CELEX: 52004PC0217
Language: sv
Date: 2004-03-31
Title: Förslag rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 januari 2004-31 december 2006 av de möjligheter till fiske efter tonfisk och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken Madagaskar om fiske i farvattnen runt Madagaskar

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                      Bryssel den 31.3.2004
                                                      KOM (2004) 217 slutlig

                                            Förslag

                                      RÅDETS BESLUT

                                   om ingående av ett avtal
      genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för
     perioden 1 januari 2004–31 december 2006 av de möjligheter till fiske efter tonfisk och
       den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska
      gemenskapen och Demokratiska republiken Madagaskar om fiske i farvattnen runt
                                        Madagaskar

                                   (framlagt av kommissionen)

SV                                                                                             SV
 ---pagebreak---                                         MOTIVERING

Protokollet till fiskeavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Demokratiska republiken
Madagaskar löper ut den 21 maj 2004. Ett nytt protokoll paraferades mellan de båda parterna
den 8 september 2003 i vilket de tekniska och ekonomiska villkoren för den fiskeverksamhet
som gemenskapsfartyg bedriver i Madagaskars vatten fastställs för perioden 1 januari 2004–
31 december 2006.

Det nya protokollet innebär fiskemöjligheter för 40 notfartyg för tonfiskfiske och 40 fartyg
för fiske med flytlinor.

Den ekonomiska ersättningen har fastställts till 825 000 euro årligen för en fångstvikt i de
madagaskiska farvattnen på 11 000 ton fisk av tonfiskfamiljen per år. En stor del av detta
belopp (505 000 euro per år) är avsett för riktade åtgärder, exempelvis vetenskapliga program,
utbildning, stöd till ett kontroll- och övervakningssystem, till utveckling av traditionellt fiske
etc.

Samtidigt som det nya protokollet är i linje med de avtal om fiske efter tonfisk som
gemenskapen har slutit med vissa länder i Indiska oceanen, stärker det principen om ett
ansvarsfullt och hållbart fiske och gör det möjligt att främja ett partnerskap som lägger stor
vikt vid att lagar och andra författningar inom ramen för Madagaskars nationella fiskepolitik
efterlevs. I detta syfte har nya bestämmelser införts enligt följande: i) exklusivitetsklausulen
som förbjuder privata licenser eller andra privata arrangemang parallellt med gemenskapens
fiskeavtal, ii) ett detaljerat program med tidsplan och fastställda mål för de riktade åtgärderna,
iii) bestämmelser avseende VMS som innebär skärpt kontroll av de fartyg som är verksamma
i de madagaskiska vattnen, särskilt skyldighet att meddela kurs och hastighet varje timme,
iv) socialklausulen som skall tillämpas för de lokala fiskare som mönstrat på
gemenskapsfartygen, v) ett avsnitt om påföljderna vid överträdelser av bestämmelserna i
protokollet och dess bilaga samt vi) ett avsnitt om skyddet av den marina miljön och av
skyddade arter.

Kommissionen föreslår på grundval av detta att rådet genom ett beslut antar utkastet till avtal
genom skriftväxling om en provisorisk tillämpning av det nya protokollet i avvaktan på dess
definitiva ikraftträdande.

Ett förslag till rådets förordning om ingående av det nya protokollet behandlas i ett separat
förfarande.

                                                2
 ---pagebreak---                                               Förslag

                                        RÅDETS BESLUT

                                  om ingående av ett avtal
     genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för
    perioden 1 januari 2004–31 december 2006 av de möjligheter till fiske efter tonfisk och
      den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska
     gemenskapen och Demokratiska republiken Madagaskar om fiske i farvattnen runt
                                       Madagaskar

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,
särskilt artikel 37 jämförd med artikel 300.2 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag1, och

av följande skäl:

(1)      I enlighet med avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska
         republiken Madagaskar om fiske i farvattnen runt Madagaskar2 har gemenskapen och
         Madagaskar fört förhandlingar i syfte att fastställa vilka ändringar eller tillägg som
         skall införas i avtalet när tillämpningstiden löper ut för det protokoll som är fogat till
         avtalet.

(2)      Som ett resultat av dessa förhandlingar paraferades ett nytt protokoll den 8 september
         2003.

(3)      Genom detta protokoll får gemenskapens fiskare behålla möjligheterna till fiske i de
         vatten som lyder under Madagaskars suveränitet eller jurisdiktion för perioden
         1 januari 2004–31 december 2006.

(4)      För att säkerställa kontinuiteten i fiskeverksamheten för gemenskapens fartyg bör det
         nya protokollet börja tillämpas så snart som möjligt. De båda parterna har därför
         paraferat ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det paraferade
         protokollet från och med den 1 januari 2004.

(5)      Avtalet genom skriftväxling bör godkännas i avvaktan på att rådet slutgiltigt ingår
         avtalet.

(6)      Det är nödvändigt att fastställa nyckeln för fördelning av fiskemöjligheterna mellan
         medlemsstaterna på grundval av fördelningen av de traditionella fiskemöjligheterna
         inom ramen för fiskeavtalet.

1
          EUT C, , s.
2
          EGT L 73, 18.3.1986, s. 26.

                                                 3
 ---pagebreak--- HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                            Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för
perioden 1 januari 2004–31 december 2006 av de möjligheter till fiske efter tonfisk och den
ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen
och Demokratiska republiken Madagaskar om fiske i farvattnen runt Madagaskar godkänns
härmed på gemenskapens vägnar.

Avtalet i form av skriftväxling och protokollet bifogas detta beslut.

                                            Artikel 2

De fiskemöjligheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt
följande nyckel:

a)       Notfartyg för tonfiskfiske:

         Spanien:       22 fartyg

         Frankrike:     16 fartyg

         Italien :      2 fartyg

b)       Fartyg för fiske med flytlinor:

         Spanien:       24 fartyg

         Frankrike:     10 fartyg

         Portugal:      6 fartyg

Om licensansökningar från dessa medlemsstater inte uttömmer de fiskemöjligheter som
fastställs i protokollet får kommissionen beakta licensansökningar från alla övriga
medlemsstater.

                                            Artikel 3

De medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta protokoll är skyldiga att meddela
kommissionen hur stora mängder av varje bestånd som fångas i den madagaskiska fiskezonen
enligt bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 500/2001 av den 14 mars 20013.

3
       EGT L 73, 15.3.2001, s. 8.

                                               4
 ---pagebreak---                                        Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att med
för gemenskapen bindande verkan underteckna protokollet.

Utfärdat i Bryssel den

                                         På rådets vägnar
                                         Ordförande

                                           5
 ---pagebreak---                                           Avtal

genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för
perioden 1 januari 2004–31 december 2006 av de möjligheter till fiske efter tonfisk
    och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska
 ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken Madagaskar om fiske i
                         farvattnen runt Madagaskar

A. Skrivelse från Madagaskars regering

Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 8 september 2003 i Antananarivo
om fastställande av möjligheterna till fiske efter tonfisk och den ekonomiska
ersättningen för perioden 1 januari 2004–31 december 2006, kan jag bekräfta att
Madagaskars regering är beredd att provisoriskt tillämpa detta protokoll från och med
den 1 januari 2004 i avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med artikel 7 i
detsamma, under förutsättning att gemenskapen är beredd att göra detsamma.

Detta är under förutsättning att utbetalningen av den ekonomiska ersättning som
fastställs i artikel 2 i protokollet sker före den 30 september 2004.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta gemenskapens samtycke till en sådan provisorisk
tillämpning.

Högaktningsfullt

På Republiken Madagaskars regerings vägnar

                                               6
 ---pagebreak--- B. Skrivelse från gemenskapen

Jag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

”Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 8 september 2003 i
Antananarivo om fastställande av möjligheterna till fiske efter tonfisk och den
ekonomiska ersättningen för perioden 1 januari 2004–31 december 2006, kan jag
bekräfta att Madagaskars regering är beredd att provisoriskt tillämpa detta protokoll från
och med den 1 januari 2004 i avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med
artikel 7 i detsamma, under förutsättning att gemenskapen är beredd att göra detsamma.

Detta är under förutsättning att utbetalningen av den ekonomiska ersättning som
fastställs i artikel 2 i protokollet sker före den 30 september 2004.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta gemenskapens samtycke till en sådan provisorisk
tillämpning.”

Jag kan härmed bekräfta gemenskapens samtycke till en sådan provisorisk tillämpning.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

                                               7
 ---pagebreak---                                     PROTOKOLL

 om fastställande för perioden 1 januari 2004–31 december 2006 av de möjligheter
till fiske efter tonfisk och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan
 Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken Madagaskar
                          om fiske i farvattnen runt Madagaskar

                                        Artikel 1

1.      Enligt artikel 2 i avtalet och under en period om tre år från och med den 1
        januari 2004 skall licenser beviljas som tillåter fiske i Madagaskars fiskezon för
        40 notfartyg för tonfiskfiske försedda med frysanläggning och 40 fartyg som
        bedriver fiske med flytlinor.

        Dessutom kan på gemenskapens begäran vissa licenser beviljas för andra typer
        av fiskefartyg, på villkor som skall bestämmas inom den gemensamma
        kommitté som avses i artikel 9 i avtalet.

2.      De fartyg som för flagg från en av Europeiska gemenskapens medlemsstater får
        endast bedriva fiske efter tonfisk i Madagaskars fiskezon förutsatt att de innehar
        en fiskelicens som utfärdats inom ramen för detta protokoll och enligt
        bestämmelserna i bilagan.

                                        Artikel 2

1.      Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i avtalet skall vara 825 000
        euro/år (varav 320 000 euro i ekonomisk kompensation som skall betalas senast
        den 30 november det första året och senast den 30 april det andra och tredje året,
        och 505 000 euro för de åtgärder som avses i artikel 3 i protokollet).

        Den ekonomiska kompensation som skall betalas för protokollets första
        tillämpningsår (den 1 januari 2004–31 december 2004) uppgår emellertid till
        196 385 euro efter avräkning av beloppet för perioden 1 januari 2004–20 maj
        2004 som redan betalats inom ramen för det föregående protokollet.

2.      Den ekonomiska ersättningen täcker en fångstvikt i de madagaskiska farvattnen
        på 11 000 ton fisk av tonfiskfamiljen per år. Om gemenskapsfartygens fångster
        av fisk av tonfiskfamiljen i den madagaskiska fiskezonen överstiger denna
        mängd, skall det ovan angivna beloppet ökas i proportion härmed. Det totala
        beloppet för den ekonomiska ersättningen från gemenskapen får emellertid inte
        överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som det som anges i punkt 1.

3.      Den ekonomiska kompensationen skall betalas till ett konto hos Madagaskars
        statskassa som anvisats av de madagaskiska myndigheterna.

                                        Artikel 3

1.      För att säkerställa en utveckling mot hållbart och ansvarsfullt fiske skall de båda
        parterna till ömsesidig nytta arbeta för ett partnerskap vars främsta syfte skall

                                              8
 ---pagebreak---      vara att främja ökade kunskaper om fiske och biologiska resurser,
     kvalitetskontroll, fiskerikontroll, utveckling av småskaligt fiske, fiskesamhällen,
     praktik och utbildning.

2.   Av den totala ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.1 kommer följande
     åtgärder att finansieras med 505 000 euro per år enligt fördelningen nedan:

     a)    Finansiering av madagaskiska vetenskapliga program som syftar till att
           förbättra kunskapen om fiskeresurserna för att säkra en hållbar förvaltning
           av dessa: 90 000 euro. Detta bidrag kan, på begäran av Madagaskars
           regering, bland annat ges i form av bidrag till kostnaderna för
           internationella sammankomster avsedda att förbättra såväl kunskaperna
           om som förvaltningen av fiskeresurserna.

     b)    Stöd för ett system för uppföljning, kontroll och övervakning av fisket:
           267 000 euro.

     c)    Finansiering av stipendier för studier eller praktik och stöd till utbildning
           av sjöfolk: 60 000 euro.

     d)    Stöd för utveckling av det traditionella fisket: 68 000 euro.

     e)    Stöd för att administrera observatörernas verksamhet: 20 000 euro.

3.   Beloppen i a, b, d och e skall betalas till fiskeriministeriet efter det att ett
     detaljerat årsprogram med tidsplan och fastställa mål för var och en av de
     riktade åtgärderna lämnats till Europeiska kommissionen senast den 30
     september 2004 för det första året och senast den 30 april det andra och det
     tredje året; beloppen skall betalas till bankkonton i de behöriga madagaskiska
     myndigheternas namn. Årsprogrammet skall lämnas till Europeiska
     kommissionen senast den 31 juli 2004 för det första året och den 28 februari för
     de därpå följande åren. Programmet för det första året skall emellertid bara
     omfatta perioden 21 maj–31 december 2004.

     Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att begära kompletterande
     uppgifter som den anser vara nödvändiga från fiskeriministeriet.

4.   De belopp som anges i c skall betalas till fiskeriministeriet efterhand som de
     används till de bankkonton som ministeriet har uppgett .

5.   De behöriga madagaskiska myndigheterna skall senast den 31 mars det
     påföljande året överlämna en årsrapport till Europeiska kommissionen om
     användningen av de medel som beviljats för de åtgärder som anges i punkt 2
     ovan, om genomförandet av åtgärderna samt om uppnådda resultat. Europeiska
     kommissionen förbehåller sig rätten att begära kompletterande uppgifter från
     fiskeriministeriet. Mot bakgrund av hur åtgärderna faktiskt har genomförts och
     efter samråd med de behöriga madagaskiska myndigheterna inom ramen för den
     gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet har Europeiska
     kommissionen rätt att på nytt granska de berörda utbetalningarna.

                                            9
 ---pagebreak---                                         Artikel 4

Skulle Europeiska gemenskapen underlåta att göra de utbetalningar som föreskrivs i
artiklarna 2 och 3 har Madagaskar rätt att avbryta tillämpningen av protokollet.

                                        Artikel 5

Skulle allvarliga omständigheter, med undantag av naturfenomen, förhindra
fiskeverksamheten i Madagaskars fiskezon får Europeiska gemenskapen hålla inne den
ekonomiska ersättningen efter samråd mellan de båda parterna.

När situationen åter blivit normal, skall betalningen av den ekonomiska ersättningen
återupptas sedan parterna efter samråd konstaterat att det är möjligt att återuppta
fiskeverksamheten.

Giltighetstiden för de licenser som beviljats gemenskapsfartygen i enlighet med artikel 4
i avtalet skall förlängas med en period som motsvarar den under vilken
fiskeverksamheten legat nere.

                                        Artikel 6

Bilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska
republiken Madagaskar om fiske i farvattnen runt Madagaskar upphävs och ersätts med
bilagan till detta protokoll.

                                        Artikel 7

Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.

Det skall tillämpas från och med den 1 januari 2004.

                                             10
 ---pagebreak---                                         BILAGA

 VILLKOR FÖR ATT EUROPEISKA GEMENSKAPENS FARTYG SKALL FÅ
    BEDRIVA FISKE EFTER TONFISK I MADAGASKARS FISKEZON

1.      FORMALITETER VID ANSÖKAN OM OCH UTFÄRDANDE AV
        LICENSER

Förfarandet för ansökan om och utfärdande av licenser som ger möjlighet för Europeiska
gemenskapens fartyg att fiska i de madagaskiska farvattnen är följande:

a)      Europeiska kommissionen skall via sin representant i Madagaskar vid ett och
        samma tillfälle överlämna följande till de madagaskiska myndigheterna:

        – en licensansökan för varje fartyg, avfattad av den redare som vill bedriva
          fiske inom ramen för detta avtal, senast den 1 december före det år som
          licensen skall gälla.

           Genom undantag från ovanstående får redare som inte har lämnat in någon
           licensansökan före den 1 december göra detta under det innevarande
           kalenderåret senast 30 dagar före den dag då fisket inleds. I detta fall skall
           redaren betala samtliga avgifter för hela året enligt punkt 2 b.

        – en årlig ansökan om förhandstillstånd att segla in i Madagaskars
          territorialvatten. Detta tillstånd skall gälla under licensens giltighetstid.

        Ansökan skall göras med hjälp av det formulär som Madagaskar föreskriver för
        detta ändamål, enligt förlagan i tillägg 1. Ansökan skall åtföljas av kvitto på
        förskottsinbetalning från redaren.

b)      Licensen skall utfärdas för ett visst fartyg och kan inte överlåtas.

        På begäran av Europeiska kommissionen skall dock, i händelse av force
        majeure, licensen för ett visst fartyg ersättas med en ny licens för ett annat fartyg
        med egenskaper som motsvarar dem för det fartyg som skall ersättas. Redaren
        för det fartyg som skall ersättas skall via Europeiska kommissionens delegation i
        Madagaskar återlämna den annullerade licensen till det madagaskiska
        fiskeriministeriet.

        På den nya licensen skall följande anges:

        – Utfärdandedatum.

        – Att licensen upphäver och ersätter licensen för det förra fartyget.

        Ingen avgift enligt artikel 5 i avtalet skall betalas för den återstående
        giltighetstiden.

c)      De madagaskiska myndigheterna skall återsända licensen till Europeiska
        kommissionens representant i Madagaskar.

                                               11
 ---pagebreak--- d)   Licensen skall alltid förvaras ombord på fartyget. Så snart de madagaskiska
     myndigheterna erhåller meddelande om förskottsbetalning från Europeiska
     kommissionen skall fartyget upptas i en förteckning över fartyg med tillstånd att
     fiska, som skall delges de myndigheter i Madagaskar som ansvarar för
     fiskerikontrollen. En kopia av licensen kan erhållas via fax i avvaktan på den
     riktiga licensen. Kopian skall förvaras ombord.

e)   Redare för tonfiskfartyg skall representeras av en skeppsklarerare i Madagaskar.

f)   De madagaskiska myndigheterna skall innan protokollet träder i kraft meddela
     Europeiska kommissionens delegation vilka bankkonton som skall användas för
     betalningen av avgifter och förskott.

2.   LICENSERNAS            GILTIGHET           OCH        ERLÄGGANDE              AV
     LICENSAVGIFT

a)   Genom undantag från artikel 4.4 i avtalet skall licenserna gälla ett kalenderår,
     fr.o.m. den 1 januari t.o.m. den 31 december. De skall kunna förnyas. För
     protokollets första tillämpningsår (1 januari 2004–31 december 2004) gäller
     emellertid att för de fartyg som den 1 januari 2004 innehar en licens som
     beviljats enligt det föregående protokollet och som löper ut den 20 maj 2004,
     skall denna licens gälla fram till och med denna dag.

b)   Licensavgiften fastställs till 25 euro per ton fångst i farvattnen under
     madagaskisk jurisdiktion. Licenserna skall utfärdas mot betalning i förskott till
     den madagaskiska statskassan av 2 800 euro per år för varje notfartyg för
     tonfiske, 1 750 euro per år för varje fartyg för fiske med flytlinor på över 150
     BRT och 1 200 euro per år för varje fartyg för fiske med flytlinor på högst 150
     BRT. Förskottsbetalningarna skall motsvara avgifterna för 112, 70 respektive 48
     ton årlig fångst i Madagaskars fiskezon.

     För protokollets första tillämpningsår (1 januari 2004–31 december 2004) skall
     emellertid förskottsbetalningarna för de fartyg, som den 1 januari 2004 innehar
     en licens som beviljats enligt det föregående protokollet och som löper ut den 20
     maj 2004, fastställas enligt följande för den återstående perioden av detta första
     tillämpningsår (21 maj 2004–31 december 2004):

     – för notfartyg för tonfiskfiske: 1 720 euro

     – för fartyg för fiske med flytlinor på över 150 BRT: 1 091 euro

     – för fartyg för fiske med flytlinor på högst 150 BRT: 735 euro.

3.   FÅNGSTDEKLARATION OCH AVRÄKNING AV AVGIFTER

a)   De fartyg som är behöriga att fiska i Madagaskars fiskezon inom ramen för detta
     avtal skall via Europeiska kommissionens delegation i Madagaskar underrätta
     det madagaskiska centret för övervakning av fiske om sina fångster enligt
     följande:

                                          12
 ---pagebreak---         På notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med flytlinor skall det finnas ett
        fiskeformulär enligt förlagan i tillägg 2 för varje fiskeperiod som tillbringats i
        Madagaskars fiskezon. Dessa formulär skall skickas till ovannämnda behöriga
        myndigheter senast den 31 mars efter det år under vilket licenserna var giltiga.

        Formulären skall fyllas i läsligt och undertecknas av fartygets befälhavare.
        Formulären skall fyllas i för samtliga fartyg som har erhållit licens även om de
        inte har bedrivit fiske.

b)      Avräkningen av avgifterna för det föregående kalenderåret skall, senast den 30
        juni efter det år under vilket licenserna var giltiga, fastställas av Europeiska
        kommissionen efter det att förskott och avgifter enligt punkt 2 b ovan dragits av.
        Avräkningen skall ske på grundval av den sammanställning av fångster som
        utarbetas utifrån de fångstdeklarationer som varje redare upprättat.
        Sammanställningen av fångsterna skall bekräftas av de vetenskapliga institut
        som är behöriga att kontrollera fångstuppgifter i Europeiska gemenskapens
        medlemsstater, t.ex. l’Institut de Recherche pour le Développement (IRD),
        l’Institut Français de Recherche et d’Exploitation de la Mer (IFREMER),
        l’Institut Océanographique Espagnol (IEO) och l’Institut de Recherche sur la
        Pêche et la Mer (IPIMAR), och det behöriga madagaskiska institutet l'Unité
        Statistique Thonière d'Antsiranana (USTA).

        Avräkningen av avgifterna, som fastställs av Europeiska kommissionen, skall
        meddelas det madagaskiska centret för övervakning av fiske för bekräftelse.
        Centret har en tidsfrist på 30 dagar för att lämna eventuellt yttrande.

        Efter utgången av tidsfristen skall avräkningen av avgifterna skickas till redarna.

        Om parterna inte är överens skall de samråda inom ramen för den gemensamma
        kommitté som avses i artikel 9 i avtalet för att upprätta en slutlig avräkning av
        avgifterna som sedan meddelas redarna.

        Redarna skall göra eventuella tilläggsinbetalningar till de madagaskiska
        fiskerimyndigheterna inom 30 dagar efter underrättelsen om den slutliga
        avräkningen av avgifterna.

        Om beloppet på avräkningen är lägre än beloppet på förskottsinbetalningen
        enligt punkt 2 b ovan återbetalas inte mellanskillnaden till redaren.

4.      MEDDELANDEN

Befälhavaren skall senast tre timmar i förväg, per radio (frekvens duplex 8755 Tx 8231
Rx USB), telefax (261 - 20 - 22 49014) eller e-post ( csp-mprh@dts.mg ) vars
mottagande skall bekräftas, meddela det madagaskiska centret för övervakning av fiske
sin avsikt att med sitt fartyg segla in i eller ut ur den madagaskiska fiskezonen.

I samband med meddelandet om sin avsikt att segla in i fiskezonen skall befälhavaren
även uppge en uppskattning av de kvantiteter fångst som hålls ombord, även i det fall då
sådan saknas.

                                              13
 ---pagebreak--- Slutligen skall han också i samband med meddelandet om sin avsikt att segla ut ur den
madagaskiska fiskezonen uppge en uppskattning av de kvantiteter fisk som har fångats
under vistelsen där.

Kommunikation via radio måste ske under de arbetstider och arbetsdagar som gäller i
Madagaskar.

Dessa skyldigheter gäller också för gemenskapsfartyg som har för avsikt att landa fångst
i en madagaskisk hamn.

5.       OBSERVATÖRER

På begäran av de fiskeriministeriet skall notfartygen för tonfiskfiske och fartygen för
fiske med flytlinor ta ombord en observatör, som skall behandlas som en befälsperson.
Den tid observatören skall finnas ombord skall fastställas av fiskeriministeriet, men skall
dock normalt inte överstiga den tid som han behöver för att fullgöra sina uppgifter.
Observatörernas specifika arbetsuppgifter redovisas i tillägg 3.

Villkoren för observatörens ombordstigning skall bestämmas av fiskeriministeriet
företrätt av det madagaskiska centret för övervakning av fiske.

Redaren eller hans skeppsklarerare skall meddela det madagaskiska centret för
övervakning av fiske minst två (2) dagar i förväg innan fartyget anlöper en madagaskisk
hamn med hänsyn till observatörens ombordstigning.

Redaren skall via sin skeppsklarerare betala 20 euro för varje dag som observatören
tillbringar ombord på ett notfartyg för tonfiskfiske eller fartyg för fiske med flytlinor till
den madagaskiska regeringen (madagaskiska centret för övervakning av fiske).

Kostnaderna för transport till ombordstigningshamnen i Madagaskar skall betalas av den
madagaskiska regeringen. Kostnaderna för observatörens resor utanför Madagaskar skall
betalas av redaren. Observatörer kan tas ombord på upp till 30 % av de gemenskapsfartyg
som bedriver fiske i den madagaskiska fiskezonen. Den tid som observatören är ombord
på fartyget beror på fiskeresans längd i zonen. Om ett gemenskapsfartyg inte går in i
någon madagaskisk hamn för att ta ombord en observatör skall ombordstigningen äga
rum med hjälp av en patrullbåt från det madagaskiska centret för övervakning av fiske.

Platsen för och transportkostnaderna i samband med observatörens ombordstigning till
havs skall fastställas gemensamt av det madagaskiska centret för övervakning av fiske
och den berörde redaren, och kostnaderna skall betalas av redaren.

Observatörens ombordstigning på ett annat fartyg till havs skall gemensamt beslutas av
fartygets befälhavare och det madagaskiska centret för övervakning av fiske.

Om observatören inte befinner sig där han skall gå ombord inom tolv timmar efter
överenskommen tid skall redaren automatiskt befrias från sin skyldighet att ta ombord
observatören i fråga. Om fartygets avgång försenas skall redaren betala kost och logi för
observatören fram till den tidpunkt han faktiskt stiger ombord.

                                                14
 ---pagebreak--- 6.      PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄN

a)      För den totala flottan notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med flytlinor
        gäller att minst 40 madagaskiska sjömän skall mönstras på permanent under hela
        fiskeåret i den madagaskiska fiskezonen. Redarnas skeppsklarerare och övriga
        berörda skall gemensamt fastställa lönen för de påmönstrade sjömännen. Lönen
        skall täcka socialförsäkringsförmåner.

        Anställningsavtalen för dessa sjömän skall ingås av skeppsklarerarna och de
        berörda.

        En detaljerad förteckning över de madagaskiska sjömännen ombord (namn, tid
        ombord, lön etc.) skall lämnas till fiskeriministeriet senast den 31 januari året
        det år under vilket licensen var giltig.

        Om den totala flottan notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med flytlinor
        tillsammans inte påmönstrar 40 sjömän, skall de redare som inte påmönstrat
        några sjömän betala en kompensation för icke påmönstrade sjömän, vilken skall
        fastställas av den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet,
        motsvarande fiskeårets längd i den madagaskiska fiskezonen . Denna summa
        skall användas för utbildning av madagaskiska fiskare och betalas in på ett
        konto vars nummer meddelas skeppsklarerarna, med kopia till Europeiska
        kommissionens delegation i Madagaskar.

b)      ILO-deklarationen om grundläggande principer och rättigheter på arbetet skall
        gälla för sjömännen ombord på EU-fartygen. Detta gäller särskilt
        föreningsfriheten och den kollektiva förhandlingsrätten samt icke-
        diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

        Anställningsavtalen för de lokala sjömännen, varav undertecknarna skall ha en
        kopia, skall upprättas mellan företrädarna för redarna och sjömännen och/eller
        deras fackförening eller företrädare i samråd med de behöriga lokala
        myndigheterna. Avtalen skall garantera sjömännen den socialförsäkring som är
        tillämplig och innefatta livförsäkring och sjuk- och olycksfallsförsäkring.
        Lönevillkoren för lokala sjömän/fiskare får inte vara sämre än de som gäller för
        den madagaskiska besättningen och inte under några omständigheter lägre än
        ILO:s normer.

        Om arbetsgivaren är ett lokalt företag skall redarens namn och flaggstaten anges
        i anställningsavtalet.

        Redaren skall garantera lokala sjömän samma levnads- och arbetsvillkor ombord
        som gäller för sjömän från EU-länder.

7.      FISKEZONER

De fiskezoner som gemenskapsfartygen har tillträde till utgörs av samtliga de farvatten
under madagaskisk jurisdiktion som ligger mer än 12 nautiska mil utanför kusten.

                                              15
 ---pagebreak--- Om fiskeministeriet beslutar att lägga ut försöksanordningar för koncentration av fisk
skall de underrätta Europeiska kommissionen och de berörda redarnas skeppsklarerare
om detta och ange anordningarnas geografiska koordinater.

Från och med den trettionde dagen efter detta tillkännagivande är det förbjudet att
komma närmare dessa anordningar än 1,5 nautiska mil. Varje avveckling av
försöksanordningar för koncentration av fisk skall genast meddelas ovannämnda parter.

8.      INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING AV FISKET

De fartyg som innehar en licens skall tillåta och underlätta för varje tjänsteman som av
Republiken Madagaskar utnämnts att inspektera och kontrollera fisket, att gå ombord och
fullgöra sina uppgifter.

9.      SATELLITÖVERVAKNING

Mot bakgrund av att Madagaskar har infört ett system för övervakning av fartyg (VMS)
för den nationella flottan och har för avsikt att på ett icke-diskriminerande sätt utöka
detta till att omfatta samtliga fartyg som bedriver fiske i dess fiskezon, och att
gemenskapsfartyg sedan den 1 januari 2000 enligt gemenskapslagstiftningen övervakas
via satellit oavsett var de bedriver fiske, rekommenderas de nationella myndigheterna i
flaggstaterna och i Republiken Madagaskar att satellitövervaka de fartyg som fiskar inom
ramen för avtalet enligt följande villkor:

1)      Med avseende på satellitövervakningen har de madagaskiska myndigheterna
        meddelat gemenskapen koordinaterna (latitud och longitud) för Madagaskars
        fiskezon (bilaga I). Den karta som hör till koordinattabellen bifogas i tillägg 4.

        De madagaskiska myndigheterna skall överlämna dessa uppgifter elektroniskt,
        uttryckta i decimalgrader i WGS-84 datum-systemet.

2)      Parterna skall utbyta uppgifter om X.25-adresser och de specifikationer som
        används i elektroniska meddelanden mellan respektive kontrollcenter enligt
        villkoren i punkterna 4 och 6. I dessa uppgifter skall i möjligaste mån ingå
        namn, telefon-, telex- och faxnummer samt e-postadresser (Internet eller X.400)
        som kan användas för vanliga meddelanden mellan kontrollcentren.

3)      Fartygens position skall fastställas med en felmarginal på under 500 m och med
        ett konfidensintervall på 99 %.

4)      Då ett fartyg, som fiskar inom ramen för avtalet och satellitövervakas enligt
        gemenskapslagstiftningen, inträder i en av Madagaskars fiskezoner skall
        flaggstatens kontrollcenter omedelbart börja sända återkommande
        positionsrapporter (longitud, latitud, kurs och hastighet) med högst en timmes
        intervall till det madagaskiska centret för övervakning av fiske. Dessa
        meddelanden skall identifieras som positionsrapporter.

5)      De meddelanden som avses i punkt 4 skall sändas elektroniskt i X.25-format
        utan något tilläggsprotokoll. Meddelandena skall skickas i realtid, enligt det
        format som anges i bilaga II.

                                             16
 ---pagebreak--- 6)    Om anordningen för permanent satellitövervakning ombord på ett fiskefartyg
      drabbas av tekniska problem eller tekniskt avbrott skall befälhavaren på fartyget
      i rimlig tid meddela de uppgifter som avses i punkt 4 till flaggstatens
      kontrollcenter. Under dessa förhållanden måste en sammanfattande
      positionsrapport sändas kl. 6, kl. 12 och kl. 18 (lokal tid Madagaskar) så länge
      fartyget befinner sig i en madagaskisk fiskezon. Denna sammanfattande
      positionsrapport skall inbegripa de positionsrapporter som fartygets befälhavare
      registrerat med en timmas mellanrum i enlighet med punkt 4.

      Flaggstatens kontrollcenter eller fiskefartyget skall omedelbart sända dessa
      meddelanden till det madagaskiska centret för övervakning av fiske. Bristfällig
      utrustning skall repareras eller ersättas så snart fartyget avslutat fiskeresan eller
      inom högst en månad. Efter denna tidsfrist får fartyget i fråga inte påbörja någon
      ny fiskeresa förrän utrustningen reparerats eller ersatts.

7)    Flaggstaternas kontrollcentrer skall övervaka sina respektive fartygs rörelser i de
      madagaskiska vattnen varannan timme. Om övervakningen av fartygen inte sker
      enligt fastställda villkor skall det madagaskiska centret för övervakning av fiske
      omedelbart underrättas och förfarandet i punkt 6 tillämpas.

8)    Om det madagaskiska centret för övervakning av fiske konstaterar att
      flaggstaten inte meddelar de uppgifter som avses i punkt 4 skall den andra
      parten omedelbart underrättas.

9)    De övervakningsdata som meddelas den andra parten enligt dessa bestämmelser,
      är uteslutande avsedda för de madagaskiska myndigheternas kontroll och
      övervakning av den gemenskapsflotta som fiskar inom ramen för avtalet mellan
      EG och Madagaskar. Uppgifterna får inte under några omständigheter
      vidarebefordras till andra parter.

10)   Parterna har enats om att snarast möjligt, dock senast sex månader efter det att
      dessa bestämmelser trätt i kraft, göra allt som krävs för att uppfylla kraven
      beträffande de meddelanden som avses i punkterna 4 och 6.

11)   Parterna har enats om att på begäran utbyta information om den utrustning som
      används för satellitövervakningen för att kontrollera att all utrustning är fullt
      kompatibel med den andra partens krav i samband med dessa bestämmelser.

12)   Vid tvister om tolkningen eller tillämpningen av dessa bestämmelser skall
      parterna samråda inom den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i
      avtalet.

                                            17
 ---pagebreak---                              Tabell I

         Koordinaterna (latitud och longitud) för
                Madagaskars fiskezon

                (se också bifogad karta i tillägg 4)

      Koordinater i decimalgrader             Koordinater i grader och
                                                     minuter
Ref       X                    Y                  X              Y
A        49.40               -10.3            49°24’O         10°18’S
B         51                 -11.8            51°0’O          11°48’S
C        53.3                -12.7            53°18’O         12°42’S
D        52.2                -16.3            52°12’O         16°18’S
E        52.8                -18.8            52°48’O         18°48’S
F         52                 -20.4            52°0’O          20°24’S
G        51.8                -21.9            51°48’O         21°54’S
H        50.4                -26.2            50°24’O         26°12’S
 I       48.3                -28.2            48°18’O         28°12’S
 J       45.4                -28.7            45°24’O         28°42’S
K        41.9                -27.8            41°54’O         27°48’S
L        40.6                 -26             40°36’O         26°0’S
M        41.8                -24.3            41°48’O         24°18’S
N        41.6                -20.8            41°36’O         20°48’S
O        41.4                -19.3            41°24’O         19°18’S
P        43.2                -17.8            43°12’O         17°48’S
Q        43.4                -16.9            43°24’O         16°54’S
R        42.55               -15.6            42°33’O         15°36’S
S        43.15              -14.35            43°9’O          14°21’S
T         45                 -14.5            45°0’O          14°30’S
U        46.8                -13.4            46°48’O         13°24’S
V        48.4                -11.2            48°24’O         11°12’S

                                     18
 ---pagebreak---                                               Tabell II

             ÖVERFÖRING AV VMS-MEDDELANDEN TILL MADAGASKAR

                                     POSITIONSRAPPORT
Uppgift                    Kod Obligatoris Kommentarer
                                k/frivillig
Ny rapport                  SR         O       Systemuppgift – visar att rapporten påbörjas
Mottagare                   AD         O       Meddelandeuppgift – mottagare. ISO-landskod Alpha 3
Avsändare                   FR         O       Meddelandeuppgift – avsändare. ISO-landskod Alpha 3
Flaggstat                   FS         F
Typ av meddelande           TM         O       Meddelandeuppgift – typ av meddelande ”POS”
Radioanropssignal           RC         O       Fartygsuppgift – fartygets radioanropssignal
Avtalspartens       interna IR         F       Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer
referensnummer                                 (flaggstatens ISO–3-kod följt av ett nummer)-{}-
Externt                     XR         F       Fartygsuppgift – numret på fartygets sida
registreringsnummer
Latitud                     LA         O       Uppgifter om fartygets position – i grader och minuter
                                               N/S ggmm (WGS –84)
Longitud                    LO         O       Uppgifter om fartygets position – i grader och minuter
                                               Ö/V ggmm (WGS –84)
Kurs                        CO         O       Fartygskurs, 360 graders skala
Hastighet                   SP         O       Fartygshastighet i tiotal knop
Datum                       DA         O       Uppgifter om fartygets position – datum            för
                                               registrering av position UTC (ååååmmdd)
Tidpunkt                    TI         O       Uppgifter om fartygets position – tidpunkt för
                                               registrering av position UTC (ttmm)
Slut på rapport             ER         O       Systemuppgift – visar att rapporten är avslutad
    Tecken: ISO 8859.1

    En dataöverföring skall struktureras på följande sätt:

    –        Dubbla snedstreck (//) och en datafältkod anger att överföringen börjar.

    –        Ett enkelt snedstreck (/) skiljer datafältkoden från efterföljande data.

    Frivilliga uppgifter skall införas mellan ”Ny rapport” och ”Slut på rapport”.

                                                    19
 ---pagebreak--- 10.     OMLASTNING

Vid omlastning av fisk skall notfartygen för tonfiskfiske med frysanläggning överlämna
den fisk de inte själva behåller till ett bolag eller till ett organ som har utsetts av de
madagaskiska fiskemyndigheterna.

11.     TJÄNSTER

De redare från gemenskapen som fiskar i Madagaskars fiskezon skall bemöda sig om att i
första hand utnyttja madagaskiska tjänster (skrovunderhåll, godshantering, bunkring,
konsignation osv.).

Madagaskars myndigheter skall tillsammans med dem som utnyttjar avtalet fastställa
villkoren för användning av hamnutrustning.

12.     PÅFÖLJDER

Varje överträdelse av bestämmelserna i detta protokoll och av madagaskisk
fiskelagstiftning kommer att beivras i enlighet med gällande madagaskiska lagar och
andra författningar.

Europeiska kommissionen skall inom högst 48 timmar underrättas skriftligen om varje
påföljd som vidtagits gentemot ett gemenskapsfartyg och om samtliga fakta i samband
med detta.

13.     FÖRFARANDE VID BORDNING

a)      Överföring av information

        Madagaskars fiskeriministerium skall inom 48 timmar skriftligen underrätta
        Europeiska kommissionens delegation och flaggstaten om bordning i
        Madagaskars fiskezon av ett gemenskapsfartyg som fiskar enligt fiskeavtalet
        och översända en kortfattad rapport om omständigheterna och anledningen till
        bordningen. Europeiska kommissionens delegation och flaggstaten skall också
        hållas informerade om utvecklingen av inledda förfaranden och om eventuella
        sanktioner.

b)      Reglering av bordning

        I enlighet med fiskelagstiftningen och tillhörande förordningar får brott mot
        reglerna regleras

        – genom förlikning, i vilket fall bötesbeloppet skall fastställas i enlighet med
          madagaskisk lagstiftning om minimi- och maximibelopp, eller

        – genom rättsligt förfarande i enlighet med madagaskisk lag om ärendet inte
          kan regleras genom förlikning.

c)      Fartyget skall frisläppas och dess besättning tillåtas lämna hamnen

                                              20
 ---pagebreak---          – så snart de förpliktelser som följer av förlikningsförfarandet har fullgjorts,
           mot uppvisande av kvitto på betalningen, eller

         – så snart en bankgaranti har ställts i väntan på att det rättsliga förfarandet
           slutförs, mot uppvisande av ett intyg om att garantin har ställts.

14.      MILJÖSKYDD

För att skydda miljön förbinder sig de båda parterna att vidta följande åtgärder:

– Förbjuda samtliga fartyg att tömma ut kolväten och derivat av kolväten i Madagaskars
  fiskezon och att kasta plastmaterial och hushållsavfall i zonen.

– Främja ett ansvarsfullt fiske och säkerställa en rationell förvaltning och bevarande av
  tonfiskbestånden inom ramen för IOTC.

– Förbjuda fångst av skyddade arter och arter som inte får fångas, t.ex. val, delfin,
  sköldpadda och sjöfågel.

Europeiska gemenskapen skall vara skyldig att meddela fiskeriministeriet varje
oegentlighet med anknytning till miljön som begås av ett fartyg som fiskar i
Madagaskars fiskezon.

                                               21
 ---pagebreak---                                                               Tillägg 1

                          FORMULÄR FÖR ANSÖKAN OM FISKELICENS

1.      Ny ansökan eller förlängning: …………………………………………….…………….

2.      Fartygets namn och flagg:...........................................................................................................

3.      Giltighetstid: fr.o.m. ………………………..t.o.m……………………………..………………

4.      Redarens namn:……………………….........................................................................................

5.      Redarens adress och faxnummer: ………………………………………………………………

……………….........................................................................................………………………………..

6.      Namn på och adress till befraktaren om annan än den person som angetts i punkterna 4 och
        5:…………………………………………………………………………………………………

7. Namn på och adress till den officielle representanten i Madagaskar:…………………………..
……………………………………………………………………………………………………………

8.      Befälhavarens namn:..................................................................................................………

9.      Fartygstyp: ……………………………………………………………………………………..

10.     Registreringsnummer: ……………………………………………………………..…………….

11.     Fartygets distriktsbeteckning: …………………………………………………………………..

12.     Registrerat i (hamn och land): ………………………………………………………………….

13.     Fartygets längd och bredd överallt: ……………………………………………………………..

14.     Fartygets bruttoton och nettoton:………………………...............................................................

15.     Huvudmotorns märke och styrka:………………………………………………………………..

16.     Frysningskapacitet (ton/dag): …………………………………………………………………..

17.     Lastrumskapacitet (m³): …………………………………………………………………………

18.     Radioanropssignal och frekvens: ………………………………………………………………..

19.     Övrig kommunikationsutrustning (telex, fax): ………………………………………………….

20.     Hjälputrustning för fiske:……………...…………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………

21.     Antal anställda per nationalitet:…………………………………………………………………

………………………………………………………………...…………………………………

22.     Fiskelicensens nummer (vid förlängning, numret på bifogad
        licens)……………………………………………………………………………………………
        ………

                                                                   22
 ---pagebreak--- Jag intygar att ovan angivna uppgifter är korrekta och förbinder mig att agera i enlighet
därmed.

………………………………………………                                     …………………………….

(redarens stämpel och namnteckning)                          (datum)

                                           23
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                      Tillägg 2
                                                                                                                                                                  BLANKETT FÖR FÅNGSTDEKLARATIONER
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Långrev

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Levande agn
Fartygets namn.........................................................................................................   Bruttotonnage:                                                                                         Månad    Dag          År                 Hamn                                           Ringnot
                                                                                                                          ………………………………………………….............................
Flaggstat:                                                                                                                Kapacitet (MT):………………......................................................                                                                                                                    Trål
……………………………………………………………………...........................                                                                                                                                                   Fartyget     lämnade
                                                                                                                                                                                                        hamn                                                                                                             (Annat)
Registreringsnummer:                                                                                   Befälhavare:............………………................................................
………………………………………………………………...................................
Redare:..................................……………………..................................................... Antal besättningsmän:
                                                                                                       ….…………………………………………………........................ Fartyget återvände
Adress: ………………………………………………………………………….                                                                  Rapportdatum: ………………………………………………......
                                                                                                                          (Rapporterat av):
                                                                                                                          ……………………………………………….................................                                                            Antal fiskedagar:
                                                                                                                                                                                                                                                                                              Fiskeresa nr
                                                                                                                                                                                                        Antal dagar till havs:
                                                                                                                                                                                                                                         Antal drag:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Isco usado na pesca
                                              Område                                                                                                                                                                     Fångster
Datum                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        (Använt bete)
                                                                               Fiskeansträng
                                                                       Yt-                                                                                         (Långfenad                             (Randig marlin)
                                                                                   ning                                                                                               (Svärdfisk)                                (Svart marlin)         (Segelfisk)              Bonit
                                                       Longitud Ö/V

                                                                                                          Tonfisk               Gulfenad       Storögd tonfisk       tonfisk)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Makrillgädda
                                                                      vatten                                                                                                                                (Vit marlin)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Levande agn
                                Latitud N/S

                                                                                                                                 tonfisk                                                                                                                                                                              Total dagsfångst

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Bläckfisk
                                                                      temp        Antal
Månad          Dag                                                     (ºC)      använda                Thunnus                                                                                                                                                                                 (Diverse fiskar)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  (Annat)
                                                                                  krokar              thynnus eller             Thunnus            Thunnus                              Xiphias            Tetraptunus              Makaira       Istiophorus albicane      Katsuwonus
                                                                                                        maccoyi                albacares            obesus          Thunnus                                                                                                                                            (endast i kg)
                                                                                                                                                                                        gladius         audax eller albidus          indica          eller platypteru        pelamis
                                                                                                                                                                    alalunga
                                                                                                   Antal Vikt kg             Antal     kg      Antal     kg       Anta kg          Antal     kg         Antal       kg           Antal   kg       Antal       kg         Antal    kg          Antal      kg          Antal      kg
                                                                                                                                                                  l

LANDAD VIKT (KG)
Anmärkningar
1 - Använd ett blad för varje månad och en rad för varje dag.                                                 3 - Med "dag" avses den dag då långreven lades ut.                                                    5 - Nedersta raden - (landad vikt) - skall fyllas i först när fiskeresan är avslutad. Skriv in
                                                                                                                                                                                                                    den faktiska vikten vid landningen.
2 - I slutet av varje resa skall en kopia av loggboksuppgifterna skickas till Er                              4. - Fiskeområde avser fartygets position. Avrunda minuter och notera grader för
kontakt eller till ICCAT, Calle Corazón de María, 8, Madrid 28002.,                                           latitud och longitud. Ange N/S och Ö/V.                                                               6. Alla uppgifter är konfidentiella.
Spanien.

                                                                                                                                                                                              24
 ---pagebreak---                                             Tillägg 3

                                OBSERVATÖRER OMBORD

Alla notfartyg för fiske efter tonfisk och fartyg för fiske med flytlinor som har tillstånd att
fiska i den madagaskiska fiskezonen skall ta ombord en observatör från det madagaskiska
centret för övervakning av fiske som skall kunna uppvisa tjänstekort och sjöfartsbok. Den tid
observatören skall finnas ombord bestäms av det madagaskiska centret för övervakning av
fiske, men skall dock normalt inte överstiga den tid som denne behöver för att fullgöra sina
uppgifter.

Ombord skall observatören

         1.    observera, registrera och rapportera fartygens fiskeverksamhet i den
               madagaskiska fiskezonen,

         2.    kontrollera fartygens position vid fiske,

         3.    genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program,

         4.    upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används,

         5.    samla in uppgifter om fångster för fiskezonen under den tid som han är
               ombord,

         6.    vidta alla lämpliga åtgärder för att hans ombordstigning och närvaro ombord på
               fartyget inte avbryter eller hindrar fisket,

         7.    respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla de
               handlingar som tillhör fartyget,

         8.    sammanställa en fiskerapport som skall överlämnas till det madagaskiska
               centret för övervakning av fiske, med en kopia till Europeiska kommissionens
               delegation.

I detta syfte skall redaren eller befälhavaren för fartyget

         1.    tillåta observatören att stiga ombord på fartyget för att utföra sina uppgifter och
               att stanna ombord på fartyget under den period som angetts i ansökan,

         2.    tillhandahålla en lämplig arbetsplats med bord och tillräcklig belysning,

         3.    lämna de uppgifter han har om fiskeverksamheten i den madagaskiska
               fiskezonen,

         4.    ange fartygets position (longitud och latitud),

         5.    skicka och ta emot eller tillåta avsändning och mottagande av meddelanden
               med hjälp av den kommunikationsutrustning som finns ombord,

         6.    ge tillträde till alla de delar av fartyget där fiske, bearbetning och lagring
               förekommer,

                                                25
 ---pagebreak--- 7.    tillåta insamling av prover,

8.    tillhandahålla lämpliga anordningar för att lagra proverna, utan att detta
      negativt påverkar fartygets lagringskapacitet,

9.    hjälpa till att undersöka och mäta fiskeredskapen ombord på fartyget,
10.   tillåta att observatören tar med sig de prover och dokument som han samlat
      under sin vistelse ombord,
11.   i det fall observatören stannar ombord på fartyget i mer än fyra timmar i sträck,
      erbjuda denne mat och inkvartering enligt samma villkor som en befälsperson.

                                     26
 ---pagebreak--- 27
 ---pagebreak--- TILLÄGG 4: Madagaskars fiskezon

Skala: 1:14 000 000

Gräns: 12 sjömil
Gräns: 24 sjömil
Gräns: 200 sjömil
Fransk fiskezon
Madagaskisk fiskezon fastställd med ekvidistansmetoden
Förslag till madagaskisk fiskezon
Referenspunkter

Madagaskars fiskezon:

Utgåva: september 2003
                                                                 kilometer

MADAGASKARS FISKEZON:

– I väst: bestämning av Madagaskars fiskezon efter den franska fiskezonen
– I syd och sydost: gränsen 200 sjömil, räknat från kustlinjen
– I norr och väst: gräns fastställd med ekvidistans-metoden
– Förenkling av avgränsningarna med hjälp av referenspunkterna

                                            28