CELEX: 62012CA0141
Language: ro
Date: 2014-07-17 00:00:00
Title: Cauze conexate C-141/12 și C-372/12: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 17 iulie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Rechtbank Middelburg, Raad van State – Țările de Jos) – Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12)/Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12) (Trimitere preliminară — Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal — Directiva 95/46/CE — Articolele 2, 12 și 13 — Noțiunea „date cu caracter personal”  — Întinderea dreptului de acces al persoanei vizate — Date referitoare la solicitantul unui permis de ședere și analiza juridică cuprinsă într-un document administrativ pregătitor al deciziei — Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Articolele 8 și 41)

15.9.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 315/2
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 17 iulie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Rechtbank Middelburg, Raad van State – Țările de Jos) – Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12)/Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12)
   (Cauze conexate C-141/12 și C-372/12) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal - Directiva 95/46/CE - Articolele 2, 12 și 13 - Noțiunea „date cu caracter personal” - Întinderea dreptului de acces al persoanei vizate - Date referitoare la solicitantul unui permis de ședere și analiza juridică cuprinsă într-un document administrativ pregătitor al deciziei - Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene - Articolele 8 și 41))
   2014/C 315/02
   Limba de procedură: neerlandeza
   
      Instanța de trimitere
   
   Rechtbank Middelburg, Raad van State
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamanți: Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12)
   
      Pârâți: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12)
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 2 litera (a) din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date trebuie interpretat în sensul că datele referitoare la solicitantul unui permis de ședere care figurează într-un document administrativ precum „minuta” în discuție în litigiile principale, care expune motivele pe care le invocă funcționarul în susținerea proiectului de decizie pe care trebuie să îl redacteze în cadrul procedurii prealabile adoptării unei decizii referitoare la cererea privind un astfel de permis și, după caz, cele care figurează în analiza juridică cuprinsă în acest document, constituie „date cu caracter personal”, în sensul acestei dispoziții, analiza menționată neputând primi în schimb, în sine, aceeași calificare.
            
         
               2)
            
            
               Articolul 12 litera (a) din Directiva 95/46 și articolul 8 alineatul (2) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene trebuie interpretate în sensul că solicitantul unui permis de ședere are un drept de acces la ansamblul datelor cu caracter personal care îl privesc care fac obiectul unei prelucrări de către autoritățile administrative naționale în sensul articolului 2 litera (b) din această directivă. Pentru ca acest drept de acces să fie respectat, este suficient ca solicitantul respectiv să fie pus în posesia unei prezentări complete privind datele menționate într-o formă inteligibilă, și anume într-o formă care să permită solicitantului amintit să ia cunoștință de aceste date și să verifice dacă ele sunt exacte și sunt prelucrate în conformitate cu această directivă, pentru ca solicitantul menționat să poată exercita, după caz, drepturile care îi sunt conferite de directiva respectivă.
            
         
               3)
            
            
               Articolul 41 alineatul (2) litera (b) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene trebuie interpretat în sensul că solicitantul unui permis de ședere nu poate invoca această dispoziție împotriva autorităților naționale.
            
         
      (1)  JO C 157, 2.6.2012.
   
      JO C 303, 6.10.2012.