CELEX: 32014H0761
Language: lv
Date: 2014-10-29 00:00:00
Title: 2014/761/ES: Komisijas Ieteikums ( 2014. gada 29. oktobris ) par to, kā piemērot iekšējā enerģijas tirgus noteikumus starp ES dalībvalstīm un Enerģētikas kopienas līgumslēdzējām pusēm

31.10.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 311/82
            
         KOMISIJAS IETEIKUMS
   (2014. gada 29. oktobris)
   par to, kā piemērot iekšējā enerģijas tirgus noteikumus starp ES dalībvalstīm un Enerģētikas kopienas līgumslēdzējām pusēm
   
      (2014/761/ES)
   
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 292. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Eiropas Savienība ir līgumslēdzēja puse Enerģētikas kopienā, kuras mērķis ir izveidot vienotu normatīvo vidi enerģijas tirgiem Eiropā.
            
         
               (2)
            
            
               Enerģētikas kopienas līgumslēdzēju pušu (1) nolūks ir integrēt savus enerģijas tirgus ES iekšējā enerģijas tirgū, pielāgojot ES iekšējā tirgus gāzes un elektroenerģijas tiesību aktus un iekļaujot tos savos valsts tiesību aktos.
            
         
               (3)
            
            
               ES gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktu galvenie pamatprincipi ir noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīvā 2009/72/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu (2), Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīvā 2009/73/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz dabasgāzes iekšējo tirgu (3), Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 714/2009 par nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi tīklam elektroenerģijas pārrobežu tirdzniecībā (4) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 715/2009 par nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi dabasgāzes pārvades tīkliem (5), kas no 2011. gada 3. marta ir piemērojami dalībvalstīs. Svarīgi ES gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktu noteikumi ir arī izstrādāti juridiski saistošu tīkla kodeksu un pamatnostādņu formā, kas pieņemtas, pamatojoties uz iepriekš minētajiem tiesību aktiem, un daļēji vēl ir izstrādes stadijā.
            
         
               (4)
            
            
               Enerģētikas kopienas līgumslēdzējām pusēm ir jāīsteno iepriekš minētās direktīvas un regulas līdz 2015. gada 1. janvārim (6), un no minētā datuma ar dažiem izņēmumiem jāpiemēro to īstenošanas pasākumi. Tīkla kodeksi un pamatnostādnes tiek arī pakāpeniski iekļautas Enerģētikas Kopienas tiesību sistēmā.
            
         
               (5)
            
            
               Turklāt līgumslēdzējas puses ir paredzējušas īstenot vēl citus ES iekšējā gāzes un elektroenerģijas tirgus tiesību aktus, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. janvāra Direktīvu 2005/89/EK par pasākumiem, lai nodrošinātu elektroapgādes drošumu un ieguldījumus infrastruktūrā (7), Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 20. oktobra Regulu (ES) Nr. 994/2010 par gāzes piegādes drošības aizsardzības pasākumiem un Padomes Direktīvas 2004/67/EK atcelšanu (8) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. aprīļa Regulu (ES) Nr. 347/2013, ar ko nosaka Eiropas energoinfrastruktūras pamatnostādnes un atceļ Lēmumu Nr. 1364/2006/EK, groza Regulu (EK) Nr. 713/2009, Regulu (EK) Nr. 714/2009 un Regulu (EK) Nr. 715/2009 (9).
            
         
               (6)
            
            
               ES gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktus piemēro visā ES teritorijā.
            
         
               (7)
            
            
               Enerģētikas kopienas Ministru padome 2014. gada 23. septembrī saskaņā ar Enerģētikas Kopienas līguma 94. pantu pieņēma interpretāciju, lai Enerģētikas Kopienas tiesību aktos, kuros iekļauti Eiropas Savienības tiesību akti, enerģijas plūsmas, imports un eksports, kā arī tirdzniecības un balansēšanas darījumi, tīkla jauda un starpsavienojumi starp līgumslēdzējām pusēm un ES dalībvalstīm tiktu traktēti tāpat kā attiecīgās plūsmas, imports, eksports, darījumi, jauda un infrastruktūra starp līgumslēdzējām pusēm, uz kurām attiecas Enerģētikas kopienas tiesību akti.
            
         
               (8)
            
            
               Visu Enerģētikas kopienas pušu vienlīdzīga attieksme pret pārrobežu plūsmām, pārrobežu darījumiem un pārrobežu infrastruktūru (starpsavienojumiem) ir svarīgs elements vienotās normatīvās telpas gāzes un elektroenerģijas tirdzniecībai; šāda attieksme ir būtiska, lai sasniegtu Enerģētikas kopienas mērķus. Turklāt lai atvieglotu līgumslēdzēju pušu integrāciju ES iekšējā enerģijas tirgū, ir vajadzīga sadarbība starp Enerģētikas kopienas Regulatīvo padomi un Energoregulatoru sadarbības aģentūru attiecībā uz tās lēmumiem,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO IETEIKUMU.
   
               1.
            
            
               Dalībvalstis, kā arī regulatīvās iestādes, kas tām ir jāizraugās saskaņā ar gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktiem, Energoregulatoru sadarbības aģentūra un uzņēmēji ir aicināti sadarboties ar Enerģētikas kopienas līgumslēdzēju pušu valsts iestādēm un uzņēmējiem, lai piemērotu ES gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktus starp līgumslēdzējām pusēm un ES dalībvalstīm.
            
         
               2.
            
            
               Dalībvalstis, kā arī regulatīvās iestādes, kas tām ir jāizraugās saskaņā ar gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktiem, Energoregulatoru sadarbības aģentūra un uzņēmēji, īstenojot ES iekšējā gāzes un elektroenerģijas tirgus tiesību aktus, ir aicināti piemērot visas atsauces uz:
               
                           a)
                        
                        
                           enerģijas plūsmām, importu un eksportu, kā arī tirdzniecības un balansēšanas darījumiem;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tīkla jaudu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           esošu vai jaunu gāzes un elektroenerģijas infrastruktūru,
                        
                     kas šķērso robežas, apgabalus, ieejas–izejas vai kontroles zonas starp dalībvalstīm un kas attiecībā uz plūsmām, importu, eksportu, darījumiem, jaudām un infrastruktūru šķērso robežas starp līgumslēdzējām pusēm un ES dalībvalstīm.
            
         
               3.
            
            
               Atsauces ES gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktos uz sadarbību un kopējām darbībām starp valsts institūcijām, iestādēm un ekonomikas dalībniekiem būtu jāsaprot kā atsauces uz sadarbību un kopējām darbībām starp dalībvalstu un līgumslēdzēju pušu valsts institūcijām, iestādēm un ekonomikas dalībniekiem.
            
         
               4.
            
            
               Ja ES gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktos minēta “ietekme” uz vienu vai vairākām dalībvalstīm, šāda atsauce būtu jāsaprot arī kā ietekme uz līgumslēdzējām pusēm vai līgumslēdzēju pusi un dalībvalsti.
            
         
               5.
            
            
               Ja Energoregulatoru sadarbības aģentūra ir tiesīga pieņemt lēmumus saskaņā ar ES gāzes un elektroenerģijas iekšējā tirgus tiesību aktiem, lai varētu pieņemt abām struktūrām saskaņotus leģislatīvos aktus, tā ir aicināta sadarboties ar Enerģētikas kopienas Regulatīvo padomi, ja padome ir kompetenta saskaņā ar Enerģētikas kopienas acquis.
            
         
               6.
            
            
               Šis ieteikums ir adresēts dalībvalstīm, Energoregulatoru sadarbības aģentūrai un uzņēmējiem un Enerģētikas kopienas Regulatīvajai padomei.
            
         
      Briselē, 2014. gada 29. oktobrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētāja vietnieks
         
         Günther OETTINGER
      
   
   
      (1)  Albānijas Republika, Bosnija un Hercegovina, bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Moldovas Republika, Melnkalnes Republika, Serbijas Republika un Apvienoto Nāciju Organizācijas Pagaidu pārvaldes misija Kosovā saskaņā ar ANO Drošības padomes Rezolūciju 1244.
   
      (2)  OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.
   
   
      (3)  OV L 211, 14.8.2009., 94. lpp.
   
   
      (4)  OV L 211, 14.8.2009., 15. lpp.
   
   
      (5)  OV L 211, 14.8.2009., 36. lpp.
   
   
      (6)  Ar dažiem izņēmumiem, kā noteikts Enerģētikas kopienas acquis. Sīkāka informācija http://www.energy-community.org/portal/page/portal/ENC_HOME/ENERGY_COMMUNITY/Legal/EU_Legislation/Consolidated_acts#GAS.
   
      (7)  OV L 33, 4.2.2006., 22. lpp.
   
   
      (8)  OV L 295, 12.11.2010., 1. lpp.
   
   
      (9)  OV L 115, 25.4.2013., 39. lpp.