CELEX: 52012JC0021
Language: lv
Date: 2012-07-12
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu

|
			
		
		
		52012JC0021
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu /* JOIN/2012/021 final - 2012/0197 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)              
Padome 2012. gada 23. martā
pieņēma Regulu (ES) Nr. 267/2012, ar kuru atcēla un
aizstāja Regulu (ES) Nr. 961/2010.
(2)              
Ja dalībvalsts veic darbības, lai
nodrošinātu, ka tiek ievēroti tiesiskie pienākumi
attiecībā uz darba ņēmēju veselību un
drošību un vides aizsardzību gadījumos, kad šī regula var
iespaidot sadarbību ar Irānas personām, vienībām vai
struktūrām un ir nepieciešama steidzama rīcība,
dalībvalstij būtu jāatļauj veikt šādu darbību bez
iepriekšēja paziņojuma ar nosacījumu, ka tā paziņo par
to citām dalībvalstīm un Komisijai cik drīz vien
iespējams pēc attiecīgās darbības.
(3)              
Ja dalībvalsts ir piešķīrusi
atļauju veikt darbības saistībā ar
ogļūdeņražu ekspluatāciju norādītai personai,
vienībai vai struktūrai (t.i., iekļautai IX pielikumā
nolūkā iesaldēt tās aktīvus), pirms šī persona,
vienība vai struktūra bija norādīta, šīs
dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut atkāpi no
atsevišķiem regulā noteiktajiem aizliegumiem, ja šāda
atkāpe ir nepieciešama, lai novērstu kaitējumu videi vai
licences vērtības pilnīgu zudumu.
2012/0197 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par
ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, 
ņemot vērā Padomes
2010. gada 26. jūlija Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko
paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu[1],
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Ar Regulu (ES)
Nr. 267/2012[2]
tiek īstenoti pasākumi, ko paredz Lēmums 2012/35/KĀDP, ar
kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus
pasākumus pret Irānu[3].

(2)       Lai aizsargātu vidi un
darba ņēmēju veselību un drošību, ir nepieciešams noteikt,
ka dalībvalstu kompetentās iestādes var veikt visas
darbības, ko tās uzskata par vajadzīgām, lai
nodrošinātu, ka tiek ievērotas juridiskās saistības
attiecībā uz darba ņēmēju veselību un
drošību, kā arī vides aizsardzību. Ja ir nepieciešama
steidzama rīcība, dalībvalstij būtu jāatļauj
veikt šādu darbību bez iepriekšēja paziņojuma ar
nosacījumu, ka tā paziņo par to citām
dalībvalstīm un Komisijai cik drīz vien iespējams pēc
attiecīgās darbības.
(3)       Ja dalībvalsts ir
piešķīrusi atļauju veikt darbības saistībā ar
ogļūdeņražu ekspluatāciju norādītai personai,
vienībai vai struktūrai, pirms šī persona, vienība vai
struktūra bija norādīta, šīs dalībvalsts
kompetentā iestāde var atļaut atkāpi no dažiem Regulā
(ES) Nr. 267/2012 noteiktajiem aizliegumiem, ja šāda atkāpe ir
nepieciešama, lai novērstu kaitējumu videi vai licences
vērtības pilnīgu zudumu.
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 267/2012 groza šādi.
(1)                   
Regulas 43. panta 3. punktu aizstāj
ar šādu:
“3. Attiecīgā dalībvalsts vismaz
desmit darbdienas pirms atļaujas izsniegšanas paziņo citām
dalībvalstīm un Komisijai par 1. punktā minēto
konstatējumu un tās nodomu piešķirt atļauju. Ja pastāv
draudi videi un/vai darba ņēmēju veselībai un drošībai
Savienības teritorijā, kuru dēļ ir vajadzīga steidzama
rīcība, attiecīgā dalībvalsts var piešķirt
atļauju bez iepriekšēja paziņojuma, paziņojot par
atļauju citām dalībvalstīm un Komisijai trīs dienu
laikā pēc tās piešķiršanas.”
(2)                   
Iekļauj šādu 43.a pantu:
"43.a pants
1. Atkāpjoties no 8. un 9. panta,
17. panta 1. punkta attiecībā uz Irānas personām,
vienībām vai struktūrām, kas minētas 17. panta
2. punkta b) apakšpunktā, un 23. panta 2. un 3. punkta
tādā mērā, kā tajos ir minētas IX pielikumā
uzskaitītās personas, vienības un struktūras, un 30. un
35. panta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut
ar nosacījumiem, ko tās uzskata par piemērotiem, darbības,
kas saistītas ogļūdeņražu izpēti vai
ekspluatāciju Savienībā un tiek veiktas saskaņā ar
licenci šādai izpētei vai ekspluatācijai, ko dalībvalsts ir
izsniegusi IX pielikumā iekļautai personai, vienībai vai
struktūrai, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
(a)         
licence ogļūdeņražu izpētei vai
ekspluatācijai Savienībā ir izsniegta pirms dienas, kad IX
pielikumā minētā persona, vienība vai struktūra tika
norādīta;
(b)         
atļauja ir nepieciešama, lai novērstu
kaitējumu videi Savienībā vai novērstu licences
vērtības pilnīgu zudumu, gadījumā, ja dalībvalsts
uz laiku pārņem licences administratīvo pārvaldību
un/vai cauruļvadus un infrastruktūru, ko izmanto licencētajai
darbībai, saskaņā ar piemērojamiem valsts tiesību
aktiem.
2. Šā panta 1. punktā
paredzēto atkāpi piešķir tikai tik ilgi, cik tas ir
nepieciešams, un tās derīgums nedrīkst pārsniegt licences,
kas izsniegta IX pielikumā iekļautās personas, vienības
vai struktūras, derīguma termiņu. Ja kompetentā
iestāde uzskata, ka ir nepieciešama līgumu subrogācija vai
kompensāciju izmaksa, atkāpes derīguma termiņš
nepārsniedz 5 gadus.
3. Attiecīgā dalībvalsts vismaz
desmit darbdienas pirms atļaujas izsniegšanas paziņo citām
dalībvalstīm un Komisijai par tās nodomu piešķirt
atļauju. Ja pastāv draudi videi Savienības teritorijā, kuru
dēļ ir vajadzīga steidzama rīcība, lai novērstu
draudus videi, attiecīgā dalībvalsts var piešķirt
atļauju bez iepriekšēja paziņojuma, paziņojot par
atļauju citām dalībvalstīm un Komisijai trīs dienu
laikā pēc tās piešķiršanas.”
(3)                   
X pielikuma nosaukumā pievienot atsauci
uz 43.a pantu.
2. pants 
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 195, 27.7.2010., 39. lpp.
[2]               OV L 88, 24.3.2012., 1. lpp.
[3]               OV
L 19, 24.1.2012., 22. lpp.