CELEX: 31996S0003
Language: el
Date: 1995-11-21 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 3/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 21ης Νοεμβρίου 1995 περί της εφαρμογής ορισμένων περιορισμών επί των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσία και την Ουκρανία

Avis juridique important

|

31996S0003

Απόφαση αριθ. 3/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 21ης Νοεμβρίου 1995 περί της εφαρμογής ορισμένων περιορισμών επί των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσία και την Ουκρανία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 005 της 08/01/1996 σ. 0001 - 0022

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 3/96/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 21ης Νοεμβρίου 1995 περί της εφαρμογής ορισμένων περιορισμών επί των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσία και την Ουκρανία Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα, και ιδίως το άρθρο 95 παράγραφος 1,Εκτιμώντας:ότι η Κοινότητα έχει συνάψει συμφωνίες με τη Ρωσία και την Ουκρανία όσον αφορά το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα, τα οποία καλύπτονται από την συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα 7ότι οι συμφωνίες αυτές θεσπίζουν ποσοτικά όρια για την θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων χάλυβα για το 1995 και το 1996 7ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι ελέγχεται η καταγωγή των εν λόγω προϊόντων και ότι εγκαθιδρύονται προς το σκοπό αυτό κατάλληλοι μέθοδοι πρόσφορης διοικητικής συνεργασίας 7ότι για την αποτελεσματική εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών πρέπει να προβλεφθεί η απαίτηση κοινοτικής άδειας εισαγωγής για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων, καθώς και ένα σύστημα για τη διαχείριση της χορήγησης των εν λόγω κοινοτικών αδειών εισαγωγής 7ότι τα προϊόντα που τίθενται σε ελεύθερη ζώνη ή εισάγονται στο πλαίσιο καθεστώτος τελωνειακής αποταμίευσης, προσωρινής εισαγωγής ή ενεργητικής τελειοποίησης (σύστημα αναστολής) δεν πρέπει να καταλογίζονται στα όρια που προβλέπονται για τα εν λόγω προϊόντα 7ότι, για να εξασφαλιστεί η μη υπέρβαση των εν λόγω ποσοτικών ορίων, είναι αναγκαίο να καθιερωθεί μια διαδικασία διαχείρισης, βάσει της οποίας οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δεν θα εκδίδουν άδειες εισαγωγής προτού λάβουν επιβεβαίωση από την Επιτροπή ότι εξακολουθούν να υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες από το εκάστοτε ποσοτικό όριο. Ότι στις συμφωνίες αυτές προβλέπεται σύστημα συνεργασίας μεταξύ της Ρωσίας, της Ουκρανίας και της Κοινότητας, με στόχο να προλαμβάνεται η καταστρατήγηση των διατάξεων με τη μέθοδο της μεταφόρτωσης, της αλλαγής διαδρομής ή με άλλους τρόπους 7 ότι θεσπίζεται διαδικασία διαβούλευσης βάσει της οποίας μπορεί να επιτευχθεί συμφωνία με την εκάστοτε χώρα για την ισοδύναμη προσαρμογή ενός συγκεκριμένου ποσοτικού ορίου στις περιπτώσεις που φαίνεται ότι καταστρατηγείται η συμφωνία 7 ότι οι χώρες εξαγωγής συμφώνησαν επίσης να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί η ταχεία εφαρμογή των ενδεχόμενων προσαρμογών 7 ότι, ελείψει συμφωνίας με μια προμηθεύτρια χώρα, εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, η Κοινότητα μπορεί, όταν υπάρχουν σαφείς αποδείξεις καταστρατήγησης, να εφαρμόζει την ισοδύναμη προσαρμογή 7ότι, εν αναμονή της σύναψης και έναρξης ισχύος των εν λόγω συμφωνιών, προβλέφθηκε η απαίτηση για άδεια εξαγωγής ως προς τις εισαγωγές που καλύπτονται από τις συμφωνίες δυνάμει της σύστασης αριθ. 73/95/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (1) 7 ότι με την έναρξη ισχύος των εν λόγω συμφωνιών, καθώς και την πρόβλεψη απαίτησης για κοινοτική άδεια εισαγωγής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση, πρέπει να καταργηθεί η σύσταση αριθ. 73/95/ΕΚΑΧ η δε σύσταση αριθ. 3118/94/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη σύσταση αριθ. 393/95/ΕΚΑΧ (3), για την προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση πρέπει να τροποιηθεί αναλόγως (4) 7ότι είναι ωστόσο αναγκαίο, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του κοινοτικού συστήματος χορήγησης αδειών και να εξασφαλιστεί συνοχή και συνέχεια, οι άδειες εξαγωγής που απαιτούνται δυνάμει της σύστασης αριθ. 73/95/ΕΚΑΧ, να καταλογίζονται στα όρια που προβλέπονται από την παρούσα απόφαση 7ότι μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και με την ομόφωνη σύμφωνη γνώμη του Συμβουλίου,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Πεδίο εφαρμογής 1. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στις εισαγωγές προϊόντων χάλυβα, που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, καταγωγής τρίτων χορών, οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ και με τις οποίες η Κοινότητα έχει συνάψει διμερείς συμφωνίες (οι οποίες στο εξής καλούνται «χώρες εξαγωγής»).2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, τα εν λόγω προϊόντα χάλυβα κατατάσσονται σε ομάδες προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι.3. Η κατάταξη των προϊόντων στο παράρτημα Ι βασίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ). Οι διαδικασίες για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου ορίζονται στο μέρος Ι του παραρτήματος ΙΙΙ.4. Η καταγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες στην Κοινότητα κανόνες.5. Οι διαδικασίες εξακρίβωσης της καταγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ορίζονται στα παραρτήματα ΙΙΙ και ΙV και στην ισχύουσα σχετική κοινοτική νομοθεσία.Άρθρο 2Ποσοτικά όρια 1. Η εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων χάλυβα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, καταγωγής μιας από τις χώρες εξαγωγής, υπόκειται στα ετήσια ποσοτικά όρια που παρατίθενται στο παράρτημα V.Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, καταγωγής μιας από τις χώρες εξαγωγής, προϋποθέτει την προσκόμιση άδειας εισαγωγής, εκδιδόμενη από τις αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4.Οι εισαγωγές βάσει της άδειας καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν καθοριστεί για το έτος κατά το οποίο τα προϊόντα φορτώνονται στην οικεία χώρα εξαγωγής.2. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι ποσότητες για τις οποίες εκδίδονται άδειες εισαγωγής δεν υπερβαίνουν σε καμιά στιγμή τα συνολικά ποσοτικά όρια για κάθε ομάδα προϊόντος και για κάθε χώρα εξαγωγής, οι αρμόδιες αρχές εκδίδουν άδεια εισαγωγής μόνον αφού λάβουν από την Επιτροπή τη διαβεβαίωση ότι εξακολουθούν να υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες από τα συνολικά ποσοτικά όρια για τη συγκεκριμένη ομάδα προϊόντων χάλυβα όσον αφορά τη σχετική προμηθεύτρια χώρα, για τις οποίες ο εισαγωγέας ή οι εισαγωγείς υπέβαλαν αίτηση στις εν λόγω αρχές.3. Οι εισαγωγές προϊόντων μετά τις 23 Ιανουαρίου 1995, για τις οποίες απαιτείται άδεια εξαγωγής δυνάμει της σύστασης αριθ. 73/95/ΕΚΑΧ, καταλογίζονται στα σχετικά όρια που προβλέπονται στο παράρτημα V.4. Οι εισαγωγές προϊόντων για τα οποία χορηγήθηκε άδεια εισαγωγής δυνάμει του συστήματος ποσοστώσεων που ισχύει το 1994, δεν καταλογίζονται στα σχετικά όρια που προβλέπονται στο παράρτημα V, υπό την προϋπόθεση ότι ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία πριν από τις 31 Ιανουαρίου 1995.5. Για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, αποστολή των προϊόντων θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε την ημερομηνία κατά την οποία αυτά φορτώθηκαν στο μέσο μεταφοράς που χρησιμοποιείται για την εξαγωγή.6. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης, η επιτήρηση που απαιτείται βάσει της σύστασης αριθ. 3118/94/ΕΚΑΧ δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές των προϊόντων χάλυβα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.Άρθρο 3Ρυθμίσεις αναστολής 1. Τα ποσοτικά όρια που αναφέρονται στο παράρτημα V δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που τίθενται σε ελεύθερη ζώνη ή ελεύθερη αποταμίευση ή εισάγονται υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης, προσωρινής εισαγωγής ή ενεργητικής τελειοποίησης (σύστημα αναστολής).2. Σε περίπτωση που τα προϊόντα που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο τίθενται στη συνέχεια σε ελεύθερη κυκλοφορία, είτε στην αρχική τους κατάσταση είτε μετά από κατεργασία ή μεταποίηση, εφαρμόζεται το άρθρο 2 παράγραφος 2 και τα εν λόγω προϊόντα καταλογίζονται στο ποσοτικό όριο που ορίζεται στο παράρτημα V.Άρθρο 4Ειδικοί κανόνες για τη διαχείριση των κοινοτικών ποσοτικών ορίων 1. Για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, πριν εκδώσουν άδειες εισαγωγής, κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ποσά των αιτήσεων αδειών εισαγωγής, που καλύπτονται από πρωτότυπα πιστοποιητικών εξαγωγής, τα οποία έλαβαν. Εις απάντηση, η Επιτροπή κοινοποιεί την επιβεβαίωσή της, ότι το αιτούμενο ποσό ή τα αιτούμενα ποσά ή ποσότητες είναι διαθέσιμα προς εισαγωγή, κατά τη χρονολογική σειρά παραλαβής των κοινοποιήσεων των κρατών μελών, βάσει της αρχής κατά την οποία «όποιος παρουσιάζεται πρώτος εξυπηρετείται πρώτος».2. Οι αιτήσεις που περιλαμβάνονται στις κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή είναι έγκυρες αν δηλώνουν σαφώς για κάθε περίπτωση τη χώρα εξαγωγής, την ομάδα των συγκεκριμένων προϊόντων, τις ποσότητες που πρόκειται να εισαχθούν, τον αριθμό της άδειας εξαγωγής, το έτος ποσόστωσης καθώς και το κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία τα εν λόγω προϊόντα.3. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 1 και 2 κοινοποιήσεις διαβιβάζονται ηλεκτρονικώς μέσω του ολοκληρωμένου δικτύου που εγκαθίσταται προς το σκοπό αυτό, εκτός εάν, για αδήρητους τεχνικούς λόγους, απαιτείται να χρησιμοποιηθούν πρόσκαιρα άλλα μέσα επικοινωνιών.4. Κατά το δυνατόν, η Επιτροπή επιβεβαιώνει στις αρχές το πλήρες ποσό που αναγράφεται στις αιτήσεις που έχουν κοινοποιηθεί για κάθε ομάδα προϊόντων και κάθε συγκεκριμένη τρίτη χώρα. Επιπλέον η Επιτροπή έρχεται αμέσως σε επαφή με τις αρχές της οικείας χώρας εξαγωγής, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι κοινοποιούμενες αιτήσεις υπερβαίνουν τα ποσοτικά όρια, ώστε να δίδονται διευκρινίσεις και να επιτυγχάνεται λύση ταχέως.5. Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή, αμέσως μόλις ενημερωθούν, τυχόν ποσότητες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια ισχύος της άδειας εισαγωγής. Οι αχρησιμοποίητες αυτές ποσότητες μεταφέρονται αυτόματα στις εναπομένουσες ποσότητες του συνολικού κοινοτικού ποσοτικού ορίου για κάθε κατηγορία προϊόντος και κάθε ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα.6. Οι άδειες εισαγωγής ή τα ισοδύναμα έγγραφα εκδίδονται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ.7. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε ακύρωση αδειών εισαγωγής ή ισοδύναμων εγγράφων που έχουν ήδη εκδοθεί, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αντίστοιχες άδειες εξαγωγής έχουν ανακληθεί ή ακυρωθεί από τις αρμόδιες αρχές των χωρών εξαγωγής. Ωστόσο, εάν η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους έχουν ενημερωθεί από τις αρμόδιες αρχές μιας χώρας εξαγωγής για την ανάκληση ή την ακύρωση μιας άδειας εξαγωγής αφού τα συγκεκριμένα προϊόντα έχουν εισαχθεί στην Κοινότητα, οι εν λόγω ποσότητες καταλογίζονται στο ποσοτικό όριο για το έτος κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η αποστολή των προϊόντων.8. Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7, λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος άρθρου.Άρθρο 5Στατιστικές 1. Όσον αφορά τα προϊόντα χάλυβα του παραρτήματος Ι, τα κράτη μέλη κοινοποιούν κάθε μήνα στην Επιτροπή, εντός μηνός από το τέλος εκάστου μήνα, τις συνολικές ποσότητες που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά τον μήνα αυτό, αναφέροντας τον κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας και κάνοντας χρήση των στατιστικών μονάδων και, εφόσον υπάρχουν οι κατάλληλες συμπληρωματικές μονάδες, αυτές που χρησιμοποιούνται στον κωδικό αυτό. Οι εισαγωγές κατανέμονται σύμφωνα με τις ισχύουσες στατιστικές διαδικασίες.2. Για να μπορούν να ελέγχονται οι τάσεις της αγοράς των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, πριν από τις 31 Μαρτίου κάθε έτους, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές του προηγούμενου έτους.Άρθρο 6Καταστρατήγηση 1. Εφόσον, μετά από έρευνες που διεξάγονται σύμφωνα με τις διαδικασίες του παραρτήματος ΙV, η Επιτροπή διαπιστώσει ότι οι πληροφορίες που διαθέτει συνιστούν απόδειξη ότι τα προϊόντα του παραρτήματος Ι καταγωγής μιας χώρας εξαγωγής έχουν μεταφορτωθεί, αλλάξει διαδρομή ή έχουν με άλλο τρόπο εισαχθεί στην Κοινότητα με καταστρατήγηση των εν λόγω ποσοτικών ορίων και ότι είναι αναγκαίο να γίνουν προσαρμογές, ζητά την έναρξη διαβουλεύσεων για την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά ισοδύναμη προσαρμογή των αντίστοιχων ποσοτικών ορίων.2. Μέχρι την τελική έκβαση των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από την οικεία χώρα εξαγωγής να προβεί στις αναγκαίες προληπτικές ενέργειες για να εξασφαλιστεί ότι οι προσαρμογές των ποσοτικών ορίων, που συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο των εν λόγω διαβουλεύσεων, είναι δυνατόν να πραγματοποιηθούν κατά το έτος κατά το οποίο ζητήθηκε η διεξαγωγή διαβουλεύσεων ή κατά το έτος που ακολουθεί, αν έχουν εξαντληθεί τα ποσοτικά όρια για το τρέχον έτος, εφόσον υπάρχει σαφής απόδειξη καταστρατήγησης.3. Εφόσον η Κοινότητα και η χώρα εξαγωγής δεν καταλήξουν σε ικανοποιητική λύση και εφόσον η Επιτροπή διαπιστώσει ότι υπάρχει σαφής απόδειξη περί καταστρατηγήσεως, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 αφαιρεί από τα ποσοτικά όρια ισοδύναμη ποσότητα προϊόντων καταγωγής της εν λόγω χώρας εξαγωγής.Άρθρο 7Επιτροπή 1. Κατά την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την ειδική πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.Εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός μηνός από την ημερομηνία κατά την οποία του υποβλήθηκε η σχετική πρόταση, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.3. Ο πρόεδρος μπορεί, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους, να ζητήσει από την επιτροπή να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά τη λειτουργία ή την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.Άρθρο 8Τελικές διατάξεις Οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων που ενδέχεται να χρειασθούν για να ληφθεί υπόψει η σύναψη, τροποποίηση ή λήξη συμφωνιών με τρίτες χώρες ή οι τροποποιήσεις που έγιναν στους κοινοτικούς κανόνες σχετικά με τις στατιστικές, τα τελωνειακά καθεστώτα ή τα κοινά καθεστώτα εισαγωγών, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 7.Άρθρο 9Η παρούσα απόφαση ουδόλως αποτελεί παρέκκλιση από τις διατάξεις των διμερών συμφωνιών για το εμπόριο προϊόντων χάλυβα τις οποίες έχει συνάψει η Κοινότητα με τις τρίτες χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ και οι οποίες κατισχύουν σε κάθε περίπτωση σύγκρουσης.Άρθρο 10Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1996.Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 1995.Για την ΕπιτροπήΟ ΠρόεδροςJacques SANTER(1) ΕΕ αριθ. L 13 της 19. 1. 1995, σ. 1.(2) ΕΕ αριθ. L 330 της 21. 12. 1994, σ. 6.(3) ΕΕ αριθ. L 43 της 25. 2. 1995, σ. 23.(4) Βλέπε σελίδα 23 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Α. Προϊόντα έλασης επίπεδα 1. Σε ρόλους7208 11 007208 12 107208 12 917208 12 957208 12 987208 13 107208 13 917208 13 957208 13 987208 14 107208 14 917208 14 997208 21 107208 21 907208 22 107208 22 917208 22 957208 22 987208 23 107208 23 917208 23 957208 23 987208 24 107208 24 917208 24 997211 12 107211 19 107211 22 107211 29 107219 11 107219 11 907219 12 107219 12 907219 13 107219 13 907219 14 107219 14 907225 10 107225 20 207225 30 002. Φύλλα (λαμαρίνες) μεγάλου πάχους7208 31 007208 32 107208 32 307208 32 517208 32 597208 32 917208 32 997208 33 107208 33 917208 33 997208 41 007208 42 107208 42 307208 42 517208 42 597208 42 917208 42 997208 43 107208 43 917208 43 997211 11 007211 21 003. Άλλα επίπεδα προϊόντα έλασης7208 34 107208 34 907208 35 107208 35 907208 44 107208 44 907208 45 107208 45 907208 90 107209 11 007209 12 107209 12 907209 13 107209 13 907209 14 107209 14 907209 21 007209 22 107209 22 907209 23 107209 23 907209 24 107209 24 917209 24 997209 31 007209 32 107209 32 907209 33 107209 33 907209 34 107209 34 907209 41 007209 42 107209 42 907209 43 107209 43 907209 44 107209 44 907209 90 107210 11 107210 12 117210 12 197210 20 107210 31 107210 39 107210 41 107210 49 107210 50 107210 60 117210 60 197210 70 317210 70 397210 90 317210 90 337210 90 357210 90 397211 19 917211 19 997211 22 907211 29 917211 29 997211 30 107211 41 107211 41 917211 49 107211 90 117212 10 107212 10 917212 21 117212 29 117212 30 117212 40 107212 40 917212 50 317212 50 517212 60 117212 60 917219 21 117219 21 197219 21 907219 22 107219 22 907219 23 107219 23 907219 24 107219 24 907219 31 107219 31 907219 32 107219 32 907219 33 107219 33 907219 34 107219 34 907219 35 107219 35 907225 40 707225 40 90Β. Επιμήκη προϊόντα 1. Δοκοί7207 19 317207 20 717216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 997216 33 107216 33 902. Χονδρόσυρμα7213 10 007213 20 007213 31 207213 31 817213 31 897213 39 107213 39 907213 41 007213 49 007213 50 207213 50 817213 50 897221 00 107221 00 907227 10 007227 20 007227 90 107227 90 307227 90 507227 90 703. Άλλα επιμήκη προϊόντα7207 19 117207 19 147207 19 167207 20 517207 20 557207 20 577214 20 007214 30 007214 40 107214 40 207214 40 517214 40 597214 40 807214 50 107214 50 317214 50 397214 50 907214 60 007215 90 107216 10 007216 21 007216 22 007216 40 107216 40 907216 50 107216 50 917216 50 997216 90 107218 90 507222 10 117222 10 197222 10 217222 10 297222 10 317222 10 397222 10 817222 10 897222 30 107222 40 117222 40 197222 40 307224 90 317224 90 397228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 207228 30 417228 30 497228 30 617228 30 697228 30 707228 30 897228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 907301 10 00ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Χώρες εξαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 1 ΡωσίαΟυκρανίαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΜΕΡΟΣ Ι ΚΑΤΑΤΑΞΗ Άρθρο 1Η κατάταξη των προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση βασίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ).Άρθρο 2Κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής ή κράτους μέλους, το τμήμα του δασμολογίου και της στατιστικής ονοματολογίας της επιτροπής του τελωνειακού κώδικα, που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (1) όπως τροποποιήθηκε από το άρθρο 252 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (2), εξετάζει επειγόντως, σύμφωνα με τις διατάξεις των προαναφερόμενων κανονισμών, κάθε θέμα που αφορά την κατάταξη των προϊόντων τα οποία καλύπτει η παρούσα απόφαση στο πλαίσιο της συνδυασμένης ονοματολογίας, με σκοπό να τα κατατάξει στις κατάλληλες ομάδες προϊόντων.Άρθρο 3Η Επιτροπή ενημερώνει τις χώρες εξαγωγής σχετικά με κάθε μεταβολή της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ), η οποία θίγει τα προϊόντα που καλύπτονται από τις αποφάσεις κατά την έκδοσή τους από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας.Άρθρο 4Η Επιτροπή ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των χωρών εξαγωγής σχετικά με αποφάσεις που εκδίδονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στην Κοινότητα όσον αφορά την κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, το αργότερο ένα μήνα μετά την έκδοσή τους. Η κοινοποίηση αυτή περιλαμβάνει τα εξής:α) περιγραφή των σχετικών προϊόντων 7β) την σχετική ομάδα προϊόντων και τον κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας (κωδικός ΣΟ) 7γ) τους λόγους για τους οποίους ελήφθη η απόφαση.Άρθρο 51. Οταν η απόφαση κατάταξης, που λαμβάνεται σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διαδικασίες, συνεπάγεται αλλαγή της πρακτικής κατάταξης ή αλλαγή της ομάδας προϊόντων για ένα προϊόν, που καλύπτεται από την παρούσα απόφαση, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προβαίνουν σε ανακοίνωση εντός 30 ημερών, από την ημερομηνία κοινοποίησης της Επιτροπής, πριν την έναρξη ισχύος της απόφασης.2. Τα προϊόντα που αποστέλλονται πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της απόφασης εξακολουθούν να υπόκεινται στην πρότερη πρακτική κατάταξης, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω εμπορεύματα εισάγονται εντός 60 ημερών από την ημερομηνία αυτή.Άρθρο 6Εφόσον η απόφαση κατάταξης, που εκδίδεται σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 5 του παρόντος παραρτήματος, αφορά ομάδα προϊόντων που υπόκειται σε ποσοτικό περιορισμό, η Επιτροπή, εφόσον είναι αναγκαίο, προβαίνει σε διαβουλεύσεις χωρίς καθυστέρηση, σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης, για να συμφωνήσει κάθε αναγκαία προσαρμογή των αντίστοιχων ποσοτικών ορίων που προβλέπονται στο παράρτημα V.Άρθρο 71. Με την επιφύλαξη κάθε άλλης σχετικής διάταξης, στην περίπτωση κατά την οποία η κατάταξη που αναφέρεται στα έγγραφα τα οποία είναι αναγκαία για την εισαγωγή των καλυπτομένων από την απόφαση προϊόντων, διαφέρει από την κατάταξη την οποία καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να εισαχθούν, τα εν λόγω εμπορεύματα διέπονται προσωρινά από τις ρυθμίσεις εισαγωγής οι οποίες, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης, εφαρμόζονται σε αυτά βάσει της κατάταξης την οποία ορίζουν οι προαναφερόμενες αρχές.2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αναφέροντας ειδικότερα:- τις ποσότητες των εν λόγω προϊόντων,- την ομάδα προϊόντων που αναφέρεται στα έγγραφα εισαγωγής καθώς και αυτήν που ορίζουν οι αρμόδιες αρχές,- τον αριθμό της άδειας εξαγωγής και της αναφερόμενης κατηγορίας.3. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δεν εκδίδουν νέα άδεια εισαγωγής για τα προϊόντα χάλυβα που υπόκεινται σε κοινοτικό ποσοτικό όριο, που προβλέπεται στο παράρτημα V μετά από επανακατάταξη εάν δεν λάβουν προηγουμένως επιβεβαίωση από την Επιτροπή ότι οι ποσότητες που πρόκειται να εισαχθούν είναι διαθέσιμες σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 4 της απόφασης.4. Η Επιτροπή κοινοποιεί στις ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.Άρθρο 8Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7, καθώς και στις παρόμοιες περιπτώσεις τις οποίες αναφέρουν οι αρμόδιες αρχές των χωρών εξαγωγής, η Επιτροπή, εφόσον είναι αναγκαίο, προβαίνει σε διαβουλεύσεις με την ενδιαφερόμενη ή τις ενδιαφερόμενες χώρες εξαγωγής, για να καταλήξει σε συμφωνία όσον αφορά την κατάταξη η οποία εφαρμόζεται οριστικά στα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο διαφοράς.Άρθρο 9Η Επιτροπή, σε συμφωνία με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή κρατών μελών εισαγωγής και της ή των χωρών εξαγωγής, μπορεί, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 8 του παρόντος παραρτήματος, να προσδιορίσει την κατάταξη η οποία ισχύει οριστικά για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο διαφοράς.Άρθρο 10Στην περίπτωση που η αναφερόμενη στο άρθρο 7 διαφορά δεν μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με το άρθρο 9, η Επιτροπή λαμβάνει, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, μέτρα για την κατάταξη των εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία.ΜΕΡΟΣ ΙΙ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ (για τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων) Άρθρο 111. Οι αρμόδιες αρχές των χωρών εξαγωγής εκδίδουν άδεια εξαγωγής για όλες τις αποστολές προϊόντων χάλυβα που υπόκεινται στα ποσοτικά όρια τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα V, μέχρι του επιπέδου των εν λόγω ορίων.2. Το πρωτότυπο της άδειας εξαγωγής προσκομίζεται από τον εισαγωγέα για την έκδοση της άδειας εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 14.Άρθρο 121. Η άδεια εξαγωγής για τα ποσοτικά όρια είναι σύμφωνη με το υπόδειγμα του προσαρτήματος Ι του παρόντος παραρτήματος και βεβαιώνει, μεταξύ άλλων, ότι η ποσότητα των εν λόγω προϊόντων καταλογίζεται στο ποσοτικό όριο που προβλέπεται για την εν λόγω κατηγορία προϊόντων.2. Κάθε άδεια εξαγωγής καλύπτει μία μόνο από τις ομάδες προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα I.Άρθρο 13Οι εξαγωγές καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που καθορίζονται για το έτος κατά το οποίο τα προϊόντα που καλύπτονται από την άδεια εξαγωγής αποστέλλονται κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 5 της παρούσας απόφασης.Άρθρο 141. Εφόσον η Επιτροπή, δυνάμει του άρθρου 4 της παρούσας απόφασης επιβεβαιώσει ότι η ζητούμενη ποσότητα είναι διαθέσιμη εντός του εν λόγω ποσοτικού ορίου, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εκδίδουν άδεια εισαγωγής το αργότερο δέκα εργάσιμες ημέρες μετά από την προσκόμιση, από τον εισαγωγέα, του πρωτότυπου της σχετικής άδειας εξαγωγής. Η εν λόγω άδεια προσκομίζεται το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος κατά το οποίο αποστέλλονται τα εμπορεύματα, τα οποία καλύπτονται από την άδεια. Οι άδειες εισαγωγής εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους ανεξάρτητα από το αναφερόμενο κράτος μέλος προορισμού που αναφέρεται στην άδεια εξαγωγής, εφόσον η Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 4 της παρούσας απόφασης επιβεβαιώσει ότι η ζητούμενη ποσότητα είναι διαθέσιμη βάσει του εν λόγω ποσοτικού ορίου.2. Οι άδειες εισαγωγής ισχύουν επί τετράμηνο από την ημερομηνία έκδοσής τους. Κατόπιν δεόντως αιτιολογημένης αίτησης εισαγωγέα, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους δύνανται να παρατείνουν τη διάρκεια ισχύος για περίοδο η οποία δεν υπερβαίνει το δίμηνο. Οι παρατάσεις αυτές κοινοποιούνται στην Επιτροπή. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ένας εισαγωγέας μπορεί να ζητήσει δεύτερη παράταση. Στις περιπτώσεις αυτές η παράταση παραχωρείται βάσει απόφασης που λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 της παρούσας απόφασης.3. Οι άδειες εισαγωγής συμπληρώνονται σύμφωνα με το υπόδειγμα του προσαρτήματος 2 του παρόντος παραρτήματος και ισχύουν σε ολόκληρο το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.4. Η διασάφηση ή η αίτηση που υποβάλλει ο εισαγωγέας για να λάβει άδεια εισαγωγής περιλαμβάνει:α) το ονοματεπώνυμο και την πλήρη διεύθυνση του εξαγωγέα 7β) το ονοματεπώνυμο και την πλήρη διεύθυνση του εισαγωγέα 7γ) ακριβή περιγραφή εμπορευμάτων και κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) 7δ) χώρα καταγωγής εμπορευμάτων 7ε) χώρα αποστολής 7στ) τη σχετική ομάδα προϊόντων και την ποσότητα στη σχετική μονάδα, όπως αναφέρεται στο παράρτημα V της παρούσας απόφασης για τα εν λόγω προϊόντα 7ζ) το καθαρό βάρος για κάθε κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας 7η) την αξία cif των προϊόντων στα σύνορα της Κοινότητας ανά κλάση ΣΟ (όπως αναφέρεται στο τετραγωνίδιο 13 της άδειας εξαγωγής) 7θ) κατά πόσο τα οικεία προϊόντα είναι κατώτερης ποιότητας ή προδιαγραφών 7ι) εφόσον χρειάζεται, τις ημερομηνίες πληρωμής και παράδοσης και αντίγραφο της φορτωτικής και της σύμβασης αγοράς 7κ) την ημερομηνία και τον αριθμό της άδειας εξαγωγής 7λ) κάθε εσωτερικό κωδικό που χρησιμοποιείται για διοικητικούς λόγους 7μ) ημερομηνία και υπογραφή του εισαγωγέα.5. Οι εισαγωγείς δεν υποχρεούνται να εισάγουν το σύνολο της ποσότητας την οποία αφορά μια άδεια εισαγωγής στο πλαίσιο ενιαίας αποστολής.Άρθρο 15Η ισχύς των αδειών εισαγωγής, που εκδίδονται από τις αρχές των κρατών μελών, εξαρτάται από την ισχύ των αδειών εξαγωγής και τις ποσότητες που αναφέρονται σε αυτές, οι οποίες εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των χωρών εξαγωγής, βάσει των οποίων έχουν εδοθεί οι άδειες εισαγωγής.Άρθρο 16Οι άδειες εισαγωγής ή τα παρόμοια έγγραφα εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, και χωρίς να γίνεται διάκριση έναντι οποιουδήποτε εισαγωγέα στην Κοινότητα, ανεξάρτητα από το χώρο εγκατάστασής του στην Κοινότητα, με την επιφύλαξη της τήρησης άλλων προϋποθέσεων που απαιτούνται βάσει των ισχυόντων κανόνων.Άρθρο 171. Αν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι το σύνολο των ποσοτήτων που αφορούν οι άδειες εξαγωγής, που εκδίδονται από μια χώρα εξαγωγής για συγκεκριμένη ομάδα προϊόντων κατά τη διάρκεια του έτους της συμφωνίας, υπερβαίνει το ποσοτικό όριο που ορίζεται για την εν λόγω ομάδα προϊόντων, ενημερώνονται αμέσως οι αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση αδειών, ώστε να αναστείλουν την περαιτέρω έκδοση αδειών εισαγωγής. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή αναλαμβάνει αμέσως διαβουλεύσεις.2. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αρνούνται την έκδοση αδειών εισαγωγής για προϊόντα καταγωγής χώρας εξαγωγής, που δεν καλύπτονται από άδειες εξαγωγής, εκδιδόμενες σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος.ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 181. Η άδεια εξαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 11 του παρόντος παραρτήματος και το πιστοποιητικό καταγωγής (συνημμένο υπόδειγμα) περιλαμβάνει πρόσθετα αντίγραφα που επισημαίνονται δεόντως. Συντάσσονται στην αγγλική γλώσσα.2. Αν τα προαναφερόμενα έγγραφα συμπληρώνονται με το χέρι, τούτο πρέπει να γίνεται με μελάνι και με κεφαλαία γράμματα.3. Οι άδειες εξαγωγής ή τα ισοδύναμα έγγραφα και πιστοποιητικά καταγωγής έχουν διαστάσεις 210 Χ 297 mm. Χρησιμοποιείται λευκό χαρτί γραφής, χωρίς μηχανικό πολτό και βάρους τουλάχιστον 25 gr/m². Οι δύο όψεις του φέρουν επιπλέον εκτυπωμένες σύμπλεκτες γραμμές που καθιστούν εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.4. Μόνο το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές στην Κοινότητα, ως έγκυρο για την εισαγωγή, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης.5. Κάθε άδεια εξαγωγής ή ισοδύναμο έγγραφο και το πιστοποιητικό καταγωγής, φέρουν τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή όχι, βάσει του οποίου αναγνωρίζεται.6. Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα εξής στοιχεία:- δύο γράμματα του αλφαβήτου, που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής:RU = ΡωσίαUA = Ουκρανία,- δύο γράμματα του αλφαβήτου, που προσδιορίζουν το κράτος μέλος του προβλεπόμενου προορισμού:BE = ΒέλγιοDK = ΔανίαDE = ΓερμανίαEL = ΕλλάδαES = ΙσπανίαFR = ΓαλλίαIE = ΙρλανδίαIT = ΙταλίαLU = ΛουξεμβούργοNL = Κάτω ΧώρεςAT = ΑυστρίαPT = ΠορτογαλίαFI = ΦινλανδίαSE = ΣουηδίαGB = Ηνωμένο Βασίλειο,- έναν μονοψήφιο αριθμό που αναφέρεται στο έτος ποσόστωσης ο οποίος αντιστοιχεί στο τελευταίο ψηφίο του έτους, π.χ. «5» για το 1995,- έναν διψήφιο αριθμό που αντιστοιχεί στην υπηρεσία έκδοσης της άδειας στη χώρα εξαγωγής,- έναν πενταψήφιο αριθμό από 00001 έως 99999, που έχει ορισθεί για το συγκεκριμένο κράτος μέλος προορισμού.Άρθρο 19Η άδεια εξαγωγής και το πιστοποιητικό καταγωγής μπορούν να εκδοθούν μετά την αποστολή των προϊόντων, τα οποία αφορούν. Στις περιπτώσεις αυτές φέρουν την ένδειξη «issued retrospectively».Άρθρο 20Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής μιας άδειας εξαγωγής ή ενός πιστοποιητικού καταγωγής, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από την αρμόδια αρχή, η οποία εξέδωσε το έγγραφο, ένα αντίγραφο, το οποίο συντάσσεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχει στην κατοχή του. Το αντίγραφο της άδειας ή του πιστοποιητικού, το οποίο εκδίδεται κατ' αυτόν τον τρόπο, φέρει την ένδειξη «duplicate».Το αντίτυπο αναγράφει την ημερομηνία της πρωτότυπης άδειας ή του πρωτότυπου πιστοποιητικού.ΜΕΡΟΣ IV ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΑΔΕΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ - ΚΟΙΝΟ ΕΝΤΥΠΟ Άρθρο 211. Τα έντυπα που χρησιμοποιούν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών (κατάλογος των οποίων επισυνάπτεται στο παρόν παράρτημα) για την έκδοση των αδειών εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 14, είναι σύμφωνα με το υπόδειγμα της άδειας εισαγωγής του προσαρτήματος 2 του παρόντος παραρτήματος.2. Τα έντυπα της άδειας εισαγωγής και τα σχετικά αποσπάσματα συντάσσονται σε δύο αντίτυπα, εκ των οποίων το ένα εκδίδεται για τον αιτούντα και φέρει την ένδειξη «αντίγραφο κατόχου» και τον αριθμό 1, το δε άλλο παραμένει στην αρχή που εκδίδει την άδεια και φέρει την ένδειξη «αντίγραφο για την εκδούσα αρχή» και τον αριθμό 2. Για διοικητικούς σκοπούς, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να προσθέσουν επιπλέον αντίγραφα στο έντυπο 2.3. Τα έντυπα εκτυπώνονται σε λευκό χαρτί χωρίς μηχανικό πολτό, κολλαρισμένο για γραφή και βάρους 55 έως 65 gr/m². Οι διαστάσεις τους είναι 210 Χ 297 mm, ενώ το δακτυλογραφικό διάστοιχο 4,24 mm (ένα έκτο της ίντσας). Η διάταξη των εντύπων ακολουθείται αυστηρά. Οι δύο όψεις του αντιτύπου αριθ. 1, που αποτελεί την άδεια καθ' αυτή, φέρουν επιπλέον ερυθρές σύμπλεκτες γραμμές που καθιστούν εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.4. Τα κράτη μέλη φέρουν την ευθύνη της εκτύπωσης των εντύπων. Επίσης τα έντυπα μπορούν να εκτυπώνονται από τυπογραφεία που εγκρίνονται από το κράτος μέλος στο οποίο τα τυπογραφεία είναι εγκατεστημένα. Στην τελευταία περίπτωση, σε κάθε έντυπο πρέπει να γίνεται αναφορά της σχετικής έγκρισης. Σε κάθε έντυπο αναγράφεται το όνομα και η διεύθυνση του τυπογράφου ή σήμα με το οποίο είναι δυνατή η αναγνώρισή του.5. Κατά την έκδοση αδειών εισαγωγής ή αποσπασμάτων οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους δίνουν αριθμό έκδοσης. Ο αριθμός της άδειας εισαγωγής γνωστοποιείται με ηλεκτρονικά μέσα στην Επιτροπή μέσω του ολοκληρωμένου δικτύου που προβλέπεται στο άρθρο 4.6. Οι άδειες και τα αποσπάσματά τους συντάσσονται στην επίσημη γλώσσα ή σε κάποια από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο εκδίδονται.7. Στο τετραγωνίδιο 10, οι αρμόδιες αρχές εγγράφουν τη δέουσα ομάδα του προϊόντος χάλυβα.8. Τα σήματα των φορέων έκδοσης και των καταλογιζουσών υπηρεσιών τίθενται με σφραγίδα. Πάντως, αντί σφραγίδας της εκδίδουσας αρχής είναι δυνατή η αποτύπωση με συνδυασμό διάτρητων γραμμάτων ή αριθμητικών ψηφίων ή η εκτύπωση επί της αδείας. Για την καταχώρηση της χορηγούμενης ποσότητας οι εκδίδουσες αρχές εφαρμόζουν κάθε μέθοδο κατά της παραποίησης, έτσι ώστε να είναι αδύνατη η παρεμβολή αριθμητικών ψηφίων ή άλλων στοιχείων (π.χ. Ecu 1000).9. Στην οπίσθια όψη του αντιτύπου αριθ. 1 και του αντιτύπου αριθ. 2 υπάρχει θέση όπου είναι δυνατή αναγραφή ποσοτήτων είτε από τις τελωνειακές αρχές κατά την ολοκλήρωση των διατυπώσεων εισαγωγής είτε από τις αρμόδιες διοικητικές υπηρεσίες κατά την έκδοση αποσπάσματος.Σε περίπτωση κατά την οποία ο χώρος στην άδεια ή σε αποσπάσματά της, ο προοριζόμενος για καταλογισμό είναι ανεπαρκής, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να προσθέσουν μία ή περισσότερες πρόσθετες σελίδες με θέσεις καταχώρησης αντίστοιχες προς εκείνες της οπίσθιας όψης του αντιτύπου αριθ. 1 και του αντιτύπου αριθ. 2 της αδείας ή του αποσπάσματος. Οι καταλογίζουσες αρχές επιθέτουν την σφραγίδα τους με τρόπο ώστε η μισή να τίθεται επί της αδείας ή του αποσπάσματος και η άλλη μισή στην επόμενη πρόσθετη σελίδα. Εάν έπονται περισσότερες από μία σελίδες, τοποθετείται σφραγίδα με τον ίδιο τρόπο μεταξύ δύο διαδοχικών σελίδων.10. Οι άδειες εισαγωγής και τα αποσπάσματά τους που εκδίδονται, καθώς και οι καταχωρήσεις και οι θεωρήσεις των αρχών κάποιου κράτους μέλους, παράγουν σε κάθε ένα από τα λοιπά κράτη μέλη, τις ίδιες έννομες συνέπειες με εκείνες που παράγουν τα εκδιδόμενα έγγραφα και τις καταχωρήσεις ή θεωρήσεις από τις αρχές των εν λόγω κρατών μελών.11. Εφόσον είναι απαραίτητο, οι αρμόδιες αρχές των εμπλεκομένων κρατών μελών ζητούν την μετάφραση του περιεχομένου των αδειών ή αποσπασμάτων στην επίσημη γλώσσα ή σε κάποια από τις επίσημες γλώσσες, του υπό κρίση κράτους μέλους.ΜΕΡΟΣ V ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 221. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεων του άρθρου 21, για μεταβατική περίοδο που λήγει το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995 και εφόσον κατά την υποβόλή της αίτησης αυτής, ο αιτών δεν έχει ζητήσει την έκδοση κοινοτικής άδειας εισαγωγής σύμφωνης προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών επιτρέπουν τη χρήση εθνικών εντύπων για την έκδοση των αδειών εισαγωγής καθώς και κάθε είδους αποσπασμάτων τους, αντί των υποδειγμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 21.2. Στα εν λόγω έντυπα αναγράφονται τα στοιχεία που αναφέρονται στις θέσεις 1 έως 13 του υποδείγματος της κοινοτικής άδειας εισαγωγής που εμφαίνεται στο προσάρτημα 2. Η ισχύς τους παρατείνεται μόνο στο έδαφος του κράτους μέλους έκδοσης.Προσάρτημα 1 του παραρτήματος ΙΙΙ>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT LICENCE (ECSC products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 Fob value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in ECSC products with the European Community. 15. Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp) (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΑΔΕΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ (προϊόντα ΕΚΑΧ) >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>1. Εξαγωγέας (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)2. Αριθμός3. Έτος4. Ομάδα προϊόντων5. Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)6. Χώρα καταγωγής7. Χώρα προορισμού8. Τόπος και ημερομηνία φόρτωσης - Μεταφορικό μέσο9. Συμπληρωματικά στοιχεία10. Περιγραφή εμπορευμάτων - Κατασκευαστής11. Κωδικός ΣΟ12. Ποσότητα (1)13. Αξία fob (2)14. ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΑΡΧΗΣΟ υπογεγραμμένος βεβαιώ ότι τα εμπορεύματα που περιγράφονται παραπάνω σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν το εμπόριο των προϊόντων ΕΚΑΧ με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και καταλογίστηκαν στα ποσοτικά όρια που ορίστηκαν για το έτος που αναφέρεται στη θέση αριθ. 3 για την ομάδα προϊόντων που αναφέρεται στη θέση αριθ. 4.15. Αρμόδια αρχή (επωνυμία, πλήρης διεύθυνση, χώρα)τόπος. (Υπογραφή) . (Σφραγίδα)(1) Αναγράψατε το καθαρό βάρος (kg) καθώς και την ποσότητα εκφρασμένη στην οριζόμενη μονάδα μέτρησης, όταν αυτή είναι διαφορετική από το καθαρό βάρος.(2) Στο νόμισμα της σύμβασης πώλησης.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Υπόδειγμα πιστοποιητικού καταγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 του παραρτήματος ΙΙΙ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>1 Exporter (Name, full address, country) ORIGINAL No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) CERTIFICATE OF ORIGIN (ECSC products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary Details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 Fob value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. 15 Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp) (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ (προϊόντα ΕΚΑΧ) >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>1. Εξαγωγέας (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)2. Αριθμός3. Έτος4. Κατηγορία προϊόντων5. Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)6. Χώρα καταγωγής7. Χώρα προορισμού8. Τόπος και ημερομηνία φόρτωσης - Μεταφορικό μέσο9. Συμπληρωματικά στοιχεία10. Περιγραφή εμπορευμάτων - Κατασκευαστής11. Κωδικός ΣΟ12. Ποσότητα (1)13. Αξία fob (2)14. ΔΗΛΩΣΗ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΑΡΧΗΣΟ υπογεγραμμένος βεβαιώ ότι τα προϊόντα που αναφέρονται παραπάνω κατάγονται από τη χώρα που αναφέρεται στη θέση αριθ. 6 σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.15. Αρμόδια αρχή (επωνυμία, πλήρης διεύθυνση, χώρα)τόπος. (Υπογραφή) . (Σφραγίδα)(1) Αναγράψατε το καθαρό βάρος (kg) καθώς και την ποσότητα εκφρασμένη στην οριζόμενη μονάδα μέτρησης, όταν αυτή είναι διαφορετική από το καθαρό βάρος.(2) Στο νόμισμα της σύμβασης πώλησης.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Προσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΔΕΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ 1. Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα, αριθ. ΦΠΑ) 2. Αριθ. αδείας 3. Περίοδος ποσόστωσης 4. Αρμόδια αρχή έκδοσης (ονομασία, διεύθυνση και αριθ. τηλεφώνου) 5. Διασαφιστής/αντιπρόσωπος (αν υπάρχει) (όνομα, πλήρης διεύθυνση) 6. Χώρα καταγωγής (και αριθ. γεωγραφικής ονοματολογίας) 7. Χώρα προέλευσης (και αριθ. γεωγραφικής ονοματολογίας) 8. Τελευταία ημέρα ισχύος 9. Περιγραφή των εμπορευμάτων 10. Κωδικός των εμπορευμάτων (ΣΟ) 11. Ποσότητα εκφρασμένη σε μονάδες μετρήσεως της ποσόστωσης 12. Εγγύηση (αν υπάρχει) 13. Συμπληρωματικές καταχωρήσεις 14. Θεώρηση της αρμόδιας αρχής Ημερομηνία Υπογραφή Σφραγίδα 1 1 Πρωτότυπο για τον παραλήπτη 15. ΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΣ Να αναγραφεί στο μέρος 1 της στήλης 17 η διαθέσιμη ποσότητα και στο μέρος 2 η καταλογισθείσα ποσότητα 16. Καθαρή ποσότητα (Καθαρή μάζα ή άλλη μονάδα μετρήσεως με την ένδειξη της μονάδας) 17. Αριθμητικώς 18. Ολογράφως για την καταλογισθείσα ποσότητα 19. Τελωνειακό έγγραφο (πρότυπο και αριθμός) η απόσπασμα, αριθμός και ημερομηνία καταλογισμού 20. Όνομα, κράτος μέλος, υπογραφή και σφραγίδα της αρχής καταλογισμού 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Να επικολληθεί εδώ η ενδεχόμενη προσθήκη 7.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΔΕΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ 1. Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα, αριθ. ΦΠΑ) 2. Αριθ. αδείας 3. Περίοδος ποσόστωσης 4. Αρμόδια αρχή εκδοσης (ονομασία διεύθυνση και αριθ. τηλεφώνου) 5. Διασαφιστής/αντιπρόσωπος (αν υπάρχει) (όνομα πλήρης διεύθυνση) 6. Χώρα καταγωγής (και αριθ. γεωγραφικής ονοματολογίας) 7. Χώρα προέλευσης (και αριθ. γεωγραφικής ονοματολογίας) 8. Τελευταία ημέρα ισχύος 9. Περιγραφή των εμπορευμάτων 10. Κωδικός των εμπορευμάτων (ΣΟ) 11. Ποσότητα εκφρασμένη σε μονάδες μετρήσεως της ποσόστωσης 12. Εγγύηση (αν υπάρχει) 13. Συμπληρωματικές καταχωρήσεις 14. Θεώρηση της αρμόδιας αρχής Ημερομηνία Υπογραφή Σφραγίδα 2 2 Αντίτυπο για την αρμόδια αρχή 15. ΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΣ Να αναγραφεί στο μέρος 1 της στήλης 17 η διαθέσιμη ποσότητα και στο μέρος 2 η καταλογισθείσα ποσότητα 16. Καθαρή ποσότητα (Καθαρή μάζα ή άλλη μονάδα μετρήσεως με την ένδειξη της μονάδας) 17. Αριθμητικώς 18. Ολογράφως για την καταλογισθείσα ποσότητα 19. Τελωνειακό έγγραφο (πρότυπο και αριθμός) η απόσπασμα, αριθμός και ημερομηνία καταλογισμού 20. Όνομα, κράτος μέλος, υπογραφή και σφραγίδα της αρχής καταλογισμού 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Να επικαλληθεί εδώ η ενδεχόμενη προσθήκη 7.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTΔNDIGEN BEHΦRDEN DER MITGLIEDSTAATEN ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES LISTE DES AUTORITΙS NATIONALES COMPΙTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITΑ NAZIONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA LISTA ΦVER KOMPETENTA NATIONELLA MYNDIGHETER LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES BELGIQUE/BELGIΛAdministration des relations ιconomiquesQuatriθme division: mise en oeuvre des politiquescommerciales internationales - Services «Licences»Rue Gιnιral Leman 60B-1040 BruxellesTιlιcopieur: (32-2) 230 83 22Bestuur van de Economische BetrekkingenVierde Afdeling: Toepassing van het International Handelsbeleid - Denst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: (32-2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremme StyrelsenSψndergade 25DK-8600 SilkeborgFax (45) 87 20 40 77DEUTSCHLANDBundesamt fόr Wirtschaft, Dienst 01Postfach 5171D-65762 Eschborn 1Fax: (49) 6196/40 42 12ΕΛΛΑΣΥπουργεί Εθνικής ΟτκονομίαςΓεωική Γραμματεία Δ.Ο.ΣDie´yqunsh Διαδικασιών ΕξωτερικούΕμπορίουΚορνάρου ΙGR-105 63 ΑθήναΤέλεφαζ: (301) 328 60 29/328 60 59/328 60 39ESPAΡAMinisterio de Comercio y TurismoDirecciσn General de Comercio ExteriorPaeso de la Castellana, 162E-28046 MadridFax: (34 1) 563 18 23FRANCESetice8, rue de la Tour des DamesF-75436 Paris Cedex 09Tιlιcopieur: (33 1) 44 63 26 59IRELANDLicensing UnitDepartment of Tourism and TradeKildare StreetIRL-Dublin 2Fax: (353 1) 676 61 54ITALIAMinistero per il Commercio esteroDG Import-export, Division VViale BostonI-00144 RomaTelefax: (39-6) 59 93 26 36/59 93 26 37LUXEMBOURGMinistθre des affaires ιtrangθresOffice des licencesBoξte postale 113L-2011 LuxembourgTιlιcopieur: (352) 46 61 38NEDERLANDCentrale Dienst voor In- en UitvoierPostbus 30003Engelse Kamp 2NL-9700 RD GroningenFax: (31-50) 526 06 98ΦSTERREICHBundesministerium fόr wirtschaftliche AngelegenheitenAuίenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstraίe 55-57A-1030 WienFax: (43-1) 715 83 47PORTUGALDirecηγo-Geral do Comιrcio ExternoAvenida da Repϊblica, 79P-1000 LisboaTelefax: (351-1) 793 22 10SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: +358-0 614 2852SVERIGEKommerskollegiumBirger Jarls torg 5Box 1209S-111 82 StockholmFax: (46-8) 20 03 24UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House, West PrecinctBillingham, ClevelandUK-TS23 2NFFax: (44) 1642 533 557(1) ΕΕ αριθ. L 256 της 7. 9. 1987, σ. 1.(2) ΕΕ αριθ. L 302 της 19. 10. 1992.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ Άρθρο 1Η Επιτροπή διαβιβάζει στις αρχές των κρατών μελών τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρχών των χωρών εξαγωγής που είναι αρμόδιες για την έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής και αδειών εξαγωγής καθώς και υποδείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούν οι εν λόγω αρχές.Άρθρο 2Για τα προϊόντα χάλυβα που υπόκεινται σε σύστημα διπλού ελέγχου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, εντός των πρώτων δέκα ημερών κάθε μήνα, τις συνολικές ποσότητες, για τις οποίες έχουν εκδοθεί άδειες εισαγωγής κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, εκφρασμένες στην προσήκουσα μονάδα, ανά χώρα καταγωγής και ομάδα προϊόντων.Άρθρο 31. Δειγματοληπτικά ή κάθε φορά που οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας έχουν βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά τη γνησιότητα του πιστοποιητικού καταγωγής ή της άδειας εξαγωγής ή την ακρίβεια των πληροφοριών σχετικά με την πραγματική καταγωγή των εν λόγω προϊόντων, διενεργούνται εκ των υστέρων έλεγχοι των πιστοποιητικών καταγωγής ή των αδειών εξαγωγής.Στις περιπτώσεις αυτές, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας επιστρέφουν το πιστοποιητικό καταγωγής ή την άδεια εξαγωγής ή αντίγραφο αυτών στην αρμόδια κυβερνητική αρχή της οικείας χώρας εξαγωγής, δηλώνοντας, κατά περίπτωση, τους ουσιαστικούς ή τυπικούς λόγους που δικαιολογούν την έρευνα. Εάν έχει υποβληθεί τιμολόγιο, το τιμολόγιο αυτό ή αντίγραφό του επισυνάπτονται στο πιστοποιητικό καταγωγής ή την άδεια εξαγωγής ή σε αντίγραφό τους. Οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν επίσης κάθε πληροφορία που είναι δυνατόν να έχουν αποκτήσει και η οποία τους δημιουργεί την υπόνοια ότι τα αναφερόμενα στο εν λόγω πιστοποιητικό ή στην εν λόγω άδεια στοιχεία είναι ανακριβή.2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται επίσης και στους εκ των υστέρων ελέγχους των δηλώσεων καταγωγής.3. Τα αποτελέσματα των εκ των υστέρων ελέγχων που διενεργούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 γνωστοποιούνται στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας εντός τριών μηνών το αργότερο.Οι πληροφορίες που γνωστοποιούνται πρέπει να αναφέρουν αν το υπό αμφισβήτηση πιστοποιητικό, άδεια ή δήλωση ισχύει για τα εμπορεύματα που έχουν πράγματι εξαχθεί και αν τα εμπορεύματα μπορούν να εξάγονται στην Κοινότητα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας δύνανται επίσης να ζητούν αντίγραφα όλων των εγγράφων που απαιτούνται για την πλήρη εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών, συμπεριλαμβανομένης, ιδίως, της καταγωγής των εμπορευμάτων (1).4. Αν από τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών εμφαίνονται καταχρήσεις ή σοβαρές παρατυπίες στη χρησιμοποίση των δηλώσεων καταγωγής, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος πληροφορεί σχετικά την Επιτροπή. Η Επιτροπή γνωστοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη.Κατόπιν αιτήσεως ενός κράτους μέλους ή με πρωτοβουλία της Επιτροπής, η επιτροπή του τελωνειακού κώδικα εξετάζει, το ταχύτερο δυνατόν, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 249 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, αν, για τα εν λόγω προϊόντα και έναντι της εν λόγω χώρας εξαγωγής, πρέπει να απαιτείται η προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής.Η απόφαση λαμβάνεται με τη διαδικασία του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68 του Συμβουλίου (2).5. Η δειγματοληπτική εφαρμογή της διαδικασίας του παρόντος άρθρου δεν εμποδίζει τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων.Άρθρο 41. Στην περίπτωση που η διαδικασία ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 ή οι διαθέσιμες στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πληροφορίες αποκαλύψουν ότι οι διατάξεις της παρούσας απόφασης καταστρατηγούνται, οι εν λόγω αρχές ζητούν από τη σχετική χώρα ή χώρες εξαγωγής τη διεξαγωγή κατάλληλης έρευνας ή μεριμνούν για τη διεξαγωγή παρόμοιων ερευνών, όσον αφορά πράξεις οι οποίες συνιστούν ή φαίνεται ότι συνιστούν καταστρατήγηση των διατάξεων της παρούσας απόφασης. Τα αποτελέσματα των ερευνών αυτών, καθώς και κάθε άλλη σχετική πληροφορία για τον προσδιορισμό της πραγματικής καταγωγής των εμπορευμάτων, γνωστοποιούνται στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας.2. Κατά την εφαρμογή της δράσης που αναλαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας μπορούν να ανταλλάσσουν με τις αρμόδιες κυβερνητικές αρχές των προμηθευτριών χωρών κάθε πληροφορία που θεωρείται χρήσιμη προκειμένου να αποφευχθεί η καταστρατήγηση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.3. Στην περίπτωση που διαπιστωθεί η καταστρατήγηση των διατάξεων της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7 της παρούσας απόφασης και με τη συμφωνία της οικείας χώρας ή χωρών εξαγωγής, μπορεί να λάβει τα απαραίτητα μέτρα, προκειμένου να αποφευχθεί η επανάληψη παρόμοιας καταστρατήγησης.Άρθρο 5Η Επιτροπή συντονίζει τις δράσεις που αναλαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για τις δράσεις τις οποίες αναλαμβάνουν και για τα επιτευχθέντα αποτελέσματα.(1) Για τους σκοπούς των εκ των υστέρων ελέγχων των πιστοποιητικών καταγωγής, αντίγραφα των πιστοποιητικών, καθώς και κάθε εγγράφου εξαγωγής που τα αφορά, φυλάσσονται επί δύο τουλάχιστον έτη από τις αρμόδιες κυβερνητικές αρχές κάθε χώρας εξαγωγής.(2) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 1.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>