CELEX: 31979R2974
Language: el
Date: 1979-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2974/79 τής Επιτροπής τής 21ης Δεκεμβρίου 1979 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 571/78 «περί τού καθεστώτος τών πιστοποιητικών εισαγωγής καί εξαγωγής στόν τομέα τού βοείου κρέατος»

Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     173
379R2974
 29.12.79                            ' Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      ' Αριθ. N 336/49
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2974/79 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                 της 21ης Δεκεμβρίου 1979
                περί τροποποιήσεως τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 571 /78 «περί τοδ καθεστώτος των πιστο­
                           ποιητικών εισαγωγής καί εξαγωγής στόν τομέα τοΰ βοείου κρέατος»
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
                                                               σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής ' Επιτροπής Διαχει­
Έχοντας υπόψη :                                                ρίσεως Βοείου Κρέατος,
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­
κής Κοινότητος,                                                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ .
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 805/68 τοΰ Συμβουλίου τής
27ης 'Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως άγοράς                                         "Αρθρο 1
στόν τομέα τοΰ βοείου κρέατος (*), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ .                    O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 571 /78 τροποποιείται σύμ­
2916/79 (2), καί ιδίως τά άρθρα 15 παράγραφος 2 καί 16          φωνα μέ τόν παρόντα κανονισμό,
παράγραφοι 4 καί 25,
  Εκτιμώντας:                                                                            "Αρθρο 2
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 2916/79 εχει έπεκτείνει           Τό άρθρο 2 άντικαθίσταται άπό τό ακόλουθο κείμενο :
τή δυνατότητα καθορισμού τής έκ τών προτέρων ει­
σφοράς στίς εισαγωγές ορισμένων τρίτων χωρών πού
έχουν συνάψει μέ τήν Κοινότητα σχετικές συμφωνίες·                  «"Αρθρο 2
ότι είναι άναγκαϊο νά προσαρμοσθεί έπομένως ή διάρ­
κεια ισχύος τών πιστοποιητικών γιά τίς έν λόγω εισα­                1 , α) Τό πιστοποιητικό εισαγωγής ισχύει ενενήντα
γωγές, όπως έπίσης καί νά προβλεφθούν οί ένδείξεις                         ήμέρες άπό τήν ήμερομηνία έκδόσεώς του
πού θά πρέπει νά άναγράφονται στά πιστοποιητικά                            κατά τήν έννοια τοΰ άρθρου 9 παράγραφος 1
αύτά·                                                                      τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 193/75 .
ότι ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 2972/79 τής ' Επιτρο­                      β) ' Εντούτοις, τό πιστοποιητικό εισαγωγής πού
πής (3) καθόρισε τίς λεπτομέρειες εφαρμογής τού καθε­                      παρέχει δικαίωμα σ' ενα άπό τά ειδικά καθε­
στώτος εισαγωγής βοείων κρεάτων υψηλής ποιότητος,                          στώτα πού άναφέρονται στό άρθρο 13 ή στό
 καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών ότι είναι άνα­                           άρθρο 14 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 805/68 ,
γκαϊο νά καθορισθούν οί λεπτομέρειες εκδόσεως τών                          δπως έπίσης καί στό άρθρο 10 α) τοΰ παρό­
πιστοποιητικών εισαγωγής γιά τά προϊόντα καταγωγής                         ντος κανονισμού, ισχύει ενενήντα ήμέρες άπό
 ' Ηνωμένων Πολιτειών ' Αμερικής·                                          τήν ήμερομηνία τής πραγματικής χορηγή­
                                                                           σεώς του.
ότι ή ' Επιτροπή πρέπει νά ενημερώνεται συνεχώς περί
τής εξελίξεως τών συναλλαγών στόν τομέα τοΰ βοείου                  2 . Τό πιστοποιητικό εισαγωγής πού περιλαμβάνει
κρέατος, μέ σκοπό νά εξασφαλισθεί μία όσο τό δυνα­                  εναν έκ τών προτέρων καθορισμό τής ειστφορας, πού
τόν πιό άποτελεσματική διαχείριση τής άγοράς·                       άναφέρεται στό άρθρο 16 παράγραφος 2 τοΰ κανο­
                                                                    νισμού (ΕΟΚ) άριθ . 805/68, ισχύει άπό τήν ήμερο­
ότι είναι έπομένως άναγκαϊο νά προσαρμοσθούν ορι­                   μηνία έκδόσεώς του κατά τήν έννοια τοΰ άρθρου 9
 σμένες διατάξεις τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 571 / 78              παράγραφος 1 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 193/75:
 τής ' Επιτροπής ^), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό
 τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 2649/79 (5)·                            α) τριάντα ήμέρες γιά τά προϊόντα πού ύπάγονται
                                                                         στή διάκριση 02 . 01 A II α) τοΰ Κοινοΰ Δασμο­
                                                                         λογίου·
 0)  ΕΕ  αριθ . N 148 τής 28.6.1968, σ . 24.
 (2) ΕΕ  άριθ . N 329 τής 24.12.1979, σ . 15.                       β) εξήντα ήμέρες γιά τά προϊόντα πού ύπάγονται
 (3) ΕΕ  άριθ.  N 336 τής 29.12.1979, σ. 37.                             στή διάκριση 02. 01 A II β) τοΰ Κοινοΰ Δασμο­
 (4) ΕΕ  άριθ.  N 78 τής 22.3.1978, σ . 10.                              λογίου καταγωγής καί προελεύσεως τρίτων μή
 (5) ΕΕ  άριθ . N 304 τής 30.11.1979, σ . 7.                             ευρωπαϊκών χωρών
 ---pagebreak---  74                              Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   γ) σαραντα πέντε ημέρες γιά τά προϊόντα πού υπά­         ' Viande bovine de haute qualité ( règlement ( CEE)
       γονται στη διάκριση 02 . 01 A II 6) τοΟ Κοινού        n° 2972/79)"·
       Δασμολογίου καί πού δέν άνταποκρίνονται
       στούς δρους πού άναφέρονται υπό β).»                  ' High-quality    beef/veal    ( Regulation     ( EEC ) No
                                                             2972/79)"·
                                                             "Qualitàtsrindfleisch     ( Verordnung      ( EWG )     Nr.
                          Άρθρο 3                            2972/79)"·
  Τό άρθρο 6 άντικαθίσταται άπό τό άκόλουθο κεί­             ' Carni bovine di alta qualité (regolamento (CEE)
  μενο :                                                     n . 2972/79)"·
                                                             ' Kwaliteitsrundvlees      ( Verordening      ( EEG)    nr.
  «."Αρθρο 6                                                 2972/79)"·
  Οί αιτήσεις περί χορηγήσεως πιστοποιητικού ει­             "Okseked af hej kvalitet (forordning ( EOF ) nr .
   σαγωγής πού περιλαμβάνει έκ τών προτέρων καθο­            2972/79)".
   ρισμό τής εισφοράς καί τό πιστοποιητικό:
   1 . πού άναφέρονται στό άρθρο 2 παράγραφος 2 ύπό      2 . H άναστολή τής εισφοράς δέν εφαρμόζεται στήν
       α), περιλαμβάνουν στά τετραγωνίδια 13 καί 14      εισαγομένη ποσότητα τού προϊόντος ή όποία, λόγω τής
       μία άπό τίς άκόλουθες ενδείξεις:                  άνοχής, υπερβαίνει τήν ποσότητα πού ύποδεικνύεται
       "Argentina" ή "Uruguay"·                          στό τετραγωνίδιο 20 του πιστοποιητικού εισαγωγής.
   2 , πού άναφέρονται στό άρθρο 2 παράγραφος 2 υπό      Γιά τήν έφαρμογή τού προηγουμένου έδαφίου, τό πι­
       β), περιλαμβάνουν στά τετραγωνίδια 13 καί 14      στοποιητικό περιέχει στό τετραγωνίδιο 20 μία άπό τίς
       μία άπό τίς άκόλουθες ένδείξεις:                  άκόλουθες ενδείξεις:
       " Argentina " ή "Australia" ή " New Zealand " ή          Prélèvement suspendu — Certificat valable pour
       "Uruguay "'                                            (quantités en chiffres et en lettres) kilogrammes"·
   3 , πού άναφέρονται στό άρθρο 2 παράγραφος 2 υπό           ' Levy suspended — Licence valid in respect of .. .
       γ), περιλαμβάνουν στά τετραγωνίδια 13 καί 14           (quantity in figures and in words) kg ""
       τήν άκόλουθη ενδειξη :
       ' Romania".                                            "Aussetzung der Abschopfung — Lizenz giiltig fiir .. .
                                                              ( Menge in Zahlen und Buchstaben) kg "*
   Τό πιστοποιητικό ύποχρεώνει νά γίνει ή εισαγωγή
   άπό τήν ύποδεικνυόμενη χώρα.»                                Sospensione del prelievo — Titolo valido per
                                                              (quantitativo in cifre e in lettere) kg ""
                                                              ' H effing geschorst — Certificaat geldig voor .. .
                        "Αρθρο 4                              (hoeveelheid in cijfers en letters ) kg "
Παρεμβάλλεται τό άκόλουθο άρθρο 10α :                         "Importafgift suspenderet — Licens gyldig for .. .
                                                              ( maengde med tal og bogstaver) kg".»
   «"Αρθρο 10α
                                                                                      Αρθρο 5
   1 . Γιά νά τύχουν τού ειδικού καθεστώτος κατά τήν
   εισαγωγή πού άναφέρεται στό άρθρο 1 ύπό δ) τού
   κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 2972/79:                       Στό άρθρο 1 1 παράγραφοι 1 καί 5, οί όροι «στά άρθρα 8
                                                         μέχρι 10» άντικαθίστανται άπό τούς δρους «στά άρθρα
   α) ή αίτηση περί χορηγήσεως ή οί αιτήσεις περί        8 μέχρι 10α».
       χορηγήσεως πιστοποιητικού πού κατατίθενται
        άπό τόν ίδιο τόν ενδιαφερόμενο άναφέρονται σέ                                *Αρθρο 6
        μία συνολική ποσότητα πού άντιστοιχεΐ τό έλά­
        χιστο σέ 5 τόννους κρέατος κατά βάρος τού        Τό άρθρο 1 3 άντικαθίσταται άπό τό άκόλουθο κείμενο:
        προϊόντος, καί κατά άνώτατο όριο 10% τής κα­
        θορισμένης σύμφωνα μέ τό άρθρο 7 τού κανονι­
        σμού (ΕΟΚ) άριθ . 2972/79 ποσότητος, γιά τό έν       « Άρθρο 13
        λόγω καθεστώς καί γιά τό τρίμηνο κατά τή διάρ­
        κεια του όποιου κατατίθεται ή αίτηση τού πι­         Τά Κράτη Μέλη άνακοινώνουν στήν Επιτροπή ,
        στοποιητικού *                                        τήν πρώτη , ένδεκάτη καί είκοστή πρώτη ήμέρα
                                                              κάθε μηνός, τίς ποσότητες κατά προϊόν, γιά τίς
   β) ή αίτηση περί χορηγήσεως τού πιστοποιητικού             όποιες έξεδόθησαν κατά τή διάρκεια τών δέκα ήμε­
        καί τό πιστοποιητικό περιέχουν στό τετραγωνί­         ρών πού προηγούνται τής ήμέρας τής άνακοινώ­
        διο 12 μία άπό τίς άκόλουθες ένδείξεις:               σεως :
 ---pagebreak---                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 175
α) πιστοποιητικά εισαγωγής, χωριστά γιά καθένα               προτέρων καθορισμό τής επιστροφής, διευκρι­
   άπό τά πιστοποιητικά πού άναφέρονται στό άρ­              νίζοντας σέ περίπτωση έφαρμογής τοϋ άρθρου S
   θρο 2 παράγραφος 1 υπό α) καί β)·                         παράγραφος 1 τόν προορισμό τών προϊόντων*
0) πιστοποιητικά εισαγωγής, ξεχωριστά γιά κάθε            ε) πιστοποιητικά έξαγωγής πού άναφέρονται στό
   κράτος, χώρα ή έδαφος καταγωγής πού άναφέ­                άρθρο 2 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 2973/79*
   ρονται στό άρθρο 7 παράγραφος 1 ύπό β)·
                                                         στ) άλλα πιστοποιητικά έξαγωγής.»
γ) πιστοποιητικά εισαγωγής πού περιλαμβάνουν
   έκ τών προτέρων καθορισμό τής εισφοράς, ξε­
   χωριστά γιά κάθε χώρα καταγωγής πού άναφέ­                               "Άρθρο 7
   ρεται στό άρθρο 6·
                                                      Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ίσχύει τήν 1η Ια­
δ) πιστοποιητικά έξαγωγής πού περιέχουν έκ τών        νουαρίου 1980.
         O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε
        Κράτος Μέλος.
        "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 21 Δεκεμβρίου 1979.
                                                                    Γιά τήν Έηιτροπή
                                                                     Finn GUNDELACH
                                                                       Αντιπρόεδρος