CELEX: 32017D1247
Language: lv
Date: 2017-07-11 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2017/1247 (2017. gada 11. jūlijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, izņemot noteikumus saistībā ar darbībām attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā

12.7.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 181/1
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/1247
   (2017. gada 11. jūlijs)
   par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, izņemot noteikumus saistībā ar darbībām attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 217. pantu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu un 218. panta 8. punkta otro daļu, kā arī 218. panta 7. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2007. gada 22. janvārī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Ukrainu par jauna nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Ukrainu, kurš aizstātu Partnerības un sadarbības nolīgumu (2).
            
         
               (2)
            
            
               Šīs sarunas veiksmīgi tika pabeigtas, un Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, (turpmāk “nolīgums”) tika parafēts 2012. gadā.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar Padomes Lēmumu 2014/295/ES (3), Padomes Lēmumu 2014/668/ES (4) un Padomes Lēmumu 2014/670/Euratom (5) nolīgums tika parakstīts Briselē 2014. gada 21. martā un Briselē 2014. gada 27. jūnijā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.
            
         
               (4)
            
            
               Šis lēmums attiecas uz visiem nolīguma noteikumiem, izņemot tā 17. panta noteikumus, kuri satur konkrētus pienākumus attiecībā uz attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji ir likumīgi nodarbināti citas Puses teritorijā, un uz kuriem attiecas Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) trešās daļas V sadaļa. Minēto noteikumu mērķis un saturs ir atšķirīgs un neatkarīgs no citu nolīguma noteikumu mērķa un satura, lai izveidotu asociāciju starp Pusēm. Saistībā ar nolīguma 17. pantu tiks pieņemts atsevišķs lēmums paralēli šim lēmumam.
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta 7. punktu ir lietderīgi, ka Padome pilnvaro Komisiju apstiprināt grozījumus nolīgumā, kas jāpieņem Asociācijas komitejai tirdzniecības jautājumos saskaņā ar nolīguma 465. panta 4. punktu, kā to saskaņā ar nolīguma 211. pantu ierosinājusi Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomiteja.
            
         
               (6)
            
            
               Ir lietderīgi noteikt attiecīgās procedūras, lai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kurām aizsardzība noteikta saskaņā ar nolīgumu.
            
         
               (7)
            
            
               Nolīgums nebūtu jāinterpretē kā tāds, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši atsaukties Eiropas Savienības vai dalībvalstu tiesās.
            
         
               (8)
            
            
               Nolīgums būtu jāapstiprina Savienības vārdā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kopā ar tā pielikumiem un protokoliem (6) (turpmāk “nolīgums”), izņemot tā 17. pantu.
   2. pants
   Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz paziņojumu, kas paredzēts nolīguma 486. panta 2. punktā, lai paustu Savienības piekrišanu uzņemties nolīguma saistības (7).
   3. pants
   Piemērojot nolīguma 211. pantu, Komisija Savienības vārdā apstiprina grozījumus nolīgumā, kas izdarīti ar Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu apakškomitejas pieņemtajiem lēmumiem. Ja pēc tam, kad saņemtas iebildes par kādu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, ieinteresētās personas nevar panākt vienošanos, Komisija pieņem nostāju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (8) 57. panta 2. punktā noteikto procedūru.
   4. pants
   1.   Nosaukumu, kas aizsargāts saskaņā ar nolīguma IV sadaļas 9. nodaļas 3. apakšiedaļu “Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes”, var izmantot jebkurš uzņēmējs, kas tirgo attiecīgajai specifikācijai atbilstošus lauksaimniecības produktus, pārtikas produktus, vīnus, aromatizētos vīnus vai stipros alkoholiskos dzērienus.
   2.   Saskaņā ar nolīguma 207. pantu dalībvalstis un Savienības iestādes nodrošina nolīguma 204. līdz 206. pantā paredzētās aizsardzības izpildi, tostarp pēc kādas ieinteresētās personas pieprasījuma.
   5. pants
   Nolīgumu neinterpretē kā tādu, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši atsaukties Eiropas Savienības vai dalībvalstu tiesās.
   6. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2017. gada 11. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         T. TÕNISTE
      
   
   
      (1)  2014. gada 16. septembra piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
   
      (2)  Partnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm un Ukrainu (OV L 49, 19.2.1998., 3. lpp.).
   
      (3)  Padomes Lēmums 2014/295/ES (2014. gada 17. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz tā preambulu, 1. pantu un I, II un VII sadaļu (OV L 161, 29.5.2014., 1. lpp.).
   
      (4)  Padomes Lēmums 2014/668/ES (2014. gada 23. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma III sadaļu (izņemot noteikumus par attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā) un IV, V, VI un VII sadaļu, kā arī saistītajiem pielikumiem un protokoliem (OV L 278, 20.9.2014., 1. lpp.).
   
      (5)  Padomes Lēmums 2014/670/Euratom (2014. gada 23. jūnijs), ar ko apstiprina to, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (OV L 278, 20.9.2014., 8. lpp.).
   
      (6)  Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, teksts ir publicēts OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.
   
   
      (7)  Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.).