CELEX: 52014PC0258
Language: lt
Date: 2014-05-12
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl dujinį kurą deginančių prietaisų

|
			
		
		
		52014PC0258
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl dujinį kurą deginančių prietaisų /* COM/2014/0258 final - 2014/0136 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo bendrosios aplinkybės, pagrindas
ir tikslai 
Direktyva 2009/142/EB, susijusi su dujas
deginančiais prietaisais[1],
yra Direktyvos 90/396/EEB[2],
kuri priimta 1990 m. birželio 29 d. ir pradėta taikyti 1992 m.
sausio 1 d., kodifikuota redakcija.
Direktyva 2009/142/EB, kuria užtikrinamas
laisvas dujinį kurą deginančių prietaisų judėjimas, yra derinamųjų Sąjungos
teisės aktų pavyzdys. Ja labai prisidėta prie bendrosios rinkos sukūrimo ir
veikimo, kiek tai susiję su dujinį kurą deginančiais prietaisais. Šia direktyva
suvienodinamos sąlygos, kuriomis rinkai pateikiami ir (arba) pradedami
naudoti dujinį kurą deginantys prietaisai, patenkantys į jos taikymo sritį dėl
dujų saugos rizikos ir racionalaus energijos vartojimo.
Direktyva 2009/142/EB nustatomi esminiai
reikalavimai, kuriuos dujinį kurą deginantys prietaisai turi atitikti, kad juos
būtų galima tiekti ES rinkai. 
Direktyva 2009/142/EB grindžiama Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis) 114 straipsniu ir yra viena iš
pirmųjų derinimo direktyvų, pagrįstų naujojo požiūrio principais, pagal kuriuos
gamintojai turi užtikrinti, kad jų gaminiai atitiktų privalomus teisės akte
nustatytus veiksmingumo ir saugos reikalavimus, tačiau nenustato konkrečių
techninių sprendimų arba specifikacijų.
Šiuo pasiūlymu siekiama Direktyvą 2009/142/EB,
susijusią su dujas deginančiais prietaisais, pakeisti reglamentu laikantis
Komisijos siekiamų supaprastinimo tikslų.
Įgyvendinant Direktyvą 2009/142/EB paaiškėjo,
kad reikia atnaujinti ir patikslinti tam tikras jos nuostatas, nekeičiant jos
taikymo srities. Šios nuostatos daugiausia susijusios su tam tikriems
sektoriams taikomomis apibrėžtimis, valstybių narių pranešimų dėl dujų tiekimo
sąlygų turiniu ir forma, sąsaja su kitais dujiniams prietaisams taikomais (dėl
kitų aspektų) Sąjungos derinamaisiais teisės aktais ir kai kuriais esminiais
reikalavimais, siekiant juos papildyti ir taip sumažinti poreikį juos aiškinti.
Siūlomu reglamentu nekeičiama dabartinė Direktyvos
2009/142/EB taikymo sritis, tačiau siekiant patikslinti ir atnaujinti nuostatų
turinį pakeičiamos kai kurios jos nuostatos. Siūlomas reglamentas taip pat yra
suderintas su Sprendimo Nr. 768/2008/EB, kuriuo nustatoma bendroji gaminių
pardavimo sistema (NTAS sprendimo), nuostatomis.
Siūlomu reglamentu taip pat paaiškinama jo
nuostatų ir kitų konkretesnių ES derinamųjų teisės aktų sąsaja. Taip pat
paaiškinama, kad šio reglamento I priedo 3.5 punkte nustatytas racionalaus
energijos vartojimo reikalavimas nebus taikomas dujinį kurą deginantiems
prietaisams, kuriems taikoma Direktyvos 2009/125/EB, nustatančios ekologinio
projektavimo reikalavimų su energija susijusiems gaminiams nustatymo sistemą[3], įgyvendinimo priemonė,
energijos vartojimo efektyvumo atžvilgiu. Iki šiol pagal Direktyvą 2009/125/EB
nustatytos šios įgyvendinimo priemonės: Direktyva 92/42/EEB dėl naudingumo
koeficiento reikalavimų naujiems karšto vandens katilams, deginantiems skystąjį
arba dujinį kurą[4],
Komisijos reglamentas (ES) Nr. 813/2013, kuriuo įgyvendinant Direktyvą 2009/125/EB
nustatomi patalpų šildytuvų ir kombinuotųjų šildytuvų ekologinio projektavimo
reikalavimai[5],
Komisijos reglamentas (ES) Nr. 814/2013, kuriuo įgyvendinant Direktyvą 2009/125/EB
nustatomi vandens šildytuvų ir karšto vandens talpyklų ekologinio projektavimo
reikalavimai[6]
ir Komisijos reglamentas (ES) Nr. 932/2012, kuriuo įgyvendinant Direktyvą 2009/125/EB
nustatomi buitinių būgninių džiovyklių ekologinio projektavimo reikalavimai[7]. Šiame reglamente
nustatytas racionalaus energijos vartojimo reikalavimas nebus taikomas dujinį
kurą deginantiems prietaisams, kuriems bus taikomos būsimos ekologinio
projektavimo įgyvendinimo priemonės pagal Direktyvą 2009/125/EB. Jei ekologinio
projektavimo įgyvendinimo priemonės nebūtų nustatytos, toliau taikomas
racionalaus energijos vartojimo reikalavimas. Tačiau tai nedaro poveikio
valstybių narių prievolėms priimti su atsinaujinančių išteklių energijos
naudojimo skatinimu ir energijos vartojimo efektyvumu pastatuose susijusias
nacionalines priemones pagal Direktyvą 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti
atsinaujinančių išteklių energiją[8],
Direktyvą 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo[9] ir Direktyvą 2012/27/ES
dėl energijos vartojimo efektyvumo[10].
Šios priemonės, kuriomis tam tikromis aplinkybėmis gali būti ribojamas dujinių
prietaisų, atitinkančių šiame reglamente nustatytą racionalaus energijos
vartojimo reikalavimą, įrengimas, turi neprieštarauti Sutarčiai ir jomis turi
būti atsižvelgiama į būtinybę užtikrinti nuoseklų visų Sąjungos teisės aspektų
įgyvendinimą.
Siūlomu reglamentu taip pat siekiama suderinti
Direktyvą 2009/142/EB su 2008 m. priimtu prekes reglamentuojančių
dokumentų rinkiniu ir ypač NTAS sprendimu.
NTAS sprendimu nustatoma bendroji gaminius
reglamentuojančių derinamųjų ES teisės aktų sistema. Šią sistemą sudaro visiems
gaminius reglamentuojantiems ES teisės aktams bendros nuostatos (pvz.,
apibrėžtys, nuostatos dėl ekonominės veiklos vykdytojų prievolių, paskelbtųjų
įstaigų, apsaugos mechanizmų ir kt.). Šios bendros nuostatos buvo sugriežtintos
siekiant, kad teisės aktai būtų veiksmingiau taikomi ir įgyvendinami
praktikoje. Įtraukta naujų nuostatų (pvz., dėl importuotojų prievolių), kurios
yra labai svarbios siekiant pagerinti rinkoje esančių gaminių saugą. 
Komisija jau pasiūlė suderinti devynias
direktyvas su NTAS sprendimu pateikdama NTAS įgyvendinimo teisės aktų rinkinį,
kuris buvo priimtas 2011 m. lapkričio 21 d.
Siekiant užtikrinti visų Sąjungos pramonės
gaminių derinamųjų teisės aktų nuoseklumą ir atsižvelgiant į politinį
įsipareigojimą, prisiimtą patvirtinus NTAS sprendimą, bei NTAS sprendimo 2
straipsnyje nustatytą teisinę prievolę, būtina šį pasiūlymą suderinti su NTAS
sprendimo nuostatomis.
Šiame pasiūlyme atsižvelgiama į Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos
standartizacijos[11].
Šiame pasiūlyme taip pat atsižvelgiama į 2013 m.
vasario 13 d. Komisijos priimtą Reglamento dėl gaminių rinkos priežiūros
pasiūlymą[12];
tai yra vienas bendras teisės aktas, kuriuo reglamentuojama rinkos priežiūros
veikla ne maisto prekių, vartotojų ir ne vartotojų gaminių ir gaminių, kuriems
taikomi arba netaikomi Sąjungos derinamieji teisės aktai, srityje. Siekiant,
kad rinkos priežiūros veikla Sąjungoje taptų veiksmingesnė, šiuo pasiūlymu
sujungiamos rinkos priežiūros taisyklės, nustatytos Direktyvoje 2001/95/EB dėl
bendros gaminių saugos[13],
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 765/2008, nustatančiame
su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus[14], ir atskiriems
sektoriams skirtuose derinamuosiuose teisės aktuose. Siūlomame reglamente dėl
gaminių rinkos priežiūros taip pat pateikiamos atitinkamos rinkos priežiūros
nuostatos ir apsaugos sąlygos. Todėl esamų atskiriems sektoriams skirtų
derinamųjų teisės aktų nuostatos, susijusios su rinkos priežiūra ir apsaugos
sąlygomis, turėtų būti pašalintos iš tų derinamųjų teisės aktų. Visa apimantis
siūlomo reglamento tikslas – iš esmės supaprastinti Sąjungos rinkos priežiūros
sistemą, kad ji taptų naudingesnė jos pagrindiniams naudotojams: rinkos
priežiūros institucijoms ir ekonominės veiklos vykdytojams. Direktyvoje 2009/142/EB
nustatyta dujiniams prietaisams skirta apsaugos sąlygos procedūra.
Atsižvelgiant į sistemą, kurią planuojama nustatyti siūlomu reglamentu dėl
gaminių rinkos priežiūros, į šį pasiūlymą neįtraukiamos NTAS sprendime
išdėstytos rinkos priežiūros nuostatos ir apsaugos sąlygos procedūros. Tačiau
siekiant užtikrinti teisinį aiškumą daroma nuoroda į siūlomą reglamentą dėl
gaminių rinkos priežiūros.
Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos
sritimis ir tikslais
Ši iniciatyva atitinka
Bendrosios rinkos aktą[15],
kuriame pabrėžiama būtinybė užtikrinti vartotojų pasitikėjimą rinkai tiekiamų
gaminių kokybe ir rinkos priežiūros sugriežtinimo svarba. Iniciatyva dera su
Sąjungos energetikos politika, kadangi ji nedaro poveikio Sąjungos energijos
vartojimo efektyvumo ir atsinaujinančiųjų išteklių energijos sričių teisės aktų
taikymui ir įgyvendinimui. 
Ji papildo ir atitinka
Sąjungos energijos tiekimo ir energijos vartojimo efektyvumo politiką, nes nėra
taikoma tais atvejais, kai taikomi konkretesni Sąjungos teisės aktai.
Be to, ja prisidedama prie
Komisijos geresnio reglamentavimo ir reglamentavimo aplinkos supaprastinimo
politikos.
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis
Direktyvos 2009/142/EB peržiūros
klausimas aptartas su nacionaliniais ekspertais, atsakingais už šios direktyvos
įgyvendinimą, atitikties vertinimo įstaigų grupe, administracinio bendradarbiavimo
rinkos priežiūros klausimais grupe, taip pat dvišaliuose susitikimuose su
pramonės asociacijomis. 
Per konsultacijas vyko susitikimai su
valstybių narių dujinių prietaisų darbo grupėmis (WG-GA), DDP direktyvos
peržiūros darbo grupe (WG GAD REV) ir Dujas deginančių prietaisų direktyvos
patariamuoju komitetu (GAD-AC). 
2010–2011 m. atliktas ex-post
vertinimo tyrimas, kuriuo siekta įvertinti Direktyvos 2009/142/EB
įgyvendinimo rezultatus[16].
Atliekant tyrimą įvertintas Direktyvos 2009/142/EB veiksmingumas, jos
poveikis įmonėms ir naudotojams, galimos prekybos kliūtys, ribojančios laisvą
prietaisų judėjimą, inovacijos ir ar direktyvos nuostatomis pakankamai
užtikrinama, kad dujinį kurą deginantys prietaisai ir armatūra, kurie pateikti
rinkai ir (arba) pradėti naudoti pagal tą direktyvą, būtų suprojektuoti ir
pagaminti taip, kad jie veiktų saugiai, ir kad nekiltų su dujomis susijusios
rizikos.
Nors ex-post vertinimo tyrime padaryta
išvada, kad Direktyva 2009/142/EB veikė gerai ir padėjo pagerinti dujinį kurą
deginančių prietaisų saugą, taip pat pabrėžta, kad tam tikrose srityse dar būtų
galima kai ką patobulinti.
Nuo 2011 m. gruodžio mėn. iki 2012 m.
kovo mėn. vyko viešos konsultacijos, kurių pagrindinis tikslas – sužinoti
valdžios institucijų, gamintojų, asociacijų, standartizacijos organizacijų,
paskelbtųjų įstaigų, vartotojų organizacijų ir piliečių požiūrius ir nuomones
dėl įvairių klausimų, kuriuos reikėjo spręsti svarstant Direktyvos 2009/142/EB
peržiūros galimybes.
Viešose konsultacijose dalyvauta aktyviai –
Komisijos tarnybos gavo 90 atsakymų iš valdžios institucijų, pramonės
asociacijų, paskelbtųjų įstaigų, standartizacijos ir vartotojų organizacijų,
didelių įmonių, MVĮ ir vartotojų.
Viešų konsultacijų rezultatai skelbiami 
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pressure-and-gas/files/gad/publ-cons-summary_en.pdf.  
Po konsultacijų su visomis susijusiomis
grupėmis paaiškėjo, kad sprendimui peržiūrėti Direktyvą plačiai pritariama.
Vienbalsiai pritariama tam, kad būtina
suderinti Direktyvą su NTAS ir taip pagerinti dabartinę bendrą reglamentavimo
sistemą. Valdžios institucijos visiškai tam pritaria, nes taip bus sustiprinta
esama sistema ir pagerės bendradarbiavimas ES lygmeniu. Pramonės atstovai
tikisi, kad taip bus užtikrintos vienodesnės sąlygos, nes veiksmai, kurių
imamasi nustačius teisės aktų neatitinkančius gaminius, bus veiksmingesni, be
to, suderinus teisės aktus jie taps paprastesni. Išreikštas susirūpinimas dėl
kai kurių prievolių, kurios vis dėlto yra būtinos siekiant efektyvesnės rinkos
priežiūros. Dėl šių priemonių pramonės sąnaudos labai nepadidės, o nauda dėl
geresnės rinkos priežiūros turėtų gerokai pranokti sąnaudas.
Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas.
Poveikio vertinimas 
Atliktas Direktyvos 2009/142/EB peržiūros
poveikio vertinimas. Poveikio vertinime pateikiama daug įvairių su tam tikrais
sektoriais susijusių Direktyvos 2009/142/EB peržiūros galimybių.
Kalbant apie NTAS derinimo aspektus, poveikio
vertinimo ataskaitoje dėl Direktyvos 2009/142/EB peržiūros daroma nuoroda į 2011 m.
lapkričio 21 d. priimto NTAS įgyvendinimo teisės aktų rinkinio[17] bendrą poveikio
vertinimą.
Visų pirma, manoma, kad pakeitimai dėl
derinimo su NTAS sprendimu ir jų poveikis bus tokie pat kaip produktų srities
devynių derinamųjų direktyvų, įtrauktų į derinamųjų teisės aktų rinkinį,
atveju.
Poveikio vertinimo ataskaitoje dėl šio
derinamųjų teisės aktų rinkinio jau iš esmės išnagrinėtos įvairios galimybės,
kurios yra tokios pat kaip Direktyvos 2009/142/EB atveju. Ataskaitoje taip pat
pateikta teisės aktų derinimo su NTAS sprendimo nuostatomis poveikio analizė.
Todėl poveikio vertinimo ataskaitoje dėl
Direktyvos 2009/142/EB peržiūros tie aspektai nenagrinėti – joje daugiausia
dėmesio skirta konkretiems su Direktyva 2009/142/EB susijusiems klausimams bei
jų sprendimo būdams.
Remiantis surinkta informacija Komisijos
atliktame poveikio vertinime išnagrinėtos ir palygintos trys galimybės,
susijusios su Direktyvos 2009/142/EB srities problemomis ir klausimais.
1 galimybė. Nesiimti veiksmų (dabartinė
padėtis nekeičiama)
Pasirinkus šią galimybę Direktyva 2009/142/EB
nebūtų keičiama.
2 galimybė. Imtis ne teisėkūros priemonių
Pasirinkus 2 galimybę būtų galima skatinti
savanoriškus veiksmus, kuriais siekiama išspręsti nustatytas problemas, pvz.,
parengti rekomendacinius dokumentus, kuriuose būtų išdėstytas bendrai sutartas
Direktyvos 2009/142/EB aiškinimo būdas.
3 galimybė. Imtis teisėkūros priemonių
Pasirinkus šią galimybę Direktyva 2009/142/EB
būtų iš dalies keičiama.
Pirmenybė teikiama
3 galimybei, nes:
–                        
manoma, kad ši galimybė veiksmingesnė už 2
galimybę, nes 2 galimybės įgyvendinimo užtikrinti negalima, todėl abejojama, ar
ją pasirinkus tikrai bus pasiektas teigiamas poveikis;
–                        
ekonominės veiklos vykdytojai ir paskelbtosios
įstaigos nepatirs didelių sąnaudų; manoma, kad atsakingai veikiantys subjektai
visai nepatirs sąnaudų arba jos bus nežymios, kadangi taikymo sritis ir
nuostatos iš esmės nepasikeis, bus įterpti tik teisiniai paaiškinimai;
–                        
nenustatyta jokio reikšmingo ekonominio arba
socialinio poveikio;
–                        
1 ir 2 galimybėmis neišsprendžiamos teisinės
neatitikties ar dviprasmiškumo problemos, todėl pasirinkus šias galimybes
Direktyva 2009/142/EB nebūtų geriau įgyvendinama.
Pasiūlyme siūloma:
·              
išbraukti 105°C ribinę temperatūrą iš taikymo
srities apibrėžties;
·              
įtraukti trūkstamas pagal Direktyvą 2009/142/EB
sektoriuje vartojamų terminų apibrėžtis;
·              
nustatyti suderintą pagal Direktyvos 2009/142/EB 2
straipsnio 2 dalį valstybių narių teikiamų pranešimų dėl dujų rūšių ir
atitinkamo tiekimo slėgio, naudojamų jų teritorijoje, turinį ir formą;
·              
patikslinti Direktyvos 2009/142/EB ir kitų ES
derinamųjų teisės aktų, įskaitant ekologinio projektavimo įgyvendinimo
priemones pagal Direktyvą 2009/125/EB ir kitas Sąjungos energetikos politikos
priemones, sąsają;
·              
pagerinti tam tikrų Direktyvos 2009/142/EB nuostatų
aiškumą.
Dėl šio pasiūlymo poveikio Europos įmonės taps
konkurencingesnės, nes ekonominės veiklos vykdytojams bus užtikrintos vienodos
veiklos sąlygos, taip pat bus užtikrinta geresnė vartotojų ir kitų galutinių
naudotojų sauga.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
3.1. Taikymo sritis ir apibrėžtys
Siūlomo reglamento taikymo sritis atitinka
Direktyvos 2009/142/EB taikymo sritį ir apima prietaisus bei armatūrą.
Siekiant aiškumo pasiūlymu nustatomos tam
tikros apibrėžtys, susijusios su konkretiems sektoriams aktualiais klausimais.
Taip pat įtrauktos bendrosios apibrėžtys,
kurios nustatytos suderinus direktyvas su NTAS sprendimu.
3.2. Valstybių narių pranešimai dėl dujų
tiekimo sąlygų jų teritorijoje
Į siūlomą reglamentą įtraukta dabartinė
Direktyvos 2009/142/EB 2 straipsnio 2 dalis, pagal kurią valstybės narės turi
pranešti kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visas jų teritorijoje naudojamas
dujų rūšis ir atitinkamą tiekimo slėgį bei dujų tiekimo sąlygų pakeitimus.
Vėliau ši informacija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
(ES OL)[18].
Ši informacija yra labai svarbi gamintojams,
kadangi dujų tiekimo sąlygos toje vietoje, kurioje dujinį kurą deginantis
prietaisas pradedamas naudoti, yra labai svarbios siekiant užtikrinti jo saugų
ir tinkamą veikimą. Todėl gamintojas jau projektavimo etape privalo atsižvelgti
į šį aspektą.
Tinkamos informacijos prieinamumas taip pat
yra labai svarbus siekiant nustatyti, kokiu prietaiso kategorijos ženklu ar
ženklais, nustatytais Europos standartizacijos komiteto (CEN), prietaisas turi
būti pažymėtas. Dabar ši informacija pateikiama darniajame standarte hEN 437:2003+A1:2009
ir konkretiems gaminiams taikomuose Europos darniuosiuose standartuose.
Tačiau dabar skelbiamos informacijos
nepakanka, todėl siekiant, kad ši informacija būtų tinkama ir palyginama,
reikia geriau apibrėžti parametrus, apie kuriuos turėtų pranešti valstybės
narės.
Be to, dujų tiekimo
sąlygos Sąjungoje šiuo metu sparčiai kinta. Tai, be kita ko, susiję su bendru
Sąjungos tikslu padidinti iš atsinaujinančiųjų išteklių gaunamos energijos
dalį. Todėl vis daugiau iš netradicinių šaltinių gaunamų dujų[19] bus
tiekiama tiek per atskirus vietinius tinklus, tiek jas įpurškiant į gamtinių
dujų skirstymo tinklus.
Nepaisant pastangų kuo
labiau suvienodinti dujų savybes visoje Europoje[20], ateityje
jos vis labiau skirsis, nes iš dujų telkinių gaunamų dujų šaltiniai vis labiau
senka ir dujos bus pakeičiamos biodujomis.
Kadangi pagal Direktyvą 2009/142/EB dujų rūšys
ir atitinkamas tiekimo slėgis nesuderinti ir pagal siūlomą reglamentą taip pat
negali būti suderinti, siekiant užtikrinti sąsają su prietaisų sauga ir
veiksmingumu pasiūlyme turi būti atsižvelgta į dujų savybių klausimą.
Todėl svarbu, kad šiuo pasiūlymu būtų
užtikrinta, kad gamintojai turėtų tinkamos informacijos apie dujų rūšis ir
esamą tiekimo slėgį, nes dujiniai prietaisai yra labai jautrūs kuro sudėčiai.
Jei projektavimo etape trūktų tinkamos arba išsamios informacijos, rinkai būtų
pateikti nesaugūs ir (arba) netinkamai veikiantys (pvz., gerokai mažesnio
energijos vartojimo efektyvumo lygio) prietaisai.
Todėl, siekiant geriau užtikrinti prietaisų ir
dujų tiekimo sąlygų suderinamumą, pasiūlyme apibrėžiami parametrai, kurie
turėtų būti įtraukti į pranešimus, ir nustatoma suderinta tų pranešimų forma.
3.3. Dujinių prietaisų ir armatūros
tiekimas rinkai, ekonominės veiklos vykdytojų prievolės, ženklinimas CE ženklu
ir laisvas judėjimas
Pasiūlyme išdėstytos įprastos su gaminiais
susijusios derinamųjų Sąjungos teisės aktų nuostatos ir nustatytos atitinkamų
ekonominės veiklos vykdytojų (gamintojų, įgaliotųjų atstovų, importuotojų ir
platintojų) prievolės pagal NTAS sprendimą.
Pagal Direktyva 2009/142/EB armatūra
neženklinama CE ženklu (jai taip pat netaikoma apsaugos sąlygos procedūra).
Armatūra nėra dujinį kurą deginantys prietaisai – tai tarpiniai gaminiai, kurie
atskirai tiekiami tik specialistams ir yra skirti montuoti į prietaisą prieš pateikiant
jį rinkai. Pagal Direktyvą 2009/142/EB prie armatūros turi būti pridedamas
sertifikatas, kuriame nurodoma, jog ji atitinka šios direktyvos nuostatas,
pateikiamos jos charakteristikos bei paaiškinama, kaip ji turėtų būti
montuojama į prietaisą arba surenkama, kad atitiktų esminius reikalavimus,
taikomus sumontuotiems prietaisams. Kadangi tinkamai suprojektuota armatūra
padeda užtikrinti tinkamą ir saugų sumontuoto prietaiso veikimą, o prietaiso
keliama su dujomis susijusi rizika gali būti įvertinta tik įmontavus armatūrą,
siūlomame reglamente paliekama galiojanti nuostata, pagal kurią armatūra
neženklinama CE ženklu. Tačiau, kad būtų aiškiau, pagal Direktyvą 2009/142/EB
prie armatūros pridedamas sertifikatas pavadintas armatūros atitikties
sertifikatu, siekiant tiksliau apibrėžti jo turinį ir paaiškinti jo sąsają su
ES atitikties deklaracijos reikalavimu pagal kitus galimai taikytinus Sąjungos
derinamuosius teisės aktus.
3.4. Darnieji standartai
Atitiktis darniesiems standartams yra
atitikties esminiams reikalavimams prielaida. Reglamentu (ES) Nr. 1025/2012
nustatyta horizontalioji Europos standartizacijos teisinė sistema. Be kitų
nuostatų, Reglamente pateikiamos nuostatos dėl Komisijos prašymų Europos
standartizacijos organizacijai parengti standartus, prieštaravimo dėl darniojo
standarto procedūros ir suinteresuotųjų subjektų dalyvavimo standartizavimo
procese. Todėl, siekiant teisinio tikrumo, Direktyvos 2009/142/EB nuostatos,
kurių taikymo sritis ta pati, į šį pasiūlymą neįtrauktos.
3.5. Paskelbtosios įstaigos
Tinkamas paskelbtųjų įstaigų veikimas yra
labai svarbus siekiant užtikrinti aukštą sveikatos apsaugos ir saugos lygį bei
visų suinteresuotųjų šalių pasitikėjimą naujojo požiūrio sistema.
Todėl laikantis NTAS sprendimo pasiūlyme
išsamiau reglamentuojami paskelbtųjų įstaigų paskelbimo kriterijai ir nustatomi
konkretūs skelbiančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai. 
3.6. Atitikties vertinimas
Pasiūlymu nekeičiamos pagal Direktyvą 2009/142/EB
nustatytos atitikties vertinimo procedūros. Tačiau juo atnaujinami atitinkami
NTAS sprendimu nustatyti moduliai.
Visų pirma, siūloma ir toliau taikyti
paskelbtosios įstaigos dalyvavimo visų prietaisų ir armatūros projektavimo ir
gamybos etapuose reikalavimą.
Be to, išlaikomas dabartinis požiūris dėl
projektavimo etapo, pagal kurį paskelbtoji įstaiga atlieka gaminio tipo tyrimą
tikrindama sumontuotą prietaisą arba armatūrą.
Todėl pagal NTAS sprendimo 4 straipsnio 6 dalį
pasiūlyme nustatytas tik su produkcijos tipu susijęs ES tipo tyrimas, nes pagal
Direktyvą 2009/142/EB laikoma, kad atliekant techninių dokumentų tyrimą kartu
su viso tipo tyrimu geriau nustatoma didelė su dujų sauga susijusi rizika.
3.7. Įgyvendinimo ir deleguotieji aktai
Siekiant užtikrinti vienodą šio reglamento
taikymą paskelbtosioms įstaigoms, kurios neatitinka arba nebeatitinka jų
paskelbimo reikalavimų, Komisijai pagal šį pasiūlymą suteikiami įgaliojimai
prireikus priimti įgyvendinimo aktus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis
2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)
Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos
naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir
bendrieji principai.
Siekiant atsižvelgti į techninius pokyčius
šiuo pasiūlymu Komisijai pagal Sutarties 290 straipsnį suteikiami įgaliojimai
prireikus priimti deleguotuosius aktus dėl valstybių narių pranešimų dėl dujų
tiekimo sąlygų jų teritorijose turinio ir formos.
3.8. Baigiamosios nuostatos
Siūlomas reglamentas bus pradėtas taikyti
praėjus dvejiems metams nuo jo įsigaliojimo, kad gamintojai, paskelbtosios
įstaigos, valstybės narės ir Europos standartizacijos institucijos turėtų
pakankamai laiko prisitaikyti prie naujų reikalavimų.
Tačiau skirti paskelbtąsias įstaigas pagal
naujus reikalavimus ir procedūras reikia pradėti netrukus po šio reglamento
įsigaliojimo. Taip bus užtikrinta, kad iki siūlomo reglamento taikymo datos
pagal naujas taisykles būtų paskirta pakankamai paskelbtųjų įstaigų, kad būtų
išvengta gamybos tęstinumo ir rinkos pasiūlos problemų.
Pagal Direktyvą 2009/142/EB paskelbtųjų
įstaigų išduodamiems sertifikatams numatyta taikyti pereinamojo laikotarpio
nuostatą, siekiant sudaryti galimybes realizuoti atsargas ir užtikrinti sklandų
perėjimą prie naujų reikalavimų.
Direktyva 2009/142/EB bus panaikinta ir
pakeista siūlomu reglamentu.
3.9. Sąjungos kompetencija, teisinis
pagrindas, subsidiarumo principas ir teisinė forma
Teisinis pagrindas
Šis pasiūlymas grindžiamas Sutarties 114
straipsniu.
Subsidiarumo principas
Subsidiarumo principas taikytinas visų pirma
dėl naujų nuostatų, kuriomis siekiama pagerinti faktinį Direktyvos 2009/142/EB
vykdymą, pirmiausia dėl nuostatų, kuriomis reglamentuojamos ekonominės veiklos
vykdytojų prievolės, atsekamumas, atitikties vertinimo įstaigų vertinimas ir
paskelbimas. 
Remiantis teisės aktų vykdymo užtikrinimo
patirtimi galima teigti, kad dėl nacionalinių priemonių taikomi skirtingi
metodai ir Sąjungos ekonominės veiklos vykdytojai veikia skirtingomis
sąlygomis, todėl nepakankamai įgyvendinami Direktyvos 2009/142/EB tikslai.
Jeigu problemoms išspręsti veiksmų bus imtasi nacionaliniu lygmeniu, gali
atsirasti laisvo prekių judėjimo kliūčių. Be to, nacionalinio lygmens veiksmai
apsiriboja teritorine tam tikros valstybės narės kompetencija. Koordinuotais
Sąjungos lygmens veiksmais galima daug geriau pasiekti nustatytus tikslus ir,
visų pirma, užtikrinti veiksmingesnę rinkos priežiūrą. Todėl tikslingiau
veiksmų imtis Sąjungos mastu.
Proporcingumas
Pagal proporcingumo principą siūlomais
pakeitimais neviršijama to, kas būtina nustatytiems tikslams pasiekti. 
Dėl naujų ar pakeistų prievolių pramonė, ypač
mažosios ir vidutinės įmonės, arba administracijos nepatirs bereikalingos
naštos ir sąnaudų. Tais atvejais, kai dėl pakeitimų numatomas neigiamas
poveikis, galimybės poveikio analizė gali padėti rasti tinkamiausią nustatytų
problemų sprendimo būdą. Kai kuriais pakeitimais siekiama patikslinti
galiojančią direktyvą nenustatant naujų reikalavimų, dėl kurių atsirastų
papildomų sąnaudų. 
Pasirinktas teisėkūros metodas
Pasiūlymas pateikiamas kaip reglamentas.
Siūlomu direktyvos pakeitimu į reglamentą
atsižvelgiama į bendrą Komisijos tikslą supaprastinti reglamentavimo sistemą ir
būtinybę užtikrinti vienodą siūlomų teisės aktų įgyvendinimą visoje Sąjungoje.
Siūlomas reglamentas grindžiamas Sutarties 114
straipsniu ir juo siekiama užtikrinti tinkamą dujinių prietaisų vidaus rinkos
veikimą. Juo nustatomos aiškios ir išsamios taisyklės, kurios bus pradėtos
taikyti vienodai tuo pačiu metu visoje Sąjungoje.
Pagal visiško suderinimo
principus valstybės narės nacionaliniais teisės aktais dėl dujinių prietaisų
pateikimo rinkai negali nustatyti griežtesnių arba papildomų reikalavimų. Visų
pirma, privalomi esminiai reikalavimai ir atitikties vertinimo procedūros,
kurių turi laikytis gamintojai, visose valstybėse narėse turi būti vienodi.
Tai taip pat taikoma ir
nuostatoms, kurios buvo nustatytos suderinus direktyvas su NTAS sprendimu. Šios
nuostatos yra aiškios ir pakankamai tikslios, kad susiję subjektai galėtų jas
tiesiogiai taikyti.
Valstybėms narėms
nustatytos prievolės, kaip antai prievolė vertinti, skirti ir skelbti
atitikties vertinimo įstaigas, neperkeliamos į nacionalinę teisę, bet valstybės
narės jas įgyvendina naudodamosi būtinomis reglamentavimo ir administracinėmis
priemonėmis. Atitinkamas prievoles nustačius reglamentu šios sąlygos
nepasikeis.
Taigi perkeliant direktyvą
į nacionalinę teisę valstybėms narėms nesuteikta beveik jokio lankstumo. Tačiau
pasirinkus reglamentą jos turės galimybę sutaupyti išlaidas, susijusias su
direktyvos perkėlimu į nacionalinę teisę.
Be to, pasirinkus reglamentą išvengiama
rizikos, kad įvairios valstybės narės direktyvą į nacionalinę teisę gali
perkelti skirtingai, dėl to atsirastų nevienodi saugos lygiai ir būtų sukurta
kliūčių vidaus rinkai, taigi būtų trukdoma ją veiksmingai įgyvendinti.
Direktyvą pakeitus
reglamentu reglamentavimo metodas nepasikeis.
Bus visiškai išsaugoti
naujojo požiūrio principai, visų pirma, gamintojai galės pasirinkti priemones,
naudojamas esminiams reikalavimams įvykdyti, jie taip pat galės iš esamų
atitikties vertinimo procedūrų pasirinkti procedūras, naudojamas dujinių
prietaisų atitikčiai įrodyti. Teisės akto pobūdis nedarys poveikio esamiems
mechanizmams, kuriais padedama įgyvendinti teisės aktus (standartizavimo
procesui, darbo grupėms, administraciniam bendradarbiavimui, rekomendacinių
dokumentų rengimui ir t. t.).
Be to, tai, kad pasirinktas reglamentas,
nereiškia, kad sprendimų priėmimo procesas yra centralizuotas. Valstybės narės
išsaugo kompetenciją, susijusią su, pvz., paskelbtųjų įstaigų skyrimu ir
akreditavimu, rinkos priežiūra ir vykdymo užtikrinimo veiksmais, taip pat su jų
dujų tiekimo sąlygų nustatymu, kol dujų savybės nėra suderintos Sąjungos
lygmeniu.
Galiausiai naudojant
reglamentą vidaus rinkos teisės aktų srityje galima, taip pat atsižvelgiant į
suinteresuotųjų šalių išreikštą pageidavimą, išvengti perteklinio
reglamentavimo. Be to, gamintojai gali tiesiogiai remtis reglamento tekstu, ir
jiems nereikia nustatyti ir išnagrinėti 28 į nacionalinę teisę perkeltų teisės
aktų.
Todėl manoma, kad visoms
susijusioms šalims tinkamiausias sprendimas yra pasirinkti reglamentą, nes taip
bus galima sparčiau ir nuosekliai taikyti siūlomus teisės aktus ir bus
nustatyta ekonominės veiklos vykdytojams aiškesnė reglamentavimo aplinka.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Pasiūlymas neturi jokio poveikio Sąjungos
biudžetui.
5.           PAPILDOMA INFORMACIJA
Galiojančių teisės aktų panaikinimas
Priėmus šį pasiūlymą Direktyva 2009/142/EB
bus panaikinta.
Europos ekonominė erdvė
Pasiūlymas yra susijęs su Europos ekonomine
erdve, todėl jo taikymas turėtų būti išplėstas ir jai.
2014/0136 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
dėl dujinį kurą deginančių prietaisų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą
perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[21],
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1)       Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2009/142/EB, susijusia su dujas deginančiais prietaisais[22], nustatytos dujinį
kurą deginančių prietaisų pateikimo rinkai ir pradėjimo naudoti taisyklės;
(2)       Direktyva 2009/142/EB
grindžiama naujojo požiūrio principais, išdėstytais 1985 m. gegužės 7 d.
Tarybos rezoliucijoje dėl naujojo požiūrio į techninį derinimą ir standartus[23]. Taigi joje išdėstomi
tik esminiai dujinį kurą deginantiems prietaisams taikomi reikalavimai, o
technines specifikacijas priima Europos standartizacijos komitetas (CEN) ir
Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas (CENELEC) pagal Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos
standartizacijos[24].
Taip nustačius atitiktį darniesiems standartams, kurių nuorodos numeriai
skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, numatoma atitikties
Direktyvos 2009/142/EB reikalavimams prielaida. Iš įgytos patirties matyti, kad
šie svarbiausi principai šiame sektoriuje pasitvirtino ir juos reikėtų taikyti
ir net papildomai skatinti ateityje;
(3)       įgyvendinant Direktyvą 2009/142/EB
paaiškėjo, kad siekiant patikslinti ir atnaujinti tam tikras jos nuostatas,
kaip antai apibrėžtis, susijusias su Direktyvos taikymo sritimi, valstybių
narių pranešimų dėl jų teritorijoje naudojamų dujų rūšių ir tiekimo slėgio
turinį, ir tam tikrus esminius reikalavimus, bei užtikrinti jų teisinį tikrumą
reikia jas iš dalies pakeisti;
(4)       kadangi tam tikrus Direktyvos
2009/142/EB aspektus reikėtų persvarstyti ir patobulinti, siekiant aiškumo ta
direktyva turėtų būti panaikinta. Kadangi taikymo sritis, esminiai reikalavimai
ir atitikties vertinimo procedūros visose valstybėse narėse turi būti vienodos,
nesuteikiama beveik jokio lankstumo perkeliant naujojo požiūrio principais
pagrįstą Direktyvą į nacionalinę teisę. Siekiant supaprastinti reglamentavimo
sistemą Direktyvą 2009/142/EB reikėtų pakeisti reglamentu, kuris yra tinkama
teisinė priemonė, nes juo nustatomos aiškios ir išsamios taisyklės, kuriomis
nesuteikiama galimybių jas skirtingai perkelti į valstybių narių nacionalinę
teisę, taigi užtikrinamas vienodas reglamento įgyvendinimas visoje Sąjungoje;
(5)       Europos Parlamento ir Tarybos
sprendimu Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos[25] nustatyta bendra
bendrųjų principų ir orientacinių nuostatų sistema, skirta visiems teisės
aktams, kuriais derinamos prekybos gaminiais sąlygos, kad šiuos teisės aktus iš
dalies keičiant arba išdėstant nauja redakcija tai būtų daroma nuosekliai.
Siekiant užtikrinti suderinamumą su kitais konkrečių sektorių gaminius
reglamentuojančiais teisės aktais, Direktyva 2009/142/EB turėtų būti pritaikyta
prie to sprendimo; 
(6)       Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentu (EB) Nr. 765/2008, nustatančiu su gaminių prekyba susijusius
akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus[26],
nustatytos horizontaliosios nuostatos dėl atitikties vertinimo įstaigų
akreditavimo [gaminių rinkos priežiūros ir gaminių iš trečiųjų šalių kontrolės]
ir žymėjimo CE ženklu;
(7)       Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentu (ES) Nr. [.../...][27]
[dėl gaminių rinkos priežiūros] nustatytos išsamios rinkos priežiūros ir į
Sąjungą iš trečiųjų šalių patenkančių gaminių, įskaitant dujinį kurą
deginančius prietaisus, kontrolės taisyklės. Juo taip pat nustatyta apsaugos
sąlygos procedūra. Valstybės narės turėtų organizuoti ir vykdyti rinkos
priežiūrą, skirti rinkos priežiūros institucijas ir nustatyti jų teises bei
pareigas. Jos taip pat turėtų parengti bendras ir konkretiems sektoriams skirtas
rinkos priežiūros programas;
(8)       turėtų būti išlaikyta
Direktyvos 2009/142/EB taikymo sritis. Šis reglamentas turėtų būti taikomas
dujinį kurą deginantiems prietaisams ir į dujinį kurą deginančius prietaisus
įmontuotai armatūrai. Dujinį kurą deginantys prietaisai yra buitiniai ir
nebuitiniai prietaisai, skirti tam tikroms konkrečioms paskirtims;
(9)       šiuo reglamentu turėtų būti
siekiama užtikrinti dujinį kurą deginančių prietaisų ir armatūros vidaus rinkos
veikimą, kiek tai susiję su dujų saugos rizikos ir energijos vartojimo
efektyvumo aspektais;
(10)     tais atvejais, kai aspektai,
kurie reglamentuojami šiuo reglamentu, kitais derinamaisiais Sąjungos teisės
aktais reglamentuojami išsamiau, šis reglamentas neturėtų būti taikomas. Tai
taikoma ir priemonėms, nustatytoms pagal Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvą 2009/125/EB[28],
nustatančią ekologinio projektavimo reikalavimų nustatymo sistemą;
(11)     šio reglamento 6 straipsniu
valstybėms narėms neleidžiama nustatyti griežtesnių sveikatos, saugos ir
energijos taupymo reikalavimų, kuriais būtų draudžiama, ribojama ar kliudoma
tiekti rinkai ir pradėti naudoti prietaisus, kurie atitinka šį reglamentą.
Tačiau ši nuostata nedaro poveikio valstybių narių galimybei įgyvendinant kitas
ES direktyvas nustatyti reikalavimus, kuriais daromas poveikis gaminių,
įskaitant dujinius prietaisus, energijos vartojimo efektyvumui, jei tokios
priemonės yra suderinamos su Sutartimi;
(12)     Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvoje 2009/28/EB[29]
dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją reikalaujama, kad
valstybės narės į savo statybos reglamentus ir kodeksus įtrauktų atitinkamas
priemones, kad būtų didinama visų rūšių atsinaujinančiųjų išteklių energijos
dalis statybos sektoriuje. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2010/31/ES
dėl pastatų energinio naudingumo[30]
reikalaujama, kad valstybės narės nustatytų minimalius pastatams ir pastatų
dalims taikomus energinio naudingumo reikalavimus ir esamuose pastatuose
įrengtoms techninėms pastato sistemoms taikomus bendro energinio naudingumo
reikalavimus. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvoje 2012/27/ES dėl
energijos vartojimo efektyvumo[31]
reikalaujama, kad valstybės narės imtųsi pakankamų priemonių, kuriomis būtų
laipsniškai mažinamas energijos suvartojimas įvairiose vietose, įskaitant
pastatus;
(13)     šis reglamentas nedaro
poveikio valstybių narių prievolei priimti priemones dėl skatinimo naudoti
atsinaujinančiųjų išteklių energiją ir dėl energijos naudojimo efektyvumo
pastatuose pagal direktyvas 2009/28/EB, 2010/31/ES ir 2012/27/ES. Tai, kad tam
tikromis aplinkybėmis nacionalinėmis priemonėmis gali būti ribojamas dujinių
prietaisų, atitinkančių šiame reglamente nustatytą racionalaus energijos
vartojimo reikalavimą, įrengimas, suderinama su šių direktyvų tikslais, jei tie
reikalavimai nesudaro nepagrįstų rinkos kliūčių; 
(14)     valstybės narės turėtų imtis
būtinų priemonių užtikrinti, kad dujinį kurą deginantys prietaisai būtų
tiekiami rinkai ir pradedami naudoti tik tuo atveju, jei juos naudojant įprastu
būdu nekyla pavojaus žmonių, naminių gyvūnų ir turto saugai;
(15)     šio reglamento nuostatos
nedaro poveikio valstybių narių teisei nustatyti dujinį kurą deginančių
prietaisų pradėjimo naudoti ir periodiškų patikrinimų taisykles, siekiant
užtikrinti, kad prietaisai būtų tinkamai įrengiami, naudojami ir prižiūrimi;
(16)     šio reglamento nuostatos
nedaro poveikio valstybių narių teisei nustatyti tokius reikalavimus, kuriuos
jos laiko būtinais, dėl įrengimo aspektų, patalpų vėdinimo sąlygų ir su pastato
sauga ir jo energiniu naudingumu susijusių aspektų, jei tomis nuostatomis
nenustatomi dujinį kurą deginančių prietaisų projektavimo reikalavimai;
(17)     kadangi šis reglamentas
neapima rizikos, kuri kyla netinkamai įrengus, naudojant ar prižiūrint dujinį
kurą deginančius prietaisus, valstybės narės raginamos imtis priemonių, kad
užtikrintų, jog visuomenė būtų informuota apie riziką, susijusią su degimo
produktais ir ypač anglies monoksidu;
(18)     nors šiuo reglamentu
nereglamentuojamos dujų tiekimo sąlygos valstybėse narėse, juo turėtų būti
atsižvelgta į tai, kad valstybėse narėse galioja skirtingi dujų rūšių ir
tiekimo slėgio reikalavimai, nes dujinio kuro techninės charakteristikos nėra
suderintos. Dujų rūšių sudėtis ir specifikacijos ir tiekimo slėgio
specifikacijos toje vietoje, kurioje dujinį kurą deginantis prietaisas
pradedamas naudoti, yra labai svarbios siekiant užtikrinti jo saugų ir tinkamą
veikimą, todėl į šį aspektą turėtų būti atsižvelgta dar projektuojant
prietaisą, kad būtų užtikrintas jo suderinamumas su tam tikra (-omis) dujų
rūšimi (-s) ir tiekimo slėgiu (-iais), kuriems šis prietaisas
skirtas;
(19)     siekiant išvengti prekybos
dujinį kurą deginančiais prietaisais kliūčių dėl to, kad dujų tiekimo sąlygos
dar nėra suderintos, ir užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai būtų
pakankamai informuoti, valstybės narės turėtų pranešti kitoms valstybėms narėms
ir Komisijai apie jų teritorijoje naudojamas dujų rūšis ir tiekimo slėgį, bei
laiku pranešti apie bet kokius susijusius pakeitimus;
(20)     pranešdamos apie dujų rūšis ir
tiekimo slėgį valstybės narės turėtų pateikti atitinkamą informaciją, kuri
būtina ekonominės veiklos vykdytojams. Šiomis aplinkybėmis pirminis tiekiamo
dujinio kuro šaltinis neturi įtakos dujinį kurą deginančių prietaisų
charakteristikoms, veiksmingumui ir suderinamumui su dujų tiekimo sąlygomis,
apie kurias pranešta;
(21)     nustatydamos savo teritorijose
naudojamas dujų šeimas ir grupes valstybės narės skatinamos atsižvelgti į
vykdomą dujų savybių standartizavimo veiklą ir taip visoje Sąjungoje užtikrinti
nuoseklų ir koordinuotą požiūrį į dujinio kuro suderinimą, kuris būtų
įgyvendintas vykdant standartizavimą;
(22)     nors remdamosi Europos
Parlamento ir Tarybos Direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos
bendrųjų taisyklių[32]
ir nuolatine CEN standartizavimo veikla, susijusia su dujų savybių
specifikacijomis, valstybės narės imasi konkrečių priemonių, kuriomis siekiama
skatinti platesnį biodujų naudojimą jas įpurškiant į dujų skirstymo tinklus
arba tiekiant jas per atskiras sistemas, jos turėtų pasirūpinti laiku atnaujinti
savo pranešimus apie dujų rūšis, jei tiekiamų dujų kokybė nebėra tokia, kaip
pranešta anksčiau;
(23)     valstybėms narėms rengiant
savo nacionalinius veiksmų planus pagal Direktyvą 2009/28/EB, kuriais siekiama
vykdyti įsipareigojimą padidinti visos suvartojamos energijos dalį, kurią
sudaro iš atsinaujinančiųjų išteklių gaunama energija ir ypač biodujos, jos
raginamos apsvarstyti galimybes įpurkšti šias dujas į dujų skirstymo tinklus;
(24)     valstybės narės turėtų imtis
būtinų priemonių užtikrinti, kad dujų tiekimo sąlygos nesudarytų kliūčių
prekybai ir kad jomis nebūtų apribojamas dujinį kurą deginančių prietaisų,
kurie atitinka vietos dujų tiekimo sąlygas, pradėjimas naudoti;
(25)     dujinį kurą deginantiems
prietaisams, kuriems taikomas šis reglamentas ir kurie atitinka jo nuostatas,
turėtų būti taikomas laisvo prekių judėjimo principas. Tokius prietaisus turėtų
būti leidžiama pradėti naudoti, jei jie atitinka vietos dujų tiekimo sąlygas;
(26)     prietaiso kategorijos ženklu,
nurodytu ant prietaiso duomenų plokštelės, nustatoma tiesioginė sąsaja su dujų,
kurias deginti saugiai ir norimu veiksmingumo lygiu prietaisas suprojektuotas,
šeimomis ir (arba) grupėmis, ir taip užtikrinama, kad prietaisas atitiktų
vietos dujų tiekimo sąlygas;
(27)     siekiant užtikrinti, kad įprastu
būdu naudojant dujinį kurą deginančius prietaisus norimu veiksmingumo lygiu jie
būtų saugūs, turėtų būti laikomasi esminių saugos, sveikatos ir racionalaus
energijos vartojimo reikalavimų;
(28)     esminius reikalavimus reikėtų
aiškinti ir taikyti taip, kad projektuojant ir gaminant būtų atsižvelgiama į
projektavimo ir gamybos naujoves ir į techninius ir ekonominius aspektus,
suderintus su griežtais sveikatos, saugos ir racionalaus energijos vartojimo
reikalavimais;
(29)     ekonominės veiklos vykdytojai
turėtų būti atsakingi už dujinį kurą deginančių prietaisų ir armatūros atitiktį
šio reglamento reikalavimams jų atitinkamo vaidmens tiekimo grandinėje
atžvilgiu, kad būtų užtikrintas aukštas visuomenės interesų, kaip antai
sveikatos, saugos, racionalaus energijos vartojimo ir vartotojų bei kitų
naudotojų, naminių gyvūnų ir turto apsaugos lygis bei sąžininga konkurencija
Sąjungos rinkoje;
(30)     visi tiekimo ir platinimo
grandinėje veikiantys ekonominės veiklos vykdytojai turėtų imtis tinkamų
priemonių siekdami užtikrinti, kad visi jų rinkai tiekiami dujinį kurą
deginantys prietaisai atitiktų šį reglamentą. Būtina aiškiai ir proporcingai
paskirstyti prievoles, kurios atitiktų kiekvieno tiekimo ir platinimo
grandinėje dalyvaujančio ekonominės veiklos vykdytojo vaidmenį;
(31)     gamintojas, gerai išmanantis
projektavimo ir gamybos procesą, gali geriausiai atlikti visą atitikties
vertinimo procedūrą. Todėl atitikties vertinimas turėtų likti tik gamintojo
prievolė;
(32)     gamintojai turėtų pateikti
pakankamai išsamios informacijos apie numatomą dujinį kurą deginančio prietaiso
naudojimo paskirtį, kad prietaisą būtų galima tinkamai ir saugiai įrengti,
pradėti naudoti, eksploatuoti ir prižiūrėti. Į tokią informaciją gali reikėti
įtraukti technines prietaiso ir jo įrengimo aplinkos sąveikos specifikacijas;
(33)     siekiant pagerinti ekonominės
veiklos vykdytojų, nacionalinių rinkos priežiūros institucijų ir vartotojų
ryšius valstybės narės turėtų skatinti ekonominės veiklos vykdytojus papildomai
be pašto adreso nurodyti interneto svetainės adresą;
(34)     būtina užtikrinti, kad iš
trečiųjų šalių į Sąjungos rinką patenkantys dujinį kurą deginantys prietaisai
ir armatūra atitiktų šio reglamento reikalavimus, visų pirma, kad gamintojai
būtų atlikę tinkamas tų prietaisų ir armatūros atitikties vertinimo procedūras.
Todėl reikėtų įtvirtinti nuostatą, kad importuotojai užtikrintų, jog jų rinkai
pateikiami dujinį kurą deginantys prietaisai ir armatūra atitiktų šio
reglamento reikalavimus ir kad jie nepateiktų rinkai tokių reikalavimų
neatitinkančių arba riziką keliančių prietaisų ir armatūros. Taip pat reikėtų
įtvirtinti nuostatą, kad importuotojai užtikrintų, jog buvo atliktos atitikties
vertinimo procedūros ir kad kompetentingos priežiūros institucijos gali
patikrinti paženklintus prietaisus ir gamintojo parengtus dokumentus;
(35)     platintojas tiekia dujinį kurą
deginantį prietaisą arba armatūrą rinkai po to, kai gamintojas ar importuotojas
juos pateikė rinkai, todėl jis turi deramai pasirūpinti, kad tvarkydamas
prietaisą arba armatūrą nepadarytų neigiamo poveikio jų atitikčiai;
(36)     pateikdami dujinį kurą
deginantį prietaisą arba armatūrą rinkai visi importuotojai ant prietaiso arba
armatūros turėtų nurodyti savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba
registruotą prekės ženklą ir pašto adresą, kuriuo su jais galima susisiekti.
Išimtys turėtų būti numatomos tais atvejais, kai to negalima padaryti dėl
prietaiso arba armatūros dydžio ar pobūdžio. Tai apima ir atvejus, kai
importuotojas turėtų atidaryti pakuotę, kad galėtų ant gaminio nurodyti savo
pavadinimą ir adresą.
(37)     ekonominės veiklos vykdytojas,
pateikiantis dujinį kurą deginantį prietaisą arba armatūrą rinkai savo vardu ar
naudodamas savo prekės ženklą arba pakeičiantis dujinį kurą deginantį prietaisą
arba armatūrą taip, kad gali pasikeisti jų atitiktis šio reglamento
reikalavimams, turėtų būti laikomas gamintoju ir jam turėtų tekti gamintojo
prievolės;
(38)     platintojai ir importuotojai
yra glaudžiai susiję su rinka, todėl ir jie turėtų būti įtraukti į
kompetentingų nacionalinių institucijų atliekamą rinkos priežiūros veiklą ir
būti pasirengę aktyviai joje dalyvauti teikdami toms institucijoms visą
reikalingą informaciją apie atitinkamą dujinį kurą deginantį prietaisą arba
armatūrą;
(39)     užtikrinus dujinį kurą
deginančio prietaiso arba armatūros atsekamumą visoje tiekimo grandinėje rinkos
priežiūra tampa paprastesnė ir efektyvesnė. Dėl veiksmingos atsekamumo sistemos
palengvėja rinkos priežiūros institucijų užduotis atsekti ekonominės veiklos
vykdytojus, patiekusius rinkai reikalavimų neatitinkančius dujinį kurą
deginančius prietaisus arba armatūrą;
(40)     šiame reglamente turėtų būti
nustatyti tik esminiai reikalavimai. Kad būtų lengviau vertinti atitiktį šiems
reikalavimams, būtina numatyti atitikties prielaidą, taikomą dujinį kurą deginantiems
prietaisams arba armatūrai, atitinkantiems darniuosius standartus, kurie
priimami pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012
dėl Europos standartizacijos[33],
kad būtų nustatytos išsamios techninės tų reikalavimų specifikacijos, visų
pirma susijusios su dujinį kurą deginančių prietaisų projektavimu, gamyba,
veikimu, racionalaus energijos vartojimo bandymais ir įrengimu;
(41)     Reglamente (ES) Nr. 1025/2012
numatyta prieštaravimo darniesiems standartams procedūra, kuri taikoma, kai tie
standartai ne visiškai atitinka šio reglamento reikalavimus;
(42)     kad ekonominės veiklos
vykdytojai galėtų įrodyti, kad rinkai tiekiami dujinį kurą deginantys
prietaisai arba armatūra atitinka esminius reikalavimus, o kompetentingos
valdžios institucijos galėtų užtikrinti jų atitiktį esminiams reikalavimams,
būtina nustatyti atitikties vertinimo procedūras. Sprendime Nr. 768/2008/EB
nustatyti atitikties vertinimo procedūrų moduliai, apimantys procedūras nuo
nuosaikiausios iki griežčiausios proporcingai galimam susijusios rizikos ir
reikiamos saugos lygiui. Siekiant užtikrinti, kad visuose sektoriuose
procedūros būtų taikomos nuosekliai, ir siekiant išvengti ad hoc
variantų, atitikties vertinimo procedūros turėtų būti pasirenkamos iš šių
modulių;
(43)     dujinį kurą deginančių
prietaisų gamintojai turėtų parengti ES atitikties deklaraciją ir joje pateikti
pagal šį reglamentą reikalaujamą informaciją apie prietaiso atitiktį šio
reglamento ir kitų susijusių derinamųjų Sąjungos teisės aktų reikalavimams;
(44)     tam, kad būtų užtikrinta
veiksminga prieiga prie informacijos rinkos priežiūros tikslais, informacija,
kurios reikia, kad būtų galima nustatyti visus dujinį kurą deginantiems
prietaisams taikytinus Sąjungos aktus, turėtų būti pateikiama bendroje ES
atitikties deklaracijoje;
(45)     armatūros gamintojai turėtų
išduoti armatūros atitikties sertifikatą ir jame pateikti pagal šį reglamentą
reikalaujamą informaciją apie armatūros atitiktį šio reglamento reikalavimams.
Jei armatūrai taip pat taikomi kiti Sąjungos derinamieji teisės aktai,
armatūros gamintojai prireikus turėtų parengti ES atitikties deklaraciją ir
pagal tuos teisės aktus;
(46)     CE ženklas, kuriuo nurodoma
dujinį kurą deginančio prietaiso atitiktis, yra matomas viso proceso, apimančio
atitikties vertinimą plačiąja prasme, rezultatas. Bendrieji ženklinimo CE
ženklu principai ir jo ryšys su kitais ženklais yra nustatyti
Reglamente (EB) Nr. 765/2008. Šiame reglamente reikėtų nustatyti
ženklinimo CE ženklu taisykles;
(47)     armatūra nėra dujinį kurą
deginantys prietaisai – tai tarpiniai gaminiai, kurie atskirai tiekiami
specialistams ir yra skirti montuoti į prietaisą. Kadangi tinkamai
suprojektuota armatūra padeda užtikrinti tinkamą ir saugų sumontuoto prietaiso
veikimą, o prietaiso keliama su dujomis susijusi rizika gali būti įvertinta tik
įmontavus armatūrą, jos tikslinga neženklinti CE ženklu;
(48)     siekiant veiksmingai apsaugoti
naudotojus ir trečiąsias šalis  būtina patikrinti dujinį kurą deginančių
prietaisų ir armatūros atitiktį esminiams šiame reglamente nustatytiems
reikalavimams;
(49)     siekiant užtikrinti dujinį
kurą deginančių prietaisų atitiktį esminiams reikalavimams, būtina nustatyti
tinkamas atitikties vertinimo procedūras, kurių turi laikytis gamintojai. Šios
procedūros turėtų būti nustatytos atsižvelgiant į Sprendime Nr. 768/2008/EB
nustatytus atitikties vertinimo modulius;
(50)     pagal šiame reglamente
nustatytas atitikties vertinimo procedūras reikalaujama, kad vertinant atitiktį
dalyvautų atitikties vertinimo įstaigos, kurias valstybės narės yra paskelbusios
Komisijai;
(51)     patirtis rodo, kad
Direktyvoje 2009/142/EB nustatyti kriterijai, kuriuos atitikties vertinimo
įstaigos turi atitikti, kad būtų paskelbtos Komisijai, nėra pakankami, kad
visoje Sąjungoje būtų užtikrintas vienodai aukštas šių įstaigų teikiamų
paslaugų lygis. Tačiau labai svarbu, kad visos atitikties vertinimo įstaigos
savo funkcijas vykdytų vienodai gerai ir sąžiningos konkurencijos sąlygomis.
Todėl atitikties vertinimo įstaigoms, kurios nori būti paskelbtos, kad galėtų
teikti atitikties vertinimo paslaugas, reikia nustatyti privalomus
reikalavimus;
(52)     be to, siekiant užtikrinti
nuoseklų atitikties vertinimo kokybės lygį reikia nustatyti reikalavimus
skelbiančiosioms institucijoms ir kitoms įstaigoms, dalyvaujančioms vertinant
ir skelbiant paskelbtąsias įstaigas ir vykdant jų stebėseną;
(53)     jei atitikties vertinimo
įstaiga įrodo atitinkanti darniuosiuose standartuose nustatytus kriterijus,
turėtų būti laikoma, kad ji atitinka šiame reglamente nustatytus atitinkamus
reikalavimus;
(54)     šiame reglamente nustatyta
sistema turėtų būti papildyta akreditacijos sistema, kuri nustatyta Reglamente
(EB) Nr. 765/2008. Kadangi akreditacija yra labai svarbi atitikties
vertinimo įstaigų kompetencijos vertinimo priemonė, reikėtų ją taikyti ir
paskelbtųjų įstaigų skelbimo tikslais;
(55)     Reglamente (EB) Nr. 765/2008
numatyta skaidri akreditacija, kuria užtikrinamas būtinas pasitikėjimo
atitikties sertifikatais lygis, nacionalinių valdžios institucijų visoje
Sąjungoje turėtų būti vertinama kaip pageidautinas būdas įrodyti atitikties
vertinimo įstaigų techninę kompetenciją. Vis dėlto nacionalinės institucijos
gali manyti turinčios tam vertinimui atlikti tinkamų priemonių. Tokiais
atvejais siekdamos užtikrinti tinkamą kitų nacionalinių institucijų atlikto vertinimo
patikimumo lygį jos turėtų Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikti
reikiamus patvirtinamuosius dokumentus, įrodančius įvertintų atitikties
vertinimo įstaigų atitiktį atitinkamiems norminiams reikalavimams;
(56)     dažnai atitikties vertinimo įstaigos
dalį savo veiklos, susijusios su atitikties vertinimu, paveda atlikti
subrangovams arba joms pavaldžioms įstaigoms. Siekiant užtikrinti reikiamą
Sąjungos rinkai pateikiamų dujinį kurą deginančių prietaisų apsaugos lygį,
labai svarbu, kad subrangovai ir pavaldžiosios įstaigos atitiktų tuos pačius
atitikties vertinimo užduočių atlikimo reikalavimus kaip paskelbtosios
įstaigos. Todėl svarbu, kad vertinant įstaigų, siekiančių būti paskelbtosiomis
įstaigomis, kompetenciją bei veiklos rezultatus ir stebint jau paskelbtų
įstaigų veiklą taip pat būtų vertinama ir stebima subrangovų bei pavaldžiųjų
įstaigų veikla;
(57)     būtina pasirūpinti, kad
paskelbimo procedūra būtų veiksmingesnė ir skaidresnė ir pirmiausia pritaikyti
ją prie naujų technologijų, kad ją būtų galima atlikti internetu;
(58)     atitikties vertinimo įstaigos
gali teikti paslaugas visoje Sąjungoje, todėl tikslinga suteikti valstybėms
narėms ir Komisijai galimybę pareikšti prieštaravimą dėl paskelbtosios
įstaigos. Todėl svarbu nustatyti laikotarpį, per kurį būtų galima išnagrinėti
visus abejonių ar susirūpinimą dėl atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos
keliančius klausimus prieš šioms įstaigoms pradedant veikti kaip paskelbtosioms
įstaigoms;
(59)     dėl konkurencingumo labai
svarbu, kad atitikties vertinimo įstaigos atitikties vertinimo procedūras
taikytų taip, kad ekonominės veiklos vykdytojams neatsirastų nereikalingos
naštos. Dėl tos pačios priežasties ir siekiant užtikrinti vienodas sąlygas
visiems ekonominės veiklos vykdytojams reikia užtikrinti, kad atitikties
vertinimo procedūros būtų taikomos techniškai nuosekliai. Geriausias būdas tai
pasiekti – atitikties vertinimo įstaigoms tinkamai koordinuoti tarpusavio
veiksmus ir bendradarbiauti;
(60)     siekiant užtikrinti vienodas
šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti
įgyvendinimo įgaliojimai. Šiais įgaliojimais Komisija turėtų naudotis pagal
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
nustatomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais taisyklės[34];
(61)     priimant įgyvendinimo aktus,
kuriais reikalaujama, kad skelbiančioji valstybė narė imtųsi reikiamų taisomųjų
priemonių paskelbtųjų įstaigų, kurios neatitinka arba nebeatitinka jų
paskelbimo reikalavimų, atžvilgiu, turėtų būti naudojama patariamoji procedūra;
(62)     siekiant atsižvelgti į
techninius pokyčius Komisijai pagal Sutarties 290 straipsnį turėtų būti
suteikti įgaliojimai priimti aktus dėl valstybių narių pranešimų dėl dujų
tiekimo sąlygų jų teritorijose turinio ir formos pakeitimų;
(63)     rengdama deleguotuosius aktus
Komisija turėtų užtikrinti, kad Europos Parlamentui ir Tarybai būtų tuo pat
metu, laiku ir tinkamai perduodami susiję dokumentai;
(64)     reikia nustatyti pereinamojo
laikotarpio tvarką, pagal kurią būtų galima tiekti rinkai arba pradėti naudoti
pagal Direktyvą 2009/142/EB jau rinkai pateiktus dujinį kurą deginančius
prietaisus ir armatūrą;
(65)     valstybės narės turėtų
nustatyti taisykles dėl sankcijų, taikomų už šio reglamento pažeidimus, ir
užtikrinti jų įgyvendinimą. Tos sankcijos turėtų būti veiksmingos, proporcingos
ir atgrasančios;
(66)     kadangi šio reglamento tikslų,
t. y. užtikrinti, kad rinkoje esantys dujinį kurą deginantys prietaisai
atitiktų reikalavimus, kuriais nustatomas aukštas naudotojų sveikatos bei
saugos lygis, naminių gyvūnų ar turto apsauga ir racionalus energijos
vartojimas, kartu užtikrinant vidaus rinkos veikimą, valstybės narės negali
deramai pasiekti ir kadangi dėl šio reglamento tikslų masto ir poveikio tų
tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos
sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali
patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą
šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;
(67)     todėl Direktyva 2009/142/EB
turėtų būti panaikinta,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS
NUOSTATOS
1 straipsnis
Taikymo sritis
1)           Šis reglamentas taikomas prietaisams
ir armatūrai.
2)           Šiame reglamente laikoma, kad
prietaisas naudojamas įprastai, jei laikomasi šių sąlygų:
a)      jis teisingai įrengtas ir reguliariai
prižiūrimas pagal gamintojo instrukcijas;
b)      jis naudojamas esant normaliems tiekiamų
dujų kokybės ir slėgio svyravimams;
c)      jis naudojamas pagal numatytą paskirtį
arba kitu pagrįstai numatytu būdu.
3)           Šis reglamentas netaikomas:
a)      prietaisams, specialiai suprojektuotiems
naudoti pramoniniuose procesuose, vykdomuose pramoninėse patalpose;
b)      prietaisams, specialiai suprojektuotiems
naudoti orlaiviuose ir geležinkeliuose;
c)      prietaisams, specialiai suprojektuotiems
mokslinių tyrimų tikslais laikinai naudoti laboratorijose.
4)           Jei su prietaisais arba armatūra
susiję aspektai, kurie reglamentuojami šiuo reglamentu, kitais derinamaisiais
Sąjungos teisės aktais reglamentuojami išsamiau, tokiems prietaisams arba
armatūrai šis reglamentas dėl šių aspektų netaikomas arba nebetaikomas.
5)           Šio reglamento I priedo 3.5 punkte
nustatytas racionalaus energijos vartojimo reikalavimas netaikomas prietaisams,
kuriems taikoma pagal Direktyvos 2009/125/EB 15 straipsnį nustatyta priemonė.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente
vartojamų terminų apibrėžtys:
1)           prietaisai – dujinį kurą deginantys
prietaisai, skirti maistui ruošti, produktams šaldyti, orui kondicionuoti,
patalpoms šildyti, vandeniui šildyti, patalpoms apšviesti, skalbti, taip pat
priverstinės traukos degikliai bei šildytuvai su tokiais degikliais;
2)           armatūra – apsauginiai įtaisai,
kontroliniai ar reguliavimo įtaisai ir mazgai, kurie parduodami rinkoje
atskirai ir yra skirti montuoti į dujinį kurą deginantį prietaisą arba tokiam
prietaisui sumontuoti;
3)           degimas – procesas, per kurį dujinis
kuras reaguoja su deguonimi ir taip gaunama šiluma arba šviesa;
4)           skalbimas – visas skalbimo procesas,
įskaitant džiovinimą ir lyginimą;
5)           dujinis kuras – bet kokios rūšies
kuras, kuris esant 15 °C temperatūrai ir 1 baro slėgiui yra dujinės
būsenos;
6)           pramoninis procesas – medžiagų,
augalų, gyvulių, gyvūninių produktų, maisto ar kitų produktų gavyba, auginimas,
rafinavimas, apdorojimas, gamyba ar paruošimas, siekiant juos naudoti
komerciniais tikslais;
7)           specialus projektas – prietaiso
projektas, skirtas tik tam tikram konkretaus proceso poreikiui patenkinti;
8)           pramoninės patalpos – vieta, kurioje
vykdoma pagrindinė veikla yra pramoninis procesas, kuriam taikomos konkrečios
nacionalinės sveikatos ir saugos taisyklės;
9)           dujų šeima – panašaus degumo dujinio
kuro grupė, kurią sieja Wobbe indeksų intervalas;
10)         dujų grupė – konkretus Wobbe
indekso intervalas susijusios šeimos intervale;
11)         Wobbe indeksas – dujinio kuro
pakeičiamumo rodiklis, naudojamas atiduodamai energijai, kurią išskiria
prietaise degantis skirtingos sudėties dujinis kuras, palyginti;
12)         prietaiso kategorija – priklausymas
tam tikroms dujų, kurias deginti saugiai ir norimu veiksmingumo lygiu
prietaisas skirtas, šeimoms ir (arba) grupėms, kaip nurodyta CEN nustatytu
prietaiso kategorijos ženklu;
13)         prietaisų tiekimas rinkai –
prietaisų, skirtų platinti ar naudoti Sąjungos rinkoje, tiekimas vykdant
komercinę veiklą už atlygį arba be jo;
14)         armatūros tiekimas rinkai –
armatūros, skirtos platinti Sąjungos rinkoje ir montuoti į prietaisą arba
tokiam prietaisui sumontuoti, tiekimas prekybos tikslais už atlygį arba be jo;
15)         energijos vartojimo efektyvumas –
prietaiso sukurto veiksmingumo ir energijos sąnaudų santykis;
16)         pateikimas rinkai – prietaiso arba
armatūros tiekimas Sąjungos rinkai pirmą kartą;
17)         pradėjimas naudoti – pirmas prietaiso
panaudojimas arba jo pirmas panaudojimas gamintojo reikmėms;
18)         gamintojas – fizinis arba juridinis
asmuo, kuris gamina prietaisą arba armatūrą arba užsako suprojektuoti ar
pagaminti tokį prietaisą arba armatūrą ir parduoda tą gaminį savo vardu arba
naudodamas savo prekės ženklą;
19)         įgaliotasis atstovas – Sąjungoje
įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, gavęs gamintojo rašytinį įgaliojimą
veikti jo vardu atliekant nurodytas užduotis;
20)         importuotojas – Sąjungoje įsisteigęs
fizinis arba juridinis asmuo, pateikiantis Sąjungos rinkai prietaisą arba
armatūrą iš trečiosios šalies;
21)         platintojas – tiekimo grandinėje
veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, kuris tiekia prietaisą arba armatūrą
rinkai ir nėra nei gamintojas, nei importuotojas;
22)         ekonominės veiklos vykdytojai –
gamintojas, įgaliotasis atstovas, importuotojas ir platintojas;
23)         techninė specifikacija – dokumentas,
kuriame nustatyti techniniai reikalavimai, kuriuos turi atitikti prietaisas
arba armatūra;
24)         darnusis standartas – darnusis
standartas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 1
dalies c punkte;
25)         akreditavimas – akreditavimas, kaip
apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio 10 dalyje;
26)         nacionalinė akreditacijos įstaiga –
nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008
2 straipsnio 11 dalyje;
27)         atitikties vertinimas – procesas,
kuriuo nustatoma, ar prietaisas arba armatūra atitinka šiame reglamente
nustatytus esminius reikalavimus;
28)         atitikties vertinimo įstaiga –
įstaiga, vykdanti atitikties vertinimo veiklą, įskaitant kalibravimą, bandymus,
sertifikavimą ir tikrinimą;
29)         susigrąžinimas – priemonė, kuria
siekiama, kad būtų grąžintas galutiniam naudotojui jau pateiktas prietaisas;
30)         pašalinimas – priemonė, kuria
siekiama išvengti, kad prietaisas arba armatūra tiekimo grandinėje būtų
tiekiami rinkai;
31)         CE ženklas – ženklas, kuriuo
gamintojas nurodo, kad prietaisas atitinka reikalavimus, nurodytus
derinamuosiuose Sąjungos teisės aktuose, kuriuose numatytas ženklinimas šiuo
ženklu;
32)         derinamieji Sąjungos teisės aktai –
Sąjungos teisės aktai, kuriais suderinamos gaminių pardavimo sąlygos.
3 straipsnis
Tiekimas
rinkai ir pradėjimas naudoti
1)           Valstybės narės imasi visų
atitinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad prietaisai galėtų būti tiekiami
rinkai ir pradėti naudoti tik jei jie atitinka šio reglamento reikalavimus.
2)           Valstybės narės imasi visų
atitinkamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad armatūra galėtų būti tiekiama
rinkai tik jei ji atitinka šio reglamento reikalavimus.
3)           Šis reglamentas nedaro poveikio
valstybių narių teisei nustatyti tokius reikalavimus, kuriuos jos laiko
būtinais siekiant užtikrinti, kad naudojant prietaisus įprastu būdu nekiltų
pavojaus žmonėms, naminiams gyvūnams ir turtui, jeigu šiais reikalavimais
nenumatomas tokių prietaisų pakeitimas.
4 straipsnis
Dujų tiekimo
sąlygos
1)           Valstybės narės praneša Komisijai ir
kitoms valstybėms narėms apie jų teritorijoje naudojamas dujų rūšis ir
atitinkamą dujinio kuro tiekimo slėgį ir pagal II priede išdėstytus
reikalavimus laiku praneša apie bet kokius susijusius pakeitimus.
2)           Komisija užtikrina, kad ši
informacija būtų paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
5 straipsnis
Esminiai
reikalavimai
Prietaisai ir armatūra atitinka esminius jiems
keliamus reikalavimus, kurie išdėstyti I priede.
6 straipsnis
Laisvas
judėjimas
1)           Dėl priežasčių, susijusių su
aspektais, kurie reglamentuojami šiuo reglamentu, valstybės narės nedraudžia,
neriboja ar nesudaro kliūčių tiekti rinkai ir pradėti naudoti prietaisus, kurie
atitinka šį reglamentą.
2)           Dėl priežasčių, susijusių su rizika,
kuri reglamentuojama šiuo reglamentu, valstybės narės nedraudžia, neriboja ar
nesudaro kliūčių tiekti rinkai armatūrą, kuri atitinka šį reglamentą.
3)           Šiuo reglamentu nedaromas poveikis
valstybių narių prievolei nustatyti priemones dėl skatinimo naudoti
atsinaujinančiųjų išteklių energiją ir dėl energijos naudojimo efektyvumo
pastatuose pagal direktyvas 2009/28/EB, 2010/31/ES ir 2012/27/ES. Tokios
priemonės yra suderinamos su Sutartimi.
II SKYRIUS
EKONOMINĖS
VEIKLOS VYKDYTOJŲ PRIEVOLĖS
7 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R2 straipsnis]
Gamintojų
prievolės
1)           Pateikdami prietaisus arba armatūrą
rinkai gamintojai užtikrina, kad jie būtų suprojektuoti ir pagaminti laikantis
I priede nustatytų esminių reikalavimų.
2)           Prietaisų arba armatūros gamintojai
parengia III priede nurodytus techninius dokumentus ir atlieka 14 straipsnyje
nurodytą atitinkamą atitikties vertinimo procedūrą arba pasirūpina, kad tokia
procedūra būtų atlikta.
Jeigu atlikus pirmoje
pastraipoje nurodytą procedūrą nustatoma, kad prietaisas atitinka taikomus
reikalavimus, gamintojai parengia ES atitikties deklaraciją ir pažymi prietaisą
CE ženklu.
Jeigu atlikus pirmoje
pastraipoje nurodytą procedūrą nustatoma, kad armatūra atitinka taikomus
reikalavimus, gamintojai parengia armatūros atitikties sertifikatą.
3)           Gamintojai saugo techninius
dokumentus ir ES atitikties deklaraciją 10 metų po prietaiso pateikimo rinkai.
              Gamintojai saugo techninius
dokumentus ir armatūros atitikties sertifikatą 10 metų po armatūros pateikimo
rinkai.
4)           Gamintojai užtikrina, kad būtų
taikomos reikiamos procedūros serijinės produkcijos atitikčiai išlaikyti.
Tinkamai atsižvelgiama į prietaiso arba armatūros projekto ar charakteristikų
pakeitimus ir darniųjų standartų ar kitų techninių specifikacijų, kuriais
remiantis deklaruojama prietaiso arba armatūros atitiktis, pakeitimus.
              Kai to reikia dėl prietaiso arba
armatūros keliamos rizikos, gamintojai, siekdami apsaugoti vartotojų ir kitų
galutinių naudotojų sveikatą ir užtikrinti jų saugą, tiria rinkai tiekiamo
prietaiso bandinius, nagrinėja ir, jei būtina, registruoja skundus ir
informaciją apie reikalavimų neatitinkančius prietaisus ir armatūrą ir
susigrąžintus prietaisus, taip pat praneša platintojams apie tokią stebėseną.
5)           Gamintojai užtikrina, kad ant jų
prietaisų arba armatūros būtų nurodytas tipo, partijos ar serijos numeris ar
kita informacija, pagal kurią būtų galima nustatyti jų tapatumą.
              Jeigu dėl prietaiso dydžio ar
pobūdžio to neįmanoma padaryti, gamintojai užtikrina, kad būtina informacija
būtų nurodyta ant pakuotės.
6)           Gamintojai ant prietaiso arba, jeigu
to neįmanoma padaryti, ant pakuotės ir prie prietaiso pridedamose instrukcijose
nurodo savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės
ženklą ir pašto adresą, kuriuo su jais galima susisiekti. Turi būti nurodytas
vienas adresas, kuriuo galima susisiekti su gamintoju. Kontaktiniai duomenys
pateikiami vartotojams ir kitiems naudotojams bei rinkos priežiūros
institucijoms lengvai suprantama kalba, kaip nustatyta atitinkamos valstybės
narės.
              Gamintojai ant armatūros arba,
jeigu to neįmanoma padaryti, ant pakuotės ir prie armatūros pridedamose
instrukcijose nurodo savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba
registruotą prekės ženklą ir pašto adresą, kuriuo su jais galima susisiekti.
Turi būti nurodytas vienas adresas, kuriuo galima susisiekti su gamintoju. 
7)           Gamintojai užtikrina, kad pagal I
priedo 1.5 punktą prie prietaiso būtų pridėtos vartotojams ir kitiems
galutiniams naudotojams lengvai suprantama kalba, kaip nustatyta atitinkamos
valstybės narės, pateiktos instrukcijos ir saugos informacija. Tokios
instrukcijos ir saugos informacija yra aiškios, suprantamos ir suvokiamos.
              Gamintojai užtikrina, kad prie
armatūros būtų pridėtas armatūros atitikties sertifikatas, kuriame prietaisų
gamintojams lengvai suprantama kalba pagal I priedo 1.7 punktą būtų pateiktos,
be kita ko, montavimo ar surinkimo, pritaikymo, naudojimo ir priežiūros
instrukcijos. Tokios instrukcijos yra aiškios, suprantamos ir suvokiamos.
8)           Gamintojai, manantys arba turintys pagrindo
manyti, kad jų rinkai pateiktas prietaisas arba armatūra neatitinka šio
reglamento, nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, kad užtikrintų to
prietaiso arba armatūros atitiktį ar atitinkamais atvejais prietaisą arba
armatūrą pašalintų arba susigrąžintų. Be to, jei prietaisas arba armatūra kelia
riziką, gamintojai nedelsdami apie tai praneša valstybių narių, kuriose jie
tiekė rinkai tokį prietaisą arba armatūrą, kompetentingoms nacionalinėms
institucijoms ir pateikia išsamios informacijos, visų pirma, apie neatitiktį ir
visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.
9)           Jei kompetentinga nacionalinė
institucija pateikia pagrįstą prašymą, gamintojai tai institucijai lengvai
suprantama kalba jai pateikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus prietaiso
arba armatūros atitikčiai šiam reglamentui įrodyti. Ši informacija ir
dokumentai gali būti pateikiami popierine arba elektronine forma. Šios
institucijos prašymu gamintojai bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų, kurių
imamasi siekiant pašalinti prietaiso arba armatūros, kuriuos jie pateikė
rinkai, keliamą riziką. 
8 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R3 straipsnis]
Įgaliotieji
atstovai
1)           Gamintojas rašytiniu įgaliojimu gali
paskirti įgaliotąjį atstovą.
Įgaliotasis atstovas
negali būti įgaliojamas vykdyti 7 straipsnio 1 dalyje nustatytas prievoles ir
rengti techninius dokumentus.
2)           Įgaliotasis atstovas atlieka
gamintojo įgaliojime nustatytas užduotis. Įgaliojimu įgaliotajam atstovui
leidžiama atlikti bent šiuos veiksmus:
a)      saugoti ES atitikties deklaraciją ir
techninius dokumentus 10 metų po prietaiso pateikimo rinkai, kad nacionalinės
priežiūros institucijos galėtų juos patikrinti;
b)      saugoti armatūros atitikties sertifikatą
ir techninius dokumentus 10 metų po armatūros pateikimo rinkai, kad nacionalinės
priežiūros institucijos galėtų juos patikrinti;
c)      jei kompetentinga nacionalinė institucija
pateikia pagrįstą prašymą, pateikti jai visą informaciją ir dokumentus, būtinus
prietaiso arba armatūros atitikčiai įrodyti;
d)      kompetentingų nacionalinių institucijų
prašymu bendradarbiauti su jomis dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant
pašalinti prietaiso arba armatūros, dėl kurių įgaliotajam atstovui suteikti
įgaliojimai, keliamą riziką.
9 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R4 straipsnis]
Importuotojų
prievolės
1)           Importuotojai rinkai pateikia tik
reikalavimus atitinkančius prietaisus arba armatūrą.
2)           Prieš pateikdami prietaisą rinkai
importuotojai užtikrina, kad gamintojas būtų atlikęs tinkamą atitikties
vertinimo procedūrą pagal 14 straipsnį. Jie užtikrina, kad gamintojas būtų
parengęs techninius dokumentus, kad prietaisas būtų paženklintas CE ženklu,
pagal I priedo 1.5 punktą prie jo būtų pridėtos instrukcijos ir pateikta saugos
informacija ir kad gamintojas būtų įvykdęs atitinkamai 7 straipsnio 5 ir 6
dalyse nustatytus reikalavimus.
Prieš pateikdami armatūrą
rinkai importuotojai užtikrina, kad gamintojas būtų atlikęs tinkamą atitikties
vertinimo procedūrą pagal 14 straipsnį. Jie užtikrina, kad gamintojas būtų
parengęs techninius dokumentus, kad prie armatūros būtų pridėtas armatūros
atitikties sertifikatas, kuriame pagal I priedo 1.7 punktą būtų pateiktos, be
kita ko, montavimo ar surinkimo, pritaikymo, naudojimo ir priežiūros
instrukcijos pagal I priedo 1.7 punktą ir kad gamintojas būtų įvykdęs atitinkamai
7 straipsnio 5 ir 6 dalyse nustatytus reikalavimus.
Jeigu importuotojas mano
ar turi pagrindo manyti, kad prietaisas arba armatūra neatitinka I priede
išdėstytų esminių reikalavimų, jis nepateikia prietaiso arba armatūros rinkai,
kol nėra užtikrinama jų atitiktis. Be to, jei prietaisas arba armatūra kelia
riziką, importuotojas apie tai praneša gamintojui ir rinkos priežiūros
institucijoms.
3)           Importuotojai ant prietaiso arba,
jeigu to neįmanoma padaryti, ant jo pakuotės ir prie prietaiso pridedamose
instrukcijose nurodo savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba
registruotą prekės ženklą ir pašto adresą, kuriuo su jais galima susisiekti.
Kontaktiniai duomenys pateikiami vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams
bei rinkos priežiūros institucijoms lengvai suprantama kalba, kaip nustatyta
atitinkamos valstybės narės.
Importuotojai ant
armatūros arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant jos pakuotės nurodo savo
pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekės ženklą ir
pašto adresą, kuriuo su jais galima susisiekti. Kontaktiniai duomenys
pateikiami prietaisų gamintojams bei rinkos priežiūros institucijoms lengvai
suprantama kalba, kaip nustatyta atitinkamos valstybės narės.
4)           Importuotojai užtikrina, kad pagal I
priedo 1.5 punktą prie prietaiso būtų pridėtos vartotojams ir kitiems
galutiniams naudotojams lengvai suprantama kalba, kaip nustatyta atitinkamos
valstybės narės, pateiktos instrukcijos ir saugos informacija.
Importuotojai užtikrina,
kad prie armatūros būtų pridėtas armatūros atitikties sertifikatas, kuriame
prietaisų gamintojams lengvai suprantama kalba, kaip nustatyta atitinkamos
valstybės narės, pagal I priedo 1.7 punktą būtų pateiktos, be kita ko,
montavimo ar surinkimo, pritaikymo, naudojimo ir priežiūros instrukcijos.
5)           Kai atsakomybė už prietaisą arba
armatūrą tenka importuotojams, jie užtikrina, kad laikymo ir transportavimo
sąlygos nepakenktų prietaiso arba armatūros atitikčiai I priede išdėstytiems
esminiams reikalavimams.
6)           Kai to reikia dėl prietaiso arba
armatūros keliamos rizikos, importuotojai, siekdami apsaugoti naudotojų
sveikatą ir užtikrinti jų saugą, kompetentingos institucijos tinkamai pagrįstu
prašymu tiria rinkai tiekiamo prietaiso arba armatūros bandinius, nagrinėja ir,
jei būtina, registruoja skundus ir informaciją apie reikalavimų neatitinkančius
prietaisus arba armatūrą ir susigrąžintus prietaisus, taip pat praneša
platintojams apie tokią stebėseną.
7)           Importuotojai, manantys arba
turintys pagrindo manyti, kad jų rinkai pateiktas prietaisas arba armatūra
neatitinka šio reglamento, nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, kad
užtikrintų to prietaiso arba armatūros atitiktį ar atitinkamais atvejais
prietaisą arba armatūrą pašalintų arba susigrąžintų. Be to, jei prietaisas arba
armatūra kelia riziką, importuotojai nedelsdami apie tai praneša valstybių
narių, kuriose jie tiekė rinkai tokį prietaisą arba armatūrą, kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms ir pateikia išsamios informacijos, visų pirma, apie
neatitiktį ir visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.
8)           Importuotojai 10 metų po prietaiso
pateikimo rinkai saugo ES atitikties deklaracijos kopiją, kad rinkos priežiūros
institucijos galėtų ją patikrinti, ir užtikrina, kad šių institucijų prašymu
joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.
Importuotojai 10 metų po
armatūros pateikimo rinkai saugo armatūros atitikties sertifikato kopiją, kad
rinkos priežiūros institucijos galėtų ją patikrinti, ir užtikrina, kad šių
institucijų prašymu joms galėtų būti pateikti techniniai dokumentai.
9)           Jei kompetentinga nacionalinė
institucija pateikia pagrįstą prašymą, importuotojai tai institucijai lengvai
suprantama kalba jai pateikia visą informaciją ir dokumentus, būtinus prietaiso
arba armatūros atitikčiai įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali būti
pateikiami popierine arba elektronine forma. Šios institucijos prašymu
importuotojai bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant
pašalinti prietaisų arba armatūros, kuriuos jie pateikė rinkai, keliamą riziką.

10 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R5 straipsnis]
Platintojų
prievolės
1)           Tiekdami rinkai prietaisą arba
armatūrą platintojai veikia deramai laikydamiesi šio reglamento reikalavimų.
2)           Prieš tiekdami prietaisą rinkai
platintojai patikrina, ar prietaisas pažymėtas CE ženklu, ar pagal I priedo 1.5 punktą
prie jo pridėtos vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams lengvai
suprantama kalba, kaip nustatyta valstybės narės, kurioje prietaisas bus
tiekiamas rinkai, pateiktos instrukcijos ir saugos informacija, bei ar
gamintojas ir importuotojas įvykdė atitinkamai 7 straipsnio 5 ir 6 dalyse bei 9
straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.
Prieš tiekdami armatūrą
rinkai platintojai patikrina, ar prie armatūros pridėtas armatūros atitikties
sertifikatas, kuriame prietaisų gamintojams lengvai suprantama kalba pagal I
priedo 1.7 punktą pateiktos, be kita ko, montavimo ar surinkimo, pritaikymo,
naudojimo ir priežiūros instrukcijos, bei ar gamintojas ir importuotojas įvykdė
atitinkamai 7 straipsnio 5 ir 6 dalyse bei 9 straipsnio 3 dalyje nustatytus
reikalavimus.
Jeigu platintojas mano ar
turi pagrindo manyti, kad prietaisas arba armatūra neatitinka I priede
išdėstytų esminių reikalavimų, jis nepateikia prietaiso arba armatūros rinkai,
kol nėra užtikrinama jų atitiktis. Be to, jei prietaisas arba armatūra kelia
riziką, platintojas tai praneša gamintojui ar importuotojui ir rinkos
priežiūros institucijoms.
3)           Kai atsakomybė už prietaisą arba
armatūrą tenka platintojams, jie užtikrina, kad laikymo ir transportavimo
sąlygos nepakenktų prietaiso arba armatūros atitikčiai I priede išdėstytiems
esminiams reikalavimams.
4)           Platintojai, manantys arba turintys
pagrindo manyti, kad jų rinkai pateiktas prietaisas arba armatūra neatitinka
šio reglamento, nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, kad užtikrintų to
prietaiso atitiktį ar atitinkamais atvejais prietaisą pašalintų arba
susigrąžintų. Be to, jei prietaisas kelia riziką, platintojai nedelsdami apie
tai praneša valstybių narių, kuriose jie tiekė rinkai tokį prietaisą, kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms ir pateikia išsamios informacijos, visų pirma, apie
neatitiktį ir visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.
5)           Jei kompetentinga nacionalinė
institucija pateikia pagrįstą prašymą, platintojai tai institucijai pateikia
visą informaciją ir dokumentus, būtinus prietaiso arba armatūros atitikčiai
įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali būti pateikiami popierine arba
elektronine forma. Šios institucijos prašymu platintojai bendradarbiauja su ja
dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti prietaiso arba armatūros,
kuriuos jie pateikė rinkai, keliamą riziką. 
11 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R6 straipsnis]
Atvejai, kai
importuotojams ir platintojams taikomos gamintojų prievolės
Taikant šį reglamentą importuotojas arba
platintojas laikomas gamintoju ir jam taikomos 7 straipsnyje nustatytos
gamintojo prievolės, jeigu jis pateikia prietaisą arba armatūrą rinkai savo
vardu arba su savo prekės ženklu, arba taip pakeičia rinkai jau pateiktą
prietaisą arba armatūrą, kad tai gali turėti poveikio jų atitikčiai šio
reglamento reikalavimams.
12 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R7 straipsnis]
Ekonominės
veiklos vykdytojų identifikavimas
Rinkos priežiūros institucijos prašymu
ekonominės veiklos vykdytojai identifikuoja:
a)      kiekvieną ekonominės veiklos vykdytoją,
kuris jiems tiekė prietaisą arba armatūrą;
b)      kiekvieną ekonominės veiklos vykdytoją,
kuriam jie tiekė prietaisą arba armatūrą.
Ekonominės veiklos vykdytojai pirmoje dalyje
nurodytą informaciją gali pateikti 10 metų po to, kai jiems buvo tiektas
prietaisas arba armatūra, ir 10 metų po to, kai jie tiekė prietaisą arba
armatūrą.
III SKYRIUS
PRIETAISŲ
IR ARMATŪROS ATITIKTIS
13 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R8 straipsnis]
Prietaisų
ir armatūros atitikties prielaida
Jei prietaisai ir
armatūra atitinka darniuosius standartus arba tam tikras jų dalis, kurių
nuorodos buvo paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
daroma jų atitikties I priede nustatytiems esminiams reikalavimams,
kuriuos apima tie standartai ar jų dalys, prielaida. 
14 straipsnis
Prietaisų
ir armatūros atitikties vertinimo procedūra
1)           Prieš pateikdamas prietaisą arba
armatūrą rinkai gamintojas atlieka jų atitikties vertinimo procedūrą pagal 2
arba 3 dalį.
2)           Serijinės gamybos prietaiso ir
armatūros atitiktis šio reglamento reikalavimams sertifikuojama atliekant ES
tipo tyrimą (B modulis – produkcijos tipas), nurodytą III priedo 1 punkte, ir,
gamintojo pasirinkimu, vieną iš toliau nurodytų atitikties vertinimo procedūrų:
a)      gamybos vidaus kontrole ir prižiūrimu
prietaisų arba armatūros tikrinimu atsitiktiniais intervalais pagrįstą
atitikties tipui (C2 modulis) vertinimo procedūrą, nurodytą III priedo 2
punkte;
b)      gamybos proceso kokybės užtikrinimu
pagrįstą atitikties tipui (D modulis) vertinimo procedūrą, nurodytą III priedo 3
punkte;
c)      prietaiso arba armatūros kokybės
užtikrinimu pagrįstą atitikties tipui (E modulis) vertinimo procedūrą, nurodytą
III priedo 4 punkte;
d)      prietaiso arba armatūros patikra pagrįstą
atitikties tipui (F modulis) vertinimo procedūrą, nurodytą III priedo 5 punkte.
3)           Jeigu pagamintas tik vienas
prietaisas arba nedidelis prietaisų skaičius, gamintojas gali pasirinkti III
priedo 6 punkte nurodytą vieneto patikra pagrįstą atitikties vertinimo
procedūrą (G modulis).
4)           Atlikęs 2 dalies a–d punktuose arba 3
dalyje nurodytas procedūras prietaiso gamintojas reikalavimus atitinkantį
prietaisą pagal 18 straipsnį pažymi CE ženklu ir parengia ES atitikties
deklaraciją.
Atlikęs 2 dalies a–d
punktuose nurodytas procedūras armatūros gamintojas išduoda armatūros
atitikties sertifikatą.
5)           Su prietaiso arba armatūros
atitikties vertinimu susiję įrašai ir korespondencija rengiami
oficialia (-iomis) valstybės narės, kurioje įsisteigusi 2 ir 3 dalyse
nurodytas procedūras atliekanti paskelbtoji įstaiga, kalba (-omis), arba tai
įstaigai priimtina kalba.
15 straipsnis
ES
atitikties deklaracija [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R10 straipsnis]
1)           ES atitikties deklaracijoje
nurodoma, kad įrodyta, jog įvykdyti I priede nustatyti esminiai reikalavimai.
2)           ES atitikties deklaracija parengiama
pagal V priede pateiktą pavyzdį, joje pateikiama atitinkamose III priede
aprašytose atitikties vertinimo procedūrose nurodyta informacija ir ji nuolat
atnaujinama. Ji išverčiama į valstybės narės, kurioje prietaisas pateikiamas ar
tiekiamas rinkai, reikalaujamą kalbą ar kalbas.
3)           Jei prietaisui taikomi keli Sąjungos
aktai, pagal kuriuos reikalaujama ES atitikties deklaracijos, parengiama
visiems tokiems Sąjungos aktams bendra ES atitikties deklaracija. Tokioje deklaracijoje
nurodomi susiję aktai ir jų paskelbimo nuorodos. 
4)           Parengdamas ES atitikties
deklaraciją gamintojas prisiima atsakomybę dėl prietaiso atitikties šiame
reglamente nustatytiems reikalavimams.
16 straipsnis
Armatūros
atitikties sertifikatas
1)           Armatūros atitikties sertifikate
nurodoma, kad įrodyta, jog įvykdyti I priede nustatyti taikytini esminiai
reikalavimai.
2)           Armatūros atitikties sertifikatas
parengiamas pagal VI priede pateiktą pavyzdį. Siekiant, kad sumontuoti
prietaisai atitiktų I priede nustatytus esminius reikalavimus, armatūros
atitikties sertifikate nurodomos armatūros charakteristikos ir pateikiamos
instrukcijos, kaip ją reikėtų montuoti į prietaisą arba panaudoti tokiam
prietaisui sumontuoti. Jame taip pat pateikiama atitinkamose III priede
aprašytose atitikties vertinimo procedūrose nurodyta informacija ir jis nuolat
atnaujinamas. Jis parengiamas prietaisų gamintojams lengvai suprantama kalba.
3)           Armatūros atitikties sertifikatas
pridedamas prie armatūros.
4)           Jei armatūrai taikomi kiti Sąjungos
teisės aktai, kuriais reglamentuojami kiti aspektai, dėl kurių reikalaujama
žymėti CE ženklu, jame nurodoma, kad armatūra laikoma atitinkančia šių kitų
teisės aktų nuostatas. Tokiu atveju pagal tuos aktus reikalaujamuose ir prie
armatūros pridedamuose dokumentuose, pranešimuose ar instrukcijose pateikiama
minėtų aktų paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nuoroda.
5)           Parengdamas armatūros atitikties
sertifikatą gamintojas prisiima atsakomybę dėl armatūros atitikties šiame
reglamente nustatytiems reikalavimams.
17 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R11 straipsnis]
Bendrieji
žymėjimo CE ženklu principai
Žymėjimui CE ženklu taikomi bendrieji
principai, išdėstyti Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje.
18 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R12 straipsnis]
Žymėjimo
CE ženklu ir užrašais taisyklės ir sąlygos
1)           Prietaisas arba jo duomenų plokštelė
žymimi CE ženklu ir IV priede nurodytais užrašais taip, kad šis ženklas ir
užrašai būtų matomi, įskaitomi ir negalėtų būti panaikinti.
2)           Atitinkamais atvejais armatūra arba
jos duomenų plokštelė žymimos IV priedo 2 punkte nurodytais užrašais taip, kad
jie būtų matomi, įskaitomi ir negalėtų būti panaikinti.
3)           Prietaisas arba armatūra žymimi CE
ženklu ir (arba) IV priede nurodytais užrašais prieš juos pateikiant
rinkai.
4)           Po CE ženklo nurodomas atliekant
prietaiso gamybos kontrolę dalyvaujančios paskelbtosios įstaigos
identifikacinis numeris.
5)           Atliekant gamybos kontrolę
dalyvaujančios paskelbtosios įstaigos identifikacinis numeris nurodomas ant
armatūros.
6)           Po CE ženklo ir 4 ir 5 dalyse
nurodyto identifikacinio numerio gali būti nurodomas bet koks kitas ženklas,
žymintis konkretų pavojų ar naudojimo atvejį.
IV SKYRIUS
ATITIKTIES
VERTINIMO ĮSTAIGŲ PASKELBIMAS
19 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R13 straipsnis]
Paskelbimas
Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms
valstybėms narėms apie įstaigas, pagal 14 straipsnį įgaliotas atlikti trečiųjų
šalių atitikties vertinimo užduotis. 
20 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R14 straipsnis]
Skelbiančiosios
institucijos
1)           Valstybės narės paskiria
skelbiančiąją instituciją, kuri atsako už procedūrų, skirtų atitikties
vertinimo įstaigoms įvertinti ir paskelbti bei paskelbtųjų įstaigų stebėsenai
atlikti, nustatymą ir taikymą, įskaitant 24 straipsnio laikymąsi.
2)           Valstybės narės gali nuspręsti, kad 1
dalyje nurodytą vertinimą ir stebėseną atlieka nacionalinė akreditacijos
įstaiga, kaip apibrėžta ir nustatyta Reglamente (EB) Nr. 765/2008.
3)           Jeigu skelbiančioji institucija
paveda arba kitaip patiki atlikti 1 dalyje nurodytą vertinimą, skelbimą ar
stebėseną įstaigai, kuri nėra vyriausybinė institucija, ši įstaiga turi būti
juridinis asmuo ir mutatis mutandis atitikti 21 straipsnio 1–6 dalyse
nustatytus reikalavimus. Be to, ji turi būti apsidraudusi su savo vykdoma
veikla susijusią atsakomybę.
4)           Skelbiančioji institucija prisiima
visą atsakomybę už užduotis, kurias atlieka 3 dalyje nurodyta įstaiga. 
21 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R15 straipsnis]
Skelbiančiosioms
institucijoms taikomi reikalavimai
1)           Skelbiančioji institucija yra
įsteigta taip, kad nekiltų jos ir atitikties vertinimo įstaigų interesų
konflikto.
2)           Skelbiančiosios institucijos
organizacinė struktūra yra tokia ir institucija veikia taip, kad jos veikla
būtų objektyvi ir nešališka.
3)           Skelbiančiosios institucijos
organizacinė struktūra yra tokia, kad kiekvieną su atitikties vertinimo
įstaigos paskelbimu susijusį sprendimą priimtų kiti nei vertinimą atlikę
kompetentingi asmenys.
4)           Skelbiančioji institucija nesiūlo
arba nevykdo jokios veiklos, kurią vykdo atitikties vertinimo įstaigos, taip
pat neteikia konsultavimo paslaugų komerciniu arba konkurenciniu pagrindu.
5)           Skelbiančioji institucija užtikrina
gaunamos informacijos konfidencialumą.
6)           Skelbiančiojoje institucijoje dirba
pakankamai kompetentingų darbuotojų, galinčių tinkamai atlikti jos užduotis.
22 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R16 straipsnis]
Skelbiančiųjų
institucijų prievolė informuoti
Valstybės narės praneša Komisijai apie savo
taikomas atitikties vertinimo įstaigų vertinimo bei paskelbimo ir paskelbtųjų
įstaigų stebėsenos procedūras, taip pat apie susijusius pasikeitimus.
Komisija šią
informaciją paskelbia viešai.
23 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R17 straipsnis]
Paskelbtosioms
įstaigoms taikomi reikalavimai
1)           Kad galėtų būti paskelbtos,
paskelbtosios įstaigos atitinka 2–11 dalyse nustatytus reikalavimus.
2)           Atitikties vertinimo įstaiga yra
įsteigta pagal valstybės narės nacionalinę teisę ir yra juridinis asmuo.
3)           Atitikties vertinimo įstaiga yra
trečiosios šalies įstaiga, nepriklausoma nuo jos vertinamos organizacijos ar
prietaiso arba armatūros.
Tokia įstaiga gali būti
laikoma įstaiga, priklausanti verslo asociacijai arba profesinei federacijai,
atstovaujančiai įmonėms, susijusioms su jos vertinamų prietaisų arba armatūros
projektavimu, gamyba, tiekimu, surinkimu, naudojimu ar priežiūra, jeigu
įrodoma, kad ji yra nepriklausoma ir nėra jokio interesų konflikto.
4)           Atitikties vertinimo įstaiga, jos
aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi
darbuotojai nėra vertinamų prietaisų arba armatūros projektuotojai, gamintojai,
tiekėjai, montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar prižiūrėtojai, arba
tų šalių atstovai. Tai netrukdo atitikties vertinimo įstaigai naudoti vertinamus
prietaisus arba armatūrą, kurie yra būtini jos veiklai atlikti, arba tokius
prietaisus arba armatūrą naudoti asmeniniais tikslais.
Atitikties vertinimo
įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis
atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant ar
konstruojant, parduodant, įrengiant, naudojant ar prižiūrint šiuos prietaisus
arba armatūrą, taip pat neatstovauja šioje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie
nesiima jokios veiklos, kuri jiems trukdytų nepriklausomai ar sąžiningai
priimti sprendimus, susijusius su atitikties vertinimo veikla, dėl kurios jie
paskelbti. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms.
Atitikties vertinimo
įstaigos užtikrina, kad joms pavaldžių įstaigų ar subrangovų veikla nedarytų
poveikio jų atitikties vertinimo veiklos konfidencialumui, objektyvumui ar
nešališkumui.
5)           Atitikties vertinimo įstaigos ir jų
darbuotojai atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi griežčiausių
profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi reikiamą konkrečios srities techninę
kompetenciją ir neatsižvelgia į jokį spaudimą ir paskatas, visų pirma
finansinius, kurie galėtų paveikti jų sprendimą ar atitikties vertinimo veiklos
rezultatus, ypač jei spaudimą daro ir paskatas siūlo šios veiklos rezultatais suinteresuoti
asmenys ar asmenų grupės.
6)           Atitikties vertinimo įstaiga yra
pajėgi atlikti visas atitikties vertinimo užduotis, kurios jai yra pavestos
pagal II priedą ir kurioms atlikti ji yra paskelbta, neatsižvelgiant į tai, ar
tas užduotis atlieka pati atitikties vertinimo įstaiga, ar jos yra atliekamos
įstaigos vardu ir atsakomybe.
Visais atvejais
kiekvienai atitikties vertinimo procedūrai ir kiekvienai prietaisų arba
armatūros rūšiai ar kategorijai, dėl kurios atitikties vertinimo įstaiga yra
paskelbta, atitikties vertinimo įstaiga turi reikiamų:
a)      darbuotojų, turinčių techninių žinių ir
pakankamos bei tinkamos patirties atitikties vertinimo užduotims atlikti;
b)      procedūrų, pagal kurias atliekama
atitikties vertinimo veikla, aprašymų, taip užtikrinant skaidrumą ir galimybę
tas procedūras atkurti. Ji vykdo tinkamą politiką ir procedūras, kuriomis
užtikrinamas užduočių, kurias ji atlieka kaip paskelbtoji įstaiga, ir kitų jos
užduočių atskyrimas;
c)      procedūrų, pagal kurias ji galėtų vykdyti
savo veiklą tinkamai atsižvelgdama į įmonės dydį, veiklos sektorių ir
struktūrą, atitinkamo prietaiso arba armatūros technologijos sudėtingumą ir į
tai, ar gamybos procesas yra masinis, ar serijinis.
Atitikties vertinimo įstaiga turi priemones,
būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms techninėms ir
administracinėms užduotims tinkamai atlikti, ir galimybę naudotis visa reikiama
įranga ar įrenginiais.
7)           Už atitikties vertinimo veiklos
vykdymą atsakingi darbuotojai:
a)      turi tinkamą techninį ir profesinį
parengimą, apimantį visą atitinkamų rūšių atitikties vertinimo veiklą, dėl
kurios atitikties vertinimo įstaiga yra paskelbta;
b)      pakankamai gerai išmano atliekamo
vertinimo reikalavimus ir turi reikiamus įgaliojimus tiems vertinimams atlikti;
c)      turi reikiamų žinių ir išmano I priede
išdėstytus esminius reikalavimus, taikomus darniuosius standartus, atitinkamas
derinamųjų Sąjungos teisės aktų ir nacionalinės teisės aktų nuostatas;
d)      turi gebėjimų rengti pažymėjimus, įrašus
ir ataskaitas, kuriais patvirtinama, kad vertinimas atliktas.
8)           Užtikrinamas atitikties vertinimo
įstaigų, jų aukščiausiojo lygio vadovų ir darbuotojų, atsakingų už atitikties
vertinimo užduočių atlikimą, nešališkumas.
Atitikties vertinimo
įstaigos aukščiausio lygio vadovų ir darbuotojų, atsakingų už atitikties
vertinimo užduočių atlikimą, atlyginimas nepriklauso nuo atliktų vertinimų
skaičiaus arba nuo jų rezultatų.
9)           Atitikties vertinimo įstaigos
apsidraudžia atsakomybės draudimu, išskyrus atvejus, kai atsakomybę pagal
nacionalinės teisės aktus prisiima valstybė arba kai pati valstybė narė
tiesiogiai atsako už atitikties vertinimą.
10)         Atitikties vertinimo įstaigos
darbuotojai laikosi profesinio slaptumo reikalavimo, taikomo visai
informacijai, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal III priedą arba bet
kurią nacionalinės teisės aktų nuostatą, pagal kurią jis įgyvendinamas,
išskyrus atvejus, susijusius su valstybės narės, kurioje vykdoma veikla,
kompetentingomis valdžios institucijomis. Nuosavybės teisės yra saugomos.
11)         Atitikties vertinimo įstaigos
dalyvauja atitinkamoje standartizavimo veikloje ir paskelbtųjų įstaigų
koordinavimo grupės, sudarytos pagal susijusius derinamuosius Sąjungos teisės
aktus, veikloje arba užtikrina, kad jų darbuotojai, atsakingi už atitikties
vertinimo užduočių atlikimą, būtų apie šią veiklą informuoti, bei šios grupės
priimtus administracinius sprendimus ir parengtus dokumentus jos taiko kaip
bendrąsias gaires.
24 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R18 straipsnis]
Paskelbtųjų
įstaigų atitikties prielaida
Jei atitikties vertinimo įstaiga įrodo, kad
atitinka kriterijus, nustatytus atitinkamuose darniuosiuose standartuose arba
jų dalyse, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje, laikoma, kad ji atitinka 23 straipsnyje nustatytus reikalavimus
tiek, kiek taikytini darnieji standartai apima tuos reikalavimus. 
25 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R20 straipsnis]
Paskelbtosioms
įstaigoms pavaldžios įstaigos ir subrangovai
1)           Jeigu paskelbtoji įstaiga užsako
subrangos būdu atlikti konkrečias užduotis, susijusias su atitikties vertinimu
arba naudojasi jai pavaldžios įstaigos paslaugomis, ji užtikrina, kad
subrangovas arba pavaldi įstaiga atitiktų 23 straipsnyje nustatytus
reikalavimus ir apie tai atitinkamai praneša skelbiančiajai institucijai.
2)           Paskelbtosios įstaigos prisiima visą
atsakomybę už subrangovų ar pavaldžių įstaigų atliekamas užduotis,
neatsižvelgiant į tai, kur jie yra įsisteigę.
3)           Pavesti darbą subrangovui arba
pavaldžiai įstaigai galima tik gavus kliento sutikimą.
4)           Paskelbtosios įstaigos saugo
dokumentus, susijusius su subrangovo ar pavaldžios įstaigos kvalifikacijos
vertinimu ir jų pagal III priedą atliktu darbu, kad skelbiančioji institucija
galėtų juos patikrinti.
26 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R22 straipsnis]
Paskelbimo
prašymas
1)           Atitikties vertinimo įstaiga
paskelbimo prašymą pateikia valstybės narės, kurioje ji yra įsisteigusi,
skelbiančiajai institucijai.
2)           Prie paskelbimo prašymo pridedamas
atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio ar modulių ir
prietaiso (-ų) arba armatūros, kuriuos vertinti ta įstaiga teigia turinti
kompetencijos, aprašymas, taip pat nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas
akreditavimo pažymėjimas, jeigu jis yra, kuriuo patvirtinama, kad atitikties
vertinimo įstaiga atitinka 23 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
3)           Jeigu tam tikra atitikties vertinimo
įstaiga negali pateikti akreditavimo pažymėjimo, ji skelbiančiajai institucijai
pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus, būtinus jos atitikčiai 23
straipsnyje nustatytiems reikalavimams patikrinti, patvirtinti ir reguliariai
stebėti.
27 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R23 straipsnis]
Paskelbimo
procedūra
1)           Skelbiančiosios institucijos gali
paskelbti tik tas atitikties vertinimo įstaigas, kurios atitinka 23 straipsnyje
nustatytus reikalavimus.
2)           Jos praneša apie paskelbimą
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms naudodamosi Komisijos parengta ir
prižiūrima elektroninio pranešimo priemone.
3)           Pranešime apie paskelbimą pateikiama
išsami informacija apie atitikties vertinimo veiklą, atitikties vertinimo
modulį ar modulius, atitinkamą prietaisą (-us) arba armatūrą ir atitinkamą
kompetencijos patvirtinimą.
4)           Jeigu pranešimas apie paskelbimą
nėra grindžiamas akreditavimo pažymėjimu, kaip nurodyta 26 straipsnio 2 dalyje,
skelbiančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia
patvirtinamuosius dokumentus, kuriais patvirtina atitikties vertinimo įstaigos
kompetenciją ir nustatytą tvarką, kuria siekiama užtikrinti, kad ta įstaiga
būtų reguliariai stebima ir toliau atitiktų 23 straipsnyje išdėstytus
reikalavimus.
5)           Atitinkama įstaiga gali atlikti
paskelbtosios įstaigos veiklą tik jei Komisija ir kitos valstybės narės per dvi
savaites po pranešimo apie paskelbimą, jeigu naudojamasi akreditavimo
pažymėjimu, ar per du mėnesius po pranešimo apie paskelbimą, jeigu
nesinaudojama akreditavimo pažymėjimu, nepateikia prieštaravimų.
              Tik tokia įstaiga šiame reglamente
laikoma paskelbtąja įstaiga.
6)           Komisijai ir kitoms valstybėms
narėms pranešama apie vėlesnius pranešimo apie paskelbimą pakeitimus. 
28 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R24 straipsnis]
Paskelbtųjų
įstaigų identifikaciniai numeriai ir sąrašai
1)           Komisija paskelbtajai įstaigai
suteikia identifikacinį numerį.
Net jei įstaiga yra
paskelbta pagal kelis Sąjungos aktus, Komisija suteikia tik vieną
identifikacinį numerį.
2)           Komisija viešai paskelbia pagal šį
reglamentą paskelbtų įstaigų sąrašą ir nurodo joms suteiktus identifikacinius
numerius ir veiklą, kuriai atlikti jos yra paskelbtos.
Komisija užtikrina, kad tas
sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.
29 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R25 straipsnis]
Pranešimų
apie paskelbimą pakeitimai
1)           Jeigu skelbiančioji institucija
išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad paskelbtoji įstaiga nebeatitinka 23
straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo prievolių,
skelbiančioji institucija atitinkamai apriboja, laikinai sustabdo arba
panaikina paskelbimo galiojimą, atsižvelgdama į reikalavimų nesilaikymo arba
prievolių nevykdymo svarbą. Apie tai ji nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms
valstybėms narėms.
2)           Jeigu paskelbimo galiojimas
apribojamas, laikinai sustabdomas ar panaikinamas, arba jei paskelbtoji įstaiga
nutraukė savo veiklą, skelbiančioji valstybė narė imasi atitinkamų priemonių,
būtinų užtikrinti, kad tos įstaigos bylas tvarkytų kita paskelbtoji įstaiga
arba kad su jomis galėtų susipažinti to pageidaujančios atsakingos
skelbiančiosios ir rinkos priežiūros institucijos.
30 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R26 straipsnis]
Paskelbtųjų
įstaigų kompetencijos užginčijimas
1)           Komisija nagrinėja visus atvejus,
kai jai kyla abejonių arba kai jai pranešama apie abejones dėl paskelbtosios
įstaigos kompetencijos arba dėl jos atitikties taikomiems reikalavimams ir jai
pavestų pareigų vykdymo.
2)           Komisijos prašymu skelbiančioji
valstybė narė pateikia Komisijai visą informaciją, susijusią su paskelbimo
pagrindu arba atitinkamos paskelbtosios įstaigos kompetencijos patvirtinimu.
3)           Komisija užtikrina, kad visa
neskelbtina informacija, gauta atliekant tyrimą, būtų nagrinėjama
konfidencialiai.
4)           Kai Komisija nustato, kad
paskelbtoji įstaiga neatitinka arba nebeatitinka jai taikomų paskelbimo
reikalavimų, ji priima įgyvendinimo aktą, kuriuo skelbiančiosios valstybės
narės prašoma imtis būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant, jei būtina,
paskelbimo galiojimo panaikinimą.
Pirmoje pastraipoje
nurodytas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 36 straipsnio 2 dalyje
nurodytos patariamosios procedūros.
31 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R27 straipsnis]
Paskelbtųjų
įstaigų veiklos prievolės
1)           Paskelbtosios įstaigos vertina
atitiktį pagal III priede numatytas atitikties vertinimo procedūras.
2)           Atitiktis vertinama laikantis
proporcingumo principo, stengiantis išvengti nereikalingos naštos ekonominės
veiklos vykdytojams.
Atitikties vertinimo
įstaigos atlieka savo veiklą tinkamai atsižvelgdamos į įmonės dydį, jos veiklos
sektorių ir jos struktūrą, atitinkamo prietaiso arba armatūros technologijos
sudėtingumo mastą ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.
Jos veikia pakankamai
griežtai ir užtikrina tokį apsaugos lygį, kuris būtinas prietaiso arba
armatūros atitikčiai šio reglamento nuostatoms užtikrinti.
3)           Jei paskelbtoji įstaiga nustato, kad
gamintojas neįvykdė I priede arba atitinkamuose darniuosiuose standartuose ar
kitose techninėse specifikacijose nustatytų esminių reikalavimų, ji reikalauja,
kad tas gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir neišduoda atitikties
sertifikato.
4)           Jei po sertifikato išdavimo
paskelbtoji įstaiga, vykdydama atitikties stebėseną, nustato, kad prietaisas
arba armatūra nebeatitinka reikalavimų, ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi
reikiamų taisomųjų priemonių, ir prireikus laikinai sustabdo arba panaikina
sertifikato galiojimą. 
5)           Jei taisomųjų priemonių nesiimama
arba jos nedaro reikiamo poveikio, paskelbtoji įstaiga prireikus apriboja,
laikinai sustabdo arba panaikina sertifikato galiojimą.
32 straipsnis
Galimybė
apskųsti paskelbtųjų įstaigų sprendimus
Valstybės narės užtikrina, kad būtų taikoma
paskelbtųjų įstaigų priimtų sprendimų apskundimo procedūra.
33 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R28 straipsnis]
Paskelbtųjų
įstaigų prievolė informuoti
1)           Paskelbtosios įstaigos praneša
skelbiančiajai institucijai apie:
a)      atsisakymą išduoti sertifikatą,
sertifikato galiojimo apribojimą, laikiną sustabdymą ar panaikinimą;
b)      aplinkybes, turinčias įtakos paskelbimo
taikymo sričiai ar sąlygoms;
c)      prašymą suteikti informacijos, kurį jos
gavo iš rinkos priežiūros institucijų dėl atitikties vertinimo veiklos;
d)      jei prašoma, atitikties vertinimo veiklą,
vykdytą pagal joms kaip paskelbtosioms įstaigoms suteiktus įgaliojimus, ir bet
kokią kitą veiklą, pvz., tarpvalstybiniu mastu vykdytą veiklą ir subrangą.
2)           Paskelbtosios įstaigos kitoms pagal
šį reglamentą paskelbtoms įstaigoms, vykdančioms panašią tokių pačių prietaisų
arba armatūros atitikties vertinimo veiklą, teikia informaciją dėl klausimų,
susijusių su neigiamais ir, jei prašoma, teigiamais atitikties vertinimo
rezultatais.
34 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R29 straipsnis]
Keitimasis
patirtimi
Komisija užtikrina, kad būtų organizuojamas
valstybių narių nacionalinių institucijų, atsakingų už paskelbimo politiką,
keitimasis patirtimi.
35 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB
R30 straipsnis]
Paskelbtųjų
įstaigų veiklos koordinavimas
Komisija užtikrina deramą pagal šį reglamentą
paskelbtų įstaigų veiklos koordinavimą ir bendradarbiavimą ir kad šis
koordinavimas bei bendradarbiavimas būtų tinkamai vykdomas konkretaus
sektoriaus paskelbtųjų įstaigų grupėje ar grupėse.
Valstybės narės užtikrina, kad jų paskelbtos
įstaigos tiesiogiai ar per paskirtus atstovus dalyvautų tokios grupės ar grupių
veikloje.
V SKYRIUS
KOMITETO
PROCEDŪRA
36 straipsnis
Komiteto
procedūra
1)           Komisijai padeda Dujinį kurą
deginančių prietaisų komitetas. Šis komitetas – tai komitetas, kaip apibrėžta
Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2)           Jei daroma nuoroda į šią dalį,
taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
37 straipsnis
Priedų
keitimas
Komisijai pagal 38 straipsnį suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl valstybių narių pranešimų dėl dujų
tiekimo sąlygų jų teritorijose, išdėstytų II priede, turinio ir formos
pakeitimų, siekiant atsižvelgti į techninius dujų tiekimo sąlygų pokyčius.
38 straipsnis
Įgaliojimų
delegavimas
1)           Įgaliojimai priimti deleguotuosius
aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2)           37 straipsnyje nurodyti deleguotieji
įgaliojimai Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui.
3)           Europos Parlamentas arba Taryba gali
bet kada atšaukti 37 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus.
Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po
jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame
nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų
galiojimui. 
4)           Apie priimtą deleguotąjį aktą
Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 
5)           Pagal 37 straipsnį priimtas
deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo
pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos
Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus
šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad
prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis
laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
VI SKYRIUS
PEREINAMOJO
LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
39 straipsnis
Sankcijos
Valstybės narės nustato taisykles dėl
sankcijų, taikytinų ekonominės veiklos vykdytojams pažeidus šį reglamentą, ir
imasi visų jų vykdymui užtikrinti būtinų priemonių. Tokiose taisyklėse gali
būti numatytos baudžiamosios sankcijos už rimtus pažeidimus.
Šios sankcijos yra veiksmingos, proporcingos
ir atgrasančios.
Valstybės narės praneša apie šias nuostatas
Komisijai iki [3 mėnesiai iki šio reglamento taikymo datos] ir
nedelsdamos praneša apie bet kokius vėlesnius joms poveikio turinčius
pakeitimus.
40 straipsnis
Pereinamojo
laikotarpio nuostatos
1)           Valstybės narės nekliudo tiekti
rinkai ar pradėti naudoti prietaisus, kuriems taikoma Direktyva 2009/142/EB,
kurie atitinka tą direktyvą ir kurie pateikti rinkai iki [42 straipsnio 2
dalyje nurodyta data].
2)           Valstybės narės nekliudo tiekti
rinkai ar pradėti naudoti armatūrą, kuriai taikoma Direktyva 2009/142/EB, kuri
atitinka tą direktyvą ir kuri pateikta rinkai iki [42 straipsnio 2 dalyje
nurodyta data].
41 straipsnis
Panaikinimas
Direktyva 2009/142/EB panaikinama nuo [42
straipsnio 2 dalyje nurodyta data].
Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos
nuorodomis į šį reglamentą ir aiškinamos pagal VII priede pateiktą atitikties
lentelę.
42 straipsnis
Įsigaliojimas
ir taikymo data
1)           Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2)           Jis taikomas nuo [dveji metai nuo
įsigaliojimo].
3)           Nukrypstant nuo 2 dalies, 19–35
straipsniai taikomi nuo [šeši mėnesiai nuo įsigaliojimo].
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               ES OL L 330, 2009 12 16, p. 10.
[2]               ES OL L 196, 1990 7 26, p. 15.
[3]               ES OL L 285, 2009 10 31, p. 10.
[4]               OL L 167, 1992 6 22, p. 17.
[5]               OL L 239, 2013 9 6, p. 136.
[6]               OL L 239, 2013 9 6, p. 162.
[7]               OL L 278, 2012 10 12, p. 1. 
[8]               OL L 140, 2009 6 5, p. 16.
[9]               OL L 153, 2010 6 18, p. 13.
[10]             OL L 315, 2012 11 14, p. 1.
[11]             2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies
keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB,
2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB
ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (OL L 316, 2012 11
14).
[12]             Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl gaminių
rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB,
direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 1999/5/EB, 2000/9/EB, 2000/14/EB,
2001/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2006/95/EB, 2007/23/EB, 2008/57/EB, 2009/48/EB,
2009/105/EB, 2009/142/EB, 2011/65/ES, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(ES) Nr. 305/2011, Reglamentas (EB) Nr. 764/2008 ir Reglamentas (EB) Nr. 765/2008,
pasiūlymas (COM(2013) 75 final).
[13]             OL L 11, 2002 1 15, p. 4.
[14]             OL L 218, 2008 8 13, p. 30.
[15]             Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai,
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui, COM(2011)
206 galutinis.
[16]             Direktyvos 2009/142/EB, susijusios su dujas deginančiais
prietaisais (DDP), ex-post vertinimas, galutinė ataskaita, Risk &
Policy Analysts Limited, 2011 m. kovo mėn.,
http://ec.europa.eu/enterprise/dg/files/evaluation/03_2011_finalreport_gas_en.pdf.
[17]             Naujosios teisinės sistemos (NTS) derinamųjų teisės aktų
rinkinys (Prekes reglamentuojančių teisės aktų rinkinys), Komisijos tarnybų
darbinis dokumentas – poveikio vertinimas, pridedamas prie 10 pasiūlymų,
kuriais siekiama suderinti produktų srities derinamąsias direktyvas su
Sprendimu Nr. 768/2008/EB, SEC (2011) 1376 galutinis. 
[18]             http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2004:296:0002:0007:LT:PDF 
[19]             Pavyzdžiui, dujinis kuras, pagamintas iš biomasės –
biologinės kilmės produktų, atliekų ir liekanų, gaunamų žemės ūkyje (įskaitant
augalinės ir gyvulinės kilmės medžiagas), miškų ūkyje ir susijusiose pramonės
šakose, įskaitant žuvininkystę ir akvakultūrą, biologiškai skaidžios dalies,
taip pat biologiškai skaidžios pramoninių ir buitinių atliekų dalies.
[20]             Įgaliojimas M400 – I etapas: Dujų savybių srities
standartizavimas. Galutinė ataskaita CEN/BT/WG 197 (2012 m.) kurioje vertinamas
didelio šilumingumo (H) dujų savybių skirtumų poveikis DDP direktyvą
atitinkančių prietaisų veikimui.
Įgaliojimas M475:
CEN suteiktas įgaliojimas nustatyti transportui ir įpurškimui į gamtinių dujų
vamzdynus naudojamo biometano standartus.
[21]             OL C […], […], p. […].
[22]             2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2009/142/EB, susijusi su dujas deginančiais prietaisais (OL L
330, 2009 12 16, p. 10).
[23]             OL L 136, 1985 6 4, p. 1.
[24]             2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos,
kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB,
98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas
Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB
(OL L 316, 2012 11 14, p. 12).
[25]             2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir
Tarybos sprendimas Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo
sistemos ir panaikinantis Sprendimą 93/465/EEB (OL L 218, 2008 8 13, p. 82).
[26]             2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba
susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis
Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008 8 13,
p. 30).
[27]             OL C […], […], p. […].
[28]             2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2009/125/EB, nustatanti ekologinio projektavimo reikalavimų
su energija susijusiems gaminiams nustatymo sistemą (OL L 285, 2009 10 31,
p. 10).
[29]             2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių
energiją, iš dalies keičianti bei vėliau panaikinanti Direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB
(OL L 140, 2009 6 5, p. 16). 
[30]             2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo (OL L 153, 2010 6
18, p. 13).
[31]             2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir
Tarybos Direktyva 2012/27/ES dėl energijos vartojimo efektyvumo, kuria iš
dalies keičiamos direktyvos 2009/125/EB ir 2010/30/ES bei kuria panaikinamos
direktyvos 2004/8/EB ir 2006/32/EB (OL L 315, 2012 11 14, p. 1).
[32]             2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos
Direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių,
panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, 2009 8 14, p. 94).
[33]             2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos,
kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB,
98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas
Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB
(OL L 316, 2012 11 14, p. 12).
[34]             2011 m. vasario 16 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo
įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L
55, 2011 2 28, p. 13).
I PRIEDAS
ESMINIAI
REIKALAVIMAI
ĮVADINĖS PASTABOS
1. Šiame reglamente nustatyti esminiai
reikalavimai yra privalomi.
2. Esminius reikalavimus reikia aiškinti ir
taikyti taip, kad projektuojant ir gaminant būtų atsižvelgiama į
projektavimo ir gamybos naujoves ir dabartinę praktiką bei
į techninius ir ekonominius aspektus, suderintus su griežtais
energijos vartojimo efektyvumo, sveikatos ir saugos reikalavimais.
1.         BENDRIEJI
REIKALAVIMAI
1.1. Prietaisai projektuojami ir konstruojami
taip, kad jie veiktų saugiai, ir kad juos naudojant įprastu būdu
norimu veiksmingumo lygiu nekiltų pavojaus žmonėms, naminiams
gyvūnams ar turtui.
Armatūra projektuojama ir konstruojama
taip, kad įmontuota į prietaisą arba panaudota tokiam prietaisui
sumontuoti, veiktų teisingai pagal numatytą paskirtį.
1.2. Gamintojas privalo išnagrinėti
ir nustatyti su jo prietaisu ar armatūra susijusią riziką.
Tuomet gamintojas juos projektuoja ir konstruoja atsižvelgdamas į savo
analizės rezultatus.
1.3. Rinkdamasis tinkamiausius sprendimus, prietaiso
arba armatūros gamintojas laikosi toliau nurodytų principų
tokia tvarka:
(a)          
šalina arba kiek įmanoma mažina riziką
(iš esmės saugus projektavimas ir konstravimas);
(b)         
imasi būtinų apsaugos priemonių
rizikai, kurios neįmanoma pašalinti, sumažinti;
(c)          
įspėja naudotojus apie riziką,
kurios nepavyko pašalinti dėl priimtų apsaugos priemonių
trūkumų, ir nurodo, ar reikia imtis ypatingų atsargumo
priemonių.
1.4. Projektuodamas ir konstruodamas
prietaisą, taip pat rengdamas instrukcijas, gamintojas nurodo ne tik numatytą
prietaiso naudojimo paskirtį, bet ir pagrįstai įmanomas
naudojimo paskirtis.
1.5. Visi rinkai pateikti prietaisai yra: 
(a)          
su montuotojui skirtomis techninėmis
instrukcijomis;
(b)         
su naudotojui skirtomis naudojimo ir
priežiūros instrukcijomis;
(c)          
su atitinkamais įspėjamaisiais užrašais,
kurie taip pat užrašomi ant pakuotės.
Instrukcijos ir įspėjamieji užrašai
pateikiami vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams lengvai suprantama
atitinkamos valstybės narės nustatyta kalba.
1.6.1. Montuotojui
skirtose techninėse instrukcijose pateikiami visi įrengimo, derinimo
ir priežiūros nurodymai, kurie yra būtini, siekiant teisingai atlikti
tuos veiksmus ir saugiai naudoti prietaisą.
Įrengimo
instrukcijose taip pat pateikiama informacija apie prietaiso ir jo
įrengimo aplinkos sąveikos technines specifikacijas, kad
būtų užtikrintas tinkamas prijungimas prie dujų tiekimo tinklo,
pagalbinės energijos tiekimas, degimo oro tiekimas ir dūmų
dujų šalinimo sistemos veikimas.
1.6.2. Naudotojui skirtose naudojimo ir
priežiūros instrukcijose pateikiama visa informacija, reikalinga
užtikrinti saugų prietaiso naudojimą, visų pirma atkreipiant
naudotojo dėmesį į naudojimo apribojimus.
Prietaiso gamintojas prie prietaiso
pridedamose instrukcijose nurodo informaciją, kuri yra būtina siekiant
prireikus suderinti sumontuoto prietaiso armatūrą, ją naudoti ir
atlikti priežiūrą.
1.6.3. Įspėjamuosiuose užrašuose ant
prietaiso ir jo pakuotės aiškiai nurodoma naudojamų dujų
rūšis, dujų tiekimo slėgis, prietaiso kategorija bei visi
prietaiso naudojimo apribojimai, visų pirma apribojimas, pagal kurį
prietaisas įrengiamas tik pakankamai gerai vėdinamose patalpose,
siekiant užtikrinti, kad jo keliama rizika būtų kiek įmanoma
mažesnė.
1.7. Prie atitinkamos armatūros
pridedamos montavimo arba surinkimo, derinimo, naudojimo ir priežiūros
instrukcijos, kurios yra armatūros atitikties sertifikato dalis.
2.         MEDŽIAGOS
2.1. Prietaisų arba armatūros
medžiagos yra tinkamos numatytai jų paskirčiai ir atsparios galimoms
mechaninėms, cheminėms ir šilumos sąlygoms.
2.2. Saugai reikšmingas medžiagų savybes
užtikrina medžiagos gamintojas arba tiekėjas.
3.         PROJEKTAVIMAS
IR KONSTRAVIMAS
Prievolės, susijusios su šiame punkte
prietaisams nustatytais esminiais reikalavimais, prireikus taip pat taikomos
armatūrai.
3.1. Bendrosios nuostatos
3.1.1. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad juos naudojant įprastu būdu neatsirastų
nestabilumo, deformacijos, lūžimo arba susidėvėjimo, kurie
galėtų pakenkti prietaisų saugai.
3.1.2. Pradedant naudoti ir (arba) naudojant prietaisus
susidarantis kondensatas nekenkia prietaisų saugai.
3.1.3. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad išorinės kilmės gaisro atveju sprogimo rizika
būtų minimali.
3.1.4. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad į dujų tiekimo sistemą nepatektų
vanduo ir nereikalingas oras.
3.1.5. Įprastai svyruojant
pagalbinės energijos tiekimo lygiui, prietaisai toliau saugiai veikia.
3.1.6. Neįprastai svyruojant
pagalbinės energijos tiekimo lygiui, visai nutrūkus tokios energijos
tiekimui arba jį atkūrus, nesaugi padėtis nesusidaro.
3.1.7. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad būtų išvengta su dujomis susijusios rizikos,
atsirandančios dėl elektros keliamo pavojaus. Prireikus atsižvelgiama
į rezultatus, gautus atlikus atitikties vertinimą, susijusį su
saugos reikalavimais, nustatytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
1999/5/EB[1]
dėl radijo ryšio įrenginių, arba saugos tikslais, nustatytais
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/95/EB, susijusioje su
elektrotechniniais gaminiais, skirtais naudoti tam tikrose įtampos ribose[2].
3.1.8. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad būtų išvengta su dujomis susijusios rizikos,
atsirandančios dėl elektromagnetinių reiškinių keliamo
pavojaus. Prireikus atsižvelgiama į rezultatus, gautus atlikus atitikties
vertinimą, susijusį su elektromagnetinio suderinamumo reikalavimais,
nustatytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 1995/5/EB arba
Direktyvoje 2004/108/EB dėl elektromagnetinio suderinamumo[3]. 
3.1.9. Visos slėginės prietaiso
dalys yra atsparios mechaninėms ir šilumos apkrovoms ir nesideformuoja
taip, kad tai keltų grėsmę saugai.
3.1.10. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad sugedus apsauginiam, kontroliniam arba reguliavimo
įtaisui nesusidarytų nesaugi padėtis.
3.1.11. Jeigu prietaise įrengti
apsauginiai ir kontroliniai įtaisai, kontroliniai įtaisai neturi
viršenybės apsauginių įtaisų veikimui. 
3.1.12. Visos gamintojo sureguliuotos arba
suderintos prietaiso dalys, kurių naudotojas arba montuotojas pats neturėtų
reguliuoti, yra tinkamai apsaugomos.
3.1.13. Svirtys ir kiti kontroliniai ir
nustatymo įtaisai yra aiškiai pažymėti pateikiant atitinkamus
nurodymus, kuriais siekiama išvengti, kad jie veiktų netinkamai arba kad
jais būtų naudojamasi neteisingai. Jie suprojektuoti taip, kad
negalėtų veikti atsitiktinai.
3.2. Nesudegusių dujų
nutekėjimas
3.2.1. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad nutekančių dujų kiekis būtų
nepavojingas.
3.2.2. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad bet kuriuo veikimo etapu nutekančių dujų
kiekis būtų ribotas ir kad būtų išvengta pavojingo
nesudegusių dujų susikaupimo prietaise.
3.2.3. Uždarose ir gyvenamosiose patalpose
skirti naudoti prietaisai projektuojami ir konstruojami taip, kad visais
atvejais būtų išvengta nesudegusių dujų nutekėjimo,
dėl kurio tokiose uždarose ir gyvenamosiose patalpose galėtų
kauptis pavojingas nesudegusių dujų kiekis.
3.2.4. Prietaisai, suprojektuoti ir
sukonstruoti deginti dujas su toksiškais komponentais, nekelia pavojaus šalia esančių
žmonių ir naminių gyvūnų sveikatai.
3.3. Uždegimas
Prietaisai
projektuojami ir konstruojami taip, kad juos naudojant įprastu būdu
uždegimas ir pakartotinis uždegimas vyktų sklandžiai ir būtų
garantuotas kryžminis uždegimas.
3.4. Degimas
3.4.1. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad juos naudojant įprastu būdu degimo procesas
būtų pastovus, o degimo produktuose nebūtų normas
viršijančios sveikatai kenksmingų medžiagų koncentracijos.
3.4.2. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad juos naudojant įprastu būdu atsitiktinai
nenutekėtų degimo produktų.
3.4.3. Prietaisai, iš kurių degimo
produktai šalinami per dūmtakį, projektuojami ir konstruojami taip,
kad susidarius anomaliai traukai į atitinkamas uždaras ar
gyvenamąsias patalpas nepatektų pavojingas degimo
produktų kiekis.
3.4.4. Prietaisai projektuojami ir
konstruojami taip, kad juos naudojant įprastu būdu dėl jų
nesusidarytų sveikatai kenksminga medžiagų koncentracija, kuri
galėtų kelti pavojų šalia esančių žmonių ir
naminių gyvūnų sveikatai.
3.5. Racionalus energijos vartojimas
Prietaisai turi būti projektuojami ir
konstruojami taip, kad būtų užtikrintas racionalus energijos
vartojimas, atitinkantis šiuolaikinį technikos lygį ir saugos
aspektus.
3.6. Temperatūra
3.6.1. Prietaisų dalys, skirtos
įrengti arba pastatyti šalia paviršių, neįkaista iki pavojingos
temperatūros.
3.6.2. Prietaisų dalių, skirtų
liesti, paviršiaus temperatūra naudojant įprastu būdu nėra
pavojinga naudotojui.
3.6.3. Prietaisų išorinių
dalių, išskyrus šilumą perduodančius paviršius ar dalis,
paviršiaus temperatūra prietaisui veikiant nėra pavojinga šalia
esantiems asmenims, ypač vaikams ir pagyvenusiems žmonėms, į
kurių tinkamos reakcijos trukmę atsižvelgiama.
3.7. Lietimasis su maistu ir žmonėms
vartoti skirtu vandeniu
Nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos
reglamento (EB) Nr. 1935/2004[4]
dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, ir
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 305/2011[5] dėl prietaisui
sukonstruoti naudotų statybos produktų, medžiagų ir dalių,
kurie gali liestis su maistu arba žmonėms vartoti skirtu vandeniu, kaip
apibrėžta Tarybos direktyvos 98/83/EB dėl žmonėms vartoti skirto
vandens kokybės[6]
2 straipsnyje, nekenkia maisto ar vandens kokybei. 
II PRIEDAS
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMŲ
DĖL DUJŲ TIEKIMO SĄLYGŲ TURINYS
(1)                   
4 straipsnyje nurodytuose valstybių narių
pranešimuose Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikiama ši
informacija:
(a)         
i)          viršutinis šilumingumas (GCV),
išreikštas MJ/m3      mažiausias / didžiausias;
ii)      Wobbe indeksas, išreikštas MJ/m3         mažiausias
/ didžiausias.
(b)         
Dujų sudėtis pagal tūrį,
išreikšta viso kiekio procentine dalimi (%):
–              
C1–C5 kiekis % (suma) mažiausias       didžiausias;
–              
N2 + CO2 kiekis %         mažiausias       didžiausias;
–              
CO kiekis %       mažiausias       didžiausias;
–              
Nesočiųjų angliavandenilių (HC)
kiekis            mažiausias       didžiausias;
–              
Vandenilio kiekis %       mažiausias       didžiausias.
(c)         
Informacija apie dujinio kuro sudėtyje
esančius toksiškus komponentus.
Pranešimuose taip pat pateikiama bet kuri iš
šių charakteristikų:
(a)          
tiekimo slėgis prietaiso įleidimo angoje,
išreikštas mbar:           nominalus / mažiausias / didžiausias;
(b)         
i) tiekimo slėgis prietaiso tiekimo angoje,
išreikštas mbar:         nominalus / mažiausias / didžiausias;
ii) leistinas slėgio sumažėjimas
galutinio naudotojo dujų įrenginyje, išreikštas mbar: nominalus /
mažiausias / didžiausias.
(2)                   
Wobbe indekso ir
viršutinio šilumingumo norminės sąlygos:
(a)         
degimo atskaitos temperatūra: 15° C;
(b)         
tūrio matavimo atskaitos temperatūra:
15° C;
(c)         
tūrio matavimo atskaitos slėgis: 1013,25
mbar.
III PRIEDAS
PRIETAISŲ IR ARMATŪROS ATITIKTIES
VERTINIMO PROCEDŪROS
1. B MODULIS. ES
TIPO TYRIMAS – PRODUKCIJOS TIPAS
1.1. ES tipo tyrimas yra atitikties vertinimo
procedūros dalis, kurią atlikdama paskelbtoji įstaiga tiria
techninį prietaiso arba armatūros projektą, taip pat patikrina
ir patvirtina, kad techninis prietaiso arba armatūros projektas atitinka
šio reglamento reikalavimus.
1.2. ES tipo tyrimą sudaro prietaiso arba
armatūros atitikties techniniam projektui vertinimas, atliekant 1.3 punkte
nurodytų techninių dokumentų ir patvirtinamųjų duomenų
tyrimą, ir numatomos gatavo prietaiso arba armatūros produkcijos
tipinio pavyzdžio tyrimas (produkcijos tipas).
1.3. Gamintojas ES tipo tyrimo paraišką
pateikia tik vienai pasirinktai paskelbtajai įstaigai.
1.3.1. Paraiškoje pateikiama ši informacija ir
pridedami šie dokumentai:
(a)         
gamintojo pavadinimas ir adresas, o jei
paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir
adresas;
(b)         
rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo
pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
(c)         
techniniai dokumentai. Techniniai dokumentai
parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima įvertinti
prietaiso arba armatūros atitiktį taikytiniems šio reglamento
reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama rizikos analizė ir rizikos
vertinimas. Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai ir, kiek
tai svarbu atliekant vertinimą, aprašomas prietaiso arba armatūros
projektavimas, gamyba ir veikimas. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro
bent šie dokumentai ir informacija:
(1)         
bendras prietaiso arba armatūros aprašymas;
(2)         
projekto eskizas ir sudedamųjų
dalių, mazgų, grandinių ir kt. brėžiniai ir schemos;
(3)         
tiems brėžiniams ir schemoms bei prietaiso ar
armatūros veikimui suprasti būtini aprašymai bei paaiškinimai;
(4)         
visiškai arba iš dalies taikomų
darniųjų standartų ir (arba) kitų susijusių
techninių specifikacijų, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie
darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama
atitiktis esminiams šio reglamento saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu
darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos
taikytos dalys;
(5)         
atliktų projektinių
skaičiavimų, patikrinimų ir kt. rezultatai;
(6)         
bandymų ataskaitos;
(7)         
numatomos produkcijos tipiniai pavyzdžiai. Paskelbtoji
įstaiga gali paprašyti pateikti daugiau pavyzdžių, jeigu jų
reikia bandymų programai vykdyti; 
(8)         
techniniam projektui pasirinkto sprendinio
tinkamumą patvirtinantys duomenys. Pateikiant šiuos patvirtinamuosius
duomenis nurodomi visi naudoti dokumentai, ypač tais atvejais, kai buvo
taikyti ne visi susiję standartai ir (arba) techninės specifikacijos
, o tik tam tikros jų dalys. Prireikus į patvirtinamuosius duomenis
įtraukiami atitinkamoje gamintojo laboratorijoje arba kitoje bandymų
laboratorijoje jo vardu ir jo atsakomybe atliktų bandymų rezultatai;
(9)         
prietaiso įrengimo ir naudojimo instrukcijos;
(10)     
armatūros atitikties sertifikatas, kuriame
pateiktos instrukcijos, kaip armatūra turėtų būti
montuojama į prietaisą arba panaudojama tokiam prietaisui sumontuoti.
1.3.2. Atitinkamais atvejais prie projektavimo
dokumentų pridedama:
(a)                   
ES tipo tyrimo sertifikatas ir armatūros
atitikties sertifikatas, susijęs su į prietaisą įmontuota
armatūra;
(b)                   
prietaiso arba armatūros gamybos ir (arba)
tikrinimo ir (arba) stebėsenos metodų patvirtinimai ir sertifikatai;
(c)                   
kiti dokumentai, kuriais remdamasi paskelbtoji
įstaiga galėtų atlikti tikslesnį vertinimą.
1.4. Paskelbtoji įstaiga:
vertindama prietaisą arba
armatūrą:
1.4.1. išnagrinėja techninius dokumentus
ir patvirtinamuosius duomenis, kad įvertintų prietaiso ar
armatūros techninio projekto tinkamumą;
vertindama pavyzdį (-džius):
1.4.2. patikrina, ar pavyzdys (-džiai)
pagamintas (-i) pagal techninius dokumentus ir nustato, kurie
elementai suprojektuoti pagal taikytinas atitinkamų darniųjų
standartų ir (arba) techninių specifikacijų nuostatas, o kurie
suprojektuoti netaikant tų standartų atitinkamų nuostatų;
1.4.3. atlieka tinkamus tyrimus ir bandymus
arba paveda juos atlikti, kad būtų nustatyta, ar tais atvejais,
kai gamintojas pasirinko taikyti atitinkamuose darniuosiuose standartuose ir
(arba) techninėse specifikacijose nustatytus sprendinius, tie sprendiniai
buvo taikomi teisingai;
1.4.4. jei susijusiuose darniuosiuose
standartuose ir (arba) techninėse specifikacijose nustatyti sprendiniai
nebuvo taikomi, atlieka reikiamus tyrimus ir bandymus arba paveda juos atlikti,
kad būtų patikrinta, ar gamintojo pasirinkti sprendiniai atitinka
atitinkamus esminius šio reglamento reikalavimus;
1.4.5. susitaria su gamintoju dėl vietos,
kurioje bus atliekami tyrimai ir bandymai.
1.5. Paskelbtoji įstaiga parengia
vertinimo ataskaitą, kurioje nurodo pagal 1.4 punktą atliktus
veiksmus ir jų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga, nepažeisdama savo
prievolių skelbiančiųjų institucijų atžvilgiu,
visą tos ataskaitos turinį arba jo dalį paskelbia tik gavusi
gamintojo sutikimą.
1.6. Jei prietaiso arba armatūros tipas
atitinka šio reglamento reikalavimus, paskelbtoji įstaiga išduoda
gamintojui ES tipo tyrimo sertifikatą. Sertifikate nurodomas gamintojo
pavadinimas ir adresas, tyrimo išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra),
patvirtinto tipo identifikavimui būtini duomenys ir, jei taikoma, gaminio
veikimo aprašymas. Prie sertifikato gali būti pridėtas vienas ar
daugiau priedų. 
Sertifikate ir jo prieduose pateikiama visa
reikiama informacija, kuria remiantis būtų galima įvertinti
pagamintų prietaisų ar armatūros atitiktį ištirtam tipui ir
atlikti veikimo patikrinimą.
Sertifikatas galioja ne ilgiau kaip dešimt
metų nuo jo išdavimo dienos. Jei tipas neatitinka pagal šį reglamentą
taikytinų reikalavimų, paskelbtoji įstaiga atsisako išduoti ES
tipo tyrimo sertifikatą ir apie tai praneša pareiškėjui, nurodydama
išsamias tokio atsisakymo priežastis.
1.7. Paskelbtoji įstaiga seka visuotinai
pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves, kurios rodo, kad patvirtintas
tipas gali nebeatitikti taikytinų šio reglamento reikalavimų, ir
sprendžia, ar dėl tokių pokyčių būtina atlikti
papildomus tyrimus. Jei tyrimai reikalingi, paskelbtoji įstaiga apie tai
praneša gamintojui.
Gamintojas paskelbtajai įstaigai,
saugančiai su ES tipo tyrimo sertifikatu susijusius techninius dokumentus,
praneša apie visus patvirtinto tipo pakeitimus, kurie gali turėti
įtakos prietaiso ar armatūros atitikčiai esminiams šio reglamento
reikalavimams arba sertifikato galiojimo sąlygoms. Tokiems pakeitimams
reikalingas papildomas patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES tipo tyrimo
sertifikato papildymas.
1.8. Kiekviena paskelbtoji įstaiga
informuoja ją paskelbusias institucijas ir kitas paskelbtąsias
įstaigas apie jos išduotus ES tipo tyrimo sertifikatus ir (arba) jų
papildymus.
Paskelbtoji įstaiga, kuri atsisako
išduoti, panaikina, laikinai sustabdo arba kitaip apriboja ES tipo tyrimo
sertifikatą, turi apie tai informuoti ją paskelbusias institucijas ir
kitas paskelbtąsias įstaigas ir nurodyti savo sprendimo priežastis.
Komisija, valstybės narės ir kitos
paskelbtosios įstaigos pateikusios prašymą gali gauti ES tipo tyrimo
sertifikatų ir (arba) jų papildymų kopijas. Komisija ir
valstybės narės pateikusios prašymą gali gauti techninių
dokumentų kopijas ir paskelbtosios įstaigos atliktų tyrimų
rezultatus. Paskelbtoji įstaiga saugo ES tipo tyrimo sertifikato, jo
priedų ir papildymų kopijas, taip pat techninę bylą su gamintojo
pateiktais dokumentais iki sertifikato galiojimo pabaigos.
1.9. Gamintojas saugo ES tipo tyrimo
sertifikato, jo priedų bei papildymų kopijas ir techninius dokumentus
10 metų po prietaiso arba armatūros pateikimo rinkai, kad
nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.
1.10. Įgaliotasis gamintojo atstovas gali
pateikti 1.3 punkte nurodytą paraišką ir vykdyti 1.7 ir 1.9 punktuose
nurodytas prievoles, jei jos nurodytos įgaliojime.
2. C2 MODULIS.
GAMYBOS VIDAUS KONTROLE IR PRIŽIŪRIMU PRIETAISO ARBA ARMATŪROS
TIKRINIMU ATSITIKTINIAIS INTERVALAIS PAGRĮSTA ATITIKTIS TIPUI
2.1. Gamybos
vidaus kontrole ir prižiūrimu prietaiso arba armatūros tikrinimu
atsitiktiniais intervalais pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties
vertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas įvykdo
2.2 ir 2.3 punktuose ir 2.4 arba 2.5 punkte nustatytas prievoles ir,
prisiimdamas visą atsakomybę, užtikrina ir patvirtina, kad atitinkami
prietaisai arba armatūra atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą
tipą ir šio reglamento reikalavimus.
2.2. Gamyba
Gamintojas imasi
visų būtinų priemonių, kad vykdant gamybos procesą ir
jo stebėseną būtų užtikrinta pagamintų prietaisų
arba armatūros atitiktis ES tipo tyrimo sertifikate aprašytam tipui ir šio
reglamento reikalavimams.
2.3. Prietaiso
arba armatūros tikrinimai
Kad patikrintų, ar kokybiškai atliekami
prietaiso vidaus patikrinimai, gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga
kartą per metus ar dažniau atlieka arba paveda atlikti prietaiso arba
armatūros patikrinimus, atsižvelgdama į, inter alia,
prietaisų arba armatūros technologijos sudėtingumą ir
gamybos mastą. Tiriama pakankama gatavų prietaisų arba
armatūros imtis, kurią paskelbtoji įstaiga paima gamybos vietoje
prieš pateikiant juos rinkai, ir atliekami reikiami bandymai, nurodyti
atitinkamose darniųjų standartų ir (arba) techninių
specifikacijų dalyse, arba lygiaverčiai bandymai, kuriais tikrinama
prietaiso arba armatūros atitiktis susijusiems šio reglamento
reikalavimams. Kai imtis neatitinka priimtino kokybės lygio, paskelbtoji
įstaiga imasi reikiamų priemonių, kad atitinkami prietaisai arba
armatūra nebūtų pateikti rinkai.
Vertinant atitiktį taikytina atranka yra
skirta nustatyti, ar prietaiso arba armatūros gamybos procesas neviršija
priimtinų ribų, taip siekiant užtikrinti prietaiso arba
armatūros atitiktį.
Gamintojas
paskelbtosios įstaigos atsakomybe vykdydamas gamybos procesą gaminius
pažymi tos įstaigos identifikaciniu numeriu.
2.4. Ženklinimas
CE ženklu ir ES atitikties deklaracija
2.4.1.
Kiekvieną atskirą prietaisą, kuris atitinka ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir taikytinus šio reglamento reikalavimus,
gamintojas pažymi CE ženklu ir IV priede nurodytais užrašais.
2.4.2. Gamintojas
parengia rašytinę prietaiso modelio ES atitikties deklaraciją ir
saugo ją 10 metų nuo prietaiso pateikimo rinkai dienos, kad
nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES
atitikties deklaracijoje nurodomas prietaiso modelis, kuriam ji buvo parengta.
Atitinkamoms
valdžios institucijoms paprašius, joms pateikiama ES atitikties deklaracijos
kopija.
2.5.
Armatūros atitikties sertifikatas
2.5.1.
Kiekvieną atskirą armatūrą, kuri atitinka ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir taikytinus šio reglamento reikalavimus,
gamintojas pažymi IV priedo 3 punkte nurodytais užrašais.
2.5.2. Gamintojas
parengia rašytinį armatūros modelio atitikties sertifikatą ir
saugo jį 10 metų nuo armatūros pateikimo rinkai dienos, kad
nacionalinės institucijos galėtų jį patikrinti. Prie
armatūros pridedamame armatūros atitikties sertifikate nurodomas
armatūros modelis, kuriam tas sertifikatas buvo parengtas.
2.6.
Įgaliotasis atstovas
2.4 arba 2.5
punktuose nustatytas gamintojo prievoles jo vardu ir jo atsakomybe gali vykdyti
jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
3. D MODULIS.
GAMYBOS PROCESO KOKYBĖS UŽTIKRINIMU PAGRĮSTA ATITIKTIS TIPUI
3.1. Gamybos
proceso kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties
vertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas įvykdo
3.2 punkte ir 3.5 arba 3.6 punktuose nustatytas prievoles ir, prisiimdamas
visą atsakomybę, užtikrina ir patvirtina, kad atitinkami prietaisai
arba armatūra atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą
ir jiems taikomus šio reglamento reikalavimus.
3.2. Gamyba
Gamintojas naudoja
patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamų
prietaisų arba armatūros gamybą, galutinį tikrinimą ir
bandymą, kaip nurodyta 3.3 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta
3.4 punkte.
3.3. Kokybės
sistema
3.3.1. Gamintojas
pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką įvertinti jo
atitinkamų prietaisų arba armatūros kokybės sistemą.
Paraiškoje
pateikiama ši informacija ir pridedami šie dokumentai:
(a)                   
gamintojo pavadinimas ir adresas, o jei
paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir
adresas;
(b)                   
rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo
pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
(c)                   
visa svarbi informacija, susijusi su pagal B
modulį patvirtintu atitinkamu prietaisu arba armatūra;
(d)                  
su kokybės sistema susiję dokumentai;
(e)                   
patvirtinto tipo techniniai dokumentai ir ES tipo
tyrimo sertifikato kopija.
3.3.2. Kokybės sistema užtikrinama
prietaisų arba armatūros atitiktis ES tipo tyrimo sertifikate
aprašytam tipui ir jiems taikomiems šio reglamento reikalavimams.
Visi gamintojo priimti principai, reikalavimai
ir nuostatos sistemingai ir metodiškai įforminami rašytinių veiklos
strategijų, procedūrų ir instrukcijų forma. Su kokybės
sistema susiję dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis
būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus
ir įrašus.
Juose visų pirma tinkamai aprašoma:
(a)                   
kokybės tikslai ir organizacinė
struktūra, vadovybės atsakomybė ir įgaliojimai prietaiso
kokybės atžvilgiu;
(b)                   
atitinkami gamybos, kokybės kontrolės ir
kokybės užtikrinimo metodai, procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus
naudojami;
(c)                   
tyrimai ir bandymai, kurie bus atliekami prieš
gamybą, gamybos metu ir po jos, ir jų atlikimo dažnumas;
(d)                  
su kokybe susiję įrašai, t. y.
patikrinimų ataskaitos, bandymų ir kalibravimo duomenys, susijusio
personalo kvalifikacijos ataskaitos ir t. t., ir
(e)                   
priemonės, skirtos stebėti, ar
užtikrinama reikiama prietaisų kokybė ir ar veiksmingai veikia
kokybės sistema.
3.3.3. Paskelbtoji įstaiga įvertina
kokybės sistemą ir nustato, ar ji atitinka 3.2 punkte nurodytus
reikalavimus.
Ji daro prielaidą, kad tuos reikalavimus
atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas
susijusį darnųjį standartą ir (arba) techninę
specifikaciją įgyvendinančio nacionalinio standarto
specifikacijas.
Audito grupė turi kokybės valdymo
sistemų srities patirties ir joje yra bent vienas narys, turintis
patirties susijusio prietaiso arba armatūros vertinimo srityje ir
išmanantis atitinkamo prietaiso arba armatūros technologiją, taip pat
taikytinus šio reglamento reikalavimus. Atliekant auditą surengiamas
tikrinamasis vizitas gamintojo patalpose. Audito grupė peržiūri 3.3.1
punkto e papunktyje nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų
gamintojo gebėjimą identifikuoti taikytinus šio reglamento
reikalavimus ir atlikti reikiamus tyrimus, kad užtikrintų prietaiso arba
armatūros atitiktį tiems reikalavimams.
Apie sprendimą pranešama gamintojui.
Pranešime pateikiamos audito išvados ir motyvuotas sprendimas dėl
įvertinimo.
3.3.4. Gamintojas
įsipareigoja vykdyti su patvirtinta kokybės sistema susijusias
prievoles ir užtikrinti, kad sistema toliau veiktų tinkamai ir efektyviai.
3.3.5. Gamintojas praneša paskelbtajai
įstaigai, kuri patvirtino kokybės sistemą, apie visus numatomus
kokybės sistemos pakeitimus. 
Paskelbtoji
įstaiga įvertina siūlomus pakeitimus ir nusprendžia, ar pakeista
kokybės sistema toliau atitiks 3.3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar
ją reikia iš naujo įvertinti.
Apie
sprendimą pranešama gamintojui. Pranešime pateikiamos tyrimo išvados ir
motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
3.4. Paskelbtosios
įstaigos vykdoma priežiūra
3.4.1.
Priežiūros tikslas yra užtikrinti, kad gamintojas deramai vykdytų
prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema.
3.4.2. Gamintojas vertinimo
tikslais leidžia paskelbtajai įstaigai patekti į gamybos, tikrinimo,
bandymų bei sandėliavimo vietas ir jas įvertinti, taip pat
pateikia jai visą būtiną informaciją, visų pirma:
(a)                   
su kokybės sistema susijusius dokumentus ir
(b)                   
su kokybe susijusius įrašus, t. y.
patikrinimų ataskaitas, bandymų ir kalibravimo duomenis, susijusio
personalo kvalifikacijos ataskaitas ir t. t.
3.4.3. Paskelbtoji įstaiga bent kartą
per dvejus metus atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų,
jog gamintojas yra nustatęs ir taiko kokybės sistemą, ir
pateikia audito ataskaitą gamintojui.
3.4.4. Be to, paskelbtoji įstaiga gali iš
anksto nepranešusi atvykti pas gamintoją. Tokių apsilankymų metu
paskelbtoji įstaiga prireikus gali atlikti prietaisų arba
armatūros bandymus arba pavesti juos atlikti, kad patikrintų, ar
kokybės sistema veikia tinkamai. Paskelbtoji įstaiga pateikia
gamintojui savo apsilankymo ataskaitą ir, jeigu buvo atlikti bandymai,
bandymų ataskaitą.
3.5. Ženklinimas CE ženklu ir ES atitikties
deklaracija
3.5.1. Kiekvieną atskirą
prietaisą, atitinkantį ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą
tipą ir taikytinus šio reglamento reikalavimus, gamintojas pažymi CE
ženklu, IV priede nurodytais užrašais ir 3.3.1 punkte nurodytos paskelbtosios
įstaigos atsakomybe – jos identifikaciniu numeriu.
3.5.2. Gamintojas parengia rašytinę
kiekvieno prietaiso ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10
metų nuo prietaiso pateikimo rinkai dienos, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodomas prietaiso modelis, kuriam ji buvo parengta.
Atitinkamoms valdžios institucijoms paprašius,
joms pateikiama ES atitikties deklaracijos kopija.
3.6. Armatūros atitikties sertifikatas
3.6.1.
Kiekvieną atskirą armatūrą, atitinkančią ES tipo
tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir taikytinus šio reglamento
reikalavimus, gamintojas pažymi IV priedo 3 punkte nurodytais užrašais ir 3.3.1
punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe – jos identifikaciniu
numeriu.
3.6.2. Gamintojas
parengia rašytinį armatūros atitikties sertifikatą ir saugo
jį 10 metų nuo armatūros pateikimo rinkai dienos, kad
nacionalinės institucijos galėtų jį patikrinti. Prie
armatūros pridedamame armatūros atitikties sertifikate nurodomas
armatūros modelis, kuriam tas sertifikatas buvo parengtas.
3.7. Gamintojas ne
mažiau kaip 10 metų po prietaiso arba armatūros pateikimo rinkai
saugo šią informaciją, kad nacionalinės institucijos
galėtų ją patikrinti:
(a)                   
3.3.1 punkte nurodytus dokumentus;
(b)                   
3.3.5 punkte nurodytus patvirtintus pakeitimus;
(c)                   
3.3.5, 3.4.3 ir 3.4.4 punktuose nurodytus
paskelbtosios įstaigos sprendimus ir ataskaitas.
3.8. Kiekviena paskelbtoji įstaiga
informuoja ją paskelbusias institucijas apie panaikintus kokybės
sistemos patvirtinimus ir periodiškai arba gavusi prašymą pateikia ją
paskelbusioms institucijoms su kokybės sistemų vertinimu
susijusią informaciją. 
Kiekviena paskelbtoji
įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas
apie jos atsisakytus išduoti, laikinai sustabdytus, panaikintus ar
kitaip apribotus kokybės sistemos patvirtinimus, nurodydama tokio
sprendimo priežastis.
3.9. Įgaliotasis atstovas
3.3.1, 3.3.5 punktuose, 3.5 arba 3.6 punkte ir
3.7 punkte nustatytas gamintojo prievoles jo vardu ir jo atsakomybe gali
vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
4. E MODULIS.
PRIETAISO ARBA ARMATŪROS KOKYBĖS UŽTIKRINIMU PAGRĮSTA ATITIKTIS
TIPUI
4.1. Prietaiso
arba armatūros kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis tipui yra
atitikties vertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas
įvykdo 4.2 ir 4.5 arba 4.6 punktuose nustatytas prievoles ir, prisiimdamas
visą atsakomybę, užtikrina ir patvirtina, kad atitinkami prietaisai
arba armatūra atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą
ir jiems taikomus šio reglamento reikalavimus.
4.2. Gamyba
Gamintojas naudoja
patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamų
gatavų prietaisų arba armatūros tikrinimą ir bandymą,
kaip nurodyta 4.3 punkte, ir yra prižiūrimas, kaip nurodyta 4.4 punkte.
4.3. Kokybės
sistema
4.3.1. Gamintojas
pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką įvertinti jo
atitinkamų prietaisų ir armatūros kokybės sistemą.
Paraiškoje
pateikiama ši informacija ir pridedami šie dokumentai:
(a)                   
gamintojo pavadinimas ir adresas, o jei
paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir
adresas;
(b)                   
rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo
pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
(c)                   
visa svarbi informacija apie numatomą
prietaiso kategoriją;
(d)                  
su kokybės sistema susiję
dokumentai ir
(e)                   
patvirtinto tipo techniniai dokumentai ir ES tipo
tyrimo sertifikato kopija.
4.3.2. Kokybės sistema užtikrinama
prietaisų arba armatūros atitiktis ES tipo tyrimo sertifikate
aprašytam tipui ir taikytiniems šio reglamento reikalavimams.
Visi gamintojo priimti principai, reikalavimai
ir nuostatos sistemingai ir metodiškai įforminami rašytinių veiklos
strategijų, procedūrų ir instrukcijų forma. Su kokybės
sistema susiję dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis
būtų galima vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus
ir įrašus.
Juose visų pirma tinkamai aprašoma:
(a)                   
kokybės tikslai ir organizacinė
struktūra, vadovybės atsakomybė ir įgaliojimai produkto
kokybės atžvilgiu;
(b)                   
tyrimai ir bandymai, kurie bus atliekami pagaminus
gaminį;
(c)                   
su kokybe susiję įrašai, t. y.
patikrinimų ataskaitos, bandymų ir kalibravimo duomenys, susijusio
personalo kvalifikacijos ataskaitos ir t. t.;
(d)                  
priemonės, skirtos stebėti, ar
veiksmingai veikia kokybės sistema.
4.3.3. Paskelbtoji įstaiga įvertina
kokybės sistemą ir nustato, ar ji atitinka 4.3.2 punkte nurodytus
reikalavimus.
Ji daro prielaidą, kad tuos reikalavimus
atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas
susijusį darnųjį standartą ir (arba) techninę
specifikaciją įgyvendinančio nacionalinio standarto
specifikacijas.
Audito grupė turi kokybės valdymo
sistemų srities patirties ir joje yra bent vienas narys, turintis
patirties susijusio prietaiso arba armatūros vertinimo srityje ir
išmanantis atitinkamo prietaiso arba armatūros technologiją, taip pat
taikytinus šio reglamento reikalavimus. Atliekant auditą surengiamas
tikrinamasis vizitas gamintojo patalpose. Audito grupė peržiūri 4.3.1
punkto e papunktyje nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų
gamintojo gebėjimą identifikuoti taikytinus šio reglamento
reikalavimus ir atlikti reikiamus tyrimus, kad užtikrintų prietaiso arba
armatūros atitiktį tiems reikalavimams.
Apie sprendimą pranešama gamintojui.
Pranešime pateikiamos audito išvados ir motyvuotas sprendimas dėl
įvertinimo.
4.3.4. Gamintojas įsipareigoja vykdyti su
patvirtinta kokybės sistema susijusias prievoles ir užtikrinti, kad
sistema toliau veiktų tinkamai ir efektyviai.
4.3.5. Gamintojas praneša paskelbtajai
įstaigai, kuri patvirtino kokybės sistemą, apie visus numatomus
kokybės sistemos pakeitimus.
Paskelbtoji įstaiga įvertina
siūlomus pakeitimus ir nusprendžia, ar pakeista kokybės sistema
toliau atitiks 4.3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar ją reikia iš naujo
įvertinti.
Apie sprendimą pranešama gamintojui.
Pranešime pateikiamos tyrimo išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
4.4. Paskelbtosios
įstaigos vykdoma priežiūra
4.4.1.
Priežiūros tikslas yra užtikrinti, kad gamintojas deramai vykdytų
prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema.
4.4.2. Gamintojas
leidžia paskelbtajai įstaigai patekti į gamybos, tikrinimo,
bandymų bei sandėliavimo vietas ir jas įvertinti, taip pat
pateikia jai visą būtiną informaciją, visų pirma:
(a)                   
su kokybės sistema susijusius dokumentus;
(b)                   
su kokybe susijusius įrašus, t. y.
patikrinimų ataskaitas, bandymų ir kalibravimo duomenis, susijusio
personalo kvalifikacijos ataskaitas ir t. t.
4.4.3. Paskelbtoji įstaiga bent
kartą per dvejus metus atlieka periodinį auditą, kad
įsitikintų, jog gamintojas yra nustatęs ir taiko kokybės
sistemą, ir pateikia audito ataskaitą gamintojui.
4.4.4. Be to, paskelbtoji
įstaiga gali iš anksto nepranešusi atvykti pas gamintoją. Tokių
apsilankymų metu paskelbtoji įstaiga prireikus gali atlikti
prietaisų arba armatūros bandymus arba pavesti juos atlikti, kad
patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai. Paskelbtoji
įstaiga pateikia gamintojui savo apsilankymo ataskaitą ir, jeigu buvo
atlikti bandymai, bandymų ataskaitą.
4.5. Ženklinimas
CE ženklu ir ES atitikties deklaracija
4.5.1.
Kiekvieną atskirą prietaisą, atitinkantį ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir taikytinus šio reglamento reikalavimus,
gamintojas pažymi CE ženklu, IV priede nurodytais
užrašais ir 4.3.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos
atsakomybe – jos identifikaciniu numeriu.
4.5.2. Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno prietaiso modelio ES atitikties
deklaraciją ir saugo ją 10 metų nuo prietaiso pateikimo rinkai
dienos, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti.
ES atitikties deklaracijoje nurodomas prietaiso modelis, kuriam ji buvo
parengta.
Atitinkamoms
valdžios institucijoms paprašius, joms pateikiama ES atitikties deklaracijos
kopija.
4.6.
Armatūros atitikties sertifikatas
4.6.1.
Kiekvieną atskirą armatūrą, atitinkančią ES tipo
tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir taikytinus šio reglamento
reikalavimus, gamintojas pažymi IV priedo 3 punkte nurodytais užrašais ir 4.3.1
punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe – jos identifikaciniu
numeriu.
4.6.2. Gamintojas
parengia rašytinį kiekvieno armatūros modelio atitikties
sertifikatą ir saugo jį 10 metų nuo armatūros pateikimo rinkai
dienos, kad nacionalinės institucijos galėtų jį patikrinti.
Prie armatūros pridedamame armatūros atitikties sertifikate nurodomas
armatūros modelis, kuriam tas sertifikatas buvo parengtas.
4.7. Gamintojas ne mažiau kaip 10 metų po
prietaiso arba armatūros pateikimo rinkai saugo šią informaciją,
kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti:
(a)                   
4.3.1 punkte nurodytus dokumentus;
(b)                   
4.3.5 punkte nurodytus patvirtintus pakeitimus;
(c)                   
4.3.5, 4.4.3 ir 4.4.4 punktuose nurodytus
paskelbtosios įstaigos sprendimus ir ataskaitas.
4.8. Kiekviena paskelbtoji įstaiga
informuoja ją paskelbusias institucijas apie išduotus arba panaikintus
kokybės sistemos patvirtinimus ir periodiškai arba gavusi prašymą
pateikia ją paskelbusioms institucijoms atsisakytų išduoti, laikinai
sustabdytų arba kitaip apribotų kokybės sistemos
patvirtinimų sąrašą.
Kiekviena paskelbtoji
įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie jos
išduotus kokybės sistemos patvirtinimus. Kiekviena paskelbtoji
įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas
apie jos atsisakytus išduoti, laikinai sustabdytus arba
panaikintus kokybės sistemos patvirtinimus, nurodydama tokio
sprendimo priežastis.
4.9. Įgaliotasis atstovas
4.3.1, 4.3.5 ir 4.5 arba 4.6 bei 4.7 punktuose
nustatytas gamintojo prievoles jo vardu ir jo atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
5. F MODULIS.
PRIETAISO ARBA ARMATŪROS PATIKRA PAGRĮSTA ATITIKTIS TIPUI
5.1. Prietaiso
arba armatūros patikra pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties
vertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas įvykdo
5.2, 5.5.1 punktuose ir 5.6 arba 5.7 punkte nustatytas prievoles ir,
prisiimdamas visą atsakomybę, užtikrina ir patvirtina, kad atitinkami
prietaisai arba armatūra, kuriems taikytos 5.3 punkto nuostatos, atitinka
ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir jiems taikomus šio
reglamento reikalavimus.
5.2. Gamyba
Gamintojas imasi
visų būtinų priemonių, kad vykdant gamybos procesą ir
jo stebėseną būtų užtikrinta pagamintų prietaisų
arba armatūros atitiktis ES tipo tyrimo sertifikate aprašytam patvirtintam
tipui ir šio reglamento reikalavimams.
5.3. Patikra
Gamintojo
pasirinkta paskelbtoji įstaiga atlieka arba
paveda atlikti atitinkamus tyrimus ir bandymus, kad patikrintų
prietaisų arba armatūros atitiktį ES tipo tyrimo sertifikate
aprašytam patvirtintam tipui ir atitinkamiems šio reglamento reikalavimams.
Tyrimai ir
bandymai, kuriais tikrinama prietaisų arba armatūros atitiktis
atitinkamiems reikalavimams, gamintojui pasirinkus atliekami tiriant ir bandant
kiekvieną prietaisą arba armatūrą, kaip nurodyta 5.4
punkte, arba tiriant ir bandant prietaisus arba armatūrą remiantis
statistikos principais, kaip nurodyta 5.5 punkte.
5.4. Atitikties
patikra tiriant ir bandant kiekvieną prietaisą arba
armatūrą
5.4.1. Visi
prietaisai arba armatūra tiriami atskirai ir atliekami tinkami jų
bandymai, nurodyti atitinkamame (-uose) darniajame (-uosiuose) standarte
(-uose) ir (arba) techninėse specifikacijose, arba lygiaverčiai
bandymai, kad būtų patikrinta prietaisų ir armatūros
atitiktis ES tipo tyrimo sertifikate aprašytam patvirtintam tipui ir
atitinkamiems šio reglamento reikalavimams.
Jei tokio darniojo
standarto nėra, dėl atliktinų bandymų sprendžia atitinkama
paskelbtoji įstaiga.
5.4.2. Paskelbtoji
įstaiga išduoda su atliktais tyrimais ir bandymais susijusį
atitikties sertifikatą ir kiekvieną patvirtintą prietaisą
arba armatūrą pažymi savo identifikaciniu numeriu arba paveda tai
padaryti jos atsakomybe.
Gamintojas saugo
atitikties sertifikatus 10 metų po prietaiso arba armatūros pateikimo
rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.
5.5.
Statistinė atitikties patikra 
5.5.1. Gamintojas
imasi visų būtinų priemonių, kad vykdant gamybos
procesą ir jo stebėseną būtų užtikrintas kiekvienos
pagamintos partijos vienarūšiškumas, ir savo prietaisus arba
armatūrą tikrinti pateikia vienarūšėmis partijomis.
5.5.2. Imama
kiekvienos partijos atsitiktinė imtis pagal šio
reglamento reikalavimus. Kad būtų užtikrinta prietaisų
arba armatūros atitiktis taikomiems šio reglamento reikalavimams ir
nustatyta, ar partija yra priimama ar atmetama, atskirai tiriami visi imties
prietaisai arba armatūra ir atliekami tinkami bandymai, nurodyti
atitinkamame (-uose) darniajame (-uosiuose) standarte (-uose) ir (arba)
techninėse specifikacijose, arba lygiaverčiai bandymai. Jei tokio
darniojo standarto nėra, dėl atliktinų bandymų sprendžia
atitinkama paskelbtoji įstaiga.
5.5.3. Jei partija
priimama, visi partijos prietaisai arba armatūra laikomi patvirtintais,
išskyrus tuos imties prietaisus arba armatūrą, kurie neatitiko
bandymų reikalavimų.
Paskelbtoji
įstaiga išduoda su atliktais tyrimais ir bandymais susijusį
atitikties sertifikatą ir kiekvieną patvirtintą prietaisą
arba armatūrą pažymi savo identifikaciniu numeriu arba paveda tai
padaryti jos atsakomybe.
Gamintojas saugo
atitikties sertifikatus 10 metų po prietaiso arba armatūros pateikimo
rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.
5.5.4. Jeigu
partija atmetama, paskelbtoji įstaiga ar kompetentinga valdžios
institucija imasi atitinkamų priemonių, kad ta partija
nebūtų pateikta rinkai. Jei partijos atmetamos dažnai, paskelbtoji
įstaiga gali sustabdyti statistinę patikrą ir imtis
reikiamų priemonių.
5.6. Ženklinimas
CE ženklu ir ES atitikties deklaracija
5.6.1.
Kiekvieną atskirą prietaisą, atitinkantį ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą patvirtintą tipą ir taikytinus šio
reglamento reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu, IV priede nurodytais
užrašais ir 5.3 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe – jos
identifikaciniu numeriu.
5.6.2. Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno prietaiso modelio ES atitikties
deklaraciją ir saugo ją 10 metų nuo prietaiso pateikimo rinkai
dienos, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti.
ES atitikties deklaracijoje nurodomas prietaiso modelis, kuriam ji buvo
parengta.
Atitinkamoms
valdžios institucijoms paprašius, joms pateikiama ES atitikties deklaracijos
kopija.
Jei 5.3 punkte
nurodyta paskelbtoji įstaiga sutinka ir prisiima atsakomybę,
gamintojas prietaisus taip pat gali pažymėti paskelbtosios įstaigos
identifikaciniu numeriu.
5.7.
Armatūros atitikties sertifikatas
5.7.1.
Kiekvieną atskirą armatūrą, atitinkančią ES tipo
tyrimo sertifikate aprašytą patvirtintą tipą ir taikytinus šio
reglamento reikalavimus, gamintojas pažymi IV priedo 3 punkte nurodytais
užrašais ir 5.3 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos atsakomybe – jos
identifikaciniu numeriu.
5.7.2. Gamintojas
parengia rašytinį kiekvieno armatūros modelio atitikties
sertifikatą ir saugo jį 10 metų nuo armatūros pateikimo
rinkai dienos, kad nacionalinės institucijos galėtų jį
patikrinti. Prie armatūros pridedamame armatūros atitikties
sertifikate nurodomas armatūros modelis, kuriam tas sertifikatas buvo
parengtas.
Jei 5.3 punkte
nurodyta paskelbtoji įstaiga sutinka ir prisiima atsakomybę,
gamintojas armatūrą taip pat gali pažymėti paskelbtosios
įstaigos identifikaciniu numeriu.
5.8. Jei
paskelbtoji įstaiga sutinka ir prisiima atsakomybę, gamintojas
vykdydamas gamybos procesą prietaisus arba armatūrą taip pat
gali pažymėti paskelbtosios įstaigos identifikaciniu numeriu.
5.9.
Įgaliotasis atstovas
Gamintojo
prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas,
jeigu jos nurodytos įgaliojime. Įgaliotasis atstovas negali vykdyti
5.2 ir 5.5.1 punktuose nustatytų gamintojo prievolių.
6. G MODULIS.
VIENETO PATIKRA PAGRĮSTA ATITIKTIS
6.1. Vieneto patikra pagrįsta atitiktis
yra atitikties vertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas
įvykdo 6.2, 6.3 ir 6.5 punktuose nustatytas prievoles ir, prisiimdamas
visą atsakomybę, užtikrina ir patvirtina, kad atitinkamas prietaisas,
kuriam taikytos 6.4 punkto nuostatos, atitinka jam taikomus šio reglamento
reikalavimus.
6.2. Techniniai dokumentai
Gamintojas parengia techninius dokumentus ir
pateikia juos 6.4 punkte nurodytai paskelbtajai įstaigai. Dokumentai turi
būti parengti taip, kad jais remiantis būtų galima
įvertinti prietaiso atitiktį susijusiems reikalavimams, be to, prie
jų pridedama tinkama rizikos analizė ir rizikos vertinimas. Techniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai ir, kiek tai svarbu atliekant
vertinimą, aprašomas prietaiso projektavimas, gamyba ir veikimas.
6.2.1. Techninius dokumentus, kai tikslinga,
sudaro bent šie dokumentai ir informacija:
(a)                   
bendras prietaiso aprašymas;
(b)                   
projekto eskizas ir sudedamųjų dalių,
mazgų, grandinių ir kt. brėžiniai ir schemos;
(c)                   
tiems brėžiniams ir schemoms bei prietaiso
veikimui suprasti būtini aprašymai bei paaiškinimai;
(d)                  
visiškai arba iš dalies taikomų
darniųjų standartų ir (arba) kitų susijusių
techninių specifikacijų, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie
darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama
atitiktis esminiams šio reglamento reikalavimams, aprašymas. Jeigu
darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos
taikytos dalys;
(e)                   
atliktų projektinių
skaičiavimų, patikrinimų ir kt. rezultatai;
(f)                    
bandymų ataskaitos;
(g)                   
įrengimo ir naudojimo instrukcijos.
6.2.2. Atitinkamais atvejais prie projektavimo
dokumentų pridedama:
(a)                   
atitikties sertifikatas, susijęs su
įmontuota į prietaisą armatūra;
(b)                   
prietaiso gamybos, tikrinimo ir stebėsenos
metodų patvirtinimai ir sertifikatai;
(c)                   
kiti dokumentai, kuriais remdamasi paskelbtoji
įstaiga galėtų atlikti tikslesnį vertinimą.
Gamintojas saugo techninius dokumentus 10
metų po prietaiso pateikimo rinkai, kad susijusios nacionalinės
institucijos galėtų juos patikrinti.
6.3. Gamyba
Gamintojas imasi visų būtinų
priemonių, kad vykdant gamybos procesą ir jo stebėseną
būtų užtikrinta pagamintų prietaisų atitiktis taikytiniems
šio reglamento reikalavimams.
6.4. Patikra
Gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga
atlieka arba paveda atlikti atitinkamus tyrimus ir bandymus, nurodytus
atitinkamuose darniuosiuose standartuose ir (arba) techninėse
specifikacijose, arba lygiaverčius bandymus, kad patikrintų prietaiso
atitiktį taikytiniems šio reglamento reikalavimams. Jei tokio darniojo
standarto ir (arba) techninės specifikacijos nėra, dėl
atliktinų bandymų sprendžia atitinkama paskelbtoji įstaiga.
Patikrinimai ir bandymai gali būti
atliekami įrengus prietaisą, jei paskelbtoji įstaiga mano, kad
tai yra būtina.
Paskelbtoji įstaiga išduoda su atliktais
tyrimais ir bandymais susijusį atitikties sertifikatą ir
kiekvieną patvirtintą prietaisą pažymi savo identifikaciniu
numeriu arba paveda tai padaryti jos atsakomybe.
Gamintojas saugo atitikties sertifikatus 10
metų po prietaiso pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos
galėtų juos patikrinti.
6.5. Ženklinimas CE ženklu ir ES atitikties
deklaracija
6.5.1. Kiekvieną prietaisą, atitinkantį
taikytinus šio reglamento reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu, IV priede
nurodytais užrašais ir 6.4 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos
atsakomybe – jos identifikaciniu numeriu.
6.5.2. Gamintojas parengia rašytinę ES
atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po prietaiso
pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją
patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas prietaisas, kuriam ji buvo
parengta.
Atitinkamoms valdžios institucijoms paprašius,
joms pateikiama ES atitikties deklaracijos kopija.
6.6. Įgaliotasis atstovas
6.2 ir 6.5 punktuose nustatytas gamintojo
prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotas atstovas, jeigu
jos nurodytos įgaliojime.
IV PRIEDAS
            CE ŽENKLAS IR UŽRAŠAI
(1)                   
Prietaisas arba jo duomenų plokštelė
žymimi CE ženklu, nurodytu Reglamento (EB) Nr. 765/2008 II priede,
atliekant gamybos kontrolę dalyvavusios paskelbtosios įstaigos
identifikaciniu numeriu ir paskutiniais dviem metų, kuriais buvo
pažymėta CE ženklu, skaitmenimis. 
(2)                   
Ant prietaiso arba jo duomenų plokštelės
nurodoma ši informacija:
(a)         
gamintojo pavadinimas, registruotas prekės
pavadinimas, registruotas prekės ženklas arba skiriamasis ženklas;
(b)         
prietaiso tipo, partijos arba serijos numeris ar
kita informacija, pagal kurią būtų galima nustatyti jo
tapatumą;
(c)         
naudotas elektros energijos tiekimo tipas, jei
taikoma;
(d)        
prietaiso kategorijos ženklinimas;
(e)         
dujų tiekimo slėgis;
(f)          
atsižvelgiant į prietaiso pobūdį
pridedama būtina informacija, kad būtų užtikrintas teisingas ir
saugus jo įrengimas.
(3)                   
Ant armatūros arba jos duomenų
plokštelės prireikus pateikiama 2 dalyje nurodyta informacija.
V PRIEDAS
ES
ATITIKTIES DEKLARACIJA
ES atitikties deklaracijoje nurodoma ši
informacija:
(a)                   
prietaisas / prietaiso modelis (gaminio, partijos,
tipo ar serijos numeris);
(b)                   
gamintojo arba, kai taikytina, jo įgaliotojo
atstovo pavadinimas ir adresas;
(c)                   
ši atitikties deklaracija išduota tik gamintojo
atsakomybe;
(d)                  
deklaracijos objektas (prietaiso identifikavimo
ženklas, pagal kurį jį galima atsekti. Prireikus gali būti
pateikiamas atvaizdas, kad būtų galima prietaisą identifikuoti):
(1)         
prietaiso aprašymas;
(2)         
taikyta atitikties vertinimo procedūra;
(3)         
atitikties vertinimą atlikusios paskelbtosios
įstaigos pavadinimas ir adresas;
(4)         
nuoroda į ES tipo tyrimo sertifikatą;
(e)                   
pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka
susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: ……………. (nuoroda
į kitus taikytus Sąjungos teisės aktus):
(f)                    
susijusių taikytų darniųjų
standartų nuorodos arba specifikacijų, pagal kurias buvo deklaruota
atitiktis, nuorodos:
(g)                   
paskelbtoji įstaiga arba įstaigos…
(pavadinimas, adresas, numeris) atliko … (veiksmų aprašymas) ... ir
išdavė sertifikatą (-us): …
(h)                   
papildoma informacija:
Už ką ir kieno vardu pasirašyta: …………………….
(Išdavimo data ir vieta):
(Vardas, pavardė, pareigos) (parašas):
VI PRIEDAS
Armatūros
atitikties sertifikatas
Armatūros
atitikties sertifikate nurodoma ši informacija:
(a)                   
armatūra / armatūros modelis (gaminio,
partijos, tipo ar serijos numeris);
(b)                   
gamintojo arba, kai taikytina, jo įgaliotojo
atstovo pavadinimas ir adresas;
(c)                   
šis armatūros atitikties sertifikatas išduotas
tik armatūros gamintojo atsakomybe;
(d)                  
deklaracijos objektas (armatūros
identifikavimo ženklas, pagal kurį ją galima atsekti. Prireikus gali
būti pateikiamas atvaizdas, kad būtų galima armatūrą
identifikuoti):
(1)         
armatūros aprašymas ir charakteristikos;
(2)         
taikyta atitikties vertinimo procedūra;
(3)         
atitikties vertinimą atlikusios paskelbtosios
įstaigos pavadinimas ir adresas;
(4)         
nuoroda į ES tipo tyrimo sertifikatą;
(e)                   
pirmiau aprašytas armatūros atitikties
sertifikato objektas atitinka Reglamentą ……………. dėl dujinį
kurą deginančių prietaisų (nuoroda į šį
reglamentą):
(f)                    
nuorodos į susijusius taikytus darniuosius
standartus arba specifikacijas, pagal kurias buvo deklaruota atitiktis;
(g)                   
paskelbtoji įstaiga arba įstaigos…
(pavadinimas, adresas, numeris) atliko … (veiksmų aprašymas) ... ir
išdavė sertifikatą (-us): …
(h)                   
instrukcijos, kaip armatūra turėtų
būti montuojama į prietaisą arba panaudojama tokiam prietaisui
sumontuoti, kad būtų užtikrinta atitiktis gataviems prietaisams
taikomiems esminiams reikalavimams;
(i)                     
papildoma informacija:
Už ką ir kieno vardu pasirašyta: …………;
(Išdavimo data ir vieta):
(Vardas, pavardė, pareigos) (parašas).
VII PRIEDAS
 ATITIKTIES LENTELĖ 
 Direktyva 2009/142/EB || Šis reglamentas 
   ||   
 1 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa || 1 straipsnio 1 dalis 
 1 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || 1 straipsnio 3 dalies a punktas 
 1 straipsnio 2 dalis || 2 straipsnio 1, 2 ir 5 dalys 
 1 straipsnio 3 dalis || 1 straipsnio 2 dalis 
 ___ || 2 straipsnio 3, 4 ir 6–31 dalys 
 2 straipsnio 1 dalis || 3 straipsnio 1 dalis 
 ___ || 3 straipsnio 2 dalis 
 2 straipsnio 2 dalis || 4 straipsnio 1 dalis 
 ___ || 4 straipsnio 2 dalis 
 3 straipsnis || 5 straipsnis 
 4 straipsnis || 6 straipsnis 
 ___ || 7 straipsnis 
 ___ || 8 straipsnis 
 ___ || 9 straipsnis 
 ___ || 10 straipsnis 
 ___ || 11 straipsnis 
 ___ || 12 straipsnis 
 ___ || 13 straipsnis 
 5 straipsnio 1 dalies a punktas || ___ 
 5 straipsnio 1 dalies b punktas || ___ 
 5 straipsnio 2 dalis || ___ 
 6 straipsnis || ___ 
 7 straipsnis || ___ 
 8 straipsnio 1–4 dalys || 14 straipsnio 1–5 dalys 
 8 straipsnio 5 dalis || ___ 
 ___ || 14 straipsnio 6 dalis 
 8 straipsnio 6 dalis || 14 straipsnio 7 dalis 
 ___ || 15 straipsnis 
 ___ || 16 straipsnis 
 ___ || 17 straipsnis 
 9 straipsnis || ___ 
 10 straipsnio 1 dalis || 18 straipsnio 1 dalis 
 10 straipsnio 2 dalis || ___ 
 11 straipsnis || ___ 
 12 straipsnis || ___ 
 ___ || 18 straipsnio 2–5 dalys 
 ___ || 19 straipsnis 
 ___ || 20 straipsnis 
 ___ || 21 straipsnis 
 ___ || 22 straipsnis 
 ___ || 23 straipsnis 
 ___ || 24 straipsnis 
 ___ || 25 straipsnis 
 ___ || 26 straipsnis 
 ___ || 27 straipsnis 
 ___ || 28 straipsnis 
 ___ || 29 straipsnis 
 ___ || 30 straipsnis 
 ___ || 31 straipsnis 
 ___ || 32 straipsnis 
 ___ || 33 straipsnis 
 ___ || 34 straipsnis 
 ___ || 35 straipsnis 
 ___ || 36 straipsnis 
 ___ || 37 straipsnis 
 ___ || 38 straipsnis 
 ___ || 39 straipsnis 
 ___ || 40 straipsnis 
 13 straipsnis || __ 
 14 straipsnis || __ 
 15 straipsnis || __ 
 16 straipsnis || __ 
 ___ || 41 straipsnis 
 I priedas || I priedas 
 ___ || II priedas 
 II priedas || III priedas 
 III priedas || IV priedas 
 IV priedas || __ 
 V priedas || __ 
 VI priedas || __ 
 ___ || V priedas 
 ___ || VI priedas 
 ___ || VII priedas 
[1]               1999 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir
telekomunikacijų galinių įrenginių bei abipusio jų
atitikties pripažinimo (OL L 91, 1999 4 7, p. 10).
[2]               2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2006/95/EB dėl valstybių narių įstatymų,
susijusių su elektrotechniniais gaminiais, skirtais naudoti tam tikrose
įtampos ribose, suderinimo (OL L 374, 2006 12 27, p. 10).
[3]               2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2004/108/EB dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu,
suderinimo, panaikinanti Direktyvą 89/336/EEB (OL L 390,
2004 12 31, p. 24).
[4]               2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių,
skirtų liestis su maistu, ir panaikinantis Direktyvas 80/590/EEB ir
89/109/EEB (OL L 338, 2004 11 13, p. 4).
[5]               2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (ES) Nr. 305/2011, kuriuo nustatomos suderintos
statybos produktų rinkodaros sąlygos ir panaikinama Tarybos direktyva
89/106/EEB (OL L 88, 2011 4 4, p. 5).
[6]               1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyva 98/83/EB
dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 330, 1998 12 5,
p. 32).