CELEX: 22005A1222(03)
Language: da
Date: 1998-10-16 00:00:00
Title: Gennemførelsesprotokol til Alpe-konventionen af 1991 vedrørende turisme

22.12.2005          DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 337/43
                                                  GENNEMFØRELSESPROTOKOL
                                      til Alpe-konventionen af 1991 vedrørende turisme
                                                       Protokollen om turisme
                                                                Præambel
           DEN FRANSKE REPUBLIK,
           DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
           FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN,
           FYRSTENDØMMET MONACO,
           DET SCHWEIZISKE FORBUND,
           REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
           REPUBLIKKEN ØSTRIG
           og
           DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB —
           SOM HANDLER i overensstemmelse med deres opgave, der i henhold til konventionen om beskyttelse af Alperne (Alpe-
           konventionen) af 7. november 1991 tager sigte på at føre en helhedspolitik til beskyttelse og bæredygtig udvikling af
           Alpeområdet,
           SOM HANDLER i henhold til deres forpligtelser efter Alpe-konventionens artikel 2, stk. 2 og 3,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at de kontraherende parter ønsker at harmonisere økonomiske interesser og miljø-
           mæssige krav og sikre en bæredygtig udvikling,
           SOM ER SIG BEVIDST, at Alperne udgør grundlaget for lokalbefolkningens liv og økonomiske udvikling,
           SOM ER OVERBEVIST OM, at lokalbefolkningen selv bør kunne bestemme, hvilken samfundsmæssig, kulturel og
           økonomisk udvikling den ønsker, og deltage i gennemførelsen af den inden for de eksisterende institutionelle rammer,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at vores bykultur skaber et voksende behov for turisme og forskelligartede fritidsakti-
           viteter hos det moderne menneske,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at Alperne fortsat er et af Europas store mål for turist- og fritidsaktiviteter på grund af de
           umådelige muligheder for at dyrke disse aktiviteter, den varierede natur og de forskelligartede miljøforhold, og at
           løsningen af de dermed forbundne opgaver ikke kun er et nationalt anliggende,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at en væsentlig del af visse kontraherende parters befolkning bor i Alperne, og at alpin
           turisme er af samfundsmæssig interesse, da den bidrager til at bevare befolkningstallet i området,
 ---pagebreak--- L 337/44               DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                        22.12.2005
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at turisme i bjergområder udvikler sig på mere og mere globaliserede konkurrencevilkår
              og bidrager afgørende til Alpeområdets økonomiske udvikling,
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at de nyeste tendenser synes at gå i retning af en bedre harmoni imellem turisme og
              miljø: en stadig voksende interesse hos turisterne for tiltrækkende og velbevarede naturomgivelser såvel vinter som
              sommer og et ønske hos mange lokale beslutningstagere om at forbedre kvaliteten af modtagelsesforholdene på en
              miljøbevidst måde,
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at man i Alpeområdet må tage særligt hensyn til økosystemernes begrænsede tilpas-
              ningsmuligheder i de enkelte områder og vurdere dem på deres egne præmisser,
              SOM ER SIG BEVIDST, at naturgoderne, kulturarven og landskaberne udgør et væsentligt grundlag for turismen i Alperne,
              SOM ER SIG BEVIDST, at de forskelle, der karakteriserer staterne i Alpeområdet, for så vidt angår natur, kultur, økonomi
              og institutioner, har ført til individuelle resultater og en vifte af turisttilbud, som i stedet for at vige pladsen for ensretning
              på internationalt plan tværtimod burde skabe grundlag for forskelligartede turistaktiviteter, der supplerer hinanden,
              SOM ER SIG BEVIDST, at en bæredygtig udvikling af turistindtægterne, der bygger på anvendelse af naturgoderne,
              kvalitetsydelser og god service, er nødvendig, da de fleste Alpeområder er økonomisk afhængige af turismen, og da
              denne udgør en overlevelsesmulighed for befolkningen i området,
              SOM ER SIG BEVIDST, at man bør opfordre feriegæsterne til at tage hensyn til naturen, skabe større forståelse hos dem
              for den befolkning, der lever og arbejder i ferieområderne, og skabe de bedste betingelser for ægte naturoplevelser i det
              meget varierede Alpeområde,
              SOM ER SIG BEVIDST, at det er op til turistsektorens erhvervsorganisationer og de regionale og lokale myndigheder
              inden for rammerne af et alpint samarbejde at skabe mulighed for at forbedre produktionsstrukturerne og den måde, de
              fungerer på,
              SOM ØNSKER at sikre en bæredygtig udvikling i Alpeområdet gennem miljøbevidst turisme, der ligeledes udgør et vigtigt
              grundlag for lokalbefolkningens levevilkår og økonomi,
              SOM ER OVERBEVIST OM, at visse problemer kun kan løses inden for grænseoverskridende rammer, og at Alpestaterne
              derfor bør træffe foranstaltninger i fællesskab —
              ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                               KAPITEL I                                             nale og lokale myndigheder i Alpeområdet og fremme løsning
                                                                                     af fælles problemer ved samarbejde på det mest hensigtsmæssige
                   GENERELLE BESTEMMELSER                                            niveau.
                               Artikel 1
                                Formål
Formålet med denne protokol er at bidrage til en bæredygtig                          2.      De kontraherende parter tilskynder til øget internationalt
udvikling i Alpeområdet inden for de eksisterende institutionelle                    samarbejde de forskellige kompetente organer imellem. De skal
rammer gennem miljøbevidst turisme takket være specifikke                            bl.a. sikre, at grænseoverskridende områder er tilgængelige, ved
foranstaltninger og anbefalinger, der tager hensyn til lokalbe-                      at koordinere miljøbevidste turist- og fritidsaktiviteter.
folkningens og turisternes interesser.
                               Artikel 2
                    Internationalt samarbejde                                        3.      Når de regionale og lokale myndigheder ikke kan gennem-
                                                                                     føre foranstaltninger, fordi disse henhører under nationale eller
1.    De kontraherende parter forpligter sig til at fjerne eventu-                   internationale kompetenceområder, skal de sikres mulighed for
elle hindringer for internationalt samarbejde mellem de regio-                       effektivt at repræsentere lokalbefolkningens interesser.
 ---pagebreak--- 22.12.2005            DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                               L 337/45
                              Artikel 3                                 b) konsekvenserne for jordbund, vand, luft, den naturlige
                                                                            balance og landskabet under hensyntagen til specifikke
          Integrering af målene i de øvrige politikker                      økologiske data, naturressourcerne og økosystemernes
                                                                            begrænsede tilpasningsmuligheder
De kontraherende parter forpligter sig til også at tage hensyn til
denne protokols mål i deres øvrige politikker, navnlig for så vidt
angår fysisk planlægning, transport, landbrug, skovbrug, miljø-
og naturbeskyttelse og vand- og energiforsyning med henblik på
at undgå eventuelle skadelige eller indbyrdes modstridende virk-        c) konsekvenserne for de offentlige finanser.
ninger.
                                                                                                      Artikel 6
                              Artikel 4                                               Retningslinjer for turismeudvikling
        Inddragelse af regionale og lokale myndigheder                  1.     De kontraherende parter tager i forbindelse med turis-
                                                                        meudvikling hensyn til spørgsmål vedrørende naturbeskyttelse
1.     De kontraherende parter fastlægger hver især inden for de        og landskabsbevarelse. De forpligter sig til i videst muligt
eksisterende institutionelle rammer, på hvilket niveau samord-          omfang at fremme landskabsplejende og miljøvenlige projekter.
ningen og samarbejdet mellem institutionerne og de direkte
berørte regionale og lokale myndigheder bedst kan foregå for
at fremme solidarisk ansvar, især med henblik på at udnytte og
udvikle synergier ved gennemførelsen af turismepolikkerne og
ved iværksættelsen af de deraf følgende foranstaltninger.               2.     De iværksætter en bæredygtig politik, der øger konkurren-
                                                                        ceevnen for alpin turisme i samspil med naturen og således yder
                                                                        et vigtigt bidrag til den socioøkonomiske udvikling i Alpeom-
                                                                        rådet. Foranstaltninger til fordel for en nyskabende bred vifte af
                                                                        tilbud prioriteres højt.
2.     De direkte berørte regionale og lokale myndigheder skal
inddrages under de forskellige stadier af udarbejdelsen og
gennemførelsen af disse politikker og foranstaltninger under            3.     De kontraherende parter sikrer, at der i regioner med
hensyntagen til deres beføjelser inden for de eksisterende insti-       mange turister er balance imellem intensive og ekstensive
tutionelle rammer.                                                      former for turisme.
                                                                        4.     Hvis der iværksættes tilskyndelsesforanstaltninger, bør der
                             KAPITEL II                                 tages hensyn til følgende aspekter:
                 SÆRLIGE FORANSTALTNINGER
                              Artikel 5
                                                                        a) for så vidt angår intensive former for turisme: tilpasning af
                     Tilpasning af udbuddet
                                                                            eksisterende infrastruktur og turistfaciliteter til de miljømæs-
1.     De kontraherende parter forpligter sig til at sikre en bære-         sige krav og udvikling af ny infrastruktur i overensstemmelse
dygtig udvikling af turismen gennem miljøbevidst turisme. I den             med målene i denne protokol
forbindelse støtter de udarbejdelse og gennemførelse af retnings-
linjer, udviklingsprogrammer og sektorplaner, der iværksættes af
kompetente instanser på det mest hensigtsmæssige niveau, og
hvori der tages hensyn til målsætningerne i denne protokol.             b) for så vidt angår ekstensive former for turisme: bibeholdelse
                                                                            eller udvikling af et miljøvenligt turistudbud i pagt med
                                                                            naturen og udnyttelse af naturgoderne og kulturarven i
                                                                            turistområderne.
2.     Disse foranstaltninger vil gøre det muligt at vurdere og
sammenligne fordele og ulemper ved den planlagte indsats,
navnlig for så vidt angår:                                                                            Artikel 7
                                                                                              Kvaliteten i højsædet
                                                                        1.     De kontraherende parter iværksætter en politik, der
                                                                        konstant og systematisk stiler mod et turisttilbud af høj kvalitet
a) socioøkonomiske konsekvenser for lokalbefolkningen                   i hele Alpeområdet under hensyntagen til miljøkravene.
 ---pagebreak--- L 337/46               DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                               22.12.2005
2.     De fremmer udveksling af erfaringer og gennemførelse af                                        Artikel 12
fælles handlingsprogrammer med henblik på kvalitetsforbedring
bl.a. i forbindelse med:                                                                               Skilifter
                                                                         1.     De kontraherende parter er enige om, inden for rammerne
                                                                         af de nationale godkendelsesprocedurer for skilifter, at gennem-
a) anbringelse af udstyr i landskabet og naturen                         føre en politik, som ud over de økonomiske og sikkerhedsmæs-
                                                                         sige krav også opfylder de økologiske og landskabsmæssige
                                                                         krav.
b) byplanlægning, arkitektur (nybyggeri og byfornyelse)
                                                                         2.     Udstedelse af nye driftstilladelser til skilifter og tildeling af
c) indlogeringsmuligheder og serviceydelser til turister                 koncessioner betinges af, at skilifter, der ikke er i brug, demon-
                                                                         teres og fjernes, og at de pågældende områder genetableres med
                                                                         planter af fortrinsvis lokal oprindelse.
d) diversificering af turistudbuddet i Alpeområdet ved udnyt-
    telse af kulturelle aktiviteter i de forskellige berørte egne.
                                                                                                      Artikel 13
                                                                                          Trafik og transport af turister
                               Artikel 8
                                                                         1.     De kontraherende parter fremmer foranstaltninger, der har
                Begrænsning af turiststrømmene                           til formål at nedbringe trafikken med motordrevne befordrings-
De kontraherende parter fremmer begrænsning af turiststrøm-              midler i turistområderne.
mene, navnlig i de beskyttede områder, ved at tilrettelægge en
fordeling og modtagelse af turister, der sikrer, at disse steder
bevares.
                                                                         2.     Endvidere fremmer de private og offentlige initiativer, der
                                                                         forbedrer adgangsforholdene til turistområder og -centre ved
                               Artikel 9                                 hjælp af kollektiv transport og ansporer turisterne til at
                                                                         anvende disse former for transport.
            Naturlige begrænsninger for udviklingen
De kontraherende parter tilser, at turismen udvikler sig på en
måde, som er afpasset efter miljøforholdene og de ressourcer,
der er tilgængelige i det berørte område eller den berørte region.                                    Artikel 14
I tilfælde af projekter, der kan have en betydelig indvirkning på
miljøet, bør der inden for de eksisterende institutionelle rammer                            Særlige anlægsteknikker
foretages en forudgående vurdering af disse virkninger, som de
skal tage hensyn til, når de træffer en beslutning.                      1. Skiløjper
                                                                         1.     De kontraherende parter tilser, at der i forbindelse med
                                                                         anlæg, vedligeholdelse og anvendelse af skiløjper sørges for den
                                                                         bedst mulige indpasning i terrænet under hensyntagen til den
                              Artikel 10                                 naturlige balance og biotopernes følsomhed.
                           Stille områder
De kontraherende parter forpligter sig i overensstemmelse med
deres retsorden og ud fra økologiske kriterier til at etablere stille
områder, hvor der ikke må etableres turistfaciliteter.                   2.     De kontraherende parter tilser, at der i forbindelse med
                                                                         anlæg, vedligeholdelse og anvendelse af skiløjper sørges for den
                                                                         bedst mulige indpasning i terrænet under hensyntagen til den
                                                                         naturlige balance og biotopernes følsomhed.
                              Artikel 11
                        Indlogeringspolitik
De kontraherende parter udarbejder politikker for indlogering,           2. Snekanonanlæg
hvori der tages hensyn til, at naturressourcerne er knappe, og
hvor hovedvægten lægges på kommerciel indlogering, ombyg-                Der kan i de nationale lovgivninger gives tilladelse til fremstil-
ning og anvendelse af eksisterende byggeri og modernisering og           ling af sne i den kolde periode i de enkelte egne, bl.a. for at
forbedring af kvaliteten af de eksisterende indlogeringsmulig-           sikre udsatte områder, hvis de hydrologiske, klimatiske og
heder.                                                                   økologiske forhold i den berørte egn muliggør det.
 ---pagebreak--- 22.12.2005             DA                            Den Europæiske Unions Tidende                                            L 337/47
                             Artikel 15                               i den forbindelse skal de bl.a. undersøge muligheden for at
                                                                      gennemføre en alpin konkurrence med det formål at belønne
                          Sportsudøvelse                              innovative turisttiltag og -produkter, der er i overensstemmelse
                                                                      med målene i denne protokol.
1.    De kontraherende parter forpligter sig til at fastlægge en
politik for udendørs sportsudøvelse, særlig i beskyttede
områder, for at undgå, at miljøet tager skade. Dette kan i
givet fald føre til, at udendørs sportsudøvelse forbydes.
                                                                                                   Artikel 20
                                                                      Samarbejde mellem turisme, landbrug, skovbrug og hånd-
2.    De kontraherende parter forpligter sig til i videst muligt                                     værk
omfang at begrænse og om nødvendigt forbyde sportsudøvelse
med motordrevne befordringsmidler uden for de af de kompe-            De kontraherende parter støtter samarbejde mellem turisme,
tente myndigheder afgrænsede områder.                                 landbrug, skovbrug og håndværk. De fremmer navnlig kombi-
                                                                      nationer af aktiviteter, der skaber job inden for rammerne af en
                                                                      bæredygtig udvikling.
                             Artikel 16
                      Landing af luftfartøjer
De kontraherende parter forpligter sig til i videst muligt omfang                                  Artikel 21
at begrænse og om nødvendigt forbyde landing af luftfartøjer i
                                                                                        Supplerende foranstaltninger
sportsøjemed uden for flyvepladser.
                                                                      De kontraherende parter kan træffe yderligere foranstaltninger
                                                                      for bæredygtig turisme som supplement til foranstaltningerne i
                                                                      denne protokol.
                             Artikel 17
Udvikling af økonomisk svage regioner og lokale og regi-
                        onale myndigheder
Det anbefales de kontraherende parter at finde egnede løsninger                                    KAPITEL III
på det mest hensigtsmæssige niveau med henblik på en afba-
lanceret udvikling af økonomisk svage regioner og lokale og                    FORSKNING, UDDANNELSE OG INFORMATION
regionale myndigheder.
                                                                                                   Artikel 22
                                                                                         Forskning og overvågning
                                                                      1.     De kontraherende parter tilskynder til og arbejder nært
                             Artikel 18                               sammen om forskning og systematisk overvågning for at få et
                                                                      bedre kendskab til samspillet imellem turisme og miljø i
                  Spredning af ferieperioderne                        Alperne og muliggøre en analyse af den kommende udvikling.
1.    De kontraherende parter gør en indsats for at sprede efter-
spørgslen i turistområderne i rum og tid.
                                                                      2.     De kontraherende parter påser, at resultaterne på nationalt
                                                                      plan af forskningen og den systematiske overvågning integreres
2.    I den forbindelse bør der ydes støtte til samarbejde            i et fælles permanent overvågnings- og informationssystem og
staterne imellem, for så vidt angår spredning af ferieperioderne      gøres tilgængelige for offentligheden inden for de eksisterende
og forsøg med at forlænge turistsæsonen.                              institutionelle rammer.
                             Artikel 19
                   Incitamenter til innovation                        3.     De kontraherende parter forpligter sig til at udveksle erfa-
                                                                      ringer, der kan være nyttige i forbindelse med gennemførelsen
Det anbefales de kontraherende parter at skabe incitamenter til       af foranstaltningerne og anbefalingerne i denne protokol, og at
at fremme gennemførelsen af retningslinjerne i denne protokol;        indsamle relevante oplysninger om udvikling af kvalitetsturisme.
 ---pagebreak--- L 337/48             DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                          22.12.2005
                            Artikel 23                               kontraherende parter om yderligere oplysninger eller gøre brug
                                                                     af andre informationskilder.
                  Uddannelse og information
1.     De kontraherende parter fremmer grund- og videreuddan-
nelse samt information til offentligheden om målene for, foran-
staltningerne i og gennemførelsen af denne protokol.
                                                                     3.     Det Stående Udvalg udfærdiger en rapport til Alpekonfe-
                                                                     rencen om de kontraherende parters overholdelse af forpligtel-
                                                                     serne i henhold til denne protokol.
2.     Det anbefales de kontraherende parter at lade natur- og
miljøkendskab indgå i de erhvervsuddannelser, der er direkte og
indirekte rettet mod turistindustrien. Der kunne således oprettes
nye erhvervsuddannelser, der kombinerer turisme og miljø.            4.     Alpekonferencen tager rapporten til efterretning. Hvis den
Eksempelvis:                                                         konstaterer tilfælde, hvor forpligtelserne ikke er overholdt, kan
                                                                     den vedtage anbefalinger.
— »naturvejledere«
                                                                                                  Artikel 26
                                                                               Vurdering af bestemmelsernes effektivitet
                                                                     1.     De kontraherende parter undersøger og vurderer regel-
— »kvalitetsansvarlige for turistcentre«                             mæssigt, om bestemmelserne i denne protokol er effektive. I
                                                                     det omfang, det viser sig nødvendigt for at nå målene, frem-
                                                                     sætter de forslag til relevante ændringer af denne protokol.
— »assistenter for handicappede turister«.
                                                                     2.     De regionale og lokale myndigheder inddrages i vurde-
                                                                     ringen inden for de eksisterende institutionelle rammer. Ikke-
                                                                     statslige organisationer, der er aktive på dette område, kan
                            KAPITEL IV                               høres.
         GENNEMFØRELSE, KONTROL OG VURDERING
                            Artikel 24
                        Gennemførelse                                                             KAPITEL V
De kontraherende parter forpligter sig til at sikre, at denne                         AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
protokol gennemføres, og træffer med henblik herpå alle rele-
vante foranstaltninger inden for de eksisterende institutionelle                                  Artikel 27
rammer.
                                                                       Forbindelsen mellem Alpe-konventionen og protokollen
                                                                     1.     Denne protokol udgør en protokol til Alpe-konventionen
                                                                     som omhandlet i artikel 2 og andre relevante artikler i konven-
                                                                     tionen.
                            Artikel 25
         Kontrol med overholdelse af forpligtelserne
1.     De kontraherende parter aflægger regelmæssigt rapport for
Det Stående Udvalg om, hvilke foranstaltninger der er truffet i      2.     Kun kontraherende parter i Alpe-konventionen kan blive
henhold til denne protokol. I rapporterne redegøres der også for     kontraherende parter i denne protokol. Enhver opsigelse af
de trufne foranstaltningers effektivitet. Alpekonferencen fast-      Alpe-konventionen gælder også som opsigelse af denne
lægger, med hvilke mellemrum der skal aflægges rapport.              protokol.
2.     Det Stående Udvalg gennemgår rapporterne for at kontrol-      3.     Når Alpekonferencen stemmer om spørgsmål vedrørende
lere, at de kontraherende parter har opfyldt deres forpligtelser i   denne protokol, kan kun de parter, der er kontraherende parter
henhold til denne protokol. Det kan også anmode de berørte           i denne protokol, deltage i afstemningen.
 ---pagebreak--- 22.12.2005           DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                           L 337/49
                           Artikel 28                                a) enhver undertegnelse
                Undertegnelse og ratifikation
1.    Denne protokol er åben for Alpe-konventionens signatar-        b) enhver deponering af et ratifikations-, accept- eller godken-
staters og Det Europæiske Fællesskabs undertegnelse den 16.              delsesinstrument
oktober 1998 og fra den 16. november 1998 hos Republikken
Østrig, der fungerer som depositar.
                                                                     c) ethvert tidspunkt for ikrafttrædelse
2.    Denne protokol træder i kraft for de kontraherende parter,
der har givet udtryk for deres samtykke til at være bundet af
protokollen, tre måneder efter den dag, hvor tre stater har          d) enhver erklæring, der er fremsat af en kontraherende part
deponeret deres ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstru-        eller signatar
ment.
3.    For de kontraherende parter, som på et senere tidspunkt        e) enhver opsigelse, der er meddelt af en kontraherende part,
giver deres samtykke til at være bundet af protokollen, træder           herunder datoen for opsigelsens ikrafttræden.
denne i kraft tre måneder efter deponering af ratifikations-,
accept- eller godkendelsesinstrumentet. Efter ikrafttrædelsen af
en ændring af protokollen bliver enhver ny kontraherende part i
den nævnte protokol kontraherende part i den ændrede
protokol.                                                            Til bekræftelse heraf har undertegnede, som er behørigt bemyn-
                                                                     diget dertil, underskrevet denne protokol.
                           Artikel 29
                         Underretning                                Udfærdiget i Bled, den 16. oktober 1998, på fransk, italiensk,
                                                                     slovensk og tysk, idet hver af disse fire tekster har samme
For så vidt angår denne protokol giver depositaren alle de i         gyldighed, i ét originaleksemplar, som deponeres i det østrigske
præamblen opførte stater og Det Europæiske Fællesskab under-         statsarkiv. Depositaren sender signatarstaterne en bekræftet
retning om:                                                          genpart.