CELEX: C1998/234/32
Language: it
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta con ordinanza dello Oberster Gerichtshof del 30 aprile 1998, nella causa Österreichischer Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft öffentlicher Dienst contro Repubblica d'Austria (Causa C-195/98)

C 234/16                 IT                       Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                             25.7.98
     vedono l'esclusione dei servizi bancari (di cui alla cat. 6           dell'autosnodato, senza considerare la distanza reciproca e
     dell'allegato IA) dei «contratti per servizi finanziari               indipendentemente dal fatto che un asse dell'autoveicolo
     relativi all'emissione, all'acquisto, alla vendita ed al              sia sollecitato o resti invece sollevato nel corso del tragitto,
     trasferimento di titoli o di altri strumenti finanziari               oppure se non debbano contarsi, nel computo del pedag-
     . . .».                                                               gio, gli assi in coppia e gli assi elevabili.
(1) GU L 209, del 24.7.1992, pag. 1.                                       (1) Relativa all'interpretazione dell'art. 8, n. 1, dell'Accordo 9 feb-
                                                                               braio 1994 relativo alla riscossione dei diritti di utenza per
                                                                               determinate strade da parte di autoveicoli da trasporto pesanti
                                                                               (Bundesgesetzblatt, Parte II, 1768).
Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta con ordi-
nanza dall'Oberlandesgericht di Colonia 8 maggio 1998
nel procedimento di ammenda nei confronti di Alois
                            Pfennigmann
                                                                           Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta con ordi-
                         (Causa C-193/98)                                  nanza dello Oberster Gerichtshof del 30 aprile 1998, nella
                           (98/C 234/30)                                   causa Österreichischer Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft
                                                                                  öffentlicher Dienst contro Repubblica d'Austria
Con ordinanza 8 maggio 1998, pervenuta nella cancelleria                                            (Causa C-195/98)
della Corte il 20 maggio 1998, nel procedimento di                                                    (98/C 234/32)
ammenda nei confronti di Alois Pfennigmann, l'Oberlan-
desgericht di Colonia ha sottoposto alla Corte di giustizia
delle ComunitaÁ europee la seguente questione pregiudi-                    Con ordinanza 30 aprile 1998, pervenuta nella cancelleria
ziale (1):                                                                 della Corte il 20 maggio 1998, nella causa Österreichi-
                                                                           scher Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft öffentlicher
Se nel determinare la destinazione esclusiva al trasporto                  Dienst contro Repubblica d'Austria, lo Oberster Gerichts-
merci di un autoveicolo o di un automezzo combinato, ai                    hof ha sottoposto alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ
sensi dell'art. 2, n. 1, dell'Accordo, in combinato disposto               europee le seguenti questioni pregiudiziali:
con l'art. 2, quarto trattino, della direttiva del Consiglio
93/89/CEE (2), debba farsi riferimento, di volta in volta, al
momento e al modo di utilizzazione, oppure se, indipen-                    1. Se si possa adire la Corte con una questione pregiudi-
dentemente dallo scopo per il quale l'automezzo eÁ impie-                       ziale, ai sensi dell'art. 177 del Trattato CE, nell'ambito
gato nel singolo caso, si debba tenere conto della destina-                     di un procedimento nel quale, in base a una situazione
zione generica dell'automezzo o dell'automezzo combinato                        di fatto affermata da una delle parti e da ritenersi veri-
all'impiego nel trasporto merci.                                                tiera, indipendente da soggetti individuati nominativa-
                                                                                mente, lo Oberster Gerichtshof deve decidere, in veste
(1) Relativa all'interpretazione dell'art. 2 dell'Accordo 9 febbraio
                                                                                di prima e ultima istanza, sul ricorso di questa stessa
    1994 relativo alla riscossione dei diritti di utenza per determi-           parte diretto a far dichiarare il sussistere o meno di
    nate strade da parte di autoveicoli da trasporto pesanti (Bun-              determinati diritti o rapporti giuridici in materia di
    desgesetzblatt, Parte II, 1768).                                            diritto del lavoro, quando tali diritti o rapporti riguar-
(2) GU L 279 del 12.11.1993, pag. 32.                                           dino, secondo le affermazioni (che debbono essere
                                                                                assunte come veritiere) della stessa parte ricorrente,
                                                                                almeno tre datori di lavoro o lavoratori.
                                                                                In caso di soluzione affermativa della prima questione:
Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta con ordi-
nanza dall'Oberlandesgericht di Colonia 8 maggio 1998                      2. Se l'art. 48 del Trattato CE, o un'altra disposizione del
nel procedimento di ammenda nei confronti di Eckard                             diritto comunitario, in particolare l'art. 7 del regola-
                               Pörschke                                         mento del Consiglio n. 1612/68 (1), faccia divieto di
                         (Causa C-194/98)                                       stabilire la data dell'avanzamento di anzianitaÁ, rile-
                                                                                vante ai fini dell'inquadramento nei rispettivi livelli
                           (98/C 234/31)                                        retributivi degli insegnanti e assistenti a contratto
                                                                                impiegati dalla resistente, in modo diverso, prendendo
Con ordinanza 8 maggio 1998, pervenuta nella cancelleria                        in considerazione per intero i periodi di attivitaÁ pre-
della Corte il 20 maggio 1998, nel procedimento di                              gressi al giorno dell'assunzione quando tali attivitaÁ
ammenda nei confronti di Eckard Pörschke l'Oberlande-                           siano state esercitate perlomeno a metaÁ tempo, rispetto
sgericht di Colonia ha sottoposto alla Corte di giustizia                       agli impiegati a tempo pieno, al servizio di un ente ter-
delle ComunitaÁ europee la seguente questione pregiudi-                         ritoriale interno o nell'insegnamento presso una pub-
ziale (1):                                                                      blica scuola, universitaÁ, istituto di insegnamento supe-
                                                                                riore o Accademia di Belle Arti dello Stato oppure
Se nella determinazione dell'importo del pedaggio da cor-                       presso un istituto privato nazionale riconosciuto, men-
rispondere ai sensi dell'art. 8, n. 1, dell'Accordo debba                       tre i periodi di attivitaÁ prestata presso istituti analoghi
considerarsi soltanto il numero di assi dell'automezzo o                        di altri Stati membri vengono presi in considerazione
 ---pagebreak--- 25.7.98                  IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                         C 234/17
     per intero soltanto con l'assenso del Ministero federale                per determinare se requisiti di etaÁ diversi come quelli
     delle finanze, qualora siano di particolare importanza                  introdotti in Gran Bretagna per il «Reduced Earnings
     sotto il profilo della migliore utilizzazione delle capa-               Allowance» dal 1988-1989 in poi siano necessari per
     citaÁ dell'impiegato a contratto, o altrimenti soltanto                 assicurare la coerenza tra i regimi oppure rientrino tra
     per la metaÁ, quando il rapporto di servizio sia comin-                 le esclusioni autorizzate ai sensi dell'art. 7.
     ciato prima del 30 aprile 1995, mentre, ove il rapporto
     di servizio sia iniziato successivamente a questa data,
     per la metaÁ, a condizione che tali periodi non supe-             3.    Se, nel caso tali requisiti di etaÁ diversi non rientrino
     rino, complessivamente, la durata di tre anni.                          tra le esclusioni autorizzate ai sensi dell'art. 7, la dot-
                                                                             trina dell'effetto diretto imponga al giudice nazionale
     In caso di soluzione affermativa della prima e della                    (in mancanza di una normativa nazionale di attua-
     seconda questione:                                                      zione della direttiva) di rimediare alla disparitaÁ di trat-
                                                                             tamento accordando una somma addizionale pagabile
3) Se il riconoscimento dei periodi di attivitaÁ prestati                    ad ognuno dei soggetti interessati per ogni settimana
     presso istituzioni di altri Stati membri analoghe a                     in cui la somma prevista per lui o per lei dall'«occupa-
     quelle sopra menzionate debba aver luogo senza limi-                    tional accident and disease scheme» sia inferiore a
     tazioni temporali.                                                      quella attribuibile ad una persona che si trovi nelle
                                                                             medesime condizioni ma di sesso diverso («il termine
(1) GU L 257 del 19.10.1968, pag. 2.                                         di paragone»), senza tener conto
                                                                             a) di alcun vantaggio inverso derivante a tale sog-
                                                                                 getto dal fatto di percepire, in altre settimane, una
                                                                                 somma superiore rispetto al «termine di para-
                                                                                 gone»; e/o
Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta con ordi-
nanza 8 maggio 1998 dal Social Security Commissioner
nel procedimento Regina Virginia Hepple, Anna Stec,                          b) dell'esistenza o dell'esercizio, ai sensi del regime
Patrick Vincent Lunn, Oliver Kimber e Sybil Spencer con-                         pensionistico, di opzioni di scelta riguardo all'ini-
                    tro l'Adjudication Officer                                   zio dell'etaÁ pensionabile differenti a seconda del
                         (Causa C-196/98)                                        sesso, il cui effetto, insieme ai regimi differenziati
                                                                                 di cui all'«occupational accident and disease
                           (98/C 234/33)                                         scheme» può comportare, a norma di esso, una
                                                                                 somma settimanale modificata (e diversa): a van-
Con ordinanza 8 maggio 1998 pervenuta in cancelleria il                          taggio del soggetto in talune settimane, a vantag-
22 maggio 1998 il Social Security Commissioner ha sotto-                         gio del «termine di paragone» in altre.
posto a questa Corte, nella causa Regina Virginia Hepple,
Anna Stec, Patrick Vincent Lunn, Oliver Kimber e Sybil
Spencer contro l'Adjudication Officer, le seguenti questioni                 Oppure se tali elementi debbano essere presi in consi-
pregiudiziali:                                                               derazione, e in questo caso quali siano i principi da
                                                                             applicare nel dare effetto diretto all'art. 4.
1.    Se l'art. 7 della direttiva del Consiglio 79/7/CEE (1)
      consenta ad uno Stato membro di fissare requisiti                (1) Direttiva del Consiglio 19 dicembre 1978, 79/7/CEE, relativa
      diversi di etaÁ, collegati a quelli per l'etaÁ del colloca-          alla graduale attuazione del principio di paritaÁ di trattamento
      mento a riposo di uomini e donne ai sensi del pre-                   tra gli uomini e le donne in materia di sicurezza sociale (GU
      scritto old-age pension scheme (regime delle pensioni                L 6 del 10.1.1979, pag. 24).
      di vecchiaia), quale presupposto per accedere alle pre-
      stazioni del tipo di cui al Reduced Earning Allowance
      (Assegno per riduzione del reddito) in base al vigente
      occupational accident and disease scheme (regime
      relativo agli infortuni sul lavoro e alle malattie profes-
      sionali), così da dar vita a pagamenti settimanali diffe-
      renti in base a tale «regime» per uomini e donne che             Ricorso della Commissione delle ComunitaÁ europee contro
      si trovano in condizioni altrimenti simili, in partico-               la Repubblica ellenica, proposto il 20 maggio 1998
      lare quando la disparitaÁ di trattamento:
                                                                                               (Causa C-197/98)
      a) non eÁ giustificata da nessuna ragione finanziaria
                                                                                                 (98/C 234/34)
           che riguardi entrambi i suddetti «regimi»; e
      b) in precedenza sconosciuta, viene introdotta per la
           prima volta dopo molti anni dall'entrata in vigore          Il 20 maggio 1998 la Commissione delle ComunitaÁ euro-
           dei due «regimi» noncheÂ dopo il 23 dicembre                pee, rappresentata dalla signora Maria Patakia, e dal
           1984, data ultima per l'attuazione della direttiva          signor Bernard Mongin, membri del servizio giuridico, con
           ai sensi dell'art. 8.                                       domicilio eletto in Lussemburgo presso il signor Carlos
                                                                       Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, ha proposto
2.    Nel caso di soluzione positiva alla prima questione,             dinanzi alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee un
      quali siano gli elementi da prendere in considerazione           ricorso contro la Repubblica ellenica.