CELEX: C2002/084/28
Language: it
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 29 novembre 2001 nella causa C-17/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Collège juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale): François De Coster contro Collège des bourgmestre et échevins de Watermael-Boitsfort ("Rinvio pregiudiziale — Nozione di giurisdizione nazionale — Libera prestazione dei servizi — Imposta comunale sulle antenne paraboliche — Ostacolo alla ricezione dei programmi televisivi diffusi via satellite")

C 84/18                    IT                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              6.4.2002
protezione volte a promuovere il miglioramento della sicurez-                     Bruxelles-Capitale (Belgio), nella causa dinanzi ad esso penden-
za e della salute del personale durante il lavoro (legge sulla                    te tra François De Coster e Collège des bourgmestre et échevins
protezione dei lavoratori)] del 7 agosto 1996 (BGBl. 1996 I,                      de Watermael-Boitsfort, domanda vertente sull’interpretazione
pag. 1246), dall’obbligo di disporre di documenti che conten-                     degli artt. 59 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica,
gano i risultati di una valutazione dei rischi, è venuta meno                     art. 49 CE), 60 e 66 del Trattato CE (divenuti artt. 50 CE e
agli obblighi che le incombono ai sensi degli artt. 5 e 189 del                   55 CE), la Corte (Quinta Sezione), composta dai sigg. P. Jann,
Trattato CE (divenuti artt. 10 CE e 249 CE), nonché degli                         presidente di sezione, S. von Bahr, D.A.O. Edward, A. La
artt. 9, n. 1, lett. a), e 10, n. 3, lett. a), della direttiva                    Pergola (relatore) e M. Wathelet, giudici, avvocato generale:
del Consiglio 12 giugno 1989, 89/391/CEE, concernente                             D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato
l’attuazione di misure volte a promuovere il miglioramento                        il 29 novembre 2001 una sentenza il cui dispositivo è del
della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro                   seguente tenore:
(GU L 183, pag. 1), la Corte (Quinta Sezione), composta dai
sigg. S. von Bahr (relatore), presidente della Quarta Sezione,
facente funzione di presidente della Quinta Sezione,                              Gli artt. 59 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica,
D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet e C.W.A. Timmer-                        art. 49 CE), 60 e 66 del Trattato CE (divenuti artt. 50 CE e 55 CE),
mans, giudici, avvocato generale: L.A. Geelhoed cancelliere:                      devono essere interpretati nel senso che ostano all’applicazione di
R. Grass, ha pronunciato il 7 febbraio 2002 una sentenza il                       un’imposta sulle antenne paraboliche come quella istituita dagli
cui dispositivo è del seguente tenore:                                            artt. 1-3 del regolamento istitutivo dell’imposta emanato il 24 giugno
                                                                                  1997 dal consiglio comunale di Watermael-Boitsfort.
1)     La Repubblica federale di Germania, non avendo garantito che
       l’obbligo di disporre di documenti contenenti una valutazione
       dei rischi per la sicurezza e la salute durante il lavoro, previsto        (1) GU C 102 del 8.4.2000.
       dalla direttiva del Consiglio 12 giugno 1989, 89/391/CEE,
       concernente l’attuazione di misure volte a promuovere il
       miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori
       durante il lavoro, venga applicato in tutte le circostanze per i
       datori di lavoro aventi dieci lavoratori o meno, è venuta meno
       agli obblighi che le incombono in forza degli artt. 9, n. 1,
       lett. a), e 10, n. 3, lett. a), della direttiva.
2)     La Repubblica federale di Germania è condannata alle spese.
                                                                                                     SENTENZA DELLA CORTE
(1) GU C 135 del 13.5.2000.
                                                                                                           (Quinta Sezione)
                                                                                                            7 febbraio 2002
                     SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                  nella causa C-28/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                            (Quinta Sezione)                                      dell’Oberster Gerichtshof): Liselotte Kauer contro Pen-
                                                                                          sionsversicherungsanstalt der Angestellten (1)
                           29 novembre 2001
nella causa C-17/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale                           («Previdenza sociale dei lavoratori migranti — Regolamento
proposta dal Collège juridictionnel de la Région de                               (CEE) n. 1408/71 — Art. 94, nn. 1-3 — Pensione di
Bruxelles-Capitale): François De Coster contro Collège                            vecchiaia — Periodi di educazione compiuti in un altro
  des bourgmestre et échevins de Watermael-Boitsfort (1)                          Stato membro prima dell’entrata in vigore del regolamento
                                                                                                              n. 1408/71»)
(«Rinvio pregiudiziale — Nozione di giurisdizione nazionale
— Libera prestazione dei servizi — Imposta comunale
sulle antenne paraboliche — Ostacolo alla ricezione dei                                                      (2002/C 84/29)
             programmi televisivi diffusi via satellite»)
                                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
                              (2002/C 84/28)
                      (Lingua processuale: il francese)                           (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                                «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-17/00, avente ad oggetto la domanda di                              Nel procedimento C-28/00, avente ad oggetto la domanda
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del-                        di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
l’art. 234 CE, dal Collège juridictionnel de la Région de                         dell’art. 234 CE, dall’Oberster Gerichtshof (Austria), nella causa