CELEX: 62004CC0260
Language: mt
Date: 2007-03-29 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Sharpston - 29 ta' Marzu 2007.#il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Taljana.#Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Libertà ta' stabbiliment u libertà li jiġu pprovduti servizzi - Konċessjonijiet ta' servizz pubbliku - Tiġdid ta' 329 konċessjoni fir-rigward tal-ġestjoni u t-teħid ta' mħatri fuq tiġrijiet taż-żwiemel mingħajr sejħa għal offerti - Rekwiżiti ta' pubbliċità u trasparenza.#Kawża C-260/04.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI 
      SHARPSTON
      ippreżentati fid-29 ta’ Marzu 2007 1(1)
      
      Kawża C-260/04
      Il-Kummissjoni 
      vs
      L-Italja
      “Ksur tat-Trattat – Libertà ta’ stabbiliment u libertà li jiġu pprovduti servizzi – Konċessjonijiet ta’ servizz pubbliku – Tiġdid ta’ 329 konċessjoni fir-rigward ta’ mħatri fuq tiġrijiet taż-żwiemel mingħajr sejħa għal offerti – Rekwiżiti ta’ pubbliċità u trasparenza”1.        Fl-1999, l-awtoritajiet Taljani ġeddew 329 liċenzja għall-organizzazzjoni ta’ mħatri fuq it-tiġrijiet taż-żwiemel mingħajr
         ma organizzaw proċedura ta’ sejħa għal offerti qabel. Il-Kummissjoni tixtieq tikseb dikjarazzjoni li l-Italja, għalhekk, kisret
         ir-rekwiżiti ta’ trasparenza u ta’ pubbliċità li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-libertà ta’ stabbiliment
         u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi. L-Italja tikkontesta dan l-allegat ksur u hija sostnuta mid-Danimarka u minn Spanja,
         għalkemm kemm l-Italja u kemm l-intervenjenti kollha jressqu argumenti differenti sabiex jikkontestaw ir-rikors tal-Kummissjoni.
         
      
       Id-dritt Komunitarju 
      2.        L-Artikolu 43 KE jipprojbixxi restrizzjonijiet fuq il-libertà ta’ stabbiliment ta’ ċittadini ta’ Stat Membru fit-territorju
         ta’ Stat Membru ieħor. 
      
      3.        L-Artikolu 49 KE jipprojbixxi restrizzjonijiet fuq il-libertà li jiġu pprovduti servizzi fil-Komunità fir-rigward ta’ ċittadini
         ta’ Stati Membri li jkunu stabbiliti fi Stat tal-Komunità li ma jkunx dak tal-persuna li lilha jingħataw is-servizzi. 
      
      4.        Skond l-Artikolu 45 u 46 KE (moqrija, safejn huwa kkonċernat l-Artikolu 49, flimkien ma’ l-Artikolu 55 KE), dawn il-projbizzjonijiet
         ma japplikawx għal attivitajiet li fi Stat Membru jaqgħu, anke inċidentalment, fl-ambitu ta’ l-eżerċizzju ta’ l-awtorità pubblika,
         u ma jippreġudikawx l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jipprovdu għal trattament speċjali ta’ ċittadini barranin
         għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku, sigurtà pubblika jew saħħa pubblika. 
      
      5.        Barra minn hekk, skond ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja, restrizzjonijiet fuq il-libertà ta’ stabbiliment u
         fuq il-libertà li jiġu pprovduti servizzi jistgħu jkunu ġġustifikati minħabba raġunijiet imperattivi ta’ interess pubbliku
         li ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-iskop tagħhom u li japplikaw irrispettivament min-nazzjonalità. (2)
      
      6.        Fiż-żmien meta seħħew il-fatti tal-kawża, l-għoti ta’ kuntratti għal servizz pubbliku kien irregolat fuq livell Komunitarju
         mid-Direttiva tal-Kunsill 92/50. (3) Fir-rigward ta’ kuntratti li jaqbżu ċertu valur, huma stipulati obbligi speċifiċi, fosthom, b’mod partikolari, l-obbligu
         li l-proċedura tiġi rreklamata fuq livell Komunitarju ħlief f’ċerti ċirkustanzi ddefiniti b’mod strett. Madankollu, it-tmien
         premessa fil-preambolu tad-Direttiva tipprovdi li din id-direttiva tkopri l-provvista ta’ servizzi safejn il-provvista hija
         bbażata fuq kuntratti u li l-provvista ta’ servizzi fuq bażijiet oħra mhijiex koperta. Il-Kummissjoni kienet ipproponiet li
         l-konċessjonijiet ta’ servizz pubbliku jiġu nklużi fil-portata tad-Direttiva iżda l-Kunsill iddeċieda li jeskludihom minħabba,
         b’mod partikolari, differenzi bejn is-sistemi ta’ l-Istati Membri. (4)
      
      7.        Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, minkejja li l-konċessjonijiet ta’ servizz pubbliku huma esklużi mill-portata
         tad-direttivi dwar l-akkwist pubbliku, l-awtoritajiet pubbliċi li jagħtu dawn il-konċessjonijiet għandhom jikkonformaw mar-regoli
         fundamentali tat-Trattat KE, b’mod partikolari mal-prinċipju ta’ non diskriminazzjoni abbażi ta’ nazzjonalità. (5) L-Artikoli 43 u 49 KE huma applikabbli speċifikament għal konċessjonijiet ta’ servizz pubbliku, (6) u l-prinċipju ta’ trattament ugwali tal-persuni li jagħmlu offerta huwa applikabbli anki fin-nuqqas ta’ diskriminazzjoni
         abbażi ta’ nazzjonalità. (7) Dawn il-prinċipji jimponu obbligu ta’ trasparenza fuq l-awtorità pubblika li għandha tassigura livell suffiċjenti ta’ reklamar
         b’tali mod li l-konċessjoni ta’ servizz tkun miftuħa għal kompetizzjoni u b’tali mod li l-imparzjalità tal-proċeduri ta’ akkwist
         tkun tista’ tiġi kkontrollata. (8)
      
      8.        Fl-2000, il-Kummissjoni ppubblikat komunikazzjoni interpretattiva dwar konċessjonijiet taħt id-dritt Komunitarju, (9) fejn tistabbilixxi l-impatt, fil-fehma tagħha, tad-dritt Komunitarju  fuq l-għoti ta’ konċessjonijiet. (10)
      
       Il-fatti 
      9.        Fl-Italja, sa l-1996, l-organizzazzjoni ta’ l-imħatri fuq it-tlielaq taż-żwiemel kienet ir-responsabbiltà ta’ UNIRE, l-organizzazzjoni
         nazzjonali għat-titjib fit-tkabbir taż-żwiemel, li tat numru ta’ konċessjonijiet għal dan il-għan. Minn dik is-sena, (11) l-organizzazzjoni ta’ l-imħatri bdiet taqa’ taħt il-Ministeri tal-Finanzi u ta’ l-Agrikoltura. Skond Digriet Presidenzjali
         ta’ l-1998, (12) dawn il-Ministeri għandhom jagħtu konċessjonijiet abbażi ta’ proċeduri ta’ sejħiet għal offerti organizzati b’konformità
         mad-dritt Komunitarju. Bħala miżura tranżitorja, dawk il-konċessjonijiet li ngħataw taħt is-sistema preċedenti (li ma kinitx
         tinvolvi sejħa għal offerti pubblika) ġew estiżi sa l-aħħar ta’ l-1998 jew, jekk il-proċeduri ta’ sejħiet għal offerti ma
         setgħux jiġu organizzati qabel dik id-data, sa l-aħħar ta’ l-1998. 
      
      10.      Fl-1999 ġie deċiż, permezz ta’ Digriet Ministerjali, (13) li n-numru ta’ ċentri fejn isiru l-imħatri jiżdied minn 329 għal 1,000. Ħarġet sejħa għal offerti u ngħataw, 671 konċessjoni
         ġodda. It-329 konċessjoni eżistenti ġew sempliċement imġedda għal sitt snin b’effett mill-1 ta’ Jannar 2000. (14) Sussegwentament, ġiet ippromulgata liġi li kienet tipprovdi li t-329 konċessjoni kellhom jerġgħu jingħataw skond id-Digriet
         Presidenzjali ta’ l-1998 iżda kellhom jibqgħu validi sakemm dan isir. (15)
      
       Il-proċedura
      11.      Fl-24 ta’ Lulju 2001, il-Kummissjoni bagħtet ittra formali lir-Repubblika Taljana skond l-Artikolu 226 KE dwar numru ta’ kwistjonijiet
         marbuta ma’ l-organizzazzjoni ta’ mħatri, inkluż it-tiġdid tat-329 konċessjoni in kwistjoni. Hija kkunsidrat li ċ-ċirkustanzi
         marbuta mat-tiġdid huma inkompatibbli mar-rekwiżiti ta’ trasparenza u pubbliċità li jirriżultaw mill-Artikolu 43 u 49 KE.
         
      
      12.      Fir-risposta tagħhom l-awtoritajiet Taljani rreferew għall-adozzjoni tal-liġi msemmija aktar ’il fuq. (16)
      
      13.      Peress li kkunsidrat li, fil-prattika, din il-liġi ma ġietx implementata, il-Kummissjoni bagħtet opinjoni motivata lill-Italja
         fit-18 ta’ Ottubru 2002 fejn stednitha tikkonforma ruħha magħha f’terminu ta’ xahrejn. 
      
      14.      Fl-10 ta’ Diċembru 2002 l-awtoritajiet Taljani invokaw il-ħtieġa li jiġi vverifikat l-istatus finanzjarju tad-detenturi tal-konċessjonijiet
         li kienu għadhom fis-seħħ sakemm jiġu organizzati l-proċeduri tas-sejħiet għal offerti. 
      
      15.      Fis-17 ta’ Ġunju 2004, peress li ma rċeviet l-ebda informazzjoni dwar il-konklużjoni tal-proċess ta’ verifika u l-ftuħ tal-proċeduri
         ġodda tas-sejħiet għal offerti, il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors fejn qiegħda titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja : 
      
      –        tiddikjara li, peress li l-Ministeru tal-Finanzi ġedded 329 liċenzja għall-organizzazzjoni ta’ mħatri fuq it-tiġrijiet taż-żwiemel
         mingħajr ma organizza proċedura ta’ sejħiet għal offerti qabel, ir-Repubblika Taljana kisret il-prinċipju ġenerali ta’ trasparenza
         u l-obbligu li jsir reklamar li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar il-libertà ta’ stabbiliment fl-Artikolu
         43 et seq u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi fl-Artikolu 49 et seq, u 
      
      –        tordna lir-Repubblika Taljana tbati l-ispejjeż. 
      16.      L-Italja qiegħda titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad ir-rikors u tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż. 
      
      17.      Id-Danimarka u Spanja, li ġie ammess l-intervent tagħhom in sostenn ta’ l-Italja, ippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom
         bħala intervenjenti. Ġie ammess ukoll l-intervent tal-Finlandja u ta’ l-Olanda iżda l-Finlandja sussegwentament irtirat mill-proċeduri
         u l-Olanda ma ppreżentat l-ebda osservazzjoni. 
      
      18.      Ma saritx talba għal seduta u fil-fatt ma nżammitx waħda. 
      
       Evalwazzjoni 
      19.      L-argument tal-Kummissjoni jista’ jitqassar kif ġej. Konċessjonijiet fir-rigward ta’ mħatri tat-tip in kwistjoni huma konċessjonijiet
         ta’ servizz pubbliku għall-finijiet tad-dritt Komunitarju . Bħala tali, huma ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva
         92/50 iżda huma suġġetti għar-rekwiżiti ġenerali ta’ non diskriminazzjoni, trasparenza u pubbliċità li jirriżultaw mill-Artikoli
         43 u 49 KE. Is-sempliċi tiġdid ta’ 329 konċessjoni eżistenti mingħajr proċedura ta’ sejħa għal offerti mhuwiex kompatibbli
         ma’ dawn ir-rekwiżiti. Ir-raġunijiet elenkati fl-Artikoli 45 u 46 KE biss jistgħu jiġġustifikaw deroga u l-ebda waħda minn
         dawn ir-raġunijiet m’hija preżenti f’dan il-każ. Fir-rigward ta’ dawn it-329 konċessjoni, l-awtoritajiet Taljani ma kkonformawx
         il-prattika tagħhom mad-dritt Komunitarju  fit-terminu ta’ xahrejn stipulat fl-opinjoni motivata mibgħuta fit-18 ta’ Ottubru
         2002, u lanqas saħansitra sa meta ġie ppreżentat ir-rikors madwar 18-il xahar wara. 
      
      20.      Fid-dawl tal-fatti kif deskritti fil-punti 9 u 10 aktar ’il fuq, li ma jidhirx li huma kkontestati, u fid-dawl tal-ġurisprudenza
         mfakkra fil-punt 7, jiena tal-fehma li l-Kummissjoni prima facie stabbiliet il-każ tagħha għad-dikjarazzjoni li qiegħda titlob. 
      
      21.      Fid-difiża tagħha, l-Italja tistrieħ fuq numru ta’ miżuri adottati fl-2003 u r-rekwiżiti ta’ interess pubbliku li fuqhom huma
         bbażati dawn il-miżuri. 
      
      22.      Spanja tressaq kunsiderazzjonijiet marbuta mal-karatteristiċi speċifiċi ta’ l-awtorizzazzjoni u l-organizzazzjoni ta’ attivitajiet
         ta’ mħatri li, skondha, il-Kummissjoni ma ħaditx in kunsiderazzjoni. 
      
      23.      Id-Danimarka tikkontesta l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’Telaustria fir-rigward
         ta’ xi tfisser il-ħtieġa ta’ trasparenza f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża preżenti. 
      
      24.      Fid-dawl tad-differenzi bejn it-tliet gruppi ta’ argumenti mressqa mit-tliet Stati Membri, jiena sejra nikkunsidrahom b’mod
         separat. 
      
       L-Italja
      25.      L-Italja ssostni li l-miżuri li ħadet huma leġittimi. Hija tirreferi, b’mod partikolari, għad-Digriet Leġiżlattiv ta’ l-2003
         u għal deċiżjoni adottata taħt dan id-digriet. (17) Id-Digriet Leġiżlattiv ipprovda għal verifika ta’ l-istatus finanzjarju tad-detenturi kollha ta’ konċessjoni minħabba li
         kienu qamu xi diffikultajiet fir-rigward tal-kapaċità tagħhom li jħallsu t-taxxi imposti fuqhom, taxxi li rriżultaw li huma
         għoljin wisq. Miżuri oħra kellhom l-għan li jtaffu dawn id-diffikultajiet b’metodi diversi u d-deċiżjoni żammet fis-seħħ il-konċessjonijiet
         eżistenti sakemm jintlaħaq dan il-għan iżda mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2011. Dawn il-miżuri kienu kollha ġġustifikati
         mill-ħtieġa li jkunu assigurati kontinwità, stabbilità finanzjarja u redditu adegwat fuq l-investiment magħmul mid-detenturi
         tal-konċessjonijiet, sabiex jiġi evitat li jiġu eżerċitati attivitajiet ta’ mħatri klandestini, sakemm il-konċessjonijiet
         eżistenti jkunu jistgħu jingħataw mill-ġdid abbażi ta’ proċeduri ta’ sejħiet għal offerti. 
      
      26.      Il-Kummissjoni tirrileva li l-miżuri adottati fl-2003 ma jista’ jkollhom l-ebda impatt fuq il-ksur. Il-kwistjoni ta’ jekk
         Stat Membru naqasx milli jissodisfa l-obbligi tiegħu għandha tiġi ddeterminata b’riferiment għas-sitwazzjoni prevalenti fl-Istat
         Membru meta jintemm it-terminu preskritt fl-opinjoni motivata. (18)
      
      27.      Jiena naqbel. 
      
      28.      Madankollu, il-Kummissjoni tikkunsidra wkoll jekk ir-raġunijiet mogħtija għall-adozzjoni tal-miżuri ta’ l-2003 setgħux jiġġustifikaw
         is-sitwazzjoni fl-2002 u tikkonkludi li ma setgħux. 
      
      29.      Jiena ma nistax nappoġġa d-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li ġustifikazzjonijiet stabbiliti b’mod espress fl-Artikoli 45 jew
         46 KE biss jistgħu jiġu kkunsidrati, bl-esklużjoni ta’ raġunijiet imperattivi ta’ interess pubbliku oħra. Il-Qorti tal-Ġustizzja
         ripetutament iddeċidiet li tali raġunijiet jistgħu jiġġustifikaw restrizzjonijiet tal-libertà ta’ stabbiliment jew tal-libertà
         li jiġu pprovduti servizzi. (19)
      
      30.      Madankollu, kif il-Kummissjoni ġustament tirrileva, sabiex jibbenefikaw minn ġustifikazzjoni – jew abbażi ta’ dispożizzjoni
         tat-Trattat jew abbażi ta’ raġuni imperattiva ta’ interess pubbliku – il-miżuri in kwistjoni għandhom ikunu adegwati sabiex
         jintlaħaq l-għan mixtieq u m’għandhomx imorru lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dan l-għan. (20)
      
      31.      Barra minn hekk, kunsiderazzjonijiet ta’ natura purament ekonomika jew amministrattiva ma jistgħux jiġġustifikaw restrizzjoni
         tal-libertajiet stabbiliti fit-Trattat. (21)
      
      32.      L-ebda wieħed mill-għanijiet sostnuti mill-Italja ma jidher li jaqa’ taħt il-kategoriji previsti fl-Artikoli 45 jew 46 KE.
         Fir-rigward ta’ raġunijiet (mhux ekonomiċi) imperattivi oħra, hija biss ir-raġuni li jiġu evitati l-imħatri klandestini li
         tista’ titqies, ta’ l-inqas fil-prinċipju, bħala raġuni ta’ interess pubbliku. 
      
      33.      Madankollu, skond il-fatti ta’ din il-kawża, li mhumiex ikkontestati, fl-1999 kien ġie deċiż li n-numru ta’ konċessjonijiet
         fir-rigward ta’ mħatri fl-Italja jiżdied minn 329 għal 1,000. Dan il-għan intlaħaq billi ngħataw 671 konċessjoni ġodda wara
         proċedura ta’ sejħa għal offerti u billi t-329 konċessjoni qodma ġew sempliċement imġedda. F’dawn iċ-ċirkustanzi huwa diffiċli
         li jiġi mmaġinat – u d-difiża ta’ l-Italja ma tispjegax – kif it-tiġdid jew iż-żamma fis-seħħ tat-329 konċessjoni qodma mingħajr
         proċedura ta’ sejħa għal offerti setgħu jservu sabiex jiġu evitati l-imħatri klandestini, jew kif in-nuqqas ta’ trasparenza
         seta’ jkun meħtieġ għal dan il-għan. 
      
      34.      Għaldaqstant, jiena tal-fehma li l-Italja ma ressqet l-ebda argument li jista’ jwaqqa’ l-każ tal-Kummissjoni. 
      
       Spanja
      35.      Spanja ssostni li r-rikors tal-Kummissjoni mhuwiex fondat peress li ma jieħux in kunsiderazzjoni numru ta’ kunsiderazzjonijiet
         essenzjali. L-ewwel nett, kif irrikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja, (22) fatturi morali, reliġjużi u kulturali, u l-konsegwenzi moralment u finanzjarjament dannużi għall-individwu u għas-soċjetà
         marbuta mal-logħob u ma’ l-imħatri, jistgħu jimplikaw marġni ta’ diskrezzjoni għall-awtoritajiet nazzjonali fir-regolazzjoni
         ta’ dawn l-attivitajiet fl-interessi tal-protezzjoni tal-konsumatur u ta’ l-ordni pubbliku. It-tieni nett, huwa meħtieġ perijodu
         tranżitorju meta sistema ta’ konċessjoni tkun ser tiġi mibdula b’sistema oħra u dan jista’ jiġġustifika li ċerti aspetti tas-sistema
         preċedenti jiġu estiżi. Fir-rigward ta’ dawn iż-żewġ aspetti, l-awtoritajiet Taljani juru intenzjoni ċara li jikkonformaw
         ruħhom kompletament mar-rekwiżiti Komunitarji. It-tielet nett, huma involuti interessi soċjali kumplessi, b’mod partikolari
         l-użu tad-dħul mill-imħatri bħala l-uniku sors għall-finanzjament tat-titjib fit-tkabbir taż-żwiemel. Ir-raba’ nett, fil-preżent,
         fis-settur Taljan ta’ l-imħatri fuq it-tiġrijiet taż-żwiemel hemm diffikultajiet finanzjarji serji li jmorru lura għal qabel
         il-miżuri ta’ l-2003 iċċitati mill-Italja fid-difiża tagħha. 
      
      36.      Madankollu, l-ebda waħda minn dawn il-kunsiderazzjonijiet ma tidher li tista’ tiġġustifika s-sitwazzjoni li l-Kummissjoni
         qiegħda tilmenta dwarha, jiġifieri t-tiġdid u s-sussegwenti żamma fis-seħħ, mingħajr trasparenza jew pubbliċità, ta’ 329 konċessjonijiet
         qodma flimkien ma’ l-għoti ta’ 671 konċessjoni ġodda permezz ta’ proċedura ta’ sejħa għal offerti. 
      
      37.      Huwa veru li n-natura partikolari ta’ l-imħatri u tal-logħob ġiet irrikonoxxuta mill-Qorti tal-Ġustizzja iżda mhux fis-sens
         li tista’ tiġġustifika restrizzjonijiet għal-libertajiet iggarantiti mit-Trattat li ma jissodisfawx rekwiżiti imperattivi
         fl-interess ġenerali, li mhumiex adegwati sabiex jintlaħaq l-għan tagħhom jew li jmorru lil hinn minn dak li huwa meħtieġ
         sabiex jintlaħaq dan l-għan. (23) Kunsiderazzjonijiet soċjali u finanzjarji tat-tip imsemmija minn Spanja fit-tielet u fir-raba’ kunsiderazzjonijiet tagħha,
         jew diffikultajiet prattiċi involuti fil-bidla minn sistema għal oħra, ma jikkostitwixxux tali rekwiżiti. Barra minn hekk,
         l-intenzjoni ddikjarata ta’ l-awtoritajiet Taljani mhijiex rilevanti għal evalwazzjoni tas-sitwazzjoni fattwali meta jintemm
         it-terminu preskritt fl-opinjoni motivata tal-Kummissjoni. 
      
       Id-Danimarka
      38.      Id-Danimarka tqajjem numru ta’ kwistjonijiet relatati li essenzjalment jikkonċernaw il-portata ta’ l-obbligi li jirriżultaw
         mit-Trattat fir-rigward ta’ kuntratti pubbliċi jew konċessjonijiet pubbliċi li mhumiex suġġetti għad-direttivi dwar l-akkwist
         pubbliku. B’mod partikolari, hija targumenta li proċedura ta’ sejħa għal offerti mhijiex neċessarjament obbligatorja u li
         l-użu tat-terminu “reklamar” fil-verżjoni Ingliża tas-sentenza Telaustria jissuġġerixxi, b’mod żbaljat, rekwiżit aktar oneruż
         mill-ekwivalenti ta’ “pubbliċità” f’verżjonijiet lingwistiċi oħra. Hija titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tispeċifika jekk ir-rekwiżit
         jimplikax li l-awtorità li tagħti l-kuntratt hija meħtieġa tfittex kuntratturi jew detenturi eventwali ta’ konċessjonijiet
         b’mod miftuħ, jew li d-dokumenti tas-sejħa għal offerti jkunu disponibbli għal kull min qiegħed jaħseb li jissottometti offerta
         jew sempliċement li l-awtorità li tagħti l-kuntratt għandha tagħmel pubbliku l-fatt li hija għandha l-intenzjoni li tagħti
         kuntratt jew konċessjoni. 
      
      39.      Is-sottomissjonijiet tad-Danimarka f’dan ir-rigward huma simili ħafna għal dawk li għamlet f’kawża oħra li bħalissa tinsab
         pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, Il-Kummissjoni vs Il-Finlandja. (24) Id-domandi mqajma minnha huma importanti u jiena naqbel li tista’ tkun meħtieġa kjarifika tal-liġi. (25) Madankollu, il-kjarifika ġenerali li qiegħda titlob id-Danimarka tidher li hija intiża prinċipalment sabiex twieġeb ċerti
         domandi ta’ interess ġenerali għall-Istati Membri u mhux sabiex jiġi ddeterminat l-eżitu ta’ dan ir-rikors għal nuqqas ta’
         Stat li jwettaq obbligu. 
      
      40.      F’din il-kawża, huwa paċifiku li t-329 konċessjoni in kwistjoni ġew sempliċement u awtomatikament imġedda. Anki jekk jista’
         jiġi argumentat li l-awtoritajiet Taljani, sa ċertu punt, għamlu pubbliku l-fatt li l-proċedura kienet ser tinżamm, huwa pjuttost
         ċar li l-livell ta’ pubbliċità fir-rigward ta’ dawn il-konċessjonijiet (b’differenza mis-671 konċessjoni ġodda mogħtija permezz
         ta’ proċedura ta’ sejħa għal offerti) ma kienx, fil-fehma tiegħi, “suffiċjenti sabiex il-konċessjoni ta’ servizz tkun miftuħa
         għal kompetizzjoni u sabiex l-imparzjalità tal-proċeduri ta’ akkwist tkun tista’ tiġi kkontrollata”. (26)
      
      41.      Għaldaqstant, ma nikkunsidrax li l-osservazzjonijiet tad-Danimarka jista’ jkollhom impatt fuq l-eżitu ta’ din il-kawża. 
      
       Kummenti finali 
      42.      Jiena tal-fehma għalhekk li, fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-fatti paċifiċi ta’ din il-kawża, il-Kummissjoni
         stabbiliet b’mod suffiċjenti l-ksur li fir-rigward tiegħu hija tixtieq tikseb dikjarazzjoni, u li l-ebda waħda mill-osservazzjonijiet
         ta’ l-Istati Membri ma twaqqa’ b’mod adegwat l-argumenti tal-Kummissjoni f’dawn iċ-ċirkustanzi. 
      
      43.      Fl-istess ħin irrid nagħmilha ċara li mhux qiegħda nesprimi xi opinjoni dwar ċirkustanzi oħra li fihom it-tiġdid ta’ konċessjonijiet
         fir-rigward ta’ mħatri fuq tiġrijiet taż-żwiemel mingħajr proċedura ta’ sejħa għal offerti jista’ jkun iġġustifikat permezz
         ta’ ħtiġijiet ta’ interess pubbliku. Lanqas ma jidhirli li huwa meħtieġ li nispeċifika t-tip jew il-livell preċiżi ta’ pubbliċità
         meħtieġa meta tinżamm proċedura ta’ sejħa għal offerti. Huwa biżżejjed li jiġi mfakkar li, f’din il-kawża, 671 konċessjoni
         ngħataw permezz ta’ proċedura ta’ sejħa għal offerti li, fil-fehma tal-Kummissjoni, kienet konformi mad-dritt Komunitarju
         , filwaqt li 329 konċessjoni ġew, fl-istess ħin, imġedda mingħajr l-anqas ħjiel ta’ trasparenza jew pubbliċità li setgħu jipprovdu
         lill-partijiet interessati b’aċċess għall-proċedura ta’ l-għoti tal-konċessjonijiet. 
      
       L-ispejjeż
      44.      Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba
         fit-talbiet tal-parti li tirbaħ u, skond l-Artikolu 69(4), l-Istati Membri li jagħmlu intervent fil-proċeduri għandhom ibatu
         l-ispejjeż rispettivi tagħhom. Il-Kummissjoni talbet li l-Italja tbati l-ispejjeż. 
      
       Konklużjoni
      45.      Għaldaqstant, l-opinjoni tiegħi hija li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha 
      
      –        tiddikjara li, peress li l-Ministeru tal-Finanzi ġedded 329 liċenzja għall-organizzazzjoni ta’ mħatri fuq it-tiġrijiet taż-żwiemel
         mingħajr ma organizza proċedura ta’ sejħiet għal offerti qabel, ir-Repubblika Taljana kisret il-prinċipju ġenerali ta’ trasparenza
         u l-obbligu li jsir reklamar li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar il-libertà ta’ stabbiliment fl-Artikolu
         43 et seq u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi fl-Artikolu 49 et seq, u
      
      –        tikkundanna lir-Repubblika Taljana għall-ispejjeż, minbarra dawk ta’ l-Istati Membri intervenjenti, li għandhom ibatu l-ispejjeż
         rispettivi tagħhom. 
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Ara, bħala eżempju, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta’ Lulju 1991, Säger (C-76/90, Ġabra p. I-4221, punt 15),
         u tal-31 ta’ Marzu 1993, Kraus (C-19/92, Ġabra p. I-1663, punt 32). 
      
      3 –	Id-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti
         tas-servizz pubbliku (ĠU 1992 L 209, p. 1); imħassra u ssostitwita mid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq ko[o]rdinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal
         provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU 2004 L 134, p. 114). Fis-setturi ta’ l-ilma, ta’ l-enerġija, tat-trasport
         u tat-telekomunikazzjoni, l-għoti ta’ kuntratti kien irregolat mid-Direttiva tal-Kunsill 93/38/KEE, ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993,
         li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwist pubbliku għal entitajiet li joperaw fis-setturi ta’ l-ilma, ta’ l-enerġija, tat-trasport
         u tat-telekomunikazzjoni (ĠU 1993 L 199, p. 84); imħassra u ssostitwita mid-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tal-31 ta’ Marzu 2004, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi ta’ l-ilma,
         l-enerġija, t-trasport u postali (ĠU 2004 L 134, p. 1). 
      
      4 –	Ara wkoll il-punti 46 et seq tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Diċembru 2000, Telaustria u Telefonadress (C-324/98, Ġabra p. I-10745). 
      
      5 –	Ara s-sentenza Telaustria, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt 60; is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21
         ta’ Lulju 2005, Coname (C-231/03, Ġabra p. I-7287, punt 16); tat-13 ta’ Ottubru 2005, Parking Brixen (C-458/03, Ġabra p. I-8612,
         punt 46), u tas-6 ta’ April 2006, ANAV (C-410/04, Ġabra p. I-3303, punt 18). 
      
      6 –	Ara s-sentenzi Parking Brixen, punt 47, u ANAV, punt 19. 
      
      7 –	Ara s-sentenzi Parking Brixen, punt 48, u ANAV, punt 20. 
      
      8 –	Ara s-sentenzi Telaustria, punti 61 u 62; Parking Brixen, punt 49, u ANAV, punt 21. 
      
      9 –	GU 2000 C 121, p. 2. 
      
      10 –	Komunikazzjoni interpretattiva aktar reċenti dwar il-liġi Komunitarja applikabbli għall-għoti ta’ kuntratti li ma jkunux
         jew li ma jkunux kompletament suġġetti għad-dispożizzjonijiet tad-direttivi dwar l-akkwist pubbliku (ĠU 2006 C 179, p. 2)
         ma tkoprix, b’mod espress, konċessjonijiet għalkemm l-indikazzjonijiet mogħtija jistgħu jitqiesu bħala ta’ natura suffiċjentement
         ġenerali sabiex jagħmlu dan. 
      
      11 –	Taħt il-Liġi Nru 662/1996 (GURI, 28 ta’ Diċembru 1996, Nru 303). 
      
      12 –	Digriet Presidenzjali Nru 169/1998 (GURI, 1 ta’ Ġunju 1998, Nru 125). 
      
      13 –	Digriet Ministerjali tas-7 ta’ April 1999, GURI, 14 ta’ April 1999, Nru 86. 
      
      14 –	Direttiva Ministerjali tad-9 ta’ Diċembru 1999, u Deċiżjoni Ministerjali tal-21 ta’ Diċembru 1999 (GURI, 23 ta’ Diċembru
         1999, Nru 300). 
      
      15 –	Digriet Leġiżlattiv Nru 452/2001 (GURI, 29 ta’ Diċembru 2001, Nru 301), li wara li ġie emendat sar il-Liġi Nru 16/2002
         (GURI, 27 ta’ Frar 2002, Nru 49).
      
      16 –	Ara l-punt 10 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna15. 
      
      17 –	Digriet Leġiżlattiv 147/2003 ta’ l-24 ta’ Ġunju 2003 (GURI, 25 ta’ Ġunju 2003, Nru 145), li sar il-Liġi 200/2003; Deċiżjoni
         107/2003 ta’ l-14 ta’ Ottubru 2003 ta’ UNIRE (li inizjalment tat it-329 konċessjoni in kwistjoni). 
      
      18 –	Il-Kummissjoni tirreferi għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-20 ta’ Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu
         (C-299/01, Ġabra p. I-5899, punt 11). Ara, aktar reċentement, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Jannar 2007,
         Il-Kummissjoni vs L-Irlanda (C-183/05, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 17). 
      
      19 –	Ara, bħala eżempju, fil-kuntest partikolari ta’ mħatri, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-6 ta’ Novembru 2003, Gambelli
         et (C-243/01, Ġabra p. I-13031, punti 59 u 60; u tas-6 ta’ Marzu 2007, Placanica et (C-338/04, C-359/04 u C-360/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 45). 
      
      20 –	Ara s-sentenza Gambelli, punt 65, u s-sentenza tat-30 ta’ Jannar 2007, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka (C-150/04, li għadha
         ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 46). 
      
      21 –	Ara, bħala eżempju, is-sentenzi tas-16 ta’ Jannar 2003, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C-388/01, Ġabra p. I-721, punt 22),
         jew tat-13 ta’ Mejju 2003, Il-Kummissjoni vs Spanja (C-463/00, Ġabra p. I-4581, punt 35). 
      
      22 –	Fis-sentenza Gambelli, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, punt 63, u fil-ġurisprudenza hemmhekk iċċitata: is-sentenzi
         tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-24 ta’ Marzu 1994, Schindler (C-275/92, Ġabra p. I-1039); tal-21 ta’ Settembru 1999, Läärä et (C-124/97, Ġabra p. I-6067), u tal-21 ta’ Ottubru 1999, Zenatti (C-124/97, Ġabra p. I-7289). 
      
      23 –	Sentenza Gambelli, punti 65 u 67. 
      
      24 –	Kawża C-195/04; ara b’mod partikolari l-punt 79 et seq tal-Konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fit-18 ta’ Jannar 2007. 
      
      25 –	Ara wkoll l-artiklu ta’ Adrian Brown, “Seeing through transparency: the requirement to advertise public contracts and concessions under the EC Treaty”, (Public Procurement Law Review 2007, p. 1). Jista’ jiġi rrilevat ukoll li, fil-preżent, il-komunikazzjoni interpretattiva ta’ l-2006 tal-Kummissjoni
         (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10) hija s-suġġett ta’ rikors għal annullament imressaq mill-Ġermanja quddiem il-Qorti
         tal-Prim’Istanza fil-Kawża T-258/06, proċeduri li fir-rigward tagħhom diversi Stati Membri u l-Parlament Ewropew applikaw
         sabiex jagħmlu intervent. 
      
      26 –	Ara l-punt 7 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna 8 aktar ’il fuq.