CELEX: 51985PC0782
Language: da
Date: 1985-12-23
Title: FORSLAG TIL RAADETS DIREKTIV OM AENDRING AF DIREKTIV 66/400/EOEF, 66/401/EOEF, 66/402/EOEF, 66/403/EOEF, 69/208/EOEF, 70/458/EOEF OG 70/457/EOEF OM HANDEL MED BEDEROERFROE, FROE AF FODERPLANTER, SAEDEKORN, LAEGGEKARTOFLER, FROE AF OLIE- OG SPINDPLANTER SAMT GROENSAGSFROE OG OM DEN FAELLES SORTSLISTE OVER LANDBRUGSPLANTEARTER

31. 12. 85                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. C 356/37
                          Artikel 27                                Henvisninger til nævnte direktiv betragtes som hen-
                                                                    visninger til denne forordning.
De nødvendige gennemførelsesbestemmelser til denne
forordning vedtages efter fremgangsmåden i artikel 26,
stk. 2 og 3, i direktiv 79/695/EØF.                                                        Artikel 29
                                                                     Denne forordning træder i kraft den 1. marts 1987.
                          Artikel 28
                                                                     Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og
Direktiv 68/312/EØF ophæves.                                        gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
            Forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 66/440/EØF, 66/401/EØF, 66/402/EØF,
            66/403/EØF, 69/208/EØF, 70/458/EØF og 70/457/EØF om handel med bederoefrø, frø af
             foderplanter, sædekorn, læggekartofler, frø af olie- og spindplanter samt grønsagsfrø og om
                                         den fælles sortsliste over landbrugsplantearter
                                                     KOM(85) 782 endelig udg.
                                                          (85/C 356/09)
            RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
            FÆLLESSKABER HAR —
             under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
             særlig artikel 43,
             under henvisning til forslag fra Kommissionen,
             under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
             ud fra følgende betragtninger:
             Af nedenstående årsager bør følgende direktiver om handel med frø og formeringsmateriale
             ændres:
            — Rådets direktiv 66/400/EØF af 14. juni 1966 om handel med bederoefrø (1), senest ændret
                  ved direktiv 78/692/EØF (2) og ved akten vedrørende Grækenlands tiltrædelse,
            — Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (3), senest
                  ændret ved Kommissionens direktiv 85/38/EØF(4),
            — Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (5), senest ændret
                  ved direktiv 81/561/EØF (6),
            — Rådets direktiv 66/403/EØF af 14. juni 1966 om handel med læggekartofler (7), senest
                  ændret ved direktiv 84/218/EØF (8),
            — Rådets direktiv 69/208/EØF af 30. juni 1969 om handel med frø af olie- og spindplanter (9),
                  senest ændret ved Kommissionens direktiv 82/859/EØF (10),
            (*). EFT nr. 125 af 11. 7. 1966, s. 2290/66.
            (2) EFT nr. L 236 af 26. 8. 1978, s. 13.
            (3) EFT nr. 125 af 11. 7. 1966, s. 2298/66.
            (4) EFT nr. L 16 af 19. 1. 1985, s. 41.
            (5) EFT nr. 125 af 11. 7. 1966, s. 2309/66.
            (6) EFT nr. L 203 af 23. 7. 1981, s. 52.
            (7) EFT nr. 125 af 11. 7. 1966, s. 2320/66.
            (8) EFT nr. L 104 af 17. 4. 1985, s. 19.
            (9) EFT nr. L 169 af 10. 7. 1969, s. 3.
            (10) EFT nr. L 357 af 18. 12. 1982, s. 31.
 ---pagebreak--- Nr. C 356/38                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                              31. 12. 85
          — Rådets direktiv 70/457/EØF af 29. september 1970 om den fælles sortsliste over landbrugs-
                plantearter ( n ), senest ændret ved direktiv 80/1141/EØF(12),
          — Rådets direktiv 70/458/EØF af 29. september 1970 om handel med grønsagsfrø (13), senest
                ændret ved direktiv 80/1141/EØF;
          eftersom amerikansk svingel, Alaska bromgræs, californisk blåklokke, tritikale, kinakål og
          industrichicorie har fået større betydning i Fællesskabet, bør disse omfattes af direktiverne;
          af samme årsag bør hybridsorter af visse yderligere kornarter og solsikke også omfattes af
          direktiverne; de betingelser, som bestand og frø af disse arter og sortstyper skal opfylde, bør
          være i overensstemmelse med de ordninger, som Organisationen for økonomisk Samarbejde
          og Udvikling (OECD) har fastsat for transport af frø i den internationale samhandel, undtagen
          hvad angår fremmedbestøvende sorter af triticale og hydridsorter af visse yderligere kornarter,
          hvor OECD endnu ikke har fastsat sådanne betingelser;
          visse bestemmelser bør revideres for at lette reproduktion af frø i andre medlemsstater end
          oprindelsesmedlemsstaten samtidig med, at der bør træffes EF-foranstaltninger til sikring af
          identiteten af det pågældende frø, der markedsføres som frø til forarbejdning;
           medlemsstaterne bør indrømmes yderligere frister for at åbne mulighed for officiel certificering
          på visse betingelser af frø af selvbestøvende kornarter, som ikke har været underkastet en
          officiel markinspektion, og med henblik på markedsføring af specifikke rugsorter, der ikke
          opfylder visse krav i bilag II til direktiv 66/402/EØF, således at det bliver muligt at indvinde
          den fornødne erfaring med henblik på en mere generel og definitiv løsning;
          med henblik på at finde bedre alternativer til visse elementer i de i direktiverne fastsatte
          certificeringsordninger bør der gennemføres tidsbegrænsede forsøg på nærmere fastsatte
          betingelser; derfor bør der skabes det nødvendige retsgrundlag;
           bestemmelserne om, hvilke oplysninger der skal fremgå af den officielle etiket med hensyn
          til arts- og sortsbetegnelser, bør forbedres for at frøbrugerne kan få bedre information;
           det bør sikres, at de leverandøretiketter, der kræves efter de nationale bestemmelser, udformes
          på en sådan måde, at de ikke kan forveksles med de officielle etiketter;
           i direktiv 70/458/EØF bør visse bestemmelser vedrørende sorter af landbrugsplantearter
          justeres således, at der ved fornyelsen af den officielle godkendelse af visse sorter kan tages
          hensyn til den seneste udvikling;
          kravene med hensyn til en sorts dyrknings- og brugsværdi bør ikke være obligatoriske for
          godkendelse af sorter (indavlede linjer og hybrider), som udelukkende skal anvendes som
          komponenter for hybridsorter;
          der bør dog fortsat være mulighed for at forlange, at disse krav skal opfyldes for specifikke
          grønsagsarter eller for grønsagssorter, der skal anvendes til særlige formål; det bør også være
          muligt at kræve, at græssorter, der ikke er beregnet til fremstilling af foderplanter, undersøges
          for at konstatere, om de er egnede til særlige formål;
          Grækenlands anmodninger om tilladelse til på hele sit territorium at forbyde handel med frø
          og formeringsmateriale af visse sorter opført på den fælles sortsliste over landbrugsplantearter
          eller på den fælles sortsliste for grønsagsarter bør accepteres for at gøre det muligt for
          Grækenland at afslutte tilpasningen af produktionen og handelen med frø og formeringsmate-
          riale til EF-kravene i de fælles sortslister;
          visse bestemmelser i ovennævnte direktiver bør gøres tydeligere —
           (») EFT nr. L 225 af 12. 10. 1970, s. 1.
           (12) EFT nr. L 341 af 16. 12. 1980, s. 27.
           (13) EFT nr. L 225 af 12. 10. 1970, s. 7.
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 356/39
           UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
                                                         Artikel 1
           I direktiv 66/400/EØF foretages følgende ændringer:
             1. I artikel 2, stk. 1, afsnit E, ændres »bb)« til »aa) a) og bb)«.
             2. I artikel 2 indsættes som stk. la:
                 »lå.     De forskellige sortstyper, herunder komponenterne, der kan certificeres i henhold
                 til bestemmelserne i dette direktiv, kan specificeres og defineres efter fremgangsmåden i
                 artikel 21.«
             3. Artikel 12 bliver herefter artikel 12, stk. 1.
             4. I artikel 12 indsættes som stk. 2:
                 »2.     Den i stk. 1 omhandlede etiket skal udformes, så den ikke kan forveksles med
                 den i artikel 11, stk. 1, omhandlede officielle etiket.«
             5. Efter artikel 13 indsættes som artikel 13a:
                 »Artikel 13a
                 Med henblik på at finde bedre alternativer til visse elementer i den i henhold til dette
                 direktiv godkendte certificeringsordning kan der gennemføres tidsbegrænsede forsøg på
                 nærmere fastsatte betingelser i overensstemmelse med proceduren i artikel 21.
                 I forbindelse med sådanne forsøg kan medlemsstaterne fritages for visse i dette direktiv
                 fastsatte forpligtelser. Fritagelsens omfang fastsættes i henhold til de relevante bestem-
                 melser. Et forsøgs varighed må ikke overstige syv år.«
             6. I artikel 14, stk. 2, litra c), ændres »bb)« til »aa) a) og bb)«.
             7. Artikel 14, stk. 3, litra c), femte og sjette led, affattes således:
                 »— art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske
                       bogstaver,
                   — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,«
             8. Artikel 15 affattes således:
                 »Artikel 15
                 1. Medlemsstaterne foreskriver, at bederoefrø
                 — der stammer direkte fra basisfrø, som er officielt certificeret i én medlemsstat, men
                 — er høstet i en anden medlemsstat eller i et tredjeland,
                 kan certificeres i alle medlemsstater, hvis det har været underkastet en markinspektion,
                 der opfylder de i bilag I, afsnit A, fastsatte betingelser for den relevante kategori, og det
                 ved en officiel undersøgelse er godtgjort, at de i bilag I, afsnit B, for samme kategori
                 fastsatte betingelser er overholdt.
                 2. Bederoefrø, der er høstet i en anden medlemsstat og som skal certificeres efter
                 bestemmelserne i stk. 1, skal pakkes i officielt forseglede pakninger, der er forsynet med
                 en officiel etiket, og ledsages af et dokument, der opfylder betingelserne i bilag IV.«
 ---pagebreak--- Nr. C 356/40                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            31. 12. 85
                Bilag III, afsnit A I, nr. 4, affattes således:
                »4. Art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske
                      bogstaver; det angives, om det er sukkerroer eller foderroer,«
          10. I bilag III, afsnit A I, nr. 5, indsættes:
                »i det mindste anført med latinske bogstaver,«
          11. Bilag III, afsnit B, nr. 6, affattes således:
                »6. Art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse med latinske bogstaver. Det
                      angives, om det er sukkerroer eller foderroer,«
          12. I bilag III, afsnit B, nr. 7, tilføjes:
                »i det mindste anført med latinske bogstaver,«
                Som bilag IV indsættes:
                                                             »Bilag IV
           Etiket og dokument, som skal benyttes til ikke endeligt certificeret frø, der er høstet i en anden medlemsstat
          A. Foreskrevne angivelser på etiketten
              — navnet på den for markinspektionen ansvarlige myndighed og medlemsstaten eller forkortelsen herfor,
              — art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver. Det angives,
                  om det er sukkerroer eller foderroer,
              — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
              — kategori,
              — markens eller partiets referencenummer,
              — angivet netto- eller bruttovægt,
              — påskriften »ikke endeligt certificeret.«
          B. Etikettens farve
              Etiketten skal være grå.
          C. Foreskrevne angivelser i dokumentet
              — udstedende myndighed,
              — art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver. Det angives,
                  om det er sukkerroer eller foderroer,
              — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
              — kategori,
              — referencenummer for det til markens tilsåning anvendte frø samt navnet på den medlemsstat, der har
                  certificeret frøet,
              — markens eller partiets referencenummer,
              — det dyrkede areals størrelse,
              — den høstede frømængde og antal pakninger,
              — attestering af, at de betingelser, der er gældende for den bestand, hvorfra frøet stammer, er opfyldt,
              — i givet fald resultaterne af en foreløbig frøanalyse.«
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 356/41
                                                           Artikel 2
           I direktiv 66/401/EØF foretages følgende ændringer:
             1. I artikel 2, stk. 1, afsnit A, litra a), indsættes
                 »Bromus catharticus Vahl                                        Amerikansk svingel
                 Bromus sitchensis Trin.                                         Alaska bromgræs«
                 efter
                 »Arrhenaterum elatius (L.)                                       Draphavre«,
                 og i artikel 2, stk. 1, afsnit A, litra c) indsættes
                 »Phacelia tanacetifolia Benth                                   Californisk blåklokke«
                 efter
                 »Brassica oleracea L. convar. acephala (DC)                      Fodermarvkål«.
             2. I artikel 2, stk. la, ændres i den engelske udgave »descriptions« til »names«.
             3. I artikel 2 bliver stk. Ib og le herefter henholdsvis stk. le og Id.
             4. I artikel 2 indsættes som nyt stk. Ib:
                 »Ib.     De forskellige sortstyper, herunder komponenterne, der kan certificeres i henhold
                 til bestemmelserne i dette direktiv, kan specificeres og defineres efter fremgangsmåden i
                 artikel 21.«
             5. Artikel 11 bliver herefter artikel 11, stk. 1.
             6. I artikel 11 indsættes som stk. 2:
                 »2.     Den i stk. 1 omhandlede etiket skal udformes, så den ikke kan forveksles med
                 den i artikel 10, stk. 1, omhandlede officielle etiket.«
             7. Efter artikel 13 indsættes som artikel 13a:
                 »Artikel 13a
                 Med henblik på at finde bedre alternativer til visse elementer i den i henhold til dette
                 direktiv godkendte certificeringsordning kan der gennemføres tidsbegrænsede forsøg på
                 nærmere fastsatte betingelser i overensstemmelse med proceduren i artikel 21.
                 I forbindelse med sådanne forsøg kan medlemsstaterne fritages for visse i dette direktiv
                 fastsatte forpligtelser. Fritagelsens omfang fastsættes i henhold til de relevante bestem-
                 melser. Et forsøgs varighed må ikke overstige syv år.«
             8. Artikel 14, stk. 3, litra c), femte og sjette led, affattes således:
                 »— art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske
                       bogstaver,
                  — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,«
            9. Artikel 15 affattes således:
                 »Artikel 15
                 1.    Medlemsstaterne foreskriver, at frø af foderplanter,
                — der stammer direkte fra frø, som er officielt certificeret i én medlemsstat,
                     men
                — er høstet i en anden medlemsstat eller i et tredjeland,
                kan certificeres i alle medlemsstater, hvis det har været underkastet en markinspektion,
                der opfylder de i bilag I fastsatte betingelser for den relevante kategori, og det ved en
                officiel undersøgelse er godtgjort, at de i bilag II for samme kategori fastsatte betingelser
                er overholdt.
 ---pagebreak--- Nr. C 356/42                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           31. 12. 85
               2.     Frø af foderplanter, der er høstet i en anden medlemsstat og som skal certificeres
               efter bestemmelserne i stk. 1, skal pakkes i officielt forseglede pakninger, der er forsynet
               med en officiel etiket, og ledsages af et dokument, der opfylder betingelserne i bilag V.«
           10. I bilag I, nr. 2, indsættes »Phacelia tanacetifolia«      generelt i tabellens første spalte efter
               »Brassica spp.«.
           11. I bilag I, nr. 3, andet punktum, ændres i den franske udgave »la varieté« til »l'espéce«.
           12. I bilag II, afsnit I, nr. 2, afsnit A, ændres i overskriften til fjerde spalte i den franske
               udgave »animale« til »minimale«.
           13. I bilag II, afsnit I. nr. 2, afsnit A, indsættes efter linjen »Arrhenaterum      elatius« og linjen
               »Brassica oleracea convar. acephala« følgende linjer:
               'l                                     2    3   4    5 6    7   8  9  10 11   12     13        14     15
               «Bromus catharticus                  80(a)     97 1,5 1,0 0,5 0,3           0(g) 0(j)(k)     10(n)
               Bromus sitchensis                    80(a)     97 1,5 1,0 0,5 0,3           0(g) 0(j)(k)     10(n)«
               og
                »Phacelia tanacetifolia             80(a)     96 1,0 0,5                     0   0(j)(k)«
           14. I bilag II, afsnit II, nr. 2, afsnit A, indsættes efter linjen »Arrhenaterum     elatius« og linjen
                »Brassica oleracea convar. acephala« følgende linjer:
               1                                        2         3      4        5        6          7           8
               »Bromus catharticus                     0,4       20      5        5        5                    (j)
               Bromus sitchensis                       0,4       20      5        5        5                    ())«
               og
               »Phacelia tanacetifolia                 0,3       20«
           15. I bilag III indsættes efter linjen »Arrhenaterum          elatius« og linjen »Brassica        oleracea
               convar. acephala« følgende linjer:
                1                                            2                    3                       4
                »Bromus catharticus                          10                  200                    200
               Bromus sitchensis                             10                  200                    200«
               og
                »Phacelia tanacetifolia                      10                  300                     40«
           16. I bilag IV, afsnit A I, litra a), nr. 4, tilføjes:
                »i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,«
           17. I bilag IV, afsnit A I, litra a), nr. 5, tilføjes:
                »i det mindste anført med latinske bogstaver,«
           18. I bilag IV, afsnit A I, litra a), nr. 5, tilføjes:
                »i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,«
           19. I bilag IV, afsnit A I, litra c), nr. 4, indsættes, »der i begge tilfælde i det mindste anføres
                med latinske bogstaver« efter »efter arter og i givet fald efter sorter«.
           20. I bilag IV, afsnit A I, litra c), nr. 4, sidste punktum, ændres i den italienske udgave »al
                fornitore« til » alPacquirente«.
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. C 356/43
           21. I bilag IV, afsnit B, litra a), nr. 6, tilføjes:
                 »i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,«
           22. I bilag IV, afsnit B, litra a), nr. 7, tilføjes:
                 »i det mindste anført med latinske bogstaver,«
           23. I bilag IV, afsnit B, litra b), nr. 6, tilføjes:
                 »i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,«
           24. I bilag IV, afsnit B, litra c), nr. 11, indsættes, »der i begge tilfælde i det mindste anføres
                 med latinske bogstaver« efter »efter arter og i givet fald efter sorter«.
           25. Som bilag V indsættes:
                                                               »Bilag V
            Etiket og dokument, som skal benyttes til ikke endeligt certificeret frø, der er høstet i en anden medlemsstat
           A. Foreskrevne angivelser på etiketten
               — navnet på den for markinspektionen ansvarlige myndighed og medlemsstaten eller forkortelsen herfor,
               — art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
               — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
               — kategori,
               — markens eller partiets referencenummer,
               — angivet netto- eller bruttovægt,
               — påskriften »ikke endeligt certificeret«.
           B. Etikettens farve
               Etiketten skal være grå.
           C. Foreskrevne angivelser i dokumentet
               — udstedende myndighed,
               — art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
               — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
               — kategori,
               — referencenummer for det til markens tilsåning anvendte frø samt navnet på den medlemsstat, der har
                   certificeret frøet,
               — markens eller partiets referencenummer,
               — det dyrkede areals størrelse,
               — den høstede frømængde og antal pakninger,
               — for certificeret frø anføres antal generationer efter basisfrø,
               — attestering af, at de betingelser, der er gældende for den bestand, hvorfra frøet stammer, er opfyldt,
               — i givet fald resultaterne af en foreløbig frøanalyse.«
 ---pagebreak--- Nr. C 356/44                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                              31. 12. 85
                                                          Artikel 3
           I direktiv 66/402/EØF foretages følgende ændringer:
             1. I artikel 2, stk. 1, afsnit A, indsættes
                 »X Triticosecale Wiitm.                                       Triticale«
                 efter
                 »Secale cereale L.                                             Rug«.
             2. Artikel 2, stk. 1, afsnit B, udgår.
             3. Artikel 2, stk. 1, afsnit C, bliver herefter artikel 2, stk. 1, afsnit B, og indledningen
                 affattes således:
                 »B. Basissæd (havre, byg, ris, rug, blød hvede, hård hvede og spelt (undtagen hybrider)
                       samt kanariegræs og triticale): sædekorn.«
             4. I artikel 2, stk. 1, indsættes som afsnit C:
                 »C. Basissæd (hybrider af havre, byg, ris, rug, blød hvede, hård hvede og spelt):
                        a) som er beregnet til produktion af enkelthybrider,
                        b) som, medmindre andet er fastsat i artikel 4, opfylder de for basissæd i bilag I
                            og II fastsatte betingelser, og
                        c) for hvilket det ved en officiel undersøgelse er godtgjort, at det opfylder oven-
                            nævnte betingelser.«
             5. I artikel 2, stk. 1, afsnit E, affattes indledningen således:
                 »E. Certificeret sædekorn (rug, kanariegræs, majs, havrehybrider, byg, ris, blød hvede,
                        hård hvede og spelt): sædekorn.«
             6. I artikel 2, stk. 1, afsnit F, affattes indledningen således:
                 »F. Certificeret sædekorn af første generation (havre, byg, ris, blød hvede, hård hvede
                        og spelt (undtagen hybrider), samt triticale): sædekorn.«
             7. I artikel 2, stk. 1, afsnit G, affattes indledningen således:
                 »G. Certificeret sædekorn af anden generation (havre, byg, ris, blød hvede, hård hvede
                        og spelt (undtagen hybrider), samt triticale): sædekorn.«
             8. I årtikel 2, stk. la, ændres i den engelske udgave »descriptions« til »names«.
             9. I artikel 2, stk. le, ændres »30. juni 1982« til »30. juni 1986«.
            10. I artikel 2, stk. 2, litra d), ændres »31. december 1982« til »31.december 1986«.
            11. Artikel 11 bliver herefter artikel 11, stk. 1.
            12. I artikel 11 indsættes som stk. 2:
                  »2. Den i stk. 1 omhandlede etiket skal udformes, så den ikke kan forveksles med
                 den i artikel 10, stk. 1, omhandlede officielle etiket.«
            13. Efter artikel 13 indsættes som artikel 13a:
                  »Artikel 13a
                 Med henblik på at finde bedre alternativer til visse elementer i den i henhold til dette
                 direktiv godkendte certificeringsordning kan der gennemføres tidsbegrænsede forsøg på
                 nærmere fastsatte betingelser i overensstemmelse med proceduren i artikel 21.
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 356/45
               I forbindelse med sådanne forsøg kan medlemsstaterne fritages for visse i dette direktiv
               fastsatte forpligtelser. Fritagelsens omfang fastsættes i henhold til de relevante bestem-
               melser. Et forsøgs varighed må ikke overstige syv år.«
           14. Artikel 14, stk. 3, litra c), femte og sjette led, affattes således:
               »— art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske
                     bogstaver,
                — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver.«
           15. Artikel 15 affattes således:
               »Artikel 15
               1.     Medlemsstaterne foreskriver, at sædekorn,
               — der stammer direkte fra sædekorn, som er officielt certificeret i én medlemsstat,
                    men
               — er høstet i en anden medlemsstat eller i et tredjeland,
               kan certificeres i alle medlemsstater, hvis det har været underkastet en markinspektion,
               der opfylder de i bilag I fastsatte betingelser for den relevante kategori, og det ved en
               officiel undersøgelse er godtgjort, at de i bilag II for samme kategori fastsatte betingelser
               er overholdt.
               2.     Sædekorn, der er høstet i en anden medlemsstat og som skal certificeres efter
               bestemmelserne i stk. 1, skal pakkes i officielt forseglede pakninger, der er forsynet med
               en officiel etiket, og ledsages af et dokument, der opfylder betingelserne i bilag V.«
           16. Efter artikel 21a indsættes som artikel 21b:
               »Artikel 21b
               De ændringer i bilagene, som er nødvendige for at fastsætte de betingelser, der skal
               opfyldes af afgrøder og sædekorn af hybrider af havre, byg, ris, rug, blød hvede,
               hård hvede og spelt, samt af fremmedbestøvende sorter af triticale, vedtages efter
               fremgangsmåden i artikel 21.«
           17. I artikel 22 ændres »bilag II, punkt 2« til »bilag II, nr. 3«.
           18. I tabellen i bilag I, nr. 2, indsættes før linjen med Zea mays:
               »Triticale, selvbestøvende sorter
               — ved dyrkning af basissæd                                            50 m
               — ved dyrkning af certificeret sædekorn                               20 m.«
           19. I bilag I, nr. 5, afsnit B, litra a), indsættes »Triticosecale» efter »Phalaris canariensis«.
           20. I bilag I, nr. 5, afsnit B, litra b), ændres i den franske udgave »3« til »1« og »1« til »3«.
           21. I bilag II, nr. 2, afsnit A, tilføjes »undtagen hybrider« efter »Triticum aestivum«.
           22. I bilag II, nr. 1, afsnit A, indsættes:
               »Aa. Selvbestøvende sorter af triticale
                                                      Kategori                            Mindste sortsrenhed
                                                                                                 (%)
                      Basissæd                                                                   99,7
                      Certificeret sædekorn af første generaler.«                                99,0
                      Certificeret sædekorn af anden generation                                  98,0
 ---pagebreak--- Nr. C 356/46                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             31. 12. 85
                        Mindste sortsrenhed kontrolleres hovedsagelig ved de markinspektioner, der
                        gennemføres efter bestemmelserne i bilag I.«
          23. I bilag II, nr. 2, afsnit A, indsættes efter linjen »Secale cereale« følgende linjer:
                                   1                    2        3       4        5       6        7        8        9
                Triticale
                — basissæd                             85       98       4               Kb)       3      0(c)       1
                — certificeret sædekorn af første
                    og anden generation                85       98       10             7          7      0(c)       3
           24. I bilag III indsættes »Triticosecale« efter »Secale cereale«.
           25. I bilag IV, afsnit A, litra a), nr. 4, indsættes:
                », i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver.«
           26. I bilag IV, afsnit A, litra a), nr. 5, indsættes efter »Sort«:
                », i det mindste anført med latinske bogstaver.«
           27. I bilag IV, afsnit A, litra b), nr. 4, indsættes:
                », arts- og sortsbetegnelser anføres i det mindste med latinske bogstaver.«
           28. Som bilag V indsættes:
                                                              «Bilag V
                Etiket og dokument, som skal benyttes til ikke endeligt certificeret sædekorn, der er høstet i en anden
                                                               medlemsstat
              A. Foreskrevne angivelser på etiketten
              — navnet på den for markinspektionen ansvarlige myndighed og medlemsstaten eller forkortelsen herfor,
                  art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
              — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver; for sorter (indavlede linjer, hybrider), der alene skal
                  anvendes som komponenter for hybridsorter, tilføjes »komponent«,
              — kategori,
              — for hybridsorter anføres »hybrid«,
              — markens eller partiets referencenummer,
              — angivet netto- eller bruttovægt,
              — påskriften »ikke endeligt certificeret frø«.
           B. Etikettens farve
              Etiketten skal være grå.
           C. Foreskrevne angivelser i dokumentet
              — udstedende myndighed,
              — art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
              — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
              — kategori,
              — referencenummer for det til markens tilsåning anvendte sædekorn samt navnet på den medlemsstat,
                  der har certificeret sædekornet,
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 356/47
               — markens eller partiets referencenummer,
               — det dyrkede areals størrelse,
               — den høstede frømængde og antal pakninger,
               — for certificeret frø anføres antal generationer efter basissæd,
               — attestering af, at de betingelser, der er gældende for den bestand, hvorfra sædekornet stammer, er
                   opfyldt,
               — i givet fald resultaterne af en foreløbig frøanalyse.«
                                                              Artikel 4
           I direktiv 66/403/EØF foretages følgende ændringer:
             1. Artikel 11 bliver herefter artikel 11, stk. 1.
             2. I artikel 11 indsættes som stk. 2:
                 »2.     Den i stk. 1 omhandlede etiket skal udformes, så den ikke kan forveksles med
                 den i artikel 10, stk. 1, omhandlede officielle etiket.«
             3. Artikel 13, stk. 4, litra c), fjerde og femte led, affattes således:
                 »— art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske
                       bogstaver,
                  — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,«
             4. I bilag III, afsnit A, nr. 4, tilføjes:
                 », i det mindste anført med latinske bogstaver.«
                                                              Artikel 5
           I direktiv 69/208/EØF foretages følgende ændringer:
             1. I artikel 2, stk. 1, afsnit B, indsættes »(sorter,'undtagen hybrider af solsikke)« efter
                 »Basisfrø«.
             2. I artikel 2, stk. 1, indsættes efter afsnit B som afsnit Ba:
                 »Ba. Basisfrø (hybrider af solsikke):
                        1. Basisfrø af indavlede linjer: frø,
                            a) som, medmindre andet er fastsat i artikel 4, opfylder de for basisfrø i bilag
                                 I og II fastsatte betingelser,
                                 og
                            b) for hvilket det ved en officiel undersøgelse er godtgjort, at det opfylder
                                 ovennævnte betingelser.
                        2. Basisfrø af enkelthybrider: frø,
                            a) som er bestemt til produktion af trihybrider og dobbelthybrider;
                            b) som, medmindre andet er fastsat i artikel 4, opfylder de for basisfrø i bilag
                                 I og II fastsatte betingelser,
                                 og
                            c) for hvilket det ved en officiel undersøgelse er godtgjort, at det opfylder
                                 ovennævnte betingelser.«
            3. Artikel 2, stk. la, ændres i den engelske udgave »descriptions« til »names«.
            4. Artikel 2, stk. Ib, bliver herefter artikel 2, stk. le.
            5. I artikel 2 indsættes som nyt stk. Ib:
                 »Ib.      De forskellige sortstyper, herunder komponenterne, der kan certificeres i henhold
                til bestemmelserne i dette direktiv, kan specificeres og defineres efter fremgangsmåden i
                artikel 20.«
 ---pagebreak--- Nr. C 356/48                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 31. 12. 85
            6. I artikel 2, stk. 2, litra b), indsættes i den engelske udgave »or linseed« efter »flax«.
            7. Artikel 11 bliver herefter artikel 11, stk. 1.
            8. I artikel 11 indsættes som stk. 2:
               »2.     Den i stk. 1 omhandlede etiket skal udformes, så den ikke kan forveksles med
               den i artikel 10, stk. 1, omhandlede officielle etiket.«
            9. Efter artikel 12 indsættes som artikel 12a:
               »Artikel 12a
               Med henblik på at finde bedre alternativer til visse elementer i den i henhold til dette
               direktiv godkendte certificeringsordning kan der gennemføres tidsbegrænsede forsøg på
               nærmere fastsatte betingelser i overensstemmelse med proceduren i artikel 21.
               I forbindelse med sådanne forsøg kan medlemsstaterne fritages for visse i dette direktiv
               fastsatte.forpligtelser. Fritagelsens omfang fastsættes i henhold til de relevante bestem-
               melser. Et forsøgs varighed må ikke overstige syv år.«
           10. Artikel 13, stk. 3, litra c), femte og sjette led, affattes således:
               »— art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske
                     bogstaver,
                 — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,«
           11. Artikel 14 affattes således:
               »Artikel 14
               1.     Medlemsstaterne foreskriver, at frø af olie- og spindplanter,
               — der stammer direkte fra frø, som er officielt certificeret i én medlemsstat, men
               — er høstet i en anden medlemsstat eller i et tredjeland,
               kan certificeres i alle medlemsstater, hvis det har været underkastet en markinspektion,
               der opfylder de i bilag I fastsatte betingelser for den relevante kategori, og det ved en
               officiel undersøgelse er godtgjort, at de i bilag II for samme kategori fastsatte betingelser
               er overholdt.
               2.     Frø af olie- og spindplanter, der er. høstet i en anden medlemsstat, og som skal
               certificeres efter bestemmelserne i stk. 1, skal pakkes i officielt forseglede pakninger, der
               er forsynet med en officiel etiket, og ledsages af et dokument, der opfylder betingelserne
               i bilag V.«
           12. I bilag I, nr. 2, første tabelafsnit, udgår »Helianthus     annuus«.
           13. I bilag I, nr. 2, indsættes i tabellen:
                                                  1                                           2
               »Helianthus annuus
               — ved dyrkning af basisfrø af hybrider                                      1500m
               — ved dyrkning af basisfrø af andre sorter end hybrider                      750 m
               — ved dyrkning af certificeret frø                                           500 m«
           14. Bilag I, nr. 3, affattes således:
               »3.     Bestanden skal være tilstrækkelig sortsægte og sortsren; en bestand af en indavlet
               linje af Helianthus annuus skal være tilstrækkelig ægte og ren med hensyn til de
               karakteristiske egenskaber.
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 356/49
                Ved dyrkning af frø af hybridsorter af Helianthus annuus gælder ovennævnte bestemmel-
                ser for komponenternes karakteristiske egenskaber, herunder hanlig sterilitet eller reta-
                blering af'fertilitet.
                Især skal bestande af Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carum carvi,
                Gossypium spp. og hybrider af Helianthus annuus opfylde følgende normer og andre
                betingelser:
                A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carum carvi og Gossypium          spp.:
                    Antallet af planter i bestande af den pågældende art, som umiskendeligt ikke er
                    sortsrene, må ikke overstige:
                    — én pr. 30 m 2 ved dyrkning af basisfrø,
                    — én pr. 10 m 2 ved dyrkning af certificeret frø.
                B. Hybrider af Helianthus annuus:                                                        ^
                    a) det procentvise antal planter, som umiskendeligt ikke svarer til den indavlede
                         linje eller komponenten, må ikke overstige:
                         aa) ved dyrkning af basisfrø
                               i) indavlede linjer                                                          0,2
                               ii) enkelthybrider
                                   — hanlig forældreplante; planter, der har afgivet pollen,
                                       medens mindst 2 % af hunplanterne havde
                                       modtagelige blomster                                                 0,2
                                   — hunlig forældreplante                                                 0,5,
                         bb) ved dyrkning af certificeret frø
                               — hanlig komponent; planter, der har afgivet pollen,
                                   medens mindst 5 % af hunplanterne havde modtagelige blomster             0,5
                               — hunlig komponent                                                            1;
                    b) følgende andre normer og betingelser skal opfyldes ved dyrkning af frø af
                         hybridsorter:
                         aa) planter af den hanlige komponent skal afgive tilstrækkeligt meget pollen,
                               medens planter af den hunlige komponent blomstrer,
                         bb) når planter af den hunlige komponent har modtagelige støvfang, må det
                               procentvise antal af den hunlige komponent, som har afgivet eller afgiver
                               pollen, ikke overstige 0,5,
                         cc) ved dyrkning af basisfrø må det samlede procentvise antal planter af den
                               hunlige komponent, der umiskendeligt ikke svarer til komponenten, og som
                               har afgivet eller afgiver pollen, ikke overstige 0,5,
                         dd) såfremt den i bilag II, afsnit I, nr. la, fastsatte betingelse ikke kan opfyldes,
                               skal følgende betingelse opfyldes: en hanlig steril komponent anvendes til
                               dyrkning af certificeret frø ved at anvende en hanlig komponent, der besidder
                               en specifik retablerende linje (linjer), således at mindst en tredjedel af de
                               dyrkede planter af den frembragte hybrid producerer pollen, der fremtræder
                               normalt i enhver henseende.«
           15. Bilag I, nr. 5, afsnit B, affattes således:
               »B Andre bestande end hybrider af solsikke skal underkastes mindst én markinspektion.
                    Bestande af hybrider af solsikke skal underkastes mindst to markinspektioner.«
           16. I bilag II, afsnit I, indsættes som nr. la:
               »la. Såfremt den i bilag I, nr. 3, afsnit B, litra b), punkt dd), fastsatte betingelse ikke
                      kan opfyldes, skal følgende betingelse opfyldes: når der til dyrkning af certificeret
                      frø af hybrider af solsikke er anvendt en hunlig komponent, der er hanlig steril,
                      og en hanlig komponent, der ikke retablerer hanlig fertilitet, skal det af den hanlig
                      sterile forældreplante producerede frø blandes med frø, som er produceret af
                      den fuldt fertile forældreplante. Forholdet mellem hanlig sterile og hanlig fertile
                      forældreplanter må ikke overstige 2:1.«
 ---pagebreak--- Nr. C 356/50                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             31. 12. 85
           17. I bilag IV, afsnit A, litra a), nr. 5, tilføjes:
                 »,i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver.«
           18. I bilag IV, afsnit A, litra a), nr. 6, tilføjes:
                 »,i det mindste anført med latinske bogstaver; for sorter (indavlede linjer, hybrider), der
                 alene skal anvendes som komponenter for hybridsorter, tilføjes »komponent«.«
           19. I bilag IV, afsnit A, litra a), indsættes som nr. 10a:
                 »10a. For hybridsorter anføres »hybrid«.«
           20. I bilag IV, afsnit A, litra b), nr. 6, indsættes:
                 »,i det mindste anført med latinske bogstaver.«
           21. Som bilag V indsættes:
                                                             »BILAG V
           Etiket og dokument, som skal benyttes til ikke endeligt certificeret frø, der er høstet i en anden medlemsstat
          A. Foreskrevne angivelser på etiketten
              — navnet på den for markinspektionen ansvarlige myndighed og medlemsstaten eller forkortelsen herfor,
              — art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
              — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver; for sorter (indavlede linjer, hybrider), der alene skal
                  anvendes som komponenter for hybridsorter, tilføjes »komponent«,
              — kategori,
              — for hybridsorter anføres »hybrid«,
              — markens eller partiets referencenummer,
              — angivet netto- eller bruttovægt,
              — påskriften »ikke endeligt certificeret frø«.
          B. Etikettens farve
              Etiketten skal være grå.
          C. Foreskrevne angivelser i dokumentet
              — udstedende myndighed,
              — art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
              — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
              — kategori,
              — referencenummer for det til markens tilsåning anvendte frø samt navnet på den medlemsstat, der har
                  certificeret frøet,
              — markens eller partiets referencenummer,
              — det dyrkede areals størrelse,
              — den høstede frømængde og antal pakninger,
              — for certificeret frø anføres antal generationer efter basisfrø,
              — attestering af, at de betingelser, der er gældende for den bestand, hvorfra frøet stammer, er opfyldt,
              — i givet fald resultaterne af en foreløbig frøanalyse.«
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 356/51
                                                          Artikel 6
            I direktiv 70/457/EØF foretages følgende ændringer:
            1. I artikel 4, stk. 2, litra a), indsættes:
                »; dog kan det efter fremgangsmåden i artikel 23 bestemmes, at der for sorter, som er
                beregnet til særlig formål, skal kræves undersøgelse af deres egnethed til disse formål; i
                så fald skal betingelserne for denne undersøgelse fastsættes.«
           2. I artikel 4, stk. 2, indsættes som litra c):
                »c) for godkendelse af sorter (indavlede linjer, hybrider), der alene skal anvendes som
                      komponenter for hybrisorter, såfremt de opfylder kravene i stk. 1.«
           3. I artikel 15, stk. 2, indsættes:
                »For Den hellenske Republik gælder med hensyn til sorter, der inden 1. januar 1986 er
                godkendt i en eller flere andre medlemsstater, og som ikke før denne dato har måttet
                markedsføres i Den hellenske Republik, at ansøgninger, som denne medlemsstat indsender
                senest 31. december 1988, vil blive taget i betragtning uanset bestemmelserne i stk. 1,
                forudsat at ansøgningerne indsendes af de i stk. 3, litra a), første alternativ, omhandlede
                grunde.«
           4. I artikel 15, stk. 7, indsættes:
                »For Den hellenske Republik gælder med hensyn til ansøgninger, som denne medlemsstat
                af de i stk. 3, litra c), andet alternativ, omhandlede grunde har indsendt senest
                31. december 1985, at den i stk. 1 anførte periode kan forlænges indtil den 31. december
                1986 for alle sorter af bestemte arter, såfremt hverken de i henhold til artikel 10,
                stk. 2, udsendte beskrivelser eller den fælles sortsliste for landbrugsplantearter indeholder
                tilstrækkelige oplysninger til en korrekt klassificering af sorter af disse arter, for så vidt
                angår type eller modenhedsklasse.«
                                                          Artikel 7
           I direktiv 70/458/EØF foretages følgende ændringer:
             1. I artikel 2, stk. 1, afsnit A, indsættes
                 »Brassica pekinensis (Lour.) Rupr.                                 Kinakål«
                  efter
                 »Brassica oleracea L. var: gongylodes L.                           Kålrabi«
                 og
                 »Cicborium intybus L. var. sativum DC                               Industricikorie«
                 efter
                 »Cicborium intybus L. var. filiosum Bis.                           Cikorie«.
             2. I artikel 2, stk. la, ændres i den engelske udgave »descriptions« til »names«.
             3. Artikel 2, stk. Ib, bliver herefter artikel 2, stk. le.
             4. I artikel 2 indsættes som nyt stk. Ib:
                 »Ib.      De forskellige sortstyper, herunder komponenterne, der kan certificeres i henhold
                 til dette direktiv, kan specificeres og defineres efter fremgangsmåden i artikel 40.«
             5. I artikel 4 indsættes:
                 »Efter fremgangsmåden i artikel 40 kan der træffes bestemmelse om, at specifikke arter
                 eller sorter, der er bestemt til særlige formål, skal være af tilfredsstillende dyrknings- og
                 brugsværdi. I så fald skal der fastsættes betingelser for undersøgelsen af denne værdi.«
 ---pagebreak--- Nr. C 356/52                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     31. 12. 85
            6. I artikel 10, stk. 2, indsættes:
               »Efter fremgangsmåden i artikel 40 kan medlemsstaterne indtil den 30. juni 1990
               bemyndiges til for individuelle sorter, der betragtes som forskellige i henhold til artikel
               5 i dette direktiv, men hvis egenskaber som helhed ligger tæt på egenskaberne hos sorter,
               der er godkendt før den 1. juli 1972, og som er anført i den fælles sortsliste for
               grønsagsarter, at godkende betegnelser, der refererer til disse andre sorters betegnelse.
               Med hensyn til Danmark, Irland og Det forenede Kongerige ændres »den 1. juli 1972«,
               der er nævnt ovenfor, til »den 1. januar 1973«.«
            7. I artikel 13, stk. 2, indsættes:
               »Uden at dette berører artikel 37, må godkendelsen af de i artikel 12, stk. 1, andet
               punktum, omhandlede sorter kun fornys, når den i artikel 26, stk. 2, omhandlede
               vedligeholdelsesavl er officielt registreret og offentliggjort i overensstemmelse med artikel
                10, stk. 1.«
            8. I artikel 13, stk. 3, indsættes:-
                »For sorter, der er godkendt før den 1. juli 1972, kan den i stk. 1, andet punktum,
               omhandlede periode efter fremgangsmåden i artikel 40 forlænges indtil den 30. juni 1990
               for individuelle sorter, såfremt der før den 1. juli 1982 er truffet officielle foranstaltninger
               til bedømmelse af, om betingelserne for fornyelse er opfyldt.
               Med hensyn til Danmark, Irland og Det forenede Kongerige ændres »den 1. juli 1972«,
               der er nævnt ovenfor, til »den 1. januar 1973«.«
            9. I artikel 16 indsættes som stk. 5:
                »5.    For Den hellenske Republik gælder, at for sorter, der er godkendt før den 1. januar
                1986 i én eller flere andre medlemsstater, og som før denne dato ikke har måttet
                markedsføres i Den hellenske Republik, udløber den i stk. 2 omhandlede periode den
               31. december 1988.«
           10. I artikel 26, stk. 2, første punktum, ændres i den engelske udgave »particular method
               for maintenance« til »given maintenance«.
           11. I artikel 26, stk. 2, andet punktum, ændres i den engelske udgave »method« til »mainte-
               nance«.
           12. I artikel 26, stk. 2, indsættes følgende punktummer efter andet punktum:
                »Denne henvisning anføres efter sortsbetegnelsen adskilt med en skråstreg. Den må ikke
               være mere fremtrædende end sortsbetegnelsen.«
           13. I artikel 26, stk. 2, indsættes:
                »Der anføres ingen henvisninger, når det drejer sig om vedligeholdelsesavl, der er
               påbegyndt efter den 30. juni 1986.«
           14. I artikel 26, stk. 3, indsættes:
                »De i henhold til denne bestemmelse foreskrevne eller autoriserede oplysninger skal
                under alle omstændigheder holdes tydeligt adskilt fra andre oplysninger på etiket eller
               pakning, herunder de i artikel 28 omhandlede oplysninger.«
           15. Artikel 28 bliver herefter artikel 28, stk. 1.
           16. I artikel 28 indsættes som stk. 2:
                »2.    For basifrø og certificeret frø skal etiketten eller påtrykket, der er omhandlet i
                stk. 1, udformes således, at der ikke kan ske forveksling med den i artikel 26, stk. 1,
                omhandlede officielle etiket.«
           17. Artikel 30, stk. 3, litra c), femte og sjette led, affattes således:
                »— art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske
                      bogstaver,
                 — sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,«
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 356/53
           18. Artikel 31 affattes således:
               »Artikel 31
                1.    Medlemsstaterne foreskriver, at grønsagsfrø,
               — som er dyrket direkte af frø, der er officielt certificeret i én medlemsstat, men
               — er høstet i en anden medlemsstat eller i et tredjeland,
               kan certificeres i alle medlemsstater, hvis det har været underkastet en markinspektion,
               der opfylder de i bilag I fastsatte betingelser for den relevante kategori, og det ved en
               officiel undersøgelse er godtgjort, at de i bilag II for samme kategori fastsatte betingelser
               er overholdt.
               2.     Grønsagsfrø, der er høstet i en anden medlemsstat og skal certificeres efter bestem-
               melserne i stk. 1, skal pakkes i officielt forseglede pakninger, der er forsynet med en
               officiel etiket, og ledsages af et dokument, der opfylder betingelserne i bilag V.«
           19. I artikel 37, stk. 2, ændres i den engelske udgave »to methods for the maintenance« til
                »to a given maintenance«.
           20. I artikel 42, litra a), indsættes »Industricikorie« efter »Cikorie, julesalat«.
           21. I bilag I, nr. 4, indsættes efter afsnit A som afsnit Aa:
                »Aa.    Industricikorie
                      1. Fra andre arter af samme slægt eller underart                              1 000 m.
                      2. Fra en anden industricikoriesort
                          — for basisfrø                                                               600 m,
                          — for certificeret frø                                                       300 m.«
           22. I bilag II, stk. 3, litra a), ændres »Beta vulgaris (Cheltenham beet Variety)« til »Beta
               vulgaris (Cheltenham beet)« og »Beta vulgaris (alle arter)« til »Beta vulgaris (andre
               sorter)«.
           23. I bilag II, nr. 3, litra a), indsættes efter linjen »Brassica oleracea (andre arter)«:
                                »Brassica pekinensis                    97                            75«
           24. I bilag III, nr. 2, indsættes efter linjen »Brassica oleracea« følgende linje:
                               »Brassica pekinensis                                   20«
           25. I bilag IV, afsnit A, litra a), nr. 5, tilføjes:
               », i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver.«
           26. I bilag IV, afsnit A, litra a), nr. 6, tilføjes:
               », i det mindste anført med latinske bogstaver.«
           27. I bilag IV, afsnit B, litra a), nr. 4, tilføjes:
               », i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver.«
           28. I bilag IV, afsnit B, litra a), nr. 5, tilføjes:
               », i det mindste anført med latinske bogstaver.«
           29. Som bilag V indsættes:
 ---pagebreak--- Nr. C 356/54                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           31. 12. 85
                                                               »BILAG V
           Etiket og dokument, som skal benyttes til ikke endeligt certificeret frø, der er høstet i en anden medlemsstat
           A. Foreskrevne angivelser på etiketten
              —   navnet på den for markinspektionen ansvarlige myndighed og medlemsstaten eller forkortelsen herfor,
              —   art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
              —   sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
              —   kategori,
              —   markens eller partiets referencenummer,
              —   angivet netto- eller bruttovægt,
              —   påskriften »ikke endeligt certificeret frø«.
           B. Etikettens farve
              Etiketten skal være grå.
           C. Foreskrevne angivelser i dokumentet
              —    udstedende.myndighed,
              —   art, i det mindste anføres den botaniske betegnelse (slægt og art) med latinske bogstaver,
              —   sort, i det mindste anført med latinske bogstaver,
              —   kategori,
              — referencenummer for det til markens tilsåning anvendte frø samt navnet på den medlemsstat, der har
                  certificeret frøet,
              — markens eller partiets referencenummer,
              — det dyrkede areals størrelse,
              — den høstede frømængde og antal pakninger,
              — attestering af, at de betingelser, der er gældende for den bestand, hvorfra frøet stammer, er opfyldt,
              — i givet fald resultaterne af en foreløbig frøanalyse.«
                                                               Artikel 8
           Medlemsstaterne vedtager de fornødne love og administrative bestemmelser for at efter-
           komme:
           — artikel 3, stk. 9, og artikel 7, stk. 7 og 8, pr. 1. juli 1982,
           — artikel 3, stk. 10, pr. 1. januar 1983,
           — artikel 6, stk. 3 og 4, og artikel 7, stk. 9, pr. 1. januar 1986,
           — artikel 1, stk. 1, 5, 6, 8 og 13, artikel 2, stk. 2, 7, 9, 11, 12, 20 og 25, artikel 3, stk. 8, 13,
               15, 17, 20 og 28, artikel 5, stk. 3, 6, 9, 11 og 21, og artikel 7, stk. 2, 10 til 13, 18, 19, 22
               og 29, senest pr. 1. juli 1986,
           — artikel 1, stk. 2, artikel 2, stk. 1, 3, 4, 10 og 13 til 15, artikel 3, stk. 1 til 7, 16, 18, 19 og
               21 til 24, artikel 5, stk. 1, 2, 4, 5 og 12 til 16, artikel 6, stk. 1 og 2, artikel 7, stk. 1, 3 til
               6, 20, 21, 23 og 24, senest pr. 1. juli 1987,
           — de øvrige bestemmelser i dette direktiv, senest pr. 1. juli 1988.
           De underretter øjeblikkelig Kommissionen derom.
                                                               Artikel 9
           Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.