CELEX: 21989A1218(02)
Language: el
Date: 1989-11-06 00:00:00
Title: Διακανονισμός μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα αφενός και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής αφετέρου, σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων του χάλυβα ( Μετάφραση ) #

18 . 12 . 89                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ . L 368/ 185
                                                      (Μεταφραση)
                                                      ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             Αξιότιμε κύριε αντιπρόεδρε,
             Κατά τις συζητήσεις μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (οι «ΗΠΑ»)
             και τις Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότη­
             τας (από κοινού οι «ΕΚ»), τα δύο μέρη συμφώνησαν τα εξής όσον αφορά τις συναλλαγές
             χάλυβα:
                                                        Άρθρο 1
             1 . Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ αναγνωρίζουν ότι υπάρχει ανάγκη επίτευξης αποτελεσματικών νεών γενικών
             κανόνων στο πλαίσιο του γύρου της Ουρουγουάης για τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις
             για να αποφευχθούν οι πρακτικές στρέβλωσης των συναλλαγών.
             2. Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ αναγνωρίζουν την οικονομική σημασία του τομέα της χαλυβουργίας για τις
             οικονομίες τους, το ιστορικό της κρατικής στήριξης και των εμποδίων κατά την πρόσβαση στην
             αγορά, που στρέβλωσαν τις συναλλαγές στη χαλυβουργία επί πολλά έτη και τα άλλα ιδιαίτερα
             χαρακτηριστικά του τομέα αυτού.
             3 . Για να καλύψουν την περίοδο προ της θέσπισης των νέων κανόνων της Γενικής Συμφωνίας
             Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) κατά τη διάρκεια του γύρου της Ουρουγουάης οι ΗΠΑ και οι ΕΚ
             συμφώνησαν να συνάψουν την παρούσα διμερή συμφωνία βασικοί στόχοι της οποίας είναι:
             — να προβλεφθεί μετάβαση προς περισσότερο ελεύθερους όρους συναλλαγών χάλυβα, βάσει
                  ρυθμίσεων και κανόνων της ΓΣΔΕ που έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων στο
                  γύρο της Ουρουγουάης'
             — να περιοριστούν οι πρακτικές που στρεβλώνουν τις πρακτικές στον τομέα του χάλυβα και
             — να δημιουργηθεί δίκαιο και ανοικτό κλίμα συναλλαγών στον τομέα του χάλυβα.
             4. H παρούσα συμφωνία, ενώ διευκολύνει την επίτευξη των στόχων που περιγράφονται στην
             παράγραφο 3 , δεν προδικάζει τις διαπραγματευτικές θέσεις των ΗΠΑ ή των ΕΚ όσον αφορά τους
             γενικούς κανόνες περί επιδοτήσεων, τη διευθέτηση των διαφορών ή τα δασμολογικά ή μη
             δασμολογικά μέτρα στην ΓΣΔΕ ή στην συμφωνία περί της ερμηνείας και εφαρμογής των άρθρων
             VI , XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου. Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ δέχονται ότη
             η παρούσα συμφωνία δεν προκαθορίζει τα αποτελέσματα του γύρου της Ουρουγουάης για τις
             πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις ή τις τεχνικές ή λεπτομέρειες για την ολοκλήρωση των υπό
             διαπραγμάτευση κανόνων στο γύρο της Ουρουγουάης, που ενδέχεται να εφαρμοστούν στον τομέα
             του χάλυβα στο πλαίσιο γενικών κανόνων ή άλλως.
             5 . Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ επιβεβαιώνουν ότι θα εξυπηρετήσουν αμοιβαίως τα συμφέροντά τους
             εργαζόμενοι από κοινού στο γύρο της Ουρουγουάης για την επίτευξη πολυμερούς συμφωνίας περί
             των ρυθμίσεων που επιβάλλουν αποτελεσματικούς κανόνες στην κρατική στήριξη και περιορισμούς
             στα δασμολογικά και μη δασμολογικά μέτρα, και οι οποίοι έχουν συνοχή με τους σκοπούς και τις
             αρχές της παρούσας συμφωνίας. Για την επίτευξη του στόχου αυτού, οι ΗΠΑ και οι ΕΚ συμφωνούν
             ότι θα επιδιώξουν παρόμοια συμφωνία κατά το γύρο της Ουρουγουάης και θα συντονίσουν τις
             προσπάθειες τους προς το σκοπό αυτό.
                                                        Άρθρο 2
             1 . Οι ΉΠΑ και οι ΕΚ επιβεβαιώνουν, για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, τις υποχρεώσεις
             τους στο πλαίσιο των υπαρχουσών πολυμερών ρυθμίσεων, να μην παρέχουν καμία εξαγωγική
             επιδότηση που περιλαμβάνεται στον ερμηνευτικό κατάλογο τον εξαγωγικών επιδοτήσεων του
             παραρτήματος της συμφωνίας περί της ερμηνείας και εφαρμογής των άρθρου VI , XVI, και XXIII
             της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.
             2. Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ συμφωνούν ότι δεν χορηγείται άλλη κρατική ενίσχυση στις χαλυβουργίες
             εκτός αν προβλέπεται στο προσάρτημα A.
             3 . Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας «κρατική στήριξη » στην χαλυβουργία, σημαίνει
             παρέμβαση ειδικώς προβλεπόμενη βάσει νόμου ή στην πράξη στον τομέα αυτό εκ μέρους των ΗΠΑ
 ---pagebreak--- Αριθ. L 368/ 186                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            18 . 12. 89
             ή των ΕΚ, των κρατών μελών, αυτών ή των πολιτειών, ή εκ μέρους κάθε περιφερειακής ή τοπικής
             αρχής ή μέσω κρατικών πόρων με οποιαδήποτε μορφή . Ειδικότερα αφορά φορολογικές διευκολύν­
             σεις, την εισφορά πορών του δημοσίουσε χαλυβουργικές επιχειρήσεις υπό τη μορφή συμμετοχής στο
             μετοχικό κεφάλαιο ή εισφορών κεφαλαίων ή παρομοίων χρηματοδοτήσεων που δεν μπορούν αν
             θεωρηθούν ως γνήσια παροχή κεφαλαίου επιχειρηματικού κινδύνου κατά τις συνήθεις επενδύσεις
             στην οικονομία αγοράς.
             4. Αναλήψεις δεσμεύσεων για κρατική στήριξη εκ μέρους των ΗΠΑ ή των ΕΚ προ της έναρξης
             ισχύος της παρούσας συμφωνίας και οι οποίες περιγράφονται στο προσάρτημα B δεν θίγονται από
             την παρούσα συμφωνία.
                                                           Άρθρο 3
             Επειδή τα δασμολογικά και μη δασμολογικά μέτρα είναι δυνατόν να περιορίσουν και να στρεβλώ­
             σουν τις συναλλαγές χάλυβα, οι ΗΠΑ και οι ΕΚ συμφωνούν να προβούν στην ελευθέρωση των
             δασμολογικών και μη δασμολογικών μέτρων ως εξής:
              1 . Δασμοί: βάσει των διαπραγματεύσεων του γύρου της Ουρουγουάης, οι ΗΠΑ και οι ΕΚ
                  συμφωνούν να ζητήσουν από όλους τους συμμετέχοντες ουσιώδεις μειώσεις εναρμόνιση , ή ,
                  εφόσον είναι κατάλληλο, κατάργηση των δασμών στον χάλυβα, καθώς και συσιώδη αύξηση του
                  πεδίου των παγιώσεων.
             2. Μη δασμολογικά μέτρα: Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ συμφωνούν να μην θεσπίσουν μέτρα τα οποία
                  περιορίζουν ή στρεβλώνουν τις συναλλαγές χάλυβα, τα οποία δεν συμβαδίζουν με τις προβλέ­
                  ψεις της ΓΣΔΕ ή τα μέσα που έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο της
                  ΓΣΔΕ ή υπό την αιγίδα της. Επιπλέον, οι ΗΠΑ και οι ΕΚ συμφωνούν να μην λάβουν μέτρα
                  περιορισμού των συναλλαγών για το ισοζύγιο των πληρωμών. Επιπλέον, οι ΗΠΑ και οι ΕΚ
                  συμφωνούν να καταργήσουν όλες τις συμφωνίες εκούσιου περιορισμού όσον αφορά το χάλυβα,
                  με τα τρίτα μέρη μέχρι τις 31 Μαρτίου 1992.
                                                           Άρθρο 4
             Κατά τη στιγμή κατά την οποία οι ΗΠΑ και οι ΕΚ έχουν πραγματοποιήσει και θα χρειασθεί να
             συνεχίσουν προς την κατεύθυνση αυτή , διαρθρωτικές προσαρμογές όσον αφορά την παραγωγική
             ικανότητα στον τομέα του χάλυβα, επιβεβαιώνουν ότι είναι αποφασισμένοι να μην ενθαρρύνουν
             υπερβάλλουσα παραγωγική ικανότητα στον τομέα του χάλυβα μέσω επίσημων εξαγωγικών πιστώ­
             σεων ή συνδεόμενων ενισχύσεων.
             Κατά συνέπεια, οι ΗΠΑ και οι ΕΚ συμφωνούν να επιδιώξουν γρήγορη και αυξημένη πειθαρχία
             σχετικά με τις πιστώσεις για συνδεόμενες ενισχύσεις και άλλες μορφές επίσημης επιδοτούμενης
             στήριξης των εξαγωγικών πιστώσεων για εγκατάσταση και εξοπλισμό χαλυβουργίας στον ΟΟΣΑ.
             Κατά την εγγύηση ή χορήγηση των πιστώσεων αυτών, οι ΗΠΑ και οι ΕΚ λαμβάνουν υπόψη τη
             βιωσιμότητα των έργων και εξετάζουν τις ενδεχόμενες συνέπειες στη σταθερότητα της αγοράς
             χάλυβα των ΗΠΑ ή των ΕΚ.
             Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ:
                  επιβεβαιώνουν ότι θα εξυπηρετηθούν με τον καλύτερο τρόπο τα συμφέροντα και των δύο μερών,
                  αν επιτευχθεί σύντομα συμφωνία για μια κοινή θέση σχετικά με τις επίσημες διευκολύνσεις για
                  συγκεκεριμένη συναλλαγή'
                  επιβεβαιώνουν κατά συνέπεια την ανάγκη προώθησης κοινών θέσεων, ιδίως όσον αφορά
                  σημαντικές συναλλαγές'
                  αναγνωρίζουν ότι σε ορισμένες περιπτώσεις, κυρίως «στην περίπτωση κατά την οποία οι
                  υπάρχουσες διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών διαπιστώνεται ότι δεν λειτουργούν ικανοποι­
                  ητικά, οι διαπροσωπικές διαβουλεύσεις μπορούν να διευκλύνουν την υιοθέτηση κοινής γραμ­
                  μής'
                  αναλαμβάνουν, σε παρόμοιες συνθήκες, να ανταποκριθούν ευνοϊκά σε κάθε παρόμοιο αίτημα
                  για έγκυρες διαπροσωπικές διαβουλεύσεις και να παρευρεθούν σε κάθε συνάντηση που οργανώ­
                  νεται για την επίτευξη κοινής θέσης μαζί με άλλους ενδιαφερόμενους συμμετέχοντες και
                  επιπλέον επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στην αυστηρή τήρηση του διακανονισμού
                  περί των γενικών κατευθύνσεων για τις επισήμως στηριζόμενες εξαγωγικές πιστώσεις.
                                                           Άρθρο 5
              1 . Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με διαβήματα στα οποία μπορεί το
             κάθε μέρος να προβεί όσον αφορά κάθε θέμα για τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.
             2. Στην περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των ΗΠΑ και των ΕΚ η οποία προκύπτει, από ή αφορά την,
             ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, και στην περίπτωση που η διαφωνία αυτή δεν
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ . L 368/ 187
             είναι δυνατόν να επιλυθεί στο πλαίσιο διαβουλεύσεων εντός δεκαπέντε ήμερων μετά από το σχετικό
             αίτημα που υπέβαλε ένα από τα δύο μέρη , τότε οι ΗΠΑ ή οι ΕΚ γνωστοποιούν στο άλλο μέρος ότι η
             διαφορά παραπέμπεται σε υποχρεωτική διαιτησία και ορίζεται διαιτητής. Εντός δεκαπέντε ημερών
             από τη γνωστοποίηση αυτή , το άλλο μέρος οφείλει να ορίσει δεύτερο διαιτητή . Οι διαιτητές αυτοί
             δεν έχουν κανένα οικονομικό συμφέρον όσον αφορά τη διαφορά και δεν λαμβάνουν οδηγίες από
             κανένα μέρος .
             Οι δύο διαιτητές που ορίζουν οι ΗΠΑ και οι ΕΚ ορίζουν τρίτον διαιτητή , που επιλέγεται από
             κατάλογο διαιτητών που έχει συνταχθεί από τις ΗΠΑ και τις ΕΚ ή κατόπιν τυχαίας επιλογής
             εφόσον χρειάζεται, εντός δεκαπέντε ημερών, μετά τον ορισμό του δεύτερου διαιτητή . O τρίτος
             διαιτητής δεν είναι υπήκοος κανενός από τα δύο μέρη δεν έχει οικονομικό συμφέρον όσον αφορά τη
             διαφορά και προεδρεύει στην ομάδα διαιτησίας.
             Οι διαδικαστικοί κανόνες καθορίζονται από τις ΕΚ και τις ΗΠΑ ή/και, εφόσον τούτο δεν είναι
             δυνατόν, από τους διαιτητές. Βάσει των διαδικασιών εξασφαλίζεται το δικαίωμα για μία τουλάχι­
             στον ακρόαση ενώπιον της ομάδας καθώς και η δυνατότητα υποβολής γραπτών παρατηρήσεων και
             αντιρρήσεων .
             Κάθε μέρος αναλαμβάνει τις δαπάνες για το διαιτητή του και την παρουσία στις διαδικασίες. Τις
             δαπάνες για τον πρόεδρο και τις υπόλοιπες δαπάνες της διαδικασίας αναλαμβάνουν εξίσου οι ΗΠΑ
             και οι ΕΚ .
             3 . H Επιτροπή αποφασίζει με πλειοψηφία .
             4. Τρεις μήνες μετά τον ορισμό του προέδρου, η ομάδα αποφασίζει κατά πόσον υπήρξε παράβαση
             της παρούσας συμφωνίας. Επίσης η ομάδα προσδιορίζει τα κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση
             της παράβασης αυτής.
             Σε εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις οποίες η ομάδα δεν είναι σε θέση να τηρήσει την απαιτούμενη
             προθεσμία, τα μέρη είναι δυνατόν να συμφωνήσουν να παρατείνουν την προθεσμία μόνο στο βαθμό
             που είναι αναγκαίο .
             5 . Στην περίπτωση σαφούς και σημαντικής παραβίασης του άρθρου 2 ή 3 , το θιγόμενο μέρος
             μπορεί να προτείνει προκαταρτικτό μέτρο για την επανόρθωση των συνεπειών της παράβασης
             αυτής μέχρι τον τελικό προσδιορισμό της διαιτησίας. Το προκαταρτικτό μέτρο υπόκειται στις ίδιες
             γενικές κατευθύνσεις όπως και το τελικό μέτρο.
             Οι διαδικασίες για τον καθορισμό προκαταρτικτού μέτρου είναι οι εξής:
             α) στην περίπτωση που το θέμα δεν έχει επιλυθεί με διαβουλεύσεις εντός 15 ημερών και έχει
                 γνωστοποιηθεί στο θιγόμενο μέρος ότι το θέμα αποτελεί σαφή και σημαντική παράβαση, τα
                 μέρη , εντός 5 ημερών, ορίζουν τον πρόεδρο της ομάδας διαιτησίας κατόπιν τυχαίας επιλογής
                 από κατάλογο που έχει από κοινού συνταχθεί'
             β) αφού επιλεγεί o πρόεδρος, το θιγόμενο μέρος υποβάλει στον πρόεδρο ένα προτεινόμενο
                 προκαταρκτικό μέτρο για την επανόρθωση των συνεπειών της παράβασης. Εντός 15 ημερών, o
                 προέδρος αποφασίζει εάν εγκρίνει το προτεινόμενο προκαταρκτικό μέτρο ή εάν θα τροποποιή­
                 σει ή απορρίψει το προτεινόμενο αυτό μέτρο . O πρόεδρος αποφασίζει σχετικά με την ύπαρξη , το
                 πεδίο, τη φύση , και τη διάρκεια του προκαταρκτικού μέτρου, λαμβάνοντας υπόψη τη σαφήνεια
                 και την σημασία της παράβασης και τον ορθολογικό χαρακτήρα του προκαταρκτικού μέτρου,
                 υπό το φως των γενικών κατευθύνσεων που αφορούν την επανόρθωση"
             γ) το προκαταρκτικό μέτρο που εγκρίνει o πρόεδρος εφαρμόζεται από το θιγόμενο μέρος μέχρι να
                 επεκταθεί, ή τροποποιηθεί ή περατωθεί με τον τελικό προσδιορισμό της ομάδας διαιτήσιας .
             6. α) H ομάδα όταν προβαίνει στον προσδιορισμό της προσωρινής αποκατάστασης και των
                     τελικών μέτρων βάσει των παραγράφων 4 και 5 , λαμβάνει υπόψη τις εξής γενικές
                     κατευθύνσεις:
                     i)  Προτιμούνται τα μέτρε . τα οποία :
                         α) αφορούν το προϊόν ή τα προϊόντα που συνδέονται με την παράβαση και
                         β) τα οποία αυξάνουν ή μειώνουν τα ανώτατα όρια εξαγωγών βάσει του διακανονισμού
                            μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής
                            Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερι­
                            κής όσον αφορά τις συναλλαγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα και το διακανονισμό
                            περί των σωλήνων κάθε είδους που άρχισε να ισχύει το 1989.
 ---pagebreak--- Αριθ . L 368/ 188                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           18 . 12. 89
                      u) Εφόσον χρειάζεται για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά
                         την παράβαση, η ομάδα μπορεί να εγκρίνει την επιβολή προσωρινών δασμών ή
                         ασφάλειας, στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής της εδαφικής επικράτειας του παρα­
                         βαίνοντος μέρους στην εδαφική επικράτεια του μη παραβαίνοντος μέρους.
                         Κατά τον καθορισμό των μέτρων αυτών λαμβάνονται τα εξής υπόψη :
                         α) η σοβαρότητα και η φύση της παράβασης'
                         β) η διάρκειά της'
                         γ) οι αρνητικές συνέπειες επί των συμφερόντων του άλλου μέρους
                             και
                         δ) το τμήμα των συναλλαγών μεταξύ ΗΠΑ — ΕΚ που αντιπροσωπεύει το προϊόν ή τα
                             προϊόντα τα οποία αφορά άμεσα η παράβαση .
                  β) Τα μέτρα που αποφασίζουν οι διαιτητές δεν πρέπει να εφαρμόζονται σωρευτικά με εθνικές ή
                      άλλες διατάξεις όσον αφορά τα ίδια τεκμηριωμένα στοιχεία τα οποία αποτελούν την
                      παράβαση , είτε έχουν ήδη αποφασισθεί ή αποφασίζονται μετά.
              7 . Οι ΗΠΑ και οι ΕΚ λαμβάνουν τα μέτρα που αναφέρει η ομάδα στους προσδιορισμούς της. Στην
              περίπτωση που οι ΗΠΑ ή οι ΕΚ δεν εφαρμόζουν τα μέτρα αυτά και δεν είναι σε θέση να
              συμφωνήσουν για κατάλληλη αντιστάθμιση ή άλλη πράξη επανόρθωσης, τότε το άλλο μέρος μπορεί
              να προτείνει στην ομάδα την αναστολή ισοδυνάμων ευεργετημάτων βάσει της παρούσας συμφωνίας
              για το μη συμμορφούμενο μέρος. H αναστολή αυτή αρχίζει να ισχύει 30 ημέρες μετά τη σχετική
              πρόταση στην ομάδα, εκτός εάν η ομάδα δεν εγκρίνει παρόμοια ενέργεια .
                                                          Άρθρο 6
              1 . H συμφωνία αυτή θα ισχύσει την ημερονία της παραδοχής της από τις δύο πλευρές και
              εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Μαρτίου 1992.
              2. H παρούσα συμφωνία τροποποιείται κατόπιν αμοιβαίας συναίνεσης των ΗΠΑ και των ΕΚ να
              λάβουν υπόψη κάθε νέα περίπτωση που εμφανίζεται, κυρίως τα αποτελέσματα των διαπραγματεύ­
              σεων του γύρου της Ουρουγουάης.
              3 . Κάθε μέρος έχει το δικαίωμα να θέσει τέρμα στην παρούσα συμφωνία στην περίπτωση που
              παύσει να ισχύει o διακανονισμός σχετικά με τις συναλλαγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα και o
              διακανονισμός σχετικά με τους σωλήνες κάθε είδους που άρχισαν να ισχύουν το 1989.
              4. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας αφορούν μόνο το χάλυβα και για το σκοπό της παρούσας
              συμφωνίας, «χάλυβας» σημαίνει όλα τα προϊόντα που περιγράφονται στο άρθρο 3 του διακανονι­
              σμού περί των συναλλαγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα και του διακανονισμού περί των σωλήνων
              κάθε είδους που άρχισαν να ισχύουν το 1989.
              5 . H παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στις εδαφικές επικράτειες που περιγράφονται στο άρθρο 11
              του διακανονισμού περί των συναλλαγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα και του διακανονισμού περί
              των σωλήνων του κάθε είδους που άρχισαν να ισχύουν το 1989.
              6. O παρών διακανονισμός δεν θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών βάσει της
              ΓΣΔΕ ή των άλλων πολυμερών μέσων που έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων υπό
              την αιγίδα της ΓΣΔΕ.
              Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την συμφωνία των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής στις ως άνω
              διατάξεις. Θα σας ήμουν υπόχρεη αν επιβεβαιώνατε τη λήψη αυτής της επιστολής και την
              επιβεβαίωση της συμφωνίας την ΕΚ ως προς το περιεχόμενο της
              Με τιμή ,
                                                                                        Caria A. HILLS
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. L 368/ 189
                                                              Προσαψτημα A
             Απαγορεύεται κάθε κρατική στήριξη στη χαλυβουργία βάσει της παρούσας συμφωνίας, με τις εξής εξαιρέσεις:
             1 . Κρατική στήριξη για έρευνα και ανάπτυξη
                 Μέχρι 35 % ισοδυνάμου καθαρήί , επιδότησης της επιλέξιμης δαπάνης όσον αφορά τη βασική βιομηχανική
                 έρευνα και 25 % στην περίπτωση της εφαρμοσμένης έρευνας και άναπτυξης.
                 Επιλέξιμες δαπάνες είναι μόνον ουτές που αφορούν άμεσα την έρευνα και ανάπτυξη , συμπεριλαμβανομένων
                 αυτών που αφορούν τη βιομηχανική εφαμοργή ή την εμπορική εκμετάλλευση των αποτελεσμάτων.
             2. Κρατική στήριξη για προστασία του περιβάλλοντος
                 Μέχρι ανωτάτου ορίου 15 % ισοίυνάμου καθαρής επιδότησης της δαπάνης για επένδυση που αφορά άμεσα
                 τα εν λόγω περιβαλλοντικά μέτριι.
             3 . Κρατική στήριξη για κοινωνικούς σκοπούς
                 Ενίσχυση για τις δαπάνες πληρωμής στους εργαζόμενους οι οποίοι καθίστανται άνεργοι ή δέχονται να
                 συνταξιοδοτηθούν νωρίς λόγω τον σταθερών παύσεων, περικοπών ή μεταβολών των δραστηριοτήτων, των
                 χαλυβουργικών επιχειρήσεων.
             4. Κρατική στήριξη για παύση λειτουργίας
                 Ενίσχυση για την κάλυψη των δαπανών λόγω παύσης λειτουργίας πλέον των κοινωνικών δαπανών που
                 αναφέρονται στην παράγραφο 3 c τις χαλυβουργίες οποίες για περίοδο όχι μικρότερη από τέσσερα διαδοχικά
                 έτη , παρήγαγαν προϊόντα χάλυβο που περιγράφονται στο άρθρο 3 του διακανονισμού περί των συναλλαγών
                 ορισμένων προϊόντων του χάλυβα και του διακανονισμού περί συναλλαγών σωλήνων κάθε είδους μεταξύ των
                 ΗΠΑ και των ΕΚ και που σταθερά σταματούν την παραγωγή αυτών των χαλύβων σε ολόκληρη την εταιρεία
                 μέχρι, κατ' ανώτατο όριο, την υψηλότερη από τις εξής δύο αξίες:
                 α) τη μειωμένη αξία της συμμετοχής στις σταθερές δαπάνες που λαμβάνεται από τις εγκαταστάσεις για μια
                      τριετία μείον τα πλεονεκτήματα που συνεπάγεται η παύση λειτουργίας για την επιχείρηση ή
                 β) την υπολοιπόμενη λογιστική αξία των εγκαταστάσεων.
                                                              Προσάρτημα B
             ΕΚ:       Οι αναλήψεις υποχρεώσεων βάσει της απόφασης της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με
                       την ενίσχυση την οποία προτείνει να χορηγήσει η ιταλική κυβέρνηση στο δημόσιο τομέα της χαλυβουργ­
                       ίας (89/218/EKAX) σχετικά ιε την οποία υπήρξε γενική συναίνεση στο πλαίσιο του Συμβουλίου κατά τη
                       συνεδρίαση του της 13ης Δεκεμβρίου 1988, και βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 20 της πράξης προσχώρη­
                       σης της Πορτογαλίας στις ΕΚ.
             ΗΠΑ:      Τα οφέλη που προβλέπονται στο τμήμα 9303 (ε) (3) του Omnibus Budget Reconciliation Act του 1987
                       (24 USC 412) σχετικά με την απαίτηση μειωμένης χρηματοδότησης των συντάξεων για τις χαλυβουργι­
                       κές εταιρείες.
                       Καθέ περιορισμός των δαπανών ή οφέλη βάσει του κεφαλαίου 11 του τίτλου του Κώδικα των Ηνωμένων
                       Πολιτειών ( 11 USC Τμήμα 1101-1146), σχετικά με τις διαδικασίες εκούσιας πτώχευσης.
 ---pagebreak---   Αριθ. L 368/ 190                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            18. 12. 89
                Αξιότιμη κυρία πρέσβειρα,
                Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:
                      «          »Θ
                Εχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία των ΕΚ με τις διατάξεις της επιστολής σας.
                                                                                            Με τιμή
                                                                               Για το Συμβούλιο και την Επιτροπή
                                                                                  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
\
               (>) Βλέπε σελίδες 185 έως 189 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
 ---documentbreak--- 18 . 12. 89                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαικων Κοινοτήτων                         Αριθ. L 368/ 191
            Ενημέρωση σχετικά με την υπογραφή των διακανονισμών και της συναινετικής συμφωνίας μεταξύ της
               Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών στον τομέα του χάλυβα
            Οι διακανονισμοί και η συναινετική συμφωνία στον τομέα του χάλυβα , που αποφάσισε να συνάψει
            το Συμβούλιο στις 6 Νοεμβρίου 1989 με τις Ηνωμεανες Πολιτείες, υπογράφηκαν στις 20 Νοεμβρίου
            1989 .