CELEX: 62003CJ0373
Language: fi
Date: 2005-07-07 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 7 päivänä heinäkuuta 2005.#Ceyhun Aydinli vastaan Land Baden-Württemberg.#Ennakkoratkaisupyyntö: Verwaltungsgericht Freiburg - Saksa.#ETY:n ja Turkin välinen assosiaatio - Työntekijöiden vapaa liikkuvuus - Assosiaationeuvoston päätös N:o 1/80 - 6 ja 7 artikla - Rikostuomio - Vankeusrangaistus - Vaikutus oleskeluoikeuteen.#Asia C-373/03.

Asia C-373/03
      Ceyhun Aydinli
      vastaan
      Land Baden-Württemberg
      (Verwaltungsgericht Freiburgin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      ETY:n ja Turkin välinen assosiaatio – Työntekijöiden vapaa liikkuvuus – Assosiaationeuvoston päätös N:o 1/80 – 6 ja 7 artikla – Rikostuomio – Vankeusrangaistus – Vaikutus oleskeluoikeuteen
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 7.7.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      Kansainväliset sopimukset – ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus – ETY–Turkki-assosiaatiosopimuksella perustettu assosiaationeuvosto
            – Päätös N:o 1/80 – Perheiden yhdistäminen – Jäsenvaltion laillisille työmarkkinoille kuuluvan turkkilaisen työntekijän perheenjäsenten
            oikeus tehdä valitsemaansa palkattua työtä tässä jäsenvaltiossa – Oikeuksien rajoittamista siitä syystä, että henkilö on ollut
            vankeuden ja sitä seuranneen vieroitushoidon takia pitkään poissa työmarkkinoilta, tai siitä syystä, että henkilö ei elä yhdessä
            turkkilaisen työntekijän kanssa, ei voida hyväksyä
      (ETY–Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäinen kohta)
      Sellainen Turkin kansalainen, joka on turkkilaisen työntekijän perheenjäsen ja jolla on, asuttuaan vastaanottavassa valtiossa
         laillisesti vähintään viisi vuotta, ETY–Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen
         luetelmakohdan nojalla oikeus tehdä vapaasti minkälaista tahansa valitsemaansa palkattua työtä, ei menetä tätä oikeutta siitä
         syystä, että hän on useankin vuoden vankeuden ja sitä seuranneen pitkäkestoisen vieroitushoidon takia ollut pitkään poissa
         työmarkkinoilta, eikä myöskään siitä syystä, että karkotuspäätöksen tekohetkellä asianomainen oli täysi-ikäinen eikä enää
         asunut sen turkkilaisen työntekijän luona, jonka välityksellä hän oli oleskeluoikeutensa saanut, vaan eli tähän työntekijään
         nähden itsenäisesti.
      
      (ks. 32 kohta ja tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)
      7 päivänä heinäkuuta 2005 (*)
      
      ETY:n ja Turkin välinen assosiaatio – Työntekijöiden vapaa liikkuvuus – Assosiaationeuvoston päätös N:o 1/80 – 6 ja 7 artikla – Rikostuomio – Vankeusrangaistus – Vaikutus oleskeluoikeuteen
      Asiassa C-373/03,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Verwaltungsgericht Freiburg (Saksa) on esittänyt
         12.3.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 5.9.2003, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Ceyhun Aydinli
      vastaan
      Land Baden-Württemberg,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja R. Silva de Lapuerta sekä tuomarit R. Schintgen (esittelevä tuomari) ja P. Kūris,
      julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn, 
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –       Land Baden-Württemberg, asiamiehenään I. Karrais,
      –       Saksan hallitus, asiamiehenään A. Tiemann,
      –       Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään G. Rozet ja H. Kreppel,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Ennakkoratkaisupyyntö koskee assosiaation kehittämisestä 19.9.1980 tehdyn assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 (jäljempänä
         päätös N:o 1/80) 6 ja 7 artiklan tulkintaa. Assosiaationeuvosto perustettiin Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisellä assosiaatiosopimuksella,
         jonka allekirjoittivat Ankarassa 12.9.1963 yhtäältä Turkin tasavalta ja toisaalta ETY:n jäsenvaltiot ja yhteisö ja joka tehtiin,
         hyväksyttiin ja vahvistettiin yhteisön puolesta 23.12.1963 tehdyllä neuvoston päätöksellä 64/732/ETY (EYVL 1964, 217, s. 3685).
      
      2       Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Turkin kansalainen Aydinli ja Land Baden-Württemberg ja joka koskee
         menettelyä kyseisen henkilön poistamiseksi Saksan alueelta.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3       Päätöksen N:o 1/80 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään seuraavaa:
      ”1.      Jollei hänen perheenjäsentensä vapaata oikeutta työskentelyyn koskevista 7 artiklan määräyksistä muuta johdu, turkkilaisella
         työntekijällä, joka kuuluu laillisille työmarkkinoille tietyssä jäsenvaltiossa, on oikeus
      
      –       työskenneltyään laillisesti yhden vuoden saada työlupansa uudistetuksi tässä jäsenvaltiossa samaa työnantajaa varten, jos
         hänellä on työpaikka; 
      
      –       työskenneltyään laillisesti kolme vuotta vastaanottaa tässä jäsenvaltiossa valitsemaltaan saman ammattialan työnantajalta
         työtarjous, joka on tehty tavanomaisin ehdoin ja joka on rekisteröity tämän valtion työvoimaviranomaisissa, jollei yhteisön
         jäsenvaltioiden työntekijöille annettavasta etusijasta muuta johdu; 
      
      –       työskenneltyään laillisesti neljä vuotta tehdä tässä jäsenvaltiossa vapaasti minkälaista tahansa valitsemaansa palkattua työtä.
      2.      Vuosiloma ja äitiysloma sekä poissaolo työtapaturman tai sairauden vuoksi lyhyen aikaa rinnastetaan laillisiin työskentelykausiin.
         Toimivaltaisen viranomaisen asianmukaisesti toteamat omasta tahdosta riippumattomat työttömyyskaudet ja poissaolo pitempiaikaisen
         sairauden vuoksi, vaikka niitä ei rinnasteta laillisiin työskentelykausiin, eivät vaikuta haitallisesti niihin oikeuksiin,
         jotka on saatu aikaisempien työskentelykausien perusteella.”
      
      4       Kyseisen päätöksen 7 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”Jäsenvaltion laillisille työmarkkinoille kuuluvan turkkilaisen työntekijän perheenjäsenillä, joille on annettu lupa muuttaa
         tämän työntekijän luokse, on oikeus
      
      –       asuttuaan tässä jäsenvaltiossa laillisesti vähintään kolme vuotta vastaanottaa mikä tahansa työtarjous, jollei yhteisön jäsenvaltioiden
         työntekijöille annettavasta etusijasta muuta johdu; 
      
      –       asuttuaan tässä jäsenvaltiossa laillisesti vähintään viisi vuotta tehdä vapaasti minkälaista tahansa valitsemaansa palkattua
         työtä.
      
      Turkkilaisten työntekijöiden lapset, jotka ovat saaneet ammattikoulutusta vastaanottavassa valtiossa, voivat tässä jäsenvaltiossa
         asumisensa kestosta riippumatta vastaanottaa tässä jäsenvaltiossa minkä tahansa työtarjouksen sillä edellytyksellä, että toinen
         vanhemmista on työskennellyt laillisesti kyseisessä jäsenvaltiossa vähintään kolme vuotta.”
      
      5       Saman päätöksen 14 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa:
      ”Tämän jakson määräyksiä on sovellettava, jollei yleisen järjestyksen, turvallisuuden tai kansanterveyden vuoksi perustelluista
         rajoituksista muuta johdu.”
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      6       Asiakirja-aineistosta ilmenee, että Aydinli on syntynyt Saksassa vuonna 1974. Vuosina 1980–1989 hän asui isovanhempiensa luona
         Turkissa, jossa hän kävi koulua. Vuoden 1989 syyskuussa hän sai luvan muuttaa vanhempiensa luokse Saksaan, jossa hän suoritti
         ammattikoulutuksen. Vuoden 1995 tammikuusta vuoden 2000 syyskuuhun hän oli Saksassa palkkatyössä saman työnantajan palveluksessa,
         ja vuoden 1995 kesäkuusta lähtien hänellä on ollut tässä jäsenvaltiossa toistaiseksi voimassa oleva oleskelulupa.
      
      7       Laittomaan ja määrältään huomattavaan huumausainekauppaan syyllistyttyään kyseinen henkilö pidätettiin 27.9.2000, asetettiin
         tutkintavankeuteen ja tuomittiin 31.5.2001 kolmen vuoden vapausrangaistukseen, josta vähennettiin hänen tutkintavankeudessa
         viettämänsä aika.
      
      8       Kun Aydinli oli suorittanut osan rangaistuksestaan, sen täytäntöönpano keskeytettiin 2.10.2001, jotta hän voisi osallistua
         pitkäkestoiseen vieroitushoitoon, jonka hän päätti onnistuneesti 16.7.2002. Tämän hoidon kesto laskettiin 6.11.2002 annetulla
         tuomioistuimen päätöksellä osaksi hänelle määrättyä rangaistusta, ja tämän rangaistuksen jäljellä ollut aika muutettiin ehdolliseksi.
         
      
      9       Hoitonsa päättymisen jälkeen Aydinli on työskennellyt isänsä palveluksessa Saksassa.
      10     Saksan viranomaiset määräsivät hänet 16.8.2001 karkotettavaksi välittömästi, ja kyseinen henkilö nosti 20.9.2001 kanteen tämän
         päätöksen kumoamiseksi.
      
      11     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pitää karkotusmääräystä kansallisen oikeuden mukaisena, jonka nojalla sellainen ulkomaalainen,
         joka on tuomittu lainvoimaisesti huumausainelain rikkomisesta vähintään kolmen vuoden ehdottomaan vankeusrangaistukseen, on
         välttämättä karkotettava, mutta se pohtii tällaisen maastapoistamistoimen yhteensoveltuvuutta päätöksen N:o 1/80 kanssa.
      
      12     Kyseinen tuomioistuin nimittäin katsoo, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tämän päätöksen 14 artiklan 1 kohta on esteenä
         sellaiselle Turkin kansalaisen karkottamiselle, joka lähtökohtaisesti määrätään rikostuomion perusteella ja varoittavaksi
         esimerkiksi muille ulkomaalaisille, ilman että asianomaisen oma käyttäytyminen antaa konkreettisesti aihetta ajatella, että
         hän syyllistyisi sellaisiin muihin vakaviin rikoksiin, jotka ovat omiaan häiritsemään yleistä järjestystä vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa (asia C-340/97, Nazli, tuomio 10.2.2000, Kok. 2000, s. I-957).
      
      13     Tämän osalta ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on vakuuttunut siitä, että Aydinlin osalta ei enää karkotuspäätöstä tehtäessä
         ollut mitään konkreettista vaaraa siitä, että hän tekisi uuden rikoksen.
      
      14     Kyseinen tuomioistuin kuitenkin toteaa, että ennen kuin pääasiassa voidaan katsoa, että päätöksen N:o 1/80 14 artiklan 1 kohtaa
         voidaan soveltaa, on selvitettävä, missä määrin asianomainen saattoi vedota tässä päätöksessä ja erityisesti sen 6 ja 7 artiklassa
         myönnettyyn oikeuteen.
      
      15     Kyseisen tuomioistuimen mukaan Aydinli tosin on yli neljä perättäistä vuotta laillisesti työskennelleenä turkkilaisena työntekijänä
         saanut päätöksen N:o 1/80 6 artiklan 1 kohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisen aseman. Se katsoo samoin, että koska Aydinli
         on jäsenvaltion laillisille työmarkkinoille kuuluvan turkkilaisen työntekijän lapsi, asunut tämän luona laillisesti vähintään
         viisi vuotta ja suorittanut tässä valtiossa ammattikoulutuksen, hänellä on kyseisen päätöksen 7 artiklan ensimmäisen kohdan
         toisessa luetelmakohdassa ja toisessa kohdassa määrätyt oikeudet. 
      
      16     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pohtii kuitenkin sitä, oliko Aydinli ennen karkotuspäätöksen tekopäivää menettänyt
         nämä oikeudet, koska hän oli ollut työmarkkinoilta pitkään poissa ensinnäkin tutkintavankeutensa takia, jossa hän oli 27.9.2000–3.7.2001,
         ja sitten vankeusrangaistuksensa takia, jota hän suoritti 4.7.2001–1.10.2001, ja lopuksi vieroitushoitonsa takia, jossa hän
         oli 2.10.2001–16.7.2002.
      
      17     Koska Verwaltungsgericht Freiburg on näin ollen katsonut, että asian ratkaiseminen edellyttää yhteisön oikeuden tulkintaa,
         se on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Voiko turkkilaisen työntekijän sellainen poissaolo laillisilta työmarkkinoilta, joka johtuu hänelle määrätyn vapausrangaistuksen
         täytäntöönpanosta, johtaa siihen, että hän jää kyseisten työmarkkinoiden ulkopuolelle ja näin ollen menettää ne oikeudet,
         jotka hän on saanut – – päätöksen N:o 1/80 – – 6 artiklan 1 kohdan kolmannen luetelmakohdan nojalla työskenneltyään jäsenvaltiossa
         useita vuosia?
      
      2)      Miten on edellä mainitussa tapauksessa määritettävä se ajanjakso, jonka henkilö on vapausrangaistuksen täytäntöönpanon takia
         poissa työmarkkinoilta ja joka johtaa siihen, että henkilö menettää oikeutensa?
      
      3)      Voidaanko kyseistä ajanjaksoa määritettäessä ottaa huomioon myös se aika, jonka turkkilainen työntekijä on ollut työmarkkinoilta
         poissa sen takia, että hän on välittömästi ennen vapausrangaistuksen täytäntöönpanoa ollut tutkintavankeudessa?
      
      4)      Voidaanko kyseistä ajanjaksoa määritettäessä ottaa huomioon myös se, että karkotuspäätöksen tekemisen ajankohtana voidaan
         olettaa, että kantaja pysyy työmarkkinoilta poissa vielä pitkään, koska ilman karkotuspäätöstä hän voisi hyvin todennäköisesti
         aloittaa sosiaalista ja ammatillista kuntoutumistaan edistävän pitkäkestoisen vieroitushoidon, jonka osalta on olemassa riittäviä
         syitä odottaa hyviä tuloksia ja jota varten vapausrangaistuksen täytäntöönpanoa lykätään?
      
      5)      Edellyttääkö se, että turkkilaisen työntekijän perheenjäsen menettää päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan toiseen
         luetelmakohtaan perustuvan oikeudellisen asemansa, sekä sitä, että tämän perheenjäsenen oleskeluoikeuden perustana oleva perheyhteys
         kyseiseen turkkilaiseen työntekijään katkeaa, että sitä, että kyseinen perheenjäsen jää pysyvästi sen jäsenvaltion laillisten
         työmarkkinoiden ulkopuolelle, jossa molemmat henkilöt asuvat?
      
      6)      Onko edellä tarkoitetun perheyhteyden katsottava tavallisesti katkeavan silloin, kun turkkilaisen työntekijän täysi-ikäinen
         lapsi muuttaa pysyvästi pois turkkilaisen työntekijän kotoa ja kun he eivät enää tarvitse erityistä toistensa läheisyyttä
         ja huolenpitoa?
      
      7)      Onko työmarkkinoiden ulkopuolelle jääminen määritettävä turkkilaisen työntekijän perheenjäsenellä päätöksen N:o 1/80 7 artiklan
         ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla olevan oikeudellisen aseman osalta niiden samojen perusteiden mukaan, joita
         käytetään arvioitaessa tämän päätöksen 6 artiklan 1 kohdan kolmannen luetelmakohdan nojalla saatujen oikeuksien menetystä?
      
      8)      Menettääkö turkkilaisen työntekijän lapsi, joka on päättänyt ammattikoulutuksen vastaanottavassa valtiossa, päätöksen N:o
         1/80 7 artiklan toiseen kohtaan perustuvan oikeutensa vastaanottaa tässä jäsenvaltiossa minkä tahansa työtarjouksen, jos hän
         jo on tullut tämän jäsenvaltion työmarkkinoille aloittamalla vakituisen työskentelyn?
      
      9)      Menettääkö asianomainen henkilö päätöksen N:o 1/80 7 artiklan toiseen kohtaan perustuvan edellä mainitun oikeutensa, jos hän
         jää kyseisen jäsenvaltion laillisten työmarkkinoiden ulkopuolelle tavalla, joka johtaisi siihen, että turkkilainen työntekijä
         menettäisi 6 artiklan 1 kohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisen oikeudellisen asemansa?”
      
       Ennakkoratkaisukysymykset
       Alustava huomautus
      18     Aluksi on todettava, että pääasia koskee sellaisen Turkin kansalaisen tilannetta, joka on turkkilaisten siirtolaisvanhempien,
         joista vähintään toinen kuuluu jäsenvaltion laillisille työmarkkinoille, lapsena saanut luvan muuttaa heidän luokseen tämän
         jäsenvaltion alueelle päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäiseen kohtaan perustuvan perheiden yhdistämisen nojalla. Ennakkoratkaisua
         pyytänyt tuomioistuin on tässä yhteydessä todennut, että asianomaisella on kyseisen ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan
         nojalla oikeus tehdä vapaasti minkälaista tahansa valitsemaansa palkattua työtä, koska hän on asunut tässä jäsenvaltiossa
         laillisesti vähintään viisi vuotta.
      
      19     Lisäksi on todettava, että päätöksen N:o 1/80 6 artiklan 1 kohtaa sovelletaan, ”jollei [turkkilaisen työntekijän] [perheenjäsenten]
         vapaata oikeutta työskentelyyn koskevista 7 artiklan määräyksistä muuta johdu”. Tästä seuraa, että nämä määräykset ovat lex
         specialis suhteessa niihin oikeuksiin, joita vähitellen laajennetaan laillisen palkatun työskentelyn keston mukaan ja joista
         määrätään kyseisen 6 artiklan 1 kohdan kolmessa luetelmakohdassa.
      
      20     Näin ollen on käsiteltävä ensin viidettä, kuudetta ja seitsemättä kysymystä, jotka koskevat päätöksen N:o 1/80 7 artiklan
         ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan tulkintaa.
      
       Viides, kuudes ja seitsemäs kysymys
      21     Kaikilla näillä kysymyksillä tiedustellaan, missä määrin Aydinlin kaltainen Turkin kansalainen, jolla on vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla oikeus tehdä vapaasti minkälaista
         tahansa valitsemaansa palkattua työtä, voi menettää tämän oikeuden, kun hänet on tuomittu usean vuoden vankeusrangaistukseen,
         joka on alun perin määrätty ehdottomana mutta jonka täytäntöönpano on osittain korvattu velvollisuudella suorittaa pitkäkestoinen
         vieroitushoito. Kysymyksiä on siis syytä käsitellä yhdessä.
      
      22     Jotta näihin kysymyksiin voitaisiin antaa hyödyllinen vastaus, ensiksi on palautettava mieleen oikeuskäytäntö, jonka mukaan
         päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäinen kohta koskee sellaisen Turkin kansalaisen tilannetta, joka on vastaanottavan jäsenvaltion
         laillisille työmarkkinoille kuuluvan tai kuuluneen turkkilaisen työntekijän perheenjäsenenä joko saanut luvan muuttaa tähän
         valtioon kyseisen työntekijän luokse perheiden yhdistämisen nojalla tai on syntynyt ja aina asunut tässä valtiossa. Kyseisen
         määräyksen sovellettavuus tällaisiin tilanteisiin on riippumaton siitä, että riidanalaisen päätöksen tekohetkellä asianomainen
         on täysi-ikäinen eikä enää asu vanhempiensa kotona vaan elää kyseessä olevassa jäsenvaltiossa kyseiseen työntekijään nähden
         itsenäisesti (ks. vastaavasti asia C-329/97, Ergat, tuomio 16.3.2000, Kok. 2000, s. I-1487, 26 ja 27 kohta ja asia C-467/02,
         Cetinkaya, tuomio 11.11.2004, 34 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      23     Tällainen Turkin kansalainen ei näin ollen voi menettää kyseisen määräyksen nojalla saamaansa oikeutta edellisessä kohdassa
         tarkoitetun kaltaisten olosuhteiden takia. Lisäksi sillä oikeudella, joka turkkilaisen työntekijän perheenjäsenillä on tietyn
         ajan jälkeen työskentelyyn vastaanottavassa jäsenvaltiossa, pyritään nimenomaan vahvistamaan heidän asemaansa tässä valtiossa
         tarjoamalla heille mahdollisuus itsenäistyä.
      
      24     Tämän lisäksi on todettava, että vaikka päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa lähtökohtaisesti
         vaaditaankin, että turkkilaisen työntekijän perheenjäsen todella elää tämän työntekijän kanssa yhdessä niiden kolmen vuoden
         ajan, joina asianomainen ei itse täytä edellytyksiä päästä vastaanottavan jäsenvaltion työmarkkinoille (ks. asia C-351/95,
         Kadiman, tuomio 17.4.1997, Kok. 1997, s. I‑2133, 33, 37, 40, 41 ja 44 kohta sekä em. asia Cetinkaya, tuomion 30 kohta), jäsenvaltioilla
         ei ole enää oikeutta asettaa turkkilaisen työntekijän perheenjäsenen oleskelulle ehtoja tämän kolmen vuoden ajanjakson jälkeen,
         ja asian on sitäkin suuremmalla syyllä oltava näin sellaisen turkkilaisen siirtolaisen osalta, joka täyttää kyseisen 7 artiklan
         ensimmäisen kohdan toisessa luetelmakohdassa määrätyt edellytykset (ks. em. asia Ergat, tuomion 37–39 kohta ja em. asia Cetinkaya,
         tuomion 30 kohta).
      
      25     Yhteisöjen tuomioistuin on erityisesti katsonut päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen perheenjäsenten
         osalta, joilla Aydinlin tavoin on viiden laillisen asumisvuoden jälkeen oikeus tehdä vapaasti työtä vastaanottavassa jäsenvaltiossa
         kyseisen ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla, että kyseisen määräyksen välittömän oikeusvaikutuksen seurauksena
         asianomaisilla on yksilöllinen oikeus työhön suoraan päätöksen N:o 1/80 nojalla ja että lisäksi tämän oikeuden tehokas vaikutus
         edellyttää välttämättä sellaista tätä oikeutta vastaavaa oleskeluoikeutta, joka on riippumaton siitä, täyttyvätkö näiden oikeuksien
         saamisen edellytykset edelleen (ks. em. asia Ergat, tuomion 40 kohta; em. asia Cetinkaya, tuomion 31 kohta ja vastaavasti
         asia C-383/03, Dogan, tänään annettu tuomio, 14 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      26     Näin ollen se seikka, että kyseessä olevan oikeuden syntymisedellytys, eli tässä tapauksessa tietynkestoinen yhteiselämä turkkilaisen
         työntekijän kanssa, katoaa tämän työntekijän perheenjäsenen saatua kyseisen oikeuden, ei ole omiaan kyseenalaistamaan tätä
         oikeutta.
      
      27     Oikeuskäytännöstä ilmenee toiseksi, että oleskeluoikeudelle, joka on välitön seuraus päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisessä
         kohdassa määrätyt edellytykset täyttävien turkkilaisen työntekijän perheenjäsenten oikeudesta päästä työmarkkinoille ja tehdä
         tosiasiallisesti työtä, on kahdenlaisia rajoituksia. Joko turkkilaisen siirtolaisen oleskelu vastaanottavan jäsenvaltion alueella
         merkitsee hänen oman käyttäytymisensä takia todellista ja vakavaa vaaraa yleiselle järjestykselle, turvallisuudelle tai kansanterveydelle
         päätöksen N:o 1/80 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti tai asianomainen on poistunut tämän valtion alueelta merkittäväksi ajaksi
         ilman perusteltua syytä (ks. vastaavasti em. asia Ergat, tuomion 45, 46 ja 48 kohta ja em. asia Cetinkaya, tuomion 36 kohta).
      
      28     Päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisessä kohdassa ei sitä vastoin sallita sitä, että sellaisen useankin vuoden vankeustuomion
         perusteella, joka on alun perin määrätty ehdottomana ja jota on seurannut pitkäkestoinen vieroitushoito, niitä oikeuksia,
         jotka Aydinlin tilanteessa olevalla Turkin kansalaisella on kyseisen määräyksen nojalla, rajoitetaan sen vuoksi, että kyseinen
         kansalainen on pitkään poissa työmarkkinoilta (ks. vastaavasti em. asia Cetinkaya, tuomion 39 kohta).
      
      29     Edellisessä kohdassa esitetty tulkinta on välttämätön varsinkin siksi, että toisin kuin turkkilaisia työntekijöitä koskevassa
         päätöksen N:o 1/80 6 artiklan 1 kohdassa, tämän päätöksen 7 artiklan ensimmäisessä kohdassa ei aseteta tällaisen työntekijän
         perheenjäsenten työskentelyä koskevien oikeuksien syntymisen edellytykseksi näiden perheenjäsenten kuulumista kyseessä olevan
         valtion laillisille työmarkkinoille eikä siinä edellytetä myöskään tietynkestoista palkattua työskentelyä, vaan edellytyksenä
         on pelkästään tosiasiallinen ja alun perin kolmivuotinen asuminen kyseisen työntekijän kanssa, jonka välityksellä he oikeutensa
         saavat. Lisäksi on todettava, että kyseisen 7 artiklan ensimmäisen kohdan ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa myönnetään
         turkkilaisen työntekijän perheenjäsenille oikeus työhön muttei aseteta heille mitään velvollisuutta tehdä sellaista palkattua
         työtä, josta määrätään saman päätöksen 6 artiklan 1 kohdassa.
      
      30     Tästä seuraa yhtäältä, että päätöksen N:o 1/80 6 artiklan 2 kohdan määräyksiä ei missään tapauksessa voida soveltaa tämän
         päätöksen 7 artiklan yhteydessä. Tämän päätöksen 6 artiklan 2 kohdassa nimittäin määrätään ainoastaan kyseisen 6 artiklan
         1 kohdassa määrättyjen oikeuksien syntymisen edellyttämien työskentelykausien laskemiseksi siitä, miten työskentelyn keskeytymisen
         eri syyt vaikuttavat tähän laskemiseen (ks. em. asia Dogan, tuomion 15 kohta).
      
      31     Siitä seuraa toisaalta, että sellainen turkkilaisen työntekijän perheenjäsen, joka täyttää päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen
         kohdan mukaiset edellytykset ja joka haluaa työskennellä vastaanottavassa jäsenvaltiossa, ei ole velvollinen noudattamaan
         tämän päätöksen 6 artiklan 1 kohdassa määrättyjä tiukempia edellytyksiä (ks. vastaavasti asia C-210/97, Akman, tuomio 19.11.1998,
         Kok. 1998, s. I-7519, 48–50 kohta).
      
      32     Viidenteen, kuudenteen ja seitsemänteen kysymykseen on kaiken edellä esitetyn perusteella vastattava siten, että sellainen
         Turkin kansalainen, jolla on päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla oikeus tehdä vapaasti
         minkälaista tahansa valitsemaansa palkattua työtä, ei menetä tätä oikeutta siitä syystä, että hän on useankin vuoden vankeuden
         ja sitä seuranneen pitkäkestoisen vieroitushoidon takia ollut pitkään poissa työmarkkinoilta, eikä myöskään siitä syystä,
         että karkotuspäätöksen tekohetkellä asianomainen oli täysi-ikäinen eikä enää asunut sen turkkilaisen työntekijän luona, jonka
         välityksellä hän oli oleskeluoikeutensa saanut, vaan eli tähän työntekijään nähden itsenäisesti.
      
       Ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs kysymys sekä kahdeksas ja yhdeksäs kysymys
      33     Kun otetaan huomioon viidenteen, kuudenteen ja seitsemänteen kysymykseen annettu vastaus, muista esitetyistä kysymyksistä
         ei ole enää tarpeen lausua.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      34     Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Sellainen Turkin kansalainen, jolla on Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisellä assosiaatiosopimuksella perustetun assosiaationeuvoston
            19.9.1980 assosiaation kehittämisestä tekemän päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla
            oikeus tehdä vapaasti minkälaista tahansa valitsemaansa palkattua työtä, ei menetä tätä oikeutta siitä syystä, että hän on
            useankin vuoden vankeuden ja sitä seuranneen pitkäkestoisen vieroitushoidon takia ollut pitkään poissa työmarkkinoilta, eikä
            myöskään siitä syystä, että karkotuspäätöksen tekohetkellä asianomainen oli täysi-ikäinen eikä enää asunut sen turkkilaisen
            työntekijän luona, jonka välityksellä hän oli oleskeluoikeutensa saanut, vaan eli tähän työntekijään nähden itsenäisesti.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.