CELEX: 
Language: hu
Date: 2006-12-04
Title: Proposal for COUNCIL DECISION on the signature of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland Proposal for COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                     Brüsszel, 04.12.2006
                                                     COM(2006)754 végleges
                                                     2006/0252 (CNS)
                                           Javaslat
                               A TANÁCS HATÁROZATA
   az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a
   Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
    tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért
          felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
      megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv
                                         aláírásáról
                                           Javaslat
                               A TANÁCS HATÁROZATA
   az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a
   Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
    tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért
          felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
      megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv
                                       megkötéséről
                                 (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                       HU
 ---pagebreak---                                                     INDOKLÁS
   I.        BEVEZETÉS
   Az Európai Közösség 2004. október 26-án megállapodást írt alá a Svájci Államszövetséggel a
   tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
   állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (a
   továbbiakban: a Svájccal kötött Dublini/Eurodac Megállapodás)1.
   E megállapodás kilátásba helyezte Liechtenstein esetleges csatlakozását a dublini/Eurodac
   vívmányokhoz, és 15. cikkében előírja, hogy Liechtenstein a megállapodáshoz az egyes
   szerződő felek jogait és kötelezettségeit megállapító jegyzőkönyv útján csatlakozhat.
   Liechtenstein 2001. október 12-i levelében már kifejezte szándékát, hogy egy lehetséges
   schengeni és dublini megállapodás szerződő feleként csatlakozni kíván Svájchoz, mivel Svájc
   és Liechtenstein a személyek mozgása területén már évtizedek óta a nyitott határok politikáját
   követi. Mivel azonban az Európai Közösség és Liechtenstein között a megtakarítási adóról
   nem volt megállapodás, Liechtenstein nem vett részt a Svájccal folytatott tárgyalásokban.
   Ezt követően az Európai Közösség és Liechtenstein megállapodást kötött a megtakarítási
   adóról, amely 2005 júliusa óta van hatályban.
   Liechtenstein 2005. június 10-i levelében megerősítette a schengeni és a dublini/Eurodac
   vívmányokhoz való társulására irányuló szándékát.
   Miután a Tanács 2006. február 27-én felhatalmazta a Bizottságot, megkezdődtek a
   tárgyalások Liechtensteinnel és Svájccal. 2006. június 21-én a tárgyalásokat lezárták, és
   parafálták Liechtensteinnek a Svájccal kötött Dublini/Eurodac Megállapodáshoz való
   csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvtervezetet2.
   A mellékelt javaslatok képezik a jegyzőkönyv aláírásáról és a megkötéséről szóló határozatok
   jogalapját. E jegyzőkönyv jogalapja az Európai Közösséget létrehozó szerződés 63. cikke (1)
   bekezdésének a) pontja, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első
   mondatával.
   A Tanács határozatát minősített többséggel fogja meghozni. Az Európai Parlamenttel a
   jegyzőkönyv megkötéséről konzultációt folytatnak majd az Európai Közösséget létrehozó
   szerződés 300. cikkének (2) bekezdésével összhangban.
   1
           Ugyanezen a napon az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség megállapodást
           írt alá a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
           fejlesztésére irányuló társulásáról (a továbbiakban: a schengeni vívmányokhoz való társulásról szóló
           megállapodás).
   2
           Parafálták továbbá a Svájccal kötött schengeni megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló
           jegyzőkönyvtervezetet és a Dániának a Svájccal és Liechtensteinnel kötött Dublini/Eurodac
           Megállapodásban való részvételéről szóló jegyzőkönyvtervezetet.
HU                                                        2                                                     HU
 ---pagebreak---    II.       A TÁRGYALÁSOK EREDMÉNYE
   A Bizottság úgy véli, hogy a Tanács tárgyalási irányelveiben rögzített célkitűzéseket elérték,
   és a jegyzőkönyvtervezet a Közösség számára elfogadható.
   A jegyzőkönyv végleges tartalma a következőképpen foglalható össze:
   – Liechtenstein csatlakozik a Svájccal kötött Dublini/Eurodac Megállapodáshoz, és el kell
       fogadnia a dublini/Eurodac vívmányok összességét és továbbfejlesztését. Amennyiben
       Liechtenstein nem fogadja el a dublini/Eurodac vívmányok jövőbeli továbbfejlesztéseit, a
       jegyzőkönyv megszűnik.
   – Liechtenstein a vegyes bizottság tagjává válik, jogosult lesz véleményét e bizottságban
       kifejezésre juttatni, valamint elnökségét ellátni.
   – A dublini/Eurodac jegyzőkönyv hatálybalépése összekapcsolódik a schengeni jegyzőkönyv
       hatálybalépésével, az Európai Közösség, Svájc és Liechtenstein közötti, Dánia
       részvételéről szóló jegyzőkönyv hatálybalépésével és a Liechtenstein, valamint Norvégia
       és Izland közötti, a Dublin/Eurodac-ról szóló megállapodás hatálybalépésével.
   – Különös rendelkezések vonatkoznak Liechtensteinre a dublini/Eurdac vívmányok
       továbbfejlesztésének      végrehajtásához       szükséges időt    illetően,   amennyiben
       Liechtensteinnek alkotmányos követelményeket kell teljesítenie (18 hónap), valamint a
       pénzügyi hozzájárulást tekintve, amelyet Svájchoz hasonlóan az Eurodac központi
       egységének felállításával és működtetésével kapcsolatos igazgatási és működési költségek
       címén Liechtensteinnek fizetnie kell. Liechtenstein esetében ezen összeg a 11 675 000
       EUR kezdeti költség 0,071 %-át teszi ki, valamint a 2004-es költségvetési évtől kezdődően
       az adott költségvetési év megfelelő költségvetési előirányzataihoz való évi 0,071
       százalékos hozzájárulást jelent. Következésképpen Liechtenstein csatlakozása a
       dublini/Eurodac vívmányokhoz nem gyakorol pénzügyi hatást az EU vonatkozásában.
   III.      KÖVETKEZTETÉSEK
   A fenti szempontokra figyelemmel a Bizottság javasolja, hogy a Tanács:
   – határozzon a jegyzőkönyvnek a Közösség nevében történő aláírásáról, és hatalmazza fel a
       Tanács elnökét arra, hogy kijelölje a jegyzőkönyvnek a Közösség nevében történő
       aláírására jogosult személyt,
   – hagyja jóvá az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően az Európai Közösség,
       a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini
       Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban
       vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
       meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló
       megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló, csatolt jegyzőkönyvet.
HU                                                   3                                            HU
 ---pagebreak---                                                Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
     az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a
     Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
      tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért
             felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
        megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv
                                             aláírásáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 63. cikke (1)
   bekezdésének a) pontjára, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első
   mondatával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára3,
   mivel:
   (1)       A Bizottság 2006. február 27-i felhatalmazását követően a Svájci Államszövetséggel
             és a Liechtensteini Hercegséggel a Liechtensteini Hercegségnek az Európai
             Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban
             benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
             meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló
             megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvvel kapcsolatos tárgyalások
             lezárultak.
   (2)       A jegyzőkönyv előírja egyes rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazását. E
             rendelkezéseket a jegyzőkönyv hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazni kell.
   (3)       A 2006. június 21-én Brüsszelben parafált jegyzőkönyv későbbi időpontban történő
             megkötésére figyelemmel a jegyzőkönyvet alá kell írni.
   (4)       Az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó
             szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló
             jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban az Egyesült Királyság és Írország részt vesz e
             határozat elfogadásában és alkalmazásában.
   (5)       Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
             szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével
             összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, így az rá nézve nem
             kötelező és nem alkalmazható,
   3
           HL C ...
HU                                                4                                             HU
 ---pagebreak---    A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                             1. cikk
   A jegyzőkönyv későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel a Tanács elnöke
   felhatalmazást kap, hogy kijelölje az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a
   Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a
   Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti
   kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási
   szabályok megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló
   jegyzőkönyvnek a Közösség nevében történő aláírására jogosult személyt.
   A jegyzőkönyv és a kapcsolódó okmányok szövegét csatolták e határozathoz.
                                             2. cikk
   A jegyzőkönyv 8. cikkének (3) bekezdésével összhangban a jegyzőkönyv 1. és 4. cikkét,
   valamint 5. cikke (2) bekezdésének első mondatát, továbbá az Európai Közösség és a Svájci
   Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem
   megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
   megállapításáról szóló megállapodás 2. cikkében, valamint 3. cikkének (1)–(4) bekezdésében
   meghatározott jogokat és kötelezettségeket ideiglenesen, a jegyzőkönyv aláírásának napjától
   alkalmazni kell.
   Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                              a Tanács részéről
                                              az elnök
HU                                              5                                              HU
 ---pagebreak---                                                         2006/0252 (CNS)
                                               Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
     az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a
     Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
      tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért
             felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
        megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv
                                            megkötéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 63. cikke (1)
   bekezdésének a) pontjára, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első
   mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,
   tekintettel a Bizottság javaslatára4,
   tekintettel az Európai Parlament véleményére5,
   mivel:
   (1)       A Bizottság 2006. február 27-i felhatalmazását követően a Svájci Államszövetséggel
             és a Liechtensteini Hercegséggel a Liechtensteini Hercegségnek az Európai
             Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban
             benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
             meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló
             megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvvel kapcsolatos tárgyalások
             lezárultak.
   (2)       A […]-i …./…./EK tanácsi határozatnak megfelelően és a jegyzőkönyv későbbi
             időpontban történő megkötésére figyelemmel e jegyzőkönyvet az Európai Közösség
             nevében 2006. …-án/én aláírták.
   (3)       A jegyzőkönyvet jóvá kell hagyni.
   (4)       Az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó
             szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló
             jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban az Egyesült Királyság és Írország részt vesz e
             határozat elfogadásában és alkalmazásában.
   4
           HL C ...
   5
           HL C ...
HU                                                6                                             HU
 ---pagebreak---    (5)      Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
            szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével
            összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, így az rá nézve nem
            kötelező és nem alkalmazható,
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                              1. cikk
   Az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a
   Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
   tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős
   állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló
   megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvet és a kapcsolódó okmányokat a
   Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.
   A jegyzőkönyv és a kapcsolódó okmányok szövegét csatolták e határozathoz.
                                              2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a jegyzőkönyv 8. cikkének (1)
   bekezdésében előírt jóváhagyási okmánynak az Európai Közösség nevében történő letétbe
   helyezésére jogosult személyt, hogy kifejezésre juttassa a Közösség egyetértését azzal, hogy a
   megállapodás rá nézve kötelező.
                                              3. cikk
   Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
   Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                               a Tanács részéről
                                               az elnök
HU                                               7                                                HU
 ---pagebreak---                                               Melléklet
         Jegyzőkönyv az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini
        Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci
      Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti
    kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási
             szabályok megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról
   Az Európai Közösség
   és
   a Svájci Államszövetség
   és
   a Liechtensteini Hercegség,
   a továbbiakban: a Szerződő Felek,
   TEKINTETTEL a 2004. október 26-án aláírt, az Európai Közösség és a Svájci
   Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem
   megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
   megállapításáról szóló megállapodásra6 (a továbbiakban: az Európai Közösség és a Svájci
   Államszövetség közötti megállapodás) és annak 15. cikkére, amely lehetővé teszi, hogy a
   Liechtensteini Hercegség a megállapodáshoz jegyzőkönyv útján csatlakozzon;
   FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség földrajzi helyzetét;
   FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség óhaját, hogy társulni kíván a dublini és az
   Eurodac rendeletet felölelő közösségi jogszabályokhoz (a továbbiakban: a dublini/Eurodac
   vívmányok);
   MIVEL az Európai Közösség a Dublini Egyezmény alapján 2001. január 19-én megállapodást
   kötött az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal a tagállamok egyikében, illetve
   Izlandon vagy Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes
   állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról7;
   MIVEL kívánatos, hogy a Liechtensteini Hercegség Izlanddal, Norvégiával és Svájccal
   egyenlő feltételekkel társuljon a dublini/Eurodac vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához
   és fejlesztéséhez;
   MIVEL az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között
   olyan jegyzőkönyv megkötése indokolt, amely Liechtenstein számára az egyrészről az
   Európai Közösség, másrészről Izland és Norvégia, valamint Svájc között létrejött
   megállapodásban meghatározott jogokkal és kötelezettségekkel megegyező jogokat és
   kötelezettséget teremt;
   6
           ASILE 54, 13049/04.
   7
           HL L 93., 2001.4.3., 38. o.
HU                                                8                                            HU
 ---pagebreak---    MIVEL az Amszterdami Szerződés által az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az
   Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv
   értelmében az Európai Közösséget létrehozó szerződés IV. címének rendelkezései, valamint
   az e cím alapján elfogadott jogi aktusok nem alkalmazhatók a Dán Királyságra, viszont meg
   kell teremteni a lehetőséget egyrészről a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini
   Hercegség, másrészről Dánia számára, hogy az Európai Közösség és Svájc közötti
   megállapodás 11. cikkének (1) bekezdésében meghatározottaknak megfelelően az Európai
   Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás alapvető rendelkezéseit
   alkalmazzák az egymáshoz fűződő kapcsolataikban;
   MIVEL szükséges gondoskodni arról, hogy azon államok, amelyekkel az Európai Közösség a
   dublini/Eurodac vívmányok végrehajtása, alkalmazása és fejlesztése érdekében társulást
   hozott létre, e vívmányokat egymáshoz fűződő kapcsolataikban is kölcsönösen alkalmazzák;
   MIVEL a dublini/Eurodac vívmányok érvényesülése megkívánja e jegyzőkönyv egyidejű
   alkalmazását azon megállapodásokkal, amelyek a dublini/Eurodac vívmányok
   végrehajtásához, alkalmazásához és fejlesztéséhez társult vagy abban részt vevő különböző
   felek között az egymáshoz fűződő kapcsolataik kölcsönös szabályozása céljából fennállnak;
   MIVEL a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen
   adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi
   irányelvet8 a Liechtensteini Hercegségnek az e jegyzőkönyv alkalmazásában végrehajtott
   adatfeldolgozás során ugyanúgy kell alkalmaznia, mint ahogyan azt az Európai Unió
   tagállamai is alkalmazzák;
   TEKINTETTEL a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a
   Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok
   végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz
   való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvre;
   SZEM ELŐTT TARTVA a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem
   megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
   megállapítására, illetve az Eurodac- és a schengeni vívmányok létrehozására vonatkozó
   közösségi vívmányok közötti kapcsolatot;
   MIVEL e kapcsolat megköveteli, hogy a schengeni vívmányokat egyidejűleg alkalmazzák a
   tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
   meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapítására vonatkozó, illetve
   az Eurodac létrehozására vonatkozó közösségi vívmányokkal,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                              1. cikk
   (1) Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban
   benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására
   vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodás (a
   továbbiakban: az Európai Közösség és Svájc közötti megállapodás) 15. cikkével összhangban
   8
           HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
HU                                               9                                               HU
 ---pagebreak---    a Liechtensteini Hercegség (a továbbiakban: Liechtenstein) csatlakozik e megállapodáshoz az
   e jegyzőkönyvben meghatározott feltételeknek megfelelően.
   (2) E jegyzőkönyv a Szerződő Felek között kölcsönös jogokat és kötelezettségeket keletkeztet
   a benne meghatározott szabályokkal és eljárásokkal összhangban.
                                                       2. cikk
   (1) Az alábbi jogszabályok rendelkezéseit
   – dublini rendelet9,
   – Eurodac rendelet10,
   – Eurodac végrehajtási rendelet11 és
   – a dublini végrehajtási rendelet12
   Liechtenstein végrehajtja és alkalmazza az Európai Unió tagállamaival és Svájccal fennálló
   kapcsolataiban.
   (2) Az 5. cikk sérelme nélkül Liechtenstein elfogadja, végrehajtja és alkalmazza az Európai
   Közösség azon jogi aktusait és intézkedéseit, amelyek módosítják vagy kiegészítik az (1)
   bekezdésben említett rendelkezéseket, továbbá az e rendelkezések által megállapított
   eljárások szerint meghozott határozatokat is.
   (3) Az (1) és (2) bekezdés alkalmazásában az (1) bekezdésben említett rendelkezések
   „tagállamokra” való hivatkozásait úgy kell értelmezni, hogy azok Liechtensteinre is
   vonatkoznak.
                                                       3. cikk
   Az Európai Közösség és Svájc közötti megállapodás 2. cikkében, 3. cikkének (1)–(4)
   bekezdésében, 5., 6. és 7. cikkében, 8. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében és (2)
   bekezdésében, valamint 9., 10. és 11. cikkében meghatározott jogok és kötelezettségek
   Liechtensteinre Svájccal azonos módon vonatkoznak.
   9
           A Tanács 2003. február 18-i 343/2003/EK rendelete egy harmadik ország állampolgára által a
           tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam
           meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról.
   10
           A Bizottság 2003. szeptember 2-i 1560/2003/EK rendelete egy harmadik ország állampolgára által a
           tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam
           meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló 343/2003/EK tanácsi
           rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról.
   11
           A Tanács 2000. december 11-i 2725/2000/EK rendelete a dublini egyezmény hatékony alkalmazása
           érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról, tekintettel a
           menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért a dublini egyezmény szerint felelős Szerződő Fél
           meghatározásának megkönnyítésére.
   12
           A Tanács 2002. február 28-i 407/2002/EK rendelete a Dublini Egyezmény hatékony alkalmazása
           érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról szóló 2725/2000/EK
           rendelet végrehajtására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról.
HU                                                       10                                                      HU
 ---pagebreak---                                                 4. cikk
   Liechtenstein kormányának képviselője az Európai Közösség és Svájc közötti megállapodás
   3. cikke szerint létrehozott vegyes bizottság tagjává válik.
   A vegyes bizottság elnöki tisztjét hathónapos időszakonként az Európai Bizottság képviselője
   és Liechtenstein vagy Svájc kormányának képviselője felváltva tölti be.
                                                5. cikk
   (1) A (2) bekezdésre is figyelemmel, amikor a Tanács a 2. cikk rendelkezéseit módosító vagy
   kiegészítő jogi aktusokat vagy intézkedéseket fogad el, valamint amikor jogi aktusok vagy
   intézkedések az e rendelkezésekben megállapított eljárásokkal összhangban kerülnek
   elfogadásra, az ilyen jogi aktusokat vagy intézkedéseket a tagállamokra és Liechtensteinre
   egyidejűleg alkalmazni kell, kivéve ha ettől kifejezetten eltérően rendelkeztek.
   (2) A Bizottság haladéktalanul értesíti Liechtensteint az (1) bekezdésben említett jogi aktusok
   vagy intézkedések elfogadásáról. Liechtenstein dönt azok tartalmának elfogadásáról és belső
   jogrendjébe történő átültetésükről. E határozatokról – a jogi aktusok vagy intézkedések
   elfogadását követő harminc napon belül – értesíti a Bizottságot.
   (3) Amennyiben egy ilyen jogi aktus vagy intézkedés Liechtenstein számára csak
   alkotmányos követelmények teljesítését követően válhat kötelezővé, Liechtenstein az
   értesítéssel egyidejűleg tájékoztatja erről a Bizottságot. Liechtenstein haladéktalanul írásban
   tájékoztatja a Tanácsot és a Bizottságot az alkotmányos követelmények teljesítéséről.
   Amennyiben nem kötelező népszavazást tartani, az értesítést legkésőbb a népszavazásra
   megállapított határidő elteltét követő 30 napon belül kell megtenni. Népszavazás tartása
   esetén Liechtenstein legkésőbb 18 hónapon belül teheti meg az értesítést, amely határidő a
   Tanács értesítésének időpontjától kezdődik. A jogi aktus vagy intézkedés Liechtenstein
   számára megállapított hatálybalépésének időpontjától az alkotmányos követelmények
   teljesítéséről szóló értesítésig Liechtenstein – amennyiben lehetséges – ideiglenesen
   alkalmazza a szóban forgó jogi aktust vagy intézkedést.
   (4) Amennyiben Liechtenstein nem tudja ideiglenesen alkalmazni a szóban forgó jogi aktust
   vagy intézkedést, és ez zavart okoz a dublini/Eurodac együttműködés megvalósításában, a
   vegyes bizottság megvizsgálja a kialakult helyzetet. Az Európai Közösség meghozhatja a
   Liechtensteinre vonatkozó arányos és szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy
   biztosítsa a dublini/Eurodac együttműködés megvalósítását.
   (5) Az (1) bekezdésben említett jogi aktusok és intézkedések Liechtenstein részéről történő
   elfogadása jogokat és kötelezettségeket keletkeztet Liechtenstein, Svájc és az Európai Unió
   tagállamai között.
   (6) Abban az esetben, ha:
   a) Liechtenstein olyan határozatról értesít, amelynek értelmében nem fogadja el az (1)
   bekezdésben említett olyan jogi aktus vagy intézkedés tartalmát, amelyre az e
   jegyzőkönyvben megállapított eljárásokat alkalmazták, vagy
   b) Liechtenstein a (2) bekezdésben meghatározott harmincnapos határidőn belül nem tesz
   értesítést, vagy
HU                                                 11                                              HU
 ---pagebreak---    c) Liechtenstein a népszavazásra megállapított határidő elteltét követően legkésőbb 30 nappal,
   vagy népszavazás esetén a (3) bekezdésben megállapított 18 hónapos határidőn belül nem tesz
   értesítést, vagy ugyanezen pontnak megfelelően az érintett jogi aktus vagy intézkedés
   hatálybalépésére meghatározott időponttól kezdődően nem ír elő ideiglenes alkalmazást,
   e jegyzőkönyvet fel kell függeszteni.
   (7) A vegyes bizottság megvizsgálja a felfüggesztést eredményező kérdéseket, és kilencven
   napon belül megkísérli orvosolni az elfogadás vagy jóváhagyás elmaradásának okait. Miután
   a vegyes bizottság számba vett minden egyéb lehetőséget, amelyek révén a jegyzőkönyv
   érvényesülését biztosítani lehetne – beleértve a Szerződő Felek jogszabályai
   egyenértékűségének tudomásulvételét is –, egyhangúlag a jegyzőkönyv alkalmazásának
   helyreállításáról határozhat. Amennyiben e jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztése
   kilencven nap elteltével is fennáll, a jegyzőkönyvet megszűntnek kell tekinteni.
                                                 6. cikk
   Az Eurodac központi egységének felállításához kapcsolódó igazgatási és működési költségek
   tekintetében Liechtenstein a 11 675 000 EUR kezdeti költség 0,071 %-ával járul hozzá az
   Európai Közösségek általános költségvetéséhez, majd a 2004-es költségvetési évvel
   kezdődően az adott költségvetési év megfelelő költségvetési előirányzataiba évi 0,071 %
   hozzájárulást fizet.
                                                 7. cikk
   E jegyzőkönyv nem érinti a Liechtenstein és Svájc közötti megállapodásokat, amennyiben
   azok e jegyzőkönyvvel összeegyeztethetők. Amennyiben e megállapodások nem
   egyeztethetők össze e jegyzőkönyvvel, úgy ez utóbbit kell irányadónak tekinteni.
                                                 8. cikk
   (1) E jegyzőkönyvet a Szerződő Feleknek meg kell erősíteniük vagy jóvá kell hagyniuk. A
   megerősítő vagy jóváhagyó okiratokat a Tanács főtitkáránál kell letétbe helyezni, aki
   letéteményesként jár el.
   (2) E jegyzőkönyv az azt követő hónap első napján lép hatályba, hogy a letéteményes
   értesítette a Szerződő Feleket arról, hogy az utolsó megerősítő vagy jóváhagyó okiratot is
   letétbe helyezték.
   (3) E jegyzőkönyv 1. és 4. cikkét, 5. cikke (2) bekezdésének első mondatát, továbbá az
   Európai Közösség és Svájc közötti megállapodás 2. cikkében, valamint 3. cikkének (1)–(4)
   bekezdésében meghatározott jogokat és kötelezettségeket e jegyzőkönyv aláírásának napjától
   Liechtensteinre ideiglenesen alkalmazni kell.
HU                                                 12                                             HU
 ---pagebreak---                                                  9. cikk
   Az e jegyzőkönyv aláírása után, de annak hatálybalépése előtt elfogadott jogi aktusok vagy
   intézkedések vonatkozásában az 5. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában említett
   harmincnapos időtartam e jegyzőkönyv hatálybalépésének napjától veszi kezdetét.
                                                 10. cikk
   (1) E jegyzőkönyvet csak akkor kell alkalmazni, ha az Európai Közösség és Svájc közötti
   megállapodás 11. cikkében említett, Liechtenstein által is megkötendő megállapodásokat
   egyaránt végrehajtották.
   (2) Ezenkívül e jegyzőkönyvet csak akkor kell alkalmazni, ha az Európai Unió, az Európai
   Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini
   Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, a
   Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
   fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló
   jegyzőkönyvet egyaránt végrehajtották.
                                                 11. cikk
   (1) E jegyzőkönyvet valamennyi Szerződő Fél felmondhatja. A felmondásról értesíteni kell a
   letéteményest, és az hat hónappal az értesítést követően válik hatályossá.
   (2) Amennyiben Svájc e jegyzőkönyvet vagy az Európai Közösség és Svájc közötti
   megállapodást felmondja, illetve Svájc tekintetében az Európai Közösség és Svájc közötti
   megállapodás megszűnik, az Európai Közösség és Svájc közötti megállapodás és e
   jegyzőkönyv hatályban marad az egyrészről az Európai Közösség és másrészről Liechtenstein
   közötti kapcsolatok tekintetében.
   (3) E jegyzőkönyvet megszűntnek kell tekinteni, amennyiben Liechtenstein az Európai
   Közösség és Svájc közötti megállapodás 11. cikkében említett és általa megkötött
   megállapodások valamelyikét vagy a 10. cikk (2) bekezdésében említett jegyzőkönyvet
   felmondja.
                                                 12. cikk
   E jegyzőkönyv három-három eredeti példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia,
   görög, holland, ír, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd,
   szlovák és szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
   A FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak e jegyzőkönyvet alább kézjegyükkel
   látták el.
   Kelt
HU                                                 13                                                HU
 ---pagebreak---    A Szerződő Felek közös nyilatkozata a szoros párbeszédről
   A Szerződő Felek hangsúlyozzák a szoros és termékeny párbeszéd jelentőségét mindazon
   államok között, amelyek részt vesznek az e jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdésében
   említett rendelkezések végrehajtásában.
   Az Európai Közösség és Svájc közötti megállapodás 3. cikkének (1) bekezdésével
   összhangban a Bizottság felkéri a tagállamok szakértőit, hogy a vegyes bizottságban cseréljék
   ki nézeteiket Liechtensteinnel az Európai Közösség és Svájc közötti megállapodással
   kapcsolatban felmerülő valamennyi kérdésről.
   A Szerződő Felek tudomásul veszik a tagállamok azon szándékát, miszerint elfogadják az
   említett felkérést, és részt vesznek a Liechtensteinnel az Európai Közösség és Svájc közötti
   megállapodással kapcsolatban felmerülő valamennyi kérdésről folytatandó eszmecseréken.
   Liechtenstein nyilatkozata az 5. cikk (3) bekezdése tekintetében
   (a dublini/Eurodac vívmányok továbbfejlesztésének elfogadására vonatkozó időtartam)
   Az 5. cikk (3) bekezdésében megállapított, legfeljebb 18 hónapos időtartam egyaránt
   magában foglalja a jogi aktus vagy intézkedés elfogadását és végrehajtását. Ez a következő
   szakaszokból áll:
   – előkészítő szakasz,
   – parlamenti eljárás,
   – a népszavazás 30 napos határideje,
   – adott esetben a népszavazás (szervezés és szavazás),
   – az uralkodó herceg általi megerősítés.
   Liechtenstein kormánya haladéktalanul értesíti a Tanácsot és a Bizottságot az egyes szakaszok
   lezárulásáról.
   Liechtenstein kormánya kötelezettséget vállal a rendelkezésére álló valamennyi eszköz
   alkalmazására annak érdekében, hogy a fent említett szakaszok a lehető legkorábban
   befejeződjenek.
HU                                               14                                              HU
 ---pagebreak---    Együttes nyilatkozat a vegyes bizottságok együttes üléseiről
   Az Európai Bizottság küldöttsége,
   az Izlandi Köztársaság kormányát és a Norvég Királyság kormányát képviselő
   küldöttségek,
   a Svájci Államszövetség Kormányát képviselő küldöttség,
   a Liechtensteini Hercegség kormányát képviselő küldöttség
   tudomásul veszi, hogy Liechtenstein az Európai Közösség és a Svájci
   Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog
   iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó
   feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodással létrehozott
   vegyes bizottsághoz a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv útján csatlakozik;
   arról határozott, hogy együttesen szervezik meg azon vegyes bizottságok üléseit,
   amelyeket egyrészről az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a
   Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy
   Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes
   állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló
   megállapodás keretében, másrészről a Liechtenstein csatlakozásáról szóló
   jegyzőkönyvvel kiegészített, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
   közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem
   megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási
   szabályok megállapításáról szóló megállapodás keretében hoztak létre;
   tudomásul veszi, hogy ezen együttes ülések tartása az elnöki tiszt vonatkozásában
   gyakorlati szabályozást kíván, amennyiben az elnöki tisztet a társult államok
   egyike tölti be a Liechtenstein csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvvel kiegészített,
   az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy
   Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
   meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló
   megállapodás, illetve az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a
   Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy
   Norvégiában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes
   állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló
   megállapodás alapján;
HU                                                15                                   H
 ---pagebreak---    tudomásul veszi a társult államok azon óhaját, amelynek értelmében az elnöki
   tiszt betöltését – a Liechtenstein csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvvel
   kiegészített, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci
   Államszövetségnek a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti
   kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és
   eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodás hatálybalépésének
   időpontjától kezdődően – a rendelkezéseknek megfelelően átadják egymásnak, és
   azt nevük alfabetikus sorrendjében, felváltva gyakorolják.
   Kelt Brüsszelben, …-án/-én.
                                                a Tanács részéről
                                                az elnök
HU                                                16                              H