CELEX: 31998R0276
Language: es
Date: 1998-02-02 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 276/98 DE LA COMISIÓN de 2 de febrero de 1998 relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria

3. 2. 98           ¬ ES ¬               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 L 27/37
                                REGLAMENTO (CE) No 276/98 DE LA COMISIÓN
                                                 de 2 de febrero de 1998
                       relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                        necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,          de entrega, para determinar los gastos que resulten de ello,
Visto el Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo, de 27
de junio de 1996, sobre la política y la gestión de la ayuda    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a la
seguridad alimentaria (1) y, en particular, la letra b) del                             Artículo 1
apartado 1 de su artículo 24,
                                                                En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce-
Considerando que dicho Reglamento establece la lista de         derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
los países y organismos que pueden beneficiarse de una          suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
ayuda comunitaria y determina los criterios generales rela-     anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla-
tivos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la    mento (CE) no 2519/97 y con las condiciones que figuran
fase fob;                                                       en el anexo.
Considerando que, como consecuencia de una decisión
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión       Se presupone que el licitador tiene conocimiento de todas
ha otorgado cereales a determinados beneficiarios;              las condiciones generales y particulares aplicables y que
                                                                las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra
Considerando que procede efectuar dicho suministro con          condición o reserva contenida en su oferta.
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CE)
no 2519/97 de la Comisión, de 16 de diciembre de 1997,                                  Artículo 2
por el que se establecen las modalidades generales de
movilización de productos que deben suministrarse en el         El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
marco del Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo en             al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni-
concepto de ayuda alimentaria comunitaria (2); que es           dades Europeas.
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                 en cada Estado miembro.
                 Hecho en Bruselas, el 2 de febrero de 1998.
                                                                           Por la Comisión
                                                                            Franz FISCHLER
                                                                       Miembro de la Comisión
(1) DO L 166 de 5. 7. 1996, p. 1.
(2) DO L 346 de 17. 12. 1997, p. 23.
 ---pagebreak--- L 27/38       ¬ ES ¬               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      3. 2. 98
                                                         ANEXO
                                                         LOTE A
         1. Acción no: 570/96
         2. Beneficiario (2): Euranaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland tel.: (31 70) 33 05 757; fax:
            36 41 701; télex: 30960 EURON NL
         3. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
         4. País de destino: Etiopía
         5. Producto que se moviliza: trigo blando
         6. Cantidad total (toneladas netas): 5 000
         7. Número de lotes: 1
         8. Características y calidad del producto (3) (6) (7): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 1.a)]
         9. Acondicionamiento (8): véase el DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (1.0.A.1.a, 2.a y B.3)
        10. Etiquetado o marcado (6): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (II A 3)
            — Lengua que debe utilizarse para el marcado: inglés
            — Inscripciones complementarias: —
        11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
        12. Fase de entrega prevista: entregado en el puerto de embarque — fob estibado
        13. Fase de entrega alternativa: —
        14. a) Puerto de embarque: —
            b) Dirección de carga: —
        15. Puerto de desembarque: —
        16. Lugar de destino:
            — puerto o almacén de tránsito: —
            — vía de transporte terrestre: —
        17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
            — 1er plazo: del 9 al 29. 3. 1998
            — 2o plazo: del 23. 3 al 12. 4. 1998
        18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
            — 1er plazo: —
            — 2o plazo: —
        19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
            — 1er plazo: 17. 2. 1998
            — 2o plazo: 3. 3. 1998
        20. Importe de la garantía de entrega: 5 ecus por tonelada
        21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de entrega (1):
            Bureau de l’aide alimentaire
            à l’attention de Monsieur T. Vestergaard
            Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
            Rue de la Loi/Wetstraat 200
            B-1049 Bruxelles/Brussel
            [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)]
        22. Restitución a la exportación (4): restitución aplicable el 30. 1. 1998, establecida por el Reglamento
            (CE) no 2606/97 de la Comisión (DO L 351 de 23. 12. 1997, p. 41)
 ---pagebreak--- 3. 2. 98       ¬ ES ¬               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     L 27/39
                                                      LOTES B y C
          1. Acciones nos: 584/96 (B); 591/96 (C)
          2. Beneficiario (2): Euronaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland tel.: (31 70) 33 05 757; fax:
             36 41 701; télex: 30960 EURON NL
          3. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
          4. País de destino: B: Ruanda; C: Corea del Norte
          5. Producto que se moviliza: arroz blanco (códigos de producto 1006 30 92 9900, 1006 30 94 9900,
             1006 30 96 9900, 1006 30 98 9900)
          6. Cantidad total (toneladas netas): 13 430
          7. Número de lotes: 2 (B: 2 860 toneladas; C: 10 570 toneladas)
          8. Características y calidad del producto (3) (5): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 1.f)]
          9. Acondicionamiento (8) (9): B: véase el DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (1.0.A.1.c, 2.c y B.6)
             C: véase DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (10.A 1.a, 2.a y B.3)
         10. Etiquetado o marcado (6): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (II A 3)
             — Lengua que debe utilizarse para el marcado: B: francés; C: inglés
             — Inscripciones complementarias: —
         11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
         12. Fase de entrega prevista: B: entrega en el puerto de embarque
             C: entrega en el puerto de embarque — fob estibado
         13. Fase de entrega alternativa: —
         14. a) Puerto de embarque: —
             b) Dirección de carga: —
         15. Puerto de desembarque: —
         16. Lugar de destino:
             — puerto o almacén de tránsito: —
             — vía de transporte terrestre: —
         17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
             — 1er plazo: B: del 9 al 29. 3. 1998; C: del 16. 3 al 5. 4. 1998
             — 2o plazo: B: del 23. 3 al 12. 4. 1998; C: del 30. 3 al 19. 4. 1998
         18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
             — 1er plazo: —
             — 2o plazo: —
         19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
             — 1er plazo: 17. 2. 1998
             — 2o plazo: 3. 3. 1998
         20. Importe de la garantía de entrega: 5 ecus por tonelada
         21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de entrega (1):
             Bureau de l’aide alimentaire
             à l’attention de Monsieur T. Vestergaard
             Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
             Rue de la Loi/Wetstraat 200
             B-1049 Bruxelles/Brussel
             [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)]
         22. Restitución a la exportación (4): restitución aplicable el 30. 1. 1998, establecida por el Reglamento
             (CE) no 2606/97 de la Comisión (DO L 351 de 23. 12. 1997, p. 41)
 ---pagebreak--- L 27/40       ¬ ES ¬                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        3. 2. 98
                                                        LOTES D y E
         1. Acción no: 70/97 (D); 95/97 (E)
         2. Beneficiario (2): PAM, World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma tel.: (39-6)
            65 13 29 88; telefax: 65 13 28 44/3; télex: 62 66 75 WFP I
         3. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
         4. País de destino: D: Afganistán; E: Etiopía
         5. Producto que se moviliza: trigo blando
         6. Cantidad total (toneladas netas): 6 882
         7. Número de lotes: 2 (D: 2 500; E: 4 382 toneladas)
         8. Características y calidad del producto (3) (5) (7): véase C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 1 a)]
         9. Acondicionamiento (8): D: véase el DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (1.0.A.1.c, 2.c y B.3)
            E: véase el DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (1.0 A.1.c. 2.c y B.2)
        10. Etiquetado o marcado (6): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 3]
            — Lengua que se debe utilizarse para el marcado: inglés
            — Inscripciones complementarias: —
        11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
        12. Fase de entrega prevista: entrega en el puerto de embarque — fob estibado
        13. Fase de entrega alternativa: —
        14. a) Puerto de embarque: —
            b) Dirección de carga: —
        15. Puerto de desembarque: —
        16. Lugar de destino:
            — puerto o almacén de tránsito: —
            — vía de transporte terrestre: —
        17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
            — 1er plazo: del 9 al 29. 3. 1998
            — 2o plazo: del 23. 3 al 12. 4. 1998
        18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
            — 1er plazo: —
            — 2o plazo: —
        19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
            — 1er plazo: 17. 2. 1998
            — 2o plazo: 3. 3. 1998
        20. Importe de la garantía de entrega: 5 ecus por tonelada
        21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de entrega (1):
            Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wets-
            traat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex: 25670 AGREC B; fax (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusiva-
            mente)]
        22. Restitución a la exportación (4): restitución aplicable el 30. 1. 1998, establecida por el Reglamento
            (CE) no 2606/97 de la Comisión (DO L 351 de 23. 12. 1997, p. 41)
 ---pagebreak--- 3. 2. 98       ¬ ES ¬                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    L 27/41
                                                           LOTE F
          1. Acción no: 595/96
          2. Beneficiario (2): PAM, World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma [tel.: (39 6)
             65 13 29 88: fax: 65 13 28 44/3; télex: 62 66 75 WFP I]
          3. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
          4. País de destino: Tayikistán
          5. Producto que se moviliza: harina de trigo blando
          6. Cantidad total (toneladas netas): 1 925
          7. Número de lotes: 1
          8. Características y calidad del producto (3) (5): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1
             [II B 1 a)]
          9. Acondicionamiento (8): véase el DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (2.2A.1.d.2.d y B.1)
         10. Etiquetado o marcado (6): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (II B 3)
             — Lengua que debe utilizarse para el marcado: inglés
             — Inscripciones complementarias: —
         11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
         12. Fase de entrega prevista: entrega en el puerto de embarque — fob estibado
         13. Fase de entrega alternativa: —
         14. a) Puerto de embarque: —
             b) Dirección de carga: —
         15. Puerto de desembarque: —
         16. Lugar de destino:
             — puerto o almacén de tránsito: —
             — vía de transporte terrestre: —
         17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
             — 1er plazo: del 9 al 29. 3. 1998
             — 2o plazo: del 23. 3 al 12. 4. 1998
         18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
             — 1er plazo: —
             — 2o plazo: —
         19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
             — 1er plazo: 17. 2. 1998
             — 2o plazo: 3. 3. 1998
         20. Importe de la garantía de entrega: 5 ecus por tonelada
         21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de entrega (1):
             Bureau de l’aide alimentaire
             à l’attention de Monsieur T. Vestergaard
             Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
             Rue de la Loi/Wetstraat 200
             B-1049 Bruxelles/Brussel
             [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)]
         22. Restitución a la exportación (4): restitución aplicable el 30. 1. 1997, establecida por el Reglamento
             (CE) no 2606/97 de la Comisión (DO L 351 de 23. 12. 1997, p. 41)
 ---pagebreak--- L 27/42         ¬ ES ¬                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          3. 2. 98
        Notas:
        (1) Informaciones complementarias: André Debongnie [tel.: (32 2) 295 14 65] y
                                                Torben Vestergaard [tel.: (32 2) 299 30 50].
        (2) El proveedor se pondrá en contacto con el beneficiario o su representante a la mayor brevedad posible, a
            fin de determinar los documentos de expedición necesarios.
        (3) El proveedor expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que,
            para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
            relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y
            137 y en yodo 131.
        (4) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), cuya última modifica-
            ción la constituye el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable en lo
            relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
            mencionado será la que figura en el punto 22 del presente anexo.
            El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
            aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
            artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) no 1068/93 de la Comisión (DO L 108 de 1. 5. 1993, p. 106), cuya
            última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 1482/96 (DO L 188 de 27. 7. 1996, p. 22), no se
            aplicarán a dicho importe.
        (5) Al efectuarse la entrega el proveedor transmitirá al beneficiario o a su representante el documento
            siguiente:
            — certificado fitosanitario.
        (6) Por inaplicación excepcional del DO C 114, el punto II A 3 c) se sustituirá por el texto siguiente: «la
            inscripción “Comunidad Europea”».
        (7) El control de la cantidad y la calidad se efectuará por tramos de 2 500 toneladas.
        (8) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el proveedor deberá suministrar un 2 %
            de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
            una R mayúscula.
        (9) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL en contenedores de 20 pies.
            El proveedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia la terminal de contenedores
            en el puerto de embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores
            gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores.
            El proveedor deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
            contenedor, especificando el número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.
            El proveedor deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (SYSKO locktainer 180
            seal ), cuyo número comunicará al destinario del beneficiario.