CELEX: C2007/042/25
Language: sk
Date: 2007-02-24 00:00:00
Title: Vec C-518/06: Žaloba podaná 20. decembra 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Talianska republika

24.2.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 42/15
            
         Žaloba podaná 20. decembra 2006 – Komisia Európskych spoločenstiev/Talianska republika
   (Vec C-518/06)
   (2007/C 42/25)
   Jazyk konania: taliančina
   Účastníci konania
   
      Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: E. Traversa a N. Yerrell, splnomocnení zástupcovia)
   
      Žalovaná: Talianska republika
   Návrhy žalobkyne
   
               1.
            
            
               určiť, že Talianska republika
               
                           —
                        
                        
                           si tým, že prijala a ponechala v platnosti právnu úpravu, na základe ktorej musí byť poistné na poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel vypočítané na základe určitých parametrov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tým, že podriadila poistné na poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel spätnej kontrole,
                        
                     nesplnila povinnosti týkajúce sa slobodného uvádzania produktov poistenia na trh, ktoré jej vyplývajú z ustanovení o slobodnej tvorbe cien podľa článkov 6, 29 a 39 smernice Rady 92/49/EHS (1) z 18. júna 1992 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa priameho poistenia s výnimkou životného poistenia a o zmene a doplnení smerníc 73/239/EHS a 88/357/EHS (tretia smernica o neživotnom poistení) (ďalej len „smernica 92/49“),
               
                           —
                        
                        
                           tým, že kontroluje pravidlá, podľa ktorých poisťovacie podniky, ktorých hlavné sídlo je v inom členskom štáte, avšak ktoré vykonávajú činnosť v Taliansku v rámci slobody usadiť sa alebo voľného pohybu služieb, vypočítavajú vlastné poistné,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tým, že ukladá sankcie za porušenie talianskych právnych predpisov týkajúcich sa pravidiel pre výpočet poistného a to tiež v prípade poisťovacích podnikov, ktorých hlavné sídlo je v inom členskom štáte, avšak ktoré vykonávajú činnosť v Taliansku v rámci slobody usadiť sa alebo voľného pohybu služieb,
                        
                     nesplnila povinnosti, ktoré jej ukladá článok 9 smernice 92/49,
               
                           —
                        
                        
                           tým, že ponecháva v platnosti povinnosť uzavrieť zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel pre všetky poisťovacie podniky vrátane tých, ktorých hlavné sídlo je v inom členskom štáte, avšak ktoré vykonávajú činnosť v Taliansku v rámci slobody usadiť sa alebo voľného pohybu služieb,
                        
                     nesplnila povinnosti, ktoré jej ukladajú články 43 a 49 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.
            
         
               2.
            
            
               Zaviazať Taliansku republiku na náhradu trov konania.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Povinnosť poisťovacích spoločností stanoviť poistné podľa „vlastných technických údajov, ktoré sú dostatočne obsiahle aspoň za obdobie päť hospodárskych rokov“ a zabezpečiť, aby toto poistné bolo v súlade s určitým priemerom na trhu, ako aj skutočnosť, že uvedené poistné podlieha spätnej kontrole s dôsledkom, že talianske kontrolné orgány im môžu v prípade porušenia týchto povinností uložiť vysoké sankcie, predstavuje porušenie zásady slobodnej tvorby cien podľa smernice 92/49. Účinkom talianskej právnej úpravy je stanovenie systému kontrolovaného poistného a tým pozbavenie poisťovacích podnikov ich slobodného uvádzania služieb na trh spôsobom, ktorý tieto považujú za vhodný a slobodného určenia vlastných sadzobníkov a teda ohrozenie jednotného trhu v oblasti poisťovníctva.
   Všeobecný záujem na prijatí vnútroštátnych ustanovení nemôže taliansky štát použiť pre odôvodnenie nedodržania zásady slobodnej tvorby cien podnikmi, ktorá je stanovená právnou úpravou Spoločenstva, nakoľko nepatrí medzi výnimky výslovne uvedené v článku 29 druhom odseku a článku 39 ods. 3 smernice 92/49.
   Skutočná kontrola pravidiel, vykonávaná talianskymi kontrolnými orgánmi alebo kontrolnými orgánmi hostiteľského členského štátu, podľa ktorých poisťovacie podniky vykonávajúce činnosť v Taliansku v rámci slobody usadiť sa alebo voľného pohybu služieb vypočítavajú poistné, ako aj ukladanie sankcií týmito talianskymi kontrolnými orgánmi v prípade porušenia talianskeho právneho predpisu, predstavuje porušenie rozdelenia právomoci medzi domovským členským štátom (to znamená štátom, v ktorom má poisťovací podnik hlavné sídlo) a hostiteľským členským štátom podľa článku 9 smernice 92/49.
   Povinnosť uzavrieť zmluvu uložená všetkým poisťovacím podnikom, ktoré vykonávajú činnosť v oblasti zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel nezávisle na tom, kde sa nachádza ich sídlo, a vo vzťahu ku všetkým kategóriám poistencov a všetkým regiónom v Taliansku, ako aj možnosť daná talianskym kontrolným orgánom uložiť sankcie v prípade porušenia uvedenej povinnosti, predstavuje obmedzenie základnej slobody usadiť sa, ktorá je zakázaná v článku 43 ES a tiež predstavuje obmedzenie voľného pohybu služieb nezlučiteľné s článkom 49 Zmluvy ES. Povinnosť poskytovať povinné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel stanovená talianskym právnym predpisom totiž predstavuje vážnu prekážku výkonu činnosti poisťovacích podnikov v Taliansku tým, že táto povinnosť odrádza poisťovacie podniky usadené v iných členských štátoch usadiť sa v Taliansku alebo tam poskytovať služby a preto ohrozuje prístup na taliansky trh.
   Povinnosť uzavrieť zmluvu predstavuje prekážku, ktorá nie je ani opodstatnená ani primeraná vo vzťahu k sledovanému cieľu. „Verejného poriadku sa možno dovolávať len v prípadoch skutočnej a dostatočne vážnej hrozby zásahu do jedného zo základných záujmov spoločnosti“ a „výnimka verejného poriadku ako každá iná odchýlka od základnej zásady Zmluvy sa musí vykladať reštriktívne“ (pozri rozsudok C-348/96 z 19. januára 1999, Trestné konanie proti Donatelle Calfa, Zbierka 1999, s. I-11, body 21 a 23).
   Okrem toho sa takéto obmedzenie zdá byť nevhodným na dosiahnutie cieľa, na ktorý bolo prijaté, keďže takáto povinnosť uzavrieť zmluvu bráni rozvoju a operatívnosti špecializovaných sektorov poisťovacích podnikov, ktoré by mohli vhodnejšie a účinnejšie uspokojiť požiadavky spotrebiteľov z dôvodu svojej špecializácie.
   Nakoniec toto obmedzenie zachádza ďalej, ako je nevyhnutné na dosiahnutie cieľa, ktorým je udržanie verejného poriadku alebo ochrana spotrebiteľov, a to ako z hľadiska zemepisného, keďže problémy vlastné verejnému poriadku sa podľa talianskych orgánov týkajú iba „špecifických zemepisných oblastí“ vnútroštátneho územia, tak aj z hľadiska obsahu, keďže poisťovacie podniky pôsobiace v Taliansku sú povinné poistiť akéhokoľvek vlastníka alebo vodiča motorového vozidla bez ohľadu na riziko, ktoré tento vlastník alebo vodič konkrétne predstavuje vzhľadom na občianskoprávnu zodpovednosť za škodu spôsobenú tretími osobami.
   
      (1)  Ú. v. ES L 228, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 346.