CELEX: 52007PC0376
Language: fi
Date: 2007-07-03
Title: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteiden muuttamisesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52007PC0376

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteiden muuttamisesta  /* KOM/2007/0376 lopull. - COD 2007/0129 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 3.7.2007KOM(2007) 376 lopullinen2007/0129 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUSsosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteiden muuttamisesta(komission esittämä)PERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA |110 | Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Asetus (EY) N:o 883/2004, jolla ajanmukaistetaan ja yksinkertaistetaan sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista EU:ssa, tuli voimaan toukokuussa 2004, mutta sitä ei vielä sovelleta. Jotta asetusta voitaisiin soveltaa, sen liitteitä on vielä täydennettävä. |120 | Yleinen tausta Asetuksella (EY) N:o 883/2004 korvataan asetus (ETY) N:o 1408/71, jossa tällä hetkellä säädetään sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta. Uudella asetuksella yksinkertaistetaan ja nykyaikaistetaan voimassa olevaa lainsäädäntöä. Asetuksessa (EY) N:o 883/2004 säädetään, että liitteiden II ja X sisältö on määritettävä ennen kyseisen asetuksen soveltamisen alkamispäivää. Asetuksen muita liitteitä on ajantasaistettava etenkin siksi, että otetaan huomioon niiden jäsenvaltioiden vaatimukset, jotka ovat liittyneet EU:hun asetuksen antamispäivän 29. huhtikuuta 2004 jälkeen. |130 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteet II ja X, jotka ovat tätä nykyä tyhjiä, tulevat sisältämään vastaavia säännöksiä kuin asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteet III ja II a. Muissa tällä ehdotuksella muutettavissa liitteissä on jo säännöksiä usean jäsenvaltion osalta, mutta liitteitä on täydennettävä, jotta otetaan huomioon EU:hun 29. huhtikuuta 2004 jälkeen liittyneet jäsenvaltiot. Myös osassa näistä liitteistä on vastaavia säännöksiä kuin asetuksessa (ETY) N:o 1408/71. Liitteessä I oleva 1 osa (elatustuet) ja liitteet III ja IV (terveydenhoitoetuuksia koskevia erityissääntöjä) koskevat kuitenkin pelkästään asetusta (EY) N:o 883/2004. |141 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja tavoitteisiin Ei koske tätä ehdotusta. |KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Intressitahojen kuuleminen |211 | Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Kutakin jäsenvaltiota pyydettiin toimittamaan liitteisiin liittyviä ehdotuksia oman lainsäädäntönsä osalta. Komission yksiköt arvioivat ehdotukset ja keskustelivat niistä tarkemmin jäsenvaltioiden virkamiesten kanssa. |212 | Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Lähes kaikki jäsenvaltioiden tekemät ehdotukset hyväksyttiin. Osa niistä kuitenkin peruutettiin, koska niitä ei komission kanssa käytyjen keskustelujen jälkeen pidetty tarpeellisina. |Asiantuntijatiedon käyttö |229 | Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. |230 | Vaikutusten arviointi Asetuksella (EY) N:o 883/2004 yksinkertaistetaan ja nykyaikaistetaan voimassa olevaa lainsäädäntöä. Asetuksessa säädetään, että liitteiden II ja X sisältö on määritettävä ennen kyseisen asetuksen soveltamisen alkamispäivää. Muut liitteet on saatettava ajan tasalle, jotta otetaan huomioon EU:hun 29. huhtikuuta 2004 jälkeen liittyneiden jäsenvaltioiden tilanne. Asetuksella (EY) N:0 883/2004 helpotetaan jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista ja nykyaikaistetaan ja yksinkertaistetaan nykyisiä menettelyjä. Sillä on myönteistä vaikutusta nykyiseen lainsäädäntöön verrattuna, ja sillä parannetaan hallinnollisia menettelyjä kaikkien asetuksen käyttäjien, esimerkiksi kansallisten sosiaaliturvaviranomaisten, työnantajien, erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten, sekä yksittäisten kansalaisten kannalta. |EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |305 | Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Asetuksen kussakin liitteessä on yksittäisiä jäsenvaltioita koskevia säännöksiä. Asetuksessa säädetään, että liitteiden II (voimassa pysyvien sopimusten määräykset) ja X (maksuihin perustumattomat erityiset rahaetuudet) sisältö määritetään ennen asetuksen soveltamisen alkamispäivää. Liitteitä I, III, IV, VI sekä VIII, IX ja XI on muutettava, jotta otetaan huomioon niiden jäsenvaltioiden vaatimukset, jotka ovat liittyneet EU:hun 29. huhtikuuta 2004 jälkeen. Joihinkin liitteisiin on lisäksi tehtävä eräitä muita pieniä muutoksia, joilla otetaan huomioon tilanteen viimeaikainen kehittyminen muissa jäsenvaltioissa. |310 | Oikeusperusta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 42 ja 308 artikla. |320 | Toissijaisuusperiaate Toissijaisuusperiaatetta sovelletaan, koska asia, jota ehdotus koskee, ei kuulu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. |Ehdotuksen tavoitteita ei voida saavuttaa riittävällä tavalla pelkästään jäsenvaltioiden toimin seuraavista syistä: |321 | Perustamissopimuksen 42 artiklassa edellytetään sosiaaliturvan yhteensovittamiseksi yhteisön toimia, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että perustamissopimuksessa määrättyä oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen voidaan harjoittaa täysimittaisesti. Ilman yhteensovittamista vapaan liikkuvuuden toimivuus saattaisi vaarantua, koska ihmiset hyödyntäisivät oikeutta vähemmän todennäköisesti, jos se käytännössä tarkoittaisi toisessa jäsenvaltiossa jo hankittujen sosiaaliturvaoikeuksien menettämistä. Sosiaaliturvaa koskevalla yhteisön nykyisellä lainsäädännöllä ei pyritä korvaamaan kansallisia eri sosiaaliturvajärjestelmiä. On korostettava, että ehdotettu asetus ei ole yhdenmukaistamistoimenpide eikä siinä ylitetä sitä, mikä on tarpeen yhteensovittamisen toiminnan kannalta. Ehdotuksella pyritään lähinnä yksinkertaistamaan nykyisiä järjestelyitä. |Ehdotuksen tavoitteet voidaan saavuttaa paremmin yhteisön toimilla seuraavista syistä: |324 | Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittaminen voidaan toteuttaa pelkästään yhteisön tasolla. Tarkoituksena on varmistaa, että sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittaminen toimii tosiasiallisesti kaikissa jäsenvaltioissa. |325 | Laatuindikaattoreiden osalta voidaan todeta, että koska ehdotuksessa on kyse puhtaasti yhteensovittamistoimesta, se voidaan toteuttaa ainoastaan yhteisön tasolla. Ehdotuksen ansiosta jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittaminen tehostuu. |327 | Jäsenvaltiot ovat edelleen vastuussa omien sosiaaliturvajärjestelmiensä järjestämisestä ja rahoittamisesta. |Näin ollen ehdotus on toissijaisuusperiaatteen mukainen. |Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: |331 | Asetuksessa (EY) N:o 883/2004 edellytetään tällaista toimea, koska muutettavat liitteet ovat osa kyseistä asetusta. |332 | Ehdotetulla asetuksella helpotetaan jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista, ja siitä on näin ollen hyötyä sekä kansalaisille että sosiaaliturvasta vastaaville viranomaisille. |Sääntelytavan valinta |341 | Ehdotettu sääntelytapa: asetus. |342 | Muut vaihtoehdot eivät soveltuisi seuraavasta syystä: Vaihtoehtoja ei ole, sillä asetuksessa (EY) N:o 883/2004 edellytetään tällaista toimea, koska liitteet ovat osa kyseistä asetusta. |TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |409 | Ehdotuksella ei ole vaikutusta yhteisön talousarvioon. |LISÄTIEDOT |510 | Yksinkertaistaminen |511 | Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä. |512 | Asetukseen (EY) N:o 883/2004 sisältyy yksinkertaisempia sääntöjä ja menettelyjä kuin sitä edeltäneeseen asetukseen (ETY) N:o 1408/71. |560 | Euroopan talousalue Ehdotettu toimenpide koskee ETA-sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa alaa, minkä vuoksi se on ulotettava koskemaan Euroopan talousaluetta. |570 | Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus Ehdotuksen liitteen 1 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä I, joka koskee elatustukea (1 osa) sekä erityisiä synnytys- ja adoptioavustuksia (2 osa). Asetuksen 1 artiklan z alakohdan mukaan kyseisiä liitteessä I mainittuja tukia ja avustuksia ei pidetä asetuksessa tarkoitettuina ’perhe-etuuksina’. Tästä seuraa, että liitteessä I luetellut tuet ja avustukset eivät kuulu asetuksen soveltamisalaan. Muutossäännöksellä lisätään liitteessä oleviin luetteloihin joitakin etuuksia. Ehdotuksen liitteen 2 kohdassa määritellään asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteen II sisältö. Kyse on jäsenvaltioiden kahdenvälisistä sopimuksista, jotka pysyvät voimassa. Asetuksen 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, että asetus pääsääntöisesti korvaa jäsenvaltioiden välillä sen soveltamisalalla sovellettavat sosiaaliturvasopimukset. Sopimuksia voidaan kuitenkin soveltaa edelleen, mikäli ne ovat etuudensaajien kannalta edullisempia tai jos ne johtuvat tietyistä historiallisista olosuhteista ja niiden vaikutus on ajallisesti rajoitettu. Nämä sopimukset luetellaan liitteessä II. Kaikkia sopimuksia ei kuitenkaan uloteta kaikkiin asetuksen soveltamisalaan kuuluviin henkilöihin; tällaiset sopimukset luetellaan liitteessä olevassa B osassa. Merkinnät ovat pitkälti samanlaiset kuin asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä III, joka sisältää asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä II tällä hetkellä vastaavat säännökset. Ehdotuksen liitteen 3 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä III, jossa aiheena on rajatyöntekijän perheenjäsenten luontoisetuuksia (terveydenhoito) koskevien oikeuksien rajoittaminen. Asetuksen 17 artiklan mukaisesti henkilö, joka asuu muussa kuin toimivaltaisessa jäsenvaltiossa (sosiaaliturvan järjestämisestä vastaava valtio), on terveydenhoidon osalta vakuutettu toimivaltaisessa jäsenvaltiossa mutta oikeutettu saamaan terveydenhoitopalveluja asuinmaassa ikään kuin hän olisi vakuutettu siellä. Tämä koskee myös vakuutetun perheenjäseniä. Jos kyseiset henkilöt oleskelevat tilapäisesti toimivaltaisessa jäsenvaltiossa, heillä on asetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti oikeus täyteen terveydenhoitoon siellä. Asetuksen 18 artiklan 2 kohdassa säädetään kuitenkin poikkeuksesta, joka koskee rajatyöntekijän perheenjäseniä. (’Rajatyöntekijällä’ tarkoitetaan 1 artiklan f alakohdassa olevan määritelmän mukaisesti henkilöä, joka työskentelee yhdessä jäsenvaltiossa mutta asuu toisessa jäsenvaltiossa, johon hän palaa vähintään kerran viikossa.) Jos rajatyöntekijän perheenjäsenet oleskelevat tilapäisesti toimivaltaisessa valtiossa ja jos kyseinen jäsenvaltio on mainittu liitteessä III, perheenjäsenillä on 19 artiklan perusteella oikeus saada hoitoa. Kyseisillä henkilöillä on oikeus artiklassa tarkoitettuihin rajoitettuihin etuuksiin (hoito, joka tulee lääketieteellisistä syistä välttämättömäksi oleskelun aikana). Muutossäännöksellä lisätään liitteessä olevaan luetteloon joitakin jäsenvaltioita. Ehdotuksen liitteen 4 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä IV, jossa kyse on toimivaltaiseen jäsenvaltioon palaavien eläkkeensaajien lisäoikeuksista. Asetuksen 27 artiklan 1 kohdassa säädetään, että toimivaltaisen jäsenvaltion ulkopuolella asuvilla eläkkeensaajilla ja heidän perheenjäsenillään on tavallisesti oikeus saada hoitoa 19 artiklan perusteella (ks. edellä), kun he oleskelevat tilapäisesti toisessa jäsenvaltiossa. 27 artiklan 2 kohdassa säädetään kuitenkin, että kun kyseiset henkilöt oleskelevat tilapäisesti toimivaltaisessa jäsenvaltiossa, heillä on oikeus täyteen hoitoon, kunhan kyseinen jäsenvaltio on mainittu liitteessä IV. Näin ollen kyseisillä henkilöillä on oikeus täyteen hoitoon eikä vain 19 artiklassa tarkoitettuihin rajoitettuihin etuuksiin. Muutossäännöksellä lisätään liitteessä olevaan luetteloon joitakin jäsenvaltioita. Asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä V ei muuteta, koska yksikään jäsenvaltio ei sitä pyytänyt. Ehdotuksen liitteen 5 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä VI, jonka aiheena on A-tyypin lainsäädäntö, johon olisi sovellettava erityistä yhteensovittamista. Asetuksen 44 artiklan 1 kohdan mukaan ’A-tyypin lainsäädännöllä’ tarkoitetaan lainsäädäntöä, jonka mukaan työkyvyttömyysetuuksien määrä on riippumaton vakuutus- tai asumiskausien pituudesta ja jonka toimivaltainen jäsenvaltio on nimenomaisesti sisällyttänyt liitteeseen VI. A-tyypin etuuksiin sovelletaan erityistä sosiaaliturvan yhteensovittamisjärjestelmää, jossa yleissääntönä on, että A-tyypin etuuksiin oikeutettu henkilö saa yhden täyden työkyvyttömyysetuuden siitä jäsenvaltiosta, jonka lainsäädännön mukaan etuusoikeus on syntynyt. (B-tyypin järjestelmässä henkilö puolestaan saa kustakin jäsenvaltiosta, jossa hän on ollut vakuutettavana, erillisiä etuuksia pro rata -pohjalta laskettuina.) Muutossäännöksellä lisätään liitteessä olevaan luetteloon joidenkin jäsenvaltioiden tiettyjä säädöksiä. Ehdotuksen liitteen 6 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä VII, jossa aiheena on jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen vastaavuus työkyvyttömyyden astetta koskevien edellytysten suhteen. Jos henkilöllä on oikeus työkyvyttömyysetuuksiin useammasta kuin yhdestä jäsenvaltiosta, toimitaan asetuksen 46 artiklan mukaan niin, että kukin jäsenvaltio arvioi työkyvyttömyyden asteen erikseen. 46 artiklan 3 kohdassa säädetään kuitenkin, että yhden jäsenvaltion päätös hakijan työkyvyttömyyden asteesta sitoo toista jäsenvaltiota, jos näiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen keskinäinen vastaavuus työkyvyttömyysasteen edellytysten osalta tunnustetaan liitteessä VII. Vastaavuus on tunnustettu liitteessä VII tällä hetkellä neljän jäsenvaltion välillä: Belgian, Italian, Luxemburgin ja Ranskan. Luxemburgin lainsäädäntöön hiljattain tehtyjen muutosten seurauksena vastaavuutta Luxemburgin ja muiden jäsenvaltioiden lainsäädännön välillä ei enää ole, minkä vuoksi viittaukset Luxemburgiin poistetaan liitteestä. Ehdotuksen liitteen 7 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä VIII, jossa käsitellään tapauksia, joissa etuuksien pro rata -perusteisesta laskemisesta voidaan luopua (1 osa) tai joissa sitä ei sovelleta (2 osa). Asetuksen 52 artiklan 4 kohdan mukaisesti etuuksien pro rata -perusteisesta laskemisesta voidaan luopua, jos itsenäinen etuus on (yhden ainoan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisen laskelman mukaan) joka tapauksessa vähintään yhtä suuri kuin pro rata -etuus. Pro rata -menetelmää ei 52 artiklan 5 kohdan mukaisesti sovelleta tapauksissa, joissa ajanjaksoilla ei ole merkitystä etuuksien laskemisessa (esim. rahastoivat järjestelmät). Jotta 52 artiklan mukaisia poikkeuksia voidaan soveltaa, kyseiset järjestelmät on lueteltava liitteessä VIII. Asetuksen 52 artiklaan ja liitteeseen VIII tehtävistä muutoksista on päästy osittaiseen sopuun neuvostossa käydyissä neuvotteluissa liitettä XI koskevasta ehdotuksesta (neuvoston asiakirja 15598/06 SOC 556 CODEC 1352). Kyseisellä ehdotuksella muutetussa muodossa liitteessä VIII on kaikkia muita jäsenvaltioita paitsi Bulgariaa ja Romaniaa koskevia merkintöjä. Nyt puheena olevalla muutossäännöksellä lisätään liitteeseen siksi vain Bulgariaa ja Romaniaa koskevia merkintöjä. Ehdotuksen liitteen 8 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä IX, joka koskee päällekkäisiä etuuksia. Jäsenvaltioilla voi olla käytössä etuuksien päällekkäisyyttä estäviä sääntöjä, jotta samalla henkilöllä ei olisi oikeutta kahteen tai useampaan samanlaiseen etuuteen saman ajanjakson osalta. Asetuksen 54 artiklassa rajoitetaan jäsenvaltioiden päällekkäisyyttä estävien sääntöjen soveltamista: sääntöjä ei saa soveltaa pro rata -etuuteen, ja itsenäiseen etuuteen niitä saa soveltaa vain, jos kyseinen etuus täyttää 54 artiklan 2 kohdassa olevat perusteet ja se luetellaan liitteessä IX. 54 artiklan 2 kohdassa olevien perusteiden mukaan kyse on oltava etuudesta, jonka määrä ei riipu vakuutus- tai asumiskausien pituudesta (liitteen I osa) tai jonka määrä määritetään laskennallisen kauden perusteella (liitteen II osa). Artiklassa säädetään poikkeuksesta, joka koskee liitteen III osassa lueteltuja sopimuksia. Muutossäännöksellä lisätään liitteessä oleviin luetteloihin joidenkin jäsenvaltioiden tiettyjä säädöksiä. Ehdotuksen liitteen 9 kohdassa määritetään asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteen X sisältö. Liite koskee maksuihin perustumattomia erityisiä rahaetuuksia. Asetuksen 70 artiklassa vahvistetaan erityisiä sääntöjä tämäntyyppisille etuuksille, joilla on sekä sosiaaliturvan että sosiaalihuollon piirteitä. Toisin kuin muut asetuksen soveltamisalaan kuuluvat etuudet, erityiset maksuihin perustumattomat rahaetuudet eivät ole siirrettäviä etuuksia. Toisin sanoen niitä maksetaan vain siinä tapauksessa, että vastaanottaja asuu maksun suorittavassa jäsenvaltiossa. Liitteessä on jäsenvaltiokohtainen luettelo erityisistä maksuihin perustumattomista rahaetuuksista. Liitteessä olevat merkinnät ovat pitkälti samanlaiset kuin asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä II a, joka sisältää asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä X tällä hetkellä vastaavat säännökset. Ehdotuksen liitteen 10 kohdalla muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitettä XI, jonka aiheena ovat erityissäännökset jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen soveltamiseksi. Tästä säädetään asetuksen 83 artiklassa. Liitteessä XI on kutakin jäsenvaltiota kohti erillinen jakso, joka sisältää tarvittaessa lisäsäännöksiä kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön erityispiirteistä. Kunkin merkinnän tarkoituksena on taata, että asetusta voidaan soveltaa moitteettomasti kyseisessä jäsenvaltiossa. Liitettä koskeva ehdotus (neuvoston asiakirja 5672/06 SOC 28 CODEC 66 – KOM(2006) 7) on nyt neuvoston käsiteltävänä. Ehdotus sisältää merkintöjä kaikkien muiden jäsenvaltioiden osalta paitsi Bulgarian ja Romanian. Nyt puheena olevalla muutossäännöksellä lisätään liitteeseen siksi vain Bulgariaa ja Romaniaa koskevia merkintöjä. |E-12166 |1.  2007/0129 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUSsosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteiden muuttamisesta(ETA:n ja Sveitsin kannalta merkityksellinen teksti)EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 42 ja 308 artiklan,ottavat huomioon komission ehdotuksen,[1]ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,[2]ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon,[3]noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[4]sekä katsovat seuraavaa:2.  Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 883/2004[5] säädetään, että asetuksen liitteiden II ja X sisältö määritetään ennen asetuksen soveltamisen aloittamispäivää.3.  Asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteitä I, III, IV, VI sekä VIII, IX ja XI olisi muutettava, jotta otetaan huomioon niiden jäsenvaltioiden vaatimukset, jotka ovat liittyneet Euroopan unioniin asetuksen antamispäivän jälkeen.4.  Asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteisiin I, III, IV, VII ja IX on lisäksi tehtävä eräitä pieniä muutoksia, joilla otetaan huomioon tilanteen viimeaikainen kehittyminen muissa jäsenvaltioissa.5.  Asetuksessa (EY) N:o 883/2004 todetaan, että sitä sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen voimaantulopäivästä lähtien. Sen vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä alkaen.6.  Asetus (EY) N:o 883/2004 olisi sen vuoksi muutettava,OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaMuutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteet tämän asetuksen liitteen mukaisesti.2 artiklaTämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Sitä sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen voimaantulopäivästä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäEuroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies PuheenjohtajaLIITE(1) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite I seuraavasti:7.  I osassa (elatustuet):a) Lisätään otsakkeen ”A. BELGIA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”B. BULGARIAValtion maksamat perhelain 92 §:n mukaiset elatustuet”.b) Järjestetään otsakkeet ”B. TANSKA”, ”C. SAKSA” ja ”D. RANSKA” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”C. TANSKA”, ”D. SAKSA” ja ”E. RANSKA”.c) Lisätään otsakkeen ”E. RANSKA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”F. LUXEMBURG26 päivänä heinäkuuta 1980 annetussa laissa tarkoitetut elatustuet ja niiden takaisinperintä”.d) Otsakkeesta ”E. ITÄVALTA” tulee ”G. ITÄVALTA”.a) Lisätään otsakkeen ”G. ITÄVALTA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”H. PUOLAElatusmaksuvelallisia koskevista menettelyistä ja elatustuesta annetun lain mukainen elatustuki”.f) Otsakkeesta ”E. PORTUGALI” tulee ”I. PORTUGALI”.g) Lisätään otsakkeen ”I. PORTUGALI” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”J. SLOVENIAElatustuki Slovenian tasavallan takuu- ja toimeentulorahastosta 25 päivänä heinäkuuta 2006 annetun lain mukaisestiK. SLOVAKIAKorvaava elatustuki elatustuesta annetun lain N:o 452/2004 Kok., sellaisena kuin se on muutettuna myöhemmillä säädöksillä, mukaisesti”.h) Järjestetään otsakkeet ”G. SUOMI” ja ”H. RUOTSI” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”L. SUOMI” ja ”M. RUOTSI”.8.  II osassa (erityiset synnytys- ja adoptioavustukset):a) Lisätään otsakkeen ”A. BELGIA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraavat:”B. BULGARIAKertaluonteinen äitiysavustus (laki lasten perheavustuksista)C. TŠEKKISynnytysavustusD. VIROa) Synnytysavustusb) Adoptioavustus”.b) Järjestetään otsakkeet ”B. ESPANJA” ja ”C. RANSKA” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”E. ESPANJA” ja ”F. RANSKA”.c) Lisätään otsakkeen ”F. RANSKA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”G. LATVIAa) Synnytysavustusb) AdoptioavustusH. LIETTUAKertaluontoinen lapsiavustus”.d) Otsakkeesta ”D. LUXEMBURG” tulee ”I. LUXEMBURG”.e) Lisätään otsakkeen ”I. LUXEMBURG” alla olevan merkinnän jälkeen seuraavat:”J. UNKARIÄitiysavustusK. PUOLAKertaluontoinen synnytysavustus (perhe-etuuslaki)L. ROMANIASynnytysavustusM. SLOVENIASynnytysavustusN. SLOVAKIAa) Synnytysavustusb) Synnytysavustuksen lisäosa”.d) Otsakkeesta ”E. SUOMI” tulee ”O. SUOMI”.(2) Korvataan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite II seuraavasti:”LIITE IIVOIMASSA PYSYVIEN SOPIMUSTEN MÄÄRÄYKSET, JOITA SOVELTUVISSA TAPAUKSISSA SOVELLETAAN AINOASTAAN NIIDEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIIN HENKILÖIHIN(8 artiklan 1 kohta)A. Voimassa pysyvien sosiaaliturvasopimusten määräykset1. BELGIA–SAKSA7 päivänä joulukuuta 1957 tehtyyn yleiseen sopimukseen liittyvän, samana päivänä tehdyn päätöspöytäkirjan 3 ja 4 artikla sellaisina kuin ne ovat 10 päivänä marraskuuta 1960 tehdyssä lisäpöytäkirjassa 10 (eräillä raja-alueilla ennen toista maailmansotaa, sen aikana ja sen jälkeen täyttyneiden vakuutuskausien huomioon ottaminen).2. BULGARIA–SAKSASosiaaliturvasta 17 päivänä joulukuuta 1997 tehdyn sopimuksen 28 artiklan 1 kohdan b alakohta.3. BULGARIA–ITÄVALTASosiaaliturvasta 14 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn sopimuksen 38 artiklan 3 kohta.4. BULGARIA–SLOVENIASosiaaliturvasta 18 päivänä joulukuuta 1957 tehdyn sopimuksen 32 artiklan 2 kohta.5. TŠEKKI–SAKSASosiaaliturvasta 27 päivänä heinäkuuta 2001 tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta.6. TŠEKKI–KYPROSSosiaaliturvasta 19 päivänä tammikuuta 1999 tehdyn sopimuksen 32 artiklan 4 kohta.7. TŠEKKI–LUXEMBURG17 päivänä marraskuuta 2000 tehdyn sopimuksen 52 artiklan 8 kohta.8. TŠEKKI–ITÄVALTASosiaaliturvasta 20 päivänä heinäkuuta 1999 tehdyn sopimuksen 32 artiklan 3 kohta.9. TŠEKKI–SLOVAKIASosiaaliturvasta 29 päivänä lokakuuta 1992 tehdyn sopimuksen 12, 20 ja 33 artikla.10. TANSKA–SUOMI18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sosiaaliturvasopimuksen 7 artikla kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt.11. TANSKA–RUOTSI18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sosiaaliturvasopimuksen 7 artikla kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt.12. SAKSA–ESPANJASosiaaliturvasta 4 päivänä joulukuuta 1973 tehdyn sopimuksen 45 artiklan 2 kohta (diplomaatti- ja konsuliviranomaisten toimesta tapahtuva edustus).13. SAKSA–RANSKAa) 10 päivänä heinäkuuta 1950 tehtyyn yleissopimukseen kyseisenä päivänä tehty lisäsopimus N:o 4, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1955 tehdyssä lisäsopimuksessa N:o 2 (1 päivän heinäkuuta 1940 ja 30 päivän kesäkuuta 1950 välisenä aikana täyttyneiden vakuutuskausien huomioon ottaminen)b) Edellä mainitussa lisäsopimuksessa N:o 2 oleva I osasto (ennen 8 päivää toukokuuta 1945 täyttyneiden vakuutuskausien huomioon ottaminen)c) 10 päivänä heinäkuuta 1950 tehtyyn yleissopimukseen liittyvän, kyseisenä päivänä tehdyn yleispöytäkirjan 6, 7 ja 8 kohta (hallintojärjestelyt)d) 20 päivänä joulukuuta 1963 tehdyn sopimuksen II, III ja IV osasto (sosiaaliturva Saarin alueella).14. SAKSA–LUXEMBURG11 päivänä heinäkuuta 1959 tehdyn sopimuksen 4, 5, 6 ja 7 artikla (vuoden 1940 syyskuun ja vuoden 1946 kesäkuun välisenä aikana täyttyneiden vakuutuskausien huomioon ottaminen).15. SAKSA–UNKARISosiaaliturvasta 2 päivänä toukokuuta 1998 tehdyn sopimuksen 40 artiklan 1 kohdan b alakohta.16. SAKSA–ALANKOMAAT29 päivänä maaliskuuta 1951 tehtyyn sopimukseen liittyvän, 21 päivänä joulukuuta 1956 tehdyn lisäsopimuksen N:o 4 2 ja 3 artikla (hollantilaisten työntekijöiden 13 päivän toukokuuta 1940 ja 1 päivän syyskuuta 1945 välisenä aikana saamien Saksan sosiaalivakuutusjärjestelmän mukaisten oikeuksien järjestäminen).17. SAKSA–ITÄVALTAa) Työttömyysvakuutuksista 19 päivänä heinäkuuta 1978 tehdyn sopimuksen 1 artiklan 5 kohtaa ja 8 artiklaa sekä kyseiseen sopimukseen liittyvän loppupöytäkirjan 10 kohtaa (työttömyyskorvauksen myöntäminen rajatyöntekijöille edellisessä työskentelyvaltiossa) sovelletaan edelleen henkilöihin, jotka ovat työskennelleet rajatyöntekijöinä 1 päivänä tammikuuta 2005 tai sitä ennen ja joutuneet työttömiksi ennen 1 päivää tammikuuta 2011.b) Sosiaaliturvasta 4 päivänä lokakuuta 1995 tehdyn sopimuksen 14 artiklan 2 kohdan g, h, i ja j alakohta, toimivaltajako asianomaisten valtioiden kesken aiempien vakuutustapausten ja täyttyneiden vakuutuskausien osalta.18. SAKSA–PUOLAa) Eläke- ja työtapaturmavakuutuksesta 9 päivänä lokakuuta 1975 tehty sopimus sosiaaliturvasta 8 päivänä joulukuuta 1990 tehdyn sopimuksen 27 artiklan 2–4 kohdassa määriteltyjen edellytysten ja soveltamisalan mukaisestib) Sosiaaliturvasta 8 päivänä joulukuuta 1990 tehdyn sopimuksen 27 artiklan 5 kohta ja 28 artiklan 2 kohta.19. SAKSA–ROMANIASosiaaliturvasta 8 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn sopimuksen 28 artiklan 1 kohdan b alakohta.20. SAKSA–SLOVENIASosiaaliturvasta 24 päivänä syyskuuta 1997 tehdyn sopimuksen 42 artikla.21. SAKSA–SLOVAKIA12 päivänä syyskuuta 2002 tehdyn sopimuksen 29 artiklan 1, 2 ja 3 kohta.22. SAKSA–YHDISTYNYT KUNINGASKUNTAa) Sosiaaliturvasta 20 päivänä huhtikuuta 1960 tehdyn sopimuksen 7 artiklan 5 ja 6 kohta (asevoimien palveluksessa oleviin siviileihin sovellettava lainsäädäntö)b) Työttömyysvakuutuksista 20 päivänä huhtikuuta 1960 tehdyn sopimuksen 5 artiklan 5 ja 6 kohta (asevoimien palveluksessa oleviin siviileihin sovellettava lainsäädäntö).23. IRLANTI–YHDISTYNYT KUNINGASKUNTASosiaaliturvasta 14 päivänä syyskuuta 1971 tehdyn sopimuksen 8 artikla (koskee eräiden vammaisille myönnettävien etuuksien siirtämistä ja huomioon ottamista).24. ESPANJA–PORTUGALI11 päivänä kesäkuuta 1969 tehdyn yleissopimuksen 22 artikla (työttömyysetuuksien maastavienti).25. ITALIA–SLOVENIAa) Sopimus sosiaalivakuutusten vastavuoroisten velvoitteiden sääntelemisestä viitaten rauhansopimuksen liitteen XIV 7 kohtaan (tehty noottien vaihtona 5 päivänä helmikuuta 1959)b) Entistä Triesten vapaa-alueen B-vyöhykettä koskevan, 7 päivänä heinäkuuta 1997 tehdyn sosiaaliturvasopimuksen 45 artiklan 3 kohta.26. LUXEMBURG–SLOVAKIASosiaaliturvasta 23 päivänä toukokuuta 2002 tehdyn sopimuksen 50 artiklan 5 kohta.27. UNKARI–ITÄVALTASosiaaliturvasta 31 päivänä maaliskuuta 1999 tehdyn sopimuksen 36 artiklan 3 kohta.28. UNKARI–SLOVENIASosiaaliturvasta 7 päivänä lokakuuta 1957 tehdyn sopimuksen 31 artikla.29. UNKARI–SLOVAKIASosiaaliturvasta 30 päivänä tammikuuta 1959 tehdyn sopimuksen 34 artiklan 1 kohta.30. ITÄVALTA–PUOLASosiaaliturvasta 7 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn sopimuksen 33 artiklan 3 kohta.31. ITÄVALTA–ROMANIASosiaaliturvasta 28 päivänä lokakuuta 2005 tehdyn sopimuksen 37 artiklan 3 kohta.32. ITÄVALTA–SLOVENIASosiaaliturvasta 10 päivänä maaliskuuta 1997 tehdyn sopimuksen 37 artikla.33. ITÄVALTA–SLOVAKIASosiaaliturvasta 21 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn sopimuksen 34 artiklan 3 kohta.34. PORTUGALI–YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA15 päivänä marraskuuta 1978 tehdyn sairaanhoitoa koskevan pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohta.35. SUOMI–RUOTSI18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sosiaaliturvasopimuksen 7 artikla kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin hän muutoin olisi käyttänyt.B. Voimassa pysyvien sopimusten määräykset, joita ei sovelleta kaikkiin henkilöihin, joihin asetusta sovelletaan1. BULGARIA–ITÄVALTASosiaaliturvasta 14 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn sopimuksen 38 artiklan 3 kohta.2. TŠEKKI–KYPROSSosiaaliturvasta 19 päivänä tammikuuta 1999 tehdyn sopimuksen 32 artiklan 4 kohta.3. TŠEKKI–ITÄVALTASosiaaliturvasta 20 päivänä heinäkuuta 1999 tehdyn sopimuksen 32 artiklan 3 kohta.4. SAKSA–ITÄVALTASosiaaliturvasta 4 päivänä lokakuuta 1995 tehdyn sopimuksen 14 artiklan 2 kohdan g, h, i ja j alakohta, toimivaltajako asianomaisten valtioiden kesken aiempien vakuutustapausten ja täyttyneiden vakuutuskausien osalta.5. SAKSA–SLOVENIASosiaaliturvasta 24 päivänä syyskuuta 1997 tehdyn sopimuksen 42 artikla.6. ITALIA–SLOVENIAa) Sopimus sosiaalivakuutusten vastavuoroisten velvoitteiden sääntelemisestä viitaten rauhansopimuksen liitteen XIV 7 kohtaan (tehty noottien vaihtona 5 päivänä helmikuuta 1959)b) Entistä Triesten vapaa-alueen B-vyöhykettä koskevan, 7 päivänä heinäkuuta 1997 tehdyn sosiaaliturvasopimuksen 45 artiklan 3 kohta.7. UNKARI–ITÄVALTASosiaaliturvasta 31 päivänä maaliskuuta 1999 tehdyn sopimuksen 36 artiklan 3 kohta.8. UNKARI–SLOVENIASosiaaliturvasta 7 päivänä lokakuuta 1957 tehdyn sopimuksen 31 artikla.9. UNKARI–SLOVAKIASosiaaliturvasta 30 päivänä tammikuuta 1959 tehdyn sopimuksen 34 artiklan 1 kohta.10. ITÄVALTA–PUOLASosiaaliturvasta 7 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn sopimuksen 33 artiklan 3 kohta.11. ITÄVALTA–ROMANIASosiaaliturvasta 28 päivänä lokakuuta 2005 tehdyn sopimuksen 37 artiklan 3 kohta.12. ITÄVALTA–SLOVENIASosiaaliturvasta 10 päivänä maaliskuuta 1997 tehdyn sopimuksen 37 artikla.13. ITÄVALTA–SLOVAKIASosiaaliturvasta 21 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn sopimuksen 34 artiklan 3 kohta.”.(3) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite III seuraavasti:1. Lisätään kohdan ”TANSKA” jälkeen kohta ”VIRO”.2. Lisätään kohdan ”IRLANTI” jälkeen seuraavat kohdat:”ITALIALIETTUAUNKARI”.(4) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite IV seuraavasti:1. Lisätään kohdan ”BELGIA” jälkeen seuraavat kohdat:”BULGARIATŠEKKI”.2. Poistetaan kohta ”ITALIA”.3. Lisätään kohdan ”RANSKA” jälkeen kohta ”KYPROS”.4. Lisätään kohdan ”LUXEMBURG” jälkeen kohta ”UNKARI”.5. Lisätään kohdan ”ITÄVALTA” jälkeen seuraavat kohdat:”PUOLASLOVENIA”.(5) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite VI seuraavasti:1. Lisätään liitteen alkuun seuraavat:”A. TŠEKKITäysi työkyvyttömyyseläke henkilöille, joiden täydellinen työkyvyttömyys ilmeni ennen kahdeksantoista vuoden ikää ja jotka eivät olleet olleet vakuutettuina vaadittua aikaa (eläkevakuutuslain N:o 155/1995 Kok. 42 §).B. VIROa) Työkyvyttömyyseläkkeet, jotka on myönnetty ennen 1 päivää huhtikuuta 2000 valtionavustuksia koskevan lain nojalla ja jotka ovat voimassa valtion eläkevakuutuslain mukaisestib) Työkyvyttömyyden perusteella myönnetyt kansaneläkkeet valtion eläkevakuutuslain mukaisestic) Työkyvyttömyyseläkkeet, jotka on myönnetty puolustusvoimissa palvelusta annetun lain, poliisivoimissa palvelusta annetun lain, syyttäjänvirastolain, tuomarien asemasta annetun lain, Riigikogun jäsenten palkoista, eläkkeistä ja muista sosiaalivakuuksista annetun lain tai tasavallan presidentin virallisista etuuksista annetun lain nojalla”.2. c) Järjestetään otsakkeet ”A. KREIKKA” ja ”B. IRLANTI” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”C. IRLANTI” ja ”D. KREIKKA”.3. Lisätään otsakkeen ”D. KREIKKA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”E. LATVIATyökyvyttömyyseläkkeet (kolmas ryhmä) 1 päivänä tammikuuta 1996 annetun kansaneläkelain 16 artiklan 1 kohdan 2 alakohdan mukaisesti”.4. Järjestetään otsakkeet ”C. SUOMI”, ”D. RUOTSI” ja ”E. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”F. SUOMI”, ”G. RUOTSI” ja ”H. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA”.(6) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite VII seuraavasti:1. Poistetaan otsakkeilla ”BELGIA” ja ”RANSKA” varustetuista taulukoista Luxemburgiin viittaavat rivit.2. Poistetaan otsakkeella ”LUXEMBURG” varustettu taulukko.(7) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liitteessä VIII oleva 2 osa seuraavasti:1. Lisätään 2 osan alkuun seuraava:”N. BULGARIAPakollisesta lisäeläkevakuutuksesta maksettavat vanhuuseläkkeet sosiaalivakuutussäädöksen II osan II osaston mukaisesti.”.2. Järjestetään otsakkeet ”N. RANSKA”, ”O. LATVIA”, ”P. UNKARI”, ”Q. ITÄVALTA” ja ”R. PUOLA” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”O. RANSKA”, ”P. LATVIA”, ”Q. UNKARI”, ”R. ITÄVALTA” ja ”S. PUOLA”.3. Lisätään otsakkeen ”S. PUOLA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”T. ROMANIAJärjestelmät, joissa eläkkeet lasketaan eläkepisteiden perusteella.”.4. Järjestetään otsakkeet ”S. SLOVENIA”, ”T. SLOVAKIA”, ”U. RUOTSI” ja ”V. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”U. SLOVENIA”, ”V. SLOVAKIA”, ”W. RUOTSI” ja ”X. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA”.(8) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite IX seuraavasti:1. I osassa:a) Lisätään otsakkeen ”F. IRLANTI” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”G. LATVIATyökyvyttömyyseläkkeet (kolmas ryhmä) valtion eläkkeistä 1 päivänä tammikuuta 1996 annetun lain 16 §:n 1 ja 2 momentin mukaisesti.”b) Otsakkeesta ”G. ALANKOMAAT” tulee ”H. ALANKOMAAT”, ja otsakkeen alla olevaan merkintään lisätään seuraava:”Työkyvyttömyysasteen mukaan määräytyvästä työkyvyttömyydestä 10 päivänä marraskuuta 2005 annettu laki (WIA).”b) Järjestetään otsakkeet ”H. SUOMI” ja ”I. RUOTSI” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”I. SUOMI” ja ”J. RUOTSI”.d) Korvataan otsakkeen ”J. RUOTSI” alla oleva merkintä seuraavasti:”Ruotsin ansiosidonnainen sairausetuus ja aktivointikorvaus (laki 1962:381).Ruotsin takuueläke ja takuukorvaus, joilla on korvattu ennen 1 päivää tammikuuta 1993 sovelletun kansaneläkelainsäädännön mukainen Ruotsin täysi kansaneläke, sekä kyseisestä ajankohdasta sovellettavaa lainsäädäntöä koskevien siirtymäsäännösten mukaisesti myönnettävä täysi kansaneläke.”.2. II osassa:a) Lisätään otsakkeen ”C. ITALIA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraavat:”D. LATVIAOletettujen vakuutuskausien perusteella laskettu perhe-eläke (valtion eläkkeistä 1 päivänä tammikuuta 1996 annetun lain 23 §:n 8 momentti).E. LIETTUAa) Valtion sosiaalivakuutuksen piiriin kuuluvat työkyvyttömyyseläkkeet, jotka maksetaan valtion sosiaalivakuutuksen piiriin kuuluvista eläkkeistä annetun lain mukaisesti.b) Valtion sosiaalivakuutuksen piiriin kuuluvat lesken- ja orvoneläkkeet, jotka on laskettu vainajan työkyvyttömyyseläkkeen perusteella ja maksetaan valtion sosiaalivakuutuksen piiriin kuuluvista eläkkeistä annetun lain mukaisesti.”.d) Otsakkeesta ”D. LUXEMBURG” tulee ”F. LUXEMBURG”.c) Lisätään otsakkeen ”F. LUXEMBURG” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”G. SLOVAKIAa) Slovakian työkyvyttömyyseläkkeet sekä niistä johdetut perhe-eläkkeet.b) Työkyvyttömyyseläke henkilölle, joka on vammautunut ollessaan vielä huollettava lapsi ja jonka kohdalla vakuutuskausivaatimuksen katsotaan kaikissa tapauksissa täyttyneen (sosiaalivakuutuksesta annettu laki nro 461/2003 muutoksineen, 70 §:n 2 momentti, 72 §:n 3 momentti sekä 73 §:n 3 ja 4 momentti).”d) Järjestetään otsakkeet ”E. SUOMI” ja ”F. RUOTSI” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”H. SUOMI” ja ”I. RUOTSI”.3. Korvataan III osassa merkintä ”Sosiaaliturvasta 15 päivänä kesäkuuta 1992 tehty pohjoismainen sopimus” seuraavasti:”Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehty pohjoismainen sopimus.”.(9) Korvataan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite X seuraavasti:”LIITE XMAKSUIHIN PERUSTUMATTOMAT ERITYISET RAHAETUUDET(70 artiklan 2 kohdan c alakohta)A. BELGIAa) Tuloja korvaava tuki (27 päivänä helmikuuta 1987 annettu laki).b) Vanhuksille taattu toimeentulo (22 päivänä maaliskuuta 2001 annettu laki).B. BULGARIAVanhusten sosiaalieläke (sosiaaliturvalain 89 §).C. TŠEKKISosiaaliavustus (sosiaalitukilaki N:o 117/1995 Sb.).D. TANSKAEläkkeensaajien asumiskulut (laki yksilöllisestä asumistuesta, kodifioitu 29 päivänä maaliskuuta 1995 annetulla lailla N:o 204).E. SAKSAPerustoimeentulotuki vanhuksille ja henkilöille, joiden ansiokyky on alentunut, sosiaaliturvalain XII osan 4 luku.Työnhakijoiden perusturvaan liittyvät toimeentuloetuudet, ellei henkilö ole oikeutettu kyseisten etuuksien väliaikaiseen lisäosaan työttömyysetuuden jälkeen (sosiaaliturvalain II osan 24 §:n 1 momentti).F. VIROa) Aikuiselle vammaiselle maksettava avustus (27 päivänä tammikuuta 1999 annettu vammaisten sosiaalietuuksia koskeva laki).b) Valtion työttömyysavustus (29 päivänä syyskuuta 2005 annettu työmarkkinapalveluja ja -tukea koskeva laki).G. IRLANTIa) Työnhakuavustus (Social Welfare (Consolidation) Act 2005, III osa, 2 luku).b) Vanhuuseläke (maksuihin perustumaton) (Social Welfare (Consolidation) Act 2005, III osa, 4 luku).c) Leskeneläkkeet (maksuihin perustumattomat) (Social Welfare (Consolidation) Act 2005, III osa, 6 luku).d) Vammaisavustus (Social Welfare (Consolidation) Act 2005, III osa, 10 luku).e) Liikuntakyvyttömälle tarkoitettu avustus (Health Act 1970, 61 §).f) Sokeaineläke (Social Welfare (Consolidation) Act 2005, III osa, 5 luku).H. KREIKKAErityisetuudet vanhuksille (laki N:o 1296/82).I. ESPANJAa) Taattu vähimmäistoimeentulo (7 päivänä huhtikuuta 1982 annettu laki N:o 13/82).b) Vanhusten ja työhön kykenemättömien vammaisten avustamiseksi annetut rahaetuudet (24 päivänä heinäkuuta 1981 annettu kuninkaallinen asetus N:o 2620/81).c) Yleisen sosiaaliturvalain tarkistetun tekstin (hyväksytty lain tasoisella asetuksella N:o 1/1994 20 päivänä kesäkuuta 1994) 38 §:n 1 momentissa tarkoitetut maksuihin perustumattomat työkyvyttömyyseläkkeet ja vanhuuseläkkeet.d) Liikkuvuuden edistämiseksi ja kuljetuskustannusten korvaamiseksi tarkoitetut avustukset (7 päivänä huhtikuuta 1982 annettu laki N:o 13/1982).J. RANSKAa) Lisäavustukset erityisinvaliditeettirahastosta ja vanhusten avustusrahastosta (30 päivänä kesäkuuta 1956 annettu laki, kodifioitu sosiaaliturvalain VIII kirjaan).b) Vammaisten aikuisten avustus (30 päivänä kesäkuuta 1975 annettu laki, kodifioitu sosiaaliturvalain VIII kirjaan).c) Erityisavustus (10 päivänä heinäkuuta 1952 annettu laki, kodifioitu sosiaaliturvalain VIII kirjaan).K. ITALIAa) Sosiaalieläkkeet toimeentuloa vailla oleville (30 päivänä huhtikuuta 1969 annettu laki N:o 153).b) Etuudet vammaisille tai työkyvyttömille siviilihenkilöille (30 päivänä maaliskuuta 1974 annettu laki N:o 118, 11 päivänä helmikuuta 1980 annettu laki N:o 18 ja 23 päivänä marraskuuta 1988 annettu laki N:o 508).c) Eläkkeet ja avustukset kuuroille ja mykille (26 päivänä toukokuuta 1970 annettu laki N:o 381 ja 23 päivänä marraskuuta 1988 annettu laki N:o 508).d) Eläkkeet ja avustukset sokeille siviilihenkilöille (27 päivänä toukokuuta 1970 annettu laki N:o 382 ja 23 päivänä marraskuuta 1988 annettu laki N:o 508).e) Peruseläkettä täydentävät etuudet (4 päivänä huhtikuuta 1952 annettu laki N:o 218, 11 päivänä marraskuuta 1983 annettu laki N:o 638 ja 29 päivänä joulukuuta 1990 annettu laki N:o 407).f) Vammaisavustuksia täydentävät etuudet (12 päivänä kesäkuuta 1984 annettu laki N:o 222).g) Sosiaaliavustus (8 päivänä elokuuta 1995 annettu laki N:o 335).h) Sosiaalinen korotus (29 päivänä joulukuuta 1988 annetun lain N:o 544 1 §:n 1 ja 12 momentti sekä myöhemmin tehdyt muutokset).L. KYPROSa) Sosiaalieläke (vuoden 1995 sosiaalieläkelaki 25(I)/95 sellaisena kuin se on muutettuna).b) Vakavasti liikuntavammaisten tuki (ministerineuvoston päätökset N:o 38210, tehty 16 päivänä lokakuuta 1992, N:o 41370, tehty 1 päivänä elokuuta 1994, N:o 46183, tehty 11 päivänä kesäkuuta 1997 ja N:o 53675, tehty 16 päivänä toukokuuta 2001).c) Sokeiden erityistuki (erityistukia koskeva vuoden 1996 laki 77(I)/96 sellaisena kuin se on muutettuna).M. LATVIAa) Valtion sosiaaliturvaetuus (1 päivänä tammikuuta 2003 annettu laki valtion sosiaalietuuksista).b) Avustus liikuntarajoitteisten vammaisten kuljetuksista aiheutuvien kustannusten korvaamiseksi (1 päivänä tammikuuta 2003 annettu laki valtion sosiaalietuuksista).N. LIETTUAa) Sosiaaliavustuseläke (valtion sosiaalietuuksista vuonna 2005 annetun lain 5 §).b) Erityisavustus (valtion sosiaalietuuksista vuonna 2005 annetun lain 15 §).c) Erityinen liikuntarajoitteisten vammaisten kuljetuskorvaus (kuljetuskorvauksista vuonna 2000 annetun lain 7 §).O. LUXEMBURGVaikeavammaisten tulot (12 päivänä syyskuuta 2003 annetun lain 1 §:n 2 momentti), lukuun ottamatta vammaisiksi työntekijöiksi tunnustettuja henkilöitä, jotka toimivat yleisillä työmarkkinoilla tai suojatyössä.P. UNKARIa) Työkyvyttömyysetuus (ministerineuvoston asetus N:o 83/1987 (27.12.) työkyvyttömyysetuuksista).b) Maksuihin perustumaton vanhuusavustus (sosiaalihallintoa ja sosiaalietuuksia koskeva vuoden 1993 laki III).c) Kuljetusavustus (vakavasti fyysisesti vammaisten kuljetusavustuksia koskeva hallituksen asetus N:o 164/1995 (27.12.)).Q. MALTAa) Lisäavustus (vuoden 1987 sosiaaliturvalain 73 § (318 luku)).b) Ikään perustuva eläke (vuoden 1987 sosiaaliturvalaki (318 luku)).R. ALANKOMAATa) Laki vammaisten nuorten työkyvyttömyysavustuksista, annettu 24 päivänä huhtikuuta 1997 (Wajong).b) Laki lisäetuuksista, annettu 6 päivänä marraskuuta 1986 (TW).S. ITÄVALTAKorvauslisä (yleisestä sosiaalivakuutuksesta 9 päivänä syykuuta 1955 annettu liittovaltion laki ASVG, kaupan alalla työskentelevien henkilöiden sosiaalivakuutuksesta 11 päivänä lokakuuta 1978 annettu liittovaltion laki GSVG ja maanviljelijöiden sosiaalivakuutuksesta 11 päivänä lokakuuta 1978 annettu liittovaltion laki BSVG).T. PUOLASosiaalieläke (sosiaalieläkkeistä 27 päivänä kesäkuuta 2003 annettu laki).U. PORTUGALIa) Maksuihin perustumaton valtion vanhuus- ja työkyvyttömyyseläke (13 päivänä lokakuuta 1980 annettu säädös N:o 464/80).b) Maksuihin perustumaton leskeneläke (11 päivänä marraskuuta 1981 annettu sääntelyasetus N:o 52/81).V. ROMANIAKuukausittainen avustus vammaisille (erityisasetus N:o 102/1999 vammaisten erityissuojasta ja työllistämisestä, hyväksytty lailla N:o 519/2002).W. SLOVENIAa) Valtion eläke (23 päivänä joulukuuta 1999 annettu eläke- ja vammaisvakuutuslaki).b) Eläkeläisten tulotuki (23 päivänä joulukuuta 1999 annettu eläke- ja vammaisvakuutuslaki).c) Elatusapu (23 päivänä joulukuuta 1999 annettu eläke- ja vammaisvakuutuslaki).X. SLOVAKIAa) Ennen 1 päivää tammikuuta 2004 tehty tarkistus ainoana tulolähteenä oleviin eläkkeisiin.b) Ennen 1 päivää tammikuuta 2004 myönnetty sosiaalieläke.Y. SUOMIb) Vammaistuki (Vammaistukilaki 124/88).b) Eläkkeensaajien asumistuki (Eläkkeensaajien asumistukilaki 591/78).c) Työmarkkinatuki (Työttömyysturvalaki 1290/2002).d) Maahanmuuttajan erityistuki (Laki maahanmuuttajan erityistuesta 1192/2002).Z. RUOTSIa) Eläkkeensaajien asumislisä (laki 2001:761).b) Vanhustuki (laki 2001:853).AA. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTAa) Valtion eläkehyvitys (State Pension Credit Act 2002 ja State Pension Credit Act (Northern Ireland) 2002).b) Tulosidonnaiset työnhakutuet (Jobseekers Act 1995 ja Jobseekers (Northern Ireland) Order 1995).c) Toimeentulotuki (Social Security Contributions and Benefits Act 1992 ja Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992).d) Vammaisen elämisavustuksen toimintakykyyn perustuva osa (Social Security Contributions and Benefits Act 1992 ja Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992).”.(10) Muutetaan asetuksen (EY) N:o 883/2004 liite XI seuraavasti:1. Lisätään otsakkeen ”A. BELGIA” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”B. BULGARIABulgarian sairausvakuutuslain 33 §:ää sovelletaan kaikkiin henkilöihin, joiden osalta Bulgaria on toimivaltainen jäsenvaltio tämän asetuksen III osaston 1 luvun mukaisesti.”.2. Järjestetään otsakkeet ”B. TŠEKKI”, ”C. TANSKA”, ”D. SAKSA”, ”E. VIRO”, ”F. KREIKKA”, ”G. ESPANJA”, ”H. RANSKA”, ”I. IRLANTI”, ”J. ITALIA”, ”K. KYPROS”, ”L. LATVIA”, ”M. LIETTUA”, ”N. LUXEMBURG”, ”O. UNKARI”, ”P. MALTA”, ”Q. ALANKOMAAT”, ”R. ITÄVALTA”, ”S. PUOLA”, ”T. PORTUGALI”, ”U. SLOVENIA”, ”V. SLOVAKIA”, ”W. SUOMI”, ”X. RUOTSI” ja ”Y. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA” merkintöineen uudelleen seuraavasti: ”C. TŠEKKI”, ”D. TANSKA”, ”E. SAKSA”, ”F. VIRO”, ”G. IRLANTI”, ”H. KREIKKA”, ”I. ESPANJA”, ”J. RANSKA.”, ”K. ITALIA”, ”L. KYPROS”, ”M. LATVIA”, ”N. LIETTUA”, ”O. LUXEMBURG”, ”P. UNKARI”, ”Q. MALTA”, ”R. ALANKOMAAT”, ”S. ITÄVALTA”, ”T. PUOLA”, ”U. PORTUGALI”, ”W. SLOVENIA”, ”X. SLOVAKIA”, ”Y. SUOMI”, ”Z. RUOTSI” ja ”AA. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA”.3. Lisätään otsakkeen ”U. PORTUGALI” alla olevan merkinnän jälkeen seuraava:”V. ROMANIAEi mitään.”.[1] EUVL C [...], [...], s. [...].[2] EUVL C [...], [...], s. [...].[3] EUVL C [...], [...], s. [...].[4] EUVL C [...], [...], s. [...].[5] EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1.