CELEX: C1998/094/11
Language: fi
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 22.12.1997 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-434/97)

28.3.98               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 94/5
(Saksa), edustajinaan professori Detlef Schumacher, Bre-           1) Valitus hylätään.
men, ja asianajaja Wilhelm Wiltfang, Aurich, jossa valit-
taja vaatii muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen ensim-           2) Abello ja hänen asiakumppaninsa sekä Riesch velvoite-
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asias-               taan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
sa T-117/96, Intertronic vastaan komissio, 19.2.1997
antaman määräyksen (Kok. 1997, s. II-141) kumoamista,
                                                                   (1) EYVL C 108, 13.4.1996.
vastapuolena: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehenä
Klaus Wiedner), yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen
jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M.
Wathelet sekä tuomarit D. A. O. Edward ja L. Sevón (esit-
televä tuomari), julkisasiamies: N. Fennelly, kirjaaja: R.
Grass, on antanut 15.1.1998 määräyksen, jonka määräys-
osa on seuraava:                                                       Euroopan yhteisöjen komission 22.12.1997 Ranskan
                                                                                 tasavaltaa vastaan nostama kanne
                                                                                          (Asia C-434/97)
1) Valitus hylätään.
                                                                                            (98/C 94/11)
2) Valittaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntiku-
     lut.                                                          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.12.1997
                                                                   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan
(1) EYVL C 212, 12.7.1997.
                                                                   tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudelli-
                                                                   sen yksikön virkamiehet HeÂleÁne Michard ja Enrico Tra-
                                                                   versa, ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o oikeudellisen
                                                                   yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag-
                                                                   ner.
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN M¾¾R¾YS                            mioistuin
                        (neljäs jaosto),
                                                                   Ð toteaa, että koska Ranskan tasavalta on pitänyt voi-
                 5 päivänä helmikuuta 1998,
                                                                        massa lainsäädännön, jonka mukaan alkoholijuomista,
asiassa C-30/96 P, Giovanni Battista Abello ym. ja                      joiden alkoholipitoisuus on yli 25 tilavuusprosenttia,
Gerhard Riesch vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,                    on maksettava erityinen maksu, joka lasketaan desilit-
          jota tukee Euroopan unionin neuvosto (1)                      raa tai desilitran osaa kohden, Ranskan tasavalta ei
                                                                        ole noudattanut niitä velvoitteitaan, joita sillä on val-
(Henkilöstö Ð Palkkalaskelmat Ð Korjauskertoimet Ð                      misteveron alaisia tuotteita koskevasta yleisestä järjes-
Neuvoston asetukset (ETY) N:o 3761/92, (ETY)                            telmästä sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liik-
N:o 3765/92 ja (ETY) N:o 3766/92 Ð Oikeudenkäynti-                      kumisesta ja valvonnasta 25 päivänä helmikuuta 1992
                             väite)                                     annetun neuvoston direktiivin 92/12/ETY (1) ja sen
                         (98/C 94/10)                                   3 artiklan 2 kohdan perusteella, luettuna yhdessä alko-
                                                                        holin ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden
                                                                        yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992
                 (Oikeudenkäyntikieli: italia)                          annetun neuvoston direktiivin 92/83/ETY (2) 20 artik-
                                                                        lan kanssa,
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan           Ð velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden-
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                  käyntikulut.
Asiassa C-30/96 P, Giovanni Battista Abello ym. ja Ger-            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
hard Riesch (edustajinaan asianajajat Michele Tamburini
ja Franco Colussi), jossa valittajat vaativat muutoksen-           Ranskan tasavalta ei ole noudattanut direktiivistä 92/12/
haussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen              ETY johtuvia velvoitteitaan, koska ranskalainen maksu,
tuomioistuimen (neljäs jaosto) yhdistetyissä asioissa T-544/       jota kutsutaan ºsosiaaliturvamaksuksiº,
93 ja T-566/93, Abello ym. vastaan komissio, 7.12.1995
antaman tuomion (Kok. H. 1995, s. II-815) kumoamista,
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehenään                Ð lasketaan alkoholijuomien osalta desilitrakohtaisesti
Gianluigi Valsesia, avustajanaan Alberto Dal Ferro), jota               eikä sen perusteella, kuinka paljon kyseisissä juomissa
tukee Euroopan unionin neuvosto (asiamiehenään Anna                     on puhdasta alkoholia,
Lo Monaco), yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto), toi-
mien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja H. Ragne-                Ð kohdistuu sellaisiin alkoholijuomiin, joiden alkoholipi-
malm sekä tuomarit J. L. Murray (esittelevä tuomari) ja                 toisuus on yli 25 prosenttia, vaikka yhteisön oikeu-
K. M. Ioannou, julkisasiamies: P. LeÂger, kirjaaja: R. Grass,           dessa käytettyyn veroluokkaan ºetyylialkoholiº (direk-
on antanut 5.2.1998 määräyksen, jonka määräysosa on                     tiivin 92/83/ETY 20 artikla) kuuluvat sellaiset juomat,
seuraava:                                                               joiden alkoholipitoisuus on yli 22 prosenttia.
 ---pagebreak--- C 94/6                 FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     28.3.98
Sitä mahdollisuutta, jonka mukaan jäsenvaltiot voivat                Ð Seuraamusten määräämisessä huomioon otettavia näy-
pitää voimassa tai ottaa käyttöön säännöksiä, joiden                      tön arviointia koskevia oikeusperiaatteita on loukattu;
perusteella kannetaan kansallisia lisäveroja tai lisämaksuja              periaatteiden mukaan vakavia seuraamuksia ei saa
tiettyihin erityistarkoituksiin, ja jonka mukaan jäsenvaltiot             määrätä näytön sellaisen arvioinnin perusteella, joka
voivat tällä tavalla poiketa siitä periaatteesta, jonka                   on selvästi kohtuuton ja epäjohdonmukainen: valittaja
mukaan tietystä tuotteesta tai tuoteluokasta kannettavat                  väittää, että tällainen epäjohdonmukaisuus ilmenee sel-
valmisteverot ovat (verokannaltaan ja rakenteeltaan)                      västi valituksenalaisesta tuomiosta ja näkyy ensimmäi-
yhdenmukaisia kaikissa jäsenvaltioissa, on tulkittava sup-                sen oikeusasteen tuomioistuimen perusteluista, joten
peasti. Muunlaisella tulkinnalla heikennettäisiin Euroopan                kysymys ei ole missään tapauksessa siitä, että yhteisö-
yhteisön valmisteverolainsäädännön tehokasta vaikutusta,                  jen tuomioistuinta pyydettäisiin ottamaan kantaa tosi-
koska tästä seuraisi, että otettaisiin käyttöön ºrinnakkai-               seikkoihin.
siaº kansallisia välillisiä veroja, joilla asetettaisiin kyseen-
alaiseksi sisämarkkinoihin liittyvät direktiivin 92/12/ETY
tavoitteet.
                                                                     Ð In dubio pro reo -oikeusperiaatetta on loukattu; peri-
(1) EYVL L 76, 23.3.1992, s. 1.                                           aatteen mukaan seuraamuksia määrättäessä vaaditaan
(2) EYVL L 316, 31.10.1992, s. 21.                                        täyttä näyttöä lainvastaisuudesta, ja jos näytön osalta
                                                                          on epäselvyyttä, on tuomittava syytetyn eduksi periaat-
                                                                          teen estäessä seuraamusten määräämisen: syyttömyys-
                                                                          olettama on perustavanlaatuinen periaate, joka kuuluu
                                                                          oikeusvaltion perusteisiin ja joka on vahvistettu ihmis-
                                                                          oikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
Deutsche Bahn AG:n 29.12.1997 tekemä valitus Euroopan                     yleissopimuksen 6 artiklan 2 kohdassa. Lisäksi Euroo-
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laa-                   pan unionista tehdyn sopimuksen F artiklan 2 kohdan
jennetun ensimmäisen jaoston asiassa T-229/94, Deutsche                   perusteella se on yhteisön oikeuden yleinen periaate.
Bahn AG vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,                             In dubio pro reo -periaate ei sovellu ainoastaan rikos-
               21.10.1997 antamasta tuomiosta                             oikeuteen suppeassa merkityksessään, vaan myös ylei-
                                                                          siin lainvastaisuuksiin.
                       (Asia C-436/97 P)
                          (98/C 94/12)
                                                                     (1) EYVL C 387, 20.12.1997, s. 14.
Deutsche Bahn AG on valittanut 29.12.1997 Euroopan
yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensim-
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun ensim-
mäisen jaoston asiassa T-229/94, Deutsche Bahn AG vas-
taan Euroopan yhteisöjen komissio, 21.10.1997 antamasta
tuomiosta. Valittajan edustaja on Deringer, Tessin, Herr-
mann & Sedemundin asianajotoimiston asianajaja Jochim
                                                                     Wirtschaftsvereinigung Stahlin, Thyssen Stahl AG:n,
Sedemund, Berliini, ja prosessiosoite Luxemburgissa asian-
                                                                     Preussag Stahl AG:n ja Hoogovens Staal BV:n 30.12.1997
ajotoimisto Aloyse May, 31 Grand Rue.
                                                                     tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
                                                                     teen tuomioistuimen laajennetun ensimmäisen jaoston
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                       24.10.1997 antamasta tuomiosta asiassa T-244/94, Wirt-
                                                                     schaftsvereinigung Stahl, Thyssen Stahl AG, Preussag Stahl
Ð kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-                    AG ja Hoogovens Staal BV vastaan Euroopan yhteisöjen
     mioistuimen asiassa T-229/94, Deutsche Bahn AG vas-             komissio, jota tukevat väliintulijoina Euroopan unionin
     taan komissio, 21.10.1997 antaman tuomion (1) siltä                neuvosto, Italian tasavalta ja ILVA Laminati Piani SpA
     osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
     hylännyt kanteen 29.3.1994 tehdyn komission päätök-                                     (Asia C-441/97 P)
     sen (IV/33.941 Ð HOV-SVZ/MCN) 2Ð4 artiklan
                                                                                               (98/C 94/13)
     kumoamista koskevilta osin,
Ð kumoaa kyseisen päätöksen 2Ð4 artiklan,
                                                                     Wirtschaftsvereinigung Stahl, Thyssen Stahl AG, Preussag
Ð velvoittaa      komission    korvaamaan      oikeudenkäynti-       Stahl AG ja Hoogovens Staal BV (aikaisemmin Hoogovens
     kulut.                                                          Groep BV) ovat valittaneet 30.12.1997 Euroopan yhteisö-
                                                                     jen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                  oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun ensimmäisen
                                                                     jaoston 24.10.1997 antamasta tuomiosta asiassa T-244/
Ð Seuraamusten määräämistä koskevia yleisiä oikeusperi-              94 (1), Wirtschaftsvereinigung Stahl, Thyssen Stahl AG,
     aatteita on loukattu; periaatteen mukaan väitetyn               Preussag Stahl AG ja Hoogovens Staal BV vastaan Euroo-
     menettelyn on oltava riittävän selvä, jotta se voidaan          pan yhteisöjen komissio, jota tukevat väliintulijoina
     vahvistaa todeksi ja jotta näyttöä voitaisiin arvioida, ja      Euroopan unionin neuvosto, Italian tasavalta ja ILVA
     tuomioistuimille asetettua yleistä perusteluvelvolli-           Laminati Piani SpA. Valittajien edustajat ovat asianajaja
     suutta on loukattu.                                             Jochim Sedemund, Deringer, Tessin, Herrmann & Sede-