CELEX: 
Language: it
Date: 2005-12-30 00:00:00
Title: 2005/959/CE: Decisione del Consiglio, del  21 dicembre 2005 , relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6 e dell’articolo XXVIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 per il ritiro delle concessioni specifiche connesso al ritiro degli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea#Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6 e dell’articolo XXVIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 relativo alla modifica di concessioni negli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea

30.12.2005   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 347/78
            
         
      DECISIONE DEL CONSIGLIO
   
   del 21 dicembre 2005
   relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6 e dell’articolo XXVIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 per il ritiro delle concessioni specifiche connesso al ritiro degli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea
   (2005/959/CE)
   IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 133, in combinato disposto con l’articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase,
   vista la proposta della Commissione,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Il 22 marzo 2004, il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare negoziati con alcuni altri membri dell’OMC ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6, del GATT 1994 nel corso del processo di adesione all’Unione europea della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca.
            
         
               (2)
            
            
               La Commissione ha condotto i negoziati in consultazione con il comitato istituito ai sensi dell’articolo 133 del trattato e in conformità delle direttive di negoziato adottate dal Consiglio.
            
         
               (3)
            
            
               La Commissione ha portato a termine i negoziati per la conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda. È opportuno approvare detto accordo.
            
         
               (4)
            
            
               Le misure necessarie per l’attuazione della presente decisione sono adottate secondo la decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione (1),
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   È approvato a nome della Comunità l’accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6 e dell’articolo XXVIII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 per il ritiro delle concessioni specifiche connesso al ritiro degli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea per il ritiro di concessioni specifiche connesso al ritiro degli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea.
   Il testo dell’accordo è accluso alla presente decisione.
   Articolo 2
   La Commissione adotta le modalità di applicazione dell’accordo in forma di scambio di lettere conformemente alla procedura di cui all’articolo 3 della presente decisione.
   Articolo 3
   1.   La Commissione è assistita dal comitato di gestione per i cereali istituito dall’articolo 25 del regolamento (CE) n. 1784/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, sull’organizzazione comune del mercato dei cereali (2) o dal comitato competente istituito dal corrispondente articolo del regolamento recante organizzazione comune dei mercati per il prodotto interessato.
   2.   Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE.
   Il periodo di cui all’articolo 4, paragrafo 3, della decisione 1999/468/CE è fissato a un mese.
   3.   Il Comitato adotta il proprio regolamento interno.
   Articolo 4
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la (le) persona(e) abilitata(e) a firmare l’accordo (3).
   
      Fatto a Bruxelles, addì 21 dicembre 2005.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         B. BRADSHAW
         
      
   
   
      (1)  GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23.
   
      (2)  GU L 270 del 21.10.2003, pag. 78. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1154/2005 (GU L 187 del 19.7.2005, pag. 11).
   
      (3)  La data di entrata in vigore dell’accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
   
      
         ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE
      
      tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6 e dell’articolo XXVIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) 1994 relativo alla modifica di concessioni negli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione all’Unione europea
      Bruxelles,
      Egregio signore,
      A seguito dell’avvio dei negoziati tra le Comunità europee (CE) e la Nuova Zelanda ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6, e dell’articolo XXVIII del GATT 1994 per la modifica di concessioni negli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione alla Comunità europea, la CE e la Nuova Zelanda convengono quanto segue allo scopo di concludere i negoziati intrapresi dopo la notifica della CE del 19 gennaio 2004 all’OMC in applicazione dell’articolo XXIV, paragrafo 6, del GATT 1994.
      
                   
               
               
                  La CE conviene di integrare nel suo elenco per il territorio doganale della CE 25 le concessioni contenute nel suo elenco precedente.
               
            
                   
               
               
                  La CE conviene di integrare nel suo elenco per la CE 25 le concessioni contenute nell’allegato del presente accordo.
               
            
                   
               
               
                  La Nuova Zelanda accetta gli elementi di base dell’approccio seguito dalla CE per adeguare gli obblighi GATT della CE 15 e quelli della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca a seguito del recente allargamento della CE: calcolo sulla base netta degli impegni all’esportazione; calcolo sulla base netta dei contingenti tariffari; aggregazione degli impegni per gli aiuti nazionali. Le modalità giuridiche di attuazione si ispireranno a quelle applicate nel precedente allargamento dell’Unione europea.
               
            Il presente accordo entra in vigore alla data in cui la CE riceve la lettera con la quale la Nuova Zelanda conferma la sua approvazione, dopo che le parti lo avranno esaminato conformemente alle rispettive procedure. La CE si impegna a fare tutto il possibile affinché le disposizioni di applicazione opportune siano messe in atto quanto prima possibile, e comunque entro e non oltre il 1o gennaio 2006.
      Su richiesta di una delle parti, possono essere avviate consultazioni in qualsiasi momento su ogni aspetto contemplato dal presente accordo.
      Voglia accogliere i sensi della mia alta considerazione.
      
         
            A nome della Comunità europea
         
         
            
      
      
         ALLEGATO
         
                     —
                  
                  
                     aumento di 1 154 tonnellate (peso carcassa) della quantità attribuita alla Nuova Zelanda nell’ambito del contingente tariffario comunitario per le carni ovine; «carni di animali delle specie ovina o caprina, fresche, refrigerate o congelate»,
                  
               
                     —
                  
                  
                     aumento di 735 tonnellate della quantità attribuita alla Nuova Zelanda nell’ambito del contingente tariffario comunitario per il burro; «burro originario della Nuova Zelanda di almeno 6 settimane, avente tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore all’80 % ma inferiore all’82 %, ottenuto direttamente da latte o crema di latte»,
                  
               
                     —
                  
                  
                     aumento di 1 000 tonnellate del contingente tariffario per le carni bovine di «alta qualità»; «tagli selezionati di carni refrigerate o congelate, ottenuti esclusivamente da animali allevati al pascolo, con quattro incisivi permanenti al massimo, le cui carcasse non superino il peso di 325 chilogrammi; tali carni devono avere un aspetto compatto, una buona presentazione al taglio, un colore chiaro e uniforme nonché uno strato esterno di grasso adeguato ma non eccessivo. Tutti i tagli devono essere imballati sotto vuoto e recare la dicitura “carni bovine di alta qualità”».
                  
               
      Bruxelles,
      Egregio signore
      con riferimento alla Sua lettera così redatta:
      «A seguito dell’avvio dei negoziati tra le Comunità europee (CE) e la Nuova Zelanda ai sensi dell’articolo XXIV, paragrafo 6, e dell’articolo XXVIII del GATT 1994 per la modifica di concessioni negli elenchi della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca, nel corso del processo di adesione alla Comunità europea, la CE e la Nuova Zelanda convengono quanto segue allo scopo di concludere i negoziati intrapresi dopo la notifica della CE del 19 gennaio 2004 all’OMC in applicazione dell’articolo XXIV, paragrafo 6, del GATT 1994.
      
                   
               
               
                  La CE conviene di integrare nel suo elenco per il territorio doganale della CE 25 le concessioni contenute nel suo elenco precedente.
               
            
                   
               
               
                  La CE conviene di integrare nel suo elenco per la CE 25 le concessioni contenute nell’allegato del presente accordo.
               
            
                   
               
               
                  La Nuova Zelanda accetta gli elementi di base dell’approccio seguito dalla CE per adeguare gli obblighi GATT della CE 15 e quelli della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca a seguito del recente allargamento della CE: calcolo sulla base netta degli impegni all’esportazione; calcolo sulla base netta dei contingenti tariffari; aggregazione degli impegni per gli aiuti nazionali. Le modalità giuridiche di attuazione si ispireranno a quelle applicate nel precedente allargamento dell’Unione europea.
               
            Il presente accordo entra in vigore alla data in cui la CE riceve la lettera con la quale la Nuova Zelanda conferma la sua approvazione, dopo che le parti lo avranno esaminato conformemente alle rispettive procedure. La CE si impegna a fare tutto il possibile affinché le disposizioni di applicazione opportune siano messe in atto quanto prima possibile, e comunque entro e non oltre il 1o gennaio 2006.
      Su richiesta di una delle parti, possono essere avviate consultazioni in qualsiasi momento su ogni aspetto contemplato dal presente accordo.»
      Mi pregio confermarLe l’accordo del mio governo.
      Voglia accettare l’espressione della mia profonda stima.
      
         
            A nome del governo della Nuova Zelanda