CELEX: C1998/299/37
Language: sv
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 31 juli 1998 av CPL Imperial 2 SpA och Unifrigo Gadus Srl, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdelningen, har meddelat den 9 juni 1998 i förenade målen T-10/97 och T-11/97: CPL Imperial 2 SpA och Unifrigo Gadus Srl mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-299/98 P)

C 299/24            SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   26.9.98

   Ð Kommissionens beslut 94/601/EG av den 13 juli               Överklagande, ingivet den 31 juli 1998 av CPL Imperial 2
     1994 om ett förfarande för tillämpning av                   SpA och Unifrigo Gadus Srl, av den dom som Europeiska
     artikel 85 i EG-fördraget, IV/C/33.833 ± kartong,           gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdelningen, har
     som översändes till klaganden den 5 augusti 1994            meddelat den 9 juni 1998 i förenade målen T-10/97 och
     och offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas            T-11/97: CPL Imperial 2 SpA och Unifrigo Gadus Srl mot
     officiella tidning den 19 september 1994, ogiltig-                  Europeiska gemenskapernas kommission
     förklaras i den del det gäller klaganden,                                         (Mål C-299/98 P)
       i andra hand,                                                                     (98/C 299/37)

       böterna nedsätts.
                                                                 CPL Imperial 2 SpA, Pescara (Italien) och Unifrigo Gadus
   Ð Svaranden förpliktas att ersätta rättegångskost-            Srl, Neapel (Italien) har den 31 juli 1998 till Europeiska
     naderna.                                                    gemenskapernas domstol överklagat den dom som Euro-
                                                                 peiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel-
                                                                 ningen, har meddelat den 9 juni 1998 i förenade målen
Ð I tredje hand yrkar klaganden att domstolen skall
                                                                 T-10/97 och T-11/97: CPL Imperial 2 SpA och Unifrigo
                                                                 Gadus Srl mot Europeiska gemenskapernas kommission.
   upphäva den överklagade domen samt återförvisa                Klaganden företräds av advokaten Giuseppe Celona,
   ärendet till förstainstansrätten för avgörande.               Milano, delgivningsadress: advokatbyrån Georges Margue,
                                                                 20 rue Philippe II, Luxemburg.
Grunder och huvudargument
                                                                 Klaganden yrkar att domstolen skall
Ð sidosättande av skyldigheten enligt artikel 190 i EG-
  fördraget att motivera individuella beslut: Första-
  instansrätten har fastställt att det såvitt angår de rele-     Ð förklara att talan kan upptas till prövning,
  vanta kriterierna för att fastställa och beräkna böter-
  nas storlek förelåg ett åsidosättande av motiverings-
                                                                 Ð ändra förstainstansrättens (tredje avdelningen) dom av
  skyldigheten, men har inte dragit den nödvändiga
                                                                   den 9 juni 1998 i förenade målen T-10/97 och T-11/97
  rättsliga slutsatsen i fråga om ogiltigheten. Första-
                                                                   och följaktligen ogiltigförklara kommissionens beslut
  instansrätten har därmed felaktigt uppställt rättsregler
                                                                   av den 8 oktober 1996,
  för framtiden utan att tillämpa dem i det mål som
  skulle avgöras. Då det är fråga om objektiv rättstill-
  lämpning kan kommissionens subjektiva uppfattning              samt i andra hand
  vid den tidpunkt då beslutet fattades inte tillmätas
  någon betydelse.
                                                                 Ð förklara att detta beslut inte har till effekt att fastställa
                                                                   om rekvisiten för avstående från rätten att utkräva tull
Ð Rättsligt bristfälligt utövande av utrymmet för sköns-
                                                                   i efterhand föreligger eller ej, vilket ankommer på den
  mässig bedömning i samband med tolkningen och till-
                                                                   nationella domstolen att avgöra,
  lämpningen av artikel 15.2 i rådets förordning nr 17:
  Det saknas rättslig grund för att nedsätta böterna med
  två tredjedelar till följd av ett ºmedgivandeº eller med       och i vilket fall som helst
  en tredjedel till följd av ett ºicke bestridandeº av de
  huvudsakliga klagopunkterna, och de berördas grund-
  läggande rätt till försvar har härigenom åsidosatts.           Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
                                                                   naderna i båda instanserna.
(I andra hand)
                                                                 Grunder och huvudargument
Ð Rättsligt felaktig tolkning och tillämpning av artikel
  15.2 i förordning nr 17 genom att utomstående före-
                                                                 Förstainstansrättens dom överklagas av CPL Imperial 2
  tags omsättning medräknas i den omsättning som lig-
                                                                 SpA och Unifrigo Gadus Srl av följande skäl.
  ger till grund för beräkningen av böterna.

Ð Felaktig tillämpning av artikel 15.2 i förordning nr 17        Ð sidosättande av rätten till försvar, eftersom första-
  med hänsyn till att prisavtalen saknat inverkan på               instansrätten inte ansåg kommissionen vara skyldig att
  marknaden.                                                       bedöma om den hade fått tillgång till samtliga de upp-
                                                                   lysningar som var nödvändiga för att avgöra ärendet,
                                                                   särskilt som de berörda parterna inte alls medverkade
Ð Maktmissbruk och diskriminering till följd av den vill-
                                                                   i förfarandet.
  korliga avrundningen uppåt av de böter som fastställts
  genom beräkningsmetoden i artikel 15.2 i förordning
  nr 17.                                                         Ð sidosättande av artikel 5.2 i rådets förordning (EEG)
                                                                   nr 1697/79 (1) och artikel 220 b i rådets förordning
                                                                   (EEG) nr 2913/92 (2), genom införande av ett rekvisit
 ---pagebreak--- 26.9.98               SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 299/25

    som inte föreskrivs i den slutgiltiga förteckning som        Skall artikel 50.6 i TRIPs-avtalet (1) förstås på så sätt att
    dessa bestämmelser innehåller.                               den har direkt effekt i den meningen att de rättsverkningar
                                                                 som där avses inträder även för det fall att den nationella
                                                                 lagen inte innehåller någon bestämmelse som motsvarar
Ð sidosättande av principen ºad impossibilia nemo               denna bestämmelse i avtalet?
  teneturº (ingen är skyldig att göra det omöjliga), för
  att ha ansett det avgörande att beviskrav inte har upp-        (1) Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property
  fyllts vilka är omöjliga att uppfylla.                             Rights, EGT L 336, 23.12.1994, s. 213.

Ð sidosättande av artikel 5.2 i rådets förordning (EEG)
  nr 1697/79 och artikel 220 b i rådets förordning
  (EEG) nr 2913/92 för att ha tolkat dessa bestämmelser
  så, att det inte skulle ha begåtts något ºfelº av tull-
                                                                 Begäran om förhandsavörande enligt beslut av Bundes-
  myndigheterna när den oriktiga betalningen motsva-
                                                                 sozialgericht av den 13 maj 1998 i målet mellan Manfred
  rade den av exportören gjorda deklaration och det
                                                                 Sehrer och Bundesknappschaft (intervenient: Landes-
  således var fråga om ett fel ºsom man förletts tillº.
                                                                            versicherungsanstalt für das Saarland)
                                                                                        (Mål C-302/98)
Ð sidosättande av principen om skydd för berättigade                                    (98/C 299/39)
  förväntningar. Förstainstansrätten har hävdat den
  onormala uppfattningen om ºaffärsriskenº, vilken
  skulle omfatta alla företagare, trots vetskapen om att         Bundessozialgericht, åttonde avdelningen, begär genom
  det är möjligt för tullmyndigheterna att ändra bedöm-          beslut av den 13 maj 1998, som inkom till domstolens
  ningen.                                                        kansli den 3 augusti 1998, att Europeiska gemenskapernas
                                                                 domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-
                                                                 lan Manfred Sehrer och Bundesknappschaft (intervenient:
Ð sidosättande av artiklarna 30 och 36 i fördraget, för         Landesversicherungsanstalt für das Saarland) beträffande
  att genom påståendet att det finns en ºtullmässigº             följande fråga:
  riskt ha hävdat att det är nödvändigt med en förtäckt
  begränsning av handeln mellan medlemsstaterna.
                                                                 Utgör artiklarna 6 och 48±51 i Fördraget om upprättandet
                                                                 av Europeiska gemenskapen samt artikel 3 i rådets förord-
                                                                 ning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för
Ð sidosättande av principen ºne bis in idemº samt av
                                                                 social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras
  artikel 5.2 i rådets förordning (EEG) nr 1697/79 och
                                                                 familjer flyttar inom gemenskapen (1) hinder för nationella
  artikel 220 b i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 för
                                                                 föreskrifter enligt vilka en fransk tilläggspension som utgår
  att inte ha ogiltigförklarat beslutet åtminstone i den
                                                                 med stöd av bestämmelser i ett kollektivavtal skall beaktas
  del det tillåter återkrav av tull för en fraktsedel som
                                                                 i sin helhet vid beräkningen av avgift för såväl den franska
  CPL Imperial 2 SpA redan hade betalat.
                                                                 sjukförsäkringen som den tyska sjukförsäkringen för pen-
                                                                 sionärer?
(1) EGT L 197, 3.8.1979, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
                                                                 (1) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Arrondis-          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Sala de lo
sementsrechtbank te 's-Gravenhage i målet mellan Parfums         Social del Tribunal Superior de Justicio de la Comunidad
       Christian Dior SA och Tuk Consultancy BV                  Valenciana av den 10 juli 1998 i målet mellan SIMAP
                                                                 (Sindicato de MeÂdicos de Asistencia PuÂblica) och Conselle-
                       (Mål C-300/98)                             ria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenciana
                        (98/C 299/38)                                                   (Mål C-303/98)
                                                                                         (98/C 299/40)

Arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhage begär genom
beslut av den 25 juni 1998, som inkom till domstolens            Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicio de la
kansli den 29 juli 1998, att Europeiska gemenskapernas           Comunidad Valenciana begär genom beslut av den 10 juli
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-         1998, vilket inkom till domstolens kansli den 3 augusti
lan Parfums Christian Dior SA och Tuk Consultancy BV             1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
beträffande följande fråga:                                      dela ett förhandsavgörande i målet mellan SIMAP (Sindi-