CELEX: 32017D1908
Language: el
Date: 2017-10-12 00:00:00
Title: Απόφαση (ΕΕ) 2017/1908 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και στη Ρουμανία

19.10.2017   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 269/39
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1908 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 12ης Οκτωβρίου 2017
   σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και στη Ρουμανία
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,
   Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της πράξης προσχώρησης του 2005, οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα II της εν λόγω πράξης, στις οποίες η Βουλγαρία και η Ρουμανία προσχωρούν κατά την προσχώρηση, πρόκειται να εφαρμόζονται στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία βάσει σχετικής απόφασης του Συμβουλίου, μετά από εξακρίβωση ότι πληρούνται οι απαραίτητοι όροι για την εφαρμογή όλων των τμημάτων του κεκτημένου του Σένγκεν.
            
         
               (2)
            
            
               Στις 9 Ιουνίου 2011, το Συμβούλιο συμπέρανε, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες αξιολόγησης Σένγκεν, ότι η Βουλγαρία και η Ρουμανία πληρούν τους όρους σε όλους τους τομείς του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν τα εναέρια σύνορα, τα χερσαία σύνορα, την αστυνομική συνεργασία, την προστασία των δεδομένων, το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, τα θαλάσσια σύνορα και τις θεωρήσεις.
            
         
               (3)
            
            
               Εισήχθηκε απλουστευμένο καθεστώς για τον έλεγχο των προσώπων στα εξωτερικά σύνορα με την απόφαση αριθ. 565/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2). Το εν λόγω καθεστώς βασίζεται στη μονομερή αναγνώριση από τη Βουλγαρία, την Κροατία, την Κύπρο και τη Ρουμανία ορισμένων εγγράφων, κυρίως θεωρήσεων Σένγκεν, ως ισοδυνάμων προς τις εθνικές τους θεωρήσεις για διέλευση ή για πρόθεση παραμονής στην επικράτειά τους, η οποία δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οποιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.
            
         
               (4)
            
            
               Είναι σκόπιμο, από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, να δοθεί στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία η δυνατότητα πρόσβασης για να συμβουλεύονται, υπό μορφή μόνον ανάγνωσης, τα δεδομένα του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) χωρίς το δικαίωμα εισαγωγής, τροποποίησης ή διαγραφής δεδομένων στο VIS. Αυτό συμβαίνει για να διευκολύνεται η εθνική διαδικασία τους για την υποβολή αίτησης θεώρησης με στόχο την πρόληψη της απάτης και κάθε κατάχρησης των θεωρήσεων Σένγκεν, μέσω επαλήθευσης της εγκυρότητας και της γνησιότητάς τους σε αντιπαραβολή προς τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο VIS, για να διευκολύνονται —όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών που είναι κάτοχοι θεώρησης Σένγκεν— οι έλεγχοι στα συνοριακά σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων και εντός της επικράτειας των κρατών μελών, για να διευκολύνεται ο προσδιορισμός του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για τις αιτήσεις διεθνούς προστασίας, για να διευκολύνεται η εξέταση αυτών των αιτήσεων και για να αυξηθεί το επίπεδο εσωτερικής ασφάλειας στην επικράτεια των κρατών μελών μέσω της διευκόλυνσης της καταπολέμησης της σοβαρής εγκληματικότητας και της τρομοκρατίας. Η πρόσβαση για την αναζήτηση και χρήση των δεδομένων VIS θα πρέπει επίσης να βοηθά στον εντοπισμό οποιωνδήποτε προσώπων τα οποία ενδέχεται να μην πληρούν ή να μην πληρούν πλέον τους όρους που διέπουν την είσοδο ή τη διαμονή στην επικράτεια των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.
            
         
               (5)
            
            
               Είναι, ως εκ τούτου, επιθυμητό να εκδοθεί απόφαση για τη θέση σε ισχύ των αντίστοιχων διατάξεων του VIS όπως αναφέρονται στο παράρτημα, καθώς και κάθε μεταγενέστερης εξέλιξης των εν λόγω διατάξεων. Η θέση σε ισχύ των εν λόγω διατάξεων θα πρέπει να περιορίζεται στον βαθμό που αφορά την πρόσβαση σε δεδομένα του VIS υπό μορφή μόνο ανάγνωσης. Συνεπώς, η Βουλγαρία και η Ρουμανία θα πρέπει να μπορούν να έχουν πρόσβαση αναζήτησης στα δεδομένα του VIS και σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους όρους που καθορίζονται στις διατάξεις που τίθενται σε ισχύ. Το παράρτημα θα πρέπει να περιέχει το σχετικό κεκτημένο που αφορά την πρόσβαση αναζήτησης δεδομένων του VIS. Ωστόσο, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), η απόφαση 2004/512/ΕΚ του Συμβουλίου (4) και η απόφαση 2006/648/ΕΚ της Επιτροπής (5) ήδη εφαρμόζονται στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία. Συνεπώς, δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα.
            
         
               (6)
            
            
               Είναι επίσης επιθυμητό να οριστεί ημερομηνία έναρξης εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το VIS όπως καθορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). Τούτο θα πρέπει να δρομολογηθεί μόλις η Βουλγαρία και η Ρουμανία ενημερώσουν την Επιτροπή ότι έχουν ολοκληρωθεί επιτυχώς όλες οι συναφείς συνολικές δοκιμές που πρόκειται να διενεργηθούν από τον eu-LISA.
            
         
               (7)
            
            
               Η άρση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, καθώς και η πλήρης συμμετοχή τους στο κεκτημένο του Σένγκεν σχετικά με την κοινή πολιτική θεωρήσεων, θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο χωριστής απόφασης του Συμβουλίου, ομόφωνα εγκεκριμένης, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005. Έως την έκδοση της εν λόγω απόφασης, με την οποία θα τεθούν σε εφαρμογή οι διατάξεις που ισχύουν στο πεδίο των θεωρήσεων βραχείας διαμονής εκτός των περιλαμβανομένων στο παράρτημα της παρούσας απόφασης για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται κυρίως ο κώδικας θεωρήσεων (7) και οι διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή του, η Βουλγαρία και η Ρουμανία δεν επιτρέπεται να εκδίδουν θεωρήσεις Σένγκεν και εξακολουθούν να εκδίδουν θεωρήσεις βραχείας διαμονής βάσει τους εθνικού τους δικαίου. Έως την ημερομηνία που προβλέπεται στην εν λόγω απόφαση, θα πρέπει να διατηρηθούν οι περιορισμοί στη χρήση του VIS που προκύπτουν από την παρούσα απόφαση, ιδίως όσοι αφορούν το δικαίωμα εισαγωγής σχετικών δεδομένων σε αυτό.
            
         
               (8)
            
            
               Ωστόσο, είναι επιθυμητό να επιτραπεί στις αρμόδιες αρχές θεώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, κατά τη διάρκεια αυτής της μεταβατικής περιόδου, η πρόσβαση στα δεδομένα VIS υπό μορφή μόνο ανάγνωσης για την εξέταση των αιτήσεων για θεωρήσεις βραχείας διαμονής εκδιδόμενες από τις ίδιες βάσει του εθνικού τους δικαίου, καθώς και των σχετικών με τις εν λόγω αιτήσεις αποφάσεων. Αυτό προβλέπεται να συμπεριλαμβάνει τις αποφάσεις ακύρωσης ή ανάκλησης της θεώρησης ή παράτασης ή μείωσης της διάρκειας ισχύος της θεώρησης που εκδόθηκε σύμφωνα με τις σχετικές εθνικές διατάξεις τους.
            
         
               (9)
            
            
               Δεδομένου ότι η επαλήθευση σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες αξιολόγησης Σένγκεν σχετικά με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία έχει ήδη ολοκληρωθεί βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005, η επαλήθευση δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου (8) δεν θα διεξαχθεί όσον αφορά τα εν λόγω κράτη μέλη. Μετά την έκδοση της παρούσας απόφασης, οι διατάξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα θα πρέπει να τεθούν σε ισχύ μόνο αφού η Βουλγαρία και/ή η Ρουμανία υποβληθούν επιτυχώς σε συνολικές δοκιμές τις οποίες διενεργεί ο eu-LISA και αφού αυτές κοινοποιηθούν δεόντως στην Επιτροπή. Επιπλέον, είναι επιθυμητό η Βουλγαρία και η Ρουμανία να καλέσουν εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή για να διενεργήσουν επανεξετάσεις της εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων.
            
         
               (10)
            
            
               Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (9), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημεία Β και Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (10).
            
         
               (11)
            
            
               Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (11), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημεία Β και Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (12).
            
         
               (12)
            
            
               Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (13), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημεία Β και Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ (14),
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   1.   Οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το VIS, όπως αναφέρονται στο παράρτημα, εφαρμόζονται στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, μεταξύ τους και στις σχέσεις τους με το Βασίλειο του Βελγίου, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτα, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας, καθώς και με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, το Βασίλειο της Νορβηγίας και την Ελβετική Συνομοσπονδία. Οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται κατόπιν της επιτυχούς ολοκλήρωσης όλων των σχετικών συνολικών δοκιμών όσον αφορά τις διατάξεις του παραρτήματος που έπρεπε να διενεργηθούν από τον eu-LISA, τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία και αφού η Επιτροπή έχει ενημερωθεί ότι οι εν λόγω δοκιμές ολοκληρώθηκαν επιτυχώς. Επιπλέον, η Βουλγαρία και η Ρουμανία δύνανται να καλέσουν εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή για να διενεργήσουν επανεξέταση της εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων.
   2.   Έως ότου εκδοθεί η απόφαση του Συμβουλίου για την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα των κρατών μελών, οι αρμόδιες για τις θεωρήσεις αρχές της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας μπορούν να έχουν πρόσβαση στο VIS προς αναζήτηση δεδομένων υπό μορφή μόνο για ανάγνωση, για τους εξής σκοπούς:
   
               α)
            
            
               την εξέταση των αιτήσεων για θεωρήσεις βραχείας διαμονής που εκδίδονται από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία δυνάμει του εθνικού τους δικαίου·
            
         
               β)
            
            
               τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις εν λόγω αιτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων ακύρωσης ή ανάκλησης της θεώρησης ή παράτασης ή μείωσης της διάρκειας ισχύος της θεώρησης σύμφωνα με τις σχετικές εθνικές διατάξεις τους.
            
         Άρθρο 2
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
   Εφαρμόζεται από την ημερομηνία, που θα καθοριστεί από την Επιτροπή, κατά την οποία η Βουλγαρία και η Ρουμανία κοινοποιήσουν στην Επιτροπή ότι οι συνολικές δοκιμές που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 έχουν ολοκληρωθεί επιτυχώς.
   Άρθρο 3
   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.
   
      Λουξεμβούργο, 12 Οκτωβρίου 2017.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         U. REINSALU
      
   
   
      (1)  Γνώμη της 4ης Οκτωβρίου 2017 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
   
      (2)  Απόφαση αριθ. 565/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την εισαγωγή απλουστευμένου καθεστώτος για τον έλεγχο των προσώπων στα εξωτερικά σύνορα, βασιζόμενου στη μονομερή αναγνώριση από τη Βουλγαρία, την Κροατία, την Κύπρο και τη Ρουμανία ορισμένων εγγράφων ως ισοδύναμων με τις εθνικές τους θεωρήσεις για διέλευση ή για πρόθεση παραμονής στην επικράτειά τους η οποία δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών και για την κατάργηση των αποφάσεων αριθ. 895/2006/ΕΚ και αριθ. 582/2008/ΕΚ (ΕΕ L 157 της 27.5.2014, σ. 23).
   
      (3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 286 της 1.11.2011, σ. 1).
   
      (4)  Απόφαση 2004/512/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2004, για τη δημιουργία του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) (ΕΕ L 213 της 15.6.2004, σ. 5).
   
      (5)  Απόφαση 2006/648/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για τη θέσπιση των τεχνικών προδιαγραφών σχετικά με τα πρότυπα των βιομετρικών στοιχείων για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 267 της 27.9.2006, σ. 41).
   
      (6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (Κανονισμός VIS) (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 60).
   
      (7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1).
   
      (8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).
   
      (9)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.
   
      (10)  Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).
   
      (11)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
   
      (12)  Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).
   
      (13)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.
   
      (14)  Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      
         Κατάλογος των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν σχετικά με το VIS, που θα καταστούν εφαρμοστέες στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία
      
      
                  1.
               
               
                  Άρθρο 1 και άρθρα 126 ως 130 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα («Σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν») (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19), στον βαθμό που συνδέονται με άλλες διατάξεις που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα.
               
            
                  2.
               
               
                  Απόφαση 2004/512/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2004, για τη δημιουργία του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) (ΕΕ L 213 της 15.6.2004, σ. 5).
               
            
                  3.
               
               
                  Οι ακόλουθες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (Κανονισμός VIS) (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 60):
                  
                              —
                           
                           
                              κεφάλαιο I, με εξαίρεση το άρθρο 6 παράγραφος 1,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              άρθρο 15, το οποίο εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών στην εξέταση των αιτήσεων για θεωρήσεις βραχείας διαμονής που εκδίδονται από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία δυνάμει του εθνικού τους δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων σχετικά με τις εν λόγω αιτήσεις αυτές,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              κεφάλαιο III,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              κεφάλαιο V, με εξαίρεση το άρθρο 31 παράγραφοι 2 και 3,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              κεφάλαια VI και VII, με εξαίρεση το άρθρο 50 παράγραφος 6.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Απόφαση 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών καθώς και της Ευρωπόλ, προς αναζήτηση δεδομένων για την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 129).
               
            
                  5.
               
               
                  Άρθρο 21 παράγραφος 2, άρθρο 37 παράγραφος 1 και άρθρο 43 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2009 για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1).
               
            
                  6.
               
               
                  Απόφαση 2009/756/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2009, για τον καθορισμό προδιαγραφών όσον αφορά την ευκρίνεια και χρήση των δακτυλικών αποτυπωμάτων για τη βιομετρική ταυτοποίηση και επαλήθευση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 270 της 15.10.2009, σ. 14).
               
            
                  7.
               
               
                  Απόφαση 2009/876/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση τεχνικών μέτρων εφαρμογής για την εισαγωγή των δεδομένων και τη σύνδεση αιτήσεων, την πρόσβαση σε δεδομένα, την τροποποίηση, διαγραφή και πρόωρη διαγραφή δεδομένων καθώς και για την τήρηση αρχείων που αφορούν τις πράξεις επεξεργασίας δεδομένων και την πρόσβαση στα αρχεία αυτά στο πλαίσιο του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 315 της 2.12.2009, σ. 30), στον βαθμό που η εν λόγω απόφαση αφορά την εξέταση αιτήσεων θεώρησης.
               
            
                  8.
               
               
                  Τίτλος II και τα παραρτήματά του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 2016 περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1), στον βαθμό που αφορούν το VIS.