CELEX: 62015CA0196
Language: lv
Date: 2016-07-14 00:00:00
Title: Lieta C-196/15: Tiesas (otrā palāta) 2016. gada 14. jūlija spriedums (Cour d'appel de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Granarolo SpA/Ambrosi Emmi France SA Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tiesu iestāžu sadarbība civillietās un komerclietās — Regula (EK) Nr. 44/2001 — 5. panta 1. un 3. punkts — Tiesa, kurai ir piekritība — Jēdzieni “lietas, kas attiecas uz līgumiem” un “lietas, kas attiecas uz neatļautu darbību” — Sen nodibinātu tirdzniecības attiecību pēkšņa izbeigšana — Prasība par zaudējumu atlīdzību — Jēdzieni “preču tirgošana” un “pakalpojumu sniegšana”

12.9.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 335/18
            
         Tiesas (otrā palāta) 2016. gada 14. jūlija spriedums (Cour d'appel de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Granarolo SpA/Ambrosi Emmi France SA
   
   (Lieta C-196/15) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesu iestāžu sadarbība civillietās un komerclietās - Regula (EK) Nr. 44/2001 - 5. panta 1. un 3. punkts - Tiesa, kurai ir piekritība - Jēdzieni “lietas, kas attiecas uz līgumiem” un “lietas, kas attiecas uz neatļautu darbību” - Sen nodibinātu tirdzniecības attiecību pēkšņa izbeigšana - Prasība par zaudējumu atlīdzību - Jēdzieni “preču tirgošana” un “pakalpojumu sniegšana”)
   (2016/C 335/24)
   Tiesvedības valoda – franču
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Cour d'appel de Paris
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: Granarolo SpA
   
   
      Atbildētāja: Ambrosi Emmi France SA
   
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās 5. panta 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka prasība par zaudējumu atlīdzību, kas balstīta uz tādu sen nodibinātu tirdzniecības attiecību pēkšņu pārtraukšanu kā pamatlietā, neietilpst lietās, kuras attiecas uz neatļautu darbību vai kvazideliktu šīs regulas izpratnē, ja starp pusēm pastāv klusējot nodibinātas līgumattiecības, kas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai. Pierādīšanai, kuras mērķis ir konstatēt klusējot nodibinātu līgumattiecību esamību, ir jābalstās uz tādu savstarpēji atbilstošu pierādījumu kopumu, starp kuriem it īpaši var būt sen nodibinātu tirdzniecības attiecību pastāvēšana, pušu savstarpēja labticība, darījumu likumība un attīstība laikā, ko izsaka daudzums un vērtība, iespējamās vienošanās par rēķinos norādītajām cenām un/vai piešķirtajām atlaidēm, kā arī sarakste;
            
         
               2)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās 5. panta 1. punkta b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tādas sen nodibinātas tirdzniecības attiecības kā pamatlietā ir jākvalificē par “preču pārdošanas līgumu”, ja aplūkojamā līguma raksturojošās saistības ir preces piegāde, vai par “pakalpojumu sniegšanas līgumu”, ja šīs saistības ir pakalpojumu sniegšana, un tas ir jānosaka iesniedzējtiesai.
            
         
      (1)  OV C 213, 29.6.2015.