CELEX: 21970A0720(01)
Language: fi
Date: 1972-07-20 00:00:00
Title: Sopimus "Euroopan talousyhteisön sekä sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton välistä kelloteollisuuden tuotteita koskevaa sopimusta" täydentävä

Avis juridique important

|

21970A0720(01)

Sopimus "Euroopan talousyhteisön sekä sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton välistä kelloteollisuuden tuotteita koskevaa sopimusta" täydentävä  

Virallinen lehti nro L 118 , 30/04/1974 s. 0012 - 0017 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 2 s. 0004  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 2 s. 0004  Espanjank. erityispainos: Luku 11 Nide 5 s. 0110  Portugalink. erityispainos: Luku 11 Nide 5 s. 0110 

SOPIMUS "Euroopan talousyhteisön sekä sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton välistä kelloteollisuuden tuotteita koskevaa sopimusta"(1) täydentäväEUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO jaSVEITSIN LIITTONEUVOSTO, jotkaKATSOVAT, että Euroopan talousyhteisön sekä sen jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton välinen kelloteollisuuden tuotteita koskeva sopimus allekirjoitettiin Genevessä 30 päivänä kesäkuuta 1967,KATSOVAT, että tämän järjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi annettava täydentäviä määräyksiä,OTTAVAT HUOMIOON 23 päivänä joulukuuta 1971 tehdyn Sveitsin liittoneuvoston päätöksen, jossa määrätään kuvauksen "sveitsiläinen" käytöstä kellojen osalta,OTTAVAT HUOMIOON kelloteollisuuden läheisen yhteistyön Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin välillä, jaOTTAVAT HUOMIOON tämän sopimuksen voimaantulon kanssa samanaikaisesti Ebauches SA:n ja ASUAG:n myöntämän rationalisointipalkkion poistamisen ja kyseisen sopimuksen B 3 b kohdassa tarkoitetun kiintiön samanaikaisen lakkauttamisen,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla Tullinalennukset, joista määrätään 30 päivänä kesäkuuta 1967 tehdyn sopimuksen 1 ja 5 artiklassa, tulevat voimaan samaan aikaan kuin tämä sopimus.2 artikla Jotta kelloa, jonka koneisto on sveitsiläistä tekoa vähintään 50 prosentin osalta kaikkien perusosien arvosta, mukaan lukien kokoamiskustannukset, voitaisiin 23 päivänä joulukuuta 1971 tehdyn Sveitsin liittoneuvoston päätöksen, jossa määrätään kuvauksen "sveitsiläinen" käytöstä kellojen osalta, 2 artiklan 2 b kohdan mukaan pitää sveitsiläisenä, olisi vahvistettava Sveitsin ja yhteisön välinen varmentamismenettely seuraavien sääntöjen mukaan:1. Yhteisössä valmistettuja kellokoneistoja, joiden luettelo on sopimuksen liitteenä, esikoneistoja sekä säätöosia ja muita yhteisössä valmistettuja kellojen koneistojen perusosia, jotka kuuluvat Sveitsissä tai yhteisössä valmistettuihin esikoneistoihin, pidetään laadultaan sveitsiläistä tekoa olevia esikoneistoja ja osia vastaavina ja samat tekniset ominaisuudet omaavina. On otettava huomioon, että näiden esikoneistoista ja osista koottujen kellojen ja kellokoneistojen on täytettävä Sveitsin lakisääteisen teknisen tarkastuksen vaatimukset.2. Yhteisössä valmistettujen esikoneistojen luettelo, josta määrätään tämän artiklan 1 kohdassa, on säännöllisesti saatettava ajan tasalle seuraavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan:a) Yhteisön kelloteollisuusjärjestöjen tai muiden yhteisössä toimivien esikoneistojen valmistajien hakemus uudenmallisten esikoneistojen lisäämisestä luetteloon on osoitettava "Chambre suisse de l'horlogerielle". Hakemukseen on liitettävä tekninen osa, jossa kuvaillaan esikoneiston malli. "Chambre suisse de l'horlogerie" lisää viipymättä uuden tai uudet mallit kyseiseen luetteloon.Mikäli luetteloon lisäämistä haetaan esikoneiston mallin osalta, joka on jo ollut käytössä Sveitsissä ja joka on jo ollut läpi Sveitsin lakisääteisen teknisen tarkastuksen, "Chambre suisse de l'horlogerie" voi kiistää luetteloon lisäämisen. Tässä tapauksessa hakija voi vedota tämän artiklan 3 kohdassa määrättyyn menettelyyn.b) Yhteisön kelloteollisuusjärjestöjen tai valmistajien, jotka ovat aikaisemmin hakeneet luetteloon lisäämistä, on ilmoitettava luettelossa ilmoitettujen esikoneistojen mallin poistamisesta "Chambre suisse de l'horlogerielle".c) Mikäli Sveitsin lakisääteisen teknisen tarkastuksen vaatimuksia ei täytetä, "Chambre suisse de l'horlogerie" voi hakea luettelossa ilmoitettujen kyseisten esikoneiston mallien poistamista ja se ilmoittaa tästä hakemuksesta asianomaiselle osapuolelle. Ristiriitatilanteessa asianomainen osapuoli voi vedota tämän artiklan 3 kohdassa määrättyyn menettelyyn kahden kuukauden kuluessa.d) "Chambre suisse de l'horlogerien" on ilmoitettava kaikki a, b ja c kohdan mukaisia luettelon muutoksia koskevat hakemukset viipymättä sekakomissiolle.3. Mikäli laadun vastaavuudesta tulee kiista, jokainen asianomainen osapuoli voi kutsua 30 päivänä kesäkuuta 1967 tehdyn sopimuksen 9 artiklassa määrätyn sekakomission koolle viipymättä.Ensimmäisenä niin päättävä osapuoli voi hakea omasta aloitteestaan Sveitsin kelloteollisuuden virallisen laadunvalvontalaitoksen ja yhteisön asianomaisen osapuolen nimeämän yhteisön vastaavan pätevän laitoksen yhteistä asiantuntijalausuntoa.Laitoksilla on kolme kuukautta aikaa antaa vaadittu lausunto.Tämän lausunnon antamiseksi laitokset sopivat keskenään kahden riittävän edustavan koe-erän ottamisesta kelloista tai kellokoneistoista, joissa kummassakaan ei ole yli 50 kelloa tai koneistoa, yhden sveitsiläisestä ja toisen yhteisön yrityksestä.Näiden erien tarkastamisen jälkeen Sveitsin lakisääteisen teknisen tarkastuksen standardien mukaan laitokset vertaavat tuloksiaan ja laativat yhteisen kertomuksen sekakomissiolle johtopäätöksineen ja ehdotuksineen.Sekakomissio käsittelee tätä kertomusta seuraavassa kokouksessaan.3 artikla Sopimus sekä sen liitteenä oleva luettelo julkaistaan sopimuspuolten virallisissa lehdissä ja asianomaiset ammatilliset järjestöt ilmoittavat niistä kelloteollisuuden valmistajille.Sama julkaisu ja ilmoittaminen pätee liitteenä olevaan luetteloon tehtyihin muutoksiin.Vähintään joka kolmas vuosi sopimuksen voimaantulosta alkaen sekakomissio tarkastaa luettelon ottaakseen huomioon sillä välin tapahtuneet luetteloon lisäämiset ja siitä poistamiset. Sama julkaisu ja ilmoittaminen pätee näin tarkastettuun luetteloon.Asianomaisilta ammattijärjestöiltä voidaan pyytää lisätietoja.4 artikla Jokainen sopimuspuoli voi sanoa sopimuksen irti 12 kuukauden irtisanomisajalla.5 artikla Sopimuspuolet tekevät ja ratifioivat sopimuksen valtiosääntönsä asettamien vaatimusten mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1973 sillä edellytyksellä, että sopimuspuolet ovat vaihtaneet ratifiointiasiakirjat ennen tätä päivämäärää.Mikäli ratifiointiasiakirjojen vaihtaminen tapahtuu 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän marraskuuta 1973 välisenä aikana, sopimus tulee voimaan tätä vaihtamista seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.(1) Sopimus on laadittu ainoastaan ranskankielellä.LIITE Sopimuksen 2 artiklassa määrätty luettelo >TAULUKON PAIKKA>