CELEX: 62007CO0073
Language: ro
Date: 2007-09-12
Title: Ordonanța președintelui Curții din data de 12 septembrie 2007. # Tietosuojavaltuutettu împotriva Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Korkein hallinto-oikeus - Finlanda. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare - Cerere de intervenție - Inadmisibilitate. # Cauza C-73/07.

Cauza C‑73/07
      Tietosuojavaltuutettu
      împotriva
      Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Korkein hallinto‑oikeus)
      „Trimitere preliminară – Cerere de intervenție – Inadmisibilitate”
      Sumarul ordonanței
      Procedură – Intervenție – Procedură preliminară
      (art. 234 CE; Statutul Curţii de Justiţie, art. 23 și 40)
      Este inadmisibilă cererea de intervenție a Autorității Europene pentru Protecția Datelor într‑o cauză introdusă în temeiul
         articolului 234 CE. Într‑adevăr, dreptul de a interveni în fața Curții este guvernat de articolul 40 din statutul acesteia,
         care recunoaște acest drept persoanelor fizice sau juridice atunci când acestea justifică un interes în soluționarea unui
         litigiu care îi este supus spre soluționare. De asemenea, acest articol prevede că obiectul concluziilor cererii de intervenție
         nu poate fi decât susținerea concluziilor uneia dintre părți. Astfel, acesta se aplică numai procedurilor contencioase în
         fața Curții prin care se urmărește soluționarea unui diferend. Or, articolul 234 CE nu deschide o procedură contencioasă prin
         care să se urmărească soluționarea unui diferend, ci instituie o procedură care urmărește, în vederea asigurării unității
         de interpretare a dreptului comunitar printr‑o cooperare între Curte și instanțele naționale, să permită acestora să solicite
         interpretarea textelor comunitare pe care le vor aplica în litigiile cu care sunt sesizate. Prin urmare, intervenția într‑o
         procedură preliminară nu este posibilă.
      
      Pe de altă parte, întrucât nu este expres menționată la articolul 23 din Statutul Curții de Justiție și nu are, în acțiunea
         principală, calitatea de „parte în cauză” în sensul acestui articol, care reglementează participarea la procedură în cazurile
         vizate la articolul 234 CE, autoritatea nu poate fi abilitată să prezinte în fața Curții observații privind întrebările preliminare
         adresate de instanța de trimitere.
      
      (a se vedea punctele 8-13)
ORDONANȚA PREȘEDINTELUI CURȚII
      12 septembrie 2007(*)
      
      „Trimitere preliminară – Cerere de intervenție – Inadmisibilitate”
      În cauza C‑73/07,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de Korkein hallinto‑oikeus
         (Finlanda), prin Decizia din 8 februarie 2007, primită de Curte la 12 februarie 2007, în procedura
      
      Tietosuojavaltuutettu
      împotriva
      Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy,
      
      PREȘEDINTELE CURȚII,
      având în vedere propunerea făcută de domnul E. Levits, judecător raportor,
      după ascultarea avocatului general J. Kokott,
      pronunță prezenta
      Ordonanță
      1        Printr‑o cerere din 7 iunie 2007, Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (denumită în continuare „autoritatea”) a
         solicitat să îi fie admisă intervenția în această cauză pentru a prezenta observații privind întrebările preliminare adresate
         de Korkein hallinto‑oikeus.
      
      2        Această cerere a fost adresată în temeiul articolului 47 alineatul (1) litera (i) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului
         European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu
         caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, p. 1,
         Ediție specială, 13/vol. 30, p. 142 ).
      
      3        În susținerea cererii sale, autoritatea invocă faptul că, în ordonanțele anterioare, Curtea a recunoscut dreptul autorității
         de a interveni în cauzele cu care este sesizată. În această privință, autoritatea face trimitere la Ordonanțele din 17 martie
         2005, Parlamentul European/Consiliul (C‑317/04, Rec., p. I‑2457), și Parlamentul European/Comisia (C‑318/04, Rec., p. I‑2467).
      
      4        În aceste cauze, Curtea ar fi autorizat autoritatea să intervină, deși aceasta nu figura pe lista menționată la articolul
         7 alineatul (1) CE, iar acest drept nu putea fi întemeiat nici pe această dispoziție, nici pe articolul 40 din Statutul Curții
         de Justiție. Aceasta ar fi considerat că articolul 47 alineatul (1) litera (i) din Regulamentul nr. 45/2001 constituia un
         temei juridic suficient.
      
      5        De asemenea, ar reieși din aceste ordonanțe că dreptul de intervenție al autorității ar fi limitat de misiunea care îi este
         încredințată. Astfel cum ar prevedea articolul 41 alineatul (2) din Regulamentul nr. 45/2001, această misiune ar consta, în
         special, în a acorda consultanță instituțiilor și organelor comunitare, precum și persoanelor vizate în legătură cu toate
         problemele privind tratarea datelor cu caracter personal.
      
      6        Întrebările adresate Curții în cadrul prezentei cauze privesc interpretarea articolului 3 alineatul (1) și a articolelor 9
         și 17 din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor
         fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, p. 31,
         Ediție specială, 13/vol. 17, p. 10). Această directivă, în temeiul articolului 1, urmărește să garanteze că statele membre
         asigură protecția libertăților și a drepturilor fundamentale ale persoanelor fizice, în special a vieții lor private, în ceea
         ce privește tratarea datelor cu caracter personal.
      
      7        În opinia autorității, obiectul cererii de pronunțare a unei hotărâri preliminare ar fi, așadar, cuprins în mod clar în limitele
         misiunii care i‑a fost încredințată.
      
      8        În ceea ce privește cererea de intervenție a autorității în prezenta cauză, trebuie amintit că dreptul de a interveni în fața
         Curții este guvernat de articolul 40 din statutul acesteia, care recunoaște acest drept persoanelor fizice sau juridice atunci
         când acestea justifică un interes în soluționarea unui litigiu care îi este supus spre soluționare. De asemenea, acest articol
         prevede că obiectul concluziilor cererii de intervenție nu poate fi decât susținerea concluziilor uneia dintre părți. Astfel,
         acesta se aplică numai procedurilor contencioase în fața Curții prin care se urmărește soluționarea unui diferend [a se vedea
         Ordonanța președintelui Curții din 30 martie 2004, ABNA și alții, C‑453/03, Rec., p. I‑10423, punctul 14, Ordonanța președintelui
         Curții din 25 mai 2004, Parking Brixen, C‑458/03, Rec., p. I‑8585, punctul 5, precum și Ordonanța președintelui Curții din
         9 iunie 2006, Ordre des barreaux francophones et germanophone și alții (cerere adresată de barourile franceze), C‑305/05,
         Rec., p. I‑5305, punctul 7].
      
      9        Articolul 234 CE, în temeiul căruia a fost introdusă prezenta cauză, nu deschide o procedură contencioasă prin care să se
         urmărească soluționarea unui diferend, ci instituie o procedură care urmărește, în vederea asigurării unității de interpretare
         a dreptului comunitar printr‑o cooperare între Curte și instanțele naționale, să permită acestora să solicite interpretarea
         textelor comunitare pe care le vor aplica în litigiile cu care sunt sesizate (a se vedea în acest sens Hotărârea din 1 martie
         1973, Bollmann, 62/72, Rec., p. 269, punctul 4, Ordonanțele președintelui Curții din 2 mai 2006, SGAE, C‑306/05, Rec., p. I-11519,
         punctul 4, și Ordre des barreaux francophones et germanophone și alții, citată anterior, punctul 8).
      
      10      Prin urmare, intervenția într‑o procedură preliminară nu este posibilă (a se vedea Ordonanțele președintelui Curții din 3
         iunie 1964, Costa, 6/64, Rec., p. 1194, și Ordre des barreaux francophones et germanophone și alții, citată anterior, punctul
         9).
      
      11      Participarea la procedură în cazurile vizate la articolul 234 CE este guvernată de articolul 23 din Statutul Curții de Justiție,
         prin care dreptul de a depune în fața acesteia memorii sau observații este limitat la părțile în cauză, la statele membre,
         la Comisia Comunităților Europene și, eventual, la Consiliul Uniunii Europene, la Parlamentul European, la Banca Centrală
         Europeană, la statele care sunt părți la Acordul privind Spațiul Economic European, altele decât statele membre, la Autoritatea
         de supraveghere AELS și la statele terțe. Prin expresia „părți în cauză”, această dispoziție vizează numai acele părți care
         au această calitate în litigiul aflat pe rolul instanței naționale (a se vedea în acest sens Hotărârea Bollmann, citată anterior,
         punctul 4, și Ordonanța președintelui Curții SGAE, citată anterior, punctul 5).
      
      12      Întrucât nu este expres menționată la articolul 23 din Statutul Curții de Justiție și nu are, în acțiunea principală, calitatea
         de „parte în cauză” în sensul acestui articol, autoritatea nu poate fi abilitată să prezinte în fața Curții observații privind
         întrebările preliminare adresate de instanța de trimitere.
      
      13      Deoarece cererea adresată de autoritate nu poate fi admisă în temeiul articolului 40 din Statutul Curții de Justiție și nici
         în temeiul articolului 23 din același statut, aceasta trebuie respinsă ca inadmisibilă.
      
      Cu privire la cheltuielile de judecată
      14      În lipsa unor cheltuieli de judecată, nu este necesar să se pronunțe cu privire la acest capăt de cerere.
      
      Pentru aceste motive,
      PREȘEDINTELE CURȚII
      ordonă:
      1)      Respinge cererea de intervenție a Autorității Europene pentru Protecția Datelor ca inadmisibilă.
      2)      Nu este necesar să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată.
      Semnături
      * Limba de procedură: finlandeza.