CELEX: 51993PC0292(01)
Language: es
Date: 1993-07-01
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas para la aplicación provisional del Protocolo que fija, para el período de 16 de junio de 1993 a 15 de junio de 1995, las possibilidades de pesca y la compensación financiera prevista en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta mar frente a la costa de Guinea Bissau

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                            COM(93) 292 final
                                             Bruselas, 1  de julio de 1993
                                  Propuesta de
                              DECISIÓN DEL CONSEJO
             sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de
      notas para la aplicación provisional del Procotolo que fija, para
 el periodo de 16 de junio de 1993 a 15 de junio de 1995, las posibilidades
    de pesca y la compensación financiera prevista en el Acuerdo entre la
 Comunidad Europea y el Gobierno de la República de Guinea Bissau referente
           a la pesca en alta mar frente a la costa de Guinea Bissau
                                   Propuesta de
                          REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
       sobre la celebración del Protocolo que fija, para el periodo del
 16 de junio de 1993 al 15 de junio de 1995, las posibilidades de pesca y la
compensación financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y
el Gobierno de la República de Guinea Bassau referente a la pesca en alta mar
                       frente a la costa de Guinea Bassau
                          (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                                                                             z
                           EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
El Protocolo anexo al Acuerdo de pesca entre la CEE y Guinea Bisau
expira el  15 de    junio de  1993. El   5 de mayo de     1993 ambas   Partes
rubricaron  un   nuevo  protocolo  que  fija  las   condiciones   técnicas   y
financieras de las actividades pesqueras de los buques de la CEE en
aguas de Guinea Bisau durante el periodo comprendido entre el 16 de
junio de 1993 y el 15 de junio de 1995.
El nuevo protocolo mantiene en 11.000 TRB las posibilidades de pesca
para los camaroneros y las reduce de 6.000 a 4.000 TRB para los buques
de pescado de aleta y de cefalópodos. El número global de atuneros y
palangreros de superficie se mantiene en 32 unidades.
La contrapartida financiera con cargo al presupuesto de la CEE se ha
reducido a 12.700 millones de ecus para el periodo de dos años, en
consonancia con la reducción de las posibilidades de pesca.
A la vista de lo anterior la Comisión propone que el Consejo adopte:
    mediante una decisión, el proyecto de Acuerdo en forma de Canje de
    Notas relativo a la aplicación provisional del nuevo Protocolo en
    espera de su entrada en vigor definitiva,
-   mediante   un  reglamento,  el  Protocolo   por   el que   se  fijan   las
    posibilidades de pesca y las correspondientes condiciones técnicas y
    financieras acordadas entre la CEE y Guinea Bisau para el periodo
    comprendido del 16 de junio de 1993 al 15 de junio de 1995.
 ---pagebreak---                                                      PROPUESTA DE
                                                                                                                               3
                                                 DECISIÓN DEL CONSEJO
                                                   de
               sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas para la aplicación provisional del
               Protocolo que fija, para el periodo de 14 de junio de 199 3a 15 de junio de 199 5 las posibilida-
               des de pesca y la compensación financiera prevista en el Acuerdo entre la Comunidad
                    Europea y el Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en alu mar
                                              frente a la cosU de Guinea Bissau
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS.                          decisión definitiva conforme a lo dispuesto en el articulo
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-             43 del Traudo,
 mica Europea,
                                                                  DECIDE:
                                                                                           Artículo I
 Visto el Acuerdo entre la Comunidad                   Euro-
 pea y el Gobierno de la República de Guinea Bissau re-           Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el
 ferente a la pesca en alu mar frente a la cosu de Guinea         Acuerdo en forma de canje de nous sobre la aplicación
 Bissau, firmado en Bissau el 27 de febrero de 1980 (')           provisional del Protocolo que fija, para el período de 16
                                                                  de junio de 1993 a 15 de junio de 199 5 las posibilidades
                                                                  de pesca y la compensación financiera previstas en el
                                                                  Acuerdo entre la Comunidad                   Europea y el
 Visu la propuesta de la Comisión,                                Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a
 Considerando que la Comunidad y la República de Gui-             la pesca en alu mar frente a la costa de Guinea Bissau.
 nea Bissau Kan llevado a cabo negociaciones para deter-
                                                                  El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
 minar las modificaciones o complementos que deben in-
 troducirse en el Acuerdo referente a la pesca en alu mar
 frente a la cosu de Guinea Bissau al concluir el período
 de aplicación del Protocolo contemplado en el artículo 9                                 Articulo 2
 del Acuerdo;
 Considerando que, como resuludo de dichas negociacio-             Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a
 nes, se ha rubricado un nuevo Protocolo el 5 de Mayo              las personas faculudas para firmar el Acuerdo en forma
 de 1993;                                                          de canje de notas a fin de obligar a la Comunidad.
 Considerando que, en virtud de este Protocolo, los pes-
 cadores de la Comunidad detentan la posibilidad de fae-
 nar en las aguas sujetas a la soberanía o jurisdicción de         Hecho en
 Guinea Bissau durante el período del 16 de junio de
  1993 al 15 de junio de 199 5                                                                                 Por «l Cornejo
                                                                                                                 El Prttidente
 Considerando que, para evitar cualquier interrupción de
 las actividades pesqueras de los buques de la Comuni-
 dad, es indispensable que el Protocolo mencionado sea
 aprobado lo antes posible; que, por el mismo motivo,
 ambas Partes han rubricado un Acuerdo en forma de
 canje de nous por el que se establece la aplicación provi-
 sional de dicho Protocolo a partir del día siguiente al de
 la expiración del Protocolo en vigor; que procede
 aprobar el Acuerdo, sin perjuicio de la adopción de una
(') DO n" I. 226 de 29. 1. 1980. p. 33.
 ---pagebreak---                                                                                                    H
                                           ACUERDO
en forma de canje de notas sobre la aplicación provisional del Protocolo que fija, para el periodo
de 16 de junio de 1993 a 15 de junio de 1995, Us posibilidades de pesca y la compensación
financiera previstas en el Acoerdo catre la Comimidad               Europea y d Gobierno de la
República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta mar frente a la costa de Guinea Bissau
                    A- NoU del Gobierno de U República de Guiñe* Bisuut
Señor:
Con relación al Protocolo, rubricado el 5 de mayo de 1993 c l u c ^í* "** posibilidades de pesca
y la compensación financiera, durante el período de 16 die junio de 1993 a 15 de junio de 199**
tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Guinea Bissau esta dis-
puesto a aplicar dicho Protocolo con carácter provisional a partir del 16 de junio de 1993 en
espera de su entrada en vigor conforme a lo dispuesto en su articulo 8, siempre y cuando la
Comunidad este dispuesu a hacer lo mismo.
Las licencias de los buques presentes o que han tenido licencia en 1993 se renuevan automáti-
camente previa solicitud. A tal fin, una lina de buques aniietuntes seri faciliuda el 15 de junio
de 1993; a más tardar. El pago de los cánones deberá efectuarse antes del 30 de junio de 1993.
Queda entendido que la posesión de los nuevos documentos de licencia no condiciona la ejecu-
ción de las actividades de pesca.
En tal caso, queda convenida la obligación de efectuar antes del 15 de noviembre de 1993 un
primer pago igual al 50 %fe de la compensación financiera fijada en el articulo 2 del Protocolo.
Le agradecería me confirmase el acuerdo de la Comunidad                  Europea con esa aplica-
ción provisional.
Le ruego acepte d testimonio de mi mayor consideración.
                                                                        Por el
                                                      Gobierno de I* Republics de Guiñe* Bittou
 ---pagebreak---                                                                                                 vi"
                                    B. Not* de U ComttnuUd
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su caita del día de hoy, redactada en los siguientes térmi-
nos:
     •Con relación al Protocolo, rubricado el 5 de mayo de 1993 quefijalas posibilidades de
     pesca y la compensadónfinanciera,durante el período de 16 de junio de 1993 d 15 de
     junio de 199& tengo el honor de comunicarle q"ue d Gobierno de la República de Guinea
     Bissau está dispuesto a aplicar dicho Protocolo con carácter provisiond a partir del 16 de
     junio de 1993 en espera de su entrada en vigor conforme a lo dispuesto en su artículo 8,
     siempre y cuando la Comunidad este dispuesu a hacer lo mismo.
     Las ucencias de los buques presentes o que han tenido licencia en 199) se renuevan auto-
     máticamente previa solidtud. A ul fin, una lisu de buques solidtantes será fadliuda el
     15 de junio de 1993; a más tardar. El pago de los cánones deberá efectuarse antes del 30
     de junio de 1999. Queda entendido que la posesión de los nuevos documentos de licencia
     no condidona la ejecución de las actividades de pesca.
     En ul caso, queda convenida la obUgadón de efectuar antes del 15 de noviembre de 199a
     un primer pago igud d 50 Vo de la compensadónfinancierafijadaen el articulo 2 del
     Protocolo.
     Le agradecerla me confirmase d acuerdo de la Comunidad                   Europea con esa
     aplicación provisiond.».
Me complace confirmarle el acuerdo de la Comunidad                  Europea con dicha aplica-
ción provisiond.
Le mego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                                                     En nombre
                                                      del Consejo de Us Comunidsdet Estropea
 ---pagebreak---                                                                                                                                        G
                                                     PROPUESTA DE
                                               REGLAMENTO (CEE) N<                      DEL CONSEJO
                                                              de
                          sobre la celebración del Protocolo que fija, para el periodo del 16 de junio de 1993 a l l 5 de junio
                         de 1995, las po«ibilidadcs de pesca y la compensación financiera previstas en cl Acuerdo entre
                         ta Comunidad                 Europea y cl Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a
                                              la pesca en alta mar frente a ta costa de Guinea Bissau
       El. CONSEJO DE 1 AS COMUNIDADES EUROPEAS,                                HA ADOPTADO El. PRESENTE R¿C.l AMENTO.
       Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                                                           Articulo 1
       Europea y, en paiticular. vu articulo 4 3 ,
                                                                                Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Protocolo
                                                                                que fija para el periodo del 1 f> de junio de 1993 al 1 S de junio
                                                                                de 1995 las posibilidades de pesca y la compensación
                                                                                financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad
                                                                                             Europea y el Gobierno de la República de Guinea
       Vista la propuesta de la Comisión ('),                                   Bissau referente a la pesca en alta mar frente a la costa de
                                                                                Guinea Bissau.
       Visto el dictamen del Parlamento Europeo ('),                            El texto del Protocolo se adjunta al presente Reglamento.
       Considerando que, de conformidad con el Acuerdo entre la
       Comunidad                   Europea y el Gobierno de la Repú-                                        Articulo 2
       blica de Guinea Bissau referent* a ta pesca en alta mar frente a
       la costa de Guinea Bissau, firmado en Bissau et 27 de febrero
       de 1980 (').                                                             Se autori/a al presidente del Consejo para que designe a las
                                                                                personas facultadas para firmar el Protocolo a tin de obligui a
       ambas Partes han llevado a cabo negociaciones para deter-                la Comunidad.
       minar tas modificaciones o complementos que deben intro-
       ducirse en dicho Acuerdo al concluir el periodo de aplicación
       de su Protocolo contemplado en el articulo 9 del Acuerdo;
                                                                                                            Articulo 3
       (i)
       Considerando que, a raí/ de dichas negociaciones, el 5 de                 El píeseme Reglamento .entrará en vigor el tercer día
         Mayode 199 3*e ha rubricado un nuevo Protocolo que fija                 siguiente al de su publicación en el Dnirto Ofiïul </«• Lis
        para el periodo del 16 de junio de 199J al 15 de junio de 1995           Catnumdjtiei Europe JÍ.
        las posibilidades de pesca y la compensación financiera
        previstas en el Acuerdo mencionado;
      Considerando que la aprobación del citado              Protocolo
      redunda en beneficio de la Comunidad,
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                   cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el
                                                                                             Por el Contejo
                                                                                              El Pre tíllente
(') D O n° C.
(') DO ii" l.
(') D O n° I. lit, de 29. 8. |«Í8H, p. H .
n   R ÍCE) n° 346/92 de 27.1.1992, DO L 42 de 18.2.1992, p. 24
 ---pagebreak---                                                                                                                             3
                                                          PROTOCOLO
                 que fija, para d periodo de 16 de junio de 1993 a 15 de junio de 1995, las posibilidades de pesca
                 y la compensación financiera previstas en el Acuerdo entre U Comunidad                    Europea y
                 el Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en d u mar frente a la costa
                                                         de Guinea Bissau
                                                                          Las autoridades de Guinea Bissau deberán
                                                                          f a c i l i t a r a los servicios de la Comisión
                                                                          un informe sucinto sobre la u t i l i z a c i ó n
                                                                          de esa cantidad.
                                                                          Dicha suma se pondrá a disposición del Gobierno de
                           Articulo 1                                     Guinea Bissau y será ingresada en la cuenta que indiquen
                                                                          las autoridades de este pals.
A partir del 16 de junio de 1993 y durante un período de
dos anos, las posibilidades de pesca concedidas en virtud                                            Articulo í
del articulo 4 del Acuerdo quedarán fijadas del modo si-
                                                                          Ambas Partes convienen en que la mejora de la compe-
guiente :
                                                                          tencia y de las personas dedicadas a la pesca marítima
1. a) arrastreros camaroneros congeladores: 11000                         constituye un elemento esencial para el éxito de su coo-
        TRB al mes como media anual;                                      peración. A tal efecto, la Comunidad facilitará el acceso
     b) arrastreros congeladores de peces y cefalópodos:                  de los nacionales de Guinea Bissau a los centros de ense-
        H 000 TRB al mes como media anual;                                ñanza de sus Estados miembros y pondrá para ello a su
2. Atuneros cerqueros congeladores:¿&, buques;                            disposición, durante el período mencionado en el ar-
 3. Atuneros cañeros y palangreros de superficie: 14 bu-                  ticulo 1, becas de estudio y de formación práctica en las
     ques.                                                                diversas disciplinas científicas, técnicas y económicas re-
                                                                          lacionadas con la pesca.
                            Articulo 2                                    Estas becas se podrán utilizar también en cualquiera de
 1.     La compensación financiera previsu en el articulo 9               los Esudos vinculados a la Comunidad por un acuerdo
 del Acuerdo queda fijada para el período indicado en el                  de cooperación. El importe total de las becas no podrá
 articulo 1 en 12 000 000 ecus, pagaderos en dos plazos                   ser superior a Jt50 000 ecus. A solicitud de las autorida-
 anuales de igual importe.                                                des de Guinea Bissau, una parte de esa suma podrá desti-
                                                                          narse a cubrir gastos de participación en reuniones inter-
 2.     El uso al que se destine esta compensación sera
                                                                          nacionales o cunos prácticos en materia de pesca asi
  competencia exclusiva del Gobierno de Guinea Bissau.                    como para la organización de seminarios de pesca en
  3.    La compensación seri ingresada en una cuerna a-                   Guinea Bissau o el refuerzo de la infraestructura admi-
  bieru en una entidad financiera o en cualquier otro or-                 nistrativa del ministerio para la pesca. Dicha suma se
  ganismo designado por Guinea Bissau.                                    abonará a medida que se vaya utilizando.
                             Articulo J                                                              Articulo 6
  A solicitud de la Comunidad, las posibilidades de pesca                 Si la Comunidad no efectuare los pagos previstos en los
   mencionadas en las tetras a) y b) del punto 1 del articulo             artículos 2 y 4, podrá suspenderse la aplicación del pre-
   1 podran ampliarse con aumentos sucesivos de l 000 to-                 sente Protocolo.
   neladas de registro bruto al mes como media anual. En
   este caso, la compensación financiera indicada en el ar-                                          Articulo 7
   ticulo 2 se incrcmenurá proporcionalmente, pro rata tem-
   poris.                                                                 El Anexo del Acuerdo entre la Comunidad
                                                                          Europea y el Gobierno de la República de Guinea Bissau
                              Articulo 4                                  referente a la pesca en alta mar frente a la costa de Gui-
                                                                          nea Bissau queda derogado y sustituido por el Anexo del
    Durante el período indicado en el articulo 1, la Comuni-              presente Protocolo.
   dad participará con una suma de MSO 000 ecus en la fi-
    nanciación de un programa científico o técnico guineano
                                                                                                      Articulo 8
    destinado a mejorar los conocimientos pesqueros de la
    zona económica exclusiva de Guinea Bissau asi como el                  El presente Protocolo entrará en vigor el día de su firma.
    funcionamiento del laboratorio de biología marina.
                                                                           El presente Protocolo será aplicable a partir del 16 de
                                                                           junio de 199a.
 ---pagebreak---                                                   ANEXO
CONDICIONES PARA EL EJERCICIO DE LA PESCA EN LOS CALADEROS DE GUINEA
                          BISSAU POR LOS BUQUES DE LA COMUNIDAD
A Rcqukkot apUcablet a la aolkstvd y concesión de Uceadas
  El procedimiento aplicable para la solicitud y concesión de licencias que permitan a los buques de la
  Comunidad faenar en lot caladeros de Guinea Bissau será el siguiente:
  Las autoridades competentes de la Comunidad, a través de la Delegación de la Comisión en Guinea
  Bissau, presentarán al ministerio para la pesca de la República de Guinea Bissau una solicitud por cada
  buque que desee faenar en virtud del Acuerdo al menos treinta dlat anuí de la fecha de inicio de la
  validez de la solicitud.
  Las solicitudes se redactarán en los impresos faciliudos a este fin por el Gobierno de la República de
  Guinea Bissau. (Apéndice 1).
  Cada solicitud de licencia irá acompañada del comprobante de pago del canon correspondiente a tu
  periodo de validez. Ene pago te ingretará en la cuenta mencionada en el articulo 2 del Protocolo.
  Lot cánones incluirán todot lot impuestos nacionales y localet, con excepción de lot derechos portua-
  rios y de los gastos por prestación de serviciot.
  No obstante lo ditpuetto en el apañado 3 del articulo 4 del Acuerdo, lat licenciât serán validât desde la
  fecha de su expedición hasta el 31 de diciembre del ano en el que hayan sido expedidas o, cuando sea
  su último ano de aplicación, hasta la expiración del Protocolo. Los cánones serán anuales; no obstante,
  durante el primer y el último ano de aplicación del Protocolo, te pagará la parte proporcional corres-
  pondiente al periodo de validez del Acuerdo.
  Las licencias para los atuneros cerquerot, los atuneros cancros y tos palangreros de superficie serán
  expedidas a los armadores o a sus represenuntes por las autoridades de Guinea Bissau a través de la
  Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas en Guinea Bissau. Etu expedición deberá
  efectuarse en el plazo de treinta diat antes indicado.
  Los arrastreros congeladores estarán obligados a presentarse en el puerto de Bissau para la entrega de
  las licencias. Cada entrega será notificada a la Delegación de la Comisión de lat Comunidadet Euro-
  peas en Guinea Bittau.
  Las licenciât se expedirán a nombre de un buque determinado y no serán transférables. No obstante, a
  solicitud de la Comunidad                 Europea y en caso de fuerza mayor justificada, la licencia de un
  buque será tuttituida por una nueva a nombre de otro buque de caracteritticat timilaret a las del pri-
  mero. El armador del buque tuttituido entregará la licencia anulada al ministerio para la pesca de la
   República de Guinea Bittau a través de las autoridades de la Comisión de lat Comunidades Europeas.
   La licencia deberá llevarte a bordo en todo momento.
   1. Dispoticionet aplicabiet * loi ¿mtí/nrroi
      Durante la vigencia del presente Protocolo los cánones de lat licencias anualet ascenderán a:
      188 ecut por TRB al ano para lot buquet de pesca de peces;
      209 ecut por TRB al ano para lot buquet de pesca de cefalópodos;
      266 ecut por TRB al ano para loi camaroneros.
      Lot cánonet correspondientes a un ano civil podrán pagarse en plazos trimestrales o semestrales. En
      cite cato tu impone te incrementará, rcipecuvtmenic, un 5 % y un 3 %.
   2. Ditpoiicionei spikabUt * lot atuneros y * tot palangrtroi dt inperficie
      a) En lot caladeros de Guinea Bissau lot cánonet quedan fijados en 20 ecus por tonelada pescada.
 ---pagebreak---                                                                                                                3
      b) Las licenciât se concederán tras el pago al ministerio para la pesca de una suma a tanto alzado de
           I 500 ecus por atunero cerquero al ano y de 300 ecus por atunero cartero y palangrero de superfi-
           cie al ano equivalente a los cánones por:
          — 75 toneladas de atún pescado por atunero cerquero al ano;
          — 15 toneladas de pescado por atunero cañero y palangrero de superficie al ano.
          La Comisión de las Comunidades Europeas esublecerá al final de cada ano civil un balance final
          de los cánones debidos por la campana de que se trate. Con este fin, se basará en las declaracio-
          nes de capturas presentadas por cada armador y confirmadas por los institutos científicos respon-
          sables de comprobar los datos referentes a lat capturas ( O R S T O M e I E O : Instituto Español de
          Oceanografía). Dicho balance será comunicado simultáneamente al ministerio para la pesca y a
          los armadores. Estos últimos deberán efectuar todo posible pago adicional al ministerio para la
          pesca de Guinea Bittau, a más tardar el 31 de mayo del ano siguiente, y conforme al procedi-
          miento de pago previsto en el articulo 2 del Protocolo.
          N o obstante, ti el balance final fuere inferior al anticipo antes señalado, el armador no podrá
          recuperar la diferencia correspondiente.
B. Declaración de capturât
   Todos los buques de la Comunidad autorizados para faenar en los caladeros de Guinea Bissau en vinud
   del Acuerdo deberán comunicar sus capturas al ministerio para la pesca y enviar una copia a la Delega-
   ción de la Comisión en Guinea Bissau. La comunicación se efectuara de la forma siguiente:
   — los arrastreros redactarán declaraciones de capturas ajustadas al modelo que se adjunta en el apén-
       dice 2. Estât declaraciones serán mensuales y deberán presentarse por lo menos una vez al trimestre;
   — los atuneros cerquerot, atuneros cañeros y palangreros de superficie llevarán para cada periodo
       pasado en los caladeros de Guinea Bissau un cuaderno diario de pesca conforme al modelo del
       apéndice 3. Dicho cuaderno deberá ser enviado al ministerio para la pesca a través de la Delegación
       de la Comisión de lat Comunidadet Europeas en Guinea Bittau en un plazo de 45 dlat a partir del
       final de la campana pesquera efectuada en lot caladeros de Guinea Bissau;
   — estos impresos se rellenarán de forma legible y serán firmados por el capitán del buque.
        En caso de incumplimiento de esu disposición, el Gobierno de Guinea Bissau se reserva el derecho
       a suspender la licencia del buque infractor hasta la cumplimentación de la formalidad exigida.
C. Capturas adicionales
   i. Los buquet de pesca de peces no podrán tener a bordo una cantidad de crustáceos superior al 10 %
      del total de capturas realizadas en los caladeros de Guinea Bissau.
       Lot buquet de pesca de cefalópodos no podrán tener a bordo una cantidad de crustáceos y de
      pescado superior al 5 % y alBO % del total de capturât realizadas en los caladeros de Guinea
       Bissau.
   2. Además, los atuneros cañeros eturán autorizados a pescar el cebo vivo necesario para llevar a cabo
       tu campana de pesca en lot caladeros de Guinea Bissau.
D. Embarco de anartocrot
    Loi armadores que diifruten de licencias de pesca concedidas en vinud del Acuerdo contribuirán a la
   formación profesional práctica de los nacionales de Guinea Bissau con las condiciones y limites siguien-
   tes:
 ---pagebreak---                                                                                                          A^>
   i. Todo armador de arrastreros se comprometerá a emplear a:
      — tres marineros-pescadores en los buques inferiores a 300 T R B ;
      — cuatro marineros-pescadores en los buques comprendidos entre 300 y 400 T R B ;
      — cinco marineros-pescadores en los buques superiores a 400 T R B .
   2. Los armadores de atuneros y de palangreros de superficie emplearán a nacionales de Guinea Bissau
      con las condiciones y limites siguientes:
      — en ta flota de atuneros cerqueros de los caladeros de Guinea Bissau te embarcarán permanente-
           mente cuatro marineros guiñéanos;
      — en la Rota de atuneros cancros y de palangreros de superficie de lot caladeros de Guinea Bissau
           te embarcarán seis marineros guiñéanos durante la campana de pesca del atún, sin que pueda
           haber más de un marinero por buque.
   3. Antes de la entrega de tas licencias se fijará «4 salario de estos marineros-pescadores de común
      acuerdo entre les armadores o sus representantes y la Secretaria de Estado para la Pesca. Dicho
      salario correrá a cargo de los armadores y deberá incluir el régimen de seguridad social al que estén
      sujetos los marineros (seguro de vida, de accidente, de enfermedad, etc).
      En cato de no producirse el embarco, los armadores de los atuneros cerqueros, atuneros cañeros y
      palangreros de superficie deberán abonar por la campana de pesca de que se trate una suma a unto
      alzado equivalente a los salarios de los marineros no embarcados.
      Dicha suma se empleará para la formación de marineros-pescadores de Guinea Bissau y se ingresará
      en la cuenta indicada por las autoridades de este pais.
E. Embarque de observadores
   1. La misión de los observadores consistirá en controlar lat actividades pesqueras que se efectúen en los
      caladeros de Guinea Bissau. Dispondrán de todas las facilidades necesarias, incluido el acceso a
      bordo y a los documentos precisos para el ejercicio de su función, y no deberán permanecer a bordo
       más tiempo del que sea imprescindible para el cumplimiento de su misión. El capitán facilitará la
       labor de los observadores, quienes disfrutarán de condiciones similares a las de los oficiales del
      buque. Su salario y costes sociales correrán a cargo del Gobierno de Guinea Bissau.
       Cuando ios observadores se embarquen en un puerto extranjero, sus gaatos de viaje correrán a cargo
       del armador. Asimismo, cuando un buque que lleve a bordo a un observador de Guinea Bissau salga
       de las aguas de este pais, se tomarán con cargo al armador todas las medidas necesarias para garanti-
       zar su regreso a Guinea Bissau lo antes posible.
   2. Todo arrastren) recibirá a bordo a un observador designado por el ministerio para la pesca. Para
       contribuir a sufragar los gastos que se deriven de la presencia a bordo de este observador, el arma-
       dor pagará a las autoridades de Guinea Bissau, en el momento de abonar el canon, un impone de 4
       ecus por T R B anual por cada buque que faene en aguas de Guinea Bissau.
   3. A solicitud de dicho ministerio, los atuneros y tos palangreros de superficie permitirán el acceso de
        un observador a bordo.
        En tal cato, el puerto de embarque te determinará de común acuerdo entre el ministerio y los arma-,
       dores o tus representantes en una reunión cuya fecha habrán de convenir ambaí panes.
F. Inspcccioa y control
   Todo buque de la Comunidad que faene en los caladeros de Guinea Bissau permitirá y facilitara la
    jubida a bordo y el cumplimiento de sus funciones a los funcionarios encargados de la inspección y el
   control. Su presencia a bordo no deberá sobrepasar el tiempo preciso para comprobar las capturas por
   sondeo y efectuar cualquier otra inspección que tenga por objeto las actividades pesqueras.
 ---pagebreak---                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         ^7 ^\
G Caladero*
   Los arrastreros congeladores mencionado! en el anlculo I del Protocolo eturán autorizados para fae-
   nar en bu aguas exteriores a una zona de 12 millas marinas coñudas a panir de las lineas de base.
H. MaUas attttscixadas
   La malla minima autorizada para los copos del arte de arrastre (malla estirada) será de:
   a) 60 milímetros en los buques de pesca de peces;
   b) 40 milímetros en los buques de pesca de cefalópodos;
   c) 40 milímetros en los camaroneros;
   d) 16 millmetrot en la pesca de cebos vivos.
   Estará autorizada la pesca con ungones.
I. Entrada y salida de lot caladeros
   Todos los buques de la Comunidad que faenen en lot cataderot de Guinea Bitsau en vinud del Acuerdo
   deberán comunicar a la etución de radio del ministerio para la pesca la fecha, hora y posición en que
   se encuentren cada vez que entren o salgan de dichos caladeros.
   En el momento de entrega de las licencias, el ministerio para la pesca comunicará a los armadores el
   indicativo de llamada asi como la frecuencia de trabajo y los horarios.
   En caso de que let reiulte imposible utilizar la radio, los buquet podrán emplear otros medios de
   comunicación ules como el télex (266 SEP BI) o el telegrama o el telefax (20 i 1 57).
J. Procedimiento en cato de apresamiento
   Todo apresamiento en aguas de Guinea Bissau de un buque de pesca que enarbole el pabellón de uno
   de los Esudos miembros de la Comunidad deberá ser comunicado en un plazo de cuarenu y ocho
   horas a las autoridades de la Comisión He las Comunidades Europeas en Guinea Bissau. La comunica-
   ción irá acompañada de un breve informe sobre las circunsuncias y motivos que hayan determinado el
   apresamiento.
   Antes de iniciarse cualquier procedimiento judicial, se deberá intenur resolver la presunta infracción
   mediante un procedimiento administrativo, que concluirá, a más urdar, tres días laborables después Jel
   apresamiento.
    En cato de que el asunto no pueda resolverse por la via administrativa y se lleve a las instancias judicia-
    les competentes, la autoridad competente fijará una fianza bancaria en un plazo de cuarenu y ocho
    horas a panir de la conclusión del procedimiento administrativo, en espera de la decisión judicial. El
    impone de dicha fianza no deberá ter superior al importe máximo de la mulu prevista en la legislación
    nacional por la pretunu infracción.
    La autoridad competente liberará la fianza bancaria u n pronto como el capitán del buque sea absuelto
    por decisión judicial.
    El buque y su tripulación quedarán liberados :
    — desde el momento en que te cumplan las obligaciones derivadas del procedimiento administrativo, o
    — desde el momento en que te deposite la fianza bancaria.
    En caso de que una de las panes lo considere necesario, podrá toliciur una consulu urgente en vinud
    de lo dispuesto en el articulo 10 del Acuerdo.
 ---pagebreak---                                                                              ^
                                                    Apéndice î
                                                  IMPRESO
                              DE SOLICITUD DE LICENCIA
                                                  DE PESCA
               Pane reservada a la Administración              Observaciones
Nacionalidad:
Número de licencia:
Fecha de la firma:
Fecha de expedición:
 ---pagebreak---                                                                                                     ^3
SOLICITANTE:
Razón social:
Número de registro mercantil:
Nombre y apellidos del responsable:
Fecha y lugar de nacimiento:         -
Profesión :
Domicilio :                     -
Número de empleados:
Nombre y dirección del consignatario:
BUQUE
Tipo de buque:                                       Número de matricula:
Nombre actual:                                       Nombre anterior:
Fecha y lugar de construcción:
Nacionalidad de origen:
Eslora:                              Manga:                            Altura:
Registro bruto:      ~               Registro neto:
Caracterfsticas del material de construcción:
Marca del motor principal:                           Tipo:                 Potencia en CV:
Hélice:                                 Fija:    D             Variable:   Q               Tobera: Q
Velocidad de:
Indicativo de llamada:                                Frecuencia de llamada:
Lisu de tos instrumentos de detección, de navegación y de transmisión:
                                            Sondeador de relinga
                                            de córenos, tonda      __
Radar       D          Sonar       O        de red:                 U
VHF         D          BLU         D        Navegación satélite:  LJ     Otros:
Número de marino* :
 ---pagebreak---                                                                                                          1
SISTEMA DE CONSERVACIÓN:
Hielo                             LJ         Hielo y refrigeración  LJ
Congelación: en salmuera          LJ         en seco                LJ     en agua de mar refrigerada LJ
Potencia frigorífica total (fg): _ ~ -
Capacidad de congelación por 24 boras y en toneladas:
Capacidad de las bodegas: ..„.._™..„„~~..^.„.™..-......~.
TIPO DE PESCA:
A Pesca
   Demersal de bajura                     LJ     Demersal de ahura        LJ
   Tipo de ná de arraste:
   Para cefalópodos                       (            ^camarones         D        Par. peces     D
   Longitud de la red de arrastre:                        Longitud de la relinga de corchos:
   Dimensión de las mallas en d copo:
   Dimensión de las mallas en las alas:
   Velocidad de arrastre: ——           .....
B. Peaca de grandes pelágicos (atea):
   Con cana              LJ                              Número de canas:          LJ
    Con red de cerco     LJ                              Ixmgitud de la red:            Calda:
    Número de tanques:                                   Capacidad en toneladas:
    De «soerficie           LJ                                         De fondo           O
    Longitud de la tinca: —                              Número de anzuelo*: „_...,.__.„„.».._.
    Número de nasas:
    Número de tincas:
 ---pagebreak---                                                                                           AS
rNSTALACIÔN EN TIERRA:
Domicilio y número de autorización:
Razón social: ...
Actividades: —
Comercio interior de pescado D                       Exportación         LJ
Tipo y numéro de carnet de pescadero:
Descripción de las instalaciones de tratamiento y conservación:
Número de empicados:
NB: Señalar con «na eras las respuestas afu-matrvas en las casillas reservadas al efecto.
 ---pagebreak---                                       "lio
   ObtcrvadMca tJhcwkut
É i t II • ! • • rtH • -*-1 - » -t I-
 ---pagebreak---                                                                           Apéndice 2
MINISTERIO PARA LA PESCA                          ESTADÍSTICA DE CAPTURA Y DE ESFUERZO Mes:                   Año:
Nombre dd buque:                                 Potenda dd motor:                     Método de pesca:
Nuáoruüidad (pabdlón):                           Registro bruto (t):                   Puerto de desembarque:
                          Caladero
                                           Número de izadas        N ú a e r a de
    Fecka                                      de red             borai de pesca
                 Longitud          Latitud                                                                            Tócala
   1/
  2/
  3/
  4/                                                                              '
  5/
  ¿/
  7/
  17
  9/                                            .
 10/
 11/
 12/
 13/
 14/
 15/
 li/
 17/
 It/
 19/
 20/
 21/
 22/
 23/
 24/
 25/
 1U
 27/
 21/
 29/
 30/
                                                                                                                             A)
                                                                                                                   •„
 31/                                                                                                                 1
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                 ^3
           FICHA DE F I N A N C I A C I Ó N
                                                              FECHA   :
1. LINEA PRESUPUESTARIA : B7-800                        CRÉDITOS
2. DENOMINACIÓN : Nuevo Protocolo financiero CE/Guinea Bissau
3. FUNDAMENTO JURÍDICO : Acuerdo CE/Guinea Bissau sobre la pesca frente
                              a las costas de Guinea Bissau
4. OBJETIVOS : Protocolo y Anexo para un periodo de 2 anos
5. REPERCUSIÓN FINANCIERA                      PERIODO DE    EJERCICIO       EJERCICIO
                                                12 MESES      ACTUAL         SIGUIENTE
5.0. GASTOS A CARGO                                              (93)           (94)
     - del presupuesto de las CE
       (restitutiones/intervenciones)
     - de los presupuestos nacionales                        6350000 ECU     6350000 ECU
     - de otros sectores
5.1. INGRESOS                                                media anual     media anual
     - recursos propios de las CE
       (exacciones reguladoras/
        derechos de aduana)
     - en el ámbito nacional
                                                1993       1994         1995       1996
5.0.1. PREVISION DE GASTOS                     6350000    6350000
5.1.1. PREVISION DE INGRESOS                     (media anual)
5.2. MÉTODO DE CALCULO : - compensación financiera         12.000.000 ECU
                              - programa cientifico           450.000 ECU
                              - becas                         250.000 ECU
                             Contrapartida financiera    : 12.700.000 ECU
                             Gastos/âno                  : 6.350.000 ECU
6.0. SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL CAPITULO
     CORRESPONDIENTE DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN                     SI/M«-
6.1. SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL
     PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN                                         si/twe
6.2. SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO                                   «T/NO
6.3. SE CONSIGNARAN CRÉDITOS EN LOS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS                      SI/^Wf
OBSERVACIONES
 ---pagebreak---           ?o
                             ISSN 0257-9545
                       COM(93) 292 final
             DOCUMENTOS
ES
   ÏST de catálogo : CB-CQ-93-326-ES-C
                     ISBN 92-77-57009-1