CELEX: 32018D0817
Language: hr
Date: 2018-05-22 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2018/817 od 22. svibnja 2018. o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (EMIR - akti druge razine)

4.6.2018   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 137/7
               
            ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/817
      od 22. svibnja 2018.
      o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (EMIR - akti druge razine)
      VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
      uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
      uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. u vezi s rješenjima za provedbu Sporazuma o europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,
      uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.
               
            
                  (2)
               
               
                  Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IX. tom sporazumu, koji sadržava odredbe o financijskim uslugama.
               
            
                  (3)
               
               
                  Sljedeći akti odnose se na financijske usluge i treba ih uključiti u Sporazum o EGP-u:
                  
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 (3),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 (4),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 (5),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 (6),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 (7),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 (8),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 (9),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 (10),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 (11),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 (12),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 (13),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 (14),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 (15),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 (16),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 (17),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 (18),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 (19),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 (20),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 (21),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/104 (22),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/751 (23)
                              
                           
                        
                              —
                           
                           
                              i Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/105 (24).
                           
                        
            
                  (4)
               
               
                  Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
               
            
                  (5)
               
               
                  Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženim nacrtima odluka,
               
            DONIJELO JE OVU ODLUKU:
      Članak 1.
      Stajalište koje treba zauzeti, u ime Unije, u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtima odluka Zajedničkog odbora EGP-a priloženima ovoj Odluci.
      Članak 2.
      Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
      
         Sastavljeno u Bruxellesu 22. svibnja 2018.
         
            
               Za Vijeće
            
            
               Predsjednik
            
            E. KARANIKOLOV
         
      
      
         (1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
      
      
         (2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
      
      
         (3)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (SL L 52, 23.2.2013., str. 1.).
      
         (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke (SL L 52, 23.2.2013., str. 11.).
      
         (5)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija (SL L 52, 23.2.2013., str. 25.).
      
         (6)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima (SL L 52, 23.2.2013., str. 33.).
      
         (7)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 37.).
      
         (8)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 41.).
      
         (9)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (SL L 244, 13.9.2013., str. 19.).
      
         (10)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 od 12. srpnja 2013. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata (SL L 279, 19.10.2013., str. 2.).
      
         (11)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima (SL L 279, 19.10.2013., str. 4.).
      
         (12)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza (SL L 85, 21.3.2014., str. 1.).
      
         (13)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 оd 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe (SL L 179, 19.6.2014., str. 31.).
      
         (14)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.).
      
         (15)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 30.).
      
         (16)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 32.).
      
         (17)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 138, 13.5.2014., str. 57.).
      
         (18)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 od 5. lipnja 2015. o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu produženja prijelaznog razdoblja koje se odnosi na mirovinske sustave (SL L 239, 15.9.2015., str. 63.).
      
         (19)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 оd 6. kolovoza 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 314, 1.12.2015., str. 13.).
      
         (20)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 оd 1. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 103, 19.4.2016., str. 5.).
      
         (21)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 оd 10. lipnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 195, 20.7.2016., str. 3.).
      
         (22)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/104 оd 19. listopada 2016. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 148/2013 o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (SL L 17, 21.1.2017., str. 1.).
      
         (23)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/751 оd 16. ožujka 2017. o izmjeni delegiranih uredbi (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 i (EU) 2016/1178 u pogledu roka za ispunjavanje obveze poravnanja za određene druge ugovorne strane koje posluju OTC izvedenicama (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
      
         (24)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/105 оd 26. listopada 2016. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1247/2012 o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 17, 21.1.2017., str. 17., kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 97.).
      
         NACRT
         ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …
         od …
         o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
         ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
         uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija (3) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima (4) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (5) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (6) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (7) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 оd 12. srpnja 2013. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata (8) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima (9) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza (10) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 od 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe (11) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (12) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (13) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (14) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (15) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
                  
               DONIO JE OVU ODLUKU:
         Članak 1.
         Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
         
                     1.
                  
                  
                     U točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:
                     „,kako je izmijenjena:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32013 R 1002: Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1002/2013 od 12. srpnja 2013. (SL L 279, 19.10.2013., str. 2.).”.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Nakon točke 31.bcai (Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2042) umeće se sljedeće:
                     
                                 „31.bcb
                              
                              
                                 
                                    32012 R 1247: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Provedbene uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 u članku 5., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                 
                                             i.
                                          
                                          
                                             stavci 1. i 2. glase:
                                             ‚1.   Podaci o ugovorima o izvedenicama dostavljaju se:
                                             
                                                         (a)
                                                      
                                                      
                                                         u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] ako je trgovinski repozitorij za taj određeni razred izvedenica registriran u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka];
                                                      
                                                   
                                                         (b)
                                                      
                                                      
                                                         90 dana nakon registracije trgovinskog repozitorija za određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica prije ili na datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka], ali u svakom slučaju ne ranije od šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka];
                                                      
                                                   
                                                         (c)
                                                      
                                                      
                                                         u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]. Obveza izvješćivanja počinje na taj datum te se podaci o ugovorima dostavljaju ESMA-i u skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe sve dok je trgovinski repozitorij registriran za taj određeni razred izvedenica.’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             ii.
                                          
                                          
                                             u stavcima 3. i 4. riječi ‚16. kolovoza 2012.’ glase ‚dan(a) stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 206/2016 od 30. rujna 2016.’.
                                          
                                       
                           
                                 31.bcc
                              
                              
                                 
                                    32012 R 1248: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 30.).
                              
                           
                                 31.bcd
                              
                              
                                 
                                    32012 R 1249: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 32.).
                              
                           
                                 31.bce
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0148: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (SL L 52, 23.2.2013., str. 1.).
                              
                           
                                 31.bcf
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0149: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke (SL L 52, 23.2.2013., str. 11.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 u članku 12., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                 
                                             i.
                                          
                                          
                                             riječi ‚i uključujući 28. veljače 2014.’ glase ‚šest mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                          
                                       
                                             ii.
                                          
                                          
                                             riječi ‚nakon 28. veljače 2014.’ glase ‚nakon šest mjeseci od dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                          
                                       
                                             iii.
                                          
                                          
                                             riječi ‚i uključujući 31. kolovoza 2013.’ glase ‚pet mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                          
                                       
                                             iv.
                                          
                                          
                                             riječi ‚nakon 31. kolovoza 2013.’ glase ‚nakon pet mjeseci od dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                          
                                       
                                             v.
                                          
                                          
                                             riječi ‚i uključujući 31. kolovoza 2014.’ glase ‚šest mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                          
                                       
                                             vi.
                                          
                                          
                                             riječi ‚nakon 31. kolovoza 2014.’ glase ‚nakon šest mjeseci od dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’.
                                          
                                       
                           
                                 31.bcg
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0150: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija (SL L 52, 23.2.2013., str. 25.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 nakon riječi ‚ESMA’, ‚ESMA-e’ odnosno ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’, ‚ili Nadzornog tijela EFTA-e, ovisno o slučaju,’ odnosno ‚ili Nadzornom tijelu EFTA-e, ovisno o slučaju,’.
                              
                           
                                 31.bch
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0151: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima (SL L 52, 23.2.2013., str. 33.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             članak 2. stavak 3. primjenjuje se u pogledu država EFTA-e u skladu sa sadržajem i stupanjem na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju Uredbe (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora;
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             u članku 3., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 1. riječi ‚s Unijom sklopila međunarodni sporazum iz članka 75.’ glase ‚sklopila međunarodni sporazum s državom EFTA-e u kojoj se nalaze, kako je utvrđeno u članku 81. stavku 3. točki (h)’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 2. riječi ‚s ESMA-om sklopila dogovor o suradnji iz članka 76.’ glase ‚sklopila dogovor o suradnji s državom EFTA-e u kojoj se nalaze, kako je utvrđeno u članku 81. stavku 3. točki (k)’.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31.bci
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0152: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 37.).
                              
                           
                                 31.bcj
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0153: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 41.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeću prilagodbu:
                                 u članku 2. točki (i) riječi ‚valuti Unije’ zamjenjuju se riječima ‚službenoj valuti ugovorne stranke Sporazuma o EGP-u’.
                              
                           
                                 31.bck
                              
                              
                                 
                                    32013 R 0876: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (SL L 244, 13.9.2013., str. 19.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeću prilagodbu:
                                 riječi ‚valute Unije’ odnosno ‚valuta Unije’ zamjenjuju se riječima ‚službene valute ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u’ odnosno ‚službenih valuta ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u’.
                              
                           
                                 31.bcl
                              
                              
                                 
                                    32013 R 1003: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima (SL L 279, 19.10.2013., str. 4.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             u članku 1., kada je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi ‚Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)’ umeću se riječi ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’;
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             u člancima 2. i 4. nakon riječi ‚ESMA-e’ odnosno ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili Nadzornog tijela EFTA-e, ovisno o slučaju,’ odnosno ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’;
                                          
                                       
                                             (c)
                                          
                                          
                                             u članku 10. stavku 2.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         kada je riječ o državama EFTA-e, riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         dodaje se sljedeći podstavak:
                                                         ‚Kada je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, ako Nadzorno tijelo EFTA-e treba nadoknaditi uplaćene naknade za registraciju, ESMA bez odgode Nadzornom tijelu EFTA-e stavlja na raspolaganje iznose koje je potrebno nadoknaditi trgovinskom repozitoriju.’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (d)
                                          
                                          
                                             u članku 11.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:
                                                         ‚Kada je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, ako Nadzorno tijelo EFTA-e treba poslati račune za obroke, ESMA obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e o potrebnim izračunima za svaki trgovinski repozitorij dovoljno prije odgovarajućeg datuma plaćanja.’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 2., kada je riječ o državama EFTA-e, riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (e)
                                          
                                          
                                             u članku 13.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 1. riječi ‚Samo ESMA’ zamjenjuju se riječima ‚Samo ESMA ili, kada je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 2. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31.bcm
                              
                              
                                 
                                    32014 R 0285: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza (SL L 85, 21.3.2014., str. 1.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeću prilagodbu:
                                 u članku 4., kada je riječ o državama EFTA-e. riječi ‚10. listopada 2014.’ glase ‚isteka šest mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’.
                              
                           
                                 31.bcn
                              
                              
                                 
                                    32014 R 0484: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 138, 13.5.2014., str. 57.).
                              
                           
                                 31.bco
                              
                              
                                 
                                    32014 R 0667: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 оd 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe (SL L 179, 19.6.2014., str. 31.).
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             u članku 1., kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)’ odnosno ‚ESMA-e’ glase ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’ odnosno ‚Nadzornog tijela EFTA-e’;
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             u članku 2., kada je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚i Nadzornom tijelu EFTA-e’;
                                          
                                       
                                             (c)
                                          
                                          
                                             u članku 3., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 1. nakon riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚, Nadzornom tijelu EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavcima 2., 4. i 5. nakon riječi ‚ona’ i u stavku 3. prije riječi ‚donosi odluku o zatvaranju slučaja’ umeću se riječi ‚o tome obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e bez nepotrebne odgode’;
                                                      
                                                   
                                                         iii.
                                                      
                                                      
                                                         u drugom podstavku stavka 4. i u trećoj rečenici prvog podstavka stavka 5. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚, prije izrade nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e, ili Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         iv.
                                                      
                                                      
                                                         u trećem podstavku stavka 4. i drugom podstavku stavka 5. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         v.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 6. riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (d)
                                          
                                          
                                             u članku 4., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u prvom podstavku riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u četvrtom podstavku nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (e)
                                          
                                          
                                             u članku 5., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         nakon riječi ‚Na zahtjev ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         riječi ‚ESMA poslali izvješće o nalazima’ glase ‚Nadzorno tijelo EFTA-e poslali izvješće o nalazima’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (f)
                                          
                                          
                                             u članku 6., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavcima 1. i 4. riječ ‚ESMA-i’ odnosno ‚ESMA’ glasi ‚Nadzornom tijelu EFTA-e’ odnosno ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 3. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         iii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 5. dodaje se sljedeći podstavak:
                                                         ‚Rok zastare za izricanje globa i periodičnih novčanih kazni obustavlja se tako dugo dok je odluka Nadzornog tijela EFTA-e predmet postupka u tijeku pred Sudom EFTA-e u skladu s člankom 35. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (g)
                                          
                                          
                                             u članku 7., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         riječ ‚ESMA-e’ glasi ‚Nadzornog tijela EFTA-e’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 5. točki (b) riječi ‚Odbora za žalbe ESMA-e u skladu s člankom 58. Uredbe (EU) br. 1095/2010 i Suda Europske unije u skladu s člankom 69. Uredbe (EU) br. 648/2012’ glase ‚Suda EFTA-e u skladu s člankom 35. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda’.”.
                                                      
                                                   
                                       
                           
               Članak 2.
         Vjerodostojni su tekstovi delegiranih uredbi (EU) br. 148/2013, (EU) br. 149/2013, (EU) br. 150/2013, (EU) br. 151/2013, (EU) br. 152/2013, (EU) br. 153/2013, (EU) br. 876/2013, (EU) br. 1002/2013, (EU) br. 1003/2013, (EU) br. 285/2014 i (EU) br. 667/2014 te provedbenih uredbi (EU) br. 1247/2012, (EU) br. 1248/2012, (EU) br. 1249/2012 i (EU) br. 484/2014 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
         Članak 3.
         Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).
         Članak 4.
         Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
         
            Sastavljeno u Bruxellesu
            
               
                  Za Zajednički odbor EGP-a
               
               
                  Predsjednik
               
               
                  Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a
               
            
         
         
            (1)  SL L 52, 23.2.2013., str. 1.
         
         
            (2)  SL L 52, 23.2.2013., str. 11.
         
         
            (3)  SL L 52, 23.2.2013., str. 25.
         
         
            (4)  SL L 52, 23.2.2013., str. 33.
         
         
            (5)  SL L 52, 23.2.2013., str. 37.
         
         
            (6)  SL L 52, 23.2.2013., str. 41.
         
         
            (7)  SL L 244, 13.9.2013., str. 19.
         
         
            (8)  SL L 279, 19.10.2013., str. 2.
         
         
            (9)  SL L 279, 19.10.2013., str. 4.
         
         
            (10)  SL L 85, 21.3.2014., str. 1.
         
         
            (11)  SL L 179, 19.6.2014., str. 31.
         
         
            (12)  SL L 352, 21.12.2012., str. 20.
         
         
            (13)  SL L 352, 21.12.2012., str. 30.
         
         
            (14)  SL L 352, 21.12.2012., str. 32.
         
         
            (15)  SL L 138, 13.5.2014., str. 57.
         
         
            (*1)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]
      
      
         NACRT
         ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …
         od …
         o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
         ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
         uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 оd 5. lipnja 2015. o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu produženja prijelaznog razdoblja koje se odnosi na mirovinske sustave (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 оd 6. kolovoza 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 оd 1. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (3) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 оd 10. lipnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (4), kako je ispravljena u SL L 196, 21.7.2016., str. 56., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/104 оd 19. listopada 2016. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 148/2013 o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (5) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/751 оd 16. ožujka 2017. o izmjeni delegiranih uredbi (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 i (EU) 2016/1178 u pogledu roka za ispunjavanje obveze poravnanja za određene druge ugovorne strane koje posluju OTC izvedenicama (6) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/105 оd 26. listopada 2016. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1247/2012 o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (7), kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 97., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
                  
               DONIO JE OVU ODLUKU:
         Članak 1.
         Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
         
                     1.
                  
                  
                     U točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) umeće se sljedeća alineja:
                     
                                 „—
                              
                              
                                 
                                    32015 R 1515: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2015/1515 od 5. lipnja 2015. (SL L 239, 15.9.2015., str. 63.).”.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Tekst točke 31.bcb (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012) zamjenjuje se sljedećim:
                     „32012 R 1247: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.), kako je izmijenjena:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32017 R 0105: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/105 od 26. listopada 2016. (SL L 17, 21.1.2017., str. 17.), kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 17.
                                 
                              
                           Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Provedbene uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 u članku 4. stavku 5. i članku 4.b, kada je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi ‚datuma početka primjene’ umeću se riječi‚u EGP-u’;
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 u članku 5., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                 
                                             i.
                                          
                                          
                                             stavci 1. i 2. glase:
                                             ‚1.   Podaci o ugovorima o izvedenicama dostavljaju se:
                                             
                                                         (a)
                                                      
                                                      
                                                         u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09] ako je trgovinski repozitorij za taj određeni razred izvedenica registriran u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09];
                                                      
                                                   
                                                         (b)
                                                      
                                                      
                                                         90 dana nakon registracije trgovinskog repozitorija za određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica prije ili na datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09], ali u svakom slučaju ne ranije od šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09];
                                                      
                                                   
                                                         (c)
                                                      
                                                      
                                                         u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09] ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09]. Obveza izvješćivanja počinje na taj datum te se podaci o ugovorima dostavljaju ESMA-i u skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe sve dok je trgovinski repozitorij registriran za taj određeni razred izvedenica.’;
                                                      
                                                   
                                       
                                             ii.
                                          
                                          
                                             u stavcima 3. i 4. riječi ‚16. kolovoza 2012.’ glase ‚1. srpnja 2017.’.”
                                          
                                       
                           
               
                     3.
                  
                  
                     U točki 31.bce (Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013) umeće se sljedeće, s učinkom od … [umetnuti: devet mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Odluke]:
                     „, kako je izmijenjena:
                     
                                 —
                              
                              
                                 
                                    32017 R 0104: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/104 od 19. listopada 2016. (SL L 17, 21.1.2017., str. 1.).”
                              
                           
               
                     4.
                  
                  
                     Nakon točke 31.bco (Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014) dodaje se sljedeće:
                     
                                 „31.bcp
                              
                              
                                 
                                    32015 R 2205: Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 оd 6. kolovoza 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 314, 1.12.2015., str. 13.), kako je izmijenjena:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             
                                                32017 R 0751: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/751 od 16. ožujka 2017. (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
                                          
                                       Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             u članku 2. stavku 1. točki (b), kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚siječanj, veljaču i ožujak 2016.’ glase ‚siječanj, veljaču i ožujak … [umetnuti godinu stupanja na snagu ove Odluke]’;
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             u članku 3.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         kada je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 1. glasi kako slijedi:
                                                         ‚U pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu, obveza poravnanja proizvodi učinke:
                                                         
                                                                     (a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 1. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     godinu dana nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 2. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (c)
                                                                  
                                                                  
                                                                     21. lipnja 2019. za druge ugovorne strane u 3. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (d)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 4. kategoriji.’;
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u drugom podstavku stavka 1. nakon riječi ‚između dviju ugovornih strana koje potpadaju pod različite kategorije drugih ugovornih strana’ umeću se riječi ‚ili između druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’;
                                                      
                                                   
                                                         iii.
                                                      
                                                      
                                                         kada je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 2. glasi kako slijedi:
                                                         ‚Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (b) i (c), u pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu i koji su sklopljeni između drugih ugovornih strana, osim drugih ugovornih strana iz 4. kategorije koje su dio iste grupe i kada jedna druga ugovorna strana ima poslovni nastan u trećoj zemlji, a druga u EGP-u, obveza poravnanja proizvodi učinke:
                                                         
                                                                     (a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje ne primjenjuje u EGP-u; ili
                                                                  
                                                               
                                                                     (b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     kasnijeg od sljedećih datuma ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje primjenjuje u EGP-u:
                                                                     
                                                                                 i.
                                                                              
                                                                              
                                                                                 60 dana nakon datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava odluku donesenu na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje;
                                                                              
                                                                           
                                                                                 ii.
                                                                              
                                                                              
                                                                                 datum od kojeg obveza poravnanja proizvodi učinke na temelju stavka 1.’;
                                                                              
                                                                           
                                                               
                                                   
                                       
                                             (c)
                                          
                                          
                                             u članku 4.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 1., kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚21. veljače 2016.’ glase ‚isteka dva mjeseca nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 2., kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚21. svibnja 2016.’ glase ‚isteka pet mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                                      
                                                   
                                                         iii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 4. nakon riječi ‚između dviju financijskih drugih ugovornih strana koje pripadaju različitim kategorijama’ umeću se riječi ‚,između financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31.bcq
                              
                              
                                 
                                    32016 R 0592: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 оd 1. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 103, 19.4.2016., str. 5.), kako je izmijenjena:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             
                                                32017 R 0751: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/751 od 16. ožujka 2017. (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
                                          
                                       Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             u članku 2. stavku 1. točki (b), kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚siječanj, veljaču i ožujak 2016.’ glase ‚siječanj, veljaču i ožujak … [umetnuti godinu stupanja na snagu ove Odluke]’;
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             u članku 3.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         kada je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 1. glasi kako slijedi:
                                                         ‚U pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu, obveza poravnanja proizvodi učinke:
                                                         
                                                                     (a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     godinu dana nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 1. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     18 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 2. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (c)
                                                                  
                                                                  
                                                                     21. lipnja 2019. za druge ugovorne strane u 3. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (d)
                                                                  
                                                                  
                                                                     39 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 4. kategoriji’;
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u drugom podstavku stavka 1. nakon riječi ‚između dviju ugovornih strana koje potpadaju pod različite kategorije drugih ugovornih strana’ umeću se riječi ‚ili između druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’;
                                                      
                                                   
                                                         iii.
                                                      
                                                      
                                                         kada je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 2. glasi kako slijedi:
                                                         ‚Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (b) i (c), u pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu i koji su sklopljeni između drugih ugovornih strana, osim drugih ugovornih strana iz 4. kategorije koje su dio iste grupe i kada jedna druga ugovorna strana ima poslovni nastan u trećoj zemlji, a druga u EGP-u, obveza poravnanja proizvodi učinke:
                                                         
                                                                     (a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     39 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje ne primjenjuje u EGP-u; ili
                                                                  
                                                               
                                                                     (b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     kasnijeg od sljedećih datuma ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje primjenjuje u EGP-u:
                                                                     
                                                                                 i.
                                                                              
                                                                              
                                                                                 60 dana nakon datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava odluku donesenu na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje;
                                                                              
                                                                           
                                                                                 ii.
                                                                              
                                                                              
                                                                                 datum od kojeg obveza poravnanja proizvodi učinke na temelju stavka 1.’;
                                                                              
                                                                           
                                                               
                                                   
                                       
                                             (c)
                                          
                                          
                                             u članku 4.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavcima 1. i 2., kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚9. listopada 2016.’ glase ‚isteka pet mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 4. nakon riječi ‚između dviju financijskih drugih ugovornih strana koje pripadaju različitim kategorijama’ umeću se riječi ‚,između financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’.
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 31.bcr
                              
                              
                                 
                                    32016 R 1178: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 оd 10. lipnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 195, 20.7.2016., str. 3.), kako je ispravljena u SL L 196, 21.7.2016., str. 56., kako je izmijenjena:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             
                                                32017 R 0751: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/751 od 16. ožujka 2017. (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
                                          
                                       Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             u članku 2. stavku 1. točki (b), kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚siječanj, veljaču i ožujak 2016.’ glase ‚siječanj, veljaču i ožujak …[umetnuti godinu stupanja na snagu ove Odluke]’;
                                          
                                       
                                             (b)
                                          
                                          
                                             u članku 3.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         kada je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 1. glasi kako slijedi:
                                                         ‚U pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu I., obveza poravnanja proizvodi učinke:
                                                         
                                                                     (a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 1. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     godinu dana nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 2. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (c)
                                                                  
                                                                  
                                                                     21. lipnja 2019. za druge ugovorne strane u 3. kategoriji;
                                                                  
                                                               
                                                                     (d)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 4. kategoriji.’;
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u drugom podstavku stavka 1. nakon riječi ‚između dviju ugovornih strana koje potpadaju pod različite kategorije drugih ugovornih strana’ umeću se riječi ‚ili između druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’;
                                                      
                                                   
                                                         iii.
                                                      
                                                      
                                                         kada je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 2. glasi kako slijedi:
                                                         ‚Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (b) i (c), u pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu I. i koji su sklopljeni između drugih ugovornih strana, osim drugih ugovornih strana iz 4. kategorije koje su dio iste grupe i kada jedna druga ugovorna strana ima poslovni nastan u trećoj zemlji, a druga u EGP-u, obveza poravnanja proizvodi učinke:
                                                         
                                                                     (a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga I. ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje ne primjenjuje u EGP-u; ili
                                                                  
                                                               
                                                                     (b)
                                                                  
                                                                  
                                                                     kasnijeg od sljedećih datuma ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga I. ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje primjenjuje u EGP-u:
                                                                     
                                                                                 i.
                                                                              
                                                                              
                                                                                 60 dana nakon datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava odluku donesenu na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga I. ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje;
                                                                              
                                                                           
                                                                                 ii.
                                                                              
                                                                              
                                                                                 datum od kojeg obveza poravnanja proizvodi učinke na temelju stavka 1.’;
                                                                              
                                                                           
                                                               
                                                   
                                       
                                             (c)
                                          
                                          
                                             u članku 4.:
                                             
                                                         i.
                                                      
                                                      
                                                         u stavcima 1. i 2., kada je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚9. listopada 2016.’ glase ‚isteka dva mjeseca nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
                                                      
                                                   
                                                         ii.
                                                      
                                                      
                                                         u stavku 4. nakon riječi ‚između dviju financijskih drugih ugovornih strana koje pripadaju različitim kategorijama’ umeću se riječi ‚,između financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’.”.
                                                      
                                                   
                                       
                           
               Članak 2.
         Vjerodostojni su tekstovi delegiranih uredbi (EU) 2015/1515, (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592, (EU) 2016/1178, kako je ispravljena u SL L 196, 21.7.2016., str. 56., (EU) 2017/104 i (EU) 2017/751 te Provedbene uredbe (EU) 2017/105, kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 97., na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
         Članak 3.
         Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).
         Članak 4.
         Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
         
            Sastavljeno u Bruxellesu
            
               
                  Za Zajednički odbor EGP-a
               
               
                  Predsjednik
               
               
                  Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a
               
            
         
         
            (1)  SL L 239, 15.9.2015., str. 63.
         
         
            (2)  SL L 314, 1.12.2015., str. 13.
         
         
            (3)  SL L 103, 19.4.2016., str. 5.
         
         
            (4)  SL L 195, 20.7.2016., str. 3.
         
         
            (5)  SL L 17, 21.1.2017., str. 1.
         
         
            (6)  SL L 113, 29.4.2017., str. 15.
         
         
            (7)  SL L 17, 21.1.2017., str. 17.
         
         
            (*1)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]