CELEX: 31988R3959
Language: da
Date: 1988-12-16 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3959/88 af 16. december 1988 om levering af raffineret rapsolie til ikke-statslige organisationer (ISO) som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31988R3959

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3959/88 af 16. december 1988 om levering af raffineret rapsolie til ikke-statslige organisationer (ISO) som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 350 af 20/12/1988 s. 0042 - 0049

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3959/88  af 16 . december 1988  om levering af raffineret rapsolie til ikke-statslige organisationer ( ISO ) som foedevarehjaelp   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1870/88 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet :  Kommissionen har ved sin beslutning af 16 . marts 1988 om ydelse af foedevarehjaelp til ISO tildelt disse organisationer 500 tons raffineret rapsolie .  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Der ivaerksaettes en licitation over levering af raffineret rapsolie til ISO efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 paa de i bilagene anfoerte betingelser .  Artikel 2   Denne forordning traeder i kraft dagen efter offenliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 16 . december 1988 .  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand   (1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 168 af 1 . 7 . 1988, s . 7 .  ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .  (4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .    BILAG I   1 . Aktion nr . ( 1 ): 1034/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 22555 LRCS CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Société Nationale de la Croix-Rouge haïtienne, place des Nations-Unies, BP 1337, Port-au-Prince ( tlf . 2 10 33/34; telex 2030001 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Haiti .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes: raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . A . 1 ).  8 . Samlet maengde : 100 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 7 ) ( 8 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8. 1987, side 3 ( under III . B ):  - metalbeholdere paa 10 liter  - beholderne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  »ACTION No 1034/88 / et roedt kors / HUILE DE COLZA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / PORT-AU-PRINCE «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Port-au-Prince .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 14 . 2 . til 14 . 3 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 25 . 4 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 6 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 3 . 1 . 1989, kl . 12.00 . Buddene anses for at vaere gyldige indtil 4 . 1 . 1989, kl . 24.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00; buddene anses for at vaere gyldige indtil 18 . 1 . 1989, kl . 24.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 28 . 2 . til 28 . 3 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 9 . 5 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren: -        BILAG II   1 . Aktion nr . ( 1 ): 1040/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 22555 LRCS CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Indian Red Cross Society, Red Cross Building 1, Red Cross Road, New Delhi-110001 ( tlf . 38 64 41/2/3; telex 31-66115 IRCS IN ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Indien .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . A . 1 ).  8 . Samlet maengde : 100 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . B ):  - metalbeholdere paa 10 liter  - beholderne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  »ACTION No 1040/88 / et roedt kors / COLZA OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES ( LICROSS ) / FOR FREE DISTRIBUTION / BOMBAY «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Bombay .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 14 . 2 . til 14 . 3 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 25 . 4 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 6 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 3 . 1 . 1989, kl . 12.00 . Buddene anses for at vaere gyldige indtil 4 . 1 . 1989, kl . 24.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00; buddene anses for at vaere gyldige indtil 18 . 1 . 1989, kl . 24.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 28 . 2 . til 28 . 3 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 9 . 5 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -        BILAG III   1 . Aktion nr . ( 1 ): 1044/88 .  2 . Program : 1988.  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 22555 LRCS CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): The Sri Lanka Red-Cross Society - 106, Dharmapala Mawatha - Colombo 7 ( tlf . 910 95/51 54 34; telex 21201 OBHTEL CE ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Sri Lanka .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . A . 1 ).  8 . Samlet maengde : 100 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . B ):  - metalbeholdere paa 10 liter  - beholderne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  »ACTION No 1044/88 / et roedt kors / COLZA OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES ( LICROSS ) / FOR FREE DISTRIBUTION / COLOMBO«.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Colombo .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 14 . 2 . til 14 . 3 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 25 . 4 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 6 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 3 . 1 . 1989, kl . 12.00 . Buddene anses for at vaere gyldige indtil 4 . 1 . 1989, kl . 24.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00; buddene anses for at vaere gyldige indtil 18 . 1 . 1989, kl . 24.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 28 . 2 . til 28 . 3 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 9 . 5 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -        BILAG IV   1 . Aktion nr . ( 1 ): 1046/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 22555 LRCS CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Croix-Rouge Burkina BE; BP 340 - Ouagadougou ( tlf . 33 20 29; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Burkina Faso .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . A . 1 ).  8 . Samlet maengde : 50 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . B ):  - metalbeholdere paa 10 liter  - beholderne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  »ACTION No 1046/88 / et roedt kors / HUILE DE COLZA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted : Roede Kors Lager i Ouagadougou .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 14 . 2 . til 14 . 3 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 9 . 5 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 6 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 3 . 1 . 1989, kl . 12.00 . Buddene anses for at vaere gyldige indtil 4 . 1 . 1989, kl . 24.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00; buddene anses for at vaere gyldige indtil 18. 1 . 1989, kl . 24.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 28 . 2 . til 28 . 3 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 23 . 5 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -        BILAG V   1 . Aktion nr . ( 1 ): 1048/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 22555 LRCS CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Croissant Rouge Algérien, 15 bis, Boulevard Mohamed V ( tlf . 264 57 27/28; telex HILAL 67356 dz og 66442 CRADZ ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Algeriet .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . A . 1 ).  8 . Samlet maengde : 50 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III . B ):  - metalbeholdere paa 10 liter  - beholderne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift : »ACTION NO 1048/88 / en roed halvmaane, spidserne vender mod hoejre / HUILE DE COLZA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE ( LICROSS ) / POUR  DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Algier .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 14 . 2 . til 14 . 3 . 1989.  18 . Sidste frist for leveringen : 25 . 4 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 6 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 3 . 1 . 1989, kl . 12.00. Buddene anses for at vaere gyldige indtil 4 . 1 . 1989, kl . 24.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00; buddene anses for at vaere gyldige indtil 18 . 1 . 1989, kl . 24.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 28 . 2 . til 28 . 3 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 9 . 5 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -        BILAG VI   1 . Aktion nr . ( 1 ): 1049/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 22555 LRCS CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Croissant-Rouge tunisien, 19, Rue d'Angleterre, Tunis 1000 ( tlf . 240 630/245 572; telex 14524 HILAL tn ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Tunesien .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III A 1 ).  8 . Samlet maengde : 100 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III B ):  - metalbeholdere paa 10 liter  - beholderne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  » ACTION No 1049/88 / en roed halvmaane, spidserne mod venstre / HUILE DE COLZA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS«  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Tunis .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 14 . 2 . til 14 . 3 . 1989 .  18. Sidste frist for leveringen : 25 . 4 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 6 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 3 . 1 . 1989, kl . 12.00 . Buddene anses for at vaere gyldige indtil 4 . 1 . 1989, kl . 24.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00; buddene anses for at vaere gyldige indtil 18 . 1 . 1989, kl . 24.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 28 . 2 . til 28 . 3 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 9 . 5 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -      Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 227 af 7 . september 1985, side 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution .  ( 4 ) Skal leveres i containerne paa 20 fod .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 6 ) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk . 3, litra g), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 ikke anvendelse .  ( 7 ) Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr . 5, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87, indebaerer, at tilslagsmodtageren definivt finansierer udgifter i bestemmelseshavnen :  - for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse - og transportomkostninger for containerne indtil »stack-stadiet« i terminalen, altsaa med undtagelse af foelgende udgifter i foelgende orden : THC ( terminal handling  charges eller tilsvarende ), omkostninger ved varernes aflaesning fra containerne, lokale omkostninger, der opstaar efter disse stadier, samt omkostninger som foelge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne  - for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse - og transportomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« ( varernes aflaesning ) uanset ovennaevnte artikel 14, nr . 5, litra a ), altsaa med undtagelse  af de lokale omkostninger, der opstaar efter varernes aflaesning fra containerne .  ( 8 ) Forsendelsesdokumentet skal attesteres af Haitis Konsulat i afskibningshavnen .