CELEX: C1995/087/05
Language: es
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Cuarta) de 23 de febrero de 1995 en los asuntos acumulados C-54/94 y C-74/94 (peticiones de decisión prejudicial presentadas por la Pretura circondariale de Macerata: procesos penales contra Ulderico Cacchiarelli y Gino Stanghellini (Directivas 76/895/CEE y 90/642/CEE del Consejo - Contenidos máximos de residuos de plaguicidas en las patatas)

8 . 4 . 95             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 87/3
P.J.G. Kapteyn (Juez Ponente ), Presidentes de Sala; G.F.           plaguicidas en determinados productos de origen vegetal,
Mancini, C.N. Kakouris, J.C. Moitinho de Almeida y J.L.             incluidas las frutas y hortalizas (2 ), el Tribunal de Justicia
Murray, Jueces; Abogado General: Sr. G. Tesauro; Secreta­           ( Sala Cuarta ), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn,
ria: Sra. L. Hewlett, administradora principal; ha dictado el       Presidente de Sala; C.N. Kakouris (Ponente ) y J.L. Murray,
23 de febrero de 1995 una sentencia cuyo fallo es el                Jueces; Abogado General: Sr. C.O. Lenz; Secretario : Sr. R.
siguiente :                                                         Grass; ha dictado el 23 de febrero de 1995 una sentencia
                                                                    cuyo fallo es el siguiente:
1 ) Una normativa que supedita la exportación de mone­
      das, billetes de banco o cheques al portador a una            La Directiva 90/642/CEE del Consejo, de 27 de noviembre
      autorización administrativa o a una declaración previa y      de 1 990, relativa a la fijación de los contenidos máximos de
      que apareja sanciones penales a dicha exigencia no está       residuos de plaguicidas en determinados productos de
      comprendida en el ámbito de aplicación de los artícu­         origen vegetal, incluidas las frutas y hortalizas, no se opone a
      los 30 y 59 del Tratado.                                      una normativa nacional que fija contenidos máximos
                                                                    autorizados para los residuos de clorprofam y profam en las
2 ) Los artículos 1 y 4 de la Directiva 88/361 /CEE del             patatas así como las modalidades de control de la obser­
      Consejo, de 24 de junio de 1988, para la aplicación del       vancia de dichos contenidos, sin perjuicio de las disposicio­
      artículo 67 del Tratado, se oponen a que la exportación       nes de los artículos 30 y 36 del Tratado CE.
      de monedas, billetes de banco o cheques al portador se
      supedite a una autorización previa, pero, por el contra­      (M DO n° C 103 de 11 . 4 . 1994 .
      rio, no se oponen a que dicha operación se supedite a         ( 2 ) DO n° L 350 de 14 . 12 . 1990, p . 71 .
      una declaración previa.
3 ) Las disposiciones del artículo 1 , en relación con el
      artículo 4 de la Directiva 88/361 /CEE, pueden invo­
      carse ante el órgano jurisdiccional nacional y dar lugar a                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
      la inaplicabilidad de las normas nacionales contrarias a                           de 7 de marzo de 1995
      dichas disposiciones.                                         en el asunto C-68/93 (petición de decisión prejudicial
f 1 ) DO n° C 235 de 31 . 8 . 1993 ,
                                                                    presentada por la House of Lords ): Fiona Shevill, Ixora
      DO n° C 298 de 4 . 11 . 1993 .                                Trading Inc., Chequepoint Sàrl, Chequepoint International
(2 ) DO n° L 178 de 8 . 7. 1988 , p. 5 .                                            Ltd contra Presse Alliance SA ( ! )
                                                                     (Convenio de Bruselas — Artículo 5, número 3 — Lugar
                                                                     donde se hubiere producido el hecho dañoso — Difamación
                                                                                      mediante artículo de prensa)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                         ( 95/C 87/06 )
                           (Sala Cuarta)                                           Lengua de procedimiento: inglés)
                    de 23 de febrero de 1995
                                                                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
en los asuntos acumulados C-54/94 y C-74/94 (peticiones
                                                                     cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
de decisión prejudicial presentadas por la Pretura circonda­               de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia»)
riale de Macerata: procesos penales contra Ulderico Cac­
                 chiarelli y Gino Stanghellini ( x )                 En el asunto C-68/93 , que tiene por objeto una petición
 (Directivas 76/895/CEE y 90/642/CEE del Consejo —                   dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo de 3
Contenidos máximos de residuos de plaguicidas en las                 de junio de 1971 , relativo a la interpretación por el Tribunal
                               patatas)                              de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre
                            ( 95/C 87/05 )                           la competencia judicial y la ejecución de resoluciones
                                                                    judiciales en materia civil y mercantil, por la House of Lords,
              (Lengua de procedimiento: italiano)                    destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
                                                                     órgano jurisdiccional entre Fiona Shevill, Ixora Trading
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          Inc., Chequepoint Sàrl, Chequepoint International Ltd y
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           Presse Alliance SA, una decisión prejudicial sobre la
       de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia»)             interpretación del número 3 del artículo 5 del Convenio
                                                                     antes mencionado, de 27 de septiembre de 1968 ( 2 ), en su
En los asuntos acumulados C-54/94 y C-74/94, que tienen              versión modificada por el Convenio de 9 de octubre de
por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de                1978 , relativo a la adhesión del Reino dé Dinamarca, de
Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el         Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
Juez encargado de las investigaciones preliminares en la             Norte ( 3 ) y por el Convenio de 25 de octubre de 1982,
Pretura circondariale di Macerata ( Italia ), destinadas a           relativo a la adhesión de la República Helénica (4), el
obtener, en los procedimientos de instrucción penal segui­          Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, inte­
dos ante dicho órgano jurisdiccional contra Ulderico                 grado por los Sres .: G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente; F.A.
Cacchiarelli ( asunto C-54/94 ) y Gino Stanghellini ( asunto         Schockweiler (Ponente ); P.J.G. Kapteyn y C. Gulmann,
C-74/94 ), una decisión prejudicial sobre la interpretación de       Presidentes de Sala; G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C.
la Directiva 90/642/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de           Moitinho de Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward, J.-P.
1990, relativa a la fijación de los contenidos máximos de            Puissochet y G. Hirsch, Jueces; Abogado General, Sr. M.