CELEX: 62007CJ0333
Language: hu
Date: 2008-12-22
Title: A Bíróság (nagytanács) 2008. december 22-i ítélete.#Société Régie Networks kontra Direction de contrôle fiscal Rhône-Alpes Bourgogne.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Cour administrative d’appel de Lyon - Franciaország.#Állami támogatások - Helyi rádióállomásoknak címzett támogatási program - A reklámokra kivetett adó jellegű járulékokból történő finanszírozás - Az EK-Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése (jelenleg az EK 88. cikk (3) bekezdése) szerinti előzetes vizsgálati eljárás eredményeként meghozott, kedvező elbírálást tartalmazó bizottsági határozat - A közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető támogatások - Az EK-Szerződés 92. cikkének (3) bekezdése (jelenleg, módosítást követően, az EK 87. cikk (3) bekezdése) - A határozat jogszerűségének vitatása - Indokolási kötelezettség - A tények értékelése - Az adó jellegű járuléknak az EK-Szerződéssel való összeegyeztethetősége.#C-333/07. sz. ügy.

C‑333/07. sz. ügy
      Société Régie Networks
      kontra
      Direction de contrôle fiscal Rhône‑Alpes Bourgogne
      (a cour administrative d'appel de Lyon [Franciaország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Állami támogatások – Helyi rádióállomásoknak címzett támogatási program – A reklámokra kivetett adójellegű járulékokból történő finanszírozás – Az EK-Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése (jelenleg az EK 88. cikk (3) bekezdése) szerinti előzetes vizsgálati eljárás eredményeként
         meghozott, kedvező elbírálást tartalmazó bizottsági határozat – A közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető támogatások – Az EK-Szerződés 92. cikkének (3) bekezdése (jelenleg, módosítást követően, az EK 87. cikk (3) bekezdése) – A határozat jogszerűségének vitatása – Indokolási kötelezettség – A tények értékelése – Az adójellegű járuléknak az EK-Szerződéssel való összeegyeztethetősége”
      
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések – Elfogadhatóság – Korlátok – Nyilvánvalóan nem releváns kérdések, valamint
            hasznos választ kizáró szövegösszefüggésben feltett, hipotetikus kérdések
      (EK 234. cikk)
      2.        Államok által nyújtott támogatások – Tervezett támogatások – A Bizottság által végzett vizsgálat – A Bizottság azon határozata
            érvényességének vizsgálata, amelyet az előzetes vizsgálati szakasz végén, a határozat elfogadásának időpontjában rendelkezésére
            álló adatok alapján hozott
      (EK‑Szerződés, 93. cikk, (3) bekezdés és 190. cikk [jelenleg EK 88. cikk, (3) bekezdés és EK 253. cikk])
      3.        Államok által nyújtott támogatások – A Bizottság által végzett vizsgálat – A jogszerűségnek a határozat elfogadásakor rendelkezésre
            álló információk alapján történő megítélése
      (EK‑Szerződés, 93. cikk [jelenleg EK 88. cikk])
      4.        Államok által nyújtott támogatások – Tervezett támogatások – A Bizottsághoz való bejelentés – A kötelezettség terjedelme
      (EK‑Szerződés, 93. cikk, (3) bekezdés [jelenleg EK 88. cikk, (3) bekezdés])
      5.        Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések – Az érvényesség megítélése – Az állami támogatások tárgyában hozott bizottsági
            határozat érvénytelenségének megállapítása – Joghatások – Időbeli korlátozás
      (EK 88. cikk, EK 231. cikk, (2) bekezdés és EK 234. cikk)
      1.        A nemzeti bíróság által saját felelősségére meghatározott jogszabályi és ténybeli háttér alapján – amelynek helytállóságát
         a Bíróság nem vizsgálhatja – a közösségi jog értelmezésére vonatkozóan előterjesztett kérdések releváns voltát vélelmezni
         kell. A Bíróság csak akkor utasíthatja el a nemzeti bíróságok által előterjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelmet,
         ha a közösségi jog kért értelmezése nyilvánvalóan semmilyen összefüggésben nincs az alapügy tényállásával vagy tárgyával,
         ha a probléma hipotetikus jellegű, vagy ha nem állnak a Bíróság rendelkezésére azok a ténybeli vagy jogi elemek, amelyek szükségesek
         ahhoz, hogy az elé terjesztett kérdésekre hasznos választ adhasson. A Bíróság különösen akkor dönthet úgy, hogy nem határoz
         valamely közösségi jogi aktus érvényességére vonatkozó, előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről, ha nyilvánvalónak
         tűnik, hogy a közösségi jognak a nemzeti bíróság által kért értelmezése nem áll semmilyen összefüggésben az alapeljárás tényállásával
         vagy tárgyával.
      
      (vö. 46., 47. pont)
      2.        Az állami támogatások tárgyában az EK Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése (jelenleg az EK 88. cikk (3) bekezdése) által bevezetett
         előzetes vizsgálati szakasz végén elfogadott határozatnak – amelynek egyedüli célja annak lehetővé tétele a Bizottság számára,
         hogy az ugyanezen cikk (2) bekezdésében szabályozott hivatalos vizsgálati eljárás megindítása nélkül kialakítsa elsődleges
         véleményét a szóban forgó támogatás teljes vagy részleges összeegyeztethetőségéről, és amelyet rövid határidőn belül hoznak
         meg – csak azokat az indokokat kell tartalmaznia, amelyek alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy nem állnak fenn komoly nehézségek
         az érintett támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségének értékelésével összefüggésben.
      
      Az olyan tömör indokolást, amely ugyanakkor világosan és kétértelműségtől mentesen megfogalmazza azokat az indokokat, amelyek
         alapján a Bizottság úgy ítélte meg, hogy nem állnak fenn komoly nehézségek a szóban forgó támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségének
         értékelésével összefüggésben, figyelembe véve az ezen indokolást tartalmazó jogi aktus természetét és annak hátterét, a Szerződés
         190. cikkében (jelenleg EK 253. cikk) előírt indokolási kötelezettség szempontjából kielégítőnek kell tekinteni, mivel ezen
         indokolás megalapozottságának kérdése független e kötelezettségtől. Másfelől az ilyen határozat a Szerződés 190. cikke alapján
         nem bírálható felül amiatt, hogy hiányzik a Szerződés 92. cikkének (3) bekezdésében (jelenleg, módosítást követően, az EK 87. cikk
         (3) bekezdése) felsorolt eltérések valamely kategóriájának kifejezett megjelölése.
      
      (vö. 64., 65., 70–72. pont)
      3.        Az állami támogatással kapcsolatos határozat jogszerűségét – különösen ha a Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése (jelenleg
         az EK 88. cikk (3) bekezdése) szerinti előzetes vizsgálati szakasz végén elfogadott olyan határozatról van szó, amely valamely
         támogatási programmal szemben nem emel kifogást – azon információk alapján kell megítélni, amelyek a határozat meghozatalakor
         a Bizottság rendelkezésére álltak. Mivel a Bizottságnak az ilyen határozat keretében akkor kell valamely támogatási program
         jövőbeli hatásait értékelnie, amikor e hatások még nem láthatók előre pontosan, e határozatot csak abban az esetben lehetne
         felülbírálni, ha ez az értékelés nyilvánvalóan tévesnek bizonyul azon adatokra tekintettel, amelyek e határozat meghozatalakor
         a Bizottság rendelkezésére álltak.
      
      (vö. 81., 82. pont)
      4.        Valamely támogatás finanszírozási módja az egész finanszírozni kívánt támogatási rendszert a közös piaccal összeegyeztethetetlenné
         teheti. Ezért valamely támogatást nem lehet a finanszírozási módjának hatásaitól elkülönítve vizsgálni. Éppen ellenkezőleg,
         valamely támogatási intézkedés Bizottság általi vizsgálatának szükségszerűen figyelembe kell vennie a támogatás finanszírozási
         módját akkor, ha az az intézkedés szerves részét képezi. Így a támogatási intézkedésre vonatkozó, a Szerződés 93. cikkének
         (3) bekezdésében (jelenleg az EK 88. cikk (3) bekezdése) előírt bejelentésben ki kell térni a támogatási intézkedés finanszírozási
         módjára is annak érdekében, hogy a Bizottság teljes körű információk alapján végezhesse el a vizsgálatot. Ennek hiányában
         nem lenne kizárható, hogy a Bizottság olyan támogatási intézkedést nyilvánítson a közös piaccal összeegyeztethetőnek, amelynek
         kapcsán ezt nem tette volna, ha tudomása lett volna az intézkedés finanszírozási módjáról. A Bizottság által végzett értékelés
         a Bizottság kizárólagos hatáskörébe tartozik, amelyet a közösségi bíróság ellenőrzése mellett gyakorol.
      
      (vö. 89., 90., 94. pont)
      5.        A Bíróság abban az esetben, ha ezt a jogbiztonságon alapuló kényszerítő erejű megfontolások indokolják, az EK 231. cikk második
         bekezdése alapján – amely analógia útján alkalmazandó az EK 234. cikk szerinti azon előzetes döntéshozatali eljárásokban is,
         amelyek az Európai Közösség intézményei által elfogadott jogi aktusok érvényességének vizsgálatára irányulnak – mérlegelési
         jogkörrel rendelkezik arra, hogy minden egyedi esetben megjelölje az érintett jogi aktusnak azokat a joghatásait, amelyek
         továbbra is fennmaradnak.
      
      A valamely támogatási programot a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító bizottsági határozat érvénytelenségét megállapító
         ítélet keretében a Bíróság az e határozat érvénytelenségének megállapításából eredő joghatásokat határozott időre felfüggesztheti
         addig, amíg a Bizottság az EK 88. cikk alapján újabb határozatot hoz, e korlátozás alól pedig kivételt biztosíthat azon vállalkozásoknak,
         amelyek az említett program szerves részét képező járulék beszedését illetően keresetet indítottak, vagy igényüket ezzel egyenértékű
         módon érvényesítették.
      
      (vö. 121., 128. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács)
      2008. december 22.(*)
      
      „Állami támogatások – Helyi rádióállomásoknak címzett támogatási program – A reklámokra kivetett adó jellegű járulékokból történő finanszírozás – Az EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése (jelenleg az EK 88. cikk (3) bekezdése) szerinti előzetes vizsgálati eljárás eredményeként
         meghozott, kedvező elbírálást tartalmazó bizottsági határozat – A közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető támogatások – Az EK‑Szerződés 92. cikkének (3) bekezdése (jelenleg, módosítást követően, az EK 87. cikk (3) bekezdése) – A határozat jogszerűségének vitatása – Indokolási kötelezettség – A tények értékelése – Az adó jellegű járuléknak az EK‑Szerződéssel való összeegyeztethetősége”
      
      A C‑333/07. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Cour administrative d’appel
         de Lyon (Franciaország) a Bírósághoz 2007. július 17‑én érkezett, 2007. július 12‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Société Régie Networks
      és
      a Direction de contrôle fiscal Rhône‑Alpes Bourgogne
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (nagytanács),
      tagjai: V. Skouris elnök, P. Jann, C. W. A. Timmermans (előadó), K. Lenaerts, A. Ó Caoimh és J.‑C. Bonichot tanácselnökök,
         K. Schiemann, P. Kūris, Juhász E., L. Bay Larsen és P. Lindh bírák,
      
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: L. Hewlett főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2008. április 30‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        a Société Régie Networks képviseletében B. Geneste és C. Medina ügyvédek,
      –        a francia kormány képviseletében G. de Bergues és B. Messmer, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében J.‑P. Keppenne és B. Martenczuk, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2008. június 26‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az Európai Közösségek Bizottsága 1997. november 10‑i határozatának érvényességére
         vonatkozik, amelyben a Bizottság nem emelt kifogást a helyi rádióállomások javát szolgáló támogatási programok módosításával
         szemben (az N 679/97. sz. állami támogatás – Franciaország) (a továbbiakban: vitatott határozat), és amelyről összefoglaló
         közlemény jelent meg az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában (HL 1999. C 120., 2. o.).
      
      2        E kérelmet a Régie Networks nevű, a francia jog hatálya alá tartozó társaság (a továbbiakban: Régie Networks) által benyújtott
         kereset alapján indult eljárás keretében terjesztették elő, amely a rádiós és televíziós műsorszórás útján sugárzott reklámokra
         kivetett adó jellegű járulék jogcímén a 2001. év tekintetében e társaság által megfizetett összeg visszatérítésére irányul.
      
       Jogi háttér
      3        Az 1989. január 17‑i 89‑25. sz. törvény (JORF 1989. január 18., 728. o.) 25. cikkével és az 1990. december 29‑i 90‑1170. sz.
         törvény (JORF 1990. december 30., 16439. o.) 27. cikkével módosított, a közlés szabadságáról szóló, 1986. szeptember 30‑i
         86‑1067. sz. törvény (JORF 1986. október 1., 11755. o.) 80. cikke így rendelkezik:
      
      „A rádiófrekvenciákon sugárzó olyan rádiós műsorszolgáltatók, amelyeknek az élő adásokban elhangzó márka‑ vagy szponzorált
         reklámokból származó kereskedelmi bevételei a teljes bevételüknek kevesebb, mint 20%‑át teszik ki, az Államtanács rendeletében
         meghatározott szabályok szerint támogatásban részesülnek.
      
      E támogatás finanszírozását a rádiós és televíziós műsorszórás útján sugárzott reklámokból származó bevételekre kivetett járulék
         biztosítja.
      
      A rádiófrekvenciákon sugárzó rádiós műsorszolgáltatók által a társadalmi célú vagy közérdekű cselekvések támogatását szolgáló
         hirdetések sugárzásáért kapott ellenszolgáltatást a jelen cikk (1) bekezdésében meghatározott küszöbérték számítása során
         nem kell figyelembe venni.”
      
      4        A rádiós műsorszolgáltatást segítő támogatási alap javára szolgáló adó jellegű járulék megállapításáról szóló, 1997. december
         29‑i 97‑1263. sz. rendelet (JORF 1997. december 30., 19194. o.) 1. cikke szerint:
      
      „1998. január 1‑jétől kezdődően öt év időtartamra a rádiós és televíziós műsorszórás útján sugárzott reklámok vonatkozásában
         adó jellegű járulék [(a továbbiakban: reklámokra kivetett járulék)] bevezetésére kerül sor, amely az olyan rádiófrekvenciás
         rádiós műsorszóró szolgáltatásnyújtásra engedéllyel rendelkezőknek szánt támogatási alap finanszírozására szolgál, akiknek
         az élő adásokban elhangzó, márka‑ vagy szponzorált reklámokból származó kereskedelmi bevételei a teljes bevételük kevesebb,
         mint 20%‑át teszik ki.
      
      E járulék célja a rádiós műsorszolgáltatás támogatása.”
      5        E rendelet 2. cikke így rendelkezik:
      
      „A járulék alapját a hirdetők által hirdetéseik francia területen történő sugárzása fejében megfizetett, a megbízási díjon
         és a hozzáadottérték‑adón kívüli összegek képezik.
      
      A járulék fizetésére azok a személyek kötelesek, akik e reklámok sugárzását biztosítják.
      A járuléknak a járulékfizetésre köteles személyek által negyedéves szinten elért bevételt fokozatosan terhelő mértékét a költségvetésért
         és a hírközlésért felelős miniszterek együttes rendelete állapítja meg, az alábbi korlátokat figyelembe véve:
      
      […]”
      6        Az említett rendelet 3. cikkéből kiderül, hogy a reklámokra kivetett járulékból származó nettó bevételt a Rádiós Műsorszolgáltatást
         Támogató Alapnak (a továbbiakban: RMTA) utalják át, amely az Országos Audiovizuális Intézet könyvelésén belül nyitott külön
         számlát képez.
      
      7        Ugyanezen rendelet 4. cikke akként rendelkezik, hogy az RMTA számára az adóhivatal e járulékot ugyanazon szabályok, biztosítékok
         és szankciók alapján állapítja meg, számítja fel és hajtja be, mint amelyek a hozzáadottérték‑adó esetében alkalmazandók.
      
      8        A 97‑1263. sz. rendelet 7–20. cikkei az Országos Audiovizuális Intézet által folyósított és a reklámokra kivetett járulékból
         származó, az RMTA‑nak átutalt nettó bevételből finanszírozott támogatások rendszerét szabályozzák.
      
      9        E támogatásoknak az e rendelet 1. cikkében említett, rádiós műsorszóró szolgáltatásnyújtásra engedéllyel rendelkező személyek
         (a továbbiakban: helyi rádióállomások) a kedvezményezettjei.
      
      10      A szóban forgó rendelet 7. cikke szerint a támogatásokat a rendelkezésre álló források keretein belül olyan bizottság ítéli
         oda, amelynek az összetételét és működését e rendelkezés, valamint ugyanezen rendelet 8–11. cikke szabályozza (a továbbiakban:
         RMTA bizottsága).
      
      11      A 97‑1263. sz. rendelet a támogatások három típusát vezeti be (a továbbiakban: rádiós műsorszolgáltatási célú támogatások).
      
      12      Először is olyan létesítési célú támogatásról van szó, amelynek az odaítélési feltételeit e rendelet 12. és 13. cikke szabályozza.
         E támogatást, amelynek összege legfeljebb 100 000 FF, az újonnan engedélyezett helyi rádióállomásoknak ítélik oda, az általuk
         benyújtott dokumentáció alapján.
      
      13      Létezik továbbá a felszerelési célú támogatás, amelynek részletes szabályait a szóban forgó rendelet 14. cikke tartalmazza.
         E támogatás, amelyet a helyi rádióállomásoknak ítélnek oda az általuk benyújtott dokumentáció alapján, a létesítési célú támogatás
         folyósítását követő öt éven belül nem nyújtható, valamint ötévenként csak egyszer ítélhető oda. A támogatás összege nem lehet
         magasabb a kapcsolódó létesítési célú támogatás összegének 50%‑ánál, továbbá e támogatás is legfeljebb 100 000 FF lehet.
      
      14      Végül adott a működési célú éves támogatás, amelynek az odaítélési feltételeit ugyanezen rendelet 16. és 17. cikke határozza
         meg.
      
      15      A 97‑1263. sz. rendelet 17. cikkének első bekezdése szerint:
      
      „A működési célú támogatás összegét azon számítási táblázat alapján kell meghatározni, amelyet az [RMTA] bizottság állapít
         meg a vizsgált szolgáltatás rendes körülmények között történő működtetéséből származó, a reklámozási díjak levonása előtti
         bevételeket figyelembe véve. Az összeget nyilvánosságra kell hozni.”
      
      16      Ugyanezen cikk második bekezdése akként rendelkezik, hogy a fenti összeg 60%‑kal növelhető, mégpedig a rádiós műsorszolgáltatási
         tevékenységhez közvetlenül kapcsolódó gazdasági források skálájának bővítése érdekében tett erőfeszítésektől, a vizsgált szolgáltatás
         személyi állományának szakmai képzése érdekében vállaltaktól, az oktatás és a kultúra területén vállaltaktól, a programokat
         érintő közös kezdeményezésekben történő részvételtől, valamint a közvetlen környezetben való társadalmi kommunikáció és az
         integráció területén tett erőfeszítésektől függően.
      
      17      Az alapügy esetében alkalmazandó 97‑1263. sz. rendelettel bevezetett, rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási program azokat
         a támogatási programokat követte, amelyeket 1983. január 1‑jétől kezdődően különböző korábbi rendeletek vezettek be, először
         is két év kezdeti időtartamra, ezt követően pedig öt éves időtartamokra.
      
      18      A 2003. év költségvetéséről szóló, 2002. december 30‑i 2002‑1575. sz. törvény (JORF 2002. december 31., 22025. o.) 47. cikkével
         bevezetett, az adózás általános szabályairól szóló törvény 302a. KD cikkében szabályozott rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási
         program 2003. január 1‑jétől kezdődően, határozatlan időtartamra azt a támogatási programot követte, amelyet a 97‑1263. sz.
         rendelet vezetett be.
      
      19      Ezt az új programot 2003. július 1‑jétől kezdődően módosította a művészetek támogatásáról, az egyesületekről és az alapítványokról
         szóló, 2003. augusztus 1‑jei 2003‑709. sz. törvény (JORF 2003. augusztus 2., 13277. o.) 22. cikke.
      
      20      Az adózás általános szabályairól szóló törvény e törvénnyel módosított 302a. KD cikkének (2) bekezdése szerint:
      
      „A járulék alapját a hirdetők által hirdetéseik francia területen történő sugárzása fejében megfizetett, a megbízási díjon
         és a hozzáadottérték‑adón kívüli összegek képezik.
      
      […]”
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
       A rádiós műsorszolgáltatási célú, egymást követő támogatási programokra vonatkozó bizottsági határozatok
      21      A Bizottság az N 19/90. sz. támogatási intézkedésre vonatkozó, 1990. március 1‑jei határozatával arról tájékoztatta a francia
         hatóságokat, hogy nem áll szándékában kifogást emelni azon rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási program végrehajtása
         ellen, amelyet e hatóságok az EGK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése (később az EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése,
         jelenleg az EK 88. cikk (3) bekezdése) alapján bejelentettek a Bizottságnak.
      
      22      Ugyanez volt a tartalma az N 359/92. sz. támogatási intézkedésre vonatkozó, 1992. szeptember 16‑i bizottsági határozatnak
         azzal a rendelettervezettel kapcsolatban, amely a Bizottság korábbi határozatának tárgyát képező rádiós műsorszolgáltatási
         célú támogatási program módosítására irányult, és amelyet a francia hatóságok az EGK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése
         alapján bejelentettek a Bizottságnak.
      
      23      A Bizottság e második határozatban úgy ítélte meg, hogy többek között e támogatások kedvezményezettjeinek sajátosságaira figyelemmel
         (kisméretű és helybéli hallgatóközönséggel rendelkező állomásokról van szó) nem tűnik úgy, hogy a verseny és a tagállamok
         közötti kereskedelem oly mértékben érintett lenne, amely ellentétben áll a közös érdekkel, ebből következően pedig a támogatások
         tilalmától való eltérés alkalmazását igazolják az e támogatási program által előirányzott közérdekű célkitűzések.
      
      24      Ezt követően a Bizottság a vitatott határozatban arról is tájékoztatta a francia hatóságokat, hogy nem áll szándékában kifogást
         emelni a korábban már elfogadott rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási program módosítására irányuló azon rendelettervezet
         ellen, amelyet e hatóságok az EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése alapján bejelentettek a Bizottságnak, és amely az elfogadása
         után a 97‑1263. sz. rendelet lett.
      
      25      A Bizottság e határozatban úgy ítélte meg, hogy mivel a szóban forgó támogatásokhoz kapcsolódó költségvetési források nem
         emelkednek, továbbá e támogatások kedvezményezettjei helybéli hallgatóközönséggel rendelkező rádióállomások, a tagállamok
         közötti kereskedelem nem tűnik olyan mértékben érintettnek, amely ellentétben áll a közös érdekkel, ebből következően pedig
         a támogatások tilalmától való eltérés alkalmazását igazolják az e támogatási program által előirányzott közérdekű célkitűzések.
      
      26      Végül, a Bizottság az NN 42/03. (ex N 725/02.) sz. támogatási intézkedésre vonatkozó, 2003. július 28‑i határozatában nem
         emelt kifogást a fent említett három határozattal az egymást követő alkalmazási módjai tekintetében korábban már elfogadott
         rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási program módosítására irányuló azon törvényjavaslat ellen, amelyet a francia hatóságok
         az EK 88. cikk (3) bekezdése alapján bejelentettek a Bizottságnak. Azóta az így módosított támogatási program képezi a tárgyát
         az adózás általános szabályairól szóló, a 2003‑709. sz. törvénnyel módosított törvény 302a. KD cikke (2) bekezdésének.
      
      27      A Bizottság ez utóbbi határozatban kiemelte, hogy a szóban forgó támogatási program finanszírozását szolgáló, a reklámokra
         kivetett járulékot a reklámok közvetítői, nem pedig az egyedi hirdetők fizetik meg, akiknek a számláin e járulék egyébként
         meg sem jelenik.
      
      28      A Bizottság azt is megállapította, hogy e járulék csak a francia területen letelepedett rádióállomásokat terheli, ebből következően
         pedig a külföldről francia területre irányuló reklámközvetítésre semmilyen teher nem vonatkozik.
      
      29      A Bizottság továbbá figyelembe vette, hogy a fentihez képest fordított helyzetben lévő, vagyis a francia területen letelepedett
         és kizárólag külföldre sugárzó reklámközvetítőkre viszont vonatkozik az említett járulék, amely ezáltal összhangban áll a
         valamely támogatási program finanszírozását szolgáló adó jellegű járulékokra irányadó közösségi szabályokkal.
      
      30      Ezenkívül a Bizottság többek között úgy ítélte meg, hogy mivel a szóban forgó támogatási program kedvezményezettjei kereskedelmi
         jellegűnek nem minősülő és tisztán helyi szintű rádióállomások, e támogatási program a helyi szintű médiumok sokszínűségének
         megőrzése révén általános érdekű célra irányul, a tagállamok közötti kereskedelem ebből származó érintettsége pedig csekély.
      
      31      Következésképpen a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a szóban forgó támogatási program, amely a társadalmi célú
         rádiós műsorszolgáltatásra irányuló tevékenység fejlesztését segíti elő, és nem érinti a tagállamok közötti kereskedelmet
         a közös érdekkel ellentétes mértékben, az EK 87. cikk (3) bekezdésének c) pontjának értelmében a közös piaccal összeegyeztethető
         támogatást képez.
      
       A jogvita alapját képező tényállás
      32      A jogvita alapját képező, az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban ismertetett tényállás az alábbiak szerint foglalható
         össze:
      
      33      A Régie Networks, amely az NRJ GROUP helyi szintű frekvenciáihoz kapcsolódó reklámidő értékesítésével foglalkozik, a reklámokra
         kivetett járulék címén a 2001. év tekintetében megfizetett 152 524 eurót.
      
      34      Ezt követően a fenti összeg visszatérítését követelte a helyi adóhatóságtól. Mivel az adóhatóság a jogszabályban előírt határidőn
         belül nem határozott a kérelemről, amelyet ezáltal hallgatólagosan elutasított, a Régie Networks pert indított a tribunal
         administratif de Lyon (lyoni közigazgatási bíróság) előtt.
      
      35      E bíróság a 2006. április 25‑i ítéletével elutasította a Régie Networks keresetét. A Régie Networks ezért fellebbezéssel élt
         a cour administrative d’appel de Lyon (lyoni fellebbviteli közigazgatási bíróság) előtt.
      
      36      A kérdést előterjesztő bíróság előtt a Régie Networks először is arra hivatkozott, hogy a vitatott határozat az indokolás
         elégtelensége miatt érvénytelen.
      
      37      Egyrészt, e határozat nem indokolja meg, hogy a szóban forgó támogatási program valóban az EK‑Szerződésben szabályozott eltérések
         valamely kategóriájába tartozik. Másrészt, a Bizottság a vitatott határozatban elmulasztotta megvizsgálni, hogy e program
         finanszírozási módja – vagyis a reklámokra kivetett járulék – összeegyeztethető‑e a Szerződéssel, továbbá elmulasztotta az
         ezzel kapcsolatban végzett értékelésének kifejezett indokolását, jóllehet a Bíróság ítélkezési gyakorlatából következik, hogy
         e vizsgálat az adott támogatás [közös piaccal való] összeegyeztethetőségének értékelése szempontjából elengedhetetlen; a Régie
         Networks ezzel kapcsolatban a C‑261/01. és C‑262/01. sz., Van Calster és társai egyesített ügyekben 2003. október 21‑én hozott
         ítéletre (EBHT 2003., I‑12249. o.) hivatkozik.
      
      38      A Régie Networks másodszor azt állította, hogy a vitatott határozat jogilag hibás. A reklámokra kivetett járulék összeegyeztethetetlen
         a közös piaccal abból az okból – amelyet egyébként a Bizottság a jelen ítélet 26–31. pontjában hivatkozott, 2003. július 28‑i
         határozatában figyelembe vett –, hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint az importált termékeket és szolgáltatásokat
         mentesíteni kell minden olyan adó jellegű járulék alól, amely olyan támogatási program finanszírozására szolgál, amelynek
         egyedüli kedvezményezettjei a nemzeti vállalkozások.
      
      39      A Régie Networks harmadszor arra hivatkozott, hogy a vitatott határozat tévesen értékeli a tényeket, mivel a Bizottság a valós
         helyzettel ellentétben azt állapította meg, hogy a szóban forgó támogatási programhoz kapcsolódó költségvetési források nem
         emelkedtek.
      
      40      A Régie Networks ebből azt a következtetést vonta le, hogy ha a vitatott határozatot a Bíróság érvénytelennek nyilvánítja,
         akkor az a támogatási program, amelynek a végrehajtását e határozat engedélyezte, eleve jogellenes, e jogellenességből pedig
         a támogatási program finanszírozásának jogellenessége is következik.
      
      41      A kérdést előterjesztő bíróság úgy ítéli meg, hogy a Régie Networks által előterjesztett három jogalap olyan komoly nehézségeket
         vet fel, amelyek kétségbe vonják a vitatott határozat érvényességét.
      
      42      E körülmények között a cour d’appel administrative de Lyon az eljárást felfüggesztette, és előzetes döntéshozatal céljából
         a következő kérdést terjesztette a Bíróság elé:
      
      „[Érvényes‑e a vitatott határozat], tekintettel annak indokolására, továbbá az 1998‑tól 2002‑ig terjedő időszakra bevezetett
         rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási program finanszírozásának a Szerződéssel való összeegyeztethetőségével kapcsolatban
         kialakított értékelésre, valamint a szóban forgó támogatási program költségvetési forrásai növekedésének hiányára alapított
         indokra[?]”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
       Az elfogadhatóságról
      43      A Bizottság úgy véli, hogy a Bíróság nem határozhat a kérdést előterjesztő bíróság által a vitatott határozat érvényességére
         vonatkozóan feltett kérdésről, mivel e kérdés nem függ össze az alapeljárás tárgyával, amely nem más, mint a reklámokra kivetett
         járulék jogszerűségének vizsgálata.
      
      44      A Bizottság szerint e járulék nem tartozik a Szerződés állami támogatásokkal kapcsolatos rendelkezéseinek hatálya alá. Mivel
         ugyanis a rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási program keretében folyósított támogatások összege nem kapcsolódik az e
         támogatásokat finanszírozó járulékból származó bevételhez, amennyiben a támogatás összege meghatározásának alapjául szolgáló
         szempontok semmilyen módon nem függenek össze az e járulékból származó bevétellel, a járulék nem képezi e támogatási program
         szerves részét. A Bizottság ezzel kapcsolatban a C‑266/04–C‑270/04., C‑276/04. és C‑321/04–C‑325/04. sz., Distribution Casino
         France és társai egyesített ügyekben 2005. október 27‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑9481. o.) 40. pontjára hivatkozik.
      
      45      E kifogásnak nem lehet helyt adni.
      
      46      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a nemzeti bíróság által saját felelősségére meghatározott jogszabályi és ténybeli
         háttér alapján – amelynek helytállóságát a Bíróság nem vizsgálhatja – a közösségi jog értelmezésére vonatkozóan előterjesztett
         kérdések releváns voltát vélelmezni kell. A Bíróság csak akkor utasíthatja el a nemzeti bíróságok által előterjesztett előzetes
         döntéshozatal iránti kérelmet, ha a közösségi jog kért értelmezése nyilvánvalóan semmilyen összefüggésben nincs az alapügy
         tényállásával vagy tárgyával, ha a probléma hipotetikus jellegű, vagy ha nem állnak a Bíróság rendelkezésére azok a ténybeli
         vagy jogi elemek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az elé terjesztett kérdésekre hasznos választ adhasson (lásd ebben az értelemben
         a C‑222/05–C‑225/05. sz., Van der Weerd és társai egyesített ügyekben 2007. június 7‑én hozott ítélet [EBHT 2007., I‑4233. o.]
         22. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      47      A Bíróság különösen akkor dönthet úgy, hogy nem határoz valamely közösségi jogi aktus érvényességére vonatkozó, előzetes döntéshozatalra
         előterjesztett kérdésről, ha nyilvánvalónak tűnik, hogy a közösségi jognak a nemzeti bíróság által kért értelmezése nem áll
         semmilyen összefüggésben az alapeljárás tényállásával vagy tárgyával (lásd többek között a C‑222/04. sz., Cassa di Risparmio
         di Firenze és társai ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑289. o.] 75. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot).
      
      48      A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatóságának értékelése kapcsán elegendő megállapítani, hogy nem lehet
         eleve kizárni az összefüggést a Szerződés állami támogatásokkal kapcsolatos szabályainak alkalmazásával meghozott, vitatott
         határozat érvényességének vizsgálatára vonatkozó előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés, valamint az alapügy között,
         amelynek tárgya a Régie Networks arra irányuló kérelme, hogy a reklámokra kivetett járulék címén a 2001. év tekintetében általa
         megfizetett összegeket térítsék vissza neki, amelynek vizsgálatához szükséges e járulék jogszerűségének értékelése.
      
      49      Korántsem nyilvánvaló ugyanis, hogy a szóban forgó járulék nem képezi szerves részét a rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási
         programnak.
      
      50      Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés vizsgálatának e szakaszában elegendő arra utalni, hogy látszólag épp a fentiek
         ellenkezője állapítható meg, mivel a szóban forgó nemzeti szabályozás kifejezetten akként rendelkezik, hogy a reklámokra kivetett
         járulékból származó bevétel az RMTA fedezettel való ellátására irányul, amely alap a szóban forgó támogatások finanszírozását
         szolgálja.
      
      51      Márpedig ha első látásra megállapíthatónak tűnik, hogy hozzárendeltségi viszony áll fenn a szóban forgó járulék és azon támogatások
         között, amelyek finanszírozása céljából e járulékot bevezették, akkor nem zárható ki, hogy e járulék jogellenességéből a vitatott
         határozat esetleges érvénytelenségének megállapítása következhet, ami az e járulék címén megfizetett összegek visszatérítésének
         kötelezettségét eredményezheti.
      
      52      E feltételek mellett nem tűnik úgy, de legalábbis nem nyilvánvaló, hogy a vitatott határozat érvényességének kért vizsgálata
         nincs semmilyen összefüggésben az alapügy tényállásával vagy tárgyával.
      
      53      A Bizottság azzal az indokkal is vitatja az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés elfogadhatóságát, hogy a vitatott
         határozatot érvénytelennek nyilvánító esetleges előzetes döntésből nem következne szükségképpen, hogy a szóban forgó járulék
         jogellenes, és vissza kell téríteni.
      
      54      A Bizottság a támogatások közös piaccal való összeegyeztethetőségének megállapítására vonatkozó kizárólagos hatáskörére tekintettel
         úgy véli, hogy a nemzeti bíróságnak csak abban az esetben kell elrendelnie a Bizottság által engedélyezett támogatás finanszírozására
         szolgáló járulék visszatérítését, ha a megállapított érvénytelenség olyan jellegű, hogy még újabb határozat keretében sem
         lehetne mást tenni, mint e támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánítani.
      
      55      E kifogást is el kell utasítani.
      
      56      Kétségkívül igaz, hogy ha a Bizottság a vitatott határozatot érvénytelennek nyilvánító esetleges előzetes döntést követően
         újabb határozatot fogad el, ezen újabb határozat nem feltétlenül eredményezi azt, hogy a reklámokra kivetett járulékot jogellenesnek
         kell tekinteni, mivel az újabb határozat ismét lehet kedvező.
      
      57      Önmagában e körülményből azonban nem következik, hogy a vitatott határozat érvényességének kért vizsgálata nyilvánvalóan nem
         áll semmilyen összefüggésben az alapügy tárgyával, ennek következtében pedig a Bíróság kétségbe vonhatná a nemzeti bíróságnak
         az előzetes döntéshozatali eljárás relevanciájára és szükségességére vonatkozó értékelését.
      
      58      Épp ellenkezőleg, ha kiderülne, hogy a vitatott határozatot valóban érvénytelennek kell nyilvánítani, a Bíróság ilyen értelmű
         válasza teljes egészében hasznos és releváns lehetne az alapügy elbírálása szempontjából, mivel e válasz arra kötelezné a
         Bizottságot, hogy újra megvizsgálja az alapügyben szóban forgó támogatási programot.
      
      59      Másfelől nem lehetne kizárni, különösen mivel a Régie Networks bizonyos kifogásai e támogatási program azon sajátosságaira
         vonatkoznak, amelyeket a Bizottság még nem vizsgált, és amelyek e programot a közös piaccal összeegyeztethetetlenné tennék,
         hogy a Bizottság az újabb vizsgálat alapján arra a következtetésre jut, hogy a szóban forgó támogatási programot valóban összeegyeztethetetlennek
         kell nyilvánítani a közös piaccal, ami – mint a jelen ítélet 51. pontjában már megállapítást nyert – a reklámokra kivetett
         járulék jogellenességét, ennek következtében pedig az e járulék címén megfizetett összegek visszatérítésének kötelezettségét
         eredményezné.
      
      60      Következésképpen a Bizottság által előterjesztett kifogások nem döntötték meg az előzetes döntéshozatal iránti kérelmek relevanciájával
         kapcsolatos vélelmet (analógia útján lásd többek között a fent hivatkozott Van der Weerd és társai ügyben hozott ítélet 22.
         és 23. pontját).
      
      61      Mindezek alapján az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés elfogadható.
      
       Az ügy érdeméről
       A vitatott határozat érvényessége az indokolási kötelezettség alapján
      62      A kérdést előterjesztő bíróság a kérdésével – amennyiben az a vitatott határozat indokolását illetően vizsgálja e határozat
         érvényességét – azt kérdezi a Bíróságtól, hogy e határozatot az indokolás elégtelensége folytán érvénytelennek kell‑e tekinteni,
         mivel egyrészt nem támasztja alá, hogy a szóban forgó támogatási program valóban az EK‑Szerződés 92. cikkének (3) bekezdésében
         szabályozott eltérések valamely kategóriájába tartozik, másrészt pedig a Bizottság e határozatban elmulasztotta megvizsgálni,
         hogy e program finanszírozási módja – vagyis a reklámokra kivetett járulék – összeegyeztethető‑e a Szerződéssel, továbbá elmulasztotta
         az ezzel kapcsolatban végzett értékelésének kifejezett indokolását.
      
      63      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az EK‑Szerződés 190. cikke (jelenleg EK 253. cikk) által megkövetelt indokolást az
         adott jogi aktus természetéhez kell igazítani, valamint világosan és kétértelműségtől mentesen kell megfogalmazni a jogi aktust
         kiadó intézmény érvelését, hogy az az érdekeltek számára a meghozott intézkedés indokait megismerhetővé, a hatáskörrel rendelkező
         bíróság számára pedig a felülvizsgálati jogkört gyakorolhatóvá tegye. Az indokolás követelményét az ügy körülményeire, így
         többek között a jogi aktus tartalmára, az előadott indokok jellegére és a címzettek, illetve a jogi aktus által közvetlenül
         és személyükben érintett más személyek magyarázathoz jutás iránti érdekére figyelemmel kell értékelni. Nem követelmény az
         indokolással szemben, hogy a releváns tény‑ és jogkérdések minden részletére kitérjen, mivel azt, hogy egy jogi aktus indokolása
         megfelel‑e a Szerződés 190. cikkében felsorolt követelményeknek, nemcsak a szövege, hanem a háttere valamint az érintett témára
         vonatkozó jogszabályok összessége alapján kell megítélni (lásd többek között a C‑390/06. sz. Nuova Agricast ügyben 2008. április
         15‑én hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 79. pontját, valamint a C‑341/06. P. és C‑342/06. P. sz., Chronopost
         és La Poste kontra UFEX és társai egyesített ügyekben 2008. július 1‑jén hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé]
         88. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      64      Ami először is a szóban forgó jogi aktus természetét illeti, a vitatott határozatot az EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése
         által bevezetett, a támogatások előzetes vizsgálatára irányuló szakasz végén fogadták el, amelynek egyedüli célja annak lehetővé
         tétele a Bizottság számára, hogy kialakítsa elsődleges véleményét a szóban forgó támogatás teljes vagy részleges összeegyeztethetőségéről,
         anélkül hogy megindítaná az ugyanezen cikk (2) bekezdésében szabályozott hivatalos vizsgálati eljárást, amely arra szolgál,
         hogy a Bizottság számára lehetővé tegye azt, hogy teljes információt kapjon e támogatás összes adatára vonatkozóan (lásd ebben
         az értelemben többek között a fent hivatkozott Nuova Agricast ügyben hozott ítélet 57. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot).
      
      65      Márpedig az ilyen határozatnak, amelyet rövid határidőn belül hoztak meg, csak azokat az indokokat kell tartalmaznia, amelyek
         alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy nem állnak fenn komoly nehézségek az érintett támogatás [közös piaccal való] összeegyeztethetőségének
         értékelésével összefüggésben (a C‑225/91. sz., Matra kontra Bizottság ügyben 1993. június 15‑én hozott ítélet [EBHT 1993.,
         I‑3203. o.] 48. pontja).
      
      66      Másodszor, a vitatott határozat hátterével kapcsolatban a jelen ítélet 21–23. pontjából is következik, hogy e határozat meghozatalára
         két másik, kedvező elbírálást tartalmazó olyan határozatot követően került sor, amelyek a rádiós műsorszolgáltatás javát szolgáló
         korábbi, azzal a támogatási programmal lényegében megegyező támogatási programra vonatkoztak, amelyre a vitatott határozat
         is vonatkozik, és amely programokat a francia hatóságok előzetesen bejelentettek a Bizottságnak. A vitatott határozat egyébként
         kifejezetten hivatkozik annak a támogatási programnak a Bizottság általi vizsgálatára és jóváhagyására, amely az e határozat
         tárgyát képező támogatási programot időben megelőzi, és amelyet ez utóbbi támogatási programnak kellett felváltania.
      
      67      E körülmény is azt igazolta, hogy a vitatott határozat indokolása tömör legyen.
      
      68      Az e határozat ellen irányuló, az indokolási kötelezettség megsértésére alapított konkrét kifogásokat a fenti pontosításokra
         tekintettel kell vizsgálni.
      
      69      A szóban forgó határozat indokát az a megfontolás képezi, hogy „mivel a szóban forgó támogatásokhoz kapcsolódó költségvetési
         források nem emelkednek, továbbá e támogatások kedvezményezettjei helybéli hallgatóközönséggel rendelkező rádióállomások,
         a tagállamok közötti kereskedelem nem tűnik olyan mértékben érintettnek, amely ellentétben áll a közös érdekkel […], ebből
         következően pedig a támogatások tilalmától való eltérés alkalmazását igazolják az e támogatási program által előirányzott
         közérdekű célkitűzések”.
      
      70      Jóllehet ez az indokolás kétségkívül tömör, mégis világosan és kétértelműségtől mentesen megfogalmazza azokat az indokokat,
         amelyek alapján a Bizottság úgy ítélte meg, hogy nem állnak fenn komoly nehézségek a szóban forgó támogatás közös piaccal
         való összeegyeztethetőségének értékelésével összefüggésben. Az indokolásból ugyanis kiderül, hogy a Bizottság alapvetően arra
         az indokra alapította e következtetését, mely szerint e támogatási program a tagállamok közötti kereskedelmet láthatóan nem
         érinti olyan mértékben, amely ellentétben áll a közös érdekkel.
      
      71      A jelen ítélet 63–65. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlatra tekintettel ezt az indokolást – figyelembe véve az azt
         tartalmazó jogi aktus természetét és annak hátterét – a Szerződés 190. cikkében előírt indokolási kötelezettség szempontjából
         kielégítőnek kell tekinteni, mivel ezen indokolás megalapozottságának kérdése független e kötelezettségtől.
      
      72      Jóllehet előnyösebb lett volna, ha a Bizottság a vitatott határozat indokolásában kifejezetten megjelöli, hogy az EK‑Szerződés
         92. cikkének (3) bekezdésében felsorolt eltérések kategóriái közül melyik az, amelyik a jelen ügyre vonatkozik, ezenkívül
         pedig leírja a rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási program finanszírozására szolgáló járulék jellemzőit – mint azt egyébként
         az utóbb meghozott, e támogatási program módosítására vonatkozó, 2003. július 23‑i határozatában tette –, a vitatott határozat
         az EK 190. cikk alapján nem bírálható felül amiatt, hogy hiányzik az e kérdésekre vonatkozó konkrét indokolás.
      
      73      Közelebbről azzal a kifogással kapcsolatban, mely szerint a vitatott határozat indokolása nem jelöli meg az EK‑Szerződés 92. cikkének
         (3) bekezdésében szabályozott eltérések kategóriái közül azt, amelyik a szóban forgó támogatási programra vonatkozik, azokból
         a megállapításokból, melyek szerint „e támogatások kedvezményezettjei helybéli hallgatóközönséggel rendelkező rádióállomások”,
         és „a tagállamok közötti kereskedelem nem tűnik olyan mértékben érintettnek, amely ellentétben áll a közös érdekkel”, közvetetten
         következik, hogy az alkalmazott eltérés kategóriáját az EK‑Szerződés 92. cikke (3) bekezdésének c) pontja képezi, azon belül
         is különösen az egyes gazdasági tevékenységek fejlődését – jelen esetben, mint azt egyébként a Bizottság a 2003. július 23‑i
         határozatában kifejtette, a társadalmi célú rádiós műsorszolgáltatásra irányuló tevékenység fejlődését – előmozdító támogatás
         kategóriája.
      
      74      Végül azzal kapcsolatban, hogy a vitatott határozat nem tartalmaz kifejezett indokolást arról, hogy a szóban forgó támogatási
         program finanszírozási módja, vagyis a reklámokra kivetett járulék összeegyeztethető‑e a Szerződéssel, a Szerződés 190. cikkének
         megsértésére vonatkozó állításnak semmiképp nem lehet helyt adni, mert a Bizottság szerint erről a kérdésről nem kellett vizsgálatot
         lefolytatni, mivel e járulék nem képezte szerves részét a szóban forgó támogatási programnak.
      
      75      Márpedig ezen állítás megalapozottsága az indokolási kötelezettségre vonatkozó kifogás vizsgálata keretében nem képezheti
         értékelés tárgyát. Ezért a Bíróság ezt az értékelést később, az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés azon állítással
         kapcsolatos részére adott válasz keretében fogja elvégezni, mely szerint a vitatott határozat jogi hibát tartalmaz, amennyiben
         nem azt állapította meg, hogy a reklámokra kivetett járulék összeegyeztethetetlen a közös piaccal.
      
      76      A fentiek alapján meg kell állapítani, hogy az indokolási kötelezettséggel kapcsolatban a feltett kérdés vizsgálata nem tárt
         fel olyan tényezőket, amelyek érinthetik a vitatott határozat érvényességét.
      
       A rádiós műsorszolgáltatási célú támogatásokhoz rendelt költségvetési források alakulásával kapcsolatban a tények értékelése
         során állítólag elkövetett tévedés
      
      77      A kérdést előterjesztő bíróság a kérdésével – amennyiben az a vitatott határozatban foglalt azon indokot illetően vizsgálja
         e határozat érvényességét, mely szerint a szóban forgó támogatási program finanszírozását szolgáló költségvetési források
         nem emelkedtek – azt kérdezi a Bíróságtól, hogy e határozatot érvénytelennek kell‑e tekinteni amiatt, hogy annak indokolása,
         amennyiben megállapítja, hogy a szóban forgó támogatásokra vonatkozó költségvetési források nem emelkedtek, ténybeli hibát
         tartalmaz, mivel az említett források valójában emelkedtek.
      
      78      Az ítélkezési gyakorlatból következik, hogy a Bizottság az EK‑Szerződés 92. cikke (3) bekezdésének alkalmazása során széles
         mérlegelési jogkörrel rendelkezik, amelynek gyakorlása közösségi összefüggésben megvalósítandó, összetett gazdasági és társadalmi
         értékeléseket foglal magában. Ebben az összefüggésben a bírósági felülvizsgálat e mérlegelési jogkör tekintetében az eljárási
         és az indokolási szabályok betartásának vizsgálatára, valamint a megállapított tények tárgyi pontosságának, továbbá a jogban
         való tévedés, a tényekre vonatkozó nyilvánvaló értékelési hiba és a hatáskörrel való visszaélés hiányának ellenőrzésére korlátozódik
         (lásd többek között a C‑75/05. P. és C‑80/05. P. sz., Németország és társai kontra Kronofrance egyesített ügyekben 2008. szeptember
         11‑én hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 59. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      79      Meg kell állapítani, hogy jelen esetben a Bizottság azon állítása, mely szerint a szóban forgó támogatásokhoz rendelt költségvetési
         források nem emelkedtek, a megfogalmazásának időpontjában olyan értékelést képezett, amely a rádiós műsorszolgáltatási célú
         támogatási program jövőbeli hatásaira vonatkozott, mégpedig a reklámokra kivetett azon járulékból származó bevétel vonatkozásában,
         amelynek rendeltetése az e támogatások finanszírozását szolgáló RMTA fedezettel való ellátása volt.
      
      80      Márpedig nincs jelentősége annak, ha utóbb kiderült, hogy az említett alaphoz rendelt források bizonyos mértékben emelkedtek.
      
      81      Ugyanis az állami támogatással kapcsolatos határozat jogszerűségét – különösen ha az EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése
         szerinti előzetes vizsgálati szakasz végén elfogadott, a vitatott határozathoz hasonló olyan határozatról van szó, amely valamely
         támogatási programmal szemben nem emel kifogást – azon információk alapján kell megítélni, amelyek a határozat meghozatalakor
         a Bizottság rendelkezésére álltak (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Nuova Agricast ügyben hozott ítélet 54. és
         55. pontját).
      
      82      Mivel a Bizottságnak a vitatott határozatban akkor kellett valamely támogatási program jövőbeli hatásait értékelnie, amikor
         e hatások még nem voltak pontosan előreláthatók, e határozatot csak abban az esetben lehetne felülbírálni azon értékelés miatt,
         mely szerint a szóban forgó támogatásokhoz rendelt költségvetési források nem emelkedtek, ha ez az értékelés nyilvánvalóan
         tévesnek bizonyulna azon adatokra tekintettel, amelyek e határozat meghozatalakor a Bizottság rendelkezésére álltak.
      
      83      Márpedig, jóllehet igaz, hogy a televíziós reklámok vonatkozásában a 97‑1263. sz. rendelet alapjául szolgáló rendelettervezet
         2. cikke azon keretek növelését irányozta elő, amelyek között a járulék mértékét meg lehetett határozni, meg kell állapítani,
         hogy abban az időpontban, amikor a szóban forgó támogatási programot bejelentették a Bizottságnak, e járulék mértéke az említett
         tervezet 2. cikkének harmadik bekezdése értelmében még meghatározásra várt.
      
      84      Ezenkívül nem vitatott, hogy ebben az időpontban a reklámok közvetítéséből származó, a reklámokra kivetett járulék alapjául
         szolgáló bevételek nagysága sem volt még ismert, vagyis csak előrejelzések tárgyát képezhette.
      
      85      Tekintettel arra, hogy ilyen változó körülmények merültek fel, számos olyan bizonytalansági tényezőt alkotva, amelyeket a
         Bizottságnak értékelnie kellett, figyelembe véve többek között azokat a mérlegelési szempontokat, amelyeket a szóban forgó
         támogatási program bejelentése tartalmazott, valamint adott esetben a nemzeti hatóságok által közölt információkat, a Bíróság
         nem állapíthatja meg, hogy a szóban forgó tények értékelése során nyilvánvaló tévedés történt volna.
      
      86      A fentiek alapján meg kell állapítani, hogy a tények értékelése során állítólag elkövetett tévedés kapcsán a feltett kérdés
         vizsgálata nem tárt fel olyan tényezőket, amelyek érinthetik a vitatott határozat érvényességét.
      
       A reklámokra kivetett járulék Szerződéssel való összeegyeztethetőségével kapcsolatban állítólag elkövetett téves jogalkalmazás
      87      A kérdést előterjesztő bíróság a kérdésével – amennyiben az az 1998‑tól 2002‑ig terjedő időszakra bevezetett rádiós műsorszolgáltatási
         célú támogatási program finanszírozásának a Szerződéssel való összeegyeztethetőségére vonatkozó értékeléssel kapcsolatban
         vizsgálja a vitatott határozat érvényességét – azt kérdezi a Bíróságtól, hogy e határozatot érvénytelennek kell‑e nyilvánítani
         azon tény miatt, hogy a reklámokra kivetett járulék összeegyeztethetetlen a közös piaccal, mivel azt a külföldről Franciaország
         területére közvetített rádiós és televíziós reklámok vonatkozásában is beszedik, miközben az e járulékból származó bevétel
         olyan támogatási programot finanszíroz, amelynek csak a Franciaországban letelepedett helyi rádióállomások lehetnek a kedvezményezettjei.
      
      88      Jóllehet a Bizottság – mint azt a jelen ítélet 78. pontja is felidézi – az EK‑Szerződés 92. cikke (3) bekezdésének alkalmazása
         során széles mérlegelési jogkörrel rendelkezik, e mérlegelési jogkörre bizonyos korlátozások vonatkoznak, amelyek tiszteletben
         tartásának ellenőrzése a közösségi bíróság feladata.
      
      89      Így a Bíróság korábban megállapította, hogy valamely támogatás finanszírozási módja az egész finanszírozni kívánt támogatási
         rendszert a közös piaccal összeegyeztethetetlenné teheti. Ezért valamely támogatást nem lehet a finanszírozási módjának hatásaitól
         elkülönítve vizsgálni. Éppen ellenkezőleg, valamely támogatási intézkedés Bizottság általi vizsgálatának szükségszerűen figyelembe
         kell vennie a támogatás finanszírozási módját akkor, ha az az intézkedés szerves részét képezi (lásd ebben az értelemben többek
         között a fent hivatkozott Van Calster és társai ügyben hozott ítélet 49. pontját, valamint a C‑345/02. sz., Pearle és társai
         ügyben 2004. július 15‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑7139. o.] 29. pontját).
      
      90      A fenti esetben a támogatási intézkedésre vonatkozó, az EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdésében előírt bejelentésben ki
         kell térni a támogatási intézkedés finanszírozási módjára is annak érdekében, hogy a Bizottság teljes körű információk alapján
         végezhesse el a vizsgálatot. Ennek hiányában nem lenne kizárható, hogy a Bizottság olyan támogatási intézkedést nyilvánítson
         a közös piaccal összeegyeztethetőnek, amelynek kapcsán ez nem történhetett volna meg, ha az intézkedés finanszírozási módjáról
         tudomása lett volna (a fent hivatkozott Van Calster és társai ügyben hozott ítélet 50. pontja).
      
      91      A tárgyaláson ugyanakkor a Bizottság azt állította, hogy abból az elvből kell kiindulni, mely szerint a valamely támogatási
         intézkedés finanszírozását szolgáló járulékot a tagállam csak akkor köteles bejelenteni, ebből következően pedig a Bizottság
         csak akkor köteles megvizsgálni, ha az érintett tagállam által elvégzendő első értékelés alapján versenyhelyzet áll fenn az
         e járulék megfizetésére köteles személyek és az érintett támogatások kedvezményezettjei között. Ha ilyen versenyhelyzet nem
         áll fenn, semmilyen közösségi érdek nem indokolja, hogy a tagállam bejelentse, a Bizottság pedig megvizsgálja a támogatási
         intézkedés finanszírozására szolgáló járulékot.
      
      92      Ezt az álláspontot el kell utasítani.
      
      93      Jóllehet az a kérdés, hogy a járulék megfizetésére köteles személyek és az e járulékból finanszírozott támogatások kedvezményezettjei
         között versenyhelyzet áll‑e fenn, valóban jelentősnek bizonyulhat a Bizottság által az adott támogatás közös piaccal való
         összeegyeztethetőségével kapcsolatban végzett érdemi vizsgálat során, e kérdés azonban nem tehető a valamely támogatás bejelentésére
         vonatkozó, az EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdésében előírt kötelezettség terjedelmét meghatározó kiegészítő szemponttá.
      
      94      Az olyan járulék esetében, amely az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló támogatási program finanszírozási módját képezi, egyértelmű
         közösségi érdek áll fenn arra vonatkozóan, hogy a tagállam e támogatási programot az annak szerves részét képező finanszírozási
         módjával együtt jelentse be annak érdekében, hogy a Bizottságnak minden ahhoz szükséges adat a rendelkezésére álljon, hogy
         e támogatási intézkedés közös piaccal való összeegyeztethetőségét értékelje, amely értékelés a közösségi bíróság ellenőrzése
         mellett eljáró Bizottság kizárólagos hatáskörébe tartozik (lásd ebben az értelemben többek között a C‑119/05. sz. Lucchini‑ügyben
         2007. július 18‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑6199. o.] 52. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      95      E kizárólagos hatáskör hatékonyságát veszélyeztetné ugyanis, ha annak gyakorlása az egyes tagállamok által azon kérdés kapcsán
         végzett előzetes és egyoldalú értékeléstől függene, hogy versenyhelyzet áll‑e fenn a járulék megfizetésére köteles személyek
         és az e járulékból finanszírozott támogatások kedvezményezettjei között.
      
      96      Ez még inkább így van abban az összefüggésben, amelybe az alapügy tárgyát képező támogatási program és járulék illeszkedik,
         mivel e program olyan támogatásokat érint, amelyeknek a kedvezményezettjei olyan piacon folytatják tevékenységüket, amely
         nem tekinthető nyilvánvalóan különálló piacnak ahhoz a piachoz képest, ahol az e járulék megfizetésére köteles személyek működnek.
      
      97      Az említett kedvezményezettek és a járulékfizetésre köteles személyek közötti versenyhelyzet fennállásával kapcsolatos kérdésre
         adandó válasz számos esetben vitára adhat alkalmat, mint azt a jelen előzetes döntéshozatali eljárás során mind az írásbeli
         észrevételekben, mind pedig a tárgyaláson kifejtett álláspontok közötti eltérések is bizonyítják. E válasz ugyanis az érintett
         piacok alapos vizsgálatát igényli a támogatási intézkedés érdemi ellenőrzése keretében, amelyet kizárólag a Bizottság jogosult
         elvégezni, a közösségi bíróság ellenőrzése mellett.
      
      98      El kell dönteni, hogy a Bizottság a reklámokra kivetett járulékot mindenképpen köteles lett volna‑e figyelembe venni a szóban
         forgó támogatási program vizsgálata során azon tény miatt, hogy e járulék – tekintettel a jelen ítélet 89. pontjában hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatra – szerves részét képezi annak a rádiós műsorszolgáltatási célú támogatási programnak, amelynek finanszírozására
         szolgál.
      
      99      Ahhoz, hogy a járulék valamely támogatási intézkedés szerves részének minősüljön, a vonatkozó nemzeti szabályozás alapján
         kötelező hozzárendeltségi viszonynak kell fennállnia a járulék és a támogatás között abban az értelemben, hogy a járulékbevételt
         szükségképpen a támogatás finanszírozására fordítják, és az közvetlenül befolyásolja ez utóbbi nagyságát, ebből következően
         annak megítélését is, hogy a támogatás összeegyeztethető‑e a közös piaccal (lásd többek között a C‑393/04. és C‑41/05. sz.
         Air Liquide Industries Belgium egyesített ügyekben 2006. június 15‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑5293. o.] 46. pontját és
         az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      100    Jelen esetben a 97‑1263. sz. rendelet 3. és 6. cikkéből következik, hogy a reklámokra kivetett járulékból származó nettó bevétel
         az RMTA‑t látja el fedezettel, amely alapból az RMTA bizottsága folyósítja a rádiós műsorszolgáltatási célú támogatásokat.
         Az említett járulékot kifejezetten és kizárólagosan a szóban forgó támogatási intézkedések finanszírozása érdekében szedik
         be (analógia útján lásd a fent hivatkozott Van Calster és társai ügyben hozott ítélet 55. pontját).
      
      101    Ez a reklámokra kivetett járulék és az abból finanszírozott támogatások között fennálló szoros kapcsolat másfelől egyértelműen
         következik mind „a rádiós műsorszolgáltatást segítő támogatási alap javára szolgáló adó jellegű járulék megállapításáról szóló”
         97‑1263. sz. rendelet címéből, mind pedig e rendelet két részének címéből, vagyis a rendelet szerkezetéből, amennyiben e részek
         „[Az RMTA] forrásai”, illetőleg „A támogatások odaítélése” címeket viselik.
      
      102    Ezenkívül a reklámokra kivetett járulék alapvetően eltérő tulajdonságokkal rendelkezik azokhoz a járulékokhoz képest, amelyek
         a Bíróságnak a Bizottság által hivatkozott bizonyos ítéletei alapjául szolgáló ügyek tárgyát képező támogatási intézkedéseket
         finanszírozták, amely ítéletekben a Bíróság úgy ítélte meg, hogy a vonatkozó nemzeti szabályozás értelmében nem állt fenn
         kötelező hozzárendeltségi viszony az érintett járulék és támogatás között (a C‑175/02. sz. Pape‑ügyben 2005. január 13‑án
         hozott ítélet [EBHT 2005., I‑127. o.], valamint a fent hivatkozott Distribution Casino France és társai ügyben hozott ítélet).
      
      103    Ezekben az ügyekben ugyanis e következtetés azon a megállapításon alapult, hogy a vonatkozó nemzeti szabályozás értelmében
         az érintett járulékból származó bevétel nem befolyásolta közvetlenül a támogatás mértékét.
      
      104    Jelen esetben a reklámokra kivetett járulékból származó nettó bevétel kizárólagosan és szervesen a rádiós műsorszolgáltatási
         célú támogatások finanszírozásához van rendelve, ezért közvetlenül befolyásolja annak mértékét. Jóllehet igaz, hogy e támogatásokat
         az RMTA bizottsága ítéli oda, nem vitatott, hogy e testületnek nincs hatásköre arra, hogy a rendelkezésre álló forrásokat
         az e támogatások folyósításától eltérő célokra fordítsa.
      
      105    Így a 97‑1263. sz. rendelet 7. cikke akként rendelkezik, hogy a támogatásokat a rendelkezésre álló források keretein belül
         az RMTA bizottsága ítéli oda. Ezenkívül nem vitatott, hogy az RMTA‑nak a reklámokra kivetett járulékon kívüli egyéb forrásokból
         származó bevételei jelentéktelenek.
      
      106    Jóllehet igaz, hogy a létesítési célú támogatást és a felszerelési célú támogatást sajátos vizsgálati szempontok szerint maximálják
         és számítják, az összegüket – amennyiben az a felső határértékek alatt van – alapvetően a reklámokra kivetett járulékból származó
         bevétel keretei között kell meghatározni.
      
      107    Mindez egyébként a működési célú éves támogatás esetében még inkább nyilvánvaló, amely a rádiós műsorszolgáltatási célú támogatások
         kétségkívül legfontosabb típusa, mivel például a 2003‑ban folyósított összes támogatásnak önmagában 96%‑át tette ki, mint
         azt a Régie Networks a tárgyaláson kifejtette, anélkül, hogy ezt bárki vitatta volna.
      
      108    A 97‑1263. sz. rendelet 17. cikke szerint ugyanis e támogatás összegét azon számítási táblázat alapján kell meghatározni,
         amelyet az RMTA bizottsága állapít meg a vizsgált szolgáltatás rendes körülmények között történő működtetéséből származó,
         a reklámozási díjak levonása előtti bevételeket figyelembe véve.
      
      109    Márpedig a tárgyaláson a Régie Networks kifejtette – ismét anélkül, hogy ezt bárki vitatta volna –, hogy az említett számítási
         táblázatot az RMTA előző évben megállapított forrásai, a reklámokra kivetett járulékból származó bevételeknek a kezdeti költségvetésről
         szóló törvényben feltüntetett előirányzott összege, valamint a reklámpiac alakulására vonatkozó előrejelzések alapján állítják
         össze.
      
      110    Végül, jóllehet a működési célú éves támogatásnak a 97‑1263. sz. rendelet 17. cikkének második bekezdésében szabályozott lehetséges
         növelése legfeljebb 60% lehet, ezen növelés évenkénti meghatározása – e felső határ keretei között – szintén a rendelkezésre
         álló forrásoktól, lényegében tehát a reklámokra kivetett járulékból származó bevételektől vagy bevételi előirányzatoktól függ.
      
      111    E feltételek mellett az e járulékból származó bevétel befolyásolja a folyósított rádiós műsorszolgáltatási célú támogatások
         mértékét. E támogatások nyújtása, valamint igen jelentős mértékben azok terjedelme ugyanis az említett járulékból származó
         bevételtől függ.
      
      112    A fentiek alapján meg kell állapítani, hogy a reklámokra kivetett járulék szerves részét képezi annak a rádiós műsorszolgáltatási
         célú támogatásnak, amelynek finanszírozására szolgál.
      
      113    Ebből következik, hogy a Bizottságnak az említett járulékot szükségképpen figyelembe kellett vennie a szóban forgó támogatási
         program vizsgálata során, jelen esetben – e program bejelentése folytán – a támogatások előzetes vizsgálatára irányuló, az
         EK‑Szerződés 93. cikkének (3) bekezdésében szabályozott szakasz keretében.
      
      114    Márpedig nem vitatott, hogy jóllehet a szóban forgó finanszírozási módot bejelentették a Bizottságnak – mivel ez képezte azon
         rendelettervezet I. címét, amely ezt követően a 97‑1263. sz. rendelet lett –, a Bizottság azt nem vizsgálta meg abban az eljárásban,
         amelynek végén a vitatott határozatot elfogadta. A Bíróság előtt ugyanis a Bizottság azt állította, hogy ilyen vizsgálatot
         nem kellett elvégeznie, mivel a reklámokra kivetett járulék nem képezte szerves részét a rádiós műsorszolgáltatási célú támogatásoknak.
      
      115    Másfelől hangsúlyozni kell, hogy a Bizottság 2003. május 8‑án kelt levelében az egyik rádiós műsorszolgáltatási célú módosított
         támogatási program finanszírozási módját – amely lényegében megegyezett az alapügy tárgyát képező, reklámokra kivetett járulékkal –
         kifogásolta, úgy ítélve meg, hogy e finanszírozási mód ellentétes a Bizottság által rendszeresen alkalmazott, és a Bíróság
         által a 47/69. sz., Franciaország kontra Bizottság ügyben 1970. június 25‑én hozott ítéletében (EBHT 1970., 487. o.) megerősített
         általános elvvel, mely szerint az importált termékeket vagy szolgáltatásokat mentesíteni kell minden olyan adó jellegű járulék
         alól, amely olyan támogatási program finanszírozására szolgál, amelynek egyedüli kedvezményezettjei a nemzeti vállalkozások.
         A Bizottság 2003. július 28‑án kelt levelében csak az érintett támogatási terv akként történő módosítását követően nem emelt
         kifogást e támogatási programmal szemben, hogy az ahhoz kapcsolódó járulék a továbbiakban csak a francia területről közvetített
         reklámokat terhelje.
      
      116    Mivel a Bizottság a szóban forgó támogatási programnak a Szerződés állami támogatásokra vonatkozó szabályaival való összeegyeztethetőségének
         vizsgálata során nem vette figyelembe e támogatások finanszírozási módját, jóllehet e finanszírozási mód a program szerves
         részét képezte, e támogatási program közös piaccal való összeegyeztethetőségének vizsgálata szükségképpen hibás.
      
      117    A fentiekből következik, hogy a vitatott határozatot ezen indok alapján érvénytelennek kell nyilvánítani.
      
      118    A francia kormány azt kéri, hogy a Bíróság abban az esetben, ha a vitatott határozatot érvénytelennek nyilvánítaná, korlátozza
         az ítéletének időbeli hatályát, e korlátozás alól csak azoknak a vállalkozásoknak biztosítva kivételt, amelyek a reklámokra
         kivetett járulék beszedését illetően az ítélet meghozatala előtt keresetet indítottak, vagy igényüket ezzel egyenértékű módon
         érvényesítették.
      
      119    A Bizottság ugyanebben az esetben azt kéri, hogy a Bíróság tartsa fenn a semmisnek nyilvánított határozat joghatásait annak
         érdekében, hogy sem a járulékok beszedését, sem pedig a támogatások odaítélését ne tegye kétségessé.
      
      120    E kérelem alátámasztása érdekében többek között arra emlékeztetnek, hogy e támogatási programot ugyanúgy bejelentették, és
         a Bizottság ugyanúgy engedélyezte, mint az ezt megelőző programokat, továbbá hosszan elnyúló időszakon át alkalmazták. A francia
         kormány különösen úgy véli, hogy az érintett összegeknek az 1998‑tól 2002‑ig terjedő időszak vonatkozásában az RMTA‑val és
         a helyi rádióállomásokkal történő visszatéríttetésének kötelezettsége azzal a kockázattal járna, hogy veszélyeztetné az említett
         alap és a rádióállomások költségvetését és magát a fennmaradását, valamint fenyegethetné a média sokszínűségét.
      
      121    Ezzel kapcsolatban először is emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság abban az esetben, ha ezt a jogbiztonságon alapuló kényszerítő
         erejű megfontolások indokolják, az EK 231. cikk második bekezdése alapján – amely analógia útján alkalmazandó az EK 234. cikk
         szerinti azon előzetes döntéshozatali eljárásokban is, amelyek az Európai Közösség intézményei által elfogadott jogi aktusok
         érvényességének vizsgálatára irányulnak – mérlegelési jogkörrel rendelkezik arra, hogy minden egyedi esetben megjelölje az
         érintett jogi aktusnak azokat a joghatásait, amelyek továbbra is fennmaradnak (lásd ebben az értelemben többek között a C‑228/99. sz.
         Silos‑ügyben 2001. november 8‑án hozott ítélet [EBHT 2001., I‑8401. o.] 35. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      122    A Bíróság a fenti ítélkezési gyakorlatnak megfelelően akkor élt azzal a lehetőséggel, hogy a valamely közösségi jogi rendelkezés
         érvénytelenségének megállapításából eredő joghatásokat időben korlátozza, ha a jogbiztonságon alapuló, az érintett ügyekben
         szerepet játszó valamennyi köz‑ és egyéni érdekhez kapcsolódó kényszerítő erejű megfontolások megakadályozták, hogy a pénzösszegeknek
         az e rendelkezés alapján, az ítélet meghozatalát megelőző időszak vonatkozásában történt beszedését vagy kifizetését kétségbe
         lehessen vonni (lásd többek között a fent hivatkozott Silos‑ügyben hozott ítélet 36. pontját).
      
      123    Jelen esetben egyrészt meg kell állapítani, hogy a szóban forgó támogatási program öt évig volt alkalmazandó, az e program
         címén nyújtott támogatások száma pedig igen nagy, és jelentős számú gazdasági szereplőt érint. Másrészt a jogbiztonságon alapuló,
         úgy a francia kormány, mint a Bizottság által hivatkozott kényszerítő erejű megfontolások, nevezetesen pedig az a körülmény,
         hogy a szóban forgó támogatási programot bejelentették a Bizottságnak, valamint azt a határozatot, amellyel a Bizottság engedélyezte
         a programot, a közösségi bíróság előtt nem támadták meg, igazolhatják a vitatott határozat érvénytelenné nyilvánítása időbeli
         hatályának korlátozását.
      
      124    Ezt követően emlékeztetni kell arra, hogy amikor az EK 234. cikk alapján indított eljárás keretében a Bíróság megállapítja
         valamely közösségi hatóság által elfogadott aktus jogellenességét, határozata azzal a jogi következménnyel jár, hogy a Közösség
         hatáskörrel rendelkező intézményei kötelesek megtenni a szükséges intézkedéseket a megállapított jogsértés megszüntetése érdekében,
         mivel analógia útján ilyen esetben is alkalmazandó a megsemmisítést kimondó ítéletek kapcsán az EK 233. cikkben megállapított
         kötelezettség (lásd többek között a C‑120/06. P. és C‑121/06. P. sz., FIAMM és társai kontra Tanács és Bizottság egyesített
         ügyekben 2008. szeptember 9‑én hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 123. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot).
      
      125    Végül, mint a jelen ítélet 94. pontja emlékeztet rá, a Szerződés értelmében a Bizottság kizárólagos hatáskörrel rendelkezik
         arra, hogy az állami támogatások közös piaccal való összeegyeztethetőségét értékelje, a közösségi bíróság ellenőrzése mellett.
      
      126    Következésképpen a vitatott határozat érvénytelenségének megállapításából eredő joghatásokat a Bizottság újabb határozatának
         meghozataláig fel kell függeszteni annak érdekében, hogy a Bizottság számára lehetővé váljék a jelen ítéletben megállapított
         jogellenesség orvoslása. E joghatások a jelen ítélet kihirdetésétől számított két hónapot meg nem haladó időszakra kerülnek
         felfüggesztésre abban az esetben, ha a Bizottság akként határoz, hogy ezen újabb határozatot az EK 88. cikk (3) bekezdése
         alapján hozza meg, valamint további ésszerű tartamú kiegészítő időszakra abban az esetben, ha a Bizottság akként határoz,
         hogy megindítja az EK 88. cikk (2) bekezdése szerinti eljárást.
      
      127    A fentiek alapján ugyanakkor helyt kell adni a francia kormány azon kérelmének, hogy a jelen ítélet időbeli hatályának e korlátozása
         alól csak azok a vállalkozások képezzenek kivételt, amelyek a reklámokra kivetett járuléknak a 97‑1263. sz. rendelet alapján
         való beszedését illetően a jelen ítélet kihirdetésének napja előtt keresetet indítottak, vagy igényüket ezzel egyenértékű
         módon érvényesítették.
      
      128    Mindezek alapján a feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy a vitatott határozat érvénytelen. Az e határozat érvénytelenségének
         megállapításából eredő joghatásokat ugyanakkor fel kell függeszteni addig, amíg a Bizottság az EK 88. cikk alapján újabb határozatot
         hoz. E joghatások a jelen ítélet kihirdetésétől számított két hónapot meg nem haladó időszakra kerülnek felfüggesztésre abban
         az esetben, ha a Bizottság akként határoz, hogy ezen újabb határozatot az EK 88. cikk (3) bekezdése alapján hozza meg, valamint
         további ésszerű tartamú kiegészítő időszakra abban az esetben, ha a Bizottság akként határoz, hogy megindítja az EK 88. cikk
         (2) bekezdése szerinti eljárást. A jelen ítélet időbeli hatályának e korlátozása alól csak azok a vállalkozások képeznek kivételt,
         amelyek a 97‑1263. sz. rendelet 1. cikkében meghatározott, reklámokra kivetett járulék beszedését illetően a jelen ítélet
         kihirdetésének napja előtt keresetet indítottak, vagy igényüket ezzel egyenértékű módon érvényesítették.
      
       A költségekről
      129    Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nagytanács) a következőképpen határozott:
      Az Európai Közösségek Bizottsága 1997. november 10‑i határozata, amelyben a Bizottság nem emelt kifogást a helyi rádióállomások
            javát szolgáló támogatási programok módosításával szemben (az N 679/97. sz. állami támogatás – Franciaország), érvénytelen.
      Az Európai Közösségek Bizottsága 1997. november 10‑i határozata érvénytelenségének megállapításából eredő joghatásokat fel
            kell függeszteni addig, amíg a Bizottság az EK 88. cikk alapján újabb határozatot hoz. E joghatások a jelen ítélet kihirdetésétől
            számított két hónapot meg nem haladó időszakra kerülnek felfüggesztésre abban az esetben, ha a Bizottság akként határoz, hogy
            ezen újabb határozatot az EK 88. cikk (3) bekezdése alapján hozza meg, valamint további ésszerű tartamú kiegészítő időszakra
            abban az esetben, ha a Bizottság akként határoz, hogy megindítja az EK 88. cikk (2) bekezdése szerinti eljárást. A jelen ítélet
            időbeli hatályának e korlátozása alól csak azok a vállalkozások képeznek kivételt, amelyek a rádiós műsorszolgáltatást segítő
            támogatási alap javára szolgáló adó jellegű járulék megállapításáról szóló, 1997. december 29‑i 97‑1263. sz. rendelet 1. cikkében
            meghatározott, a rádiós és televíziós műsorszórás útján sugárzott reklámokra kivetett adó jellegű járulék beszedését illetően
            a jelen ítélet kihirdetésének napja előtt keresetet indítottak, vagy igényüket ezzel egyenértékű módon érvényesítették.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: francia.