CELEX: 31982R0352
Language: de
Date: 1982-02-15 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 352/82 der Kommission vom 15. Februar 1982 über die Lieferung von Weichweizenmehl an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 45/8                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                17. 2 . 82
                            VERORDNUNG (EWG) Nr. 352/82 DER KOMMISSION
                                                   vom 15 . Februar 1982
                über die Lieferung von Weichweizenmehl an das Internationale Komitee vom
                                 Roten Kreuz im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                 Die Durchführung dieser Maßnahme ist gemäß den
GEMEINSCHAFTEN —                                                Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
                                                                Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­               Durchführungsbestimmungen              für     bestimmte
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                 Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Gereide- und
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des               Reissektor (6), zuletzt geändert durch die Verordnung
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die gemeinsame                 (EWG) Nr. 3323/81 Q, vorzusehen. Es ist erforderlich,
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert            für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
durch die Verordnung (EWG) Nr. 3808/81 (2), insbe­              Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
sondere auf Artikel 28 ,                                        Lieferbedingungen genau vorzuschreiben, die in den
                                                                Anhängen dieser Verordnung aufgeführt sind.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die          Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­             entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                schusses für Getreide —
hilfe (3), insbesondere auf Artikel 6,
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23 .
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik
anzuwendenden Umrechnungskurse (4), zuletzt geän­                                        Artikel 1
dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 0,
insbesondere auf Artikel 3,                                     Die britische Interventionsstelle ist gemäß den
                                                                 Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,                     und den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen
in Erwägung nachstehender Gründe :                              mit der Durchführung der Bereitstellungs- und Liefer­
                                                                verfahren beauftragt.
Am 19 . Mai 1981 äußerte der Rat der Europäischen
Gemeinschaften seine Absicht, im Rahmen einer                                            Artikel 2
gemeinsamen Maßnahme 1 507 Tonnen Getreide an
das Internationale Komitee vom Roten Kreuz im                    Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
Rahmen seines Nahrungsmittelhilfeprogramms für                   cheng im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
 1981 zu liefern .                                               schaften in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel, den 15 . Februar 1982
                                                                          Für die Kommission
                                                                             Poul DALSAGER
                                                                       Mitglied der Kommission
 (') ABl.  Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
 O   ABl.  Nr. L 382 vom 31 . 12. 1981 , S. 37.
 (3) ABl . Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 89 .
 (4) ABl.  Nr. 106 vom 30 . 10 . 1962, S. 2553/62.               («) ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
 O   ABl.  Nr. L 263 vom 19. 9 . 1973, S. 1 .                    P) ABl. Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- 17 . 2. 82                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 45/9
                                                      ANHANG Ia
            1 . Programm : 1981
            2. Empfänger : Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK)
            3. Bestimmungsort oder -land : Sudan
            4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
            5. Gesamtmenge : 500 Tonnen (685 Tonnen Weichweizen)
            6. Anzahl Partien : 1 (in zwei Teilmengen von 250 Tonnen)
            7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RGI 7QW
                Berks UK (telex 848 302)
            8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
            9 . Merkmale der Ware :
                — Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von
                    Schädlingen
                — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H.
                — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25 bezogen auf die Trockenmasse)
                — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H. (bezogen auf die Trockenmasse)
           10. Aufmachung :
                — in neuen Säcken (')
                    — Jutesäcke, gefüttert mit Baumwollsäcken, mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                    — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                        335 g
                — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                — Beschriftung der Säcke :
                    Die Säcke werden auf der äußeren Umschließung wie folgt gekennzeichnet : mit einem roten
                    Kreuz in der Größe von 15 cm x        1 5 cm sowie der Aufschrift :
                     1. Teilmenge :
                    „ERY-84 — PART ONE / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                    COMMUNITY / ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED
                    CROSS / FOR FREE DISTRIBUTION"
                     2. Teilmenge :
                    „ERY-84 — PART TWO / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                     COMMUNITY / ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED
                     CROSS / FOR FREE DISTRIBUTION"
           11 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
           12. Lieferungsstufe : cif
           13 . Löschhafen : Port Sudan
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 9. März 1982 um 12 Uhr
            16. Verladefnst : April 1982
            17. Kaution : 12 ECU/Tonne
            (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                schrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- Nr. L 45/ 10                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     17 . 2. 82
      BILAG Ib — ANHANG Ib — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16 — ANNEX Ib — ANNEXE Ib — ALLEGATO Ib — BIJLAGE Ib
   Partiets nummer      Indskibningshavn       Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
  Nummer der Partie    Verschiffungshafen      Menge (t)             Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως         Τόνοι            Όνομα και διεύθυνση έναποθηκευτοϋ      Τόπος άποθηκεύσεως
    Number of lot       Port of shipment        Tonnage                        Address of store          Town at which stored
    Numéro du lot     Port d'embarquement       Tonnage                  Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
 Numero della partita    Porto d' imbarco     Tonnellaggio             Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Haven van inlading    Hoeveelheid (t)         Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
            1         Fællesskabshavne            685          Spillers French Milling Co. Ltd,         Avonmouth/Bristol
                      Hafen der                                Avon Silo, Avonmouth — Old Docks,
                      Gemeinschaft                             Bristol BSll 9DL
                      Κοινοτικός
                      λιμένας
                      Community port
                      Port de la
                      Communauté
                      Porto della
                      Comunità
                      Haven van de
                      Gemeenschap
 ---pagebreak--- 17. 2. 82                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 45/ 11
                                                     ANHANG IIa
           1 . Programm : 1981
           2. Empfänger : Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK)
           3. Bestimmungsort oder -land : Äthiopien
           4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
           5 . Gesamtmenge : 600 Tonnen (822 Tonnen Weichweizen)
           6 . Anzahl Partien : 1
           7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionssteile :
                Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RGI 7QW
                Berks UK (telex 848 302)
           8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
           9 . Merkmale der Ware :
                — Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von
                    Schädlingen
                — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H.
                — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25 bezogen auf die Trockenmasse)
                — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H. (bezogen auf die Trockenmasse)
          10 . Aufmachung :
                — in neuen Säcken (')
                    — Jutesäcke, gefüttert mit Baumwollsäcken, mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                    — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                        335 g
                — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                — Beschriftung der Säcke :
                    Die Säcke werden auf der äußeren Umschließung wie folgt gekennzeichnet : mit einem roten
                    Kreuz in der Größe von 15 cm x 15 cm sowie der Aufschrift :
                    „ETH-32 / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                    ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS / FOR FREE
                    DISTRIBUTION / ASSAB"
          11 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
          12. Lieferungsstufe : cif
          13 . Löschhafen : Assab
          14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
          15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 9. März 1982 um 12 Uhr
           16 . Verladefnst : April 1982
           17 . Kaution : 12 ECU/Tonne
           (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
               ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der Auf­
                schrift auch ein großes R tragen .
 ---pagebreak--- Nr. L 45/ 12                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     17. 2. 82
  BILAG IIb — ANHANG IIb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 116 — ANNEX IIb — ANNEXE IIb — ALLEGATO IIb — BIJLAGE IIb
   Partiets nummer      Indskibningshavn       Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
 Nummer der Partie     Verschiffungshafen      Menge (t)             Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως         Τόνοι            Όνομα καί διεύθυνση έναποΟηκευτοΟ      Τόπος άποθηκεύσεως
    Number of lot       Port of shipment        Tonnage                        Address of store          Town at which stored
   Numéro du lot      Port d'embarquement       Tonnage                  Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
 Numero della partita    Porto d' imbarco     Tonnellaggio             Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Haven van inlading    Hoeveelheid (t)         Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
            1         Fællesskabshavne            822          Spillers French Milling Co. Ltd,         Avonmouth/Bristol
                      Hafen der                                Avon Silo, Avonmouth — Old Docks,
                      Gemeinschaft                             Bristol BSll 9DL
                      Κοινοτικός
                      λιμένας
                      Community port
                      Port de la
                      Communauté
                      Porto della
                      Comunità
                      Haven van de
                      Gemeenschap