CELEX: 62016CN0316
Language: lv
Date: 2016-06-03 00:00:00
Title: Lieta C-316/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 3. jūnijā iesniedza Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vācija) – B/Land Baden-Württemberg

19.9.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 343/23
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 3. jūnijā iesniedza Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vācija) – B/Land Baden-Württemberg
   
   (Lieta C-316/16)
   (2016/C 343/36)
   Tiesvedības valoda – vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītājs: B
   
   
      Atbildētāja: Land Baden-Württemberg
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai a priori ir izslēgts, ka brīvības atņemšanas soda piespriešanas un sekojošas tā izciešanas gadījumā Savienības pilsoņa, kurš uzņēmējā dalībvalstī ieceļojis triju gadu vecumā, integrācijas saites ir uzskatāmas par pārtrūkušām, kā rezultātā nevar runāt par nepārtrauktu uzturēšanos desmit gadus Direktīvas 2004/38 (1) 28. panta 3. punkta a) apakšpunkta izpratnē un tādējādi nav jāpiešķir aizsardzība pret izraidīšanu saskaņā ar Direktīvas 2004/38 28. panta 3. punkta a) apakšpunktu, ja Savienības pilsonis pēc ieceļošanas triju gadu vecumā visu līdzšinējo dzīvi ir pavadījis šajā uzņēmējā dalībvalstī, viņam vairs nav saikņu ar savas pilsonības dalībvalsti un noziedzīgais nodarījums, par kuru piespriež un izpilda brīvības atņemšanas sodu, ir izdarīts tikai pēc 20 gadus ilgas uzturēšanās?
            
         
               2)
            
            
               Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noliedzoša, vai jautājumā, vai brīvības atņemšanas soda izpilde pārtrauc integrācijas saites, nav jāņem vērā brīvības atņemšana, kas piespriesta par noziedzīgu nodarījumu, kas ir iemesls personas izraidīšanai?
            
         
               3)
            
            
               Ja atbilde uz pirmo un otro jautājumu ir noliedzoša, pēc kādiem kritērijiem ir jānosaka, vai attiecīgais Savienības pilsonis šādā gadījumā tomēr var iegūt aizsardzību pret izraidīšanu saskaņā ar Direktīvas 2004/38 28. panta 3. punkta a) apakšpunktu?
            
         
               4)
            
            
               Ja atbilde uz pirmo un otro jautājumu ir noliedzoša, vai pastāv obligātas Savienības tiesību prasības, kā noteikt “precīzu laiku, kad rodas jautājums par izraidīšanu” un kad ir kopumā jānovērtē attiecīgā Savienības pilsoņa situācija, lai pārbaudītu, kādā mērā uzturēšanās pārtraukums iepriekšējos desmit gados pirms attiecīgās personas izraidīšanas neļauj tai iegūt lielāku aizsardzību pret izraidīšanu?
            
         
      (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK, OV L 158, 77. lpp..