CELEX: 31981R3665
Language: da
Date: 1981-12-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/81 af 21. december 1981 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af majs som støtte til Øvre Volta

Avis juridique important

|

31981R3665

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3665/81 af 21. december 1981 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af majs som støtte til Øvre Volta  

EF-Tidende nr. L 366 af 22/12/1981 s. 0012 - 0014

++++   ( 1 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 1 .   ( 2 ) EFT nr . L 198 af 20 . 7 . 1981 , s . 2 .   ( 3 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 89 .   ( 4 ) EFT nr . 106 af 30 . 10 . 1962 , s . 2553/62 .   ( 5 ) EFT nr . L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3665/81  af 21 . december 1981  om aabning af en licitation med henblik paa tilvejebringelse af majs som stoette til Oevre Volta  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2727/75 af 29 . oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1949/81 ( 2 ) , saerlig artikel 28 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsaettelse af kriterier for tilvejebringelse af korn til foedevarehjaelp ( 3 ) , saerlig artikel 6 ,  under henvisning til Raadets forordning nr . 129 af 23 . oktober 1962 om regningsenhedens vaerdi og de vekselkurser , der skal anvendes inden for den faelles landbrugspolitiks rammer ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2543/73 ( 5 ) , saerlig artikel 3 ,  under henvisning til udtalelse fra Valutaudvalget , og  ud fra foelgende betragtninger :  den 19 . maj 1981 udtrykte Raadets for De europaeiske Faellesskaber sin hensigt til , inden for rammerne af en faellesskabsaktion , at yde 8 000 tons af majs til Oevre Volt i henhold til dets foedevarehjaelpeprogram for 1981 ;  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 , artikel 3 , stk . 3 , kan produkterne koebes overalt paa Faellesskabets marked ;  den paataenkte licitation boer gaelde levering af produkterne i Abidjan , dvs . i det oejeblik , da varen faktisk befinder sig paa kajen eller paa laegter , saafremt dette transportmiddel benyttes ;  bud kan indgives af bydende , der er etableret i Faellesskabets forskellige medlemsstater , og angaa produkter , der skal tilvejebringes i disse medlemsstater ; i betragtning af de monetaere forhold i disse medlemsstater og for at sikre den bedst mulige sammenlignelighed mellem de forskellige bud , boer den virkning tages i betragtning , som de monetaere forhold i den medlemsstat , hvor toldformaliteterne ved udfoersel opfyldes , har paa hvert bud ;  licitationstilslaget boer gives den bydende , som har givet det bedste bud ;  det synes noedvendigt at praecisere , hvem der skal baere de eventuelle omkostninger , saafremt det paa grund af force majeure ikke er muligt at gennemfoere den paagaeldende transaktion inden for den fastsatte frist ;  der boer fastsaettes en sikkerhedsstillelse for at sikre overholdelse af de forpligtelser , der foelger af deltagelse licitation med henblik paa leverance til Oevre Volta ;  det franske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af den paagaeldende licitation ;  det er af vigtighed , at Kommissionen hurtigt underrettes om de bud , som er indgivet under licitationen , samt om dem , som er taget i betragtning af interventionsorganet ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Korn _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Til levering til Oevre Volta udbydes inden for rammerne af Faellesskabets foedevarehjaelpeaktioner foelgende parti i licitation : 8 000 tons majs .  2 . Licitationen gennemfoeres i Frankrig i tre partier :   _ Parti nr . 1 : 1 000 tons ,   _ Parti nr . 2 : 1 000 tons ,   _ Parti nr . 3 : 6 000 tons .  Produkterne stilles til raadighed paa Faellesskabets marked . Ladning sker fra en af Faellesskabets havne .  3 . Den i stk . 1 naevnte licitation gaelder levering af produkterne i Abidjan , dvs . naar varen faktisk befinder sig paa kajen eller paa laegter , saafremt dette transportmiddel benyttes .  4 . De i stk . 1 naevnte produkter skal leveres af kontraktmodtageren i nye jutesaekke ( minimumsvaegt 600 g ) à 50 kg netto .  Saekkene skal paa emballagen baere foelgende paatrykte angivelse :   " Mais / Don de la Communauté économique européenne à la Haute-Volta " .  For at muliggoere en genopfyldning i saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme saekke , nye og af samme kvalitet som dem hvori varen leveres , men med den trykte tekst efterfulgt af et stor R .  Artikel 2  1 . Den i artikel 1 naevnte licitation finder sted den 6 . januar 1982 .  2 . Den sidste frist for afgivelse af bud fastsaettes til den 6 . januar 1982 , kl . 12.00 .  3 . Offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende sker senest ni dage foer den sidste frist for afgivelse af bud .  Artikel 3  1 . Budene skal afgives i den medlemsstats valuta , hvor licitationen er aaben .  2 . Budene skal navnlig indeholde angivelse af den medlemsstat , hvor den bydende , saafremt han bliver kontraktmodtager , beslutter at opfylde toldformaliteterne ved udfoersel af de paagaeldende produkter .  3 . Af hensyn til budenes sammenlignelighed korrigeres hvert bud med det monetaere udligningsbeloeb , der var gaeldende den dag , der var sidste frist for indgivelse af bud , ved udfoersel fra den medlemsstat , der er angivet i budet i henhold til stk . 2 . Korrektionen foretages ved :   _ aft forhoeje de bud , der angiver en medlemsstat med nedskrevet valuta ,   - at nedsaette de bud , der angiver en medlemsstat med opskrevet valuta .  Det monetaere udligningsbeloeb omregnes i givet fald til den medlemsstats valuta , hvor licitationen aabnes :   _ ved _ saafremt de paagaeldende valutaer indbyrdes holdes inden for et oejeblikkeligt udsving paa hoejst 2,25 % _ at anvende den omregningskurs , der foelger af deres centralkurs ,   _ ved _ i andre tilfaelde _ at anvende forholdet mellem de to implicerede valutaer udregnet paa grundlag af den senest konstatering af a vistakurserne , der er foretaget inden sidste dag for indgivelsen af budene , og som er offentliggjort i C-udgaven i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Artikel 4  Licitationstilslaget gives den bydende , som under hensyntagen til den i artikel 3 , stk . 3 , naevnte regulering har givet det gunstigste bud .  Saafremt licitationsbudene ikke synes at svare til de priser og de omkostninger , som er normale paa markedet , kan interventionsorganet annullere licitationen .  Artikel 5  1 . Den bydende stiller en sikkerhed paa 6 ECU pr . ton af produktet .  Sikkerheden frigives :   _ for alle bydende , hvis bud ikke er kommet i betragtning eller ikke antages ;   _ for kontrolmodtageren , saafremt de paagaeldende forretninger er blevet gennemfoert inden den fastsatte frist , og efter fremlaeggelse af eksemplar nr . 1 af eksportlicensen behoerigt afskrevet og paategnet af de kompetente myndigheder i den medlemsstat , der er angivet i budet i henhold til artikel 3 , stk . 2 ;   _ for kontaktmodtageren for paa vidt angaar de maengder , for hvilke forretningerne paa grund af force majeure ikke er gennemfoert .  2 . Sikkerheden i henhold til stk . 1 kan stilles kontant eller i form af en kaution fra et kreditinstitut , der opfylder de kriterier , der gaelder i den paagaeldende medlemsstat .  Artikel 6  1 . Den i artikel 1 naevnte majs skal vaere sund , saedvanlig og handelsmaessig , og mindst vaere af den standardkvalitet , for hvilken interventionsprisen er fastsat .  2 . Med henblik herpaa lader interventionsorganet i afskibningslandet foretage en kontrol i havnen af varens art , kvalitet og emballering paa indskibningstidspunktet . Paa grundlag af denne kontrol udstedes en attest . Omkostningerne herved baeres af tilslagsmodtageren .  3 . Udtagelse af vareproever med henblik paa analyse samt kontrol sker i overensstemmelse med branchereglerne i afskibningslandet .  Artikel 7  1 . Det franske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med den licitation , der er genstand for denne forordning .  2 . Det meddeler omgaaende Kommissionen navnene paa de firmaer , der har afgivet bud , med angivelse af budet for hvert af disse saavel som kontraktmodtagerens navn og firmanavn .  3 . Naar toldformaliteterne ved udfoersel af det tilvejbragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end den , hvor licitationen er aaben , overdrages forretningerne i forbindelse med licitationen , herunder betalingen til kontraktmodtageren , til denne medlemsstats interventionsorgan .  Naar interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtageren , giver det i ovennaevnte tilfaelde straks interventionsorganet i den paagaeldende medlemsstat meddelelse herom og giver det alle de oplysninger , som det maatte have brug for .  Det tilslaaede bud betales af kontraktmodtageren i den medlemsstats valuta , hvor forretningerne i forbindelse med licitationen gennemfoeres , efter at beloebet er blevet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3 , stk . 3 , andet afsnit , naevnte valutakurser .  4 . Interventionsorganet skal anmode kontraktmodtageren om foelgende oplysninger :  a ) efter hver forsendelse , en fortegnelse over de lastede maengder , produkternes kvalitet og emballering ;  b ) skibenes afsejlingsdato samt den dato , som er fastsat for produkternes ankomst til bestemmelsesstedet ;  c ) enhver begivenhed , som maatte indtraeffe under transporten af produkterne .  Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de naevnte oplysninger til Kommissionen .  5 . Saafremt det interventionsorgan , der skal udfoere forretningerne i forbindelse med licitationen , ikke er det interventionsorgan , der har udpeget kontraktmodtageren , skal det hurtigst muligt meddele denne sidste de noedvendige oplysninger med henblik paa frigoerelse af sikkerhedsstillelse .  Artikel 8  For naervaerende licitation bemyndiges interventionsorganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % a conto paa vaerdien af det kvantum , der figurerer i konossementet , ved praesentation af en kopi af dette samme dokument og ved en sikkerhedstillelse svarende til acontobeloebet .  Artikel 9  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , 21 . december 1981 .  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen