CELEX: 21959A1006(01)
Language: it
Date: 1959-10-06 00:00:00
Title: Accordo di cooperazione tra la Comunità Europea dell'Energia Atomica (Euratom) ed il Governo del Canada nel campo degli usi pacifici dell'energia atomica

Avis juridique important

|

21959A1006(01)

Accordo di cooperazione tra la Comunità Europea dell'Energia Atomica (Euratom) ed il Governo del Canada nel campo degli usi pacifici dell'energia atomica  

Gazzetta ufficiale n. 060 del 24/11/1959 pag. 1165 - 1176 edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 1 pag. 0014  edizione speciale spagnola: capitolo 12 tomo 1 pag. 0034  edizione speciale portoghese: capitolo 12 tomo 1 pag. 0034  UNTS 1963 VOL 475 pag. 187 UN-28/08/1963-6894

ACCORDO DI COOPERAZIONE TRA LA COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIA  ATOMICA (EURATOM) ED IL GOVERNO DEL CANADÀ NEL CAMPO DEGLI USI PACIFICI  DELL'ENERGIA ATOMICAPREAMBOLOLa Comunità Europea dell'Energia Atomica (Euratom),  rappresentata dalla sua Commissione (qui appresso denominata «la Commissione») e il Governo del  Canada;CONSIDERANDO che, con il Trattato firmato a Roma il 25 marzo 1957, il Regno del Belgio, la  Repubblica federale di Germania, la Repubblica francese, la Repubblica italiana, il Granducato del Lussemburgo  ed il Regno dei Paesi Bassi hanno istituito la Comunità al fine di contribuire, creando le premesse necessarie alla  formazione e al rapido sviluppo delle industrie nucleari, all'elevazione del tenore di vita negli Stati membri e allo  sviluppo degli scambi con gli altri paesi; CONSIDERANDO che la Comunità e il Governo del Canada espresso  il reciproco desiderio di addivenire ad una stretta cooperazione nel campo degli usi pacifici dell'energia  atomica;AUSPICANDO una reciproca collaborazione al fine di promuovere e di ampliare il contributo che lo  sviluppo degli usi pacifici dell'energia atomica può arrecare al benessere ed alla prosperità della Comunità e del  Canada;RICONOSCENDO in particolare che sarebbe loro reciproco vantaggio cooperare con lo stabilire un  programma comune di ricerche e di sviluppo;CONSIDERANDO che un accordo inteso a stabilire una  cooperazione nel campo degli usi pacifici dell'energia atomica darebbe inizio ad un proficuo scambio di  esperienze, aprirebbe la via ad attività reciprocamente vantaggiose e rafforzerebbe la solidarietà in Europa e  attraverso l'Atlantico;HANNO CONCORDATO quanto segue:Articolo I1. La cooperazione contemplata dal  presente Accordo riguarda gli usi pacifici dell'energia atomica e si estende ai seguenti settori:(a) la  comunicazione di cognizioni, ivi incluse quelle riguardanti:(i) la ricerca e lo sviluppo;(ii) i problemi sanitari e di  sicurezza;(iii) le attrezzature, le installazioni e i congegni (ivi compresa la fornitura di progetti, disegni e  specifiche); e(iv) l'utilizzazione di attrezzature, installazioni, congegni e materiali;(b) la fornitura di  materiali;(c) l'ottenimento di attrezzature e di congegni;(d) l'utilizzazione dei diritti di brevetto;(e) l'accesso  alle attrezzature e alle installazioni e la facoltà di utilizzarle.2. La cooperazione prevista dal presente Accordo  sarà attuata a condizioni da convenirsi e in conformità delle leggi e dei regolamenti nonché delle disposizioni  applicabili in materia di licenze, in vigore nella Comunità e nel Canada.3. Ciascuna delle Parti contraenti  s'impegna verso l'altra ad assicurare che le disposizioni del presente Accordo siano accettate e osservate, per  quanto riguarda la Comunità, conformemente alle disposizioni del predetto Trattato, da tutte le persone stabilite  nella Comunità e debitamente autorizzate in base al presente Accordo, e, per quanto riguarda il Canada, da tutte  le imprese governative e da tutte le persone sottoposte alla sua giurisdizione. Articolo IISenza pregiudizio  delle disposizioni generali dell'articolo I, la cooperazione prevista nel presente Accordo comporterà un  programma comune di ricerca e di sviluppo nel campo dei reattori nucleari ad uranio naturale, moderati ad acqua  pesante.Articolo III1. (a) Ciascuna Parte contraente potrà mettera a disposizione dell'altra e a disposizione  delle persone sottoposte alla giurisdizione del Governo del Canada o di quelle stabilite nella Comunità le  cognizioni di cui dispone nelle materie che rientrino nell'ambito di applicazione del presente Accordo.(b) La  comunicazione di cognizioni ottenute da terzi a condizione di non trasmetterle ad altri è esclusa dall'ambito del  presente Accordo.(c) Le cognizioni considerate di valore commeciale dalla Parte contraente che le fornisce  saranno comunicate soltanto alle condizioni fissate da detta Parte contraente.2. (a) Le Parti contraenti  incoraggeranno e agevoleranno lo scambio di cognizioni riguardanti materie comprese nell'ambito del presente  Accordo tra persone stabilite nella Comunità, da una parte, e persone sottoposte alla giurisdizione del Governo  del Canada, dall'altra.(b) Le cognizioni di cui dette persone siano proprietarie saranno comunicate soltanto con  il consenso delle stesse e alle condizioni da esse fissate.Articolo IV1. (a) Ciascuna delle Parti contraenti  concederà o farà concedere all'altra o a persone sottoposte alla giurisdizione del Governo del Canada o stabilite  nella Comunità, a condizioni da concordarsi, licenze o sublicenze su brevetti di proprietà di una delle Parti  contraenti o nei confronti dei quali l'una o altra ha il diritto di concedere licenze o sublicenze e riguardanti  materie che rientrano nell'ambito del presente Accordo.(b) La concessione di licenze o di sublicenze su brevetti  o licenze ottenuti da terzi a condizioni che non consentano tale concessione è esclusa dall'ambito del presente  Accordo.2. (a) Le Parti contraenti incoraggeranno e agevoleranno la concessione a persone sottoposte alla  giurisdizione del Governo del Canada o stabilite nella Comunità di licenze su brevetti riguardanti materie che  rientrino nell'ambito del presente Accordo e che siano di proprietà rispettivamente di persone stabilite nella  Comunità o sottoposte alla giurisdizione del Governo del Canada.(b) Le Licenze o sublicenze su brevetti o  licenze appartenenti a dette persone saranno concesse soltanto con il loro consenso e alle condizioni da esse  fissate.Articolo V1. Nella misura del possibile, le Parti contraenti si forniranno reciprocamente o forniranno a  persone sottoposte alla giurisdizionedel Governo del Canada o stabilite nella Comunità consulenza tecnica con  l'ausilio di esperti o in qualsiasi altra forma che potrà essere concordata.2. Nei limiti del possibile, ciascuna  Parte contraente assicurerà nelle proprie scuole e installazioni a studenti e a tirocinanti, segnalati dall'altra Parte,  una formazione nei settori riguardanti gli usi pacifici dell'energia atomica e si adopererà a che tale formazione sia  assicurata altrove nell'ambito della Comunità o in Canada.Articolo VILe Parti contraenti convengono che,  previa generale o specifica autorizzazione della Commissione, quando ciò sia richiesto dal Trattato che istituisce  la Comunità Europea dell'Energia Atomica (Euratom), o del Governo del Canada, materiale-fonte e materiali  nucleari speciali potranno essere forniti o ricevuti nell'ambito del presente Accordo, a condizioni commerciali o  nel modo altrimenti concordato, dall'Agenzia di Approvvigionamento della Comunità, dalle imprese governative  del Canada o da persone stabilite nella Comunità o sottoposte alla giurisdizione del Governo del  Canada.Articolo VIILe Parti contraenti aiuteranno, nella misura del possibile, le persone sottoposte alla  giurisdizione del Governo del Canada o stabilite nella Comunità a procurarsi reattori di ricerca e di potenza e ad  ottenere assistenza nella progettazione, nella costruzione, e nell'esercizio di tali reattori. Articolo VIIILe Parti  contraenti, nella misura del possibile, si forniranno reciproca assistenza perché ciascuna di esse o persone  sottoposte alla giurisdizione del Governo del Canada o stabilite nella Comunità ottengano materiali, attrezzature  ed ogni altro elemento necessario per la ricerca, lo sviluppo e la produzione nel campo dell'energia atomica nel  Canada o nell'ambito della Comunità.Articolo IX1. La Comunità ed il Governo del Canada si impegnano ad  assicurare che i materiali o le attrezzature ottenute in base al presente Accordo e i materiali-fonte o i materiali  nucleari speciali derivati dall'utilizzazione di qualsiasi materiale o attrezzatura così ottenuta saranno impiegati  unicamente per promuovere e sviluppare gli usi pacifici dell'energia atomica e non per scopi militari e che, a tal  fine, nessun materiale o attrezzatura ottenuti in base al presente Accordo nè alcun materiale-fonte o materiale  nucleare speciale derivato dall'utilizzazione di qualsiasi materiale o attrezzatura così ottenuti siano trasferiti a  persone non autorizzate o non sottoposte al suo controllo, salvo previa autorizzazione scritta del Governo del  Canada o della Comunità, rispettivamente.2. L'ulteriore attuazione della cooperazione prevista dal presente  Accordo sarà condizionata alla reciproca soddisfacente applicazione, ai sensi del paragrafo 1 del presente  articolo, del sistema di controllo stabilito dalla Comunità in conformità del Trattato che istituisce la Comunità  Europea dell'Energia Atomica (Euratom) e dei provvedimenti presi dal Governo del Canada allo scopo di  rendere conto dell'utilizzazione dei materiali o delle attrezzature.3. Consultazioni e scambi di visite avranno  luogo fra le Parti contraenti per assicurare entrambe che il sistema di controllo della Comunità ed i  provvedimenti presi dal Governo del Canada allo scopo di rendere conto della utilizzazione di materiali o di  attrezzature siano soddisfacenti ed efficaci ai fini del presente Accordo. Per l'applicazione di detti sistemi di  controllo, le Parti contraenti sono disposte a procedere a consultazioni e scambi di esperienze con l'Agenzia  Internazionale dell'Energia Atomica allo scopo di stabilire un sistema che sia ragionevolmente compatibile con  quello dell'Agenzia Internazionale dell'Energia Atomica.4. Riconoscendo l'importanza dell'Agenzia  Internazionale dell'Energia Atomica, la Comunità e il Governo del Canada si consulteranno, di tanto in tanto, allo  scopo di stabilire se esistano, in materia di controllo, settori nei quali possa essere richiesta l'assistenza tecnica di  tale Agenzia.Articolo X1. Salvo disposizione contraria, l'applicazione o l'utilizzazione di qualsiasi  informazione (ivi compresi i progetti, i disegni e le specifiche) e di qualsiasi materiale, attrezzatura o congegno,  scambiati o trasferiti tra le Parti contraenti in virtù del presente Accordo, si farà sotto la responsabilità della Parte  contraente che li avrà ricevuti. L'altra Parte contraente non dovrà essere tenuta garante dell'esattezza o  completezza di tali informazioni, nè dell'idoneità di tali informazioni, materiali, attrezzature o congegni per  qualsiasi particolare applicazione o utilizzazione.2. Le Parti contraenti riconoscono che il conseguimento degli  obiettivi del presente Accordo richiede provvedimenti adeguati in materia di responsabilità civile. Le Parti  contraenti coopereranno al fine di elaborare e fare adottare, al più presto possibile, disposizioni generali  reciprocamente soddisfacenti in materia di responsabilità civile. In caso di ritardo nella adozione di dette  disposizioni generali, le Parti contraenti si consulteranno al fine di adottare disposizioni «ad hoc» che siano di  reciproca soddisfazione e consentano di raggiungere accordi particolari.Articolo XI1. L'articolo 106 del  Trattato che istituisce la Comunità Europea dell'Energia Atomica (Euratom), firmato a Roma il 25 marzo 1957,  stabilisce che gli Stati membri, i quali anteriormente all'entrata in vigore del Trattato abbiano concluso accordi  con Stati terzi per una cooperazione nel campo dell'energia nucleare, sono tenuti ad avviare, congiuntamente alla  Commissione, le trattative necessarie con questi Stati terzi al fine di ottenere, nella misura del possibile, la  assunzione da parte della Comunità dei diritti e obblighi derivanti da detti accordi.2. Il Governo del Canada è  disposto ad avviare tali trattative per quanto riguarda qualsiasi accordo in cui esso è parte.Articolo XIILe  Parti contraente riaffermano il loro comune interesse a promuovere gli usi pacifici dell'energia atomica per il  tramite dell'Agenzia Internazionale dell'Energia Atomica e intendono che detta Agenzia e i suoi membri  beneficino dei risultati della loro cooperazione.Articolo XIII1. Su richiesta di ciascuna delle Parti contraenti,  rappresentanti di esse si riuniranno, di tanto in tanto, per consultarsi reciprocamente sui problemi derivanti  dall'applicazione del presente Accordo, per controllarne l'attuazione e per esaminare ulteriori forme di  cooperazione che potessero aggiungersi a quelle previste nel presente Accordo.2. Le Parti contraenti potranno  invitare, di comune accordo, altri Paesi a partecipare al programma comune di cui all'articolo II.Articolo  XIVAi fini del presente Accordo, ed a meno che non sia diversamente precisato:(a) il termine «Parti  contraenti» indica la Comunità Europea dell'Energia Atomica (Euratom), da una parte, e il Governo del Canada  e le imprese governative del Canada definite nel paragrafo (b) del presente articolo, dall'altra;(b) il termine  «imprese governative del Canada» indica l'«Atomic Energy of Canada Limited» e la «Eldorado Mining and  Refining Limited» e ogni altra impresa sottoposta alla giurisdizione del Governo del Canada che le Parti  contraenti convengano di considerare tale;(c) il termine «persone» comprende qualunque persone fisica, società  (ditta, compagnia, «partnership»), associazione, ente o impresa governativa e ogni altra persona giuridica  pubblica o privata, ma non comprende le Parti contraenti come definite nel paragrafo (a) del presente  articolo;(d) il termine «attrezzatura» indica le parti principali o gli elementi essenziali di macchine o impianti  particolarmente atti ad essere utilizzati in progetti relativi all'energia atomica;(e) il termine «materiale» indica:  materiale-fonte, materiale nucleare speciale, acqua pesante, grafite di qualità nucleare e qualsiasi altra sostanza  che, per la sua natura o purezza, sia particolarmente adatta ad essere usata nei reattori nucleari.(f) il termine  «materiale-fonte» indica: uranio contenente la miscela di isotopi che si trova in natura; uranio impoverito  nell'isotopo 235; torio; uno qualsiasi dei predetti materiali sotto forma di metallo, lega, composto chimico o  concentrato; qualsiasi altro materiale contenente uno o più dei predetti al grado di concentrazione che sarà  concordato fra le Parti contraenti; qualsiasi altro materiale designato come tale dalle Parti contraenti;(g) il  termine «materiale nucleare speciale» indica: plutonio; uranio 233; uranio 235; uranio arricchito negli isotopi 233  e 235; qualsiasi sostanza contenente uno o più dei predetti e qualsiasi altra sostanza designata come tale dalle  Parti contraenti; tuttavia il termine «materiale nucleare speciale» non comprende il «materiale-fonte»;(h) il  termine «derivato» significa derivato da uno o più procedimenti, successivi o meno;(i) il termine «nella  Comunità» significa: nell'ambito dei territori ai quali si applica e si applicherà il Trattato che istituisce la  Comunità Europea dell'Energia Atomica (Euratom).Articolo XV1. Il presente Accordo entrerà in vigore  mediante uno scambio di note intese a tal fine tra la Comunità e il Governo del Canada (1).2. L'Accordo resterà  in vigore per un periodo di dieci anni e ulteriormente fino alla scadenza di un periodo di preavviso di sei mesi da  notificarsi a tal fine dalla Comunità o dal Governo del Canada, a meno che detta notifica non sia stata inviata sei  mesi prima dello scadere del suddetto periodo di dieci anni.IN FEDE DI CHE i sottoscritti, debitamente  autorizzati a tale scopo rispettivamente dalla Commissione e dal Governo del Canada, hanno firmato il presente  Accordo e vi hanno apposto i propri sigilli.Fatto a Bruxelles, addì 6 ottobre 1959, nelle lingue francese, inglese,  italiana, olandese e tedesca, tutte facenti ugualmente fede.Per la Comunità Europea dell'Energia Atomica  (Euratom)E. HIRSCHE. MEDIP. DE GROOTEH. KREKELERE.M.J.A. SASSENPer il Governo del  CanadaS.D. PIERCE(1) Entrato in vigore il 18 novembre 1959.