CELEX: 32002R1918
Language: sk
Date: 2002-10-25 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1918/2002 z 25. októbra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1788/2001, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá pre vykonanie ustanovení týkajúcich sa osvedčenia o inšpekcii pre dovozy z tretích krajín podľa článku 11 nariadenia Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravínText s významom pre EHP.

Dôležité právne oznámenie

|

32002R1918

Úradný vestník L 289 , 26/10/2002 S. 0015 - 0024

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1918/2002z 25. októbra 2002,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1788/2001, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá pre vykonanie ustanovení týkajúcich sa osvedčenia o inšpekcii pre dovozy z tretích krajín podľa článku 11 nariadenia Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín(Text s významom pre EHP)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2092/91 z 24. júna 1991 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 473/2002 [2], a najmä na jeho článok 11 ods. 3 písm. b) a článok 11 ods. 4,keďže:(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 1788/2001 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1113/2002 [4] ustanovuje osvedčenie inšpekcie pre dovážané produkty a ustanovuje, že tieto osvedčenia sa musia uplatňovať od 1. novembra 2002 na produkty dovážané podľa postupov ustanovených v článku 11 ods. 1 a 6 nariadenia (EHS) č. 2092/91.(2) Niektoré členské štáty sa stretli s technickými ťažkosťami, keď sa pokúšali uplatňovať nariadenie (ES) č. 1788/2001; z toho dôvodu by sa malo toto nariadenie objasniť, kvôli transparentnosti a zabráneniu zámeny.(3) Predovšetkým by sa mali aktualizovať odkazy na aktívny zušľachťovací styk podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný zákonník spoločenstva [5], naposledy zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [6] a odkazy na prílohu III nariadenia (EHS) č. 2092/91; v tejto súvislosti by sa mali aktualizovať vzory osvedčenia a výpisu z osvedčenia ustanovené v prílohách I a II nariadenia (ES) 1788/2001.(4) Podľa toho by sa malo zmeniť nariadenie (EHS) č. 1788/2001.(5) Potreba prispôsobenia sa zmeneným a doplneným vzorom osvedčenia a výpisu vyžaduje prechodné obdobie, počas ktorého sa môžu používať predchádzajúce vzory.(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru ustanoveného článkom 14 nariadenia (EHS) č. 2092/91,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1788/2001 sa mení a dopĺňa takto:1. V článku 4 ods. 12 sa prvý pododsek nahrádza takto:"Prvý príjemca vyplní po prijatí zásielky kolónku 18 originálu osvedčenia inšpekcie, aby potvrdil, že príjem zásielky bol vykonaný v súlade s bodom 6 oddielu C prílohy III nariadenia (EHS) č. 2092/91."2. Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 sa mení a dopĺňa takto:i) prvý pododsek sa nahrádza takto:"Ak je zásielka pochádzajúca z tretej krajiny postúpená do colného skladu alebo na vnútorné spracovanie vo forme systému pozastavenia, tak ako to predpokladá nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný zákonník spoločenstva [7] a podlieha jednej alebo viacerým prípravám v zmysle definície z článku 4 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2092/91, zásielka sa pred vykonaním prvej prípravy musí podrobiť opatreniam uvedeným v článku 4 ods. 1 tohto nariadenia."ii) tretí pododsek sa nahrádza takto:"Po tejto príprave musí zásielku sprevádzať parafovaný originál osvedčenia inšpekcie a musí sa predložiť príslušnému orgánu členského štátu, ktorý overí zásielku v súvislosti s jej uvoľnením do voľného obehu."b) odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:i) štvrtý pododsek sa nahrádza takto:"Po rozdelení musí každú dávku sprevádzať parafovaný originál príslušného výpisu osvedčenia inšpekcie a musí sa predložiť príslušnému orgánu členského štátu, ktorý overí predmetnú dávku v súvislosti s jej uvoľnením do voľného obehu."ii) piaty pododsek sa nahrádza takto:"Príjemca dávky po jej prijatí vyplní originál výpisu osvedčenia inšpekcie v kolónke 15, aby potvrdil, že príjem dávky bol vykonaný v súlade s bodom 5 oddielu B prílohy III nariadenia (EHS) č. 2092/91."c) odsek 3 sa nahrádza takto:"3. Operácie prípravy a rozdeľovania uvedené v odsekoch 1 a 2 sa vykonajú v súlade s príslušnými ustanoveniami článkov 8 a 9 nariadenia (EHS) č. 2092/91, všeobecnými ustanoveniami stanovenými v prílohe III k tomuto nariadeniu a Špecifickými ustanoveniami stanovenými v oddieloch B a C uvedenej prílohy, a najmä bodmi 3 a 6 oddielu C. Operácie sa vykonávajú v súlade s článkom 5 nariadenia (EHS) č. 2092/91."3. Prílohy I a II sa nahrádzajú textom v prílohe k tomuto nariadeniu.Článok 2Na prechodné obdobie šiestich mesiacov od dátumu uplatňovania tohto nariadenia, je prípustné vydávať osvedčenia inšpekcie, ktoré zodpovedajú vzorom z prílohy I a prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1788/2001 ešte nezmenenému a nedoplnenému týmto nariadením.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 25. októbra 2002Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 198, 22.7.1991, s. 1.[2] Ú. v. ES L 75, 16.3.2002, s. 21.[3] Ú. v. ES L 243, 13.9.2001, s. 3.[4] Ú. v. ES L 168, 27.6.2002, s. 31.[5] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.[6] Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17.[7] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHA"PRÍLOHA 1Vzor osvedčenia inšpekcie pre dovoz produktov z ekologickej výroby do Európskeho spoločenstvaVzor certifikátu je stanovený so zreteľom na:- text,- formát, na jednom jedinom hárku,- rozmiestnenie a rozmery kolónok.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++PRÍLOHA IIVzor výpisu z osvedčenia o inšpekciiVzor výpisu je stanovený so zreteľom na:- text,- formát,- rozmiestnenie a rozmery kolónok.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------