CELEX: 32016R1357
Language: lv
Date: 2016-08-09 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1357 (2016. gada 9. augusts), ar ko uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes neleģētā tērauda vai cita leģētā tērauda biezlokšņu importu attiecina reģistrāciju

10.8.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 215/23
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1357
   (2016. gada 9. augusts),
   ar ko uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes neleģētā tērauda vai cita leģētā tērauda biezlokšņu importu attiecina reģistrāciju
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 14. panta 5. punktu,
   pēc dalībvalstu informēšanas,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Eiropas Komisija (“Komisija”) 2016. gada 13. februārī ar Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu paziņojumu par procedūras sākšanu (2) sāka antidempinga izmeklēšanu attiecībā uz Savienībā importētiem neleģētā un leģētā tērauda (izņemot nerūsējošo tēraudu, elektrotehnisko silīcijtēraudu, instrumentu tēraudu un ātrgriezējtēraudu) karsti velmētiem, neplaķētiem, bez elektrolītiska vai cita pārklājuma, ruļļos netītiem ražojumiem ar biezumu vairāk par 10 mm un ar platumu 600 mm vai vairāk vai ar biezumu 4,75 mm vai vairāk, bet ne vairāk par 10 mm, un ar platumu 2 050 mm vai vairāk (“biezloksnes”), kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (“ĶTR”).
            
         1.   ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS
   
   
               (2)
            
            
               Ražojums, uz kuru attiecas reģistrācija (“attiecīgais ražojums”), ir neleģētā un leģētā tērauda (izņemot nerūsējošo tēraudu, elektrotehnisko silīcijtēraudu, instrumentu tēraudu un ātrgriezējtēraudu) karsti velmēti, neplaķēti, bez elektrolītiska vai cita pārklājuma, ruļļos netīti ražojumi ar biezumu vairāk par 10 mm un ar platumu 600 mm vai vairāk vai ar biezumu 4,75 mm vai vairāk, bet ne vairāk par 10 mm, un ar platumu 2 050 mm vai vairāk, kurus pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 un ex 7225 99 00 (“biezloksnes”) un kuru izcelsme ir ĶTR. Šie KN kodi ir norādīti vienīgi informācijai.
            
         2.   PIEPRASĪJUMS
   
   
               (3)
            
            
               Sūdzības iesniedzējs 2016. gada 18. aprīlī iesniedza reģistrācijas pieprasījumu saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu. 2016. gada 7. jūlijā pieprasījums tika papildināts ar jaunu informāciju. Sūdzības iesniedzējs prasīja noteikt, ka uz attiecīgā ražojuma importu attiecina reģistrāciju, lai vēlāk šim importam no reģistrācijas dienas varētu piemērot pasākumus.
            
         3.   REĢISTRĀCIJAS PAMATOJUMS
   
   
               (4)
            
            
               Komisija atbilstoši pamatregulas 14. panta 5. punktam var uzdot muitas dienestiem veikt importa reģistrācijai vajadzīgos pasākumus, lai vēlāk šim importam varētu piemērot pasākumus. Uz attiecīgā ražojuma importu var attiecināt reģistrāciju, ja pirms tam no Savienības ražošanas nozares saņemts pieprasījums ar pietiekamiem pierādījumiem, kas pamato šādu rīcību.
            
         
               (5)
            
            
               Sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka reģistrācija esot pamatota, jo attiecīgā ražojuma tirdzniecība joprojām notiek par dempinga cenām, un ka importētāji ir bijuši labi informēti par dempinga praksi, kas īstenota ilgāku laikposmu un radījusi kaitējumu Savienības ražošanas nozarei. Sūdzības iesniedzējs arī apgalvo, ka imports no ĶTR radot kaitējumu Savienības ražošanas nozarei, ka šāda importa apjoms esot ievērojami palielinājies pat pēc izmeklēšanas perioda beigām un tas varētu būtiski mazināt antidempinga maksājuma korektīvo ietekmi, ja šāds maksājums tiktu piemērots.
            
         3.1.   Importētāji esot zinājuši vai viņiem būtu bijis jāzina, ka tiek īstenots dempings, kā arī jāapzinās tā radītais apgalvotais vai konstatētais kaitējums
   
   
               (6)
            
            
               Komisija uzskata, ka importētāji zinājuši vai viņiem būtu bijis jāzina tas, ka ražotāji eksportētāji īsteno dempinga praksi. Šajā saistībā sūdzībā bija ietverti pietiekami pirmšķietami pierādījumi, un tie tika izklāstīti paziņojumā par šīs procedūras sākšanu (3). Sūdzības nekonfidenciālajā versijā aprēķinātās dempinga starpības importam no ĶTR bija no 28 % līdz 73 %. Sūdzības iesniedzējs savā sūdzībā ir sniedzis pietiekamus pierādījumus, kuros aprakstīta ĶTR ražotāju eksportētāju dempinga prakse, un šos pierādījumus importētāji pirmšķietami nevarēja neievērot vai tos nebūtu vajadzējis neievērot. Sūdzības iesniedzējs iesniedza sūdzības pierādījumus, salīdzinot normālo vērtību, kas noteikta, pamatojoties uz informāciju par cenām, kuras norādītas USITC nobeiguma ziņojumā (par laikposmu no 2014. gada jūlija līdz 2015. gada jūnijam), un eksporta cenu, kas noteikta, pamatojoties uz biezlokšņu importa no ĶTR (attiecībā uz piemērojamajiem KN kodiem) ceturkšņa vidējo vienības vērtību, kas iegūta no Eurostat datiem. Turklāt sūdzības iesniedzējs iekļāva sūdzībā arī pirmšķietamus pierādījumus par to, ka ĶTR importa cenām ir tendence samazināties. Laika posmā starp 2012. gadu un laikposmu no 2014. gada oktobra līdz 2015. gada septembrim vidējā pārdošanas cena importam no ĶTR Savienībā samazinājās par 25 %. Reģistrācijas pieprasījumā vidējās cenas importam no ĶTR izmeklēšanas periodā (2015. gads) tika salīdzinātas ar cenām 2012. gadā, un tika konstatēts, ka cenas samazinājušās aptuveni par 30 %. Visbeidzot, sūdzībā ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi par to, ka tiek radīts kaitējums. Pamatojoties uz visu minēto informāciju, kas ietverta pieprasījuma nekonfidenciālajā versijā, kā arī ņemot vērā iespējamā dempinga apjomu un to, ka sūdzības iesniedzējiem pieejamā informācija bija pieejama publiski, ir pamats secināt, pamatojoties uz pirmšķietamiem pierādījumiem, kas bija pieejami Komisijai, ka importētāji zinājuši vai viņiem būtu bijis jāzina, ka tiek īstenots dempings, kā arī jāapzinās tā radītais apgalvotais vai konstatētais kaitējums.
            
         3.2.   Importa apjoma turpmāks ievērojams pieaugums
   
   
               (7)
            
            
               Kopš procedūras sākšanas 2016. gada februārī ir konstatēts ĶTR importa apjoma turpmāks pieaugums aptuveni par 15 %, salīdzinot izmeklēšanas perioda (2015. gads) importa apjomu ar pieejamajiem datiem par laikposmu pēc procedūras sākšanas (no 2016. gada marta līdz maijam). Tas liecina, ka attiecīgā ražojuma imports no ĶTR pirmajos trīs mēnešos pēc pašreizējās izmeklēšanas sākšanas turpina būtiski pieaugt.
            
         3.3.   Maksājuma korektīvās ietekmes mazināšana
   
   
               (8)
            
            
               Izmeklēšanā sniegtajos apsvērumos, tostarp reģistrācijas pieprasījumā, ir pierādījumi par to, ka minētais importa pieaugums, cenām vēl vairāk pazeminoties, radīs papildu kaitējumu. Attiecībā uz cenām sūdzības iesniedzējs reģistrācijas pieprasījumā iekļāva pirmšķietamus pierādījumus par to, ka ĶTR izcelsmes importa cenām ir tendence samazināties. Attiecībā uz importa cenām pēc 2016. gada februārī sāktās procedūras tika novērots ĶTR izcelsmes importa vidējo cenu papildu samazinājums par aptuveni 30 %, salīdzinot cenas laikposmā no 2016. gada marta līdz maijam ar cenām izmeklēšanas periodā (2015. gadā). Ņemot vērā laiku, importa par iespējamām dempinga cenām apjomu un citus apstākļus (piemēram, lielo jaudas pārpalikumu ĶTR un Ķīnas ražotāju eksportētāju cenu noteikšanas praksi), iespējams, ka importa apjoma turpmāks ievērojams pieaugums, par ko ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi, kā minēts 6. apsvērumā, varētu nopietni mazināt piemērojamā antidempinga maksājuma korektīvo ietekmi, ja vien šāds maksājums netiktu piemērots ar atpakaļejošu spēku.
            
         
               (9)
            
            
               Turklāt, ņemot vērā pašreizējās procedūras sākšanu un ar to saistītās ĶTR importa cenu un apjomu tendences, ir pamatoti uzskatīt, ka attiecīgā ražojuma importa apjoms pirms iespējamas pagaidu pasākumu pieņemšanas var vēl vairāk palielināties un importētāji var strauji veidot krājumus.
            
         4.   PROCEDŪRA
   
   
               (10)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija ir secinājusi, ka sūdzības iesniedzējs ir sniedzis pietiekamus pirmšķietamus pierādījumus, lai saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu uz attiecīgā ražojuma importu attiecinātu reģistrāciju.
            
         
               (11)
            
            
               Visas ieinteresētās personas ir aicinātas rakstiski izteikt viedokli un sniegt pierādījumus, kas to pamato. Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to rakstiski pieprasa un norāda konkrētus iemeslus, kāpēc tās būtu jāuzklausa.
            
         5.   REĢISTRĀCIJA
   
   
               (12)
            
            
               Atbilstīgi pamatregulas 14. panta 5. punktam būtu jānosaka, ka uz attiecīgā ražojuma importu būtu jāattiecina reģistrācija, lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja izmeklēšanā tiktu gūti konstatējumi, kuru dēļ tiktu noteikts antidempinga maksājums, šo maksājumu par reģistrēto importu saskaņā ar pamatregulas 10. panta 4. punktu varētu iekasēt ar atpakaļejošu spēku, ja izpildīti vajadzīgie nosacījumi.
            
         
               (13)
            
            
               Sūdzības iesniedzējs sūdzībā lēš, ka attiecīgā no ĶTR importētā ražojuma dempinga starpības ir no 28 % līdz 73 % un vidējā cenu samazinājuma starpība ir 11 %. Nākotnes iespējamo saistību aplēstā summa ĶTR ir noteikta vismaz cenu samazinājuma starpības līmenī, kas aplēsta, pamatojoties uz sūdzību, t. i., 11 % ad valorem no attiecīgā ražojuma CIF importa vērtības.
            
         6.   PERSONAS DATU APSTRĀDE
   
   
               (14)
            
            
               Šajā reģistrācijā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (4),
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   1.   Ar šo muitas dienestiem saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 14. panta 5. punktu tiek uzdots attiecīgi rīkoties, lai reģistrētu Savienībā importētos neleģētā un leģētā tērauda (izņemot nerūsējošo tēraudu, elektrotehnisko silīcijtēraudu, instrumentu tēraudu un ātrgriezējtēraudu) karsti velmētus, neplaķētus, bez elektrolītiska vai cita pārklājuma, ruļļos netītus ražojumus ar biezumu vairāk par 10 mm un ar platumu 600 mm vai vairāk vai ar biezumu 4,75 mm vai vairāk, bet ne vairāk par 10 mm, un ar platumu 2 050 mm vai vairāk, kurus pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 un ex 7225 99 00 (Taric kodi 7208512010, 7208519110, 7208519810, 7208529110, 7208902010, 7208908020, 7225406010, 7225990030) un kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā.
   Reģistrāciju beidz, kad pagājuši deviņi mēneši no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
   2.   Visas ieinteresētās personas ir aicinātas 20 dienu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas rakstiski paziņot viedokli, sniegt pierādījumus, kas to pamato, vai pieprasīt uzklausīšanu.
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2016. gada 9. augustā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
   
   
      (2)  OV C 58, 13.2.2016., 20. lpp.
   
   
      (3)  OV C 58, 13.2.2016., 20. lpp. (paziņojuma par procedūras sākšanu 3. iedaļa).
   
      (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).