CELEX: 52022PC0307
Language: sk
Date: 2022-06-17
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody o cestnej nákladnej doprave medzi Európskou úniou a Ukrajinou

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli17. 6. 2022
            COM(2022) 307 final
            2022/0199(NLE)
            
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody o cestnej nákladnej doprave medzi Európskou úniou a Ukrajinou
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               Po zaútočení Ruska proti Ukrajine sa veľmi sťažili podmienky na prepravu nákladu z Ukrajiny. Ruské vojenské sily zablokovali alebo zničili dôležité dopravné trasy na prepravu tovaru cez Čierne more a ukrajinský vzdušný priestor je pre civilnú dopravu uzavretý. Železničná sieť je v súčasnosti prioritne určená na prepravu cestujúcich a utečencov a zostáva veľmi zraniteľná voči ruskému bombardovaniu. 
            
            
               Cestnú nákladnú dopravu medzi Európskou úniou a Ukrajinou v súčasnosti upravujú dva hlavné súbory mechanizmov, a to dvojstranné dohody o doprave medzi členskými štátmi a Ukrajinou a povolenia udelené v rámci systému multilaterálnych kvót Európskej konferencie ministrov dopravy (ECMT) v rámci Medzinárodného fóra pre dopravu. Oba tieto mechanizmy ukladajú dopravcom z oboch strán kvóty, pokiaľ ide o tranzit a dvojstranný obchod.
            
            
               Cestná doprava sa považuje za jednu z hlavných alternatív, ktoré Ukrajine umožňujú vyvážať jej výrobky vrátane obilia. Tým by sa podporilo ukrajinské hospodárstvo, ale malo by to zásadný význam aj pre iné hospodárstva, keďže vývoz ukrajinských výrobkov, ako sú obilie, palivo, potraviny a iný tovar, je čoraz potrebnejší vzhľadom na rastúce obavy o potravinovú bezpečnosť vo svete. Zvýšené využívanie počtu cestných dopravných operácií v porovnaní s bežnou situáciou by však zároveň s veľkou pravdepodobnosťou prekročilo kvóty stanovené v dvojstranných dohodách členských štátov s Ukrajinou a poskytnuté prostredníctvom ECMT v rámci Medzinárodného fóra pre dopravu. 
            
            
               Touto dohodou o cestnej doprave medzi Európskou úniou a Ukrajinou by sa preto nahradili existujúce dvojstranné dohody o doprave medzi členskými štátmi a Ukrajinou a dopravcom by sa uľahčilo využívanie alternatívnej cestnej dopravy, keďže by došlo k liberalizácii dvojstranných operácií a tranzitu medzi oboma zmluvnými stranami. 
            
            
               Okrem toho po ruskom zaútočení proti Ukrajine mnohí ukrajinskí vodiči už nemôžu dodržiavať administratívne postupy týkajúce sa vodičských dokladov, ako sú žiadosti o medzinárodné vodičské povolenie alebo vydávanie nových dokladov v prípade straty alebo odcudzenia dokladov. Táto dohoda umožní za výnimočných okolností obom stranám riešiť tieto otázky. Preto je dôležité stanoviť opatrenia, ktoré oslobodzujú vodičov od požiadavky predkladať medzinárodné vodičské povolenie, uznať rozhodnutia Ukrajiny o predĺžení administratívnej platnosti vodičských dokladov a uľahčiť výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi oboch zmluvných strán s cieľom bojovať proti podvodom a falšovaniu dokladov vodiča. 
            
            
               Preto je vhodné podpísať dohodu, ktorou sa liberalizuje cestná nákladná doprava medzi Európskou úniou a Ukrajinou v súvislosti s dvojstrannými operáciami a tranzitom a ktorá obsahuje osobitné doložky týkajúce sa vodičských preukazov. Táto dohoda by mala byť časovo obmedzená, ale s možnosťou jej obnovenia. 
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
            
            
               S dohodou sa počítalo aj v akčnom pláne o koridoroch solidarity
                  1
                medzi EÚ a Ukrajinou, ktorého cieľom je uľahčiť ukrajinský vývoz poľnohospodárskych výrobkov a dvojstranný obchod s EÚ. V tomto akčnom pláne sa vyjadruje záväzok Európskej únie podporovať hospodárstvo a oživenie hospodárstva Ukrajiny a prispieť k stabilizácii svetových potravinových trhov a zlepšeniu celosvetovej potravinovej bezpečnosti. 
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               
                  Táto dohoda je v súlade so súčasnou politikou vonkajších vzťahov EÚ s Ukrajinou. Ukrajinská vláda požiadala o takúto dohodu ako ochranné opatrenie.
               
               
                  Dohoda o cestnej nákladnej doprave s Ukrajinou by bola takisto v súlade s dohodou o pridružení podpísanou 27. júna 2014 medzi Európskou úniou a Ukrajinou
                     2
                  , keďže v článku 136 sa počíta s možnými budúcimi osobitnými dohodami o cestnej doprave s cieľom zabezpečiť koordinovaný rozvoj a postupnú liberalizáciu dopravy medzi stranami.
               
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               
                  Článok 91 v spojení s článkom 218 ods. 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
               
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci) 
            
            
               
                   Nevzťahuje sa. 
               
            
         
         
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Dohoda je najúčinnejším nástrojom na posilnenie vzťahov v oblasti cestnej dopravy medzi EÚ a Ukrajinou, pretože odstraňuje existujúce obmedzenia uložené systémami kvót a povolení.
               
               
                  Dohoda nebude v porovnaní so súčasnou situáciou predstavovať dodatočnú administratívnu alebo finančnú záťaž pre orgány členských štátov ani pre odvetvie. Naopak, zníži administratívne zaťaženie odvetvia aj členských štátov. Odstráni najmä potrebu prepravných povolení pre dopravcov EÚ pre uvedené kategórie prepravných práv (tranzit a dvojstranné práva), čím sa zníži záťaž pre dopravné odvetvie EÚ, ako aj pre orgány členských štátov v súvislosti s administratívnymi formalitami spojenými s vydávaním a tlačou takýchto povolení. 
               
            
            
               •Výber nástroja
            
            
               
                  Medzinárodná dohoda.
               
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
            
            
               
                  Nevzťahuje sa. 
               
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               
                  Nevzťahuje sa.
               
            
            
               •Získavanie a využívanie expertízy
            
            
               
                  Nevzťahuje sa.
               
            
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               
                  Nevzťahuje sa.
               
            
            
               •Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
            
            
               
                  Nevzťahuje sa.
               
            
            
               •Základné práva
            
            
               
                  Nevzťahuje sa.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               
                  Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
               
            
         
         
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               •Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
            
            
               
                  V článkoch 6 a 7 táto dohoda zahŕňa mechanizmus preskúmania s cieľom posúdiť potrebu a trvanie jej obnovenia. Na tento účel sa v článku 6 ods. 2 a článku 7 ods. 2 stanovuje, že spoločný výbor sa zvolá najneskôr tri mesiace pred uplynutím platnosti dohody. 
               
            
            
               •Vysvetľujúce dokumenty (v prípade smerníc)
            
            
               
                  Nevzťahuje sa.
               
            
            
               •Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
            
            
               Článkom 1 sa schvaľuje podpísanie dohody v mene Európskej únie s výhradou jej uzavretia.
            
            
               Článkom 2 sa od generálneho sekretariátu Rady vyžaduje, aby osobe alebo osobám, ktoré určí Komisia, udelil plnú moc na podpis dohody s výhradou jej uzavretia.
            
            
               Článkom 3 sa stanovuje predbežné vykonávanie v súlade s článkom 13 dohody.
            
            
               
                  Článkom 4 sa stanovuje nadobudnutie účinnosti navrhovaného rozhodnutia.
               
            
            
            
               2022/0199 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody o cestnej nákladnej doprave medzi Európskou úniou a Ukrajinou
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91 v spojení s jej článkom 218 ods. 5,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Rada 2. júna 2022 schválila začatie rokovaní s Ukrajinou o Dohode o cestnej nákladnej doprave medzi Európskou úniou a Ukrajinou (ďalej len „dohoda“).
            
         
         
            
               (2)Rokovania sa úspešne skončili 14. júna 2022.
            
            
               (3)Vzhľadom na závažné narušenia v odvetví dopravy na Ukrajine spôsobené ruskou agresiou je potrebné nájsť alternatívne cestné trasy, aby Ukrajina mohla vyvážať svoje zásoby obilia, palivo, potraviny a iný relevantný tovar. 
            
            
               (4)Keďže povolenia udelené v rámci systému multilaterálnych kvót Európskej konferencie ministrov dopravy (ECMT) v rámci Medzinárodného fóra pre dopravu a existujúce dvojstranné dohody s Ukrajinou neumožňujú ukrajinským prevádzkovateľom cestnej nákladnej dopravy potrebnú flexibilitu na zintenzívnenie a plánovanie ich dopravných činností cez Európsku úniu a s Európskou úniou, je zásadné liberalizovať cestnú nákladnú dopravu na účely dvojstranných dopravných činností, ako aj tranzitu. 
            
            
               (5)Ruská agresia proti Ukrajine ohrozila možnosti mnohých ukrajinských vodičov dodržiavať administratívne postupy týkajúce sa vodičských dokladov, ako sú žiadosti o medzinárodné vodičské povolenie alebo vydávanie nových dokladov v prípade straty alebo odcudzenia dokladov. Preto je dôležité reagovať na tieto výnimočné okolnosti a stanoviť osobitné opatrenia, ktoré oslobodzujú vodičov od požiadavky predkladať medzinárodné vodičské povolenie, uznať rozhodnutia Ukrajiny o predĺžení administratívnej platnosti vodičských dokladov a uľahčiť výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi oboch zmluvných strán s cieľom bojovať proti podvodom a falšovaniu dokladov vodiča. 
            
            
               (6)Táto časovo obmedzená dohoda s možnosťou obnovenia by sa preto mala urýchlene podpísať v mene Európskej únie s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu.
            
            
               (7)S cieľom začať čo najskôr využívať pozitívne účinky tejto dohody o nákladnej doprave a čo najskôr umožniť vývoz ukrajinských výrobkov, najmä obilia, by sa dohoda mala predbežne vykonávať v súlade s jej článkom 13,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
            
            
               Článok 1
            
            
               Týmto sa v mene Európskej únie schvaľuje podpísanie Dohody o cestnej nákladnej doprave medzi Európskou úniou a Ukrajinou s výhradou jej uzavretia.
            
            
               Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu ako príloha 1.
            
            
               Článok 2
            
            
               Generálny sekretariát Rady udelí osobe resp. osobám, ktoré určí Komisia, plnú moc na podpis dohody s výhradou jej uzavretia.
            
            
            
               Článok 3
            
            
               Dohoda sa predbežne vykonáva v súlade s článkom 13 dohody odo dňa jej podpísania až do nadobudnutia jej platnosti.
            
            
               Článok 4
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        COM(2022) 217 final.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 161, 29.5.2014, s. 3).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli17. 6. 2022
            COM(2022) 307 final
            
            PRÍLOHA
            k
            rozhodnutiu Rady
            o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody o cestnej nákladnej doprave medzi Európskou úniou a Ukrajinou
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
            
            
            
            
            
            
               DOHODA O CESTNEJ NÁKLADNEJ DOPRAVE
               MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU 
               A UKRAJINOU
            
            
                
            
            
               EURÓPSKA ÚNIA, ďalej aj „Únia“,
            
            
               na jednej strane
            
            
               a
            
            
               UKRAJINA
            
            
               na strane druhej,
            
            
               ďalej jednotlivo ako „strana dohody“ a spoločne ako „strany dohody“, 
            
            
            
               1.UZNÁVAJÚC významné narušenia, ktorým čelí odvetvie dopravy na Ukrajine po zaútočení Ruska proti Ukrajine,
            
            
               2.UVEDOMUJÚC SI nedostupnosť tradičných dopravných trás v regióne a naliehavú potrebu zabezpečiť dodávateľské reťazce a potravinovú bezpečnosť využívaním alternatívnych trás po ceste, najmä na prepravu obilia, paliva, potravín a iného tovaru z Ukrajiny do Únie,
            
            
               3.ŽELAJÚC SI podporiť ukrajinskú spoločnosť a hospodárstvo tým, že sa prevádzkovateľom cestnej nákladnej dopravy z Únie a Ukrajiny umožní vykonávať v prípade potreby nákladnú dopravu na ukrajinské územie a cez ukrajinské územie do Únie a naopak,
            
         
         
            
               4.POZNAMENÁVAJÚC, že súčasný systém založený na obmedzenom počte povolení členských štátov neumožňuje ukrajinským prevádzkovateľom cestnej nákladnej dopravy potrebnú flexibilitu na zintenzívnenie ich dopravných činností cez Úniu a s Úniou,
            
            
               5.S ODHODLANÍM zabezpečiť do budúcnosti, aby podmienky prístupu na trh cestnej nákladnej dopravy medzi zmluvnými stranami, ktoré sú v súčasnosti dostupné prevádzkovateľom cestnej dopravy usadeným v ktorejkoľvek zo zmluvných strán, neboli v žiadnom prípade prísnejšie v porovnaní s aktuálnou situáciou,
            
            
               6.S ODHODLANÍM pomôcť ukrajinskému hospodárstvu liberalizáciou tranzitnej a dvojstrannej medzinárodnej prepravy medzi Úniou a Ukrajinou s cieľom umožniť potrebnú prepravu tovaru a udeliť rovnaké recipročné práva obom zmluvným stranám na vykonávanie tranzitnej a dvojstrannej medzinárodnej prepravy medzi týmito územiami,
            
            
               7.POZNAMENÁVAJÚC, že v článku 136 Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej (ďalej len „dohoda o pridružení“) sa stanovuje koordinovaná a postupná liberalizácia dopravy medzi zmluvnými stranami a uvádza sa v ňom, že podmienky prístupu by sa mali riešiť osobitnými dohodami o cestnej doprave,
            
            
               8.ŽELAJÚC SI, aby sa na ustanovenia tejto dohody vzťahovala kapitola dohody o pridružení o urovnávaní sporov,
            
            
               9.ŽELAJÚC SI podporiť ukrajinských vodičov a uľahčiť uplatňovanie ich zručností a znalostí vytvorením podmienok, ktoré im umožnia naďalej používať ich existujúce ukrajinské vodičské preukazy a osvedčenia o odbornej spôsobilosti,
            
            
               10.UVEDOMUJÚC SI, že nie je možné predvídať trvanie vplyvu ruskej agresie na odvetvie dopravy a infraštruktúry na Ukrajine, čo je dôvod, pre ktorý zmluvné strany najneskôr tri mesiace pred uplynutím platnosti tejto dohody uskutočnia konzultácie v rámci spoločného výboru s cieľom posúdiť potrebu jej obnovenia,
            
            
               11.UZNÁVAJÚC, že Európskou dohodou o práci posádok vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave (AETR) sa zabezpečí, aby pri dopravných operáciách podľa tejto dohody boli rešpektované pracovné podmienky vodičov, spravodlivá hospodárska súťaž a aby nebola ohrozená bezpečnosť cestnej premávky,
            
            
            
               SA DOHODLI TAKTO: 
            
            
            
               Článok 1 
               Ciele 
            
            
               1.Cieľom tejto dohody je dočasne uľahčiť cestnú nákladnú dopravu medzi územím Európskej únie a Ukrajinou a cez tieto územia, a to udelením dodatočných práv na tranzit a prepravu tovaru medzi zmluvnými stranami prevádzkovateľom usadeným v jednej zo zmluvných strán, v reakcii na následky ruskej agresie proti Ukrajine a výrazné narušenia, ktoré spôsobuje pre všetky druhy dopravy v krajine. 
            
            
            
               2.Táto dohoda obsahuje aj opatrenia na uľahčenie uznávania dokladov vodiča.
            
            
            
               3.Táto dohoda sa nesmie vykladať tak, že jej účinkom je obmedzenie alebo iné sprísnenie podmienok prístupu na trh služieb medzinárodnej cestnej dopravy medzi zmluvnými stranami v porovnaní so situáciou existujúcou v deň pred nadobudnutím platnosti tejto dohody.
            
            
            
               Článok 2
            
            
               Rozsah pôsobnosti
            
         
         
            
               1.Táto dohoda sa uplatňuje na tranzit a medzinárodnú cestnú prepravu tovaru medzi zmluvnými stranami za poplatok alebo úhradu a nie je ňou dotknuté uplatňovanie pravidiel stanovených systémom multilaterálnych kvót Európskej konferencie ministrov dopravy v rámci Medzinárodného fóra pre dopravu. Cestná preprava tovaru v rámci členského štátu Európskej únie alebo medzi členskými štátmi Európskej únie nepatrí do rozsahu pôsobnosti tejto dohody. Táto dohoda sa nevzťahuje na tranzit tovaru cez územie druhej zmluvnej strany na účely prepravy tovaru medzi tretími krajinami.
            
            
            
               2.V tejto dohode sa stanovujú aj určité osobitné ustanovenia týkajúce sa dokladov vodiča.
            
            
            
               Článok 3
            
            
               Vymedzenie pojmov
            
            
            
               Na účely tejto dohody sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov: 
            
            
            
               1.„zmluvná strana usadenia“ je zmluvná strana, na ktorej území je usadený prevádzkovateľ cestnej nákladnej dopravy; 
            
            
            
               2.„prevádzkovateľ cestnej nákladnej dopravy“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá vykonáva nákladnú dopravu na obchodné účely, usadená na území zmluvnej strany v súlade s právnymi predpismi danej zmluvnej strany a schválená tou istou zmluvnou stranou na vykonávanie medzinárodnej prepravy tovaru za poplatok alebo úhradu motorovými vozidlami alebo jazdnými súpravami;
            
            
            
               3.„vozidlo“ je motorové vozidlo evidované v jednej zo zmluvných strán alebo jazdná súprava, z ktorej aspoň motorové vozidlo je evidované v jednej zo zmluvných strán, používané výhradne na prepravu tovaru;
            
            
            
               4.„tranzit“ je pohyb vozidiel na území zmluvnej strany bez naloženia alebo vykládky tovaru prevádzkovateľom cestnej nákladnej dopravy usadeným v druhej zmluvnej strane;
            
            
            
               5.„dvojstranná medzinárodná preprava“ sú jazdy naloženým vozidlom z územia zmluvnej strany usadenia na územie druhej zmluvnej strany a naopak, s tranzitom cez územie tretej krajiny alebo bez neho;
            
            
            
               6.„doklady vodiča“ sú vnútroštátne vodičské oprávnenia, ako je vodičský preukaz, ktoré preukazujú podmienky, za ktorých je vodič oprávnený viesť vozidlo podľa právnych predpisov zmluvnej strany vydávajúcej doklad, alebo osvedčenie o odbornej spôsobilosti, kvalifikačná karta vodiča alebo akýkoľvek iný úradný doklad preukazujúci, že jeho držiteľ má príslušnú kvalifikáciu a výcvik požadovaný podľa právnych predpisov zmluvnej strany vydávajúcej doklad na vykonávanie činnosti vedenia vozidla za podmienok podobných tým, ktoré sú stanovené v článku 1 smernice 2003/59/ES
                  1
               .
                  
            
         
         
            
               
                  Článok 4
               
               
                  Prístup k službám cestnej dopravy
               
               
            
            
               Prevádzkovatelia cestnej nákladnej dopravy sú oprávnení vykonávať tieto činnosti cestnej nákladnej dopravy:
            
            
            
               a)jazdy naloženým vozidlom, ktorého miesto odchodu a miesto príchodu sa nachádzajú na území dvoch rôznych zmluvných strán, s tranzitom cez územie tretej krajiny alebo bez neho;
            
            
               b)jazdy naloženým vozidlom z územia zmluvnej strany usadenia na územie tej istej zmluvnej strany s tranzitom cez územie druhej zmluvnej strany;
            
            
               c)jazdy naloženým vozidlom na územie zmluvnej strany usadenia alebo z jej územia na územie tretej krajiny s tranzitom cez územie druhej zmluvnej strany;
            
            
               d)jazdy prázdnym vozidlom v súvislosti s jazdami uvedenými v písmenách a), b) a c). 
            
            
            
            
            
               
                  Článok 5
               
               
                  Doklady vodiča
               
               
            
            
               1.V rámci rozsahu pôsobnosti tejto dohody a na celé obdobie jej platnosti každá zmluvná strana oslobodí držiteľov vodičských preukazov vydaných druhou zmluvnou stranou od povinnosti byť držiteľom medzinárodného vodičského oprávnenia, ako je vymedzené v Ženevskom dohovore o cestnej premávke podpísanom v Ženeve v roku 1949 a Viedenskom dohovore o cestnej premávke podpísanom vo Viedni v roku 1968. 
            
            
               2.Ukrajina informuje Európsku úniu a jej členské štáty o všetkých opatreniach prijatých po 23. februári 2022 s cieľom predĺžiť administratívnu platnosť dokladov vodiča, ktoré vydala.
            
            
               3.Zmluvné strany spolupracujú na predchádzaní podvodom a falšovaniu dokladov vodiča a boji proti nim. Na tento účel a bez toho, aby boli dotknuté príslušné pravidlá o ochrane osobných údajov, príslušné orgány Ukrajiny poskytnú relevantné informácie príslušným orgánom Európskej únie a jej členských štátov prostredníctvom webového portálu spravovaného príslušnými orgánmi Ukrajiny alebo prostredníctvom získavania údajov z elektronických vodičských preukazov vydaných Ukrajinou v súlade s jej právnymi predpismi.
            
            
            
               V prípade, že príslušné orgány Európskej únie a jej členských štátov nemajú prístup k relevantným informáciám vhodnými elektronickými prostriedkami, príslušné orgány Ukrajiny poskytnú relevantné informácie príslušným orgánom Európskej únie a jej členských štátov akýmkoľvek iným vhodným spôsobom.
            
         
         
            
               Článok 6
            
            
               Trvanie
            
            
            
               1.Táto dohoda sa uplatňuje do 30. júna 2023. 
            
            
            
               2.Najneskôr tri mesiace pred uplynutím platnosti dohody zmluvné strany uskutočnia konzultácie s cieľom posúdiť potrebu jej predĺženia. Na tento účel zmluvné strany uskutočňujú konzultácie v rámci spoločného výboru uvedeného v článku 7 ods. 2.
            
            
            
            
               Článok 7
            
            
               Spoločný výbor
            
            
            
               1.Týmto sa zriaďuje spoločný výbor. Výbor dozerá na uplatňovanie a vykonávanie tejto dohody a toto uplatňovanie a vykonávanie monitoruje, pričom pravidelne preskúmava fungovanie tejto dohody z pohľadu jej cieľov. 
            
            
            
               2.Spoločný výbor sa zvoláva na žiadosť ktoréhokoľvek spolupredsedu. Zvolá sa tiež najneskôr tri mesiace pred uplynutím platnosti dohody s cieľom posúdiť potrebu pokračovania tejto dohody v súlade s článkom 6 ods. 2 a rozhodnúť o nej. Spoločný výbor prijme rozhodnutie o takomto pokračovaní, prípadne aj o jeho trvaní, v súlade s odsekom 5 tohto článku. 
            
            
            
               3.Spoločný výbor je zložený zo zástupcov zmluvných strán. Zástupcovia členských štátov Európskej únie sa môžu zúčastňovať na zasadnutiach spoločného výboru ako pozorovatelia.
            
            
            
               4.Spoločnému výboru striedavo predsedá zástupca Európskej únie a zástupca Ukrajiny.
            
            
            
               5.Spoločný výbor prijíma svoje rozhodnutia konsenzom zmluvných strán. Tieto rozhodnutia sú pre zmluvné strany záväzné a zmluvné strany prijmú všetky potrebné opatrenia na ich vykonanie. 
            
         
         
            
            
               6.Spoločný výbor prijíma svoj rokovací poriadok.
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               Článok 8
            
            
               Urovnávanie sporov
                  2
               
            
            
            
               Ak medzi zmluvnými stranami vznikne spor týkajúci sa výkladu a uplatňovania tejto dohody, ustanovenia kapitoly 14 hlavy IV dohody o pridružení sa uplatňujú mutatis mutandis. 
            
            
            
               Článok 9
            
            
               Plnenie záväzkov
            
            
            
               1.Každá zmluvná strana nesie plnú zodpovednosť za dodržiavanie všetkých ustanovení tejto dohody.
            
            
            
               2.Každá zmluvná strana zabezpečí, aby sa prijali všetky potrebné opatrenia na uvedenie ustanovení tejto dohody do platnosti vrátane ich dodržiavania na všetkých úrovniach verejnej správy, ako aj osobami vykonávajúcimi delegovanú vládnu právomoc. Každá zmluvná strana koná v dobrej viere, aby zabezpečila dosiahnutie cieľov stanovených v tejto dohode.
            
         
         
            
            
               3.Táto dohoda je dohodou v zmysle článku 479 ods. 5 dohody o pridružení. Zmluvná strana môže prijať vhodné opatrenia týkajúce sa tejto dohody v prípade obzvlášť závažného a podstatného porušenia ktoréhokoľvek zo záväzkov opísaných v článku 2 dohody o pridružení ako základných prvkov, ktoré ohrozuje medzinárodný mier a bezpečnosť tak, že si vyžaduje okamžitú reakciu. Takéto vhodné opatrenia sa prijmú v súlade s článkom 478 dohody o pridružení.
            
            
            
               Článok 10
            
            
               Ochranné opatrenia
            
            
            
               1.Každá zmluvná strana môže prijať vhodné ochranné opatrenia, ak sa domnieva, že dopravné činnosti vykonávané prevádzkovateľmi cestnej nákladnej dopravy druhej zmluvnej strany predstavujú hrozbu pre bezpečnosť cestnej premávky. Ochranné opatrenia sa prijímajú v plnom súlade s medzinárodným právom, sú primerané a obmedzené, pokiaľ ide o ich rozsah pôsobnosti a trvanie, na to, čo je nevyhnutne potrebné na nápravu situácie alebo zachovanie rovnováhy tejto dohody. Prednosť majú také opatrenia, ktoré čo najmenej narušujú fungovanie tejto dohody.
            
            
            
               2.Dotknutá zmluvná strana pred začatím konzultácií oznámi prijaté opatrenia druhej zmluvnej strane a poskytne všetky relevantné informácie.
            
            
            
               3.Zmluvné strany okamžite začnú konzultácie v spoločnom výbore s úmyslom nájsť vzájomne prijateľné riešenie.
            
            
            
               4.Akékoľvek opatrenie prijaté podľa tohto článku sa pozastaví, len čo zmluvná strana, ktorá pochybila, bude opäť spĺňať ustanovenia tejto dohody alebo keď skončí ohrozenie bezpečnosti cestnej premávky.
            
            
            
               Článok 11
            
            
               Územná pôsobnosť
            
            
            
               Táto dohoda sa na jednej strane vzťahuje na územie, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o Európskej únii a Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok, ktoré sú v týchto zmluvách stanovené, a na druhej strane na územie Ukrajiny v rámci jej medzinárodne uznávaných hraníc.
            
            
               Jej uplatňovanie sa pozastavuje v tých oblastiach, nad ktorými ukrajinská vláda nevykonáva účinnú kontrolu.
            
            
         
         
            
               Článok 12
            
            
               Vypovedanie dohody
            
            
            
               1.Ktorákoľvek zmluvná strana môže kedykoľvek písomne oznámiť diplomatickou cestou druhej zmluvnej strane svoje rozhodnutie vypovedať túto dohodu. Platnosť dohody sa skončí dva týždne po takomto oznámení, pokiaľ oznamujúca zmluvná strana neuvedie neskorší dátum nadobudnutia účinnosti takéhoto oznámenia. V druhom prípade nesmie tento dátum nastať neskôr ako dva mesiace odo dňa oznámenia. 
            
            
            
               2.Prevádzkovateľom cestnej nákladnej dopravy, ktorých vozidlo sa nachádza na území druhej zmluvnej strany po uplynutí platnosti tejto dohody, sa povolí tranzit cez územie danej zmluvnej strany, aby sa mohli vrátiť na územie zmluvnej strany, kde sú usadení. 
            
            
            
               3.V záujme väčšej istoty dátum oznámenia uvedený v odseku 1 je dátum doručenia oznámenia druhej zmluvnej strane. 
            
            
            
               4.Uplynutie platnosti podľa článku 6 alebo vypovedanie tejto dohody podľa odseku 1 tohto článku nemá za následok obmedzenie podmienok prístupu na trh služieb cestnej dopravy medzi zmluvnými stranami v porovnaní so situáciou existujúcou v deň pred nadobudnutím platnosti tejto dohody. Na tento účel, ak medzi zmluvnými stranami neexistuje následná dohoda, sa práva na prístup na trh stanovené v dvojstranných dohodách existujúcich medzi členskými štátmi Európskej únie a Ukrajinou v uvedený deň opäť uplatňujú odo dňa uplynutia platnosti alebo vypovedania tejto dohody. 
            
            
            
               Článok 13
            
            
               Nadobudnutie platnosti a predbežné vykonávanie
            
            
            
               1.Zmluvné strany túto dohodu ratifikujú alebo schvália v súlade so svojimi vlastnými postupmi. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie svojich vnútorných právnych postupov potrebných na tento účel. 
            
            
               2.Bez ohľadu na odsek 1 Únia a Ukrajina súhlasia s predbežným vykonávaním tejto dohody odo dňa jej podpisu. 
            
            
            
               3.Na účely príslušných ustanovení tejto dohody sa všetky odkazy na dátum nadobudnutia platnosti tejto dohody v takýchto ustanoveniach chápu ako odkazy na dátum, od ktorého sa táto dohoda predbežne vykonáva, v súlade s odsekom 2 tohto článku.
            
            
            
               Vyhotovené v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a ukrajinskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
            
         
         
            
            
               NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia, náležite na tento účel oprávnení, podpísali túto dohodu.
            
            
            
               V Lyone … dňa … roku ...
            
            
            
                  Za Európsku úniu
            
            
            
                  Za Ukrajinu
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/59/ES z 15. júla 2003 o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku vodičov určitých cestných vozidiel nákladnej a osobnej dopravy, ktorou sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 a smernica Rady 91/439/EHS a zrušuje smernica Rady 76/914/EHS (Ú. v. EÚ L 226, 10.9.2003, s. 4).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        V záujme odstránenia akýchkoľvek pochybností tento článok ani túto dohodu nemožno vykladať tak, že sa nimi udeľujú práva či ukladajú povinnosti, ktorých by sa bolo možné priamo dovolávať na vnútroštátnych súdoch zmluvných strán.