CELEX: 22017A0303(01)
Language: mt
Date: 2017-03-03 00:00:00
Title: Emendi għall-Annessi tal-Konvenzjoni ta' Lugano, 30 ta' Ottubru 2007

3.3.2017   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 57/63
            
         EMENDI GĦALL-ANNESSI TAL-KONVENZJONI TA' LUGANO, 30 TA' OTTUBRU 2007
   Skont in-Notifika tad-Depożitarju Żvizzeru tal-11 ta’ April 2016 u tas-27 ta’ Mejju 2016, it-test tal-annessi I-IV u IX huwa emendat kif ġej:
   [Anness I
   Ir-regoli tal-ġurisdizzjoni msemmija fl-Artikolu 3(2) u 4(2) tal-Konvenzjoni huma dawn li ġejjin:]
   
               —
            
            
               fir-Repubblika Ċeka: l-Att Nru 91/2012 dwar id-dritt internazzjonali privat, (Zákon o mezinárodním právu soukromém), b’mod partikolari, l-Artikolu 6 tiegħu,
            
         
               —
            
            
               fl-Estonja: L-Artikolu 86 (ġuriżdizzjoni fil-lokalità tal-proprjetà) tal-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), sakemm il-pretensjoni ma tkunx relatata ma’ dik il-proprjetà tal-persuna; L-Artikolu 100 (pretensjoni għat-terminazzjoni tal-applikazzjoni ta’ klawżola standard) tal-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili, sakemm il-kawża tinfetaħ fil-qorti bil-ġurisdizzjoni territorjali ta’ fejn ġiet applikata l-klawżola standard,
            
         
               —
            
            
               f’Ċipru: l-Artikolu 21 tal-Liġi dwar il-Qrati, il-Liġi 14/60,
            
         
               —
            
            
               fil-Latvja: il-paragrafu 2 tal-Artikolu 27 u l-paragrafi 3, 5, 6 u 9 tal-Artikolu 28 tal-Liġi tal-Proċedura Ċivili (Civilprocesa likums),
            
         
               —
            
            
               fil-Litwanja: l-Artikoli 783(3), 787 u 789(3) tal-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili (Civilinio proceso kodeksas),
            
         
               —
            
            
               fil-Portugall: l-Artikolu 63(1) tal-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili (Código de Processo Civil) sa fejn dan jista’ jinkludi raġunijiet eżorbitanti għal ġurisdizzjoni, bħall-qrati tal-post fejn ikunu jinsabu l-fergħa, l-aġenzija jew stabbiliment ieħor (jekk ikunu jinsabu fil-Portugall) meta l-amministrazzjoni ċentrali (jekk tkun tinsab fi Stat barrani) tkun il-konvenut, u l-Artikolu 10 tal-Kodiċi dwar il-Proċedura tax-Xogħol (Código de Processo do Trabalho) sa fejn dan jista’ jinkludi raġunijiet eżorbitanti għal ġurisdizzjoni, bħall-qrati tal-post fejn l-attur ikun domiċiljat fi proċedimenti relatati ma’ kuntratti individwali ta’ impjieg li jitressqu mill-impjegat kontra min iħaddmu,
            
         
               —
            
            
               fir-Rumanija: l-Artikolu 1065-1081 taħt it-Titolu I “Il-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati Rumeni” fil-Ktieb VII “Proċedura ċivili internazzjonali” tal-Att Nru 134/2010 dwar il-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili.
            
         L-entrata għall-Belġju fl-Anness 1 għandha titħassar.
   [Anness II
   Il-qrati jew l-awtoritajiet kompetenti li lilhom tista’ tiġi ppreżentata l-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 39 tal-Konvenzjoni huma dawn li ġejjin:]
   
               —
            
            
               fir-Repubblika Ċeka: l-“okresní soud”,
            
         
               —
            
            
               fl-Ungerija, it-“törvényszék székhelyén működő járásbíróság””, u, f’Budapest, il-“Budai Központi Kerületi Bíróság”,
            
         
               —
            
            
               fil-Portugall: “instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secção competência genérica” jew “secção cível”, jekk din tal-aħħar teżisti, tat-“tribunais de comarca”. Fil-każ ta’ obbligi ta’ manteniment lejn tfal (taħt l-età ta’ 18-il sena jew aktar) u fil-każ ta’ obbligi ta’ manteniment bejn il-konjuġi, is-“secções de família e menores das instâncias centrais” jew, fejn ma jeżistux, is-“secções de competência genérica” jew “secção cível”, jekk din tal-aħħar teżisti, tal-“instâncias locais”. Għall-bqija tal-obbligi ta’ manteniment li jirriżultaw minn relazzjonijiet familjari, ta’ filjazzjoni jew ta’ affinità oħra, “secções de competência genérica” jew “secção cível”, jekk din tal-aħħar teżisti, tal-“instâncias locais”,
            
         
               —
            
            
               fl-Iżvezja, “tingsrätt”,
            
         
               —
            
            
               fir-Renju Unit:
               
                           a)
                        
                        
                           fl-Ingilterra u Wales, il-Qorti Għolja tal-Ġustizzja, jew fil-każ ta’ sentenza dwar il-manteniment, il-Qorti tal-Familja wara li tintbagħat lilha mis-“Secretary of State”,
                        
                     
         [Anness III
   Il-qrati li fihom jistgħu jsiru l-appelli msemmija fl-Artikolu 43(2) tal-Konvenzjoni huma dawn li ġejjin:]
   
               —
            
            
               fir-Repubblika Ċeka: l-“okresní soud”,
            
         
               —
            
            
               fl-Ungerija: it-“törvényszék székhelyén mőködő járásbíróság” (f’Budapest, il-“Budai Központi Kerületi Bíróság”); l-appell jiġi deċiż mit-“törvényszék” (f’Budapest, il-“Fővárosi Törvényszék”),
            
         
               —
            
            
               f’Malta, il-“Qorti tal-Appell” skont il-proċedura stipulata għall-appelli fil-“Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap.12” jew, fil-każ ta’ sentenza ta’ manteniment permezz ta’ “rikors ġuramentat” quddiem il-“Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha”,
            
         
               —
            
            
               fl-Iżvezja: “tingsrätt”,
            
         
               —
            
            
               fir-Renju Unit:
               
                           a)
                        
                        
                           fl-Ingilterra u Wales, il-Qorti Għolja tal-Ġustizzja, jew fil-każ ta’ sentenza dwar il-manteniment, il-Qorti tal-Familja,
                        
                     
         [Anness IV
   L-appelli li jistgħu jiġu ppreżentati skont l-Artikolu 44 tal-Konvenzjoni huma dawn li ġejjin:]
   
               —
            
            
               fl-Irlanda, appell fuq punt tal-liġi lill-Qorti tal-Appell,
            
         
               —
            
            
               fir-Repubblika Ċeka: “dovolání”, “žaloba na obnovu řízení” u “žaloba pro zmatečnost”,
            
         
               —
            
            
               fil-Latvja: appell lill-“Augstākā tiesa” permezz tal-“Apgabaltiesa”,
            
         
               —
            
            
               fir-Rumanija: “recursul”,
            
         
               —
            
            
               fl-Iżvezja, appell lill-“hovrätt” u “Högsta domstolen”,
            
         [Anness IX
   L-Istati u r-regoli msemmija fl-Artikolu II ta’ Protokoll 1 huma dawn li ġejjin:]
   
               —
            
            
               Kroazja: L-Artikolu 211 tal-Att dwar il-Proċedura Ċivili (Zakon o parničnom postupku),
            
         
               —
            
            
               fil-Latvja: l-Artikoli 75, 78, 79, 80, 81 tal-Liġi ta’ Proċedura Ċivili (Civilprocesa likums) li jikkonċernaw avviżi lil partijiet terzi,”