CELEX: 52010PC0391
Language: da
Date: 2010-08-30
Title: Ændret forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om fusioner af aktieselskaber

|

52010PC0391

Ændret forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om fusioner af aktieselskaber  /* COM (2010) 0391 final - COD 2008/0009 */  

	[pic] | EUROPA-KOMMISSIONEN |Bruxelles, den 30.8.2010KOM(2010) 391 endelig2008/0009 (COD)2008/0009 (COD)Ændret forslag tilEUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIVom fusioner af aktieselskaber(Kodifikation)  BEGRUNDELSE1. Kommissionen fremsatte den 29. januar 2008, et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om kodifikation af Rådets tredje direktiv 78/855/EØF af 9. oktober 1978 med hjemmel i traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om fusioner af aktieselskaber[1].2. I sin udtalelse af 27. februar 2008, fastslog den rådgivende arbejdsgruppe for de juridiske tjenester, der er nedsat i henhold til aftalen mellem institutionerne af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster[2], at ovennævnte forslag udelukkende består i en kodifikation uden ændringer af indholdet i de retsakter, der kodificeres.3. I betragtning af det arbejde, der allerede er foretaget[3]under den lovgivningsmæssige procedure, vedrørende de forslag, der er nævnt i punkt 1, har Kommissionen i overensstemmelse med artikel 293, stk. 2, i TEUF, besluttet at fremsætte et ændret forslag til kodifikation af det pågældende direktiv.I det ændrede forslag tages der ligeledes hensyn til de rent formelle eller redaktionelle ændringer, som er foreslået af den rådgivende gruppe for de juridiske tjenester, når ændringerne betragtes som velbegrundede[4].4. De ændringer, der er foretaget i det ændrede forslag sammenholdt med det oprindelige forslag, er følgende:(1) I betragtning 2 er henvisningen til "artikel 44, stk. 2, litra g) i traktaten" erstattet med en henvisning til "artikel 50, stk. 2, litra g) i traktaten", og den til » direktiv 68/151/EØF« erstattes af en henvisning til » Rådets første direktiv 68/151/EØF af 9. marts 1968 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 58, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde «.(2) I betragtning 8 er ordlyden » Europa-Parlamentets og Rådets direktiv […/.../...] af […] om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 48, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde « erstattet med » Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF af 16. september 2009 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 48, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde «.(3) I artikel 1, stk. 1, erstattes det led der vedrører Finland, af følgende:»i Finland: julkinen osakeyhtiö/publikt aktiebolag.«(4) I artikel 1, stk. 2, i artikel 6, i artikel 18, stk. 1, i artikel 22, stk. 1, litra e) og f) og i første afsnit af artikel 23, stk. 1, er henvisningen til » direktiv […/.../...] « erstattet af » direktiv 2009/101/EF «.(5) I artikel 6, tilføjes følgende stykker:»Ethvert af de fusionerende selskaber fritages fra det krav om offentliggørelse, som er fastlagt i artikel 3 i direktiv 2009/101/EF, hvis selskabet i en sammenhængende periode, der begynder mindst en måned før den dag, der er fastsat for den generalforsamling, hvor der skal træffes afgørelse om fusionsplanen, og slutter tidligst ved generalforsamlingens afslutning, gør en sådan fusionsplan gratis tilgængelig for offentligheden på sit websted. Medlemsstaterne underlægger ikke denne fritagelse andre krav eller bindinger end dem, der er nødvendige for at garantere webstedets sikkerhed og dokumenternes ægthed, og kan kun pålægge sådanne krav eller bindinger i det omfang, de er proportionale for at nå disse mål.Uanset stk. 2 kan medlemsstaterne kræve, at offentliggørelse skal ske via den centrale elektroniske platform, der henvises til i artikel 3, stk. 5, i 2009/101/EF. Medlemsstaterne kan alternativt kræve, at en sådan offentliggørelse sker på et andet websted, der er udpeget af medlemsstaterne til dette formål. Hvis medlemsstaterne gør brug af en af disse muligheder, skal de sikre, at selskaberne ikke pålægges et specifikt gebyr for en sådan offentliggørelse.Anvendes et andet websted end den centrale elektroniske platform, offentliggøres en reference, der giver adgang til dette websted, på den centrale elektroniske platform mindst en måned inden den dag, der er fastsat for generalforsamlingen. Referencen angiver også datoen for offentliggørelsen af fusionsplanen på webstedet og er gratis tilgængelig for offentligheden. Selskaberne pålægges ikke et specifikt gebyr for en sådan offentliggørelse.Forbuddet mod at pålægge selskaberne et specifikt gebyr for en offentliggørelse, jf. stk. 3 og 4, berører ikke medlemsstaternes mulighed for at overvælte omkostningerne i forbindelse med den centrale elektroniske platform på selskaberne.Medlemsstaterne kan kræve, at selskaberne bibeholder oplysningerne på deres websted i en specifik periode efter generalforsamlingen, eller i givet fald på den elektroniske platform eller det andet websted, som de pågældende medlemsstater har udpeget. Medlemsstaterne kan fastsætte konsekvenserne af en midlertidig afbrydelse af adgangen til webstedet eller til den centrale elektroniske platform som følge af tekniske eller andre årsager«.(6) I artikel 7, stk. 3, udgår ordene: » i stk. 2 «.(7) I artikel 8 tilføjes følgende stykke:»Med henblik på stk. 1, litra b), finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse«.(8) Ordlyden i artikel 9 erstattes af følgende:»1. Hvert af de fusionerende selskabers administrations eller ledelsesorganer udarbejder en udførlig skriftlig beretning, i hvilken fusionsplanen, herunder navnlig aktiernes ombytningsforhold, forklares og begrundes retligt og økonomisk.Såfremt der har været særlige vanskeligheder forbundet med vurderingen, skal disse også omtales i denne beretning.2. Hvert af de involverede selskabers administrations eller ledelsesorganer underretter deres selskabs generalforsamling og de andre involverede selskabers administrationseller ledelsesorganer, således at de kan underrette deres respektive generalforsamlinger om enhver væsentlig ændring i aktiverne og passiverne mellem datoen for udarbejdelsen af fusionsplanen og datoen for de generalforsamlinger, der skal træffe beslutning om fusionsplanen.3. Medlemsstaterne kan fastsætte, at den beretning, der henvises til i stk. 1, og/eller de oplysninger, der henvises til i stk. 2, ikke kræves, hvis alle aktionærerne og indehaverne af andre værdipapirer, der giver stemmeret i hvert af de selskaber, som deltager i fusionen, er enige herom.«.(9) Ordlyden i artikel 11, stk. 1, litra c) og d) erstattes af følgende:» c) en mellembalance, der er afsluttet på et tidspunkt, som ikke ligger før den første dag i den tredje måned forud for fusionsplanens udarbejdelse, såfremt de sidste årsregnskaber vedrører et regnskabsår, der er udløbet mere end 6 måneder forud for dette tidspunktd) de i artikel 9 nævnte beretninger fra de fusionerende selskabers administrations- eller ledelsesorganer. «(10) I artikel 11, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:»Med henblik på litra c) i første afsnit kræves der ikke en mellembalance, hvis selskabet offentliggør en halvårsrapport i overensstemmelse med artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF og stiller den til rådighed for aktionærerne i overensstemmelse med dette stykke. Medlemsstaterne kan endvidere fastsætte, at der ikke kræves en mellembalance, hvis alle aktionærerne og indehaverne af andre værdipapirer, der giver stemmeret i hvert af de selskaber, som deltager i fusionen, er enige herom.«. Som en konsekvens er henvisningen til "stk. 1, litra c)" i artikel 11, stk. 2 erstattet af en henvisning til "stk. 1, første afsnit, litra c)".(11) I artikel 11, stk. 3, tilføjes følgende afsnit:»Såfremt en aktionær har erklæret sig indforstået med, at selskabet anvender elektroniske midler til at videregive oplysninger, kan sådanne genparter stilles til rådighed ved elektronisk post«.(12) I artikel 11, tilføjes følgende stykke:»4. Et selskab fritages fra kravet om at stille de dokumenter, der henvises til i stk. 1, til rådighed på sit hjemsted, hvis det i en sammenhængende periode, der begynder mindst en måned før den dag, der er fastsat for den generalforsamling, hvor der skal træffes afgørelse om fusionsplanen, og slutter tidligst ved generalforsamlingens afslutning, gør dem tilgængelige på sit websted. Medlemsstaterne underlægger ikke denne fritagelse andre krav eller bindinger end dem, der er nødvendige for at garantere webstedets sikkerhed og dokumenternes ægthed, og kan kun pålægge sådanne krav eller bindinger i det omfang, de er proportionale for at nå disse mål.Stk. 3 finder ikke anvendelse, hvis webstedet i hele den periode, der henvises til i nærværende stykkes første afsnit , giver aktionærerne mulighed for at downloade og printe de dokumenter, der henvises til i stk. 1. I dette tilfælde kan medlemsstaterne dog fastsætte, at selskabet skal gøre disse dokumenter tilgængelige for aktionærerne til eftersyn på sit hjemsted.Medlemsstaterne kan kræve, at selskaberne bibeholder oplysningerne på deres websted i en specifik periode efter generalforsamlingen. Medlemsstaterne kan fastsætte konsekvenserne af en midlertidig afbrydelse af adgangen til webstedet som følge af tekniske eller andre årsager«.(13) Artikel 13, stk. 2 erstattes af følgende:»2. Med henblik herpå skal medlemsstaternes lovgivninger i det mindste bestemme, at kreditorerne har krav på passende sikkerhed, såfremt de fusionerende selskabers finansielle situation gør denne beskyttelse nødvendig, og såfremt kreditorerne ikke allerede har en sådan sikkerhed.Medlemsstaterne fastsætter betingelserne for den beskyttelse, der er omhandlet i stk. 1 og i nærværende stykkes første afsnit. Medlemsstaterne sikrer under alle omstændigheder, at kreditorerne kan anmode den relevante administrative eller retlige myndighed om hensigtsmæssige sikkerhedsforanstaltninger, såfremt de kan godtgøre, at deres krav på grund af fusionen er i fare, og at selskabet ikke har iværksat hensigtsmæssige sikkerhedsforanstaltninger«.(14) I artikel 19, stk. 3 erstattes indledningen: » Stk. 1« af orderne » Ovenfor anførte «.(15) Artikel 23, stk. 3 udgår.(16) Ordlyden i artikel 24, erstattes af følgende:» Medlemsstaterne fastsætter for de selskaber, der henhører under deres lovgivning, bestemmelser om den fremgangsmåde, hvorved et eller flere selskaber opløses uden likvidation og overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab, der ejer alle deres aktier samt øvrige værdipapirer, der giver stemmeret på generalforsamlingen. Bestemmelserne i kapitel II finder anvendelse på denne fremgangsmåde. Medlemsstaterne kan imidlertid ikke pålægge de krav, der er anført i artikel 5, stk. 2, litra b), c) og d), artikel 9 og 10, artikel 11, stk. 1, litra d) og e), artikel 19, stk. 1, litra b), samt artikel 20 og 21 «.(17) Ordlyden i artikel 25 erstattes af følgende:»Medlemsstaterne kan ikke anvende artikel 7 på de i artikel 24 nævnte fremgangsmåder, såfremt følgende betingelser er opfyldt:a) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for hvert af de selskaber, som deltager i transaktionen, ske mindst en måned inden, transaktionen får virkningb) alle det overtagende selskabs aktionærer har ret til mindst en måned inden transaktionen får virkning på selskabets hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, litra a), b) og c), angivne dokumenter.c) artikel 8, litra c), finder anvendelse.Med henblik på litra b) i første stykke finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse«.(18) Ordlyden i artikel 27 erstattes af følgende:»Hvis en fusion ved overtagelse gennemføres af et selskab, som ejer 90 % eller flere, men ikke samtlige aktier og andre værdipapirer, der giver stemmeret på generalforsamlingen i det eller de overtagne selskaber, kan medlemsstaterne ikke kræve, at fusionen skal godkendes af generalforsamlingen i det overtagende selskab, hvis følgende betingelser er opfyldt:a) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for det overtagende selskab ske mindst en måned inden den generalforsamling i det eller de overtagne selskaber, der skal træffe bestemmelse om fusionenb) alle aktionærer i det overtagende selskab skal have ret til mindst en måned inden det i litra a) angivne tidspunkt på dette selskabs hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, litra a) og b), og i givet fald de i artikel 11, stk. 1, litra c), d) og e), nævnte dokumenterc) artikel 8, litra c), finder anvendelse .Med henblik på litra b) i første stykke finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse«.(19) Ordlyden i artikel 28 erstattes af følgende:»Medlemsstaterne kan ikke pålægge kravene i artikel 9, 10 og 11 i forbindelse med en fusion som nævnt i artikel 27, hvis følgende betingelser er opfyldt:a) de aktionærer, som er i mindretal i det overtagne selskab, har ret til at lade det overtagende selskab erhverve deres aktierb) i så fald har de ret til at modtage et vederlag svarende til værdien af deres aktierc) i tilfælde af uenighed om dette vederlag skal det kunne fastsættes af en domstol eller af en administrativ myndighed, der er udpeget af medlemsstaten til dette formålEn medlemsstat behøver ikke at anvende det første stykke, hvis medlemsstatens lovgivning giver det overtagende selskab ret til, uden forudgående offentligt tilbud om overtagelse, at kræve, at alle indehaverne af de resterende værdipapirer i det eller de selskaber, der skal overtages, sælger disse værdipapirer til det overtagende selskab forud for fusionen til en rimelig pris«.(20) Ordlyden i artikel 33 erstattes af følgende:»Dette direktiv træder i kraft den 1. juli 2011«.(21) I bilag 1, del A, er følgende tilføjet:»Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/109/EF (EUT L 259 af 2.10.2009, s. 14) udelukkende artikel 2«.(22) I bilag I, del B, er følgende tilføjet:»2009/109/EF/ 30. juni 2011«.(23) I bilag II udgår henvisningerne til:»Kapitel 1«, »Kapitel I til VI« og »Kapitel II til VII«.5. For at lette læsningen og behandlingen vedlægges desuden den fuldstændige tekst til det ændrede forslag til kodifikation.ê 78/855/EØF (tilpasset)2008/0009 (KOD)Ændret forslag tilEUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIVom fusioner af aktieselskaber(Kodifikation)(EØS-relevant tekst)EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel særlig artikel Ö 44, stk. 2 Õ, litra g),under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[5],efter den almindelige lovgivningsprocedure, ogud fra følgende betragtninger:ê1.  Rådets tredje direktiv 78/855/EØF af 9. oktober 1978 med hjemmel i traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om fusioner af aktieselskaber[6] er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder[7]. Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.ê 78/855/EØF Betragtning 1 (tilpasset)2.  Den samordning, som er foreskrevet i artikel Ö 50, stk. 2 Õ, litra g), i traktaten og i den almindelige plan for ophævelse af begrænsninger i etableringsfriheden[8], blev påbegyndt med Rådets første direktiv 68/151/EØF af 9. marts 1968 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 58, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde[9].ê 78/855/EØF Betragtning 23.  Denne samordning fortsattes for så vidt angår stiftelse af aktieselskaber og bevarelse af og ændringer i deres kapital med Rådets andet direktiv 77/91/EØF af 13. december 1976 om samordning af de garantier, der kræves i medlemsstaterne af de i artikel 58, stk. 2, i traktaten nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, for så vidt angår stiftelsen af aktieselskabet samt bevarelsen af og ændringer i dets kapital, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde[10], og for så vidt angår årsregnskaberne for visse selskabsformer med Rådets fjerde direktiv 78/660/EØF af 25. juli 1978 på grundlag af traktatens artikel 54, stk. 3, litra g), om årsregnskaberne for visse selskabsformer[11].ê 78/855/EØF Betragtning 34.  Beskyttelse af selskabsdeltagernes og tredjemands interesser kræver, at medlemsstaternes lovgivning om fusion af aktieselskaber samordnes, og alle medlemsstater bør indføre fusionsinstitutionen i deres retsorden.ê 78/855/EØF Betragtning 4 og 2007/63/EF Betragtning 4 (tilpasset)5.  I forbindelse med denne samordning er det særligt vigtigt at sikre, at aktionærerne i de selskaber, der fusionerer, informeres på hensigtsmæssig måde og så objektivt som muligt om fusionens virkninger, og at deres rettigheder beskyttes på en egnet måde. Ö Der er imidlertid ingen grund til at kræve, at en uafhængig sagkyndig skal foretage en sådan undersøgelse for aktionærerne, hvis alle aktionærer er enige om, at den er unødvendig. Õê 78/855/EØF Betragtning 5 (tilpasset)6.  Reglerne om beskyttelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder, bedrifter eller dele af Ö virksomheder eller Õ bedrifter som følge af overdragelse eller fusion findes for tiden i Rådets direktiv 2001/23/EF af 12. marts 2001 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder eller bedrifter eller af dele af virksomheder eller bedrifter[12].ê 78/855/EØF Betragtning 6 (tilpasset)7.  Kreditorerne, herunder indehavere af massegældsbreve samt indehavere af andre værdipapirer i de selskaber, der fusionerer, Ö bør Õ beskyttes mod at lide tab ved fusionen.ê 78/855/EØF Betragtning 7 (tilpasset)8.  Offentlighed, som foreskrevet i 2009/101/EF Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF af 16. september 2009 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 48, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde[13], Ö bør Õ udvides til også at omfatte foranstaltningerne til fusionens gennemførelse, således at tredjemand får tilstrækkelig underretning herom.ê 78/855/EØF Betragtning 89.  Det er nødvendigt at udstrække de garantier, der ydes deltagerne og tredjemand ved gennemførelse af fusioner, til også at gælde for visse andre retlige fremgangsmåder, der på væsentlige områder udviser lighedspunkter med fusion, for at undgå at denne beskyttelse kan omgås.ê 78/855/EØF Betragtning 9 (tilpasset)10.  For at øge retssikkerheden i forholdet mellem de deltagende selskaber, mellem disse og tredjemand og mellem aktionærerne indbyrdes, Ö er det nødvendigt at begrænse ugyldighedstilfældene Õ ved så vidt muligt at afhjælpe mangler ved fusionen, og ved at sætte en kort frist til fremsættelse af ugyldighedsindsigelsen.ê11.  Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag I, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne -ê 78/855/EØFUDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:KAPITEL 1AnvendelsesområdeArtikel 11. De samordningsforanstaltninger, som dette direktiv foreskriver, finder anvendelse på medlemsstaternes administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser for følgende selskabsformer:-  i Belgien:la société anonyme/de naamloze vennootschap;ê 2006/99/EF Art. 1 og Bilag, del A.3.-  i Bulgarien:акционерно дружество;ê Tiltrædelsesakten af 2003 Art. 20 og bilag II, s. 339-  i Den Tjekkiske Republik:akciová společnost;ê 78/855/EØF-  i Danmark:aktieselskaber;-  i Tyskland:die Aktiengesellschaft;ê Tiltrædelsesakten af 2003 Art. 20 og bilag II, s. 339-  i Estland:aktsiaselts;ê 78/855/EØF-  i Irland:public companies limited by shares, and public companies limited by guarantee having a share capital;ê Tiltrædelsesakten af 1979 Art. 21 og bilag I, s. 89-  i Grækenland:ανώνυμη εταιρία;ê Tiltrædelsesakten af 1985 Art. 26 og bilag I, s. 157-  i Spanien:la sociedad anónima;ê 78/855/EØF-  i Frankrig:la société anonyme;-  i Italien:la società per azioni;ê Tiltrædelsesakten af 2003 Art. 20 og bilag II, s. 339-  på Cypern:Δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσιες εταιρείεςπεριορισμένης ευθύνης με εγγύηση που διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο;-  i Letland:akciju sabiedrība;-  i Litauen:akcinė bendrovė;ê 78/855/EØF-  i Luxembourg:la société anonyme;ê Tiltrædelsesakten af 2003 Art. 20 og bilag II, s. 339-  i Ungarn:részvénytársaság;-  på Malta:kumpanija pubblika/public limited liability company, kumpanija privata/private limited liability company;ê 78/855/EØF-  i Nederlandene:de naamloze vennootschap;ê Tiltrædelsesakten af 1994 Art. 29 og bilag I, s. 194-  i Østrig:die Aktiengesellschaft;ê Tiltrædelsesakten af 2003 Art. 20 og bilag II, s. 339-  i Polen:spółka akcyjna;ê Tiltrædelsesakten af 1985 Art. 26 og bilag I, s. 157.-  i Portugal:a sociedade anónima de responsabilidade limitada;ê 2006/99/EC Art. 1 og bilag, del A.3.-  i Rumænien:societate pe acţiuni;ê Tiltrædelsesakten af 2003 Art. 20 og bilag II, s. 339-  i Slovenien:delniška družba;-  i Slovakiet:akciová spoločnosť;ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 1-  i Finland:i Finland: julkinen osakeyhtiö/publikt aktiebolag,ê Tiltrædelsesakten af 1994 Art. 29 og bilag I, s. 194.-  i Sverige:aktiebolag;ê 78/855/EØF (tilpasset)-  i Det forenede Kongerige:public companies limited by shares, and public companies limited by guarantee having a share capital.2. Medlemsstaterne kan undlade at anvende dette direktiv på kooperative selskaber, der er oprettet under en af de i stk. 1 anførte selskabsformer. I det omfang medlemsstaternes lovgivning benytter sig af denne mulighed, skal det pålægges disse selskaber at anføre udtrykket »kooperativt selskab« på alle de i artikel 5 i direktiv 2009/101/EF omhandlede dokumenter.3. Medlemsstaterne kan undlade at anvende dette direktiv, såfremt et eller flere af de selskaber, der overtages eller sammensmeltes, er under konkurs, akkord eller andre lignende ordninger.KAPITEL IIBestemmelser om fusion ved et selskabs overtagelse af et eller flere andre selskaber og om fusion ved stiftelse af et nyt selskabArtikel 2Medlemsstaterne træffer med hensyn til de selskaber, der er undergivet deres lovgivning, bestemmelser om fusion ved et selskabs overtagelse af et eller flere andre selskaber og om fusion ved stiftelse af et nyt selskab.Artikel 31. I dette direktiv forstås ved fusion ved overtagelse den fremgangsmåde, hvorved et eller flere selskaber ved opløsning uden likvidation overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab mod vederlag i form af aktier i det overtagende selskab til aktionærerne i det eller de overtagne selskaber og eventuelt et kontant udligningsbeløb, der ikke kan overstige 10 % af de pågældende aktiers pålydende værdi eller, ved aktier uden pålydende værdi, af den bogførte pariværdi.2. I henhold til en medlemsstats lovgivning kan der også ske fusion ved overtagelse af et eller flere selskaber i likvidation, såfremt de endnu ikke har påbegyndt udlodning af deres formue til aktionærerne.Artikel 41. I dette direktiv forstås ved fusion ved stiftelse af et nyt selskab den fremgangsmåde, hvorved flere selskaber ved opløsning uden likvidation overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et selskab, som de stifter, mod vederlag i form af aktier i det nye selskab til deres aktionærer og eventuelt et kontant udligningsbeløb, der ikke kan overstige 10 % af de pågældende aktiers pålydende værdi eller, ved aktier uden pålydende værdi, af den bogførte pariværdi.2. I henhold til en medlemsstats lovgivning kan der også ske fusion ved stiftelse af et nyt selskab, når et eller flere af de sammensmeltede selskaber er i likvidation, såfremt de endnu ikke har påbegyndt udlodning af deres formue til aktionærerne.KAPITEL II IFusion ved overtagelseArtikel 51. De fusionerende selskabers administrations- eller ledelsesorganer udarbejder en skriftlig fusionsplan.2. Fusionsplanen skal i det mindste indeholde følgende oplysninger:a) de fusionerende selskabers form, navn og hjemstedb) aktiernes ombytningsforhold og i givet fald de kontante udligningsbeløbs størrelsec) de nærmere regler for udlevering af aktiebrevene i det overtagende selskabd) det tidspunkt, fra hvilket disse aktier giver ret til andel i udbyttet samt ethvert særligt forhold, der berører denne rete) det tidspunkt, fra hvilket det overtagne selskabs handlinger regnskabsmæssigt anses som foretaget for det overtagende selskabs regningf) de rettigheder, som det overtagende selskab tilsikrer aktionærer med særlige rettigheder og indehavere af andre værdipapirer end aktier, eller de foranstaltninger, der foreslås til fordel for disse personerg) enhver særlig fordel, der gives de i artikel 10, stk. 1, omhandlede sagkyndige samt medlemmerne af de fusionerende selskabers administrations-, ledelses-, tilsyns- eller kontrolorganer.Artikel 6Fusionsplanen skal offentliggøres for hvert af de fusionerende selskaber efter den fremgangsmåde, der er fastsat i hver medlemsstats lovgivning, i overensstemmelse med artikel 3 i direktiv 2009/101/EF mindst en måned forud for dagen for den generalforsamling, der skal træffe bestemmelse om fusionsplanen.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 2Ethvert af de fusionerende selskaber fritages fra det krav om offentliggørelse, som er fastlagt i artikel 3 i direktiv 2009/101/EF, hvis selskabet i en sammenhængende periode, der begynder mindst en måned før den dag, der er fastsat for den generalforsamling, hvor der skal træffes afgørelse om fusionsplanen, og slutter tidligst ved generalforsamlingens afslutning, gør en sådan fusionsplan gratis tilgængelig for offentligheden på sit websted. Medlemsstaterne underlægger ikke denne fritagelse andre krav eller bindinger end dem, der er nødvendige for at garantere webstedets sikkerhed og dokumenternes ægthed, og kan kun pålægge sådanne krav eller bindinger i det omfang, de er proportionale for at nå disse mål.Uanset stk. 2 kan medlemsstaterne kræve, at offentliggørelse skal ske via den centrale elektroniske platform, der henvises til i artikel 3, stk. 5, i 2009/101/EF. Medlemsstaterne kan alternativt kræve, at en sådan offentliggørelse sker på et andet websted, der er udpeget af medlemsstaterne til dette formål. Hvis medlemsstaterne gør brug af en af disse muligheder, skal de sikre, at selskaberne ikke pålægges et specifikt gebyr for en sådan offentliggørelse.Anvendes et andet websted end den centrale elektroniske platform, offentliggøres en reference, der giver adgang til dette websted, på den centrale elektroniske platform mindst en måned inden den dag, der er fastsat for generalforsamlingen. Referencen angiver også datoen for offentliggørelsen af fusionsplanen på webstedet og er gratis tilgængelig for offentligheden. Selskaberne pålægges ikke et specifikt gebyr for en sådan offentliggørelse.Forbuddet mod at pålægge selskaberne et specifikt gebyr for en offentliggørelse, jf. stk. 3 og 4, berører ikke medlemsstaternes mulighed for at overvælte omkostningerne i forbindelse med den centrale elektroniske platform på selskaberne.Medlemsstaterne kan kræve, at selskaberne bibeholder oplysningerne på deres websted i en specifik periode efter generalforsamlingen, eller i givet fald på den elektroniske platform eller det andet websted, som de pågældende medlemsstater har udpeget. Medlemsstaterne kan fastsætte konsekvenserne af en midlertidig afbrydelse af adgangen til webstedet eller til den centrale elektroniske platform som følge af tekniske eller andre årsager.ê 78/855/EØFArtikel 71. Fusionen kræver i det mindste samtykke fra generalforsamlingen i hvert af de fusionerende selskaber. Medlemsstaternes lovgivning bestemmer, at denne beslutning skal træffes med i det mindste et flertal, som ikke må værre mindre end to tredjedele af de stemmer, der er knyttet enten til de repræsenterede aktier eller den repræsenterede tegnede kapital.Medlemsstaternes lovgivning kan dog bestemme, at et simpelt flertal af de i første afsnit nævnte stemmer er tilstrækkeligt, når mindst halvdelen af den tegnede kapital er repræsenteret. Herudover finder i givet fald reglerne om vedtægtsændring anvendelse.2. Såfremt der findes flere aktieklasser, kræver beslutningen om fusion en særskilt afstemning, i det mindste for hver klasse af aktionærer, hvis rettigheder forringes ved dispositionen.3. Beslutningen omfatter godkendelsen af fusionsplanen og de eventuelle vedtægtsændringer, som dens gennemførelse nødvendiggør.Artikel 8En medlemsstats lovgivning kan undlade at kræve, at fusionen skal godkendes af det overtagende selskabs generalforsamling, hvis følgende betingelser er opfyldt:a) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for det overtagende selskab ske mindst en måned inden dagen for den generalforsamling i det eller de overtagne selskaber, som skal træffe beslutning om fusionsplanenb) alle aktionærer i det overtagende selskab har ret til mindst en måned forud for den i litra a) anførte dag på det pågældende selskabs hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, nævnte dokumenterc) en eller flere aktionærer i det overtagende selskab, hvis aktiebeholdning udgør en mindsteprocentdel af den tegnede kapital, skal have ret til at kræve generalforsamlingens indkaldelse i det overtagende selskab, på hvilken der skal træffes bestemmelse om fusionens vedtagelse; denne mindste procentdel kan ikke fastsættes til mere end 5 %; medlemsstaterne kan dog bestemme, at aktier uden stemmeret undtages fra beregningen af denne procentdel.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 3Med henblik på stk. 1, litra b), finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 4Artikel 91. Hvert af de fusionerende selskabers administrations eller ledelsesorganer udarbejder en udførlig skriftlig beretning, i hvilken fusionsplanen, herunder navnlig aktiernes ombytningsforhold, forklares og begrundes retligt og økonomisk.Såfremt der har været særlige vanskeligheder forbundet med vurderingen, skal disse også omtales i denne beretning.2. Hvert af de involverede selskabers administrationseller ledelsesorganer underretter deres selskabs generalforsamling og de andre involverede selskabers administrationseller ledelsesorganer, således at de kan underrette deres respektive generalforsamlinger om enhver væsentlig ændring i aktiverne og passiverne mellem datoen for udarbejdelsen af fusionsplanen og datoen for de generalforsamlinger, der skal træffe beslutning om fusionsplanen.3. Medlemsstaterne kan fastsætte, at den beretning, der henvises til i stk. 1, og/eller de oplysninger, der henvises til i stk. 2, ikke kræves, hvis alle aktionærerne og indehaverne af andre værdipapirer, der giver stemmeret i hvert af de selskaber, som deltager i fusionen, er enige herom.ê 78/855/EØFArtikel 101. For hvert af de fusionerende selskaber undersøger en eller flere sagkyndige, der er uafhængige af disse, og som er udpeget eller godkendt af en retslig eller administrativ myndighed, fusionsplanen og udarbejder en skriftlig beretning til aktionærerne. Dog kan en medlemsstats lovgivning bestemme, at der udpeges en eller flere uafhængige sagkyndige for alle de fusionerende selskaber, hvis denne udpegning på fælles anmodning af disse selskaber foretages af en retslig eller administrativ myndighed. Disse sagkyndige kan i henhold til hver medlemsstats lovgivning være såvel fysiske som juridiske personer og selskaber.2. I den i stk. 1 nævnte beretning skal de sagkyndige under alle omstændigheder erklære, hvorvidt ombytningsforholdet er rimeligt og sagligt begrundet. Denne erklæring skal mindsta) angive den eller de metoder, der er anvendt ved fastsættelsen af det foreslåede ombytningsforhold;b) anføre om denne eller disse metoder er hensigtsmæssige i det foreliggende tilfælde, samt angive de værdier, som hver enkelt metode resulterer i, og indeholde en udtalelse om den relative betydning, der tillægges disse metoder ved fastsættelsen af værdien.Såfremt der har været særlige vanskeligheder forbundet med vurderingen, skal disse også omtales i beretningen.3. Enhver sagkyndig har ret til hos de fusionerende selskaber at få adgang til alle nødvendige oplysninger og dokumenter samt til at foretage enhver nødvendig kontrol.ê 2007/63/EF Art. 2, stk. 14. Der kræves ikke nogen undersøgelse af fusionsplanen og heller ikke nogen beretning fra en sagkyndig, hvis alle aktionærer og indehavere af andre værdipapirer, der giver stemmeret i de selskaber, der deltager i fusionen, er enige herom.ê 78/855/EØFArtikel 111. Mindst en måned forud for dagen for den generalforsamling, der skal træffe beslutning om fusionsplanen, har hver aktionær ret til på selskabets hjemsted at gøre sig bekendt med i det mindste følgende dokumenter:a) fusionsplanenb) de fusionerende selskabers årsregnskaber og årsberetninger for de sidste tre regnskabsårê 2009/109/EF Art. 2, nr. 5, litra a), nr. ic) en mellembalance, der er afsluttet på et tidspunkt, som ikke ligger før den første dag i den tredje måned forud for fusionsplanens udarbejdelse, såfremt de sidste årsregnskaber vedrører et regnskabsår, der er udløbet mere end 6 måneder forud for dette tidspunktd) de i artikel 9 nævnte beretninger fra de fusionerende selskabers administrations- eller ledelsesorganerê 2007/63/EF Art. 2, stk. 2 (tilpasset)e) i givet fald de i artikel 10, Ö stk. l Õ, nævnte beretninger.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 5, litra a), nr. ii)Med henblik på litra c) i første afsnit kræves der ikke en mellembalance, hvis selskabet offentliggør en halvårsrapport i overensstemmelse med artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF[14] og stiller den til rådighed for aktionærerne i overensstemmelse med dette stykke. Medlemsstaterne kan endvidere fastsætte, at der ikke kræves en mellembalance, hvis alle aktionærerne og indehaverne af andre værdipapirer, der giver stemmeret i hvert af de selskaber, som deltager i fusionen, er enige herom.ê 78/855/EØF (tilpasset)2. Den i stk. 1, Ö første afsnit, litra c) Õ, nævnte mellembalance udarbejdes efter samme metoder og med samme opstilling som den sidste årsstatus.Dog kan en medlemsstats lovgivning bestemme,a) at det ikke er nødvendigt at foretage en ny faktisk opgørelse af beholdningenb) at værdiansættelserne i den sidste status kun kan ændres i overensstemmelse med bevægelserne i henhold til bogføringen; der skal dog tages hensyn til,-  afskrivninger og henlæggelser for den mellemliggende tid,-  væsentlige ændringer af den faktiske værdi, som ikke fremgår af bogføringen.3. Enhver aktionær skal efter anmodning vederlagsfrit kunne få fuldstændig eller om ønsket delvis genpart af de i stk. 1 nævnte dokumenter.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 5, litra b)Såfremt en aktionær har erklæret sig indforstået med, at selskabet anvender elektroniske midler til at videregive oplysninger, kan sådanne genparter stilles til rådighed ved elektronisk post.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 5 litra c)4. Et selskab fritages fra kravet om at stille de dokumenter, der henvises til i stk. 1, til rådighed på sit hjemsted, hvis det i en sammenhængende periode, der begynder mindst en måned før den dag, der er fastsat for den generalforsamling, hvor der skal træffes afgørelse om fusionsplanen, og slutter tidligst ved generalforsamlingens afslutning, gør dem tilgængelige på sit websted. Medlemsstaterne underlægger ikke denne fritagelse andre krav eller bindinger end dem, der er nødvendige for at garantere webstedets sikkerhed og dokumenternes ægthed, og kan kun pålægge sådanne krav eller bindinger i det omfang, de er proportionale for at nå disse mål.Stk. 3 finder ikke anvendelse, hvis webstedet i hele den periode, der henvises til i nærværende stykkes første afsnit, giver aktionærerne mulighed for at downloade og printe de dokumenter, der henvises til i stk. 1. I dette tilfælde kan medlemsstaterne dog fastsætte, at selskabet skal gøre disse dokumenter tilgængelige for aktionærerne til eftersyn på sit hjemsted.Medlemsstaterne kan kræve, at selskaberne bibeholder oplysningerne på deres websted i en specifik periode efter generalforsamlingen. Medlemsstaterne kan fastsætte konsekvenserne af en midlertidig afbrydelse af adgangen til webstedet som følge af tekniske eller andre årsager.ê 78/855/EØF (tilpasset)Artikel 12Beskyttelsen af arbejdstagernes rettigheder i hvert af de fusionerende selskaber sker i henhold til direktiv Ö 2001/23/EF Õ.ê 78/855/EØFArtikel 131. Medlemsstaternes lovgivninger fastsætter en passende ordning til sikring af de rettigheder, som tilkommer de fusionerende selskabers kreditorer, hvis fordringer er stiftet forud for fusionsplanens offentliggørelse og ikke er forfaldne på tidspunktet for denne offentliggørelse.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 62. Med henblik herpå skal medlemsstaternes lovgivninger i det mindste bestemme, at kreditorerne har krav på passende sikkerhed, såfremt de fusionerende selskabers finansielle situation gør denne beskyttelse nødvendig, og såfremt kreditorerne ikke allerede har en sådan sikkerhed.Medlemsstaterne fastsætter betingelserne for den beskyttelse, der er omhandlet i stk. 1 og i nærværende stykkes første afsnit. Medlemsstaterne sikrer under alle omstændigheder, at kreditorerne kan anmode den relevante administrative eller retlige myndighed om hensigtsmæssige sikkerhedsforanstaltninger, såfremt de kan godtgøre, at deres krav på grund af fusionen er i fare, og at selskabet ikke har iværksat hensigtsmæssige sikkerhedsforanstaltninger.ê 78/855/EØF3. Beskyttelsen af det overtagende og det overtagne selskabs kreditorer kan være forskellig.Artikel 14Med forbehold af bestemmelser om fælles udøvelse af rettigheder for indehavere af massegældsbreve i fusionerende selskaber anvendes artikel 13 på disse kreditorer, medmindre en forsamling af indehavere af massegældsbreve, såfremt den nationale lovgivning indeholder bestemmelser om en sådan forsamling, eller hver enkelt indehaver af massegældsbreve har godkendt fusionen.Artikel 15De indehavere af andre værdipapirer end aktier, hvortil der er knyttet særrettigheder, skal i det overtagende selskab have rettigheder, der mindst svarer til dem, de besad i det overtagne selskab, medmindre ændringen i disse rettigheder er godkendt på en forsamling af indehavere af disse værdipapirer, såfremt den nationale lovgivning indeholder bestemmelser om en sådan forsamling, eller de er godkendt af hver enkelt indehaver af disse værdipapirer, eller medmindre disse indehavere har ret til at få deres værdipapirer tilbagekøbt af det overtagende selskab.Artikel 161. Såfremt en medlemsstats lovgivning ikke fastsætter nogen forebyggende retslig eller administrativ kontrol med fusionens lovlighed, eller såfremt denne kontrol ikke omfatter alle for fusionen udkrævede handlinger, skal protokollen fra de generalforsamlinger, der træffer bestemmelse om fusionen, og i givet fald den efter disse generalforsamlinger sluttede fusionsaftale, legaliseres. Såfremt fusionen ikke skal godkendes af generalforsamlinger i alle de fusionerende selskaber, skal fusionsplanen legaliseres.2. Notaren eller den myndighed, som er beføjet til at legalisere dokumentet, skal undersøge og bekræfte tilstedeværelsen og retmæssigheden af alle de handlinger og formaliteter, som påhviler det selskab, for hvilket det pågældende dokument udfærdiges, samt af fusionsplanen.Artikel 17Medlemsstaternes lovgivning fastsætter det tidspunkt, på hvilket fusionen får virkning.Artikel 181. Fusionen skal for hvert af de fusionerende selskaber offentliggøres efter den fremgangsmåde, der er fastsat i hver enkelt medlemsstats lovgivning, i overensstemmelse med artikel 3 i direktiv 2009/101/EF.2. Det overtagende selskab kan selv iværksætte de formaliteter vedrørende offentliggørelse, der skal opfyldes med hensyn til det eller de overtagne selskaber.Artikel 191. Fusionen har ipso jure følgende retsvirkninger, som indtræder samtidigt:a) både i forholdet mellem det overtagne og det overtagende selskab og i forhold til tredjemand overgår det overtagne selskabs aktiver og passiver som helhed til det overtagende selskabb) aktionærerne i det overtagne selskab bliver aktionærer i det overtagende selskabc) det overtagne selskab ophører.2. Aktier i det overtagne selskab ombyttes ikke med aktier i det overtagende selskab, når aktierne i det overtagne selskab indehaves entena) af det overtagende selskab selv eller af en person, der handler i eget navn, men for selskabets regning; ellerb) af det overtagne selskab selv eller af en person, der handler i eget navn, men for selskabets regning.3. Ovenfor anførte berører ikke de medlemsstaters lovgivning, som kræver særlige formaliteter, for at overdragelsen af visse formuegenstande, rettigheder og forpligtelser, der følger med det overtagne selskab, har retsvirkning over for tredjemand. Det overtagende selskab kan selv iværksætte disse formaliteter; medlemsstaternes lovgivning kan dog tillade, at det overtagne selskab fortsat iværksætter disse formaliteter i en begrænset periode, som bortset fra særlige tilfælde ikke må være længere end et halvt år at regne fra den dato, hvor fusionen får virkning.Artikel 20I medlemsstaternes lovgivning skal der i det mindste fastsættes regler for det privatretlige ansvar, som påhviler medlemmerne af det overtagne selskabs administrations-eller ledelsesorganer i forhold til selskabets aktionærer på grund af uforsvarlig adfærd udvist af medlemmerne af de nævnte organer i forbindelse med fusionens forberedelse og gennemførelse.Artikel 21I medlemsstaternes lovgivninger skal der i det mindste fastsættes regler for det privatretlige ansvar, som de sagkyndige, der i henhold til artikel 10, stk. 1, skal afgive beretning for det overtagne selskab, har over for det overtagne selskabs aktionærer på grund af uforsvarlig adfærd udvist af de sagkyndige under udførelsen af deres hverv.Artikel 221. Medlemsstaterne kan kun give bestemmelser om fusioners ugyldighed i overensstemmelse med følgende regler:a) ugyldigheden skal fastslås ved en retsafgørelseb) en fusion, som har fået virkning i henhold til artikel 17, kan kun erklæres ugyldig på grund af manglende forebyggende retslig eller administrativ kontrol med lovligheden eller manglende legalisering, eller hvis det konstateres, at generalforsamlingens afgørelse er ugyldig eller anfægtelig i henhold til national retc) retssag til fastslåelse af ugyldigheden kan ikke anlægges, når der er forløbet seks måneder efter det tidspunkt, hvor fusionen er blevet virksom over for den, der gør ugyldigheden gældende, eller hvis mangelen er afhjulpetd) såfremt det er muligt at afhjælpe den mangel, på grund af hvilken fusionen kan erklæres ugyldig, skal retten give de pågældende selskaber en frist hertile) den retsafgørelse, ved hvilken fusionens ugyldighed fastslås, offentliggøres i henhold til de i hver medlemsstat ved lov fastsatte bestemmelser i overensstemmelse med artikel 3 i direktiv 2009/101/EFf) såfremt en medlemsstats lovgivning tillader tredjemand at påklage afgørelsen, kan dette kun ske inden for en frist af seks måneder, efter at afgørelsen er gjort offentlig tilgængelig i henhold til bestemmelserne i direktiv 2009/101/EFê 78/855/EØF (tilpasset)g) den afgørelse, ved hvilken fusionens ugyldighed fastslås, berører ikke i sig selv retsvirkningerne af de forpligtelser, der er blevet indgået af eller over for det overtagende selskab, inden afgørelsen er gjort offentlig tilgængelig, men efter det tidspunkt Ö , hvor fusionen får virkning Õh) de i fusionen deltagende selskaber hæfter solidarisk for det overtagende selskabs under litra g) omhandlede forpligtelser.2. Uanset stk. 1, litra a), kan en medlemsstats lovgivning ligeledes bestemme, at en administrativ myndighed kan fastslå fusionens ugyldighed, hvis en sådan afgørelse kan indbringes for en retsmyndighed. Litra b), og d) til h) finder tilsvarende anvendelse på den administrative myndighed. Denne ugyldighedsprocedure kan ikke indledes efter udløbet af en frist på seks måneder fra det tidspunkt Ö , hvor fusionen får virkning Õ.3. Medlemsstaternes lovgivning vedrørende mulighederne for at erklære en fusion ugyldig efter andre former for kontrol end den forebyggende retslige eller administrative kontrol med fusionens lovlighed Ö berøres ikke Õ.ê 78/855/EØFKAPITEL IVFusion ved stiftelse af et nyt selskabArtikel 231. Med forbehold af artikel 12 og 13 i direktiv 2009/101/EF finder artikel 5, 6 og 7, samt 9-22 anvendelse ved fusion ved stiftelse af et nyt selskab. I denne forbindelse forstås ved »fusionerende selskaber« eller »overtagne selskab« de sammensmeltede selskaber og ved »overtagende selskab« det nye selskab.ê 78/855/EØF (tilpasset)Artikel 5, stk. 2, litra a), Ö i dette direktiv Õ finder også anvendelse på det nye selskab.ê 78/855/EØFè1 2009/109/EF Art. 2, nr. 8, litra a)è2 2009/109/EF Art. 2, nr. 8, litra b)2. Fusionsplanen og, såfremt de foreligger som et særskilt dokument, stiftelsesoverenskomsten eller udkastet til stiftelsesoverenskomsten og det nye selskabs vedtægter eller udkast hertil kræver samtykke fra generalforsamlingen i hvert af de selskaber, som sammensmeltes.KAPITEL VEt selskabs overtagelse af et andet, i hvilket det første ejer 90 % eller mere af aktierneArtikel 24Medlemsstaterne fastsætter for de selskaber, der henhører under deres lovgivning, bestemmelser om den fremgangsmåde, hvorved et eller flere selskaber opløses uden likvidation og overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab, der ejer alle deres aktier samt øvrige værdipapirer, der giver stemmeret på generalforsamlingen. è1 Bestemmelserne i kapitel II finder anvendelse på denne fremgangsmåde ç.è2 Medlemsstaterne kan imidlertid ikke pålægge de krav, der er anført i artikel 5, stk. 2, litra b), c) og d), artikel 9 og 10, artikel 11, stk. 1, litra d) og e), artikel 19, stk. 1, litra b), samt artikel 20 og 21 ç.Artikel 25ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 9, litra a)Medlemsstaterne kan ikke anvende artikel 7 på de i artikel 24 nævnte fremgangsmåder, såfremt følgende betingelser er opfyldt:ê 78/855/EØFa) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for hvert af de selskaber, som deltager i transaktionen, ske mindst en måned inden, transaktionen får virkningb) alle det overtagende selskabs aktionærer har ret til mindst en måned inden transaktionen får virkning på selskabets hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, litra a), b) og c), angivne dokumenterc) artikel 8, litra c), finder anvendelse.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 9, litra c)Med henblik på litra b) i første stykke finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse.ê 78/855/EØFArtikel 26Medlemsstaterne kan anvende artikel 24 og 25 på fremgangsmåder, hvorved et eller flere selskaber opløses uden likvidation og overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab, såfremt alle de i artikel 24 nævnte aktier og øvrige værdipapirer fra det eller de overtagne selskaber tilhører det overtagende selskab og/eller personer, som har disse aktier og værdipapirer noteret på eget navn, men for det overtagende selskabs regning.Artikel 27ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 10, litra a)Hvis en fusion ved overtagelse gennemføres af et selskab, som ejer 90 % eller flere, men ikke samtlige aktier og andre værdipapirer, der giver stemmeret på generalforsamlingen i det eller de overtagne selskaber, kan medlemsstaterne ikke kræve, at fusionen skal godkendes af generalforsamlingen i det overtagende selskab, hvis følgende betingelser er opfyldt:ê 78/855/EØFa) den i artikel 6 foreskrevne offentliggørelse skal for det overtagende selskab ske mindst en måned inden den generalforsamling i det eller de overtagne selskaber, der skal træffe bestemmelse om fusionenê 2009/109/EF Art. 2, nr. 10, litra b)b) alle aktionærer i det overtagende selskab skal have ret til mindst en måned inden det i litra a) angivne tidspunkt på dette selskabs hjemsted at gøre sig bekendt med de i artikel 11, stk. 1, litra a) og b), og i givet fald de i artikel 11, stk. 1, litra c), d) og e), nævnte dokumenter,ê 78/855/EØFc) artikel 8, litra c), finder anvendelse.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 10, litra c)Med henblik på stk. 1, litra b), finder artikel 11, stk. 2, 3 og 4, anvendelse.ê 78/855/EØFArtikel 28ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 11, litra a)Medlemsstaterne kan ikke pålægge kravene i artikel 9, 10 og 11 i forbindelse med en fusion som nævnt i artikel 27, hvis følgende betingelser er opfyldt:ê 78/855/EØFè1 2009/109/EF Art. 2, nr. 11, litra b)a) de aktionærer, som er i mindretal i det overtagne selskab, har ret til at lade det overtagende selskab erhverve deres aktierb) i så fald har de ret til at modtage et vederlag svarende til værdien af deres aktierc) i tilfælde af uenighed om dette vederlag skal det kunne fastsættes af en domstol è1 eller af en administrativ myndighed, der er udpeget af medlemsstaten til dette formål ç.ê 2009/109/EF Art. 2, nr. 11, litra c)En medlemsstat behøver ikke at anvende det første stykke, hvis medlemsstatens lovgivning giver det overtagende selskab ret til, uden forudgående offentligt tilbud om overtagelse, at kræve, at alle indehaverne af de resterende værdipapirer i det eller de selskaber, der skal overtages, sælger disse værdipapirer til det overtagende selskab forud for fusionen til en rimelig pris.ê 78/855/EØFArtikel 29Medlemsstaterne kan anvende artikel 27 og 28 på fremgangsmåder, hvorved et eller flere selskaber opløses uden likvidation og overdrager deres aktiver og passiver som helhed til et andet selskab, såfremt mindst 90 % men ikke alle de i artikel 27 omhandlede aktier og øvrige værdipapirer fra det eller de opløste selskaber tilhører det overtagende selskab og/eller personer, som har disse aktier og værdipapirer noteret på eget navn, men for det overtagende selskabs regning.KAPITEL V IAndre transaktioner, der kan sidestilles med fusionArtikel 30Når det i en medlemsstats lovgivning tillades, at det kontante udligningsbeløb ved en af de i artikel 2 omhandlede transaktioner overstiger 10 %, finder kapitel III, kapitel IV og artikel 27, 28 og 29 anvendelse.Artikel 31Når en medlemsstats lovgivning tillader en af de i artikel 2, 24 eller 30 omhandlede transaktioner, uden at alle de overdragende selskaber ophører, finder henholdsvis kapitel III — med undtagelse af artikel 19, stk. 1, litra c) — kapitel IV eller V anvendelse.KAPITEL VI IAfsluttende bestemmelserêArtikel 32Direktiv 78/855/EØF, som ændret ved de retsakter, der er nævnt i bilag I, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag I, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag II.Artikel 33Dette direktiv træder i kraft den 1. juli 2011.ê 78/855/EØFArtikel 34Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.Udfærdiget i Bruxelles, den […]På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegneFormand Formand[…] […]éBILAG IDel AOphævet direktiv med oversigt over ændringer (jf. artikel 32)Rådets direktiv 78/855/EØF (EFT L 295 af 20.10.1978, s. 36) |Bilag I, punkt III. C til Tiltrædelses- akten af 1979 (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 89) |Bilag I, punkt II. d) til Tiltrædelses- akten af 1985 (EFT L 302, 15.11.1985, s. 157) |Bilag I, punkt XI.A.3. til Tiltrædelses- akten af 1994 (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 194) |Bilag II, punkt 4.A.3 til Tiltrædelses- akten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 338) |Rådets direktiv 2006/99/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 137) | Kun for så vidt angår henvisningen til direktiv 78/855/EØF i artikel 1 og bilag, del A.3. |Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/63/EF (EUT L 300 af 17.11.2007, s. 47) | Udelukkende artikel 2 |Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/109/EF (EUT L 259 af 2.10.2009, s. 14) | Udelukkende artikel 2 |Del BListe over frister for gennemførelse i national ret (jf. artikel 32)Direktiv | Gennemførelsesfrist |78/855/EØF | 13. oktober 1981 |2006/99/EF | 1. januar 2007 |2007/63/EF | 31. december 2008 |2009/109/EF | 30. juni 2011 |_____________BILAG IISammenligningstabelDirektiv 78/855/EØF | Nærværende direktiv |Artikel 1 – 31 | Artikel 1 – 31 |Artikel 32 | – |– | Artikel 32 |– | Artikel 33 |Artikel 33 | Artikel 34 |– | Bilag I |– | Bilag II |_____________[pic][pic][pic][1] KOM(2008) 26 endelig.[2] EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.[3] EUT L 259 af 2.10.2009, s. 14.[4] Jf. udtalelse fra den rådgivende arbejdsgruppe af 27. februar 2008.[5] EUT C [...] af [...], s. [...].[6] EFT L 295 af 20.10.1978, s. 36.[7] Jf. bilag I, del A.[8] EFT 2 af 15.1.1962, s. 36-62.[9] EFT L 65 af 14.3.1968, s. 8.[10] EFT L 26 af 31.1.1977, s. 1.[11] EFT L 222 af 14.8.1978, s. 11.[12] EFT Ö L 82 af 22.3.2001, s. 16 Õ.[13] EUT L 258 af 1.10.2009, s. 11.[14] EUT L 390 af 31.12.2004.