CELEX: 21985A0222(03)
Language: nl
Date: 1985-02-18 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1984 tot en met 31 oktober 1985, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije

Avis juridique important

|

21985A0222(03)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1984 tot en met 31 oktober 1985, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije  

Publicatieblad Nr. L 052 van 22/02/1985 blz. 0010

*****OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1984 tot en met 31 oktober 1985, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Turkije  Brief nr. 1  Mijnheer,  In bijlage IV van Besluit nr. 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije van 17 mei 1977 betreffende de nieuwe concessies voor de invoer van Turkse landbouwprodukten in de Gemeenschap, is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie van onderverdeling 15.07 A I van het gemeenschappelijk douanetarief, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 2 van het besluit mag worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermelde bepalingen.  Ik heb de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, voor het tijdvak van 1 november 1984 tot en met 31 oktober 1985, op basis van de in bijlage IV bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 10,88 Ecu per 100 kilogram bedraagt.  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van Uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad  van de Europese Gemeenschappen  Brief  nr. 2  Mijnheer,  Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, luidend als volgt:  »In bijlage IV van Besluit nr. 1/77 van de Associatieraad EEG-Turkije van 17 mei 1977 betreffende de nieuwe concessies voor de invoer van Turkse landbouwprodukten in de Gemeenschap, is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie van onderverdeling 15.07 A I van het gemeenschappelijk douanetarief, ten einde rekening te houden met bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 2 van het besluit mag worden vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermelde bepalingen.  Ik heb de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap, voor het tijdvak van 1 november 1984 tot en met 31 oktober 1985, op basis van de in bijlage IV bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 10,88 Ecu per 100 kilogram bedraagt.  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van Uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen.".  Ik bevestig U de instemming van mijn Regering met het bovenstaande.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering  van de Republiek Turkije