CELEX: 32009D0708
Language: et
Date: 2009-08-19 00:00:00
Title: 2009/708/EÜ: Komisjoni otsus, 19. august 2009 , millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2007/424/EÜ, millega kiidetakse heaks teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi dumpinguvastase menetlusega seoses pakutud kohustused

18.9.2009   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 246/29
            
         
      KOMISJONI OTSUS,
   19. august 2009,
   millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2007/424/EÜ, millega kiidetakse heaks teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi dumpinguvastase menetlusega seoses pakutud kohustused
   (2009/708/EÜ)
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikleid 8 ja 9,
   olles konsulteerinud nõuandekomiteega
   ning arvestades järgmist:
   A.   KEHTIVAD MEETMED
   
   
               (1)
            
            
               Nõukogu kehtestas 2007. aasta juunis määrusega (EÜ) nr 682/2007 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu teatavate Taist pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi terade impordi suhtes (edaspidi „vaatlusalune toode”). Nõukogu määrusega (EÜ) nr 954/2008 (3) muudeti määrust (EÜ) nr 682/2007 ühe äriühingu ja kõigi muude äriühingute suhtes kohaldatava tollimaksumäära osas.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjon kiitis otsusega 2007/424/EÜ (4) heaks kahe eksportiva tootja, äriühingu Sun Sweet Co., Ltd (edaspidi „Sun Sweet”) ja Malee Sampran Public Co., Ltd (edaspidi „Malee”) pakutud hinnakohustused.
            
         B.   KOHUSTUSE RIKKUMINE
   
   1.   Pakkumises sätestatud hinnakohustused
   
   
               (3)
            
            
               Äriühingu Sun Sweet kohta märgitakse, et koos hinnakohustusega soostus äriühing selleks, et vähendada hindade omavahelise kompenseerimise ohtu, täitma mõningaid kohustusi, muu hulgas mitte esitama sama kalendriaasta jooksul arveid ühenduses asuvatele klientidele, kellele nad müüvad muid tooteid.
            
         
               (4)
            
            
               Lisaks kohustus äriühing, ilma et see mõjutaks eelmises lauses mainitud kohustust, mitte kasutama valikuvõimalust müüa osa tooteid hinnakohustusega määratud tingimustel ja osa dumpinguvastaseid tollimakse tasudes enne koguselise ülempiiri ületamist.
            
         
               (5)
            
            
               Äriühing kohustus ka vältima muu hulgas sellises kaubandussüsteemis osalemist, mille puhul võib tekkida hinnakohustusest kõrvalehoidmise oht.
            
         
               (6)
            
            
               Samuti peab äriühing kohustuse tingimuste kohaselt saatma komisjonile kvartaliaruannete vormis korrapäraselt üksikasjalikku teavet vaatlusaluse toote müügi kohta Euroopa Ühendusse.
            
         
               (7)
            
            
               Hinnakohustusest kinnipidamise tagamiseks kohustus äriühing lubama ka kohapealseid kontrollkäike oma valdustesse, et kontrollida kvartaliaruannetes esitatud andmete täpsust ja õigsust, ning edastama komisjonile kogu vajamineva teabe.
            
         
               (8)
            
            
               Euroopa Komisjoni heakskiit hinnakohustusele rajaneb vastastikusel usaldusel, seepärast piisab Euroopa Komisjoniga sõlmitud usaldusliku suhte vähimastki rikkumisest, et komisjon hinnakohustuse koheselt tühistaks.
            
         
               (9)
            
            
               Samuti võib Euroopa Komisjon tühistada hinnakohustuse juhul, kui selle heakskiitmise ajal valitsenud olukorras, mille alusel heakskiitev otsus vastu võeti, toimuvad hinnakohustuse rakendamisperioodil mis tahes muutused.
            
         2.   Kontrollkäik
   
   
               (10)
            
            
               Samaaegselt 16. septembril 2008 (5) algatatud ainult meetmete vormi käsitleva osalise vahepealse läbivaatamise käigus korraldatud külastusega toimus ka kontrollkäik äriühingu Sun Sweet valdustesse.
            
         
               (11)
            
            
               Kontrollkäigul tuvastati rida hinnakohustuse rikkumisi.
            
         a)   Kaubandusstruktuuri muutumine
   
   
               (12)
            
            
               Kontrollkäigul ilmnes, et äriühing oli pärast dumpinguvastaste meetmete kehtestamist muutnud Euroopa Ühendusega kauplemise struktuuri vähemalt ühe kliendi osas, kelle arvele langeb oluline osa selle äriühingu vaatlusaluse toote müügiga seotud käibest. Esialgse uurimise perioodil müüs äriühing vaatlusalust toodet sellele kliendile ainult Saksamaale. 2008. aastal moodustas vaatlusaluse toote müük samale kliendile Venemaale rohkem kui kolmandiku äriühingu vaatlusaluse toote kogumüügist.
            
         
               (13)
            
            
               Selline muutus kauplemise struktuuris mõjutab hinnakohustust, kuna sellega kaasneb tõsine ristkompenseerimise oht, s.t kaubasaadetisi võidakse Venemaale müüa kunstlikult madalate hindadega, et kompenseerida minimaalset impordihinda, millest tuleb ühendusse toimuva müügi puhul kinni pidada.
            
         
               (14)
            
            
               Lisaks sellele on sama oluline järeldus, et hinnakohustuse rakendamise kestel toimunud kaubandusstruktuuri muutuse tõttu on praegune olukord erinev hinnakohustuse heakskiitmise ajal valitsenud olukorrast, mille alusel heakskiitev otsus vastu võeti. Komisjon ei kiida tavaliselt hinnakohustust heaks, kui ristkompensatsiooni oht on liiga suur.
            
         b)   Vaatlusaluse toote müük koos muude toodetega
   
   
               (15)
            
            
               Kontrollkäigul tuvastati, et äriühing rikkus ristkompenseerimise klauslit ka sel viisil, et esitas arveid hinnakohustusega hõlmatud toote müügi eest ühele kliendile ühenduses, kellele sama kalendriaasta sees müüdi muid tooteid.
            
         c)   Hinnakohustusega mitteseotud toodete müük enne koguselise ülempiiri ületamist
   
   
               (16)
            
            
               Tuvastati, et äriühing oli otsustanud müüa hinnakohustusega seotud tooteid vähemalt kolmele kliendile, kasutades hinnakohustusega mitteseotud toodete müügi tingimusi enne koguselise ülempiiri ületamist. Mõnel sellisel tavapärasel kaubaarvel oli järgmine märge: „hinnakohustusega seotud kaubad, nagu on selgitatud Euroopa Liidu Teatajas”. See märge on eksitav ja selle tõttu võis tolliasutustel jääda asjaomase impordi pealt dumpinguvastane maks võtmata.
            
         
               (17)
            
            
               Pealegi ei kajastunud osa sellisest müügist kvartaliaruannetes.
            
         d)   Arvukad vead hinnakohustuse aruannetes
   
   
               (18)
            
            
               Vaatamata sellele, et 2008. aasta veebruaris oli äriühingu tähelepanu juhitud aruannetes esinevatele ebakorrektsustele, eriti esitatud koguste, vahetuskursside ja arvete väärtuste osas, sisaldasid need ikkagi arvukalt vigu, mis takistasid hinnakohustusest kinnipidamise nõuetekohast järelevalvet.
            
         3.   Hinnapakkumise heakskiidu tühistamise põhjused
   
   
               (19)
            
            
               Eespool öeldut silmas pidades tehakse järgmine järeldus.
            
         
               (20)
            
            
               Meetmete kehtestamise järgselt muutunud kaubandusstruktuur on toonud kaasa tõsise ristkompenseerimise ohu, mis takistab komisjoni hinnakohustusest kinnipidamist tõhusalt jälgimast. Kõnealune kaubandusstruktuuri muutus on oluline muutus, võrreldes hinnakohustuse heakskiitmise ajal valitsenud olukorraga, mille alusel heakskiitev otsus vastu võeti.
            
         
               (21)
            
            
               Ristkompenseerimise klausli rikkumine seisneb selles, et äriühing müüs nii hinnakohustusega seotud kui ka mitteseotud tooteid samale kliendile samal kalendriaastal, esitades mõlemal puhul arved nagu hinnakohustusega seotud toodetele.
            
         
               (22)
            
            
               Hinnakohustuse rikkumine on ka müük teatavatele klientidele hinnakohustusega mitteseotud toodete müügi tingimustel, kui koguselist ülempiiri ei ole veel ületatud.
            
         
               (23)
            
            
               Lisaks ei esitanud äriühing täielikke, ammendavaid ja üksikasjadeni korrektseid kvartaliaruandeid.
            
         
               (24)
            
            
               Kuigi kontrollkäigul ei tuvastatud minimaalsest impordihinnast madalama hinnaga müüki, ei võimalda eespool kirjeldatud arvukad hinnakohustuse rikkumised komisjonil hinnakohustusest kinnipidamist tõhusalt jälgida; rikutud on ka usalduslik suhe, mis oli hinnakohustuse heakskiitmise alus.
            
         4.   Kirjalikud esildised
   
   
               (25)
            
            
               Kaubandusstruktuuri muutuse ja sellest tuleneva hinnakohustusest kõrvalehoidmise ohu suurenemise kohta tegi äriühing esildise, milles ta väidab, et hinnakohustuse rikkumine ei olnud taotluslik ning et kaubandusstruktuuri muutmise eesmärk ei olnud kõrvale hoida hinnakohustuse täitmisest. Väideti ka seda, et ei toimunud mingit ristkompenseerimist.
            
         
               (26)
            
            
               Vastuseks sellele väitele tuleb möönda, et tõepoolest ei leitud tõendeid selle kohta, et hinnakohustuse rikkumine toimus ettekavatsetult. Samas kaasneb kaubandusstruktuuri muutusega seda põhjustanud asjaoludest olenemata tõsine ristkompenseerimise oht. Komisjon ei ole tavaliselt hinnakohustust heaks kiitnud, kui ristkompensatsiooni oht on liiga suur. Seetõttu on kauplemisstruktuuri muutus hinnakohustuse rakendamisperioodil komisjonile juba iseenesest piisav põhjus hinnakohustuse tühistamiseks, sest see muudab hinnakohustuse järelevalve ebaotstarbekaks, sõltumata sellest, kas ristkompenseerimine tegelikult toimus või mitte.
            
         
               (27)
            
            
               Seetõttu ei mõjuta äriühingu esitatud sellekohased väited komisjoni arvamust, et kaubandusstruktuuri muutus suurendas märkimisväärselt ristkompenseerimise ohtu.
            
         
               (28)
            
            
               Äriühing märkis ka seda, et ta mõistis valesti hinnakohustuse tingimusi, mis käsitlesid vaatlusaluse toote müüki koos muude toodetega ja hinnakohustusega mitteseotud toodete müüki enne koguselise ülempiirini jõudmist. Rõhutati ka sellise müügiga seotud koguste väikest arvu ning asjaolu, et selline müük lõpetati viivitamata.
            
         
               (29)
            
            
               Samuti väitis äriühing, et hinnakohustuse aruannetes esinenud vead olid vähese tähtsusega ning põhjustatud peamiselt trükivigadest, mida äriühing püüdis parandada nii hästi kui võimalik kontrollkäigu ajal. Hinnakohustuse heakskiitmise tühistamine võtaks äriühingult võimaluse parandada aruandlust ja heastada kontrollkäigu ajal tuvastatud vajakajäämisi. Äriühing juhtis tähelepanu ka asjaolule, et komisjonilt oli vastuseks elektrooniliselt esitatud aruandele igas kvartalis saadud e-kiri, milles kinnitati, et vigu ei esinenud, ning rõhutas, et hinnakohustuse põhitingimust – miinimumhinnast kinnipidamist – ei ole kunagi rikutud.
            
         
               (30)
            
            
               Vastuseks nimetatud väidetele tuleb meenutada, et juba 2007. aastal andis komisjon kõikidele hinnakohustust pakkuvatele äriühingutele koolitust ja üksikasjalikku teavet hinnakohustusega seotud toimingute ja äriühingute asjaomaste kohustuste kohta.
            
         
               (31)
            
            
               Tuleb ka rõhutada, et miinimumhinnast kinnipidamine on tõepoolest hinnakohustuse üks peamine, kuid mitte ainus element. Samaväärse tähtsusega on teiste kohustuste täitmine, nagu kohustus esitada korrapäraselt täielikke, ammendavaid ja üksikasjadeni korrektseid müügiaruandeid, et komisjon saaks teha nõuetekohast järelevalvet. Elektrooniline kinnitus, millele äriühing viitas, on automaatselt saadetav teade, mis kinnitab aruande struktuuri vastavust hinnakohustuse teksti lisas esitatud tehnilistele nõuetele. See teade ei ole sisulise õigsuse kinnitamiseks, nagu ka nimetatud lisas on selgelt märgitud.
            
         
               (32)
            
            
               Seega ei muuda äriühingu poolt esitatud väited komisjoni seisukohta, et arvukad hinnakohustuse rikkumised on muutnud hinnakohustuse mittetoimivaks ja annavad piisavalt põhjust hinnakohustuse tühistamiseks.
            
         C.   OTSTARBEKUS
   
   
               (33)
            
            
               Mõlema heakskiidetud hinnakohustusega seoses tuleb märkida, et ainult meetmete vormi käsitlenud osalise vahepealse läbivaatamise tulemusena selgus, et hinnakohustused nende praegusel kujul (s.o kindlaksmääratud miinimumhind) ei ole enam asjakohased dumpingu kahjustava mõju kõrvaldamiseks ning et probleemi lahendamiseks ei ole võimalik minimaalseid impordihindu indekseerida (6).
            
         D.   KOHUSTUSE HEAKSKIITMISE TÜHISTAMINE
   
   
               (34)
            
            
               Eespool öeldu põhjal ning kooskõlas kõnealuste kohustuste asjakohaste punktidega, millega volitatakse komisjoni ühepoolselt kohustuste heakskiitmist tühistama, otsustas komisjon kohustuste heakskiitmise tühistada.
            
         E.   OTSUSE 2007/424/EÜ KEHTETUKS TUNNISTAMINE
   
   
               (35)
            
            
               Otsus 2007/424/EÜ, millega kiidetakse heaks äriühingute Sun Sweet Co., Ltd. ja Malee Sampran Public Co., Ltd pakutud hinnakohustused, tuleks eespool esitatud asjaolusid silmas pidades tühistada. Sellest tulenevalt peaks nimetatud äriühingutelt pärineva vaatlusaluse toote impordi suhtes kohaldama nõukogu määruse (EÜ) nr 682/2007 artikli 1 lõikega 2 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Otsus 2007/424/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
   Artikkel 2
   Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 19. august 2009
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Catherine ASHTON
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1.
   
      (2)  ELT L 159, 20.6.2007, lk 14.
   
      (3)  ELT L 260, 30.9.2008, lk 1.
   
      (4)  ELT L 159, 20.6.2007, lk 42.
   
      (5)  ELT C 237, 16.9.2008, lk 18.
   
      (6)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 847/2009 (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1).