CELEX: 32003D0627
Language: sl
Date: 2003-08-20 00:00:00
Title: Odločba Komisije z dne 20. avgusta 2003 o pooblastitvi držav članic po Direktivi 96/49/ES, da sprejmejo nekatera odstopanja v zvezi s prevozom nevarnega blaga po železnici (notificirana pod dokumentno številko K(2003) 3026)Besedilo velja za EGP.

Pomembno pravno obvestilo

|

32003D0627

Uradni list L 217 , 29/08/2003 str. 0067 - 0072

		Odločba Komisijez dne 20. avgusta 2003o pooblastitvi držav članic po Direktivi 96/49/ES, da sprejmejo nekatera odstopanja v zvezi s prevozom nevarnega blaga po železnici(notificirana pod dokumentarno številko K(2003) 3026)(Besedilo velja za EGP)(2003/627/ES)KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE -ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Direktive Sveta 96/49/ES z dne 23. julija 1996 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s prevozom nevarnega blaga po železnici [1], kakor je bila spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2000/62/ES [2], ter zlasti členov 6(9) in (11) Direktive,ob upoštevanju uradnega obvestila, prejetega od zadevnih držav članic,ob upoštevanju naslednjega:(1) Po Direktivi 96/49/ES lahko države članice sprejmejo določbe, ki so manj stroge kakor tiste, določene v prilogah k navedeni direktivi, v zvezi s prevozom majhnih količin nekaterega nevarnega blaga na njihovem območju, razen snovi s srednjo ali visoko stopnjo radioaktivnosti. Številne države članice so Komisijo obvestile, da želijo sprejeti takšne določbe. Te določbe je preučila Komisija, ki je sklenila, da so ustrezni pogoji izpolnjeni. Zato je primerno dovoliti sprejem teh določb.(2) Po Direktivi 96/49/ES lahko države članice na svojem ozemlju na točno določenih progah dovolijo redne prevoze nevarnega blaga, ki je del opredeljenega industrijskega postopka, ki so prepovedani s Prilogo ali pa potekajo pod pogoji, drugačnimi od tistih v Prilogi, če so taki prevozi lokalne narave in so strogo nadzorovani pod točno določenimi pogoji. Številne države članice so Komisijo obvestile, da želijo sprejeti določbe, ki dovolijo tovrstne redne prevoze. Komisija je sklenila, da so pogoji za takšno dovoljenje izpolnjeni. Zato je zadevne države članicam primerno pooblastiti za sprejem teh določb.(3) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za prevoz nevarnega blaga, ustanovljenega s členom 9 Direktive 94/55 ES -SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1Države članice, naštete v Prilogi I, so pooblaščene za sprejetje določb iz navedene priloge v zvezi z železniškim prevozom majhnih količin nekaterega nevarnega blaga zgolj na njihovem ozemlju.Te določbe se uporabljajo nediskriminatorno.Člen 2Države članice, naštete v Prilogi II, so pooblaščene za sprejetje določb iz navedene priloge v zvezi z rednim prevozom nevarnega blaga, ki je del opredeljenega industrijskega postopka, na točno določenih progah na njihovem ozemlju, če so taki prevozi lokalne narave in so strogo nadzorovani pod točno določenimi pogoji.Te določbe se uporabljajo nediskriminatorno.Člen 3Ta odločba je naslovljena na države članice.V Bruslju, 20. avgusta 2003Za KomisijoLoyola De PalacioPodpredsednica[1] UL L 235, 17.9.1996, str. 25.[2] UL L 279, 1.11.2000, str. 44.--------------------------------------------------PRILOGA IODSTOPANJA ZA DRŽAVE ČLANICE GLEDE MAJHNIH KOLIČIN NEKATEREGA NEVARNEGA BLAGAFRANCIJARA-SQ 6.1Predmet: Prevoz evidentirane prtljage na potniških vlakihSklicevanje na Prilogo k Direktivi: razdelek 7.7Vsebina Priloge k Direktivi: Snovi in predmeti iz Pravilnika o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga (RID), izločeni iz prevoza kot prtljagaSklicevanje na nacionalno zakonodajo:(), člen 18Vsebina nacionalne zakonodaje: Snovi in predmeti iz Pravilnika o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga, ki se lahko prevažajo kot ekspresni paketi, se na potniških vlakih lahko nosijo kot prtljaga.RA-SQ 6.2Predmet: Paketi z nevarnimi snovmi, ki jih nosijo potniki na vlakihSklicevanje na Prilogo k Direktivi: oddelek 7.7Vsebina Priloge k Direktivi: Snovi in predmeti iz Pravilnika o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga, izločeni iz prevoza kot ročna prtljagaSklicevanje na nacionalno zakonodajo:(), člen 19Vsebina nacionalne zakonodaje: prevoz paketov z nevarnimi snovmi, namenjenimi osebni ali poklicni uporabi potnikov, v obliki ročne prtljage, je dovoljen pod določenimi pogoji: uporabljajo se le določbe v zvezi s pakiranjem, označevanjem in etiketiranjem paketov, navedene v 4.1, 5.2 in 3.4.Pripombe: prenosne posode za pline, dovoljene za bolnike z dihalnimi težavami, z nujno količino za eno potovanjeRA-SQ 6.3Predmet: Prevoz za potrebe železniškega prevoznikaSklicevanje na Prilogo k Direktivi: odddelek 5.4.1Vsebina Priloge k Direktivi: podatki o nevarnih snoveh, ki naj bodo navedeni na tovornem listuSklicevanje na nacionalno zakonodajo:(), člen 20,2Vsebina nacionalne zakonodaje: pri prevozu količin za potrebe železniškega prevoznika, ki ne presegajo omejitev iz točke 1.1.3.6, deklaracija tovora ni obvezna.RA-SQ 6.4Predmet: izvzetje iz označevanja nekaterih poštnih vagonovSklicevanje na Prilogo k Direktivi: oddelek 5.3.1Vsebina Priloge k Direktivi: obveznost pritrditve nalepk na stene vagonovSklicevanje na nacionalno zakonodajo:(), člen 21,1Vsebina nacionalne zakonodaje: označeni morajo biti le poštni vagoni, ki prevažajo več kakor tri tone materiala iz istega razreda (razen 1, 6.2 ali 7).RA-SQ 6.5Predmet: izvzetje iz označevanja vagonov, ki prevažajo majhne vsebnikeSklicevanje na Prilogo k Direktivi: oddelek 5.3.1Vsebina Priloge k Direktivi: obveznost pritrditve nalepk na stene vagonovSklicevanje na nacionalno zakonodajo: arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer (Odlok z dne 5. junija 2001 o železniškem prevozu nevarnega blaga ("odlok RID")), člen 21,2Vsebina nacionalne zakonodaje: Če so nalepke, pritrjene na majhne vsebnike, jasno vidne, vagonov ni treba označiti.RA-SQ 6.6Predmet: izvzetje iz označevanja vagonov, ki prevažajo cestna vozila, naložena s paketiSklicevanje na Prilogo k Direktivi: oddelek 5.3.1Vsebina Priloge k Direktivi: obveznost pritrditve nalepk na stene vagonovSklicevanje na nacionalno zakonodajo:(), člen 21,3Vsebina nacionalne zakonodaje: če so cestna vozila označena z nalepkami, ki ustrezajo paketom, ki jih vsebujejo, vagonov ni treba označiti.ŠVEDSKARA-SQ 14.1Predmet: železniškega vagona, ki prevaža nevarno blago kot ekspresno blago, ni treba označiti z nalepkamiSklicevanje na Prilogo k Direktivi: oddelek 5.3.1Vsebina Priloge k Direktivi: železniški vagoni, ki prevažajo nevarno blago, morajo imeti vidne nalepke.Sklicevanje na nacionalno zakonodajo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terrängVsebina nacionalne zakonodaje: železniškega vagona, ki prevaža nevarno blago kot ekspresno blago, ni treba označiti z nalepkami.Pripombe: Pravilnik o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga vsebuje količinske omejitve glede blaga, ki ga imenujemo ekspresno blago. Gre torej za vprašanje majhne količine.ZDRUŽENO KRALJESTVO:RA-SQ 15.1Predmet: prevoz nekaterih manj nevarnih radioaktivnih predmetov, kot so ure, ročne ure, detektorji dima, kompasiSklicevanje na Prilogo k Direktivi: večina zahtev RIDVsebina Priloge k Direktivi: zahteve glede prevoza snovi iz razreda 7Sklicevanje na nacionalno zakonodajo: Packaging, Labelling and Carriage of Radioactive Material by Rail Regulations 1996, reg 2(6) as amended by Schedule 5 of the Carriage of Dangerous Goods (Amendment) Regulations 1999Vsebina nacionalne zakonodaje: popolno izvzetje iz določb nacionalnega pravilnika za nekatere komercialne proizvode, ki vsebujejo omejene količine radioaktivnih snoviPripombe: to odstopanje je kratkoročni ukrep, ki ne bo več potreben, ko bodo v RID vključeni podobni amandmaji k pravilom IAEA.RA-SQ 15.2Predmet: gibanje nominalno praznih pritrjenih cistern, ki niso mišljene kot prevozna oprema (N2).Sklicevanje na Prilogo k Direktivi: dela 5 in 7 (96/49/ES)Vsebina Priloge k Direktivi: zahteve glede postopkov pošiljanja, prevoza, delovanja in vozilSklicevanje na nacionalno zakonodajo: določi se z naslednjimi praviliVsebina nacionalne zakonodaje: glej zgorajPripombe: gibanje takšnih pritrjenih cistern ni prevoz nevarnega blaga v običajnem pomenu, tako da se določbe RID v praksi ne morejo uporabljati. Ker so cisterne "nominalno prazne", je količina blaga, ki ga dejansko vsebujejo, po opredelitvi izredno majhna.RA-SQ 15.3Predmet: Sproščanje omejitev o prevozu mešanega tovora eksplozivov in eksplozivov skupaj z drugim nevarnim blagom, v vagonih, vozilih in vsebnikih (N4/5/6)Sklicevanje na Prilogo k Direktivi: oddelka 7.5.2.1 in 7.5.2.2Vsebina Priloge k Direktivi: omejitve pri nekaterih vrstah kombiniranega nakladanjaSklicevanje na nacionalno zakonodajo: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulation 1996, regulation 18; Carriage of Dangerous Goods by Road Regulation, regulations 17 and 24; Carriage of Explosives by Road Regulation, regulation 14Vsebina nacionalne zakonodaje: nacionalna zakonodaja je manj stroga pri kombiniranem nakladanju eksplozivov pod pogojem, da se tak prevoz lahko izvede brez tveganjaPripombe: Združeno kraljestvo želi dovoliti nekaj sprememb pri pravilih kombiniranja eksplozivov z drugimi eksplozivi in eksplozivov z drugimi nevarnimi snovmi. Vsaka sprememba bo količinsko omejena v enem sestavnem delu tovora ali več in dovoljena le pod pogojem, da "se sprejmejo vsi smiselno izvedljivi ukrepi za preprečevanje, da eksplozivi pridejo v stik s katero koli vrsto takšnega blaga ali ga drugače ogrožajo oziroma so od njega ogroženi".Primeri sprememb, ki jih Združeno kraljestvo lahko dovoli, so:1. eksplozivi, pri klasifikaciji razporejeni pod številke UN 0029, 0030, 0042, 0065, 0081, 0082, 0104, 0241, 0255, 0267, 0283, 0289, 0290, 0331, 0332, 0360 ali 0361, se lahko prevažajo v istem vozilu z nevarnim blagom, pri klasifikaciji razporejenim pod številko UN 1942. Količina UN 1942, ki jo je dovoljeno prevažati, se omeji, kadar šteje kot eksploziv iz 1.1D;2. eksplozivi, pri klasifikaciji razporejeni pod številke UN 0191, 0197, 0312, 0336, 0403, 0431, ali 0453, se lahko prevažajo v istem vozilu kot nevarno blago (razen vnetljivih plinov, kužnih snovi in toksičnih snovi) v prevozni kategoriji 2 ali nevarno blago v prevozni kategoriji 3 ali kakršna koli kombinacija teh, pod pogojem, da skupna masa ali prostornina nevarnega blaga v prevozni kategoriji 2 ne presega 500 kg ali l in da skupna neto masa takšnih eksplozivov ne presega 500 kg;3. eksplozivi iz 1.4G se lahko prevažajo z vnetljivimi tekočinami in plini v prevozni skupini 2 ali nevnetljivimi, nestrupenimi plini v prevozni skupini 3, ali v katerikoli kombinaciji teh v istem vozilu, pod pogojem, da skupna masa ali prostornina nevarnega blaga ne presega 200 kg ali l, skupna neto masa eksplozivov pa 20 kg;4. eksplozivni predmeti, pri klasifikaciji razporejeni pod številko UN 0106, 0107 ali 0257, se lahko prevažajo z eksplozivnimi predmeti iz združljivostnih skupin D, E in F, katerih sestavni deli so. Skupna količina eksplozivov številk UN 0106, 0107 ali 0257 ne presega 20 kg.RA-SQ 15.4Predmet: dovoliti drugačno "največjo skupno količino na prevozno enoto" za blago razreda 1 v kategorijah 1 in 2 tabele v razdelku 1.1.3.1Sklicevanje na Prilogo k Direktivi: oddelek 1.1.3.1Vsebina Priloge k Direktivi: izjeme, povezane z vrsto prevozaSklicevanje na nacionalno zakonodajo: določi se z naslednjimi praviliVsebina nacionalne zakonodaje: določiti pravila glede izvzetja za omejene količine in kombinirano nakladanje eksplozivovPripombe: dovoliti različne količinske omejitve in faktorje množenja pri kombiniranem nakladanju za blago razreda 1, namreč "50" za kategorijo 1 in "500" za kategorijo 2. Za namen izračunavanja kombiniranih tovorov se faktor množenja glasi "20" pri kategoriji prevoza 2 in "2" pri kategoriji prevoza 3.--------------------------------------------------PRILOGA IIODSTOPANJA ZA DRŽAVE ČLANICE GLEDE LOKALNEGA PREVOZA, OMEJENEGA NA NJIHOVO OZEMLJEŠVEDSKARA-LT 14.1Predmet: prevoz nevarnih odpadkov do obratov za odstranjevanje nevarnih odpadkovSklicevanje na Prilogo k Direktivi: del 2, razreda 5.2 in 6.1Vsebina Priloge k Direktivi: razvrščanje, označevanje in etiketiranje in zahteve za izdelavo in preizkušanje embalažeSklicevanje na nacionalno zakonodajo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terrängVsebina nacionalne zakonodaje: zakonodajo sestavljajo poenostavljena merila za razvrščanje, manj restriktivne zahteve za izdelavo in preskušanje embalaže ter spremenjene zahteve za označevanje in etiketiranje. Namesto razvrščanja nevarnih odpadkov po RID so ti postavljeni v različne skupine odpadkov. Vsaka skupina odpadkov vsebuje snovi, ki se v skladu z RID lahko pakirajo skupaj (kombinirano pakiranje). Vsak zavoj mora biti označen s šifro ustrezne skupine odpadkov namesto UN številke.Pripombe: ti predpisi se lahko uporabljajo le za prevoz nevarnih odpadkov od javnih lokacij za reciklažo do obratov za odstranjevanje nevarnih odpadkov--------------------------------------------------