CELEX: 32019R0667
Language: sk
Date: 2018-12-19 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/667 z 19. decembra 2018, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2205, delegované nariadenie (EÚ) 2016/592 a delegované nariadenie (EÚ) 2016/1178 s cieľom predĺžiť dátumy odkladu uplatňovania zúčtovacej povinnosti pre určité zmluvy o OTC derivátoch (Text s významom pre EHP)

29.4.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 113/1
               
            
         DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/667
         z 19. decembra 2018,
         ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2205, delegované nariadenie (EÚ) 2016/592 a delegované nariadenie (EÚ) 2016/1178 s cieľom predĺžiť dátumy odkladu uplatňovania zúčtovacej povinnosti pre určité zmluvy o OTC derivátoch
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2015/2205 (2), delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/592 (3) a delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/1178 (4) sa okrem iného uvádzajú dátumy nadobudnutia účinnosti zúčtovacej povinnosti pre zmluvy týkajúce sa tried OTC derivátov uvedených v prílohách k týmto nariadeniam.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V uvedených nariadeniach sa uvádzajú dátumy odkladu uplatňovania zúčtovacej povinnosti pre zmluvy o OTC derivátoch uzavreté medzi protistranami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v Únii. Ako sa uvádza v príslušných odôvodneniach uvedených nariadení, uvedené dátumy odkladu boli nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby takéto zmluvy o OTC derivátoch nepodliehali zúčtovacej povinnosti pred tým, ako sa podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 prijme vykonávací akt.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     K dnešnému dňu nebol v súvislosti so zúčtovacou povinnosťou podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 prijatý žiadny vykonávací akt. Uplatňovanie zúčtovacej povinnosti pre zmluvy o OTC derivátoch by sa preto malo ďalej odložiť buď na vymedzené časové obdobie alebo dovtedy, kým nedôjde k prijatiu uvedených vykonávacích aktov.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Delegované nariadenie (EÚ) 2015/2205, delegované nariadenie (EÚ) 2016/592 a delegované nariadenie (EÚ) 2016/1178 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Prvotné dátumy odkladu uplatňovania boli v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/2205, delegovanom nariadení (EÚ) 2016/592 a delegovanom nariadení (EÚ) 2016/1178 zosúladené s dátumom začiatku uplatňovania zúčtovacej povinnosti pre protistrany v kategórii 4. Keďže dátumy odkladu uplatňovania by sa mali ďalej predĺžiť, uvedené predĺženie by sa malo uplatňovať aj na subjekty kategórie 4.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Berúc do úvahy prvotné dátumy odkladu uplatňovania a s cieľom zabezpečiť uplatňovanie zúčtovacej povinnosti pre transakcie v rámci skupiny, ktoré bude konzistentné s dátumom uplatňovania tohto nariadenia, by tento pozmeňujúci akt mal nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
                     
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (5),
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Zmena delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2205
            V článku 3 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2205 sa prvý pododsek nahrádza takto:
            
               
                  „2.   Odchylne od odseku 1 v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedených v prílohe a uzavretých medzi protistranami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v Únii, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                  
                              a)
                           
                           
                              21. decembra 2020 v prípade, že sa neprijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou, alebo
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              k neskoršiemu z nasledujúcich dní v prípade, že sa prijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia prijatého podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť podľa odseku 1.“
                                       
                                    
                        
            
         
         
            Článok 2
            Zmena delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/592
            V článku 3 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/592 sa prvý pododsek nahrádza takto:
            
               
                  „2.   Odchylne od odseku 1 v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedených v prílohe a uzavretých medzi protistranami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v Únii, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                  
                              a)
                           
                           
                              21. decembra 2020 v prípade, že sa neprijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou, alebo
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              k neskoršiemu z nasledujúcich dní v prípade, že sa prijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia prijatého podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť podľa odseku 1.“
                                       
                                    
                        
            
         
         
            Článok 3
            Zmena delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1178
            V článku 3 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1178 sa prvý pododsek nahrádza takto:
            
               
                  „2.   Odchylne od odseku 1 v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov uvedených v prílohe a uzavretých medzi protistranami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v Únii, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť:
                  
                              a)
                           
                           
                              21. decembra 2020 v prípade, že sa neprijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou, alebo
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              k neskoršiemu z nasledujúcich dní v prípade, že sa prijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia prijatého podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť podľa odseku 1.“
                                       
                                    
                        
            
         
         
            Článok 4
            Nadobudnutie účinnosti
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 19. decembra 2018
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
         
            (2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2205 zo 6. augusta 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2015, s. 13).
         
            (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/592 z 1. marca 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 103, 19.4.2016, s. 5).
         
            (4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1178 z 10. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 195, 20.7.2016, s. 3).
         
            (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).