CELEX: 21996A0214(02)
Language: pl
Date: 1995-09-25 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Austrii, Republiką Finlandii, Republiką Islandii, Królestwem Norwegii, Królestwem Szwecji i Konfederacją Szwajcarską dotyczących zmian w Konwencji z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowej

Ważna informacja prawna

|

21996A0214(02)

Dziennik Urzędowy L 036 , 14/02/1996 P. 0030 - 0031

		Porozumieniew formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Austrii, Republiką Finlandii, Republiką Islandii, Królestwem Norwegii, Królestwem Szwecji i Konfederacją Szwajcarską dotyczących zmian w Konwencji z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowejList nr 1Szanowny Panie,w swoim zaleceniu nr 1/93 z dnia 23 września 1993 roku Wspólny Komitet EWG-EFTA do spraw Wspólnego Tranzytu zaproponował szereg zmian do Konwencji EWG-EFTA z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowej. Proponowane zmiany są wymienione w załączniku.Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota zgadza się z tymi zmianami i proponuję by, z zastrzeżeniem jakichkolwiek zmian, jakie mogą być dokonane, weszły one w życie z dniem 1 lipca 1994 roku. Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Pański Rząd zgadza się tymi zmianami i proponowaną datą ich wejścia w życie.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rady Wspólnot Europejskich+++++ TIFF +++++List nr 2Szanowny Panie,mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu następującej treści:"W swoim zaleceniu nr 1/93 z dnia 23 września 1993 roku Wspólny Komitet EWG-EFTA do spraw Wspólnego Tranzytu zaproponował szereg zmian do Konwencji EWG-EFTA z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowej. Proponowane zmiany są wymienione w załączniku.Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota zgadza się z tymi zmianami i proponuję by, z zastrzeżeniem jakichkolwiek zmian, jakie mogą być dokonane, weszły one w życie z dniem 1 lipca 1994 roku. Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Pański Rząd zgadza się tymi zmianami i proponowaną datą ich wejścia w życie."Mam zaszczyt potwierdzić, iż mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu i proponowaną datą ich wejścia w życie.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.Fyrir ríkisstjórn lýđveldisins Íslands+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norges Regjering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolesta+++++ TIFF +++++För Konungariket Sveriges regering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------