CELEX: 62011CN0581
Language: mt
Date: 2011-11-22 00:00:00
Title: Kawża C-581/11 P: Appell ippreżentat fit- 22 ta’ Novembru 2011 minn Muhamad Mugraby kontra d-digriet tal-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) tas- 6 ta’ Settembru 2011 fil-Kawża T-292/09 — Muhamad Mugraby vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Il-Kummissjoni Ewropea

28.1.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 25/37
            
         
      Appell ippreżentat fit-22 ta’ Novembru 2011 minn Muhamad Mugraby kontra d-digriet tal-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) tas-6 ta’ Settembru 2011 fil-Kawża T-292/09 — Muhamad Mugraby vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Il-Kummissjoni Ewropea
      (Kawża C-581/11 P)
      (2012/C 25/72)
      Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
      
         Partijiet
      
      
         Appellant: Muhamad Mugraby (rappreżentant: S. Delhaye, avukat)
      
         Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea
      
         Talbiet tal-appellant
      
      L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
                  (1)
               
               
                  tikkonstata li l-Kummissjoni naqset milli tieħu azzjoni fir-rigward:
                  
                              (i)
                           
                           
                              tat-talba tal-appellant sabiex il-Kummissjoni tippreżenta rakkomandazzjoni lill-Kunsill dwar is-sospensjoni tal-assistenza mogħtija mill-Komunità lil-Libanu, kif prevista fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 (1), sa fejn tali miżuri huma meħtieġa u disponibbli taħt dan ir-regolament;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              tat-talba tal-appellant sabiex il-Kummissjoni, bħala l-aġenzija direttament responsabbli għall-implementazzjoni ta’ diversi programmi ta’ assistenza tal-Unjoni għal-Libanu, tissospendi l-implementazzjoni ta’ dawn il-programmi sakemm tinstab soluzzjoni għall-ksur kontinwu min-naħa tal-Libanu tad-drittijiet fundamentali, u b’mod partikolari dawk tal-appellant;
                           
                        
            
                  (2)
               
               
                  tikkonstata li l-Kunsill, fil-funzjoni tiegħu bħala parti mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni UE-Libanu, naqas milli jieħu azzjoni fir-rigward tat-talba tal-appellant sabiex il-Kummissjoni tiġi mistiedna tirrakkomanda li l-Kunsill jieħu miżuri speċifiċi u effettivi dwar l-assistenza mogħtija mill-Unjoni lil-Libanu taħt il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni (2) bejn il-Libanu u l-Komunità, u dan sabiex jiġu sodisfatti l-obbligi tal-partijiet taħt dan il-Ftehim;
               
            
                  (3)
               
               
                  tikkonstatata li l-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni, fil-funzjoni tagħha bħala l-gwardjana tat-Trattati u bħala l-aġenzija direttament responsabbli għall-implementazzjoni ta’ diversi programmi ta’ assistenza tal-Unjoni għal-Libanu, u l-Kunsill, fil-funzjoni tiegħu bħala parti mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni UE-Libanu, huma responsabbli fuq bażi mhux kuntrattwali għad-danni mġarrba mill-appellant minħabba n-nuqqas konsistenti tagħhom, minn Diċembru 2002 ’il quddiem, li jużaw effettivament ir-riżorsi u l-istrumenti disponibbli sabiex tiġi infurzata effettivament il-klawżola dwar id-drittijiet umani li tinsab fil-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni;
               
            
                  (4)
               
               
                  tordna lill-Kummissjoni, parzjalment bħala kumpens in natura, sabiex tipproponi lill-Kunsill is-sospensjoni tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni UE-Libanu sakemm tinstab soluzzjoni għan-nuqqas tal-Libanu li jikkonforma mal-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fir-rigward tal-appellant;
               
            
                  (5)
               
               
                  tordna lill-Kummissjoni sabiex tillimita t-twettiq ta’ programmi ta’ assistenza attwali (li qegħdin jitwettqu u/jew qegħdin jiġu ssorveljati mill-Kummissjoni) għal dawk il-programmi li huma speċifikament intiżi li jippromwovu d-drittijiet fundamentali u li ma jikkostitwixxu għajnuna finanzjarja għall-awtoritajiet tal-Libanu, u dan sakemm tinstab soluzzjoni għan-nuqqas tal-Libanu li jikkonforma mal-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fir-rigward tal-appellant;
               
            
                  (6)
               
               
                  tordna lill-Kunsill sabiex jistieden lill-Kummissjoni tagħmel rakkomandazzjoni fis-sens deskritt fil-punt 4 iktar ’il fuq, u sabiex jieħu azzjoni bl-istess għan permezz tal-istituzzjonijiet previsti mill-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni;
               
            
                  (7)
               
               
                  tordna lill-Unjoni, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, konvenuti fl-ewwel istanza, sabiex jagħtu kumpens għad-dannu materjali u morali mġarrab mill-appellant, u dan f’ammont stabbilit ex aequo et bono u ta’ mhux inqas minn EUR 5 000 000, u sabiex iħallsu l-ispejjeż.
               
            
         Aggravji u argumenti prinċipali
      
      Fil-fehma tal-appellant, id-digriet appellat għandu jiġi annullat fuq il-bażi ta’ dawn l-aggravji:
      
                   
               
               
                  Il-Qorti Ġenerali wettqet żbalji ta’ liġi:
                  
                              —
                           
                           
                              Meta ċaħdet ir-rikors bħala inammissibbli meta ma kienx hemm raġunijiet għal tali inammissibbiltà;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Meta kisret id-dritt tal-appellant li jidentifika l-konvenuti kollha;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Meta kisret id-drittijiet tad-difiża tal-appellant billi ma kkunsidratx l-argumenti mressqa minnu;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Meta naqset milli tiddeċiedi dwar it-talbiet għal rimedju kollha mressqa mill-appellant;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Meta naqset milli tikkunsidra d-dritt tal-Unjoni u l-obbligi tal-Unjoni taħt id-dritt internazzjonali, u meta bbażat id-digriet fuq regolamenti maħruġa minn waħda mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
                           
                        
            
                   
               
               
                  L-appellant isostni wkoll li l-Qorti Ġenerali interpretat b’mod żbaljat il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni UE-Libanu u li l-Qorti Ġenerali ma kellhiex bażi legali għall-interpretazzjoni tagħha ta’ “diskrezzjoni wiesgħa” u għall-konstatazzjoni tagħha li ma kellhiex il-kompetenza li tagħti ordnijiet lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u lill-Kummissjoni Ewropea.
               
            
                   
               
               
                  Fid-dawl ta’ dan, l-appellant isostni li l-Qorti Ġenerali ma wettqitx ġustizzja miegħu.
               
            
         (1)  Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 2006, li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta’ Strument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija (ĠU L 310, p. 1).
      
         (2)  Il-ftehim interim dwar il-kummerċ u l-materji li għandhom x’jaqsmu mal-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea, mill-parti l-waħda, u r-Repubblika tal-Libanu, mill-parti l-oħra (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 43, p. 56).