CELEX: 52014PC0672
Language: bg
Date: 2014-10-28
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 13 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (заявление EGF/2014/010 IT/Whirlpool)

|
			
		
		
		52014PC0672
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 13 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (заявление EGF/2014/010 IT/Whirlpool) /* COM/2014/0672 final  */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
1.           Приложимите
правила за
финансовото
участие от
страна на
Европейския
фонд за приспособяване
към
глобализацията
(ЕФПГ) са установени
в Регламент
(ЕС) № 1309/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 17 декември
2013 г. относно
Европейския
фонд за
приспособяване
към
глобализацията
(2014—2020 г.) и за
отмяна на
Регламент
(ЕО) № 1927/2006[1]
(„Регламента
за ЕФПГ“). 
2.           Компетентните
органи на
Италия
подадоха заявление
EGF/2014/010 IT/Whirlpool за
финансово участие
от ЕФПГ след
извършени
съкращения в
Whirlpool Europe S.r.l. и пет
дружества на
доставчици и
производители
надолу по
веригата в
Италия.
3.           След
като направи
оценка на
настоящото
заявление
Комисията
заключи в
съответствие
с всички
приложими
разпоредби
на
регламента
за ЕФПГ, че
условията за
предоставяне
на финансово
участие от
ЕФПГ са изпълнени.
ОБОБЩЕНИ
ДАННИ ЗА
ЗАЯВЛЕНИЕТО
 Заявление по линия на ЕФПГ: || EGF/2014/010 IT/Whirlpool 
 Държава членка: || Италия 
 Съответен регион (съответни региони) (ниво 2 по NUTS): || Provincia Autonoma di Trento (ITH2) 
 Дата на подаване на заявлението: || 18.6.2014 г. 
 Дата на потвърждението за получаване на заявлението: || 1.7.2014 г. 
 Дата, на която е поискана допълнителна информация: || 2.7.2014 г. 
 Краен срок за предоставяне на допълнителната информация: || 13.8.2014 г. 
 Краен срок за приключване на оценката: || 5.11.2014 г. 
 Критерий за намеса: || Член 4, параграф 1, буква а) от Регламента за ЕФПГ 
 Основно предприятие: || Whirlpool Europe S.r.l. 
 Сектор (сектори) на икономическа дейност (на равнище разделения по NACE Rev. 2)[2]: || Разделение 27 („Производство на електрически съоръжения“) 
 Брой дъщерни предприятия, доставчици и производители надолу по веригата: || 5 
 Референтен период (четири месеца): || 10 декември 2013 г. – 31 март 2014 г.[3] 
 Брой на съкращенията или на случаите на прекратяване на дейност по време на референтния период (a): || 608 
 Брой на съкращенията или на случаите на прекратяване на дейност преди или след референтния период (б): || 0 
 Общ брой на съкращенията (a + б): || 608 
 Общ прогнозен брой на бенефициерите от целевата група: || 608 
 Бюджетни средства за персонализирани услуги (в евро) || 3 024 000 
 Бюджетни средства във връзка с усвояването на отпуснатата помощ по линия на ЕФПГ[4] (в евро) || 126 000 
 Общ бюджет (в евро) || 3 150 000 
 Участие на ЕФПГ (60 %) (в евро) || 1 890 000 
ОЦЕНКА
НА
ЗАЯВЛЕНИЕТО
Процедура
4.           На 18
юни 2014 г. — в
12-седмичния
срок от
датата, на която
са изпълнени
критериите
за намеса,
установени в
член 4 от
Регламента
за ЕФПГ — компетентните
органи на
Италия
подадоха
заявление EGF/2014/010
IT/Whirlpool. На 1 юли 2014 г. — в
двуседмичния
срок от датата
на подаване
на
заявлението —
Комисията потвърди
получаването
му. На 2 юли 2014 г.
Комисията
поиска
допълнителна
информация
от компетентните
органи на
Италия. Тази
допълнителна
информация
бе
предоставена
в
шестседмичен
срок от датата
на искането.
На 5 ноември 2014
г. изтича 12-седмичният
срок от
датата на
получаване
на пълното
заявление, в
рамките на
който Комисията
следва да
приключи
оценката си
за това дали
заявлението
отговаря на
условията за
финансово
участие.
Допустимост
на
заявлението
Засегнати
предприятия
и
бенефициери
5.           Заявлението
се отнася за 608
работници,
които са били
съкратени от
Whirlpool Europe S.r.l.
(„основното
предприятие“)
и от пет
дружества на
доставчици и
производители
надолу по
веригата.
Основното
предприятие
е извършвало
дейност в
икономическия
сектор,
класифициран
в разделение
27 „Производство
на
електрически
съоръжения“
по NACE Rev. 2. Съкращенията,
извършени от
засегнатото
предприятие,
са
съсредоточени
в региона на
ниво 2 по NUTS[5] Provincia Autonoma di
Trento (ITH2).
 Предприятия и брой на съкратените лица 
 Whirlpool Europe S.r.l. || 502 || Euroristorazione S.r.l. || 6 
 Ge@ Trentina Servizi s.c. || 52 || Girardini srl || 40 
 Tecnoplast group S.r.l. || 7 || O.M.R. snc di Giacomini & Co || 1 
 Общо предприятия: 6 || Общо съкратени лица: || 608 
Критерии
за намеса
6.           Компетентните
органи на
Италия
подадоха заявлението
в
съответствие
с критерия за
намеса по
член 4,
параграф 1,
буква а) от
Регламента
за ЕФПГ,
съгласно
който се
изисква съкращаване
или прекратяване
на дейността
на най-малко 500
работници
или
самостоятелно
заети лица за
референтен
период от
четири
месеца в
дадено предприятие
в държава
членка, в т.ч.
съкратени
работници
при неговите
доставчици и
производители
надолу по
веригата.
7.           Компетентните
органи на
Италия
доброволно
съкратиха
четиримесечния
референтен
период, предвиден
в Регламент
(ЕС) № 1309/2013.
Референтният
период
започва на 10
декември 2013 г. и
приключва на
31 март 2014 г.
8.           Заявлението
е свързано
със:
–              
502
работници,
които са били
съкратени[6] от
основното
предприятие
по време на
четиримесечния
референтен
период, и
–              
106
работници,
които са били
съкратени в
петте
дружества на
доставчици
на основното
предприятие
по време на
четиримесечния
референтен
период.
Изчисляване
на броя на
съкращенията
и на
случаите  на
прекратяване
на дейност
9.           Съкращенията
са изчислени
по следния
начин:
–              
454
съкращения,
считано от
датата, на
която работодателят
в
съответствие
с член 3,
параграф 1 от
Директива 98/59/ЕО
на Съвета[7] е
уведомил
писмено
компетентния
публичен
орган за
планираните
колективни
съкращения.
Преди датата
на
приключване на
оценката от
Комисията
компетентните
органи на
Италия
потвърдиха,
че тези 454
съкращения
вече са
направени;
–              
18
съкращения,
считано от
датата на
индивидуалното
предизвестие
от
работодателя
за
съкращаване
или за прекратяване
на трудовия
договор на
работника;
–              
136
съкращения,
считано от
датата на
фактическото
прекратяване
на трудовия
договор или
на изтичане
на неговия
срок.
Бенефициери,
отговарящи
на
критериите
10.         Общият
брой на
отговарящите
на
критериите
бенефициери
е 608. 
Връзка
между
съкращенията
и
икономическата
криза,
предмет на
Регламент (ЕО)
№ 546/2009
11.         За да
се установи
връзката
между
съкращенията
и световната
финансова и
икономическа
криза
съгласно
Регламент
(ЕО) № 546/2009,
Италия
твърди, че
през 2009 г. в
резултат на
кризата се
наблюдава
значителен
спад в икономиката
на равнището
на ЕС-28, както и
в италианската
икономика.
През 2009 г.
темпът на
нарастване
на БВП
(процентно
изменение
спрямо предходната
година) е –4,5 % на
равнището на
ЕС-28 и –5,5 % в
Испания. През
2010 и 2011 г.
икономиката
на ЕС-28 се е
възстановила
и темповете
на растеж на
БВП са били
съответно 2,0 %
и 1,6 %, като през
2012 г. растежът
на БВП за ЕС-28
отново е бил
отрицателен
(–0,4 %), а през 2013 г.
слабо се е
повишил (0,1 %).
Темпът на
растеж на БВП
в Италия е
бил
положителен
през 2010 г. (1,7 %) и 2011 г.
(0,4 %), след което
поддържа
отрицателни
стойности (-2,4 %
през 2012 г. и -1,9 %
през 2013 г.).
Реален
темп на
растеж на БВП
(процентно
изменение
спрямо
предходната
година)
Източник:
Евростат.
12.         В
периода 2009 — 2013 г.
през четири
от петте
години потреблението
на
домакинствата
в Италия е
намалявало
спрямо
съответната
предходна
година.
Потреблението
на
домакинствата
на равнището
на ЕС-28 също е
намалявало,
но в по-малка
степен.
Потребление
на
домакинствата
(2005 г. = 100)
Източник:
Евростат.
13.         Състоянието
на рецесия
има дълбоко
отражение
върху модела
на
потребление
на италианските
домакинства,
които са
преразгледали
своите
решения за покупка,
и
по-специално
онези от тях,
свързани със
закупуването
на стоки за
дълготрайна употреба.
Домакинските
електроуреди
принадлежат
към тази
група стоки.
14.         Наличните
данни[8]
потвърждават
значителния
спад на
продукцията
в разделение
27 по NACE Rev.2, което
включва
производството
на
домакински електроуреди.
Шест
последователни
години (2008—2013 г.)
производството
на тези стоки
бележи спад в
ЕС-28.
Най-големият
спад в
производството
бе отбелязан
в периода 2008—2009 г.
В Италия производството
на
посочените стоки
следва
същата
отрицателна
тенденция
като тази в
ЕС-28, но
кривата е
по-ясно
изразена.
Производство
в
промишления
сектор (разделение
27 по NACE Rev.2)
Процентно
изменение
спрямо
предходната година
   || 2008 г. || 2009 г. || 2010 г. || 2011 г. || 2012 г. || 2013 г. 
 ЕС-28 || -9,2 || -18,0 || -0,3 || -3,3 || -3,8 || -2,0 
 Италия || -13,8 || -24,2 || -6,3 || -8,3 || -8,6 || -7,0 
Източник:
Евростат.
15.         Съгласно
данните, на
които се
позовават компетентните
органи на
Италия[9],
както е видно
от фигурата
по-долу, в
периода 2008—2012 г.
при всички
пет
най-големи дружества
производители
на
домакински
електроуреди
в Италия (Electrolux, Indesit,
Whirlpool Europe, Franke и Antonio Merloni) е
налице рязък
спад в
производството
в резултат от
икономическата
и финансова
криза.
Производство
на
електроуреди
от петте най-големи
дружества
производители
в Италия (2007—2012 г.)
Източник:
Euromonitor International
16.         Към
днешна дата
секторът на
производството
на
електрически
съоръжения е
бил обект на
още три
заявления по
линия на ЕФПГ[10],
които също се
обясняват
със
световната
финансова и
икономическа
криза.
Обосновките,
представени
при
предишните
заявления по
линия на
ЕФПГ,
свързани с
този сектор,
остават в
сила.
Събития,
довели до
съкращенията
и до прекратяване
на дейността 
17.         Групата
Whirlpool Europe
разполага с
четири
производствени
предприятия
в Италия: Napoli
(перални машини),
Siena (фризери,) Spini di Gardolo -
Trento (хладилници)
и Cassinetta Biandronno - Varese (хладилници,
плочи и
фурни). Във Varese
се намира и
седалището
за региона
Европа,
Близкия
Изток и Африка
(EMEA).
18.         Тъй
като
икономическата
и финансова
криза доведе
до
значителен
спад в
потреблението
на
домакинствата,
италианският
пазар на
големи
домакински
електроуреди
се сви от 3 174
милиарда
евро през 2010 г.
до 2 649
милиарда евро
през 2013 г., т.е. с
16,5 %. 
19.         В
последните
години Whirlpool
направи
инвестиции в
обекта в Spini di Gardolo.
Инвестициите
обаче не се
възвърнаха
поради
свиването на
търсенето на големи
домакински
електроуреди
и съответното
намаляване
на
производството
(-170 000 бройки за
периода 2008—2012 г. и
още -40 000 бройки
през 2013 г., което
представлява
спад в
производството
от 35 % през 2013 г.
спрямо 2008 г.).
20.         Групата
Whirlpool Europe, чиито
кумулативни
загуби в Европа
през първото
полугодие на
2013 г. са на стойност
14 милиона
американски
долара,
изготви
бизнес план
за приспособяване
на
производствената
си структура към
пазарното
търсене. В
плана е
предвидено
закриване на
обектите в Norrkoeping
(Швеция) и Spini di Gardolo
(Италия). На 28
юни 2013 г. Whirlpool Europe
уведомява
съответните
заинтересовани
страни за
плановете си
за закриване
на обекта в
Италия и за
предстоящите
съкращения, а
на 20 януари 2014 г.
дружеството
уведомява
писмено
компетентния
публичен
орган за
планираните
колективни
съкращения.
Очаквано
въздействие
на
съкращенията
върху
местната,
регионалната
или националната
икономика и
заетост
21.         Най-динамичният
елемент от
икономиката
на Provincia di Trento е
секторът на
услугите, в
който традиционно
заетостта
непрекъснато
се увеличава.
През 2013 г. 51 % от
работниците
в провинцията
са били заети
с този вид
дейност. От
гледна точка
на
добавената
стойност
секторът на
услугите е на
първо място
(72,2 %), следван значително
по-назад от
промишлеността
(25,0 %) и от
селското
стопанство
(2,8 %).
22.         Около
18 % от
работещите
са заети в промишлеността.
Промишлените
предприятия
в
провинцията,
по-голямата
част от които
са малки и
средни
предприятия,
са разположени
в долината Adige,
във Vallagarina и във Valsugana.
Те развиват
дейност в
текстилната,
дърводобивната
и дървопреработвателната,
хартиено-целулозната
промишленост
и машинопроизводството.
Единствената
промишлена
област обаче,
официално
призната
като такава,
е тази на
порфира и
камъка (
разделение 23
от NACE Rev. 2 —
„Производство
на изделия от
други неметални
минерални
суровини“). В
нея
осъществяват
дейност 452
предприятия,
които
произвеждат
над 1 400 000 тона
минерали
годишно
(данни към 2012 г.)[11].
23.         Въпреки
че провинция
Trento е една от
най-динамичните
и
конкурентоспособни
територии в Европейския
съюз, нейната
промишленост
бе сериозно
засегната от
дългия
период на
спад, който продължава
и сега.
Наличните
данни[12]
за промяната
на оборота в
производствения
сектор сочат,
че
стойността
на продукцията
е намаляла в
периода 2012—2013 г.
(-0.3 %).
24.         Местният
пазар на
труда бе
засегнат от
спада в
икономиката,
като в
основните
сектори на
дейност бяха
извършени
значителен
брой съкращения.
По данни на Banca
d'Italia[13]
през 2013 г.
коефициентът
на заетост в
провинция Trento е
спаднал с 0,6
процентни
пункта до 65,5 %,
което е малко
по-ниско от
средното
ниво за
Североизточна
Италия (66,2 %).
Спадът в
заетостта е
засегнал
както
строителния сектор
(-10,3 %), така и
промишлеността
(-2,4 %).
25.         По
данни на ALPAT[14]
(агенцията по
труда на
автономна
провинция Trento),
броят на
назначенията
на работа е
намалял с 1,6 %
през 2011 г. и с 2 %
през 2012 г.
спрямо
предходната година.
Броят на
назначенията
на работа на младежи
(до 29 години) е
намалял с 5,8 %
през 2011 г. и с 6,7 %
през 2012 г.
спрямо
предходната
година. 
26.         От
началото на
кризата
коефициентът
на безработица
се е удвоил,
като се е
увеличил от 2,9 %
през 2007 г. до 6,1 %
през 2013 г.
Съкращенията
в Whirlpool Europe S.r.l. — един
от основните
работодатели
на територията
до неговото
закриване  — и
неговите доставчици
и
производители
надолу по
веригата ще
има
значително
неблагоприятно
въздействие
върху
регионалната
икономика и
ще утежни още
повече
ситуацията
със
заетостта в Provincia
di Trento. 
Бенефициери
от целевата
група и
предложени
действия
Бенефициери
от целевата
група
27.         Прогнозният
брой на
работниците
от целевата
група, които
се очаква да вземат
участие в
мерките, е 608.
Разбити по
пол, гражданство
и възрастова
група,
данните за
тези
работници
добиват
следния вид:
 Категория || Брой бенефициери от целевата група 
 Пол: || Мъже: || 422 || (69,41 %) 
   || Жени: || 186 || (30,59 %) 
 Гражданство: || Граждани на ЕС: || 506 || (83,22 %) 
   || Граждани на държави извън ЕС: || 102 || (16,78 %) 
 Възрастова група: || 15—24 години: || 32 || (5,26 %) 
   || 25—29 години: || 52 || (8,55 %) 
   || 30—54 години: || 462 || (75,99 %) 
   || 55—64 години: || 62 || (10,20 %) 
   || над 64 години: || 0 || (0,00 %) 
Допустимост
на
предложените
действия
28.         Персонализираните
услуги, които
трябва да
бъдат
предоставени
на
съкратените
работници, се
състоят от
следните
действия:
–              
Информационни
сесии, прием
и
регистрация: Първата
мярка,
предоставяна
на всички участници,
включва
информация
за наличните
услуги и програми
за обучение,
както и за
изискванията
за
квалификация
и обучение.
Това представлява
и възможност
за
работниците,
които биха
желали да
вземат
участие в
мерките, да
сключат
официално
споразумение
за участие и
интерес.
–              
Консултации
и
ориентиране.
Непосредствено
след
приключване
на процеса по
записване в
процедурата
се включва консултантът,
който има
основна роля
за реинтегрирането
на работника
на ново работно
място.
Консултантът
е
единственото
лице, което
разполага с
пълна
информация и
наблюдения
за напредъка
на
зачисления
му работник.
Той и работникът
споделят
„пакт за
действие“,
който при
необходимост
се
преразглежда
и се допълва.
Консултантът
ще дава
насоки за
професионално
ориентиране
на
съкратените
работници,
които ще
могат да
получат
достъп до
консултантските
услуги по
всяко време
при поискване
(т.е. ако им е
трудно да
направят
избор, ако
усетят, че
губят
мотивация,
или просто ако
им е
необходима
подкрепа).
–              
Оценка
на уменията. Целта на
тази мярка е
да се помогне
на
работниците
да направят
преценка на
уменията си,
да разгледат
възможностите,
свързани с
техните
интереси, и
да изготвят
реалистичен
план за
професионално
развитие.
Мярката
включва
интензивни
персонализирани
консултации
и е
структурирана
под формата
на план от
няколко
стъпки, при
които консултантът
и работникът
обсъждат
различни аспекти
(напр.
възможности,
интереси,
анализ на
мотивацията
и
очакванията
и др.).
Вследствие
на това се
изготвя
обобщен
документ, в
който се
представят
уменията на
работника,
неговият
индивидуален
проект и план
за действие. 
–              
Общо
обучение и
преквалификация. Целта на
тази мярка е
работниците
да придобият
четири
умения, които
са
определени
като ключови
в
Препоръката
на
Европейския
парламент и
на Съвета от 18
декември 2006 г.
относно
ключовите
умения за
учене през
целия живот[15]:
1) общуване на
майчиния
език;
2) общуване на
чужди езици;
3) умения по
математика и
основни
умения по
точни науки и
технологии; и
4) умения в
областта на
цифровите
технологии. Курсовете
съчетават
посещение на
учебни
занятия и
дистанционно
обучение, за
да не се
създава у
участниците
усещането за
„връщане на
училищната
скамейка“.
–              
Професионално
обучение.
Професионалното
обучение ще
се съсредоточи
върху
сектори, в
които
съществуват
или предстои
да бъдат
открити възможности,
например
туризъм,
хранително-вкусова
промишленост,
околна среда
и рециклиране
на отпадъци,
и т.н. или
върху работни
места, за
които се
изисква
професионален
лиценз,
например
свидетелство
за управление
на товарни
автомобили,
автобуси и
камиони,
монтаж,
демонтаж и
преработка
на скелета, отоплителни
системи, и т.н.
–              
Наставничество. Целта на
тази мярка е
работниците
да придобият
четирите
ключови
умения за
учене през
целия живот,
които не са
включени в
мярката „Общо
обучение и
преквалификация“:
1) придобиване
на умения за
учене;
2) социални и
граждански
умения;
3) инициативност
и предприемачество;
и 4) културно
съзнание и
изразяване.
Обучението
се състои от
две индивидуални
и три групови
занятия
(наставничество
в екип).
–              
Съдействие
след
реинтегриране
на ново
работно
място и
съдействие
за развиване
на
предприемаческа
дейност.
За да улеснят
прехода
менторите ще
продължат да
дават насоки
на
работниците
и след като
последните
започнат
работа.
Съдействието
за започване
на дейност
като самостоятелно
заето лице и
създаването
на
предприятие
ще включва персонализирано
наставничество
през целия
процес на
започване на
дейността на
предприятието
(анализ на
осъществимостта
и помощ за
изготвянето
на бизнес
план, подкрепа
във връзка с
административните
изисквания и
т.н.).
–              
Парична
помощ за
търсене на
работа.
За всеки ден,
в който
участват в
мерките по линия
на ЕФПГ,
работниците
и
служителите
ще получават
дневни
надбавки,
равняващи се на
еднодневния
размер на
италианските
дневни
надбавки CIGS[16].
–              
Надбавки
за участие в
мерките и
участие в
разходите за
придвижване. За всеки
ден участие в
мерките
бенефициерите
ще получават
по 20 EUR за
покриване на
направените
от тях
разходи за
участие.
–              
Финансови
стимули за
работодатели. Това
плащане е от
полза за
съкратените
работници,
като
улеснява
последващото
им наемане на
работа на
временен или
постоянен договор
в друго
предприятие.
При наемане
на работа на
постоянен
договор
наемащото дружество
ще получи
сумата от 3 000 EUR
на работник,
а при наемане
на работа на
временен
договор за
срок от
минимум 12
месеца — 2 000 EUR на
работник
29.         Предложените
действия,
описани в
настоящия
документ,
представляват
активни
мерки на
пазара на
труда в
рамките на
допустимите
действия,
посочени в
член 7 от
Регламента
за ЕФПГ. Тези
действия не
заместват
пасивните
мерки за
социална
закрила. 
30.         Компетентните
органи на
Италия
предоставиха
поисканата
информация
относно действията,
които са
задължителни
за засегнатите
предприятия
по силата на
националното
право или на
колективни
споразумения.
Те потвърдиха,
че
финансовото
участие от
страна на
ЕФПГ няма да
замени тези
действия.
Прогнозен
бюджет
31.         Общите
прогнозни
разходи са в
размер на 3 150 000 EUR,
като в тях се
включват
разходите за
персонализирани
услуги на
стойност
3 024 000 EUR, а
разходите за
дейности по
подготовка,
управление,
информация,
публичност,
контрол и
докладване
са в размер на
126 000 EUR.
32.         Общият
размер на
поисканото
финансово участие
от страна на
ЕФПГ възлиза
на 1 890 000 EUR (60 % от общия
размер на
разходите).
 Действия || Прогнозен брой участници || Прогнозни разходи за един участник (в евро) (*) || Общо прогнозни разходи (в евро) (**) 
 Персонализирани услуги (действия по член 7, параграф 1, букви а) и в) от Регламента за ЕФПГ) 
 Информационни сесии, прием и регистрация (Informazione e sensibilizzazione, presa in carico e patto di accompagnamento) || 608 || 6 || 3 500 
 Консултации и ориентиране (Counselling e patto di azione) || 500 || 379 || 189 500 
 Оценка на уменията (Bilancio delle competenze) || 200 || 670 || 134 000 
 Общо обучение и преквалификация (Formazione alle competenze generali o trasversali) || 500 || 2 000 || 1 000 000 
 Професионално обучение (Formazione specialistica / per patenti di mestieri) || 200 || 3 200 || 640 000 
 Наставничество || 80 || 1 331 || 106 500 
 Съдействие след реинтегриране на ново работно място и съдействие за развиване на предприемаческа дейност (Accompagnamento all'inserimento professionale). || 250 || 402 || 100 500 
 Междинен сбор (a): || – || 2 174 000; 
 (71,89 %) 
 Обезщетения и стимули (действия по член 7, параграф 1, буква б) от Регламента за ЕФПГ) 
 Парична помощ за търсене на работа (Indennità di CIGS) || 200 || 300 || 60 000 
 Надбавки за участие в мерките и участие в разходите за придвижване (Indennità di partecipazione o di frequenza) || 400 || 100 || 40 000 
 Финансови стимули за работодатели (Incentivi all'assunzione) || 250 || 3 000 || 750 000 
 Междинен сбор (б): || – || 850 000 
 (28,11 %) 
 Действия по член 7, параграф 4 от Регламента за ЕФПГ 
 1. Подготвителни дейности || – || 14 687 
 2. Дейности по управление || – || 61 840 
 3. Дейности по информация и популяризиране || – || 12 368 
 4. Дейности по контрол и докладване || – || 37 105 
 Междинен сбор (в): || – || 126 000 
 (4,00 %) 
 Общо разходи (а + б + в): || – || 3 150 000 
 Участие на ЕФПГ (60 % от общия размер на разходите) || – || 1 890 000 
(*) За да
се избегнат
дробни числа,
прогнозните
разходи за
един
работник са закръглени.
Закръгляването
обаче няма
отражение
върху общите
разходи за
всяка мярка,
които
остават
същите като в
заявлението, подадено
от Италия.
(**) Общата
сума не
съвпада
напълно
поради закръгляване.
33.         Разходите
за
дейностите,
определени в
таблицата по-горе
като
дейности по
член 7,
параграф 1, буква б)
от
Регламента
за ЕФПГ, не
надвишават 35 %
от общия
размер на
разходите за
съгласувания
пакет от
персонализирани
услуги. Компетентните
органи на
Италия
потвърдиха,
че тези
действия са
обвързани с
активното участие
на
бенефициерите
от целевата
група в
дейности по
търсене на
работа или
обучение.
Период
на
допустимост
на разходите
34.         Компетентните
органи на
Италия са
започнали да
предоставят
персонализираните
услуги на
целевите
бенефициери
на 4 февруари 2014
г. Поради
това
разходите за
действията,
посочени в
точка 28,
следва да
бъдат
допустими за
финансово
участие от
ЕФПГ за
периода от
4 февруари 2014 г.
до 18 юни 2016 г.
35.         Компетентните
органи на
Италия са
започнали да
извършват
административните
разходи,
свързани с
изпълнението
на ЕФПГ, на 4
февруари 2014 г.
Поради това
разходите за
дейности по
подготовка,
управление,
информация,
публичност,
контрол и
докладване
са допустими
за финансово
участие от
ЕФПГ през
периода 4
февруари 2014 г. —
18 декември 2016 г. 
Допълване
с действия,
финансирани
от национални
фондове или
фондове на
Съюза
36.         Източниците
на
национално
предварително
финансиране
или
съфинансиране
са следните:
Whirlpool Europe S.r.l. (основно
предприятие)
със сумата от
1 200 000 EUR в
подкрепа на
неговите бивши
работници, и
публично
финансиране
от INPS[17]
в размер на
60 000 EUR.
37.         Компетентните
органи на
Италия
потвърдиха,
че описаните
по-горе
мерки, които
получават
финансово
участие от
ЕФПГ, няма да
получават
финансово
участие и от
други
финансови инструменти
на Съюза.
Процедури
за
провеждане
на
консултации
с бенефициерите
от целевата
група или
техни
представители
или със
социалните
партньори,
както и с
местните и
регионалните
органи
38.         Компетентните
органи посочиха,
че
координираният
пакет от персонализирани
услуги е бил
изготвен в
консултация
с
работниците
и социалните
партньори.
39.         Планираните
мерки,
тяхното
съдържание и
съответните
аспекти от
тяхното
изпълнение (
в т.ч.
сроковете)
бяха
представени
и обсъдени с
бившите
работници от
обекта в Spini di Gardolo
на Whirlpool по време
на общо 15-те
срещи,
проведени в
периода
февруари —
март 2014 г. От
всички
работници, участвали
в срещите, 393-ма
работници
вече са се
регистрирали
като
участници в
мерките.
40.         Социалните
партньори
участваха от
самото начало
в
управлението
на кризата на
дружеството
Whirlpool Europe Srl във
връзка с
обекта в Spini di Gardolo.
Те имаха основна
роля при
разработването
на координирания
пакет от
персонализирани
услуги,
предложен за
финансиране
от ЕФПГ. На 1
април 2014 г. бе
подписано споразумение
с
представителите
на синдикалните
организации Rappresentanza
Sindacale Aziendale di Confederazione Generale Italiana del Lavoro (RSA di
CGIL), Confederazione Italiana Sindacati dei Lavoratori (CISL), Unione
Italiana del Lavoro (UIL), Federazione Impiegati Operai Metallurgici
(FIOM), Federazione Italiana Metalmeccanici (FIM) и Unione
Italiana Lavoratori Metalmeccanici del Trentino, с
което бе
официално
признато
тяхното участие.
Освен това
пакетът от
услуги бе
приет от
икономическите
и социалните
партньори,
представени
от Съвета на
директорите
на ALPAT
(конфедерациите
на синдикалните
организации
CGIL, CISL и UIL на Trentino, Associazione degli
industriali del Trentino, Associazione degli Artigiani e delle Piccole Imprese
del Trentino и Unione Commercio e Turismo del Trentino)[18].Икономическите
и социалните
партньори ще
вземат
участие и в
наблюдението
на изпълнението
и
евентуалната
преработка
на мерките,
както и в
оценяването
на
резултатите.
Системи
за управление
и контрол
41.         Заявлението
съдържа
описание на
системата за
управление и
контрол, в
което са
посочени
отговорностите
на
съответните
органи.
Италия
уведоми
Комисията, че
финансовото
участие ще
бъде
управлявано
от Ministero del lavoro e delle politiche sociali - Direzione
Generale per le Politiche Attive e Pasive del Lavoro (MLPS — DG
PALP), както
следва: MLPS — DG
PALP — Ufficio A (предишна
DG POF - Div. VII) ще
изпълнява
функцията на
управляващ
орган, MLPS — DG PALP — Ufficio B
(предишна DG POF - Div. VI) —
на
сертифициращ
орган, а MLPS — DG PALP — Ufficio C
(предишна DG POF - Div. II) —
на одитен
орган. ALPAT ще
бъде
междинното
звено на
управляващия
орган.
Ангажименти,
поети от
засегнатата
държава
членка
42.         Компетентните
органи на
Италия са
представили
всички
необходими
гаранции за
следното: 
–              
що се
отнася до
достъпа до
предложените
действия и
тяхното
изпълнение,
ще бъдат зачитани
принципите
на равно
третиране и
недопускане
на
дискриминация;
–              
спазени
са
изискванията,
установени в
националното
законодателство
и в
законодателството
на ЕС относно
колективните
съкращения;
–              
когато
дружеството,
извършило
съкращенията,
е продължило
дейността си
след освобождаването
на
работниците,
то е спазило
своите
правни
задължения
във връзка
със съкращенията
и е предприело
съответните
действия във
връзка с работниците
си;
–              
с
предложените
действия ще
се
предостави подкрепа
на отделни
работници и
те няма да се
използват за
преструктуриране
на дружества
или отрасли;
–              
за
предложените
действия
няма да бъде
отпускана
финансова подкрепа
от други
фондове или
финансови
инструменти
на Съюза и
няма да се
допусне двойно
финансиране;
–              
предложените
действия ще
се допълват с
дейности,
финансирани
от
структурните
фондове; 
–              
финансовото
участие от
страна на
ЕФПГ ще бъде
предоставено
в съответствие
с
процедурните
и
материалноправните
разпоредби
на Съюза по
отношение на
държавната
помощ.
ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
Бюджетно
предложение
43.         В
член 12 от
Регламент
(ЕС, Евратом)
№ 1311/2013 на Съвета
за
определяне
на
многогодишната
финансова
рамка за годините
2014—2020[19]
се предвижда
възможност
за
мобилизиране
на средства
от
Европейския
фонд за
приспособяване
към
глобализацията
(„ЕФПГ“) в рамките
на годишния
таван от
150 милиона евро (по
цени от 2011 г.)
над
съответните
функции от
финансовата
рамка.
44.         След
като проучи
заявлението
с оглед на
условията,
определени в
член 13,
параграф 1 от
Регламента
за ЕФПГ, и взе
под внимание
броя на
бенефициерите
от целевата
група,
предложените
действия и
прогнозните
разходи, както
и предвид
максималния
възможен
размер на
финансовото
участие от
страна на
ЕФПГ и възможностите
за
преразпределение
на бюджетните
кредити,
Комисията
предлага да
бъдат
мобилизирани
средства от
ЕФПГ в размер
на 1 890 000 EUR,
което
представлява
60 % от общите разходи
за
предложените
действия, с
оглед
осигуряване
на финансово
участие по заявлението.
45.         Предложеното
решение за
мобилизиране
на средства
от ЕФПГ ще
бъде взето
съвместно от
Европейския
парламент и
Съвета в
съответствие
с посоченото
в точка 13 от
Междуинституционалното
споразумение
от 2 декември
2013 г. между
Европейския
парламент, Съвета
и Комисията
относно
бюджетната
дисциплина,
сътрудничеството
по бюджетни
въпроси и
доброто
финансово
управление[20].
46.         Отделно
от това
Комисията
представя
искане за
прехвърляне
на средства,
за да бъдат вписани
в бюджета за
2014 г.
специални
бюджетни кредити
за поети
задължения
съгласно
изискването
по точка 13 от
Междуинституционалното
споразумение
от
2 декември 2013 г.
Източник
на
бюджетните
кредити за
плащания
47.         За
покриване на
сумата от
1 890 000 EUR ще се
използват
бюджетни
кредити от
бюджетния
ред за ЕФПГ
от бюджета за
2014 г.
Свързани
законодателни
актове
48.         Едновременно
с
представянето
на настоящото
предложение
за решение за
мобилизиране
на средства
от ЕФПГ
Комисията ще
представи на
Европейския
парламент и
на Съвета
предложение
за прехвърляне
към
съответния
бюджетен ред
на сумата от
1 890 000 EUR.
49.         Едновременно
с приемането
на
настоящото предложение
за решение за
мобилизиране
на средства
от ЕФПГ
Комисията ще
приеме решение
относно
финансовото
участие
посредством
акт за
изпълнение,
който ще влезе
в сила на
датата, на
която
Европейският
парламент и
Съветът
приемат
предложеното
решение за
мобилизиране
на средствата
от ЕФПГ.
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
за
мобилизиране
на средства
от
Европейския
фонд за
приспособяване
към
глобализацията
в
съответствие
с точка 13 от
Междуинституционалното
споразумение
от 2 декември 2013 г.
между
Европейския
парламент,
Съвета и Комисията
относно
бюджетната
дисциплина, сътрудничеството
по бюджетни
въпроси и
доброто
финансово
управление
(заявление EGF/2014/010
IT/Whirlpool)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взеха
предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз,
като
взеха
предвид
Регламент (EС)
№ 1309/2013 на Европейския
парламент и
на Съвета от
17 декември 2013 г.
относно
Европейския
фонд за
приспособяване
към
глобализацията
(2014—2020 г.) и за отмяна
на Регламент
(ЕО) № 1927/2006[21],
и
по-специално
член 15,
параграф 4 от
него,
като
взеха
предвид
Междуинституционалното
споразумение
от 2 декември
2013 г. между Европейския
парламент,
Съвета и
Комисията
относно
бюджетната
дисциплина,
сътрудничеството
по бюджетни
въпроси и
доброто финансово
управление[22], и
по-специално
точка 13 от
него,
като
взеха
предвид
предложението
на
Европейската
комисия,
като
имат предвид,
че:
(1)       Европейският
фонд за
приспособяване
към глобализацията
(ЕФПГ) е
създаден с
цел оказване
на подкрепа
на съкратени
работници и самостоятелно
заети лица,
чиято
дейност е била
прекратена в
резултат на
големи структурни
промени в
моделите на
световната
търговия,
произтичащи
от
глобализацията,
в резултат на
продължаване
на световната
финансова и
икономическа
криза, предмет
на
разпоредбите
на Регламент
(ЕО) № 546/2009[23],
или в
резултат на
нова
световна
финансова и
икономическа
криза, и с цел
подпомагане
на повторната
им
интеграция
на пазара на
труда.
(2)       В
съответствие
с
предвиденото
в член 12 от Регламент
(ЕС, Евратом)
№ 1311/2013 на
Съвета ЕФПГ
не може да
надхвърля
максималния
годишен размер
от 150 милиона
евро (по цени
от 2011 г.).
(3)       На 18
юни 2014 г. Италия
подаде
заявление за
мобилизиране
на средства
от ЕФПГ във
връзка с извършени
съкращения[24] в Whirlpool
Europe S.r.l. и пет
дружества на
доставчици и
производители
надолу по
веригата в
Италия, и впоследствие
предостави
допълнителна
информация в
съответствие
с
предвиденото
в член 8,
параграф 3 от
Регламент
(ЕС) № 1309/2013.
Заявлението
е в съответствие
с
изискванията
за
определяне
на финансово
участие по
линия на
ЕФПГ, предвидени
в член 13 от
Регламент
(ЕС) № 1309/2013.
(4)       Поради
това следва
да бъдат
мобилизирани
средства от
ЕФПГ за
осигуряване
на финансово
участие в
размер на
1 890 000 EUR по
подаденото от
Италия
заявление,
ПРИЕХА
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
В
рамките на
общия бюджет
на
Европейския
съюз за финансовата
2014 година се
мобилизират
средства от
ЕФПГ за
осигуряване
на сумата от
1 890 800 EUR под формата
на бюджетни
кредити за
поети задължения
и бюджетни
кредити за
плащания.
Член 2
Настоящото
решение се
публикува в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Съставено
в Брюксел на […] година.
За
Европейския
парламент                        За
Съвета
Председател                                                Председател
[1]               ОВ L 347, 20.12.2013 г.,
стр. 855.
[2]               Регламент
(ЕО) № 1893/2006 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 20
декември 2006 г.
за
установяване
на
статистическа
класификация
на
икономическите
дейности NACE Rev. 2 и
за изменение
на Регламент
(ЕИО) № 3037/90 на
Съвета, както
и на някои ЕО
регламенти
относно специфичните
статистически
области (ОВ L 393,
30.12.2006 г., стр. 1).
[3]               Компетентните
органи на
Италия
доброволно
съкратиха
четиримесечния
референтен период,
предвиден в
Регламент
(ЕС) № 1309/2013.
[4]               В
съответствие
с член 7,
параграф 4 от
Регламент (EС)
№ 1309/2013.
[5]               Регламент
(ЕС) № 1046/2012 на
Комисията от
8 ноември 2012 г.
за прилагане
на Регламент
(ЕО) № 1059/2003 на
Европейския
парламент и
на Съвета за
установяване
на обща
класификация
на териториалните
единици за
статистически
цели (NUTS) по
отношение на
предоставянето
на динамичните
редове
според
новото
регионално деление
(ОВ L 310, 9.11.2012 г.,
стр. 34).
[6]               По
смисъла на
член 3,
буква а) от
Регламента за
ЕФПГ.
[7]               Директива
98/59/ЕО на Съвета
от 20 юли 1998 г. за
сближаване
на
законодателствата
на държавите членки
в областта на
колективните
уволнения (ОВ
L 225, 12.8.1998 г., стр. 16).
[8]               Евростат,
Производство
в
промишления
сектор
(разделение 27
по NACE Rev.2). Годишни
данни,
процентно
изменение. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/statistics/search_database
[9]               Euromonitor International, http://www.euromonitor.com/
[10]             EGF/2009/010 LT AB Snaige COM(2010) 008,
EGF/2011/023 IT Antonio Merloni COM(2013) 90 и
настоящият
случай, EGF/2014/010 IT Whirlpool.
[11]             Filiera del Porfido di Qualità, http://www.trentinosviluppo.it/Contenuti-istituzionali/Press-room/Comunicati-stampa/Porfido-278-aziende-scommettono-sulla-filiera-di-qualita
[12]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, брой 5;
Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome di Trento e di
Bolzano. Aggiornamento congiunturale, Economie Regionali,
брой 27.
[13]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, брой 5;
Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano.
Aggiornamento congiunturale, Economie Regionali, брой
27.
[14]             ALPAT, Osservatorio del mercato del lavoro, http://www.agenzialavoro.tn.it/agenzia/osservatorio
[15]             ОВ L 394/10, 30.12.2006 г.
[16]             CIGS е схема,
създадена по
силата на
италианското
законодателство,
в рамките на
която Istituto Nazionale della Previdenza
Sociale-INPS
(Националният
социалноосигурителен
институт)
изплаща
финансови
помощи на работници/служители,
които са
съкратени или
работят на
намалено
работно
време.
[17]             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.
[18]             Сдружение
на
промишлените
предприятия
на Trentino,
Сдружение на
занаятчиите
и малките предприятия
на Trentino и
Търговско-туристически
съюз на Trentino.
[19]             ОВ L 347, 20.12.2013 г.,
стр. 884.
[20]             ОВ С 373, 20.12.2013 г.,
стр. 1.
[21]             ОВ L 347, 20.12.2013 г.,
стр. 855.
[22]             ОВ С 373, 20.12.2013 г.,
стр. 1.
[23]             OВ L 167, 29.6.2009 г.,
стр. 26.
[24]             По
смисъла на
член 3,
буква а) от
Регламента за
ЕФПГ.