērtēt 3. un 4. apsvērumā citēto Hubei spriedumu ietekmi uz termiņbeigu pārskatīšanas regulu. Šādi rīkojoties un, lai ievērotu ieinteresēto personu tiesības uz aizstāvību, tā pieprasīja piezīmes par šo spriedumu ietekmi uz termiņbeigu pārskatīšanas regulu. Tātad nav pareizi bez tālākas kvalificēšanas apgalvot, ka ir pārkāpts juridiskās noteiktības princips gadījumā, kad Komisija apsver tādu pasākumu atcelšanu, ko Eiropas tiesas kopumā atzinušas par daļēji spēkā neesošiem, jo īpaši, ja tā ir atbilstīgi ievērojusi ieinteresēto personu tiesības uz aizstāvību.
            
         
               (20)
            
            
               Visbeidzot, Aizsardzības komiteja argumentēja, ka pasākumu atcelšana būtiski negatīvi ietekmētu Savienības ražošanas nozari, kā secināts termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanā, kaitējuma draudu atkārtošanās iespējamības ziņā, kas ir jāņem vērā.
            
         
               (21)
            
            
               Savienības ražošanas nozares piezīmes par pasākumu atcelšanas ietekmi uz nozares situāciju ir apskatītas 58.–66. apsvērumā.
            
         
               (22)
            
            
               Turpretī CISA un četri Ķīnas uzņēmumi apgalvoja, ka konstatējumi attiecībā uz kaitējuma draudiem vienlīdz ietekmē gan Hubei, gan visus pārējos Ķīnas ražotājus eksportētājus. Tādēļ, pēc viņu domām, pasākumu atcelšana tikai Hubei un ne pārējiem Ķīnas ražotājiem eksportētājiem pārkāptu nediskriminācijas principu.
            
         
               (23)
            
            
               Arī šis arguments netika pieņemts. Nediskriminācijas princips, aizliedz, pirmkārt, līdzīgu situāciju aplūkošanu dažādi un, otrkārt, atšķirīgu situāciju aplūkošanu vienādi, ja vien šādai attieksmei nav objektīvi iemesli (9). Tomēr, tā kā citi Ķīnas ražotāji eksportētāji neapstrīdēja sākotnējo un/vai termiņbeigu pārskatīšanas regulu Vispārējā tiesā, viņi atrodas citādā situācijā nekā Hubei. Šis fakts attaisno atšķirīgu attieksmi pret termiņbeigu pārskatīšanas regulas pieteikumu. Tādēļ tikai atšķirīgu attieksmi vien nevar uzskatīt par diskriminējošu, kamēr personas, kas sūdzas par šo atšķirīgo stāvokli, nav tādā pašā stāvoklī kā Hubei. Faktiski šajā konkrētajā gadījumā Komisijai nav juridiska pienākuma atcelt pasākumus attiecībā pret pārējiem ražotājiem eksportētājiem, jo tikai Hubei nolēma apstrīdēt šīs regulas pamatojumu Eiropas tiesās.
            
         
               (24)
            
            
               Arī CISA un četri Ķīnas uzņēmumi piekrita, ka Tiesas konstatētā nelikumība nozīmē, ka izmeklēšanu, kā rezultātā tika radīti sākotnējie pasākumi, nevajadzēja uzsākt, jo uzsākšanas priekšnoteikums bija iespējamie kaitējuma draudi, ko Tiesa atzina par tādiem, kas nekad nav pastāvējuši. CISA un četri Ķīnas uzņēmumi apgalvoja, ka Tiesas atklātās nelikumības būtība ir ietekmējusi visa antidempinga pasākuma likumību, un tādējādi raisot jautājumu par sabiedrības interesēm, kam būtu jābūt prioritārām pār juridiskās noteiktības principu.
            
         
               (25)
            
            
               
                  CISA nepaskaidroja, kā pasākumu saglabāšana pārējiem ražotājiem eksportētājiem varētu būt pretrunā Savienības interesēm kopumā, jo īpaši attiecībā uz konstatējumiem termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanā, kur, cita starpā, tika secināts, ka tie nav pārliecinošs iemesls, lai Savienības interesēs nebūtu saglabāt antidempinga pasākumus importam no Ķīnas (10). Tāpēc šis apgalvojums tika noraidīts. Attiecībā uz apgalvojumu, ka Tiesas secinājumi negatīvi ietekmēja sākotnējo regulu tādā mērā, ka termiņbeigu pārskatīšanas regula nevar palikt spēkā, jāatzīmē, ka Tiesas secinājumi attiecās tikai uz Hubei. Tādēļ ieinteresētās personas, kas neizmantoja savas tiesības apstrīdēt sākotnējo regulu Eiropas tiesās, nevarētu apgalvot, ka Eiropas tiesu spriedumam jāattiecas uz tām tādā pašā mērā.
            
         
               (26)
            
            
               Visbeidzot, CISA un četri Ķīnas uzņēmumi apgalvoja, ka, ja termiņbeigu pārskatīšanas regula netika atcelta ar erga omnes spēku, tiekot pārkāpti labas pārvaldības principi un laba administratīvā prakse.
            
         
               (27)
            
            
               Antidempinga regulas atcelšana ietekmē tikai personas, kas ir apstrīdējušas to Tiesā. To atspoguļo arī Komisijas ierastā prakse spriedumu īstenošanā. Ņemot vērā Eiropas tiesu konstatētās kļūdas un saskaņā ar to kā neatkarīgu izmeklēšanas iestāžu pienākumu, Komisija nolēma tomēr atsākt izmeklēšanu, lai noteiktu, vai pasākumi, kas izriet no termiņbeigu pārskatīšanas regulas, ir jāatceļ erga omnes.
            
         
               (28)
            
            
               65. un 66. apsvērumā noteikto iemeslu dēļ šajā izskatīšanā atklājās, ka šāda atcelšana faktiski nebūtu atbilstoša. Jebkurā gadījumā, attiecīgie Ķīnas uzņēmumi nespēja izskaidrot, kādā veidā neatcelšana attiecībā pret Ķīnas ražotājiem eksportētājiem pārkāptu labas pārvaldības principu. Tādēļ arī šī pretenzija tika noraidīta.
            
         D.   PASĀKUMU ATCELŠANAS ATBILSTĪBA, ŅEMOT VĒRĀ TIESAS UN VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMUS
   
   
               (29)
            
            
               Komisija izpētīja, vai būtu atbilstoši atcelt paplašinātos antidempinga maksājumus BCC importam no Ķīnas atbilstīgi termiņbeigu pārskatīšanas regulai, ciktāl šie maksājumi tika noteikti Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei.
            
         
               (30)
            
            
               Pirmkārt, Komisija, ņemot vērā Hubei spriedumus, izpētīja Hubei spriedumu ietekmi uz termiņbeigu pārskatīšanas regulu. Otrkārt, Komisija vēlreiz izpētīja Savienības ražošanas nozares galveno kaitējuma indikatoru attīstību pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda, pamatojoties uz informāciju, kas savākta tajā laikā. Treškārt, Komisija izvērtēja, vai termiņbeigu pārskatīšanas konstatējumi joprojām ir patiesi, neņemot vērā Hubei eksportu. Ceturtkārt, Komisija ņēma vērā pierādījumus, kas savākti termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanas laikā un apsvēra uz šā pamata veiktos konstatējumus, kā arī noteica pasākumu atcelšanas ietekmi uz Savienības ražošanas nozari.
            
         1.   
         Hubei spriedumu ietekme uz termiņbeigu pārskatīšanas regulu
   
   
               (31)
            
            
               Vispārējā tiesa atcēla sākotnējo regulu, ar ko nosaka antidempinga maksājumus, kas noteikti BCC no Ķīnas “ciktāl ar to ir noteikti antidempinga maksājumi Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd ražoto preču eksportam un ciktāl ar to ir noteikts iekasēt pagaidu maksājumus, kas noteikti šādam eksportam” (11).
            
         
               (32)
            
            
               Tādējādi no sprieduma rezolutīvās daļas, kas nepārprotami attiecās tikai uz Hubei noteikto maksājumu, ir skaidrs, ka atcelšana attiecās tikai uz Hubei noteiktajiem antidempinga maksājumiem.
            
         
               (33)
            
            
               Kā noteikts 6. apsvērumā, 2016. gada jūnijā Komisija īstenoja Hubei spriedumus, izslēdzot Hubei no to uzņēmumu saraksta, kas uzskaitīti Taric papildu kodā A950, un iekļāva to jaunā Taric papildu kodā C129.
            
         
               (34)
            
            
               Tomēr, pretēji konkrētu ieinteresēto personu apgalvojumiem, sākotnējās regulas atcelšana neietekmēja šīs regulas spēkā esamību attiecībā pret citiem Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei.
            
         
               (35)
            
            
               Tas izriet no fakta, ka antidempinga regulās ir iekļauti gan vispārējas piemērošanas pasākumi, kuros antidempinga maksājums vispārīgā un abstraktā veidā ir noteikts attiecīgu konkrētas izcelsmes produktu importam noteiktas kategorijas adresātiem, gan individuālu lēmumu kopums, kas ietekmē tos, uz kuriem attiecas regula (12). Judikatūra atbilstoši atzīst šo regulu daļējas atcelšanas iespēju. Šādās situācijās atcelšana par labu tikai tiem adresātiem, kurus skar spriedums, atstāj spēkā apstrīdēto regulu visām personām, kuras faktiski to neapstrīd.
            
         
               (36)
            
            
               Šā iemesla dēļ Paziņojumā ir konkrēti noteikts, ka atsākšana “attieksies uz paplašināto antidempinga maksājumu atcelšanu [..] ciktāl šie maksājumi tiek piemēroti Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kas minēti [termiņbeigu pārskatīšanas regula]” (13).
            
         
               (37)
            
            
               Līdz ar to atsākšanas nolūks nebija izpētīt sākotnējās regulas spēkā esamību Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei, bet gan izvērtēt Hubei spriedumu ietekmi uz termiņbeigu pārskatīšanas regulu un pasākumiem, kas joprojām ir spēkā attiecībā uz šiem citiem ražotājiem eksportētājiem.
            
         
               (38)
            
            
               Šī ietekme ir ierobežota, jo citi Ķīnas ražotāji eksportētāji neapstrīdēja sākotnējo regulu. No tā izriet, ka šajā gadījumā termiņbeigu pārskatīšanas regula paliek spēkā, ciktāl tā attiecas uz Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei.
            
         2.   Galveno kaitējuma indikatoru attīstība pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda
   
   
               (39)
            
            
               Ar Hubei spriedumiem tika atcelti galīgie maksājumi attiecībā uz Hubei, pamatojoties uz to, ka divos faktoros, kas noteikti pamatregulas 3. panta 9. punktā (t. i., Ķīnas importa apjoms un importa cenas), tika atklāta nesakritība, un viens faktors (Ķīnas ražošanas jauda un eksporta produkcijas novirzīšana uz Savienību) bija nepilnīgs attiecībā uz svarīgiem pierādījumiem, kas jāņem vērā. Attiecībā uz pamatregulas 3. panta 9. punktā noteikto ceturto faktoru (Savienības ražošanas nozares izstrādājumu krājumi), Vispārējā tiesa noteica, ka šo faktoru Komisija uzskatīja par nebūtisku.
            
         
               (40)
            
            
               Komisija uzskatīja par atbilstošu detalizētāk apskatīt citu galveno kaitējuma indikatoru attīstību periodā pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda. Sākotnējās izmeklēšanas periods ietvēra laiku no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam (“IP”). Pēc pagaidu pasākumu ieviešanas sākotnējā izmeklēšanā, tika savākta papildu informācija par periodu, kas ietver laiku no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada martam (“periods pēc IP”).
            
         
               (41)
            
            
               Tika veikta analīze ar nolūku noteikt, vai situācija Savienības ražošanas nozarē ir pasliktinājusies, kas varētu norādīt uz kaitējuma situāciju pēc izmeklēšanas perioda. Šajā sakarā, kā arī salīdzinājuma nolūkos, Komisija ņēma vērā arī tendences periodā, kas attiecas uz kaitējuma izvērtējumu sākotnējās izmeklēšanas laikā, t. i., periodā no 2005. gada līdz šīs izmeklēšanas perioda beigām (“aplūkotais periods”).
            
         
               (42)
            
            
               Minētie indikatori ir patēriņš Savienībā, ražošanas apjoms, ražošanas jauda un jaudas izmantojums, pārdošanas apjoms un tirgus daļa Savienības ražošanas nozarē, kā arī pārdošanas cenas Savienības ražošanas nozarē un tās rentabilitāte.
            
         i)   Patēriņš
   
   
               (43)
            
            
               Aplūkotajā periodā patēriņš Savienībā pieauga par 24 %, bet pēc tam tas strauji samazinājās no 3 172 866 tonnām izmeklēšanas periodā (IP) uz 1 720 968 tonnām periodā pēc tam. Kā izskaidrots sākotnējās regulas 51. apsvērumā, periodā pēc IP patēriņš Savienībā ir samazinājies par gandrīz 30 % (14).
               
                  1. tabula
               
               
                  Patēriņš Savienībā
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           IP
                        
                        
                           Periods pēc IP
                        
                     
                           Patēriņš Savienībā (tonnas)
                        
                        
                           2 565 285 
                        
                        
                           2 706 560 
                        
                        
                           3 150 729 
                        
                        
                           3 172 866 
                        
                        
                           1 720 968 
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Avots: sākotnējā regula.
                        
                     
         ii)   Ražošanas apjoms, ražošanas jauda un jaudas izmantojums
   
   
               (44)
            
            
               Kā parādīts 2. tabulā, Savienības ražošanas nozares ražošanas apjoms būtiski samazinājās periodā pēc IP, atspoguļojot patēriņa sarukumu. Tāpat pēc izmeklēšanas perioda samazinājās arī jauda. Tomēr, neskatoties uz jaudas samazinājumu, ievērojamāka ražošanas apjoma samazinājuma dēļ jaudas izmantojums nokritās līdz 77 % (salīdzinājumā ar 90 % IP laikā). Sākotnējās regulas 53. apsvērumā ir atzīmēts, ka jaudas izmantojums 2009. gada martā bija tikai 60 %.
               
                  2. tabula
               
               
                  Ražošanas apjoms, ražošanas jauda un jaudas izmantojums
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           IP
                        
                        
                           Periods pēc IP
                        
                     
                           Ražošana (tonnas)
                        
                        
                           2 022 596 
                        
                        
                           2 197 964 
                        
                        
                           2 213 956 
                        
                        
                           2 158 096 
                        
                        
                           1 477 198 
                        
                     
                           Jauda (tonnas)
                        
                        
                           2 451 187 
                        
                        
                           2 469 365 
                        
                        
                           2 446 462 
                        
                        
                           2 398 283 
                        
                        
                           1 889 180 
                        
                     
                           Jaudas izmantojums
                        
                        
                           83 %
                        
                        
                           89 %
                        
                        
                           90 %
                        
                        
                           90 %
                        
                        
                           78 %
                        
                     
                           
                              Indekss (2005. gads = 100)
                           
                        
                        
                           
                              100
                           
                        
                        
                           
                              108
                           
                        
                        
                           
                              110
                           
                        
                        
                           
                              109
                           
                        
                        
                           
                              88
                           
                        
                     
                           
                              Avots: sākotnējā regula.
                        
                     
         iii)   Pārdošanas apjoms un tirgus daļa
   
   
               (45)
            
            
               Kā parādīts 3. tabulā, atbilstoši Savienības ražošanas nozares patēriņa samazinājumam, arī pārdošanas apjoms Savienības tirgū ievērojami nokritās, tādēļ tirgus daļa saglabājās stabilā līmenī.
            
         
               (46)
            
            
               Jāatzīmē, kā redzams sākotnējās regulas 52. apsvērumā, eksportam no Ķīnas izdevās palielināt importa apjomu un saglabāt stabilu tirgus daļu Savienībā tajā pašā periodā un spēcīgas tirgus apgrozījuma samazināšanās situācijā.
               
                  3. tabula
               
               
                  Pārdošanas apjoms un tirgus daļa
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           IP
                        
                        
                           Periods pēc IP
                        
                     
                           Pārdošanas apjoms (tonnas)
                        
                        
                           1 766 197 
                        
                        
                           1 907 126 
                        
                        
                           2 061 033 
                        
                        
                           2 017 525 
                        
                        
                           1 093 175 
                        
                     
                           Tirgus daļa
                        
                        
                           68,8 %
                        
                        
                           70,5 %
                        
                        
                           65,4 %
                        
                        
                           63,6 %
                        
                        
                           63,5 %
                        
                     
                           
                              Avots: sākotnējā regula.
                        
                     
         iv)   Pārdošanas cena un rentabilitāte
   
   
               (47)
            
            
               Lai gan pārdošanas cenas aplūkotajā periodā paaugstinājās un turpināja paaugstināties pēc tam, rentabilitāte ievērojami nokritās. Rentabilitāte mazliet samazinājās jau IP, un pēc tam sasniedza ļoti zemu līmeni. Sākotnējās izmeklēšanas laikā tika noteikts, ka 2009. gada pirmajā ceturksnī rentabilitāte pat sasniedza negatīvu līmeni (– 0,8 %) (15).
            
         
               (48)
            
            
               Rentabilitātes pasliktināšanos vismaz daļēji var attiecināt uz ievērojamu ražošanas un pārdošanas apjoma kritumu, kas ietekmēja līdzīgi samazināto jaudas izmantojumu, un kas negatīvi ietekmēja vidējo ražojumu cenu.
               
                  4. tabula
               
               
                  Pārdošanas cena, rentabilitāte
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           IP
                        
                        
                           Periods pēc IP
                        
                     
                           Pārdošanas cena (EUR/tonna)
                        
                        
                           983
                        
                        
                           1 047 
                        
                        
                           1 188 
                        
                        
                           1 192 
                        
                        
                           1 415 
                        
                     
                           Rentabilitāte
                        
                        
                           12,1 %
                        
                        
                           17,5 %
                        
                        
                           17,9 %
                        
                        
                           15,4 %
                        
                        
                           3,5 %
                        
                     
                           
                              Avots: sākotnējā regula.
                        
                     
         
               (49)
            
            
               Kopumā visi galvenie kaitējuma indikatori pēc izmeklēšanas perioda uzrādīja ievērojamu lejupslīdi. Ražošanas un pārdošanas apjoms ievērojami nokritās, negatīvi ietekmējot jaudas izmantojumu. Tirgus daļa saglabājās stabila, bet tas notika paralēla Savienības tirgus sarukuma dēļ. Pasliktinājās arī Savienības ražošanas nozares finansiālā situācija līdz ar dramatisku rentabilitātes kritumu pēc izmeklēšanas perioda, izraisot pat zaudējumus 2009. gada pirmā ceturkšņa beigās. Pārdošanas cenu pieaugums nevarēja mainīt šo lejupslīdi.
            
         
               (50)
            
            
               Tādēļ var secināt, ka periodā pēc sākotnējās izmeklēšanas IP Savienībai tika nodarīts kaitējums.
            
         3.   Termiņbeigu pārskatīšanas secinājumi, neņemot vērā Hubei eksportu
   
   
               (51)
            
            
               Komisija izvērtēja arī to, vai termiņbeigu pārskatīšanas konstatējumi būtu patiesi arī, neņemot vērā Hubei eksportu uz Savienību, izvērtējot kaitējuma draudu atkārtošanās iespējamību.
            
         
               (52)
            
            
               Šai sakarā jāatceras, ka, tā kā termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanas laikā Hubei nesadarbojās, Komisija nesaņēma nekādus datus par tā importu šajā periodā. Konkrēti dati par Hubei importu nebija pieejami arī 14. panta 6. punktā minētajā datubāzē. Imports no Hubei tika veikts Taric papildu koda A950 ietvaros, kas tika piemērots visiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās sākotnējās izmeklēšanas laikā, bet nesaņēma atsevišķu maksājuma likmi. Tādējādi Komisijai bija pieejami tikai apkopoti importēšanas dati no 16 Ķīnas ražotājiem eksportētājiem (ietverot Hubei), un visi šie dati tika attiecināti uz Taric papildu kodu A950.
            
         
               (53)
            
            
               Tādēļ Komisija nevarēja izmantot šos apkopotos importēšanas datus ar nolūku izdalīt no tiem tikai datus par Hubei eksportu. Līdz ar to, nesadarbošanās dēļ un statistikas par Hubei importu neesamības dēļ, Komisija izvērtēja Hubei importa apjomu pārskatīšanas izmeklēšanas periodā, pamatojoties uz tā importa apjomu sākotnējās izmeklēšanas laikā. Šo informāciju Hubei iesniedza savā atbildē uz aptauju sākotnējās izmeklēšanas laikā, un Komisija to pārbaudīja uz vietas, veicot pārbaudes apmeklējumu Hubei uzņēmumā 2008. gada oktobrī.
            
         
               (54)
            
            
               Jāatgādina, ka sākotnējā izmeklēšanas periodā imports no Hubei veidoja aptuveni [8–13 %] no visa importa no Ķīnas. Tā kā termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanas laikā Hubei nesadarbojās, Komisija pieņēma, ka šī procentuālā daļa no kopējā Ķīnas importa saglabājās nemainīga.
            
         
               (55)
            
            
               Saskaņā ar termiņbeigu pārskatīšanas regulu kopējais imports no Ķīnas uz Savienību termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanas periodā veidoja 67 977 tonnas. Pamatojoties uz to un transponējot šo pašu Hubei procentuālo daļu kopējā importā no ĶRT (proti, [8–13 %] no kopējā importa) arī termiņbeigu pārskatīšanas regulas konstatējumos, tika aprēķināts, ka Hubei imports veido [6 000–7 500] tonnas no termiņbeigu pārskatīšanas regulā reģistrētajām 67 977 tonnām.
            
         
               (56)
            
            
               Ņemot vērā, ka tika aprēķināts, ka aptuveni [87–92 %] no importa nāk no Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei, un ņemot vērā, ka pamatregulas 3. panta 9. punktā ir prasība veikt šo indikatoru globālu izvērtējumu, Komisija secināja, ka Hubei importa izslēgšana no kopējā Ķīnas importa pārskatīšanas izmeklēšanas periodā nevar likt apšaubīt Komisijas kvalitatīvo novērtējumu, kas ietverts termiņbeigu pārskatīšanas regulā.
            
         
               (57)
            
            
               Tādējādi tika apstiprināti termiņbeigu pārskatīšanas regulas 105.–109. apsvērumā norādītie konstatējumi, un tos var paturēt, neveicot tajos izmaiņas, pat, ja netiek iekļauts imports no Hubei.
            
         4.   Pasākumu atcelšanas ietekme uz Savienības ražošanas nozari
   
   
               (58)
            
            
               Pēc tam Komisija novērtēja pasākumu pret Ķīnu erga omnes atcelšanas ietekmi uz Savienības ražošanas nozares situāciju.
            
         
               (59)
            
            
               Šai sakarā jāatceras, ka 2. apsvērumā minētās termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanas laikā tika savākti attiecīgie ekonomiskie dati. Šie konstatējumi tika balstīti uz faktiem un pierādījumiem, kas savākti nesenākā periodā (2013. gada jūlijs–2014. gada jūnijs), bet sākotnējās izmeklēšanas konstatējumi tika balstīti uz pierādījumiem, kas savākti periodā no 2007. gada jūlija līdz 2008. gada jūnijam.
            
         
               (60)
            
            
               Termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanā tika skaidri norādīts sekojošais: ja pasākumi tiktu atcelti, ražošanas nozare piedzīvotu ievērojamu importa pieaugumu no Ķīnas par dempinga cenām. Tika noteikts, ka importa apjoms, ņemot vērā zemās cenas, varētu sasniegt tādu pašu līmeni, kāds tas bija sākotnējās izmeklēšanas laikā. Paralēli izmeklēšanā tika konstatēts, ka patēriņš Savienībā aplūkotajā periodā samazinājās par 19 %. Tika noteikts, ka prognozētais Ķīnas importa cenu līmenis bez antidempinga maksājuma, visdrīzāk, samazinātu cenas Savienības ražošanas nozarē par aptuveni 40 %. Savienības ražošanas nozare nespētu tikt galā ar šādu zemu cenu importa pieaugumu. Pircēji, bez šaubām, spētu viegli pārorientēt savus īstermiņa pasūtījumus no Savienības ražotājiem uz Ķīnas ražotājiem eksportētājiem. Tas izraisītu ievērojamu pieaugumu Ķīnas importa tirgus daļā, no 6,3 % pārskatīšanas izmeklēšanas periodā līdz 30 % termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanā. Ņemot vērā ievērojamo Ķīnas ražošanas jaudas pieaugumu kopš sākotnējās izmeklēšanas (60 %), importa ražojumi no Ķīnas nenovēršami pārpludinātu Savienības tirgu un iegūtu būtisku tirgus daļu uz Savienības ražošanas nozares rēķina.
            
         
               (61)
            
            
               Turklāt termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanā tika konstatēta ievērojama neizmantotā jauda Ķīnā (lielāka par visu patēriņu Savienībā), kas varētu tikt orientēta uz Savienības tirgu, kas, neskatoties uz spēkā esošajiem pasākumiem, joprojām ir ļoti pievilcīgs Ķīnas eksportam. Neizmantotā jauda patiešām tika prognozēta 2 miljonu tonnu apmērā pārskatīšanas izmeklēšanas periodā, kas pārsniedza kopējo Savienības patēriņu tajā pašā periodā. Tādēļ Ķīna spētu ievērojami palielināt savu eksporta apjomu uz Savienību. Šo secinājumu apstiprina fakts, ka vairākos citos nozīmīgos Ķīnas eksporta tirgos (piemēram, Kanādā, ASV, Kolumbijā, Meksikā un Brazīlijā) tika īstenoti aizsardzības pasākumi pret attiecīgo ražojumu importu no Ķīnas, un vairākās citās valstīs notika tirdzniecības aizsardzības izmeklēšana. Tika noteikts arī, ka, ņemot vērā Ķīnas ekonomikas lejupslīdi apvienojumā ar lielu jaudas pārpalikumu, Ķīnas ražotājiem tika piemērots spēcīgs spiediens ražot ar augstām jaudas izmantojuma likmēm.
            
         
               (62)
            
            
               Attiecībā uz iespējamu Ķīnas importa ražojumu cenu pieaugumu, Ķīnas importa cenas pārskatīšanas izmeklēšanas periodā jau bija ievērojami zemākas par Savienības ražošanas nozares pārdošanas cenām, neskatoties uz spēkā esošajiem dempinga pasākumiem. Bez antidempinga maksājumiem tika prognozēts vēl lielāks Ķīnas importa cenu samazinājums, un varētu būt prognozējama cenu samazinājuma starpība no aptuveni 40 %. Šo cenas spiedienu, visdrīzāk, pastiprinātu iespējami nenovēršams Ķīnas importa apjoma vilnis.
            
         
               (63)
            
            
               Termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšanā tika apstiprināts, ka krājumu līmenim analīzē nav bijusi īpaša nozīme, jo Savienības ražotāji veica ražošanu galvenokārt uz pircēju īstermiņa pasūtījumu pamata, tādēļ krājumi veidoja nenozīmīgu procentuālo daļu no Savienības ražotāju ražošanas apjoma.
            
         
               (64)
            
            
               Termiņbeigu pārskatīšanā tika arī konstatēts, ka negatīvā ietekme uz Savienības ražošanas nozari izpaustos tā, ka Savienības pircēji pārorientētos uz Ķīnas importa precēm par zemajām cenām. Tā kā netika prognozēts Savienības jaudas pieaugums, tas izraisītu arī ievērojamu Ķīnas importa tirgus daļas palielinājumu, radot zaudējumus Savienības ražošanas nozarei. Tā rezultātā pazeminātos Savienības ražošanas nozares jaudas izmantojuma likme, tādējādi radot lielākas vienības izmaksas. Tai pašā laikā imports par zemajām cenām izdarītu spiedienu uz Savienības tirgus cenām, kas neļautu Savienības ražotājiem pacelt cenas, tādējādi izraisot rentabilitātes samazinājumu.
            
         
               (65)
            
            
               Tādējādi termiņbeigu pārskatīšanā tika secināts, ka pasākumu atcelšana, visticamāk, izraisītu kaitējuma draudu atkārtošanos. Šo secinājumu neapšaubīja neviena no ieinteresētajām personām, un Komisija arī nespēja gūt pierādījumus, kas apšaubītu attiecīgos konstatējumus.
            
         
               (66)
            
            
               Tādēļ, paturot prātā, ka, pat neņemot vērā Hubei importa apjomu, termiņbeigu pārskatīšanas konstatējumi nevarētu būt citādi, Komisija secināja, ka, ja pasākumi tiktu atcelti, tas radītu smagu ekonomisku ietekmi uz Savienības ražošanas nozari.
            
         E.   SECINĀJUMI UN INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
   
   
               (67)
            
            
               Līdz ar to, pievēršot īpašu uzmanību ievērojamai negatīvai ietekmei uz Savienības ražošanas nozari pasākumu atcelšanas gadījumā, Komisija nolēma, ka nebūtu atbilstoši atcelt spēkā esošos pasākumus Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei.
            
         
               (68)
            
            
               2017. gada 28. jūlijā Komisija atklāja visām ieinteresētajām personām būtiskos faktus un apsvērumus, uz kuriem balstoties tā nolēma neatcelt spēkā esošos antidempinga pasākumus Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei, un aicināja tās sniegt piezīmes par šiem secinājumiem noteiktā termiņā.
            
         F.   IEINTERESĒTO PERSONU PIEZĪMES PĒC INFORMĀCIJAS IZPAUŠANAS
   
   
               (69)
            
            
               Pēc informācijas izpaušanas Komisija saņēma būtiskas piezīmes no CISA puses un četru BCC ražotāju eksportētāju puses.
            
         
               (70)
            
            
               Šīs personas piekrita, ka izskatāmais jautājums ir vairāk par to, vai spēkā esošo antidempinga pasākumu atcelšana būtu likumīga un saskanīga ar labas pārvaldības principiem, nevis par to, vai atcelšana ir bijusi atbilstoša.
            
         
               (71)
            
            
               Pamatojot šo apgalvojumu, personas argumentēja, ka Hubei spriedumos Tiesa un Vispārējā tiesa konstatēja, ka antidempinga pasākumi ir pieņemti bez pienācīga konstatējuma par kaitējumu pamatregulas 3. panta (un PTO Antidempinga nolīguma 3. panta) nozīmē, un, ka tādēļ sākotnējie pasākumi esot tiesiski kļūdaini visā kopumā. Atsaucoties uz Tiesas spriedumu Clark and Puma (16) lietā, personas argumentēja uzskatu, ka sākotnējā regulā konstatētā nelikumība ietekmē turpmākās regulas likumību, tādēļ būtu jāsecina, ka visu sākotnējo regulu par BCC kopumā negatīvi ietekmē tā pati kļūda. No tā izriet, ka, neatceļot pasākumus attiecībā pret Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei, Komisija rīkotos pretrunā ar pamatregulas 1. pantu, 3. panta 1. punktu un 3. panta 9. punktu, 1994. gada GATT VI pantu, kā arī PTO Antidempinga nolīguma 1. un 18.1. pantu.
            
         
               (72)
            
            
               Tās pašas personas tālāk argumentēja, ka antidempinga pasākumu saglabāšana neatbilstu arī labas pārvaldības principam.
            
         
               (73)
            
            
               Turklāt personas precizēja, ka tās nav pieprasījušas atcelt pasākumus ar erga omnes spēku, paplašinot Hubei spriedumu ietekmi. Tās drīzāk argumentēja, ka to pieprasījums atcelt pasākumus bija balstīts uz pamatregulas 1. pantu, 3. panta 1. punktu un 3. panta 9. punktu, 1994. gada GATT VI pantu, kā arī uz PTO Antidempinga nolīguma 1. un 18.1. pantu, kā minēts 71. apsvērumā. Šādai atcelšanai būtu ex post spēks, kas likumīgi atšķirtos no Hubei spriedumu ietekmes paplašināšanās, kam būtu atpakaļejošs spēks.
            
         
               (74)
            
            
               Visbeidzot šīs personas atzīmēja, ka jebkura pasākumu atcelšanas negatīva ietekme uz situāciju Savienības ražošanas nozarē ir jāapskata jaunā antidempinga izmeklēšanā, kas jāuzsāk atbilstoši pamatregulas 5. pantam.
            
         
               (75)
            
            
               Komisija šos argumentus noraidīja. Saistībā ar apgalvojumu, ka spēkā esošo pasākumu saglabāšana attiecībā uz Ķīnas BCC ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei, nebūtu saderīga ar pamatregulas 1. pantu, 3. panta 1. punktu un 3. panta 9. punktu, 1994. gada GATT VI pantu, kā arī ar PTO Antidempinga nolīguma 1. un 18.1. pantu, un, kā minēts 23. apsvērumā, Komisija atgādināja, ka Hubei spriedumi attiecās tikai uz sākotnējās regulas par antidempinga maksājumiem, kas noteikti tikai Hubei, atcelšanu. Kā skaidrots arī 25. apsvērumā, termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšana saistībā ar BCC pasākumiem pret Ķīnu palika spēkā tādā pašā apjomā kā sākotnējā regula, tas ir, ciktāl tā attiecas uz Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei.
            
         
               (76)
            
            
               Turklāt juridiskās noteiktības principa ietvaros, Savienības iestāžu pieņemto pasākumu galīgā būtība neliedz tos apšaubīt, kad ir beidzies LESD 263. pantā noteiktais termiņš šo prasību celšanai pret šiem pasākumiem (17). Tādējādi, kad vien personai ir tiesības lūgt atcelt pasākumu, izvirzot tiešu prasību Eiropas tiesās – kā rīkojās visi pārējie Ķīnas ražotāji eksportētāji, izņemot Hubei –, šai personai jāīsteno savas tiesības vai jāliekas mierā uz visiem laikiem (18).
            
         
               (77)
            
            
               No tā izriet, ka no pamatregulā vai 1994. gada GATT, kā arī PTO Antidempinga nolīgumā nav minēts juridisks pienākums atcelt spēkā esošos pasākumus attiecībā pret Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei. Pretenzijas šajā sakarā tika noraidītas.
            
         
               (78)
            
            
               Attiecībā uz apgalvojumu, ka Komisija nerīkojās saskaņā ar labas pārvaldības principu, tiek atzīmēts, pirmkārt, ka atbilstoši judikatūrai, labas pārvaldības princips pats par sevi nepiešķir tiesības indivīdiem, izņemot gadījumus, kad tas ir kādu īpašu tiesību izpausme (19). Tā kā neviena ieinteresētā persona nespēja norādīt uz konkrētu tiesību pārkāpumu šajā sakarā, Komisija uzskata, ka argumentu piesaukšana šajā sakarā nav pamatota. Otrkārt, un jebkurā gadījumā, Komisija uzskata, ka ir rīkojusies precīzi saskaņā ar šo principu, atsākot izmeklēšanu un izvērtējot spēkā esošo pasākumu atbilstību, ņemot vērā Hubei spriedumus. Fakts, ka personas nepiekrīt novērtējuma iznākumam, nepadara to par nelikumīgu vai tādu, kas ir pretrunā ar labas pārvaldības principu. Papildus veikta atsauce uz 27. apsvērumu.
            
         
               (79)
            
            
               Visbeidzot, attiecībā uz Savienības ražošanas nozares iespēju izvirzīt antidempinga sūdzību pamatregulas 5. panta nozīmē, tiek atzīmēts, ka jebkuras tiesiskās aizsardzības pieejamība nepadara spēkā neesošu novērtējumu par iespējamas pasākumu atcelšanas neatbilstību, kā noteikts 27.–51. apsvērumā.
            
         
               (80)
            
            
               Tādēļ CISA un četru attiecīgo ražotāju eksportētāju pretenzijas tika noraidītas. Tādējādi, un, kā secināts 67. apsvērumā, pievēršot īpašu uzmanību un ņemot vērā ievērojamo negatīvo ietekmi uz Savienības ražošanas nozari pasākumu atcelšanas gadījumā, Komisija nolēma, ka nebūtu atbilstoši atcelt spēkā esošos pasākumus pret Ķīnu, ņemot vērā Hubei spriedumus.
            
         G.   SECINĀJUMS
   
   
               (81)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, pēc izpaušanas, kas veikta 2017. gada 28. jūlijā, neviena no ieinteresēto personu veiktajām piezīmēm neatspēko Komisijas konstatējumus, un ar šo tiek apstiprināti vispārējie secinājumi, kas norādīti 67. apsvērumā.
            
         H.   INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
   
   
               (82)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš, īpaši 31.–38. un 39.–50. apsvērumā, izklāstītos papildu apsvērumus, Komisija uzskatīja par atbilstošu atklāt visām ieinteresētajām personām šos papildu faktus un apsvērumus, uz kuriem balstoties tā nolēma neatcelt spēkā esošos antidempinga pasākumus Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, izņemot Hubei, un aicināja tās sniegt piezīmes par šiem secinājumiem noteiktā termiņā. Pēc papildu informācijas izpaušanas ieinteresēto personu piezīmes netika saņemtas.
            
         
               (83)
            
            
               Komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu, nav sniegusi atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo izbeidz izmeklēšanu attiecībā uz spriedumiem apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P saistībā ar Regulu (EK) Nr. 926/2009 un Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272 nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2018. gada 28. jūnijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
   
   
      (2)  Padomes 2009. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 926/2009, ar ko piemēro galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts tādu konkrētu dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam, kā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (OV L 262, 6.10.2009., 19. lpp.).
   
      (3)  Komisijas 2015. gada 7. decembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2272, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs un tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam (OV L 322, 8.12.2015., 21. lpp.).
   
      (4)  2014. gada 29. janvāra spriedums, Hubei Xinyegang Steel pret Padomi, T-528/09, ECLI:EU:T:2014:35.
   
      (5)  2016. gada 7. aprīļa spriedums, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava un citi pret Hubei, apvienotās lietas C-186/14 P un C-193/14 P, ECLI:EU:C:2016:209.
   
      (6)  Paziņojums par spriedumu apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P saistībā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 926/2009, ar ko piemēro galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts tādu konkrētu dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam, kā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, un saistībā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam (OV C 331, 9.9.2016., 4. lpp.).
   
      (7)  2016. gada 4. februāra spriedums, C & J Clark International Ltd un Puma SE, apvienotās lietas C-659/13 un C-34/14, ECLI:EU:C:2016:74, 79. punkts.
   
      (8)  Tiesas 2018. gada 15. marta spriedums, Deichmann, lieta C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187, 87. punkts.
   
      (9)  Tiesas 2005. gada 27. janvāra spriedums, Europe Chemi-Con (Vācija) pret Padomi, lieta C-422/02 P, ECLI:EU:C:2005:56, 33. punkts.
   
      (10)  Sk. Īstenošanas regulas (ES) 2015/2272 112.–121. apsvērumu.
   
      (11)  Vispārējās tiesas 2014. gada 29. janvāra spriedums, lieta T-528/09 Hubei Xinyegang Steel pret Padomi, ECLI:EU:T:2014:35, 93. punkts.
   
      (12)  Skatīt Tiesas 2015. gada 16. aprīļa spriedumu, lieta C-143/14 TMK Europe, EU:C:2015:236, 19. punkts; ģenerāladvokātes Šarpstones (Sharpston) 2015. gada 21. maija secinājumi, lieta C-687/13 Fliesen-Zentrum Deutschland, EU:C:2015:349, 40. punkts; un ģenerāladvokāta Vornera (Warner) 1979. gada 14. februāra secinājumi, lieta 113/77 NTN pret Padomi, EU:C:1979:39, 1212.–1243. lpp., pēc analoģijas, lieta C-200/13 P Padome pret Bank Saderat Iran un Komisiju, EU:C:2016:284, 119. punktā un tajā minētajā judikatūrā.
   
      (13)  Paziņojums, 4. lpp.
   
      (14)  Kā arī minēts sākotnējās regulas 7. zemsvītras piezīmē, tika salīdzināti mēneša vidējie apjomi.
   
      (15)  Sākotnējās regulas 54. apsvērums.
   
      (16)  Tiesas 2016. gada 4. februāra spriedums, apvienotajās lietās C-659/13 un C-34/14, C&J Clark International Ltd un Puma SE.
   
      (17)  2008. gada 1. jūlija spriedums, Compagnie maritime belge pret Komisiju, lieta T-276/04, EU:T:2008:237, 59. punkts un minētā judikatūra.
   
      (18)  Ģenerāladvokāta Džeikobsa (Jacobs) 2000. gada 16. novembra secinājumi, Nachi Europe, lieta C-239/99, EU:C:2000:639, 58. punkts
   
      (19)  Vispārējās tiesas 2003. gada 2. oktobra spriedums, lieta T-196/99 Area Cova pret Padomi un Komisiju, EU:T:2001:281, 43. punkts; 2006. gada 4. oktobra spriedums, lieta T-193/04 Tillack pret Komisiju, EU:T:2006:292, 127. punkts; un 2008. gada 13. novembra spriedums, lieta T-128/05 SPM pret Padomi un Komisiju, EU:T:2008:494, 127. punkts.