CELEX: 31994R0182
Language: da
Date: 1994-01-29 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 182/94 af 28. januar 1994 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

29 . 1 . 94                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 24/47
                                      KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 182/94
                                                       af 28 . januar 1994
                                       om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                                 samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 Europæiske Fællesskab,                                             det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret          relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,             tredje frist for indgivelse af bud —
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                                               Artikel 1
nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp              Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over          gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­               bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af        ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                               gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                  Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 1916 tons mælkepulver ;                                            generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                    dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            hans bud anses for ikke at være skrevet.
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser                                      Artikel 2
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
ved forordning (EØF) nr. 790/91 O ; det er blandt andet             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat .
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 28 . januar 1994.
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                                 René STEICHEN
                                                                           Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O   EFT   nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr.  L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 24/48                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      29 . 1 . 94
                                                                    BILAG I
                                                                    PARTI A
               1 . Aktion nr, (') : se bilag II.
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                      I WFP)
              4. Modtagerens repræsentant : se EFT rir. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (') (6) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
              8 . Samlet mængde : 1 096 tons.
              9. Antal partier : 1 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning ("): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2.3, IB2 og I B 3)
                    A 2-A 7 : i 20- fodscontainere.
                    Påskrifter på engelsk (A 2-A 4), fransk (A 6), spansk (A 5) og portugisisk (Al og A 7).
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 7.-27. 3. 1994.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 14. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 21 . 3.-10. 4. 1994
                        c) sidste frist for leveringen : —
                   B. I tilfælde af en tredje licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 4. - 24. 4. 1994
                        c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B/ 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                  296 33 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                  anvendelig fra den 24. 1 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 63/94 (EFT nr. L 10 af 14.
                   1 . 1994, s. 6).
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 24/49
                                                                    PARTI B
               1 . Aktion nr. (') : 1151 /93 .
              2. Program : 1993 .
              3. Modtager : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 I WFP)
              4. Modtagerens repræsentant : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Uganda.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetsmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 1 ).
              8. Samlet mængde : 1 50 tons.
              9. Antal partier : 1 (se bilag II).
             10. Emballering og mærkning (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2, I A 2.3 og I A 3).
                    I 20-fodscontainere .
                    Påskrifter på engelsk. Yderligere påskrifter : »Expiry date : . . .«.
             11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
             13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 7.-27. 3. 1994.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 14. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 21 . 3.-10. 4. 1994
                        c) sidste frist for leveringen : —
                   B. I tilfælde af en tredje licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1994, kl. 12.00 ( belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 4.-24. 4. 1994
                        c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B/ 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                   296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                  anvendelig fra den 24. 1 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 63/94 (EFT nr. L 10 af
                   14 . 1 . 1994. s. 6\
 ---pagebreak--- Nr. L 24/50                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            29 . 1 . 94
                                                                      PARTI C
               1 . Aktion nr. C) : 1280/93.
              2. Program : 1993 .
              3. Modtager (2) : Ecuador.
              4. Modtagerens repræsentant : Ambassade de l'Equateur, Chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles
                    (tlf. (32-2) 537 91 30 ; telex 63292 B).
                    I Ecuador : SENAPS, avenida América 1805 y la Gasea, AP 1701 Quito (telex 2427 ; tlf. 52 45 68,
                    55 34 67 ; telefax 50 14 29).
              5. Bestemmelsessted eller -land O : Ecuador.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (') (6) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
              8. Samlet mængde : 1 80 tons.
              9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2.3, IB2 og I B 3).
                   Påskrifter på spansk. Yderligere påskrifter : »Distribución gratuita«.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Guayaquil.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavnen : 7. - 20. 3. 1994.
           18 . Sidste frist for leveringen : 24. 4. 1994.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Frist for indgivelse af bud : 14. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                           ring i afskibningshavn : 21 . 3. - 3. 4. 1994.
                        c) sidste frist for leveringen : 8 . 5. 1994.
                   B. I tilfælde af en tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                           ring i afskibningshavn : 4. - 17. 4. 1994
                       c) sidste frist for leveringen : 22. 5. 1994.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitiationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049
                  Bruxelles, (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                  295 01 30 / 295 33 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig fra den 24. 1 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 63/94 (EFT nr. L 10 af 14. 1 .
                  1994, s. 6).
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 24/51
                                                                  PARTI D og E
                1 . Aktion nr.('): 1226/93 (D) ; 1231 /93 (E).
               2. Program : 1993 .
               3 . Modtager (2): Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                      Departement approvisionnements et logistique, Case postale 372, CH-1211 Geneve 19 (tlf. (41-22)
                     730 42 22 ; fax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH).
               4. Modtagerens repræsentant :
                     — Parti D :
                         Yemenite Red Crescent Society, Head Office, Building n° 10, 26 September Street, PO Box 1257,
                         Sana'a - Republic of Yemen (tlf. 20 31 31 /32/33 ; fax 20 31 31 ; telex 3124 HILAL YE).
                     — Parti E :
                         Cruz Roja Hondureña, 7a Calle, entre la y 2a, Avenidas-Comayagüela, DC, Honduras, Centroamerica
                         (tlf. 37 45 58 ; telefax 22 88 76 ; telex 1437 CRUZ R HO).
               5. Bestemmelsessted eller -land (') : Yemen (D) ; Honduras (E).
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (') (6) (7) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                     (I Bl ).
               8 . Samlet mængde : 200 tons.
               9. Antal partier : 2 (D : 100 tons ; E : 100 tons).
             10. Emballering og mærkning f) (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2.3, IB2 og I B 3).
                     Påskrifter på engelsk (D) og spansk (E).
                    Yderligere påskrifter : »IFRC-Hodeida« (D) ; »FICR - Puerto Cortes« (E).
             1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                     Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
             13 . Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : Hodeida (D) ; Puerto Cortés (E).
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavnen : 7. - 20. 3. 1994.
            18 . Sidste frist for leveringen : 24. 4. 1994.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 14. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                            ring i afskibningshavn : 21 . 3. - 3 . 4. 1994
                        c) sidste frist for leveringen : 8 . 5. 1994.
                    B. I tilfælde af en tredje licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                            ring i afskibningshavn : 4. - 1 7. 4. 1 994
                        c) sidste frist for leveringen : 22. 5. 1994.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1049 Bruxelles
                   (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                   / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tuslagsmodtageren (4) : restitution
                   anvendelig fra den 24. 1 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 63/94 (EFT nr. L 10 af 14.
                    1 . 1994, s. 6).
 ---pagebreak--- Nr. L 24/52                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            29. 1 . 94
                                                                     PARTI F
               1 . Aktion nr.('): 1237/93.
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC)
                    département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Geneve 19 (tlf. (41­
                    22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH).
              4. Modtagerens repræsentant : The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box 10524, Georgetown,
                    Guyana (tlf. 6 51 74 ; telefax 6 75 82 ; telex FERNA 2226 GY »For Guyana Red Cross«).
              5. Bestemmelsessted eller -land (s) : Guyana.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (') : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 )
              8. Samlet mængde : 50 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning ("') (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2.3, 1 B 2 og I B 3).
                    Påskrifter på engelsk.
                   Yderligere påskrifter : »IFRC-Georgetown«.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Georgetown.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Red Cross warehouse - Georgetown (Eve Leary).
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavnen : 7. - 20. 3. 1994.
           18. Sidste frist for leveringen : 24. 4. 1994.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Frist for indgivelse af bud : 14. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 28. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                          ring i afskibningshavn : 21 . 3. - 3. 4. 1994
                       c) sidste frist for leveringen : 8 . 5. 1994.
                   B. I tilfælde af en tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                          ring i afskibningshavn : 4. - 17. 4. 1994
                       c) sidste frist for leveringen : 22. 5. 1994.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                  / 296 33 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig fra den 28 . 4. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 63/94 (EFT nr. L 10 af 14.
                   1 . 1994, s. 6).
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 24/53
                                                                    PARTI G
               1 . Aktion nr. ('): 1240/93.
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC)
                    département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. (41­
                    22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH).
              4. Modtagerens repræsentant :
                    Cruz Roja Boliviana Av. Simon Bolivar n0 1515 Casilla n° 741 - La Paz - Bolivia (tlf. 34 09 48/32 65 68 ;
                    telefax 37 68 75 ; telex 3318 BOLCRUZ).
              5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Bolivia.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (I B 1 ).
              8. Samlet mængde : 240 tons.
              9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning (l0) (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2.3 ; I B 2 og I B 3).
                   Påskrifter på spansk.
             11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium (8) : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Arica (l2).
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Almacenes Cruz Roja Boliviana, Calle Cuba N° 1155, La
                   Paz.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavnen : 7. - 20. 3. 1994.
            18. Sidste frist for leveringen : 15. 5. 1994.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Frist for indgivelse af bud : 14. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                           levering i afskibningshavn : 21 . 3. - 3. 4. 1994
                       c) sidste frist for leveringen : 29. 5. 1994.
                   B. I tilfælde af en tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                           levering i afskibningshavn : 4. - 17. 4. 1994
                       c) sidste frist for leveringen : 12. 6. 1994.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                  / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig fra den 24. 1 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 63/94 (EFT nr. L 10 af
                  14. 1 . 1994, s. 6).
 ---pagebreak--- Nr. L 24/54                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               29 . 1 . 94
            Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                  1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106) finder ikke anvendelse på dette beløb.
             (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                  33. Parti C : José Benito Prior, Torre B, Piso 1 1 — Santafé de Bogota (Colombia) (fax (57-1 ) 218 30 20).
            (6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant et sundhedscerti­
                  fikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet af pasteuriseret
                  mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk personale, og at der i
                  det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller klovesyge eller andre
                  anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder før forarbejdningen.
            f) Forsendelsesdokumenterne skal attesteres af diplomatiske repræsentanter i eksportlandet.
            (8) Den videre transport fra lossehavnen skal foretages ad landevej.
            (9) Sækkene stables, maksimalt 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 mm x 1 400
                 mm og med følgende kendetegn :
                 — firevejs, ikke vendbare, med vinger
                 — topdæk : mindst syv brædder (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                 — bunddæk : tre brædder (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                 — tre revler (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                 — ni klodser : mindst 100 mm           x  100 mm x 78 mm .
                 Pallelasten indpakkes i krympefolie, »shrink wrapping« eller »stretch warapping«, med en tykkelse på
                 mindst 150 mikron. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på mindst 15
                 mm med plastspænder.
                 Beskyttelsen af sækkene forstærkes med dobbeltdobbeltbølgepap, der er mindst 6,5 mm tykt og dækker
                 et areal, der mindest svarer til pallens, og som placeres mellem sækkene og remmene.
           (I0) Sækkene anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst
                 1 5 dage.
           (") Uanset EFT nr. C 1 14, punkt I A 3 c) eller I B 3 c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fælles­
                 skab«.
          (12) Bevis for betaling af udgifter »planilla de gastos« i havnen i Arica skal fremlægges sammen med beta­
                 lingsansøgningen.
                 Betalingskontoret for »planilla de gastos« :
                AADAA (Administración Autónoma de Almacenes Aduaneros) Casilla 5259 (telefax (02)39 20 62, tlf.
                 35 99 21 til 31 ) La Paz, Bolivia.
                AADAA (Administración Autónoma de Almacenes Aduaneros) Casilla 1437 (telex : 221043, tlf.
                25 27 80/25 29 81 ) Arica, Chile.
 ---pagebreak--- 29 . 1 . 94                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 24/55
ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II
                                                                ANEXO II
        Lote
                 Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n"                     Informaciones complementarias
                  (en toneladas)     (en toneladas)
       Parti
                  Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.                          Yderligere oplysninger
                      (i tons)           (i tons)
                 Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
      Partie                                                                                  Ergänzende Auskünfte
                   (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.
              Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αρι9.                   Συμπληρωματικές πληροφορίες
     Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)
        Lot
                 Total quantity    Partial quantities     Operation                          Additional information
                    (in tonnes)        (in tonnes)           No
        Lot
                 Quantité totale  Quantités partielles    Action n0                      Informations complémentaires
                    (en tonnes)        (en tonnes)
       Lotto
                 Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n .                       Informazioni supplementari
                 (in tonnellate)    (in tonnellate)
               Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                          Bijkomende informatie
       Partij         (in ton)           (in ton)             nr .
        Lote
                Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?                        Informações complementares
                 (em toneladas)     (em toneladas)
         A              1 096           Al :   65          1145/93       Sao Tomé / 0225004
                                        A2 :   88          1146/93       Lebanon / 0052403
                                        A3 : 301           1147/93       Sudan / 0053102
                                        A4 : 190           1148/93       Botswana / 0032405
                                        A5 : 164           1149/93       Nicaragua / 0253602
                                        A6 : 138           1206/93       Sénégal / 0234403
                                        A7 : 150           1342/93       Mozambique / 0416403
         B                150                              1151 /93      Uganda / 032500