CELEX: C2000/149/05
Language: el
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 16ης Μαρτίου 2000 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-395/96 Ρ και C-396/96 Ρ: Compagnie maritime belge transports SA (C-395/96 P), Compagnie maritime belge SA (C-395/96 P), και Dafra-Lines A/S (C-396/96 P) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ("Ανταγωνισμός — Διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές — Ναυτιλιακές διασκέψεις — Κανονισμός (ΕΟΚ) 4056/86 — Άρθρο 86 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 82 ΕΚ) — Συλλογική δεσπόζουσα θέση — Συμφωνία μεταξύ εθνικών διοικήσεων και ναυτιλιακών διασκέψεων προβλέπουσα αποκλειστικό δικαίωμα — Ναυτιλιακή διάσκεψη εμμένουσα στην εφαρμογή της συμφωνίας — Μαχητικά πλοία — Εκπτώσεις πίστεως — Δικαιώματα άμυνας — Πρόστιμα — Κριτήρια εκτιμήσεως")

27.5.2000               EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                           C 149/3
  Το ΄αρθρο 3, παρα΄γραφος 1, της αποφα΄σεως 3/80 του Συµβου-                Το ΄αρθρο 73 ∆, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο β', της Συνθη΄κης ΕΚ
  λι΄ου Συνδε΄σεως, της 19ης Σεπτεµβρι΄ου 1980, περι΄ της εφαρµο-            (νυν ΄αρθρο 58, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο β', ΕΚ), ΄εχει την ΄εννοια
  γη΄ς των καθεστω ΄ των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως των κρατω  ΄ ν µελω΄ν      ΄οτι δεν επιτρε΄πει συ΄στηµα προηγουµε΄νης εγκρι΄σεως αµε΄σων
  των Ευρωπαϊκω  ΄ ν Κοινοτη΄των στους Του΄ρκους εργαζοµε΄νους και          αλλοδαπω   ΄ ν επενδυ΄σεων, το οποι΄ο περιορι΄ζεται να προσδιορι΄σει
  στα µε΄λη των οικογενειω  ΄ ν τους, πρε΄πει να ερµηνευθει΄ υπο΄ την        κατα΄ γενικο΄ τρο΄πο τις σχετικε΄ς επενδυ΄σεις ως επενδυ΄σεις δυνα΄µε-
΄εννοια ΄οτι δεν απαγορευ΄ει σε κρα΄τος µε΄λος να εφαρµο΄ζει σε              νες να θε΄σουν εν αµφιβο΄λω τη δηµο΄σια τα΄ξη και τη δηµο΄σια
  Του΄ρκους εργαζοµε΄νους ρυ΄θµιση η οποι΄α προβλε΄πει ΄οτι, για τη          ασφα΄λεια, ω  ΄ στε οι ενδιαφερο΄µενοι να µην µπορου΄ν να γνωρι΄σουν
  χορη΄γηση συντα΄ξεως γη΄ρατος και τον σχηµατισµο΄ του αριθµου΄             τις ειδικε΄ς περιστα΄σεις υπο΄ τις οποι΄ες ει΄ναι αναγκαι΄α η προηγου΄-
  µητρω ΄ ου κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως που χορηγει΄ται συναφω   ΄ ς, κρι΄-     µενη ΄εγκριση.
  σιµη ει΄ναι η ηµεροµηνι΄α γεννη΄σεως που αναφε΄ρεται στην πρω    ΄ τη
  δη΄λωση που υπε΄βαλε ο ενδιαφερο΄µενος σε φορε΄α κοινωνικη΄ς
  ασφαλι΄σεως του κρα΄τους αυτου΄ και ΄οτι ηµεροµηνι΄α γεννη΄σεως            (1) EE C 100 της 10.4.1999.
  διαφορετικη΄ απο΄ αυτη΄ µπορει΄να ληφθει΄υπο΄ψη εφο΄σον προσκοµι΄-
  ζεται ΄εγγραφο το πρωτο΄τυπο του οποι΄ου εκδο΄θηκε πριν απο΄
  την ηµεροµηνι΄α υποβολη΄ς της δηλω    ΄ σεως αυτη΄ς.
  (1) EE C 209 της 4.7.1998 και EE C 258 της 15.8.1998.
                                                                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                         (πε΄µπτο τµη΄µα)
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                    της 16ης Μαρτι΄ου 2000
                       της 14ης Μαρτι΄ου 2000
                                                                             στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-395/96 Ρ και C-396/96
                                                                             Ρ: Compagnie maritime belge transports SA (C-395/96 P),
  στην υπο΄θεση C-54/99 (αι΄τηση του Conseil d’État για την                 Compagnie maritime belge SA (C-395/96 P), και Dafra-
 ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Association Église de                  Lines A/S (C-396/96 P) κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω               ΄ν
          scientologie de Paris κατα΄ Premier Ministre (1)                                                Κοινοτη΄των (1)
  («Ελευ ΄θερη κυκλοφορι΄α των κεφαλαι΄ων — 'Αµεσες αλλο-                    («Ανταγωνισµο΄ς — ∆ιεθνει΄ς θαλα         ΄σσιες µεταφορε΄ς — Ναυ-
  δαπε΄ς επενδυ  ΄σεις — Προηγου      ΄µενη ΄εγκριση — ∆ηµο΄σια              τιλιακε΄ς διασκε΄ψεις — Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 4056/86 —
                   τα΄ξη και δηµο΄σια ασφα    ΄ λεια»)                       'Αρθρο 86 της Συνθη       ΄κης ΕΚ (νυν α   ΄ρθρο 82 ΕΚ) — Συλλο-
                                                                             γικη ΄ δεσπο΄ζουσα θε΄ση — Συµφωνι΄α µεταξυ           ΄ εθνικω ΄ ν διοι-
                           (2000/C 149/04)                                   κη΄σεων και ναυτιλιακω           ΄ ν διασκε΄ψεων προβλε΄πουσα
                                                                             αποκλειστικο΄ δικαι΄ωµα — Ναυτιλιακη                  ΄ σκεψη εµµε΄-
                                                                                                                               ΄ δια
                                                                             νουσα στην εφαρµογη         ΄ της συµφωνι΄ας — Μαχητικα         ΄ πλοι΄α
                  (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)                       — Εκπτω    ΄ σεις πι΄στεως — ∆ικαιω   ΄ µατα α  ΄ µυνας — Προ΄στιµα
                                                                                                  — Κριτη   ΄ρια εκτιµη ΄σεως»)
  (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                                        (2000/C 149/05)
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
  Στην υπο΄θεση C-54/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Conseil d’État                           (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)
  (Γαλλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177
  της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητει΄ται, στο
  πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος               (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
  δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Association Église de scientologie de Paris                             στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
  και Premier Ministre, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως
  προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 73 ∆, παρα΄γραφος 2, στοιχει΄ο β',
  της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 58, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο β', ΕΚ),        Στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις C-395/96 Ρ και C-396/96 Ρ,
  το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias,           Compagnie maritime belge transports SA (C-395/96 P), µε
  Προ΄εδρο, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward και R.               ΄εδρα στην Αµβε΄ρσα (Βε΄λγιο), Compagnie maritime belge SA
  Schintgen, προε΄δρους τµη΄µατος, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann              (C-395/96 P), µε ΄εδρα στην Αµβε΄ρσα, και Dafra-Lines A/S
  (εισηγητη΄), J.-P. Puissochet, G. Hirsch, H. Ragnemalm, M.                 (C-396/96 P), µε ΄εδρα στην Κοπεγχα΄γη (∆ανι΄α), εκπροσωπου΄µενες
  Wathelet και Β. Σκουρη΄, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A.              απο΄ τους M. και D. Waelbroeck, δικηγο΄ρους Βρυξελλω΄ν, µε
  Saggio, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 14 Μαρτι΄ου 2000              αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο τον δικηγο΄ρο E. Arendt, 34, rue
  απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                      Philippe II, που ΄εχει ως αντικει΄µενο αι΄τηση αναιρε΄σεως που
 ---pagebreak--- C 149/4                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                    27.5.2000
ασκη΄θηκε κατα΄ της αποφα΄σεως που εξε΄δωσε στις 8 Οκτωβρι΄ου                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
1996 το Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (τρι΄το πενταµε-
λε΄ς τµη΄µα) στις υποθε΄σεις Τ-24/93 ΄εως Τ-26/93 και Τ-28/93,                                         (ε΄κτο τµη΄µα)
Compagnie maritime belge transports κ.λπ. κατα΄ Επιτροπη΄ς
(Συλλογη΄ 1996, σ. ΙΙ-1201), και µε την οποι΄α ζητει΄ται η αναι΄ρεση                             της 16ης Μαρτι΄ου 2000
της αποφα΄σεως αυτη΄ς, ο΄που οι ΄ετεροι δια΄δικοι ει΄ναι Επιτροπη΄ των
Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωποι: R. Lyal, επικουρου΄µενος             στην υπο΄θεση C-329/97 (αι΄τηση του Bundesverwaltungsge-
απο΄ τον J. Flynn), επιχει΄ρηση Grimaldi, µε ΄εδρα στο Παλε΄ρµο             richt για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Sezgin
(Ιταλι΄α), και επιχει΄ρηση Gobelfret, µε ΄εδρα στην Αµβε΄ρσα, εκπρο-                             Ergat κατα΄ Stadt Ulm (1)
σωπου΄µενες απο΄ τον M. Clough, solicitor, µε αντι΄κλητο στο
Λουξεµβου΄ργο τον δικηγο΄ρο A. May, 31, Grand-Rue, παρεµβαι΄-               («Συµφωνι΄α Συνδε΄σεως ΕΟΚ-Τουρκι΄ας — Ελευ                  ΄θερη
νουσες στη δι΄κη ενω΄πιον του Πρωτοδικει΄ου, Deutsche Africa-               κυκλοφορι΄α των εργαζοµε΄νων — 'Αρθρο 7, πρω           ΄ το εδα
                                                                                                                                          ΄φιο,
Linien GmbH & Co., µε ΄εδρα στο Αµβου΄ργο (Γερµανι΄α), Nedlloyd             της αποφα   ΄σεως 1/80 του Συµβουλι΄ου Συνδε΄σεως — Με΄λος
Lijen BV, µε ΄εδρα στο Ρο΄τερνταµ (Κα΄τω Χω΄ρες), προσφευ΄γουσες            της οικογε΄νειας Του    ΄ρκου εργαζοµε΄νου — Παρα      ΄ ταση της
στη δι΄κη ενω΄πιον του Πρωτοδικει΄ου, το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο               ισχυ ΄ος α΄ δειας διαµονη ΄ς — 'Εννοια της νο΄µιµης διαµονη     ΄ς
τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους D. A. O. Edward (εισηγητη΄), προ΄ε-          — Αι΄τηση παρατα       ΄σεως της ισχυ   ΄ος προσωρινη   ΄ς α΄δειας
δρο τµη΄µατος, J. C. Moitinho de Almeida, L. Sevón, C. Gulmann                    διαµονη ΄ς που υποβλη     ΄θηκε µετα΄ τη λη΄ξη της»)
και P. Jann, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: N. Fennelly, γραµµα-
τε΄ας: H. von Holstein, βοηθο΄ς γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις                                           (2000/C 149/06)
16 Μαρτι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                                                                                            (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
                                                                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
1) Αναιρει΄ την απο΄φαση του Πρωτοδικει΄ου της 8ης Οκτωβρι΄ου
                                                                                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
      1996, Τ-24/93 ΄εως Τ-26/93 και Τ-28/93, Compagnie
      maritime belge transports κ.λπ. κατα΄ Επιτροπη΄ς, καθο΄σον µε
                                                                            Στην υπο΄θεση C-329/97, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
      αυτη΄ επικυρω ΄ θηκαν τα επιβληθε΄ντα στις Compagnie maritime
                                                                            Bundesverwaltungsgericht (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,
      belge transports SA, Compagnie maritime belge SA και Dafra-
                                                                            κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου
      Lines A/S προ΄στιµα.
                                                                            234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που
                                                                            εκκρεµει΄ ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Sezgin Ergat
                                                                            και Stadt Ulm, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την
                                                                            ερµηνει΄α του α΄ρθρου 7, πρω΄το εδα΄φιο, της αποφα΄σεως 1/80, της
2) Ακυρω    ΄ νει τα ΄αρθρα 6 και 7 της αποφα΄σεως 93/82/ΕΟΚ
                                                                            19ης Σεπτεµβρι΄ου 1980, σχετικα΄ µε την προω΄θηση της
      της Επιτροπη΄ς, της 23ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, περι΄ διαδικασι΄ας
                                                                            συνδε΄σεως, την οποι΄α εξε΄δωσε το Συµβου΄λιο Συνδε΄σεως που
      εφαρµογη΄ς του ΄αρθρου 85 της Συνθη΄κης ΕΟΚ (IV/32.448
                                                                            συστα΄θηκε µε τη Συµφωνι΄α Συνδε΄σεως µεταξυ΄ της Ευρωπαϊκη΄ς
      και IV/32.450: Cewal, Cowac, Ukwal) και του ΄αρθρου 86
                                                                            Οικονοµικη΄ς Κοινο΄τητας και της Τουρκι΄ας, το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο
      της Συνθη΄κης ΕΟΚ (IV/32.448 και IV/32.450: Cewal), ΄οσον
                                                                            τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους R. Schintgen (εισηγητη΄), προ΄εδρο
      αφορα΄ τις Compagnie maritime belge transports SA, Compagnie
                                                                            του δευ΄τερου τµη΄µατος και προεδρευ΄οντα του ΄εκτου,
      maritime belge SA και Dafra-Lines A/S.
                                                                            P. J. G. Kapteyn και G. Hirsch, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
                                                                            J. Mischo, γραµµατε΄ας: H. von Holstein, βοηθο΄ς γραµµατε΄ας,
                                                                            εξε΄δωσε στις 16 Μαρτι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο
3) Απορρι΄πτει κατα΄ τα λοιπα΄ την αι΄τηση αναιρε΄σεως.                     διατακτικο΄:
                                                                            Ο Του΄ρκος υπη΄κοος, στον οποι΄ο επιτρα΄πηκε να εισε΄λθει σε
                                                                            κρα΄τος µε΄λος ως µε΄λος της οικογε΄νειας Του΄ρκου εργαζο΄µενου
                                                                            ενταγµε΄νου στη νο΄µιµη αγορα΄ εργασι΄ας του κρα΄τους αυτου΄
4) Οι Compagnie maritime belge transports SA, Compagnie
                                                                            και ο οποι΄ος διε΄µεινε στο κρα΄τος αυτο΄ νοµι΄µως επι΄ δια΄στηµα
      maritime belge SA και Dafra-Lines A/S θα φε΄ρουν τα
                                                                            µεγαλυ΄τερο της πενταετι΄ας και παρε΄σχε νοµι΄µως εργασι΄α, µε
     ΄εξοδα΄ τους, τρι΄α τε΄ταρτα των εξο΄δων της Επιτροπη΄ς των
                                                                            ορισµε΄νες διακοπε΄ς, σε δια΄φορους εργοδο΄τες εντο΄ς του κρα΄τους
      Ευρωπαϊκω ΄ ν Κοινοτη΄των και τα ΄εξοδα των Grimaldi και
                                                                            αυτου΄, δεν χα΄νει τα δικαιω  ΄ µατα που του παρε΄χει το ΄αρθρο 7,
      Cobelfret.
                                                                            πρω ΄ το εδα΄φιο, δευ΄τερη περι΄πτωση, της αποφα΄σεως 1/80, της
                                                                            19ης Σεπτεµβρι΄ου 1980, σχετικα΄ µε την προω           ΄ θηση της
                                                                            συνδε΄σεως, την οποι΄α εξε΄δωσε το Συµβου΄λιο Συνδε΄σεως που
                                                                            συστα΄θηκε µε τη Συµφωνι΄α Συνδε΄σεως µεταξυ΄ της Ευρωπαϊκη΄ς
                                                                            Οικονοµικη΄ς Κοινο΄τητας και της Τουρκι΄ας, και συγκεκριµε΄να το
                                                                            δικαι΄ωµα για παρα΄ταση της ισχυ΄ος της ΄αδεια΄ς του διαµονη΄ς
(1) EE C 54 της 22.2.1997.                                                  εντο΄ς του κρα΄τους µε΄λους υποδοχη΄ς, ΄εστω και αν η ισχυ΄ς της
                                                                           ΄αδεια΄ς του διαµονη΄ς ει΄χε λη΄ξει κατα΄ την ηµεροµηνι΄α υποβολη΄ς
                                                                            της αιτη΄σεως περι΄ παρατα΄σεως της ισχυ΄ος της, η οποι΄α απορρι΄-
                                                                            φθηκε απο΄ τις αρµο΄διες εθνικε΄ς αρχε΄ς.
                                                                            (1) EE C 357 της 22.11.1997.