CELEX: E2009C0305
Language: el
Date: 2009-07-08 00:00:00
Title: Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 305/09/COL, της 8ης Ιουλίου 2009 , για τη συμφωνία πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal Norway AS (Νορβηγία)

24.2.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 49/44
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ
   αριθ. 305/09/COL
   της 8ης Ιουλίου 2009
   για τη συμφωνία πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal Norway AS
   (Νορβηγία)
   Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ, (1)
   
   Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο αριθ. 26,
   Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (3), και ιδίως το άρθρο 24,
   Έχοντας υπόψη το άρθρο 1 παράγραφος 3 του μέρους I και τα άρθρα 4 παράγραφος 2, 4 παράγραφος 4 και 7 παράγραφος 2 του μέρους II του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου (4),
   Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις εν λόγω διατάξεις (5) και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   I.   ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
   
   1.   Διαδικασία
   
   Η απόφαση της Αρχής αριθ. 718/07/COL για την έναρξη της επίσημης διαδικασίας έρευνας δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ (6). Η Εποπτεύουσα Αρχή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Η Αρχή δεν έλαβε παρατηρήσεις από ενδιαφερόμενα μέρη. Με επιστολή της 4ης Φεβρουαρίου 2008 (αριθ. 463572), οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν παρατηρήσεις στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας έρευνας.
   Με επιστολή της 21ης Μαΐου 2008, ο αποδέκτης της ενίσχυσης, η Becromal Norway AS, ζήτησε την πραγματοποίηση συνάντησης με την Αρχή. Η συνάντηση έλαβε χώρα στα γραφεία της Αρχής την 11η Ιουνίου 2008. Κατά τη διάρκειά της, οι εκπρόσωποι της Becromal αναφέρθηκαν μεταξύ άλλων σε μια επιπλέον συμφωνία μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal που αφορά τη χρησιμοποίηση από το δήμο των λυμάτων που προέρχονται από το σταθμό παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας της Becromal (αριθ. 482695).
   2.   Περιγραφή του μέτρου που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας
   
   Ο δήμος Notodden υπάγεται στην επαρχία Telemark της Νοτιοανατολικής Νορβηγίας και, λόγω της γεωγραφικής του θέσης στην εκβολή δύο ποταμών στη λίμνη Heddalsvatnet, διαθέτει σημαντικούς υδροηλεκτρικούς πόρους.
   Λόγω του γεγονότος αυτού, ο δήμος δικαιούται να λαμβάνει ετησίως από τους αναδόχους στους οποίους έχει παραχωρηθεί η εκμετάλλευση καταρράκτη, μέρος από την καλούμενη «ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης». Το σύστημα της ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης προβλέπεται στο τμήμα 2 παράγραφος 12 του νόμου περί εκδόσεως βιομηχανικών αδειών και στο τμήμα 12 παράγραφος 15 του ρυθμιστικού νόμου για τους καταρράκτες (7). Σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές, η διατύπωση των οποίων είναι ταυτόσημη, οι επαρχίες και οι δήμοι εντός των οποίων είναι εγκατεστημένη μονάδα παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας δικαιούνται έως το 10 τοις εκατό της ετήσιας παραγωγής της μονάδας σε τιμή που καθορίζεται από το κράτος. Όσον αφορά τις παραχωρήσεις που εγκρίθηκαν πριν από το 1959, κατηγορία στην οποία υπάγεται η εξεταζόμενη παραχώρηση, η τιμή βασίζεται στις καλούμενες «μεμονωμένες δαπάνες» της μονάδας, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί χαμηλότερη τιμή (8). Κατά συνέπεια, η τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται στο πλαίσιο της παραχώρησης είναι κανονικά χαμηλότερη από την τιμή της αγοράς.
   Τα δικαιώματα του κάθε δήμου στην ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης αποφασίζονται βάσει των «γενικών αναγκών του σε ηλεκτρική ενέργεια». Σύμφωνα με τη Διεύθυνση Υδάτινων Πόρων και Ενέργειας της Νορβηγίας, οι ανάγκες αυτές περιλαμβάνουν την ηλεκτρική ενέργεια για τη βιομηχανία, τη γεωργία και τα νοικοκυριά, αλλά όχι την ενέργεια για επιχειρήσεις υψηλής ενεργειακής κατανάλωσης και για μεταποίηση ξυλείας (9). Από το 1988, οι ποσότητες ενέργειας από τον ευρισκόμενο στο Notodden καταρράκτη Sagafoss που παραχωρήθηκαν στο δήμο Notodden ανέρχονταν περίπου σε 3,9 GWh και η ποσότητα αυτή φαίνεται να αυξήθηκε το 2002 σε 7,114 GWh (10).
   Εκτός των ποσοτήτων ηλεκτρικής ενέργειας στις οποίες ο δήμος είχε δικαίωμα βάσει των κανονιστικών ρυθμίσεων για την ενέργεια παραχώρησης, ο δήμος Notodden φαίνεται ότι διέθετε ίδια δικαιώματα χρησιμοποίησης του καταρράκτη Sagafoss στο Notodden. Η εκμετάλλευση των εν λόγω δικαιωμάτων γινόταν από την Tinfos AS και όχι από τον ίδιο το δήμο. Σε αντιστάθμιση, ο δήμος είχε δικαίωμα σε πρόσθετες ποσότητες ηλεκτρικής ενέργειας από τη μονάδα ηλεκτροπαραγωγής. Η εμπορική σχέση μεταξύ του δήμου Notodden και της Tinfos διέπεται επί του παρόντος από τη σύμβαση που τέθηκε σε ισχύ στις 15 Αυγούστου 2001 (11). Η εν λόγω σύμβαση προβλέπει ότι μέχρι την 31η Μαρτίου 2006 ο δήμος είχε δικαίωμα αγοράς 30 GWh ετησίως, περιλαμβανομένης ενέργειας παραχώρησης 3,9 GWh από την Tinfos AS. Η τιμή ορίστηκε σε 13,5 øre/kWh για την ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης καθώς και για τις πρόσθετες ποσότητες ενέργειας. Μετά την 31η Μαρτίου 2006, το δικαίωμα αγοράς του δήμου αφορά μόνο τις ποσότητες της ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης και από την ημερομηνία αυτή εφαρμόζονται οι τιμές που καθορίστηκαν για την αγορά της εν λόγω ενέργειας από το δήμο.
   Η σχετική νομική βάση για το δικαίωμα των δήμων στην ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης που αναφέρεται ανωτέρω προβλέπει ρητά ότι οι δήμοι δύνανται να διαθέσουν κατά την κρίση τους την ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης, ανεξάρτητα από το γεγονός ότι η ποσότητα ενέργειας που δικαιούνται υπολογίζεται με βάση τις «γενικές ανάγκες τους σε ηλεκτρική ενέργεια». Συνεπώς, τίποτα δεν μπορεί να εμποδίσει τους δήμους να πωλήσουν την εν λόγω ηλεκτρική ενέργεια σε επιχειρήσεις υψηλής έντασης ισχύος ή σε άλλες επιχειρήσεις εγκατεστημένες εντός των ορίων του δήμου.
   Με βάση τα δεδομένα αυτά, στις 10 Μαΐου 2002, ο δήμος συνήψε συμφωνία (12) με την επιχείρηση παραγωγής φύλλων αλουμινίου Becromal σχετικά με την πώληση των ποσοτήτων ηλεκτρικής ενέργειας στις οποίες ο δήμος είχε δικαίωμα δυνάμει της συμφωνίας με την Tinfos. Η συμφωνία ισχύει αναδρομικά και ως εκ τούτου διέπει επίσης τις ποσότητες ηλεκτρικής ενέργειας που πωλήθηκαν στην Becromal από την 14η Μαΐου 2001 έως την ημερομηνία υπογραφής της σύμβασης. Οι καλυπτόμενες ποσότητες φαίνεται να αντιστοιχούν στις ποσότητες στις οποίες ο δήμος είχε δικαίωμα δυνάμει της σύμβασης με την Tinfos μέχρι την 31η Μαρτίου 2007: δηλαδή 14,4794 GWh από 14 Μαΐου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001, 30 GWh ετησίως από το 2002 έως το 2005, 7,397 GWh από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2006 και, τέλος, το δικαίωμα της Becromal για αγορά από το δήμο της ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007. Οι τιμές αντικατοπτρίζουν επίσης εκείνες που ορίζονται στη σύμβαση του δήμου με την Tinfos, δηλαδή 13,5 øre/kWh μέχρι την 31η Μαρτίου 2006 και, από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007, «τους όρους υπό τους οποίους ο δήμος Notodden δύναται, τη δεδομένη χρονική περίοδο, να αγοράσει την εν λόγω ηλεκτρική ενέργεια».
   Η Becromal επέλεξε να αγοράσει την παραγόμενη στο πλαίσιο της παραχώρησης ηλεκτρική ενέργεια από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007 (13). Ο δήμος Notodden διευκρίνισε ότι την περίοδο από τον Απρίλιο έως τον Ιούνιο του 2006, ο δήμος πλήρωσε 15,21 øre/kWh για την ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης και την πώλησε στην Becromal στην ίδια τιμή. Από τον Ιούλιο έως τον Δεκέμβριο του 2006, ο δήμος πλήρωσε για την ενέργεια 11,235 øre/kWh και την πώλησε στην Becromal 15,21 øre/kWh. Από τον Ιανουάριο έως τον Μάρτιο του 2007, ο δήμος πλήρωσε την ηλεκτρική ενέργεια 10,425 øre/kWh και την πώλησε 14,20 øre/kWh (14).
   Με επιστολή της 4ης Μαρτίου 2007 (15), η Becromal ζήτησε την παράταση της συμφωνίας αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας και ζήτησε παράλληλα, εφόσον είναι δυνατό, να περιληφθούν στη συμφωνία μεγαλύτερες ποσότητες. Στις 30 Απριλίου του 2007, ο δήμος ανταποκρίθηκε στο αίτημα προτείνοντας στη Becromal την αγορά της ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης την οποία δικαιούται ο δήμος έναντι 20 øre/kWh (τιμή που φέρεται να αντιστοιχεί στην ισχύουσα τιμή για άμεση παράδοση «spot» τον Μάιο του 2007 στο σκανδιναβικό χρηματιστήριο ηλεκτρικής ενέργειας Nord Pool), για την περίοδο από 1ης Απριλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2007, και στη συνέχεια τριετή συμφωνία με τιμή 26,4 øre/kWh από 1ης Ιανουαρίου 2008 έως 31 Δεκεμβρίου 2010. Ο δήμος διευκρίνισε επίσης ότι από 1ης Απριλίου 2007 η ποσότητα της ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης θα ήταν 7,113 GWh.
   Στις 30 Ιουνίου 2007, η Becromal απάντησε ότι αποδεχόταν τις προσφερθείσες για τους τελευταίους εννέα μήνες του 2007 τιμές. Αντίθετα, αρνήθηκε την προσφορά για την περίοδο 2008–2010 καθώς θεώρησε τις τιμές πολύ υψηλές. Ο δήμος απάντησε με επιστολή της 4ης Ιουλίου ότι λαμβάνοντας υπόψη την επιστολή της Becromal έκρινε ότι είχε επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με τις ποσότητες της ηλεκτρικής ενέργειας για το 2007. Στα πλαίσια αυτά θα επανερχόταν σύντομα με σχέδιο συμφωνίας. Όσον αφορά την περίοδο από το 2008 έως το 2010, ο δήμος επέμεινε στην άποψή του ότι θα έπρεπε να εφαρμοστούν στη σύμβαση οι όροι της αγοράς (16). Ο δήμος επιβεβαίωσε στη συνέχεια ότι δεν έχει ακόμη συναφθεί καμιά επίσημη συμφωνία, ούτε έχουν πραγματοποιηθεί διαπραγματεύσεις για την περίοδο μετά την 1η Ιανουαρίου 2008 (17).
   3.   Παρατηρήσεις των νορβηγικών αρχών
   
   Οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους διαβιβάζοντας επιστολή του δήμου Notodden.
   Ο δήμος ισχυρίζεται ουσιαστικά ότι η τιμή της αγοράς για τις μακροχρόνιες εξωχρηματιστηριακές (OTC) συμβάσεις στο πλαίσιο του NordPool ήταν πράγματι σχεδόν η ίδια με την τιμή που συμφωνήθηκε μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal. Πράγματι, σύμφωνα με τον πίνακα «Τιμές ηλεκτρικής ενέργειας που αποτελεί αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών στην αγορά χονδρικής και ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης. 1994–2005» που έχει μεταφορτωθεί από την ιστοσελίδα της στατιστικής υπηρεσίας της Νορβηγίας (18), η μέση τιμή για συμβάσεις διάρκειας 1 έως 5 ετών το 2001 ήταν 13,6 øre/kWh, ενώ η τιμή που συμφωνήθηκε μεταξύ της Notodden και της Becromal ήταν 13,5 øre/kWh.
   Ο δήμος αναγνωρίζει ότι η τιμή στο πλαίσιο της σύμβασης και εκείνη που αναγράφεται στον πίνακα της στατιστικής υπηρεσίας της Νορβηγίας είναι αμφότερες πολύ χαμηλότερες από την τιμή για άμεση παράδοση του χρηματιστηρίου ηλεκτρικής ενέργειας Nord Pool. Στο πλαίσιο αυτό υπογραμμίζει ότι η διαφορά μεταξύ της τιμής που κατέβαλε η Becromal και της τιμής της αγοράς που είναι της τάξης των 17,5 εκατ. NOK η οποία αναφέρεται σε επιστολή του δήμου προς την εταιρεία καθώς και στην απόφαση για την έναρξη της διαδικασίας, αφορά στην ουσία τη διαφορά μεταξύ της συμφωνηθείσας τιμής και της τιμής για άμεση παράδοση.
   Όσον αφορά την αντίστοιχη τιμή αναφοράς, ο δήμος ισχυρίζεται ότι η τιμή της σύμβασης πρέπει να αντιπαραβάλλεται με τις τιμές των συμβάσεων OTC και όχι με την τιμή για άμεση παράδοση. Παρόλο που ο δήμος θα μπορούσε να πωλήσει τις ποσότητες ενέργειας που αγοράστηκαν στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας στην αγορά για άμεση παράδοση εξασφαλίζοντας ενδεχομένως υψηλότερη τιμή, υποστηρίζεται ότι τούτο θα εξέθετε το δήμο σε σημαντικό χρηματοοικονομικό κίνδυνο. Ο κίνδυνος αυτός απορρέει από το δικαίωμα και την υποχρέωση του δήμου να αγοράζει 30 GWh ετησίως από την Tinfoss στην τιμή των 13,5 øre/kWh για την περίοδο μέχρι την 31η Μαρτίου 2006. Κατά συνέπεια, εάν η τιμή για άμεση παράδοση κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής μειωνόταν κάτω από 13,5 øre/kWh, ο δήμος θα υφίστατο απώλεια. Οι νορβηγικές αρχές χαρακτηρίζουν τη σύμβαση με τη Becromal ως συνακόλουθη (back-to-back) σύμβαση με στόχο τη διασφάλιση του δήμου από οικονομικές απώλειες.
   II.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
   
   1.   Η παρουσία κρατικής ενίσχυσης
   
   1.1.   Κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ και οι επιφυλάξεις της Αρχής στην απόφαση έναρξης της διαδικασίας
   
   Η κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ ορίζεται ως ακολούθως:
   
      «Ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οιαδήποτε μορφή από τα κράτη μέλη της ΕΚ, τα κράτη της ΕΖΕΣ ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, είναι ασυμβίβαστες με τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών συναλλαγές, εκτός εάν η παρούσα συμφωνία ορίζει άλλως.»
   
   Από τη διάταξη αυτή συνάγεται ότι για να υπάρξει κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του ΕΟΧ, η ενίσχυση πρέπει να χορηγείται από κρατικούς πόρους, πρέπει να παρέχει επιλεκτικά οικονομικό πλεονέκτημα στους αποδέκτες, ο δικαιούχος πρέπει να είναι επιχείρηση κατά την έννοια της συμφωνίας για τον ΕΟΧ και το μέτρο της ενίσχυσης πρέπει να μπορεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.
   Στην απόφαση για την έναρξη της διαδικασίας η Αρχή έκρινε ότι η σύμβαση μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal μπορούσε να παράσχει επιλεκτικά οικονομικό πλεονέκτημα στη Becromal και ως εκ τούτου θα συνιστούσε ενίσχυση εάν η συμφωνηθείσα τιμή μεταξύ των μερών δεν αντιστοιχούσε στην τιμή της αγοράς. Η Αρχή υποστήριξε ότι από τα στοιχεία της υπόθεσης συναγόταν ότι η τιμή της σύμβασης ήταν ενδεχομένως χαμηλότερη από την τιμή της αγοράς. Κατά πρώτο λόγο η Αρχή υπογράμμισε ότι η τιμή στη σύμβαση πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας που συνήφθη μεταξύ του δήμου και της Becromal αντικατόπτριζε την ίδια την τιμή αγοράς της ενέργειας στο πλαίσιο της σύμβασης με την Tinfos. Δεδομένου ότι με τη σειρά της η εν λόγω τιμή βασιζόταν εν μέρει στην τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης και αντικατόπτριζε εν μέρει την αποζημίωση που καταβαλλόταν στο δήμο για την εκμετάλλευση εκ μέρους της Tinfos του δικαιώματος του δήμου να χρησιμοποιεί τον καταρράκτη, έπρεπε να είναι σημαντικά χαμηλότερη από την τιμή της αγοράς.
   Η Αρχή επισήμανε ότι η τιμή φαινόταν χαμηλή σε σύγκριση με τις αντίστοιχες των λοιπών συμβάσεων που συνήφθησαν την ίδια περίπου περίοδο. Τέλος, επικαλέστηκε την ίδια τη δήλωση του δήμου σύμφωνα με την οποία η σύμβαση θα επέτρεπε στη Becromal να εξοικονομήσει 17,5 εκατ. NOK σε σύγκριση με την τιμή της αγοράς.
   1.2.   Η ύπαρξη πλεονεκτήματος κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ
   
   Για να πληρείται ο όρος αυτός, τα μέτρα θα έπρεπε να παρέχουν στην Becromal πλεονεκτήματα που την απαλλάσσουν από επιβαρύνσεις που καλύπτονται κανονικά από τον προϋπολογισμό της. Αυτό θα συνέβαινε στην περίπτωση που ένας δημόσιος φορέας δεν καθορίζει τις τιμές της ενέργειας όπως ένας συνήθης οικονομικός φορέας αλλά τις χρησιμοποιεί για να παράσχει οικονομικό πλεονέκτημα στους καταναλωτές της ενέργειας (19). Στην εξεταζόμενη υπόθεση, θα υπήρχε πλεονέκτημα εάν η τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας στη σύμβαση μεταξύ της Becromal και του δήμου Notodden ήταν χαμηλότερη από την τιμή της αγοράς. Στην περίπτωση αυτή το μέτρο θα ήταν επίσης επιλεκτικό καθώς θα ευνοούσε αποκλειστικά στην Becromal.
   1.2.1.   Η βάση για τον καθορισμό της τιμής της αγοράς
   Η Αρχή επισημαίνει κατά πρώτο λόγο ότι ο μηχανισμός τιμών με βάση το κόστος που προβλέπει η συμφωνία, όπως αναφέρεται ανωτέρω, δημιουργεί υπόνοιες ότι υπάρχει οικονομικό πλεονέκτημα. Οι τιμές στις οποίες οι δήμοι δικαιούνται να αγοράσουν την ηλεκτρική ενέργεια παραχώρησης, με βάση την προαναφερόμενη νομοθεσία, είναι στις περισσότερες περιπτώσεις σημαντικά χαμηλότερες από την τιμή της αγοράς. Ωστόσο, για τη διαπίστωση της ύπαρξης οικονομικού πλεονεκτήματος δεν αρκεί να βασιστεί κανείς μόνο σε υπόνοιες. Πρέπει να αποδειχτεί ότι για σύμβαση παρόμοια με εκείνη του δήμου Notodden και της Becromal η τιμή ήταν πράγματι χαμηλότερη από την τιμή της αγοράς.
   Για να προσδιορίσει την τιμή της αγοράς, η Αρχή πρέπει να υπολογίσει ποια τιμή θα ήταν αποδεκτή για έναν ιδιώτη επενδυτή στην οικονομία της αγοράς. Στην απόφαση για την έναρξη της διαδικασίας η Αρχή αναφέρθηκε σε διαφορά 17,5 εκατ. NOK μεταξύ της καταβληθείσας τιμής και της τιμής της αγοράς. Οι νορβηγικές αρχές στις παρατηρήσεις τους όσον αφορά την απόφαση της Αρχής για έναρξη της διαδικασίας διευκρίνισαν ότι επρόκειτο για τη διαφορά ανάμεσα στην τιμή για άμεση παράδοση στην αγορά και στην τιμή της σύμβασης. Ωστόσο, δεδομένου ότι στην περίπτωση αυτή έχουμε διμερή πενταετή σύμβαση, η τιμή της σύμβασης δεν είναι απαραίτητα συγκρίσιμη με τις ισχύουσες τιμές για άμεση παράδοση στην αγορά καθώς οι τιμές αυτές αντικατοπτρίζουν την πώληση ηλεκτρισμού στο χρηματιστήριο ηλεκτρικής ενέργειας Nord Pool. Στην αγορά «elspot» του Nord Pool συνάπτονται ημερησίως συμβάσεις ηλεκτρικής ενέργειας ανά ώρα οι οποίες αφορούν τη φυσική παράδοση της ενέργειας κατά τις 24 ώρες της επόμενης ημέρας (20). Συνεπώς, η διάρκεια των συμβάσεων και οι όροι υπό τους οποίους γίνεται η διαπραγμάτευσή τους διαφέρουν σημαντικά σε σχέση με την τρέχουσα σύμβαση.
   Απομένει να εξεταστεί εάν ιδιώτης επενδυτής που λειτουργεί σε συνθήκες οικονομίας της αγοράς θα επέλεγε να συνάψει μακροχρόνια διμερή σύμβαση με την ίδια τιμή και τους ίδιους όρους που ίσχυσαν για την εξεταζόμενη συμφωνία. Εξετάζοντας το θέμα αυτό, η Αρχή δεν μπορεί να αντικαταστήσει το εμπορικό σκεπτικό του δήμου με το δικό της, γεγονός που συνεπάγεται ότι ο δήμος, ως πωλητής της ηλεκτρικής ενέργειας, πρέπει να απολαύει ευρύτερου περιθωρίου αξιολόγησης. Μια σύμβαση θα μπορεί να χαρακτηριστεί κρατική ενίσχυση μόνο ελλείψει άλλης εύλογης εξήγησης σχετικά με την επιλογή του δήμου για τη σύμβαση (21). Από τη στιγμή που υπάρχει αγορά για διμερείς μακροχρόνιες συμβάσεις και μπορεί να προσδιοριστεί η τιμή της αγοράς, θεωρείται ότι οι επενδυτές στην αγορά ενδέχεται, ανάλογα με τις περιστάσεις, να προτιμήσουν τέτοιες ρυθμίσεις από τις πωλήσεις σε τιμές για άμεση παράδοση, ακόμη και αν η πώληση των ποσοτήτων ηλεκτρικής ενέργειας στο χρηματιστήριο ανταλλαγής ενέργειας (με την οποία εξασφαλίζεται η τιμή για άμεση παράδοση) θα μπορούσε να αποδώσει μεγαλύτερο κέρδος. Υπάρχει ενδεχομένως μια σειρά από βάσιμους εμπορικούς λόγους, όπως η μείωση του κινδύνου και η απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών, ώστε να προτιμηθεί η λύση του ενός σταθερού αγοραστή από εκείνη των κυμαινόμενων τιμών στο χρηματιστήριο ηλεκτρικής ενέργειας για μια χρονική περίοδο.
   Λαμβανομένων υπόψη των προαναφερθέντων, η Αρχή φρονεί ότι οι τιμές της σύμβασης πρέπει να συγκριθούν με τη μέση τιμή που εφαρμόστηκε την ίδια περίπου χρονική περίοδο για τις συμβάσεις εκείνες που συνήφθησαν υπό παρόμοιους όρους και για αντίστοιχη διάρκεια. Η Αρχή επισημαίνει ιδίως ότι πρέπει να αξιολογηθεί ποια θα ήταν η εύλογα αναμενόμενη τιμή της αγοράς τη στιγμή της σύναψης της σύμβασης και όχι η επακόλουθη εξέλιξη της τιμής στην αγορά κατά τη διάρκεια της ισχύος της σύμβασης.
   1.2.2.   Στοιχεία σχετικά με τις τιμές της αγοράς για διμερείς μακροχρόνιες συμβάσεις
   Προκειμένου να προσδιοριστούν οι τιμές της αγοράς για διμερείς μακροχρόνιες συμβάσεις τη στιγμή της σύναψης της σύμβασης, οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν με τις παρατηρήσεις τους επί της απόφασης για την έναρξη της επίσημης διαδικασίας έρευνας στατιστικά στοιχεία από τη στατιστική υπηρεσία της Νορβηγίας σχετικά με τις τιμές της ηλεκτρικής ενέργειας που αποτέλεσε αντικείμενο εμπορίας στην αγορά χονδρικής και της ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης για τα έτη 1994 έως 2005 (τότε πίνακας 24 της στατιστικής υπηρεσίας της Νορβηγίας, επί του παρόντος πίνακας 23).
   
      Πίνακας 23
   
   
      Τιμές ηλεκτρικής ενέργειας που αποτέλεσε αντικείμενο εμπορίας στην αγορά χονδρικής και ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης. 1994-2007 Øre/kWh
       (22)
   
   
                
            
            
               1994
            
            
               1995
            
            
               1996
            
            
               1997
            
            
               1998
            
            
               1999
            
            
               2000
            
            
               2001
            
            
               2002
            
            
               2003
            
            
               2004
            
            
               2005
            
            
               2006
            
            
               2007
            
         
               Διμερείς συμβάσεις, σύνολο
            
            
               13,2
            
            
               14,4
            
            
               16
            
            
               17,1
            
            
               13,5
            
            
               13,2
            
            
               12,5
            
            
               14,7
            
            
               16,5
            
            
               21,9
            
            
               18,9
            
            
               19,1
            
            
               26,4
            
            
               24,1
            
         
               Συμβάσεις διάρκειας έως 1 έτος
            
            
               11,9
            
            
               14,7
            
            
               17,2
            
            
               19,6
            
            
               15,1
            
            
               13,4
            
            
               12,5
            
            
               18,4
            
            
               20,5
            
            
               29,2
            
            
               23,8
            
            
               23,6
            
            
               36
            
            
               24,2
            
         
               Συμβάσεις διάρκειας 1-5 ετών
            
            
               14,2
            
            
               15,6
            
            
               16,8
            
            
               18,7
            
            
               14,9
            
            
               15,6
            
            
               15,2
            
            
               13,6
            
            
               17,3
            
            
               21
            
            
               18,8
            
            
               18,5
            
            
               23,7
            
            
               31
            
         
               Συμβάσεις διάρκειας άνω των 5 ετών
            
            
               13,5
            
            
               12,7
            
            
               14
            
            
               13,7
            
            
               11,2
            
            
               11
            
            
               10,7
            
            
               10,5
            
            
               10,4
            
            
               12,4
            
            
               12,4
            
            
               12,1
            
            
               20,6
            
            
               15,5
            
         
               Αγορά πώλησης ενέργειας, σύνολο
            
            
               17,3
            
            
               12,3
            
            
               25,4
            
            
               14,2
            
            
               12,1
            
            
               11,7
            
            
               11
            
            
               19
            
            
               21,6
            
            
               30,8
            
            
               23,8
            
            
               24,7
            
            
               39,5
            
            
               24,3
            
         
               Τιμές για άμεση παράδοση
            
            
               18,2
            
            
               11,3
            
            
               25,4
            
            
               14,3
            
            
               12,1
            
            
               11,7
            
            
               11
            
            
               18,8
            
            
               21,6
            
            
               30,8
            
            
               24,9
            
            
               24,7
            
            
               39,6
            
            
               24,3
            
         
               Οργανωμένη αγορά
            
            
               17,3
            
            
               14,8
            
            
               25,3
            
            
               13,6
            
            
               12,1
            
            
               11,8
            
            
               10,3
            
            
               19,1
            
            
               20,8
            
            
               30,5
            
            
               23,8
            
            
               24,3
            
            
               38,4
            
            
               24,4
            
         
               Ενέργεια παραχώρησης
            
            
               9,8
            
            
               9,4
            
            
               10,4
            
            
               10,9
            
            
               9,1
            
            
               10
            
            
               9,3
            
            
               10
            
            
               9,7
            
            
               8,7
            
            
               7,6
            
            
               7,5
            
            
               6,8
            
            
               7,6
            
         Από τον πίνακα αυτό προκύπτει ότι η μέση τιμή ανά kWh στις διμερείς συμβάσεις διάρκειας 1 έως 5 ετών ήταν 13,6 øre το 2001 και 17,3 øre το 2002. Οι τιμές για συμβάσεις διάρκειας άνω των πέντε ετών ήταν 10,5 øre και 10,4 øre. Η Αρχή ζήτησε πληροφορίες από τη στατιστική υπηρεσία της Νορβηγίας σχετικά με τις συμβάσεις στις οποίες βασίστηκαν οι στατιστικές. Σύμφωνα με τη στατιστική υπηρεσία της Νορβηγίας, οι τιμές στους πίνακες βασίζονται στις συμβάσεις χονδρικής που ίσχυαν το αντίστοιχο έτος, συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων που είχαν συναφθεί προγενέστερα αλλά ήταν ακόμη σε ισχύ. Επιπλέον, στον εν λόγω πίνακα δεν έχουν περιληφθεί συμβάσεις με τελικούς δικαιούχους (23). Η στατιστική υπηρεσία της Νορβηγίας παρείχε επίσης τεχνικές διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στα οποία βασίστηκαν οι νορβηγικές αρχές (24).
   Η Αρχή εντόπισε επίσης άλλες σχετικές στατιστικές από τη βάση δεδομένων της στατιστικής υπηρεσίας της Νορβηγίας στις οποίες περιλαμβανόταν ειδικότερα ο πίνακας αριθ. 7 «Χρονολογικές σειρές που καλύπτουν τριμηνιαίες και ετήσιες τιμές ηλεκτρικής ενέργειας στην αγορά χονδρικής, εξαιρουμένων των φόρων»:
   
      Πίνακας 7
   
   
      Χρονολογικές σειρές που καλύπτουν τριμηνιαίες και ετήσιες τιμές ηλεκτρικής ενέργειας στην αγορά χονδρικής, εξαιρουμένων των φόρων
       (25)
   
   
                
            
            
               1 2001
            
            
               2 2001
            
            
               3 2001
            
            
               4 2001
            
            
               1 2002
            
            
               2 2002
            
            
               3 2002
            
            
               4 2002
            
            
               1 2003
            
            
               2 2003
            
            
               3 2003
            
            
               4 2003
            
         
               Πωλήσεις ηλεκτρικής ενέργειας
            
            
               24,3
            
            
               17
            
            
               15,8
            
            
               16,1
            
            
               16,9
            
            
               13
            
            
               14,2
            
            
               25,6
            
            
               29,2
            
            
               20,7
            
            
               23,8
            
            
               25,4
            
         
               Συμβάσεις πλήρους χρόνου σε σταθερές τιμές
            
            
               13,7
            
            
               12,1
            
            
               13,6
            
            
               17,4
            
            
               16,1
            
            
               14,6
            
            
               12,6
            
            
               11,2
            
            
               23,7
            
            
               10,7
            
            
               10,9
            
            
               11,1
            
         
               Συμβάσεις ελεύθερου χρόνου σε σταθερές τιμές
            
            
               21,5
            
            
               19,8
            
            
               17,9
            
            
               17,8
            
            
               18,7
            
            
               15,9
            
            
               14,4
            
            
               20,6
            
            
               26,1
            
            
               22,1
            
            
               28,1
            
            
               24,4
            
         
               Πρόσβαση στην ηλεκτρική ενέργεια
            
            
               21,5
            
            
               15,8
            
            
               14,7
            
            
               15
            
            
               14,3
            
            
               11,5
            
            
               12,6
            
            
               22,6
            
            
               28,3
            
            
               21,1
            
            
               21,1
            
            
               21,9
            
         
               Νέες συμβάσεις σε σταθερές τιμές (συναφθείσες κατά τις 3 τελευταίες εβδομάδες πριν από την εβδομάδα μέτρησης)
            
            
               13,8
            
            
               15,6
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               33,1
            
         
      
   
                
            
            
               1 2004
            
            
               2 2004
            
            
               3 2004
            
            
               4 2004
            
            
               1 2005
            
            
               2 2005
            
            
               3 2005
            
            
               4 2005
            
            
               1 2006
            
            
               2 2006
            
            
               3 2006
            
            
               4 2006
            
         
               Πωλήσεις ηλεκτρικής ενέργειας
            
            
               21,2
            
            
               19,2
            
            
               21,3
            
            
               19,9
            
            
               18,9
            
            
               23,4
            
            
               22,6
            
            
               21,6
            
            
               30,7
            
            
               25,5
            
            
               44,1
            
            
               38,2
            
         
               Συμβάσεις πλήρους χρόνου σε σταθερές τιμές
            
            
               17,8
            
            
               10,9
            
            
               16
            
            
               11
            
            
               12,1
            
            
               11,9
            
            
               11,1
            
            
               10,5
            
            
               10,7
            
            
               10,7
            
            
               10,5
            
            
               13,8
            
         
               Συμβάσεις ελεύθερου χρόνου σε σταθερές τιμές
            
            
               20,7
            
            
               21,5
            
            
               23,2
            
            
               20,7
            
            
               22,6
            
            
               21,6
            
            
               17,9
            
            
               20,3
            
            
               26,9
            
            
               21,9
            
            
               36,7
            
            
               33
            
         
               Πρόσβαση στην ηλεκτρική ενέργεια
            
            
               19,6
            
            
               17,3
            
            
               19,7
            
            
               19,1
            
            
               16,8
            
            
               22,8
            
            
               22
            
            
               18,6
            
            
               29
            
            
               26,2
            
            
               42,7
            
            
               36,7
            
         
               Νέες συμβάσεις σε σταθερές τιμές (συναφθείσες κατά τις 3 τελευταίες εβδομάδες πριν από την εβδομάδα μέτρησης)
            
            
               —
            
            
               25,5
            
            
               —
            
            
               18,9
            
            
               23,2
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               33,5
            
            
               —
            
            
               —
            
            
               —
            
         Με βάση τη διατύπωση της σύμβασης (26), προκύπτει ότι η σύμβαση μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal είναι μια καλούμενη «σύμβαση πλήρους χρόνου» δηλαδή σύμβαση που αποδίδει σταθερό ποσό ηλεκτρικής ενέργειας σε κάθε λεπτό της συνολικής περιόδου που καλύπτει η σύμβαση (27). Για τις συμβάσεις σε σταθερές τιμές που εφαρμόζονται σε πλήρη χρόνο (δεύτερη σειρά στον ανωτέρω πίνακα), η μέση τιμή ήταν 12,1 øre/kWh στις 14 Μαΐου 2001 και 14,6 øre/kWh στις 10 Μαΐου 2002.
   Εξάλλου, η τελευταία σειρά του πίνακα παρουσιάζει τις τιμές των νέων συμβάσεων σε σταθερές τιμές που συνήφθησαν τους τρεις τελευταίους μήνες πριν από την εβδομάδα πραγματοποίησης των μετρήσεων. Από τα στοιχεία της σειράς αυτής προκύπτει ότι η τιμή κατά το δεύτερο τρίμηνο του 2001 ήταν 15,6 øre/kWh, ενώ η τιμή κατά το δεύτερο τρίμηνο του 2002 φαίνεται να μην είναι γνωστή. Τα εν λόγω αριθμητικά στοιχεία περιλαμβάνουν συμβάσεις τόσο πλήρους όσο και ελεύθερου χρόνου.
   Η Αρχή συγκέντρωσε επίσης στατιστικά στοιχεία από το Nord Pool. Τα στατιστικά στοιχεία του Nord Pool παρουσιάζουν ανά ημερομηνία τη μέση τιμή των ετήσιων οικονομικών συμβάσεων που συνήφθησαν στο χρηματιστήριο ανταλλαγής ενέργειας. Οι τιμές αντικατοπτρίζουν την τιμή των οικονομικών συμβάσεων κατά την εξεταζόμενη ημερομηνία. Στις 14 Μαρτίου 2001, οι τιμές των εξεταζόμενων τύπων συμβάσεων ήταν 18,4 øre/kWh, 17,413 øre/kWh και 17,75 øre/kWh (28).
   Τέλος, η στατιστική υπηρεσία της Νορβηγίας υποβάλλει επίσης στατιστικά στοιχεία για τις τιμές στις οποίες παρέχεται η ηλεκτρική ενέργεια στους τελικούς χρήστες (29). Ωστόσο, η Αρχή έκρινε ότι οι εν λόγω στατιστικές δεν ήταν ιδιαίτερα σχετικές με την εν λόγω σύμβαση, καθώς στις τιμές που εφαρμόζονται στις βιομηχανίες υψηλής ενεργειακής κατανάλωσης, σύμφωνα με τη στατιστική υπηρεσία της Νορβηγίας, περιλαμβάνονται ενδεχομένως μακροχρόνιες συμβάσεις επιδοτούμενες από την κυβέρνηση οι οποίες συνήφθησαν πριν τεθεί σε ισχύ η συμφωνία για τον ΕΟΧ. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω τιμές είναι πολύ χαμηλότερες από τις τιμές χονδρικής που αναφέρονται ανωτέρω (30).
   1.2.3.   Η σχετικότητα των διαφόρων στατιστικών για τις τιμές στα πλαίσια του καθορισμού της τιμής της αγοράς για τη σύμβαση Becromal
   Για να εντοπιστούν τα πλέον συγκρίσιμα στοιχεία για τις τιμές, απαιτείται η αναλυτική εξέταση της σύμβασης μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal.
   Η σύμβαση υπεγράφη στις 10 Μαΐου 2002 αλλά έχει αναδρομική ισχύ από την 14η Μαΐου 2001, ημερομηνία κατά την οποία ξεκίνησε η παράδοση. Μπορεί συνεπώς να τεθεί το ερώτημα εάν ως σχετικές τιμές αναφοράς πρέπει να ληφθούν υπόψη οι τιμές που ίσχυαν τη 10η Μαΐου 2002 ή τη 14η Μαΐου 2001. Ως πρώτη εκτίμηση θα φαινόταν ορθό να ληφθεί υπόψη η ημερομηνία σύναψης της σύμβασης, δεδομένου ότι τη χρονική εκείνη στιγμή τα κράτη μέλη καθόρισαν την τιμή και τους λοιπούς όρους της σύμβασης με βάση την προβλεπόμενη μελλοντική εξέλιξη της αγοράς. Ωστόσο, όταν η σύμβαση έχει αναδρομική ισχύ, όπως στην προκειμένη περίπτωση, πρέπει από την έναρξη παράδοσης της ηλεκτρικής ενέργειας να υφίσταται κάποια μορφή σιωπηρής συμφωνίας όσον αφορά την τιμή και τους λοιπούς όρους της σύμβασης. Η Αρχή φρονεί συνεπώς ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη όχι μόνο οι τιμές που ίσχυαν κατά την ημερομηνία υπογραφής της σύμβασης αλλά και οι γενικές τάσεις των τιμών την περίοδο έναρξης της παράδοσης και υπογραφής της σύμβασης.
   Κατά δεύτερο λόγο, πρέπει να επισημανθεί ότι στην ιδανική περίπτωση η τιμή αναφοράς θα έπρεπε να βασίζεται σε συμβάσεις παρόμοιου τύπου και παρόμοιας διάρκειας. Τούτο θα σήμαινε συμβάσεις πλήρους χρόνου πενταετούς περίπου διάρκειας σε σταθερές τιμές. Επιπλέον, η τιμή αναφοράς θα έπρεπε κατά προτίμηση να βασίζεται σε στατιστικά στοιχεία για συμβάσεις που συνήφθησαν την περίοδο 2001–2002 και όχι για συμβάσεις οι οποίες ίσχυαν απλώς τη συγκεκριμένη περίοδο.
   Με βάση τα προαναφερόμενα πρέπει κατά πρώτο λόγο να επισημανθεί η μικρότερη συνάφεια των τιμών του Nord Pool δεδομένου ότι αντικατοπτρίζουν τις τιμές των ετήσιων οικονομικών συμβάσεων. Οι οικονομικές συμβάσεις δεν αφορούν φυσικές ποσότητες ηλεκτρικής ενέργειας, αλλά εγγυώνται στον αγοραστή συγκεκριμένη ποσότητα ενέργειας σε συμφωνηθείσα τιμή για συγκεκριμένη περίοδο στο μέλλον. Η ηλεκτρική ενέργεια πρέπει να έχει ανταλλαχθεί στην αγορά για άμεση παράδοση πριν την υπογραφή της σύμβασης. Οι οικονομικές συμβάσεις συνάπτονται ως μέτρο διασφάλισης των τιμών για μελλοντικές ανάγκες σε ηλεκτρική ενέργεια (31). Συνεπώς, οι όροι διαπραγμάτευσης τέτοιων συμβάσεων είναι διαφορετικοί και πρέπει να αντιμετωπίζονται ως προϊόντα διαφορετικά από την εξεταζόμενη σύμβαση η οποία αφορά ποσότητα φυσικής ηλεκτρικής ενέργειας από συγκεκριμένο σταθμό παραγωγής. Για το λόγο αυτό η Αρχή φρονεί ότι οι τιμές στην οικονομική αγορά δεν είναι απαραιτήτως άμεσα συγκρίσιμες με την τιμή που συμφωνήθηκε μεταξύ της Becromal και του δήμου Notodden.
   Όσον αφορά τον προαναφερόμενο πίνακα 24, παρουσιάζει τις τιμές όλων των συμβάσεων που ίσχυαν κατά το εξεταζόμενο έτος. Το ίδιο ισχύει και για τις τιμές των συμβάσεων πλήρους χρόνου του πίνακα 7 («Τιμές ηλεκτρικής ενέργειας που αποτέλεσε αντικείμενο εμπορίας στην αγορά χονδρικής και ηλεκτρικής ενέργειας παραχώρησης, øre kWh»). Η ιδανική λύση θα ήταν να συγκριθεί η τιμή που κατέβαλε η Becromal με τις τιμές των συμβάσεων που συνήφθησαν το 2001 και όχι με τις τιμές όλων των συμβάσεων που ίσχυαν την περίοδο εκείνη. Ωστόσο, δεν παρασχέθηκαν στην Αρχή τέτοιες πληροφορίες. Οι τιμές για τις νέες συμβάσεις σε σταθερές τιμές που συνήφθησαν κατά τους τρεις τελευταίους μήνες (τελευταία σειρά του πίνακα 7) αντικατοπτρίζουν πράγματι τις τιμές των νέων συμβάσεων. Στα εν λόγω στατιστικά στοιχεία δεν γίνεται διάκριση μεταξύ συμβάσεων πλήρους και ελεύθερου χρόνου. Δεδομένου ότι οι τιμές των συμβάσεων πλήρους χρόνου φαίνεται σε γενικές γραμμές να είναι λίγο χαμηλότερες από τις τιμές των συμβάσεων ελεύθερου χρόνου που αναφέρονται στον πίνακα, είναι πιθανό ότι και οι τιμές των νέων συμβάσεων θα ήταν επίσης λίγο χαμηλότερες εάν και οι συμβάσεις ελεύθερου χρόνου παρουσιάζονταν χωριστά. Επιπλέον, φαίνεται ότι η στατιστική υπηρεσία της Νορβηγίας δεν διαθέτει επαρκή στοιχεία για τις τιμές των συμβάσεων του είδους αυτού την περίοδο από το τρίτο τρίμηνο του 2001 έως το τρίτο τρίμηνο του 2003, καθώς ο πίνακας δεν περιλαμβάνει τιμές για την περίοδο αυτή.
   Εν κατακλείδι, η Αρχή φρονεί ότι καμία από τις τιμές των εν λόγω στατιστικών δεν είναι κατάλληλη για τον ακριβή καθορισμό της τιμής της αγοράς για το είδος αυτό συμβάσεων που συνήφθησαν τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή. Ταυτόχρονα, οι τιμές που περιλαμβάνονται στον πίνακα 24 για διμερείς συμβάσεις 1 έως 5 ετών (32), οι τιμές των συμβάσεων πλήρους χρόνου σε σταθερές τιμές του πίνακα 7 και οι τιμές των νέων συμβάσεων σε σταθερές τιμές του ίδιου πίνακα αφορούν τον ίδιο ή παρόμοιο τύπο συμφωνιών. Συνεπώς, είναι σχετικές με τον καθορισμό της τιμής της αγοράς για τη συμφωνία Becromal. Τα στοιχεία αυτά εάν εξεταστούν από κοινού παρέχουν ένα εύρος τιμών το οποίο κατά την άποψη της Αρχής θα μπορούσε να αποτελέσει μια χρήσιμη ένδειξη για την τιμή της αγοράς.
   Στον πίνακα 24, οι τιμές για τις συμβάσεις 1 έως 5 ετών οι οποίες ίσχυαν το 2001 και το 2002 ανερχόταν σε 13,6 øre/kWh και 17,3 øre/kWh αντίστοιχα. Για συμβάσεις διάρκειας μεγαλύτερης των πέντε ετών οι τιμές ήταν 10,5 øre/kWh και 10,4 øre/kWh. Σύμφωνα με τον πίνακα 7 οι συμβάσεις πλήρους χρόνου σε σταθερές τιμές που ίσχυαν το δεύτερο τρίμηνο του 2001 και του 2002 ήταν αντίστοιχα 12,1 øre/kWh και 14,6 øre/kWh. Τέλος, η τιμή των νέων συμβάσεων σε σταθερές τιμές που συνήφθησαν το δεύτερο τρίμηνο του 2001 ήταν 15,6 øre/kWh. Παρόλο που οι τιμές αυτές παρουσιάζουν μικρές διαφορές και είναι δύσκολη η άμεση σύγκρισή τους, φαίνεται ότι η προβλεπόμενη στη συμφωνία Becromal τιμή των 13,5 øre/kWh εντάσσεται στο φάσμα τιμών που μπορούν να προσδιοριστούν με βάση τα εν λόγω στοιχεία τιμών. Επίσης, λόγω των σημαντικών διαφορών σε ορισμένα στοιχεία τιμών από το ένα τρίμηνο στο άλλο (βλέπε πίνακα 7) φαίνεται ότι υπήρξε κάποια αβεβαιότητα στην αγορά.
   Η Αρχή, για να δικαιολογήσει τυχόν διαπίστωση ότι η τιμή της σύμβασης παρέχει πλεονέκτημα στη Becromal κατά την έννοια των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, πρέπει να αποδείξει την επαρκή απόκλιση της τιμής από την καθορισμένη τιμή της αγοράς (33). Όπως αναφέρεται ανωτέρω, δεν μπορεί να προσδιοριστεί η ακριβής τιμή της αγοράς τη στιγμή της σύναψης της σύμβασης. Ωστόσο, η γενική εικόνα των τιμών κατά τη σχετική περίοδο και ειδικότερα η τιμή των συμβάσεων χονδρικής 1-5 ετών το 2001 (13,6 øre/kWh πίνακας 23), η τιμή των συμβάσεων πλήρους χρόνου σε σταθερές τιμές το δεύτερο τρίμηνο του 2001 (12,1 øre/kWh πίνακας 7) και των νέων συμβάσεων με σταθερές τιμές που συνήφθησαν το δεύτερο τρίμηνο του 2001 (15,6 øre/kWh πίνακας 7), παρέχουν ικανοποιητική ενδεικτική εικόνα του φάσματος τιμών της αγοράς. Επιπλέον, όπως προαναφέρεται, η τιμή για τις συμβάσεις άνω των πέντε ετών ανερχόταν το 2001 σε 10,5 øre/kWh. Στην αρχική συμφωνία η συμφωνηθείσα τιμή ήταν 13,5 øre/kWh. Με βάση τις γενικές τάσεις των τιμών κατά την περίοδο αναφοράς όπως περιγράφονται ανωτέρω, και ιδίως τις πλέον συγκρίσιμες φαινομενικά εξ αυτών, η Αρχή εκτιμά ότι η τιμή της σύμβασης δεν φαίνεται να διαφέρει επαρκώς από την πιθανή τιμή της αγοράς ώστε να μπορέσει να εξάγει το συμπέρασμα ότι η σύμβαση παρείχε οικονομικό πλεονέκτημα στη Becromal.
   Όσον αφορά τη συμφωνία παράτασης, η Αρχή αντιλαμβάνεται ότι η ρήτρα 7 της αρχικής συμφωνίας εκχωρεί νόμιμο δικαίωμα στη Becromal να επεκτείνει τη σύμβαση από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007 υπό τους όρους που προβλέπονται σ’ αυτήν. Η ρήτρα αυτή η οποία περιλήφθηκε στην αρχική συμφωνία εγκρίθηκε και κατέστη δεσμευτική για τα μέρη το 2001/2002. Ως εναλλακτική λύση τα μέρη θα μπορούσαν να επιλέξουν τη σύναψη εξαετούς αντί πενταετούς σύμβασης, με τιμή 13,5 øre/kWh. Στην περίπτωση αυτή, η Αρχή φρονεί ότι η τιμή κατά την περίοδο παράτασης πρέπει να εκτιμηθεί ως μέρος της αρχικής συμφωνίας, δηλαδή σε σχέση με την τιμή της αγοράς για τις μακροπρόθεσμες, διμερείς συμβάσεις που συνήφθησαν το 2001/2002. Όπως αναφέρεται ανωτέρω, οι τιμές κατά την περίοδο παράτασης ήταν 15,21 øre/kWh και 14,20 øre/kWh, αναλόγως της εποχής. Δεδομένου ότι οι εν λόγω τιμές είναι υψηλότερες από την τιμή 13,5 øre/kWh της αρχικής σύμβασης, δεν διαφέρουν επαρκώς, σύμφωνα με τα επιχειρήματα που παρουσιάστηκαν ανωτέρω, από οιοδήποτε εύλογο φάσμα τιμών της αγοράς ώστε να θεωρηθεί ότι υπάρχει οικονομικό πλεονέκτημα.
   Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Αρχή συμπεραίνει ότι η συμφωνία Becromal δεν παρείχε πλεονέκτημα στη Becromal κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   2.   Συμπέρασμα
   
   Βάσει της ανωτέρω εκτίμησης, η Αρχή κρίνει ότι η συμφωνία μεταξύ του δήμου Notodden και της Becromal Norway AS για την περίοδο από 14 Μαΐου έως 31 Μαρτίου 2006, καθώς και η παράταση από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007, δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ,
   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κρίνει ότι η σύμβαση μεταξύ της Becromal Norway AS και του δήμου Notodden σε ισχύ από την 14η Μαΐου 2001 έως την 31η Μαρτίου 2006 καθώς και η παράτασή της μέχρι την 31η Μαρτίου 2007, δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.
   Άρθρο 2
   Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Νορβηγίας.
   Άρθρο 3
   Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.
   
      Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 2009.
      
         
            Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ
         
         Per SANDERUD
         
            Πρόεδρος
         
         Kristján A. STEFÁNSSON
         
            Μέλος του Σώματος
         
      
   
   
      (1)  Εφεξής αναφέρεται ως η αρχή.
   
      (2)  Εφεξής αναφέρεται ως η συμφωνία για τον ΕΟΧ.
   
      (3)  Εφεξής αναφέρεται ως η συμφωνία για την Εποπτεύουσα Αρχή και το Δικαστήριο.
   
      (4)  Εφεξής αναφέρεται ως πρωτόκολλο 3.
   
      (5)  ΕΕ C 96 της 17.4.2008, σ. 21 και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 20 της 17.4.2008 σ. 36.
   
      (6)  ΕΕ C 96 της 17.4.2008, σ. 21 και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 20 της 17.4.2008 σ. 36.
   
      (7)  Οι διατάξεις αυτές προβλέπουν: «Η άδεια ορίζει ρητά ότι ο δικαιούχος της εκχωρεί στις επαρχίες και στους δήμους όπου είναι εγκατεστημένος ο σταθμός παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας ποσοστό έως 10 τοις εκατό από την προκύπτουσα από κάθε καταρράκτη αύξηση της υδροηλεκτρικής ενέργειας, σύμφωνα με τους υπολογισμούς που γίνονται δυνάμει των κανόνων του τμήματος 11, υποτμήμα 1, βλέπε τμήμα 2, τρίτη παράγραφος. Η παραχωρούμενη ποσότητα ενέργειας και η διανομή της αποφασίζεται από το αρμόδιο υπουργείο βάσει των γενικών αναγκών της επαρχίας ή του δήμου όσον αφορά τον εφοδιασμό σε ηλεκτρική ενέργεια. Η επαρχία ή ο δήμος δύνανται να χρησιμοποιήσουν κατά την κρίση τους την παραχωρηθείσα ενέργεια. […] Η τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας [για το δήμο] καθορίζεται με βάση το μέσο κόστος ενός αντιπροσωπευτικού δείγματος σταθμών παραγωγής υδροηλεκτρικής ενέργειας από όλη τη χώρα. Στον υπολογισμό του εν λόγω κόστους δεν περιλαμβάνονται οι φόροι επί των κερδών από την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας που υπερβαίνουν το κανονικό ποσοστό απόδοσης. Κάθε χρόνο το υπουργείο καθορίζει την τιμή της ηλεκτρικής ενέργειας που παρέχεται από τον υποσταθμό μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας του υδροηλεκτρικού σταθμού. Οι διατάξεις της πρώτης και της τρίτης φράσης δεν εφαρμόζονται στις άδειες που ίσχυαν πριν από τη θέση σε ισχύ του νόμου αριθ. 2 της 10ης Απριλίου 1959». (Μετάφραση από τα νορβηγικά στα αγγλικά από το Υπουργείο Πετρελαίου και Ενέργειας της Νορβηγίας.)
   
      (8)  Οι «μεμονωμένες δαπάνες» της μονάδας υπολογίζονται σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις που ίσχυαν μέχρι το 1959. Δυνάμει των διατάξεων αυτών, η τιμή των μεμονωμένων δαπανών υπολογίζεται προσθέτοντας στις δαπάνες παραγωγής της μονάδας περιλαμβανομένου τόκου 6 τοις εκατό επί των αρχικών δαπανών, ένα περιθώριο κέρδους 20 τοις εκατό και διαιρώντας το αποτέλεσμα με τη μέση ετήσια παραγωγή κατά την περίοδο 1970 – 1999. Βλέπε την καλούμενη KTV-Notat αριθ. 53/2001 της 24ης Αυγούστου 2001, αριθ. αναφ. 455241.
   
      (9)  Προαναφερόμενη KTV-Notat αριθ. 53/2001.
   
      (10)  Βλέπε την απάντηση της Νορβηγίας στην ερώτηση αριθ. 4 της δεύτερης αίτησης παροχής πληροφοριών, αριθ. αναφ. 449660.
   
      (11)  παράρτημα στον αριθ. αναφ. 449660.
   
      (12)  Παράρτημα στην απάντηση της Νορβηγίας της 9ης Ιουλίου 2007, αριθμός αναφοράς 428860.
   
      (13)  Η Αρχή δεν έχει στη διάθεσή της αντίγραφο της εν λόγω συμφωνίας παράτασης.
   
      (14)  Αριθ. αναφ. 521513, ηλεκτρονική επιστολή της 11ης Ιουνίου 2009.
   
      (15)  Παράρτημα στην απάντηση της Νορβηγίας της 9ης Ιουλίου 2007, αριθμός αναφοράς 428860.
   
      (16)  Βλέπε παραρτήματα στην απάντηση της Νορβηγίας της 9ης Ιουλίου 2007, αριθμός αναφοράς 28860.
   
      (17)  Βλέπε απάντηση της Νορβηγίας στο δεύτερο αίτημα της Αρχής για πληροφόρηση, αριθμός αναφοράς 449660.
   
      (18)  Βλέπε ενημερωμένο πίνακα στη διεύθυνση: http://www.ssb.no/english/subjects/10/08/10/elektrisitetaar_en/tab-2008-05-30-23-en.html
   
      (19)  Βλέπε συνεκδικασθείσες υποθέσεις 67, 68 και 70/85 Kwekerij Gebroeders van der Kooy BV και λοιποί κατά Επιτροπής [1988] συλλογή 219, παράγραφος 28.
   
      (20)  Βλέπε περαιτέρω εξηγήσεις στη διεύθυνση http://www.nordpoolspot.com/trading/The_Elspot_market/
   
      (21)  Βλέπε αντίστοιχα τις κατευθυντήριες γραμμές της Αρχής για την εφαρμογή των διατάξεων για τις κρατικές ενισχύσεις σε δημόσιες επιχειρήσεις του μεταποιητικού τομέα, παράγραφοι 5(1) και 5(3).
   
      (22)  http://www.ssb.no/english/subjects/10/08/10/elektrisitetaar_en/tab-2009-05-28-23-en.html
   
      (23)  Αριθμός αναφοράς 495870.
   
      (24)  Αριθμός αναφοράς 503107, Redegjørelse SSB.
   
      (25)  Στο παρόν έγγραφο έχουν περιληφθεί μόνο οι στήλες και οι γραμμές που αφορούν τις σχετικές με την υπόθεση τιμές και χρονικές περιόδους. Η πλήρης εκδοχή βρίσκεται στη διεύθυνση http://www.ssb.no/english/subjects/10/08/10/elkraftpris_en/arkiv/tab-2009-04-06-07-en.html.
   
      (26)  Η ρήτρα 2 της σύμβασης προβλέπει: «Οι ποσότητες ηλεκτρικής ενέργειας κατανέμονται ομοιόμορφα σε κάθε έτος ούτως ώστε, σε οιαδήποτε δεδομένη χρονική στιγμή ενός ημερολογιακού έτους, να προκύπτει το ίδιο αποτέλεσμα».
   
      (27)  Αριθ. αναφ. 521166, ηλεκτρονική επιστολή της στατιστικής υπηρεσίας της Νορβηγίας με ημερομηνία 5 Ιουνίου 2009. Το αντίθετο των συμβάσεων πλήρους χρόνου είναι οι «συμβάσεις ελευθέρου χρόνου», δηλαδή οι συμβάσεις που επιτρέπουν στο χρήστη να επιλέξει την ποσότητα της ενέργειας που θα λαμβάνει σε κάθε χρονική στιγμή.
   
      (28)  Αριθ. αναφ. 521164 και 521163.
   
      (29)  Βλέπε πίνακα 19 Σταθμισμένες μέσες τιμές για την ηλεκτρική ενέργεια και την ενοικίαση του δικτύου, εξαιρουμένου του ΦΠΑ. 1997-2007. Øre/kWh, http://www.ssb.no/english/subjects/10/08/10/elektrisitetaar_en/tab-2009-05-28-19-en.html.
   
      (30)  Αριθ. αναφ. 495870, ηλεκτρονική επιστολή της στατιστικής υπηρεσίας της Νορβηγίας της 8ης Οκτωβρίου 2008.
   
      (31)  Τα βασικά χαρακτηριστικά της οικονομικής αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας περιγράφονται στις ιστοσελίδες του Nord Pool: http://www.nordpoolspot.com/en/PowerMaket/The-Nordic-model-for-a-liberalised-power-market/The-financial-market/.
   
      (32)  Η σύμβαση έχει διάρκεια σχεδόν έξι ετών, περιλαμβανομένης της παράτασης της συμφωνίας. Ωστόσο, η Αρχή υποθέτει ότι η σύμβαση εξακολουθεί να είναι περισσότερο συγκρίσιμη με άλλες συμβάσεις 1-5 ετών, δεδομένου ότι όλες οι συμβάσεις διάρκειας μεγαλύτερης των πέντε ετών καταχωρούνται μαζί, συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων πολύ μεγάλης διάρκειας (π.χ. άνω των 20 ετών).
   
      (33)  Βλέπε κατ’ αναλογία τις δηλώσεις του Πρωτοδικείου σε υποθέσεις σχετικές με την πώληση ακινήτων: υπόθεση T-274/01 Valmont, [2004] συλλογή II-3145, παράγραφος 45 και συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-127/99, T-129/99 και T-148/99, Diputación Foral de Alava,[2002] συλλογή II-1275, παράγραφος 85 (δεν έχει ασκηθεί προσφυγή).