CELEX: 62020CC0705
Language: sk
Date: 2022-03-10
Title: Návrhy prednesené 10. marca 2022 – generálna advokátka J. Kokott.###

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEJ  ADVOKÁTKY
JULIANE  KOKOTT
prednesené  10. marca 2022(1)

Vec C‑705/20

Fossil (Gibraltar) Limited

proti

Commissioner of Income Tax

[návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktorý  podal  Income  Tax  Tribunal  of  Gibraltar  (Súd  pre  daň z príjmov  Gibraltár,  Spojené  kráľovstvo)]
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Štátna pomoc – Štátna pomoc vo forme nezdaňovania pasívnych úrokov a licenčných poplatkov – Rozhodnutie (EÚ) 2019/700 – Vnútroštátny predpis, ktorý nebol predmetom vyšetrovania Komisie týkajúceho sa štátnej pomoci – Obchádzanie rozhodnutia Komisie o štátnej pomoci – Započítanie daní zaplatených v zahraničí na zamedzenie dvojitého zdanenia ako zakázaná pomoc“

I.      Úvod

1.        Prejednávaný  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  je  založený  na  rozhodnutí  Komisie,  ktorým  bolo  „oslobodenie  príjmov z pasívnych  úrokov a licenčných  poplatkov  od  dane“  podľa  daňových  predpisov  Gibraltáru  klasifikované  ako  štátna  pomoc.(2) Všeobecný  súd v súčasnosti  ešte  skúma  toto  rozhodnutie  na  základe  žaloby  inej  spoločnosti.(3) Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa v podstate  týka  pôsobnosti  tohto  rozhodnutia.  Zároveň  však  svedčí o súčasnej  neistote  pri  posudzovaní  vnútroštátnych  daňových  predpisov z hľadiska  právnych  predpisov  Únie  týkajúcich  sa  štátnej  pomoci.

2.        Neistota,  kedy  daňový  predpis  predstavuje  zakázanú  pomoc,  bola  na  Gibraltári  zjavne  taká  veľká,  že  tamojšia  finančná  správa  sa  pred  uplatnením  vnútroštátnej  daňovej  právnej  úpravy  spýtala  Komisie,  či  predmetný  daňový  predpis  možno  uplatniť.  Finančná  správa  sa  na  to  spýtala,  hoci  uvedený  predpis  nebol  predmetom  spomenutého  rozhodnutia o štátnej  pomoci.

3.        Je  pozoruhodné,  že  predmetná  právna  úprava  predstavuje  určitý  druh  započítania  daní,  ktoré  boli  zaplatené v zahraničí,  na  príjmy,  ktoré  sa  zdaňujú  aj  na  Gibraltári.  Táto  metóda  sa  úplne  bežne  používa v medzinárodnom  daňovom  práve  na  zamedzenie  dvojitého  zdanenia.  Keďže  však  Komisia  na  otázku  finančnej  správy  odpovedala  tak,  že  jej  rozhodnutie  bráni  započítaniu  dane,  daňová  správa  odmietla  uplatniť  túto  právnu  úpravu v prospech  daňovníka.  To  zasa  viedlo k žalobe  daňovníka,  ktorý  vychádzal z platnosti  vnútroštátneho  daňového  zákona.

4.        Súdny  dvor  má  teraz  opäť(4) príležitosť  zaujať  stanovisko k preskúmaniu  vnútroštátnych  daňových  zákonov  so  všeobecnou  pôsobnosťou z hľadiska  právnych  predpisov  týkajúcich  sa  štátnej  pomoci  zo  strany  Komisie a účinkov  tohto  preskúmania  na  daňovníka.
II.    Právny rámec

A.      Právo Únie

5.        Právny  rámec  vyplýva z článku  108  ZFEÚ,  ako  aj z nariadenia  (EÚ)  2015/1589  stanovujúceho  podrobné  pravidlá  na  uplatňovanie  článku  108  Zmluvy o fungovaní  Európskej  únie(5).

6.        Odôvodnenie  25  nariadenia  2015/1589  znie:
„V prípadoch  neoprávnenej  pomoci,  ktorá  nie  je  zlučiteľná s vnútorným  trhom,  by  sa  mala  obnoviť  efektívna  súťaž.  Na  tento  účel  je  potrebné,  aby  bola  pomoc  vrátane  úrokov  bez  meškania  vymožená.  Je  vhodné,  aby  sa  vymáhanie  uskutočnilo v súlade s postupmi  vnútroštátneho  práva.  Uplatnenie  týchto  postupov  by  nemalo  sťažiť  obnovu  efektívnej  súťaže  tým,  že  zabráni  okamžitému a efektívnemu  vykonaniu  rozhodnutia  Komisie.  Aby  sa  dosiahol  tento  výsledok,  členské  štáty  by  mali  prijať  všetky  opatrenia  potrebné  na  zabezpečenie  účinnosti  rozhodnutia  Komisie.“

7.        Článok  16  toho  istého  nariadenia  nazvaný  „Vymáhanie  pomoci“ v odseku  1  stanovuje:
„Ak  sa  prijmú  záporné  rozhodnutia v prípadoch  neoprávnenej  pomoci,  Komisia  rozhodne,  že  dotknutý  členský  štát  prijme  všetky  potrebné  opatrenia,  aby  vymohol  pomoc  od  príjemcu  (ďalej  len  ‚rozhodnutie o vymáhaní‘).  Komisia  nebude  vyžadovať  vymáhanie  pomoci,  ak  by  to  bolo v rozpore  so  všeobecnou  zásadou  práva  Únie.“
B.      Postavenie a právo Gibraltáru

8.        Kráľ  Španielska  postúpil  Gibraltár  britskej  korune  na  základe  Utrechtskej  zmluvy,  ktorú  uzavrel s kráľovnou  Veľkej  Británie  13. júla  1713 v rámci  zmlúv,  ktorými  sa  ukončila  vojna o nástupníctvo v Španielsku.  Gibraltár  je  kolóniou  britskej  koruny.  Nie  je  súčasťou  Spojeného  kráľovstva.

9.        Z hľadiska medzinárodného  práva  sa  Gibraltár  nachádza  na  zozname  nesamosprávnych  území v zmysle  článku 73  Charty  Organizácie  Spojených  národov.  Podľa  práva  Únie  je  Gibraltár  európskym  územím,  na  ktorom  sa v zásade  uplatňujú  ustanovenia  Zmlúv a za  ktoré v zahraničných  vzťahoch  zodpovedá  členský  štát  (článok  355 ods. 3  ZFEÚ).

10.      Systém  vládnutia  Gibraltáru  upravuje  Gibraltar  Constitution  Order  2006  (Ústava  Gibraltáru z roku  2006),  ktorá  nadobudla  účinnosť  1. januára  2007.  Podľa  nej  výkonnú  moc  vykonáva  guvernér,  ktorého  vymenúva  kráľovná, a určité  vnútroštátne  právomoci  vykonáva  Her  Majesty’s  Government  of  Gibraltar  (vláda  Gibraltáru),  zákonodarnú  moc  vykonáva  kráľovná a parlament  Gibraltáru.  Na  Gibraltári  boli  zriadené  samostatné  súdy.  Proti  rozsudkom  Najvyššieho  súdu  Gibraltáru  je  možné  podať  odvolanie  na  Judicial  Committee  of  the  Privy  Council  (súdna  komisia  súkromnej  kráľovskej  rady,  Spojené  kráľovstvo).

11.      Gibraltár  na  základe  autonómie,  ktorú  mu  priznalo  Spojené  kráľovstvo, v roku  2010  prijal  nový  zákon o dani z príjmov  (Income  Tax  Act  2010,  ďalej  len  „ITA  2010“).  Tento  zákon  nadobudol  účinnosť  1. januára  2011.

12.      ITA  2010  je  založený  na  teritoriálnom  systéme  zdaňovania  ziskov a výnosov,  ktoré  vzniknú  alebo  majú  pôvod  na  Gibraltári. V tabuľke  C  prílohy  1  ITA  2010  sú  vymenované  rozličné  druhy  príjmov,  ktoré  sa  zdaňujú.  Pasívne  príjmy z úrokov a licenčné  poplatky  na  tomto  mieste v pôvodnom  znení  ITA  2010  neboli  uvedené, a preto  nepredstavovali  zdaniteľné  príjmy. V roku  2019  však  bolo  do  tohto  zákona  zavedené  spätné  zdanenie  licenčných  poplatkov,  ktoré  boli  prijaté  od  1. januára  2011  do  31. decembra  2013.

13.      § 37  tohto  zákona,  ktorý  je  nazvaný  „Relief  in  respect  of  foreign  tax  paid“  („Daňová  úľava v súvislosti s daňou  zaplatenou v zahraničí“),  navyše  stanovuje  určitú  formu  započítania  dane  pre  daňovníkov,  ktorí  zaplatili  daň z príjmov z tých  istých  výnosov  plynúcich  zo  zdrojov  na  Gibraltári  alebo v iných  štátoch  tak  na  Gibraltári,  ako  aj v iných  štátoch.  Podľa  tohto  ustanovenia  má  daňovník  nárok  na  oslobodenie  od  dane  vo  výške  dane  zaplatenej v zahraničí  až  do  výšky  dane z uvedených  výnosov  splatnej  na  Gibraltári.
III. Skutkový stav

14.      Prejednávaný  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  bol  podaný v konaní,  ktorého  účastníkmi  sú  na  jednej  strane  Fossil  (Gibraltar)  Limited  (ďalej  len  „žalobkyňa“) a na  druhej  strane  finančná  správa  Gibraltáru a ktorý  sa  týka  povinnosti  zaplatiť  daň  na  Gibraltári  podľa  ITA  2010  vzhľadom  na  daň z príjmov z licenčných  poplatkov,  ktorá  už  bola  zaplatená v USA.

15.      Žalobkyňa  je  stopercentnou  dcérskou  spoločnosťou  spoločnosti  Fossil  Group  Inc,  ktorá  má  sídlo v USA.  Samotná  žalobkyňa  je  spoločnosťou  so  sídlom  na  Gibraltári,  ktorá  prijíma  licenčné  poplatky  za celosvetové  používanie  určitých  ochranných  známok a nehmotných  aspektov  dizajnov  spojených s ochrannými  známkami,  ktoré  vlastní.

16.      Toto  konanie  je  zasa  založené  na  tom,  že  Komisia  začala  16. októbra  2013  formálne  vyšetrovacie  konanie  okrem  iného s cieľom  overiť,  či skutočnosť,  že v ITA  2010  nebolo  stanovené  zdaňovanie  pasívnych  úrokov a licenčných  poplatkov,  zvýhodňovala  určité  spoločnosti.

17.      Článok  1  rozhodnutia o štátnej  pomoci,  ktoré  bolo  následne  prijaté  19. decembra  2019(6) (ďalej  len  „rozhodnutie  2019/700“),  znie:
„1.      Schéma štátnej pomoci vo forme oslobodenia príjmov z pasívnych úrokov od dane platná na Gibraltári na základe zákona o dani z príjmov z roku 2010 medzi 1. januárom 2011 a 30. júnom 2013, ktorú Gibraltár protiprávne zaviedol v rozpore s článkom 108 ods. 3 zmluvy, je nezlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 ods. 1 zmluvy.
2.      Schéma štátnej pomoci vo forme oslobodenia príjmov z licenčných poplatkov od dane platná na Gibraltári na základe zákona o dani z príjmov z roku 2010 medzi 1. januárom 2011 a 31. decembrom 2013, ktorú Gibraltár protiprávne zaviedol v rozpore s článkom 108 ods. 3 zmluvy, je nezlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 ods. 1 zmluvy.“

18.      Článok 5 ods. 1 rozhodnutia 2019/700  znie:
„1.      Spojené  kráľovstvo  vymôže  od  všetkých  príjemcov  tejto  pomoci  každú  nezlučiteľnú  pomoc  poskytnutú  na  základe  schém  pomoci  uvedených v článku  1  alebo  na  základe  záväzných  stanovísk  uvedených v článku  2.“

19.      V nasledujúcich  odôvodneniach rozhodnutia  2019/700  je  opísané  skúmané  opatrenie:
„(30)      ITA  2010  je  založený  na  teritoriálnom  systéme  zdaňovania,  čo  znamená,  že  zisky  alebo  výnosy  sa  zdaňujú  len  vtedy,  ak  príjmy  ‚vznikli  alebo  mali  pôvod‘  na  Gibraltári.  …
…
(33)      Podľa  pôvodného  zákona  ITA  2010  pasívne  úroky a licenčné  poplatky  neboli  zdaniteľné  [poznámka  pod  čiarou  17:  Tabuľka  C  prílohy  1 k zákonu  ITA  2010,  ako  bola  prijatá  pôvodne,  túto  kategóriu  príjmov  nezahŕňala.], a to  bez  ohľadu  na  zdroj  príjmov  alebo  uplatňovanie  zásady  teritoriality.  …“

20.      Komisia  odôvodňuje  selektívnu  výhodu  tohto  opatrenia  takto:
„(82)      V tomto  prípade  je  opatrenie v rozpore  so  všeobecnou  zásadou,  podľa  ktorej  sa  daň z príjmov  právnických  osôb  vyberá  od  všetkých  zdaniteľných  osôb,  ktoré  dostávajú  príjem  vznikajúci  alebo  majúci  pôvod  na  Gibraltári. V súlade s touto  zásadou  by  príjmy z pasívnych  úrokov a licenčných  poplatkov  mali  obvykle  patriť  do  rozsahu  zdanenia s výhradou  uplatnenia  zásady  teritoriality.  …
(83)      V dôsledku  toho  sa  oslobodením  zavádza  zmiernenie  poplatku,  ktorý  by  inak  spoločnosti,  na  ktoré  sa  oslobodenie  vzťahuje,  museli  znášať.  To  poskytuje  výhodu,  keďže  spoločnosti  sú  oslobodené  od  nákladov,  ktoré  sú  vlastné  ich  hospodárskej  činnosti, a preto  sa  nachádzajú v priaznivejšej  finančnej  situácii  ako  ostatní  daňovníci  (ktorí  majú  aktívne  príjmy).“

21.      Tvrdenia  uvedené  na  odôvodnenie  opatrenia  sú  zamietnuté  okrem  iného  takto:
„(107)      Navyše  argument,  že  uplatňovanie  zásady  teritoriality  vychádza z potreby  zamedziť  dvojitému  zdaneniu,  neobstojí,  pretože  (zahraničný)  platobný  subjekt  má  vo  všeobecnosti  právo  na  odpočítanie  úrokov  alebo  licenčných  poplatkov  na  daňové  účely.  … Z tohto  dôvodu  vzhľadom  na  obmedzené  riziko  dvojitého  zdanenia  je  úplné a automatické  opatrenie  oslobodenia  od  dane  neprimerané a zabránenie  dvojitému  zdaneniu  nemožno  považovať  za  prijateľné  odôvodnenie.“

22.      Okrem  toho  sú  stanovené  aj  konkrétne  požiadavky  týkajúce  sa  vymáhania  výhody:
„(223)      V prípade  neoprávnenej  štátnej  pomoci  vo  forme  daňových  opatrení  by  sa  suma,  ktorá  sa  má  vymáhať,  mala  vypočítať  na  základe  porovnania  medzi  skutočne  zaplatenou  daňou a sumou,  ktorá  mala  byť  vyplatená v prípade  neexistencie  preferenčného  daňového  zaobchádzania.
(224)      V tomto  prípade  by  mali  orgány  Spojeného  kráľovstva  prehodnotiť  daňovú  povinnosť  subjektov  využívajúcich  príslušné  opatrenia  za  každý  daňový  rok,  počas  ktorého  využívali  tieto  opatrenia, s cieľom  dospieť k výške  dane,  ktorá  mala  byť  zaplatená  pri  neexistencii  preferenčného  daňového  zaobchádzania.
(225)      …
(226)      Výška  ušlej  dane s ohľadom  na  konkrétny  daňový  rok  by  sa  mala  vypočítať  takto:
–        po  prvé,  orgány  Spojeného  kráľovstva  by  mali  stanoviť  celkový  zisk  príslušnej  spoločnosti  za  daný  daňový  rok  (vrátane  zisku  dosiahnutého z príjmov z licenčných  poplatkov  a/alebo  pasívnych  úrokov),
–        na  základe  tohto  zisku  by  orgány  Spojeného  kráľovstva  mali  vypočítať  zdaniteľný  základ  príslušnej  spoločnosti  za  daný  daňový  rok,
–        zdaniteľný  základ  by  sa  mal  vynásobiť  sadzbou  dane z príjmov  právnických  osôb  platnou  pre  daný  daňový  rok,
–        orgány  Spojeného  kráľovstva  by  mali  napokon  odpočítať  daň z príjmov  právnických  osôb,  ktorú  spoločnosť  už  za  daný  daňový  rok  zaplatila  (ak  nejakú  zaplatila).“

23.      Žalobkyňa  nebola  jednou  zo  165  spoločností  vyšetrovaných  Komisiou,  ktoré  boli  uvedené  na  konci  rozhodnutia.  Mala  však  príjmy z licenčných  poplatkov,  ktoré  podľa  ITA  2010  doteraz  neboli  zdanené.  Fossil  Group  Inc  priznala  všetky  príjmy  žalobkyne z licenčných  poplatkov  daňovým  orgánom  USA. V USA  bola  zaplatená  daň z týchto  príjmov  vo  výške  35 %.

24.      Uverejnením  Income  Tax  (Amendment)  Regulations  2019  (nariadenie,  ktorým  sa  mení  zákon o dani z príjmov, z roku  2019)  bolo  do  zákona  na  základe  rozhodnutia  2019/700  zavedené  spätné  zdanenie  licenčných  poplatkov,  ktoré  boli  prijaté  od  1. januára  2011  do  31. decembra  2013.

25.      Žalobkyni v dôsledku  toho  spätne  vznikla  daňová  povinnosť.  Žalobkyňa  teraz  na  základe § 37  ITA  2010  žiada,  aby  sa  jej  poskytla  daňová  úľava  na  všetky  dane,  ktoré  Fossil  Group  Inc.  zaplatila z príjmov  žalobkyne z licenčných  poplatkov v USA  (započítanie  dane).  To  by  znamenalo,  že  spätne  nariadené  zdanenie  licenčných  poplatkov  by  sa  jej  čiastočne  netýkalo.

26.      Zrejme z tohto  dôvodu  sa  finančná  správa  pred  započítaním  dane v prospech  žalobkyne  podľa § 37  ITA  2010  spojila s Generálnym  riaditeľstvom  Komisie  pre  hospodársku  súťaž a požiadala  ho o podrobnejšie  pokyny.  Dňa  26. marca 2020  Generálne  riaditeľstvo  pre  hospodársku  súťaž  písomne  oznámilo  finančnej  správe,  že  finančná  správa  pri  vyrubovaní  dane  nemôže  zohľadniť  dane z príjmov  žalobkyne z licenčných  poplatkov,  ktoré  boli  zaplatené v USA.  Finančná  správa  následne  odmietla  započítať  daň v prospech  žalobkyne  na  základe § 37  ITA  2010.

27.      Proti  uvedenému  rozhodnutiu  podala  žalobkyňa  žalobu.  Podľa  jej  názoru  rozhodnutie o štátnej  pomoci  2019/700  nebráni  započítaniu  dane  podľa § 37  ITA  2010.
IV.    Návrh na začatie prejudiciálneho konania a konanie na Súdnom dvore

28.      Za  týchto  okolností  Income  Tax  Tribunal  of  Gibraltar  (Súd  pre  daň z príjmov,  Gibraltár,  Spojené  kráľovstvo)  prerušil  konanie a rozhodnutím  zo  16. decembra  2020,  ktoré  bolo  doručené  21. decembra  2020,  podľa  vlastných  slov  podal  „prvý  (a z dôvodu  vystúpenia  Spojeného  kráľovstva z EÚ  posledný)“  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  na  Súdnom  dvore  podľa  článku  267  ZFEÚ, v ktorom  mu  položil  nasledujúcu  prejudiciálnu  otázku:
„Porušilo  by  poskytnutie  daňovej  úľavy  zo  strany  Commissioner  of  Income  Tax  (komisár  pre  daň z príjmov)  podľa  ITA  2010  za  daň  zaplatenú v USA v súvislosti s príjmami  žalobkyne z licenčných  poplatkov  dotknuté  rozhodnutie,  resp.  bráni  toto  rozhodnutie  poskytnutiu  uvedenej  úľavy  iným  spôsobom?“

29.      Žalobkyňa,  finančná  správa  Gibraltáru a Európska  komisia  predložili v konaní  na  Súdnom  dvore  písomné  pripomienky.  Súdny  dvor  podľa  článku  76 ods. 2  rokovacieho  poriadku  nenariadil  pojednávanie.
V.      Právne posúdenie

A.      O prípustnosti návrhu na začatie prejudiciálneho konania

30.      Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  je  prípustný.  Akt o podmienkach  pristúpenia  Dánskeho  kráľovstva,  Írska a Spojeného  kráľovstva  Veľkej  Británie a Severného  Írska k Európskej  únii a o zmenách  zmlúv(7) stanovuje,  že  niektoré  časti  Zmluvy  sa  na  Gibraltár  neuplatňujú.  Kontrola  štátnej  pomoci  podľa  článku  107 a nasl.  ZFEÚ k nim  však  nepatrí.

31.      Aj  keď  Spojené  kráľovstvo v čase  doručenia  návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  už  nebolo  súčasťou  Únie,  Súdny  dvor  má  podľa  článku  86 ods. 2  dohody o vystúpení(8) naďalej  právomoc  rozhodovať o návrhoch  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktoré  boli  podané  do  skončenia prechodného obdobia (t. j. do  31. decembra  2020). V tomto  prípade  to  bolo  tak.
B.      O prejudiciálnej otázke

32.      Vnútroštátny  súd  svojou  otázkou v podstate  žiada o objasnenie  pôsobnosti  rozhodnutia  Komisie o štátnej  pomoci  2019/700.  Komisia v tomto  rozhodnutí  kritizuje  neexistenciu  zdaňovania  pasívnych  úrokov a licenčných  poplatkov v gibraltárskom  práve.  Komisia  to v rozhodnutí  2019/700  označuje  ako  oslobodenie  od  dane(9),  resp.  ako  implicitné  oslobodenie(10).  Konkrétne  ide o nezdaňovanie  určitých  príjmov.

33.      V tomto  konaní  nie  je  potrebné  rozhodnúť,  či  sa  má  nezdaňovanie  jednotlivých  druhov  príjmov  skutočne  považovať  za  pomoc,  ktorá  je  nezlučiteľná s vnútorným  trhom, v zmysle  článku  107  ZFEÚ.(11) V tomto  konaní  netreba  ani  vyriešiť  otázku,  či  právo  Únie  skutočne  môže  vyžadovať  spätné  zdanenie  príjmov,  ktoré  doteraz  podľa  zákona  nepodliehali  dani.(12)

34.      Nie  je  potrebné  odpovedať  na  žiadnu z uvedených  dvoch  otázok,  keďže  žalobkyňa  sa  nedomáha  nezdanenia  týchto  príjmov,  ale  započítania  dane z týchto  licenčných  poplatkov,  ktorá  bola  zaplatená v USA.  Také  započítanie  je v zásade  stanovené v § 37  ITA  2010.  Gibraltár  sa  tým  rozhodol  pre  metódu  započítania  (na  rozdiel  od  metódy  oslobodenia  od  dane).  Obe  metódy  sú v medzinárodnom  daňovom  práve  bežné(13) a slúžia  na  zamedzenie  nežiaduceho  dvojitého  zdanenia.  Podľa  vnútroštátneho  súdu  sú  tiež  splnené  podmienky  tohto  započítania.

35.      Je  pravda,  že  Komisia a finančná  správa  to  vo  svojich  písomných  pripomienkach  popierajú.  Článok  267  ZFEÚ  však  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  zavádza  postup  priamej  spolupráce  medzi  Súdnym  dvorom a súdmi  členských  štátov. V rámci  tohto  postupu  je  na  posúdenie  konkrétneho  skutkového  stavu  príslušný  vnútroštátny  súd,  ktorému  prislúcha,  aby s prihliadnutím  na  osobitosti  veci  posúdil  tak  nevyhnutnosť  prejudiciálneho  rozhodnutia  pre  možnosť  vydať  svoj  rozsudok,  ako  aj  relevantnosť  otázok,  ktoré  kladie  Súdnemu  dvoru.  Súdny  dvor  je  naopak  oprávnený  vyjadriť  sa  výlučne k výkladu  alebo  platnosti  textu  práva  Únie  na  základe  skutkového  stavu,  ktorý  mu  opísal  vnútroštátny  súd.(14) Na  prejudiciálnu  otázku  preto  treba  odpovedať  na  základe  predpokladu,  že  podmienky  na  započítanie  dane  podľa § 37  ITA  2010  sú  splnené.

36.      Komisia v rozhodnutí  2019/700  nekritizovala  ustanovenie § 37.  Započítanie  dane  zaplatenej v zahraničí  na  spätné  zdanenie  licenčných  poplatkov,  ku  ktorému  došlo  po  zmene  ITA  2010,  však  vedie k porovnateľnému  výsledku.  Žalobkyňa  nemusí  zdaniť  tieto  príjmy  na  Gibraltári.

37.      Zrejme z tohto  dôvodu  Komisia v reakcii  na  otázku  finančnej  správy  vyjadrila v liste  názor,  že  rozhodnutie o štátnej  pomoci  sa  vzťahuje  aj  na  toto  započítanie  podľa § 37  ITA  2010.  Preto  sa  finančná  správa  teraz  domnieva,  že  nemôže  uplatniť  platný  daňový  zákon  prijatý  parlamentom.

38.      Podľa  judikatúry  Súdneho  dvora  však  listy,  ktoré  Komisia  po  prijatí  svojho  rozhodnutia  zašle  členskému  štátu a ktorých  cieľom  je  zabezpečiť  vykonanie  tohto  rozhodnutia,  nie  sú  záväzné.(15) Také  stanoviská  Komisie  najmä  nepatria  medzi  akty,  ktoré  možno  vydať  na  základe  nariadenia  2015/1589.(16) Záväzné  je  (napadnuté)  rozhodnutie  2019/700,  pokiaľ  ho  súdy  Únie  nezrušia.

39.      Treba  teda  najprv  objasniť  pôsobnosť  rozhodnutia  2019/700  (pozri v tejto  súvislosti časť C).  Ak  by  sa  toto  rozhodnutie  nevzťahovalo  na  započítanie  dane  podľa § 37  ITA  2010,  treba  objasniť,  či  sa  má  toto  započítanie  prípadne  považovať  za  obchádzanie  uvedeného  rozhodnutia  (pozri v tejto  súvislosti časť D),  resp.  inú  zakázanú  pomoc v zmysle  článku  107  ZFEÚ  (pozri v tejto  súvislosti časť E).
C.      O pôsobnosti rozhodnutia Komisie o štátnej pomoci z 19. decembra 2018 (rozhodnutie 2019/700)

40.      Rozhodujúce  preto  je,  čoho  sa  týka  rozhodnutie  2019/700.  Vzťahuje  sa  aj  na  započítanie  daní,  ktoré  boli  zaplatené v zahraničí,  na  daň z určitých  príjmov  splatnú  na  Gibraltári – ako  sa  domnieva  Komisia  –,  alebo  len  na  nezdaniteľnosť  (nezdanenie)  týchto  príjmov – ako  sa  domnieva  žalobkyňa? V prvom  uvedenom  prípade  musí  nevyhnutne  najprv  vzniknúť  povinnosť  zaplatiť  daň,  za  ktorú  možno  započítať  inú  splatnú  daň, a v druhom  uvedenom  prípade  taká  povinnosť  vôbec  nemusí  vzniknúť.

41.      Článok  1 ods. 2  rozhodnutia  2019/700  stanovuje,  že  „schéma štátnej pomoci vo forme oslobodenia príjmov z licenčných poplatkov od dane“ predstavuje zakázanú pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. Aj keď tam nie je presne uvedené, ktoré ustanovenie ITA 2010 poskytuje selektívnu výhodu, z odôvodnení – najmä z odôvodnenia 33 – vyplýva, že „oslobodenie príjmov z licenčných poplatkov od dane“ znamená nezahrnutie tohto druhu príjmov do tabuľky C v prílohe 1 ITA 2010.

42.      Z odôvodnenia 82 vyplýva, že Komisia vidí selektívnu výhodu v tom, že toto nezdaňovanie je „v rozpore so všeobecnou zásadou, podľa ktorej sa daň z príjmov právnických osôb vyberá od všetkých zdaniteľných osôb, ktoré dostávajú príjem vznikajúci alebo majúci pôvod na Gibraltári“. Podľa Komisie by sa preto „príjmy z pasívnych úrokov a licenčných poplatkov“ mali zdaniť. Komisia v odôvodnení 107 uvádza, že na nezdaňovanie sa neuplatní argument týkajúci sa potreby zamedziť dvojitému zdaneniu, „pretože (zahraničný) platobný subjekt má vo všeobecnosti právo na odpočítanie úrokov alebo licenčných poplatkov na daňové účely“. Vzhľadom na iba „obmedzené riziko dvojitého zdanenia“ je podľa nej z tohto dôvodu „úplné a automatické opatrenie oslobodenia od dane neprimerané“ a nemožno ho považovať za odôvodnenie.

43.      Z toho vyplýva, že Komisia v rozhodnutí 2019/700 považovala nezdaňovanie určitých druhov príjmov za selektívnu výhodu, keďže tieto druhy príjmov by sa v koherentnom daňovom systéme v skutočnosti museli zdaniť. Nie je podstatné, či je to tak. Rozhodujúce je, že obsah rozhodnutia sa týka len nezdaniteľnosti určitých príjmov.

44.      § 37 ITA  2010  sa naopak týka započítania daní z licenčných poplatkov, ktoré boli zaplatené v zahraničí, na daň, ktorá sa má zaplatiť z týchto licenčných poplatkov na Gibraltári. Predpokladom tohto započítania však je, že tieto príjmy podliehajú dani na Gibraltári, najmä ak je započítanie obmedzené do výšky týchto príjmov. V tomto smere je § 37 ITA  2010 v súlade s rozhodnutím 2019/700. Na rozdiel od toho, čo finančná správa Gibraltáru uvádza vo svojom stanovisku, bola najmä vymáhaná suma vypočítaná v súlade s odôvodnením 226 tohto rozhodnutia. Konkrétna suma (t. j. daň z týchto príjmov) teda podľa všetkého bola vypočítaná presne tak, ako to Komisia navrhla v uvedenom rozhodnutí. Tým bolo toto rozhodnutie v tejto časti dodržané.

45.      Započítanie daní, ktoré boli zaplatené v zahraničí, podľa § 37, ktoré sa posudzuje v prejednávanej veci, sa naopak uplatní až v druhom rade. To isté by platilo napríklad pre započítanie s daňovým úverom z iného dôvodu alebo započítanie s dodatočne zistenými stratami.

46.      Aj keď je výsledok rovnaký (neexistuje povinnosť zaplatiť daň na Gibraltári), § 37 ITA  2010  sa  predsa  týka  úplne  iného  prípadu,  než  je  prípad,  na  základe  ktorého  Komisia v rozhodnutí 2019/700 konštatovala zakázanú pomoc. Z odôvodnenia 107 rozhodnutia 2019/700 totiž vyplýva, že Komisia odôvodnila  svoje  rozhodnutie  tým,  že  samotné  obmedzené  riziko  dvojitého  zdanenia  neodôvodňuje  úplné a automatické  „opatrenie  oslobodenia  od  dane“.  To  sa  však  týka  predchádzajúcej  právnej  úpravy.  Podľa  nej  sa  určité  príjmy  vo  všeobecnosti  nezdaňovali. § 37  ITA  2010  naopak  vychádza z predpokladu,  že  došlo k zdaneniu, a preto  sa  uplatní  len v prípade  konkrétneho  dvojitého  zdanenia. K započítaniu  pritom  tiež  nedochádza  automaticky,  ale  daňovník  musí  preukázať,  že  spĺňa  podmienky  započítania,  teda  že v konkrétnom  prípade  bola  daň  zaplatená v zahraničí.

47.      V konečnom  dôsledku  sa  licenčné  poplatky  napriek § 37 ITA 2010 zdaňujú (t. j. podliehajú  dani)  na  Gibraltári.  Na  túto  splatnú  daň  sa  len  započíta  daň,  ktorá  už  bola  zaplatená v zahraničí  (v tomto  prípade v USA).  Rozhodnutie  2019/700  sa  teda  nevzťahuje  na  započítanie  daní z licenčných  poplatkov,  ktoré  boli  zaplatené v zahraničí,  na  zodpovedajúcu  daň  na  Gibraltári.  Rozhodnutie  2019/700  preto  nebráni  uplatneniu § 37  ITA  2010.
D.      O tom, či započítanie podľa § 37 ITA 2010 predstavuje obchádzanie rozhodnutia Komisie z 19. decembra 2018

48.      Inak  by  to  bolo  nanajvýš v prípade,  ak by  započítanie  podľa § 37  ITA  2010  predstavovalo  obchádzanie  rozhodnutia  2019/700.  Ako  vyplýva z odôvodnenia  25  nariadenia  2015/1589,  dotknutý  členský  štát  má  prijať  všetky  opatrenia  potrebné  na  zabezpečenie  účinnosti  rozhodnutia  Komisie.

49.      To  vylučuje  obchádzanie  prostredníctvom  kompenzačných  opatrení.  Také  obchádzanie  by  však  bolo  časovo  predstaviteľné  len  vtedy,  ak  by § 37  bol  prijatý  po  vydaní  tohto  rozhodnutia s cieľom  zmariť  právne  účinky  (t. j. spätné  zdanenie)  predpísané v tomto  rozhodnutí.  Domnievam  sa,  že v tomto  prípade  to  nie  je  tak.  Právnu  úpravu,  ktorú  Komisia v tomto  rozhodnutí  nekritizovala,  možno  sotva  považovať  za  obchádzanie  uvedeného  rozhodnutia.  Mohla  by  byť  nanajvýš  sama  pomocou.

50.      Aj  keby  bol § 37  vložený  dodatočne, o obchádzaní  rozhodnutia  2019/700  by  bolo  možné  hovoriť  len  vtedy,  ak  by  sa  toto  ustanovenie o započítaní  ako  také  malo  považovať  za  pomoc.  Ak  totiž § 37  ITA  2010  pri  samostatnom  posúdení  nepredstavuje  zakázanú  pomoc,  nemožno  ním  ani  obísť  konštatovanie,  že  iné  ustanovenie  predstavuje  pomoc,  ktorá  sa  musí  vymáhať.
E.      O tom, či započítanie podľa § 37 ITA 2010 predstavuje štátnu pomoc podľa článku 107 ZFEÚ

51.      Jedinou  otázkou,  ktorú  ešte  treba  objasniť,  preto  je,  či  právne  predpisy  týkajúce  sa  štátnej  pomoci  bránia  uplatneniu § 37  ITA  2010,  teda  či  sa  má  započítanie  dane z licenčných  poplatkov,  ktorá  bola  zaplatená v zahraničí,  stanovené  zákonom v § 37  ITA  2010  považovať  za  zakázanú  pomoc v zmysle  článku  107  ZFEÚ.  Zdá  sa,  že  Komisia  vo  svojom  stanovisku  vychádza z toho,  že  je  to  tak.  Na  túto  otázku  však  treba  podľa  informácií,  ktoré  má  Súdny  dvor k dispozícii,  odpovedať  záporne.

52.      V tejto  súvislosti z ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  vyplýva,  že  kvalifikácia  vnútroštátneho  opatrenia  ako  „štátnej  pomoci“ v zmysle  článku 107  ods. 1 ZFEÚ  vyžaduje,  aby  boli  splnené  všetky  nasledujúce  podmienky.  Po  prvé  musí  ísť o zásah  štátu  alebo o zásah  zo  štátnych  prostriedkov.  Po  druhé  tento  zásah  musí  byť  spôsobilý  ovplyvniť  obchod  medzi  členskými  štátmi.  Po  tretie  musí  svojmu  príjemcovi  poskytovať  selektívnu  výhodu.  Po  štvrté  musí  narúšať  alebo  hroziť  narušením  hospodárskej  súťaže.(17)

53.      Posúdenie  selektívnosti  výhody  predpokladá  zistenie,  či v rámci  danej  právnej  úpravy  je  dotknuté  vnútroštátne  opatrenie  také,  že  zvýhodňuje  „určité  podniky  alebo  výrobu  určitých  druhov  tovaru“  pred  inými,  ktoré  sa  vzhľadom  na  cieľ  sledovaný  uvedenou  úpravou  nachádzajú v porovnateľnej  skutkovej a právnej  situácii a sú  tak  vystavené  odlišnému  zaobchádzaniu,  ktoré v podstate  možno  kvalifikovať  ako  diskriminačné.(18)

54.      Okrem  toho,  ak  je  predmetné  opatrenie  koncipované  ako  schéma  pomoci – ako v tomto  prípade § 37  ITA  2010  –, a nie  ako  individuálna  pomoc,  úlohou  Komisie  je  preukázať,  že  hoci  toto  opatrenie  poskytuje  výhodu  so  všeobecnou  pôsobnosťou,  majú z neho  prospech  iba  určité  podniky  alebo  určité  odvetvia  činností.(19)

55.      Za  štátnu  pomoc  sa  tak  považuje  najmä  pomoc,  ktorá  znižuje  náklady,  ktoré  obvykle  zaťažujú  rozpočet  podniku, a ktorá,  hoci  nie  je  subvenciou v úzkom  zmysle  slova,  má z tohto  dôvodu  rovnakú  povahu a rovnaké  účinky.(20) Naopak,  daňová  výhoda,  ktorá  vyplýva  zo  všeobecného  opatrenia,  ktoré  sa  uplatňuje  na  všetky  hospodárske  subjekty  bez  rozdielu,  nepredstavuje  takúto  pomoc v zmysle  uvedeného  ustanovenia.(21)

56.      V oblasti  základných  slobôd  vnútorného  trhu  Súdny  dvor  rozhodol,  že  členské  štáty  môžu  za  súčasného  stavu  harmonizácie  daňového  práva  Únie  zaviesť  daňový  systém,  ktorý  považujú  za  najvhodnejší.(22) Toto  tvrdenie  platí  aj v oblasti  štátnej  pomoci.(23)

57.      Z toho  vyplýva,  že  okrem  oblastí, v ktorých  je  daňové  právo  Únie  predmetom  harmonizácie,  určenie  charakteristík  každej  dane  patrí  do  voľnej  úvahy  členských  štátov  pri  dodržaní  ich  daňovej  autonómie.  To  platí  najmä  pre  výber  sadzby  dane,  ale  aj  pre  určenie  jej  vymeriavacieho  základu a zdaniteľnej  udalosti.(24) Tieto  podstatné  charakteristiky  teda v zásade  definujú  referenčný  systém  alebo  „obvyklý“  daňový  režim, z hľadiska  ktorého  treba posudzovať  podmienku  týkajúcu  sa  selektívnosti.(25)

58.      Napriek  tomu  nie  je  vylúčené,  že  aj  tieto  podstatné  charakteristiky  môžu v určitých  prípadoch  odhaliť  zjavne  diskriminačný  prvok,  čo  však  musí  preukázať  Komisia.(26) Všeobecné  rozlišovania,  ktoré  platia  pre  všetkých  bez  rozdielu a nachádzajú  sa v rámci  koherentného  daňového  systému,  preto  za  normálnych  okolností  nemôžu  predstavovať  selektívnu  výhodu.(27)

59.      Rozhodnutie,  ktoré  dane  zaplatené v zahraničí  možno  započítať  na  daň  splatnú v tuzemsku a za  akých  podmienok  to  má  byť  možné,  je  však  takým  všeobecným  rozhodnutím,  ktoré  patrí  do  vyššie  uvedenej  voľnej  úvahy  členského  štátu.  Jeho  účelom  je  zamedziť  dvojitému  zdaneniu.  Zamedzenie  dvojitého  zdanenia  je  uznaným  cieľom, a to  tak v OECD(28),  ako  aj v Únii(29).  Dvojité  zdaňovanie  narúša  neutralitu  hospodárskej  súťaže a vytvára  prekážky  cezhraničného  investovania a poskytovania  služieb.

60.      Rozhodnutie,  do  akej  miery  sa  preto  členský  štát  pokúsi  prostredníctvom  jednostranných  opatrení  (napríklad  mechanizmu  započítania  alebo  oslobodenia  od  dane  vo  vnútroštátnom  práve)  alebo  dvojstranných  opatrení  (napríklad  uzavretím  príslušných  dohôd o dvojitom  zdanení)  zamedziť  dvojitému  zdaneniu v tomto  štáte a v inom  štáte,  je  rozhodnutím,  ktoré  musí  prijať  každý  zákonodarca  pri  koncipovaní  svojich  vlastných  daňových  predpisov.  Je  prirodzené,  že  toto  základné  rozhodnutie  sa  vzťahuje  „len“  na  podniky,  ktoré  vykonávajú  cezhraničné  transakcie – t. j. podliehajú  daňovej  právomoci  dvoch  štátov.

61.      Ako  finančná  správa  Gibraltáru  správne  uvádza  vo  svojom  stanovisku,  jednostranné  opatrenia  ako § 37  ITA  2020,  sú  pre  štáty,  ktoré  nedisponujú  rozsiahlou  sieťou  dohôd o dvojitom  zdanení,  obvyklou  metódou  na  zamedzenie  dvojitého  zdanenia.

62.      Zo  skutočnosti,  že  započítanie  sa  vzťahuje  len  na  daňovníkov,  ktorí  spĺňajú  podmienky  dvojitého  zdanenia,  nemožno  vyvodiť  nijakú  selektívnosť.  Skutočnosť,  že  len  daňovníci,  ktorí  spĺňajú  podmienky  uplatnenia  opatrenia,  môžu  mať z neho  prospech,  totiž  sama  osebe  ešte  nepreukazuje  selektívnu  povahu  tohto  opatrenia.(30) To,  že  započítanie  daní,  ktoré  boli  zaplatené v zahraničí,  na príjmy,  ktoré  sa  zdaňujú  aj v tuzemsku,  je  nekoherentné,  by  mohlo  byť  vylúčené. V tomto  prípade  už  vôbec  nie  je  zrejmé a Komisia  nepreukázala,  že § 37  vychádza  zo  zjavne  diskriminačných  kritérií,  prostredníctvom  ktorých  by  sa  mal  obchádzať  zákaz  štátnej  pomoci.

63.      Pokiaľ  Komisia  naopak  vo  svojom  stanovisko  uvádza,  že  selektívna  výhoda  nezaniká  len  preto,  lebo  sa  touto  výhodou  kompenzujú  určité  náklady,  nie  je  to  presvedčivé.  Po  prvé  podniky,  ktorým  vznikajú  osobitné  náklady  (v tomto  prípade  napríklad v dôsledku  ďalšej  daňovej  povinnosti v USA),  sa  so  zreteľom  na  cieľ  opatrení  na  zamedzenie  dvojitého  zdanenia  nachádzajú v úplne  inej  situácii  než  podniky,  ktoré  platia  daň  len  raz  (na  Gibraltári).  Po  druhé  základné  rozhodnutie,  do  akej  miery  členský  štát  zohľadní  dane  zaplatené v iných  štátoch, a tak  zamedzí  dvojitému  zdaneniu,  patrí  do  jeho  voľnej  úvahy.  Okrem  toho  zamedzenie  dvojitého  zdanenia – ako  bolo  uvedené  vyššie – je  uznaným  cieľom  Únie.  Komisia  vo  svojom  stanovisku  tiež  nepreukázala,  prečo  by  Gibraltár z tohto  dôvodu  mal v tomto  prípade  prekročiť  medze  svojej  voľnej  úvahy.

64.      Započítanie  dane z licenčných  poplatkov,  ktorá  bola  zaplatená v USA,  podľa § 37  preto  nemožno  posudzovať  ani  ako  pomoc,  ani  ako  obchádzanie  rozhodnutia  2019/700.
VI.    Návrh

65.      Preto  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  odpovedal  na  prejudiciálnu  otázku,  ktorú  mu  položil  Income  Tax  Tribunal  of  Gibraltar  (Súd  pre  daň z príjmov,  Gibraltár,  Spojené  kráľovstvo),  takto:
Rozhodnutie  Komisie  2019/700 z 19. decembra  2018  ani  článok  107  ZFEÚ  nebránia  započítaniu  daní z príjmov  žalobkyne z licenčných  poplatkov,  ktoré  boli  zaplatené v USA,  na  daň  splatnú  na  Gibraltári  podľa § 37  Income  Tax  Act  2010  (zákon o dani z príjmov z roku  2010)  .

1      Jazyk prednesu: nemčina.

2      Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/700 z 19. decembra 2018 o štátnej pomoci SA.34914 (2013/C), ktorú zaviedlo Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o režim dane z príjmov právnických osôb na Gibraltári [oznámené pod číslom C(2018) 7848] (Ú. v. EÚ L 119, 2019, s. 151).

3      Toto konanie sa vedie na Všeobecnom súde pod číslom T‑508/19.

4      Naposledy sa vo svojej judikatúre zaoberal poľskou a maďarskou progresívnou daňou z príjmov založenou na obrate – pozri rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202), a Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201).

5      Nariadenie Rady z 13. júla 2015 (Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9).

6      Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/700 z 19. decembra 2018 o štátnej pomoci SA.34914 (2013/C), ktorú zaviedlo Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o režim dane z príjmov právnických osôb na Gibraltári [oznámené pod číslom C(2018) 7848] (Ú. v. EÚ L 119, 2019, s. 151).

7      Ú. v. ES L 73, 1972, s. 14.

8      Dohoda o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ C 66I, 2019, s. 1).

9      Pozri odôvodnenie 2 rozhodnutia 2019/700.

10      Pozri odôvodnenie 93 rozhodnutia 2019/700.

11      To je zaujímavé, keďže právne predpisy týkajúce sa dane z príjmov patria do právomoci členských štátov a povinnosť zdaniť všetky daňové zdroje, ktoré prichádzajú do úvahy, a teda všetky zdaniteľné príjmy, ktoré prichádzajú do úvahy, atď., aspoň podľa práva Únie v skutočnosti neexistuje.

12      Článok 16 ods. 1 nariadenia 2015/1589 zakazuje vymáhanie pomoci, ak by to bolo v rozpore so všeobecnou zásadou práva Únie. Spätné zdanenie bez zákonného základu týkajúce sa daňových udalostí, ktoré už nastali, by však prípadne mohlo porušovať všeobecné zásady právneho štátu (ako je napríklad právna istota, určitosť a zákonnosť).

13      Pozri napríklad takzvané články týkajúce sa metódy (články 23A a 23B) modelovej zmluvy OECD.

14      Ustálená judikatúra – pozri napríklad rozsudky z 25. októbra 2017, Polbud – Wykonawstwo (C‑106/16, EU:C:2017:804, bod 27); zo 16. júna 2015, Gauweiler a i. (C‑62/14, EU:C:2015:400, bod 15), a z 11. septembra 2008, Eckelkamp a i. (C‑11/07, EU:C:2008:489, bod 52).

15      Výslovne sa to uvádza v rozsudku z 13. februára 2014, Mediaset (C‑69/13, EU:C:2014:71, bod 24).

16      Pozri rozsudok z 13. februára 2014, Mediaset (C‑69/13, EU:C:2014:71, bod 26).

17      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 33); Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 27), a z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group a i. (C‑20/15 P a C‑21/15 P, EU:C:2016:981, bod 53).

18      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 34); Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 28), a z 19. decembra 2018, A‑Brauerei (C‑374/17, EU:C:2018:1024, bod 35).

19      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 35); Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 29), a z 30. júna 2016, Belgicko/Komisia (C‑270/15 P, EU:C:2016:489, bod 49).

20      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 36); Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 30), a z 15. novembra 2011, Komisia a Španielsko/Government of Gibraltar a Spojené kráľovstvo (C‑106/09 P a C‑107/09 P, EU:C:2011:732, bod 71).

21      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 36), a Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 30). Pozri v tomto zmysle tiež rozsudok z 19. decembra 2018, A‑Brauerei (C‑374/17, EU:C:2018:1024, bod 23).

22      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 43); Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 37); z 3. marca 2020, Vodafone Magyarország (C‑75/18, EU:C:2020:139, bod 49), a z 3. marca 2020, Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18, EU:C:2020:140, bod 69).

23      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 43), a Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 37). Pozri tiež rozsudok z 26. apríla 2018, ANGED (C‑233/16, EU:C:2018:280, bod 50 a tam citovaná judikatúra).

24      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 44), a Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 38).

25      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 45), a Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 39).

26      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 48), a Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, bod 42).

27      Pozri v tejto súvislosti už návrhy, ktoré som predniesla vo veci Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2020:835, bod 53 a nasl.), vo veci Komisia/Poľsko (C‑562/19 P, EU:C:2020:834, bod 46 a nasl.), a vo veci Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18, EU:C:2019:567, bod 150).

28      Pozri napríklad názov modelovej zmluvy OECD (stav k júlu 2017): „Modelová zmluva OECD o zamedzení dvojitého zdanenia, ako aj krátenia daní a daňových únikov v oblasti daní z príjmov a kapitálu“.

29      Pozri tretie odôvodnenie 3 smernice Rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (Ú. v. ES L 225, 1990, s. 6; Mim. vyd. 09/001, s. 147), ktoré sa týka dvojitého zdaňovania v prípade rozdeľovania zisku v rámci skupiny. Z judikatúry pozri rozsudky zo 16. júla 2009, Damseaux (C‑128/08, EU:C:2009:471, bod 28), a z 11. septembra 2008, Arens‑Sikken (C‑43/07, EU:C:2008:490, bod 62).

30      Rozsudky zo 16. marca 2021, Komisia/Maďarsko (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, bod 58); z 21. decembra 2016, Komisia/World Duty Free Group a i. (C‑20/15 P a C‑21/15 P, EU:C:2016:981, bod 59), a z 29. marca 2012, 3M Italia (C‑417/10, EU:C:2012:184, bod 42).