CELEX: C2006/131/40
Language: lv
Date: 2006-06-03 00:00:00
Title: Lieta C-3/05: Tiesas (otrā palāta) spriedums  2006. gada 16. februārī  ( Corte d'appello di Cagliari  lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) —  Gaetano Verdoliva  pret  J. M. Van der Hoeven BV ,  Banco di Sardegna ,  San Paolo IMI SpA  (Briseles Konvencija — Lēmums, kas atļauj izpildīt citā līgumslēdzējā valstī pasludinātu spriedumu — Neizsniegšana vai izsniegšana, kas veikta, pārkāpjot noteikto kārtību — Uzzināšana — Termiņš prasības celšanai)

3.6.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 131/23
            
         Tiesas (otrā palāta) spriedums 2006. gada 16. februārī (Corte d'appello di Cagliari lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Gaetano Verdoliva pret J. M. Van der Hoeven BV, Banco di Sardegna, San Paolo IMI SpA
   
   (Lieta C-3/05) (1)
   
   (Briseles Konvencija - Lēmums, kas atļauj izpildīt citā līgumslēdzējā valstī pasludinātu spriedumu - Neizsniegšana vai izsniegšana, kas veikta, pārkāpjot noteikto kārtību - Uzzināšana - Termiņš prasības celšanai)
   (2006/C 131/40)
   Tiesvedības valoda — itāļu
   Iesniedzējtiesa
   
      Corte d'appello di Cagliari
   
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītājs: Gaetano Verdoliva
   
   
      Atbildētāji: J. M. Van der Hoeven BV, Banco di Sardegna, San Paolo IMI SpA
   
   
      Piedaloties: Pubblico Ministero
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Corte d'appello di Cagliari — Briseles Konvencijas 36. panta interpretācija — Spriedumu izpilde — Lēmuma, kas atļauj izpildi, izsniegšana, pārkāpjot noteikto kārtību — Uzzināšanas par procesuāliem dokumentiem jēdziens
   Rezolutīvā daļa:
   36. pants 1968. gada 27. septembra Konvencijā par jurisdikciju un spriedumu izpildi civillietās un komerclietās, kas grozīta ar 1978. gada 9. oktobra Konvenciju par Dānijas Karalistes, Īrijas un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes pievienošanos, 1982. gada 25. oktobra Konvenciju par Grieķijas Republikas pievienošanos un 1989. gada 26. maija Konvenciju par Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanos, jāinterpretē tādējādi, ka tas pieprasa, lai lēmums, ar kuru tiek sankcionēta izpilde, tiktu paziņots kārtībā, kādu nosaka tās līgumslēdzējas valsts procesuālās tiesību normas, kurā tiek lūgta sprieduma izpilde, un tādējādi neizsniegšanas vai izsniegšanas, kas veikta, pārkāpjot noteikto kārtību, gadījumā tas vien, ka persona, pret kuru celta izpildīšanas prasība, uzzina par šo lēmumu, nav pietiekami, lai sāktu tecēt minētajā pantā noteiktais termiņš.
   
      (1)  OV C 69, 19.03.2005.