CELEX: C2000/149/03
Language: es
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 14 de marzo de 2000 en los asuntos acumulados C-102/98 y C-211/98 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Bundessozialgericht): Ibrahim Kocak contra Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken (C-102/98) y Ramazan Örs contra Bundesknappschaft (C-211/98) ("Acuerdo de Asociación CEE-Turquía — Decisión del Consejo de Asociación — Seguridad Social — Principio de no discriminación por razón de la nacionalidad — Efecto directo — Alcance — Legislación de un Estado miembro relativa a la determinación de la fecha de nacimiento para la constitución de un número de Seguridad Social y la concesión de una pensión de jubilación")

C 149/2                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           27.5.2000
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Segunda)                                                        de 14 de marzo de 2000
                      de 9 de marzo de 2000                                 en los asuntos acumulados C-102/98 y C-211/98 (peticio-
                                                                            nes de decisión prejudicial planteadas por el Bundessozial-
                                                                            gericht): Ibrahim Kocak contra Landesversicherungsan-
en el asunto C-386/98: Comisión de las Comunidades                         stalt Oberfranken und Mittelfranken (C-102/98) y Rama-
             Europeas contra República Italiana (1)                               zan Örs contra Bundesknappschaft (C-211/98) (1)
                                                                            («Acuerdo de Asociación CEE-Turquı́a — Decisión del
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 93/104/CE —
                                                                            Consejo de Asociación — Seguridad Social — Principio de
Ordenación del tiempo de trabajo — No adaptación del                      no discriminación por razón de la nacionalidad — Efecto
                           Derecho interno»)                                directo — Alcance — Legislación de un Estado miembro
                                                                            relativa a la determinación de la fecha de nacimiento para la
                                                                            constitución de un número de Seguridad Social y la concesión
                           (2000/C 149/02)
                                                                                               de una pensión de jubilación»)
                                                                                                       (2000/C 149/03)
                  (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
En el asunto C-386/98, Comisión de las Comunidades Euro-                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
peas (Agentes: Sres. P.J. Kuijper y A. Aresu) contra República
Italiana (Agente: Profesor U. Leanza, asistido por el Sr. D. Del            En los asuntos acumulados C-102/98 y C-211/98, que tienen
Gaizo) que tiene por objeto que se declare que la República                por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,
Italiana ha incumplido las obligaciones que le incumben en                  con arreglo al artı́culo 177 del Tratado CE (actualmente
virtud del Tratado CE, al no haber adoptado las disposiciones               artı́culo 234 CE), por el Bundessozialgericht (Alemania), desti-
legales, reglamentarias y administrativas necesarias para adap-             nadas a obtener, en los litigios pendientes ante dicho órgano
tar su Derecho interno a lo dispuesto en la Directiva 93/104/CE             jurisdiccional entre Ibrahim Kocak y Landesversicherungsan-
del Consejo, de 23 de noviembre de 1993, relativa a determina-              stalt Oberfranken und Mittelfranken (asunto C-102/98), y
dos aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo (DO                    entre Ramazan Örs y Bundesknappschaft (C-211/98), una
L 307, p. 18) y/o al no haberlas comunicado a la Comisión, el              decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 9 del
Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por los Sres.:               Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la Comunidad
R. Schintgen, Presidente de Sala, G. Hirsch y V. Skouris                    Económica Europea y Turquı́a, firmado el 12 de septiembre de
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario:            1963 en Ankara y concluido, aprobado y confirmado en
Sr. R. Grass, ha dictado el 9 de marzo de 2000 una sentencia                nombre de la Comunidad mediante la Decisión 64/732/CEE
cuyo fallo es el siguiente:                                                 del Consejo, de 23 de diciembre de 1963 (DO 1964, 217,
                                                                            p. 3685; EE 11/01, p. 18); del artı́culo 37 del Protocolo
1) La República Italiana ha incumplido las obligaciones que le             Adicional, firmado el 23 de noviembre de 1970 en Bruselas y
     incumben en virtud de la Directiva 93/104/CE del Consejo, de           concluido, aprobado y confirmado en nombre de la Comuni-
     23 de noviembre de 1993, relativa a determinados aspectos de           dad por el Reglamento (CEE) no 2760/72 del Consejo, de 19 de
     la ordenación del tiempo de trabajo, al no haber adoptado en          diciembre de 1972 (DO L 293, p. 1; EE 11/01, p. 213); del
     el plazo prescrito las disposiciones legales, reglamentarias y         artı́culo 10, apartado 1, de la Decisión no 1/80 del Consejo de
     administrativas necesarias para adaptar su Derecho interno a lo        Asociación, de 19 de septiembre de 1980, relativa al desarrollo
     dispuesto en dicha Directiva.                                          de la Asociación, y del artı́culo 3, apartado 1, de la Decisión
                                                                            no 3/80 del Consejo de Asociación, de la misma fecha, relativa
                                                                            a la aplicación de los regı́menes de Seguridad Social de
2) Se condena en costas a la República Italiana.                           los Estados miembros de las Comunidades Europeas a los
                                                                            trabajadores turcos y a los miembros de sus familias (DO
                                                                            1983, C 110, p. 60), el Tribunal de Justicia, integrado por
                                                                            los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; D.A.O. Edward,
(1) DO C 397, de 19.12.1998.                                                L. Sevón y R. Schintgen (Ponente), Presidente de Sala;
                                                                            P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirch, H. Rag-
                                                                            nemalm, M. Wathelet y V. Skouris, Jueces; Abogado General:
                                                                            Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado
                                                                            el 14 de marzo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- 27.5.2000                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 149/3
El artı́culo 3, apartado 1, de la Decisión no 3/80 del Consejo de          El artı́culo 73 D, apartado 1, letra b), del Tratado CE [actualmente
Asociación, de 19 de septiembre de 1980, relativa a la aplicación de      artı́culo 58 CE, apartado 1, letra b)] debe interpretarse en el sentido
los regı́menes de Seguridad Social de los Estados miembros de las           de que no permite un régimen de autorización previa para las
Comunidades Europeas a los trabajadores turcos y a los miembros de          inversiones extranjeras directas que se limita a derinir de manera
sus familias, debe interpretarse en el sentido de que no se opone a que     general las inversiones a las que se aplica como aquellas que puedan
un Estado miembro aplique a los trabajadores turcos una normativa           afectar al orden público o a la seguridad pública, de forma que los
que, para la concesión de una pensión de jubilación y la formación      interesados no puedan conocer las circunstancias especı́ficas en las
del número de afiliación a la Seguridad Social asignado a tal fin,        que es necesaria una autorizacion previa.
toma como fecha de nacimiento determinante la que resulta de la
primera declaración realizada por el interesado ante un organismo
competente en materia de Seguridad Social de ese Estado y supedita
la consideración de otra fecha de nacimiento al requisito de que se        (1) DO C 100 de 10.4.1999.
presente un documento cuyo original se haya expedido antes de la
fecha de esa declaración.
(1) DO C 209, de 4.7.1998 y DO C 258, de 15.8.1998.
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Quinta)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                     de 14 de marzo de 2000                                                       de 16 de marzo de 2000
en el asunto C-54/99 (petición de decisión prejudicial                    en los asuntos acumulados C-395/96 P y C-396/96 P:
planteada por el Conseil d’État): Association Église de                   Compagnie maritime belge transports SA (C-395/96 P),
scientologie de Paris y Scientology International Reserves                  Compagnie maritime belge SA (C-395/96 P) y Dafra-Lines
                Trust contra Premier ministre (1)                           A/S (C-396/96 P) contra Comisión de las Comunidades
                                                                                                          Europeas (1)
(«Libre circulación de capitales — Inversiones extranjeras
directas — Autorización previa — Orden público y seguridad                («Competencia — Transportes marı́timos internacionales —
                               pública»)                                   Conferencias marı́timas Reglamento (CEE) no 4056/86 —
                                                                            Artı́culo 86 del Tratado CE (actualmente artı́culo 82 CE) —
                           (2000/C 149/04)                                  Posición dominante colectiva — Acuerdo entre Administra-
                                                                            ciones nacionales y Conferencias marı́timas que prevé un
                                                                            derecho exclusivo — Conferencia marı́tima que insiste en la
                                                                            aplicación del Acuerdo — Buques de lucha — Descuentos de
                  (Lengua de procedimiento: francés)                        fidelidad — Derechos de defensa — Multas — Criterios de
                                                                                                         apreciación»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                                    (2000/C 149/05)
En el asunto C-54/99, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del                             (Lengua de procedimiento: inglés)
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Conseil d’État
(Francia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
órgano jurisdiccional entre Association Église de scientologie            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
de Paris, Scientology International Reserves Trust, por una                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
parte, y Premier ministre, por otra, una decisión prejudicial
sobre la interpretación del artı́culo 73 D, apartado 1, letra b),
del Tratado CE [actualmente artı́culo 58 CE, apartado 1, letra              En los asuntos acumulados C-395/96 P y C-396/96 P,
b)], el Tribunal de Justicia integrado por los Sres.: G.C.                  Compagnie maritime belge transports SA (C-395/96 P), con
Rodrı́guez Iglesias, Presidente; J.C. Moitinho de Almeida,                  domicilio social en Amberes (Bélgica), Compagnie maritime
D.A.O. Edward y R. Schintgen, Presidentes de Sala; P.J.G.                   belge SA (C-395/96 P), con domicilio social en Amberes,
Kapteyn, C. Gulmann (Ponente), J.-P. Puissochet, G. Hirsch, H.              y Dafra-Lines A/S (C-396/96 P), con domicilio social en
Ragnemalm, M. Wathelet y V. Skouris, Jueces; Abogado                        Copenhague (Dinamarca), representadas por los Sres. M. y
General: Sr. A. Saggio; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el             D. Waelbroeck, Abogados de Bruselas, que designan como
14 de marzo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:               domicilio en Luxemburgo el despacho de Me E. Arendt, 34,