CELEX: 62007CJ0240
Language: da
Date: 2009-01-20 00:00:00
Title: Domstolens Dom (Store Afdeling) af 20. januar 2009.#Sony Music Entertainment (Germany) GmbH mod Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH.#Anmodning om præjudiciel afgørelse: Bundesgerichtshof - Tyskland.#Ophavsretsbeslægtede rettigheder - fonogramfremstilleres rettigheder - reproduktionsretten - spredningsretten - beskyttelsestiden - direktiv 2006/116/EF - rettigheder for statsborgere i tredjelande.#Sag C-240/07.

Sag C-240/07
      Sony Music Entertainment (Germany) GmbH
      mod
      Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesgerichtshof)
      »Ophavsretsbeslægtede rettigheder – fonogramfremstilleres rettigheder – reproduktionsretten – spredningsretten – beskyttelsestiden – direktiv 2006/116/EF – rettigheder for statsborgere i tredjelande«
      Sammendrag af dom
      1.        Tilnærmelse af lovgivningerne – ophavsret og beslægtede rettigheder – beskyttelsestiden – direktiv 2006/116 – anvendelsesområde
      (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/116, tredje betragtning og art. 10, stk. 2)
      2.        Tilnærmelse af lovgivningerne – ophavsret og beslægtede rettigheder – beskyttelsestiden – direktiv 2006/116 – anvendelsesområde
      (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/116, tredje og syttende betragtning samt art. 10, stk. 2)
      1.        Den beskyttelsestid, der er fastsat i direktiv 2006/116 om beskyttelsestiden for ophavsret og visse beslægtede rettigheder,
         finder i henhold til direktivets artikel 10, stk. 2, anvendelse, selv om det pågældende emne ikke på noget tidspunkt har været
         beskyttet i den medlemsstat, hvor beskyttelsen kræves.
      
      Det fremgår således af denne bestemmelses ordlyd, at den første af de deri i fastsatte alternative betingelser sigter til
         en forudgående beskyttelse af et givent emne i mindst én medlemsstat. Bestemmelsen forudsætter ikke, at denne medlemsstat
         er den, hvor beskyttelsen i henhold til direktivet kræves.
      
      Desuden angiver tredje betragtning til direktiv 2006/116, at direktivet for at sikre et velfungerende indre marked har til
         formål at harmonisere medlemsstaternes lovgivninger således, at beskyttelsestiden bliver ens inden for hele Fællesskabet.
      
      Under disse omstændigheder er det hverken i overensstemmelse med selve ordlyden af den pågældende bestemmelse eller med direktivets
         formål at anlægge en fortolkning af artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116, hvorefter anvendelsen af den deri fastsatte første
         alternative betingelse skulle forudsætte, at der i medfør af den nationale lovgivning i den medlemsstat, hvor beskyttelsen
         i henhold til direktivet kræves, allerede gælder en beskyttelse, selv om en sådan forudgående beskyttelse måtte være indrømmet
         i en anden medlemsstat.
      
      (jf. præmis 22-25 og domskonkl. 1)
      2.        Artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 om beskyttelsestiden for ophavsret og visse beslægtede rettigheder skal fortolkes
         således, at den i dette direktiv fastsatte beskyttelsestid finder anvendelse i tilfælde, hvor det pågældende værk eller emne
         den 1. juli 1995 var beskyttet som sådant i mindst én medlemsstat efter denne medlemsstats nationale lovgivning om ophavsret
         og beslægtede rettigheder, og hvor indehaveren af sådanne rettigheder til dette værk eller dette emne, som er statsborger
         i et tredjeland, på denne dato nød beskyttelse i medfør af den pågældende nationale lovgivning.
      
      Spørgsmålet i relation til den nævnte bestemmelse om, hvorvidt en indehaver af ophavsretsbeslægtede rettigheder til et værk
         eller emne, som er statsborger i et tredjeland, den 1. juli 1995 nød beskyttelse i mindst én medlemsstat, skal vurderes i
         lyset af national lovgivning i denne medlemsstat og ikke i den medlemsstat, hvor den ved direktivets fastsatte beskyttelse
         kræves. For denne slutning taler desuden 3. og 17. betragtning til direktivet, hvorefter det tilsigtede formål er harmonisering,
         herunder navnlig formålet om, at der skal fastsættes samme udgangspunkt for beregning af beskyttelsestiden for ophavsretsbeslægtede
         rettigheder, og at beskyttelsestiden for disse rettigheder skal være ens inden for hele Fællesskabet for at sikre et velfungerende
         indre marked.
      
      Heraf følger, at det forhold, at en rettighedshaver, hvis værk eller emne den 1. juli 1995 var beskyttet i mindst én medlemsstat
         efter denne medlemsstats nationale lovgivning, er statsborger i et tredjeland og ikke nyder beskyttelse i medfør af den nationale
         lovgivning i den medlemsstat, hvor den i direktiv 2006/116 fastsatte beskyttelsestid påberåbes, ikke har betydning for anvendelsen
         af direktivets artikel 10, stk. 2. Det afgørende er nemlig, om det pågældende værk eller emne den 1. juli 1995 var beskyttet
         i medfør af den nationale lovgivning i mindst én medlemsstat.
      
      (jf. præmis 34, 35 og 37 samt domskonkl. 2)
DOMSTOLENS DOM (Store Afdeling)
      20. januar 2009 (*)
      
      »Ophavsretsbeslægtede rettigheder – fonogramfremstilleres rettigheder – reproduktionsretten – spredningsretten – beskyttelsestiden – direktiv 2006/116/EF – rettigheder for statsborgere i tredjelande«
      I sag C-240/07,
      angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 234 EF, indgivet af Bundesgerichtshof (Tyskland) ved
         afgørelse af 29. marts 2007, indgået til Domstolen den 16. maj 2007, i sagen:
      
      Sony Music Entertainment (Germany) GmbH
      mod
      Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH,
      har
      DOMSTOLEN (Store Afdeling)
      sammensat af præsidenten, V. Skouris, afdelingsformændene P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts, J.-C. Bonichot
         og T. von Danwitz samt dommerne J. Makarczyk, P. Kūris, E. Juhász, G. Arestis (refererende dommer), L. Bay Larsen og P. Lindh,
      
      generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer
      justitssekretær: fuldmægtig B. Fülöp,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 15. april 2008,
      efter at der er afgivet indlæg af:
      –        Sony Music Entertainment (Germany) GmbH ved Rechtsanwalt M. Schaefer
      –        Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH ved Rechtsanwälte R. Nirk og E. Schott
      –        Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved W. Wils og H. Krämer, som befuldmægtigede,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 22. maj 2008,
      afsagt følgende
      Dom
      1        Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/116/EF
         af 12. december 2006 om beskyttelsestiden for ophavsret og visse beslægtede rettigheder (EUT L 372, s. 12).
      
      2        Anmodningen er blevet fremsat i forbindelse med en tvist mellem Sony Music Entertainment (Germany) GmbH (herefter »Sony«)
         og Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH (herefter »Falcon«) om beskyttelse af visse ophavsretsbeslægtede rettigheder.
      
       Retsforskrifter
       Fællesskabsbestemmelser
      3        I artikel 12 i Rådets direktiv 92/100/EØF af 19. november 1992 om udlejnings- og udlånsrettigheder samt om visse andre ophavsretsbeslægtede
         rettigheder i forbindelse med intellektuel ejendomsret (EFT L 346, s. 61) var følgende fastsat:
      
      »Med forbehold af en senere harmonisering udløber gyldigheden af de i dette direktiv omhandlede rettigheder til fordel for
         udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsselskaber ikke før udgangen af den beskyttelsestid,
         der er fastsat i [den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio-
         og fjernsynsforetagender, vedtaget i Rom den 26. oktober 1961] for de enkelte rettigheder. De i dette direktiv omhandlede
         rettigheder til fordel for producenter af den første optagelse af film udløber ikke før udgangen af en periode på 20 år, der
         beregnes fra udgangen af det år, i hvilket optagelsen fandt sted.«
      
      4        Beskyttelsestiden omhandlet i artikel 12 i direktiv 92/100 er blevet forlænget til 50 år ved artikel 3 i Rådets direktiv 93/98/EØF
         af 29. oktober 1993 om harmonisering af beskyttelsestiden for ophavsret og visse beslægtede rettigheder (EFT L 290, s. 9).
      
      5        Direktiv 93/98 er blevet kodificeret ved direktiv 2006/116. Artikel 3, stk. 2, i direktiv 2006/116 fastsætter:
      
      »Fonogramfremstilleres rettigheder udløber 50 år efter optagelsen. […]
      Nærværende stykke indebærer imidlertid ikke, at fonogramfremstillerens rettigheder, som, fordi beskyttelsestiden i medfør
         af artikel 3, stk. 2, i direktiv 93/98/EØF som defineret […] før vedtagelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF
         [af 22. maj 2001 (EFT L 167, s. 10)] ikke længere er beskyttet den 22. december 2002, beskyttes på ny.«
      
      6        Artikel 7, stk. 1 og 2, i direktiv 2006/116 bestemmer:
      
      »1. For værker, hvis hjemland i henhold til Bernerkonventionen [til værn for litterære og kunstneriske værker (Parisakten
         af 24.7.1971)] er et tredjeland, og hvis ophavsmand ikke er statsborger inden for Fællesskabet, udløber den i medlemsstaterne
         gældende beskyttelsestid på det tidspunkt, hvor beskyttelsen i værkets hjemland ophører, dog således at den i artikel 1 fastsatte
         beskyttelsestid ikke kan overskrides.
      
      2. De i artikel 3 fastsatte beskyttelsesperioder gælder ligeledes for rettighedshavere, der ikke er statsborgere inden for
         Fællesskabet, såfremt medlemsstaterne yder sådanne rettighedshavere beskyttelse. Medmindre andet følger af medlemsstaternes
         internationale forpligtelser, udløber den i medlemsstaterne gældende beskyttelsestid dog senest på det tidspunkt, hvor beskyttelsen
         ophører i det tredjeland, hvori rettighedshaveren er statsborger, dog således at den i artikel 3 fastsatte beskyttelsestid
         ikke kan overskrides.«
      
      7        Artikel 10, stk. 1-3, i direktiv 2006/116 har under overskriften »Tidsmæssig anvendelse« følgende ordlyd:
      
      »1. Hvis en beskyttelsestid, der er længere end den tilsvarende periode i dette direktiv, allerede var gældende i en medlemsstat
         den 1. juli 1995, medfører dette direktiv ikke, at den pågældende beskyttelsestid afkortes i den pågældende medlemsstat.
      
      2. Den beskyttelsestid, der er fastsat i dette direktiv, finder anvendelse på alle værker og emner, som på den i stk. 1 nævnte
         dato var beskyttet i mindst én medlemsstat i medfør af national lovgivning om ophavsret eller beslægtede rettigheder, eller
         som opfylder kriterierne for beskyttelse efter […] direktiv 92/100 […].
      
      3. Direktivet berører ikke nogen udnyttelseshandling, der har fundet sted før den i stk. 1 nævnte dato. Medlemsstaterne træffer
         de nødvendige foranstaltninger til i særdeleshed at beskytte tredjemands erhvervede rettigheder.«
      
       Nationale bestemmelser
      8        § 137f i Gesetz über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (lov om ophavsret og beslægtede rettigheder) af 9. september
         1965 (BGBl. 1965 I, s. 1273), som ændret ved lov af 23. juni 1995 (BGBl. 1995 I, s. 842, herefter » «), er en overgangsbestemmelse
         med henblik på gennemførelsen af direktiv 93/98.
      
      9        UrhG’s § 137f, stk. 2 og 3, har følgende ordlyd:
      
      »2. Denne lovs bestemmelser i den udgave, der er gældende fra den 1. juli 1995, finder også anvendelse på værker, for hvilke
         beskyttelsen i henhold til denne lov er udløbet inden den 1. juli 1995, men som i henhold til lovgivningen i en anden medlemsstat
         i Den Europæiske Union eller i en kontraherende stat i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde stadig er beskyttet
         på denne dato. Første punktum gælder tilsvarende for de beslægtede rettigheder, der tilkommer udgiveren af posthume værker
         (§ 71), udøvende kunstnere (§ 73), fremstillere af fonogrammer (§ 85), radio- og fjernsynsforetagender (§ 87) og filmproducenter
         (§§ 94 og 95).
      
      3. Såfremt beskyttelsen af et værk i henhold til stk. 2 genopstår i det område, hvor denne lov finder anvendelse, tilkommer
         de retablerede rettigheder ophavsmanden. En udnyttelseshandling, der er påbegyndt inden den 1. juli 1995, kan dog fortsættes
         inden for de aftalte rammer. For udnyttelsen fra den 1. juli 1995 skal der betales et rimeligt vederlag. Stk. 1-3 gælder tilsvarende
         for beslægtede rettigheder.«
      
       Tvisten i hovedsagen og de præjudicielle spørgsmål
      10      Som det fremgår af forelæggelsesafgørelsen, sælger Falcon to fonogrammer med optagelser af fremførelser af kunstneren Bob
         Dylan. Den første cd har titlen »Bob Dylan – Blowin’ in the Wind«, den anden har titlen »Bob Dylan – Gates of Eden«.
      
      11      På disse fonogrammer findes musiktitler, som er udkommet på albummerne »Bob Dylan – Bringing It All Back Home«, »The Times
         They Are A-Changin’« og »Highway 61 Revisited«. Disse albummer blev udgivet i De Forenede Stater inden den 1. januar 1966.
      
      12      Sony, der er sagsøger i hovedsagen, er det tyske datterselskab af det multinationale japanske selskab af samme navn.
      
      13      Sony har ved den kompetente Landgericht nedlagt påstand om, at det forbydes Falcon at reproducere og/eller lade fonogrammerne
         »Bob Dylan – Blowin’ in the Wind« og »Bob Dylan – Gates of Eden« reproducere og at distribuere dem og/eller lade dem distribuere.
         Sony har endvidere nedlagt påstand om, at Falcon tilpligtes at meddele oplysninger, og at det fastslås, at Falcon er erstatningspligtig.
      
      14      Falcon har anført, at ingen fonogramfremstiller har rettigheder i Tyskland til de Bob Dylan-albummer, der var optaget inden
         den 1. januar 1966.
      
      15      Landgericht gav ikke Sony medhold. Sony iværksatte appel, og appelretten lagde til grund, at fonogramfremstillerens rettigheder
         til de i hovedsagen omtvistede optagelser ubestridt er blevet overdraget gyldigt til Sony. Retten forkastede imidlertid Sonys
         appel, idet den fandt, at fremstillere af fonogrammer i henhold til konventionen om beskyttelse for fremstillere af fonogrammer
         mod ulovlig kopiering af deres fonogrammer, vedtaget den 29. oktober 1971 i Genève, som er trådt i kraft for Tyskland og De
         Forenede Stater, kun er beskyttet i henhold til de i UrhG’s § 85 hjemlede ophavsrettigheder for så vidt angår ydelser, der
         er leveret efter den 1. januar 1966. Retten fandt endvidere, at musikoptagelser fra tiden før denne dato heller ikke nyder
         beskyttelse efter UrhG’s § 137f, der er en overgangsbestemmelse med henblik på tilpasningen af national ret til direktiv 93/98.
         § 137f, stk. 2, gælder nemlig ikke for fonogrammer, der er fremstillet før den 1. januar 1966, når disse ikke på noget tidspunkt
         har været beskyttet i Tyskland.
      
      16      Sony har under disse omstændigheder ved en revisionsappel indbragt appeldommen for Bundesgerichtshof, der har besluttet at
         udsætte sagen og forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål, da retten finder, at udfaldet af den revisionsappel,
         der er indbragt for den, afhænger af fortolkningen af artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116:
      
      »1)      Finder den i direktiv 2006/116 fastsatte beskyttelsestid i henhold til direktivets artikel 10, stk. 2, anvendelse, selv om
         det pågældende emne ikke på noget tidspunkt har været beskyttet i den medlemsstat, hvor beskyttelse kræves?
      
      2)      Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende:
      a)      Forstås der ved national lovgivning som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 også medlemsstaternes lovgivning
         om beskyttelse af rettighedshavere, der ikke er statsborgere inden for Fællesskabet?
      
      b)      Finder den i direktiv 2006/116 fastsatte beskyttelsestid i henhold til direktivets artikel 10, stk. 2, også anvendelse på
         emner, som den 1. juli 1995 ganske vist opfyldte kriterierne for beskyttelse efter […] direktiv 92/100 […], men hvor indehaverne
         af rettighederne til disse emner ikke er statsborgere inden for Fællesskabet?«
      
       Om de præjudicielle spørgsmål
      17      Indledningsvis bemærkes, at de i hovedsagen omhandlede ophavsretsbeslægtede rettigheder vedrører ret til reproduktion og til
         spredning af fonogrammer. Det er ubestridt, at disse rettigheder er blevet overdraget gyldigt til Sony.
      
      18      Desuden fremgår det af forelæggelsesafgørelsen, at virksomheder med hjemsted i De Forenede Stater i henhold til UrhG’s § 126
         kun nyder beskyttelse i henhold til konventionen nævnt i denne doms præmis 15 i Tyskland for så vidt angår ydelser, der er
         leveret efter den 1. januar 1966, hvilket ikke er tilfældet for de i hovedsagen omhandlede fonogrammer. Anvendelse af UrhG’s
         § 137f, stk. 2, medfører ikke en bedre beskyttelse af disse fonogrammer i Tyskland, eftersom bestemmelsen forudsætter, at
         det pågældende værk har været beskyttet i Tyskland før den 1. juli 1995, hvilket de nævnte fonogrammer aldrig har været.
      
      19      Det understreges ligeledes, som det fremgår af forelæggelsesafgørelsens ordlyd, at anmodningen om præjudiciel afgørelse hviler
         på den antagelse, at beskyttelsen i henhold til Det Forenede Kongeriges lovgivning finder anvendelse på fonogrammer, der blev
         optaget inden den 1. januar 1966, og er blevet udvidet til at omfatte amerikanske fremstilleres fonogrammer, der er udgivet
         i De Forenede Stater.
      
       Det første spørgsmål
      20      Med det første præjudicielle spørgsmål ønsker den forelæggende ret oplyst, om emner, som aldrig har været beskyttet i den
         medlemsstat, hvor beskyttelse kræves, er omfattet af beskyttelsestiden i henhold til artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116.
      
      21      I henhold til i artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 finder den beskyttelsestid, der er fastsat for fonogramfremstillere
         i direktivets artikel 3, stk. 2, anvendelse på et givent emne, såfremt det den 1. juli 1995 enten var beskyttet på mindst
         én medlemsstats område i medfør af national lovgivning om ophavsret eller beslægtede rettigheder, eller såfremt emnet opfyldte
         kriterierne for beskyttelse efter direktiv 92/100.
      
      22      Det fremgår således af ordlyden af artikel 10, stk. 2, at den første af de i denne bestemmelse fastsatte alternative betingelser
         sigter til en forudgående beskyttelse af et givent emne i mindst én medlemsstat. Bestemmelsen forudsætter ikke, at denne medlemsstat
         er den, hvor beskyttelsen i henhold til direktiv 2006/116 kræves.
      
      23      Desuden bemærkes, som tredje betragtning til direktiv 2006/116 angiver, at de indbyrdes forskelle mellem de nationale lovgivninger
         kan hæmme de frie varebevægelser og den frie udveksling af tjenesteydelser samt fordreje konkurrencevilkårene inden for det
         fælles marked. For at sikre et velfungerende indre marked har direktivet til formål at harmonisere medlemsstaternes lovgivninger
         således, at beskyttelsestiden bliver ens inden for hele Fællesskabet.
      
      24      Under disse omstændigheder er det hverken i overensstemmelse med selve ordlyden af den pågældende bestemmelse eller med direktivets
         formål at anlægge en fortolkning af artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116, hvorefter anvendelsen af den deri fastsatte første
         alternative betingelse skulle forudsætte, at der i medfør af den nationale lovgivning i den medlemsstat, hvor beskyttelsen
         i henhold til direktivet kræves, allerede gælder en beskyttelse, selv om en sådan forudgående beskyttelse måtte være indrømmet
         i en anden medlemsstat.
      
      25      Følgelig skal det første spørgsmål besvares med, at den i direktiv 2006/116 fastsatte beskyttelsestid i medfør af direktivets
         artikel 10, stk. 2, finder anvendelse, selv om det pågældende emne ikke på noget tidspunkt har været beskyttet i den medlemsstat,
         hvor beskyttelse kræves.
      
       Det andet spørgsmål, litra a)
      26      Med dette spørgsmål ønsker den forelæggende ret oplyst, om der ved national lovgivning som omhandlet i den første alternative
         betingelse i artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 også forstås lovgivning om beskyttelse af indehavere af ophavsretsbeslægtede
         rettigheder, der ikke er statsborgere inden for Fællesskabet.
      
      27      Det bemærkes, som generaladvokaten har anført i punkt 64 i sit forslag til afgørelse, at reglerne i artikel 10, stk. 2, i
         direktiv 2006/116 vedrører genstanden for beskyttelsen og gælder alle de værker og emner, som den 1. juli 1995 var beskyttet
         i mindst én medlemsstat i medfør af lovgivning om ophavsret eller beslægtede rettigheder.
      
      28      Det fremgår ikke af ordlyden af artikel 10, stk. 2, at bestemmelsen kun skulle sigte til national lovgivning om ophavsret
         eller beslægtede rettigheder vedrørende beskyttelse af indehavere af sådanne rettigheder, der er statsborgere inden for Fællesskabet.
         Ifølge bestemmelsens ordlyd skal medlemsstaterne indrømme den i direktiv 2006/116 fastsatte beskyttelsestid for alle værker
         og emner, der den 1. juli 1995 var beskyttet som sådan i mindst én medlemsstat.
      
      29      I forbindelse med anvendelsen af artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 skal det derfor undersøges, om et værk eller emne
         kan anses for at have været beskyttet den 1. juli 1995 i mindst én medlemsstat, uden hensyntagen til, hvilken nationalitet
         indehaveren af de ophavsretsbeslægtede rettigheder til dette værk eller emne har.
      
      30      Af forelæggelsesafgørelsen fremgår imidlertid, at Bundesgerichtshof er i tvivl om, hvorvidt det vil være foreneligt med artikel
         7, stk. 2, i direktiv 2006/116 at fortolke direktivets artikel 10, stk. 2, til fordel for indehavere af ophavsretsbeslægtede
         rettigheder, som ikke er statsborgere inden for Fællesskabet.
      
      31      I den forbindelse bemærkes, at formålet med artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 er at præcisere, på hvilke betingelser
         den beskyttelsestid, direktivet fastsætter for ophavsretsbeslægtede rettigheder, i en overgangsperiode finder anvendelse på
         bestående forhold. Hensigten med bestemmelsen er, at denne beskyttelsestid skal omfatte værker og emner, som den 1. juli 1995
         var beskyttet i mindst én medlemsstat i medfør af national lovgivning om ophavsret eller beslægtede rettigheder.
      
      32      Artikel 10, stk. 2, tilsigter ikke at tilsidesætte, hvad der følger af artikel 7, stk. 2, i alle de tilfælde, hvor de ved
         direktivet fastsatte beskyttelsesperioder påberåbes af indehavere af ophavsretsbeslægtede rettigheder, som ikke er statsborgere
         inden for Fællesskabet, i relation til et værk eller emne, som ikke opfylder nogen af de to alternative betingelser i overgangsbestemmelsen
         i direktivets artikel 10, stk. 2.
      
      33      Den nævnte artikel 7, stk. 2, har nemlig til formål at regulere beskyttelsen af ophavsretsbeslægtede rettigheder i forhold
         til indehavere af sådanne rettigheder, som ikke er statsborgere inden for Fællesskabet, og fastsætter i dette øjemed, at de
         i direktivets artikel 3 angivne beskyttelsesperioder gælder for sådanne rettighedshavere, for så vidt som medlemsstaterne
         indrømmer dem beskyttelsen.
      
      34      I betragtning af det ovenstående skal spørgsmålet i relation til artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 om, hvorvidt en indehaver
         af ophavsretsbeslægtede rettigheder til et værk eller emne, som er statsborger i et tredjeland, den 1. juli 1995 nød beskyttelse
         i mindst én medlemsstat, vurderes i lyset af national lovgivning i denne medlemsstat og ikke i den medlemsstat, hvor den ved
         direktivets fastsatte beskyttelse kræves. For denne slutning taler desuden 3. og 17. betragtning til direktivet, hvorefter
         det tilsigtede formål er harmonisering, herunder navnlig formålet om, at der skal fastsættes samme udgangspunkt for beregning
         af beskyttelsestiden for ophavsretsbeslægtede rettigheder, og at beskyttelsestiden for disse rettigheder skal være ens inden
         for hele Fællesskabet for at sikre et velfungerende indre marked.
      
      35      Heraf følger, at det forhold, at en rettighedshaver, hvis værk eller emne den 1. juli 1995 var beskyttet i mindst én medlemsstat
         efter denne medlemsstats nationale lovgivning, er statsborger i et tredjeland og ikke nyder beskyttelse i medfør af den nationale
         lovgivning i den medlemsstat, hvor den i direktiv 2006/116 fastsatte beskyttelsestid påberåbes, ikke har betydning for anvendelsen
         af direktivets artikel 10, stk. 2. Det afgørende er nemlig, om det pågældende værk eller emne den 1. juli 1995 var beskyttet
         i medfør af den nationale lovgivning i mindst én medlemsstat.
      
      36      Det fremgår af forelæggelsesafgørelsen, at beskyttelsen i henhold til Det Forenede Kongeriges nationale lovgivning finder
         anvendelse på fonogrammer, der blev optaget inden den 1. januar 1966, og at de i hovedsagen omhandlede fonogrammer allerede
         var beskyttet i denne medlemsstat den 1. juli 1995. Under disse omstændigheder regulerer artikel 7, stk. 2, i direktiv 2006/116
         ikke det i hovedsagen omhandlede tilfælde.
      
      37      Følgelig skal det andet spørgsmål, litra a), besvares med, at artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 skal fortolkes således,
         at den i direktivet fastsatte beskyttelsestid finder anvendelse i tilfælde, hvor det pågældende værk eller emne den 1. juli
         1995 var beskyttet som sådant i mindst én medlemsstat efter denne medlemsstats nationale lovgivning om ophavsret og beslægtede
         rettigheder, og hvor indehaveren af sådanne rettigheder til dette værk eller dette emne, som er statsborger i et tredjeland,
         på denne dato nød beskyttelse i medfør af den pågældende nationale lovgivning.
      
       Det andet spørgsmål, litra b)
      38      I betragtning af dette svar og henset til den antagelse, der som nævnt i denne doms præmis 19 ligger til grund for forelæggelsesafgørelsen,
         er det ufornødent at besvare det andet spørgsmål, litra b).
      
       Sagens omkostninger
      39      Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den forelæggende ret, tilkommer
         det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger. Bortset fra nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt
         i forbindelse med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.
      
      På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Store Afdeling) for ret:
      Den beskyttelsestid, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/116/EF af 12. december 2006 om beskyttelsestiden
            for ophavsret og visse beslægtede rettigheder, finder i henhold til direktivets artikel 10, stk. 2, anvendelse, selv om det
            pågældende emne ikke på noget tidspunkt har været beskyttet i den medlemsstat, hvor beskyttelsen kræves.
      Artikel 10, stk. 2, i direktiv 2006/116 skal fortolkes således, at den i dette direktiv fastsatte beskyttelsestid finder anvendelse
            i tilfælde, hvor det pågældende værk eller emne den 1. juli 1995 var beskyttet som sådant i mindst én medlemsstat efter denne
            medlemsstats nationale lovgivning om ophavsret og beslægtede rettigheder, og hvor indehaveren af sådanne rettigheder til dette
            værk eller dette emne, som er statsborger i et tredjeland, på denne dato nød beskyttelse i medfør af den pågældende nationale
            lovgivning.
      Underskrifter
      * Processprog: tysk.