CELEX: 22012A0306(01)
Language: bg
Date: 2012-03-06 00:00:00
Title: Изменение на Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР, 1975 г.)

6.3.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 66/1
            
         Изменение на Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР, 1975 г. (1))
   В съответствие с уведомлението от страна на депозитаря ООН C.N.659.2011.TREATIES — 3 от 1 януари 2012 г. влизат в сила следните изменения на Конвенция ТИР за всички договарящи страни
   
                
            
            
               Приложение 6, обяснителна бележка 9.I.1 а):
               Заличава се обяснителната бележка.
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, заглавие:
               В края на заглавието се добавя „И ДА ДЕЙСТВАТ КАТО ГАРАНТИ“
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, подзаглавие:
               В началото на подзаглавието се заличава „Минимални“.
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, втори ред:
               След „следните“ се заличава „минимални“.
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, буква а):
               Вместо „официална организация, представляваща интересите на транспортния сектор“ се чете „асоциация, установена в договарящата страна, в която е издадено разрешението“.
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, буква б):
               Вместо „ѝ позволили“ се чете „позволили на асоциацията“.
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, буква в):
               Заличава се посочената буква в).
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, букви г) и д):
               В параграф 1, букви г) и д) се преименуват на букви в) и г).
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, нова буква г):
               Вместо съществуващия текст се чете:
               
                           „г)
                        
                        
                           Сключване на писмен договор или друг юридически документ между асоциацията и компетентните органи на договарящата страна, на чиято територия е установена тя, удостоверяващ факта, че асоциацията поема ангажимент да изпълнява задълженията си по параграф 3 от настоящия член.“
                        
                     
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, нова буква г):
               След параграф 1, нова буква г) се вмъква следният нов параграф 2:
               
                  
                              „2.
                           
                           
                              На Изпълнителния съвет ТИР се представя заверено копие от писмения договор или от друг юридически документ в съответствие с параграф 1, буква г), като при нужда към него се прилага и заверен превод на английски, френски или руски език. Всяка промяна се свежда незабавно до знанието на Изпълнителния съвет ТИР.“
                           
                        
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграф 1, буква е):
               Текстът на параграф 1, буква е) се заменя със следните нови параграфи 3 и 4:
               
                  
                              „3.
                           
                           
                              Асоциацията е длъжна да:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          спазва задълженията си по член 8 от Конвенцията;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          приеме определения от договарящите страни максимален размер на иска за всеки карнет ТИР, който може да бъде предявен на асоциацията в съответствие с разпоредбите на член 8, параграф 3 от Конвенцията;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          проверява постоянно и особено преди да поиска разрешение за предоставяне на достъп до режима ТИР на определени лица дали последните отговарят на минималните условия и изисквания, установени в част II от настоящото приложение;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          предостави гаранции за всички отговорности, възникнали в страната, на чиято територия е установена, във връзка с операции, извършени под покритието на карнети ТИР, издадени от нея или от чужди асоциации, включени в състава на международната организация, към която принадлежи и тя самата;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          обезпечи покритие на своята отговорност по начин, удовлетворителен за компетентните органи на договарящата страна, в която тя е установена, посредством застрахователно дружество, застрахователна група или финансова институция. Застрахователният договор или договорът за финансова гаранция покрива всички нейни отговорности, свързани с операции, извършени под покритието на карнети ТИР, издадени от нея или от чужди асоциации, принадлежащи към международната организация, към която принадлежи и самата тя.
                                          Уведомителните срокове за прекратяването на застрахователния договор или на договора за финансова гаранция не трябва да бъдат по-кратки от уведомителните срокове, предвидени за прекратяване на писмения договор или всеки друг юридически документ в съответствие с параграф 1, буква г). На Изпълнителния съвет ТИР сe представя заверено копие на застрахователния договор или на договора за финансова гаранция, както и на всички последващи изменения към съответния документ, придружени при необходимост от заверен превод на английски, френски или руски език;
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          уведомява ежегодно до 1 март Изпълнителния съвет ТИР за цената на всеки вид издавани карнети ТИР;
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          дава възможност всички преписки и сметки, отнасящи се до администрирането на режима ТИР, да бъдат проверявани от компетентните органи;
                                       
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          приеме процедура за ефективно уреждане на споровете, свързани с неправилното използване на карнетите ТИР или използването им с цел измама, при възможност без съдебна намеса;
                                       
                                    
                                          ix)
                                       
                                       
                                          спазва стриктно решенията на компетентните органи на договарящата страна, на чиято територия е установена, по отношение на отнемане на правото за достъп до режима ТИР в съответствие с член 6 от Конвенцията и част II от настоящото приложение или лишаване от право на ползване на режима на лица в съответствие с член 38 от Конвенцията;
                                       
                                    
                                          x)
                                       
                                       
                                          приема да изпълнява стриктно всички решения, издадени от Административния комитет и от Изпълнителния съвет ТИР, когато те са приети от компетентните органи на договарящата страна, на чиято територия е установена асоциацията.
                                       
                                    
                        
                              4.
                           
                           
                              Ако в съответствие с процедурата по член 11 от дадена гарантираща асоциация бъде поискано да заплати сумите по член 8, параграфи 1 и 2, тя информира международната организация за иска в съответствие с писмения договор, предвиден в обяснителна бележка 0.6.2а-1 във връзка с член 6, параграф 2а.“
                           
                        
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, параграфи 2, 3 и 4:
               Съществуващите параграфи 2, 3 и 4 се номерират по нов начин и стават параграфи 5, 6 и 7.
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, нов параграф 5:
               Вместо съществуващия текст се чете:
               
                  
                              „5.
                           
                           
                              Договарящата страна, на чиято територия е установена асоциацията, отнема пълномощията ѝ да издава карнети ТИР и да бъде гарант в случай на неспазване на настоящите условия и изисквания. Ако някоя договаряща страна реши да отнеме пълномощията, решението влиза в сила най-рано три (3) месеца след датата на отнемането.“
                           
                        
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, нов параграф 6:
               Настоящото изменение не касае езиковата версия на български.
            
         
                
            
            
               Приложение 9, част I, нов параграф 7:
               След „по-горе“ се заличава „минимални“.
            
         
      (1)  Консолидираният текст е публикуван с Решение 2009/477/ЕО на Съвета (ОВ L 165, 26.6.2009 г., стр. 1).