CELEX: 62008TJ0303
Language: hu
Date: 2010-12-09
Title: A Törvényszék (nyolcadik tanács) 2010. december 9-i ítélete. # Tresplain Investments Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM). # Közösségi védjegy - Törlési eljárás - A Golden Elephant Brand közösségi ábrás védjegy - A lajstromozatlan GOLDEN ELEPHANT nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - A korábbi védjegyre irányadó nemzeti jogra való hivatkozás - A common law szerinti jellegbitorlási keresetre (action for passing off) vonatkozó szabályrendszer - A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (1) bekezdése) - A 40/94/EK rendelet 73. cikke (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 75. cikke) - A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése és 52. cikke (1) bekezdésének c) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése és 53. cikke (1) bekezdésének c) pontja) - Új jogalapok - Az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §-a. # T-303/08. sz. ügy

T‑303/08. sz. ügy
      Tresplain Investments Ltd
      kontra
      Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
      „Közösségi védjegy – Törlési eljárás – A Golden Elephant Brand közösségi ábrás védjegy – A lajstromozatlan GOLDEN ELEPHANT nemzeti ábrás védjegy – Viszonylagos kizáró ok – A korábbi védjegyre irányadó nemzeti jogra való hivatkozás – A common law szerinti jellegbitorlási keresetre (action for passing off) vonatkozó szabályrendszer – A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (1) bekezdése) – A 40/94/EK rendelet 73. cikke (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 75. cikke) – A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése és 52. cikke (1) bekezdésének c) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikkének
         (4) bekezdése és 53. cikke (1) bekezdésének c) pontja) – Új jogalapok – Az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §‑a”
      
      Az ítélet összefoglalása
      1.      Eljárás – Keresetlevél – Alaki követelmények – A felhozott jogalapok rövid ismertetése – A keresetlevélben nem ismertetett
            jogi alapok – Más iratokra való általános hivatkozás – Elfogadhatatlanság
      (A Bíróság alapokmánya, 21. cikk; a Törvényszék eljárási szabályzata, 44. cikk, 1. § és 48. cikk, 2. §)
      2.      Közösségi védjegy – Eljárási rendelkezések – A határozatok indokolása
      (40/94 tanácsi rendelet, 73. cikk)
      3.      Közösségi védjegy – Eljárási rendelkezések – A tények hivatalból történő vizsgálata – Törlési eljárás – A felhozott jogalapokra
            korlátozódó vizsgálat – A hivatkozott tények valóságtartalmának és a benyújtott bizonyítékok bizonyító erejének az OHIM általi
            értékelése
      (40/94 tanácsi rendelet, 74. cikk, (1) bekezdés)
      4.      Közösségi védjegy – Fellebbezési eljárás – A fellebbezésről hozott határozat – A védelemhez való jog tiszteletben tartása
            – Az elv terjedelme
      (40/94 tanácsi rendelet, 73. cikk)
      5.      Közösségi védjegy – A védjegyoltalomról való lemondás, a védjegyoltalom megszűnése és a védjegy törlése – Viszonylagos törlési
            okok – A 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében említett korábbi jog fennállása – Feltételek
      (40/94 tanácsi rendelet, 8. cikk, (4) bekezdés és 52. cikk, (1) bekezdés, c) pont)
      6.      Eljárás – Új jogalapoknak az eljárás folyamán történő előterjesztése – Feltételek – Az eljárás során felmerült tényezőkre
            alapított jogalap
      (A Törvényszék eljárási szabályzata, 48. cikk, 2. §)
      1.      A Bíróság alapokmányának 21. cikkéből, a Törvényszék eljárási szabályzata 44. cikkének 1. §‑ából és 48. cikkének 2. §‑ából
         az következik, hogy elfogadhatatlannak kell tekinteni azokat a jogalapokat, amelyeket nem megfelelően fogalmaztak meg az eljárást
         kezdeményező keresetlevélben.
      
      A kereset elfogadhatóságához az szükséges, hogy azok a lényeges ténybeli és jogi körülmények, amelyeken a kereset alapul,
         legalább röviden, de összefüggően és érthetően kitűnjenek magából a keresetlevélből. E tekintetben a keresetlevél szövegének
         egyes pontjait ugyan alátámaszthatják és kiegészíthetik a csatolt iratok meghatározott részeire történő hivatkozások, azonban
         a más, akár a keresetlevélhez mellékelt iratokra való általános hivatkozás nem pótolhatja a jogi érvelés azon lényegi elemeinek
         hiányát, amelyeknek a fent említett rendelkezések szerint a keresetlevélben kell szerepelniük. Nem a Törvényszéknek kell a
         mellékletekben megkeresnie és azonosítania azokat a jogalapokat és érveket, amelyek a kereset alapját képezhetik, mivel a
         mellékleteknek tisztán bizonyító és kisegítő szerepük van.
      
      (vö. 37–38. pont)
      2.      A fellebbezési tanács nem köteles állást foglalni a felek által elé terjesztett minden érvet illetően. Elegendő, ha a határozat
         rendszerét illetően alapvető fontossággal bíró tényeket és jogi érveket ismerteti. Ebből következően az a körülmény, hogy
         a fellebbezési tanács nem vette figyelembe valamely fél összes érvét, vagy nem válaszolt ezen érvek mindegyikére, önmagában
         még nem teszi lehetővé azt, hogy ebből azt a következtetést vonjuk le, hogy a fellebbezési tanács megtagadta ezek figyelembevételét.
      
      (vö. 46. pont)
      3.      A közösségi védjegyről szóló 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének utolsó mondata szerint a lajstromozás viszonylagos
         kizáró okaival összefüggő eljárásban a vizsgálat a felek által előterjesztett jogalapokra és kérelmekre korlátozódik. Az említett
         rendelet 74. cikke (1) bekezdésének utolsó mondatát az ugyanezen rendelet 52. cikke szerinti törlési okokkal összefüggő törlési
         eljárásokban is alkalmazni kell. Ennélfogva a viszonylagos törlési okokkal összefüggő törlési eljárásokban a korábbi nemzeti
         védjegyre hivatkozva törlés iránti kérelmet benyújtó félre hárul az oltalom fennállásának és adott esetben terjedelmének bizonyítása.
      
      Ezzel szemben a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalra (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) hárul a törlési eljárás keretében
         annak vizsgálata, hogy a hivatkozott törlési ok alkalmazásának feltételei fennállnak‑e. Ennek keretében értékelnie kell a
         felek által hivatkozott tények valóságtartalmát és az általuk előterjesztett bizonyítékok bizonyító erejét.
      
      Felmerülhet, hogy az OHIM‑nak többek között figyelembe kell vennie annak a tagállamnak a nemzeti jogát, amelyben az a korábbi
         védjegy részesül oltalomban, amelyre a felszólalást alapítják. Ebben az esetben hivatalból kell tájékozódnia – az erre megfelelőnek
         tartott módon – az illető tagállam nemzeti jogáról, amennyiben az erre vonatkozó információk szükségesek az illető lajstromozást
         kizáró ok alkalmazási feltételeinek, különösen pedig az előadott tények valóságtartalmának vagy a benyújtott okiratok bizonyító
         erejének a megítéléséhez. Az OHIM által végzett vizsgálat ténybeli alapjának korlátozottsága ugyanis nem zárja ki, hogy a
         törlési eljárásban részt vevő felek által kifejezetten előterjesztett tényeken felül köztudomású – azaz bárki által megismerhető
         vagy általánosan hozzáférhető forrásokból megismerhető – tényeket figyelembe vegyen.
      
      (vö. 65–67. pont)
      4.      A közösségi védjegyről szóló 40/94 rendelet 73. cikkének második mondata szerint a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek
         és formatervezési minták) (OHIM) határozatai csak olyan érveken és bizonyítékokon alapulhatnak, amelyekkel kapcsolatban az
         érintett feleknek módjukban állt nyilatkozatot tenni.  
      
      E tekintetben a tények értékelése a határozathozatal része. Márpedig a meghallgatáshoz való jog valamennyi olyan ténybeli
         vagy jogi elemre kiterjed, amelyek a határozat alapját képezik, de nem terjed ki a hatóság által elfogadni szándékozott végleges
         állásfoglalásra.
      
      (vö. 80–81. pont)
      5.      A közösségi védjegyről szóló 40/94 rendelet 52. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerint a közösségi védjegyet a Belső Piaci
         Harmonizációs Hivatalhoz (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) benyújtott kérelem alapján törölni kell a 8. cikk (4) bekezdésében
         említett korábbi jog alapján, ha arra nézve teljesülnek az említett bekezdésben megállapított feltételek.
      
      E két rendelkezés együttes értelmezéséből következik, hogy valamely, a helyi jelentőségűt meghaladó kereskedelmi forgalomban
         használt, nem lajstromozott védjegy jogosultja sikerrel kérheti egy későbbi közösségi védjegy törlését, ha és amennyiben az
         alkalmazandó tagállami jog alapján egyrészt a megjelöléshez fűződő jogokat a közösségi védjegybejelentés bejelentési napjánál
         korábban szerezték meg, másrészt e megjelöléshez fűződő jogok alapján a jogosult megtilthatja a későbbi védjegy használatát.
      
      A 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a fellebbezési tanács feladata, hogy tekintetbe vegye úgy az e rendelkezés
         által hivatkozott irányadó tagállami jogszabályokat, mint az érintett tagállam bírósági ítéleteit. Ez alapján a törlés kérelmezőjének
         kell bizonyítania azt, hogy a szóban forgó megjelölés a hivatkozott tagállami jog hatálya alá tartozik, és hogy az alapján
         a jogosult megtilthatja a későbbi védjegy használatát.
      
      (vö. 89–91. pont)
      6.      Az a tény, hogy a fél valamely ténybeli körülményről a Törvényszék előtti eljárás folyamán szerez tudomást, nem jelenti azt,
         hogy ez olyan elemet képez, amely az eljárás folyamán merült fel. Ehhez még arra is szükség van, hogy a fél korábban nem szerezhetett
         tudomást erről a körülményről. Ezenfelül az a tény, hogy a fél az eljárás során nem szerzett tudomást az ügy jogi állásáról,
         nem képezhet az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §‑a értelmében vett új ténybeli vagy jogi helyzetet.
      
      (vö. 167. pont)
A TÖRVÉNYSZÉK ÍTÉLETE (nyolcadik tanács)
      2010. december 9.(*)
      
      „Közösségi védjegy – Törlési eljárás – A Golden Elephant Brand közösségi ábrás védjegy – A lajstromozatlan GOLDEN ELEPHANT nemzeti ábrás védjegy – Viszonylagos kizáró ok – A korábbi védjegyre irányadó nemzeti jogra való hivatkozás – A common law szerinti jellegbitorlási keresetre (action for passing off) vonatkozó szabályrendszer – A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (1) bekezdése) – A 40/94/EK rendelet 73. cikke (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 75. cikke) – A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése és 52. cikke (1) bekezdésének c) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikkének
         (4) bekezdése és 53. cikke (1) bekezdésének c) pontja) – Új jogalapok – Az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §‑a”
      
      A T‑303/08. sz. ügyben,
      a Tresplain Investments Ltd (székhelye: Tsing Yi, Hong Kong [Kína], képviseli: D. McFarland barrister)
      
      felperesnek
      a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviseli: J. Novais Gonçalves, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      a másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban:
      a Hoo Hing Holdings Ltd (székhelye: Romford, Essex [Egyesült Királyság], képviseli: M. Edenborough barrister),
      
      az OHIM első fellebbezési tanácsa által a Hoo Hing Holdings Ltd és a Tresplain Investments Ltd közötti törlési eljárással
         kapcsolatban (az R 889/2007‑1. sz. ügyben) 2008. május 7‑én hozott határozattal szemben indított keresete tárgyában,
      
      A TÖRVÉNYSZÉK (nyolcadik tanács),
      tagjai, a tanácskozás során: M. E. Martins Ribeiro elnök, S. Papasavvas és A. Dittrich (előadó) bírák,
      hivatalvezető: E. Coulon,
      tekintettel a Törvényszék hivatalához 2008. július 30‑án benyújtott keresetlevélre,
      tekintettel az OHIM‑nak a Törvényszék hivatalához 2008. december 18‑án benyújtott válaszbeadványára,
      tekintettel a beavatkozónak a Törvényszék hivatalához 2008. december 1‑jén benyújtott válaszbeadványára,
      tekintettel a beavatkozó által a jelen ügynek a T‑300/08. sz. üggyel szóbeli szakasz és ítélethozatal céljából való egyesítése
         iránt a Törvényszék hivatalához 2008. augusztus 27‑én benyújtott kérelemre,
      
      tekintettel a felperesnek és az OHIM‑nak az ezen egyesítés iránti kérelemmel kapcsolatban a Törvényszék hivatalához 2008.
         november 10‑én, illetve 2008. október 14‑én benyújtott észrevételeire,
      
      tekintettel az írásbeli szakasz újbóli megnyitása iránti kérelemre és a beavatkozó által a Törvényszék hivatalához 2009. augusztus
         6‑án beterjesztett új jogalapokra,
      
      tekintettel a felperesnek az e kérelemmel kapcsolatban a Törvényszék hivatalához 2009. szeptember 22‑én beterjesztett észrevételeire,
      tekintettel a Törvényszék azon határozatára, amely határidőt állapított meg az új jogalapok előterjesztésére,
      tekintettel a beavatkozónak a Törvényszék hivatalához 2009. december 17‑én benyújtott azon beadványára, amelyben új jogalapokat
         terjesztett elő,
      
      tekintettel a felperesnek és az OHIM‑nak a beavatkozó által előterjesztett új jogalapokkal kapcsolatban a Törvényszék hivatalához
         2010. január 13‑án, illetve 2010. január 18‑án benyújtott észrevételeire,
      
      tekintettel arra, hogy a felek az írásbeli szakasz lezárultát követő egy hónapon belül nem kérték tárgyalás tartását, és így
         az előadó bíró jelentése alapján a Törvényszék úgy döntött, hogy eljárási szabályzatának 135a. cikke alapján az ítélet meghozatalára
         az eljárás szóbeli szakaszának mellőzésével kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
       Tényállás
      1        1996. április 29‑én a felperes, a Tresplain Investments Ltd a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20‑i 40/94/EK módosított
         tanácsi rendelet (HL 1994. L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.) [helyébe lépett a közösségi
         védjegyről szóló, 2009. február 26‑i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.)] alapján közösségi védjegybejelentési
         kérelmet nyújtott be a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalhoz (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM).
      
      2        A lajstromoztatni kívánt védjegy a következő ábrás megjelölés volt:
      
      
      3        A bejelentést a védjegyekkel ellátható termékek és szolgáltatások nemzetközi osztályozására vonatkozó, felülvizsgált és módosított,
         1957. június 15‑i Nizzai Megállapodás szerinti 30. osztályba tartozó áruk vonatkozásában tették, az alábbi leírással: „rizs”.
      
      4        1999. február 4‑én a felperes által bejelentett említett közösségi védjegyet (a továbbiakban: a jogvita tárgyát képező közösségi
         védjegy) a 241810. számon lajstromozták.
      
      5        2005. augusztus 5‑én a beavatkozó, a Hoo Hing Holdings Ltd, törlés iránti kérelmet nyújtott be a jogvita tárgyát képező közösségi
         védjeggyel szemben. Elsősorban a 40/94 rendelet módosításáról szóló, 2004. február 19‑i 422/2004/EK tanácsi rendelettel (HL L 70.,
         1. o.) módosított 40/94 rendelet 5. cikkének 2004. március 10‑e – vagyis e cikk új szövegének hatálybalépése – előtt alkalmazandó
         szövegével (jelenleg a 207/2009 rendelet 5. cikke) együttesen értelmezett 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontjára
         (jelenleg a 207/2009 rendelet 52. cikke (1) bekezdésének a) pontja) hivatkozott. Másodsorban a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének
         b) pontjára (jelenleg a 207/2009 rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontja) hivatkozott. Harmadsorban ugyanezen rendelet
         8. cikke (4) bekezdésével (jelenleg a 207/2009 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése) együttesen értelmezett 52. cikke (1) bekezdésének
         c) pontjára (jelenleg a 207/2009 rendelet 53. cikke (1) bekezdésének c) pontja) hivatkozott. E tekintetben azt állítja, hogy
         a jellegbitorlásra vonatkozó (passing off) szabályok az Egyesült Királyságban részére jogot biztosítanak arra, hogy megtiltsa
         a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy használatát, az ő alábbi, azon lajstromozatlan ábrás védjegye alapján, amelyet
         1988 óta az Egyesült Királyságban rizs jelölésére használt (a továbbiakban: korábbi védjegy):
      
      
      6        2007. április 16‑i határozatával az OHIM törlési osztálya elutasította a törlés iránti kérelmet. A 40/94 rendelet 8. cikke
         (4) bekezdésével együttesen értelmezett 52. cikke (1) bekezdésének c) pontjában foglalt törlési okot illetően a törlési osztály
         úgy ítélte meg, hogy az annak értékelésénél irányadó időpont, hogy a beavatkozó megszerezte‑e a korábbi jogot a 40/94 rendelet
         8. cikkének (4) bekezdése értelmében, a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy bejelentésének időpontja, azaz 1996. április
         29‑e, és nem az az időpont, amikor azt a beavatkozó először használta az Egyesült Királyságban. Úgy ítélte meg, hogy a beavatkozó
         kellő módon igazolta azt, hogy ezen időpontban a kereskedelmi forgalomban már használta a korábbi védjegyet, méghozzá nem
         csupán helyi jelentőségű kereskedelmi forgalomban. Ugyanakkor a törlési osztály úgy ítélte meg, hogy figyelemmel arra, hogy
         a korábbi védjeggyel értékesített rizs a piacnak csupán elhanyagolható részét teszi ki, a beavatkozó nem bizonyította, hogy
         a korábbi védjeggyel jelölt árukhoz az érintett vásárlóközönség bármiféle „goodwillt” (vagyis vevőkört vonzó erőt, lásd alább
         a 101. pontot) társítana. A beavatkozó tehát szerinte nem bizonyította, hogy a jellegbitorlási keresetre vonatkozó szabályok
         lehetővé tennék számára a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy használatának megtiltását.
      
      7        2007. június 8‑án a beavatkozó fellebbezést nyújtott be az OHIM‑hoz a törlési osztály határozatával szemben.
      
      8        2008. május 7‑i határozatával (a továbbiakban: megtámadott határozat) az OHIM első fellebbezési tanácsa hatályon kívül helyezte
         a törlési osztály határozatát, törölte a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet, és a felperest kötelezte a költségek
         viselésére.
      
      9        A fellebbezési tanács úgy ítélte meg, hogy a 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdésével együttesen értelmezett 52. cikke
         (1) bekezdésének c) pontjában foglalt feltételek fennállnak, és ennek alapján törölte a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet.
      
      10      A fellebbezési tanács hangsúlyozta, hogy ahhoz, hogy az angol ítélkezési gyakorlat által kimunkált common law szerinti, jellegbitorlási
         kereset megalapozott legyen, a törlési kérelmet benyújtó félnek először is bizonyítania kell, hogy a piacon a lajstromozatlan
         védjeggyel bizonyos goodwillre vagy hírnévre tett szert, és termékeit valamely megkülönböztető elem révén ismerik fel, másodszor
         pedig, hogy a közösségi védjegyjogosult védjegyének megjelenítése (akár szándékosan, akár nem) oly mértékben megtévesztő,
         hogy annak alapján a vásárlóközönség azt hiszi vagy hiheti, hogy a közösségi védjegyjogosult által vételre kínált termékek
         a törlési kérelmet benyújtó fél termékei, harmadszor pedig, hogy a közösségi védjegyjogosult védjegyének megtévesztő megjelenítésével
         keltett zavar miatt őt kár érte, vagy e kár bekövetkezésének fennállt a veszélye.
      
      11      A fellebbezési tanács csatlakozott a törlési osztály azon megállapításához, miszerint a közösségi védjegybejelentés napja
         az az időpont, ameddig a korábbi megjelöléshez fűződő jogokat meg kellett szerezni.
      
      12      A fellebbezési tanács hangsúlyozta, hogy a beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékok tényleges és jelentős kereskedelmi
         tevékenységet igazolnak, amelybe beletartozott a korábbi védjeggyel jelölt különleges rizsfajtáknak az Egyesült Királyságba
         történő behozatala, valamint a kínai és thaiföldi élelmiszereket kínáló létesítmények részére történő értékesítése is. A megjelölést
         tehát a 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése értelmében vett kereskedelmi forgalomban használták.
      
      13      A fellebbezési tanács rámutatott arra, hogy a beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékok alapján megállapítható, hogy a korábbi
         védjegyet az Egyesült Királyságban (Londonban, valamint a szomszédos Kentben és Bedfordshire‑ben) használták. Emellett, a
         beavatkozó által eskü alatt tett nyilatkozat megerősítette, hogy vevők részére értékesítettek rizst még az Egyesült Királyság
         más nagyvárosaiban is, többek között Manchesterben, Liverpoolban, Birminghamben, Glasgow‑ban és Bristolban. A beavatkozó tehát
         bizonyította, hogy a korábbi védjegy használata meghaladta a 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése értelmében vett helyi
         jelentőségű használatot.
      
      14      A fellebbezési tanács szerint a beavatkozó bizonyította, hogy a kérdéses jogokat a közösségi védjegybejelentés napja előtt
         megszerezte a 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének a) pontja (jelenleg a 207/2009 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének a) pontja)
         értelmében.
      
      15      A 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének b) pontjában (jelenleg a 207/2009 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének b) pontjában)
         foglalt azon feltételt illetően, miszerint a nem lajstromozott megjelölés alapján annak jogosultja megtilthatja a későbbi
         védjegy használatát, a fellebbezési tanács a következőket emelte ki.
      
      16      A fellebbezési tanács szerint a beavatkozó bizonyította, hogy a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy bejelentésének időpontjában
         a vállalkozása már kellő goodwillre tett szert a különleges rizsfajták értékesítése révén. A törlési osztály szerinte magasabb
         küszöböt határozott meg a goodwill meglétének bizonyításához, mint amelyet az angol jog a jellegbitorlási keresetekhez előír.
      
      17      A fellebbezési tanács egyebekben úgy ítélte meg, hogy a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy a korábbi védjegy megtévesztő
         megjelenítése. E tekintetben felhívta a figyelmet arra, hogy az érintett termékek azonosak. Ugyanez állapítható meg az érintett
         védjegyek szóelemeit illetően is. E két utóbbi között hangzásbeli és fogalmi azonosság, valamint határozott vizuális hasonlóság
         áll fenn. Így tehát elkerülhetetlen, hogy a közönség nem lesz képes megkülönböztetni egymástól a szóban forgó megjelöléseket,
         és hogy a korábbi védjegyet már ismerő fogyasztók a felperes által a jogvita tárgyát képező közösségi védjeggyel forgalmazott
         rizst a beavatkozó által forgalmazott rizzsel fogják azonosítani.
      
      18      Ezenfelül a fellebbezési tanács úgy ítélte meg, hogy miután a beavatkozó már bizonyította, hogy a korábbi védjegy – amely
         erőteljes hasonlóságot mutat a jogvita tárgyát képező közösségi védjeggyel, és azzal azonos árukra vonatkozik – goodwillel
         rendelkezik az Egyesült Királyságban, ebből joggal lehetett azt a következtetést levonni, hogy fennállt a veszélye annak,
         hogy a beavatkozó kárt szenved.
      
      19      Egyébként a törlési kérelem azon részét illetően, amely a 40/94 rendelet 5. cikkével együttesen értelmezett 51. cikke (1) bekezdésének
         a) pontján alapult, a fellebbezési tanács – egyik „bevezető megjegyzésében” – úgy ítélte meg, hogy az elfogadhatatlan. A megtámadott
         határozat 19. pontjában kifejtette, hogy mivel a törlési kérelmet 2005. augusztus 5‑én nyújtották be, ezért a 40/94 rendelet
         azon változata volt az alkalmazandó, amely már tartalmazta a feltétlen törlési okokat érintő, 422/2004 rendelet által bevezetett
         módosításokat, és hogy az alkalmazandó új 51. cikk (1) bekezdésének a) pontja csak a 40/94 rendelet 7. cikkére (jelenleg a
         207/2009 rendelet 7. cikke) hivatkozott, amely a feltétlen kizáró okokra vonatkozik, nem pedig az ugyanezen rendelet közösségi
         védjegyjogosultakra vonatkozó 5. cikkére.
      
      20      Végül a megtámadott határozatban a fellebbezési tanács nem vizsgálta a beavatkozó azon érvét, amely a 40/94 rendelet 51. cikke
         (1) bekezdésének b) pontján alapult.
      
      21      2008. augusztus 1‑jén a beavatkozó keresetet terjesztett elő a Törvényszékhez a megtámadott határozattal szemben. E keresetben
         kérte a megtámadott határozat azon részének hatályon kívül helyezését, amelyben a fellebbezési tanács azt állapította meg,
         hogy a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti törlési okra alapított jogalap elfogadhatatlan. Továbbá
         kérte a megtámadott határozat megváltoztatását úgy, hogy a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a), illetve b) pontjában
         foglalt törlési okokra alapított jogalapjait nyilvánítsák elfogadhatónak és megalapozottnak, valamint a megtámadott határozat
         megváltoztatását úgy, hogy a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet vagy az egyik, vagy a másik, vagy mindkét kiegészítő
         jogalap alapján töröljék.
      
      22      A Törvényszék e keresetet mint elfogadhatatlant elutasította (aTörvényszék T‑300/08. sz., Hoo Hing kontra OHIM – Tresplain
         Investments [Golden Elephant Brand] ügyben 2009. július 14‑én hozott végzése, az EBHT‑ban nem tették közzé]. A Törvényszék
         lényegét tekintve azt állapította meg, hogy a 40/94 rendelet 63. cikkének (4) bekezdése (jelenleg a 207/2009 rendelet 65. cikkének
         (4) bekezdése) értelmében a Hoo Hing nem indíthat keresetet a Törvényszék előtt, mivel a fellebbezési tanács határozata teljes
         mértékben helyt adott a kérelmeinek (a fent hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés 37. pontja).
      
       A felek kereseti kérelmei
      23      A felperes keresetében azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;
      –        az OHIM‑ot kötelezze a költségek viselésére.
      24      Válaszbeadványában az OHIM azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        a felperest kötelezze a költségek viselésére.
      25      Válaszbeadványában a beavatkozó azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        ezenfelül, illetve másodlagos jelleggel, helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot abban a részében, amelyben az azt
         állapítja meg, hogy a jellegbitorlás kérdésének eldöntéséhez irányadó időpont a közösségi védjegy bejelentési napja, és nem
         a közösségi védjegy először történő használatának napja;
      
      –        ezenfelül, illetve másodlagos jelleggel, változtassa meg a megtámadott határozatot úgy, hogy állapítsa meg, hogy a jellegbitorlás
         kérdésének eldöntése szempontjából releváns időpont a közösségi védjegy először történő használatának időpontja, és nem a
         közösségi védjegybejelentés napja;
      
      –        vagy az OHIM‑ot, vagy a felperest, illetve másodlagosan az OHIM‑ot és a felperest egyetemlegesen kötelezze a költségek viselésére.
      26      A beavatkozó, az új jogalapokat előterjesztő beadványában azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot abban a részében, amelyben az a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének
         a) pontjára alapított törlési okot elfogadhatatlannak nyilvánította;
      
      –        ezenfelül, illetve másodlagosan, változtassa meg a megtámadott határozatot úgy, hogy a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének
         a) pontjára alapított törlési okot nyilvánítsák elfogadhatónak és megalapozottnak;
      
      –        változtassa meg a megtámadott határozatot úgy, hogy a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének b) pontjára alapított törlési
         okot nyilvánítsa elfogadhatónak és megalapozottnak;
      
      –        amennyiben a megtámadott határozatot a kért módon változtatja meg, akkor azt változtassa meg úgy is, hogy a jogvita tárgyát
         képező közösségi védjegyet vagy az egyik, vagy a másik, vagy mindkét kiegészítő jogalap alapján töröljék;
      
      –        az OHIM‑ot vagy a felperest, illetve másodlagosan az OHIM‑ot és a felperest egyetemlegesen kötelezze a költségek viselésére.
      27      Az új jogalapokkal kapcsolatos észrevételeiben a felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        az új jogalapokat utasítsa el;
      –        a beavatkozót kötelezze a költségek viselésére. 
      28      Az új jogalapokkal kapcsolatos észrevételeiben az OHIM azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        az új jogalapokat mint elfogadhatatlanokat utasítsa el;
      –        másodlagosan, az új jogalapokat mint megalapozatlanokat utasítsa el;
      –        a beavatkozót kötelezze a költségek viselésére.
       Indokolás
      29      Bevezetésként a beavatkozónak a jelen ügy T‑300/08. sz. üggyel a szóbeli szakasz és az ítélethozatal céljából való egyesítése
         iránti kérelmét illetően elegendő megjegyezni, hogy e kérelem okafogyottá vált a T‑300/08. sz. ügyben benyújtott keresetnek
         mint elfogadhatatlannak az elutasítása miatt (a fenti 22. pontban hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés).
      
      1.     A felperes kereseti kérelmei
      30      Keresete alátámasztásaként a felperes két, a 40/94 rendelet 73., illetve 74. cikkének (jelenleg a 207/2009 rendelet 75. és
         76. cikke) és a 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének megsértésére alapított jogalapra hivatkozik.
      
       A 40/94 rendelet 73. és 74. cikkének megsértésére alapított, első jogalapról
       Az első jogalapnak a 40/94 rendelet 74. cikkének megsértésére alapított első részéről
      –       A felek érvei
      31      Az első jogalap első részében a felperes arra hivatkozik, hogy a fellebbezési tanács megtagadta azoknak a releváns tényeknek,
         bizonyítékoknak és érveknek a figyelembevételét, amelyeket ő megfelelő időn belül előterjesztett. Ezáltal a fellebbezési tanács
         szerinte megsértette a 40/94 rendelet 74. cikkét és főként e rendelkezés (2) bekezdését (jelenleg a 207/2009 rendelet 76. cikkének
         (2) bekezdése).
      
      32      A fellebbezési tanács megtagadta a felperes következőkkel kapcsolatos érveinek figyelembevételét:
      
      –        a beavatkozó által szolgáltatott állítólagos „bizonyítékok” vitatása;
      –        az a tény, hogy a beavatkozó nem szolgáltatott bizonyítékot a használat révén megszerzett állítólagos hírnév vagy goodwill
         súlyát és jelentőségét illetően;
      
      –        a szóban forgó védjegyek közötti tényleges összetévesztés vagy összetéveszthetőség eseteinek hiánya. A fellebbezési tanács
         többek között nem vette figyelembe azt a tényt, hogy a beavatkozó (akárcsak az ügyfelei) soha nem lépett fel a felperessel
         szemben, miközben elismert tény, hogy 2003 novembere óta a két fél egymással párhuzamosan forgalmazott olyan termékeket, nevezetesen
         rizst, amelyeket a szóban forgó védjegyekkel jelölve árusítottak.
      
      33      A fellebbezési tanács megtagadta azon bizonyítékok figyelembevételét is, amelyeket a felperes az összetéveszthetőség hiányára
         vonatkozóan írásbeli észrevételeiben szolgáltatott.
      
      34      Így a fellebbezési tanács túlnyomó részben megtagadta a felperes 2006. február 3‑i, 2007. október 31‑i és 2008. április 1‑jei
         észrevételeinek figyelembevételét.
      
      35      A fellebbezési tanács nem elemezte a piaci részesedést, és nem vette figyelembe azokat a bizonyítékokat, amelyeket ő szolgáltatott,
         és amelyekből kiderül, hogy évente átlagosan 500 000 tonna rizst importálnak az Egyesült Királyságba.
      
      36      Az OHIM és a beavatkozó az első jogalap e részének elutasítását kéri. Az OHIM többek között arra hivatkozik, hogy ez a jogalap
         azért elfogadhatatlan, mert a felperes nem jelölte meg kellően egyértelmű módon, hogy az általa a közigazgatási eljárásban
         előterjesztett érvek, illetve szolgáltatott bizonyítékok közül melyek azok, amelyeket a fellebbezési tanács nem vett figyelembe.
         Mindenesetre az első jogalap e része véleménye szerint nem megalapozott, mivel a fellebbezési tanács a felek által előterjesztett
         valamennyi észrevételt megvizsgálta.
      
      –       A Törvényszék álláspontja
      37      Emlékeztetni kell rá, hogy a Bíróság alapokmányának 21. cikke és a Törvényszék eljárási szabályzata 44. cikkének 1. §‑a szerint
         a keresetlevélnek többek között tartalmaznia kell „a jogvita tárgyát” és a „felhozott jogalapok rövid ismertetését”. Továbbá
         az említett szabályzat 48. cikkének 2. §‑a szerint „[a]z eljárás további részében semmilyen új jogalapot nem lehet felhozni,
         kivéve, ha az olyan jogi vagy ténybeli helyzetből származik, amely az eljárás során merült fel”. E rendelkezésekből az következik,
         hogy elfogadhatatlannak kell tekinteni azokat a jogalapokat, amelyeket nem megfelelően fogalmaztak meg az eljárást kezdeményező
         keresetlevélben (a Törvényszék T‑209/01. sz., Honeywell kontra Bizottság ügyben 2005. december 14‑én hozott ítéletének [EBHT 2005.,
         II‑5527. o.] 54. pontja).
      
      38      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a kereset elfogadhatóságához az szükséges, hogy azok a lényeges ténybeli és jogi körülmények,
         amelyeken a kereset alapul, legalább röviden, de összefüggően és érthetően kitűnjenek magából a keresetlevélből (lásd a fenti
         37. pontban hivatkozott Honeywell kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 56. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
         E tekintetben a keresetlevél szövegének egyes pontjait ugyan alátámaszthatják és kiegészíthetik a csatolt iratok meghatározott
         részeire történő hivatkozások, a más, akár a keresetlevélhez mellékelt iratokra való általános hivatkozás nem pótolhatja a
         jogi érvelés azon lényegi elemeinek hiányát, amelyeknek a fent említett rendelkezések szerint a keresetlevélben kell szerepelniük.
         Továbbá nem a Törvényszéknek kell a mellékletekben megkeresnie és azonosítania azokat a jogalapokat és érveket, amelyek a
         kereset alapját képezhetik, mivel a mellékleteknek tisztán bizonyító és kisegítő szerepük van (lásd a fenti 37. pontban hivatkozott
         Honeywell kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 57. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      39      Egyébként a 40/94 rendelet 74. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009 rendelet 76. cikkének (1) bekezdése) úgy rendelkezik,
         hogy az OHIM az előtte folyó eljárásban a tényeket hivatalból vizsgálja, a lajstromozás viszonylagos kizáró okaival összefüggő
         eljárásban azonban a hivatal [OHIM] a vizsgálat során a felek által előterjesztett tényálláshoz, bizonyítékokhoz és érvekhez,
         valamint a kérelem szerinti igényekhez kötve van. Ugyanezen cikk (2) bekezdése szerint az OHIM figyelmen kívül hagyhatja azokat
         a tényeket vagy bizonyítékokat, amelyeket az érintett felek nem kellő időben terjesztettek elő.
      
      40      A felperes lényegében arra hivatkozik, hogy a fellebbezési tanács megsértette ezt az eljárási rendelkezést, amikor megtagadta
         a felperes által előterjesztett bizonyos érvek, illetve bizonyítékok figyelembevételét, miközben az ezen cikk (2) bekezdésében
         említett feltételek nem álltak fenn, hiszen ő valamennyi ilyen bizonyítékot kellő időben előterjesztett.
      
      41      A jelen esetben azt kell megállapítani, hogy a felperes által az első jogalap első részének alátámasztásaként előterjesztett
         egyes érvek nem kellő pontossággal kerültek kifejtésre a keresetlevélben. Így a felperes például nem fejtette ki a keresetlevél
         szövegében azt, hogy melyek azok az érvek, amelyeket ő a közigazgatási eljárásban a beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékok
         vitatása kapcsán terjesztett elő. Azt sem jelölte meg pontosan, hogy a 2006. február 3‑i, 2007. október 31‑i és 2008. április
         1‑jei észrevételeiben melyek voltak azok az érvek, amelyeket a fellebbezési tanács szerinte nem vett figyelembe.
      
      42      Mindazonáltal a felperes által az első jogalap ezen részének alátámasztásaként hivatkozott érvek egy része magában a keresetlevélben
         kellő egyértelműséggel került kifejtésre. Így ez utóbbiból kiderül például, hogy a felperes azt rója fel a fellebbezési tanácsnak,
         hogy az nem vette figyelembe azt az érvelését, miszerint a beavatkozó nem szolgáltatott bizonyítékot a használat révén megszerzett
         állítólagos hírnév vagy goodwill súlyát és jelentőségét illetően. A keresetlevélből az is kiderül, hogy a felperes úgy véli,
         hogy a fellebbezési tanács nem vette figyelembe az ő azon érvelését, miszerint a szóban forgó védjegyek között nem áll fenn
         az összetévesztés veszélye. Ezenfelül a felperes kifejezetten azt rója fel a fellebbezési tanácsnak, hogy az nem vette figyelembe
         az ő azon érvelését, miszerint évente átlagosan 500 000 tonna rizst importálnak az Egyesült Királyságba. Ami ezeket az érveket
         illeti, az érvelés tartalma tömör formában kiderül a keresetlevél szövegéből.
      
      43      Tehát az első jogalap arra alapított első része, hogy a fellebbezési tanács eljárási hibát vétett azzal, hogy megtagadta a
         felperes érvei egy részének figyelembevételét, anélkül hogy ennek fennálltak volna a feltételei, nem tekinthető elfogadhatatlannak.
         Csupán az e rész alátámasztásaként hivatkozott egyes érvek elfogadhatatlanok, mivel azokat a keresetlevél szövegében nem kellő
         egyértelműséggel fejtették ki (lásd a fenti 41. pontot).
      
      44      Az első jogalap első része alapján ki kell emelni a következőket. Miként az OHIM hangsúlyozza, a megtámadott határozatból
         vagy az ő és a felperes közötti levélváltásból egyáltalán nem az derül ki, hogy az OHIM megtagadta volna az utóbbi által feltárt
         tények, bizonyítékok vagy érvek figyelembevételét.
      
      45      Hangsúlyozni kell, hogy a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 3., 5., 14. és 16. pontjában összefoglalta a felperes
         által kifejtett érvelést, visszautalva valamennyi, a közigazgatási eljárás során beterjesztett beadványára.
      
      46      Ennek kapcsán megjegyzendő, hogy a fellebbezési tanács nem köteles állást foglalni a felek által elé terjesztett minden érvet
         illetően. Elegendő, ha a határozat rendszerét illetően alapvető fontossággal bíró tényeket és jogi érveket ismerteti (lásd
         ebben az értelemben a Bíróság C‑404/04. P. sz., Technische Glaswerke Ilmenau kontra Bizottság ügyben 2007. január 11‑én hozott
         ítéletének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 30. pontját). Ebből következően az a körülmény, hogy a fellebbezési tanács nem vette
         figyelembe valamely fél összes érvét, vagy nem válaszolt ezen érvek mindegyikére, önmagában még nem teszi lehetővé azt, hogy
         ebből azt a következtetést vonjuk le, hogy a fellebbezési tanács megtagadta ezek figyelembevételét.
      
      47      Jelen esetben a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 14. pontjában hangsúlyozta, hogy a felperes korábban már hivatkozott
         arra, hogy a beavatkozó piaci részesedése túl csekély ahhoz, hogy a goodwill megállapítható legyen, és a megtámadott határozat
         16. pontjában azt, hogy a felperes korábban azt állította, hogy a beavatkozó nem szolgáltatott bizonyítékot a goodwill fennállására
         vonatkozóan. Ezenfelül a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 3. és 14. pontjában összefoglalta a felperes érveit a
         beavatkozó piaci részesedésének csekélységét illetően.
      
      48      Ez utóbbi 40–43. pontjában a fellebbezési tanács vizsgálta azt a kérdést, hogy a beavatkozó vajon jogilag kellőképpen bizonyította‑e
         a goodwill fennállását, és semmi sem enged arra következtetni, hogy a fellebbezési tanács megtagadta volna a felperes által
         ezzel kapcsolatban hivatkozott valamennyi érv figyelembevételét.
      
      49      A felperes azon érvét illetően, miszerint a fellebbezési tanács nem vette figyelembe az általa a szóban forgó védjegyek között
         fennálló összetéveszthetőséggel kapcsolatban előterjesztett érveket és bizonyítékokat, a következőket kell kiemelni. Igaz,
         hogy a felperes érveinek a megtámadott határozatban szereplő összefoglalásában nem szerepel semmilyen érv az összetéveszthetőség
         hiányát illetően. Ugyanakkor hangsúlyozni kell, hogy a felperes a közigazgatási eljárás során nem terjesztett elő részletes
         érvelést az összetéveszthetőség hiányát illetően. A felperes mindössze arra szorítkozott, hogy 2007. október 31‑i beadványában,
         miután hangsúlyozta a beavatkozó csekély piaci részesedését, azt állította, hogy „nem beszélhetünk goodwillről, megtévesztő
         megjelenítésről vagy kárról”, hogy „nem történt megtévesztő megjelenítés és semmiféle ebből eredő kár nem keletkezett”, továbbá
         2008. január 1‑jén kelt beadványában azt, hogy a beavatkozó „nem tudta bizonyítani a megtévesztő megjelenítést, illetve a
         kárt”.
      
      50      A fellebbezési tanács a megtámadott határozat 44–47. pontjában megvizsgálta azt a kérdést, hogy fennáll‑e a megtévesztő megjelenítés
         esete. Lévén, hogy a felperes a közigazgatási eljárásban mindössze arra szorítkozott, hogy ennek a fennállását vitatta, anélkül
         hogy kifejtette volna az érveit, ezért önmagában az a tény, hogy a fellebbezési tanács a megtévesztő megjelenítés fennállásának
         kérdését vizsgálta, azt jelenti, hogy figyelembe vette a felperes érvelését.
      
      51      Azon érvet illetően, miszerint a fellebbezési tanács többek között nem vette figyelembe azt a tényt, hogy a beavatkozó (akárcsak
         az ügyfelei) soha nem lépett fel a felperessel szemben, miközben 2003 novembere óta párhuzamos forgalmazás folyt a piacon,
         hangsúlyozni kell, hogy a felperes a közigazgatási eljárásban nem hivatkozott ezekre a körülményekre az érvelésében. Így tehát
         fel sem merül annak a kérdése, hogy a felperes által a közigazgatási eljárásban előterjesztett érvek figyelembevételét megtagadták
         volna.
      
      52      Azon érvet illetően, miszerint az Egyesült Királyságba importált rizs mennyisége évenként átlagosan 500 000 tonna volt, meg
         kell jegyezni, hogy a fellebbezési tanács kifejezetten megemlítette ezt az érvet a megtámadott határozat 3. pontjában. Ugyanakkor
         a megtámadott határozat 26. pontjában kiemelte, hogy a kisvállalkozásoknak is lehet goodwillje. Ebből eredően a fellebbezési
         tanács szerint nem volt szükség annak bizonyítására, hogy a beavatkozó mekkora piaci részesedéssel rendelkezik. Az a tény,
         hogy a fellebbezési tanács a felperes által a piac teljes volumenét illetően szolgáltatott bizonyítékok alapján nem számította
         ki a beavatkozó piaci részesedését, még nem jelenti azt, hogy a fellebbezési tanács megtagadta volna a felperes által előterjesztett
         érvek vagy bizonyítékok egy részének figyelembevételét, megsértve ezzel a 40/94 rendelet 74. cikkét. A beavatkozó pontos piaci
         részesedése meghatározásának hiányát az a tény magyarázhatja, hogy annak nem volt alapvető jelentősége a megtámadott határozat
         logikája szempontjából.
      
      53      Az előzőekből az következik, hogy a fellebbezési tanács nem tagadta meg a felperes által a közigazgatási eljárás során előterjesztett
         érvek figyelembevételét. A felperes érvelése tehát ténybelileg nem megalapozott, ezért az első jogalap első részét el kell
         utasítani.
      
       Az első jogalapnak a 40/94 rendelet 73. cikkének, illetve 74. cikkének (1) bekezdése utolsó mondatának megsértésére alapított
         második részéről
      
      –       A felek érvei
      54      Az első jogalap második részében a felperes arra hivatkozik, hogy a megtámadott határozatban a fellebbezési tanács olyan állítólagos
         „tényekre”, feltevésekre és jogi állításokra támaszkodott, amelyekre a felek nem hivatkoztak, illetve amelyeket nem erősítettek
         meg. Így a fellebbezési tanács szerinte megsértette a 40/94 rendelet 73. cikkét, illetve 74. cikke (1) bekezdésének utolsó
         mondatát (jelenleg a 207/2009 rendelet 76. cikkének (1) bekezdése és 76. cikke (1) bekezdésének utolsó mondata).
      
      55      Először is, a felperes szerint a fellebbezési tanács tévesen határozta meg, illetve alkalmazta az ügyben a jellegbitorlási
         keresetekre irányadó angol jogot.
      
      56      Másodszor, a felperes szerint a fellebbezési tanács „légből kapott következtetéseket vont le”, valamint spekulációkra és feltevésekre
         támaszkodott a szóban forgó védjegyek állítólagos összetéveszthetőségére vonatkozó állításainak alátámasztása érdekében.
      
      57      Harmadszor, a fellebbezési tanács szerinte – a jogsértés fennállására vonatkozó bizonyíték vagy megerősítés hiánya ellenére –
         tévesen azt a következtetést vonta le, hogy e jogsértés fennáll.
      
      58      A felperes szerint a beavatkozó nem bizonyította azt, hogy goodwillre tett szert. Véleménye szerint piaci részesedése az Egyesült
         Királyság rizspiacán túl csekély ahhoz, hogy goodwillre tehessen szert.
      
      59      A felperes szerint a fellebbezési tanács ezenfelül hibát vétett azzal, hogy elmulasztotta figyelembe venni a szóban forgó
         védjegyekben szereplő elefántfej-ábrázolások között anatómiai, esztétikai és művészi téren fennálló eltéréseket.
      
      60      A fellebbezési tanács szerinte nem vette figyelembe azt a tényt, hogy a beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékok többsége
         nem igazolja a korábbi védjegy rizs tekintetében történő használatát a szóban forgó időszakban. A pénztárgépszalagokon például
         csak a „G/E rizs” vagy „GE rizs” megnevezés szerepel, és nem a korábbi védjegy.
      
      61      A felperes úgy véli, hogy a fellebbezési tanácsnak a megtámadott határozat 40. pontjában szereplő érvelése nem logikus, hiszen
         a fellebbezési tanács úgy ítélte meg, hogy „[a] törlési osztály magasabb küszöböt határozott meg a goodwill meglétének bizonyításához,
         mint amelyet az angol jog a jellegbitorlási keresetekhez előír”, azonban nem csatlakozott a törlési osztály azon következtetéséhez,
         amely szerint a megjelölés bitorlását nem sikerült bizonyítani.
      
      62      A felperes azt állítja, hogy a fellebbezési tanácsnak nem volt semmi ténybeli alapja ahhoz, hogy a megtámadott határozat 43. pontjában
         azt a következtetést vonja le, hogy „nagyon kevéssé valószínű, hogy a bejelentés napját követően feljegyzett értékesítési
         mutatók növekedése ily mértékű lett volna, úgy, hogy a vállalkozás révén ezen időpontig nem tettek szert goodwillre”. Ezenfelül
         a fellebbezési tanács nem mutatott kellő pontosságot akkor, amikor a „vállalkozás révén keletkezett goodwill” kifejezést alkalmazta.
      
      63      Az OHIM és a beavatkozó az első jogalap ezen első részének elutasítását kérik.
      
      –       A Törvényszék álláspontja
      64      Először a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének állítólagos megsértésének kérdését kell megvizsgálni ahhoz, hogy utána
         a 40/94 rendelet 73. cikke második mondata (jelenleg a 207/2009 rendelet 75. cikkének második mondata) megsértésének kérdését
         lehessen elemezni.
      
      65      Emlékeztetni kell arra, hogy a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének utolsó mondata szerint a lajstromozás viszonylagos
         kizáró okaival összefüggő eljárásban a vizsgálat a felek által előterjesztett jogalapokra és kérelmekre korlátozódik. A 40/94
         rendelet 74. cikke (1) bekezdésének utolsó mondatát az ugyanezen rendelet 52. cikke szerinti törlési okokkal összefüggő törlési
         eljárásokban is alkalmazni kell (a Törvényszék T‑288/03. sz., TeleTech Holdings kontra OHIM – Teletech International [TELETECH
         GLOBAL VENTURES] ügyben 2005. május 25‑én hozott ítéletének [EBHT 2005., II‑1767. o.] 65. pontja). Ennélfogva a viszonylagos
         törlési okokkal összefüggő törlési eljárásokban a korábbi nemzeti védjegyre hivatkozva törlés iránti kérelmet benyújtó félre
         hárul az oltalom fennállásának és adott esetben terjedelmének bizonyítása (lásd ebben az értelemben a Törvényszék T‑318/03. sz.,
         Atomic Austria kontra OHIM – Fabricas Agrupadas de Muñecas de Onil [ATOMIC BLITZ] ügyben 2005. április 20‑án hozott ítéletének
         [EBHT 2005., II‑1319. o.] 33. pontját).
      
      66      Ezzel szemben az OHIM‑ra hárul a törlési eljárás keretében annak vizsgálata, hogy a hivatkozott törlési ok alkalmazásának
         feltételei fennállnak‑e. Ennek keretében értékelnie kell a felek által hivatkozott tények valóságtartalmát és az általuk előterjesztett
         bizonyítékok bizonyító erejét (lásd ebben az értelemben a fenti 65. pontban hivatkozott ATOMIC BLITZ ügyben hozott ítélet
         34. pontját).
      
      67      Felmerülhet például, hogy az OHIM‑nak figyelembe kell vennie annak a tagállamnak a nemzeti jogát, amelyben az a korábbi védjegy
         részesül oltalomban, amelyre a felszólalást alapítják. Ebben az esetben hivatalból kell tájékozódnia – az erre megfelelőnek
         tartott módon – az illető tagállam nemzeti jogáról, amennyiben az erre vonatkozó információk szükségesek az illető lajstromozást
         kizáró ok alkalmazási feltételeinek, különösen pedig az előadott tények valóságtartalmának vagy a benyújtott okiratok bizonyító
         erejének a megítéléséhez. A OHIM által végzett vizsgálat ténybeli alapjának korlátozottsága ugyanis nem zárja ki, hogy a törlési
         eljárásban részt vevő felek által kifejezetten előterjesztett tényeken felül köztudomású – azaz bárki által megismerhető vagy
         általánosan hozzáférhető forrásokból megismerhető – tényeket figyelembe vegyen (a fenti 65. pontban hivatkozott ATOMIC BLITZ
         ügyben hozott ítélet 35. pontja).
      
      68      Az előző megfontolásokra figyelemmel meg kell vizsgálni a felperes érveit.
      
      69      Először is a felperes azon érvét illetően, miszerint a fellebbezési tanács téves módon határozta meg, illetve alkalmazta az
         ügyre a jellegbitorlási keresetekre irányadó angol jogot, meg kell jegyezni, hogy valamely tagállam nemzeti jogának téves
         értelmezése vagy alkalmazása jogban való tévedést képezhet, azonban nem képezheti a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdése
         utolsó mondatának megsértését. Mivel az OHIM‑nak hivatalból kell értékelnie azt, hogy fennállnak‑e a hivatkozott törlési okok
         alkalmazásának feltételei, és adott esetben hivatalból kell tudakozódnia az érintett tagállam jogáról, ezért a nemzeti jog
         értelmezésénél vagy alkalmazásánál vétett esetleges hiba nem tekinthető úgy, mint a felek közötti jogvita kereteinek túllépése.
      
      70      Ezt követően, ami a felperes azon érvét illeti, miszerint a fellebbezési tanács „kitalált következtetéseket vont le”, valamint
         spekulációkra és feltevésekre támaszkodott a szóban forgó védjegyek állítólagos összetéveszthetőségére vonatkozó állításainak
         alátámasztása érdekében, a következőket kell kiemelni. A fellebbezési tanács, ahogyan azt tennie kellett, a megtámadott határozat
         44–47. pontjában megvizsgálta, hogy fennáll‑e a jellegbitorlási keresetekre vonatkozó feltételek valamelyike, nevezetesen
         a korábbi védjegy megtévesztő megjelenítése. E tekintetben először is a megtámadott határozat 44. pontjában bemutatta azt
         a nemzeti jogi szabályozást, amelyet az esetre a megtámadott határozat 45–47. pontjában alkalmazott.
      
      71      Lévén, hogy a fellebbezési tanács feladata annak vizsgálata, hogy a beavatkozó által hivatkozott korábbi megjelölés alapján
         megtiltható‑e a későbbi védjegy használata a 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének b) pontja alapján, ezért köteles megvizsgálni
         azt, hogy fennállt‑e olyan megtévesztő megjelenítés, amely alapján a közönség azt hihette, hogy a felperes által eladásra
         kínált termékek a beavatkozó termékei. Az a tény, hogy a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 47. pontjában olyan megállapításokat
         tett, mint hogy „elkerülhetetlen, hogy a közönség nem lesz képes megkülönböztetni egymástól a kétféle rizst és azok védjegyeit”,
         és hogy „vitathatatlanul fennáll a megtévesztő megjelenítés esete”, nem tekinthető tehát úgy, mint a felek közötti jogvita
         kereteinek túllépése. A felperes érvelése e kérdést illetően valójában nem a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének megsértésére
         vonatkozik, hanem a fellebbezési tanács által a 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdésével együttesen értelmezett nemzeti
         jog alkalmazása során vétett jogi hibára.
      
      72      Azon érvet illetően, miszerint a fellebbezési tanács tévesen jutott arra a következtetésre, hogy fennáll a jogsértés, annak
         ellenére, hogy e jogsértés fennállására nincs bizonyíték vagy rá vonatkozóan megerősítés, azt is hangsúlyozni kell, hogy a
         fellebbezési tanács köteles volt megvizsgálni, hogy teljesülnek‑e az Egyesült Királyság joga szerinti jellegbitorlási keresetre
         vonatkozó feltételek. Az a tény, hogy a megtámadott határozat 49. pontjában úgy ítélte meg, hogy joggal lehetett arra következtetni,
         hogy a beavatkozó hátrányt szenvedhet az értékesítésben tapasztalható közvetlen vagy közvetett kiesés formájában, tehát nem
         képezi a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének megsértését.
      
      73      Azon érvével, miszerint a beavatkozó nem bizonyította, hogy goodwillre tett szert, illetve miszerint a piacon túl csekély
         részesedéssel rendelkezik, a felperes valójában azt állítja, hogy a fellebbezési tanács jogi hibát vétett a goodwill fennállásának
         értékelésénél, és nem azt, hogy a fellebbezési tanács megsértette a 40/94 rendelet 74. cikkének (1) bekezdését olyan tények,
         illetve bizonyítékok figyelembevételével, amelyeket a felek nem is terjesztettek elő.
      
      74      A felperes azon érvét illetően, miszerint a fellebbezési tanács hibát követett el azzal, hogy elmulasztotta figyelembe venni
         a szóban forgó védjegyekben szereplő elefántfej-ábrázolások közötti anatómiai, esztétikai és művészi téren fennálló eltéréseket,
         hangsúlyozni kell, hogy ezen érv valójában olyan jogi hibára hivatkozik, amelyet a fellebbezési tanács a megtévesztő megjelenítés
         fennállásának értékelése körében követett el, és nem a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének megsértésére.
      
      75      Azon érvével, miszerint a fellebbezési tanács nem vette figyelembe azt a tényt, hogy a beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékok
         többsége nem igazolja a korábbi védjegynek a rizs tekintetében történő használatát a szóban forgó időszakban, a felperes valójában
         azt rója fel a fellebbezési tanácsnak, hogy nem értékelte helyesen a beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékokat. Ez az
         érv a fellebbezési tanács által elkövetett értékelési hibára vonatkozik, és nem a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének
         megsértésére.
      
      76      A felperes azon érve, miszerint a fellebbezési tanács érvelése nem logikus (lásd a fenti 61. pontot), szintén egy állítólagos
         jogban való tévedésre vonatkozik, és nem a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének megsértésére.
      
      77      Ami a felperes azon érvét illeti, miszerint a fellebbezési tanácsnak nem volt semmi ténybeli alapja ahhoz, hogy a megtámadott
         határozat 43. pontjában azt a következtetést vonja le, hogy „nagyon kevéssé valószínű, hogy a bejelentés napját követően feljegyzett
         értékesítési mutatók növekedése ily mértékű lett volna, úgy, hogy a vállalkozás révén ezen időpontig nem tettek szert goodwillre”,
         a következőket kell megállapítani. A fellebbezési tanács feladata annak meghatározása, hogy a beavatkozó olyan goodwillre
         tett‑e szert, amelyet az Egyesült Királyság joga megkövetel a jellegbitorlási kereseteknél. Abban az esetben, ha a fellebbezési
         tanács a goodwill fennállását megfelelő ténybeli alap nélkül állapította volna meg, az értékelési hibát képezne. A felperes
         nem hivatkozik arra, hogy a fellebbezési tanács olyan tényekre támaszkodott volna, amelyekre a felek nem hivatkoztak, hanem
         arra, hogy ez utóbbi indokolatlanul vont le következtetéseket olyan tényből, amelyre előtte hivatkoztak.
      
      78      Végül, ami a felperes azon érvét illeti, miszerint a fellebbezési tanács nem volt elég pontos akkor, amikor a „vállalkozás
         révén keletkezett goodwill” kifejezést alkalmazta, azt kell megállapítani, hogy az valójában a fellebbezési tanács által elkövetett
         jogi hibára vonatkozik.
      
      79      Az előzőekből következően a felperes érvei valójában nem a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének megsértésére vonatkoznak,
         hanem a fellebbezési tanács által a nemzeti jog alkalmazása során vétett jogi, illetve értékelési hibákra. Ezeket az érveket
         tehát a második jogalap keretében fogjuk megvizsgálni.
      
      80      Ami a 40/94 rendelet 73. cikkének állítólagos megsértését illeti, emlékeztetni kell arra, hogy a 40/94 rendelet 73. cikkének
         második mondata szerint az OHIM határozatai csak olyan érveken és bizonyítékokon alapulhatnak, amelyekkel kapcsolatban az
         érintett feleknek módjukban állt nyilatkozatot tenni.
      
      81      Ennek kapcsán pontosítani kell, hogy a tények értékelése a határozathozatal része. Márpedig a meghallgatáshoz való jog valamennyi
         olyan ténybeli vagy jogi elemre kiterjed, amelyek a határozat alapját képezik, de nem terjed ki a hatóság által elfogadni
         szándékozott végleges állásfoglalásra (lásd a Törvényszék T‑303/03. sz., Lidl Stiftung kontra OHIM – REWE-Zentral [Salvita]
         ügyben 2005. június 7‑én hozott ítéletének [EBHT 2005., II‑1917. o.] 62. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
         A fellebbezési tanács tehát nem volt köteles meghallgatni a felperest azon ténybeli és jogi értékelés tárgyában, amelyre ő
         a határozatát alapítani szándékozott. Így ezzel nem sértette meg a 40/94 rendelet 73. cikkét.
      
      82      Az előzőekben kifejtettek egészéből következően az első jogalap második részét, és ebből adódóan az első jogalapot teljes
         egészében el kell utasítani.
      
       A 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének megsértésére alapított, második jogalapról
       A felek érvei
      83      A felperes azt állítja, hogy a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 26. pontjában tévesen állapította meg azt, hogy
         a goodwill csak akkor tekinthető elhanyagolhatónak, ha a vállalkozás nem nevezhető állandó jelleggel letelepedettnek. Ezenfelül
         szerinte a fellebbezési tanács tévesen vélte úgy, hogy az angol jogban megkövetelt bizonyító erő nem azonos szintű a használat
         révén megszerzett megkülönböztető képességnél alkalmazottal. A felperes úgy véli, hogy az angol jogban megkövetelt bizonyító
         erő minden polgári ügy tekintetében azonos szintű.
      
      84      A felperes szerint a fellebbezési tanács figyelmen kívül hagyta, vagy rosszul értelmezte azt a tényt, hogy a beavatkozónak
         jogilag megfelelőképpen bizonyítania kell a jellegbitorlási keresetekre vonatkozó minden egyes feltétel teljesülését. A fellebbezési
         tanács szerinte a megtámadott határozat 47–49. pontjában az összetévesztés veszélyének és a jogsértésnek a fennállására vonatkozó
         állítások megfogalmazására szorítkozott, miközben azokat semmilyen bizonyíték nem támasztotta alá.
      
      85      Ráadásul a fellebbezési tanács szerinte hibát vétett, illetve félreértésről adott tanúbizonyságot a termék jellegét illetően.
         A jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet rizs tekintetében lajstromozták, a rizsfajta konkrét megjelölése nélkül. A megtámadott
         határozatban a fellebbezési tanács több helyen arra hivatkozik, hogy a beavatkozó különleges rizsfajtákat forgalmazott. Ugyanakkor
         ezt követően azt állapítja meg, hogy a beavatkozó a rizs tekintetében rendelkezik (védjegyhez fűződő) jogokkal, és hogy a
         szóban forgó védjegyek oltalma alatt álló termékek azonosak. Így a fellebbezési tanács tévesen jutott arra a következtetésre,
         hogy figyelemmel az ügy egyes körülményeire, a beavatkozó tevékenységi köre különleges rizsfajtákkal kapcsolatos speciális
         tevékenységi kör, miközben a megtámadott határozat más részeiben azt állapította meg, hogy az érintett termékek és az érintett
         piac az általános értelemben vett rizstermékek és rizspiac.
      
      86      A felperes szerint a szóban forgó védjegyek elegendő vizuális és fogalmi eltérést mutatnak az elefántábrázolás tekintetében,
         és a fellebbezési tanácsnak ezeket figyelembe kellett volna vennie.
      
      87      Ezenfelül a szóban forgó védjegyek szerinte békében éltek egymás mellett több éven át a piacon, anélkül hogy a felek az összetévesztés
         bármiféle esetét tapasztalták volna.
      
      88      Az OHIM és a beavatkozó a második jogalap elutasítását kéri.
      
       A Törvényszék álláspontja
      –       Előzetes észrevételek
      89      A 40/94 rendelet 52. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerint a közösségi védjegyet az OHIM‑hoz benyújtott kérelem alapján
         törölni kell a 8. cikk (4) bekezdésében említett korábbi jog alapján, ha arra nézve teljesülnek az említett bekezdésben megállapított
         feltételek. A 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése értelmében a nem lajstromozott védjegy, illetve a helyi jelentőségűt
         meghaladó mértékű kereskedelmi forgalomban használt bármely más megjelölés jogosultjának felszólalása alapján nem részesülhet
         védjegyoltalomban a megjelölés, ha – az irányadó tagállami jogszabályok szerint – a megjelöléshez fűződő jogokat a közösségi
         védjegybejelentés bejelentési napjánál, illetve az elsőbbség napjánál korábban szerezték meg, és a megjelöléshez fűződő jogok
         alapján a jogosult megtilthatja a későbbi védjegy használatát.
      
      90      E két rendelkezés együttes értelmezéséből következik, hogy valamely, a helyi jelentőségűt meghaladó kereskedelmi forgalomban
         használt, nem lajstromozott védjegy jogosultja sikerrel kérheti egy későbbi közösségi védjegy törlését, ha és amennyiben az
         alkalmazandó tagállami jog alapján egyrészt a megjelöléshez fűződő jogokat a közösségi védjegybejelentés bejelentési napjánál
         korábban szerezték meg, másrészt e megjelöléshez fűződő jogok alapján a jogosult megtilthatja a későbbi védjegy használatát.
      
      91      A 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a fellebbezési tanács feladata, hogy tekintetbe vegye úgy az e rendelkezés
         által hivatkozott irányadó tagállami jogszabályokat, mint az érintett tagállam bírósági ítéleteit. Ez alapján a törlés kérelmezőjének
         kell bizonyítania azt, hogy a szóban forgó megjelölés a hivatkozott tagállami jog hatálya alá tartozik, és hogy az alapján
         a jogosult megtilthatja a későbbi védjegy használatát (lásd a Törvényszék T‑114/07. és T‑115/07. sz., Last Minute Network
         kontra OHIM – Last Minute Tour [LAST MINUTE TOUR] egyesített ügyekben 2009. június 11‑én hozott ítéletének [EBHT 2009., II‑1919. o.]
         47. pontját, továbbá analógia útján a Törvényszék T‑53/04–T‑56/04., T‑58/04. és T‑59/04. sz., Budějovický Budvar kontra OHIM
         – Anheuser‑Busch [BUDWEISER] egyesített ügyekben 2007. június 12‑én hozott ítéletének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 74. pontját).
      
      92      A jelen ügyben a nem lajstromozott nemzeti védjegy tekintetében irányadó tagállami jog a Trade Marks Act, 1994 (az Egyesült
         Királyság védjegytörvénye), amely 5. cikkének (4) bekezdése ekként rendelkezik:
      
      „Valamely védjegy nem lajstromozható, ha és amennyiben az Egyesült Királyságban történő használata akadályokba ütközhet:
      a)      bármely jogszabály (főként a jellegbitorlásra vonatkozó jog [law of passing off]) értelmében, amely oltalmat biztosít a nem
         lajstromozott védjegy vagy a kereskedelmi forgalomban használt bármely más megjelölés számára […].”
      
      93      Ezen rendelkezésnek a nemzeti bíróság által adott értelmezéséből (Reckitt & Colman Products Ltd kontra Borden Inc. & Ors (1990)
         R.P.C. 341 406 HL) következik, hogy a jelen esetben a beavatkozónak a jogvita tárgyát képező közösségi védjegynek a nem lajstromozott
         nemzeti védjegye védelme céljából történő törléséhez az Egyesült Királyság joga jellegbitorlási keresetre vonatkozó szabályainak
         megfelelően bizonyítania kell, hogy a három – a megszerzett goodwillre, a megtévesztő megjelenítésre és az okozott sérelemre
         vonatkozó – feltétel teljesül.
      
      94      A fellebbezési tanács e három feltételt a megtámadott határozat 23. pontjában értékelte (lásd a fenti 10. pontot), és a felperes
         végeredményben elismeri, hogy a fellebbezési tanács helyesen jelölte meg a jellegbitorlási keresetekkel kapcsolatos elméleti
         megközelítés alapjait.
      
      95      A felperes mindenesetre úgy véli, hogy a fellebbezési tanács ezen elméleti megközelítést nem megfelelően alkalmazta e feltételek
         mindegyikére. Így mindhárom feltétel tekintetében meg kell vizsgálni, hogy a fellebbezési tanács helyesen állapította‑e meg
         azt, hogy azok a jelen esetben teljesülnek.
      
      –       A goodwillről
      96      A felperes lényegében azt rója fel a fellebbezési tanácsnak, hogy annak ellenére állapította meg a goodwill fennállását, hogy
         a beavatkozó csupán elhanyagolható mértékben van jelen az Egyesült Királyságban a rizspiacon.
      
      97      Először is azt kell meghatározni, hogy melyik az a bizonyítás szempontjából releváns időpont, ameddig a beavatkozónak goodwillre
         szert kellett volna tennie. A fellebbezési tanács szerint a releváns időpont a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy bejelentésének
         a napja, azaz 1996. április 29‑e. A beavatkozó azt állítja, hogy az Egyesült Királyság joga szerint a releváns időpont az
         az időpont, amikor a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet először használták a piacon, vagyis a jelen esetben a 2003.
         év során.
      
      98      Igaz, hogy – miként azt a beavatkozó hangsúlyozza – a nemzeti ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy a jellegbitorlási
         keresetekre vonatkozó szabályozás szerint a goodwill meglétét azon időpont tekintetében kell bizonyítani, amelytől kezdve
         az alperes, akivel szemben a keresetet indítják, termékeit vagy szolgáltatásait kínálni kezdte (Cadbury Schweppes kontra Pub
         Squash [1981], R.P.C. 429).
      
      99      A 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése ugyanakkor nem ezen időpontra, hanem a közösségi védjegybejelentés bejelentési
         napjára hivatkozik, és azt írja elő, hogy az e védjegy törlését kérelmező személy a nem lajstromozott nemzeti védjegyhez fűződő
         jogokat az említett bejelentés előtt szerezze meg (a fenti 91. pontban hivatkozott LAST MINUTE TOUR ügyben hozott ítélet 51. pontja),
         azaz jelen esetben 1996. április 29‑ig. Miként a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 27. pontjában azt hangsúlyozta,
         a 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének szövege e tekintetben egyértelmű.
      
      100    A fellebbezési tanács tehát helyesen járt el, amikor azt vizsgálta, hogy a beavatkozó bizonyította‑e, hogy 1996. április 29‑ig
         goodwillre tett szert.
      
      101    A fellebbezési tanács helyesen állapította meg a megtámadott határozat 24. pontjában azt, hogy a goodwill úgy írható le, mint
         a vevőkört vonzó erő (IRC v Muller & Co’s Margarine [1901] A.C. 217, 224, H.L.).
      
      102    A fellebbezési tanács ezenfelül azt állapította meg, hogy a goodwill megléte általában úgy bizonyítható, ha bizonyítékokat
         szolgáltatnak a kereskedelmi és reklámtevékenységről, az ügyfélszámlákról, stb. Az olyan jelentős kereskedelmi tevékenység
         bizonyítása, amely bizonyos hírnév megszerzéséhez és bizonyos vevőkör kialakulásához vezet, általában elegendő a goodwill
         meglétének megállapításához (a megtámadott határozat 25. pontja).
      
      103    A beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékokat illetően a következőket kell megállapítani.
      
      104    A beavatkozó, többek között az igazgatója által eskü alatt tett 1998. december 13‑i nyilatkozattal adatot szolgáltatott az
         1998 és 1997 között értékesített rizsmennyiségekről. E nyilatkozat szerint a beavatkozó 1995‑ben 84 tonna, 1996‑ban 52 tonna,
         1998 és 1994 között pedig 42–68 tonna rizst értékesített a korábbi védjeggyel az Egyesült Királyságban.
      
      105    Miként a fellebbezési tanács azt a megtámadott határozat 31. pontjában megállapította, az eskü alatt tett nyilatkozat tartalmát
         a beavatkozó által szolgáltatott többi bizonyíték is megerősítette. Bár a beavatkozó által szolgáltatott bizonyítékok többsége
         az 1996. április 29‑ét követő időszakra vonatkozik, ugyanakkor a szolgáltatott bizonyítékok egy része az ezen időpontot megelőző
         időszakra vonatkozik. Például, miként azt a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 30. pontjában megállapította, a beavatkozó
         bemutatott nyolc számlát, amelyeket az 1992‑től 1996. április 29‑éig terjedő időszakban állított ki londoni, kenti és middlesexi
         (egyesült királysági) illetőségű vevői részére, „Golden Elephant” megnevezéssel jelölt rizs értékesítésére vonatkozóan. 
      
      106    Ezenfelül a beavatkozó olyan pénztárszalagokat mutatott be, amelyek különféle, 1993. márciusi és áprilisi, 1994. decemberi
         és 1995. januári, februári és márciusi dátumokkal történt rizsértékesítéseket igazolnak. E tekintetben a felperes arra hivatkozik,
         hogy pénztárgépszalagokon csak a „G/E rizs” vagy „GE rizs” megnevezés szerepel, és nem a korábbi védjegy. Ennek ellenére megjegyzendő,
         hogy ez a tény még önmagában nem fosztja meg őket minden bizonyító erejüktől. Ugyanis, miként azt a fellebbezési tanács a
         megtámadott határozat 32. pontjában kiemelte, megszokott dolog, hogy az értékesített termékek megnevezését a pénztárszalagokon
         rövidített formában jelenítik meg. Ezenfelül hangsúlyozni kell, hogy nem arról van szó, hogy ezek lennének a beavatkozó által
         az Egyesült Királyságban a korábbi védjeggyel történt rizsértékesítésekre vonatkozóan szolgáltatott egyedüli bizonyítékok.
         Ennek kapcsán hangsúlyozni kell, hogy a fellebbezési tanács köteles az OHIM elé terjesztettt valamennyi bizonyíték átfogó
         értékelését elvégezni. Ugyanis nem zárható ki, hogy a bizonyítékok egy csoportja alapján megállapíthatók a bizonyítani kívánt
         tények, miközben ha e bizonyítékokat egyesével, egymástól elkülönítve vennék figyelembe, akkor azok eredménytelenek lennének
         e tények helytállóságának igazolásához (a Bíróság C‑108/07. P. sz., Ferrero Deutschland kontra OHIM és Cornu ügyben 2008.
         április 17‑én hozott ítéletének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 36. pontja). A fellebbezési tanács helyesen vette figyelembe
         a pénztárszalagokat az eskü alatt tett nyilatkozatot megerősítő bizonyítékként.
      
      107    Mindenesetre megjegyzendő, hogy még ha az említett szalagok semmilyen bizonyító erővel sem rendelkeznének, azt, hogy a felperes
         az Egyesült Királyságban a korábbi védjeggyel rizst értékesített a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy bejelentését megelőző
         időszakban, kellőképpen bizonyítja – a többi számlával együttesen – az eskü alatt tett nyilatkozat is.
      
      108    Igaz, hogy az értékesítések, amelyekre az eskü alatt tett nyilatkozat vonatkozik, elhanyagolhatónak tekinthetők az Egyesült
         Királyság rizspiacának egészéhez viszonyítva. Ugyanis a rizs terméktanács (Rice Association) főtitkárának nyilatkozata szerint,
         amelyet a felperes az OHIM elé terjesztett, az Egyesült Királyságba irányuló rizsimport teljes mennyisége 2000 és 2004 között
         évente átlagosan 500 000 tonna volt, amiből arra lehet következtetni, hogy az 1988 és 1996 közötti import is hasonló nagyságrendű
         lehetett. Ha vélelmezzük, hogy a rizspiac egészén értékesített mennyiség 1995‑ben 500 000 tonna volt, akkor a beavatkozó piaci
         részesedése ebből 0,0168% volt.
      
      109    Így meg kell vizsgálni azt, hogy a fellebbezési tanács helyesen vélte‑e úgy, hogy a beavatkozó kereskedelmi tevékenysége ugyanakkor
         kellő mértékű volt ahhoz, hogy goodwillre tehessen szert.
      
      110    A fellebbezési tanács a megtámadott határozat 26. pontjában kiemelte, hogy a kisvállalkozásoknak is lehet goodwillje. E megállapítás
         a fellebbezési tanács által helyesen idézett tagállami ítélkezési gyakorlaton, nevezetesen a Stannard kontra Reay ügyben hozott
         ítéleten ([1967] R.P.C. 589) alapul. Ebben az ügyben a bíróság úgy ítélte meg, hogy egy sült krumplit és sült halat árusító
         mozgóbódé, amely hetente 129 és 138 font sterling közötti üzleti forgalmat bonyolított, körülbelül háromhetes tevékenységével
         goodwillre tett szert.
      
      111    Ami a felperes azon érvét illeti, miszerint a jellegbitorlási keresetben a goodwill meglétének bizonyításához egy minimális
         küszöböt meghaladó kereskedelmi tevékenységet kell igazolni, hangsúlyozni kell, hogy az OHIM helyesen jegyzi meg, hogy a keresetlevélben
         hivatkozott jogi tanulmány és ítélkezési gyakorlat a megtévesztés veszélyére vonatkozik. Ugyanakkor a tagállami ítélkezési
         gyakorlatból az következik, hogy a minimális küszöb alatti értékesítés nem elegendő (Anheuser‑Busch Inc kontra Budejovicky
         Budvar Narodni Podnik [1984] F.S.R. 413, 457 CA). Ebben az ügyben a bíróság úgy ítélte meg, hogy az Egyesült Királyságba egy
         bőröndben importált és egy Cantorbéryben (Egyesült Királyság) található amerikai stílusú étteremben árusított sör kis mennyiségben
         történő értékesítése nem éri el e minimális küszöböt.
      
      112    A jelen esetben azt kell megállapítani, hogy a beavatkozó által az Egyesült Királyságban a korábbi védjeggyel a releváns időpontot
         megelőzően végzett rizsértékesítés meghaladja e minimális küszöböt. Ugyanis nem kis mennyiségben, alkalmi jelleggel történő
         értékesítésekről van szó. A beavatkozó az Egyesült Királyságban 1988 óta folyamatosan értékesített rizst a korábbi védjeggyel,
         vagyis a felperesnek a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyének bejelentése napjáig tartó nyolcéves időszakban. Az 1988‑tól
         1996‑ig terjedő időszakban értékesített évenkénti 42 és 84 tonna közötti rizsmennyiség nem tekinthető teljesen jelentéktelennek.
      
      113    Az a tény önmagában, hogy a beavatkozó piaci részesedése nagyon csekély az Egyesült Királyságba importált rizs összmennyiségéhez
         viszonyítva, még nem elegendő annak megállapításához, hogy a rizsértékesítés nem éri el a minimális küszöböt.
      
      114    A Jian Tools for Sales kontra Roderick Manhattan Group ügyben ([1995] F.S.R. 924, 933 [Knox J.]) például egy amerikai vállalkozás
         127 szoftvert értékesített az Egyesült Királyság piacán, és ezt nem tekintették a minimális küszöböt el nem érőnek.
      
      115    E körülmények alapján kiemelendő, hogy az Egyesült Királyság bíróságai általában eléggé vonakodva mondják ki azt, hogy valamely
         vállalkozásnak lehetnek ügyfelei úgy is, hogy közben nem rendelkezik goodwillel (Wadlow, C., The law of passing-off, Sweet and Maxwell, London, 2004, 3.11. pont). A fellebbezési tanács tehát helyesen mutatott rá arra, hogy még a kisvállalkozások
         is rendelkezhetnek bizonyos mértékű goodwillel.
      
      116    Ami a felperes azon érvét illeti, miszerint a fellebbezési tanács tévesen állapította meg a megtámadott határozat 26. pontjában
         azt, hogy a goodwill csak akkor tekinthető elhanyagolhatónak, ha a vállalkozás nem nevezhető állandó jelleggel letelepedettnek,
         elegendő megjegyezni, hogy ennek az állításnak nincs alapvető jelentősége a fellebbezési tanács érvelésén belül. A fellebbezési
         tanács helyesen vonta le azt a következtetést, hogy a beavatkozó kereskedelmi tevékenysége, amely a korábbi védjeggyel jelölt
         rizs Egyesült Királyságban végzett értékesítésből állt, elegendő volt a goodwillnek a jogvita tárgyát képező közösségi védjegybejelentést
         megelőzően történő megszerzéséhez. Még ha feltételezzük is, hogy e goodwillt elhanyagolhatónak kell tekinteni az értékesítés
         kis mennyisége folytán, akkor sem tekinthető nemlétezőnek.
      
      117    A felperes azon érvét illetően, miszerint a fellebbezési tanács tévesen – feltételezett eshetőségek mérlegelése alapján –
         állapította meg a megtámadott határozat 26. pontjában, hogy „az angol jogban megkövetelt bizonyító erő nem azonos szintű,
         mint például a használat révén megszerzett megkülönböztető képességnél alkalmazott”, továbbá miszerint az angol jogban megkövetelt
         bizonyító erő minden polgári ügy tekintetében azonos szintű, a következőket kell megállapítani. A megtámadott határozat fent
         idézett mondata nem az olyan értelemben vett bizonyító erőre tesz utalást, amely a bíróság meggyőzéséhez szükséges. Ez a megtámadott
         határozat azon mondatából következik, miszerint „a vállalkozások teremthetnek hozzádott értéket és kialakíthatnak goodwillt
         anélkül is, hogy elérnék azt az ismertségi szintet, amely a [40/94 rendelet] 8. cikkének (5) bekezdése értelmében vett használat
         révén megszerzett képesség vagy jóhírnév bizonyításához szükséges”. E tekintetben a fellebbezési tanács nem vétett semmilyen
         hibát. Ugyanis az álláspontja alátámasztásaként hivatkozott ítélkezési gyakorlat, nevezetesen a Phones4U Ltd kontra Phone4u.co.uk
         Internet Ltd ügyben hozott ítélet ([2007] R.P.C. 5, 83, 96) megerősíti, hogy a védjegyek lajstromozásához szükséges megkülönböztető
         képesség bizonyításához megkövetelt szint sokkal magasabb, mint a goodwill meglétének bizonyításához megkövetelt.
      
      118    Az előzőekre való figyelemmel, a felperes állításával ellentétben nem volt szükséges, hogy a beavatkozó piaci tanulmányt szolgáltasson
         a korábbi védjegy vásárlóközönség általi ismertségéről.
      
      119    Ugyancsak el kell utasítani a felperes azon érvét, miszerint a fellebbezési tanácsnak a megtámadott határozat 40. pontjában
         szereplő érvelése nem logikus, hiszen a fellebbezési tanács úgy ítélte meg, hogy „[a] törlési osztály magasabb küszöböt határozott
         meg a goodwill meglétének bizonyításához, mint amelyet az angol jog a jellegbitorlási keresetekhez előír”, azonban nem csatlakozott
         a törlési osztály azon következtetéséhez, amely szerint a megjelölés bitorlását nem sikerült bizonyítani. Mivel a fellebbezési
         tanács azt állapította meg, hogy „a törlési osztály tévesen túl magas küszöböt határozott meg a goodwill meglétének bizonyításához”,
         ezért teljesen logikus, hogy nem csatlakozott a törlési osztály végkövetkeztetéséhez.
      
      120    A felperes azon érvét illetően, miszerint a fellebbezési tanács tévesen vonta le a megtámadott határozat 43. pontjában azt
         a következtetést, hogy nagyon kevéssé valószínű, hogy a bejelentés napját követően feljegyzett értékesítési mutatók növekedése
         ily mértékű lett volna, úgy, hogy a vállalkozás révén ezen időpontig nem tettek szert goodwillre, továbbá, hogy a fellebbezési
         tanács nem mutatott kellő pontosságot akkor, amikor a „vállalkozás révén keletkezett goodwill” kifejezést alkalmazta, azt
         kell megállapítani, hogy e 43. pont a megtámadott határozat egy felesleges pontját képezi. A beavatkozó ugyanis kellőképpen
         bizonyította azt, hogy a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy bejelentési időpontjában ő már goodwillel rendelkezett,
         még úgy is, hogy nem vették figyelembe az ezen időpont után bekövetkezett értékesítésimutató-növekedést.
      
      121    Azon érvet illetően, miszerint a fellebbezési tanács nem mutatott kellő pontosságot akkor, amikor a „vállalkozás révén keletkezett
         goodwill” kifejezést alkalmazta, és miszerint a beavatkozónak a szóban forgó megnevezéshez, illetve védjegyhez társuló goodwillt
         kellett volna bizonyítania, azt kell még megállapítani, hogy a jellegbitorlási kereset nem a védjegyhez társuló goodwill tekintetében
         nyújt védelmet, hanem a vállalkozáshoz kapcsolódó tulajdonjog, illetve azon goodwill tekintetében, amely mellett a védjegyet
         használták (Wadlow, C., The law of passing‑off, Sweet and Maxwell, London, 2004, 3.4. pont). A fellebbezési tanács által használt terminológia tehát nem kifogásolható.
      
      122    Mindenesetre, amennyiben a felperes érvét úgy kell érteni, hogy az azt rója fel a fellebbezési tanácsnak, hogy az a beavatkozó
         valamennyi kereskedelmi tevékenységét figyelmbe vette a goodwill meglétének bizonyításánál, azt kell megállapítani, hogy ezen
         érv ténybelileg nem megalapozott. A fellebbezési tanács ugyanis a beavatkozónak az Egyesült Királyságban a korábbi védjeggyel
         végzett rizsértékésítési tevékenységét vette figyelembe a goodwill bizonyításánál, és nem a beavatkozó kereskedelmi tevékenységének
         egészét.
      
      –       A megtévesztő megjelenítésről
      123    A fellebbezési tanács úgy ítélte meg, hogy a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy a korábbi védjegy megtévesztő megjelenítése
         (lásd a fenti 17. pontot).
      
      124    E tekintetben a felperes azt rója fel a fellebbezési tanácsnak, hogy olyan feltevésekre támaszkodott, amelyeket semmilyen
         bizonyíték nem támaszt alá. Ezenfelül a felperes szerint a fellebbezési tanácsnak figyelembe kellett volna vennie azt, hogy
         a szóban forgó védjegyek szerinte békében éltek egymás mellett több éven át a piacon, anélkül hogy a felek az összetévesztés
         bármiféle esetét tapasztalták volna. A felperes szerint a fellebbezési tanácsnak számításba kellett volna vennie az összetévesztés
         hiányát és a beavatkozó hallgatólagos beleegyezését. Ezenfelül a fellebbezési tanács szerinte elmulasztotta figyelembe venni
         a szóban forgó védjegyekben szereplő elefántfej-ábrázolások közötti eltéréseket.
      
      125    Először is a felperes azon érvének elfogadhatóságát kell megvizsgálni, amelyet a szóban forgó védjegyek békés egymás mellett
         élésére, a közöttük fennálló összetévesztés esetének hiányára és a beavatkozó hallgatólagos beleegyezésére alapított.
      
      126    Az OHIM helyesen emelte ki, hogy erre az érvre legelőször a Törvényszék előtti eljárásban történt hivatkozás. Emlékeztetni
         kell arra, hogy az eljárási szabályzat 135. cikkének 4. §‑a szerint a felek beadványai nem változtathatják meg a fellebbezési
         tanács előtti eljárás tárgyát.
      
      127    Ugyancsak emlékeztetni kell arra, hogy a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdése utolsó mondatának megfelelően, amely a viszonylagos
         törlési okokkal összefüggő törlési eljárásokban alkalmazandó, az OHIM vizsgálata jelen esetben a felek által hivatkozott jogalapokra
         és bizonyítékokra korlátozódott (lásd a fenti 65. pontot).
      
      128    A beavatkozónak a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy felperes által történő használatába való állítólagos belenyugvása
         olyan védekezési jogalap, amelyre a felperes az OHIM előtti eljárásban nem hivatkozott, és ezért azt az OHIM nem volt köteles
         hivatalból vizsgálni a 40/94 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének utolsó mondata értelmében. Ez az érv tehát elfogadhatatlan,
         mivel a fellebbezési tanács előtti jogvita tárgyának módosítására irányul.
      
      129    Mindenesetre a felperes ezenfelül azt állítja, hogy a fellebbezési tanácsnak a megtévesztő megjelenítéssel kapcsolatos vizsgálat
         keretében figyelembe kellett volna vennie azt a tényt, hogy a beavatkozó nem szolgáltatott bizonyítékot egyetlen megtévesztési
         esetre sem. E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az OHIM hivatalból köteles tájékozódni az érintett tagállam jogáról,
         ha ezen információk valamely törlési ok alkalmazási feltételeinek, többek között a hivatkozott tények helytállóságának vagy
         az előterjesztett bizonyítékok bizonyító erejének értékeléséhez szükségesek (lásd a fenti 67. pontot). Egyébként kiemelendő,
         hogy a beavatkozó a közigazgatási eljárás során nem vitatta azt, hogy a felperes a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet
         az Egyesült Királyságban 2003 novemberében kezdte használni.
      
      130    A felperes lényegében arra hivatkozik, hogy az Egyesült Királyság joga ilyen esetben a jellegbitorlási kereseteknél megköveteli,
         hogy a keresetet indító fél az összetévesztés megtörtént konkrét esetei tekintetében bizonyítékot szolgáltasson a megtévesztő
         megjelenítés bizonyításához. Ezt az érvet elfogadhatónak kell nyilvánítani, hiszen – ha vélelmezzük, hogy az Egyesült Királyság
         jogának felperes általi értelmezése helyes – a fellebbezési tanácsnak meg kell volna vizsgálnia azt, hogy a beavatkozó bizonyítékot
         szolgáltatott‑e az összetévesztés konkrét eseteire. Az a kérdés, hogy az Egyesült Királyság jogának felperes általi értelmezése
         vajon helyes‑e, az ezen érv megalapozottságára, és nem annak elfogadhatóságára vonatkozik.
      
      131    A kérdés érdemi részét illetően kiemelendő, hogy a szóban forgó megjelenítés megtévesztő jellegének értékelésekor vizsgálni
         kell azt, hogy az Egyesült Királyságban értékesítésre kerülő rizs eladásra való felkínálása alkalmas‑e arra, hogy annak alapján
         a vásárlóközönség azt hihesse, hogy e termék – kereskedelmi eredetét tekintve – a beavatkozótól származik.
      
      132    Ennek kapcsán meg kell vizsgálni, hogy – feltételezett eshetőségek mérlegelése alapján – valószínű‑e az, hogy az érintett
         személyek csoportjának jelentős számú tagja veszi majd meg tévedésből a felperes termékeit, vélelmezve, hogy azok a beavatkozó
         termékei (lásd ebben az értelemben a fenti 93. pontban hivatkozott Reckitt & Colman Products Ltd kontra Borden Inc. & Ors
         ügyben hozott ítélet 407. pontját). Ezenfelül a tagállami ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy a jellegbitorlási eljárás
         alperese árui megjelenítésének megtévesztő jellegét a felperes ügyfeleinek szemszögéből, nem pedig az általában vett vásárlóközönség
         szemszögéből kell vizsgálni (a fenti 93. pontban hivatkozott Reckitt & Colman Products Ltd kontra Borden Inc. & Ors ügyben
         hozott ítélet; lásd még ebben az értelemben a fenti 91. pontban hivatkozott LAST MINUTE TOUR ügyben hozott ítélet 60. pontját).
      
      133    Jelen esetben a fellebbezési tanács helyesen mutatott rá arra a megtámadott határozat 45. pontjában, hogy a szóban forgó termékek
         azonosak. A jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet ugyanis rizs tekintetében lajstromozták, és a korábbi védjegyet ugyanezen
         termék vonatkozásában használták. A felperes azon érvét illetően, miszerint a korábbi védjegyet különleges rizsfajták tekintetében
         használták, hangsúlyozni kell, hogy a különleges rizsfajták beletartoznak azon „rizs” mint termék fogalmába, amelynek tekintetében
         a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet lajstromozták. Az a tény, hogy a beavatkozó nem forgalmazott valamennyi fajtájú
         rizst, nem vonja kétségbe a termékek azonosságára vonatkozó megállapítást.
      
      134    A fellebbezési tanács egyébiránt kiemelte – és a felperes ezt nem vitatta –, hogy a szóban forgó megjelölések szóeleme azonos.
         Miként a fellebbezési tanács rámutatott, a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyben szereplő „brand” (márkanév) szó egy
         megkülönböztető képességgel nem rendelkező kiegészítőelem. Lényegét tekintve mindkét megjelölés a „golden elephant” szóelemből,
         és annak felette elhelyezett kínai fordításából, valamint egy elefántfej ábrájából tevődik össze.
      
      135    Igaz, hogy miként a felperes hangsúlyozza, jelentős eltérések vannak az elefántfejek konkrét ábrázolásában. A korábbi védjegy
         ugyanis egy szemből ábrázolt elefántfejet tartalmaz. Az elefántfejen, amelynek az ormánya lefelé hajlik, és amely egy körvonalat
         alkotó zászlócskákkal díszített korongba van foglalva, egy korona látható. Ezzel szemben a jogvita tárgyát képező közösségi
         védjegyben egy stilizáltabb módon ábrázolt elefántfej látható oldalnézetből. Az elefánt fején, arra rásimulva egy díszes szövetanyag
         látható, és az elefánt ormánya felfelé mutat.
      
      136    Jelen esetben igen valószínű, hogy a beavatkozó ügyfeleinek jelentős része, amennyiben olyan védjeggyel jelölt rizstermékkel
         találkozik, amely az angol „golden elephant” szóelemből és annak kínaira fordított szóeleméből, valamint egy elefántfejből
         áll, akkor azt feltételezi, hogy a beavatkozó által értékesített rizsről van szó. Az egyedüli eltérés az elefántfejek ábrázolásában
         nem elegendő azon megállapítás megkérdőjelezésére, hogy fennáll a megtévesztő megjelenítés esete. Ennek kapcsán hangsúlyozni
         kell, hogy a tipikus vásárló nem képes pontosan felidézni egy védjegy minden apró részletét (Wadlow, C., The law of passing‑off, Sweet and Maxwell, London, 2004, 8.41. pont).
      
      137    Egyébiránt, még ha azt feltételezzük is, hogy a beavatkozó ügyfelei észlelik az elefántok ábrázolása közötti eltéréseket,
         akkor is igen valószínű, hogy azt úgy fogják fel, mint egy egyszerű díszítőelembeli különbséget. Ugyanerre hivatkoztak egy
         jellegbitorlási kereset felperesei egy olyan ügyben, amelyben az alperesek cérna tekintetében használtak egy címkét, amely
         egy zászlót tartó két elefántot ábrázolt, akárcsak a felperesek által használt címke, azonos áruk tekintetében. A két védjegyben
         szereplő elefántábrák közötti különbségeket végül a bíróság nem ítélte döntő jelentőségűeknek, mivel megállapította, hogy
         még azok a személyek is észlelhetnek eltéréseket a két címke között, akik egyébként valószínűleg azt hiszik, hogy csupán olyan
         díszítésbeli különbségekről van szó, amelyek nem változtatják meg alapvetően a megkülönböztető képességgel rendelkező, jellegzetes
         szimbólumot, és a keresetet benyújtó felperesek maguk változtattak a védjegyen (Johnston kontra Orr‑Ewing [1882] 7 App.Cas.
         219, 225, HL). Ugyanígy nagy valószínűséggel a beavatkozó ügyfelei, ha észlelik az elefántok ábrája közötti különbséget, akkor
         úgy vélik majd, hogy a jogvita tárgyát képező közösségi védjegy csupán a korábbi védjegy egyszerű variánsa vagy módosítása.
      
      138    Azt kell megállapítani, hogy a szóban forgó védjegyek szóeleme erős megkülönböztető képességgel rendelkezik, mivel képzelet
         alkotta kifejezés, és a rizs vonatkozásában egyáltalán nem leíró jellegű. E körülmények alapján elkerülhetetlen annak a veszélye,
         hogy a beavatkozó ügyfelei, akik az ugyanezen szóelemből és egy elefántfejből álló védjeggyel jelölt rizst látnak, akkor az
         elefántok ábrái közötti eltérések ellenére azt fogják hinni, hogy az kereskedelmi eredetét tekintve a beavatkozótól származik.
      
      139    A felperes állításával ellentétben a megtámadott határozatból nem következik, hogy a fellebbezési tanács teljes mértékben
         figyelmen kívül hagyta volna a két elefántfej-ábrázolás közötti különbségeket. Még ha igaz is, hogy a fellebbezési tanács
         kifejezetten nem elemezte az ábrák közötti különbségeket, hangsúlyozni kell, hogy a fellebbezési tanács nem azt állapította
         meg, hogy a szóban forgó védjegyek vizuális szempontból hasonlóak, hanem csupán azt, hogy közöttük „erőteljes vizuális hasonlóság”
         van (a megtámadott határozat 46. pontja). E megállapítás igazolt, tekintettel az azonos angol és kínai szóelem, valamint az
         elefántfejek ábráinak meglétére.
      
      140    A felperes azon érvét illetően, miszerint a beavatkozónak bizonyítékot kellett volna szolgáltatnia az összetévesztés megtörtént
         konkrét eseteire, a következőket kell megállapítani. Az Egyesült Királyság joga szerint a bíróság feladata annak megítélése,
         hogy fennáll‑e annak a valószínűsége, hogy az érintett vásárlóközönséget megtévesztik. Az összetévesztés konkrét eseteire
         vonatkozó példák hasznosak lehetnek, de a bíróság döntése nem kizárólag, illetve alapvetően nem e bizonyítékok vizsgálatától
         függ (Parker‑Knoll Ltd kontra Knoll International Ltd [1962] R.P.C. 265, 285, 291 HL).
      
      141    Az összetévesztés konkrét eseteire vonatkozó bizonyítékok hiánya szerepet játszhat abban az értelemben, hogy lehetséges, hogy
         e körülmény a jellegbitorlási kereseteknél a keresetet indító félre nézve kedvezőtlen, ha e kereset alperesének termékei láthatóan
         hosszú ideje jelen vannak a piacon (Wadlow, C., The law of passing‑off, Sweet and Maxwell, London, 2004, 10–13. pont). Ugyanakkor az összetévesztés konkrét eseteinek hiánya gyakran igen könnyen
         megmagyarázható, és ritkán képez döntő tényezőt (Harrods Ltd kontra Harrodian School Ltd [1996] R.P.C. 697, 716 CA).
      
      142    Természetesen elképzelhetők olyan problematikus esetek, amelyekben a bíróság nem tudja bizonyíték nélkül megállapítani azt,
         hogy fennáll‑e a megtévesztő megjelenítés esete (lásd ebben az értelemben AG Spalding & Bros kontra AW Gamage Ltd [1915] R.P.C.
         273, 286].
      
      143    Ugyanakkor a jelen esetben a fellebbezési tanács helyesen állapította meg a megtámadott határozat 47. pontjában azt, hogy
         elkerülhetetlen, hogy a korábbi védjegyet már ismerő fogyasztók a felperes által a jogvita tárgyát képező közösségi védjeggyel
         forgalmazott rizst a beavatkozó által forgalmazott rizzsel fogják azonosítani. Figyelemmel a szóelem azonosságára és arra
         a tényre, hogy a szóban forgó védjegyek ábrás eleme egy elefántfejet ábrázol, e következtetés ez utóbbiak egyszerű összevetése
         alapján is megállapítható. Ilyen esetben az összetévesztés konkrét eseteire vonatkozó bizonyíték hiánya nem tekinthető meghatározó
         tényezőnek.
      
      144    Az előzőekből következik, hogy a jelen ügy körülményei alapján, a fellebbezési tanács helyesen vonta le azt a következtetést,
         hogy fennáll a megtévesztő megjelenítés esete, és nem volt szükség arra, hogy a beavatkozó bizonyítékot szolgáltasson az összetévesztés
         konkrét eseteire.
      
      –       A kárról vagy a kár veszélyéről
      145    A fellebbezési tanács a megtámadott ítélet 49. pontjában megállapította, hogy mivel a beavatkozó bizonyította a goodwill fennállását
         az Egyesült Királyságban egy olyan védjegy tekintetében, amely erőteljes hasonlóságot mutat a jogvita tárgyát képező közösségi
         védjeggyel, és amely azonos árukra vonatkozik, joggal lehetett arra a következtetésre jutni, hogy a beavatkozót sérelem érheti
         ezáltal.
      
      146    E tekintetben a felperes úgy ítéli meg, hogy a fellebbezési tanács tévesen állapította meg azt, hogy fennáll a kár, az e kárt
         alátámasztó bizonyíték vagy megerősítés ellenére. A fellebbezési tanács e tárgyban mindössze állításokat fogalmazott meg.
      
      147    Azt kell megállapítani, hogy a nemzeti ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy a jellegbitorlási kereseteknél a keresetet
         indító fél nem köteles bizonyítani azt, hogy őt kár érte. Elegendő, ha e kár valószínűsíthető.
      
      148    Az olyan megtévesztő megjelenítés, amely alapján a vásárlóközönség azt hiheti, hogy a jellegbitorlási eljárás alperesének
         termékei a keresetet indító fél termékei, önmagában véve alkalmas arra, hogy a keresetet indító fél számára kárt okozzon,
         amennyiben a felperes és az alperes kereskedelmi tevékenysége viszonylag hasonló (Wadlow, C., The law of passing‑off, Sweet and Maxwell, London, 2004, 4.13. pont).
      
      149    Jelen esetben megállapításra került, hogy a szóban forgó termékek azonosak, és hogy a beavatkozó ügyfeleinek jelentős része
         azt feltételezi, hogy a felperes által a jogvita tárgyát képező közösségi védjeggyel árusított rizs a beavatkozótól származik.
         E körülmények alapján az a veszély, hogy a beavatkozó értékesítésében kiesés tapasztalható, mivel ügyfelei, akik az ő rizsét
         akarják megvenni, tévedésből a felperesét veszik meg, igencsak fennáll.
      
      150    A fellebbezési tanács tehát helyesen állapította meg azt, hogy fennáll a kár veszélye.
      
      151    Következésképpen a második jogalapot, és ebből eredően a kereset egészét el kell utasítani.
      
      2.     A beavatkozó második és harmadik kérelméről
      152    Második és harmadik kérelmével a beavatkozó egyébként, vagyis másodlagosan azt kéri, hogy a Törvényszék egyrészt helyezze
         hatályon kívül a megtámadott határozatot abban a részében, ahol a fellebbezési tanács a jellegbitorlás kérdése szempontjából
         releváns időpontként a közösségi védjegy bejelentésének időpontját jelölte meg, másrészt változtassa meg az említett határozatot
         úgy, hogy az e kérdés szempontjából releváns időpont a védjegy először történt használatának időpontja legyen.
      
      153    E tekintetben elegendő emlékeztetni arra, hogy a fenti 97–100. pontban szereplő megállapításokból az következik, hogy a fellebbezési
         tanács helyesen állapította meg, hogy a bizonyítás szempontjából releváns időpont, ameddig a beavatkozónak goodwillre szert
         kellett volna tennie, a közösségi védjegybejelentés időpontja. Ugyanis a 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének a) pontja
         szövegéből egyértelműen az következik, hogy a korábbi megjelöléshez fűződő jogokat ezen időpontot megelőzően kell megszerezni.
      
      154    Így a beavatkozó második és harmadik kérelmét el kell utasítani, anélkül hogy a Törvényszéknek határoznia kellene arról a
         kérdésről, hogy azok vajon elfogadhatók‑e, annak ellenére, hogy nem a megtámadott határozat rendelkező részének megváltoztatására
         irányulnak.
      
      3.     A beavatkozónak a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a), illetve b) pontjában foglalt törlési okokkal kapcsolatos kérelmeiről
      155    Emlékeztetni kell arra, hogy az új jogalapokat előterjesztő beadványában a beavatkozó a megtámadott határozat azon részének
         hatályon kívül helyezését kéri, amely a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglalt törlési okra alapított
         jogalap elfogadhatatlanságát állapította meg. A beavatkozó ezenfelül kérte a megtámadott határozat megváltoztatását úgy, hogy
         a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a), illetve b) pontjában foglalt törlési okokra alapított jogalapjait nyilvánítsák
         elfogadhatónak és megalapozottnak, és a jogvita tárgyát képező közösségi védjegyet töröljék vagy az egyik, vagy a másik, vagy
         mindkét jogalapja alapján (lásd a fenti 26. pontot).
      
      156    E tekintetben a beavatkozó azt állítja, hogy a fellebbezési tanács tévesen járt el, amikor nem adott neki igazat e két pontot
         illetően, és hogy a fellebbezési tanácsnak törölnie kellett volna e két kiegészítő jogalapra támaszkodva a szóban forgó védjegyet.
      
      157    Ezen új jogalapokat és kérelmeket a beavatkozó az általa a megtámadott határozattal szemben külön előterjesztett keresetnek
         a fenti 22. pontban hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés által elfogadhatatlanként történt elutasítását
         követően terjesztette elő. A beavatkozó úgy véli, hogy az új jogalapok elfogadhatók, hiszen azok olyan jog- és ténybeli elemeken
         alapulnak, amelyek az eljárás folyamán merültek fel az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §‑a értelmében. Szerinte a fenti
         22. pontban hivatkozott Golden Elephant ügyben hozott végzés új jog- és ténybeli elemnek minősül.
      
      158    A felperes és az OHIM e jogalapok elutasítását kérik. A felperes többek között úgy véli, hogy itt nem az eljárási szabályzat
         48. cikkének 2. §‑a szerinti új jogalapokról van szó, hiszen ugyanazokról a jogalapokról beszélünk, mint amelyekre a Hoo Hing
         a fenti 22. pontban hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés alapjául szolgáló ügyben hivatkozott, és amelyeket
         elutasítottak. A felperes szerint e végzésre nem lehet sikeresen hivatkozni azon érv alátámasztásként, miszerint a végzés
         olyan kellő és releváns jogi és ténybeli változást eredményezett, amely olyan körülmények között merült fel, amelyek jogszerűen
         indokolnák az ügy újbóli tárgyalását. Az OHIM többek között arra hivatkozik, hogy az új jogalapokat késedelmesen terjesztették
         elő, és azok ennélfogva elfogadhatatlanok.
      
      159    Elsőként emlékeztetni kell arra, hogy az eljárási szabályzat 134. cikkének 2. §‑a szerint a szellemi tulajdonjoggal kapcsolatos
         peres eljárásokban a beavatkozóknak ugyanolyan eljárási jogaik vannak, mint a feleknek, és többek között a felek által előterjesztettektől
         független kérelmeket és jogalapokat terjeszthetnek elő. Ugyanezen szabályzat 134. cikkének 3. §‑a szerint a beavatkozó válaszbeadványában
         kérheti a fellebbezési tanács határozatának hatályon kívül helyezését vagy megváltozatását, a keresetlevélben nem szereplő
         kérdésekben, és a keresetlevélben fel nem hozott jogalapokat terjeszthet elő.
      
      160    Jelen esetben a beavatkozó nem terjesztette elő ellenkérelmében a szóban forgó jogalapokat, miként azt az eljárási szabályzat
         134. cikkének 3. §‑a előírja.
      
      161    Az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §‑a értelmében az eljárás további részében semmilyen új jogalapot nem lehet felhozni,
         kivéve ha az olyan jogi vagy ténybeli helyzetből származik, amely az eljárás során merült fel, hiszen a jogalapok elfogadhatóságának
         értékelése az ügyet lezáró ítélethozatalra marad fenntartva.
      
      162    Azt kell tehát megvizsgálni, hogy jelen esetben van‑e olyan új jogi vagy ténybeli elem, amely lehetővé tenné az új jogalapok
         beavatkozó által történő előterjesztését az eljárás folyamán.
      
      163    Meg kell állapítani, hogy jelen esetben nincs objektív akadálya annak, hogy a beavatkozó az ellenkérelme előterjesztésének
         szakaszában előterjessze a 2009. december 17‑i beadványában hivatkozott jogalapokat. A beavatkozó azokat amiatt nem terjesztette
         elő, mert ugyanezekre a jogalapokra az általa a megtámadott határozattal szemben benyújtott külön keresetben már hivatkozott
         a fenti 22. pontban említett Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés alapjául szolgáló ügyben.
      
      164    Pedig a beavatkozó ügyvédje tudhatta volna, hogy az általa benyújtott kereset elfogadhatatlan.
      
      165    E tekintetben azt kell megállapítani, hogy a beavatkozó először is arra a tényre hivatkozik, hogy a fenti 22. pontban hivatkozott
         Golden Elephant Brand ügyben hozott végzésben a Törvényszék pontosan azt állapította meg, hogy az a fél, aki a közösségi védjegy
         törlését több ok fennállása alapján kérte, de a kérelmének kizárólag egy ok alapján adtak helyt, nem jogosult kereset indítására
         a Törvényszék előtt. Mindenesetre hangsúlyozni kell, hogy a Törvényszék e végzésben szereplő érvelése megszilárdult ítélkezési
         gyakorlaton, nevezetesen a Törvényszék T‑194/05. sz., TeleTech Holdings kontra OHIM – Teletech International (TELETECH INTERNATIONAL)
         ügyben 2006. május 11‑én hozott végzésén (EBHT 2006., II‑1367. o.) és T‑215/03. sz., Sigla kontra OHIM – Elleni Holding (VIPS)
         ügyben 2007. március 22‑én hozott ítéletén (EBHT 2007., II‑711. o.) alapult.
      
      166    Másodszor, a beavatkozó arra hivatkozik, hogy a fenti 22. pontban hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés 40. pontjában
         a Törvényszék azt írta, hogy a jelen eljárásban majd hivatkozhat az említett végzés alapjául szolgáló ügyben hivatkozott jogalapokra.
         E tekintetben azt kell megállapítani, hogy a fenti 22. pontban hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés 40. pontjában
         a Törvényszék mindössze az eljárási szabályzat 134. cikkének tartalmát fejtette ki, azért, hogy megválaszolja a Hoo Hing által
         akkor felhozott érvet, miszerint maga a Törvényszéknek kellene keresetet indítania a megtámadott határozattal szemben, hiszen
         nincs olyan rendelkezés, amely feljogosítaná a nyertes felet csatlakozó kereset indítására a Törvényszék előtt azon határidő
         lejártát követően, amelyen belül a vesztes fél keresetet indíthat (lásd a fenti 22. pontban hivatkozott Golden Elephant Brand
         ügyben hozott végzés 22., 39. és 40. pontját).
      
      167    Igaz, hogy amikor a beavatkozó előterjesztette az ellenkérelmét, a Törvényszék még nem utasította el a beavatkozó által külön
         előterjesztett keresetet mint elfogadhatatlant. Mindenesetre, még ha feltételezzük is, hogy a beavatkozó csak a fenti 22. pontban
         hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben hozott végzés kézbesítése után szerzett tudomása az ügy állásáról, ez a tény nem
         képez új ténybeli vagy jogi helyzetet. Ugyanis az a tény, hogy a fél valamely ténybeli körülményről a Törvényszék előtti eljárás
         folyamán szerez tudomást, nem jelenti azt, hogy ez olyan elemet képez, amely az eljárás folyamán merült fel. Ehhez még arra
         is szükség van, hogy a fél korábban nem szerezhetett tudomást erről a körülményről (a Törvényszék T‑139/99. sz., AICS kontra
         Parlament ügyben 2000. július 6‑án hozott ítéletének [EBHT 2006., II‑2849. o.] 62. pontja). Ezenfelül az a tény, hogy a fél
         az eljárás során nem szerzett tudomást az ügy jogi állásáról, nem képezhet az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §‑a értelmében
         vett új ténybeli vagy jogi helyzetet.
      
      168    Jelen esetben a beavatkozó ügyvédje tudhatta volna az ellenkérelem megfogalmazásakor, hogy az általa korábban beterjesztett
         külön kereset elfogadhatatlan volt, és az eljárási szabályzat 134. cikkének rendelkezéseiről is tudomása lehetett.
      
      169    Így nincs olyan új jogi vagy ténybeli helyzet, amely az eljárási szabályzat 48. cikkének 2. §‑a értelmében indokolttá tehetné
         új jogalapok előterjesztését a beavatkozó részéről.
      
      170    Az előzőekből következik, hogy a beavatkozó által előterjesztett új jogalapokat, valamint az azokhoz kapcsolódó kérelmeket
         mint elfogadhatatlanokat el kell utasítani.
      
      171    Ami a beavatkozónak a 40/94 rendelet 51. cikkének (1) bekezdése a), illetve b) pontjában foglalt törlési okokkal kapcsolatos
         jogalapok hivatalból történő előterjesztésére vonatkozó javaslatát illeti, elegendő megjegyezni, hogy a Törvényszék jogalapok
         előterjesztésére vonatkozó lehetősége a közrendi jellegű jogalapokra korlátozódik (a Törvényszék T‑44/00. sz., Mannesmannröhren-Werke
         kontra Bizottság ügyben 2004. július 8‑án hozott ítéletének [EBHT 2004., II‑2223. o.] 126. pontja). A jelen ügyben szóban
         forgó jogalapok az ügy érdemére vonatkoznak, és nem közrendi jellegűek.
      
       A költségekről
      172    Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján a Törvényszék a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a
         pernyertes fél ezt kérte. Egyébként ugyanezen szabályzat 87. cikkének 3. §‑a értelmében részleges pernyertesség esetén a Törvényszék
         elrendelheti a költségeknek a felek közötti megosztását, vagy azt, hogy a felek mindegyike maga viselje saját költségeit.
      
      173    Jelen esetben a felperes pervesztes lett, a beavatkozó az első kérelme tekintetében pernyertes lett, második és harmadik kérelme,
         valamint a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a), illetve b) pontjában foglalt törlési okokkal kapcsolatos kérelmei
         tekintetében pedig pervesztes lett.
      
      174    Azt kell megállapítani, hogy a beavatkozó azon kérelmei, amelyek tekintetében pervesztes lett, másodlagos jelentőségűek a
         felperesnek a megtámadott határozat hatályon kívül helyezésére irányuló kérelméhez és a beavatkozónak a kereset elutasítására
         vonatkozó első kérelméhez képest.
      
      175    Ezenfelül a beavatkozónak az OHIM költségeinek viselésére való kötelezése iránti kérelmét el kell utasítani, mivel ez utóbbi
         pernyertes lett.
      
      176    Tekintettel az előzőekre, a Törvényszék úgy ítéli meg, hogy a jelen ügy körülményeit igazságosan mérlegeli, ha úgy határoz,
         hogy a felperes viseli a saját költségeit, az OHIM költségeit és a beavatkozó költségeinek felét, a beavatkozó pedig a saját
         költségeinek a felét viseli.
      
      177    Végül, ami a beavatkozó azon kérelmét illeti, hogy a költségekről a fenti 22. pontban hivatkozott Golden Elephant Brand ügyben
         hozott végzés alapjául szolgáló üggyel kapcsolatos költségekről csak a törlési eljárásban hozott jogerős határozatot követően
         határozzanak összevontan, elegendő megjegyezni, hogy az ezen üggyel kapcsolatos költségekkel kapcsolatos határozatot már meghozták
         az említett végzésben, és e határozat jogerőre emelkedett, mivel egyik fél sem nyújtott be fellebbezést. Így a beavatkozó
         ezen kérelmét el kell utasítani.
      
      A fenti indokok alapján
      A TÖRVÉNYSZÉK (nyolcadik tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A keresetet elutasítja.
      2)      A Törvényszék a Hoo Hing Holdings Ltd-nek a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
            első fellebbezési tanácsa által a Hoo Hing Holdings és a Tresplain Investments Ltd közötti törlési eljárással kapcsolatban
            (az R 889/2007‑1. sz. ügyben) 2008. május 7‑én hozott határozat részbeni hatályon kívül helyezésére és megváltoztatására irányuló
            kereseti kérelmeit elutasítja.
      3)      A Tresplain Investments viseli a saját költségeit, az OHIM felmerült költségeit, valamint a Hoo Hing Holdings felmerült költségeinek
            felét. A Hoo Hing Holdings viseli a saját költségeinek felét.
      
               Martins Ribeiro
            
            
               Papasavvas
            
            
               Dittrich
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2010. december 9‑i nyilvános ülésen.
      Aláírások
      
      Tartalomjegyzék
      
      TényállásII – 3
      A felek kereseti kérelmeiII – 7
      IndokolásII – 9
      1.  A felperes kereseti kérelmeiII – 9
      A 40/94 rendelet 73. és 74. cikkének megsértésére alapított, első jogalaprólII – 9
      Az első jogalapnak a 40/94 rendelet 74. cikkének megsértésére alapított első részérőlII – 9
      –  A felek érveiII – 9
      –  A Törvényszék álláspontjaII – 10
      Az első jogalapnak a 40/94 rendelet 73. cikkének, illetve 74. cikkének (1) bekezdése utolsó mondatának megsértésére alapított
         második részérőlII – 14
      
      –  A felek érveiII – 14
      –  A Törvényszék álláspontjaII – 15
      A 40/94 rendelet 8. cikke (4) bekezdésének megsértésére alapított, második jogalaprólII – 18
      A felek érveiII – 18
      A Törvényszék álláspontjaII – 19
      –  Előzetes észrevételekII – 19
      –  A goodwillrőlII – 21
      –  A megtévesztő megjelenítésrőlII – 26
      –  A kárról vagy a kár veszélyérőlII – 30
      2.  A beavatkozó második és harmadik kérelmérőlII – 31
      3.  A beavatkozónak a 40/94 rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a), illetve b) pontjában foglalt törlési okokkal kapcsolatos
         kérelmeirőlII – 31
      
      A költségekrőlII – 34
      
      * Az eljárás nyelve: angol.