CELEX: 32012D0199
Language: lv
Date: 2012-02-29 00:00:00
Title: 2012/199/ES: Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Lēmums ( 2012. gada 29. februāris ) par uzklausīšanas amatpersonas amatu un pilnvarām noteiktās tirdzniecības procedūrās

19.4.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 107/5
            
         EIROPAS KOMISIJAS PRIEKŠSĒDĒTĀJA LĒMUMS
   (2012. gada 29. februāris)
   par uzklausīšanas amatpersonas amatu un pilnvarām noteiktās tirdzniecības procedūrās
   (2012/199/ES)
   EIROPAS KOMISIJAS PRIEKŠSĒDĒTĀJS,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Komisijas Reglamentu (1) un jo īpaši tā 22. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Tiesības uz labu pārvaldību ir Eiropas Savienības tiesību aktos noteikts princips, kas ietver to ieinteresēto personu procesuālās tiesības, kas piedalās administratīvā tiesvedībā, kuras iznākums var skart to intereses.
            
         
               (2)
            
            
               Šis Eiropas Savienības tiesību aktu princips ir izklāstīts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantā (2). Šīs hartas 41. panta 1. un 2. punktā noteiktās tiesības personai, kuras intereses skar tirdzniecības procedūra, ir skaidri izklāstītas vai, tā kā tie ir vispārējie tiesību principi, tās būtu jāpiemēro Padomes 2009. gada 30. novembra Regulā (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (3), Padomes 2009. gada 11. jūnija Regulā (EK) Nr. 597/2009 par aizsardzību pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (4), Padomes 2009. gada 26. februāra Regulā (EK) Nr. 260/2009 par kopējiem importa noteikumiem (5), Padomes 2009. gada 7. jūlija Regulā (EK) Nr. 625/2009 par kopējiem noteikumiem importam no dažām trešām valstīm (6), Padomes 1994. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 3286/94, ar ko nosaka Kopienas procedūras kopējās tirdzniecības politikas jomā, lai nodrošinātu Kopienas tiesību īstenošanu saskaņā ar starptautiskās tirdzniecības noteikumiem, jo īpaši tiem, kas ieviesti Pasaules Tirdzniecības organizācijas aizgādnībā (7), Padomes 1996. gada 29. janvāra Regulā (EK) Nr. 385/96 par aizsardzību pret zaudējumus radošu cenu noteikšanu kuģiem (8), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 868/2004 par aizsardzību pret subsidēšanu un negodīgas cenu noteikšanas praksi, kas rada zaudējumus Kopienas gaisa pārvadātājiem gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanā no valstīm, kuras nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (9), Padomes 2008. gada 22. jūlija Regulā (EK) Nr. 732/2008 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu no 2009. gada 1. janvāra un par grozījumiem Regulās (EK) Nr. 552/97, Nr. 1933/2006 un Komisijas Regulās (EK) Nr. 1100/2006 un Nr. 964/2007 (10), Padomes 2001. gada 23. jūlija Regulā (EK) Nr. 1515/2001 par pasākumiem, kurus Kopiena drīkst veikt aizsardzībai pret dempingu un subsidētu importu pēc ziņojuma, ko pieņēmusi PTO Strīdu izšķiršanas organizācija (11), un Padomes 2003. gada 3. marta Regulā (EK) Nr. 427/2003, ar ko paredz pagaidu aizsardzības mehānismu attiecībā uz konkrētu preču importu no Ķīnas Tautas Republikas un ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 519/94 par kopējiem noteikumiem importam no trešām valstīm (12).
            
         
               (3)
            
            
               Kopš 2007. gada 1. janvāra uzdevums aizsargāt ieinteresēto personu procesuālo tiesību efektīvu īstenošanu un nodrošināt iepriekš uzskaitītajās regulās paredzēto tirdzniecības procedūru objektīvu, taisnīgu un pietiekami savlaicīgu veikšanu ir uzticēts Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorāta amatpersonai, kas ir pieredzējusi tirdzniecības aizsardzības jautājumos un ko dēvē par “uzklausīšanas amatpersonu”.
            
         
               (4)
            
            
               Lai stiprinātu šo lomu un palielinātu attiecīgo procedūru pārredzamību un procesuālo taisnīgumu, tagad ir lietderīgi stiprināt šo uzklausīšanas amatpersonas amatu Komisijā un noteikt tā pilnvaras.
            
         
               (5)
            
            
               Šā amata pienākumu veikšana jāuztic neatkarīgai personai, kam ir pieredze tirdzniecības procedūrās. Uzklausīšanas amatpersona jāieceļ Komisijai saskaņā ar Savienības Civildienesta noteikumiem un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību.
            
         
               (6)
            
            
               Lai nodrošinātu uzklausīšanas amatpersonas neatkarību, administratīviem uzdevumiem tā jāpiesaista par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim.
            
         
               (7)
            
            
               Galvenās šajā lēmumā paredzētās uzklausīšanas amatpersonas pilnvaras ir konsultēt par tirdzniecības politiku atbildīgo komisāru un Tirdzniecības ĢD ģenerāldirektoru, garantēt procesuālo tiesību ievērošanu, atļaut piekļūt lietas materiāliem, pieņemt lēmumu par dokumenta konfidencialitāti, pārskatīt administrācijas nostāju par termiņu pagarināšanu. Uzklausīšanas amatpersonai jācenšas nodrošināt, lai, sagatavojot Komisijas tiesību aktu vai priekšlikumu projektus, pienācīgi tiktu ņemti vērā visi svarīgie fakti neatkarīgi no tā, vai tie ir labvēlīgi vai nelabvēlīgi attiecīgajām personām.
            
         
               (8)
            
            
               Lai uzlabotu procesuālās garantijas attiecībā uz ieinteresēto personu procesuālo tiesību izmantošanu, ir jānosaka uzklausīšanas veidi un noteikumi, saskaņā ar kuriem uzklausīšanas amatpersona rīko, veic un pārrauga uzklausīšanu.
            
         
               (9)
            
            
               Uzklausīšanas amatpersonas pilnvarām lemt par jautājumiem, kas saistīti ar piekļuvi lietas materiāliem, konfidencialitāti un termiņiem, jābūt kā papildu procesuālajai garantijai tirdzniecības procedūrā iesaistītajām personām, neskarot procedūras laika ierobežojumus.
            
         
               (10)
            
            
               Ziņojumiem jānodrošina, ka par galvenajiem jautājumiem, kurus izskata uzklausīšanas amatpersona, un par tās galvenajiem ieteikumiem tiek informēti lēmumu pieņēmēji, un tādējādi jānodrošina papildu garantija attiecībā uz tirdzniecības procedūrā iesaistīto personu tiesībām. Gada ziņojumos par uzklausīšanas amatpersonas darbībām jāinformē arī ES dalībvalstis, Eiropas Parlaments un sabiedrība.
            
         
               (11)
            
            
               Atklājot informāciju par fiziskām personām, īpaša uzmanība jāpievērš Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulai (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (13).
            
         
               (12)
            
            
               Šis lēmums neierobežo vispārējos noteikumus, kas piešķir vai liedz piekļuvi Komisijas dokumentiem,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Uzklausīšanas amatpersona
   1.   Komisijā ir izveidots īpašs tirdzniecības procedūru uzklausīšanas amatpersonas amats.
   2.   Uzklausīšanas amatpersonas uzdevums ir aizsargāt ieinteresēto personu procesuālo tiesību efektīvu īstenošanu saskaņā ar iepriekšminētajām regulām (turpmāk tekstā – “pamatregulas”) un nodrošināt, lai tirdzniecības procedūras atbilstoši šīm regulām tiktu izskatītas objektīvi, taisnīgi un pamatotā termiņā. Šīs pamatregulas ir šādas regulas:
   
               a)
            
            
               Regula (EK) Nr. 1225/2009, un jo īpaši tās 5. pants (10. un 11. punkts), 6. pants (5., 6., 7. un 8. punkts), 8. pants (3., 4. un 9. punkts), 18., 19., 20. un 21. pants;
            
         
               b)
            
            
               Regula (EK) Nr. 597/2009, un jo īpaši tās 10. pants (12. un 13. punkts), 11. pants (5., 6., 7., 8. un 10. punkts), 13. pants (3., 4. un 9. punkts), 28., 29., 30. un 31. pants;
            
         
               c)
            
            
               Regula (EK) Nr. 260/2009, un jo īpaši tās 6. un 9. pants;
            
         
               d)
            
            
               Regula (EK) Nr. 625/2009, un jo īpaši tās 5. un 7. pants;
            
         
               e)
            
            
               Regula (EK) Nr. 3286/94, un jo īpaši tās 8. un 9. pants;
            
         
               f)
            
            
               Regula (EK) Nr. 385/96, un jo īpaši 5. pants (12. un 13. punkts), 6. pants (5., 6., 7. un 8. punkts), 12., 13. un 14. pants;
            
         
               g)
            
            
               Regula (EK) Nr. 868/2004, un jo īpaši tās 7. un 8. pants;
            
         
               h)
            
            
               Regula (EK) Nr. 732/2008, un jo īpaši tās 18., 19. un 20. pants;
            
         
               i)
            
            
               Regula (EK) Nr. 1515/2001, un jo īpaši tās 1. pants (2. punkts) un 2. pants (2. punkts);
            
         
               j)
            
            
               Regula (EK) Nr. 427/2003, un jo īpaši tās 5. pants (5. punkts), 6. pants (4., 5. un 6. punkts), 17. pants (2. un 3. punkts) un 18. pants.
            
         2. pants
   Definīcijas
   Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
   
               a)
            
            
               “tirdzniecības procedūra” ir izmeklēšana vai administratīva procedūra, kuru Komisijas dienesti īsteno saskaņā ar pamatregulām;
            
         
               b)
            
            
               “ieinteresētā persona” ir ikviena persona, kuras intereses skar piemērojamajās pamatregulās definētā tirdzniecības procedūra;
            
         
               c)
            
            
               “ieinteresētās personas tiesības” ir ikvienas personas procesuālās tiesības un tiesības uz objektīvu, godīgu un pamatotos termiņos veiktu jautājumu izskatīšanu tirdzniecības procedūrā.
            
         3. pants
   Iecelšana amatā, amata pienākumu izbeigšana un pilnvaru deleģēšana
   1.   Uzklausīšanas amatpersonu amatā ieceļ Komisija saskaņā ar noteikumiem, kas noteikti Eiropas Savienības Civildienesta noteikumos un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā.
   2.   Lēmumu par uzklausīšanas amatpersonas iecelšanu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Par jebkādu uzklausīšanas amatpersonas pienākumu pildīšanas pārtraukšanu, izbeigšanu vai pārcelšanu citā amatā Komisija pieņem pienācīgi pamatotu lēmumu. Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   3.   Uzklausīšanas amatpersonu administratīviem uzdevumiem piesaista par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim.
   4.   Ja uzklausīšanas amatpersona nespēj pildīt pienākumus, par tirdzniecības politiku atbildīgais Komisijas loceklis, attiecīgā gadījumā pēc apspriešanās ar uzklausīšanas amatpersonu, ieceļ citu kompetentu amatpersonu, kas nav iesaistīta konkrētajā lietā un ir pietiekami pieredzējusi tirdzniecības procedūrās, pildīt uzklausīšanas amatpersonas pienākumus.
   4. pants
   Uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanās principi
   1.   Pildot savus pienākumus, uzklausīšanas amatpersona rīkojas neatkarīgi. Uzklausīšanas amatpersona nesaņem norādījumus par to, kā tai veikt savus uzdevumus.
   2.   Pildot savus pienākumus, uzklausīšanas amatpersona ņem vērā nepieciešamību efektīvi piemērot pamatregulas saskaņā ar spēkā esošajiem Savienības tiesību aktiem un Eiropas Savienības Tiesas noteiktajiem principiem.
   3.   Pildot savus amata pienākumus, uzklausīšanas amatpersonai tirdzniecības procedūras laikā ir bez ierobežojumiem un nepamatotas aizkavēšanās pieejami visi ar šo procedūru saistītie lietas materiāli.
   4.   Uzklausīšanas amatpersona pieņem šajā lēmumā paredzētos lēmumus un var sniegt ieteikumus par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem attiecībā uz jebkuru jautājumu, kas ir saistīts ar to ieinteresēto personu tiesībām, kas pieprasījušas uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanos lietā. Uzklausīšanas amatpersona cenšas nodrošināt, lai, sagatavojot Komisijas tiesību aktu vai priekšlikumu projektus, pienācīgi tiktu ņemti vērā visi svarīgie fakti neatkarīgi no tā, vai tie ir labvēlīgi vai nelabvēlīgi attiecīgajām personām.
   5.   Atbildīgais ģenerāldirektors vai tā pilnvarotais pārstāvis informē uzklausīšanas amatpersonu par visiem notikumiem procedūrā, kurā tā ir iesaistījusies, līdz attiecīgi Komisija vai Padome pieņem galīgo tiesību aktu. Uzklausīšanas amatpersonai nekavējoties paziņo par jebkādām būtiskām izmaiņām Komisijas nostājā galīgā lēmuma pieņemšanas posmā tirdzniecības procedūrā, lai tā var novērtēt šo izmaiņu iespējamo ietekmi uz ieinteresēto personu tiesībām.
   6.   Uzklausīšanas amatpersona konsultē par tirdzniecības politiku atbildīgo Komisijas locekli un atbilstošā gadījumā arī ģenerāldirektoru par turpmāko rīcību saskaņā ar tās sniegtajiem ieteikumiem un vajadzības gadījumā par iespējamajiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.
   7.   Ar uzklausīšanas amatpersonu apspriežas ģenerāldirektors, kas ir atbildīgs par politikas izmaiņām vai aktualizāciju saistībā ar procesuāliem aspektiem un būtiskiem jautājumiem, kas iespaido šā lēmuma 2. pantā definētās ieinteresēto personu tiesības. Ar uzklausīšanas amatpersonu var apspriest arī citus jautājumus saistībā ar tirdzniecības procedūru.
   8.   Uzklausīšanas amatpersona var iesniegt par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim un vajadzības gadījumā tirdzniecības ģenerāldirektoram savus apsvērumus un ieteikumus par jautājumiem, kas saistīti ar tirdzniecības procedūru.
   5. pants
   Uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanās nosacījumi; laiks; informācija
   1.   Uzklausīšanas amatpersona rīkojas pēc ieinteresēto personu, par tirdzniecības politiku atbildīgā Komisijas locekļa, ģenerāldirektora, par tirdzniecības procedūru atbildīgā direktora vai tā pilnvarotās personas vai citu dienestu direktora, ar kuru tā ir apspriedusies saistībā ar tirdzniecības procedūru, lūguma.
   2.   Uzklausīšanas amatpersona var iesaistīties jebkurā tirdzniecības procedūras brīdī, pienācīgi ņemot vērā procedūras laika ierobežojumu.
   3.   Uzklausīšanas amatpersona ievēro termiņus, kas tirdzniecības procedūrā noteikti saskaņā ar pamatregulām.
   4.   Ikvienu Komisijas galīgo tiesību aktu vai priekšlikumu papildina ar uzklausīšanas amatpersonas piezīmi, kurā norādīts, ka tā iesaistījās lietā un kāda bija šī iesaistīšanās.
   6. pants
   Uzklausīšana
   1.   Uzklausīšanas amatpersona pēc pieprasījuma vai pamatregulās noteiktajos gadījumos un apstākļos var rīkot un veikt šādu veidu uzklausīšanu: uzklausīšanu starp atsevišķu ieinteresēto personu vai ieinteresēto personu grupu ar līdzīgām interesēm un par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem un uzklausīšanu starp ieinteresētajām personām ar atšķirīgām interesēm.
   2.   Uzklausīšana var būt jebkādā jautājumā, kas radies jebkurā tirdzniecības procedūras brīdī un var skart ieinteresēto personu tiesības.
   3.   Fiziskās personas, kuras ir uzaicinātas piedalīties uzklausīšanā, vai nu ierodas personīgi, vai arī tās pārstāv pilnvarotais pārstāvis. Juridiskas personas, kuras ir uzaicinātas piedalīties uzklausīšanā, pārstāv pienācīgi pilnvarots pārstāvis, kas ir iecelts no pastāvīgo darbinieku vidus.
   4.   Fiziskajām vai juridiskajām personām, kuras ir uzaicinātas piedalīties uzklausīšanas amatpersonas rīkotā uzklausīšanā, var palīdzēt juriskonsults vai cita uzklausīšanas amatpersonas atzīta, kvalificēta persona, kas nav no pastāvīgo darbinieku vidus.
   5.   Šis pants neierobežo pamatregulās noteiktās tiesības uz uzklausīšanu.
   7. pants
   Uzklausīšana, kurā piedalās atsevišķa ieinteresētā persona vai ieinteresēto personu grupa ar līdzīgām interesēm
   1.   Uzklausīšanas amatpersona var rīkot un veikt uzklausīšanu starp atsevišķu ieinteresēto personu vai ieinteresēto personu grupu ar līdzīgām interesēm un par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem un vajadzības gadījumā citiem dienestiem, ja to pieprasa šī ieinteresētā persona vai ieinteresēto personu grupa ar līdzīgām interesēm.
   2.   Uzklausīšanu kādā noteiktā jautājumā, kurā piedalās ieinteresēto personu grupa ar līdzīgām interesēm, var pieprasīt atsevišķa ieinteresētā persona, un šī uzklausīšana notiek ar nosacījumu, ka tajā piekrīt piedalīties vismaz vēl viena atsevišķa ieinteresētā persona ar līdzīgām interesēm.
   8. pants
   Uzklausīšana starp ieinteresētajām personām ar atšķirīgām interesēm
   1.   Uzklausīšanas amatpersona var rīkot un vadīt uzklausīšanu starp ieinteresētajām personām ar atšķirīgām interesēm, lai tajā varētu paust pretējus viedokļus un sniegt atspēkojošus argumentus. Laikposmu, kurā jāsarīko šāda uzklausīšana, nosaka paziņojumā par tirdzniecības procedūras uzsākšanu.
   2.   Uzklausīšanu starp ieinteresētajām personām ar atšķirīgām interesēm var rīkot katrā tirdzniecības aizsardzības procedūrā pēc apspriešanās ar Komisijas dienestiem, kas ir atbildīgi par izmeklēšanu.
   3.   Arī uzklausīšanu kādā noteiktā jautājumā, kurā piedalās ieinteresētās personas ar atšķirīgām interesēm, var pieprasīt atsevišķa ieinteresētā persona, un šī uzklausīšana notiek ar nosacījumu, ka tajā piekrīt piedalīties vismaz vēl viena atsevišķa ieinteresētā persona ar atšķirīgām interesēm.
   4.   Uzklausīšanā klātienē piedalās par izmeklēšanu atbildīgie Komisijas dienesti un vajadzības gadījumā arī citi dienesti.
   5.   Uzklausīšanā starp ieinteresētajām personām ar atšķirīgām interesēm novērotāju statusā var piedalīties arī dalībvalstu kompetentie pārstāvji.
   9. pants
   Uzklausīšanas sagatavošana
   1.   Pēc apspriešanās ar atbildīgo direktoru vai viņa pilnvaroto pārstāvi uzklausīšanas amatpersona nosaka uzklausīšanās datumu, ilgumu un vietu. Ja ieinteresētās personas vai Komisijas dienesti lūdz atlikt uzklausīšanu, uzklausīšanas amatpersona lemj par to, vai izpildīt šo lūgumu.
   2.   Atbilstošā gadījumā uzklausīšanas amatpersona var sarīkot sagatavošanās sanāksmi, kurā piedalās ieinteresētās personas vai par izmeklēšanu atbildīgie Komisijas dienesti, lai, ciktāl tas iespējams, identificētu un noskaidrotu visus faktiskos vai juridiskos jautājumus, kas jāapspriež uzklausīšanas laikā. Tālab uzklausīšanas amatpersona var lūgt uzklausīšanas dalībniekiem informāciju, kas nepieciešama uzklausīšanas sagatavošanai.
   3.   Uzklausīšanas amatpersona izstrādā katras uzklausīšanas darba kārtību, kuru tā pirms uzklausīšanas dara zināmu visiem dalībniekiem.
   4.   Uzklausīšanas amatpersona pamatotā termiņā pēc tam, kad iesūtīti komentāri par sniegto informāciju, un pirms personu uzklausīšanas var uzaicināt dalībniekus iesūtīt jautājumus par citu ieinteresēto personu sniegto informāciju.
   5.   Attiecīgā gadījumā, ņemot vērā vajadzību nodrošināt pienācīgu uzklausīšanas sagatavošanu un jo īpaši faktisko jautājumu noskaidrošanu, ciktāl tas iespējams, uzklausīšanas amatpersona pēc apspriešanās ar atbildīgo direktoru vai viņa pilnvaroto pārstāvi var iepriekš paziņot uz uzklausīšanu uzaicinātajām personām jautājumu sarakstu, par kuriem tā vēlas uzzināt to viedokli.
   6.   Turklāt uzklausīšanas amatpersona var lūgt iepriekš rakstiski darīt zināmu uzklausīšanas dalībnieku paredzēto paziņojumu būtisko saturu jebkurā uzklausīšanā.
   7.   Uzklausīšanas amatpersona var uzaicināt neatkarīgus ekspertus piedalīties uzklausīšanā. Ieinteresētās personas un Komisijas dienesti var lūgt, lai uzklausīšanas amatpersona atļauj uzklausīšanā piedalīties neatkarīgiem ekspertiem. Uzklausīšanas amatpersona lemj par šādiem lūgumiem. Neatkarīgajiem ekspertiem, kas ir uzaicināti piedalīties uzklausīšanā, ir jāparaksta vienošanās par konfidencialitāti.
   8.   Neatkarīgajiem ekspertiem var lūgt iesniegt atbilstošu analīzi, ziņojumus vai publikācijas, ko pievieno lietai un pirms uzklausīšanas dara zināmu visiem dalībniekiem, kad vien tas ir iespējams.
   10. pants
   Uzklausīšanas veikšana
   1.   Uzklausīšanas amatpersona ir pilnībā atbildīga par uzklausīšanas norisi. Uzklausīšanas amatpersona nodrošina pienācīgu uzklausīšanas norisi, lai veicinātu uzklausīšanas un jebkura turpmāka lēmuma objektivitāti.
   2.   Uzklausīšana nav publiska. Uzklausīšanas amatpersona lemj par to, kuras personas jāuzklausa ieinteresētās personas vārdā, un par to, vai attiecīgās personas jāuzklausa atsevišķi vai arī pārējo uzaicināto personu klātbūtnē. Otrajā minētajā gadījumā pienācīgi ņem vērā ieinteresēto personu likumīgās intereses attiecībā uz savu komercnoslēpumu un citas konfidenciālas informācijas aizsardzību.
   3.   Uzklausīšanas amatpersona var atļaut dalībniekiem uzklausīšanas laikā uzdot jautājumus un atbildēt uz tiem.
   4.   Ja uzklausīšanas amatpersona ir atļāvusi piedalīties neatkarīgiem ekspertiem, tā nodrošina šiem ekspertiem iespēju uzklausīšanas laikā paust savus viedokļus un atbildēt uz citu dalībnieku uzdotajiem jautājumiem.
   5.   Atbilstošā gadījumā pēc uzklausīšanas, paturot prātā nepieciešamību nodrošināt tiesības uz uzklausīšanu, pēc apspriešanās ar atbildīgo direktoru vai viņa pārstāvi uzklausīšanas amatpersona var ieinteresētajām personām nodrošināt iespēju iesniegt papildu rakstiskus komentārus. Uzklausīšanas amatpersona nosaka datumu, līdz kuram var iesniegt šādas komentārus. Pēc šā datuma saņemtos rakstiskos komentārus neņem vērā.
   11. pants
   Turpmākās darbības pēc uzklausīšanas
   1.   Uzklausīšanas amatpersona sagatavo uzklausīšanas stenogrammu vai jēgpilnu kopsavilkumu:
   
               a)
            
            
               ja ir rīkota uzklausīšana starp ieinteresētajām personām ar atšķirīgām interesēm, stenogrammu vai jēgpilnu kopsavilkumu nosūta visiem dalībniekiem un iekļauj lietā, kas ir pieejama ieinteresētajām personām;
            
         
               b)
            
            
               ja ir rīkota uzklausīšana starp atsevišķu ieinteresēto personu vai ieinteresēto personu grupu ar līdzīgām interesēm un par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem, stenogrammu vai jēgpilnu kopsavilkumu nosūta visiem uzklausīšanas dalībniekiem. Šie dalībnieki var iesniegt pamatotu lūgumu saglabāt noteiktas stenogrammā vai kopsavilkumā iekļautās informācijas konfidencialitāti. Uzklausīšanas amatpersona pieņem lēmumu par šiem lūgumiem pēc apspriešanās ar tiem Komisijas dienestiem, kas ir atbildīgi par izmeklēšanu, un vajadzības gadījumā arī ar citiem dienestiem. To uzklausīšanas stenogrammu vai kopsavilkumu, kas nav konfidenciāls, pievieno lietā, lai ieinteresētās personas varētu ar to iepazīties.
            
         2.   Saskaņā ar šā lēmuma 4. panta 4. punktu uzklausīšanas amatpersona var sniegt ieteikumus par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem. Par izmeklēšanu atbildīgie Komisijas dienesti pamatotā termiņā pirms galīgā tiesību akta pieņemšanas informē uzklausīšanas amatpersonu par to, vai un kādā veidā tie ir ņēmuši vērā šos ieteikumus, un nosūta uzklausīšanas amatpersonai tiesību akta projekta kopiju.
   3.   Uzklausīšanas amatpersona regulārus ziņojumus par šā lēmuma 18. pantā paredzēto atsevišķu ieinteresēto personu vai ieinteresēto personu ar līdzīgām interesēm uzklausīšanu iesniedz par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim un vienu kopiju nosūta arī ģenerāldirektoram, ja vien attiecīgajā lietā nav nepieciešams tūlītējs ieteikums par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim.
   4.   Visus uzklausīšanas amatpersonas ieteikumus par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem un ziņojumus un apsvērumus par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim un ģenerāldirektoram uzskata par konfidenciāliem iekšējiem dokumentiem.
   5.   Ja tiek rīkota ieinteresēto personu uzklausīšana, uzklausīšanas amatpersona sagatavo rakstisku nobeiguma ziņojumu par ieinteresēto personu tiesībām. Līdz galīgā tiesību akta pieņemšanai uzklausīšanas amatpersona var mainīt šo ziņojumu, ņemot vērā grozījumus attiecīgajā tiesību akta projektā.
   12. pants
   Piekļuve lietas materiāliem
   1.   Persona, kas apgalvo, ka ir ieinteresētā persona, var lūgt, lai uzklausīšanas amatpersona pārskata jebkuru par izmeklēšanu atbildīgo Komisijas dienestu atteikumu nodrošināt, lai šī persona pamatotā termiņā varētu piekļūt pieejamajiem lietas materiāliem vai kādam Komisijas rīcībā esošam dokumentam. Uzklausīšanas amatpersona gadījumu izskata un pieņem lēmumu par to, vai atļaut pilnīgu vai daļēju piekļuvi attiecīgajai lietai vai pieprasītajam dokumentam.
   2.   Uzklausīšanas amatpersona nosaka termiņu, kurā par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem jānodrošina šāda piekļuve.
   13. pants
   Konfidencialitāte
   1.   Uzklausīšanas amatpersonai ir saistošas vispārējās normas attiecībā uz tās informācijas konfidencialitāti, ko ieinteresētās personas iesniegušas administratīvajā procedūrā Komisijā.
   2.   Ieinteresētā persona vai par izmeklēšanu atbildīgie Komisijas dienesti var lūgt uzklausīšanas amatpersonai pieņemt lēmumu par kāda par izmeklēšanu atbildīgo Komisijas dienestu rīcībā esoša dokumenta konfidencialitāti.
   14. pants
   Konfidenciālas informācijas kopsavilkums, kas nav konfidenciāls
   1.   Ieinteresētā persona var lūgt uzklausīšanas amatpersonai pārskatīt par izmeklēšanu atbildīgo Komisijas dienestu izdarīto novērtējumu attiecībā uz to, vai izmeklēšanas laikā iesniegtas konfidenciālas informācijas kopsavilkums, kas nav konfidenciāls, ir pietiekami detalizēts, lai varētu pienācīgi saprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību.
   2.   Ja par izmeklēšanu atbildīgie Komisijas dienesti plāno neņemt vērā kādu dokumentu vai informāciju, par kuru ieinteresētā persona ir atteikusies sniegt jēgpilnu kopsavilkumu, kas nebūtu konfidenciāls, šī persona var lūgt uzklausīšanas amatpersonai izlemt šo jautājumu.
   3.   Uzklausīšanas amatpersona izskata šo lūgumu. Ja uzklausīšanas amatpersona uzskata, ka kopsavilkums, kas nav konfidenciāls, nav pietiekami detalizēts, tā ieinteresētajai personai, kas sagatavojusi kopsavilkumu, sniedz iespēju pamatotā termiņā komentēt un uzlabot savu kopsavilkumu.
   4.   Ja ieinteresētā persona, kas iesniegusi konfidenciālo informāciju, sniedz nepietiekamu kopsavilkumu, sniedz nepieņemamus pierādījumus vai nerīkojas vispār, uzklausīšanas amatpersona lemj par to, vai ņemt vērā šo konfidenciālo informāciju, par kuru nav sniegts jēgpilns kopsavilkums saskaņā ar attiecīgajiem pamatregulu noteikumiem.
   15. pants
   Piekļuve informācijai, kas ir konfidenciāla pēc būtības un nav iekļaujama kopsavilkumā
   Pēc ieinteresētās personas lūguma uzklausīšanas amatpersona var pārbaudīt informāciju, kas ir konfidenciāla pēc būtības un nav iekļaujama kopsavilkumā, un nav pieejama šai personai, lai pārbaudītu, kā par izmeklēšanu atbildīgie Komisijas dienesti ir izmantojuši šo informāciju.
   Uzklausīšanas amatpersona informē ieinteresēto personu, kas tai iesniedza šādu lūgumu, par to, vai, viņaprāt/viņasprāt:
   
               a)
            
            
               personai neizpaustā informācija ir svarīga šīs personas aizstāvībai; un
            
         
               b)
            
            
               vai attiecīgā gadījumā izmeklēšanas dienesti ir pareizi atspoguļojuši šo informāciju faktos un apsvērumos, ar kuriem ir pamatoti to secinājumi.
            
         16. pants
   Termiņu pagarināšana
   1.   Lūgumu pagarināt termiņu vai atlikt datumu, līdz kuram jāatbild uz anketām, jāiesniedz papildu informācija, jāveic pārbaudes klātienē vai jāiesniedz komentāri par sniegto informāciju, ieinteresētā persona vispirms iesniedz par izmeklēšanu atbildīgajiem Komisijas dienestiem. Šādu lūgumu iesniedz pietiekami laicīgi pirms sākotnēji noteiktā termiņa beigām. Ja šādu lūgumu noraida vai ieinteresētā persona uzskata, ka atkārtoti noteiktais termiņš ir pārāk drīz, tā pirms sākotnēji noteiktā termiņa beigām var iesniegt pamatotu lūgumu uzklausīšanas amatpersonai pārskatīt šo jautājumu. Pēc apspriešanās ar atbildīgo direktoru vai viņa pārstāvjiem uzklausīšanas amatpersona var vai nu pagarināt termiņu, vai noraidīt lūgumu.
   2.   Komisijas dienesti nerīkojas iepriekšminētajā jautājumā, pirms savu lēmumu nav pieņēmusi uzklausīšanas amatpersona.
   3.   Uzklausīšanas amatpersona pieņem lēmumu, pienācīgi ņemot vērā attiecīgā lūguma konkrētos apstākļus un procedūras laika ierobežojumu.
   17. pants
   Līdzdalība komiteju sanāksmēs
   Uzklausīšanas amatpersona var piedalīties komitejas sanāksmēs. Atbilstošā gadījumā uzklausīšanas amatpersona var atbildēt uz dalībvalstu jautājumiem, ciktāl šie jautājumi attiecas uz tās iesaistīšanos procedūrā.
   18. pants
   Uzklausīšanas amatpersonas ziņojumi
   1.   Gada beigās uzklausīšanas amatpersona sagatavo gada ziņojumu. Gada ziņojumā iekļauj informāciju par lietām, kurās uzklausīšanas amatpersona ir iesaistījusies, par tās pieņemto lēmumu un ieteikumu veidu un ieteikumus, kā uzlabot tirdzniecības procedūru. Ziņojumu adresē par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim. Ziņojuma kopijas nosūta arī tirdzniecības ģenerāldirektoram un attiecīgajiem direktorātiem.
   2.   Gada ziņojuma kopsavilkumus nosūta dalībvalstīm un Eiropas Parlamentam un publicē uzklausīšanas amatpersonas tīmekļa vietnē.
   3.   Uzklausīšanas amatpersona sagatavo regulāros ziņojumus par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim, kuros sniedz kopsavilkuma informāciju par savām darbībām un jautājumiem, kas radušies šo darbību laikā. Šajos ziņojumos izklāsta galvenos politikas jautājumus, uzklausīšanas amatpersonas pieņemtos lēmumus un sniegtos ieteikumus un to, kā par izmeklēšanu atbildīgie Komisijas dienesti ir ņēmušo vērā šos ieteikumus. Šā ziņojuma kopiju nosūta tirdzniecības ģenerāldirektoram.
   4.   Uzklausīšanas amatpersona ziņo par ikvienu uzklausīšanu, kurā piedalījušās ieinteresētās personas ar atšķirīgām interesēm, un, pildot savu padomdevēja funkciju, var ziņot par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim un ģenerāldirektoram par visiem jautājumiem, kas saistīti ar kādu no tirdzniecības procedūrām vai ir svarīgi Eiropas Savienības tiesību principu efektīvai piemērošanai tirdzniecības procedūrās.
   5.   Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojumu personu uzklausīšanā iesniedz par tirdzniecības politiku atbildīgajam Komisijas loceklim, tirdzniecības ģenerāldirektoram un atbildīgajam direktoram. To nosūta arī kompetentajiem dalībvalstu pārstāvjiem un ieinteresētajām personām.
   19. pants
   Pārejas noteikumi
   Šo lēmumu piemēro procedūrās, kas norisinās tā spēkā stāšanās laikā, bet pirms informācijas galīgās izpaušanas.
   Paliek spēkā procesuālie pasākumi, kas veikti pirms šā lēmuma stāšanās spēkā.
   20. pants
   Stāšanās spēkā
   Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
   
      Briselē, 2012. gada 29. februārī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OV L 55, 5.3.2010., 60. lpp.
   
      (2)  OV C 83, 30.3.2010., 391. lpp.
   
      (3)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
   
      (4)  OV L 188, 18.7.2009., 93. lpp.
   
      (5)  OV L 84, 31.3.2009., 1. lpp.
   
      (6)  OV L 185, 17.7.2009., 1. lpp.
   
      (7)  OV L 349, 31.12.1994., 71. lpp.
   
      (8)  OV L 56, 6.3.1996., 21. lpp.
   
      (9)  OV L 162, 30.4.2004., 1. lpp.
   
      (10)  OV L 211, 6.8.2008., 1. lpp.
   
      (11)  OV L 201, 26.7.2001., 10. lpp.
   
      (12)  OV L 65, 8.3.2003., 1. lpp.
   
      (13)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.