CELEX: 62004CC0251
Language: nl
Date: 2006-09-14
Title: Conclusie van advocaat-generaal Sharpston van 14 september 2006. # Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Helleense Republiek. # Niet-nakoming - Artikelen 1 en 2, punt 1, van verordening (EEG) nr. 3577/92 - Vervoer - Vrij verrichten van diensten - Cabotage in het zeevervoer - Sleepdiensten op open zee. # Zaak C-251/04.

CONCLUSIE VAN ADVOCAAT-GENERAAL
      E. SHARPSTON
      van 14 september 2006 1(1)
      
      Zaak C‑251/04
      Commissie
      tegen
      Helleense Republiek
      „Niet-nakoming – Artikel 2, punt 1, van verordening (EEG) nr. 3577/92 – Vervoer – Vrij verrichten van diensten – Cabotage in het zeevervoer – Sleepdiensten op open zee”1.     In deze zaak verzoekt de Commissie het Hof, krachtens artikel 226 EG vast te stellen dat de Helleense Republiek, door enkel
         vaartuigen die de Griekse vlag voeren toe te staan sleepdiensten te verrichten op open zee binnen de Griekse territoriale
         wateren(2), de verplichtingen niet is nagekomen die op haar rusten krachtens artikel 1 van verordening (EEG) nr. 3577/92 van de Raad
         van 7 december 1992 houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer binnen de
         lidstaten (cabotage in het zeevervoer).(3)
      
       Toepasselijk gemeenschapsrecht
      2.     In titel III van het derde deel van het EG-Verdrag („Het vrije verkeer van personen, diensten en kapitaal”) hebben de artikelen 49
         tot en met 55 betrekking op diensten.
      
      3.     Artikel 49, eerste alinea, EG bepaalt:
      „In het kader van de volgende bepalingen zijn de beperkingen op het vrij verrichten van diensten binnen de Gemeenschap verboden
         ten aanzien van de onderdanen der lidstaten die in een ander land van de Gemeenschap zijn gevestigd dan dat, waarin degene
         is gevestigd te wiens behoeve de dienst wordt verricht.”
      
      4.     In artikel 51, lid 1, EG wordt bepaald dat het vrije verkeer van diensten op het gebied van het vervoer wordt geregeld door
         de bepalingen voorkomende in de titel betreffende het vervoer.
      
      5.     Artikel 54 EG bepaalt:
      „Zolang de beperkingen op het vrij verrichten van diensten niet zijn opgeheven, passen de lidstaten deze zonder onderscheid
         naar nationaliteit of naar verblijfplaats toe op al degenen die diensten verrichten als bedoeld in de eerste alinea van artikel 49.”
      
      6.     Artikel 80, lid 2, EG, dat is opgenomen in titel V van het derde deel van het Verdrag („Vervoer”), bepaalt dat de Raad met
         gekwalificeerde meerderheid van stemmen kan besluiten of, in hoeverre en volgens welke procedure, passende bepalingen voor
         de zeevaart en de luchtvaart zullen kunnen worden genomen.
      
      7.     Op basis van deze bepaling, destijds artikel 84, lid 2, EEG-Verdrag, heeft de Commissie de Raad aanvankelijk één ontwerpverordening
         voorgesteld tot toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer binnen de Gemeenschap.(4) Behoudens bepaalde beperkingen, moest deze toepassing vinden op zeevervoerdiensten binnen lidstaten, tussen lidstaten en
         tussen lidstaten en derde landen. Deze ontwerpverordening is evenwel niet vastgesteld.
      
      8.     Nadien heeft de Raad op diezelfde basis twee samenhangende verordeningen vastgesteld. Verordening nr. 4055/86 paste het beginsel
         van het vrij verrichten van diensten toe op het zeevervoer tussen de lidstaten onderling en tussen de lidstaten en derde landen.(5) Verordening nr. 3577/92 paste dat beginsel toe op het zeevervoer binnen lidstaten (cabotage in het zeevervoer).
      
      9.     De overwegingen van de considerans van verordening nr. 3577/92 luiden, voor zover van belang:
      „[...]
      [2]      Overwegende dat het vrij verrichten van diensten op het gebied van het zeevervoer overeenkomstig artikel 61 van het Verdrag
         door de bepalingen in de titel betreffende het vervoer moet worden geregeld;
      
      [3]   Overwegende dat de opheffing van de beperkingen op het verrichten van zeevervoerdiensten binnen de lidstaten noodzakelijk
         is voor de totstandbrenging van de interne markt; dat de interne markt een gebied omvat waarin het vrije verkeer van goederen,
         personen, diensten en kapitaal is verzekerd;
      
      [...]
      [8]   Overwegende dat de tenuitvoerlegging van deze vrijheid geleidelijk dient te verlopen en niet noodzakelijkerwijs voor alle
         betrokken diensten op uniforme wijze tot stand dient te komen, rekening houdend met de aard van bepaalde specifieke diensten
         en de mate van inspanning die bepaalde economieën in de Gemeenschap die verschillen in ontwikkeling vertonen zich zullen moeten
         getroosten;
      
      [...]
      [11]      Overwegende dat, gezien de noodzaak om te zorgen voor een goede werking van de interne markt en mogelijke aanpassingen in
         het licht van de ervaring, de Commissie verslagen dient uit te brengen over de tenuitvoerlegging van deze verordening, zo
         nodig vergezeld van nadere voorstellen”.
      
      10.   Artikel 1, lid 1, van verordening nr. 3577/92 bepaalt:
      „Met ingang van 1 januari 1993 wordt het vrij verrichten van zeevervoerdiensten binnen een lidstaat (cabotage in het zeevervoer)
         ingevoerd voor reders uit de Gemeenschap die met in een lidstaat geregistreerde schepen varen welke de vlag van een lidstaat
         voeren, mits die schepen voldoen aan alle eisen voor toelating tot cabotage van die lidstaat, met inbegrip van bij EUROS geregistreerde
         schepen, zodra dit register door de Raad is goedgekeurd.”(6)
      
      11.   In de zin van verordening nr. 3577/92, wordt volgens artikel 2, punt 1, ervan
      „[...] onder ‚zeevervoerdiensten binnen een lidstaat (cabotage in het zeevervoer)’ verstaan: diensten die gewoonlijk tegen
         vergoeding worden verricht en met name het volgende omvatten:
      
      a)      cabotage met het vasteland: het vervoer over zee van passagiers of goederen tussen havens op het vasteland of het hoofdgrondgebied
         van een lidstaat, waarbij geen eilanden worden aangedaan;
      
      b)      ‚off-shore’-bevoorradingsdiensten: het vervoer over zee van passagiers of goederen tussen een haven in een lidstaat en installaties
         of bouwwerken op het continentale plat van die lidstaat;
      
      c)      cabotage met eilanden: het vervoer over zee van passagiers of goederen tussen:
      –       havens op het vasteland en op een of meer eilanden van een lidstaat;
      –       havens op eilanden van een lidstaat;
      Ceuta en Melilla worden op dezelfde wijze behandeld als havens op eilanden.”
       Toepasselijk nationaal recht
      12.   Artikel 11, lid 1, sub b, van het Griekse wetboek van publiek zeerecht staat enkel vaartuigen die de Griekse vlag voeren toe
         op zee in de territoriale wateren sleep‑ en hulpdiensten te verrichten.
      
      13.   Krachtens artikel 188, lid 2, van het wetboek dienen de voorwaarden voor het verstrekken van een sleepvergunning, het sleepreglement,
         de gevallen van verplicht slepen, de sleeprechten in havens en ankerwateren „en alle overige noodzakelijke bijzonderheden”
         te worden vastgelegd in een door de havenautoriteit opgesteld havenreglement.
      
      14.   Artikel 188, lid 3, van het wetboek bepaalt:
      „De omvang van het sleeprecht, het incidenteel of in noodgevallen verrichten van sleepdiensten door andere vaartuigen, overeenkomstige
         rechten van sleepboten en andere vaartuigen die de vlag voeren van een andere staat dan de Helleense Republiek, alsmede alle
         overige daarmee samenhangende bijzonderheden, worden geregeld bij presidentieel decreet.”
      
      15.   Artikel 1, lid 1, van presidentieel decreet nr. 45/83 inzake het slepen van vaartuigen, bepaalt in hoofdzaak dat het verrichten
         van professionele sleepdiensten tussen twee plaatsen binnen de Griekse territoriale wateren, alsmede het verrichten van alle
         diensten die direct samenhangen met een dergelijke verrichting, zijn voorbehouden aan vaartuigen die de Griekse vlag voeren.
         Dergelijke vaartuigen moeten conform de geldende wetgeving zijn ingedeeld als sleepboten en een vergunning hebben van de bevoegde
         havenautoriteit.
      
      16.   Artikel 4, lid 2, van een algemeen havenreglement, vastgesteld door de bevoegde autoriteit die bevoegdheden uitoefent conform
         de bij artikel 188, lid 2, van het wetboek verleende bevoegdheid, bepaalt dat de reder van een vaartuig die een havensleepvergunning
         aanvraagt, aan de havenautoriteit documenten dient over te leggen, waaronder een bewijs van nationaliteit.(7)
      
       Procesverloop
      17.   Op 18 januari 2001 heeft de Commissie de Helleense Republiek overeenkomstig artikel 226, eerste alinea, EG een aanmaningsbrief
         gezonden, waarin zij uiteenzette dat naar haar oordeel de artikelen 11, lid 1, sub b, en 188, leden 2 en 3, van het wetboek
         van publiek zeerecht en artikel 1, lid 1, van presidentieel decreet nr. 45/83 in strijd waren met artikel 1 van verordening
         nr. 3577/92.
      
      18.   De Helleense Republiek heeft bij brief van 27 maart 2001 geantwoord dat verordening nr. 3577/92 niet van toepassing is op
         sleepdiensten. Artikel 2, punt 1, van de verordening definieert sleepdiensten en maritieme hulpverlening niet als zeevervoerdiensten,
         zodat sleepdiensten niet binnen de werkingssfeer van de verordening vallen. De Helleense Republiek heeft hieraan toegevoegd
         dat de Raad, in een recent voorstel voor een richtlijn(8) inzake toegang tot de markt voor havendiensten, had verwezen naar een Groenboek van de Commissie van december 1997 inzake
         Havens en Maritieme Infrastructuur(9), waarin de Commissie voor het eerst haar voornemen kenbaar had gemaakt de havendiensten te reguleren. Het was derhalve tegenstrijdig
         van de zijde van de Commissie om voor te stellen het verrichten van dergelijke diensten te reguleren en tegelijkertijd te
         onderzoeken of de Griekse wetgeving verenigbaar was met het gemeenschapsrecht op dat gebied. Ten slotte heeft de Commissie
         volgens de Helleense Republiek ook erkend dat in meerdere andere lidstaten situaties bestaan die identiek zijn aan de situatie
         die voortvloeit uit de gewraakte Griekse wetgeving.
      
      19.   Op 22 juli 2002 zond de Commissie de Helleense Republiek overeenkomstig artikel 226 EG een met redenen omkleed advies. Zij
         bleef bij het in haar aanmaningsbrief verdedigde standpunt, maar voegde hieraan toe dat ook artikel 4, lid 2, van het algemeen
         havenreglement in strijd was met artikel 1 van verordening nr. 3577/92.
      
      20.   De Helleense Republiek heeft het met redenen omkleed advies beantwoord bij brief van 13 november 2002, waarin zij haar standpunt
         handhaafde dat sleepdiensten geen zeevervoerdiensten in de zin van verordening nr. 3577/92 vormden.
      
      21.   Daarop heeft de Commissie het onderhavige beroep ingesteld. Zij concludeert (blijkens de verduidelijking ter terechtzitting)
         dat het het Hof behage:
      
      –       vast te stellen dat de Helleense Republiek, door enkel vaartuigen die de Griekse vlag voeren toe te staan sleepdiensten te
         verrichten op open zee binnen de Griekse territoriale wateren, de verplichtingen niet is nagekomen die op haar rusten krachtens
         artikel 1 van verordening nr. 3577/92 houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer
         binnen de lidstaten (cabotage in het zeevervoer);
      
      –       De Helleense Republiek te verwijzen in de kosten.
      22.   De Helleense Republiek concludeert dat het het Hof behage, het beroep ongegrond te verklaren en de Commissie te verwijzen
         in de kosten.
      
       Beoordeling
      23.   Volgens vaste rechtspraak wordt het voorwerp van een geschil uit hoofde van artikel 226 EG afgebakend door de precontentieuze
         procedure.(10) Het beroep moet de grieven coherent en nauwkeurig uiteenzetten, zodat het Hof de omvang van de verweten schending van het
         gemeenschapsrecht precies kan begrijpen, hetgeen noodzakelijk is opdat het Hof het bestaan van de vermeende niet-nakoming
         kan beoordelen.(11) De conclusies moeten op ondubbelzinnige wijze zijn geformuleerd, teneinde te vermijden dat het Hof ultra petita recht doet.(12)
      
      24.   Opgemerkt zij, dat de Commissie haar verzoekschrift uitsluitend heeft gebaseerd op verordening nr. 3577/92. Zij heeft het
         Hof niet verzocht om subsidiair vast te stellen dat de Griekse wetgeving waartegen zij bezwaar maakt, die duidelijk onderscheid maakt
         tussen vaartuigen op basis van nationaliteit, diensten regelt die, welbeschouwd, geen zeevervoer diensten zijn, en derhalve in strijd is met de algemene verdragsbepalingen inzake het vrij verrichten van diensten (inzonderheid
         artikel 49, lid 1, of artikel 54 EG) en/of andere bepalingen van gemeenschapsrecht (zoals artikel 12 EG), gelezen in samenhang
         met deze bepalingen. De enige in de precontentieuze procedure en in het verzoekschrift voor het Hof opgeworpen vraag is of
         de gewraakte nationale wetgeving artikel 1 van verordening nr. 3577/92 schendt. Het Hof dient zijn beoordeling derhalve te
         beperken tot die vraag. Ik zal hierna dan ook bewust niet ingaan op de vraag of sleepdiensten verricht op open zee, indien
         zij niet vallen onder verordening nr. 3577/92, desalniettemin binnen de werkingssfeer van andere bepalingen van gemeenschapsrecht
         vallen.
      
      25.   Het is voorts vaste rechtspraak, dat artikel 1 van verordening nr. 3577/92 het beginsel van het vrij verrichten van cabotagediensten
         in het zeevervoer binnen de Gemeenschap vastlegt.(13) Uiteraard moeten de betrokken diensten wel binnen de werkingssfeer van de richtlijn vallen. Voor de sector cabotage in het
         zeevervoer zijn aldus de toepassingsvoorwaarden van dit beginsel zoals neergelegd in de artikelen 49 EG en 51 EG gedefinieerd.(14) Evenzo heeft het Hof de uit artikel 49 EG voortvloeiende regels reeds toegepast zowel in de context van verordening nr. 4055/86(15) als in die van verordening nr. 3577/92.(16)
      
      26.   Het lijkt mij evident – en de Helleense Republiek beweert inderdaad niet echt het tegendeel – dat als sleepdiensten op open zee onder verordening nr. 3577/92 vallen, het Hof op grond van deze rechtspraak het beroep gegrond
         dient te verklaren.
      
      27.   De enige vraag waarvan de uitkomst van het onderhavige beroep afhangt is derhalve, of sleepdiensten op open zee vallen binnen
         de werkingssfeer van verordening nr. 3577/92, zoals omschreven in artikel 2, punt 1, ervan.
      
       De verhouding tussen het algemene beginsel van het vrij verrichten van diensten en de „diensten op het gebied van het vervoer”
      28.   Het verrichten van diensten in het algemeen is reeds bij artikel 49 EG geliberaliseerd. Het Verdrag maakt een uitzondering
         voor „diensten op het gebied van het vervoer” door – in artikel 51, lid 1, EG – te bepalen dat het vrije verkeer van dergelijke
         diensten „wordt geregeld door de bepalingen voorkomende in de titel betreffende het vervoer”. Aangezien deze categorie van
         diensten een uitzondering vormt op de algemene regel, moet zij, overeenkomstig de gebruikelijke uitleggingsregels, eng worden
         uitgelegd. Dit impliceert dat alleen die diensten die per definitie tot „vervoer” behoren, binnen de uitzondering vallen.
         Indien dit het geval is, moeten specifieke bepalingen overeenkomstig het huidige artikel 80, lid 2, EG worden vastgesteld,
         zodat (bijvoorbeeld) de „algemene” regels inzake het vrij verrichten van diensten erop kunnen worden toegepast.
      
      29.   Naar mijn mening zijn er plausibele redenen om te stellen dat diensten die samenhangen met vervoer, hetzij als incidentele,
         hetzij als ondersteunende (maar daarvan scheidbare) diensten, geen specifieke bepalingen behoeven om ze binnen de werkingssfeer
         van de normale regels inzake het vrij verrichten van diensten te brengen, aangezien zij reeds door deze regels worden gedekt.
         Dit argument lijkt vooral te overtuigen met betrekking tot diensten die slechts oppervlakkig met vervoer zijn verbonden. Andere
         diensten kunnen wellicht zo nauw met de „essentie” van vervoer samenhangen dat ook zij enkel moeten (en kunnen) worden geliberaliseerd
         door middel van een op basis van artikel 80, lid 2, EG vastgestelde verordening.
      
      30.   In ieder geval lijkt het mij van essentieel belang voor de rechtszekerheid, de correcte vervulling van de op de lidstaten
         rustende verplichtingen en de transparantie (zodat gemeenschapsburgers zich rechtstreeks van de omvang van hun uit het gemeenschapsrecht
         voortvloeiende rechten kunnen verzekeren), dat in wetgeving die uitdrukkelijk tot strekking heeft het beginsel van het vrij
         verrichten van diensten toe te passen op het gebied van het vervoer, de definities voor het vaststellen van de betrokken categorieën van diensten duidelijk en
         ondubbelzinnig zijn.
      
      31.   Het bestaan van sleepdiensten is geen geheim. Het is derhalve betreurenswaardig dat verordening nr. 3577/92 (op de een of
         andere manier) helemaal niets zegt over het onderwerp sleepdiensten.
      
       Uitlegging van artikel 2, punt 1, van verordening nr. 3577/92
      32.   Artikel 2, punt 1, begint met de vaststelling dat onder de term „zeevervoerdiensten binnen een lidstaat (cabotage in het zeevervoer)”
         wordt verstaan: „diensten die gewoonlijk tegen vergoeding worden verricht”. Vaststaat dat de betrokken sleepdiensten aan deze
         voorwaarde voldoen. Vervolgens stelt artikel 2, punt 1, vast dat cabotage in het zeevervoer „met name [...] [omvat]” drie
         categorieën van activiteiten: cabotage met het vasteland, „off-shore”-bevoorradingsdiensten en cabotage met eilanden.(17)
      
      33.   De Helleense Republiek betoogt dat dit een limitatieve opsomming is van de zeevervoerdiensten die binnen de werkingssfeer
         van dit artikel vallen. Onder de in de Griekse versie gebruikte term (ειδικότερα) moet worden verstaan „meer in het bijzonder”,
         en niet „met name”. Indien artikel 2, punt 1, zou zijn bedoeld als een illustratieve in plaats van een uitputtende opsomming,
         zou eerder het woord „bijvoorbeeld” zijn gebruikt. Derhalve heeft artikel 2, punt 1, enkel betrekking op het vervoer op zee
         van goederen of passagiers. Sleepdiensten kunnen niet worden ingedeeld onder de personen‑ of goederenvervoerdiensten. Veeleer
         gaat het om ondersteunende diensten die tot doel hebben te voorkomen dat het gesleepte vaartuig („het sleepobject”) schade
         oploopt. Slepen bestaat in het verplaatsen van het sleepobject, niet van passagiers of goederen. Het sleepobject is zelf ook
         geen goed, maar een vervoermiddel dat hulp nodig heeft.
      
      34.   Volgens de Commissie tonen de woorden „met name” aan, dat artikel 2, punt 1, illustratief is en dat de daarin gegeven definitie
         van zeevervoerdiensten ruim moet worden uitgelegd. Derhalve dient dit artikel aldus te worden opgevat dat het mede sleepdiensten
         omvat, aangezien deze diensten daadwerkelijk zeevervoerdiensten zijn die gewoonlijk tegen vergoeding worden verricht.
      
      35.   Ik ben het in zoverre met de Commissie eens: mijns inziens toont de term „met name” aan dat de drie begrippen „cabotage met
         het vasteland”, „‚off-shore’-bevoorradingsdiensten” en „cabotage met eilanden”, zoals gedefinieerd, in beginsel geen uitputtende
         lijst beogen te vormen van de diensten die moeten worden aangemerkt als „zeevervoerdiensten” in de zin van verordening nr. 3577/92.
         Andere taalversies van artikel 2, punt 1, die ik heb onderzocht, bevatten formuleringen die overeenstemmen met de term „met
         name”(18), hetgeen mijns inziens erop duidt dat de wetgever veeleer wilde aangeven op wat voor verschillende soorten zeevervoerdiensten
         verordening nr. 3577/92 van toepassing is, dan dat hij deze uitputtend heeft willen definiëren.
      
      36.   Naar mijn mening kan het Hof het onderhavige beroep op twee manieren benaderen. Het kan de wezenlijke kenmerken vaststellen
         van dat wat duidelijk valt onder de in artikel 2, punt 1, neergelegde definitie en zich vervolgens afvragen of sleepdiensten, naar hun aard, redelijkerwijs
         met dergelijke diensten kunnen worden gelijkgesteld, zodat zij (ook al vallen zij niet uitdrukkelijk onder de definities van
         cabotage met het vasteland, „off-shore”-bevoorradingsdiensten en cabotage met eilanden) vanwege de term „met name” bij deze
         definitie moeten worden ondergebracht. Als tweede mogelijkheid kan het Hof de lacune in de tekst opvullen – waar de Commissie
         impliciet op aandringt – en oordelen dat sleepdiensten „vanzelfsprekend” een zo essentieel onderdeel vormen van het zeevervoer,
         dat de gemeenschapswetgever wel de bedoeling „moet” hebben gehad ze bij de in artikel 2, punt 1, van verordening nr. 3577/92
         neergelegde definitie onder te brengen, ook al bezitten zij niet de wezenlijke kenmerken van de sub a, b en c, uitdrukkelijk genoemde activiteiten.
      
      37.   De drie in artikel 2, punt 1, uitdrukkelijk genoemde vormen van cabotage geven de voornaamste activiteiten aan die volgens
         de gemeenschapswetgever moeten worden ingedeeld onder „zeevervoerdiensten”. Behalve dat zij diensten zijn die gewoonlijk tegen
         vergoeding worden verricht, hebben cabotage met het vasteland, „off-shore”-bevoorradingsdiensten en cabotage met eilanden
         met elkaar gemeen dat zij bestaan in (i) „het vervoer over zee van passagiers of goederen” (ii) tussen twee plaatsen binnen
         dezelfde lidstaat – of deze zich nu bevinden op het vasteland, op een eiland of op een off-shore-installatie of voorziening
         die is gesitueerd op het continentaal plateau van de lidstaat.
      
      38.   Dat wekt geen verbazing. Mijns inziens dekt de term „zeevervoer” van nature vervoer van passagiers en/of goederen van een
         plaats van vertrek naar een plaats van aankomst. Vóór deze betekenis van het begrip zeevervoer spreekt ook de aard van de
         zeevervoerdiensten die uitdrukkelijk worden genoemd in verordening nr. 4055/86(19) en in de eerdere (niet vastgestelde) ontwerpverordening houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van
         diensten op het zeevervoer.(20)
      
      39.   Andere situaties die aan deze criteria voldoen (bijvoorbeeld het vervoer over zee van passagiers of goederen tussen twee plaatsen
         binnen dezelfde lidstaat), kunnen naar mijn mening met een beroep op het begrip „met name” bij de definitie van artikel 2,
         punt 1, van de verordening worden ondergebracht. De natuurlijke materiële reikwijdte van de definitie, zoals die in de tekst
         is neergelegd, strekt zich evenwel niet verder uit.
      
      40.   In repliek beroept de Commissie zich op haar eigen mededeling inzake de interpretatie van verordening nr. 3577/92(21), ten bewijze dat sleepdiensten op open zee reeds binnen de werkingssfeer van deze verordening vallen. De mededeling zelf
         bevat evenwel geen argumenten op grond waarvan artikel 2, punt 1, van verordening nr. 3577/92 op die wijze moet worden opgevat.
         Zij stelt alleen dat de tekst zo moet worden opgevat. Dit brengt ons niet veel verder.
      
      41.   Men zou kunnen denken dat de door mij gevolgde, restrictievere benadering indruist tegen de benadering die het Hof heeft gevolgd
         in de vier zaken waarin het tot nu toe verordening nr. 3577/92 heeft onderzocht: Analir, Commissie/Griekenland, Commissie/Spanje(22) en Agip Petroli.(23) Mij lijkt er evenwel een fundamenteel verschil te bestaan.
      
      42.   In al deze zaken vielen de betrokken diensten zonder enige twijfel onder de definitie van „cabotage in het zeevervoer” van
         artikel 2, punt 1, zodat de verordening derhalve in beginsel op deze diensten van toepassing was. De aan het Hof gestelde
         vragen hadden betrekking op de exacte werkingssfeer van de verordening. Mag het verrichten van cabotage met eilanden afhankelijk
         worden gesteld van de afgifte van een voorafgaande administratieve vergunning en zo ja, onder welke omstandigheden (Analir)?
         Kon de Helleense Republiek de Peloponnesos als een „eiland” behandelen en nationale regels inzake bemanning toepassen op cruiseschepen
         van meer dan 650 bruto ton uit de Gemeenschap die cabotage met eilanden verrichten (Commissie/Griekenland)? Was het juist,
         de Ría de Vigo aan te merken als „zee”, en Vigo, Cangas, Moaña en de Cíes-eilanden als „havens” in de zin van verordening
         nr. 3577/92, zodat de binnen deze ría krachtens een overheidsconcessie verrichte zeevervoerdiensten onder de verordening vielen
         (Commissie/Spanje)? Kon een lidstaat, om misbruik te voorkomen, vereisen dat, om in aanmerking te komen voor de regeling van
         artikel 3, lid 3, van verordening nr. 3577/92 (regels van de vlagstaat inzake bemanning), een internationale reis die plaatsvindt
         vóór of na een cabotage met eilanden in zijn wateren geen reis in ballast is (Agip Petroli)?
      
      43.   In de onderhavige zaak gaat het daarentegen om de vraag of de betrokken diensten überhaupt binnen de werkingssfeer van verordening
         nr. 3577/92 vallen. Mijns inziens verschilt een dergelijke vraag naar zijn aard zowel van de vragen die betrekking hebben
         op de uitlegging van bepaalde (ongedefinieerde) termen, als van de vragen inzake de mate waarin de lidstaten bevoegd blijven
         om aangelegenheden die onder de verordening vallen te regelen (bijvoorbeeld om misbruik te voorkomen of om gerechtvaardigde
         veiligheidsdoeleinden na te streven).
      
      44.   Ik zal derhalve nagaan of sleepdiensten al dan niet voldoen aan de dubbele voorwaarde dat het daarbij moet gaan om (i) „vervoer
         over zee van passagiers of goederen” (ii) tussen twee punten in dezelfde lidstaat.
      
       Aard van sleepdiensten
      45.   Bij het slepen gaat het over het algemeen niet om vervoer over zee van passagiers of goederen. Veeleer gaat het om hulp bij
         het verplaatsen van een vaartuig, boorinstallatie, platform of boei.(24) Over het algemeen is het doel dat wordt gediend met sleepdiensten een ander dan dat wat wordt gediend met de vormen van cabotage
         die uitdrukkelijk worden opgesomd en gedefinieerd in artikel 2, punt 1.
      
      46.   Het volgende voorbeeld kan een en ander nader verduidelijken. Stel, een olietanker met motorpech ligt vijf zeemijl ten zuidwesten
         van de Lizard(25), bij een zuidenwind kracht vier, een zuidwestelijke deining en een naar het Kanaal afgaand tij. De kapitein van de tanker
         zal ongetwijfeld per radio dringend verzoeken om sleepdiensten van minstens één zeewaardige sleepboot, ter voorkoming van
         levensgevaar voor de bemanningsleden, verlies van de lading, beschadiging van de kiel en de daardoor te verwachten milieuschade.
         Dit slepen zou zeker noodzakelijk zijn om het schip in staat te stellen zijn reis veilig te voltooien en zijn lading olie
         te vervoeren naar de plaats van bestemming. Het zou evenwel normaal gesproken niet worden aangemerkt als „vervoer” van de
         olie of de tanker. Een sleepboot die een andere boot behulpzaam is bij het manoeuvreren, of die het eigen voortstuwingsmechanisme
         van dit schip in geval van storing of uitval aanvult of vervangt, is bezig met het helpen van het vaartuig waarmee de passagiers
         of goederen worden vervoerd. De sleepboot is echter zelf niet het vervoerende vaartuig.
      
      47.   Het is mogelijk dat sommige situaties – bijvoorbeeld die waarin een zeewaardige sleepboot een boorinstallatie, platform of
         boei verplaatst naar een specifieke bestemming – overeenkomsten vertonen met het gewone vervoer van goederen.(26) In haar verzoekschrift en de door haar gevorderde vaststelling doet de Commissie evenwel geen poging om onderscheid aan te
         brengen tussen de diverse verschillende activiteiten die kunnen worden uitgevoerd door vaartuigen die sleepdiensten verrichten.
         Bijgevolg ben ik van mening dat het Hof bij de beoordeling van het onderhavige beroep dient uit te gaan van sleepdiensten
         in algemene zin.
      
      48.   Indien ik gelijk heb dat het bij „zeevervoerdiensten” in de zin van artikel 2, punt 1, van verordening nr. 3577/92 moet gaan
         om vervoer over zee van passagiers en/of goederen tussen een plaats van vertrek en een plaats van aankomst, volgt hieruit
         dat sleepdiensten in de regel niet onder deze definitie vallen.
      
      49.   Mijns inziens dient het Hof artikel 2, punt 1, van verordening nr. 3577/92 niet aldus op te vatten dat hieronder alle diensten
         vallen die op enigerlei wijze samenhangen, of als bijkomstige of ondersteunende dienst verbonden zijn met het verrichten van
         zeevervoerdiensten binnen lidstaten, ongeacht of deze diensten de wezenlijke kenmerken vertonen van de uitdrukkelijk in artikel 2,
         punt 1, genoemde activiteiten.
      
      50.   Ten eerste is noch in de considerans, noch in de materiële bepalingen van verordening nr. 3577/92 een grondslag te vinden
         voor een dergelijke uitlegging.
      
      51.   Blijkens de considerans van verordening nr. 3577/92 strekt deze er niet toe om in één klap te komen tot een volledige geliberaliseerde
         markt van alle met zeevervoer samenhangende diensten. In de achtste overweging wordt verklaard dat de tenuitvoerlegging van
         het vrij verrichten van diensten „geleidelijk dient te verlopen en niet noodzakelijkerwijs voor alle betrokken diensten op
         uniforme wijze tot stand dient te komen”. Artikel 10 bepaalt dat de Commissie de Raad om de twee jaar een verslag overlegt
         over de uitvoering van deze verordening, en in voorkomend geval tevens de nodige voorstellen indient. Bovendien heeft het
         Hof recentelijk bevestigd dat „eraan herinnerd [zij] dat de door de verordening nagestreefde doelstelling van liberalisering,
         [...] te weten de opheffing van de beperkingen op het verrichten van zeevervoerdiensten binnen de lidstaten, nog niet volledig
         is bereikt”.(27) Blijkbaar heeft de Commissie geen aanvullende voorstellen ingediend ertoe strekkende dat het beginsel van het vrij verkeer
         van diensten uitdrukkelijk moet worden toegepast op sleepdiensten op open zee.(28)
      
      52.   Ten tweede wordt het, indien artikel 2, punt 1, van verordening nr. 3577/92 aldus moet worden opgevat dat hieronder alle diensten
         vallen die op enigerlei wijze samenhangen, of als bijkomstige of ondersteunende dienst verbonden zijn met het verrichten van
         zeevervoerdiensten binnen lidstaten, ongeacht of deze diensten de wezenlijke kenmerken vertonen van de uitdrukkelijk in deze
         bepaling genoemde activiteiten, zeer moeilijk, zo niet onmogelijk om op basis van de tekst de daadwerkelijke reikwijdte van
         het begrip zeevervoerdiensten te bepalen (waarmee wordt voorbijgegaan aan het doel van artikel 2, punt 1, te weten, eerst
         en vooral, het geven van definities). Een dergelijke uitlegging zou in strijd zijn met het beginsel van rechtszekerheid. Dit
         kan worden aangetoond met een voorbeeld.
      
      53.   Laten we nu eens aannemen dat artikel 2, punt 1, van verordening nr. 3577/92 aldus moet worden opgevat dat hieronder alle
         diensten vallen die op enigerlei wijze „samenhangen” of als „bijkomende” of „ondersteunende” diensten verbonden zijn met het
         verrichten van zeevervoerdiensten. In dat geval zouden (bijvoorbeeld) de activiteiten van de volgende vaartuigen, of althans
         een deel ervan, moeilijk buiten de werkingssfeer van verordening nr. 3577/92 kunnen vallen: hydrografische vaartuigen (die
         de noodzakelijke gegevens verstrekken voor het corrigeren en bijwerken van kaarten), baggervaartuigen (die de vaargeulen tot
         een bepaalde diepgang vrijhouden), loodsboten (gebruikmaking van loodsdiensten is soms facultatief, soms verplicht), lichtschepen
         en vaartuigen die navigatietekens en boeien plaatsen (alle van essentieel belang voor het navigeren), vaartuigen of geautomatiseerde
         berichtenstations die gegevens verstrekken voor scheepsweerberichten (meteorologie is een wezenlijk element voor het veilig
         navigeren) en reddingsboten (de redders in geval van uiterste nood). Al deze vaartuigen verrichten diensten die op enigerlei
         wijze een bijdrage leveren tot het zeevervoer. Waar zou de grens moeten liggen? Het is duidelijk dat een dergelijke benadering
         aan artikel 2, punt 1, een vrijwel ongelimiteerde werkingssfeer zou geven, en voorbij zou gaan aan het feit dat het doel van
         deze bepaling nu juist is gelegen in het definiëren van zeevervoerdiensten die binnen de werkingssfeer van verordening nr. 3577/92
         vallen.
      
      54.   Derhalve concludeer ik dat de Helleense Republiek artikel 1 van verordening nr. 3577/92 niet heeft geschonden door enkel vaartuigen
         die de Griekse vlag voeren toe te staan sleepdiensten te verrichten op open zee in de Griekse wateren, aangezien sleepdiensten
         niet vallen binnen de werkingssfeer van verordening nr. 3577/92, zoals thans geformuleerd. De Commissie heeft het Hof niet
         gevraagd om vast te stellen dat de nationale wetgeving waartegen zij bezwaar maakt – waarvan de effecten duidelijk verschillen
         naar gelang van nationaliteit – enig ander aspect van gemeenschapsrecht schendt. Derhalve concludeer ik tot verwerping van
         het beroep van de Commissie.
      
       Kosten
      55.   In haar stukken heeft de Helleense Republiek verwijzing in de kosten gevorderd. Ik zie geen reden om af te wijken van de gangbare
         praktijk van het Hof. Derhalve dient de Commissie, overeenkomstig artikel 69, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering,
         te worden verwezen in de kosten.
      
       Conclusie
      56.   Gelet op het voorgaande geef ik het Hof in overweging
      –       het beroep af te wijzen;
      –       de Commissie te verwijzen in de kosten.
      1 –	Oorspronkelijke taal: Engels.
      
      2 –	In haar stukken heeft de Commissie verklaard, dat haar verzoekschrift betrekking had op sleepdiensten „op volle zee”. Ter
         terechtzitting heeft zij evenwel uitgelegd, dat het gebied dat naar internationaal recht wordt aangeduid met de term „volle
         zee” [zie bijvoorbeeld artikel 37 van het Verdrag van de Verenigde Naties van 10 december 1982 inzake het recht van de zee
         (Verdrag van Montego Bay)] niet identiek was aan het gebied waarop haar verzoekschrift betrekking heeft. In antwoord op een
         andere vraag van het Hof, heeft de Commissie verklaard dat het verzoekschrift sleepdiensten betrof die werden verricht in
         zeegebieden buiten de havens, maar binnen de Griekse territoriale wateren, inclusief de kustzones. In deze conclusie zal ik
         deze gebieden aanduiden als „open zee binnen de Griekse territoriale wateren” en de betrokken diensten als „sleepdiensten
         op open zee binnen de Griekse territoriale wateren”.
      
      3 –	PB L 364, blz. 7.
      
      4 –	Ontwerpverordening van de Raad houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer
         (COM (1985) 90 def.) (PB C 212, blz. 4).
      
      5 –	Verordening (EEG) nr. 4055/86 van de Raad van 22 december 1986 houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten
         van diensten op het zeevervoer tussen de lidstaten onderling en tussen de lidstaten en derde landen (PB L 378, blz. 1).
      
      6 –      EUROS was de naam van een communautair scheepsregister: zie het voorstel voor een verordening van de Raad inzake de totstandbrenging
         van een communautair scheepsregister en de voorziening in de mogelijkheid van het voeren van de communautaire vlag door zeeschepen
         (COM (1989) 266 def.). Het voorstel is in 1997 ingetrokken (PB C 2, blz. 2) en het EUROS-register is derhalve nooit tot stand
         gebracht.
      
      7 –	Krachtens artikel 1, lid 1, van presidentieel decreet nr. 45/83 heeft dit bewijs van nationaliteit vermoedelijk betrekking
         op de staat waarin het schip is geregistreerd.
      
      8 –	Voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake toegang tot de markt voor havendiensten (COM (2001) 35
         def; PB C 154, blz. 290).
      
      9 –	COM (1997) 678 def.
      
      10 –	Arresten Hof van 28 maart 1985, Commissie/Italië (274/83, Jurispr. blz. 1077, punt 19), en 29 september 1998, Commissie/Duitsland
         (C‑191/95, Jurispr. blz. I‑5449, punt 55).
      
      11 –	Arrest Hof van 4 mei 2006 Commissie/Verenigd Koninkrijk (C‑98/04, Jurispr. blz. I‑00000).
      
      12 –	Arrest Hof van 15 juni 2006 (Commissie/Frankrijk, Jurispr. blz. I‑00000).
      
      13 –	Arrest Hof van 21 oktober 2004, Commissie/Griekenland (C‑288/02, Jurispr. blz. I‑10071, punt 29). Gelet op de werkingssfeer
         van de verordening, moet de aldus vastgelegde vrijheid zo worden opgevat, dat zij ook geldt voor cabotagediensten in het zeevervoer
         binnen een lidstaat.
      
      14 –	Arrest Hof van 20 februari 2001, Analir e.a. (C‑205/99, Jurispr. blz. I‑1271, punt 20).
      
      15 –	Zie bijvoorbeeld arrest Hof van 13 juni 2002, Sea-Land Service en Nedlloyd Lijnen (gevoegde zaken C‑430/99 en C‑431/99,
         Jurispr. blz. I‑5235, punten 30‑32).
      
      16 –	Zie bijvoorbeeld arrest Hof van 9 maart 2006, Commissie/Spanje (C‑323/03, Jurispr. blz. I‑2161, punten 44 en 45, en de
         volgende analyse). Ik beklemtoon het verschil tussen de toepassing van de regels inzake het vrij verrichten van diensten zoals
         neergelegd in artikel 49 EG in de context van de verordeningen nr. 4055/86 en nr. 3577/92, en de toepassing van artikel 49
         zelf. Dat onderscheid wordt toegelicht in het arrest van het Hof van 17 mei 1994, Corsica Ferries Italia (C‑18/93, Jurispr.
         blz. I‑1783). In die zaak werd verzocht om een uitspraak over de vraag of nationale regelingen ten aanzien waarvan het Hof
         van oordeel was dat zij binnen de werkingssfeer van verordening nr. 4055/86 vielen, verenigbaar waren met artikel 49 EG (destijds
         artikel 59 EG-Verdrag). Het Hof paste het in dat artikel neergelegde discriminatieverbod toe, evenwel niet zonder daarbij
         erop te wijzen, dat het dit deed op basis van artikel 51, lid 1, EG (destijds artikel 61, lid 1, EG-Verdrag), artikel 80,
         lid 2, EG (destijds artikel 84, lid 2, EG-Verdrag) en artikel 1 van verordening nr. 4055/86 (zie punten 22‑37 van het arrest).
      
      17 –	Zie punt 11 supra.
      
      18 –	Bijvoorbeeld „in particular” in het Engels, „en particular” in het Spaans, „insbesondere” in het Duits, „notamment” in
         het Frans, „in particolare” in het Italiaans en „i synnerhet” in het Zweeds.
      
      19 –	Aangehaald in voetnoot 5 supra: zie artikel 1, lid 4, sub a en b.
      
      20 –	Aangehaald in voetnoot 4. Artikel 2, sub a‑d, van de ontwerp-verordening noemt: „het vervoer over zee van reizigers of
         goederen tussen de havens van enige lidstaat, met inbegrip van de overzeese gebieden van deze lidstaat”, „het vervoer over
         zee van reizigers of goederen tussen enige haven van een lidstaat en installaties of voorzieningen op het continentaal plat
         van deze lidstaat”, „het vervoer over zee van reizigers of goederen tussen enige haven van een lidstaat en enige andere haven
         van een lidstaat” en „het vervoer over zee van reizigers of goederen door een in een lidstaat gevestigde scheepvaartonderneming
         tussen de havens van een andere lidstaat en havens van een derde land”.
      
      21 –	Mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité
         van de Regio’s – Interpretatie door de Commissie van verordening (EEG) nr. 3577/92 van de Raad houdende toepassing van het
         beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer binnen de lidstaten (cabotage in het zeevervoer), COM (2003) 595
         def.. Zie met name punt 3.3.
      
      22 –	Respectievelijk aangehaald in voetnoten 14, 13 en 16 supra.
      
      23 –	Arrest Hof van 6 april 2006, Agip Petroli (C‑456/04, Jurispr. blz. I‑3395).
      
      24 –	Voor zover ik heb kunnen nagaan verschilt de situatie per lidstaat. Zo zijn Franse commentatoren het oneens over de vraag
         of een sleepverdrag een overeenkomst tot dienstverrichting is (op grond waarvan de bemanning van de sleepboot zich ten dienste
         stelt van het sleepobject) of een overeenkomst tot „vervoer”, op grond waarvan het sleepobject voor zijn verplaatsing is aangewezen
         op een „vervoerder” (de sleepboot) (zie Pestel-Debord, Le remorquage maritime: controverses et contentieux”, Le Droit Maritime Français, 2003, blz. 324‑327). Maar ook volgens deze laatste definitie kunnen sleepdiensten niet als (i) vervoer van goederen of passagiers
         worden aangemerkt (aangezien hetgeen wordt „vervoerd” het sleepobject zelf is, en niet wat het aan boord heeft), noch als
         (ii) vervoer vanaf een vertrekplaats naar een specifieke bestemming. In het Engelse recht is gesuggereerd dat de sleepboot
         met betrekking tot het sleepobject niet als vrachtvervoerder kan worden gekarakteriseerd (Davison en Snelson, The Law of Towage, 1990, blz. 2). De gebruikelijke definitie van slepen, naar Engels recht, stelt dat het sleepobject van de sleepboot enkel
         verlangt dat deze „de voortgang van zijn reis bespoedigt” (ibidem, blz. 1).
      
      25 –	Lizard Point, Cornwall.
      
      26 –	De contractuele regelingen voor dergelijke sleepobjecten zijn evenwel veel complexer dan die voor het gewone vervoer over
         zee van passagiers of goederen (zie Pestel-Debord, blz. 327‑335, en Davison en Snelson, blz. 15‑30, beide aangehaald in voetnoot 24
         supra).
      
      27 –	Agip Petroli, aangehaald in voetnoot 23 supra (punt 13).
      
      28 –	In de veronderstelling dat een dergelijk voorstel daadwerkelijk vereist zou zijn om de verdragsbepalingen inzake het vrij
         verrichten van diensten toepasselijk te maken op sleepdiensten (zie de uiteenzetting in de punten 29 en 30 supra).