CELEX: 21981A1001(03)
Language: el
Date: 1981-08-07 00:00:00
Title: Μεταβατικές διατάξεις περί του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου της διεθνούς συμφωνίας κακάου του 1980

Avis juridique important

|

21981A1001(03)

Μεταβατικές διατάξεις περί του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου της διεθνούς συμφωνίας κακάου του 1980  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 279 της 01/10/1981 σ. 0025 - 0027

Μεταβατικές διατάξεις περί του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου της διεθνούς συμφωνίας κακάου του 1980ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β1. Κάθε ποσότητα κακάου ήδη φορτωμένη ή ευρισκόμενη σε αποθήκη υπό τελωνειακό έλεγχο προ tgr ενάρξεως ισχύος του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου απαλλάσσεται από την εφαρμογή των διατάξεων των κανόνων 3, 4, 5, 6, 7, 9 και 10. Η εισαγωγή της εν λόγω ποσότητας κακάου μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού θα είναι ωστόσο δυνατόν να επιτραπεί, εφόσον για τις αποστολές θα έχουν προηγουμένως εκδοθεί πιστοποιητικά απαλλαγής. Τα πιστοποιητικά απαλλαγής για το κακάο προελέυσεων χωρών μελών εκδίδονται από τους οργανισμούς πιστοποιήσεως των χωρών μη μελών, από τους οργανισμούς πιστοποιήσεως των χωρών μελών εισαγωγής. 2. Κάθε ποσότητα κακάου που εξάγεται από χώρα μέλος εξαγωγής ή εισάγεται από χώρα μέλος εισαγωγής μετά την έναρξη ισχύος του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου, αλλά σε εκτέλεση συμβάσεως που έχει υπογραφεί πριν από την 1η Αυγούστου 1981, απαλλάσσεται από την συνεισφορά στο απόθεμα ρυθμίσεως που προβλέπεται στο άρθρο 35 της συμφωνίας. Για τις εν λόγω εξαγωγές ή εισαγωγές πρέπει, ωστόσο, να εκδίδονται κατάλληλα πιστοποιητικά ICC, σύμφωνα με τις διατάξεις των κανόνων 3, 4, 5, 6, 7, 9 και 10 του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου. 3. Κάθε ποσότητα κακάου που εξάγεται, επανεξάγεται ή εισάγεται μετά την έναρξη ισχύος του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου, σε εκτέλεση συμβάσεως που έχει υπογραφεί μετά τη 1η Αυγούστου 1981, υπόκειται σε όλες τις διατάξεις του οικονομικού κανονισμού και των κανόνων ελέγχου. 4. Για να αποκτήσουν το δικαίωμα της απαλλαγής, που προβλέπεται ανωτέρω στην παράγραφο 2, τα μέλη οφείλουν να μεριμνήσουν ώστε να παρασχεθούν στους οργανισμούς πιστοποιήσεως της χώρας τους, προ της 1ης Οκτωβρίου 1981, οι ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με όλες τις συμβάσεις αγορών που πραγματοποιούν χώρες μέλη εισαγωγής κακάου από χώρα μη μέλος και για όλες τις συμβάσεις πωλήσεων που πραγματοποιούν απευθείας οι εξαγωγείς:ημερομηνία της συμβάσεως, καταγωγή των εξαγομένων/εισαγομένων προϊόντων, ποσότητα (πραγματική και σε ισοδύναμο βαλάνων), τύπος (βάλανοι, βούτυρο, σκόνη πολτός), ημερομηνία αποστολής και προορισμός. 5. Οι οργανισμοί πιστοποιήσεως των χωρών μελών αποστέλλουν στον εκτελεστικό διευθυντή, προ της 1ης Νοεμβρίου 1981 και μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας, όλες τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατ’ εφαρμογή των διατάξεων της ανωτέρω παραγράφου 4. 6. Οι πληροφορίες αυτές που συγκεντρώνει ο εκτελεστικός διευθυντής χρησιμεύουν ως βάση για τον υπολογισμό του ανώτατου ορίου απαλλαγής, την οποία δικαιούνται οι χώρες μέλη κατ’ εφαρμογή των παρουσών μεταβατικών διατάξεων, από την καταβολή συνεισφοράς στο απόθεμα ρυθμίσεως. 7. Το πιστοποιητικό απαλλαγής, που αναφέρεται ανωτέρω στην παράγραφο 1, προσκομίζεται σύμφωνα με τον τύπο που καθορίζει ο εκτελεστικός διευθυντής. Κάθε μέλος φροντίζει για την εκτύπωση των δικών του εντύπων πιστοποιητικών απαλλαγής, ενδεχομένως συνταγμένων σε δύο γλώσσες, από τις οποίες η μία πρέπει να είναι η αγγλική. Ο εκτελεστικός διευθυντής καθορίζει τις οδηγίες που πρέπει να ακολουθούνται για την έκδοση και τη συμπλήρωση των πιστοποιητικών.