CELEX: 52012PC0353
Language: bg
Date: 2012-06-28
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 723/2011 (за разширяване обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 91/2009 върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китайската народна република, върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана, изпращани от Малайзия, с деклариран или не произход от Малайзия) посредством предоставяне на освобождаване от действието на посочените мерки на един малайзийски производител износител и прекратяване регистрацията на вноса от този производител износител

|
			
		
		
		52012PC0353
		
			Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 723/2011 (за разширяване обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 91/2009 върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китайската народна република, върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана, изпращани от Малайзия, с деклариран или не произход от Малайзия) посредством предоставяне на освобождаване от действието на посочените мерки на един малайзийски производител износител и прекратяване регистрацията на вноса от този производител износител /* COM/2012/0353 final - 2012/0170 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
 1.           КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО 
   || ·      Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност („основният антидъмпингов регламент“) при процедурата относно налагането на антидъмпингово мито върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китай, чийто обхват беше разширен до вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана, изпращани от Малайзия, след преразглеждане във връзка с нов износител. 
   || ·      Общ контекст Настоящото предложение се прави в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие с изискванията по същество и процедурните изисквания, определени в основния регламент. 
   || ·      Съществуващи разпоредби в областта на предложението Регламент (ЕО) № 91/2009 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китай, разширен до вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана, изпращани от Малайзия, с Регламент (ЕС) № 723/2011 на Съвета. 
   || ·      Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Не се прилага. 
 2.           КОНСУЛТАЦИЯ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКА НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО 
   || ·      Консултация със заинтересованите страни 
   || Заинтересованите страни, засегнати от процедурата, вече имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването в съответствие с разпоредбите на основния антидъмпингов регламент. 
   || ·      Събиране и използване на експертни становища 
   || Не бяха необходими външни експертни становища. 
   || ·      Оценка на въздействието Настоящото предложение е резултат от прилагането на основния антидъмпингов регламент. Основният антидъмпингов регламент не предвижда извършването на обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. 
 3.           ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО 
   || ·      Обобщение на предлаганите мерки След получено искане от малайзийски износител Комисията започна на 15 ноември 2011 г. преразглеждане във връзка с нов износител на Регламент (ЕС) № 723/2011 за разширяване обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 91/2009 върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китайската народна република, върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана, изпращани от Малайзия, с деклариран или не произход от Малайзия. Приложеното предложение за регламент на Съвета се основава на окончателните констатации, които показаха, че малайзийският износител не е изнасял някои скрепителни елементи от желязо или стомана за ЕС по време на първоначалния разследван период (от октомври 2009 г. до септември 2010 г.) и произвежда някои скрепителни елементи от желязо или стомана. Не бяха намерени доказателства за дейности за заобикаляне на мерките. Поради това се предлага Съветът да приеме приложеното предложение за регламент с цел освобождаване на малайзийския износител от действието на антидъмпинговото мито, приложимо за вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана, изпращани от Малайзия. 
   || ·      Правно основание Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност. 
   || ·      Принцип на субсидиарност Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Съюза. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. 
   || ·      Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност по следните причини. 
   || Формата на действието е описана в горепосочения основен антидъмпингов регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище. 
   || Не е необходимо да се посочва как финансовата и административната тежест върху Съюза, националните правителства, регионалните и местните власти, стопанските субекти и гражданите е сведена до минимум и е пропорционална на целта на предложението. 
   || ·      Избор на инструменти 
   || Предлаган инструмент: регламент. 
   || Други средства не биха били подходящи по следната причина. Други средства не биха били подходящи, защото основният антидъмпингов регламент не предвижда алтернативни възможности. 
 4.           ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА Предложението няма значимо отражение върху бюджета на Съюза. 
2012/0170 (NLE)
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА СЪВЕТА
за
изменение на
Регламент за
изпълнение (ЕС)
№ 723/2011 (за
разширяване
обхвата на
окончателното
антидъмпингово
мито,
наложено с
Регламент
(ЕО) № 91/2009 върху
вноса на
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана с
произход от
Китайската
народна
република,
върху вноса
на някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана,
изпращани от
Малайзия, с
деклариран
или не произход
от Малайзия)
посредством
предоставяне
на
освобождаване
от
действието
на посочените
мерки на един
малайзийски
производител
износител и
прекратяване
регистрацията
на вноса от
този
производител
износител
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз,
като
взе предвид
Регламент (EО)
№ 1225/2009 на Съвета
от 30 ноември
2009 г. за защита
срещу дъмпингов
внос от
страни, които
не са членки
на
Европейската
общност[1]
(„основният
регламент“), и
по-специално
член 11, параграф
4 и член 13,
параграф 4 от
него, 
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия
(„Комисията“)
след
консултации
с Консултативния
комитет,
като
има предвид,
че:
A.
СЪЩЕСТВУВАЩИ
МЕРКИ
(1)       С
Регламент
(ЕО) № 91/2009[2]
Съветът
наложи
антидъмпингови
мерки върху
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана с
произход
Китайската народна
република. С
Регламент (ЕС)
№ 723/2011[3]
Съветът
разшири
обхвата на
тези мерки до
някои
скрепителни
елементи от
желязо или стомана,
изпращани от
Малайзия
(„мерките с разширен
обхват“), с
изключение
на вноса,
произвеждан
от някои
малайзийски
дружества,
изрично
упоменати в
посочения
регламент.
Б.
НАСТОЯЩО
РАЗСЛЕДВАНЕ
1.
Искане за
преразглеждане
(2)       Комисията
получи
искане за
освобождаване
от мерките с
разширен
обхват
съгласно член
11, параграф 4 и
член 13,
параграф 4 от
основния регламент.
Искането
беше
подадено от Andfast
Malaysia Sdn. Bhd. („Andfast“) —
производител
от Малайзия.
2.
Започване на
преразглеждане
(3)       Комисията
проучи
доказателствата,
представени
от Andfast, и счете,
че те са
достатъчни,
за да
обосноват
започването
на
разследване
в съответствие
с член 11,
параграф 4 и
член 13,
параграф 4 от
основния
регламент с
оглед
проучване на
възможността
за
предоставяне
на освобождаване
на Andfast от
действието
на мерките с
разширен
обхват. След
консултация
с
Консултативния
комитет и
след като на
засегнатата
промишленост
на Съюза беше
дадена възможност
да представи
становището
си, с Регламент (ЕО)
№ 1164/2011[4]
(„регламентът
за започване
на
разследване“)
Комисията
започна
процедура по
преразглеждане
на Регламент
(ЕО) № 723/2011 по
отношение на
Andfast.
(4)       Регламентът,
с който беше
открита
процедурата
по
преразглеждане,
отмени
антидъмпинговото
мито,
наложено с
Регламент
(ЕС) № 723/2011 по
отношение на
вноса на
продукта —
предмет на
разследването,
изпращан от
Малайзия и произвеждан
от Andfast.
Същевременно
в
съответствие
с член 14,
параграф 5 от
основния
регламент на
митническите
органи беше
възложено да
предприемат
необходимите
действия за
регистрацията
на този внос.
3.
Разглеждан
продукт
(5)       Разглежданият
продукт е
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана,
различни от
продуктите
от
неръждаема
стомана, т.е. винтове
за дърво (с
изключение
на тирфони), рапидни
винтове,
други
винтове и
болтове с глави
(със или без
техните
гайки или
шайби, но
изключвайки
винтове,
получени
чрез струговане
на пръти,
профили или
тел, с плътен напречен
разрез с
дебелина на
стеблото, непревишаваща
6 mm и
изключвайки
винтове и болтове
за
закрепване
на
железопътни
елементи),
както и
шайби,
изпращани от
Малайзия, понастоящем
класирани в
кодове по КН ex
7318 12 90, ex 7318 14 91, ex 7318 14 99, ex 7318 15 59, ex 7318 15 69, ex 7318
15 81, ex 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 и ex 7318 22 00
(„разглежданият
продукт“).
4.
Разследване
(6)       Комисията
официално
уведоми Andfast и
представителите
на Малайзия
за започването
на
процедурата
по
преразглеждането.
Заинтересованите
страни бяха
приканени да
представят
мненията си и
бяха информирани
за
възможността
да поискат да
бъдат
изслушани. Не
бяха
получени
подобни искания.
(7)       Комисията
изпрати на Andfast
и въпросник и
получи
отговор в
съответно
определения
срок. Комисията
издири и
провери
всичката
информация,
която счете
за
необходима
за целите на
преразглеждането.
Беше
направена
проверка на
място в
помещенията
на Andfast.
5.
Разследван
период
(8)       Разследването
обхвана
периода от 1
октомври 2010 г.
до 30
септември 2011 г.
(„разследван
период“, или
„РП“).
Събраните
данни бяха от
2008 г. до края на
РП, за да се
проучат
евентуалните
промени в
модела на
търговия.
В.
РЕЗУЛТАТИ ОТ
РАЗСЛЕДВАНЕТО
(9)       Разследването
потвърди, че
Andfast не е бил
свързан с
никой от
китайските
или
малайзийските
износители
или
производители,
за които се
прилагат
антидъмпинговите
мерки, и не е изнасял
разглеждания
продукт за
Европейския
съюз през
разследвания
период,
определен в
разследването,
довело до
мерките с
разширен
обхват, т.е. 1
януари 2008 г. — 30
септември 2010 г.
Първият
износ от
страна на Andfast
на
разглеждания
продукт е бил
реализиран
след
разширяването
на мерките
към Малайзия.
(10)     Преработващите
дейности на Andfast
могат да се
считат за операции
по
довършване и
комплектоване
по смисъла на
член 13,
параграф 2 от
основния
регламент. Andfast
внася
заготовки от
Китайската
народна
република,
които
впоследствие
резбова,
байцва и
окомплектова
с гайки и
шайби в
своите
помещения в
Малайзия. Готовият
продукт се
продава и
изнася за
свързаното
дружество на
Andfast в Съюза.
(11)     Посоченото
не се счита
за процес,
при който има
заобикаляне,
тъй като може
да се докаже,
че
стойността,
добавена към
частите от Китайската
народна
република по
време на операцията
по
довършване и
комплектоване,
превишава 25 %
от
производствените
разходи.
(12)     Не
бяха открити
доказателства,
че Andfast закупува
готовия
разглеждан
продукт от
Китайската
народна
република, за
да го препродава
или
претоварва
за
Европейския
съюз.
Г.
ИЗМЕНЕНИЕ НА
МЕРКИТЕ,
КОИТО СА
ОБЕКТ НА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
(13)     В
съответствие
с горните
констатации,
че Andfast няма
участие в
практики за
заобикаляне
на мерките,
дружеството
следва да
бъде освободено
от действащите
антидъмпингови
мерки.
(14)     Регистрирането
на вноса на
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана,
изпращани от
Малайзия от
Andfast, наложено с
регламента
за започване
на
разследване,
следва да се прекрати.
В
съответствие
с член 14,
параграф 5 от
основния
регламент,
който
предвижда, че
мерките
спрямо
регистриран
внос се
прилагат от
датата на
регистриране,
и предвид
освобождаването
на
дружеството
от
действието на
мерките
следва да не
се събира
антидъмпингово
мито върху
вноса на
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана,
изпращани от
Малайзия от
Andfast, който е
въведен на
територията на
Съюза при
регистрационен
режим, наложен
с регламента
за започване
на
разследване.
(15)     В
съответствие
с член 13,
параграф 4 от
основния
регламент
освобождаването
от
действието
на мерките с
разширен
обхват,
предоставено
за вноса на
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана,
произведени
от Andfast, е
валидно, при
условие че
окончателно
установените
факти
оправдават
освобождаването
и не бъде
установено,
например, че
освобождаването
е
предоставено
въз основа на
невярна или
подвеждаща
информация,
предоставена
от
засегнатото
дружество.
Ако prima facie
доказателства
сочат
обратното
или вносът от
Andfast за
Европейския
съюз се
увеличи
драстично,
Комисията
може да започне
разследване,
за да
установи
дали са налице
основания за
отмяна на
освобождаването.
(16)     Освобождаването
от мерките с
разширен обхват,
предоставено
за вноса на
някои скрепителни
елементи от
желязо или
стомана, произведени
от Andfast, беше
установено въз
основа на
констатациите
от настоящото
преразглеждане.
Поради това
освобождаването
е приложимо
изключително
за вноса на
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана,
изпращани от
Малайзия и
произведени
от посочения
конкретен
правен субект.
Внесените
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана,
произведени
от което и да
е друго
дружество,
което не е
конкретно
упоменато в
член 1, параграф
1 от
Регламент
(ЕО) № 723/2011 с
наименованието
и адреса си,
включително
и от правни субекти,
свързани с
изрично упоменатите,
не могат да
се ползват от
освобождаването
и следва да
подлежат на
остатъчното
мито,
наложено с
посочения
регламент.
(17)     Счита
се, че в този
случай са
необходими
специални
мерки, за да
се гарантира
правилното
прилагане на
такова
освобождаване.
Такава
специална
мярка е
изискването
за представяне
на
митническите
органи на
държавите
членки на
валидна
търговска
фактура, която
да отговаря
на
изискванията,
посочени в
приложението
към
Регламент
(ЕС) № 723/2011. Внос,
който не е
придружен от
такава
фактура,
подлежи на
облагане с
антидъмпинговото
мито с
разширен
обхват.
Д. процедура
(18)     Andfast и
всички
останали
заинтересовани
страни бяха
информирани
за фактите и
съображенията,
на които се
основава
намерението
да се
предостави
освобождаване
на Andfast от действието
на мерките с
разширен
обхват. Не бяха
получени
коментари,
ПРИЕ
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 1,
параграф 1 от
Регламент
(ЕС) № 723/2011 се
изменя, като
към списъка
на
дружествата,
произвеждащи
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана в
Малайзия,
вносът от
които на
някои
скрепителни
елементи от
желязо или
стомана е
освободен от
прилагането
на
окончателното
остатъчно
антидъмпингово
мито с
разширен обхват,
се добавя
следното
дружество:
Andfast Malaysia Sdn. Bhd.
(допълнителен
код по ТАРИК B
265).
Член 2
На
митническите
органи се
възлага да
преустановят
регистрацията
на вноса,
прилагана в
съответствие
с член 3 от
Регламент
(ЕС) № 1164/2011 на
Комисията.
Върху
регистрирания
внос не се
събира
антидъмпингово
мито.
Член 3
Настоящият
регламент влиза
в сила в деня
след
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави
членки.
Съставено
в Брюксел на
година.
                                                                       За Съвета
                                                                       Председател
                                                                       […]
[1]               ОВ L 343, 22.12.2009 г.,
стр. 51.
[2]               ОВ L 29, 31.1.2009 г.,
стр. 1.
[3]               ОВ L 194, 26.7.2011 г., стр. 6.
[4]               ОВ L 297, 16.11.2011 г.,
стр. 53.