CELEX: 62006CC0064
Language: fi
Date: 2007-02-27 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Ruiz-Jarabo Colomer 27 päivänä helmikuuta 2007. # Telefónica O2 Czech Republic a.s. vastaan Czech On Line a.s. # Ennakkoratkaisupyyntö: Obvodní soud pro Prahu 3 - Tsekin tasavalta. # Sähköinen viestintä - Verkot ja palvelut - Yhteinen sääntelyjärjestelmä - Määräävässä asemassa oleva yritys - Yhteenliittämisvelvollisuus muiden operaattoreiden kanssa - Siirtymäkauden säännökset - Direktiivi 97/33. # Asia C-64/06.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      DÁMASO RUIZ-JARABO COLOMER
      27 päivänä helmikuuta 2007 1(1)
      
      Asia C-64/06
      Telefónica O2 Czech Republic, as, aiemmin Český Telecom, as,
      vastaan
      Czech On Line, as
      (Obvodní Soud pro Prahu 3:n (Tšekin tasavalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Sähköinen viestintä – Verkot ja palvelut – Yhteinen sääntelyjärjestelmä – Määräävässä asemassa oleva yritys – Velvollisuus tehdä yhteenliittämissopimus toisten operaattoreiden kanssa – Edeltävä markkina-analyysi – Direktiivin 2002/19 8 artiklan 2 kohdalla ja direktiivin 2002/21 16 artiklalla, luettuna yhdessä 6 ja 7 artiklan kanssa,
         ei ole välitöntä oikeusvaikutusta
      I       Johdanto
      1.        Obvodní Soud pro Prahu 3 (Prahan alimman oikeusasteen tuomioistuin) esittää EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimelle
         useita vaikeaselkoisia kysymyksiä, joiden taustalla on yksinkertaisempi oikeudellinen ongelma. 
      
      2.        Todellisuudessa se pyrkii selvittämään, onko, sen jälkeen kun Tšekin tasavalta liittyi Euroopan yhteisöihin (1.5.2004) ja
         ennen tätä päivämäärää käsitellyn hallinnollisen menettelyn seurauksena, yritys, jolla on määräävä asema televiestinnän alalla,
         velvoitettava liittämään verkkonsa toisen yrityksen verkkoon ilman markkina-analyysiä, jota edellytetään sähköisten viestintäverkkojen
         ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä annetussa direktiivissä 2002/21/EY (puitedirektiivi) ja sähköisten viestintäverkkojen
         ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä annetussa direktiivissä 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi).(2) Ensimmäiset kolme ennakkoratkaisukysymystä koskevat tätä seikkaa.
      
      3.        Sen vuoksi, että kansallisessa lainsäädännössä ei säädetä tällaisesta analyysistä, ja se, että tämän velvollisuuden vastustamiseksi
         on vedottu edellä mainittuihin direktiiveihin, kansallinen tuomioistuin tiedustelee, onko niillä mahdollisesti välitön oikeusvaikutus,
         ja esittää tästä neljännen kysymyksen.
      
      II     Asiaa koskeva lainsäädäntö
      A       Televiestintä yhteisön oikeudessa
      1.       Kokonaisnäkemys
      4.        Asiassa Nuova società di telecomunicazioni antamassani ratkaisuehdotuksessa (3 kohta ja sitä seuraavat kohdat), jonka annoin
         27.10.2005,(3) korostan viime vuosisadan viimeisen vuosikymmenen alussa alkanutta Euroopan yhteisön pyrkimystä avata sähköisen viestinnän
         tarjonta kahdella eri tavalla: lisäämällä markkinoiden joustavuutta ja lähentämällä kansallisia sääntöjä.
      
      5.        Tästä syystä televiestinnän ala vapautettiin 1.1.1998, jolloin tietyille jäsenvaltioille myönnettiin siirtymäaikoja.(4) Tämän alan orastava yhteisön laajuinen ulottuvuus edellytti infrastruktuureihin pääsyn ja niiden käytön edellytysten yhdenmukaistamista
         sekä yleisten televerkkojen ja niiden toimittajien välisen yhteyden takaamista.
      
      6.        Tässä tarkoituksessa annettiin muun muassa(5) 30.6.1997 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/33/EY televiestinnän yhteenliittämisestä soveltamalla avoimen verkon
         tarjoamisen (ONP) periaatteita yleispalvelun ja yhteentoimivuuden varmistamiseksi.(6)
      
      7.        Kun oli luotu edellytykset tehokkaalle kilpailulle, piti antaa uusi lainsäädäntö. Euroopan parlamentti ja neuvosto antoivat
         7.3.2002 neljä säädöstä, joista tärkeimpiä olivat puitedirektiivi ja käyttöoikeusdirektiivi.(7)
      
      2.       Yhteenliittämistä koskeva velvollisuus(8)
      
      8.        Direktiivissä 97/33 annettiin yleisten televerkkojen ja telepalvelujen tarjoamiseen luvan saaneille organisaatioille oikeus
         ja samalla velvollisuus neuvotella yhteenliittämisestä keskenään, jotta varmistettaisiin näiden verkkojen ja palvelujen tarjoaminen
         kaikkialla yhteisössä (4 artiklan 1 kohta). Organisaatioiden, jotka olivat merkittävässä markkina-asemassa, oli täytettävä
         kaikki kohtuulliset verkkoon pääsyä koskevat vaatimukset (4 artiklan 2 kohta).
      
      9.        Tämä lähtökohta toistui vuoden 2002 käyttöoikeusdirektiivissä (4 artiklan 1 kohta ja 5 artiklan 1 ja 4 kohta), jossa säädettiin
         lisäksi konkreettisista velvollisuuksista määräävässä asemassa oleville organisaatioille (8 artikla, luettuna yhdessä 12 artiklan
         kanssa).
      
      3.       Käsite ”operaattori, jolla on huomattava markkinavoima” ja tämän käsitteen seuraukset
      10.      Direktiivin 97/33 mukaan organisaatiolla katsotaan olevan huomattava markkinavoima, kun sen hallussa on yli 25 prosentin osuus
         markkinoista, ellei ole katsottava, että sillä on tällainen markkinavoima, vaikka se ei ylitä tätä prosenttilukua, tai että
         sillä ei ole tällaista markkinavoimaa, vaikka se ylittää tämän prosenttiluvun, kun otetaan huomioon organisaation kyky vaikuttaa
         markkinoihin, sen liikevaihto, sen mahdollisuudet valvoa keinoja tavoittaa loppukäyttäjät, sen käytettävissä olevat rahoitusvälineet
         ja sen kokemus (4 artiklan 3 kohta).
      
      11.      Käyttöoikeusdirektiivissä viitataan puitedirektiiviin, ja sen mukaan tietyllä operaattorilla katsotaan olevan huomattava markkinavoima,
         jos sillä on yksin tai yhdessä muiden kanssa määräävää asemaa vastaava asema eli sellaista taloudellista vaikutusvaltaa, jonka
         turvin se voi toimia huomattavassa määrin riippumattomana kilpailijoista, asiakkaista ja viime kädessä kuluttajista (puitedirektiivin
         14 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta).
      
      12.      Erityisesti arvioidessaan, onko kahdella tai useammalla yrityksellä yhteinen määräävä asema markkinoilla, kansallisten sääntelyviranomaisten
         on toimittava yhteisön oikeuden mukaisesti ja otettava erittäin tarkasti huomioon komission puitedirektiivin 15 artiklan mukaisesti
         julkaisemat ”markkina-analyysia ja merkittävän markkina-aseman arviointia koskevat suuntaviivat” (14 artiklan 2 kohdan toinen
         alakohta).
      
      13.      Kyseisessä 15 artiklassa edellytetään otsikolla ”markkinoiden määrittelyssä noudatettava menettely” toimintatapaa, jonka mukaan
         komissio antaa kuultuaan julkisesti asiaan liittyviä tahoja ja kansallisia sääntelyviranomaisia säännöllisin väliajoin uudelleen
         arvioitavan suosituksen kilpailulainsäädännön periaatteiden mukaisesti määritellyistä markkinoista, jotka ominaisuuksiensa
         perusteella saattavat edellyttää erityisten velvollisuuksien asettamista (1 kohta), ja julkaisee mainitut suuntaviivat (2
         kohta). Kansallisten viranomaisten on, suositus ja suuntaviivat huomioon ottaen, määriteltävä omat markkinansa (3 kohta),
         kun komissio puolestaan tekee niitä kuultuaan päätöksen valtioiden rajat ylittävien markkinoiden määrittämisestä (4 kohta).
      
      14.      Puitedirektiivin 16 artiklassa säädetään, että tämän jälkeen kansallisten sääntelyviranomaisten on suoritettava markkina-analyysi
         yhteistyössä kansallisten kilpailuviranomaisten kanssa (1 kohta) ja määriteltävä, vallitseeko merkityksellisillä markkinoilla
         todellinen kilpailu (2 kohta), jolloin ne eivät saa asettaa erityisiä sääntelyvelvollisuuksia ja jo asetetut velvollisuudet
         on poistettava (3 kohta). Päinvastaisessa tapauksessa sen on määriteltävä tällaiset yritykset ja ryhdyttävä vastaaviin toimenpiteisiin
         (4 kohta). Asianomaiset kansalliset sääntelyviranomaiset suorittavat yhdessä valtioiden rajat ylittävien markkinoiden markkina-analyysin
         ja tekevät yhteensovitetusti päätöksen näistä velvollisuuksista (5 kohta).
      
      15.      Sekä markkinoiden kuvaus että niitä koskeva analyysi suoritetaan puitedirektiivin 6 ja 7 artiklassa säädettyjen muotomääräysten
         ja periaatteiden mukaisesti (15 artiklan 3 kohta ja 16 artiklan 6 kohta).
      
      4.       Siirtyminen direktiivistä 97/33 vuoden 2002 direktiiveihin
      16.      Käyttöoikeusdirektiivissä säädetään siitä, että aikaisemman lainsäädännön mukaiset velvollisuudet pidetään voimassa, mutta
         niitä tarkastellaan välittömästi uudelleen (johdanto-osan 12 perustelukappale ja 7 artiklan 1 kohta), minkä vuoksi komissio
         yksilöi velvollisuuksien kannalta merkitykselliset markkinat ensimmäisessä suosituksessa ja valtioiden rajat ylittävät markkinat
         määrittävässä päätöksessä (7 artiklan 2 kohta). Kunkin maan viranomaiset toimivat samassa tarkoituksessa vastaavalla tavalla
         (7 artiklan 3 kohta).
      
      17.      Puitedirektiivi on samanhenkinen, ja sen 27 artiklan ensimmäisessä kohdassa säädetään, että jäsenvaltiot pitävät voimassa
         käyttöoikeusdirektiivin 7 artiklassa tarkoitetut velvollisuudet, millä viitataan direktiivin 97/33 4 artiklassa palveluntarjoajille
         asetettuihin verkkoon pääsyä ja yhteenliittämistä koskeviin sopimuksiin liittyviin vaatimuksiin siihen saakka, kunnes kansallinen
         sääntelyviranomainen tekee kyseisiä velvollisuuksia koskevan päätöksen puitedirektiivin 16 artiklan mukaisesti.
      
      B       Televiestintä Tšekin tasavallassa
      18.      Zákon o telekomuníkacích -nimistä lakia (televiestintälaki nro 151/2000), jolla säänneltiin tätä alaa Tšekin tasavallassa
         1.7.2000 ja 30.4.2005 välisenä aikana, mukautettiin direktiiviin 97/33 ja erityisesti sen 37 artiklan 1 kohtaan; siinä käsiteltiin
         samalla tavoin kuin kyseisen direktiivin 4 artiklan 2 kohdassa määräävässä asemassa olevien operaattoreiden velvollisuutta
         noudattaa yhteenliittämispyyntöjä. Mikäli asianomaiset eivät päässeet sopimukseen, 40 §:n 5 momentissa annettiin Český telekomunikační
         uřad -nimiselle virastolle (Tšekin televiestintävirasto), joka oli alan kansallinen viranomainen, valtuudet määrätä tästä
         seuraamuksia yleisen edun nimissä.
      
      19.      Zákon o elektronických komuníkacích -niminen laki (laki sähköisestä viestinnästä nro 127/2005) tuli voimaan 30.4.2005, ja
         sillä kansallisen tuomioistuimen mielestä pantiin asianmukaisesti täytäntöön vuonna 2002 annetut direktiivit.
      
      III  Pääasian tosiseikat
      20.      Telefónica O2 Czech Republic, a.s. (aiemmin Český Telecom, a.s.) ja Czech On Line, a.s. tarjoavat telepalveluja Tšekin tasavallan
         markkinoilla, joilla ensin mainitulla oli tosiseikkojen tapahtuma-aikana merkittävä asema.(9)
      
      21.      Yhtiöt tekivät 29.1.2001 sopimuksen kiinteiden yleisten televerkkojensa yhteenliittämisestä. Czech On Line ehdotti 3.2.2003
         yhteistyön laajentamista Internet-palvelujen nopeisiin laajakaistayhteyksiin (Asymetric Digital Subscriber Line – ADSL), jotta
         se voisi tarjota tällaista palvelua omille asiakkailleen oman verkkonsa välityksellä eikä, kuten aiemmin, Telefónica O2:n
         verkon kautta, mutta ehdotusta ei hyväksytty.
      
      22.      Czech On Line pyysi, että edellä mainittu Tšekin televiestintävirasto velvoittaisi Telefónica O2:n suorittamaan yhteenliittämisen
         edellä mainituin edellytyksin. Virasto hyväksyi hakemuksen 30.4.2004;(10) sen pääjohtaja kumosi kuitenkin päätöksen muutoksenhaun yhteydessä ja palautti asian viraston käsiteltäväksi, jolloin tämä
         velvoitti 9.9.2004 tekemässään uudessa päätöksessä, joka vahvistettiin 20.1.2005, molemmat yritykset tekemään yhteistyötä
         ADSL:n alalla.
      
      23.      Telefónica O2 kääntyi Obvodní Soud pro Prahu 3:n puoleen ja vaati kyseisen päätöksen kumoamista. Se väittää, että lailla nro
         151/2000 ei ole pantu puitedirektiiviä eikä käyttöoikeusdirektiiviä asianmukaisesti täytäntöön, ja niiden välitön oikeusvaikutus
         edellyttää, että ennen Czech On Linen hakemuksen ratkaisemista on tutkittava merkitykselliset markkinat, jotta kyetään mittaamaan
         kilpailun intensiivisyys.
      
      IV     Ennakkoratkaisukysymykset
      24.      Edellä mainittu tuomioistuin on lykännyt asian käsittelyä ja esittänyt 24.11.2005 tekemässään välipäätöksessä yhteisöjen tuomioistuimelle
         seuraavat kysymykset:
      
      ”1)      Oliko kansallisella televiestintäalan sääntelyviranomaisella – –oikeus asettaa 1.5.2004 jälkeen eli sen jälkeen, kun Tšekin
         tasavalta oli liittynyt Euroopan yhteisöihin, hallinnollisella päätöksellä sellaiselle televiestintäyhtiölle, jolla on huomattava
         (määräävä) markkinavoima televiestintämarkkinoilla, velvollisuus tehdä sopimus verkkonsa yhteenliittämisestä toisen operaattorin
         verkkoon?
      
      2)      Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, 
      oliko kansallisella sääntelyviranomaisella oikeus toimia tällä tavoin vain [käyttöoikeusdirektiivin] 8 artiklan 2 kohdassa
         säädetyin edellytyksin eli [puitedirektiivin] 16 artiklan mukaisesti suoritetun edeltävän markkina-analyysin perusteella ja
         6 ja 7 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti vai voiko se toimia tuolla tavoin ilman edeltävää markkina-analyysiä (esim.
         käyttöoikeusdirektiivin 15 perustelukappaleen, 3 artiklan, 4 artiklan 1 kohdan, 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 4 kohdan
         sekä 10 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla)?
      
      3)      Vaikuttaako toiseen kysymykseen annettavaan vastaukseen se, jos operaattorin hakemus, joka koskee päätöksen tekemistä tämän
         operaattorin verkon pakollisesta liittämisestä sellaisen operaattorin verkkoon, jolla on huomattava (määräävä) markkinavoima
         televiestintämarkkinoilla, on jätetty kansalliselle sääntelyviranomaiselle ja ratkaiseva osa hakemusta koskevasta menettelystä
         tässä viranomaisessa on käyty ennen 1.5.2004 eli ennen kuin Tšekin tasavalta liittyi Euroopan yhteisöihin?
      
      4)      Sikäli kuin Tšekin tasavalta ei ollut merkityksellisenä ajanjaksona – 1.5.2004–30.4.2005 – saattanut puitedirektiiviä ja käyttöoikeusdirektiiviä
         osaksi kansallista oikeusjärjestystä, onko mahdollista soveltaa niitä välittömästi eli
      
      4a)      ovatko nämä direktiivit (tai toinen niistä) ehdottomia ja riittävän täsmällisiä, jotta tuomioistuin voi soveltaa niitä kansallisen
         lain asemesta,
      
      4b)      voiko operaattori, jolla on huomattava (määräävä) markkinavoima televiestintämarkkinoilla (ja joka ei toimivaltaisen kansallisen
         viraston mielestä toimi uuden yhteisön sääntelyn tavoitteiden mukaisesti, mikä tuomioistuimen on tutkittava), sen vuoksi,
         ettei käyttöoikeusdirektiiviä ja puitedirektiiviä ole saatettu asianmukaisesti osaksi kansallista oikeusjärjestystä, vedota
         niiden välittömään oikeusvaikutukseen sillä perusteella, että näillä direktiiveillä (tai toisella niistä) suojellaan sen intressejä,
         ja kieltäytyä tekemästä yhteenliittämissopimusta (ADSL-palvelun osalta) toisten kansallisten operaattoreiden kanssa, ja
      
      4c)      voiko tämä operaattori vedota näiden direktiivien, joita ei ole saatettu asianmukaisesti osaksi kansallista oikeusjärjestystä,
         (tai toisen niistä) välittömään oikeusvaikutukseen, kun kansallisen sääntelyviranomaisen päätöksentekoprosessissa tehdään
         aina (silloinkin kun edellä mainituissa direktiiveissä asetetut edellytykset täyttyvät) päätös konkreettisista yhteenliittämisen
         edellytyksistä eli konkreettisten velvollisuuksien asettamisesta yksityisille?”
      
      V       Oikeudenkäynti yhteisöjen tuomioistuimessa
      25.      Ennakkoratkaisuasian taustalla oleva välipäätös rekisteröitiin yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamossa 6.2.2006. Pääasian asianosaiset,
         Tšekin ja Alankomaiden hallitukset sekä komissio esittivät kirjallisia huomautuksia ja osallistuivat Alankomaiden hallitusta
         lukuun ottamatta 1.2.2007 järjestettyyn istuntoon esittääkseen suullisia huomautuksia.
      
      VI     Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
      A       Käsittelyn rajaaminen
      26.      Vastaus, jota Obvodní Soud tarvitsee ratkaistakseen näiden kahden tšekkiläisen teleoperaattorin välisen riidan, on yksinkertaisempi
         kuin mitä voitaisiin päätellä sen esittämien kysymysten monimutkaisesta kokonaisuudesta. Todellisuudessa tällä matkalla ei
         tarvitse kulkea kohti uusia maisemia, vaan katsoa maisemia uudella tavalla eli tutkia kokonaisuutta muiden silmin.(11)
      
      27.      Ongelma ei liity siihen, oliko televiestintävirastolla Tšekin tasavallan liityttyä Euroopan unioniin edelleen oikeus velvoittaa
         Telefónica O2 liittämään verkkonsa Czech On Linen verkkoon (ensimmäinen kysymys), koska tähän oikeuteen ei liity minkäänlaista
         epäselvyyttä, kuten jäljempänä esitän.
      
      28.      Ydinkysymys liittyy muodolliseen menettelyyn tämän velvollisuuden määräämiseksi (toinen kysymys) ja sen selvittämiseen, mikä
         on niiden hallinnollisten päätösten merkitys, jotka tehtiin, kun Tšekin tasavalta ei ollut vielä liittynyt unioniin (kolmas
         kysymys).
      
      29.      Lisäksi kansallinen tuomioistuin tiedustelee, olisiko sen maan viranomaisilla pitänyt olla käytettävissään merkityksellisten
         markkinoiden analyysi, josta säädetään käyttöoikeusdirektiivin 8 artiklan 2 kohdassa ja 12 artiklassa, kun niitä luetaan yhdessä
         puitedirektiivin 16, 6 ja 7 artiklan kanssa. Kun otetaan huomioon, että lakia nro 151/2000, joka oli tuolloin voimassa, ei
         mukautettu vuonna 2002 hyväksyttyyn yhteisön standardiin, tämä hypoteesi edellyttää sitä, että mainituilla direktiiveillä
         on välitön oikeusvaikutus (neljäs kysymys).
      
      30.      Kaiken kaikkiaan se pyytää yhteisöjen tuomioistuinta ilmoittamaan, säännelläänkö kyseisissä yhteisön oikeussäännöissä pääasian
         riitaan liittyviä ongelmia.
      
      B       Yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta
      31.      Kun asia ymmärretään tällä tavoin, käy ilmeiseksi, että Tšekin hallituksen vaatimus siitä, että ennakkoratkaisukysymykset
         jätettäisiin tutkimatta sillä perusteella, että yhteisöjen tuomioistuin ei olisi ajallisesti toimivaltainen, on perusteeton.
      
      32.      Toisin kuin asiassa Ynos,(12) tässä tapauksessa eivät ole kyseessä tilanteet, jotka olisivat tapahtuneet ja jotka olisi viety päätökseen jäsenvaltiossa
         ennen sen liittymistä yhteisöön, missä tapauksessa yhteisöjen tuomioistuin ei olisi toimivaltainen,(13) vaan nyt käsiteltävässä asiassa on selvitettävä joidenkin direktiivien ajallinen voimassaolo sellaisen tapauksen osalta,
         joka pantiin vireille ennen liittymistä ja joka eteni liittymisen jälkeen, ja tällaisessa tilanteessa sen voidaan katsoa olevan
         ylimpänä ja viimeisenä yhteisön oikeuden tulkitsijana asiassa toimivaltainen.
      
      33.      Vaikka Czech On Linen hakemus esitettiin ja ratkaistiin alimmassa oikeusasteessa sellaisena ajankohtana, jona Tšekin tasavalta
         ei vielä kuulunut yhteisöön,(14) se kumottiin myöhemmin, kun se oli jo liittynyt unioniin.(15) Yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei siten ole selventää kumoamista eikä sen seurauksia, vaan jotta se olisi toimivaltainen
         ratkaisemaan ennakkoratkaisuasian, on riittävää, että kansalliset tuomioistuimet tällaisten seikkojen kokonaisuuden perusteella
         epäröivät soveltaa yhteisön oikeutta asiaan ja tiedustelevat yhteisön oikeussääntöjen ajallista pätevyyttä.
      
      34.      Näin ollen esitetyt kysymykset liittyvät yhteisön oikeusjärjestykseen, ja yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä on vastaavasti
         ratkaista ne.(16) Ei pidä unohtaa, että EY 234 artiklassa tarkoitetussa menettelyssä kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja
         joka vastaa annettavasta ratkaisusta, tehtävänä on harkita, onko tulkinta tarpeen asian ratkaisemiseksi ja onko sen esittämillä
         kysymyksillä merkitystä asian kannalta,(17) jolloin on katsottava, että ennakkoratkaisupyynnön esittäminen on mahdollista, lukuun ottamatta niitä tilanteita, joissa
         yhteisön oikeuteen liittyvällä epätietoisuudella ei ole mitään yhteyttä kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän asian
         kohteeseen, tai jos ongelma on pelkästään hypoteettinen taikka jos yhteisöjen tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja
         ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeellisia hyödyllisen vastauksen antamiseksi.(18)
      
      C       Ensimmäinen ennakkoratkaisupyyntö: tarpeeton pyyntö
      35.      Tšekin tasavallan hallitus on kuitenkin osittain oikeassa, koska Obvodní Soud esittää kysymyksen, joka ei olisi edellyttänyt
         kääntymistä yhteisöjen tuomioistuimen puoleen sen selvittämiseksi, olisiko televiestintävirasto voinut pakottaa Telefónica
         O2:n liittämään verkkonsa Czech On Linen verkkoon sen jälkeen kun Tšekin tasavalta oli liittynyt unioniin.
      
      36.      Lopputulos ei muutu, olipa tutkittava lainsäädäntö mikä hyvänsä: sovelletaanpa direktiiviä 97/33 taikka puitedirektiiviä ja
         käyttöoikeusdirektiiviä tai valitaanpa, jos katsotaan, että asia ei liity yhteisön oikeuteen, laki nro 151/2000, televiestintävirasto
         saattoi asettaa edellä kuvatun velvollisuuden, sillä tämän erityisen seikan osalta ei ole olemassa ristiriitaisuuksia.
      
      37.      Näin ollen minkään kyseisen jäsenvaltion elimen ei pitäisi epäröidä vastauksen antamisessa, koska laissa nro 151/2000 viitattiin
         tähän mahdollisuuteen (40 §:n 5 momentti, luettuna yhdessä 37 §:n 1 momentin kanssa), tämän vaikuttamatta yhteisön oikeuden
         tulkintaan. Yhteisön oikeudessa niin ikään otetaan tämä mahdollisuus huomioon vuoden 1997 direktiivin (4 artiklan 2 kohta)
         lisäksi vuonna 2002 annetuissa direktiiveissä (käyttöoikeusdirektiivin 8 artikla, luettuna yhdessä 12 artiklan kanssa). Tässä
         mielessä kansallisen ja yhteisön järjestelmän välillä ei ole ristiriitaa, mistä syystä näyttää tarpeettomalta vedota viimeksi
         mainittuun järjestelmään. 
      
      38.      Tämä tšekkiläistuomioistuimen alkuperäinen kysymys ei siten koske yhteisön oikeutta, mistä syystä yhteisöjen tuomioistuin
         ei voi käsitellä sitä, ilman että se tekee ylimenovaihetta koskevan tutkimuksen, jonka komissio on sisällyttänyt kirjallisiin
         huomautuksiinsa, koska puitedirektiivin 27 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti se edellyttäisi aikaisempien velvollisuuksien
         olemassaoloa, mitä ei liity Obvodní Soudissa käsiteltävään tapaukseen, jossa riidanalaisella hallinnollisella päätöksellä
         asetettiin uusi velvollisuus. 
      
      D       Toinen ja kolmas ennakkoratkaisukysymys
      39.      Ongelma on aivan toinen: kun tšekkiläisvirasto oli todennut, että Telefónica O2:lla oli huomattava markkinavoima, se saattoi
         määrätä siitä, että sen verkko oli liitettävä Czech On Linen verkkoon, mutta on täsmennettävä, että sen olisi joko pitänyt
         tehdä se automaattisesti, minkä kansallinen laki mahdollisti, tai sen olisi pitänyt laatia markkina-analyysi, kuten unionin
         oikeudessa määrätään (toinen ja kolmas kysymys).
      
      40.      Koska lakia nro 151/2000 ei ole mukautettu vuoden 2002 direktiiveihin, yhteisön oikeuden sovellettavuus siirtää asian käsittelyn
         painopisteen neljänteen kysymykseen, jossa tiedustellaan, että koska nämä direktiivit ovat ensisijaisia,(19) täyttävätkö ne välittömän sovellettavuuden ja yhdenmukaistamatta jätetyn kansallisen lainsäädännön korvaamisen edellytykset.
      
      41.      Mikäli tähän ei vastata myöntävästi, toiseen ja kolmanteen kysymykseen annettavalla vastauksella ei ole merkitystä, koska
         molemmissa mahdollisissa asiayhteyksissä tšekkiläisvirasto saattoi asettaa kyseisen velvollisuuden ilman mainittua markkina-analyysiä,
         koska direktiiveillä ei siten ollut välitöntä oikeusvaikutusta.
      
      42.      Näin ollen sen jälkeen kun tätä monimutkaiselta vaikuttavaa ennakkoratkaisupyyntöä on selvennetty, se koskee ainoastaan sitä,
         täyttävätkö käyttöoikeusdirektiivin 8 artiklan 2 kohta ja puitedirektiivin 16 artikla, luettuna yhdessä 6 ja 7 artiklan kanssa,
         edellytykset, jotka on asetettu oikeuskäytännössä sille, että tällainen säännös voisi olla välittömästi sovellettava.
      
      E       Neljäs kysymys: välitön oikeusvaikutus 
      43.      Tämä direktiivin säännösten luonne, joka on seuraus niiden ensisijaisuudesta kansalliseen oikeuteen nähden ja samalla sen
         väline,(20) on ikään kuin automaattinen ”seuraamus” jäsenvaltioiden velvoitteiden noudattamatta jättämisestä, sillä niiden on pidättäydyttävä
         vetoamasta lainsäädäntöönsä vastustaakseen direktiivin säännöksiä, jotka ovat sisällöltään ehdottomia ja riittävän täsmällisiä.(21)
      
      44.      Nämä huomiot koskevat yksiselitteistä velvoitetta,(22) johon ei ole liitetty mitään ehtoja ja jonka täytäntöönpano tai vaikutukset eivät riipu sen enempää yhteisön toimielinten
         kuin jäsenvaltioidenkaan antamista säädöksistä tai tekemistä päätöksistä.(23)
      
      45.      Ei ole vaikeaa todeta, että mainitut puitedirektiivin ja käyttöoikeusdirektiivin säännökset eivät ole tällaisia, koska markkina-analyysi,
         johon viitataan käyttöoikeusdirektiivin 8 artiklan 2 kohdassa, suoritetaan puitedirektiivin 16 artiklan perusteella sekä 6
         ja 7 artiklassa esitettyjä periaatteita noudattaen. On toisin sanoen otettava huomioon suuntaviivat, jotka komissio puitedirektiivin
         15 artiklan 2 kohdan nojalla hyväksyy yhteistyössä kansallisten kilpailuviranomaisten kanssa (16 artiklan 1 kohta), siten,
         että noudatetaan sääntöjä, jotka vastaavan kansallisen elimen on annettava julkisesti saataville, jotta taataan avoimuutta
         ja kuulemista koskevien edellytysten täyttyminen (6 artikla), ja kuullaan komissiota ja muiden jäsenvaltioiden asianomaisia
         elimiä (7 artiklan 3, 4 ja 5 kohta).
      
      46.      Vaikka väitettäisiin, että nämä säännökset täyttävät välttämättömät edellytykset sille, että ne olisivat välittömästi sovellettavia,
         nyt käsiteltävässä asiassa niiden ei kuuluisi olla välittömästi sovellettavia, koska yhteisön lainsäädännössä direktiivit
         eivät ole välittömästi sovellettavia yksityishenkilöiden välisissä riita-asioissa. Muistutin yhdistetyissä asioissa Pfeiffer
         ym. 6.5.2003 antamassani ratkaisuehdotuksessa(24) siitä, että yhteisöjen tuomioistuin on toistuvasti kieltäytynyt tunnustamasta sitä, että yksityinen voisi vedota toista yksityistä
         vastaan direktiiviin, jota valtio ei ole pannut asianmukaisesti täytäntöön määräajassa, sillä se on todennut, että EY 249
         artiklan mukaan direktiivin velvoittavuus, johon perustuu mahdollisuus vedota sitä vastaan kansallisessa tuomioistuimessa,
         koskee ainoastaan ”jokaista jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu”, mistä seuraa, että direktiivillä ei sellaisenaan luoda
         velvoitteita yksityiselle oikeussubjektille ja että siihen ei voida vedota häntä vastaan (56 kohta).(25)
      
      47.      Riita, joka on tämän ennakkoratkaisukysymyksen taustalla, on tyypillinen yksityisten välinen riita-asia. Kaksi yritystä väittelee
         velvollisuudesta, joka käyttöoikeusdirektiivillä asetetaan määräävässä asemassa olevalle yritykselle ja jonka mukaan sen on
         hyväksyttävä toisen yrityksen esittämä yhteenliittämispyyntö, ilman että hallintoelinten puuttumisella olisi muuta merkitystä
         kuin se, että sillä korvataan kilpailijoiden tahto päästä sopimukseen, jota ne eivät kykene tekemään. Tämä lähtökohta poikkeaa
         tilanteesta, joka oli asian Wells kohteena;(26) tuossa asiassa hyväksyttiin erään Ison-Britannian kansalaisen hyväksi erään direktiivin(27) välitön oikeusvaikutus valtioon nähden, vaikka sen heijastusvaikutus kohdistui toisen yksityishenkilön oikeushyvään.
      
      48.      Kaiken kaikkiaan edellä mainituilla puitedirektiivin ja käyttöoikeusdirektiivin artikloilla ei ole välitöntä oikeusvaikutusta,
         joten Telefónica O2 ei voi vedota niihin vaatiessaan Tšekin televiestintäviraston päätöksen kumoamista.(28)
      
      F       Lopuksi
      49.      Ennakkoratkaisupyyntö on jäsenvaltioiden lainkäyttöelinten käytössä oleva prosessuaalinen väline saada yhteisöjen tuomioistuimelta
         tarkoituksenmukaisia ohjeita yhteisön oikeuden täytäntöön panemiseksi. EY 234 artiklan järjestelmä perustuu oikeussääntöjen
         tulkinnan ja soveltamisen väliseen eroon, minkä perusteella kansallisen tuomioistuimen legitiimi toimivalta voidaan yhteen
         sovittaa yhteisön oikeusjärjestyksen välttämättömän yhdenmukaisuuden kanssa, kuten Robert Lecourt vuosia sitten totesi,(29) mikä tehtävä edellyttää tarkkaa toimivallan jakoa.(30)
      
      50.      Tämä ennakkoratkaisupyynnön rakenne edellyttää sitä, että yhteisöjen tuomioistuin puuttuu asiaan ainoastaan siltä osin kuin
         on ehdottoman tarpeellista ja antaa ennakkoratkaisupyynnössä esitettyjä rajauksia noudattaen tarkoituksenmukaisen ratkaisun,(31) jotta vältetään alkuperäisen riidan kannalta tarpeettomia lausuntoja, sillä muutoin riita-asiaan liittyisi abstraktisuus,
         joka olisi konkreettisista olosuhteista irrallaan, ikään kuin kyseessä olisi oikeussääntöjen valvomista koskeva asia.
      
      51.      Edellä esitetyistä syistä ennakkoratkaisupyynnössä mainituista puitedirektiivin ja käyttöoikeusdirektiivin säännöksistä ei
         ole hyötyä riidan selvittämisessä, mistä syystä yhteisöjen tuomioistuimen tulkinta on tarpeeton, ja yhteisöjen tuomioistuimen
         on antaakseen tarkoituksenmukaisen vastauksen(32) selvennettävä ennakkoratkaisupyynnön esittäneelle tuomioistuimelle, että asianomaisilla säännöksillä ei ole välitöntä oikeusvaikutusta
         ja että Tšekin televiestintävirasto ei siten ollut velvollinen tekemään markkina-analyysiä voidakseen velvoittaa Telefónica
         O2:n liittämään ADSL-verkkonsa Czech On Linen verkkoon.
      
      VII  Ratkaisuehdotus
      52.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin antaisi Obvodní Soud pro Prahu 3:lle seuraavan vastauksen:
      
      Sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä 7.3.2002 annetun Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) 8 artiklan 2 kohta ja sähköisten viestintäverkkojen
         ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/21/EY
         (puitedirektiivi) 16 artikla, luettuna yhdessä 6 ja 7 artiklan kanssa, eivät täytä edellytyksiä sille, että niillä olisi välitön
         oikeusvaikutus, mikäli kansallista oikeutta ei ole mukautettu direktiiveihin, joten niitä ei voida soveltaa pääasian tosiseikkoihin,
         eikä Český telekomunikační uřadin (Tšekin televiestintävirasto) toimivalta velvoittaa Telefónica O2 Czech Republic liittämään
         ADSL-verkkonsa Czech On Linen verkkoon tämän perusteella edellytä näin ollen aikaisempaa markkina-analyysiä.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: espanja.
      
      2 –	Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukset, jotka on annettu 7.3.2002 ja julkaistu EYVL:ssä L 108, s. 33 ja s. 7.
      
      3 –	Asia C-339/04, jossa annettiin 18.7.2006 tuomio, jota ei ole vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa.
      
      4 –	Lähtökohtana oli televiestinnän kilpailusta 28.6.1990 annettu komission direktiivi 90/388/ETY (EYVL L 192, s. 10), jota
         muutettiin useaan kertaan, kunnes se korvattiin 16.9.2002 annetulla komission direktiivillä 2002/77/EY (EYVL L 249, s. 21).
      
      5 –	Telepalvelujen sisämarkkinoiden toteuttamisesta saamalla aikaan avoimen verkon tarjoaminen 28.6.1990 annettu neuvoston
         direktiivi 90/387/ETY (EYVL L 192, s. 1), jota on mukautettu kilpailuympäristöön 6.10.1997 annetulla Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivillä 97/51/EY (EYVL L 295, s. 23). Tähän ryhmään kuuluvat myös 5.6.1992 annettu neuvoston direktiivi
         92/44/ETY (EYVL L 165, s. 27) ja 26.2.1998 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/10/EY (EYVL L 101, s. 24),
         joista ensiksi mainitussa avoimen verkon tarjoaminen ulotetaan koskemaan kiinteitä johtoja ja viimeksi mainitussa puhelintoimintaa.
      
      6 –	EYVL L 199, s. 32.
      
      7 –	Niihin kuuluivat myös sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista annettu direktiivi 2002/20/EY
         (valtuutusdirektiivi) (EYVL L 108, s. 21) sekä yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista annettu direktiivi 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi)
         (EYVL L 108, s. 51).
      
      8 –	”Yhteenliittämisellä” tarkoitetaan saman tai toisen organisaation käyttämien televerkkojen fyysistä ja loogista yhteenliittämistä,
         jotta yhden organisaation käyttäjät voivat olla yhteydessä saman tai toisen organisaation käyttäjien kanssa tai käyttää toisen
         organisaation tarjoamia palveluja (direktiivin 97/33 2 artiklan 1 kohdan a alakohta ja käyttöoikeusdirektiivin 2 artiklan
         b alakohta).
      
      9 –	Kyseisen maan hallitus yksityisti elokuussa 2002 Český Telecomin, joka on määräävässä asemassa oleva operaattori, jossa
         valtiolla oli enemmistöomistus. 
      
      10 –	Hallinnollinen päätös perustui lain nro 151/2000 40 §:n 2 ja 5 momenttiin.
      
      11 –	Proust, M., À la recherche du temps perdu III, La prisonière, Gallimard, Bibliothèque de la Plèiade, 1988, s. 762.
      
      12 –	Asia C-302/94, Ynos, tuomio 10.1.2006 (Kok. 2006, s. I-371, 35–37 kohta). Samansuuntainen ratkaisu annettiin asiassa C-261/05,
         Lákep ym., 9.2.2006 annetussa tuomiossa (17–21 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      13 –	Asia C-321/97, Andersson ja Wåkerås-Andersson, tuomio 15.6.1999 (Kok. 1999, s. I-3551).
      
      14 –	Tšekin televiestintäviraston ensimmäinen päätös tehtiin 30.4.2004 eli päivää ennen liittymistä.
      
      15 –	9.9.2004.
      
      16 –	Asia C-145/03, Keller, tuomio 12.4.2005 (Kok. 2005, s. I-2529, 33 kohta).
      
      17 –	Asia C-62/93, BP Soupergaz, tuomio 6.7.1995 (Kok. 1995, s. I-1883, 10 kohta); asia C-415/93, Bosman, tuomio 15.12.1995
         (Kok. 1995, s. I-4921, 59 kohta); asia C-379/98, PreussenElectra, tuomio 13.3.2001 (Kok. 2001, s. I-2099, 38 kohta) ja asia
         C-326/00, IKA, tuomio 25.2.2003 (Kok. 2003, s. I-1703, 27 kohta).
      
      18 –	Asia C-355/97, Beck ja Bergdorf, tuomio 7.9.1999 (Kok. 1999, s. I‑4977, 22 kohta).
      
      19 –	Tämä julistettiin yleisellä tasolla asiassa 6/64, Costa v. ENEL, 15.7.1964 annetussa tuomiossa (Kok. 1964, s. 1141, Kok.
         Ep. I, s. 211) ja kyseisten direktiivien osalta asiassa 148/78, Ratti, 5.4.1979 annetussa tuomiossa (Kok. 1979, s. 1629, Kok.
         Ep. IV, s. 473).
      
      20 –	Asiassa Ratti annetussa tuomiossa ei sallittu sitä, että jäsenvaltio direktiivin voimaantuloa varten vahvistetun määräajan
         päätyttyä soveltaisi mukauttamatta jätettyä lainsäädäntöään henkilöön, joka on noudattanut yhteisön oikeussääntöjä, mikä merkitsee
         sitä, että sen kanssa ristiriidassa olevat kansalliset säännökset ovat tehottomia.
      
      21 –	Asia 8/81, Becker, tuomio 19.1.1982 (Kok. 1982, s. 53, Kok. Ep. VI, s. 295, 24 ja 25 kohta).
      
      22 –	Tämä on pääteltävissä asiassa 152/84, Marshall, 26.2.1986 annetussa tuomiossa (Kok. 1986, s. 723, Kok. Ep. VIII, s. 457,
         52 kohta) esitetyistä päätelmistä, jotka on toistettu asiassa C-389/95, Klattner, 29.5.1997 annetussa tuomiossa (Kok. 1997,
         s. I‑2719, 33 kohta).
      
      23 –	Em. asia Klattner, tuomion 33 kohta, jossa viitataan asiassa 28/67, Molkerei-Zentrale Westfalen, 3.4.1968 annettuun tuomioon
         (Kok. 1968, s. 211, Kok. Ep. I, s. 335), ja yhdistetyt asiat C-246/94–C-249/94, Cooperativa Agrícola Zootécnica S. Antonio
         ym., tuomio 17.9.1996 (Kok. 1996, s. I-4373).
      
      24 –	Yhdistetyt asiat C-397/01–C-403/01, Pfeiffer ym., tuomio 5.10.2004 (Kok. 2004, s. I-8835). 
      
      25 –	Em. asia Marshall, tuomion 49 kohta; asia 80/86, Kolpinghuis Nijmegen, tuomio 8.10.1987 (Kok. 1987, s. 3969, Kok. Ep. IX,
         s. 215, 9 kohta); asia C-91/92, Faccini Dori, tuomio 14.7.1994 (Kok. 1994, s. I-3325, Kok. Ep. XVI, s. I-1, 24 kohta); asia
         C-192/94, El Corte Inglés, tuomio 7.3.1996 (Kok. 1996, s. I-1281, 16 ja 17 kohta) ja edellisessä alaviitteessä mainitut yhdistetyt
         asiat Pfeiffer ym., tuomion 108 ja 109 kohta.
      
      26 –	Asia C-201/02, Wells, tuomio 7.1.2004 (Kok. 2004, s. I-723).
      
      27 –	Kyseessä oli tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annettu neuvoston
         direktiivi 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40).
      
      28 –	Vaikuttaa ilmeiseltä, että koska tämä tekijä puuttuu, tässä tapauksessa ei pidä antaa kansalliselle tuomioistuimelle sellaista
         ohjetta, että ”yhdenmukaisen tulkinnan periaatteen” nojalla (asia C-106/89, Marleasing, tuomio 13.11.1990, Kok. 1990, s. I-4135,
         Kok. Ep. X, s. 599) lakiin nro 151/2000 pitäisi oikeuskäytännön kautta luoda menettely (markkina-analyysi), jota se ei sisällä,
         sillä kyseisellä periaatteella on rajat, joihin kuuluu toive lakiin perustumattoman tulkinnan välttämisestä. Asiassa C-168/95,
         Arcaro, 26.9.1996 annetussa tuomiossa (Kok. 1996, s. I-4705) korostettiin, että yhteisön oikeudessa ei säädetä mekanismista,
         jossa annettaisiin kansallisen tuomioistuimen tehtäväksi jättää huomiotta sellaisen direktiivin vastaiset kansalliset säännökset,
         johon ei voida vedota (43 kohta). Ei voida myöskään unohtaa sitä, että kuten olen jo todennut, Tšekin ja yhteisön sääntely
         (alkuperäinen ja nykyinen) ovat olennaisilta osin samat, sillä toimivaltaisille viranomaisille annetaan valtuudet asettaa
         määräävässä asemassa oleville yrityksille yhteenliittämisvelvollisuuksia, joten eroavaisuudet koskevat ainoastaan muotokysymyksiä.
      
      29 –	Lecourt, R., Le juge devant le Marché commun, Institut Universitaire des Hautes Études Internationales, Geneve, 1970, s. 50.
      
      30 –	Lagrange, M., ”L’action préjudicielle dans le droit interne des États membres et en droit communautaire”, Revue trimestrielle de droit européen, 1974, s. 268.
      
      31 –	De Richemont, J., L’intégration du droit communautaire dans l’ordre juridique interne, Librairie du Journal des Notaires et des Avocats, Pariisi, 1975, s. 41 ja sitä seuraavat sivut.
      
      32 –	On mielestäni asianmukaista tuoda esiin, että EY 234 artiklalla luodussa yhteistyömenettelyssä yhteisöjen tuomioistuimen
         tehtävänä on antaa hyödyllinen vastaus riidan ratkaisemiseksi (asia C-334/95, Krüger, tuomio 17.7.1997, Kok. 1997, s. I-4517,
         22 kohta ja asia C-88/99, Roquette Frères, tuomio 28.11.2000, Kok. 2000, s. I-10465, 18 kohta) ja tarvittaessa muotoilla esitetty
         kysymys uudelleen (asia C-62/00, Marks & Spencer, tuomio 11.7.2002, Kok. 2002, s. I-6325, 22 kohta ja asia C-210/04, FCE Bank,
         tuomio 23.3.2006, Kok. 2006, s. I-2803, 21 kohta).