CELEX: 52005PC0350
Language: sl
Date: 2005-08-02
Title: Predlog sklep Sveta o podpisu Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter Ukrajino za civilni globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS)

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0350

Predlog sklep Sveta o podpisu Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter Ukrajino za civilni globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS)  /* KOM/2005/0350 končno */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 2.8.2005KOM(2005)350 končnoPredlogSKLEP SVETAo podpisu Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter Ukrajino za civilni globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS)(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMUkrajina je ena od osmih držav v okviru svetovne vesoljske skupnosti, ki imajo obsežno znanstveno ozadje na področju vesoljskih programov in pomembne dosežke na področju satelitskih navigacijskih aplikacij, opreme, v uporabniškem segmentu in regionalni tehnologiji.Ukrajinska vesoljska industrija je v svetovnem vrhu pri konstruiranju in proizvodnji naprav za izstrelitev in kritičnih komponent GNSS.Od leta 2000 Ukrajina kaže zanimanje za evropske projekte GNSS in razvila je svoj prispevek za regionalno preskusno napravo sistema EGNOS, ki je predhodnik sistema Galileo.Na srečanju na vrhu med EU in Ukrajino dne 7. oktobra 2003 je bila sprejeta Skupna izjava Ukrajine in EU o sodelovanju pri satelitski navigaciji.Komisija je 18. februarja 2004 sprejela sporočilo z naslovom Stanje napredka raziskovalnega programa Galileo na začetku leta 2004 [1] , katerega Poglavje 2 z naslovom „Mednarodno sodelovanje se začne“ določa strategijo razvoja mednarodne razsežnosti sistema Galileo.V svojih sklepih, sprejetih 9. marca 2004 na podlagi tega sporočila, Svet „spodbuja razvoj mednarodnega sodelovanja na tem področju“.Službe Komisije so se odzvale povabilu ukrajinske vlade in so 21. junija 2004 predstavile program GALILEO ukrajinski vladi in industriji. Predstavitvam so sledila ekspertska pogajanja o statusu in ciljih zadevnih politik satelitske navigacije in o možnih oblikah sodelovanja. Potrdila so pomen Ukrajine za program GALILEO. Obravnavan je bil širši obseg sporazuma o sodelovanju med EU in Ukrajino z namenom priporočiti ga ustreznim političnim organom.Ukrajina je 2. julija 2004 zaprosila za začetek pogajanj za sporazum o sodelovanju za EGNOS/GALILEO.Svet je 7. oktobra 2004 sprejel pogajalske smernice in pooblastil Komisijo, da začne pogajanja za pripravo sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter Ukrajino za civilni globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS).Na uradnih pogajanjih 3. junija 2005 v Kijevu so se predstavniki Komisije in Ukrajine dogovorili o vsebini in parafirali priloženi sporazum.V skladu s pogajalskimi smernicami so bila opravljena posvetovanja s Posebnim odborom Sveta za sistem Galileo.Komisija na podlagi členov 133 in 170, v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti predlaga Svetu, da odobri podpis Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter Ukrajino za civilni globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS).PredlogSKLEP SVETAo podpisu Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter Ukrajino za civilni globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS)SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 113 in 170 v zvezi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[2],ob upoštevanju naslednjega:(1) Komisija je izpogajala Sporazum z Ukrajino.(2) S pridržkom morebitne poznejše sklenitve, naj bi se sporazum, ki je bil parafiran 17. marca 2004, podpisal –SKLENIL:Edini členS pridržkom morebitne poznejše sklenitve, se predsednik Sveta pooblasti, da določi osebo, ki je pooblaščena, da v imenu Evropske skupnosti podpiše Sporazum o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter Ukrajino za civilni globalni satelitski navigacijski sistem (GNSS).Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGASPORAZUM O SODELOVANJUMED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI TER UKRAJINO ZA CIVILNI GLOBALNI SATELITSKI NAVIGACIJSKI SISTEM (GNSS)EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu "Skupnost",terKRALJEVINA BELGIJA,ČEŠKA REPUBLIKA,KRALJEVINA DANSKA,ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,REPUBLIKA ESTONIJA,HELENSKA REPUBLIKA,KRALJEVINA ŠPANIJA,FRANCOSKA REPUBLIKA,IRSKA,ITALIJANSKA REPUBLIKA,REPUBLIKA CIPER,REPUBLIKA LATVIJA,REPUBLIKA LITVA,VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,REPUBLIKA MADŽARSKA,REPUBLIKA MALTA,KRALJEVINA NIZOZEMSKA,REPUBLIKA AVSTRIJA,REPUBLIKA POLJSKA,PORTUGALSKA REPUBLIKA,REPUBLIKA SLOVENIJA,SLOVAŠKA REPUBLIKA,REPUBLIKA FINSKA,KRALJEVINA ŠVEDSKA,ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, v nadaljnjem besedilu "države članice", na eni straniterUKRAJINA na drugi strani,v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –GLEDE NA skupni interes za razvoj globalnega satelitskega navigacijskega sistema za civilno uporabo,OB PRIZNAVANJU pomena sistema GALILEO kot prispevka k navigacijski in informacijski infrastrukturi v Evropski skupnosti in UKRAJINI,OB PRIZNAVANJU naprednih UKRAJINSKIH dejavnosti satelitske navigacije,GLEDE NA naraščajoči razvoj aplikacij GNSS v UKRAJINI, Evropski skupnosti in drugod po svetu –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:ČLEN 1Cilj sporazumaCilj sporazuma je spodbujati, omogočati in krepiti sodelovanje med pogodbenicama na področju civilne globalne satelitske navigacije.ČLEN 2Opredelitev pojmovV tem sporazumu:"Razširjena storitev" pomeni regionalne ali lokalne mehanizme, kot je Skupna evropska geostacionarna navigacijska storitev (EGNOS). Ti mehanizmi uporabnikom omogočajo boljše rezultate, na primer večjo natančnost, razpoložljivost, celovitost in zanesljivost."GALILEO" pomeni avtonomni civilni evropski globalni satelitski sistem za navigacijo in določanje točnega časa pod civilnim nadzorom, za zagotavljanje storitev GNSS, ki so ga oblikovale in razvile Skupnost in njene države članice. Upravljanje sistema GALILEO se lahko prenese na zasebnika. GALILEO predvideva eno ali več storitev za odprte, komercialne namene, za varnost življenja, iskanje in reševanje ter varovano predpisano javno storitev za predpisano uporabo s strani javnih oblasti.“Odprta storitev GALILEO (OS)“ pomeni brezplačno storitev, odprto za javnost.“Storitev varnosti življenja GALILEO (SoL)” pomeni storitev, osnovano na odprti storitvi, ki dodatno omogoča celovite informacije, avtentifikacijo signala, garancije za storitve in druge značilnosti, ki so potrebne za aplikacije varnosti življenja na področjih, kot sta letalski in pomorski promet.“Komercialna storitev GALILEO (CS)” pomeni storitev, ki omogoča razvoj strokovnih aplikacij in zagotavlja okrepljeno uspešnost v primerjavi z odprto storitvijo, zlasti glede večje hitrosti prenosa podatkov, garancij za storitve in natančnosti.“Storitev iskanja in reševanja GALILEO” pomeni storitev, ki izboljšuje akcije iskanja in reševanja z zagotavljanjem hitrejšega in natančnejšega določanja javljanja nevarnosti in zmogljivosti povratnih sporočil.“Predpisana javna storitev GALILEO (PRS)” pomeni varovano storitev določanja položaja in točnega časa z omejenim dostopom, ki je posebej oblikovana za potrebe pooblaščenih uporabnikov v javnem sektorju."Lokalni elementi GALILEO" so mehanizmi, ki zagotavljajo uporabnikom signalov za satelitsko navigacijo in določanje točnega časa GALILEO, poleg podatkov iz glavne konstelacije v uporabi, še dodatne vhodne podatke. Lokalni elementi se lahko uporabljajo za dodatno zmogljivost na letališčih, v lukah in urbanih ali drugih geografsko težavnih okoljih. GALILEO bo zagotovil splošen pristop za razvoj lokalnih elementov za podporo tržnega zagona in omogočanje standardizacije.“Oprema za globalno navigacijo ter določanje položaja in točnega časa” pomeni vsako opremo, namenjeno civilnemu končnemu uporabniku za prenos, sprejem ali obdelavo satelitskih navigacijskih signalov, za zagotavljanje storitev ali za uporabo razširjene lokalne storitve."Ureditveni ukrep" pomeni vsak zakon, pravilnik, pravilo, postopek, sklep, predpis ali podoben ukrep pogodbenice."Interoperabilnost" pomeni na uporabniški ravni stanje, v katerem dvosistemski sprejemnik lahko uporabi signale z dveh sistemov skupaj za enakovreden ali boljši učinek kakor samo prek enega sistema. Interoperabilnost globalnih in regionalnih satelitskih navigacijskih sistemov krepi kakovost storitev, ki so na razpolago uporabnikom."Intelektualna lastnina" ima pomen, opredeljen v členu 2 Konvencije o ustanovitvi Svetovne organizacije za intelektualno lastnino, podpisane v Stockholmu 14. julija 1967."Odgovornost" pomeni pravno odgovornost fizične ali pravne osebe za povrnitev škode, povzročene drugi fizični ali pravni osebi v skladu z določenimi pravnimi načeli in pravili. Ta obveznost se lahko predpiše v sporazumu (pogodbena odgovornost) ali s pravnim normativom (nepogodbena odgovornost).“Zaupni podatki” pomenijo uradne podatke, ki jih je treba varovati v interesu nacionalne obrambe ali zunanjih odnosov pogodbenic, in so kot zaupni opredeljeni v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi.ČLEN 3Načela sodelovanjaPogodbenici soglašata glede uporabe naslednjih načel pri dejavnostih sodelovanja iz tega sporazuma:1. Skupna korist na podlagi splošnega ravnovesja pravic in obveznosti.2. Partnerstvo pri programu GALILEO v skladu s postopki in pravili, ki urejajo upravljanje programa GALILEO.3. Vzajemne možnosti za vključitev v dejavnosti sodelovanja pri projektih GNSS za civilno uporabo v Evropski skupnosti in Ukrajini.4. Pravočasna izmenjava podatkov, ki lahko vplivajo na dejavnosti sodelovanja.5. Ustrezna zaščita pravic intelektualne lastnine, kot je navedeno v členu 8(2) tega sporazuma.ČLEN 4Obseg dejavnosti sodelovanja1. Področja dejavnosti sodelovanja pri satelitski navigaciji in določanju točnega časa so: radijski spekter, znanstvene raziskave in usposabljanje, industrijsko sodelovanje, trgovina in razvoj trga, standardi, certificiranje in regulativni ukrepi, razvoj globalnih in regionalnih zemeljskih sistemov razširjenih storitev GNSS, varnost, odgovornost in pokrivanje stroškov. Pogodbenici lahko ta seznam vprašanj sporazumno prilagodita.2. Razširitev sodelovanja, če to zahtevata pogodbenici, na:2.1. Občutljive tehnologije GALILEO in postavke iz predpisov za nadzor izvoza EU, držav članic EU in ESR, režima kontrole raketne tehnologije in Wassenaarskega sporazuma ter kriptografija in glavne tehnologije in postavke za varovanje podatkov,2.2. Varnostna struktura sistema GALILEO (vesolje, zemlja in uporabniški segmenti),2.3. Lastnosti varnostnega nadzora globalnih GALILEO segmentov,2.4. Predpisane javne storitve na stopnji opredelitve, razvoja, izvajanja, preskušanja in ocenjevanja in delovanja (upravljanja in uporabe) ter2.5. Izmenjava zaupnih informacij o satelitski navigaciji in sistemu Galileobi morala biti predmet ustreznega ločenega sporazuma, sklenjenega med pogodbenicama.3. Ta sporazum ne vpliva na institucionalno strukturo, določeno z zakonodajo Skupnosti za namen delovanja programa GALILEO. Ta sporazum tudi ne vpliva na veljavne zakone, predpise in politike za izvajanje obveznosti o neširjenju in nadzoru izvoza blaga z dvojno rabo ter nacionalne domače ukrepe v zvezi z varnostjo in nadzorom neopredmetenega prenosa tehnologije.ČLEN 5Oblike dejavnosti sodelovanja1. V skladu z veljavnimi regulativnimi ukrepi pogodbenici v čim večjem možnem obsegu spodbujata dejavnosti sodelovanja iz tega sporazuma z namenom zagotovitve primerljivih možnosti za sodelovanje pri dejavnostih na področjih, naštetih v členu 4.2. Pogodbenici soglašata, da bosta izvajali dejavnosti sodelovanja, kot je navedeno v členih 6 do 13 tega sporazuma.ČLEN 6Radijski spekter1. Z nadaljevanjem preteklih uspehov v okviru Mednarodne telekomunikacijske zveze pogodbenici soglašata, da bosta nadaljevali sodelovanje in vzajemno podporo pri vprašanjih radijskega spektra.2. V tem smislu pogodbenici podpirata ustrezno dodelitev frekvenc za sistem GALILEO za zagotovitev razpoložljivosti storitev sistema GALILEO v korist uporabnikov po celem svetu in predvsem v Ukrajini in Skupnosti.3. Poleg tega pogodbenici priznavata pomen zaščite navigacije prek radijskega spektra pred oviranjem in motnjami. V ta namen si prizadevata opredeliti vire motenj in obojestransko sprejemljive rešitve za boj proti takim motnjam.4. Nobena določba tega sporazuma se ne razlaga tako, kot da odstopa od veljavnih določb Mednarodne telekomunikacijske zveze, vključno s Pravilnikom o radiokomunikacijah ITU.ČLEN 7Znanstveno raziskovanje in usposabljanjePogodbenici spodbujata skupne raziskovalne in izobraževalne dejavnosti na področju GNSS v okviru programov usposabljanja Skupnosti in Ukrajine, vključno z Okvirnim programom Evropske skupnosti za raziskave in razvoj, raziskovalnimi programi Evropske vesoljske agencije in drugimi ustreznimi programi organov Skupnosti in Ukrajine.Skupne raziskovalne in izobraževalne dejavnosti naj prispevajo k načrtovanju prihodnjega razvoja GNSS za civilno rabo.Pogodbenici soglašata, da bosta opredelili ustrezni mehanizem, ki bo zagotavljal učinkovite stike in sodelovanje pri raziskovalnih in izobraževalnih programih.ČLEN 8Industrijsko sodelovanje1. Pogodbenici spodbujata in podpirata sodelovanje med industrijami obeh strani, vključno v obliki skupnih vlaganj in obojestranskega sodelovanja v ustreznih industrijskih združenjih, s ciljem vzpostaviti sistem GALILEO in spodbujati uporabo in razvoj aplikacij in storitev GALILEO.2. Za omogočanje industrijskega sodelovanja pogodbenici dajeta in zagotavljata zadostno in učinkovito zaščito in uveljavljanje pravic intelektualne, industrijske in komercialne lastnine na področjih in v sektorjih, ki so pomembni za razvoj in delovanje Galileo/EGNOS, v skladu z najvišjimi mednarodnimi standardi, vključno z učinkovitimi sredstvi uveljavljanja takih standardov.3. Za izvoz iz Ukrajine v tretje države občutljivih predmetov, razvitih in financiranih v okviru programa GALILEO, bo potrebno predhodno dovoljenje s strani pristojnih varnostnih organov programa GALILEO, če so ti organi priporočili, da je za te predmete potrebno izvozno dovoljenje v skladu z veljavnimi regulativnimi ukrepi. Vsak ločeni sporazum, naveden v členu 4(2) Sporazuma, tudi opredeli ustrezni mehanizem za Ukrajino za priporočitev morebitnih predmetov, za katere je potrebno izvozno dovoljenje.4. Pogodbenici spodbujata okrepljene vezi med različnimi interesnimi skupinami v programu GALILEO v Ukrajini in Evropski uniji v okviru industrijskega sodelovanja.ČLEN 9Trgovina in razvoj trga1. Pogodbenici spodbujata trgovino in vlaganja v infrastrukturo za satelitsko navigacijo v Skupnosti in Ukrajini, opremo, lokalne elemente in aplikacije GALILEO.2. V ta namen pogodbenici osveščata javnost o dejavnostih satelitske navigacije GALILEO, opredelita morebitne ovire za rast aplikacij GNSS in sprejmeta ustrezne ukrepe za omogočanje te rasti.3. Za opredelitev in učinkovit odgovor na potrebe uporabnikov Skupnost in Ukrajina razmišljata o ustanovitvi odprtega uporabniškega foruma za GNSS.ČLEN 10Standardi, certificiranje in regulativni ukrepi1. Pogodbenici priznavata vrednost usklajevanja pristopov na mednarodnih forumih za standardizacijo in certificiranje glede storitev globalne satelitske navigacije. Pogodbenici bosta zlasti skupno podpirali razvoj standardov GALILEO in spodbujali njihovo uporabo v Ukrajini in po svetu ter poudarjali interoperabilnost z drugimi sistemi GNSS.Eden od ciljev tega usklajevanja je pospeševanje širše in inovativne rabe storitev GALILEO za odprte, komercialne namene in za varstvo človeškega življenja kot svetovnega standarda navigacije in določanja točnega časa.Pogodbenici soglašata, da bosta ustvarili ugodne pogoje za razvoj aplikacij GALILEO.2. Zato bosta pogodbenici zaradi spodbujanja in izvajanja ciljev tega sporazuma po potrebi sodelovali pri vseh GNSS vprašanjih, ki se pojavijo predvsem v Mednarodni organizaciji za civilni letalski promet, EUROCONTROL, Mednarodni pomorski organizaciji in Mednarodni telekomunikacijski zvezi.3. Na dvostranski ravni pogodbenici zagotavljata, da ukrepi glede standardov delovanja in tehničnih standardov, zahtev po certificiranju in zahtev po podeljevanju licenc ter postopkov v zvezi z GNSS ne predstavljajo nepotrebnih ovir za trgovino. Domače zahteve temeljijo na objektivnih, nediskriminatornih, vnaprej določenih preglednih merilih.ČLEN 11Razvoj globalnih in regionalnih zemeljskih sistemov razširjenih storitev GNSS1. Pogodbenici sodelujeta pri opredelitvi in izvajanju struktur zemeljskih sistemov, ki omogočajo optimalno garancijo celovitosti GALILEO/EGNOS in kontinuitete storitev GALILEO in EGNOS ter interoperabilnosti z drugimi sistemi GNSS2 . V ta namen pogodbenici na regionalni ravni sodelujeta z namenom izvajanja zemeljskega regionalnega sistema razširjenih storitev v Ukrajini, ki temelji na sistemu GALILEO. Tak regionalni sistem je predviden, da poleg storitev, ki jih sistem GALILEO zagotavlja globalno, zagotavlja dodatno regionalno celovite storitve visoke natančnosti. Kot predhodno sestavino pogodbenici predvidevata razširitev EGNOS na področje Ukrajine prek zemeljske infrastrukture, ki vključuje ukrajinske postaje za določanje razdalje in celovit nadzor.3. Na lokalni ravni pogodbenici omogočata razvoj lokalnih elementov GALILEO.ČLEN 12Varnost1. Pogodbenici sta prepričani o potrebi po zaščiti globalnih satelitski navigacijskih sistemov pred zlorabo, interferenco, motnjami in sovražnimi dejanji.2. Pogodbenici sprejmeta vse praktične ukrepe za zagotovitev kakovosti, kontinuitete in varnosti storitev satelitske navigacije ter z njimi povezane infrastrukture na svojem ozemlju.3. Pogodbenici priznavata, da je sodelovanje za zagotovitev varnosti sistema in storitev GALILEO pomemben skupni cilj.4. Zato pogodbenici razmišljata o ustanovitvi ustrezne posvetovalne poti za reševanje varnostnih vprašanj v zvezi z GNSS. Praktična ureditev in postopki se opredelijo med pristojnimi varnostnimi organi obeh pogodbenic v skladu s členom 4.ČLEN 13Odgovornost in pokrivanje stroškovPogodbenici ustrezno sodelujeta pri opredelitvi in izvajanju režima odgovornosti in ureditve pokrivanja stroškov, zlasti v okviru mednarodnih in regionalnih organizacij zaradi omogočanja zagotovitve civilnih storitev GNSS.ČLEN 14Mehanizem sodelovanja in izmenjava informacij1. Usklajevanje in omogočanje dejavnosti sodelovanja po tej pogodbi v imenu Ukrajine doseže vlada Ukrajine in v imenu Skupnosti in njenih držav članic Evropska komisija.2. V skladu s ciljem v členu 1, ta dva subjekta v okviru Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju o vzpostavitvi partnerstva med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami in Ukrajino ustanovita Pripravljalni odbor za GNSS, v nadaljevanju „odbor“ za upravljanje tega sporazuma. Ta odbor, ki ga sestavljajo uradni predstavniki obeh pogodbenic, določi svoj poslovnik.Naloge Pripravljalnega odbora vključujejo:2.1. Pospeševanje, dajanje priporočil in nadziranje različnih dejavnosti sodelovanja, kot je navedeno v členih 4 do 13 tega sporazuma;2.2. Svetovanje pogodbenicama o načinih krepitve in izboljšanja sodelovanja v skladu z načeli tega sporazuma;2.3. Pregled učinkovitosti delovanja in izvajanja tega sporazuma.3. Odbor se praviloma sestaja letno. Sestanki naj potekajo izmenično v Skupnosti in Ukrajini. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skličejo dodatni sestanki.Stroške, ki jih ima odbor ali kdo drug v njegovem imenu, nosi pogodbenica, h kateri sodijo uradni predstavniki. Stroške, povezane s sestanki odbora, razen potnih stroškov in stroškov bivanja, krije pogodbenica gostiteljica. Odbor lahko ustanovi skupne tehnične delovne skupine za določena področja, za katera pogodbenici menita, da je to primerno.4. Sodelovanje katerega koli ustreznega ukrajinskega subjekta pri skupnem podjetju Galileo ali pri Evropskem nadzornem organu za GNSS je mogoče v skladu z veljavno zakonodajo in postopki.5. Pogodbenici spodbujata nadaljnje izmenjave podatkov o satelitski navigaciji med institucijami in podjetji obeh strani.ČLEN 15Financiranje1. Obseg in ureditev ukrajinskega prispevka k programu GALILEO v okviru skupnega podjetja Galileo bo predmet ločenega sporazuma v skladu z izpolnjevanjem institucionalnih določb veljavne zakonodaje.2. Pogodbenici sprejmeta vse primerne ukrepe in po najboljših močeh v skladu s svojimi zakoni in drugimi predpisi omogočita vstop, bivanje in izstop iz svojega ozemlja osebju, gradivu, podatkom in opremi, ki so udeleženi ali uporabljeni v dejavnostih sodelovanja na podlagi tega sporazuma.3. Brez poseganja v odstavek 2 kadar posebne sheme sodelovanja ene pogodbenice poskrbijo za finančno podporo udeležencem iz druge pogodbenice, se za takšna sredstva in finančne prispevke ene pogodbenice udeležencem iz druge pogodbenice v podporo navedenim dejavnostim, odobrijo oprostitve davkov, carin in drugih dajatev v skladu z zakoni in predpisi, ki se uporabljajo v vsaki pogodbenici.ČLEN 16Posvetovanje in reševanje sporov1. Pogodbenici se na zahtevo ene od njiju nemudoma posvetujeta o vsakem vprašanju, ki se pojavi pri razlaganju ali uporabi tega sporazuma. Vsi spori glede razlaganja ali uporabe tega sporazuma se rešujejo s prijateljskimi posvetovanji med pogodbenicama.2. Odstavek 1 ne preprečuje, da se pogodbenici zatečeta k postopkom reševanja sporov v skladu s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju o vzpostavitvi partnerstva med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami ter Ukrajino.ČLEN 17Začetek veljavnosti in prenehanje1. Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici pisno uradno obvestita, da sta izpolnili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti.2. Zapadlost ali prenehanje tega sporazuma ne vpliva na veljavnost ali trajanje katere koli ureditve v okviru tega sporazuma ali katerih koli posebnih pravic in obveznosti na področju pravic intelektualne lastnine.3. Ta sporazum se lahko spremeni s soglasnim pisnim dogovorom pogodbenic. Vsaka sprememba začne veljati z dnem, ko si pogodbenici izmenjata diplomatski noti, s katerimi se obveščata, da sta izpolnili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti.4. Ta sporazum velja pet let in se lahko v primeru sporazuma med pogodbenicama ob koncu prvega petletnega obdobja podaljšuje za dodatna obdobja petih let. Vsaka pogodbenica lahko prekine ta sporazum s pisnim trimesečnim odpovednim rokom, o katerem obvesti drugo pogodbenico.Ta sporazum je sestavljen v češkem, danskem, nizozemskem, angleškem, estonskem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, madžarskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in ukrajinskem jeziku.[1] COM(2004)112 končno, 18.2.2004[2] UL C […], […], str. […].