CELEX: 32003D0519
Language: sv
Date: 2003-03-05 00:00:00
Title: 2003/519/EG: Kommissionens beslut av den 5 mars 2003 om den stödordning som Italien (regionen Sicilien) planerar att genomföra till förmån för företags internationalisering (Text av betydelse för EES) [delgivet med nr K(2003) 650]

Avis juridique important

|

32003D0519

2003/519/EG: Kommissionens beslut av den 5 mars 2003 om den stödordning som Italien (regionen Sicilien) planerar att genomföra till förmån för företags internationalisering (Text av betydelse för EES) [delgivet med nr K(2003) 650]  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 181 , 19/07/2003 s. 0046 - 0052

Kommissionens beslutav den 5 mars 2003om den stödordning som Italien (regionen Sicilien) planerar att genomföra till förmån för företags internationalisering[delgivet med nr K(2003) 650](Endast den italienska texten är giltig)(Text av betydelse för EES)(2003/519/EG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 88 i EG-fördraget(1),efter att i enlighet med nämnda artikel ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig, ochav följande skäl:1. FÖRFARANDE(1) Genom en skrivelse av den 10 maj 2001 från Italiens ständiga representation vid Europeiska unionen, diarieförd av kommissionen den 14 maj 2001 (A/33813), anmälde de italienska myndigheterna till kommissionen stödordningen i enlighet med artikel 88.3 i fördraget.(2) Genom en skrivelse av den 15 januari 2002, SG (2002) D/228170, underrättade kommissionen Italien om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende denna stödordning.(3) Kommissionens beslut om att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning(2). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödordningen i fråga.(4) Kommissionen har inte mottagit några synpunkter från medlemsstaten eller från berörda parter. De italienska myndigheterna har inkommit med en enda skrivelse, daterad den 10 januari 2003, som gäller en aspekt på beslutet om att inleda förfarandet (närmare bestämt punkt 38 om stöd av mindre betydelse).2. DETALJERAD BESKRIVNING AV STÖDET2.1 Benämning och rättslig grund(5) Stödet skulle beviljas av regionen Sicilien enligt stödordningen i artikel 26 i regionallag nr 32 av den 23 december 2000 om tillämpningsföreskrifter för regionala operativa programmet (POR) 2000-2006(3) (nedan kallad "regionallag nr 32/2000") och ett dekret av den 22 juni 2001(4). Artiklarna 13 och 15 i regionallag nr 32/2000 innehåller allmänna bestämmelser om stödordningen, och enligt artikel 198 skall åtgärden inte genomföras innan kommissionen har fattat beslut om anmälan.2.2 Stödordningens syfte(6) Stödordningen syftar till att främja den regionala ekonomins internationalisering genom stöd till små och medelstora företag och till sammanslutningar, konsortier och gemensamma företag bildade av små och medelstora företag som är verksamma i regionen Sicilien.2.3 Föremål(7) Syftet skall uppnås genom följande stödåtgärder:- Bidrag till investeringskostnader för genomförandet av projekt som syftar till att skapa en permanent närvaro i utlandet (mässor, utställningslokaler, representationskontor).- Bidrag till igångsättningskostnaderna för konsortier mellan små och medelstora företag för genomförandet av samarbetsprojekt för internationell marknadsföring.(8) Dekretet av den 22 juni 2001 föreskriver andra stödåtgärder, som dock omfattas av kommissionens förordning (EG) nr 69/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd av mindre betydelse(5).(9) Med avseende på stödåtgärderna i skäl 7 första strecksatsen i detta beslut anger dekretet av den 22 juni 2001 såsom stödberättigande de kostnader som omfattas av definitionen av investeringar (inklusive investeringar i immateriella tillgångar) i EG-lagstiftningen. Det gäller kostnader för förvärv eller hyra av lokaler, för förvärv av utrustning och för investeringar i immateriella tillgångar. I anmälningshandlingarna (före ändringarna under granskningsförfarandet) nämnde de italienska myndigheterna kvalitetscertifiering, miljöskydd, tekniska innovationer och förvärv av programvara för företagsledning bland investeringarna i immateriella tillgångar. Definitionen av investeringar i materiella tillgångar anges närmare i artikel 13 i regionallag nr 32/2000. I den artikeln föreskrivs också följande:- Att kostnader för investeringar i immateriella tillgångar och för undersökningar och konsulttjänster inte får överstiga 25 procent av de stödberättigande kostnaderna.- Att ersättningsinvesteringar inte omfattas.- Att stödmottagaren måste behålla investeringen under fem år.- Att stöd till investeringar i immateriella tillgångar lämnas på villkor att stödmottagaren åtar sig att endast använda investeringen i det egna företaget under fem år.- Att stödansökningarna skall lämnas in innan projektet genomförs.(10) Med avseende på stödåtgärderna i punkt 7 andra strecksatsen i detta beslut anger dekretet av den 22 juni 2001 att alla kostnader för att bilda, sätta igång och driva konsortiet under fem år är stödberättigande. Det rör sig om kostnader för juridiskt bistånd vid bildandet av konsortiet och de allmänna omkostnader och personalkostnader som är direkt kopplade till projektets igångsättande och drift. Följande kostnader anges:- Personalkostnader och skatter.- Hyreskostnader för lokaler som är avsedda för verksamheten.- Förvärv (även leasing) av lös egendom (utrustning och materiel).- Marknadsföring av de företags produkter som ingår i konsortiet och av konsortiets tjänster.(11) I brist på närmare upplysningar från de italienska myndigheterna kan kommissionen inte närmare avgöra vilka åtgärder och stödberättigande kostnader som omfattas av skälen 8 till 10.2.4 Budget och stödordningens varaktighet(12) Stödordningen skulle tillämpas från ikraftträdandet (efter anmälningsförfarandets avslutande) till den 31 december 2006. Det årliga anslaget är något oklart angivet. I anmälningsformuläret (skrivelse av den 26 september 2001) angav de italienska myndigheterna ett anslag på " (...) cirka 98 miljarder euro för stödordningen i artiklarna 26-36 och 39 i regionallag nr 32/2000 (...)". Kommissionen antar att det är italienska lire som avses. Anmälan gäller dessutom bara stödordningen i artikel 26 i regionallag nr 32/2000. I artikelns andra stycke föreskrivs ett anslag på högst 120 miljarder lire.2.5 Stödmottagare(13) Små och medelstora företag, också i sammanslutningar, kan få stöd. Konsortier och gemensamma företag, även i form av kooperativ, bildade av små och medelstora företag kan också komma i fråga. Stödmottagarna måste vara inskrivna i handelskamrarnas företagsregister eller i hantverksföretagsregistret. För definitionen av små och medelstora företag hänvisar bestämmelserna till EG-lagstiftningen. De italienska myndigheterna har emellertid inte klargjort om det rör sig om definitionen av små och medelstora företag i kommissionens rekommendation 96/280/EG av den 3 april 1996 om definitionen på små och medelstora företag(6). Det råder också oklarhet om huruvida konsortier och gemensamma företag omfattas av definitionen av små och medelstora företag.(14) Anmälningsformuläret i den ursprungliga anmälan undantog produktion, bearbetning och saluföring av varor som anges i bilaga I till EG-fördraget samt transport-, stål-, varvs-, syntetfiber- och bilindustrin från stödordningens tillämpningsområde. I artikel 15 i regionallag nr 32/2000 föreskrivs emellertid att stödbestämmelserna gäller även de nämnda branscherna. I de sista handlingarna som skickades in och i anmälningsformuläret för de ändrade bestämmelserna anges inte längre om dessa branscher är undantagna eller inte. Det råder också oklarhet om huruvida företag i svårigheter är undantagna(7) och om stöd till finansiell omstrukturering av sådana företag. Det samma gäller investeringar i anläggningstillgångar i form av förvärv av anläggningar som har lagts ned eller skulle ha lagts ned om investeringen inte hade skett. Dessa uppgifter, som pekar åt olika håll, gör att det inte går att fastställa huruvida de nämnda branscherna, företagen och anläggningarna omfattas av stödordningen.2.6 Stödform och stödnivå(15) Stödet lämnas i form av bidrag.(16) Den högsta tillåtna stödnivån för bidrag till investeringskostnaderna för genomförandet av projekt som syftar till en permanent närvaro i utlandet (mässor, utställningslokaler och representationskontor) motsvarar 35 procent nettobidragsekvivalent, med tillägg motsvarande 15 procentenheter bruttobidragsekvivalent.(17) För bidrag till bildande och igångsättningskostnader för konsortier mellan små och medelstora företag för genomförande av samarbetsprojekt för internationell marknadsföring föreskrivs det en avtagande stödnivå under de fem första åren på 70, 60, 50, 40 respektive 30 procent.3. KOMMISSIONENS SKÄL FÖR ATT INLEDA FÖRFARANDET ENLIGT ARTIKEL 88.2 I FÖRDRAGET(18) Kommissionens skäl för att inleda förfarandet enligt artikel 88.2 i fördraget var att den hyste tvivel på två punkter: stöd till internationalisering och driftsstöd.(19) Angående stöd till internationalisering angav kommissionen i sin preliminära bedömning, på grundval av då tillgängliga uppgifter, bland annat följande(8):- Stödåtgärderna förefaller kopplade till upprättandet och driften av ett distributionsnät och till andra löpande kostnader för exportverksamhet. Detta är inte förenligt med den gemensamma marknaden; se särskilt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag(9).- Även om stödåtgärderna vore att anse som investeringsstöd gjorde kommissionen gällande att undantagen för regionalstöd i artikel 87.3 a och 87.3 c inte är relevanta i detta fall. Undantagen för regionalstöd gäller nämligen bara investeringar som genomförs inom den stödberättigade regionen. De italienska myndigheterna hävdade att de kunde tillämpa de stödnivåer som gäller för regionen Sicilien, i egenskap av region som omfattas av undantaget i artikel 87.3 a, enligt den italienska regionalstödskartan(10). Stödåtgärden gäller emellertid investeringar utanför den regionen.(20) Angående driftsstöd angav kommissionen i sin preliminära bedömning, på grundval av då tillgängliga uppgifter, bland annat följande(11):- Stödåtgärden är tidsbegränsad (till 2006) och stödnivåerna är avtagande.- De italienska myndigheterna har emellertid inte visat att stöden är proportionella till de handikapp som de är avsedda att kompensera för. De italienska myndigheterna har för övrigt inte lämnat närmare uppgifter om arten av regionens handikapp. De har inte heller beskrivit eller kvantifierat dem eller visat att stödåtgärderna är motiverade genom att bidra till regionens utveckling.- Driftsstöd som syftar till att främja export mellan medlemsstaterna skall undantas(12).(21) I beslutet om att inleda förfarandet ifrågasatte kommissionen också om stödordningen vore förenlig med den gemensamma marknaden på två andra punkter(13):- Enligt bestämmelserna skall företagen vara inskrivna i handelskamrarnas företagsregister eller i hantverksföretagsregistret. Denna bestämmelse skulle kunna innebära en överträdelse av EG-bestämmelserna om etableringsrätt och om förbud mot diskriminering på grund av nationalitet (artikel 12 i EG-fördraget).- I fråga om de stödåtgärder som enligt dekretet av den 22 juni 2001 skall vidtas i enlighet med regeln om stöd av mindre betydelse konstaterade kommissionen att bestämmelsen i artikel 15 tredje stycket in fine i regionallag nr 32/2000, som utgör en del av anmälan, inte verkar ta i beaktande den period på tre år som föreskrivs i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 69/2001(14). Enligt bestämmelsen i regionallag nr 32/2000 skall stödmottagarna redogöra för stöd av mindre betydelse som de har mottagit från och med den 1 januari 2000. Den treårsperiod som föreskrivs i artikel 2.2 i förordningen kan emellertid komma att ändras, vilket framgår av skäl 5 i förordningen.4. KOMMENTARER FRÅN ITALIEN(22) De italienska myndigheterna har inte kommenterat förslaget till stödordning.(23) De italienska myndigheterna har emellertid kommit med klargöranden om bestämmelsen om stöd av mindre betydelse och om de tvivel som kommissionen gav uttryck för i skäl 38 i beslutet om att inleda granskningsförfarandet.(24) I sin skrivelse klargjorde de italienska myndigheterna att inget stöd har utbetalats och att de regionala myndigheterna efter handläggningen av stödansökningarna kommer att betala ut stöden i överensstämmelse med de riktlinjer som anges i skäl 38 i beslutet om att inleda granskningsförfarandet och med iakttagande av förordning (EG) nr 69/2001(15). De italienska myndigheterna klargjorde vidare att bestämmelsen i artikel 15 tredje stycket in fine i regionallag nr 32/2000 inte föreskriver att stöd skall beviljas enligt regeln om stöd av mindre betydelse, utan bara gäller upprättandet av en regional databas.5. BEDÖMNING AV STÖDORDNINGEN5.1 Är det fråga om stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i fördraget?(25) För att avgöra om åtgärden utgör stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i fördraget måste man fastställa om stödmottagarna gynnas, om denna förmån ges med statliga medel, om åtgärden snedvrider konkurrensen och om åtgärden påverkar handeln mellan medlemsstaterna.(26) Det första villkoret i artikel 87.1 i fördraget är att åtgärden skall gynna vissa företag eller viss produktion. Man måste avgöra dels om företagen får en ekonomisk förmån som de inte skulle ha fått under normala marknadsförhållanden eller om de slipper kostnader som de i vanliga fall skulle ha fått bära med egna medel, dels om denna förmån lämnas till en viss företagskategori. Beviljandet av bidrag till driftskostnaderna för företag som verkar i regionen Sicilien medför en ekonomisk förmån för mottagarna eftersom det minskar kostnaderna för att genomföra de stödberättigade projekten och de löpande kostnader som företagen i vanliga fall skulle ha behövt bära. Åtgärden i fråga gäller bara små och medelstora företag i regionen Sicilien. Sådana företag gynnas alltså, eftersom stöd inte lämnas till företag utanför regionen och inte heller till andra företag i regionen än små och medelstora företag, konsortier och gemensamma företag.(27) Enligt det andra villkoret i artikel 87 skall stödet ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel. I det aktuella ärendet framgår det att det är fråga om statliga medel eftersom åtgärden belastar regionens budget.(28) Enligt det tredje villkoret i artikel 87.1 i fördraget skall stödet snedvrida eller hota att snedvrida konkurrensen. I det aktuella ärendet hotar åtgärder att snedvrida konkurrensen eftersom de förbättrar den ekonomiska ställningen och ökar handlingsutrymmet för de stödmottagande företagen i förhållande till konkurrenter som inte uppbär stöd.(29) Enligt det fjärde villkoret i artikel 87.1 i fördraget måste stödet påverka handeln mellan medlemsstaterna. I detta avseende kan det konstateras att stödordningen syftar till att internationalisera den regionala ekonomin och föreskriver åtgärder vilkas själva ändamål är att hjälpa företagen att nå detta syfte. Alltså omfattar stödordningen företag som bedriver verksamhet inom branscher där internationell konkurrens råder. Därigenom kan man per definition konstatera att stödordningen omfattar ekonomiska aktörer som bedriver internationell handel.(30) Av ovanstående skäl gör kommissionen gällande att åtgärden i fråga är en stödordning i den mening som avses i artikel 87.1 i fördraget och att den alltså kan anses vara förenlig med den gemensamma marknaden endast om den omfattas av några av de undantag som anges i fördraget.5.2 Är stödordningen laglig?(31) Åtgärden har ännu inte trätt i kraft på grund av bestämmelsen om att avvakta att anmälningsförfarandet slutförs (artikel 198 i regionallag nr 32/2000). Kommissionen konstaterar därför att de italienska myndigheterna har uppfyllt anmälningsskyldigheten i artikel 88.3 i fördraget.5.3 Tillämpliga undantag(32) Efter att ha prövat huruvida åtgärden utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i fördraget skall kommissionen avgöra huruvida åtgärden kan förklaras förenlig med den gemensamma marknaden enligt artikel 87.2 och 87.3 i fördraget.(33) Kommissionen anser att stödåtgärderna i fråga inte omfattas av undantagen i artikel 87.2 i fördraget, eftersom det inte är fråga om stöd av social karaktär (artikel 87.2 a), om stöd för att avhjälpa skador som orsakats av naturkatastrofer eller andra exceptionella händelser (artikel 87.2 b) eller om stöd som omfattas av artikel 87.2 c. Av uppenbara skäl är inte heller undantagen i artikel 87.3 b och 87.3 d tillämpliga. Kommissionen måste därför undersöka om undantagen i artikel 87.3 a och 87.3 c är tillämpliga.5.4 Bedömning av stödets förenlighet och kommissionens förbehåll(34) I beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet konstaterade kommissionen att stödet i form av bidrag till investeringskostnaderna för genomförandet av projekt för en permanent närvaro på utländska marknader (mässor, utställningslokaler, representationskontor)(16) främst gällde exportrelaterad verksamhet. Stöd av detta slag syntes vara kopplat till kostnaderna för att upprätta och driva ett distributionsnät och andra löpande kostnader vid exportverksamhet. Exportstöd är inte förenliga med förordning (EG) nr 70/2001(17). Det bör påpekas att kommissionen sedan länge motsätter sig exportstöd(18). I den sjunde konkurrensrapporten (1977) angav kommissionen i punkt 242 att exportstöd vid handel mellan medlemsstaterna inte kan omfattas av något undantag, oavsett stödets nivå, form, grund eller ändamål. Man måste konstatera att det formella granskningsförfarandet inte har skingrat kommissionens tvivel och att det inte är möjligt att utesluta att stödordningen leder till exportstöd som är oförenligt med den gemensamma marknaden. Naturligtvis kan kostnaderna för undersökningar och konsulttjänster vara förenliga om villkoren i artikel 5 i förordning (EG) nr 70/2001 iakttas. I avsaknad av särskilda åtaganden från medlemsstaten och närmare preciseringar och tydligare definitioner kan kommissionen inte tillåta dessa stöd. Vad beträffar denna särskilda fråga får Italien genomföra åtgärden under förutsättning att villkoren i undantagsförordningen iakttas.(35) Under den inledande granskningen ifrågasatte de italienska myndigheterna definitionen av exportstöd och anmärkte att åtgärderna inte är direkt kopplade till varuexport eller till upprättandet och driften av distributions- och saluföringsnät. De lämnade emellertid inga uppgifter till stöd för detta, utan nöjde sig med att påpeka att stöden skulle få positiva effekter för den regionala utvecklingen på Sicilien och att åtgärden borde karaktäriseras som regionalstöd. De italienska myndigheterna sade sig också vara beredda att från stödordningen undanta alla typer av lager, affärslokaler, distributionscentrum eller andra inrättningar som kan användas för saluföring eller distribution. I beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet hade kommissionen emellertid också ifrågasatt om stödordningen kunde anses som investering i den mening som avses i artikel 2 i förordning (EG) nr 70/2001. Kommissionen konstaterar att de tvivel som hystes inte har skingrats och att frågan om åtgärderna kan betraktas som exportstöd eller investeringsstöd förblir obesvarad.(36) I beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet gjorde kommissionen likaså gällande att även om stödåtgärderna vore att anse som investeringsstöd, så är inte undantagen i artikel 87.3 a och 87.3 c relevanta i det aktuella ärendet. Dessa undantag kan bara gälla för investeringar som företas i en stödberättigad region. Det är visserligen sant att artikel 4.1 i förordning (EG) nr 70/2001 anger att "stöd till investeringar (...) inom och utom gemenskapen skall anses vara förenliga med den gemensamma marknaden enligt artikel 87.3 i fördraget (...)". Den förordningen gäller alltså även investeringar i utlandet. Emellertid måste alla villkor vara uppfyllda. Det gäller i synnerhet artikel 4.2, där det föreskrivs att stödnivån brutto inte får överskrida 15 procent för småföretag och 7,5 procent för medelstora företag. Endast om investeringen äger rum i områden som är berättigade till regionalstöd får stödnivån nå upp till taket för regionalstöd (artikel 4.3). Av detta följer att de maximala stödnivåerna för regionen Sicilien endast gäller för investeringar som görs i själva regionen Sicilien. De italienska myndigheterna hävdade däremot att de kunde tillämpa de stödnivåer som gäller för regionen Sicilien, i egenskap av region som omfattas av undantaget i artikel 87.3 a, enligt den italienska regionalstödskartan, men åtgärden i fråga gäller genomförandet av projekt utanför denna region. Under det formella granskningsförfarandet nöjde sig de italienska myndigheterna med att tillhandahålla tveksamma tolkningar av bestämmelserna i artikel 4 i förordning (EG) nr 70/2001 till stöd för att de högsta tillåtna stödnivåerna för regionen Sicilien skulle kunna tillämpas. Man måste dock konstatera att det inte har framkommit något under det formella granskningsförfarandet som har undanröjt kommissionens tvivel och att man inte kan utesluta att den aktuella stödordningen leder till investeringsstöd som är oförenliga med den gemensamma marknaden.(37) I beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet underströk kommissionen att stödet i form av bidrag till bildande och igångsättning av konsortier mellan små och medelstora företag för genomförande av samarbetsprojekt för internationell marknadsföring(19) inte uppfyllde villkoren i förordning (EG) nr 70/2001. Kommissionen klargjorde att den ansåg att stöden utgjorde driftsstöd. Förvärv av lös egendom är en stödberättigande kostnad vid stöd till produktiva investeringar, även när investeringarna företas utanför gemenskapen, under förutsättning att alla de övriga villkoren i förordning (EG) nr 70/2001 uppfylls. I avsaknad av särskilda åtaganden från medlemsstaten och närmare preciseringar och tydligare definitioner kan kommissionen inte tillåta stöd till förvärv av fast egendom för produktiva investeringar. Vad beträffar denna särskilda fråga får Italien genomföra åtgärden under förutsättning att villkoren i undantagsförordningen iakttas. Alla villkor i förordningen måste dock vara uppfyllda. Det gäller till exempel stödnivåerna(20), som kommissionen redan har uttalat sig om(21).(38) Regionen Sicilien omfattas av undantaget i artikel 87.3 a i fördraget, vilket framgår av den italienska regionalstödskartan.(39) Enligt riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål är stöd som är avsedda att minska ett företags löpande kostnader (driftsstöd) i princip förbjudna. Stöd av denna typ kan dock i undantagsfall beviljas i regioner som faller under undantaget i artikel 87.3 a, under förutsättning att det är motiverat på grundval av stödets art och dess bidrag till den regionala utvecklingen och under förutsättning att dess nivå står i förhållande till de handikapp som det är avsett att kompensera för. Det ankommer på medlemsstaten att påvisa handikappen och att bedöma deras betydelse. I riktlinjerna anges också att driftsstöd skall vara begränsade i tiden och avtagande(22).(40) Kommissionen konstaterade att åtgärden är tidsbegränsad (till 2006) och att stödnivåerna är avtagande.(41) Kommissionen anmärkte dock mot att bestämmelserna inte klargör om stödnivån är uttryckt i brutto- eller nettotal och att den inledande högsta tillåtna stödnivån på 70 procent verkade ganska hög. De italienska myndigheterna hade för övrigt inte förklarat på vilket sätt stödens form och varaktighet kan kompensera för handikappen och inte visat att stöden är proportionella till de handikapp som de är avsedda att kompensera för. De italienska myndigheterna har för övrigt inte lämnat närmare uppgifter om arten av regionens handikapp. De har inte heller beskrivit eller kvantifierat dem eller visat att stödåtgärderna är motiverade genom att de bidrar till regionens utveckling.(42) Kommissionen påpekade också att driftsstöd som syftar till att främja export mellan medlemsstaterna skulle undantas(23).(43) Man måste dock konstatera att det inte har framkommit något under det formella granskningsförfarandet som har undanröjt kommissionens tvivel och att man inte kan utesluta att de aktuella stödåtgärderna utgör driftsstöd som är oförenliga med den gemensamma marknaden.(44) I beslutet om att inleda det formella granskningsförfarande angav kommissionen att bestämmelsen om att företagen måste vara inskrivna i handelskamrarnas företagsregister eller i hantverksföretagsregistret skulle kunna innebära en överträdelse av EG-bestämmelserna om etableringsrätt och om förbud mot diskriminering på grund av nationalitet (artikel 12 i fördraget). Denna fråga förblir obesvarad. I avsaknad av reaktioner och klargöranden från Italiens sida kan kommissionen inte uttala sig på denna punkt. Det är emellertid inte nödvändigt att kommissionen tar ställning till denna fråga, eftersom slutsatsen av det formella granskningsförfarandet är att stödordningen är oförenlig med den gemensamma marknaden. Det skall framhållas att om Italien avser att genomföra sådana åtgärder på grundval av förordning (EG) nr 70/2001, måste man iaktta bestämmelserna i fördraget (se ovan).(45) Vad beträffar stöd av mindre betydelse konstaterar kommissionen att de italienska myndigheterna har klargjort att inget stöd har utbetalats och att de kommer att iaktta bestämmelserna i förordning (EG) nr 69/2001(24). Eftersom de italienska myndigheterna har klargjort att bestämmelsen i artikel 15 tredje stycket in fine i regionallag nr 32/2000 inte ger stöd för att bevilja stöd av mindre betydelse, utan bara gäller upprättandet av en regional databas, behöver bestämmelsen inte ändras.6. SLUTSATSER(46) Mot bakgrund av analysen i avsnitt IV i detta beslut finner kommissionen att stödordningen till förmån för företags internationalisering i regionen Sicilien är oförenlig med den gemensamma marknaden.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Det statliga stöd som Italien planerar att genomföra till förmån för företags internationalisering i regionen Sicilien enligt artikel 26 i den sicilianska regionallagen nr 32 av den 23 december 2000 och dekretet av den 22 juni 2001(25) är oförenligt med den gemensamma marknaden.Detta stöd får därför inte genomföras.Artikel 2Italien skall inom två månader från delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits för att följa beslutet.Artikel 3Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.Utfärdat i Bryssel den 5 mars 2003.På kommissionens vägnarMario MontiLedamot av kommissionen(1) EGT L 83, 27.3.1999, s. 1.(2) EGT C 132, 4.6.2002, s. 11.(3) Gazzetta ufficiale della Regione siciliana nr 61, 23.12.2000.(4) Gazzetta ufficiale della Regione siciliana, del I, nr 37, 27.7.2001.(5) EGT L 10, 13.1.2001, s. 30.(6) EGT L 107, 30.4.1996, s. 4. Rekommendationen återges i utdrag i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag (EGT L 10, 13.1.2001, s. 33).(7) Enligt definitionen i gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter (EGT C 288, 9.10.1999, s. 2).(8) För närmare uppgifter, se skälen 28-30 i detta beslut (se fotnot 2).(9) EGT L 10, 13.1.2001, s. 33.(10) EGT L 105, 20.4.2002, s. 1.(11) För närmare uppgifter, se skälen 31-36 i detta beslut (se fotnot 2).(12) Se punkt 4.17 i riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål (EGT C 74, 10.3.1998, s. 9). Riktlinjerna ändrade genom kommissionens tillkännagivande (EGT C 258, 9.9.200, s. 5).(13) För närmare uppgifter, se skälen 37 och 38 i detta beslut (se fotnot 2).(14) Se fotnot 5.(15) Ibid.(16) Se skäl 7 första strecksatsen.(17) Se fotnot 9. Se särskilt artikel 1.2 b och skäl 16.(18) Se kommissionens beslut 73/263/EEG av den 25 juli 1973 om de skattelättnader som beviljats enligt artikel 34 i den franska lagen nr 65-566 av den 12 juli 1965 och enligt cirkuläret av den 24 mars 1967 till franska företag som upprättar driftsställen i utlandet (EGT L 253, 10.9.1973, s. 10).(19) Se skäl 7 andra strecksatsen.(20) Se skäl 36.(21) Se kommissionens beslut 97/257/EG av den 5 juni 1996 om den tyska delstaten Brandenburgs garantier för investeringsprojekt i Polen (EGT L 102, 19.4.1997, s. 36), kommissionens beslut 97/240/EG av den 5 juni 1996 om Österrikes stödåtgärder inom ramen för ERP-programmet för internationalisering (EGT L 96, 11.4.1997, s. 15) och kommissionens beslut 97/241/EG av den 5 juni 1996 om Österrikes stödåtgärder inom ramen för ERP-programmet för Östeuropa (EGT L 96, 11.4.1997, s. 23).(22) Punkterna 4.15-4.17 i riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål (se fotnot 12).(23) Punkt 4.17 i riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål (se fotnot 12).(24) Se fotnot 5.(25) Se fotnot 4.