CELEX: 32009D0049
Language: pl
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: 2009/49/WE: Decyzja Rady z dnia 28 listopada 2008 r. dotycząca zawarcia Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem

30.1.2009   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 28/1
            
         DECYZJA RADY
   z dnia 28 listopada 2008 r.
   dotycząca zawarcia Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem
   (2009/49/WE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze, oraz z art. 300 ust. 4;
   uwzględniając wniosek Komisji,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem (1), zatwierdzone decyzją Rady 94/184/WE (2), przewidywało dalsze negocjacje w sprawie okresów przejściowych dla nazw, o których mowa w art. 8 i 11 tego porozumienia.
            
         
               (2)
            
            
               Dnia 23 października 2000 r. Rada upoważniła Komisję do negocjowania nowego porozumienia między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem.
            
         
               (3)
            
            
               W wyniku negocjacji dnia 5 czerwca 2007 r. strony parafowały nowe Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem (zwane dalej „porozumieniem”).
            
         
               (4)
            
            
               W związku z powyższym porozumienie należy zatwierdzić.
            
         
               (5)
            
            
               Aby ułatwić wdrożenie i ewentualne zmiany załączników do porozumienia, należy upoważnić Komisję do przyjmowania koniecznych środków, zgodnie z procedurą określoną w rozporządzeniu Rady (WE) nr 479/2008 z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (3).
            
         
               (6)
            
            
               Z dniem wejścia w życie porozumienia należy rozwiązać wcześniejsze Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem, protokół do niego oraz wymianę listów, podpisane w Brukseli i Canberze w dniach 26 stycznia 1994 r. i 31 stycznia 1994 r.,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem, wraz z załącznikami do niego, protokołem, deklaracjami oraz skonsolidowaną wymianą listów (zwane dalej „porozumieniem”).
   Tekst porozumienia jest dołączony do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osób umocowanych do podpisania porozumienia, aby stało się ono wiążące dla Wspólnoty.
   Artykuł 3
   Do celów stosowania art. 29 ust. 3 porozumienia niniejszym upoważnia się Komisję, by zgodnie z procedurą, o której mowa odpowiednio w art. 113 ust. 1 lub 113 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 479/2008, przyjmowała środki konieczne do wdrożenia porozumienia oraz zmiany załączników i protokołu do niego, zgodnie z art. 29 i 30 porozumienia.
   Artykuł 4
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2008 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         M. BARNIER
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 86 z 31.3.1994, s. 3.
   
      (2)  Dz.U. L 86 z 31.3.1994, s. 1.
   
      (3)  Dz.U. L 148 z 6.6.2008, s. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               30.1.2009   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 28/3
            
         POROZUMIENIE
   Między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem
   WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,
   zwana dalej „Wspólnotą”,
   z jednej strony, oraz
   AUSTRALIA,
   z drugiej strony,
   zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”,
   PRAGNĄC udoskonalić warunki sprzyjające harmonijnemu rozwojowi handlu i popierać współpracę handlową w sektorze wina na zasadzie równości, wzajemnych korzyści i wzajemności,
   UZNAJĄC, że Umawiające się Strony pragną ustanowić bliższe stosunki w sektorze wina, które ułatwią im wzajemny obrót handlowy,
   UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Cele
   Na zasadzie niedyskryminowania i wzajemności Umawiające się Strony zgadzają się ułatwiać i promować handel winem pochodzącym ze Wspólnoty i Australii na warunkach przewidzianych w niniejszym Porozumieniu.
   Artykuł 2
   Zakres i zasięg
   Niniejsze Porozumienie ma zastosowanie do win objętych nagłówkiem 22.04 Zharmonizowanego Systemu Międzynarodowej Konwencji w sprawie Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, sporządzonego w Brukseli dnia 14 czerwca 1983 r. (1)
   
   Artykuł 3
   Definicje
   Do celów niniejszego Porozumienia, jeżeli nie pojawią się w nim sprzeczne postanowienia:
   
               a)
            
            
               „wino pochodzące z”, jeżeli po tym wyrażeniu następuje nazwa jednej z Umawiających się Stron, oznacza wino produkowane na terytorium tej Umawiającej się Strony wyłącznie z winogron w całości zebranych na terytorium tej Umawiającej się Strony;
            
         
               b)
            
            
               „oznaczenie geograficzne” to oznaczenie zdefiniowane w art. 22 ust. 1 Porozumienia TRIPs;
            
         
               c)
            
            
               „określenie tradycyjne” oznacza tradycyjnie używaną nazwę, odnoszącą się w szczególności do metody produkcji lub jakości, barwy czy też rodzaju wina, usankcjonowaną w przepisach ustawowych i wykonawczych Wspólnoty do celów opisu i prezentacji wina pochodzącego z terytorium Wspólnoty;
            
         
               d)
            
            
               „opis” oznacza wyrazy zamieszczane na etykietach, w dokumentach towarzyszących transportowi wina, dokumentach handlowych, zwłaszcza na fakturach i dowodach dostawy, oraz w reklamach;
            
         
               e)
            
            
               „etykietowanie” odnosi się do wszystkich opisów i innych odniesień, znaków, planów, oznaczeń geograficznych lub znaków towarowych wyróżniających dane wino i zamieszczonych na tym samym zbiorniku, włącznie z urządzeniem uszczelniającym lub zawieszką przymocowaną do pojemnika oraz osłoną pokrywającą szyjkę butelki;
            
         
               f)
            
            
               „prezentacja” oznacza wyrażenia zamieszczone na zbiornikach, w tym na zamknięciu, na etykietach i opakowaniach;
            
         
               g)
            
            
               „opakowanie” oznacza opakowania ochronne, takie jak papier, słomiane opakowania wszelkiego rodzaju, kartony i skrzynki, wykorzystywane w transporcie jednego lub więcej niż jednego zbiornika, lub przy sprzedaży odbiorcy końcowemu;
            
         
               h)
            
            
               „Porozumienie TRIPs” to Porozumienie w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej, stanowiące załącznik 1C do Porozumienia WTO;
            
         
               i)
            
            
               „Porozumienie WTO” to Porozumienie z Marakeszu ustanawiające Światową Organizację Handlu, zawarte dnia 15 kwietnia 1994 r.;
            
         
               j)
            
            
               z zastrzeżeniem art. 29 ust. 3 lit. e) oraz art. 30 ust. 3 lit. c), odesłanie do przepisów ustawowych, prawodawstwa lub przepisów wykonawczych to odesłanie do przepisów ustawowych, prawodawstwa lub przepisów wykonawczych zmienionych w dniu podpisania Porozumienia. Jeżeli w dniu podpisania jedna z Umawiających się Stron powiadamia drugą, że musi przyjąć przepisy ustawowe, prawodawstwo lub przepisy wykonawcze w celu wywiązania się ze swych zobowiązań wynikających z Porozumienia, to odesłanie do takich przepisów ustawowych, prawodawstwa lub przepisów wykonawczych jest odesłaniem do przepisów ustawowych, prawodawstwa lub przepisów wykonawczych obowiązujących w dniu, w którym dana Umawiająca się Strona powiadamia drugą o spełnieniu wymogów wejścia w życie niniejszego Porozumienia.
            
         Artykuł 4
   Ogólne reguły
   1.   Import i wprowadzanie do obrotu wina odbywa się zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi na terytorium importującej Umawiającej się Strony, chyba że postanowienia niniejszego Porozumienia stanowią inaczej.
   2.   Umawiające się Strony podejmują środki konieczne do wywiązania się ze zobowiązań ustanowionych w niniejszym Porozumieniu. Zapewniają realizację celów określonych w niniejszym Porozumieniu.
   TYTUŁ I
   PRAKTYKI I PROCESY ENOLOGICZNE ORAZ WYMOGI W ZAKRESIE SKŁADU WINA
   Artykuł 5
   Stosowane praktyki i procesy enologiczne oraz wymogi w zakresie składu wina
   1.   Wspólnota zezwala na import i wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium, w celu bezpośredniego spożycia przez ludzi, wszystkich win pochodzących z Australii i wyprodukowanych zgodnie z:
   
               a)
            
            
               jedną lub kilkoma praktykami lub procesami enologicznymi wymienionymi w załączniku I część A pkt 1;
               i
            
         
               b)
            
            
               wymogami w zakresie składu przewidzianymi w pkt I.1 Protokołu do Porozumienia.
            
         2.   Australia zezwala na import i wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium, w celu bezpośredniego spożycia przez ludzi, wszystkich win pochodzących ze Wspólnoty i wyprodukowanych zgodnie z jedną lub kilkoma praktykami lub procesami enologicznymi wymienionymi w załączniku I część B pkt 1.
   3.   Umawiające się Strony przyznają, że praktyki i procesy enologiczne wymienione w załączniku I oraz wymogi w zakresie składu przewidziane w Protokole odpowiadają celom określonym w art. 7 i spełniają wymogi tamże określone.
   Artykuł 6
   Nowe praktyki i procesy enologiczne, wymogi w zakresie składu lub modyfikacje
   1.   Jeżeli jedna z Umawiających się Stron proponuje dopuszczenie nowej praktyki lub procesu enologicznego lub wymogu w zakresie składu do użytku przemysłowego na swoim terytorium albo modyfikację praktyki, procesu lub wymogu, który nie jest dozwolony przez drugą Umawiającą się Stronę na mocy art. 5 oraz który wymaga zmian w załączniku I stosownie do przepisów art. 11, wręcza ona jak najszybciej drugiej Umawiającej się Stronie pisemne zawiadomienie, jak również umożliwia jej przedstawienie uwag przed ostatecznym dopuszczeniem takiej nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej oraz procesu czy wymogu w zakresie składu.
   2.   Umawiająca się Strona przedstawia również na żądanie dokumentację techniczną towarzyszącą propozycji dopuszczenia nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej oraz procesu lub wymogu w zakresie składu w odniesieniu do celów i wymogów określonych w art. 7, aby ułatwić drugiej Umawiającej się Stronie rozważenie kwestii.
   3.   W rozważaniach nad proponowaną nową lub zmodyfikowaną praktyką enologiczną i procesem lub wymogiem w zakresie składu, o których mowa w ust. 1, druga Umawiająca się Strona uwzględnia cele i wymogi określone w art. 7.
   4.   Umawiająca się Strona powiadamia drugą Umawiającą się Stronę o dopuszczeniu proponowanej nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej i procesu lub wymogu w zakresie składu w terminie 30 dni od ich wejścia w życie.
   5.   W powiadomieniu, o którym mowa w ust. 4, należy zamieścić opis nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej i procesu lub wymogu w zakresie składu.
   6.   Jeżeli powiadamiająca Umawiająca się Strona nie załącza dokumentacji technicznej, jak określono w ust. 2, zobowiązana jest ona do przedłożenia takiej dokumentacji na żądanie drugiej Umawiającej się Strony, stosownie do postanowień zawartych w wymienionym ustępie.
   7.   Niniejszy artykuł nie ma zastosowania w przypadku gdy Umawiająca się Strona dostosowuje praktykę lub proces enologiczny określony w załączniku I część C wyłącznie w celu uwzględnienia określonych warunków klimatycznych w danym roku obrotowym, z zastrzeżeniem, że dostosowanie jest znikome i nie zmienia znacząco danej praktyki enologicznej i procesu lub wymogu w zakresie składu („dostosowanie techniczne”). Umawiająca się Strona proponująca dostosowanie techniczne powiadamia drugą Umawiającą się Stronę o tym fakcie jak najszybciej, lecz najpóźniej przed wprowadzeniem wina do obrotu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
   Artykuł 7
   Cele i wymogi
   1.   Nowe lub zmodyfikowane praktyki i procesy enologiczne lub wymogi w zakresie składu, stosowane do produkcji wina, służą następującym celom:
   
               a)
            
            
               ochrona zdrowia ludzkiego;
            
         
               b)
            
            
               ochrona konsumentów przed nieuczciwym postępowaniem;
            
         
               c)
            
            
               spełnienie norm dobrych praktyk enologicznych określonych w ust. 2.
            
         2.   Dobra praktyka enologiczna to taka, która spełnia następujące wymogi:
   
               I.
            
            
               nie jest zakazana przepisami ustawowymi i wykonawczymi w kraju pochodzenia;
            
         
               II.
            
            
               chroni autentyczność produktu, gwarantując zachowanie typowych cech wina, wywodzących się z zebranych winogron;
            
         
               III.
            
            
               uwzględnia region uprawy, zwłaszcza warunki klimatyczne, geologiczne i inne warunki produkcji;
            
         
               IV.
            
            
               jej podstawą jest uzasadniona technologiczna lub praktyczna potrzeba, ukierunkowana między innymi na podwyższenie trwałości wina, zwiększenie stabilności lub na lepszą akceptację wina przez konsumentów;
            
         
               V.
            
            
               zapewnia ograniczenie procesów lub dodatków do minimum koniecznego do osiągnięcia pożądanego efektu.
            
         Artykuł 8
   Tymczasowe zezwolenie
   Bez uszczerbku dla środków przewidzianych w art. 35 wina produkowane z zastosowaniem nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej i procesu lub wymogów w zakresie składu, o których Umawiająca się Strona powiadomiła na mocy art. 6 ust. 4, otrzymują tymczasowe zezwolenie na import i wprowadzenie do obrotu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
   Artykuł 9
   Procedura zgłaszania zastrzeżeń
   1.   W terminie 6 miesięcy od otrzymania przez Umawiającą się Stronę powiadomienia od drugiej Umawiającej się Strony na podstawie art. 6 ust. 4 Umawiająca się Strona będąca adresatem może zgłosić pisemne zastrzeżenia do zgłoszonej nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej i procesu lub wymogu w zakresie składu, uzasadniając to brakiem zgodności z celem określonym w art. 7 ust. 1 lit. b) lub c). W przypadku wniesienia zastrzeżenia przez Umawiającą się Stronę każda z Umawiających się Stron może domagać się konsultacji przewidzianych w art. 37. Jeżeli sprawa nie zostanie rozwiązana w terminie 12 miesięcy od otrzymania przez Umawiającą się Stronę powiadomienia na podstawie art. 6 ust. 4, każda z Umawiających się Stron może wystąpić o arbitraż na mocy art. 10.
   2.   W terminie dwóch miesięcy od otrzymania powiadomienia, o którym mowa w ust. 1, Umawiająca się Strona może wystąpić o udzielenie informacji lub wydanie opinii do Międzynarodowej Organizacji ds. Winorośli i Wina (OIV) lub innego, odpowiedniego organu międzynarodowego. W razie wystąpienia o udzielenie takich informacji lub wydanie opinii Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą przedłużyć sześciomiesięczny termin zgłoszenia zastrzeżenia przez Umawiającą się Stronę bez uszczerbku dla innych terminów przewidzianych w ust. 1.
   3.   Arbitrzy, o których mowa w art. 10, określają, czy zgłaszana nowa lub zmodyfikowana praktyka enologiczna i proces lub wymóg w zakresie składu odpowiada celom określonym w art. 7 ust. 1 lit. b) lub lit. c).
   4.   W przypadku gdy Umawiająca się Strona występuje z wnioskiem o dopuszczenie praktyki enologicznej i procesu lub wymogu w zakresie składu, która to praktyka, proces lub wymóg zostały dopuszczone przez drugą Umawiającą się Stronę do użytku przemysłowego przez państwo trzecie, terminy przewidziane w ust. 1 skraca się o połowę.
   Artykuł 10
   Arbitraż w sprawie praktyk enologicznych
   1.   Umawiająca się Strona może wystąpić o arbitraż na podstawie art. 9, przedkładając drugiej Umawiającej się Stronie pisemne zawiadomienie o skierowaniu sprawy do arbitrażu.
   2.   W terminie 30 dni od otrzymania zawiadomienia, o którym mowa w ust. 1, każda z Umawiających się Stron wyznacza arbitra, stosując kryteria przewidziane w ust. 6, oraz zawiadamia drugą Umawiającą się Stronę o dokonanym wyborze.
   3.   W terminie 30 dni od dnia wyznaczenia drugiego arbitra obaj arbitrzy wyznaczeni zgodnie z ust. 2 wyznaczają trzeciego arbitra za obopólną zgodą. Jeżeli dwaj pierwsi arbitrzy nie mogą dojść do porozumienia w sprawie wyznaczenia trzeciego arbitra, Umawiające się Strony wspólnie podejmują decyzję o wyznaczeniu trzeciego arbitra w terminie 30 dni.
   4.   Jeżeli Umawiające się Strony nie mogą dojść do porozumienia w sprawie wyboru trzeciego arbitra w terminie 30 dni, o którym mowa w ust. 3, koniecznego wyboru dokonuje prezes lub członek Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości (mając na uwadze kolejność według starszeństwa) na wniosek jednej z Umawiających się Stron w terminie kolejnych 60 dni, stosując przy tym kryteria określone w ust. 5, zgodnie z praktyką obowiązującą w Trybunale.
   5.   Wyznaczony trzeci arbiter przewodniczy procedurze arbitrażowej i musi posiadać kwalifikacje w dziedzinie prawa.
   6.   Arbitrzy (oprócz arbitra występującego w charakterze przewodniczącego) są ekspertami uznanymi na arenie międzynarodowej, specjalizującymi się w dziedzinie enologii, natomiast ich bezstronność nie może budzić żadnych wątpliwości.
   7.   W terminie 30 dni od wyboru trzeciego arbitra wszyscy trzej arbitrzy określają wspólnie reguły procedury roboczej dla arbitrażu, uwzględniając przy tym fakultatywne reguły arbitrażu Stałego Trybunału Arbitrażowego do rozstrzygania sporów między dwoma państwami z zastrzeżeniem, że Umawiające się Strony mogą w każdej chwili odstąpić od reguł procedury roboczej lub je zmienić za obopólną zgodą.
   8.   Trzej arbitrzy formułują wnioski w danej sprawie w terminie maksymalnie 90 dni od wyznaczenia trzeciego arbitra. Wnioski takie formułuje się na podstawie decyzji większości. W swoich wnioskach arbitrzy podają konkretne ustalenia przewidziane w art. 9 ust. 3.
   9.   Umawiające się Strony pokrywają na równi koszty arbitrażu, w tym koszty związane z wynagrodzeniem arbitrów. Honoraria i wydatki arbitrów pokrywa się zgodnie z taryfami ustanowionymi przez Wspólny Komitet.
   10.   Postanowienie arbitrów jest ostateczne i wiążące.
   Artykuł 11
   Zmiany załącznika I
   1.   Umawiające się Strony wprowadzają zmiany do załącznika I lub protokołu zgodnie z art. 29 ust. 3 lit. a) lub art. 30 ust. 3 lit. a) w celu uwzględnienia nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej, procesu lub wymogu w zakresie składu, zgłoszonych na podstawie art. 6 ust. 4 jak najszybciej, lecz nie później niż 15 miesięcy od dnia takiego zawiadomienia.
   2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku wszczęcia przez Umawiającą się Stronę procedury zgłaszania zastrzeżeń przewidzianej w art. 9, Umawiające się Strony postępują zgodnie z wynikiem konsultacji, chyba że sprawa jest kierowana do arbitrażu, i wtedy:
   
               a)
            
            
               jeżeli arbitrzy wydają postanowienie, że zgłoszona nowa lub zmodyfikowana praktyka enologiczna, proces lub wymóg w zakresie składu pokrywa się z celami określonymi w art. 7 ust. 1 lit. b) lub c), Umawiające się Strony zmieniają załącznik I lub protokół zgodnie z art. 29 ust. 3 lit. a) lub art. 30 ust. 3 lit. a) w celu zamieszczenia tam nowej lub zmodyfikowanej praktyki enologicznej, procesu lub wymogu w zakresie składu w terminie 90 dni od wydania takiego postanowienia;
            
         
               b)
            
            
               jeżeli natomiast arbitrzy wydają postanowienie, że zgłoszona nowa lub zmodyfikowana praktyka enologiczna, proces lub wymóg w zakresie składu nie odpowiada celom określonym w art. 7 ust. 1 lit. b) lub c), określone w art. 8 tymczasowe zezwolenie na import i wprowadzenie do obrotu win pochodzących z terytorium zgłaszającej Umawiającej się Strony, wytwarzanych zgodnie z daną praktyką enologiczną, procesem lub wymogiem w zakresie składu, wygasa w terminie 90 dni od wydania takiego postanowienia.
            
         TYTUŁ II
   OCHRONA NAZW WIN ORAZ ZWIĄZANE Z TYM POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE OPISU I PREZENTACJI
   Artykuł 12
   Nazwy chronione
   1.   Bez uszczerbku dla postanowień art. 15, 17 i 22 oraz protokołu ochronie podlegają następujące nazwy:
   
               a)
            
            
               w odniesieniu do win pochodzących ze Wspólnoty:
               
                           I.
                        
                        
                           oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku II część A;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           odniesienia do państwa członkowskiego, z którego pochodzi wino lub inne nazwy stosowane w celu wskazania państwa członkowskiego;
                        
                     
                           III.
                        
                        
                           określenia tradycyjne wymienione w załączniku III;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           kategorie win, o których mowa w art. 54 rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, w odniesieniu do win gatunkowych produkowanych w określonych regionach, oraz o których mowa w załączniku IV część A; i
                        
                     
                           V.
                        
                        
                           opisy handlowe, o których mowa w załączniku VIII część D pkt 2c) tiret pierwsze rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, odnoszące się do win gatunkowych produkowanych w określonych regionach, oraz o których mowa w załączniku IV część B;
                        
                     
         
               b)
            
            
               w odniesieniu do win pochodzących z Australii:
               
                           I.
                        
                        
                           oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku II część B; i
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           odniesienia do nazwy „Australia” lub inne nazwy stosowane w celu wskazania tego kraju.
                        
                     
         2.   Umawiające się Strony podejmują wszelkie środki niezbędne do zapewnienia, by w przypadku eksportu i sprzedaży win pochodzących od Umawiających się Stron poza ich terytoriami chronione nazwy jednej Umawiającej się Strony, o których mowa w niniejszym artykule, nie były stosowane do opisu i prezentacji wina pochodzącego od drugiej Umawiającej się Strony, chyba że niniejsze Porozumienie stanowi inaczej.
   Artykuł 13
   Oznaczenia geograficzne,
   1.   Jeżeli niniejsze Porozumienie nie stanowi inaczej:
   
               a)
            
            
               w Australii oznaczenia geograficzne Wspólnoty wymienione w załączniku II część A:
               
                           I.
                        
                        
                           podlegają ochronie dla win pochodzących ze Wspólnoty; oraz
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           Wspólnota nie może ich stosować inaczej niż na warunkach przewidzianych wspólnotowymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi; oraz
                        
                     
         
               b)
            
            
               we Wspólnocie oznaczenia geograficzne Australii wymienione w załączniku II część B:
               
                           I.
                        
                        
                           podlegają ochronie dla win pochodzących z Australii; i
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           Australia nie może ich stosować inaczej niż na warunkach przewidzianych australijskimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
                        
                     
         2.   Umawiające się Strony podejmują niezbędne środki, zgodne z niniejszym Porozumieniem, w celu wzajemnej ochrony oznaczeń geograficznych wymienionych w załączniku II, stosowanych do opisu i prezentacji win pochodzących z terytoriów Umawiających się Stron. Każda Umawiająca się Strona stworzy podstawy prawne dla zainteresowanych stron, by zapobiec stosowaniu oznaczeń geograficznych wymienionych w załączniku II do określania win, które nie pochodzą z miejsc wskazanych przez dane oznaczenie geograficzne.
   3.   Ochrona przewidziana w ust. 2 ma zastosowanie nawet w przypadku gdy:
   
               a)
            
            
               wskazane jest prawdziwe pochodzenie wina;
            
         
               b)
            
            
               oznaczenie geograficzne jest podane w wersji przetłumaczonej; lub
            
         
               c)
            
            
               stosowanym oznaczeniom towarzyszą takie określenia jak „rodzaj”, „odmiana”, „sposób”, „imitacja”, „metoda” itp.
            
         4.   Ochrona przewidziana w ust. 2 i 3 nie narusza postanowień art. 15 i 22.
   5.   W odniesieniu do win należy odmówić rejestracji znaku towarowego, który zawiera oznaczenie geograficzne określające wino i wymienione w załączniku II lub składa się z takiego oznaczenia, albo należy unieważnić rejestrację znaku towarowego dla win, które nie pochodzą z miejsca wskazanego oznaczeniem geograficznym, jeżeli pozwala na to ustawodawstwo krajowe oraz na wniosek zainteresowanej strony.
   6.   Jeżeli oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku II są identyczne, ochronie podlega każde oznaczenie, pod warunkiem że zostało użyte w dobrej wierze. Umawiające się Strony wspólnie uzgadniają praktyczne warunki zastosowania, na podstawie których identyczne oznaczenia geograficzne będą odróżniane, uwzględniając przy tym konieczność zapewnienia równego traktowania producentów i uniknięcia sytuacji, w której konsumenci mogliby zostać wprowadzeni w błąd.
   7.   Jeżeli oznaczenie geograficzne wymienione w załączniku II jest identyczne z oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego, zastosowanie mają przepisy art. 23 ust. 3 Porozumienia TRIPs.
   8.   Postanowienia niniejszego Porozumienia w żadnym wypadku nie naruszają prawa jakiejkolwiek osoby do stosowania w handlu jej nazwiska lub nazwiska jej poprzedników w celach komercyjnych z wyjątkiem przypadków stosowania takiego nazwiska w sposób wprowadzający konsumentów w błąd.
   9.   Żadne postanowienie niniejszego Porozumienia nie zobowiązuje Umawiającej się Strony do ochrony oznaczenia geograficznego drugiej Umawiającej się Strony wymienionego w załączniku II, które nie jest lub przestało być chronione w kraju pochodzenia lub wyszło z użycia w takim kraju.
   10.   Umawiające się Strony potwierdzają, że prawa i obowiązki wynikające z niniejszego Porozumienia nie dotyczą oznaczeń geograficznych innych niż te wymienione w załączniku II. Bez uszczerbku dla postanowień Porozumienia dotyczących ochrony oznaczeń geograficznych, do ochrony oznaczeń geograficznych na terytorium każdej z Umawiających się Stron stosuje się postanowienia Porozumienia TRIPs.
   Artykuł 14
   Nazwy lub odniesienia do państw członkowskich i Australii
   1.   W Australii odniesienia do państw członkowskich Wspólnoty oraz inne nazwy stosowane do wskazania państwa członkowskiego w celu określenia pochodzenia wina:
   
               a)
            
            
               są zarezerwowane dla win pochodzących z danego państwa członkowskiego; i
            
         
               b)
            
            
               Wspólnota może ich używać wyłącznie na warunkach przewidzianych we wspólnotowych przepisach ustawowych i wykonawczych.
            
         2.   We Wspólnocie odniesienia do Australii oraz inne nazwy stosowane w celu wskazania Australii na potrzeby określenia pochodzenia wina:
   
               a)
            
            
               są zarezerwowane dla win pochodzących z Australii; i
            
         
               b)
            
            
               Australia nie może ich stosować inaczej niż na warunkach przewidzianych australijskimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
            
         Artykuł 15
   Procedura przejściowa
   Ochrona nazw, o których mowa w art. 12 ust. 1 lit. a) pkt I oraz w art. 13, nie zakazuje stosowania poniższych nazw w celu opisu i prezentacji wina w Australii i w państwach trzecich, w przypadku gdy zezwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze, w następujących okresach przejściowych:
   
               a)
            
            
               12 miesięcy od wejścia w życie niniejszego Porozumienia – następujących nazw: Burgundy, Chablis, Champagne, Graves, Manzanilla, Marsala, Moselle, Port, Sauterne, Sherry i White Burgundy;
            
         
               b)
            
            
               10 lat od wejścia w życie niniejszego Porozumienia – nazwy Tokay.
            
         Artykuł 16
   Określenia tradycyjne
   1.   Jeżeli niniejsze Porozumienie nie stanowi inaczej, określeń tradycyjnych Wspólnoty wymienionych w załączniku III nie można w Australii używać do:
   
               a)
            
            
               opisu lub prezentacji wina pochodzącego z Australii; i
            
         
               b)
            
            
               opisu lub prezentacji wina pochodzącego ze Wspólnoty inaczej niż w odniesieniu do win, których pochodzenie, kategorię i język opisu wymieniono w załączniku III, oraz na warunkach przewidzianych we wspólnotowych przepisach ustawowych i wykonawczych.
            
         2.   Australia przyjmuje niezbędne środki zgodne z niniejszym Porozumieniem, by stosownie do postanowień tego artykułu zapewnić ochronę określeń tradycyjnych wymienionych w załączniku III, stosowanych do opisu i prezentacji win pochodzących ze Wspólnoty. W tym celu Australia zobowiązana jest do ustanowienia właściwych instrumentów prawnych zapewniających skuteczną ochronę przed stosowaniem określeń tradycyjnych do opisu wina, które do tych określeń nie jest uprawnione, nawet gdy określeniom tradycyjnym towarzyszą takie określenia jak „rodzaj”, „odmiana”, „sposób”, „imitacja”, „metoda” itp.
   3.   Ochrona przewidziana w ust. 2 nie narusza postanowień art. 17 i 23.
   4.   Ochrona określenia tradycyjnego ma zastosowanie wyłącznie:
   
               a)
            
            
               do języka lub języków, w których to określenie zostało zastosowane w załączniku III; i
            
         
               b)
            
            
               do kategorii wina, dla którego dane określenie jest objęte ochroną na rzecz Wspólnoty, jak określono w załączniku III.
            
         5.   Australia może zezwolić na stosowanie na jej terytorium określeń takich samych lub podobnych do określeń tradycyjnych wymienionych w załączniku III w odniesieniu do win, które nie pochodzą z terytoriów Umawiających się Stron, z zastrzeżeniem, że nie skutkuje to wprowadzeniem konsumentów w błąd, podane jest pochodzenie produktu i stosowanie takie nie stanowi nieuczciwej konkurencji w rozumieniu art. 10a Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej z dnia 20 marca 1883 r. z późniejszymi zmianami.
   6.   Postanowienia niniejszego Porozumienia w żadnym wypadku nie naruszają prawa jakiejkolwiek osoby do stosowania w handlu jej nazwiska lub nazwiska jej poprzedników prowadzących działalność, z wyjątkiem przypadków stosowania takiego nazwiska w sposób wprowadzający konsumentów w błąd.
   7.   Bez ograniczania przepisów ust. 5 Australia nie może zezwalać na rejestrację lub stosowanie na jej terytorium znaku towarowego zawierającego określenie tradycyjne wymienione w załączniku III lub składającego się z takiego określenia, w celu opisu lub prezentacji wina, chyba że niniejsze Porozumienie zezwala na stosowanie takiego określenia tradycyjnego w stosunku do danego wina. Jednak wymóg ten:
   
               a)
            
            
               nie ma zastosowania do znaków towarowych, które zgodnie z prawem i w dobrej wierze zostały zarejestrowane w Australii, lub które przed podpisaniem niniejszego Porozumienia legalnie nabyły prawa w Australii wskutek ich stosowania w dobrej wierze;
            
         
               b)
            
            
               nie ma zastosowania do znaków towarowych zarejestrowanych w Australii w dobrej wierze lub znaków, które nabyły prawa w Australii wskutek ich stosowania w dobrej wierze, zanim dane określenie tradycyjne zostało objęte ochroną na mocy niniejszego Porozumienia, w przypadku określeń tradycyjnych zawartych w załączniku III po podpisaniu niniejszego Porozumienia; i
            
         
               c)
            
            
               nie zakazuje stosowania znaków towarowych, o których mowa w lit. a) i b), w państwach trzecich, jeżeli zezwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze danego państwa trzeciego.
            
         Niniejsze postanowienie nie narusza prawa Wspólnoty do stosowania odnośnych określeń tradycyjnych zgodnie z postanowieniami ust. 1 lit. b).
   8.   Bez ograniczania postanowień ust. 5, 6 i 7 oraz art. 23 Australia nie zezwala, by na potrzeby opisu i prezentacji wina stosowano na jej terytorium nazwy handlowe, które zawierają określenie tradycyjne wymienione w załączniku III lub składają się z takiego określenia. Jednak wymóg ten:
   
               a)
            
            
               nie ma zastosowania do nazw handlowych, które zgodnie z prawem i w dobrej wierze zostały zarejestrowane w Australii przed podpisaniem niniejszego Porozumienia;
            
         
               b)
            
            
               nie ma zastosowania do nazw handlowych, które zgodnie z prawem i w dobrej wierze zostały zarejestrowane w Australii, zanim dane określenie tradycyjne zostało objęte ochroną na mocy niniejszego Porozumienia, w przypadku nazw handlowych zawartych w załączniku III po podpisaniu niniejszego Porozumienia; i
            
         
               c)
            
            
               nie zakazuje stosowania takich nazw handlowych w państwach trzecich, jeżeli zezwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze danego państwa trzeciego.
            
         Przepisy lit. a), b) i c) nie zezwalają na stosowanie nazwy handlowej w sposób wprowadzający konsumenta w błąd.
   9.   Żadne postanowienie niniejszego Porozumienia nie zobowiązuje Australii do ochrony określenia tradycyjnego wymienionego w załączniku III, które nie jest lub przestało być chronione w kraju pochodzenia lub wyszło z użycia we Wspólnocie.
   Artykuł 17
   Procedura przejściowa
   Ochrona nazw określonych w art. 12 ust. 1 lit. a) pkt III oraz w art. 16 nie zakazuje stosowania następujących nazw w celu opisu i prezentacji wina w Australii i w państwach trzecich, w przypadku gdy zezwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze, w okresie przejściowym wynoszącym 12 miesięcy od wejścia w życie niniejszego Porozumienia: Amontillado, Auslese, Claret, Fino, Oloroso, Spatlese.
   Artykuł 18
   Kategorie win i opisy handlowe
   1.   Jeżeli postanowienia niniejszego Porozumienia nie stanowią inaczej, kategorie win wymienione w załączniku IV część A oraz opisy handlowe wymienione w załączniku IV część B w Australii:
   
               a)
            
            
               są zarezerwowane dla win pochodzących ze Wspólnoty; i
            
         
               b)
            
            
               Wspólnota może ich używać wyłącznie na warunkach przewidzianych we wspólnotowych przepisach ustawowych i wykonawczych.
            
         2.   Żadne postanowienie niniejszego Porozumienia nie zobowiązuje Australii do zastrzegania kategorii wina lub opisu handlowego wymienionego w załączniku IV, które nie jest lub przestało być zastrzeżone w kraju pochodzenia lub wyszło z użycia we Wspólnocie.
   TYTUŁ III
   PRZEPISY SZCZEGÓŁOWE W SPRAWIE PREZENTACJI I OPISU
   Artykuł 19
   Zasada ogólna
   Na winach nie można zamieszczać etykiet zawierających fałszywe lub błędne wyrażenia dotyczące właściwości, składu, jakości lub pochodzenia wina.
   Artykuł 20
   Dane fakultatywne
   1.   W przypadku handlu winem między Umawiającymi się Stronami wino pochodzące z Australii, które:
   
               a)
            
            
               jest opatrzone oznaczeniem geograficznym wymienionym w załączniku II część B, można opisywać lub prezentować we Wspólnocie wraz z danymi fakultatywnymi określonymi w ust. 3, pod warunkiem że takie dane stosuje się zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie do producentów wina w Australii, w szczególności z ustawą o Australijskim Stowarzyszeniu ds. Wina i Brandy (Australian Wine and Brandy Corporation Act) z 1980 r., z ustawą o praktykach handlowych (Trade Practices Act) z 1974 r. oraz z Kodeksem norm żywności w Australii i Nowej Zelandii (Australia New Zealand Food Standards Code); i
            
         
               b)
            
            
               nie jest opatrzone oznaczeniem geograficznym wymienionym w załączniku II część B, można opisywać lub prezentować we Wspólnocie wraz z danymi fakultatywnymi określonymi w ust. 3 lit. d), g) i l), pod warunkiem że takie dane stosuje się zgodnie z regułami mającymi zastosowanie do producentów wina w Australii, w szczególności z ustawą o Australijskim Stowarzyszeniu ds. Wina i Brandy (Australian Wine and Brandy Corporation Act) z 1980 r., z ustawą o praktykach handlowych (Trade Practices Act) z 1974 r. oraz z Kodeksem norm żywności w Australii i Nowej Zelandii (Australia New Zealand Food Standards Code).
            
         2.   W przypadku handlu winem między Umawiającymi się Stronami wino pochodzące ze Wspólnoty, które:
   
               a)
            
            
               jest opatrzone oznaczeniem geograficznym wymienionym w załączniku II część A, można opisywać lub prezentować w Australii wraz z danymi fakultatywnymi określonymi w ust. 3, pod warunkiem że wino takie jest opatrzone etykietą zgodnie z tytułem V rozdział II oraz z załącznikami VII i VIII rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 i z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 753/2002 oraz że stosowane dane nie są fałszywe ani błędne w rozumieniu ustawy o Australijskim Stowarzyszeniu ds. Wina i Brandy (Australian Wine and Brandy Corporation Act) z 1980 r. oraz ustawy o praktykach handlowych (Trade Practices Act) z 1974 r.; i
            
         
               b)
            
            
               nie jest opatrzone oznaczeniem geograficznym wymienionym w załączniku II część A, można opisywać lub prezentować w Australii wraz z danymi fakultatywnymi określonymi w ust. 3 lit. d), g) i l), pod warunkiem że wino takie jest opatrzone etykietą zgodnie z tytułem V rozdział II oraz z załącznikami VII i VIII rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 i z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 753/2002, oraz że stosowane dane nie są fałszywe ani błędne w rozumieniu ustawy o Australijskim Stowarzyszeniu ds. Wina i Brandy (Australian Wine and Brandy Corporation Act) z 1980 r. oraz ustawy o praktykach handlowych (Trade Practices Act) z 1974 r.
            
         3.   Dane fakultatywne, o których mowa w ust. 1 i 2, to:
   
               a)
            
            
               rocznik, według roku zbiorów winogron, pod warunkiem że przynajmniej 85 % wina uzyskano z winogron zebranych w danym roku, z wyjątkiem win wspólnotowych otrzymywanych z winogron zebranych zimą, kiedy należy wskazać raczej rok, w którym rozpoczął się dany rok obrotowy, a nie rocznik;
            
         
               b)
            
            
               nazwa odmiany winorośli lub jej synonim, zgodnie z art. 22;
            
         
               c)
            
            
               określenie dotyczące nagrody, medalu lub konkursu, natomiast w przypadku australijskiej nagrody, medalu lub konkursu – wskazanie, że informacja o konkursie została przekazana właściwemu organowi we Wspólnocie;
            
         
               d)
            
            
               wskazanie rodzaju produktu, jak określono w załączniku VI;
            
         
               e)
            
            
               nazwa winnicy;
            
         
               f)
            
            
               w przypadku wina pochodzącego z terytorium Wspólnoty – nazwa plantacji, w którym uprawia się winorośl, pod warunkiem że winogrona pochodzą z tej plantacji i tam zachodzi fermentacja;
            
         
               g)
            
            
               specyficzna barwa wina;
            
         
               h)
            
            
               punkt butelkowania wina;
            
         
               i)
            
            
               z zastrzeżeniem załącznika VIII, wskazanie metody produkcji wina;
            
         
               j)
            
            
               w przypadku Wspólnoty – określenia tradycyjne wymienione w załączniku III;
            
         
               k)
            
            
               w przypadku Australii – określenie wina gatunkowego wymienione w załączniku V;
            
         
               l)
            
            
               nazwisko, tytuł i adres osoby, która brała udział we wprowadzaniu wina do obrotu.
            
         Artykuł 21
   Prezentacja
   1.   Umawiające się Strony uzgadniają, że w przypadku gdy dane muszą być obowiązkowo zamieszczone na etykiecie wina na mocy obowiązujących przepisów ustawowych i wykonawczych importującej Umawiającej się Strony, w tym samym polu widzenia lub gdzie indziej na zbiorniku z winem można zamieścić inne obowiązkowe dane.
   2.   Niezależnie od przepisów ust. 1, jeżeli określenie wina gatunkowego wymienione w załączniku V zamieszcza się w ramach podstawowego oznaczenia handlowego na etykiecie wina, należy je obowiązkowo zamieścić w tym samym polu widzenia co oznaczenie geograficzne dla Australii wymienione w załączniku II część B, stosując czcionkę o tym samym rozmiarze. Do celów niniejszego ustępu „podstawowe oznaczenie handlowe” to oznaczenie produktu zamieszczane na części zbiornika z winem lub opakowania, które ma być prezentowane konsumentowi w ramach normalnej ekspozycji.
   3.   Umawiające się Strony uzgadniają, że dane, o których mowa w ust. 1, w tym określenie wina gatunkowego wymienione w załączniku V, można zamieścić dodatkowo w jakimkolwiek miejscu na zbiorniku z winem, nawet jeżeli występują w tym samym polu widzenia co oznaczenie geograficzne wymienione w załączniku II.
   4.   Wspólnota zgadza się, by wino pochodzące z Australii mogło być opisywane lub prezentowane we Wspólnocie wraz z danymi dotyczącymi liczby standardowych drinków w winie, pod warunkiem że dane są zamieszczane zgodnie z regułami mającymi zastosowanie do producentów wina w Australii, w szczególności z ustawą o Australijskim Stowarzyszeniu ds. Wina i Brandy (Australian Wine and Brandy Corporation Act) z 1980 r., z ustawą o praktykach handlowych (Trade Practices Act) z 1974 r. oraz z Kodeksem norm żywności w Australii i Nowej Zelandii (Australia New Zealand Food Standards Code).
   Artykuł 22
   Odmiany winorośli
   1.   Każda Umawiająca się Strona zgadza się zezwolić na stosowanie na jej terytorium przez drugą Umawiającą się Stronę nazw jednej lub większej liczby odmian winorośli lub, w stosownych przypadkach, ich synonimów, na potrzeby opisu i prezentacji wina, z zastrzeżeniem następujących warunków:
   
               a)
            
            
               nazwy odmian winorośli lub ich synonimy zamieszczone są w klasyfikacji odmian sporządzonej przez Międzynarodową Organizację ds. Winorośli i Wina (Organisation International de la Vigne et du Vin – OIV), Unię Ochrony Odmian Roślin (Union for the Protection of Plant Varieties – UPOV) lub Międzynarodowy Zarząd ds. Zasobów Genetycznych Roślin (International Board for Plant Genetic Resources – IGPBR);
            
         
               b)
            
            
               w przypadku gdy wino nie składa się w całości z odmiany(odmian) określonej(-ych) daną nazwą lub jej synonimem, przynajmniej 85 % wina uzyskuje się z tej odmiany(odmian) po odjęciu ilości produktów używanych do ewentualnego słodzenia i kultur mikroorganizmów (ich ilość stanowi nie więcej niż 5 % wina);
            
         
               c)
            
            
               każda nazwa odmiany(odmian) winorośli lub jej(ich) synonim zamieszczony(-e) na etykiecie musi(-szą) występować w składzie wina w proporcji większej niż odmiana czy odmiany niewymienione na etykiecie;
            
         
               d)
            
            
               w przypadku gdy podane są nazwy dwóch lub większej liczby odmian winorośli lub ich synonimy, należy je wymienić malejąco według objętości, stosując do tego celu czcionkę dowolnych rozmiarów;
            
         
               e)
            
            
               nazwy odmian winorośli lub ich synonimy należy zamieścić w tym samym polu widzenia lub na zewnątrz, zależnie od wewnętrznych przepisów kraju eksportującego;
            
         
               f)
            
            
               nazw odmian lub ich synonimów nie wolno stosować w sposób, który mógłby wprowadzić konsumentów w błąd co do pochodzenia wina. W tym celu Umawiające się Strony mogą określić praktyczne warunki stosowania nazw.
            
         2.   Niezależnie od przepisów ust. 1 oraz art. 12 ust. 1 lit. a) pkt I i art. 12 ust. 1 lit. b) pkt I Umawiające się Strony uzgadniają, co następuje:
   
               a)
            
            
               w przypadku gdy nazwa odmiany winorośli lub jej synonim zawiera wspólnotowe oznaczenie geograficzne wymienione w załączniku II część A lub składa się z takiego oznaczenia, Australia może stosować daną nazwę odmiany winorośli lub jej synonim na potrzeby opisu lub prezentacji wina pochodzącego z terytorium Australii, jeżeli dana nazwa odmiany winorośli lub jej synonim znajduje się w załączniku VII; i
            
         
               b)
            
            
               w przypadku gdy nazwa odmiany winorośli lub jej synonim zawiera australijskie oznaczenie geograficzne wymienione w załączniku II część B lub składa się z takiego oznaczenia, Wspólnota może stosować daną nazwę odmiany winorośli lub jej synonim na potrzeby opisu lub prezentacji wina pochodzącego z jej terytorium, jeżeli danej nazwy odmiany winorośli lub jej synonimu użyto w dobrej wierze przed dniem wejścia w życie niniejszego Porozumienia.
            
         3.   Niezależnie od postanowień art. 12 oraz niniejszego artykułu Umawiające się Strony uzgadniają, że w okresie przejściowym, który kończy się 12 miesięcy od wejścia w życie niniejszego Porozumienia, nazwę „Hermitage” można stosować dla win pochodzących z Australii jako synonim dla odmiany winorośli „Shiraz” do celów sprzedaży w krajach spoza terytorium Wspólnoty, jeżeli pozwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze Australii oraz innych krajów i pod warunkiem że sposób użycia tej nazwy nie skutkuje wprowadzeniem konsumentów w błąd.
   4.   Niezależnie od postanowień niniejszego artykułu Umawiające się Strony uzgadniają, że w okresie przejściowym, który kończy się 12 miesięcy od wejścia w życie niniejszego Porozumienia, nazwę odmiany winorośli „Lambrusco” można stosować dla win pochodzących z Australii jako opis typu wina tradycyjnie wytwarzanego i sprzedawanego pod tą nazwą w krajach spoza terytorium Wspólnoty, jeżeli pozwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze Australii oraz innych krajów i pod warunkiem że sposób użycia tej nazwy nie powoduje wprowadzenia konsumentów w błąd.
   Artykuł 23
   Określenia win gatunkowych,
   Australia może używać określeń wymienionych w załączniku V w celu opisu i prezentacji wina pochodzącego z Australii, zgodnie z warunkami stosowania określonymi w tym załączniku oraz z przepisami art. 20.
   Artykuł 24
   Wina pochodzące z Australii z oznaczeniem geograficznym
   Bez uszczerbku dla bardziej restrykcyjnych przepisów prawa australijskiego Umawiające się Strony uzgadniają, że Australia może stosować oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku II część B w celu opisu i prezentacji wina pochodzącego z Australii, na następujących warunkach:
   
               a)
            
            
               w przypadku użycia pojedynczego oznaczenia geograficznego, przynajmniej 85 % wina pozyskuje się z winogron zebranych w danej jednostce geograficznej;
            
         
               b)
            
            
               w przypadku użycia maksymalnie trzech oznaczeń geograficznych dla tego samego wina:
               
                           I.
                        
                        
                           przynajmniej 95 % wina pozyskuje się z winogron zebranych w tych samych jednostkach geograficznych, z zastrzeżeniem, że przynajmniej 5 % wina przypada na jedno ze wskazanych oznaczeń geograficznych; i
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           oznaczenia geograficzne na etykiecie należy wymienić malejąco, według objętości.
                        
                     
         Artykuł 25
   Egzekwowanie przestrzegania wymogów w zakresie etykietowania
   1.   Jeżeli opis lub prezentacja wina, w szczególności na etykiecie czy też w dokumentach urzędowych lub handlowych bądź w reklamie, narusza postanowienia niniejszego Porozumienia, Umawiające się Strony zobowiązane są zastosować konieczne środki administracyjne lub podjąć kroki prawne zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
   2.   Środki i postępowanie określone w ust. 1 podejmuje się w szczególności w następujących przypadkach:
   
               a)
            
            
               gdy tłumaczenie opisów przewidzianych przepisami prawa wspólnotowego lub australijskiego na język lub języki drugiej Umawiającej się Strony skutkuje pojawieniem się słowa, które może wprowadzać w błąd co do pochodzenia, rodzaju lub jakości wina w ten sposób opisanego lub zaprezentowanego;
            
         
               b)
            
            
               gdy opisy, znaki towarowe, nazwy, napisy lub ilustracje, które w sposób bezpośredni lub pośredni podają fałszywe lub błędne informacje co do miejsca wytworzenia, pochodzenia, rodzaju, odmiany winorośli lub istotnych właściwości wina, znajdują się na zbiornikach lub opakowaniach, w reklamie czy też w dokumentach urzędowych lub handlowych dotyczących win, których nazwy podlegają ochronie na mocy niniejszego Porozumienia;
            
         
               c)
            
            
               gdy stosowane jest opakowanie, które wprowadza w błąd co do pochodzenia wina.
            
         Artykuł 26
   Utrzymanie istniejącego stanu
   Umawiające się Strony nie mogą wprowadzać do swoich krajowych prawodawstw warunków, które byłyby mniej korzystne od tych przewidzianych w niniejszym Porozumieniu lub w ich wewnętrznym prawodawstwie obowiązującym w dniu podpisania tego Porozumienia, w szczególności w prawodawstwie określonym w załączniku IX, odnoszącym się do opisu, prezentacji, pakowania lub składu win drugiej Umawiającej się Strony.
   TYTUŁ IV
   WYMOGI W ZAKRESIE CERTYFIKACJI
   Artykuł 27
   Certyfikacja
   1.   Wspólnota zezwala bez ograniczeń czasowych na import wina pochodzącego z Australii zgodnie z przepisami dotyczącymi uproszczonej procedury certyfikacyjnej, ustanowionymi w art. 24 ust. 2 akapit drugi i art. 26 rozporządzenia Komisji (WE) nr 883/2001 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w odniesieniu do handlu w sektorze wina z państwami trzecimi. W tym celu oraz zgodnie ze wspomnianymi przepisami Australia:
   
               a)
            
            
               zobowiązana jest dostarczyć dokumenty certyfikacyjne oraz raport z analizy przez właściwy organ; lub
            
         
               b)
            
            
               gdy właściwy organ określony w lit. a) upewni się, że indywidualni producenci są kompetentni do wykonywania takiego zakresu obowiązków:
               
                           I.
                        
                        
                           indywidualnie uznaje producentów upoważnionych do sporządzania dokumentów certyfikacyjnych i raportów z analiz;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           nadzoruje i kontroluje zatwierdzonych producentów;
                        
                     
                           III.
                        
                        
                           dwa razy w roku, w styczniu i lipcu, dostarcza Komisji nazwy i adresy zatwierdzonych producentów wraz z ich urzędowymi numerami rejestracji;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           niezwłocznie informuje Komisję o wszelkich zmianach w nazwach i adresach zatwierdzonych producentów; i
                        
                     
                           V.
                        
                        
                           niezwłocznie powiadamia Komisję o cofnięciu zezwolenia producentowi.
                        
                     
         2.   Niezależnie od przepisów art. 26 rozporządzenia Komisji (WE) nr 883/2001 odnoszących się do uproszczonego formularza VI 1 obowiązuje podanie tylko następujących informacji:
   
               a)
            
            
               w rubryce 2 dokumentu certyfikacyjnego – nazwa (nazwisko) i adres importera lub odbiorcy;
            
         
               b)
            
            
               w rubryce 6 dokumentu certyfikacyjnego – „opis produktu” zawierający: nominalne stężenie (np. 75 cl), oznaczenie handlowe (tj. „wino australijskie”), chronione oznaczenie geograficzne (patrz załącznik II część B), określenie wina gatunkowego (patrz załącznik V), nazwa odmiany (odmian) winorośli i rocznik, jeżeli są zamieszczone na etykiecie;
            
         
               c)
            
            
               w rubryce 11 dokumentu certyfikacyjnego – niepowtarzalny numer analizy nadany przez właściwy organ australijski.
            
         3.   Na potrzeby niniejszego artykułu, właściwym organem w przypadku Australii jest Australijskie Stowarzyszenie ds. Wina i Brandy (Australian Wine and Brandy Corporation) lub inny organ (lub organy) wyznaczony do tego celu przez Australię.
   4.   Z zastrzeżeniem postanowień art. 28 Wspólnota nie obejmuje importu wina pochodzącego z Australii bardziej restrykcyjnym lub szerzej zakrojonym systemem certyfikacji niż ten, który był stosowany do takiego przywozu we Wspólnocie w dniu 1 marca 1994 r., i który może być stosowany do win przywożonych z innych krajów dysponujących równorzędnym nadzorem i środkami kontroli.
   5.   Z zastrzeżeniem postanowień art. 28 Australia nie obejmuje importu wina pochodzącego ze Wspólnoty bardziej restrykcyjnym lub szerzej zakrojonym systemem certyfikacji niż ten, który był stosowany do takiego przywozu w Australii w dniu 1 stycznia 1992 r., i który może być stosowany do win przywożonych z innych krajów dysponujących równorzędnym nadzorem i środkami kontroli.
   Artykuł 28
   Certyfikacja tymczasowa
   1.   Umawiające się Strony zastrzegają sobie prawo wprowadzenia tymczasowych dodatkowych wymogów w zakresie certyfikacji w odpowiedzi na uzasadnione zagrożenia porządku publicznego, jak zdrowie lub ochrona konsumenta, lub w celu przeciwdziałania nadużyciom finansowym. W tym przypadku druga Umawiająca się Strona otrzymuje w odpowiednim czasie właściwe informacje w celu umożliwienia jej zastosowania się do takich dodatkowych wymogów.
   2.   Umawiające się Strony uzgadniają, że stosowanie takich wymogów nie może wykraczać poza okres niezbędny do zareagowania na określone zagrożenie porządku publicznego, w odpowiedzi na który zostały wprowadzone.
   TYTUŁ V
   ZARZĄDZANIE POROZUMIENIEM
   Artykuł 29
   Współpraca Umawiających się Stron
   1.   Umawiające się Strony utrzymują bezpośrednie kontakty we wszystkich sprawach związanych z niniejszym Porozumieniem, wykorzystując w tym celu swoje organy przedstawicielskie oraz Wspólny Komitet ustanowiony na mocy art. 30. W szczególności Umawiające się Strony starają się rozwiązać spory wynikłe z niniejszego Porozumienia, korzystając w pierwszej kolejności z pośrednictwa swoich organów przedstawicielskich lub Wspólnego Komitetu.
   2.   Australia wyznacza na swój organ przedstawicielski Departament Rolnictwa, Rybołówstwa i Leśnictwa (Department of Agriculture, Fisheries and Forestry) lub jakąkolwiek agencję powołaną w miejsce tego departamentu przez rząd Australii. Wspólnota wyznacza na swój organ przedstawicielski Dyrekcję Generalną ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich przy Komisji Europejskiej. Umawiające się Strony zobowiązane są informować się wzajemnie o zmianie organu przedstawicielskiego.
   3.   Australia, reprezentowana przez Departament Rolnictwa, Rybołówstwa i Leśnictwa, oraz Wspólnota:
   
               a)
            
            
               mogą wyrażać zgodę na dokonywanie zmian w załącznikach i protokole do niniejszego Porozumienia. Załącznik lub protokół uważa się za zmieniony z dniem wspólnie ustalonym przez Umawiające się Strony;
            
         
               b)
            
            
               mogą uzgadniać praktyczne warunki, o których mowa w art. 13 ust. 6 i art. 22 ust. 1 lit. f);
            
         
               c)
            
            
               przekazują sobie wzajemnie pisemne informacje o zamiarze wprowadzenia nowych przepisów lub zmian do obowiązujących przepisów dotyczących porządku publicznego, jak zdrowie lub ochrona praw konsumenta, mających wpływ na sektor wina;
            
         
               d)
            
            
               przekazują sobie wzajemnie pisemne informacje o środkach ustawodawczych lub administracyjnych oraz o decyzjach sądowych dotyczących stosowania niniejszego Porozumienia, jak również o środkach przyjętych na podstawie takich decyzji; i
            
         
               e)
            
            
               mogą uzgodnić, że odesłanie do przepisu ustawowego lub wykonawczego zawarte w postanowieniu niniejszego Porozumienia należy traktować jako odesłanie do tego przepisu wraz z późniejszymi zmianami i obowiązującego w określonym dniu po podpisaniu tego Porozumienia.
            
         Artykuł 30
   Wspólny Komitet
   1.   Ustanawia się Wspólny Komitet składający się z przedstawicieli Wspólnoty i Australii.
   2.   Wspólny Komitet może formułować zalecenia i przyjmować decyzje na zasadzie jednomyślności. Sam określa swój regulamin. Zbiera się na wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron, na przemian we Wspólnocie i Australii, w terminie, w miejscu oraz w sposób (może to być również wideokonferencja) ustalony wspólnie przez Umawiające się Strony, lecz nie później niż 90 dni od przedstawienia wniosku.
   3.   Wspólny Komitet może podejmować decyzje:
   
               a)
            
            
               o zmianie załączników i protokołu do niniejszego Porozumienia. Załącznik lub protokół uważa się za zmieniony z dniem wspólnie ustalonym przez Umawiające się Strony;
            
         
               b)
            
            
               w sprawie praktycznych warunków, o których mowa w art. 13 ust. 6 i art. 22 ust. 1 lit. f); i
            
         
               c)
            
            
               może zdecydować, że odesłanie do przepisu ustawowego lub wykonawczego zawarte w postanowieniu niniejszego Porozumienia należy traktować jako odesłanie do tego przepisu wraz z późniejszymi zmianami i obowiązującego w określonym dniu po podpisaniu tego Porozumienia.
            
         4.   Wspólny Komitet dba również o prawidłową realizację niniejszego Porozumienia i może rozpatrywać sprawy związane z jego wdrożeniem i wykonaniem. W szczególności odpowiada za:
   
               a)
            
            
               wymianę informacji między Umawiającymi się Stronami w celu zoptymalizowania realizacji niniejszego Porozumienia;
            
         
               b)
            
            
               zalecanie propozycji w sprawach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania Umawiających się Stron w odniesieniu do sektora wina lub wódek;
            
         
               c)
            
            
               ustalanie wykazu honorariów i wydatków, o których mowa w art. 10 ust. 9 i art. 38 ust. 7.
            
         5.   Wspólny Komitet może omawiać wszelkie sprawy będące przedmiotem wspólnego zainteresowania w odniesieniu do sektora wina.
   6.   Wspólny Komitet może ułatwiać kontakty między producentami wina a przedstawicielami branży Umawiających się Stron.
   Artykuł 31
   Stosowanie i realizacja Porozumienia
   Umawiające się Strony wyznaczają punkty kontaktowe określone w załączniku X, odpowiadające za stosowanie i realizację niniejszego Porozumienia.
   Artykuł 32
   Wzajemna pomoc Umawiających się Stron
   1.   Jeżeli jedna z Umawiających się Stron ma powody, by podejrzewać, że:
   
               a)
            
            
               wino lub partia win określonych w art. 2, która jest lub była przedmiotem handlu między Australią a Wspólnotą, jest niezgodna z przepisami regulującymi sektor wina we Wspólnocie lub w Australii, lub z postanowieniami niniejszego Porozumienia; i
            
         
               b)
            
            
               naruszone w ten sposób przepisy mają szczególne znaczenie dla drugiej Umawiającej się Strony i takie naruszenie może skutkować podjęciem środków administracyjnych lub kroków prawnych,
            
         dana Umawiająca się Strona, za pośrednictwem swojego punktu kontaktowego, niezwłocznie informuje o tym punkt kontaktowy lub inne właściwe organy drugiej Umawiającej się Strony.
   2.   Do informacji, które należy dostarczyć zgodnie z ust. 1, należy załączyć dokumenty urzędowe, handlowe lub inne właściwe dokumenty; należy również wskazać rodzaj środków administracyjnych lub kroków prawnych, które w razie konieczności mogą zostać podjęte. Informacja taka zawiera w szczególności następujące dane dotyczące odnośnego wina:
   
               a)
            
            
               producenta lub osobę, która dysponuje winem;
            
         
               b)
            
            
               skład i właściwości organoleptyczne wina;
            
         
               c)
            
            
               opis i prezentację wina;
            
         
               d)
            
            
               szczegóły dotyczące naruszonych przepisów w sprawie produkcji i wprowadzania do obrotu.
            
         TYTUŁ VI
   POSTANOWIENIA OGÓLNE
   Artykuł 33
   Wina w tranzycie
   Tytuły I, II, III i IV nie mają zastosowania do win, które:
   
               a)
            
            
               są przewożone w tranzycie przez terytorium jednej z Umawiających się Stron; lub
            
         
               b)
            
            
               pochodzą z terytorium jednej z Umawiających się Stron i są przesyłane w małych ilościach między Umawiającymi się Stronami, na warunkach i zgodnie z procedurami przewidzianymi w pkt II protokołu.
            
         Artykuł 34
   Porozumienie WTO
   Niniejsze Porozumienie nie narusza praw i obowiązków Umawiających się Stron wynikających z Porozumienia WTO.
   Artykuł 35
   Środki sanitarne i fitosanitarne
   1.   Postanowienia niniejszego Porozumienia nie naruszają prawa Umawiających się Stron do podejmowania środków sanitarnych i fitosanitarnych koniecznych do ochrony życia lub zdrowia ludzkiego, zdrowia zwierząt i roślin, pod warunkiem że środki takie są zgodne z postanowieniami Porozumienia w sprawie środków sanitarnych i fitosanitarnych (Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures), zawartego w załączniku 1 A do Porozumienia WTO.
   2.   Każda Strona podejmuje starania, by w ramach procedur określonych w art. 29 możliwie jak najszybciej poinformować drugą Stronę o zmianach, które mają związek z winem sprzedawanym na jej terytorium i mogą prowadzić do przyjęcia środków koniecznych do ochrony zdrowia lub życia ludzkiego, zdrowia zwierząt i roślin, zwłaszcza środków dotyczących określenia konkretnych limitów zanieczyszczeń i odpadków, w celu uzgodnienia wspólnego podejścia.
   3.   Bez uszczerbku dla ust. 2 w przypadku gdy jedna Umawiająca się Strona podejmuje lub proponuje pilne podjęcie środków sanitarnych i fitosanitarnych z uwagi na fakt, że zatwierdzona praktyka enologiczna, proces lub wymóg w zakresie składu zagraża zdrowiu ludzkiemu, dana Umawiająca się Strona powiadamia o tym drugą Umawiającą się Stronę za pośrednictwem właściwych organów przedstawicielskich lub Wspólnego Komitetu w terminie 30 dni od podjęcia lub zaproponowania takiego pilnego środka zależnie od potrzeby podyktowanej sytuacją w celu uzgodnienia wspólnego podejścia.
   Artykuł 36
   Zakres terytorialny
   Niniejsze Porozumienie ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, oraz z drugiej strony do terytorium Australii.
   Artykuł 37
   Konsultacje
   1.   Jeżeli w opinii jednej z Umawiających się Stron druga Umawiająca się Strona nie wywiązała się ze zobowiązań wynikających z niniejszego Porozumienia, natomiast rozwiązanie danej kwestii spornej na podstawie art. 29 ust. 1 było niemożliwe, Strona ta może wystąpić z pisemnym wnioskiem o konsultacje z drugą Umawiającą się Stroną. W terminie 30 dni od otrzymania takiego wniosku Umawiające się Strony podejmują wzajemne konsultacje w celu rozwiązania kwestii spornej.
   2.   Umawiająca się Strona, która żąda konsultacji, przedstawia drugiej Umawiającej się Stronie wszelkie informacje niezbędne do szczegółowego zbadania danej sprawy.
   3.   W przypadkach gdy jakakolwiek zwłoka mogłaby stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub osłabić skuteczność środków mających na celu kontrolę nadużyć finansowych, Umawiająca się Strona może podjąć właściwe przejściowe środki ochronne, pod warunkiem że konsultacje będą miały miejsce bezpośrednio po podjęciu takich środków.
   4.   Jeżeli sporna kwestia nie zostanie rozwiązana w terminie 60 dni od otrzymania wniosku o konsultacje, Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą:
   
               a)
            
            
               przedłużyć okres konsultacji; lub
            
         
               b)
            
            
               skierować sprawę do rozpatrzenia przez właściwy organ.
            
         Artykuł 38
   Arbitraż
   1.   Jeżeli rozwiązanie spornej kwestii zgodnie z art. 37 (innej niż zastrzeżenie, o którym mowa w art. 9) jest niemożliwe, Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą skierować sprawę do arbitrażu, mając 60 dni na wzajemne powiadomienie się o wyznaczeniu arbitra z zastosowaniem kryteriów określonych w ust. 4.
   2.   W terminie 30 dni od dnia wyznaczenia drugiego arbitra obaj arbitrzy wyznaczeni zgodnie z ust. 1 wyznaczają trzeciego arbitra za obopólną zgodą. Jeżeli dwaj pierwsi arbitrzy nie mogą dojść do porozumienia w sprawie wyznaczenia trzeciego arbitra, Umawiające się Strony wspólnie podejmują decyzję o wyznaczeniu trzeciego arbitra w terminie 30 dni.
   3.   Jeżeli Umawiające się Strony nie mogą dojść do porozumienia w sprawie wyboru trzeciego arbitra w terminie 30 dni, jak określono w ust. 2, koniecznego wyboru dokonuje prezes lub członek Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości (mając na uwadze kolejność według starszeństwa) na wniosek jednej z Umawiających się Stron w terminie kolejnych 60 dni, stosując przy tym kryteria określone w ust. 4, zgodnie z praktyką obowiązującą w Trybunale.
   4.   Wyznaczony trzeci arbiter przewodniczy procedurze arbitrażowej i musi posiadać kwalifikacje w dziedzinie prawa. Arbitrzy (oprócz arbitra występującego w charakterze przewodniczącego) muszą posiadać odpowiednie kwalifikacje w dziedzinie będącej przedmiotem rozważań panelu arbitrażowego.
   5.   W terminie 30 dni od wyboru trzeciego arbitra wszyscy trzej arbitrzy określają wspólnie reguły procedury roboczej dla arbitrażu, uwzględniając przy tym fakultatywne reguły arbitrażu Stałego Trybunału Arbitrażowego do rozstrzygania sporów między dwoma państwami z zastrzeżeniem, że Umawiające się Strony mogą w każdej chwili odstąpić od reguł procedury roboczej lub je zmienić za obopólną zgodą.
   6.   Trzej arbitrzy formułują wnioski w danej sprawie w terminie maksymalnie 90 dni od wyznaczenia trzeciego arbitra. Wnioski takie formułuje się na podstawie decyzji większości.
   7.   Umawiające się Strony pokrywają na równi koszty arbitrażu, w tym koszty związane z wynagrodzeniem arbitrów. Honoraria i wydatki arbitrów pokrywa się zgodnie z taryfami ustanowionymi przez Wspólny Komitet.
   8.   Postanowienie arbitrów jest ostateczne i wiążące.
   9.   Umawiające się Strony mogą skierować do arbitrażu na mocy niniejszego artykułu każdą inną sprawę dotyczącą dwustronnego handlu winem, podejmując taką decyzję za obopólną zgodą.
   Artykuł 39
   Współpraca w sektorze wina
   1.   Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą dokonać zmiany niniejszego Porozumienia w celu wzmocnienia poziomu współpracy w sektorze wina. Strony uzgadniają, że przystąpią do konsultacji mających na celu harmonizację przepisów dotyczących wymogów w zakresie etykietowania wina.
   2.   W ramach niniejszego Porozumienia każda z Umawiających się Stron może przedstawić propozycje dotyczące poszerzenia zakresu współpracy, uwzględniając doświadczenie zdobyte podczas stosowania niniejszego Porozumienia.
   Artykuł 40
   Istniejące zapasy
   Wina, które w momencie wejścia w życie niniejszego Porozumienia lub po zakończeniu odpowiednich okresów przejściowych przewidzianych w art. 15, 17 lub 22 ust. 3 i 4 zostały legalnie wyprodukowane, opisane i zaprezentowane, ale w sposób zakazany na mocy niniejszego Porozumienia, mogą być sprzedawane z zastrzeżeniem następujących warunków:
   
               a)
            
            
               jeżeli wino zostało wyprodukowane przy zastosowaniu jednej lub kilku praktyk enologicznych lub procesów niewymienionych w załączniku I, wina można sprzedawać do wyczerpania zapasów;
            
         
               b)
            
            
               jeżeli wina są opisane i zaprezentowane przy użyciu określeń zakazanych na mocy niniejszego Porozumienia, wina mogą być sprzedawane:
               
                           I.
                        
                        
                           przez hurtowników:
                           
                                       A.
                                    
                                    
                                       wina słodkie – przez okres pięciu lat;
                                    
                                 
                                       B.
                                    
                                    
                                       inne wina – przez okres trzech lat;
                                    
                                 
                     
                           II.
                        
                        
                           przez sprzedawców detalicznych – do wyczerpania zapasów.
                        
                     
         Artykuł 41
   Porozumienie
   Protokół i załączniki dodane do niniejszego Porozumienia stanowią jego integralną część.
   Artykuł 42
   Autentyczne wersje językowe
   Niniejsze Porozumienie sporządzono w dwóch egzemplarzach, w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim, przy czym wszystkie teksty są na równi autentyczne.
   Artykuł 43
   Wygaśnięcie Porozumienia z 1994 r.
   Umawiające się Strony uzgadniają, że z dniem wejścia w życie niniejszego Porozumienia wygasają następujące instrumenty:
   
               a)
            
            
               Porozumienie między Australią a Wspólnotą Europejską w sprawie handlu winem oraz Protokół do tego Porozumienia sporządzone w Brukseli i Canberze (w dniach 26–31 stycznia 1994 r.);
            
         
               b)
            
            
               listy wymienione w związku z Porozumieniem, sporządzone w Brukseli i Canberze (w dniach 26–31 stycznia 1994 r.), zatytułowane:
               
                           I.
                        
                        
                           wymiana listów w sprawie warunków regulujących produkcję i znakowanie win musujących „fermentujących w butelkach” pochodzących z Australii;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           wymiana listów w sprawie warunków regulujących produkcję i znakowanie australijskich win opisanych i prezentowanych przy użyciu terminu „botrytis” lub podobnych, „noble late harvested” lub „special late harvested”;
                        
                     
                           III.
                        
                        
                           wymiana listów dotycząca art. 8 i 14 Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Australią [Australią a Wspólnotą Europejską] w sprawie handlu winem;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           wymiana listów dotycząca związku pomiędzy Porozumieniem między Wspólnotą Europejską a Australią [Australią a Wspólnotą Europejską] w sprawie handlu winem i art. 24 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPs);
                        
                     
                           V.
                        
                        
                           wymiana listów dotycząca Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Australią [Australią a Wspólnotą Europejską] w sprawie handlu winem;
                        
                     
                           VI.
                        
                        
                           wymiana listów w sprawie użycia w Australii terminu „Frontignac”.
                        
                     
         Artykuł 44
   Wejście w życie
   1.   Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony przekazały sobie pisemne notyfikacje, że spełniono odnośne wymogi warunkujące jego wejście w życie.
   2.   Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejsze Porozumienie, wręczając drugiej Umawiającej się Stronie pisemne wypowiedzenie z rocznym wyprzedzeniem.
   
      Съставено в Брюксел на първи декември две хиляди и осма година.
      Hecho en Bruselas el uno de diciembre de dosmil ocho.
      V Bruselu dne prvního prosince dva tisíce osm.
      Udfærdiget i Bruxelles den første december to tusind og otte.
      Geschehen zu Brüssel am ersten Dezember zweitausendacht.
      Kahe tuhande kaheksanda aasta detsembrikuu esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
      Done at Brussels on the first day of December in the year two thousand and eight.
      Fait à Bruxelles, le premier décembre deux mille huit.
      Fatto a Bruxelles, addì primo dicembre duemilaotto.
      Briselē, divtūkstoš astotā gada pirmajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai aštuntų metų gruodžio pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év december első napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u tmienja.
      Gedaan te Brussel, de eerste december tweeduizend acht.
      Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego grudnia roku dwa tysiące ósmego.
      Feito em Bruxelas, em um de Dezembro de dois mil e oito.
      Întocmit la Bruxelles, la întâi decembrie două mii opt.
      V Bruseli dňa prvého decembra dvetisícosem.
      V Bruslju, dne prvega decembra leta dva tisoč osem.
      Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
      Som skedde i Bryssel den första december tjugohundraåtta.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      
         За Австралия
         Por Australia
         Za Austrálii
         For Australien
         Für Australien
         Austraalia nimel
         Για τηυ Αυστραλία
         For Australia
         Pour l'Australie
         Per l'Australia
         Austrālijas vārdā
         Australijos vardu
         Ausztrália részéről
         Għall-Awstralja
         Voor Australië
         W imieniu Australii
         Pela Austrália
         Pentru Australia
         Za Austráliu
         Za Avstralijo
         Australian puolesta
         För Australien
         
            
      
   
   
      (1)  ATS 1988 nr 30 (bez załącznika); UNTS 1503, s. 168 (z załącznikiem).
   ZAŁĄCZNIK I
   Praktyki enologiczne, o których mowa w art. 5
   CZĘŚĆ A
   Wina pochodzące z Australii
   
               1.
            
            
               Wykaz praktyk i procesów enologicznych dopuszczonych dla win pochodzących z Australii, na warunkach ustanowionych przepisami australijskimi, w szczególności ustawą o Australijskim Stowarzyszeniu ds. Wina i Brandy z 1980 r. (Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980), ustawą o praktykach handlowych z 1974 r.(Trade Practices Act 1974), oraz z Kodeksem norm żywności w Australii i Nowej Zelandii (Australia New Zealand Food Standards Code) (chyba że niniejsze Porozumienie stanowi inaczej), wraz z następującymi wymaganiami:
               
                           1.
                        
                        
                           napowietrzanie lub musowanie przy użyciu argonu, azotu lub tlenu;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           obróbka cieplna;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           stosowanie w winach wytrawnych, oraz w ilościach nieprzekraczających 5 %, świeżych osadów, które są zdrowe i nierozcieńczone oraz zawierają drożdże pozostałe z niedawnego procesu produkcji wytrawnego wina;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           odwirowywanie i filtracja, z obojętnym czynnikiem filtrującym i bez niego, pod warunkiem że w produkcie poddanym takiej obróbce nie występują żadne niepożądane pozostałości;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           stosowanie drożdży do produkcji wina;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           stosowanie dwutlenku węgla, argonu lub azotu, oddzielnie lub razem, w celu stworzenia obojętnej atmosfery i obróbki produktu osłanianego od powietrza;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           dodawanie kultur mikroorganizmów, w tym martwych drożdży, nawet z jedną lub kilkoma z poniższych substancji, wspomagających wzrost drożdży:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       wodorofosforan(V) diamonu lub siarczan(VI) amonu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       siarczek amonu lub wodorosiarczan(IV) amonu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       chlorowodorek tiaminy;
                                    
                                 
                     
                           8.
                        
                        
                           stosowanie bakterii kwasu winnego w zawiesinie winnej;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           dodanie dwutlenku węgla, pod warunkiem że zawartość dwutlenku węgla w winie poddanym takiej obróbce nie przekracza 2 gramów na litr;
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           stosowanie, na warunkach ustanowionych w przepisach wspólnotowych, dwutlenku siarki, wodosiarczanu(IV) potasu lub disiarczanu(IV) potasu, które mogą być również zwane dwusiarczkiem potasu lub pirosiarczynem potasu;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           dodanie kwasu sorbinowego lub sorbatu potasu, pod warunkiem że końcowa zawartość kwasu sorbinowego produktu po obróbce w momencie wypuszczenia na rynek w celu bezpośredniego spożycia przez ludzi nie przekracza 200 miligramów na litr;
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           dodanie maksymalnie 300 miligramów na litr kwasu L-askorbinowego lub kwasu erytorbinowego (kwasu izoaskorbinowego);
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           dodanie kwasu cytrynowego do celów stabilizacji wina, pod warunkiem że końcowa zawartość w winie po obróbce nie przekracza 1 grama na litr;
                        
                     
                           14.
                        
                        
                           stosowanie kwasu winowego, kwasu mlekowego lub kwasu jabłkowego w celu zakwaszenia, pod warunkiem że wstępny poziom kwasowości nie wzrósł powyżej 4,0 gramów na litr wyrażony w kwasie winowym;
                        
                     
                           15.
                        
                        
                           klaryfikowanie przy użyciu jednej lub kilku z następujących substancji do użytku winiarskiego:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       jadalna żelatyna,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       karuk,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kazeina i kazeinat potasowy,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       mleko lub mleko zagęszczone,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       albumina zwierzęca,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       glina bentonitowa,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ditlenek krzemu jako żel lub roztwór koloidalny,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       glinka kaolinowa,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tanina,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzymy pektynolityczne,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzymy zatwierdzone do użycia w żywności;
                                    
                                 
                     
                           16.
                        
                        
                           dodanie taniny;
                        
                     
                           17.
                        
                        
                           poddanie działaniu węgla drzewnego do użytku winiarskiego (węgiel aktywny);
                        
                     
                           18.
                        
                        
                           obróbka:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       win białych i różowych, przy użyciu żelazocyjanku potasu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       win czerwonych, przy użyciu żelazocyjanku potasu lub fitynianu wapnia, pod warunkiem że wino po takiej obróbce zawiera ślady żelaza;
                                    
                                 
                     
                           19.
                        
                        
                           dodanie maksymalnie 100 miligramów na litr kwasu metahydroksybutanoidowego;
                        
                     
                           20.
                        
                        
                           użycie, do produkcji wina musującego uzyskanego przez fermentację w butelce i przy użyciu osadów oddzielonych przez odlewanie:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       aligianu wapnia, lub
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       aligianu potasu;
                                    
                                 
                     
                           21.
                        
                        
                           dodanie biwinianu potasu, w celu wspomożenia wytrącania się winianu;
                        
                     
                           22.
                        
                        
                           użycie preparatów ściany komórkowej drożdży w maksymalnej ilości 40 gramów na hektolitr;
                        
                     
                           23.
                        
                        
                           użycie poliwinylopolipirolidionu, pod warunkiem że wino po takiej obróbce nie zawiera więcej niż 100 miligramów na litr poliwinylopolipirolidionu;
                        
                     
                           24.
                        
                        
                           użycie siarczanu(VI) miedzi w celu wyeliminowania wad smaku lub zapachu w winie, maksymalnie do 1 grama na hektolitr, pod warunkiem że zawartość miedzi w winie po takiej obróbce nie przekracza 1 miligrama na litr;
                        
                     
                           25.
                        
                        
                           dodanie karmelu w celu wzmocnienia barwy win słodkich;
                        
                     
                           26.
                        
                        
                           dodanie destylatu winnego lub z suszonych winogron lub obojętnego alkoholu winnego pochodzenia, w celu produkcji win słodkich;
                        
                     
                           27.
                        
                        
                           dodanie moszczu gronowego i skoncentrowanego moszczu gronowego dla osłodzenia wina;
                        
                     
                           28.
                        
                        
                           użycie węglanu wapnia w celu odkwaszenia;
                        
                     
                           29.
                        
                        
                           użycie żywic kationitowych do stabilizacji wina, pod warunkiem że żywice takie są wystarczająco stabilne, by nie przekazywać do wina substancji w ilościach, które mogłyby zagrażać zdrowiu ludzi (1);
                        
                     
                           30.
                        
                        
                           użycie kawałków dębu;
                        
                     
                           31.
                        
                        
                           użycie technologii wirowania stożkowego;
                        
                     
                           32.
                        
                        
                           użycie gumy arabskiej/senegalskiej;
                        
                     
                           33.
                        
                        
                           użycie winianu wapnia w celu odkwaszenia;
                        
                     
                           34.
                        
                        
                           użycie elektrodializy;
                        
                     
                           35.
                        
                        
                           użycie ureazy w celu zmniejszenia zawartości mocznika w winie;
                        
                     
                           36.
                        
                        
                           użycie lizozymu;
                        
                     
                           37.
                        
                        
                           użycie osmozy odwróconej;
                        
                     
                           38.
                        
                        
                           użycie dimetylodiwęglanu;
                        
                     
                           39.
                        
                        
                           użycie nadtlenku wodoru w soku z winogron, koncentracie winogronowym lub moszczu gronowym;
                        
                     
                           40.
                        
                        
                           użycie ekstrakcji przeciwprądowej;
                        
                     
                           41.
                        
                        
                           użycie białek roślinnych;
                        
                     
                           42.
                        
                        
                           użycie cytrynianiu miedzi;
                        
                     
                           43.
                        
                        
                           dodanie winogronowego spirytusu, winiaku i cukrów do wina musującego;
                        
                     
                           44.
                        
                        
                           dodanie mistelle (alkoholizowanego moszczu gronowego).
                        
                     
         
               2.
            
            
               Nowe lub zmienione praktyki i procesy enologiczne, wspólnie uzgodnione przez Umawiające się Strony lub Wspólny Komitet, zgodnie z procedurą określoną w art. 29 lub 30.
            
         CZĘŚĆ B
   Wina pochodzące ze Wspólnoty
   
               1.
            
            
               Wykaz praktyk i procesów enologicznych dopuszczonych dla win pochodzących ze Wspólnoty, na warunkach ustanowionych przepisami wspólnotowymi, w szczególności rozporządzeniem Rady (WE) nr 1493/1999 oraz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1622/2000, (chyba że niniejsze Porozumienie stanowi inaczej), wraz z następującymi wymaganiami:
               
                           1.
                        
                        
                           napowietrzanie lub musowanie przy użyciu argonu, azotu lub tlenu;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           obróbka cieplna;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           stosowanie w winach wytrawnych, oraz w ilościach nieprzekraczających 5 %, świeżych osadów, które są zdrowe i nierozcieńczone oraz zawierają drożdże pozostałe z niedawnego procesu produkcji wytrawnego wina;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           odwirowywanie i filtracja, z obojętnym czynnikiem filtrującym i bez niego, pod warunkiem że w produkcie poddanym takiej obróbce nie występują żadne niepożądane pozostałości;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           stosowanie drożdży do produkcji wina;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           użycie preparatów ściany komórkowej drożdży w maksymalnej ilości 40 gramów na hektolitr;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           użycie poliwinylopolipirolidonu w maksymalnej ilości 80 gramów na hektolitr;
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           stosowanie bakterii kwasu winnego w zawiesinie winnej;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           dodanie jednej lub kilku z następujących substancji wspomagających wzrost drożdży:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       dodanie:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   ortofosforanu(V) diamonu lub siarczanu(VI) amonu w ilości 0,3 grama na litr,
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   siarczku amonu lub wodorosiarczanu(IV) amonu w maksymalnej ilości 0,2 grama na litr.
                                                
                                             Produktów tych można również użyć razem, w maksymalnej ilości 0,3 grama na litr, nie naruszając powyżej określonego limitu 0,2 grama na litr;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       dodanie chlorowodorku tiaminy w maksymalnej ilości 0,6 miligrama/l wyrażonego jako tiamina;
                                    
                                 
                     
                           10.
                        
                        
                           stosowanie dwutlenku węgla, argonu lub azotu, oddzielnie lub razem, w celu stworzenia obojętnej atmosfery i obróbki produktu osłanianego od powietrza;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           dodanie dwutlenku węgla, pod warunkiem że zawartość dwutlenku węgla w winie poddanym takiej obróbce nie przekracza 2 gramów na litr;
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           stosowanie, na warunkach ustanowionych w przepisach Australii, dwutlenku siarki, wodorosiarczanu(IV) potasu lub disiarczanu(IV) potasu, które mogą być również zwane dwusiarczkiem potasu lub pirosiarczynem potasu;
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           dodanie kwasu sorbinowego lub sorbatu potasu, pod warunkiem że końcowa zawartość kwasu sorbinowego produktu po obróbce w momencie wypuszczenia na rynek w celu bezpośredniego spożycia przez ludzi nie przekracza 200 miligramów na litr;
                        
                     
                           14.
                        
                        
                           dodanie maksymalnie 250 miligramów na litr kwasu L-askorbinowego;
                        
                     
                           15.
                        
                        
                           dodanie kwasu cytrynowego do celów stabilizacji wina, pod warunkiem że końcowa zawartość w winie po obróbce nie przekracza 1 grama na litr;
                        
                     
                           16.
                        
                        
                           stosowanie kwasu winowego w celu zakwaszenia, pod warunkiem że wstępny poziom kwasowości nie wzrósł powyżej 2,5 grama/l wyrażony w kwasie winowym;
                        
                     
                           17.
                        
                        
                           użycie jednej lub kilku z następujących substancji w celu odkwaszenia:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       neutralny winian potasu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       wodorowęglan potasu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       węglan wapnia, który może zawierać małe ilości podwójnej soli wapniowej kwasu L (+) winowego i kwasu L (-) jabłkowego,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       winian wapnia lub kwas winowy,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       homogeniczny preparat kwasu winowego i węglanu wapnia, w równych częściach i drobno sproszkowany;
                                    
                                 
                     
                           18.
                        
                        
                           klaryfikowanie przy użyciu jednej lub kilku z następujących substancji do użytku winiarskiego:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       jadalna żelatyna,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       białka roślinne,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       karuk,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kazeina i kazeinat potasowy,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       albumina jaja, albumina mleka,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       glina bentonitowa,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ditlenek krzemu jako żel lub roztwór koloidalny,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       glinka kaolinowa,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tanina,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzymy pektynolityczne,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzymatyczne preparaty betaglukanazy;
                                    
                                 
                     
                           19.
                        
                        
                           dodanie taniny;
                        
                     
                           20.
                        
                        
                           poddanie działaniu węgla drzewnego do użytku winiarskiego (węgiel aktywny), maksymalnie do 100 gramów suchego produktu na hektolitr;
                        
                     
                           21.
                        
                        
                           obróbka:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       win białych i różowych, przy użyciu żelazocyjanku potasu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       win czerwonych, przy użyciu żelazocyjanku potasu lub fitynianu wapnia, pod warunkiem że wino po takiej obróbce zawiera pozostałość żelaza;
                                    
                                 
                     
                           22.
                        
                        
                           dodanie maksymalnie 100 miligramów na litr kwasu metahydroksybutanoidowego;
                        
                     
                           23.
                        
                        
                           użycie akacji po zakończeniu fermentacji;
                        
                     
                           24.
                        
                        
                           użycie kwasu DL-winowego, zwanego również kwasem gronowym, lub jego neutralnej soli potasowej dla wytrącenia nadmiaru wapnia;
                        
                     
                           25.
                        
                        
                           użycie, do produkcji wina musującego uzyskanego przez fermentację w butelce i przy użyciu osadów oddzielonych przez odlewanie:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       aligianu wapnia, lub
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       aligianu potasu;
                                    
                                 
                     
                           26.
                        
                        
                           użycie siarczanu(VI) miedzi w celu wyeliminowania wad smaku lub zapachu w winie, maksymalnie do 1 grama na hektolitr, pod warunkiem że zawartość miedzi w winie po takiej obróbce nie przekracza 1 miligrama na litr;
                        
                     
                           27.
                        
                        
                           dodanie wodorowinianiu potasu lub winianu wapnia, w celu wspomożenia wytrącania się winianu;
                        
                     
                           28.
                        
                        
                           użycie kalafonii Aleppo, wyłącznie w celu uzyskania wina „retsina”, które może być produkowane tylko w Grecji;
                        
                     
                           29.
                        
                        
                           dodanie karmelu w celu wzmocnienia barwy win słodkich;
                        
                     
                           30.
                        
                        
                           użycie siarczanu(VI) wapnia do produkcji niektórych win słodkich psr, pod warunkiem że zawartość siarczanu w winie po takiej obróbce nie przekracza 2,5 grama na litr, wyrażonego jako siarczan potasu;
                        
                     
                           31.
                        
                        
                           dodanie destylatu winnego lub z suszonych winogron, lub obojętnego alkoholu winnego pochodzenia, w celu produkcji win słodkich;
                        
                     
                           32.
                        
                        
                           dodanie sacharozy, skoncentrowanego moszczu gronowego lub rektyfikowanego skoncentrowanego moszczu gronowego, w celu wzmocnienia naturalnej mocy alkoholowej winogron, moszczu gronowego lub wina;
                        
                     
                           33.
                        
                        
                           dodanie moszczu gronowego lub rektyfikowanego skoncentrowanego moszczu gronowego w celu osłodzenia wina;
                        
                     
                           34.
                        
                        
                           elektrodializa w celu zagwarantowania stabilizacji wina;
                        
                     
                           35.
                        
                        
                           użycie ureazy w celu zmniejszenia zawartości mocznika w winie.
                        
                     
                           36.
                        
                        
                           użycie lizozymu;
                        
                     
                           37.
                        
                        
                           częściowa koncentracja przez zastosowanie procesu fizycznego, w tym osmoza odwrócona, w celu wzmocnienia naturalnej mocy alkoholowej moszczu gronowego lub wina;
                        
                     
                           38.
                        
                        
                           dodanie dimetylodiwęglanu (DMDC) do wina, do celów stabilizacji mikrobiologicznej;
                        
                     
                           39.
                        
                        
                           użycie kawałków drewna dębowego w procesie wytwarzania wina.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Nowe lub zmienione praktyki i procesy enologiczne, wspólnie uzgodnione przez Umawiające się Strony lub Wspólny Komitet, zgodnie z procedurą określoną w art. 29 lub 30.
            
         CZĘŚĆ C
   Techniczne dostosowania praktyk i procesów enologicznych, o których mowa w art. 6 ust. 7.
   Praktyki i procesy enologiczne, o których mowa w załączniku I część B dla Wspólnoty:
   
               16.
            
            
               stosowanie kwasu winowego w celu zakwaszenia, pod warunkiem że wstępny poziom kwasowości nie wzrósł powyżej 2,5 grama/l wyrażony w kwasie winowym;
            
         
               32.
            
            
               dodanie sacharozy, skoncentrowanego moszczu gronowego lub rektyfikowanego skoncentrowanego moszczu gronowego, w celu wzmocnienia naturalnej mocy alkoholowej winogron, moszczu gronowego lub wina;
            
         
               37.
            
            
               częściowa koncentracja przez zastosowanie procesu fizycznego, w tym osmoza odwrócona, w celu wzmocnienia naturalnej mocy alkoholowej moszczu gronowego lub wina.
            
         Praktyki i procesy enologiczne, o których mowa w załączniku I część A dla Australii:
   Brak
   
      (1)  Ta praktyka enologiczna jest dopuszczona od 1 marca 1994 r.
   ZAŁĄCZNIK II
   Oznaczenia geograficzne, o których mowa w art. 12
   Niniejszemu Porozumieniu podlegają następujące oznaczenia geograficzne:
   CZĘŚĆ A.
   WINA POCHODZĄCE ZE WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
   
               1.
            
            
               Oznaczenia geograficzne państw członkowskich:
            
         Austria
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określoym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                        
                     
                           Burgenland
                           Carnuntum
                           Donauland
                           Kamptal
                           Kärnten
                           Kremstal
                           Mittelburgenland
                           Neusiedlersee
                           Neusiedlersee-Hügelland
                           Niederösterreich
                           Oberösterreich
                           Salzburg
                           Steiermark
                           Südburgenland
                           Süd-Oststeiermark
                           Südsteiermark
                           Thermenregion
                           Tirol
                           Traisental
                           Vorarlberg
                           Wachau
                           Weinviertel
                           Weststeiermark
                           Wien
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           Bergland
                           Steirerland
                           Weinland
                           Wien
                        
                     
         Belgia
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Nazwy określonych regionów
                           
                        
                     
                           Côtes de Sambre et Meuse
                           Hagelandse Wijn
                           Haspengouwse Wijn
                           Heuvellandse wijn
                           Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           Vin de pays des jardins de Wallonie
                           Vlaamse landwijn
                        
                     
         Bułgaria
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regionys
                           
                        
                     
                           Асеновград (Asenovgrad)
                           Черноморски район (Black Sea Region)
                           Брестник (Brestnik)
                           Драгоево (Dragoevo)
                           Евксиноград (Evksinograd)
                           Хан Крум (Han Krum)
                           Хърсово (Harsovo)
                           Хасково (Haskovo)
                           Хисаря (Hisarya)
                           Ивайловград (Ivaylovgrad)
                           Карлово (Karlovo)
                           Карнобат (Karnobat)
                           Ловеч (Lovech)
                           Лозица (Lozitsa)
                           Лом (Lom)
                           Любимец (Lyubimets)
                           Лясковец (Lyaskovets)
                           Мелник (Melnik)
                           Монтана (Montana)
                           Нова Загжра (Nova Zagora)
                           Нови Пазар (Novi Pazar)
                           Ново село (Novo Selo)
                           Оряховица (Oryahovitsa)
                           Павликени (Pavlikeni)
                           Пазарджик (Pazardjik)
                           
                           Перущица (Perushtitsa)
                        
                        
                           Плевен (Pleven)
                           Пловдив (Plovdiv)
                           Поморие (Pomorie)
                           Русе (Ruse)
                           Сакар (Sakar)
                           Сандански (Sandanski)
                           Септември (Septemvri)
                           Шивачево (Shivachevo)
                           Шумен (Shumen)
                           Славянци (Slavyantsi)
                           Сливен (Sliven)
                           Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
                           Стамболово (Stambolovo)
                           Стара Загора (Stara Zagora)
                           Сухиндол (Suhindol)
                           Сунгурларе (Sungurlare)
                           Свищов (Svishtov)
                           Долината на Струма (Struma valley)
                           Търговище (Targovishte)
                           Върбица (Varbitsa)
                           Варна (Varna)
                           Велики Преслав (Veliki Preslav)
                           Видин (Vidin)
                           
                           Враца (Vratsa)
                           Ямбол (Yambol)
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           Дунавска равнина (Danube Plain)
                           Тракийска низина (Thracian Lowlands)
                        
                     
         Cypr
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           Nazwa w języku greckim
                        
                        
                           Nazwa w języku angielskim
                        
                     
                           
                              Określone regiony
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                           
                              (poprzedzone lub nie nazwą określonego regionu)
                           
                        
                        
                           
                              Określone regiony
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                           
                              (poprzedzone lub nie nazwą określonego regionu)
                           
                        
                     
                           Κουμανδαρία
                        
                        
                            
                        
                        
                           Commandaria
                        
                        
                            
                        
                     
                           Λαόνα Ακάμα
                        
                        
                            
                        
                        
                           Laona Akama
                        
                        
                            
                        
                     
                           Βουνί Παναγιάς –
                        
                        
                            
                        
                        
                           Vouni Panayia –
                        
                        
                            
                        
                     
                           Αμπελίτης
                        
                        
                            
                        
                        
                           Ambelitis
                        
                        
                            
                        
                     
                           Πιτσιλιά
                        
                        
                           Αφάμης lub
                        
                        
                           Pitsilia
                        
                        
                           Afames lub
                        
                     
                           Κρασοχώρια Λεμεσού
                        
                        
                           Λαόνα
                        
                        
                           Krasohoria Lemesou
                        
                        
                           Laona
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           Nazwa w języku greckim
                        
                        
                           Nazwa w języku angielskim
                        
                     
                           Λεμεσός
                        
                        
                           Lemesos
                        
                     
                           Πάφος
                        
                        
                           Pafos
                        
                     
                           Λευκωσία
                        
                        
                           Lefkosia
                        
                     
                           Λάρνακα
                        
                        
                           Larnaka
                        
                     
         Republika Czeska
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                           
                              (z podaniem po nich lub nie nazwy podregionu)
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                           
                              z podaniem po nich lub nie nazwy gminy, w której uprawia się winorośl i/lub nazwy winnicy
                           
                        
                     
                           Čechy
                        
                        
                           litoměřická
                        
                     
                            
                        
                        
                           mělnická
                        
                     
                           Morava
                        
                        
                           mikulovská
                        
                     
                            
                        
                        
                           slovácká
                        
                     
                            
                        
                        
                           velkopavlovická
                        
                     
                            
                        
                        
                           znojemská
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           české zemské víno
                           moravské zemské víno
                        
                     
         France
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                            
                        
                     
                           Alsace Grand Cru, której to nazwie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Alsace, której to nazwie towarzyszy lub nie nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Alsace lub Vin d'Alsace, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie „Edelzwicker”, lub nazwa odmiany winorośli lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Ajaccio
                           Aloxe-Corton
                           Anjou, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie Val de Loire lub Coteaux de la Loire, lub Villages Brissac
                           Anjou, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie „Gamay”, „Mousseux” lub „Villages”
                           
                           Arbois
                           Arbois Pupillin
                           Auxey-Duresses lub Auxey-Duresses Côte de Beaune lub Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
                           Bandol
                           Banyuls
                           Barsac
                           Bâtard-Montrachet
                           Béarn or Béarn Bellocq
                           Beaujolais Supérieur
                           Beaujolais, której to nazwie towarzyszy lub nie nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Beaujolais-Villages
                           Beaumes-de-Venise, nazwa poprzedzona lub nie określeniem „Muscat de”
                           
                           Beaune
                           Bellet lub Vin de Bellet
                           Bergerac
                           Bienvenues Bâtard-Montrachet
                           Blagny
                           Blanc Fumé de Pouilly
                           Blanquette de Limoux
                           Blaye
                           Bonnes Mares
                           Bonnezeaux
                           Bordeaux Côtes de Francs
                           Bordeaux Haut-Benauge
                           Bordeaux, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie„Clairet”lub„Supérieur”lub„Rosé”lub„mousseux”
                           Bourg
                           Bourgeais
                           Bourgogne, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie„Clairet”lub„Rosé”lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Bourgogne Aligoté
                           Bourgueil
                           Bouzeron
                           Brouilly
                           Buzet
                           Cabardès
                           Cabernet d'Anjou
                           Cabernet de Saumur
                           Cadillac
                           Cahors
                           Canon-Fronsac
                           Cap Corse, nazwa poprzedzona określeniem „Muscat du”
                           
                           Cassis
                           Cérons
                           Chablis Grand Cru, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Chablis, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Chambertin
                           Chambertin Clos de Bèze
                           Chambolle-Musigny
                           Champagne
                           Chapelle-Chambertin
                           Charlemagne
                           Charmes-Chambertin
                           Chassagne-Montrachet lub Chassagne-Montrachet Côte de Beaune lub Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages
                           Château Châlon
                           Château Grillet
                           Châteaumeillant
                           Châteauneuf-du-Pape
                           Châtillon-en-Diois
                           Chenas
                           Chevalier-Montrachet
                           Cheverny
                           Chinon
                           Chiroubles
                           Chorey-lés-Beaune lub Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune lub Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages
                           Clairette de Bellegarde
                           Clairette de Die
                           Clairette du Languedoc, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Clos de la Roche
                           Clos de Tart
                           Clos des Lambrays
                           Clos Saint-Denis
                           Clos Vougeot
                           Collioure
                           Condrieu
                           Corbières, z podaniem po niej lub nie nazwy Boutenac
                           
                           Cornas
                           Corton
                           Corton-Charlemagne
                           Costières de Nîmes
                           Côte de Beaune, której to nazwie towarzyszy lub nie nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Côte de Beaune-Villages
                           Côte de Brouilly
                           Côte de Nuits
                           Côte Roannaise
                           Côte Rôtie
                           Coteaux Champenois, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Coteaux d'Aix-en-Provence
                           Coteaux d'Ancenis, z podaniem po niej lub nie nazwy odmiany winorośli
                           
                           Coteaux de Die
                           Coteaux de l'Aubance
                           Coteaux de Pierrevert
                           Coteaux de Saumur
                           Coteaux du Giennois
                           Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
                           Coteaux du Languedoc, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Coteaux du Layon lub Coteaux du Layon Chaume
                           Coteaux du Layon, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Coteaux du Loir
                           Coteaux du Lyonnais
                           Coteaux du Quercy
                           Coteaux du Tricastin
                           Coteaux du Vendômois
                           Coteaux Varois
                           Côte-de-Nuits-Villages
                           Côtes Canon-Fronsac
                           Côtes d'Auvergne, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Côtes de Beaune, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Côtes de Bergerac
                           Côtes de Blaye
                           Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
                           Côtes de Bourg
                           Côtes de Brulhois
                           Côtes de Castillon
                           Côtes de Duras
                           Côtes de la Malepère
                           Côtes de Millau
                           Côtes de Montravel
                           Côtes de Provence, z podaniem po niej lub nie nazwy Sainte Victoire
                           
                           Côtes de Saint-Mont
                           Côtes de Toul
                           Côtes du Frontonnais, z podaniem po niej lub nie nazwy Fronton lub Villaudric
                           
                           Côtes du Jura
                           Côtes du Lubéron
                           Côtes du Marmandais
                           Côtes du Rhône
                           Côtes du Rhône Villages, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Côtes du Roussillon
                           Côtes du Roussillon Villages, której to nazwie towarzyszą lub nie nazwy takich gmin jak Caramany lub Latour de France lub Lesquerde lub Tautavel
                           Côtes du Ventoux
                           Côtes du Vivarais
                           Cour-Cheverny
                           Crémant d'Alsace
                           Crémant de Bordeaux
                           Crémant de Bourgogne
                           Crémant de Die
                           Crémant de Limoux
                           Crémant de Loire
                           Crémant du Jura
                           Crépy
                           Criots Bâtard-Montrachet
                           Crozes Ermitage
                           Crozes-Hermitage
                           Echezeaux
                           Entre-Deux-Mers lub Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
                           Ermitage
                           Faugères
                           Fiefs Vendéens, z podaniem po niej lub nie nazwy Mareuil lub Brem lub Vix lub Pissotte
                           Fitou
                           Fixin
                           Fleurie
                           Floc de Gascogne
                           Fronsac
                           Frontignan
                           Gaillac
                           Gaillac Premières Côtes
                           Gevrey-Chambertin
                           Gigondas
                           Givry
                           Grand Roussillon
                           Grands Echezeaux
                           Graves
                           Graves de Vayres
                           Griotte-Chambertin
                           Gros Plant du Pays Nantais
                           Haut Poitou
                           Haut-Médoc
                           Haut-Montravel
                           Hermitage
                           Irancy
                           Irouléguy
                           Jasnières
                           Juliénas
                           Jurançon
                           L'Etoile, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie „mousseux”
                           
                           La Grande Rue
                           Ladoix lub Ladoix Côte de Beaune lub Ladoix Côte de Beaune-Villages
                           Lalande de Pomerol
                           Languedoc, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Latricières-Chambertin
                           Les-Baux-de-Provence
                           Limoux
                           Lirac
                           Listrac-Médoc
                           Loupiac
                           Lunel, poprzedzona lub nie wyrażeniem„Muscat de”
                           Lussac Saint-Émilion
                           Mâcon or Pinot-Chardonnay-Macôn
                           Mâcon, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Mâcon-Villages
                           Macvin du Jura
                           Madiran
                           Maranges Côte de Beaune lub Maranges Côtes de Beaune-Villages
                           Maranges, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Marcillac
                           Margaux
                           Marsannay
                           Maury
                           Mazis-Chambertin
                           Mazoyères-Chambertin
                           Médoc
                           Menetou Salon, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Mercurey
                           Meursault lub Meursault Côte de Beaune lub Meursault Côte de Beaune-Villages
                           Minervois
                           Minervois-la-Livinière
                           Mireval
                           Monbazillac
                           Montagne Saint-Émilion
                           Montagny
                           Monthélie lub Monthélie Côte de Beaune lub Monthélie Côte de Beaune-Villages
                           Montlouis, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie „mousseux” lub „pétillant”
                           
                           Montrachet
                           Montravel
                           Morey-Saint-Denis
                           Morgon
                           Moselle
                           Moulin-à-Vent
                           Moulis
                           Moulis-en-Médoc
                           Muscadet
                           Muscadet Coteaux de la Loire
                           Muscadet Côtes de Grandlieu
                           Muscadet Sèvre-et-Maine
                           Musigny
                           Néac
                           Nuits
                           Nuits-Saint-Georges
                           Orléans
                           Orléans-Cléry
                           Pacherenc du Vic-Bilh
                           Palette
                           Patrimonio
                           Pauillac
                           Pécharmant
                           Pernand-Vergelesses lub Pernand-Vergelesses Côte de Beaune lub Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages
                           Pessac-Léognan
                           Petit Chablis, której to nazwie towarzyszy lub nie nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Pineau des Charentes
                           Pinot-Chardonnay-Macôn
                           Pomerol
                           Pommard
                           Pouilly Fumé
                           Pouilly-Fuissé
                           Pouilly-Loché
                           Pouilly-sur-Loire
                           Pouilly-Vinzelles
                           Premières Côtes de Blaye
                           Premières Côtes de Bordeaux, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Puisseguin Saint-Émilion
                           Puligny-Montrachet lub Puligny-Montrachet Côte de Beaune lub Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages
                           Quarts-de-Chaume
                           Quincy
                           Rasteau
                           Rasteau Rancio
                           Régnié
                           Reuilly
                           Richebourg
                           Rivesaltes, poprzedzona lub nie wyrażeniem „Muscat de”
                           
                           Rivesaltes Rancio
                           Romanée (La)
                           Romanée Conti
                           Romanée Saint-Vivant
                           Rosé des Riceys
                           Rosette
                           Roussette de Savoie, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Roussette du Bugey, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Ruchottes-Chambertin
                           Rully
                           Saint Julien
                           Saint-Amour
                           Saint-Aubin lub Saint-Aubin Côte de Beaune, lub Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
                           Saint-Bris
                           Saint-Chinian
                           Sainte-Croix-du-Mont
                           Sainte-Foy Bordeaux
                           Saint-Émilion
                           Saint-Emilion Grand Cru
                           Saint-Estèphe
                           Saint-Georges Saint-Émilion
                           Saint-Jean-de-Minervois, poprzedzona lub nie wyrażeniem „Muscat de”
                           
                           Saint-Joseph
                           Saint-Nicolas-de-Bourgueil
                           Saint-Péray
                           Saint-Pourçain
                           Saint-Romain lub Saint-Romain Côte de Beaune lub Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
                           Saint-Véran
                           Sancerre
                           Santenay lub Santenay Côte de Beaune, lub Santenay Côte de Beaune-Villages
                           Saumur Champigny
                           Saussignac
                           Sauternes
                           Savennières
                           Savennières-Coulée-de-Serrant
                           Savennières-Roche-aux-Moines
                           Savigny or Savigny-lès-Beaune
                           Seyssel
                           Tâche (La)
                           Tavel
                           Thouarsais
                           Touraine Amboise
                           Touraine Azay-le-Rideau
                           Touraine Mesland
                           Touraine Noble Joue
                           Touraine, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie „mousseux” lub „pétillant”
                           
                           Tursan
                           Vacqueyras
                           Valençay
                           Vin d'Entraygues et du Fel
                           Vin d'Estaing
                           Vin de Corse, której to nazwie towarzyszy lub nie nazwa mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Vin de Lavilledieu
                           Vin de Savoie lub Vin de Savoie-Ayze, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Vin du Bugey, z podaniem po niej lub nie nazwy mniejszej jednostki geograficznej
                           
                           Vin Fin de la Côte de Nuits
                           Viré Clessé
                           Volnay
                           Volnay Santenots
                           Vosne-Romanée
                           Vougeot
                           Vouvray, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie „mousseux” lub „pétillant”
                           
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           Vin de pays de l'Agenais
                           Vin de pays d'Aigues
                           Vin de pays de l'Ain
                           Vin de pays de l'Allier
                           Vin de pays d'Allobrogie
                           Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
                           Vin de pays des Alpes Maritimes
                           Vin de pays de l'Ardèche
                           Vin de pays d'Argens
                           Vin de pays de l'Ariège
                           Vin de pays de l'Aude
                           Vin de pays de l'Aveyron
                           Vin de pays des Balmes dauphinoises
                           Vin de pays de la Bénovie
                           Vin de pays du Bérange
                           Vin de pays de Bessan
                           Vin de pays de Bigorre
                           Vin de pays des Bouches du Rhône
                           Vin de pays du Bourbonnais
                           Vin de pays du Calvados
                           Vin de pays de Cassan
                           Vin de pays Cathare
                           Vin de pays de Caux
                           Vin de pays de Cessenon
                           Vin de pays des Cévennes, z podaniem po niej lub nie nazwy Mont Bouquet
                           Vin de pays Charentais, z podaniem po niej lub nie nazwy Ile de Ré lub Ile d'Oléron lub Saint-Sornin
                           Vin de pays de la Charente
                           Vin de pays des Charentes-Maritimes
                           Vin de pays du Cher
                           Vin de pays de la Cité de Carcassonne
                           Vin de pays des Collines de la Moure
                           Vin de pays des Collines rhodaniennes
                           Vin de pays du Comté de Grignan
                           Vin de pays du Comté tolosan
                           Vin de pays des Comtés rhodaniens
                           Vin de pays de la Corrèze
                           Vin de pays de la Côte Vermeille
                           Vin de pays des coteaux charitois
                           Vin de pays des coteaux d'Enserune
                           Vin de pays des coteaux de Besilles
                           Vin de pays des coteaux de Cèze
                           Vin de pays des coteaux de Coiffy
                           Vin de pays des coteaux Flaviens
                           Vin de pays des coteaux de Fontcaude
                           Vin de pays des coteaux de Glanes
                           Vin de pays des coteaux de l'Ardèche
                           Vin de pays des coteaux de l'Auxois
                           Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
                           Vin de pays des coteaux de Laurens
                           Vin de pays des coteaux de Miramont
                           Vin de pays des coteaux de Montélimar
                           Vin de pays des coteaux de Murviel
                           Vin de pays des coteaux de Narbonne
                           Vin de pays des coteaux de Peyriac
                           Vin de pays des coteaux des Baronnies
                           Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon
                           Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
                           Vin de pays des coteaux du Libron
                           Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
                           Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
                           Vin de pays des coteaux du Salagou
                           Vin de pays des coteaux de Tannay
                           Vin de pays des coteaux du Verdon
                           Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
                           Vin de pays des côtes catalanes
                           Vin de pays des côtes de Gascogne
                           Vin de pays des côtes de Lastours
                           Vin de pays des côtes de Montestruc
                           Vin de pays des côtes de Pérignan
                           Vin de pays des côtes de Prouilhe
                           Vin de pays des côtes de Thau
                           Vin de pays des côtes de Thongue
                           Vin de pays des côtes du Brian
                           Vin de pays des côtes de Ceressou
                           Vin de pays des côtes du Condomois
                           Vin de pays des côtes du Tarn
                           Vin de pays des côtes du Vidourle
                           Vin de pays de la Creuse
                           Vin de pays de Cucugnan
                           Vin de pays des Deux-Sèvres
                           Vin de pays de la Dordogne
                           Vin de pays du Doubs
                           Vin de pays de la Drôme
                           Vin de pays Duché d'Uzès
                           Vin de pays de Franche-Comté, z podaniem po niej lub nie nazwy Coteaux de Champlitte
                           
                           Vin de pays du Gard
                           Vin de pays du Gers
                           Vin de pays des Hautes-Alpes
                           Vin de pays de la Haute-Garonne
                           Vin de pays de la Haute-Marne
                           Vin de pays des Hautes-Pyrénées
                           Vin de pays d'Hauterive, z podaniem po niej lub nie nazwy Val d'Orbieu lub Coteaux du Termenès lub Côtes de Lézignan
                           Vin de pays de la Haute-Saône
                           Vin de pays de la Haute-Vienne
                           Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude
                           Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb
                           Vin de pays des Hauts de Badens
                           Vin de pays de l'Hérault
                           Vin de pays de l'Ile de Beauté
                           Vin de pays de l'Indre et Loire
                           Vin de pays de l'Indre
                           Vin de pays de l'Isère
                           Vin de pays du Jardin de la France, której to nazwie towarzyszy lub nie określenie Marches de Bretagne lub Pays de Retz
                           Vin de pays des Landes
                           Vin de pays de Loire-Atlantique
                           Vin de pays du Loir et Cher
                           Vin de pays du Loiret
                           Vin de pays du Lot
                           Vin de pays du Lot et Garonne
                           Vin de pays des Maures
                           Vin de pays de Maine et Loire
                           Vin de pays de la Mayenne
                           Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
                           Vin de pays de la Meuse
                           Vin de pays du Mont Baudile
                           Vin de pays du Mont Caume
                           Vin de pays des Monts de la Grage
                           Vin de pays de la Nièvre
                           Vin de pays d'Oc
                           Vin de pays du Périgord, z podaniem po niej lub nie nazwy Vin de Domme
                           Vin de pays de la Petite Crau
                           Vin de pays des Portes de Méditerranée
                           Vin de pays de la Principauté d'Orange
                           Vin de pays du Puy de Dôme
                           Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
                           Vin de pays des Pyrénées-Orientales
                           Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                           Vin de pays de la Sainte Baume
                           Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
                           Vin de pays de Saint-Sardos
                           Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
                           Vin de pays de Saône et Loire
                           Vin de pays de la Sarthe
                           Vin de pays de Seine et Marne
                           Vin de pays du Tarn
                           Vin de pays du Tarn et Garonne
                           Vin de pays des Terroirs landais, z podaniem po niej lub nie nazwy Coteaux de Chalosse lub Côtes de l'Adour lub Sables Fauves lub Sables de l'Océan
                           Vin de pays de Thézac-Perricard
                           Vin de pays du Torgan
                           Vin de pays d'Urfé
                           Vin de pays du Val de Cesse
                           Vin de pays du Val de Dagne
                           Vin de pays du Val de Montferrand
                           Vin de pays de la Vallée du Paradis
                           Vin de pays du Var
                           Vin de pays du Vaucluse
                           Vin de pays de la Vaunage
                           Vin de pays de la Vendée
                           Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas
                           Vin de pays de la Vienne
                           Vin de pays de la Vistrenque
                           Vin de pays de l'Yonne
                        
                     
         Niemcy
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Nazwy określonych regionów
                           
                           
                              (z podaniem po nich lub nie nazwy podregionu)
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                        
                     
                           Ahr
                        
                        
                           Walporzheim lub Ahrtal
                        
                     
                           Baden
                        
                        
                           Badische Bergstraße
                        
                     
                            
                        
                        
                           Bodensee
                        
                     
                            
                        
                        
                           Breisgau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kaiserstuhl
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kraichgau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Markgräflerland
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ortenau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tauberfranken
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tuniberg
                        
                     
                           Franken
                        
                        
                           Maindreieck
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mainviereck
                        
                     
                            
                        
                        
                           Steigerwald
                        
                     
                           Hessische Bergstraße
                        
                        
                           Starkenburg
                        
                     
                            
                        
                        
                           Umstadt
                        
                     
                           Mittelrhein
                        
                        
                           Loreley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Siebengebirge
                        
                     
                           Mosel-Saar-Ruwer lub Mosel lub Saar lub Ruwer
                        
                        
                           Bernkastel
                        
                     
                            
                        
                        
                           Burg Cochem
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moseltor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Obermosel
                        
                     
                            
                        
                        
                           Saar
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ruwertal
                        
                     
                           Nahe
                        
                        
                           Nahetal
                        
                     
                           Pfalz
                        
                        
                           Mittelhaardt/Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Südliche Weinstraße (Weinstrasse)
                        
                     
                           Rheingau
                        
                        
                           Johannisberg
                        
                     
                           Rheinhessen
                        
                        
                           Bingen
                        
                     
                            
                        
                        
                           Nierstein
                        
                     
                            
                        
                        
                           Wonnegau
                        
                     
                           Saale-Unstrut
                        
                        
                           Mansfelder Seen
                        
                     
                            
                        
                        
                           Schloß Neuenburg
                        
                     
                            
                        
                        
                           Thüringen
                        
                     
                           Sachsen
                        
                        
                           Elstertal
                        
                     
                            
                        
                        
                           Meißen
                        
                     
                           Württemberg
                        
                        
                           Bayerischer Bodensee
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kocher-Jagst-Tauber
                        
                     
                            
                        
                        
                           Oberer Neckar
                        
                     
                            
                        
                        
                           Remstal-Stuttgart
                        
                     
                            
                        
                        
                           Württembergisch Unterland
                        
                     
                            
                        
                        
                           Württembergischer Bodensee
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           
                              Landwein
                           
                        
                        
                           
                              Tafelwein
                           
                        
                     
                           Ahrtaler Landwein
                           Badischer Landwein
                           Bayerischer Bodensee-Landwein
                           Landwein Main
                           Landwein der Mosel
                           Landwein der Ruwer
                           Landwein der Saar
                           Mecklenburger Landwein
                           Mitteldeutscher Landwein
                           Nahegauer Landwein
                           Pfälzer Landwein
                           Regensburger Landwein
                           Rheinburgen-Landwein
                           Rheingauer Landwein
                           Rheinischer Landwein
                           Saarländischer Landwein der Mosel
                           Sächsischer Landwein
                           Schwäbischer Landwein
                           Starkenburger Landwein
                           Taubertäler Landwein
                        
                        
                           Albrechtsburg
                           Bayern
                           Burgengau
                           Donau
                           Lindau
                           Main
                           Mosel
                           Neckar
                           Oberrhein
                           Rhein
                           Rhein-Mosel
                           Römertor
                           Stargarder Land
                        
                     
         Grecja
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                        
                     
                           
                              Nazwa w języku greckim
                           
                        
                        
                           
                              Nazwa w języku angielskim
                           
                        
                     
                           Σάμος
                        
                        
                           Samos
                        
                     
                           Μοσχάτος Πατρών
                        
                        
                           Moschatos Patra
                        
                     
                           Μοσχάτος Ρίου – Πατρών
                        
                        
                           Moschatos Riou Patra
                        
                     
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Moschatos Kephalinia
                        
                     
                           Μοσχάτος Λήμνου
                        
                        
                           Moschatos Lemnos
                        
                     
                           Μοσχάτος Ρόδου
                        
                        
                           Moschatos Rhodos
                        
                     
                           Μαυροδάφνη Πατρών
                        
                        
                           Mavrodafni Patra
                        
                     
                           Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Mavrodafni Kephalinia
                        
                     
                           Σητεία
                        
                        
                           Sitia
                        
                     
                           Νεμέα
                        
                        
                           Nemea
                        
                     
                           Σαντορίνη
                        
                        
                           Santorini
                        
                     
                           Δαφνές
                        
                        
                           Dafnes
                        
                     
                           Ρόδος
                        
                        
                           Rhodos
                        
                     
                           Νάουσα
                        
                        
                           Naoussa
                        
                     
                           Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Robola Kephalinia
                        
                     
                           Ραψάνη
                        
                        
                           Rapsani
                        
                     
                           Μαντινεία
                        
                        
                           Mantinia
                        
                     
                           Μεσενικόλα
                        
                        
                           Mesenicola
                        
                     
                           Πεζά
                        
                        
                           Peza
                        
                     
                           Αρχάνες
                        
                        
                           Archanes
                        
                     
                           Πάτρα
                        
                        
                           Patra
                        
                     
                           Ζίτσα
                        
                        
                           Zitsa
                        
                     
                           Αμύνταιο
                        
                        
                           Amynteon
                        
                     
                           Γουμένισσα
                        
                        
                           Goumenissa
                        
                     
                           Πάρος
                        
                        
                           Paros
                        
                     
                           Λήμνος
                        
                        
                           Lemnos
                        
                     
                           Αγχίαλος
                        
                        
                           Anchialos
                        
                     
                           Πλαγιές Μελίτωνα
                        
                        
                           Slopes of Melitona
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           
                              Nazwa w języku greckim
                           
                        
                        
                           
                              Nazwa w języku angielskim
                           
                        
                     
                           Ρετσίνα Μεσογείων, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Mesogia, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Κρωπίας lub Ρετσίνα Κορωπίου, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Kropia lub Retsina Koropi, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Μαρκοπούλου, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Markopoulou, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Μεγάρων, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Megara, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Παιανίας lub Ρετσίνα Λιοπεσίου, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Peania lub Retsina of Liopesi, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Παλλήνης, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Pallini, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Πικερμίου, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Pikermi, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Σπάτων, z podaniem po niej lub nie nazwy Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Spata, z podaniem po niej lub nie nazwy Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Θηβών, z podaniem po niej lub nie nazwy Βοιωτίας
                        
                        
                           Retsina of Thebes, z podaniem po niej lub nie nazwy Viotias
                        
                     
                           Ρετσίνα Γιάλτρων, z podaniem po niej lub nie nazwy Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Gialtra, z podaniem po niej lub nie nazwy Evvia
                        
                     
                           Ρετσίνα Καρύστου, z podaniem po niej lub nie nazwy Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Karystos, z podaniem po niej lub nie nazwy Evvia
                        
                     
                           Ρετσίνα Χαλκίδας, z podaniem po niej lub nie nazwy Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Halkida, z podaniem po niej lub nie nazwy Evvia
                        
                     
                           Βερντεα Ζακύνθου
                        
                        
                           Verntea Zakynthou
                        
                     
                           Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Mount Athos Agioritikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                        
                        
                           Regional wine of Anavyssos
                        
                     
                           Αττικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Attiki-Attikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βιλίτσας
                        
                        
                           Regional wine of Vilitsas
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                        
                        
                           Regional wine of Grevena
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Δράμας
                        
                        
                           Regional wine of Drama
                        
                     
                           Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Επανομής
                        
                        
                           Regional wine of Epanomi
                        
                     
                           Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Heraklion – Herakliotikos
                        
                     
                           Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Thessalia – Thessalikos
                        
                     
                           Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Thebes – Thivaikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                        
                        
                           Regional wine of Kissamos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                        
                        
                           Regional wine of Krania
                        
                     
                           Κρητικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Crete – Kritikos
                        
                     
                           Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Lasithi – Lassithiotikos
                        
                     
                           Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Macedonia – Macedonikos
                        
                     
                           Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Nea Messimvria
                        
                     
                           Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Messinia – Messiniakos
                        
                     
                           Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Peanea
                        
                     
                           Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Pallini – Palliniotikos
                        
                     
                           Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Ambelos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Vertiskos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Kitherona
                        
                     
                           Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Korinthos – Korinthiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Parnitha
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πυλίας
                        
                        
                           Regional wine of Pylia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                        
                        
                           Regional wine of Trifilia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                        
                        
                           Regional wine of Tyrnavos
                        
                     
                           Σιατιστινός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Siastista
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος
                        
                        
                           Regional wine of Ritsona Avlidas
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                        
                        
                           Regional wine of Letrines
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σπάτων
                        
                        
                           Regional wine of Spata
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Penteliko
                        
                     
                           Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Aegean Sea
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                        
                        
                           Regional wine of Lilantio Pedio
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                        
                        
                           Regional wine of Markopoulo
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τεγέας
                        
                        
                           Regional wine of Tegea
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ανδριανής
                        
                        
                           Regional wine of Adriana
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                        
                        
                           Regional wine of Halikouna
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                        
                        
                           Regional wine of Halkidiki
                        
                     
                           Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Karystos – Karystinos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πέλλας
                        
                        
                           Regional wine of Pella
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σερρών
                        
                        
                           Regional wine of Serres
                        
                     
                           Συριανός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Syros – Syrianos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Petroto
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Γερανείων
                        
                        
                           Regional wine of Gerania
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος
                        
                        
                           Regional wine of Opountias Lokridos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος
                        
                        
                           Regional wine of Sterea Ellada
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αγοράς
                        
                        
                           Regional wine of Agora
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                        
                        
                           Regional wine of Valley of Atalanti
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                        
                        
                           Regional wine of Arkadia
                        
                     
                           Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Pangeon – Pangeoritikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                        
                        
                           Regional wine of Metaxata
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                        
                        
                           Regional wine of Imathia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                        
                        
                           Regional wine of Klimenti
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                        
                        
                           Regional wine of Corfu
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                        
                        
                           Regional wine of Sithonia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                        
                        
                           Regional wine of Mantzavinata
                        
                     
                           Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Ismaros – Ismarikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                        
                        
                           Regional wine of Avdira
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                        
                        
                           Regional wine of Ioannina
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Egialia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Enos
                        
                     
                           Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης
                        
                        
                           Regional wine of Thrace – Thrakikos or Regional wine of Thrakis
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιλίου
                        
                        
                           Regional wine of Ilion
                        
                     
                           Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Metsovo – Metsovitikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                        
                        
                           Regional wine of Koropi
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                        
                        
                           Regional wine of Florina
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Θαψανών
                        
                        
                           Regional wine of Thapsana
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Knimida
                        
                     
                           Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Epirus – Epirotikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                        
                        
                           Regional wine of Pisatis
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                        
                        
                           Regional wine of Lefkada
                        
                     
                           Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Monemvasia – Monemvasios
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                        
                        
                           Regional wine of Velvendos
                        
                     
                           Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Lakonia – Lakonikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαρτίνου
                        
                        
                           Regional wine of Martino
                        
                     
                           Αχαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Achaia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                        
                        
                           Regional wine of Ilia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                        
                        
                           Regional wine of Thessaloniki
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                        
                        
                           Regional wine of Krannona
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                        
                        
                           Regional wine of Parnassos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                        
                        
                           Regional wine of Meteora
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                        
                        
                           Regional wine of Ikaria
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                        
                        
                           Regional wine of Kastoria
                        
                     
         Węgry
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                           
                              (poprzedzone lub nie nazwą określonego regionu)
                           
                        
                     
                           Ászár-Neszmély(-i)
                        
                        
                           Ászár(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Neszmély(-i)
                        
                     
                           Badacsony(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Balatonboglár(-i)
                        
                        
                           Balatonlelle(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marcali
                        
                     
                           Balatonfelvidék(-i)
                        
                        
                           Balatonederics-Lesence(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cserszeg(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kál(-i)
                        
                     
                           Balatonfüred-Csopak(-i)
                        
                        
                           Zánka(-i)
                        
                     
                           Balatonmelléke or Balatonmelléki
                        
                        
                           Muravidéki
                        
                     
                           Bükkalja(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Csongrád(-i)
                        
                        
                           Kistelek(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mórahalom or Mórahalmi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pusztamérges(-i)
                        
                     
                           Eger lub Egri
                        
                        
                           Debrő(-i), z podaniem po niej lub nie nazwy Andornaktálya(-i) lub Demjén(-i) lub Egerbakta(-i) lub Egerszalók(-i) lub Egerszólát(-i) lub Felsőtárkány(-i) lub Kerecsend(-i) lub Maklár(-i) lub Nagytálya(-i) lub Noszvaj(-i) lub Novaj(-i) lub Ostoros(-i) lub Szomolya(-i) lub Aldebrő(-i) lub Feldebrő(-i) lub Tófalu(-i) lub Verpelét(-i) lub Kompolt(-i) lub Tarnaszentmária(-i)
                        
                     
                           Etyek-Buda(-i)
                        
                        
                           Buda(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Etyek(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Velence(-i)
                        
                     
                           Hajós-Baja(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kőszegi
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kunság(-i)
                        
                        
                           Bácska(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cegléd(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Duna mente lub Duna menti
                        
                     
                            
                        
                        
                           Izsák(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Jászság(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kecskemét-Kiskunfélegyháza lub Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kiskőrös(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Monor(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tisza mente lub Tisza menti
                        
                     
                           Mátra(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mór(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pannonhalma (Pannonhalmi)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pécs(-i)
                        
                        
                           Versend(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                              Szigetvár(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kapos(-i)
                        
                     
                           Szekszárd(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Somló(-i)
                        
                        
                           Kissomlyó-Sághegyi
                        
                     
                           Sopron(-i)
                        
                        
                           Köszeg(-i)
                        
                     
                           Tokaj(-i)
                        
                        
                           Abaújszántó(-i) lub Bekecs(-i) lub Bodrogkeresztúr(-i) lub Bodrogkisfalud(-i) lub Bodrogolaszi lub Erdőbénye(-i) lub Erdőhorváti lub Golop(-i) lub Hercegkút(-i) lub Legyesbénye(-i) lub Makkoshotyka(-i) lub Mád(-i) lub Mezőzombor(-i) lub Monok(-i) lub Olaszliszka(-i) lub Rátka(-i) lub Sárazsadány(-i) lub Sárospatak(-i) lub Sátoraljaújhely(-i) lub Szegi lub Szegilong(-i) lub Szerencs(-i) lub Tarcal(-i) lub Tállya(-i) lub Tolcsva(-i) lub Vámosújfalu(-i)
                        
                     
                           Tolna(-i)
                        
                        
                           Tamási
                        
                     
                            
                        
                        
                           Völgység(-i)
                        
                     
                           Villány(-i)
                        
                        
                           Siklós(-i), z podaniem po niej lub nie nazwy Kisharsány(-i) lub Nagyharsány(-i) lub Palkonya(-i) lub Villánykövesd(-i) lub Bisse(-i) lub Csarnóta(-i) lub Diósviszló(-i) lub Harkány(-i) lub Hegyszentmárton(-i) lub Kistótfalu(-i) lub Márfa(-i) lub Nagytótfalu(-i) lub Szava(-i) lub Túrony(-i) lub Vokány(-i)
                        
                     
         Włochy
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
                        
                     
                           Albana di Romagna
                           Asti lub Moscato d'Asti lub Asti Spumante
                           Barbaresco
                           Bardolino superiore
                           Barolo
                           Brachetto d'Acqui lub Acqui
                           Brunello di Motalcino
                           Carmignano
                           Chianti, z podaniem po niej lub nie nazwy Colli Aretini lub Colli Fiorentini lub Colline Pisane lub Colli Senesi lub Montalbano lub Montespertoli lub Rufina
                           Chianti Classico
                           Fiano di Avellino
                           Forgiano
                           Franciacorta
                           Gattinara
                           Gavi lub Cortese di Gavi
                           Ghemme
                           Greco di Tufo
                           Montefalco Sagrantino
                           Montepulciano d'Abruzzo Colline Tramane
                           Ramandolo
                           Recioto di Soave
                           Sforzato di Valtellina lub Sfursat di Valtellina
                           Soave superiore
                           Taurasi
                           Torgiano
                           Valtellina Superiore, z podaniem po niej lub nie nazwy Grumello lub Inferno lub Maroggia lub Sassella lub Stagafassli lub Vagella
                           Vermentino di Gallura lub Sardegna Vermentino di Gallura
                           Vernaccia di San Gimignano
                           Vernaccia di Serrapetrona
                           Vino Nobile di Montepulciano
                        
                     
                           D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
                        
                     
                           Aglianico del Taburno lub Taburno
                           Aglianico del Vulture
                           Albugnano
                           Alcamo or Alcamo classico
                           Aleatico di Gradoli
                           Aleatico di Puglia
                           Alezio
                           Alghero lub Sardegna Alghero
                           Alta Langa
                           Alto Adige lub dell'Alto Adige (Südtirol lub Südtiroler), z podaniem po niej lub nie nazwy:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Meranese di Collina lub Meranese (Meraner Hügel lub Meraner),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Santa Maddalena (St.Magdalener),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Terlano (Terlaner),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Valle Isarco (Eisacktal lub Eisacktaler),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Valle Venosta (Vinschgau)
                                    
                                 Ansonica Costa dell'Argentario
                           Aprilia
                           Arborea lub Sardegna Arborea
                           Arcole
                           Assisi
                           Atina
                           Aversa
                           Bagnoli di Sopra lub Bagnoli
                           Barbera d'Asti
                           Barbera del Monferrato
                           Barbera d'Alba
                           Barco Reale di Carmignano lub Rosato di Carmignano lub Vin Santo di Carmignano lub Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
                           Bardolino
                           Bianchello del Metauro
                           Bianco Capena
                           Bianco dell'Empolese
                           Bianco della Valdinievole
                           Bianco di Custoza
                           Bianco di Pitigliano
                           Bianco Pisano di S. Torpè
                           Biferno
                           Bivongi
                           Boca
                           Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
                           Bosco Eliceo
                           Botticino
                           Bramaterra
                           Breganze
                           Brindisi
                           Cacc'e mmitte di Lucera
                           Cagnina di Romagna
                           Caldaro (Kalterer) lub Lago di Caldaro (Kalterersee), z podaniem po niej lub nie nazwy„Classico”
                           Campi Flegrei
                           Campidano di Terralba lub Terralba lub Sardegna Campidano di Terralba lub Sardegna Terralba
                           Canavese
                           Candia dei Colli Apuani
                           Cannonau di Sardegna, z podaniem po niej lub nie nazwy Capo Ferrato lub Oliena lub Nepente di Oliena Jerzu
                           Capalbio
                           Capri
                           Capriano del Colle
                           Carema
                           Carignano del Sulcis lub Sardegna Carignano del Sulcis
                           Carso
                           Castel del Monte
                           Castel San Lorenzo
                           Casteller
                           Castelli Romani
                           Cellatica
                           Cerasuolo di Vittoria
                           Cerveteri
                           Cesanese del Piglio
                           Cesanese di Affile lub Affile
                           Cesanese di Olevano Romano lub Olevano Romano
                           Cilento
                           Cinque Terre lub Cinque Terre Sciacchetrà, z podaniem po niej lub nie nazwy Costa de sera lub Costa de Campu lub Costa da Posa
                           Circeo
                           Cirò
                           Cisterna d'Asti
                           Colli Albani
                           Colli Altotiberini
                           Colli Amerini
                           Colli Berici, z podaniem po niej lub nie nazwy„Barbarano”
                           Colli Bolognesi, z podaniem po niej lub nie nazwy Colline di Riposto lub Colline Marconiane lub Zola Predona lub Monte San Pietro lub Colline di Oliveto lub Terre di Montebudello lub Serravalle
                           Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
                           Colli del Trasimeno lub Trasimeno
                           Colli della Sabina
                           Colli dell'Etruria Centrale
                           Colli di Conegliano, z podaniem po niej lub nie nazwy Refrontolo lub Torchiato di Fregona
                           Colli di Faenza
                           Colli di Luni (Regione Liguria)
                           
                           Colli di Luni (Regione Toscana)
                           
                           Colli di Parma
                           Colli di Rimini
                           Colli di Scandiano e di Canossa
                           Colli d'Imola
                           Colli Etruschi Viterbesi
                           Colli Euganei
                           Colli Lanuvini
                           Colli Maceratesi
                           Colli Martani, z podaniem po niej lub nie nazwy Todi
                           Colli Orientali del Friuli, z podaniem po niej lub nie nazwy Cialla lub Rosazzo
                           Colli Perugini
                           Colli Pesaresi, z podaniem po niej lub nie nazwy Focara lub Roncaglia
                           Colli Piacentini, z podaniem po niej lub nie nazwy Vigoleno lub Gutturnio lub Monterosso Val d'Arda lub Trebbianino Val Trebbia lub Val Nure
                           Colli Romagna Centrale
                           Colli Tortonesi
                           Collina Torinese
                           Colline di Levanto
                           Colline Lucchesi
                           Colline Novaresi
                           Colline Saluzzesi
                           Collio Goriziano lub Collio
                           Conegliano-Valdobbiadene, z podaniem po niej lub nie nazwy Cartizze
                           Conero
                           Contea di Sclafani
                           Contessa Entellina
                           Controguerra
                           Copertino
                           Cori
                           Cortese dell'Alto Monferrato
                           Corti Benedettine del Padovano
                           Cortona
                           Costa d'Amalfi, z podaniem po niej lub nie nazwy Furore lub Ravello lub Tramonti
                           Coste della Sesia
                           Delia Nivolelli
                           Dolcetto d'Acqui
                           Dolcetto d'Alba
                           Dolcetto d'Asti
                           Dolcetto delle Langhe Monregalesi
                           Dolcetto di Diano d'Alba lub Diano d'Alba
                           Dolcetto di Dogliani superior lub Dogliani
                           Dolcetto di Ovada
                           Donnici
                           Elba
                           Eloro, z podaniem po niej lub nie nazwy Pachino
                           Erbaluce di Caluso lub Caluso
                           Erice
                           Esino
                           Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
                           Etna
                           Falerio dei Colli Ascolani lub Falerio
                           Falerno del Massico
                           Fara
                           Faro
                           Frascati
                           Freisa d'Asti
                           Freisa di Chieri
                           Friuli Annia
                           Friuli Aquileia
                           Friuli Grave
                           Friuli Isonzo lub Isonzo del Friuli
                           Friuli Latisana
                           Gabiano
                           Galatina
                           Galluccio
                           Gambellara
                           Garda (Regione Lombardia)
                           
                           Garda (Regione Veneto)
                           
                           Garda Colli Mantovani
                           Genazzano
                           Gioia del Colle
                           Girò di Cagliari lub Sardegna Girò di Cagliari
                           Golfo del Tigullio
                           Gravina
                           Greco di Bianco
                           Greco di Tufo
                           Grignolino d'Asti
                           Grignolino del Monferrato Casalese
                           Guardia Sanframondi o Guardiolo
                           Irpinia
                           I Terreni di Sanseverino
                           Ischia
                           Lacrima di Morro lub Lacrima di Morro d'Alba
                           Lago di Corbara
                           Lambrusco di Sorbara
                           Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
                           Lambrusco Mantovano, z podaniem po niej lub nie nazwy: Oltrepò Mantovano lub Viadanese-Sabbionetano
                           Lambrusco Salamino di Santa Croce
                           Lamezia
                           Langhe
                           Lessona
                           Leverano
                           Lison-Pramaggiore
                           Lizzano
                           Loazzolo
                           Locorotondo
                           Lugana (Regione Veneto)
                           
                           Lugana (Regione Lombardia)
                           
                           Malvasia delle Lipari
                           Malvasia di Bosa lub Sardegna Malvasia di Bosa
                           Malvasia di Cagliari lub Sardegna Malvasia di Cagliari
                           Malvasia di Casorzo d'Asti
                           Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
                           Mandrolisai lub Sardegna Mandrolisai
                           Marino
                           Marmetino di Milazzo lub Marmetino
                           Marsala
                           Martina lub Martina Franca
                           Matera
                           Matino
                           Melissa
                           Menfi, z podaniem po niej lub nie nazwy Feudo lub Fiori lub Bonera
                           Merlara
                           Molise
                           Monferrato, z podaniem po niej lub nie nazwy Casalese
                           Monica di Cagliari lub Sardegna Monica di Cagliari
                           Monica di Sardegna
                           Monreale
                           Montecarlo
                           Montecompatri Colonna lub Montecompatri or Colonna
                           Montecucco
                           Montefalco
                           Montello e Colli Asolani
                           Montepulciano d'Abruzzo
                           Monteregio di Massa Marittima
                           Montescudaio
                           Monti Lessini lub Lessini
                           Morellino di Scansano
                           Moscadello di Montalcino
                           Moscato di Cagliari lub Sardegna Moscato di Cagliari
                           Moscato di Noto
                           Moscato di Pantelleria lub Passito di Pantelleria lub Pantelleria
                           Moscato di Sardegna, z podaniem po niej lub nie nazwy: Gallura or Tempio Pausania lub Tempio
                           Moscato di Siracusa
                           Moscato di Sorso-Sennori lub Moscato di Sorso lub Moscato di Sennori lub Sardegna Moscato di Sorso-Sennori lub Sardegna Moscato di Sorso lub Sardegna Moscato di Sennori
                           Moscato di Trani
                           Nardò
                           Nasco di Cagliari lub Sardegna Nasco di Cagliari
                           Nebbiolo d'Alba
                           Nettuno
                           Nuragus di Cagliari lub Sardegna Nuragus di Cagliari
                           Offida
                           Oltrepò Pavese
                           Orcia
                           Orta Nova
                           Orvieto (Regione Umbria)
                           
                           Orvieto (Regione Lazio)
                           
                           Ostuni
                           Pagadebit di Romagna, z podaniem po niej lub nie nazwy Bertinoro
                           Parrina
                           Penisola Sorrentina, z podaniem po niej lub nie nazwy Gragnano lub Lettere lub Sorrento
                           Pentro di Isernia lub Pentro
                           Pergola
                           Piemonte
                           Pietraviva
                           Pinerolese
                           Pollino
                           Pomino
                           Pornassio lub Ormeasco di Pornassio
                           Primitivo di Manduria
                           Reggiano
                           Reno
                           Riviera del Brenta
                           Riesi
                           Riviera del Garda Bresciano lub Garda Bresciano
                           Riviera Ligure di Ponente, z podaniem po niej lub nie nazwy: Riviera dei Fiori lub Albenga o Albenganese lub Finale lub Finalese lub Ormeasco
                           Roero
                           Romagna Albana spumante
                           Rossese di Dolceacqua lub Dolceacqua
                           Rosso Barletta
                           Rosso Canosa lub Rosso Canosa Canusium
                           Rosso Conero
                           Rosso di Cerignola
                           Rosso di Montalcino
                           Rosso di Montepulciano
                           Rosso Orvietano lub Orvietano Rosso
                           Rosso Piceno
                           Rubino di Cantavenna
                           Ruchè di Castagnole Monferrato
                           Salice Salentino
                           Sambuca di Sicilia
                           San Colombano al Lambro lub San Colombano
                           San Gimignano
                           San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
                           
                           San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
                           
                           San Severo
                           San Vito di Luzzi
                           Sangiovese di Romagna
                           Sannio
                           Sant'Agata de Goti
                           Santa Margherita di Belice
                           Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
                           Sant'Antimo
                           Sardegna Semidano, z podaniem po niej lub nie nazwy Mogoro
                           Savuto
                           Scanzo lub Moscato di Scanzo
                           Scavigna
                           Sciacca, z podaniem po niej lub nie nazwy Rayana
                           Serrapetrona
                           Sizzano
                           Soave
                           Solopaca
                           Sovana
                           Squinzano
                           Strevi
                           Tarquinia
                           Teroldego Rotaliano
                           Terracina, poprzedzona lub nie wyrażeniem „Moscato di”
                           
                           Terre dell'Alta Val Agri
                           Terre di Franciacorta
                           Torgiano
                           Trebbiano d'Abruzzo
                           Trebbiano di Romagna
                           Trentino, z podaniem po niej lub nie nazwy Sorni lub Isera lub d'Isera lub Ziresi lub dei Ziresi
                           Trento
                           Val d'Arbia
                           Val di Cornia, z podaniem po niej lub nie nazwy Suvereto
                           Val Polcevera, z podaniem po niej lub nie nazwy Coronata
                           Valcalepio
                           Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
                           
                           Valdadige (Etschtaler), z podaniem po niej lub nie nazwy Terra dei Forti (Regione Veneto)
                           Valdichiana
                           Valle d'Aosta lub Vallée d'Aoste, z podaniem po niej lub nie nazwy: Arnad-Montjovet lub Donnas lub Enfer d'Arvier lub Torrette lub Blanc de Morgex et de la Salle lub Chambave lub Nus
                           Valpolicella, z podaniem po niej lub nie nazwy Valpantena
                           Valsusa
                           Valtellina
                           Valtellina superiore, z podaniem po niej lub nie nazwy Grumello lub Inferno lub Maroggia lub Sassella lub Vagella
                           Velletri
                           Verbicaro
                           Verdicchio dei Castelli di Jesi
                           Verdicchio di Matelica
                           Verduno Pelaverga lub Verduno
                           Vermentino di Sardegna
                           Vernaccia di Oristano lub Sardegna Vernaccia di Oristano
                           Vernaccia di San Gimignano
                           Vernaccia di Serrapetrona
                           Vesuvio
                           Vicenza
                           Vignanello
                           Vin Santo del Chianti
                           Vin Santo del Chianti Classico
                           Vin Santo di Montepulciano
                           Vini del Piave lub Piave
                           Zagarolo
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           Allerona
                           Alta Valle della Greve
                           Alto Livenza (Regione veneto)
                           
                           Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
                           
                           Alto Mincio
                           Alto Tirino
                           Arghillà
                           Barbagia
                           Basilicata
                           Benaco bresciano
                           Beneventano
                           Bergamasca
                           Bettona
                           Bianco di Castelfranco Emilia
                           Calabria
                           Camarro
                           Campania
                           Cannara
                           Civitella d'Agliano
                           Colli Aprutini
                           Colli Cimini
                           Colli del Limbara
                           Colli del Sangro
                           Colli della Toscana centrale
                           Colli di Salerno
                           Colli Ericini
                           Colli Trevigiani
                           Collina del Milanese
                           Colline del Genovesato
                           Colline Frentane
                           Colline Pescaresi
                           Colline Savonesi
                           Colline Teatine
                           Condoleo
                           Conselvano
                           Costa Viola
                           Daunia
                           Del Vastese lub Histonium
                           Delle Venezie (Regione Veneto)
                           
                           Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
                           
                           Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
                           
                           Dugenta
                           Emilia lub dell'Emilia
                           Epomeo
                           Esaro
                           Fontanarossa di Cerda
                           Forlì
                           Fortana del Taro
                           Frusinate lub del Frusinate
                           Golfo dei Poeti La Spezia lub Golfo dei Poeti
                           Grottino di Roccanova
                           Isola dei Nuraghi
                           Lazio
                           Lipuda
                           Locride
                           Marca Trevigiana
                           Marche
                           Maremma toscana
                           Marmilla
                           Mitterberg lub Mitterberg tra Cauria e tel.: lub Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
                           Modena lub Provincia di Modena
                           Montenetto di Brescia
                           Murgia
                           Narni
                           Nurra
                           Ogliastra
                           Osco lub Terre degli Osci
                           Paestum
                           Palizzi
                           Parteolla
                           Pellaro
                           Planargia
                           Pompeiano
                           Provincia di Mantova
                           Provincia di Nuoro
                           Provincia di Pavia
                           Provincia di Verona or Veronese
                           Puglia
                           Quistello
                           Ravenna
                           Roccamonfina
                           Romangia
                           Ronchi di Brescia
                           Rotae
                           Rubicone
                           Sabbioneta
                           Salemi
                           Salento
                           Salina
                           Scilla
                           Sebino
                           Sibiola
                           Sicilia
                           Sillaro lub Bianco del Sillaro
                           Spello
                           Tarantino
                           Terrazze Retiche di Sondrio
                           Terre del Volturno
                           Terre di Chieti
                           Terre di Veleja
                           Tharros
                           Toscana lub Toscano
                           Trexenta
                           Umbria
                           Valcamonica
                           Val di Magra
                           Val di Neto
                           Val Tidone
                           Valdamato
                           Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
                           
                           Vallagarina (Regione Veneto)
                           
                           Valle Belice
                           Valle del Crati
                           Valle del Tirso
                           Valle d'Itria
                           Valle Peligna
                           Valli di Porto Pino
                           Veneto
                           Veneto Orientale
                           Venezia Giulia
                           Vigneti delle Dolomiti lub Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
                           
                           Vigneti delle Dolomiti lub Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
                           
                        
                     
         Luksemburg
   Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
   
               
                  Określone regiony
               
               
                  (z podaniem po nich lub nie nazwy gminy lub części gminy)
               
            
            
               
                  Nazwy gmin lub części gmin
               
            
         
               Moselle Luxembourgeoise
            
            
               Ahn
               Assel
               Bech-Kleinmacher
               Born
               Bous
               Burmerange
               Canach
               Ehnen
               Ellingen
               Elvange
               Erpeldingen
               Gostingen
               Greiveldingen
               Grevenmacher
               Lenningen
               Machtum
               Mertert
               Moersdorf
               Mondorf
               Niederdonven
               Oberdonven
               Oberwormeldingen
               Remerschen
               Remich
               Rolling
               Rosport
               Schengen
               Schwebsingen
               Stadtbredimus
               Trintingen
               Wasserbillig
               Wellenstein
               Wintringen
               Wormeldingen
            
         Malta
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                        
                     
                           Island of Malta
                        
                        
                           Rabat
                        
                     
                           (Wyspa Malta)
                        
                        
                           Mdina lub Medina
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marsaxlokk
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marnisi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mgarr
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ta' Qali
                        
                     
                            
                        
                        
                           Siggiewi
                        
                     
                           Gozo
                        
                        
                           Ramla
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marsalforn
                        
                     
                            
                        
                        
                           Nadur
                        
                     
                            
                        
                        
                           Victoria Heights
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           
                              Nazwa w języku maltańskim
                           
                        
                        
                           
                              Nazwa w języku angielskim
                           
                        
                     
                           Gzejjer Maltin
                        
                        
                           Maltese Islands
                        
                     
         Portugalia
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                           
                              (z podaniem po nich lub nie nazwy podregionu)
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                        
                     
                           Alenquer
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alentejo
                        
                        
                           Borba
                        
                     
                            
                        
                        
                           Évora
                        
                     
                            
                        
                        
                           Granja-Amareleja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moura
                        
                     
                            
                        
                        
                           Portalegre
                        
                     
                            
                        
                        
                           Redondo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Reguengos
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vidigueira
                        
                     
                           Arruda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bairrada
                        
                        
                            
                        
                     
                           Beira Interior
                        
                        
                           Castelo Rodrigo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cova da Beira
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pinhel
                        
                     
                           Biscoitos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bucelas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Carcavelos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chaves
                        
                        
                            
                        
                     
                           Colares
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dão, z podaniem po niej lub nie nazwy Nobre
                        
                        
                           Alva
                        
                     
                            
                        
                        
                           Besteiros
                        
                     
                            
                        
                        
                           Castendo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Serra da Estrela
                        
                     
                            
                        
                        
                           Silgueiros
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Azurara
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Senhorim
                        
                     
                           Douro, poprzedzona lub nie wyrażeniem Vinho do lub Moscatel do
                        
                        
                           Baixo Corgo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cima Corgo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Douro Superior
                        
                     
                           Encostas d'Aire
                        
                        
                           Alcobaça
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ourém
                        
                     
                           Graciosa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lafões
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lagoa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lagos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lourinhã
                        
                        
                            
                        
                     
                           Madeira lub Madère lub Madera lub Vinho da Madeira lub Madeira Weine lub Madeira Wine lub
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           Vin de Madère lub Vino di Madera lub Madera Wijn
                        
                        
                            
                        
                     
                           Madeirense
                        
                        
                            
                        
                     
                           Óbidos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Palmela
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pico
                        
                        
                            
                        
                     
                           Portimão
                        
                        
                            
                        
                     
                           Port lub Porto lub Oporto lub Portwein lub Portvin lub Portwijn lub Vin de Porto lub Port Wine lub Vinho do Porto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribatejo
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Almeirim
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cartaxo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chamusca
                        
                     
                            
                        
                        
                           Coruche
                        
                     
                            
                        
                        
                           Santarém
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tomar
                        
                     
                           Setúbal, poprzedzona lub nie określeniem Moscatel lub z podaniem po niej określenia Roxo
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tavira
                        
                        
                            
                        
                     
                           Távora-Varosa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Torres Vedras
                        
                        
                            
                        
                     
                           Trás-os-Montes
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chaves
                        
                     
                            
                        
                        
                           Planalto Mirandês
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valpaços
                        
                     
                           Vinho Verde
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Amarante
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ave
                        
                     
                            
                        
                        
                           Baião
                        
                     
                            
                        
                        
                           Basto
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cávado
                        
                     
                            
                        
                        
                           Lima
                        
                     
                            
                        
                        
                           Monção
                        
                     
                            
                        
                        
                           Paiva
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sousa
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           
                              Określone regiony
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                        
                     
                           Açores
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alentejano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Algarve
                        
                        
                            
                        
                     
                           Beiras
                        
                        
                           Beira Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Beira Litoral
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Sicó
                        
                     
                           Duriense
                        
                        
                            
                        
                     
                           Estremadura
                        
                        
                           Alta Estremadura
                        
                     
                           Minho
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribatejano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terras Madeirenses
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terras do Sado
                        
                        
                            
                        
                     
                           Transmontano
                        
                        
                            
                        
                     
         Rumunia
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                           
                              (z podaniem po nich lub nie nazwy podregionu)
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                        
                     
                           Aiud
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alba Iulia
                        
                        
                            
                        
                     
                           Babadag
                        
                        
                            
                        
                     
                           Banat, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Dealurile Tirolului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moldova Nouă
                        
                     
                            
                        
                        
                           Silagiu
                        
                     
                           Banu Mărăcine
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bohotin
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cernăteşti – Podgoria
                        
                        
                            
                        
                     
                           Coteşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cotnari
                        
                        
                            
                        
                     
                           Crișana, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Biharia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Diosig
                        
                     
                            
                        
                        
                           Şimleu Silvaniei
                        
                     
                           Dealu Bujorului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealu Mare, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Boldeşti
                        
                     
                            
                        
                        
                           Breaza
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ceptura
                        
                     
                            
                        
                        
                           Merei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tohani
                        
                     
                            
                        
                        
                           Urlaţi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valea Călugărească
                        
                     
                            
                        
                        
                           Zoreşti
                        
                     
                           Drăgăşani
                        
                        
                            
                        
                     
                           Huşi, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Vutcani
                        
                     
                           Iana
                        
                        
                            
                        
                     
                           Iaşi, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Bucium
                        
                     
                            
                        
                        
                           Copou
                        
                     
                            
                        
                        
                           Uricani
                        
                     
                           Lechinţa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mehedinţi, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Corcova
                        
                     
                            
                        
                        
                           Golul Drâncei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Oreviţa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Severin
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vânju Mare
                        
                     
                           Miniş
                        
                        
                            
                        
                     
                           Murfatlar, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Cernavodă
                        
                     
                            
                        
                        
                           Medgidia
                        
                     
                           Nicoreşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Odobeşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Oltina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Panciu
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pietroasa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Recaş
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sâmbureşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sarica Niculițel, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Tulcea
                        
                     
                           Sebeş – Apold
                        
                        
                            
                        
                     
                           Segarcea
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ştefăneşti, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Costeşti
                        
                     
                           Târnave, z podaniem po niej nazwy
                           
                        
                        
                           Blaj
                        
                     
                            
                        
                        
                           Jidvei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mediaş
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           
                              Określone regiony
                           
                           
                              (z podaniem po nich lub nie nazwy podregionu)
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                        
                     
                           Colinele Dobrogei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Crişanei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Moldovei, lub
                           
                        
                        
                           Dealurile Covurluiului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Hârlăului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Huşilor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Iaşilor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Tutovei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terasele Siretului
                        
                     
                           Dealurile Munteniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Olteniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Sătmarului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Transilvaniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Vrancei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Zarandului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terasele Dunării
                        
                        
                            
                        
                     
                           Viile Caraşului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Viile Timişului
                        
                        
                            
                        
                     
         Słowacja
   Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
   
               
                  Określone regiony
               
               
                  (z podanym po nich wyrażeniem „vinohradnícka oblasť”)
               
            
            
               
                  Podregiony (z podaniem po nich lub nie nazwy określonego regionu)
               
               
                  (z podanym po nich wyrażeniem „vinohradnícky rajón”)
               
            
         
               Južnoslovenská
            
            
               Dunajskostredský
            
         
                
            
            
               Galantský
            
         
                
            
            
               Hurbanovský
            
         
                
            
            
               Komárňanský
            
         
                
            
            
               Palárikovský
            
         
                
            
            
               Šamorínsky
            
         
                
            
            
               Strekovský
            
         
                
            
            
               Štúrovský
            
         
               Malokarpatská
            
            
               Bratislavský
            
         
                
            
            
               Doľanský
            
         
                
            
            
               Hlohovecký
            
         
                
            
            
               Modranský
            
         
                
            
            
               Orešanský
            
         
                
            
            
               Pezinský
            
         
                
            
            
               Senecký
            
         
                
            
            
               Skalický
            
         
                
            
            
               Stupavský
            
         
                
            
            
               Trnavský
            
         
                
            
            
               Vrbovský
            
         
                
            
            
               Záhorský
            
         
               Nitrianska
            
            
               Nitriansky
            
         
                
            
            
               Pukanecký
            
         
                
            
            
               Radošinský
            
         
                
            
            
               Šintavský
            
         
                
            
            
               Tekovský
            
         
                
            
            
               Vrábeľský
            
         
                
            
            
               Želiezovský
            
         
                
            
            
               Žitavský
            
         
                
            
            
               Zlatomoravecký
            
         
               Stredoslovenská
            
            
               Fiľakovský
            
         
                
            
            
               Gemerský
            
         
                
            
            
               Hontiansky
            
         
                
            
            
               Ipeľský
            
         
                
            
            
               Modrokamenecký
            
         
                
            
            
               Tornaľský
            
         
                
            
            
               Vinický
            
         
               Tokaj/ská/-ský/ské
            
            
               Čerhov
            
         
                
            
            
               Černochov
            
         
                
            
            
               Malá Tŕňa
            
         
                
            
            
               Slovenské Nové Mesto
            
         
                
            
            
               Veľká Bara
            
         
                
            
            
               Veľká Tŕňa
            
         
                
            
            
               Viničky
            
         
               Východoslovenská
            
            
               Kráľovskochlmecký
            
         
                
            
            
               Michalovský
            
         
                
            
            
               Moldavský
            
         
                
            
            
               Sobranecký
            
         Słowenia
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                           
                              z podaniem po nich lub nie nazwy gminy, w której uprawia się winorośli i/lub nazwy winnicy
                           
                        
                     
                           Bela krajina lub Belokranjec
                           Bizeljsko-Sremič lub Sremič-Bizeljsko
                           Dolenjska
                           Dolenjska, cviček
                           Goriška Brda lub Brda
                           Haloze lub Haložan
                           Koper lub Koprčan
                           Kras
                           Kras, teran
                           Ljutomer-Ormož or Ormož-Ljutomer
                           Maribor lub Mariborčan
                           Radgona-Kapela lub Kapela Radgona
                           Prekmurje lub Prekmurčan
                           Šmarje-Virštanj lub Virštanj-Šmarje
                           Srednje Slovenske gorice
                           Vipavska dolina lub Vipavec lub Vipavčan
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           Podravje
                           Posavje
                           Primorska
                        
                     
         Hiszpania
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           
                              Określone regiony
                           
                           
                              (z podaniem po nich lub nie nazwy podregionu)
                           
                        
                        
                           
                              Podregiony
                           
                        
                     
                           Abona
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alella
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alicante
                        
                        
                           Marina Alta
                        
                     
                           Almansa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ampurdán-Costa Brava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arabako Txakolina-Txakolí de Álava lub Chacolí de Álava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arlanza
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arribes
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bierzo
                        
                        
                            
                        
                     
                           Binissalem-Mallorca
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bullas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Calatayud
                        
                        
                            
                        
                     
                           Campo de Borja
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cariñena
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cataluña
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cigales
                        
                        
                            
                        
                     
                           Conca de Barberá
                        
                        
                            
                        
                     
                           Condado de Huelva
                        
                        
                            
                        
                     
                           Costers del Segre
                        
                        
                           Artesa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Les Garrigues
                        
                     
                            
                        
                        
                           Raimat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valls de Riu Corb
                        
                     
                           Dominio de Valdepusa
                        
                        
                            
                        
                     
                           El Hierro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Finca Élez
                        
                        
                            
                        
                     
                           Guijoso
                        
                        
                            
                        
                     
                           Jerez-Xérès-Sherry lub Jerez lub Xérès or Sherry
                        
                        
                            
                        
                     
                           Jumilla
                        
                        
                            
                        
                     
                           La Mancha
                        
                        
                            
                        
                     
                           La Palma
                        
                        
                           Fuencaliente
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hoyo de Mazo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Norte de la Palma
                        
                     
                           Lanzarote
                        
                        
                            
                        
                     
                           Málaga
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manchuela
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manzanilla
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Méntrida
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mondéjar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Monterrei
                        
                        
                           Ladera de Monterrei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Val de Monterrei
                        
                     
                           Montilla-Moriles
                        
                        
                            
                        
                     
                           Montsant
                        
                        
                            
                        
                     
                           Navarra
                        
                        
                           Baja Montaña
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Baja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tierra Estella
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valdizarbe
                        
                     
                           Penedés
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pla de Bages
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pla i Llevant
                        
                        
                            
                        
                     
                           Priorato
                        
                        
                            
                        
                     
                           Rías Baixas
                        
                        
                           Condado do Tea
                        
                     
                            
                        
                        
                           O Rosal
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeira do Ulla
                        
                     
                            
                        
                        
                           Soutomaior
                        
                     
                            
                        
                        
                           Val do Salnés
                        
                     
                           Ribeira Sacra
                        
                        
                           Amandi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chantada
                        
                     
                            
                        
                        
                           Quiroga-Bibei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeiras do Miño
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeiras do Sil
                        
                     
                           Ribeiro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribera del Duero
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribera del Guadiana
                        
                        
                           Cañamero
                        
                     
                            
                        
                        
                           Matanegra
                        
                     
                            
                        
                        
                           Montánchez
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Baja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tierra de Barros
                        
                     
                           Ribera del Júcar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Rioja
                        
                        
                           Rioja Alavesa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rioja Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rioja Baja
                        
                     
                           Rueda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sierras de Málaga
                        
                        
                           Serranía de Ronda
                        
                     
                           Somontano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tacoronte-Acentejo
                        
                        
                           Anaga
                        
                     
                           Tarragona
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra Alta
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra de León
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra del Vino de Zamora
                        
                        
                            
                        
                     
                           Toro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uclés
                        
                        
                            
                        
                     
                           Utiel-Requena
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valdeorras
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valdepeñas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valencia
                        
                        
                           Alto Turia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Clariano
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moscatel de Valencia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valentino
                        
                     
                           Valle de Güímar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valle de la Orotava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valles de Benavente
                        
                        
                            
                        
                     
                           Vinos de Madrid
                        
                        
                           Arganda
                        
                     
                            
                        
                        
                           Navalcarnero
                        
                     
                            
                        
                        
                           San Martín de Valdeiglesias
                        
                     
                           Ycoden-Daute-Isora
                        
                        
                            
                        
                     
                           Yecla
                        
                        
                            
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           
                              Vino de la Tierra de Abanilla
                           
                              Vino de la Tierra de Bailén
                           
                              Vino de la Tierra de Bajo Aragón
                           
                              Vino de la Tierra de Betanzos
                           
                              Vino de la Tierra de Cádiz
                           
                              Vino de la Tierra de Campo de Belchite
                           
                              Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
                           
                              Vino de la Tierra de Cangas
                           
                              Vino de la Tierra de Castelló
                           
                              Vino de la Tierra de Castilla
                           
                              Vino de la Tierra de Castilla y León
                           
                              Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
                           
                              Vino de la Tierra de Córdoba
                           
                              Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
                           
                              Vino de la Tierra de Desierto de Almería
                           
                              Vino de la Tierra de Extremadura
                           
                              Vino de la Tierra Formentera
                           
                              Vino de la Tierra de Gálvez
                           
                              Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
                           
                              Vino de la Tierra de Ibiza
                           
                              Vino de la Tierra de Illes Balears
                           
                              Vino de la Tierra de Isla de Menorca
                           
                              Vino de la Tierra de La Gomera
                           
                              Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
                           
                              Vino de la Tierra de Liébana
                           
                              Vino de la Tierra de Los Palacios
                           
                              Vino de la Tierra de Norte de Granada
                           
                              Vino de la Tierra de Sierra Norte de Sevilla
                           
                              Vino de la Tierra de Pozohondo
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
                           
                              Vino de la Tierra de Sierra de Tramuntana-Costa Nord
                           
                              Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
                           
                              Vino de la Tierra de Torreperojil
                           
                              Vino de la Tierra de Valdejalón
                           
                              Vino de la Tierra de Valle del Cinca
                           
                              Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
                           
                              Vino de la Tierra de Valle del Miño-Ourense
                           
                              Vino de la Tierra de Valles de Sadacia
                        
                     
         Zjednoczone Królestwo
   
               1.
            
            
               Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
               
                           English Vineyards
                           Welsh Vineyards
                        
                     
         
               2.
            
            
               Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
               
                           England lub Berkshire
                           Buckinghamshire
                           Cheshire
                           Cornwall
                           Derbyshire
                           Devon
                           Dorset
                           East Anglia
                           Gloucestershire
                           Hampshire
                           Herefordshire
                           Isle of Wight
                           Isles of Scilly
                           Kent
                           Lancashire
                           Leicestershire
                           Lincolnshire
                           Northamptonshire
                           Nottinghamshire
                           Oxfordshire
                           Rutland
                           Shropshire
                           Somerset
                           Staffordshire
                           Surrey
                           Sussex
                           Warwickshire
                           West Midlands
                           Wiltshire
                           Worcestershire
                           Yorkshire
                           Wales lub Cardiff
                           Cardiganshire
                           Carmarthenshire
                           Denbighshire
                           Gwynedd
                           Monmouthshire
                           Newport
                           Pembrokeshire
                           Rhondda Cynon Taf
                           Swansea
                           The Vale of Glamorgan
                           Wrexham
                        
                     
         
               2.
            
            
               Zmiany do wykazu oznaczeń geograficznych uzgodnione przez Umawiające się Strony lub Wspólny Komitet zgodnie z procedurami określonymi w art. 29 lub 30.
            
         CZĘŚĆ B
   WINA POCHODZĄCE Z AUSTRALII
   
               1.
            
            
               Oznaczenia geograficzne Australii:
               
                           
                              STAN/STREFA
                           
                        
                        
                           
                              REGION
                           
                        
                        
                           
                              PODREGION
                           
                        
                     
                           Australia południowo-wschodnia
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           NOWA POŁUDNIOWA WALIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Big Rivers
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Perricoota
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Riverina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Western Plains
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Central Ranges
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cowra
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mudgee
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Orange
                        
                        
                            
                        
                     
                           Południowa część Nowej Południowej Walii
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Canberra District
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Gundagai
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hilltops
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tumbarumba
                        
                        
                            
                        
                     
                           Wybrzeże południowe
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Shoalhaven Coast
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Highlands
                        
                        
                            
                        
                     
                           Northern Slopes
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Northern Rivers
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hastings River
                        
                        
                            
                        
                     
                           Hunter Valley
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hunter
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Broke Fordwich
                        
                     
                           QUEENSLAND
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Granite Belt
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           South Burnett
                        
                        
                            
                        
                     
                           AUSTRALIA POŁUDNIOWA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Adelaide
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mount Lofty Ranges
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Adelaide Hills
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Lenswood
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Piccadilly Valley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Adelaide Plains
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Clare Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                           Barossa
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Barossa Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Eden Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           High Eden
                        
                     
                           Fleurieu
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Currency Creek
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kangaroo Island
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Langhorne Creek
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           McLaren Vale
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Fleurieu
                        
                        
                            
                        
                     
                           Limestone Coast
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Coonawarra
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mount Benson
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Padthaway
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Robe
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Wrattonbully
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lower Murray
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Riverland
                        
                        
                            
                        
                     
                           półwyspy
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           daleka północ
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Flinders Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                           VICTORIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           północno-zachodnia Wiktoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Murray Darling
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Swan Hill
                        
                        
                            
                        
                     
                           północno-wschodniaWiktoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Alpine Valleys
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Beechworth
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Glenrowan
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           King Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rutherglen
                        
                        
                            
                        
                     
                           środkowa Wiktoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Bendigo
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Goulburn Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Nagambie Lakes
                        
                     
                            
                        
                        
                           Heathcote
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Strathbogie Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Upper Goulburn
                        
                        
                            
                        
                     
                           zachodnia Wiktoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Grampians
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Great Western
                        
                     
                            
                        
                        
                           Henty
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pyrenees
                        
                        
                            
                        
                     
                           Port Phillip
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Geelong
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Macedon Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mornington Peninsula
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sunbury
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Yarra Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                           Gippsland
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           ZACHODNIA AUSTRALIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Rejon Perth
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Perth Hills
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Swan District
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Swan Valley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Peel
                        
                        
                            
                        
                     
                           środkowa część Australii Zachodniej
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           południowa część Australii Zachodniej
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Blackwood Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Geographe
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Great Southern
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Albany
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Denmark
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Frankland River
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Mount Barker
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Porongurup
                        
                     
                            
                        
                        
                           Margaret River
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Manjimup
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pemberton
                        
                        
                            
                        
                     
                           wybrzeże południowo-wschodnie Australii Zachodniej
                        
                        
                            
                        
                     
                           oraz północna część Australii Zachodniej
                        
                        
                            
                        
                     
                           TASMANIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           TERYTORIUM PÓŁNOCNE
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           AUSTRALIJSKIE TERYTORIUM STOŁECZNE
                        
                        
                            
                        
                     
         
               2.
            
            
               Zmiany do wykazu oznaczeń geograficznych uzgodnione przez Umawiające się Strony zgodnie z procedurami określonymi w art. 29 lub 30.
            
         ZAŁĄCZNIK III
   Określenia tradycyjne o których mowa w art. 12
   
               1.
            
            
               Tradycyjne określenia państw członkowskich:
               
                           Określenia tradycyjne
                        
                        
                           Wina, których dotyczy określenie
                        
                        
                           Kategoria wina
                        
                        
                           Język
                        
                     
                           NIEMCY
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr or Prädikatswein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Musujące wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Beerenauslese
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Kabinett
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Affentaler
                        
                        
                           Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Badisch Rotgold
                        
                        
                           Baden
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Ehrentrudis
                        
                        
                           Baden
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Hock
                        
                        
                           Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Klassik/Classic
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Liebfrau(en)milch
                        
                        
                           Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Moseltaler
                        
                        
                           Mosel-Saar-Ruwer
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Riesling-Hochgewächs
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Schillerwein
                        
                        
                           Württemberg
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Weißherbst
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Winzersekt
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Musujące wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           AUSTRIA
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           „Qualitätswein besonderer Reife und Leseart”lub„Prädikatswein”
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Ausbruch/Ausbruchwein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Auslese/Auslesewein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Beerenauslese (wein)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Kabinett/Kabinettwein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Schilfwein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Spätlese/Spätlesewein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ausstich
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Auswahl
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Bergwein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Klassik/Classic
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Erste Wahl
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Hausmarke
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Heuriger
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Jubiläumswein
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Schilcher
                        
                        
                           Steiermark
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Sturm
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           HISZPANIA
                        
                     
                           Denominación de origen (DO)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino gatunkowe psr musujące, wino gatunkowe psr półmusujące, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Denominación de origen calificada (DOCa)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino gatunkowe psr musujące, wino gatunkowe psr półmusujące, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Vino dulce natural
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Vino generoso
                        
                        
                           
                               (1)
                           
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Vino generoso de licor
                        
                        
                           
                               (2)
                           
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Vino de la Tierra
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                            
                        
                     
                           Aloque
                        
                        
                           DO Valdepeñas
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Amontillado
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           DO Malaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Chacoli/Txakolina
                        
                        
                           DO Chacoli de Bizkaia
                           DO Chacoli de Getaria
                           DO Chacoli de Alava
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Clásico
                        
                        
                           DO Abona
                           DO El Hierro
                           DO Lanzarote
                           DO La Palma
                           DO Tacoronte-Acentejo
                           DOTarragona
                           DO Valle de Güimar
                           DO Valle de la Orotava
                           DO Ycoden-Daute-Isora
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Angielski
                        
                     
                           Criadera
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Criaderas y Soleras
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Crianza
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Dorado
                        
                        
                           DO Rueda
                           DO Malaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           DO Montilla Moriles
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Fondillón
                        
                        
                           DO Alicante
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Gran Reserva
                        
                        
                           Wszystkie wina gatunkowe psr
                           Cava
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           musujące wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           DO Malaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Oloroso
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla- Moriles
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Pajarete
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Pálido
                        
                        
                           DO Condado de Huelva
                           DO Rueda
                           DO Málaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Palo Cortado
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla- Moriles
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Primero de cosecha
                        
                        
                           DO Valencia
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Raya
                        
                        
                           DO Montilla-Moriles
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Sobremadre
                        
                        
                           DO vinos de Madrid
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Trasañejo
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Vino Maestro
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Vendimia inicial
                        
                        
                           DO Utiel-Requena
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Viejo
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           Vino de tea
                        
                        
                           DO La Palma
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Hiszpański
                        
                     
                           FRANCJA
                        
                     
                           Appellation d'origine contrôlée
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Appellation d'origine/vin délimité de qualité supérieure
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Vin doux naturel
                        
                        
                           AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Ambré
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, musujące wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Clairet
                        
                        
                           AOC Bourgogne, AOC Bordeaux
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Claret
                        
                        
                           AOC Bordeaux
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Clos
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Cru Artisan
                        
                        
                           AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Cru Bourgeois
                        
                        
                           AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Cru Classé,
                           nazwa poprzedzona określeniem
                           Grand,
                           Premier Grand,
                           Deuxième,
                           Troisième,
                           Quatrième,
                           Cinquième
                        
                        
                           AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Edelzwicker
                        
                        
                           AOC Alsace
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Grand Cru
                        
                        
                           AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Grand Cru
                        
                        
                           Champagne
                        
                        
                           Musujące wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Hors d'âge
                        
                        
                           AOC Rivesaltes
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Passe-tout-grains
                        
                        
                           AOC Bourgogne
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Premier Cru
                        
                        
                           AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Primeur
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Sélection de grains nobles
                        
                        
                           AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Sur lie
                        
                        
                           AOC Muscadet, Muscadet-Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Tuilé
                        
                        
                           AOC Rivesaltes
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Vendanges tardives
                        
                        
                           AOC Alsace, Jurançon
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Villages
                        
                        
                           AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Vin de paille
                        
                        
                           AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Vin jaune
                        
                        
                           AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon)
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           GRECJA
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine contrôlée)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d'origine de qualité supérieure)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                        
                        
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                        
                        
                           Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Αμπέλι (Ampeli)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Αρχοντικό (Archontiko)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Κάβα (3) (Cava)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                        
                        
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Κάστρο (Kastro)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Λιαστός (Liastos)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Μετόχι (Metochi)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Νάμα (Nama)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Νυχτέρι (Nychteri)
                        
                        
                           ΟΠΑΠ Santorini
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Πύργος (Pyrgos)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Βερντέα (Verntea)
                        
                        
                           Zakynthos
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Vinsanto
                        
                        
                           OΡΑΠ Santorini
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           WŁOCHY
                        
                     
                           Denominazione di Origine Controllata
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, częściowo sfermentowany moszcz gronowy z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Denominazione di Origine Controllata e Garantita
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, częściowo sfermentowany moszcz gronowy z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vino Dolce Naturale
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Inticazione geografica tipica (IGT)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe, „vin de pays”, wino z przejrzałych winogron i z winogron; częściowo sfermentowany moszcz gronowy z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Wino z oznaczeniem geograficznym z autonomicznej prowincji Bolzano
                        
                        
                           Wino stołowe, „vin de pays”, wino z przejrzałych winogron i z winogron; częściowo sfermentowany moszcz gronowy z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Wino z oznaczeniem geograficznym z regionu Aosta
                        
                        
                           Wino stołowe, „vin de pays”, wino z przejrzałych winogron i z winogron; częściowo sfermentowany moszcz gronowy z OG
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Alberata o vigneti ad alberata
                        
                        
                           DOC Aversa
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Amarone
                        
                        
                           DOC Valpolicella
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Ambra
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Ambrato
                        
                        
                           DOC Malvasia delle Lipari
                           DOC Vernaccia di Oristano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Annoso
                        
                        
                           DOC Controguerra
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Apianum
                        
                        
                           DOC Fiano di Avellino
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Łacina
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Barco Reale
                        
                        
                           DOC Barco Reale di Carmignano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Brunello
                        
                        
                           DOC Brunello di Montalcino
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Buttafuoco
                        
                        
                           DOC Oltrepò Pavese
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Cacc'e mitte
                        
                        
                           DOC Cacc'e Mitte di Lucera
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Cagnina
                        
                        
                           DOC Cagnina di Romagna
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Cannellino
                        
                        
                           DOC Frascati
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Cerasuolo
                        
                        
                           DOC Cerasuolo di Vittoria
                           DOC Montepulciano d'Abruzzo
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Chiaretto
                        
                        
                           All
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Ciaret
                        
                        
                           DOC Monferrato
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           DOC Valle d'Aosta
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Classico
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Dunkel
                        
                        
                           DOC Alto Adige
                           DOC Trentino
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Est! Est!!Est!!!
                        
                        
                           DOC Est! Est!!Est!!! di Montefiascone
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Łacina
                        
                     
                           Falerno
                        
                        
                           DOC Falerno del Massico
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Fine
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Fior d'Arancio
                        
                        
                           DOC Colli Euganei
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Falerio
                        
                        
                           DOC Falerio dei colli Ascolani
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Flétri
                        
                        
                           DOC Valle d'Aosta lub Vallée d'Aoste
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Garibaldi Dolce (or GD)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Governo all'uso toscano
                        
                        
                           DOCG Chianti/Chianti Classico
                           IGT Colli della Toscana Centrale
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Gutturnio
                        
                        
                           DOC Colli Piacentini
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Italia Particolare (or IP)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
                        
                        
                           DOC Caldaro
                           DOC Alto Adige (znane jako Santa Maddalena i Terlano)
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Kretzer
                        
                        
                           DOC Alto Adige
                           DOC Trentino
                           DOC Teroldego Rotaliano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Lacrima
                        
                        
                           DOC Lacrima di Morro d'Alba
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Lacryma Christi
                        
                        
                           DOC Vesuvio
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Lambiccato
                        
                        
                           DOC Castel San Lorenzo
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           London Particolar (or LP/Inghilterra)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Morellino
                        
                        
                           DOC Morellino di Scansano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Occhio di Pernice
                        
                        
                           DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Oro
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Pagadebit
                        
                        
                           DOC pagadebit di Romagna
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Passito
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Ramie
                        
                        
                           DOC Pinerolese
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Rebola
                        
                        
                           DOC Colli di Rimini
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Recioto
                        
                        
                           DOC Valpolicella
                           DOC Gambellara
                           DOCG Recioto di Soave
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Riserva
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           DOC Garda Colli Mantovani
                           DOC Rubino di Cantavenna
                           DOC Teroldego Rotaliano
                           DOC Trentino
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Sangue di Giuda
                        
                        
                           DOC Oltrepò Pavese
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Scelto
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Sciacchetrà
                        
                        
                           DOC Cinque Terre
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Sciac-trà
                        
                        
                           DOC Pornassio or Ormeasco di Pornassio
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Sforzato, Sfursàt
                        
                        
                           DO Valtellina
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           DOC i IGT de Bolzano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Soleras
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Stravecchio
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           DOC i IGT de Bolzano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Niemiecki
                        
                     
                           Superiore
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Superiore Old Marsala (or SOM)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Torchiato
                        
                        
                           DOC Colli di Conegliano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Torcolato
                        
                        
                           DOC Breganze
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vecchio
                        
                        
                           DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vendemmia Tardiva
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Verdolino
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vergine
                        
                        
                           DOC Marsala
                           DOC Val di Chiana
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vermiglio
                        
                        
                           DOC Colli dell Etruria Centrale
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vino Fiore
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vino Nobile
                        
                        
                           Vino Nobile di Montepulciano
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vino Novello o Novello
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                        
                        
                           DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           Vivace
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Włoski
                        
                     
                           LUXEMBOURG
                        
                     
                           Marque nationale
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Appellation d'origine contrôlée
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Grand premier cru
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Premier cru
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Vin classé
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr
                        
                        
                           Francuski
                        
                     
                           PORTUGALIA
                        
                     
                           Denominação de origem (DO)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Denominação de origem controlada (DOC)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, półmusujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Vinho doce natural
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Vinho generoso
                        
                        
                           DO Porto, Madeira, Moscatel de Setubal, Carcavelos
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Vinho regional
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Canteiro
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Colheita Seleccionada
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr,
                           wino stołowe z OG
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Angielski
                        
                     
                           Escolha
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Escuro
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           DO Porto
                           DO Madeira
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Frasqueira
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Garrafeira
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG,
                           gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Leve
                        
                        
                           Table wine with GI Estremadura et Ribatejano
                           DO Madeira, DO Porto
                        
                        
                           Wino stołowe z OG,
                           gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Nobre
                        
                        
                           DO Dão
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Reserva velha (or grande reserva)
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Angielski
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z OG
                        
                        
                           Portugalski
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Angielski
                        
                     
                           Vintage whether or not supplemented by Late Bottle (LBV) or Character
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           Gatunkowe wino likierowe psr
                        
                        
                           Angielski
                        
                     
                           REPUBLIKA CZESKA
                        
                     
                           pozdní sběr
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Czeski
                        
                     
                           archivní víno
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Czeski
                        
                     
                           panenské víno
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Czeski
                        
                     
                           CYPR
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας
                           Προέλευσης
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                        
                        
                           Grecki
                        
                     
                           WĘGRY
                        
                     
                           minőségi bor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           különleges minőségű bor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           fordítás
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           máslás
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           szamorodni
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           aszúeszencia
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           eszencia
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           tájbor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           bikavér
                        
                        
                           Eger, Szekszárd
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           késői szüretelésű bor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           válogatott szüretelésű bor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           muzeális bor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           siller
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino stołowe z OG i wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Węgierski
                        
                     
                           SŁOWACJA
                        
                     
                           forditáš
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słowacki
                        
                     
                           mášláš
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słowacki
                        
                     
                           samorodné
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słowacki
                        
                     
                           výber … putňový, completed by the numbers 3-6
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słowacki
                        
                     
                           výberová esencia
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słowacki
                        
                     
                           esencia
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słowacki
                        
                     
                           SŁOWENIA
                        
                     
                           Penina
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Musujące wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           pozna trgatev
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           izbor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           jagodni izbor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           suhi jagodni izbor
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           ledeno vino
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           arhivsko vino
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           mlado vino
                        
                        
                           Wszystkie
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           Cviček
                        
                        
                           Dolenjska
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
                           Teran
                        
                        
                           Kras
                        
                        
                           Wino gatunkowe psr
                        
                        
                           Słoweński
                        
                     
         
               2.
            
            
               Zmiany do wykazu tradycyjnych określeń uzgodnione przez Umawiające się Strony lub Wspólny Komitet zgodnie z procedurami określonymi w art. 29 lub 30.
            
         
      (1)  Przedmiotowe wina to gatunkowe wina likierowe psr wymienione w załączniku VI, pkt L, ust. 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999.
   
      (2)  Przedmiotowe wina to gatunkowe wina likierowe psr wymienione w załączniku VI, pkt L, ust. 11 rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999.
   
      (3)  Ochrona określenia „Cava” przewidziana w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1493/1999 nie narusza ochrony oznaczenia geograficznego mającej zastosowanie do win gatunkowych psr „Cava”.
   ZAŁĄCZNIK IV
   Kategorie wina i opisy handlowe, o których mowa w art. 12 ust. 1 lit. a) pkt IV i V
   CZĘŚĆ A
   Kategorie wina
   
               —
            
            
               wino gatunkowe produkowane w określonym regionie,
            
         
               —
            
            
               wino gatunkowe psr
            
         
               —
            
            
               musujące wino gatunkowe produkowane w określonym regionie,
            
         
               —
            
            
               musujące wino gatunkowe psr
            
         
               —
            
            
               półmusujące wino gatunkowe produkowane w określonym regionie,
            
         
               —
            
            
               półmusujące wino gatunkowe psr
            
         
               —
            
            
               gatunkowe wino likierowe produkowane w określonym regionie,
            
         
               —
            
            
               gatunkowe wino likierowe psr
            
         
               —
            
            
               oraz równoważne określenia i skróty w innych językach Wspólnoty.
            
         CZĘŚĆ B
   Opisy handlowe
   
               —
            
            
               Sekt bestimmter Anbaugebiete,
            
         
               —
            
            
               Sekt b.A.,
            
         w języku niemieckim.
   ZAŁĄCZNIK V
   Określenia win gatunkowych, o których mowa w art. 23
   
               1.
            
            
               Określenia australijskich win gatunkowych:
               
                           Określenie
                        
                        
                           Warunki stosowania
                        
                        
                           Rodzaj wina (1)
                           
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           Określenie „Cream” służy do opisu australijskiego alkoholizowanego wina słodkiego o nie mniej niż 5 st. Bauma. Barwa wina waha się od jasnożółtej do lekko bursztynowej, smak jest głęboki i słodki, nasycony typowym aromatem wina i owoców. Wino można produkować, mieszając kilka roczników i zazwyczaj nie wykazuje właściwości związanych ze starzeniem się. Proces starzenia się wina odbywa się na różnych statkach. Wino musi być wzmocnione australijską okowitą z winogron.
                           Ponadto do celów wywozu wino produkowane jest z zastosowaniem systemu Solera, włącznie ze starzeniem w dębowych beczkach przez okres co najmniej trzech lat.
                        
                        
                           Australijskie wino alkoholizowane
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           Określenie „Crusted”/„Crusting” służy do opisu wina alkoholizowanego, w którym osad może wytrącać się w butelce.
                        
                        
                           Australijskie wino alkoholizowane
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           Określenie „Ruby” australijskiego wina alkoholizowanego, które przed butelkowaniem poddawane jest procesowi starzenia zaledwie przez kilka lat. W momencie butelkowania wino zachowuje głęboką ciemnoczerwoną barwę i z natury jest mocne, w pełni nasycone i owocowe. Wino można produkować, mieszając kilka roczników, w celu zachowania pierwotnych właściwości barwy i aromatu. Wino musi być wzmocnione okowitą z winogron.
                           Ponadto wino przeznaczone na eksport poddawane jest procesowi starzenia w dębowych beczkach przez okres przynajmniej czterech miesięcy.
                        
                        
                           Australijskie wino alkoholizowane
                        
                     
                           Określenie
                        
                        
                           Warunki stosowania
                        
                        
                           Rodzaj wina
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           Określenie „Solera” opisuje system stosowania beczułek/beczek zawierających wino w różnym wieku. Z systemu Solera wybiera się beczkę z najstarszą mieszanką roczników. Następnie całe wino z beczek w solerze spływa kaskadą według wieku do kolejnych beczek, a w jego miejsce wlewa się najmłodszą mieszankę win. W wyniku procesu powstaje produkt mieszany, którego barwa waha się od jasnosłomkowej do ciemnobursztynowej, w zależności od wytwarzanego rodzaju. Proces ten jest zarezerwowany dla produkcji win alkoholizowanych.
                        
                        
                           Australijskie wino alkoholizowane
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           Określenie „Tawny” opisuje rodzaj australijskiego wina alkoholizowanego, o różnym okresie starzenia przed butelkowaniem. W momencie butelkowania wino ma odcień czerwono-złoty lub „płowy”. Wina powinny odzwierciedlać właściwości charakterystyczne dla ostrożnego starzenia, wykazując raczej cechy „rozwiniętego” aniżeli „świeżego” owocu. Jednak wiele wykazuje cechy świeżych, dobrze rozwiniętych owoców, typowe dla młodszego wina. Wino zazwyczaj jest mieszanką kilu roczników, może dojrzewać w dębowych pojemnikach i osiąga optymalny wiek przed sprzedażą. Wino musi być wzmocnione okowitą z winogron.
                        
                        
                           Australijskie wino alkoholizowane
                        
                     
                           Vintage
                        
                        
                           Określenie „Vintage” opisuje rodzaj australijskiego wina alkoholizowanego, wytwarzanego ze zbiorów z jednego roku. Te wysokiej jakości wina charakteryzują stosunkowo długie okresy dojrzewania w butelkach. Na ogół mają nasyconą barwę, są głębokie i gładkie. Mogą nosić oznaczenie „vintage” wraz z podanym rokiem. Wina te charakteryzuje możliwość uzyskiwania wraz z wiekiem coraz lepszej jakości w butelce oraz wskutek dłuższego przechowywania w piwnicy. Wina te, zanim zostaną udostępnione, starzeją się przynajmniej przez dwadzieścia miesięcy. Wino musi być wzmocnione australijską okowitą z winogron.
                           Ponadto wino przeznaczone na eksport poddawane jest procesowi starzenia w dębowych beczkach przez okres przynajmniej czterech miesięcy.
                        
                        
                           Australijskie wino alkoholizowane
                        
                     
         
               2.
            
            
               Zmiany do określeń win gatunkowych uzgodnione przez Umawiające się Strony lub Wspólny Komitet zgodnie z procedurami określonymi w art. 29 lub 30.
            
         
      (1)  Umawiające się Strony uzgadniają, że australijskie „wino alkoholizowane” („fortified”) odpowiada wspólnotowemu produktowi, jakim jest „wino likierowe” określone w pkt 14 załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999.
   ZAŁĄCZNIK VI
   Rodzaj produktu, o którym mowa w art. 20 ust. 3 lit. d)
   
               Określenia
            
            
               Limit pozostałości cukru dla win niemusujących
            
         
               Dry (wytrawne)
            
            
               < 4 g/l, lub < 9 g/l, jeżeli całkowita kwasowość wyrażona w gramach kwasu winowego na litr wynosi < 2 g poniżej zawartości pozostałości cukru
            
         
               Medium dry(półwytrawne)
            
            
               między 4 a 12 g/l
            
         
               Medium sweet (półsłodkie)
            
            
               między 12 a 45 g/l
            
         
               Sweet (słodkie)
            
            
               > 45 g/l
            
         
      
   
               Określenia
            
            
               Limit pozostałości cukru dla win musujących
            
         
               Brut nature
            
            
               < 3 g/l
            
         
               Extra brut
            
            
               między 0 a 6 g/l
            
         
               Brut
            
            
               między 0 a 15 g/l
            
         
               Extra dry
            
            
               między 12 a 20 g/l
            
         
               Dry (wytrawne)
            
            
               między 17 a 35 g/l
            
         
               Medium dry (półwytrawne)
            
            
               między 35 a 50 g/l
            
         
               Sweet (słodkie)
            
            
               > 50 g/l
            
         ZAŁĄCZNIK VII
   Wykaz odmian winorośli lub ich synonimów, zawierających wspólnotowe oznaczenie geograficzne lub składających się z takiego oznaczenia, które może znajdować się na etykietach win pochodzących z Australii zgodnie z art. 22 ust. 2.
   
               1.
            
            
               Odmiany winorośli lub ich synonimy:
               Alicante Bouchet
               Auxerrois
               Barbera
               Carignan
               Carignane
               Chardonnay
               Pinot Chardonnay
               Orange Muscat
               Rhine Riesling
               Trebbiano
               Verdelho
            
         
               2.
            
            
               Zmiany do wykazu odmian winorośli lub ich synonimów uzgodnione przez Umawiające się Strony lub Wspólny Komitet zgodnie z procedurami określonymi w art. 29 lub 30.
            
         ZAŁĄCZNIK VIII
   Określenie niektórych metod produkcji, o których mowa w art. 20 ust. 3 lit. i)
   
               1.
            
            
               Jeżeli do opisu lub prezentacji wina użyto poniższych określeń, wino musi być dojrzałe, fermentowane lub poddane procesowi starzenia w dębowych beczkach:
               
                           „barrel aged”
                           „barrel fermented”
                           „barrel matured”
                        
                        
                           „oak aged”
                           „oak fermented”
                           „oak matured”
                        
                        
                           „wood aged”
                           „wood fermented”
                           „wood matured”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Poniższych określeń można używać do opisu i prezentacji wina pochodzącego z Australii na następujących warunkach zastosowania:
               
                           botrytis (lub podobne określenie)
                        
                        
                           Wino musi być wytworzone ze świeżych dojrzałych winogron, z których znaczna część została poddana w naturalnych warunkach działaniu szarej pleśni Botrytis cinerea w sposób sprzyjający koncentracji cukru w owocach.
                        
                     
                           bottle fermented
                        
                        
                           Wino musi być winem musującym, wytwarzanym w drodze fermentacji w butelce o objętości nieprzekraczającej 5 litrów, oraz musi być poddane procesowi starzenia na własnym osadzie drożdżowym nie krócej niż przez 6 miesięcy.
                        
                     
                           noble late harvested
                        
                        
                           Wino musi być wytworzone ze świeżych dojrzałych winogron, z których znaczna część została poddana w naturalnych warunkach działaniu szarej pleśni Botrytis cinerea w sposób sprzyjający koncentracji cukru w owocach.
                        
                     
                           special late harvested
                        
                        
                           Wino musi być wytworzone ze świeżych dojrzałych winogron, z których znaczna część została wysuszona w normalnych warunkach w sposób sprzyjający koncentracji cukru w owocach.
                        
                     
         
               3.
            
            
               W przypadku użycia innych określeń do opisu i prezentacji wina, wino musi być wytwarzane zgodnie ze znaczeniem tych określeń, powszechnie stosowanym i rozumianym przez osoby zajmujące się zawodowo wytwarzaniem wina w kraju produkującym wino.
            
         ZAŁĄCZNIK IX
   Wewnętrzne prawodawstwo dotyczące opisu, prezentacji, pakowania lub składu wina o których mowa w art. 26
   W AUSTRALII
   ustawa o Australijskim Stowarzyszeniu ds. Wina i Brandy z 1980 r. (Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980) i przepisy wykonawcze do niej,
   ustawa o praktykach handlowych z 1974 r. (Trade Practices Act 1974).
   Kodeks norm żywności w Australii i Nowej Zelandii (Australia New Zealand Food Standards Code).
   WE WSPÓLNOCIE
   Tytuł V oraz załączniki VII i VIII do rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina,
   rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina.
   ZAŁĄCZNIK X
   Punkty kontaktowe, o których mowa w art. 31
   Zmiany danych dotyczących punktów kontaktowych należy zgłaszać we właściwym czasie.
   a)   AUSTRALIA
   
               The Chief Executive
            
         
               Australian Wine and Brandy Corporation
            
         
               National Wine Centre
            
         
               Botanic Road
            
         
               ADELAIDE SA 5000
            
         
               Australia
            
         
               (PO Box 2733
            
         
               KENT TOWN SA 5071
            
         
               Australia)
            
         
               tel.: (+ 61) (8) 8228 2000
            
         
               Faks: (+ 61) (8) 8228 2022
            
         
               e-mail: awbc@awbc.com.au
            
         b)   WSPÓLNOTA
   Komisja Europejska
   
               The Directorate-General for Agriculture and Rural Development
            
         
               (EC-Australia Agreement on Trade in Wine)
            
         
               B-1049 Bruxelles/B-1049 Brussel
            
         
               Belgia
            
         
               tel.: (+ 32)(2) 295-3240
            
         
               Faks:(+ 32)(2) 295-7540
            
         
               e-mail: agri-library@ec.europa.eu
            
         PROTOKÓŁ
   
      
   UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY NINIEJSZYM UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
   
               I.
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. b) Porozumienia Wspólnota zezwala na import i wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium win pochodzących z Australii:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       o zawartości minerałów odzwierciedlającej naturalnie występujące poziomy w australijskich glebach rolnych oraz takich, w których zawartość minerałów powstająca w trakcie procesu produkcji wynika z praktyk zgodnych z dobrą praktyką enologiczną;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       o całkowitej zawartości kwasowości, wyrażonej kwasem winnym, niższej niż 3,5, lecz przekraczającej 3,0 gramy na litr, pod warunkiem że wino jest opatrzone chronionym oznaczeniem geograficznym, o którym mowa w załączniku II;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       w przypadku win, które zgodnie z ustawodawstwem australijskim są zaprezentowane i opisane przy użyciu określeń „botrytis” lub słów o podobnym znaczeniu, „noble late harvested” lub „special late harvested”, posiadających:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   faktyczne stężenie alkoholu w objętości wynoszące 8,5 % objętościowych lub więcej, lub całkowite stężenie alkoholu w objętości przekraczające 15 % objętościowych, bez jakiegokolwiek wzbogacania,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   zawartość kwasu lotnego nieprzekraczającą 25 milirównoważników na litr (1,5 grama na litr),
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   zawartość dwutlenku siarki nieprzekraczającą 300 miligramów na litr,
                                                
                                             pod warunkiem że dane wino jest opatrzone oznaczeniem geograficznym Australii wymienionym w załączniku II;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       bez uszczerbku dla lit. c) tiret pierwsze, posiadających całkowite stężenie alkoholu w objętości nieprzekraczającej 20 % objętościowych, bez jakiegokolwiek wzbogacania oraz bez uszczerbku dla tolerancji ustalonych dla stosowanej referencyjnej metody analizy, posiadających faktyczne stężenie alkoholu w objętości, które różni się od tego wskazanego w wyniku analizy nie więcej niż 0,8 % objętościowych;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       o całkowitym stężeniu alkoholu w objętości wyrażonym w procentach objętościowych z dokładnością do jednej dziesiątej;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       o składzie odpowiadającym nowym lub zmienionym wymogom, wspólnie uzgodnionym przez Umawiające się Strony lub Wspólny Komitet zgodnie z procedurą określoną w art. 29 ust. 3 lit. a) lub art. 30 ust. 3 lit. a), zależnie od sytuacji.
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Na potrzeby ust. 1 wino musi mieć świadectwo wystawione przez Australijskie Stowarzyszenie ds. Wina i Brandy (Australian Wine and Brandy Corporation) lub inny właściwy organ wyznaczony przez Australię poświadczające, że zostało wytworzone zgodnie z australijskimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
                        
                     
         
               II.
            
            
               Zgodnie z art. 33 lit. b) Porozumienie nie ma zastosowania do:
               
                           1.
                        
                        
                           wina w oznaczonych etykietą zbiornikach, nie większych niż pięciolitrowe, wyposażonych w urządzenie do zamykania jednorazowego użytku, w przypadku gdy całkowita transportowana ilość nie przekracza 100 litrów, nawet jeżeli składa się z oddzielnych partii;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       ilości wina nieprzekraczającej 30 litrów na podróżnego znajdującej się w bagażu osobistym podróżnych;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       ilości wina nieprzekraczającej 30 litrów przesyłanej między dwoma prywatnymi osobami;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       wina stanowiącego część rzeczy osobistych osób prywatnych, które się przeprowadzają;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       wina przeznaczonego na targi handlowe w sposób zdefiniowany w odpowiednich przepisach celnych, pod warunkiem że dane produkty znajdują się w oznaczonych etykietą zbiornikach o pojemności nieprzekraczającej dwóch litrów, wyposażonych w urządzenie do zamykania jednorazowego użytku;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       ilości wina importowanych na potrzeby eksperymentów naukowych lub technicznych, z zastrzeżeniem, że maksymalna objętość nie przekracza 1 hektolitra;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       wina dla przedstawicielstw dyplomatycznych, konsularnych lub podobnych jednostek, importowanego w ramach limitu bezcłowego;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       wina znajdującego się na pokładzie międzynarodowych środków transportu w ramach dostaw żywnościowych.
                                    
                                 
                     Przypadku wyłączenia, o którym mowa w ust. 1, nie można łączyć z jednym lub więcej niż jednym przypadkiem wyłączenia, o którym mowa w niniejszym ustępie.
            
         Wspólna deklaracja w sprawie przyszłych rozmów o praktykach enologicznych
   Uwzględniając różne formy regulacji praktyk enologicznych, procesów i wymogów w zakresie składu wina w ujęciu międzynarodowym, Umawiające się Strony zbadają sposoby wprowadzenia mniej restrykcyjnej i elastyczniejszej metody uzgadniania nowych praktyk enologicznych, procesów i wymogów w zakresie składu wina, aniżeli procedury określone w tytule I Porozumienia.
   Umawiające się Strony będą prowadziły rozmowy dotyczące tej sprawy na pierwszym posiedzeniu Wspólnego Komitetu po podpisaniu niniejszej Wspólnej deklaracji.
   Wspólna deklaracja w sprawie zamieszczania na etykietach informacji o alergenach
   
               1.
            
            
               Bez uszczerbku dla postanowień art. 26 Porozumienia Umawiające się Strony potwierdzają, co następuje:
               
                           a)
                        
                        
                           Wspólnota może zażądać, by do opisu i prezentacji wina włączyć obowiązkowe dane dotyczące alergenów, jak przewidziano w dyrektywie 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 marca 2000 r., z późniejszymi zmianami; i
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Australia może zażądać, by do opisu i prezentacji wina włączyć obowiązkowe dane dotyczące niektórych składników lub substancji, zgodnie z wymogami Norm żywnościowych 1.2.3, tom 2, Kodeks norm żywności w Australii i Nowej Zelandii (ze zmianami).
                        
                     
         
               2.
            
            
               Bez uszczerbku dla postanowień art. 4 Porozumienia:
               
                           a)
                        
                        
                           Wspólnota zezwoli na import wina pochodzącego z terytorium Australii, którego opis i prezentacja są zgodne z wymogami określonymi w ust. 1 lit. a); i
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Australia zezwoli na import wina pochodzącego z terytorium Wspólnoty, którego opis i prezentacja są zgodne z wymogami określonymi w pkt 1 lit. b).
                        
                     
         
               3.
            
            
               Umawiające się Strony będą ściśle współpracowały na rzecz harmonizacji swoich odpowiednich wymogów regulacyjnych w odniesieniu do podawania składników wina.
            
         Wspólna deklaracja w sprawie dialogu poświęconego sprawom związanym z międzynarodowym handlem wina
   Jako najwięksi światowi eksporterzy wina Australia i Unia Europejska mają wspólny interes w zwiększaniu dostępu do międzynarodowych rynków wina i w ekspansji na tych rynkach, wobec czego zobowiązują się do poszukiwania sposobów współpracy na rzecz ustalenia ewentualnych obszarów wspólnych działań.
   Umawiające się Strony będą rozszerzały wzajemny dialog w sprawach, które mogłyby ułatwić i rozszerzyć światowy handel winem. Dialog ten może obejmować rozmowy w ramach aktualnej rundy dauhańskiej negocjacji handlowych WTO oraz negocjacje na innych forach międzynarodowych, poświęcone światowemu handlowi winem.
   Wspólna deklaracja w sprawie stosowania metod produkcji
   Umawiające się Strony rozważą dalsze stosowanie określeń niektórych metod produkcji wymienionych w załączniku VIII, uwzględniając przy tym zalecenia Międzynarodowej Organizacji ds. Winorośli i Wina (OIV).
   Wspólna deklaracja w sprawie etykietowania
   Umawiające się Strony z zadowoleniem przyjmują rozwiązanie kwestii dotyczących etykietowania wina, przyjęte w niniejszym Porozumieniu.
   Umawiające się Strony podkreślają znaczenie, jakie przywiązują do ram przewidzianych niniejszym Porozumieniem w odniesieniu do rozwiązania kwestii, które mogą wyniknąć w przyszłości w związku z handlem winem.
   Wspólna deklaracja dotycząca art. 13 ust. 3 lit. c) Porozumienia
   Umawiające się Strony potwierdzają, że ochrona przewidziana w art. 13 ust. 3 lit. c) Porozumienia obejmuje takie określenia jak „méthode champenoise”.
   Wspólna deklaracja w sprawie certyfikacji
   Umawiające się Strony potwierdzają, że przepisy dotyczące uproszczonej certyfikacji, o których mowa w art. 27 ust. 1 Porozumienia, nie dotyczą wina przewożonego luzem, sprowadzanego do Wspólnoty.
   Wspólna deklaracja w sprawie określenia Retsina
   Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, co następuje:
   
               —
            
            
               zgodnie z załącznikiem 1 pkt 13 rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999, wino „Retsina” to wino produkowane wyłącznie na obszarze geograficznym Grecji przy użyciu moszczu gronowego poddanego obróbce, przy której stosowaniu użyto żywicy z sosny Aleppo. Stosowanie żywicy z sosny Aleppo jest dozwolone wyłącznie do wyrobu wina stołowego „Retsina” na warunkach ustanowionych w obowiązujących przepisach greckich;
            
         
               —
            
            
               zgodnie z załącznikiem IV pkt 1 lit. n) rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999, użycie żywicy z sosny Aleppo jest dozwoloną praktyką enologiczną we Wspólnocie, na warunkach ustanowionych w art. 9 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1622/2000;
            
         
               —
            
            
               wina oznaczone etykietą „Retsina” i produkowane w Grecji zgodnie z wymienionymi wyżej przepisami można nadal sprowadzać do Australii.
            
         SKONSOLIDOWANA DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
   Stosowanie przez Australię obowiązkowych danych
   Wspólnota Europejska powołuje się na art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002, wraz z późniejszymi zmianami, który stanowi, między innymi, że obowiązkowe dane mają być zgrupowane w tym samym polu widzenia na pojemniku. W przypadku win pochodzących z Australii Wspólnota Europejska potwierdza, że prezentacja obowiązkowych danych w jednym polu widzenia jest zgodna z tym wymogiem, jeżeli dane te są na równi czytelne bez konieczności odwracania butelki oraz jeżeli wyraźnie się wyróżniają na tle otaczającego je tekstu czy obrazów graficznych. Wspólnota Europejska potwierdza, że obowiązkowe dane można oddzielić tekstem czy obrazami graficznymi oraz można je zamieszczać na jednej lub więcej niż jednej etykiecie w tym samym polu widzenia.
   Wspólnota Europejska potwierdza również, że Australia może, aczkolwiek nie musi, przedstawiać w tym samym polu widzenia obowiązkowe dane dotyczące importera i numeru partii.
   Stosowanie przez Australię niektórych danych
   Wspólnota Europejska przypomina, że wspólnotowe przepisy wykonawcze przewidziane w art. 34 ust. 1 i 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002, wraz z późniejszymi zmianami, wymagają zamieszczania na etykiecie danych takich jak adresy osób zajmujących się wprowadzaniem wina do obrotu lub zezwalają na zamieszczanie tych danych. Ponadto Wspólnota Europejska potwierdza, że do opisu i prezentacji win australijskich można stosować powszechne wyrazy angielskie, takie jak „doctor”, „mountain”, „sun” itp.
   Stosowanie przez Australię dowolnych określeń
   Wspólnota Europejska przypomina, że wspólnotowe prawodawstwo w sprawie wina, zwłaszcza załączniki VII i VIII rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2002, wraz z późniejszymi zmianami, reguluje warunki stosowania obowiązkowych i fakultatywnych danych na rynku wspólnotowym. Prawodawstwo wspólnotowe dopuszcza stosowanie innych określeń niż te wyraźnie objęte prawodawstwem wspólnotowym, pod warunkiem że są one dokładne i nie ma możliwości, by można je było pomylić z określeniami objętymi prawodawstwem wspólnotowym, natomiast podmioty gospodarcze mogą udowodnić trafność tych określeń w razie pojawienia się jakichkolwiek wątpliwości.
   Zgodnie z przytoczonym prawodawstwem, Wspólnota Europejska potwierdza, że Australia może stosować do opisu i prezentacji wina określenia inne niż te regulowane Porozumieniem, jeżeli stosowanie tych określeń jest zgodne z przepisami mającymi zastosowanie do producentów wina w Australii.
   SKONSOLIDOWANA WYMIANA LISTÓW
   Bruksela, 1 grudnia 2008 r.
   Szanowny Panie!
   Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji prowadzonych ostatnio przez nasze delegacje, ukierunkowanych na zawarcie porozumienia między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem („Porozumienia”).
   Zależność między Porozumieniem a art. 24 ust. 1 Porozumienia TRIPs
   Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że negocjacje i realizacja niniejszego Porozumienia wypełniają zobowiązania każdej z Umawiających się Stron w stosunku do drugiej Umawiającej się Strony w odniesieniu do wina, zgodnie z art. 24 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej („Porozumienia TRIPs”).
   Status niektórych nazw chronionych
   Umawiające się Strony potwierdzają, że postanowienia Porozumienia dotyczące określeń tradycyjnych, kategorii wina, opisów handlowych i określeń win gatunkowych nie stanowią same w sobie praw własności intelektualnej ani nie skutkują powstaniem takich praw.
   Ochrona oznaczeń geograficznych
   Umawiające się Strony potwierdzają, że niniejsze Porozumienie nie narusza praw i obowiązków każdej Umawiającej się Strony wynikających z art. 24 ust. 3 Porozumienia TRIPs.
   Australia potwierdza, że nadal będzie zapewniała, by w przypadku wpisania do rejestru nazw chronionych wspólnotowego oznaczenia geograficznego chronionego przez Australię na mocy niniejszego Porozumienia, znak towarowy zawierający takie oznaczenie geograficzne wina lub składający się z takiego oznaczenia, wymienionego w załączniku II, nie mógł być stosowany ani wpisany do rejestru znaków towarowych w odniesieniu do wina, jeżeli wino takie nie spełnia wymogów odnoszących się do stosowania wspólnotowych oznaczeń geograficznych.
   Australia potwierdza, że z zastrzeżeniem art. 19 Porozumienia, oznaczenie geograficzne wymienione w art. 15 Porozumienia można stosować w Australii do opisu i prezentacji wina pochodzącego ze Wspólnoty w okresie przejściowym określonym w tym artykule, jeżeli wino spełnia wymogi odnoszące się do stosowania oznaczeń geograficznych.
   Wzajemne powiązania między niektórymi oznaczeniami geograficznymi a znakami towarowymi
   
               1.
            
            
               Jeśli chodzi o oznaczenia geograficzne chronione na odnośnych terytoriach po dniu 26 stycznia 1994 r. oraz pod warunkiem że konsumenci nie są wprowadzani w błąd co do pochodzenia wina, Umawiające się Strony uzgadniają, co następuje:
            
         
               1.1.
            
            
               W Australii nadal można stosować zarejestrowane w Australii znaki towarowe „Ilya”, „Lienert of Mecklenburg”, „Lindauer”, „Salena Estate”, „The Bissy”, „Karloff” i „Montana”.
            
         
               1.2.
            
            
               Niezależnie od przepisów art. 13 ust. 2 i 5 Porozumienia oraz drugiego akapitu Wymiany listów dotyczącej ochrony oznaczeń geograficznych załączonej do Porozumienia znaki towarowe zarejestrowane we Wspólnocie lub w jednym lub więcej niż jednym państwie członkowskim, takie jak „Stonehaven Limestone Coast”, „John Peel”, „William Peel”, „Old Peel”, „South Coast” i „Domaine de Fleurieu”, nadal można stosować we Wspólnocie lub na terytorium danego państwa członkowskiego.
            
         
               1.3.
            
            
               Żadne postanowienia Porozumienia nie naruszają prawa posiadaczy znaków towarowych do używania tych znaków gdzie indziej, jeżeli pozwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze.
            
         
               2.1.
            
            
               Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że przepisy art. 13 ust. 2 i 5 Porozumienia nie wpływają na znaki towarowe, które nie zawierają ani nie składają się z oznaczeń geograficznych wymienionych w odpowiednich załącznikach Porozumienia, w związku z czym znaki takie można nadal stosować w zakresie, w jakim podlega to niniejszemu Porozumieniu.
            
         
               2.2.
            
            
               Umawiające się Strony uzgadniają, że w razie konieczności będą omawiały tę kwestię w ramach Wspólnego Komitetu WE i Australii, powołanego na mocy art. 30 Porozumienia.
            
         
               3.1.
            
            
               Umawiające się Strony przyjmują również do wiadomości, że wspólnotowe oznaczenie geograficzne „Vittorio” jest przedmiotem dalszych weryfikacji w Australii w odniesieniu do znaków towarowych „Vittoria” i „Santa Vittoria”. Po zakończeniu tego procesu i z zastrzeżeniem rozwiązania wszelkich spornych kwestii, które mogą pojawić się w jego wyniku, Umawiające się Strony dołożą wszelkich starań, aby szybko uaktualnić wykaz oznaczeń geograficznych w załączniku II w ramach Wspólnego Komitetu WE i Australii.
            
         Czas obowiązywania
   Umawiające się Strony uzgadniają, że niniejsza wymiana pism zachowuje moc wiążącą przez cały czas trwania Porozumienia.
   Mam zaszczyt zaproponować, by niniejszy list oraz list wystosowany przez rząd Australii w odpowiedzi na nie i potwierdzający niniejszym zawarte zapisy, stanowiły Porozumienie między Wspólnotą Europejską a rządem Australii.
   Z wyrazami szacunku,
   
      
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      
      
         
   
   Bruksela, 1 grudnia 2008 r.
   Szanowny Panie!
   Mam zaszczyt potwierdzić odbiór z dzisiejszą datą Pańskiego listu o następującej treści:
   
      „Zależność między Porozumieniem a art. 24 ust. 1 Porozumienia TRIPs
      Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że negocjacje i realizacja niniejszego Porozumienia wypełniają zobowiązania każdej z Umawiających się Stron w stosunku do drugiej Umawiającej się Strony w odniesieniu do wina, zgodnie z art. 24 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (»Porozumienia TRIPs«).
      Status niektórych nazw chronionych
      Umawiające się Strony potwierdzają, że postanowienia Porozumienia dotyczące określeń tradycyjnych, kategorii wina, opisów handlowych i określeń win gatunkowych nie stanowią same w sobie praw własności intelektualnej ani nie skutkują powstaniem takich praw.
      Ochrona oznaczeń geograficznych
      Umawiające się Strony potwierdzają, że niniejsze Porozumienie nie narusza praw i obowiązków każdej Umawiającej się Strony wynikających z art. 24 ust. 3 Porozumienia TRIPs.
      Australia potwierdza, że nadal będzie zapewniała, by w przypadku wpisania do rejestru nazw chronionych wspólnotowego oznaczenia geograficznego chronionego przez Australię na mocy niniejszego Porozumienia, znak towarowy zawierający takie oznaczenie geograficzne wina lub składający się z takiego oznaczenia, wymienionego w załączniku II, nie mógł być stosowany ani wpisany do rejestru znaków towarowych w odniesieniu do wina, jeżeli wino takie nie spełnia wymogów odnoszących się do stosowania wspólnotowych oznaczeń geograficznych.
      Australia potwierdza, że z zastrzeżeniem art. 19 Porozumienia, oznaczenie geograficzne wymienione w art. 15 Porozumienia można stosować w Australii do opisu i prezentacji wina pochodzącego ze Wspólnoty w okresie przejściowym określonym w tym artykule, jeżeli wino spełnia wymogi odnoszące się do stosowania oznaczeń geograficznych.
      Wzajemne powiązania między niektórymi oznaczeniami geograficznymi a znakami towarowymi
      
                  1.
               
               
                  Jeśli chodzi o oznaczenia geograficzne chronione na odnośnych terytoriach po dniu 26 stycznia 1994 r. oraz pod warunkiem że konsumenci nie są wprowadzani w błąd co do pochodzenia wina, Umawiające się Strony uzgadniają, co następuje:
               
            
                  1.1.
               
               
                  W Australii nadal można stosować zarejestrowane w Australii znaki towarowe »Ilya«, »Lienert of Mecklenburg«, »Lindauer«, »Salena Estate«, »The Bissy«, »Karloff« i »Montana«.
               
            
                  1.2.
               
               
                  Niezależnie od przepisów art. 13 ust. 2 i 5 Porozumienia oraz drugiego akapitu Wymiany listów dotyczącej ochrony oznaczeń geograficznych załączonej do Porozumienia znaki towarowe zarejestrowane we Wspólnocie lub w jednym lub więcej niż jednym państwie członkowskim, takie jak »Stonehaven Limestone Coast«, »John Peel«, »William Peel«, »Old Peel«, »South Coast« i »Domaine de Fleurieu«, nadal można stosować we Wspólnocie lub na terytorium danego państwa członkowskiego.
               
            
                  1.3.
               
               
                  Żadne postanowienia Porozumienia nie naruszają prawa posiadaczy znaków towarowych do używania tych znaków gdzie indziej, jeżeli pozwalają na to przepisy ustawowe i wykonawcze.
               
            
                  2.1.
               
               
                  Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że przepisy art. 13 ust. 2 i 5 Porozumienia nie wpływają na znaki towarowe, które nie zawierają ani nie składają się z oznaczeń geograficznych wymienionych w odpowiednich załącznikach Porozumienia, w związku z czym znaki takie można nadal stosować w zakresie, w jakim podlega to niniejszemu Porozumieniu.
               
            
                  2.2.
               
               
                  Umawiające się Strony uzgadniają, że w razie konieczności będą omawiały tę kwestię w ramach Wspólnego Komitetu WE i Australii, powołanego na mocy art. 30 Porozumienia.
               
            
                  3.1.
               
               
                  Umawiające się Strony przyjmują również do wiadomości, że wspólnotowe oznaczenie geograficzne »Vittorio« jest przedmiotem dalszych weryfikacji w Australii w odniesieniu do znaków towarowych »Vittoria« i »Santa Vittoria«. Po zakończeniu tego procesu i z zastrzeżeniem rozwiązania wszelkich spornych kwestii, które mogą pojawić się w jego wyniku, Umawiające się Strony dołożą wszelkich starań, aby szybko uaktualnić wykaz oznaczeń geograficznych w załączniku II w ramach Wspólnego Komitetu WE i Australii.
               
            Czas obowiązywania
      Umawiające się Strony uzgadniają, że niniejsza wymiana listów zachowuje moc wiążącą przez cały czas trwania Porozumienia.”
   
   Mam zaszczyt potwierdzić, że rząd Australii zgadza się z treścią Pańskiego listu oraz podtrzymuje, że Pański list oraz niniejsza odpowiedź stanowią razem Porozumienie między rządem Australii a Wspólnotą Europejską.
   Z wyrazami szacunku,
   
      
         W imieniu Australii