CELEX: 51988PC0418
Language: el
Date: 1988-09-13
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα ζωικά λάδια και λίπη από ζώα της θάλασσας, καταγωγής Νορβηγίας (1989) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 418
Vol. 1988/0153
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      CΟΜ(88 ) 418 τελικό
                                                      Βρυξέλλες , 13 Σεπτεμβρίου 1988
                                  Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
ποσόστωσης για ορισμένα ζωικά λάδια και λίπη από ζώα της θάλασσας ,
                            καταγωγής Νορβηγίας
                                   ( 1989 )
                     ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak--- ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ                        ΕΚΘΕΣΗ
 1.0ι συμφωνίες, με την μορφή ανταλλαγής επ ι στολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας και της Νορβηγίας , στον τομέα της Γεωργίας και Αλιείας , οι οποίες εγκρίθη-
καν με την Απόφαση του Συμβουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 19Θ6 ( 1 ) , προβλέπουν ιδι*ως το
ετήσιο άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 1000 τόνων, με δασμό θ,5 % γιά τα
ζωικό λάδια και λίπη από ζώα της θάλασσας , με εξαίρεση την φάλαινα και τον φυσητήρα ,
                                                                                  *
                                         •     _   «          •    . »        •
που παρουσιάζονται σε συσκευασιες καθαρού περιεχομένου πλέον του ενός χλγρ , καταγω¬
γής Νορβηγίας της διάκρισης ΕΧ 15.12 θ του Κοινού Δασμολογίου ή των κωδίκων
ΕΧ 15 . 04 . 20ι-10 , ΕΧ 15 . 0Δ . 30-19 και ΕΧ 15.16.10-90 της συνδυασμένης ονοματολογίας
που αρχίϋε να ισχύει την 1η Ιανουάριου 190Θ .
2 . Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στην εφαρμογή αυτής της ποσο'στωσης για την περίοδο
από 1η Ιανουάριου έως 31η Δεκεμβρίου 1969 .
3.Λογω έλλειψης ακριβών και λεπτομερών στατιστικών στοιχείων για τις εισαγωγές των
εν λόγω προϊόντων από την Νορβηγία , στα οποία συνήθως βασίζεται η κατανομή των δασμολο
γικών ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών , η Επιτροπή προτείνει , το σύνολο της ποσό¬
τητας της ποσόστωσης να αποτελέσει το κοινοτικό απόθεμα στο οποίο θα έχουν προ'σβαση
όλα τα κράτη μέλη , σύμφωνα με τις άμεσες διαπιστωμένες ανάγκες τους .
 ( 1 ) ΕΕ 1_ 32Θ της 22 . 1 1 . 19θ6,σελ 76 .
                                                                                     г
 ---pagebreak---                                                        ΠΡΟΤΑΣΗ
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ Υ (ΕΟΚ) αριθ.                   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                     της
                για το άνοιγμα και τον τράχο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα
                ζωικά λάδια και λίπη αχό ζώα της θάλασσας.
                       I
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΙΏΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
                                                                        ότι είναι σκόπιμο να διασφαλιστεί ιδίως η συνεχής και με
τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                    ίσους όρους πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινό­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                                     τητας στην εν λόγω ποσόστωση και η εφαρμογή χωρίς δια­
                                                                        κοπή του δασμού που προβλέπεται για την ποσόστωση
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,                 αυτή σε όλες τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα
                                                                        τα κράτη μέλη, μέχρι την εξάντληση της ποσόστωσης -
την πρόταση της Επιτροπής
                                                                        ότι, εντούτοις επειδή πρόκειται για δασμολογική ποσό­
Εκτιμώντας:                                                             στωση η οποία πρέπει να καλύψει ανάγκες που δεν μπορούν
                                                                        να καθοριστούν με αρκετή ακρίβεια, είνα σκόπιμο να μην
ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το Βασίλειο                    προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, με την
της Νορβηγίας έχουν συνάψει συμφωνία στις 14 Μαΐου                      επιφύλαξη της ανάληψης από το σύνολο της ποσόστωσης
1973· ότι, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της                    των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στις ανάγκες τους σύμ­
Πορτογαλίας στην Κοινότητα, έχει συναφθεί και εγκριθεί                  φωνα με τους όρους και την διαδικασία που θα καθορι­
συμφωνία, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών με την από¬                    στούν ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνερ­
φαση 86/557/ΕΟΚ (·)'                                                    γασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής η οποία
                                                                        πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί την πρόοδο
ότι αυτή η συμφωνία προβλέπει ιδίως το άνοιγμα κοινοτικής               εξάντλησης του συνόλου της ποσότητας της ποσόστωσης
δασμολογικής ποσόστωσης με μειωμένους δασμούς για ορι­                   και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη -
σμένα ζωικά λίπη και λάδια από ζώα της θάλασσας, με
εξαίρεση τη φάλαινα και το φυσητήρα, καταγωγής Νορβη-                   ότι επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
γίας· ότι πρέπει, συνεπώς να ανοιχτεί η εν λόγω δασμολο­                Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
γική ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι                 συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική
31 Δεκεμβρίου 1989 .                                                    ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση
                                                                         των ποσοστώσεων που έχουν παραχωρηθεί στην εν λόγω
                                                                         οικονομική ένωση μπορεί να γίνει από ένα από τα μέλη της
                                                                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                                 'Αρΰρο 1
                                                                         1.   Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 198^0
                                                                         δασμός που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή των κατωτέρω
                                                                         προϊόντων αναστέλλεται στο επίπεδο και μέσα στα όρια
                                                                         κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης όπως παρουσιάζεται
                                                                         στον ακόλουθο πίνακα :
                                                                                                                         ' ».
     Attov                                                                                      Ποσότητα της    Ποσοστωτικός δασμός
     αρύμός        Κωδικός ΣΟ                         Περιγραφή εμπορευμάτων                     ποσόστωσης            (<Μ>)
                                                                                                 (σι τόνους)
    09.0701       ex 1504 20 10       Ζωικά λάδια και λίπη από ζώα της θάλασσας, με εζαί-           1 000               8,5
                  ex 150430 19        ρεση τη φάλαινα και το φυσητήρα, που παρουσιάζονται
                  ex 1516 1090        σε συσκευασίες καθαρού βάρους πλέον του 1 kg κατα-
                                      γωγής Νορβηγίας
 Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης το                      2. Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο περί καθορισμού της
 Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία επι­                  έννοιας «προϊόντα καταγωγής» και περί των μεθόδων διοι­
 βάλλουν τελωνειακούς δασμούς που υπολογίζονται σύμ­                      κητικής συνεργασίας που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία
 φωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης.                   μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κονότητας και του
                                                                          Βασιλείου της Νορβηγίας
 Ο ΕΕ αριθ. I 328 της 21 11 . 1986, α 76.
 ---pagebreak---                                                                  - 2 -
1· Στην περίπτυοπ που εισαγωγές προϊόντυν , που υπόκειντβι οτην
εν λόγο ποοόοτΗοη , πραγματοποιούνται ή προΒΑέπεται να
ιιραγματοποιπίούν εντός προδεομίβς 14 ημερολογιακόν , κατ ανύτατο     3. Τα κράτη μέλη καταλογίζουν σταδιακά τις εισαγωγές
όριο ήμερόν , το ενδιαφερόμενο κρότος μέλος προβαίνει , με σχετική    του εν λόγω προϊόντος στις ποσότητες που αντλούν, παρα¬
[οινοποίηση προς την Επιτροπή , οε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για     κολουθώντας, τα προϊόντα που φτάνουν στο τελωνείο, με
                                                                      την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.
την κάλνύπ ταν αναγκύν του , εφόσον το υπόλοιπο της ποοόοτυοης το
επιτρέπει .
                                                                      4.   Η προοδευτική εξάντληση της ποσόστωσης διαπιστώ¬
                                                                      νεται με βάση τις εισαγωγές που έχουν καταλογιστεί με
ίν αυτό το κρότος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφίείοες           τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 3.
 ποσότητες εντός της παραπόνφ προθεσμίας τυν 14 ημέράν
 επιστρέφει , μόλις αυτό είναι δυνατό , τα μη χρησιμοποιηδέντα                                 Άρδρο 3
 επίλοιπα με τέλεξ που απευδύνει στην Επιτροπή .
                                                                      Με αίτηση της Επιτροπής, τα κράτη μέλη την ενημερώνουν
                                 'Αρ&ρο 2                             για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που έχουν όντως
                                                                      καταλογιστεί στην ποσόστωση.
         1 . Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα
        ώστε οι ποσότητες που αντλήθηκαν, κατ’ εφαρμογή του                                    'Αρ&ρο 4
        άρθρου 1 παράγραφος 3, να επιτρέπουν τον χωρίς διακοπή
        καταλογισμό τους στο συνολικό τους μερίδιο της κοινο¬         Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
        τικής ποσόστωσης.                                             τήρηση του παρόντος κανονισμού.
        2.    Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του                               Άρδρο 5
        εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσό¬
         στωση, εφόσον το επιτρέπει το διαθέσιμο υπόλοιπο της          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
         ποσόστωσης.                                                   19*9 .
                         Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει αμέσα σε κάθε
                         κράτος μέλος.
                         Βρυξέλλες, ~-
                                                                                         Για το Συμβούλιο
                                                                                            Ο Πρόεδρος
                                                                                                                      M
 ---pagebreak---                                                                        ея
FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Conseil portant ouverture                 et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire corrmunautaire pour certaines huiles et
        graisses animales d' origine marine , originaires de Norvège
4.      Objectif : Respecter les engagements contractés par la Comnunauté
        vis-à-vis de la Norvège
5.      Mode de calcul :
        - Codes NC : ex 1504 20 10 , ex 1504 30 19 et ex 1516 10 90
        - Volume du contingent : 1 000 tonnes
        - Droit à appliquer : 3,5%
        - Droit du T.D.C.  :    17 %
5.      Perte de recettes :
        Valeur d' une tonne : 712,55 écus
        Valeur totale : 712 550 écus
        Perte de recette ( 8, 5 % ) : 60 567 écus
        Par rapport à 1938 : augmentation des pertes de 60 567 écus -
        57 521 écus = 3 046 écus .
 ---pagebreak---      FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L ' impact découlant de cette
concession a été pris en considération lors de la prise de
décision d' adoption de ce contingent et il n' aura pas un
caractère sérieux sur la compétitivité et 1' emploi dans la
Communauté .