CELEX: C2004/262/107
Language: lv
Date: 2004-10-23 00:00:00
Title: Lieta T-355/04: Prasība pret Eiropas Kopienu Komisiju, ko CO-FRUTTA Soc. Coop. a r.l. iesniedza 2004. gada 27. augustā

23.10.2004   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 262/58
            
         Prasība pret Eiropas Kopienu Komisiju, ko CO-FRUTTA Soc. Coop. a r.l. iesniedza 2004. gada 27. augustā
   (Lieta T-355/04)
   (2004/C 262/107)
   tiesvedības valoda: itāliešu
   Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesā 2004. gada 27. augustā izskatīšanai ir iesniegta prasība pret Eiropas Kopienu Komisiju, ko cēla CO-FRUTTA Soc. Coop. a r.l., kuru pārstāv Wilma Viscardini un Gabriele Donà, advokāti.
   Prasītājas prasījumi Pirmās instances tiesai ir šādi:
   
               —
            
            
               atcelt saskaņā ar EK līguma 230. pantu Eiropas Kopienu Komisijas lēmumu, uz kuru norāda Lauksaimniecības ģenerāldirektorāta ģenerāldirektors 2004. gada 28. aprīļa vēstulē (AGRI/11451/28.04.2004), ar kuru noraidīts sākotnējais Co-Frutta pieprasījums par pieeju dokumentiem, kas satur datus par 1998., 1999. un 2000. gadā Banānu importa apvienībā (OCM-banane) reģistrētiem uzņēmējiem, kā arī ar kuru netieši noraida atkārtotu Co-Frutta pieprasījumu, kas bija izteikts tās 2004. gada 3. maija vēstulē;
            
         
               —
            
            
               piespriest Eiropas Kopienu Komisijai segt visus izdevumus.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Savas prasības atbalstam prasītāja norāda, ka Komisija ir kļūdaini piemērojusi procesuālās un materiālās tiesību normas, kā rezultātā prasītājai ir atteikta pieeja dokumentiem. Proti:
   
               —
            
            
               Komisija ir pārkāpusi procesuālās tiesību normas, kas noteiktas ar Regulu Nr. 1049/2001 (1) un Lēmumu 2001/937 (2), un ir liegusi pieeju, pamatojoties uz dažu dalībvalstu iebildumiem, ko dalībvalstis būtu iesniegušas vēlāk;
            
         
               —
            
            
               lēmums ir acīmredzami pretrunīgs, jo, pastāvot nepieciešamībai konsultēties ar dalībvalstīm, tas tika pieņemts novēloti. Tomēr tā pati Komisija norāda, ka neatkarīgi no pēdējo iebildumiem jebkurā gadījumā tiktu izteikts noraidījums: tādējādi Komisija pārkāpj arī normu, kas tai uzliek par pienākumu pieņemt neatkarīgu lēmumu par galīgi pieņemamo lēmumu, jo tā bija jau pārliecināta par šādu lēmumu;
            
         
               —
            
            
               Komisija norāda uz pastāvošiem izņēmumiem, kas ir noteikti Regulā Nr. 1049/2001, liegt pieeju, nenorādot pamatojumu un jebkurā gadījumā nenorādot, uz kuru izņēmumu tā atsaucas (komercinterešu aizsardzība paredzēta Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 2. punktā). Prasītāja uzskata, ka šie izņēmumi neattiecas uz tās pieprasījumu, jo OCM banānu sektorā neviens nerunā par komercinteresēm, kuras aizsargā saskaņā ar Komisijas noteiktiem nosacījumiem;
            
         
               —
            
            
               Komisija nav atbildējusi uz virkni prasītājas dokumentu, kas pieprasa pieeju, tādējādi pārkāpjot labas pārvaldības principu;
            
         
               —
            
            
               Komisija nepiešķīra daļēju pieeju attiecībā uz to dalībvalstu, kas neizteica izplatīšanas aizliegumu, iesniegtajiem dokumentiem.
            
         
      (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula Nr. 1049/2001 par Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentu publiskumu, (OV L 145, 31.05.2001., 43. lpp.)
   
      (2)  Komisijas 2001. gada 5. decembra Lēmums 2001/937/EK,EOTK, Euratom, kas groza tās reglamentu (OV L 345, 29.12.2001., 94. lpp.)