CELEX: 31997D0467
Language: cs
Date: 1997-07-07 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 7. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz králičího masa a masa farmové zvěřeText s významem pro EHP

Důležité právní upozornění

|

31997D0467

Úřední věstník L 199 , 26/07/1997 S. 0057 - 0061

		Rozhodnutí Komiseze dne 7. července 1997,kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení třetích zemí, z nichž členské státy povolují dovoz králičího masa a masa farmové zvěře(Text s významem pro EHP)(97/467/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na rozhodnutí Rady 95/408/ES ze dne 22. června 1995 o podmínkách pro stanovení prozatímních seznamů na přechodnou dobu zařízení třetích zemí, ze kterých je členským státům povolen dovoz některých produktů živočišného původu, produktů rybolovu nebo živých mlžů [1], naposledy pozměněné rozhodnutím 97/34/ES [2], a zejména na čl. 2 odst. 1 a článek 7 uvedeného rozhodnutí,vzhledem k tomu, že rozhodnutí Komise 94/278/ES [3] naposledy pozměněné rozhodnutím 96/344/ES [4] stanoví seznam zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz králičího masa;vzhledem k tomu, že seznam třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz masa farmové zvěře, byl stanoven podle směrnice Rady 92/118/ES [5] naposledy pozměněné směrnicí 96/90/ES [6];vzhledem k tomu, že pro mnoho zemí na tomto seznamu byly požadavky na veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz králíků a produktů z masa farmové zvěře stanoveny v rozhodnutí Komise 97/219/ES [7];vzhledem k tomu, že Komise obdržela od některých třetích zemí seznamy zařízení se zárukami, že zcela splňují relevantní veterinární požadavky Společenství, a že pokud by je nějaké zařízení nesplňovalo, jeho vývozní činnost do Evropského společenství bude pozastavena;vzhledem k tomu, že Komise není schopna ověřit ve všech dotyčných třetích zemích, zda zařízení dodržují požadavky Společenství, a dále ověřit spolehlivost záruk poskytnutých příslušnými orgány;vzhledem k tomu, že je třeba předejít přerušení obchodu s králičím masem a masem farmové zvěře s těmito zeměmi, je nutné poskytnout jim další období, během kterého budou členské státy moci pokračovat v dovozu králičího masa a masa farmové zvěře od zařízení, která uznávají, s výhradou, že uvádění tohoto masa na trh bude omezeno na vnitrostátní trhy; přičemž během tohoto dalšího období bude Komise shromažďovat od těchto zemí potřebné záruky, aby je mohla přidávat k seznamu v souladu s postupem stanoveným v rozhodnutí 95/408/ES;vzhledem k tomu, že ohledně České republiky byl seznam zařízení stanoven rozhodnutím Komise 97/299/ES [8];vzhledem k tomu, že po vypršení tohoto období nebude třetím zemím, které nepředložily své seznamy zařízení v souladu s pravidly Společenství, nadále povoleno vyvážet králičí maso a maso farmové zvěře do Společenství;vzhledem k tomu, že je tudíž na členských státech, aby se ujistily, že zařízení, od kterých dovážejí králičí maso a maso farmové zvěře, splňují požadavky na výrobu a uvádění na trh, které nejsou méně přísné než požadavky Společenství;vzhledem k tomu, že prozatímní seznamy zařízení, která produkují králičí maso a maso farmové zvěře, tak mohou být sestaveny ve vztahu k některým zemím;vzhledem k tomu, že opatření ustanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 11. Členské státy povolují dovoz králičího masa a masa farmových zvířat od zařízení třetích zemí uvedených v příloze tohoto rozhodnutí.2. Dovoz králičího masa a masa farmové zvěře ze zařízení jiných třetích zemí, než které jsou uvedeny v příloze, mohou členské státy schválit do 1. ledna 1998.3. Na dovoz králičího masa a masa farmových zvířat se i nadále vztahují další veterinární předpisy Společenství.Článek 2Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. července 1997.Článek 3Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 7. července 1997.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 243, 11.10.1995, s. 17.[2] Úř. věst. L 13, 16.1.1997, s. 33.[3] Úř. věst. L 120, 11.5.1994, s. 44.[4] Úř. věst. L 133, 4.6.1996, s. 28.[5] Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 49.[6] Úř. věst. L 13, 16.1.1997, s. 24.[7] Úř. věst. L 88, 3.4.1997, s. 45.[8] Úř. věst. L 124, 16.5.1997, s. 50.--------------------------------------------------ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGALISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOSLISTE OVER VIRKSOMHEDERVERZEICHNIS DER BETRIEBEΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝLIST OF ESTABLISHMENTSLISTE DES ÉTABLISSEMENTSELENCO DEGLI STABILIMENTILIJST VAN BEDRIJVENLISTA DOS ESTABELECIMENTOSLUETTELO LAITOKSISTAFÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGARProducto: Carne de conejo y carne de caza de cría (*)Produkt: Kød af kanin og af opdrættet vildt (*)Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild (*)Προϊόν: Κρέας κουνελιού και εκτρεφομένων θηραμάτων (*)Product: Rabbit meat and farmed game meat (*)Produit: Viande de lapin et viande de gibier d'élevage (*)Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina d'allevamento (*)Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild (*)Produto: Carne de coelho e carne de caça de criação (*)Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha (*)Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur i hägn(*)(*) = Carne frescaFersk kødFrisches FleischΝωπό ΚρέαςFresh MeatViande fraîcheCarni frescheVers vleesCarne frescaTuore lihaFärskt kött1 = Referencia nacionalNational referenceNational-CodeΕθνικός αριθμός έγκρισηςNational referenceRéférence nationaleRiferimento nazionaleNationale codeReferência nacionalKansallinen referenssiNationell referens2 = NombreNavnNameΤίτλος εγκατάστασηςNameNomNomeNaamNomeNimiNamn3 = CiudadByStadtΠόληTownVilleCittàStadCidadeKaupunkiStad4 = RegiónRegionRegionΠεριοχήRegionRégionRegioneRegioRegiãoAlueRegion5 = ActividadAktivitetTätigkeitΕίδος εγκατάστασηςActivityActivitéAttivitàActiviteitActividadeToimintamuotoVerksamhetSH = MataderoslagteriSchlachthofΣφαγειοτεχνική εγκατάστασηslaughterhouseabattoirmacelloSlachthuismatadouroteurastamoSlakteriCP = Sala de despieceopskæringsvirksomhederZerlegungsbetriebΕργαστήριο τεμαχισμούcutting plantdécoupesala di sezionamentoUitsnijderijsala de corteleikkaamoStyckningsanläggningCS = Almacén frigoríficofrysehusKühlhausΨυκτική εγκατάστασηcold storeentreposagedeposito frigoriferoKoelhuisarmazém frigoríficokylmävarastoKyl- och fryshus6 = Menciones especialesSærlige bemærkningerSpezielle BemerkungenΕιδικές παρατηρήσειςSpecial remarksMentions spécialesNote particolariBijzondere opmerkingenMenções especiaisErikoismainintojaAnmärkningara = ConejokaninKaninchenκουνέλι, κουνέλιαrabbitlapinconiglioKonijncoelhokanitKaninb = Biunguladosklovbærende dyrPaarhuferδίχηλαbi-ungulatesbiongulésbiungulatiTweehoevigenbiunguladossorkkaeläimetKlövdjurc = Aves de caza silvestresopdrættet fjervildtZuchtfederwildεκτρεφόμενα πτερωτά θηράματαfarmed game birdsgibier d'élevage à plumesselvaggina da penna di allevamentoGekweekt vederwildaves de caça de criaçãotarhatut riistalinnutVildfågel i hägnd = Otros mamíferosandre landlevende dyrandere Landsäugetiereάλλα χερσαία θηλαστικάother land mammalsautres mammifères terrestresaltri mammiferi terrestriAndere landzoogdierenoutros mamíferos terrestresmuut maalla elävät nisäkkäätAndra landdäggdjure = EstrucioniformesstrudseZuchtflachbrustvögelστρουθιονίδεςratitesratitesratitiLoopvogelsratitessileälastaiset linnutRatiterLas instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados.Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan før certifikaterne foreligger.Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe.Οι εγκαταστάσεις δεν θα εγκρίνονται σε κοινοτική βάση πριν από την έκδοση των πιστοποιητικών.Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted.Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l'adoption des certificats.Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati.Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd.Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados.Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen.Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits.País: AUSTRALIALand: AUSTRALIENLand: AUSTRALIENΧώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑCountry: AUSTRALIAPays: AUSTRALIEPaese: AUSTRALIALand: AUSTRALIËPaís: AUSTRÁLIAMaa: AUSTRALIALand: AUSTRALIEN1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |124 | Gold Medal Holdings Pty Ltd | CASUARINA | WESTERN AUSTRALIA | SH-CP-CS | e |167 | Dromaius Australia Ltd | WUBIN | WESTERN AUSTRALIA | SH-CP-CS | e |398 | Gunnedah Abattoir Holdings Pty Ltd | GUNNEDAH | NEW SOUTH WALES | SH-CP-CS | b |533 | Metro Meat International Ltd | MURRAY BRIDGE | SOUTH AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |572 | Metro Meat International Ltd | KATANNING | WESTERN AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |689 | Australian Lamb Co. Pty Ltd | SUNSHINE | VICTORIA | CP-CS | b |1027 | Metro Meat International Ltd | WOOROLOO | WEST AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |1471 | Agro Australia Pty Ltd | GEPPS CROSS | SOUTH AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |1549 | Select Meat Exports Pty Ltd | MOUNT SCHANK | SOUTH AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |1857 | AGP (VIC) Pty Ltd | WYCHEPROOF | VICTORIA | SH-CP-CS | e |1889 | Australian Lamb Co. Pty Ltd | WEST FOOTSCRAY | VICTORIA | CP-CS | b |2019 | The Emu Company Pty Ltd | EUROBIN | VICTORIA | SH-CP-CS | e |2346 | Pyramid Hill Processing Pty Ltd | PYRAMID HILL | VICTORIA | SH-CP-CS | e |2773 | Crown Meats Pty Ltd | DANDENONG | VICTORIA | CP-CS | b |3085 | Castricum Brothers Pty Ltd | DANDENONG | VICTORIA | SH-CP-CS | b |3416 | Meramist Pty Ltd | CABOOLTURE | QUEENSLAND | SH-CP-CS | b |País: BULGARIALand: BULGARIENLand: BULGARIENΧώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑCountry: BULGARIAPays: BULGARIEPaese: BULGARIALand: BULGARIJEPaís: BULGÁRIAMaa: BULGARIALand: BULGARIEN1 | 2 | 3 | 4 | 5 |62 | Gorna Oryahovitsa | GORNA ORIAHOVITZA | | |País: CHILELand: CHILELand: CHILEΧώρα: ΧΙΛΗCountry: CHILEPays: CHILIPaese: CILELand: CHILIPaís: CHILEMaa: CHILELand: CHILE1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |5 | Comercial Mañihuales Ltda | COYHAIQUE | XI REGIÓN | CP-CS | c |8 | Comercial Mac Lean Y Cia Ltda | PUERTO NATALES | XII REGIÓN | CP-CS | a |País: HUNGRÍALand: UNGARNLand: UNGARNΧώρα: ΟΥΓΓΑΡΙΑCountry: HUNGARYPays: HONGRIEPaese: UNGHERIALand: HONGARIJEPaís: HUNGRIAMaa: UNKARILand: UNGERN1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |44 | Komyei Mezogazdasagi Kombinat | KORNYE | KOMAROM MEGYE | SH-CP | a |48 | Fotk Kereskedelmi es Szolgaltaro Rt Kisallat Feldolgozo Uzem | JASZBERENY | SZOLNOK MEGYE | SH | a |H-100 | Szeker Kft Nyulvago | SZADA | PEST MEGYE | SH | a |H-112 | Hajdu Bet Rt Kisvardai Gyara | KISVARDA | SZABOLES-SZATMAR-BEREG MEGYE | SH-CP | a |H-115 | Bacska Agrar-Ipari Rt Kisallat Vagouzem | VASKUT | BACS-KISKUN MEGYE | SH-CP | a |H-116 | Gerecse Rt Nyulfeldolgozo Uzeme | BAJ | KOMAROM MEGYE | SH-CP | a |H-124 | Timek Kft Nyulvago Uzeme | GYOMA | BEKES MEGYE | SH | a |H-136 | Olivia Kft Nyulvagohid | LAJOSMIZSE | PEST MEGYE | SH-CP | a |País: POLONIALand: POLENLand: POLENΧώρα:ΠΟΛΩΝΙΑOrszág: LENGYELORSZÁGPays: POLOGNEPaese: POLONIALand: POLENPaís: POLÓNIAMaa: PUOLALand: POLEN1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |169 | Rzeznia i przetwornia Krolikow "Poparex" | TARNOWO PODGORNE | POZNAN | SH-CP | A |190 | Eksportowa Rzeznia Krolikow | RYMANOW | KROSNO | SH-CP | A |194 | Eksportowa Rzeznia Krolikow "Kanwil" Sp. z.o.o | DEBICA | TARNOW | SH-CP | A |196 | Eksportowa Rzeznia Krolikow | MAKOW | RADOM | SH-CP | A |232 | Eksportowa Rzeznia Krolikow | WASILKOW | BIALYSTOK | SH-CP | A |240 | Eksportowa Rzeznia Krolikow | KSAWEROW | LODZ | SH-CP | A |249 | Eksportowa Rzeznia Krolikow | TOMNICE | KALISZ | SH-CP | A |788A | Hubertus Sp. z.o.o. | DOBRZYCA K/PILY | PILA | SH-CP | a |--------------------------------------------------