CELEX: 52015PC0423
Language: lt
Date: 2015-09-07
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų sudarymo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2015 09 07
            COM(2015) 423 final
            2015/0188(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų sudarymo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •
                     Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
            
            
               Atsižvelgdama į Teisingumo Teismo sprendimus bylose dėl atvirosios oro erdvės, 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis valstybėmis dėl tam tikrų galiojančių susitarimų nuostatų pakeitimo Sąjungos lygmens susitarimu (toliau – horizontalieji įgaliojimai). Tokiais susitarimais siekiama visiems Europos Sąjungos oro vežėjams suteikti lygias galimybes vykdyti skrydžius maršrutais, jungiančiais Europos Sąjungą su trečiosiomis valstybėmis, ir užtikrinti, kad dvišaliai valstybių narių ir trečiųjų valstybių oro susisiekimo paslaugų susitarimai atitiktų Sąjungos teisę.
            
            
               •
                     Bendrosios aplinkybės
            
            
               Valstybių narių ir trečiųjų valstybių tarptautiniai santykiai aviacijos srityje tradiciškai reglamentuojami dvišaliais valstybių narių ir trečiųjų valstybių oro susisiekimo paslaugų susitarimais, tokių susitarimų priedais ir kitomis su jais susijusiomis dvišalėmis ar daugiašalėmis sutartimis.
            
            
               Įprastinės nuostatos dėl paskyrimo, kurios įtraukiamos į dvišalius valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimus, pažeidžia Sąjungos teisę. Remdamasi tais straipsniais trečioji valstybė gali atsisakyti valstybės narės paskirtam, tačiau tai valstybei narei ar jos piliečiams nuosavybės teise nepriklausančiam ir jų faktiškai nekontroliuojamam oro vežėjui išduoti leidimus ar suteikti įgaliojimus, juos atšaukti arba sustabdyti jų galiojimą. Pripažinta, kad taip diskriminuojami vienos valstybės narės teritorijoje įsisteigę, bet kitų valstybių narių piliečiams priklausantys ir jų kontroliuojami ES oro vežėjai. Tai prieštarauja Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49 straipsniui, kuriuo garantuojama, kad valstybių narių piliečiai, pasinaudoję įsisteigimo teise, priimančioje valstybėje narėje gali naudotis tokiomis pačiomis teisėmis kaip ir tos valstybės narės piliečiai.
            
            
               •
                     Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos
            
            
               Susitarimo nuostatomis pakeičiamos arba papildomos galiojančios aštuonių dvišalių valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos.
            
            
               •
                     Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais
            
            
               Šiuo Susitarimu galiojantys dvišaliai oro susisiekimo paslaugų susitarimai bus suderinti su Sąjungos teise – tai padės siekti vieno iš pagrindinių su aviacija susijusios Sąjungos išorės politikos tikslų.
            
            
               2.KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS
            
            
               Konsultavimosi būdai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas
            
            
               Vadovaudamasi SESV 218 straipsnio 4 dalimi, Komisija vedė derybas konsultuodamasi su specialiu komitetu. Derybų metu taip pat buvo konsultuojamasi su sektoriaus atstovais. 
            
            
               Atsakymų santrauka ir kaip į juos atsižvelgta
            
            
               Į proceso metu pateiktas pastabas atsižvelgta. Suinteresuotosios valstybės narės patikrino nuorodas į dvišalius oro susisiekimo paslaugų susitarimus. Sektoriaus atstovai pabrėžė, jog svarbu, kad jų komercinės veiklos teisinis pagrindas būtų tvirtas.        
            
            
               3.TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
            
            
               •
                     Siūlomų veiksmų santrauka
            
            
               Laikydamasi horizontaliųjų įgaliojimų priede nustatytos tvarkos ir nurodymų, Komisija vedė derybas su Bangladešo Liaudies Respublika dėl susitarimo, kuriuo pakeičiamos tam tikros galiojančių dvišalių valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos. Susitarimo 2 straipsniu įprastinės nuostatos dėl paskyrimo pakeičiamos nuostata dėl ES teikiamo paskyrimo – taip visiems ES vežėjams sudaromos sąlygos naudotis įsisteigimo teise. 5 straipsnyje panaikinami galimi prieštaravimai Sąjungos konkurencijos taisyklėms.
            
         
         
            
               Pasirašius susitarimą, jis turėtų būti sudarytas. Šiuo tikslu teikiamas sprendimo pasiūlymas.
            
            
               •
                     Teisinis pagrindas
            
            
               SESV 100 straipsnio 2 dalis ir 218 straipsnio 6 dalies a punktas.
            
            
               •
                     Pasirinkta priemonė
            
            
               Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos susitarimas yra veiksmingiausia priemonė visiems galiojantiems dvišaliams valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimams suderinti su Sąjungos teise.
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui.
            
            
               2015/0188 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų sudarymo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)remiantis Tarybos sprendimu .../.../ES
                  1
               , pasirašytas Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – Susitarimas) su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau;
            
            
               (2)Susitarimu siekiama 8 valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos dvišalius oro susisiekimo paslaugų susitarimus suderinti su Sąjungos teise;
            
            
               (3)Susitarimas turėtų būti patvirtintas Europos Sąjungos vardu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
         
         
            
               1 straipsnis
            
            
               Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – Susitarimas).
            
            
               Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Tarybos pirmininkas paskiria asmenį, įgaliotą Sąjungos vardu pateikti Susitarimo 8 straipsnio 1 dalyje numatytą pranešimą, kuriuo išreiškiamas Europos Sąjungos sutikimas laikytis Susitarimo.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OL L …, …, p. ….
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2015 09 07
            COM(2015) 423 final
            PRIEDAS
            prie
            Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų sudarymo
            Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų
            
               
         
         
            
               PRIEDAS
            
            
               prie
            
            
               Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų sudarymo
            
            
               Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų
            
            
               EUROPOS SĄJUNGA 
            
            
            
               ir 
            
            
            
               BANGLADEŠO LIAUDIES RESPUBLIKA 
            
            
            
                
            
            
            
               (toliau – Šalys),
            
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad kai kurių Europos Sąjungos valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos dvišaliuose oro susisiekimo paslaugų susitarimuose yra Europos Sąjungos teisės neatitinkančių nuostatų,
            
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad kai kurie klausimai, kurie gali būti įtraukti į Europos Sąjungos valstybių narių ir trečiųjų valstybių dvišalius oro susisiekimo paslaugų susitarimus, priklauso išimtinei Europos Sąjungos kompetencijai,
            
            
            
               PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos Sąjungos teisę vienoje iš valstybių narių įsisteigę oro vežėjai turi vienodas galimybes vykdyti skrydžius oro susisiekimo maršrutais, jungiančiais Europos Sąjungos valstybes nares su trečiosiomis valstybėmis,
            
         
         
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į Europos Sąjungos ir tam tikrų trečiųjų valstybių susitarimus, kuriuose numatyta, kad tų trečiųjų valstybių piliečiai gali nuosavybės teise įsigyti oro vežėjus, kuriems licencija išduota pagal Europos Sąjungos teisę,
            
            
            
               PRIPAŽINDAMOS, kad, siekiant nustatyti oro susisiekimo paslaugų tarp Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos tvirtą teisinį pagrindą ir užtikrinti tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumą, tam tikros Europos Sąjungos teisės neatitinkančios Europos Sąjungos valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos turi būti suderintos su Europos Sąjungos teise,
            
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pagal Europos Sąjungos teisę oro vežėjai iš esmės negali sudaryti susitarimų, kurie gali daryti poveikį Europos Sąjungos valstybių narių tarpusavio prekybai ir kuriais būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ar iškreipti arba būtų užkirstas kelias konkurencijai, ji būtų apribota ar iškreipta,
            
            
            
               PRIPAŽINDAMOS, kad Europos Sąjungos valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos, kuriomis: i) reikalaujama arba skatinama, kad įmonės priimtų susitarimus, įmonių asociacijos – sprendimus ar kad būtų imamasi kitų suderintų veiksmų, kuriais atitinkamuose maršrutuose būtų užkirstas kelias oro vežėjų konkurencijai, ji būtų iškreipta ar apribota, ii) stiprinamas bet kokio tokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis arba iii) atitinkamais maršrutais skrydžius vykdantys oro vežėjai ar kiti privatūs ūkinės veiklos vykdytojai įgaliojami imtis priemonių, kuriomis atitinkamuose maršrutuose būtų užkirstas kelias oro vežėjų konkurencijai, ji būtų iškreipta ar apribota, gali trukdyti veiksmingai taikyti įmonėms privalomas konkurencijos taisykles,
            
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad šiuo susitarimu Europos Sąjunga nesiekia didinti bendro oro eismo tarp Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos intensyvumo, daryti poveikio Europos Sąjungos ir Bangladešo Liaudies Respublikos oro vežėjų veiklos pusiausvyrai arba derėtis dėl galiojančių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,
            
            
            
               PAŽYMĖDAMOS, kad Europos Sąjungos Teisingumo Teismas yra pripažinęs, jog tam tikros dvišalių susitarimų, kuriuos kai kurios valstybės narės yra sudariusios su trečiosiomis valstybėmis, nuostatos prieštarauja Europos Sąjungos teisei,
            
            
            
               PRIPAŽINDAMOS, kad Europos Sąjungos valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas suderinus su Europos Sąjungos teise bus tinkamai užtikrintas oro susisiekimo paslaugų tarp Europos Sąjungos ir Bangladešo tęstinumas ir plėtojimo galimybės,
            
            
            
               PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo Susitarimu nereikia keisti tų Europos Sąjungos valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatų, kurios neprieštarauja Europos Sąjungos teisei,
            
            
            
               SUSITARĖ:
            
            
            
               1 STRAIPSNIS
            
         
         
            
               Bendrosios nuostatos
            
            
            
               1.
                     Šiame Susitarime terminas „valstybės narės“ – tai Europos Sąjungos valstybės narės, o „ES Sutartys“ – Europos Sąjungos sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo. 
            
            
            
               2.
                     Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daromos nuorodos į tą susitarimą pasirašiusios valstybės narės piliečius suprantamos kaip nuorodos į Europos Sąjungos valstybių narių piliečius.
            
            
            
               3.
                     Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daromos nuorodos į tą susitarimą pasirašiusios valstybės narės oro vežėjus ar oro transporto bendroves suprantamos kaip nuorodos į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar oro transporto bendroves.
            
            
            
               2 STRAIPSNIS
            
            
               Valstybės narės oro vežėjo skyrimas
            
            
            
               1.
                     Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatomis pakeičiamos atitinkamos 2 priedo a ir b dalyse išvardytų susitarimų straipsnių nuostatos dėl atitinkamos valstybės narės skiriamo oro vežėjo, Bangladešo Liaudies Respublikos jam suteikiamų įgaliojimų ir leidimų, taip pat dėl atsisakymo oro vežėjui išduoti įgaliojimą ar leidimą, to įgaliojimo ar leidimo atšaukimo, jo galiojimo sustabdymo ar apribojimo.
            
            
            
               2.
                     Gavusi valstybės narės teikiamą paskyrimo dokumentą, Bangladešo Liaudies Respublika kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:
            
            
               i)
                     oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal ES Sutartis ir turi pagal Europos Sąjungos teisę išduotą galiojančią licenciją vykdyti oro susisiekimą ir
            
            
            
               ii)
                     už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo priežiūrą bei paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija, ir
            
            
            
               iii)
                     oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį faktiškai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai, ir (arba) kitos 3 priede išvardytos valstybės, ir (arba) tų kitų valstybių piliečiai.
            
            
         
         
            
               3.
                     Bangladešo Liaudies Respublika gali atsisakyti valstybės narės paskirtam oro vežėjui išduoti įgaliojimą ar leidimą, jį atšaukti, sustabdyti jo galiojimą ar jį apriboti, jeigu:
            
            
            
               i)
                     oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal ES sutartis arba neturi pagal Europos Sąjungos teisę išduotos galiojančios licencijos vykdyti oro susisiekimą, arba
            
            
            
               ii)
                     už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo arba neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo priežiūros arba paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija, arba
            
            
            
               iii)
                     oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo ir jo faktiškai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai ir (arba) kitos 3 priede išvardytos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai, arba
            
            
            
               iv)
                     oro vežėjui jau suteiktas įgaliojimas vykdyti oro susisiekimą pagal Bangladešo Liaudies Respublikos ir kitos valstybės narės dvišalį susitarimą, ir pagal šį Susitarimą naudodamasis skrydžių teisėmis maršrute, kuris apima vietovę kitoje valstybėje narėje, jis pažeistų tuo kitu susitarimu nustatytus skrydžių teisių apribojimus, arba
            
            
            
               v)
                     oro vežėjas turi valstybės narės, su kuria Bangladešo Liaudies Respublika nėra sudariusi dvišalio oro susisiekimo paslaugų susitarimo, išduotą oro vežėjo pažymėjimą ir ta valstybė narė atsisakė suteikti skrydžių teises Bangladešo Liaudies Respublikos paskirtam oro vežėjui.
            
            
            
               Naudodamasi šioje dalyje nustatyta teise, Bangladešo Liaudies Respublika nediskriminuoja Europos Sąjungos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.
            
            
            
               3 STRAIPSNIS
            
            
               Sauga
            
            
            
               1.
                     Atitinkamos 2 priedo c dalyje išvardytų susitarimų straipsnių nuostatos papildomos šio straipsnio 2 dalies nuostatomis. 
            
            
            
               2.
                     Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Bangladešo Liaudies Respublikos teisės, numatytos oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Bangladešo Liaudies Respublikos susitarimo nuostatose dėl saugos, taikomos ir kai minėtoji kita valstybė narė priima, taiko ar užtikrina saugos standartus, ir kai tai susiję su tam oro vežėjui išduotu leidimu vykdyti veiklą.
            
         
         
            
            
               4 STRAIPSNIS
            
            
               Aviacinių degalų apmokestinimas
            
            
            
               1.
                     Atitinkamos 2 priedo d dalyje išvardytų straipsnių nuostatos papildomos šio straipsnio 2 dalies nuostatomis. 
            
            
            
               2.
                     Nepaisant nuostatų, kuriomis būtų reglamentuojama priešingai, jokia 2 priedo d dalyje išvardytų susitarimų nuostata nedraudžiama valstybei narei nustatyti nediskriminacinius mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje Bangladešo Liaudies Respublikos paskirto oro vežėjo, kuris vykdo skrydžius tarp valstybės narės teritorijoje esančios vienos vietovės ir tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijoje esančios kitos vietovės, orlaiviui.
            
            
            
               5 STRAIPSNIS
            
            
               Suderinamumas su konkurencijos taisyklėmis
            
            
            
               1.
                     Nepaisant nuostatų, kuriomis būtų reglamentuojama priešingai, jokia 1 priede išvardintų susitarimų nuostata i) neskatinama sudaryti įmonių susitarimų, priimti įmonių asociacijų sprendimų arba imtis kitų suderintų veiksmų, kuriais būtų užkirstas kelias konkurencijai, ji būtų iškreipta ar apribota, ii) nestiprinamas bet kurio tokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis arba iii) privatūs ūkinės veiklos vykdytojai neįgaliojami imtis priemonių, kuriomis būtų užkirstas kelias konkurencijai, ji būtų iškreipta ar apribota.
            
            
               2.
                     1 priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios nėra suderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, netaikomos.
            
            
            
               6 STRAIPSNIS
            
            
               Susitarimo priedai
            
            
            
               Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama Susitarimo dalis.
            
            
               7 STRAIPSNIS
            
            
               Persvarstymas ar keitimas 
            
         
         
            
               Susitariančiosios Šalys šį Susitarimą gali bet kada bendru sutarimu persvarstyti arba iš dalies pakeisti.
            
            
            
            
               8 STRAIPSNIS
            
            
               Įsigaliojimas ir laikinas taikymas 
            
            
            
               1.
                     Šis Susitarimas įsigalioja, kai Susitariančiosios Šalys viena kitai raštu praneša, kad Susitarimui įsigalioti būtinos vidaus procedūros yra baigtos.
            
            
            
               2.
                     Nedarant poveikio 1 daliai, Susitariančiosios Šalys susitaria šį Susitarimą laikinai taikyti nuo pirmos mėnesio, einančio po to, kai jos praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, dienos.
            
            
            
               3.
                     Valstybių narių ir Bangladešo Liaudies Respublikos susitarimai ir kitos sutartys, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir nėra laikinai taikomi, išvardyti 1 priedo b dalyje. Šis Susitarimas taikomas visiems tokiems susitarimams ir kitoms sutartims, kurie įsigalios ar bus pradėti laikinai taikyti.
            
            
            
               9 STRAIPSNIS
            
            
               Susitarimo nutraukimas
            
            
            
               1.
                     Tuo atveju, kai nutraukiamas kuris nors iš 1 priede išvardytų susitarimų, kartu netenka galios visos su atitinkamu 1 priede nurodytu susitarimu susijusios šio Susitarimo nuostatos. 
            
            
               2.
                     Tuo atveju, kai nutraukiami visi 1 priede išvardyti susitarimai, kartu netenka galios ir šis Susitarimas. 
            
            
               TAI PATVIRTINDAMI šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai.
            
            
               Sudaryta [...] dieną [...] dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir bengalų kalbomis.
            
            
         
         
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS VARDU
                     BANGLADEŠO LIAUDIES RESPUBLIKOS VARDU
            
            
               
            
            
               1 priedas
            
            
            
               Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas
            
            
            
            
               a) Bangladešo Liaudies Respublikos ir Europos Sąjungos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi
            
            
            
               -
                     Belgijos Karalystės Vyriausybės ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1995 m. sausio 20 d. Briuselyje, toliau 2 priede – Bangladešo ir Belgijos susitarimas
            
            
            
               su pakeitimais, padarytais Susitarimo memorandumu, sudarytu 2000 m. liepos 20 d. Briuselyje;
            
            
            
               -
                     Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, sudarytas 1992 m. gruodžio 8 d. Bonoje, toliau 2 priede – Bangladešo ir Vokietijos susitarimas, 
            
            
            
               aiškinamas kartu su Vokietijos Federacinės Respublikos ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimo memorandumu, sudarytu 1992 m. gruodžio 8 d. Bonoje;
            
            
            
               -
                     Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Italijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tarp atitinkamų jų teritorijų, sudarytas 1980 m. gruodžio 16 d. Romoje, toliau 2 priede – Bangladešo ir Italijos susitarimas,
            
         
         
            
            
               aiškinamas kartu su Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Italijos Respublikos Vyriausybės konfidencialiais susitarimo memorandumais, sudarytais 1980 m. gruodžio 16 d. Romoje;
            
            
            
               -
                     Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1973 m. lapkričio 3 d. Dakoje, toliau 2 priede – Bangladešo ir Nyderlandų susitarimas
            
            
            
               su pakeitimais, padarytais Nyderlandų Karalystės ir Bangladešo Liaudies Respublikos delegacijų suderintu protokolu, pasirašytu 1989 m. lapkričio 7 d. Hagoje,
            
            
            
               su pakeitimais, padarytais Nyderlandų Vyriausybės ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimo memorandumu, sudarytu 1994 m. balandžio 6 d. Hagoje;
            
            
            
               -
                     Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tarp atitinkamų jų teritorijų ir už jų ribų, sudarytas 1978 m. liepos 5 d. Londone, toliau 2 priede – Bangladešo ir Jungtinės Karalystės susitarimas
            
            
            
               su pakeitimais, padarytais Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės ir Bangladešo Liaudies Respublikos aviacijos institucijų susitarimo memorandumu, pasirašytu 2007 m. vasario 7 d. Londone,
            
            
            
               su pakeitimais, padarytais Bangladešo Liaudies Respublikos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės aviacijos institucijų susitarimo memorandumu, pasirašytu 2010 m. sausio 7 d. Dakoje.
            
            
            
               b) Parafuoti ar pasirašyti Bangladešo Liaudies Respublikos ir Europos Sąjungos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos sutartys, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir nėra laikinai taikomi
            
            
            
               -
                     Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Lenkijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 1997 m. birželio 9 d. Dakoje, toliau 2 priede – Bangladešo ir Lenkijos susitarimas,
            
            
            
                  aiškinamas kartu su Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Lenkijos Respublikos Vyriausybės susitarimo memorandumu, sudarytu 1997 m. birželio 9 d. Dakoje;
            
         
         
            
            
               -
                     Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, parafuotas 1998 m. liepos 2 d. Dakoje, toliau 2 priede – Bangladešo ir Prancūzijos susitarimas,
            
            
            
               aiškinamas kartu su Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės susitarimo memorandumu, sudarytu 1998 m. liepos 2 d. Dakoje;
            
            
            
               -
                     Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Slovakijos Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, parafuotas 2007 m. sausio 17 d. Dakoje, toliau 2 priede – Bangladešo ir Slovakijos susitarimas,
            
            
            
               aiškinamas kartu su Bangladešo Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Slovakijos Respublikos Vyriausybės susitarimo memorandumu, sudarytu 2007 m. sausio 17 d. Dakoje,
            
            
            
               su pakeitimais, padarytais Bangladešo Liaudies Respublikos ir Slovakijos Respublikos aviacijos institucijų susitarimo memorandumu, pasirašytu 2007 m. rugpjūčio 30 d. Slovakijoje.
            
            
            
            
               2 priedas
            
            
            
            
               Šio Susitarimo 1 priede išvardytų ir 2–4 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas
            
            
            
               a) Valstybės narės oro vežėjo skyrimas:
            
            
               -
                     Bangladešo ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis; 
            
         
         
            
               -
                     Bangladešo ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis; 
            
            
               -
                     Bangladešo ir Italijos susitarimo 4 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Slovakijos susitarimo 3 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.
            
            
            
               b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, galiojimo sustabdymas ar apribojimas:
            
            
               -
                     Bangladešo ir Belgijos susitarimo 5 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis; 
            
            
               -
                     Bangladešo ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Italijos susitarimo 5 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Lenkijos susitarimo 4 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Slovakijos susitarimo 4 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis.
            
            
            
               c) Sauga:
            
            
               -
                     Bangladešo ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Prancūzijos susitarimo 8 straipsnis; 
            
         
         
            
               -
                     Bangladešo ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Italijos susitarimo 10 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Lenkijos susitarimo 9 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Slovakijos susitarimo 9 straipsnis.
            
            
            
               d) Aviacinių degalų apmokestinimas:
            
            
               -
                     Bangladešo ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Prancūzijos susitarimo 10 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Vokietijos susitarimo 8 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Italijos susitarimo 6 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Lenkijos susitarimo 7 straipsnis;
            
            
               -
                     Bangladešo ir Slovakijos susitarimo 6 straipsnis.
            
            
               3 priedas
            
            
            
               Šio Susitarimo 2 straipsnyje nurodytų kitų valstybių sąrašas
            
            
            
               a) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);
            
            
            
               b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);
            
         
         
            
            
               c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);
            
            
            
               d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto).