CELEX: 31995R0671
Language: el
Date: 1995-03-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 671/95 της Επιτροπής της 29ης Μαρτίου 1995 για την κατανομή μιας ειδικής ποσότητας αναφοράς σε ορισμένους παραγωγούς γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων στην Αυστρία και τη Φινλανδία

Αριθ. L 70/2        [ ELI                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               30. 3 . 95
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 671/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 29ης Μαρτίου 1995
                   για την κατανομή μιας ειδικής ποσότητας αναφοράς σε ορισμένους παραγωγούς γάλακτος και
                                     γαλακτοκομικών προϊόντων στην Αυστρία και τη Φινλανδία
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               α) είτε έχουν συμμετάσχει, για μια ορισμένη περίοδο που
                                                                         λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1994 ή αργότερα σε ένα
 Έχοντας υπόψη :                                                         πρόγραμμα μη εμπορίας του γάλακτος και των γαλακτο­
                                                                         κομικών προϊόντων·
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                                                                     β) είτε έχουν διακόψει, πλήρως ή εν μέρει, τις παραδόσεις
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92 του Συμβουλίου της                    τους ή τις άμεσες πωλήσεις τους και έχουν διατηρήσει,
 28ης Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση μιας συμπληρωματι­                  δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας που ίσχυε πριν από την
 κής εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκο­                 1η Ιανουαρίου 1995, το δικαίωμα να επαναλάβουν τις εν
 μικών προϊόντων ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την                λόγω παραδόσεις ή πωλήσεις εντός της προθεσμίας που
 πράξη προσχώρησης της Αυστρίας της Φινλανδίας και της                   προβλέπεται από τη νομοθεσία αυτή, μέχρι της ποσότη­
 Σουηδίας και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2 έβδομο                       τας την οποία διέθεταν προηγουμένως ·
 εδάφιο,                                                             γ) είτε υπόκειντο σε εθνικούς κανόνες που αφορούν τα
                                                                         γεωγραφικά χαρακτηριστικά του τόπου παραγωγής
 Εκτιμώντας :                                                            αλλά δεν διαθέτουν πλήρη ποσότητα αναφοράς στο
                                                                         πλαίσιο της εθνικής νομοθεσίας που ίσχυε πριν από την
ότι το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                   1η Ιανουαρίου 1995 και είναι παραγωγοί κατά την
3950/92 προβλέπει ότι οι συνολικές ποσότητες αφενός της                  έννοια του άρθρου 9 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ)
Αυστρίας και άφετέρου της Φινλανδίας δύνανται να αυξη­                   αριθ. 3950/92,
θούν αντίστοιχα και μέχρι τους 180 000 και 200 000 τόνους
για να διατεθούν ποσότητες αναφοράς στους παραγωγούς                 λαμβάνουν, προσωρινά και κατόπιν αιτήματος τους είτε
των οποίων το δικαίωμα να ξαναρχίσουν την παραγωγή                   εντός του ορίου της ποσότητας αναφοράς που διέθεταν πριν
τους θίγεται λόγω της προσχώρησης ·                                  από την πλήρη ή εν μέρει διακοπή της παραγωγής είτε με
                                                                     βάση τις ποσότητες που διατέθηκαν στο εμπόριο κατά τους
ότι στα δύο νέα κράτη μέλη ορισμένοι γεωργοί, είτε έχουν             τελευταίους δώδεκα μήνες πριν από την αιτησή τους ή με
συμμετάσχει κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιό­               βάση το μέσο όρο των τριών τελευταίων δωδεκάμηνων
δου σε ένα πρόγραμμα μετατροπής ή μη εμπορίας γάλακτος               περιόδων, ειδική ποσότητα αναφοράς για τις παραδόσεις
ή γαλακτοκομικών προϊόντων, είτε μπορούσαν νά παρά­                  ή/και άμεσες πωλήσεις υπό τον όρο :
γουν χωρίς ποσότητα αναφοράς λόγω της γεωγραφικής
θέσης των εκμεταλλεύσεών τους θα πρέπει, -τόσο στη μία               — ότι αποδεικνύουν ότι είτε εκπλήρωσαν την υποχρέωση
περίπτωση όσο και στην άλλη, να παρασχεθεί η δυνατότητα                 της μη εμπορίας ή της μετατροπής είτε τήρησαν τους
στους εν λόγω γεωργούς να ξαναρχίσουν ή να εξακολουθή­                  ειδικούς κανόνες παραγωγής στο πλαίσιο της εθνικής
σουν τη γαλακτοκομική παραγωγή τους σύμφωνα με τις                      νομοθεσίας
κοινοτικές ρυθμίσεις·                                                — ότι δεν έχουν μεταβιβάσει την εκμετάλλευσή τους στο
                                                                        σύνολό της κατά την ημερομηνία της αίτησής τους
ότι σε ορισμένους παραγωγούς της Κοινότητας που                          και
βρίσκονται σε ανάλογη θέση έχουν κατανεμηθεί ποσότητες
αναφοράς εφόσον οι εν λόγω παραγωγοί πληρούσαν                       — ότι αποδεικνύουν σε κάθε αίτηση, με βάση κριτήρια που
ορισμένους όρους· ότι θα πρέπει επίσης να υπόκεινται οι                 θα καθοριστούν από την εθνική νομοθεσία, ότι είναι σε
ενδιαφερόμενοι γεωργοί των νέων κρατών μελών σε ανάλο­                  θέση να παράγουν στην εκμετάλλευσή τους μέχρι της
γους όρους·                                                             ειδικής ποσότητας αναφοράς που ζητήθηκε.
                                                                     2. Σε περίπτωση πώλησης ή μίσθωσης τμήματος της εκμε­
ότι η Επιτροπή Διαχείρισης του Γάλακτος και των Γαλα­
κτοκομικών Προϊόντων δεν γνωμοδότησε εντός της προθε­                τάλλευσης πριν από την ημερομηνία της αίτησης η ποσότη­
σμίας που είχε ορισθεί από τον πρόεδρό της
                                                                     τητα που κατανέμεται μειώνεται κατ' αναλογία της πωλη­
                                                                     θείσας ή μισθωθείσας έκτασης.
                                                                     3. Οι ποσότητες που κατανέμονται στους παραγωγούς
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                     τον πληρούν τα κριτήρια της παραγράφου 1 , στοιχεία α) και
                                                                     β) μειώνονται κατά ποσοστό ανάλογο με εκείνο που εφαρ­
                                                                     μόζεται για τους παραγωγούς που ασκούν δραστηριότητα,
                                                                     με την επιφύλαξη της τήρησης της συνολικής ποσότητας που
                              ΑρSρο 1
                                                                     προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πέμπτο και έκτο
                                                                     εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92.
1 . Οι παραγωγοί των οποίων η εκμετάλλευση βρίσκεται
στο έδαφος της Αυστρίας ή της Φινλανδίας και οι οποίοι :             4. Οι ποσότητες που κατανέμονται βάσει της παραγρά­
                                                                     φου 1 στοιχείο γ) δεν δύνανται να υπερβαίνουν συνολικά
(') EE αριθ. L 405 της 31 . 12. 1992, σ. 1 .                         τους 60 000 τόνους.
 ---pagebreak--- 30. 3. 95            ΕL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. L 70/3
                          ΆρSρο 2                             σεις ή/και τις παραδόσεις του από δωδεκαμήνου τουλάχι­
                                                              στον και ότι οι εν λόγω άμεσες πωλήσεις ή/και παραδόσεις
H αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1              έχουν φθάσει κατά τη διάρκεια των δώδεκα τελευταίων
υποβάλλεται από τον ενδιαφερόμενο παραγωγό στην αρμό­          μηνών σε επίπεδο ίσο ή ανώτερο του 80 % της προσωρινής
δια αρχή που ορίζεται από το κράτος μέλος, σύμφωνα με τις     ποσότητας αναφοράς, η ειδική ποσότητα αναφοράς του
λεπτομέρειες εφαρμογής που καθορίζονται από την εν λόγω        κατανέμεται οριστικά. Σε αντίθετη περίπτωση, η ποσότητα
αρχή :                                                        αναφοράς που κατανέμεται οριστικά είναι ίση με την ποσό­
                                                              τητα που πραγματικά παραδόθηκε ή επωλήθη άμεσα.
— πριν από την 1η Μαΐου που προηγείται της λήξης της
    περιόδου πλήρους ή μερικής διακοπής της παραγωγής
    και πριν από την 1η Μαΐου 1995 εφόσον η εν λόγω                                      Άρθρο 4
    περίοδος λήγει κατά το 1995 ·
                                                               1 . Σε περίπτωση πώλησης ή μίσθωσης ολόκληρης ή
— πριν από την 1η Μαΐου 1995 για τις αιτήσεις που             τμήματος της εκμετάλλευσης, ή προσωρινής παραχώρησης
    υποβλήθηκαν από τους παραγωγούς που πληρούν τα            της ποσότητας αναφοράς πριν από την οριστική κατανομή
    κριτήρια του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ).           της, η ποσότητα αναφοράς μειώνεται κατ' αναλογία της
                                                              έκτασης που επωλήθη ή μισθώθηκε ή μέχρι της ποσότητας
                          Άρθρο 3                             που παραχωρήθηκε προσωρινά.
                                                              2. Οι ειδικές ποσότητες αναφοράς που χορηγούνται
1 . H αρμόδια αρχή πιστοποιεί την παραλαβή της αίτησης
και προβαίνει στην επαλήθευση της τήρησης των προϋποθέ­
                                                              προσωρινά δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν δύνανται
                                                              να αποτελέσουν το αντικείμενο οποιουδήποτε προγράμμα­
σεων που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 .
                                                              τος παύσης της γαλακτοκομικής παραγωγής κατά τη διάρ­
2. Μεταξύ των κριτηρίων που πρέπει να λαμβάνονται              κεια περιόδου τριών ετών από την ημερομηνία προσωρινής
υπόψη για να αποδειχθεί η δυνατότητα του παραγωγού να          κατανομής της ειδικής ποσότητας αναφοράς.
παράγει στην εκμετάλλευσή του τη ζητηθείσα ειδική ποσό­
τητα αναφοράς, περιλαμβάνονται συγκεκριμένα :                                            Άρθρο 5
— o αριθμός και η φυλή των θηλυκών κατοικίδιων                Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται εάν η
    βοοειδών, ηλικίας τουλάχιστον έξι μηνών, τα οποία         εκμετάλλευση ή τμήμα της συγκεκριμένης εκμετάλλευσης
    είναι κατάλληλα για την παραγωγή γάλακτος που προο­       περιήλθε στον παραγωγό, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παρά­
    ρίζεται να διατεθεί στο εμπόριο και τα οποία κατέχει o    γραφος 1 , κληρονομικά ή κατά τρόπο ανάλογο της κληρονο­
    παραγωγός στην εκμετάλλευσή του,                           μιάς.
— η ωφέλιμη γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης,
— οι επενδύσεις που πραγματοποιούνται με σκοπό την                                       Άρθρο 6
    αύξηση της γαλακτοκομικής παραγωγής στην εκμετάλ­
    λευση,                                                    Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή :
— η δυνατότητα εκτροφής του ζωικού κεφαλαίου, κατά τη         — πριν από την 1η Απριλίου 1995, την αρμόδια αρχή και
    διάρκεια τμήματος του έτους, με την παραγωγή βοσκο­            τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 1 , καθώς και τα
    τόπων που είναι απομακρυνσμένοι από την εκμετάλ­               λοιπά εγκριθέντα κριτήρια εκτός εκείνων που ορίζονται
    λευση.                                                         στο άρθρο 3 παράγραφος 2,
3 . Πριν από την 1η Αυγούστου, η αρμόδια αρχή ανακοι­         — πριν από την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους, τον αριθμό των
νώνει στον αιτούντα την ειδική ποσότητα αναφοράς που               αιτήσεων και τις σχετικές ποσότητες.
του έχει διατεθεί προσωρινά.
                                                                                         Άρθρο 7
4. Εφόσον, εντός προθεσμίας δύο ετών από την προσω­
ρινή χορήγηση της ειδικής ποσότητας αναφοράς, o παραγω­       O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από
γός δύναται να παράσχει ικανοποιητικές για την αρμόδια        τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
αρχή αποδείξεις ότι έχει όντως ξαναρχίσει τις άμεσες πωλή­     κών Κοινοτήτων.
                 O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 1995.
                                                                           Για την Επιτροπή
                                                                            Franz FΙSCΗLΕR
                                                                         Μέλος της Επιτροπής