CELEX: 62007CJ0164
Language: hu
Date: 2008-06-05 00:00:00
Title: A Bíróság (második tanács) 2008. június 5-i ítélete.#James Wood kontra Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes - Franciaország.#EK 12. cikk - Állampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetés - A Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions által nyújtott kártalanítás - Kizárás.#C-164/07. sz. ügy.

C‑164/07. sz. ügy
      James Wood
      kontra
      Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions
      (a Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes [Franciaország] által benyújtott
         előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      
      „EK 12. cikk – Állampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetés – A Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions által nyújtott kárenyhítés – Kizártság”
      Az ítélet összefoglalása
      Közösségi jog – Elvek – Egyenlő bánásmód – Állampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetés
      (EK 12. cikk)
      A közösségi joggal ellentétes valamely tagállamnak az a jogszabálya, amely más tagállamoknak azon állampolgárait, akik a területén
         laknak és dolgoznak, kizárólag az állampolgárságuk miatt zárja ki a személy elleni jogsértésekből eredő, e tagállam területén
         kívül elkövetett bűncselekménnyel okozott kár megtérítésére szolgáló kárenyhítésből.
      
      (vö. 16. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2008. június 5.(*)
      
      „EK 12. cikk – Állampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetés – A Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions által nyújtott kárenyhítés – Kizártság”
      A C‑164/07. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Commission d’indemnisation des
         victimes d’infractions du Tribunal de grande instance de Nantes (Franciaország) a Bírósághoz 2007. március 27‑én érkezett,
         2007. március 16‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      James Wood
      és
      a Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, K. Schiemann, J. Makarczyk (előadó), J.‑C. Bonichot és C. Toader bírák,
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: K. Sztranc‑Sławiczek tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2008. január 31‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        J. Wood képviseletében J.‑E. Robiou du Pont avocat,
      –        a Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions képviseletében M. Bonnely avocat,
      –        a francia kormány képviseletében G. de Bergues, B. Messmer és O. Christmann, meghatalmazotti minőségben,
      –        az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: D. Del Gaizo avvocato dello Stato,
      –        a portugál kormány képviseletében L. Fernandes és I. Azevedo, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében D. Maidani, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2008. február 28‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az EK 12. cikk első bekezdésének értelmezésére vonatkozik. Ezt a kérelmet a J. Wood,
         egyesült királysági állampolgár, és a Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions (a terrorizmus
         és más bűncselekmények áldozatainak garanciaalapja; a továbbiakban: Fonds de garantie) közötti jogvitában terjesztették elő,
         mivel a Fonds de garantie J. Woods esetében az állampolgársága miatt megtagadta a Franciaország területén kívül elkövetett
         bűncselekménnyel okozott kár megtérítésére szolgáló kárenyhítés nyújtását.
      
       Nemzeti jogi háttér
      2        A code de procédure pénale (a büntetőeljárásról szóló francia törvény) 706‑3. cikke előírja:
      
      „Minden olyan személy, akit olyan, szándékos vagy nem szándékos cselekmény miatt ér kár, amely kimeríti valamely bűncselekmény
         tényállását, a személyt ért sérelemből származó károk teljes mértékének megfelelő kárenyhítésben részesülhet, ha teljesülnek
         a következő feltételek:
      
      1.      Ezek a jogsértések nem tartoznak sem a 2000. december 23‑i 2000‑1257. sz. Loi de financement de la sécurité sociale pour 2001
         (a társadalombiztosítás 2001. évi finanszírozásáról szóló, törvény) 53. cikkének, sem a Code des assurances (biztosítási törvénykönyv)
         L. 126‑1. cikkének, sem a 1985. július 5‑i 85‑677. sz. loi tendant à l’amélioration de la situation des victimes d’accidents
         de la circulation et à l’accélération des procédures d’indemnisation (a közlekedési balesetek sértettei helyzetének javításáról
         és a kárenyhítési eljárás felgyorsításáról szóló törvény) 1. fejezetének hatálya alá, és nem vadászathoz kapcsolódó cselekménynek
         vagy kártékony állatok elpusztításának a következményei;
      
      2.      E cselekmények:
      –        halált, tartós munkaképtelenséget vagy legalább egy hónap időtartamú teljes munkaképtelenséget okoztak;
      –        vagy a code pénal (büntető törvénykönyv) 222‑22–222‑30. cikke, a 225‑4‑1–225‑4‑5. cikke és a 227‑25–227‑27. cikke által meghatározott
         és büntetendő cselekmények;
      
      3.      A sértett francia állampolgár. Ettől eltérő esetben a cselekményeket belföldön követték el, és a sértett
      –        vagy az Európai Gazdasági Közösség tagállamának állampolgára;
      –        vagy a nemzetközi szerződésekre és megállapodásokra figyelemmel a bűncselekmény vagy a kérelmezés időpontjában jogszerűen
         tartózkodik Franciaországban.
      
      A kárenyhítés megtagadható, vagy annak mértéke csökkenthető a sértett közrehatása esetén.”
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      3        Helena Wood, londoni egyetemi hallgató Ausztráliában töltött gyakorlata során 2004. június 9‑én közlekedési balesetben életét
         vesztette.
      
      4        A szülei, James Wood és Evelyne Arraitz 2006. július 3‑án a Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal
         de grande instance de Nantes‑hoz (a nantesi‑i fellebbviteli bíróság bűncselekmények sértettei számára nyújtott kárenyhítéssel
         foglalkozó bizottsága) fordultak, hogy az őket ért 398 euró összegű anyagi kár megtérítését és ezenfelül nem vagyoni káruk
         megtérítéseként fejenként 10 000 euró összeget, illetve két fiatalabb gyermekük, Julia és Hugo Wood számára fejenként 7 500 euró
         összeget kérjenek.
      
      5        A Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes elnöke 2006. november 24‑én
         jóváhagyta a Fonds de garantie‑val kötött megállapodást a néhai H. Wood túlélő hozzátartozói részére fizetendő kárenyhítés
         összegét illetően, kivéve az apát, a brit állampolgársága miatt.
      
      6        J. Wood 2007. január 11‑én beadványt nyújtott be a kérdést előterjesztő bírósághoz, kérelmét az EK 12. cikk első bekezdésének
         a jogszabályi hierarchiában elsőbbséget élvező rendelkezéseire alapítva, amelyek szerint tilos az állampolgárság alapján történő
         bármely megkülönböztetés.
      
      7        J. Wood, aki nyilatkozata szerint Franciaországban lakik, ott dolgozik, és ott is fizet adót, és francia állampolgárságú házastársával
         már több mint húsz éve él ebben az országban, úgy véli, hogy ez az egyenlőtlen bánásmód, amely abban áll, hogy megtagadták
         tőle a családja többi tagjának nyújtott kárenyhítést, ellentétes az EK 12. cikkben foglalt hátrányos megkülönböztetés tilalmának
         elvével.
      
      8        A Fonds de garantie a kérelmet ellenezte azzal az indokolással, hogy a kérelmező nem felel meg a code de procédure pénale
         706‑3. cikkében meghatározott kritériumoknak, és ezt a Cour de cassation (Semmítőszék) olyan állandó ítélkezési gyakorlatával
         támasztotta alá, amely az álláspontja mellett szólt.
      
      9        E körülmények között a Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du Tribunal de grande instance de Nantes úgy
         határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „Tekintettel az állampolgárság szerint történő hátrányos megkülönböztetés tilalmának általános elvére, amelyet [az EK 12. cikk]
         fogalmaz meg, a francia code de procédure pénale 706‑3. cikkének rendelkezései összeegyeztethetők‑e a közösségi joggal olyan
         esetben, amikor az Európai Közösségek valamely polgára, aki Franciaországban lakóhellyel rendelkezik, és akinek francia állampolgársággal
         rendelkező gyermeke Franciaország területén kívül hunyt el, kizárólag az állampolgársága miatt nem jogosult a Fonds de garantie
         által nyújtott kárenyhítésre?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      10      A kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra vár választ, hogy a közösségi joggal ellentétes‑e valamely tagállamnak az a
         jogszabálya, amely más tagállamoknak azon állampolgárait, akik a területén laknak és dolgoznak, kizárólag az állampolgárságuk
         miatt zárja ki a személy elleni jogsértésekből eredő, e tagállam területén kívül elkövetett bűncselekménnyel okozott kár megtérítésére
         szolgáló kárenyhítésből.
      
      11      Amint az az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, az alapügyben J. Wood, brit állampolgár, az EK 39. cikk értelmében
         munkavállalóként a szabad mozgáshoz való jogával vagy az EK 43. cikk értelmében a letelepedési szabadsággal élt azáltal, hogy
         több mint 20 éve Franciaországban dolgozik és lakik.
      
      12      Ennélfogva J. Wood helyzete az EK‑Szerződés hatálya alá tartozik, tehát hivatkozhat arra a jogára, hogy az állampolgársága
         alapján ne érje hátrányos megkülönböztetés.
      
      13      Ebben a tekintetben az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az egyenlő bánásmód elve megköveteli, hogy az összehasonlítható
         helyzeteket ne kezeljék eltérően, és az eltérő helyzeteket ne kezeljék ugyanúgy. Az ilyen eltérő bánásmód csak akkor igazolható,
         ha objektív, az érintett személyek állampolgárságától független, és a nemzeti szabályozás által jogosan megvalósítani kívánt
         célkitűzéssel arányos megfontolásokon nyugszik (lásd a C‑148/02. sz. Garcia Avello‑ügyben 2003. október 2‑án hozott ítélet
         [EBHT 2003., I‑11613. o.] 31. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      14      Az alapügyben J. Wood, brit állampolgár, 20 éve Franciaországban él, és a Közösség területén kívül bekövetkezett balesetben
         veszítette el a lányát. J. Wood a lánya halálára és az abból eredő kárra tekintettel a házastársával, E. Arraitz‑szal összehasonlítható
         helyzetben van. Márpedig az alapügybeli nemzeti jogszabály értelmében a kárenyhítéshez való jogukat illetően a helyzetükben
         az egyetlen különbség az állampolgárságuk. Ugyanis e kár miatt a francia állampolgársága okán kizárólag E. Arraitz részesül
         kártérítésben.
      
      15      Így ez a kifejezetten és kizárólag J. Wood állampolgárságán alapuló eltérő bánásmód közvetlen hátrányos megkülönböztetésnek
         minősül. Végeredményben azt maga a francia kormány is elismeri, hogy a jelen ügybelihez hasonló esetben nincs olyan indok,
         amely igazolhatja az ilyen eltérő bánásmódot.
      
      16      A fentiekre tekintettel úgy kell válaszolni az előterjesztett kérdésre, hogy a közösségi joggal ellentétes valamely tagállamnak
         az a jogszabálya, amely más tagállamoknak azon állampolgárait, akik a területén laknak és dolgoznak, kizárólag az állampolgárságuk
         miatt zárja ki a személy elleni jogsértésekből eredő, e tagállam területén kívül elkövetett bűncselekménnyel okozott kár megtérítésére
         szolgáló kárenyhítésből.
      
       A költségekről
      17      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      A közösségi joggal ellentétes valamely tagállamnak az a jogszabálya, amely más tagállamoknak azon állampolgárait, akik a területén
            laknak és dolgoznak, kizárólag az állampolgárságuk miatt zárja ki a személy elleni jogsértésekből eredő, e tagállam területén
            kívül elkövetett bűncselekménnyel okozott kár megtérítésére szolgáló kárenyhítésből.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: francia.