CELEX: 31995R1602
Language: sv
Date: 1995-07-03 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1602/95 av den 3 juli 1995 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

4. 7. 95           | SV 1                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 153/3

                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 1602/95
                                                  av den 3 juli 1995
                                   om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          levereras som livsmedelsbistånd fran gemenskapen (4),
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 Q. Det är
                                                                  nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
med beaktande av Fördraget om upprättandet av                     förfarande som skall följas för att bestämma de därav
Europeiska gemenskapen,                                           följande kostnaderna.
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och                                                                                 Artikel 1

med beaktande av följande:                                        Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering C) fastställs förteckningen över länder och        Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
                                                                  rande .
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av          Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                  kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
                                                                  hans anbud skall anses som oskrivna.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 35 000
ton spannmål.
                                                                                           Artikel 2
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 3 juli 1995.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.                                 (4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .                               0 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr L 153/4        ( SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   4. 7. 95

                                                            BILAGA

                                                            PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 710/94
             2. Program : 1994
             3. Mottagare (2): PAM, World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome (telex: 626675
                WFP I)
             4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: Etiopien.
              6. Produkt som skall framskaffas : Vete.

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) i7): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl a).
              8 . Total kvantitet: 10 000 ton .

             9. Antal partier: 1
             10. Förpackning och märkning (*): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 och EGT nr C 273, 30.9.1994, s. 1
                 (IIA2 a och IIA.3).
                 Bulk + 210 000 säckar och 100 säcknålar och det nödvändiga surrningsgarnet (2 m/säck) (10)
                Märkning på följande språk: engelska.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat och trimmat (u).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 14.8 — 3.9.1995.
             18 . Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 18.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 1.8.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 28.8 — 17.9.1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax 32(2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 30.6.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1144/95 (EGT nr L
                 114, 20.5.1995, s. 18).
 ---pagebreak--- 4. 7. 95        | SV I                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 153/5

                                                           PARTI B

            1 . Aktion nr ('): 2/95.
            2. Program : 1995.
            3. Mottagare (2): Etiopien.
            4. Mottagarens representant: Ethiopian Grain and Trade Enterprise (EGTE).
            5. Bestämmelseort eller -land (5): Etiopien.
            6. Produkt som skall framskaffas : Vete.

            7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f7) (l2): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl a).
            8 . Total kvantitet: 25 000 ton.

            9. Antal partier: 1 i 4 delar (Bl : 10 000 ton; B2: 5 000 ton; B3: 5 000 ton; B4: 5 000 ton).
           10. Förpackning och märkning (8) ('): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 a och II.A.3).
               Märkning på följande språk: engelska.
           11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
           12. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten (é).
           13. Utskeppningshamn: —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn:
               B 1 : EGTE warehouse in Addis Ababa
               B 2: EGTE warehouse in Nazareth
               B 3: EGTE warehouse m Debrezeit
               B 4: EGTE warehouse in Arsi Negelle.
           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
               ser leverans till utskeppningshamnen: 7 — 13.8.1995.
           18. Sista dag för leverans: 24.9.1995.
           19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

           20. Sista dag för inlämnande av anbud: 18.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

               a) Sista dag för inlämnande av anbud: 1.8.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
               b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                  rans till utskeppningshamnen om kontraktet avser leverans till utskeppningshamnen: 21 — 27.8.1995.
               c) Sista dag för leverans: 8.10.1995.
           22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
               tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
               Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32(2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 30.6.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1 144/95 (EGT nr L
               114, 20.5.1995, s. 18).
 ---pagebreak--- Nr L 153/6        [_SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          4. 7. 95

             Fotnoter:

             (•) Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium - 134 och - 137 samt halten jod - 131 .
             (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                 ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17
                i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106) senast ändrad genom för­
                ordning (EG) nr 157/95 (EGT nr L 24, 1.2.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.
             O Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
                C 114, 29.4.1991 , s . 33.

             (6) Trots artiklarna 15.1 och 15.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 är anbudsgivaren som tilldelats kontraktet
                inte ansvarig för avlastning från landtransportmedel och inbringandet till lagret på bestämmelseorten.
             Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :
                — Sundhetscertifikat.

             (8) Trots punkt II.A.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
             (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
                 ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
                 tillagt efter påskriften.
             (10) Surrningsgarn: 60 % polyester, 40 % bomull, 20/4 utan knutar, 5 000 m/kg, på rullar om 3 kg.
             (") Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall alla lastnings-, stuvnings-, hanterings­
                och trimningskostnader ingå i anbudspriset.
             (12) Lasten skall desinficeras genom rökning under transporten ombord på fartyget med hjälp av ett distribu­
                  tions- eller returluftssystem med aluminiumfosfin (dosering: minst 1 mg fosfin per kubikmeter lastrum) i
                  enlighet med "Rekommendationer för säker användning av bekämpningsmedel ombord på fartyg" utfär­
                  dad av Internationella sjöfartsorganisationen (IMO).