CELEX: 31973R0426
Language: da
Date: 1973-02-05 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 426/73 af 5. februar 1973 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingentet for vine fra Malaga, henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien

5 . 3 . 73                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 59 /51
                                        RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 426/73
                                                   af 5 . februar 1973
              om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingentet for vine fra Malaga,
              henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR                        på grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne
                                                                 synes at ville respektere det nævnte kontingents
                                                                 fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det             fremførte principper; for bedst muligt at svare til
 europæiske økonomiske Fællesskab , særlig artik­                den faktiske udvikling på markedet for de
 lerne 43 og 113 ,                                               pågældende varer, skal denne fordeling foretages i
                                                                 forhold til medlemsstaternes behov, der på den ene
 under henvisning til forslag fra Kommissionen,                  side beregnes efter de statistiske oplysninger
                                                                 vedrørende indførsler fra Spanien i en repræsentativ
 under henvisning til udtalelse fra Det europæiske               referenceperiode, og på den anden side efter de
Parlament, og                                                    økonomiske         udsigter    for     den     pågældende
                                                                 kontingentperiode ;
ud fra følgende betragtninger :
                                                                 Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske                     oplysninger vedrørende Malaga-vine på markederne ;
Fællesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg                 dog kan de spanske statistiske oplysninger om
                                                                 udførsler af disse varer til Fællesskabet i løbet af de
den 29. juni 1970 ( 1 ), er Fællesskabet gået ind på at
indrømme en præferentiel tarifordning ved indførsel i           sidste tre år betragtes som tilnærmelsesvis
Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien ,            genspejlende situation vedrørende fællesskabs­
særligt vine fra Malaga ; for året 1973 bør der                  indførslerne ; på dette grundlag udgør de
                                                                 tilsvarende indførsler i hver medlemsstat i løbet af de
foretages en nedsættelse på 50 % af afgifterne i den
fælles toldtarif, gældende for vine fra Malaga med               sidste tre år, i forhold til indførslerne til Fællesskabet
oprindelse i Spanien, importeret i beholdere, som                af de pågældende varer med oprindelse i Spanien,
indeholder mere end 2 liter, inden for grænserne af et           følgende procentdele :
fællesskabs-toldkontingent på 15 000 hektoliter ;
det pågældende toldkontingent bør åbnes ;
                                                                                        1969         1970           1971
disse vine falder ind under bestemmelserne, der
regulerer den fælles markedsordning for vin, særlig
                                                                Tyskland                 2,8           2,0          16,7
med hensyn til referencepriser; adgangen til fordelen
ved disse fællesskabs-toldkontingenter skal betinges             Benelux                13,9          17,2          25,9
af forevisning af varecertifikat A.E.l og af en attest           Frankrig                5,5           2,0          21,3
udstedt af de anerkendte spanske myndigheder, som
                                                                 Italien                77,8         78,8           36,1
henvender sig til det spanske toldvæsen, og attesterer
den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine,
inden for rammerne af den samarbejdsordning, som
findes mellem Fællesskabet og Spanien ;
                                                                under hensyntagen til disse faktorer og til de
                                                                forudberegninger, der er forelagt af visse
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat            medlemsstater, kan den første procentvise fordeling
adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte              af det samlede kontingent tilnærmelsesvis fastsættes
kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de                således :
satser, der er fastsat for nævnte kontingent ved
enhver indførsel af de pågældende varer i alle
medlemsstaterne indtil kontingentet er opbrugt ; et                                Tyskland              49
system for udnyttelse af fællesskabs-toldkontingentet                              Benelux               23
                                                                                   Frankrig                6
 H EFT nr. L 182 af 16. 8 . 1970, s . 2 .                                          Italien                22 ;
 ---pagebreak--- Nr . L 59 /52                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         5 . 3 . 73
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår              såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige              findes en betydelig rest af tildelingen i én af
medlemsstater, bør det samlede kontingent deles i to              medlemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat
dele, idet den første del fordeles mellem                         tilbagefører en væsentlig del heraf til reserven, for at
medlemsstaterne, og den anden del udgør en reserve,               undgå at en del af fællesskabskontingentet forbliver
der senere skal dække behovet i de medlemsstater,                 uudnyttet i en medlemsstat, medens det kunne
der har opbrugt deres oprindelige grundkvota ; for at             anvendes i andre medlemsstater;
yde importørerne i hver medlemsstat en vis
sikkerhed, bør den første del af fællesskabskon­
tingentet fastsættes på et niveau, der i det                      da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
foreliggende tilfælde kunne ligge på 80 % af det                  storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og
samlede kontingent;                                               repræsenteret ved Den økonomiske Union Benelux,
                                                                  kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af
                                                                  de kvoter, der tildeles den nævnte økonomiske
                                                                   Union, træffes af én af dens medlemmer,
medlemsstaternes grundkvoter kan opbruges mere
eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og
 for at undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at
 enhver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 opbrugt sin grundkvota, trækker en supplerende
kvota på reserven ; hver medlemsstat skal trække på
denne reserve, når hver af dets supplerende kvoter er
                                                                                            Artikel 1
 næsten fuldstændigt opbrugt, og dette så mange
gange, som reserven tillader det ; grundkvoterne og de
 supplerende kvoter skal være gyldige indtil slutningen            1.     Fra den 1 . januar 1973 til den 31 . december
 af kontingentperioden ; denne form for forvaltning                1973 suspenderes tolden i den fælles toldtarif delvis
 kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta­                   for varer opført på følgende liste og med oprindelse i
 terne og Kommissionen , som især skal kunne følge                 Spanien, ned til de satser, der er angivet for hver af
 udnyttelsesgraden af det samlede kontingent og                    disse inden for grænserne for et samlet
 underrette medlemsstaterne herom ;                                Fællesskabs-toldkontingent på 15 000 hektoliter :
                             Pos . i
                          den fælles                         Varebetegnelse                      Afgift pr. RE/hl
                           toldtarif
               ex 22.05 C III b ) 1          Vin fra Malaga                                            8,50
               ex 22.05 C IV b )             Vin fra Malaga i beholder som indehol­
                                             der højst 2 liter                                         9,50
 2. Protokollen om definition af begrebet »varer                                             Artikel 2
  med oprindelsesstatus « og angående metoderne for
  administrativt samarbejde, tilføjet aftalen mellem Det
 europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien,                      1.     Det i artikel 1 omtalte kontingent deles i to dele.
 finder anvendelse .
                                                                   2 . En første del på 12 000 hektoliter fordeles
                                                                   mellem medlemsstaterne ; kvoterne, der med
 3 . Indførelse af vine fra Malaga med fordel af det i             forbehold af artikel 5 gælder til den 31 . december
 stk. 1 omhandlede toldkontingent er betinget af                   1973 , beløber sig til nedennævnte mængder :
 respekt af de referencepriser, som er gældende for
  dem og af forevisning af en attest i overensstemmelse
 med en af de i bilagene forekomne eksempler, udstedt                               Tyskland             5 880 hl
 af de anerkendte spanske myndigheder, og som
 attesteret den anerkendte oprindelsesbetegnelse for                                Benelux              2 760 hl
 disse vine ; denne attest skal henvende sig til de                                 Frankrig                720 hl
 spanske toldmyndigheder på samme måde som
 varecertifikatet A.E.l .                                                           Italien              2 640 hl .
 ---pagebreak--- 5.3.73                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 59 /53
3 . Den anden del af kontingentet på 3 000                   mængde, såfremt der er grund til at antage, at der er
hektoliter udgør reserven.                                   risiko for, at denne ikke udnyttes .
                                                             Medlemsstaterne underretter senest den 10 . oktober
                          Artikel 3                          1973 Kommissionen om de samlede indførsler af de
                                                             pågældende varer, der er gennemført indtil den           15 .
                                                             september 1973 inklusive og som er afskrevet             på
1.    Såfremt en medlemsstats grundkvota — således           fællesskabskontingentet, samt om den eventuelle          del
som den er fastsat i artikel 2, stk. 2 eller denne           af deres grundkvoter, som de tilbagefører                 til
samme kvota nedsat med den del, der er tilbageført           reserverne .
til reserven, såfremt artikel 5 har fundet anvendelse
— er udnyttet op til 90 % , eller derover, foranstalter
denne      medlemsstat     straks   ved   meddelelse   til
Kommissionen, i det omfang reservemængden tillader                                    Artikel 6
det, trækning af en anden kvota, der er lig med 15 %
af grundkvoten, eventuelt afrundet til den højere            Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
enhed .                                                      kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i
                                                             overensstemmelse med artiklerne 2 og 3 og underretter
                                                             hver af disse, så snart den har modtaget
2.    Såfremt den anden kvota, der trækkes af en             meddelelserne om reservens udnyttelsesgrad.
medlemsstat efter at dens grundkvota er opbrugt, er
udnyttet op til 90 % eller derover, foranstalter denne       Den     underretter   senest  den     15 . oktober     1973
medlemsstat på den i stk. 1 angivne måde, i det              medlemsstaterne om reservemængden , efter                  at
omfang reservemængden tillader det, trækning af en           tilbageførslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
tredje kvota, der er lig med 7,5 % af dens
grundkvota, eventuelt afrundet til den højere enhed .
                                                             Den drager omsorg for, at det træk, hvorved reserven
                                                             opbruges, begrænses til den disponible rest, og med
3.     Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en           henblik herpå opgiver den størrelsen af denne rest til
medlemsstat, efter at den anden kvota er opbrugt, e-r        den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
udnyttet op til 90 % eller derover, foranstalter denne
medlemsstat på den i stk. 1 angivne måde trækning af
en fjerde kvota , der er lig med den tredje.                                          Artikel 7
Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er             1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
opbrugt.                                                     foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
                                                             supplerende kvoter, som de har trukket i henhold til
4. Uanset stykkerne 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne           artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at foretage
foranstalte trækning af kvoter, der er mindre end            afskrivninger på deres sammenlagte andele af
dem, der er fastsat i disse stykker, såfremt der er          fællesskabskontingentet.
grund til at antage, at der er risiko for, at kvoterne
ikke opbruges. De underretter Kommissionen om                2.     Medlemsstaterne yder de importører af den
grunden til, at de har bestemt sig for, at bringe dette      pågældende vare, der er etableret på deres område,
stykke i anvendelse.                                          fri adgang til de kvoter, der tildeles dem .
                                                             3.     Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
                          Artikel 4                          pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
                                                             disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                                                             omsætning.
De supplerende kvoter, der trækkes i medfør af
artikel 3 , gælder indtil 31 . december 1973 .
                                                             4. Medlemsstaternes udnyttelsesgrad af kvoterne
                                                             konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på
                                                             de i stk. 3 angivne betingelser.
                         Artikel 5
Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt sin                                           Artikel 8
grundkvota den 15 . september 1973 , tilbagefører den
til  reserven   senest    10 .  oktober  1973  den   ikke    Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommissi­
udnyttede del af denne kvota, som overstiger 20 % af          onen om de indførsler, af de pågældende varer, der
grundmængden . Den kan tilbageføre en større                  faktisk er afskrevet på deres kvoter.
 ---pagebreak--- Nr . L 59 /54                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                5.3.73
                      Artikel 9                                                    Artikel 10
Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert            Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
samarbejde for at bestemmelserne i denne forordning          offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
kan overholdes .                                             Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
              stat .
              Udfærdiget i Bruxelles, den 5 . februar 1973 .
                                                                                 På Rådets vegne
                                                                                R. VAN ELSLANDE
                                                                                    Formand
 ---pagebreak--- 5.3.73                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 59 / 55
                                                            BILAG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
             Undertegnede
             af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
             bekræfter:
             1 . at
                 erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                           Antal jakker                                                                            V ægt
                    Mærker og                              Varebetegnelse                     Liter
                                        Antal                                                              brutto         netto
                      numre
                 Afskibningssted                                               afskibet af
                 bestemmelsessted                                                    i
             2. at i følge de foreviste og de allerede i rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                 fremstillet i distriktet »                                       « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                 navnet »                                    «.
                                                                                                     den                   19 ..
                                                                                       (Sted)                     ( Dato)
                  Eksporttoldkontorets stempel :
                                                                                            For Consejo Regulador
                                                                         ( Segl )
 ---pagebreak--- Nr. L 59/56                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            5 . 3 . 73
                                                            ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                      N°
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                             CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
             Le soussigné,
             du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
             certifie :
             1 . que
                 déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                Co is                                                                               Po ids
                       Marques                        Désignation des marchandises             Litres
                                      Nombre                                                                 brut          net
                     et numéros
                  Lieu de départ                                              expédié par
                  å la destination de                                                å
              2. qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce conseil, les vins susmentionnés ont
                  été produits dans la région de «                             » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                  d'origine «                      ».
                                                                                                      , le                     19.
                                                                                        ( Lieu )                  ( Date)
                   Visa du bureau de douane
                   d'exportation :
                                                                                          Pour le Consejo Regulador
                                                                           (Sceau)
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 59 /57
                                                               ANHANG
     CONSEJO REGULADOR                                                                                     Nr.
                DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
     ( Målaga/Jerez/ Valdepenas/
        Priorata/Rioja/Jumilla)
                                                 BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUN G
                Der Unterzeichnete
                vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
                bestätigt:
                1 . daβ
                    in eigener Verantwortung erklärt, dais er die nachstehenden Weine ausführt:
                                Packs tücke                                                                            Geiwicht
                                                              Warenbezeichnung                   Liter
                       Zeichen und
                                            Anzahl                                                             brutto           netto
                        Nummern
                    Verladeort                                                   Verladen auf
                    bestimmt für                                                       in
                2. daβ gemäβ den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                    Weine im Gebiet „                                          " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                    bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                       , den                     19..
                                                                                          ( Ort)                      ( Datum)
                     Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                             Für den Conseio Regulador
                                                                            ( Siegel )
 ---pagebreak--- Nr. L 59 /58                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               5 . 3 . 73
                                                         ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                      N.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
             Il sottoscritto,
             del Consejo Regulador della denominazione di origine
             attesta :
             1 . che
                 dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati :
                              Co Ilo                                                                                  P ;so
                                                       Designazione delle merci                  Litri
                     Marche e
                                     Numero                                                                   lordo         netto
                       numeri
                 Luogo di partenza                                                 spedito da
                 a destinazione di                                                     a
              2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                 prodotti nella regione di «                                    » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                 controllata di origine «                                ».
                                                                                                        addì                  19 ..
                                                                                         (Luogo)                     (Data)
                   Visto dell'ufficio di dogana di
                   esportazione :
                                                                                             Per il Consejo Regulador
                                                                            ( Timbro)
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 59 /59
                                                             BIJLAGE
      CONSEJO REGULADOR                                                                              Nr.
                DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
      (Malaga/Jerez/Valdepenas/
        Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
                Ondergetekende,
                van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
                bevestigt:
                1 . dat
                    onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                                 Co Iiis                                                                         Ge>wicht
                       Merken en                              Omschrijving                     Liter
                                         Aantal                                                            bruto          netto
                        nummers
                    Plaats van inlading                                        verzonden door
                    bestemd voor                                                   in
                2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                    zijn in de streek „                                       " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                    „                                   " te voeren.
                                                                                                         ,                    19
                                                                                      (plaats)                   (datum)
                      Visum van het douanekantoor
                      van uitvoer :
                                                                                         Voor de Consejo Regulador
                                                                           (zegel)
 ---pagebreak--- Nr. L 59 /60                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            5 . 3 . 73
                                                          ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                    No
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
             I, the undersigned,
             of the Consejo Regulador of the designation of origin
             certify:
             1 . that
                 declares on his own responsibility that he is exporting the following wines :
                             Pack ages                                                                             Wt:ight
                    Marks and                           Description of goods                  Litres
                                       Number                                                               gross          net
                     numbers
                 Place of departure                                              shipped by
                 to                                                         at
              2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                 wines were produced in the region of '                                              ' and are entitled to use the
                 registered designation of origin '
                                                                                                     ,                      19..
                                                                                      (Place)                       (Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office of export :
                                                                                         For the Consejo Regulador
                                                                         ( Seal)
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 59 / 61
                                                            ANNEXE
      CONSEJO REGULADOR                                                                               No
                DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
      ( Malaga/Jerez/Valdepenas/
        Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                             CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
                El que suscribe,
                del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
                certifica :
                ]. Que
                   declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos :
                                 Bul tos                                                                         Pe sos
                                                             Denominación                    Litros
                        Marcás y         Numeros                                                          bruto           neto
                        numéros
                   Lugas de salida                                            enviado por
                   con destino a                                                  de
                2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                   los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                               »
                   y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                          ».
                                                                                                                           19..
                                                                                     (Lugar)                    (Fecha)
                     Visado de la Aduana de salida :
                                                                                         Por el Consejo Regulador
                                                                         ( Selos)