CELEX: 32006D0464
Language: bg
Date: 2006-06-27 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 27 юни 2006 година за спешните временни мерки, чиято цел е да се избегне внасянето и разпространението в Общността на организма Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu (нотифицирано под номер С(2006) 2881)

Важна правна забележка

|

32006D0464

Официален вестник n° L 183 , 05/07/2006 стр. 0029 - 0032 Официален вестник n° L 118 , 08/05/2007 стр. 0956 - 0959

		20060627Решение на Комисиятаот 27 юни 2006 годиназа спешните временни мерки, чиято цел е да се избегне внасянето и разпространението в Общността на организма Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu(нотифицирано под номер С(2006) 2881)(2006/464/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 2000/29/ЕО от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността [1], и по-специално член 16, параграф 3, трето изречение от нея,като има предвид, че:(1) В съответствие с Директива 2000/29/ЕО, когато една държава-членка счита, че е налице опасност от внасяне и разпространение на нейна територия на вреден организъм, който не е включен в приложение I или в приложение II към цитираната директива, тя може временно да предприеме всякакви допълнителни мерки, за да се предпази от тази опасност.(2) Поради наличието на организма Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu в Китай, Корея, Япония, САЩ и в една ограничена зона на Общността Франция, на 14 март 2005 г., уведоми останалите държави-членки и Комисията за мерките, които е предприела на 16 февруари 2005 г., с цел да предпази територията си от опасността от внасяне на този организъм.(3) На 29 юни 2005 г. Словения уведоми държавите-членки и Комисията за допълнителните мерки, които е трябвало да предприеме на 24 юни 2005 г. вследствие появата на нейна територия на организма Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, с цел да избегне повторно внасяне, както и разпространението на същия организъм.(4) Dryocosmus kuriphilusYasumatsu не фигурира в приложения I и II към Директива 2000/29/ЕО. Въпреки това, според направената оценка на санитарния риск въз основа на ограничената налична научна информация, този организъм би могъл да бъде един от най-опасните вредители за кестена (Castanea Mill.), който е в състояние да наруши до голяма степен добива и качеството на кестените, а дори и да разруши дърветата. Кестените често се засаждат в т.нар. "маргинални" земи в хълмисти или планински зони. Щетите, причинени от разпространението на вредителя в тези зони, биха могли да забавят в значителна степен добива на кестени, предназначени за консумация от хората, и така да доведат до отрицателни последици за икономиката и околната среда.(5) Следователно трябва да се приемат временни мерки срещу внасянето и разпространението в Общността на този вреден организъм.(6) От значение е мерките, предвидени в настоящото решение, да се прилагат при внасяне или разпространение на същия организъм, при добив и движения на растенията Castanea в рамките на Общността, в борбата срещу организма и при изследване на продължителното присъствие или отсъствие на този вреден организъм в държавите-членки.(7) Резултатите от тези мерки следва редовно да бъдат предмет на оценка през 2006, 2007 и 2008 г., по-специално въз основа на информация, предоставяна от държавите-членки. Ще бъдат набелязани и други евентуални мерки в светлината на резултатите от тази оценка.(8) От значение е държавите-членки да адаптират, при необходимост, своето законодателство, за да го приведат в съответствие с настоящото решение.(9) Резултатите от приетите мерки ще бъдат преразгледани до 1 февруари 2008 г.(10) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1ДефиницияЗа целите на настоящото решение "растения" означава растения или части от растения от вида Castanea Mill., предназначени за засаждане, без плодовете и семената.Член 2Мерки за борба срещу Dryocosmus kuriphilus YasumatsuНалице е основание да бъде забранено внасянето и разпространението в Общността на организма Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, наричан по-долу "организма".Член 3Внос на растенияВносът на растения в Общността е разрешен само ако:а) са спазени мерките, определени в точка 1 от приложение I, иб) в момента на техния внос в Общността те са предмет на контрол, чиято цел е да установи присъствие на организма, в съответствие с член 13а, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, и ако са обявени за незасегнати от него.Член 4Движение на растения в ОбщносттаБез да се засягат разпоредбите на член 5, параграф 3, точка а) и на приложение II, част II, растенията с произход от Общността или внесени в Общността, в съответствие с член 3 от настоящото решение, могат да бъдат премествани извън мястото им на добив в Общността, включително и от магазини за градинарски стоки, при необходимост, единствено ако се спазват условията, посочени в приложение I, точка 2.Член 5Разследване и уведомяване1. Държавите-членки предприемат всяка година официални разследвания, чиято цел е да установят присъствието на организма или да намерят доказателства за зараза, причинена от организма на тяхна територия.Без да се засяга член 16, параграф 2 от Директива 2000/29/ЕО, резултатите от разследванията се предоставят на Комисията и на другите държави-членки преди 31 декември всяка година.2. Компетентните официални органи се уведомяват за всяко подозрение за присъствие или за доказано присъствие на организма3. а) Държавите-членки могат да изискат движенията на растения към или на тяхна територия да бъдат проследени, което може да включва задължение за деклариране на движенията от страна на съответното отговорно лице пред компетентните официални органи.б) Държавите-членки могат да наложат на лицата, които са отговорни за дадено насаждение, задължение за деклариране на насаждението пред компетентните официални органи.Член 6Установяване на обособени зониКогато резултатите от разследванията, посочени в член 5, параграф 1, или уведомлението, посочено в член 5, параграф 2, потвърдят присъствието на организма в дадена зона или когато неговото присъствие бъде установено чрез други средства, държавите-членки установяват обособени зони и предприемат официалните мерки, посочени съответно в приложение II, точки I и II.Член 7СъответствиеПри необходимост държавите-членки изменят мерките, които са приели, за да се защитят срещу вноса и разпространението на организма, така че тези мерки да бъдат приведени в съответствие с настоящото решение, за което уведомяват незабавно Комисията.Член 8ПреразглежданеНастоящото решение ще бъде преразгледано най-късно на 1 февруари 2008 г.Член 9АдресатиАдресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 27 юни 2006 година.За КомисиятаMarkos KyprianouЧлен на Комисията[1] ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2006/35/ЕО на Комисията (ОВ L 88, 25.3.2006 г., стр. 9).--------------------------------------------------20060627ПРИЛОЖЕНИЕ IМЕРКИ, ПРЕДВИДЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 3 И 4 ОТ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ1. Мерки (Сертификати)Без да се засяга член 5, параграф 3, точка а) от настоящото решение и без да се накърняват част А, точка 2 от приложение III и част А, глава I, точки 11.1, 11.2, 33, 36.1, 39 и 40 от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО, растенията с произход от трети страни трябва да бъдат със сертификат, посочен в член 13, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, който удостоверява в рубриката "Допълнителна декларация":а) че растенията са били отглеждани постоянно в места на добив, разположени в страни, незасегнати от организма; илиб) че растенията са били отглеждани постоянно в места на добив, разположени в зона без фитосанитарен риск, зона, установена от компетентната национална фитосанитарна служба на страната по произход, в съответствие с международните норми за фитосанитарни мерки, и която, в рубриката "Място на произход", носи името на зона без фитосанитарен риск.2. Условия, отнасящи се до движениятаБез да се засягат член 5, параграф 3, точка а) и част II от приложение II към настоящото решение и без да се накърняват част А, глава II, точка 7 от приложение IV и част А, глава I, точка 2.1 от приложение V към Директива 2000/29/ЕО, всички растения, независимо дали са с произход от Общността, или са били внесени в Общността, в съответствие с член 3 от настоящото решение, могат да бъдат премествани извън мястото им на добив в държава-членка, включително и от магазини за градинарски стоки, при необходимост, единствено ако имат паспорт, който е изготвен и издаден в съответствие с разпоредбите от Директива 92/105/ЕИО на Комисията [1] и ако:а) растенията с произход от същото място на добив са били отглеждани постоянно или от техния внос в Общността в място на добив, разположено в държава-членка, в която организмът не съществува; илиб) растенията с произход от същото място на добив са били отглеждани постоянно или от техния внос в Общността в място на добив, разположено в зона без фитосанитарен риск, зона, установена от компетентната национална служба в дадена държава-членка, в съответствие с международните норми за фитосанитарни мерки.[1] ОВ L 4, 8.1.1993 г., стр. 22. Директива, изменена с Директива 2005/17/ЕО (ОВ L 57, 3.3.2005 г., стр. 23).--------------------------------------------------20060627ПРИЛОЖЕНИЕ IIМЕРКИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 6 ОТ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕI. Установяване на обособени зони1. Обособените зони, посочени в член 6, се състоят от следните части:а) заразена зона, в която присъствието на организма е било потвърдено и която обхваща всички растения със симптоми, причинени от организма, а при необходимост и всички растения, които принадлежат към една и съща партида в момента на засаждането;б) фокусна зона на разстояние най-малко 5 km от заразената зона, ив) буферна зона на разстояние най-малко 10 km от фокусната зона.Когато няколко буферни зони се преплитат или са географски близо една до друга, следва да се обособи една по-широка зона, която включва съответните обособени зони и зоните, които ги разделят.2. Точното обособяване на зоните, посочени в параграф 1, се основава на солидна научна основа, на биологията на организма, на нивото на заразяване, на годишния сезон и на начина на разпределение, специфичен за растенията в съответната държава-членка.3. Ако присъствието на организма се потвърди извън заразената зона, обособяването на зоните съответно се изменя.4. Ако, въз основа на годишните изследвания, посочени в член 5, параграф 1, не е установено присъствие на организма в никоя от обособените зони в продължение на три години, тези зони престават да съществуват и мерките, посочени в част II от настоящoто приложение, вече не са необходими.5. Държавите-членки уведомяват незабавно другите държави-членки и Комисията за географското положение на зоните, посочени в параграф 1, и предоставят карти в съответния мащаб. Те уточняват също така вида на взетите мерки, с цел да изкоренят организма или да попречат на неговото разпространение.II. Мерки, предприети в обособените зониОфициалните мерки, посочени в член 6, които трябва да се вземат в обособените зони, включват най-малко:- забрана за всякакво движение на растения извън или в обособените зони,- в случаите на потвърдено присъствие на организма върху растенията от дадено място на добив, адекватни мерки с цел изкореняване на вредния организъм, което най-малко включва унищожаване на заразените растения, на всички растения със симптоми, причинени от организма, а при необходимост на всички растения, които са част от една и съща партида в момента на засаждането, както и контрол на присъствието на организма чрез съответни контролни действия по време на периода, когато е възможно присъствие на шикалка, обитавана от организма.--------------------------------------------------