CELEX: 22000A0104(01)
Language: hu
Date: 2000-10-10 00:00:00
Title: Egyetértési megállapodás az Európai Közösség és Vietnam kormánya között, a lábbelik kereskedelme terén tapasztalható csalások megakadályozásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22000A0104(01)

Hivatalos Lap L 001 , 04/01/2000 o. 0013 - 0016

		Egyetértési megállapodásaz Európai Közösség és Vietnam kormánya között, a lábbelik kereskedelme terén tapasztalható csalások megakadályozásárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,és másrészrőlVIETNAM KORMÁNYA,a továbbiakban: a Felek,AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a folyamatos együttműködés céljából és kiszámítható kereskedelmet biztosító feltételek mellett támogassák az Európai Közösség (a továbbiakban: a Közösség) és Vietnam kormánya (a továbbiakban: Vietnam) közötti lábbelikereskedelem zavartalan és kiegyensúlyozott fejlődését;FELISMERVE a lábbelik kivitelének fontosságát Vietnam gazdaságának folyamatos fejlődése szempontjából, valamint annak biztosításának szükségességét, hogy az Európai Közösség piacára való korlátozások nélküli bejutás és – adott esetben – az EK Általános Preferenciarendszerének előnyeit fenntartsák a Vietnamból származó lábbelik számára;AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy megfelelő intézkedéseket tesznek annak megelőzésére, hogy harmadik felek megtévesztő származási nyilatkozatot állítsanak ki, amely valójában csökkenti az exportpotenciált, a foglalkoztatottságot és a hozzáadott értéket a vietnami lábbeligyártók tekintetében;TEKINTETTEL az 1995. július 17-én Brüsszelben aláírt, az Európai Közösség és Vietnam között létrejött együttműködési megállapodás célkitűzéseire és rendelkezéseire,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkEzt az egyetértési megállapodást a Vietnamból a Közösségbe exportált, a Harmonizált Rendszer 64. árucsoportjába tartozó termékekre (a továbbiakban: lábbelik) kell alkalmazni.2. cikkAz 1. cikkben említett, a vonatkozó közösségi jogszabályokban megállapított származási szabályokkal összhangban Vietnamból származó és az ezen egyetértési megállapodás feltételeinek megfelelő termékek Közösségbe történő behozatalára nem vonatkoznak a mennyiségi határértékek.3. cikkA csalás elleni küzdelem érdekében a Felek megegyeztek a következő közigazgatási megállapodásokról:(1) Az 1. cikkben említett lábbelik kivitele tekintetében Vietnam a vonatkozó vietnami jogszabályok szerint automatikusan kiállítja az exportbizonyítványt. Ezeknek a termékeknek a vonatkozó közösségi jogszabályokban megállapított származási szabályok szerint vietnami származásúnak kell lennie. Az exportbizonyítvány formátuma megfelel az I. mellékletben megadott mintának, amelyet az I. melléklet A. függelékének megfelelően kell kitölteni. Minden exportbizonyítványon szerepelnie kell a Vietnam kormánya által kijelölt megbízott eredeti aláírásának.(2) Vietnam átadja az Európai Közösségek Bizottságának az exportbizonyítványok kiállítására illetékes hatóságok nevét és címét, valamint az általuk használt pecsétek mintáját és az aláírási címpéldányokat. Vietnam tájékoztatja a Bizottságot az említett információk minden változásáról.(3) Az Európai Közösség illetékes hatóságai az illetékes vietnami hatóságok által kiállított eredeti exportbizonyítvány bemutatását követően automatikusan kiállítják az 1. cikkben említett termékekre vonatkozó importbizonyítványt a szóban forgó áruk szabad forgalomba bocsátásához. Az ilyen importbizonyítványt a kérelem benyújtásától számított öt munkanapon belül kell kiállítani.(4) Vietnam vállalja, hogy az egyes exportbizonyítványok kiállításától számított hat munkanapon belül továbbítja a fent említett exportbizonyítványokban szereplő termékekkel kapcsolatos információkat. Az információtovábbítást az illetékes vietnami hatóságok és a "Système Intégré de Gestion de Licences" (a továbbiakban: SIGL) között a Közösség által létrehozott elektronikus kapcsolat segítségével hajtják végre.(5) A SIGL-lel való elektronikus kapcsolat útján kapott és az Európai Közösség illetékes hatóságaihoz benyújtott exportbizonyítványokban megadott információk közötti jelentős és indokolatlan ellentmondások esetén bármelyik Fél kérhet konzultációt ezen egyetértési megállapodás 6. cikke szerint az ellentmondások okának megállapítása céljából. Amennyiben ezeket az ellentmondásokat nem a Vietnamból származó termékek csalárd átrakodása okozza, a Felek megfelelő intézkedéseket fogadnak el az ellentmondások újbóli előfordulásának megakadályozása céljából.4. cikkA Közösségek Általános Preferenciarendszeréhez szükséges vietnami származási bizonyítványt az illetékes vietnami kormányhatóságok állítják ki a vonatkozó közösségi jogszabályoknak megfelelően.5. cikk(1) Ezen egyetértési megállapodás hatékony működésének biztosítása céljából a Közösség és Vietnam megállapodnak, hogy teljes mértékben együttműködnek az átrakodással vagy az útvonal megváltoztatásával végrehajtott csalás, a származási országra vagy helyre vonatkozó hamis nyilatkozat, az okirat-hamisítás, az áru mennyiségére, megnevezésére vagy besorolására vonatkozó hamis nyilatkozat vagy más módon elkövetett csalás megelőzése és kivizsgálása céljából, valamint a szükséges jogi illetve közigazgatási intézkedések megtétele érdekében. Ennek megfelelően Vietnam és a Közösség megállapodnak az ilyen csalás elleni hatékony intézkedések megtételét lehetővé tevő szükséges jogi rendelkezések és közigazgatási eljárások kialakításában, amely magában foglalja az érintett exportőrök illetve importőrök elleni, jogilag kötelező korrekciós intézkedések elfogadását.(2) Amennyiben a Közösség a rendelkezésre álló információk alapján úgy véli, hogy csalás történt, konzultál Vietnammal egy kölcsönösen elfogadható megoldás megtalálása érdekében. Ezeket a konzultációkat a 6. cikkben megállapított eljárást követően tartják meg.(3) Amennyiben bebizonyították a csalást, a Közösségnek a vonatkozó közösségi jogszabályoknak megfelelően jogában áll megtagadni a szóban forgó termékek behozatalát.(4) Az e cikk szerint tartott konzultációk nem akadályozzák az áruk szabad forgalmát, kivéve, ha a csalást bebizonyították.(5) A Felek megállapodnak egy közigazgatási együttműködési rendszer létrehozásában, hogy ezen egyetértési megállapodás rendelkezéseinek megfelelően megelőzzék, illetve hatékonyan tudják kezelni a csalásból eredő valamennyi problémát.6. cikk(1) Eltérő rendelkezés hiányában az ezen egyetértési megállapodásban említett különleges konzultációs eljárásokra a következő szabályok vonatkoznak:- A konzultáció iránti kérelmekről írásban értesítik a másik Felet.- A konzultáció iránti kérelmet az értesítéstől számított 15 napon belül egy közlemény követi, amely felsorolja azokat az okokat és körülményeket, amelyek a kérelmező Fél szerint alátámasztják a kérelem benyújtását.- A Felek legkésőbb a kérelemről szóló értesítéstől számított egy hónapon belül konzultációkat kezdenek annak érdekében, hogy legkésőbb egy újabb hónapon belül megállapodásra jussanak vagy kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak.(2) Amennyiben szükséges, bármelyik Fél kérelmére konzultációt lehet tartani az ezen egyetértési megállapodás alkalmazásából eredő bármely problémáról. Az e cikk szerinti konzultációkat az együttműködés szellemében és a Felek közötti nézeteltérés feloldására törekedve tartják meg.7. cikk(1) Ez az egyetértési megállapodás az azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges jogi eljárások befejezéséről.2000. január 1-jétől a hatálybalépéséig a megállapodás viszonossági alapon ideiglenesen alkalmazandó, kivéve, ha az említett időpont előtt hatályba lép.(2) Ezt az egyetértési megállapodást kétéves időszakra kell alkalmazni. Ezt követően alkalmazása egyéves időszakra automatikusan meghosszabbodik, kivéve, ha valamelyik Fél ezen egyetértési megállapodás lejárta előtt hat hónappal írásban értesíti a másikat arról, hogy nem járul hozzá a meghosszabbításhoz.(3) Ezen egyetértési megállapodás módosításának elfogadása céljából bármelyik Fél bármikor kezdeményezheti konzultációk megtartását a 6. cikknek megfelelően.(4) Bármelyik Fél bármikor felmondhatja ezt az egyetértési megállapodást a másik Félhez intézett írásos értesítés útján. Ez az egyetértési megállapodás az ilyen értesítés időpontjától számított hat hónapon belül hatályát veszti.(5) Az egyetértési megállapodáshoz csatolt I. melléklet és az I. melléklet A. függeléke a megállapodás szerves részét képezi.8. cikkEz az egyetértési megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, valamint vietnami nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.az Európai Közösség részérőlVietnam kormánya részéről--------------------------------------------------I. MELLÉKLET+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------