CELEX: 62009CC0375
Language: sv
Date: 2010-12-07
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Mazák föredraget den 7 december 2010. # Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów mot Tele2 Polska sp. z o.o., devenue Netia SA. # Begäran om förhandsavgörande: Sąd Najwyższy - Polen. # Konkurrens - Förordning (EG) nr 1/2003 - Artikel 5 - Missbruk av dominerande ställning - Behörighet för nationella konkurrensmyndigheter att fatta beslut i vilka de konstaterar att det inte föreligger någon överträdelse av artikel 102 FEUF. # Mål C-375/09.

FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT
      JÁN MAZÁK
      föredraget den 7 december 2010 (1)
      
      Mål C‑375/09
      Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
      mot
      Tele2 Polska sp. z o.o., nu Netia SA w. Warszawie
      (begäran om förhandsavgörande från Sąd Najwyższy (Polen))
      ”Konkurrens – Förordning (EG) nr 1/2003 – Konstaterande av icke-tillämplighet – Medlemsstaternas processuella autonomi – Huruvida nationella konkurrensmyndigheter är behöriga att fatta beslut om att artikel 102 FEUF inte är tillämplig på ett
         företags verksamhet”
      1.        I det aktuella målet har Sąd Najwyższy (den polska högsta domstolen) begärt en tolkning av artikel 5 i rådets förordning (EG)
         nr 1/2003.(2) Målet rör gränserna för medlemsstaternas processuella autonomi vid tillämpning av gemenskapens (nu unionens) konkurrensrätt
         enligt förordning nr 1/2003, som efter en grundlig översyn ersatte det tidigare gällande systemet enligt rådets förordning
         nr 17.(3) Frågan är på vilket sätt en nationell konkurrensmyndighet får avsluta ett administrativt förfarande, när den tillämpar unionens
         konkurrensrätt parallellt med nationell rätt och finner att ett visst företags verksamhet inte innebär en överträdelse av förbudet i artikel 102 FEUF mot missbruk av en dominerande ställning. 
      
      I –    Tillämpliga bestämmelser
      A –    Unionsrätt
      2.        Medlemsstaternas konkurrensmyndigheter är enligt artikel 5 i förordning nr 1/2003 behöriga att i enskilda ärenden tillämpa
         artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF. I artikel 5 i förordningen föreskrivs vidare följande: 
      
      ”[Medlemsstaternas konkurrensmyndigheter] får för detta ändamål, på eget initiativ eller till följd av ett klagomål, fatta
         beslut om att 
      
      –        kräva att en överträdelse skall upphöra,
      –        förordna om interimistiska åtgärder, 
      –        godta åtaganden,
      –        ålägga böter, förelägga viten eller ålägga andra påföljder som föreskrivs i den nationella lagstiftningen. 
      Om de på grundval av de uppgifter som de förfogar över finner att villkoren för ett förbud inte är uppfyllda, får de även
            besluta om att det inte finns skäl för dem att ingripa” (min kursivering).
      
      3.        I artikel 10 i förordning nr 1/2003 föreskrivs att om unionens allmänintresse vid tillämpningen av artiklarna 101 FEUF och
         102 FEUF så kräver, får kommissionen, på eget initiativ, genom beslut konstatera att artikel 101 FEUF inte är tillämplig på
         ett avtal, ett beslut av en företagssammanslutning eller ett samordnat förfarande, antingen för att villkoren i artikel 101.1
         FEUF inte är uppfyllda eller för att villkoren i artikel 101.3 FEUF är uppfyllda. Kommissionen får även göra ett sådant konstaterande
         avseende artikel 102 FEUF. 
      
      4.        I kommissionens tillkännagivande om samarbete inom nätverket av konkurrensmyndigheter(4) anförs att ”[k]ommissionen är bäst lämpad att handlägga ett ärende om e[tt] eller flera avtal eller samordnade förfaranden
         … påverkar konkurrensen i mer än tre medlemsstater” (punkt 14) samt att kommissionen ”[v]idare är ... bäst lämpad att handlägga
         ett ärende om det har nära anknytning till andra [EU]-bestämmelser som kommissionen är exklusivt behörig att tillämpa eller
         kan tillämpas effektivare av kommissionen, om [unions]intresset kräver att kommissionen fattar beslut därför att en ny fråga
         uppstår som är av betydelse för utvecklingen av [unionens] konkurrenspolitik eller för att säkra en effektiv tillämpning”
         (punkt 15).
      
      B –    Nationell rätt
      5.        I artikel 11 i Polens ”lag om konkurrens- och konsumentskydd”(5), i dess lydelse vid tidpunkten för de omständigheter som ligger till grund för målet vid den nationella domstolen, föreskrivs
         i artikel 11 följande: 
      
      ”1)      [Den polska konkurrensmyndigheten] ska fatta beslut om att det inte föreligger någon konkurrensbegränsande verksamhet, när
         en överträdelse av förbuden i artiklarna 5 och 8 inte kan fastställas. 
      
      2)      [Den polska konkurrensmyndigheten] ska även fatta ett beslut i enlighet med punkt 1 när ett avtal uppfyller villkoren i artikel 7.1
         men inte omfattas av en förordning från ministerrådet i enlighet med artikel 7. 
      
      3)      Företaget eller branschorganisationen har bevisbördan för de omständigheter som anges i punkt 2.”
      II – Bakgrund och tolkningsfrågor
      6.        Telekomunikacja Polska SA misstänktes för att ha överträtt såväl artikel 8 i den polska lagen om konkurrens- och konsumentskydd
         som artikel 102 FEUF.(6) Den polska konkurrensmyndigheten kom vid sin prövning fram till att agerandet inte utgjorde missbruk och fattade ett beslut
         enligt nationell rätt i vilket den konstaterade att företaget inte hade gjort sig skyldigt till någon konkurrensbegränsande
         verksamhet. Konkurrensmyndigheten beslöt därför att det, enligt artikel 102 FEUF, inte fanns skäl för den att ingripa. En
         tredje part – Tele2 Polska Sp. z o.o., nu Netia SA w. Warszawie – väckte talan vid domstol mot detta beslut. Sąd Okręgowy
         – Sąd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (regional domstol – domstol för mål om konkurrens- och konsumentskydd) upphävde det
         omtvistade beslutet. Den anförde i sin dom att den polska konkurrensmyndigheten borde ha fattat ett beslut av förklarande
         natur, som gick ut på att det inte förelåg någon konkurrensbegränsande verksamhet enligt artikel 102 FEUF, eftersom myndigheten
         hade fattat ett beslut med denna innebörd enligt nationell rätt. Domen fastställdes av appellationsdomstolen i Warszawa. 
      
      7.        Den polska konkurrensmyndigheten överklagade appellationsdomstolens dom. Den anförde att artikel 5 i förordning nr 1/2003
         är en bestämmelse, som reglerar konkurrensmyndigheternas kompetensområde och begränsar deras möjligheter att fatta ett sådant
         beslut som i det aktuella fallet. Den hade i stället fattat ett beslut, varigenom frågan avgjordes på ett sätt, som inte innefattade
         något ställningstagande i sak. I artikel 5 i förordningen finns en uppräkning av fyra materiella beslutskategorier och därefter,
         till sist, en föreskrift om ett beslut av formellt slag, nämligen att nationella konkurrensmyndigheter ”… även [får] besluta
         om att det inte finns skäl för dem att ingripa”. Kommissionen har behörighet att fatta beslut om att artikel 102 FEUF inte
         är tillämplig på en viss verksamhet. De nationella konkurrensmyndigheterna har dock inte denna behörighet. 
      
      8.        Den hänskjutande domstolen har för det första anfört att detta mål gäller de begränsningar som har gjorts i de nationella
         konkurrensmyndigheternas processuella autonomi och till följd av vilka dessa inte får fatta beslut om att någon konkurrensbegränsande
         verksamhet inte har förekommit, eftersom ett beslut av sådant slag inte återfinns bland de beslut som räknas upp i artikel 5
         första stycket andra meningen i förordning nr 1/2003. Den hänskjutande domstolen har för det andra gjort gällande att den
         sista meningen i artikel 5 i förordning nr 1/2003, jämförd med artikel 5 första stycket andra meningen och andra bestämmelser
         i förordningen, under alla omständigheter kan tolkas på ett sådant sätt att en nationell konkurrensmyndighet får fatta ett
         beslut i linje med det omtvistade beslutet. Mot denna bakgrund har den hänskjutande domstolen beslutat att förklara det nationella
         målet vilande och ställa följande frågor till domstolen:
      
      ”1)      Ska artikel 5 i [förordning nr 1/2003] tolkas på så sätt att en nationell konkurrensmyndighet inte får fatta ett beslut om
         att det inte föreligger någon konkurrensbegränsande verksamhet enligt artikel [102 FEUF], när den efter att ha genomfört ett
         förfarande, finner att företaget inte har överträtt förbudet i denna fördragsbestämmelse mot missbruk av en dominerande ställning?
         
      
       2)      För det fall att fråga 1 besvaras jakande: Om en nationell konkurrensmyndighet bedömer att ett företags verksamhet inte innebär
         en överträdelse av förbudet i artikel [102 FEUF] och det i den nationella konkurrenslagstiftningen föreskrivs att konkurrensmyndigheten
         endast får avsluta ett antitrustförfarande genom ett beslut om att verksamheten inte är konkurrensbegränsande, ska i en sådan
         situation artikel 5 [sista] meningen i [förordning nr 1/2003] tolkas på så sätt att den utgör en direkt rättslig grund för
         [den nationella konkurrensmyndigheten] att besluta om att ’det inte finns skäl för [den] att ingripa’”?
      
      9.        Den polska (7) och den tjeckiska regeringen, kommissionen samt Eftas övervakningsmyndighet har inkommit med skriftliga yttranden. Parterna,
         med undantag för den tjeckiska regeringen, har yttrat sig muntligt vid förhandlingen den 21 september 2010. 
      
      III – Bedömning
      A –    Parternas huvudargument
      10.      Kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet har i huvudsak anfört att det enligt artikel 5 i förordning nr 1/2003 inte är
         tillåtet för en nationell konkurrensmyndighet att fatta beslut av förklarande natur, som går ut på att artiklarna 101 FEUF
         och 102 FEUF inte är tillämpliga. Det är endast kommissionen som har denna behörighet. Att tillåta en nationell konkurrensmyndighet
         att förklara att artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF inte är tillämpliga – i den mån det nu går att säkerställa att ett företags
         agerande är rättsenligt − skulle bland annat, bortsett från krav på ansenliga administrativa resurser, troligen avhålla dem,
         som utsatts för ett agerande som de misstänkte var olagligt, från att själva väcka talan mot den som begått överträdelsen
         och därigenom bidra till den privata tillämpningen av unionens konkurrensrätt (trots att förordning nr 1/2003 syftar till
         att uppmuntra privat tillämpning). Vad gäller den andra tolkningsfrågan har kommissionen anfört att artikel 5 i förordning
         nr 1/2003 är direkt tillämplig. Eftas övervakningsmyndighet har anfört att i en sådan situation som föreligger i målet vid
         den hänskjutande domstolen, i vilket förutsättningarna för ett beslut om förbud inte har ansetts uppfyllda, är en nationell
         konkurrensmyndighet enligt artiklarna 3.1 och 5 i förordning nr 1/2003 skyldig att tillämpa artikel 102 FEUF genom att avsluta
         sitt administrativa förfarande med ett beslut om att det inte finns skäl för den att ingripa. 
      
      11.      Den polska regeringen har anfört att artikel 5 i förordning nr 1/2003 innehåller en uttömmande uppräkning av de nationella
         konkurrensmyndigheternas behörigheter. Den sista meningen i artikel 5 utgör inte någon grund för ett förklarande beslut om
         att det inte förelåg någon konkurrensbegränsande verksamhet. Som svar på den andra tolkningsfrågan har den polska regeringen
         hävdat att en nationell konkurrensmyndighet, som efter att ha genomfört sin granskning av en misstänkt konkurrensöverträdelse,
         har kommit fram till att det inte finns skäl för den att ingripa, bör avsluta sitt förfarande genom ett formellt beslut utan
         något ställningstagande i sak. 
      
      12.      Den tjeckiska regeringen har, till skillnad från övriga parter, gjort gällande att det enligt artikel 5 i förordning nr 1/2003
         är tillåtet för en nationell konkurrensmyndighet att fatta ett beslut om att det inte har förekommit någon konkurrensbegränsande
         verksamhet. I förordning nr 1/2003 fastslås inte någon hierarki mellan kommissionen och de nationella konkurrensmyndigheterna
         – den bygger på en relation som grundas på horisontellt samarbete. Det skulle strida mot syftet med artikel 5 i förordning
         nr 1/2003, om en nationell konkurrensmyndighet skulle vara behörig att fatta ett beslut om att artikel 102 FEUF hade överträtts,
         men inte skulle vara behörig att fastställa att det inte hade förekommit någon överträdelse. Den tjeckiska regeringen har
         hävdat att de relevanta bestämmelserna i den polska lagen om konkurrens- och konsumentskydd inte äventyrar något av syftena
         med artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF.
      
      B –    Prövning
      
       Inledande anmärkningar angående tillämpning av det nya systemet med ”lagstadgat undantag” 
      13.      Införandet av förordning nr 1/2003,(8) som också kallas moderniseringsförordningen, innebar genomgripande förändringar i sättet att tillämpa unionens konkurrenslagstiftning.
         Bland de nyheter som infördes var att anmälan av avtal till kommissionen för att beviljas undantag enligt vad som nu är artikel 101.3
         FEUF avskaffades(9) och ersattes med systemet med lagstadgat undantag(10) samt att de nationella konkurrensmyndigheterna liksom de nationella domstolarna nu är i mycket högre grad än tidigare delaktiga
         i tillämpningen av unionens konkurrensregler.(11)
      
      14.      Att tillämpningen av unionens konkurrensrätt har decentraliserats innebär mer än enbart ett krav på att de nationella konkurrensmyndigheterna
         och de nationella domstolarna ska tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF. För att möjliggöra att decentraliseringen verkligen
         genomförs innehåller förordning nr 1/2003 bestämmelser om åtminstone tre tydliga mekanismer, nämligen 1) överförande av behörigheter
         till de nationella konkurrensmyndigheterna och de nationella domstolarna med en därav följande minskning av kommissionens
         direkta tillämpning,(12) ii) krav på de nationella konkurrensmyndigheterna och de nationella domstolarna att tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102
         FEUF inom ett system, som innehåller regler för förhållandet mellan nationell rätt och unionsrätt, samt sist men inte minst
         iii) anordningar för att underlätta samarbete och kontroll av de nationella konkurrensmyndigheternas och de nationella domstolarnas
         arbete i syfte att säkerställa en enhetlig och konsekvent tillämpning av unionens konkurrensregler.(13) En följd av den viktiga roll som de nationella konkurrensmyndigheterna (och de nationella domstolar) har vid tillämpningen
         av det nya systemet är, som vi ska se nedan, att de är föremål för strikta regler enligt förordning nr 1/2003 beträffande
         både de behörigheter som överförts till dem och utövandet av dessa behörigheter. (14)
      
       Den första tolkningsfrågan
      15.      Den hänskjutande domstolens första fråga gäller i huvudsak huruvida artikel 5 i förordning nr 1/2003 utgör hinder för en nationell
         konkurrensmyndighet att fatta ett negativt beslut i sak vid tillämpning av artikel 102 FEUF. 
      
      16.      Tolkningsfrågorna avser i princip endast artikel 102 FEUF. Såsom Eftas övervakningsmyndighet med rätta har påpekat, kan samma
         frågor ställas beträffande de nationella konkurrensmyndigheternas behörighet att fatta negativa beslut i sak enligt artikel 101
         FEUF. Jag anser därför att svaret på tolkningsfrågorna ska omfatta både artikel 101 FEUF och artikel 102 FEUF.
      
      17.      Den hänskjutande domstolen anser att det står utom tvivel att ett beslut enligt nationell konkurrensrätt,(15) i vilket konstateras att en viss verksamhet inte begränsar konkurrensen, inte ingår bland de beslut som räknas upp i artikel 5
         andra meningen i förordning nr 1/2003.
      
      18.      Den hänskjutande domstolen är emellertid tveksam till huruvida den polska konkurrensmyndigheten kan fatta ett sådant beslut
         enligt artikel 102 FEUF, mot bakgrund av att de nationella konkurrensmyndigheterna enligt artikel 5 sista meningen i förordning
         nr 1/2003 har tilldelats behörighet att besluta om att det inte finns skäl för dem att ingripa när villkoren för förbud inte
         är uppfyllda. 
      
      19.      Det är till att börja med nödvändigt att beakta de relevanta bestämmelserna i förordning nr 1/2003. Enligt artikel 3 i den
         förordningen(16) är de nationella konkurrensmyndigheterna skyldiga att tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF, om ett företag i sin verksamhet
         misstänks för att överträda förbud enligt nationell konkurrensrätt och detta kan påverka handeln mellan medlemsstaterna. I
         förordning nr 1/2003 förutsätts att de nationella konkurrensmyndigheterna tillämpar artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF i enlighet
         med förfarandereglerna i respektive medlemsstat. Om det behövs, ska medlemsstaterna komplettera sin interna lagstiftning för
         att anpassa den till det nya systemet.(17)
      
      20.      Vad gäller denna allmänna princip uttalade domstolen i domen i målet Otto(18) att ”de nationella myndigheternas tillämpning av artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] i princip styrs av nationella rättegångsregler.
         Utan att [unions]rätten och särskilt dess grundläggande principer åsidosätts skall sålunda rättegångsregler som kan garantera
         de berörda parternas rätt till försvar fastställas enligt nationell rätt. Dessa garantier kan vara olika dem som gäller rättegångar
         på [unions]nivå.” 
      
      21.      Vidare stadgas i artikel 5 i förordning nr 1/2003 att de nationella konkurrensmyndigheterna ska vara behöriga att i enskilda
         ärenden tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF samt att de för detta ändamål, på eget initiativ eller till följd av ett
         klagomål, ”får ... fatta” följande beslut, nämligen i) kräva att en överträdelse ska upphöra, ii) förordna om interimistiska
         åtgärder, iii) godta åtaganden samt iv) ålägga böter, förelägga viten eller andra påföljder som föreskrivs i den nationella
         lagstiftningen. Slutligen sägs i artikeln att de nationella konkurrensmyndigheterna, om de på grundval av de uppgifter som
         de förfogar över finner att villkoren för ett förbud inte är uppfyllda, även får besluta om att det inte finns skäl för dem
         att ingripa. 
      
      22.      Frågan uppkommer således huruvida (den i artikel 5 i förordning nr 1/2003 angivna) uppräkningen av beslut, som de nationella
         konkurrensmyndigheterna får fatta, är uttömmande. Den polska regeringen och kommissionen har ansett att så är fallet, en uppfattning
         som tycks ha stöd i doktrinen.(19)
      
      23.      Det är under alla omständigheter tillräckligt att konstatera att artikel 5 strängt taget inte är uttömmande, åtminstone inte
         såtillvida som den inte är den enda bestämmelsen i förordning nr 1/2003, enligt vilken de nationella konkurrensmyndigheterna
         kan fatta beslut. Det finns även artikel 29.2 (”Återkallelse i enskilda fall”), enligt vilken de nationella konkurrensmyndigheterna
         har behörighet att under vissa förutsättningar återkalla rätten att omfattas av en förordning om gruppundantag.(20)
      
      24.      Om den nationella konkurrensmyndigheten, efter att ha genomfört ett förfarande, vid vilket unionens konkurrensregler och nationell
         konkurrensrätt tillämpas parallellt, kommer fram till att det företag, vars verksamhet är föremål för utredning, inte har
         överträtt förbudet mot missbruk av en dominerande ställning, ska den nationella myndigheten som regel, såsom den hänskjutande
         domstolen helt riktigt har anfört, i kraft av principen om processuell autonomi, meddela ett motsvarande beslut i enlighet
         med nationell rätt. Enligt det polska rättssystemet skulle detta vara ett beslut, i vilket det med stöd av artikel 11 i lagen
         om konkurrens- och konsumentskydd slogs fast att verksamheten inte var konkurrensbegränsande. 
      
      25.      Det är emellertid viktigt att understryka att faktum kvarstår att principen om processuell autonomi kan inskränkas, inte minst
         för att ett av syftena med förordning nr 1/2003 ska uppnås, nämligen en enhetlig tillämpning av artiklarna 101 FEUF och 102
         FEUF i medlemsstaterna (skäl 1 i förordning nr 1/2003). Enligt min uppfattning innebär artikel 5 i förordning nr 1/2003 en
         sådan inskränkning genom att där finns en uppräkning av vilka beslut som de nationella konkurrensmyndigheterna får fatta.
         
      
      26.      Samtidigt som det är uppenbart att förordning nr 1/2003 inte leder till en harmonisering av nationell processlagstiftning,(21) kvarstår det faktum att en rad viktiga frågor har reglerats på unionsnivå, i själva verket särskilt beträffande innehållet
         i de beslut som de nationella konkurrensmyndigheterna får fatta. 
      
      27.      Om unionslagstiftaren hade avsett att de nationella konkurrensmyndigheterna skulle vara behöriga att fatta beslut om att en
         verksamhet inte var konkurrensbegränsande (såsom föreskrivs enligt den polska lagen om konkurrens- och konsumentskydd), skulle
         den, enligt min mening, klart och specifikt ha tagit med denna beslutskategori i uppräkningen i artikel 5 i förordning nr 1/2003
         (eller åtminstone på något annat ställe i förordningen, såsom är fallet med beslut enligt artikel 29.2). Detta argument är
         särskilt relevant, eftersom unionslagstiftaren uppmärksammade just denna fråga. Den var till och med föremål för diskussion
         under den lagstiftningsprocess som ledde fram till förordning nr 1/2003 (se punkterna 39–41 nedan). 
      
      28.      Att syftet inte var att de nationella konkurrensmyndigheterna skulle vara behöriga att fatta ett sådant beslut framgår alltså
         klart av motiveringen till kommissionens förslag. Kommissionen underströk där att ”förslag[et] grundas på premissen att nationella
         konkurrensmyndigheter kommer att tillämpa artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] i enlighet med deras respektive nationella förfaranderegler.
         Genomförandet av reformen förutsätter inte en fullständig harmonisering av nationella förfaranderegler.[(22)] Däremot är det nödvändigt att reglera ett begränsat antal frågor på [unions]nivå som direkt inverkar p det föreslagna systemets
         möjligheter att fungera väl.” Kommissionen tillade att det var ”nödvändigt att föreskriva vad de beslut som de nationella
         konkurrensmyndigheterna kan komma att fatta vid tillämpningen av artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] bör innehålla (se artikel 5
         i förslaget till förordning), i syfte att garantera ett fullständigt och effektivt genomförande av en ordning med direkt tillämplighet
         av undantagsregeln. Ingen konkurrensmyndighet som ingår i [Europeiska konkurrensnätverket] kan ha behörighet att fatta beslut
         om undantag som ger upphov till rättigheter när de tillämpar [unionens] konkurrenslagstiftning.”
      
      29.      Såsom Eftas övervakningsmyndighet med rätta har anfört har de nationella konkurrensmyndigheterna enligt förordning nr 1/2003
         behörighet att fatta ”positiva” materiella beslut,(23) men det framgår klart att behörigheten att besluta om att överträdelser ska upphöra genom tillämpning (även) av artikel 102
         FEUF inte blir symmetrisk genom att dessa myndigheter ges behörighet att fatta även ”negativa” materiella beslut. Det finns
         ingenting i artikel 5 eller, för den delen, i någon annan bestämmelse i förordning nr 1/2003 som ger specifikt stöd för att
         de nationella konkurrensmyndigheterna har behörighet att i ett enskilt fall formellt fastställa att artikel 102 FEUF inte
         har överträtts. Det står snarare klart att en nationell konkurrensmyndighet endast kan besluta att ”det inte finns skäl för
         [den] att ingripa” (se artikel 5 sista meningen i förordning nr 1/2003).
      
      30.      Jag anser (i likhet med den polska regeringen, kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet) att varje annan tolkning skulle
         riskera att skapa situationer, i vilka ett negativt beslut av en nationell konkurrensmyndighet, på grund av principen ne bis in idem, skulle kunna hindra kommissionen eller en annan nationell konkurrensmyndighet från att därefter fastslå att artikel 101
         FEUF har överträtts.(24)
      
      31.      Det bör anmärkas att sådana begränsningar i de nationella konkurrensmyndigheternas behörighet vad gäller negativa beslut även
         tycks vara i linje med kommissionens beslutspraxis. I enskilda konkurrensärenden, där kommissionens utredning inte räcker
         för att styrka att det föreligger rättsliga förutsättningar för att anse att en överträdelse av unionens konkurrensrätt har
         skett, avslutas fallet utan att kommissionen fattar ett negativt beslut i sak eller ger parterna ett motiverat beslut angående
         den påstådda överträdelsen.(25)
      
      32.      Vidare har den hänskjutande domstolen med rätta åberopat en systematisk tolkning av förordning nr 1/2003. Artikel 5 återfinns
         i kapitel II i förordningen, vilket har rubriken ”Behörighet”. Artikel 4 i detta kapitel gäller kommissionens behörighet,
         artikel 5 de nationella konkurrensmyndigheternas behörighet och artikel 6 de nationella domstolarnas behörighet. Medan artiklarna 4
         och 6 helt enkelt i allmänna termer bekräftar kommissionens och domstolarnas behörighet enligt artiklarna 101 FEUF och 102
         FEUF, begränsar artikel 5 de nationella konkurrensmyndigheternas behörighet vid tillämpning av artiklarna 101 FEUF och 102
         FEUF och anger uttryckligen på vilket sätt nationella konkurrensmyndigheter ska tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF
         i enskilda fall (det vill säga genom att fatta beslut av vissa kategorier).(26)
      
      33.      Den bokstavstolkning av artikel 5 i förordning nr 1/2003, som föreslogs i föregående punkter, är enligt min uppfattning inte
         bara adekvat utan tolkningen har även stöd i andra bestämmelser i förordningen. Nog så viktigt är att ordalydelsen i artikel 5
         bör jämföras med den i artikel 10. 
      
      34.      Enligt artikel 10, som har rubriken ”Konstaterande av icke-tillämplighet”, får kommissionen, om unionens allmänintresse vid
         tillämpningen av artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF så kräver, på eget initiativ, genom beslut konstatera att artikel 101 FEUF
         inte är tillämplig på ett avtal, ett beslut av en företagssammanslutning eller ett samordnat förfarande, antingen för att
         villkoren i artikel 101.1 FEUF inte är uppfyllda eller för att villkoren i artikel 101.3 FEUF är uppfyllda. Kommissionen får
         även göra ett sådant konstaterande avseende artikel 102 FEUF.(27) Beslut enligt artikel 10 bidrar till att säkerställa en enhetlig tillämpning av unionens konkurrensrätt på grund av den påverkan
         besluten har på andra tillämpande organ.(28)
      
      35.      Det följer härav att unionslagstiftaren i förordning nr 1/2003 gav kommissionen exklusiv behörighet att fatta negativa materiella
         beslut (beslut om icke-tillämplighet).
      
      36.      Denna tolkning stöds av skäl 14 i förordning nr 1/2003, där det anges att det även kan vara lämpligt att kommissionen i undantagsfall,
         när det allmänna unionsintresset kräver det, antar ett beslut av förklarande natur i vilket den konstaterar att förbudet i
         artikel 101 FEUF eller artikel 102 FEUF inte är tillämpligt, i syfte att klargöra rättsläget och säkerställa en enhetlig rättstillämpning
         inom unionen, i synnerhet beträffande nya typer av avtal eller förfaranden som inte har prövats i befintlig rättspraxis och
         administrativa förfaranden. Vad gäller villkoret att beslut av detta slag får antas endast i undantagsfall, skulle man kunna
         säga att det återspeglar ett av syftena med förordning nr 1/2003, nämligen att bana väg för en övergång till självbestämmande.(29)
      
      37.      Kommissionen var enligt förordning nr 1/2003 ålagd att per den 1 maj 2009, det vill säga fem år efter dagen för dess ikraftträdande,
         färdigställa en rapport om hur förordningen fungerade. Kommissionen konstaterade i ett arbetsdokument som åtföljde rapporten,(30) att den ännu inte hade fattat något beslut enligt artikel 10, en uppgift som den bekräftade vid förhandlingen i september 2010.
         Användningen av uttrycket ”unionens allmänintresse” i denna bestämmelse utesluter vidare möjligheten att sådana beslut ska
         kunna fattas i enskilda företags intresse. Syftet är att förhindra att bestämmelsen används som ersättning för beslut om undantag
         enligt det gamla systemet. Artikel 10 är begränsad till exceptionella fall. Den är avsedd att användas för att klargöra lagstiftningen
         och säkerställa en enhetlig tillämpning inom unionen,(31) särskilt i) att ”rätta” en nationell konkurrensmyndighets bedömning eller ii) att sända en signal till Europeiska konkurrensnätverket
         om hur ett visst ärende ska hanteras. Av intresse är att kommissionen i rapporten anförde att sådana förhandsmetoder för säkerställa
         enhetlighet emellertid i praktiken till stor del hade tagits över av Europeiska konkurrensnätverket, som gjort omfattande
         ansträngningar att främja en enhetlig tillämpning av unionens konkurrensregler. Att Europeiska konkurrensnätverket skulle
         bli ett så framgångsrikt forum för diskussion om allmänna policyfrågor, som det visat sig vara, förutsågs uppenbarligen inte
         vid den tidpunkt då förordning nr 1/2003 antogs. Kommissionen har således inte haft någon anledning att agera enligt artikel 10,
         eftersom det än så länge inte har funnits behov härav.
      
      38.      Jag anser att unionslagstiftaren avsiktligt och uttryckligen har föreskrivit att beslut enligt vilka en verksamhet förklaras
         rättsenlig ska fattas i) endast av kommissionen, ii) om unionens allmänintresse så kräver och endast vid tillämpning av artiklarna 101
         FEUF och 102 FEUF, iii) där kommissionen agerar ex officio samt iv) endast i undantagsfall.(32)
      
      39.      I detta sammanhang kan det vara av intresse att beakta kommissionens vitbok av den 28 april 1999 om modernisering av reglerna
         om tillämpning av artiklarna [81 EG] och [82 EG], vilken låg till grund för den modernisering som föreskrivs i förordning
         nr 1/2003.(33) Begreppet ”konstaterande av icke-tillämplighet” föreslogs först i vitboken. Vitboken var ett resultat av diskussioner inom
         kommissionen. Dessa började år 1997 i en liten arbetsgrupp som behandlade problem som framkommit genom anmälningssystemet
         enligt förordning nr 17.(34) Kommissionen mottog många synpunkter på vitboken och presenterade slutligen sitt förslag till förordning år 2000. 
      
      40.      I vitboken föreslogs att kommissionen inte längre skulle kunna fatta beslut om undantag enligt artikel 81.3 EG, men att den
         måste kunna fatta andra ”individuella beslut än beslut om förbud”. Härvid anfördes att ”[o]m en transaktion ger upphov till
         en ny problematik kan det vara nödvändigt att ge marknaden vägledning om kommissionens politik avseende vissa konkurrensbegränsningar.
         Sådana positiva beslut skulle fattas av skäl av allmänt intresse och i undantagsfall … Dessa beslut kommer att ha fastställande
         karaktär och samma rättsliga värde som de nuvarande besluten om icke-ingripande”. Vissa medlemsstater uttryckte farhågor för
         risken att sådana positiva beslut skulle bana väg för ett återinförande av anmälningssystemet, eftersom dessa är svåra att
         förena med ett system med lagstadgat undantag. Andra medlemsstater föreslog att även de nationella konkurrensmyndigheterna
         skulle få behörighet att fatta sådana positiva beslut.(35)
      
      41.      Som svar på dessa synpunkter anfördes i motiveringen till förslaget att i ”systemet med direkt tillämpliga undantag kommer
         kommissionens huvudfunktioner vara att vidta åtgärder mot överträdelser och att utveckla konkurrenspolitiken och främja en
         sammanhängande tillämpning av reglerna genom generella åtgärder, t.ex. gruppundantagsförordningar och riktlinjer”. Det slogs
         fast att beslut om icke-tillämplighet ”[endast kan] fattas på kommissionens eget initiativ och av hänsyn till det allmänna
         [unions]intresset. Därigenom säkerställs att företagen inte kan få ett beslut om icke[-]tillämplighet på begäran. En sådan
         möjlighet skulle allvarligt undergräva det huvudsakliga syftet med reformen,[(36)] nämligen att fokusera verksamheten vid alla konkurrensmyndigheter till det som är förbjudet. I det decentraliserade systemet
         har kommissionen i sin egenskap av fördragets väktare och centralt placerade myndighet en särskil[d] roll att spela i fråga
         om att definiera konkurrenspolitiken och säkerställa att artiklarna [101 FEUF and 102 FEUF] tillämpas på ett konsekvent sätt
         inom hela den gemensamma marknaden. I detta syfte är det nödvändigt att kommissionen får befogenhet att fatta positiva beslut
         om det allmänna [unions]intresset så kräver. Denna befogenhet ger kommissionen möjlighet att fatta ett beslut om att en överträdelse
         inte föreligger, särskilt i fråga om nya typer av avtal eller förfaranden eller angående frågor som inte har lösts i befintlig
         rätts- och beslutspraxis.” 
      
      42.      Min tolkning av de relevanta bestämmelserna har även stöd i de överväganden som har redovisats i aktuella förslag till avgöranden
         och i unionens rättspraxis. 
      
      43.      För det första underströk generaladvokaten Kokott, i sitt förslag till avgörande i målet T‑Mobile Netherlands m.fl.(37), betydelsen av en enhetlig tillämpning av unionens konkurrensregler efter införandet av förordning nr 1/2003. Hon anförde
         att ”artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] sedan den 1 maj 2004[(38)] ska tillämpas i ett decentraliserat system vilket är beroende av de nationella [konkurrens]myndigheternas och domstolarnas
         medverkan.[(39)] Det är av avgörande betydelse att den enhetliga tillämpningen av konkurrensreglerna inom [unionen] säkerställs. Om tillämpningen
         av konkurrensreglerna i artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] skulle leda till alltför stor diskrepans mellan medlemsstaternas
         myndigheter och domstolar, skulle detta inte enbart strida mot det huvudsakliga syftet, lika konkurrensvillkor för företag
         på den europeiska inre marknaden, utan även mot det önskade proportionerliga skyddet för konsumentintressen inom hela [unionen].
         Syftet med den enhetliga tillämpningen av artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] utgör följaktligen en röd tråd som sträcker sig
         genom hela förordning nr 1/2003.” 
      
      44.      För det andra framhöll generaladvokaten Mengozzi i sitt förslag till avgörande i målet X(40) att ”begreppet enhetlighet eller närmare bestämt uttrycket ’enhetlig tillämpning’ [förefaller] vara tillräckligt flexibelt
         för att inom tillämpningsområdet för den ordning som avses i artikel 15.3 första stycket tredje meningen i förordning nr 1/2003
         omfatta sådana situationer där en nationell domstol äventyrar eller skulle kunna äventyra en uniform, eller till och med effektiv
         tillämpning av artiklarna [101 FEUF eller 102 FEUF] … Ett sådant synsätt framstår för mig som än lämpligare eftersom ett av
         syftena med förordning nr 1/2003 är att säkerställa en effektiv och enhetlig tillämpning av artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF]
         … Med avseende på dessa bestämmelser fyller kommissionen en avgörande funktion då den, enligt [unions]rätten,[(41)] har en kontrolluppgift att fullgöra[(42)] … [Ö]vergången från synnerligen centraliserad tillämpning av artiklarna 81 EG och 82 EG, enligt den ordning som rådde i
         [förordning nr 17] till en ordning för decentraliserat genomförande av [unionens] konkurrensregler, såsom den fastställs i
         förordning nr 1/2003 ..., kräver inrättandet av specifika mekanismer som kan garantera en ’effektiv’, ’uniform’ och/eller
         ’enhetlig’ tillämpning av artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] i enhetlighet med de olika uttryck som förekommer i förordning
         nr 1/2003. Det är vidare sant att bland mekanismerna i artikel 15 i förordning nr 1/2003 återfinns dels den mekanism som avser
         samarbete mellan kommissionen och medlemsstaternas domstolar, dels den som avser samarbete mellan kommissionen och de nationella
         konkurrensmyndigheterna.” 
      
      45.      För det tredje har liknande synpunkter redan framhållits i unionens rättspraxis.(43)
      
      46.      Det bör påpekas att den speciella karaktär som artikel 10 har tilldelats i förordning nr 1/2003 även har sin grund i att artikeln,
         i motsats till artikel 5 i förordningen, inte är avsedd att reglera förfarandet när ett specifikt fall ska avslutas. Dess
         syfte är snarare att ge kommissionen möjlighet att ta upp frågor som tidigare varit okända i unionens konkurrensrätt och som
         i princip ligger utanför en viss specifik utredning. 
      
      47.      Den underliggande idén är visserligen att kommissionen och de nationella konkurrensmyndigheterna har parallella(44) behörigheter och att de tillsammans ska bilda ett nätverk som tillämpar unionens konkurrensrätt i nära samarbete. När man
         läser förordning nr 1/2003 framgår det dock klart att kommissionens position fortfarande skiljer sig från den som de nationella
         konkurrensmyndigheterna har, nämligen på grund av kommissionens behörighet att fatta beslut om icke-tillämplighet enligt artikel 10
         i förordning nr 1/2003,(45) regeln i artikel 11.6 i förordningen, enligt vilken de nationella konkurrensmyndigheterna fråntas sin behörighet att handlägga
         ett ärende, om kommissionen inleder ett förfarande, samt regeln i artikel 16.2 i förordningen, enligt vilken de nationella
         konkurrensmyndigheterna inte får fatta beslut, som strider mot ett tidigare beslut av kommissionen gällande samma avtal eller
         förfarande. Alla dessa tre skillnader hänför sig till kommissionens specifika roll att klargöra rättens innehåll och säkerställa
         dess enhetliga tillämpning inom unionen, som föreskrivs i artikel 105.1 FEUF (tidigare artikel 85.1 EG).(46)
      
      48.      Jag anser (i likhet med den polska regeringen och kommissionen) att argumentet att de nationella konkurrensmyndigheterna inte
         är behöriga att fatta beslut om icke-tillämplighet är förenligt med syftet att eftersträva en enhetlig tillämpning av unionens
         konkurrensrätt och att argumentet stöds av det faktum att ett konstaterande av icke-tillämplighet inte ingår bland de beslut
         som räknas upp i artikel 11.4 i förordning nr 1/2003. I denna bestämmelse föreskrivs att de nationella konkurrensmyndigheterna,
         innan de fattar beslut, ska informera kommissionen, (uppenbart endast med avseende på de beslut som räknas upp i artikel 11.4,
         vilka kan påverka en enhetlig tillämpning av unionens konkurrensrätt).(47) Om det vore annorlunda, skulle kommissionen sakna möjlighet att säkerställa en enhetlig tillämpning av unionens konkurrensrätt
         och/eller att inleda ett förfarande enligt artikel 11.6 i förordning nr 1/2003(48) i ett fall där det fanns risk för en icke enhetlig tillämpning av unionens konkurrensrätt. 
      
      49.      Enligt min uppfattning följer av ovan angivna överväganden att artikel 5 i förordning nr 1/2003 återspeglar en kompromiss
         som unionslagstiftaren har kommit fram till efter en utdragen lagstiftningsprocess. 
      
      50.      Av min analys framgår klart att de nationella konkurrensmyndigheterna inte är behöriga att fatta beslut om icke-tillämplighet
         med tillämpning av artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF.(49) Det betyder föga att sådana negativa beslut är tillåtna enligt nationella förfaranderegler beträffande förbud enligt nationell
         konkurrensrätt. Principen om processuell autonomi legitimerar inte en utvidgning av de nationella konkurrensmyndigheternas
         behörigheter beträffande de beslut som de kan fatta enligt förordning nr 1/2003.
      
      51.      Jag instämmer i den nationella domstolens uppfattning att artikel 5 i förordning nr 1/2003 ska tolkas så att med uttrycket
         ”besluta att det inte finns skäl för dem att ingripa” klart avses ett beslut som skiljer sig från ett beslut, i vilket det
         slås fast att det inte föreligger någon överträdelse av artikel 102 FEUF. Unionslagstiftaren har, som vi har sett, avsiktligt
         avstått från att införa en möjlighet för de nationella konkurrensmyndigheterna att besluta om att det inte föreligger någon
         överträdelse av artikel 102 FEUF. Av den motivering som åtföljde förslaget till förordning nr 1/2003 framgår även, såvitt
         gäller de nationella konkurrensmyndigheternas behörighet, att i ett fall som det nu aktuella – där den nationella konkurrensmyndigheten
         finner att ett företag i sin verksamhet inte har överträtt artikel 102 FEUF – kan den ”avsluta förfarandet” eller ”avvisa
         klagomålet” genom ett beslut, på den grunden att det saknas skäl att ingripa (s. 16 i förslaget till förordning) och att ”[i]ngen
         konkurrensmyndighet som ingår i nätverket kan ha behörighet att fatta beslut om undantag som ger upphov till rättigheter när
         de tillämpar [unionens] konkurrenslagstiftning” (s. 12). 
      
      52.      Av vad som ovan anförts följer att artikel 5 i förordning nr 1/2003 ska tolkas så att en konkurrensmyndighet i en medlemsstat
         inte får fatta ett beslut, i vilket den konstaterar att en verksamhet inte begränsar konkurrensen enligt artikel 102 FEUF
         i ett fall där den, efter att ha slutfört sitt förfarande, finner att företaget inte har överträtt förbudet mot missbruk av
         en dominerande ställning enligt denna fördragsbestämmelse. 
      
       Den andra frågan
      53.      Den hänskjutande domstolen har i sin andra fråga i huvudsak begärt att få klarlagt huruvida den sista meningen i artikel 5
         i förordning nr 1/2003 kan utgöra en direkt rättslig grund för en nationell konkurrensmyndighet att avsluta sitt förfarande
         genom ett beslut om att det inte finns skäl för den att ingripa i en sådan situation som är aktuell i målet vid den nationella
         domstolen, där möjligheten att fatta ett negativt beslut i sak är föreskriven endast enligt nationell rätt. 
      
      54.      Som jag anförde ovan fastslog domstolen både i domen i målet Otto(50) och domen i målet GT‑Link(51) att ”de nationella myndigheternas tillämpning av [artikel 102 FEUF] i princip styrs av nationella rättegångsregler”. I domen
         i målet Otto tillade domstolen emellertid följande: ”Utan att[unions]rätten och särskilt dess grundläggande principer åsidosätts skall sålunda rättegångsregler som kan garantera de berörda parternas rätt till försvar fastställas enligt nationell rätt.
         Dessa garantier kan vara olika dem som gäller rättegångar på [unions]nivå.”(52)
      
      55.      I en situation som den som är aktuell vid den nationella domstolen, där förutsättningarna för ett beslut om förbud inte är
         uppfyllda, åligger det enligt artiklarna 3.1 och 5 i förordning nr 1/2003 en nationell konkurrensmyndighet att, såsom kommissionen
         och Eftas övervakningsmyndighet med rätta har anfört, tillämpa artikel 102 FEUF genom att avsluta sitt administrativa förfarande
         med ett beslut om att det inte finns skäl för den att ingripa. Mot bakgrund av vikten att säkerställa en enhetlig tillämpning
         av unionens konkurrensregler inom unionen, följer av övervägandena beträffande den första tolkningsfrågan att medlemsstaternas
         skyldigheter enligt artiklarna 3.1 och 5 i förordning nr 1/2003 inte påverkas av att de nationella konkurrensmyndigheterna
         enligt medlemsstatens konkurrensrätt (ännu) inte uttryckligen har behörighet att fatta ett sådant beslut.(53)
      
      56.      För det första är förordning nr 1/2003 – liksom alla förordningar – direkt tillämplig i medlemsstaternas rättssystem.(54) Vidare får den hänskjutande domstolen enligt principen om unionsrättens företräde(55) inte tillämpa nationell rätt som strider mot unionsrätten utan ska tillämpa unionsrätten i stället. I rättspraxis har fastslagits
         att en nationell domstol, som inom ramen för sin behörighet ska tillämpa unionsrättsbestämmelserna, är skyldig att säkerställa
         att dessa regler ges full verkan genom att med stöd av sin egen behörighet, om det behövs, underlåta att tillämpa varje motstridande
         – även senare – bestämmelse i nationell lagstiftning, utan att domstolen behöver begära eller avvakta ett föregående avskaffande
         av en sådan bestämmelse genom lagstiftning eller något annat konstitutionellt förfarande.(56) Såsom Eftas övervakningsmyndighet helt riktigt har påpekat gäller, med vederbörliga ändringar, samma skyldighet för de nationella
         konkurrensmyndigheterna, som också ska underlåta att tillämpa nationella regler som strider mot unionsrätten. 
      
      57.      För det andra är det logiskt att artikel 5 i förordning nr 1/2003 ska vara direkt tillämplig – den ger alla berörda nationella
         konkurrensmyndigheter lika beslutanderätt från och med maj 2004 utan att behöva vänta på att artikel 5 ska införlivas med
         nationell rätt.(57)
      
      58.      Slutligen kan, genom fem konkreta exempel, anmärkas att de nationella konkurrensmyndigheterna i Tyskland, Italien och Belgien
         redan har tillämpat förordning nr 1/2003 direkt. För det första åberopade Bundeskartellamt (den tyska federala konkurrensmyndigheten)
         artikel 5 i förordning nr 1/2003 redan innan den sjunde ändringen av den tyska konkurrenslagen hade trätt i kraft.(58) För det andra tillämpade Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (den italienska konkurrensmyndigheten) artikel 5
         i förordningen direkt och fattade beslut om interimistiska åtgärder, som vid den aktuella tiden inte föreskrevs enligt italiensk
         lag.(59) Detta beslut fastställdes den 6 december 2005 av TAR del Lazio (italiensk förvaltningsdomstol i första instans). Till sist
         fann Conseil de la concurrence (den belgiska konkurrensmyndigheten) att den var behörig att utöva verkställande befogenheter
         trots avsaknad av nationella bestämmelser till stöd för sådan behörighet och oaktat nationella bestämmelser av motsatt innebörd.
         Det gällde behörigheten att godta åtaganden, ett av de beslut som räknas upp i artikel 5, men som inte föreskrivs enligt belgisk
         lag. Conseil de la concurrence drog slutsatsen att den hade behörighet av ”artikel 9-kategori” till följd av den direkta verkan
         av förordning nr 1/2003.(60)
      
      59.      Av ovan angivna överväganden följer att artikel 5 i förordning nr 1/2003 är direkt tillämplig och att den nationella konkurrensmyndigheten
         får avsluta sitt förfarande genom ett formellt beslut att det inte finns skäl för den att ingripa. 
      
      IV – Förslag till avgörande
      60.      Jag föreslår därför att domstolen besvarar Sąd Najwyższys tolkningsfrågor på följande sätt:
      
      1)      Artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81
         [EG] och 82 [EG] (nu artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF) ska tolkas på så sätt att en medlemsstats konkurrensmyndighet inte
         är behörig att fatta beslut om att en verksamhet inte begränsar konkurrens i den mening som avses i artikel 102 FEUF i ett
         fall i vilket den, efter genomfört förfarande, finner att företaget inte har överträtt förbudet mot missbruk av en dominerande
         ställning enligt denna fördragsbestämmelse. 
      
      2)      Om en nationell konkurrensmyndighet, på grundval av den information som den har tillgänglig, finner att villkoren för ett
         beslut om förbud i den mening som avses i artikel 5 i förordning nr 1/2003 inte är uppfyllda, får den avsluta sitt administrativa
         förfarande genom att besluta att det inte finns skäl för den att ingripa. 
      
      1 –	Originalspråk: engelska.
      
      2 –	Frågorna har hänskjutits sedan direktören för den polska konkurrensmyndigheten (Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów)
         hade överklagat en dom av Sąd Apelacyjny w Warszawie (appellationsdomstol i Warszawa). Rådets förordning (EG) av den 16 december 2002
         om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 [EG] och 82 [EG] (nu artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF) (EGT L 1, 2003,
         s. 1).
      
      3 –	Rådets förordning nr 17 av den 6 februari 1962, första förordningen om tillämpning av [artiklarna 81 EG] och [82 EG] (EGT
         13, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8).
      
      4 –	EUT C 101, 2004, s. 43.
      
      5 –	Ustawa z dnia 15 grudnia 2000 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (konsoliderad version i Dziennik Ustaw 2005, nr 244, position 2080).
      
      6 –	I begäran om förhandsprövning sägs endast att det gällde tillämpning av en klausul om exklusiv rätt att använda Telekomunikacja
         Polskas offentliga telefontjänster på den nationella marknaden för uppkoppling till det fasta telefonnätet som tillhandahölls
         enligt principerna om tillgänglighet och förval av nätoperatörer. 
      
      7 –	Det är uppenbart att den polska regeringens uttalanden sammanfaller med den polska konkurrensmyndighetens inställning.
         
      
      8 –	Vad gäller tolkningen av förordning nr 1/2003, se dom av den 11 juni 2009 i mål  C‑429/07, X (REG 2009, s. I‑0000), och
         följande mål, som ännu inte avgjorts av domstolen: C‑439/08, VEBIC (förslag till avgörande av generaladvokaten Mengozzi, föredraget
         den 25 mars 2010, dom ska meddelas den 7 december 2010), och mål C‑360/09, Pfleiderer mot Bundeskartellamt (mitt förslag till
         avgörande ska föredras den 16 december 2010). Vad gäller tribunalen: angående artikel 11.6 i förordning nr 1/2003, se dom
         av den 8 mars 2007 i mål T‑339/04, France Télécom mot kommissionen (REG 2007, s. II‑521), och dom av den 8 mars 2007 i mål
         T‑340/04, France Télécom mot kommissionen (REG 2007, s. II‑573) (som efter överklagande fastställdes av domstolen genom dom
         av den 2 april 2009 i mål C‑202/07 P, France Télécom mot kommissionen (REG 2009, s. I‑2369).
      
      9 –	Det är intressesant att notera att de två huvudsakliga målsättningarna för den decentraliserade tillämpningen av unionens
         konkurrensrätt – nämligen en minskning av kommissionens arbetsbörda och en medverkan av de nationella konkurrensmyndigheterna
         och de nationella domstolarna i denna tillämpning – visserligen är desamma, men att komponenterna i denna policy, såsom de
         anges i förordning nr 1/2003, skiljer sig från dem som presenteras i kommissionens förslag av år 2000, i vilket anfördes att
         ”[i] artikel 3 i förslaget till förordning föreskrivs sålunda att enbart [EU]:s konkurrenslagstiftning skall gälla när ett avtal, beslut eller samordnat förfarande … eller ett missbruk av dominerande
         ställning … kan tänkas påverka handeln mellan medlemsstaterna” (min kursivering). (Förslag till rådets förordning om genomförandet
         av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget och om ändring av förordningarna (EEG) nr 1017/68, (EEG) nr 2988/74,
         (EEG) nr 4056/86 och (EEG) nr 3975/87; KOM(2000) 582 slutlig, s. 12). Jämför Tosato, G.L. och Bellodi, L. (red.), EU Competition Law, Volume I, Procedure, Claeys & Casteels, 2006, s. 218.
      
      10 –	I det tidigare systemet innehöll artikel 81 EG en regel om förbud (artikel 81.1) och dess verkan (ogiltighet – artikel 81.2),
         modifierad av kommissionens behörighet att bevilja undantag från regeln (artikel 81.3). Enligt förordning nr 1/2003 är ett
         individuellt undantag för ett avtal från förbudet i artikel 101.1 FEUF inte längre beroende av att anmälan görs till kommissionen.
         Avtal som omfattas av artikel 101.1 FEUF och som uppfyller villkoren i artikel 101.3 FEUF ska nu inte förbjudas. Något särskilt
         beslut krävs inte. Artikel 101.3 FEUF behandlas som ett direkt tillämpligt lagstadgat undantag. Jämför Kerse, C.S. och Khan,
         N., EC Antitrust Procedure, femte upplagan, Sweet & Maxwell, London, 2005, s. 15.
      
      11 –	Se, bland annat, skälen 6, 7 och 15 i förordning nr 1/2003 och artiklarna 5 och 6 i denna förordning. De nationella konkurrensmyndigheterna
         vidtog endast i enstaka fall åtgärder enligt förordning nr 17 mot överträdelser av artiklarna 81 EG och 82 EG. Det berodde
         inte minst på att det bara var i ungefär hälften av medlemsstaterna som dessa myndigheter enligt nationell lagstiftning hade
         behörighet att tillämpa artiklarna 81.1 EG och 82 EG. Vidare avhöll sig även de myndigheter som hade ett sådant bemyndigande
         från att ta upp fall enligt 81.1 EG till följd av kommissionens behörighet att bevilja undantag. Om en nationell konkurrensmyndighet
         inledde ett förfarande angående en överträdelse av artikel 81.1 EG, kunde företaget besluta att anmäla sitt avtal eller sin
         verksamhet till kommissionen, som, på grund av sin lagstadgade skyldighet att agera efter en anmälan, således kunde tvingas
         att inleda ett förfarande och följaktligen ta ifrån den nationella konkurrensmyndigheten dess behörighet. Jämför Wils, W.P.J.,
         ”Community report”, i Cahill, D. och Cooke, J.D., The Modernisation of EU Competition Law Enforcement in the EU, Cambridge, FIDE 2004, s. 679 och följande sidor. Se även Gippini Fournier, E., ”Community report”, i Koeck, H.F. och Karollus,
         M.M. (red.), The Modernisation of European Competition Law, Nomos, FIDE 2008.
      
      12 –	Kommissionen har till följd härav fått möjlighet att inrikta sig mycket mera på angelägna principiella problem, till exempel
         kartell- och sektorfrågor (varigenom kommissionen försöker identifiera sektorer där konkurrensreglerna kanske inte fungerar
         som de ska).
      
      13 –	Denna målsättnings avgörande betydelse belyses av det faktum att tillämpningen av unionens konkurrensregler har ökat kraftigt
         sedan förordning nr 1/2003 trädde i kraft. Vid utgången av mars 2009 hade så många som 1 000 fall, gällande en rad olika områden, avgjorts av medlemmarna i Europeiska konkurrensnätverket på grundval av unionens konkurrensregler.
         Jämför meddelande av den 29 april 2009 från kommissionen till Europaparlamentet och rådet – Rapport om hur förordning (EG)
         nr 1/2003 fungerar (KOM(2009) 206 slutlig), punkt 7. 
      
      14 –	Se Tosato, G.L. och Bellodi, L. (ovan fotnot 9), s. 219.
      
      15 –	Det vill säga enligt artikel 11 i den polska lagen om konkurrens- och konsumentskydd.
      
      16 –	Jämför, till exempel, Lucey, C., Unforeseen consequences of Article 3 of EU Regulation 1/2003, ECLR, 2006, 27(10), s. 558–563.
      
      17 –	Artikel 35 i förordning nr 1/2003. Tosato, G.L. och Bellodi, L. (ovan fotnot 9), anför på s. 32 (fotnot 101) att i Italien
         har behörigheten att tillämpa artiklarna 81.1 EG och 82 EG redan överförts till de italienska konkurrensmyndigheterna i enlighet
         med artikel 54.5 i lag 52 av den 6 februari 1996. Det är vidare värt att notera att före reformen hade de nationella konkurrensmyndigheterna
         i Förenade kungariket inte någon behörighet att tillämpa unionens konkurrensrätt. 
      
      18 –	Dom av den 10 november 1993 i mål  C‑60/92 (REG 1993, s. I‑5683; svensk specialutgåva, volym 14, s. 397), punkt 14. Se
         även dom av den 17 juli 1997 i mål C‑242/95, GT‑Link (REG 1997, s. I‑4449), punkterna 23–26.
      
      19 –	Se, bland annat, Faull, J. och Nikpay, A., The EC law of competition, Oxford University Press, 2007, s. 113: Artikel 5 innehåller en uttömmande uppräkning, eftersom de nationella konkurrensmyndigheterna
         vid sin tillämpning av artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF inte kan fatta några andra beslut än dem som återfinns där. Framförallt
         kan de nationella konkurrensmyndigheterna inte fatta beslut om icke-tillämplighet. Det kan endast kommissionen. Se även Langen, E.
         och Bunte, H.‑J. (red.), Kommentar zum deutschen und europäischen Kartellrecht – Band 2, elfte upplagan, Luchterhand, 2010, s. 752 och följande sidor; Loewenheim, U., Meessen, K.M. och Riesenkampff, A., Kartellrecht – Band 1 Europäisches Recht – Kommentar, C.H. Beck Verlag, München, 2005, s. 740; Hirsch, G., Montag, F. och Säcker, F. J., Competition Law: European Community Practice and Procedure, Sweet & Maxwell, London, 2008, s. 1579 och följande sidor; samt Kerse, C.S. och Khan, N. (ovan fotnot 10) s. 261: Det är
         oklart i) huruvida uppräkningen är avsedd att vara uttömmande och ii) vad som är innebörden av sista meningen i artikel 5.
         Det har gjorts gällande att denna innebär att de nationella konkurrensmyndigheterna inte är behöriga att fatta beslut om icke-tillämplighet.
         Avsikten tycks vara att försöka sätta stopp för att de nationella konkurrensmyndigheterna fattar sådana beslut, särskilt beslut
         om att artikel 101.1 FEUF inte är tillämplig. 
      
      20 –	Om avtal, beslut av företagssammanslutningar eller samordnade förfaranden, beträffande vilka kommissionen har antagit en
         förordning om gruppundantag, har verkningar som är oförenliga med artikel 101.3 FEUF på en medlemsstats territorium, eller
         på en del av detta vilken uppvisar alla kännetecken på en avgränsad geografisk marknad, kan de berörda nationella konkurrensmyndigheterna
         i huvudsak återkalla undantaget enligt förordningen i fråga på det territoriet.
      
      21 –	Esteva Mosso, C., Regulation 1/2003 – Five years on, 16th St. Gallen International Competition Law Forum 2009 (2010), s. 247: Förordning nr 1/2003 passar bra in i unionens många olika institutionella och processuella miljöer. Vi har
         emellertid sett en viss spontan anpassning till förordningens modell. Ett stort antal medlemsstater har avskaffat anmälningssystemen,
         vissa har antagit liknande tillsynsformer eller nya beslutskategorier. Dock kvarstår viktiga skillnader, beträffande böter,
         brottspåföljder, företagssammanslutningars skadeståndsansvar, preskriptionsregler, tillämpliga beviskrav samt villkoren för
         att utfärda ålägganden. Lemaire, Ch., Premier bilan de l’application du règlement no 1/2003, Petites affiches, den 17 december 2009, nr 251, s. 38 och följande sidor, anför att det – med undantag för materiella regler,
         beträffande vilka samstämmigheten i stort sett härrör från skyldigheten att tillämpa unionsrätten och regeln om enhetlig tillämpning
         – förvisso är på området för förfarande- och påföljdsregler som utvecklingen har varit mest betydelsefull och intressant.
         Förändringar av detta slag förutsågs inte under förhandlingarna beträffande förordning nr 1/2003, eftersom medlemsstaterna
         inte ville föra in frågor om till exempel förmånlig behandling eller andra förfaranderegler. Principen om institutionell och
         processuell autonomi var avsedd gälla fullt ut. Och ändå håller uppenbarligen en verklig samstämmighet på att genomföras.
         Jämför Jones, A. och Sufrin, B., EC Competition Law, Oxford, 2004, s. 1161: Beträffande artikel 5 i förordning nr 1/2003 kan det vara så att erfarenheten av det decentraliserade
         systemet kommer att visa att en viss grad av harmonisering är nödvändig för att göra det möjligt för Ekonomiska konkurrensnätverket
         att fungera som det ska (kommissionens tillkännagivande om samarbete inom nätverket av konkurrensmyndigheter öppnade avsiktligt
         för variationer och behöver förmodligen ses över). Brokelmann, H., Enforcement of Articles 81 and 82 EC under Regulation 1/2003: The case of Spain and Portugal, World Competition, 29(4): 535–554, 2006, s. 553, anför att den nya tillämpningsregimen, särskilt artiklarna 3.2 och 16.2
         i förordning nr 1/2003, har ett starkt harmoniserande inflytande på tolkningen av nationell konkurrenslagstiftning. 
      
      22 –	Man kan nog påstå att kommissionen inte eftersträvade en fullständig harmonisering av nationell tillämpningslagstiftning.
         Ett av skälen för att avstå från det var att kommissionen inte ville äventyra moderniseringsreformen i sig. Den begränsade
         sig till en uniformering av den materiella rätten i stället. Jämför skäl 35 i förordning nr 1/2003, där det sägs följande:
         ”I denna förordning erkänns de stora variationer som finns i medlemsstaternas verkställighetssystem” och rådets och kommissionens
         gemensamma uttalande, av den 10 december 2002 om hur konkurrensmyndigheternas samarbetsnätverk ska arbeta (uttalande till
         protokollet till rådets möte (dokument nr 15435/02 ADD 1), punkterna 6–8, där det anförs följande: ”Medlemsstaterna skall
         acceptera att deras system för verkställighet skiljer sig åt, men ändå ömsesidigt erkänna normerna i varandras system som
         grundval för samarbete.”
      
      23 –	Till exempel att utfärda förelägganden om att upphöra med överträdelsen eller avstå från framtida överträdelser, att godta
         åtaganden och att ålägga böter som föreskrivs i den nationella lagstiftningen.
      
      24 –	Beträffande denna princip i samband med konkurrensrätt, se bland annat dom av den 15 oktober 2002 i de förenade målen C‑238/99 P,
         C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C-252/99 P och C‑254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl. mot kommissionen
         (REG 2002, s. I‑8375), av den 7 januari 2004 i de förenade målen C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P
         och C‑219/00 P, Aalborg Portland m.fl. mot kommissionen (REG 2004, s. I‑123), av den 29 juni 2006 i mål C‑308/04 P, SGL Carbon
         mot kommissionen (REG 2006, s. I‑5977), och av den 10 maj 2007 i mål C‑328/05 P, SGL Carbon mot kommissionen (REG 2007, s. I‑3921).
         Vad gäller tribunalen, se dom av den 9 juli 2003 i mål T‑223/00, Kyowa Hakko Kogyo och Kyowa Hakko Europe mot kommissionen
         (REG 2003, s. II‑2553). Beträffande begreppet ”samma gärning” i samband med denna princip, se dom av den 9 mars 2006 i mål
         C‑436/04, Van Esbroeck (REG 2006, s. I‑2333). Beträffande denna princip och förordning nr 1/2003 speciellt, se mål C‑17/10,
         Toshiba Corporation m.fl., vilket ännu inte avgjorts av domstolen.
      
      25 –	Bortsett från beslut om avslag på klagomål enligt artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 773/2004 av den 7 april 2004
         om kommissionens förfarande enligt artiklarna [101 FEUF och 102 FEUF] (EUT L 123, s. 18).
      
      26 –	Bestämmelserna i artikel 5 är viktiga, eftersom de, på visst sätt, harmoniserar de nationella konkurrensmyndigheternas
         behörigheter att tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF. Härigenom säkerställs att de nationella konkurrensmyndigheterna
         har tillräcklig behörighet att tillämpa unionens konkurrensrätt effektivt, om kommissionen skulle avskriva ett klagomål eller
         inte inleda ett förfarande i ett visst fall. Se Tosato, G.L. och Bellodi, L. (ovan fotnot 9), s. 220. Författarna anför att
         förordning nr 1/2003 ger de nationella konkurrensmyndigheterna utrymme för viss flexibilitet vad gäller förutsättningarna
         att vidta åtgärder. Artikel 5 innebär emellertid att de nationella konkurrensmyndigheterna ska inleda en utredning, om de,
         för att citera denna bestämmelse, ”på grundval av de uppgifter som de förfogar över finner att villkoren för ett förbud är
         uppfyllda”. Denna regel är nödvändig, eftersom kommissionen och de nationella konkurrensmyndigheterna har medgetts flexibilitet
         att besluta huruvida de ska inleda ett formellt förfarande och fatta beslut i ett visst fall. Det skulle kunna begränsa skyddet
         för enskildas rättigheter enligt artiklarna 101.1 FEUF och 102 FEUF, särskilt i fall där överträdelsen av unionens konkurrensrätt
         visserligen är uppenbar, men fallet inte är tillräckligt viktigt ur ekonomisk synpunkt för att motivera den enskilde att gå
         till domstol. För att minska denna risk krävs enligt artikel 5 sista meningen att de nationella konkurrensmyndigheterna ska
         ingripa om vissa villkor är uppfyllda. 
      
      27 –	Kerse, C.S. och Khan, N. (ovan fotnot 10), s. 108–109, har påpekat att kommissionen visserligen har utfärdat ett detaljerat
         tillkännagivande om informell vägledning, men att det inte finns någon motsvarande vägledning beträffande icke-tillämplighet,
         trots att det senare förfarandet leder till ett formellt beslut (Kommissionens tillkännagivande om informell vägledning vid
         nya frågor rörande artiklarna 81 [EG] och 82 [EG] som uppstår i enskilda fall (vägledande skrivelser) (EUT C 101, 2004, s. 78).
         Dessutom innefattar ett beslut enligt artikel 10 de tidigare ”beslut om icke-ingripande” och ”beslut om undantag”, även om
         ett konstaterande enligt artikel 10 torde vara någonting mer än det förra men mindre än det senare. Ett konstaterande av icke-tillämplighet
         kan innehålla ett ställningstagande till huruvida förutsättningarna enligt artikel 101.3 FEUF är uppfyllda (till skillnad
         från ”negativa beslut”) men det skulle inte ha giltighet endast för en bestämd tidsperiod (till skillnad från beslut om undantag).
         Schwarze, J. och Weitbrecht, A., Grundzüge des europäischen Kartellverfahrensrechts – Die Verordnung (EG) Nr. 1/2003, Nomos, 2004, s. 133, gör gällande att artikel 10 i förordning nr 1/2003 är en ”relik” från det gamla systemet och att systemet
         med lagstadgat undantag därför inte har blivit fullständigt genomfört. Langen, E. och Bunte, H.‑J. (ovan fotnot 19), s. 799,
         anför att positiva beslut är svåra att förstå och inte hör hemma (ein schwer fassbarer Fremdkörper) i ett system med lagstadgat
         undantag. Jämför även Klees, A., EuropäischesKartellverfahrensrecht, Carl Heymanns Verlag, 2005, s. 184.
      
      28 –	Gauer, C., Dalheimer, D., Kjolbye, L. och De Smijter, E., Regulation No 1/2003: a modernised application of EC competition rules, Competition Policy Newsletter, nummer 1 – våren 2003, s. 3 och följande sidor. Beslut enligt artikel 10 är emellertid inte
         avsedda att ersätta beslut om undantag enligt det gamla systemet eller att fungera som ett instrument att ”välsigna” enskilda
         avtal när det saknas enhetlig tillämpning eller policy. Ortiz Blanco, L. (red.), EuropeanCommunity Competition Procedure, andra upplagan, Oxford, 2006, anför att den rättsliga karaktären hos beslut om icke-tillämplighet är en öppen fråga. Det
         är inte lätt att skilja dessa från beslut om att avslå ett klagomål. De är båda till sin karaktär förklarande och bindande
         (för nationella konkurrensmyndigheter och nationella domstolar). De är förklarande, eftersom de inte ”skapar” rättigheter,
         till skillnad från de tidigare besluten om undantag enligt artikel 81.3 EG. Jämför även Montag, F. och Rosenfeld, A., A solution to the problems? Regulation 1/2003 and the Modernisation of Competition Procedure, ZWeR, 2/2003, s. 115 och följande sidor.
      
      29 –	Hirsch, G., Montag, F. och Säcker, F.J. (ovan fotnot 19), s. 1614, anför att ett sådant system med nödvändighet leder till
         en högre grad av osäkerhet och att kommissionen därför borde tolka villkoren för att kunna fatta positiva beslut mera generöst.
      
      30 –	Kommissionens arbetsdokument, vilket åtföljde Rapport om hur förordning (EG) nr 1/2003 fungerar (ovan fotnot 13). Rapporten
         var en översikt och hade som syfte att bedöma hur moderniseringsreformen hade fungerat under den aktuella perioden. Den tillkom
         efter ett omfattande offentligt samråd. 
      
      31 –	En av de främsta farhågor som framfördes under tillkomsten av förordning nr 1/2003 var att behörigheten för de nationella
         konkurrensmyndigheterna och de nationella domstolarna att tillämpa unionens konkurrensrätt fullt ut skulle äventyra en enhetlig
         tillämpning av dessa regler.
      
      32 –	Ett bra argument är också att kommissionen ska fatta beslut enligt artikel 10 endast i situationer där den önskar göra
         ett slags lagstiftande ställningstagande angående tillämpligheten av artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF. Kommissionen har visat
         sig vara mera inställd på att utfärda vägledande skrivelser, fastän det även här, enligt tillkännagivandet om informell vägledning,
         står klart att sådana skrivelser ska vara undantag snarare än regel. Jämför Kerse, C.S. och Khan, N. (ovan fotnot 10), s. 109.
      
      33 –	Ehlermann, C.D., The Modernisation of EC Antitrust Policy: a Legal and Cultural Revolution, CMLR, 37: 537–590, 2000, betecknar den som ”det viktigaste policydokument som kommissionen någonsin har publicerat under
         gemenskapens fyrtioåriga konkurrenspolitik”. 
      
      34 –	Vid den tidpunkt då förordning nr 17 antogs var förbudet mot konkurrensbegränsande avtal revolutionerande i Europa. Det
         centraliserade anmälnings- och tillståndssystemet garanterade att den nya bestämmelsen skulle tolkas och tillämpas av kommissionen,
         som var särskilt hängiven ”den nya religionen”. Anmälningssystemet hade alltså en pedagogisk funktion genom att företag och
         deras jurister under tillståndsprocessen lärdes upp av kommissionen. Se Geradin, D. (red.), Modernisation and enlargement: Two major challenges for EC competition law, Intersentia, 2004, s. 14 och 15.
      
      35 –	Jämför Ortiz Blanco, L. (ovan fotnot 28), s. 211.
      
      36 –	Kommissionen var totalt orubblig när det gällde att artikel 10 i förordning nr 1/2003 inte fick användas som en bakväg
         för anmälningar, vilket skulle kunna äventyra förordningens huvudsyfte. 
      
      37 –	Dom av den 4 juni 2009 i mål C‑8/08 (REG 2009, s. I‑4529), punkterna 85 och 86.
      
      38 –	Detta datum markerar övergången till den moderniserade lagstiftning om förfarandet i konkurrensärenden som föreskrivs i
         förordning nr 1/2003 (se artikel 45 andra stycket).
      
      39 –	Angående denna punkt, se särskilt skälen 4, 6, 7, 8, 21 och 22 i förordning nr 1/2003. Domstolen hade redan, även för tiden
         före den 1 maj 2004, betonat de nationella domstolarnas skyldighet att samarbeta lojalt på konkurrensrättens område, se dom
         av den 14 december 2000 i mål C‑344/98, Masterfoods (REG 2000, s. I‑11369), punkt 49. (Det framgår även av domstolens rättspraxis
         att medlemsstaternas skyldighet enligt artikel 5 i fördraget att vidta alla lämpliga åtgärder, både allmänna och särskilda,
         för att säkerställa att de skyldigheter som följer av unionsrätten fullgörs och avstå från varje åtgärd som kan äventyra att
         fördragets mål uppnås, åligger alla myndigheter i medlemsstaterna, även domstolarna inom ramen för deras behörighet (se, för
         ett liknande resonemang, dom av den 17 december 1998 i mål C‑2/97, IP, REG 1998, s. I‑8597, punkt 26). 
      
      40 –	Dom i målet X (ovan fotnot 8), punkterna 34 och 41.
      
      41 –	Dom av den 7 juni 1983 i de förenade målen 100/80–103/80, Musique Diffusion française m.fl. mot kommissionen (REG 1983,
         s. 1825; svensk specialutgåva, volym 7, s. 133), punkt 105, och av den 7 juni 2007 i mål C‑76/06 P, Britannia Alloys & Chemicals
         mot kommissionen (REG 2007, s. I‑4405), punkt 22.
      
      42 –	I den ordning som gäller enligt förordning nr 1/2003 är de nationella konkurrensmyndigheterna skyldiga att tillämpa unionens
         konkurrensrätt utan att på något sätt inkräkta på kommissionens behörighet, strategiska ledarskap eller tillsynsroll. Jämför
         Rizzuto, F., Parallel Competence and the Power of the EC Commission under Regulation No 1/2003 according to the Court of First Instance, ECLR, 2008, 29(5), s. 286–297. Systemet kan bäst beskrivas som asymmetriskt snarare än som en maskerad centralisering (kommissionen
         saknar formell behörighet att ge order till de nationella konkurrensmyndigheterna), eller som decentraliserat (de nationella
         konkurrensmyndigheterna har inte tilldelats behörigheter på kommissionens bekostnad). Systemet är asymmetriskt och villkorligt,
         eftersom endast kommissionen är behörig att ta över ett ärende och avgöra det, om den anser det lämpligt. 
      
      43 –	Se domen i målet T‑339/04, France Télécom mot kommissionen (ovan fotnot 8), punkterna 79 och 84. (När det gäller fördelningen
         av behörigheter mellan kommissionen och de nationella konkurrensmyndigheterna, ska det anmärkas att genom förordning nr 1/2003
         upphör det tidigare centraliserade systemet och i överensstämmelse med subsidiaritetsprincipen inrättas en ordning med större
         delaktighet från de nationella konkurrensmyndigheternas sida, och de ges i det syftet behörighet att genomföra unionens konkurrensrätt.
         Förordningens systematik bygger emellertid på att ett nära samarbete ska utvecklas mellan kommissionen och de nationella konkurrensmyndigheterna
         inom ett nätverk, och kommissionen har ansvaret för att bestämma de konkreta formerna för detta samarbete. Förordningen sätter
         inte i fråga den generella behörighet som kommissionen har tillerkänts i rättspraxis. Kommissionen behåller således sin ledande
         roll vid utredningar av överträdelser.) Se även domen i målet T‑340/04, France Télécom mot kommissionen (ovan fotnot 8), punkterna 128,
         129 och 132 (efter överklagande fastställd av domstolen genom dom i mål C‑202/07 P, France Télécom mot kommissionen (ovan
         fotnot 8)).
      
      44 –	Unionens konkurrensrätt och nationell konkurrensrätt ska enligt fast rättspraxis tillämpas parallellt, eftersom de båda
         rör konkurrensbegränsande förfaranden, men från olika utgångspunkter. I artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF bedöms dessa förfaranden
         mot bakgrund av de hinder de kan innebära för handeln mellan medlemsstaterna, medan konkurrenslagstiftningen i medlemsstaterna
         utgår − var och en utifrån egna överväganden − från konkurrensbegränsningar på ett rent nationellt plan (se, bland annat,
         dom av den 13 februari 1969 i mål 14/68, Wilhelm m.fl., REG 1969, s. 1; svensk specialutgåva, volym 1, s. 379, punkt 3, av
         den 10 juli 1980 i de förenade målen 253/78 och 1/79−3/79, Giry och Guerlain m.fl., REG 1980, s. 2327, punkt 15, av den 9 september 2003
         i mål C‑137/00, Milk Marque och National Farmers’ Union, REG 2003, s. I‑7975, punkt 61, och av den 13 juli 2006 i de förenade
         målen C‑295/04−C‑298/04, Manfredi m.fl., REG 2006, s. I‑6619, punkt 38). Det bör påpekas att denna rättspraxis gäller den
         rättsliga situation som förelåg innan förordning nr 1/2003 trädde i kraft.
      
      45 –	Man skulle kunna påstå att denna behörighet har viss likhet med den behörighet som gällde enligt artiklarna 2 och 6 i förordning
         nr 17 att fatta beslut om icke-ingripande och beslut om individuella undantag. Den skiljer sig emellertid härifrån i viktiga
         avseenden. Enligt förordning nr 1/2003 handlar kommissionen på eget initiativ och i det allmänna unionsintresset och har därför
         inte skyldighet att handla på begäran. Sådana beslut har dessutom fastställande karaktär och skapar inte rättigheter, vilket
         var fallet med beslut om individuella undantag. Slutligen får de nationella konkurrensmyndigheterna och de nationella domstolarna,
         enligt artikel 16 i förordning nr 1/2003 jämförd med artikel 1.3 i samma förordning, inte fatta beslut som strider mot beslut
         enligt artikel 10. Detta var inte fallet med besluten om icke-ingripande. Genom att de negativa beskeden var begränsade till
         ett konstaterande att gemenskapsrätten (nu unionsrätten) inte var tillämplig på fallet i fråga, var de nationella konkurrensmyndigheterna
         och domstolarna fria att tillämpa nationell konkurrensrätt (domen i målet Giry och Guerlain m.fl., ovan fotnot 44). Jämför
         Tosato, G.L. och Bellodi, L. (ovan fotnot 9), s. 40. Däremot framför Loewenheim, U., Meessen, K.M. och Riesenkampff, A. (ovan
         fotnot 19), s. 740, uppfattningen att artikel 5 inte har någon motsvarighet i förordning nr 17. De anser även att förordning
         nr 1/2003 inte innehåller någon tvingande beslutskatalog (Entscheidungskatalog) för de nationella konkurrensmyndigheterna,
         utan överlåter på den nationella lagstiftaren att bestämma vad som ska gälla.
      
      46 –	Jämför Wils, W.P.J. (ovan fotnot 11), s. 682.
      
      47 –	Att en viss nationell konkurrensmyndighet har beslutat att det inte finns skäl för den att ingripa utgör inte hinder för
         andra nationella konkurrensmyndigheter eller domstolar att besluta annorlunda och förbjuda avtalet eller förfarandet. Att
         artikel 11.4 endast omfattar negativa beslut är därför inte ett tecken på att alltför mycket tillsyn uppfattas som ett större
         problem än alltför lite tillsyn. Det är endast ett uttryck för att negativa beslut alltid ”vinner” i det system som skapats
         enligt förordning 1/2003 (det skulle ha varit annorlunda om de nationella konkurrensmyndigheterna hade fått behörighet att
         fatta rättighetsgrundande beslut om undantag). De enda avvikelserna är kommissionens beslut enligt artikel 10. Allt som behövs
         är således ett system som förhindrar att de nationella konkurrensmyndigheterna otillåtet fattar negativa beslut. När negativa
         beslut väl har fattats och verkställts är de svåra att riva upp. Se Faull, J. och Nikpay, A. (ovan fotnot 19), s. 158.
      
      48 –	Om kommissionen inleder ett förfarande i syfte att fatta ett beslut enligt kapitel III i förordning nr 1/2003 (”Kommissionens
         beslut”), fråntas de nationella konkurrensmyndigheterna sin behörighet att tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF. Om en
         nationell konkurrensmyndighet redan handlägger ett ärende, ska kommissionen inleda ett förfarande endast efter att ha samrått
         med den nationella konkurrensmyndigheten. 
      
      49 –	För samma tolkning, se bland annat Oliver, P., Le règlement 1/2003 et les principes d’efficacité et d’équivalence, Cahiers de droit européen, volym 41, nr 3–4, 2005, s. 366, och Loewenheim, U., Meessen, K. M. och Riesenkampff, A. (ovan fotnot 19), s. 738. För en
         annan tolkning, se Kerse, C.S. och Khan, N. (ovan fotnot 10), s. 261.
      
      50 –	Ovan fotnot 18, punkt 14.
      
      51 –	Idem, punkt 23.
      
      52 –	Idem (min kursivering).
      
      53 –	Varje myndighet som tillämpar nationell konkurrensrätt i ett enskilt fall har skyldighet att tillämpa artiklarna 101 FEUF
         och 102 FEUF under de omständigheter som anges i artikel 3.1 i förordning nr 1/2003. Varje rimlig tolkning av skyldigheten
         att tillämpa artiklarna 101 FEUF och 102 FEUF leder till att det härmed åsyftas ett utövande av de verkställande befogenheter
         som föreskrivs i artikel 5. Med eller utan ett formellt bemyndigande omfattas en myndighet, som är behörig att tillämpa nationell
         konkurrensrätt i enskilda ärenden, av artikel 3.1 och måste följaktligen kunna utöva verkställande befogenheter, även om det
         saknas nationella bestämmelser som uttryckligen ger myndigheten dessa befogenheter och även om det finns nationella bestämmelser
         som säger motsatsen. Se det nedan omnämnda ärendet vid den belgiska konkurrensmyndigheten. Se även Gippini Fournier, E. (ovan
         fotnot 11), s. 103. 
      
      54 –	Dom av den 5 februari 1963 i mål 26/62, van Gend & Loos (REG 1963, s. 1; svensk specialutgåva, volym 1, s. 161).
      
      55 –	Dom av den 15 juli 1964 i mål 6/64, Costa (REG 1964, s. 585; svensk specialutgåva, volym 1, s. 211).
      
      56 –	Dom av den 9 mars 1978 i mål 106/77, Simmenthal (REG 1978, s. 629; svensk specialutgåva, volym 4, s. 75). Jämför även dom
         av den 12 juni 2010 i mål C‑341/08, Petersen (REG 2010, s. I‑0000), punkt 80.
      
      57 –	Angående denna tolkning, se bland annat Langen, E. och Bunte, H.‑J. (ovan fotnot 19), s. 753; Klees, A. (ovan fotnot 27),
         punkt 7, moment 37; de Bronett, G.‑K., Kommentar zum europäischen Kartellverfahrensrecht: VO 1/2003, Luchterhand, 2005, punkt 5, moment 1; Schwarze, J. och Weitbrecht, A. (ovan fotnot 27), punkt 8, moment 11 och följande
         moment.
      
      58 –	BkartA, B 9 – 55/03, s. 22 – ”Deutsche Post AG”. Jämför Langen, E. och Bunte, H.‑J. (ovan fotnot 19), s. 753.
      
      59 –	Autorità Garantes beslut av den 23 februari 2005 nr 14 078, ”Merck”. Jämför Immenga, U. och Mestmäcker, E.‑J., Wettbewerbsrecht – Band 1. EG / Del 2, Beck, 2007, s. 938.
      
      60 –	Se Cook, C., Commitment Decisions: The Law and Practice under Article 9, 29 WorldCompetition 209 (2006), fotnot 14. Jämför Gippini Fournier, E. (ovan fotnot 11), s. 104.