CELEX: 31967L0043
Language: es
Date: 1967-01-12 00:00:00
Title: Directiva 67/43/CEE del Consejo, de 12 de enero de 1967, relativa a la realización de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para las actividades no asalariadas incluidas en: 1. el sector de los «Negocios inmobiliarios (salvo 6401)» (grupo ex 640 CITI), 2. el sector de determinados «Servicios prestados a las empresas no clasificados en otro lugar» (grupo 839 CITI)

Avis juridique important

|

31967L0043

Directiva 67/43/CEE del Consejo, de 12 de enero de 1967, relativa a la realización de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para las actividades no asalariadas incluidas en: 1. el sector de los «Negocios inmobiliarios (salvo 6401)» (grupo ex 640 CITI), 2. el sector de determinados «Servicios prestados a las empresas no clasificados en otro lugar» (grupo 839 CITI)  

Diario Oficial n° 010 de 19/01/1967 p. 0140 - 0143 Edición especial en finés : Capítulo 6 Tomo 1 p. 0047  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1967 p. 0003  Edición especial sueca: Capítulo 6 Tomo 1 p. 0047  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1967 p. 0003  Edición especial griega: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0064  Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0069  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0069 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 12 de enero de 1967    relativa a la realización de la libertad de   establecimiento y de la libre prestación de servicios   para las actividades no asalariadas incluídas en :    1 . el sector de los « Negocios inmobiliarios   ( salvo 6401 ) » ( grupo ex 640 CITI )    2 . el sector de determinados « Servicios   prestados a las empresas no clasificados en otro lugar »   ( grupo 839 CITI )     ( 67/43/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , los apartados 2 y 3 de su   artículo 54 y los apartados 2 y 3 de su artículo 63 ,    Visto el Programa general para la supresión de las   restricciones a la libertad de establecimiento (1) y , en   particular , su Título IV A ,    Visto el Programa general para la supresión de las   restricciones a la libre prestación de servicios (2) y ,   en particular , su Título V C ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (3) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y Social (4) ,    Considerando que los Programas generales prevén , para   antes de la expiración del segundo año de la segunda   etapa , la supresión , en materia de establecimiento y de   prestación de servicios en el sector de los negocios   inmobiliarios y en el de los servicios prestados a las   empresas no clasificados en otro lugar , de todo trato   discriminatorio basado en la nacionalidad ;    Considerando que , para la realización de la libertad de   establecimiento y de la libre prestación de servicios , es   posible simplificar los procedimientos englobando los dos   sectores citados en una sola Directiva ;    Considerando que no se hallan reguladas por la presente   Directiva determinadas actividades del sector de los negocios   inmobiliarios y del de los servicios prestados a las empresas   no clasificados en otro lugar , bien porque dichas   actividades pertenezcan a ramas para las que se van a   adoptar directivas especiales bien porque hayan de ser   liberalizadas en una fecha ulterior con arreglos a los   Programas generales ;    Considerando que determinadas actividades económicamente   próximas a las contempladas en la presente Directiva ,   pero pertenecientes a ramas incluidas en otros grupos de la   Nomenclatura CITI , son o serán objeto de directivas   especiales ;    Considerando que las disposiciones de la presente Directiva   en materia de agencias de colocación no se aplicarán a   las actividades públicas de colocación ;    Considerando que se han adoptado (5) o se adoptarán   directivas especiales , aplicables a todas las actividades   no asalariadas , referentes al desplazamiento y a la   estancia de los beneficiarios así como , en la medida   necesaria , directivas de coordinación de las garantías   que los Estados miembros exigen de las sociedades   para proteger los intereses de los socios y de terceros ;    Considerando que , con arreglo al Programa general para   la supresión de las restricciones a la libertad de   establecimiento , deben eliminarse las restricciones   relativas a la facultad de afiliarse a organizaciones   profesionales en la medida en que las actividades   profesionales del interesado impliquen el ejercicio   de dicha facultad ;    Considerando que el régimen aplicable a los trabajadores   asalariados que acompañen al prestador de servicios o que   actúen por cuenta de éste está regulado por las   disposiciones adoptadas en aplicación de los   artículos 48 y 49 del Tratado ;    Considerando que no resulta oportuno adoptar en este   momento , en los ámbitos a que se refiere la presente   Directiva , medidas relativas a la coordinación de las   disposiciones y al reconocimiento de los diplomas ,   certificados y otros títulos pero que pueden adoptarse ,   en su caso , medidas transitorias ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Los Estados miembros suprimirán en favor de las personas   físicas y de las sociedades mencionadas en el Título 1   de los Programas generales para la supresión de las   restricciones a la libertad de establecimiento y a la libre   prestación de servicios , en lo sucesivo denominadas   beneficiarios , las restricciones previstas en el   Título III de los mencionados Programas en lo   que se refiere al acceso a las actividades mencionadas en   los artículos 2 y 3 y al ejercicio de las mismas .    Artículo 2     ( Negocios inmobiliarios )    1 . Las disposiciones de la presente Directiva se   aplicarán a las actividades no asalariadas relativas a los   negocios inmobiliarios que figuran en el Anexo I del Programa   general para la supresión de las restricciones a la   libertad de establecimiento ( grupo ex 640 , con la   excepción de las actividades de perito topógrafo ) .    2 . Dicho grupo engloba todas las operaciones   inmobiliarias de las personas o sociedades que obtienen sus   ingresos , con carácter profesional ,     - bien de la compra , la venta , el arrendamiento o la   gestión :     - de edificios construidos o no construidos y , en   particular , de locales de uso industrial , comercial ,   profesional o de vivienda ,     - o de los derechos relativos a las citadas categorias de   bienes ,     - bien de las actividades de experto o de intermediario   en las transacciones relativas a los mencionados bienes o   derechos .    3 . Quedarán suprimidas las restricciones a las   actividades profesionales citadas , sea cual fuere la   denominación de las personas que le ejerzan .    En la actualidad , las denominaciones usuales utilizadas   en los Estados miembros son las siguientes :    En Belgique     - agents immobiliers , marchands de biens , conseils   immobiliers ,    markelaars-handelaars in onroerende goederen ,   raadgevers in onroerende zaken ,     - lotisseurs ,    verkavelaars ,     - administrateurs de biens , gérants et régisseurs   d'immeubles ,    beheerders van onroerende goederen ,     - syndics de copropriété ,    syndici van medeëigendom ,     - agences de location ,    verhuuragentschappen ,     - promoteurs d'opérations de construction ,    promotoren van bouwverrichtingen ,     - sociétés immobilières sous leurs diverses formes ,   vennootschappen in onroerende goederen onder hun   verschillende vormen     - experts immobiliers ,    deskundigen inzake onroerende goederen .    En Allemagne     - Immobilien- , Hypotheken- und Finanzmakler ,     - Immobilientaxatoren , Immobilienschaetzer ,   Immobiliensachverstaendige ,     - Immobilienhaendler ,   Grundstuecksverwertungsgesellschaften ,     - Baubetreuer ,     - Immobilien- , Haus- und Vermoegensverwalter .    En France     - marchands de biens et agents immobiliers ,     - lotisseurs ,     - administrateurs de biens , gérants et régisseurs   d'immeubles ,     - syndics de copropriété ,     - agences de location ,     - promoteurs d'opérations de construction ,     - sociétés immobilières sous leurs diverses   formes ,     - experts immobiliers et fonciers .    En Italie     - intermediari nell'acquisto , nella vendita o   nell'affitto o nella locazione di terreni urbani e   fondi rustici ,     - intermediari nell'acquisto , nella vendita o locazione   di fabbricati ad uso di abitazione , albergo , pensione ,   autorimessa o ad uso commerciale , industriale o   professionale ,     - agenzie od imprese per la compra-vendita di immobili   per gli usi predetti ,     - agenzie o imprese di riscossione di canoni di affitto ,   di fondi rustici o di locazione di immobili urbani ,     - amministratori e gerenti di immobili .    Au Luxembourg     - agences immobilières ,     - gérances d'immeubles ,     - sociétés immobilières ,     - experts immobiliers et fonciers .    Nei Paesi Bassi     - makelaars in onroerende goederen , tussenpersonen in   onroerende goederen ( niet zijnde makelaars ) , taxateurs   in onroerende goederen ,     - woningbureaus , woningruilcentrales , bouw- en   bemiddelingsbureaus , administratiekantoren van onroerende   goederen , bouw- en exploitatiemaatschappijen   ( waaronder begrepen bouwfondsen , bouwkassen en   woningbouwcooperaties ) .    Artículo 3     ( Servicios prestados a las empresas no clasificados en   otro lugar )    1 . Las disposiciones de la presente Directiva se   aplicarán asimismo a las actividades no asalariadas   incluidas en el sector « servicios prestados a las   empresas no clasificados en otro lugar » que figura   en el Anexo I del Programa general para la supresión   de las restricciones a la libertad de establecimiento   ( grupo 839 CITI ) , con excepción de las actividades :     - del ámbito de la prensa ,     - de los agentes de aduana ,     - de asesoramiento en materia económica , financiera ,   comercial y estadística así como en materia laboral ,     - de cobro de créditos .    2 . Con arreglo al apartado anterior , quedarán   comprendidas en el ámbito de aplicación de la presente   Directiva las actividades agrupadas como :    a ) agencias de colocación privadas ;    b ) agencias de información , servicios de vigilancia ;    c ) servicios de publicidad , agencias de publicidad ;    d ) organización de manifestaciones comerciales privadas   ( en particular , ferias , exposiciones , jornadas   comerciales , etc. ) ;    e ) agencias especializadas en los trabajos auxiliares de   oficina , incluido el alquiler de máquinas mecánicas y   electrónicas y los servicios de traducción ;    f ) servicios de asesoramiento en materia de organización   y métodos en la empresa ;    g ) actividades en los ámbitos literarios y   artísticos ;    h ) actividades de tasación , salvo en materia de   seguros ;    i ) actividades de intérprete ;    j ) servicios de seguimiento de prensa .    Artículo 4    Se exceptúan de la aplicación de las disposiciones de   la presente Directiva , en lo que se refiere al Estado   miembro interesado , las actividades que participen en el   ejercicio del poder público en este Estado ( párrafo   primero del artículo 55 del Tratado ) .    Se trata :    a ) en todos los Estados miembros : de la actividad de   guarda rural , guarda forestal , guarda de caza y guarda   de pesca ;    b ) en Italia : de la actividad de guarda jurado particular   ( guardia giurata ) .    Artículo 5    1 . Los Estados miembros suprimirán las restricciones   que , en particular :    a ) impidan a los beneficiarios establecerse en el país   de acogida o prestar en él servicios en igual condiciones   y con los mismos derechos que los nacionales ;    b ) resulten de una práctica administrativa que tenga   por efecto la aplicación a los beneficiarios de un trato   discriminatorio en relación con el aplicado a los   nacionales .    2 . Entre las restricciones que deben suprimirse figuran   especialmente las reguladas por las disposiciones que   prohíban o limiten a los beneficiarios el establecimiento   o la prestación de servicios de la forma siguiente :    a ) En Bélgica : por la obligación de poseer una   « carte professionnelle » ( artículo 1 de la ley   de 19 de febrero de 1965 ) .    b ) En Francia : por la obligación de poseer una   « carte d'identité d'étranger commerçant »   Décret-loi de 12 de noviembre de 1938 , Décret   de 2 de febrero de 1939 , Ley de 8 de octubre de 1940 ,   Ley de 10 de abril de 1954 , Décret n º 59-852   de 9 de julio de 1959 ) .    c ) En Italia : por la obligación de poseer la   nacionalidad italiana :     - para el ejercicio de la profesión de tasador   ( stimatore pubblico ) y de experto ( perito ed esperto )   ( artículo 32 n º 3 del Regio Decreto n º 2011 de   20 de septiembre de 1934 ) ;     - para inscribirse en el Ruolo dei mediatori ( Legge   n º 253 de 21 de marzo de 1958 ) ;     - para el ejercicio de la profesión de intérprete   ( interprete indipendente ) ( artículo 123 del texto   único de las leyes de seguridad pública aprobado por   Regio Decreto n º 773 de 18 de junio de 1931 ;   artículos 234 , 236 , 239 del Reglamento de ejecución   del Testo Unico , aprobado por Regio Decreto n º 635 de   6 de mayo de 1940 ) ;     - para la actividad de agente de asesoría comercial por   cuenta de particulares ( artículo 134 , Testo Unico de   las Leyes de seguridad pública ) .    d ) En Luxemburgo : por la duración limitada de las   autorizaciones concedidas a extranjeros previstas en el   artículo 21 de la Ley luxemburguesa de 2 de junio de   1962 ( Mémorial A n º 31 de 19 de junio de 1962 ) .    Artículo 6    1 . Los Estados miembros velarán por que los   beneficiarios de la presente Directiva tengan derecho a   afiliarse a las organizaciones profesionales en iguales   condiciones y con los mismos derechos y obligaciones   que los nacionales .    2 . El derecho de afiliación implicará , en caso de   establecimiento , la elegibilidad o el derecho a ser   nombrado para los puestos de dirección de la organización   profesional . No obstante , estos puestos de dirección   podrán reservarse para los nacionales cuando la   organización de que se trate participe , en virtud   de una disposición legal o reglamentaria , en el   ejercicio de poder público .    3 . En el Gran Ducado de Luxemburgo , la condición de   afiliado a la Cámara de Comercio y a la Cámara de   Oficios no implicará , para los beneficiarios de la   presente Directiva , el derecho a participar en la   elección de los órganos de gestión .    Artículo 7    Los Estados miembros no concederán ninguna ayuda que   pueda falsear las condiciones de establecimiento a aquellos   de sus nacionales que se trasladen a otro Estado miembro   para ejercer alguna de las actividades definidas en los   artículos 2 y 3 .    Artículo 8    1 . Cuando un Estado miembro de acogida exija a sus   nacionales , para el acceso a alguna de las actividades   contempladas en los artículos 2 y 3 , una prueba de   honorabilidad y la prueba de no haber sido objeto   anteriormente de una declaración de quiebra , o una   de estas dos pruebas solamente , aceptará como prueba   suficiente , para los nacionales de otros Estados   miembros , la presentación de un certificado de   antecedentes penales o , en su efecto , de un   documento equivalente , expedido por una autoridad judicial   o administrativa competente del país de origen o de   procedencia del que resulte que se cumplen dichas   exigencias .    2 . Cuando un Estado miembro de acogida exija a sus   nacionales , para el acceso a alguna de las actividades   contempladas en los artículos 2 y 3 , la prueba de que no   han sido objeto anteriormente de sanciones de carácter   profesional o administrativo ( por ejemplo , destitución ,   separación o baja ) , aceptará como prueba suficiente ,   para los nacionales de los otros países miembros , un   documento expedido por una autoridad judicial o   administrativa competente del país de origen o de   procedencia del que resulte que se cumplen dichas   exigencias .    3 . Cuando el país de origen o de procedencia no expida   los documentos sobre la inexistencia de quibra o la   inexistencia de sanciones de carácter profesional   contemplados en los apartados 1 y 2 , éstos podrán   sustituirse por una declaración jurada realizada por   el interesado ante una autoridad judicial o administrativa ,   un notario o un organismo profesional clasificado del   país de origen o de procedencia .    4 . Los documentos que se expidan con arreglo a los   apartados anteriores deberán presentarse dentro de los tres   meses siguientes a la fecha de su expedición .    5 . Los Estados miembros designarán , dentro del plazo   previsto en el artículo 10 , las autoridades y organismos   competentes para la expedición de los documentos antes   indicados e informarán de ello inmediatamente a los otros   Estados miembros y a la Comisión .    6 . Cuando , en el Estado miembro de acogida , deba   probarse la capacidad financiera , dicho Estado considerará   que las certificaciones expedidas por los bancos del país   de origen o de procedencia son equivalentes a las expedidas   en su propio territorio .    Artículo 9    Los Estados miembros en los que el acceso a la profesión   esté supeditado a la prestación de un juramento ,   cuidarán de que éste pueda ser prestado asimismo en su   forma actual por los extranjeros . En caso contrario ,   aceptarán una fórmula adecuada que tenga un   valor idéntico .    Artículo 10    Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias   para cumplir la presente Directiva en un plazo de seis meses   a partir del día de su notificación e informarán de   ello inmediatamente a la Comisión .    Artículo 11    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 12 de enero de 1967 .    Por el Consejo    El Presidente    R. VAN ELSLANDE    (1) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 36/62 .    (2) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 32/62 .    (3) DO n º 96 de 2 . 6 . 1965 , p. 1704/65 .    (4) DO n º 33 de 1 . 3 . 1965 , p. 507/65 .    (5) Directiva del Consejo n º 64/220/CEE de 25 de   febrero de 1964 ( DO n º 36 de 4 . 4 . 1964 , p. 845/64 ) .