CELEX: 62008CA0351
Language: cs
Date: 2009-11-12 00:00:00
Title: Věc C-351/08: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 12. listopadu 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundessozialgericht — Německo) — Christian Grimme v. Deutsche Angestellten-Krankenkasse ( Volný pohyb osob — Člen představenstva akciové společnosti založené podle švýcarského práva, který vede její pobočku v Německu — Povinnost pojištění v rámci německého důchodového pojištění — Zproštění této povinnosti ve prospěch členů představenstva akciových společností založených podle německého práva )

16.1.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 11/4
            
         Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 12. listopadu 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundessozialgericht — Německo) — Christian Grimme v. Deutsche Angestellten-Krankenkasse
   (Věc C-351/08) (1)
   
   („Volný pohyb osob - Člen představenstva akciové společnosti založené podle švýcarského práva, který vede její pobočku v Německu - Povinnost pojištění v rámci německého důchodového pojištění - Zproštění této povinnosti ve prospěch členů představenstva akciových společností založených podle německého práva“)
   2010/C 11/05
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Bundessozialgericht
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Christian Grimme
   
      Žalovaná: Deutsche Angestellten-Krankenkasse
   
      Za účasti: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit, BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Bundessozialgericht — Výklad článků 1, 5, 7 a 16 dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, jakož i článků 12, 17, 18 a 19 přílohy I k této dohodě (Úř. věst. L 114, s. 6) — Vnitrostátní právní úprava ukládající členovi představenstva akciové společnosti založené podle švýcarského práva, který vede její pobočku v Německu, povinnost pojištění v rámci německého důchodového pojištění, zatímco členové představenstva akciových společností založených podle německého práva jsou této povinnosti zproštěni
   
      Výrok
   
   Ustanovení dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, podepsané v Lucemburku dne 21. června 1999, a především její články 1, 5, 7 a 16, jakož i články 12 a 17 až 19 její přílohy I nebrání právní úpravě členského státu, která vyžaduje, aby se osoba, která je státním příslušníkem tohoto členského státu a je zaměstnána na jeho území, účastnila zákonného systému důchodového pojištění tohoto členského státu, a to navzdory skutečnosti, že je tato osoba členem správní rady akciové společnosti založené podle švýcarského práva, a ačkoli se členové představenstev akciových společností založených podle práva tohoto členského státu uvedeného systému pojištění povinně neúčastní.
   
      (1)  Úř. věst. C 272, 25.10.2008.