CELEX: C1995/351/18
Language: it
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High court of Justice, Queen's Bench Division, Commercial Court, con ordinanza 31 ottobre 1995, nella causa The Queen contro the Minister for Fisheries and Food ex parte: National Farmers Union e a. (Causa C-354/95)

N.C 351 / 10            IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      30 . 12 . 95
1.   dichiarare che non avendo adottato e/o non avendo                   Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High
     comunicato alla Commissione, entro il termine pre­                  court of Justice, Queen's Bench Division, Commercial
     scritto, le disposizioni legislative, regolamentari ed              Court, con ordinanza 31 ottobre 1995 , nella causa The
     amministrative necessarie per conformarsi alla direttiva            Queen contro the Minister for Fisheries and Food ex parte :
     del Consiglio 20 giugno 1991 , 91 /371 /CEE, relativa                                   National Farmers Union e a .
     all' applicazione dell'accordo tra la Comunità econo­                                        ( Causa C-354/95
     mica europea e la Confederazione svizzera concernente
     l' assicurazione diretta diversa dall' assicurazione sulla                                      ( 95 /C 351 / 18 )
     vita ('), il Granducato del Lussemburgo è venuto meno
     agli obblighi che gli incombono in forza del Trattato CE
     e della direttiva medesima ;                                        Con ordinanza 31 ottobre 1 995 , pervenuta nella cancelleria
                                                                         della Corte il 20 novembre 1 995 , nella causa The Queen
2 . condannare il Granducato del Lussemburgo alle                        contro the Minister for Agriculture , Fisheries and Food ex
     spese .                                                             parte : National Farmers' Union e a ., la High Court of
                                                                         Justice , Queen's Bench Division , Commercial Court, ha
Motivi e principali argomenti                                            sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
                                                                         seguenti questioni pregiudiziali :
La natura imperativa degli artt . 1 89 , terzo comma , e 5 primo
comma , del Trattato CE, comporta per gli Stati membri
l' obbligo di adottare i provvedimenti necessari per l' attua­
zione delle direttive delle quali sono destinatari prima dello            1 ) Se l' art. 9 , nn . 2-4 , del regolamento ( CEFL ) della
scadere dei termini prescritti . 11 termine di cui trattasi è                 Commissione n . 3887/92 (') ( nel testo precedente l'en­
scaduto il 4 luglio 1993 senza che il Granducato del                          trata in vigore del regolamento n . 1648/95 ) ( 2 ) vada
Lussemburgo abbia adottato i necessari provvedimenti .                        interpretato nel senso che esso prescrive il diniego di
                                                                              qualsiasi aiuto relativo alle superfici messe a riposo per i
(') GU n . L 205 del 27 . 7 . 1991 , pag . 48 .                               coltivatori le cui superfici realmente accertate risultino
                                                                              essere inferiori a quelle dichiarate nell'ambito di una
                                                                              domanda d' aiuto , qualora la differenza sia superiore al
                                                                              20 % , senza che tuttavia sussista alcun dolo o negligenza
                                                                              grave .
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal
de commerce di Pontoise, con sentenza 3 ottobre 1 995 , nella
             causa Phytheron International SA contro                     2 ) Se il detto articolo ( nel testo precedente l'entrata in
                        Jean Bourdon SA                                       vigore del regolamento n . 1648/95 ) vada interpretato
                        ( Causa C-352/95 )                                    nel senso che esso prescrive il diniego della concessione
                           ( 95 /C 351 / 17 )                                 di qualsiasi premio per vacca nutrice per operatori le cui
                                                                              superfici foraggere realmente accertate risultino infe­
Con sentenza 3 ottobre 1995 , pervenuta nella cancelleria                     riori a quelle dichiarate nell' ambito di una domanda
della Corte il 15 novembre 1995 , nella causa Phytheron                       d' aiuto, qualora la differenza sia superiore al 20% ,
International SA contro Jean Bourdon SA , il Tribunal de                      senza che tuttavia sussista alcun dolo o negligenza
commerce di Pontoise ha sottoposto alla Corte di giustizia                    grave .
delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudi­
ziali :
                                                                          3 ) In caso di soluzione affermativa della questione sub 1 )
 1 . Se un prodotto, il cui marchio è protetto , regolarmente                 e/o della questione sub 2 ), se l'art . 9 , nn . 2-4 , del
     acquistato da un commerciante di uno Stato membro A                      regolamento n . 3887/92 ( nel testo precedente l'entrata
     in uno Stato membro B in cui esso è omologato e                          in vigore del regolamento n . 1648/95 ) sia invalido in
     smerciato con lo stesso marchio , possa essere lecita­                   tutto o in parte in quanto violi i principi del diritto
     mente importato dallo Stato membro B e messo in                          comunitario, quali in particolare la certezza del diritto, il
     commercio nello Stato membro A qualora si tratti :                       divieto di discriminazioni e il principio di proporziona­
                                                                              lità .
     — di un prodotto autentico che non ha subito alcuna
           trasformazione ,
     — il cui imballaggio non è stato modificato, ad ecce­                4 ) In caso di soluzione negativa della questione sub 1 ) e/o
           zione dell'aggiunta sull' etichetta di talune menzioni              della questione sub 2 ), come vada interpretato il detto
           destinate ad adempiere gli obblighi di legge nello                  articolo .
           Stato membro A ,
     — mentre esso è altresì omologato nello Stato mem­                   5 ) Indipendentemente dalle soluzioni delle questioni da 1 )
           bro A.
                                                                               a 4 ), se il regolamento n . 3887/92 possa validamente e
 2.   Se un divieto fondato sulla normativa del diritto dei                    legittimamente imporre la sanzione della perdita inte­
      marchi dello Stato membro A violi l' art . 30 del                        grale dell' aiuto relativo ad una determinata superficie
      Trattato .                                                               nei confronti di un operatore la cui superficie realmente
                                                                               accertata risulti inferiore a quella dichiarata nell'ambito
                                                                               di una domanda d' aiuto , qualora la differenza sia
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 95               IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. C 351 / 11
       superiore al 20 % , senza che tuttavia sussista alcun dolo              lazione dal ruolo della causa C-98/95 : Commissione delle
       o negligenza grave .                                                    Comunità europee contro Regno del Belgio .
(') Regolamento ( CEE ) della Commissione 23 dicembre 1992 ,                   (') GU n . C 159 del 24 . 6 . 1995 .
      n . 3887 , recante modalità di applicazione del sistema integrato
      di gestione e di controllo relativo a taluni regimi di aiuti
      comunitari ( GU n . L 391 del 31 . 12 . 1992 , pag . 36 ).
( 2 ) Regolamento ( CE ) della Commissione 6 luglio 1995 , n . 1648 ,
      che modifica il Regolamento ( CEE ) n . 3887/92 recante modalità
      di applicazione del sistema integrato di gestione e di controllo               Cancellazione dal ruolo della causa C-l 13 /95 ( )
      relativo a taluni regimi di aiuti comunitari ( GU n . L 1 56 del 7 . 7 .                              95 / C 351 /21
      1995 , pag . 27 ).
                                                                               Con ordinanza 4 ottobre 1995 , il presidente della Corte di
                                                                               giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancella­
          Cancellazione dal ruolo della causa C-l 4/95 (')                     zione dal ruolo della causa C-l 13/95 : Commissione delle
                                                                               Comunità europee contro Repubblica italiana .
                              ( 95/C 351 / 19
Con ordinanza 26 settembre 1 995 , il presidente della Sesta                   (') GU n . C 159 del 24 . 6 . 1995 .
Sezione della Corte di giustizia delle Comunità europee ha
disposto la cancellazione dal ruolo della causa C-14/95 :
Commissione delle Comunità europee contro Regno del
Belgio .
                                                                                     Cancellazione dal ruolo della causa C-125/95 ( )
C ) GU n . C 54 del 4 . 3 . 1995 .
                                                                                                          ( 95 /C 351 /22 )
                                                                               Con ordinanza 24 ottobre 1995 , il presidente della Corte di
          Cancellazione dal ruolo della causa C-98/95 ( )                      giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancella­
                                                                               zione dal ruolo della causa C-l 25/95 : Commissione delle
                              ( 95/C 351 /20 )
                                                                               Comunità europee contro Repubblica portoghese .
Con ordinanza 22 settembre 1995 , il presidente della Corte
di giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancel­                     (') GIJ n . C 137 del 3 . 6 . 1995 .
                                                           TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
     SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                                     1 993 , per la parte in cui esso dichiara che la candidatura del
                            19 ottobre 1995                                    ricorrente non dovrebbe essere presa in considerazione , e
                                                                               della decisione della convenuta 22 marzo 1993 di non
nella causa T-562/93 , Dieter Obst contro Commissione
                                                                               accogliere detta candidatura , e diretto inoltre al risarci­
                      delle Comunità europee ( 1 )                             mento dei danni materiali e morali che il ricorrente sostiene
(Dipendenti — Procedimento di assunzione — Atto recante                        di avere subito, il Tribunale ( Seconda Sezione ), composto
pregiudizio — Art. 45 dello Statuto — Avviso di posto                          dai signori B. Vesterdorf, presidente, D.P.M. Barrington e
 vacante — Sviamento di potere — Motivazione — Risarci­                        A. Saggio , giudici ; cancelliere : H. Jung, ha pronunciato il
                            mento del danno)                                   19 ottobre 1995 una sentenza il cui dispositivo è del
                              ( 95 /C 351 /23 )                                seguente tenore :
                                                                               1 ) La Commissione è condannata a pagare al ricorrente la
                    (Lingua processuale: il tedesco)                                somma di 2 000 ECU a titolo di risarcimento danno per
                                                                                    illecito .
Nella causa T-562/93 , Dieter Obst, dipendente della Com­                      2 ) Per il resto , il ricorso è respinto.
missione delle Comunità europee, residente a Everberg
( Belgio ), rappresentato inizialmente dall'avv . Heinz-Jòrg
Moritz, e successivamente dall'avv . Lothar Mahlberg, con                      3 ) La Commissione sosterrà le proprie spese e un quarto
domicilio eletto a Bridel ( Lussemburgo ), presso la signora                        delle spese del ricorrente, il quale sosterrà i tre quarti
Marianne Moritz, 25 A, rue de Schònfels , contro Commis­                            delle proprie spese.
sione delle Comunità europee ( agenti : signori Joseph
Griesmar e Bertrand Wàgenbaur ), avente ad oggetto il                          (') GU n . G 338 del 15 . 12 . 1993 .
ricorso diretto all' annullamento dell' avviso di posto vacante
n . 45/93 del comitato consultivo per le nomine 18 febbraio