CELEX: 32001R1011
Language: fi
Date: 2001-05-23 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1011/2001, annettu 23 päivänä toukokuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden juustojen yksityistä varastointia markkinointivuonna 2001/2002 koskevan yhteisön tuen myöntämisen osalta

Avis juridique important

|

32001R1011

Komission asetus (EY) N:o 1011/2001, annettu 23 päivänä toukokuuta 2001, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden juustojen yksityistä varastointia markkinointivuonna 2001/2002 koskevan yhteisön tuen myöntämisen osalta  

Virallinen lehti nro L 140 , 24/05/2001 s. 0033 - 0036

Komission asetus (EY) N:o 1011/2001,annettu 23 päivänä toukokuuta 2001,neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden juustojen yksityistä varastointia markkinointivuonna 2001/2002 koskevan yhteisön tuen myöntämisen osaltaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1670/2000(2), ja erityisesti sen 10 artiklan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Asetuksen (EY) N:o 1255/1999 9 artiklassa säädetään, että eräiden juustojen yksityiseen varastointiin voidaan päättää myöntää tukea, jos markkinoiden vakava epätasapaino voidaan poistaa tai sitä voidaan vähentää kausittaisella varastoinnilla. Emmental-, gruyère-, pecorino romano-, kefalotyri- ja kasserijuustojen tuotannon kausiluonteisuudesta johtuvaa tilannetta vaikeuttaa se, että niiden kulutuskausi on päinvastainen niiden tuotantokauden kanssa. Lisäksi näiden juustojen tuotannon hajanaisuus pahentaa mainitusta kausiluonteisuudesta johtuvia seurauksia. Tästä syystä on aiheellista turvautua kausittaiseen varastointiin kesä- ja talvikuukausien tuotannon välistä eroa vastaavien määrien osalta.(2) Olisi täsmennettävä tukikelpoiset juustotyypit ja vahvistettava tukikelpoiset enimmäismäärät sekä sopimusten voimassaoloaika markkinoiden todellisten tarpeiden ja kyseisten juustojen säilytysmahdollisuuden perusteella.(3) On tarpeen täsmentää varastointisopimuksen sisältö sekä toimenpiteet, joilla varmistetaan sopimuksen alaisten juustojen tunnistaminen ja tarkastus. Tuen määrät on vahvistettava ottaen huomioon varastointikustannukset ja markkinahintojen ennakoitu kehitys.(4) On aiheellista tarkentaa asiakirjoja, kirjanpitoa sekä tarkastustiheyttä ja tarkastusmenettelyjä koskevat yksityiskohtaiset säännökset. Tältä osin olisi säädettävä, että jäsenvaltiot voivat asettaa tarkastuskustannukset kokonaisuudessaan tai osittain sopimuspuolen vastuulle.(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaTavoiteTässä asetuksessa vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt eräiden juustojen yksityistä varastointia markkinointivuonna 2001/2002 koskevan, asetuksen 9 artiklassa tarkoitetun yhteisön tuen (jäljempänä "tuki") myöntämisen osalta.2 artiklaMääritelmätTässä asetuksessa tarkoitetaan ilmaisulla:a) "varastointierä" samantyyppisen juuston vähintään kahden tonnin suuruista määrää, joka on tuotu samana päivänä samaan varastoon,b) "sopimusvarastoinnin alkamispäivä" varastoon viemispäivää seuraavaa päivää,c) "sopimusvarastoinnin viimeinen päivä" varastosta poistamispäivää edeltävää päivää.3 artiklaTukikelpoiset juustot1. Tukea myönnetään varastointia kestävien juustojen sekä pecorino romano-, kefalotyri- ja kasserijuustojen osalta liitteessä täsmennetyin edellytyksin.2. Juustojen on oltava yhteisössä valmistettuja ja täytettävä seuraavat vaatimukset:a) Niihin on merkittävä lähtemättömästi yritys, jossa ne on valmistettu sekä valmistuspäivä ja -kuukausi; nämä merkinnät voidaan tehdä käyttäen koodia.b) Niiden on pitänyt läpäistä laatutarkastus, jonka perusteella tuotteiden osalta voidaan antaa riittävät takeet niiden luokittelemiseksi kypsyttämisen jälkeen liitteessä esitettyihin luokkiin.4 artiklaVarastointisopimus1. Juustojen yksityistä varastointia koskevat sopimukset tehdään sen jäsenvaltion interventioelimen, jonka alueelle juustot on varastoitu, sekä luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden välillä, jäljempänä "sopimuspuolet".2. Varastointisopimus laaditaan kirjallisena sopimushakemuksen perusteella.Tämä hakemus on toimitettava interventioelimelle 30 päivän kuluessa varastoon viemispäivästä, ja se voi koskea ainoastaan sellaisia juustoeriä, joiden osalta varastoon viemistä koskevat toimet on saatu päätökseen. Interventioelimen on kirjattava hakemuksen vastaanottopäivä.Jos hakemus kuitenkin saapuu interventioelimelle enintään kymmenen työpäivän kuluessa edellä tarkoitetun määräajan päättymisestä, varastointisopimus voidaan tehdä, mutta tuen määrää alennetaan 30 prosentilla.3. Varastointisopimus koskee yhtä tai useampaa varastointierää, ja siinä on ilmoitettava seuraavat tiedot:a) juustojen määrä, johon sopimusta sovelletaan,b) sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät päivämäärät,c) tuen määrä,d) varastojen tunnistetiedot.4. Varastointisopimus on tehtävä 30 päivän kuluessa sopimushakemuksen kirjaamispäivästä.5. Tarkastustoimenpiteet, erityisesti 7 artiklassa tarkoitetut, on sisällytettävä toimitusehtoihin, jotka interventioelin laatii. Varastointisopimuksessa on viitattava näihin toimitusehtoihin.5 artiklaVarastoon vieminen ja varastosta poistaminen1. Varastoonvienti- ja varastosta poistamisjaksot esitetään liitteessä.2. Varastosta poistaminen on suoritettava kokonaisina varastointierinä.3. Jos juustojen laatu on ensimmäisten 60 sopimusvarastointipäivän jälkeen huonontunut enemmän kuin tavanomaisesti säilytettäessä, sopimuspuolille voidaan yhden kerran varastointierää kohden antaa mahdollisuus korvata virheelliset määrät omalla kustannuksellaan.Jos varastoinnin aikana tai varastosta poistamisen yhteydessä tehdyissä tarkastuksissa todetaan virheellisiä määriä, näistä määristä ei voida maksaa tukea. Lisäksi jäljelle jäävän tukikelpoisen erän määrän on oltava vähintään kaksi tonnia. Samaa sääntöä sovelletaan siihen erän osaan, joka poistetaan varastosta ennen 1 kohdassa tarkoitetun varastosta poistamisjakson alkamista tai ennen 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun varastoinnin vähimmäisajan päättymistä.4. Edellä 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tuki lasketaan siten, että sopimusvarastoinnin ensimmäinen päivä on sopimusvarastoinnin alkamispäivä.6 artiklaVarastointiedellytykset1. Jäsenvaltion on huolehdittava siitä, että kaikkia tukikelpoisuutta koskevia edellytyksiä noudatetaan.2. Sopimuspuolen tai, jäsenvaltion pyynnöstä tai sen luvalla, varastosta vastuussa olevan henkilön on annettava valvonnasta vastaavan toimivaltaisen viranomaisen käyttöön kaikki asiakirjat, joiden avulla voidaan yksityisesti varastoitujen tuotteiden osalta varmistaa erityisesti seuraavat seikat:a) omistusoikeus varastoonviennin hetkellä;b) juustojen alkuperä ja valmistuspäivä;c) varastoon viemispäivä;d) sijainti varastossa ja varaston osoite;e) varastosta poistamispäivä.3. Sopimuspuolen tai tarvittaessa varastosta vastuussa olevan henkilön on pidettävä jokaisen sopimuksen osalta varastokirjanpitoa, joka on varastossa saatavilla ja johon sisältyvät seuraavat tiedot:a) yksityisesti varastoitujen tuotteiden varastointierän numero;b) varastoon viemis- ja varastosta poistamispäivät;c) juustojen määrä ja paino varastointierittäin ilmoitettuna;d) tuotteiden sijainti varastossa.4. Varastoitujen tuotteiden on oltava helposti tunnistettavissa ja käsiteltävissä sekä sopimuskohtaisesti yksilöityjä. Varastoituihin juustoihin on liitettävä erityinen merkintä.7 artiklaTarkastukset1. Toimivaltaisen viranomaisen on tehtävä varastoon viemisen yhteydessä tarkastuksia varmistaakseen erityisesti, että varastoidut tuotteet ovat tukikelpoisia ja estääkseen kaikki mahdollisuudet tuotteiden korvaamiseen sopimusvarastoinnin aikana.2. Toimivaltaisen viranomaisen on tehtävä ennalta ilmoittamatta pistokoetarkastus sen varmistamiseksi, että tuotteet ovat varastossa. Otetun näytteen on oltava edustava, ja sen on vastattava vähintään 10:tä prosenttia siitä sopimuksen kattamasta kokonaismäärästä, jota yksityisen varastoinnin tukitoimenpide koskee.Tämä tarkastus käsittää 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kirjanpidon tarkastuksen lisäksi tuotteiden painoa, tyyppiä ja tunnistamista koskevan fyysisen tarkastuksen. Fyysisiä tarkastuksia on tehtävä vähintään viidelle prosentille ennalta ilmoittamatta tehtyyn tarkastukseen kuuluvasta määrästä.3. Toimivaltaisen viranomaisen on tarkastettava sopimusvarastointijakson lopussa, että tuotteet ovat varastossa. Jos tuotteet kuitenkin jäävät varastoon sopimusvarastoinnin enimmäiskeston jälkeen, tämä tarkastus voidaan tehdä varastosta poistamisen yhteydessä.Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua tarkastusta varten sopimuspuolen on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle kyseiset varastointierät vähintään viisi työpäivää enneni) sopimusvarastointijakson päättymistä, taiii) varastosta poistamisen alkamista, jos poistaminen toteutetaan sopimusvarastointijakson aikana tai sen jälkeen.Jäsenvaltio voi hyväksyä viittä työpäivää lyhyemmän määräajan.4. Edellä olevan l, 2 ja 3 kohdan perusteella tehdyistä tarkastuksista on laadittava kertomus, jossa on mainittava:a) tarkastuspäivä;b) tarkastuksen kesto;c) toteutetut toimet.Vastuussa olevan virkailijan on allekirjoitettava tarkastuskertomus, joka sopimuspuolen tai tarvittaessa varastosta vastuussa olevan henkilön on varmennettava allekirjoituksellaan ja jonka on oltava maksuasiakirjojen mukana.5. Jos paljastuu poikkeamia, jotka koskevat yli viittä prosenttia tarkastetusta määrästä, tarkastusta laajennetaan ottamalla toimivaltaisen viranomaisen määrittelemä suurempi näyte.Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tieto tällaisista tapauksista neljän viikon kuluessa.6. Jäsenvaltiot voivat määrätä, että sopimuspuolen on vastattava kaikista tarkastuskuluista tai osasta niitä.8 artiklaVarastointituet1. Tuen määrät vahvistetaan seuraavasti:a) 75 euroa/tonni kiinteiden kustannusten osalta;b) 0,35 euroa/tonni sopimuksen mukaiselta varastointipäivältä varastointikustannusten osalta;c) sopimuksen mukaiselta varastointipäivältä rahoituskustannusten osalta maksettava tonnikohtainen määrä, joka oni) 0,50 euroa varastointia kestävien juustojen osalta,ii) 0,52 euroa pecorino romano -juustojen osalta,iii) 0,58 euroa kefalotyri- ja kasserijuustojen osalta.2. Tukea ei myönnetä, jos sopimusvarastoinnin kesto on alle 60 päivää. Tuen enimmäismäärä ei voi olla suurempi kuin määrä, joka vastaa 180 päivää kestävää sopimusvarastointia.Jos sopimuspuoli ei noudata 7 artiklan 3 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa tarkoitettua määräaikaa, tukea alennetaan 15 prosenttia ja sitä maksetaan ainoastaan jaksolta, jolta sopimuspuoli toimittaa toimivaltaisen viranomaisen hyväksymän todisteen siitä, että juustot ovat olleet sopimusvarastoinnissa.3. Tuki maksetaan sopimuspuolen pyynnöstä sopimusvarastoinnin päätyttyä 120 päivän kuluessa hakemuksen vastaanottamispäivästä edellyttäen, että 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut tarkastukset on tehty ja että maksuun oikeuttavia edellytyksiä on noudatettu.Jos meneillään on kuitenkin tukikelpoisuutta koskeva hallinnollinen tutkinta, maksu suoritetaan vasta, kun tukikelpoisuus on vahvistettu.9 artiklaTiedonannotJäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 15 päivään tammikuuta 2002 mennessä varastointisopimusten kohteena olleiden juustojen määrät.10 artiklaVoimaantuloTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 23 päivänä toukokuuta 2001.Komission puolestaFranz FischlerKomission jäsen(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48.(2) EYVL L 193, 29.7.2000, s. 10.LIITE>TAULUKON PAIKKA>