CELEX: C2001/212/02
Language: es
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 14 de junio de 2001 en el asunto C-191/99: (petición de decisión prejudicial planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Kværner plc contra Staatssecretaris van Financiën ("Seguros distintos del seguro de vida — Directiva 88/357/CEE — Conceptos de establecimiento y de Estado en el que se localice el riesgo")

28.7.2001                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 212/1
                                                                          I
                                                                    (Comunicaciones)
                                                  TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                              TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Sexta)
                                                                                                     de 14 de junio de 2001
                         14 de junio de 2001
                                                                               en el asunto C-191/99: (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-178/99 (petición de decisión prejudicial                      planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Kværner
planteada por el Bezirksgericht Bregenz): solicitud de                                 plc contra Staatssecretaris van Financiën (1)
inscripción en el Registro de la Propiedad presentada por
                          Doris Salzmann (1)
                                                                               («Seguros distintos del seguro de vida — Directiva
(«Remisión prejudicial — Inscripción de las transmisiones                    88/357/CEE — Conceptos de establecimiento y de Estado en
inmobiliarias en el Registro de la Propiedad — Actividad                                           el que se localice el riesgo»)
administrativa y no jurisdiccional — Incompetencia del
                        Tribunal de Justicia»)
                                                                                                          (2001/C 212/02)
                            (2001/C 212/01)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-178/99, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del             En el asunto C-191/99, que tiene por objeto una petición
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Bezirksgericht               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
Bregenz (Austria), destinada a obtener, en el marco del examen                 por el Hoge Raad der Nederlanden (Paı́ses Bajos), destinada a
de una solicitud de inscripción en el Registro de la Propiedad                obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
presentada por Doris Salzmann, una decisión prejudicial sobre                 entre Kværner plc y Staatssecretaris van Financiën, una decisión
la interpretación del artı́culo 73 B del Tratado CE (actualmente              prejudicial sobre la interpretación de los artı́culos 2, letras c)
artı́culo 56 CE) y del Anexo XII, punto 1, letra e), del Acuerdo               y d), y 3 de la Directiva 88/357/CEE del Consejo, de 22 de
sobre el Espacio Económico Europeo, integrado por los                         junio de 1988, Segunda Directiva sobre coordinación de las
Sres. C. Gulmann, Presidente de Sala; V. Skouris, J.-P. Puissochet             disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas
(Ponente), R. Schintgen y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces;                        al seguro directo, distinto del seguro de vida, por la que se
Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. H.A. Rühl,                 establecen las disposiciones destinadas a facilitar el ejercicio
administrador principal; ha dictado el 14 de junio de 2001                     efectivo de la libre prestación de servicios y por la que se
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                      modifica la Directiva 73/239/CEE (DO L 172, p. 1), el Tribunal
                                                                               de Justicia, integrado por los Sres. C. Gulmann, Presidente de
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas no es competente           las Salas Tercera y Sexta, en funciones de Presidente, A. La
para responder a las cuestiones planteadas por el Bezirksgericht               Pergola, M. Wathelet (Ponente) y V. Skouris, Presidentes de
Bregenz por medio de su resolución de 29 de diciembre de 1998.                Sala, D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón y
                                                                               R. Schintgen y las Sras. F. Macken y N. Colneric, Jueces;
(1) DO C 204 de 17.7.1999.                                                     Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. D. Lou-
                                                                               terman-Hubeau, jefa de división, ha dictado el 14 de junio de
                                                                               2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 212/2                   ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          28.7.2001
1)    Los artı́culos 2, letras c) y d), último guión, y 3 de la Directiva   República Francesa (agentes: inicialmente Sra. K. Rispal-Bellan-
      88/357/CEE del Conjeso, de 22 de junio de 1988, Segunda                 ger y Sr. S. Seam, y posteriormente Sres. J.-F. Dobelle y
      Directiva sobre coordinación de las disposiciones legales, regla-      S. Seam), apoyada por Reino Unido de Gran Bretaña e
      mentarias y admistrativas relativas al seguro directo, distinto         Irlanda del Norte (agente: Sra. G. Amodeo, asistida por el
      del seguro de vida, por la que se establecen las disposiciones          Sr. G. Barling), que tiene por objeto que se declare que la
      destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libre prestación de República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
      servicios y por la que se modifica la Directiva 73/239/CEE,             incumben en virtud del artı́culo 17, apartado 2, de la Directiva
      permiten a un Estado miembro percibir con cargo a una persona           77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta
      jurı́dica establecida en otro Estado miembro un impuesto sobre          Directiva en materia de armonización de las legislaciones de
      seguros correspondiente a las primas que dicha persona jurı́dica        los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
      haya abonado a un asegurador, establecido también en otro               volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el
      Estado miembro, con el fin de cubrir los riesgos de explotación        valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1;
      de su filial directa o indirecta establecida en el Estado miembro       EE 09/01, p. 54), en la versión resultante de la Directiva
      de tributación. Lo mismo sucede si la persona jurı́dica que            95/7/CE del Consejo, de 10 de abril de 1995, por la que se
      abonó las primas y aquella cuyos riesgos de explotación estén         modifica la Directiva 77/388 y por la que se establecen nuevas
      cubiertos son dos sociedades del mismo grupo vinculadas por             medidas de simplificación referentes al impuesto sobre el valor
      una relación distinta de la de sociedad matriz a filial.               añadido — ámbito de aplicación de determinadas exenciones
                                                                              y modalidades prácticas de aplicación (DO L 102, p. 18), al
2)    Resulta irrelevante, para interpretar los conceptos de tomador          someter a los vehı́culos utilizados por los sujetos pasivos
      del seguro o de Estado miembro en el que se localice el riesgo en       dedicados a la formación de conductores al requisito de
      el sentido del artı́culo 2, letra d), último guión, de la             que dichos vehı́culos estén destinados exclusivamente a tal
      Directiva 88/357/CEE, saber de qué manera se factura o se               actividad para que se pueda ejercer el derecho a deducción del
      paga dentro de un grupo de sociedades la prima correspondiente          impuesto sobre el valor añadido que gravó la adquisición de
      al riesgo asegurado.                                                    dichos bienes, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
                                                                              por los Sres. A. La Pergola, Presidente de Sala, D.A.O. Edward,
                                                                              P. Jann, S. von Bahr (Ponente) y C.W.A. Timmermans, Jueces;
(1) DO C 204 de 17.7.1999.                                                    Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. R. Grass,
                                                                              ha dictado el 14 de junio de 2001 una sentencia cuyo fallo es
                                                                              el siguiente:
                                                                              1)    Se desestima el recurso.
                                                                              2)    Se condena en costas a la Comisión de las Comunidades
                                                                                    Europeas.
                                                                              3)    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte cargará
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         con sus propias costas.
                                                                              (1) DO C 333 de 20.11.1999.
                              (Sala Quinta)
                       de 14 de junio de 2001
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-345/99: Comisión de las Comunidades
             Europeas contra República Francesa (1)                                                      (Sala Tercera)
                                                                                                    de 14 de junio de 2001
(«Incumplimiento de Estado — IVA — Artı́culo 17, aparta-
dos 2 y 6, de la Sexta Directiva del IVA — Carácter deducible                en el asunto C-473/99: Comisión de las Comunidades
del impuesto sobre la adquisición de vehı́culos utilizados en                           Europeas contra República de Austria (1)
operaciones sujetas al impuesto — Limitación a vehı́culos
 destinados exclusivamente a la formación de conductores»)                   [«Incumplimiento de Estado — Directiva 95/30/CE —
                                                                              Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados
                                                                              con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo
                            (2001/C 212/03)                                   — No adaptación del Derecho interno dentro del plazo
                                                                                                            señalado»]
                   (Lengua de procedimiento: francés)                                                    (2001/C 212/04)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-345/99, Comisión de las Comunidades Euro-                     En el asunto C-473/99, Comisión de las Comunidades Euro-
peas (agentes: Sr. E. Traversa y Sra. H. Michard) contra                      peas (agente: Sr. W. Bogensberger) contra República de Austria