CELEX: 52004PC0469
Language: lt
Date: 2004-07-14
Title: Proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council establishing the Culture 2007 programme (2007-2013) {SEC(2004) 954}

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                       Briuselis, 2004 7 14
                                       KOM(2004) 469 galutinis

                                       2004/0150 (COD)

                                       .

                          Pasiūlymas

     EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

         nustatantis programą Kultūra 2007 (2007-2013)

                                .

                      (pateiktas Komisijos)

                       {SEC(2004) 954}

LT                                                               LT
 ---pagebreak---                                  AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.      ĮŽANGA: KONTEKSTAS

     1.1     Teisinis pagrindas

     Europos bendrijos steigimo sutarties 151 straipsnis yra tinkamas Bendrijos veiksmų kultūros
     srityje teisinis pagrindas.

     Šiame straipsnyje pabrėžiama būtinybė gerbti dvi pagrindines sąvokas: viena vertus, gerbti
     kultūrų įvairovę, laikantis subsidiarumo principo, kita vertus – iškeliamas bendras kultūrinis
     paveldas ir bendradarbiavimas tarp valstybių narių. Taigi reikia skatinti kultūrinį
     bendradarbiavimą tarp valstybių narių, papildant jų veiksmus.

     1.2     151 straipsnio įgyvendinimas

     Remiantis šiuo straipsniu buvo patvirtintos dvi pirmosios programų kartos: pirmiausiai,
     sektorinės programos ,,Kaleidoskopas”, ,,Ariadnė” ir ,,Rafaelis”1 1993–1999 m., po to –
     vienintelė pagrindų programa ,,Kultūra 2000”2, patvirtinta 2000 m. vasario mėn. Visomis
     šiomis programomis buvo siekiama skatinti kūrybą ir menininkų judėjimą, kuo didesnį
     kultūros prieinamumą, meno ir kultūros sklaidą, tarpkultūrinį dialogą ir Europos tautų
     istorijos pažinimą.
     Tuo pačiu Europos Sąjunga remia ir organizacijas bei kultūrinio bendradarbiavimo tinklus,
     kurie prisideda prie mūsų žemyno integracijos ir Europos pilietinės visuomenės kūrimosi3 bei
     padeda užtikrinti svarbiausių su deportacijomis susijusių vietovių bei archyvų apsaugą ir
     atminimą4.
     Galiausiai, ES nuo 1985 m. kasmet skiria vieną ar kelias Europos kultūros sostines, kurioms
     prireikus teikiama ir finansinė parama5.

     1      Atitinkami       Europos     Parlamento        ir     Tarybos      sprendimai      Nr.      719/96/EB
            (OL L 99, 1996 4 20), 2085/97/EB (OL L 291, 1997 10 24), 2228/97/EB (OL L 305, 1997 11 8).
     2      Europos Parlamento ir Tarybos sprendimai Nr. 508/2000/EB (OL L 63, 2000 3 10) ir 626/2004/EB (OL
            L 99, 2000 4 3).
     3      Ypač 1991 m. lapkričio 14 d. Tarybos rezoliucija dėl Europos kultūros tinklų (OL C 314, 1991 12 5).
     4      Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 792/2004/EB (OL L138, 2004 4 30).
     5      Iš pradžių buvęs tarpvyriausybine iniciatyva, šis renginys tapo Bendrijos veiksmais tiesiogine prasme,
            priėmus Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1419/1999/EB (OL L 166, 1999 7 1).

LT                                                       2                                                           LT
 ---pagebreak---      2.       NAUJOSIOS PROGRAMOS PAGRINDAI

     2.1      Didžiulis tyrimo ir prognozavimo darbas

     Rengiant naująją programą ir siekiant nustatyti kultūrinio bendradarbiavimo srityje vykdytos
     veiklos rezultatus, buvo atliktas Bendrijos kultūrinių veiksmų ir programų vertinimas6. Be
     vertinimo, daug padėjo ir įvairi kultūros sektoriaus pagalba bei Komisijos patirtis, įgyta
     įgyvendinant kultūros programas.

     Be to, Komisija atliko didžiulį ateities apsvarstymo darbą. Pavyzdžiui, ji organizavo
     Kultūrinio bendradarbiavimo forumą7, įpareigojo ekspertų grupę apsvarstyti būsimą kultūros
     programą8 ir organizavo viešąsias konsultacijas9. Šalia viso to Komisija dar pati organizavo
     arba dalyvavo seminaruose tarpsektorinėmis ar sektorinėmis temomis bei užsakė įvairius
     tyrimus, susijusius su kultūriniu bendradarbiavimu10.

     Galiausiai, rengdama savo pasiūlymą, Komisija atsižvelgė ir į Tarybos, Europos Parlamento ir
     Regionų komiteto darbus11.

     2.2      Svarbiausi rezultatai

     Šis didžiulis darbas visų pirma įrodė kultūrinės veiklos Europos Sąjungoje pagrįstumą ir
     svarbą.

     Tačiau jis atskleidė ir kai kuriuos trūkumus, kuriuos turėtų ištaisyti naujoji programa.

     6      Kultūros programų ,,Kaleidoskopas”, ,,Ariadnė” ir ,,Rafaelis” ex post vertinimas, programos ,,Kultūra
            2000” tarpinis vertinimas, europinės svarbos kultūrinių institucijų vertinimas.
     7
            2001 m. lapkričio 21-22 d. forumas apie kultūrinį bendradarbiavimą Europoje.
     8
            2003 m. birželio mėn. ekspertų grupė pateikė ataskaitą, pavadintą ,,Towards a new cultural framework
            programme of the European Union”.
     9
            Viešosios konsultacijos dėl būsimos Europos kultūrinės programos, vykusios 2003 m. balandžio –
            liepos mėn. internetu.
     10
            Kultūros sektoriaus užimtumo galimybių išnaudojimo ir vystymo skaitmeninėje eroje tyrimas (2001 m.
            birželis), asmenų ir kūrinių mobilumo bei laisvo judėjimo Europos kultūros sektoriuje tyrimas (2002 m.
            balandis), dalyvavimo kultūros veikloje Europos Sąjungoje ,,eurobarometro” tyrimai (2002 m.
            balandis), galimybių studija dėl Europos kultūrinio bendradarbiavimo stebėjimo centro steigimo (2003
            m. rugpjūtis), ataskaita apie Europos kultūrinio bendradarbiavimą (2003 m. spalis).
     11
            Ypač į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos rezoliuciją (OL C 162, 2002 7 6) ir 2002 m. gruodžio 19 d.
            Tarybos rezoliuciją (OL C 13,.2003 1 18), 2001 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento rezoliuciją (OL C
            72 E, 2002 3 21), 2002 m. vasario 28 d. Europos Parlamento rezoliuciją (OL C 293 E, 2002 11 28) ir
            2002 m. spalio 21 d. Europos Parlamento rezoliuciją (OL C 300 E, 2003 12 11), bei 2003m. spalio 9 d.
            Regionų komiteto nuomonę dėl programos ,,Kultūra 2000” pratęsimo.

LT                                                       3                                                           LT
 ---pagebreak---      2.2.1    Europos kultūrinė veikla

     Šiandieninė Bendrijos veikla perdaug išskaidyta. Be pagrindų programos ,,Kultūra 2000”
     veikia dar du pagrindiniai Bendrijos veiksmai: parama europinės svarbos kultūrinėms
     institucijoms ir akcija ,,Europos kultūros sostinės”. Jų ryšys su šia programa yra per silpnas,
     gal net visai neegzistuojantis. Toks išsiskaidymas į tris veiksmus kenkia Bendrijos įvaizdžiui
     piliečių akyse – nes jie nežino, kokios didžiulės pastangos dedamos siekiant išsaugoti ir
     skleisti jų kultūrą ir atsižvelgti į kultūros matmenį Europos sąrangoje apskritai – bei silpnina
     visumos darną.

     2.2.2    Programa ,,Kultūra 2000”

     Programa ,,Kultūra 2000” siekiama per daug tikslų turint galvoje ribotus finansinius išteklius,
     kuriais ji disponuoja. Tai mažina programos veiksmingumą bei jos aiškumą, nes remiami
     projektai – jų daug ir įvairių – gali sudaryti išsibarstymo įspūdį.

     Be to, programai ,,Kultūra 2000” būdingą skirtingų kultūros šakų atskyrimą kultūros atstovai
     vertina kaip suvaržymą, nes jis neleidžia pakankamai atsižvelgti į besikeičiančią kultūros
     sektoriaus tikrovę ir tokiu būdu kyla pavojus, kad kai kurios kultūrinės raiškos formos bus
     išstumtos.

     2.2.3    Remiami veiksmai

     Bendrijos kultūros programoje neatsižvelgiama į kai kuriuos veiksmus. Dėl to kol kas stinga
     tikros paramos apmąstymams apie kultūrinio bendradarbiavimo Europoje uždavinius ir būdus.

     3.       TREČIOSIOS KARTOS PROGRAMA

     3.1      Bendroji vizija

     Bendras Bendrijos veiksmų tikslas yra plėtojant Europoje kultūrinį bendradarbiavimą
     įgyvendinti bendrą kultūros erdvę. Tokiu būdu ši veikla nuo pat pradžių aktyviai prisidėtų prie
     europinio identiteto vystymo.

     Kaip Komisija nurodė savo neseniai skelbtame komunikate12, ,,savaime suprantama, kad visi
     Bendrijos veiksmai kultūros srityje galiausiai yra skirti piliečiams. Tačiau, kad pasiektų
     piliečius ir pasiūlytų jiems kokybišką europinio masto kultūrinę veiklą, Europos institucijoms
     reikalingi tarpininkai”. Šie tarpininkai – tai teatrai, muziejai, profesinės asociacijos, tyrimų
     centrai, universitetai, kultūros institutai, valstybinė valdžia ir pan.

     12
             ,,Veiksminga pilietybė: skatinti Europos kultūrą ir įvairovę jaunimo, kultūros, audiovizualinėmis ir
             pilietinio dalyvavimo programomis”, KOM (2004) 154 galutinis.

LT                                                       4                                                          LT
 ---pagebreak---      Iš minėtų darbų aiškėja, kad būtina sumažinti tikslų skaičių, ir to siekiant reikia didžiausią
     pirmenybę teikti trims veiklos kryptims, kurioms buvo plačiai pritarta13 : remti
     transnacionalinį asmenų, dirbančių kultūros sektoriuje, mobilumą, remti transnacionalinį
     kūrinių, meno ir kultūros kūrinių ir dirbinių judėjimą ir, galiausiai, skatinti tarpkultūrinį
     dialogą. Kultūros veikėjams – taigi ir piliečiams – reikia suteikti daugiau progų steigti tinklus,
     įgyvendinti projektus, būti labiau mobiliems arba skatinti kultūrinį dialogą Europoje ir kituose
     pasaulio regionuose. Pagal programą remiami projektai turės būti pakankamai didelio masto ir
     turėti maksimalios pridėtinės vertės europiniu lygiu: kiekvienas projektas turės siekti bent
     dviejų iš šių tikslų.

     Palyginus su dviem pirmosiomis kultūrinių veiksmų kartomis, siūloma programa siekia tapti
     logišku, globaliu ir išsamiu daugiašalio kultūrinio bendradarbiavimo Europoje įrankiu,
     pajėgiu suvokti visą jo sudėtingumą. Iš tiesų, šioje programoje numatomi trys priemonių
     lygiai, skirti trims skirtingiems ir vienas kitą papildantiems kultūrinio bendradarbiavimo
     sluoksniams, todėl atitinkantys skirtingus, bet vienas nuo kito priklausančius, poreikius. Kaip
     tik čia glūdi pagrindinė šios programos naujovė: bendroji vizija, suvokianti kultūros
     sektoriaus visumą ir skatinanti tarpusavio sąveikas.

     Kiekvieną priemonių lygį atitinka vienas skyrius.

     Pirmasis skyrius – tai tiesioginė finansinė parama tęstiniams, tiriamiesiems arba
     ,,specialiesiems” bendradarbiavimo projektams14. Jis svarbus tuo, kad skatina europinio masto
     kultūrinės veiklos dinamiškumą ir yra apčiuopiamas Europos piliečiui matomais veiksmais
     tiek programoje dalyvaujančių šalių viduje, tiek už jų teritorijos ribų. Šis skyrius taip pat leis
     Europos Sąjungai sustiprinti savo kultūrinę įtaką tarptautiniu mastu, skatinant projektų
     skaičiaus didėjimą.

     Tačiau šią veiklą būtina papildyti labiau struktūrinio pobūdžio bendradarbiavimą
     skatinančiomis intervencijomis, neapsiriboti vien tik projektiniu metodu. Todėl antruoju
     skyriumi numatoma visiškai integruoti Bendrijos veiksmų programą kultūros srityje Europos
     mastu veikiančioms organizacijoms remti; turima galvoje parama, užtikrinanti europinių
     organizacijų, dirbančių tvaraus kultūrinio bendradarbiavimo labui arba atliekančių
     europietiškosios kultūros ,,ambasadorių” vaidmenį bei turinčių didelę patirtį šioje srityje,
     funkcionavimą15.

     13
            Pavyzdžiui, 2002 m. sausio 21 d. Tarybos rezoliucija (OL C 032, 2002 2 5), 2002 m. gruodžio 19 d.
            Tarybos rezoliucija (OL C13, 2003 1 18, p.5), 2002 m. spalio 22 d. Europos Parlamento rezoliucija (OL
            C 300 E, p.156), 2003 m. rugsėjo 4 d. Europos Parlamento rezoliucija, Kultūrinio bendradarbiavimo
            forumo išvados, viešųjų konsultacijų rezultatai arba 2003 m. birželio mėn. ekspertų grupės ataskaita.
     14
            Savo 2003 m. spalio 9 d. nuomonėje Regionų komitetas pasisakė už vietinio pobūdžio ir didelės
            kultūrinės vertės kultūros renginių rėmimą. Beje, iš tarpinio programos ,,Kultūra 2000” vertinimo ir
            ankstesniųjų kultūros programų vertinimų aišku, kad projektinis metodas yra tinkamas ir nuoseklus.
     15
            1991 m. lapkričio 14 d. rezoliucijoje (OL C 314, 1991 12 5) Taryba pabrėžė kultūros organizacijų tinklų
            svarbą kultūriniam bendradarbiavimui Europoje.

LT                                                        5                                                           LT
 ---pagebreak---      Tokia daugiametė parama turėtų leisti šioms organizacijoms subrandinti savo patirtį ir
     išplėtoti veiklą. Norint nenutraukti sąsajų su paramos organizacijoms programa, reikės remti
     veiksmus, kuriais siekiama apsaugoti ir įamžinti svarbiausius su deportacijomis susijusius
     objektus ir archyvus.

     Galiausiai, trečiasis skyrius skirtas tiriamajai ir informacijos veiklai remti, siekiant sukurti
     bendradarbiavimui palankią aplinką. Jame numatyti trys papildomi veiksmai, kurie įvairiuose
     lygiuose ,,apglėbia” kultūrinį bendradarbiavimą. Pirmuoju siekiama remiant kultūrinio
     bendradarbiavimo tyrimus ir analizę paskatinti konceptualiųjų priemonių kūrimą. Tai padėtų
     geriau pažinti šį reiškinį. Antrojo tikslas yra plėtojant internetą kaip keitimosi informacija ir
     gera patirtimi priemonę panaikinti kai kurias praktines bendradarbiavimui kylančias kliūtis16.
     Trečiuoju numatoma remti ,,kultūros informacinius punktus”, siekiant užtikrinti tikslinį,
     veiksmingą ir pagal poreikius pritaikytą praktinės informacijos apie naująją programą
     platinimą.

     Kiekvienas veiksmas turi būti vertinimas atsižvelgiant į tris specialiuosius tikslus.

     3.2      Specialieji naujosios programos tikslai

     Žemiau nurodyti specialieji tikslai turi tikros europinės pridėtinės vertės. Tai reiškia, kad šių
     tikslų įgyvendinimas Bendrijos veiksmais yra reikalingas, nes jų negalima įgyvendinti
     nacionalinėmis priemonėmis17. Visi Bendrijos paramai gauti atrinkti projektai ar veiksmai
     privalės atitikti bent du iš šių tikslų.

     3.2.1    Remti kultūros sektoriuje dirbančių asmenų transnacionalinį mobilumą

     Informaciją apie socialines, reglamentų ir mokestines nuostatas, galiojančias trumpalaikės ar
     ilgalaikės viešnagės kitoje šalyje metu, kultūros profesijų atstovai dar labai dažnai gauna tik
     nuotrupomis. Todėl norint paskatinti jų mobilumą, būtina skatinti tinklų kūrimąsi, siekti kuo
     didesnio koordinavimo bei tobulinti žinių bei informacijos sklaidą.

     Kultūros srityje Bendrijos veiksmais bus remiami du mobilumo tipai: mobilumas teikiant
     kultūros paslaugas (pvz., turai) ir įsikūrimas bei mobilumas, kurio tikslas – lavinimasis, kitų
     kultūrų ar meninių praktikų pažinimas, keitimasis patirtimi.

     3.2.2    Skatinti transnacionalinį meno kūrinių ir meninės bei kultūrinės produkcijos
              judėjimą

     Organizatoriams materialių ir nematerialių meno kūrinių ir meno bei kultūros dirbinių
     išvežimas už valstybės ribų reiškia papildomas išlaidas: transporto, draudimo kaštai, išlaidos
     naujų rinkų ištyrimui, papildomos reklamos pastangos, reikalingos, norint supažindinti su

     16
             2002 m. sausio 21 d. rezoliucijoje (OL C 032, 2002 2 5) Taryba ragina Komisiją ir valstybes nares
             ,,bendradarbiavimui palengvinti ir keitimuisi informacija bei gerąja patirtimi europiniu lygiu, skatinti
             naudojimąsi jau egzistuojančiais tinklais arba tais, kurie ateityje bus sukurti valstybėse narėse” ir
             ,,skatinti kultūrinės informacijos skleidimą, kad Europos kultūros turinys būtų prieinamas visiems
             piliečiams per pačias moderniausias technologijas, ypač tęsiant paramą Komisijos inicijuoto europinio
             elektroninio portalo vystymui bei susiejant šį portalą su valstybių narių turimu skaitmenizuotu kultūros
             turiniu”. Kultūrinio bendradarbiavimo stebėjimo centro steigimo galimybių studija lygiai taip pat
             parodė, kad kultūros operatorių teikiamos informacijos srautus būtina organizuoti pasitelkiant daugybę
             įvairių tinklų ir interneto tinklalapių.
     17      Jau minėtoji 2002 m. gruodžio 19 d. Rezoliucija (OL C 13, 2003 1 18, p. 5).

LT                                                         6                                                            LT
 ---pagebreak---      kūriniais ar menininkais, kurie užsienyje galbūt nėra tokie žinomi, laiko sąnaudos priimančios
     rinkos pažinimui (priimančios struktūros, teisiniai ir administraciniai formalumai ir pan.).
     Tačiau šis tikslas atitinka Sutarties tikslus (3q ir 151 straipsniai) bei kai kuriuos bazinius
     Bendrijos veiksmus (vidaus rinkos įgyvendinimas ir europinės integracijos stiprinimas
     sukuriant bendrąją kultūrinę erdvę).

     3.2.3   Skatinti tarpkultūrinį dialogą

     Kadangi tarpkultūrinis dialogas yra kultūrų atvirumu ir lygybe grįsti mainai, jis praturtina abi
     dialogo šalis ir skatina kartu ieškoti bendrų vertybių bei nuomonių. Jis gali suvaidinti labai
     svarbų vaidmenį integruojant naujuosius europiečius, skirtingų kultūrų atstovus.

     3.3      Priemonės

     3.3.1    Naujas, atviresnis instrumentas

     Naujoji programa yra atviresnė, nes ji atitrūksta nuo sektorinio metodo (pagal meno ar
     kultūros šakas). Kultūros veikėjams suteikiama laisvė siūlyti jų interesus ir siekius
     atitinkančius sektorinius ar tarpsektorinius projektus, jei šie atitinka bent du iš pirmiau
     aprašytų tikslų. Nė vienas kultūrinės ar meninės veiklos projektas nėra atmetamas a priori.

     Siekiama, kad Bendrijos kultūrinė veikla būtų prieinama įvairiausiems dalyviams nuo tinklų
     administratorių, kultūrinių asociacijų iki kultūros sektoriaus įmonių ir leistų įvairių ir
     kintančių formų bendradarbiavimą.

     Galiausiai, programa yra daug atviresnė trečiųjų šalių dalyviams, ypač toms šalims, kurios
     dalyvauja naujojoje kaimynystės politikoje, ir remia projektus, vykdomus už Europos
     Sąjungos ribų, tokiu būdu skatindama jos įtakos plitimą.

     3.3.2    Naujas, išsamesnis instrumentas

     Naujoji programa yra išsamesnė, nes tas pats finansinis instrumentas apglėbia įvairius
     kultūrinio bendradarbiavimo aspektus. Programa apima tris didelius veiksmų skyrius.

     3.3.2.1 Pirmasis skyrius: kultūros veiksmų rėmimas

     Jis numato tiesioginę paramą įvairios trukmės ir apimties europiniams bendradarbiavimo
     projektams, kuriais siekiama bent dviejų pirmiau išvardytų tikslų. ,,Bendradarbiavimo
     centrai” daugiausia reikšmės teikia bendradarbiavimo tęstinumui. Kiekvienas centras
     suvienija vieno ar keleto sektorių operatorius įvairiai veiklai ar daugiamečiams sektoriniams
     ar tarpsektoriniams projektams, kuriais siekiama bendro tikslo, įgyvendinti.
     ,,Bendradarbiavimo veiksmai” orientuoti į kūrybiškumą ir novatoriškumą ir sudaro galimybes
     atsirasti naujiems bendradarbiavimo ryšiams, kurie kai kuriais atvejais gali būti tęsiami
     bendradarbiavimo centruose. Didžiausia šių veiksmų trukmė – vieneri metai, jie vienija
     Europos operatorius į sektorinę arba tarpsektorinę veiklą. ,,Specialieji veiksmai” yra
     ,,simboliniai“ ir skatinantys bendrumo jausmą. Būdami didelio masto ir užmojo, šie veiksmai
     turėtų susilaukti nemažo atgarsio Europos tautose ir padėti joms geriau suvokti, kad visos jos
     priklauso vienai bendrijai, atskleisti valstybių narių kultūrinę įvairovę ir mokyti tarpkultūrinio
     ir tarptautinio dialogo. Tokiu ,,specialiuoju veiksmu” yra, pavyzdžiui, akcija ,,Europos
     kultūros sostinės”, kurios europinė dimensija turės būti dar labiau sustiprinta.

LT                                                   7                                                    LT
 ---pagebreak---      3.3.2.2 Antrasis skyrius: kultūros srityje veikiančių europinių organizacijų rėmimas

     Be tiesioginės paramos bendradarbiavimo projektams, dar reikia remti organizacijų, dirbančių
     kultūrinio bendradarbiavimo labui arba atliekančių europietiškosios kultūros ,,ambasadorių”
     vaidmenį, funkcionavimą. Į naująją programą įtraukta parama šioms organizacijoms, siekiant
     padidinti Bendrijos veiksmų nuoseklumą.

     Šiai veiksmų grupei taip pat priskiriami veiksmai, skirti apsaugoti ir įamžinti svarbiausius su
     deportacijomis susijusius objektus ir archyvus – juos simbolizuoja memorialai buvusiose
     stovyklose ar kitose civilių kančių ir masinio naikinimo vietose – bei išsaugoti aukų atminimą
     tose vietovėse.

     3.3.2.3 Trečiasis skyrius: tiriamųjų darbų ir informacijos rinkimo bei platinimo kultūrinio
             bendradarbiavimo srityje rėmimas

     Labai svarbu turėti informaciją bei duomenis skaičiais apie tai, kaip plėtojamas kultūrinis
     bendradarbiavimas Europos mastu, ypač apie profesijos atstovų mobilumą, kūrinių judėjimą
     bei tarpkultūrinį dialogą. Tai padės geriau pažinti patį bendradarbiavimo reiškinį ir sukurti
     aplinką, palankią jo plėtrai.

     Beje, šia programa siekiama paskatinti šiuolaikinės ryšio ir informacinės priemonės, kuri būtų
     skirta kultūros sektoriuje dirbančių asmenų poreikiams bendradarbiavimo srityje tenkinti,
     plėtojimą internete.

     Galiausiai, siekiant užtikrinti, kad praktinė su programa susijusi informacija bus platinama
     tikslingai, veiksmingai ir prisitaikant pagal poreikius, programoje yra numatyta parama
     ,,kultūros informaciniams punktams”. Šios įstaigos, veikiančios nacionaliniame lygmenyje,
     steigiamos savanoriškais pagrindais, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis.

     3.4.    Paprastesnė naudoti programa

     Minėtuose 2004 m. vasario 10 d. ir 2004 m. kovo 9 d. pranešimuose Komisija pabrėžė, kaip
     yra svarbu pasinaudoti proga kai teisiniai instrumentai yra persvarstomi, ir supaprastinti
     Bendrijos instrumentų koncepciją ir įgyvendinimą bei kuo labiau racionalizuoti naująsias
     programas.

     3.4.1   Paprastesnės sąlygos paramos gavėjams

     Komisija, atsižvelgdama į galiojančias finansines taisykles, išnagrinės visas dabar įmanomas
     priemones, galinčias palengvinti suvaržymus paramos gavėjams:

     - supaprastinti paraiškų formas ir pateikimo sąlygas,

     - padaryti paramos skyrimo procedūrą skaidresnę ir pagerinti informacijos teikimą paramos
     prašytojams,

     - kur įmanoma, taikyti proporcingumo principą, pavyzdžiui, naudoti fiksuoto tarifo sistemą
     mažoms įmokoms arba aiškiai identifikuojamoms išlaidoms ir apriboti reikalavimus dėl
     paramą gaunančių organizacijų finansinių galimybių patikrinimo, kai kalbama apie nedideles
     subsidijas.

LT                                                  8                                                  LT
 ---pagebreak---      3.4.2.    Racionalizuotas valdymas

     Siekdama padidinti programos efektyvumą ir veiksmingumą, Komisija jos valdymą patikės
     vykdančiajai agentūrai, remdamasi Tarybos reglamentu dėl vykdančiųjų agentūrų, kurioms
     patikėtos tam tikros Bendrijos programų valdymo pareigos, statuso18 ir ,,Iš bendrojo Europos
     Bendrijų biudžeto finansuojamų vykdančiųjų agentūrų steigimo ir veiklos gairėmis”19.

     4.        IŠVADA

     Europos Komisija, vedama troškimo sukurti bendrą kultūros erdvę, gerbdama nacionalinę ir
     regioninę įvairovę, siūlo programą, kuria siekiama plėtoti tarpvalstybinį kultūrinį
     bendradarbiavimą remiant kultūrinio bendradarbiavimo veiksmus, kultūros srityje veikiančias
     Europos organizacijas, studijas ir tiriamuosius darbus, informaciją ir komunikaciją.

     Komisija siūlo Europos Parlamentui ir Tarybai priimti čia pridedamą pateiktą sprendimą dėl
     programos ,,Kultūra 2007”.

     18       2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas Nr. 58/2003, OL L 11, 2003 1 16.
     19       C(2003) 4645, 2003 12 12.

LT                                                        9                                         LT
 ---pagebreak---                                                             2004/0150 (COD)

                                               Pasiūlymas

                      EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

                             nustatantis programą ,,Kultūra 2007” (2007-2013)

     EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 151 straipsnio 5 dalies pirmą
     įtrauką,

     atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą20,

     atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę21,

     laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos,

     kadangi :
     (1)     Siekiant gerbti ir remti kultūrų įvairovę Europoje ir pagerinti Europos piliečių žinias
             apie kitų Europos šalių kultūrą, būtina skatinti kultūrinį bendradarbiavimą ir mainus.
             Skatinant kultūrinį bendradarbiavimą ir kultūrinę įvairovę prisidedama prie Europos
             pilietybės virsmo apčiuopiama realybe, nes Europos piliečiai skatinami tiesiogiai
             dalyvauti integracijos procese.

     (2)     Kultūra, išaukštindama Europos kultūrų įvairovę ir jos kultūras siejančius matmenis,
             turėtų padėti padaryti Europos sąjungą labiau matomą už jos ribų.

     (3)     Kad piliečiai visiškai remtų Europos integraciją ir joje dalyvautų, labiau turėtų būti
             iškeliamos jų bendros kultūros vertybės ir šaknys kaip kertinis jų tapatybės ir
             priklausymo visuomenei, grindžiamai laisve, lygybe, demokratija, tolerancija ir
             solidarumu, elementas.

     (4)     Būtina skatinti aktyvų pilietiškumą ir sustiprinti kovą su visomis atskirties formomis,
             taip pat ir ksenofobija bei rasizmu.

     (5)     Pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 3 straipsnį visais šiame straipsnyje
             išvardytais veiksmais Bendrija siekia panaikinti bet kokią nelygybę ir skatinti vyrų ir
             moterų lygybę.

     (6)     Kultūros programos ,,Kaleidoskopas”, ,,Ariadnė” ir ,,Rafaelis” bei programa
             ,,Kultūra 2000”, patvirtintos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimais Nr.
             719/96/EB22, Nr. 2085/97/EB23, Nr. 2228/97/EB24 ir Nr. 508/2000/EB25, buvo

     20     OL C [...],[data], p. [...].
     21     OL C [...], [data], p. [...].
     22
            OL L 99,1996 4 20, p. 20.

LT                                                 10                                                  LT
 ---pagebreak---              teigiami etapai įgyvendinant Bendrijos veiksmus kultūros srityje; tokiu būdu įgyta
             nemažai patirties, ypač atlikus šių kultūros programų vertinimus. Dabar reikia
             racionalizuoti ir sustiprinti Bendrijos kultūros veiksmus remiantis vertinimų
             duomenimis, konsultacijų su visomis suinteresuotomis šalimis rezultatais ir Europos
             institucijų darbais. Todėl būtina nustatyti tam skirtą programą.

     (7)     Europos institucijos įvairiomis progomis pasisakė apie Bendrijos kultūrinę veiklą ir
             kultūrinio bendradarbiavimo uždavinius: Taryba savo 2002 m. birželio 25 d.
             rezoliucijoje dėl europinio bendradarbiavimo naujojo darbo plano kultūros srityje26 ir
             2002 m. gruodžio 19 d. rezoliucijoje, įgyvendinančioje europinio bendradarbiavimo
             darbo planą kultūros srityje27, Europos Parlamentas 2001 m. rugsėjo 5 d.
             rezoliucijoje dėl kultūrinio bendradarbiavimo Europos Sąjungoje28, 2002 m. vasario
             28 d. rezoliucijoje dėl programos ,,Kultūra 2000” įgyvendinimo29, 2002 m. spalio 22
             d. rezoliucijoje dėl teatro ir spektaklio meno svarbos ir dinamizmo išsiplėtusioje
             Europoje30, ir Regionų komitetas 2003 m. spalio 9 d. nuomonėje dėl programos
             ,,Kultūra 2000” pratęsimo.

     (8)     Taryba pabrėžė, kad kultūros srityje Bendrijos lygiu reikalingas nuoseklesnis
             metodas ir kad, kalbant apie kultūrinį bendradarbiavimą Europoje, europinė pridėtinė
             vertė yra esminė ir lemianti sąvoka bei visų Bendrijos veiksmų kultūros srityje
             pagrindinė sąlyga31.

     (9)     Kad bendra Europos tautų kultūros erdvė taptų realybe, reikia remti tarpvalstybinį
             kultūros veikėjų mobilumą, tarpvalstybinį kūrinių bei meno ir kultūros dirbinių
             judėjimą bei skatinti kultūrinį dialogą ir kultūrinius mainus.

     (10)    Atsižvelgiant į tai, reikia remti aktyvesnį kultūrinės veiklos dalyvių
             bendradarbiavimą, skatinant juos steigti bendradarbiavimo centrus bendrai veiklai
             vykdyti, imti remti tikslingesnius tikrosios europinės pridėtinės vertės turinčius
             veiksmus, remti simbolinę vertę turinčius kultūrinius renginius, teikti paramą
             europinėms kultūrinio bendradarbiavimo įstaigoms, skatinti tiriamuosius darbus
             pasirinktomis europinės svarbos temomis ir informacijos rinkimo bei platinimo
             veiklą kultūrinio bendradarbiavimo srityje.

     (11)    Įgyvendinant sprendimą, nustatantį Bendrijos veiksmus dėl Europos kultūros sostinės
             renginių 32, reikia šiems renginiams skirti žymų finansavimą, nes jie patraukia
             daugelio europiečių dėmesį ir padeda stiprinti priklausymo vienai kultūros erdvei
             jausmą. Rengiant šiuos renginius, reikia akcentuoti visos Europos kultūrinį
             bendradarbiavimą.

     23
            OL L 291, 1997 10 24, p. 26.
     24
            OL L 305, 1997 11 8, p. 31.
     25
            OL L 63, 2000 3 10, p. 1.
     26
            OL C 162, 2002 7 6, p. 5.
     27
            OL C 13, 2003 1 18, p. 5.
     28
            OL C 72 E, 2002 3 21.
     29
            OL C 293 E, 2002 11 28, p. 105
     30
            OL C 300 E, 2003 12 11, p. 156
     31
            Minėtosios 2002 m. birželio 25 d. ir 2003 m. gruodžio 19 d. Tarybos rezoliucijos.
     32
            1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr.1419/1999/EB, nustatantis
            Bendrijos veiksmus dėl Europos kultūros sostinės renginių 2005-2019 m. (EB OL L 166, 1999 7 1).

LT                                                    11                                                      LT
 ---pagebreak---      (12)    Reikėtų remti organizacijų, dirbančių Europos kultūrinio bendradarbiavimo labui ir
             tokiu būdu atliekančių Europos kultūros ,,ambasadorių” vaidmenį, veiklą, taikant
             Europos Sąjungos patirtį, įgytą Europos Parlamento ir Tarybos 2004 m. balandžio 21
             d. sprendimu Nr. 792/2004/EB, nustatančiu Bendrijos veiksmų programą,
             skatinančią organizacijas, veikiančias Europos mastu kultūros srityje33.

     (13)    Taip pat reikia tęsti Europos Sąjungos veiklą, pradėtą pagal minėtąjį Sprendimą Nr.
             792/2004/EB, kad būtų užtikrinta europinė ir tarptautinė nacių koncentracijos
             stovyklų kaip istorijos paminklų apsauga.

     (14)    Norint padidinti pridėtinę Bendrijos veiksmų vertę, būtina, kad įgyvendinant šį
             sprendimą ir kitas susijusias Bendrijos politikas, veiksmus ir priemones, pagal
             Sutarties 151 straipsnio 4 dalį vykdomos priemonės derėtų tarpusavyje ir viena kitą
             papildytų.

     (15)    Reikia, kad programa, laikydamasi žodžio laisvės principo, prisidėtų prie Europos
             Sąjungos pastangų skatinti darnų vystymąsi ir kovą su bet kokia diskriminacijos
             forma.

     (16)    Šalys kandidatės į Europos Sąjungą ir EFTA šalys, pasirašiusios EEE sutartį, yra
             potencialios Bendrijos programų dalyvės pagal su šiomis valstybėmis pasirašytas
             sutartis.

     (17)    2003 m. birželio 19-20 d. Salonikų Europos Vadovų Taryba patvirtino ,,Darbotvarkę
             Vakarų Balkanams: žengiant Europos integracijos keliu”, numatančią, kad Bendrijos
             programos turėtų būti prieinamos šalims, dalyvaujančioms stabilizacijos ir
             asociacijos procese, tarp Bendrijos ir šių šalių sudarant pagrindų susitarimus. Šioms
             šalims, jei jos to nori, priklausomai nuo biudžeto galimybių ar savo politinių
             prioritetų, turi būti suteikta galimybė dalyvauti programoje ar pritaikyta siauresnė
             bendradarbiavimo formulė, skiriant papildomą finansavimą ar taikant specifines
             sąlygas, dėl kurių susijusios šalys turi susitarti.

     (18)    Programa taip pat turi būti atvira bendradarbiavimui – kurio sąlygas dar reikia
             nustatyti – su kitomis trečiosiomis šalimis, pasirašiusiomis su Europos bendrija
             sutartis, kuriose yra kultūrai skirtas straipsnis.

     (19)    Reikia sukurti vieningą kultūrinio bendradarbiavimo finansavimo ir programavimo
             instrumentą laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.,
             pavadintą programa ,,Kultūra 2007”.

     (20)    Bendrijos veiksmai papildo nacionalinius ir regioninius veiksmus kultūrinio
             bendradarbiavimo srityje. Žinant, kad dėl numatytų veiksmų transnacionalinio
             pobūdžio valstybės narės negali tinkamai įgyvendinti jais siekiamų tikslų
             (transnacionalinio kultūros darbuotojų mobilumo Europoje, transnacionalinio meno
             kūrinių ir kultūros bei meno dirbinių judėjimo bei tarpkultūrinio dialogo), ir jų siekti
             geriau yra Bendrijos lygiu, Bendrija gali imtis reikalingų priemonių pagal subsidiarumo
             principą, įteisintą Sutarties 5 straipsniu. Pagal šiame straipsnyje apibrėžtą

     33
            OL L 138, 2004 balandžio 30 d.

LT                                                 12                                                   LT
 ---pagebreak---              proporcingumo principą, šiuo sprendimu veikiama tik tiek, kiek būtina numatytiems
             tikslams pasiekti.

     (21)    Įdiegiant Bendrijos paramą, reikia atsižvelgti į specifinį Europos kultūros sektoriaus
             pobūdį ir stengtis, kad administracinės ir finansinės procedūros būtų kuo paprastesnės
             ir pritaikytos pagal siekiamus tikslus bei kultūros sektoriaus papročius ir pokyčius.

     (22)    Per Komisijos bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis reikia užtikrinti šios
             programos nuolatinę kontrolę ir vertinimą, kad būtų galima atlikti reikalingas
             korekcijas, ypač susijusias su priemonių įgyvendinimo prioritetais.Vertinimą turi
             atlikti nepriklausomos ir nešališkos institucijos.

     (23)    Būtina imtis atitinkamų priemonių, kurios padėtų užkirsti kelią sukčiavimui ir
             piktnaudžiavimui, susigrąžinti prarastas, neteisėtai išmokėtas ar panaudotas lėšas;

     (24)    Šiuo sprendimu turi būti siekiama visam programos laikui nustatyti finansines
             nuostatas, tampančias pagrindiniu orientyru, kaip apibrėžta 1999 m. gegužės 6 d.
             Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės
             drausmės ir biudžetinės procedūros gerinimo 33 punkte34.

     (25)    Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos vadovaujantis
             1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos
             naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką35.

     (26)    Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo Europos Parlamento ir Tarybos sprendimais
             Nr. 508/2000/EB ir 792/2004/EB nustatytų programų prie šiuo sprendimu nustatytos
             programos, reikėtų numatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas,

     NUSPRENDĖ:

                                               1 straipsnis

                                     Programos nustatymas ir trukmė

     1.      Šiuo sprendimu nustatoma programa ,,Kultūra 2007”, daugiametė vienintelė
             Bendrijos veiksmų kultūros srityje programa, toliau vadinama “programa”.

     2.      Programa įgyvendinama laikotarpiui nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio
             31 d.

                                               2 straipsnis

                                          Programos biudžetas

     1.      Šios programos vykdymo biudžetas 1 straipsnyje numatytam laikotarpiui yra 408
             milijonai eurų.

     34     OL C 172, 1999 6 18, p.1.
     35     OL L 184, 1999 7 17, p.23.

LT                                                 13                                                 LT
 ---pagebreak---      2.   Metinius asignavimus skiria biudžeto valdymo institucija neperžengdama finansinės
          perspektyvos ribų.

                                            3 straipsnis

                                         Programos tikslai

     1.   Bendras programos tikslas yra skatinti Europos tautoms bendrą kultūros erdvę
          plėtojant kultūrinį bendradarbiavimą tarp programoje dalyvaujančių valstybių kūrėjų,
          kultūros veikėjų ir kultūros institucijų, siekiant paskatinti Europos pilietybės
          susiformavimą.

     2.   Specialieji programos tikslai yra šie:

          (a)   skatinti tarpvalstybinį kultūros sektoriuje dirbančių asmenų mobilumą

          (b)   skatinti tarpvalstybinį kūrinių ir meno bei kultūros dirbinių judėjimą;

          (c)   remti kultūrų dialogą.

                                            4 straipsnis

                                    Programos veiklos sritys

     1.   Programos tikslų siekiama įgyvendinant šiuos veiksmus, aprašytus priede:

          (a)   Kultūros veiksmų rėmimas

          • Bendradarbiavimo centrai

          • Bendradarbiavimo veiksmai

          • Specialieji veiksmai

          (b)   Parama organizacijoms, dirbančioms kultūros srityje Europos mastu ir
                veiksmams, skirtiems apsaugoti bei įamžinti svarbiausius su deportacijomis
                susijusius objektus ir archyvus, kuriuos simbolizuoja memorialai buvusiose
                stovyklose ir kitose civilių kankinimų bei masinio naikinimo vietose, bei
                išsaugoti aukų atminimą tose vietovėse.

          (c)   Tiriamųjų darbų ir informacijos            rinkimo   bei   platinimo      kultūrinio
                bendradarbiavimo srityje rėmimas.

     2.   Šie veiksmai vykdomi remiantis priede nustatyta tvarka.

LT                                                 14                                                  LT
 ---pagebreak---                                              5 straipsnis

                                     Nuostatos dėl trečiųjų šalių

     1.      Programoje gali dalyvauti šios šalys:

     –       ELPA šalys, priklausančios Europos ekonominei erdvei, EEE sutartyje nustatytomis
             sąlygomis;

     –       šalys kandidatės, dalyvaujančios Europos Sąjungos prieš įstojimo laikotarpio
             partnerystės strategijoje, pagal šių šalių dalyvavimo Bendrijos programose
             bendruosius principus ir bendrąsias sąlygas bei tvarką, nustatytus atitinkamai
             pagrindų susitarime ir Asociacijos tarybų sprendimuose;

     –       Vakarų Balkanų valstybės, pagrindų susitarimuose, kurios bus sudarytos su šiomis
             valstybėmis dėl dalyvavimo Bendrijos programose, nustatytomis sąlygomis.

             Jei yra patenkintos būtinosios sąlygos ir skiriamas papildomas finansavimas, šioje
             dalyje išvardintos šalys yra pilnateisės programos dalyvės.

     2.      Programoje taip pat numatomas bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis,
             sudariusiomis su Europos bendrija asociacijos ar bendradarbiavimo sutartis, kuriose
             yra su kultūra susijusių straipsnių, naudojant papildomas lėšas ir pagal specialias
             sąlygas, dėl kurių lieka susitarti.

     –       1 dalyje nurodytos Vakarų Balkanų valstybės, nepageidaujančios būti pilnateisėmis
             programos dalyvėmis, gali dalyvauti programoje pagal šioje dalyje numatytas
             sąlygas.

                                             6 straipsnis

                      Bendradarbiavimas su tarptautinėmis organizacijomis

     Programa leidžia bendradarbiauti su kompetentingomis kultūros srityje tarptautinėmis
     organizacijomis, pavyzdžiui, UNESCO arba Europos Taryba, remiantis bendrais indėliais ir
     pagal kiekvienai institucijai ar organizacijai būdingas taisykles dėl 4 straipsnyje išvardytų
     veiksmų įgyvendinimo.

                                             7 straipsnis

                     Papildomumas su kitais Bendrijos veiksmų instrumentais

     Komisija užtikrina sąsają tarp programos ir kitų Bendrijos priemonių, ypač švietimo,
     profesinio rengimo, jaunimo, sporto, kalbų, socialinės integracijos, kovos su diskriminacija
     bei tyrimų srityse.

LT                                                   15                                              LT
 ---pagebreak---                                             8 straipsnis

                                          Įgyvendinimas

     1.   Komisija užtikrina šioje programoje numatytų Bendrijos veiksmų įgyvendinimą kaip
          nurodyta priede.

     2.   Pagal 9 straipsnio 2 dalyje numatytą valdymo tvarką tvirtinamos šios priemonės:

          (a)   metinis darbo planas, įskaitant prioritetus ir atrankos kriterijus bei tvarką;

          (b)   metinis biudžetas ir lėšų paskirstymas skirtingiems programos veiksmams;

          (c)   programos tikrinimo ir vertinimo priemonės.

     3.   Visos kitos šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės tvirtinamos pagal 9
          straipsnio 3 dalyje numatytą konsultavimo tvarką.

                                            9 straipsnis

                                            Komitetas

     1.   Komisijai padeda Komitetas, sudarytas iš valstybių narių atstovų ir vadovaujamas
          Komisijos atstovo.

     2.   Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo Nr.
          1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas. Sprendimo
          Nr. 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis nustatomas 2 mėn.
          trukmės.

     3.   Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo Nr.
          1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

     4.   Komitetas tvirtina savo darbo tvarkos taisykles.

                                           10 straipsnis

                                Kultūros informaciniai punktai

     1.   Kaip apibrėžta priedo I.3.3. dalyje, kultūros informaciniai punktai veikia kaip
          informacijos apie programą platinimą nacionaliniu lygiu įgyvendinančios agentūros,
          atsižvelgiant į Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 54 straipsnio 2 dalies c
          punktą ir 3 dalį.

     2.   Kultūros informaciniams punktams keliami šie reikalavimai:

LT                                               16                                              LT
 ---pagebreak---      –       turėti pakankamai ir jų funkcijas atitinkančią kvalifikaciją bei tarptautinio
             bendradarbiavimo aplinkoje atliekamai veiklai keliamus kalbinius reikalavimus
             atitinkančių darbuotojų;

     –       turėti tinkamą infrastruktūrą, ypač informacinę įrangą ir ryšio priemones;

     –       dirbti tokiomis administravimo sąlygomis, kurios leistų tinkamai atlikti darbą ir
             padėtų išvengti interesų konfliktų.

                                              11 straipsnis

                                         Finansinės nuostatos

     1.      Pagal Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 176 straipsnio antrąją
             dalį Komisija, atsižvelgdama į paramos gavėjus ir veiksmų pobūdį, gali priimti
             sprendimą atleisti juos nuo žinių ir profesinės kvalifikacijos, reikalingų, norint
             įgyvendinti veiksmus ar darbo programą, tikrinimo.

     2.      Finansinė parama juridiniams asmenims bus teikiama subsidijų forma. Fiziniams
             asmenims tam tikrais atvejais gali būti skiriamos stipendijos pagal Tarybos
             Finansinio reglamento Nr. 1605/2002 114 straipsnio 1 dalį. Komisija taip pat gali
             skirti prizus fiziniams ar juridiniams asmenims už veiksmus ar projektus,
             įgyvendintus vykdant programą. Pagal Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr.
             2342/2002 181 straipsnį ir atsižvelgiant į veiksmų pobūdį, gali būti leidžiamas
             finansavimas nustatyto dydžio suma ir/arba taikomos vieneto sąnaudų skalės.

     3.      Taikant Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 168 straipsnio 1 dalį
             kai kuriems specialiems Europos kultūros sostinės renginiams, suplanuotiems pagal
             Europos Parlamento ir Tarybos 1999 m. gegužės 25 d. sprendimą Nr. 1419/1999/EB,
             nustatantį Bendrijos veiksmus dėl Europos kultūros sostinės renginių 2005-2019 m.,
             galės būti skiriama subsidija.

                                              12 straipsnis

                            Programos indėlis į kitas Bendrijos politikas

     Programa padeda stiprinti horizontaliąsias Europos bendrijos politikas, ypač :

             (a)    remdama pagrindinį žodžio laisvės principą;

             (b)    padėdama geriau suvokti darnaus vystymosi svarbą;

             (c) prisidėdama prie kovos su bet kokia diskriminacijos dėl lyties, rasės ar
             tautybės, religijos ar įsitikinimų, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos forma.

     Programos ir Bendrijos politikų kultūrinio bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis srityje
     suderinamumui ir papildomumui bus skiriamas ypatingas dėmesys.

LT                                                 17                                                   LT
 ---pagebreak---                                                13 straipsnis

                                        Tikrinimas ir vertinimas

     1.      Komisija užtikrina nuolatinį programos tikrinimą. Į tikrinimo ir vertinimo rezultatus
             atsižvelgiama įgyvendinant programą.

             Tikrinimo veikla sudaryta iš ataskaitų, numatytų 3 dalies a ir c punktuose.

             Specialieji tikslai prireikus gali būti peržiūrėti atsižvelgiant į tikrinimo ataskaitas.

     2.      Komisija užtikrina pastovų, išorinį ir nepriklausomą programos vertinimą.

     3.      Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų
             komitetui Komisija pateikia:

             (a)   Ne vėliau nei 2010 m. gruodžio 31 d., tarpinio vertinimo ataskaitą apie
                   pasiektus rezultatus ir šios programos įgyvendinimo kiekybinius bei
                   kokybinius aspektus;

             (b)   Ne vėliau nei 2011 m. gruodžio 31 d., Komunikatą apie šios programos
                   pratęsimą;

             (c)   Ne vėliau nei 2015 m. gruodžio 31 d., ex post vertinimo ataskaitą.

                                               14 straipsnis

                                  Pereinamojo laikotarpio nuostatos

     Veiksmai, pradėti iki 2006 m. gruodžio 31 d. pagal Europos Parlamento ir Tarybos
     sprendimus Nr. 508/2000/EB arba Nr. 792/2004/EB, bus vykdomi iki pabaigos pagal šių
     sprendimų nuostatas.

     Sprendimo Nr. 508/2000/EB 5 straipsnyje nurodytas komitetas keičiamas komitetu, nurodytu
     šio sprendimo 9 straipsnyje.

LT                                                   18                                                 LT
 ---pagebreak---                                             15 straipsnis

                                           Įsigaliojimas

     Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
     leidinyje.

     Priimta Briuselyje, [data]

                                               Tarybos vardu
                                               Pirmininkas

LT                                               19                                                LT
 ---pagebreak---                                                PRIEDAS

     I.      VEIKSMŲ IR RENGINIŲ APIBŪDINIMAS

     1.      PIRMASIS SKYRIUS: KULTŪROS VEIKSMŲ RĖMIMAS

     1.1.    Bendradarbiavimo centrai

     Programa remia tvarius ir struktūrinius Europos kultūros operatorių bendradarbiavimo
     centrus. Šios paramos tikslas yra padėti šiems centrams jų veiklos pradžios ir kūrimosi metu
     arba geografinės plėtros metu. Siekiama paskatinti juos kurtis tvariai ir būti finansiškai
     autonomiškais.

     Kiekvieną centrą turi sudaryti ne mažiau nei 6 operatoriai iš 6 skirtingų programoje
     dalyvaujančių valstybių ir įvairiai veiklai arba daugiamečiams projektams – sektoriniams arba
     tarpsektoriniams, bet siekiantiems bendro tikslo – gali vienyti vieno ar keleto sektorių
     atstovus.

     Kiekvienas centras siekia vykdyti įvairią struktūrinę ir daugiametę kultūros veiklą. Ši veikla
     turi būti vykdoma per visą Bendrijos finansavimo laikotarpį. Ja turi būti siekiama bent dviejų
     iš trijų šio sprendimo 3 straipsnyje išvardytų tikslų. Pirmenybė teikiama centrams, kurie
     planuoja vykdyti veiklą, atitinkančią visus tris specialiuosius šiame straipsnyje išvardytus
     tikslus.

     Centrai atrenkami paskelbus pasiūlymų konkursą pagal Reglamentą (EB, Euratomas) Nr.
     1605/200236 (toliau - ,,finansinis reglamentas“) ir jo įgyvendinimo priemones. Be to, atranka
     bus vykdoma atsižvelgiant ir į bendros veiklos organizatorių turimą pripažintą patirtį jų
     veiklos srityje, jų finansinius ir veiklos pajėgumus, reikalingus siūlomai veiklai įgyvendinti,
     bei į šios veiklos kokybę ir jos suderinamumą su bendruoju ir specialiaisiais programos
     tikslais, nurodytais šio sprendimo 3 straipsnyje.

     Centrai turi būti steigiami remiantis bendradarbiavimo susitarimu, t.y. bendru dokumentu,
     turinčiu teisinę formą vienoje iš dalyvaujančių valstybių, ir pasirašytu visų bendros veiklos
     organizatorių.

     Bendrijos parama negali viršyti 50% projekto biudžeto ir turi būti proporcingai mažėjanti. Ji
     negali būti didesnė nei 500 000 eurų per metus. Ši parama teikiama 5 metus.

     Orientacinis asignavimas šiai paramos sričiai yra apie 36 % viso programos biudžeto.

     1.2.    Bendradarbiavimo veiksmai

     Programa remia sektorinius arba tarpsektorinius kultūrinio bendradarbiavimo tarp Europos
     operatorių veiksmus. Daug dėmesio skiriama kūrybiškumui ir novatoriškumui. Ypač bus
     skatinami veiksmai, kuriais siekiama ištirti bendradarbiavimo sritis, kurias galima būtų plėtoti
     ilgesnį laiką.

     36     OL L 248, 2002 9 16, p.1.

LT                                                 20                                                   LT
 ---pagebreak---      Kiekviena priemonė turi būti sukurta ir vykdoma bendradarbiaujant bent 4 kultūros
     operatoriams iš 3 skirtingų programoje dalyvaujančių valstybių, nesvarbu, ar operatoriai
     atstovautų vieną ar kelis kultūros sektorius.

     Priemonės atrenkamos paskelbus pasiūlymų konkursą, atsižvelgiant į finansinį reglamentą ir
     jo įgyvendinimo priemones. Be to, atranka bus vykdoma atsižvelgiant ir į bendros veiklos
     organizatorių turimą pripažintą patirtį jų veiklos srityje, jų finansinius ir veiklos pajėgumus,
     reikalingus siūlomai veiklai įgyvendinti, bei į šios veiklos kokybę ir jos suderinamumą su
     bendruoju ir specialiaisiais programos tikslais, nurodytais šio sprendimo 3 straipsnyje.

     Bendrijos parama negali būti didesnė nei 50 % projekto biudžeto. Ji negali būti mažesnė nei
     60 000 eurų ar didesnė nei 200 000 eurų per metus. Ši parama teikiama ne ilgiau nei dvylika
     mėnesių.

     Orientacinis šios paramos dydis yra apie 24 % viso programos biudžeto.

     1.3.     Specialieji veiksmai

     Programa taip pat remia specialiuosius veiksmus. Šie veiksmai yra ypatingi tuo, kad privalo
     būti didelio masto ir užmojo, turi susilaukti didelio atgarsio Europos tautose ir stiprinti
     priklausymo vienai bendrijai jausmą, informuoti apie kultūrinę valstybių narių įvairovę ir
     mokyti tarpkultūrinio bei tarptautinio dialogo. Jie turi siekti bent dviejų iš trijų specialiųjų šio
     sprendimo 3 straipsnyje išvardytų tikslų.

     Šie specialieji veiksmai taip pat prisideda prie to, kad Bendrijos kultūrinė veikla būtų geriau
     matoma, bei stiprina mūsų žemyno kultūrinę įtaką.

     Pavyzdžiui, toks „specialusis veiksmas“ gali būti skiriami prizai, jei jų tikslas – apdovanoti
     menininkus, kūrinius ar kultūros bei meno pasiekimus, padėti jiems tapti žinomiems už
     valstybės ribų ir tokiu būdu prisidėti prie mobilumo ir mainų.

     Čia reikšminga parama bus taip pat teikiama Europos kultūros sostinės renginiams, siekiant
     įgyvendinti veiksmus, garsinančius Europos vardą ir stiprinančius visos Europos kultūrinį
     bendradarbiavimą.

     Šioje srityje parama taip pat galės būti skiriama bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis ir
     tarptautinėmis organizacijomis, išvardytomis šio sprendimo 5 straipsnio 2 dalyje ir 6
     straipsnyje, veiksmams.

     Pateikti pavyzdžiai nėra baigtinis pagal šį programos poskyrį remiamų veiksmų sąrašas.

     Specialiųjų veiksmų atrankos tvarka priklausys nuo kiekvieno veiksmo atskirai. Lėšos bus
     skiriamos pagal pasiūlymų konkursų ir paraiškų konkursų rezultatus, išskyrus atvejus,
     kuriems taikomos finansinio reglamento 54 ir 168 straipsnių nuostatos. Taip pat bus
     atsižvelgiama į tai, kaip kiekviena priemonė atitinka bendrąjį ir specialiuosius programos
     tikslus, išvardytus šio sprendimo 3 straipsnyje.

     Bendrijos parama negali būti didesnė nei 60 % projekto biudžeto.

     Orientacinis šiai paramai skirtų asignavimų dydis yra 17 % viso programos biudžeto.

LT                                                   21                                                     LT
 ---pagebreak---      2.       ANTRASIS SKYRIUS: KULTŪROS SRITYJE VEIKIANČIŲ EUROPINIŲ ORGANIZACIJŲ IR
              PRIEMONIŲ, SKIRTŲ APSAUGOTI IR ĮAMŽINTI SVARBIAUSIUS SU DEPORTACIJOMIS
              SUSIJUSIUS OBJEKTUS IR ARCHYVUS, RĖMIMAS

     Ši parama gali būti vienos iš šių formų:

     –        veiklos subsidija, skirta bendrai finansuoti su nuolatinės veiklos programa susijusias
              išlaidas, kurias patiria bendro europinio intereso tikslo kultūros srityje arba Europos
              sąjungos šioje srityje vykdomą politiką atitinkančio tikslo siekianti organizacija (2.1
              punktas),

     –        subsidija, skirta finansuoti specialią šios srities akciją (2.2 punktas).

     Numatyta šias subsidijas skirti skelbiant metinius pasiūlymų konkursus.

     Orientacinis šiam skyriui skirtų asignavimų dydis yra 10 % viso programos biudžeto.

     2.1.     Europinio intereso kultūrinių organizacijų veiklos rėmimas

     Ši parama gali būti skiriama organizacijoms, kurios, atlikdamos atstovavimo Bendrijos lygiu
     funkciją, dirba kultūrinio bendradarbiavimo labui rinkdamos arba platindamos informaciją,
     lengvinančią kultūrinį bendradarbiavimą Europos viduje, jungdamos į tinklus kultūros srityje
     Europos mastu veikiančias organizacijas, dalyvaudamos įgyvendinant kultūrinio
     bendradarbiavimo projektus ar atlikdamos europietiškosios kultūros ambasadorių vaidmenį.

     Šios organizacijos turi būti tikrai europinio masto. Todėl, vienos arba dalyvaudamos įvairiose
     tokias organizacijas vienijančiose asociacijose, jos turi vykdyti savo veiklą Europos mastu, o
     jų struktūra (registruoti nariai) ir veikla turi turėti potencialios įtakos visos Europos Sąjungos
     mastu arba būti susijusi su bent septyniomis Europos valstybėmis.

     Šią veiklos paramą gaunančių organizacijų atranka vyksta pasiūlymų konkurso tvarka.
     Ji vykdoma atsižvelgiant į tai, ar organizacijų darbo programa atitinka specialiuosius
     tikslus, išvardytus šio sprendimo 3 straipsnyje.

     Pagal šį priedo skyrių skiriama veiklos parama negali būti didesnė nei 80 % leistinų
     organizacijos išlaidų tiems finansiniams metams, kuriems skiriama parama.

     2.2.     Priemonių, skirtų apsaugoti ir įamžinti svarbiausius su deportacijomis
              susijusius objektus ir archyvus

     Gali būti remiamos priemonės, siekiančios apsaugoti ir įamžinti svarbiausius objektus ir
     archyvus, susijusius su deportacijomis, kuriuos simbolizuoja memorialai buvusiose
     stovyklose ir kitose civilių kančių ir masinio naikinimo vietose, bei išsaugoti aukų atminimą
     tose vietovėse.

     3.       TREČIASIS SKYRIUS: TIRIAMŲJŲ DARBŲ IR INFORMACIJOS RINKIMO BEI PLATINIMO
              KULTŪRINIO BENDRADARBIAVIMO SRITYJE RĖMIMAS

     Orientacinis šiam skyriui skiriamų asignavimų dydis yra apie 5 % viso programos biudžeto.

LT                                                   22                                                   LT
 ---pagebreak---      3.1.    Tiriamųjų darbų kultūrinio bendradarbiavimo srityje rėmimas

     Programa remia studijas ir tiriamuosius darbus kultūrinio bendradarbiavimo srityje. Šios
     paramos tikslas yra padidinti informacijos ir skaitinių duomenų apie kultūrinį
     bendradarbiavimą Europos mastu srautą, ypač apie kultūros darbuotojų mobilumą, kūrinių ir
     meno bei kultūros dirbinių judėjimą ir tarpkultūrinį dialogą.

     Pagal šį skyrių, parama gali būti teikiama studijoms ir tiriamiesiems darbams, teikiantiems
     žinių apie kultūrinio bendradarbiavimo Europos viduje reiškinį ir padedantiems kurti jo
     plėtrai palankią aplinką. Ypatingai skatinami bus statistinių duomenų rinkimo ir analizės
     projektai.

     3.2.    Informacijos rinkimo ir platinimo kultūrinio bendradarbiavimo srityje
             rėmimas

     Programa teikia paramą informacijos rinkimui ir platinimui plėtojant pagal kultūros atstovų
     poreikius kultūrinio bendradarbiavimo srityje Europos viduje pritaikytą instrumentą Internete.

     Šis instrumentas turi sudaryti sąlygas keistis patirtimi ir gera praktika, skleisti informaciją
     apie kultūros programą ir kultūrinį bendradarbiavimą Europos viduje plačiąja prasme.

     3.3.    Kultūros informacinių punktų rėmimas

     Siekiant užtikrinti, kad praktinė informacija apie programą bus platinama tikslingai,
     veiksmingai ir prisitaikant pagal poreikius, programoje yra numatyta teikti paramą ,,kultūros
     informaciniams punktams“. Šios įstaigos, veikiančios nacionaliniame lygmenyje, steigiamos
     Komisijai bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis, savanoriškais pagrindais.

     Kultūros informaciniai punktai yra atsakingi už:

     –       programos sklaidą,

     –       programos prieinamumo kuo didesniam kultūros srities profesionalų ir kultūros
             darbuotojų skaičiui lengvinimą ir dalyvavimo jos veikloje skatinimą veiksmingai
             platinant apie ją informaciją,

     –       nuolatinio ryšio palaikymą su įvairiomis institucijomis, remiančiomis kultūros
             sektorių valstybėse narėse ir tokiu būdu prisidedančioms prie to, kad programos
             veiksmai ir nacionalinės paramos priemonės vieni kitus papildytų,

     –       informacijos teikimą ir kontaktų tarp veiklos vykdytojų, dalyvaujančių programoje ir
             kitose kultūros projektams atvirose programose, užtikrinimą atitinkamu lygiu.

     II.     PROGRAMOS VALDYMAS

     Iš programos finansinio paketo taip pat gali būti padengiamos išlaidos, susijusios su
     parengiamaisiais, tikrinimo, kontrolės, audito ir vertinimo veiksmais, tiesiogiai būtinais
     programai valdyti ir jos tikslams įgyvendinti – ypač tyrimai, susirinkimai, informacinės ir
     leidybos priemonės, išlaidos informaciniams tinklams, užtikrinantiems keitimąsi informacija,
     bei visos kitos išlaidos administracinei ir techninei paramai, kurios gali prireikti Komisijai
     programos valdymui.

LT                                                 23                                                  LT
 ---pagebreak---      III.     KONTROLĖ IR AUDITAS

     Projektams, atrinktiems šio sprendimo 11 straipsnio 1 dalyje nurodyta tvarka, taikoma
     atsitiktinio audito sistema.

     Subsidijos gavėjas privalo saugoti ir prireikus pateikti Komisijai visus išlaidas, padarytas per
     penkerius metus po paskutinės išmokos, pateisinančius dokumentus. Subsidijos gavėjas
     atsako už tai, kad prireikus, Komisijai būtų pateikti dokumentai, kuriuos saugo jo partneriai ar
     nariai.

     Komisija, arba tiesiogiai per savo atstovus, arba per bet kurią kitą pasirinktą kompetentingą
     išorinę organizaciją, turi teisę atlikti jos subsidijų naudojimo auditą. Toks auditas gali būti
     atliekamas visą sutarties galiojimo laiką bei penkerius metus po visos subsidijos sumos
     išmokėjimo. Atsižvelgdama į audito rezultatus, prireikus Komisija gali priimti sprendimą dėl
     išieškojimo.

     Komisijos personalas ir Komisijos įgalioti asmenys iš išorės turi teisę prireikus patekti į
     paramos gavėjo patalpas bei gauti visą reikalingą informaciją, taip pat ir elektronine forma, jei
     tai būtina auditui atlikti.

     Audito rūmai ir Europos kovos su sukčiavimu biuras (OLAF) turi tokias pat teises kaip ir
     Komisija, ypač prieigos teisę.

     Be to, siekiant apsaugoti finansinius Europos Bendrijų interesus nuo sukčiavimų ir kitų
     pažeidimų, Komisijai suteikta teisė vykdyti su šia programa susijusią kontrolę ir patikrinimus
     vietoje, remiantis Tarybos reglamentu (Euratomas, EB) Nr. 2185/9637. Prireikus, remiantis
     Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1073/1999, Europos kovos su
     sukčiavimu biuras (OLAF) atlieka tyrimą38.

     IV.      INFORMACIJOS IR KOMUNIKACIJOS VEIKSMAI

     1.       Komisija

     Komisija gali organizuoti seminarus, koliokviumus, ar susirinkimus, siekdama palengvinti
     programos vykdymą, ir imtis reikiamos informacijos, leidybos ir platinimo veiklos bei atlikti
     programos tikrinimą ir vertinimą. Tokie veiksmai gali būti finansuojami teikiant subsidijas,
     viešojo konkurso tvarka, arba organizuojami bei finansuojami tiesiogiai Komisijos.

     2.       Informaciniai punktai

     Komisija ir valstybės narės savanoriškais pagrindais organizuoja ir stiprina programos
     vykdymui naudingos informacijos mainus steigdamos kultūros informacinius punktus,
     atliekančius programos įgyvendinimo nacionaliniu lygiu įstaigų funkciją pagal Reglamento
     Nr. 1605/2002 54 straipsnio 2 dalies c punkto ir 3 dalies nuostatas

     37     OL L 292, 1996 11 15, p. 2.
     38     OL L 136, 1999 5 31, p. 1.

LT                                                  24                                                   LT
 ---pagebreak---      V.       BENDRO BIUDŽETO PASKIRSTYMAS

     Orientacinis metinio programos biudžeto paskirstymas

                                       Biudžeto dalis

     1 skyrius (projektų rėmimas)      Apie 77 %

     - bendradarbiavimo centrai        Apie 36 %

     - bendradarbiavimo veiksmai       Apie 24 %

     - specialieji veiksmai            Apie 17 %

     2       skyrius          (parama Apie 10 %
     organizacijoms)

     3    skyrius       (analizė    ir Apie 5 %
     informacija)

     Viso veiklos išlaidų              Apie 92%

     Programos valdymas                Apie 8 %

LT                                             25           LT
 ---pagebreak---                                 FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE

     Domaine(s) politique(s): Education et Culture

     Activité(s): culture et langues

     Intitulé de l'action: programme Culture 2007

     1.      LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)

     15 04 02 01 - Programme-cadre en faveur de la culture

     15 01 04 07 - Programme-cadre en faveur de la culture - Dépenses pour la gestion
     administrative

     15 01 04 30 – Agence exécutive Education et culture

     2.      DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES
     2.1.    Enveloppe totale de l'action : crédits d'engagement

     408,00 millions d'euros
     2.2.    Période d'application:

     Du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2013

     2.3.    Estimation globale pluriannuelle des dépenses:

     a)      Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière)
                                                         Millions d'euros (à la 3e décimale)
                                                                                      2013 et
                       2007       2008      2009        2010      2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.

Crédits
                       40,918     42,836   46,751       52,274    57,043    63,673     71,423   374,918
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                       24,596     33,874   36,505       45,429    49,643    58,231    126,640   374,918
(CP)

LT                                                 26                                               LT
 ---pagebreak---      b)       Assistance technique et administrative (ATA) et dépenses d’appui (DDA) (cf. point
              6.1.2)

                                                                                   2013 et
                       2007      2008      2009        2010     2011     2012       exer.      Total
                                                                                    suiv.

Crédits
                        4,082     4,164     4,249       4,726    4,957     5,327     5,577     33,082
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                        4,082     4,164     4,249       4,726    4,957     5,327     5,577     33,082
(CP)

                                                                                   2013 et
   Sous-total a+b      2007      2008      2009        2010     2011     2012       exer.      Total
                                                                                    suiv.

Crédits
                         45,0      47,0      51,0        57,0     62,0      69,0      77,0        408,0
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                       28,678    38,038    40,754      50,155   54,600   63,558    132,217        408,0
(CP)

     c)       Incidence financière globale des ressources humaines et autres dépenses de
              fonctionnement (cf. points 7.2 et 7.3)

(CE)/(CP)               2,239     2,239     2,239       2,240    2,240    2,240      2,241     15,678

                                                                                   2013 et
  TOTAL a+b+c          2007      2008      2009        2010     2011     2012       exer.      Total
                                                                                    suiv.

Crédits
                       47,239    49,239    53,239      59,240   64,240   71,240     79,241   423,678
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                       30,917    40,277    42,993      52,395   56,840   65,798    134,458   423,678
(CP)

     2.4      Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financières

              [X] Proposition compatible avec la Communication de la Commission concernant
                  les moyens budgétaires 2007-2013 - COM (2004) 101 du 10 février 2004

LT                                                27                                                LT
 ---pagebreak---                      Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des
                     perspectives financières,

                     y compris, le cas échéant, un recours aux dispositions de l’accord
                     interinstitutionnel.

     2.5      Incidence financière sur les recettes

              [X] Aucune implication financière sur les recettes (concerne des aspects techniques
                  relatifs à la mise en œuvre d'une mesure).

     3.       CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRES
     Nature de la dépense          Nouvelle      Participation       Participation       Rubrique PF
                                                 AELE                pays
                                                                     candidats
     DNO            CD             NON           OUI                 OUI                 3

     4.       BASE LÉGALE

     Article 151 du Traité CE.

     5.       DESCRIPTION ET JUSTIFICATION

     5.1      Nécessité d'une intervention communautaire

     5.1.1    Objectifs poursuivis

     L'objectif poursuivi est de permettre à l'action communautaire de coopération culturelle de
     continuer sur une base renouvelée, à la suite du programme "Culture 2000"39 et du
     programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau
     européen dans le domaine de la culture40 qui devraient s'achever le 31 décembre 2006.

     Comme indiqué à l'article 3 de la proposition de décision, l'objectif général du programme
     proposé est de poursuivre la mise en œuvre de l'article 151 du Traité, en contribuant à la mise
     en valeur d'un espace culturel commun aux Européens par le développement de la coopération
     culturelle entre les créateurs, les acteurs culturels et les institutions culturelles des pays
     participant au programme.

     39
             Le Programme Culture 2000 a été initialement fondé sur la décision du Parlement européen et du
             Conseil 508/2000/CE du 14 février 2000 (JO L63 du 10.3.2000) établissant ce programme pour la
             période 2000-2004, puis prolongé de deux années par la décision no 626/2004/CE du Parlement
             européen et du Conseil du 31 mars 2004 modifiant la décision no 508/2000/CE établissant le
             programme « Culture 2000 » (JO L 99 du 03.04.2000).
     40
             Décision du Parlement Européen et du Conseil 792/2004/CE du 21 avril 2004 (JO L138 du 30 avril
             2004) établissant un programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au
             niveau européen dans le domaine de la culture.

LT                                                     28                                                       LT
 ---pagebreak---      Compte tenu des considérations qui précèdent, les effets directs correspondant aux objectifs
     spécifiques visés par le programme, à court et à moyen terme, peuvent être groupés comme
     suit:

     (a)     mobilité transnationale accrue des acteurs de la culture. Deux sortes de mobilité seront
     encouragées : d’une part, la mobilité pour prestation de services culturels (ex: tournées) ou
     établissement et, d’autre part, la mobilité dans le but de se former, de se confronter à d'autres
     cultures ou pratiques artistiques, d'échanger des expériences;

     (b)     circulation transnationale accrue des œuvres et des produits artistiques et culturels. Il
     s’agit d’aider la circulation des œuvres d’art et des produits artistiques et culturels au-delà des
     frontières nationales, qui entraîne un surcoût pour l’organisateur. Cet objectif correspond à
     ceux du Traité (articles 3q et 151) et répond à certaines missions communautaires de base
     (finalisation du marché intérieur et renforcement de l’intégration européenne grâce à la
     réalisation d’un espace culturel commun, qui serait fondé à la fois sur la diversité nationale et
     régionale et sur les valeurs partagées par les Européens);

     (c)     dialogue interculturel renforcé. L’objectif est de favoriser un échange fondé sur
     l’ouverture et l’égalité entre cultures visant à amener, dans le respect des droits fondamentaux
     de la personne humaine et du principe de diversité culturelle, à un enrichissement mutuel et à
     la recherche commune de valeurs et interprétations partagées et visera notamment à mieux
     permettre l'intégration des nouveaux Européens issus de cultures diverses.

     Par la nature même de ses trois principaux objectifs, le programme Culture 2007 a un
     caractère clairement multilatéral et, partant, une valeur ajoutée européenne élevée. En effet,
     bien que les autorités nationales ou régionales contribuent à favoriser les échanges culturels,
     une étude récente sur l’état de la coopération culturelle en Europe a montré que les
     gouvernements continuaient à axer leur politique culturelle étrangère sur la coopération
     bilatérale et qu’une poignée d’Etats membres seulement faisaient de la mobilité culturelle
     l’une de leurs priorités ou encourageaient au développement du dialogue trans-culturel en
     allant au-delà des limites plutôt formelles des accords de coopération culturelle bilatéraux ou
     multilatéraux.

     5.1.2    Dispositions prises relevant de l’évaluation ex ante

     a) Un rapport d'analyse d'impact étendue, intégrant également les exigences de l'évaluation
     ex°ante, a été réalisé par les services de la Commission européenne entre septembre 2003 et
     mars 2004.

     Ce rapport est disponible sur le site internet Europa41. Il inclut notamment un exposé des
     problèmes que le nouveau programme sera chargé de traiter, une présentation des objectifs
     généraux, spécifiques et opérationnels de cette nouvelle proposition et des indicateurs
     pertinents, une analyse des différentes options stratégiques et des mécanismes alternatifs, un
     examen des risques et des éventuelles incertitudes soulevées par le programme proposé, un
     exposé des impacts attendus, l'examen de la valeur ajoutée européenne de l'action, les leçons
     tirées du passé et notamment des évaluations des programmes antérieurs, une analyse coût-
     efficacité des propositions, etc.

     41
             Document SEC (2004) xxx…
             http://europa.eu.int/comm/culture/eac/other_actions/after_2006/after2006_fr.html.

LT                                                        29                                               LT
 ---pagebreak---      b) Brève description des constatations et enseignements tirés de l'évaluation ex ante42.

     L'évaluation ex ante permet d’abord de souligner le bien-fondé et la pertinence de l’action
     culturelle de l’Union européenne, qui peut à la fois contribuer aux grands objectifs de l'Union
     européenne tels que le renforcement d'un espace de liberté et de citoyenneté en Europe ou le
     développement du dialogue interculturel, et répondre aux besoins particuliers du secteur.

     L’expérience acquise à travers les programmes précédents et Culture 2000 a révélé que la
     coopération culturelle est un phénomène dont la complexité tend à s’accroître parallèlement
     au développement des télécommunications et des transports et, d’une manière plus générale,
     au développement du secteur culturel et de la société civile. L’analyse des besoins exprimés
     par le secteur ainsi que des différents points de vue permet de conclure à la nécessité d’un
     nouveau programme, qui serait un outil global et cohérent en faveur de la coopération
     culturelle et irait au-delà du soutien direct apporté aux actions culturelles.

     Des observations spécifiques ont été formulées sur un certain nombre de points :

     - La nécessité d’un budget culturel accru. L’octroi d’une aide communautaire à des projets
     axés sur la coopération multilatérale est éminemment souhaitable, étant donné que les États
     membres ont tendance à soutenir essentiellement des projets nationaux ou bilatéraux. Les
     opérateurs ont également souligné la nécessité d’une aide financière à long terme pour mettre
     en place des projets de coopération durables. L’appui au fonctionnement de certains réseaux
     ou associations européennes peut également présenter une importante valeur ajoutée.

     - La nécessité d’une véritable stratégie globale en ce qui concerne l'action culturelle
     européenne et d'une action plus cohérente. Le grand nombre d'objectifs de Culture 2000 s'est
     avéré déroutant et a été considéré comme dommageable à l’efficacité du programme. Les
     opérateurs ont également mentionné le fait que la division du programme Culture 2000 en
     différents secteurs ou activités culturels représentait pour eux une contrainte, étant donné que
     certains projets pluridisciplinaires n’entrent pas dans ces catégories. Les priorités annuelles
     fixées par le programme semblent être une source de « frustration » pour tous ceux qui ne sont
     pas éligibles (ou ne le sont que d'une manière limitée). C’est pour répondre à cette demande
     que l’approche sectorielle a été supprimée dans le cadre du programme et que le nombre
     d’objectifs spécifiques a été réduit à trois, considérés comme présentant une véritable valeur
     ajoutée européenne (voir point 5.1.1.).

     - Un réel besoin d’une plus grande quantité d’informations pratiques et actualisées sur la
     coopération culturelle43 et d’une meilleure diffusion des bonnes pratiques. L’attention a
     fréquemment été attirée sur le manque de travaux de recherche concernant la coopération
     culturelle en Europe. De tels travaux, ainsi que la collecte de données statistiques, aideraient à
     asseoir la position de la culture au sein des politiques européennes et contribueraient
     indirectement à l’essor de la coopération européenne. C’est la raison pour laquelle une partie
     du programme (troisième volet) est consacrée au soutien à des travaux d’analyse et de collecte
     de données dans le domaine de la coopération culturelle.

     42
            Communication sur l'évaluation SEC (2000)1051.
     43
            Etude sur la mobilité et la libre circulation des personnes et des productions dans le secteur culturel
            européen et étude de faisabilité sur la création éventuelle d’un observatoire européen de coopération
            culturelle.

LT                                                       30                                                           LT
 ---pagebreak---      - Il semble nécessaire d’accroître la visibilité de l’action communautaire dans le domaine de
     la culture. Cet objectif pourrait être atteint grâce à un programme plus ciblé et plus cohérent,
     mais aussi à une meilleure communication autour du programme et des projets soutenus.
     C’est pourquoi il a été décidé de regrouper au sein d’un seul programme des actions qui
     relevaient précédemment de programmes différents. Par ailleurs, le nouveau programme
     apportera à un certain nombre de projets un soutien de plus longue durée que les programmes
     précédents et renforcera son soutien à des actions emblématiques telles que les capitales
     européennes de la culture

     - C’est en tenant compte de ces nécessités que la Commission a élaboré un nouveau
     programme, de troisième génération, qui tire des enseignements des expériences passées et
     explore de nouvelles pistes d’actions.

     5.1.3    Dispositions prises à la suite de l’évaluation ex post

     Les travaux d’évaluation des programmes communautaires antérieurs dans le secteur de la
     culture (évaluation à mi-parcours du programme "Culture 2000" prévue à l’article 8 de la
     décision n° 508/2000/CE, évaluation des anciens programmes Ariane, Kaléidoscope et
     Raphaël, évaluation de l'ancienne ligne budgétaire A30-42 intégrée depuis dans le programme
     de soutien aux organismes actifs dans le domaine culturel)44 ont fourni des éléments
     d’appréciation dont il a été tenu compte pour juger de la pertinence de proposer un nouveau
     programme.

     Les enseignements du passé peuvent être considérés sous deux angles différents:

     –        a) les enseignements applicables à la conception du programme

     En ce qui concerne la conception du programme, la Commission a bien pris note des
     difficultés relevées par les évaluations des autres programmes dans le domaine culturel, par
     exemple en ce qui concerne le cloisonnement entre les différentes disciplines culturelles au
     sein du programme « Culture 2000 » mentionné comme étant une contrainte pour les
     opérateurs, ou encore le nombre trop élevé d'objectifs qui a pu entraîner une dispersion des
     effets de l'action compte tenu des masses budgétaires relativement limitées.

     –        b) les enseignements applicables à la gestion du programme

     En ce qui concerne la gestion du programme, la Commission a tenu compte des critiques
     figurant dans les évaluations d'autres programmes communautaires en envisageant plus
     particulièrement des mécanismes de mise en œuvre permettant une gestion simplifiée et
     allégée. Lors de l'élaboration de la proposition, une attention particulière a été accordée aux
     critiques émises à l'égard de la gestion de la première phase du programme Culture 2000, la
     Commission ayant d'ailleurs depuis adopté des mesures pour y remédier.

     La proposition vise plus particulièrement à éviter dans la mesure du possible:

     44
             Voir rapport d'évaluation réalisé par société PLS Ramboll Management et rapport de la Commission sur
             l'évaluation - COM(2003) 722.
             Voir aussi évaluation ex post des anciens programmes culturels Kaléidoscope, Ariane et Raphaël,
             évaluation des organismes d’intérêt culturel européen.
             (http://europa.eu.int/comm/culture/eac/sources_info/studies_evaluation/studies_fr.html).

LT                                                       31                                                         LT
 ---pagebreak---      – les procédures financières complexes,

     – les procédures administratives lourdes,

     – le caractère tardif des décisions relatives à la sélection des bénéficiaires.

     L’adoption du présent programme entraînera une diminution du nombre de bases juridiques
     actuellement en vigueur dans le secteur culturel, qui passeront de deux à une, et de lignes
     budgétaires, qui seront ramenées de quatre à une. L'existence d'un seul et unique programme
     financier donnera une visibilité et une cohérence beaucoup plus importantes à l'action
     communautaire dans le domaine de la coopération culturelle.

     Le programme sera conçu comme un outil global, cohérent et plus convivial en faveur de la
     coopération culturelle. Il sera ouvert à tous les secteurs culturels et artistiques, sans catégories
     préétablies, et à une plus grande variété d’opérateurs culturels, allant des administrations
     nationales ou locales aux réseaux et entreprises du secteur culturel.

     La décision législative sera rédigée dans un souci de concision, de simplicité et de souplesse.
     Par exemple, aux fins d’une lisibilité accrue, certains articles de l'ancienne décision, qui
     portaient sur des questions assez différentes, seront divisés en articles distincts. Puisque les
     actions soutenues seront ouvertes à tous les secteurs artistiques et culturels et seront toutes
     axées sur les trois mêmes objectifs stratégiques, la description des actions soutenues figurant
     dans les annexes sera plus courte et plus simple. Certains éléments de flexibilité seront
     introduits dans l'article ayant trait aux aspects financiers.

     La Commission proposera certaines simplifications pratiques d’une grande importance pour
     les bénéficiaires, telles que l’autorisation de financements forfaitaires pour de petites
     contributions ou pour des coûts spécifiques.

     Lors de la mise en œuvre de ce programme, la Commission veillera à ce qu'il reste aussi
     simple et facile à utiliser que possible.

     5.2      Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaire

     Le nouveau programme tire des enseignements des expériences passées et explore de
     nouvelles pistes d’actions. Il s’agit d’un programme de troisième génération, après les
     programmes de la période 1994-1999 (Kaléidoscope, Ariane, Raphaël) et ceux de la période
     2000-2006 (Culture 2000, et programme de soutien aux organismes actifs dans le domaine
     culturel sur la fin de cette période).

     Durant la période 2004-2006, deux programmes d’action communautaire vont en effet
     coexister dans le domaine culturel, le programme « Culture 2000 » ainsi que le « programme
     d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau européen dans le
     domaine de la culture ». Cette proposition procède à une simplification de ce système
     puisqu’elle prévoit l’intégration de la plupart des champs d’action de chacun de ces
     programmes au sein d’un même programme.

     Par rapport aux deux premières générations de l’action culturelle, le programme proposé se
     veut donc un outil cohérent, global et complet en faveur de la coopération culturelle
     multilatérale en Europe, capable d’en appréhender toute la complexité. Les objectifs du
     programme sont mis en œuvre dans les domaines d'intervention suivants :

LT                                                    32                                                    LT
 ---pagebreak---      –       Premier volet : soutien à des actions culturelles

     Le programme prévoit un soutien direct à trois catégories de projets européens de
     coopération, de durée et d’ampleur variables.

     • Les pôles de coopération

     • Les actions de coopération

     • Les actions spéciales

     –       Deuxième volet : soutien à des organismes actifs au niveau européen dans le
             domaine culturel

     Ce volet permet d’intégrer au sein du nouveau programme les actions de promotion des
     organismes actifs au niveau européen dans le domaine de la culture, qui font actuellement
     l’objet d’un programme distinct.

     –       Troisième volet : soutien à des travaux d’analyse ainsi qu’à la collecte et à la
             diffusion de l’information dans le domaine de la coopération culturelle

     Ce volet vise à apporter un soutien à des activités d’analyse et à l’information, afin de créer
     un environnement propice à la coopération. Il comporte trois actions complémentaires :

     • Soutien à des travaux d’analyse dans le domaine de la coopération culturelle

     • Soutien à la collecte et à la diffusion de l’information dans le domaine de la coopération
       culturelle

     • Soutien aux points de contact culture

     Toutes ces actions concernent le secteur culturel européen et les opérateurs des Etats membres
     et des autres pays participant au programme qui seront susceptibles de participer à des actions
     de coopération culturelle au niveau européen. De manière plus indirecte, ce sont tous les
     citoyens européens qui sont visés.

     Les actions seront financées par les moyens suivants :

     – subventions destinées à cofinancer des projets bénéficiant également d'une aide du secteur
     public et/ou privé; le financement à 100 % par la Communauté européenne ne sera pas
     possible;

     – financement à 100 % des achats de services (études, publications ou experts).

     5.3     Modalités de mise en œuvre

     Les mécanismes de mise en œuvre prévus dans la proposition suivent l'approche
     communautaire classique en matière de subventions et de cofinancements, fondée sur des
     demandes de financement détaillées.

     La Commission assure la mise en œuvre de ce programme par le biais de ses services et d’une
     agence exécutive.

LT                                                 33                                                  LT
 ---pagebreak---          Des crédits sont à prévoir pour couvrir les dépenses administratives directement liées à
         l'objectif du programme (études, réunions d'experts, information et publications, contribution
         aux frais de fonctionnement d'une agence exécutive et autres dépenses d'assistance technique
         et administrative).

         Les financements seront accordés à la suite d'appels à propositions et d'appels d'offres, sauf
         dans des cas relevant des articles 54 et 168 du Règlement financier.

         6.          INCIDENCE FINANCIÈRE

         6.1          Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de
                      programmation)

         6.1.1        Intervention financière

         Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3e décimale)

       Ventilation             2007        2008        2009           2010        2011      2012         2013       Total

Volet 1 - soutien à des                                                                                            314,16
                              34,265      35,874      39,160         43,790      47,798     53,380      59,893
projets                                                                                                              0

- Pôles de coopération          16,200      16,920      18,360         20,520      22,320     24,840      27,720   146,880

- Actions de coopération        10,800      11,280      12,240         13,680      14,880     16,560      18,480   97,920

- Actions spéciales              7,265       7,674       8,560          9,590      10,598     11,980      13,693   69,360

Volet 2 - soutien aux
                               4,403       4,612       5,041          5,634       6,145      6,843       7,680     40,358
organismes

Volet 3 - Analyse et
                               2,250       2,350       2,550          2,850       3,100      3,450       3,850     20,400
information

        TOTAL                 40,918      42,836      46,751         52,274      57,043     63,673      71,423     374,918

         6.1.2        Assistance technique et administrative (ATA), dépenses d'appui (DDA) et dépenses TI
                      (crédits d’engagement)

       Ventilation             2007        2008        2009           2010        2011       2012        2013       Total

1) Assistance technique et
administrative (ATA):

a) contribution à l’agence   3,566       3,638       3,713          4,178       4,399       4,757      4,996       29,247
exécutive

LT                                                             34                                                    LT
 ---pagebreak--- b)    Autre     assistance
technique               et
administrative:

- intra-muros:                   0,171      0,174         0,178            0,182         0,185           0,189       0,193          1,272

- extra-muros:                   0,029      0,030         0,030            0,031         0,031           0,032       0,033          0,216

                  Sous-total 1     3,766       3,842         3,921            4,391          4,615         4,978       5,222         30,735

2) Dépenses           d’appui
(DDA):

a) Études                        0,104      0,106         0,108            0,110         0,113           0,115       0,117          0,773

b) Réunion d’experts             0,061      0,062         0,063            0,064         0,065           0,067       0,068          0,450

c)     Information          et   0,151      0,154         0,157            0,161         0,164           0,167       0,170          1,124
publications

                  Sous-total 2     0,316       0,322         0,328            0,335          0,342         0,349       0,355         2,347

                     TOTAL         4,082       4,164         4,249            4,726          4,957         5,327       5,577         33,082

            Ces dépenses incluent la contribution du programme aux frais de fonctionnement de l'agence
            exécutive Education et culture, notamment les frais de personnel qui seront exposés par cette
            agence au titre de ce programme. Ces dépenses de personnel correspondent à une estimation
            de 26 personnes (personnel statutaire de l'agence et agents contractuels) en 2007 et de 34
            personnes en 2013; l'augmentation de cet effectif au cours de la période résulte de
            l'augmentation des volumes d'activité qui seront confiés à l'agence, du fait de la croissance des
            budgets alloués aux volets dont la gestion lui sera déléguée.

            6.2        Calcul des coûts par mesure envisagée en partie B (pour toute la période de
                       programmation)

            Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3ème décimale)

                                           Type de réalisations /              Nombre de             Coût unitaire
             Ventilation                                                                                                     Coût total
                                                 outputs                  réalisations / outputs       moyen

Volet 1 - Soutien aux projets                                                                                                314,160

LT                                                                   35                                                                LT
 ---pagebreak--- Pôles de coopération                -> subventions   à   des    80    1,836   146,880
                                    projets

Actions de coopération              -> subventions   à   des    870   0,113   97,920
                                    projets

Actions spéciales                   -> subventions   à   des    400   0,173   69,360
                                    projets

                                    ->subventions        de
Volet 2 - Soutien aux organismes
                                    fonctionnement
actifs au niveau européen dans le                               305   0,132            40,358
       domaine de la culture

Volet 3 - Analyse et information                                                       20,400

                                    -> subventions   à   des    60    0,143   8,570
                                    projets

                                    -> marchés:

                                    - Etudes, collecte et       17    0,200   3,430
                                    diffusion d’informations

                                    -> PCC                      182   0,046   8,400

                                    Assistance technique et
Gestion du programme                administrative (ATA) et                            33,082
                                    dépenses d’appui (DDA)

        COÛT TOTAL                                                                     408,0

LT                                                             36                               LT
 ---pagebreak---      7.         INCIDENCE SUR LES                        EFFECTIFS              ET        LES    DÉPENSES           DE
                FONCTIONNEMENT

     7.1        Incidence sur les ressources humaines

     L'estimation des dépenses relevant de ce point 7 est une estimation moyenne sur la période
     2007-2013. Il est envisagé d’augmenter les ressources humaines actuellement affectées à la
     gestion du programme Culture 2000 afin de prendre en compte l’évolution des crédits
     opérationnels affectés au programme; ces ressources humaines passeraient de 16 hommes/ans
     en 2007 à 20 hommes/ans en 2013.

                               Effectifs à affecter à la gestion de l’action
                                                                                           Description des tâches découlant de
                               par utilisation des ressources existantes
                                                                                           l’action
                               et/ou supplémentaires
     Types d’emplois                                                            Total
                               Nombre d’emplois       Nombre d’emplois

                               permanents             Temporaires

                          A    4 (5)                                            4 (5)      Mise en œuvre du programme
     Fonctionnaires ou
                          B    3 (5)                                            3 (5)
     Agents
     temporaires
                          C    6 (7)                                            6 (7)

     Autres ressources                                                          1          Support Staff

     Humaines                                                                   2          National Experts

     Total                     13 (17)                                          16 (20)

     7.2        Incidence financière globale des ressources humaines

     Type de ressources humaines                                  Montants en euros        Mode de calcul *

     Fonctionnaires /Agents temporaires                           1 404 000 €              13 * 108 000 €

                                                                  (1 836 000 €)            (17 * 108 000 €)

     Autres ressources humaines                                   108 000 €                1 * 108 000 € Support Staff

     (indiquer la ligne budgétaire)                               90 000 €                 2 * 45 000 € National Experts

                                                                  1 602 000 €
     Total
                                                                  (2 034 000 €)

     Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.

LT                                                           37                                                            LT
 ---pagebreak---      7.3         Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action

     Ligne budgétaire
                                                             Montants en euros    Mode de calcul
     (n° et intitulé)

     Enveloppe globale (Titre A7)

     A0701 – Missions                                        41 250 €             5pers. * 10missions * 825 € (average)

     A07030 – Réunions                                       116 000 €            2meet. * 50pers. * (860 € + 2*(150 €)

     A07031 – Comités obligatoires (1)                       64 500 €             3meet. * 25pers. * 860 € (Management
                                                                                  Committee)
     A07032 – Comités non obligatoires (1)

     A07040 – Conférences                                    200 000 €

     A0705 – Etudes et consultations

     Autres dépenses (indiquer lesquelles)

     Systèmes d’information (A-5001/A-4300)

     Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles)

     Total                                                   421 750 €

     Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.
     (1)
           Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.

     I.        Total annuel (7.2 + 7.3)                            2 239 750 €

     II.       Durée de l’action                                   7

     III.      Coût total de l’action (I x II)                     15 678 250 €

     Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la
     dotation allouée à la Direction Générale gestionnaire dans le cadre de la procédure
     d'allocation annuelle.

     L'allocation de postes dépendra d'une part, de l'organisation interne de la prochaine
     Commission et d'autre part, d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux
     nouvelles perspectives financières.

LT                                                      38                                                       LT
 ---pagebreak---      8.       SUIVI ET ÉVALUATION

     8.1      Système de suivi

     Au niveau de la mise en œuvre du programme, des indicateurs de réalisation ont été définis
     concernant le nombre de projets à soutenir au titre des différents volets.

     Le système de collecte des données relatives aux projets et actions cofinancés par le
     programme fonctionnera à plusieurs niveaux :

     - les formulaires de demande de subvention;

     - les rapports d'activité et financiers intermédiaires et finaux présentés par les bénéficiaires à
     la Commission et que celle-ci doit approuver;

     - les éventuels audits et visites in situ effectués par le personnel de la Commission.

LT                                                  39                                                    LT
 ---pagebreak---      Pour les besoins du suivi, les indicateurs ci-dessous ont été déterminés :

     Objectifs                                    Indicateurs

     Objectif général

     Contribuer à l’épanouissement de valeurs •        Attitudes des      bénéficiaires    du
     culturelles européennes partagées sur la          programme
     base d'une coopération culturelle accrue
     entre les artistes, les opérateurs culturels
     et les institutions culturelles
     Objectifs spécifiques
     Promouvoir la mobilité transnationale des •       Proportion de projets lancés/exécutés
     artistes et des opérateurs culturels              qui visent/visaient expressément à
                                                       intensifier les déplacements d’artistes
                                                       et d’opérateurs culturels
                                                  •    Nombre d’artistes participant, par le
                                                       canal du programme, à des échanges
                                                       et des collaborations
                                                  •    Nombre       d’opérateurs culturels
                                                       participant, par le canal du
                                                       programme, à des échanges et des
                                                       collaborations
                                                  •    Proportion de projets correspondants
                                                       menés à bien qui, s’ils n’avaient pas
                                                       bénéficié d’un financement au titre du
                                                       programme, n'auraient probablement
                                                       pas été entrepris (sur la base d'une
                                                       enquête      réalisée  auprès      des
                                                       participants)
     Encourager la circulation transnationale •        Proportion de projets lancés/exécutés
     des œuvres d’art et des produits                  qui visent/visaient expressément à
     artistiques et culturels                          encourager la circulation des œuvres
                                                       d’art et des produits artistiques et
                                                       culturels
                                                  •    Nombre d’œuvres d’art et de produits
                                                       artistiques et culturels mis en
                                                       circulation par le canal du programme
                                                  •    Proportion de projets correspondants
                                                       qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                       financement au titre du programme,
                                                       n'auraient probablement pas été
                                                       réalisés (sur la base d'une enquête
                                                       effectuée auprès des participants)
     Favoriser le dialogue interculturel          •    Proportion de projets lancés/exécutés

LT                                                    40                                         LT
 ---pagebreak---                                                      qui visent/visaient expressément à
                                                     favoriser le dialogue interculturel et
                                                     promouvoir la diversité culturelle
                                               •     Proportion de projets correspondants
                                                     qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                     financement au titre du programme,
                                                     n'auraient probablement pas été
                                                     réalisés (sur la base d'une enquête
                                                     effectuée auprès des participants)
     Objectifs opérationnels
     Soutenir les actions culturelles via:
     — des pôles de coopération culturelle     •     Nombre de pôles lancés
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir les
                                                     pôles (objectif indicatif : 36%).
     — des actions de coopération
                                               •     Nombre d’actions de coopération
                                                     lancées
                                               •     Proportion du budget total alloué au
     — des actions spéciales                         programme utilisée pour soutenir les
                                                     actions de coopération (objectif
                                                     indicatif : 24%)
                                               •     Nombre d’actions spéciales lancées
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir les
                                                     actions spéciales (objectif indicatif :
                                                     17%)
     Soutenir des organismes européens actifs •      Nombre d’organismes européens
     dans le domaine culturel                        actifs dans le domaine culturel
                                                     soutenus
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir de
                                                     tels organismes (objectif indicatif :
                                                     10%)
     Soutenir des travaux d’analyse ainsi que •      Nombre d’études        et    d’enquêtes
     la collecte et la diffusion d’informations      financées
     dans le domaine de la coopération
                                                •    Nombre de conférences soutenues
     culturelle
                                                •    Degré d’utilisation         du   portail
                                                     d’information
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir cet
                                                     objectif     opérationnel   (objectif
                                                     indicatif : 5%).

LT                                                  41                                          LT
 ---pagebreak---      8.2      Modalités et périodicité de l’évaluation prévue

     La Commission présentera au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et
     social et au Comité des régions un rapport intermédiaire d'évaluation sur les résultats obtenus
     et sur les aspects qualitatifs et quantitatifs de la mise en œuvre du présent programme (au plus
     tard le 31 décembre 2010) et une Communication sur la continuation du présent programme
     au plus tard le 31 décembre 2011.

     Au terme de l'exécution du programme proposé, la Commission présentera au Parlement
     européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions un rapport
     centré sur sa mise en œuvre (rapport d'évaluation ex post au plus tard le 31 décembre 2015).

     Ces rapports d'évaluation mettront en particulier en évidence la création de la valeur ajoutée,
     notamment de nature culturelle et européenne.

     9.       MESURES ANTI-FRAUDE

     Les décisions et conventions de financement conclues entre la Commission et les
     bénéficiaires prévoient que la Commission et la Cour des comptes effectuent des contrôles in
     situ dans les locaux des bénéficiaires d'une aide communautaire, et confèrent le pouvoir
     d'exiger des justificatifs de toute dépense effectuée au titre desdits conventions, accords et
     engagements juridiques dans les cinq ans suivant la fin de la période contractuelle.

     Les bénéficiaires sont assujettis à des obligations de déclaration et de comptabilité financière,
     lesquelles sont analysées sous l'angle du contenu et de l'éligibilité des dépenses,
     conformément à l'objet du financement communautaire et compte tenu des obligations
     contractuelles et des principes d'économie et de bonne gestion financière.

     En annexe aux conventions de financement figurent des informations de nature administrative
     et financière, destinées à préciser le type de dépenses éligibles dans le cadre de ces
     conventions. Le cas échéant, une limitation de l'intervention communautaire à la couverture
     de certains éléments de coût, réels, identifiables et vérifiables dans la comptabilité du
     bénéficiaire, sera de nature à faciliter le contrôle et l'audit (ainsi que l'évaluation pour les
     besoins de la sélection) des projets subventionnés.

LT                                                  42                                                   LT