CELEX: 51992PC0535
Language: es
Date: 1992-12-07 00:00:00
Title: Recomendación de DECISION DEL CONSEJO referente a la prórroga de las adaptaciones de los acuerdos de autolimitación entre la Comunidad Económica Europea y Argentina, Australia, Nueva Zelanda y Uruguay sobre el comercio de carne de ovino y de caprino

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        C0M(92) 535 final
                                        Bruselas, 7 de diciembre de 1992
                        Recomendación de
                      DECISION DEL CONSEJO
        referente a la prórroga de las adaptaciones de
              los acuerdos de auto I imitación entre
     a Comunidad Económica Europea y Argentina» Australia,
           Nueva Zelanda y Uruguay sobre el comercio
                 de carne de ovino y de caprino
                  (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                             EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
  1.  Las adaptaciones actuales de los acuerdos de autolimitación (AAL)
      entre la Comunidad Económica Europea y Argentina, Australia, Nueva
      Zelanda y Uruguay sobre el comercio de carne de ovino y de caprino
      tienen prevista su expiración el 31 de diciembre de 1992. Las
      adaptaciones de los AAL de base, que se introdujeron en 1989 y 1990,
     establecen una reducción de las cantidades importadas en la
     Comunidad, sí bien sin exacción alguna (0% en lugar de 10%) y con
      limitaciones concretas para la cantidad de carne de cordero
      refrigerada (en oposición a la congelada).
 2.  Dado que en los últimos meses se habia puesto de manifiesto que las
     negociaciones de la Ronda de Uruguay del GATT no finalizarían a
      tiempo para permitir que el nuevo marco multilateral del comercio
     agrario entrara en vigor antes del 1 de enero de 1994, se planteó ia
     necesidad de establecer para 1993 unos acuerdos de acceso interinos
     en los sectores de la carne de ovino y de caprino. En consecuencia,
     a recomendación de la Comisión, el Consejo decidió el
     de 1992 autorizar a ésta para emprender negociaciones con aquellos
     terceros países con los que la Comunidad tiene celebrados acuerdos
     de autolimitación en los sectores mencionados.
 3.  Concretamente,    tuvieron    lugar   negociaciones    con   Argentina,
     Australia, Nueva Zelanda y Uruguay a fin de prorrogar               las
     adaptaciones de ios AAL y de establecer los acuerdos de acceso
      interinos necesarios para 1993. Dichos acuerdos estipulan el
     mantenimiento, sin exacción alguna, de los límites anuales vigentes,
     así como un aumento de la cantidad de carne refrigerada, aumento que
     no hace sino proseguir los ya introducidos cada año desde 1989.
     El acuerdo celebrado con Nueva Zelanda en relación con la
     vulnerabilidad de ciertas zonas del mercado comunitario expiró en
     1990. Debido a la inminente realización del mercado interior de la
     Comunidad, dicho acuerdo no puede ser restablecido. Sin embargo, tal
     como se indica en el Anexo, está previsto obtener de Nueva Zelanda,
     asi como de Argentina, Australia y Uruguay, garantías de que la
     comercialización de la carne de ovino se efectúe de forma que no
     perturbe el mercado comunitario sino que contribuya a su estabilidad
     y fortaleza.
 5.  Con respecto a las Islas Canarias, que no están sujetas a la
     política agrícola común, es necesario establecer una disposición que
     permita    las  importaciones    tradicionales de    carne   de   ovino
     neozelandesa y posibilitar así la prórroga durante 1993 de las
     adaptaciones de los AAL.
6.   Por todo lo anterior, se recomienda que el Consejo apruebe los
     Acuerdos adjuntos en forma de Canje de Notas y que publique su
     Decisión en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Pequeñas y medianas empresas: Sin incidencias        de  competencia  ni  de
costes para las pequeñas y medianas empresas.
 Incidencia financiera:   Sin incidencias financieras para el presupuesto
xomunitar io.
                                                                             %
 ---pagebreak---                                    ANEXO
           Texto de la carta de aceptación que deberá obtenerse
             de Argentina. Australia. Nueva Zelanda y Uruguay
El Gobierno y la industria cárnica de .... comparten con la Comisión de
 las Comunidades Europeas y con sus Estados miembros el interés de
mantener la estabilidad y fortaleza del mercado comunitario de la carne
de ovino         es consciente de que en el mercado comunitario existen
zonas y momentos especialmente vulnerables y reconoce que la forma de
comercial izacion de la carne de ovino puede afectar a los niveles de
precios alcanzados.
Sobre estas bases y dentro de las limitaciones comerciales y legales del
mercado único de la Comunidad, las autoridades .... instarán a los
exportadores .... de carne de ovino destinada a la Comunidad Europea
para que organicen sus envíos al mercado comunitario de tal modo que
contribuyan a la estabilidad y fortaleza del mismo. La industria cárnica
.... se compromete a comercializar el cordero refrigerado con la
responsabilidad necesaria para no ocasionar perturbaciones en los
mercados de la Comunidad.
                                                                         3
 ---pagebreak---                              Recomendación de
                           DECISION DEL CONSEJO
                              de
               referente a la prórroga de las adaptaciones
                 de los acuerdos de autolimitación entre
          a Comunidad Económica Europea y Argentina, Australia,
                Nueva Zelanda y Uruguay sobre el comercio
                     de carne de ovino y de caprino
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, su artículo 113,
Vista la recomendación de la Comisión,
Considerando que los acuerdos de autolimitación entre la Comunidad
Económica Europea y Argentina, Australia, Nueva Zelanda y Uruguay sobre
el comercio de carne de oveja, cordero y cabra fueron adaptados en 1989
y 1990 en el contexto de las medidas que se tomaron para estabilizar los
mercados en estos sectores; que tales adaptaciones expirarán el 31 de
diciembre de 1992;
Considerando que, en espera de que concluyan las negociaciones
referentes al comercio agrario en el marco del Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio, es preciso establecer acuerdos interinos
para los intercambios comerciales de los sectores de la carne de ovino y
de caprino;
Considerando que en estas circunstancias es oportuno prorrogar durante
un año las adaptaciones de los citados acuerdos de autolimitación;
Considerando que han de tenerse en cuenta           los efectos de    la
materialización del mercado único a partir del 1 de enero de 1993;
Considerando que la Comisión ha celebrado negociaciones en esta materia
con Argentina, Australia, Nueva Zelanda y Uruguay y que tales
negociaciones han dado como resultado diversos Acuerdos;
Considerando que dichos Acuerdos deben ser aprobados,
DECIDE:
                                 Articulo 1
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad Económica Europea los
Acuerdos en forma de Canje de Notas celebrados entre la Comunidad
Económica Europea y Argentina, Australia, Nueva Zelanda y Uruguay para
la prórroga de las adaptaciones de ios acuerdos de autolimitación entre
la Comunidad Económica Europea y Argentina, Australia, Nueva Zelanda y
Uruguay sobre el comercio de carne de oveja, cordero y cabra.
El texto de los Acuerdos se adjunta a la presente Decisión.
                                                                         h
 ---pagebreak---                                Articulo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona
facultada para firmar los Acuerdos a fin de obligar a la Comunidad.
Hecho en Bruselas,
                                       Por el Consejo
                                       El Presidente
                                                                    5"
 ---pagebreak---                                    ACUERDO
              en forma de Canje de Notas por el que se prorroga
      la adaptación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
    Argentina sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra
                                  NOTA No 1
Señor :
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de .... por el que se
constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y Argentina que adaptó ei
Acuerdo Principal celebrado en 1980 entre ambas Partes sobre el comercio
de las carnes de oveja, cordero y cabra.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
 las siguientes modificaciones:
1.   El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
     Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
     Cláusula 6 del mismo Acuerdo, la cifra de 23.000 toneladas, que
     representa la cantidad máxima total de toneladas métricas que pueden
     alcanzar las importaciones anuales en la Comunidad de carne de
     oveja, cordero y cabra procedente de Argentina, se considerará que
     ha sido sustituida por la cifra de 19.000 toneladas. Esta cifra se
     estimará que incluye unas cantidades máximas de importación en la
     Comunidad Europea de cordero argentino con una presentación que en
     ningún momento se haya congelado iguales a 1000 toneladas métricas
     en 1989, 1200 en 1990, 1400 en 1991, 1600 en 1992 y 1800 en 1993."
2.   En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
     de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.   En el apartado 5 del Anexo, los términos       a finales de 1992" se
     sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su    Gobierno,    la presente    Nota  y   su   confirmación   constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de Argent i na.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre del Consejo
                                          de las Comunidades Europeas
                                                                            í
 ---pagebreak---                                  NOTA NO 2
Señor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
 los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de            por el que se
constituyó un Acuerdo entre i a Comunidad y Argentina que adaptó el
Acuerdo Principal celebrado en 1980 entre ambas Partes sobre el comercio
de las carnes de oveja, cordero y cabra.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
 las siguientes modificaciones:
1.   El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
     Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
     Cláusula 6 del mismo Acuerdo, la cifra de 23.000 toneladas, que
     representa i a cantidad máxima total de toneladas métricas que pueden
     alcanzar las importaciones anuales en la Comunidad de carne de
     oveja, cordero y cabra procedente de Argentina, se considerará que
     ha sido sustituida por la cifra de 19.000 toneladas. Esta cifra se
     estimará que incluye unas cantidades máximas de importación en la
     Comunidad Europea de cordero argentino con una presentación que en
     ningún momento se haya congelado iguales a 1000 toneladas métricas
     en 1989, 1200 en 1990, 1400 en 1991, 1600 en 1992 y 1800 en 1993."
2.   En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
     de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.   En el apartado 5 del Anexo, los términos      "a finales de 1992" se
     sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y ei Gobierno de Argentina."
Por mi parte, le confirmo el acuerdo de    mi Gobierno sobre el contenido
de dicha Nota.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                                  Por el
                                          Gobierno de Argentina
                                                                           Y
 ---pagebreak---                                   ACUERDO
             en forma de Canje de Notas por el que se prorroga
     la adaptación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
   Australia sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra
                                 NOTA No 1
Señor :
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de .... por el que se
constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y Australia que adaptó el
Acuerdo Principal celebrado en 1980 entre ambas Partes sobre el comercio
de las carnes de oveja, cordero y cabra.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
 las siguientes modificaciones:
1.   El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
     Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
     Cláusula 6 del mismo Acuerdo, el volumen de 17.500 toneladas
     métricas, expresado en peso canal, se considerará que incluye unas
     cantidades máximas de importación en la Comunidad Europea de cordero
     australiano con una presentación que en ningún momento se haya
     congelado iguales a 1500 toneladas métricas, en 1989, 2000 en 1990,
     2500 en 1991, 3000 en 1992 y 3500 en 1993."
2.   En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
     de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.   En el apartado 5 del Anexo, los términos "a finales de 1992" se
     sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno de Austral¡a.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                          En nombre del Consejo
                                         de las Comunidades Europeas
                                                                          %
 ---pagebreak---                                  NOTA No 2
Señor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
 los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de .... por el que se
constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y Australia que adaptó el
Acuerdo Princi pal celebrado en 1980 entre ambas Partes sobre el comercio
de las carnes de oveja, cordero y cabra.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
 las siguientes modificaciones:
1.   El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
     Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
     Cláusula 6 del mismo Acuerdo, el volumen de 17.500 toneladas
     métricas, expresado en peso canal, se considerará que incluye unas
     cantidades máximas de importación en la Comunidad Europea de cordero
     australiano con una presentación que en ningún momento se haya
     congelado iguales a 1500 toneladas métricas, en 1989, 2000 en 1990,
     2500 en 1991, 3000 en 1992 y 3500 en 1993."
2.   En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
     de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.   En el apartado 5 del Anexo, los términos      "a finales de 1992" se
     sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno de Australia."
Por mí parte, le confirmo el acuerdo de    mi Gobierno sobre el contenido
de dicha Nota.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                                  Por el
                                          Gobierno de Australia
                                                                          <ù
 ---pagebreak---                                   ACUERDO
      en forma de Canje de Notas por el que se prorroga la adaptación
     del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Nueva Zelanda
         sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra
                               A.  NOTA No 1
Señor :
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 18 de octubre de 1989
por el que se constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y Nueva Zelanda
que adaptó el Acuerdo Princi pal celebrado en 1980 entre ambas Partes
sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
 las siguientes modificaciones:
1.   El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
     Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
     Cláusula 6 del mismo Acuerdo, la cifra de 245.500 toneladas, que
     representa la cantidad máxima total de toneladas métricas que pueden
     alcanzar las importaciones anuales en i a Comunidad de carne de
     oveja, cordero y cabra procedente de Nueva Zelanda, se considerará
     que ha sido sustituida por la cifra de 205.000 toneladas. Esta cifra
     se estimará que incluye unas cantidades máximas de importación en la
     Comunidad Europea de cordero neozelandés con una presentación que en
     ningún momento se haya congelado iguales a 6000 toneladas métricas
     en 1989, 7500 en 1990, 9000 en 1991, 10.500 en 1992 y 12.000 en
     1993."
2.   En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
     de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.   En el apartado 7 del Anexo, los términos "a fines de 1992" se
     sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno de Nueva
ZeI anda.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                          En nombre del Consejo
                                         de las Comunidades Europeas
                                                                          /°
 ---pagebreak---                                A.  NOTA No 2
Señor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
 los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 18 de octubre de 1989
por el que se constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y Nueva Zelanda
que adaptó el Acuerdo Principal celebrado en 1980 entre ambas Partes
sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
 las siguientes modificaciones:
1.   El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
     Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
     Cláusula 6 del mismo Acuerdo, la cifra de 245.500 toneladas, que
     representa la cantidad máxima total de toneladas métricas que pueden
     alcanzar las importaciones anuales en la Comunidad de carne de
     oveja, cordero y cabra procedente de Nueva Zelanda, se considerará
     que ha sido sustituida por la cifra de 205.000 toneladas. Esta cifra
     se estimará que incluye unas cantidades máximas de importación en la
     Comunidad Europea de cordero neozelandés con una presentación que en
     ningún momento se haya congelado iguales a 6000 toneladas métricas
     en 1989, 7500 en 1990, 9000 en 1991, 10.500 en 1992 y 12.000 en
     1993."
2.   En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
     de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.   En el apartado 7 del Anexo, los términos       "a fines de  1992" se
     sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno de Nueva
Zelanda."
Por mi parte, le confirmo el acuerdo de    mi Gobierno sobre el contenido
de dicha Nota.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                                  Por el
                                         Gobierno de Nueva Zelanda
                                                                          X
 ---pagebreak---                                  ACUERDO
   en forma de Canje de Notas referente a la prórroga de la adaptación
    del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Nueva Zelanda
        sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra
                              B.  NOTA N2 1
Señor:
Tengo el honor de referirme al prorrogado Canje de Notas de 18 de
octubre de 19 89 por el que se constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y
Nueva Zelanda referente a la adaptación del Acuerdo Principal celebrado
en 1980 entre ambas Partes sobre el comercio de las carnes de oveja,
cordero y cabra.
Habida cuenta de la Cláusula 6 del Acuerdo Principal y de la integración
de las Islas Canarias en el territorio aduanero comunitario y en la
política agrícola común, Nueva Zelanda se compromete a garantizar que la
cantidad anual exportada a dichas islas no sobrepase en 1993 las 600
toneladas métricas, cantidad que representa el volumen medio anual que
han venido registrando las exportaciones neozelandesas de carne de
oveja, cordero y cabra a esas Islas desde la adhesión de España a la
Comunidad. Estas exportaciones no se incluirán en la cantidad máxima
total de 205.000 toneladas métricas a la que hace referencia la
modificada Cláusula 2 del Acuerdo.
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno de Nueva
Zelanda.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Consejo
                                        de las Comunidades Europeas
                                                                          4í-
 ---pagebreak---                                                            VT/6G33/92-ES
                              B.  NOTA Nfi 2
Señor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al prorrogado Canje de Notas de 18 de
octubre de 1989 por el que se constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y
Nueva Zelanda referente a la adaptación del Acuerdo Principal celebrado
en 1980 entre ambas Partes sobre el comercio de las carnes de oveja,
cordero y cabra.
Habida cuenta de la cláusula 6 del Acuerdo Principal y de la integración
de las islas Canarias en el territorio aduanero comunitario y en la
política agrícola común, Nueva Zelanda se compromete a garantizar que la
cantidad anual exportada a dichas islas no sobrepase en 1993 las 6 00
toneladas métricas, cantidad que representa el volumen medio anual que
han venido registrando las exportaciones neozelandesas de carne de
oveja, cordero y cabra a esas Islas desde la adhesión de España a la
Comunidad. Estas exportaciones no se incluirán en la cantidad máxima
total de 205.000 toneladas métricas a la que hace referencia la
modificada cláusula 2 del Acuerdo.
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la comunidad y el Gobierno de Nueva
Zelanda."
Por mi parte, le confirmo el acuerdo de   mi Gobierno sobre el contenido
de dicha Nota.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                                 Por el
                                        Gobierno de Nueva Zelanda
                                                                         ACi
 ---pagebreak---                                  ACUERDO
en forma de Canje de Notas por el que se prorroga i a adaptación del
Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Oriental del
Uruguay sobre el comercio de las carnes de oveja y de cordero
                                NOTA No 1
Señor :
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de ... por el que se
constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y la República Oriental del
Uruguay que adaptó el Acuerdo Principal celebrado en 1980 entre ambas
Partes sobre el comercio de las carnes de oveja y de cordero.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
las siguientes modificaciones:
1.  El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
    Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
    Cláusula 6 del mismo Acuerdo, la cifra de 5800 toneladas métricas se
    sustituirá por la de 5220. Esta cifra incluirá unas cantidades
    máximas de importación en la Comunidad Europea de cordero uruguayo
    con una presentación que en ningún momento se haya congelado iguales
    a 2000 toneladas métricas en 1989, 2200 en 1990, 2400 en 1991, 2600
    en 1992 y 2800 en 1993."
2.  En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
    de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.  En el apartado 5 del Anexo, los términos "a finales de 1992" se
    sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, la presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno del Uruguay.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Consejo
                                        de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                  NOTA No 2
Señor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del dia de hoy redactada en
 los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de ... por el que se
constituyó un Acuerdo entre la Comunidad y la República Oriental del
Uruguay que adaptó el Acuerdo Principal celebrado en 1980 entre ambas
Partes sobre el comercio de las carnes de oveja y de cordero.
Como continuación de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo
el honor de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de
Notas continúe en vigor tras el 31 de diciembre de 1992 con sujeción a
las siguientes modificaciones:
1.   El texto siguiente sustituirá al del apartado A de la Cláusula 1 del
     Acuerdo: "En la Cláusula 2 del Acuerdo Principal, modificada por la
     Cláusula 6 del mismo Acuerdo, la cifra de 5800 toneladas métricas se
     sustituirá por la de 5220. Esta cifra incluirá unas cantidades
     máximas de importación en la Comunidad Europea de cordero uruguayo
     con una presentación que en ningún momento se haya congelado iguales
     a 2000 toneladas métricas en 1989, 2200 en 1990, 2400 en 1991, 2600
     en 1992 y 2800 en 1993."
2.   En la Cláusula 4 del Acuerdo, los términos "hasta el 31 de diciembre
     de 1992" se sustituirán por "hasta el 31 de diciembre de 1993".
3.   En el apartado 5 del Anexo, los términos      "a finales de 1992" se
     sustituirán por "a finales de 1993".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para su
Gobierno, ia presente Nota y su confirmación constituyan conjuntamente
un Acuerdo en i a materia entre la Comunidad y el Gobierno del Uruguay."
Por mi parte, le confirmo el acuerdo de     mi Gobierno sobre el contenido
de dicha Nota.
Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi mayor consideración.
                                                  Por el
                                           Gobierno del Uruguay
                                                                           J S%
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM (92) 535 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                             03
                                      N° de catálogo : CB-CO-92-554-ES-C
                                                             ISBN 92-77-50516-8
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo