CELEX: 21987A0207(04)
Language: hu
Date: 1962-05-14 00:00:00
Title: Európai Megállapodás a vércsoport-meghatározásra használatos reagensek cseréjéről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21987A0207(04)

Hivatalos Lap L 037 , 07/02/1987 o. 0031 - 0032 finn különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0376  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0376 

		Európai Megállapodása vércsoport-meghatározásra használatos reagensek cseréjérőlAZ EURÓPA TANÁCS TAGÁLLAMAINAK ALÁIRÓ KORMÁNYAI,figyelembe véve, hogy a vércsoport-meghatározásra használatos reagensek nem állnak rendelkezésre korlátlan mennyiségben,figyelembe véve, hogy a legkívánatosabb az, amikor a tagországok az európai szolidaritás szellemében, amennyiben a szükséglet növekedne, segítik egymást a vércsoport-meghatározásra használatos reagensek ellátásának fenntartásában,figyelembe véve azt, hogy egymás kölcsönös segítése csak akkor lehetséges, ha a tagországok közösen szabályokban rögzítik a vércsoport-meghatározásra használatos reagensek jellemző tulajdonságait és alkalmazásait, valamint a szükséges behozatali könnyítéseket és kivételeket megadják,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkA megállapodás alkalmazásában a "vércsoport-meghatározásra használatos reagens" kifejezés olyan emberi, állati, növényi vagy egyéb eredetű reagenst jelent, amelyet vércsoport-meghatározásra és vércsoport-inkompatibilitás kimutatására használnak.Bármely szerződő fél az Európa Tanács főtitkárának címzett nyilatkozat benyújtásával korlátozhatja a megállapodás érvényességét a vércsoport-meghatározásra használatos emberi eredetű reagensekre. A nyilatkozatot a megállapodás aláírásakor vagy a megerősítést, a jóváhagyást, illetve csatlakozást tanúsító okmány letétbe helyezésekor kell átadni. A nyilatkozat bármikor, az Európa Tanács főtitkárához címzett értesítés útján visszavonható.2. cikkA szerződő felek vállalják, hogy amennyiben saját igényeik kielégítésére elegendő készlettel rendelkeznek, a vércsoport-meghatározásra használatos reagenseket más felek rendelkezésére bocsátják, amennyiben azoknak a reagensekre sürgős szükségük van, és a felek csak az ilyen célra alkalmas alapanyagok összegyűjtésének, feldolgozásának és szállításának, valamint beszerzésének költségét (ha van egyáltalán) számítják fel.3. cikkA vércsoport-meghatározásra használt reagenseket azzal a feltétellel teszik elérhetővé más szerződő felek számára, hogy azokkal kapcsolatban haszon nem szerezhető, kizárólag orvosi célokra használhatók fel, és kizárólag azon intézményeknek adhatók át, amelyeket az illetékes kormány kijelölt.4. cikkA szerződő feleknek igazolniuk kell, hogy a megállapodáshoz tartozó jegyzőkönyvben megállapított rendelkezéseket elolvasták és megértették.A szerződő felek betartanak minden egyéb, e terület egységes nemzetközi szabályozásával kapcsolatos korábban általuk aláírt szabályt.Az összes, feladás előtt álló, vércsoport-meghatározásra használatos reagenshez tanúsítványt csatolnak, amely igazolja, hogy a reagens a jegyzőkönyvben leírt pontos leírásnak megfelelően készült. A tanúsítvány a jegyzőkönyv mellékletében található mintán alapul.A jegyzőkönyv és annak melléklete közigazgatási megállapodásnak minősül, amelyet a megállapodás feleinek kormányai megváltoztathatnak vagy kiegészíthetnek.5. cikkA szerződő felek minden szükséges intézkedést meghoznak, hogy a más felek által rendelkezésükre bocsátott vércsoport-meghatározásra használatos reagenseket mentesítsék az összes behozatali vámtól.A szerződő felek minden szükséges intézkedést meghoznak, hogy lehetővé tegyék ezeknek az anyagoknak a gyors, legkevesebb időveszteséggel járó kiszállítását a megállapodás 3. cikkében említett intézményekhez, ahol a reagenseket forgalmazás céljából átveszik.6. cikkA szerződő felek az Európa Tanács főtitkárának közvetítésével megküldik egymásnak azoknak az intézményeknek a listáját, amelyeknek joga van a megállapodás 4. cikkében szereplő tanúsítvány kibocsátására.A szerződő felek szintén megküldik a külföldről beszerzett, vércsoport-meghatározásra használatos reagensek elosztására felhatalmazott intézmények listáját. Ahol csak lehetséges, ezek az intézmények ugyanazok legyenek, mint amelyek az emberi eredetű, terápiás hatású anyagok cseréjéről szóló európai megállapodás 6. cikkében szerepelnek.7. cikkA megállapodást aláírhatják az Európa Tanács tagjai, amelyek a megállapodásban szereplő felekké válhatnak akár:a) a megállapodás aláírásával, a megerősítést vagy a jóváhagyást tekintve fenntartás nélkül; vagyb) a megállapodás aláírásával, a megerősítést vagy a jóváhagyást tekintve fenntartással.A megerősítő vagy jóváhagyó okiratokat az Európa Tanács főtitkáránál helyezik letétbe.8. cikkEz a megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Tanács három tagja a 7. cikknek megfelelően a megerősítést vagy jóváhagyást tekintve fenntartás nélkül aláírta a megállapodást, vagy megerősítette, illetve jóváhagyta azt.Olyan esetben, ha a Tanács valamely tagja későbbi időpontban a megerősítést vagy jóváhagyást tekintve fenntartás nélkül aláírja a megállapodást, illetve megerősíti vagy jóváhagyja azt, a megállapodás az aláírás napját vagy a megerősítő, illetve jóváhagyási okirat letétbe helyezésének napját követő hónap első napján lép életbe.9. cikkMiután ez a megállapodás hatályba lép, az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága meghívhat bármilyen országot, amely nem tagja a Tanácsnak, az ehhez a megállapodáshoz történő csatlakozás céljából. Az ilyen csatlakozás a csatlakozást tanúsító okmánynak az Európa Tanács főtitkáránál történő letétbe helyezése időpontját követő hónap első napján lép hatályba.10. cikkAz Európa Tanács Főtitkára értesíti a Tanács tagjait és a csatlakozó országokat:a) a megállapodás hatálybalépésének dátumáról és bármely tag nevéről, aki a megerősítést vagy a jóváhagyást tekintve fenntartás nélkül aláírta a megállapodást, illetve megerősítette vagy jóváhagyta azt;b) bármely csatlakozási okmány letétbe helyezéséről, összhangban a 9. cikkel;c) bármely nyilatkozatról vagy értesítésről, amely az 1. cikk 2. bekezdésében foglalt feltételekkel kapcsolatban érkezett;d) bármely értesítésről és annak hatályos időpontjáról, amely a 11. cikkel kapcsolatban érkezett;e) a jegyzőkönyvben és mellékleteiben történt bármely módosításról, a 4. cikk 4. bekezdésével kapcsolatban.11. cikkA megállapodás határozatlan ideig marad érvényben.Bármely szerződő fél magára nézve megszüntetheti a megállapodás alkalmazását az Európa Tanács főtitkárához címzett értesítésben; az intézkedés egy év elmúltával lép hatályba.Fentiek hiteléül, az alulírottak kormányuktól kapott kellő felhatalmazás alapján aláírták a megállapodást.Kelt Strasbourgban, 1962. május 14-én, angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles, egyetlen példányban, amely az Európa Tanács archívumában marad letétbe helyezve. A főtitkár minden aláíró és csatlakozó kormány részére továbbít egy hiteles másolatot.--------------------------------------------------