CELEX: 51982PC0191
Language: it
Date: 1982-04-15
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente La concessione di un sostegno nel settore del L'informatica in conformità del Regolamento del Consiglio (CEE) n. 1996/79 a favore del Buro voor Systeemontwi kkeling di Utrecht e Christian Rovsing di Copenhagen (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 191
Vol. 1982/0060
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                  COM(82)191 def. COM(82)191 def.
   COMMISSIONE                                                   Bruxelles, 15 aprile 1982
       DELLE
COMUNITÀ EUROPEE
                                                                 DOCUMENTO INTERNO
  Segretariato generale
                                            Proposta di
                                     DECISIONE DEL CONSIGLIO
               concernente La concessione di un sostegno nel settore del L ' informat i ca
               in conformità del Regolamento del Consiglio ( CEE ) n . 1996 / 79 a favore
               del Buro voor Systeemontwi kkeling di Utrecht e Christian Rovsing di
                                            Copenhagen
                            '(presentata dalla Commissione al Consiglio )
     C0MC82 ) 191 def .
 ---pagebreak---               motivazione
Introduzione
1.     Il Regolamento del Consiglio ( CEE ) No . 1996 /79 che istituisce
       un meccanismo comunitario di aiuto nel settore de'll • informatica
       prevede che la Commissione metta in atto il meccanismo e prenda
       le decisioni necessarie a favore dei progetti dopo che il Comi­
       tato Consultivo in materia di gestione e di coordinamento dei
       programmi di informatica istituito con Decisione CEE / 79 / 784 avrà
       dato parere favorevole . L' Articolo 8 del Regolamento prevede
       anche che qualora il Comitato Consultivo non esprima un parere
       favorevole con la maggioranza qualificata richiesta , la Commis­
       sione presenti senza indugio al Consiglio un Progetto di Decisio­
       ne .
2.     Nell' ultima settimana dell' agosto 1981 la Commissione ha presenta
     . to al Comitato Consultivo 22 proposte di aiuto comunitario per
       22 progetti . Nella riunione del 13 e 14 ottobre il Comitato
       ha espresso un . parere favorevole alla maggioranza qualificata
       su 18 dei 22 progetti e ha convenuto di trattare due degli altri
       quattro in un momento successivo . ' Il Progetto di Decisione alle­
       gato riguarda uno dei due progetti rimanenti e viene presentato
       in conformità dell' Articolo 8 del Regolamento .
La Proposta
                                                                ■*
3.     La proposta riguardava un progetto di sviluppo di strumenti pluri
       lingue per sistemi yideotex di divulgazione delle informazioni
       che dovrebbe essere attuato dal Buro'voor Systeemontwikkeling
       di Utrecht in collaborazione con Christian Rovsing International
       A/S di Copenhagen .   Le due ditte Jianno chiesto un sussidio pari
       al 100% del costo della fase di fattibilità del progetto , valuta­
       to a 92.000 ECU , e un prestito di 1.856.500 ECU pari a 50% del
       costo della fase di sviluppo . Da parte sua la Commissione ha
       invece proposto una sovvenzione   per fase di fattibilità , seguita
       da un progetto pilota che verta   sull' elemento fondamentale del
       progetto ( ovvero la fase finale  del sistema cioè la traduzione
       completamente automatica ) ad un  costo globale di 298.785 ECU ,
       affermando che Se si collaudava l' elemento fondamentale , l' intero
       progetto di sviluppo sarebbe finanziabile con fondi esclusivamen­
       te privati senza dover ricorrere ad un ulteriore intervento pub­
       blico ( in altre parole il progetto non sarebbe più conforme al
       criterio 2.1.3 del meccanismo - Decisione del Consiglio
       79 /783/CEE ). I proponenti hanno dichiarato di essere disposti
       ad accettare tale controproposta .
 ---pagebreak---                                - 2 -
4. Lo sviluppo dell' uso dei sistemi videotex a partire dalle basi
   di dati per fornire al grande pubblico un servizio di informazio­
   ne a livello comunitario viene inevitabilmente ostacolato dalla
   esistenza di molte lingùe . Una base di dati in inglese , per
   esempio , è di uso immediato soltanto per gli anglofoni ; essa
   deve essere tradotta e mantenuta in altre lingue per poter essere
   utilizzata in Stati Membri di lingua non inglese - questa procedu
   ra costosa è accettabile per il tedesco , il francese o l' italia­
   no , ma non lo sarà mai per le lingue di minore diffusione .
5. I proponenti ritengono di poter sviluppare un sistema impiegando
   l' esperanto in forma codificata binaria come lingua intermedia
    ( l' esperanto è una lingua che offre molte possibilità - è capita
   da circa 30 milioni di persone - non ha eccezioni grammaticali
   né ambiguità lessicali ) mediante un " firmware chip " incorporato
   negli apparecchi videotex che consentono al grande pubblico di
   interrogare le basi di dati e di ricevere le risposte sui loro
   schermi nella propria lingua . Il sistema definitivo utilizzereb­
   be la traduzione automatica in esperanto della base di dati origi
   naie ( soltanto l' esperanto e la lingua originale richiederanno
   un aggiornamento ) e la traduzione completamente automatica , tra­
   mite il " firmware chip ", della base di dati esperanto nella lin­
   gua di chi possiede il ricevitore videotex . Tale possibilità
   comporterebbe dei vantaggi per coloro che parlano le lingue più
   diffuse - evitando cosi ' le spese - di costituire e mantenere una
   base di dati separata per ogni lingua - ma vantaggi ancora supe­
   riori per coloro che conoscono la lingua madre dei due proponen­
   ti , in quanto senza tale sistema sarebbero esclusi dall' accesso
   a basi di dati a livello comunitario , oppure sarebbero costretti
   ad apprendere un' altra lingua , probabilmente l' inglese .
6. Il progetto comporta rischi tecnici e il successo non può * essere
   garantito . La Commissione tuttavia , come del resto gli altri
   membri del Comitato Consultivo , respinge le argomentazioni avanza­
   te dai due grandi paesi membri al progetto , che considerano cer­
   vellotico nonché un duplicato di altri lavori in corso , come
   per esempio l' Eurotra . La proposta non riguarda un sistema di
   traduzione di carattere generale ma verte in modo particolare
   sui sistemi videotex .    Un altro lavoro , il progetto Titus per
   esempio , ha dimostrato che l' impostazione potrebbe essere attua­
   bile . La proposta della Commissione di finanziare uno studio
   di fattibilità e una prova pilota del software necessario per
   il " firmware chip " opportuna per dimostrare se sia possibile
   superare le difficoltà tecniche inerenti allo sviluppo dell' inte­
   ro sistema .
 ---pagebreak---                                                      PROPOSTA DI
                                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                              »
                   concernente la concessione di un sostegno comunitario nel settore
                   dell' informatica in conformità del Regolamento del Consiglio ( CEE )
                  N° 1996 /79 a favore del Buro voor Systeemontwikkelinjg di Utrecht e
                   Christian Rovsing di Copenhagen
         IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
        Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea ;
        Visto il Regolamento del Consiglio ( CEE ) N° 1996 /79 dell '11 settembre
        1979 concernente un meccanismo di sostegno comunitario nel settore
        dell' informatica ( 1 ), in particolare dell' Articolo 8 ;
        Vista }.a proposta della Commissione ;
          ' '    i •  .!
        Considerando che in seguito al suo secondo invito a presentare proposte
        per 4-1 software e progetti di applicazione la Commissione ha ricevuto
        una richiesta di sostégno per uno studio di fattibilità sui " dispositi­
        vi multilingue per sistemi videotex di informazione " cui farà seguito ,
        in caso di successo , un progetto pilota ( qui di seguito denominato il
        progetto ) da parte del Buro voor Systeemontwikkeling di Utrecht e
        (3hr|stian Rovsing di Copenhagen ;
        Considerando che la Commissione ha deciso di dar seguito alla proposta
        e ha pertanto presentato al Comitato Consultivo in materia di» gestione
        <} qqordinamento dei programmi di informatica un Progetto di Decisióne
        corredato . di una relazione ;
              4.                      '     • ,
        Considerando che il Comitato non ha espresso parere favorevole sul
        progetto di Decisione della Commisione con la maggioranza qualificata
        prevista dal suddetto Regolamento ;
        Considerando che tale progetto è conforme sia alle condizioni del sud­
        detto JBegQlftmento del Consiglio sia agli obiettivi e ai criteri del
        programma pluriannuale ( 1979-1983 ) adottato dal Consiglio con Decisione
                 79 / 783 /CCE ( 1 ) ;
        ponsi^erando che tale progetto dovrebbe consentire lo sviluppo di un
        plptéma che dovrebbe includere a tempo debito un firmware adatto a
        tèrmirjàli'^icjeotex che traducano le informazioni da un linguaggio inter-
        iped^ó neutro ( per es . l' Esperanto ) in un altro linguaggio naturale-per
        contribuire ad abbattere le barriere linguistiche che impediscono di
        diffondere nel Mercato Comune servizi di informazione videotex da basi
        dì dat} inizialmente unilingue e che il progetto è pertanto di interes­
        si Ìpdii4n|tarj.0               pensi dell' Articolo 3 del suddetto Regolamento del
        βΟΠΒί- βϊί- Οί
        ( 1 ) GU L 231 del 13 settembre 1979
Indlrllio provvisorio : Ru. d. I. Loi 200. B-1049 Brux.lle. - Telefono 735 00 40 / 735 80 40 - Indinne telegr.fico : " COMEUR Brucile
                                                          Telex : " 21877 COMEU B "
 ---pagebreak--- Considerando che secondo la Commissione i proponenti dovrebbero occupar
si inizialmente dei problemi posti dalla traduzione a partire da un
linguaggio intermedio e tale punto dovrebbe figurare nel contratto
d' aiuto ;
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
Articolo 1
Al Buro voor Systeemontwikkeling di Utrecht e Christian Rovsing di
Copenhagen sarà accordato un prestito a fondo perduto pari al 100% del
costo del progetto fino ad un massimo di 100.000 ECU per lo studio di
fattibilità ed un prestito pari al 50% dei costi fino ad un massimo di
198.785 ECU per il progetto pilota . Il versamento avverrà gradualmente
man mano che il lavori progrediscono .
Articolo 2    •
Il prestito sarà rimborsato alla Commissione nel periodo 1987-1991 .
Articolo 3
Il sostegno sarà subordinato a un contratto da negoziare nel quale
verranno precisati i particolari del progetto e indicate le condizioni
di concessione dell' aiuto . L' offerta di sostegno perderà' la sua validi
tà se il contratto non sarà concluso . entro quattro mesi dalla data
della presente Decisione o nell' ambito di un periodo più lungo richie­
sto dai proponenti e preventivamente autorizzato per iscritto dalla
Commissione .
Articolo 4
La presente Decisione è destinata a :                           ■
Buro voor Systeemontwikkeling
Kon . Wilhelminalaan 3
Postbus 8348
3503 Utrecht - Paesi Passi
Christian Rovsing International A/S
H.C. Andersons Blvd 12
1553 Copenhagen V - Danimarca
Fatto a Bruxelles , il                          Per il Consiglio