CELEX: 52012PC0236
Language: sv
Date: 2012-06-05
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om ingående av Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet

|
			
		
		
		52012PC0236
		
			BILAGA till Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om ingående av Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet Avtalstext NAGOYA–KUALA LUMPUR-TILLÄGGSPROTOKOLLET OM ANSVARIGHET OCH GOTTGÖRELSE /* COM/2012/0236 final - NLE 2012/0120 */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Konventionen
om biologisk mångfald, som trädde i kraft den 29 december 1993, är i dag det
viktigaste internationella instrumentet för frågor som rör biologisk mångfald.
De tre mål som eftersträvas med konventionen är bevarandet av biologisk mångfald,
hållbart nyttjande av dess beståndsdelar och rättvis fördelning av nyttan som
uppstår vid utnyttjande av genetiska resurser. 
Biosäkerhet,
en av de frågor som behandlas i konventionen, rör behovet att skydda människors
hälsa och miljön från potentiella skadliga effekter av de produkter som
framställts med modern bioteknik.
Partskonferensen för
konventionen om biologisk mångfald (COP) inrättade vid sitt andra möte som
hölls i november 1995, i enlighet med artikel 19.3 i konventionen om biologisk
mångfald, en öppen ad hoc-arbetsgrupp om biosäkerhet för att ta fram ett utkast
till protokoll om biosäkerhet, med särskild inriktning på gränsöverskridande
förflyttning av levande modifierade organismer. Arbetsgruppen höll sex möten
mellan juli 1996 och februari 1999.
Cartagenaprotokollet
om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald antogs den 29 januari
2000 som ett tilläggsavtal till konventionen och trädde i kraft den 11
september 2003. Detta internationella avtal grundar sig på försiktighetsprincipen
och utgör en ram för säker överföring, hantering och användning av levande
modifierade organismer som framställts med hjälp av modern bioteknik och som
kan få skadlig effekt på bevarandet och det hållbara nyttjandet av den
biologiska mångfalden eller utgöra risker för människors hälsa. 
Enligt artikel 27 i
Cartagenaprotokollet skulle partskonferensen i dess egenskap av möte mellan
parterna (COP/MOP) vid sitt första möte fastställa en formell process
beträffande hur det lämpligen ska utarbetas internationella regler och
förfaranden i fråga om ansvarighet och gottgörelse för skada som härrör från
gränsöverskridande förflyttningar av levande modifierade organismer, med sikte
på att slutföra detta arbete inom fyra år (dvs. senast 2008).
Under det första partsmötet
(COP/MOP1), som hölls i Kuala Lumpur den 23–27 februari 2004, inrättades en
öppen ad hoc-arbetsgrupp med juridiska och tekniska experter på ansvarighet och
gottgörelse inom ramen för Cartagenaprotokollet om biosäkerhet för att
analysera frågor, utarbeta alternativ, och föreslå internationella regler och
förfaranden inom detta område. 
Vid det fjärde
partsmötet (COP/MOP4), som hölls i Bonn i maj 2008, skedde ett politiskt
genombrott i förhandlingarna, men utarbetandet av de överenskomna resultaten slutfördes
inte. Därför enades parterna om att arbeta för att färdigställa ett rättsligt
bindande instrument vid det femte partsmötet (COP/MOP5) i Nagoya, Japan i
oktober 2010 samt att utarbeta riktlinjer om skadeståndsansvar. Detta rättsligt
bindande instrument, i hög grad inspirerat av EU:s miljöansvarsdirektiv[1], skulle göra det möjligt för
nationella myndigheter att agera för allmänintresset och ålägga
verksamhetsutövare att vidta avhjälpande åtgärder om levande modifierade
organismer orsakar skador på biologisk mångfald, en nyhet särskilt i många
utvecklingsländer. 
Slutförhandlingarna
om det rättsligt bindande instrumentet och om riktlinjerna för
skadeståndsansvar ägde rum i vängruppen (Friends of the Co-Chairs) med
deltagande av 26 av de 157 parterna i Cartagenaprotokollet samt rådgivare från
andra parter. EU hade två platser vid förhandlingsbordet. Kommissionen
fungerade som EU:s förhandlare för det rättsligt bindande instrumentet på
grundval av ett formellt tillstånd som rådet antagit i juni 2007 och som
förlängdes efter COP/MOP4. Förhandlingsdirektiven reviderades flera gånger och
gav kommissionen i uppdrag att se till att förhandlingsresultaten är förenliga
med tillämplig unionslagstiftning och med grundprinciperna för medlemsstaternas
lagstiftning om ansvarighet och gottgörelse och att de kan genomföras i EU utan
att materiella bestämmelser om skadeståndsansvar införs eller ändras.
Som ett resultat av
slutförhandlingarna i Nagoya antogs vid plenarmötet i COP/MOP5 den 15 oktober
2010 en internationell överenskommelse kallad ”Nagoya–Kuala
Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till
Cartagenaprotokollet om biosäkerhet”[2].

I beslutet från
COP/MOP5 om antagande av Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet uppmanas
parterna i konventionen att snarast underteckna protokollet och att så snart
som möjligt deponera ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument
eller anslutningsinstrument, beroende på vad som är lämpligt.
Den 20 december 2010
välkomnade rådet antagandet av Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet[3] och den 11 maj 2011
undertecknade Europeiska unionen tilläggsprotokollet.
I
Europeiska unionen täcks bestämmelserna i Cartagenaprotokollet om biosäkerhet
av den europeiska lagstiftningen om biosäkerhet i vilken försiktighetsprincipen
upprätthålls som en viktig grundsten. Bestämmelserna om ansvarighet i
Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet täcks av Europaparlamentets och rådets
direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och
avhjälpa miljöskador, som upprättar en ram grundad på principen att förorenaren
betalar, vilket innebär att förorenaren betalar när miljöskador inträffar.
Efter det att direktivet trädde i kraft den 30 april 2004 hade EU:s
medlemsstater tre år på sig för att införliva direktivet i nationell
lagstiftning. I juli 2010 slutförde den sista medlemsstaten sitt införlivande.
Miljöansvarsdirektivet har redan ändrats två gånger, genom direktiv 2006/21/EG
om hantering av avfall från utvinningsindustrin och genom direktiv 2009/31/EG
om geologisk lagring av koldioxid och ändring av flera direktiv.
Enligt artikel 34 i konventionen om biologisk
mångfald ska varje protokoll till konventionen stå öppet för ratificering,
godtagande eller godkännande av stater och organisationer för regional ekonomisk
integration. Enligt artikel 34.3 i konventionen ska organisationer för regional
ekonomisk integration uppge omfattningen av sin behörighet vad gäller de frågor
som regleras av relevant protokoll. För att uppfylla denna förpliktelse har
kommissionen utarbetat en förklaring som bifogas detta förslag.
Enligt domstolens rådgivande yttrande[4] bör beslutet om ingående av
tilläggsprotokollet grundas på artikel 192.1 jämförd med artikel 218.6 a i
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
Mot denna bakgrund föreslår kommissionen att
rådet bemyndigar sin ordförande att utse den eller de personer som ska ha
befogenhet att på unionens vägnar deponera godkännandeinstrumentet för
Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet, och tilldela dem nödvändiga
befogenheter för detta ändamål.
2012/0120 (NLE)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om ingående av Nagoya–Kuala
Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till
Cartagenaprotokollet om biosäkerhet
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 192 jämförd med artikel 218.6 a, 
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[5],
med beaktande av Europaparlamentets
godkännande[6],
och
av följande skäl:
(1)       Genom artikel 27 i
Cartagenaprotokollet om biosäkerhet förbands partskonferensen i dess egenskap
av möte mellan parterna i protokollet att under sitt första möte inleda en
process för utarbetande av internationella regler och förfaranden i fråga om
ansvarighet och gottgörelse för skada som härrör från gränsöverskridande
förflyttningar av levande modifierade organismer.
(2)       I juni 2007 antog rådet ett
beslut om att bemyndiga kommissionen att på unionens vägnar delta i
förhandlingarna om ansvarighet och gottgörelse i frågor som omfattas av
unionens behörighet, i enlighet med vissa förhandlingsdirektiv. Bemyndigandet
utökades i oktober 2008 till att även omfatta slutskedet av förhandlingarna.
(3)       Den 11 oktober 2010, vid den
femte partskonferensen i dess egenskap av möte mellan parterna i protokollet
som hölls i Nagoya, Japan, stödde EU enhälligt den slutkompromiss som nåtts om
Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse,
eftersom man ansåg att den var förenlig med unionens överenskomna ståndpunkter
och de förhandlingsdirektiv som lämnats till kommissionen.
(4)       Det avslutande plenarmötet
under det femte partsmötet antog den 15 oktober 2010 Nagoya–Kuala
Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till Cartagenaprotokollet
om biosäkerhet.
(5)       Den 20 december 2010
välkomnade rådet antagandet av Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet.
(6)       I enlighet med rådets beslut
av den 6 maj 2011[7]
undertecknades Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och
gottgörelse till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet av unionen den 11 maj
2011, med förbehåll för att det skulle ingås vid en senare tidpunkt.
(7)       Enligt artikel 34 i
konventionen om biologisk mångfald ska varje protokoll till konventionen
ratificeras, godtas eller godkännas av stater och organisationer för regional
ekonomisk integration.
(8)       Nagoya–Kuala
Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till
Cartagenaprotokollet om biosäkerhet bidrar till uppfyllandet av målen för
unionens miljöpolitik. Protokollet bör därför ingås på unionens vägnar så snart
som möjligt.
(9)       Avtalet bör godkännas på
Europeiska unionens vägnar.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Nagoya–Kuala Lumpur-tilläggsprotokollet om
ansvarighet och gottgörelse till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet godkänns
härmed på unionens vägnar.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande ska utse den person som ska
ha befogenhet att på Europeiska unionens vägnar deponera det
godkännandeinstrument som föreskrivs i artikel 18 i avtalet för att uttrycka
Europeiska unionens samtycke till att bli bunden av avtalet.
Godkännandeinstrumentet ska deponeras samtidigt som medlemsstaternas
godkännandeinstrument. Vid samma tillfälle ska den utsedda personen deponera
den förklaring som finns i bilagan till detta beslut, i enlighet med artikel
34.3 i konventionen om biologisk mångfald. 
Artikel 3
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella
tidning. 
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA 
EUROPEISKA UNIONENS FÖRKLARING I ENLIGHET MED
ARTIKEL 34.3 I KONVENTIONEN OM BIOLOGISK MÅNGFALD
”Europeiska
unionen förklarar att den i enlighet med fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt, särskilt artikel 191, är behörig att ingå internationella avtal
och fullgöra de skyldigheter som följer av avtalen när detta bidrar till att
följande mål uppnås:
–                        
Att bevara, skydda och förbättra miljön.
–                        
Att skydda människors hälsa.
–                        
Att utnyttja naturresurserna varsamt och
rationellt.
–                        
Att främja åtgärder på internationell nivå för
att lösa regionala eller globala miljöproblem.
Dessutom antar
Europeiska unionen åtgärder på unionsnivå på området för civilrättsligt
samarbete för ett väl fungerande inre marknad. 
Europeiska
unionen förklarar att den redan har antagit rättsakter som är bindande för
medlemsstaterna i alla frågor som regleras i detta protokoll.”          
[1]               Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den
21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador.
[2]               http://bch.cbd.int/protocol/NKL_text.shtml
[3]               Se rådets slutsatser ”Konventionen om biologisk
mångfald: resultat och uppföljning av Nagoyakonferensen (den 11–29 oktober
2010)” av den 20 december 2010, punkt 2.
[4]               Domstolens yttrande 2/2000, 6 december 2001.
[5]               …
[6]               …
[7]               Beslutet ännu ej offentliggjort.
BILAGA
till
Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om ingående av Nagoya–Kuala
Lumpur-tilläggsprotokollet om ansvarighet och gottgörelse till
Cartagenaprotokollet om biosäkerhet
Avtalstext
NAGOYA–KUALA LUMPUR-TILLÄGGSPROTOKOLLET OM ANSVARIGHET OCH GOTTGÖRELSE
Parterna i detta tilläggsprotokoll,
som är parter i
Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald,
nedan kallat protokollet,
som beaktar
princip 13 i Riodeklarationen om miljö och utveckling,
som ånyo bekräftar
den försiktighetsprincip som återfinns i princip 15 i Riodeklarationen om miljö
och utveckling,
som anser att det
finns ett behov av att utfärda bestämmelser om lämpliga avhjälpande åtgärder
vid konstaterad skada eller när sannolikheten för att en skada ska uppkomma är
tillräckligt stor, i enlighet med protokollet,
som erinrar om
artikel 27 i protokollet,
har kommit överens
om följande.
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta tilläggsprotokoll är att
bidra till att den biologiska mångfalden bevaras och utnyttjas på ett hållbart
sätt med beaktande även av riskerna för människors hälsa genom att fastställa
internationella regler och förfaranden för ansvarighet och gottgörelse med
avseende på levande modifierade organismer.
Artikel 2
Terminologi
1.                      
Den definition av termerna som används i artikel 2
i konventionen om biologisk mångfald, nedan kallad konventionen, och
artikel 3 i protokollet ska även gälla i detta tilläggsprotokoll.
2.                      
I detta tilläggsprotokoll avses dessutom med
a)      partskonferensen i dess egenskap av
möte mellan parterna i protokollet: konferensen med parterna i konventionen
i dess egenskap av möte mellan parterna i protokollet,
b)      skada: en skadlig effekt på
bevarandet och det hållbara nyttjandet av biologisk mångfald, med beaktande
även av riskerna för människors hälsa, som
i)        är mätbar eller som på annat sätt kan
konstateras utifrån, i förekommande fall, vetenskapligt fastställda principer
som en behörig myndighet godtar och som tar hänsyn till annan variation orsakad
av mänsklig påverkan och naturlig variation och
ii)       är väsentlig i enlighet med punkt 3
nedan,
c)      verksamhetsutövare: personer som
har direkt eller indirekt kontroll över den levande modifierade organismen,
vilket enligt inhemsk lagstiftning och om det är lämpligt bland annat kan
innefatta tillståndsinnehavare, personer som har fört ut den levande
modifierade organismen på marknaden, utvecklare, producenter, anmälare,
exportörer, importörer, transportörer eller leverantörer,
d)      avhjälpande åtgärder: rimliga
åtgärder för att
i)        på lämpligt sätt förebygga, minimera,
kontrollera, begränsa eller på annat sätt undvika skada,
ii)       återställa den biologiska mångfalden
genom följande åtgärder, i prioritetsordning:
a.       återställa den biologiska mångfalden till
de förhållanden som rådde innan skadan uppkom eller till dess närmaste
motsvarighet, och då behörig myndighet bedömer att detta inte är möjligt,
b.       återställa bland annat genom att ersätta
förlusten av biologisk mångfald med andra delar av den biologiska mångfalden
för samma eller för annan typ av nyttjande, på samma eller om det är lämpligt
på en alternativ plats.
3.                      
Vad som ska betraktas som en väsentlig skadlig
effekt bedöms utifrån olika faktorer såsom
a)      långvarig eller permanent förändring,
vilket ska tolkas som förändringar som inte kommer att återställas genom
naturlig återhämtning inom rimlig tid,
b)      omfattningen av de kvalitativa eller
kvantitativa förändringar som har skadlig effekt på delarna av den biologiska
mångfalden,
c)      den minskade möjligheten för delar av den
biologiska mångfalden att producera varor och tjänster,
d)      omfattningen av de skadliga effekterna på
människors hälsa inom ramen för protokollet.
Artikel 3
Tillämpningsområde
1.                      
Detta tilläggsprotokoll är tillämpligt på skador
som uppkommer till följd av gränsöverskridande förflyttningar av levande
modifierade organismer. De levande modifierade organismer som avses är sådana
som är
a)      avsedda att användas direkt som livsmedel
eller foder eller för bearbetning,
b)      ämnade för innesluten användning,
c)      avsedda för avsiktlig utsättning i
miljön.
2.                      
När det gäller avsiktliga gränsöverskridande
förflyttningar är detta tilläggsprotokoll tillämpligt på skador som uppkommer
till följd av all behörig användning av de levande modifierade organismer som
avses i punkt 1 ovan.
3.                      
Detta tilläggsprotokoll är även tillämpligt på
skador som uppkommer till följd av de oavsiktliga gränsöverskridande
förflyttningar som avses i artikel 17 i protokollet samt skador som uppkommer
till följd av de illegala gränsöverskridande förflyttningar som avses i artikel
25 i protokollet.
4.                      
Detta tilläggsprotokoll är tillämpligt på skador
som uppkommer till följd av en gränsöverskridande förflyttning av levande
modifierade organismer som inleddes efter det att detta tilläggsprotokoll har
trätt i kraft för den parts jurisdiktion till vilken den gränsöverskridande
förflyttningen skedde.
5.                      
Detta tilläggsprotokoll är tillämpligt på skador
som uppkommer inom gränserna för parternas nationella jurisdiktion.
6.                      
Parterna får använda de kriterier som fastställs i
den inhemska lagstiftningen för att avhjälpa skador som uppkommer inom
gränserna för den nationella jurisdiktionen.
7.                      
Inhemsk lagstiftning som införlivar detta
tilläggsprotokoll ska även tillämpas på skador som uppkommer till följd av
gränsöverskridande förflyttningar av levande modifierade organismer från
icke-parter.
Artikel 4
Orsakssamband
Det ska finnas ett orsakssamband mellan skadan
och den levande modifierade organismen i fråga i enlighet med inhemsk
lagstiftning.
Artikel 5
Avhjälpande åtgärder
1.                      
Parterna ska kräva att vederbörande verksamhetsutövare,
i händelse av skada, och i enlighet med den behöriga myndighetens krav
a)      omedelbart informerar den behöriga
myndigheten,
b)      bedömer skadan och
c)      vidtar lämpliga avhjälpande åtgärder.
2.                      
Den behöriga myndigheten ska
a)      identifiera vilken verksamhetsutövare som
har orsakat skadan,
b)      bedöma skadan och
c)      avgöra vilka avhjälpande åtgärder som
verksamhetsutövaren ska vidta.
3.                      
För det fall det finns relevant information,
inbegripet tillgänglig vetenskaplig information eller information som finns tillgänglig
i förmedlingscentrumet för biosäkerhet (Biosafety Clearing-House), som ger vid
handen att en skada med tillräckligt stor sannolikhet kommer att inträffa om
avhjälpande åtgärder inte skyndsamt vidtas ska verksamhetsutövaren vara skyldig
att vidta lämpliga avhjälpande åtgärder så att skadan kan undvikas.
4.                      
Den behöriga myndigheten får vidta lämpliga
avhjälpande åtgärder, särskilt om verksamhetsutövaren har underlåtit att göra
det.
5.                      
Den behöriga myndigheten har rätt att begära
ersättning från verksamhetsutövaren för de kostnader och utgifter som är
förbundna med utvärderingen av skadan och genomförandet av de avhjälpande
åtgärderna. Parterna får i sin inhemska lagstiftning föreskriva om andra
situationer då verksamhetsutövaren inte är skyldig att bära kostnaderna och
utgifterna.
6.                      
Den behöriga myndighetens beslut om att
verksamhetsutövaren är skyldig att vidta avhjälpande åtgärder ska motiveras.
Verksamhetsutövaren ska underrättas om dessa beslut. Den inhemska
lagstiftningen ska ge möjlighet till rättelse, inbegripet administrativ eller
rättslig omprövning av dessa beslut. Den behöriga myndigheten ska i enlighet
med inhemsk lagstiftning även informera verksamhetsutövaren om vilka
möjligheter till rättelse som finns tillgängliga. Att sådan rättelse står till
buds ska inte hindra den behöriga myndigheten från att under lämpliga
förhållanden vidta avhjälpande åtgärder, om inte den inhemska lagstiftningen
föreskriver annat.
7.                      
Vid införlivandet av denna artikel och i syfte att
bestämma vilka särskilda avhjälpande åtgärder som ska krävas eller vidtas av
den behöriga myndigheten får parterna, på lämpligt sätt, avgöra om avhjälpande
åtgärder redan omfattas av den inhemska lagstiftningen om skadeståndsansvar.
8.                      
De avhjälpande åtgärderna ska genomföras i enlighet
med inhemsk lagstiftning.
Artikel 6
Undantag
1.                      
Parterna får i sin inhemska lagstiftning föreskriva
om följande undantag:
a)      Vid händelser utanför mänsklig kontroll
eller force majeure.
b)      Vid krig eller inre oroligheter.
2.                      
Parterna får i sin inhemska lagstiftning föreskriva
om andra undantag och förmildrande omständigheter som de anser lämpliga.
Artikel 7
Tidsfrister
Parterna får i sin inhemska lagstiftning
föreskriva om
a)      relativa och/eller absoluta tidsfrister
bland annat för verksamhet som avser avhjälpande åtgärder och
b)      när tidsfristen ska börja gälla.
Artikel 8
Ekonomiska begränsningar
Parterna får i sin inhemska lagstiftning
föreskriva om ekonomiska begränsningar för rätten till ersättning för kostnader
och utgifter som avser avhjälpande åtgärder.
Artikel 9
Regressrätt
Detta tilläggsprotokoll ska inte begränsa
eller inskränka den regressrätt eller rätt till ersättning som en
verksamhetsutövare kan ha gentemot en annan person.
Artikel 10
Ekonomisk säkerhet
1.                      
Parterna har rätt att i sin inhemska lagstiftning
föreskriva om ekonomisk säkerhet.
2.                      
Parterna ska utöva den rätt som avses i punkt 1 i
enlighet med rättigheterna och skyldigheterna i internationell rätt med
beaktande av de tre sista styckena i protokollets ingress.
3.                      
Det första mötet i partskonferensen i dess egenskap
av möte mellan parterna i protokollet ska när tilläggsprotokollet har trätt i
kraft begära att sekretariatet genomför en omfattande studie med bland annat
följande innehåll:
a)      Formerna för de ekonomiska säkerhetsmekanismerna.
b)      En bedömning av de miljömässiga,
ekonomiska och sociala effekterna av dessa mekanismer, särskilt för
utvecklingsländer.
c)      En identifiering av lämpliga aktörer som
kan erbjuda ekonomisk säkerhet.
Artikel 11
Staters ansvar för överträdelse av internationell rätt
Detta tilläggsprotokoll ska inte påverka
staters rättigheter och skyldigheter enligt reglerna i allmän internationell
rätt om staters ansvar för överträdelser av internationell rätt.
Artikel 12
Införlivande och förhållande till skadeståndsansvar
1.                      
Parterna ska i sin inhemska lagstiftning föreskriva
om regler och förfaranden för avhjälpande av skada. Parterna ska för att
genomföra denna skyldighet föreskriva om avhjälpande åtgärder i enlighet med
detta tilläggsprotokoll och får när det är lämpligt
a)      tillämpa befintlig inhemsk lagstiftning,
inbegripet i förekommande fall, allmänna regler och förfaranden för
skadeståndsansvar,
b)      tillämpa eller utveckla regler och
förfaranden för skadeståndsansvar särskilt för detta ändamål eller
c)      tillämpa eller utveckla en kombination av
båda.
2.                      
Parterna ska, i syfte att föreskriva om adekvata
regler och förfaranden i den inhemska lagstiftningen om skadeståndsansvar för
sak- eller personskada som är förbunden med den skada som avses i artikel 2.2 b
a)      fortsätta att tillämpa den befintliga
allmänna lagstiftningen om skadeståndsansvar,
b)      utveckla och tillämpa eller fortsätta att
tillämpa lagstiftningen om skadeståndsansvar särskilt för det ändamålet eller
c)      utveckla och tillämpa eller fortsätta att
tillämpa en kombination av båda.
3.                      
Vid utvecklingen av den lagstiftning om
skadeståndsansvar som avses i b eller c i punkterna 1 eller 2 ovan ska parterna
på lämpligt sätt föreskriva bland annat om följande:
a)      Skada.
b)      Bestämmelser om skadeståndsansvar,
inbegripet strikt ansvar eller ansvar på grund av oaktsamhet.
c)      Kanalisering av skadeståndsansvaret när
det är lämpligt.
d)      Rätten att göra anspråk gällande.
Artikel 13
Utvärdering och översyn
Partskonferensen, i dess egenskap av möte
mellan parterna i protokollet, ska utvärdera detta tilläggsprotokolls
effektivitet fem år efter det att det trädde i kraft och vart femte år
därefter, förutsatt att information som kräver en sådan utvärdering har gjorts
tillgänglig av parterna. Utvärderingen ska genomföras i enlighet med artikel 35
om utvärdering och översyn i protokollet, om parterna i detta tilläggsprotokoll
inte kommer överens om annat. Den första utvärderingen ska omfatta en
utvärdering av hur effektiva artiklarna 10 och 12 är.
Artikel 14
Partskonferensen i dess egenskap av möte mellan parterna i protokollet
1.                      
I enlighet med artikel 32.2 i konventionen ska
partskonferensen i dess egenskap av möte mellan parterna i protokollet fungera
som möte mellan parterna i detta tilläggsprotokoll.
2.                      
Partskonferensen, i dess egenskap av möte mellan
parterna i protokollet, ska regelbundet utvärdera genomförandet av detta
tilläggsprotokoll och ska, inom ramen för sitt uppdrag, fatta de beslut som
krävs för ett effektivt genomförande av tilläggsprotokollet. Partskonferensen
ska utföra de uppgifter som åligger den enligt detta tilläggsprotokoll och de
uppgifter den tilldelas genom artikel 29.4 a och f i protokollet.
Artikel 15
Sekretariat
Det sekretariat som inrättas genom artikel 24
i konventionen ska fungera som sekretariat för detta tilläggsprotokoll.
Artikel 16
Förhållande till konventionen och protokollet
1.                      
Detta tilläggsprotokoll utgör ett komplement till
protokollet och varken påverkar eller ändrar protokollet.
2.                      
Detta tilläggsprotokoll ska inte inverka på de
rättigheter och skyldigheter parterna i detta tilläggsprotokoll har enligt
konventionen och protokollet.
3.                      
Om inte annat följer av detta tilläggsprotokoll ska
bestämmelserna i konventionen och protokollet, med vederbörliga ändringar,
tillämpas på detta tilläggsprotokoll.
4.                      
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska
detta tilläggsprotokoll inte inverka på parternas rättigheter och skyldigheter
enligt internationell rätt.
Artikel 17
Undertecknande
Detta tilläggsprotokoll ska stå öppet för
undertecknande av parterna i protokollet vid Förenta nationernas högkvarter i
New York från och med den 7 mars 2011 till och med den 6 mars 2012.
Artikel 18
Ikraftträdande
1.                      
Detta tilläggsprotokoll träder i kraft på den
nittionde dagen efter den dag då det fyrtionde ratifikations-, godtagande-,
godkännande- eller anslutningsinstrumentet deponerades av stater eller
organisationer för regional ekonomisk integration som är parter i protokollet.
2.                      
Detta tilläggsprotokoll träder i kraft för en stat
eller en organisation för regional ekonomisk integration som ratificerar,
godtar eller godkänner det eller ansluter sig till det när det fyrtionde
instrumentet har deponerats enligt punkt 1 ovan, antingen på den nittionde
dagen efter den dag då denna stat eller organisation för regional ekonomisk
integration deponerade sitt ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller
anslutningsinstrument eller på den dag då protokollet träder i kraft för den
staten eller den organisationen för regional ekonomisk integration, beroende på
vilken som inträffar senast.
3.                      
Med avseende på punkterna 1 och 2 får ett
instrument som har deponerats av en organisation för regional ekonomisk
integration inte räknas som ytterligare ett utöver dem som har deponerats av
organisationens medlemsstater.
Artikel 19
Reservationer
Inga reservationer får göras mot detta
tilläggsprotokoll.
Artikel 20
Frånträde
1.                      
En part kan när som helst efter två år från den dag
då detta tilläggsprotokoll träder i kraft för parten frånträda protokollet
genom skriftlig underrättelse till depositarien.
2.                      
Frånträdet ska äga rum vid utgången av ett år från
den dag då depositarien tog emot underrättelsen eller på sådan senare dag som
kan anges i underrättelsen om frånträdet.
3.                      
En part som frånträder protokollet i enlighet med
artikel 39 i protokollet ska anses ha frånträtt även detta tilläggsprotokoll.
Artikel 21
Autentiska texter
Originalet till detta tilläggsprotokoll, vars
arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska texter har lika
giltighet, ska deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.
TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill
vederbörligen bemyndigade, undertecknat detta tilläggsprotokoll.
UPPRÄTTAT i Nagoya den 15 oktober 2010.