CELEX: 31996R1263
Language: sk
Date: 1996-07-01 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1263/96 z 1. júla 1996, ktorým sa mení a dopĺňa príloha nariadenia (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných názvov a označení pôvodu podľa postupu ustanoveného v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92

Avis juridique important

|

31996R1263

Official Journal L 163 , 02/07/1996 P. 0019 - 0021

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1263/96z 1. júla 1996,ktorým sa mení a dopĺňa príloha nariadenia (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných názvov a označení pôvodu podľa postupu ustanoveného v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných názvov a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín1, a najmä na jeho článok 17 (2),keďže boli vyžiadané doplňujúce informácie, týkajúce sa niektorých označení oznámených členskými štátmi podľa článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92, aby sa zabezpečil ich súlad s článkami 2 a 4 uvedeného nariadenia; keďže tieto doplňujúce informácie ukazujú, že označenia sú v súlade s uvedenými článkami; keďže by sa preto by mali zapísať a doplniť do prílohy nariadenia Komisie (ES) č. 1107/962;keďže po pristúpení troch nových členských štátov šesťmesačné obdobie ustanovené v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92 sa začne dňom ich pristúpenia; keďže niektoré z názvov oznámených týmito členskými štátmi sú v súlade s článkami 2 a 4 uvedeného nariadenia, a preto by sa mali zapísať;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Regulačného výboru pre zemepisné názvy a označenia pôvodu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Označenia v prílohe tohto nariadenia sa týmto dopĺňajú do prílohy nariadenia (ES) č. 1107/96.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 1. júla 1996Za KomisiuFranz FISCHLERčlen KomisiePRÍLOHAA. VÝROBKY URČENÉ NA SPOTREBU PRE ĽUDÍ, UVEDENÉ V PRÍLOHE II ZMLUVYČerstvé mäso a drobyPORTUGALSKO- Cabrito Transmontano (PDO)- Carne Barrosă (PDO)- Carne Maronesa (PDO)- Carne Mirandesa (PDO)Mäsové výrobkyTALIANSKO- Bresaola della Valtellina (PGI)- Culatello di Zibello (PDO)- Valle d'Aosta Jambon de Bosses (PDO)- Valle d'Aosta Lard d'Arnad (PDO)- Prosciutto di Carpegna (PDO)- Prosciutto Toscano (PDO)- Coppa Piacentina (PDO)- Pancetta Piacentina (PDO)- Salame Piacentino (PDO)SyryBELGICKO- Fromage de Herve (PDO)FRANCÚZSKO- Fourme d'Ambert or fourme de Montbrison (PDO)TALIANSKO- Bitto (PDO)- Bra (PDO)- Caciocavallo Silano (PDO) 1)- Castelmagno (PDO)- Fiore Sardo (PDO)- Monte Veronese (PDO)- Pecorino Sardo (PDO) 2)- Pecorino Toscano (PDO) (2)- Ragusano (PDO)- Raschera (PDO)- Robiola di Roccaverano (PDO)- Toma Piemontese (PDO) 3)- Valle d'Aosta Fromadzo (PDO)- Valtellina Casera (PDO)RAKÚSKO- Tiroler Graukäse (PDO)PORTUGALSKO- Queijo de cabra Transmontano (PDO)Ostatné výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, mliečne výrobky okrem masla atď.)GRÉCKO- M    (med z jedle "Menalou Vanilia") (PDO)Oleje a tukyTALIANSKOOlivové oleje- Aprutino Pescarese (PDO)- Brisighella (PDO)- Collina di Brindisi (PDO)- Canino (PDO)- Sabina (PDO)RAKÚSKO- Steierisches Kürbiskernöl (PGI)Ovocie, zelenina a obilninyGRÉCKO-   (pistácie z Megaronu) (PDO)-   (pistácie z Aegina) (PDO)-     (figy z Vravronas Markopoulou Mesogion) (PGI)-     (pomaranče z Maleme Khania, Kréta) (PDO)Stolové olivy-   (Konservolia Amfissis) (PDO)-   (Konservolia Artas) (PGI)-   (Konservolia Atalantis) (PDO)-   (Konservolia Rovion) (PDO)-   (Konservolia Stylidas) (PDO)-   (Throumba Thassou) (PDO)-   (Throumba Chiou) (PDO)-     (Throumba Abadias Rethymnis Crete) (PDO)TALIANSKO- Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese (PGI)- Fagiolo di Sarconi (PGI)- Farro della Garfagnana (PGI)- Peperone di Senise (PGI)- Pomodoro S. Marzano dellAgro Sarnese-Nocerino (PDO)- Marrone del Mugello (PGI)- Marrone di Castel del Rio (PGI)- Riso Nano Vialone Veronese (PGI)- Radicchio Rosso di Treviso (PGI)- Radicchio Variegato di Castelfranco (PGI)RAKÚSKO- Marchfeldspargel (PGI)Čerstvé ryby, mäkkýše a kôrovce, a výrobky z nichGRÉCKO-   (Messolongi fish-roe) (PDO)B. POTRAVINY UVEDENÉ V PRÍLOHE I NARIADENIA (EHS) č. 2081/92Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, keksy a ostatné pekárske výrobkyNEMECKO- Nürnberger Lebkuchen (PGI)- Lübecker Marzipan (PGI)1Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1.2Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, s. 1.1Ochrana názvu "Caciocavallo" sa nepožadovala.2Ochrana názvu "Pecorino" sa nepožadovala.3Ochrana názvu "Toma" sa nepožadovala.