CELEX: 32007D0347
Language: cs
Date: 2007-05-16 00:00:00
Title: 2007/347/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 16. května 2007 , kterým se mění rozhodnutí 2004/416/ES o dočasných mimořádných opatřeních pro citrusové plody pocházející z Argentiny nebo Brazílie (oznámeno pod číslem K(2007) 2089)

22.5.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 130/46
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 16. května 2007,
   kterým se mění rozhodnutí 2004/416/ES o dočasných mimořádných opatřeních pro citrusové plody pocházející z Argentiny nebo Brazílie
   (oznámeno pod číslem K(2007) 2089)
   (2007/347/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutí Komise 2004/416/ES (2) stanovilo dočasná mimořádná opatření s cílem posílit prevenci zavlečení škodlivých organismů, a to zejména Guignardia citricarpa Kiely a Xanthomonas campestris, pokud jde o plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy pocházející z Argentiny nebo Brazílie.
            
         
               (2)
            
            
               Na základě hodnocení Potravinového a veterinárního úřadu v letech 2004 a 2005 v Argentině a Brazílii, informací z podrobných technických zpráv o výsledcích rostlinolékařských kontrol těch citrusových plodů, které byly dovezeny z Argentiny a Brazílie, provedené v letech 2004, 2005 a 2006 a dodatečných informací poskytnutých Argentinou v letech 2006 a 2007 o systému sledovatelnosti a registru oficiálních operátorů zavedeném v Argentině v odvětví vývozu citrusových plodů je zjevné, že dočasná mimořádná opatření týkající se Argentiny nejsou nadále nezbytná.
            
         
               (3)
            
            
               Účinek příslušných dočasných mimořádných opatření byl Stálým rostlinolékařským výborem během let 2005, 2006 a 2007 několikrát vyhodnocen. Doporučení znělo, že dočasná mimořádná opatření by se neměla dále používat na citrusové plody pocházející z Argentiny, avšak měla by se nadále uplatňovat na citrusové plody pocházející z Brazílie.
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutí 2004/416/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Rozhodnutí 2004/416/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               V názvu se zrušují slova „Argentiny nebo“.
            
         
               2)
            
            
               V článku 1 se zrušují slova „Argentiny nebo“.
            
         
               3)
            
            
               Článek 2 se nahrazuje tímto:
               „Aniž jsou dotčena ustanovení směrnice Komise 94/3/ES (3), každý členský stát dovážející citrusové plody původem z Brazílie předloží nejpozději do 31. prosince 2007 Komisi a ostatním členským státům podrobnou technickou zprávu o výsledcích rostlinolékařských kontrol těchto plodů provedených v souladu s čl. 13 odst. 1 směrnice 2000/29/ES v době mezi 1. květnem a 30. listopadem 2007.
            
         
               4)
            
            
               V článku 3 se rok „2004“ nahrazuje rokem „2007“.
            
         
               5)
            
            
               Článek 4 se zrušuje.
            
         
               6)
            
            
               V článku 5 se rok „2005“ nahrazuje rokem „2008“.
            
         
               7)
            
            
               Příloha se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v bodech 1 a 2 se zrušují slova „Argentiny nebo“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v bodu 3 se slova „argentinské nebo brazilské“ nahrazují slovy „brazilské“.
                        
                     
         Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 16. května 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2006/35/ES (Úř. věst. L 88, 25.3.2006, s. 9).
   
      (2)  Úř. věst. L 151, 30.4.2004, s. 76.
   
      (3)  Úř. věst. L 32, 5.2.1994, s. 37.“