CELEX: 31991R1382
Language: bg
Date: 1991-05-21
Title: Регламент (ЕИО) № 1382/91 на Съвета от 21 май 1991 година относно изпращането на данни за разтоварването на рибни продукти в държавите-членки

Важна правна забележка

|

31991R1382

Официален вестник n° L 133 , 28/05/1991 стр. 0001 - 0011 специално финландско издание: глава 4 том 3 стр. 0164  специално шведско издание: глава 4 том 3 стр. 0164  специално чешко издание глава 04 том 01 стр. 298  - 308 специално испанско издание глава 04 том 01 стр. 298  - 308 специално унгарско издание глава 04 том 01 стр. 298  - 308 специално литвийско издание глава 04 том 01 стр. 298  - 308 LV.ES глава 04 том 01 стр. 298  - 308 MT.ES глава 04 том 01 стр. 298  - 308 PL.ES глава 04 том 01 стр. 298  - 308 SK.ES глава 04 том 01 стр. 298  - 308 специално словенско издание глава 04 том 01 стр. 298  - 308

		19910521Регламент (ЕИО) № 1382/91 на Съветаот 21 май 1991 годинаотносно изпращането на данни за разтоварването на рибни продукти в държавите-членкиСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,като взе предвид предложението на Комисията [1],като взе предвид становището на Европейския парламент [2],като има по-специално предвид, че управлението на пазара на рибните продукти в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3796/81 на Съвета от 29 декември 1981 г. относно общата организация на пазарите в сектора на рибните продукти [3], последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2886/89 [4] ще се подобри, ако съществуват хармонизирани общностни статистики относно съвкупността от разтоварени на брега рибни продукти,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Всяка държава-членка предоставя на Комисията данни относно количествата и средните цени на рибните продукти, разтоварени на брега от риболовните кораби на Общността за всеки календарен месец в съответната държава-членка.По смисъла на настоящия регламент изразът "разтоварване на рибни продукти" означава:- продуктите, разтоварени на брега от риболовни кораби или други съдове на риболовната флота,- продукти, разтоварени на брега от риболовни кораби на държавите-членки в пристанища извън Общността и обхванати от документ T2M, съдържащ се в Регламент (ЕИО) № 137/79 на Комисията [5]и- продуктите, трансбордирани на други кораби от трети страни от риболовни кораби на Общността или други съдове на риболовната флота на Общността на територията на съответната държава-членка.Държавите-членки осигуряват, с изключение на случаите на дерогации и изключенията, разрешени в съответствие с член 5, съответно параграфи 4 и 6, предоставените сведения да обхващат всички разтоварвания на рибни продукти, изброени в приложение I, извършени в течение на разглеждания календарен месец. Независимо от това могат да бъдат прилагани методи на вземане на проби за оценка най-много на 10 % от теглото на рибните продукти, разтоварени на брега през съответния календарен месец. Тези методи на вземане на проби са предмет на доклад, изготвен в съответствие с разпоредбите на член 5, параграфи 1 и 2.Член 2Данните, посочени в член 1, се предоставят на Комисията в срок от шест месеца след края на месеца, за който се отнасят.Член 31. Рибните продукти, за които се изисква изпращане на данни съгласно член 1, са изброени в приложение I. Въпреки това, държавите-членки могат да изпращат и данни за други продукти от риболов, идентифицирани поотделно.Данните относно продукти, имащи второстепенно значение за дадена държава-членка, не е необходимо да бъдат идентифицирани поотделно в пратките, а могат да бъдат включени в агрегирана форма, при условие че общото тегло на така регистрираните продукти не превишава 10 % от общото тегло на целия разтоварен на брега улов в съответната държава-членка през разглеждания месец.2. Определенията, които трябва да се използват за мерните единици и за средната цена, за предназначението и за представянето на продуктите, са посочени в приложение II.3. Списъкът на продуктите в приложение I и определенията, представени в приложение II, могат да бъдат изменяни съгласно процедурата, предвидена в член 6.Член 41. Държавите-членки представят на Комисията данните, посочени в членове 1 и 2 под формата, уточнена в приложение III.2. Данните могат да бъдат представени и на магнитен носител, като форматът на изпращаната информация е предмет на споразумение между държавите-членки и Комисията.Член 51. В срок до дванадесет месеца след влизането в сила на настоящия регламент държавите-членки представят на Комисията доклад относно начина, по който са събрани данните за разтоварения на брега улов, като се уточнява представителността и надеждността на тези данни. Комисията изготвя резюме на тези доклади в сътрудничество с държавите-членки.2. Държавите-членки уведомяват Комисията за всички изменения, касаещи данните, представени съгласно разпоредбите на параграф 1 в рамките на три месеца след тяхното въвеждане.3. Ако методологичните доклади, посочени в параграф 1, докажат невъзможността за дадена държава-членка да се съобрази незабавно с изискванията на настоящия регламент, както и необходимостта да се внесат някои промени в анкетните техники и в методологията, Комисията може, в сътрудничество със заинтересованата държава-членка, да определи преходен период с максимална продължителност от три години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, през който да бъде изпълнена програмата, предвидена в настоящия регламент; през този преходен период могат да бъдат договорени някои временни дерогации, освобождаващи държавата-членска от приложението на настоящия регламент, като продължителността им е най-много три години. Комисията информира всички държави-членки за тези дерогации съгласно процедурата, установена в параграф 7.4. В случай че включването на специфичен сектор от риболовните полета на дадена държава-членка създаде за националните власти определени трудности, прекомерно големи в сравнение със значимостта на въпросния сектор, в съответствие с процедурата установена в член 6, на въпросната държава-членка може да бъде предоставена дерогация, позволяваща ѝ да изключи от националния пакет данни сведенията за този сектор.5. Максималната продължителност на дерогациите, предоставени съгласно параграф 4, е три години. Независимо от това, предоставените дерогации могат да бъдат подновявани за последователни периоди от три години. В подкрепа на заявлението за разрешаване на дерогация държавата-членка съобщава на Комисията резултатите от проведено допитване въз основа на извадково проучване, в което се представят проблемите, срещнати при прилагането на регламента общо за всички разтоварвания на улов на нейната територия. Молбите се решават съгласно процедурата, предвидена в член 6.6. Данните относно разтоварения улов, извършен в малки пристанища, могат да бъдат изключени от националния пакет данни при условията, изложени по-долу при мотивирана молба, която се изпраща от държавата-членка до Комисията в срок от дванадесет месеца, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.Изключването на тези данни се разрешава, ако изпращането на исканите данни създава на националните власти трудности, несъразмерни в сравнение със значимостта на всички разтоварвания на улов на брега и ако съответните продукти, които се разтоварват, се търгуват само на местно равнище. За всяка съответна държава-членка се изготвя списък на съответните пристанища в съответствие с процедурата, установена в член 6.Съответните държави-членки предоставят на Комисията на всеки три години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, доклад, съдържащ всички необходими сведения, които да позволят на Постоянния комитет по земеделска статистика, учреден с Решение 72/279/ЕИО [6], да проучи и при необходимост да преразгледа в съответствие с процедурата, установена в член 6, критериите и списъците, посочени във втората алинея на настоящия параграф.7. Компетентната работна група към Постоянния комитет по земеделска статистика извършва един път годишно проверка на методологичните доклади, преходните режими, наличността и надеждността на данните и на останалите въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент.Член 61. В случай че се прави позоваване на процедурата, определена в настоящия член, Постоянният комитет по земеделска статистика (наричан по-нататък "Комитетът") се сезира от своя председател или по негова собствена инициатива, или по молба на представителя на държава-членка.2. Представителят на Комисията представя на Комитета проект за мерките, които да бъдат взети. Комитетът представя становището си по проекта в срок, който председателят може да определи в зависимост от спешността на въпроса. Становището се приема с мнозинството, предвидено в член 148, параграф 2 от Договора, за приемане на решения, които от Съвета се изисква да приема по предложение на Комисията. По време на гласуванията в Комитета гласовете на представителите на държавите-членки се претеглят по начина, предвиден в цитирания по-горе член. Председателят не участва в гласуването.3. а) Комисията приема предвидените мерки, ако те са в съответствие със становището на Комитета.б) Когато предвидените мерки не са в съответствие със становището на Комитета или когато такова становище не е представено, Комисията представя незабавно на Съвета предложение относно мерките, които следва да бъдат взети. Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство.Ако след изтичането на срока от три месеца, считано от датата на сезиране на Съвета, последният не се е произнесъл, предложените мерки се приемат от Комисията.Член 7Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Прилага се от 1 януари 1992 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 21 май 1991 година.За СъветаПредседателR. Steichen[1] ОВ C 214, 21.8.1989 г., стр. 21.[2] ОВ C 113, 7.5.1990 г., стр. 216.[3] ОВ L 379, 31.12.1981 г., стр. 1.[4] ОВ L 282, 2.10.1989 г., стр. 1.[5] ОВ L 20, 27.1.1979 г., стр. 1.[6] ОВ L 179, 7.8.1972 г., стр. 1.--------------------------------------------------19910521ПРИЛОЖЕНИЕ IСПИСЪК НА РИБНИТЕ ПРОДУКТИ, КОИТО ИЗИСКВАТ ИЗПРАЩАНЕ НА ДАННИКод | Вид | Представяне |CDZ | Треска (Gadus morhua, Boreogadus saida, Gadus ogac) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета солени |HAD | Пикша (Melanogrammus aeglefinus) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |POK | Черна сайда (Pollachius virens) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |HKE | Хек (Merluccius spp.) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, изкормени и без глави замразени, филета замразени, други |WHG | Мерланг (Merlangius merlangus) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |LNZ | Молва (Molva spp.) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |POL | Сребриста сайда (Pollachius pollachius) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |BIB | Френски паут (Trisopterus luscus) | пресни |NOP | Норвежки паут (Trisopterus esmarkii) | пресни |WHB | Северен путас (Micromesistius poutassou) | пресни |PLE | Писия (Pleuronectes platessa) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |SOL | Европейски морски език (Solea vulgaris) | пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |MEG | Мегрим (Lepidorhombus spp.) | пресни замразени, цели |DAB | Лиманда (Limanda limanda) | пресни замразени |LEM | Малоуста писия (Microstomus kitt) прясна | пресни замразени |RED | Обикновен бибан (Sebastes spp.) | пресни замразени, цели замразени, филета |MNZ | Морски дявол (Lophius spp.) | пресни, цели пресни, опашки замразени, опашки |BOZ | Бопс (Boops spp.) | пресни замразени |PIC | Смарид (Spicara (= Maena) spp.) | пресни замразени |CGZ | Морска змиорка (Conger spp.) | пресни замразени |GUX | Морска лястовица (Triglidae) | пресни замразени |MUL | Кефал (Mugilidae) | пресни замразени |HER | Херинга (Clupea harengus) | пресни замразени, цели замразени, филета |PIL | Голяма сардина (Sardina pilchardus) | пресни замразени |ANE | Аншоа (Engraulis spp.) | пресни замразени |SPR | Копърка (Sprattus sprattus) | пресни |ALB | Бял тон, дългопер тунец (Thunnus alalunga) | пресни замразени |YFT | Риба тон албакор (Thunnus albacares) | пресни замразени |SKJ | Листао, бонито с корем на ивици (Katsuwonus pelamis) | пресни замразени |BET | Дебел тон, големоок тон (Thunnus obesus) | пресни замразени |BFT | Червен тон, обикновен тунец (Thunnus thynnus) | пресни замразени |SWO | Риба меч (Xiphius gladius) | пресни замразени |TUN | Други видове риба тон (Thunnini) | пресни замразени |MAC | Атлантическа скумрия (Scomber scombrus) | пресни замразени |MAZ | Други видове скумрии (Scomber japonicus, Scomber australasicus) | пресни замразени |JAX | Сафрид (Trachurus spp.) | пресни замразени |SRX | Скат (Rajiformes) | пресни замразени |DGZ | Черноморска акула (Squalus acanthias, Scyliorhinus spp.) | пресни замразени |NEP | Лангустина (Nephrops norvegicus) | пресни, цели пресни, опашки замразени, опашки |CNZ | Сива скарида "Crangon" (Crangon spp.) | пресни замразени |PDZ | Северна скарида "Pandalid" (Pandalidae) | пресни замразени |CRE | Рак пустинник (Cancer pagurus) | пресни замразени |CRS | Рак плувец (Portunus spp.) | пресни |LBE | Омар (Homarus gammarus) | пресни замразени, опашки |SCE | Раковина пектен (Pecten maximus) | пресни |SQC | Калмари (Loligo spp.) | пресни замразени, изчистени замразени, неизчистени |SQX | Червен калмар (Todarodes sagittus, Illex spp.) | пресни замразени, изчистени замразени, неизчистени |OMZ | Калмари (други) (Omnastrephidae) | пресни замразени, изчистени замразени, неизчистени |OCZ | Октопод (Octopus spp.) | пресни замразени |CTL | Сепия (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola rondeleti) | пресни замразени |FIN | Други риби | пресни замразени |CRU | Други ракообразни | пресни замразени |MOL | Други мекотели | пресни замразени |--------------------------------------------------19910521ПРИЛОЖЕНИЕ IIОПРЕДЕЛЕНИЯ, КОИТО СЛЕДВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ ПРИ ИЗПРАЩАНЕТО НА ДАННИ ОТНОСНО РАЗТОВАРЕНИТЕ РИБНИ ПРОДУКТИМерни единициТегло: Регистрираното тегло е разтовареното тегло на продукта.Теглото следва да бъде записано в тонове до един десетичен знак.Средна цена: Средната цена се посочва в национална валута за риба тон. За продуктите, които не се продават веднага, следва да се направи преценка на средната цена, като се използва подходящ метод.ПредназначениеКонсумация от човека: В тази категория се включват всички продукти, продадени на първа продажба за консумация от човека, или които са разтоварени на сушата в рамките на договор, или които са предмет на друго споразумение с цел консумация от човека. Към тези количества не се включват количествата, предназначени за консумация от човека, но които в момента на първата продажба, поради пазарните условия, разпоредбите, свързани с хигиената или по подобни причини са изтеглени от пазара за консумация от човека.Промишлена употреба: В тази категория се включват всички продукти, специално разтоварени на брега за преобразуване в рибни брашна и масла или предназначени за консумация от животни, както и количествата, които първоначално са били предназначени за консумация от човека, но не са продадени за тази цел при първата продажба.ПредставянеФилета: отнася се за частите месо, изрязани успоредно на гръбначния стълб на рибата и разположени от двете ѝ страни, при положение, че главата, вътрешностите, перките (гръбни, анални, опашни, коремни и гръдни) и костите (гръбначните прешлени, гръбнакът, коремните кости, гръдните кости, хрилните дъги и др.) са извадени и двете части не са свързани, например откъм гърба или корема.Цяла риба: отнася се за неизкормена риба.Изчистен: отнася се за калмарите, чиито пипала, глава и вътрешности са отстранени.Замразена риба: отнася се за рибата, обработена чрез замразяване с цел запазване на характерните за рибата свойства, чиято температура е снижена най-малко до –18 °С и поддържана най-малко на –18 °С.Прясна риба: отнася се за риба, която не е нито обработена за консервиране, нито осолена, нито замразена, и която не е била подложена на никаква обработка освен на охлаждане. Обикновено се представя цяла или изкормена.Солена риба: отнася се за риба, често изкормена и без глави, консервирани в сол или в саламура.Националност и нормативна уредбаДанните трябва да включват всички продукти, разтоварени на сушата от риболовни кораби на Общността в пристанища на държавата-членка декларатор. Държавата-членка декларатор не е задължена, по силата на разпоредбите на настоящия регламент, да посочва разтоварените количества улов от собствените ѝ кораби в други пристанища, освен собствените.Данните трябва да включват продуктите, разтоварени на територията на държавата-членка и обхванати от документ T2M, посочен в Регламент (ЕИО) № 137/79 на Комисията. Следва също така да се включат и продуктите, претоварени на борда на кораби от трети страни от риболовни кораби на Общността или други елементи от общностната риболовна флота, и които са разтоварени на територията на тази държава-членка.Кораби на Общността: отнася се за риболовни кораби, плаващи под флага на държава-членка на Общността или регистрирани в нея.--------------------------------------------------19910521ПРИЛОЖЕНИЕ IIIФОРМАТ ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ДАННИТЕ ПО ЧЛЕН 1СТАТИСТИКА НА РАЗТОВАРЕНИЯ УЛОВ+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------