CELEX: 32013R0006
Language: sk
Date: 2013-01-08 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 6/2013 z  8. januára 2013 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES  Text s významom pre EHP

9.1.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 4/34
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 6/2013
   z 8. januára 2013,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008 zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 690/2009 (2) sa požaduje, aby výrobky, súčasti a zariadenia boli v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia v prílohe 16 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve (ďalej len „Chicagsky dohovor“), zväzku I a zväzku II, platnej k 20. novembru 2008, okrem jeho dodatkov.
            
         
               (2)
            
            
               Príloha 16 k Chicagskemu dohovoru sa od prijatia nariadenia (ES) č. 690/2009 zmenila a doplnila a nariadenie (ES) č. 216/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (3)
            
            
               Na základe zmien a doplnení požiadaviek o ochrane životného prostredia podľa prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru sa zaviedli požiadavky na zníženie produkcie NOx a zmluvným stranám sa umožnilo stanoviť prechodné opatrenia na účely uplatňovania týchto požiadaviek.
            
         
               (4)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú založené na stanovisku Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva v súlade s článkom 17 ods. 2 písm. b) a článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008.
            
         
               (5)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 65 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 216/2008
   V článku 6 nariadenia (ES) č. 216/2008 sa odsek 1 nahrádza takto:
   
      „1.   Výrobky, súčasti a zariadenia musia spĺňať požiadavky ochrany životného prostredia, ktoré obsahuje zmena a doplnenie 10 k zväzku I a zmena a doplnenie 7 k zväzku II prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru, platnej k 17. novembru 2011, s výnimkou dodatkov k prílohe 16.“
   
   Článok 2
   Prechodné opatrenia
   1.   Členské štáty môžu do 31. decembra 2016 udeľovať výnimky z požiadavky na zníženie produkcie emisií stanovenej v zväzku II časti III kapitoly 2 odseku 2.3.2 písm. d) prílohy 16 k Chicagskemu dohovoru, a to za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               Takéto výnimky sa musia udeľovať po konzultácii s agentúrou.
            
         
               b)
            
            
               Výnimky sa môžu udeliť len v prípade, ak hospodársky dosah na organizáciu zodpovednú za výrobu motorov, na ktoré sa výnimka vzťahuje, presahuje záujmy ochrany životného prostredia.
            
         
               c)
            
            
               V prípade nových motorov, ktoré sa majú montovať do nových lietadiel, sa výnimky nesmú udeliť viac ako 75 motorom pre každý typ motora.
            
         
               d)
            
            
               Pri zohľadňovaní žiadosti o výnimku členský štát prihliada na:
               
                           i)
                        
                        
                           odôvodnenie organizácie zodpovednej za výrobu motorov, na ktoré sa vzťahuje výnimka, týkajúce sa okrem iného technických otázok, nepriaznivého ekonomického dosahu, vplyvov na životné prostredie, vplyvu nepredvídateľných okolností a majetkových otázok;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           zamýšľané použitie dotknutých motorov, najmä to, či ide o náhradné motory, alebo nové motory, ktoré sa majú namontovať do nových lietadiel;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           počet dotknutých nových motorov;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           počet výnimiek udelených danému typu motora.
                        
                     
         
               e)
            
            
               Pri udeľovaní výnimky členský štát minimálne konkretizuje:
               
                           i)
                        
                        
                           číslo typového osvedčenia motora;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           maximálny počet motorov, na ktoré sa vzťahuje výnimka;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           zamýšľané použitie dotknutých motorov a časové obdobie ich výroby.
                        
                     
         2.   Organizácie zodpovedné za výrobu motorov, na ktoré sa vzťahujú výnimky udelené v súlade s týmto článkom, musia:
   
               a)
            
            
               zabezpečiť, aby na identifikačných štítkoch príslušných motorov boli označenia podľa potreby „EXEMPT NEW“ alebo „EXEMPT SPARE“;
            
         
               b)
            
            
               mať postup riadenia kvality na účely zachovania dohľadu nad výrobou príslušných motorov a riadenia tejto výroby;
            
         
               c)
            
            
               členskému štátu, ktorý udelil výnimku a organizácii zodpovednej za konštrukčný návrh, v pravidelných intervaloch poskytovať podrobnosti o oslobodených motoroch, ktoré boli vyrobené, vrátane modelu, sériového čísla, použitia motora a typu lietadla, v ktorom sú nové motory namontované;
            
         
               d)
            
            
               členské štáty, ktoré udelili výnimku, musia agentúre bezodkladne oznámiť všetky údaje uvedené v odseku 1 písm. d) a odseku 2 písm. c). Agentúra zriadi a spravuje register obsahujúci takéto údaje a sprístupní ho verejnosti.
            
         Článok 3
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 8. januára 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 199, 31.7.2009, s. 6.