CELEX: C2000/259/07
Language: es
Date: 2000-09-09 00:00:00
Title: Asunto C-228/00: Recurso interpuesto el 7 de junio de 2000 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 259/4                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         9.9.2000
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                Recurso interpuesto el 7 de junio de 2000 contra la
                                                                           República Federal de Alemania por la Comisión de las
                                                                                                 Comunidades Europeas
                            (Sala Quinta)
                                                                                                   (Asunto C-228/00)
                     de 15 de junio de 2000
                                                                                                    (2000/C 259/07)
en el asunto C-13/99 P: TEAM Srl contra Comisión de las                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                    Comunidades Europeas (1)                               presentado el 7 de junio de 2000 un recurso contra la
                                                                           República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
                                                                           las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Götz zur
(«Recurso de casación — Programa PHARE — Decisión de                     Hausen, Consejero Jurı́dico, que designa como domicilio en
anular una licitación y convocatoria de una nueva licitación             Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
— Recurso de indemnización — Calificación del perjuicio                  miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner,
susceptible de reparación — Relación de causalidad —                     Kirchberg.
Diligencias de ordenación del procedimiento — Diligencias
                              de prueba»)
                                                                           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                          (2000/C 259/06)                                  1.    Declare que la República Federal de Alemania incumple
                                                                                 las obligaciones que se derivan del artı́culo 7, apartados 2
                                                                                 y 4, del Reglamento (CEE) (1) no 259/93 del Consejo, de
                                                                                 1 de febrero de 1993, relativo a la vigilancia y al control
                                                                                 de los traslados de residuos en el interior, a la entrada y a
                 (Lengua de procedimiento: italiano)                             la salida de la Comunidad Europea, al formular objeciones
                                                                                 injustificadas contra determinados traslados de residuos a
                                                                                 otros Estados miembros para la utilización principal
                                                                                 como combustible.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        2.    Condene en costas a la República Federal de Alemania.
En el asunto C-13/99 P, TEAM Srl, con domicilio social en
Roma, representada inicialmente por los Sres A. Tizzano y                  Motivos y principales alegaciones
G.M. Roberti, Abogados de Nápoles, y posteriormente por el
Sr. F. Caruso, Abogado, 39, via Santa Teresa a Chiaia, Nápoles            La Comisión alega que la práctica administrativa de las
que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra            autoridades competentes de los Estados Federados Nordrhein-
la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las           Westfalen, Baden-Württemberg, Niedersachsen y Rheinland-
Comunidades Europeas (Sala Cuarta) el 29 de octubre de 1998,               Pfalz no es conforme con el Tratado. Esta práctica se manifiesta
en el asunto TEAM/Comisión (T-13/96, Rec. p. II-4073), por                tanto en órdenes ministeriales de los ministerios competentes,
el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que la otra       como en resoluciones individuales de las autoridades compe-
parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunidades                 tentes, en parte sobre la base de las órdenes ministeriales, con
Europeas (Agentes: Sra. M.-J. Jonczy y Sr. L. Gussetti), el Tribu-         las que se formularon objeciones, con arreglo al artı́culo 4 del
nal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.: L. Sevón,         Reglamento (CEE) no 259/93, contra determinados traslados
Presidente de la Sala Primera, en funciones de Presidente de la            de residuos proyectados. En los casos concretos se habı́a
Sala Quinta; P.J.G. Kapteyn, P. Jann (Ponente), H. Ragnemalm               previsto una mezcla de residuos para su empleo como
y M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secre-            combustible en la industria cementera belga. Esta utilización
taria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 15 de junio          debe calificarse de valorización en el sentido de la operación
de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                          «utilización principal como combustible o como otro medio
                                                                           de generar energı́a» mencionado en la letra R 9 del Anexo II B
1)    Se desestima el recurso de casación.                                de la Directiva. La descripción de la operación de valorización
                                                                           en la letra R 9 del Anexo II B de la Directiva no contiene criterios
                                                                           cuantitativos para decidir si un residuo sirve o no como
2)    Se condena en costas a TEAM Srl.                                     combustible, debe tratarse meramente de la utilización principal.
                                                                           Del artı́culo 3, apartado 1, letra b), inciso i), de la Directiva
                                                                           75/442/CEE (2) no se deduce que la incineración de residuos
                                                                           sólo constituye una valorización cuando su objeto principal es
(1) DO C 71 de 13.3.1999.
                                                                           generar energı́a o cuando los residuos tienen un valor calorı́fico
                                                                           mı́nimo determinado. Tampoco puede deducirse que la Direc-
                                                                           tiva exija que únicamente exista una valorización energética
                                                                           cuando se extraiga de la incineración una utilidad equiparable
                                                                           a la de la valorización material.
 ---pagebreak--- 9.9.2000               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 259/5
En contra de la opinión defendida por la República Federal de         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Alemania, el contenido contaminante de los componentes
concretos del residuo incinerado no puede tener repercusión
alguna en la calificación de la incineración como valorización
                                                                        1.   Declare que el Reino de los Paı́ses Bajos ha incumplido
o eliminación. Es cierto que del artı́culo 4 de la Directiva 75/
                                                                             has obligaciones que le incumben en virtud de los
442/CEE se deriva una obligación de los Estados miembros de
                                                                             artı́culos 1, apartado 2; 6, apartado 1, letra c), y del
garantizar que los residuos se valoricen o eliminen sin perjuicio
                                                                             Anexo III, punto 4, de la Directiva 91/439/CEE del Con-
para el medio ambiente o riesgo para la salud humana.
                                                                             sejo, de 29 de julio de 1991, sobre el permiso de
No obstante, la disposición no aporta elementos para la
                                                                             conducción (DO L 237, p. 1, de 24 de agosto de 1991),
delimitación entre la eliminación y la valorización. Por lo
                                                                             y con ello sus obligaciones derivadas del Tratado CE, al
demás, en este contexto hay que remitirse al sistema de
                                                                             haber sancionado los artı́culos 107, apartado 1, 108,
base del Reglamento (CEE) no 259/93: tanto las autoridades
                                                                             apartado 1, letra h), 109 y 111, apartado 1, letra a), de
competentes en el Estado de expedición como las autoridades
                                                                             la Wegenverkeerswet (Ley sobre tráfico) 1994, y el
en el Estado destinatario pueden formular objeciones contra
                                                                             artı́culo 100 del Reglement Rijbewijzen (Reglamento
traslados de residuos por motivos enumerados individual-
                                                                             sobre permisos de conducción).
mente. Las obligaciones del artı́culo 4 del Reglamento se
aplican con independencia del procedimiento de traslado para
cada Estado miembro dentro de su territorio.
                                                                        2.   Condene al Reino de los Paı́ses Bajos a pagar las costas
                                                                             del procedimiento.
La Comisión considera, además, que los Estados miembros no
pueden imponer criterios que conduzcan a que no se cumplan
las disposiciones de la Directiva sobre la delimitación de los
tipos de utilización. Es cierto que la delimitación entre
valorización y eliminación conforme al tenor de la Directiva
no 75/442/CEE es difı́cil en cada caso concreto. Por ello, los
                                                                        Motivos y principales alegaciones
servicios de la Comisión habı́an previsto de hecho en un
documento de trabajo un criterio de valor calórico. No
obstante, actualmente los servicios de la Comisión preparan
otras soluciones que deben incluirse en la Directiva                    —    Infracción del apartado 1, apartado 2, de la Directiva
no 75/442/CEE mediante el mecanismo de la adaptación                        91/439, al establecer el registro obligatorio y sistemático
técnica de los anexos sobre la base del artı́culo 17.                        en el año siguiente al establecimiento en los Paı́ses Bajos:
                                                                             De la finalidad y del alcance del artı́culo 1, apartado 1, de
                                                                             la Directiva, ası́ como del significado usual de los términos
(1) DO L 30, de 6.2.1993, p. 1.                                              del artı́culo 1, apartado 2, de la Directiva se infiere que
(2) DO L 194, de 25.7.1975, p. 47; EE 15/01, p. 129.                         las autoridades del Estado miembro de acogida deben
                                                                             reconocer los permisos de conducción expedidos por
                                                                             otro Estado miembro. El titular de un permiso de
                                                                             conducción expedido según el modelo comunitario ya no
                                                                             está obligado a canjearlo al establecerse en otro Estado
                                                                             miembro. Esto evita al titular cargas administrativas al
                                                                             establecerse y naturalmente al regresar eventualmente al
                                                                             Estado miembro en el que se expidió el permiso de
                                                                             conducción o también al trasladarse posteriormente a un
                                                                             tercer Estado miembro. Para evitar efectivamente tales
                                                                             obstáculos, el reconocimiento recı́proco previsto en el
                                                                             artı́culo 1, apartado 2, debe tener lugar «sin ninguna
Recurso interpuesto el 20 de junio de 2000 contra el                         formalidad» (1) con arreglo a la Wegenverkeerswet (neer-
Reino de los Paı́ses Bajos por la Comisión de las Comuni-                   landesa) 1994, el reconocimiento recı́proco sin ninguna
                         dades Europeas                                      formalidad sólo se produce si el titular se establece en los
                                                                             Paı́ses Bajos por un tiempo inferior a un año. Los
                                                                             permisos de conducción que no se hayan registrado en el
                       (Asunto C-246/00)                                     año siguiente al establecimiento ya no se pueden usar
                                                                             válidamente en los Paı́ses Bajos. La conducción de un
                                                                             vehı́culo en los Paı́ses Bajos con semejante permiso de
                         (2000/C 259/08)
                                                                             conducción se equipara a la conducción sin permiso. De
                                                                             hecho, los Paı́ses Bajos han sustituido la obligación de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 canjear el permiso de conducción, prevista por la Direc-
presentado el 20 de junio de 2000 un recurso contra el                       tiva 80/1263, pero censurada por el noveno considerando
Reino de los Paı́ses Bajos formulado por la Comisión de las                 de la Directiva 91/439 y por el apartado 26 de la
Comunidades Europeas, representada por la Sra. M. Wolfca-                    sentencia Skanavi, por una obligación de registro. Todo
rius, Consejero Jurı́dico, y el Sr. H.M.H. Speyart, miembro de               ello es contrario al reconocimiento recı́proco de los
su Servicio Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa como               permisos de conducción expedidos por los Estados
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. C. Gómez de la                  miembros, establecido en el artı́culo 1, apartado 2, de la
Cruz, representante del Servicio Jurı́dico, Centre Wagner.                   Directiva 91/439.