CELEX: 21973A1221(01)
Language: el
Date: 1973-12-21 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών που έχει ως αντικείμενο τη διόρθωση του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας

Avis juridique important

|

21973A1221(01)

Ανταλλαγή επιστολών που έχει ως αντικείμενο τη διόρθωση του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 357 της 28/12/1973 σ. 0002 - 0005 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 06 σ. 0120 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΚύριε Πρέσβυ,Επιθυμώ να επισύρω την προσοχή σας  σε ένα ουσιαστικό λάθος το οποίο παρεισέφρησε στο άρθρο 3 του  πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας. Το άρθρο αυτό προβλέπει  ένα ειδικό χρονοδιάγραμμα δασμολογικών μειώσεων κατά την εισαγωγή,  εντός της Κοινότητος υπό την αρχική της σύνθεση και στην Ιρλανδία,  προϊόντων που εμπίπτουν στη διάκριση 76.01 Α και στις κλάσεις 76.02  και 76.03 του Κοινού Δασμολογίου.Λόγω ουσιαστικού λάθους, το  προβλεπόμενο στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 χρονοδιάγραμμα,  περιλαμβάνει αποκλειστικά τις ημερομηνίες των δασμολογικών μειώσεων  υπολογισμένων επί των δασμών βάσεως - όπως προσδιορίζονται στο άρθρο  5 παράγραφος 1 της συμφωνίας - που εφηρμόζοντο την 1η Ιανουαρίου 1972  από την Κοινότητα υπό την αρχική της σύνθεση. Λαμβάνοντας υπόψη το  γεγονός ότι οι δασμοί βάσεως τους οποίους εφήρμοζε η Ιρλανδία την 1η  Ιανουαρίου 1972 ήσαν διαφορετικοί, το χρονοδιάγραμμα των δασμολογικών  μειώσεων για την Ιρλανδία ώφειλε να μνημονεύεται ξεχωριστά, όπως  εγινε για άλλα προϊόντα, στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και στο άρθρο 2  παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1.Ο δασμολογικός συντελεστής που  εφήρμοζε η Ιρλανδία την 1η Ιανουαρίου 1972 στα προϊόντα που εμπίπτουν  στη διάκριση 76.01 Α και σε ωρισμένες διακρίσεις των κλάσεων 76.02  και 76.03 ήταν μηδενικός. Κατά τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος  1 της συμφωνίας, οι δασμοί θα παραμείνουν μηδενικοί.Κατά συνέπεια, η  Κοινότης θεωρεί ότι, όσον αφορά τις διακρίσεις των κλάσεων 76.02 και  76.03 Α για τις οποίες εφηρμόζεται θετικός δασμός βάσεως την 1η  Ιανουαρίου 1972 κατά την εισαγωγή στην Ιρλανδία, το χρονοδιάγραμμα  του άρθρου 3 πρέπει να διαβασθεί ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>λλη απόδειξη  περί του ότι η πρόθεση των διαπραγματευτών ήταν να συντάξουν το  χρονοδιάγραμμα υπό την μορφή αυτή, δύναται να ευρεθεί στο άρθρο 4  περίπτωση στ) του πρωτοκόλλου αριθ. 1, το οποίο προσδιορίζει τους  δασμούς που δύνανται να επαναφερθούν εφόσον επετεύχθη η οροφή. Όσον  αφορά τα νέα κράτη μέλη, το άρθρο αυτό λαμβάνει υπόψη την προοδευτική  επανευθυγράμμιση του δασμολογίου τους προς το Κοινό Δασμολόγιο:«Στην  περίπτωση αυτή, προ της 1ης Ιουλίου 1977:- Η Ιρλανδία επαναλαμβάνει  την είσπραξη των δασμών που εφαρμόζονται στις τρίτες χώρες»Θα σας  ήμουν υπόχρεος αν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της κυβερνήσεως του  Βασιλείου της Νορβηγίας επί του περιεχομένου της παρούσης  επιστολής.Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Πρέσβυ, τη διαβεβαίωση της  μεγίστης μου εκτιμήσεως.Εξ ονόματος τουΣυμβουλίου των Ευρωπαϊκών  ΚοινοτήτωνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Κύριε,Με σημερινή σας επιστολή,  είχατε την καλωσύνη να μου ανακοινώσετε τα εξής:«Επιθυμώ να επισύρω  την προσοχή σας σε ένα ουσιαστικό λάθος το οποίο παρεισέφρησε στο  άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας. Το άρθρο αυτό  προβλέπει ένα ειδικό χρονοδιάγραμμα δασμολογικών μειώσεων κατά την  εισαγωγή, εντός της Κοινότητος υπό την αρχική της σύνθεση και στην  Ιρλανδία, προϊόντων που εμπίπτουν στη διάκριση 76.01 Α και στις  κλάσεις 76.02 και 76.03 του Κοινού Δασμολογίου.Λόγω ουσιαστικού  λάθους, το προβλεπόμενο στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1  χρονοδιάγραμμα, περιλαμβάνει αποκλειστικά τις ημερομηνίες των  δασμολογικών μειώσεων υπολογισμένων επί των δασμών βάσεως - όπως  προσδιορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας - που  εφηρμόζοντο την 1η Ιανουαρίου 1972 από την Κοινότητα υπό την αρχική  της σύνθεση. Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι δασμοί βάσεως τους  οποίους εφήρμοζε η Ιρλανδία την 1η Ιανουαρίου 1972 ήσαν διαφορετικοί,  το χρονοδιάγραμμα των δασμολογικών μειώσεων για την Ιρλανδία ώφειλε  να μνημονεύεται ξεχωριστά, όπως έγινε για άλλα προϊόντα στο άρθρο 1  παράγραφος 2 και στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1.Ο  δασμολογικός συντελεστής που εφήρμοζε η Ιρλανδία την 1η Ιανουαρίου  1972 στα προϊόντα που εμπίπτουν στην διάκριση 76.01 Α και σε  ορισμένες διακρίσεις των κλάσεων 76.02 και 76.03 ήταν μηδενικός. Κατά  τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 της συμφωνίας, οι δασμοί θα  παραμείνουν μηδενικοί.Κατά συνέπεια, η Κοινότης θεωρεί ότι, όσον  αφορά τις διακρίσεις των κλάσεων 76.02 και 76.03 Α για τις οποίες  εφηρμόζετο θετικός δασμός βάσεως την 1η Ιανουαρίου 1972 κατά την  εισαγωγή στην Ιρλανδία, το χρονοδιάγραμμα του άρθρου Β πρέπει να  διαβασθεί ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>λλη απόδειξη περί του ότι η πρόθεση  των διαπραγματευτών ήταν να συντάξουν το χρονοδιάγραμμα υπό την μορφή  αυτή δύναται να ευρεθεί στο άρθρο 4 περίπτωση στ) του πρωτοκόλλου  αριθ. 1 το οποίο προσδιορίζει τους δασμούς που δύνανται να  επαναφερθούν εφόσον επετεύχθη η οροφή. Όσον αφορά τα νέα κράτη μέλη,  το άρθρο αυτό λαμβάνει υπόψη την προοδευτική επανευθυγράμμιση του  δασμολογίου τους προς το Κοινό Δασμολόγιο:«Στην περίπτωση αυτή, προ  της 1ης Ιουλίου 1977:- Η Ιρλανδία επαναλαμβάνει την είσπραξη των  δασμών που εφαρμόζονται στις τρίτες χώρες.»Θα σας ήμουν υπόχρεος αν  μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της κυβερνήσεως του Βασιλείου της  Νορβηγίας επί του περιεχομένου της παρούσης επιστολής.»Έχω την τιμή  να σας γνωρίσω τη λήψη της ανακοίνωσης αυτής και να σας επιβεβαιώσω  τη συμφωνία της κυβερνήσεώς μου επί του περιεχομένου της.Παρακαλώ  δεχθείτε, Κύριε, την διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.Για την  Κυβέρνησητου Βασιλείου της ΝορβηγίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ>ΘΕΣΗ  ΠΙΝΑΚΑ>