CELEX: 62010CA0101
Language: el
Date: 2011-07-07 00:00:00
Title: Υπόθεση C-101/10: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 7ης Ιουλίου 2011 [αίτηση του Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Gentcho Pavlov, Gregor Famira κατά Ausschuss der Rechtsanwaltskammer Wien (Εξωτερικές σχέσεις — Συμφωνίες Σύνδεσης — Εθνική ρύθμιση που απέκλειε, πριν από την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την εγγραφή Βούλγαρων υπηκόων στο μητρώο ασκούμενων δικηγόρων — Συμβατό της ρύθμισης αυτής προς την απαγόρευση κάθε διάκρισης λόγω ιθαγένειας όσον αφορά τους όρους εργασίας, την οποία προβλέπει η Συμφωνία Σύνδεσης ΕΚ-Βουλγαρίας)

10.9.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 269/12
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 7ης Ιουλίου 2011 [αίτηση του Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Gentcho Pavlov, Gregor Famira κατά Ausschuss der Rechtsanwaltskammer Wien
   (Υπόθεση C-101/10) (1)
   
   (Εξωτερικές σχέσεις - Συμφωνίες Σύνδεσης - Εθνική ρύθμιση που απέκλειε, πριν από την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την εγγραφή Βούλγαρων υπηκόων στο μητρώο ασκούμενων δικηγόρων - Συμβατό της ρύθμισης αυτής προς την απαγόρευση κάθε διάκρισης λόγω ιθαγένειας όσον αφορά τους όρους εργασίας, την οποία προβλέπει η Συμφωνία Σύνδεσης ΕΚ-Βουλγαρίας)
   2011/C 269/18
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Gentcho Pavlov, Gregor Famira
   
      κατά
   
   Ausschuss der Rechtsanwaltskammer Wien
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση έκδοσης προδικαστικής απόφασης — Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission — Ερμηνεία του άρθρου 38, παράγραφος 1, της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου (ΕΕ L 358 της 31.12.1994, σ. 3) — Απαγόρευση κάθε διάκρισης λόγω ιθαγένειας όσον αφορά τους όρους εργασίας — Ζήτημα κατά πόσον συμβιβάζεται με το άρθρο αυτό η εθνική ρύθμιση που απέκλειε, πριν από την προσχώρηση της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την εγγραφή Βούλγαρων υπηκόων στο μητρώο ασκούμενων δικηγόρων — Άμεσο αποτέλεσμα της διάταξης αυτής
   
      Διατακτικό
   
   H αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων που προβλέπεται στο άρθρο 38, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, της ευρωπαϊκής Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, η οποία συνήφθη και εγκρίθηκε εξ ονόματος των Κοινοτήτων με την απόφαση 94/908/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, έχει την έννοια ότι πριν από την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν αντέβαινε στην αρχή αυτή μια ρύθμιση κράτους μέλους όπως η ρύθμιση του άρθρου 30, παράγραφοι 1 και 5, του αυστριακού δικηγορικού κώδικα (Österreichische Rechtsanwaltsordnung), με τη μορφή που έχει εφαρμογή στη διαφορά της κύριας δίκης, η οποία, επιβάλλοντας μια προϋπόθεση σχετική με την ιθαγένεια, δεν επέτρεπε στους Βούλγαρους υπηκόους να εγγράφονται στο μητρώο ασκούμενων δικηγόρων και να λαμβάνουν συνεπώς πιστοποιητικό νομιμοποίησής τους ως εκπροσώπων ενώπιον των δικαστικών αρχών.
   
      (1)  ΕΕ C 134 της 22.5.2010.