CELEX: 31987R4079
Language: es
Date: 1987-12-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 4079/87 del Consejo de 18 de diciembre de 1987 relativo a la apertura, y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinadas frutas y jugos de frutas

31 . 12 . 87                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° L 381 / 23
                                      REGLAMENTO (CEE ) N° 4079 / 87 DEL CONSEJO
                                                       de 18 de diciembre de 1987
                   relativo a la apertura, y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para
                                                  determinadas frutas y jugos de frutas
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                nomenclatura combinada y , en su caso , los números de
                                                                       código TARIC , para la designación de los productos men­
                                                                       cionados por el presente Reglamento ;
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea , y en particular su artículo 113 ,
                                                                        Considerando que procede garantizar, en particular, el
                                                                        acceso igual y continuo de todos los importadores de la
Vista la propuesta de la Comision ,                                     Comunidad a dichos contingentes y la aplicación , sin
                                                                        interrupción , de los derechos previstos para dichos contin­
                                                                        gentes a todas las importaciones de esos productos en todos
Considerando que , en el Acuerdo celebrado con los Esta­                los Estados miembros hasta el agotamiento de los contin­
dos Unidos de América sobre las preferencias mediterrá­                 gentes ; que , tratándose de contingentes arancelarios desti­
neas , los cítricos y las pastas alimenticias , la Comunidad se        nados a cubrir necesidades que no pueden determinarse con
ha comprometido a suspender provisional y parcialmente                  suficiente exactitud o que se abren para un breve período
los derechos de aduana aplicables a determinadas frutas y               del año , no parece oportuno prever reparto alguno entre
jugos de frutas , dentro del límite de contingentes arancela­           los Estados miembros , sin perjuicio de que puedan utili­
rios comunitarios de volúmenes apropiados y de duración                 zarse , de los volúmenes contingentarios , las cantidades que
variable ; que , con objeto de permitirle asegurar el equili­           correspondan a sus necesidades en las condiciones y según
brio de las concesiones recíprocas previsto en el Acuerdo ,             un procedimiento a determinar ; que ese modo de gestión
procede establecer que la Comisión pueda suspender, por                 exige una estrecha colaboración entre los Estados miem­
Reglamento, la aplicación de esas medidas arancelarias ;                bros y la Comisión , la cual deberá , en particular, poder
                                                                        seguir el estado de agotamiento de los volúmenes contin­
                                                                        gentarios e informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que la posibilidad de beneficiarse de dichos
contingentes arancelarios está , sin embargo , subordinada a
la presentación a las autoridades aduaneras de la Comuni­
dad de un certificado de autenticidad expedido por las                  Considerando que al estar Bélgica , los Países Bajos y
                                                                        Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Econó­
autoridades competentes del país de origen , que acredite
                                                                        mica del Benelux , las operaciones referentes a la gestión de
que los productos responden a las características específicas
                                                                        las cuotas atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser
previstas ;
                                                                        efectuada por cualquiera de sus miembros ,
Considerando que es , pues , conveniente abrir para el año
 1988 o para una parte del mismo, contingentes arancela­
rios comunitarios , en particular para las naranjas dulces de
alta calidad , los híbridos de agrios conocidos con el nom­
bre de « minneolas » y determinados jugos concentrados
                                                                        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
congelados de naranja ;
 Considerando que la Comunidad adoptó , con efectos a
 partir del 1 de enero de 1988 , una nomenclatura combina­
                                                                                                  Artículo 1
 da de mercancías que responde tanto a las exigencias del
 arancel aduanero común , como a las de las estadísticas del
 Comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre
 sus Estados miembros ; que , con el fin de aplicar al mismo             1 . Quedan suspendidos los derechos de aduana aplicables
 tiempo normativas comunitarias específicas , se ha amplia­              a las importaciones de los productos mencionados a conti­
 do dicha nomenclatura mediante la creación de un arancel                nuación durante los períodos , en los niveles y dentro del
 integrado de las Comunidades Europeas ( TARIC ); que a                  límite de los contingentes arancelarios comunitarios indica­
 partir de esta fecha es conveniente , por tanto , utilizar la           dos frente a cada uno de ellos :
 ---pagebreak---  N° L 381 / 24                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           31 . 12 . 87
                        Código de la                                                                                 Volumen del
    Número de                                                                                    Período del                         Derechos
                        nomenclatura                Designación de la mercancía                                       contingente
       orden                                                                                     contingente                           ( en % )
                          combinada                                                                                 (en toneladas)
     09.0025       ex 0805 10 , 11 , 15 ,   Naranjas dulces de « alta calidad »            A partir del 1 de fe­        20 000            10
                       19 , 41 , 45 , 49                                                   brero hasta el 30 de
                                                                                               abril de 1988
    09.0027        ex 0805 20 90            Híbridos de agrios conocidos por el            A partir del 1 de fe­        15 000             2
                                            nombre de « minneolas »                        brero hasta el 30 de
                                                                                               abril de 1988
    09.0033        ex 2009 11 99           Jugos de naranjas concentrados , conge­         A partir del 1 de Ene­        1 500            13
                                           lados , con un grado de concentración de        ro hasta el 31 de
                                           hasta 50° Brix , en envases de 2 litros o         diciembre de 1988
                                           menos , que no contengan jugo de naran­
                                           jas sanguíneas
 Dentro del límite de estos contingentes arancelarios , Espa­                     poseen las características indicadas mencionadas en
ña y Portugal aplicarán derechos de aduanas calculados                            el apartado 1 ,
con arreglo a lo dispuesto al respecto en el Acta de
adhesión .                                                                   — bien , en el caso de los jugos de naranjas concentrados ,
                                                                                  a la presentación a la Comisión , antes de la importa­
2 . A los efectos del presente Reglamento , se entenderá                          ción , de un certificado general por el cual la autoridad
                                                                                  competente del país de origen garantice que los jugos de
por :
                                                                                  naranjas concentrados producidos en ese país no con­
a ) naranjas dulces de alta calidad : las naranjas de carac­                      tienen jugos de naranjas sanguinas . La Comisión infor­
      terísticas similares en cuanto a las variedades , que estén                 mará a los Estados miembros para permitirles advertir
      maduras y consistentes y tengan buena apariencia , o al                     a los servicios de aduana correspondientes .
      menos buen color , de estructura flexible y sin putrefac­
     ciones , sin pieles agrietadas ni curadas , sin pieles duras            4 . Cuando un importador señale importaciones inminen­
      o secas , sin exantemas ni desgarros de crecimiento , sin              tes de uno de esos productos en un Estado miembro y pida
     contusiones ( salvo por manipulación habitual durante                   beneficiarse del contingente correspondiente , el Estado
     el acondicionamiento ), sin daños causados por la                       miembro en cuestión , mediante notificación a la Comisión ,
     sequedad o la humedad , sin híspidos anchos o ermer­                    fijará la cantidad correspondiente a sus necesidades
     gentes , sin arrugas , cicatrices , manchas de aceite , esca­           en la medida en que lo permita el saldo disponible del
     mas , quemaduras del sol , inmundicias u otros produc­                  contingente .
     tos extraños , enfermedades , insectos y daños causados
     por efectos mecánicos y otros , con la condición de que                 5 . Las cuotas asignadas en aplicación del apartado 4
     un 15 % como máximo de las frutas de cada envío no                      serán válidas hasta el final de período de vigencia del
     respondan a dichas características , incluyendo en este                 contingente.
     porcentaje un máximo de un 5 % de daños serios
     causados por dichos efectos , e incluyendo en este
                                                                                                         Artículo 2
     último porcentaje el 0,5 % como máximo de podre­
     dumbre ;
                                                                             1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas adecua­
b ) híbridos de agrios , conocidos con el nombre de « min­                   das para que las cuotas asignadas en aplicación del
     neolas » : los híbridos de agrios de la variedad minneola               apartado 4 del artículo 1 puedan imputarse de manera
     ( Citrus paradisi Macf. C.V. Duncan y de Citrus reticu­                 continua , a sus partes acumuladas de los contingentes
     lata Blanco , C. V. Dancy );                                            comunitarios .
c) jugos de naranja , concentrados , congelados , con un
     grado de concentración de hasta 50 0 Brix : los jugos                   2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores
     de naranja cuya densidad sea igual o inferior a                         de esos productos el libre acceso a los contingentes en la
     1,229 gramos por cm3 a 20 °C .                                          medida en que lo permitan los saldos de los volúmenes de
                                                                             los contingentes .
3 . El beneficio de contingentes arancelarios previstos en el
párrafo 1 estará subordinado :                                               3 . Los Estados miembros imputarán las importaciones de
                                                                             esos productos a las cuotas asignadas a medida que dichos
— bien , a la presentación , en apoyo de la declaración de                  productos se presenten en aduana al amparo de declaracio­
     puesta en libre práctica , de un certificado de autenti­               nes de despacho a libre práctica .
     cidad expedido por la autoridad competente del país de
     origen mencionado en el Anexo II y conforme a                           4 . El estado de agotamiento de los contingentes se com­
     alguno de los modelos que figuran en el Anexo I , que                  probará basándose en las importaciones imputadas en las
     acredite que los productos incluidos en el mismo                       condiciones definidas en el apartado 3 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            N° L 381 / 25
                         Articulo 3                                                        Articulo 5
A instancia de la Comisión , los Estados miembros informa­        La Comisión podrá, por vía de reglamento, suspender la
rán a ésta acerca de las importaciones de los productos en        aplicación de las medidas arancelarias previstas en el pre­
cuestión efectivamente imputadas a los contingentes .             sente Reglamento, cuando deje de aplicarse la reciprocidad
                                                                  establecida en el presente Acuerdo .
                         Artículo 4
                                                                                           Artículo 6
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha­
mente con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el         El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
presente Reglamento .                                             1988 .
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                 cada Estado miembro .
                 Hecho en Bruselas , el 18 de diciembre de 1987 .
                                                                                        Por el Consejo
                                                                                         El Presidente
                                                                                        N. WILHJELM
 ---pagebreak--- N° L 381 / 26                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                31 . 12 . 87
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE / — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
                                       MODELOS DE CERTIFICADO
                                       MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                     ΓΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                         MODEL CERTIFICATES
                                        MODÈLES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                       MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---   1 Exporter ( Name, full address, country)                                    2 Number                                 00000
 3 Consignee ( Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                    FRESH SWEET ORANGES ' HIGH QUALITY'
                                                                              4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                            7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross           10 Net
                                                                                                                         weight             weight
                                                                                                                         (kg)                (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
    fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
    growth cracks, bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
    condition, split, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
    or mechanical or other means, provided that not more than 15% of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in
    this amount, not more than 5 % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than
    0,5% may be affected by decay.
12 Competent authority ( Name , full address, country )
                                                                              At                                         , on
                                                                                               ( Signature )                           ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Exporter ( Name, full address, country)                                      2 Number                                 00000
 3 Consignee ( Name, full address, country)
                                                                                             CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                       FRESH MINNEOLA
                                                                                4 Country of origin                   5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                              7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                      9 Gross          10 Net
                                                                                                                           weight           weight
                                                                                                                           (kg)             (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola [ Citrus paradisi Macf. C. V. Dun­
    can and Citrus reticulata blanco C. V. Dancy).
12 Competent authority ( Name , full address, country)
                                                                                At ...                                       on
                                                                                                 ( Signature )                        ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Exporter ( Name, full address, country)                                2 Number                              00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                      CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                         4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                       7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                             9 Gross           10 Net
                                                                                                                 weight             weight
                                                                                                                 (kg)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cms or less and does not contain blood orange
   juice.
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                         At                                        on
                                                                                          ( Signature )                       ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° L 381 / 33
ANEXO II — BILA GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BULA GE II — ANEXO II
                           País de origen                                  Autoridad compentente
                          Oprindelsesland                                   Kompetent myndighed
                          Ursprungsland                                      Zuständige Behörde
                         Χώρα καταγωγής                                      Αρμόδια υπηρεσία
                         Country of origin                                   Competent authority
                           Pays d'origine                                    Autorité compétente
                          Paesi di origine                                   Autorità competente
                       Land van oorsprong                                    Bevoegde autoriteit
                          País de origem                                   Autoridade competente
             Estados Unidos                         United States Department of Agriculture
             De Forenede Stater
             USA
             ΗΠΑ
             USA
             États-Unis d'Amérique
             Stati Uniti
             Verenigde Staten
             Estados Unidos da América
             Israel                                Ministry of Agriculture Department of Plant Protection and Inspec­
             Israel                                tion
             Israel
             Ισραήλ                                ( Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de
             Israel                                « Minneolas »)
             Israël
                                                   (udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneolas«)
             Israele
             Israël                                (Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten , bekannt unter dem Namen
             Israel                                „Minneolas")
                                                   (μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία
                                                   « Minneolas»)
                                                   (Only for Citrus fruit known as 'Minneolas')
                                                   ( Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de
                                                   « Minneolas »)
                                                   ( Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas »)
                                                   ( Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
                                                   „minneola's")
                                                   ( Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de
                                                   « Minneolas »)