CELEX: C1998/299/31
Language: es
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 28 de julio de 1998 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la República Italiana (Asunto C-292/98)

C 299/20               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26.9.98
    Ð en la medida en que el Tribunal no considera nece-             Ð contradicción entre la exposición de motivos y la parte
         sario anular total o parcialmente la multa impuesta              dispositiva en cuanto a la reducción de la multa conce-
         a Sarrió debido a la falta de motivación consistente             dida.
         en el hecho de no haber indicado en la propia
         Decisión los criterios que eÂsta tiene en cuenta siste-     (1) DO C 380 de 31.12.1994.
         maÂticamente para calcular tal multa,
    Ð en la medida en que el Tribunal aprueba el meÂtodo
         de caÂlculo de la multa seguido por la Comisión,
         consistente en convertir en ecus la facturación del
         anÄo de referencia al tipo medio de ese anÄo, fijando
         directamente, seguÂn esta conversión, la cuantía de               Recurso interpuesto el 28 de julio de 1998 por la
         la multa en ecus, sin valorar las consecuencias jurí-             Comisión de las Comunidades Europeas contra la
         dicas de este procedimiento ni el perjuicio aca-                                   RepuÂblica Italiana
         rreado a Sarrió al utilizar este meÂtodo,                                         (Asunto C-292/98)
    Ð en la medida en que el Tribunal fija la reducción                                      (98/C 299/31)
         de la multa, concedida en atención a la menor par-
         ticipación de Prat Cartón en la infracción, en
         1,5 millones de ecus;                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                     ha presentado el 28 de julio de 1998 un recurso contra la
Ð devuelva los autos al Tribunal de Primera Instancia, en            RepuÂblica Italiana formulado por la Comisión de las
    el caso de que considere que el estado del litigio no le         Comunidades Europeas, representada por el Sr. Francesco
    permite resolver definitivamente el litigio, en todo o en        P. Ruggeri Laderchi, miembro de su Servicio Jurídico, en
    parte;                                                           calidad de Agente, que designa como domicilio en Luxem-
                                                                     burgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre
Ð anule la Decisión de la Comisión en todas aquellas                 Wagner, Kirchberg.
    partes correspondientes a los aspectos en que acoja el
    presente recurso de casación de la sentencia del Tribu-
    nal de Primera Instancia;                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Ð reduzca la multa en la cuantía que considere                       Desestimando toda demanda, excepción o deducción en
    adecuada;                                                        sentido contrario:
Ð condene a la Comisión a pagar todas las costas de la
    recurrente correspondientes al procedimiento en pri-             Ð declare que la RepuÂblica Italiana ha incumplido las
    mera instancia y al presente procedimiento.                           obligaciones que le incumben en virtud del Tratado y
                                                                          de las Directivas que se citan a continuación, al no
Motivos y principales alegaciones                                         haber adoptado las disposiciones legales, reglamenta-
                                                                          rias y administrativas necesarias para atenerse:
Mediante el presente recurso de casación, la recurrente
impugna algunos pasajes específicos de la sentencia en                    Ð a la Directiva 95/29/CE del Consejo, de 29 de
relación con los cuales Sarrió considera que el Tribunal de                   junio de 1995, por la que se modifica la Directiva
Primera Instancia hizo una aplicación del Derecho comu-                       91/628/CEE sobre protección de los animales
nitario errónea e incumplió la obligación de motivación al                    durante el transporte (1);
respecto.
En particular, Sarrió reprocha al Tribunal de Primera Ins-                Ð a la Directiva 96/6/CE Euratom de la Comisión, de
tancia los siguientes errores de apreciación del Derecho:                     16 de febrero de 1996, por la que se modifica la
                                                                              Directiva 74/63/CEE del Consejo relativa a las
Ð interpretación errónea de la Decisión en relación con                       substancias y productos indeseables en la alimen-
    la infracción efectivamente impugnada;                                    tación animal (2);
Ð error en la interpretación y en la aplicación del Dere-                 o al no haber comunicado tales disposiciones;
    cho comunitario en relación con el efecto automaÂtica-
    mente contrario a la competencia de la participación
    de Sarrió en las reuniones de productores; con caraÂcter         Ð condene en costas a la RepuÂblica Italiana.
    subsidiario, no apreciación de la no ejecución del
    acuerdo por parte de Sarrió; con caraÂcter subsidiario           Motivos y principales alegaciones
    de segundo grado, calificación errónea de la infracción
    cometida;
                                                                     El artículo 189 del Tratado CE, seguÂn el cual la Directiva
Ð no apreciación de la falta de motivación en el caÂlculo            obliga al Estado miembro destinatario en cuanto al resul-
    de la multa y contradicción entre la exposición de               tado que deba conseguirse, implica la obligación de los
    motivos y la parte dispositiva;                                  Estados miembros de respetar los plazos para la adap-
                                                                     tación del Derecho interno establecidos en las Directivas.
Ð no apreciación del error de meÂtodo en el caÂlculo de la           Dichos plazos expiraron sin que la RepuÂblica Italiana
    multa;                                                           haya adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a
 ---pagebreak--- 26.9.98                 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 299/21
las Directivas mencionadas en las pretensiones de la                 Luxemburgo, contra la sentencia dictada el 14 de mayo de
Comisión.                                                            1998 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera
                                                                     Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos
(1) DO L 148 de 30.6.1995, p. 52.                                    acumulados T-339/94, T-340/94, T-341/94 y T-342/94:
(2) DO L 49 de 28.2.1996, p. 29.                                     Metsä-Serla Oy y otros contra Comisión de las Comunida-
                                                                     des Europeas.
                                                                     La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
                                                                     Comunidades Europeas que:
Petición de decisión prejudicial presentada mediante auto
del Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 5 de
                                                                     Ð anule la Decisión de la parte recurrida, de 13 de julio
Oviedo, dictado el 1 de junio de 1998, en el asunto entre
                                                                         de 1994, relativa a un procedimiento de aplicación del
Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audio-
                                                                         artículo 85 del Tratado CE (IV/C/33.833 Ð Cartonci-
  visuales (EGEDA) y Hostelería Asturiana, SA (HOASA)
                                                                         llo), notificada a la recurrente el 8 de agosto de 1994
                       (Asunto C-293/98)                                 y publicada en el Diario Oficial de las Comunidades
                          (98/C 299/32)                                  Europeas el 19 de septiembre de 1994, en la medida
                                                                         en que afecta a la parte recurrente;
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                   Ð condene en costas a la Comisión.
mediante auto del Juzgado de Primera Instancia e Instruc-
ción no 5 de Oviedo, dictado el 1 de junio de 1998, en el            Motivos y principales alegaciones
asunto entre Entidad de Gestión de Derechos de los Pro-
ductores Audiovisuales (EGEDA) y Hostelería Asturiana,               Infracción del Derecho comunitario: no existe fundamento
SA (HOASA), y recibido en la Secretaría del Tribunal de              jurídico alguno para declarar a la demandante responsable
Justicia el 29 de julio de 1998.                                     solidaria del pago de una multa impuesta a Finnboard. El
                                                                     apartado 2 del artículo 15 del Reglamento no 17 del Con-
El Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 5 de                sejo no contempla ninguÂn supuesto de responsabilidad por
Oviedo solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie             infracciones ajenas. Ni la Comisión ni el Tribunal de Pri-
sobre la cuestión siguiente:                                         mera Instancia han declarado la existencia de una infrac-
                                                                     ción del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE por
¿El artículo 1, en la letra a) de su apartado 2 y en su              parte de la propia recurrente. El criterio aplicado por el
apartado 3, de la Directiva 93/83/CEE del Consejo (1) debe           Tribunal de Primera Instancia seguÂn el cual puede decla-
interpretarse en el sentido de considerar que la captación,          rarse a una empresa responsable solidaria del pago de una
por parte de una entidad hotelera, de senÄales de televisión         multa cuando la Comisión llega a la conclusión, en el
vía sateÂlite o terrestre y su distribución por cable a las dis-     mismo acto, de que la infracción tambieÂn podría haberse
tintas habitaciones del hotel es un «acto de comunicación            acreditado en el caso de tal empresa viola el principio de
al puÂblico» o de «recepción por el puÂblico»?                       nulla poena sine lege, es decir, la consiguiente prohibición
                                                                     de analogía, así como el principio de presunción de ino-
(1) DO L 248 de 6.10.1993, p. 15.                                    cencia; es incompatible con los principios que rigen los
                                                                     procedimientos en un Estado de Derecho y constituye un
                                                                     menosprecio de los derechos fundamentales de defensa de
                                                                     las recurrentes.
Recurso de casación interpuesto el 29 de julio de 1998
por Metsä-Serla Oyj, UPM-Kymmene Oyj (anteriormente                  El Tribunal de Primera Instancia actuÂa erróneamente al
United Paper Mills Ltd), Tamrock Oy (anteriormente                   invocar la jurisprudencia del Tribunal de Justicia en mate-
Tampella Corporation) y Kyro Oyj ABP (anteriormente                  ria de multas impuestas a empresas que constituyen una
Oy Kyro AB) contra la sentencia dictada el 14 de mayo                unidad económica. La responsabilidad solidaria no puede
de 1998 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Pri-            deducirse de los principios relativos a la existencia de una
mera Instancia de las Comunidades Europeas en los                    unidad económica. Por otra parte, tampoco concurren los
asuntos acumulados T-339/94, T-340/94, T-341/94 y                    requisitos para suponer que se trata de una unidad
T-342/94: Metsä-Serla Oy y otros contra Comisión de las              económica.
                     Comunidades Europeas
                      (Asunto C-294/98 P)
                          (98/C 299/33)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                  Recurso interpuesto el 29 de julio de 1998 por la
ha presentado el 29 de julio de 1998 un recurso de casa-                  Comisión de las Comunidades Europeas contra la
ción formulado por Metsä-Serla Oyj y otros, representadas                                 RepuÂblica Francesa
por el Sr. Hans Hellmann, Abogado, Am Morsdorfer                                          (Asunto C-296/98)
Hof 16, D-50933 Colonia, y el Sr. Hans-Joachim Hell-
                                                                                             (98/C 299/34)
mann, Abogado del bufete Schilling, Zutt & Anschütz,
Otto-Beck-Straûe 42, D-68165 Mannheim, que designan
como domicilio en Luxemburgo el bufete de abogados                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
Loesch y Wolter, 11, rue Goethe, B.P. 1107, L-1011                   ha presentado el 29 de julio de 1998 un recurso contra la