CELEX: 32020R2163
Language: lv
Date: 2020-12-18 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2163 (2020. gada 18. decembris) par Savienības preferenciālās tirdzniecības režīmos paredzēto izcelsmes noteikumu īstenošanu Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju

21.12.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 431/55
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2163
         (2020. gada 18. decembris)
         par Savienības preferenciālās tirdzniecības režīmos paredzēto izcelsmes noteikumu īstenošanu Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 66. panta a) punktu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Līgums par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”) Savienības vārdā tika noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2020/135 (2) un stājās spēkā 2020. gada 1. februārī.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Izstāšanās līgumam pievienotā protokola par Īriju/Ziemeļīriju (“protokols”) 4. pantā ir atkārtoti norādīts, ka Ziemeļīrija ir Apvienotās Karalistes muitas teritorijas daļa un ka nekas šajā protokolā neliedz Apvienotajai Karalistei iekļaut Ziemeļīriju sava koncesiju saraksta, kas ir 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (“GATT 1994”) pielikums, teritoriālajā darbības jomā. Tāpēc preferenciālās tirdzniecības režīmu piemērošanas nolūkā trešās valstis vai trešo valstu grupas, ar kurām Savienībai ir šādi preferenciālās tirdzniecības režīmi, nevar uzskatīt Ziemeļīriju par Savienības daļu. Konkrētāk – noteikumu par kumulāciju piemērošanas nolūkā Ziemeļīrijas izcelsmes preces vai Ziemeļīrijā veikta pārstrāde nebūtu jāuzskata par Savienības izcelsmes precēm vai Savienībā veiktu pārstrādi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Tomēr protokola 13. panta 1. punktā ir noteikts, ka visas atsauces uz Savienības muitas teritoriju, kuras ietvertas protokolā, kā arī Savienības tiesību noteikumos, kas ar protokolu ir padarīti piemērojami Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju, piemēro Ziemeļīrijas sauszemes teritorijai. Saskaņā ar protokola 5. pantu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju piemēro Regulu (ES) Nr. 952/2013 un pienākumus, kas izriet no Savienības noslēgtiem vai tās dalībvalstu kopīgi noslēgtiem starptautiskiem nolīgumiem, ciktāl tie attiecas uz preču tirdzniecību starp Savienību un trešām valstīm.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Saskaņā ar protokolu Savienības un Apvienotās Karalistes divpusējie nolīgumi nerada tiesības un pienākumus citām trešām valstīm.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 952/2013 5. panta 2. punktam un 56. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktam Savienības tiesību akti muitas jomā ietver preferenciālos tarifa pasākumus saskaņā ar nolīgumiem, kurus Savienība ir noslēgusi ar vai vienpusēji noteikusi attiecībā uz dažām valstīm vai teritorijām, kas atrodas ārpus Savienības muitas teritorijas, vai ar šādu valstu vai teritoriju grupām.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Regulas (ES) Nr. 952/2013 64. panta 1. punktā ir noteikts, ka, lai gūtu priekšrocības no preferenciāliem tarifa pasākumiem, kas paredzēti minētās regulas 56. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktā, precēm jāatbilst preferenciālas izcelsmes noteikumiem, kuri minēti regulas 64. panta 2.–5. punktā. Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447 (3) ir paredzēti 64. panta 1. punktā minētie procedūras noteikumi, kuru mērķis ir vienkāršot preču preferenciālas izcelsmes noteikšanu Savienībā.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Ņemot vērā Apvienotās Karalistes īpašo situāciju attiecībā uz Ziemeļīriju saistībā ar muitu un lai piemērotu preferenciālos tarifa pasākumus un nodrošinātu atbilstību attiecīgajiem izcelsmes noteikumiem pēc Izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām, ir jāpieņem īpaši procedūras noteikumi nolūkā atvieglot preču preferenciālas izcelsmes noteikšanu Ziemeļīrijā.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Šajā regulā noteiktie pasākumi attiecas uz preferenciālas izcelsmes apliecinājumiem, kas jāizmanto to preču gadījumā, kuras tiek importētas Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju, šādu preču preferenciālas izcelsmes pārbaudi un nosacījumiem preferenciālo tarifa pasākumu piešķiršanai un apturēšanai.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Tā kā Izstāšanās līgumā paredzētais pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā, un tā būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            Darbības joma
            Šo regulu piemēro precēm, ko importē Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju, piemērojot Regulas (ES) Nr. 952/2013 56. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktā minētos preferenciālos tarifa pasākumus.
         
         
            2. pants
            Preferenciālas izcelsmes noteikumu piemērošana Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju
            
               1.   Lai Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju piemērotu šīs regulas 1. pantā minētos preferenciālos tarifa pasākumus, Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju mutatis mutandis piemēro preferenciālas izcelsmes noteikumus, kas paredzēti Regulas (ES) Nr. 952/2013 64. panta 1. punktā.
            
            
               2.   Šā panta 1. punktā minētajos noteikumos ietvertās atsauces uz Savienību vai dalībvalstīm saprot tādējādi, ka tās ietver arī Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju. Tomēr trešajās valstīs vai trešo valstu grupās, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības režīmi, Ziemeļīrijas teritoriju neuzskata par Savienības daļu, lai eksportam uz Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju piemērotu iepriekš minētajos noteikumos ietvertos noteikumus par kumulāciju ar Savienības izcelsmes precēm vai Savienībā veiktu pārstrādi.
            
         
         
            3. pants
            Pienākumi saistībā ar izcelsmes apliecinājumiem saskaņā ar Savienības vienpusēji noteiktiem preferenciālās tirdzniecības režīmiem
            Neskarot šīs regulas 4. pantu, Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju importējamo produktu izcelsmes apliecinājumus trešajās valstīs vai trešo valstu grupās, kuras gūst priekšrocības no Regulas (ES) Nr. 952/2013 56. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētajiem preferenciālajiem tarifa pasākumiem, izdod vai sagatavo saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti izcelsmes noteikumos par minēto pasākumu piemērošanu šādu produktu importam Savienībā.
         
         
            4. pants
            Izcelsmes apliecinājumi
            Izcelsmes apliecinājumos, kas izdoti vai sagatavoti trešajās valstīs vai trešo valstu grupās, kuras gūst priekšrocības no 1. pantā minētajiem preferenciālajiem tarifa pasākumiem, tādu produktu gadījumā, kas importējami Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar preferenciālās tirdzniecības režīmiem, kuros ietverti minētie pasākumi, norāda: “Apvienotā Karaliste attiecībā uz Ziemeļīriju”.
         
         
            5. pants
            Pārbaude saskaņā ar Savienības vienpusēji noteiktiem preferenciālās tirdzniecības režīmiem
            Tādu produktu izcelsmi, kurus importē Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju un kuri gūst priekšrocības no Regulas (ES) Nr. 952/2013 56. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētajiem preferenciālajiem tarifa pasākumiem, pēc Apvienotās Karalistes kompetento muitas dienestu pieprasījuma attiecībā uz Ziemeļīriju, attiecīgajās trešajās valstīs vai trešo valstu grupās pārbauda, ievērojot nosacījumus, kas paredzēti izcelsmes noteikumos par minēto pasākumu piemērošanu šādu produktu importam Savienībā.
         
         
            6. pants
            Preferenču piešķiršana saskaņā ar preferenciālās tirdzniecības režīmiem
            
               1.   Šīs regulas 1. pantā minētos preferenciālos tarifa pasākumus Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju piešķir tikai tad, ja trešās valstis vai trešo valstu grupas, kuras gūst priekšrocības no 1. pantā minētajiem preferenciālajiem tarifa pasākumiem, ir veikušas pasākumus, lai eksportā uz Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju nodrošinātu atbilstību šādiem noteikumiem un attiecīgi informētu Komisiju:
               
                           a)
                        
                        
                           produktu preferenciālas izcelsmes noteikumi;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           noteikumi par izcelsmes apliecinājumu izdošanu vai sagatavošanu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           noteikumi par produktu preferenciālas izcelsmes pārbaudi;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pārējie nosacījumi, kas paredzēti attiecīgajos preferenciālās tirdzniecības režīmos.
                        
                     
            
               2.   Šā panta 1. punkta nolūkos Komisija savā tīmekļa vietnē publicē datumu, kurā tiek uzskatīts, ka trešās valstis vai trešo valstu grupas ir veikušas pasākumus atbilstības nodrošināšanai.
            
         
         
            7. pants
            Preferenču apturēšana saskaņā ar preferenciālās tirdzniecības režīmiem
            
               1.   Šīs regulas 1. pantā minētos preferenciālos tarifa pasākumus Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju nepiešķir, ja saskaņā ar 2. un 3. punktu ir konstatēti krāpšanas gadījumi, pārkāpumi vai sistemātiska neatbilstība vai nespēja nodrošināt atbilstību produktu preferenciālas izcelsmes noteikumiem un saistītajām procedūrām.
            
            
               2.   Ja ir pamatotas šaubas par to, ka pastāv krāpšana, pārkāpumi vai sistemātiska nespēja nodrošināt atbilstību, kā minēts 1. punktā, Komisija publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, norādot šādu šaubu iemeslus.
            
            
               3.   Ja 6 mēnešu laikā pēc paziņojuma publicēšanas nav novērsta konstatētā krāpšana, pārkāpumi vai sistemātiskā nespēja nodrošināt atbilstību, preferenciālos tarifa pasākumus Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju nepiemēro. Komisija savā tīmekļa vietnē publicē datumu, kurā pārstāj piemērot preferenciālos tarifa pasākumus Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju.
            
            
               4.   Apvienotā Karaliste attiecībā uz Ziemeļīriju paziņo Komisijai visu informāciju, kas ir būtiska šā panta piemērošanai.
            
            
               5.   Preferenciālie tarifa pasākumi var atkal kļūt piemērojami, ja attiecīgās trešās valstis vai trešo valstu grupas saskaņā ar 6. pantu veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu atbilstību.
            
         
         
            8. pants
            Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2020. gada 18. decembrī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
         
         
            (2)  Padomes Lēmums (ES) 2020/135 (2020. gada 30. janvāris) par to, lai noslēgtu Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (OV L 29, 31.1.2020., 1. lpp.).
         
            (3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).