CELEX: 51999PC0665(01)
Language: es
Date: 1999-12-10
Title: Propuesta de Decisión del Consejo sobre la firma del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Hungría por el que se establecen determinadas condiciones para el transporte de mercancías por carretera y para el fomento del transporte combinado

Avis juridique important

|

51999PC0665(01)

Propuesta de Decisión del Consejo sobre la firma del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Hungría por el que se establecen determinadas condiciones para el transporte de mercancías por carretera y para el fomento del transporte combinado  /* COM/99/0665 final */  

Diario Oficial n° C 089 E de 28/03/2000 p. 0035 - 0035

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la firma del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Hungría por el que se establecen determinadas condiciones para el transporte de  mercancías por carretera y para el fomento del transporte combinado(presentadas por la Comisión) EXPOSICIÓN DE MOTIVOS A. Contexto general1. El 7 de diciembre de 1995, el Consejo autorizó a la Comisión a negociar uno o varios acuerdos de tránsito por carretera con Hungría, Rumania y Bulgaria con el fin de resolver el problema de las relaciones del transporte de mercancías por carretera entre Grecia y los demás Estados miembros, en particular mediante el intercambio de autorizaciones de tránsito. En el acuerdo se especificarían asimismo las condiciones de las operaciones de transporte que se realizarían al amparo del mismo, en especial, con respecto a las tasas aplicadas a las operaciones de transporte y al uso de las carreteras. Más en general, el acuerdo contribuiría a la armonización de la normativa en materia de transporte por carretera de los Estados asociados, aproximándola a la legislación comunitaria, así como a la coordinación de los aspectos administrativos relacionados con el tránsito por carretera. Además, el acuerdo fomentaría el transporte terrestre combinado, de conformidad con la normativa comunitaria.2. Aunque al principio de las negociaciones se buscaba un acuerdo multilateral, resultó imposible interesar por igual a los tres Estados asociados en la aplicación de tal enfoque. Por consiguiente, se decidió celebrar acuerdos por separado con cada uno. Estos acuerdos terminarán automáticamente en el momento de la adhesión a la Unión Europea.3. Los Estados miembros participaron en calidad de observadores en todas las sesiones de negociación con Bulgaria, Hungría y Rumania. Por su parte, la Comisión celebró una serie de reuniones técnicas con representantes de esos Estados asociados. Las sesiones negociadoras estuvieron precedidas de discusiones con los Estados miembros en el Consejo. La Comisión transmitió copias de los borradores de los acuerdos en todas las fases de su desarrollo al comité especial del Consejo creado al efecto, y asimismo organizó reuniones por separado con los expertos de los Estados miembros sobre determinados aspectos técnicos de los acuerdos, como el formato y presentación de las autorizaciones.4. Basándose en las directivas de negociación aprobadas por el Consejo y los ulteriores debates que tuvieron lugar en el comité especial, los jefes de delegación rubricaron un proyecto de acuerdo con Bulgaria el 4 de diciembre de 1998, y otro con Hungría el 8 de abril de 1999. La redacción de estos dos proyectos (denominados en lo sucesivo "los acuerdos") es casi idéntica. De hecho, las diferencias no son de fondo, sino que reflejan más bien preferencias de redacción de las partes negociadoras.No está claro por el momento cuándo finalizarán las negociaciones con Rumania. B. Contenido de los acuerdosB.1. Autorizaciones5. Los acuerdos facilitan el tránsito por el territorio de las partes contratantes, en particular, mediante el intercambio mutuo de autorizaciones de tránsito para el transporte de mercancías por carretera. Estas autorizaciones se añaden a las ya intercambiadas en virtud de acuerdos bilaterales celebrados entre algunos Estados miembros, por una parte, y Bulgaria y Hungría, por otra. De este modo, se mantienen las disposiciones de los acuerdos bilaterales existentes. Esto significa, por ejemplo, que los tipos de operaciones de transporte o categorías de vehículos para los cuales un determinado transportista de un Estado miembro concreto necesita autorización de tránsito en Bulgaria o Hungría siguen estando regulados por los acuerdos bilaterales existentes firmados entre el Estado de residencia del transportista y el Estado asociado en cuestión.6. Los transportistas de los Estados miembros que necesiten autorización de tránsito para un viaje de ida y vuelta a través de Bulgaria o de Hungría podrán utilizar una de las intercambiadas en el marco de estos nuevos acuerdos comunitarios. Alternativamente, un transportista podrá utilizar, por ejemplo, una autorización intercambiada en virtud de un acuerdo bilateral entre su Estado de residencia y Bulgaria o Hungría. Análogamente, los transportistas búlgaros y húngaros podrán utilizar una sola autorización comunitaria para transitar por cualquier número de Estados miembros en un viaje determinado de ida y vuelta que tenga su origen y destino en un territorio comunitario o lo atraviese. Alternativamente pueden utilizar, por ejemplo, las autorizaciones intercambiadas al amparo de los acuerdos bilaterales pertinentes con los Estados miembros interesados.7. Aunque la Comunidad ofrece en principio la posibilidad de transitar por el territorio de  sus 15 Estados miembros, el Estado asociado ofrece a cambio únicamente el tránsito por su propio territorio. Por lo tanto, es justificable que la Comunidad reciba un número sustancialmente mayor de autorizaciones. Sin embargo, ello debe matizarse, ya que ningún transportista de un Estado asociado transitará nunca, en un solo viaje, por el territorio de los 15 Estados miembros. De hecho, la situación geográfica de algunos de estos últimos imposibilita el tránsito o, cuando menos, lo hace muy improbable. Además, la Comunidad limitó desde el principio de las negociaciones el número de autorizaciones de tránsito para cada Estado asociado a 7 000, sin que se pudiese exceder de la cifra de 3 000 autorizaciones para ningún Estado miembro. Por tanto, las partes consideraron razonable en la negociación que la Comunidad recibiera al menos un número de autorizaciones doble.8. Como resultado de las negociaciones, la Comunidad recibirá anualmente 13 000 autorizaciones de Bulgaria, y 12 500 de Hungría. Cada autorización es válida para un viaje de tránsito de ida y vuelta. La distribución de las autorizaciones entre los Estados miembros, que a su vez las repartirán entre sus transportistas, es materia de un reglamento del Consejo.9. A cambio, tanto Bulgaria como Hungría recibirán de la Comunidad anualmente 6 000 autorizaciones en blanco, válidas para un viaje de tránsito de ida y vuelta, así como 3 000 adhesivos por cada Estado miembro. Sobre cada autorización en blanco, el transportista del Estado asociado deberá validar previamente la ruta de tránsito escogida (es decir, los Estados miembros por los que vaya transitar) pegando los adhesivos correspondientes. La autorización permitirá al transportista del Estado asociado transitar por los Estados miembros cuyos adhesivos se encuentren en la autorización, tanto en los trayectos de ida como de vuelta. Ello ofrece a los transportistas de los Estados asociados la máxima flexibilidad para adaptar sus rutas de tránsito en función de sus necesidades. El transportista de un Estado asociado que utilice una autorización de tránsito comunitaria y quiera cargar o descargar en un Estado miembro, seguirá necesitando una autorización específica, al amparo de eventuales acuerdos bilaterales.10. Todas las autorizaciones y los adhesivos serán  distribuidos por los servicios  de la Comisión, tanto al Estado miembro como al asociado, quienes lo distribuirán a sus transportistas mediante un pago, que cubrirá solo gastos administrativos razonables. El uso de la autorización en sí, será libre de gasto. La autorización solo puede ser usada por vehículos que cumplan, por lo menos, con los requisitos Euro 1.B.2. Tasas por uso de la infraestructura11. Las operaciones de transporte realizadas en Europa Oriental han estado sujetas a menudo a tasas fiscales y parafiscales excesivas, y a menudo discriminatorias. Con frecuencia, la introducción de nuevas tasas o el incremento de las existentes se ha notificado con escasa antelación, se ha llevado a cabo sin facilitar suficiente información, o bien no se han comunicado a los transportistas comunitarios las reglas de aplicación exactas.12. Para evitar este tipo de dificultades, los nuevos acuerdos contienen disposiciones específicas sobre el tipo de gravamen que puede aplicarse a las operaciones de transporte que se realicen al amparo de los mismos. Estas disposiciones reúnen tanto los principios como las normas pertinentes del acervo comunitario. Ello implica, en principio, que sólo podrán aplicarse tasas o peajes no discriminatorios en relación con el uso de las infraestructuras, pero que las operaciones de transporte en cuanto tales no podrán ser sujetas a impuestos o gravámenes especiales.13. En Europa Oriental, los límites de peso y carga por eje que se aplican a los vehículos pesados de mercancías suelen ser bastante menores que los vigentes en la Comunidad. Esto es reflejo también del estado de las infraestructuras de Europa Oriental, construidas con normas de calidad muy inferiores. Por este motivo, los vehículos pesados de transporte de mercancías que corresponden a las normas comunitarias, por ejemplo, un vehículo de peso máximo autorizado de 40 toneladas, con una carga de 11,5 toneladas por eje y una longitud de 18,75 metros, supera en general los límites de pesos y dimensiones autorizados en Europa Oriental y, en consecuencia, debe pagar tasas suplementarias por el deterioro adicional que causa a la infraestructura.14. Se admite en general que, dado el deficiente estado técnico de las infraestructuras en Europa Oriental, no es posible aún aplicar plenamente el acervo comunitario en materia de pesos y dimensiones máximos autorizados para los vehículos de carretera en el tráfico internacional. Sin embargo, actualmente se están destinando considerables sumas de dinero, incluidos fondos comunitarios, a la rehabilitación de las carreteras principales de los Estados asociados. Por lo tanto, la Comisión intentó obtener en las negociaciones que los vehículos comunitarios que operen al amparo de los acuerdos no tengan que pagar tasas especiales por "sobrepeso" cuando cumplan las normas comunitarias de pesos y dimensiones y utilicen rutas específicas de tránsito rehabilitadas. De esta manera, las tasas se basarán en el estado técnico real de los distintos tramos de carretera, que pueden permitir, por ejemplo, una carga de 11,5 toneladas por eje, incluso si el límite por eje válido para la red principal de transportes se mantiene en niveles inferiores. Esto supondrá ahorros importantes para los transportistas comunitarios porque, en la actualidad, los Estados de Europa Oriental aplican tasas para los vehículos con sobrepeso en relación con los límites generales de la totalidad de la red, incluso si algunos tramos han sido ya mejorados para admitir las normas comunitarias.15. Así, los acuerdos establecen expresamente que, en determinadas rutas de tránsito en Bulgaria y Hungría, en la ruta entre Grecia y el "resto de la Comunidad", los vehículos comunitarios conformes con las normas comunitarias no estarán sujetos a gravámenes especiales por sobrepeso. En las secciones rehabilitadas de estas rutas de tránsito indicadas en los anexos de los acuerdos, los Estados asociados eximen a los vehículos utilizados en virtud de estos últimos de todo gravamen especial por exceso de peso. Dado que la red de carreteras está mejorando continuamente, el acuerdo dispone la ampliación paralela de la lista de carreteras mejoradas del anexo. Los acuerdos no tienen repercusión financiera directa en el presupuesto de la Comunidad.B.3. Armonización legislativa16. En los acuerdos se enumera una lista de disposiciones del acervo comunitario en relación con las normas técnicas de vehículos que serán adoptadas por Bulgaria y Hungría, como la legislación sobre dispositivos de frenado, niveles sonoros y dispositivos de limitación de velocidad. El alto nivel técnico de los vehículos utilizados al amparo de los acuerdos se garantiza también restringiendo las autorizaciones a los vehículos que cumplan al menos las normas Euro I.17. Además, los acuerdos garantizan que las dos partes contratantes aplicarán disposiciones sociales equivalentes, así como la normativa pertinente en materia de transporte de mercancías peligrosas.B.4. Gestión de los acuerdos18. El comité conjunto instituido por cada uno de los acuerdos velará por la correcta aplicación de los mismos y el buen funcionamiento del tránsito por carretera. B.5. Transporte combinado19. Los acuerdos contienen algunas disposiciones sobre el fomento del transporte combinado que reflejan el deseo de ambas partes de que su transporte internacional utilice progresivamente modos más respetuosos del medio ambiente.20. Las disposiciones pertinentes de los acuerdos reflejan los principios y políticas comunitarios en relación con el transporte combinado. En los acuerdos se pormenoriza una amplia diversidad de medidas de apoyo, que serán adoptadas por las partes contratantes para mejorar la competitividad de transporte combinado.21. Gran parte de estas medidas pretenden animar a los usuarios y expedidores para que hagan un uso más frecuente de transporte combinado. Entre otras, se pretende mejorar la rapidez y fiabilidad de transporte combinado, promocionar el uso del transporte combinado no acompañado, y considerar procedimientos que aligeren los sistemas de cuotas y autorizaciones en beneficio de los usuarios de este tipo de transporte.22. Las disposiciones relativas al transporte combinado reflejan asimismo la necesidad de mejorar las infraestructuras existentes y crear otras que contribuyan a la interoperabilidad de las redes.23. Los acuerdos reconocen también que para fomentar el desarrollo y promoción del transporte combinado se debe facilitar a quien la solicite toda la información disponible en relación con nuevas actuaciones en este ámbito, incluida la relacionada con los proyectos de investigación tecnológica.C. Conclusión24. La Comisión considera que los borradores de los acuerdos son aceptables para la Comunidad. En consecuencia, propone que el Consejo i ) apruebe los resultados de las negociacionesii)  decida firmar los acuerdos yiii) ponga en marcha el procedimiento para su celebración.25. La Comisión presenta adjunto al Consejo esta propuesta de Decision del Consejo sobre la conclusion de un Acuerdo por el que se establecen determinadas condiciones para el transporte de mercancias por carretera y para el fomento del transporte combinado entre la Comunidad y la Republica de Bulgaria y entre la Comunidad y la Republica de Hungria. Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOsobre la firma del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Hungría por el que se establecen determinadas condiciones para el transporte de  mercancías por carretera y para el fomento del transporte combinadoEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 71, en relación con la primera frase del apartado 2 del artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando que es necesario autorizar la firma, en nombre de la Comunidad, del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Hungría por el que se establecen determinadas condiciones para el transporte de  mercancías por carretera y para el fomento del transporte combinado,DECIDE:Artículo 1Se aprueba en nombre de la Comunidad la firma del Acuerdo de transporte entre la Comunidad Europea y la República de Hungría, sujeta a la celebración del mismo.Artículo 2Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a la persona o personas facultadas para suscribir dicho Acuerdo en nombre de la Comunidad. Hecho en Bruselas, Por el Consejo El Presidente