CELEX: 62017CA0370
Language: lt
Date: 2020-04-02 00:00:00
Title: Sujungtos bylos C-370/17 ir C-37/18: 2020 m. balandžio 2 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal de grande instance de Bobigny, Cour de cassation (Prancūzija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Caisse de retraite du personnel navigant professionnel de l'aéronautique civile (CRPNPAC) / Vueling Airlines SA (C-370/17), Vueling Airlines SA / Jean-Luc Poignant (C-37/18) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Darbuotojai migrantai – Socialinė apsauga – Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 – Taikytini teisės aktai – 14 straipsnio 1 dalies a punktas – Komandiruoti darbuotojai – 14 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktis – Paprastai dviejų ar daugiau valstybių narių teritorijoje pagal darbo sutartį dirbantis asmuo, kuris yra įdarbintas įmonės filialo arba nuolatinės atstovybės, esančių kitos valstybės narės teritorijoje, nei yra įmonės buveinė – Reglamentas (EEB) Nr. 574/72 – 11 straipsnio 1 dalies a punktas – 12a straipsnio 1a dalis – E 101 formos pažyma – Privalomasis pobūdis – Pažyma, kuri buvo gauta arba kuria remtasi sukčiaujant – Priimančiosios valstybės narės teismo kompetencija konstatuoti sukčiavimą ir neatsižvelgti į pažymą – Reglamento Nr. 1408/71 84a straipsnio 3 dalis – Kompetentingų institucijų tarpusavio bendradarbiavimas – Baudžiamojoje byloje priimto sprendimo „res judicata“ galia civilinėje byloje – Sąjungos teisės viršenybės principas)

6.7.2020   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 222/2
            
         
      2020 m. balandžio 2 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal de grande instance de Bobigny, Cour de cassation (Prancūzija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Caisse de retraite du personnel navigant professionnel de l'aéronautique civile (CRPNPAC) / Vueling Airlines SA (C-370/17), Vueling Airlines SA / Jean-Luc Poignant (C-37/18)
      
      (Sujungtos bylos C-370/17 ir C-37/18) (1)
      
      (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Darbuotojai migrantai - Socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - Taikytini teisės aktai - 14 straipsnio 1 dalies a punktas - Komandiruoti darbuotojai - 14 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktis - Paprastai dviejų ar daugiau valstybių narių teritorijoje pagal darbo sutartį dirbantis asmuo, kuris yra įdarbintas įmonės filialo arba nuolatinės atstovybės, esančių kitos valstybės narės teritorijoje, nei yra įmonės buveinė - Reglamentas (EEB) Nr. 574/72 - 11 straipsnio 1 dalies a punktas - 12a straipsnio 1a dalis - E 101 formos pažyma - Privalomasis pobūdis - Pažyma, kuri buvo gauta arba kuria remtasi sukčiaujant - Priimančiosios valstybės narės teismo kompetencija konstatuoti sukčiavimą ir neatsižvelgti į pažymą - Reglamento Nr. 1408/71 84a straipsnio 3 dalis - Kompetentingų institucijų tarpusavio bendradarbiavimas - Baudžiamojoje byloje priimto sprendimo „res judicata“ galia civilinėje byloje - Sąjungos teisės viršenybės principas)
      (2020/C 222/02)
      Proceso kalba: prancūzų
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikę teismai
      
      
         Tribunal de grande instance de Bobigny, Cour de cassation
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Ieškovės: Caisse de retraite du personnel navigant professionnel de l'aéronautique civile (CRPNPAC) (C-370/17), Vueling Airlines SA (C-37/18)
      
         Atsakovai: Vueling Airlines SA (C-370/17), Jean-Luc Poignant (C-37/18)
      
         Rezoliucinė dalis
      
      
                  1.
               
               
                  1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 574/72, nustatančio Reglamento Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 ir iš dalies pakeisto 2005 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 647/2005, 11 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad valstybės narės teismai, nagrinėjantys bylą prieš darbdavį dėl aplinkybių, rodančių, kad pagal 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu Nr. 118/97 ir iš dalies pakeisto 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 631/2004, 14 straipsnio 1 dalies a punktą toje valstybėje narėje dirbantiems darbuotojams išduotos E 101 formos pažymos buvo gautos ar naudojamos sukčiaujant, gali konstatuoti, kad buvo sukčiauta, ir neatsižvelgti į šias pažymas tik įsitikinę, kad:
                  
                              —
                           
                           
                              pirma, Reglamento Nr. 1408/71 84a straipsnio 3 dalyje numatyta procedūra buvo nedelsiant pradėta ir kad išduodančiosios valstybės narės kompetentingai įstaigai buvo suteikta galimybė persvarstyti tų pažymų išdavimo pagrįstumą atsižvelgiant į konkrečius priimančiosios valstybės narės kompetentingos įstaigos pateiktus įrodymus, kurie leidžia manyti, kad tos pažymos buvo gautos ar jomis remtasi sukčiaujant, ir
                           
                        
                              —
                           
                           
                              antra, išduodančiosios valstybės narės kompetentinga įstaiga atsisakė jį persvarstyti ir per protingą terminą priimti sprendimą dėl šių įrodymų, prireikus panaikindama ar atšaukdama tas pažymas.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Reglamento Nr. 574/72, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu Nr. 118/97 ir iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 647/2005, 11 straipsnio 1 dalis ir Sąjungos teisės viršenybės principas turi būti aiškinami taip, kad tuo atveju, kai priimančiojoje valstybėje narėje dėl darbdavio yra priimtas apkaltinamasis nuosprendis, grindžiamas galutine išvada dėl sukčiavimo, padaryta pažeidžiant šią teisę, jais remiantis tos valstybės civilinių bylų teismui, kuris turi laikytis nacionalinės teisės principo, jog sprendimai baudžiamosiose bylose turi res judicata galią civilinėse bylose, draudžiama priteisti iš šio darbdavio žalos atlyginimą nuo to sukčiavimo nukentėjusiems darbuotojams ar tos valstybės narės pensijų institucijai vien dėl to, kad yra priimtas apkaltinamasis nuosprendis.
               
            
         (1)  OL C 283, 2017 8 28
      
      
         OL C 112, 2018 3 26