CELEX: 31997R0738
Language: cs
Date: 1997-04-24 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 738/97 ze dne 24. dubna 1997, kterým se stanoví dočasná odchylka od nařízení (ES) č. 1445/95 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa

Důležité právní upozornění

|

31997R0738

Úřední věstník L 108 , 25/04/1997 S. 0047 - 0047

		Nařízení Komise (ES) č. 738/97ze dne 24. dubna 1997,kterým se stanoví dočasná odchylka od nařízení (ES) č. 1445/95 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masaKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 805/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2222/96 [2], a zejména na články 9 a 13 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že čl. 10 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1445/95 ze dne 26. června 1995 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa a o zrušení nařízení (EHS) č. 2377/80 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 266/97 [4], stanoví, že se vývozní osvědčení vydávají pátý pracovní den následující po dni podání žádosti, a to za předpokladu, že v průběhu tohoto období Komise nepřijme žádná zvláštní opatření;vzhledem k tomu, že se s ohledem na malý počet osvědčení, která jsou ještě k dispozici do 30. června 1997, a na malý počet dní v první dekádě května 1997, kdy má vyjít Úřední věstník, ukazuje, že tato pětidenní lhůta na rozmyšlení je příliš krátká pro zajištění řádného řízení trhu a že je nutné tuto lhůtu dočasně prodloužit na šest dní;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Odchylně od ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1445/95 se licence, pro něž jsou žádosti podány od 28. dubna do 7. května 1997, vydávají šestý pracovní den následující po dni podání žádosti, a to za předpokladu, že Komise v průběhu tohoto období nepřijme žádná zvláštní opatření uvedená v odstavci 2.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 24. dubna 1997.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24.[2] Úř. věst. L 296, 21.11.1996, s. 50.[3] Úř. věst. L 143, 27.6.1995, s. 35.[4] Úř. věst. L 45, 15.2.1997, s. 1.--------------------------------------------------