CELEX: 22002A0130(05)
Language: ro
Date: 2002-01-28 00:00:00
Title: Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu vinuri

Anunţ juridic important

|

22002A0130(05)

Jurnalul Oficial L 028 , 30/01/2002 p. 0134 - 0135 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 LV.ES capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 MT.ES capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 PL.ES capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 SK.ES capitol 11 volum 40 p. 344  - 345 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 40 p. 344  - 345

		20020128Acordsub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu vinuriA. Scrisoare din partea Comunității EuropenePaarl, 28 ianuarie 2002Stimate domn,Mă refer la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu vinuri, semnat la 28 ianuarie 2002, și la Acordul pentru comerț, dezvoltare și cooperare dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Africa de Sud, pe de altă parte, cel din urmă fiind denumit "Acordul CDC".În conformitate cu înțelegerea la care s-a ajuns ad referendum la 25 iulie 2001, care a încheiat negocierile pentru acordurile privind vinurile și băuturile spirtoase, Acordul CDC, aplicat provizoriu de la 1 ianuarie 2000, se modifică după cum urmează:1. Ultima secțiune din lista 6 din anexa IV la Acordul CDC se citește după cum urmează:"Wine of fresh grapes, including fortified wines22042179 (11) [1] 22042180 (11) [1] 22042183 (11) [1] 22042184 (11) [1] | Global wine 35,3 million l; duty free; agf 3 % |2. Formularea de la punctul 5 din anexa la schimbul nostru de scrisori din 11 octombrie 1999 în legătură cu Acordul privind vinurile și băuturile spirtoase (anexa X la Acordul CDC) se înlocuiește cu următorul text:"De la intrarea în vigoare a acordului, Comunitatea Europeană va asigura un contingent scutit de drepturi pentru vinurile îmbuteliate de 33,6 milioane de litri. Această cantitate va fi ajustată cu 5 % la un total de 35,3 milioane de litri de la 1 ianuarie 2002. Cu toate acestea, pentru a compensa faptul că acest contingent nu a fost deschis în 2000 și 2001, volumul corespunzător de 67,2 milioane de litri va fi adăugat contingentului de-a lungul unei perioade de 10 ani, ridicând volumul total anual la 42,02 milioane de litri pentru anii 2002-2011."3. Prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori se aplică de la 1 ianuarie 2002.V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori și că aceasta, împreună cu răspunsul dumneavoastră, constituie un acord între Republica Africa de Sud și Comunitate.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații,În numele Comunității EuropeneB. Scrisoare din partea Guvernului Republicii Africa de SudPaarl, 28 ianuarie 2002Stimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră datate astăzi, care are următorul text:"Mă refer la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu vinuri, semnat la 28 ianuarie 2002, și la Acordul pentru comerț, dezvoltare și cooperare dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Africa de Sud, pe de altă parte, cel din urmă fiind denumit "Acordul CDC".În conformitate cu înțelegerea la care s-a ajuns ad referendum la 25 iulie 2001, care a încheiat negocierile pentru acordurile privind vinurile și băuturile spirtoase, Acordul CDC, aplicat provizoriu de la 1 ianuarie 2000, se modifică după cum urmează:1. Ultima secțiune din lista 6 din anexa IV la Acordul CDC se citește după cum urmează:"Wine of fresh grapes, including fortified wines22042179 (11) [2] 22042180 (11) [2] 22042183 (11) [2] 22042184 (11) [2] | Global wine 35,3 million l; duty free; agf 3 % |2. Formularea de la punctul 5 din anexa la schimbul nostru de scrisori din 11 octombrie 1999 în legătură cu Acordul privind vinurile și băuturile spirtoase (anexa X la Acordul CDC) se înlocuiește cu următorul text:"De la intrarea în vigoare a acordului, Comunitatea Europeană va asigura un contingent scutit de drepturi pentru vinurile îmbuteliate de 33,6 milioane de litri. Această cantitate va fi ajustată cu 5 % la un total de 35,3 milioane de litri de la 1 ianuarie 2002. Cu toate acestea, pentru a compensa faptul că acest contingent nu a fost deschis în 2000 și 2001, volumul corespunzător de 67,2 milioane de litri va fi adăugat contingentului de-a lungul unei perioade de 10 ani, ridicând volumul total anual la 42,02 milioane de litri pentru anii 2002-2011."3. Prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori se aplică de la 1 ianuarie 2002.V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori și că aceasta, împreună cu răspunsul dumneavoastră, constituie un acord între Republica Africa de Sud și Comunitate."Am onoarea să confirm acordul Guvernului meu față de cele de mai sus.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații,În numele Guvernului Republicii Africa de Sud--------------------------------------------------