CELEX: 62008CJ0063
Language: mt
Date: 2009-10-29
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tad-29 ta' Ottubru 2009.#Virginie Pontin vs T-Comalux SA.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette - il-Lussemburgu.#Politika soċjali - Protezzjoni tal-ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu - Direttiva 92/85/KEE - Artikoli 10 u 12 - Projbizzjoni ta’ tkeċċija mix-xogħol matul iż-żmien mill-bidu tat-tqala sat-tmiem il-leave ta’ maternità - Protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi għandhom taħt id-dritt Komunitarju - Trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa - Direttiva 76/207/KEE - Subparagrafu 3 tal-Artikolu 2(7) - Trattament inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala jew mal-leave ta’ maternità - Restrizzjoni ta’ rimedji disponibbli għan-nisa mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħhom.#Kawża C-63/08.

Kawża C-63/08
      Virginie Pontin
      vs
      T-Comalux SA
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette)
      “Politika soċjali — Protezzjoni tal-ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu — Direttiva 92/85/KEE — Artikoli 10 u 12 — Projbizzjoni ta’ tkeċċija bejn il-bidu tat-tqala u tmiem il-leave tal-maternità — Protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi għandhom taħt id‑dritt Komunitarju — Trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa — Direttiva 76/207/KEE — Subparagrafu 3 tal-Artikolu 2(7) — Trattament inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala jew mal-leave tal-maternità — Restrizzjoni tar-rimedji disponibbli għan-nisa mkeċċija matul it-tqala tagħhom”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Politika soċjali — Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema — Ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed
            ireddgħu — Direttiva 92/85 — Projbizzjoni ta’ tkeċċija
      (Direttiva tal-Kunsill 92/85, Artikoli 10 u 12)
      2.        Politika soċjali — Ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa — Aċċess għall-impjiegi u kundizzjonijiet tax-xogħol — Trattament ugwali
            — Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema — Ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu — Direttivi
            76/207 u 92/85
      (Direttivi tal-Kunsill 76/207, kif emendata bid-Direttiva 2002/73, Artikoli 2 u 3, u 92/85, Artikolu 10)
      1.        L-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85, dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà
         fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu, għandhom jiġu interpretati fis-sens
         li ma jipprekludux leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi rimedju speċifiku fir-rigward tal-projbizzjoni tat-tkeċċija
         mix-xogħol ta’ ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu, stipulat fl-imsemmi Artikolu 10, eżerċitat skont
         modalitajiet proċedurali xierqa għal din l-azzjoni, sakemm madankollu dawn ma jkunux inqas favorevoli minn dawk marbuta ma’
         azzjonijiet simili ta’ natura interna (prinċipju ta’ ekwivalenza) u ma jkunux ifformulati b’mod li jirrendu prattikament impossibbli
         l-eżerċizzju ta’ drittijiet rikonoxxuti mill-ordinament ġuridiku Komunitarju (prinċipju ta’ effettività). F’dan ir‑rigward
         ma jidhirx li terminu perentorju ta’ ħmistax-il jum, applikabbli għall-azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ nullità u għal riintegrazzjoni,
         huwa ta’ natura li jissodisfa din il-kundizzjoni, u dan għandu madankollu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
      
      (ara l-punti 62, 69 u d-dispożittiv 1)
      2.        L-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE, dwar l‑implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel
         u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kondizzjonijiet tax-xogħol,
         kif emendata bid-Direttiva 2002/73, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tal-istess Direttiva 76/207, għandu jiġi interpretat fis-sens
         li jipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, speċifika għall-protezzjoni prevista fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, dwar
         l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal
         u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu fil-każ ta’ tkeċċija mix-xogħol ta’ dawn tal-aħħar, li ċċaħħad lill-impjegata
         tqila li tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ tkeċċija matul l-istat ta’ tqala tagħha minn azzjoni ġudizzjarja għad-danni, filwaqt
         li din tkun disponibbli għal kull impjegat ieħor imkeċċi mix-xogħol, meta din il-limitazzjoni ta’ rimedji tikkostitwixxi trattament
         inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala. B’mod partikolari, dan ikun il-każ jekk il-modalitajiet proċedurali marbuta mal-unika
         azzjoni disponibbli fil-każ ta’ tkeċċija tal-imsemmija ħaddiema nisa ma josservawx il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja
         effettiva tad-drittijiet mogħtija lill-individwi taħt id‑dritt Komunitarju, u dan għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
      
      (ara l-punt 76 u d-dispożittiv 2)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      29 ta’ Ottubru 2009 (*)
      
      “Politika soċjali – Protezzjoni tal-ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu – Direttiva 92/85/KEE – Artikoli 10 u 12 – Projbizzjoni ta’ tkeċċija bejn il-bidu tat-tqala u tmiem il-leave tal-maternità – Protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi għandhom taħt id-dritt Komunitarju – Trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa − Direttiva 76/207/KEE − Subparagrafu 3 tal-Artikolu 2(7) – Trattament inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala jew mal-leave tal-maternità – Restrizzjoni tar-rimedji disponibbli għan-nisa mkeċċija matul it-tqala tagħhom”
      Fil-Kawża C‑63/08,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette
         (il-Lussemburgu), permezz ta’ deċiżjoni tal-14 ta’ Frar 2008, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Frar 2008, fil-proċedura
      
      Virginie Pontin
      vs
      T-Comalux SA,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn J. N. Cunha Rodrigues, President tat-Tieni Awla, li qed jaġixxi bħala President tat-Tielet Awla, P. Lindh, A.
         Rosas, U. Lõhmus u A. Ó Caoimh (Relatur), Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-14 ta’ Jannar 2009,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal V. Pontin, minn L. Dupong, avocat, 
      –        għal T‑Comalux SA, minn A. Kronshagen u V. Tutak, avocats,
      –        għall-Gvern Lussemburgiż, minn C. Schiltz, bħala aġent, 
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. Bruni, bħala aġent, assistita minn W. Ferrante, avvocato dello Stato,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. van Beek, bħala aġent,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fis-seduta tal-31 ta’ Marzu 2009,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE,
         tad-19 ta’ Ottubru 1992, dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
         għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu
         16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 348, p. 1), kif ukoll tal-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE, tad-9 ta’
         Frar 1976, dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess
         għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kondizzjonijiet tax-xogħol (ĠU L 39, p. 40), kif emendata bid-Direttiva
         2002/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ Settembru 2002, (ĠU L 269, p. 15, iktar ’il quddiem id-“Direttiva
         76/207”).
      
      2        Din it-talba ġiet imressqa fil-kuntest ta’ kawża bejn V. Pontin u l-persuna li kienet timpjegaha, il-kumpannija T-Comalux
         SA (iktar ’il quddiem “T-Comalux”), wara t-tkeċċija tagħha mix-xogħol matul ix-xahar ta’ Jannar tas-sena 2007.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju
       Id-Direttiva 92/85
      3        Jirriżulta mid-disa’ premessa tad-Direttiva 92/85 li l-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa ta’ ħaddiema nisa tqal, li welldu
         reċentement jew li qed ireddgħu ma għandhiex tirriżulta fi trattament sfavorevoli għan-nisa fis-suq tax-xogħol u lanqas għandha
         tnaqqas mis-saħħa tad-direttivi rigward trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa.
      
      4        Skont l-Artikolu 1(1) tagħha, l-imsemmija direttiva għandha l-għan li timplementa miżuri li jinkoraġġixxu titjib fis-saħħa
         u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol ta’ ħaddiema nisa tqal u dawk li welldu reċentement jew li qegħdin ireddgħu. 
      
      5        Ħaddiema tqila hija ddefinita fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 92/85 bħala “ħaddiema tqila li tinforma lil min iħaddimha bil-kundizzjoni
         tagħha, skond il-liġi u/jew prattika nazzjonali”.
      
      6        Skont l-Artikolu 8(1) tal-imsemmija direttiva, l-Istati Membri huma marbuta jieħdu l-passi neċessarji biex jiżguraw li l-ħaddiema,
         fis-sens tal-Artikolu 2 tagħha, ikunu intitolati għal żmien kontinwu ta’ leave tal-maternità ta’ mill-inqas erbatax-il ġimgħa,
         allokati qabel u/jew wara l-ħlas, skont il-liġi u/jew il-prattika nazzjonali.
      
      7        L-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, bit-titolu “Il-Projbizzjoni ta’ Tkeċċija”, huwa fformulat kif ġej:
      
      “Sabiex jiġi garantit għall-ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, l-eserċizzju tad-drittijet tagħhom tal-protezzjoni tas-saħħa
         kif rikonoxxuti taħt dan l-Artikolu, għandu jiġi pprovdut illi:
      
      1)      l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex tiġi pprojbita t-tkeċċija ta’ ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2,
         matul iż-żmien mill-bidu tat-tqala tagħhom sa tmiem il-leave tal-maternità msemmi fl-Artikolu 8(1), barra minn każijiet eċċezzjonali
         mhux konnessi mal-kundizzjoni tagħhom li huma permessi taħt il-liġi u/jew prattika nazzjonali u, meta applikabbli, sakemm
         l-awtorità kompetenti tkun tat il-kunsens tagħha;
      
      2)      jekk ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, tiġi mkeċċa waqt iż-żmien imsemmi fil-punt 1, min iħaddimha jrid jiddikjara motivi
         ġġustifikati għat-tkeċċija tagħha, bil-miktub;
      
      3)      l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jipproteġu l-ħaddiema fis-sens ta’ l-Artikolu 2, minn konsegwenzi
         ta’ tkeċċija li hija llegali skond il-punt 1.”
      
      8        Skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85:
      
      “L-Istati Membri għandhom jintroduċu fis-sistemi legali nazzjonali tagħhom dawk il-miżuri neċessarji biex jippermettu lill-ħaddiema
         kollha li jħossuhom aggravati min-nuqqas ta’ ħarsien ta’ l-obbligi taħt din id-Direttiva li jfittxu l-pretensjonijiet tagħhom
         permezz ta’ proċess ġudizzjarju (u/jew skond liġijiet jew prattika nazzjonali) billi jirrikorru għal awtoritajiet kompetenti
         oħra.”
      
       Id-Direttiva 76/207
      9        Kif jirriżulta mill-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 76/207, din għandha l-għan li ddaħħal fis-seħħ, fl-Istati Membri, il-prinċipju
         ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjieg, inkluża l-promozzjoni, u
         t-taħriġ professjonali u għal dak li għandu x’jaqsam mal-kundizzjonijiet tax-xogħol.
      
      10      L-Artikolu 2(1) tal-istess direttiva jipprovdi li dan il-prinċipju “jfisser li m’għandu jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni
         minħabba sess kemm direttament kif ukoll indirettament, speċjalment billi ssir referenza għall-istat maritali jew tal-familja”.
         
      
      11      L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 2(7) tal-imsemmija direttiva jipprevedi li din tal-aħħar “għandha tkun mingħajr preġudizzju
         għad-dispożizzjonijiet relatati mal-protezzjoni tan-nisa, b’mod partikolari rigward tqala u maternità” u t-tielet subparagrafu
         tal-istess dispożizzjoni jipprovdi li “[t]rattament anqas favorevoli ta’ mara relatat mat-tqala jew leave ta’ maternità fis-sens
         tad-Direttiva [92/85] għandu jikkostitwixxi diskriminazzjoni fis-sens ta’ din id-Direttiva”.
      
      12      Skont l-Artikolu 3(1)(ċ) tad-Direttiva 76/207, l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali jimplika n-nuqqas ta’ kull
         diskriminazzjoni diretta jew indiretta bbażata fuq is-sess fis-setturi pubbliċi jew privati, inklużi l-korpi pubbliċi, fir-rigward,
         b’mod partikolari, tal-kundizzjonijiet ta’ impjieg u tax-xogħol, inklużi s-sensji. L-Istati Membri huma marbuta, skont l-Artikolu
         3(2)(a) tal-istess direttiva, li jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw illi kull liġi, regolament u dispożizzjoni amministrattiva
         kuntrarja għall-prinċipju ta’ trattament ugwali tiġi abolita. 
      
       Id-dritt nazzjonali
      13      L-Artikolu L. 124-11(1) u (2) tal-Code du travail Lussemburgiż (iktar ’il quddiem il-“Code du travail”) jipprovdi:
      
      “(1) Hija abbużiva u tikkostitwixxi att soċjalment u ekonomikament mhux normali, it-tkeċċija li tkun kontra l-liġi u li mhijiex
         ibbażata fuq raġunijiet reali u serji marbuta mal-abbiltà jew l-imġiba tal-impjegat jew ibbażata fuq il-ħtiġijiet tal-funzjonament
         tal-impriża, tal-istabbiliment jew tas-servizz.
      
      L-istess jgħodd meta t-tkeċċija tkun tmur kontra l-kriterji ġenerali msemmija fl-Artikolu L. 423-1(3).
      (2) L-azzjoni ġudizzjarja ta’ kumpens minħabba x-xoljiment abbużiv tal-kuntratt ta’ xogħol għandha tittressaq quddiem il-qorti
         industrijali f’terminu perentorju ta’ tliet xhur mid-data tan-notifika tat-tkeċċija jew tal-motivazzjoni tagħha. Fin-nuqqas
         ta’ motivazzjoni, it-terminu jibda jiddekorri mill-iskadenza tat-terminu previst fl-Artikolu L. 124-5(2).
      
      Dan it-terminu jiġi interrott b’mod validu f’każ ta’ interpellazzjoni bil-miktub mill-impjegat kontra min iħaddmu. Meta ssir
         din l-interpellazzjoni jiskatta terminu perentorju ġdid ta’ sena”.
      
      14      L-Artikolu L. 124-12(4) tal-imsemmi kodiċi jipprovdi:
      
      “Fil-każijiet ta’ nullità tat-tkeċċija previsti mil-liġi, il-qorti industrijali għandha tordna li l-impjegat jinżamm jaħdem
         mal-impriża jekk huwa jkun talab hekk. […]
      
      Huma applikabbli għall-azzjoni ġudizzjarja għal nullità d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu L. 124-11”.
      15      Il-Code du travail jinkludi, fit-Titolu III tat-Tielet Ktieb tiegħu, Kapitolu VII, bit-titolu “Projbizzjoni ta’ tkeċċija”,
         li fih jinsab l-Artikolu L. 337-1 redatt kif ġej:
      
      “(1) Huwa pprojbit għal min iħaddem li jinnotifika x-xoljiment ta’ relazzjoni ta’ xogħol jew, fejn applikabbli, l-avviż għal
         intervista preliminari lil impjegata meta din tkun fi stat ta’ tqala medikament stabbilita u matul perijodu ta’ tnax-il ġimgħa
         wara l-ħlas.
      
      F’każ ta’ notifika tax-xoljiment qabel mat-tqala tkun stabbilita medikament, l-impjegata tista’, f’terminu ta’ tmint ijiem
         mid-data tan-notifika tax-xoljiment tal-kuntratt, tressaq prova dwar l-istat tagħha billi tippreżenta ċertifikat b’ittra rreġistrata.
      
      Kull tkeċċija nnotifikata bi ksur tal-projbizzjoni ta’ tkeċċija kif imsemmi fiż-żewġ paragrafi preċedenti u, fejn applikabbli,
         l-avviż għal intervista preliminari huma nulli u mingħajr effett.
      
      Fil-ħmistax-il jum wara x-xoljiment tal-kuntratt, l-impjegata tista’ titlob, b’sempliċi rikors, lill-President tal-qorti industrijali,
         li għandu jiddeċiedi b’urġenza u b’mod sommarju, wara li jinstemgħu l-partijiet jew wara li dawn ikunu ġew debitament imsejħa,
         biex jikkonstata n-nullità tat-tkeċċija u biex jordna li hija tinżamm fil-post tax-xogħol tagħha, jew fejn applikabbli, li
         terġa’ tiddaħħal taħdem b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu L. 124-12(4).
      
      [...]”
      16      Skont l-Artikolu L. 337‑6 tal-imsemmi kodiċi:
      
      “L-impjegata li tkun ġiet imkeċċija mix-xogħol minħabba ż-żwieġ tagħha tista’ tinvoka n-nullità tat-tkeċċija tagħha u titlob
         il-kontinwazzjoni tar-relazzjonijiet tax-xogħol b’ittra rreġistrata indirizzata lil min iħaddimha f’terminu ta’ xahrejn min-notifika
         tal-imsemmija tkeċċija. F’dan il-każ, il-kuntratt tax-xogħol jibqa’ fis-seħħ u l-impjegata tibqa’ tgawdi d-dritt għall-ħlas
         sħiħ tas-salarju tagħha.
      
      Fil-każ li l-impjegata ma tkunx invokat in-nullitá tat-tkeċċija tagħha u talbet il-kontinwazzjoni tar-relazzjonijiet tax-xogħol
         fit-terminu stabbilit hawn fuq, hija jkollha d-dritt għall-ħlasijiet ta’ kumpens [li jibdew minn servizz kontinwu ta’ mill-inqas
         ħames snin lill-istess persuna li ħaddmitha] previsti fl-Artikolu L. 124‑7(1). Barra minn hekk, hija tista’ teżerċita l-azzjoni
         ġudizzjarja għal kumpens minħabba x-xoljiment abbużiv tal-kuntratt tax-xogħol fuq il-bażi tal-Artikoli L. 124‑11 u L. 124‑12.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      17      F’Novembru tas-sena 2005, V. Pontin bdiet taħdem b’kuntratt għal żmien indefinit u full-time ma’ T‑Comalux. 
      
      18      B’ittra rreġistrata tat-18 ta’ Jannar 2007, innotifikata lil V. Pontin fit-22 ta’ Jannar 2007, din ġiet imkeċċija bi preavviż
         stabbilit għall-perijodu mill-31 ta’ Jannar sat-30 ta’ Marzu 2007. Ir-raġuni għal din it-tkeċċija bi preavviż ma tirriżultax
         mid-deċiżjoni tal-qorti tar-rinviju.
      
      19      Qabel din tal-aħħar, V. Pontin issostni li, fid-19 ta’ Jannar 2007, hija bagħtet ċertifikat mediku permezz ta’ ittra sempliċi
         lil T‑Comalux. Din il-kumpannija tikkontesta quddiem l-imsemmija qorti li rċeviet tali ċertifikat.
      
      20      Fl-24 ta’ Jannar 2007, V. Pontin bagħtet lil T-Comalux posta elettronika, li permezz tagħha indikatilha li “l-istat tas-saħħa
         tagħha ma kienx mar wisq għall-aħjar”, tant li ma kinitx fi stat li tidħol lura l-uffiċċju l-għada u li kienet ser tibgħatilha
         ċertifikat mediku mill-iktar fis possibbli. 
      
      21      B’ittra rreġistrata tal-25 ta’ Jannar 2007, T‑Comalux innotifikat lil V. Pontin li kienet ġiet imkeċċija mix-xogħol b’effett
         immedjat “minħabba nuqqas serju” peress li kien hemm “assenza mhux iġġustifikata ta’ iktar minn tlett ijiem”.
      
      22      B’ittra rreġistrata tas-26 ta’ Jannar 2007, li T‑Comalux irċeviet fit-30 ta’ Jannar 2007, V. Pontin indikat li kienet tqila.
         Hija sostniet li, minħabba f’hekk, it-tkeċċija mix-xogħol lilha nnotifikata minn T‑Comalux kienet nulla. 
      
      23      Fin-nuqqas ta’ risposta mingħand T‑Comalux għal din l-aħħar ittra, V. Pontin aġixxiet, fil-5 ta’ Frar 2007, quddiem il-qorti
         tar-rinviju b’talba għall-konstatazzjoni tan-nullità tat-tkeċċija tagħha.
      
      24      B’sentenza mogħtija fit-30 ta’ Marzu 2007, din il-qorti, komposta b’mod differenti minn kif kienet komposta meta għamlet din
         it-talba għal deċiżjoni preliminari, iddikjarat ruħha inkompetenti li tieħu konjizzjoni tat-talba ta’ V. Pontin għall-konstatazzjoni
         tan-nullità tat-tkeċċija mix-xogħol tat-18 ta’ Jannar 2007. Fil-fatt, skont din il-qorti hekk komposta, l-Artikolu L. 337-1
         tal-Code du travail jagħti lill-President tal-qorti industrijali, jiġifieri tat-Tribunal du travail, kompetenza speċjali li
         jannulla b’urġenza, bi skop ta’ protezzjoni, it-tkeċċija mix-xogħol li ssir meta l-ħaddiema mara tkun tqila, b’tali mod li
         V. Pontin kellha taġixxi quddiem il-president tal-imsemmi tribunal bir-rikors tagħha għall-konstatazzjoni tan-nullità tat-tkeċċija
         tagħha. Mill-proċess sottomess lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li V. Pontin, li jidher li ma kinitx, f’dak l-istadju,
         irrappreżentata minn avukat, indirizzat it-talba tagħha, f’forma ta’ ittra, lit-“Tribunal du travail – Lis-Sur President u
         lill-assistenti tiegħu”, u bdiet l-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha bl-indirizz ta’ korteżija “Sur President”. 
      
      25      V. Pontin ma appellatx mill-imsemmija sentenza. Fis-seduta tat-trattazzjoni tal-kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, hija
         indikat f’dan ir-rigward li hija ppreferiet tevita kemm li tieħu r-riskju marbut ma’ dan l-appell kif ukoll li tħalli t-terminu
         ta’ tliet xhur, previst għall-azzjoni ġudizzjarja għad-danni tal-impjegat kontra t-tkeċċija abbużiva tiegħu prevista fl-Artikolu
         L. 124-11(1) u (2) tal-Code du travail (iktar ’il quddiem l-“azzjoni għad-danni”), jiskadi.
      
      26      Permezz tat-tieni rikors ippreżentat fit-18 ta’ April 2007, V. Pontin talbet lill-qorti tar-rinviju tikkundanna lil T‑Comalux
         għall-ħlas tad-danni. Insostenn ta’ dan ir-rikors, hija ssostni b’mod partikolari li kemm it-tkeċċija tagħha bi preavviż tat-18
         ta’ Jannar 2007 kif ukoll it-tkeċċija sussegwenti tagħha b’effett immedjat huma kontra l-liġi u għalhekk abbużivi skont l-imsemmi
         Artikolu L. 124-11. 
      
      27      T‑Comalux tikkunsidra li l-liġi ordinarja Lussemburgiża dwar l-azzjoni għad-danni mhijiex applikabbli għall-ħaddiema tqila
         li, skont l-Artikolu L. 337‑1 tal-Code du travail, ma għandhiex l-għażla bejn azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ nullità u għal
         riintegrazzjoni prevista minn din id-dispożizzjoni (iktar ’il quddiem l-“azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni”) u l-azzjoni
         għad-danni, iżda għandha, ta’ bilfors, tibgħat lil min iħaddimha ċertifikat mediku li jiċċertifika l-istat ta’ tqala tagħha
         fit-terminu ta’ tmint ijiem min-notifika tat-tkeċċija mix-xogħol, kif previst fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 tal-imsemmi
         artikolu (iktar ’il quddiem it-“terminu ta’ tmint ijiem”), u tippreżenta azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni quddiem
         il-President tat-Tribunal tax-xogħol fit-terminu ta’ ħmistax-il jum mix-xoljiment tal-kuntratt, terminu stipulat fir-raba’
         subparagrafu tal-istess paragrafu 1 (iktar ’il quddiem it-“terminu ta’ ħmistax-il jum”). 
      
      28      Skont il-qorti tar-rinviju, mil-leġiżlazzjoni Lussemburgiża rilevanti għal dan il-każ jista’ jiġi dedott li impjegata tqila,
         li, għal xi raġuni, anki jekk mhux marbuta mal-volontà tagħha, tħalli t-termini rispettivi ta’ tmint ijiem u ta’ ħmistax-il
         jum jiskadu, ma jkollhiex iktar għad-dispożizzjoni tagħha azzjoni ġudizzjarja sabiex tikkontesta t-tkeċċija mix-xogħol tagħha,
         b’tali mod li, ladarba dawn it-termini jiskadu, it-tkeċċija ta’ tali impjegata tqila la tkun nulla u lanqas abbużiva, iżda
         tkun perfettament valida. Id-deċiżjoni tar-rinviju tirreferi wkoll għal ġurisprudenza tal-qrati Lussemburgiżi li skontha t-terminu
         għal azzjoni għal nullità jibda jiddekorri mhux minn meta l-ittra ta’ tkeċċija tiġi rċevuta, iżda minn meta din l-ittra tintbagħat
         bil-posta.
      
      29      F’dawn iċ-ċirkustanzi, peress li għandu dubju fir-rigward tal-konformità ta’ din il-leġiżlazzjoni nazzjonali mad-dritt Komunitarju
         u, b’mod partikolari, mad-Direttivi 92/85 u 76/207, it-Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette iddeċieda li jissospendi l-proċeduri
         quddiemu u li jressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin: 
      
      “1)      L-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma jipprekludux li l-leġiżlatur nazzjonali
         jissuġġetta l-azzjoni ġudizzjarja ta’ impjegata tqila li tkun ġiet imkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħha għal termini
         stabbiliti minn qabel bħal dak ta’ tmint ijiem impost mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 337(1) tal-Code du travail u t-terminu
         ta’ ħmistax-il jum impost mir-raba’ subparagrafu tal-istess paragrafu 1 rispettivament?
      
      2)      Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, [...] għandhom it-termini ta’ tmint ijiem u ta’ ħmistax-il jum rispettivament
         jiġu kkunsidrati bħala qosra wisq sabiex jippermettu lil impjegata tqila mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħha tinvoka
         d-drittijiet tagħha b’azzjoni ġudizzjarja?
      
      3)      L-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li l-leġiżlatur nazzjonali jċaħħad lill-impjegata
         tqila li tkun ġiet imkeċċija mix-xogħol matul il-tqala tagħha mid-dritt ta’ azzjoni ġudizzjarja għad-danni minħabba tkeċċija
         mix-xogħol abbużiva kif huwa pprovdut fl-Artikoli L. 124-11(1) u (2) tal-Code du travail fir-rigward ta’ impjegati oħra mkeċċija
         mix-xogħol?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
      30      Mill-proċess mibgħut lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, bit-tliet domandi tagħha, il-qorti tar-rinviju qed tistaqsi,
         essenzjalment, dwar jekk id-Direttivi 92/85 u/jew 76/207 jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu L. 337‑1 tal-Code
         du travail, li jillimita, fir-rigward speċifikament tal-projbizzjoni tat-tkeċċija mix-xogħol ta’ ħaddiema nisa tqal, li jkunu
         welldu reċentement jew li jkunu qed ireddgħu stipulata fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, ir-rimedji ta’ dawn tal-aħħar ta’
         azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni, suġġetti għal termini bħal dawk applikabbli fil-kawża prinċipali, bl-esklużjoni,
         b’mod partikolari, tal-azzjoni għad-danni. 
      
      31      F’dan il-kuntest, l-ewwel żewġ domandi jirrigwardaw il-punt preliminari dwar jekk il-modalitajiet proċedurali bħal dawk li
         jirriżultaw mill-imsemmi Artikolu L. 337-1 josservawx ir-rekwiżiti tal-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85, u, b’mod partikolari,
         dwar jekk dawn jippermettux lil kull ħaddiema mara, li tħoss li tkun ġiet ippreġudikata min-nuqqas ta’ ħarsien tal-obbligi
         li jirriżultaw mill-Artikolu 10, li tfittex id-drittijiet tagħha b’azzjoni ġudizzjarja. Ir-risposta għal dawn iż-żewġ domandi
         hija ta’ natura li jkollha effett fuq ir-risposta għat-tielet domanda, li essenzjalment tirrigwarda l-kwistjoni ta’ jekk il-limitazzjoni
         tar-rimedji ġudizzjarji disponibbli fil-każ ta’ tkeċċija mix-xogħol matul it-tqala għall-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni
         tikkostitwixxix diskriminazzjoni fis-sens tad-Direttiva 76/207.
      
       Osservazzjonijiet sottomessi lill-Qorti tal-Ġustizzja
      32      V. Pontin issostni li d-dritt tal-impjegata tqila li tfittex id-drittijiet tagħha, kif ipprovdut mil-liġi Lussemburgiża, ma
         jissodisfax il-kriterji stabbiliti mid-Direttiva 92/85 sabiex tiġi ggarantita protezzjoni effettiva u effikaċi tad-drittijiet
         ta’ tali impjegata. Fir-rigward tad-Direttiva 76/207, hija ssostni li differenza fit-trattament fil-qasam tat-tkeċċija mix-xogħol
         li ċċaħħad lill-impjegata tqila mill-azzjoni għad-danni ma għandha, bħala bażi, ebda ġustifikazzjoni raġonevoli u tikkostitwixxi
         diskriminazzjoni fil-konfront tal-mara tqila mkeċċija mix-xogħol meta mqabbla ma’ impjegati oħra mkeċċija mix-xogħol.
      
      33      T‑Comalux tikkunsidra li d-Direttiva 92/85 ma tipprekludix termini bħalma huma dawk ta’ tmint ijiem u ta’ ħmistax-il jum.
         Barra minn hekk, skont l-istess kumpannija, id-Direttiva 76/207 ma tipprekludix leġiżlatur nazzjonali milli jċaħħad impjegata
         tqila mill-azzjoni għad-danni matul l-istat ta’ tqala tagħha. Fil-fatt, impjegata tqila mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala
         tagħha, li għandha miżuri ta’ protezzjoni speċifiċi għall-istat tagħha, mhijiex iddiskriminata, iżda għall-kuntrarju tibbenefika
         minn protezzjoni speċifika permezz tal-azzjoni għan-nullità tat-tkeċċija tagħha.
      
      34      Il-Gvern Lussemburgiż isostni li din it-talba għal deċiżjoni preliminari hija bbażata fuq interpretazzjoni żbaljata tal-leġiżlazzjoni
         nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li skontha impjegata li tħalli t-termini ta’ tmint ijiem u ta’ ħmistax-il jum
         jiskadu ma jkollhiex iktar għad-dispożizzjoni tagħha azzjoni ġudizzjarja sabiex tikkontesta t-tkeċċija tagħha. Issa, skont
         dan il-gvern, fil-każ fejn impjegata ma tużax dan id-dritt speċjali jew ma tkunx tista’ tagħmel użu minnu wara l-iskadenza
         tat-termini stabbiliti mill-imsemmija leġiżlazzjoni, hija tkun tista’ teżerċita l-azzjoni għad-danni. F’kuntest bħal dan,
         it-termini marbuta mal-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni ma jkunux qosra wisq. 
      
      35      Il-Gvern Taljan jikkunsidra li t-termini bħal dawk ta’ tmint ijiem u ta’ ħmistax-il jum għandhom jiġu kkunsidrati bħala qosra
         wisq sabiex il-ħaddiema tqila mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħha tfittex id-drittijiet tagħha permezz ta’ proċeduri
         ġudizzjarji. Barra minn hekk, dan il-gvern isostni li d-Direttiva 76/207 tipprekludi leġiżlatur nazzjonali milli jintroduċi
         diskriminazzjoni fil-konfront ta’ ħaddiema nisa tqal imkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħhom, billi jċaħħadhom mill-possibbiltà
         li jeżerċitaw l-azzjoni għad-danni, u dan anki meta tali azzjoni tkun disponibbli għal ħaddiema oħra mkeċċija mix-xogħol.
      
      36      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tikkunsidra li l-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 ma jipprekludux, fil-prinċipju,
         li leġiżlazzjoni nazzjonali tissuġġetta l-eżerċizzju ta’ azzjoni bbażata fuq id-dritt Komunitarju għal termini stabbiliti
         minn qabel, mingħajr ħsara, madankollu, għall-prinċipji ta’ ekwivalenza u effettività. F’dan ir-rigward, hija ssostni li t-terminu
         ta’ ħmistax-il jum imur kontra, minħabba l-qosor tiegħu, dawn il-prinċipji u jikser, minħabba f’hekk, l-imsemmija Artikoli
         10 u 12. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ssostni li d-Direttiva 76/207 tipprekludi li leġiżlazzjoni nazzjonali ċċaħħad lill-impjegata
         tqila mkeċċija mix-xogħol matul l-istat ta’ tqala tagħha mill-azzjoni ġudizzjarja għad-danni minħabba tkeċċija abbużiva meta
         din tkun disponibbli lil impjegati oħra mkeċċija mix-xogħol.
      
       Risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja
       Fuq l-ewwel żewġ domandi
      37      B’mod preliminari, għandu jiġi rrilevat li, b’mod differenti mit-terminu ta’ ħmistax-il jum, ma jidhirx li t-terminu ta’ tmint
         ijiem jikkostitwixxi terminu proċedurali li jiddetermina l-eżerċizzju ta’ azzjoni quddiem qorti, u dan għandu, jekk meħtieġ,
         jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju. Issa, l-ewwel żewġ domandi jirrigwardaw essenzjalment il-prinċipju ta’ protezzjoni
         ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet mogħtija lill-individwi mid-dritt Komunitarju, kif rifless fl-Artikoli 10(3) u 12 tad-Direttiva
         92/85. Għalhekk, huwa fir-rigward ta’ terminu bħal dak ta’ ħmistax-il jum li għandha tiġi eżaminata l-applikazzjoni, f’ċirkustanzi
         bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ta’ dan il-prinċipju. Fil-każ li l-qorti tar-rinviju tikkunsidra li t-terminu
         ta’ tmint ijiem jikkostitwixxi huwa wkoll terminu li l-iskadenza tiegħu tista’ tippreġudika l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-individwu,
         ikun il-kompitu tagħha li tapplika, mutatismutandis, il-konklużjonijiet li jirriżultaw f’din is-sentenza fir-rigward ta’ terminu bħal dak ta’ ħmistax-il jum.
      
      38      Għandu jiġi rrilevat ukoll li hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tieħu inkunsiderazzjoni, fil-kuntest tat-tqassim tal-ġurisdizzjoni
         bejn il-qrati Komunitarji u dawk nazzjonali, il-kuntest fattwali u regolatorju tad-domandi preliminari, hekk kif definit mid-deċiżjoni
         tar-rinviju (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2008, Jobra, C‑330/07, Ġabra p. I-9099, punt 17 u l-ġurisprudenza
         ċċitata). Għalhekk, irrispettivament mill-kritika tal-gvern Lussemburgiż fil-konfront tal-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali
         tal-qorti tar-rinviju, l-eżami ta’ dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari għandu jsir fid-dawl tal-interpretazzjoni ta’
         dan id-dritt partikolari mogħtija minn din il-qorti tal-aħħar (ara, bħala analoġija, is-sentenzi tad-9 ta’ Novembru 2006,
         Chateignier, C‑346/05, Ġabra p. I‑10951, punt 22, u tat-23 ta’ April 2009, Angelidaki et, C‑378/07, Ġabra p. I-3071, punt 51). B’dan il-mod, hemm lok li tingħata risposta għall-ewwel żewġ domandi bbażata fuq il-premessa
         li impjegata mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħha ma għandha għad-dispożizzjoni tagħha ebda rimedju, fid-dritt Lussemburgiż,
         għajr dak tal-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni.
      
      39      F’dan ir-rigward, għandu qabelxejn jiġi mfakkar li, skont l-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 92/85, l-Istati Membri għandhom jieħdu
         l-miżuri neċessarji sabiex jipprekludu t-tkeċċija ta’ ħaddiema nisa li jaqgħu taħt din id-dispożizzjoni matul il-perijodu
         li jibda mill-bidu tat-tqala tagħhom sat-tmiem tal-leave tal-maternità prevista fl-Artikolu 8(1) ta’ din id-direttiva, ħlief
         fil-każijiet ta’ eċċezzjoni li ma jkunux marbuta mal-istat tagħhom, aċċettati mil-liġijiet u/jew il-prattiki nazzjonali u,
         fejn applikabbli, sa fejn l-awtorità kompetenti tkun tat l-approvazzjoni tagħha.
      
      40      Skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85, l-Istati Membri huma wkoll marbuta li jinkludu fl-ordinament ġuridiku intern tagħhom
         il-miżuri neċessarji li jippermettu lil kull persuna li tħoss li tkun ġiet ippreġudikata minħabba n-nuqqas ta’ ħarsien tal-obbligi
         li jirriżultaw minn din id-direttiva, inklużi dawk li jirriżultaw mill-Artikolu 10 tagħha, li tfittex id-drittijiet tagħha
         permezz ta’ azzjoni ġudizzjarja. L-Artikolu 10(3) tal-istess direttiva jipprovdi speċifikament li l-Istati Membri għandhom
         jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jipproteġu lill-ħaddiema nisa tqal, li jkunu welldu reċentement u li jkunu qed ireddgħu
         mill-konsegwenzi ta’ tkeċċija li tkun illegali skont l-Artikolu 10(1) tal-istess direttiva (ara s-sentenza tal-11 ta’ Ottubru
         2007, Paquay, C‑460/06, Ġabra p. I‑8511, punt 47).
      
      41      Dawn id-dispożizzjonijiet, u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85, jikkostitwixxu espressjoni speċifika, fil-kuntest
         ta’ din id-direttiva, tal-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet li l-individwi għandhom taħt id-dritt
         Komunitarju.
      
      42      Mill-ġurisprudenza jirriżulta wkoll li minkejja li l-Istati Membri mhumiex marbuta, skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85,
         li jadottaw miżura partikolari, xorta jibqa’ l-fatt li l-miżura magħżula għandha tkun ta’ natura li tiżgura protezzjoni ġudizzjarja
         effettiva u effikaċi, għandu jkollha effett dissważiv reali fir-rigward ta’ minn iħaddem u fi kwalunkwe każ għandha tkun adegwata
         għad-dannu subit (ara s-sentenza Paquay, iċċitata iktar ’il fuq, punti 45 u 49). 
      
      43      Fir-rigward tal-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet tal-individwi taħt id-dritt Komunitarju, hija
         ġurisprudenza kostanti li l-modalitajiet proċedurali ta’ azzjonijiet intiżi sabiex jiżguraw il-ħarsien tad-drittijiet li l-individwi
         għandhom bis-saħħa tal-liġi Komunitarja ma għandhomx ikunu inqas favorevoli minn dawk li jirrigwardaw azzjonijiet simili ta’
         dritt intern (prinċipju ta’ ekwivalenza) u ma għandhomx jirrendu prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju
         ta’ drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku Komunitarju (prinċipju ta’ effettività) (ara, b’mod partikolari, is-sentenza
         tal-15 ta’ April 2008, Impact, C‑268/06, Ġabra p.I‑2483, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      44      Dawn ir-rekwiżiti ta’ ekwivalenza u ta’ effettività jesprimu l-obbligu ġenerali tal-Istati Membri li jiżguraw il-protezzjoni
         ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi għandhom taħt id-dritt Komunitarju. Dawn jgħoddu kemm fil-livell tal-istabbiliment
         tal-qrati li għandhom ġurisdizzjoni sabiex jisimgħu kawżi bbażati fuq dan id-dritt kif ukoll f’dak li jirrigwarda d-definizzjoni
         tal-modalitajiet proċedurali (ara s-sentenza Impact, iċċitata iktar ’il, punti 47 u 48).
      
      45      L-osservanza tal-prinċipju ta’ ekwivalenza tippresupponi li r-regola nazzjonali inkwistjoni tapplika mingħajr distinzjoni
         għall-azzjonijiet ibbażati fuq il-ksur tad-dritt Komunitarju u għal dawk ibbażati fuq il-ksur tad-dritt intern li jkollhom
         skop u kawżalità simili (sentenza tal-1 ta’ Diċembru 1998, Levez, C‑326/96, Ġabra p. I‑7835, punt 41). Madankollu, dan il-prinċipju
         ma jistax jiġi interpretat fis-sens li jobbliga Stat Membru li jestendi s-sistema interna l-iktar favorevoli għall-azzjonijiet
         kollha ppreżentati fil-qasam tad-dritt tax-xogħol (ara s-sentenza Levez, iċċitata iktar ’il fuq, punt 42). Sabiex jiġi vverifikat
         jekk il-prinċipju ta’ ekwivalenza huwiex osservat, huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali, inkwantu hija biss għandha għarfien
         dirett tal-modalitajiet proċedurali tal-azzjonijiet fil-qasam tad-dritt intern, li tivverifika jekk il-modalitajiet proċedurali
         intiżi sabiex jiżguraw, fid-dritt intern, il-protezzjoni tad-drittijiet li l-individwi għandhom taħt id-dritt Komunitarju
         humiex konformi ma’ dan il-prinċipju u li teżamina kemm l-għan kif ukoll l-elementi essenzjali tal-azzjonijiet allegatament
         simili ta’ natura interna (ara s-sentenzi Levez, iċċitata iktar ’il fuq, punti 39 u 43, kif ukoll tas-16 ta’ Mejju 2000, Preston
         et, C‑78/98, Ġabra p. I‑3201, punt 49). Għal dan il-għan, il-qorti nazzjonali għandha tivverifika s-similarità tal-azzjonijiet
         ikkonċernati fid-dawl tal-iskop, il-kawżalità u l-karatteristiċi essenzjali tagħhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Preston
         et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 57).
      
      46      Mill-ġurisprudenza jirriżulta li, sabiex tiddeċiedi fuq l-ekwivalenza tar-regoli proċedurali, il-qorti nazzjonali għandha
         tivverifika b’mod oġġettiv u astratt is-similarità tar-regoli inkwistjoni fid-dawl tal-kuntest tagħhom fil-proċedura kollha,
         tal-mod kif din il-proċedura tiżvolġi u tal-karattersitiċi partikolari tar-regoli (ara, f’dan is-sens, is-sentenza, Preston
         et, iċċitata iktar ’il fuq, punti 61 sa 63). 
      
      47      Għal dak li jirrigwarda l-prinċipju ta’ effettività, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-każijiet li
         fihom titqajjem il-kwistjoni dwar jekk dispożizzjoni proċedurali nazzjonali tirrendix prattikament impossibbli jew eċċessivament
         diffiċli l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija lill-individwi mill-ordinament ġuridiku Komunitarju għandhom, ukoll, jiġu analizzati
         billi jittieħdu inkunsiderazzjoni r-rwol ta’ din id-dispożizzjoni fil-proċedura kollha, l-iżvolġiment tagħha u l-karatteristiċi
         partikolari tagħha quddiem id-diversi qrati nazzjonali. F’din il-perspettiva, hemm lok li jittieħdu inkunsiderazzjoni, jekk
         ikun meħtieġ, il-prinċipji li fuqhom hija bbażata s-sistema legali nazzjonali, bħalma huma l-ħarsien tad-drittijiet tad-difiża,
         il-prinċipju taċ-ċertezza legali u l-iżvolġiment tajjeb tal-proċedura (ara s-sentenza tal-21 ta’ Frar 2008, Tele2 Telecommunication,
         C-426/05, Ġabra p. I-685, punt 55 u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      48      B’dan il-mod, il-Qorti tal-Ġustizzja għarfet il-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-iffissar ta’ termini perentorji raġonevoli
         għall-preżentata ta’ rikorsi fl-interess taċ-ċertezza legali, liema termini mhumiex ta’ natura li jagħmlu, fil-prattika, l-eżerċizzju
         tad-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku Komunitarja impossibbli jew eċċessivament diffiċli (ara s-sentenzi tal-24
         ta’ Settembru 2002, Grundig Italiana, C-255/00, Ġabra p. I-8003, punt 34, kif ukoll tat-12 ta’ Frar 2008, Kempter, C-2/06,
         Ġabra p. I-411, punt 58 u l-ġurisprudenza ċċitata). Fir-rigward tat-termini perentorji, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll
         li, fir-rigward tal-liġijiet nazzjonali li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt Komunitarju, huwa l-kompitu tal-Istati
         Membri li jistabbilixxu termini li jkollhom rabta, b’mod partikolari, mal-importanza għall-persuni kkonċernati tad-deċiżjonijiet
         li għandhom jittieħdu, mal-kumplessità tal-proċeduri u tal-leġiżlazzjoni li għandha tiġi applikata, man-numru ta’ persuni
         li jistgħu jkunu kkonċernati u mal-interessi l-oħra pubbliċi jew privati li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Diċembru 2008, Sopropé, C‑349/07, Ġabra p. I-10369, punt 40).
      
      49      Fl-aħħar nett, kif jirriżulta minn ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja, mhijiex kompetenza ta’ din tal-aħħar li
         tiddeċiedi fuq l-interpretazzjoni tad-dritt intern, peress li din hija kompetenza esklużiva tal-qorti tar-rinviju, li għandha,
         f’dan il-każ, tiddetermina jekk ir-rekwiżiti ta’ ekwivalenza u ta’ effettività humiex sodisfatti mid-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni
         nazzjonali rilevanti (ara s-sentenza Angelidaki et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 163). Madankollu, meta l-Qorti tal-Ġustizzja tkun qed tiddeċiedi fil-kuntest ta’ rinviju għal
         deċiżjoni preliminari, hija tista’, jekk ikun meħtieġ, tipprovdi kjarifiki intiżi sabiex jiggwidaw lill-qorti nazzjonali fl-evalwazzjoni
         tagħha (ara s-sentenzi tas-7 ta’ Settembru 2006, Marrosu u Sardino, C-53/04, Ġabra p. I 7213, punt 54; Vassallo, C-180/04,
         Ġabra p. I-7251, punt 39, kif ukoll id-digriet tat-12 ta’ Ġunju 2008, Vassilakis et, C-364/07, punt 143). 
      
      50      Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li għandha tingħata r-risposta għall-ewwel żewġ domandi magħmula mill-qorti
         tar-rinviju.
      
      51      F’dan ir-rigward, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-Artikolu L. 337‑1 tal-Code du travail ġie adottat b’applikazzjoni
         tal-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, moqri flimkien mal-Artikolu 12 tagħha.
      
      52      Kif isostnu kemm il-Gvern Taljan kif ukoll il-Kummissjoni u kif jirriżulta mill-punt 42 ta’ din is-sentenza, l-Artikoli 10
         u 12 tad-Direttiva 92/85 ma jipprekludux, fil-prinċipju, li leġiżlatur nazzjonali jipprevedi, għall-ħaddiema nisa tqal, li
         welldu reċentement jew li qed ireddgħu li jkunu ġew suġġetti għal miżura ta’ tkeċċija, azzjoni ġudizzjarja speċifika, suġġetta
         għall-osservanza ta’ termini stabbiliti minn qabel.
      
      53      Madankollu, peress li l-Istati Membri għandhom ir-responsabbiltà li jiżguraw, f’kull każ, protezzjoni effettiva tad-drittijiet
         li l-individwi għandhom taħt id-dritt Komunitarju (ara, b’mod partikolari, is-sentenza Impact, iċċitata iktar ’il fuq, punt
         45 u l-ġurisprudenza ċċitata), il-modalitajiet ta’ azzjoni ġudizzjarja bħal din għandhom josservaw ir-rekwiżiti stipulati
         mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 39 sa 48 ta’ din is-sentenza. 
      
      54      Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mdgħajfa mill-argument, invokat minn T-Comalux fis-seduta, li skontu, b’mod differenti mill-azzjoni
         għad-danni, disponibbli fil-każ ta’ tkeċċija mix-xogħol ikkunsidrata bħala “abbużiva” fis-sens tal-leġiżlazzjoni nazzjonali,
         jew mill-azzjoni disponibbli fil-każ ta’ tkeċċija “minħabba” żwieġ, stabbilita mill-Artikolu L. 337‑6 tal-Code du travail
         (iktar ’il quddiem l-“azzjoni disponibbli fil-każ ta’ tkeċċija mix-xogħol minħabba żwieġ”), l-azzjoni għal nullità u għal
         riintegrazzjoni tapplika b’mod kważi awtomatiku, indipendentement minn imġiba żbaljata min-naħa ta’ min iħaddem. Fil-fatt,
         b’mod kuntrarju għal dak li jidher li l-imsemmija kumpannija qed issostni, il-fatt biss li Stat Membru, bl-implementazzjoni
         tal-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 għall-istabbiliment ta’ rimedju speċifiku għall-ħaddiema nisa tqal, jiddeċiedi, skont
         il-possibbiltà prevista fl-Artikolu 10(1) tal-imsemmija direttiva, li ma jipprevedix eċċezzjonijiet għall-prinċipju tal-projbizzjoni
         ta’ tkeċċija mix-xogħol li ma jkunux marbuta mal-istat ta’ mara tqila, li welldet reċentement jew li tkun qed tredda’ ma jistax
         ikollu bħala konsegwenza li l-modalitajiet proċedurali ta’ dan ir-rimedju ma jibqgħux iktar suġġetti għar-rekwiżiti tal-prinċipju
         ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet mogħtija lill-individwi taħt id-Dritt Komunitarju. 
      
      55      Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-kwistjoni ta’ jekk il-prinċipju ta’ ekwivalenza huwiex f’dan il-każ osservat, jirriżulta mid-deċiżjoni
         tar-rinviju li jidher, prima facie, li ż-żewġ azzjonijiet fil-qasam tad-dritt tax-xogħol invokati mill-qorti tar-rinviju, jiġifieri, minn naħa, l-azzjoni għad-danni
         u, min-naħa l-oħra, l-azzjoni disponibbli f’każ ta’ tkeċċija mix-xogħol minħabba żwieġ huma ta’ natura li jiġu kkunsidrati
         bħala simili għall-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni, u dan għandu, skont kif jirriżulta mill-punt 45 ta’ din is-sentenza,
         jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju fid-dawl tal-iskop, il-kawżalità u l-karatteristiċi essenzjali tagħhom. 
      
      56      Fil-każ li jirriżulta li diversi mill-azzjonijiet previsti fid-deċiżjoni tar-rinviju jew waħda minnhom, jew ukoll azzjonijiet
         nazzjonali oħra li ma ġewx invokati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, huma simili għall-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni,
         ikun ukoll il-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tevalwa jekk dawn l-azzjonijiet jinvolvux modalitajiet proċedurali iktar favorevoli.
      
      57      F’dan ir-rigward, għandu jitqies il-fatt li jidher li l-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni teżiġi li tiġi adita istanza
         speċifika, jiġifieri l-“President tal-qorti industrijali”. Mill-punt 24 ta’ din is-sentenza jirriżulta li jidher li dan ir-rekwiżit
         tal-aħħar jitlob interpretazzjoni litterali u partikolarment stretta. Kif jirriżulta mill-fatti li wasslu għat-tilwima fil-kawża
         prinċipali, rekwiżit bħal dan jista’ jkollu konsegwenzi sfavorevoli għall-individwi kkonċernati, fid-dawl b’mod partikolari
         tat-terminu ta’ azzjoni partikolarment qasir, li jrendi diffiċli l-ksib ta’ parir jew l-intervent ta’ konsulent legali li
         jispeċjalizza f’qasam tad-dritt.
      
      58      Fir-rigward tal-ipoteżi li l-azzjoni għad-danni kif ukoll l-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni huma kkunsidrati simili,
         għandu jiġi mfakkar li t-terminu perentorju ta’ ħmistax-il jum applikabbli għal din l-azzjoni tal-aħħar huwa sostanzjalment
         iqsar mit-terminu perentorju ta’ tliet xhur applikabbli għall-azzjoni għad-danni. F’dak li jirrigwarda l-azzjoni disponibbli
         fil-każ ta’ tkeċċija mix-xogħol minħabba żwieġ, ma jirriżultax mill-proċess it-terminu perentorju rilevanti li fih għandha
         tiġi adita qorti nazzjonali. Ladarba dan huwa l-każ, għandu jiġi rrilevat li, skont l-Artikolu L. 337-6 tal-Code du travail,
         l-impjegata għandha għad-dispożizzjoni tagħha xahrejn sabiex titlob lil min iħaddimha l-kontinwazzjoni tar-relazzjonijiet
         tax-xogħol u, fil-każ li, f’dan it-terminu, hija ma tkunx invokat in-nullità tat-tkeċċija mix-xogħol tagħha u ma tkunx talbet
         il-kontinwazzjoni tar-relazzjonijiet tax-xogħol, hija jkollha dritt għall-ħlasijiet ta’ kumpens tal-waqfien mix-xogħol u tkun
         tista’, barra minn hekk, teżerċita l-azzjoni għad-danni.
      
      59      Fid-dawl tal-informazzjoni miġjuba għall-għarfien tal-Qorti tal-Ġustizzja, ma jidhirx, prima facie, li l-modalitajiet proċedurali bħal dawk tal-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni, previsti fir-raba’ subparagrafu
         tal-Artikolu L. 337‑1(1) tal-Code du travail, jissodisfaw il-prinċipju ta’ ekwivalenza, u dan għandu, madankollu, jiġi vverifikat
         mill-qorti tar-rinviju fid-dawl tal-ġurisprudenza msemmija fil-punti 44, 46 u 47 ta’ din is-sentenza.
      
      60      F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, il-prinċipju ta’ effettività, għandu jiġi rrilevat li, kif isostnu, essenzjalment, il-Gvern
         Taljan u l-Kummissjoni, u kif jirriżulta wkoll mill-punti 47 u 48 ta’ din is-sentenza, terminu perentorju relattivament qasir
         għal azzjoni intiża għall-ksib ta’ riintegrazzjoni fi ħdan l-impriża kkonċernata ta’ impjegata mkeċċija mix-xogħol b’mod illeċitu
         jista’, fil-prinċipju, jiġi kkunsidrat leġittimu. Fil-fatt, kif T‑Comalux u l-Gvern Lussemburgiż jirrilevaw, jista’ jkun hemm
         interess ibbażat fuq iċ-ċertezza legali, kemm għall-ħaddiema nisa tqal imkeċċija mix-xogħol kif ukoll għal min iħaddem, għalxiex
         il-possibbiltà li qorti tiġi adita b’azzjoni bħal din tkun illimitata fiż-żmien, fid-dawl b’mod partikolari tal-konsegwenzi,
         għall-persuni kkonċernati kollha, tar-riintegrazzjoni, meta din issir wara tul ta’ żmien twil.
      
      61      Għaldaqstant, fid-dawl b’mod partikolari tal-prinċipju taċ-ċertezza legali, ir-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ effettività ma
         jipprekludux, fil-prinċipju, fir-rigward tal-azzjoni intiża għall-ksib tar-riintegrazzjoni fl-impieg ma’ min iħaddem tal-mara
         tqila li tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ tkeċċija, l-iffissar ta’ terminu perentorju iqsar minn dak previst għal azzjoni
         għad-danni. 
      
      62      Madankollu, f’dan ir-rigward għandu jiġi rrilevat li, kif jirriżulta mill-punt 58 ta’ din is-sentenza, it-terminu perentorju
         ta’ ħmistax-il jum applikabbli għall-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni għandu jiġi kkunsidrat li huwa partikolarment
         qasir, fid-dawl b’mod partikolari tas-sitwazzjoni li fiha tkun tinsab mara fil-bidu tat-tqala.
      
      63      Barra minn hekk, mill-proċess jirriżulta li jista’ jkun il-każ li sakemm il-mara tqila tirċievi l-ittra ta’ tkeċċija mix-xogħol
         u tkun b’hekk informata bit-tkeċċija tagħha jilħqu jgħaddu diversi jiem mill-imsemmi terminu ta’ ħmistax-il jum. Fil-fatt,
         skont l-opinjoni ta’ assoċjazzjoni ta’ ħaddiema tas-settur privat fuq l-abbozz ta’ liġi li introduċa l-Artikolu L. 337‑1 fil-Code
         du travail, opinjoni li t-termini tagħha ġew riprodotti fid-deċiżjoni tar-rinviju, it-terminu ta’ ħmistax-il jum jibda jiddekorri,
         skont il-ġurisprudenza tal-qrati Lussemburgiżi, minn meta tiġi impostata l-ittra ta’ tkeċċija. 
      
      64      Ċertament, il-Gvern Lussemburgiż sostna li, skont l-Artikolu 1 tal-Liġi tat-22 ta’ Diċembru 1986 dwar ir-riintegrazzjoni ta’
         dritt mitluf bħala riżultat tal-iskadenza ta’ terminu għal preżentata ta’ azzjoni ġudizzjarja (Mémorial A 1986, p. 2745), it-termini perentorji ma jistgħux jiddekorru fil-każ li l-impjegata ma tkunx f’pożizzjoni li taġixxi. 
      
      65      Madankollu, anki jekk din id-dispożizzjoni kellha tkun ta’ natura li tillimita l-effetti tal-imsemmija ġurisprudenza dwar
         l-impostar tal-ittra ta’ tkeċċija, punt li għandu, jekk meħtieġ, jiġi evalwat mill-qorti tar-rinviju, jidher, madankollu,
         li jkun diffiċli ħafna li, filwaqt li tosserva t-terminu ta’ ħmistax-il jum, ħaddiema mara mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala
         tagħha tkun tista’ b’mod utli tieħu parir u kif ukoll, jekk meħtieġ, tħejji u tressaq azzjoni. 
      
      66      Barra minn hekk, filwaqt li jidher li, kif ġie rrilevat fil-punt 57 ta’ din is-sentenza, ir-rekwiżit li l-azzjoni ssir quddiem
         il-“Presdient tal-qorti industrijali” jitlob interpretazzjoni partikolarment stretta, ħaddiema mara tqila li, għal xi raġuni
         jew oħra, ħalliet it-terminu ta’ ħmistax-il jum jiskadi ma għandhiex iktar għad-dispożizzjoni tagħha, kif enfasizzat il-qorti
         tar-rinviju, azzjoni ġudizzjarja sabiex tfittex id-drittijiet tagħha wara t-tkeċċija tagħha.
      
      67      F’dawn iċ-ċirkustanzi, jidher li modalitajiet bħal dawk previsti fl-Artikolu L. 337-1(1) tal-Code du travail, marbuta mal-azzjoni
         għal nullità u għal riintegrazzjoni, inkwantu dawn jinvolvu inkonvenjenzi proċedurali ta’ natura li jirrendu eċċessivament
         diffiċli l-implementazzjoni tad-drittijiet li n-nisa tqal għandhom taħt l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, ma josservawx ir-rekwiżiti
         tal-prinċipju ta’ effettività, u dan għandu, madankollu, jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
      
      68      Kif jirriżulta mill-punti 43 u 44 ta’ din is-sentenza, fil-każ li din il-qorti kellha tikkonkludi li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali kienet tmur kontra l-prinċipji ta’ ekwivalenza u/jew effettività, din il-leġiżlazzjoni ma tistax tiġi
         kkunsidrata li hija konformi mar-rekwiżit ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet mogħtija lill-individwi taħt
         id-dritt Komunitarju, u b’mod partikolari taħt l-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85.
      
      69      Fid-dawl tal-premess, għall-ewwel żewġ domandi għandha tingħata r-risposta li l-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 għandhom
         jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi rimedju speċifiku fir-rigward
         tal-projbizzjoni tat-tkeċċija mix-xogħol ta’ ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu stipulata fl-Artikolu
         10, eżerċitat skont modalitajiet proċedurali xierqa għal din l-azzjoni, sakemm dawn, madankollu, ma jkunux inqas favorevoli
         minn dawk marbuta ma’ azzjonijiet simili ta’ natura interna (prinċipju ta’ ekwivalenza) u ma jkunux ifformulati b’mod li jrendu
         prattikament impossibbli l-eżerċizzju ta’ drittijiet rikonoxxuti mill-ordinament ġuridiku Komunitarju (prinċipju ta’ effettività).
         Ma jidhirx li terminu perentorju ta’ ħmistax-il jum, bħal dak stabbilit fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu L. 337‑1(1) tal-Code
         du travail, huwa ta’ natura li jissodisfa din il-kundizzjoni, u dan għandu, madankollu, jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
         
      
       Fuq it-tielet domanda
      70      Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 jipprekludix
         leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik stabbilita mill-Artikolu L. 337‑1 tal-Code du travail, li ċċaħħad lill-ħaddiema nisa
         tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu li jkunu ġew suġġetti għal miżura ta’ tkeċċija mix-xogħol matul l-istat ta’
         tqala tagħhom minn azzjoni ġudizzjarja għad-danni, meta din hija disponibbli għal kull impjegat ieħor imkeċċi mix-xogħol.
      
      71      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(7) tad-Direttiva 76/207, inkluż permezz
         tal-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 2002/73, kull trattament inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala jikkostitwixxi diskriminazzjoni
         fis-sens ta’ din l-istess direttiva.
      
      72      Barra minn hekk, fil-kuntest ta’ dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari, ma ġiex issuġġerit li l-azzjoni għad-danni mhijiex
         konformi mal-prinċipju tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet mogħtija lill-individwi mid-dritt Komunitarju.
      
      73      Issa, skont il-qorti tar-rinviju, l-unika azzjoni disponibbli għal mara tqila mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħha hija
         l-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni, bl-esklużjoni ta’ kull azzjoni oħra fil-qasam tad-dritt industrijali, bħalma
         hija l-azzjoni għad-danni.
      
      74      Għalhekk, fil-każ li jirriżulta, wara verifika mill-qorti tar-rinviju fuq il-bażi tal-elementi pprovduti fir-risposta għall-ewwel
         żewġ domandi preliminari, li din l-azzjoni għal nullità u għal riintegrazzjoni ma tosservax il-prinċipju ta’ effettività,
         tali ksur tar-rekwiżit ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva stipulat b’mod partikolari mill-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85
         jikkostitwixxi “trattament anqas favorevoli ta’ mara relatat mat-tqala”, fis-sens tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(7)
         tad-Direttiva 76/207, u għandu għalhekk jiġi kkunsidrat bħala diskriminazzjoni fis-sens ta’ din id-direttiva tal-aħħar.
      
      75      B’dan il-mod, jekk il-qorti tar-rinviju tasal biex tikkonstata tali ksur tal-prinċipju ta’ trattament ugwali, fis-sens tal-Artikolu
         3(1) tad-Direttiva 76/207, hija għandha, sa fejn ikun possibbli, tinterpreta r-regoli interni ta’ kompetenza b’tali mod li
         dawn jikkontribwixxu għall-implementazzjoni tal-għan li tiġi ggarantita protezzjoni ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet li
         n-nisa tqal jista’ jkollhom taħt id-dritt Komunitarju (ara, bħala analoġija, is-sentenzi tal-15 ta’ Mejju 1986, Johnston,
         222/84, Ġabra p. 1651, punt 17; tat-22 ta’ Settembru 1998, Coote, C‑185/97, Ġabra p. I‑5199, punt 18, u Impact, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 54). 
      
      76      Fid-dawl tal-premess, għat-tielet domanda għandha tingħata r-risposta li l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207, moqri flimkien
         mal-Artikolu 3 tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik stabbilita
         mill-Artikolu L. 337‑1 tal-Code du travail, speċifika għall-protezzjoni prevista fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85 fil-każ
         ta’ tkeċċija mix-xogħol ta’ ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li jkunu qed ireddgħu, li ċċaħħad lill-impjegata
         tqila li tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ tkeċċija matul l-istat ta’ tqala tagħha minn azzjoni ġudizzjarja għad-danni, filwaqt
         li din tkun disponibbli għal kull impjegat ieħor imkeċċi mix-xogħol, meta din il-limitazzjoni ta’ rimedji tikkostitwixxi trattament
         inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala. B’mod partikolari, dan ikun il-każ jekk il-modalitajiet proċedurali marbuta mal-unika
         azzjoni disponibbli fil-każ ta’ tkeċċija tal-imsemmija ħaddiema nisa ma josservawx il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja
         effettiva tad-drittijiet mogħtija lill-individwi taħt id-dritt Komunitarju, u dan għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
         
      
       Fuq l-ispejjeż
      77      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE, tad-19 ta’ Ottubru 1992, dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu
            t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed
            ireddgħu (l-għaxar direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE), għandhom jiġu interpretati
            fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi rimedju speċifiku fir-rigward tal-projbizzjoni tat-tkeċċija
            mix-xogħol ta’ ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu, stipulat fl-imsemmi Artikolu 10, eżerċitat skont
            modalitajiet proċedurali xierqa għal din l-azzjoni, sakemm madankollu dawn ma jkunux inqas favorevoli minn dawk marbuta ma’
            azzjonijiet simili ta’ natura interna (prinċipju ta’ ekwivalenza) u ma jkunux ifformulati b’mod li jirrendu prattikament impossibbli
            l-eżerċizzju ta’ drittijiet rikonoxxuti mill-ordinament ġuridiku Komunitarju (prinċipju ta’ effettività). Ma jidhirx li terminu
            perentorju ta’ ħmistax-il jum, bħal dak stabbilit fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu L. 337‑1(1) tal-Code du travail Lussemburgiż,
            huwa ta’ natura li jissodisfa din il-kundizzjoni, u dan għandu madankollu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
      2)      L-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE, tad-9 ta’ Frar 1976, dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament
            ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kondizzjonijiet
            tax-xogħol, kif emendata bid-Direttiva 2002/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ Settembru 2002, moqri flimkien
            mal-Artikolu 3 tal-istess Direttiva 76/207 kif emendata, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-leġiżlazzjoni ta’
            Stat Membru, bħal dik stabbilita mill-Artikolu L. 337-1 tal-Code du travail, speċifika għall-protezzjoni prevista fl-Artikolu
            10 tad-Direttiva 92/85 fil-każ ta’ tkeċċija mix-xogħol ta’ ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li jkunu qed ireddgħu,
            li ċċaħħad lill-impjegata tqila li tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ tkeċċija matul l-istat ta’ tqala tagħha minn azzjoni
            ġudizzjarja għad-danni, filwaqt li din tkun disponibbli għal kull impjegat ieħor imkeċċi mix-xogħol, meta din il-limitazzjoni
            ta’ rimedji tikkostitwixxi trattament inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala. B’mod partikolari, dan ikun il-każ jekk
            il-modalitajiet proċedurali marbuta mal-unika azzjoni disponibbli fil-każ ta’ tkeċċija tal-imsemmija ħaddiema nisa ma josservawx
            il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva tad-drittijiet mogħtija lill-individwi taħt id-dritt Komunitarju, u dan
            għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.