CELEX: 62020CA0372
Language: mt
Date: 2021-11-25 00:00:00
Title: Kawża C-372/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-25 ta’ Novembru 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzgericht – l-Awstrija) – QY vs Finanzamt Österreich, li kienet Finanzamt Wien für den 8., 16. Und 17. Bezirk (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikoli 45 u 48 TFUE – Moviment liberu tal-ħaddiema – Ugwaljanza fit-trattament – Benefiċċji tal-familja mogħtija lill-ħaddiema umanitarji fil-qasam tal-iżvilupp li jieħdu lill-membri tal-familja tagħhom fil-pajjiż terz li fih huma jkunu ġew assenjati – Waqfien – It-tieni paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE – Atti ġuridiċi tal-Unjoni – Portata tar-regolamenti – Leġiżlazzjoni nazzjonali li l-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tagħha huwa usa’ minn dak ta’ regolament – Kundizzjonijiet – Regolament (KE) Nru 883/2004 – Artikolu 11(3)(a) u (e) – Kamp ta’ applikazzjoni – Ħaddiema impjegata ċittadina ta’ Stat Membru impjegata bħala ħaddiema umanitarja fil-qasam tal-iżvilupp minn persuna li timpjega stabbilita fi Stat Membru ieħor u mibgħuta fuq missjoni f’pajjiż terz – Artikolu 68(3) – Dritt tal-applikant għal benefiċċji tal-familja li jressaq applikazzjoni unika quddiem l-istituzzjoni tal-Istat Membru li għandu bi prijorità l-kompetenza jew l-istituzzjoni tal-Istat Membru kompetenti b’mod sekondarju)

31.1.2022   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 51/11
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-25 ta’ Novembru 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzgericht – l-Awstrija) – QY vs Finanzamt Österreich, li kienet Finanzamt Wien für den 8., 16. Und 17. Bezirk
      (Kawża C-372/20) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikoli 45 u 48 TFUE - Moviment liberu tal-ħaddiema - Ugwaljanza fit-trattament - Benefiċċji tal-familja mogħtija lill-ħaddiema umanitarji fil-qasam tal-iżvilupp li jieħdu lill-membri tal-familja tagħhom fil-pajjiż terz li fih huma jkunu ġew assenjati - Waqfien - It-tieni paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE - Atti ġuridiċi tal-Unjoni - Portata tar-regolamenti - Leġiżlazzjoni nazzjonali li l-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tagħha huwa usa’ minn dak ta’ regolament - Kundizzjonijiet - Regolament (KE) Nru 883/2004 - Artikolu 11(3)(a) u (e) - Kamp ta’ applikazzjoni - Ħaddiema impjegata ċittadina ta’ Stat Membru impjegata bħala ħaddiema umanitarja fil-qasam tal-iżvilupp minn persuna li timpjega stabbilita fi Stat Membru ieħor u mibgħuta fuq missjoni f’pajjiż terz - Artikolu 68(3) - Dritt tal-applikant għal benefiċċji tal-familja li jressaq applikazzjoni unika quddiem l-istituzzjoni tal-Istat Membru li għandu bi prijorità l-kompetenza jew l-istituzzjoni tal-Istat Membru kompetenti b’mod sekondarju)
      (2022/C 51/14)
      Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Bundesfinanzgericht
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrent: QY
      
         Konvenut: Finanzamt Österreich, li kienet Finanzamt Wien für den 8., 16. Und 17. Bezirk
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 11(3)(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali għandu jiġi interpretat fis-sens li ħaddiema impjegata ċittadina ta’ Stat Membru li hija stess u wliedha huma residenti tiegħu, li hija rreklutata fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ xogħol bħala ħaddiema umanitarja fil-qasam tal-iżvilupp minn persuna li timpjega li għandha s-sede tagħha fi Stat Membru ieħor, li taqa’, skont il-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat Membru l-ieħor, taħt l-iskema ta’ sigurtà soċjali obbligatorja ta’ dan tal-aħħar, li hija assenjata f’pajjiż terz mhux immedjatament wara r-reklutaġġ tagħha, iżda fi tmiem perijodu ta’ taħriġ fl-imsemmi Stat Membru l-ieħor u li fih hija sussegwentement tirritorna għal fażi ta’ reintegrazzjoni, għandha titqies bħala li teżerċita attività bħala persuna impjegata fih, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
               
            
                  2)
               
               
                  It-tieni paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix l-adozzjoni, minn Stat Membru, ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li l-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tagħha huwa usa’ minn dak tar-Regolament Nru 883/2004, inkwantu din tipprevedi assimilazzjoni taċ-ċittadini tal-Istati Partijiet fil-Ftehim dwar iż-Żona Ewropea, tat-2 ta’ Mejju 1992, maċ-ċittadini tiegħu stess, bil-kundizzjoni li din il-leġiżlazzjoni tiġi interpretata b’mod konformi ma’ dan ir-regolament u li s-supremazija ta’ dan tal-aħħar ma tiġix ikkontestata.
               
            
                  3)
               
               
                  L-Artikolu 68(3)(a) tar-Regolament Nru 883/2004 u l-Artikolu 60(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament Nru 883/2004 għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jorbtu reċiprokament lill-istituzzjoni tal-Istat Membru li għandu bi prijorità l-kompetenza u lill-istituzzjoni tal-Istat Membru kompetenti b’mod sekondarju, b’tali mod li l-applikant għal benefiċċji tal-familja għandu jressaq biss applikazzjoni waħda quddiem waħda minn dawn l-istituzzjonijiet u sussegwentement huma dawn iż-żewġ istituzzjonijiet li għandhom jipproċessaw flimkien l-imsemmija applikazzjoni.
               
            
                  4)
               
               
                  L-Artikoli 45 u 48 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux li Stat Membru jwaqqaf, b’mod ġenerali, il-benefiċċji tal-familja li huwa kien jagħti sa dak iż-żmien lill-ħaddiema umanitarji fil-qasam tal-iżvilupp li jieħdu lill-membri tal-familja tagħhom f’pajjiż terz li fih huma jkunu ġew assenjati, sakemm, minn naħa, dan il-waqfien japplika mingħajr distinzjoni kemm għall-benefiċċjarji ċittadini ta’ dan l-Istat Membru kif ukoll għall-benefiċċjarji ċittadini tal-Istati Membri l-oħra u, min-naħa l-oħra, l-imsemmi waqfien jimplika differenza fit-trattament bejn il-ħaddiema umanitarji fil-qasam tal-iżvilupp ikkonċernati mhux skont jekk huma eżerċitawx jew le d-dritt tagħhom ta’ moviment liberu qablu jew warajh, iżda skont jekk uliedhom jirrisjedux magħhom fi Stat Membru jew f’pajjiż terz.
               
            
         (1)  ĠU C 433,14.12.2020.