CELEX: 32020D1723
Language: sl
Date: 2020-11-16 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1723 z dne 16. novembra 2020 o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije in Turčije v Unijo (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 7661) (Besedilo velja za EGP)

18.11.2020   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 386/28
               
            
         IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1723
         z dne 16. novembra 2020
         o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije in Turčije v Unijo
         
            
               (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 7661)
            
         
         (Besedilo velja za EGP)
         EVROPSKA KOMISIJA JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
         ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (1) in zlasti člena 18(6) Direktive,
         ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (2), in zlasti člena 22(6) Direktive,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Slinavka in parkljevka je ena od najbolj nalezljivih bolezni goveda, ovc, koz in prašičev. Virus, ki povzroča bolezen, se lahko hitro širi, zlasti prek proizvodov, pridobljenih od okuženih živali, in kontaminiranih predmetov, vključno s prevoznimi sredstvi, kot so vozila ali plovila za prevoz živine. Virus je lahko v kontaminiranem okolju zunaj živali gostiteljice prisoten tudi več tednov, odvisno od temperature. Zato je treba po takih prevozih na prevoznih sredstvih, ki se vrnejo v Unijo iz nekaterih tretjih držav, izvesti veterinarske preglede, da se zmanjša tveganje vnosa virusa slinavke in parkljevke v Unijo.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/675 (3), kakor je bil spremenjen z izvedbenimi sklepi Komisije (EU) 2017/887 (4), (EU) 2018/489 (5) in (EU) 2019/242 (6), je bil sprejet po izbruhih slinavke in parkljevke v Alžiriji, Libiji, Maroku in Tuniziji, z njim pa so bili določeni zaščitni ukrepi na ravni Unije, pri katerih so se upoštevali preživetje virusa slinavke in parkljevke v okolju in možne poti prenosa navedenega virusa. S temi ukrepi se je zagotovilo ustrezno čiščenje in razkuževanje vozil in plovil za prevoz živine, ki iz navedenih tretjih držav vstopajo na ozemlje Unije bodisi neposredno bodisi po tranzitu prek drugih tretjih držav, saj je to najustreznejši način za zmanjšanje tveganja hitrega prenosa virusa na velike razdalje. Vendar je Izvedbeni sklep (EU) 2017/675 prenehal veljati 31. decembra 2019.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     O zadnjih izbruhih slinavke in parkljevke v tretjih državah iz Izvedbenega sklepa (EU) 2017/675 sta Svetovno organizacijo za zdravje živali (OIE) obvestili Alžirija junija 2019 in Libija marca 2020. Vendar kljub temu, da druge tretje države iz navedenega izvedbenega sklepa izbruhov bolezni niso prijavile, širjenja virusa slinavke in parkljevke na njihovem ozemlju ni mogoče izključiti, saj načrtovani serološki uradni nadzor še ni zaključen.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Alžirija, Egipt, Izrael (7), Libanon, Libija, Maroko, Palestina (8), Sirija, Tunizija in anatolski del Turčije niso prosti slinavke in parkljevke, morebitno kroženje virusa na tem območju pa pomeni nezanemarljivo tveganje za dovzetno živino v Uniji.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Države članice v navedene tretje države izvažajo znatno število pošiljk živih živali. Vozila in plovila za prevoz živine, ki se uporabljajo pri prevozu teh živali, se lahko kontaminirajo z virusom slinavke in parkljevke ter zato pomenijo tveganje vnosa te bolezni ob vrnitvi v Unijo.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Čiščenje in razkuževanje vozil in plovil za prevoz živine je dokazano najustreznejši način za zmanjšanje tveganja prenosa virusa na velike razdalje.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Zato je treba zagotoviti, da se vsa vozila in plovila za prevoz živine, ki se vračajo iz navedenih tretjih držav v Unijo, ustrezno očistijo in razkužijo. Prevoznik ali voznik bi moral pristojnemu organu na točki vstopa v Unijo predložiti ustrezno dokumentirano izjavo o čiščenju in razkuževanju.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     V Uredbi (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (9) so določeni pogoji v zvezi z zdravjem živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali. Ker pa netrgovski premiki hišnih živali predstavljajo nizko tveganje za širjenje slinavke in parkljevke, bi jih bilo treba izključiti s področja uporabe tega sklepa.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Države članice bi morale imeti tudi možnost, da se za vozila, ki prevažajo krmo iz tretjih držav, ki niso proste slinavke in parkljevke, ali so jo vanje prepeljale ter za katera ni mogoče izključiti znatnega tveganja vnosa bolezni na ozemlje Unije, na točkah vstopa odredi čiščenje in razkuževanje koles ali katerih koli drugih delov vozila, ki se zdi potrebno za zmanjšanje navedenega tveganja.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Glede na razmere v zvezi s slinavko in parkljevko v Alžiriji, Egiptu, Izraelu, Libanonu, Libiji, Maroku, Palestini, Siriji, Tuniziji in anatolskem delu Turčije je primerno, da se v tem sklepu določijo ukrepi za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke v Unijo.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     V Uredbi (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (10) so določena pravila za nekatere bolezni s seznama, vključno s slinavko in parkljevko. Navedena uredba se uporablja od 21. aprila 2021. Z Uredbo (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta (11) sta bili razveljavljeni direktivi 91/496/EGS in 97/78/ES, vendar člen 164(2) Uredbe določa, da se člen 18(6) Direktive 91/496/EGS in člen 22(6) Direktive 97/78/ES še naprej uporabljata v zvezi z zadevami, ki jih ureja Uredba (EU) 2016/429, do datuma začetka uporabe Uredbe (EU) 2016/429. Zato bi se morala pravila iz tega sklepa uporabljati do 20. aprila 2021.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –
                  
               SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
         
            Člen 1
            Predmet urejanja in področje uporabe
            V tem sklepu so določena pravila za čiščenje in razkuževanje vozil in plovil za prevoz kopenskih živali ter vozil za prevoz krme za kopenske živali, kadar se taka vozila ali plovila vrnejo v Unijo iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije ali Turčije.
            Ta sklep se ne uporablja za netrgovske premike hišnih živali vrst s seznama v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 576/2013 v skladu s členom 5 navedene uredbe.
         
         
            Člen 2
            Opredelitev pojmov
            V tem sklepu „vozilo za prevoz živine“ ali „plovilo za prevoz živine“ pomeni vsako vozilo ali plovilo, ki se uporablja ali se je uporabljalo za prevoz kopenskih živali.
         
         
            Člen 3
            Informacije, ki jih mora prevoznik ali voznik vozila za prevoz živine ali plovila za prevoz živine predložiti na točki vstopa v Unijo
            
               1.   Države članice zagotovijo, da prevoznik ali voznik vozila ali plovila za prevoz živine ob prihodu iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije Tunizije ali Turčije v Unijo, bodisi neposredno bodisi po tranzitu prek katere koli tretje države, pristojnemu organu države članice na točki vstopa v Unijo predloži informacije, ki kažejo, da so bili prostori za živino ali prostori za natovarjanje, po potrebi karoserija tovornjaka, nakladalna rampa, oprema, ki je bila v stiku z živalmi, kolesa in voznikova kabina ter kakršna koli zaščitna oblačila in zaščitni škornji, ki so bili uporabljeni med raztovarjanjem, po zadnjem raztovarjanju živali očiščeni in razkuženi.
            
            
               2.   Informacije iz odstavka 1 se vključijo v izjavo v skladu z vzorcem iz Priloge I ali v kateri koli drugi enakovredni obliki, ki vsebuje vsaj informacije iz navedenega vzorca.
            
            
               3.   Izvirnik izjave iz odstavka 2 hrani pristojni organ tri leta po prejemu.
            
         
         
            Člen 4
            Pregledi vozil za prevoz živine, ki jih je treba izvesti na točki vstopa v Unijo
            
               1.   Pristojni organ države članice točke vstopa v Unijo izvede vizualne preglede vozil za prevoz živine, ki prihajajo iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije in Turčije, bodisi neposredno bodisi po tranzitu prek katere koli tretje države, da ugotovi, ali so bila zadovoljivo očiščena in razkužena.
            
            
               2.   Kadar vizualni pregledi iz odstavka 1 pokažejo, da sta bila čiščenje in razkuževanje vozila za prevoz živine izvedena zadovoljivo, ali kadar je pristojni organ naročil, organiziral in izvedel dodatno razkuževanje že očiščenih vozil za prevoz živine, pristojni organ to potrdi z izdajo potrdila v skladu z vzorcem iz Priloge II.
            
            
               3.   Kadar vizualni pregledi iz odstavka 1 pokažejo, da čiščenje in razkuževanje vozil za prevoz živine nista bila zadovoljivo izvedena, pristojni organ sprejme enega od naslednjih ukrepov:
               
                           (a)
                        
                        
                           za vozilo za prevoz živine odredi ustrezno čiščenje in razkuževanje na kraju, ki ga je določil pristojni organ in mora biti čim bliže točki vstopa na ozemlje zadevne države članice, ter izda potrdilo iz odstavka 2;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           kadar ni primerne infrastrukture za čiščenje in razkuževanje v bližini točke vstopa ali kadar obstaja tveganje, da bi preostanki proizvodov živalskega izvora lahko izpadli iz neočiščenega vozila za prevoz živine:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       zavrne vstop v Unijo vozila za prevoz živine ali
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       opravi predhodno razkuževanje na točki vstopa za vozilo za prevoz živine, ki ni bilo zadovoljivo očiščeno in razkuženo, pred začetkom izvajanja ukrepov iz točke (a).
                                    
                                 
                     
            
               4.   Prevoznik ali voznik vozila za prevoz živine hrani izvirnik potrdila iz odstavka 2 tri leta. Pristojni organ hrani kopijo navedenega potrdila tri leta po prejemu.
            
            
               5.   Vse izdatke na podlagi odstavkov 1 do 4 nosijo odgovorni prevozniki.
            
         
         
            Člen 5
            Pregledi plovil za prevoz živine na točki izstopa iz Unije
            
               1.   Pristojni organ države članice točke izstopa plovila za prevoz živine izvede vizualne preglede, s katerimi preveri, ali je bilo plovilo pred natovarjanjem živali zadovoljivo očiščeno in razkuženo, preden prvič odpluje iz Unije po vrnitvi iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije ali Turčije, bodisi neposredno bodisi po tranzitu preko katere koli tretje države.
            
            
               2.   Kadar vizualni pregledi iz odstavka 1 pokažejo, da sta bila čiščenje in razkuževanje zadovoljivo izvedena, pristojni organ dovoli natovarjanje živali.
            
            
               3.   Kadar vizualni pregledi iz odstavka 1 pokažejo, da čiščenje in razkuževanje plovil za prevoz živine nista bila zadovoljivo izvedena, pristojni organ sprejme enega od naslednjih ukrepov:
               
                           (a)
                        
                        
                           za plovilo za prevoz živine odredi čiščenje in razkuževanje na kraju, ki ga določi pristojni organ;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           natovarjanja živali ne dovoli.
                        
                     
            
               4.   Vse izdatke na podlagi odstavkov 1, 2 in 3 nosijo odgovorni prevozniki.
            
         
         
            Člen 6
            Pregledi vozil za prevoz krme na točki vstopa v Unijo
            Pristojni organ države članice točke vstopa v Unijo lahko za vsako vozilo, ki prevaža ali je prevažalo krmo iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Tunizije ali Turčije oziroma v katero koli od navedenih držav ter za katerega ni mogoče izključiti znatnega tveganja vnosa slinavke in parkljevke v Unijo, na točki vstopa odredi čiščenje in razkuževanje koles ali katerega koli drugega dela vozila, ki se zdi potrebno za zmanjšanje navedenega tveganja.
         
         
            Člen 7
            Uporaba
            Ta sklep se uporablja do 20. aprila 2021.
         
         
            Člen 8
            Naslovniki
            Ta sklep je naslovljen na države članice.
         
         
            V Bruslju, 16. novembra 2020
            
               
                  Za Komisijo
               
               Stela KIRIAKIDES
               
                  Članica Komisije
               
            
         
         
            (1)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.
         
            (2)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.
         
            (3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/675 z dne 7. aprila 2017 o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije v Unijo (UL L 97, 8.4.2017, str. 31).
         
            (4)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/887 z dne 22. maja 2017 o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Tunizije v Unijo ter o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/675 (UL L 135, 24.5.2017, str. 25).
         
            (5)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/489 z dne 21. marca 2018 o spremembi Sklepa (EU) 2017/675 o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije in Tunizije v Unijo (UL L 81, 23.3.2018, str. 20).
         
            (6)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/242 z dne 7. februarja 2019 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/675 o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije, Libije, Maroka in Tunizije v Unijo (UL L 39, 11.2.2019, str. 16).
         
            (7)  Razume se kot Država Izrael in se ne uporablja za geografska območja, ki so prišla pod upravo Države Izrael po 5. juniju 1967, in sicer Golansko planoto, Gazo, vzhodni Jeruzalem in druge dele Zahodnega brega.
         
            (8)  To poimenovanje ne pomeni priznanja države Palestine in ne posega v stališča posameznih držav članic glede tega vprašanja.
         
            (9)  Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o netrgovskih premikih hišnih živali in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 998/2003 (UL L 178, 28.6.2013, str. 1).
         
            (10)  Uredba (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (UL L 84, 31.3.2016, str. 1).
         
            (11)  Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).
      
      
         
            PRILOGA I
            Vzorec izjave, ki jo predloži prevoznik/voznik vozila/plovila za prevoz živine, ki prihaja iz Alžirije, Egipta, Izraela (1), Libanona, Libije, Maroka, Palestine (2), Sirije, Tunizije in Turčije, bodisi neposredno bodisi po tranzitu prek katere koli tretje države
            Prevoznik/voznik vozila/plovila za prevoz živine ... (3)
            
            izjavljam:
            
                        —
                     
                     
                        da je zadnje raztovarjanje živali potekalo v/na:
                        
                                    Država, regija, kraj
                                 
                                 
                                    Datum (dd/mm/llll)
                                 
                                 
                                    Čas (hh:mm)
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        da je bilo vozilo/plovilo za prevoz živine po raztovarjanju očiščeno in razkuženo. Čiščenje in razkuževanje je vključevalo prostor za živino ali prostor za natovarjanje, [karoserijo tovornjaka] (4), nakladalno rampo, opremo, ki je bila v stiku z živalmi, [kolesa] (4) in [voznikovo kabino] (4) ter zaščitna oblačila/škornje, uporabljene med raztovarjanjem;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        da je čiščenje in razkuževanje potekalo v/na:
                        
                                    Država, regija, kraj
                                 
                                 
                                    Datum (dd/mm/llll)
                                 
                                 
                                    Čas (hh:mm)
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        da je bilo razkužilo uporabljeno v koncentracijah, ki jih priporoča proizvajalec, in je v državi, kjer razkuževanje poteka, uradno priznano kot učinkovito pri obvladovanju slinavke in parkljevke (5):
                     
                  ...
            
                        Datum
                     
                     
                        Kraj
                     
                     
                        Podpis prevoznika/voznika
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Ime prevoznika/voznika vozila/plovila za prevoz živine in njegov poslovni naslov (z velikimi tiskanimi črkami)
                        ...
                     
                  
               (1)  Razume se kot Država Izrael in se ne uporablja za geografska območja, ki so prišla pod upravo Države Izrael po 5. juniju 1967, in sicer Golansko planoto, Gazo, vzhodni Jeruzalem in druge dele Zahodnega brega.
            
               (2)  To poimenovanje ne pomeni priznanja države Palestine in ne posega v stališča posameznih držav članic glede tega vprašanja.
            
               (3)  Vstaviti številko registrske tablice/identifikacijsko številko vozila/plovila za prevoz živine.
            
               (4)  Neustrezno črtati.
            
               (5)  Navesti snov in njeno koncentracijo.
         
      
      
         
            PRILOGA II
            Vzorec potrdila o čiščenju in razkuževanju vozil za prevoz živine, ki prihajajo iz Alžirije, Egipta, Izraela (1), Libanona, Libije, Maroka, Palestine (2), Sirije, Tunizije in Turčije, bodisi neposredno bodisi po tranzitu prek katere koli tretje države
            Podpisana uradna oseba potrjujem, da sem:
            
                        (1)
                     
                     
                        danes pregledal/a vozila za prevoz živine z registrskimi tablicami ... (3). in z vizualnim nadzorom ugotovil/a, da so bili prostor za živino ali prostor za natovarjanje, karoserija tovornjaka, nakladalna rampa, oprema, ki je bila v stiku z živalmi, kolesa in voznikova kabina ter zaščitna oblačila/škornji, uporabljeni med raztovarjanjem, zadovoljivo očiščeni;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        pregledal/a podatke, predložene v obliki izjave iz Priloge I k Izvedbenemu sklepu Komisije o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije in Turčije v Unijo – C(2020) 7661 (4) ali v drugi enakovredni obliki, ki zajema informacije iz Priloge I k Izvedbenemu sklepu o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije in Turčije v Unijo – C(2020) 7661.
                        
                                    Datum
                                 
                                 
                                    Čas
                                 
                                 
                                    Kraj
                                 
                                 
                                    Pristojni organ
                                 
                                 
                                    Podpis uradnika  (*1)
                                    
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                                    Žig:
                                 
                                 
                                    Ime z velikimi tiskanimi črkami
                                    ...
                                 
                              
                  
               (1)  Razume se kot Država Izrael in se ne uporablja za geografska območja, ki so prišla pod upravo Države Izrael po 5. juniju 1967, in sicer Golansko planoto, Gazo, vzhodni Jeruzalem in druge dele Zahodnega brega.
            
               (2)  To poimenovanje ne pomeni priznanja države Palestine in ne posega v stališča posameznih držav članic glede tega vprašanja.
            
               (3)  Vstaviti številko registrske tablice/identifikacijsko številko vozila za prevoz živine.
            
               (4)  Izvedbeni sklep Komisije o ukrepih za preprečevanje vnosa virusa slinavke in parkljevke iz Alžirije, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunizije in Turčije v Unijo – C(2020) 7661.
            
               (*1)  Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve tiska.