CELEX: 31998R2042
Language: cs
Date: 1998-09-25 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2042/98 ze dne 25. září 1998 o zvláštních podmínkách pro poskytování podpory soukromého skladování vepřového masa

Důležité právní upozornění

|

31998R2042

Úřední věstník L 263 , 26/09/1998 S. 0012 - 0014

		Nařízení Komise (ES) č. 2042/98ze dne 25. září 1998o zvláštních podmínkách pro poskytování podpory soukromého skladování vepřového masaKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3290/94 [2], a zejména na čl. 4 odst. 6 a čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že pokud je průměrná cena za jatečně upravená těla prasat na reprezentativních trzích Společenství nižší než 103 % základní ceny a počítá se s tím, že se pod touto úrovní udrží i nadále, mohou být přijata intervenční opatření v odvětví vepřového masa;vzhledem k tomu, že situace na trhu je poznamenána zjevným poklesem cen, které se nacházejí pod touto úrovní; že tato situace by mohla na základě sezónního a cyklického vývoje přetrvat;vzhledem k tomu, že je nezbytné přijmout intervenční opatření; že intervenční opatření mohou být omezena na podporu soukromého skladování;vzhledem k tomu, že je vhodné, s ohledem na možné trvání současné krize v odvětví vepřového masa, zavázat hospodářské subjekty k vývozu výrobků spadajících pod smlouvu o skladování, aby se zamezilo tomu, že se výrobky po svém vyskladnění vrátí zpět na trh Společenství; že je nutno tyto vývozy provádět podle podmínek stanovených v nařízení Komise (EHS) č. 3444/90 [3], naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 3533/93 [4];vzhledem k tomu, že podle článku 3 nařízení Rady (EHS) č. 2763/75 [5] může být doba skladování zkrácena nebo prodloužena; že by tedy měly být k částkám podpory pro určitou skladovací dobu dodatečně stanoveny přirážky a srážky při prodloužení nebo zkrácení této doby;vzhledem k tomu, že v zájmu usnadnění správní a kontrolní činnosti vyplývající z uzavírání smluv je nutno stanovit minimální množství;vzhledem k tomu, že jistota musí být stanovena na tak vysoké úrovni, aby zaručila dodržování závazků převzatých ze strany skladovatele;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Od 28. září 1998 mohou být podávány žádosti o podpory soukromého skladování podle nařízení (EHS) č. 3444/90. Seznam výrobků vhodných pro podpory a příslušné částky jsou uvedeny v příloze.2. Aniž jsou dotčena ustanovení v čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3444/90, musí být všechny výrobky spadající pod smlouvu vyvezeny nejpozději šedesátý den po maximální době trvání smluvního skladování, a to v souladu s jednou ze tří možností uvedených v čl. 9 odst. 4 uvedeného nařízení.3. Ustanovení čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 3444/90 se přiměřeně použijí pro nevyvezené množství.4. Pokud je skladovací doba prodloužena nebo zkrácena, částka podpory se patřičně přizpůsobí. Částky měsíčních a denních přirážek a srážek jsou stanoveny v příloze ve sloupcích 6 a 7.Článek 2Minimální množství pro smlouvu a produkt jsou tyto:a) 10 tun pro vykostěné produkty;b) 15 tun pro všechny ostatní produkty.Článek 3Jistota činí 20 % z částek podpory stanovených v příloze.Článek 4Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 25. září 1998.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1.[2] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105.[3] Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 22.[4] Úř. věst. L 321, 23.12.1993, s. 9.[5] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 19.--------------------------------------------------PŘÍLOHA(ECU/tuny) |Kód KN | Produkty způsobilé pro podporu | Podpory po dobu skladování | Přirážky nebo srážky |4 měsíce | 5 měsíců | 6 měsíců | za měsíc | za den |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |ex0203 | Vepřové maso, čerstvé nebo chlazené: | | | | | |ex02031110 | Jatečně upravené půlky, též bez hlavy a ledvinového (plsního) sádla), avšak bez předních nožiček, ocásku, ledvinek, kůže a míchy | 315 | 352 | 389 | 37 | 1,24 |ex02031211 | Kýta | 379 | 421 | 463 | 42 | 1,41 |ex02031219 | Plec | 379 | 421 | 463 | 42 | 1,41 |ex02031911 | Přední části | 379 | 421 | 463 | 42 | 1,41 |ex02031913 | Pečeně, též s krkovičkou, nebo s krkovičkou samostatně, pečeně, též s kýtou | 379 | 421 | 463 | 42 | 1,41 |ex02031915 | Boky, celé nebo dělené pravoúhlým řezem | 197 | 230 | 263 | 33 | 1,09 |ex02031955 | Boky, celé nebo dělené pravoúhlým řezem, bez tlusté kůže a vykostěné | 197 | 230 | 263 | 33 | 1,09 |ex02031955 | Kýta, plec, přední části, pečeně, též s krkovičkou, nebo s krkovičkou samostatně, pečeně, též s kýtou, vykostěné | 379 | 421 | 463 | 42 | 1,41 |ex02031955 | Partie vyhovující specifikaci "middles", též s tlustou kůží nebo tukem, vykostěné | 290 | 325 | 360 | 35 | 1,17 |ex02031959 | Partie vyhovující specifikaci "middles", též s tlustou kůží nebo tukem, nevykostěné | 290 | 325 | 360 | 35 | 1,17 |--------------------------------------------------