CELEX: 52011PC0479
Language: lt
Date: 2011-08-09
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių

|

52011PC0479

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių  /* KOM/2011/0479 galutinis - 2011/0218 (COD) */  

	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIŪLYMO APLINKYBĖSSutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) skiriami Komisijai deleguojami įgaliojimai priimti bendro pobūdžio įstatymo galios neturinčius teisės aktus, skirtus neesminėms įstatymo galią turinčio teisės akto nuostatoms papildyti ar iš dalies pakeisti, kaip nustatyta SESV 290 straipsnio 1 dalyje (deleguotieji aktai), ir Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti vienodas teisiškai privalomų Sąjungos aktų įgyvendinimo sąlygas, kaip nustatyta SESV 291 straipsnio 2 dalyje (įgyvendinimo aktai).Derinant Reglamentą (EB) Nr. 1967/2006 su naujosiomis SESV taisyklėmis, tuo reglamentu Komisijai suteikti įgaliojimai buvo perklasifikuoti į deleguojamojo ir įgyvendinamojo pobūdžio priemones.Šio derinimo proceso rezultatas – Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 pakeitimo pasiūlymo projektas.Pagal Sutarties 290 straipsnį teisės aktų leidėjas paveda Komisijai užduotį papildyti arba iš dalies pakeisti tam tikras neesmines to reglamento nuostatas.Todėl Komisija gali priimti deleguotąjį aktą, kuriuo būtų nustatomos nuo kai kurių to reglamento nuostatų nukrypti leidžiančios nuostatos tais atvejais, kai tokia galimybė yra aiškiai numatyta ir su sąlyga, kad laikomasi tuo reglamentu nustatytų griežtų taisyklių (4 ir 13 straipsniai). Komisijai suteikti įgaliojimai priimti kriterijus, taikytinus nustatant ir skirstant žuvų telkimo įtaisų (ŽTĮ) kurso ribas žvejojant delfinus 25 mylių valdymo zonoje aplink Maltą (27 straipsnis). Taip pat Komisijai suteikti įgaliojimai priimti išsamias taisykles dėl tolesnių techninių žvejybos įrankių charakteristikų (I priedo B skirsnio 3 punktas ir II priedo 7 dalis), kurios papildytų esamas įrankių charakteristikas. Be to, Komisija priima deleguotuosius aktus, susijusius su šio reglamento priedų pakeitimais.2. KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAIKonsultacijų su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimo neprireikė.3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI-  Siūlomų veiksmų santraukaNustatyti Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1967/2006 Komisijai deleguojamus įgaliojimus ir nustatyti atitinkamą šių aktų priėmimo procedūrą.-  Teisinis pagrindasSutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 43 straipsnio 2 dalis.-  Subsidiarumo principasPasiūlymas priklauso išimtinei Europos Sąjungos kompetencijai.-  Proporcingumo principasŠiuo pasiūlymu iš dalies pakeičiamos Tarybos reglamente (EB) Nr. 1967/2006 jau esančios priemonės, todėl dėl proporcingumo principo klausimo nekyla.-  Pasirinkta priemonėSiūloma priemonė – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas.Kitos priemonės būtų netinkamos dėl šios priežasties: reglamentas turi būti iš dalies keičiamas reglamentu.4. POVEIKIS BIUDŽETUIĮgyvendindama šią priemonę Sąjunga nepatirs jokių papildomų išlaidų.2011/0218 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASkuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemoniųEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,perdavus įstatymo galią turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,priimdami sprendimą pagal įprastą teisėkūros procedūrą,kadangi:1.  Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1967/2006[1] Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinti kai kurias to reglamento nuostatas;2.  įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Reglamentu (EB) Nr. 1967/2006 Komisijai suteiktus įgaliojimus reikia suderinti su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsniu;3.  tam, kad būtų taikomos kai kurios Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 nuostatos, Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus pagal Sutarties 290 straipsnį, dėl šių aspektų:4.  leidžiančių nukrypti nuostatų taikymo tais atvejais, kai jos konkrečiai numatytos tame reglamente;5.  kriterijų, taikytinų nustatant ir skirstant žuvų telkimo įtaisų (ŽTĮ) kurso ribas žvejojant delfinus 25 mylių valdymo zonoje aplink Maltą, nustatymo;6.  išsamių taisyklių dėl tolesnių kvadrato formos akių panelių, kurie gali būti įterpti į velkamąjį tralą, techninių specifikacijų, priėmimo;7.  techninių charakteristikų, kuriomis ribojamas didžiausias tralo tinklų plūduriuojančio lyno, dugninio troso, apskritimo ar perimetro dydis bei didžiausias tralo, naudojančio kelis įrenginius, tinklų skaičius, priėmimo ir8.  Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 priedų pakeitimų;9.  itin svarbu, kad Komisija paruošiamojo darbo metu rengtų tinkamas konsultacijas, įskaitant ekspertų konsultacijas. Komisija, ruošdama ir rengdama deleguotus teisės aktus, turėtų užtikrinti, kad tuo pačiu metu Europos Parlamentui ir Tarybai laiku ir tinkamai būtų perduodami atitinkami dokumentai;10.  siekiant aiškumo, 4 straipsnio 5 dalyje reikėtų pakeisti nuorodą į Posidonia oceanica sąžalynus;11.  reikalinga papildoma techninė ir mokslinė informacija, kad būtų galima tinkamai atsižvelgti į žvejybos Viduržemio jūroje ypatumus, ir kad Komisija galėtų nustatyti galimas technines charakteristikas, kuriomis ribojamas didžiausias tralo tinklų dydis ir didžiausias tralo, naudojančio kelis įrenginius, tinklų skaičius, kaip minėta pirmiau;12.  Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1967/2006 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 1967/2006 iš dalies keičiamas taip:13.  4 straipsnio 5 dalies įžanginė frazė keičiama taip:„5. Nukrypstant nuo 1 dalies pirmos pastraipos, Komisija gali deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį, leisti žvejybą iš laivų, kurių bendras ilgis yra 12 metrų ar mažiau, ir kurių variklio galia yra 85 kW ar mažiau, dugniniais velkamaisiais tinklais, tradiciškai naudojamais virš Posidonia oceanica sąžalynų, jeigu:“14.  13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:15.  5 dalis pakeičiama taip:„5. Valstybės narės gali prašyti taikyti nuo 1, 2 ir 3 dalių leidžiančias nukrypti nuostatas. Komisija gali deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį, leisti jas taikyti, jeigu tai pateisinama dėl atitinkamų jūros teritorijų tam tikrų geografinių ypatumų, pavyzdžiui, riboto kontinentinio šelfo išilgai visos valstybės narės pakrantės dydžio arba riboto teritorijos, kurioje vykdoma žvejyba tralais, dydžio, kai žvejybos poveikis jūros aplinkai nėra reikšmingas ir ji turi poveikio nustatytai valstybės narės ar, tam tikrais atvejais, kitų valstybių narių, laivų grupei, ir su sąlyga, kad tokia žvejyba negali būti vykdoma naudojant kitus įrankius ir yra įtraukta į 18 arba 19 straipsnyje nurodytą valdymo planą. Valstybės narės pateikia naujausią mokslinį ir techninį tokių leidžiančių nukrypti nuostatų pagrindimą.“16.  10 dalis pakeičiama taip:„10. Deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį, leidžiama nukrypti nuo 1 ir 2 dalių, kai vykdoma žvejyba, kuriai taikoma nukrypti leidžianti nuostata pagal 4 straipsnio 5 dalį.“17.  26 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:„Jei tralerių, kurių bendras ilgis yra 24 metrai arba mažiau, žvejojančių valdymo zonoje 2000–2001 m. ataskaitiniu laikotarpiu, bendras žvejybos pajėgumas yra mažesnis nei 2 dalies a punkte nurodytas bendras žvejybos pajėgumas (toliau – atskaitinis žvejybos pajėgumas), Komisija deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį, paskirsto tą perteklinį žvejybos pajėgumą valstybėms narėms, atsižvelgdama į leidimo prašančių valstybių narių interesus.“18.  27 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:„Komisija deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį, nustato kriterijus, taikytinus ŽTĮ kurso ribų nustatymui ir paskirstymui.“19.  30 straipsnis pakeičiamas taip:„Priedai iš dalies keičiami deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį.“20.  Įterpiamas 30a straipsnis:„30a straipsnisĮgaliojimų delegavimas1. Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus, jei įvykdomos šiame straipsnyje nustatytos sąlygos.2. 4 straipsnio 5 dalyje, 13 straipsnio 5 ir 10 dalyse, 26 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje, 27 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 30 straipsnyje, I priedo B skirsnio 3 punkte ir II priedo 7 punkte nurodyti įgaliojimai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 4 straipsnio 5 dalyje, 13 straipsnio 5 ir 10 dalyse, 26 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje, 27 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 30 straipsnyje, I priedo B skirsnio 3 punkte ir II priedo 7 punkte nurodytą įgaliojimų delegavimą. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų delegavimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės aktų galiojimui.4. Priėmusi deleguotąjį teisės aktą, Komisija tuo pačiu metu apie jį praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.5. Pagal 4 straipsnio 5 dalį, 13 straipsnio 5 ir 10 dalis, 26 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, 27 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, 30 straipsnį, I priedo B skirsnio 3 punktą ir II priedo 7 punktą priimtas deleguotasis teisės aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius po to teisės akto perdavimo Europos Parlamentui ir Tarybai nei Europos Parlamentas, nei Taryba neišreiškė prieštaravimų, arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba pranešė Komisijai, kad jie neprieštaraus. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis gali būti pratęstas dviem mėnesiais.“21.  I priedo B skirsnio 3 punktas pakeičiamas taip:„3. Kvadrato formos akių paneliai gali būti įterpti į velkamąjį tinklą ir patalpinami priešais tinklinės medžiagos gabalą tinklui prailginti arba bet kuriame taške tarp tinklinės medžiagos tinklui prailginti priekinės dalies ir tralo maišo užpakalinės dalies. Panelių niekaip neturi užstoti tralo viduje arba išorėje pritvirtinamos priemonės. Jos turi būti sukonstruotas iš bemazgio tinklinio audeklo arba iš neslankių mazgų tinklinio audeklo ir turi būti įterptos taip, kad žvejojant akys visada išliktų visiškai atviros. Kvadrato formos akių panelių kitų techninių specifikacijų išsamios taisyklės nustatomos deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį.“22.  II priedo 7 punktas pakeičiamas taip:„7. Komisija gali deleguotaisiais aktais, priimtais pagal 30a straipsnį, nustatyti technines charakteristikas, kuriomis ribojamas didžiausias tralo tinklų plūduriuojančio lyno, dugninio troso, apskritimo ar perimetro dydis bei didžiausias tralo, naudojančio kelis įrenginius, tinklų skaičius.“2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta BriuselyjeEuropos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas [1] OL L 409, 2006 12 30, p. 11.