CELEX: 32006D0398
Language: sk
Date: 2006-03-20 00:00:00
Title: 2006/398/ES: Rozhodnutie Rady z  20. marca 2006  o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii

8.6.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 154/22
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 20. marca 2006
   o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii
   (2006/398/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 22. marca 2004 poverila Komisiu začať rokovania s určitými ďalšími členmi WTO podľa článku XXIV:6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v rámci pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii.
            
         
               (2)
            
            
               Rokovania viedla Komisia po konzultácii s výborom zriadeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia ukončila rokovania o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou. Táto dohoda by sa preto mala schváliť.
            
         
               (4)
            
            
               Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto dohody by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (1),
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa schvaľuje v mene Spoločenstva Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii.
   Text dohody vo forme výmeny listov je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Komisia prijme podrobné pravidlá na vykonávanie tejto dohody vo forme výmeny listov v súlade s postupom ustanoveným v článku 3 ods. 2 tohto rozhodnutia
   Článok 3
   1.   Komisii pomáha Riadiaci výbor pre obilniny zriadený článkom 25 nariadenia Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (2) alebo príslušný výbor zriadený zodpovedajúcim článkom nariadenia o organizácii spoločného trhu pre príslušné výrobky.
   2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
   Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.
   3.   Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
   Článok 4
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu vo forme výmeny listov s cieľom zaviazať Spoločenstvo (3).
   
      V Bruseli 20. marca 2006
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         U. PLASSNIK
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
   
      (3)  Deň nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
    ---documentbreak--- 
   
               8.6.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 154/24
            
         PREKLAD
   DOHODA VO FORME VÝMENY LISTOV
   medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii
   Bruseli 3. apríl 2006
   Vážený pán,
   po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994, ktorý sa týka zmeny úľav v harmonogramoch záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k EÚ, s cieľom ukončiť rokovania, ktoré boli začaté po oznámení ES z 19. januára 2004 WTO podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994, ES a Čínska ľudová republika sa dohodli takto:
   ES súhlasí, že do svojho harmonogramu záväzkov pre colné územie ES-25 zahrnie úľavy, ktoré boli zahrnuté v jeho predchádzajúcom harmonograme.
   ES súhlasí, že do svojho harmonogramu záväzkov pre ES-25 zahrnie úľavy uvedené v prílohe k tejto dohode.
   Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď ES dostane od Čínskej ľudovej republiky, po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi, príslušne koncipovaný list, v ktorom vyjadrí svoj súhlas. ES sa bude čo najviac usilovať zabezpečiť, aby primerané vykonávacie opatrenia nadobudli účinnosť najneskôr 1. januára 2006 a za žiadnych okolností nie neskôr ako 1. júla 2006.
   Prijmite, prosím, vážený pán, prejav mojej najhlbšej úcty.
   
      
         V mene Európskych spoločenstiev
      
   
   
      PRÍLOHA
      0304 20 85 (mrazené filé z tresky aljašskej): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES z 15 % na 13,7 %.
      Zvýšenie colnej kvóty ES pre cesnak, čerstvý alebo chladený, číslo colnej položky 0703 20 00, pridelenej Číne, o 20 500 ton, sadzba v rámci kvóty 9,6 %, sadzba mimo kvóty 9,6 + 120,0 EUR/100 kg/net.
      Zvýšenie o 5 200 ton (sušená netto hmotnosť) colnej kvóty ES pre huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe (číslo colnej položky 2003 10 30, sadzba mimo kvóty 18,4 + 222,0 EUR/100 kg/net eda), a pre huby rodu Agaricus, dočasne konzervované alebo konzervované inak ako v octe (číslo colnej položky 2003 10 20, sadzba mimo kvóty 18,4 + 191,0 EUR/100 kg/net eda), sadzba v rámci kvóty 23 %; zaradenie colnej položky 0711 90 40 (sadzba mimo kvóty 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda) do kvóty.
      6402 19 00 (športová obuv): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES zo 17,0 % na 16,9 %.
      6402 91 00 (obuv zakrývajúca členok): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES zo 17,0 % na 16,9 %.
      6404 11 00 (športová obuv): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES zo 17 % na 16,9 %.
      6404 19 10 (šľapky a ostatná domáca obuv): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES zo 17,0 % na 16,9 %.
      6402 99 (kategória: ostatná obuv): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES zo 17,0 % na 16,8 %.
      8482 91 90 (guľky, ihly a valčeky): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES z 8,0 % na 7,7 %.
      8521 90 00 (videofonické prístroje na záznam, ostatné): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES zo 14 % na 13,9 %.
      8712 00 30 (cestovné bicykle): zníženie súčasnej záväznej colnej sadzby ES z 15 % na 14,0 %.
      Otvorenie colnej kvóty 7 ton (erga omnes) pre nelúpanú ryžu (číslo colnej položky 1006 10), sadzba v rámci kvóty 15 %, sadzba mimo kvóty 211 EUR/tona.
      Otvorenie colnej kvóty 1 634 ton (erga omnes) pre lúpanú ryžu (číslo colnej položky 1006 20), sadzba v rámci kvóty 15 %, sadzba mimo kvóty 65 EUR/tona.
      Zvýšenie colnej kvóty ES pre bielenú a polobielenú ryžu (číslo colnej položky 1006 30) o 25 516 ton (erga omnes), sadzba v rámci kvóty 0 %, sadzba mimo kvóty 175 EUR/tona.
      Zvýšenie colnej kvóty ES pre zlomkovú ryžu (číslo colnej položky 1006 40) o 31 788 ton (erga omnes), sadzba v rámci kvóty 0 %, sadzba mimo kvóty 128 EUR/tona.
      Otvorenie colnej kvóty 2 838 ton (erga omnes) pre konzervované ananásy, citrusové ovocie, hrušky, marhule, čerešne, broskyne a jahody, sadzba v rámci kvóty 20 %. Čísla colných položiek a sadzby mimo kvóty :
      
                   
               
               
                  2008 20 11: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 20 19: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 20 31: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 20 39: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 20 71: 20,8
               
            
                   
               
               
                  2008 30 11: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 30 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 30 31: 24
               
            
                   
               
               
                  2008 30 39: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 30 79: 20,8
               
            
                   
               
               
                  2008 40 11: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 40 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 40 21: 24
               
            
                   
               
               
                  2008 40 29: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 40 31: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 40 39: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 50 11: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 50 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 50 31: 24
               
            
                   
               
               
                  2008 50 39: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 50 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 50 59: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 50 71: 20,8
               
            
                   
               
               
                  2008 60 11: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 60 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 60 31: 24
               
            
                   
               
               
                  2008 60 39: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 60 60: 20,8
               
            
                   
               
               
                  2008 70 11: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 79 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 70 31: 24
               
            
                   
               
               
                  2008 70 39: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 70 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 70 59: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 80 11: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 80 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net
               
            
                   
               
               
                  2008 80 31: 24
               
            
                   
               
               
                  2008 80 39: 25,6
               
            
                   
               
               
                  2008 80 70: 20,8
               
            V súvislosti so všetkými uvedenými colnými položkami sa uplatňuje presný opis colných položiek ES-15.
   
   Peking 13. apríl 2006
   Vážený pán,
   odpovedám na Váš list, ktorý znie:
   
      „Po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994, ktorý sa týka zmeny úľav v harmonogramoch záväzkov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k EÚ, s cieľom ukončiť rokovania, ktoré boli začaté po oznámení ES z 19. januára 2004 WTO podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994, ES a Čínska ľudová republika sa dohodli takto:
      ES súhlasí, že do svojho harmonogramu záväzkov pre colné územie ES-25 zahrnie úľavy, ktoré boli zahrnuté v jeho predchádzajúcom harmonograme.
      ES súhlasí, že do svojho harmonogramu záväzkov pre ES-25 zahrnie úľavy uvedené v prílohe k tejto dohode.
      Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď ES dostane od Čínskej ľudovej republiky, po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi, príslušne koncipovaný list, v ktorom vyjadrí svoj súhlas. ES sa bude čo najviac usilovať zabezpečiť, aby primerané vykonávacie opatrenia nadobudli účinnosť najneskôr 1. januára 2006 a za žiadnych okolností nie neskôr ako 1. júla 2006.“
   
   Mám česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády.
   Prijmite, prosím, vážený pán, prejav mojej najhlbšej úcty.
   
      
         V mene Čínskej ľudovej republiky