CELEX: 51982PC0771
Language: el
Date: 1982-12-17
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1403/71 περί έφαρμογής τών συστημάτων κοινωνικής άσφαλίσεως στούς μισθωτούς, τούς άνεξάρτητους έπαγγελματίες καί τίς οίκογένειες τους πού διακινούνται μέσα στήν Κοινότητα καί τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 574/72 τού Συμβουλίου περί τού τρόπου έφαρμογής τού Κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1408/71 (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 771
Vol. 1982/0231
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                       COΜ(82)771 τελικό
                                                       Βρυξέλλες , 17 Δεκεμβρίου 1982
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί τροποποιήσεως του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ . 1403/71 περί έφαρμογής τών συστημάτων
κοινωνικής Ασφαλίσεως στούς μισθωτούς , τούς Ανεξάρτητους έπαγγελματίες καί τίς οί
κογένειες τους πού διακινούνται μέσα στήν Κοινότητα καί τού κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ .
574/72 του Συμβουλίου περί του τρόπου έφαρμογής του Κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ . 1408/71
                                                       ?                  ^
                  ( Υποβληθείσα Από τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο )
00Μ[82 ) 771 τελικό
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΚΚΘΡ,ΣΗ
I. " Αρθρο _ ( I )_ της_Προτάσεως
      Τροποπουηση_τοΰ_αρθρο υ_6Ι τοΰ Κανο ν ι, σμο ϋ _ ( Ε ΟΚ ) _ 1408 /7 I
 ( α ) Τροποποίηση της παραγράφου 5 .
        Τόίάρθρο 61(5 ) τοΰ Κανονυσμοΰ ( ΕΟΚ ) 1403 / 71 προβλέπει, δτυ τά
        έργατι,κά ατυχήματα η ο ί, επαγγελματικές άσθένευες πού έπηλθαν
        προγενέστερα λαμβάνονται, ΰπο'ψη γ ι,ά την έκτύμηση του βαθμοϋ
        ά ν υ κα ν <5 τ η τα ς ίταν έχουν έπέλθει, υπό τη νομοθεσία άλλου Κράτους
        μ έλαυϊ .
      'Η προτεινόμενη τροποποίηση θα εχει, σάν αποτέλεσμα δτυ δπου
        ή νομοθεσύα Κράτους μέλους προβλέπει, τη λήψη υπόψη έργατι,κών
        ατυχημάτων η έ παγγ ελματ ι,κών άσθενευων πού έχουν έπέλθει, μετα­
        γενέστερα , ο άρμόδι,ος φορέας "$£>ΰ Κράτους μέλους πρέπει, νά λαμβά­
        νει, έπίσης υπόψη μεταγενέστερα έργατυκά ατυχήματα η έ παγγ ελ ματ ο κ έ ς
        α^ί&ένει,ες αν έχουν έπέλθευ υπό τη νομοθεσύα άλλου Κράτους μέλους .
      " Ετσι,, ή θέση τοΰ έ νδ ι,αφ ερ όμ ενο υ προσώπου δέν πρέπει, νά είναι,
        λιγότερο εύνοίκή σέ σύγκρυση μέ τη θέση στην οποία θά εΰρίσκετο
        άν τό ατύχημα είχε έπέλθευ στό πλαίσυο ένός συστήματος κουνωνι,κης
        ασφαλίσεως . Αυτό σημαίνει, στυ οί, φορεϋς των Κρατών μελών δέν
        πρέπει, νά ά ντ υμ ετω πί ζο υν τίς π ερ υ πτώσε υ ς αυτές δυαφορετυκά από
        τά άΐ^^ήματα πού έπέρχονται, στην έπι,κράτευα τους ."
      ' Εξάλλου , η προτεινόμενη τροποποίηση διευκρινίζει, δ τ ι τόσο τά
        προηγούμενα δσο καί τά μεταγενέστερα ατυχήματα λαμβάνονται, υπόψη
        γιά !
        ( υ ) την έκτίμηση τοΰ βαθμοΰ ανικανότητας
        ( ιι ) τήν αναγνώριση της απαιτήσεως           "
        ( ιιι ) τόν υπολογισμό τοΰ ποσοΰ των παροχών
 ---pagebreak--- ( 3 ) Προσθήκη των παραγραφών 6 χαι 7
     'Η παράγραφος 6 καθυερώνευ κανόνες σωρεύσεως γυά την αποφυγή
      δυπλης πληρωμής σε περίπτωση διαδοχικών έργατικών ατυχημάτων .
     'Η παράγραφος         7 προβλέπει την έφαρμογή των παραγράφων 5 καί 6
      κατ'άναλογία         στην περίπτωση διαδοχικών έ παγγ ελματ υ κώ ν ασθενειών
      η δυαδοχυκών         έργατικών ατυχημάτων καί επαγγελματικών ασθενειών
      ετσι ώστε νά         ισχύουν οΐ ίδιοι κανόνες γιά διαδοχικές βλάβες
      ανεξάρτητα τοΰ τρόπου έπελεύσεως τους .
      Πρέπει, νά σημειωθεί οτι ο ΐ διαδοχικές έπαγγελματικές ασθένειες
      πού αναφέρονται, έδώ είναι διαφορετικής φύσεως . 'Η έπιδείνωση
      της ίδιας επαγγελματικής ασθένειας καλύπτεται άπό τό άρθρο 60(1 )
      ( β ) τοΟ Κανονισμοΰ .
" Αρθρο _ I ( 2 )_ (α ) _ της Προτάσεως
  Προσθηκη_τοϋ σημείου Ιί+_στό_Παράρτημα νΐ ^ _ Τμημα_Γ ( Γερμανυα )
  του Κανονισμοΰ 1408 / 71 ^
'Ο υπολογισμός τών παροχών σέ χρήμα σύμφωνα μέ τά αρθρα 23 καί 58
  του Κανονισμοί) ( ΕΟΚ ) άρ . 1408 / 71 εχει δημιουργήσει προβλήματα
  γιά τούς γερμανικούς φορείς .
  Σύμφωνα μέ τό άρθρο 182(4 ) τοΟ ΚΕΙ0Η2νΕΗ5Ι0ΗΕΚυΝ250ΚΒΝυΝ0 ( Κώ­
  δικας " Ασφαλίσεως τοΰ Ράϋχ ) τά καθημερινά έπιδόματα ασθενείας
  αντιστοιχούν στό 80ο / ο τών κανονικών αποδοχών ( " ΚΕΟΕΙΧΟΗΝ 11 ) πού
  εχει άπωλεσθεϊ λόγω της ανικανότητας πρός έ ργασ ί α καί δέν μπορούν
  νά ΰπερβόϋν τίς κανονικές καθαρές αποδοχές πού δέν εισπράττονται
  πλέον . Οΐ καθαρές αποδοχές στήν περίπτωση αΰτή είναι, οΐ. μικτές
  αποδοχές μετά τίς νόμιμες κρατήσεις ( φόρου καί εισφορές κοινωνικής
  άσφαλ ίσεως ) .
" Εχουν προκύψει, δυσκολίες γιά τόν καθορισμό τών κανονικών καθαρών
  αποδοχών στην περίπτωση τών μεθοριακών έργαζόμενων πού απασχολούνται,
  στη Γερμανία καί υπόκεινται στη φορολογική νομοθεσία τοΌ κράτους
  κατοικίας στό πλαίσιο συμβάσεως γιά τήν διπλή φορολογία .
'Η πρόταση συμπληρώσεως το\3 Παραρτήματος VI εχει σάν σκοπό νά
  έπιτρέψει στούς Γερμανικούς φορείς νά ύπο λογ ί σο υ ν τίς καθαρές
 ---pagebreak---                                      - 3-
      αποδοχές γιά τόν καθορισμό των παροχών σέ χρήμα σύμφωνα μέ τά
      άρθρα 23 καί 58 του Κανονισμού γιά μεθοριακούς έργαζόμενους πού
      είναι ασφαλισμένου σέ αυτό τό Κράτος καί κατοικούν σέ άλλο Κράτος
      μέλος σάν νά ΰπήγοντο στη γερμανική φορολογική νομοθεσία .
3 . " Αρθρο 1(2 ) _ ( β ) _ τής_Προτάσεως
      Προσθήκη του σημείου 4 Α_τοϋ Παραρ τ ήμα τ ο ς _ VI , _ Τμ ήμα _ I , _^Η νωμ έ νο
      Βασίλ ειο , _ τοϋ Κανο ν ισμ ο ϋ_Ι4 08 / 7 I
    'Η έναρξη ισχύος στο          " Ηνωμένο Βασίλειο της νέας νομοθεσίας γιά τίς
      παροχές μητρότητας στίς 4           " Ιουλίου 1982 , συνεπάγεται μεταβολές στίς
      προϋποθέσεις πού πρέπει, νά πληρούνται γιά τη χορήγηση των παροχών
      μητρότητας .      'Ο νέος νόμος προβλέπει, την κατάργηση των προϋποθέσεων
      καταβολής εισφορών καί την καθιέρωση τών προϋποθέσεων παρουσύας
      στό " Ην . Βασύλειο στη θέση τών προϋποθέσεων καταβολής εΰσφορών .
    'Η προτεινόμενη προσθήκη στό Παράρτημα VI , σημείο I , εχ ε ι σκοπό
      νά έξασφαλύσει δ τ ι δπου τό          " Ηνωμένο Βασ ί λ ε ιο είναι τό αρμόδιο
      κράτος γιά τή χορήγηση παροχών μητρότητας , ο ΐ περίοδοι ασφαλίσεως ,
      απασχολήσεως η κατοικίας πού έχουν συμπληρωθεί σέ άλλα Κράτη μέλη ,
      λαμβάνονται, υπόψη γιά τή γένεση του δικαιώματος σέ παροχές δταν
      ή γυναύκα πού είναι έργαζόμενη δέν θά μπορούσε άλλοιώς νά πληρώσει,
      τύς προϋποθέσεις παρουσύας έ π ε ιδ ή είχε υπαχθεί στό παρελθόν στή
      νομοθεσύα άλλου Κράτους μέλους ή δταν γυναύκα πού δέν είναι, έργα-
      ζόμενη κατοικούσε μέ τό σύζυγο της σέ αλλο Κράτος μέλος κατά τή
      διάρκεια περιόδων άσφαλύσεως ή απασχολήσεως πού πραγμα το πο ύ ησ ε
      έκεϊνος υπό τή 'νομοθεσύα αΰτοΌ τοΌ Κράτους .
4 . " Αρθρο 2 ( I ) _ τη ς_Π ροτάσεω ς
      Τροποπούηση_τοΰ_αρθρο υ_77_τοΰ Κανονισμοί) 574 / 72
      Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις είναι έπακόλουθο τών τροποποιήσεων
      πού προτείνονται γιά τό άρθρο 61 τοΌ Κανονισμοί) 1400 / 71 καύ απο­
      βλέπουν στήν καθιέρωση διαδικασίας γιά τήν έφαρμογή τών τροποποιή­
      σεων  αυτών .
 ---pagebreak---   Αρθρο_2(2)_(α)_της_Προτάσεως
  Τροποπο ίηση_της_παραχράφου _( I ) (α )_( υου)_τοΰ Παραρτήματος 3 ,
  Τμ ημα _ 2 _ ( I ταλ ία ) του Κανονυσμοϋ 574 / 72
  Μετά άπό ορισμένες μεταβολές στον έπυμερυσμό των αρμοδιοτήτων
  μεταξύ των δι,αφόρων άρχων στην " Ιταλία , ή άρμσδυότητα τοΌ " Υπουρ­
  γείου 'Υγυεονης δυευρύνθηκε ώστε νά περιλαμβάνει, ορισμένες κατη­
  γορίες δικαιούχων έκτος έκεάων που αναφέρονται αυτήν τη στιγμή
  στό Παράρτημα .
 'Η προτεινόμενη τροποποίηση προσπαθεί νά λάβει, υπόψη της την
  έν λόγω μεταβολή .
" Αρθρο_2 (2 ) _( β ) _ της Προτάσεως
  Τροποπο ύηση_της_παραγρά2ου_3_τοΌ_Παραρτήματ ο ς_3 , Τμήμα Η ( " Ολλανδία )
  τοΌ_Κανο νισμοϋ 574 / 72 .
'Εκ παραδρομής , ο αρμόδιος φορέας γιά την έφαρμογή τοΌ ειδικού
  συστήματος συνταξιοδοτήσεως τοΐ> αλληλοβοηθητικού ταμείου γιά
  τούς έργάτες ορυχείων των ά νθρα κο ρ υχ ε ίω ν τού ΕΙΜΒυΚΟ ( ΑΕΟΕΜΕΕΝ
  ΜυΝΗΕΚΚΕΚ2Ε0Νϋ5 ) δέν αναφέρθηκε στό Παράρτημα 2 του Κανονυσμοϋ
  574 / 72 .
'Η προτεινόμενη τροποποίηση εχει σκοπό νά αποκαταστήσει τήν
  παράλειψη αύτή .
" Αρθρο_2(3)_της_Προτάσεως
  Τρο πο πο ί ηση_τοΰ Παραρτήματος 3 του Κα νο ν ισμ οϋ _ 57 4 / 72 , _ Τμ ήμα I
  £ΐΗνω^ένθ'_Βασίλειο )
'Ο αρμόδιος φορέας τοΌ " Ηνωμένου Βασιλείου γιά τήν έφαρμογή του
  συστήματος κοινωνικής ασφαλίσεως εχει άναδ ι> ο ργα νώσ ε υ τή διαχείριση
  των θεμάτων πού αναφέρονται, στά οικογενειακά έπιδόματα .
'Η προτεινόμενη τροποποίηση προσπαθεί άπλως νά λάβει ύπόψη της τήν
  έν λόγω μεταβολή .
" Αρθρο_2 (4 )_ της Προτάσεως
  Τροποποίηση τοΌ Παραρτήματος 10 του Κοινο                      / 72
  Τμημα_Ι ( 'Ηνωμένο Βασίλειο )
'Ο λόγος γιά τήν τροποποίηση πού προτείνεται έδώ είναι ό ίδιος μέ
  έκείνον πού αναφέρεται οτήν παράγραφο 7 της " Εκθέσεως .
 ---pagebreak---                               - S-
Πρόταση      ϊνονισμοΰ τδϋ Συμβουλίου περι τροποποιήσεως του              ανονισμοΰ
 ( ΕΟΚ ) άρ . 1403 / 71                     περί έφαρμογης των συστημάτων κοινω­
νικής ασφαλίσεως στούς μισθωτούς , τους ανεξάρτητους έ παγγ ελματ ί ε ς καί
καΓ τίς οίκογένειές            τους πού δ ια κ υ νο ϋ ντα υ μέσα στην Κοινότητα καί
του κανονισμού ( ΕΟΚ ) άρ . 574 / 72 του Συμβουλίου περί του τρόπου έφαρμο-
γης τοΐ> ΚανονισμοΌ ( ΕΟΚ ) άρ . 1403 / 71 .
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΗΤΩΝ /
" Εχοντας ύττόψη
  τή σφ/Θήκΐ περΓ                 ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής 0 ΐ κο νο μ υ κ η ς Κοινότητας
καί ιδίως τά άρθρα 51 καί 235 ,
                     τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άρ . 1408 / 71 του Συμβουλίου της Ι4ης
'ΐουνίου 1971 περί έφαρμογης των συστημάτων κοινωνικής άσφαλίσεως στους
μισθωτούς , τούς άνεξάρτητους έ παγγ ελματ ί ε ς καί τίς οικογένειες τους
πού διακινούνται μέσα στην Κοινότητα ( I ) δπως τροποποιήθηκε τελευταία
άπό τόν Κανονισμό ( ΕΟΚ ) άρι.0 . 2793 / 81(2 ),
                     τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άρ . 574 / 72 τοϋ Συμβουλίου της 21ης
Μαρτίου 1972 περί τοΌ τρόπου έφαρμογης τοΰ Κανονισμού ( ΕΟΚ ) άρ . 1403 / 71
περί έφαρμογης των συστημάτων κοινών ικης άσφαλίσεως στούς μισθωτούς ,
τούς άνεξάρτητους έπαγγελματίες καί τίς οικογένειες τους πού διακι­
νούνται μέσα στην Κοινότητα (3) δπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν
Κανονισμό ( ΕΟΚ ) άρι£ .     2474 / 82 ( 4 ),
                    την πρόταση της " Επιτροπής             πού διατυπώθηκε    μετά
άπό διαβουλεύσεις μέ τη Διοικητική " Επιτροπή για την Κοινωνική " Ασφά­
λιση των Διακ ι νο υμ ένω ν ' ξργα ζομ έ νων ( 5)»
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( β ),
τη γνώμη της Οίκονομικης καΓ Κοινωνικής Έπιτροπης(7 )
( I ) EE L 149 " 5.7.1971 , (T. 2
( 2 ) EE L 275 " 29.9.1981 , tr. 1
( 3 ) EE L 74 " 27.3.1972 , tr. 1
( 4 ) EE L 266 - 15.9.1982 , ex. 1
( 5 ) EE C
( 6 ) EE C
(7 ) EE C
 ---pagebreak---                                    - 6-
  Εκτιμώντας οτι η κτηθείσα πείρα άπό την εφαρμογή των Κανονισμών ( ΕΟΚ )
14-08 / 71 καί 574 / 72 εδειξε ότι πρέπει νά γίνουν βελτιώσεις όρισμένων
διατάξεων τους *
ότι , κατά συνέπεια , όταν η νομοθεσία Κράτους μέλους προβλέπει ότι τά
εργατικά ατυχήματα η οΐ έπαγγελματικές ασθένειες πού συνέβησαν
μεταγενέστερα            λαμβάνονται           υπόψη για την έκτίμηση τον) βαθμοί
ά VI κα ν<5 τ ητα ς , την αναγνώριση τοϋ δικαιώματος σε παροχές η τόν Απολογισμό
τον) ποσού των παροχών , πρέπει νά λαμβάνονται, έπίσης υπόψη αν έχουν επέλ­
θει υπό τή νομοθεσύα άλλου Κράτους μέλους' ότι πρέπει νά αποφεύγεται, ή
διπλή αποζημίωση γιά διαδοχικά έργατικά ατυχήματα " δ τ υ απαιτείται ή
αντίστοιχη τροποποίηση τοϋ Κανονισμού ( ΕΟΚ ) 574 / 72 .
ότι μεταβολές της νομοθεσίας τοϋ " Ην . Βασιλείου περί δυκαυώματος σέ
παροχές μητρότητας καθιστούν αναγκαία την τροποποίηση τοϋ Παραρτήματος
VI τοϋ Κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1408 / 71 ώστε νά έξασφαλισθεΐ ό συνυπολογ ισμό ς
περιόδων ασφαλίσεως , απασχολήσεως η κατοικίας πού πραγματοποιούνται
σέ αλλα Κράτη μέλη " ότι απαιτείται πρόβλεψη στό έν λόγω Παράρτημα VI
ώστε νά δυνηθούν οΐ άρχές της Γερμανίας νά υπολογίζουν τίς καθαρές απο­
δοχές γιά τόν καθορισμό ορισμένων παροχών σέεϊδος              σέ έργαζόμενους πού
είναι ασφαλισμένοι, στη Γερμανία          *    καί κατοικούν σέ αλλο Κράτος μέλος *
ότι, απαιτείται η τροποποίηση τοϋ Παραρτήματος 2 τοϋ Κανονισμού ( ΕΟΚ )
574 / 72 ώστε νά περιληφθεί ό αρμόδιος φορέας πού διαχειρίζεται τό ειδικό
σύστημα συνταξιοδοτήσεως γιά τούς έργάτες ορυχείων^ στήν " Ολλανδία "
ότι απαιτείται η τροποποίηση τών Παραρτημάτων 3 καί 10 τοϋ Κανονισμού
                                Αναδιοργανώσεως
( ΕΟΚ ) 574 / 72 λόγω                 στο σύστημα διαχειρίσεως των οικογενειακών
παροχών στό 'Ην . Βασίλειο ,
ΕΞΕΔΩΣΕ       ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ .
 ---pagebreak---                                  " Αρθρο_1
Ό κανονισμός ( ΕΟΚ ) δριΘ . 1408/71 τροποποιείται ώς έξης :
1.  Στό άρθρο       6I!
 α)'Η παράγραφος 5 άντ ι, καθ ύστατα υάπύ        τό ακόλουθο κεύμενοί
    "5 .   Μέ την έποφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 6 , ό άρμόδι,ος φορέας
           του Κράτους μέλους του όπούου η νομοθεσία προβλέπει, ρητά η συω-
           πηρά δτι, τά έργατυκά ατυχήματα πού έπηλθαν προγενέστερα η μετα­
           γενέστερα λαμβάνονται, ύπο'ψη γυά την έκτύμηση του βαθμοϋ άνυκανό-
           τητας ,   την έξακρύβωση του δ οκαι,ώματο ς σε κάθε φύσεως παροχές η
           γΐ/ ά τόν υπολογισμό του ποσοϋ αυτών των παροχών , λαμβάνεο έπύσης
           ϋπόψη τά έργατι,κά ατυχήματα πού έπηλθαν προγενέστερα η μεταγενέ­
           στερα ΰπό τή νομοθεσία άλλου Κράτους μέλους σάν νά είχαν έπέλθευ
           υπό τή νομοθεσύα πού έφαρμόζεταυ άπό τόν φορέα αυτόν ".
 β ) Π ρ ο στ ύθ ε ντα υ ο ί, ακόλουθες παράγραφοι, 6   καΓ 7 :
     "6 .   Οί, δυατάξευς της παράγραφου 5 γυά τή λήψη υπόψη των έργατι,κων
            ατυχημάτων πού έπηλθαν μεταγενέστερα ΐ,σχύουν μόνο στίς περυπτώ-
            σει,ς πού δέν όφεύλετο άποζημύωση γυά τό προγενέστερο ατύχημα
            σύμφωνα μέ τή νομοθεσία του Κράτους μέλους ΰπό τήν οποία έπηλθε
            καί στίς π ε ρ ι, πτώσε ι, ς δπου δέν οφείλεται, αποζημίωση γυά τό μετα­
            γενέστερο έργατυκό ατύχημα , σύμφωνα μέ τή          νομοθεσύα το \3 Κράτους
            μέλους ΰπό τήν οποία έπηλθε , Αφού ληφΒουν ύπόψη οι' διατΰξεις της
            παραγράφου 5 .
       7 . Οι, δι,ατάξεος των παραγράφων 5 καί 6 ί,σχύουν , κατ ' άναλογ ία , γυά
            δυαδοχυκές έ παγγ ελμ ατ υκ έ ς άσθένει,ες η             έργατυκά ατυχή­
            ματα των ΰποίων προηγούνται η Επονται έπαγγελματι κές Ασθένειες .".
2.  Στό παράρτημα VI !
                        " ΓερμανΓα ",
*) Στό Τμήμα Γ ,Τ π ρο στ ίθ ετα υ τό ακόλουθο σημεϋο 14 :
 ---pagebreak---                   ,                                                        παράγραφος
" 14 . Γυα τη χορήγηση παροχών σέ χρήμα , σύμφωνα μέ τά άρθρα 18^7(4 ,
        2 00 τταρδγραφος2 καΓ 561 παράγραφος I του κώδικα
      " Ασφαλίσεως ( ΡΛ/ϋ),           σέ άσφαλ ι,σμ έ νο υ ς που κατοι,κοΰν σέ αλλο
        Κράτος μέλος , ο ί, γερμανυκοί ά σφαλ υστ ι, κο ί φορείς υπολογίζουν τίς
        καθαρές αποδοχές που πρέπει, νά ληφθούν υπόψη γι,ά τόν προσδι,ο-
        ρι,σμό του καταβλητέου ποσοΰ των παροχών σάν νά ?) ταν κάτουκος
        της 'Ομοσπονδιακης Δημοκρατίας της Γερμανίας ".
                     " Ηνωμένο Βασίλειο ",                   _ 4α
  Στό τμήμα I ,Τ π ρ οστ ίθ ε τα υ τό ακόλουθο σημεΰο / μετά τό σημεϋο 4 .
"4            Γι,ά τη γένεση δυκαυώματος σέ έπίδομα μητρότητας , περίοδοι,
            ασφαλίσεως που έχουν πραγματο πο υηθεϋ υπό τη νομοθεσία άλλου
            Κράτους μέλους θεωρούνται, σάν περίοδοι- παρουσίας στη Μεγάλη
            Βρεταννία η στη Βόρειο " Ιρλανδία κατά π ε ρ υ π τω ση, κα ί ΰσχύουν
                                  »           παράγραφος I                   , ,
            οο δυαταξει,ς τοΌ       Αρθρου 18   / του Κανονισμοί) ςαν ου αναφορές
            που περυέχει. σέ περυόδους κατουκίας νά είναι, αναφορές σέ
            περιόδους παρουσίας .
          " Οταν μυά γυναίκα πού υπάγεται, στη νομοθεσία του " Ηνωμένου
            Βασι,λείου σύμφωνα μέ τίς δι,ατάξει,ς του Τίτλου II τοΌ Κανονυσμοΰ
            δέν πληρεΰ τίς προϋποθέσευς πού προβλέπει, ή έν λόγω νομοθεσία
            σχετοκά μέ την παρουσία στη Μεγάλη Βρεταννία η στη Βόρευο
          " Ιρλανδία κατά περί πτώση ί κατά την ημερομηνία της αΐ,τησεως η του
            τοκετοϋ , θεωρείται, οτι, πληρεΰ την παραπάνω προϋπόθεση άν εΰρί-
            σκετο , κατά την έν λόγω ημερομηνία , στην έπι,κράτει,α άλλου
            Κράτους μέλους .
        ( 2 ) " Αν γυναίκα της δποίας ό σύζυγος είναι, η ΰπηρζε πρόσφατα έργα·
            ζόμεν,ος πού υπάγεται, στη νομοθεσία του 'Η\ίψένου Βασι,λείου ,
            σύμφωνα μέ τίς δι,ατάζει,ς τοϊι Τίτλου II το'ϋ Κανονυσμοΰ , δέν
            πληρεΰ τίς προϋποθέσεις πού προβλέπει, ή νομοθεσία του " Ηνωμέ­
            νου Βασι,λείου γι,ά τό επίδομα μητρότητας καί άφοροϋν !
            α ) Την παρουσία στη Μεγάλη Βρεταννία η τή Βόρευα " Ιρλανδία
                 κατά περίπτωση , κατά την ημερομηνία της αΐ,τήσεως η του
                 τοκετού , θεωρείται, σέ δτι, άφορα την πληρωση των προϋποθέσεων
 ---pagebreak---                                  -
             αυτών οτι ευρίσκετο στη Μ . Βρεταννία η τη Βόρευο              " Ιρλανδία
             αν κατά την έν λόγω ημερομηνία συνόδευε τό σύζυγο της σέ άλλο
             Κράτος μέλος η , σέ περίπτωση θανάτου τον) συζύγου της έντός εξη
             μηνών πρίν άπό την έν λόγω ημερομηνία , αν κατουκοΰσε μαζί του
             σέ αλλο Κράτος μέλος την έποχη τον) θανάτου του .
          β ) Περίοδο παρουσίας στη Μεγάλη Βρεταννύα η τή Βόρειο " Ιρλανδία
             κατά περύπτωση πού ύπερβαίνευ τίς 182 μέρες στό δυάστημα των
             52 εβδομάδων αμέσως πρίν άπό την αναμενόμενη έβδομάδα τον) το-
             κετοΌ η , κατά περίπτωση την ημερομηνία τοΌ τοκετού , περίοδου
             ασφαλίσεως η απασχολήσεως πού έχουν π ραγματ ο πο υηθ εϋ άπό τό σύ­
             ζυγο της υπό τή νομοθεσία άλλου Κράτους μέλους , άν κατοικούσε
             μαζί του στή δυάρκευα δλων αυτών τών περυόδων , θεωροΌνταυ ως
             περίοδου παρουσίας στή Μεγάλη Βρεταννία η τή Βόρευο 'Ιρλανδία
             κατά περίπτωση .
                                      Αρθρο    2
      'Ο   κχνονυσμός ( ΕΟΚ ) 574 / 71 τρ ο πο πο υ εϋτα υ ως έξης !
I. Τό άρθρο 72 άντ υ καθ ύστατα υ ώςάπό Τ(5 Ακόλουθο κείμενο :
    "" Εφαρμογή του άρθρου 64       παράγραφος 5 του κανονισμού .
                                      " Αρθρο 72
" Εκτίμηση του βαθμοί) άνυκανότητας στήν περίπτωση έργατυκοΌ άτυχήματος
η έπαγγελματυκης άσθένευβς πού έπηλθε η δυαγνώσθηκε προγενέστερα ή
μ εταγ εν έστ ε ρα .
I. Γυά νά π ρο αδυο ρ υ'σθ εϋ ό βαθμός άνυκανότητας γυά τήν άναγνώρυση δυκαυώ-
    ματος σέ σιουεσδήποτε παροχές η τόν ΰπολογυσμό τοΌυ π^σον)       π,ρσου των
                                                                              των παροχών
                                                                                  παρ     ,
                                                                 παράγραφος 5
    στίς περυπτώσευς πού απαρ υθμο ΰντα υ στό άρθρο 61           / του κανονισμού ,
    ό αυτών υποβάλλει, στόν άρμόδυο φορέα τον) Κράτους μέλους στή νομοθεσυα
    τον) όποίου ΰπήγετο τήν έποχή πού έπηλθε τό έργατυκό ατύχημα η διαγνώ­
    σθηκε γυά πρώτη φορά η έ παγγ ελματ υ κ ή άσθένευα , πλήρη στουχεΰα γυά
    προηγούμενα η μεταγενέστερα έργατυκά άτυχήματα πού υπέστη η έπαγγελμα-
    τυκές άσθένευες άπό τίς οποίες προσεβλήθη δταν όπήγετο στή νομοθεσία
    άλλου Κράτους μέλους , οποιοσδήποτε καί άν είναυ ό βαθμός άνυκανότητας
    πού εχευ προκληθεί άπό τίς προγενέστερες ή μεταγενέστερες αυτές
    περυπτώσευς .
 ---pagebreak---                                                - 4υ -
   2 . Σύμφωνα μέ τη νομοθεσία την οποία εφαρμόζει, σχετυχα μέ την κτήση
         του δυκαοώματος σέ παροχές καί του ύπολογυσμοϋ τον) πο σου των παροχών ,
         6 άρμόδι,ος φορέας λαμβάνει, υπόψη τό βαθμό ανικανότητας πού εχει,
         προκληθεί από τίς προγενέστερες η μεταγενέστερες αυτές περυπτώσευς .
   3.'θ άρμόδι,ος φορέας μπορεΰ νά απευθυνθεί σέ κάθε άλλο φορέα πού υπήρξε
         άρμόδι,ος προγενέστερα η μεταγενέστερα γι,ά νά λάβει, τίς πληροφορίες
         πού θεωρεΰ αναγκαίες .
       " Οταν προγενέστερη η μεταγενέστερη άνυκανότητα πρός έργασία έχευ προ­
         κληθεί από ατύχημα πού συνέβη ένώ ό ένδυαφερό μένος ΰπήγετο στη νομο­
         θεσία Κράτους μέλους ή όποία δέν κάνει, καμία διάκριση ανάλογα μέ την
         προέλευση της ανικανότητας πρός έργασία , ό αρμόδιος φορέας γιά την
         προγενέστερη η μεταγενέστερη ανικανότητα πρός έργασία η ό οργανισμός
         πού ορίζεται άπό την άρμόδια αρχή του ένδ ιαφ ερόμ ε νο υ Κράτους μέλους ,
         παρέχει, κατόπιν αιτήσεως του άρμόδιου φορέα άλλου Κράτους μέλους _
         στοιχεία γιά τό βαθμό της προγενέστερης η μεταγενέστερης άνικανότητας
         πρός έργασία καί , κατά τό δυνατόν , πληροφορύες πού έπιτρέπουν νά
         διαπιστωθεί αν ή ανικανότητα ?ίταν αποτέλεσμα έργατικοΌ ατυχήματος
         κατά τήν έννοια της νομοθεσίας πού έφαρμόζει ό φορέας τοΌ δεύτερου
         Κράτους μέλους . Στήν περίπτωση αύτη έφαρμόζσνται κατ'άναλογία οΐ
         διατάξεις της παραγράφου 2 ".
2.   Στό ηάράρτημα 2
   ( α ) Στό Τμήμα Ζ , ' Ιταλία , παράγραφος 1 ! τό σημείο ( α) Αντικαθίσταται Αττό τό
           Ακόλουθο κείμενο :
           " ιι ) γ ιά· ό ρισμ ένε ς κατηγορίες δημοσίων υπαλλήλων ,
                   ατόμων πού απασχολούνται, στόν ιδιωτικό τομέα
                   καί των πρός αυτούς έ ξομο ιο υμ έ νω ν , γιά τούς
                   συνταξιούχους καί τά μέλη των ο ίκογ ενε ιών τους !
                                                            ΜΙΝΙ2ΓΕΚ0      ΟΕΙ,ΕΑ 5ΑΝΙΤΑ
                                                          (" Υπουργείο Υγείας             Ρώμη'1
   ( β ) Στό Τμήμα θ , " Ολλανδία , ή παράγραφος 3 αντικαθίσταται, άπό τό
           Ακόλουθο κείμενο :
         " 3 . Συντάξεις γήρατος , θανάτου !
                α ) γ ε ν ι, κά ! 5οο ϊαΐθ νβΓΖθΚΘΓίηβεββηΙί ( Τράπεζα Κοινωνικής " Ασφαλί­
                                  σεως ), " Αμστερνταμ
                β ) γιά τούς έργάτες ορυχείων !           Α 1 § ΘΙΪΙΘΘΪΙ ΜΐΐηνίβΓ^θΓδίοηάΒ
                                                        ( Γενικό Ταμείο " Εργατών 'Ορυχείων ),
                                                          ΗΕΕΚΕΕΝ "
 ---pagebreak---                            - //-
Το Τμήμα I ,        Ηνωμένο Βασίλειο , του παραρτήματος 3 τροποπο ι εΤτα ι
 ώς έξης :
α ) ' Η παράγραφος 2 άντυκαθίσταταυ άπό τό ακόλουθο κείμενο !
  " 2 . Παροχές σέ χρήμα ( έκτος άπό τ<5 ο I κογενε ι ακ<5 έπιδόματα)
  MeyaAn Bpexavvua                 Department of Health and Social
                                   Security
                                   Overseas   Branch
                                   Newcastle upon Tyne
                                   NE98  I YX
  BopEua
  Βόρευα       'lpAav6ta
                 Ιρλανδία          Department of Health and Social
                                   Service s
                                   Overseas   Branch
                                   Belfast
                                   BT4  3HH
  ri/ βραλταρ
  Γι,  SpaAxap                     Department of Labour and Social
                                   Security
                                   Gibraltar "
β ) Προστίθεται τό ακόλουθα σημεΤο 3 :
" 3 . Οΰκογενευακά έπυδόματα
  Γυά την εφαρμογή των άρθρων 73 καί 74 τον) κανονυσμοΰ .
  Μεγάλη Βρεταννυα                 Department of Health and Social
                                   Secur ity
                                   Child Benefit Center 4 Washington )
                                   Newcastle upon Tyne
                                   NE88  I AA
  Βόρευοι        Ιρλανδία          Department of Health and Social
                                   Services
                                   Overseas   Branch
                                   Belfast
                                   BT4  3HH
  Γ ι, βραλ τα ρ                   Department of Labour and Social
                                   Secur ity
                                   Gibraltar "
 ---pagebreak---                                     – -7-? _
4 . Τ <5 Τμήμα I ,       Ηνωμένο Βασόλευο , τοϋ παραρτήματος 10 Αντικαθίσταται
    ώς έξης :                άντ ι,χαθύσταταυ ώς έξηςί
     "J .  UNITED KINGDOM
                                                  παράγραφος I
   I.   Γι,α την εφαρμογή τοϋ άρθρου II                   του άρθρου ΙΙα , του άρθρου Ι2α ,
              »                           καΓ 3.   ..
        τοϋ άρθρου 13 παράγραφος 2/ τοϋ άρθρου 14 παράγραφος 1,2 καί 3, του
        άρθρου 38 παράγραφος I, του δρθρου 70 παράγραφος I, του δρθρου ΘΟ^α^αφο^/
          ^ του θ Ρ ° υ 82 παρ6γραφος2,του δρθρου 91παράγραφος 2 , του δρθρου102 παράγραφος2
      / άρθρου 110 τοϋ Κανονυσμοϋ " Εφαρμογής .
           MeyaAn Bpetavvua                      Department of Health and Social
                                                 Security
                                                 Overseas    Branch
                                                 Newcastle upon Tyne
                                                 NE98   IYX
           Bopetcf
           Βόρεοαί     * IpAav6ta
                         Ιρλανδυα                Department of Health and Social
                                                 Services
                                                 Overseas Branch
                                                 Belfast
                                                 BT4   3HH
   2 . Γυά την εφαρμογή τοϋ άρθρου 8                    ^οΡδΡ^οϋ άρθρου 3 6/ 2 , τοϋ
        Κανονυσμοϋ 'Εφαρμογής .
           Μεγάλη Βρεταννυα                      Department of Health and Social
                                                 Secur ity
                                                 Child Benefit Center ( Washington )
                                                 Newcastle upon Tyne
                                                 NEB 8  I AA
           Βόρεοοτ       Ιρλανδία                Department of Health and Social
                                                 Services
                                                 Overseas Branch
                                                 Belfast
                                                 BT4 3HH "
                                    Αρθρο_3
1.    0 κάρων Κανονι»ομ(5ς Αρχίζει νά ίοχύει α κ ο την ι^μ£ρα της             δημοσιεύσεως
      του στην 'Επυσημη 'Εφημερύδα των Εΰρωπαϋκών Κοινοτήτων .
 ---pagebreak---                               - 13-
 Το άρθρο 1 παράγραφος 2 έδδφι'ο β έφαρμόζεται οπό την 1η Απριλίου 1982 .
'Ο παρών κανονυσμός είναι, δεσμευτυκός ώς προς δλα τά μέρη του χαό
 ύσχυευ αμεσα σέ κάθε Κράτος μέλος .
  " Εγυνε στυς Βρυξέλλες ,
                              Γυά το Συμβουλυο
                                ' 0 Πρόεδρος