CELEX: 51997PC0307
Language: sv
Date: 1997-06-18
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                 Bryssel den 18.06.1997
                                                 KOM(97) 307 slutlig

                                                 97/0169 (ACC)

                                  Förslag till

                        RÅDETS FÖRORDNING (EG)

om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter
 från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan
                                inom jordbrukssektorn

                          (framlagt av Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      Motivering

1.   Rådets beslut av den 22 december 1994 om slutandet av de avtal som uppnåddes
     under de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan (1986-1994) tillämpas från
     och med den 1 juli 1995 på vissa jordbruksprodukter. I avtalen föreskrivs att ett
     särskilt belopp skall gälla för bearbetade jordbruksprodukter vilket ersätter de
     nuvarande varierande pålagorna.

2.   Det frihandelsavtal som slutits med Schweiz omfattar ett särskilt protokoll om
     bearbetade jordbruksprodukter. I detta protokoll föreskrivs för närvarande endast
     varierande pålagor för importen av vissa bearbetade jordbruksprodukter. Dessa
     belopp har ersatts med särskilda belopp i samband med att de jordbruksavtal som
     slöts inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna under Uruguayrundan
     trädde i kraft. För att undvika störningar i den traditionella handeln och för att ta
     hänsyn till de befintliga ömsesidiga åtagandena har vissa tekniska
     anpassningsåtgärder visat sig vara nödvändiga, varvid en reduktion av de särskilda
     beloppen tillämpades.

3.   Alla ändringar som krävs för att genomföra resultaten av förhandlingarna i samband
     med Uruguayrundan förhandlas med Schweiz och kommer att införas i det befintliga
     protokollet. Eftersom förhandlingarna inte kommer att vara avslutade före den 1 juli
     1997 är det dock nödvändigt att anta autonoma åtgärder, för att ta hänsyn till de
     befintliga ömsesidiga åtagandena så längeförhandlingarnapågår.

     Därför föreslår kommissionen att rådet antarföljandeförordning.

                                         2
 ---pagebreak---                 FÖRSLAG TILL RÅDETS FÖRORDNING (EG) NR /

                                         av den

om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter
 från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten avförhandlingarnai Uruguayrundan
                                inom jordbrukssektorn

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artilcel
113 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

Inom ramen för det säravtal som slutits mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz har
vissa ömsesidiga medgivanden gjorts för vissa bearbetade jordbruksprodukter.

Genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om slutsatserna av resultatet av
de multilaterala handelsförhandlingarna inom ramen för Uruguay rundan (1986-1994)1 har
vissa medgivanden rörande bearbetade jordbruksprodukter ändrats från och med den 1 juli
1995.

Därav följer att vissa aspekter av det avtal som slutits med Schweiz, och i synnerhet
protokollet om bearbetade jordbruksprodukter som utgör bilaga till avtalet bör anpassas
för att bibehålla de ömsesidiga åtagandena på den nuvarande nivån.

I detta syfte pågår fortfarande förhandlingar med Schweiz om förändring av protokollet.
Det är dock inte möjligt att slutföra dessa förhandlingar och genomföra de nödvändiga
ändringarna före den 1 juli 1997.

I detta läge är det lämpligt att Europeiska gemenskapen antar åtgärder för att bibehålla de
ömsesidiga åtagandena på deras nuvarande nivå fram till dess att förhandlingarna slutförts.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

       EGT nr L 336, 23.12.1994, s. 1.

                                                  3>
 ---pagebreak---                                           Artikel 1

1. Mellan den 1 juli 1997 och den 30 juni 1998 skall de grundbelopp som gäller vid
   beräkningen av jordbrukskomponenter och tilläggstullar som gäller vid import till
   gemenskapen av varor som härstammar från Schweiz vara de belopp som anges i
   bilagan till denna förordning.

2. Om Schweiz inte längre tillämpar de ömsesidiga åtgärderna till förmån för
   Gemenskapen, kan kommissionen enligt proceduren som avses i artikel 16 av rådets
   förordning (EG) nr 3448/93^ suspendera tillämpningen av åtgärderna som avses i
   paragraf 1.

                                          Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska
gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 juli 1997.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i ... den ....

                                                             På rådets vägnar

2
    EGT nr L318, 20.12.1993, s. 18.

                                             V
 ---pagebreak---                  ANEXO     - B I L A G - A N H A N G - riAPAPTHMA - A N N E X - A N N E X E
                         -ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LUTE - BILAGA

  Montantes båsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y derechos adicionales,       ----------------
                             aplicables a las importaciônes en la Comunidad
     Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og tillœgstold
                                  anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäBigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der
                         Einfuhr in die Gemeinschaft bertlcksichtigt worden sind
    BaoiKd n o a â nou E\r^cp0naav unöipn yia TOV unoXoyianö TU>V ^apXryrcôv oroixeioav Kat
    npöoeeroDV öao|id>v nou ecpapiiöCovrai a r a avpOTiKâ oroixefa Kara TTJV eioaYcovri OTnv
                                            Koivöxrrra
 Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional
                          duties, applicable on importation into the Community
Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels
                            applicables à l'importation dans la Communauté
                                                                                                                ecus/ECU/Ecu/
    Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali       ecu/écus/ecua/
                                applicabili all'importazione nella Comunità                                          100 kg
   Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en
                   aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
 Montantes de base tomados em consideracäo aquando do cålculo dos elementos agricolas reduzidos e dos
                      direitos adicionais aplicåveis à importacaö na Comunidade
  Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon
                                           otettavat perusmäärät
Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå
                                      på import till gemenskapen

Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MOACIKÖ attâpi / Common wheat / Blé tendre /                              9,771
Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnä / Vete
Trigo duro /Härd hvede / Hartweizen /ZKAnpÖ aixdpi / Durum wheat / Blé dur /Grano duro                              15,168
/Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnä / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /IfodAn, /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Råg                                  11,900
Cebada / Byg / Gerste / Kpi96pi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn                                 11,900
Maiz / Majs / Mais / KoÀq^néKt / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi / Majs                            11,040
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, langkörnig, geschält /                    33,850
AnO(p\oiO)|iévo pûÇt naKpoanep|iO / Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs /
Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em peliculas de gräos
 longos / Pitkäjyväinen esikuorittu riisi / Ris, skalat långkomigt
 Lèche desnatada en polvo / Skummetmaelkspulver / Magermilchpulver / AnopoUTUpwnévo                                133,700
ydXa a e aKÖVT) / Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in polvere /
 Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pô/ Rasvaton maitojauhe / Skummjölkspulver
 Lèche entera en polvo / Sodmaelkspulver / Vollmilchpulver / nXifaee, yôka oe OKÔVÏ) I Whole-                       167,100
 milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / VoUemeikpoeder / Leite inteiro ein
 pô / Rasvainen maitojauhe / Mjölkpulver
 Mantequilla / Smer / Butter / BoÙTUpo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga / Voi / Smör                   242,900
 Azùcar bianco / Hvidt sukker / WeiBzucker / AeuKr} Çàxapn. / White sugar / Sucre blanc /                           47,200
 Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker

                                                               S
 ---pagebreak---      REDOVISNING AV BUDGETKONSEKVENSER
1. BUDGETRUBRIK: Artikel 120                MEDEL:
2. BETECKNING AV ÅTGÄRDEN: Förslag till rådets förordning om fastställande av vissa
   åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn
   till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn.

3. RÄTTSLIG GRUND: Artikel 113
    MÅLSÄTTNING: bibehålla den nuvarande nivån av ömsesidiga åtaganden för bearbetade
    jordbruksprodukter när de avtal som slutits i samband med de multilaterala förhandlingarna
    i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn träder i kraft.
5. EKONOMISKA KONSEKVENSER:                      12 månaders-     Pågående          Följande
                                                    period       budgetår ( )      budgetår ( )
5.0 Utgifter som debiteras
    EG:s budget
    (exportbidrag/interventioner)
    medlemsstaternas budget
    andra

5 .1 Intäkter:
- EG:s egna medel
    (jordbruksavgifter/tullar)
5.0.1 BERÄKNADE UTGIFTER
5.1.1 BERÄKNADE INTAKTER
5.2 BERÄKNINGSMETOD:
6.0 AR FINANSIERING MÖJLIG GENOM TILLGÅNGAR SOM FORTS                             ja/nej
    UPP UNDER DET BERÖRDA KAPITLET I DET PÅGÅENDE ÅRETS
    BUDGET?

6.1 AR FINANSIERING MÖJLIG GENOM ÖVERFÖRING MELLAN                                ja/nej
    BUDGETTITLAR I DEN LÖPANDE BUDGETEN?

6.2 AR EN TILLAGGSBUDGET NÖDVÄNDIG?                                               ja/nej

6.3 SKALL MEDEL ANSLÅS I KOMMANDE BUDGETAR?                                       ja/nej

ANMÄRKNINGAR:Den föreslagna förordningen har inga finansiella följder eftersom de
särskilda tullsatser som därigenom skulle tillämpas i stort sett är samma som gäller för
närvarande. Eftersom förordningen föreskriver att frysa avgifterna på ett medelvärde av de
varierande pålagor som tillämpades under 1994-1995 för att bibehålla den traditionella
handelsvolymen, kommer tullarna inte att ändras avsevärt.

                                            C
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4506

                                                       KOM(97) 307 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                                     03 11 10

                                    Katalognummer : CB-C0-97-295-SV-C

                                                               ISBN 92-78-2 l504O(

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikatiöher
L-2985 Luxemburg

                                        1