CELEX: 31998F0710(01)
Language: ga
Date: 1998-06-17 00:00:00
Title: Council Act of 17 June 1998 drawing up the Convention on Driving Disqualifications

10.7.98        GA                    Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                            1
                    (Achtú uchtaithe faoi Teideal VI den Conradh ar an Aontas Eorpach)
                                          GNÍOMH ÓN gCOMHAIRLE
                                              an 17 Meitheamh 1998
                      ag dréachtú an Choinbhinsiúin maidir le dícháiliúcháin ón tiomáint
        TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
        Ag féachaint don Chonradh ar an Aontas Eorpach, agus go háirithe pointe (c) d’Airteagal
        K.3(2) de,
        De bhrí go measann na Ballstáit, d’fhonn cuspóirí an Aontais a ghnóthú, gur ábhar comhleasa a
        thagann faoin gcomhar dá bhforáiltear i dTeideal VI den Chonradh éifeacht a thabhairt do
        dhícháiliúcháin ón tiomáint,
        TAR ÉIS A CHINNEADH go ndréachtaítear leis seo an Coinbhinsiún a bhfuil an téacs de san
        Iarscríbhinn agus atá sínithe ar an lá seo ag Ionadaithe Rialtais Bhallstáit an Aontais,
        Á MHOLADH do na Ballstáit lena ghlacadh i gcomhréir lena rialacha bunreachtúla faoi seach.
        Arna dhéanamh í Lucsamburg, an 17 Meitheamh 1998.
                                                                        Thar ceann na Comhairle
                                                                             An tUachtarán
                                                                              M. MEACHER
 ---pagebreak--- 2                       GA                      Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                            10.7.98
                                                             COINBHINSIÚN
               arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, maidir le
                                                       dícháiliúcháin ón tiomáint
               TÁ NA hARDPHÁIRTITHE CONARTHACHA sa Choinbhinsiún seo, Ballstáit an Aontais Eorpaigh,
               AG TAGAIRT do Ghníomh ón gComhairle an 17 Meitheamh 1998,
               DE BHRÍ go bhfuil sé sárthábhachtach maidir le sábháilteacht ar bhóithre san Aontas Eorpach go dtugtar
               éifeacht ar fud an Aontais do dhícháiliúcháin ón tiomáint trí mheáin leormhaithe;
               DE BHRÍ gur minic mar thoradh ar shaorghluaiseacht daoine agus ar an méadú atá tagtha ar an trácht
               idirnáisiúnta ar bhóithre, gur Ballstát seachas an Ballstát a bhfuil gnáthchónaí ar an tiománaí ann a
               dhéanann dícháiliúcháin ón tiomáint a fhorchur;
               DE BHRÍ, ag féachaint to Threoir 91/439/CEE ón gComhairle an 23 Iúil 1991 maidir le ceadúnais
               tiomána (1), gur cóir don Bhallstát ar ar a chríoch atá gnáthchónaí ar shealbhoír an cheadúnais forálacha
               náisiúnta a chur i bhfeidhm maidir le ceadúnais tiomána a tharraingt siar, a fhionraí nó a chealú;
               DE BHRÍ nach ceart do thiománaithe atá dícháilithe ón tiomáint i mBallstát seachas an Ballstát a bhfuil
               gnáthchónaí orthu ann éalú ó eífeachtaí bearta den sórt sin nuair atá siad i mBallstát eile seachas i mBallstát
               an chiona;
               DE BHRÍ gur cóir don Bhallstát a bhfuil cónaí ar shealbhóir an cheadunais ann, éifeacht a thabhairt, i leith
               cionta a mheastar a bheith fíorthromchúiseach agus faoi choinníollacha áirithe, do dhícháiliúcháin ón
               tiomáint arna bhforchur ag Ballstát eile trí bhearta a ghlacadh a bhéarfadh go ndéanfaí an ceadúnas
               tiomána a tharraingt siar, a fhionraí nó a chealú,
               DE BHRÍ, ón uair go bhfuil éifeacht tugtha ag an mBallstát cónaithe do dhícháiliúchán den sórt sin arna
               fhorchur ag Ballstát eile, gur cóir go mbéarfadh an méid sin mar iarmhairt go nglactar na bearta is gá chun
               mótarfheithicil a thiomáint le linn thréimhse an dícháiliúcháin a phionósú faoi dhlíthe aon cheann de
               Bhallstáit an Aontais Eorpaigh ar ar a chríoch a tharlódh a leithéid,
               TAR ÉIS COMHAONTÚ MAR A LEANAS:
                            Airteagal 1                                    (b) ciallaíonn ‘Stát an chiona’ an Ballstát ar laistigh dá
                                                                               chríoch a rinneadh an cion ba shiocair le
                                                                               dícháiliúchán ón tiomáint;
Chun críoch an Choinbhinsiúin seo:
                                                                           (c) ciallaíonn ‘an Stát cónaithe’ an Ballstát ar laistigh dá
(a) ciallaíonn ‘dícháiliúchán ón tiomáint’ aon bheart a
                                                                               chríoch atá gnáthchónaí de réir bhrí Airteagal 9 de
     bhaineann le cion tráchta bóthair a dhéanamh arb é
                                                                               Threoir 91/439/CEE ar an duine atá dícháilithe ón
     an toradh atá air ceart an tiománaí chun feithicil a
                                                                               tiomáint;
     thiomáint a tharraingt siar nó a fhionraí agus nach
     bhfuil inachomhairc a thuilleadh. Féadfaidh an beart                 (d) ciallaíonn ‘mótarfheithicil’ aon fheiticil atá folaithe sa
     sin bheith ina phionós príomha, tánaisteach nó                            sainmhíniú in Airteagal 3(3) de Threoir 91/439/CEE.
     forlíontach nó ina bheart maidir le sábháilteacht agus
     féadfaidh údarás breithiúnach nó údarás riarthach é a
     ghlacadh;
                                                                                                     Airteagal 2
(1) IO L 237, 24.8.1991, lch. 1. An Treoir mar atá arna leasú go
    deireanach le Treoir 97/26/CE (IO L 150, 7.6.1997, lch.               Gabhann na Ballstáit orthu féin leis seo comhoibriú, i
    41).                                                                  gcomhréir le forálacha an Choinbhinsiúin seo, agus é mar
 ---pagebreak--- 10.7.98                GA                    Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                             3
chuspóir acu nach cóir do thiománaithe atá dícháilithe ón          (c) ní fhadóidh sé ré an dícháiliúcháin ón tiomáint arna
tiomáint i mBallstát seachas an Ballstát a bhfuil                      fhorchur ag Stát an chiona.
gnáthochónaí orthu ann éalú ó éifeachtaí an
dícháiliúcháin ar Stát an chiona a fhágáil dóibh.
                                                                   3. Má dhéanann an Stát cónaithe an nós imeachta atá
                                                                   leagtha síos i bpointe (c) de mhír 1 a chur i bhfeidhm:
                           Airteagal 3                             (a) beidh sé faoi cheangal ag na fíorais mar atá siad suite
                                                                       a mhéad atá siad sonraithe go sainráite nó go
                                                                       hintuigthe sa chinneadh lean bhforchuirtear
1. Tabharfaid Stát an chiona fógra gan mhoill don Stát                 dícháiliúchán ón tiomáint i Stát an chiona;
cónaithe maidir le haon dícháiliúchán ón tiomáint arna
fhorchur mar gheall ar chion a eascraíonn ón iompar dá             (b) cuirfidh sé san áireamh aon chuid de thréimhse an
dtagraítear san Iarscríbhinn.                                          dícháiliúcháin ón tiomáint arna fhorchur ag Stát an
                                                                       chiona atá curtha isteach cheana sa Stát sin;
2. Féadfaidh gach Ballstát comhaontú le Ballstáit eile            (c) féadfaidh sé ré an dícháiliúcháin ón tiomáint a laghdú
nach ndéanfar fógra a chur chuige de bhun mhír 1 i                    chun í a ailíniú ar an ré a chuirfí i bhfeidhm sa chás i
gcásanna áirithe ina mbeadh feidhm ag pointe (a)                       dtrácht de réir a dhlí náisiúnta;
d’Airteagal 6(2).
                                                                   (d) ní fhadóidh sé ré an dícháiliúcháin ón tiomáint arna
                                                                       fhorchur ag Stát an chiona;
                           Airteagal 4                             (e) ní fhéadfaidh sé fíneáil nó aon bheart eile a chur in
                                                                       ionad an dícháiliúcháin ón tiomáint.
1. Faoi réir Airteagal 6, déanfaidh an Stát cónaithe ar
cuireadh fógra chuige de bhun Airteagal 3 éifeacht a              4. Agus éifeacht á tabhairt aige do dhícháiliúchán ón
thabhairt gan mhoill i gceann de na slite seo a leanas don         tiomáint faoin Airteagal seo, cinnfidh an Stát cónaithe,
chinneadh arna ghlacadh i Stát an chiona lena                      nuair is gá sin, dáta óna ndéanfaidh sé an dícháiliúchán
bhforchuirtear dícháiliúchán ón tiomáint:                          ón tiomáint a fhorghníomhú.
(a) tríd an gcinneadh lena bhforchuirtear dícháiliúchán
    ón tiomáint a fhorghníomhú go díreach, agus aon
    chuid de thréimhse an dícháiliúcháin arna fhorchur ag         5. Tráth an fhógra dá dtagraítear in Airteagal 15(2) a
    Stát an chiona atá curtha isteach cheana sa Stát sin á         thabhairt, féadfaidh gach Ballstát a shonrú i ndearbhú
    cur san áireamh aige; nó                                       cad iad na nósanna imeachta dá dtagraítear i mír 1 atá sé
                                                                   ar intinn aige a chur i bhfeidhm ina cháil mar Stát
                                                                   cónaithe. Féadfar dearbhú nua a chur in ionad an
(b) tríd an gcinneadh lena bhforchuirtear dícháiliúchán            dearbhaithe tráth ar bith.
    ón tiomáint a fhorghníomhú trí chinneadh
    breithiúnach nó riarthach i gcomhréir leis na
    forálacha atá leagtha síos i mír 2; nó
(c) tríd an gcinneadh lena bhforchuirtear dícháiliúchán                                       Airteagal 5
    ón tiomáint a thiontú ina chinneadh breithiúnach nó
    riarthach dá chuid féin, agus ar an dul sin, gan
    dochar d’Airteagal 11, cinneadh nua a chur in ionad            Tabharfar éifeacht do dhícháiliúchán ón tiomáint de
    an chinnidh ó Stát an chiona i gcomhréir leis na              bhun Airteagal 4 gan dochar d’aon bhearta breise maidir
    coinníollacha atá leagtha síos i mír 3.                        le sábháilteacht ar bhóithre a fhéadfaidh an Stát cónaithe
                                                                   a ghlacadh faoina reachtaíocht féin.
2. Má dhéanann an Stát cónaithe an nós imeachta atá
leagtha síos i bpointe (b) de mhír 1 a chur i bhfeidhm:
                                                                                              Airteagal 6
(a) cuirfidh sé san áireamh aon chuid de thréimhse an
    dícháiliúcháin ón tiomáint arna fhorchur ag Stát an
    chiona atá curtha isteach cheana sa Stát sin;                  1. Diúltóidh an Stát cónaithe éifeacht a thabhairt don
                                                                   dícháiliúchán ón tiomáint:
(b) féadfaidh sé ré an dícháiliúcháin ón tiomáint a laghdú
    ach ní fhéadfaidh se í a laghdú ach amháin go dtí an          (a) nuair     atá       an    dícháiliúchán    ón    tiomáint
    t-uastéarma dá bhforáiltear le haghaidh gníomhartha               forghníomhaithe go hiomlán cheana i Stát an
    den chineál céanna faoina dhlí náisiúnta;                         chiona;
 ---pagebreak--- 4                      GA                    Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                     10.7.98
(b) nuair atá dícháiliúchán ón tiomáint forchurtha cheana                                   Airteagal 8
    ar an gciontóir sa Stát cónaithe mar gheall ar na
    gníomhartha céanna agus go bhfuil an dícháiliúchán
    sin forghníomhaithe nó á fhorghníomhú;                         1. Beidh ag gabháil leis an bhfógra dá dtagraítear in
                                                                   Airteagal 3:
(c) nuair a bheadh an ciontóir tar éis tairbhiú de phardún
    nó d’ollmhaithiúnas ginearálta sa Stát cónaithe dá             — sonraí a fhónann chun an duine atá dícháilithe ón
    ndéanfaí na gníomhartha laistigh de chríoch an Stáit              tiomáint a aimsiú;
    sin;
                                                                   — an leagan bunaidh nó cóip              dheimhnithe den
(d) nuair a bheadh an tréimhse chinnteachta don bheart                chinneadh lena bhforchuirtear        dícháiliúchán ón
    tar éis dul in éag faoina reachtaíocht féin;                    tiomáint;
(e) nuair a mheasann sé, sna himthosca a bhaineann leis           — ráiteas gearr de na himthosca agus tagairt do na
    an gcás ar leith, tar éis faisnéis a fháil arna soláthar         forálacha dlí i Stát an chiona ar ar a mbonn a
    faoi Airteagal 8, nach raibh deis leormhaith ag an                 forchuireadh an dícháiliúchán ón tiomáint, mura
    duine i dtrácht é féin a chosaint.                               bhfuil siad luaite sa chinneadh;
                                                                   — fianú go bhfuil sé críochnaitheach;
2. Féadfaidh an Stát cónaithe diúltú éifeacht a thabhairt
don dícháiliúchán ón tiomáint:
                                                                   — faisnéis maidir leis an dícháiliúchán ón tiomáint a
(a) mura cion é faoi dhlí an Stát cónaithe an t-iompar ar             fhorghníomhú i Stát an chiona, lena n-áirítear fad an
    forchuireadh an dícháiliúchán ón tiomáint ina leith i              dícháiliúcháin agus, nuair is eol sin, an dáta a
    Stát an chiona;                                                    thosaíonn an dícháiliúchán agus an dáta a théann sé
                                                                       in éag;
(b) más lú ná mí amháin an tréimhse dhícháiliúcháin atá
    fágtha a d’fhéadfaí a fhorghníomhú sa Stát cónaithe;          — an ceadúnas tiomána, má urghabhadh é.
(c) mura bhfuil dícháiliúchán ón tiomáint ar fáil mar
    bheart faoi reachtaíocht an Stáit chónaithe i leith na         2. Nuair nach ndearna an duine ar ar forchuireadh an
    ngníomhartha is siocair leis an dícháiliúchán ón               dícháiliúchán ón tiomáint láithriú go pearsanta nó nach
    tiomáint arna fhorchur ag Stát an chiona.                      raibh sé ionadaithe ag na himeachtaí, ní foláir go mbeidh
                                                                   fianaise ag gabháil le fógraí de bhun Airteagal 3 gur
                                                                   tugadh fógra go cuí don duine sin maidir leis na
3. Tráth an fhógra dá dtagraítear in Airteagal 15(2) a             himeachtaí i gcomhréir le dlí Stát an chiona.
thabhairt nó tráth ar bith eile, féadfaidh aon Ballstát a
dhearbhú go ndéanfaidh sé mír 2 den Airteagal seo a
chur i bhfeidhm i gcónaí go páirteach nó go hiomlán.               3. Má fhaightear nach leor an fhaisnéis arna páirtiú i
Nuair atá fógra den sórt sin déanta, ní chuirfear d’iachall       gcomhréir le míreanna 1 agus 2 chun gur féidir cinneadh
ar na Ballstáit eile dícháiliúcháin ón tiomáint den sórt dá        a ghlacadh de bhun an Choinbhinsiúin seo, go háirithe,
dtagraítear sa dearbhú sin de bhun Airteagal 3 a pháirtiú          sna himthosca a bhaineann leis an gcás ar leith, má tá
leis an mBallstát a bhfuil an dearbhú déanta aige.                amhras ann an raibh deis leormhaith ag an duine i
Féadfaidh aon Ballstát a dhearbhú a tharraingt siar tráth         dtrácht é féin a chosaint, iarrfaidh údaráis inniúla an
ar bith.                                                           Stáit chónaithe ar úderáis inniúla Stát an chiona an
                                                                   fhaisnéis fhorlíontach is gá a sholáthar gan mhoill.
                           Airteagal 7
                                                                                            Airteagal 9
1. Déanfaidh údarás inniúil Stát an chiona an fógra dá
dtagraítear in Airteagal 3 a sheoladh chuig údarás
lárnach an Stáit chónaithe.                                        1. Faoi réir mhíreanna 2 agus 3, ní éileofar aistriúchán
                                                                   ar na fógraí dá dtagraítear in Airteagal 3 ná den ábhar a
                                                                   ghabhann leis dá dtagraítear in Airteagal 8 ná d’aon
2. Chun críoch mhír 1, tráth an fhógra dá dtagraítear in           doiciméid a bhaineann leis an gCoinbhinsiún seo a chur i
Airteagal 15(2) a thabhairt, sonróidh gach Ballstát:               bhfeidhm.
(a) an t-údarás lárnach nó na húdaráis lárnacha a
    ainmníonn sé;                                                 2. Tráth an fhógra dá dtagraítear in Airteagal 15(2) a
                                                                   thabhairt, féadfaidh aon Ballstát a dhearbhú nach foláir
(b) na húdaráis inniúla atá freagrach as na fógraí dá              aistriúchán go ceann de theangacha oifigiúla institiúidí na
    dtagraítear in Airteagal 3 a thíolacadh.                       gComhphobal Eorpach atá sonraithe ina dhearbhú a
 ---pagebreak--- 10.7.98             GA                     Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                            5
bheith ag gabháil leis na doiciméid dá dtagraítear i mír 1      atá an tiománaí dícháilithe ón tiomáint ag an Stát
arna ndíriú chuige ag Stát an chiona.                            cónaithe de bhun an Choinbhinsiúin seo.
3. Amach ón doiciméad dá dtagraítear sa dara fleasc
                                                                                          Airteagal 13
d’Airteagal 8(1), ní gá na doiciméid dá dtagraítear i mír 1
den Airteagal seo a dheimhniú.
                                                                 Déanfar costais arna dtabhú i gcur chun feidhme an
                                                                 Choinbhinsiúin seo a iompar sa Ballstát ina dtarlaíonn
                                                                 siad.
                        Airteagal 10
                                                                                          Airteagal 14
Cuirfidh an Stát cónaithe Stát an chiona ar an eolas faoi
aon chinneadh arna ghlacadh i leith fógra arna thabhairt
de bhun Airteagal 3 agus i leith forghníomhú agus faoi           1. Beidh dlínse ag Cúirt Bhreithiúnais na gComphphobal
chúiseanna a dhiúltaithe má dhiúltaíonn sé éifeacht a          Eorpach chun railú ar aon díospóid idir Ballstáit maidir
thabhairt do dhícháiliúchán ón tiomáint de bhun                  le léiriú nó cur i bhfeidhm an Choinbhinsiúin seo nuair
Airteagal 6.                                                     nach féidir leis an gComhairle an díospóid sin a réiteach
                                                                 laistigh de shé mhí óna cur faoi bhráid na Comhairle ag
                                                                 ceann dá comhaltaí. Beidh dlínse ag an gCúirt freisin
                                                                 chun rialú ar aon díospóid idir na Ballstáit agus an
                                                                 Coimisiún maidir le léiriú nó cur i bhfeidhm an
                        Airteagal 11                             Choinbhinsiúin seo.
1. Ní dhéanfaidh cinneadh ón Stát cónaithe difear don           2. Féadfaidh aon Bhallstát, trí dhearbhú a dhéanamh
cheart atá ag Stát an chiona tréimhse iomlán an                 tráth an fhógra dá dtagraítear in Airteagal 15(2) a
dícháiliúcháin ón tiomáint arna chinneadh ag Stát an             thabhairt nó aon tráth eile ina dhiaidh sin, glacadh le
chiona a fhorghníomhú ar a chríoch.                              dlínse na Cúirte Breithiúnais chun réamhrialuithe a
                                                                 thabhairt ar léiriú an Choinbhinsiúin seo.
2. Tráth an fhógra dá dtagraítear in Airteagal 15(2) a
thabhairt, féadfaidh aon Ballstát a shonrú ina cháil mar        3. Sonróidh Ballstát a dhéanann dearbhú de bhun
Stát an chiona nach gcuirfidh sé mír 1 den Airteagal seo i      mhír 2:
bhfeidhm.
                                                                 (a) go bhféadfaidh aon chúirt nó binse de chuid an Stáit
                                                                      sin nach bhfuil aon leigheas breithiúnach ann faoin
                                                                      dlí náisiúnta in aghaidh a breitheanna nó a
3. Feidhmeoidh Stát an chiona agus an Stát cónaithe a                 bhreitheanna a iarraidh ar an gCúirt Bhreithiúnais
gcuid freagrachtaí faoin gCoinbhinsiún ar dhóigh a                    réamhrialú a thabhairt ar cheist a thugtar ar aird i
áiritheoidh nach mó tréimhse iomlán an dícháiliúcháin,               gcás atá ar feitheamh os comhair na cúirte nó an
agus aon tréimhse dícháiliúcháin a cuireadh isteach i leith          bhinse sin agus a bhaineann le léiriú an
an chiona i dtrácht sa Stát cónaithe á cur san áireamh, ná            Choinbhinsiúin seo má mheasann an chúirt nó an
tréimhse an dícháiliúcháin arna cinneadh a chéaduair ag             binse sin gur gá breith maidir leis an gceist ionas go
Stát an chiona.                                                       bhféadfaidh sí nó sé breithiúnas a thabhairt; nó
                                                                 (b) go bhféadfaidh aon chúirt nó binse de chuid an Stáit
4. Tráth an chinnidh maidir le dícháiliúchán a chur in                sin a iarraidh ar an gCúirt Bhreithiúnais réamhrialú a
iúl don duine i dtrácht, déanfaidh Stát an chiona a                  thabhairt ar cheist a thugtar ar aird i gcás atá ar
bheartaíonn mír 1 a chur i bhfeidhm an duine a chur ar                feitheamh os comhair na cúirte nó an bhinse sin agus
an eolas faoin méid sin san am céanna agus deimhneoidh              a bhaineann le léiriú an Choinbhinsiúin seo má
sé san fhógra arna thabhairt i gcomhréir le hAirteagal 3            mheasann an chúirt nó an binse sin gur gá breith
don Stát cónaithe go bhfuil sin déanta aige.                         maidir leis an gceist ionas go bhféadfaidh sí nó sé
                                                                      breithiúnas a thabhairt.
                                                                 4. Beidh feidhm ag Reacht Chúirt Bhreithiúnais na
                        Airteagal 12                             gComhphobal Eorpach agus a Rialacha Nós Imeachta.
                                                                 Beidh aon Bhallstát, bíodh nó ná bíodh dearbhú de bhun
                                                                 mhír 2 déanta aige, i dteideal ráitis cháis nó barúlacha i
Glacfaidh gach Ballstát na bearta is gá chun gur féidir leis    scríbhinn a thíolacadh don Chúirt i gcásanna a thagann
mótarfheithicil a thiomáint ar a chríoch a phionósú nuair        chun cinn faoi mhír 3.
 ---pagebreak--- 6                   GA                      Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                   10.7.98
                       Airteagal 15                               3. Taiscfear na hionstraimí aontachais le hArdrúnaí
                                                                  Chomhairle an Aontais Eorpaigh.
1. Beidh an Coinbhinsiún seo faoi réir a ghlactha ag na
Ballstáit i gcomhréir lena rialacha bunreachtúla faoi
seach.                                                            4. Tiocfaidh an Coinbhinsiún seo i bhfeidhm i leith aon
                                                                  Stát a aontaíonn dó 90 lá tar éis dó a ionstraim
                                                                  aontachais a thaisceadh nó ar dháta an Choinbhinsiúin a
2. Cuirfidh na Ballstáit in iúl d’Ardrúnaí Chomhairle an          theacht i bhfeidhm, mura mbeidh sé tagtha i bhfeidhm
Aontais Eorpaigh go bhfuil a gceanglais bhunreachtúla             cheana tráth na tréimhse thuasluaite 90 lá a dhul in
chun an Coinbhinsiún seo a ghlacadh comhlíonta acu.               éag.
3. Tiocfaidh an Coinbhinsiún seo i bhfeidhm 90 lá tar
éis don fhógra dá dtagraítear i mír 2 a bheith tugtha ag         5. Beidh feidhm ag Airteagal 15(4) maidir leis na
an mBallstát is déanaí is Ballstát den Aontas Eorpach ar         Ballstáit aontacha.
dháta na Comhairle do ghlacadh an ghnímh ag dréachtú
an Choinbhinsiúin seo a chomhallfaidh an fhoirmiúlacht
sin.
                                                                                         Airteagal 17
4. Go dtí go dtiocfaidh an Coinbhinsiún seo i bhfeidhm,
féadfaidh aon Bhallstát, tráth an fhógra dá dtagraítear i        Ní fhéadfar aon fhorchoimeádas a dhéanamh i leith an
mír 2 a thabhairt nó tráth ar bith eile ina dhiaidh sin, a        Choinbhinsiúin seo.
dhearbhú go mbeidh feidhm ag an gCoinbhinsiún seo,
amach ó Airteagal 14, a mhéad a bhaineann leis maidir
lena chaidreamh leis na Ballstáit a mbeidh an dearbhú                                    Airteagal 18
céanna déanta acu. Beidh éifeacht leis na dearbhuithe sin
amhail 90 lá tar éis dáta a dtaiscthe.
                                                                  I dtaca leis an Ríocht Aontaithe, ní bheidh feidhm ag
                                                                  forálacha na Choinbhinsiúin seo ach amháin maidir le
5. Ní bheidh an Coinbhinsiún seo ná na dearbhuithe
                                                                  Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart
arna ndéanamh ina leith infheidhme ach maidir le cionta
                                                                  Éireann.
a dhéantar tar éis an Choinbhinsiúin a theacht i
bhfeidhm nó ón dáta a thiocfaidh sé chun bheith
infheidhme idir na Ballstáit i dtrácht.
                                                                                         Airteagal 19
                       Airteagal 16
                                                                  1. Is é Ardrúnaí Chomhairle an Aontais Eorpaigh taiscí
                                                                  an Choinbhinsiúin seo.
1. Beidh aontachas leis an gCoinbhinsiún seo ar oscailt
d’aon Stát a thiocfaidh chun bheith ina Bhallstát den
Aontas Eorpach.
                                                                  2. Foilseoidh an taiscí in Iris Oifigiúil na gComhphobal
                                                                  Eorpach faisnéis maidir leis an gCoinbhinsiún seo a
2. Is téacs údarásach téacs an Choinbhinsiúin seo i             ghlacadh agus aontachais leis agus maidir leis na
dteanga an Bhallstáit aontaigh, arna dhréachtú ag                dearbhuithe, maille le gach fógra eile a bhaineann leis an
Comhairle an Aontais Eorpaigh.                                    gCoinbhinsiún seo.
 ---pagebreak--- 10.7.98         GA                    Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                    7
        En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Convenio.
        Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne konvention.
        Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter dieses
        Übereinkommen gesetzt.
        Σε πÝστωση των ανωτερω, οι υπογρÀφοντεσ πληρεξουσιοι εθεσαν την υπογραφη τουσ κÀτω απÞ
        την παρουσα συµβαση.
        In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries have hereunto set their hands.
        En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente
        convention.
        Dá fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an gCoinbhinsiún seo.
        In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente
        convenzione.
        Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
        overeenkomst hebben gesteld.
        Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final da
        presente convenção.
        Tämän vakuudeksi         alla  mainitut   täysivaltaiset edustajat    ovat   allekirjoittaneet tämän
        yleissopimuksen.
        Till bekräftelse härav har undertecknade befullmäktigade undertecknat denna konvention.
        Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de mil novecientos noventa y ocho, en un ejemplar
        único, en lenguas alemana, inglesa, danesa, española, finesa, francesa, griega, irlandesa, italiana,
        neerlandesa, portuguesa y sueca, cuyos textos son igualmente auténticos y que será depositado
        en los archivos de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.
        Udfærdiget i Luxembourg, den syttende juni nitten hundrede og otteoghalvfems, i ét eksemplar
        på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk
        og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed; de deponeres i arkiverne i
        Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.
        Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni neunzehnhundertachtundneunzig in einer
        Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, irischer,
        italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache, wobei
        jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist; die Urschrift wird im Archiv des Generalsekreta-
        riats des Rates der Europäischen Union hinterlegt.
 ---pagebreak--- 8         GA                     Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                   10.7.98
  Îγινε στο Λουξεµβουργο, στισ δεκαεπτÀ ΙουνÝου χÝλια εννιακÞσια ενενηντα οκτω, σε ενα µÞνο
  αντÝτυπο, στην αγγλικη, γαλλικη, γερµανικη, δανικη, ελληνικη, ιρλανδικη, ισπανικη, ιταλικη,
  ολλανδικη, πορτογαλικη, σουηδικη και φινλανδικη γλωσσα¯ κÀθε κεÝµενο εÝναι εξÝσου αυθεντικÞ
  και κατατÝθεται στα αρχεÝα τησ Γενικησ ΓραµµατεÝασ του ΣυµβουλÝου τησ Ευρωπαϊκησ Îνωσησ.
  Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year one thousand nine hundred
  and ninety-eight, in a single original, in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German,
  Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each text being equally
  authentic, such original remaining deposited in the archives of the General Secretariat of the
  Council of the European Union.
  Fait à Luxembourg, le dix-sept juin mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit, en un exemplaire
  unique, en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque,
  irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, chaque texte faisant également foi,
  exemplaire qui est déposé dans les archives du Secrétariat général du Conseil de l’Union
  européenne.
  Arna dhéanamh i Lucsamburg ar an seachtú lá déag de Mheitheamh sa bhliain míle naoi gcéad
  nócha a hocht, i scríbhinn bhunaidh amháin sa Bhéarla, sa Danmhairgis, san Fhionlainnis, sa
  Fhraincis, sa Ghaeilge, sa Ghearmáinis, sa Ghréigis, san Iodáilis, san Ollainnis, sa Phortaingéilis,
  sa Spáinnis agus sa tSualainnis agus comhúdarás ag na téacsanna i ngach ceann de na teangacha
  sin; déanfar an scríbhinn bhunaidh sin a thaisceadh i gcartlann Ardrúnaíocht Chomhairle an
  Aontais Eorpaigh.
  Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno millenovecentonovantotto, in un unico esemplare
  in lingua danese, finlandese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, olandese, portoghese,
  spagnola, svedese e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede, e depositato negli archivi del
  Segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea.
  Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni negentienhonderd achtennegentig, in één exemplaar
  in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de
  Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk
  authentiek, dat wordt neergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van
  de Europese Unie.
  Feito no Luxemburgo, em dezassete de Junho de mil novecentos e noventa e oito, em exemplar
  único, nas línguas alemã, dinamarquesa, espanhola, finlandesa, francesa, grega, inglesa,
  irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa e sueca, fazendo igualmente fé todos os textos,
  depositado nos arquivos do Secretariado-Geral do Conselho da União Europeia.
  Tehty        Luxemburgissa          seitsemäntenätoista       päivänä      kesäkuuta        vuonna
  tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian,
  kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä yhtenä
  alkuperäiskappaleena, joka talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon ja
  jonka jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
  Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni nittonhundranittioåtta i ett enda exemplar på
  danska, engelska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, nederländska, portugisiska,
  spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga, vilket skall deponeras i
  arkivet vid generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd.
 ---pagebreak--- 10.7.98        GA                  Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 9
        Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
        Voor de regering van het Koninkrijk België
        Für die Regierung des Königreichs Belgien
        For regeringen for Kongeriget Danmark
        Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
        Για την κυβερνηση τησ Ελληνικησ ∆ηµοκρατÝασ
        Por el Gobierno del Reino de España
 ---pagebreak--- 10        GA                  Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 10.7.98
   Pour le gouvernement de la République française
   Thar ceann Rialtas na hÉireann
   For the Government of Ireland
   Per il governo della Repubblica italiana
   Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
   Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
 ---pagebreak--- 10.7.98        GA                  Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach               11
        Für die Regierung der Republik Österreich
        Pelo Governo da República Portuguesa
        Suomen hallituksen puolesta
        På finska regeringens vägnar
        På svenska regeringens vägnar
        For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- 12        GA                        Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                       10.7.98
                                                  IARSCRÍBHINN
                     IOMPAR ATÁ FOLAITHE IN AIRTEAGAL 3 DEN CHOINBHINSIÚN
   1. Tiomáint mheargánta nó chontúirteach (bíodh nó ná bíodh bás, díobháil nó baol tromchúiseach mar
      thoradh uirthi).
   2. Mainneachtain thoiliúil sna hoibleagáidí a chuirtear ar thiománaithe tar éis dóibh bheith bainteach le
      tionóiscí bóthair a chomhlíonadh (bualadh agus teitheadh le linn tiomáint).
   3. Feithicil a thiomáint faoi bhrí alcóil nó aon substaintí eile a dhéanann difear do chumais mheabhrach nó
      coirp tiománaí nó a laghdaíonn iad.
      Diúltú tastálacha le haghaidh alcóil agus drugaí a dhéanamh.
   4. Feithicil a thiomáint níos tapúla ná an luas atá ceadaithe.
   5. Feithicil a thiomáint le linn dícháiliúcháin.
   6. Iompar eile ar cion é a bhfuil Stát an chiona tar éis dícháiliúchán ón tiomáint a fhorchur mar gheall
      air
      — nach lú a ré ná sé mhí,
      — ar lú a ré ná sé mhí nuair atá na Ballstáit i dtrácht tar éis comhaontú air sin go déthaobhach.