CELEX: 51987PC0690
Language: es
Date: 1987-12-21
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros (Presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 690
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                           COM(87 ) 690 final
                                                           Bruselas , 21 de diciembre de 1987
                                    Propuesta de
                                DECISIÓN DEL CONSEJO
    por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción
           de determinados acuerdos comerciales                           celebrados
               por Estados miembros con países terceros
                      ( Presentado por la Comisión )
                                 / 'îr
                                  .       • v
                                                 1'; ! ■
                                                  – •  • '
                           ' r' S "                           X * ■ -V \.
                            • ./
                              -
                                    <■
                                      {
                                              r)
                                               ü
                                                      \ U.
                                                                  Ш
                         t "
                          V             '                             /
C0M(87 ) 690 final
 ---pagebreak---                                       n
                                EXPOSE DES MOTIFS
1.    La Commission , en application de l' article 3 de la décision du Conseil
      du 16 décembre 1969 ( 1 ) concernant l' uniformisation progressive des
      accords relatifs aux relations commerciales des Etats membres avec les
      pays tiers et la négociation des accords communautaires , propose au
      Conseil d' autoriser les Etats membres à proroger ou reconduire tacite ¬
      ment les accords commerciaux annexés à la proposition de la décision
      du conseil ci-jointe .
      Il s' agit de la 4ème tranche 1987 à savoir des accords dont l' expira ¬
      tion ou le délai de dénonciation se situe dans la période allant du
      1er novembre 1987 au 31 janvier 1988 .
      La consultation préalable prévue par l' article 2 de cette décision
      a eu lieu par procédure écrite . A l' issue de celle-ci , le 25 novembre
      1987 , il a été constaté que les conditions pour envisager la proroga¬
      tion de ces accords pour la période d' une année sont remplies .
2.    Il faut noter qu' il n' est plus repris dans la liste l' accord que le
      Danemark avait conclu avec l' Islande le 4.6.1948 , qui a été dénoncé
      à partir du 22 octobre 1987. La dénonciation de cet accord s' inscrit
      dans la procédure de révision de tous les accords conclus entre les
      Etats membres et les pays de l' AELE .
3.    La Commission estime d' ailleurs opportun de signaler que les proposi ¬
      tions visant à autoriser les Etats membres à reconduire ou à proroger
      pour la période d' une année supplémentaire certains accords repris
      dans cette tranche ne préjugent nullement de la position qu' elle se -
      rait aménée à prendre lors de la prochaine échéance des accords dont
      il s' agit .
      La Commission rappelle qu' elle ne propose la prorogation des accords
      des pays membres avec les pays AELE qu' à titre exceptionnel .
      Suite aux conclusions auxquelles sont arrivés ses services avec les
      services nationaux , la procédure de dénonciation ou de révision de ces
      accords devrait être déjà achevée . Par conséquent la Commission ne
      proposera une nouvelle prorogation de ces accords que si des progrès
      sont réalisés dans cette révision des accords .
 ( 1 ) J.O. n” L 326 du 29.12.1969, p. 39
 ---pagebreak---                                                        ‘         -.M Dv' C' XNSEJO                        O
                      i * c .a   ’t :" r.      VA lu p vir^.^a o la tácita rvcond'.’^craa de ácterwrsi liados
                        acuerdo» comeréis Vs Cf:ic l>-w « por 'Vtsdos miembre > .-en paja** ;er^e» oi
    Si. CÓNSFJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            dichos acuerdo; a acuerdos comuniCarir-i;, ni impedir,
   Visto si   -atado co&s'itutrvo de la Comunidad Eco»ó»ric«
                                                                        durante el período considerado, la adopción de medida*
                                                                        recesarías para conseguir la un;íormid'>U de los regímines
   H - op.:* y , cr. partícula , -u artículo 113,                       de importación de los Erados miembros ;
   Visa 1? rVc'-.ión 69/494/CLE del Consejo, de 16 de                   Ccuiside'ando que, come resultado de la consulta prevista
   diciembre ae 1 9t>;\ refríente a h progresiva uniformidad            en el artículo 2 de la Decisión 6LV49<VC£8, se hn
   de lrs acuerdos relativos -a las relaciones comerciales de -
                                                                        comprobado , como lo cor.rim.sn las declaraciones mtcs
   ios £sados miembros con pvsea terceros y la negociación              citadas de los Estados miembros interesados, que las-
   de acuerdáis coíiiuu' aros ('), y, en p-.rticuiar, su articulo 3.    disposiciones de los acuerdos que se deb-m p,o -. rogar u
   Visa la propuesta de la Cornis ón ,                                  reconducir tácitamente no constituyen , durante el período
                                                                        considerado, un obstáculo para la ejecución de ¡a política
   Considerando que , para los acuerdos y protocolos enume¬             comercial común ;
   rados en el Anexe , la prórroga o la tácita reconducción
                                                                        Considerando que, en dichas condiciones, dichos
   más allá del periodo de transición fue autorizada en
   ulti-no lugar por la Decisión 27 / 48^tEE (*) ;                      acuerdos pueden ser objeto de una prórroga o ce una
                                                                        tácita reconducción para un periodo limitado,
  Considerando que los Estados miembros interesados soli¬
  citaron la autorización de prorrogar o reconducir dichos              HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :
  acuerdos para evitar una discontinuidad en sus relaciones
  comerciales convencionales con los países terceros en
  cuestión ;                                                                                    Articulo 1
  Considerando, no obstante, que la mayoría de los ámbitos              Los acuerdos comerciales y protocolos celebrados por
  cubiertos por dichos acuerdos nacionales son en adelante              Estados miembros con los países terceros enumerados en
  objeto de acuerdos comunitarios ; que en estas condi ¬                el Anexo podrán, hasta la fecha indicada frente a cada uno
  ciones se trata de autorizar el mantenimiento de los                  de ellos, ser prorrogados o tácitamente reconducidos para
  acuerdos nacionales sólo para los ámbitos no cubiertos                los ámbitos no cubiertos por acuerdos entre la Comu¬
  por acuerdos comunitarios ; que, en consecuencia, esta                nidad y los países terceros en cuestión, siempre que sus
  autorización no debe contravenir la obligación de los                 disposiciones no estén en contradicción con las políticas
                                                                        comunes existentes .
  Estados miembros de evitar y, en su caso, eliminar toda
  incompatibilidad entre dichos acuerdos y las disposiciones
 del derecho comunitario ;                                                                      Artículo 2
 Considerando que, por otra parte, las disposiciones de los             Los destinatarios de la presente Decisión son los Estados
                                                                        miembros .
 acuerdos que se deban prorrogar o reconducir tácitamente
 no deben constituir durante el período considerado un
 obstáculo a la ejecución de la política comercial común ;              Hecho en Bruselas, el                               ‘
 Considerando que los Estados miembros interesados han
 declarado que la prórroga o la tácita reconducción de                                                Por el Consejo
 dichos acuerdos no tendrá por efecto impedir la apertura                                              El Presidente
 de negociaciones comunitarias con los terceros países en
 cuestión y la transferencia de las materias comerciales de
(') DO n" L 326 de 20. 12.. 1969, p. 39.
f1) DO n* L 277 dp 30.9.1987 , p. 32
 ---pagebreak---  BILAG – ANHANG – 17A PA PTHMA – ANNEX – ANEXQ – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE – ANEXO
                                                                                                                Prorrogado o
   Estado miembro         País tercero                  Naturaleza y fecha - del Acuerdo                          tácitamente
                                                                                                          reconducido hasta el
                                                                                                          Udløb efter forlængelse
     Medlemsstat          Tredjeland                        Aftalens art og datering                           eller stiltiende
                                                                                                                videreførelse
                                                                                                                Ablauf nach
     Mitgliedstaat         Drittland                   AR und Datum dea Abkommens                           Verlängerung oder
                                                                                                             stillschweigender
                                                                                                                Verlfingerung
                                                                                                            Ημερομηνία λήξεως .
                                                                                                            κατόπιν της παρατά¬
    Κράτος μέλος          Τρίτη χώρα                  Φύση και ημερομηνία της συμφωνίας
                                                                                                            σεις ή της σιωπηρή;
                                                                                                                  ανανεώσεως
    Member State        Third country                    Type and date of Agrecmcnt                        Prolonged or tacitly
                                                                                                               renewed until       ■
                                                                                                              Échéance après
    Eut membre            Pays tiers                      Nature et date de l'accord                          prorogation ou      •
                                                                                                           tacite reconduction
                                                                                                            Scadenza dopo la
   Suto membro           Paese terzo                      Natura e data dell'accordo                            proroga o il
                                                                                                               tacito rinnovo
                                                                                                           Vervaldatum na al
       Lid-Staat         Derde land                    Aard en datum van het akkoord                      dnn niet stilzwijgende
                                                                                                                   verlenging
                                                                                                               Prorrogado ou
   Estado-membro         País terceiro                    Natureza e data do acordo                               tácitamente
                                                                                                                renovado até
BENELUX            Autriche/           Accord commercial/
                   Oostenrijk          Handelsakkoord                                    29 .    6 . 1957     31 .     3. 1989
                   Norvège/            Accord commercial /
                   Noorwegen           Handelsakkoord                                    28 .   5. 1957       30 .     4. 198g
                   Suède/              Accord commercial/
                   Zweden              Handelsakkoord                                    27 .   4. 1957       28 .     2. 198^
                   Suisse/             Accord commercial /
                   Zwitserland         Handelsakkoord                                    21 .   6. 1957
                                       et échange de notes/                                                   31 .     3. 1989
                                       en briefwisseling                                   5.   5. 1961
                   Tunisie/            Accord commercial/
                   Tunesië             Handelsakkoord                                       1.  8 . 1958      31 .     3. 1989
DANMARK            UsM                                                                                        3 k***'
                   Norge               Vareudvekslingsoverenskomst og                    30 .   3 . 1946
                                                                                                              31 . 12. 198$
                                       tillægsprotokol hertil                              2.   8 . 1966
                   Schweiz             Vareudvekslingsaftale                              15 .  9 . 1951      31 . 12. 198g
                   Sverige             Vareudvekslingsoverenskomst                        11 .  3 . 1948      31 .     1 . 1989
DEUTSCHLAND        Indonesien          Handelsabkommen vom                               22.    4. 1953       31 . . 3. 1989
                   Südkorea            Handelsabkommen vojn                                8.   4. 1965         7. 4. 1989
ΕΛΛΑΔΑ             Αίγυπτος            Εμπορική συμφωνία                                   I.    1 . 1979        1.    1 . 1989
                   Μαρόκο              Εμπορική συμφωνία                                   I. 11 . 1961          1 . 11 . 198g
                   Τουρκία             Εμπορική συμφωνία                                   7 . 11 . 1953        7. 11 . 198g
                   Ινδία               Εμπορική συμφωνία                                 31 .   1 . 1973      31 . 1 . 1989
                   Ισραήλ              Εμπορική συμφωνία                                 30.    I. 1969       30. 1 . 1989
                   Νορβηγία            Εμπορική συμφωνία                                   1.   1 . 1965        1 . 1 . 1989
                   Πακιστάν            Εμπορική συμφωνία                                 17.    1 . 1963      17.      1 . 1983
 ---pagebreak---      . -* -  –,      ■ 1 - . W.
                                 U-IÎ'J "t           A·       :·ν,   romerei a'                           4 .  ? . 1 <? 64       4 .?. 1989
                                 Chile               Cor.v-.n          ·.. ; :Λ ·, r c i a L v de Cooperar i ón
 LS?kPA                                             iecor;0»í r.a                                        9.                      ? .3.     1989
                                Guitón                  Acucia - de cocr r-v vSn fi           ;
                      i
                                                        y corrrit:i *i                                     K    1 . ! 97t.   6     2 . | 98$
                                Jordania                Arar 01/ comv'cta *                              16 . 12 .   19Ï0  16 . 12. 198$
                      1
                                Time *                  Acuerdo comercial                                20 .   4. 1961    70. 4. 1 98$
                     1
PRANCE                          Afrique du Sud ('}      Echanges de lettres                              18     4 . 1964   31     12. 1968
                    \
                                Corée du Sud            Échange de lettres                               12 .   3 . 1963   31 . 3 . 1989
                                Inde (')                Accord commercial
                    ;                                   et échange de lettres                            19 . 10. 19.59    31 . ¡2. 1988
                    1           Irak                    Accord commercial                                25.    9 . | 9f7  25 . 3. 1 98$
                   i            Liban                   Accord commercial                                ÍS .   3 . 1955   10. 4. 1989
                    1
                    i
IRELAND                         Austria                 Trade Agreement concluded
                                                        by exchange of notes                               6.  10 . 1950
                                Finland                 Trade Agreement                                    1.   6.   1951
                                                                                                                           31 . 12. 1988
                                Iceland                 Trade Agreement                                    2. 12. 1950
                   l      ·     Sweden                  Trade Agreement                                  25 .   6 . 1949
ITALIA                          Corea del Sud           Accordo commerciale                                9.    3 . 1965     8. 3. 1980
                   :
                                El Salvador             Accordo commerciale                              30 .    3. 1953
                                                                                                                            31 .    3. 498$
                                                        Protocollo addizionale                           21 . 12. 1955
                                Indonesia               Accordo commerciale                              23 .    3 . 1951   31 . 3. 198$
                                                                                                         29 .    1 . 1958
                                Iran                    Scambio di note
                                                                                                         23 .    3 . 1961
                                                                                                                              9 . 2. 1989
                                Israele                 Accordo commerciale                                5.    3 . 1954
                                                        Scambiò di lettere                                 5.    1 . 1956
                                                                                                         21 . 10 . 1956     31 .    3 . 1989
                                                        Processi verbali
                                                                                                          11 .   2. 1964
                                Iugoslavia              Accordo commerciale                                1.    7 . 1967
                                                        Protocollo e scambio                                                .31 . 12. I98tf
                                                        di note successivo                                30 .   4 . 1969
                 !                                      Accordo commerciale                              20 .    5 . 1953
                                Norvegia
                                                        Protocollo                                       31 .    8 . 1959   31 . 3. 1989
                                                        Scambio di note                                   IO .   5 . 1962
                                Repubblica              Accordo commerciale                               IX .   2. 1954     II . 3. 1 989
                                dominicana
NEDERLAND                       Finland                 Handelsakkoord                                     8 . 12. 1956    31 . 3. 1989
PORTUGAL                        Cabo Verde              Acordo comercial                                 20 .    4 . 1980   20. 4. 1989
                                Egipto                  Acordo comercial                                 20 .    3 . 1983   20 . 3. 1984}
                                Moçambique              Acordo comercial                                 25 .    5 . 1981   25 . 5. I98g
                                São Tomé e Principe     Acordo comercial                                  17 .   7 . 1978    17 . 7. 1989
                                Tanzania                Acordo comercial                                 30 .    7. 1975    30. 7. 1989
    .
(' ) Prorogation par échange de notes .
 ---pagebreak---                                                                                      6
                            FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMP^SI
      i   Quelle est la justification principale de la mesure 7 L' autorisation
                                              leurs anciens accords commerci aux cçnc lus
           aux Etats membres de proroger domaines
           avec des pays tiers , pour des              non couverts par des politiques
                                                                             communes .
    H     Caractéristiques des entreprises concernées
          En particulier :
          - Y a - t - i l un grand nombre de PME ?     NO
          - note t' on des concentrations dans des régions
             - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
             - éligibles au Feder ?
  III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
          AUCUNE , puisqu' il s' agit d' accords régissant les échanges commerciaux
          et les relations économiques entre Etats membres .
   IV . Quelles sont les obligations susceptibles dêtre imposées inpirecteme
         aux entreprises via les autorités locales ?
         AUCUNE
    v - Y a -t - il des mesures spéciales pour les PME ? N0
         - Lesquelles ?
  VI . Quel est l' effet prévisible ?
           sur la compétitivité des entreorises ?          Les entreprises peuvent bénéfi
                                                           cier des avantages découlant
                                                           des relations économiques ent r
           sur l ' emploi ?                                les pays concernés couverts pa
                                                           les accords en question .
VII .   Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?          NO
        - avis des partenaires sociaux