CELEX: 32007R1529
Language: lt
Date: 2007-12-21 00:00:00
Title: 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1529/2007 2008–2009 m. leidžiantis naudoti AKR valstybių, priklausančių CARIFORUM regiono valstybėms, ir užjūrio šalių bei teritorijų (UŠT) kilmės ryžių importo kvotas ir numatantis jų administravimą

31.12.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 348/155
            
         
      KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1529/2007
   2007 m. gruodžio 21 d.
   2008–2009 m. leidžiantis naudoti AKR valstybių, priklausančių CARIFORUM regiono valstybėms, ir užjūrio šalių bei teritorijų (UŠT) kilmės ryžių importo kvotas ir numatantis jų administravimą
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą 2001/822/EB dėl užjūrio šalių ir teritorijų asociacijos su Europos bendrija (1), ypač į jo III priedo 6 straipsnio 5 dalies septintą pastraipą,
   atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1528/2007, kuriuo taikoma prekybos tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių grupės dalis, kilmės prekėmis tvarka, nustatyta susitarimais, kuriais sudaromi arba ketinama sudaryti ekonominės partnerystės susitarimus (2), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalį,
   atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (3), ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį ir 13 straipsnio 1 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 1528/2007 įgyvendinami gaminių, kurių kilmės šalis yra tam tikros AKR šalys, sudariusios Ekonominės partnerystės susitarimus (EPS) ar susitarimus, kuriais siekiama EPS, prekybos susitarimai. Remiantis minėto reglamento 6 straipsniu, 2008–2009 m. leidžiama naudoti minėto reglamento I priede numatytų AKR valstybių, priklausančių CARIFORUM regiono valstybėms, kilmės ryžių importo kvotas taikant nulinį muitą produktams, kurių KN kodas yra 1006, išskyrus kodą 1006 10 10, kuriuo žymimiems produktams muito mokestis nuo 2008 m. sausio 1 d. netaikomas.
            
         
               (2)
            
            
               Sprendimo 2001/822/EB III priedo 6 straipsnyje numatyta, kad turi būti leidžiama bendro metinio 160 000 tonų produktų, kurių KN kodas 1006, kiekio, išreikšto lukštentų ryžių ekvivalentu AKR ir (ar) UŠT kilmės kumuliacija. Iš to bendro kiekio kiekvienais metais pirmiausia išduodamos importo licencijos 35 000 tonoms ryžių, kurių kilmės šalis yra užjūrio šalys ir teritorijos (toliau – UŠT), importuoti, o iš to kiekio skiriamos importo licencijos 10 000 tonų iš mažiausiai išsivysčiusių UŠT importuoti. Visos kitos importo licencijos skiriamos importui iš Nyderlandų Antilų ir Arubos. Šis kiekis gali būti padidintas, jei tiesiogiai eksportuojant iš AKR valstybių nebus išnaudotos faktinės Kotonu susitarime numatytos 125 000 tonų tarifinės kvotos tiesioginio eksporto galimybės.
            
         
               (3)
            
            
               Kadangi nuo 2008 m. sausio 1 d. Kotonu susitarimo prekybos nuostatos nebetaikomos, o tame susitarime numatyta tarifinė ryžių kvota pakeičiama lengvatine tvarka, numatyta Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 6 straipsnyje, reikėtų nustatyti, kad 35 000 tonų kvota, skirta UŠT, gali būti padidinta, jei pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 6 straipsnyje numatytą lengvatinę tvarką į Bendriją importuojama mažiau nei 125 000 tonų ryžių.
            
         
               (4)
            
            
               Siekiant užtikrinti tinkamą Reglamente (EB) Nr. 1528/2007 ir Sprendime 2001/822/EB numatytos ryžių importo tvarkos administravimą, reikėtų 2008–2009 m. viename dokumente nustatyti išsamias CARIFORUM valstybių ir UŠT kilmės ryžių importo licencijų išdavimo taisykles. Todėl reikėtų panaikinti 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2021/2006, leidžiantį naudoti Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių (AKR) ir užjūrio šalių bei teritorijų (UŠT) kilmės ryžių importo kvotas ir numatantį jų administravimą (4).
            
         
               (5)
            
            
               Nepažeidžiant papildomų šios importo tvarkos sąlygų ar nukrypti leidžiančių nuostatų, reikėtų atsižvelgti į horizontalių ar sektorinių įgyvendinimo reglamentų, t. t. 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (5), 2003 m. liepos 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1342/2003, nustatančio specialias išsamias grūdų ir ryžių importo ir eksporto licencijų sistemos taikymo taisykles (6) ir 2006 m. rugpjūčio 31 d. Reglamento (EB) Nr. 1301/2006, nustatančio žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles (7), nuostatas.
            
         
               (6)
            
            
               Kad rinka būtų valdoma subalansuotai, minėtų importo kvotų importo licencijos turi būti išduodamos išskirstant jas per metus į kvotos laikotarpio dalis, be to, turi būti nustatytas licencijų galiojimo laikotarpis.
            
         
               (7)
            
            
               Ryžių kiekiai, esantys kituose nei lukštentų ryžių perdirbimo etapuose, turi būti perskaičiuojami atsižvelgiant į Komisijos reglamento Nr. 467/67/EEB (8) 1 straipsnyje nustatytus perskaičiavimo koeficientus. Taip pat reikėtų numatyti skaldytų ryžių kiekio perskaičiavimą.
            
         
               (8)
            
            
               Siekiant užtikrinti tinkamą kvotų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 1528/2007 ir Sprendime 2001/822/EB, administravimą, reikėtų numatyti, kad su licencijos paraiška būtų pateikiamas riziką atitinkančio dydžio užstatas.
            
         
               (9)
            
            
               Importuojant iš UŠT reikia turėti importo licenciją, išduotą remiantis UŠT įgaliotų įstaigų išduotomis eksporto licencijomis.
            
         
               (10)
            
            
               Nepanaudotos ryžių, kurių kilmės šalis yra mažiausiai išsivysčiusios UŠT, licencijos, turi būti skiriamos ryžiams, kurių kilmės šalis yra Nyderlandų Antilai ir Aruba, importuoti neužkertant kelio galimybei perkelti kiekius į kitas tų metų kvotos laikotarpio dalis.
            
         
               (11)
            
            
               Kadangi Ekonominės partnerystės susitarimai (EPS) ar susitarimai, kuriais siekiama EPS, įsigalioja 2008 m. sausio 1 d., reikėtų, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų taikomos nuo tos dienos.
            
         
               (12)
            
            
               Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Javų vadybos komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   I SKYRIUS
   DALYKAS
   1 straipsnis
   1.   Nuo sausio 1 d. leidžiama naudoti metines tarifines importo kvotas taikant nulinį muitą produktams, kurių KN kodas yra 1006, išskyrus kodą 1006 10 10, o kilmės šalis – CARIFORUM regiono valstybės, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 I priede, tokiomis sąlygomis:
   
               a)
            
            
               eilės numeris 09.4219 ir 187 000 tonų kiekis 2008 m.;
            
         
               b)
            
            
               eilės numeris 09.4220 ir 250 000 tonų kiekis 2009 m.
            
         2.   2008 m. ir 2009 m. sausio 1 d. leidžiama naudoti bendro 35 000 tonų ryžių, kurių kilmės šalis yra UŠT, arba kumuliuojant AKR ir (ar) UŠT kilmę, kiekio metines tarifines importo kvotas ir taikant nulinį muitą produktams, kurių KN kodas yra 1006, pagal Sprendimo 2001/822/EB III priedo 6 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą, tokiomis sąlygomis:
   
               a)
            
            
               Nyderlandų Antilai ir Aruba – eilės numeris 09.4189 ir 25 000 tonų kiekis;
            
         
               b)
            
            
               Sprendimo 2001/822/EB I B priede nurodytos mažiausiai išsivysčiusios UŠT – eilės numeris 09.4190 ir 10 000 tonų kiekis.
            
         3.   1 ir 2 dalyse nurodytos tarifinės importo kvotos padalijamos į kvotos laikotarpio dalis remiantis I priedu.
   4.   2 dalyje nurodytos kvotos gali būti padidintos 10 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytomis sąlygomis.
   5.   Jei kitaip nenurodyta, šiame reglamente nurodyti kiekiai yra išreikšti lukštentų ryžių ekvivalentu.
   Ryžių kiekiai, esantys kituose nei lukštentų ryžių perdirbimo etapuose, perskaičiuojami atsižvelgiant į Reglamento Nr. 467/67/EEB 1 straipsnyje nustatytus perskaičiavimo koeficientus.
   Šiame reglamente skaldytų ryžių kiekis į lukštentų ryžių kiekį perskaičiuojamas pagal produkto svorį.
   6.   Jeigu šiame reglamente nenustatyta kitaip, taikomi reglamentai (EB) Nr. 1291/2000, (EB) Nr. 1342/2003 ir Nr. 1301/2006.
   II SKYRIUS
   BENDROS IŠSAMIOSIOS TAISYKLĖS
   2 straipsnis
   1.   Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 10 straipsnio 1 dalyje nurodytos importo licencijos paraiškos pateikiamos kompetentingoms valstybių narių institucijoms per pirmąsias septynias kiekvienos kvotos laikotarpio dalies dienas.
   2.   Kiekis, kurio prašoma kiekvienai atitinkamos kvotos laikotarpio daliai ir pagal kiekvieną atitinkamą kvotos eilės numerį, negali būti didesnis kaip 5 000 tonų. Tačiau 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos kvotos atveju kiekvienai kvotos laikotarpio daliai prašomas kiekis negali būti didesnis kaip 3 333 tonos.
   Kiekvienoje licencijos paraiškoje nurodomas kiekis kilogramais, sveikaisiais skaičiais.
   3 straipsnis
   1.   Išsiuntimo šalis ir kilmės šalis nurodoma licencijos paraiškos ir importo licencijos 7 ir 8 langeliuose, o žodis, „Taip“ pažymimas kryželiu.
   Licencijos galioja tik 8 langelyje nurodytos šalies kilmės produktams.
   2.   Importo licencijos paraiškoje ir importo licencijos 20 langelyje pateikiamas vienas iš šių įrašų:
   
               —
            
            
               CARIFORUM [Reglamento (EB) Nr. 1529/2007 1 straipsnio 1 dalis],
            
         
               —
            
            
               UŠT [Reglamento (EB) Nr. 1529/2007 1 straipsnio 2 dalis].
            
         3.   Importo licencijos 24 langelyje nurodomas vienas iš II priede pateiktų įrašų.
   4 straipsnis
   1.   Per dešimt darbo dienų nuo paskutinės 6 straipsnio a punkte numatyto pranešimo termino dienos Komisija, atsižvelgdama į 10 straipsnio nuostatas, nustato kitai kvotos laikotarpio daliai likusius kiekius.
   2.   Jei reikia, per šio straipsnio 1 dalyje nurodytą laikotarpį Komisija nustato Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 7 straipsnio 2 dalyje numatytą paskirstymo koeficientą.
   Jeigu kiekis, kuriam importuoti turi būti išduota licencija, yra mažesnis nei 20 tonų, o paraiškoje buvo nurodytas didesnis kiekis, ūkio subjektas gali atsiimti licencijos paraišką per dvi darbo dienas nuo reglamento, kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas, įsigaliojimo dienos.
   3.   Importo licencijos išduodamos per tris darbo dienas paskelbus Komisijos sprendimą.
   5 straipsnis
   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 12 straipsnio nuostatų, su licencijos paraiška pateikiamas užstatas yra 46 EUR už toną.
   6 straipsnis
   Valstybės narės elektroniniu būdu pateikia Komisijai:
   
               a)
            
            
               ne vėliau kaip antrąją darbo dieną 18 val. Briuselio laiku po paskutinės licencijų paraiškų pateikimo dienos – informaciją apie Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 11 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas importo licencijos paraiškas, nurodant importo licencijos numerį, aštuonženklį KN kodą, kilmės šalį ir paraiškose nurodytus kiekius (nurodant svorį); jei reikia eksporto licencijos – jos numerį;
            
         
               b)
            
            
               ne vėliau kaip antrąją darbo dieną po importo licencijų išdavimo – informaciją apie išduotas licencijas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 11 straipsnio 1 dalies b punkte, aštuonženklį KN kodą, kilmės šalį ir kiekius, kurių importui šios licencijos buvo išduotos (nurodant svorį); taip pat nurodant kiekius, dėl kurių licencijos paraiškos buvo atsiimtos šio reglamento 4 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatyta tvarka ir importo licencijų numerius;
            
         
               c)
            
            
               ne vėliau kaip paskutinę kiekvieno mėnesio dieną – apie visus faktiškai per priešpaskutinį mėnesį pagal šią tarifinę kvotą į laisvą apyvartą pateiktus kiekius, suskirstytus pagal aštuonženklį KN kodą. Jei į laisvą apyvartą nieko pateikta nebuvo, apie tai irgi pranešama.
            
         III SKYRIUS
   CARIFORUM REGIONUI PRIKLAUSANČIŲ AKR VALSTYBIŲ KILMĖS RYŽIŲ IMPORTAS
   7 straipsnis
   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnio 1 dalies nuostatų, šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų kvotų importo licencijos galioja nuo faktiško jų išdavimo dienos, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 23 straipsnio 2 dalyje, iki po jų išdavimo einančio ketvirto mėnesio pabaigos, bet ne ilgiau, kaip iki tų metų, kada jos buvo išduotos, gruodžio 31 d.
   8 straipsnis
   Šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje numatytų kvotų produktus į laisvą apyvartą pateikti galima pateikus Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 14 straipsnyje numatytą su aptariama siunta susijusį dokumentą.
   IV SKYRIUS
   AKR/UŠT KILMĖS KUMULIACIJOS RYŽIŲ IMPORTAS
   9 straipsnis
   Importo licencijos paraiškos pateikiamos kartu su eksporto licencijos originalu, kuris turi būti surašytas pagal III priede pateiktą pavyzdį ir išduotas už EUR.1 sertifikatų išdavimą atsakingų įstaigų.
   10 straipsnis
   1.   Jei visas su pagal 1 straipsnio 1 dalį išduotomis importo licencijomis susijęs kiekis yra mažesnis už 125 000 tonas, to kiekio ir 125 000 tonų skirtumas pridedamas prie 1 straipsnio 2 dalyje numatytų kvotų spalio laikotarpio dalies, proporcingai prie Nyderlandų Antilams ir Arubai bei mažiausiai išsivysčiusioms UŠT skirtų kiekių.
   2.   Jei pagal 1 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą kvotą importo licencijų paraiškose nurodyti spalio kvotos laikotarpio dalies kiekiai yra mažesni už skirtus kiekius, likutis gali būti naudojamas Nyderlandų Antilų ir Arubos kilmės produktams importuoti.
   11 straipsnis
   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnio 1 dalies nuostatų, lukštentų, nulukštentų, iš dalies nulukštentų ir skaldytų ryžių importo licencijos galioja nuo faktiško jų išdavimo dienos, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 23 straipsnio 2 dalyje, iki išdavimo metų gruodžio 31 d.
   V SKYRIUS
   BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
   12 straipsnis
   Reglamentas (EB) Nr. 2021/2006 panaikinamas.
   13 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   Jis taikomas nuo 2008 m. sausio 1 d.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 21 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Komisijos narė
         
      
   
   
      (1)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1528/2007 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1).
   
      (2)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1.
   
      (3)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 797/2006 (OL L 144, 2006 5 31, p. 1).
   
      (4)  OL L 384, 2006 12 29, p. 61.
   
      (5)  OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1423/2007 (OL L 317, 2007 12 5, p. 36).
   
      (6)  OL L 189, 2003 7 29, p. 12. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1996/2006 (OL L 398, 2006 12 30, p. 1).
   
      (7)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
   
      (8)  OL 204, 1967 8 24, p. 1.
   
      I PRIEDAS
      1 straipsnyje numatytos kvotos ir kvotų laikotarpių dalys
      
                  1a)
               
               
                  1 straipsnio 1 dalies a punkte numatyta 187 000 tonų ryžių, kurių KN kodas yra 1006, išskyrus kodą 1006 10 10, kvota 2008 m., išreikšta lukštentų ryžių ekvivalentu:
                  
                              Kilmės šalis
                           
                           
                              Lukštentų ryžių ekvivalentu išreikštas kiekis tonomis
                           
                           
                              Eilės Nr.
                           
                           
                              Kvotos laikotarpio dalys
                              (Lukštentų ryžių ekvivalentu išreikštas kiekis tonomis)
                           
                        
                              Sausio mėn.
                           
                           
                              Gegužės mėn.
                           
                           
                              Rugsėjo mėn.
                           
                        
                              CARIFORUM valstybės
                           
                           
                              187 000
                           
                           
                              09.4219
                           
                           
                              62 333
                           
                           
                              62 334
                           
                           
                              62 333
                           
                        
            
                  1b)
               
               
                  1 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta 250 000 tonų ryžių, kurių KN kodas yra 1006, išskyrus kodą 1006 10 10, kvota 2009 m., išreikšta lukštentų ryžių ekvivalentu:
                  
                              Kilmės šalis
                           
                           
                              Lukštentų ryžių ekvivalentu išreikštas kiekis tonomis
                           
                           
                              Eilės Nr.
                           
                           
                              Kvotos laikotarpio dalys
                              (Lukštentų ryžių ekvivalentu išreikštas kiekis tonomis)
                           
                        
                              Sausio mėn.
                           
                           
                              Gegužės mėn.
                           
                           
                              Rugsėjo mėn.
                           
                        
                              CARIFORUM valstybės
                           
                           
                              250 000
                           
                           
                              09.4220
                           
                           
                              83 333
                           
                           
                              83 334
                           
                           
                              83 333
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  1 straipsnio 2 dalyje numatytos 35 000 tonų ryžių, kurių KN kodas yra 1006, kvotos, išreikštos lukštentų ryžių ekvivalentu:
                  
                              Kilmės šalis
                           
                           
                              Lukštentų ryžių ekvivalentu išreikštas kiekis tonomis
                           
                           
                              Eilės Nr.
                           
                           
                              Kvotos laikotarpio dalys
                              (Lukštentų ryžių ekvivalentu išreikštas kiekis tonomis)
                           
                        
                              Sausio mėn.
                           
                           
                              Gegužės mėn.
                           
                           
                              Rugsėjo mėn.
                           
                           
                              Spalio mėn (1).
                           
                        
                              Nyderlandų Antilai ir Aruba
                           
                           
                              25 000
                           
                           
                              09.4189
                           
                           
                              8 333
                           
                           
                              8 334
                           
                           
                              8 333
                           
                           
                              —
                           
                        
                              Mažiausiai išsivysčiusios UŠT
                           
                           
                              10 000
                           
                           
                              09.4190
                           
                           
                              3 333
                           
                           
                              3 334
                           
                           
                              3 333
                           
                           
                              —
                           
                        
            
         (1)  2008 ir 2009 m. kiekiai gali būti didinami remiantis 10 straipsnio 1 dalimi.
   
   
      II PRIEDAS
      3 straipsnio 3 dalyje numatyti įrašai:
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     bulgarų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕО) № 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     ispanų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado (Reglamento (CE) no 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     čekų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     danų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     vokiečių kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     estų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     graikų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     anglų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     prancūzų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat (Règlement (CE) no 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     italų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo (Regolamento (CE) n. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     latvių kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (EK) Nr. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     lietuvių kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     vengrų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1529/2007/EK rendelet)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     maltiečių kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     olandų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     lenkų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     portugalų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado (Regulamento (CE) n.o 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     rumunų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul (CE) nr. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     slovakų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie (nariadenie (ES) č. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     slovėnų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     suomių kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 1529/2007)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  
                     švedų kalba
                  
               
               
                  :
               
               
                  Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 1529/2007)
               
            
   
      III PRIEDAS
      Reglamento (EB) Nr. 1529/2007 9 straipsnyje numatytos eksporto licencijos pavyzdys