CELEX: 31994D0449
Language: es
Date: 1993-12-14 00:00:00
Title: 94/449/CE: Decisión de la Comisión, de 14 de diciembre de 1993, relativa a un procedimiento de aplicación del Reglamento (CEE) nº 4064/89 del Consejo (Asunto nº IV/M.308 - Kali+Salz/MDK/Treuhand) (Texto pertinente a los intereses del EEE)

Avis juridique important

|

31994D0449

94/449/CE: Decisión de la Comisión, de 14 de diciembre de 1993, relativa a un procedimiento de aplicación del Reglamento (CEE) nº 4064/89 del Consejo (Asunto nº IV/M.308 - Kali+Salz/MDK/Treuhand) (Texto pertinente a los intereses del EEE)  

Diario Oficial n° L 186 de 21/07/1994 p. 0038 - 0056

DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 14 de diciembre de 1993 relativa a un procedimiento de aplicación del Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo (Asunto no IV/M.308 - Kali+Salz/MDK/Treuhand) (El texto en lengua alemana es el único auténtico) (Texto  pertinente a los intereses del EEE) (94/449/CE)LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas (1) y, en particular, el apartado 2 de su artículo 8,  Vista la Decisión de la Comisión de 16 de agosto de 1993 de iniciar un procedimiento en el presente asunto,  Después de haber ofrecido a las empresas interesadas la posibilidad de dar a conocer sus puntos de vista con respecto a las objeciones formuladas por la Comisión,  Previa consulta al Comité consultivo en materia de operaciones de concentración (2),  Considerando lo que sigue:  (1) La notificación mencionada se refiere al proyecto de fusión de las actividades relativas a la potasa y la sal gema de las empresas Kali und Salz AG (K + S) y Mitteldeutschen Kali AG (MdK) en una empresa en participación entre K + S y el Treuhand.  (2) Examinada la notificación, la Comisión concluyó que dicho proyecto estaba comprendido en el ámbito de aplicación del Reglamento (CEE) no 4064/89 (Reglamento de concentraciones) y suscitaba dudas considerables en cuanto a su compatibilidad con el  mercado común. Mediante Decisión de 16 de agosto de 1993, la Comisión decidió incoar el procedimiento previsto en la letra c) del apartado 1 del artículo 6 de dicho Reglamento.  (3) Por carta de 5 de agosto de 1993, la Comisión comunicó a las partes su decisión de prorrogar la suspensión de la realización de la operación notificada, al amparo del apartado 2 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento de  concentraciones, hasta la adopción de una decisión definitiva en la materia.   I. LAS PARTES  (4) K + S, filial del grupo químico BASF, se ocupa principalmente de la producción de potasa (incluidos productos especiales), sal y productos basados en la potasa y la sal, así como de la eliminación de residuos. Las actividades  relativas a la potasa y la sal gema de la antigua República Democrática Alemana se han combinado en la empresa MdK, cuyo único accionista es el Treuhand, entidad pública cuyo cometido es reestructurar las antiguas empresas estatales de la antigua  República Democrática Alemana para hacerlas competitivas y privatizarlas.   II. EL PROYECTO  (5) MdK va a ser convertida en sociedad de responsabilidad limitada (GmbH), a la que K + S aportará sus actividades relacionadas con la potasa y la sal gema. La Treuhand efectuará una aportación de capital de 1 044 millones de marcos  alemanes, de los que 196 se considerarán aportación inicial de capital y 848 millones se contabilizarán como reservas y se destinarán a inversiones reparaciones de cobertura de las pérdidas previstas. En la empresa en participación así constituida, el  51 % del capital y los derechos de voto corresponderán a K + S y el 49 % a la Treuhand.  (6) En caso de que las pérdidas de la empresa en participación superen lo acordado por las partes en el plan estratégico, dichas pérdidas serán cubiertas por la Treuhand hasta un 90 % en los ejercicios de 1993, 1994 y 1995, un 85 % en el ejercicio de  1996 y un 80 % en el de 1997, hasta un máximo de 150 millones de marcos alemanes. El Gobierno federal alemán notificó a la Comisión, de conformidad con la normativa comunitaria sobre ayudas estatales, las aportaciones que debía realizar la Treuhand a la  empresa en participación. Su compatibilidad con la normativa sobre ayudas estatales se decidirá en el marco de un procedimiento separado.   III. OPERACIÓN DE CONCENTRACIÓN   PREVISTA  (7) La empresa en participación MdK GmbH quedará bajo el control conjunto de K + S y la Treuhand. Si bien K + S dispone del 51 % de los derechos de voto y, conforme al acuerdo fundacional, será responsable de la gestión empresarial de la  misma, diversas decisiones de mercado muy importantes exigirán la aprobación de la Treuhand. K + S y este organismo han elaborado conjuntamente un plan estratégico muy detallado para los próximos cinco años; cualquier desviación sustancial de las  medidas en él previstas exigirá la aprobación de una mayoría de tres cuartos de la junta general de la sociedad, lo que, en última instancia, confiere a la Treuhand un derecho de veto. Por otro lado, la Treuhand puede ejercer un derecho de veto sobre  las siguientes decisiones: enajenación y adquisición de empresas e instalaciones; disposición y adquisición de terrenos de un valor superior a [ . . . ] (3) marcos alemanes; conclusión de contratos a largo plazo que supongan obligaciones para la empresa  en participación por un valor superior a [ . . . ] (4) marcos alemanes; elaboración del presupuesto anual y obtención de créditos y concesión de préstamos. Los derechos de voto concedidos a la Treuhand superan con creces lo preciso para proteger su  participación minoritaria y, de hecho, le confieren un control conjunto sobre la actuación en el mercado de la empresa en participación.  (8) La empresa en participación, que según el apartado 3 del artículo 3 del Reglamento de concentraciones se encontraría bajo control conjunto, tampoco dará lugar a la coordinación de la actuación competitiva de las partes, ya que K + S y la Treuhand se  retiran del mercado de la potasa y la sal gema y traspasan estas actividades exclusivamente a la empresa en participación. Por consiguiente, el proyecto supone una fusión en forma de empresa en participación de carácter concentrativo, según el artículo  3 del Reglamento de concentraciones.   IV. DIMENSIÓN COMUNITARIA  (9) El grupo BASF, cuya facturación mundial tiene relevancia para K + S, según el apartado 4 del artículo 5, alcanzó en el último ejercicio financiero un volumen de negocios mundial de aproximadamente 22 000 millones de ecus y  un volumen de negocios comunitario de aproximadamente 13 000 millones de ecus. El volumen de negocios que, según el artículo 5 del Reglamento de concentraciones, debe imputarse a la Treuhand asciende asimismo a más de 250 millones de ecus en la  Comunidad. Dado que este organismo recibe la consideración de empresa a tenor del apartado 5 del artículo 4 del citado Reglamento, deben imputársele los volúmenes de negocios de las sociedades en las que tenga participación, en el sentido del apartado 4  del artículo 5. No es preciso determinar si, visto el considerando 12 del Reglamento de concentraciones, este artículo 5 debe interpretarse de forma restrictiva en los casos que afecten a empresas de la Treuhand, ya que en el que nos ocupa es la propia  Treuhand la empresa inmediatamente afectada. Con todo, aunque se presupusiera que dentro de la Treuhand hay una serie de entidades económicas con poder decisorio autónomo en el sentido del considerando 12, el nivel organizativo más bajo que pudiera  concebirse como entidad económica independiente sería la « Dirección ». Y aún así, las empresas de la Dirección de « Actividades extractivas » facturaron en el último ejercicio financiero más de 3 000 millones de ecus en la Comunidad.  (10) El grupo BASF realizó en el último ejercicio financiero menos de las dos terceras partes de su volumen de negocios comunitario en Alemania, Estado miembro en el que alcanzó una mayor facturación. Así, se cumplen los requisitos previstos en el  apartado 2 del artículo 1 del Reglamento de concentraciones por cuanto afecta a la dimensión comunitaria del proyecto. Durante la primera fase del procedimiento, la Treuhand y el Gobierno alemán admitieron, no sin ciertas reticencias, que la fusión  prevista estaba en su opinión comprendida en el ámbio de aplicación del Reglamento de concentraciones.   V. APRECIACIÓN DE CONFORMIDAD CON EL   ARTÍCULO 2 DEL REGLAMENTO DE CONCENTRACIONES  (11) La operación notificada afecta principalmente a los siguientes grupos de productos:  - productos derivados de la potasa para la agricultura (contenido de K2O hasta un 62 %), a los que corresponde el 51 % el volumen total de negocios de K + S y el 81 % del de MdK;  - productos derivados de la potasa para usos industriales (potasa industrial, contenido de K2O superior al 62 %), que suponen el 3 % del volumen global de negocios de K + S;  - productos derivados del magnesio (8 % del volumen de negocios de K + S y 3 % del de MdK);  - sal (9 % de K + S y 15 % de MdK).  La Comisión ha concluido que, por lo que respecta a la potasa industrial y la sal, la operación no origina ni refuerza posición dominante alguna que impidiera de forma notable la competencia en la Comunidad o en una parte significativa de la misma. En  el ámbito de la potasa industrial, esta conclusión se fundamenta en que las actividades de MdK en este terreno son insignificantes, de forma que no cabe esperar un fortalecimiento del monopolio que de facto ostenta K + S en este producto en Alemania.  Por lo que respecta a la sal, existen suficientes posibilidades de suministro de proveedores alemanes y de fuera de Alemania, aun cuando la empresa surgida de la fusión será el principal proveedor alemán en algunos segmentos del mercado. Entre las  alternativas de suministro se cuentan competidores muy relevantes, como Solvay y Akzo. Por lo tanto, las consideraciones siguientes se limitan a los demás grupos de productos.   A. Mercado de los productos considerados  1. Potasa (12) La potasa es un abono mineral que se utiliza directamente para usos agrarios o se aplica al suelo en combinación con otros nutrientes vegetales, sobre todo el nitrogéno y el fósforo, en forma de abonos compuestos (fertilizantes NPK). En ambos  casos, la potasa no es sustituible por otros nutrientes.  (13) La sal cruda con contenido de potasa se produce y procesa para obtener un producto estándar y comercializable, el cloruro de potasio. Este producto se utiliza casi exclusivamente combinado con otros nutrientes para fabricar abonos compuestos. A  través de diversos procesos de granulación, el producto se granula y utiliza principalmente para la agricultura. Los costes de los procesos de granulación y selección ascienden aproximadamente a unos [ . . . ] (5) marcos alemanes por tonelada de K2O. De  ello se desprende que el precio de la potasa granulada es, aproximadamente, un 10 % superior al de producto estándar.  (14) Además de esta diferencia de precio, nada desdeñable, existen dos grupos de clientes para los dos tipos de potasa: por un lado, la demanda para la agricultura y el comercio agrario de potasa granulada y, por otro, los productores de abonos  compuestos para el producto estándar. Para los compradores de granulado, la potasa es el producto final, mientras que para la industria de los abonos compuestos, el producto estándar es una materia prima más, junto con el nitrógeno y el fósfero. De esta  forma, las condiciones de competencia por las que se rigen ambos grupos no son idénticas. Sin embargo, la Comisión estima que la potasa granulada y el producto estándar corresponden a un mismo mercado de productos considerados; por regla general, los  productores de potasa comercializan ambos tipos de productos y disponen de las plantas de granulado necesarias para producir el material granulado a partir del producto estándar. Dentro de los límites de capacidad de las instalaciones de granulado, los  productores pueden así cambiar los volúmenes de producción en función de las ventas. Parece, pues, existir una flexibilidad de producción relativamente alta para ambos productos, que sólo se distinguen por el proceso adicional de granulado que afecta a  uno de ellos.  (15) Según el contenido en K2O y la presencia de otros minerales (como el magnesio), existe toda una gama de distintos productos derivados de la potasa (por ejemplo, « potasa 40 », « potasa 60 », Korn-Kali). Los distintos tipos de potasa resultan  objetivamente intercambiables para el cliente. No obstante, en algunos Estados miembros existe una preferencia marcada por un determinado tipo concreto (por ejemplo, el Korn-Kali en Alemania).  (16) Con todo, existen indicios de que los productos derivados del sulfato potásico constituyen un mercado separado. Algunos cultivos (como el tabaco, la fruta y las verduras) son especialmente sensibles a los cloruros o sólo los toleran en determinadas  condiciones. Con estos cultivos sólo puede utilizarse el cloruro potásico (MOP) de forma muy limitada, por lo que conviene emplear productos con sulfato potásico (SOP). El SOP se obtiene del MOP por varios procedimientos. Los costes de transformación  son considerables y hacen que el precio del primero sea como mínimo el doble del precio del segundo.  (17) En último término, no es preciso dilucidar si el MOP y el SOP pertenecen a distintos mercados de referencia. El análisis del mercado de MOP apenas se modifica si se incluyen en el mismo las ventas relativamente escasas de SOP. El resultado sería la  atribución de cuotas de mercado ligeramente superiores a K + S y al competidor francés SCPA en el mercado global.  2. Abonos compuestos (NPK) (18) Los abonos compuestos contienen dos o tres nutrientes básicos (N, P, K) y en parte también nutrientes secundarios u oligoelementos. Existe una amplia gama de abonos compuestos con las mezclas más diversas de las materias primas nitrógeno, fósforo y  potasa (por ejemplo, 15 + 15 + 15, 13 + 13+ 21, 20 + 10 + 10). En cierta medida, los componentes de los abonos compuestos se mezclan también por métodos físicos (las denominadas « mezclas a granel »). Sin embargo, la mayor parte de los abonos compuestos  se producen a escala industrial en plantas químicas. La mezcla química permite obtener granos de tamaño constante y contenido uniforme de nutrientes. De este modo, se evita el riesgo de segregación durante el transporte y almacenamiento y se garantiza  su distribución uniforme en la tierra.  (19) Después de delimitar en la notificación de la operación de concentración el mercado de referencia de la potasa, que abarca los productos estándar y los gránulos de potasa, incluidos los tipos especiales, las partes alegan ahora que el mercado de  referencia incluye también los abonos compuestos y, en particular, los abonos NPK fabricados a través de procesos químicos. Basan su argumentación en que la potasa simple y los abonos compuestos resultan intercambiables cuando los usuarios finales son  los agricultores, por lo que el mercado de referencia es el de los abonos que contienen potasa. Para calcular las cuotas en este mercado, debería restarse en cada caso la parte correspondiente a la potasa del volumen de ventas de abonos compuestos y  atribuir dicha parte a los productores de estos últimos. Las partes citan una sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de 14 de mayo de 1975 en los asuntos acumulados 19 y 20/74 (6). Sin embargo, en dicha sentencia el Tribunal se  limita a declarar insuficientemente fundamentada una Decisión de la Comisión en la que la exclusión de la competencia mediante un contrato de distribución se deducía, entre otros factores, de la existencia de un mercado de abonos simples de potasa. Por  otra parte, uno de los fundamentos de la Decisión era un informe pericial en el que se afirmaba que los abonos simples de potasa perderían en pocos años su relevancia económica en la Comunidad (7). Es evidente que ello no se ha producido.  (20) La Comisión alberga dudas considerables sobre la procedencia de esta nueva delimitación del mercado. Como ya se ha expuesto, existen los dos grupos de compradores de potasa para usos agrícolas, a saber, los fabricantes de abonos compuestos  (productores de NPK) y los agricultores. En el mercado comunitario, el 60 % de las compras de potasa corresponden al grupo de los productores de NPK y el 40 % a los agricultores. Es evidente que para los productores de NPK, la potasa y los abonos  compuestos no son productos intercambiables, puesto que la potasa es uno de los elementos empleados en la fabricación de abonos compuestos.  (21) Si bien es cierto que los agricultores pueden optar entre aplicar en la tierra nitrógeno, fósforo y potasa como abonos simples o utilizar estos minerales de una sola vez como abonos NPK, la medida en que pueden optar entre estas dos alternativas  depende de las características de la tierra y de los distintos cultivos. En cualquier caso, la posibilidad de optar entre abonos simples y compuestos no significa que para el agricultor la potasa y los abonos NPK pertenezcan al mismo mercado de  referencia. Lo mismo puede decirse de los abonos simples de nitrógeno y fósforo en comparación con los abonos NPK. Estos últimos sólo pueden sustituir en cierta medida al empleo combinado de los tres abonos simples. Ello significa que un agricultor que  no quiera seguir utilizando potasa simple tampoco podrá utilizar nitrógeno o fósforo simple.  (22) Las condiciones de mercado y de competencia de las tres materias primas -nitrógeno, fósforo y potasa- son completamente diferentes. El precio del nitrógeno viene determinado en gran parte por el del gas natural. El principal producto intermedio del  abono nitrogenado es el amoniaco, y para su obtención la materia prima más importante es el gas natural. La cuota de la producción mundial de nitrógeno correspondiente a los países en vías de desarrollo y de Europa oriental es muy superior a la de su  producción de potasa (cuota de producción de nitrógeno de los países en desarrollo: 42 %, potasa: 3 % en 1990).  (23) Los fertilizantes a base de fósforo se obtienen a partir del fósforo crudo que se encuentra fundamentalmente en Estados Unidos y en los países del norte de África. En la Comunidad no existen yacimientos de fósforo crudo que merezca la pena  explotar. La potasa se encuentra fundamentalmente en Norteamérica, la ex Unión Soviética y Europa. Los abonos potásicos se obtienen a partir de sales de potasa de procedencia minera.  (24) Por lo que se refiere a las materias primas empleadas, el precio de producción de los abonos NPK depende de una serie de factores distintos de los que determinan el precio de producción de los abonos potásicos. Además, los abonos NPK constituyen,  tanto desde el punto de vista de la calidad como del precio, un producto diferente de la suma de las materias primas empleadas. El costoso procedimiento químico de producción de los abonos NPK determina que su precio sea superior a la suma de los mismos  nutrientes empleados por separado.  (25) Pese a que los proveedores de potasa tienen en cuenta la evolución de los precios de los abonos NPK a la hora de fijar sus propios precios, los factores que determinan los precios de dichos abonos, que a su vez dependen en gran medida del precio de  la potasa, son demasiado diversos como para que quepa esperar una evolución paralela de los precios de los abonos NPK y de los productos derivados de la potasa. Buena prueba de ello es la comparación de las cifras de la FAO sobre la evolución de los  precios de los distintos abonos NPK y de la potasa en el mercado alemán en el período comprendido entre 1981 y 1990 (véase el Anexo I).  (26) En sus observaciones sobre la Comunicación de la Comisión con arreglo al artículo 18 del Reglamento de concentraciones, las partes presentaron, en defensa de su interpretación de que la potasa y los abonos NPK constituyen un único mercado de  producto, un cuadro en el que figura la evolución de los precios de cada uno de los nutrientes -nitrógeno, fósforo y potasio- en Alemania de 1980/81 a 1991/92 (Anexo II). Tras tomar como referencia una mezcla N + P +K de 15-15-15 (es decir, 15 % N, 15 %  P2O5 y 15 % K2O), sumaron los precios de los tres nutrientes y compararon la evolución de dichos precios con los precios reales de los abonos NPK durante el mismo período (Anexo III) (8). Las partes consideran que la semejanza de la evolución de los  precios que se observa en el Anexo 3 constituye una prueba de que la potasa y los abonos NPK están sometidos a las mismas condiciones de competencia.  (27) La Comisión no puede compartir la opinión de las partes por una serie de razones. El Anexo III contiene un análisis comparativo entre los precios de los abonos NPK y el precio agregado de los tres principales componentes. Para determinar si los  abonos NPK y la potasa simple están expuestos a las mismas condiciones de competencia, resulta mucho más indicado comparar los precios de ambos productos. Esta labor comparativa, que la Comisión ha realizado (véase el Anexo I), revela que los precios de  ambos productos no evolucionan en absoluto de la misma forma.  (28) Las conclusiones que la Comisión ha extraído del cuadro que figura en el Anexo I quedan confirmadas en el cuadro del Anexo II, facilitado por las partes. Mientras, según este último cuadro, hay similitudes en la evolución de los precios medios del  N y P, la evolución de los precios de la potasa se rige por pautas totalmente distintas, y permanece relativamente estable en el período considerado. Además, los precios de la potasa son significativamente inferiores a los del N o P, lo que demuestra  que el precio de la potasa, comparado con el de los demás componentes de los abonos, es mucho menos determinante para la formación de los costes totales de los abonos NPK. Por lo tanto, no es correcto partir de que, frente a los demás componentes, el  precio de la potasa influye considerablemente en el precio de los abonos NPK.  (29) Por todas estas razones, la Comisión concluye que ha de mantenerse la definición del mercado proporcionada originalmente por las partes, según la cual el mercado de referencia de la potasa abarca los suministros de potasa destinada directamente a  usos agrícolas y aquella empleada en la producción de abonos compuestos.  3. Productos derivados del magnesio (30) Los productos derivados del magnesio están relacionados con la extracción y el tratamiento de la potasa. Pueden ser utilizados en la industria o en la agricultura, como abonos. En la industria sólo pueden ser sustituidos ocasionalmente por otros  minerales. En la nutrición vegetal, el magnesio constituye una sustancia nutritiva esencial, que no tiene sustitutivos. El grupo de productos abarca el sulfato magnésico, la epsomita, el cloruro magnésico, y la kieserita. En su conjunto, los productos  derivados del magnesio corresponden a otro mercado de referencia distinto del de los productos derivados de la potasa.   B. Mercado geográfico de referencia  1. Potasa (31) En la Comunidad, la potasa se extrae fundamentalmente en cuatro países: Alemania, Francia, España y Reino Unido. El consumo global de potasa, incluida la empleada en la agricultura y la industria, lo encabeza Francia, seguida a gran distancia de  Alemania y el Reino Unido. En Alemania, la producción (cerca de 3 500 kt en 1992) es cuatro veces superior a las necesidades internas, y en España, dos veces; por el contrario, en Francia (cerca de 1 200 kt) no alcanza para cubrir las necesidades  nacionales.  a) Alemania (32) La Comisión parte de la base de que Alemania, en lo que respecta a los productos derivados de la potasa de uso agrícola, constituye un mercado independiente. El mercado alemán no recibía ni recibe importaciones significativas de potasa. Las  importaciones en Alemania por parte de la empresa israelí DSW, a las que hace referencia la notificación, son suministros a su filial Amfert destinados al autoconsumo, que se emplean en la fabricación de abonos compuestos y sin que accedan al mercado.  Se comercializa un reducido volumen de importaciones procedentes de la empresa británica CPL; se trata de suministros ocasionales destinados a algunas mezcladoras del norte del país y cuyo volumen se sitúa claramente por debajo de [ . . . ] (9) de K2O.  Además de esto, se han identificado importaciones aisladas procedentes de Bielorrusia y de Rusia que, según las cifras disponibles eran inferiores a [ . . . ] (10) de K2O. Es dudoso que estos suministros sigan realizándose desde la adopción del  Reglamento (CEE) no 3068/92 del Consejo (11).  (33) Esta situación contrasta con la de otros Estados miembros, probablemente debido a que el mercado alemán se ha centrado siempre en los productos derivados de la potasa que contienen magnesio, como el Korn-Kali, que se producen exclusivamente en  Alemania. Además, existen vínculos muy consolidados entre los proveedores alemanes y sus clientes; la clientela está compuesta por un número restringido de cooperativas agrarias. Los elevados costes del transporte en Alemania son un factor que favorece  a los productores locales, dada la proximidad geográfica de sus minas y centros de distribución a los clientes alemanes. Los riesgos ligados a la seguridad del suministro y al mantenimiento de los niveles de calidad de las importaciones son otros  factores por los que los clientes alemanes no recurren a suministros extranjeros. Por último, el hecho de que la producción supere ampliamente las necesidades de consumo interno y, por lo tanto, resulte innecesario recurrir a importaciones, contribuye a  que los productores de otros países consideren el mercado alemán inaccesible.  (34) La consideración del mercado alemán como un mercado geográfico independiente queda confirmada por las respuestas de los clientes alemanes a las peticiones de información formuladas por la Comisión. En su mayoría, los clientes han declarado que  cambiar sus fuentes de suministro y recurrir a potasa importada representa una posibilidad muy limitada. Los principales motivos que han alegado son los siguientes:  - los productos derivados de la potasa que contienen magnesio sólo se producen en Alemania,  - en la medida en que existe demanda de otros productos, como el K6O, los productos importados son de menor calidad y no reúnen los requisitos de seguridad del suministro,  - el suministro en el propio país presenta ventajas prácticas derivadas de la proximidad geográfica de los proveedores: los suministros son rápidos, fiables y baratos, por los reducidos costes de transporte.  b) La Comunidad excluida Alemania (35) La situación descrita en el mercado alemán contrasta con la de los demás Estados miembros. Los Estados miembros que carecen de yacimientos propios de potasa dependen lógicamente de las importaciones y están abiertos a la competencia comunitaria.  Tres Estados miembros, Reino Unido, Francia y España, disponen de tales explotaciones propias (Italkali produce únicamente SOP). A diferencia de Alemania, estos países realizan importaciones considerables de otros Estados miembros y en parte también de  terceros países.  (36) A diferencia de Alemania, el mercado británico no está especializado, puesto que las necesidades nacionales se cubren con productos derivados de la potasa que pueden obtenerse también de otros proveedores fuera del Reino Unido. El productor  británico de potasa CPL posee una cuota del mercado británico muy inferior [. . .] (12) a la de los productores alemanes en su propio mercado. Alemania exporta un volumen considerable de potasa al mercado británico, del que K + S y MdK disponen de una  cuota aproximada del [. . .] (13) del mercado del Reino Unido.  (37) Las importaciones representan en Francia el [. . .] (14) del mercado nacional. Las importaciones procedentes de otros Estados miembros representan el [. . .] (15) del mercado, y se canalizan en gran parte a través de la empresa francesa SCPA. Esta  empresa dispone del monopolio legal de la distribución en Francia de las importaciones directas de terceros países. SCPA es también el principal distribuidor nacional de los productos procedentes de Alemania. De este modo, SCPA canaliza la distribución  de los productos especiales de K + S, como los abonos de potasa que contiene magnesio.  (38) Con todo, la Comisión considera que Francia no constituye un mercado geográfico de referencia propio. El mercado francés depende de las importaciones de potasa, ya que la producción nacional no basta para cubrir la demanda. Francia realiza  importaciones sustanciales del Reino Unido y España, que no se canalizan a través de SCPA (casi el [. . .] (16) del mercado nacional). SCPA no controla la distribución nacional en la misma medida que Kali + Salz en Alemania. Las importaciones en Francia  se realizan a través de la venta directa a productores de abonos compuestos o por canales de distribución distintos de la red nacional de SCPA (por ejemplo, CPL distribuye el granulado de potasa a través de la empresa francesa Timac). Por último, y en  contraste con la situación alemana, los proveedores extranjeros suministran también en Francia la gama de abonos de potasa que puede obtenerse de la potasa francesa. La demanda nacional de productores especiales se cubre con importaciones procedentes de  Alemania. Parece que la canalización de las importaciones procedentes de Alemania se debe en gran medida a los vínculos existentes entre K + S y SCPA. Como se expone en detalle más adelante, estos vínculos consisten fundamentalmente en su colaboración  en el cartel de exportación Kali Sport GmbH y en la empresa en participación Potacan. En vista de estas características del mercado francés, no se entiende por qué K +S no podría acceder al mercado francés por sus propios medios si no existieran estos  vínculos.  (39) El proveedor español Coposa dispone de una cuota muy elevada del mercado nacional [. . .] (17). A diferencia de Alemania, España importa grandes cantidades de potasa de otros Estados miembros (CPL posee una cuota de mercado del [. . .] (18) en  España) y, en menor medida, de productores de terceros países, como Dead Sea Works. Estas importaciones han aumentado en los últimos años, con la consiguiente reducción de la cuota de mercado de Coposa. Además, y a diferencia del caso alemán, de los  yacimientos españoles se obtiene una gama de productos que puede adquirirse también de proveedores extranjeros.  (40) En general, el mercado comunitario, excluida Alemania, se caracteriza por un nivel importante de intercambios entre los distintos Estados miembros. Destacan las exportaciones de potasa del Reino Unido hacia Francia, España, Dinamarca, Países Bajos,  y Bélgica/Luxemburgo; de España a Francia, Italia, Portugal y Dinamarca; de Alemania a Francia, Reino Unido, Italia, Dinamarca, Países Bajos, Bélgica/Luxemburgo, Irlanda y Portugal, y de Francia a Italia, Países Bajos, Bélgica/Luxemburgo e Irlanda.  (41) En opinión de la Comisión, estos suministros transfronterizos obedecen a la existencia de condiciones de competencia bastante homogéneas en el territorio comunitario, excluida Alemania. Por lo que se refiere a la demanda, los compradores de los  Estados miembros distintos de Alemania utilizan productos de potasa en gran medida intercambiables. Como se ha expuesto en el considerando 14, existen dos grupos de clientes de potasa: por un lado, la demanda de los productos estándar por parte de los  fabricantes de abonos compuestos y, por otro lado, la demanda de granulado por parte de los agricultores y fabricantes de mezclas a granel. En algunas partes de la Comunidad, el mercado de granulado de potasa corresponde principalmente al de la  aplicación directa (por ejemplo, en los Países Bajos), mientras que en otras partes predominan los productores de mezclas a granel (por ejemplo, en el Reino Unido y en Irlanda). Aunque las características de los productos de los distintos fabricantes  difieren ligeramente, los diversos tipos de potasa estándar y granulado de potasa resultan en gran medida intercambiables para el cliente. Alemania es el único país en el que los clientes prefieren productos especiales que sólo pueden obtenerse de los  fabricantes nacionales.  Por lo que respecta a la distribución en los distintos Estados miembros, excluida Alemania, la potasa se suministra directamente desde las minas (venta directa al cliente, por ejemplo, al productor de abonos compuestos) o se vende a través de  intermediarios locales. Los proveedores comunitarios que suministran potasa a los mercados del país utilizan ambos canales de distribución. Parece que, por lo que respecta a la distribución, no existen restricciones de acceso semejantes a las de  Alemania.  (42) Del análisis de los costes del transporte dentro de la Comunidad y la comparación de los precios de la potasa en los distintos Estados miembros se desprende que el territorio comunitario, excluida Alemania, ha de considerarse un mercado geográfico  de referencia. Por lo que respecta a los costes de transporte, se observa uma tendencia diferente según el medio de transporte utilizado, la distancia del yacimiento de potasa al punto de suministro y el volumen transportado. Con todo, no parece que los  costes del transporte sean de tal nivel que dificulten los flujos comerciales en la Comunidad, excluida Alemania. Por citar un ejemplo, los costes de transporte de K + S en Alemania, efectuado en un 75 % por ferrocarril, no fueron muy superiores a los  costes de transporte en otros Estados miembros (estos costes representaron el 14 % de los ingresos por ventas en Alemania, frente al 16 % de los suministros a los Países Bajos, el 17 % a Francia y el 20 % a Dinamarca).  (43) Por último, por lo que respecta a los precios de la potasa en la Comunidad, parece que no existen diferencias importantes en el nivel de precios en los distintos Estados miembros, con la excepción de Alemania, donde los precios son bastante  superiores. Con arreglo a la información recibida de la FAO, en el trienio 1987-1989 los precios medios del MOP en relación con el K2O no difirieron en lo sustancial en los diversos Estados miembros, con la excepción de Alemania. Por el contrario, los  precios del MOP en Alemania superaron en más de un 20 % a los precios en otros Estados miembros (así, los precios en Francia y España fueron inferiores a los alemanes en cerca del 20 %, y en el Reino Unido en un 24 %). Con arreglo a la información  facilitada por las partes, los precios fijados por K + S en 1992 para el Korn Kali y el granulado de potasa 40/8 fueron prácticamente idénticos en Bélgica y Países Bajos, pero entre un 15 % y un 20 % inferiores a los precios alemanes de estos mismos  productos.  (44) En vista de todo ello, la Comisión ha llegado a la conclusión de que el territorio comunitario, excluida Alemania, constituye un mercado geográfico de referencia de la potasa. No desvirtúan esta conclusión las elevadas cuotas de mercado que, como  ya se ha expuesto, poseen todos los fabricantes de potasa comunitarios en sus mercados nacionales, ni el hecho de que las cuotas de mercado de los proveedores comunitarios sean diferentes en las distintas partes de la Comunidad. Habida cuenta de la  homogeneidad de las condiciones de competencia en la Comunidad, excluida Alemania, y la ausencia de restricciones de acceso en los distintos Estados miembros, la Comisión considera que la presencia más o menos relevante de determinados proveedores  comunitarios en las distintas regiones no significa que existan distintos mercados nacionales, sino que obedecen a motivos históricos o estrategias comerciales.  2. Productos derivados del magnesio (45) A este respecto, no es importante determinar si el mercado de productos derivados del magnesio es de dimensión comunitaria o si, por el contrario, se trata de mercados nacionales separados. De todos modos, las únicas empresas que operan a escala  comunitaria en este mercado especializado son K + S y MdK.   C. Repercusiones de la operación de concentración  1. Potasa a) Alemania (46) Se puede partir de la base de que la fusión conduce a una posición monopolística en el mercado alemán de potasa destinada a usos agrícolas. Excluyendo el volumen de producción cuya finalidad es cubrir las necesidades internas, que, en su práctica  totalidad, está constituido por suministros dentro del grupo (de K + S a BASF), la cuota de mercado de K + S asciende al [. . .] (19) y la de MdK al [. . .] (20). La cuota de mercado combinada representa, por lo tanto, el 98 %. A CLP le corresponde una  cuota de mercado próxima al [. . .] (21) y las importaciones procedentes de Bielorrusia y Rusia ascienden también, en su conjunto, a cerca del [. . .] (22). Estas cuotas registradas en el mercado alemán indican que K + S ya ejerce una posición dominante  en el mercado que, gracias a la fusión, se verá reforzada.  (47) En este contexto, las partes alegan que, a pesar de la ausencia de importaciones, los dos productores alemanes de potasa no tienen posibilidad de influir en los precios, porque han de ajustarse a los precios del mercado mundial. Si bien es cierto  que, en principio, la formación de los precios del mercado interno por parte de los dos productores alemanes no es completamente insensible a la evolución de los precios del mercado mundial, es dudoso que de este modo se limite lo suficiente el margen  de actuación de las empresas fusionadas. El propio ejemplo facilitado por las partes sobre el precio del producto Kali60 granulado demuestra que el precio de K + S, en iguales condiciones de transporte, se sitúa aproximadamente un 10 % por encima de los  precios ofrecidos por los competidores extranjeros. Ha de tenerse en cuenta que se trata de ofertas competitivas que K + S lanzó para evitar que los competidores extranjeros penetraran en el mercado alemán. Los ejemplos de precios no corresponden a los  generalmente practicados por K + S en el mercado nacional, y, además, se refieren a un producto que no contiene magnesio y, por lo tanto, no es representativo del mercado alemán. Si se comparan las cifras globales sobre los precios facilitadas por las  partes (los registrados al 24 de marzo de 1992), queda demostrado que el precio de venta neto de Korn-Kali ofrecido por K + S en el mercado alemán es aproximadamente un 20 % superior al fijado por la misma empresa en otros Estados miembros.  (48) En cuanto al argumento esgrimido por las partes, según el cual los abonos compuestos ejercen presión competitiva sobre la oferta de abonos de potasa, también resulta dudoso que desde este punto de vista quede lo suficientemente limitado el margen  de actuación de K + S/MdK. Como se ha expuesto anteriormente, la evolución de los precios del abono NPK depende de una serie de factores que no están relacionados con la potasa simple. De todos modos, aceptando que sea ésta la situación del mercado, la  potasa contenida en los abonos compuestos importados representaría únicamente una cuota de mercado cercana al [ . . . ] (23). K + S/MdK seguirían teniendo una cuota de mercado del orden del 75 %. A esto hay que añadir que, por su parte, los importadores  de abonos compuestos, como Norsk Hydro o Agrolinz, compran una considerable proporción de la potasa utilizada para la fabricación de sus productos a K + S o MdK.  (49) Por último, las propias partes han declarado que, incluso en el caso de que MdK, sin la fusión, quedara excluida del mercado, no sería probable que otros competidores pudieran penetrar en el mercado alemán de forma significativa. Por la calidad del  producto, la seguridad de suministro y la atención al cliente que ofrecen los productores alemanes de potasa, entre otras razones, el cese de los suministros de un productor alemán supondría su reemplazo por otro proveedor alemán.  (50) De todas las consideraciones expuestas, la Comisión deduce que la operación prevista reforzaría la posición dominante que ejerce K + S en el mercado alemán de potasa. No obstante, por las razones expuestas en los considerandos 70 a 90, ha de  considerarse que no existe un nexo de causalidad entre la operación de concentración prevista y el deterioro de la estructura de competencia.  b) La Comunidad excluida Alemania (51) Considerando el mercado afectado, compuesto por todos los Estados miembros menos Alemania, dos proveedores encabezarán el mercado como consecuencia de la fusión de K + S y MdK: K + S/MdK y SCPA, la empresa distribuidora de potasa y filial del grupo  francés EMC, que también posee la empresa francesa Mines de potasses d'Alsace, productora de potasa. La empresa fusionada K + S, junto con la francesa SCPA, producen el 80 % del total de la producción comunitaria (K + S 35 %, MdK 25 %, SCPA 20 %).  (52) Considerando el mercado comunitario excluida Alemania, las cuotas de mercado de la empresa fusionada y de SCPA, calculadas sobre la base de las ventas derivadas de su propia producción (excluido el autoconsumo), arrojan un resultado que se aproxima  al 50 % (K + S alrededor del [ . . . ] (24), MdK cerca del [ . . . ] (25) y SCPA alrededor del [ . . . ] (26)). No obstante, este cálculo es imperfecto, porque pasa por alto que, en una elevada proporción, SCPA también vende potasa de otros productores,  sobre todo importada de terceros países. Si se considera el total de las ventas controladas por K + S/MdK y SCPA en la Comunidad, excluida Alemania, se obtiene una cuota de mercado combinada de cerca del 60 % (K + S cerca del [ . . . ] (27), MdK  alrededor del [ . . . ] (28), SCPA cerca del [ . . . ] (29)).  (53) Esta cuota podría aumentar en el futuro. La última empresa independiente productora de potasa de Canadá, PCA, ha sido recientemente adquirida por la también canadiense PCS, miembro del cártel canadiense de exportación Canpotex, cuyos suministros a  Francia e Irlanda se canalizan a través de SCPA, Además, en el cálculo de las cuotas de mercado se incluyen las importaciones procedentes de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en la Comunidad. En 1992, estas importaciones supusieron una cuota  de mercado del [ . . . ] (30) en la Comunidad, excluida Alemania ([ . . . ] (31) si se excluyen las importaciones de la CEI canalizadas a través de SCPA). Aparentemente, por lo menos parte de estas importaciones ha sufrido un descenso desde la adopción  del Reglamento (CEE) no 3068/92. Por ejemplo, las ventas de Ferchimex, el principal distribuidor de potasa procedente de la CEI en la Comunidad, en el período transcurrido del año 1993, representan menos del [ . . . ] (32) de las registradas en 1992.  (54) La oferta fuera del grupo K + S/MdK y SCPA está fragmentada. De los demás productores de la Comunidad, la empresa británica CLP posee la cuota de mercado más elevada (casi el [ . . . ] (33) CLP explota una única mina de potasa, que funciona  prácticamente al 100 % de su capacidad. Como la posibilidad de aumentar la capacidad en un futuro es incierta y, según las partes, poco probable a corto plazo, CLP no puede incrementar sus ventas significativamente para adquirir parte de la cuota de  mercado de K + S/MdK y SCPA.  (55) La empresa española Coposa posee una cuota reducida del mercado comunitario excluida Alemania [ . . . ] (34). Vende su producción sobre todo en España y Suramérica. Su capacidad de producción es muy inferor a la del grupo K + S/MdK y SCPA, y se  reducirá aún más, pues una de sus minas será probablemente clausurada el año próximo. La empresa italiana Italkali produce exclusivamente sulfato potásico; por lo tanto, no opera en el mercado del MOP. Según las partes, Italkali ha suspendido su  producción hasta nuevo aviso.  (56) Los productores de potasa de terceros países poseen una cuota de mercado reducida en la Comunidad, excluida Alemania. El productor israelí de potasa DSW exporta al país de consumo más elevado, Francia, a través de SCPA. Su cuota de mercado libre en  la Comunidad, excluida Alemania, es del [ . . . ] (35). El productor canadiense PCA, cuya cuota de mercado es del [ . . . ] (36), ha sido adquirido, como ya se ha señalado, por un miembro del cártel de exportación Canpotex. La cuota de mercado libre de  Canpotex es del [ . . . ] (37). Ocurre lo mismo con el productor jordano de potasa APC. No existen indicios de que estas importaciones vayan a aumentar en el futuro. En Francia, el mayor consumidor comunitario de potasa (más del 40 % del total de ventas  en la Comunidad), todas las importaciones directas de terceros países han de canalizarse a través de SCPA, empresa que controla de este modo el futuro suministro desde fuera de la Comunidad. Como ya se ha señalado, tras la adopción del Reglamento (CEE)  no 3068/92, cabe preguntarse si podrán mantenerse al mismo nivel las importaciones procedentes de la CEI. En cualquier caso, parece que la presión competitiva que estas importaciones pueden ejercer sobre el grupo K + S/MdK y SCPA será limitada, por  razones de calidad y por las dificultades para garantizar un suministro rápido y fiable.  (57) Hay notorios indicios que sugieren que entre K + S/MdK, por un lado, y SCPA, por otro, dejará de haber competencia efectiva. El mercado de la potasa es un mercado maduro caracterizado por la homogeneidad del producto y la ausencia de innovaciones  técnicas. Las relaciones dentro del mercado son, en gran medida, transparentes. Generalmente las cifras sobre producción, demanda, ventas y precios son conocidas. Además, las cuotas de mercado de K + S y SCPA se han mantenido estables en los últimos  cuatro años (conforme a la información facilitada por las partes). Por último, cabe mencionar un acuerdo celebrado en el pasado por K + S y SCPA, que hacía referencia, entre otras cosas, a la fijación de los volúmenes y la calidad de la potasa exportada  por las partes. Este acuerdo fue declarado incompatible con el artículo 85 del Tratado por la Decisión 73/212/CEE de la Comisión (SCPA - Kali und Salz) (38). A este respecto ha de señalarse, sin embargo, que a pesar de la decisión y del exceso de  producción en Alemania, el comercio transfronterizo entre Alemania y Francia que no se canaliza a través de SPCA sigue siendo muy limitado. Las características expuestas del mercado y la actuación de K + S y SCPA en el pasado permiten concluir que la  operación de concentración, que traería consigo la adición de las cuotas de mercado de MdK en la Comunidad, excluida Alemania, crearía una situación dominante oligopolística del grupo K + S/MdK y SCPA. Pero el factor determinante para suponer que no  existe competencia efectiva entre K + S y SCPA es la existencia de vínculos excepcionalmente estrechos entre ambas empresas, durante un largo período de tiempo. Estos vínculos representan un factor especial en este caso.  (58) Ambas empresas explotan una empresa en participación en Canadá (Potacan), cuya filial, PMC, alcanzó en 1992 una producción de cerca de 800 kt de K2O, lo que representa una elevada proporción de la producción total de SCPA. Sobre la base del acuerdo  relativo a la empresa en participación, cada una de las partes posee un 50 % de las acciones y ejerce conjuntamente el control sobre Potacan, que distribuye todos los productos de la mina de New Brunswick, perteneciente a la empresa. Potacan posee el  100 % de las acciones de PMC, propietaria de la mina.  (59) Si bien, hasta ahora, Potacan no ha suministrado a la Comunidad, la buena ubicación de su mina de New Brunswick, explotada por PMC, le confiere posibilidades idóneas, desde el punto de vista del transporte, para exportar potasa a la Comunidad. Por  lo tanto, es previsible que comience a exportar en un futuro próximo. Según la información facilitada por las partes, SCPA cerrará en 1996 otra explotación por agotamiento de las reservas. En los próximos diez años, las reservas de potasa de SCPA se  agotarán en su totalidad. Ante esta perspectiva, los suministros de la empresa en participación Potacan a SCPA serán, lógicamente, de importancia primordial. La empresa en participación ha sido notificada a la Comisión de conformidad con el Reglamento  no 17 del Consejo (39). Recientemente, la Comisión comunicó a las partes sus objeciones sobre Potacan en conexión con el artículo 85 del Tratado.  (60) K + S y SCPA colaboran en el cartel de exportación Kali Export GmbH, con sede en Viena, que coordina la comercialización de los productos derivados de la potasa de sus miembros en terceros países. En Kali Export GmbH participan K + S, EMC/SCPA, MdK  y Coposa, cada una con un 25 %. No puede excluirse la posibilidad de que esta cooperación tenga repercusiones indirectas sobre la actuación de los miembros del cartel en la Comunidad desde el punto de vista de la competencia. El productor británico CPL  no comenzó a distribuir sus productos en el mercado francés de forma independiente hasta 1987, cuando abandonó el cartel de exportación, dado que no podía hacer compatible la proyectada competencia directa con SCPA en Francia con su participación en el  cartel.  (61) K + S y SCPA mantienen desde hace tiempo estrechos vínculos con respecto al suministro de potasa, como consecuencia de los cuales, hasta ahora, todos los suministros de K + S a Francia se distribuyen a través de SCPA. Según la propia empresa, K + S  tiene una red de distribución en la Comunidad muy desarrollada y orientada al cliente. La especial situación que presenta el mercado francés, caracterizado por la canalización del suministro de potasa a través de SCPA, indica también que existe una  relación de competencia restringida entre K + S y SCPA.  (62) De todas las consideraciones que se acaban de exponer, se deduce que entre K + S y SCPA no existe una competencia efectiva. Por consiguiente, la Comisión ha llegado a la conclusión de que la adquisición, por parte de K + S, de la empresa MdK, el  segundo productor de potasa de la Comunidad, va a suponer la creación de un duopolio dominante. Como ya se ha indicado, K + S/MdK y SCPA van a pasar a controlar casi dos terceras partes de las ventas de potasa en el mercado comunitario, excluida  Alemania. Los demás competidores están fragmentados y no disponen en absoluto del volumen de ventas necesario para competir con el duopolio formado por K + S/MdK y SCPA.  (63) Con el fin de despejar las dudas de la Comisión, en cuya opinión la operación de concentración llevaría a una posición dominante oligopolística en el mercado comunitario, excluida Alemania, las partes, de conformidad con lo dispuesto en el artículo  18, han contraído los siguientes compromisos:  « - Kali-Export GmbH, Viena K + S y la empresa en participación se retirarán inmediatamente de Kali Export GmbH, Viena [ . . . ] (40).  Del mismo modo, K + S y la empresa en participación resolverán el contrato de representación celebrado con Kali-Export GmbH conforme a las cláusulas sobre resolución estipuladas en el mismo [ . . . ] (41). A partir de ese momento, la empresa en  participación competirá con Kali-Export GmbH a través de su propia red de distribución [ . . . ] (42).  - Distribución en Francia K + S, en la medida en que aún no disponga de ella, establecerá su propia red de distribución en la Comunidad, y distribuirá sus productos a través de esta red de acuerdo con las prácticas comerciales habituales. En particular, creará una red de  distribución en Francia para todos los productos derivados de la potasa, incluidos los productos especiales. Esta red de distribución abarcará el conjunto del mercado francés y su grado de desarrollo estará en consonancia con la importancia de dicho  mercado. Todo ello se hará con arreglo al principio de rentabilidad.  Se pondrá fin [ . . . ] (43) a la cooperación mantenida hasta la fecha con SCPA como socio para la distribución en el mercado francés. De este modo, se permitirá que SCPA cumpla los contratos celebrados con sus propios clientes y se creará una red de  distribución propia de la empresa en participación. Se permite la venta a SCPA en las condiciones normales de mercado. ».  (64) El compromiso asumido por K + S/MdK de abandonar Kali-Export GmbH garantiza el fin de la cooperación entre K + S/SCPA en el cartel de exportación. El compromiso asumido por K + S de crear su propia red de distribución hará posible su reaparición en  el mercado francés como competidor independiente. El cumplimiento de ambos compromisos se garantiza mediante la imposición de una serie de obligaciones en la presente Decisión.  (65) Por otra parte, K + S ha atendido a las dudas de la Comisión sobre la repercusión negativa de la operación de concentración sobre las relaciones de competencia en la Comunidad, y se ha comprometido a reestructurar la empresa Potacan antes del 30 de  junio de 1994, de manera que cada uno de los socios pueda comercializar en el mercado comunitario la potasa producida por Potacan de forma independiente del otro socio.  (66) Dentro de la organización de Potacan, la posibilidad de comercializar en la Comunidad potasa procedente de la mina de PMC reviste especial importancia para EMC/SCPA, ya que las reservas nacionales de potasa de EMC/SCPA se agotarán por completo en  los próximos diez años. Por tanto, ha de garantizarse que EMC/SCPA podrá acceder a través de PMC a sus propias fuentes de abastecimiento de potasa para el mercado comunitario y que podrá comercializarla en la Comunidad sin necesidad de contar con el  consentimiento de K + S. Lógicamente, esta transformación de Potacan sólo puede llevar a cabo de mutuo acuerdo con EMC. En el compromiso mencionado, K + S propone uno de los varios modelos de reestructuración posibles que cumple los requisitos exigidos  por la Comisión y aceptados por K + S. No obstante, también puede cumplir estos requisitos un modelo de reestructuración distinto que negocien K + S y EMC/SCPA. Por ello, K + S se ha comprometido a buscar otra solución idónea que cuente con el  consentimiento de EMC/SCPA.  (67) La Comisión ha renunciado a convertir el compromiso relativo a Potacan en una obligación formal. Se ha limitado a aceptar este compromiso, partiendo de que K + S hará lo posible por llegar a un acuerdo con EMC/SCPA sobre una reestructuración de  Potacan que cumpla los requisitos descritos. A este respecto, ha de tenerse en cuenta que EMC/SCPA no es parte en el presente procedimiento. Por otra lado, K + S y EMC notificaron a la Comisión la creación de la empresa en participación Potacan de  conformidad con el Reglamento no 17. Dentro de dicho procedimiento, en el que ambas empresas son partes, la Comisión comunicó recientemente sus objeciones a K + S y EMC, exponiéndoles sus dudas sobre la compatibilidad de la empresa en participación  Potacan con el artículo 85 del Tratado CEE. Las objeciones de la Comisión se refieren fundamentalmente a que la empresa en participación, en su forma actual, traerá consigo una coordinación de las decisiones de K + S y EMC con respecto a la utilización  de la capacidad de producción de PMC para el suministro futuro en la Comunidad. En caso de que, pese a hacer todo lo posible, K + S no logre llegar a un acuerdo con EMC, tendría que encontrarse una solución adecuada de los problemas competitivos  derivados de la actual estructura de la empresa en participación Potacan dentro del procedimiento pendiente con arreglo al Reglamento no 17.  (68) En virtud de los compromisos expuestos, se disolverán suficientemente los vínculos entre K + S y EMC/SCPA. Por lo tanto, la Comisión considera que dichos compromisos disipan las dudas que albergaba sobre la repercusión de la operación de  concentración en el mercado de potasa en la Comunidad, excluida Alemania. Por consiguiente, la operación de concentración puede declararse compatible con el mercado común. La presente Decisión se vincula a las condiciones y obligaciones expuestas, que  garantizan que las partes cumplirán los compromisos contraídos con la Comisión.  2. Productos derivados del magnesio (69) En cuanto al sulfato magnésico y la kieserita, tras la fusión, K + S y MdK tendrán una posición monopolística en el mercado comunitario. Si a estos productos se añaden la epsomita y el cloruro magnésico (solución), las empresas obtienen un volumen  de ventas de [. . .] (44) en el mercado comunitario. La cuota de mercado de K + S asciende al [. . .] (45) y la de MdK al [. . .] (46). La cuota combinada de ambas empresas, del [. . .] (47), indica que, como resultado de la fusión, ejercerán una  posición dominante en este mercado especializado.   D. Concentración con fines de recuperación  (70) Las partes han alegado que, si no se llevara a cabo la operación de concentración, MdK se vería pronto obligada a abandonar el mercado, con lo que sus cuotas de mercado acrecerían principalmente a K + S.  Por tanto, consideran que se cumplen los requisitos de la « excepción de empresa en dificultades » (failing company defence), conforme a la cual en tales circunstancias ha de aceptarse desde el punto de vista del derecho de competencia la creación o el  reforzamiento de una posición dominante del mercado.  (71) En este sentido, la Comisión considera que puede aceptarse este argumento conforme al apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de concentraciones, por lo que respecta a la causalidad entre una operación de concentración y la posición dominante de  mercado creada o reforzada. Puede considerarse que una operación de concentración, que en condiciones normales, crearía o reforzaría una posición dominante de la empresa adquirente en el mercado no constituye la causa de dicha posición de mercado,  cuando, aunque se prohibiera la operación de concentración, dicha empresa adquiriría o reforzaría necesariamente su posición dominante en el mercado. En este sentido, se considera que no existe nexo causal entre una operación de concentración y el  deterioro de las condiciones de competencia cuando se tiene constancia de que:  - de no ser por su adquisición, la empresa adquirida se vería obligada a abandonar el mercado a corto plazo,  - la cuota de mercado de la empresa adquirida acrecería a la empresa adquirente en caso de que la primera abandonara el mercado,  - no existe otra alternativa de adquisición menos restrictiva de la competencia.  El cumplimiento de estas tres condiciones reviste especial importancia en una situación como la presente, en la que una operación de concentración en un mercado provoca un monopolio de facto.  (72) La falta de causalidad significa que el abandono del mercado por parte de la empresa en dificultades crea o refuerza una posición dominante que sería inevitable, aun cuando se prohibiera la operación, y no precisamente a causa de ésta. En estas  circunstancias no se producen los efectos jurídicos del apartado 3 del artículo 2 del Reglamento de concentraciones. Con todo, esta situación sólo se da en casos excepcionales. En condiciones normales, ha de presumirse que una operación de concentración  cuyo resultado es la creación o el reforzamiento de una posición dominante es también la causa del deterioro de las condiciones de competencia. Por consiguiente, la carga de la prueba de la falta de nexo causal corresponde a las empresas participantes  en la operación.  1. Abandono del mercado por parte de MdK (73) Las partes alegan que MdK atraviesa una crisis económica excepcional. Pese a la reducción de su capacidad en un tercio del volumen de partida en 1990, la capacidad de potasa de la empresa sólo se utiliza en cerca del 50 %. En el primer ejercicio  financiero de MdK, del 1 de julio de 1990 al 31 de diciembre de 1991, sus pérdidas ascendieron al [. . .] (48) del volumen de ventas; esta cifra aumentó al [. . .] (49) en 1992. No obstante, los resultados de la empresa en ese año fueron alterados por  una serie de medidas especiales, como la rectificación de las provisiones para daños medioambientales y la plena amortización de las minas cerradas o que han de cerrarse. Una vez llevada a cabo la reestructuración, que finalizó el 1 de enero de 1993,  las pérdidas durante el primer trimestre de 1993 ascendieron al [. . .] (50) del volumen de ventas. A 31 de julio de 1993, los costes de funcionamiento superaron las previsiones de ventas en un [. . .] (51), o en un [. . .] (52) si se tienen en cuenta  los intereses. (74) Estas pérdidas tan elevadas obedecen, por un lado, a la antigueedad de casi todas las instalaciones, con el consiguiente aumento de los costes de producción, elevados costes de personal y capacidad de almacenamiento insuficiente. Por otra parte, son  consecuencia de un retroceso considerable de las ventas. En 1992, las ventas fueron inferiores en un 28 % a las previsiones de 1991, y en 1993 lo serán probablemente en un 46 %. Pese a que las ventas en ultramar superaron las previsiones en un 8 % en  1992 y en 1993 serán inferiores en un 18 %, la caída más pronunciada de las ventas se ha producido fundamentalmente en Europa oriental, ya que las ventas en Europa occidental en 1993 serán inferiores a las previsiones en un 10 %, es decir, un porcentaje  relativamente pequeño. Las ventas en Europa oriental en 1992 fueron inferiores a las previsiones en un 76 %, y lo serán en un 88 % en 1993.  (75) Así pues, la actual situación económica de MdK obedece fundamentalmente a la estructura de la empresa y a una crisis de ventas debida principalmente al colapso de los mercados en Europa oriental. Por otra parte, las ventas de MdK en el mercado  alemán se han reducido considerablemente, puesto que desde la unificación alemana apenas se ha realizado ninguna entrega en los antiguos Estados federados. MdK tampoco cuenta con una red de distribución eficaz.  (76) MdK no parece viable en las circunstancias económicas actuales. La empresa no podría salir adelante sin la cobertura de pérdidas llevada a cabo hasta la fecha por la Treuhandanstalt. No obstante, no cabe esperar que este organismo continúe  cubriendo indefinidamente las pérdidas de una empresa no viable con financiación estatal, lo que tampoco sería compatible con las normas sobre ayudas establecidas en los artículos 92 y 93 del Tratado y, sobre todo, con las decisiones adoptadas por la  Comisión en 1991 y 1992 sobre la base de dicho artículo en relación con las medidas tomadas por la Treuhandanstalt. Con toda probabilidad, MdK seguiría cosechando pérdidas a largo plazo si operara en solitario, aun cuando el Treuhandanstalt ofreciera a  la empresa la misma financiación de rescate que se prevé en la operación de concentración prevista. El saneamiento de MdK a largo plazo no parece viable si no es adquirida por un socio industrial privado que aporte la experiencia de dirección necesaria  y logre un efecto de sinergia. En cualquier caso, los costes de saneamiento serían muy superiores a los previstos en la operación de concentración. Por consiguiente, resulta decisiva en relación con la « excepción de empresa en dificultades » la  declaración de la Treuhandanstalt de que tendrá que cerrar MdK si no es adquirida por una empresa privada. No se puede exigir a un órgano de privatización que realice gastos excepcionalmente elevados en el saneamiento de una de sus empresas sin  viabilidad económica alguna para gestionarla a largo plazo como empresa estatal.  (77) Por consiguiente, la Comisión considera suficientemente probado que, de no ser por su adquisición por parte de una empresa privada, MdK se vería obligada a abandonar el mercado. Aunque esta situación no se produzca inmediatamente por una serie de  razones sociales, regionales o de carácter político, es altamente probable que MdK se vea obligada a cerrar en un futuro próximo. En vista de las circunstancias excepcionales que concurren en este caso, al tratarse de la privatización de una empresa  estatal que no resulta viable conforme a los criterios habituales, existen argumentos suficientes, en opinión de la Comisión, para considerar que se cumple el primer requisito de la excepción de falta de causalidad, tal y como se ha expuesto con  anterioridad.  2. Absorción de la cuota de mercado de MdK por K + S (78) Conforme a las alegaciones de las partes y a la información de que dispone la Comisión, ha de considerarse que la cuota de MdK en el mercado alemán de potasa acrecería a K + S si MdK tuviera que abandonar dicho mercado. Como ya se ha expuesto, los  competidores de otros países no pueden acceder al mercado alemán de potasa por una serie de factores estructurales. Dado que K + S podría aumentar su producción de potasa sin mayores gastos, para cubrir así todo el mercado alemán, las cuotas de mercado  de MdK se transferirían a K + S. Lo mismo puede decirse del mercado especial de los productos derivados del magnesio, en el que tan sólo desarrollan actividades importantes K + S y MdK.  (79) Por lo que se refiere a la posición de MdK en el mercado comunitario excluida Alemania, no puede afirmarse con certeza que la situación de la competencia en caso de que MdK abandonara el mercado sería idéntica en lo sustancial a la que se crearía  tras la operación de concentración prevista. Las partes afirman que la semejanza de los productos de MdK con los de K + S y la posibilidad de mantener relaciones comerciales con otro proveedor alemán inclinarían a los clientes de MdK a adquirir los  productos de K + S. Este argumento pasa por alto que la mayor parte de las entregas de potasa de MdK dentro de la Comunidad y fuera de Alemania consisten en potasa 60, y no en los productos especiales con magnesio que tan sólo suministran productores  alemanes. Sobre la base de todo lo expuesto, la Comisión considera que no se cumplen los requisitos de la excepción de falta de causalidad, descritos en el considerando 71, con respecto al deterioro de las condiciones de competencia en el mercado  comunitario, excluida Alemania.  3. Adquirente alternativo (80) En opinión de la Comisión, ha quedado suficientemente probado que debe descartarse la adquisición de la totalidad o de una parte sustancial de MdK por una empresa distinta de K + S. En este sentido, ha de considerarse que la oferta del grupo Peine  de adquirir la mina de Bischofferode no constituye una alternativa de adquisición, ya que no se trata de una parte sustancial de MdK.  a) Adquisición alternativa de la totalidad o de una parte sustancial de MdK (81) Como han expuesto las partes, en el curso del procedimiento de privatización Investmentbank Goldman Sachs International Limited, banco encargado de la licitación, se puso en contacto con 48 empresas de todo el mundo, 19 de las cuales se mostraron  interesadas y recibieron una declaración confidencial con una breve descripción de las propuestas de adquisición. A continuación, esta declaración confidencial fue firmada por 16 empresas, que recibieron después el memorándum de oferta. Las partes han  alegado que, como resultado de todo ello, tan sólo se celebraron intensas negociaciones con tres partes interesadas, a saber, K + S, Potash Corporation of Saskatchewan (PCS) y EMC. Sin embargo, las negociaciones con PSC y EMC no pasaron de su fase  inicial.  (82) Conforme a la documentación detallada presentada por la Treuhandanstalt en relación con el procedimiento de privatización, Goldman Sachs International Limited se esforzó por atraer el interés del mayor número posible de empresas por la adquisición  de MdK. Se llegó a redoblar los contactos con empresas que no se decidían a mostrar interés. Además del memorándum de oferta, se envió información pormenorizada sobre MdK a las empresas que se mostraron interesadas. De la documentación se desprende  también que, pese a que Goldman Sachs y la Treuhandanstalt preferían la privatización global de MdK, subrayaron la flexibilidad de la Treuhandanstalt al considerar cualquier opción razonable de privatización, aunque afectara únicamente a una parte  sustancial de MdK. Con todo, Goldman Sachs no logró ninguna oferta concreta de una empresa que no fuera K + S. Finalmente, abandonaron también las negociaciones otras empresas que habían mostrado cierto interés en MdK desde el principio del  procedimiento de privatización.  (83) A pesar de los esfuerzos descritos por lograr que otras empresas se interesaran en la adquisición de MdK, en el presente procedimiento de control no puede aceptarse como única prueba de la ausencia de alternativas de adquisición el proceso de  privatización llevado a cabo por la Treuhandanstalt en colaboración con Goldman Sachs. Cuando se examinó la posible ausencia de nexo causal, se tuvo en cuenta que los demás adquirentes potenciales no tenían pleno conocimiento de las circunstancias  financieras de la concentración K + S/MdK durante el proceso de privatización, ya que la financiación de la Treuhandanstalt es el resultado de las negociaciones con K + S. No obstante, tanto aquél como Goldman Sachs informaron a todos los posibles  adquirentes de que la Treuhandanstalt estaba dispuesto a aportar una financiación considerable, aún por encima de las ayudas a la inversión legalmente previstas. Con todo, los demás adquirentes potenciales no podían calcular la magnitud de las ayudas  acordadas finalmente. El volumen de ayudas considerado en la fase final de las negociaciones con K + S se comunicó sólo a EMC, que por entonces era la única otra empresa interesada.  (84) Por consiguiente, en el procedimiento de control de esta operación de concentración la Comisión se ha dirigido, en particular, a las empresas EMC y PCS, pero también a otras empresas con las que se puso en contacto Goldman Sachs y que todavía  podían estar interesadas en la adquisición de la totalidad o de una parte sustancial de MdK. Todas estas empresas respondieron negativamente cuando se les planteó si, tras conocer la magnitud de las ayudas concedidas por la Treuhandanstalt, estarían  interesadas en adquirir la totalidad o una parte sustancial de MdK en caso de que fracasara la operación de concentración prevista entre K + S y MdK. En el curso de este procedimiento de control, una empresa minera con actividades en todo el mundo y  presente también en el sector de la potasa tras una reciente reestructuración, con la que Goldman Sachs no se había puesto en contacto, manifestó a la Comisión que podría estar interesada en adquirir MdK si se le concedieran las mismas ayudas  financieras que el Treuhandanstalt había ofrecido para la operación de concentración proyectada. No obstante, y tras un examen previo de sus planes de adquisición, también esta empresa declaró a la Comisión que renunciaba al proyecto.  (85) En tales circunstancias, la Comisión considera probado que no existen alternativas de adquisición de la totalidad o de una parte sustancial de MdK distintas de K + S. Puede descartarse la posibilidad de que, si se repite la licitación de MdK, surja  una empresa seriamente interesada y con un proyecto de adquisición viable, en vista de los resultados del primer proceso de privatización y de la información adquirida durante el procedimiento de control. También ha de tenerse en cuenta que ninguna otra  empresa podría ofrecer las posibilidades de sinergia que aporta K + S, como consecuencia de la situación geográfica de esta empresa y de su gama de productos. Así pues, resultaría desproporcionado prohibir la operación de concentración con la intención  de aprobarla en el futuro, tras una nueva licitación infructuosa y con un retraso considerable. La probabilidad mínima de que aparezca una empresa interesada resulta desproporcionada en comparación con los daños que pueden causar las pérdidas  continuadas de MdK y la incertidumbre sobre el futuro de la empresa durante un nuevo procedimiento de licitación.  b) La mina de potasa de Bischofferode (86) Conforme al plan estratégico acordado por K + S y la Treuhandanstalt y en relación con la futura empresa en participación, la mina de Bischofferode, que es una de las cuatro explotaciones de potasa de MdK, se cerrará para finales de 1993. Tras el  acuerdo definitivo entre la Treuhandanstalt y K + S sobre el contrato de fusión, la empresa Peine ofreció a la Treuhandanstalt adquirir la mina de Bischofferode. Sobre la base del informe elaborado por la empresa auditora C &   L Treuarbeit, el  Treuhandanstalt rechazó dicha oferta. Al margen de que dicho rechazo resultara objetivamente justificado o no, la oferta de Peine no puede considerarse como alternativa de adquisición en relación con la excepción de falta de causalidad.  (87) Teniendo presentes las consideraciones de causalidad expuestas, ha de garantizarse que la operación de concentración que crea o refuerza una posición dominante en el mercado cause los menores perjuicios posibles para la competencia. Esto significa  que si existe la posibilidad de vender una parte de la empresa adquirida y disminuir así la restricción de la competencia, ha de optarse por esta posibilidad para que el resto de la operación pueda autorizarse con arreglo a la normativa sobre  concentraciones.  (88) Con todo, en este caso se da la particularidad de que la oferta del grupo Peine se refiere a una parte de MdK que no figura entre las actividades que seguirá desarrollando la empresa en participación. El proyecto de Peine se basa en un apoyo  financiero considerable de la Treuhandanstalt. Por lo tanto, la aceptación de esta oferta daría lugar a una nueva privatización mediante el recurso a la financiación estatal, pero no se trataría de la venta de una parte de las actividades de MdK que  adquirirá K + S y para la que ya se ha ofrecido la financiación necesaria.  (89) En relación con la excepción de falta de causalidad tampoco puede reprocharse a la Treuhandanstalt que existiera la posibilidad teórica de aceptar la oferta de la empresa Peine, en lugar de la concentración proyectada K + S/MdK. La Comisión es  consciente de que, en relación con esta excepción, el Treuhandanstalt debería aceptar otras propuestas de adquisición, aunque su tipo y alcance no fuera idéntico al de la operación notificada. Así, debería tenerse en cuenta un proyecto alternativo que  abarcara una parte distinta o incluso menor de las actividades de MdK de las previstas en el plan de concentración. No obstante, para ello sería preciso que se tratara de una parte sustancial de MdK.  (90) En opinión de la Comisión, ha de trazarse la línea divisoria en el punto en el que se observa una desproporción clara entre las dimensiones de los distintos proyectos de privatización. Así ocurriría si se planteara una opción entre el plan de  concentración y la oferta de Peine. Mientras que el plan de concentración K + S/MdK abarcará, tras llevar a cabo las reestructuraciones necesarias, diversas actividades de MdK con una plantilla total de 3 000 trabajadores, la oferta de Peine se refiere  tan sólo a una parte de MdK que, tras su reestructuración, daría empleo a 536 trabajadores, es decir, alrededor del 18 % de la plantilla prevista en el proyecto de concentración. Si se toman como criterio las ventas, el plan de Peine sigue siendo  inferior en un 20 % al proyecto de concentración K + S/MdK. Por lo tanto, si se hiciera realidad el primero, no se trataría de una adquisición comparable, sino de otro proyecto de privatización completamente distinto y bastante más limitado.   VI. PROHIBICIÓN DE COMPETIR  (91) En el artículo 20 del acuerdo marco de 13 de noviembre de 1993 sobre la operación de concentración, la Treuhandanstalt y K + S estipularon una prohibición de competir en beneficio de la empresa en participación.  Conforme al apartado 1 del artículo 20 del acuerdo, las partes se comprometen a no competir ni directa ni indirectamente con la empresa en participación durante diez años. En el apartado 2 del mismo artículo, la Treuhandanstalt y K + S se comprometen,  en caso de enajenación de instalaciones o participaciones de capital, a hacer extensiva esta prohibición al adquirente, siempre que las actividades adquiridas puedan utilizarse para competir con la empresa en participación. No puede considerarse, en el  ámbito de la presente Decisión, que esta prohibición sea una restricción accesoria - en el sentido del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento de concentraciones, ya que la cláusula de no competencia va más allá de las restricciones  directamente relacionadas y necesarias para la realización de la concentración.  (92) Esta conclusión se basa principalmente en la obligación, prevista en el apartado 2 del artículo 20, de hacer extensiva la prohibición de competir a terceras empresas que adquieran actividades de las partes que puedan considerarse incluidas en el  sector de actividades de la empresa en participación. Esta obligación impide la Treuhandanstalt proceder a nuevas privatizaciones, cuando la empresa privatizada pueda competir con K + S/MdK en el mercado de potasa. Por lo tanto, tal prohibición  contribuye a asegurar y reforzar la posición dominante en el mercado de la empresa en participación de K + S/MdK. Si bien ha de aceptarse esta posición dominante, por lo que atañe al mercado alemán, por las razones expuestas en relación con la falta de  causalidad, esta excepción no justifica otras medidas que intensifiquen la restricción de la competencia provocada por la empresa en participación.  (93) Habida cuenta del período de diez años fijado para la prohibición de competir, no puede considerarse que ésta constituya una restricción accesoria de la competencia en el sentido del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento de  concertaciones. Por lo general, suele aceptarse una duración máxima de cinco años.  (94) Por consiguiente, la Comisión considera que la decisión sobre la compatibilidad de la operación con el mercado común no puede aplicarse al artículo 20 del acuerdo marco.   VII. CONCLUSIÓN  (95) En vista de todo lo expuesto, puede afirmarse que la operación de concentración prevista reforzará una posición dominante en el mercado alemán de potasa para usos agrícolas. No obstante, dicho reforzamiento de la posición dominante  de K + S se produciría también aunque no se llevara a cabo la operación de concentración, ya que si MdK no es adquirida por otra empresa, tendrá que abandonar el mercado en un futuro próximo, con lo que la cuota de mercado de MdK acrecería a K + S y  prácticamente podría descartarse que una empresa distinta de K + S adquiriera la totalidad o una parte sustancial de MdK. Por lo tanto, no existe un nexo de causalidad entre la operación de concentración y el reforzamiento de la posición dominante en el  mercado alemán.  Si a ello se añade la debilidad estructural de las regiones del Este de Alemania que resultarán afectadas por la operación propuesta, y las consecuencias negativas que probablemente tendría la desaparición de MdK para estas regiones, ha de considerarse  que esta conclusión es coherente con el objetivo fundamental de reforzar la cohesión económica y social de la Comunidad, al que se hace referencia en el considerando 13 del Reglamento de concentraciones.  (96) Si se mantuvieran las actuales relaciones entre K + S y EMC/SCPA, la operación de concentración daría lugar probablemente a una posición dominante de ambas empresas en el mercado comunitario de potasa para usos agrícolas, excluida Alemania. Gracias  a los compromisos asumidos por las partes, éstas han garantizado que se disolverán los vínculos existentes entre K + S y EMC/SCPA. Por lo tanto, la operación de concentración puede declararse compatible con el mercado común en las condiciones que  garantizan el cumplimiento de dichas obligaciones.  (97) La presente Decisión no incluye la prohibición de competir contenida en el artículo 20 del acuerdo marco sobre la operación de concentración,  HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:   Artículo 1  Siempre que se cumplan las condiciones establecidas en los compromisos contemplados en el considerando 63 de la presente Decisión, se declara compatible con el mercado común la operación de concentración propuesta entre Kali und Salz AG,  Mitteldeutsche Kali AG y la Treuhandanstalt.   Artículo 2  La presente Decisión no será aplicable a la prohibición de competir contenida en el artículo 20 del acuerdo marco sobre la operación de concentración.   Artículo 3  Los destinatarios de la presente Decisión serán:  Kali und Salz AG Friedrich-Ebert-Strasse 160 D-34119 Kassel Mitteldeutsche Kali AG Schachtstrasse 62-65 D-99701 Sondershausen Treuhandanstalt Leipziger Strasse 5-7 D-10117 Berlin Hecho en Bruselas, el 14 de diciembre de 1993.  Por la Comisión Karel VAN MIERT Miembro de la Comisión  (1) DO no L 395 de 30. 12. 1989, p. 1 (versión rectificada en el DO no L 257 de 21. 9. 1990, p. 13).  (2) DO no C 199 de 21. 7. 1994, p. 5.  (3) Secreto comercial.  (4) Secreto comercial.  (5) Secreto comercial (la cifra exacta se basa parcialmente en la información facilitada por las partes).  (6) Recopilación 1975, p. 4-499.  (7) Loc. at. p. 512.  (8) Las dos tablas presentadas por las partes se basan en información hecha pública por la Oficina federal de estadística con respecto a los gastos en abonos comerciales. La tabla que figura en el Anexo I ha sido elaborada por la Comisión sobre la base  de las estadísticas de la FAO. Las cifras de MOP se refieren al precio del K2O y las relativas a los abonos NPK se basan en el precio de la tonelada efectiva de cada uno de los abonos compuestos.  (9) Insignificante.  (10) Insignificante.  (11) DO no L 308 de 24. 10. 1992, p. 41.  (12) Alrededor del 50 %.  (13) Alrededor del 40 %.  (14) Alrededor del 50 %.  (15) Alrededor del 30 %.  (16) Alrededor del 20 %.  (17) Alrededor del 80 %.  (18) Alrededor del 10 %.  (19) Alrededor del 80 %.  (20) Alrededor del 20 %.  (21) Alrededor del 1 %.  (22) Alrededor del 1 %.  (23) Alrededor del 20 %.  (24) Alrededor del 15 %.  (25) Alrededor del 10 %.  (26) Alrededor del 25 %.  (27) Alrededor del 15 %.  (28) Alrededor del 10 %.  (29) Alrededor del 35 %.  (30) Alrededor del 10 %.  (31) Algunos puntos porcentuales menos.  (32) Disminución considerable.  (33) Alrededor del 15 %.  (34) Alrededor del 10 %.  (35) Alrededor del 5 %.  (36) Alrededor del 5 %.  (37) Alrededor del 1 %.  (38) DO no L 217 de 6. 8. 1973, p. 3.  (39) DO no L 13 de 21. 2. 1962, p. 204/62.  (40) Secreto comercial (pormenores de este proceso).  (41) Secreto comercial (pormenores de este proceso).  (42) Secreto comercial (pormenores de este proceso).  (43) Secreto comercial (pormenores de este proceso).  (44) Alrededor de 100 millones de marcos alemanes.  (45) Alrededor del 80 %.  (46) Alrededor del 10 %.  (47) Alrededor del 90 %.  (48) Entre el 25 % y el 50 %.  (49) Más del 75 %.  (50) Entre el 25 % y el 50 %.  (51) Entre el 25 % y el 50 %.  (52) Entre el 50 % y el 75 %.      ANEXO I     ANEXO II     ANEXO III