CELEX: 62005CJ0045
Language: lv
Date: 2007-05-24
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2007. gada 24.maijā. # Maatschap Schonewille-Prins pret Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nīderlande. # Lauksaimniecības struktūras - Kopienas atbalsta shēmas - Liellopu gaļas nozare - Liellopu identifikācija un reģistrācija - Piemaksa par nokaušanu - Izslēgšana un samazināšana. # Lieta C-45/05.

Lieta C‑45/05
      Maatschap Schonewille-Prins
      pret
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (College van Beroep voor het bedrijfsleven lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Lauksaimniecības struktūras – Kopienas atbalsta shēmas – Liellopu gaļas nozare – Liellopu identifikācija un reģistrācija – Piemaksa par nokaušanu – Izslēgšana un samazināšana
      Ģenerāladvokāta Filipa Ležē [Philippe Léger] secinājumi, sniegti 2006. gada 13. jūlijā 
      
      Tiesas (otrā palāta) 2007. gada 24. maija spriedums 
      Sprieduma kopsavilkums
      1.     Lauksaimniecība – Tirgu kopīgā organizācija – Liellopu gaļa – Piemaksa par nokaušanu – Piešķiršanas nosacījumi
      (Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1760/2000 ceturtais līdz septītais apsvērums un 7. panta 1. punkta otrais ievilkums;
            Padomes Regulas Nr. 1254/1999 21. pants)
      2.     Lauksaimniecība – Tirgu kopīgā organizācija – Liellopu gaļa – Piemaksa par nokaušanu – Piešķiršanas nosacījumi
      (Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrais ievilkums; Padomes Regulas Nr. 1254/1999 21. pants)
      3.     Lauksaimniecība – Kopējā lauksaimniecības politika – Integrētā pārvaldīšanas un kontroles sistēma noteiktām Kopienas atbalsta
            shēmām
      (Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrais ievilkums; Komisijas Regulas Nr. 2419/2001
            44. un 45. pants)
      4.     Lauksaimniecība – Kopējā lauksaimniecības politika – Integrētā pārvaldīšanas un kontroles sistēma noteiktām Kopienas atbalsta
            shēmām
      (Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 1760/2000 22. pants; Komisijas Regulas Nr. 3887/92 11. pants)
      1.     Regulas Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju 21. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka, neievērojot
         Regulas Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu
         gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Regulu Nr. 820/97, 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzēto termiņu informācijas
         sniegšanai elektroniskajai datu bāzei par liellopu pārvietošanu no lauku saimniecības vai uz to, šis liellops kļūst par nederīgu
         piemaksas par nokaušanu saņemšanai un tādējādi tiek zaudētas tiesības saņemt šādu piemaksu par šo liellopu. No minētā Regulas
         Nr. 1254/1999 21. panta  teksta skaidri izriet, kā tas ir norādīts šīs regulas astoņpadsmitajā apsvērumā, ka piemaksu par
         nokaušanu piešķir, ja attiecīgie liellopu audzētāji ir ievērojuši Kopienu tiesību normas, ko piemēro liellopu identifikācijai
         un reģistrācijai.
      
      Šādu interpretāciju apstiprina Regulā Nr. 1760/2000 izvirzītie mērķi, kā tas izriet no šīs regulas ceturtā līdz septītā apsvēruma,
         uzlabot patērētāju uzticību liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu kvalitātei, nodrošināt sabiedrības veselības aizsardzību
         un nostiprināt pastāvīgu stabilitāti liellopu gaļas tirgū.
      
      (sal. ar 32., 40. un 43. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
      2.     Samērīguma princips neietekmē spēkā esamību Regulas Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju 21. pantam,
         kas liedz tiesības uz piemaksu par tāda liellopa nokaušanu, par kuru nav sniegta informācija Regulas Nr. 1760/2000, ar ko
         izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā
         arī atceļ Regulu Nr. 820/97, 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajā termiņā un līdz ar ko piemaksa par šo liellopu
         netiek piešķirta.
      
      Pienākums ievērot termiņu informācijas sniegšanai, kas kompetentajām iestādēm ļauj ātri atklāt dzīvnieka izcelsmi epizootijas
         gadījumā un nekavējoties pieņemt vajadzīgos noteikumus, lai novērstu iespējamo risku sabiedrības veselībai, ir viens no liellopu
         identifikācijas un reģistrācijas sistēmas mērķiem, tostarp tajos, kuros garantēta šo liellopu efektīva izsekojamība faktiskajā
         laikā, kam ir būtiska nozīme sabiedrības veselības nodrošināšanai. Līdz ar to šo pienākumu nevarētu uzskatīt par minētajiem
         mērķiem acīmredzami neatbilstošu pasākumu.
      
      (sal. ar 50. un 52. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)
      3.     Regulas Nr. 2419/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai
         konkrētām Kopienas atbalsta shēmām, kas izveidotas ar Regulu Nr. 3508/92, 44. un 45. pantu nepiemēro gadījumiem, kad piemaksa
         par liellopa nokaušanu ir liegta tāpēc, ka ziņas elektroniskai datu bāzei par šī liellopa pārvietošanu uz lauku saimniecību
         vai no tās nav sniegtas Regulas Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu
         gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Regulu Nr. 820/97, 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajā
         termiņā, lai atjaunotu tiesības saņemt piemaksu par attiecīgā liellopa nokaušanu, pat tad ja šīs minētajai datu bāzei novēloti
         nosūtītās ziņas ir pareizas.
      
      Minētajā 44. un 45. pantā minētie izņēmumi attiecas tikai uz sankcijām. Tomēr tas, ka, neievērojot Regulas Nr. 1760/2000 7. panta
         1. punkta otrajā ievilkumā paredzēto termiņu informācijas sniegšanai elektroniskajai datu bāzei par liellopa pārvietošanu
         no lauku saimniecības vai uz to, tiek zaudētas tiesības uz piemaksu par šī dzīvnieka nokaušanu, nav sankcija, bet gan šādas
         piemaksas iegūšanai izvirzīto nosacījumu neievērošanas sekas.
      
      (sal. ar 57., 58. un 60. punktu un rezolutīvās daļas 3) punktu)
      4.     Regulas Nr. 3887/92, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai
         konkrētām Kopienas atbalsta sistēmām, 11. pants un/vai Regulas Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas
         sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Regulu Nr. 820/97, 22. pants ir interpretējami
         tādējādi, ka dalībvalsts nedrīkst paredzēt valsts sankcijas, samazinot vai pilnībā liedzot Kopienu atbalstu, uz kuru var pretendēt
         lauksaimnieks, kas ir iesniedzis pieteikumu piemaksas par nokaušanu saņemšanai, jo šāda veida sankcijas jau ir sīki uzskaitītas
         Regulā Nr. 3887/92.
      
      Šāda interpretācija nav pretrunā iepriekš minētajiem pantiem, jo tā netraucē dalībvalstīm noteikt tāda veida valsts sankcijas,
         kas nav saistītas ar Regulā Nr. 3887/92 minēto atbalsta samazināšanu vai nepiešķiršanu.
      
      (sal. ar 65., 67. un 68. punktu un rezolutīvās daļas 4) punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2007. gada 24. maijā (*)
      
      Lauksaimniecības struktūras – Kopienas atbalsta shēmas – Liellopu gaļas nozare – Liellopu identifikācija un reģistrācija – Piemaksa par nokaušanu – Izslēgšana un samazināšana
      Lieta C‑45/05
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam,
      ko College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nīderlande) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2005. gada 2. februārī un kas Tiesā reģistrēts 2005. gada 4. februārī, tiesvedībā
      
      Maatschap Schonewille‑Prins
      pret
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.
      
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši R. Šintgens [R. Schintgen], R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta], Dž. Arestis [G. Arestis] (referents) un L. Bejs Larsens [L. Bay Larsen],
      
      ģenerāladvokāts F. Ležē [P. Léger],
      
      sekretāre M. Fereira [M. Ferreira], galvenā administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un tiesas sēdi 2006. gada 27. aprīlī,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –       Maatschap Schonewille‑Prins vārdā – E. Beiss [E. Buys], Denkavit Nederland BV direktors,
      
      –       Nīderlandes valdības vārdā – H. H. Sevenstere [H. G. Sevenster] un M. de Hrāfe [M. de Grave], pārstāvji,
      
      –       Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – T. van Reins [T. van Rijn] un F. Erlbahers [F. Erlbacher], kā arī M. van Hēzika [M. van Heezik], pārstāvji,
      
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus tiesas sēdē 2006. gada 13. jūlijā,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1       Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par to, kā interpretēt Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu
         un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (OV L 160, 21. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regulu
         (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas
         produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 (OV L 204, 1. lpp.), kā arī Komisijas 1992. gada 23. decembra
         Regulu (EEK) Nr. 3887/92, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai
         konkrētām Kopienas atbalsta sistēmām (OV L 391, 36. lpp.), un Komisijas 2001. gada 11. decembra Regulu (EK) Nr. 2419/2001,
         ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas
         atbalsta shēmām, kas izveidotas ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3508/92 (OV L 327, 11. lpp.). Attiecībā uz Regulu Nr. 1254/1999
         šis lūgums ir saistīts arī ar tās 21. panta spēkā esamību.
      
      2       Šis lūgums tika iesniegts saistībā ar tiesvedību starp lauksaimnieku sabiedrību, kas specializējusies liellopu audzēšanā,
         Maatschap Schonewille-Prins (turpmāk tekstā – “Schonewille”) un Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (lauksaimniecības, vides un pārtikas kvalitātes ministrs, turpmāk tekstā – “ministrs”) par šī ministra atteikumu šai sabiedrībai
         piešķirt tās iepriekš lūgto piemaksu par liellopu nokaušanu.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Kopienu tiesiskais regulējums
      3       Atbilstoši Regulas Nr. 1254/1999 11. pantam ražotājs, kurš tur liellopus, var pretendēt uz piemaksu par nokaušanu, ko piešķir
         par piemērotu dzīvnieku nokaušanu vai par to eksportu uz trešām valstīm.
      
      4       Šajā sakarā šīs regulas 21. pantā ir precizēts:
      “Lai varētu pretendēt uz tiešajiem maksājumiem saskaņā ar šo nodaļu, dzīvniekam ir jābūt identificētam un reģistrētam saskaņā
         ar Regulu (EK) Nr. 820/97.”
      
      5       Regulas Nr. 1254/1999 astoņpadsmitajā apsvērumā ir paredzēts:
      “tiešie maksājumi būtu jāpiešķir tikai ar tādu nosacījumu, ka attiecīgie dzīvnieku turētāji rīkojas atbilstoši attiecīgajiem
         Kopienas noteikumiem par liellopu identifikāciju un reģistrāciju; [..].”
      
      6       Padomes 1997. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 820/97, ar ko izveido liellopu un teļu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu
         un kas attiecas uz liellopu un teļa gaļas un to produkcijas marķējumu (OV L 117, 1. lpp.), tika atcelta ar Regulu Nr. 1760/2000
         no 2000. gada 1. septembra.
      
      7       Regulas Nr. 1760/2000 no ceturtā līdz septītajam apsvērumam ir norādīts:
      “Pēc nestabilitātes liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu tirgū, ko izraisīja govju sūkļveida encefalopātijas krīze, attiecīgo
         produktu ražošanas un tirdzniecības caurskatāmības uzlabošanās, jo īpaši izsekojamības aspektā, ir pozitīvi ietekmējusi liellopu
         gaļas patēriņu. Lai saglabātu un stiprinātu patērētāju uzticību liellopu gaļai un novērstu viņu maldināšanu, ir jāizstrādā
         sistēma patērētāju informēšanai ar produkta pietiekamas un skaidras marķēšanas palīdzību.
      
      Šajā nolūkā ir būtiski, no vienas puses, izveidot efektīvu sistēmu liellopu identifikācijai un reģistrācijai ražošanas posmā
         [..]
      
      Pamatojoties uz garantijām, ko nodrošina šāds uzlabojums, tiks izpildītas arī noteiktas prasības sabiedrības interesēs, jo
         īpaši attiecībā uz cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzību.
      
      Tādējādi tiks uzlabota patērētāju uzticība liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu kvalitātei, nodrošināts augstāks sabiedrības
         veselības aizsardzības līmenis, un nostiprināta pastāvīga stabilitāte liellopu gaļas tirgū.”
      
      8       Šīs regulas 7. panta 1. punktā ir noteikts:
      “Izņemot pārvadātājus, katrs dzīvnieku turētājs:
      –       kārto aktualizētu reģistru,
      –       kad elektroniskā datu bāze ir sākusi darboties, ziņo kompetentajai iestādei par jebkuru dzīvnieku pārvietošanu uz lauku saimniecību
         un no tās, kā arī par visiem dzīvnieku piedzimšanas un nāves gadījumiem lauku saimniecībā, paziņojot šo notikumu datumus dalībvalsts
         noteiktajā triju līdz septiņu dienu termiņā no attiecīgā notikuma. Pēc dalībvalsts lūguma saskaņā ar 23. panta 2. punktā minēto
         procedūru Komisija tomēr var noteikt apstākļus, kādos dalībvalstis var pagarināt maksimālo termiņu un noteikt īpašus noteikumus,
         ko piemēro attiecībā uz liellopu kustību, kad tos izved vasaras ganībās dažādos kalnu apgabalos.”
      
      9       Šīs regulas 22. panta 1. punktā ir paredzēts:
      “Dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šīs regulas noteikumu ievērošanu. [..]
      Jebkurām sankcijām, ko dalībvalsts nosaka dzīvnieku turētājam, jābūt proporcionālām pārkāpuma smagumam. [..]”
      10     Regulas Nr. 3887/92 11. panta 1. punktā ir noteikts:
      “Šajā regulā paredzētās sankcijas piemēro neskatoties uz valstī paredzētajām papildu sankcijām.” [Neoficiāls tulkojums]
      11     Regula Nr. 3887/92 tika atcelta ar Regulu Nr. 2419/2001 no 2002. gada 1. janvāra.
      12     Regulas Nr. 2419/2001 44. pantā ir noteikts:
      “1. Šajā sadaļā paredzēto samazināšanu un izslēgšanu nepiemēro, ja lauksaimnieks ir iesniedzis pareizu faktisko informāciju
         vai ja viņš var citādi pierādīt, ka nav vainojams.
      
      2. Šajā sadaļā paredzēto samazināšanu un izslēgšanu nepiemēro attiecībā uz tām atbalsta pieteikuma daļām, par kurām lauksaimnieks
         rakstiski informē kompetento iestādi, ka atbalsta pieteikums ir nepareizs vai ka tas ir kļuvis nepareizs pēc iesniegšanas,
         ar noteikumu, ka lauksaimnieks nebija informēts par kompetentās iestādes nodomu veikt pārbaudi uz vietas un ka minētā iestāde
         jau nav informējusi lauksaimnieku par jebkuriem pārkāpumiem tā pieteikumā.
      
      Pēc lauksaimnieka sniegtās informācijas, kas minēta pirmajā daļā, atbalsta pieteikumu pielāgo faktiskajai situācijai.”
      13     Šīs regulas 45. pantā ir noteikts:
      “1. Attiecībā uz pieteikumā minētiem liellopiem 44. pantu no atbalsta pieteikuma iesniegšanas brīža piemēro, ja pieļautas
         kļūdas un izlaidumi ierakstos elektroniskajā datu bāzē.
      
      2. Attiecībā uz pieteikumā neminētajiem liellopiem 39. pantā paredzēto samazināšanu un izslēgšanu nepiemēro, ja lauksaimnieks
         kompetentajai iestādei ir paziņojis elektroniskās datu bāzes ierakstu labojumus un papildinājumus un ja lauksaimnieks nav
         informēts par kompetentās iestādes nodomu veikt pārbaudi uz vietas.”
      
      14     Regulas Nr. 2419/2001 47. panta 2. punktā ir noteikts:
      “Ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 2988/95 6. pantu, samazināšana un izslēgšana saskaņā ar šo regulu neierobežo papildu sankcijas
         atbilstīgi jebkuriem citiem Kopienas vai valstu tiesību aktu noteikumiem.”
      
       Valsts tiesiskais regulējums
      15     Liellopu un gaļas tirdzniecības biroja 1998. gada Noteikumos par liellopu identifikāciju un reģistrāciju (Verordening identificatie en registratie runderen 1998 van het Productschap Vee en Vlees, turpmāk tekstā – “PVV noteikumi”) ir paredzēts:
      
      “12. pants
      1. Dzīvnieku turētājam, izņemot pārvadātāju, reģistrā ir jānorāda precīza un pilnīga Regulas Nr. 820/97 4. panta 3. punktā
         un 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā minētā informācija.
      
      [..]
      13. pants
      1. Dzīvnieku turētājam, izņemot pārvadātāju, šīs regulas 12. panta 1. punktā minētā informācija ir jāpaziņo dienestam trīs
         darba dienu laikā [..].”
      
      16     Tiesības uz piemaksu par nokaušanu ir noteiktas noteikumos par Kopienas piemaksām par dzīvniekiem (Regeling dierlijke EG‑premies, Stcrt. 1996, Nr. 80, turpmāk tekstā – “Regeling”).
      
      17     Regeling 2.3. panta 2. punktā ir paredzēts:
      
      “Piemaksu par liellopa, kurš saskaņā ar identifikācijas un reģistrācijas reģistrā esošo informāciju nokaušanas vai eksporta
         laikā ir vismaz astoņus mēnešus vecs, nokaušanu vai eksportu uz trešām valstīm samaksā ražotājiem pēc viņu pieteikuma saskaņā
         ar Regeling, Regulas Nr. 1254/1999 un Regulas Nr. 2342/1999 noteikumiem.”
      
      18     Regeling 2.4.b panta 2. punktā ir precizēts:
      
      “Pieteikumus piemaksai par liellopu nokaušanu kautuvē, kas atrodas Nīderlandē, iesniedz attiecīgā kautuve, identifikācijas
         un reģistrācijas reģistrā paziņojot par nokaušanu saskaņā ar PVV noteikumiem.”
      
      19     Regeling 4.9. pantā ir noteikts:
      
      “1. Piemaksa netiek maksāta par liellopiem, attiecībā uz kuriem ražotājs 25 dienu laikā nav izpildījis prasības, kas viņam
         ir saistošas saskaņā ar PVV noteikumiem, kas liek paziņot identifikācijas un reģistrācijas reģistram dzimšanas datumu, atvešanas un aizvešanas datumu
         no viņa lauku saimniecības, nokaušanas vai eksporta uz trešām valstīm datumu, ja pienākums sniegt attiecīgo informāciju ir
         radies 2000. gada 1. janvārī vai vēlāk.
      
      2. Piemaksa tiek samazināta par 25 % par tiem liellopiem, attiecībā uz kuriem ražotājs nav izpildījis samērīgā laikā, bet
         ne vēlāk kā 25 dienu laikā no attiecīgā notikuma viņam saistošo pienākumu saskaņā ar PVV noteikumiem paziņot identifikācijas un reģistrācijas reģistram dzimšanas datumu, atvešanas un aizvešanas datumu no viņa lauku
         saimniecības, nokaušanas vai eksporta uz trešām valstīm datumu, ja pienākums sniegt attiecīgo paziņojumu ir radies 2000. gada
         1. janvārī vai vēlāk.”
      
       Pamata prāva un prejudiciālie jautājumi
      20     2001. gada 1. februārī Schonewille lūdza ministram atbilstoši Regeling izmaksāt piemaksas par 365 liellopu nokaušanu.
      
      21     Ar 2002. gada 24. jūnija lēmumu ministrs paziņoja, ka no pieteikumā par piemaksām attiecībā uz 2001. gadu ietvertajiem tikai
         260 liellopi pilnībā vai daļēji atbilda šādas piemaksas piešķiršanas nosacījumiem.
      
      22     Ar 2002. gada 23. jūlija vēstuli Schonewille iesniedza sūdzību par šo lēmumu. 2002. gada 19. augustā ministrs laboja iepriekš pieņemto lēmumu, pieņemot jaunu, ar ko atzina
         vēl 15 liellopus par derīgiem, lai izmaksātu minēto piemaksu pilnā apmērā, un atzina, ka pārējie lopi pilnībā neatbilst piemaksas
         saņemšanas nosacījumiem.
      
      23     Pēc lietas dalībnieku pamata lietā atkārtotas savstarpējās sarakstes, Schonewille joprojām uzturot savu sūdzību, ministrs 2003. gada 19. jūnijā pieņēma jaunu lēmumu. Tas uzskatīja sūdzību par daļēji nepieņemamu,
         jo tā attiecās uz piemaksu par 15 liellopu nokaušanu, kas vēlāk papildus atzīti par derīgiem, un pārējā daļā par nepamatotu.
      
      24     Šajā lēmumā turklāt ministrs, pirmkārt, noraidīja pilnībā pieteikumu par piemaksu attiecībā uz kādu liellopu, jo par to identifikācijas
         un reģistrācijas reģistram netika paziņots 4.9. panta 1. punktā noteiktajā termiņā. Otrkārt, tas par 25 % samazināja pieprasīto
         piemaksu par atsevišķiem liellopiem, pamatojoties uz Regeling 4.9. panta 2. punkta noteikumiem.
      
      25     2003. gada 30. jūlijā Schonewille iesniedzējtiesā pārsūdzēja šo 2003. gada 19. jūnija lēmumu.
      
      26     Pamata lietā Schonewille apgalvo, ka ministrs ir kļūdaini uzskatījis, ka novēlota informācijas sniegšana identifikācijas un reģistrācijas reģistram
         par liellopa ierašanos saimniecībā varētu pamatot piemaksas par nokaušanu atteikumu vai samazināšanu. Tā skatījumā liellopu
         atbilstība piemaksas saņemšanai ir jāvērtē tikai pamatojoties uz Regulas Nr. 1254/1999 21. pantu. Tā kā šajā pantā ir izvirzīta
         tikai prasība, lai liellops būtu identificējams un reģistrēts atbilstoši Regulai Nr. 1760/2000, Schonewille uzskata, ka ministrs nedrīkst attiecībā uz liellopu identifikāciju un reģistrāciju šādai atbilstībai izvirzīt tādus papildu
         nosacījumus, kas ir saistīti ar Regeling 4.9. pantā paredzētajām prasībām par informācijas sniegšanas minētajam reģistram termiņu.
      
      27     Iesniedzējtiesa uzskata, ka šajā lietā izvirzītais jautājums būtībā ir par to, vai, ņemot vērā konstatētos pārkāpumus Schonewille paziņojumos identifikācijas un reģistrācijas reģistra turētājam par liellopu ierašanās laiku saimniecībā, ministrs var pilnībā
         vai daļēji liegt Regulā Nr. 1254/1999 paredzētās tiesības uz piemaksu par nokaušanu.
      
      28     Šādos apstākļos College van Beroep voor het bedrijfsleven [Pēdējās instances administratīvā tiesa tirdzniecības un rūpniecības jautājumos] nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai
         šādus prejudiciālus jautājumus:
      
      “1)      Vai Regulas (EK) Nr. 1254/1999 21. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ikvienas pieļautās neatbilstības, piemērojot Regulu
         (EK) Nr. 1760/2000 attiecībā uz dzīvnieku, rezultātā tiek liegta piemaksa par šī dzīvnieka nokaušanu?
      
      2)      Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai Regulas (EK) Nr. 1254/1999 21. pants ir spēkā, ņemot vērā no tā izrietošās
         sekas?
      
      3)      Vai Regulas (EK) Nr. 2419/2001 44. un 45. pants ir piemērojami Regulas (EK) Nr. 1760/2000 piemērošanas pārkāpumiem?
      4)      Ja atbilde uz trešo jautājumu ir apstiprinoša, vai pareiza Regulas (EK) Nr. 2419/2001 45. panta piemērošana 44. panta kontekstā
         nozīmē, ka piemaksa par nokaušanu netiek liegta gadījumā, ja paziņojot informāciju elektroniskās datu bāzes turētājam ir pieļauta
         nolaidība, bet sniegtā informācija, kā tas ir šajā datu iesniegšanas gadījumā, faktiski ir pilnīgi pareiza (tāda bija jau
         no paša sākuma, un nebija vajadzības to grozīt)? Ja tas neattiecas uz katru nolaidības gadījumu, vai tas attiecas uz šajā
         lietā aplūkoto situāciju, kur nolaidību veido novēlota (par dažām dienām vai dažām nedēļām) informācijas sniegšana, ja nokaušanu
         veic daudz vēlāk?
      
      5)      Vai Regulas (EEK) Nr. 3887/92 11. pants un/vai Regulas (EK) Nr. 1760/2000 22. pants, un/vai Regulas (EK) Nr. 2419/2001 47. panta
         2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalsts drīkst liegt Kopienu tiesiskajā regulējumā noteikto piemaksu par nokaušanu
         vai samazināt šo piemaksu, piemērojot valsts noteiktās sankcijas, lai nodrošinātu Regulas noteikumu ievērošanu?
      
      6)      Ja atbilde uz piekto jautājumu pilnībā vai daļēji ir apstiprinoša, vai Kopienas līmenī, it sevišķi Regulas (EK) Nr. 2419/2001
         44. un 45. pantā noteiktie, izņēmumi Kopienas noteiktas samazināšanas vai izslēgšanas noteikumu piemērošanai pēc analoģijas
         attiecas arī uz valsts noteiktu samazināšanu un izslēgšanu?
      
      7)      Ja atbilde uz sesto jautājumu ir apstiprinoša, vai pareiza Regulas (EK) Nr. 2419/2001 45. panta piemērošana pēc analoģijas
         44. panta kontekstā nozīmē, ka nepilnību saistībā ar informācijas sniegšanu elektroniskai datu bāzei, tostarp saistībā ar
         novēlotu šādas informācijas sniegšanu, rezultātā nevar liegt piemaksas par nokaušanu, ja datu bāzē reģistrētā informācija,
         kas šajā gadījumā ir saistīta ar piedzimšanas laiku, ir pilnīgi pareiza?”
      
       Par prejudiciālajiem jautājumiem
       Par pirmo jautājumu
      29     Ar pirmo jautājumu iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai Regulas Nr. 1254/1999 21. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka, neievērojot
         Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzēto termiņu informācijas sniegšanai elektroniskajai datu bāzei
         par liellopu pārvietošanu no lauku saimniecības vai uz to, tiek zaudētas tiesības uz piemaksu par šī dzīvnieka nokaušanu.
      
      30     Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru, interpretējot Kopienu tiesību normas, ir jāņem vērā ne tikai to formulējums, bet arī konteksts
         un tiesiskā regulējuma, kurā tās ir ietvertas, mērķi (skat. it īpaši 2003. gada 13. novembra spriedumu lietā C‑294/01 Granarolo, Recueil, I‑13429. lpp., 34. punkts, un 2006. gada 7. decembra spriedumu lietā C‑306/05 SGAE, Krājums, I‑11519. lpp., 34. punkts).
      
      31     Atbilstoši Regulas Nr. 1254/1999 21. pantam, lai saņemtu piemaksu par nokaušanu, liellopam “ir jābūt identificētam un reģistrētam
         saskaņā ar Regulu [Nr. 1760/2000]”.
      
      32     No šī panta teksta skaidri izriet, kā tas ir norādīts Regulas Nr. 1254/1999 astoņpadsmitajā apsvērumā, ka piemaksu par nokaušanu
         piešķir, ja attiecīgie liellopu audzētāji ir ievērojuši Kopienu tiesību normas, ko piemēro liellopu identifikācijai un reģistrācijai.
      
      33     Turklāt ir jānorāda, ka Regulas Nr. 2419/2001 astoņpadsmitajā apsvērumā ir skaidri norādīts, ka “liellopu pareiza identifikācija
         un reģistrācija ir viens no nosacījumiem, lai varētu pretendēt uz tiesību [saņemt piemaksu par nokaušanu] iegūšanu, ievērojot
         Regulas [..] Nr. 1254/1999 21. pantu”.
      
      34     Turklāt, kā tas atgādināts Regulas Nr. 1760/2000 astotajā apsvērumā, “dzīvnieki Kopienas iekšējai tirdzniecībai jāidentificē
         saskaņā ar Kopienas noteikumu prasībām un jāreģistrē tā, lai varētu fiksēt sākotnējo vai tranzīta lauksaimniecības uzņēmumu,
         centru vai organizāciju, un [..] līdz 1993. gada 1. janvārim šīs identifikācijas un reģistrācijas sistēmas ir jāpaplašina,
         aptverot dzīvnieku apriti katras dalībvalsts teritorijā”.
      
      35     Šajā sakarā it īpaši attiecībā uz liellopu reģistrāciju Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā ir noteikts,
         ka ikviens liellopu turētājs “ziņo kompetentajai iestādei par jebkuru dzīvnieku pārvietošanu uz lauku saimniecību un no tās,
         kā arī par visiem dzīvnieku piedzimšanas un nāves gadījumiem lauku saimniecībā, paziņojot šo notikumu datumus dalībvalsts
         noteiktajā triju līdz septiņu dienu laikposmā no attiecīgā notikuma. Pēc dalībvalsts lūguma saskaņā ar 23. panta 2. punktā
         minēto procedūru Komisija tomēr var noteikt apstākļus, kādos dalībvalstis var pagarināt maksimālo laikposmu un noteikt īpašus
         noteikumus, ko piemēro attiecībā uz liellopu kustību, kad tos izved vasaras ganībās dažādos kalnu apgabalos”.
      
      36     Jākonstatē, ka šis noteikums ir formulēts rīkojuma veidā, kurā ir sīki norādīts liellopu turētājiem uzliktā pienākuma apjoms
         sniegt ziņas un definēts konkrēts termiņš, kas šiem turētājiem ir noteikts minētā pienākuma izpildei.
      
      37     Tāpat ir jānorāda, ka šis noteikums nobeigumā precīzi nosaka minētā termiņa pagarināšanas veidus. Tomēr šo veidu precīzai
         noteikšanai nebūtu lietderīgas nozīmes, ja liellopu turētāji varētu šo termiņu pēc izvēles neievērot.
      
      38     No minētā izriet, ka šis noteikums ir interpretējams tādējādi, ka, paziņojot elektroniskai datu bāzei par liellopu pārvietošanu
         no savas lauku saimniecības vai uz to, katram liellopu turētājam ir jāievēro noteiktais termiņš.
      
      39     Šāda interpretācija turklāt atbilst skaidrajam 9. panta formulējumam Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 911/2004,
         ar ko īsteno Regulu Nr. 1760/2000 attiecībā uz krotālijām, pasēm un saimniecības reģistriem (OV L 163, 65. lpp.), atbilstoši
         kuram liellopu turētājam ir jāsniedz šīs ziņas trīs līdz septiņu dienu termiņā.
      
      40     Šādu interpretāciju turklāt apstiprina Regulā Nr. 1760/2000 izvirzītie mērķi, kā tas izriet no šīs regulas ceturtā līdz septītā
         apsvēruma, uzlabot patērētāju uzticību liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu kvalitātei, nodrošināt sabiedrības veselības
         aizsardzību un nostiprināt pastāvīgu stabilitāti liellopu gaļas tirgū.
      
      41     Šo mērķu sasniegšanas nolūkā liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmai būtu jābūt efektīvai un pilnībā uzticamai,
         lai kompetentās iestādes varētu ātri atklāt dzīvnieka izcelsmi epizootijas gadījumā un nekavējoties pieņemt vajadzīgos noteikumus
         ar mērķi novērst iespējamo risku sabiedrības veselībai. Tomēr tas tā nav gadījumos, kad liellopu turētājs nepaziņo elektroniskai
         datu bāzei par savu liellopu pārvietošanu Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajā termiņā.
      
      42     Turklāt ir jākonstatē, ka no pienākuma sniegt informāciju šajā pantā noteiktajā termiņā, izņemot šajā pantā minēto atbrīvojumu,
         neatbrīvo neviens cits Kopienu tiesību normās skaidri noteikts atbrīvojums, ne arī Regulas Nr. 1254/1999 noteikumi, atbilstoši
         kuriem piemaksu par nokaušanu piešķir, ja ir ievērotas Kopienu tiesību normas, ko piemēro liellopu identifikācijai un reģistrācijai,
         proti, normas, kurās ir ietverts Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrā ievilkuma noteikums.
      
      43     Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, uz pirmo jautājumu ir jāatbild – Regulas Nr. 1254/1999 21. pants ir jāinterpretē tādējādi,
         ka, neievērojot Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzēto termiņu informācijas sniegšanai elektroniskajai
         datu bāzei par liellopu pārvietošanu no lauku saimniecības vai uz to, šis liellops kļūst par nederīgu piemaksas par nokaušanu
         saņemšanai un tādējādi tiek zaudētas tiesības saņemt šādu piemaksu par šo liellopu.
      
       Par otro jautājumu
      44     Ar otro jautājumu iesniedzējtiesa būtībā vēlas noskaidrot, vai Regulas Nr. 1254/1999 21. panta iedarbība, atbilstoši atbildē
         uz pirmo jautājumu izklāstītajai, nav nesamērīga, kas padarītu šo noteikumu par spēkā neesošu.
      
      45     Šajā sakarā ir jāatgādina, ka samērīguma principa, kas ir viens no Kopienu tiesību vispārīgajiem principiem, ievērošanai ir
         vajadzīgs, lai Kopienu iestāžu pieņemtie tiesību akti nepārsniegtu attiecīgo tiesību aktu leģitīmo mērķu sasniegšanai piemērotā
         un nepieciešamā robežas tāpēc, ka, ja pastāv izvēle starp vairākiem piemērotiem pasākumiem, ir jāizmanto tas, kurš ir mazāk
         apgrūtinošs, un radītās neērtības nedrīkst būt pārmērīgas salīdzinājumā ar noteiktajiem mērķiem (skat. it īpaši 1994. gada
         5. oktobra spriedumu apvienotajās lietās C‑133/93, C‑300/93 un C‑362/93 Crispoltoni u.c., Recueil, I‑4863. lpp., 41. punkts, kā arī 1998. gada 5. maija spriedumu lietā C‑157/96 National Farmers’ Union u.c., Recueil, I‑2211. lpp., 60. punkts).
      
      46     Attiecībā uz iepriekš minēto nosacījumu izpildes kontroli tiesā Kopienu likumdevējam kopējās lauksaimniecības politikas jomā
         ir diskrecionāra vara, kas atbilst tam EKL 34.–37. pantā uzliktajiem politiskajiem pienākumiem. Līdz ar to šajā jomā veikta
         pasākuma likumīgumu var ietekmēt tikai šī pasākuma acīmredzama neatbilstība kompetentās iestādes izvirzītajam mērķim (skat.
         iepriekš minētos spriedumus apvienotajās lietās Crispoltoni u.c., 42. punkts, kā arī lietā National Farmers’ Union u.c., 61. punkts).
      
      47     Turklāt ir jāprecizē – ja Kopienu likumdevējs izvirza nosacījumus tiesībām saņemt atbalstu, tad šo tiesību zaudēšana kāda
         nosacījuma neievērošanas dēļ nav sods, bet gan tikai likumā paredzēto nosacījumu neievērošanas sekas (šajā sakarā skat. 2004. gada
         11. novembra spriedumu lietā C‑171/03 Toeters un Verberk, Krājums, I‑10945. lpp., 47. punkts).
      
      48     Regulas Nr. 1254/1999 21. pants ļauj piešķirt piemaksu par nokaušanu, ja ir ievēroti attiecīgie Regulā Nr. 1760/2000 paredzētie
         Kopienas noteikumi par liellopu identifikāciju un reģistrāciju. To vidū 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā ir izvirzīta prasība
         ievērot termiņu, kurā informācija ir jāsniedz elektroniskajai datu bāzei par liellopu pārvietošanu uz lauku saimniecību vai
         no tās. No minētā izriet, ka, neievērojot šo termiņu, tiek zaudētas tiesības saņemt piemaksu par attiecīgā liellopa nokaušanu
         un tās ir tikai šo tiesību iegūšanai kāda izvirzītā nosacījuma neievērošanas sekas.
      
      49     Kā tas izriet no šī sprieduma 40. un 41. punkta, Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajam pienākumam
         ievērot informācijas sniegšanai noteikto termiņu ir īpaša nozīme to Kopienu tiesību normu vidū, kuras piemēro liellopu identifikācijai
         un reģistrācijai.
      
      50     Šis pienākums, kas kompetentajām iestādēm ļauj ātri atklāt dzīvnieka izcelsmi epizootijas gadījumā un nekavējoties pieņemt
         vajadzīgos noteikumus, lai novērstu iespējamo risku sabiedrības veselībai, ir viens no minētajos punktos norādītajiem liellopu
         identifikācijas un reģistrācijas sistēmas mērķiem, tostarp tajos, kuros garantēta šo liellopu efektīva izsekojamība faktiskajā
         laikā, kam ir būtiska nozīme sabiedrības veselības nodrošināšanai. No minētā izriet, ka šo pienākumu nevarētu uzskatīt par
         minētajiem mērķiem acīmredzami neatbilstošu pasākumu.
      
      51     Turklāt ir jānorāda, ka piemaksu par nokaušanu, ja ir pārsniegts informācijas sniegšanai elektroniskajai datu bāzei paredzētais
         termiņš, neizmaksā tikai par liellopiem, kas nav reģistrēti atbilstoši Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā
         paredzētajam pienākumam.
      
      52     Tādēļ uz otro jautājumu ir jāatbild, ka pārbaudes laikā nav atklāti apstākļi, kas, ievērojot samērīguma principu, ietekmētu
         Regulas Nr. 1254/1999 21. panta spēkā esamību, kas liedz tiesības uz piemaksu par tāda liellopa nokaušanu, par kuru nav sniegta
         informācija Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajā termiņā un līdz ar ko tiek zaudētas tiesības
         saņemt šādu piemaksu par šo liellopu.
      
       Par trešo un ceturto jautājumu
      53     Ar trešo un ceturto jautājumu, kas ir jāpārbauda kopā, iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai Regulas Nr. 2419/2001 44. un 45. pantu
         piemēro gadījumiem, kad piemaksa par liellopa nokaušanu ir liegta tāpēc, ka ziņas elektroniskai datu bāzei par šī liellopa
         pārvietošanu uz lauku saimniecību vai no tās nav sniegtas Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajā
         termiņā, bet šīs minētajai datu bāzei novēloti nosūtītās ziņas ir pareizas.
      
      54     Vispirms ir jāprecizē, kā to ģenerāladvokāts norāda secinājumu 67. punktā, ka Regula Nr. 2419/2001 principā nav piemērojama
         faktiem pamata lietā, jo uz tiem ratione temporis attiecas Regula Nr. 3887/92.
      
      55     Tomēr Tiesa 2004. gada 1. jūlija spriedumā lietā C‑295/02 Gerken (Krājums, I‑6369. lpp., 61. punkts) nosprieda, ka Padomes 1995. gada 18. decembra Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 1. lpp.) 2. panta 2. punkts ir jāinterpretē tā,
         ka pieteikumiem “liellopu” atbalstam, uz kuriem ratione temporis attiecas Regula Nr. 3887/92 un kuri ir saistīti ar pieļautu pārkāpumu, par ko ir piemērojama sankcija atbilstoši minētās
         regulas 10. panta 2. punkta a) apakšpunktam, jaunajā redakcijā pēc grozījumu ieviešanas ar Komisijas 1999. gada 21. decembra
         Regulu (EK) Nr. 2801/1999 (OV L 340, 29. lpp.) 10.b panta 2. punkta pirmajai un otrajai daļai, kompetentajām iestādēm ar atpakaļejošu
         spēku ir jāpiemēro Regulas Nr. 2419/2001 44. panta 1. punkta noteikumi, jo šie noteikumi ir saudzīgāki šādas rīcības gadījumā
         (skat. arī 2007. gada 8. marta spriedumu lietā C‑45/06 Campina, Krājums, I‑2089. lpp., 32. un 33. punkts).
      
      56     No minētā izriet, ka Regulas Nr. 2419/2001 44. un 45. pantā paredzētie izņēmumi ar atpakaļejošu spēku attiecas uz sankcijām,
         kas piemērotas pieteikumiem atbalsta saņemšanai, kurus ratione temporis reglamentē Regula Nr. 3887/92, jo, piemērojot minētos pantus, sankcijas ir saudzīgākas par atbilstoši Regulā Nr. 3887/92
         noteiktajām, kurā nav paredzēti šādi izņēmumi.
      
      57     Attiecībā uz Regulas Nr. 2419/2001 44. un 45. panta materiālās piemērošanas jomu ir jānorāda, ka šīs 44. panta 1. punkts minētajos
         pantos paredzētos atbrīvojumus ļauj piemērot tikai šīs regulas IV sadaļas noteikumos paredzētajai samazināšanai un izslēgšanai.
         No minētā izriet, ka, ņemot vērā iepriekš minētajā spriedumā lietā Gerken sniegtās norādes, šie izņēmumi varētu attiekties tikai uz tām Regulas Nr. 3887/92 sankcijām, kas minētas šajā 10.b pantā.
         Šī panta, kurā ir noteiktas sankcijas samazinot vai liedzot pilnībā atbalstu, ko lauksaimnieks var pieprasīt, kā to ģenerāladvokāts
         ir precizējis savu secinājumu 70. punktā, mērķis ir finansiāli sodīt lauksaimnieku par konstatēto atšķirību starp atbalsta
         pieteikumā deklarēto dzīvnieku skaitu un to dzīvnieku skaitu, kuri tika atzīti par atbilstīgiem.
      
      58     Kā tas izriet no šī sprieduma 48. punkta, neievērojot Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzēto
         termiņu informācijas sniegšanai elektroniskajai datu bāzei par liellopa pārvietošanu no lauku saimniecības vai uz to, tiek
         zaudētas tiesības uz piemaksu par šī dzīvnieka nokaušanu, kas nav sankcija, bet gan šādas piemaksas iegūšanai izvirzīto nosacījumu
         neievērošanas sekas.
      
      59     Līdz ar to Regulas Nr. 2419/2001 44. un 45. pantā paredzētos izņēmumus nedrīkst attiecināt uz šādu tiesību noraidīšanu, lai
         atjaunotu tiesības saņemt piemaksu par tāda liellopa nokaušanu, saistībā ar kuru šīs piemaksas saņemšanas nosacījumi nav izpildīti.
      
      60     Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, uz trešo un ceturto jautājumu ir jāatbild – Regulas Nr. 2419/2001 44. un 45. pantu
         nepiemēro gadījumiem, kad piemaksa par liellopa nokaušanu ir liegta tāpēc, ka ziņas elektroniskai datu bāzei par šī liellopa
         pārvietošanu uz lauku saimniecību vai no tās nav sniegtas Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajā
         termiņā, lai atjaunotu tiesības saņemt piemaksu par attiecīgā liellopa nokaušanu, pat tad ja šīs minētajai datu bāzei novēloti
         nosūtītās ziņas ir pareizas.
      
       Par piekto jautājumu
      61     Ar piekto jautājumu iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai Regulas Nr. 3887/92 11. pants un/vai Regulas Nr. 1760/2000 22. pants,
         un/vai Regulas Nr. 2419/2001 47. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalsts var samazināt vai pilnībā liegt
         tiesības saņemt piemaksu par nokaušanu, piemērojot valsts sankciju, lai nodrošinātu Kopienu tiesiskā regulējuma ievērošanu.
      
      62     Vispirms ir jāprecizē, kā tas izriet no šī sprieduma 54. un 55. punkta, ka, tā kā Regula Nr. 2419/2001 principā netiek piemērota
         faktiem pamata lietā un iepriekš minētajā spriedumā lietā Gerken sniegtās norādes ļauj ar atpakaļejošu spēku piemērot šajā regulā paredzētās sankcijas tikai tad, ja tās attiecīgās rīcības
         gadījumā ir saudzīgākas, šīs regulas 47. panta 2. punkts, kurā ir noteikta iespēja apvienot gan valsts, gan Kopienu sankcijas,
         nav piemērojams ar atpakaļejošu spēku un tādēļ to nepiemēro pamata lietā.
      
      63     Turklāt ir jānorāda, ka saskaņā ar Regulas Nr. 3887/92 septīto un devīto apsvērumu tās mērķi ir efektīvi kontrolēt noteikumu
         ievērošanu Kopienas atbalsta jomā un ieviest noteikumus, lai efektīvi novērstu pārkāpumus un krāpšanu, kā arī sodīt par to
         (skat. 2002. gada 16. maija spriedumu lietā C‑63/00 Schilling un Nehring, Recueil, I‑4483. lpp., 25. punkts, kā arī iepriekš minēto spriedumu lietā Gerken, 41. punkts).
      
      64     Šajā sakarā attiecībā uz pieteikumiem piešķirt piemaksu par liellopu nokaušanu šajā regulā ir precīzi paredzētas pārkāpumu
         gadījumā piemērojamās sankcijas, samazinot un pilnībā liedzot Kopienu atbalstu. Tādējādi tajā ir noteikta visiem saistošu
         noteikumu sistēma, lai aizsargātu Eiropas Kopienas finansiālās intereses.
      
      65     No minētā izriet, ka dalībvalstis nedrīkst paredzēt valsts sankcijas, samazinot vai liedzot pilnībā Kopienu atbalstu, uz kuru
         var pretendēt lauksaimnieks, kas ir iesniedzis pieteikumu piemaksas par nokaušanu saņemšanai, jo šāda veida sankcijas jau
         ir sīki uzskaitītas Regulā Nr. 3887/92.
      
      66     Šāda interpretācija turklāt atbilst tieši formulētajam 51. pantam Regulā Nr. 2419/2001 un 75. pantam Komisijas 2004. gada
         21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju
         un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus
         tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem
         (OV L 141, 18. lpp.), kas sekoja Regulai Nr. 3887/92 un Regulai Nr. 2419/2001, atbilstoši kurām dalībvalstis var noteikt attiecīgas
         valsts noteiktas sankcijas pret ražotājiem vai citiem tirgus dalībniekiem, kas iesaistīti atbalsta piešķiršanas procedūrā,
         ja šīs regulas neparedz attiecīgus samazinājumus un nepiešķiršanu.
      
      67     Visbeidzot ir jānorāda, ka šāda interpretācija nav pretrunā Regulas Nr. 3887/92 11. pantam un/vai Regulas Nr. 1760/2000 22. pantam,
         jo tā netraucē dalībvalstīm noteikt tāda veida valsts sankcijas, kas nav saistītas ar Regulā Nr. 3887/92 minēto atbalsta samazināšanu
         vai nepiešķiršanu.
      
      68     Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, uz piekto jautājumu ir jāatbild, ka Regulas Nr. 3887/92 11. pants un/vai Regulas Nr. 1760/2000
         22. pants ir interpretējami tādējādi, ka dalībvalsts nedrīkst paredzēt valsts sankcijas, samazinot vai pilnībā liedzot Kopienu
         atbalstu, uz kuru var pretendēt lauksaimnieks, kas ir iesniedzis pieteikumu piemaksas par nokaušanu saņemšanai, jo šāda veida
         sankcijas jau ir sīki uzskaitītas Regulā Nr. 3887/92.
      
       Par sesto un septīto jautājumu
      69     Ņemot vērā uz piekto jautājumu sniegto atbildi, uz sesto un septīto jautājumu nav jāatbild.
       Par tiesāšanās izdevumiem
      70     Attiecībā uz lietas dalībniekiem šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās
         izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku tiesāšanās
         izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
      1)      Padomes 1999. gada 17. maija Regulas (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju 21. pants ir
            jāinterpretē tādējādi, ka, neievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regulas (EK) Nr. 1760/2000, ar
            ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu,
            kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97, 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzēto termiņu informācijas sniegšanai
            elektroniskajai datu bāzei par liellopu pārvietošanu no lauku saimniecības vai uz to, šis liellops kļūst par nederīgu piemaksas
            par nokaušanu saņemšanai un tādējādi tiek zaudētas tiesības saņemt šādu piemaksu par šo liellopu;
      2)      otrā prejudiciālā jautājuma pārbaudes laikā nav atklāti apstākļi, kas, ievērojot samērīguma principu, ietekmētu Regulas Nr. 1254/1999
            21. panta spēkā esamību, kas liedz tiesības uz piemaksu par tāda liellopa nokaušanu, par kuru nav sniegta informācija Regulas
            Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā ievilkumā paredzētajā termiņā un līdz ar ko tiek zaudētas tiesības saņemt šādu piemaksu
            par šo liellopu;
      3)      Komisijas 2001. gada 11. decembra Regulas (EK) Nr. 2419/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas
            un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta shēmām, kas izveidotas ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3508/92,
            44. un 45. pantu nepiemēro gadījumiem, kad piemaksa par liellopa nokaušanu ir liegta tāpēc, ka ziņas elektroniskai datu bāzei
            par šī liellopa pārvietošanu uz lauku saimniecību vai no tās nav sniegtas Regulas Nr. 1760/2000 7. panta 1. punkta otrajā
            ievilkumā paredzētajā termiņā, lai atjaunotu tiesības saņemt piemaksu par attiecīgā liellopa nokaušanu, pat tad ja šīs minētajai
            datu bāzei novēloti nosūtītās ziņas ir pareizas;
      4)      Komisijas 1992. gada 23. decembra Regulas (EEK) Nr. 3887/92, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas
            un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta sistēmām, 11. pants un/vai Regulas Nr. 1760/2000 22. pants
            ir interpretējami tādējādi, ka dalībvalsts nedrīkst paredzēt valsts sankcijas, samazinot vai pilnībā liedzot Kopienu atbalstu,
            uz kuru var pretendēt lauksaimnieks, kas ir iesniedzis pieteikumu piemaksas par nokaušanu saņemšanai, jo šāda veida sankcijas
            jau ir sīki uzskaitītas Regulā Nr. 3887/92.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – holandiešu.