CELEX: 51990EC0737
Language: cs
Date: 2007-02-16
Title: Návrh nařízení Rady (ES) č. …/… ze dne […] o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu (Kodifikované znění)

CS

|[pic]                     |KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ                                                                                   |

                                        V Bruselu dne
                                        KOM(2006)

                                                                      Návrh

                                                            NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. …/…

                                                                    ze dne […]

                o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu

                                                               (Kodifikované znění)

                                                                 DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.    V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání  práva  Společenství,
       aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.

       Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným  způsobem  změněna,  roztroušena
       jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit  notné  úsilí  při  vyhledávání  a  porovnávání  jednotlivých
       předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.

       Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.

2.    Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila  svým  útvarům,  aby  přistoupily  ke  kodifikaci  jakéhokoli  právního  aktu
       nejpozději po jeho desáté změně, přičemž  zdůraznila,  že  se  jedná  o  minimální  pravidlo  a  jednotlivé  útvary  by  se  měly  v zájmu
       srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.

3.    Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto  potvrdily[2]  a  zdůraznily  význam  kodifikace,  neboť  skýtá  právní
       jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.

       Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství.

       S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se  Evropský  parlament,  Rada  a
       Komise dohodly prostřednictvím  interinstitucionální  dohody  ze  dne  20.  prosince  1994  na  zkráceném  postupu  pro  rychlé  přijímání
       kodifikovaných aktů.

4.    Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace nařízení Rady (EHS) č. 737/90  ze  dne  22.  června  1990  o  podmínkách  dovozu  zemědělských
       produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu[3]. Nařízení  nahradí  různé  akty,  které  jsou  do  něj
       začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních  změn,  které
       vyžaduje samotná kodifikace.

5.    Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění  nařízení  (EHS)  č.  737/90  a  jeho  následných  změn
       vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat. V případech,  že
       bylo změněno číslování článků, je vztah  mezi  dřívějším  a  novým  číslováním  představen  ve  srovnávací  tabulce  uvedené  v příloze IV
       kodifikovaného nařízení.

                                            ê 737/90 (přizpůsobený)

                                                                      Návrh

                                                            NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. …/…

                                                                    ze dne […]

                o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek Ö 133 Õ této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[5],

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[6],

vzhledem k těmto důvodům:

                                            ê

   1) Nařízení Rady (EHS) č. 737/90 ze dne 22. března 1990 o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze  třetích  zemí  po  havárii
      jaderné elektrárny v Černobylu[7] bylo několikrát podstatně změněno[8].  Z důvodu  srozumitelnosti  a  přehlednosti  by  mělo  být  uvedené
      nařízení kodifikováno.

                                            ê 737/90 bod odůvodnění 1

   2) Po havárii jaderné elektrárny v Černobylu dne 26. dubna 1986 uniklo do ovzduší značné množství radioaktivních částic.

                                            ê 737/90 bod odůvodnění 3 (přizpůsobený)

   3) Aniž bude v budoucnu v případě nutnosti dotčena možnost použít ustanovení nařízení Rady (Euratom)  č. [3954/87  ze  dne  22. prosince 1987,
      kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv  po  jaderné  havárii  nebo  jiném  případu  radiační
      mimořádné situace[9]], Ö mělo by Õ Společenství nadále zajišťovat, pokud jde o specifické  následky  havárie  v Černobylu,  aby  zemědělské
      produkty a zpracované zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, které by mohly být kontaminovány,  byly  uváděny  na  trh  Společenství
      pouze na základě společných opatření.

                                            ê 737/90 bod odůvodnění 4

   4) Tato společná opatření by měla chránit zdraví spotřebitelů, zachovávat jednotu trhu, aniž to bude mít nepříznivé důsledky pro  obchod  mezi
      Společenstvím a třetími zeměmi, a zabránit odklonům obchodu.

                                            ê 737/90 bod odůvodnění 6 (přizpůsobený)

   5) Dodržování nejvyšších přípustných úrovní Ö by mělo Õ podléhat příslušným kontrolám, které mohou v případě nedodržení vést k zákazu dovozu.

                                            ê 737/90 bod odůvodnění 7 (přizpůsobený)

   6) Radioaktivní kontaminace mnoha zemědělských produktů Ö se Õ snížila  a bude  se  nadále  snižovat  až  na  úrovně,  které  existovaly  před
      černobylskou havárií. Měl být tedy zaveden postup umožňující, aby tyto produkty byly vyňaty z oblasti působnosti nařízení Ö [3954/87] Õ.

                                            ê 737/90 bod odůvodnění 8 (přizpůsobený)

   7) Toto nařízení vztahuje na všechny zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty  určené  k lidské  spotřebě,  není  v tomto  případě
      nezbytné používat postup stanovený v článku Ö 14 Õ směrnice Ö Rady 2004/68/ES[10] Õ.

                                            ê 737/90 bod odůvodnění 9 (přizpůsobený)

   8) Ö Opatření nezbytná k použití tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím  Rady  1999/468/ES  ze  dne  28.  června  1999  o
      postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[11] Õ,

                                            ê 737/90 (přizpůsobený)

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

                                                                     Článek 1

S výjimkou produktů uvedených v příloze I, které jsou k lidské spotřebě nevhodné, a produktů, které mohou být vyňaty z oblasti působnosti  tohoto
nařízení postupem Ö stanoveným v Õ čl. 5 odst. 2, je toto nařízení použitelné na produkty pocházející ze třetích zemí, na které se vztahuje:

a)    příloha Ö I Õ Smlouvy;

b)    nařízení Rady [(EHS) č. 2730/75[12]];

c)    nařízení Rady [(EHS) č. 2783/75[13]];

d)    nařízení Rady (ES) č. Ö 3448/93[14] Õ;

e)    nařízení Rady Ö (ES) č. 776/94 Õ[15].

                                                                     Článek 2

Ö 1. Õ Aniž jsou dotčena jiná platná ustanovení, mohou být produkty uvedené v článku 1 propuštěny do volného oběhu pouze za předpokladu, že  jsou
dodrženy nejvyšší přípustné úrovně stanovené v Ö odstavci 2. Õ

                                            ê 616/2000 čl. 1 písm. a) (přizpůsobený)

Ö 2. Õ Nejvyšší kumulovaná radioaktivita cesia 134 a 137 nesmí překročit[16]:

a)    370 Bq/kg u mléka a mléčných výrobků uvedených v příloze II a u potravin určených pro zvláštní výživu kojenců v prvních  čtyřech  až  šesti
       měsících života, které samy o sobě splňují nutriční požadavky pro  tuto  kategorii  osob  a do  maloobchodu  jsou  dodávány  v jednoznačně
       určených obalech a jsou označeny jako «přípravky pro kojence»;

b)    600 Bq/kg u všech ostatních dotyčných produktů.

                                            ê 737/90

                                                                     Článek 3

1. Členské státy kontrolují dodržování nejvyšších přípustných úrovní stanovených v čl. 2 odst. 2 u produktů uvedených  v článku 1  s přihlédnutím
k úrovním kontaminace v zemi původu.

Kontroly mohou rovněž zahrnovat předložení vývozních certifikátů.

Na základě výsledků uskutečněných kontrol přijmou členské státy opatření požadovaná k provedení  čl. 2  odst.  1,  včetně  zákazu  propuštění  do
volného oběhu v jednotlivých případech nebo obecně pro daný produkt.

2. Každý členský stát poskytne Komisi  všechny  informace  týkající  se  používání  tohoto  nařízení,  zejména  případů  nedodržování  nejvyšších
přípustných úrovní.

Komise tyto informace sdělí ostatním členským státům.

                                            ê 737/90 (přizpůsobený)

Ö 3. Õ Jsou-li zaznamenány případy  opakovaného  nedodržení  nejvyšších  přípustných  úrovní,  mohou  být  nezbytná  opatření  přijata  v souladu
s postupem Ö stanoveným v Õ čl. 5 odst. 2.

Tato opatření mohou dokonce zahrnovat zákaz dovozu produktů pocházejících z dotyčných třetích zemí.

                                                                     Článek 4

Prováděcí pravidla pro toto nařízení, jakož i případné změny v seznamu produktů uvedeného v příloze  I a v seznamu  produktů  vyňatých  z oblasti
působnosti tohoto nařízení, se přijmou v souladu s postupem stanoveným v čl. 5 odst. 2.

                                            ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.7

                                                                     Článek 5

1. Komisi je nápomocen výbor.

                                            ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.7 (přizpůsobený)

2. Odkazuje-li se na tento Ö odstavec Õ, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

                                            ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.7

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.

3. Výbor přijme svůj jednací řád.

                                            ê

                                                                     Článek 6

Nařízení Rady (EHS) č. 737/90 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV.

                                            ê 737/90 (přizpůsobený)

                                                                     Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem Ö dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie Õ.

                                            ê 616/2000 čl. 1 písm. c)

Jeho použitelnost končí:

a)    dnem 31. března 2010, ledaže Rada před tímto dnem rozhodne jinak, a to  zejména  v případě,  že  by  seznam  vyloučených  produktů  uvedený
       v článku 4 zahrnoval všechny produkty vhodné k lidské spotřebě, na které se vztahuje toto nařízení;

b)    dnem vstupu v platnost nařízení Komise uvedeného v čl. 2 odst. 1 nařízení (Euratom) [č. 3954/87],  pokud  tento  vstup  v platnost  nastane
       před 31. březnem 2010.

                                            ê 737/90

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne […]

      Za Radu
      předseda / předsedkyně
      […]

                                            ê 737/90 (přizpůsobený)

                                                                    PŘÍLOHA I

                                                       Produkty nevhodné k lidské spotřebě

|Kód KN                                                              |Popis                                                               |
|ex 0101 Ö 10 10 Õ                                                   |Dostihoví koně                                                      |
|Ö ex 0101 90 19 Õ                                                   |                                                                    |
|ex 0106                                                             |Ostatní (živá zvířata, s výjimkou domácích králíků a holubů, která  |
|                                                                    |nejsou určena k lidské spotřebě)                                    |
|ex 0301                                                             |Živé okrasné ryby                                                   |
|0408 11 Ö 20 Õ                                                      |Ptačí vejce bez skořápek a vaječné žloutky nevhodné k lidské        |
|0408 19 Ö 20 Õ                                                      |spotřebě[17]                                                        |
|0408 91 Ö 20 Õ                                                      |                                                                    |
|0408 99 Ö 20 Õ                                                      |                                                                    |
|ex 0504 Ö 00 00 Õ                                                   |Nejedlá střeva, měchýře a žaludky ze zvířat (jiných než ryb), celé  |
|                                                                    |a jejich části                                                      |
|0511 10 00                                                          |Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté,        |
|ex 0511 91 90                                                       |s výjimkou jedlé zvířecí krve; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3,      |
|0511 99                                                             |nevhodná k lidské spotřebě                                          |
|Ö ex Õ 0713                                                         |Luštěniny suché, vyluštěné, též loupané nebo drcené, k setí         |
|1001 90 10                                                          |Špalda, k setí[18]                                                  |
|1005 10 11                                                          |Hybridní kukuřice, k setí[19]                                       |
|1005 10 13                                                          |                                                                    |
|1005 10 15                                                          |                                                                    |
|1005 10 19                                                          |                                                                    |
|Ö 1005 10 90 Õ                                                      |Ö Ostatní kukuřice k setí Õ                                         |
|1006 10 10                                                          |Rýže, k setí[20]                                                    |
|1007 00 Ö 10 Õ                                                      |Hybridní čirok, k setí[21]                                          |
|1201 00 10                                                          |Olejnatá semena a olejnaté plody, celé nebo drcené, k setí[22]      |
|1202 10 10                                                          |                                                                    |
|1204 00 10                                                          |                                                                    |
|1205 00 10                                                          |                                                                    |
|1206 00 10                                                          |                                                                    |
|1207 10 10                                                          |                                                                    |
|1207 20 10                                                          |                                                                    |
|1207 30 10                                                          |                                                                    |
|1207 40 10                                                          |                                                                    |
|1207 50 10                                                          |                                                                    |
|1207 60 10                                                          |                                                                    |
|1207 91 10                                                          |                                                                    |
|1207 99 Ö 15 Õ                                                      |                                                                    |
|Ö ex Õ 1209                                                         |Semena, plody a výtrusy k výsevu Ö schopné klíčivosti, (tzn. hodící |
|                                                                    |se k výsevu) Õ                                                      |
|1501 00 11                                                          |Vepřové sádlo a jiný vepřový tuk pro průmyslové účely, jiné než pro |
|                                                                    |výrobu potravin k lidské spotřebě[23]                               |
|1502 00 10                                                          |Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, surový nebo škvařený, též lisovaný nebo |
|                                                                    |rozpuštěný, pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin      |
|                                                                    |k lidské spotřebě[24]                                               |
|1503 00 11                                                          |Stearin z vepřového sádla a oleostearin pro průmyslové účely[25]    |
|1503 00 30                                                          |Olein z loje pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin     |
|                                                                    |k lidské spotřebě[26]                                               |
|1505 Ö 00 Õ                                                         |Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané, včetně lanolinu      |
|1507 10 10                                                          |Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený, |
|1507 90 10                                                          |pro technické účely, jiné než pro výrobu potravin k lidské          |
|                                                                    |spotřebě[27]                                                        |
|1508 10 10                                                          |Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky       |
|1508 90 10                                                          |neupravený pro technické a průmyslové účely, jiné než pro výrobu    |
|                                                                    |potravin k lidské spotřebě[28]                                      |
|1511 10 10                                                          |Surový palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky     |
|                                                                    |neupravený pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu |
|                                                                    |potravin k lidské spotřebě[29]                                      |
|1515 30 10                                                          |Ricinový olej a jeho frakce určené k výrobě aminoundekanové         |
|                                                                    |kyseliny, používané k výrobě syntetických textilních vláken nebo    |
|                                                                    |umělých plastů[30]                                                  |
|1515 Ö 90 11 Õ                                                      |Tungový (čínský dřevný) olejÖ ; jojobový a ojticikový olej; myrtový |
|                                                                    |vosk a japonský vosk; a jejich Õ frakce                             |
|1511 90 91                                                          |Ostatní oleje pro technické a průmyslové účely, jiné než pro výrobu |
|1512 11 Ö 10 Õ                                                      |potravin k lidské spotřebě[31]                                      |
|1512 19 10                                                          |                                                                    |
|1512 21 10                                                          |                                                                    |
|1512 29 10                                                          |                                                                    |
|1513 11 10                                                          |                                                                    |
|1513 19 30                                                          |                                                                    |
|1513 21 Ö 10 Õ                                                      |                                                                    |
|1513 29 30                                                          |                                                                    |
|1514 Ö 11 Õ10                                                       |                                                                    |
|1514 Ö 19 Õ10                                                       |                                                                    |
|Ö 1514 91 10Õ                                                       |                                                                    |
|Ö 1514 99 10 Õ                                                      |                                                                    |
|1515 19 10                                                          |                                                                    |
|1515 21 10                                                          |                                                                    |
|1515 29 10                                                          |                                                                    |
|1515 50 11                                                          |                                                                    |
|1515 50 91                                                          |                                                                    |
|1515 90 21                                                          |                                                                    |
|1515 90 31                                                          |                                                                    |
|1515 90 40                                                          |                                                                    |
|1515 90 60                                                          |                                                                    |
|1516 20 Ö 95 Õ                                                      |                                                                    |
|1518 00 31                                                          |Rostlinné oleje pevné, tekuté, smíšené, pro technické nebo          |
|1518 00 39                                                          |průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin k lidské spotřebě[32]|
|2207 20 00                                                          |Ethylalkohol nebo ostatní destiláty; denaturované, s jakýmkoli      |
|                                                                    |obsahem alkoholu                                                    |
|Ö 3824 Õ 10 00                                                      |Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra                        |
|4501                                                                |Přírodní korek, surový nebo jednoduše zpracovaný; korkový odpad;    |
|                                                                    |rozdrcený granulovaný nebo na prach umletý korek                    |
|5301 10 00                                                          |Len, surový nebo zpracovaný, avšak nespředený                       |
|5301 21 00                                                          |                                                                    |
|5301 29 00                                                          |                                                                    |
|5302                                                                |Konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak          |
|                                                                    |nespředené; koudel a odpad z konopí (včetně niťového odpadu         |
|                                                                    |a rozvlákněného materiálu)                                          |
|ex Kapitola 6                                                       |Živé stromy a jiné rostliny; hlízy, kořeny a podobně, řezané květiny|
|                                                                    |a dekorativní zeleň, s výjimkou rostlin a kořenů čekanky listové    |
|                                                                    |podpoložky 0601 20 10                                               |

                                                                  _____________

                                                                    PŘÍLOHA II

                                 Mléko a mléčné výrobky, na které se vztahuje nejvyšší přípustná úroveň 370 Bq/kg

|Kódy KN             |0401                           |
|                    |0402                           |
|                    |0403 10 11 až 39               |
|                    |0403 90 11 až 69               |
|                    |0404                           |

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   PŘÍLOHA III

                                                  Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn

|Nařízení Rady (EHS) č. 737/90                                                      |                                                      |
|(Úř. věst. L 82, 29.3.1990, s. 1)                                                  |                                                      |
|Nařízení Rady (ES) č. 686/95                                                 |                                                      |
|(Úř. věst. L 71, 31.3.1995, s. 15)                                           |                                                      |
|Nařízení Rady (ES) č. 616/2000                                               |                                                      |
|(Úř. věst. L 75, 24.3.2000, s. 1)                                            |                                                      |
|Nařízení Rady (ES) č. 806/2003                                               |Pouze bod 7 přílohy III                               |
|(Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1)                                           |                                                      |

                                                                  _____________

                                                                    PŘÍLOHA IV

                                                                Srovnávací tabulka

|Nařízení (EHS) č. 737/90                                             |Toto nařízení                                                        |
|Čl. 1 úvodní slova                                                   |Čl. 1 úvodní slova                                                   |
|Čl. 1 první odrážka                                                  |Čl. 1 písm. a)                                                       |
|Čl. 1 druhá odrážka                                                  |Čl. 1 písm. b)                                                       |
|Čl. 1 třetí odrážka                                                  |Čl. 1 písm. c)                                                       |
|Čl. 1 čtvrtá odrážka                                                 |Čl. 1 písm. d)                                                       |
|Čl. 1 pátá odrážka                                                   |Čl. 1 písm. e)                                                       |
|Článek 2                                                             |Čl. 2 odst. 1                                                        |
|Čl. 3 první úvodní věta                                              |-                                                                    |
|Čl. 3 druhá úvodní věta                                              |Čl. 2 odst. 2 úvodní věta                                            |
|Čl. 3 první a druhá odrážka                                          |Čl. 2 odst. 2 písm. a) a b)                                          |
|Čl. 4 odst. 1 první, druhá a třetí věta                              |Čl. 3 odst. 1, první, druhý a třetí pododstavec                      |
|Čl. 4 odst. 2 první a druhá věta                                     |Čl. 3 odst. 2 první a druhý pododstavec                              |
|Článek 5 první a druhá věta                                          |Čl. 3 odst. 3 první a druhý pododstavec                              |
|Článek 6                                                             |Článek 4                                                             |
|Článek 7                                                             |Článek 5                                                             |
|-                                                                    |Článek 6                                                             |
|Čl. 8 první pododstavec                                              |Čl. 7 první pododstavec                                              |
|Čl. 8 druhý pododstavec úvodní slova                                 |Čl. 7 druhý pododstavec úvodní slova                                 |
|Čl. 8 druhý pododstavec bod 1                                        |Čl. 7 druhý pododstavec písm. a)                                     |
|Čl. 8 druhý pododstavec bod 2                                        |Čl. 7 druhý pododstavec písm. b)                                     |
|Příloha I                                                            |Příloha I                                                            |
|Příloha II                                                           |Příloha II                                                           |
|_                                                                    |Příloha III                                                          |
|_                                                                    |Příloha IV                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Viz část A příloha 3 uvedených závěrů.
[3]   Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečném znění.
[4]   Viz příloha III tohoto návrhu.
[5]   Úř. věst. […], […], s. […].
[6]   Úř. věst. […], […], s. […].
[7]   Úř. věst. L 82, 29.3.1990, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
[8]   Viz příloha III.
[9]   [Úř. věst. L 371, 30.12.1987, s. 11. Nařízení ve znění nařízení (Euratom) č. 2218/89 (Úř. věst. L 211, 22.7.1989. s.1).]
[10]  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 320.
[11]  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
[12]  [Úř. věst. L 281, 1.11.1975, s. 20.]
[13]  [Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 104.]
[14]  Ö Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18. Õ
[15]  Úř. věst. L 91, 8.4.1994, s. 6.
[16]  Úroveň použitelná na koncentráty nebo dehydratované produkty se vypočítá na základě rozředěného produktu připraveného ke spotřebě.
[17]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[18]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[19]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[20]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[21]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[22]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[23]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[24]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[25]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[26]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[27]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[28]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[29]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[30]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[31]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
[32]  Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.