CELEX: 31975L0681
Language: el
Date: 1975-09-23 00:00:00
Title: Οδηγία 75/681/ΕΟΚ της Επιτροπής της 23ης Σεπτεμβρίου 1975 περί τροποποιήσεως της οδηγίας αριθ. 73/95/ΕΟΚ «περί των ορισμένων τρόπων εφαρμογής του καθεστώτος της τελειοποιήσεως προς επανεξαγωγή»

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      109
375L0681
20.11.75                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           'Αριθ. N 301 / 1
                                             ΟΔΗΓΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                              της 23ης Σεπτεμβρίου 1975
               περί τροποποιήσεως της όδηγίας άριθ. 73/95/ΕΟΚ «περί των όρισμένων τρόπων έφαρμο­
                             γής τοΰ καθεστώτος της τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή »
                                                    (75 /68 1 /ΕΟΚ)
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           δτι οί εισαγωγικοί δασμοί καί φορολογικές έπιβαρύν­
                                                                σεις ισοδυνάμου άποτελέσματος μεταξύ της Κοινότη­
"Εχοντας υπόψη :                                                τος υπό τήν άρχική της σύνθεση καί τών νέων Κρατών
                                                                μελών καί μεταξύ τών νέων Κρατών μελών θά καταρ­
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομι­               γηθούν τήν 1η 'Ιουλίου 1977 ήμερομηνία κατά τήν
κής Κοινότητος,                                                 όποία θά έφαρμοσθοΰν έξ όλοκλήρου άπό τά νέα
                                                                Κράτη μέλη τό κοινό δασμολόγιο καί τό ενοποιημένο
τήν οδηγία άριθ . 69 /73 /ΕΟΚ του Συμβουλίου της 4ης            δασμολόγιο της ΕΚΑΧ· δτι ή θέση σέ έφαρμογή της
Μαρτίου 1969 περί έναρμονίσεως των νομοθετικών,                 όδηγίας της 1ης 'Ιουλίου 1977 θά προσκρούσει σέ
κανονιστικών καί διοικητικών διατάξεων πού άφο­                 σημαντικές δυσχέρειες·
ρούν τό καθεστώς της τελειοποιήσεως πρός έπανεξα­
γωγήί 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελικά άπό τήν πράξη              ότι ή προθεσμία πού παρασχέθηκε στά Κράτη μέλη
προσχωρήσεως(2), καί ιδίως τό οιρθρο 28 ,                       γιά τή θέση σέ ισχύ τών άναγκαίων μέτρων γιά νά
                                                                συμμορφωθούν πρός τήν όδηγία εφαρμογής της 26ης
'Εκτιμώντας :                                                   Μαρτίου 1973 εχει παραταθεί ήδη έπανειλημμένως μέ
                                                                όδηγίες της Έπιτροπής(5) · δτι ή προθεσμία λήγει τήν
                                                                30ήν Σεπτεμβρίου 1975·
δτι ή 'Επιτροπή θέσπισε στίς 26 Μαρτίου 1973 τήν
όδηγία περί της εφαρμογής τών άρθρων 13 καί 14 τής              ότι γιά τούς άνωτέρω άναφερομένους λόγους μία
προαναφερομένης όδηγίας τού Συμβουλίου τής 4ης                  παράταση της προθεσμίας αυτής μέχρι τίς 30 'Ιουνίου
Μαρτίου 1969 (3) καί δτι προέβλεψε στό άρθρο 7 τή               1977 θεωρείται άναγκαία·
θέση της σέ ισχύ τό άργότερο εξη μήνες μετά τήν
κοινοποίησή της·
                                                                δτι ένδείκνυται στά πλαίσια της μέριμνας γιά σαφή­
δτι ή κοινοποίηση ελαβε χώρα στίς 6 'Απριλίου 1973 ·            νεια καί σύμφωνα μέ τήν άπόφαση τοΰ Συμβουλίου
                                                                της 26ης Νοεμβρίου 1974 περί κωδικοποιήσεως τών
δτι τό Συμβούλιο εξέδωσε στίς 27 'Ιουνίου 1974                  νομοθετικών του πράξεων(6), νά δημοσιευθεί τό κεί­
άπόφαση περί τών μέτρων πού πρέπει νά ληφθούν γιά               μενο της όδηγίας έφαρμογης της 26ης Μαρτίου 1973
τήν άπλούστευση τοΰ έργου τών τελωνειακών                       στό σύνολο του * δτι ένδείκνυται πρός τοΰτο νά
διοικήσεων(4) · δτι εχει άποδειχθεΐ δτι ή ορθή έφαρ­            περιληφθούν σέ ëva ένιαΐο κείμενο δχι μόνο τά
μογή τών διατάξεων της όδηγίας έφαρμογής τής 26ης               τμήματα πού υφίστανται ή 1-χουν υποστεί τροποποιή­
Μαρτίου 1973 , ιδίως λόγω της διευρύνσεως τής Κοι­              σεις άλλά έπίσης καί τά τμήματα πού παραμένουν
νότητος, θά δημιουργούσε διοικητικές δυσχέρειες · δτι           άμετάβλητα · δτι κατά συνέπεια στήν έν λόγω όδηγία
πρέπει κατά συνέπεια νά άναθεωρηθεϊ τό κείμενο τής              έφαρμογης δπως τροποποιήθηκε τελικά άπό τήν όδη­
ισχύουσας όδηγίας γιά νά καταστεί άπλούστερη ή                  γία άριθ. 74/508/ΕΟΚ της 'Επιτροπής της 30ής Σε­
έφαρμογή της·                                                   πτεμβρίου 1974 ένδείκνυται νά άντικατασταθοΰν τά
                                                                 (5) Όδηγία 73/325 /ΕΟΚ : ΕΕ άριθ. N 297 τής 25.10.1973 ,
                                                                     σ . 30·
                                                                     Όδηγία 74/204/ΕΟΚ: ΕΕ άριθ. N 108 της 22.4.1974,
(i ) EE άριθ . N 58 της 8.3.1969 , σ . 1 .                           σ . 25·
(2) ΕΕ  άριθ.  N 73 τής 26.3.1972, σ. 14 .                           Όδηγία 74/508/ΕΟΚ : ΕΕ άριθ. N 286 τής 23.10.1974,
(3) EE  άριθ.  N 120 τής 7.5.1973 , σ . 17 .                         σ . 14 .
(4) EE  άριθ.  A 79 τής 8.7.1974, σ . 1 .                        (6) EE άριθ. A 20 τής 28.1.1975, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 110                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
αρθρα και τό παραρτημα από τά άρθρα καί τό             νται υπό ενα άπό τά λοιπά καθεστώτα διεθνούς
παράρτημα της παρούσης οδηγίας, τά όποια νά περι­      διεμετακομίσεως πού αναφέρονται στό άρθρο 7
λάβουν στό σύνολο τους διατάξεις στίς όποιες τά        παράγραφος 1 έδάφιο πρώτο του κανονισμού
Κράτη μέλη οφείλουν νά συμμορφωθούν·                   (ΕΟΚ) άριθ . 542/69 τοϋ Συμβουλίου , τό σχετικό
                                                       έγγραφο διαμετακομίσεως πρέπει νά περιέχει μία
ότι ελλείψει συμφώνου γνώμης της έπιτροπής της         άπό τίς ενδείξεις πού προβλέπονται στό άρθρο 2 .
τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή , ή Επιτροπή δέν
ήταν σέ θέση νά θεσπίσει τίς διατάξεις πού προβλέ­      "Λρσρο 4
πονται γιά τό θέμα αυτό σύμφωνα μέ τή διαδικασία
πού προβλέπεται στό άρθρο 28 παράγραφος 3 α) της        1 . Κατόπιν αιτήσεως τοϋ κάτοχου της αδείας με
προαναφερομένης οδηγίας του Συμβουλίου της 4ης         τήν όποία εχει παραχωρηθεί τό ευεργέτημα τοϋ
Μαρτίου 1969 · δτι κατ' έφαρμογή των διατάξεων τοϋ     καθεστώτος της τελειοποιήσεως προς έπανεξαγω­
έν λόγω άρθρου παράγραφος 3 β) καί γ), ή 'Επιτροπή     γή οι αρμόδιες άρχές γιά τή χορήγηση της άδειας
υπέβαλε στό Συμβούλιο πρόταση περί τών διατάξεων       αυτής καί γιά τήν έκδοση τών εγγράφων διαμετα­
πού πρέπει νά θεσπισθούν · δτι κατά τή λήξη τριμήνου   κομίσεως, λαμβάνουν τά άναγκαΐα μέτρα οϋτως
προθεσμίας άπό της συγκλήσεως τοϋ Συμβουλίου           ώστε, σέ περίπτωση θέσεως σέ άνάλωση , κατόπιν
αυτό δέν εχει άποφανθεΐ,                               άδειας, οι οφειλόμενοι τελωνειακοί δασμοί, φορο­
                                                       λογικές έπιβαρύνσεις ισοδυνάμου άποτελέσματος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :                           γεωργικές εισφορές καί λοιπές επιβαρύνσεις πού
                                                       προβλέπονται στά πλαίσια της κοινής γεωργικής
                       "Λρϋρο 1                        πολιτικής ή στά πλαίσια τών εφαρμοζομένων ειδι­
                                                       κών καθεστώτων, βάσει τοϋ άρθρου 235 της Συν­
Τό κείμενο καί τό παράρτημα της οδηγίας της Επι­       θήκης, γιά ορισμένα έμπορεύματα πού προκύ­
τροπής της 26ης Μαρτίου 1973 περί έφαρμογής τών        πτουν άπό τή μεταποίηση γεωργικών προϊόντων,
άρθρων 13 καί 14 της οδηγίας τοϋ Συμβουλίου της 4ης    δύνανται νά καθορίζονται σύμφωνα μέ τίς διατά­
Μαρτίου 1969 περί εναρμονίσεως τών νομοθετικών,        ξεις τών άρθρων 14 καί 16 της άναφερομένης στό
κανονιστικών καί διοικητικών διατάξεων πού άφο­        άρθρο 1 οδηγίας .
ρούν τό καθεστώς της τελειοποιήσεως πρός έπανεξα­
γωγή άντικαθίστανται άπό τό ακόλουθο κείμενο καί       2 . ΟΙ άρμόδιες άρχές έχουν τήν ευχέρεια νά προ­
παράρτημα :                                            βαίνουν σέ άμεση θεώρηση τοϋ δελτίου πληροφο­
                                                       ριών πού προβλέπεται στό άρθρο 6 , ένδεχομένως,
   « "Αρϋρο 1                                          αυτές επιστρέφουν τό πρωτότυπο στό δικαιούχο
                                                       καί διατηρούν τό άντίγραφο .
   Ή παρούσα οδηγία εχει ως αντικείμενο τή θέσπιση
   ορισμένων διατάξεων έφαρμογής τών άρθρων 13         "Αρυρο 5
   καί 14 τοϋ Συμβουλίου της 4ης Μαρτίου 1969 περί
   εναρμονίσεως τών νομοθετικών, κανονιστικών καί      1 . "Οταν ζητείται ή θέση σε ολική ή μερική αναλω­
   διοικητικών διατάξεων πού άφοροΰν τό καθεστώς       ση τών παραγώγων προϊόντων, τών ένδιαμέσων
   τής τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή .               προϊόντων ή τών έμπορευμάτων στήν αυτή κατά­
                                                       σταση πού άναφέρονται στά άρθρα 2 καί 3 , σύμ­
    "Αριτρο 2                                          φωνα μέ τά άρθρα 14 καί 15 παράγραφος 1
                                                       στοιχείο β) τής οδηγίας που άναφέρεται στό άρθρο
     Εφ οσον παραγωγα προϊόντα, ενδιαμεσα προϊο­       1 , οί άρμόδιες άρχές πού καλούνται νά επιτρέψουν
   ντα ή έμπορεύματα στήν αυτή κατάσταση τίθενται,     τή θέση σέ άνάλωση δύνανται νά ζητήσουν άπό τίς
    έν όψει της μεταγενέστερης έξαγωγής τους υπό τή    άρμόδιες άρχές τοϋ Κράτους μέλους δπου εχει
   διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακο­     χορηγηθεί ή άδεια πού παραχώρησε τό ευεργέτημα
    μίσεως, ό χώρος πού προορίζεται γιά τήν περιγρα­   τοϋ καθεστώτος τής τελειοποιήσεως πρός έπανεξα­
   φή τών έμπορευμάτων τοϋ εγγράφου τής κοινοτι­       γωγή , νά τούς προσδιορίσουν τό ποσό τών δασμών,
   κής διαμετακομίσεως πρέπει νά περιέχει μία άπό      φορολογικών έπιβαρύνσεων ισοδυνάμου άποτελέ­
   τίς άκόλουθες ενδείξεις :                           σματος, γεωργικών εισφορών καί λοιπών έπιβα­
                                                       ρύνσεων, πού προβλέπονται στά πλαίσια τής κοι­
    « Marchandises P. A. »                             νής γεωργικής πολιτικής ή στά πλαίσια τών ειδι­
    « A. F. varer »                                    κών καθεστώτων πού έφαρμόζονται βάσει τοϋ
    « A.V.-Waren »                                     άρθρου 235 τής συνθήκης, σέ ορισμένα εμπορεύ­
    « P. I. goods »                                    ματα πού προκύπτουν άπό τή μεταποίηση γεωργι­
    « Merci P. A. »                                    κών προϊόντων, πού πρέπει νά εισπραχθούν κατ'
    «A.V.-goederen »                                   έφαρμογή τοϋ άρθρου 16 τής οδηγίας πού προβλέ­
                                                       πεται στό άρθρο 1 .
    "Αρϋρο 3                                           ΟΙ άρχές διατυπώνουν τήν αίτηση αυτή χρησιμο­
                                                       ποιώντας τό δελτίο πληροφοριών πού προβλέπεται
    Εφ οσον παράγωγα προϊόντα, ένδιάμεσα προϊό­        στό άρθρο 6 καί άποστέλλουν τό πρωτότυπο καί τό
   ντα ή έμπορεύματα στήν αυτή κατάσταση τίθε­         άντίγραφο· ένδεχομένως, ή άρχή πού ζητά τίς
 ---pagebreak---                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             111
πληροφορίες δύναται να έκδωσει συμπληρωματικό         τις άρμόδιες άρχές τοΰ Κράτους μέλους άπό τό
άντίγραφο γιά τίς ίδιες της τίς ανάγκες .             όποιο προέρχεται τό δελτίο . Οί άρμόδιες άρχές τοΰ
                                                      Κράτους μέλους, που πρέπει νά δώσει τίς πληρο­
2 . Οί άρμόδιες άρχές τοΰ Κράτους μέλους στίς         φορίες ή πού τίς χρησιμοποιεί, δύνανται νά ζητή­
όποιες άπευθύνεται τό δελτίο πληροφοριών παρέ­        σουν τή μετάφραση στή γλώσσα ή σέ μία άπό τίς
χουν τίς αιτούμενες πληροφορίες - αυτές έπιστρέ­      επίσημες γλώσσες αύτοΰ τοΰ Κράτους μέλους τών
φουν τό πρωτότυπο καί κρατούν τό άντίγραφο . Έν       στοιχείων πού περιέχουν τά έντυπα πού προσκομί­
τούτοις οί άρμόδιες άρχές δέν υποχρεούνται πλέον      ζονται σ' αυτές.
νά παρέχουν τίς πληροφορίες αυτές μετά τή λήξη
τών προθεσμιών πού προβλέπονται γιά τή διατή­         "Αρσρο 7
ρηση τών άρχείων τους .
                                                      Τα Κράτη μελη θέτουν σέ ισχύ τά άναγκαΐα μέτρα
Άρνρο 6                                               γιά νά συμμορφωθούν πρός τήν παρούσα όδηγία
                                                      οΰτως ώστε τά μέτρα αυτά νά έφαρμοσθοΰν άπό
1 . Τό δελτίο πληροφοριών έκδιδεται σε ένα πρωτο­     τήν 1η 'Ιουλίου 1977 .
τυπο καί σέ ενα άντίγραφο σέ έντυπο INF.-1 τό
όποιο πρέπει νά είναι σύμφωνο μέ τό υπόδειγμα         Άρπρο 8
πού άπεικονίζεται στό παράρτημα.
                                                      Καθε Κράτος μέλος πληροφορεί τήν 'Επιτροπή
2 . Τό έντυπο τυπώνεται επί λευκού χάρτου χωρίς       περί τών διατάξεων πού θεσπίζει γιά τήν έφαρμο­
μηχανικούς πολτούς, εμπλουτισμένου μέ κόλλα γιά       γή της παρούσης όδηγίας .
γραφή καί βάρους μεταξύ 40 καί 65 γραμ. κατά μ2 .
                                                      Ή 'Επιτροπή διαβιβάζει τίς πληροφορίες αυτές
3 . Οί διαστάσεις τοΰ έντύπου είναι 210x297           στά λοιπά Κράτη μέλη .
χιλιοστά ένώ τό διάστιχο της γραφομηχανής είναι
4,24 χιλιοστά ( 1 /6 τοΰ δακτύλου), καί ή διάταξη     Άρπρο 9
τοΰ έντύπου πρέπει νά τηρείται αυστηρά.
                                                       H παρούσα όδηγία άπευθύνεται στά Κράτη μέλη .»
4 . Τά Κράτη μέλη προβαίνουν στήν έκτύπωση τοΰ
έντύπου . Τό έντυπο φέρει αύξοντα άριθμό γιά τήν                        "Αρϋρο 2
έξατομίκευσή του .
                                                    Ή παρούσα όδηγία άπευθύνεται στά Κράτη μέλη .
5 . Τό έντυπο τυπώνεται σέ μία άπό τίς έπίσημες
γλώσσες της Κοινότητος πού υποδεικνύεται άπό        Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 23 Σεπτεμβρίου 1975 .
τίς άρμόδιες άρχές τοΰ Κράτους μέλους άπό τό
όποιο προέρχεται τό δελτίο πληροφοριών. Τό τμή­                                 Γιά τήν 'Επιτροπή
μα τοΰ δελτίου πού περιέχει τήν αίτηση πληροφο­                                 Finn GUNDELACH
ριών συμπληρώνεται σέ μία άπό τίς έπίσημες
γλώσσες της Κοινότητος πού υποδεικνύεται άπό                                  Μέλος της 'Επιτροπής
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                                  ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΕΣ
      1 . Δικαιούχος της αδείας τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή :                                                                            Νο. A. 000.000
                                                                                              INF.-1
                                                                                             Πρωτοτυπο
                                                                                               ΤΕΛΕΙΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΕΠΑΝΕΞΑΓΩΓΗ
     2 . Παραλήπτης της αιτήσεως :                                                                         ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
                                                                                                                        5 . ΑΙΤΗΣΗ* 1 )
                                                                                            □ Όπρόςυπογράφων,
                                                                                                          έπανεξαγωγή  δικαιούχος
                                                                                                                           .            της αδείας τελειοποιήσεως
      3 . Παραλήπτης των πληροφοριών :
                                                                                            □ Ήθυνση    αρμόδια υπηρεσίαστότηςχώρο
                                                                                                           άναφέρονται               οποίας3 τό όνομα καί ή διεύ­
                                                                                            ζητεί τόν προσδιορισμό τών δασμών, φορολογικών επιβαρύνσε­
                                                                                            ων ισοδυνάμου άποτελέσματος καί λοιπών φορολογικών έπιβα­
                                                                                            ρύνσεων προβλεπομένων στό πλαίσιο της κοινής γεωργικής
                                                                                            πολιτικής ή σ' έκείνο τών ειδικών καθεστώτων πού έφαρμόζο­
                                                                                            νται σύμφωνα με τό άρθρο 235 τής συνθήκης σέ όρισμένα
     4 . Καθεστώς διαμετακομίσεως^ 1)                                                       εμπορεύματα προκύπτοντα άπό τη μεταποίηση γεωργικών προϊ­
                                                                                            όντων πού άναλογοΰν στά κατωτέρω έμπορεύματα καί οί όποιοι
                 ΤΙ            TIR           TIF             ΜΑΝ. RHÉNAN                    θά ήταν απαιτητοί σέ περίπτωση θέσεως σέ άνάλωση στό
                                                                                            Κράτος μέλος τό καλούμενο νά παράσχει τίς πληροφορίες .
                 ΦΟΡΤΩΤΙΚΗ CM ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΩΣ ΤΙ
                                                                                       (2)      Σφραγίδα            Τήν
                                                                                                   της
                                                                                                υπηρεσίας
                 της                                         . αριθ .
                του τελωνείου                                                                                                             (υπογραφή)
                                                                                                                                                                  A
      6 . Δέματα                               7 . Περιγραφή καί ποσοτητα έμπορευματων
      6 . Δέματα                                7 . Περιγραφή και ποσότητα έμπορευματων                                                                           B
      6 . Δέματα                                7 . Περιγραφή καί ποσότητα έμπορευματων                                                                           C
                                                        8 . Πληροφορίες παρεχόμενες άπό τίς άρμόδιες αρχές
          9                                                                10 . Καθορισθέντα ποσα ως :                                                       14 .
                                                                      12 . Φορολογικές επιβαρύνσεις                                                       Νόμισμα
                      11 . Τελωνειακοί δασμοί                              ισοδυνάμου άποτελέσματος            13 . Λοιπές έπιβαρύνσειςί3)
          A
          B
          C
       15 . Παρατηρήσεις
            Σφραγίδα                                                                                                 . τήν
               της
            υπηρεσίας
                                                                                                                             (υπογραφή)
( 1 ) Θέσατε «X » στό χοίρο μπροστά άπό τη χρησιμοποιούμενη Ενδειξη .
(2) Καθορίσατε άνάλογα μέ τήν περίπτωση, π.χ. θαλάσσια φορτωτική.
(3) Καθορίσατε στό χώρο 15, άνάλογα μέ τήν περίπτωση, π.χ. είσφορά.
 ---pagebreak---                                                     16 . ΑΙΤΗΣΗ ΕΚ ΤίΙΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ
  H κατωτέρω αρμόδια υπηρεσία ζητεί τόν έλεγχο της αύθεντικότητος του παρόντος δελτίου πληροφοριών καί της άκριβείας των
 παρεχομένων σ' αύτό ένδείξεων .
                                                                                                . την
                                                                                  'Αρμόδια υπηρεσία
       Σφραγίδα
          της
       ύπηρεσία
                                                 (υπογραφή)
                                                           17 . ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ
  O πραγματοποιηθείς ελεγχος από τήν κατωτέρω περιγραφομένη άρμοδια υπηρεσία έπέτρεψε νά διαπιστωθεί δτι τό παρόν δελτίο
  πληροφοριώνί1)
I        I όρθώς θεωρήθηκε άπό τίς άναγραφόμενες άρμόδιες άρχές καί οι ένδείξεις πού περιέχει είναι άκριβείς.
j        j δίδει λαβή στίς προσαρτημένες παρατηρήσεις
                                                       . την
       ΣφβαγιΑα                                                                    Αρμόδια υπηρεσία
          τής
       ύπηςρσίας
                                                (ύπογραψή)
  ι ) woaxt «X» στο χωρο έμπρος από τη χρησιμοποιούμενη ενοειςη .
                                                                    ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
 ---pagebreak---                      Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 115
                                            ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Λ. Γενικές σημειωθείς
    1 . Τό τμήμα τοΰ δελτίου πού συνιστά την αίτηση πληροφοριών (χώροι 1 μέχρι 7) συμπληρώνεται
        εϊτε άπό τόν κάτοχο της άδειας της τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή είτε άπό την υπηρεσία
        ή όποια χρειάζεται τίς πληροφορίες.
    2. Τό έντυπο πρέπει νά συντάσσεται ευανάγνωστα καί κατά άνεξίτηλο τρόπο κατά προτίμηση μέ
        γραφομηχανή. Δέν πρέπει νά φέρει οΰτε ξέσματα οΰτε προσθήκες. ΟΙ τροποποιήσεις πού
        έπέρχονται σ' αυτό πρέπει νά γίνονται μέ διαγραφή των έσφαλμένων ένδείξεων καί μέ
        προσθήκη, ένδεχομένως, τών έπιθυμητών ένδείξεων, Κάθε τροποποίηση πού πραγματοποιεί­
        ται κατ' αυτό τόν τρόπο πρέπει νά έγκρίνεται άπό τόν συντάξαντα τό δελτίο καί θεωρείται
        άπό τίς αρμόδιες άρχές .
B. Ειδικές σημειώσεις πού άφοροΰν τίς άκόλουθες ένδείξεις
    1 . 'Αναφέρεται τό όνοματεπώνυμο καί ή πλήρης διεύθυνση, περιλαμβανομένου καί τοΰ πιθανού
        άριθμοϋ τής ταχυδρομικής θυρίδος καί τό Κράτος μέλος. Ή ένδειξη αυτή δέν πρέπει νά
        χρησιμοποιείται δταν ή αίτηση συντάσσεται άπό τίς άρμόδιες άρχές τοΰ Κράτους μέλους πού
        άπαιτεΐ τίς πληροφορίες .
    2. 'Αναφέρεται τό όνοματεπώνυμο καί ή πλήρης διεύθυνση, περιλαμβανομένου καί τοΰ πιθανοΰ
        άριθμοΰ τής ταχυδρομικής θυρίδος καί τό Κράτος μέλος τής άρμόδιας άρχής.
    3 . 'Αναφέρεται τό όνοματεπώνυμο καί ή πλήρης διεύθυνση, περιλαμβανομένου καί τοΰ πιθανοΰ
        άριθμοΰ τής ταχυδρομικής θυρίδος καί τό Κράτος μέλος, τής άρμοδίας άρχής πού αιτείται τίς
        πληροφορίες.
        Ή ένδειξη αύτή δέν πρέπει νά χρησιμοποιείται όσάκις ή αίτηση συντάσσεται άπό τόν κάτοχο
        τής άδειας τής τελειοποιήσεως πρός έπανεξαγωγή.
    6 . 'Αναφέρεται ό άριθμός, τό είδος, τά σημεία καί οί άριθμοί τών δεμάτων. Διά τά μή
        συσκευασμένα έμπορεύματα, άναφέρεται ό άριθμός τών άντικειμένων ή , ένδεχομένως,
        «χΰμα ».
    7 . Περιγράφονται τά έμπορεύματα κατά τή συνήθη καί τήν έμπορική τους όνομασία ή κατά τή
        δασμολογική τους όνομασία. Ή περιγραφή πρέπει νά άνταποκρίνεται σέ έκείνη πού
        χρησιμοποιείται στά έγγραφα πού άναφέρονται στό χώρο 4. Ή ποσότητα πρέπει νά
        έκφράζεται σέ μονάδες τοΰ μετρικοΰ συστήματος: χ/μα καθαρά, λίτρα, μέτρα, μ2, κλπ.
   10. Τά ποσά άναγράφονται στό έθνικό νόμισμα, μέ άναλογία ένός άριθμοΰ σέ κάθε μικρή θυρίδα
        ένώ τά δύο τελευταία προορίζονται γιά τά ένδεχόμενα κλάσματα τής μονάδος.
   14 . Τά έθνικά νομίσματα άναγράφονται μέ τά άκόλουθα σημεία :
        FB        γιά τά βελγικά φράγκα,
        DM        γιά τά γερμανικά μάρκα,
        FF        γιά τά γαλλικά φράγκα,
        LI        γιά τίς ιταλικές λιρέττες
        LF        Γιά τά φράγκα τοΰ Λουξεμβούργου,
        FL        γιά τά όλλανδικά φιορίνια,
        KR        γιά τίς δανικές κορώνες,
        I£        γιά τίς Ιρλανδικές λίρες,
        £         γιά τίς λίρες στερλίνες .