CELEX: C1996/158/16
Language: es
Date: 1996-06-01 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundessozialgericht, de fecha 8 de febrero de 1996, en el asunto entre 1. Manuela Gómez Rodríguez, 2. Gregorio Gómez Rodríguez y Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Asunto C-113/96)

1 . 6 . 96            I ES j                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N0 C 158 /7
       las disposiciones legales, reglamentarias y administrati­         Recurso interpuesto el 3 de abril de 1996 contra la
       vas necesarias para atenerse plenamente a la Directiva            República Helénica por la Comisión de las Comunidades
        91 /674/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1991 ,                                          Europeas
       relativa a las cuentas anuales y a las cuentas consolidadas                              ( Asunto C-l 12/96 )
       de las empresas de seguros ( ! ).
                                                                                                    ( 96/C 158 / 15 )
— Condene en costas a la República Helénica .
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
 Motivos y principales alegaciones                                       ha presentado el 3 de abril de 1996 un recurso contra la
                                                                         República Helénica formulado por la Comisión de las
 El párrafo tercero del artículo 189 del Tratado constitutivo            Comunidades Europeas, representada por el Sr. Dimitrios
 de la Comunidad Económica Europea establece que la                      Gouloussis , Consejero Jurídico de la Comisión , que designa
 Directiva obligará al Estado miembro destinatario . Hasta la           como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
 fecha , la República Helénica no ha adoptado las medidas                Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico , Centre
 adecuadas para adaptar plenamente su ordenamiento jurí­                Wagner, Kirchberg .
 dico interno a la citada Directiva ni, como es lógico,
comunicado dichas medidas a la Comisión .                               La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                        — Declare que la República Helénica ha incumplido las
 (') D O n" L 374 de 31 . 12 . 1991 , p . 7 .
                                                                              obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,
                                                                              al no haber adoptado y, subsidiariamente, al no haber
                                                                              comunicado a la Comisión, dentro del plazo señalado,
Recurso interpuesto el 3 de abril de 1996 contra la                           las disposiciones legales, reglamentarias y administrati­
República Helénica por la Comisión de las Comunidades                         vas necesarias para atenerse plenamente a la Directiva
                                Europeas
                                                                              92/96/CEE del Consejo ('), de 10 de noviembre de 1992 ,
                                                                              sobre coordinación de las disposiciones legales, regla­
                          ( Asunto C-lll /96 )                                mentarias y administrativas relativas al seguro directo
                             ( 96/C 158/ 14                                   distinto del seguro de vida y por la que se modifican las
                                                                              Directivas 79/267/CEE ( 2 ) y 90/619/CEE (■■') ( tercera
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                     Directiva de seguros de vida ).
ha presentado el 3 de abril de 1 996 un recurso contra la
República Helénica formulado por la Comisión de las                     — Condene en costas a la República Helénica .
Comunidades Europeas, representada por el Sr . Dimitrios                Motivos y principales alegaciones
Gouloussis, Consejero Jurídico de la Comisión , que designa
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr . Carlos                El párrafo tercero del artículo 189 del Tratado constitutivo
Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico, Centre                 de la Comunidad Económica Europea establece que la
                                                                        Directiva obligará al Estado miembro destinatario . Hasta la
Wagner, Kirchberg.
                                                                        fecha , la República Helénica no ha adoptado las medidas
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :              adecuadas para adaptar plenamente su ordenamiento jurí­
                                                                        dico interno a la citada Directiva ni , como es lógico,
— Declare que la República Helénica ha incumplido las                   comunicado dichas medidas a la Comisión .
       obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,
       al no haber adoptado y, subsidiariamente , al no haber           0 ) DO n" L 360 de 9 . 12 . 1992 .
      comunicado a la Comisión, dentro del plazo señalado,              ( 2 ) DO n" L 63 de 13 . 3 . 1979; EE 06/02 , p. 62 .
       las disposiciones legales , reglamentarias y administrati­       H DO n" L 330 de 29 . 11 . 1990 .
      vas necesarias para atenerse plenamente a la Directiva
       92/49/CEE del Consejo ('), de 18 de junio de 1992 , sobre
      coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
      y administrativas relativas al seguro directo distinto del        lución del Bundessozialgericht, de fecha 8 de febrero de
       seguro de vida y por la que se modifican las Directivas          1996, en el asunto entre 1 . Manuela Gómez Rodríguez,
       73/239/CEE ( 2 ) y 88/357/CEE ( 3 ) ( tercera Directiva de       2 . Gregorio Gömez Rodriguez y Landesversicherungs­
      seguros distintos del seguro de vida ).                                                 anstalt Rheinprovinz
                                                                                               ( Asunto C- 1 13 /96 )
— Condene en costas a la República Helénica .
                                                                                                     96/C 158/ 16 )
Motivos y principales alegaciones
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
El párrafo tercero del artículo 189 del Tratado constitutivo            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
de la Comunidad Económica Europea establece que la                      resolución del Bundessozialgericht ( Sala Decimotercera ),
Directiva obligará al Estado miembro destinatario . Hasta la            dictada el 8 de febrero de 1996 , en el asunto entre 1 .
fecha , la República Helénica no ha adoptado las medidas                Manuela Gómez Rodríguez, 2 . Gregorio Gómez Rodríguez
adecuadas para adaptar plenamente su ordenamiento jurí­                 y Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz, y recibida en la
dico interno a la citada Directiva ni , como es lógico,                 Secretaría del Tribunal de Justicia el 5 de abril de 1996 .
comunicado dichas medidas a la Comisión .
                                                                        El Bundessozialgericht solicita al Tribunal de Justicia que se
C ) D O n" L 228 de 11 . 8 . 1992 , p . 1 .                             pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
( 2 ) DO n" L 228 de 16 . 8 . 1973 ; EE 06/01 , p . 143 .               1 ) ¿ Debe interpretarse la letra b ) del apartado 2 del
C ) DO n" L 172 de 7. 7. 1988 .                                               artículo 78 del Reglamento ( CEE ) n° 1408/7 1 ( 1 ) en el
                                                                              sentido de que la determinación de la legislación
 ---pagebreak--- N° C 158/8            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      1 . 6 . 96
    aplicable en ella contenida también rige de manera                     de cada empresa que exceda de los umbrales de
    permanente cuando el derecho a la prestación de                        exclusión, de asimilación y de simplificación previstos,
    orfandad, aunque existió en un primer momento en el                    una declaración detallada de todas sus importaciones y
    Estado competente según dicha disposición ( aquí: el                   exportaciones intracomunitarias, ¿ introduce una me­
    Estado de residencia ), se extinguió luego por cumpli­                 dida de efecto equivalente a una restricción cuantitativa
    miento de la edad máxima , mientras que en otro Estado                 de los intercambios de bienes entre Estados miembros
    miembro, cuya legislación también fue aplicable al                     prohibida por los artículos 30 y 34 del Tratado
    asegurado, se mantendría el derecho a la pensión de                    constitutivo de la Comunidad Económica Europea ?
    orfandad incluso después de ese momento si se aplicara             b ) La obligación de facilitar los datos exigidos conforme al
    el artículo 79 del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 , o se                sistema de recogida INTRASTAT tanto en el país de
    produce en tal caso un cambio de legislación aplicable                 procedencia de las mercancías exportadas como en el
    con arreglo al inciso ii ) de la letra b ) del apartado 2 del          país de destino, penalmente sancionada en Derecho
    artículo 78 del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 ?                        luxemburgués en caso de que no se comuniquen al
2 ) ¿ Constituye una ventaja de Seguridad social que no                    servicio central de estadística y de estudios económicos
    deben perder los huérfanos debido a la inaplicabilidad,                las informaciones solicitadas, ¿ constituye para los ope­
    como consecuencia de la entrada en vigor del Regla­                    radores económicos una medida restrictiva no justifi­
    mento ( CEE ) n° 1408/71 , de un Convenio vigente entre                cada y desproporcionada en relación con el objetivo de
    dos Estados miembros y que esté integrado en su                        interés general perseguido y es, por este motivo,
    Derecho nacional , también la expectativa de percibir                  contraria al párrafo tercero del artículo 3 B del Tratado
    una pensión de orfandad, ya concedida por un Estado                    constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
    miembro de conformidad con un Convenio de ese tipo,                    introducido por el punto 5 del artículo G del Tratado de
    durante un período superior ( por ejemplo, en el caso de               la Unión Europea firmado en Maastricht el 7 de febrero
    formación escolar o profesional que se prolongue más                   de 1992 ?
    allá de la fecha de cumplimiento de los 18 años de edad )          (') DO n" L 316 de 16 . 11 . 1991 , p . 1 .
    que la pensión de orfandad que haya de reconocerse en
    virtud de la legislación de otro Estado miembro,
    aplicable con arreglo a la letra b ) del apartado 2 del            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
    artículo 78 del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 ?                    lución del Tullilautakunta ( Comisión de Aduanas ), de fecha
3 ) En el caso de que se responda afirmativamente a la                 27 de marzo de 1996, en el procedimiento incoado por
    segunda cuestión : los huérfanos que ya antes de la                                         Outokumpu Oy
    entrada en vigor del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71                                        ( Asunto C-l 15 /96 )
    tenían derecho a pensión de orfandad con arreglo al                                          ( 96/C 158 / 18 )
    Derecho de un Estado miembro en virtud de un
    Convenio de Seguridad Social celebrado entre dos                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    Estados miembros, ¿ pueden volver a acogerse a dicho               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    derecho a pensión cuando se extinga el derecho a                   resolución del Tullilautakunta ( Comisión de Aduanas )
    prestaciones existente en un primer momento con                    dictada el 27 de marzo de 1996 en el procedimiento incoado
    arreglo a la legislación de otro Estado miembro aplica­            por Outokumpu Oy, y recibida en la Secretaría del Tribunal
    ble con arreglo a la letra b ) del apartado 2 del artículo 78      de Justicia el 10 de abril de 1996 .
    del Reglamento ( CEE ) n" 1408/71 ?
                                                                       El Tullilautakunta solicita al Tribunal de Justicia que se
(>) DO n" L 149 de 5 . 7 . 1971 , p . 2 ; EE 05/01 , p . 98 .          pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                       1 ) ¿ Debe considerarse que el impuesto que grava la
                                                                            electricidad constituye un derecho a la importación o
                                                                            una exacción de efecto equivalente prohibidos por los
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                  artículos 9 y 12 del Tratado CE cuando , tratándose de la
lución del tribunal de police de Luxembourg, de fecha 2 de                  electricidad importada de otro Estado miembro, la base
abril de 1996, en el proceso penal seguido contra René                      imponible de dicho impuesto es la cantidad de electri­
                    Kieffer y Romain Thill                                  cidad consumida por el importador durante el período
                      ( Asunto C-114/96 )                                   impositivo, mientras que para la electricidad producida
                                                                            en el territorio nacional la base imponible es la cantidad
                         ( 96/C 158/ 17 )
                                                                            producida durante el mismo período impositivo ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   ¿ Qué incidencia tiene en lo anterior el hecho de que el
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 tipo de gravamen del impuesto varíe en función del
resolución del tribunal de police de Luxembourg dictada el                  modo de producción de la electricidad ? El tipo de
2 de abril de 1996 en el proceso penal seguido contra René                  gravamen aplicable a la electricidad de origen nuclear
Kieffer y Romain Thill, y recibida en la Secretaría del                     producida en el territorio nacional es de 2,4 céntimos
Tribunal de Justicia el 9 de abril de 1996 .                                por kWh , y el de la importada de 2,2 por kWh . A la
                                                                            electricidad de origen hidráulico se le aplica un tipo de
El tribunal de police solicita al Tribunal de Justicia que se               0,4 céntimos por kWh .
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                       2 ) ¿ Debe considerarse que el régimen fiscal descrito en la
a ) El Reglamento ( CEE ) n" 3330/91 del Consejo ('), en la                 primera cuestión constituye un tributo interno prohi­
    medida en que obliga a los Estados miembros a obtener                   bido por el artículo 95 del Tratado CE, en la medida en