CELEX: C1997/054/48
Language: es
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 9 de diciembre de 1996 por la SA Smanor, Hubert Segaud y Monique Segaud contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-201/96)

22 . 2 . 97          ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 54/29
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­            la salud humana . En el presente caso, la Comisión no ha
tancia que:                                                         respetado el sistema dualista que le impone la Directiva de
                                                                    los « cosméticos », es decir, la obligación de consultar pre­
— Condene a la Comisión a pagar a Laboratoires Phar­                viamente al Comité científico y una competencia vinculada
      maceutiques Bergaderm SA un importe de                        al dictamen favorable del Comité para la adaptación .
      152 867 090 ( ciento cincuenta y dos millones ocho­
      cientos sesenta y siete mil noventa ) francos franceses       Este comportamiento de la Comisión ha sido la causa di­
      en concepto de indemnización por daños y perjuicios y         recta y determinante del grave perjuicio económico sufrido
      al Sr. Jean-Jacques Goupil , personalmente, un importe        por la empresa y por el Sr. Goupil personalmente, perjui­
      de 161 309 995,33 francos franceses (ciento sesenta y         cio compuesto por el lucro cesante, los gastos de investiga­
      un millones trescientos nueve mil novecientos noventa         ción y publicidad, gastos de peritación, honorarios de
      y cinco francos y treinta céntimos).                          Abogados así como los gastos ocasionados por el despido
                                                                    del personal .
— Condene en costas a la Comisión .
Motivos y principales alegaciones
Los demandantes, Laboratoires Pharmaceutiques Berga­                Recurso interpuesto el 9 de diciembre de 1996 por la SA
derm SA y el Sr. Jean-Jacques Goupil, Director General de           Smanor, Hubert Segaud y Monique Segaud contra la Co­
esta empresa , el cual posee el 99,875 % de su capital , han                       misión de las Comunidades Europeas
interpuesto un recurso de indemnización por daños y per­
                                                                                              ( Asunto T-201 /96 )
juicios basado en la responsabilidad extracontractual de la
Comunidad, con arreglo a lo previsto en el apartado 2 del                                         ( 97/C 54/48
artículo 215 , y en el artículo 178 del Tratado CE . Los La­
boratoires Pharmaceutiques Bergaderm SA, declarados en                                (Lengua de procedimiento: francés)
estado de suspensión de pagos el 6 de julio de 1995 , y             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
cuya liquidación judicial fue dictada en octubre de 1995 ,          Europeas se ha presentado el 9 de diciembre de 1996 un
operaban en el sector de los productos para-farmacéuticos           recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,
y cosméticos . Una de sus tres líneas de productos es el Ber­       formulado por la SA Smanor, con domicilio social en
gasol , aceite solar que contiene esencias naturales de citrus      Saint-Martin-d'Ecublei ( Francia ), Hubert Segaud y Moni­
que , a su vez, contienen una substancia química , un tipo          que Segaud, con domicilio en Saint-Martin-d'Ecublei
de furocumarinas ( psoralenos ), el 5-metoxipsoraleno .              ( Francia ), representados por el Sr. Laurence Roques , Abo­
El 10 de julio de 1995 , la Comisión adoptó la décima oc­           gado de Val de Marne .
tava Directiva 95/34/CE, por la que se adaptan al progreso          Los demandantes solicita al Tribunal de Primera Instancia
técnico los Anexos II, III, VI y VII de la Directiva 76/768/        que :
CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legisla­
ciones de los Estados miembros en materia de productos              — Declare que la Comisión ha incurrido en una omisión
                                                                            en violación del Tratado .
cosméticos, por la cual la Comisión limita la concentra­
ción máxima de las furocumarinas ( psoralenos ) a 1 mg/kg           — Basándose en al artículo 215 del Tratado, declare que
en lo productos de protección solar.                                        la Comisión ha incurrido en responsabilidad extracon­
                                                                            tractual , tanto frente la SA Smanor como frente a los
 Los demandantes estiman que, con esta adaptación , la Co­
 misión ha incumplido la obligación de poner constante­                     esposos Segaud, fundadores, directivos asalariados y
 mente al días sus fuentes de información científica , lo que               accionistas mayoritarios de la sociedad, y debe reparar
 exige la apertura de un debate científico de carácter con­                 el perjuicio causado a los mismos, que asciende a
                                                                            4 562 884 ecus .
 tradictorio, esto es, de confrontación de las opiniones cien­
 tíficas eventualmente divergentes . A su juicio, la Comisión        — Condene en costas a la Comisión .
 ignora la distinción evidente que existe entre la substancia
 químicamente pura y el producto acabado, el Bergasol ,              Motivos y principales alegaciones
 porque la Directiva de los « cosméticos » se refiere al pro­        El 14 de julio de 1988 , el Tribunal de Justicia de las Co­
 ducto cosmético acabado en su conjunto y ha incurrido en             munidades Europeas dictó una sentencia ( 1 ) que tenía por
 una violación grave de los principios fundamentales y de             objeto una petición de decisión prejudicial sometida al Tri­
 los derechos que la Directiva de los « cosméticos » confiere         bunal de Justicia por el Tribunal de Commerce de l'Aigle,
 a los demandantes, en especial , en un desviación de los             relativa a la interpretación de los artículos 30 a 36 del
 medios jurídicos previstos por la Directiva . En realidad,           Tratado CEE y de los artículos 5 , 15 y 16 de la Directiva
 esta Directiva afecta únicamente a los demandantes y al              79/112/VEE del Consejo . Dicha cuestión se suscitó en el
 producto Bergasol ; la Comisión se ha servido de la Directi­         marco de un procedimiento de suspensión de pagos segui­
 va porque lleva aparejada un efecto normativo obligatorio            do contra la sociedad Smanor SA ante el Tribunal de l'Ai­
 y por no ser directamente impugnable por los justiciables .          gle .
  Según los demandantes, el hecho de limitar la concentra­            Con posterioridad a dicha sentencia , los demandantes han
  ción de 5-metoxipsoraleno a 1 mg/kg en los productos de             presentado varias solicitudes a la Comisión instándola a
  protección solar constituye una medida desproporcionada             intervenir para garantizar que el Estado francés se atuviera
  y no se adecúa al objetivo que la Directiva pretende conse­          a la sentencia . Los demandantes consideran que la Comi­
  guir, ya que la propia composición del producto Bergasol             sión ha permitido al Estado francés actuar con entera dis­
  en su conjunto, es decir, la asociación del 5-metoxipsorale­         crecionalidad, dejándole absoluta libertad para recurrir a
  no a filtros solares y escipientes adaptados, puede proteger         todas las disposiciones jurídicas internas necesarias a fin
 ---pagebreak--- N° c 54 /30            IES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      22 . 2 . 97
de reducir a nada el alcance de las disposiciones comunita­           La demandante alega, en primer lugar, la violación de los
rias así interpretadas, vulnerando gravemente de este                 artículos 1134, 1134-1 y 1135 del Code civil luxembur­
modo la unidad y la eficacia de dicho Derecho .                       gués, así como de los principios generales según los cuales
                                                                      el contrato es ley entre las partes y los contratos deben
Los demandantes consideran además que el perjuicio acu­               cumplirse conforme a las reglas de la buena fe . Insiste a
mulado que debe reparar la Comisión , que ha incurrido en             este respecto sobre el hecho de que el contrato público
responsabilidad a causa de su omisión, asciende a 25 millo­           controvertido fue adjudiciado en base a un acuerdo de vo­
nes de francos franceses, valorados en 1988 , importe al              luntades válido, público e inequívoco .
que hay que sumar la corrección de la depreciación mone­
taria a partir de la mencionada fecha , o sea , un 1,19%              En segundo lugar, la demandante señala que aun suponien­
( importe total : 4 562 884 ecus ).                                   do que en el presente caso no se haya producida un acuer­
                                                                      do real o aparente , quod non, habría que declarar la exis­
(') Rec . 1988 , p . 4489 .                                           tencia de culpa aquiliana , por una parte , en la fase
                                                                      precontractual , y por otra , al infringir los artículos 1382 y
                                                                      siguientes del Code civil luxemburgués, así como el Regla­
                                                                      mento granducal , de 27 de enero de 1994, portant appli­
                                                                      cation en droit luxembourgeois des Directives CEE relati­
Recurso interpuesto el 10 de diciembre de 1996 contra el              ves aux marchés publics de travaux, de fournitures et de
Parlamento Europeo por Embassy Limousines & Services                  services ( Reglamento por el que se adapta el Derecho lu­
                                   SA
                                                                      xemburgués a las Directivas CEE en materia de contratos
                          (Asunto T-203/96 )                          públicos de obras, de suministros y de servicios ). En con­
                             ( 97IC 54/49 )                           creto, todos los datos exigidos a los candidatos figuraban
                                                                      claramente en la plica presentada por la demandante, con­
               (Lengua de procedimiento : francés)                    forme a los previsto en el artículo 29 del título II del Re­
                                                                      glamento granducal antes citado . Asimismo, el artículo 23
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                del pliego de cláusulas administrativas particulares previs­
Europeas se ha presentado el 10 de diciembre de 1996 un               to por este Reglamento sólo permite excluir a un provee­
recurso contra el Parlamento Europeo formulado por Em­                dor de la participación en el contrato público en los casos
bassy Limousines & Services SA, con domicilio social en               restringidos que el mismo contempla , y que según la de­
Diegem ( Bélgica ), representada por el Sr. Eric Boigelot,            mandante, no guardan relación alguna con el caso de
Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en Lu­                autos .
xemburgo el despacho del Sr. Louis Schiltz, 2 , rué du Fort
Rheinsheim .                                                          En todo caso, afirma la demandante, la Institución deman­
                                                                      dada ha observado un comportamiento culpable, léase
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­              abusivo, al ignorar y mofarse de sus intereses. En efecto, si
tancia que :                                                          el demandado no tenía intención de cumplir el acuerdo y/
— Condene al Parlamento Europeo a pagar a la deman­                   o estimaba que no existía acuerdo alguno , es particular­
     dante una indemnización de 24 267 910 francos bel­               mente abusivo y perjudicial exigir a la demandante una
     gan ( veinticuatro millones doscientos sesenta y siete           preparación costosa , urgente y especialmente laboriosa en
     mil novecientos diez francos belgas ), sin perjuicio de          términos de tiempo, de energía y de coste de un contrato
     que dicha cantidad resulte incrementada o disminuida             que se decide no cumplir o que se considera inexistente .
     en el curso del procedimiento, por el perjuicio econó­
     mico, comercial y moral sufrido por ésta debido al
     comportamiento culpable del Parlamento .
— Condene en costas al Parlamento Europeo .                           Recurso interpuesto el 9 de diciembre de 1996 contra la
 Motivos y principales alegaciones                                     Comisión de las Comunidades Europeas por Marta Alva­
                                                                                                 rez-Cotera
 La demandante, sociedad de servicios a la que, según ella                                 (Asunto T-204/96 )
 misma afirma , un representante de la Institución demanda­
 da se dirigió oficialmente para anunciarle que se le había                                    ( 97/C 54/50
 adjudicado el contrato de prestación de servicios externos                         (Lengua de procedimiento: inglés)
 de transporte de personas mediante automóviles con chó­
 fer para las reuniones que se celebran en Bruselas, al que            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
 había presentado su candidatura , se opone a la revocación            ha presentado el 9 de diciembre de 1996 un recurso contra
 de la licitación objeto de litigio y a la reapertura de un            la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por
 nuevo procedimiento de contratación pública .                         la Sra . Marta Alvarez-Cotera , representada por el Sr. Ge­
                                                                       rald van der Wal , Abogado ante el Tribunal Supremo de
 Se precisa , a este respecto, que el Parlamento ha previsto           los Países Bajos, del despacho Barents & Krans, Advoca­
 en las condiciones del anuncio de licitación y en el contra­          ten Notarissen , de Bruselas, que designa como domicilio
 to-marco controvertido, que el contrato-marco y los con­              en Luxemburgo el despacho de la Sra . A. May.
 tratos a que dé lugar la adjudicación del contrato público
 estarán sujetos a la legislación luxemburguesa y que el Tri­          La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
 bunal de Justicia de las Comunidades Europeas ostenta la              tancia que :
 competencia jurisdiccional , con exclusión de cualquier
 otro órgano jurisdiccional .                                          — Anule la decisión de 25 de septiembre de 1996 .