CELEX: 52008PC0089
Language: fi
Date: 2008-02-20
Title: Ehdotus neuvoston asetus yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (Kodifioitu toisinto)

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52008PC0089

Ehdotus neuvoston asetus yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (Kodifioitu toisinto)  /* KOM/2008/0089 lopull. - ACC 2008/0034 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 20.2.2008KOM(2008) 89 lopullinen2008/0034 (ACC)EhdotusNEUVOSTON ASETUSyhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (Kodifioitu toisinto)(komission esittämä)PERUSTELUT1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa.2. Tämän vuoksi komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.3. Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä.Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta 20 päivänä joulukuuta 1969 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2603/69[3]. Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset .5. Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla kielillä asetuksen (ETY) N:o 2603/69 ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä III.ê 2603/69 (mukautettu)2008/0034 (ACC)EhdotusNEUVOSTON ASETUSyhteisen vientimenettelyn käyttöönotostaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen Ö 133 Õ artiklan,ottaa huomioon maatalouden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevan sääntelyn sekä perustamissopimuksen Ö 308 Õ artiklan nojalla annetun, maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin sovellettavan sääntelyn ja erityisesti ne tämän sääntelyn säännökset, joissa sallitaan poikkeus siitä yleisperiaatteesta, että kaikki määrälliset rajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet voidaan korvata ainoastaan näissä sääntelyissä tarkoitetuilla toimenpiteillä,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:ê1.  Yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta 20 päivänä joulukuuta 1969 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2603/69[5] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta[6]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.ê 2603/69 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)2.  Yhteisen kauppapolitiikan on perustuttava yhtenäisiin periaatteisiin muun muassa viennin osalta.ê 2603/69 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)3.  Tämän vuoksi olisi toteutettava Ö yhteisössä Õ sovellettava yhteinen vientimenettely.ê 2603/69 johdanto-osan 3 kappale4.  Vienti on lähes kokonaan vapautettu kaikissa jäsenvaltioissa. Näin ollen yhteisön tasolla voidaan noudattaa periaatetta, jonka mukaan kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä eivät koske mitkään määrälliset rajoitukset, jollei tässä asetuksessa säädetyistä poikkeuksista muuta johdu, ja sanotun rajoittamatta toimenpiteitä, jotka jäsenvaltiot voivat perustamissopimuksen mukaisesti toteuttaa.ê 2603/69 johdanto-osan 4 kappale5.  Komissiolle on annettava asiasta tieto, jos jäsenvaltio markkinoiden poikkeuksellisen kehityksen vuoksi arvioi suojatoimenpiteiden voivan olla tarpeen.ê 2603/69 johdanto-osan 5 kappale6.  On olennaista, että yhteisössä ja neuvoa-antavassa komiteassa erityisesti näiden tietojen perusteella tutkitaan viennin edellytyksiä, viennin kehitystä sekä taloudellisen ja kaupallisen tilanteen eri näkökohtia ja tarvittaessa toteutettavia toimenpiteitä.ê 2603/69 johdanto-osan 6 kappale7.  Voi osoittautua tarpeelliseksi valvoa vientiä tietyiltä osin tai ottaa varotoimena käyttöön suojatoimenpiteitä ennakoimattomien käytäntöjen varalta. Nopeuden ja tehokkuuden vaatimusten vuoksi on perusteltua, että komissiolla on oikeus päättää näistä toimenpiteistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston, jolle yhteisön etujen mukaisen politiikan hyväksyminen kuuluu, myöhempää kantaa.ê 2603/69 johdanto-osan 7 kappale8.  Yhteisön etujen kannalta tarpeellisista suojatoimenpiteistä on säädettävä olemassa olevia kansainvälisiä velvoitteita noudattaen.ê 2603/69 johdanto-osan 8 kappale9.  On ilmeisesti tarkoituksenmukaista, että jäsenvaltiot voivat tietyissä olosuhteissa ja varotoimina toteuttaa suojatoimenpiteitä.ê 2603/69 johdanto-osan 9 kappale10.  On suotavaa, että suojatoimenpiteiden soveltamisen aikana voidaan käydä neuvotteluja, jotta voidaan tutkia näiden toimenpiteiden vaikutuksia ja todeta, täyttyvätkö niiden soveltamisen edellytykset edelleen.ê 3918/91 johdanto-osan 6 kappale11.  On ilmeisesti tarpeen sallia jäsenvaltioiden, joita velvoittavat tosiasiallisten tai mahdollisten hankintavaikeuksien varalta sopijapuolten välisen öljytuotteiden jakelujärjestelmän sisältävät kansainväliset sitoumukset, noudattaa kolmansiin maihin nähden tästä johtuvia velvoitteita, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön samaan tarkoitukseen antamien säännösten soveltamista. Tätä mahdollisuutta on sovellettava, kunnes neuvosto yhteisön tai kaikkien jäsenvaltioiden allekirjoittamien sitoumusten johdosta vahvistaa aiheelliset toimenpiteet.ê 2603/69 johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)12.  Tämän asetuksen tulee koskea kaikkia tuotteita, sekä teollisuus- että maataloustuotteita. Sitä on sovellettava täydentäen maatalouden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaa sääntelyä sekä perustamissopimuksen Ö 308 Õ artiklan nojalla annettua, maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin sovellettavaa sääntelyä. Olisi kuitenkin vältettävä tämän asetuksen säännösten soveltamista samanaikaisesti edellä tarkoitettujen sääntelyiden ja erityisesti näihin sisältyvien suojalausekkeiden kanssa,ê 2603/69ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:ê 2603/69 (mukautettu)I Ö LUKU Õê 2603/69Perusperiaateê 2603/69 (mukautettu)1 artiklaVienti Euroopan yhteisöstä kolmansiin maihin on vapaata, toisin sanoen sitä eivät koske määrälliset rajoitukset, lukuun ottamatta tämän asetuksen säännösten mukaisesti sovellettavia rajoituksia.II Ö LUKU Õê 2603/69Yhteisön tietojenvaihto- ja neuvottelumenettelyê 2603/69 (mukautettu)2 artiklaJos jäsenvaltio markkinoiden poikkeuksellisen kehityksen vuoksi arvioi III Ö luvussa Õ tarkoitettujen suojatoimenpiteiden voivan olla tarpeen, sen on annettava asiasta tieto komissiolle, joka ilmoittaa asiasta muille jäsenvaltioille.ê 2603/69 3 artikla ja 4 artikla (mukautettu)3 artikla1. Neuvottelut käydään neuvoa-antavassa komiteassa, jäljempänä ’komitea’, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.2. Komitea kokoontuu puheenjohtajansa kutsusta: tämä toimittaa jäsenvaltioille kaikki tarvittavat tiedot viipymättä.4 artikla1. Neuvottelut voidaan aloittaa milloin tahansa joko jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta.2. Neuvottelut on käytävä neljän työpäivän kuluessa siitä, kun komissio on vastaanottanut 2 artiklassa tarkoitetun tiedon, ja joka tapauksessa ennen kuin mitään toimenpiteitä otetaan käyttöön 5, 6 ja 7 artiklan nojalla.3. Neuvottelut koskevat erityisesti:a) viennin edellytyksiä ja kehitystä sekä erilaisia kyseisen tuotteen taloudellisen ja kaupallisen tilanteen erilaisia näkökohtia;b) tarvittaessa toimenpiteitä, joita olisi toteutettava.ê 2603/695 artiklaKomissio voi tietyn tuotteen taloudellisen ja kaupallisen tilanteen määrittämiseksi pyytää jäsenvaltioita toimittamaan kyseisen tuotteen markkinoiden kehitystä koskevia tilastotietoja ja tätä varten valvomaan sen vientiä kansallisen lainsäädännön sekä komission ilmaisemien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet komission pyyntöjen noudattamiseksi ja toimitettava komissiolle pyydetyt tiedot. Komissio ilmoittaa asiasta muille jäsenvaltioille.ê 2603/69 (mukautettu)III Ö LUKU Õê 2603/69Suojatoimenpiteet6 artikla1. Komissio voi elintärkeiden tuotteiden puutteesta aiheutuvan kriittisen tilanteen ehkäisemiseksi ja korjaamiseksi sekä yhteisön etujen vaatiessa välittömiä toimia, asettaa jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan sekä kyseisten tuotteiden luonteen ja kyseisten liiketoimien muut erityispiirteet huomioon ottaen tuotteen viennin edellytykseksi, että esitetään vientilupa, joka myönnetään niiden yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti ja sellaisin rajoituksin, jotka komissio määrittelee odotettaessa neuvoston myöhempää päätöstä 7 artiklan perusteella.2. Toteutetut toimenpiteet annetaan tiedoksi neuvostolle ja jäsenvaltioille; niitä sovelletaan välittömästi.3. Toimenpiteet voidaan rajoittaa koskemaan tiettyjä määrämaita ja vientiä tietyiltä yhteisön alueilta. Ne eivät koske tuotteita kuljetettaessa niitä yhteisön rajalle.4. Jos jäsenvaltio on pyytänyt komission toimia, komissio tekee päätöksen asiasta viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Jos komissio ei aloita toimia pyynnön johdosta, se antaa tätä koskevan päätöksen viipymättä tiedoksi neuvostolle, joka voi määräenemmistöllä tehdä toisenlaisen päätöksen.5. Jäsenvaltio voi saattaa toteutetut toimenpiteet neuvoston käsiteltäviksi 12 työpäivän kuluessa päivästä, joka seuraa niiden antamista tiedoksi jäsenvaltioille. Neuvosto voi määräenemmistöllä tehdä toisenlaisen päätöksen.6. Jos komissio soveltaa 1 kohtaa, se tekee 12 työpäivän kuluessa toteuttamansa toimenpiteen voimaantulosta neuvostolle ehdotuksen 7 artiklassa tarkoitetuiksi aiheellisiksi toimenpiteiksi. Jos neuvosto ei tee tästä ehdotuksesta ratkaisua kuuden viikon kuluessa komission toteuttaman toimenpiteen voimaantulosta, tämä toimenpide kumotaan.7 artikla1. Jos se on yhteisön etujen kannalta tarpeen, neuvosto voi määräenemmistöllä komission ehdotuksesta hyväksyä aiheellisia toimenpiteitä:ê 2603/69 (mukautettu)Ö a) Õ elintärkeiden tuotteiden puutteesta aiheutuvan kriittisen tilanteen ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi;Ö b) Õ yhteisön tai kaikkien sen jäsenvaltioiden allekirjoittamien kansainvälisten, erityisesti perustuotteiden kauppaa koskevien sitoumusten täytäntöönpanon mahdollistamiseksi.2. Ö Edellä 1 kohdassa tarkoitetut Õ toimenpiteet voidaan rajoittaa koskemaan tiettyjä määrämaita ja vientiä tietyiltä yhteisön alueilta. Ne eivät koske tuotteita kuljetettaessa niitä yhteisön rajalle.3. Viennin määrällisiä rajoituksia käyttöön otettaessa otetaan erityisesti huomioon:Ö a) Õ tavanomaisissa olosuhteissa ennen tässä Ö luvussa Õ tarkoitetun suojatoimenpiteen voimaantuloa tehtyjen ja asianomaisen jäsenvaltion kansallisten säännöstensä mukaisesti komissiolle ilmoittamien sopimusten määrä;Ö b) Õ että määrällisten rajoitusten käyttöönotolle asetetun tavoitteen saavuttaminen ei saa vaarantua.ê 2603/69 9 artikla8 artiklaê 2603/69 (mukautettu)1. Edellä 6 Ö ja 7 Õ artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden soveltamisen aikana komiteassa käydään jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta neuvotteluja:ê 2603/69a) edellä tarkoitettujen toimenpiteiden vaikutusten tutkimiseksi;b) sen toteamiseksi, täyttyvätkö toimenpiteiden soveltamisen edellytykset edelleen.2. Jos komissio katsoo, että 6 ja 7 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden kumoaminen tai muuttaminen on tarpeen, noudatetaan seuraavaa:a) jos neuvosto ei ole tehnyt ratkaisua komission toimenpiteistä, komissio muuttaa niitä tai kumoaa ne viipymättä ja ilmoittaa asiasta välittömästi neuvostolle;b) muutoin komissio tekee neuvostolle ehdotuksen tämän toteuttamien toimenpiteiden kumoamiseksi tai muuttamiseksi. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.ê 2603/69 (mukautettu)IV Ö LUKU Õê 2603/69Siirtymä- ja loppusäännöksetê 3918/91 1 artiklan 1 alakohta (mukautettu)9 artiklaKunnes neuvosto yhteisön tai kaikkien sen jäsenvaltioiden allekirjoittamien kansainvälisten sitoumusten johdosta hyväksyy aiheelliset toimenpiteet, jäsenvaltiot voivat liitteessä Ö I Õ lueteltujen tuotteiden osalta panna täytäntöön kolmansiin maihin suuntautuvaan jakeluun velvoittavat kriisijärjestelmät, joista määrätään ennen tämän asetuksen voimaantuloa allekirjoitetuissa kansainvälisissä sitoumuksissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön tällä alalla hyväksymien sääntöjen soveltamista.Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä, jotka ne aikovat toteuttaa. Komission on annettava toteutetut toimenpiteet tiedoksi neuvostolle ja muille jäsenvaltioille.ê 2603/69 11 artikla1 0 artiklaTämä asetus ei estä jäsenvaltioita määräämästä tai soveltamasta viennin määrällisiä rajoituksia, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden yhteisön säännösten soveltamista.ê 2603/69 12 artikla (mukautettu)11 artiklaTämä asetus ei estä soveltamasta maatalouden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaa sääntelyä eikä perustamissopimuksen Ö 308 Õ artiklan nojalla annettua, maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin sovellettavaa erityissääntelyä; asetusta sovelletaan täydentävästi.Mitä 6 artiklassa säädetään, ei kuitenkaan sovelleta niihin näiden sääntelyiden soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin, joihin yhteisön kolmansien maiden kanssa käymää kauppaa koskevan menettelyn perusteella voidaan soveltaa viennin määrällisiä rajoituksia. Mitä 5 artiklassa säädetään, ei sovelleta niihin näiden sääntelyiden soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin, joiden osalta yhteisön kolmansien maiden kanssa käymää kauppaa koskeva menettely edellyttää vientilisenssin tai muun vientiasiakirjan esittämistä.ê12 artiklaKumotaan asetus (ETY) N:o 2603/69.Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.ê 2603/69 (mukautettu)13 artiklaTämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä Õ.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä […]Neuvoston puolestaPuheenjohtaja[…]ê 3918/91 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)LIITE Ö I ÕÖ Edellä 9 artiklassa Õ tarkoitetut tuotteetê 3918/91 1 artiklan 2 alakohtaCN-koodi | Tavaran kuvaus |2709 00 | Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa’at |2710 00 | Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa’at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia: |2710 00 11 — 2710 00 39 | Kevyet öljyt |2710 00 41 — 2710 00 59 | Keskiraskaat öljyt |2710 00 61 — 2710 00 99 | Raskasöljyt, lukuun ottamatta kellojen yms. voiteluun käytettäviä öljyjä, jotka ovat pienissä, nettopainoltaan enintään 250 gramman pakkauksissa |ex 2710 00 91 ex 2710 00 99 |2711 | Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt: |– nesteytetyt: |2711 12 | – – propaani: |– – – propaani, puhtaus vähintään 99 % |– – – muu |2711 13 | – – butaani: |– kaasumainen: |ex 2711 29 00 | – – muut: |– – – propaani |– – – butaani |_____________éLIITE IIKumottu asetus ja luettelo sen muutoksistaNeuvoston asetus (ETY) N:o 2603/69 (EYVL L 324, 27.12.1969, s. 25) |Neuvoston asetus (ETY) N:o 234/71 (EYVL L 28, 4.2.1971, s. 2) |Neuvoston asetus (ETY) N:o 1078/71 (EYVL L 116, 28.5.1971, s. 5) |Neuvoston asetus (ETY) N:o 2182/71 (EYVL L 231, 14.10.1971, s. 4) |Neuvoston asetus (ETY) N:o 2747/72 (EYVL L 291, 28.12.1972, s. 150) | Ainoastaan 1 artiklan ensimmäinen luetelmakohta |Neuvoston asetus (ETY) N:o 1275/75 (EYVL L 131, 22.5.1975, s. 1) |Neuvoston asetus (ETY) N:o 1170/76 (EYVL L 131, 20.5.1976, s. 5) |Neuvoston asetus (ETY) N:o 1934/82 (EYVL L 211, 20.7.1982, s. 1) |Neuvoston asetus (ETY) N:o 3918/91 (EYVL L 372, 31.12.1991, s. 31) |_____________LIITE IIIVastaavuustaulukkoAsetus (ETY) N:o 2603/69 | Tämä asetus |1 ja 2 artikla | 1 ja 2 artikla |3 artiklan 1 ja 2 kohta | 4 artiklan 1 ja 2 kohta |4 artiklan 1 ja 2 kohta | 3 artiklan 1 ja 2 kohta |4 artiklan 3 kohta | 4 artiklan 3 kohta |5 ja 6 artikla | 5 ja 6 artikla |7 artiklan 1 kohdan johdanto-osa | 7 artiklan 1 kohdan johdanto-osa |7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 7 artiklan 1 kohdan a alakohta |7 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 7 artiklan 1 kohdan b alakohta |7 artiklan 2 kohta | 7 artiklan 2 kohta |7 artiklan 3 kohdan johdanto-osa | 7 artiklan 3 kohdan johdanto-osa |7 artiklan 3 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 7 artiklan 3 kohdan a alakohta |7 artiklan 3 kohdan toinen luetelmakohta | 7 artiklan 3 kohdan b alakohta |8 artikla | – |9 artikla | 8 artikla |10 artiklan 1 kohta | – |10 artiklan 2 kohta | 9 artikla |11 artikla | 10 artikla |12 artiklan 1 kohta | 11 artiklan ensimmäinen alakohta |12 artiklan 2 kohta | 11 artiklan toinen alakohta |– | 12 artikla |13 artikla | 13 artikla |Liite I | – |Liite II | Liite I |– | Liite II |– | Liite III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Katso päätelmien A osan liite 3.[3] Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645 lopullinen – mukaisesti.[4] Katso tämän ehdotuksen liite II.[5] EYVL L 324, 27.12.1969, s. 25, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3918/91 (EYVL L 372, 31.12.1991, s. 31).[6] Katso liite II.