CELEX: 52011PC0671
Language: mt
Date: 2011-10-24
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni fir-rigward tas-sostituzzjoni tal-Anness II ta' ma' dak il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali

|
			
		
		
		52011PC0671
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni fir-rigward tas-sostituzzjoni tal-Anness II ta' ma' dak il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali /* KUMM/2011/0671 finali - 2011/0291 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Fl-1 ta' Ġunju 2002,
daħal fis-seħħ il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera,
min-naħa l-oħra, dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni. L-Anness II
ta’ dan il-Ftehim jipprovdi għall-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà
soċjali.
Skont l-Artikolu 18 tal-Ftehim,
il-Kumitat Konġunt UE-Svizzera dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni jista’
jadotta emendi għall-Anness II tal-Ftehim. L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni
2002/309/KE, Euratom, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni rigward il-Ftehim dwar
Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika, tal-4 ta' April 2002
dwar il-konklużjoni tas-seba’ Ftehimiet mal-Konfederazzjoni Svizzera,
jistipula li l-Kunsill, fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu
jistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni fir-rigward
ta’ dawk id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt.
Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni
koerenti u korretta tal-leġiżlazzjoni tal-UE u sabiex jiġu
evitati diffikultajiet amministrattivi u possibilment legali, l-Anness II
tal-Ftehim għandu jirreferi għal-leġiżlazzjoni kollha
tal-UE, sa fejn din tkun rilevanti, u għad-Deċiżjonijiet
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali. Għaldaqstant, jeħtieġ li
l-Anness II tal-Ftehim jiġi aġġornat, sabiex b’mod
partikolari jinkludi s-sistema modernizzata għall-koordinazzjoni
tal-iskemi tas-sigurtà soċjali li saret applikabbli fl-UE
fl-1 ta' Mejju 2010, jiġifieri r-Regolament
Nru 883/2004 kif emendat permezz tar-Regolament Nru 988/2009,
ir-Regolament dwar l-implimentazzjoni tagħha Nru 987/2009 u
d-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni
Amministrattiva. Ir-Regolamenti Nru 883/2004, Nru 988/2009 u Nru 987/2009
jiddikjaraw li huma relevanti għall-Isvizzera.
Għal dan il-għan, il-Kummissjoni
ppreżentat proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar
il-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt
stabbilit permezz tal-Ftehim fit-28 ta' Ġunju 2010.
Il-proposta tal-Kummissjoni ġiet emendata sussegwentement bil-għan li
din tkun tirreferi għall-Artikolu 48 tat-TFUE (il-koordinazzjoni
tas-sistemi tas-sigurtà soċjali), flimkien mal-Artikolu 218(9)
tat-TFUE, bħala bażi legali.
Il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni
tiegħu fis-6 ta' Diċembru 2010. Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill ġiet adottata abbażi tal-Artikolu 79 tat-TFUE,
flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE. Il-Kummissjoni ħarġet
Dikjarazzjoni favur li l-Artikolu 48 tat-TFUE jitqies bħala
l-bażi legali korretta. Il-Kummissjoni fakkret li, b'mod partikolari l-Artikolu 48
tat-TFUE jippermetti li, fil-qasam tas-sigurtà soċjali, l-acquis tal-UE
jiġi estiż għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi, u li
l-objettivi u d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim dwar il-Moviment Liberu
tal-Persuni għandhom l-għan li jestendu l-leġiżlazzjoni
tal-UE, b'mod partikolari d-dispożizzjonijiet dwar il-moviment liberu
tal-ħaddiema, għaċ-ċittadini Svizzeri fl-UE.
L-Artikolu 79 tat-TFUE jidħol
taħt it-Titolu V (l-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja) u
jimplika l-applikabbiltà tal-Protokolli Nru 21 u Nru 22.
Konsegwentament, id-Deċiżjoni tal-Kunsill ma kinitx torbot lir-Renju
Unit, lill-Irlanda u lid-Danimarka. 
Sussegwentement, l-Irlanda u d-Danimarka
allinjaw ruħhom mal-pożizzjoni tal-Unjoni, iżda dan ma sarx
min-naħa tar-Renju Unit. Ir-rappreżentant tal-UE fil-Kumitat
Konġunt ippropona lill-Isvizzera biex tadotta l-abbozz
tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt abbażi
tal-pożizzjoni meħuda mill-Kunsill, f'isem l-UE u l-Istati Membri
tagħha, inklużi l-Irlanda u d-Danimarka (li kienu allinjaw
ruħhom mal-pożizzjoni tal-Unjoni), minbarra r-Renju Unit. Ir-Renju
Unit ippreżenta l-pożizzjoni speċifika tiegħu għal
rasu. Ir-Renju Unit ippropona, b'mod iktar konkret, li r-regoli dwar
il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali ma jkunux japplikaw
għal dawk il-persuni li mhumiex attivi ekonomikament u li ilhom koperti
mir-regoli dwar il-koordinazzjoni tal-UE sa mid-dħul fis-seħħ
tar-Regolament Nru 883/2004, fil-kuntest tar-rabtiet li hemm bejn
l-Isvizzera u r-Renju Unit.
Permezz tal-ittra ddatata
t-2 ta' Settembru 2011, l-Isvizzera informat
lir-rappreżentant tal-UE fil-Kumitat Konġunt li ma setgħetx
taċċetta d-deċiżjoni proposta tal-Kumitat Konġunt u
l-proposta tar-Renju Unit bħala tali. L-ewwel nett, l-Isvizzera
jiddispjaċiha li l-UE ma approvatx it-test li kien diġà ġie
aċċettat mill-Gvern Svizzeru f'Marzu 2011. Dan it-test jikkorrespondi
mal-proposta oriġinali tal-Kummissjoni. It-tieni nett, l-Isvizzera indikat
li hija setgħet taċċetta riżerva bħal din għar-Renju
Unit biss f'każ li jiġu introdotti derogi oħra fir-rigward ta'
persuni mhux attivi, li jkunu applikabbli għall-Istati Membri tal-UE
kollha.
Ir-rifjut tal-Isvizzera jimplika li hemm
bżonn ta' Deċiżjoni tal-Kunsill ġdida dwar
il-pożizzjoni li għandha tieħu l-UE fil-Kumitat Konġunt
għar-reviżjoni tal-Anness II. Din il-proposta għal
Deċiżjoni tal-Kunsill ġdida hija bbażata fuq
l-Artikolu 48 tat-TFUE, flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE,
minħabba li l-Kummissjoni baqgħet konvinta li din hija l-bażi
legali korretta. Barra minn hekk, din il-proposta tikkunsidra t-test użat
fl-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt li ġie approvat
mill-Gvern Svizzeru f'Marzu 2011, li huwa wkoll l-aktar li jista' jiggarantixxi
l-aħjar twettiq tal-objettiv ta' applikazzjoni omoġenja u koerenti
tal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi
tas-sigurtà soċjali fil-qafas tar-rabtiet li hemm bejn l-UE u l-Isvizzera.
2.           RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Il-verżjoni aġġornata
tal-Anness II tal-proposta mehmuża tirriżulta
mid-diskussjonijiet tekniċi li involvew esperti dwar is-sigurtà
soċjali, b’mod partikolari mill-amministrazzjoni Svizzera tas-sigurtà
soċjali u mill-Unjoni Ewropea. Ir-riżultat ġie sottomess
għal informazzjoni fit-318-il laqgħa tal-Kummissjoni Amministrattiva
għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali
fis-16 ta' Diċembru 2009, fejn id-delegazzjonijiet
laqgħu din il-proposta. L-aġġornament tal-Anness II
tal-Ftehim se jissimplifika u jimmodernizza l-koordinazzjoni tas-sistemi
tas-sigurtà soċjali bejn l-Isvizzera u l-Istati Membri tal-UE billi
jintroduċi b’mod partikolari r-Regolament il-ġdid
Nru 883/2004 kif emendat permezz tar-Regolament Nru 988/2009 u
r-Regolament Nru 987/2009. Dan se jkollu impatt pożittiv meta
mqabbel mal-leġiżlazzjoni eżistenti u se jtejjeb
il-proċeduri amministrattivi għall-utenti kollha tar-Regolamenti,
inklużi l-awtoritajiet nazzjonali tas-sigurtà soċjali, l-impjegaturi
(b’mod partikolari n-negozji żgħar u ta’ daqs medju) u ċ-ċittadini
individwali. 
3.           L-ELEMENTI LEGALI
TAL-PROPOSTA
SEZZJONI A:           ATTI MSEMMIJA
Fir-rigward tar-Regolament Nru 883/2004, ir-raġunijiet għall-entrati fl-Annessi li jirrigwardaw
l-Isvizzera huma skont dan li ġej:
–     
Fir-rigward tal-Anness I(I) tar-Regolament Nru 883/2004
('Għoti ta' pagamenti ta' manteniment'), l-Isvizzera tinqeda
mill-opportunità li teżenta l-għoti ta’ pagamenti ta’ manteniment
mill-applikazzjoni ta’ R 883/04 billi tagħmel entrata speċjali. 
–     
Fir-rigward tal-Anness I(II) tar-Regolament
Nru 883/2004 ('Allowances speċjali li jingħataw f'każ
ta' twelid ta' tarbija ġdida u f'każ ta' adozzjoni'), m'hemm l-ebda
bidla fis-sustanza u din l-entrata tikkorrispondi mal-entrata preżenti
fl-Anness II, Sezzjoni II, tar-Regolament 1408/71. 
–     
Fir-rigward tal-Anness II tar-Regolament Nru 883/2004
('dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet li jibqgħu
fis-seħħ…'):
Dawk l-entrati li jikkorrispondu
mal-Anness III, parti A u parti B tar-Regolament 1408/71 u
li jirrigwardaw il-ħlas ta’ benefiċċji fi flus lil persuni
residenti f’pajjiż terz m’għadhomx elenkati f’dan l-Anness.
Iċ-ċittadini tal-UE li jgħixu f’pajjiż terz jistgħu
jibbażaw fuq l-Artikolu 4 tar-Regolament 883/2004 peress li din
il-klawżola ta’ trattament ugwali m’għadhiex tirreferi għal
“residenza fl-UE” (li tikkorrispondi mal-Artikolu 3(1) kif emendat permezz
tar-Regolament 647/2005).
L-Isvizzera se jkollha tesporta l-pensjonijiet
abbażi tal-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 883/2004
(trattament ugwali), peress li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha
tiggarantixxi l-ħlas ta’ pensjonijiet Svizzeri lil ċittadini Svizzeri
madwar id-dinja.
Ser ikun hemm titjib fid-drittijiet
taċ-ċittadini tal-UE li attwalment mhumiex koperti minn ftehim
bilaterali, bħaċ-ċittadini tal-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja,
l-Ungerija, Malta, il-Polonja, ir-Rumanija u s-Slovakkja, peress li l-Isvizzera
issa ser ikollha tesporta l-pensjonijiet liċ-ċittadini tal-Istati
Membri kollha tal-UE f’pajjiżi terzi bħalma l-Isvizzera tagħmel
għal ċittadini Svizzeri.
Fir-rigward tal-entrata li tirrigwarda l-Ġermanja
u l-Isvizzera, hemm żewġ konvenzjonijiet li huma diġà
elenkati fl-Anness III attwali tar-Regolament Nru 1408/71: 
Il-konvenzjoni taħt il-punt a)
toffri l-għażla lil residenti mhux attivi tal-Büsingen li mhumiex
assigurati mod ieħor fil-Ġermanja, li jissieħbu mal-iskema
tal-assigurazzjoni tas-saħħa Svizzera (punt i) u
tiffaċilita l-aċċess għall-iskema tal-assigurazzjoni
għall-mard Ġermaniża għall-ħaddiema li jirritornaw
lejn il-Ġermanja (punt ii).
Il-konvenzjoni taħt il-punt b)
tirrigwarda l-assigurazzjoni għall-qgħad u tippermetti lill-ħaddiema
fruntalieri mill-Büsingen biex jirċievu, taħt ċerti
kundizzjonijiet, benefiċċji tal-qgħad daqs li kieku kienu
residenti fl-Isvizzera. L-Artikolu 8(5) ta’ din il-konvenzjoni jipprovdi
li l-Ġermanja (distrett ta’ Büsingen) għandha tikkontribwixxi somma ekwivalenti
għall-kontribuzzjoni kantonali skont il-liġi Svizzera lejn
l-ispiża ta’ postijiet attwali fil-miżuri tal-promozzjoni
tal-impjiegi għall-ħaddiema soġġetti għal din
id-dispożizzjoni. Fir-rigward tal-entrata li tirrigwarda lil Spanja
u lill-Isvizzera, din tikkorrispondi mal-entrata attwali
fl-Anness III tar-Regolament Nru 1408/71. L-entrata tirreferi
għall-'Convenio especial' Spanjol, jiġifieri ħaddiema barranin
li jmorru lura lejn Spanja jistgħu jissieħbu mal-iskema tal-mard
Spanjola u b’hekk m’għadhomx obbligati li jkunu assigurati bħala
pensjonanti taħt l-assigurazzjoni tal-mard Svizzera.
Fir-rigward tal-entrata li tikkonċerna
lill-Italja u lill-Isvizzera, din tirrigwarda l-aggregazzjoni ta’
perjodi kkompletati f’pajjiżi terzi, u tippermetti li jiġu
kkunsidrati perjodi tal-assigurazzjoni ta’ ċittadini Svizzeri jew Taljani
f’pajjiżi terzi sabiex jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet
għall-intitolament għall-pensjonijiet Taljani (dispożizzjoni
unilaterali). Din l-entrata hija neċessarja peress li l-Isvizzera mhijiex
f’pożizzjoni li tapplika r-rakkomandazzjoni P1 dwar is-sentenza Gottardo
peress li hija bbażata direttament fuq it-TFUE (li qabel kien it-Trattat
tal-KE).
–     
Fir-rigward tal-Anness III tar-Regolament Nru 883/2004
('restrizzjoni ta' drittijiet għal benefiċċji mogħtija in
natura għall-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera'), m'hemm
l-ebda entrata li tirrigwarda lill-Isvizzera.
–     
Fir-rigward tal-Anness IV tar-Regolament Nru 883/2004
('aktar drittijiet għall-pensjonanti li jmorru lura lejn l-Istat Membru
kompetenti'), l-Isvizzera hija miżjuda ma’ din il-lista.
–     
Fir-rigward tal-Annessi V, VI
u VII tar-Regolament Nru 883/2004, m'hemm l-ebda entrata li
tirrigwarda lill-Isvizzera.
–     
Fir-rigward tal-Anness VIII, parti 1
tar-Regolament Nru 883/2004 ('każijiet fejn il-kalkolu pro rata
jiġi rrinunzjat skont l-Art. 52(4)'), l-Isvizzera hija elenkata
fir-rigward tal-iskema tagħha diġà msemmija fl-Anness IV C
tar-Regolament 1408/71, jiġifieri l-kalkolu tal-pensjonijiet taħt
il-liġi Svizzera skont l-Art. 52 (1)(a) jirriżulta
f’benefiċċju daqs jew ogħla mill-benefiċċju pro rata
kkalkulat skont l-Art. 52 (1)(b). 
–     
Fir-rigward tal-Anness VIII, parti 2
tar-Regolament Nru 883/2004 ('każijiet fejn japplika
l-Art. 52 (5)'), huma elenkati l-pensjonijiet Svizzeri għall-anzjanità,
is-superstiti u l-invalidità skont il-pjanijiet statutorji ta’
benefiċċji tax-xogħol. Din l-iskema hija attwalment elenkata
fl-Anness IV C tar-Regolament 1408/71. Din l-iskema hija elenkata
fil-parti 2 tal-Anness VIII tar-Regolament 883/2004 peress li
l-pensjonijiet tagħha huma kkalkulati minn tfaddil individwali akkumulat u
kapitalizzat, jiġifieri l-perjodi ta’ żmien mhuma tal-ebda relevanza
għall-kalkolu.
–     
Fir-rigward tal-Anness IX, parti II
tar-Regolament Nru 883/2004 ('benefiċċji msemmija
fl-Artikolu 54(2)(b) ta' dan ir-Regolament, li l-ammont tagħhom ikun
determinat permezz ta' referenza għal perjodu ikkreditat li jitqies
bħala tterminat bejn il-jum li fih irriżulta r-riskju u data aktar
tard'), hemm entrata li tikkonċerna l-pensjonijiet Svizzeri
għas-Superstiti u għall-Invalidità skont il-pjanijiet statutorji ta’
benefiċċji tax-xogħol. Din l-entrata tikkorrispondi mal-entrata
attwali fl-Anness IV.D, parti 2 tar-Regolament Nru 1408/71.
–     
Fir-rigward tal-Anness X
tar-Regolament Nru 883/2004 ('benefiċċji speċjali
li mhumiex kontributorji mogħtija fi flus'), l-entrati Nru 1, 2 u
3 jikkorrispondu mal-entrati attwali tal-Anness IIa. Madankollu, meta
jitqies li dawn l-entrati ġew inseriti qabel ma ġew introdotti
l-kriterji aktar stretti skont l-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71
bir-Regolament Nru 647/2005 (li jikkorrispondu mal-kriterji
tal-Anness X tar-Regolament Nru 883/2004), iż-żamma
tal-iskrizzjonijiet fl-Anness X teħtieġ li dawk l-entrati
jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti skont l-Anness X. F'dan
ir-rigward, dawn l-entrati jistgħu jiġu ġġustifikati kif
ġej: 
Fir-rigward tal-entrata Nru 1 li
tirrigwarda benefiċċji supplimentari (l-Att dwar
il-Benefiċċji Federali Supplimentari
tad-19 ta' Marzu 1965) u benefiċċji simili pprovduti
skont il-leġiżlazzjoni kantonali:
Fid-dawl
tar-Regolament Nru 883/2004, id-delegazzjoni Svizzera talbet li fil-lista
tal-benefiċċji speċjali li mhumiex kontributorji mogħtija
fi flus, jinżammu l-benefiċċji supplimentari kif elenkati
fl-Anness IIa attwali tar-Regolament 1408/71 waqt li tat din
il-ġustifikazzjoni:
1. Deskrizzjoni tal-benefiċċju
Rigward
il-benefiċċji Federali, dawn il-benefiċċji jingħataw
meta l-pensjoni tal-anzjani, tal-invalidità jew tas-superstiti ma tkoprix
il-bżonnijiet bażiċi. Il-kundizzjonijiet għall-għoti
tal-benefiċċji huma skont kif ġej. L-applikant għandu:
–     
jaqla' inqas mid-dħul minimu stabbilit biex
ikopri l-bżonnijiet bażiċi (akkomodazzjoni, assigurazzjoni
tas-saħħa, ikel);
–     
ikun intitolat għal pensjoni tal-anzjani,
tal-invalidità jew tas-superstiti;
–     
ikun domiċiljat u residenti fl-Isvizzera.
Il-benefiċċji jammontaw
għad-differenza bejn id-dħul minimu stipulat u d-dħul reali
tal-persuna (pensjonijiet, dħul tas-sieħeb/sieħba, assi).
Il-benefiċċji huma ffinanzjati esklużivament mit-taxxi ġenerali
tal-Konfederazzjoni u mill-cantons.
L-ammonti attwali stipulati
għad-dħul minimu:
–     
persuna mhux miżżewġa:
CHF 18.720/sena
–     
koppja: CHF 28.080/sena
Fir-rigward
tal-benefiċċji kantonali, il-cantons jistgħu jagħtu
benefiċċji supplimentari addizzjonali simili għall-pensjoni
tal-anzjani, tal-invalidità jew tas-superstiti li jikkumplimentaw
il-benefiċċji supplimentari federali. 
Preżentament
tmien cantons għandhom tali sistema parallela ta’ benefiċċji
supplimentari għall-pensjoni tal-anzjani, tal-invalidità jew tas-superstiti.
Bħala regola, jeħtieġ li l-persuna tirċievi
benefiċċji federali u supplimentari biex tkun intitolata
għall-benefiċċji kantonali.
2.
Kwalifikazzjoni bħala benefiċċju speċjali li mhuwiex
kontributorju
Il-benefiċċji
supplimentari federali u kantonali jissodisfaw il-kriterji neċessarji
kollha li għandhom jiġu kkunsidrati bħala benefiċċji
speċjali li mhumiex kontributorji skont l-Artikolu 70(2)
tar-Regolament Nru 883/2004, waqt li titqies il-ġurisprudenza relevanti
kollha tal-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea dwar il-benefiċċji
speċjali li mhumiex kontributorji:
(a)          Dawn huma
benefiċċji speċjali (tat-tip imħallat): Min-naħa
l-waħda, għandhom karatteristiċi ta’ sigurtà soċjali peress
li l-persuni kkonċernati għandhom intitolament legali ddefinit b’mod
ċar għalihom. Dawn huma intiżi biex jissupplimentaw
il-pensjonijiet sabiex jiggarantixxu dħul ta' livell ta’ għajxien
minimu u għalhekk huma marbuta mal-pensjonijiet bażiċi u
r-riskji tal-anzjanità jew tal-invalidità. Min-naħa l-oħra,
għandhom il-karatteristiċi ta’ assistenza soċjali peress li
jingħataw biss lill-pensjonanti li d-dħul totali tagħhom ma
jilħaqx il-minimu stabbilit mil-leġiżlazzjoni. Dan huwa marbut
mill-qrib mas-sitwazzjoni soċjoekonomika fl-Isvizzera peress li jikkorrispondi
mal-bżonnijiet bażiċi minimi fl-Isvizzera. Ma jiddependux fuq
perjodi ta’ xogħol jew fuq kontribuzzjonijiet;
(b)          Mhumiex kontributorji:
huma ffinanzjati esklużivament mit-taxxi u ma jiddependu fuq l-ebda
kontribuzzjoni.
Fir-rigward tal-entrata Nru 2 li
tirrigwarda l-pensjonijiet f’każ ta’ tbatija taħt l-assigurazzjoni
tal-invalidità (Artikolu 28, subparagrafu 1a tal-Att Federali dwar
l-Assigurazzjoni tal-Invalidità tad-19 ta' Ġunju 1959, kif
emendat fis-7 ta' Ottubru 1994), id-delegazzjoni Svizzera talbet
li din l-entrata tinżamm kif elenkata fl-Anness IIa attwali
tar-Regolament Nru 1408/7 għar-raġunijiet li ġejjin:
1. Deskrizzjoni tal-benefiċċju
Il-pensjoni
għat-tbatija tneħħiet sa mill-1 ta' Jannar 2004.
Din ġiet sostitwita minn benefiċċji supplimentari iżda
xorta tingħata f’ċerti każijiet fuq il-bażi ta’ regoli
tranżitorji (preżentament madwar 500 benefiċjarju) u
għalhekk trid tiġi elenkata fl-Anness X tar-Regolament
Nru 883/04. 
Il-pensjoni għat-tbatija hija ammont
supplimentari mogħti lil persuni intitolati għal kwart ta’ pensjoni tal-invalidità
(grad ta’ invalidità ta’ bejn 40% u 49%), li l-qagħda personali
tagħhom tkun diffiċli u ma tkunx tippermetti dħul deċenti
għal livell ta’ għajxien minimu (‘każijiet ta’ tbatija’).
Is-suppliment għat-tbatija jikkorrispondi ma' kwart tal-pensjoni.
Bħala riżultat ta' dan, il-benefiċjarju jirċievi
l-ekwivalenti ta’ nofs pensjoni. Il-pensjoni għat-tbatija tingħata
biss fl-Isvizzera.
Il-kundizzjonijiet
għall-għoti tal-benefiċċji huma skont kif ġej.
L-applikanti għandhom:
–     
ikunu intitolati għal pensjoni tal-invalidità;
–     
ikollhom nuqqas ta’ mezzi suffiċjenti;
–     
ikunu domiċiljati u residenti fl-Isvizzera.
2.
Kwalifikazzjoni bħala benefiċċju speċjali li mhuwiex
kontributorju
Il-pensjoni
tal-invalidità f’każ ta’ tbatija tissodisfa l-kriterji kollha
meħtieġa biex tiġi kkunsidrata bħala benefiċċju
speċjali li mhuwiex kontributorju skont l-Artikolu 70(2)
tar-Regolament Nru 883/2004, meta titqies il-ġurisprudenza relevanti
kollha tal-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea dwar il-benefiċċji
speċjali li mhumiex kontributorji, b’referenza għas-sentenza tal-ECJ
tad-29 ta' April 2004 fil-kawża C-160/02, Skalka:
(a)          Huwa benefiċċju
speċjali (tat-tip imħallat): Min-naħa l-waħda,
għandu karatteristiċi ta’ sigurtà soċjali peress li l-persuni
kkonċernati għandhom intitolament legali ddefinit b’mod ċar
għalih. L-iskop tiegħu huwa li jissupplimenta l-pensjonijiet
ordinarji sabiex jiggarantixxi dħul għal livell ta’ għajxien
minimu. Huwa marbut mal-pensjonijiet bażiċi tal-invalidità u r-riskju
tal-invalidità. Min-naħa l-oħra, għandu l-karatteristiċi
ta’ assistenza soċjali peress li jingħata biss lill-pensjonanti
f’qagħda ekonomika diffiċli. Huwa marbut mill-qrib mas-sitwazzjoni
soċjoekonomika fl-Isvizzera peress li l-ammont tiegħu huwa
bbażat fuq il-pensjoni ordinarja. Ma jiddependux fuq perjodi ta’
xogħol jew kontribuzzjonijiet;
(b)          Il-benefiċċju huwa
ta’ natura mhux kontributorja,peress li huwa ffinanzjat mit-taxxi u ma
jiddependix fuq kontribuzzjonijiet.
Fir-rigward tal-entrata Nru 3 li
tirrigwarda benefiċċji mħallta mhux kontributorji f’każ ta’
qgħad, kif stipulat fil-leġiżlazzjoni kantonali, minħabba
r-raġunijiet li ġejjin:
1. Deskrizzjoni tal-benefiċċju
Tmien cantons
introduċew dawn l-allowances: Basel-Stadt, Ġinevra, Jura, Neuchâtel,
Schaffhausen, Tessin, Uri, u Zug. Dawn il-benefiċċji jingħataw
lill-persuni li jkunu qed ifittxu xogħol li d-drittijiet tagħhom
għal benefiċċji federali tal-qgħad ikunu waqfu, sabiex
ikunu jistgħu jiġu integrati mill-ġdid fix-xogħol u jevitaw
l-assistenza soċjali u l-esklużjoni soċjali.
Il-kundizzjonijiet għall-intitolament
huma li l-applikanti jridu: 
–     
jaqilgħu inqas mid-dħul minimu stabbilit
mill-canton;
–     
ma jkollhom l-ebda intitolament ulterjuri għal
benefiċċji federali tal-qgħad;
–     
ifittxu xogħol u jagħmlu lilhom infushom
disponibbli għax-xogħol;
–     
ikunu domiċiljati u residenti fil-canton.
Il-tipi tal-benefiċċji huma:
allowances ta’ kuljum u/jew indennizzi għal diversi miżuri ta’
integrazzjoni mill-ġdid (korsijiet ta’ taħriġ, eċċ.).
Huma ffinanzjati esklużivament mit-taxxi.
2.
Kwalifikazzjoni bħala benefiċċju speċjali li mhuwiex
kontributorju
Dawn il-forom ta’
appoġġ kantonali għal dawk li jfittxu xogħol jissodisfaw
il-kriterji kollha meħtieġa sabiex jiġi kkwalifikati bħala
benefiċċji speċjali li mhumiex kontributorji skont l-Artikolu 70(2)
tar-Regolament 883/2004, meta titqies il-ġurisprudenza relevanti
kollha tal-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea dwar il-benefiċċji
speċjali li mhumiex kontributorji:
(a)          Dawn huma benefiċċji
speċjali (tat-tip imħallat): Min-naħa l-waħda,
għandhom karatteristiċi ta’ sigurtà soċjali peress li l-persuni
kkonċernati għandhom intitolament legali ddefinit b’mod ċar
għalihom. Dawn huma intiżi biex jikkumplimentaw
il-benefiċċji federali tal-qgħad sabiex jiggarantixxu dħul
minimu u huma marbuta b’mod ċar mar-riskju tal-qgħad. Min-naħa
l-oħra, għandhom karatteristiċi ta’ assistenza soċjali
peress li jingħataw biss lil dawk li jkunu qed ifittxu xogħol li
d-dħul totali tagħhom ma jilħaqx il-minimu stabbilit
mil-leġiżlazzjoni. Huma marbuta mill-qrib mas-sitwazzjoni
soċjoekonomika fl-Isvizzera peress li jirreferu għad-dħul minimu
fil-canton ta’ residenza u huma relatati mas-suq tax-xogħol lokali. Ma
jiddependux fuq perjodi ta’ kontribuzzjonijiet;
(b)          Mhumiex kontributorji:
huma ffinanzjati esklużivament mit-taxxi u ma jiddependu fuq l-ebda
kontribuzzjoni.
Fir-rigward tal-entrata Nru 4 li
tirrigwarda l-pensjonijiet straordinarji tal-invalidità li mhumiex
kontributorji għaż-żgħażagħ b’diżabilità
(Art. 39 tal-Att Federali dwar l-Assigurazzjoni għall-Invalidità
tad-19 ta' Ġunju 1959), l-Isvizzera ġġustifikat
l-entrata skont dan li ġej: 
Fid-dawl tar-Regolament Nru 883/2004, li
ser japplika wkoll għal persuni mhux attivi, id-delegazzjoni Svizzera
talbet l-inklużjoni ta’ pensjonijiet straordinarji għal persuni
b’diżabilità mhux attivi fil-lista ta’ benefiċċji speċjali
li mhumiex kontributorji u li jingħataw fi flus minħabba din
il-ġustifikazzjoni:
1. Deskrizzjoni tal-benefiċċju
Sabiex ikunu intitolati għal pensjoni
regolari Svizzera tal-invalidità, il-persuni assigurati jridu jkunu ħallsu
kontribuzzjonijiet matul tal-inqas tliet snin fiż-żmien
tal-inkapaċità tagħhom għax-xogħol (invalidità). Il-persuni
b’diżabilità sa mit-twelid jew mit-tfulija ma jistgħux jissodisfaw
din il-kundizzjoni peress li jkunu inkapaċi jaħdmu qabel ma
jilħqu l-età minn meta jiġu imposti l-kontribuzzjonijiet. 
Dawn il-persuni huma intitolati għal
benefiċċju speċjali li jikkorrispondi għall-ammont
tal-pensjoni minima regolari tal-invalidità. Il-benefiċċju
jingħata lil persuni ’l fuq mill-età ta’ 18-il sena u sakemm ikomplu
jgħixu fl-Isvizzera.
Peress li l-benefiċċju mhuwiex
ikkalkulat fuq il-bażi ta’ kontribuzzjonijiet, jissejjaħ il-‘pensjoni
straordinarja tal-invalidità’.
2. Kwalifikazzjoni bħala
benefiċċju speċjali li mhuwiex kontributorju
Il-pensjoni straordinarja tal-invalidità
tissodisfa l-kriterji kollha meħtieġa sabiex titqies bħala
benefiċċju speċjali li mhuwiex kontributorju skont
l-Artikolu 4(2a) tar-Regolament Nru 1408/71, waqt li titqies
il-ġurisprudenza relevanti kollha tal-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea
dwar il-benefiċċji speċjali li mhumiex kontributorji u li
jingħataw fi flus:
(a)          Huwa benefiċċju
ibridu (tat-tip imħallat): Minn naħa waħda, għandu
l-karatteristiċi ta’ sigurtà soċjali peress li l-persuni
kkonċernati għandhom intitolament legali għalih li huwa ddefinit
b’mod ċar u jkopri r-riskju tal-invalidità. Min-naħa l-oħra,
huwa qrib tal-assistenza soċjali fis-sens li ma jiddependix fuq perjodi
ta’ xogħol jew kontribuzzjonijiet u huwa intiż biex itaffi
l-bżonn billi jiggarantixxi dħul għal livell ta’ għajxien
minimu lil grupp soċjalment żvantaġġat
(żgħażagħ b’diżabilità);
(b)          Huwa benefiċċju
speċjali: Huwa benefiċċju ta’ sostituzzjoni intiż
għal dawk li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet tal-assigurazzjoni sabiex
tinkiseb pensjoni regolari tal-invalidità. Huwa marbut mill-qrib mas-sitwazzjoni
soċjo-ekonomika fl-Isvizzera peress li jikkorrispondi mal-pensjoni minima
fl-Isvizzera;
(c)          Mhuwiex kontributorju:
Mhuwiex iffinanzjat b’kontribuzzjonijiet. Il-Gvern Federali jagħmel tajjeb
għall-ispejjeż kollha ta’ dan il-benefiċċju.
Fil-kawża C-154/05 Kersbergen-Lap u
Dams-Schipper, il-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea (QĠE) ikkunsidrat
il-benefiċċju Olandiż Wajong bħala benefiċċju
speċjali li mhuwiex kontributorju. Il-QĠE kkonfermat din is-sentenza
fil-kawża C-287/05 Hendrix. Bħall-pensjoni tal-invalidità
straordinarja Svizzera, il-Wajong Olandiża tipprovdi għall-ħlas
ta’ benefiċċju għaż-żgħażagħ li jkunu
qed isofru minn inkapaċità għax-xogħol fuq medda ta’ żmien
twil iżda ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet biex jiksbu pensjoni
tal-invalidità regolari. 
Sabiex ma tinħoloqx sitwazzjoni inqas
favorevoli meta mqabbla mal-istatus quo, l-entrata proposta mill-Isvizzera
għandha tkun limitata għal persuni li ma kinux soġġetti,
qabel l-inkapaċità tagħhom għax-xogħol,
għal-leġiżlazzjoni Svizzera abbażi ta’ attività bħala
persuna qiegħda (eż. bħala apprendist) jew li taħdem
għal rasha.
–     
Fir-rigward tal-Anness XI
tar-Regolament Nru 883/2004 ('dispożizzjonijiet speċjali
għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri'):
–     
Fir-rigward tal-entrati Nru 1 u 2,
l-Isvizzera ġġustifikat il-proposti tagħha skont kif ġej:
L-Isvizzera tipproponi li żżomm
iż-żewġ daħliet fl-Anness VI
tar-Regolament 1408/71 dwar id-dħul fl-assigurazzjoni Svizzera
tal-pensjoni volontarja (punt 1) u l-assigurazzjoni ta' għażla
kontinwata (punt 2) għal persuni li jgħixu barra mill-ambitu
territorjali tal-Ftehim Svizzeru-UE dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni. Dawn
id-daħliet għandhom jiġu inseriti fl-Anness XI
tar-Regolament 883/2004. Raġuni għal dawn id-daħliet:
Dwar l-entrata Nru 1 (Assigurazzjoni
volontarja):
Iċ-ċittadini tal-Isvizzera u
tal-Istati Membri tal-UE jistgħu japplikaw, jekk jagħżlu dan,
għal sħubija fl-iskemi Svizzeri tal-assigurazzjoni tal-anzjani,
tas-superstiti u tal-invalidità.
Peress li l-assigurazzjoni volontarja hija
parzjalment iffinanzjata minn dħul tal-Istat Svizzeru, huma biss dawk
il-persuni li jkollhom rabta mill-qrib mal-Isvizzera li jitħallew isiru
membri ta’ din l-iskema ta’ assigurazzjoni. Għaldaqstant,
jeħtieġ li jkun ilhom assigurati għal ħames snin mal-assigurazzjoni
Svizzera tal-anzjanità, tas-superstiti u tal-invalidità qabel ma jitolbu
għal sħubija. Dan ir-rekwiżit japplika ugwalment għal
ċittadini Svizzeri u tal-UE li jgħixu barra mill-ambitu territorjali
tal-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni.
Dwar l-entrata Nru 2 (Assigurazzjoni
kontinwata meta wieħed jaħdem għal impjegatur Svizzeru barra
mill-pajjiż):
Persuni li jaħdmu għal impjegatur
Svizzeru barra mill-pajjiż jistgħu jkomplu jħallsu
kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni taħt l-iskemi tal-anzjanità,
tas-superstiti u tal-invalidità. Madankollu, l-impjegatur, li jħallas nofs
il-kontribuzzjonijiet, irid jaqbel mal-arranġament. Peress li
l-assigurazzjoni kontinwata hija parzjalment iffinanzjata minn dħul
tal-Istat Svizzeru, dawk il-persuni biss li jkollhom rabta mill-qrib
mal-Isvizzera jitħallew isiru membri ta’ din l-iskema tal-assigurazzjoni.
Għaldaqstant, jeħtieġ li jkun ilhom assigurati għal
ħames snin mal-assigurazzjoni Svizzera tal-anzjanità, tas-superstiti u tal-invalidità
qabel ma jitolbu għal sħubija. Dan ir-rekwiżit japplika
ugwalment għal ċittadini Svizzeri u tal-UE li jgħixu barra
mill-ambitu territorjali tal-Ftehim dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni.
Rigward l-entrata Nru 3, din
tikkorrispondi mal-entrata Nru 3 eżistenti fl-Anness VI tar-Regolament Nru 1408/71.
Dan id-dritt ta’ għażla jagħti aktar drittijiet
lill-ħaddiema immigranti u lill-membri tal-familja tagħhom. Dan
id-dritt ġie mitlub minn ħaddiema immigranti peress li jistgħu jevitaw
li jħallsu kontribuzzjonijiet ogħla għall-kura
tas-saħħa fl-Isvizzera milli kieku jkollhom iħallsu fl-Istat
Membru rispettiv tagħhom.
Fir-rigward tal-entrata Nru 4,
l-Isvizzera tipproponi li żżomm din l-entrata, li tikkorrispondi
mal-punt 3a tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1408/71 fir-rigward
ta’ inċidenti mhux relatati max-xogħol. Din l-entrata għandha
tiddaħħal fl-Anness XI tar-Regolament Nru 883/2004.
Persuni li jaħdmu fl-Isvizzera u li
jgħixu fl-Awstrija, il-Ġermanja, Franza jew l-Italja huma awtorizzati
li jagħżlu li jkunu assigurati kontra l-mard fl-Istat ta’ residenza
tagħhom aktar milli fl-Isvizzera (jagħżlu li ma jkunux
inklużi; punt 3(b) tal-Anness VI, l-Isvizzera,
tar-Regolament Nru 1408/71).
F’każijiet bħal dawn, tista’
tinħoloq responsabbiltà simultanja fil-każ ta’ inċidenti mhux
relatati max-xogħol bejn l-istituzzjoni Svizzera tal-assigurazzjoni
tal-inċidenti u l-istituzzjoni tal-assigurazzjoni tal-mard tal-Istat ta’
residenza. Fil-fatt, inċidenti mhux relatati max-xogħol huma
ttrattati bħala inċidenti relatati max-xogħol u mard industrijali
taħt il-leġiżlazzjoni Svizzera waqt li huma ttrattati bħala
benefiċċji tal-mard in natura taħt il-leġiżlazzjoni
tal-Istati Membri tal-UE kkonċernati. 
Dispożizzjoni ċara dwar
id-distribuzzjoni tal-ispejjeż hija meħtieġa. 
Fir-rigward tal-entrata Nru 5, din
tikkorrispondi mal-entrata Nru 3b eżistenti tal-Anness VI
tar-Regolament Nru 1408/71. Din tirrigwarda s-sitwazzjoni meta
persuna li taħdem fl-Isvizzera u li tgħix fi Stat Membru ieħor
tkun għażlet assigurazzjoni fil-pajjiż ta’ residenza. F’din
is-sitwazzjoni, dik l-entrata tiżgura li l-Artikolu 19
tar-Regolament Nru 883/2004 japplika sabiex il-persuna
kkonċernata tirċievi kura li tkun medikament neċessarja matul
perjodu ta’ residenza (mhux finanzjarjament kompetenti) fl-Isvizzera. 
Sar titjib fil-formolazzjoni sabiex jiġi
żgurat li l-membri tal-familja jkunu koperti wkoll.
L-entrati Nru 4 u 6 tal-Anness VI
tar-Regolament 1408/71 m’għadhomx meħtieġa peress li
dawk is-sitwazzjonijiet huma koperti mill-Artikoli 18 u 27(2)
tar-Regolament Nru 883/2004.
Fir-rigward tal-entrata Nru 6, din
tikkorrispondi mal-entrata preżenti Nru 5 tal-Anness VI
tar-Regolament Nru 1408/71. Din tistipula skont l-Artikolu 62(1)
tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni l-ġdid Nru 987/2009 li
l-istituzzjoni kompetenti għandha tirrimborsa lill-istituzzjoni li
pprovdiet il-benefiċċji fl-Isvizzera l-ammont attwalment muri
fil-kontijiet ta’ dik l-istituzzjoni. Dan huwa wkoll applikabbli
għall-benefiċċji pprovduti fl-Isvizzera lil persuni li
għażlu li jkunu assigurati fil-pajjiż ta’ residenza skont
l-entrata Nru 3(a) tal-Anness XI.
Fir-rigward tal-entrata Nru 7, din
tikkorrispondi mal-entrata preżenti Nru 7 tal-Anness VI
tar-Regolament Nru 1408/71 u l-Isvizzera tipproponi li jinżamm
il-punt 7 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1408/71 dwar
il-benefiċċji għall-mard fi flus. 
Fl-Isvizzera, l-assigurazzjoni
għall-benefiċċji kontra l-mard fi flus kontanti hija
fakultattiva. Kull min huwa assigurat fl-Isvizzera
għall-benefiċċji kontra l-mard mhux fi flus huwa intitolat li
jissieħeb f’din l-iskema ta’ assigurazzjoni addizzjonali. 
Persuni assigurati huma liberi li jibdlu
l-kumpanija tal-assigurazzjoni tagħhom meta jridu. F’dan il-każ,
l-assiguratur il-ġdid jitħalla jeskludi pagamenti għal riskji u
mard li diġà kienu jeżistu qabel ma ssieħbet il-persuna.
Madankollu, jekk il-persuna kkonċernata
kienet obbligata tibdel l-assiguratur minħabba li huwa jew hija bdew
jaħdmu f’impjieg ġdid jew marru f’post fejn l-assiguratur
preċedenti ma joperax, huwa jew hija għandhom jiġu aċċettati
mill-assiguratur il-ġdid mingħajr ebda restrizzjoni oħra.
F’każijiet bħal dawn, l-assiguratur preċedenti għandu
joħroġ ċertifikat li juri li l-bidla tal-istituzzjoni kienet
waħda involontarja. L-assiguratur il-ġdid huwa marbut b’dan
id-dokument li huwa validu għal perjodu ta’ tliet xhur. Sakemm
l-assiguratur preċedenti ma jkunx ta ċ-ċertifikat lill-persuna
assigurata, huwa jibqa’ responsabbli għal kwalunkwe benefiċċju
fi flus kontanti li mhux kopert mill-assiguratur il-ġdid.
If a person was previously insured by an
institution in an EU Member State, he or she cannot obtain a certificate
proving that the conditions for admittance without reserve are met. In order to
protect such persons, previous periods of health insurance in another Member
State are taken into account and the exclusion of coverage for pre-existing
diseases or risks does not apply. Bħal fil-każ fi ħdan
l-Isvizzera, il-bidla tal-istituzzjoni għanda tiġi konkluża fi
żmien tliet xhur.
Il-Punt 8 tal-Anness VI
tar-Regolament Nru 1408/71 mhux qiegħed jittieħed
fl-Anness XI tar-Regolament Nru 883/2004. Fl-Isvizzera,
il-kopertura tal-assigurazzjoni għall-invalidità tiddependi jew fuq
ir-residenza jew fuq l-attività bi qligħ fl-Isvizzera. Persuni li
jgħixu barra mill-Isvizzera (eż. ħaddiema tal-fruntiera), li
jwaqqfu l-attività bil-qligħ tagħhom minħabba mard jew
inċident, mhumiex assigurati iktar u ma jistgħux iħallsu
l-kontribuzzjonijiet. Jekk persuni bħal dawn ħadmu fl-Isvizzera
għal inqas minn sena, huma mhumiex intitolati għal pensjoni
tal-invalidità, minħabba li ma jissodisfawx il-perjodu minimu ta’ kontribuzzjoni.
Sal-aħħar tal-2007, il-perjodu minimu ta’ kontribuzzjoni kien ta’
sena waħda biss. Sabiex ħaddiema tal-fruntiera preċedenti
jitħallew itemmu dan il-perjodu minimu ta’ kontribuzzjoni, il-punt 8
tal-Anness VI jobbligahom iħallsu kontribuzzjonijiet lill-iskema
tal-assigurazzjoni tal-pensjoni Svizzera għal sena mill-bidu
tal-inkapaċità għax-xogħol, diment li mhumiex soġġetti
għal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor fuq il-bażi
ta’ attività ġdida.
Fl-1 ta' Jannar 2008, il-perjodu
minimu ta’ kontribuzzjoni għall-pensjonijiet ta’ invalidità Svizzeri
żdied għal tliet snin. Issa din l-entrata hija superfluwa: Li
żżomm persuna assigurata u li ġġiegħlha tħallas
il-kontribuzzjonijiet ma għadhiex iġġustifikata minħabba li
din is-sena supplimentari, f’ħafna każijiet, ma jkollha ebda impatt
fuq l-intitolament u hija inkompatibbli mar-regoli ta’ kompetenza stabbiliti
fl-Anness II għar-Regolament Nru 883/2004.
Fir-rigward tal-entrata Nru 8, din
l-entrata tikkorrispondi mal-entrata Nru 9 tal-Anness VI
għar-Regolament Nru 1408/71 u r-raġunijiet għal din
l-entrata huma kif ġej: Skont il-leġiżlazzjoni
tal-assigurazzjoni kontra l-invalidità Svizzera, miżuri ta’
riabilitazzjoni huma mogħtija biss diment li l-persuna kkonċernata
tkun assigurata. Il-kopertura tal-assigurazzjoni tiddependi jew fuq residenza jew
fuq attività bi qligħ fl-Isvizzera. Persuni li jgħixu barra
mill-Isvizzera (eż. ħaddiema tal-fruntiera), li jwaqqfu l-attività bi
qligħ tagħhom minħabba marda jew inċident, ma jkunux aktar
assigurati. L-entrata fl-Anness XI tiggarantixxi li dawn il-persuni xorta
waħda jkunu jistgħu jibqgħu jibbenefikaw minn miżuri ta’
riabilitazzjoni, għalkemm l-Isvizzera waqfet milli tkun l-Istat
kompetenti. Hija tikkonċerna l-aktar miżuri ta’ taħriġ
professjonali, maħsubin sabiex jintegraw lill-persuna lura
għax-xogħol. It-tkomplija tal-assigurazzjoni sakemm idumu
l-miżuri tista’ tippermetti wkoll lill-persuna kkonċernata sabiex
tilħaq il-perjodu minimu tal-assigurazzjoni għal pensjoni
tal-invalidità, jekk ikun hemm bżonn. 
L-entrata eżistenti ġiet emendata
minħabba li s-sitwazzjonijiet li għalihom tapplika din
id-dispożizzjoni jeħtieġu jiġu definiti b’mod iktar
preċiż. Din għandha tkopri biss il-perjodu li jiġi
immedjatament wara t-tmiem tal-impjieg fl-Isvizzera, u għaldaqstant
ġie inserit il-kliem ‘sal-ħlas tal-pensjoni tal-invalidità’,
biex b’hekk il-pensjonanti ma jkunux intitolati għal dawn
il-benefiċċji.
Rigward l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 987/2009, l-entrati għall-Annessi li għandhom x’jaqsmu mal-Isvizzera
huma ġġustifikati kif ġej:
–     
Fir-rigward tal-Anness 1 tar-Regolament Nru 987/2009
(‘dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni għall-ftehimiet
bilaterali…’), huma elenkati ftehimiet bilaterali ma’ Franza u mal-Italja li
jistabbilixxu proċeduri speċjali għar-rimborż ta’
benefiċċji ta’ kura tas-saħħa;
–     
Fir-rigward tal-Annessi 3 u 5
tar-Regolament Nru 987/2009, ma hemm l-ebda entrata fir-rigward
tal-Isvizzera.
SEZZJONI B:            ATTI LI
L-PARTIJIET KONTRAENTI GĦANDHOM IQISU BIR-REQQA
Din is-sezzjoni fiha s-sett il-ġdid ta’
Deċiżjonijiet meħudin mill-Kummissjoni Amministrattiva
għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali.
SEZZJONI C:           ATTI LI
L-PARTIJIET KONTRAENTI GĦANDHOM JIEĦDU NOTA TAGĦHOM
Din is-sezzjoni fiha s-sett ta’
Rakkomandazzjonijiet meħudin mill-Kummissjoni Amministrattiva
għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali. 
PROTOKOLL
Rigward il-Protokoll
għall-Anness II, dan jindirizza 3 kwistjonijiet:
L-ewwel nett, rigward l-assigurazzjoni
kontra l-qgħad għal ħaddiema li għandhom permess ta'
residenza Svizzeru għal perjodu ta’ inqas minn sena, dan il-punt ġie
aġġornat fir-rigward ta’ ċittadini tal-UE-8 u tal-UE-2, li
għalihom tibqa’ tapplika s-sistema attwali ta’ rimborżi. Din
is-sistema ta’ rimborżi għandha tapplika fir-rigward ta’
ċittadini tal-UE-8 sat-30 ta' April 2011, ara l-punt 4
attwali tal-Protokoll għall-Anness II tal-Ftehim UE-Svizzera, u
fir-rigward ta’ ċittadini tal-UE-2 sal-31 ta' Mejju 2016, ara
l-punt 5 tal-Anness II tal-Protokoll għall-Ftehim
tal-UE-Svizzera rigward il-parteċipazzjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija. 
It-tieni nett, fir-rigward tal-allowances
Svizzeri għal persuni li ma jistgħux jgħinu lilhom infushom
(l-Att Federali tad-19 ta' Ġunju 1959 dwar l-assigurazzjoni
kontra l-invalidità (LAI) u l-Att Federali
tal-20 ta' Diċembru 1946 dwar il-pensjonijiet tal-anzjani u
tas-superstiti (LAVS) kif emendat fit-8 ta' Ottubru 1999), dawn
il-benefiċċji ma jistgħux jiġu elenkati fl-Anness X
tar-Regolament Nru 883/2004 minħabba li ma jissodisfawx
il-kundizzjonijiet iktar stretti kif stabbiliti sa
mir-Regolament Nru 647/2005. Madankollu, meta jitqies li bosta snin
qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 647/2005
kien sar qbil li dan il-benefiċċju jiġi elenkat taħt
l-Anness IIa għar-Regolament Nru 1408/71, filwaqt li
jitqies li l-Issvizzera teħtieġ l-istatus quo fir-rigward ta’ dan
il-benefiċċju b’referenza għan-natura statika tal-Ftehim, u meta
jitqies li l-Isvizzera taċċetta, b’mod ġenerali,
ir-rekwiżiti iktar stretti li għandhom x’jaqsmu mal-Anness X
tar-Regolament Nru 883/2004, in-nuqqas ta’ esportazzjoni ta’ dan
il-benefiċċju qiegħed jiġi indirizzat bħala
punt separat fil-Protokoll għal dan il-Ftehim. 
It-tielet nett, fir-rigward tal-entrata dwar
il-benefiċċji skont il-pjanijiet ta’ benefiċċju relatati
max-Xogħol rigward il-pensjonijiet tal-anzjani, tas-superstiti u
tal-invalidità: dan ir-Regolament tranżitorju ntemm
fil-31 ta' Mejju 2007, ħames snin wara d-dħul
fis-seħħ tal-Ftehim. Madankollu, huwa possibbli li jkun hemm
każijiet antiki koperti b’dan ir-Regolament (persuni li telqu
mill-Isvizzera qabel il-31 ta' Mejju 2007 iżda li ma applikawx
għall-benefiċċju), u li għal din ir-raġuni, din
l-entrata nżammet.
F’dan il-kuntest, l-Artikolu 3(1)
ġie addattat (‘ċittadini ta’ ċerti Stati Membri’)
minħabba li l-arranġamenti tranżitorji li għandhom x’jaqsmu
mal-assigurazzjoni kontra l-qgħad għal persuni li għandhom
permess ta' residenza Svizzeru validu għal inqas minn sena japplikaw biss
għal ċittadini ta’ Stati Membri tal-UE 8 u tal-UE 2; ara l-Protokolli
tat-tkabbir: Protokoll tas-26 ta' Ottubru 2004 għall-Ftehim (ĠU
L 89, 28.3.2006, p. 30) u Protokoll tas-27 ta' Mejju 2008 (ĠU L
124, 20.5.2009, p. 53). 
L-Artikolu 3 (1) ukoll ġie
addattat għall-għanijiet ta’ kompletezza billi ġiet introdotta
referenza għall-Protokoll għall-punti diġà msemmija f’dan
il-Protokoll dwar allowances Svizzeri għal persuni li ma jistgħux
jgħinu lilhom infushom u rigward benefiċċji skont pjanijiet ta’
benefiċċji relatati max-Xogħol.
4.           L-IMPLIKAZZJONI
BAĠITARJA
Il-proposta ma għandhiex
implikazzjonijiet għall-baġit tal-UE.
2011/0291 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-pożizzjoni li għandha
tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont
il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa
l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar
il-moviment liberu tal-persuni fir-rigward tas-sostituzzjoni tal-Anness II
ta' ma' dak il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà
soċjali
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 48, flimkien
mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni
2002/309/KE, Euratom tal-Kunsill, u tal-Kummissjoni dwar il-Ftehim dwar
Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika,
tal-4 ta' April 2002 dwar il-konklużjoni tas-seba’
ftehimiet mal-Konfederazzjoni Svizzera[1],
u b’mod partikolari l-Artikolu 2 tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)              
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera,
min-naħa l-oħra, dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni (minn issa 'l
quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) daħal fis-seħħ
fl-1 ta' Ġunju 2002.
(2)              
L-Artikolu 18 tal-Ftehim jipprovdi li
l-Kumitat Konġunt jista’, b’deċiżjoni, jadotta emendi
għall-Ftehim, interalia għall-Anness II tal-Ftehim, li jindirizza
l-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali.
(3)              
Sabiex jippreżerva applikazzjoni koerenti u
korretta tal-leġiżlazzjoni tal-UE u sabiex jevita diffikultajiet
amministrattivi u possibbilment legali, l-Anness II għall-Ftehim
jeħtieġ li jiġi emendat sabiex jintegra l-atti legali
l-ġodda tal-Unjoni li bħalissa l-Ftehim ma jagħmilx referenza
għalihom.
(4)              
Għall-finijiet ta’ ċarezza u ta'
razzjonalità, l-Anness II u l-Protokoll ta’ ma' dak l-Anness għandhom
jiġu kkodifikati, 
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha
tittieħed mill-Unjoni fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont
l-Artikolu 14 tal-Ftehim tal-21 ta' Ġunju 1999, bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-waħda, u
l-Konfederazzjoni Svizzera min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu
tal-persuni tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat
Konġunt stipulat fl-Anness I ta' ma' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-Dikjarazzjoni stabbilita fl-Anness II
ta' ma' din id-Deċiżjoni hija approvata u għandha ssir f’isem
l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt meta l-Kumitat Konġunt jadotta
d-deċiżjoni tiegħu, li hemm referenza għaliha
fl-Artikolu 1.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
ANNESS I
Abbozz
ta’
DEĊIŻJONI
Nru …/… TAL-KUMITAT KONĠUNT
stabbilit
skont il-Ftehim bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda,
u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra,
dwar il-moviment liberu tal-persuni
ta’ ……..
li
tissostitwixxi l-Anness II ta' ma' dak il-Ftehim dwar il-koordinazzjoni
tal-iskemi tas-sigurtà soċjali
IL-KUMITAT
KONĠUNT,
Wara li kkunsidra
l-Ftehim tal-21 ta' Ġunju 1999 bejn il-Komunità Ewropea u
l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni
Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni (iktar
'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), u b’mod partikolari l-Artikolu 18
tiegħu,
Billi:
(1)          Il-Ftehim ġie ffirmat
fil-21 ta' Ġunju 1999 u daħal fis-seħħ
fl-1 ta' Ġunju 2002.
(2)          L-Anness II ta'
mal-Ftehim dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali
għandu jiġi aġġornat sabiex jieħu inkunsiderazzjoni
l-atti legali l-ġodda tal-Unjoni Ewropea, b'mod partikolari r-Regolament
(KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-29 ta' April 2004 dwar dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’
sigurtà soċjali[2]
u l-miżuri adottati għall-implimentazzjoni ta' dak ir-Regolament.
(3)          Ir-Regolament (KE)
Nru 883/2004 issostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 1408/71 tal-14 ta' Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni
tal-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati,
għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri
tal-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità[3]. 
(4)          Għall-finijiet ta’
ċarezza u ta' razzjonalità, l-Anness II u l-Protokoll ta’ ma' dak
l-Anness għandhom jiġu kkonsolidati f’verżjoni legalment
vinkolanti.
(5)          L-Anness II ta'
mal-Ftehim għandu jinżamm konformi mal-evoluzzjoni tal-atti legali
rilevanti tal-Unjoni Ewropea. 
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness II
ta' mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha,
min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
l-oħra, dwar il-Moviment Liberu tal-Persuni (minn issa 'l quddiem
imsejjaħ “il-Ftehim”) qed jiġi sostitwit mill-Anness ta' ma' din
id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din
id-Deċiżjoni qed issir bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża,
Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża,
Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana,
Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u
Svediża, u t-testi f’kull waħda minn dawn il-lingwi huma ugwalment
awtentiċi.
Artikolu 3
Id-Deċiżjoni
għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-adozzjoni
tagħha.
Magħmul fi …, …
Għall-Kumitat Konġunt
Il-President
Is-Segretarji
ANNESS
'L-ANNESS II
Koordinazzjoni
tal-iskemi tas-sigurtà soċjali
Artikolu 1
(1)          Il-partijiet kontraenti
jaqblu, fir-rigward tal-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali, li
japplikaw bejniethom l-atti tal-Unjoni Ewropea li qiegħda ssir referenza
għalihom fis-Sezzjoni A ta’ dan l-Anness, fejn ukoll qed jiġu
emendati, jew ir-regoli ekwivalenti għal dawn l-atti.
(2)          It-terminu “Stat(i) Membru/i”
inkluż fl-atti msemmija fis-sezzjoni A ta’ dan l-Anness għandu
jinftiehem li jinkludi lill-Isvizzera flimkien mal-Istati koperti mill-atti
rilevanti tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 2
(1)          Għall-finijiet ta’
applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness, il-partijiet
kontraenti għandhom jikkunsidraw debitament l-atti tal-Unjoni Ewropea
msemmija fis-sezzjoni B ta’ dan l-Anness.
(2)          Għall-finijiet ta’
applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness, il-partijiet
kontraenti għandhom jieħdu nota tal-atti tal-Unjoni Ewropea msemmija
fis-sezzjoni C ta’ dan l-Anness.
Artikolu 3
(1)          Id-dispożizzjonijiet
speċjali li jikkonċernaw l-arranġamenti tranżitorji
relatati mal-assigurazzjoni tal-qgħad għaċ-ċittadini ta’
ċerti Stati Membri tal-UE li huma detenturi ta’ permess ta’ residenza
Svizzeru validu għal inqas minn sena, li jikkonċernaw l-allowances
Svizzeri għal persuni li ma jistgħux jgħinu lilhom infushom u
l-benefiċċji mogħtija skont il-pjanijiet ta’
benefiċċji marbuta max-xogħol rigward il-pensjonijiet
tal-anzjani, tas-superstiti u tal-invalidità huma stabbiliti fil-Protokoll ta'
ma' dan l-Anness.
(2)          Il-Protokoll jifforma parti
integrali ta’ dan l-Anness.
SEZZJONI A:           ATTI MSEMMIJA
1.           Ir-Regolament (KE)
Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-29 ta' April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta'
sigurtà soċjali[4]
(ĠU L 166, 30.4.2004), kif emendat mir-Regolament (KE)
Nru 988/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta' Settembru 2009 li jemenda r-Regolament (KE)
Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali,
u li jiddetermina l-kontenut tal-Annessi tiegħu[5].
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu jiġi adattat kif
ġej:
a)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness I, Sezzjoni I 
‘L-Isvizzera
Il-leġiżlazzjoni kantonali li
tikkonċerna l-ħlas bil-quddiem ta’ pagamenti tal-manteniment fuq
il-bażi tal-Artikolu 131(2) u tal-Artikolu 293(2) tal-Att
Federali Ċivili.’
b)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness I, Sezzjoni II
‘L-Isvizzera
L-għotjiet għat-twelid u
għall-adozzjoni, f'konformità mal-leġiżlazzjoni kantonali
rilevanti fuq il-bażi tal-Artikolu 3(2) tal-Att Federali dwar
l-Allowances tal-Familja.'
c)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness II
‘Il-Ġermanja-L-Isvizzera
a)         Il-Konvenzjoni dwar is-sigurtà
soċjali tal-25 ta' Frar 1964, kif emendata permezz
tal-Konvenzjonijiet Komplimentari Nru 1
tad-9 ta' Settembru 1975 u Nru 2
tat-2 ta' Marzu 1989:
i)        il-punt 9b, il-paragrafu 1,
Nri 1-4 tal-Protokoll Finali (leġiżlazzjoni applikabbli u
intitolament għal benefiċċji in natura f’każ ta’ mard
għar-residenti taż-żona Ġermaniża ta’ Büsingen);
ii)       il-punt 9e, il-paragrafu 1(b),
l-ewwel, it-tieni u r-raba’ sentenza, tal-Protokoll Finali (aċċess
għall-assigurazzjoni volontarja f’każ ta’ mard fil-Ġermanja
b’rilokazzjoni fil-Ġermanja).
b)         Il-Konvenzjoni dwar
l-assigurazzjoni kontra l-qgħad tal-20 ta' Ottubru 1982,
kif emendata permezz tal-Protokoll Addizzjonali
tat-22 ta' Diċembru 1992:
i)        L-Artikolu 8(5), il-Ġermanja
(distrett ta’ Büsingen) għandha tikkontribwixxi, somma ekwivalenti
għall-kontribuzzjoni kantonali skont il-liġi Svizzera,
għall-kost tal-postijiet effettivi tal-miżuri ta’
impjiegi-promozzjoni għall-ħaddiema soġġetti għal din id-dispożizzjoni.
Spanja-L-Isvizzera
Il-Punt 17 tal-Protokoll Finali
għall-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali
tat-13 ta' Ottubru 1969, kif emendat mill-Konvenzjoni
Komplimentari tal-11 ta' Ġunju 1982; il-persuni assigurati
taħt l-iskema Spanjola bis-saħħa ta’ din id-dispożizzjoni
huma eżentati mir-rekwiżit li jissieħbu fl-iskema ta’
assigurazzjoni Svizzera kontra l-mard.
L-Italja-L-Isvizzera
L-Artikolu 9(1) tal-Konvenzjoni dwar
is-sigurtà soċjali tal-14 ta' Diċembru 1962, kif
emendat permezz tal-Konvenzjoni Komplimentari Nru 1
tat-18 ta' Diċembru 1963, il-Ftehim Komplimentari
tal-4 ta' Lulju 1969, il-Protokoll Addizzjonali
tal-25 ta' Frar 1974 u l-Ftehim Komplimentari Nru 2
tat-2 ta' April 1980.'
d)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness IV,
'L-Isvizzera'
e)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness VIII, parti 1
‘L-Isvizzera
Il-pretensjonijiet kollha
għall-pensjonijiet tal-anzjani, tas-superstiti u tal-invalidità skont
l-iskema bażika (il-Liġi Federali dwar l-assigurazzjoni tal-anzjani u
tas-superstiti u l-Liġi Federali dwar l-assigurazzjoni għall-invalidità)
u għall-pensjonijiet statutorji tal-anzjanità skont il-pjanijiet
statutorji għall-benefiċċji relatati max-xogħol
(il-Liġi Federali dwar il-pjanijiet tal-benefiċċji fuq il-post
tax-xogħol għall-assigurazzjoni tal-anzjani, tas-superstiti u
tal-invalidità).'
f)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness VIII, parti 2
‘L-Isvizzera
Il-pensjonijiet tal-anzjani, tas-superstiti u
tal-invalidità skont il-pjanijiet statutorji għall-benefiċċji
relatati max-xogħol (il-Liġi Federali dwar il-pjanijiet ta’
benefiċċji relatati max-xogħol għall-assigurazzjoni
tal-anzjani, tas-superstiti u tal-invalidità).”
g)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness IX, parti II
‘L-Isvizzera
Il-pensjonijiet tas-superstiti u
tal-invalidità skont il-pjanijiet statutorji ta’ benefiċċji relatati
max-xogħol (il-Liġi Federali dwar il-pjanijiet ta’
benefiċċji relatati max-xogħol għall-assigurazzjoni
tal-anzjani, tas-superstiti u tal-invalidità).'
h)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness X
'1. Il-benefiċċji supplimentari (Att
Federali dwar il-Benefiċċji Supplimentari
tad-19 ta' Marzu 1965) u benefiċċji simili li huma
stipulati fil-leġiżlazzjoni kantonali.
2. Il-pensjonijiet f’każ ta’ tbatija
taħt l-assigurazzjoni għall-invalidità (Artikolu 28,
subparagrafu (1)(a) tal-Att Federali dwar l-Assigurazzjoni tal-Invalidità
tad-19 ta' Ġunju 1959, kif emendat
fis-7 ta' Ottubru 1994).
3. Il-benefiċċji mhux kontributorji
tat-tip imħallat f’każ ta’ qgħad, skont kif stipulat
fil-leġiżlazzjoni kantonali.
4. Il-pensjonijiet għall-invalidità
straordinarji mhux kontributorji għall-persuni b’diżabbiltà
(l-Artikolu 39 tal-Att Federali dwar l-Assigurazzjoni tal-Invalidità
tad-19 ta' Ġunju 1959) li, qabel l-inkapaċità
tagħhom biex jaħdmu, ma kinux soġġetti għal-leġiżlazzjoni
Svizzera fuq il-bażi ta’ attività bħala persuna impjegata jew li
taħdem għal rasha.'
i)          Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness XI
‘L-Isvizzera
1.           L-Artikolu 2 tal-Att
Federali dwar l-Assigurazzjoni tal-anzjani u tas-Superstiti u l-Artikolu 1
tal-Att Federali dwar l-Assigurazzjoni tal-Invalidità, li jirregolaw
assigurazzjoni volontarja f’dawn il-fergħat tal-assigurazzjoni għal
residenti ta’ nazzjonalità Svizzera fi Stati li mhumiex soġġetti
għal dan il-Ftehim, għandhom ikunu applikabbli għal persuni li
għandhom ir-residenza tagħhom barra mill-Isvizzera li huma ta’
nazzjonalità ta’ Stati oħrajn li għalihom japplika dan il-Ftehim, u
għal refuġjati u għal persuni bla stat li huma residenti
fit-territorju ta’ dawn l-Istati, fejn dawn il-persuni jissieħbu fl-iskema
tal-assigurazzjoni volontarja mhux iktar tard minn sena wara d-data li fiha
huma ma jibqgħux koperti mill-assigurazzjoni tal-anzjani, tas-superstiti u
tal-invalidità wara perjodu kontinwu ta’ assigurazzjoni ta’ mill-inqas
ħames snin.
2.           Meta persuna ma tibqax aktar
assigurata taħt l-assigurazzjoni tal-anzjani, tas-superstiti u
tal-invalidità wara perjodu kontinwu ta’ assigurazzjoni ta’ mill-inqas
ħames snin, hija għandha tibqa’ intitolata sabiex tkun assigurata
bil-qbil tal-impjegatur jekk taħdem fi Stat li għalih, dan il-Ftehim
ma japplikax għal impjegatur fl-Isvizzera u jekk tissottometti
applikazzjoni għal dan il-għan fi żmien sitt xhur mid-data li
fiha ma tibqax assigurata.
3.           Assigurazzjoni obbligatorja
skont assigurazzjoni Svizzera kontra l-mard u eżenzjonijiet possibbli
(a)     Id-dispożizzjonijiet legali Svizzeri
li jirregolaw assigurazzjoni kontra l-mard obbligatorja għandhom japplikaw
għall-persuni li ġejjin li mhumiex residenti fl-Isvizzera: 
(i)      persuni soġġetti għal
dispożizzjonijiet legali Svizzeri skont it-Titolu II tar-Regolament;
(ii)     persuni li għalihom, l-Isvizzera
għandha tħallas l-ispejjeż tal-benefiċċji skont
l-Artikoli 24, 25, 26 tar-Regolament; 
(iii)    persuni li jirċievu
l-benefiċċji Svizzeri għall-assigurazzjoni kontra l-qgħad;
(iv)    membri tal-familji li hemm referenza
għalihom fi (i) u (iii) jew ta’ persuna impjegata jew li taħdem
għal rasha fl-Isvizzera li tkun assigurata skont l-iskema
tal-assigurazzjoni Svizzera kontra l-mard, sakemm dawn il-membri tal-familja ma
jkunux residenti f’wieħed mill-Istati li ġejjin: id-Danimarka,
Spanja, l-Ungerija, il-Portugall, l-Isvezja jew ir-Renju Unit;
(v)     membri tal-familja ta’ persuni li ssir
referenza għalihom f’(ii) jew ta’ pensjonant residenti fl-Isvizzera li
huwa assigurat skont l-iskema tal-assigurazzjoni Svizzera kontra l-mard, sakemm
dawn il-membri tal-familja ma jkunux residenti f’wieħed mill-Istati li
ġejjin: id-Danimarka, il-Portugall, l-Isvezja jew ir-Renju Unit.
Minħabba li membri tal-familja huma meqjusin
bħala dawk il-persuni li huma definiti bħala membri tal-familja skont
il-leġiżlazzjoni tal-istat ta’ residenza.
(b)     Persuni li hemm referenza għalihom
f’(a) jistgħu, meta mitlubin, jiġu eżentati minn assigurazzjoni
obbligatorja jekk u sakemm huma residenti f’wieħed mill-Istati li
ġejjin u jistgħu jagħtu prova li huma eliġibbli għal
kopertura fil-każ ta’ mard: il-Ġermanja, Franza, l-Italja,
l-Awstrija, u, fir-rigward ta’ persuni li hemm referenza għalihom f’(a)
(iv) u (v), il-Finlandja u, fir-rigward ta’ persuni li hemm referenza
għalihom f'(a)(ii), il-Portugall.
Din it-talba
(aa)    għandha tiġi ppreżentata
fi żmien tliet xhur mid-data li fiha jidħol fis-seħħ
l-obbligu li tittieħed assigurazzjoni fl-Isvizzera; fejn, f’każijiet
iġġustifikati, it-talba tiġi ppreżentata wara din id-data
ta’ għeluq, l-eżenzjoni għandha tidħol fis-seħħ
sa mill-bidu tal-obbligu tal-assigurazzjoni;
(bb)   għandha tapplika għall-membri
kollha tal-familja li jkollhom ir-residenza tagħhom fl-istess stat.
4.           Meta
persuna soġġetta għal dispożizzjonijiet legali Svizzeri
skont it-Titolu II tar-Regolament tkun, f’applikazzjoni ta’ 3(b),
soġġetta, għall-għanijiet ta’ assigurazzjoni kontra l-mard,
għad-dispożizzjonijiet legali ta’ Stat ieħor kopert b’dan
il-Ftehim, l-ispejjeż ta’ dawn il-benefiċċji mhux fi flus
għal inċidenti mhux fuq il-post tax-xogħol għandhom
jinqasmu b’mod ugwali bejn l-assiguratur Svizzeru kontra inċidenti fuq
il-post tax-xogħol u inċidenti mhux fuq il-post tax-xogħol u
mard industrijali u l-istituzzjoni tal-assigurazzjoni kontra l-mard kompetenti
jekk jeżisti intitolament għall-benefiċċji mhux fi flus
miż-żewġ korpi. L-assiguratur Svizzeru kontra inċidenti fuq
il-post tax-xogħol u inċidenti mhux fuq il-post tax-xogħol u
mard industrijali għandu jissodisfa l-ispejjeż kollha fil-każ
ta’ inċidenti fuq il-post tax-xogħol, inċidenti lejn il-post
tax-xogħol jew mard industrijali, saħansitra meta jkun hemm
intitolament għall-benefiċċji minn korp tal-assigurazzjoni
kontra l-mard fil-pajjiż ta’ residenza.
5.           Persuni li jkunu qegħdin
jaħdmu, iżda li ma għandhomx ir-residenza tagħhom
fl-Isvizzera u li għandhom kopertura tal-assigurazzjoni statutorja
fl-Istat ta’ residenza tagħhom skont il-punt 3(b), kif ukoll
il-membri tal-familja tagħhom, għandhom jibbenefikaw
mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 19 tar-Regolament matul
żjara fl-Isvizzera.
6.           Għall-għanijiet li
jiġu applikati l-Artikoli 18, 19, 20, 27
tar-Regolament fl-Isvizzera, l-assiguratur kompetenti għandu
jħallas l-ispejjeż kollha ffatturati.
7.           Perjodi
ta’ assigurazzjoni ta’ benefiċċju ta’ kuljum imwettqa skont l-iskema
ta’ assigurazzjoni ta’ Stat ieħor li għalih japplika dan il-Ftehim,
għandhom jiġu kkunsidrati għat-tnaqqis jew
għat-tneħħija ta’ riżerva possibbli fl-assigurazzjoni
tal-benefiċċju ta’ kuljum fil-każ ta’ maternità jew mard fejn
il-persuna ssir assigurata ma’ assiguratur Svizzeru fi żmien tliet xhur minn
meta ma tibqax koperta mill-assigurazzjoni f’pajjiż ieħor.
8.           Fejn persuna li kienet
impjegata bi ħlas jew persuna li taħdem għal rasha fl-Isvizzera
u li tkopri l-ħtiġijiet vitali tagħha kellha twaqqaf l-attività
tagħha minħabba inċident jew mard u ma tkunx aktar
soġġetta għal-leġiżlazzjoni Svizzera dwar
l-assigurazzjoni kontra l-invalidità, hija għandha titqies li hija koperta
minn dik l-assigurazzjoni għall-għanijiet ta’ eliġibbiltà
għal miżuri ta’ riabilitazzjoni sal-ħlas ta’ pensjoni
tal-invalidità u tul il-perjodu kollu li matulu hija tibbenefika minn dawn
il-miżuri diment li hija ma tkunx assumiet attività ġdida barra
mill-Isvizzera.'   
 
2.           Ir-Regolament (KE)
Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-
16 ta' Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura
għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar
il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali[6]. 
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandu jiġi adattat kif
ġej:
a)         Dan li ġej għandu
jiġi miżjud fl-Anness 1
‘Arranġament bejn l-Isvizzera u Franza
tas-26 ta' Ottubru 2004 li jistabbilixxi l-proċeduri
speċjali għar-rimborż ta’ benefiċċji tal-kura
tas-saħħa 
Arranġament bejn l-Isvizzera u l-Italja
tas-17 ta' Novembru 2005 li jistabbilixxi l-proċeduri speċjali
għar-rimborż tal-benefiċċji tal-kura tas-saħħa’
3.           Ir-Regolament
tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71
tal-14 ta' Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni tal-iskemi
tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom
li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, kif emendat l-aħħar
permezz tar-Regolament (KE) Nru 592/2008 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008[7] u meta ssir referenza
għalih fir-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 jew Nru 987/2009 jew
meta jkun hemm każijiet ikkonċernati li seħħew fil-passat.
4.           Ir-Regolament tal-Kunsill
(KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1972 li jistipula
l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE)
Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali
għall-persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu
fi ħdan il-Komunità, kif emendat l-aħħar permezz tar-Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 120/2009 tad-9 ta' Frar 2009[8] u meta ssir referenza
għalih fir-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 jew Nru 987/2009 jew
meta jkun hemm każijiet ikkonċernati li seħħew fil-passat.
5.           398 L 49 Direttiva
tal-Kunsill 98/49/KE
tad-29 ta' Ġunju 1998[9]
dwar is-salvagwardja tad-drittijiet tal-pensjoni supplimentari ta’ persuni
impjegati u dawk li jaħdmu għal rashom li jiċċaqilqu fi
ħdan il-Komunità.
SEZZJONI B:            ATTI LI
L-PARTIJIET KONTRAENTI GĦANDHOM IQISU BIR-REQQA
(1)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru A1 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar l-istabbiliment ta’ proċedura ta’ djalogu u ta' konċiljazzjoni
dwar il-validità ta’ dokumenti, id-determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni
applikabbli u d-dispożizzjoni ta’ benefiċċji skont ir-Regolament
(KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[10].
(2)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà
Soċjali Nru A2 tat-12 ta' Ġunju 2009 dwar
l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE)
Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
il-leġiżlazzjoni applikabbli għal ħaddiema mibgħuta
jaħdmu post ieħor u għal ħaddiema li jaħdmu għal
rashom u li temporanjament ikunu qed jaħdmu barra mill-Istat kompetenti[11].
(3)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru A3
tas-17 ta' Diċembru 2009 dwar l-aggregazzjoni ta’ perjodi
ta’ xogħol f’post ieħor bla interruzzjoni mwettqa skont
ir-Regolamenti Nru 1408/71 u 883/2004[12].
(4)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru E1 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar l-arranġamenti prattiċi għall-perjodu tranżitorju
għall-iskambju ta’ dejta permezz ta’ mezzi elettroniċi li hemm
referenza għalihom fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE)
Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[13].
(5)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru F1 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 68 tar-Regolament (KE)
Nru 883/2004 dwar ir-regoli dwar preċedenza fil-każ ta'
overlapping ta’ benefiċċji tal-familja[14].
(6)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru H1 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar il-qafas għat-tranżizzjoni mir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE)
Nru 1408/71 u Nru 574/72 għar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004
u (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-applikazzjoni
ta’ Deċiżjonijiet u Rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni
Amministrattiva għall-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali[15].
(7)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru H2 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar il-metodi ta’ tħaddim u l-kompożizzjoni tal-Kummissjoni Teknika
għall-Ipproċessar ta’ Dejta tal-Kummissjoni Amministrattiva
għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali[16].
(8)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru H 3 tal-15 ta' Ottubru 2009
dwar id-data li għandha titqies għall-istabbiliment tar-rati
tal-kambju li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 90 tar-Regolament
(KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[17]. 
(9)          Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru H 4
tat-22 ta' Diċembru 2009 dwar il-kompożizzjoni u
l-metodi ta’ ħidma tal-Bord tal-Awditjar tal-Kummissjoni Amministrattiva
għall-Koordinazzjoni ta’ Sistemi tas-Sigurtà Soċjali[18].
(10)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru H 5 tat-18 ta' Marzu 2010 dwar
il-kooperazzjoni fir-rigward tal-ġlieda kontra l-frodi u żbalji fi
ħdan il-qafas tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE)
Nru 987/2009 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi tas-sigurtà soċjali[19].
(11)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru P1 tat-12 ta' Ġunju 2009 dwar
l-interpretazzjoni tal-Artikoli 50(4), 58 u 87(5) tar-Regolament (KE)
Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-għoti
tal-benefiċċji tal-Invalidità, tal-Anzjanità u tas-Superstiti[20].
(12)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru S1 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar il-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa[21].
(13)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru S2 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-Karta Ewropea
tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa[22].
(14)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru S3 tat-12 ta' Ġunju 2009
li tiddefinixxi l-benefiċċji koperti mill-Artikoli 19(1) u 27(1)
tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
u l-Artikolu 25(A)(3) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[23].
(15)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru S4 tat-2 ta' Ottubru 2009 dwar
il-proċeduri ta’ rimborżi għall-implimentazzjoni tal-Artikoli 35
u 41 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[24].
(16)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru S5 tat-2 ta' Ottubru 2009 dwar
l-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ ‘benefiċċji in natura’ kif
definit fl-Artikolu 1 (va) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004
fil-każ ta’ mard jew ta' maternità skont l-Artikolu 17,
l-Artikolu 19, l-Artikolu 20, l-Artikolu 22,
l-Artikolu 24 (1), l-Artikolu 25, l-Artikolu 26,
l-Artikolu 27 (1, 3, 4 u 5), l-Artikolu 28, l-Artikolu 34 u
l-Artikolu 36 (1 u 2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u
dwar il-kalkolu tal-ammonti li għandhom jintraddu lura skont
l-Artikoli 62, 63 u 64 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[25].
(17)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru S6 tat-22 ta' Diċembru 2009
dwar ir-reġistrazzjoni fl-Istat Membru ta’ residenza skont
l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 u l-kompilazzjoni
tal-inventarji li huma stipulati fl-Artikolu 64 (4) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009[26].
(18)        Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali
Nru S7 tat-22 ta' Diċembru 2009 dwar
it-tranżizzjoni mir-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u Nru 574/72
għar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u Nru 987/2009 u
l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ rimborż[27].
(19)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
Soċjali ta’ Sigurtà Nru U1 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar l-Artikolu 54(3) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żidiet fil-benefiċċju kontra
l-qgħad għal membri dipendenti tal-familja[28].
(20)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru U2 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar il-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 65(2) tar-Regolament (KE)
Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-dritt ta’
benefiċċji kontra l-qgħad għall-persuni qiegħda
għal kollox, minbarra l-ħaddiema frontalieri li kienu residenti
fit-territorju ta’ Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru kompetenti matul
l-aħħar perjodu ta’ impjieg jew ta’ xogħol għal rashom[29].
(21)        Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru U3 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar il-kamp ta' applikazzjoni tal-kunċett ta’ ‘qgħad parzjali’
applikabbli għall-persuni qiegħda li hemm referenza għalihom
fl-Artikolu 65(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004[30].
SEZZJONI C:           ATTI LI L-PARTIJIET
KONTRAENTI GĦANDHOM JIEĦDU NOTA TAGĦHOM
1            Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru U1 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-persuni qiegħda li
jinvolvu ruħhom f’attività professjonali jew kummerċjali part-time fi
Stat Membru li mhuwiex l-Istat ta’ residenza tagħhom[31].
2            Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali Nru U2 tat-12 ta' Ġunju 2009
dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 64(1)(a) tar-Regolament (KE)
Nru 883/2004 għall-persuni qiegħda li jakkumpanjaw lill-konjugi
jew lill-imsieħba tagħhom waqt li jkunu qed jeżerċitaw xi
attività professjonali jew kummerċjali fi Stat Membru li mhuwiex l-Istat
kompetenti[32].
PROTOKOLL
TA' MAL-ANNESS II TA' MAL-FTEHIM
I.          Assigurazzjoni kontra
l-qgħad
L-arranġamenti li ġejjin għandhom
japplikaw għall-ħaddiema li huma ċittadini tar-Repubblika
Ċeka, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Repubblika tal-Latvja,
tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika tal-Ungerija, tar-Repubblika
tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika tas-Slovakkja
sat-30 ta' April 2011 u għall-ħaddiema li huma
ċittadini tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija
sal-31 ta' Mejju 2016.
1.         Ir-regoli li ġejjin
għandhom japplikaw fir-rigward ta’ assigurazzjoni kontra l-qgħad
għall-ħaddiema li għandhom permess ta’ residenza b’perjodu ta’
validità ta’ inqas minn sena:
1.1       Il-ħaddiema li ħallsu
kontribuzzjonijiet fl-Isvizzera għall-perjodu minimu mitlub skont l-Att
Federali dwar l-Assigurazzjoni kontra l-Qgħad u l-Allowances fil-Każ
ta’ Insolvenza (loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et
l'indemnité en cas d'insolvabilité - LACI)[33]
u li jissodisfaw ukoll il-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà l-oħrajn
għall-benefiċċji kontra l-qgħad biss, għandhom ikunu
intitolati għal tali benefiċċju pprovdut mill-assigurazzjoni
kontra l-qgħad skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-liġi.
1.2       Parti mill-kontribuzzjonijiet
intaxxati għall-ħaddiema li l-perjodu ta’ kontribuzzjoni tagħhom
ikun qasir wisq sabiex jingħata intitolament
għall-benefiċċju kontra l-qgħad fl-Isvizzera skont 1.1
għandha tingħata lura lill-Istati ta’ oriġini tagħhom skont
id-dispożizzjonijiet ta’ 1.3. sabiex ikun hemm kontribuzzjoni
għall-ispejjeż tal-benefiċċji pprovduti lil dawn
il-ħaddiema fil-każ ta’ sitwazzjoni ta’ qgħad totali;
imbagħad dawn il-ħaddiema ma għandu jkollhom ebda intitolament
għall-benefiċċju fil-każ li huma jisfaw qiegħda
totalment fl-Isvizzera. Madankollu, huma għandhom ikunu intitolati
għall-allowances għal żmien ħażin u fil-każ li
impjegatur isir insolventi. Il-benefiċċji fil-każ ta’ qgħad
totali għandhom jitħallsu mill-Istat ta’ oriġini, diment li
l-ħaddiema kkonċernati jagħmlu lilhom infushom disponibbli
għax-xogħol. Perjodi ta’ assigurazzjoni mwettqa fl-Isvizzera
għandhom jitqiesu bl-istess mod bħallikieku jkunu twettqu fl-Istat
ta’ oriġini.
1.3       Il-porzjonijiet
tal-kontribuzzjonijiet intaxxati għall-ħaddiema li hemm referenza
għalihom f’1.2 għandhom jingħataw lura fuq bażi annwali
skont id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
a)         Il-kontribuzzjonijiet totali ta’
dawn il-ħaddiema għandhom jiġu kkalkolati, skont il-pajjiż,
fuq il-bażi tan-numru annwali ta’ ħaddiema impjegati u
l-kontribuzzjonijiet annwali medji mħallsa għal kull ħaddiem
(kontribuzzjonijiet tal-impjegatur u tal-impjegati).
b)         Mill-ammont ikkalkulat b’dan
il-mod, porzjon minnu, li jikkorrispondi mas-sehem relattiv irrappreżentat
mill-benefiċċju kontra l-qgħad bħala perċentwal
tal-allowances kollha li hemm referenza għalihom fil-punt 1.2,
għandu jintradd lura lill-Istati ta’ oriġini tal-ħaddiema, u
porzjon ieħor għandu jinżamm mill-Isvizzera bħala
riżerva għall-benefiċċji sussegwenti[34].
c)         L-Isvizzera għandha, fuq
bażi annwali, tipprovdi dikjarazzjoni li turi l-kontribuzzjonijiet
irrimborsati. Jekk l-Istati ta’ oriġini jitolbu dan, għandha tindika
l-bażi għall-kalkolu u s-somom irrimborsati. L-Istati ta’
oriġini għandhom jinnotifikaw lill-Isvizzera kull sena bin-numru ta’
riċevituri tal-benefiċċju kontra l-qgħad kif hemm referenza
għalih f’1.2.
2.         Jekk Stat Membru kkonċernat
minn dan l-arranġament, jiltaqa’ ma’ diffikultajiet bit-temm
tal-arranġament għar-rifużjoni tal-kontribuzzjonijiet, jew
l-Isvizzera tiltaqa’ ma’ diffikultajiet bl-arranġament ta’ aggregazzjoni,
il-kwistjoni tista’ tiġi riferuta lill-Kumitat Konġunt minn xi parti
kontraenti.
II.        Allowances għal persuni li
ma jifilħux jieħdu ħsieb lilhom infushom
Allowances għal persuni li ma
jifilħux jieħdu ħsieb lilhom infushom mogħtija skont l-Att
Federali tad-19 ta' Ġunju 1959 dwar l-assigurazzjoni
għall-invalidità (LAI) u skont l-Att Federali tal-20 ta' Diċembru 1946
dwar pensjonijiet tal-anzjani u tas-superstiti (LAVS)” tal-Isvizzera kif
emendat fit-8 ta' Ottubru 1999 għandhom jingħataw
esklussivament jekk il-persuna kkonċernata jkollha r-residenza tagħha
fl-Isvizzera.
III.       Il-pjanijiet ta’
benefiċċju tax-xogħol li jikkonċernaw il-pensjonijiet
tal-anzjani, tas-superstiti u tal-invalidità
Minkejja
l-Artikolu 10 (2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71,
il-benefiċċju inerenti li huwa stipulat fl-Att Federali dwar
il-moviment liberu fost pjanijiet ta’ benefiċċju tax-xogħol dwar
il-pensjonijiet tal-anzjani, tas-superstiti u tal-invalidità (Loi fédérale
sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants
et invalidité) tas-17 ta' Diċembru 1993 għandu
jitħallas fuq talba lil persuna impjegata jew li taħdem għal
rasha li jkollha l-intenzjoni li tħalli l-Isvizzera għal dejjem u li,
skont it-Titolu II tar-Regolament, ma tibqax iktar soġġetta
għal-liġi Svizzera, sakemm din titlaq mill-Isvizzera fi żmien
ħames snin minn meta dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ.'
ANNESS II
DIKJARAZZJONI 
dwar id-Dikjarazzjoni dwar l-attendenza Svizzera fil-kumitati
Il-Kummissjoni
Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti,
li hemm referenza għaliha fit-tieni inċiż tad-Dikjarazzjoni dwar
l-attendenza Svizzera fil-kumitati (ĠU L 114 tat-30.4.2002 p. 72
[mhux disponibbli bil-Malti]), ingħatat l-isem ġdid Il-Kummissjoni
Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali
permezz tal-Artikolu 71 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
[1]               ĠU L 114, 30.4.2002,
p. 1.
[2]               ĠU L 166, 30.4.2004,
p. 1.
[3]               ĠU L 149, 5.7.1971,
p. 2.
[4]               ĠU L 166, 30.4.2004,
p. 1
[5]               ĠU L 284, 30.10.2009,
p. 43
[6]               ĠU L 284, 30.10.2009,
p. 1.
[7]               ĠU L 177, 4.7.2008,
p. 1.
[8]               ĠU L 39, 10.2.2009,
p. 29.
[9]               ĠU L 209, 25.7.98,
p. 46.
[10]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 1. 
[11]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 5.
[12]             ĠU C 149, 8.6.2010,, p 3.
[13]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 9.
[14]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 11.
[15]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 13.
[16]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 17.
[17]             ĠU C 106, 24.4.2010, p. 56.
[18]             ĠU C 107, 27.4.2010,
p. 3.
[19]             ĠU C 149, 8.6.2010,
p. 5.
[20]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 21.
[21]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 23.
[22]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 26.
[23]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 40.
[24]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 52.
[25]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 54.
[26]             ĠU C 107, 27.4.2010,
p. 6.
[27]             ĠU C 107, 27.4.2010,
p. 8.
[28]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 42.
[29]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 43.
[30]             ĠU C 106, 24.4.2010,
p. 45.
[31]             ĠU C 106, 24.4.2010, p. 49.
[32]             ĠU C 106, 24.4.2010, p. 51.
[33]             Attwalment, perjodu ta' 12-il xahar.
[34]             Il-kontribuzzjonijiet irrimborsati
għall-ħaddiema li se jeżerċitaw id-dritt tagħhom
għall-benefiċċju kontra l-qgħad fl-Isvizzera wara li jkunu
ħallsu kontribuzzjonijiet għal mill-inqas 12-il xahar - fuq bosta
perjodi ta’ residenza - fi żmien sentejn.