CELEX: 51979PC0067
Language: it
Date: 1979-02-16
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone talune misure provvisorie d'i conservazione e di gestione delle risorse di pesca da applicare alle navi immatricolate nelle Isole Faeroer (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 67
Vol. 1979/0024
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    COM(79)67    def .
                                                    Bruxelles , 16 febbraio 1979
                                                                                 \
                                   Proposta ai
                          REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
 che dispone talune misure provvisorie d'i conservazione e di gestione
delle risorse di pesca da applicare alle navi immatricolate nelle
                                  Isole Faerøer
                   ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
             V  .     .              3
              Y         So--'       -y
COM ( 79 ) 677 def
               def .               /
 ---pagebreak---                          NOTA ESPLICATIVA
           Per consentire che le attività reciproche di pesca della Comunità
 e delle Isole Faroé'r" continuino , mentre si attende la conclusione delle
 consultazioni tendenti à perfezionare un accordo definitivo per l' anno 1979 »
 il Consiglio ha adottato il 21 dicembre 1978 il regolamento ( CEE) n. - 3149/78
 ohe stabilisce talune misure temporanee di' conservazione e di gestione delle
risorse ittiche da applioare alle navi registrate alle Isole Faroer ( l ) per
 il periodo dal 1° gennaio al 28 febbraio 1979 *                       .    >      '
           Le consultazioni tra le delegazioni della Comunità e delle Isole
Faroer non sono finite in tempo utile a consentire che venissero adottati
prima del 28 febbraio degli accordi definitivi per il 1979 fondati sulle
conclusioni delle consultazioni suddette *     E' quindi opportuno prorogare ■-
il regime temporaneo che autorizza le navi delle Isole Faroer      a pescare
nella zona comunitaria fino al 31 marzo 1979 .
                                                                         I.     t.
           I contingenti previsti nella presente proposta di regolamento
si fondano su un cfuantità uguale ad l/4 dei contingenti annui per il 1979
offerti dalla Comunità alle Isole Faroer nell' ambito delle consultazioni
suddette , tenuto conto tuttativa delle variazioni stagionali di pesca
per talune specie *
G.U. n. L 374 , del 30.12.1978 , pag . 1
 ---pagebreak---                                                  1
     PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE )                 DEL CONSIGLIO
                     --          •;            *
            /
              che dispone talune misure provvisorie di
        conservazione e di gestione delle risorse di pesca ,
        da applicare alle navi immatricolate nelle isole. Faer/ er
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
Visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
in particolare Ì' articolo 103 ,             /
Vista la proposta della Commissione ,
 ---pagebreak--- Considerando che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha adottato una serie
di risoluzioni concernenti taluni aspetti esterni ed interni della
politica comune della pesca ;
Considerando che la Comunità , da una parte , e il Governo della Danimarca
ed il Governo locale delle Isole Faer^er , dall' altra , hanno firmato un
accordo quadro Bulla pesca ;
Considerando che la Commissione ha sottoposto tale accordo all' appro­
vazione del Consiglio ;
Considerando che le navi delle Isole Faer/ er sono autorizzate a pescare
nella zona comunitaria sino al 28 febbraio 1979 » ai sensi del rsgolamanto
( CEE ) n . 31 /*9/78 del Consiglio , del 21 dicembre 1978 , che dispone talune
misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca ,
da applicare alle navi immatricolate nelle Isole Faer^er ( 1 );
Considerando che le consultazioni tra le delegazioni della Comunità e
delle Isole Faer/rfer sui rispettivi diritti di pesca nel 1979 non sono
state ancora ultimate ;                                                   .*
Considerando che le due delegazioni hanno raccomandato alle rispettive
autorità di adottare accordi provvisori per consentire la continuazione
delle reciproche attività di pesca in attesa di accordi definitivi
per il 19795
( 1 ) OU n . L 37*f del . 20 . 12.1978 , -; pag . 1
 ---pagebreak--- Considerando che per evitare un' interruzione dell' attività di pesca
delle navi delle isole FaerBer nella zona comunitaria Barà necessario
 adottare opportune misure prima del 28 febbraio 1979 ;^
Considerando che b necessario adottare siffatte misure ai sensi
dell' articolo 103 del Trattato , fatto salvo il lorò inserimento nella
politica agricola comune ad una data successiva ;                    v
Considerando che le delegazioni della Comunità e del Canada hanno conve
nuto di raccomandare alle rispettive autorità di coordinare le loro
decisioni sulle assegnazioni da concedere ai terzi di talune popola­
zioni comuni di pesci e gamberi localizzate nello -Stretto di Davis e
nella Baia di Baffin ;
Considerando che le due delegazioni hanno fissato le attribuzioni
provvisorie per le isole FaerSer riguardanti le suddette popolazioni
comuni ,
               i                               '       •   .
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO i
                                 Articolo 1
                                        ;                       .       i-
1»       Le sole catture che le navi immatricolate nelle isole Faertfer
    sono autorizzate a fare dal 1° gennaio al 31 marzro 1979, nelle
    zone di pesca degli Stati membri estendentisi sino a 200 miglia
   nautiche , nel Mare del Nord , nello Skagerrak,' nel Kattegat , nel
   Mare Baltico , nel Mare del Labrador, nello Stretto di Davis , nulla
   Baia di Baffin e nell' Oceano Atlantico a nord dei 43® N» 1© quali
   costituiscono oggetto della normativa comunitaria in materia di
   pesca, sono quelle fissate nell' Allegato I.
 ---pagebreak---                                        - 4 -
2.        In deroga al paragrafo 1 , le catture accessorie inevitabili
   di specie per le quali in ima determinata zona non sono fissate
   quote sono permesse entro i limiti stabiliti dalle misure di
   conservazione vigenti nella zona in questione .
     »         .
3,      . Le catture accessorie in una determinata zona di una specie
   per la quale è fissata ima quota in detta zona sono imputate
   alla quota in questione .
                                 1 1                                            '
                                     Articolo 2
1.        Le navi che pescano nell' ambito delle quote di cui all' arti­
   colo 1 devono rispettare le misure di conservazione e di controllo
   nonché le altre disposizioni che disciplinano le attività di
   pesca nelle zone di cui all' articolo 1 .
2.        Le navi di cui al paragrafo 1 debbono tenere un giornale di
   bordo nel quale vengono registrate le informazioni menzionate
   nell' Allegato II , o r per quanto concerne le attività di pesca nella
   divisione XIV quale è definita dal Consiglio internazionale per
   l' esplorazione del mare (CEEM) e nelle zone 0+1 , quali sono
   definite nell' allegato della Convenzione che istituisce la
   Commissione internazionale di pesca dell'Atlantico del nord-est
   ( ICNAP), nell'Allegato IV.
3*        Le navi di cui al paragrafo 1 trasmettono alla Commissione ,
   in base alle norme cH cui          all'Allegato III , o , per quanto
   concerne le attività di pesca nella divisione CIEM XIV e nelle
   zone ICNAP 0 + 1 ,     a Li* Allegato V, le informazioni menzionate nei
   suddetti allegati *
                                                                   • • •/ • • •
 ---pagebreak---           Le cifre e lettere di immatricolazione delle navi di cui al
 paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su ambo i lati
 della prua#
                                Articolo 3
         La pesca nelle divisioni CIEM IV e VI e nelle zone XCHA? 0+1
sulla base delle quote fissate nell' articolo 1 è subordinata alla
esistenza a bordo di tana licenza rilasciata dalla Commissione a
nome della Comunità e all' osservanza delle condizioni riportate
nella licenza
         Il numero di licenze che possono essere rilasciate ai sensi .
del paragrafo 1 , incluse quelle che rimangono valide conformemente
al paragrafo 3 » è limitato a                                    '           v
    <                         •                             -      ■       •
a) 18 per la pesca dello sgombro e dello spratto nelle
      divisioni CIEM IV e VI (a nord dei 56° 30' N) ;    ,
b ) 25 per la pesca del merluzzo norvegese e dell' ammoniti 4? lanceolato
      rella divisione CIEM IV e nella suddivisione CIEM TEa
       (a nord dei 56° 30' N) ;
c ) 18 per la pesca del gambero boreale nelle zone ICNAF 0 + 1       • ■ y
      ( ad est della linea mediana) j ;
d ) 10 por la pesca della molva e del brosmio nella
      suddivisione CIEM VIb ;
e ) 5 per la pesca dell' ippoglosso nero nelle zone ICNJU? 0 + 1
      ( ad est della linea mediana) s
f ) 15 per la pesca del melft.
 ---pagebreak--- 3»         Le licenze rilasciate a norma del ragolamento ( CEE) n . 2579/
     del Consiglio , del 30 ottobre 1978 , che fissa il numero dì licenze che
     possono essere rilasciate alle navi immatricolate ne.ll e i3ole FaorSex"
      che esercitino attività di pesca nelle zone di pesca di 200 miglia
     degli Stati membri della Comunità ( 1 ) rimarranno valide sino al
     .51 marzo 1979     al massimo , su eventuale richiesta delle autorità
     delle isole FaerBer,
                                     Articolo 4
        All' atto del deposito di ciascuna domanda di . licenza presso
la Commissione devono essere forniti i dati seguenti :
a ) nome délia nave ;
b ) numero di immatricolazione ;
c ) lettere e cifre esterne di identificazione ;
d)   porto di immatricolazione ;
e)   nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;
f)    stazza lorda e lunghezza fuori tutto ;
g)   potenza del motore ;
h)   indicativo di chiamata e frequenza radio ;
i)   metodo di pesca previsto ;
j ) zona di pesca prevista :
k ) specie di pesci che s' intendono pescare ;
l ) periodo per il quale la licenza viene richiesta.
( 1 ) GU n . L 309 del 1° . 11 . 1978 * pag. 12
 ---pagebreak---                                    Articolo 5
       Ciascuna licenza è valida per una sola nave# Qualora più unità
  partecipino alla stessa operazione di pesca , ciascuna di esse
  deve essere munita di licenza»
                                   Articolo 6                        1
       Solo le navi che utilizzano i palangresi sono autorizzate alla
  pesca della molva e del brosmio .
              χ                    ΑτΕϊσοΙο 7
»          .>                                                  .        t
       Per garantire l' osservanza del presente regolamento , le
  competenti autorità degli Stati membri adottano tutte le misure
                             V                              >
 necessarie , ivi comprese le visite periodiche dei pescherecci .
                                                               ι
         /                                            .            .
                           .       Articolo 8
       Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli stati membri
  comunicano immediatamente alla Commissione il nome del peschereccio
  e le eventuali misure adottate *
                                      «                          •
                                   Articolo 9
                                                   ■>
       Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
 pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europeef,
                                '·              -   - . ^ .   ·.' ■■■
       Esso si applica sino al 31 màrzo 1979 . 71-
                                                                       >/.6 · I
 ---pagebreak---                          J»
     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi
e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                        Fatto a Bruxelles , addi *
                                    Per il Consiglio
                                     Il Présidente
 ---pagebreak---                             ALLEGATO I
            ■
       CONTINGENTI DI PESCA PER IL PERIODO 1° GENNAIO - 31 MARZO 1979
                      Zone di pesca - Divisioni CI ÉM    Giuantitativi
                            oppure zone ICNAF            ( tonnellate )
     Specie
Aringa                Illa nord ( Skagerrak ) ( 1 )                0
Molva , Brosmio       VIb                                        250
Sgombro               IV ,                                    2.500 ( 2 )
                           VI (a nord dei 56°30' N )          5.000
Merluzzo norvegese    IV , Via (a nord dei 56°30'N )          k.kOO
Ammodite lanceolat    IV ,                                    3-100
Spratto               IV , Via (a nord dei 56 # 30'N )       11.250 ( 3 )
                                 \
Gambero boreale
( Pandulus borealie ) ICNAF 0°1                               1.050 ( 5 )
Melù                                                         12.500
I Ppo glosso          ICNAF 0 + 1 (*0                            300 ( 6 )
nero                  XIV                                        J»5
Scorfano              ICNAF 0+1 ( 4 )                            150 ( 6 )
                      XIV                                      >  75
Altre specie
( catture
  accessorie
  soltanto )          IV , Via                                   300
( 1 ) Ad est de la linea che unisce Lindesnes a Hanstholm
( 2 ) di cui 2.350 t a nord di 60° Nord ed Ovest dei 2° est e 150 a sud dei 60° Norc
( 3 ) di cui non più di 1.000 t nella divisione Via
CO ad est de la linea mediana                          '             r
( 5 ) di cui 100 t ad Ovest della linea mediana ( zona canadese ) ® 950 t ad Est
      della linea mediana ed a Sud dei 68° Nord
( 6 ) meno qualsiasi quantitativo catturato nella zona canadese *
 ---pagebreak---                                         ALLEGATO il
I ttfutnti Mitiooliri debbono cmcic regamri nd ponalc di M* «pO
1, i quimitatm omiraii, oprati in kg» € ripara per epme $
                                         »
2. il pomo a Por* <klTopcnàoa« di pesca |
3. b'pMbkiM|eofrafiq»lBcniMa*ww«tfanuttMCttaM }
 ---pagebreak---                                           AU.FGATO ill
 Le informazioni da immetter» «Ha Conaricskww e lo tcadenaario per la toro twmissiowe aon*
*cotte trgv< j
 Li. al memento ddl'iflsresM» in qualsiasi ioti* die ci «tende fino a 200 augii aurine dalle COMI
      degli Siiti membri «felli Comunità c che tenni oggetto detta norwaJivk cotasaiana in atteri*
      di pcici t
      a) le informazioni indicate si pumo 1.4 i
      b) i quantitativi catturati roventiti nelle stive, «proli in kg « riparali per tpsóa |
      c) il momento e 3 hiogo dove deve incominciare |a paea (
 | } a| momento^ciell'uKitt da qusltiaij K»a tfce li stenda fino a 200 miglia marine dalla ooats
      degli Stili membri della Comunità e che forni oggetto della nofmaóva ©«malitana in raunk
      di paca :
      a) le informazioni indicate al punto 1.4 «
      b) i quantitativi catturati trovsntjsi nelle srive, aprati in kg e ripartisi per cpeòe ;
     e) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicarione precederne, spretai in kg e riparliti
          per specie ;
     d) le divinioni CIF.M o le rane ICNAF in cui sono «a» eff«Ttuatt le catture »
     •) I quantitativi trasbordati su altre navi da quando la nave è entrata ndta tona comunitaria
          di pesca (npreui in kg e ripartiti per specie) e l'identificaiione delU nave (alla «piale il
          trasbordo ha avuto luogo ti'
     |) I quantitativi «proti in kg di ogni tpecw sbarcata in un porto della Cnowittl da qasado
         la nave è entrata nella zona comunitarie di pesca s
1 1 ogni settimana per la settimana precedente, calcolata a decorrere dalla data di iterano dcOa
     nave nella zona di poca degli Suo membri t                                  ,
     a) le informazioni indicate al punto 1.4 ;
     b) i quantitativi catturati a decorrere dalla eorounicaakwe precedente, «pfcm in kg « viperài
  «      per specie ;
     c) le divisioni C1EM o le teme ICNAF la cui sono nate «Semate le cactus» t
LA a) il nome; il segnale di chiamata e, ae del caso, il msnere di litwa ddb cmws a» od è «se»
         effettuato il trasbordo s                                         '
     b) il numero della licenza se la nave pesca eott» licenza | .                 •
     c| il numeri» di serie della tra mistione |
     d) l'identificazione del tipo di messaggio {
     e) la data. Torà e la posizione geografica della nave ;                  '
2.1. le informazioni indicate al punto 1 debbono «sere trasmesse allf Commisi- kwie sklSe Comt»>
     n«i europee a Bruxelles (indirizzo telex 21877 CQMEU), tramite una delle Mancai radi®
     menzionate al punto 3 e nella forma indicata al punto 4 ;
li ae per motivi di fona maggiora le ùJoRaazMni in oggetto non posioeo ose* tnMMtMdafl*
     ■ave, il anrajgio può esteta cnaatakase» da ■a'altra nave per conto ddìa posai,,
                                                                                   i .
     Nomt ddU Jtecfoa* mäh                                 fem» di driamato
       Skaitn                                                    ΟΧΡ
                                                                 OXB
       Noradtka                                                  DAF     DAK
                                                                 DAH     DAL
                                                                 DAI    DAM
                                                                 DAI    DAN
      Sdieveningea                                               PCH
      €-• *.r-nte                                                OST
      Nonh Forefaad                                              CNF
      Humbef        .                                            CKZ
      Cu'IejvmMB                                                 CGC
      « kk                                                       CKR'
      Otm                                                     ' Gm
 ---pagebreak---                                                        2
               Portpatrick                                             CPK
                                                                       G!.V
               Anglctey
               llfracombe                                              CIL
               NIIIMI                                                  GM
              Stonrhaven                                               GNO
              Pomknd                                                   GKA
                                                                       GKB
                                                                       GKC
                       End                                             GLD
              Vji.-r.tjj                                               EjK
              Mjlm Hcad                                                EJM
              Bmilogrte                                                f>B
              irai                                                     FHJ
              SjintNiuirf                                              FfO
              Bordeaux - ArcadtOfl                                     FFC
              Pnnt ChnttiAM i«sd                                       OZNlj
              Julurvchiib                                              OXF I
              CodlhJb                                                       V Cmnl
              HoltlrirubM|
              Codham                                                 . OZM !
              THonhjrn                                                 OXJ J
   4. Form« (kik comuniauiooi
                                                                                      /
       La traimiisione delle in/oonuioat iridicaie al puma I deve Sfere le forma ài cnesuggi prteedun
       dalie parole • Ptchrur Bnwcfo » « k «arie irsforaaaóoaj àsbkoB® musa» immte ad Mgucn» wdtos I
       – il temine di codice • PJchctu B<rtmefa ° 1
       –      nome delia nave t
       •– rindiutivo radio ;
       – le lettere e cifre ai identi nozione altra ;
       – il numero di tene di rraimóiiorve per il viaggio di cui trattali j '
       – |*indicazime dd tipo del mestagpo conformemente al iegueBM CBl&oa l
           – messaggio – all'entrata ndla sona comunitaria t }N ;
           – messagio – all'index dalla ione oanttmitaria » (XTf s
           – manggio tmrmn&k ; WK.L ;
     .     la posizione grogra/tea |
       – le divisioni CIEM o le none ICNAF in cui ti prevedi di cominciare 5s peto |
       – la data in cui ti prevede di cominciare la peia |
       – i quantitativi trasbordati iu altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente, oprali io kg
           c ripartiti per specie, utilizzando il codice menzionato al punto 5 ;
       *– i quaniiutivj catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espimi in kg e ripartiti per
           specie, utilizzando il codice menzionato al punto 5 ;
       – le divisioni ICKS o le tene ICNAF in cui «orso «tate effettuate le catture ;
           i quantitativi traibordati su altre navi a decorrete dalla comunicazione precedente^opresai in kg
           e ripartili per specie j
       – il nome e il segnale di chiamata della nave su cui è uato effettuato il trasborda ;
       –* i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità fi «ttosf«5« d&Ha toauMeakme prendono
           espressi in kg e ripartiti per specie g
       – il nome dd comandante.                                              • •
   5. Codice per la comunicazione dei dati quantitativi di cui al p«2B£© 4 1
       –- A : gjmhero bomle (Parxtalui borealis)
           B i natclto ( Mcriuaus mfHuau*)
           C t ippoglouo riero (RanhAfdàuft
       •p Di oktìiuso {Gaàm SEb&fas&sù
( ALLEGATO III )                                                                                        • # •/ o • •
 ---pagebreak---   _ £ i eglefino (Mdonogrammus acgldua»)
  M Fi rppoglcwo (Hippoglotsus bippogtosfteil
  hp G ( Mombro (Scomber icombrus)
  – H % luro (Trachurut rrsctiums)
  ■w 1 1 pe*ce sordo [Coryphzavoida rapeitró)
  « J t meriuzso carbonato (PoUadúia visan)
  – K l merfano (Mcrlangsut rntn&nrae)
  – L t annga (Gupea fiarengus)
  –> M l ocerello (Ammodym tp.)
  «· Ν ι βρ^ληο (Ουρτ® βρηην·)
     Oi DMirri (Flcwonectn pwssna)
  – F i mrrluoo norvegese (Trbopesfae Minm'i)
 – Q t motra JMolva mohra)
 – Ri âlcri
 « Si    eamberero (Pattate)
 •■ Ti
( ALIiSG-AiTO III )
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO IV
Debbono ettere rtgntrati nd giornale di bordo dopo opti operano»* di fm l
i) la potinone geografica attuale della nave,
b) i quantitativi catturiti, «prati in kg, e ripartiti per tpcae,
C) i quantitàtiri catturati, aprati NI kg. e rigettati io mare,
d) la data e Torà dcH'inirio e della fine dell'operali orie di pesca, .
t) la tona ICNAF in cui tono ttate trainiate- le cattare.
f) 0 tatema di poca «oltxuta»
g) A totale dei quantitativi di «coi tpeàe catturati a parere dal arnnem» ddTeanaa acda aoaa.
Inoltre fl contenuto di ogni OMSMÌOM –                 in coafanU dctTalìegato V dm wn wymiw
ad nomale di borda
 ---pagebreak---                                                       ALLEGATO V
Lc Wbnnattew <fa mmasss otti Caxme&wa* lo taSemasia per b imo
ΜΒΜΜΙΙ
                                                                                              t-L-rr mm
LL al momento di ogni ingressa às3s asse K3&AF 9 ♦ 1 1
     a) ii mctTK delta iwv* ;
     k) 0OMfMfod(Ild{iceng8 |
         c) le lettere e le cifre di iJCTtincswftW sctbc t
         d) «I nome <M comflft&ner í
         c) il offlute dH opiaat» èÜA m $                       «
         0 i «KianóeaÒTt «awarod trwaotài adls ssws, sopreaR in kg « pew vivo c ripensi per «peoe t
         g) fanirétfc 4N prøen pcorørøAa, wsb^rw 8 csrøaeceao m i                  tfewt ém towficun Ir
              P«€8 ? '
    U ©gwsettimat^adec3m<raé^c«m^®tOT®<%®fegs^<«B»&BB»^B!s8a ■«•<# «!«
         pUSMO 1.1 !..        .                                                       -                 .      , '
                                                                               •            •   '
         «l il nome délia Bar# ;
        fe) u numere ø?fa l&omz g
        e) 8e lencre $ le àbs (TkKntsflcaaks?» alterne 5
 •      4) la posiiione attuale drito nave f
        e) ài Offriate dà dtininatti «fella naie ;                                                  -
        ti il periedo cui fl rapporto oi tifltrisiiee s .                                             ~
       g} i quantitativi catturati durante 5i perìodo, espusesi in bg di pss® wró© e rs£>apaffl ps? opet& m
             riferimento allo www SCNAF ;
       h) ! quantitativi catturati e vigmad in mare, espressi in kg dò peso t>w® 9 etaattM gt« speàc (
       é) í quarmtarívi waiíxtfdfld la fisare, ©prewá óo &§ (pmàí£fix2© ag os S£©?a> <áa          vb o és fffl©
            tmiòrmero) e ripará® pssr qp©^ e la «fcstífiaaafiç &6 aaaob©nâ© ç
       I) is date del rapporto g
       b) i! nome del roRundantt ;
 1J. od ogni uscita dalle none di cui al punto 1.1, &ve tstetme dato emettàtoestiK preSisRinMig atm*s®
      48 ore primo di more dalle san# suddette.
       Prima di uscite dalla sona, deve essere elaborato un rapporto finale, eSae corrisponde a             cìi wA
       ni punto 1.2. Tale rapporto preróa ài cotale di njuoneitathri castrati dalia jwwe, riponiti 8»» «p*»s t
       con hferirftcnto elle soste ICNAF j            .               -
 2.1. le informilioni indicate al putito 1 debbono essere trasmesse alta Csmuniswcne delia Ca«HB£«lft
      europte s Bruxelles (indicizzo tekas 21877 COMEGJ), sramiss eoa delle «tastasti sodi» tataaòmm
       ai punto 3 e nella forma ùtdtcetn ai punto 4 5
 2.2. « per motivi di font» maggjora lo 5tafe3JS»a2sc®5 iffi ©g®rw© bc® possono mare flmsjosw? <Qs%k
      eaw, »! meosfljtgio pwò casaro earasatet® éa on'eteo otwe ptt ownso &jlc ssróaa.                    '
£. N#w               stosfow ratfei .          •                    $c$ceb & eh&ntBto
           rriffi OïfiwjanB S^edl                                           OZM
          julurv^.iaab                     ^                ,              OXF
          Ccdiftib                                                         OXf
           HolMcîD»8«wn                                                    OY$
  *
          C<t4)uivft
                   '  . *
                                                      ^   *       '
                                                                                    I
      Pc?m8 éatoa coamsswtîEèosî             • ♦
           trwa»rafawe «irfSs àjfeffiissSMÒ àBsSenas di asaso 8 <4^ osse» ffeasea ^as^àa»
    ■ m .•wws iU8 0 O,                                                                            v