CELEX: 31971R0974
Language: el
Date: 1971-05-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 974/71 τού Συμβουλίου τής 12ης Μαΐου 1971 περί ορισμένων μέτρων συγκυριακής πολιτικής πού πρέπει νά ληφθούν στόν γεωργικό τομέα σάν συνέπεια τής προσωρινής διευρύνσεως τών περιθωρίων διακυμάνσεως τών νομισμάτων ορισμένων Κρατών μελών

192                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 37 1 R0974
 12.5.71                         Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      ' Αριθ . N 106/ 1
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 974/71 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της 12ης Μαΐου 1971
               περί ορισμένων μέτρων συγκυριακής πολιτικής πού πρέπει νά ληφθούν στόν γεωργικό τομέα
               σάν συνέπεια τής προσωρινής διευρύνσεως των περιθωρίων διακυμάνσεως τών νομισμάτων
                                             ορισμένων Κρατών μελών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                       Κράτος μέλος νά εφαρμόσει στό πλαίσιο τών κοινοτι­
                                                            κών διατάξεων , ενα σύστημα εξισωτικών ποσών στίς
"Εχοντας υπόψη :                                             συναλλαγές μέ τά Κράτη μέλη καί τίς τρίτες χώρες·
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομι­
κής Κοινότητος καί ιδίως τά άρθρα 28 , 43 καί 235 ,         οτι τά ποσά πού θά θεσπισθούν πρέπει νά περιορίζο­
                                                            νται στά αυστηρώς άπαραίτητα ποσά γιά τήν άντιστάθ­
τήν πρόταση τής ' Επιτροπής,                                μιση τής επιπτώσεως τών νομισματ^ών μέτρων έπί τών
                                                            τιμών τών προϊόντων βάσεως γιά τά όποια προβλέπο­
 Εκτιμώντας :                                               νται μέτρα παρεμβάσεως καί ότι πρέπει νά εφαρμόζονται
                                                            μόνο σ' εκείνες τίς περιπτώσεις πού ή επίπτωση αυτή
ότι , κατά τή διάρκεια τών τελευταίων εβδομάδων, όρι­       όδηγεϊ σέ δυσχέρειες,
σμένες άγορές συναλλάγματος εντός τής Κοινότητος
διαταράχθηκαν από κερδοσκοπικές κινήσεις, οί όποιες
προκάλεσαν μία άνώμαλη συρροή βραχυπροθέσμων
κεφαλαίων ότι ή έν λόγω συρροή ήταν δυνατό νά               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
προκαλέσει στίς οικονομίες αυτές ύπερθολική αύξηση
τής νομισματικής μάζας καί , κατά συνέπεια, νά εχει
επικίνδυνα πληθωριστικά άποτελέσματα γιά τήν έξέ­
λιξη τής οικονομικής καταστάσεως·
                                                                                   "Αρθρο 1
ότι , γιά τόν τερματισμό αυτών τών άπαράδεκτων κινή­
σεων κεφαλαίων, τό Συμβούλιο έξεδήλωσε τήν κατα­
νόησή του όπως σέ ορισμένες περιπτώσεις , τά Κράτη          1 . "Αν , γιά τίς εμπορικές συναλλαγές, ενα Κράτος
μέλη δύνανται νά διευρύνουν γιά περιορισμένο χρο­           μέλος αποδέχεται γιά τό νόμισμά του τιμή συναλλάγ­
νικό διάστημα τά περιθώρια διακυμάνσεως τών τιμών           ματος πού υπερβαίνει πρός τά ανω τό όριο τής διακυ­
συναλλάγματος τών νομισμάτων τους σέ σχέση πρός             μάνσεως πού έπιτρέπεται άπό τίς διεθνείς ρυθμίσεις
τίς σήμερα ισχύουσες ισοτιμίες τους·                        εχει τήν δυνατότητα νά :
ότι , άν σέ ενα Κράτος μέλος ή πραγματική τιμή συναλ­       α) εισπράττει κατά τήν εισαγωγή προελεύσεως Κρα­
λάγματος άπομακρυνθεΓ άπό τήν επίσημη ισοτιμία,                 τών μελών καί τρίτων χωρών,
πέρα άπό ορισμένο όριο είναι δυνατό νά προκύψουν
σοβαρές δυσχέρειες γιά τήν καλή λειτουργία τής κοι­         β) χορηγεί κατά τήν έξαγωγή πρός τά Κράτη μέλη καί
νής άγοράς· ότι , πράγματι, οί συναλλαγές στίς όποιες           τίς τρίτες χώρες έξισωτικά ποσά γιά τά προϊόντα
εφαρμόζεται ή πραγματική τιμή συναλλάγματος είναι               καί υπό τίς συνθήκες πού καθορίζονται κατωτέρω.
δυνατό νά εξελιχθούν σέ τιμή έκφραζομένη σέ εθνικό
νόμισμα κατώτερη άπό τίς τιμές παρεμβάσεως ή
εξαγοράς, πού προβλέπονται άπό τίς κοινοτικές ρυθμί­
σεις, σέ σχέση πρός τήν επίσημη ισοτιμία·                   2 . Οι διατάξεις τής παραγράφου 1 έφαρμόζονται :
ότι ύφίσταται κίνδυνος νά προκύψει στό Κράτος μέ­           α) στά προϊόντα , γιά τά όποια προβλέπονται μέτρα
λος αυτό άποδιοργάνωση του συστήματος παρεμβά­                  παρεμβάσεως, στό πλαίσιο τής κοινής οργανώσεως
σεων πού προβλέπεται άπό τίς κοινοτικές ρυθμίσεις               τών γεωργικών άγορών
καί άνώμαλες κινήσεις τιμών , ώστε νά διακυβεύεται ή
όμαλή εξέλιξη τής οικονομικής συγκυρίας στό γεωρ­           β) στά προϊόντα τών οποίων ή τιμή έξαρτάται άπό τήν
γικό τομέα-                                                     τιμή τών προϊόντων πού άναφέρονται στήν περί­
                                                                πτωση α) καί τά όποια υπάγονται στήν κοινή οργά­
  ότι , γιά τήν πρόληψη τών δυσχερειών αύτών , δικαιο­          νωση τών άγορών ή αποτελούν άντικείμενο ειδικής
 λογείται νά προβλεφθεί ή δυνατότητα γιά τό έν λόγω             ρυθμίσεως βάσει τοΰ άρθρου 235 τής συνθήκης .
 ---pagebreak---                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   193
Ή ευχέρεια αυτή εφαρμόζεται μόνο στό μέτρο πού ή          τίς διατάξεις τοϋ άρθρου 2 δέν εχει παρά ελαχίστη
έφαρμογή τών νομισματικών μέτρων τής παραγράφου 1         σημασία σέ σχέση πρός τή μέση άξία τους.
θά επέσυρε διαταραχές στίς συναλλαγές γεωργικών
προϊόντων .
                                                                                   "Αρθρο 5
                        "Αρθρο 2                          Μέχρι τή στιγμή πού τά ανωτέρω Κράτη μέλη θά είναι
                                                          σέ θέση νά εισπράττουν τίς αντισταθμιστικές εισφορές
1 . Γιά τά προϊόντα γιά τά όποια προβλέπονται μέτρα       κατά τήν εισαγωγή , μπορούν νά έξαρτήσουν, τήν εΐ­
παρεμβάσεως, τά εξισωτικά ποσά ισούνται πρός τά           σαγωγή των προϊόντων πού άναφέρονται στό άρθρο 1
ποσά πού επιτυγχάνονται μέ τήν έφαρμογή επί τών           άπό τή σύσταση έγγυήσεως πού προορίζεται νά
τιμών τοϋ ποσοστού πού άντιπροσωπεύει τό άνοιγμα          εξασφαλίσει τήν είσπραξη των ποσών αυτών .
μεταξύ :
— τής ισοτιμίας τοϋ εθνικού νομίσματος τοϋ έν λόγω
     Κράτους μέλους, ή όποία εχει δηλωθεί στό Διεθνές                              'Άρθρο 6
     Νομισματικό Ταμείο καί άναγνωρισθεϊ άπ ' αυτό ,       1 . Οί λεπτομέρειες έφαρμογής τοϋ παρόντος κανονι­
     άφ' ενός,                                            σμού πού θά ήταν δυνατό νά συνεπάγονται καί άλλες
— τοϋ άριθμητικοϋ μέσου όρου τών τιμών μετατροπής         παρεκκλίσεις άπό τους κανονισμούς περί της κοινής
     τοις μετρητοίς πού έχουν διαπιστωθεί επί μία πε­     γεωργικής πολιτικής, άποφασίζονται κατά τή διαδικα­
     ρίοδο πού θά προσδιορισθεί μεταξύ αύτοϋ τοϋ νο­      σία τοϋ άρθρου 26 τοϋ κανονισμοΰ άριθ .
     μίσματος καί τοϋ δολλαρίου τών ΗΠΑ, άφ' ετέρου.       ΠΟ/όΤ/ΕΟΚί1) τοϋ Συμβουλίου, τής 13ης ' Ιουνίου
                                                           1967, περί ρυθμίσεως τής κοινής οργανώσεως άγοράς
2 . Γιά τά άλλα προϊόντα πού άναφέρονται στό άρθρο        στόν τομέα τών σιτηρών, όπως τροποποιήθηκε τελευ­
1 , τά εξισωτικά ποσά είναι ϊσα μέ τήν επίπτωση επί τών   ταία μέ τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 2434/70 (2) ή , κατά
τιμών τοϋ προϊόντος γιά τό όποιο πρόκειται , τής έφαρ­    περίπτωση , τοϋ άντιστοίχου άρθρου τών άλλων κανο­
μογής τοϋ έξισωτικοϋ ποσοϋ επί τών τιμών του προϊό­       νισμών πού ρυθμίζουν τήν κοινή οργάνωση τών γεωρ­
ντος πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1 , άπό τις όποιες     γικών άγορών.
εξαρτώνται .
                                                          2 . Μέ τήν επιφύλαξη τών διατάξεων τοϋ άρθρου 3 , οί
3 . Έν τούτοις, όσον άφορα τίς συναλλαγές Κράτους         λεπτομέρειες έφαρμογής συνεπάγονται ιδίως τόν κα­
μέλους πού άναφέρονται στό άρθρο 1 μέ άλλο Κράτος         θορισμό εξισωτικών ποσών .
μέλος πού άναφέρεται στό άρθρο αυτό, τό εξισωτικό
ποσό πού εφαρμόζεται σέ συγκεκριμένο προϊόν μειοϋ­
ται κατά τό εξισωτικό ποσό πού εφαρμόζεται στό                                      "Αρθρο 7
προϊόν αυτό στό δεύτερο Κράτος μέλος.
                                                           Δέν είναι δυνατόν νά γίνει μερική ή προσωρινή μόνον
                                                           χρήση τής δυνατότητος πού προβλέπεται στόν πα­
                        Άρθρο 3                            ρόντα κανονισμό .
"Αν ή διαφορά πού άναφέρεται στό άρθρο 2 παράγρα­
φος 1 άποκλίνει κατά μία τουλάχιστον μονάδα άπό τό                                  "Αρθρο 8
ποσοστό πού επελέγη γιά τόν προηγούμενο καθορισμό ,
                                                           1 . Ό παρών κανονισμός εφαρμόζεται άπό τήν 12η
τά εξισωτικά ποσά τροποποιούνται άπό τήν ' Επιτρο­         Μαΐου 1971 .
πή άνάλογα μέ τή μεταβολή τής διαφοράς .
                                                           2 . Ό παρών κανονισμός παύει νά εφαρμόζεται άπό τή
                         *Αρθρο 4                          στιγμή πού όλα τά ένδιαφερόμενα Κράτη μέλη έφαρ­
                                                           μόζουν καί πάλι τίς διεθνείς ρυθμίσεις πού άφοροϋν τά
 1 . Δέν καθορίζεται έξισωτικό ποσό όταν σέ κανένα         περιθώρια διακυμάνσεως τών τιμών συναλλάγματος
Κράτος μέλος τό ποσοστό πού άναφέρεται στό άρθρο 2         περί τήν επίσημη ισοτιμία .
παράγραφος 1 δέν ύπερβαίνει τό 2,5% .
                                                           3 . Ή ' Επιτροπή ύποβάλλει κάθε μήνα εκθεση στό
2 . Δέν καθορίζεται έξισωτικό ποσό γιά τά προϊόντα         Συμβούλιο γιά τούς όρους έφαρμογής τοϋ παρόντος
γιά τά όποια τό ποσό πού ύπολογίσθηκε σύμφωνα μέ           κανονισμού .
               O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
               Κράτος μέλος .
               Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 12 Μαΐου 1971 .
                                                                           Γιά τό Συμβούλιο
                                                                              Ό Πρόεδρος
                                                                             M. SCHUMANN
                                                           0) ΕΕ άριθ. 117 τής 19.6.1967, σ . 2269/67.
                                                           (2) ΕΕ άριθ. N 262 τής 3.12.1970, σ. 1 .