CELEX: 62006CJ0244
Language: sv
Date: 2008-02-14 00:00:00
Title: Domstolens dom (tredje avdelningen) den 14 februari 2008. # Dynamic Medien Vertriebs GmbH mot Avides Media AG. # Begäran om förhandsavgörande: Landgericht Koblenz - Tyskland. # Fri rörlighet för varor - Artikel 28 EG - Åtgärder med motsvarande verkan - Direktiv 2000/31/EG - Nationella bestämmelser om förbud mot postorderförsäljning av videogram som inte granskats och klassificerats av den behöriga myndigheten, med avseende på skyddet av minderåriga, och som inte försetts med uppgift från denna myndighet om åldersgräns för visning av dessa videogram - Videogram som har importerats från en annan medlemsstat har granskats och klassificerats av den behöriga myndigheten i den medlemsstaten och har försetts med uppgift om åldersgräns - Skäl - Skydd av barn - Proportionalitetsprincipen. # Mål C-244/06.

Mål C‑244/06
      Dynamic Medien Vertriebs GmbH
      mot
      Avides Media AG
      (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Koblenz)
      ”Fri rörlighet för varor – Artikel 28 EG – Åtgärder med motsvarande verkan – Direktiv 2000/31/EG – Nationella bestämmelser om förbud mot postorderförsäljning av videogram som inte granskats och klassificerats av den behöriga
         myndigheten, med avseende på skyddet av minderåriga, och som inte försetts med uppgift från denna myndighet om åldersgräns
         för visning av dessa videogram – Videogram som har importerats från en annan medlemsstat har granskats och klassificerats av den behöriga myndigheten i den
         medlemsstaten och har försetts med uppgift om åldersgräns – Skäl – Skydd av barn – Proportionalitetsprincipen”
      
      Sammanfattning av domen
      Fri rörlighet för varor – Kvantitativa restriktioner – Åtgärder med motsvarande verkan 
      (Artikel 28 EG)
      Nationell lagstiftning som innebär förbud mot försäljning och överlåtelse per postorder av videogram som inte har granskats
         och klassificerats av en behörig nationell myndighet eller av en nationell organisation för frivillig självkontroll med avseende
         på skyddet av minderåriga, och som inte försetts med uppgift från denna myndighet eller organisation om åldersgräns för visning,
         avser inte en säljform som är ägnad att direkt eller indirekt, faktiskt eller potentiellt hindra handeln mellan medlemsstaterna,
         utan en åtgärd med motsvarande verkan som kvantitativa restriktioner, i den mening som avses i artikel 28 EG, som i princip
         är oförenlig med de skyldigheter som följer av denna artikel.
      
      En sådan lagstiftning är emellertid förenlig med den ovannämnda bestämmelsen om den inte går utöver vad som är nödvändigt
         för att uppnå målet att skydda barn som den ifrågavarande medlemsstaten eftersträvar, vilket är fallet när lagstiftningen
         inte utgör hinder mot all slags saluföring av ogranskade videogram och det är tillåtet att importera och sälja sådana videogram
         om det kontrolleras att barn inte får tillgång till dem. Det kan inte förhålla sig annorlunda med mindre än att det framgår
         att det förfarande för granskning, klassificering och märkning av videogram som föreskrivs i denna lagstiftning inte är lättillgängligt
         eller inte kan slutföras inom rimlig tid eller avslagsbeslutet inte kan prövas vid domstol.
      
      (se punkterna 29, 32, 35, 42, 47 och 48 samt domslutet)
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen)
      den 14 februari 2008 (*)
      
      ”Fri rörlighet för varor – Artikel 28 EG – Åtgärder med motsvarande verkan – Direktiv 2000/31/EG – Nationella bestämmelser om förbud mot postorderförsäljning av videogram som inte granskats och klassificerats av den behöriga
         myndigheten, med avseende på skyddet av minderåriga, och som inte försetts med uppgift från denna myndighet om åldersgräns
         för visning av dessa videogram – Videogram som har importerats från en annan medlemsstat har granskats och klassificerats av den behöriga myndigheten i den
         medlemsstaten och har försetts med uppgift om åldersgräns – Skäl – Skydd av barn – Proportionalitetsprincipen”
      
      I mål C‑244/06,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Landgericht Koblenz (Tyskland) genom beslut
         av den 25 april 2006, som inkom till domstolen den 31 maj 2006, i målet 
      
      Dynamic Medien Vertriebs GmbH
      mot
      Avides Media AG,
      meddelar
      DOMSTOLEN (tredje avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden A. Rosas (referent) samt domarna U. Lõhmus, J. Klučka, A. Ó Caoimh och P. Lindh,
      generaladvokat: P. Mengozzi,
      justitiesekreterare: handläggaren J. Swedenborg,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 2 maj 2007,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –        Dynamic Medien Vertriebs GmbH, genom W. Konrad och F. Weber, Rechtsanwälte,
      –        Avides Media AG, genom C. Grau, Rechtsanwalt,
      –        Tysklands regering, genom M. Lumma, C. Blaschke och C. Schulze-Bahr, samtliga i egenskap av ombud,
      –        Irland, genom D. O’Hagan, i egenskap av ombud, biträdd av P. McGarry, BL,
      –        Förenade kungarikets regering, genom V. Jackson, i egenskap av ombud, biträdd av M. Hoskins, barrister,
      –        Europeiska gemenskapernas kommission, genom B. Schima, i egenskap av ombud,
      och efter att den 13 september 2007 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1        Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 28 EG och 30 EG samt av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/31/EG
         av den 8 juni 2000 om vissa rättsliga aspekter på informationssamhällets tjänster, särskilt elektronisk handel, på den inre
         marknaden (direktiv om elektronisk handel) (EGT L 178, s. 1).
      
      2        Begäran har framställts i ett mål mellan Dynamic Medien Vertriebs GmbH (nedan kallat Dynamic Medien) och Avides Media AG (nedan
         kallat Avides Media) som är två företag bildade enligt tysk rätt. Detta mål avser det sistnämnda företagets saluföring i Tyskland,
         och genom postorderförsäljning på Internet, av videogram från Förenade kungariket som inte granskats och klassificerats av
         en högre regional myndighet eller av en nationell organisation för frivillig självkontroll, med avseende på skyddet av minderåriga,
         och som inte försetts med uppgift från denna myndighet eller organisation om åldersgräns för visning av videogrammen.
      
       Tillämpliga bestämmelser 
       De gemenskapsrättsliga bestämmelserna
      3        Enligt artikel 1.1 i direktiv 2000/31 syftar detta till att bidra till att den inre marknaden fungerar väl genom att säkerställa
         den fria rörligheten för informationssamhällets tjänster mellan medlemsstaterna.
      
      4        I artikel 2 h i direktiv 2000/31 definieras begreppet det samordnade området som ”de krav som har fastställts i medlemsstaternas
         rättssystem och som är tillämpliga på tjänsteleverantörer av informationssamhällets tjänster eller på informationssamhällets
         tjänster, oberoende av om de är av allmän natur eller särskilt utformade för dem”.
      
      5        I led ii i ovannämnda artikel 2 h preciseras att det samordnade området inte omfattar krav som är tillämpliga på varor som
         sådana eller som är tillämpliga på leverans av varor. Vad avser krav som är tillämpliga på varor anges i skäl 21 i direktiv 2000/31
         säkerhetsnormer, märkningskrav eller produktansvar.
      
      6        I artikel 3.2 i direktiv 2000/31 föreskrivs att medlemsstaterna inte av skäl som omfattas av det samordnade området får begränsa
         den fria rörligheten för de av informationssamhällets tjänster som har ursprung i en annan medlemsstat. I artikel 3.4 i det
         ovannämnda direktivet föreskrivs emellertid att medlemsstaterna när det gäller någon av informationssamhällets tjänster, under
         vissa förutsättningar får vidta åtgärder som är nödvändiga för den allmänna ordningen, i synnerhet skydd av minderåriga, skydd
         av folkhälsan och skydd av konsumenter.
      
      7        Enligt artikel 1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG av den 20 maj 1997 om konsumentskydd vid distansavtal (EGT L 144,
         s. 19) syftar det direktivet till harmonisering av bestämmelser i medlemsstaterna som är tillämpliga på avtal av detta slag
         som slutits mellan konsumenter och leverantörer.
      
       Den nationella lagstiftningen
      8        I 1 § punkt 4 lagen om skydd av minderåriga (Jugendschutzgesetz) av den 23 juli 2002 (BGBl. 2002 I, s. 2730) definieras postorderförsäljning
         som ”alla transaktioner mot vederlag som utförs genom beställning och leverans av en vara via post eller elektronisk post
         utan någon personlig kontakt mellan leverantören och köparen och utan att det genom tekniska eller andra åtgärder garanteras
         att varan inte kommer att levereras till barn eller ungdomar”.
      
      9        I 12 § punkt 1 lagen om skydd av minderåriga föreskrivs att förinspelade videokassetter och andra överföringsbara datamedier
         som programmerats med filmer eller spel för att återges eller spelas på skärm (videogram) får göras offentligt tillgängliga
         för barn eller ungdomar endast om programmet har godkänts för deras åldersgrupp och märkts av den högsta delstatsmyndigheten
         eller av en organisation för frivillig självkontroll i enlighet med förfarandet i 14 § punkt 6 i den ovannämnda lagen, eller
         om det är fråga om ett informations-, utbildnings- eller undervisningsprogram som av leverantören märkts såsom ”informationsprogram”
         eller ”utbildningsprogram”.
      
      10      I 12 § punkt 3 lagen om skydd av minderåriga föreskrivs att ”videogram som inte märkts av den högsta delstatsmyndigheten eller
         av en organisation för frivillig självkontroll eller som märkts med uttrycket ’förbjudet för minderåriga’ i enlighet med 14
         § punkt 2 i samband med förfarandet i 14 § punkt 6, eller som inte märkts av leverantören i enlighet med 14 § punkt 7, får
         inte 
      
      1.      utbjudas, överlåtas eller på annat sätt göras tillgängliga för barn eller ungdomar,
      2.      utbjudas eller överlåtas i detaljhandeln utanför affärslokaler, i kiosker eller andra försäljningsställen i vilka kunderna
         vanligen inte går in, eller per postorder”.
      
       Tvisten vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
      11      Avides Media saluför videogram och fonogram per postorder genom sin Internetsida och en applikation för elektronisk handel.
      
      12      Tvisten vid den nationella domstolen avser att det ovannämnda företaget hade importerat japanska tecknade serier till Tyskland
         från Förenade kungariket. Dessa serier kallas animes i den version som finns på DVD och videokasetter. Före importen hade
         British Board of Film Classification (filmklassificeringsorgan i Förenade kungariket) (nedan kallat BBFC) granskat dessa videogram.
         I enlighet med de bestämmelser om skydd av minderåriga som är i kraft i Förenade kungariket kontrollerade BBCF vilken publik
         dessa videogram riktade sig till och hänförde dem till kategorin ”ej godkänd för visning för barn under 15 år”. Videogrammen
         har försetts med en etikett från BBCF som anger att visning är godkänd för ungdom som är 15 år och äldre.
      
      13      Dynamic Medien, som är ett konkurrentföretag till Avides Media, inledde ett interimistiskt förfarande vid Landgericht Koblenz
         och yrkade förbud för det sistnämnda företaget att saluföra sådana videogram per postorder. Enligt Dynamic Medien innebär
         lagen om skydd av minderåriga att det är förbjudet att per postorder saluföra videogram som inte har granskats i Tyskland
         i enlighet med denna lag och som inte har försetts med uppgift om åldersgräns för visning i enlighet med ett beslut om klassificering
         som har fattats av en högre regional myndighet eller av en nationell organisation för självkontroll (nedan kallad den behöriga
         myndigheten).
      
      14      I beslut av den 8 juni 2004 fann den ovannämnda domstolen att postorderförsäljning av videogram som endast försetts med uppgift
         om den åldersgräns som BBFC fastslagit strider mot bestämmelserna i lagen om skydd av minderåriga och utgör ett konkurrensbegränsande
         beteende. Den 21 december 2004 fastställde Oberlandesgericht Koblenz detta beslut i ett interimistiskt förfarande.
      
      15      Målet i sak anhängiggjordes vid Landgericht Koblenz, som vill få klarhet i om det förbud som föreskrivs i lagen om skydd av
         minderåriga är förenligt med bestämmelserna i artikel 28 EG och direktiv 2000/31. Landgericht Koblenz beslutade därför att
         vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfrågor till domstolen:
      
      ”[1)] Utgör principen om den fria rörligheten för varor i den mening som avses i artikel 28 EG hinder för en tysk rättsregel i vilken
         det föreskrivs ett förbud mot postorderförsäljning av videogram (DVD och videokassetter) som inte försetts med uppgift om
         att de har genomgått en granskning i Tyskland, med avseende på skyddet av minderåriga?
      
      [2)]      Särskilt önskas svar på följande fråga: Utgör förbudet mot postorderförsäljning av sådana videogram en åtgärd med motsvarande
         verkan i den mening som avses i artikel 28 EG?
      
      [3)]      Om denna fråga besvaras jakande: Är ett sådant förbud motiverat även med hänsyn till artikel 30 EG och med beaktande av direktiv [2000/31]
         när en annan medlemsstat har granskat videogrammet, med avseende på skyddet av minderåriga … och detta har försetts med märkning
         i den meningen, eller utgör en sådan granskning i en annan medlemsstat … en mindre restriktiv åtgärd i den mening som avses
         i denna bestämmelse?”
      
       Prövning av tolkningsfrågorna
       Inledande synpunkter
      16      Den nationella domstolen har ställt frågorna, som skall behandlas tillsammans, för att få klarhet i huruvida principen om
         fri rörlighet för varor i den mening som avses i artiklarna 28 EG–30 EG, den sistnämnda i förekommande fall jämförd med bestämmelserna
         i direktiv 2000/31, utgör hinder mot sådan nationell lagstiftning som den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen
         och som innebär förbud mot försäljning och överlåtelse per postorder av videogram som inte har granskats och klassificerats
         av den behöriga myndigheten, med avseende på skyddet av minderåriga, och som inte försetts med uppgift från en sådan myndighet
         om åldersgräns för visning.
      
      17      Beträffande de nationella rättsregler som avses i begäran om förhandsavgörande har den tyska regeringen hävdat att förbudet
         mot postorderförsäljning av ogranskade videogram inte är absolut. I realiteten är denna slags försäljning förenlig med nationell
         rätt när det säkerställs att det är en vuxen som gjort beställningen och att det finns effektiva hinder mot att den ifrågavarande
         varan levereras till barn eller ungdomar.
      
      18      Härvid uppkommer frågan om hur begreppet postorderförsäljning definieras i den nationella rättsordningen. Det framgår nämligen
         av handlingarna i målet att detta begrepp i 1 § punkt 4 i lagen om skydd av minderåriga definieras som ”alla transaktioner
         mot vederlag som utförs genom beställning och leverans av en vara via post eller elektronisk post utan någon personlig kontakt
         mellan leverantören och köparen och utan att det genom tekniska eller andra åtgärder garanteras att varan inte kommer att
         levereras till barn eller ungdomar”.
      
      19      Det ankommer emellertid inte på domstolen att i ett mål om förhandsavgörande uttala sig om tolkningen av nationella bestämmelser
         eller att avgöra om den hänskjutande domstolens tolkning av dessa bestämmelser är korrekt (se, för ett motsvarande synsätt,
         dom av den 3 oktober 2000 i mål C-58/98, Corsten, REG 2000, s. I-7919, punkt 24). I samband med kompetensfördelningen mellan
         gemenskapsdomstolen och de nationella domstolarna åligger det emellertid domstolen att beakta den faktiska och rättsliga bakgrunden
         till tolkningsfrågorna, såsom denna framställts i begäran om förhandsavgörande (se dom av den 25 oktober 2001 i mål C-475/99,
         Ambulanz Glöckner, REG 2001, s. I-8089, punkt 10, av den 2 juni 2005 i mål C-136/03, Dörr och Ünal, REG 2005, s. I-4759, punkt
         46, och av den 22 juni 2006 i mål C-419/04, Conseil général de la Vienne, REG 2006, s. I-5645, punkt 24).
      
      20      Under dessa förhållanden skall begäran om förhandsavgörande besvaras med utgångspunkt i den premiss som den nationella domstolen
         har utgått ifrån, nämligen att den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen innebär förbud mot postorderförsäljning
         av videogram som inte granskats och klassificerats av den behöriga myndigheten, med avseende på skyddet av minderåriga, och
         som inte försetts med uppgift från denna myndighet om åldersgräns för visning.
      
      21      Domstolen påpekar vidare att det framgår av handlingarna i målet att den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella
         domstolen skall tillämpas inte bara på leverantörer som är etablerade i Förbundsrepubliken Tyskland, utan även på leverantörer
         som har säte i andra medlemsstater.
      
      22      Beträffande de gemenskapsrättsliga bestämmelser som skall tillämpas vid sådana omständigheter som dem som är i fråga i målet
         vid den nationella domstolen, konstaterar domstolen att postorderförsäljning av videogram i vissa avseenden kan omfattas av
         tillämpningsområdet för direktiv 2000/31. Såsom framgår av artikel 2 h ii i det direktivet omfattar direktivet emellertid
         inte krav som är tillämpliga på varor som sådana. Detsamma gäller i fråga om direktiv 97/7.
      
      23      Eftersom de nationella bestämmelserna om skyddet av minderåriga vid postorderförsäljning av varor inte har harmoniserats på
         gemenskapsnivå, skall den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen bedömas mot bakgrund av artiklarna 28 EG
         och 30 EG.
      
       Huruvida det föreligger en restriktion av den fria rörligheten för varor
      24      Avides Media, Förenade kungarikets regering och Europeiska gemenskapernas kommission anser att den lagstiftning som är i fråga
         i målet vid den nationella domstolen utgör en åtgärd med motsvarande verkan som kvantitativa restriktioner, som i princip
         är förbjuden enligt artikel 28 EG. Förenade kungarikets regering och kommissionen anser emellertid att den ovannämnda ordningen
         är motiverad med hänsyn till skyddet av minderåriga.
      
      25      Dynamic Medien, den tyska regeringen och Irland har gjort gällande att den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella
         domstolen avser en säljform i den mening som avses i dom av den 24 november 1993 i de förenade målen C‑267/91 och C‑268/91,
         Keck och Mithouard (REG 1993, s. I‑6097; svensk specialutgåva, volym 14, s. I‑431). Eftersom lagstiftningen utan åtskillnad
         kan tillämpas på nationella och importerade varor och inverkar på saluföringen av båda varukategorierna på samma sätt i både
         rättsligt och faktiskt avseende, omfattas den inte av det förbud som föreskrivs i artikel 28 EG.
      
      26      Enligt fast rättspraxis skall alla handelsregler antagna av medlemsstaterna som direkt eller indirekt, faktiskt eller potentiellt
         kan hindra handeln inom gemenskapen anses utgöra åtgärder med motsvarande verkan som kvantitativa importrestriktioner vilka
         är förbjudna enligt artikel 28 EG (se, bland annat, dom av den 11 juli 1974 i mål 8/74, Dassonville, REG 1974, s. 837, punkt 5,
         svensk specialutgåva, volym 2, s. 343, av den 19 juni 2003 i mål C‑420/01, kommissionen mot Italien, REG 2003, s. I‑6445,
         punkt 25, och av den 8 november 2007 i mål C‑143/06, Ludwigs-Apotheke, REG 2007, s. I‑0000, punkt 25).
      
      27      Även om en åtgärd inte syftar till att reglera varuutbytet mellan medlemsstaterna är det av avgörande betydelse vilken verklig
         eller potentiell inverkan åtgärden har på handeln inom gemenskapen. I enlighet med detta kriterium består åtgärder med motsvarande
         verkan av hinder mot den fria rörligheten för varor som, när den nationella lagstiftningen inte har harmoniserats, uppstår
         till följd av att bestämmelser om villkor som varorna måste uppfylla (till exempel avseende benämning, form, storlek, vikt,
         sammansättning, utformning, märkning och förpackning) tillämpas på varor från andra medlemsstater, där varorna lagligen tillverkas
         och saluförs, även om dessa bestämmelser är tillämpliga utan åtskillnad på alla produkter. Detta gäller under förutsättning
         att denna tillämpning inte är motiverad av ett mål av allmänintresse som skall ges företräde framför kravet på fri rörlighet
         för varor (se, för ett motsvarande synsätt, dom av den 20 februari 1979 i mål 120/78, Rewe-Zentral, kallat Cassis de Dijon,
         REG 1979, s. 649, punkterna 6, 14 och 15, svensk specialutgåva, volym 4, s. 377, av den 26 juni 1997 i mål C-368/95, Familiapress,
         REG 1997, s. I-3689, punkt 8, och av den 11 december 2003 i mål C-322/01, Deutscher Apothekerverband, REG 2003, s. I‑14887,
         punkt 67).
      
      28      I rättspraxis har domstolen även funnit att nationella bestämmelser utgör åtgärder med motsvarande verkan som är förbjudna
         enligt artikel 28 EG, då de innebär att varor som lagligen tillverkas och saluförs i en annan medlemsstat görs till föremål
         för ytterligare kontroller, såvida inte undantag föreskrivits eller godtagits i gemenskapsrätten (se, bland annat, dom av
         den 22 januari 2002 i mål C‑390/99, Canal Satélite Digital, REG, 2002, s. I‑607, punkterna 36 och 37, och av den 8 maj 2003
         i mål C‑14/02, ATRAL, REG 2003, s. I‑4431, punkt 65).
      
      29      Däremot kan tillämpning av nationella bestämmelser på varor från andra medlemsstater som innebär begränsning av eller förbud
         mot vissa säljformer inte vara ägnade att direkt eller indirekt, faktiskt eller potentiellt hindra handeln mellan medlemsstaterna
         i den mening som avses i den rättspraxis som inleddes med domen i det ovannämnda målet Dassonville, förutsatt att bestämmelserna
         tillämpas på samtliga berörda näringsidkare som bedriver verksamhet inom det nationella territoriet och förutsatt att de såväl
         rättsligt som faktiskt påverkar avsättningen av inhemska varor och varor från andra medlemsstater på samma sätt (se, bland
         annat, domen i de ovannämnda förenade målen Keck och Mithouard, punkt 16, av den 15 december 1993 i mål C‑292/92, Hünermund
         m.fl., REG 1993, s. I‑6787, punkt 21, svensk specialutgåva, volym 14, s. I‑467, och av den 28 september 2006 i mål C‑434/04,
         Ahokainen och Leppik, REG 2006, s. I‑9171, punkt 19). När dessa villkor är uppfyllda kan tillämpningen av sådana bestämmelser
         på försäljningen av varor från en annan medlemsstat, vilka uppfyller kraven i denna stat, inte anses hindra varornas tillträde
         till marknaden eller försvåra deras tillträde jämfört med inhemska varor (se domen i de ovannämnda förenade målen Keck och
         Mithouard, punkt 17).
      
      30      Domstolen har vidare betecknat bestämmelser avseende särskilt vissa försäljningssätt som sådana bestämmelser som reglerar
         säljformerna i den mening som avses i domen i de ovannämnda förenade målen Keck och Mithouard (se, bland annat, domen i det
         ovannämnda målet Hünermund m.fl., punkterna 21 och 22, av den 13 januari 2000 i mål C‑254/98, TK-Heimdienst, REG 2000, s. I‑151,
         punkt 24, och av den 23 februari 2006 i mål C‑441/04, A-Punkt Schmuckhandel, REG 2006, s. I‑2093, punkt 16).
      
      31      Det framgår av punkt 15 i dom av den 29 juni 1995 i mål C‑391/92, kommissionen mot Grekland (REG 1995, s. I‑1621), att bestämmelser
         utgör en säljform i den mening som avses i den rättspraxis som anges ovan i punkt 29 i förevarande dom när de innebär att
         saluföringen av varor begränsas till vissa försäljningsställen och medför att näringsidkarnas kommersiella frihet begränsas
         utan att avse de egenskaper som utmärker de åsyftade varorna. Nödvändigheten av att anpassa de ifrågavarande varorna till
         gällande regler i den medlemsstat där varorna saluförs utesluter därmed att det är fråga om en sådan säljform (se domen i
         det ovannämnda målet Canal Satélite Digital, punkt 30). Detta gäller bland annat nödvändigheten av att ändra etiketterna på
         importerade varor (se, bland annat, dom av den 3 juni 1999 i mål C‑33/97, Colim, REG 1999, s. I‑3175, punkt 37, och av den
         18 september 2003 i mål C‑416/00, Morellato, REG 2003, s. I‑9343, punkterna 29 och 30).
      
      32      I förevarande mål skall därför konstateras att den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen inte avser
         en säljform i den mening som avses i den rättspraxis som inleddes med domen i de ovannämnda förenade målen Keck och Mithouard.
      
      33      Genom den ovannämnda lagstiftningen förbjuds nämligen inte postorderförsäljning av videogram. I denna lagstiftning föreskrivs
         att videogram i enlighet med ett nationellt förfarande måste granskas och klassificeras, med avseende på skyddet av minderåriga,
         för att få saluföras per postorder. Detta gäller oavsett om ett liknande förfarande har ägt rum tidigare i den medlemsstat
         som videogrammen har exporterats från. I den ovannämnda lagstiftningen föreskrivs dessutom ett villkor som videogrammen måste
         uppfylla, nämligen villkoret avseende märkning.
      
      34      Det skall konstateras att sådan lagstiftning medför att import av videogram från andra medlemsstater än Förbundsrepubliken
         Tyskland försvåras och blir kostsammare. Den ifrågavarande lagstiftningen kan därför avskräcka vissa intressenter från att
         saluföra sådana videogram i den sistnämnda medlemsstaten.
      
      35      Av vad ovan anförts framgår att den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen utgör en åtgärd med motsvarande
         verkan som kvantitativa restriktioner i den mening som avses i artikel 28 EG som i princip är oförenlig med de skyldigheter
         som följer av denna artikel om inte sakliga skäl föreligger.
      
       Huruvida den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen eventuellt är motiverad 
      36      Förenade kungarikets regering och kommissionen anser att den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen
         är motiverad, eftersom den syftar till att skydda minderåriga. Detta ändamål har samband med bland annat allmän moral och
         allmän ordning som är skäl som godtas enligt artikel 30 EG. I direktiven 97/7 och 2000/31 tillåts dessutom uttryckligen att
         restriktioner införs för mål av allmänt intresse.
      
      37      Dynamic Medien, den tyska regeringen och Irland har anslutit sig till denna uppfattning för det fall det styrks att den ovannämnda
         lagstiftningen inte faller utanför förbudet i artikel 28 EG. Den tyska regeringen har hävdat att denna lagstiftning grundas
         på hänsyn till allmän ordning och gör det möjligt att säkerställa att ungdomar kan utveckla sin personliga ansvarskänsla och
         sociala kompetens. Skyddet av minderåriga är i övrigt ett mål som är nära förknippat med skyddet för mänsklig värdighet. Irland
         har även åberopat tvingande hänsyn i form av konsumentskydd enligt domen i det ovannämnda målet Cassis de Dijon.
      
      38      Avides Media anser att den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen är oproportionerlig, eftersom
         den innebär ett systematiskt förbud mot postorderförsäljning av videogram som inte har försetts med den i lagstiftningen föreskrivna
         märkningen oavsett om de ifrågavarande videogrammen har granskats i en annan medlemsstat, med avseende på skyddet av minderåriga.
         I tysk rätt finns dessutom inte några bestämmelser om ett förenklat förfarande för det fall en sådan granskning faktiskt ägt
         rum.
      
      39      Domstolen erinrar härvid om att skyddet av barns rättigheter erkänns i olika internationella instrument med vilka medlemsstaterna
         har samverkat eller till vilka de anslutit sig. Detta gäller i fråga om den internationella konventionen om medborgerliga
         och politiska rättigheter, som antogs av Förenta Nationernas generalförsamling den 19 december 1966 och trädde i kraft den
         23 mars 1976, och konventionen om barnets rättigheter, som antogs av Förenta Nationernas generalförsamling den 20 november 1989
         och trädde i kraft den 2 september 1990. Domstolen har tidigare haft tillfälle att erinra om att dessa internationella instrument
         förekommer bland de instrument som rör skyddet för de mänskliga rättigheterna som domstolen tar hänsyn till vid tillämpningen
         av de allmänna principerna för gemenskapsrätten (se bland annat dom av den 27 juni 2006 i mål C‑540/03, parlamentet mot rådet,
         REG 2006, s. I‑5769, punkt 37).
      
      40      Domstolen erinrar härvid om att konventionsstaterna, enligt artikel 17 i konventionen om barnets rättigheter, erkänner den
         viktiga uppgift som massmedier utför och skall säkerställa att barnet har tillgång till information och material från olika
         nationella och internationella källor, särskilt sådant som syftar till att främja dess sociala, andliga och moraliska välfärd
         och fysiska och psykiska hälsa. I artikel 17 e anges att konventionsstaterna skall uppmuntra utvecklingen av lämpliga riktlinjer
         för att skydda barnet mot information och material som är till skada för barnets välfärd.
      
      41      Barnets skydd har även varit föremål för instrument som utarbetats inom Europeiska Unionen, såsom Europeiska unionens stadga
         om de grundläggande rättigheterna som proklamerades den 7 december 2000 i Nice (EGT C 364, s. 1). I artikel 24.1 i denna föreskrivs
         att barn har rätt till det skydd och den omvårdnad som behövs för deras välfärd (se, för ett motsvarande synsätt, domen i
         det ovannämnda målet parlamentet mot rådet, punkt 58). Medlemsstaternas rätt att vidta nödvändiga åtgärder för skyddet av
         minderåriga erkänns i övrigt i vissa gemenskapsrättsliga instrument, såsom direktiv 2000/31.
      
      42      Skyddet av barn utgör visserligen ett legitimt intresse av sådant slag att det i princip motiverar en restriktion av en grundläggande
         rättighet som säkerställs i EG‑fördraget, såsom den fria rörligheten för varor (se analogt dom av den 12 juni 2003 i mål C‑112/00,
         Schmidberger, REG 2003, s. I‑5659, punkt 74). Sådana restriktioner är emellertid motiverade endast om de är ägnade att säkerställa
         att det eftersträvade målet uppnås och inte går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål (se, för ett motsvarande
         synsätt, dom av den 14 oktober 2004 i mål C‑36/02, Omega, REG 2004, s. I‑9609, punkt 36, och av den 11 december 2007 i mål C‑438/05,
         International Transport Workers’ Federation och Finnish Seamen’s Union, REG 2007, s. I‑0000, punkt 75).
      
      43      Det framgår av beslutet om hänskjutande att den nationella lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen
         syftar till att skydda barn mot information och material som är till skada för barnets välfärd.
      
      44      Domstolen anger härvid att det inte är absolut nödvändigt att de begränsande åtgärder som myndigheterna i en medlemsstat vidtar
         för att skydda barns rättigheter som anges ovan i punkterna 39–42 i förevarande dom motsvaras av en uppfattning som delas
         av samtliga medlemsstater med avseende på nivån för och utformningen av skyddet (se analogt domen i det ovannämnda målet Omega,
         punkt 37). Eftersom denna uppfattning kan variera mellan medlemsstaterna med avseende på hänsyn till bland annat moraliska
         och kulturella värderingar, skall medlemsstaterna medges ett bestämt utrymme för skönsmässig bedömning.
      
      45      Det är visserligen riktigt att det ankommer på medlemsstaterna att i brist på harmonisering på gemenskapsnivå bedöma vid vilken
         nivå de har för avsikt att säkerställa skyddet för det ifrågavarande intresset. Detta utrymme för skönsmässig bedömning skall
         emellertid utnyttjas med iakttagande av de förpliktelser som följer av gemenskapsrätten.
      
      46      Den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen motsvarar visserligen den nivå för skydd av barn som
         den tyska lagstiftaren har haft för avsikt att uppnå i Förbundsrepubliken Tyskland. De åtgärder som Förbundsrepubliken Tyskland
         vidtar måste emellertid vara ägnade att säkerställa att detta mål uppnås och får inte gå utöver vad som är nödvändigt för
         att uppnå det.
      
      47      Det råder inga tvivel om att förbudet mot försäljning och överlåtelse per postorder av videogram som inte granskats och klassificerats
         av den behöriga myndigheten, med avseende på skyddet av minderåriga, och som inte försetts med uppgift från denna myndighet
         om åldersgräns för visning utgör en åtgärd som kan skydda barn mot information och material som är till skada för barnets
         välfärd.
      
      48      Beträffande det ifrågavarande förbudets materiella omfattning anger domstolen att lagen om skydd av minderåriga inte utgör
         hinder mot all slags saluföring av ogranskade videogram. Det framgår nämligen av beslutet om hänskjutande att det är tillåtet
         att importera och sälja sådana videogram till vuxna genom distributionskanaler som innefattar personlig kontakt mellan leverantören
         och köparen och som därmed gör det möjligt att kontrollera att barn inte får tillgång till dessa videogram. Med hänsyn till
         dessa faktorer går den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen inte utöver vad som är nödvändigt
         för att uppnå det mål som den ifrågavarande medlemsstaten eftersträvar.
      
      49      Beträffande det granskningsförfarande som den nationelle lagstiftaren har infört för att skydda barn mot information och material
         som är till skada för deras välfärd, kan den omständigheten att en medlemsstat har valt en skyddsmetod som skiljer sig från
         vad en annan medlemsstat har valt inte ensam inverka på bedömningen av huruvida de nationella bestämmelserna på området är
         proportionella. Dessa skall bedömas endast mot bakgrund av det ifrågavarande syftet och den skyddsnivå som den ifrågavarande
         medlemsstaten avser att uppnå (se analogt dom av den 21 september 1999 i mål C‑124/97, Läärä m.fl., REG 1999, s. I‑6067, punkt 36,
         och domen i det ovannämnda målet Omega, punkt 38).
      
      50      Ett sådant granskningsförfarande skall emellertid vara lättillgängligt. Det skall kunna slutföras inom rimlig tid och om det
         leder till ett avslagsbeslut skall detta beslut kunna prövas vid domstol (se, för ett motsvarande synsätt, dom av den 16 juli 1992
         i mål C‑344/90, kommissionen mot Frankrike, REG 1992, s. I‑4719, punkt 9, och av den 5 februari 2004 i mål C‑95/011, Greenham
         och Abel, REG 2004, s. I‑1333, punkt 35).
      
      51      I förevarande mål förefaller det framgå av de yttranden som den tyska regeringen har avgett vid domstolen att det förfarande
         för granskning, klassificering och märkning av videogram som föreskrivs i den lagstiftning som är i fråga i målet vid den
         nationella domstolen uppfyller de i föregående punkt angivna villkoren. Det ankommer emellertid på den nationella domstolen,
         vid vilken målet har anhängiggjorts och som har ansvaret för det kommande rättsliga avgörandet, att kontrollera om detta är
         riktigt.
      
      52      Med hänsyn till vad ovan anförts, skall de ställda frågorna besvaras på följande sätt. Artikel 28 EG utgör inte hinder mot
         sådan nationell lagstiftning som den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen och som innebär förbud mot försäljning
         och överlåtelse per postorder av videogram som inte har granskats och klassificerats av den behöriga myndigheten med avseende
         på skyddet av minderåriga och som inte försetts med uppgift från denna myndighet om åldersgräns för visning, med mindre än
         att det framgår att det förfarande för granskning, klassificering och märkning av videogram som föreskrivs i denna lagstiftning
         inte är lättillgängligt eller inte kan slutföras inom rimlig tid eller avslagsbeslutet inte kan prövas vid domstol.
      
       Rättegångskostnader
      53      Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (tredje avdelningen) följande:
      Artikel 28 EG utgör inte hinder mot sådan nationell lagstiftning som den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen
            och som innebär förbud mot försäljning och överlåtelse per postorder av videogram som inte har granskats och klassificerats
            av en högre regional myndighet eller av en nationell organisation för frivillig självkontroll, med avseende på skyddet av
            minderåriga, och som inte försetts med uppgift från denna myndighet eller organisation om åldersgräns för visning, med mindre
            än att det framgår att det förfarande för granskning, klassificering och märkning av videogram som föreskrivs i denna lagstiftning
            inte är lättillgängligt eller inte kan slutföras inom rimlig tid eller avslagsbeslutet inte kan prövas vid domstol.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: tyska.