CELEX: 22011A1116(02)
Language: sk
Date: 2011-05-17 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskou úniou, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dodatková dohoda medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

16.11.2011            SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                L 297/49

                                                                  DOHODA
             medzi Európskou úniou, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa
             mení a dopĺňa dodatková dohoda medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
             a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi
             Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi
                                                        výrobkami

             EURÓPSKA ÚNIA (ďalej len „Únia“),

             ŠVAJČIARSKA KONFEDERÁCIA (ďalej len „Švajčiarsko“) a

             LICHTENŠTAJNSKÉ KNIEŽATSTVO (ďalej len „Lichtenštajnsko“),

             ďalej len „zmluvné strany“,

             odhodlané vzájomne podporovať harmonický rozvoj označení pôvodu a zemepisných označení a uľahčiť prostredníc­
             tvom ich ochrany v rámci Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o výmene
             poľnohospodárskych výrobkov (ďalej len „dohoda o poľnohospodárstve“) bilaterálne obchodné toky poľnohospodárskych
             výrobkov a potravín s pôvodom v zmluvných stranách a so zemepisným označením v zmysle ich individuálnych
             právnych predpisov a pravidelne aktualizovať zoznam zemepisných označení, ktoré sa chránia touto dohodou,

             keďže:

             (1)      Švajčiarske právne prepisy týkajúce sa zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín sú uplat­
                      niteľné v Lichtenštajnsku.

             (2)      Zemepisné označenia švajčiarskeho vnútroštátneho registra môžu predstavovať zemepisné názvy nachádzajúce sa
                      na území Lichtenštajnska a zemepisná oblasť týchto zemepisných označení môže zahŕňať územie Lichtenštajnska.

             (3)      Podľa dodatkovej dohody medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským knie­
                      žatstvom, ktorou sa na Lichtenštajnské kniežatstvo rozširuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom
                      a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dodatková dohoda“), sa
                      dohoda o poľnohospodárstve uplatňuje aj na Lichtenštajnsko.

             (4)      Podľa dodatkovej dohody sa lichtenštajnské výrobky považujú za výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku.

             (5)      Dodatkovú dohodu treba zmeniť a doplniť, aby sa nová príloha pridaná k dohode o poľnohospodárstve a týkajúca
                      sa ochrany zemepisných označení a označení pôvodu Švajčiarska a Únie vzťahujúcich sa na poľnohospodárske
                      výrobky a potraviny uplatňovala aj na Lichtenštajnsko,

             SA DOHODLI NA TÝCHTO USTANOVENIACH:

                              Článok 1                                      2. V prílohe sa názov „Úpravy/dodatky vzťahujúce sa na prílohy
                                                                               4 až 11 k dohode o poľnohospodárstve“ nahrádza týmto
                       Zmeny a doplnenia                                       názvom:
Dodatková dohoda sa mení a dopĺňa takto:

                                                                               „Úpravy/dodatky vzťahujúce sa na prílohy 4 až 12 k dohode
                                                                               o poľnohospodárstve“.
1. V článku 1 sa odsek 2 nahrádza takto:

                                                                            3. K uvedenému názvu sa pridáva tento odsek:
  „Úpravy príloh 4 až 12 k dohode o poľnohospodárstve vzťa­
  hujúce sa na Lichtenštajnsko sú uvedené v prílohe k tejto
  dohode („dodatková dohoda“), ktorá tvorí jej neoddeliteľnú                   „Príloha 12: Ochrana označení pôvodu a zemepisných ozna­
  súčasť.“                                                                     čení poľnohospodárskych výrobkov a potravín.
 ---pagebreak--- L 297/50           SK                            Úradný vestník Európskej únie                                    16.11.2011

  Zemepisná oblasť týchto švajčiarskych zemepisných ozna­                                  Článok 3
  čení chránených podľa dodatku 1 prílohy 12 zahŕňa aj
  územie Lichtenštajnska:                                                          Nadobudnutie platnosti
                                                                  1.    Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália túto dohodu
  — Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (CHOP)                         v súlade so svojimi vnútornými postupmi.

  — St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (CHZO).“
                                                                  2.   Zmluvné strany si vzájomne oznámia ukončenie týchto
                                                                  postupov.
                         Článok 2
                     Jazykové znenia
Táto dohoda je vyhotovená v troch exemplároch v anglickom,        3.    Táto dohoda nadobúda platnosť dňom nadobudnutia plat­
bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúz­         nosti Dohody medzi Európskou Úniou a Švajčiarskou konfede­
skom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďar­           ráciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení
skom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumun­           poľnohospodárskych výrobkov a potravín, ktorou sa mení
skom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom               a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom
a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako auten­       a     Švajčiarskou    konfederáciou    o     obchode      s
tické.                                                            poľnohospodárskymi výrobkami.
 ---pagebreak--- 16.11.2011          SK                              Úradný vestník Európskej únie                      L 297/51

             Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.

             Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.

             V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.

             Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.

             Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.

             Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

             Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.

             Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.

             Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.

             Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.

             Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.

             Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.

             Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.

             Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.

             Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.

             Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.

             Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.

             Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.

             V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.

             V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.

             Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

             Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
 ---pagebreak--- L 297/52    SK                             Úradný vestník Európskej únie                                  16.11.2011

                                               За Европейския съюз
                                              Por la Unión Europea
                                                Za Evropskou unii
                                           For Den Europæiske Union
                                           Für die Europäische Union
                                               Euroopa Liidu nimel
                                            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
                                            For the European Union
                                            Pour l'Union européenne
                                              Per l'Unione europea
                                           Eiropas Savienības vārdā –
                                            Europos Sąjungos vardu
                                            Az Európai Unió részéről
                                              Għall-Unjoni Ewropea
                                             Voor de Europese Unie
                                           W imieniu Unii Europejskiej
                                               Pela União Europeia
                                           Pentru Uniunea Europeană
                                                Za Európsku úniu
                                                Za Evropsko unijo
                                           Euroopan unionin puolesta
                                             För Europeiska unionen

                 За Конфедерация Швейцария                              За Княжeство Лихтенщайн
                  Por la Confederación Suiza                       Por el Principado de Liechtenstein
                   Za Švýcarskou konfederaci                           Za Lichtenštejnské knížectví
                 For Det Schweiziske Forbund                        For Fyrstendommet Liechtenstein
           Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                 Für das Fürstentum Liechtenstein
                Šveitsi Konföderatsiooni nimel                        Liechtensteini Vürstiriigi nimel
                Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                      Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                  For the Swiss Confederation                     For the Principality of Liechtenstein
                 Pour la Confédération suisse                     Pour la Principauté de Liechtenstein
                Per la Confederazione svizzera                      Per il Principato del Liechtenstein
                Šveices Konfederācijas vārdā –                        Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
               Šveicarijos Konfederacijos vardu                    Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
               A Svájci Államszövetség részéről                    A Liechtensteini Hercegség részéről
                Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                       Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
                 Voor de Zwitserse Bondsstaat                     Voor het Vorstendom Liechtenstein
             W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                  W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                    Pela Confederação Suíça                         Pelo Principado do Liechtenstein
                 Pentru Confederația Elvețiană                       Pentru Principatul Liechtenstein
                  Za Švajčiarsku konfederáciu                         Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                   Za Švicarsko konfederacijo                            Za Kneževino Lihtenštajn
                   Sveitsin valaliiton puolesta                 Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
                 För Schweiziska edsförbundet                        För Furstendömet Liechtenstein