CELEX: 22015D0915
Language: en
Date: 2015-06-08 00:00:00
Title: Decision No 1/2015 of the Joint Committee established under Article 14 of the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons of 8 June 2015 amending Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to that Agreement [2015/915]

13.6.2015   
            
            
               EN
            
            
               Official Journal of the European Union
            
            
               L 148/38
            
         DECISION No 1/2015 OF THE JOINT COMMITTEE ESTABLISHED UNDER ARTICLE 14 OF THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE SWISS CONFEDERATION, OF THE OTHER, ON THE FREE MOVEMENT OF PERSONS
   of 8 June 2015
   amending Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to that Agreement [2015/915]
   THE JOINT COMMITTEE,
   Having regard to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons (1) (‘the Agreement’), and in particular Articles 14 and 18 thereof,
   Whereas:
   
               (1)
            
            
               The Agreement was signed on 21 June 1999 and entered into force on 1 June 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to the Agreement was replaced by Decision No 2/2011 of the EU-Swiss Joint Committee (2) and should be updated to take into account new legal acts of the European Union and Switzerland since that date,
            
         HAS ADOPTED THIS DECISION:
   Article 1
   Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to the Agreement is amended as set out in the Annex to this Decision.
   Article 2
   This Decision is drawn up in Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, the texts in each of these languages being equally authentic.
   Article 3
   This Decision shall enter into force on the date of its adoption by the Joint Committee.
   
      Done at Brussels, 8 June 2015.
      
         
            For the Joint Committee
         
         
            The Chairperson
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  OJ L 114, 30.4.2002, p. 6.
   
      (2)  OJ L 277, 22.10.2011, p. 20.
   
      ANNEX
      Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) to the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons is hereby amended as follows:
      
                  1.
               
               
                  under ‘SECTION A: ACTS REFERRED TO’ the following indents are added to point 1a:
                  
                              ‘—
                           
                           
                              Commission Regulation (EU) No 623/2012 of 11 July 2012 amending Annex II to Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council on the recognition of professional qualifications (OJ L 180, 12.7.2012, p. 9),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Communication from the Commission — Notification of the professional associations or organisations fulfilling the conditions of Article 3(2) listed under Annex I to Directive 2005/36/EC (OJ C 182, 23.6.2011, p. 1),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 183, 24.6.2011, p. 1),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 367, 16.12.2011, p. 5),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 244, 14.8.2012, p. 1),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 396, 21.12.2012, p. 1),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 183, 28.6.2013, p. 4),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Communication from the Commission — Notification of evidence of formal qualifications — Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications (Annex V) (OJ C 301, 17.10.2013, p. 1).’;
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  in point 1g, the following entries are added:
                  
                              ‘Country
                           
                           
                              Title
                           
                        
                              Medical oncology
                              Minimum period of training: 5 years
                           
                        
                              Switzerland
                           
                           
                              Medizinische Onkologie
                              Oncologie médicale
                              Oncologia medica
                           
                        
                     
                  
                              Country
                           
                           
                              Title
                           
                        
                              Medical genetics
                              Minimum period of training: 4 years
                           
                        
                              Switzerland
                           
                           
                              Medizinische Genetik
                              Génétique médicale
                              Genetica medica’
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  in point 1g, the entry concerning the heading ‘General (internal) medicine’ is replaced by the following:
                  
                              ‘Country
                           
                           
                              Title
                           
                        
                              General (internal) medicine
                              Minimum period of training: 5 years
                           
                        
                              Switzerland
                           
                           
                              Allgemeine Innere Medizin
                              Médecine interne générale
                              Medicina interna generale’
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  in point 1i, the following entry is added:
                  
                              ‘Country
                           
                           
                              Evidence of formal qualifications
                           
                           
                              Body awarding the evidence of qualifications
                           
                           
                              Professional title
                           
                           
                              Reference date
                           
                        
                              Switzerland
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF
                                          Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES
                                          Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS
                                       
                                    
                           
                              Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
                              Écoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
                              Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
                           
                           
                              Pflegefachfrau, Pflegefachmann
                              Infirmière, infirmier
                              Infermiera, infermiere
                           
                           
                              1 June 2002’
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  in point 1m, the table is replaced by the following:
                  
                              ‘Country
                           
                           
                              Evidence of formal qualifications
                           
                           
                              Body awarding the evidence of qualifications
                           
                           
                              Professional title
                           
                           
                              Reference date
                           
                        
                              Switzerland
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Diplomierte Hebamme
                                          Sage-femme diplômée
                                          Levatrice diplomata
                                       
                                    
                           
                              Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
                              Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
                              Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
                           
                           
                              Hebamme
                              Sage-femme
                              Levatrice
                           
                           
                              1 June 2002
                           
                        
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery]
                                          “Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme” (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery)
                                          “Bachelor of Science BFH Hebamme” (Bachelor of Science BFH in Midwifery)
                                          “Bachelor of Science ZFH Hebamme” (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery)
                                       
                                    
                           
                              Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
                              Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
                              Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
                           
                           
                              Hebamme
                              Sage-femme
                              Levatrice
                           
                           
                              1 June 2002’