CELEX: 31996R2249
Language: fi
Date: 1996-11-25 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2249/96, annettu 25 päivänä marraskuuta 1996, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

26. 11 . 96         FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o L 302/ 11
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2249/96,
                                            annettu 25 päivänä marraskuuta 1996,
                                            viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN :
  ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­
 sen ,                                                                                          1 artikla
 ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
 keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä             Avataan tarjouskilpailu tavallisen vehnän toimittamisesta
 erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun         Bangladeshiin asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten
 neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 ('), ja erityisesti sen       mukaisesti ja kyseisen asetuksen liitteessä I määrätyin
 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan ,                                 edellytyksin .
 sekä katsoo, että                                                  Jätetyt tarjoukset katsotaan tehdyiksi ottaen huomioon
 edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista
                                                                    kustannukset ja rajoitukset, jotka aiheutuvat komission ja
                                                                    vastaanottajan välisessä kirjeenvaihdossa määritellyistä, liit­
 ja elimistä, joille voidaan toimittaa elintarvikeapua, ja          teessä II osittain julkaistuista erityislausekkeista. Erityisesti
 määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami­          purkauspäivät olisi arvioitava 2 400 tonnin keskimääräisen
 sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,
                                                                    päivittäisen purkausnopeuden mukaisesti siten , että tava­
 elintarvikeavun toimittamisesta Bangladeshiin 22 päivänä           ralähetys, jonka Euroopan unioni maksaa vastaanottajalle,
 lokakuuta 1992 tekemällään päätöksellä komissio myönsi             tulee tarjouskilpailun voittajan laskuun .
 kyseiselle maalle viljaa vapaasti purkaussatamassa —
 ilman purkausta, ja                                               Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
                                                                   kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
 nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna          neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
 toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista       ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon .
 koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä
 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
 N:o 2200/87 (2), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­                                     2 artikla
 sella (ETY) N:o 790/91 (3), annettujen sääntöjen mukaan;
 on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat           Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä         jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
 aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,                       sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 1996.
                                                                              Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                                Komission jäsen
(') EYVL N:o L 166, 5.7.1996, s. 1
(2) EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s. 1
O EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 302/ 12         FI!                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      26 . 11 . 96
                                                                    LIITE I
                                                                 ERÄT A ja B
               1 . Toimi N:o ('): 38/96 (A); 39/96 (B)
              2. Ohjelma: 1996
              3. Vastaanottaja (2): Bangladesh
              4. Vastaanottajan edustaja: The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat, Dhaka, Bangladesh
              5. Määräpaikka tai -maa (s): Bangladesh
              6 . Liikkeelle saatettava tuote : tavallinen vehnä
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(7): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s . 1 (II.A.1.a kohta)
              8 . Kokonaismäärä (tonnia): 40 750
              9. Erien määrä: 2 (erä A: 20 750 tonnia; erä B: 20 000 tonnia)
            10 . Pakkaaminen ja merkinnät: irtotavarana
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
           12. Toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — ilman purkausta
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: Chittagong
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                   heessa: A: 23.12.1996—5.1.1997; B: 6.— 19.1.1997
           18 . Toimituksen määräpäivä (6): A: 3 .— 16.2.1997; B: 17.2.—2.3.1997
           19 . Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 10.12.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                   a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 23.12.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
                   b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                       A: 6.— 19.1.1997; B : 20.1 ,—2.2.1997
                   c) toimituksen määräpäivä (6): A: 17.2.—2.3.1997; B: 3.—16.3.1997
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   À l'attention de M. T. Vestergaard
                   Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                   Rue de la Loi / Wetstraat 200
                   B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                   Teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 15.11.1996 sovellettava tuki, joka on vah­
                   vistettu komission asetuksella (EY) N:o 2055/96 (EYVL N:o L 276, 29.10.1996, s. 1 )
 ---pagebreak--- 26. 11 . 96            FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        N:o L 302/ 13
             Viitteet:
            (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
            (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
            (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen
                osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
            (4) Komission asetusta (ETY) Nro 2330/87 (EYVL N:o L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s . 10), sovelletaan vientitukeen.
                Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                päivämäärä.
                Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) Nro 1068/93 (EYVL Nro L
                108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro 1482/96 (EYVL Nro
                L 188 , 27.7.1996, s . 22), 13— 17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään .
            (5) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL Nro C 114,
                29.4.1991 , s . 33 .
            (6) Katso liitteen II 4 kohdan 2 alakohta.
            Q Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                asiakirjat:
                — kasvien terveystodistus .
 ---pagebreak--- N:o L 302/ 14       I FI I                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        26 . 11 . 96
                                                                 LIITE II
           Vastaanottaja purkaa 40 750 tonnin vehnälastin seuraavissa olosuhteissa:
            1 . Tarvittava alustyyppi
                 Kuljetuksiin tarvitaan kaksi alusta (automaattilastauksella varustettuja rahtilaivoja). Aluksissa on oltava
                 vähintään neljä lastiruumaa. Alusten on oltava täysin varustettuja ja niissä on oltava vähintään yksi nosto­
                 kurki yhtä tai kahta lastiruumaa kohden . Alusten on pystyttävä kulkemaan Chittagongin ulompaan
                 ankkuripaikkaan ja, tarvittaessa proomukuljetusten jälkeen, pystyttävä kääntymään ja kiinnittymään Chit­
                 tagongin laituriin . Tätä tarkoitusta varten alusten enimmäispituuden on oltava 610 jalkaa.
                 Rahtaajien/laivanomistajien on varmistettava, että kaikilla pätevillä päällystön jäsenillä on laivalla muka­
                 naan alkuperäinen voimassa oleva pätevyystodistus ja että kaikki alukset on miehitetty noudattaen tarkasti
                 vuoden 1978 kansainvälistä STCW-yleissopimusta, jolloin kaikki viivästykset, jotka aiheutuvat tästä sään­
                 nöstä poikkeamisesta, ovat omistajan vastuulla.
           2 . Purkauslaitteisto
                 Ilman että vastaanottajalle aiheutuu kuluja, alukset hankkivat purkaussatamaan vinttureita ja/tai nostokur­
                 kia, sähköä niiden käyttämiseen, hyväkuntoisia kolmijalkoja ja nostimia sekä tavittaessa riittävän valais­
                 tuksen laivassa, kannella tai lastiruumassa tehtävää yötyötä varten . Alukset hankkivat vintturinohjaajat
                 purkaus- ja lastaussatamiin omalla kustannuksellaan .
           3 . Alusten arvioitua saapumisaikaa (ETA) koskevat tiedot
                Aluksen kapteenin on lähetettävä purkausta koskevat määräykset radiolla tai kaapelisähkeellä vastaanot­
                tajan eli Movements Chittagongin edustajille — teleksi: 642237 CMS C BJ — (tiedottaen asiasta samalla
                Bengalship Chittagongille, teleksi : 66277 BSC BJ, sekä Movestore Dhakalle, teleksi: 642230 CMS BJ) 10
                päivää ennen saapumista purkaussatamaan, siis Chittagongiin, täsmentäen arvioidun saapumisajan ja
                aluksen syväyksen . Purkausta koskevat määräykset välitetään alusten tiedoksi viiden päivän kuluttua
                kapteenin pyynnön saapumisesta.
                Kapteenin on annettava seuraavat tiedot vastaanottajan edustajille, siis Movements Chittagongille,
                Bengalship Chittagongille ja Movestore Dhakalle:
                a) lastaussatamasta lähdettäessä on ilmoitettava:
                      i) lastin määrä,
                     ii) syväys saavuttaessa,
                    iii) TPI (tonnia/tuuma).
                b) 10 päivää ennen : ETA Chittagongin satamaan,
                    5 päivää ennen : ETA Chittagongin satamaan,
                    72 tuntia, 48 tuntia ja 24 tuntia ennen : ETA Chittagongin satamaan .
           4. Purkausaika ja purkaussatamassa oloajan laskeminen
                Lastin purkaminen, josta ei aiheudu kustannuksia alukselle, kuuluu vastaanottajalle ja se puretaan Chitta­
                gongissa keskimäärin 2 400 tonnia yhtä työpäivää kohti, joka on mahdollisuuksien mukaan 24 tuntia.
                Aikaa, joka alkaa torstaikeskipäivästä ja kello 17.00 pyhäpäivän aattona ja kestää lauantaihin kello 9.00 tai
                seuraavaan työpäivään asti, ei lasketa purkauspäiväksi, vaikka niinä tehtäisiinkin työtä. Purkausaika on
                laskettu neljän tai useamman lastiruuman mukaan. Jos purettavia lastiruumia on kuitenkin vähemmän
                kuin säädetty vähimmäismäärä, purkausaikaa lyhennetään vastaavasti .
                Valmiustiedote on annettava ja hyväksyttävä, kun laiva on saapunut Chittagongin ulommalle ankkuripai­
                kalle, ja purkauspäivien laskeminen alkaa 24 tuntia sen jälkeen kun tiedote on annettu ja hyväksytty
                toimistoaikana, riippumatta siitä onko alus ankkuroitunut purkaussatamaan. Jos komissio on kuitenkin
                vahvistanut määrätyn ajanjakson toimitukselle, purkupäivien laskemista ei aloiteta ennen mainitun ajan­
                jakson ensimmäistä päivää. Kustannuksista, joita aiheutuu purkaussatamassa ankkuripaikasta toiseen siirty­
                misestä, kiinnittymisestä laituriin tai laiturista siirtymisestä, vastaa laivanomistaja/rahtaaja, eikä tähän
                käytettyä aikaa lasketa purkauspäiviksi .
 ---pagebreak--- 26. 11 . 96             FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      Nro L 302/ 15
                  Vaikka vastaanottaja on nimittänyt oman ahtaajan , kaikki purkaustoimenpiteet on suoritettava laivan
                  kapteenin ohjauksella/ohjeiden mukaisesti. Kaikki mahdollisesti tarvittava lastaus tapahtuu laivanomis­
                  tajan kustannuksella ja vähennetään hänen ajastaan .
                 Jos Chittagongin ulommassa ankkuripaikassa proomun on irrottauduttava emäaluksesta korkeiden
                 aaltojen ja/tai huonon sään vuoksi, kaikkea menetettyä aikaa ei lasketa purkauspäiviksi . Ajan laskeminen
                  keskeytyy siitä hetkestä, jona proomu irrottautuu, ja alkaa jälleen, kun proomu kiinnitetään emoalukseen.
             5. Proomukuljetukset purkaussatamaan
                 Kaikki proomukuljetukset Chittagongin ulommassa ankkuripaikassa tekee vastaanottaja omalla kustan­
                 nuksellaan ja omalla ajallaan . Jos alukset eivät voi saapua Chittagongin ulompaan ankkuripaikkaan siitä
                 syystä, että niiden syväys on liian suuri, proomukuljetuksia voidaan tehdä Kutubdian ankkuripaikasta
                 laivanomistajan/rahtaajan toimesta, sen omalla kustannuksella ja ajalla. Tällaisessa tapauksessa proomut
                 luokitellaan jälleenkuljetusaluksiksi ja puretaan samoin ehdoin kuin emäalus ilman, että proomukuljetuk­
                 siin Kutubdiassa käytettyä aikaa lasketaan purkausajaksi. Mahdolliset proomukuljetusten aikana aiheutu­
                 neet törmäysvahingot selvitetään suoraan emäaluksen omistajan ja proomujen omistajan välillä (riippu­
                 matta siitä, onko proomut vuokrannut laivanomistaja tai rahtaaja, kun on kyse proomukuljetuksista
                 Kutubdialta, vai vastaanottaja, kun on kyse ankkuroitumisesta Chittagongin ulommalle ankkuripaikalle).
                 Jos alusta ei voida ankkuroida turvallisesti Chittagongin ankkuripaikalle, proomukuljetuksista Kutubdialta
                 aiheutuvista kustannuksista vastaa vastaanottaja .
                 Aluksen kapteenin on joka hetki oltava valmis yhteistyöhön vastaanottajan ja/tai niiden edustajien/agent­
                 tien/ahtaajien/proomu-urakoitsijoiden kanssa lastin purkamisen jouduttamiseksi . Proomuissa tulee olla
                 asianmukaiset iepuuttajat vahinkojen välttämiseksi .
            6. Seisontapäivät / säästyneet purkauspäivät
                 Jos alusten lastia ei pureta tässä liitteessä erikseen määrätyllä vauhdilla, vastaanottajan on maksettava
                 seisontapäivistä rahtaussopimuksessa määrätyn tariffin mukaan, näiden seisontamaksujen katon ollessa
                 kuitenkin 8 000 Yhdysvaltain dollaria hukatulta päivältä (vastaavasti).
                 Lastaussatamassa säästyneistä työtunneista on vastaanottajalle maksettava palkkio nopeasta työstä tariffin
                 mukaan, joka vastaa 50 % rahtaussopimuksessa seisontamaksuille määrätystä tariffista, näiden palkkioiden
                katon ollessa kuitenkin 4 000 Yhdysvaltain dollaria säästyneeltä päivältä.
                 Purkaussatamassa mahdolliset yllä eriteltyjen tariffien mukaisesti maksettavat seisontamaksut tai palkkiot
                nopeasta työstä maksaa tapauksen mukaan joko vastaanottaja komissiolle tai komissio vastaanottajalle.
                Mahdollisia seisontamaksuja tai palkkioita koskevista määräyksistä sopivat myöhemmin tavarantoimittaja
                ja komissio.
                Purkauspäiviä purkaussatamassa ei voida vaihtaa.
            7 . Yleistä
                Satama- ja tullihenkilökunnan mahdollisten lisätyötuntien kustannuksista vastaa se osapuoli (laivanomis­
                taja / sen edustajat tai vastaanottaja / sen edustajat), joka niitä on pyytänyt; sitä vastoin satamaviran­
                omaisten pyytämien lisätyötuntien kustannuksista vastaavat vastaanottaja/laivanomistaja, joista kumpikin
                maksaa puolet. Aluksen miehistön lisätyötunneista aiheutuvista kustannuksista vastaa aina laivanomistaja.
                Lastiruuman avaamisesta ja sulkemisesta purkaussatamassa vastaa laivanomistaja, eikä näihin toimenpitei­
                siin kuuluvia tunteja lasketa purkaustyötunneiksi. Aluksen miehistön on suoritettava lastiruuman ensim­
                mäinen avaaminen ja viimeinen sulkeminen purkaussatamassa kellonajasta riippumatta.
                Riippumatta vaurioituneiden tavaroiden määränpäästä, niistä on hankkiuduttava eroon tai ne on hävitet­
                tävä satamamääräysten mukaisesti ennen alusten lähtöä.
                Laivanomistaja vastaa kuljetustyöntekijöiden edustajistomaksusta tai muusta vastaavasta maksusta.
                Jos vastaanottajan on rahoitettava ennakolta tietyt tavarantoimittajan vaatimat lisämaksut, komissio voi
                maksaa nämä maksut vastaanottajan nimissä suoraan mainitulle tavarantoimittajalle.