CELEX: 31992R1033
Language: es
Date: 1992-04-24 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1033/92 DE LA COMISIÓN de 24 de abril de 1992 relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31992R1033

REGLAMENTO (CEE) No 1033/92 DE LA COMISIÓN de 24 de abril de 1992 relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 110 de 28/04/1992 p. 0017 - 0020

REGLAMENTO (CEE) No 1033/92 DE LA COMISIÓN  de 24 de abril de 1992  relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3) establece la lista  de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado, a determinados países y organismos beneficiarios, 966 toneladas de aceite de girasol refinado;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de girasol refinado para suministrar a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento  (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 24 de abril de 1992. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO  LOTES A, B, C y D  1. Acciones nos (1): 99/92 a 102/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiario (5) (6) (7): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700 A-1 400 Vienna [télex 135310 UNRWA A; telefax (1) 230 75 29]  4. Representante del beneficiario (2):   Lote A:  Ashdod:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 82 80 93; telefax (009722) 81 65 64; télex 26194 UNRWA IL]  Lote B:  Beirut:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947,  Beirut, Lebanon (tel. 81 00 12; telefax 87 11 45 02 32; télex 21430 UNRWA LE)  Lote C:  Lattakia:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus, SAR [tel. (00 96 311, 66 02 17; telex 412006 UNRWA SY]  Lote D:  Amman:  UNRWA Field  Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484, Amman, Jordan [tel. (9626) 77 17 41; telefax 68 54 76; telex 23402 UNRWA JFO] 5. Lugar o país de destino:  - Lote A: Israel  - Lote B: Líbano  - Lote C: Siria  - Lote D: Jordania  6. Producto que se moviliza: aceite de girasol refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3) (7): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [III A 1 b)]  8. Cantidad total: 966 toneladas  9. Número de lotes: 4 (lote A: acción no 99/92 - 544 toneladas; lote B: acción no 100/92 - 217 toneladas; lote C: acción no 101/92 - 70 toneladas; lote D: acción no 102/92 - 135 toneladas)  10. Envasado y marcado (6):  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (III A 2. 1, III A 2. 3 y III A 3). Barrilas metálicos de 200 litros  inscripciones en inglés  inscripciones complementarias sobre el embalaje:  - lote A: (acción no 99/92): « UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES »  - lote B: (acción no 100/92): « UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES »  - lote C (acción no 101/92): « UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES »  - lote D (acción no 102/92): « UNRWA - TO PALESTINE REFUGEES - Expiry date: . . . . . . » (8)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: - Lotes A, B, C: entregado en el puerto de desembarque - desembarcado  - Lote D: entrega en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: lote A: Ashdod; lote B: Beirut; lote C: Lattakia  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: lote D: entrepôts UNRWA à Amman, Jordanie  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 8 al 18. 6. 1992  18. Fecha límite para el suministro: el 7. 7. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 12. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 22. 6 al 2. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 21. 7. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 6 al 16. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: 4. 8. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (4):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : -   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  Al afectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado de origen,  - certificado fitosanitario.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 236 33 04.  (5) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (6) Lotes B, C, D: la consignación debe ser estibada en contenedores de 20 pies. Lotes B y C: las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco depósito de contenedores de  Lattakia/Beirut, y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del  buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la excención de 15 días del pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de detención « bonafide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15  días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.  Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al depósito de contenedores.  (7) El certificado fitosanitario y el de origen deberán llevar el visado del consulado de Siria. En el visado se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares (acción no 101/92, lote C).  (8) La fecha de caducidad corresponderá a la de fabricación más 2 años (acción no 102/92 lote D).