CELEX: 22004A0806(02)
Language: lt
Date: 1085702400000
Title: Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Kazachstano Respublikos pasikeičiant laiškais, įsteigiantis atitinkamų plieno produktų eksporto iš Kazachstano Respublikos į Europos bendriją dvigubo tikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų

Svarbus teisinis pranešimas

|

22004A0806(02)

Oficialusis leidinys L 261 , 06/08/2004 p. 0049 - 0062

		Susitarimastarp Europos bendrijos ir Kazachstano Respublikos pasikeičiant laiškais, įsteigiantis atitinkamų plieno produktų eksporto iš Kazachstano Respublikos į Europos bendriją dvigubo tikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimųA. Europos Bendrijos laiškasGerbiamasis pone,1. Turiu garbę priminti 2002 m. liepos 22 d. Europos anglių ir plieno bendrijos ir Kazachstano Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl prekybos atitinkamais plieno produktais. Be to, vyko konsultacijos dėl problemų, susijusių su atitinkamais plieno produktais, kuriems netaikomas pirmiau minėtas Susitarimas.2. Po šių konsultacijų Šalys sutinka įsteigti atitinkamų plieno produktų dvigubo tikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, siekiant padidinti skaidrumą ir išvengti galimų prekybos nukrypimų. Dvigubo tikrinimo sistema išsamiai nagrinėjama šio laiško priede.3. Šis pasikeitimas laiškais nepažeidžia dvišalių susitarimų dėl prekybos arba su prekyba susijusių klausimų atitinkamų nuostatų, ypač susijusių su antidempingu ir apsaugos priemonėmis, taikymo.4. Kiekviena Šalis bet kuriuo metu gali pasiūlyti šių priedų ar priedėlių pakeitimus, kuriems priimti reikalingas abiejų Šalių sutikimas ir kurie įsigalioja pagal jų susitarimą. Jei pradedamas tyrimas dėl antidempingo arba apsaugos ar Europos bendrijoje pradedamos taikyti priemonės produktui, kuriam taikoma dvigubo tikrinimo sistema, Kazachstanas nuspręs ar išbraukti atitinkamą produktą iš dvigubo tikrinimo sistemos. Toks sprendimas neturės įtakos šio produkto patekimui į laisvą apyvartą Bendrijoje.5. Baigdamas turiu garbę pasiūlyti, kad jei šis laiškas, jo priedas ir priedėliai Jūsų šalies Vyriausybei yra priimtini, šis laiškas ir Jūsų patvirtinamasis atsakymas kartu sudarytų Europos bendrijos ir Kazachstano susitarimą, kuris įsigalios Jūsų atsakymo dieną.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,Europos bendrijos vardu+++++ TIFF +++++B. Kazachstano Respublikos Vyriausybės laiškasGerbiamasis pone,Turiu garbę pranešti, kad gavau … dienos Jūsų laišką, kuriame rašoma:"1. Turiu garbę priminti 2002 m. liepos 22 d. Europos anglių ir plieno bendrijos ir Kazachstano Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl prekybos atitinkamais plieno produktais. Be to, vyko konsultacijos dėl problemų, susijusių su atitinkamais plieno produktais, kuriems netaikomas pirmiau minėtas Susitarimas.2. Po šių konsultacijų Šalys sutinka įsteigti atitinkamų plieno produktų dvigubo tikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, siekiant padidinti skaidrumą ir išvengti galimų prekybos nukrypimų. Dvigubo tikrinimo sistema išsamiai nagrinėjama šio laiško priede.3. Šis pasikeitimas laiškais nepažeidžia dvišalių susitarimų dėl prekybos arba su prekyba susijusių klausimų atitinkamų nuostatų, ypač susijusių su antidempingu ir apsaugos priemonėmis, taikymo.4. Kiekviena Šalis bet kuriuo metu gali pasiūlyti šių priedų ar priedėlių pakeitimus, kuriems priimti reikalingas abiejų Šalių sutikimas ir kurie įsigalioja pagal jų susitarimą. Jei pradedamas tyrimas dėl antidempingo arba apsaugos ar Europos bendrijoje pradedamos taikyti priemonės produktui, kuriam taikoma dvigubo tikrinimo sistema, Kazachstanas nuspręs ar išbraukti atitinkamą produktą iš dvigubo tikrinimo sistemos. Toks sprendimas neturės įtakos šio produkto patekimui į laisvą apyvartą Bendrijoje.5. Baigdamas turiu garbę pasiūlyti, kad jei šis laiškas, jo priedas ir priedėliai Jūsų Vyriausybei yra priimtini, šis laiškas ir Jūsų patvirtinamasis atsakymas kartu sudarytų Europos bendrijos ir Kazachstano susitarimą, kuris įsigalios Jūsų atsakymo dieną."Turiu garbę patvirtinti, kad tai, kas pirmiau išdėstyta, yra priimtina mano šalies Vyriausybei ir kad Jūsų laiškas, šis atsakymas, pridedamas priedas ir priedėliai kartu sudaro susitarimą pagal Jūsų pasiūlymą.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRIEDAS1.1. Nuo tos dienos, kai šis Susitarimas pradedamas taikyti Šalims, iki 2004 m. gruodžio 31 d., jei Šalys nesusitaria sistemos taikymo nutraukti anksčiau, į Bendriją įvežant Kazachstano kilmės produktus, išvardytus I priede, būtina pateikti Bendrijos valdžios institucijų išduotą priežiūros dokumentą pagal II priede pateiktą pavyzdį.1.2. Nuo tos dienos, kai šis Susitarimas pradedamas taikyti Šalims, iki 2004 m. gruodžio 31 d., jei Šalys nesusitaria sistemos taikymo nutraukti anksčiau, į Bendriją įvežant Kazachstano kilmės produktus, išvardytus I priede, taip pat būtina pateikti Kazachstano valdžios institucijų išduotą eksporto dokumentą. Importuotojas privalo pateikti eksporto dokumento originalą ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po dokumente nurodytų prekių išsiuntimo metų.1.3. Prekės laikomos išsiųstomis tą dieną, kai jos pakraunamos į eksporto transporto priemones.1.4. Eksporto dokumentas atitinka III priede pateiktą pavyzdį. Jis galioja eksportui į visą Bendrijos muitų teritoriją.1.5. Kazachstanas praneša Europos Bendrijų Komisijai atitinkamų Kazachstano Vyriausybinių valdžios institucijų, kurios įgaliotos išduoti ir tikrinti eksporto dokumentus, pavadinimus ir adresus bei spaudų ir parašų, kuriuos jos naudoja, pavyzdžius. Kazachstanas taip pat praneša Komisijai apie šių duomenų pasikeitimą.1.6. Šiame Susitarime nurodyti produktai klasifikuojami pagal Bendrijos tarifų ir statistinę prekių nomenklatūrą (toliau – KN). Produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, kilmė nustatoma laikantis Bendrijoje galiojančių taisyklių.1.7. Kompetentingos Bendrijos institucijos įsipareigoja informuoti Kazachstaną apie KN pasikeitimus, susijusius su šiame Susitarime nurodytais produktais, prieš jų įsigaliojimą Bendrijoje.1.8. Atitinkamos techninės nuostatos, susijusios su dvigubo tikrinimo sistema, yra nurodytos IV priede.2.1. Kazachstanas įsipareigoja Bendrijai teikti išsamią statistinę informaciją apie Kazachstano valdžios institucijų išduotus eksporto dokumentus pagal 1.2. dalį. Tokia informacija Bendrijai perduodama iki mėnesio, einančio po mėnesio, su kuriuo susiję statistiniai duomenys, pabaigos.2.2. Bendrija įsipareigoja teikti Kazachstano valdžios institucijoms išsamią statistinę informaciją apie priežiūros dokumentus, kuriuos išduoda valstybės narės atsižvelgdamos į Kazachstano valdžios institucijų išduotus eksporto dokumentus pagal 1.1. dalį. Tokia informacija Kazachstano valdžios institucijoms perduodama iki mėnesio, einančio po mėnesio, su kuriuo susiję statistiniai duomenys, pabaigos.3. Jei būtina, bet kuriai iš Šalių prašant, vykdomos konsultacijos dėl taikant šį Susitarimą iškilusių problemų. Tokios konsultacijos vykdomos nedelsiant. Pagal šią dalį vykdomose konsultacijose dalyvauja abi Šalys vadovaudamosi bendradarbiavimo principu ir siekdamos susitarti dėl iškilusių nesutarimų.4. Pateikiami visi pirmiau nurodyti pranešimai, kuriuos reikia patekti:- Bendrijai, Europos Bendrijų Komisijai,- Kazachstanui, Kazachstano misijai Europos Bendrijose.--------------------------------------------------I priedėlisProduktų, kuriems taikoma dvigubo tikrinimo sistema, sąrašasKAZACHSTANASex72112330 (TARIC kodas 7211233099)ex72112380 (TARIC kodas 7211238099)ex72112900 (TARIC kodas 7211290091)ex72112900 (TARIC kodas 7211290099)ex72119000 (TARIC kodas 7211900090)ex72112320 (TARIC kodas 7211232090)ex72251910 (TARIC kodas 7225191000)ex72251990 (TARIC kodas 7225199000)ex72261910 (TARIC kodas 7226191000)ex72261980 (TARIC kodas 7226198010)ex72261980 (TARIC kodas 7226198090)ex72261100 (TARIC kodas 7226110090)--------------------------------------------------II priedėlisEUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------III priedėlis+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IV priedėlisKAZACHSTANASTechninės nuostatos, susijusios su dvigubo tikrinimo sistemos įgyvendinimu1. Eksporto dokumentų dydis turi būti 210 × 297 mm. Popierius turi būti baltos spalvos, rašomasis, be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Dokumentai pildomi anglų kalba. Jei pildoma ranka, rašoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis. Šie dokumentai gali apimti tinkamai nurodytas kopijas. Jei dokumentas turi kelias kopijas, tik pirmasis dokumentas yra originalas. Ant šios kopijos turi būti aiškiai nurodyta, kad ji yra "originalas", o ant kitų kopijų, kad jos "kopijos". Kompetentingos Bendrijos valdžios institucijos eksporto į Bendriją kontrolei galiojančiu laiko tik originalą pagal dvigubo tikrinimo sistemos nuostatas.2. Ant kiekvieno dokumento turi būti nurodytas standartinis serijos numeris, atspausdintas arba neatspausdintas, pagal kurį galima būtų jį identifikuoti. Šis skaičius turi būti sudarytas iš šių elementų:- dvi raidės, identifikuojančios eksportuojančią valstybę: KZ = Kazachstanas,- dvi raidės, identifikuojančios numatomą muitinės formalumų valstybę narę:BE = BelgijaDK = DanijaDE = VokietijaEL = GraikijaES = IspanijaFR = PrancūzijaIE = AirijaIT = ItalijaLU = LiuksemburgasNL = NyderlandaiAT = AustrijaPT = PortugalijaFI = SuomijaSE = ŠvedijaGB = Jungtinė KaralystėCZ = Čekija [1]EE = Estija [2]CY = Kipras [3]LV = Latvija [4]LT = Lietuva [5]HU = Vengrija [6]MT = Malta [7]PL = Lenkija [8]SI = Slovėnija [9]SK = Slovakija [10]- vienaženklis skaičius, identifikuojantis metus, atitinkantis paskutinį metų skaičių, pvz.: "4" – 2004 metai,- dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, identifikuojantis atitinkamą eksportuojančios šalies dokumentus išdavusią įstaigą,- penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas numatomai muitinės formalumų valstybei narei.3. Eksporto dokumentai galioja kalendoriniais metais, kuriais jie išduodami, kaip nurodyta 3 eksporto dokumento langelyje.4. Kadangi importuotojas prašydamas importo dokumento turi pateikti eksporto dokumento originalą, eksporto dokumentas, jei įmanoma, turėtų būti išduotas individualiems komerciniams sandoriams, o ne bendriesiems susitarimams.5. Eksporto dokumente Kazachstanas neturi nurodyti su kainomis susijusios informacijos, bet ji turi būti pateikiama paprašius Komisijos įgaliotiems asmenims.6. Eksporto dokumentai gali būti išduodami išsiuntus produktus, kuriems jie skirti. Tokiu atveju juose turi būti įrašyta "išduotas atgaliniu terminu".7. Jei eksporto dokumentas pavagiamas, prarandamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali kreiptis į vyriausybinę valdžios instituciją, kuri išdavė dokumentą, dėl kartotinio dokumento išdavimo, remiantis jo turimais eksporto dokumentais. Taip išduotame kartotiniame dokumente įrašoma "kartotinis". Šiame kartotiniame dokumente nurodoma eksporto dokumento originalo data.8. Bendrijos kompetentingos valdžios institucijos nedelsiant informuojamos apie jau išduotų eksporto dokumentų anuliavimą ar keitimą ir, prireikus, apie tokio veiksmo priežastį.[1] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[2] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[3] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[4] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[5] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[6] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[7] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[8] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[9] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.[10] Nuorodos į šias valstybes nares ir asocijuotus kodus galioja po jų įstojimo į Europos bendriją.--------------------------------------------------