CELEX: 31994R0459
Language: de
Date: 1994-03-01 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 459/94 der Kommission vom 28. Februar 1994 über die Lieferung von Pflanzenöl im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

Nr. L 57/64                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  1 . 3 . 94
                                 VERORDNUNG (EG) Nr. 459/94 DER KOMMISSION
                                                      vom 28 . Februar 1994
                      über die Lieferung von Pflanzenöl im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
  DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
  GEMEINSCHAFTEN —                                                  sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus
                                                                    ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
                                                                     Bestimmte Maßnahmen können während der ersten und
  Gemeinschaft,
                                                                    zweiten Angebotsfrist, hauptsächlich aus logistischen
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates            Gründen, nicht zugeteilt werden. Damit jedoch die
 vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­                Ausschreibungsbekanntmachung nicht erneut veröffent­
  politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die           licht werden muß, sollte eine dritte Angebotsfrist eröffnet
                                                                    werden —
 Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
 Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
  in Erwägung nachstehender Gründe :
 Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                                         Artikel 1
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die                Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die           wird Pflanzenöl bereitgestellt zur Lieferung an die in den
  Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht                 Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der Verord­
 kommenden Länder und Organisationen und der für die                nung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
  Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­             führten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.           erfolgt im Wege der Ausschreibung.
                                                                    Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über                die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
 die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigter 5 092              dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
 Tonnen Pflanzenöl zugeteilt.                                       Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
                                                                    als nicht geschrieben.
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
 (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987                                         Artikel 2
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der               Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch           chung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
 die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (*). Zu diesem Zweck               in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 28 . Februar 1994
                                                                             Für die Kommission
                                                                               Rene STEICHEN
                                                                          Mitglied der Kommission
(') ABI. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L  174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
O   ABl. Nr. L  136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
O   ABl. Nr. L 81 vom 28 . 3 . 1991 , S. 108 .
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 57/65
                                                                ANHANG I
                                                                 PARTIE A
                1 . Maßnahmen Nrn. ('): Siehe Anhang II
               2. Programm : 1993
               3. Begünstigter (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom ; [Tel. (39-6)
                    57 971 ; Telex 626675 WFP II
               4. Vertreter des Begünstigten : ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
               5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
               6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
               7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (10) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter III A 1 a))
               8. Gesamtmenge : 1 372 Tonnen netto
               9 . Anzahl der Partien : 1
             1 0. Aufmachung und Kennzeichnung (6) :
                    Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter III A 2.1 , III A 2.3 und III A 3); in Containern
                    —    5-Liter-Blechdosen — ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                    —    Eintragungen in Englisch (AI , A5 -I- A6) und spanisch (A2-A4)
                    —    Ergänzende Aufschriften : „PAM" (A2-A4) ; „WFP" (AI + A5 -I- A6)
                    —    Ergänzende Auskünfte : Siehe Anhang II
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15 . Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 11.4. — 1 . 5. 1994
            1 8 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                        a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                        b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 25. 4. — 15. 5. 1994
                        c) Lieferfrist : —
                   B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                        a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 4. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                        b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 9. — 29. 5. 1994
                        c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                   alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
                   B- 1 049 Bruxelles ; Telex 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                   295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- Nr. L 57 66                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       1 . 3 . 94
                                                           PARTIEN B, C und D
               1 . Maßnahmen Nrn . ('): Siehe Anhang II
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag ; Tel.: (31-70)33 05 757 ; Telefax :
                   36 41 701 ; Telex : 30960 NL EURON
              4. Vertreter des Begünstigten (") : ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
              5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
              7. Merkmale und Qualität der Ware (')(10): Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter
                   III A 1 a))
              8 . Gesamtmenge : 2 400 Tonnen netto
              9. Anzahl der Partien : 3 (Siehe Anhang II)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) (9) :
                   Siehe im ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (unter III A 2.1 , III A 2.3 und III A3)
                   — 5-Liter-Blechdosen. Ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                   — Eintragungen in Englisch (Partien B, C + D 2), Spanisch (D 3 — D 6) und Portugiesisch (D 1 )
                   — Ergänzende Auskünfte : Siehe Anhang II
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15 . Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 11 . 4. — 1 . 5. 1994
           18 . Lieferfrist : —
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                        a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                        b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 23. 4. — 15. 5. 1994
                        c) Lieferfrist : —
                   B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                        a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 4. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                        b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 9. — 29. 5. 1994
                        c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide
                   alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
                   B- 1 049 Bruxelles ; Telex : 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                   295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr. L 57/ 67
                                                                PARTIE E
             1 . Maßnahmen Nr. ('): 1350/93
            2. Programm : 1993
            3. Begünstigter (2) : CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Geneve, Tel. (41-22) 734 60 01 ; Telefax 22269
                 CH CICR
            4. Vertreter des Begünstigten : Délégation régionale du CICR, immeuble Les Arcades (7e étage), av.
                 Franchet d'Esperey, Le Plateau 01 , BP 459, Abidjan, Côte d'Ivoire (Tel. : (225) 22 24 59/60/61 ; Telefax :
                 22 24 56)
             5. Bestimmungsort oder -land (5) : Elfenbeinküste
            6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
            7. Merkmale und Qualität der Ware (•') (l0) : Siehe ABl. Nr. C 1 14 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III A 1 a))
            8 . Gesamtmenge : 400 Tonnen netto
            9 . Anzahl der Partien : 1
           10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) Q : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (III A 2.2.,
                 III A 2.3 und III A3)
                 PET-1 -Liter Faschen, ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                 Eintragung in französischer Sprache
           11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
           12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
          15 . Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Entrepot CICR-Man
          17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine
                 Lieferung frei Verschiffungshafen : 11 . 4. — 1 . 5. 1994
          18 . Lieferfrist : 29 . 5 . 1994
          19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
          21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                         frei Verschiffungshafen : 23 . 4. — 15. 5. 1994
                     c) Lieferfrist : 12. 6. 1994
                 B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 4. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                        frei Verschiffungshafen : 9. — 29. 5. 1994
                     c) Lieferfrist : 26. 6. 1 994
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Angebotsabgabe und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de 1 aide alimen­
                taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B- 1 049
                Bruxelles (Telex 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                / 296 33 04)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- Nr. L 57/68                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     1 . 3. 94
                                                                PARTIEN F, G, H
               1 . Maßnahmen Nrn. (') : 1232/93 (Partie F); 1242/93 (Partie G); 1229/93 (Partie H)
               2. Programm : 1993
               3. Begünstigter (2) : Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                   (IFRC), Dept. Approvisionnement et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19, Tel. 730 42 22,
                   Telex 412133 LRC CH, Telefax 733 03 95
              4. Vertreter des Begünstigten :
                   — Partie F :          Cruz Roja Hondureña, 7a Calle, entre la y 2a Avenidas-Camayagüela, D.C. Honduras,
                                         Centroamerica, Tel . : 37 45 58 ; Telefax : 22 88 76 ; Telex : 1437 cruzrho
                   — Partie G :          Ethiopian Red Cross Society, Ras Desta Damtew av., P.O. Box 195, Addis Abeba, Tel. :
                                         (251-1 ) 44 93 64, 15 90 74, Telefax : 51 26 43 ; Telex : 21338 eres et
                   — Partie H :          Yemenite Red Crescent Society, Head Office, Building n° 10, 26 September Street,
                                         P.O. Box 1257 SANAA, Republic of Yemen, Tel. : 20 31 31 /32/33, Telefax 20 31 31 ,
                                         Telex : 3124 hilal ye
              5. Bestimmungsort oder -land (s) : Honduras (Partie F) ; Äthiopien (Partie G) ; Jemen (Partie H)
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (l0) (u) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , unter
                   III A 1 a)
              8. Gesamtmenge : 825 Tonnen netto
              9. Anzahl der Partien : 3 (Partie F : 100 Tonnen ; Partie G : 625 Tonnen ; Partie H : 100 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) 0 (8) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , III A 2.2 b),
                   III A 2.3 und III A3
                   — Kunststoffkanister von 5 1, ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                  — Eintragung in englischer (Partien G, H) und spanischer Sprache (Partie F)
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
           12. Lieferstufe : frei Löschhafen — gelöscht
            13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           1 5. Löschhafen : Puerto Cortés (Partie F) ; Assab (Partie G) ; Hodeida (Partie H)
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine
                  Lieferung frei Verschiffungshafen : 11 . 4. — 1 . 5. 1994
           18 . Lieferfrist : 22. 5. 1994
           1 9. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
          20. Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                          frei Verschiffungshafen : 23. 4. — 1 5. 5. 1 994
                       c) Lieferfrist : 5. 6. 1994
                  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 4. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                          frei Verschiffungshafen : 9. — 29. 5. 1994
                       c) Lieferfrist : 1 9. 6. 1 994
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       Nr. L 57/69
          22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
          23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
          24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de l'aide
              alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
              B- 1 049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B, Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
              296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
          25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- Nr. L 57/70                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   1 . 3 . 94
                                                             PARTIEN I und K
             1 . Maßnahmen Nrn . (') : 1189/93 (Partie I); 1239/93 (Partie K)
             2. Programm : 1993
             3. Begünstigter (2) : Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                 (IFRC), Dept. Approvisionnement et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19, Tel. 730 42 22,
                 Telex 41 21 33 LRC CH, Telefax 733 03 95
             4. Vertreter des Begünstigten :
                 — Partie I :           Croix-Rouge burkinabée, BP 340, Ouagadougou, Tel. (226) 30 08 77, Telefax
                                        36 31 21 , Telex LSCR 5438 BF Ouagadougou
                 — Partie K :           The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box 10524 Georgetown, Guyana, Tel.
                                        (592-2) 651 74, Telefax 675 82, Telex FERNA 2226 GY „For Guyana Red Cross"
             5. Bestimmungsort oder -land 0 : Burkina Faso (Partie I) ; Guyana (Partie K)
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl
             7. Merkmale und Qualität der Ware (') (10) (12) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , unter
                 III A 1 a)
             8. Gesamtmenge : 95 Tonnen netto
             9. Anzahl der Partien : 2 (Partie 1 : 45 Tonnen ; Partie K : 50 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (6) f) (8) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 , III A 2.2 b),
                 III A 2.3 und III A3
                 — Kunststoffkanister von 5 1, ohne über Kreuz angeordnete Trennstücke aus Karton
                 — Eintragung in englischer (Partie K) und französischer Sprache (Partie I)
                 — Ergänzende Aufschriften : „FICR" (Partie I) ; „IFRC (Partie K)
           11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
           12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
           15. Löschhafen : —
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Entrepôt Croix-Rouge Ouagadougou
                 zone du Bois, secteur 1 3 (Partie I) ; Entrepôt Croix-Rouge, Eve Leary, Georgetown (Partie K)
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine
                 Lieferung frei Verschiffungshafen : 11 . 4. — 1 . 5. 1994
           18 . Lieferfrist : 29 . 5 . 1994
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten (4) : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 15. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 29. 3. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                        frei Verschiffungshafen : 23. 4. — 15. 5. 1994
                     c) Lieferfrist : 12. 6. 1994
                B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 12. 4. 1994, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                        frei Verschiffungshafen : 9. — 29. 5. 1994
                     c) Lieferfrist : 26. 6. 1994
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                               Amtsblatt der Europäischen , Gemeinschaften                                     Nr. L 57/71
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de l'aide
               alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
               B- 1 049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B, Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
               296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04)
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : —
 ---pagebreak--- Nr. L 57/72                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         1 . 3 . 94
             Vermerke :
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
            (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
            (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                  Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                 fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                 über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
            (4) Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe g) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht auf die Einreichung der
                 Angebote anwendbar.
            (*) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4.
                  1991 , S. 33 .
            (6) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114, Punkt III A 3 c), folgende Fassung : „Europäische
                 Gemeinschaft".
            Q Partien E, G, I und K : In Containern von 20 Fuß zu liefern. Die Container müssen mindestens 15 Tage
                 lang frei verwendet werden dürfen.
            (8) Partien F und H : Die Kartons sind auf Holzpaletten (aus Kiefer, Fichte oder Pappel) zu stapeln ; diese
                 dürfen höchstens 1 200 mm x 1 400 mm groß und müssen wie folgt beschaffen sein :
                 —   nicht umkehrbare Vierwegpalette mit Rücksprung ;
                 —   Oberboden : mind. 7 Bretter ( 100 mm breit x 22 mm dick);
                 —   Unterboden : 3 Bretter (100 mm breit x 22 mm dick);
                 —   3 Querträger ( 100 mm breit x 22 mm dick);
                — 9 Klötze von mindestens 100 mm x 100 mm x 78 mm .
                Auf das palettierte Packstück ist eine Schrumpffolie von mindestens 150 um Stärke aufzuziehen.
                 Als zusätzlicher Schutz der Kartons sind auf die vier Oberkanten vier Kartonwinkel (35 mm x 35 mm)
                 von mindestens 3 mm Stärke einzulegen.
                 Das Packstück ist in beiden Ebenen mit jeweils zwei Kunststoffbändern von mindestens 15 mm Breite
                 und Kunststoffschlaufen zu sichern .
            Q Lieferung in Containern von 20 Fuß, Bedingungen FCL/FCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für
                das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden
                Verladekosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal.
                Artikel 13 Ziffer 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                 Der Zuschlagsempfänger muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers über­
                mitteln, in der die Anzahl Blechdosen aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung
                aufgeführten Verladenummer gehören.
                Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren
                Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
          (10) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung ein
                Gesundheitszeugnis.
          (") Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an : MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438,
                Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
          (,2) Partien F, H 4- D3-D6 : Die Versandpapiere müssen von der diplomatischen Vertretung im Ausfuhrland
                beglaubigt sein.
                Partie I : Die Dokumente müssen unmittelbar nach Verladung an den Vertreter des Empfängers
                geschickt werden .
                Partie G : In den Frachtbrief ist einzufügen :
                „Food-aid consignment from the European Community : since the freight charges do not include coordi­
                nation or supervision costs, the US $ 1,50 tax normally paid must not be applied in the case of this ship."
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 57/73
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                 ANEXO II
                 Cantidad total   Cantidades parciales
        Lote
                  (en toneladas)     (en toneladas)
                                                           Accion n°                      Inscripciones complementarias
        Parti     Totalmaengde        Delmaengde           Aktion nr.                          Yderligere påskrifter
                       (i tons)           (i tons)
                  Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
       Partie
                   (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                           Ergänzende Aufschriften
     Παρτίδα  Συνολική 7ioaött|xa Mepuct^ ποσότητες       Δράση αριθ.                                          ενδείξεις
                   (OE T6 VOU<;)      (σε TOVOUC)
        Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation                         Supplementary markings
                    (in tonnes)        (in tonnes)             No
        Lot
                 Quantite totale  Quantites partielles     Action n°                        Marquage complementaire
                    (en tonnes)        (en tonnes)
                 Quantità totale  Quantitativi parziali
       Lotto
                 (in tonnellate)    (in tonnellate)
                                                           Azione n.                         Iscrizioni supplementari
               Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel
       Partij         (in ton)                                                              Bijkomende vermeldingen
                                         (in ton)              nr.
                Quantidade total  Quantidades parciais
        Lote
                 (em toneladas)     (em toneladas)
                                                           Acção n ?                        Inscrições complementares
         A              1 372       A 1 :        361        1335/93       Botswana
                                    A 2:         215        1 336/93      Guatemala
                                    A 3 :        150        1337/93       Guatemala
                                    A 4:         100        1338/93       Nicaragua
                                    A 5:         100        1339/93       Nepal
                                    A 6:         446       1 341 /93      Ouganda
         B                990       B 1 :        435       1356/93        Eritrea / 93DIA036 / Massawa
                                    B 2:         120       1357/93        Eritrea / 94LWF003 / Asmara via Massawa
                                    B 3 :        435       1358/93        Eritrea / 930XB054 / Massawa
         C             1 170        C 1 :          75      1359/93        Ethiopia / 94CHA001 / Goro Gutu via Assab
                                    C 2:           75      1360/93        Ethiopia / 94CHA002 / Dire Dawa via Djibouti
                                    C 3:           30      1361 /93       Ethiopia / 94CHA003 / Meetta Chalango via Djibouti
                                    C 4:         105       1362/93        Ethiopia / 94CON004 / Dessie via Assab
                                    C 5:           75      1363/93        Ethiopia / 94CON005 / Sike via Assab
                                    C 6:        810        1364/93        Ethiopia / 93DLA038 / Massawa
        D                 240       Dl :           45      1365/93        Mocambique / 93DIA031 / Mukumbura via Beira
                                    D 2:           15      1366/93        Sierra Leone / 93ADI003 / Freetown
                                    D 3:           15      1367/93        Chile / 93CAG027 / La Serena via Coquimbo
                                    D 4:           15      1368/93       Chile / 93CAG028 / Antofagasta
                                    D 5:        105        1369/93       Chile / 93CAG029 / Concepcion via Talcahuano
                                    D 6:          45       1370/93       Chile / 93CAG030 / Santiago via Valparaiso