CELEX: 22007A1227(01)
Language: it
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere sull’applicazione provvisoria dell’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica di Guinea-Bissau per il periodo dal 16 giugno 2007 al 15 giugno 2011

Avviso legale importante

|

22007A1227(01)

Accordo in forma di scambio di lettere sull’applicazione provvisoria dell’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica di Guinea-Bissau per il periodo dal 16 giugno 2007 al 15 giugno 2011  

Gazzetta ufficiale n. L 342 del 27/12/2007 pag. 0003 - 0004

		20071204Accordoin forma di scambio di lettere sull’applicazione provvisoria dell’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica di Guinea-Bissau per il periodo dal 16 giugno 2007 al 15 giugno 2011A. Lettera del governo della Repubblica di Guinea-BissauEgregio signore,mi compiaccio che i negoziatori della Repubblica di Guinea-Bissau e della Comunità europea abbiano raggiunto un consenso su un accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Repubblica di Guinea-Bissau e la Comunità europea, nonché su un protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria e il relativo allegato.Il risultato di questo negoziato, che costituisce il positivo sviluppo dell’accordo precedente, rafforzerà le nostre relazioni in materia di pesca e instaurerà un vero quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e responsabile nelle acque della Guinea-Bissau. A questo riguardo, propongo che siano parallelamente avviate le procedure di approvazione e di ratifica dei testi dell’accordo, del protocollo e del relativo allegato, in conformità delle procedure vigenti nella Repubblica di Guinea-Bissau e nella Comunità europea, necessarie ai fini della loro entrata in vigore.Al fine di evitare l’interruzione delle attività di pesca delle navi comunitarie nelle acque della Guinea-Bissau e con riferimento all’accordo ed al protocollo, siglati il 23 maggio 2007, che fissano le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 16 giugno 2007 al 15 giugno 2011, ho l’onore di informarLa che il governo della Repubblica di Guinea-Bissau è disposto ad applicare l’accordo e il protocollo suddetti, a titolo provvisorio, a decorrere dal 16 giugno 2007, in attesa della loro entrata in vigore, in conformità dell’articolo 19 dell’accordo, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.In questo caso la prima rata della contropartita finanziaria, fissata all’articolo 2 del protocollo, dovrà essere versata anteriormente al 30 aprile 2008.Le sarò grato se vorrà confermarmi l’accordo della Comunità europea in merito a tale applicazione provvisoria.Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.Per il governo della Repubblica di Guinea-BissauB. Lettera della Comunità europeaSignor ministro,ho l’onore di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:"Egregio signore,mi compiaccio che i negoziatori della Repubblica di Guinea-Bissau e della Comunità europea abbiano raggiunto un consenso su un accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Repubblica di Guinea-Bissau e la Comunità europea, nonché su un protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria e il relativo allegato.Il risultato di questo negoziato, che costituisce il positivo sviluppo dell’accordo precedente, rafforzerà le nostre relazioni in materia di pesca e instaurerà un vero quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica di pesca sostenibile e responsabile nelle acque della Guinea-Bissau. A questo riguardo, propongo che siano parallelamente avviate le procedure di approvazione e di ratifica dei testi dell’accordo, del protocollo e del relativo allegato, in conformità delle procedure vigenti nella Repubblica di Guinea-Bissau e nella Comunità europea, necessarie ai fini della loro entrata in vigore.Al fine di evitare l’interruzione delle attività di pesca delle navi comunitarie nelle acque della Guinea-Bissau e con riferimento all’accordo ed al protocollo, siglati il 23 maggio 2007, che fissano le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 16 giugno 2007 al 15 giugno 2011, ho l’onore di informarLa che il governo della Repubblica di Guinea-Bissau è disposto ad applicare l’accordo e il protocollo suddetti, a titolo provvisorio, a decorrere dal 16 giugno 2007, in attesa della loro entrata in vigore, in conformità dell’articolo 19 dell’accordo, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.In questo caso la prima rata della contropartita finanziaria, fissata all’articolo 2 del protocollo, dovrà essere versata anteriormente al 30 aprile 2008.Le sarò grato se vorrà confermarmi l’accordo della Comunità europea in merito a tale applicazione provvisoria."Ho l’onore di confermarLe l’accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria.Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.Per il Consiglio dell’Unione europea--------------------------------------------------