CELEX: C1998/094/71
Language: sv
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 29 december 1997 av Cordis Obst und Gemüse Großhandel GmbH (Mål T-612/97)

28.3.98             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 94/27

rätt mot Europeiska unionens råd och Europeiska gemen-           Grunder och huvudargument
skapernas kommission. Sökandena företräds av Rory Hut-
chings, Solicitor, Messrs. Dawson & Co., delgivningsad-
ress: 2 New Square, Lincoln's Inn, London WC2A 3RZ.              Sökanden, ett bolag som äger fartyget Albor Uno, förebrår
                                                                 svaranden för att ha överlåtit sina exklusiva befogenheter i
                                                                 fråga om fiske efter att en marockansk patrullbåt den
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                     16 juli 1997 hade prejat, och därefter beslagtagit, nämnda
                                                                 fartyg, med motiveringen att det fiskade 4,5 sjömil från
Ð förplikta rådet och/eller kommissionen att betala ska-         den marockanska kusten. Sökanden förnekar detta påstå-
  destånd i enlighet med den till ansökan fogade tablå 1,        ende och hävdar att fartyget befann sig 13 mil från kusten
  och                                                            vid tidpunkten för prejningen. Den påpekar för övrigt att
                                                                 de begränsade åtgärder som kommissionen vidtog endast
                                                                 bestod i ett besök på fartyget, upprättandet av en teknisk
Ð förplikta rådet och/eller kommissionen att ersätta             rapport och avgivande av ett svar på ett fax från sökan-
  sökandenas rättegångskostnader.                                den. Det är riktigt att kommissionen begärde att gemen-
                                                                 samma kommitteÂn för EU och Marocko, som har till upp-
Grunder och huvudargument                                        gift att tillse att avtalen om fiske efterlevs, skulle samman-
                                                                 kallas till ett möte. Marocko har emellertid systematiskt
                                                                 vägrat att medverka vid ett sådant möte. Beslaget av farty-
Sökandena klagar på de skadeverkningar som har upp-              get hävdes efter att skeppsredaren på ett personligt och
kommit till följd av att de såsom SLOM III-mjölkprodu-           direkt sätt hade fört svåra underhandlingar med de behö-
center, i motsats till ställningen för SLOM I- och SLOM          riga marockanska myndigheterna, utan att det vid något
II-mjölkproducenter, inte har ersatts för att det inte fanns     tillfälle skedde ett ingripande från de spanska eller
någon kvot innan SLOM-kvot infördes.                             gemenskapens myndigheter.

Grunderna och huvudargumenten motsvarar de som har               Enligt sökanden har svarandens underlåtenhet att vidta
anförts i mål T-304/97, Hilsdon mot rådet och kommissio-         åtgärder inneburit att ett företag och ett fartyg inom
nen.                                                             gemenskapen har lämnats hjälplöst och utan försvar, efter-
                                                                 som det endast var möjligt att värdera bevisning om sådan
                                                                 tillhandahölls de marockanska myndigheterna, vilket inte
                                                                 skedde, och företagets enda säkerhet bestod i att saken
                                                                 uppföljdes av gemenskapen, som nekade denna säkerhet
                                                                 genom att omedelbart överlåta ärendet till de spanska
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt             myndigheterna. Att Marocko inte godtar GPS-systemet
den 10 december 1997 av bolaget Pescados Congelados              som bevis för att fastställa ett fartygs position utan endast
                     Jogamar, SL                                 uppgifterna från den radarutrustning som används av sin
                                                                 krigsmakt innebär för övrigt att de fiskare som är försedda
                     (Mål T-311/97)                              med nämnda system försätts i en svår situation utan för-
                         (98/C 94/70)                            svar.

                (Rättegångsspråk: spanska)                       Om gemenskapen slutligen är behörig enligt avtalen om
                                                                 fiske, är det på den som det ankommer att anmäla den
Bolaget Pescados Congelados Jogamar, SL, med säte i Las          totala och fullständiga ineffektiviteten hos ett avtal som
Palmas de Gran Canaria (Spanien) har den 10 december             lämnar medborgare och fartyg inom Europeiska unionen
1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain-         helt utan försvar och att vidta alla åtgärder som är nöd-
stansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission.              vändiga för att undvika detta eller, i annat fall, att ändra
Sökanden företräds av den biträdande juristen D. Manuel          strukturen hos gemenskapsrättens källor.
de Cristóbal López, Ilustre Colegio des Abogados de
Madrid, delgivningsadress: calle Prim no 15, Madrid.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall fastställa att
denna talan om underlåtenhet att vidta åtgärder mot Euro-
peiska kommissionen kan tas upp till sakprövning, att            Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
kommissionens underlåtenhet att vidta åtgärder i samband         den 29 december 1997 av Cordis Obst und Gemüse Groû-
med prejningen av Albor Uno utgör en överträdelse av                                 handel GmbH
EEG-fördraget (artikel 38 och följande) och rådets förord-                             (Mål T-612/97)
ning (EEG) nr 3954/92 av den 19 december 1992 om
ingående av avtalet om relationerna mellen Europeiska                                    (98/C 94/71)
ekonomiska gemenskapen och Konungariket Marocko på
havsfiskeområdet och att Europeiska kommissionen är                                (Rättegångsspråk: tyska)
skyldig att vidta åtgärder utan att överlåta befogenheter i
fråga om fiske till de nationella myndigheterna, och
uttryckligen förplikta Europeiska kommissionen att ersätta       Cordis Obst und Gemüse Groûhandel GmbH, Ostrau,
uppkomna rättegångskostnader.                                    Förbundsrepubliken Tyskland, har den 29 december 1997
 ---pagebreak--- C 94/28               SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 28.3.98

väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstans-            Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska
rätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökan-               gemenskapernas kommission väckt den 31 december 1997
den företräds av dr Gert Meier, i egenskap av ombud, del-           av Aduanas Pujol Rubio, SA med flera spanska tullagenter
givningsadress: Jakordenstraûe 10, Köln.
                                                                                          (Mål T-614/97)
                                                                                           (98/C 94/72)
Sökanden yrkar att förstainstansrätten

                                                                                    (Rättegångsspråk: spanska)
Ð med anledning av kommissionen åsidosatt fördraget
  och gjort sig skyldig till maktmissbruk skall ogiltigför-
  klara kommissionens beslut av den 24 oktober 1997                 Aduanas Pujol Rubio, SA med flera spanska tullagenter
  om avslag på begäran om att kommissionen inom                     har den 31 december 1997 väckt talan vid Europeiska
  ramen för den gemensamma organisationen av banan-                 gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska unio-
  marknaderna skulle vidta interimistiska åtgärder till             nens råd och Europeiska gemenskapernas kommission.
  förmån för Cordis Obst und Gemüse Groûhandel                      Sökandena företräds av biträdande juristen D. Santiago
  GmbH,                                                             MunÄoz Machado, Ilustre Colegio de Abogados de Madrid,
                                                                    delgivningsadress: advokaten Carlos Amo QuinÄones, 2,
                                                                    rue Gabriel Lippmann, Luxemburg.
Ð skall förplikta kommissionen att ersätta rättegångs-
  kostnaderna.
                                                                    Sökandena yrkar att förstainstansrätten skall
Grunder och huvudargument
                                                                    Ð förplikta svarandena att, på grundval av utomobligato-
Sökandeföretaget som grundades år 1990 bedriver                       riskt skadeståndsansvar, utge ersättning till sökandena
grossistverksamhet med frukt i Sachsen, ett område i före             för den skada som åberopas i förevarande mål och
detta DDR. I samband med att företaget bildades övertog               som den nationella domstolen inte har förpliktat den
det delar av ett före detta DDR-jordbrukskooperativ för               spanska staten att ersätta, och
att ge de anställda där möjlighet till fortsatt anställning. I
juli 1991 togs en anläggning för mogning av bananer i
bruk, vilken hade en årskapacitet om 11 960 ton. Genom              Ð förplikta svarandena att ersätta rättegångskostnaderna.
det omtvistade beslutet avslogs sökandens begäran enligt
artikel 30 i förordning (EEG) nr 404/93 om tilldelning av
ytterligare mogningslicenser för minst 5 000 ton i form av          Grunder och huvudargument
övergångsåtgärd för att komma till rätta med en svår
situation som sökanden oförskyllt hamnat i till följd av
bestämmelserna om referensperioder i artikel 19.2 i för-            Sökandena förklarar att det skadeståndsyrkande som är
ordning (EEG) nr 404/93.                                            föremål för denna talan inte grundas på den uteblivna
                                                                    omsättningen till följd av en gradvis minskning av tullbe-
                                                                    handling, utan på de faktiska kostnaderna för omställning
Enligt sökandens mening var gemenskapsinstitutionerna               (huvudsakligen uppsägningar) som de har förorsakats till
skyldiga att i enlighet med likabehandlingsprincipen ta             följd av det totala och plötsliga avskaffandet av tullforma-
hänsyn till de olika utgångspunkterna för nya och gamla             liteterna mellan medlemsländerna inom gemenskapen.
företag. Rådet var enligt sökanden redan skyldigt att               ¾ven om sökandena medger att detta undanröjande av
införa särbestämmelser till förmån för nya företag i de nya         tullkontrollen för att upprätta en inre marknad redan hade
tyska delstaterna. Då emellertid Europeiska gemenska-               offentliggjorts i artikel 2 i EEG-fördraget, såsom ett av
pernas domstol i målet C-280/93 (1) tillskrev rådet ett vitt-       gemenskapens mål, påpekar de emellertid att de åtgärder
gående utrymme för skönsmässig bedömning, skall                     som föreskrevs för upprättandet av denna marknad
utgångspunkten vara att rådet kan överlåta på kommissio-            begränsades till undanröjande av tullar, men inte av själva
nen att vidta lämpliga åtgärder för att kompensera de sär-          tullkontrollen. Det senare följer direkt av artikel 13 i
skilda uppoffringar som nya företag tvingas till. Detta gäl-        Europeiska enhetsakten. Utförandet av dessa befogenheter
ler i än högre grad då kommissionen enligt artikel 30 i för-        som ges i denna bestämmelse var emellertid underordnade
ordning (EEG) nr 404/93 har ett stort handlingsutrymme.             ett villkor om att genomförandet skulle ske gradvist, som
Då kommissionen har åsidosatt likabehandlingsprincipen              gemenskapslagstiftaren har åsidosatt. Detta utgör den för-
har den inte använt detta handlingsutrymme till fullo och           sta grunden om rättsstridighet.
har därför gjort sig skyldig till maktmissbruk samt har åsi-
dosatt fördraget.
                                                                    Sökandena yrkar att det skall fastställas att gemenskaps-
( ) Dom av den 14 oktober 1994 i mål C-280/93, Förbundsrepu-
1                                                                   myndigheterna har ådragit sig ett utomobligatoriskt skade-
    bliken Tyskland mot Europeiska unionens råd (Rec. 1994, s. I-   ståndsansvar för de normativa rättsakter genom vilka det
    4973).                                                          skedde ett samtidigt ikraftträdande, den 1 januari 1993,
                                                                    av bestämmelser som innebar att gränsformaliteter undan-
                                                                    röjdes utan att det föreskrevs lämpliga övergångsåtgärder
                                                                    för anpassa den yrkesgrupp som utgörs av tullagenter.