CELEX: 52011PC0314
Language: da
Date: 2011-06-01
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko

|

52011PC0314

	BEGRUNDELSEPå grundlag af det mandat, Europa-Kommissionen har fået af Rådet[1], har Europa-Kommissionen og Kongeriget Marokko forhandlet om at forlænge protokollen til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko af 22. maj 2006 for et år. Ved afslutningen af disse forhandlinger blev der den 25. februar 2011 paraferet en protokol om forlængelse af den foregående protokol. Den gælder for perioden 28. februar 2011 til 27. februar 2012, idet den gældende protokol udløb den 27. februar 2011.Det foreslås, at denne protokol indgås for at give EU tid til at vurdere udsigterne for en kommende protokol af længere varighed.Denne procedure er iværksat sideløbende med procedurerne for Rådets afgørelse, med Europa-Parlamentets samtykke, om indgåelse af selve protokollen og Rådets forordning om fordeling af fiskerimulighederne mellem EU-medlemsstaterne.Kommissionen har bl.a. bygget sin forhandlingsposition på resultaterne af en efterfølgende evaluering foretaget af uvildige eksperter og en fælles evaluering af de videnskabelige data om bestandenes tilstand.Hovedformålet med protokollen til aftalen er at fastlægge, dels hvilke fiskerimuligheder der kan tildeles EU-fartøjerne på grundlag af det disponible overskud, dels hvad den finansielle modydelse skal være, for så vidt angår henholdsvis adgangsretten og sektorstøtten.Generelt har den til formål at sikre kontinuitet i samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko med henblik på at skabe en partnerskabsramme for udvikling af en politik for bæredygtigt fiskeri og ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne i Marokkos fiskerizoner i begge parters interesse.Den nye protokol er i tråd med parternes ønske om at styrke partnerskabet og samarbejdet inden for fiskeriet med alle disponible finansielle instrumenter. I den forbindelse skal det nævnes, at det er nødvendigt at skabe de rette rammer for fremme af investeringer i fiskeriet og øge værdien af produktionen i det ikke-industrielle fiskeri.Protokollens samlede finansielle modydelse på 36 100 000 EUR er baseret på: a) højst 119 fiskeritilladelser til EU-fartøjer i kategorierne ikke-industrielt fiskeri, demersalt fiskeri og tunfiskeri og en fangstmængde på højst 60 000 tons i kategorien industrielt pelagisk fiskeri samt b) en støtte til udvikling af Kongeriget Marokkos fiskeripolitik på 13 500 000 EUR. Med en sådan støtte kan den nationale fiskeripolitiks mål nås.Ligesom i den foregående protokol fastsættes der fiskemuligheder i følgende seks kategorier:-  ikke-industrielt pelagisk fiskeri nordpå: 20 notfartøjer-  ikke-industrielt fiskeri nordpå: 30 langlinefartøjer med bundline-  ikke-industrielt fiskeri sydpå: 20 fartøjer-  demersalt fiskeri: 22 fartøjer-  tunfiskeri: 27 fartøjer-  industrielt pelagisk fiskeri: en fangst på 60 000 tons.Kommissionen foreslår på dette grundlag, at Rådet vedtager en afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af protokollen.2011/0140 (NLE)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget MarokkoRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43 sammenholdt med artikel 218, stk. 5,under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen[2] ogud fra følgende betragtninger:1.  Den 22. maj 2006 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 764/2006 om indgåelse af en fiskeripartnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko[3].2.  Protokollen om fastsættelse af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse i henhold til nævnte fiskeripartnerskabsaftale udløb den 27. februar 2011.3.  Ved afslutningen af forhandlingerne blev der den 25. februar 2011 paraferet en protokol til aftalen.4.  Den Europæiske Union har forhandlet med Kongeriget Marokko (i det følgende benævnt "Marokko") om en forlængelse af den nævnte protokol, ifølge hvilken EU-fartøjer tildeles fiskerimuligheder i de farvande, som fiskerimæssigt hører ind under Marokkos højhedsområde eller jurisdiktion. For at EU-fartøjerne kan fortsætte deres fiskeri, er det fastsat i artikel 12 i den nye protokol, at den kan anvendes midlertidigt fra den 28. februar 2011.5.  Aftalen bør undertegnes og anvendes midlertidigt, indtil procedurerne for den formelle indgåelse er afsluttet —VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:Artikel 1Undertegnelsen af protokollen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko, godkendes herved på Unionens vegne med forbehold af protokollens indgåelse.Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.Artikel 2Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne protokollen på Den Europæiske Unions vegne med forbehold af dens indgåelse.Artikel 3Protokollen anvendes midlertidigt fra den 28. februar 2011, jf. protokollens artikel 12, indtil procedurerne for dens indgåelse er afsluttet.Artikel 4Denne afgørelse træder i kraft på dagen for dens vedtagelse.Udfærdiget iPå Rådets vegneFormandBILAGPROTOKOLmellem Den Europæiske Union og Kongeriget Marokko om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget MarokkoArtikel 1Anvendelsesperiode og fiskerimuligheder6.  Fiskerimulighederne i henhold til aftalens artikel 5 er for en periode på et år fra den 28. februar 2011 som fastsat i det skema, der er knyttet til denne protokol.7.  Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 4 og 5.8.  Efter aftalens artikel 6 må fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag, kun fiske i de marokkanske fiskerizoner, hvis de har fået udstedt fiskerilicens i henhold til denne protokol, og efter de nærmere bestemmelser i bilaget til denne protokol.Artikel 2Finansiel modydelse - betalingsbetingelser1. Den finansielle modydelse, jf. aftalens artikel 7, fastsættes til 36 100 000 EUR for den periode, der er omhandlet i artikel 1[4].2. Stk. 1 anvendes i det omfang, andet ikke følger af protokollens artikel 4, 5, 6 og 10.3. EU betaler den finansielle modydelse, jf. stk. 1, senest fire måneder efter at denne protokol er undertegnet.4. Den finansielle modydelse skal indbetales til Trésorier Général du Royaume (Marokkos finansministerium) på en konto i Marokkos statskasse. De marokkanske myndigheder meddeler de fornødne bankoplysninger.5. De marokkanske myndigheder har enekompetence med hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, jf. dog protokollens artikel 6.Artikel 3Videnskabelig koordinering1. Parterne forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri i de marokkanske fiskerizoner efter princippet om ikke-diskrimination af de forskellige flåder, der fisker i disse farvande.2. Inden for rammerne af det fælles videnskabelige møde, jf. aftalens artikel 4, stk. 1, samarbejder EU og de marokkanske myndigheder i protokollens anvendelsesperiode om at følge udviklingen i ressourcernes tilstand i de marokkanske fiskerizoner.3. På grundlag af konklusionerne fra dette møde og i lyset af de bedste foreliggende videnskabelige udtalelser holder parterne samråd i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 10, for i enighed at træffe foranstaltninger til bæredygtig forvaltning af fiskeressourcerne, hvis situationen kræver det.Artikel 4Revision af fiskerimulighederne1. De fiskerimuligheder, der er omhandlet i artikel 1, kan efter aftale udvides, hvis en sådan udvidelse ifølge konklusionerne fra de videnskabelige møder, der er omhandlet i artikel 3, ikke er til hinder for bæredygtig udnyttelse af de marokkanske fiskeressourcer. I så fald forhøjes den finansielle modydelse i artikel 2, stk. 1, forholdsmæssigt og pro rata temporis . EU's samlede finansielle modydelse må dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 1.2. Hvis omvendt parterne enes om at træffe foranstaltninger som omhandlet i artikel 3, hvorved fiskerimulighederne i artikel 1 reduceres, nedsættes den finansielle modydelse forholdsmæssigt og pro rata temporis. Hvis de samlede fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen ikke kan udnyttes, kan EU suspendere den finansielle modydelse, jf. dog bestemmelserne i protokollens artikel 6.3. Fordelingen af fiskerimulighederne mellem de forskellige fartøjskategorier kan ligeledes revideres efter aftale mellem parterne i overensstemmelse med eventuelle henstillinger fra de videnskabelige møder om forvaltningen af de bestande, der kan blive berørt at en sådan omfordeling. Parterne aftaler en passende justering af den finansielle modydelse, hvis en sådan omfordeling af fiskerimulighederne gør det berettiget.4. En eventuel revision af de fiskerimuligheder, der er fastsat i stk. 1, stk. 2, første punktum, og stk. 3, aftales mellem parterne i Den Blandede Komité, der er omhandlet i aftalens artikel 10.Artikel 5ForsøgsfiskeriParterne tilskynder til forsøgsfiskeri i de marokkanske fiskerizoner på basis af resultaterne af undersøgelser foretaget under ledelse af Den Fælles Videnskabelige Komité, der er nedsat ved denne aftale. Med henblik herpå holder parterne samråd, hvis en af parterne anmoder herom, og træffer fra tilfælde til tilfælde beslutning om arter (fx svampe), betingelser og andre relevante parametre.Tilladelser til forsøgsfiskeri gives for en forsøgsperiode på højst seks måneder.Hvis parterne konkluderer, at forsøgsfiskeriet har givet positive resultater, kan EU efter den samrådsprocedure, der er fastsat i artikel 4, få tildelt nye fiskerimuligheder for protokollens resterende anvendelsesperiode. I så fald forhøjes den finansielle modydelse.Artikel 6Partnerskabsaftalens bidrag til indførelse af en sektorpolitik for fiskeriet i Marokko1. Af den finansielle modydelse, der er omhandlet i denne protokols artikel 2, stk. 1, anvendes 13 500 000 EUR til at udvikle og indføre en sektorpolitik for fiskeriet i Marokko med henblik på at skabe et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri i de marokkanske farvande.2. Marokko anvender og forvalter dette beløb ud fra mål og tilhørende programmering, som parterne sammen opstiller, og i overensstemmelse med Halieutis-strategien for fiskerisektorens udvikling.Artikel 7Støtte til etablering af ansvarligt fiskeri1. På forslag af Marokko indgår EU og Marokko i Den Blandede Komité, der er omhandlet i aftalens artikel 10, hurtigst muligt efter protokollens undertegnelse aftale om følgende med henblik på at gennemføre bestemmelserne i artikel 6:a) retningslinjerne for, hvordan prioriteterne i den marokkanske fiskeripolitik til skabelse af et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri skal gennemføres, navnlig prioriteterne i artikel 6, stk. 2b) hvilke mål der skal nås, og hvilke kriterier og procedurer der skal anvendes for at kunne evaluere de opnåede resultater.2. Enhver ændring af disse retningslinjer, mål og evalueringskriterier og -indikatorer skal godkendes af begge parter i Den Blandede Komité.3. Marokkos anvendelse af de i artikel 6, stk. 2, omhandlede bidrag meddeles EU, hurtigst muligt efter at Den Blandede Komité har godkendt retningslinjerne, målene og evalueringskriterierne og -indikatorerne.4. Marokko forelægger ved udgangen af måneden, før protokollen udløber, en rapport om programmeringen af sektorstøtten i medfør af denne protokol, herunder navnlig dens forventede økonomiske og sociale resultater og deres geografiske fordeling.5. Parterne følger om nødvendigt fortsat gennemførelsen af sektorstøtten, efter at denne protokol er udløbet, og i perioder, hvor den er suspenderet som omhandlet i artikel 9, på den måde, der er fastsat i denne protokol.Artikel 8Økonomisk integration af EU-aktører i Marokkos fiskerierhverv1. Parterne forpligter sig til at fremme den økonomiske integration af EU-aktører i alle dele af fiskerierhvervet i Marokko.2. Der vil med støtte fra Europa-Kommissionen blive lanceret et initiativ, der skal oplyse private aktører fra EU om de handels- og industrimæssige muligheder, herunder muligheder for direkte investeringer, inden for alle dele af det marokkanske fiskerierhverv.3. Med henblik herpå indrømmer Marokko som et incitament endvidere EU-fiskere en afgiftsnedsættelse, hvis de lander deres fangster fra de marokkanske fiskerizoner i marokkansk havn med henblik på afsætning til lokale forarbejdningsvirksomheder, forædling i Marokko eller transport ad landjorden, jf. bestemmelserne i bilaget.4. Parterne beslutter ligeledes at nedsætte en reflektionsgruppe, som skal se på forhold, der hæmmer direkte EU-investeringer i det marokkanske fiskerierhverv, og hvilke foranstaltninger der kan træffes for at smidiggøre vilkårene for sådanne investeringer.Artikel 9Tvister - Suspension af protokollens anvendelse1. Ved enhver tvist mellem parterne om fortolkningen af protokollens bestemmelser og anvendelse bør parterne holde samråd i Den Blandede Komité, der er omhandlet i aftalens artikel 10; om nødvendigt indkaldes den til ekstraordinært møde.2. En part kan suspendere protokollens anvendelse, hvis tvisten mellem parterne betragtes som alvorlig, og hvis samrådet i Den Blandede Komité, jf. stk. 1, ikke har gjort det muligt at finde en mindelig løsning.3. For at protokollens anvendelse kan suspenderes, skal den part, der ønsker en sådan suspension, meddele dette skriftligt senest tre måneder inden datoen for suspensionens ikrafttræden.4. I tilfælde af suspension fortsætter parterne samrådet for at finde en mindelig løsning på deres tvist. Når en sådan løsning er fundet, anvendes protokollen på ny, og den finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis, efter hvor længe protokollens anvendelse har været suspenderet.Artikel 10Suspension af protokollens anvendelse på grund af manglende betalingHvis EU ikke betaler i overensstemmelse med artikel 2, kan protokollens anvendelse suspenderes på følgende betingelser, jf. dog artikel 4:a) De kompetente marokkanske myndigheder sender Europa-Kommissionen en meddelelse om manglende betaling. Europa-Kommissionen foretager den fornødne kontrol og betaler i givet fald senest 30 arbejdsdage efter datoen for modtagelse af meddelelsen.b) Hvis der inden udløbet af fristen i artikel 2, stk. 3, ikke er betalt eller givet behørig begrundelse for undladt betaling, kan de kompetente marokkanske myndigheder suspendere protokollens anvendelse. De underretter straks Europa-Kommissionen herom.c) Protokollen anvendes på ny, så snart den pågældende betaling har fundet sted.Artikel 11Gældende national lovgivningAktiviteter, der udøves af fartøjer, som fisker i henhold til denne protokol og dens bilag, navnlig omladning, anvendelse af havnefaciliteter, proviantering mv., er underkastet gældende marokkansk lovgivning.Artikel 12Midlertidig anvendelseDenne protokol og dens bilag finder midlertidig anvendelse fra den 28. februar 2011.Artikel 13IkrafttrædenDenne protokol og dens bilag træder i kraft på den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i den forbindelse nødvendige procedurer er afsluttet.FiskemulighederFiskeritype |Ikke-industrielt fiskeri | Demersalt fiskeri | Industrielt pelagisk fiskeri |Tilladt fiskeredskab | Not Højeste tilladte dimensioner svarende til de i zonen fremherskende forhold, dvs. højst: 500 m x 90 m. Fiskeri med lampara er forbudt. |Fartøjstype: | <100 GT |Afgift | 67 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Nord for 34°18’00’’ N Uden for 2 sømil |Målart | Sardin, ansjos og andre små pelagiske arter |Landingsforpligtelse | 25 % |Biologisk betinget fredning | 2 måneder: februar og marts |Bemærkninger |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.  Fiskeridatablad 2Ikke-industrielt fiskeri nordpåTilladt antal fartøjer | 30 |Tilladt fiskeredskab | Bundline Type a): Højeste tilladte antal kroge pr. line: 2 000. Type b): Det højeste tilladte antal kroge pr. line fastsættes senere af Den Blandede Komité i overensstemmelse med den videnskabelige rådgivning og Marokkos lovgivning. |Fartøjstype: | a) < 40 GT: 27 licenser b) > 40 GT og < 150 GT: 3 licenser |Afgift | 60 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Nord for 34°18’00’’ N Uden for 6 sømil |Målart | Hårhaler, havruder og andre demersale arter |Landingsforpligtelse | Frivillig landing |Biologisk betinget fredning | Fra 15. marts til 15. maj |Bifangster | 0 % sværdfisk og pelagiske hajer |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.  Fiskeridatablad 3Ikke-industrielt fiskeri sydpåTilladt antal fartøjer | 20 |Tilladte fiskeredskaber | Line, stang og tejne, højst to redskaber pr. fartøj. Brugen af langline, toggegarn, forankret hildingsgarn, drivgarn, traina og net til ørnefisk er forbudt. |Fartøjstype: | < 80 GT |Afgift | 60 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Syd for 30°40’N Uden for 3 sømil |Målart | Ørnefisk og havruder |Landingsforpligtelse | Frivillig landing |Biologisk betinget fredning | - |Tilladte net | Net med en maskestørrelse på 8 mm til fangst af agn, uden for 2 sømil |Bifangster | 0 % for blæksprutter og krebsdyr, dog op til 10 % krabber; målrettet fiskeri efter krabber er forbudt. 10 % for andre demersale arter |* Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.  Fiskeridatablad 4Demersalt fiskeriTilladt antal fartøjer | 22 fartøjer, inklusive højst 11 trawlere pr. år. |Tilladt fiskeredskab | - For langlinefartøjer: . bundline . multifilamentnedgarn - For trawlere: bundtrawl |Fartøjstype: | Gennemsnitlig størrelse 275 GT, som fisker på mere end 200 m dybde for trawlernes vedkommende |Afgift | 53 EUR/GT/kvartal |Geografisk afgrænsning | Syd for 29° N Under 200 m dybdekurven for trawlere (og uden for 12 sømil for langlinefartøjer) |Målart | Senegalesisk kulmule, hårhale, stor gaffelmakrel/ustribet pelamide |Landingsforpligtelse | 50 % af fangsten i Marokko |Biologisk betinget fredning | Gælder kun for trawlere Den biologisk betingede fredning er den for blæksprutter gældende. |Tilladte net | - Trawlfiskeri: net med en maskestørrelse på mindst 70 mm. Det er forbudt at fordoble trawlposen. Det er forbudt at fordoble trådene i trawlposen. Det højeste tilladte antal kroge pr. line fastsættes senere af Den Blandede Komité i overensstemmelse med den videnskabelige rådgivning og Marokkos lovgivning. |Bifangster | 0 % for blæksprutter og krebsdyr med undtagelse af krabber (højst 5 %) |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne. Fiskeridatablad 5TunfiskeriTilladt antal fartøjer | 27 |Tilladte fiskeredskaber | Stang og slæbeline Not ved fiskeri efter levende agn |Geografisk afgrænsning | Uden for 3 sømil Fiskeri efter agn uden for 2 sømil Hele Marokkos atlantiske zone, med undtagelse af det beskyttede område øst for en linje, som forbinder punkterne 33°30’ N/7°35’ V og 35°48’ N/6°20’ V |Målart | Tun |Landingsforpligtelse | En del i Marokko til internationale markedspriser |Biologisk betinget fredning | Nej |Tilladte net | Fiskeri efter agn med not med en maskestørrelse på 8 mm |Gebyrer | 25 EUR pr. ton fangst |Forskud | Et standardforskudsbeløb på 5 000 EUR, som betales, når der ansøges om den årlige licens. |Bemærkninger |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne. Fiskeridatablad 6Industrielt pelagisk fiskeriTilladte fiskeredskaber | Pelagiske eller semipelagiske |Tildelt kvote | 60 000 t pr. år, højst 10 000 t pr. måned |Fartøjstype: | Trawlere til industrielt pelagisk fiskeri |Tilladt antal fartøjer | Højst: - 5-6 fartøjer[5] på over 3 000 GT/fartøj - 2-3 fartøjer på 150-3 000 GT/fartøj - 10 fartøjer <150 GT/fartøj |Samlet tonnage for de tilladte fartøjer | Højst: |Geografisk afgrænsning | Syd for 29° N, uden for 15 sømil fra kysten (beregnet fra lavvandslinjen) |Målarter | Sardin, sardinel, makrel, hestemakrel og ansjos. |Landingsforpligtelse | Hvert fartøj skal lande 25 % af fangsten i Marokko |Biologisk betinget fredning | De godkendte fiskerfartøjer skal overholde alle biologisk betingede fredninger, som ministeriet vedtager for den pågældende zone, og indstille alt fiskeri i sådanne perioder. Marokkos myndigheder meddeler Kommissionen en sådan beslutning i forvejen og oplyser, hvilken eller hvilke perioder fiskeristoppet gælder for, og hvilke zoner det drejer sig om. |Tilladte net | Mindstemaskestørrelsen for pelagiske eller semipelagiske trawl er 40 mm (strakt maske). Det pelagiske eller semipelagiske trawls pose kan forstærkes med et net med en maskestørrelse på mindst 400 mm (strakt maske) og stropper anbragt med mindst 1,5 m afstand mellem dem, med undtagelse af stroppen i enden af trawlet, som skal være placeret mindst 2 m fra posens vindue. Forstærkning eller fordobling af posen på nogen anden måde er forbudt, og trawlet må under ingen omstændigheder målrettes mod andre arter end de tilladte små pelagiske arter. |Bifangster | Højst: 3,5 % andre arter Fangst af blæksprutter, krebsdyr og andre demersale arter eller bundfisk er strengt forbudt. |Industriel forarbejdning | Industriel forarbejdning af fangster til fiskemel og/eller -olie er strengt forbudt. Dog kan beskadigede fisk og fiskeaffald som følge af håndtering af fangster forarbejdes til fiskemel eller fiskeolie. Denne andel må dog højst udgøre 5 % af den samlede tilladte fangstmængde. |Bemærkninger | Fartøjerne opdeles i tre kategorier: Kategori 1: bruttotonnage højst 3 000 GT, loft 12 500 t/år/fartøj Kategori 2: bruttotonnage over 3 000 GT, men dog højst 5 000 GT, loft 17 500 t/år/fartøj Kategori 3: bruttotonnage over 5 000 GT, loft 25 000 t/år/fartøj. |Antal fartøjer/afgift: | Antal fartøjer, der har tilladelse til at fiske samtidigt: 18. Afgift for rederen i euro pr. ton tilladt fangst: 20 EUR/t. Afgift for rederen i euro pr. ton yderligere fangst: 50 EUR/t. |Fiskerivilkårene for hver type fastlægges i fællesskab hvert år inden udstedelse af licenserne.Tillæg 3TRANSMISSION AF FOS-MEDDELELSER TIL MAROKKOPOSITIONSMELDINGDataelement | Kode | Obligatorisk /fakultativ | Bemærkninger |Start på record | SR | O | Systemdata – angiver, at record'en starter |Adressat | AD | O | Meddelelsesdata – modtager. Landets alfa-3-ISO-kode |Afsender | FR | O | Meddelelsesdata – afsender. Landets alfa-3-ISO-kode |Flagstat | FS | F |Meddelelsestype | TM | O | Meddelelsesdata – meddelelsestype "POS" |Radiokaldesignal | RC | O | Fartøjsdata – fartøjets internationale radiokaldesignal |Den kontraherende parts interne referencenummer | IR | F | Fartøjsdata – den kontraherende parts entydige nummer (flagstatens alfa3-ISO-kode efterfulgt af et nummer) |Havnekendingsnummer | XR | O | Fartøjsdata – nummeret på siden af fartøjet |Breddegrad | LA | O | Fartøjspositionsdata – fartøjets position i grader og minutter N/S GGMM (WGS-84) |Længdegrad | LO | O | Fartøjspositionsdata – fartøjets position i grader og minutter Ø/V GGMM (WGS-84) |Kurs | CO | O | Fartøjets kurs på en 360°-skala |Fart | SP | O | Fartøjets fart i tiendedele knob |Dato | DA | O | Fartøjspositionsdata – dato for registrering af position UTC (ÅÅÅÅMMDD) |Klokkeslæt | TI | O | Fartøjspositionsdata – klokkeslæt for registrering af position UTC (TTMM) |Slut på record | ER | O | Systemdata – angiver, at record'en er slut. |Tegnsæt: ISO 8859.1Transmission af data struktureres således:-  - en dobbelt skråstreg ("//") og en feltkode angiver transmissionens start-  - der anvendes en enkelt skråstreg ("/") som separator mellem feltkode og data.Fakultative data anføres mellem "Start på record" og "Slut på record".Tillæg 4AFGRÆNSNING AF MAROKKOS FISKERIZONERFISKERIZONERNES KOORDINATER / Protokol FOS EUFiskeridatablad | Type | Fiskerizone (breddegrad) | Afstand fra kysten |1 | Ikke-industrielt fiskeri nordpå: pelagisk fiskeri | 34o18'00" N — 35o48'00" N | Uden for 2 sømil |2 | Ikke-industrielt fiskeri nordpå: langline | 34o18'00" N — 35o48'00" N | Uden for 6 sømil |3 | Ikke-industrielt fiskeri sydpå | Syd for 30°40'00" | Uden for 3 sømil |4 | Demersalt fiskeri | Syd for 29°00'00" | Langlinefartøjer: Uden for 12 sømil |Trawlere: Under 200 m-dybdekurven |5 | Tunfiskeri | Hele den atlantiske zone, undtagen området afgrænset af: 35o48' N; 6o20' W/33o30' N; 7o35' W | Uden for 3 sømil, 2 sømil for agnfiskeri |6 | Industrielt pelagisk fiskeri | Syd for 29°00'00" N | Uden for 15 sømil |Tillæg 5KONTAKTOPLYSNINGER FOR MAROKKOS FISKERIOVERVÅGNINGS- OG KONTROLCENTERNavn på FOC: CSC – Centre de surveillance et de contrôle de la pêche (center for fiskeriovervågning og -kontrol)Tlf. FOS: + 212 5 37 68 81 46Fax FOS: + 212 5 37 68 81 34Mailadresse FOS: alaouihamd@mpm.gov.ma; fouima@mpm.gov.maTlf. DSPCM:Fax DSPCM:Adresse X25: bruges ikkeMeddelelse om indsejling/udsejling: Via radio (tillæg 8)Tillæg 6 ICCAT-LOGBOG FOR TUNFISKERI |Langline Levende agn Not Trawl Andet |Flagstat: ……………………………………………………………………........................... | Kapacitet (tons): ……………………………………………........ |Registreringsnummer: ………………………………………………………………................................... | Fører: ……………………………………………………….... |Reder: ………………………………………………………….......................... | Antal besætningsmedlemmer: ….…………………………………………………........................ |Adresse: ………………………………………………………………………….... | Rapporteringsdato: ………………………………………………...... |(Rapporteret af): ………………………………………………................................. | Antal havdage: | Antal fiskedage: Antal sæt: | Fangstrejse nr.: |Dato | Område | Vandtemperatur ved overfladen (ºC) | Fiskeriindsats Antal kroge | Capturas (Fangster) | Isco usado na pesca (Anvendt agn) |1 – Der anvendes ét ark pr. måned og én linje pr. dag. | 3 - Ved "dag" forstås den dag, hvor langlinen sættes. | 5 - Den nederste linje (landede mængder) udfyldes først ved fangstrejsens afslutning. Det er den faktiske vægt ved landing, der skal anføres. |2 - Efter hver fangstrejse sendes en kopi af logbogen til repræsentanten eller til ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spanien | 4 – "Område" viser fartøjets position. Afrund minutter og angiv breddegrad og længdegrad. Husk at anføre N/S og Ø/V. | 6 - Alle oplysninger i denne logbog vil blive behandlet strengt fortroligt. |Tillæg 7Dato (12) | Statistisk område (13) | Antal sæt (14) | Fisketid (timer) (15) | Anslået fangstmængde pr. art: (i kg) (16) (eller bemærkninger om fiskeriafbrydelser) | Fangstvægt i alt (kg) (17) | Samlet vægt af fisk (kg) (18) | Samlet vægt af fiskemel (kg) (19) |Kaldesignal: | CNA 39 37 |Sted: | Rabat |Frekvensbånd: | 1,6 - 30 mHz |Emissionsklasse: | SSB-AIA-J2B |Emissionsstyrke: | 800 W |ArbejdsfrekvenserBånd | Kanal | Emissionsfrekvens | Modtagefrekvens |Bånd 8 | 831 | 8 285 kHz | 8 809 kHz |Bånd 12 | 1206 | 12 245 kHz | 13 092 kHz |Bånd 16 | 1612 | 16 393 kHz | 17 275 kHz |SendetidspunktPeriode | Tidspunkt |Hverdage | fra 8.30 til 16.30 |Lørdage, søn- og helligdage | fra 9.30 til 14.00 |VHF: | Kanal 16 | Kanal 70 ASN |Radiotelex: |Type: | DP-5 |Emissionsklasse: | ARQ-FEC |Nummer: | 31356 |Fax: |Numre | 212 5 37 68 82 13/45 |[1] Dokument 6486/1/11 REV 1 af 18. februar 2011.[2] KOM ____, EUT ____.[3] Rådets forordning (EF) nr. 764/2006 af 22. maj 2006, EUT L 141 af 29.5.2006, s. 1.[4] Hertil kommer de afgifter, rederne skal betale i henhold til fiskerilicenser, der er udstedt på grundlag af aftalens artikel 6, og som fastsat i bilaget til denne protokol, kapitel I, punkt 4 og 5.[5] Dette antal fartøjer kan ændres efter aftale mellem parterne. Pelagisk industrifiskeri forvaltes således, at antallet af fartøjer, som fisker samtidig, begrænses.