CELEX: 62007TJ0191
Language: hu
Date: 2009-03-25 00:00:00
Title: Az Elsőfokú Bíróság (első tanács) 2009. március 25-i ítélete. # Anheuser-Busch, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM). # Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A BUDWEISER közösségi szóvédjegy bejelentése - BUDWEISER és Budweiser Budvar korábbi nemzetközi szó- és ábrás védjegyek - Viszonylagos kizáró okok - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja - Korábbi védjegy tényleges használata - A 40/94 rendelet 43. cikkének (2) és (3) bekezdése - A védelemhez való jog megsértése - Indokolás - A 40/94 rendelet 73. cikke - A dokumentumok késedelmes benyújtása - A 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése által biztosított mérlegelési jogkör. # T-191/07. sz. ügy

T‑191/07. sz. ügy
      Anheuser‑Busch, Inc.
      kontra
      Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) 
      „Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – A BUDWEISER közösségi szóvédjegy bejelentése – BUDWEISER és Budweiser Budvar korábbi nemzetközi szó‑ és ábrás védjegyek – Viszonylagos kizáró okok – A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja – Korábbi védjegy tényleges használata – A 40/94 rendelet 43. cikkének (2) és (3) bekezdése – A védelemhez való jog megsértése – Indokolás – A 40/94 rendelet 73. cikke – A dokumentumok késedelmes benyújtása – A 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése által biztosított mérlegelési jogkör”
      Az ítélet összefoglalása
      1.      Közösségi védjegy – Fellebbezési eljárás – A fellebbezésről hozott határozat – A védelemhez való jog tiszteletben tartása
      (40/94 tanácsi rendelet, 73. cikk)
      2.      Közösségi védjegy – Eljárási rendelkezések – Felszólalási eljárás
      (40/94 tanácsi rendelet, 74. cikk, (2) bekezdés)
      3.      Közösségi védjegy – Harmadik személyek észrevételei és felszólalás – A felszólalás vizsgálata – A korábbi védjegy használatának
            bizonyítéka – Tényleges használat
      (40/94 tanácsi rendelet, 43. cikk, (2) bekezdés)
      4.      Közösségi védjegy – Harmadik személyek észrevételei és felszólalás – A felszólalás vizsgálata – A korábbi védjegy használatának
            bizonyítéka – Tényleges használat
      (40/94 tanácsi rendelet, 43. cikk, (2) bekezdés)
      5.      Közösségi védjegy – Eljárási rendelkezések – A határozatok indokolása
      (EK 253. cikk; 40/94 tanácsi rendelet, 73. cikk)
      1.      A közösségi védjegyről szóló 40/94 rendelet 73. cikke második mondatának megfelelően a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek
         és formatervezési minták) fellebbezési tanácsának a határozata csakis olyan ténybeli vagy jogi elemeken alapulhat, amelyekre
         a felek előterjeszthették észrevételeiket.
      
      Az említett rendelkezés a közösségi védjegyjogban a védelemhez való jog biztosításának általános elvét fejezi ki, amely elv
         alapján a hatósági határozatok azon címzettjeinek, akiknek az érdekeit a határozat érzékelhetően érinti, lehetőséget kell
         adni arra, hogy megfelelően kifejthessék álláspontjukat. Ezenkívül a meghallgatáshoz való jog valamennyi olyan ténybeli vagy
         jogi elemre kiterjed, amelyek a határozat alapját képezik, de nem terjed ki a hatóság által elfogadni szándékozott végső állásfoglalásra.
         Ezért a fellebbezési tanács nem köteles a felperest meghallgatni a végleges álláspontjának részét képező ténybeli mérlegelésről.
      
      (vö. 33–35. pont)
      2.      A közösségi védjegyről szól 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének szövegéből következik, hogy főszabályként és eltérő
         rendelkezés hiányában a tények és bizonyítékok felek általi előterjesztése továbbra is lehetséges a határidők lejárta után,
         amelyekhez a 40/94 rendelet rendelkezései értelmében ezen előterjesztés kötve van, továbbá hogy a Belső Piaci Harmonizációs
         Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) számára egyáltalában nem tilos, hogy az ilyen, késedelmesen előterjesztett tényeket
         vagy bizonyítékokat figyelembe vegye. Ugyanakkor az említett szövegezésből ugyancsak teljességgel bizonyosan következik, hogy
         a tények és bizonyítékok késedelmes előterjesztésére történő hivatkozás nem biztosíthat feltétlen jogot az eljáró fél számára
         ahhoz, hogy e tényeket vagy bizonyítékokat a Hivatal tekintetbe is vegye. Hiszen azzal a pontosítással, hogy hasonló esetben
         a Hivatal figyelmen kívül hagyhatja e tényeket és bizonyítékokat, a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése kiterjedt mérlegelési jogkörrel ruházza fel a
         Hivatalt, hogy az eldönthesse, határozatát e vonatkozásban indokolva, hogy azokat tekintetbe kell‑e venni, vagy sem. A tények
         és bizonyítékok Hivatal részéről történő figyelembevétele, amikor felszólalási eljárás keretén belül kell határoznia, különösen
         akkor igazolható, ha egyrészt a késedelmesen előterjesztett elemek első ránézésre tényleges jelentőséggel bírhatnak a Hivatal
         előtt benyújtott felszólalás kimenetele szempontjából, másrészt az eljárás azon szakasza, amelyben ez a késedelmes előterjesztés
         végbemegy, továbbá az azt jellemző körülmények nem akadályozzák e tények tekintetbevételét.
      
      (vö. 82. pont)
      3.      A tényleges használat közösségi védjegyről szóló 40/94 rendelet 43. cikkének (2) bekezdése értelmében vett fogalmának az értelmezése
         során figyelembe kell venni azt a tényt, hogy azon követelmény létezésének, miszerint a közösségi védjegybejelentéssel szemben
         akkor tehető felszólalás, ha a korábbi védjegyet ténylegesen használták, az a célja (ratio legis), hogy korlátozza a két védjegy közötti összeütközést, amennyiben nincs a piacon jelen lévő védjegy tényleges rendeltetéséből
         származó valós gazdasági indok. Az említett rendelkezésnek azonban nem célja, hogy a kereskedelmi sikert értékelje, sem az,
         hogy valamely vállalkozás gazdasági stratégiáját ellenőrizze, vagy hogy a védjegy védelmét annak jelentős mértékű kereskedelmi
         használata esetére korlátozza.
      
      Valamely védjegy akkor képezi tényleges használat tárgyát, ha alapvető rendeltetésének megfelelően használják: hogy a védjegy
         biztosítsa azon áruk vagy szolgáltatások eredetének azonosíthatóságát, amelyekre vonatkozóan a védjegyet lajstromozták, abból
         a célból, hogy ezeknek az áruknak és szolgáltatásoknak piacot hozzon létre vagy tartson fenn, kivéve a szimbolikus jellegű
         használatot, amelynek egyetlen célja a védjegy által létrehozott jogok fenntartása. Ebben a vonatkozásban a védjegy tényleges
         használatának követelménye megkívánja, hogy a védjegyet – úgy, ahogyan az a vonatkozó területen oltalom alatt áll – nyilvánosan
         és a külvilág felé használják.
      
      (vö. 99–100. pont)
      4.      A védjegyhasználat 40/94 rendelet 43. cikkének (2) bekezdése értelmében vett ténylegességének mérlegelése során figyelembe
         kell venni minden olyan tényt és körülményt, amelyek alapján megállapítható, hogy a védjegy kereskedelmi használata valóságos‑e;
         idesorolhatók különösen az érintett gazdasági szektorban igazoltnak tekintendő olyan használatok, amelyek feladata az, hogy
         a védjeggyel ellátott áruk és szolgáltatások számára megteremtsék és fenntartsák a piaci részesedést, az áruk és szolgáltatások
         természetét, a piac jellegzetességeit, valamint a védjegy használatának mértékét és gyakoriságát.
      
      Ami a korábbi védjegy használatának jelentőségét illeti, figyelembe kell venni különösen egyrészt a felhasználási cselekmények
         összességének kereskedelmi mértékét, másrészt a védjegy használatának időtartamát és gyakoriságát.
      
      Annak kérdése tehát, hogy a használat mennyiségileg elegendő‑e ahhoz, hogy a védjeggyel megjelölt áruk vagy szolgáltatások
         fenntartsák vagy létrehozzák a piaci részesedést, több tényezőtől és az adott eset mérlegelésétől függ. Ezen áruk vagy szolgáltatások
         tulajdonságai, a védjegy használatának gyakorisága vagy ismétlődése, az, hogy a védjegyet a jogosult vállalkozás azonos áruinak
         vagy szolgáltatásainak mindegyike vagy csak ezek közül néhány forgalmazása tekintetében használják, valamint a védjegy használatára
         vonatkozó és magától a védjegyjogosulttól származó bizonyítékok mind a tekintetbe vehető számos tényező körébe tartoznak.
      
      Valamely korábbi védjegy tényleges használatának konkrét esetben történő megvizsgálásához az eset összes releváns tényezőjét
         figyelembe vevő átfogó mérlegelést kell végezni.
      
      Ezenkívül egy védjegy tényleges használatát nem lehet valószínűség vagy feltételezések alapján igazolni, ehhez konkrét és
         objektív bizonyítékokra kell támaszkodni, amelyek bizonyítják az érintett piacon történő tényleges és elegendő használatot.
      
      (vö. 101–105. pont)
      5.      A közösségi védjegyről szóló 40/94 rendelet 73. cikkének első mondata értelmében a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek
         és formatervezési minták) határozatait indokolni kell. Ezen kötelezettség tartalma azonos az EK 253. cikkben foglaltakkal.
      
      Az egyedi határozatok indokolási kötelezettségének kettős célja van: lehetővé teszi egyrészt az érdekelt számára, hogy megismerhesse
         a meghozott intézkedés okait, és ezáltal védhesse jogait, másrészt a közösségi bíróság számára, hogy felülvizsgálhassa a határozat
         jogszerűségét. Azt a kérdést, hogy valamely határozat indokolása kielégíti‑e ezen követelményeket, nemcsak szövegezése, de
         a szövegösszefüggés fényében, valamint az érintett területet szabályozó jogszabályok együttesének fényében is kell értékelni.
      
      Különösen amennyiben a Hivatal elutasítja valamely megjelölés közösségi védjegyként való lajstromozását, határozatának indokolásához
         fel kell tüntetnie azon feltétlen vagy viszonylagos kizáró okot, amely miatt e lajstromozás nem lehetséges, valamint azon
         rendelkezést, amelyen ezen ok alapul, és be kell mutatnia azon ténybeli körülményeket, amelyeket bizonyítottként alapul vesz,
         és amelyek véleménye szerint indokolják a hivatkozott rendelkezés alkalmazását.
      
      Azonban a fellebbezési tanácsoktól nem lehet megkövetelni, hogy olyan magyarázatot adjanak, amely egyenként és kimerítően
         követi a felek által előadott összes érvet. Az indokolás tehát lehet közvetett is, amennyiben lehetővé teszi az érdekelt felek
         számára, hogy megismerjék a fellebbezési tanács határozata elfogadásának az okait, és lehetővé teszi a hatáskörrel rendelkező
         bíróság számára a felülvizsgálata gyakorlását.
      
      (vö. 125–128. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2009. március 25.(*)
      
      „Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – A BUDWEISER közösségi szóvédjegy bejelentése – BUDWEISER és Budweiser Budvar korábbi nemzetközi szó‑ és ábrás védjegyek – Viszonylagos kizáró okok – A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja – Korábbi védjegy tényleges használata – A 40/94 rendelet 43. cikkének (2) és (3) bekezdése – A védelemhez való jog megsértése – Indokolás – A 40/94 rendelet 73. cikke – A dokumentumok késedelmes benyújtása – A 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése által biztosított mérlegelési jogkör”
      A T‑191/07. sz. ügyben,
      az Anheuser‑Busch, Inc. (székhelye: Saint Louis, Missouri [Amerikai Egyesült Államok], képviselik: V. von Bomhard és A. Renck ügyvédek)
      
      felperesnek
      a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviseli: A. Folliard‑Monguiral, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      a másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban:
      a Budějovický Budvar, národní podnik (székhelye: České Budějovice [Cseh Köztársaság], képviseli: K. Čermák ügyvéd),
      
      az OHIM második fellebbezési tanácsa által 2007. március 20‑án (R 299/2006‑2. sz. ügy) a Budějovický Budvar, národní podnik
         és az Anheuser‑Busch, Inc. közötti felszólalási eljárásra vonatkozóan hozott határozat ellen benyújtott keresete tárgyában,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA(első tanács),
      
      tagjai: V. Tiili elnök, F. Dehousse (előadó) és I. Wiszniewska‑Białecka bírák,
      hivatalvezető: N. Rosner tanácsos,
      tekintettel az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. május 31‑én benyújtott keresetlevélre,
      tekintettel az OHIM az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. október 5‑én benyújtott válaszbeadványára,
      tekintettel a beavatkozónak az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. október 8‑án benyújtott válaszbeadványára,
      tekintettel a 2008. szeptember 30‑i tárgyalásra,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       A jogvita előzményei
      1        1996. április 1‑jén az Anheuser‑Busch, Inc. a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20‑i 40/94/EK módosított tanácsi
         rendelet (HL L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.) alapján közösségi védjegybejelentést
         tett a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalnál (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM).
      
      2        A lajstromoztatni kívánt védjegy a BUDWEISER szómegjelölés volt.
      
      3        A lajstromozás iránti kérelmet a védjegyekkel ellátható termékek és szolgáltatások nemzetközi osztályozására vonatkozó, felülvizsgált
         és módosított, 1957. június 15‑i Nizzai Megállapodás szerinti 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában nyújtották be a következő
         leírással: „Sörök, ale típusú sörök, porter típusú sörök, alkoholos és alkoholmentes malátatartalmú italok”.
      
      4        A közösségi védjegybejelentést a Közösségi Védjegyértesítő 1999. június 28‑i, 50/99. számában hirdették meg.
      
      5        1999. szeptember 28‑án a Budějovický Budvar národní podnik (a továbbiakban: Budvar) társaság a 40/94 rendelet 42. cikke alapján
         felszólalást nyújtott be a bejelentett védjegy lajstromozása ellen a lajstromozás iránti kérelemben felsorolt valamennyi árura
         vonatkozóan.
      
      6        Felszólalása alátámasztására a Budvar a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja alapján először is a következőkre
         hivatkozott:
      
      –        a BUDWEISER nemzetközi szóvédjegy (R 238 203), amelyet „minden sörtípus” vonatkozásában Németországra, Ausztriára, a Benelux‑államokra
         és Olaszországra kiterjedő hatállyal lajstromoztak;
      
      –        az alább ábrázolt nemzetközi ábrás védjegy (674 530. sz.), amelyet a „maláta” és a „sör” termékek vonatkozásában Ausztriára,
         a Benelux‑államokra, Franciaországra és Olaszországra kiterjedő hatállyal lajstromoztak:
      
      
      –        az alább ábrázolt nemzetközi ábrás védjegy (614 536. sz.), amelyet a „sör” termékek vonatkozásában Németországra, Ausztriára,
         a Benelux‑államokra, Franciaországra és Olaszországra kiterjedő hatállyal lajstromoztak:
      
      
      7        A Budvar másodszor a 40/94 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése alapján számos, a „budweiser” kifejezést tartalmazó eredetmegjelölésre
         hivatkozott.
      
      8        2002. július 8‑án az Anheuser‑Busch a 40/94 rendelet 43. cikke (2) és (3) bekezdésének megfelelően kérte, hogy a Budvar a
         felszólalása alátámasztására hivatkozott védjegyek tényleges használatára vonatkozóan szolgáltasson bizonyítékot. A Budvar
         e kérelemre 2002. november 8‑án válaszolt.
      
      9        2004. június 10‑i első határozatával a felszólalási osztály helyt adott a Budvar által előterjesztett felszólalásnak, következésképpen
         elutasította a szóban forgó közösségi védjegybejelentést. A felszólalási osztály lényegében azon a véleményen volt, hogy a
         bejelentett védjegy és a 674 530. sz. korábbi nemzetközi ábrás védjegy között Ausztriában és Franciaországban fennáll az összetévesztés
         veszélye.
      
      10      2004. június 23‑án az Anheuser‑Busch a 40/94 rendelet 57‑62. cikke alapján a felszólalási osztály határozata ellen fellebbezést
         nyújtott be az OHIM‑hoz.
      
      11      2005. július 11‑i határozatával (R 509/2004‑2. sz. ügy) az OHIM második fellebbezési tanácsa helyt adott az Anheuser‑Busch fellebbezésének. A fellebbezési tanács szerint
         a felszólalási osztály tévesen állapította meg, hogy a 674 530. sz. korábbi nemzetközi ábrás védjegy Ausztriában és Franciaországban
         1960. december 5‑e óta oltalom alatt áll, mivel ezen országokban 1997. május 19‑től, vagyis a szóban forgó közösségi védjegybejelentést
         követően állt oltalom alatt.
      
      12      A fellebbezési tanács az ügyet visszautalta a felszólalási osztály elé.
      
      13      A 2005. december 22‑i második határozatával a felszólalási osztály ismét helyt adott a Budvar által előterjesztett felszólalásnak,
         ennek következtében elutasította a szóban forgó közösségi védjegybejelentést.
      
      14      A felszólalási osztály mindenekelőtt úgy vélte, hogy a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) használatára vonatkozó
         bizonyíték nem kielégítő.
      
      15      A felszólalási osztály ezért úgy döntött, hogy a vizsgálatát a bejelentett védjegy és a 614 536. sz. korábbi nemzetközi ábrás
         védjegy közötti összehasonlításra korlátozza, amely vizsgálat céljából kész volt figyelembe venni a Budvar által a felszólalása
         alátámasztására benyújtott dokumentumokat.
      
      16      Ebben az összefüggésben a felszólalási osztály lényegében úgy vélte, hogy a bejelentett védjegy és a 614 536. sz. korábbi
         nemzetközi ábrás védjegy között Németországban, Ausztriában, a Benelux‑államokban, Franciaországban és Olaszországban fennáll
         az összetévesztés veszélye.
      
      17      2006. február 13‑án az Anheuser‑Busch a 40/94 rendelet 57‑62. cikke alapján a felszólalási osztály második határozata ellen
         fellebbezést nyújtott be az OHIM‑hoz.
      
      18      Az Anheuser‑Buschnak 2007. március 22‑én kézbesített 2007. március 20‑i határozatával (R 299/2006‑2. sz. ügy, a továbbiakban:
         megtámadott határozat) az OHIM második fellebbezési tanácsa elutasította a fellebbezést.
      
      19      A felszólalási osztálynak a bejelentett védjegy és a 614 536. sz. nemzetközi ábrás védjegy közötti összetéveszthetőséggel
         kapcsolatos értékelését nem vitatva a fellebbezési tanács – a felszólalási osztállyal ellentétben – úgy vélte, hogy a BUDWEISER
         korábbi nemzetközi szóvédjegyet (R 238 203) figyelembe lehet venni. Ebben az összefüggésben a fellebbezési tanács a Budvar
         által benyújtott dokumentumok alapján megállapította, hogy nyújtottak be bizonyítékot a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy
         (R 238 203) tényleges használatára vonatkozóan.
      
      20      Ezt követően a fellebbezési tanács, megállapítva, hogy a bejelentett védjegy azonos a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjeggyel
         (R 238 203), és hogy a szóban forgó közösségi védjegybejelentés „sörök, ale típusú sörök, porter típusú sörök, alkoholos malátatartalmú
         italok” termékei azonosak e korábbi védjegy „minden sörtípus” termékeivel, úgy vélte, hogy a felszólalásnak e termékek esetében
         a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján helyt lehet adni. A többi termék („alkoholmentes italok”) esetében
         a fellebbezési tanács azon a véleményen volt, hogy figyelembe véve a védjegyek azonosságát és a termékek nyilvánvaló hasonlóságát,
         a felszólalásnak e termékek esetében a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján helyt lehet adni.
      
       A felek kérelmei
      21      Az Anheuser‑Busch azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;
      –        másodlagosan helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben abban helyt adnak a felszólalásnak az
         „alkoholmentes italok” tekintetében;
      
      –        az OHIM‑ot és Budvart kötelezze a költségek viselésére.
      22      Az OHIM és Budvar azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        az Anheuser‑Buscht kötelezze a költségek viselésére.
       A jogkérdésről
      1.     Az elsődleges kérelmekről
      23      Az elsődlegesen előadott kérelmeinek alátámasztására az Anheuser‑Busch először a meghallgatáshoz való jog megsértésére, másodszor
         a 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének a megsértésére, harmadszor a 40/94 rendelet 43. cikke (2) és (3) bekezdésének
         a megsértésére alapított három jogalapra hivatkozik.
      
       A meghallgatáshoz való jog megsértésére alapított első jogalapról
       A felek érvei
      24      Az Anheuser‑Busch azzal érvel, hogy a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) lajstromozása és érvényessége, amelyre
         a fellebbezési tanács összpontosított, nem képezte a felek közötti jogvita tárgyát.
      
      25      Vitathatatlan, hogy a Budvar a fellebbezési tanács előtti eljárás keretében említette, hogy 2004. január 21‑én a felszólalási
         osztálynak bizonyítékot nyújtott be a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítására vonatkozóan. Az Anheuser‑Busch
         elismeri, hogy a fellebbezési tanács előtt ezzel kapcsolatban nem nyilvánított véleményt. Azonban az Anheuser‑Busch azt állítja,
         hogy nem volt oka azt feltételezni, hogy a fellebbezési tanács elfogadja ezt az eredetileg 2002. február 26‑ában megállapított
         határidő lejártát követő közel két év elteltével benyújtott bizonyítékot. Az Anheuser‑Busch e tekintetben utal az OHIM két
         olyan határozatára, amelyekben az elutasított határidőn túl benyújtott dokumentumokat. Ez az állandó határozathozatali gyakorlat
         megegyezik az OHIM felszólalásra vonatkozó útmutatójával, különösen annak 1.5.1. pontjával.
      
      26      Az Anheuser‑Busch elismeri, hogy ezen állandó határozathozatali gyakorlat és az említett útmutató megelőzik a Bíróság C‑29/05. P. sz.,
         OHIM kontra Kaul ügyben 2007. március 13‑án hozott ítéletét (EBHT 2007., I‑2213 o.). Azonban az Anheuser‑Busch azzal érvel,
         hogy a fellebbezési tanács előtti válaszának időpontjában, vagyis 2006. október 10‑én a korábbi jogi háttér lett volna alkalmazandó.
         Az Anheuser‑Busch ezenkívül azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság T‑308/01. sz., Henkel kontra OHIM – LHS (UK) („KLEENCARE”)
         ügyben 2003. szeptember 23‑án hozott ítélete (EBHT 2003, II‑3253. o.); T‑164/02. sz., Kaul kontra OHIM – Bayer („ARCOL”) ügyben
         2004. november 10‑én hozott ítélete (EBHT 2004, II‑3807. o.); T‑275/03. sz., Focus Magazin Verlag kontra OHIM – ECI Telecom
         („Hi‑FOCuS”) ügyben 2005. november 9‑én hozott ítélete (EBHT 2005., II‑4725. o.); T‑323/03. sz., La Baronia de Turis kontra OHIM
         – Baron Philippe de Rothschild („LA BARONNIE”) ügyben 2006. július 10‑én hozott ítélete (EBHT 2006., II‑2085. o.) és T‑252/04. sz.,
         Caviar Anzali kontra OHIM – Novomarket („Asetra”) ügyben 2006. július 11‑én hozott ítélete (EBHT 2006., II‑2115. o.) más ténybeli
         és jogi szempontokra vonatkozik.
      
      27      Ilyen körülmények között az Anheuser‑Busch azzal érvel, hogy ha a fellebbezési tanácsnak szándékában állt a BUDWEISER korábbi
         nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) figyelembevétele, erről értesítenie kellett volna őt, és lehetővé kellett volna számára
         tennie, hogy ezzel kapcsolatban véleményt nyilvánítson. Mivel a fellebbezési tanács ezt elmulasztotta, nem tett eleget a 40/94
         rendelet 73. cikkéből eredő kötelezettségeinek.
      
      28      Az Anheuser‑Busch hozzáteszi, hogy a megtámadott határozatot csak hét nappal a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul
         ügyben hozott ítélet kihirdetését követően fogadták el. Véleménye szerint a fellebbezési tanácsnak lehetőséget kellett volna
         számára nyújtania, hogy kifejtse véleményét ezen ítéletnek a jelen ügyre való esetleges hatásairól, vagyis a BUDWEISER korábbi
         nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítására vonatkozó bizonyíték és más olyan bizonyítékok figyelembevételéről, amelyeknek
         2002. február 26‑ig kellett volna megérkezniük.
      
      29      Végül az Anheuser‑Busch azt állítja, hogy a védjegyjogban az összetéveszthetőség területén az eljárási szabályok bármilyen
         megsértésének potenciális hatása van az OHIM határozatára, amelyet ezért ezen az alapon hatályon kívül kell helyezni.
      
      30      Az OHIM úgy véli, hogy az Anheuser‑Busch‑nak lehetősége volt a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjeggyel (R 238 203) kapcsolatban
         észrevételeit előterjeszteni. Ami a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítéletet illeti, az csak
         egy jogi szabályt értelmez.
      
      31      A Budvar megjegyzi, hogy az OHIM‑nak figyelembe kellett vennie a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegyet (R 238 203), és
         hogy az Anheuser‑Busch a fellebbezési tanács előtt nem vitatta e korábbi jog érvényességét. Ami a fenti 26. pontban hivatkozott
         OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítéletet illeti, a 40/94 rendelet 73. cikkét nem lehet úgy értelmezni, hogy az arra kötelezné
         az OHIM‑ot, hogy értesítse a feleket azon határozatokról, amelyek befolyásolhatják következtetéseit.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      32      Mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy a meghallgatáshoz való jog megsértésére alapított jogalappal a felperes tulajdonképpen
         a 40/94 rendelet 73. cikke azon második mondatának a megsértésére hivatkozik, amely előírja, hogy az OHIM határozatai csak
         olyan érveken alapulhatnak, amelyekkel kapcsolatban az érintett feleknek módjukban állt nyilatkozatot tenni.
      
      33      E rendelkezésnek megfelelően az OHIM fellebbezési tanácsának határozata csakis olyan ténybeli vagy jogi elemeken alapulhat,
         amelyekre a felek előterjeszthették észrevételeiket (a Bíróság C‑447/02. P. sz., KWS Saat kontra OHIM ügyben 2004. október
         21‑én hozott ítéletének [EBHT 2004., I‑10107. o.] 42. pontja és az Elsőfokú Bíróság T‑242/02. sz., Sunrider kontra OHIM [„TOP”]
         ügyben 2005. július 13‑án hozott ítéletének [EBHT 2005., II‑2793. o.] 59. pontja).
      
      34      Ez a rendelkezés a közösségi védjegyjogban a védelemhez való jog biztosításának általános elvét fejezi ki (az Elsőfokú Bíróság
         T‑320/03. sz., Citicorp kontra OHIM [„LIVE RICHLY”] ügyben 2005. szeptember 15‑én hozott ítéletének [EBHT 2005., II‑3411. o.]
         21. pontja és T‑317/05. sz., Kustom Musical Amplification kontra OHIM [„egy gitár formája”] ügyben 2007. február 7‑én hozott
         ítéletének [EBHT 2007., II‑427. o.] 26. pontja). A közösségi jog ezen általános elvénél fogva a hatósági határozatok azon
         címzettjeinek, akiknek az érdekeit a határozat érzékelhetően érinti, lehetőséget kell adni arra, hogy megfelelően kifejthessék
         álláspontjukat (a Bíróság 17/74. sz., Transocean Marine Paint Association kontra Bizottság ügyben 1974. október 23‑án hozott
         ítéletének [EBHT 1974., 1063. o.] 15. pontja; az Elsőfokú Bíróság T‑34/00. sz., Eurocool Logistik kontra OHIM [„EUROCOOL”]
         ügyben 2002. február 27‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑683. o.] 21. pontja és a fent hivatkozott „LIVE RICHLY”‑ügyben
         hozott ítéletének 22. pontja).
      
      35      Ezenkívül az ítélkezési gyakorlat szerint a meghallgatáshoz való jog valamennyi olyan ténybeli vagy jogi elemre kiterjed,
         amelyek a határozat alapját képezik, de nem terjed ki a hatóság által elfogadni szándékozott végső állásfoglalásra (az Elsőfokú
         Bíróság T‑16/02. sz., Audi kontra OHIM ügyben 2003. december 3‑án hozott ítéletének [EBHT 2003., II‑5167. o.] 75. pontja és
         a fenti 34. pontban hivatkozott „egy gitár formája”‑ügyben hozott ítélet 27. pontja). Ezért a fellebbezési tanács nem köteles
         a felperest meghallgatni a végleges álláspontjának részét képező ténybeli mérlegelésről (az Elsőfokú Bíróság T‑458/05. sz.,
         Tegometall International kontra OHIM – Wuppermann [„TEK”] ügyben 2007. november 20‑án hozott ítéletének [EBHT 2007., II‑4721. o.]
         45. pontja).
      
      36      A jelen ügyben anélkül, hogy az első jogalap keretében dönteni kellene azon tényről, hogy a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy
         (R 238 203) megújítására vonatkozó bizonyítékot időben nyújtották‑e be, először is meg kell állapítani, hogy a Budvar az 1999.
         szeptember 28‑i felszólalási kérelmével az OHIM előtt az említett korábbi védjegyre hivatkozott. A Szellemi Tulajdon Világszervezetéténél
         (WIPO) történt lajstromozásnak a Budvar által az OHIM‑hoz benyújtott kivonata alapján az említett védjegy érvényes volt a
         felszólalási kérelem benyújtásának az időpontjában.
      
      37      Másodszor meg kell jegyezni, hogy a felszólalási kérelmének az alátámasztására szolgáló indokokban a Budvar kifejezetten a
         bejelentett védjegy és a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) közötti azonosságot említette.
      
      38      Harmadszor a felszólalási osztálynak címzett 2003. május 19‑i levéllel az Anheuser‑Busch többek között a BUDWEISER korábbi
         nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) érvényességét vitatta azzal az indokkal, hogy az említett védjegy megújítására vonatkozó
         bizonyítékot nem a 2002. február 26‑ában megállapított határidőig nyújtották be. A megújítás e bizonyítékát a Budvar 2004.
         január 21‑én nyújtotta be.
      
      39      Negyedszer a felszólalási osztály első határozata (lásd a fenti 9. pontot) ellen az Anheuser‑Busch által benyújtott fellebbezés
         keretében a Budvar a 2005. január 24‑i válaszában felszólalása alátámasztására a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegyre
         (R 238 203) is hivatkozott.
      
      40      Ötödször a felszólalási osztály második határozata (lásd a fenti 13. pontot) ellen az Anheuser‑Busch által benyújtott fellebbezés
         keretében a Budvar a 2006. július 28‑i válaszában jelezte, hogy a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegyet (R 238 203) figyelembe
         kell venni, és hogy mivel a szóban forgó termékek azonosak, az említett védjegy indokolja a felszólalás elfogadását.
      
      41      Hatodszor hangsúlyozni kell, hogy az Anheuser‑Busch a fellebbezési tanács előtti 2006. október 10‑i válasz keretében válaszolhatott
         volna a Budvar által a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) tárgyában felhozott érvekre, amit – ahogy az Elsőfokú
         Bírósághoz benyújtott beadványokban elismeri – nem tett meg.
      
      42      Ebből következik, hogy figyelembe véve a Budvar által mind a felszólalási osztály, mind a fellebbezési tanács előtt előterjesztett
         észrevételeket, valamint az Anheuser‑Busch válaszra nyitva álló lehetőségeit, ez utóbbi észrevételeket tudott volna tenni
         a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) érvényességével kapcsolatban, amit egyébként a felszólalási osztály
         előtt meg is tett.
      
      43      Ezenkívül a 40/94 rendelet 62. cikkének (1) bekezdéséből kitűnik, hogy a kereset érdemi vizsgálatát követően a fellebbezési
         tanács „eljár annak a szervezeti egységnek a hatáskörében, amelyik a fellebbezéssel megtámadott határozatot hozta”, vagyis
         a jelen esetben ő maga dönt a felszólalás tárgyában, amelyet elutasít, vagy amelynek megállapítja megalapozottságát, helybenhagyva
         vagy hatályon kívül helyezve ezzel az OHIM első fokon eljáró szervezeti egységének a határozatát. A 40/94 rendelet 62. cikkének
         (1) bekezdéséből így az következik, hogy a fellebbezési tanácsnak a hozzá benyújtott fellebbezés vonatkozásában el kell végeznie
         a felszólalás érdemi, új és teljes vizsgálatát, úgy a jogi, mint a tényállási elemek vonatkozásában (a fenti 26. pontban hivatkozott
         OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítélet 56. és 57. pontja). 
      
      44      Ezen elemek összességéből következik, hogy a fellebbezési tanács nem mulasztotta el a 40/94 rendelet 73. cikke második mondata
         alapján őt terhelő kötelezettségek teljesítését azáltal, hogy kifejezetten nem hívta fel az Anheuser‑Buscht arra, hogy a BUDWEISER
         korábbi nemzetközi szóvédjeggyel (R 238 203) kapcsolatban terjesszen elő észrevételeket.
      
      45      Az Anheuser‑Busch által felhozott többi érv nem kérdőjelezheti meg ezt a megállapítást.
      
      46      Először, ha ezen érveket úgy kell érteni, hogy az Anheuser‑Busch az első jogalap alátámasztása céljából a bizalomvédelem elvére
         hivatkozik, emlékeztetni kell, az említett elv minden olyan magánszemélyre vonatkozik, aki olyan helyzetbe kerül, amelyből
         következően a közösségi adminisztráció, számára konkrét ígéretet téve, benne megalapozott várakozásokat kelt (az Elsőfokú
         Bíróság T‑203/96. sz., Embassy Limousines & Services kontra Parlament ügyben 1998. december 17‑én hozott ítéletének [EBHT 1998.,
         II‑4239. o.] 74. pontja; T‑273/01. sz., Innova Privat‑Akademie kontra Bizottság ügyben 2003. március 19‑én hozott ítéletének [EBHT 2003., II‑1093. o.] 26. pontja és T‑388/04. sz.,
         Kachakil Amar kontra OHIM [„háromszögben végződő hosszanti vonal”] ügyben 2006. április 5‑én hozott ítéletének [az EBHT‑ban
         nem tették közzé] 26. pontja). Az ilyen ígéretek konkrét, feltétlen és egybehangzó, engedélyezett és megbízható forrásból
         származó információkból származnak (a fent hivatkozott Innova Privat‑Akademie kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 26. pontja és a fent hivatkozott, „háromszögben végződő hosszanti vonal”‑ügyben
         hozott ítélet 27. pontja).
      
      47      Mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy az Anheuser‑Busch nem kapott olyan konkrét ígéreteket, amelyek alapján a felszólalás
         keretében a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegyet (R 238 203) ne lehetett volna figyelembe venni. Az a tény ugyanis, hogy
         a második határozat keretében a felszólalási osztály nem vette figyelembe az említett korábbi védjegyet, nem minősülhet ilyen
         ígéretnek, mivel – amint a fenti 43. pontban már szerepel – a fellebbezési tanács feladata a felszólalás érdemben történő
         teljes újbóli vizsgálata úgy a jogi, mint a tényállási elemek vonatkozásában.
      
      48      Ami az OHIM felszólalásra vonatkozó útmutatójának 1.5.1. pontját illeti, meg kell továbbá jegyezni, hogy az Anheuser‑Busch
         által benyújtott kivonaton 2004. márciusi, vagyis egy, a Budvar felszólalási kérelme benyújtását és az OHIM által a felszólalás
         igazolására megállapított határidők lejártát követő időpont szerepel. Ezenkívül semmi nem enged arra következtetni, hogy az
         e területen alkalmazandó közösségi szabályozással szemben az OHIM felszólalásra vonatkozó útmutatója érvényesül. E tekintetben
         az Anheuser‑Busch az első jogalapjának keretében nem hivatkozik a tények időpontjában alkalmazandó olyan jogszabályi rendelkezésre,
         amely bizonyíthatná, hogy a Budvar köteles volt magától benyújtani a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújításának
         okiratát. Továbbá az OHIM kifejezetten nem kérte a Budvartól e megújítási okirat benyújtását. Ráadásul az a tény, hogy a fellebbezési
         tanács esetleg tévesen alkalmazott valamely közösségi jogszabályi rendelkezést, önmagában nem minősülhet a bizalomvédelem
         elve megsértésének.
      
      49      Ami a korábbi határozathozatali gyakorlatot illeti, végül elég emlékeztetni arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint
         a fellebbezési tanácsnak a megjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozására vonatkozó, a 40/94 rendelet alapján meghozandó
         határozata nem diszkrecionális jogkörben, hanem mérlegelést nem engedő hatáskörben hozott határozat. Ezért a fellebbezési
         tanácsok határozatainak jogszerűségét kizárólag a közösségi bíróság által értelmezett ezen rendelet alapján lehet megítélni,
         nem pedig a fellebbezési tanácsok határozathozatali gyakorlata alapján (a Bíróság C‑37/03. P. sz., BioID kontra OHIM ügyben
         2005. szeptember 15‑én hozott ítéletének [EBHT 2005., I‑7975. o.] 47. pontja; az Elsőfokú Bíróság T‑36/01. sz., Glaverbel
         kontra OHIM [„egy üveglap felülete”] ügyben 2002. október 9‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑3887. o.] 35. pontja és a
         T‑207/06. sz., Europig kontra OHIM [„EUROPIG”] ügyben 2007. június 14‑én hozott ítéletének [EBHT 2007., II‑1961. o.] 40. pontja).
         Továbbá egy egyszerű gyakorlat, bármennyire szokásos is, nem egyenértékű a fenti 46. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlat
         értelmében vett konkrét, feltétlen és egybehangzó információkkal (lásd ebben az értelemben az Elsőfokú Bíróság T‑135/05. sz.,
         Campoli kontra Bizottság ügyben 2006. november 29‑én hozott ítéletének [EBHT 2006., II‑A‑2‑1527. o.] 70. pontját). Ráadásul
         az Anheuser‑Busch állításainak az alátámasztására az OHIM fellebbezési tanácsának csak két határozatára hivatkozik.
      
      50      Az Anheuser‑Busch e tekintetben felhozott érvei ezért nem vezethetnek eredményre.
      
      51      Másodszor nem lehet eredményes azon érv sem, amely arra a tényre vonatkozik, hogy a fellebbezési tanács nem hívta fel az Anheuser‑Buscht,
         hogy terjesszen elő észrevételeket a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítéletnek a jelen ügyre
         való esetleges hatásairól a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratára vonatkozó bizonyíték
         és a Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumok
         figyelembevételével kapcsolatban.
      
      52      Ami a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítására vonatkozó bizonyítékot illeti, elég megjegyezni, hogy
         amint egyébként a második jogalap keretében maga az Anheuser‑Busch is hangsúlyozza (lásd az alábbi 59. pontot), a megtámadott
         határozatban az említett ítéletet nem a megújítási okirat figyelembevételének kérdésével összefüggésben említették. A megtámadott
         határozatból és különösen annak 24. és 25. pontjából ugyanis kitűnik, hogy a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul
         ügyben hozott ítéletet a Budvar által benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumok
         figyelembevétele keretében említették. Ebből következik, hogy az Anheuser‑Busch által e tekintetben előadott érvek ténybeli
         megalapozottsága hiányzik.
      
      53      Ami a Budvar által a felszólalásnak alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett
         dokumentumokat illeti, mindenekelőtt meg kell jegyezni, hogy az Anhuser‑Busch a fellebbezési tanács előtt vitatta az említett
         dokumentumok OHIM által történő figyelembevételét. Ezután meg kell állapítani, hogy a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra
         Kaul ügyben hozott ítélet, bár a 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdését értelmezi, nem módosíthatja annak tartalmát. Végül
         feltéve, hogy még ha a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítélet fellebbezési tanács általi figyelembevételére
         tekintettel az Anheuser‑Busch meghallgatáshoz való jogának megsértését meg is lehetne állapítani, egy ilyen szabálytalanság
         csak akkor vezethet a megtámadott határozat hatályon kívül helyezéséhez, ha az eljárás más eredményre vezethetett volna (lásd
         ebben az értelemben a Bíróság C‑142/87. sz., Belgium kontra Bizottság ügyben 1990. március 21‑én hozott ítéletének [EBHT 1990.,
         I‑959. o.] 48. pontját és a fenti 33. pontban hivatkozott KWS Saat kontra OHIM ügyben hozott ítélet 47–50. pontját). Márpedig
         az alábbi 81–91. pontban az Anheuser‑Busch által felhozott második jogalap vizsgálatának keretében bemutatott okokból a fellebbezési
         tanács nem követett el hibát, amikor a 40/94 rendelet Bíróság által értelmezett 74. cikkének (2) bekezdését alkalmazta. Ezért,
         még ha az Anheuser‑Busch e tekintetben elő is tudott volna terjeszteni észrevételeket, az nem vezetett volna más eredményre.
      
      54      A fentiek fényében az Anheuser‑Busch által felhozott első jogalapot mint megalapozatlant el kell utasítani.
      
       A 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének megsértésére alapított második jogalapról
       A felek érvei
      55      Az Anheuser‑Busch azzal érvel, hogy a Budvar által a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) lajstromozásának
         a bizonyítása céljából késedelmesen benyújtott dokumentumokat még a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul ügyben
         hozott ítéletre tekintettel is figyelmen kívül kellett volna hagyni, és ennek következtében a felszólalást el kellett volna
         utasítani.
      
      56      Az Anheuser‑Busch e tekintetben emlékeztet, hogy a Budvar számára a felszólalását alátámasztó bizonyítékok benyújtására megállapított
         határidő 2002. február 26. volt. Azonban vitathatatlan, hogy az e célból faxon megküldött dokumentumokat az OHIM teljes egészében
         2002. február 27‑én 0 óra 48 perckor kapta meg (vagyis 48 perccel és nem 44 perccel később, ahogy a fellebbezési tanács állította).
         Továbbá, még ha a Budvar érvelésének megfelelően a dokumentumok faxon történő megküldése 2002. február 26‑án 21 óra 46 perckor
         el is kezdődött, nehéz megállapítani, hogy e dokumentumok közül melyeket kapta meg az OHIM a megállapított határidő lejárta
         előtt, és melyeket az után. Márpedig a bizonyítási teher szabályai alapján e bizonytalanságot annak a hátrányára kell megállapítani,
         akit a bizonyítási kötelezettség terhel, vagyis a Budvar hátrányára. A Budvar által megküldött összes dokumentum beérkezésének
         időpontját 2002. február 27‑ében kell tehát megállapítani.
      
      57      Mindenesetre az Anheuser‑Busch hangsúlyozza, hogy a Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz
         teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumok nem foglalják magukban a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy
         (R 238 203) megújítását. Az Anheuser‑Busch szerint a Budvar azonban köteles lett volna e korábbi védjegy megújításának bizonyítékát
         a felszólalását alátámasztó dokumentumokkal egy időben benyújtani. Márpedig a Budvar az e megújításra vonatkozó bizonyítékot
         csak 2004. január 21‑én, vagyis közel két évvel az OHIM által a közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról
         szóló, 1995. december 13‑i 2868/95/EK bizottsági rendelet (HL L 303., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet,
         189. o.) 20. szabályának (2) bekezdése – jelenleg a módosított ugyanezen rendelet 19. szabályának (4) bekezdése – alapján
         megállapított határidő (vagyis 2002. február 26.) lejártát követően nyújtotta be. A Budvar e késedelem igazolására nem terjesztett
         elő semmilyen indokot.
      
      58      Az Anheuser‑Busch elismeri, hogy a 40/94 rendelet Bíróság által értelmezett 74. cikkének (2) bekezdése alapján az OHIM diszkrecionális
         jogkörrel rendelkezik a határidőn túl benyújtott dokumentumok elfogadását illetően. Azonban ezt a diszkrecionális jogkört
         a jelen ügyben tévesen gyakorolták.
      
      59      A BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújításának okiratával kapcsolatban az Anheuser‑Busch az OHIM negyedik
         fellebbezési tanácsának egy határozatára utal, amelyben az figyelmen kívül hagyott egy védjegy megújítására vonatkozó, késedelmesen
         benyújtott bizonyítékot. Az Anheuser‑Busch szerint ugyanezen megoldást kell alkalmazni a jelen ügyben. Elfogadhatatlan, hogy
         a fellebbezési tanács hasonló ügyekre eltérő megoldásokat alkalmaz. Itt „diszkrecionális jogkörrel való visszaélésről” van
         szó. Ráadásul a megtámadott határozatban a megújítási okirat figyelembevételének az indokolására bemutatott okok nem támasztják
         alá a megállapított megoldást. Az a puszta tény, hogy az okiratot az eljárás folyamán nyújtották be, önmagában nem indokolhatja
         a dokumentum 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése alapján történő elfogadását. Az Anheuser‑Busch e tekintetben hangsúlyozza,
         hogy a fellebbezési tanács a határozatát nem az említett cikk alapján hozta. Ezért felmerül az a kérdés, hogy a fellebbezési
         tanács elismerte‑e, hogy e tekintetben gyakorolnia kellett a diszkrecionális jogkörét. Az Anheuser‑Busch ezzel kapcsolatban
         megjegyzi, hogy a fellebbezési tanácsnak a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítéletre vonatkozó
         megállapításai nem a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratára, hanem csupán az OHIM‑hoz teljes
         egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumokra vonatkoznak.
      
      60      A Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumokkal
         kapcsolatban az Anheuser‑Busch hangsúlyozza, hogy a fellebbezési tanács a megküldés „44 perces” késését négy okból tekintette
         jelentéktelennek. E tekintetben az Anheuser‑Busch először is azzal érvel, hogy az OHIM előtti eljárás időtartama nem lehet
         viszonyítási alap annak meghatározásához, hogy egy késést lehet‑e jelentéktelennek tekinteni. Másodszor azzal érvel, hogy
         nem bizonyították azt a tény, hogy a fax átküldése a határidő lejárta előtt megkezdődött, és arra az OHIM nem hivatkozhat.
         Ugyanis egyedül az említett dokumentumok beérkezésének az időpontját lehet figyelembe venni. Ráadásul komoly hanyagságra utal,
         hogy egy 336 oldalas dokumentumból álló faxot a megállapított határidő utolsó napján kevéssel éjfél előtt kezdtek átküldeni.
         Ezenkívül a Budvar számára továbbra is fennáll annak lehetősége, hogy a szóban forgó védjegy törlése iránt kérelmet nyújtson
         be. Harmadszor az Anheuser‑Busch úgy véli, hogy a szóban forgó dokumentumoknak a megtámadott határozat elfogadására vonatkozó
         relevanciája önmagában és csupán ezen okból nem igazolhatja azok figyelembevételét.
      
      61      Az OHIM és a Budvar úgy vélik, hogy a fellebbezési tanácsnak nem kellett figyelmen kívül hagynia az Anheuser‑Busch által említett
         dokumentumokat. Az OHIM különösen azzal érvel, hogy a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújításának bizonyítékát
         nem határidőn túl nyújtották be. Ami a Budvar által megküldött és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett
         dokumentumokat illeti, az OHIM és a Budvar hangsúlyozzák, hogy a fellebbezési tanács helyesen gyakorolta a diszkrecionális
         jogkörét.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      62      A második jogalap vizsgálata céljából különbséget kell tenni a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) 2004. január
         21‑én benyújtott megújítási okirata és a Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében
         2002. február 27‑én érkezett dokumentumok között.
      
      –       A BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratáról
      63      Amint a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdéséből kitűnik, az OHIM figyelmen kívül hagyhatja azokat a tényeket vagy bizonyítékokat,
         amelyeket az érintett felek nem kellő időben terjesztettek elő.
      
      64      Ebből következik, hogy a 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének valamely ügyre való alkalmazása feltételezi, hogy az OHIM
         előtti eljárásban valamelyik fél vagy több fél ne „kellő időben” hivatkozzon a tényekre vagy terjessze elő a bizonyítékokat.
      
      65      Márpedig a jelen ügyben a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjeggyel (R 238 203) kapcsolatban nem derül ki a megtámadott határozatból,
         hogy a fellebbezési tanács úgy vélte volna, hogy az említett védjegy megújítási okiratát nem kellő időben terjesztették elő.
      
      66      A fellebbezési tanács a megtámadott határozat 22. pontjában különösen a következőket állapítja meg:
      
      „A felszólaló a felszólalási osztály előtt 2004. január 21‑én benyújtott észrevételeihez csatolt egy WIPO által kiadott kivonatot,
         amely tanúsítja, hogy a lajstromozást 2000. december 5‑én megújították. A felszólalási osztály ezért a megtámadott határozat
         elfogadásának időpontjában rendelkezett a [BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy R 238 203] folyamatos érvényesség[ének]
         a bizonyítékával.”
      
      67      Ezenkívül a megtámadott határozatból nem derül ki, hogy a fellebbezési tanács alkalmazta volna a 40/94 rendelet 74. cikke
         (2) bekezdésének a rendelkezéseit a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratának figyelembevétele
         céljából, amint azt a Budvar által benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumokkal
         tette.
      
      68      Ez utóbbi dokumentumokkal kapcsolatban ugyanis a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 24. és 25. pontjában kifejezetten
         említi a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdését, valamint a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul ügyben hozott
         ítéletet.
      
      69      Ezenkívül maga az Anheuser‑Busch hangsúlyozza a beadványaiban azt a tényt, hogy a fellebbezési tanács határozatát a BUDWEISER
         korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratával kapcsolatban nem a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdésére
         alapította. Az Anheuser‑Busch továbbá megjegyzi, hogy a fenti 26. pontban hivatkozott OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítéletet
         érintő megállapítások nem vonatkoznak az említett okirat figyelembevételére.
      
      70      Mindent egybevetve meg kell állapítani, hogy az alábbi 78. és 79. pontban bemutatott okokból és figyelembe véve a tényállás
         idején alkalmazandó szabályozást, a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratát kellő időben nyújtották
         be.
      
      71      Ebből következik, hogy a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratának figyelembevételével kapcsolatban
         nem állapítható meg a 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének a megtámadott határozat általi megsértése.
      
      72      Az Anheuser‑Busch által e tekintetben előadott érvek tehát nyilvánvalóan megalapozatlanok.
      
      73      Mindenesetre feltéve, hogy a 2868/95 rendelet 20. szabálya (2) cikkének a 2005. június 29‑i 1041/2005/EK bizottsági rendelettel
         (HL L 172., 4. o.) történt módosítását megelőzően alkalmazandó változatára – e módosítást követően jelenleg ugyanezen rendelet
         19. szabályának (4) bekezdésére – való utalással az Anheuser‑Busch valójában úgy véli, hogy a fellebbezési tanács köteles
         volt figyelmen kívül hagyni a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratát anélkül, hogy alkalmazhatta
         volna a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdését, hangsúlyozni kell, hogy az említett cikk az OHIM fórumainak mérlegelési
         jogkört ad a határidő lejárta után benyújtott bizonyítékok figyelembevételét illetően (az Elsőfokú Bíróság T‑334/01. sz.,
         MFE Marienfelde kontra OHIM – Vétoquinol [„HIPOVITON”] ügyben 2004. július 8‑án hozott ítéletnek [EBHT 2004., II‑2787. o.]
         57. pontja és a fenti 26. pontban hivatkozott „Asetra”‑ügyben hozott ítéletének 36. pontja). Ezenkívül, mivel a 2868/95 rendeletet
         a Bizottság a 40/94 rendelet 140. cikke (1) bekezdésének megfelelően fogadta el, annak rendelkezéseit ez utóbbi rendelet rendelkezéseivel
         összhangban kell értelmezni (a fent hivatkozott „HIPOVITON”‑ügyben hozott ítélet 57. pontja). Ezért az Anheuser‑Busch érvei
         arra irányulnak, ha azokat így kell érteni, hogy a végrehajtási rendelet egyik szabályának az általános rendelet világos értelmével
         ellentétes értelmezése érvényesüljön (lásd ebben az értelemben a fenti 26. pontban hivatkozott „Asetra”‑ügyben hozott ítélet
         36. pontját).
      
      74      Másodlagosan meg kell jegyezni, hogy az 1041/2005 rendelet 2005. július 25‑én, vagyis először is a felszólalási kérelem benyújtását
         követően, másodszor a felszólalás kiegészítésére megállapított határidő lejártát követően és harmadszor a Budvar által a BUDWEISER
         korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítására vonatkozó bizonyíték benyújtását követően lépett hatályba.
      
      75      Márpedig főszabály szerint a jogbiztonság elve kizárja, hogy valamely közösségi jogi aktus időbeli hatályának kezdete a jogi
         aktus kihirdetése előtti időpontra essék. Ettől kivételes esetben el lehet térni, ha a megvalósítandó cél ezt igényli, és
         ha az érdekeltek jogos bizalmát kellőképpen tiszteletben tartják (a Bíróság 98/78. sz. Racke‑ügyben 1979. január 25‑én hozott
         ítéletének [EBHT 1979., 69. o.] 20. pontja és 212/80–217/80. sz., Meridionale Industria Salumi és társai egyesített ügyekben
         1981. november 12‑én hozott ítéletének [EBHT 1981., 2735. o.] 10. pontja). Ez az ítélkezési gyakorlat, amint a Bíróság meghatározta,
         abban az esetben is irányadó, ha a visszaható hatályt nem maga a jogi aktus írja elő kifejezetten, hanem az a jogi aktus tartalmából
         következik (a Bíróság C‑368/89. sz. Crispoltoni‑ügyben 1991. július 11‑én hozott ítéletének [EBHT 1991., I‑3695. o.] 17. pontja
         és C‑487/01. és C‑7/02. sz., Gemeente Leusden és Holin Groep egyesített ügyekben 2004. április 29‑én hozott ítéletének [EBHT 2004.,
         I‑5337. o.] 59. pontja).
      
      76      A jelen ügyben sem az 1041/2005 rendelet szövege, sem annak általános szerkezete nem enged arra következtetni, hogy az említett
         rendelettel bevezetett rendelkezéseket visszaható hatállyal kell alkalmazni.
      
      77      Ezért nem alkalmazható a 2868/95 rendelet 1041/2005 rendeletből származó 19. szabályának (4) bekezdése, amely előírja, hogy
         „az [OHIM] nem veszi figyelembe az írásbeli beadványokat vagy dokumentumokat, illetve azok azon részét, amelyeket nem nyújtottak
         be, vagy nem fordítottak le az eljárási nyelvre az [OHIM] által megállapított határidőn belül”.
      
      78      Ami a 2868/95 rendelet 20. szabálya (2) bekezdésének az 1041/2005 rendelettel történt módosítást megelőző változatát illeti,
         az a következőket írta elő: „[h]a a felszólalás nem tartalmazza a 16. szabály (1) és (2) bekezdésében említett tényeket, bizonyítékokat
         és érveket, az [OHIM] felhívja a felszólalót, hogy azokat az [OHIM] által megjelölt határidőn belül terjessze elő”, és hogy
         „[a] felszólaló valamennyi beadványát közölni kell a bejelentővel, akinek lehetőséget kell adni arra, hogy azokra az [OHIM]
         által megjelölt határidőn belül nyilatkozzon”.
      
      79      Márpedig, bár a 2868/95 rendelet 16. és 20. szabálya 1041/2005 rendelettel történt módosítást megelőző változatának az együttes
         olvasatából következik, hogy az OHIM‑nak joga van a korábbi védjegy oltalma megújításával kapcsolatos bizonyítást kérni, amennyiben
         e megújítás a felszólalás benyújtását követően megy végbe (lásd ebben az értelemben az Elsőfokú Bíróság T‑191/04. sz., MIP
         Metro kontra OHIM – Tesco Stores [„METRO”] ügyben 2006. szeptember 13‑án hozott ítéletének [EBHT 2006., II‑2855. o.] 41. pontját),
         nem kötelezi a felszólalót, hogy ilyen bizonyítékot magától nyújtson be. Az említett szabály nem határozza meg azt sem, hogy
         az OHIM‑nak figyelmen kívül kell hagynia valamely dokumentumot, ha azt későn hozták a tudomására. A jelen ügyben a felszólalási
         osztály kifejezetten nem hívta fel a Budvart, hogy egy megállapított határidőig nyújtsa be a BUDWEISER korábbi nemzetközi
         szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratát. Ráadásul a Budvar az Anheuser‑Busch azon megjegyzését követően magától nyújtotta
         be e megújítás bizonyítékát, miszerint kétséges az említett korábbi védjegy lajstromozása és érvényessége. Ilyen körülmények
         között nem lehet megállapítani azt, hogy a fellebbezési tanács köteles volt figyelmen kívül hagyni a BUDWEISER korábbi nemzetközi
         szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratát, és hogy nem alkalmazhatta a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdését.
      
      80      A fentiek fényében az Anheuser‑Buschnak a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratát érintő érveit
         el kell utasítani.
      
      –       A Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumokról
      81      A felek között nem vitatott az, hogy a Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében
         2002. február 27‑én érkezett dokumentumokat nem kellő időben terjesztették elő, amit lényegében a fellebbezési tanács a megtámadott
         határozat 24. és 25. pontjában megállapít. A felek között ezzel szemben nincs egyetértés a tekintetben, hogy az OHIM figyelembe
         vehette‑e az említett dokumentumokat.
      
      82      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének szövegéből következik, hogy főszabályként
         és eltérő rendelkezés hiányában a tények és bizonyítékok felek általi előterjesztése továbbra is lehetséges a határidők lejárta
         után, amelyekhez a 40/94 rendelet rendelkezései értelmében ezen előterjesztés kötve van, továbbá, hogy az OHIM számára egyáltalában
         nem tilos, hogy az ilyen, késedelmesen előterjesztett tényeket vagy bizonyítékokat figyelembe vegye. Ugyanakkor az említett
         szövegezésből ugyancsak teljességgel bizonyosan következik, hogy a tények és bizonyítékok késedelmes előterjesztésére történő
         hivatkozás nem biztosíthat feltétlen jogot az eljáró fél számára ahhoz, hogy e tényeket vagy bizonyítékokat az OHIM tekintetbe
         is vegye. Hiszen azzal a pontosítással, hogy hasonló esetben az OHIM figyelmen kívül hagyhatja e tényeket és bizonyítékokat, a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése kiterjedt mérlegelési jogkörrel ruházza fel az
         OHIM‑ot, hogy az eldönthesse, határozatát e vonatkozásban indokolva, hogy azokat tekintetbe kell‑e venni, vagy sem. A tények
         és bizonyítékok Hivatal részéről történő figyelembevétele, amikor felszólalási eljárás keretén belül kell határoznia, különösen
         akkor igazolható, ha egyrészt a késedelmesen előterjesztett elemek első ránézésre tényleges jelentőséggel bírhatnak az OHIM
         előtt benyújtott felszólalás kimenetele szempontjából, másrészt az eljárás azon szakasza, amelyben ez a késedelmes előterjesztés
         végbemegy, továbbá az azt jellemző körülmények nem akadályozzák e tények tekintetbe vételét (a fenti 26. pontban hivatkozott
         OHIM kontra Kaul ügyben hozott ítélet 42–44. pontja).
      
      83      A jelen ügyben először meg kell jegyezni, hogy az Anheuser‑Busch nem hivatkozik más olyan jogszabályi rendelkezésre, amely
         alkalmazandó lenne a szóban forgó tényekre, és amely lehetővé tenné annak megállapítását, hogy az OHIM‑nak figyelmen kívül
         kellett hagynia az érintett dokumentumokat, mivel azokat késedelmesen nyújtották be.
      
      84      Továbbá a szóban forgó dokumentumok tárgya többek között a fenti 7. pontban említett, „budweiser” kifejezést magában foglaló
         eredetmegjelölések használatának bizonyítása. Márpedig a Budvar az Anheuser‑Busch azon kérelmére válaszul, hogy bizonyítsa
         a felszólalása alátámasztására hivatkozott korábbi védjegy tényleges használatát, illetve az OHIM ez irányú felhívására 2002.
         november 8‑i levelében kifejezetten utalt az említett dokumentumokra, és azon a véleményen volt, hogy azok a BUDWEISER korábbi
         nemzetközi szóvédjegyre (R 238 203) is alkalmazandók. A Budvar ezen utalását nem vitatta az Anheuser‑Busch. Ezt az utalást
         igazolja többek között az a tény, hogy a felszólalási osztály 2002. május 30‑án írásban biztosította a Budvart arról, hogy
         a szóban forgó dokumentumokat figyelembe fogja venni. Ezért, ha a felszólalási osztály köteles lett volna e dokumentumokat
         figyelmen kívül hagyni, és erről tájékoztatta volna a Budvart, ez utóbbi a 2002. november 8‑i levelében újból benyújthatta
         volna e dokumentumokat a felszólalási osztálynak.
      
      85      Másodszor a megtámadott határozat a 24. és 25. pontjában tartalmaz egy különös indokolást a szóban forgó dokumentumok figyelembevételének
         igazolására vonatkozóan.
      
      86      Harmadszor a fellebbezési tanács által az indokolásának keretében előadott elemek lehetővé teszik azon döntésének igazolását,
         hogy a 40/94 rendelet 74. cikkének (2) bekezdése alapján figyelembe vette a szóban forgó dokumentumokat.
      
      87      A fellebbezési tanács mindenekelőtt megjegyzi, hogy a szóban forgó dokumentumok faxon történő megküldése a megállapított határidő
         lejárta előtt megkezdődött. Ennyiben a fellebbezési tanács ténybeli megállapítása helyes, mivel a megküldés kezdetének időpontját
         és óráját (vagyis 2002. február 26. 21 óra 46 perc) rögzítette az OHIM készüléke. Az Anheuser‑Busch nem szolgáltat semmiféle
         olyan konkrét bizonyítékot, amely ellentmondhatna e ténynek. Ezenkívül e ténybeli elem azon körülményekhez tartozik, amelyek
         az említett dokumentumok késedelmes benyújtását képezik. Az Anheuser‑Busch érvelésével ellentétben a fellebbezési tanács által
         megállapított ténybeli elem azért releváns, mivel tisztázza a szóban forgó dokumentumok késedelmes benyújtásának a körülményeit.
      
      88      A fellebbezési tanács ezt követően megjegyzi, hogy a szóban forgó dokumentumok faxon történő megküldése 44 perccel a felszólalási
         osztály által megállapított határidő lejárta után fejeződött be. A fellebbezési tanács szerint e késés nem jelentős. Ezt a
         megállapítást el kell fogadni. Az Anheuser‑Busch ezt ráadásul hivatalosan nem kérdőjelezte meg, kivéve azt a tényt, hogy a
         szóban forgó késés 48 perc és nem 44 perc volt, aminek nincs hatása a jogvita kimenetelére. A fellebbezési tanács megállapítását
         ezenkívül az OHIM által a beadványaiban hangsúlyozott azon ténnyel összefüggésben kell nézni, hogy az Anheuser‑Busch nem kapta
         volna meg gyorsabban az érintett dokumentumokat, ha azok az OHIM‑hoz pár perccel a határidő lejárta előtt érkeztek volna meg.
      
      89      A fellebbezési tanács ezt követően hangsúlyozza, hogy a szóban forgó dokumentumok relevánsak lehetnek. Az Anheuser‑Busch valójában
         nem vitatja a fellebbezési tanács megállapítását, úgy véli azonban, hogy a szóban forgó dokumentumok relevanciája önmagában
         és csupán ezen okból nem igazolhatja azok figyelembevételét. E tekintetben elegendő megjegyezni, hogy a fellebbezési tanács
         határozatát nem kizárólag a szóban forgó dokumentumok relevanciájára, hanem más megállapításokra is alapította.
      
      90      A fellebbezési tanács végül megállapítja, hogy a szóban forgó dokumentumokat a felszólalási osztály határozatának elfogadása
         előtt 35 hónappal kapta meg. Ez utóbbi figyelembe vehette az említett dokumentumokat, és a védjegy bejelentője észrevételeket
         tehetett azok relevanciáját illetően. E tekintetben az Anheuser‑Busch érvelésével ellentétben meg kell állapítani, hogy a
         fellebbezési tanács megállapítása releváns, mivel hozzájárul az eljárás azon szakaszának értékeléséhez, amelyben ez a késedelmes
         előterjesztés végbement.
      
      91      Figyelembe véve ezen elemek összességét, az Anheuser‑Busch által előterjesztett érvek nem érinthetik a fellebbezési tanács
         határozatának jogszerűségét a Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002.
         február 27‑én érkezett dokumentumok figyelembevételével kapcsolatban.
      
      92      A fenti elemek összességére tekintettel az Anheuser‑Busch által felhozott második jogalapot, mint megalapozatlant, el kell
         utasítani.
      
       A 40/94 rendelet 43. cikke (2) és (3) bekezdésének megsértésre alapított harmadik jogalapról
       A felek érvei
      93      Az Anheuser‑Busch úgy véli, hogy a Budvar által benyújtott elemek nem voltak elegendők a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy
         (R 238 203) tényleges használatának bizonyítására.
      
      94      Az Anheuser‑Busch e tekintetben hangsúlyozza, hogy az egyedül a 2002. november 8‑án benyújtott dokumentumokat kell figyelembe
         venni, amelyek kizárólag a Németországból és Ausztriából származó írásos reklámok másolatait tartalmazták. A szóban forgó
         termékek értékesítésére vonatkozóan egyetlen bizonyítékot sem nyújtottak be. A 2002. november 8‑án benyújtott dokumentumok
         tehát önmagukban nem tesznek eleget a 40/94 rendelet 43. cikke (2) és (3) bekezdése, illetve a 2868/95 rendelet 22. szabálya
         követelményeinek.
      
      95      Az Anheuser‑Busch hozzáteszi, hogy a fellebbezési tanács a 2002. február 27‑ei határidőn túl benyújtott dokumentumok figyelembevétele
         nélkül nem állapíthatta volna meg a BUDWEISER korábbi szóvédjegy (R 238 203) tényleges használatát. E tekintetben a fellebbezési
         tanács megállapította, hogy a Németországban és Ausztriában kiállított számlák elegendők voltak. Azonban ahhoz, hogy ilyen
         következtetésre jusson, a fellebbezési tanácsnak más megállapításokra kellett volna támaszkodnia, például az említett korábbi
         védjegy ezen országokban történő használatának jellegére. Márpedig e jelleg az említett számlákból egyáltalán nem, a benyújtott
         reklámkivonatokból pedig alig derül ki. Különösen nem nyújtottak be bizonyítékot a használat jellegére vonatkozóan a hordókkal
         vagy az „NRW‑ként” megjelölt termékekkel kapcsolatban.
      
      96      Az OHIM és a Budvar azzal érvelnek, hogy bizonyították a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) tényleges használatát.
         Különösen az OHIM megjegyzi, hogy a korábbi védjegy használatának jellege, vagyis a sörre való vonatkozása, egyértelműen kiderül
         a Budvar által benyújtott reklámokból.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      97      Amint az a 40/94 rendelet kilencedik preambulumbekezdéséből is következik, a jogalkotó úgy ítélte meg, hogy valamely korábbi
         védjegyet csak akkor indokolt oltalomban részesíteni, ha azt ténylegesen használták. Ezzel a preambulumbekezdéssel összhangban
         a 40/94 rendelet 43. cikkének (2) és (3) bekezdése előírja, hogy valamely közösségi védjegy bejelentője kérheti annak igazolását,
         hogy a korábbi védjegy tényleges használat tárgyát képezte azon a területen, ahol a felszólalás alapjául szolgáló védjegy
         bejelentésének meghirdetését megelőző öt évben oltalom alatt állt (a továbbiakban: releváns időszak).
      
      98      A 2868/95 rendelet 22. szabályának (2) bekezdése (jelenleg (3) bekezdése) értelmében a használat igazolására szolgáló nyilatkozatoknak
         és bizonyítékoknak a korábbi védjegy használatának helyére, idejére, mértékére és jellegére kell irányulniuk.
      
      99      A tényleges használat fogalmának értelmezése során figyelembe kell venni azt a tényt, hogy azon követelmény létezésének, miszerint
         a közösségi védjegybejelentéssel szemben akkor tehető felszólalás, ha a korábbi védjegyet ténylegesen használták, az a célja
         (ratio legis), hogy korlátozza a két védjegy közötti összeütközést, amennyiben nincs a piacon jelenlévő védjegy tényleges rendeltetéséből
         származó valós gazdasági indok (az Elsőfokú Bíróság T‑174/01. sz., Goulbourn kontra OHIM – Redcats [„Silk Cocoon”] ügyben
         2003. március 12‑én hozott ítéletének [EBHT 2003., II‑789. o.] 38. pontja). Az említett rendelkezésnek azonban nem célja,
         hogy a kereskedelmi sikert értékelje, sem az, hogy valamely vállalkozás gazdasági stratégiáját ellenőrizze, vagy hogy a védjegy
         védelmét annak jelentős mértékű kereskedelmi használata esetére korlátozza (az Elsőfokú Bíróság T‑203/02. sz., Sunrider kontra
         OHIM– Espadafor Caba [„VITAFRUIT”] ügyben 2004. július 8‑án hozott ítéletének [EBHT 2004., II‑2811. o.] 38. pontja és T‑169/06. sz.,
         Charlott kontra OHIM – Charlo [„Charlott France Entre Luxe et Tradition”] ügyben 2007. november 8‑án hozott ítéletének [az
         EBHT‑ban nem tették közzé] 33. pontja).
      
      100    Valamely védjegy akkor képezi tényleges használat tárgyát, ha alapvető rendeltetésének megfelelően használják: hogy a védjegy
         biztosítsa azon áruk vagy szolgáltatások eredetének azonosíthatóságát, amelyekre vonatkozóan a védjegyet lajstromozták, abból
         a célból, hogy ezeknek az áruknak és szolgáltatásoknak piacot hozzon létre vagy tartson fenn, kivéve a szimbolikus jellegű
         használatot, amelynek egyetlen célja a védjegy által létrehozott jogok fenntartása (a Bíróság C‑234/06. P. sz., Il Ponte Finanziaria
         kontra OHIM ügyben 2007. szeptember 13‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑7333. o.] 72. pontja, lásd továbbá analógia útján a
         C‑40/01. sz. Ansul‑ügyben 2003. március 11‑én hozott ítélet [EBHT 2003., I‑2439. o.] 43. pontját). Ebben a vonatkozásban a
         védjegy tényleges használatának követelménye megkívánja, hogy a védjegyet – úgy, ahogyan az a vonatkozó területen oltalom
         alatt áll – nyilvánosan és a külvilág felé használják (a fenti 99. pontban hivatkozott „Silk Cocoon”‑ügyben hozott ítélet
         39. pontja; a fenti 99. pontban hivatkozott „VITAFRUIT”‑ügyben hozott ítélet 39. pontja; a fenti 99. pontban hivatkozott „Charlott
         France Entre Luxe et Tradition”‑ügyben hozott ítélet 34. pontja; lásd még analógia útján a fent hivatkozott Ansul‑ügyben hozott
         ítélet 37. pontját).
      
      101    A védjegyhasználat ténylegességének mérlegelése során figyelembe kell venni minden olyan tényt és körülményt, amelyek alapján
         megállapítható, hogy a védjegy kereskedelmi használata valóságos‑e; idesorolhatók különösen az érintett gazdasági szektorban
         igazoltnak tekintendő olyan használatok, amelyek feladata az, hogy a védjeggyel ellátott áruk és szolgáltatások számára megteremtsék
         és fenntartsák a piaci részesedést, az áruk és szolgáltatások természetét, a piac jellegzetességeit, valamint a védjegy használatának
         mértékét és gyakoriságát (a fenti 99. pontban hivatkozott „VITAFRUIT”‑ügyben hozott ítélet 40. pontja; a fenti 99. pontban
         hivatkozott „Charlott France Entre Luxe et Tradition”‑ügyben hozott ítélet 35. pontja; lásd még analógia útján a fenti 100. pontban
         hivatkozott Ansul‑ügyben hozott ítélet 43. pontját).
      
      102    Ami a korábbi védjegy használatának jelentőségét illeti, figyelembe kell venni különösen egyrészt a felhasználási cselekmények
         összességének kereskedelmi mértékét, másrészt a védjegy használatának időtartamát és gyakoriságát (a fenti 99. pontban hivatkozott
         „VITAFRUIT”‑ügyben hozott ítélet 41. pontja és a fenti 99. pontban hivatkozott „Charlott France Entre Luxe et Tradition”‑ügyben
         hozott ítélet 43. pontja).
      
      103    Annak kérdése tehát, hogy a használat mennyiségileg elegendő‑e ahhoz, hogy a védjeggyel megjelölt áruk vagy szolgáltatások
         fenntartsák vagy létrehozzák a piaci részesedést, több tényezőtől és az adott eset mérlegelésétől függ. Ezen áruk vagy szolgáltatások
         tulajdonságai, a védjegy használatának gyakorisága vagy ismétlődése, az, hogy a védjegyet a jogosult vállalkozás azonos áruinak
         vagy szolgáltatásainak mindegyike vagy csak ezek közül néhány forgalmazása tekintetében használják, valamint a védjegy használatára
         vonatkozó és magától a védjegyjogosulttól származó bizonyítékok mind a tekintetbe vehető számos tényező körébe tartoznak (a
         Bíróság C‑416/04. P. sz., Sunrider kontra OHIM ügyben 2006. május 11‑én hozott ítéletének [EBHT 2006., I‑4237. o.] 71. pontja).
      
      104    Valamely korábbi védjegy tényleges használatának konkrét esetben történő megvizsgálásához az eset összes releváns tényezőjét
         figyelembe vevő átfogó mérlegelést kell végezni (a fenti 99. pontban hivatkozott „VITAFRUIT”‑ügyben hozott ítélet 42. pontja;
         a fenti 99. pontban hivatkozott „Charlott France Entre Luxe et Tradition”‑ügyben hozott ítélet 37. pontja; lásd még analógia
         útján a fenti 100. pontban hivatkozott Ansul‑ügyben hozott ítélet 39. pontját).
      
      105    Ezenkívül az Elsőfokú Bíróság meghatározta, hogy egy védjegy tényleges használatát nem lehet valószínűség vagy feltételezések
         alapján igazolni, ehhez konkrét és objektív bizonyítékokra kell támaszkodni, amelyek bizonyítják az érintett piacon történő
         tényleges és elegendő használatot (az Elsőfokú Bíróság T‑39/01. sz., Kabushiki Kaisha Fernandes kontra OHIM – Harrison [„HIWATT”]
         ügyben 2002. december 12‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑5233. o.] 47. pontja).
      
      106    A jelen ügyben a fellebbezési tanács úgy vélte, hogy a Budvar által benyújtott bizonyítékok egyértelműen elegendők voltak
         a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) tényleges használatának bizonyításához. A fellebbezési tanács különösen
         a Budvar BUDWEISER védjeggyel ellátott sörét ábrázoló reklámokra, a németországi és ausztriai ügyfeleknek szóló számlákra
         és arra a tényre utalt, hogy e reklámok és számlák a releváns időszakra vonatkoznak. Ezenkívül a fellebbezési tanács úgy vélte,
         hogy a szóban forgó számlák különösen a Bíróság C‑259/02. sz., La Mer Technology ügyben 2004. január 27‑én hozott végzésére
         (EBHT 2004., I‑1159. o.) tekintettel relevánsak. A fellebbezési tanács megjegyzi, hogy ebben az ügyben a Bíróság megállapította,
         hogy a védjegy akár minimális vagy valamely érintett tagállam egyetlen importőre által történő használata elegendő lehet,
         ha a használatnak van valós kereskedelemi igazolása (a megtámadott határozat 26. pontja).
      
      107    Először is meg kell állapítani, hogy a fellebbezési tanács lényegében úgy vélte, hogy a Budvar által a közigazgatási eljárás
         során benyújtott dokumentumok elegendőek a termékek jellegének („sör”), valamint a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy
         (R 238 203) használata helyének („Németország” és „Ausztria”), idejének („releváns időszak”) és mértékének (benyújtott számlák
         és a fenti 106. pontban hivatkozott La Mer Technology ügyben hozott végzésre való utalás) a bizonyításához.
      
      108    Másodszor, mivel a közösségi védjegy‑bejelentési kérelmet 1999. június 28‑án hirdették meg, a releváns időszak 1994. június
         28‑tól 1999. június 27‑ig tart. E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a 40/94 rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében
         az előírt jogkövetkezmények kizárólag olyan védjegyekre vonatkoznak, amelyek tényleges használata ötéves – megszakítatlan –
         időtartamra felfüggesztésre került. Következésképpen a fenti jogkövetkezmények elkerüléséhez elegendő, ha a releváns időszak
         egy része alatt ténylegesen használják a védjegyet (a fenti 99. pontban hivatkozott „VITAFRUIT”‑ügyben hozott ítélet 45. pontja
         és a fenti 99. pontban hivatkozott „Charlott France Entre Luxe et Tradition”‑ügyben hozott ítélet 41. pontja).
      
      109    Harmadszor a 2002. július 8‑i levéllel az Anheuser‑Busch a 40/94 rendelet 43. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérte, hogy
         a Budvar szolgáltasson bizonyítékot a felszólalása alátámasztására hivatkozott védjegyek tényleges használatára vonatkozóan.
         A 2002. szeptember 10‑i levéllel az OHIM kérte a Budvart többek között a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjeggyel (R 238 203)
         kapcsolatban ilyen bizonyíték 2002. november 11‑én lejáró határidőig történő benyújtására. A Budvar 2002. november 8‑án válaszolt
         e kérelemre, és a következő dokumentumokat nyújtotta be:
      
      –        egy 1995‑ös osztrák magazinban megjelent reklám, amely dátum szerepel az említett magazin címlapján; a „budweiser” kifejezés
         ebben különböző formákban számos alkalommal előfordul; az érintett termék a sör;
      
      –        német magazinokban 1996 és 1998 között megjelent nyolc reklám, amely dátumok vagy bizonyos elemek szerepelnek az említett
         magazinok címlapján; a „budweiser” kifejezés ezekben különböző formákban számos alkalommal előfordul; az érintett termék a
         sör.
      
      110    Az Anheuser‑Busch nem vitatja, hogy ezen dokumentumok bizonyítékot szolgáltatnak a termék jellegére (sör) és a „budweiser”
         kifejezés használatának helyére (Németország és Ausztria), idejére (1995. Ausztria és 1996–1998. Németország esetében). Az
         Anheuser‑Busch azt sem vitatja, hogy a „budweiser” kifejezés Budvar által benyújtott reklámokban, különböző formákban történő
         használata vonatkozhat a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegyre (R 238 203).
      
      111    Negyedszer az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én beérkezett faxszal a Budvar bizonyos dokumentumokat küldött meg
         az OHIM‑nak a „budweiser” kifejezést magában foglaló, fenti 7. pontban szereplő eredetmegjelölés használatának bizonyítása
         céljából. Az Anheuser‑Busch arra vonatkozó kérelmére válaszolva, hogy a Budvar bizonyítsa a felszólalása alátámasztása céljából
         hivatkozott korábbi védjegyek tényleges használatát, ez utóbbi a 2002. november 8‑i levelével kifejezetten utalt a megküldött
         dokumentumokra, és azon a véleményen volt, hogy azok alkalmazandók többek között a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegyre
         (R 238 203). E dokumentumok Ausztriával kapcsolatban 1995 és 1997 között újságokban és magazinokban megjelenő hét reklámból,
         valamint 1993 és 2000 között kiállított 23 számlából álltak. Németországgal kapcsolatban a Budvar 1996 és 1998 között újságokban
         és magazinokban megjelenő nyolc reklámot, valamint 1993 és 1997 között kiállított 14 számlát nyújtott be.
      
      112    Az Anheuser‑Busch nem vitatja az Elsőfokú Bíróság előtt azt a tényt, hogy a szóban forgó dokumentumok a BUDWEISER korábbi
         nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) használatára vonatkoznak. Az Anheuser‑Busch azt sem kérdőjelezi meg, hogy e dokumentumok
         bizonyítékot szolgáltatnak az említett védjegy használatának helyére, idejére és mértékére, amely bizonyítékok ráadásul egyértelműen
         kiderülnek az említett dokumentumokból.
      
      113    Ami az Anheuser‑Busch azon érvét illeti, miszerint a fellebbezési tanács nem vehette volna figyelembe az említett dokumentumokat,
         azt a második jogalap vizsgálata keretében bemutatott okokból el kell utasítani.
      
      114    Továbbá az Anheuser‑Busch azon állításával kapcsolatban, miszerint a fellebbezési tanácsnak más megállapításokra – például
         a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) Németországban és Ausztriában történő használatának jellegére – kellett
         volna támaszkodnia, e tekintetben elég megjegyezni, hogy a fellebbezési tanács utalt olyan reklámokra, amelyekben a Budvar
         említett korábbi védjeggyel ellátott „sörének” képe szerepel. E tekintetben, az Anheuser‑Busch állításával ellentétben, az
         említett védjegy használatának jellege bőven kitűnik a Budvar által benyújtott reklámokból. Különösen a szóban forgó reklámok
         nagy többsége utal a „Bier” kifejezésre. Ezenkívül a németországi és ausztriai ügyfeleknek szóló számlákra történő utalással
         a fellebbezési tanács hallgatólagosan, ám szükségszerűen abból indult ki, hogy e számlák a „sör” termékre vonatkoznak. Ezenkívül
         meg kell állapítani, hogy a „pivo”, „Bier” vagy „des Bieres” kifejezések fel is tűnnek a Németországot és Ausztriát érintő
         eladási számlákon.
      
      115    A fentiek fényében az Anheuser‑Busch által felhozott harmadik jogalapot, mint megalapozatlant, el kell utasítani.
      
      2.     A másodlagos kérelmekről
       A felek érvei
      116    A másodlagosan előterjesztett kérelmeinek az alátámasztására az Anheuser‑Busch a 40/94 rendelet 73. cikkében előírt indokolási
         kötelezettség megsértésére alapított egyetlen jogalapra hivatkozik.
      
      117    Az Anheuser‑Busch hangsúlyozza, hogy az összetéveszthetőségnek a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján
         történő mérlegelése keretében a fellebbezési tanács úgy vélte, hogy a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203)
         alá tartozó „sör” és a bejelentett közösségi védjegy alá tartozó „alkoholmentes italok” „nyilvánvaló hasonlóságot” mutatnak.
      
      118    Ez az állítás, mint olyan, nem minősül a 40/94 rendelet 73. cikke alapján történő indokolásnak.
      
      119    Ezenkívül nem magától értetődő, hogy az alkoholmentes italok és a sör hasonlók. Az Anheuser‑Busch e tekintetben az Elsőfokú
         Bíróság T‑296/02. sz., Lidl Stiftung kontra OHIM – REWE‑Zentral [„LINDENHOF”] ügyben 2005. február 15‑én hozott ítéletére (EBHT 2005., II‑563. o.) hivatkozik, amelyben az Elsőfokú
         Bíróság megállapította, hogy az alkoholtartalmú italok, mint olyanok, világosan elkülönülnek az alkoholmentes italoktól, és
         hogy a szokásosan tájékozottnak, ésszerűen figyelmesnek és körültekintőnek tekintendő átlagos fogyasztó megszokta az alkoholtartalmú
         és alkoholmentes italok megkülönböztetését, és arra figyelmes, amely megkülönböztetés egyébként szükséges, mivel bizonyos
         fogyasztók nem kívánnak alkoholt fogyasztani, vagy éppen nem is fogyaszthatnak alkoholt (az ítélet 54. pontja).
      
      120    Az OHIM elismeri, hogy a fellebbezési tanács nem adott részletes magyarázatot az azon megállapítására vonatkozó kritériumokra,
         hogy az érintett termékek hasonlóak. Azonban a fenti 26. pontban hivatkozott „LA BARONNIE”‑ügyben hozott ítéletre (69. pont
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat) utalva az OHIM úgy véli, hogy a felperesnek eljárási szabálysértés alapján nincs
         jogos érdeke valamely határozat hatályon kívül helyezését kérni, amennyiben ez a hatályon kívül helyezés csupán egy tartalmában
         azonos határozat elfogásához vezethet. A jelen ügyben ez a helyzet.
      
      121    Az OHIM különösen hangsúlyozza, hogy az Anheuser‑Busch megváltoztatja a tényeket, amennyiben azt állítja, hogy a közösségi
         védjegyet az „alkoholmentes italok” tekintetében jelentették be. A bejelentett közösségi védjegy ugyanis az „alkoholos és
         alkoholmentes malátatartalmú italokat” foglalja magában. Az Anheuser‑Busch tehát a közösségi védjegy lajstromozását a „malátatartalmú”
         alkoholmentes italok tekintetében kérte.
      
      122    Ilyen alapon az OHIM úgy véli, hogy a malátatartalmú alkoholmentes italok az alkoholmentes sörökre utalnak, még ha esetleg
         más termékeket is magukban foglalnak. Nem a fellebbezési tanács feladata, hogy a malátatartalmú alkoholmentes italokat különböző
         alkategóriákba sorolja.
      
      123    Egyértelmű, hogy a sörök és a malátatartalmú alkoholmentes italok (beleértve az alkoholmentes söröket) nagy mértékű hasonlóságot
         mutatnak, mivel ugyanolyan jellegűek (italok), ugyanaz a rendeltetésük (szomjoltás), ugyanazok az értékesítési csatornáik
         (élelmiszerboltok, bárok és éttermek), és bizonyos mértékig versenyhelyzetben állnak egymással. Ezenkívül gyakori, hogy a
         sör piacán ugyanazok a gazdasági szereplők végzik mind az alkoholos, mind az alkoholmentes sörök gyártását.
      
      124    A Budvar azzal érvel, hogy a jelen ügyben elkerülhetetlen az összetéveszthetőség.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      125    A 40/94 rendelet 73. cikkének első mondata értelmében az OHIM határozatait indokolni kell. Ezen kötelezettség tartalma azonos
         az EK 253. cikkben foglaltakkal (az Elsőfokú Bíróság T‑124/02 . és T‑156/02. sz., Sunrider kontra OHIM – Vitakraft‑Werke Wührmann és Friesland Brands [„VITATASTE és METABALANCE 44”] egyesített ügyekben 2004. április 28‑án hozott ítéletének
         [EBHT 2004., II‑1149. o.] 72. pontja és a T‑214/04. sz., Royal County of Berkshire Polo Club kontra OHMI – Polo/Lauren [„ROYAL
         COUNTY OF BERKSHIRE POLO CLUB”] ügyben 2006. február 21‑én hozott ítéletének [EBHT 2006., II‑239. o.] 16. pontja).
      
      126    Az állandó ítélkezési gyakorlatból kitűnik, hogy az egyedi határozatok indokolási kötelezettségének kettős célja van: lehetővé
         teszi egyrészt az érdekelt számára, hogy megismerhesse a meghozott intézkedés okait, és ezáltal védhesse jogait, másrészt
         a közösségi bíróság számára, hogy felülvizsgálhassa a határozat jogszerűségét (lásd a fenti 125. pontban hivatkozott „VITATASTE
         és METABALANCE 44”‑ügyben hozott ítélet 73. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot). Azt a kérdést, hogy valamely
         határozat indokolása kielégíti‑e e követelményeket, nemcsak szövegezése, de a szövegösszefüggés fényében, valamint az érintett
         területet szabályozó jogszabályok együttesének fényében is kell értékelni (a Bíróság C‑122/94. sz., Bizottság kontra Tanács
         ügyben 1996. február 29‑én hozott ítéletének [EBHT 1996., I‑881. o.] 29. pontja; az Elsőfokú Bíróság T‑188/98. sz., Kuijer
         kontra Tanács ügyben 2000. április 6‑án hozott ítéletének [EBHT 2000., II‑1959. o.] 36. pontja és a fenti 125. pontban hivatkozott
         „ROYAL COUNTY OF BERKSHIRE POLO CLUB”‑ügyben hozott ítéletének 17. pontja).
      
      127    Különösen amennyiben az OHIM elutasítja valamely megjelölés közösségi védjegyként való lajstromozását, határozatának indokolásához
         fel kell tüntetnie azon feltétlen vagy viszonylagos kizáró okot, amely miatt e lajstromozás nem lehetséges, valamint azon
         rendelkezést, amelyen ezen ok alapul, és be kell mutatnia azon ténybeli körülményeket, amelyeket bizonyítottként alapul vesz,
         és amelyek véleménye szerint indokolják a hivatkozott rendelkezés alkalmazását (az Elsőfokú Bíróság T‑304/06. sz., Reber kontra
         OHMI – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli [„Mozart”] ügyben 2008. július 9‑én hozott ítéletének [az EBHT‑ban még nem tették
         közzé] 46. pontja).
      
      128    Azonban a fellebbezési tanácsoktól nem lehet megkövetelni, hogy olyan magyarázatot adjanak, amely egyenként és kimerítően
         követi a felek által előadott összes érvet. Az indokolás tehát lehet közvetett is, amennyiben lehetővé teszi az érdekelt felek
         számára, hogy megismerjék a fellebbezési tanács határozata elfogadásának az okait, és lehetővé teszi a hatáskörrel rendelkező
         bíróság számára a felülvizsgálata gyakorlását (a fenti 127. pontban hivatkozott „Mozart”‑ügyben hozott ítélet 55. pontja).
      
      129    E megállapítások fényében kell megvizsgálni a jelen jogalap megalapozottságát.
      
      130    A jelen ügyben a fellebbezési tanács a megtámadott határozat 27. pontjában a következőket állapítja meg:
      
      „A bejelentett védjegy azonos a 32. osztályba tartozó »minden sörtípusra« vonatkozó 238 203. sz. nemzetközi lajstromozással
         oltalom alatt álló védjeggyel. A [40/94 rendelet] 8. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján a »sörök, ale típusú sörök,
         porter típusú sörök, alkoholos malátatartalmú italok« elnevezésű termékek tekintetében helyt kell tehát adni a felszólalásnak,
         mivel azonos védjegyekről és azonos termékekről van szó. A többi termékkel (»alkoholmentes malátatartalmú italok«) kapcsolatban
         a felszólalásnak a [40/94 rendelet] 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján kell helyt adni. Figyelembe véve a védjegyek
         azonosságát és a termékek közötti nyilvánvaló hasonlóságot, az érintett területen fennáll az összetévesztés veszélye; az ausztriai
         és a németországi fogyasztók elkerülhetetlenül azt fogják feltételezik, hogy a BUDWEISER védjeggyel árusított alkoholmentes
         italok ugyanazon forrásból származnak, mint a BUDWEISER védjeggyel árusított sörök.”
      
      131    Az Anheuser‑Busch különösen a fellebbezési tanács azon állítását vitatja, miszerint „nyilvánvaló hasonlóság” áll fenn a védjegybejelentésben
         szereplő „többi termék”, vagyis a „sörök, ale típusú sörök, porter típusú sörök, alkoholos malátatartalmú italok” elnevezésű
         termékektől eltérő termékek között. A fellebbezési tanács e tekintetben jelezte, hogy a „többi termék” esetében „alkoholmentes
         italokról” van szó.
      
      132    Mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy az „alkoholmentes italok” kifejezés alatt a fellebbezési tanács valójában az „alkoholmentes
         malátatartalmú italokat” érti. A szóban forgó közösségi védjegy lajstromozását ugyanis a „sörök, ale típusú sörök, porter
         típusú sörök, alkoholos és alkoholmentes malátatartalmú italok” tekintetében kérték. E leírásból egyértelműen következik,
         hogy az „alkoholmentes” melléknév a „malátatartalmú” italokra vonatkozik. E lajstromozást tehát többek között az „alkoholmentes
         malátatartalmú italok” tekintetében kérték. Ezt a felek egyébként nem is vitatják. Ezért a fent hivatkozott 27. pont második
         mondatában a „sörök, ale típusú sörök, porter típusú sörök, alkoholos malátatartalmú italok” termékek megnevezése után a fellebbezési
         tanács által használt „többi termék” kifejezés csak az „alkoholmentes malátatartalmú italokra” vonatkozhat.
      
      133    Márpedig vitathatatlan, hogy a korábbi védjeggyel érintett „minden sörtípus” magában foglalja az alkoholmentes sört, amely
         fogalmilag egy alkoholmentes malátatartalmú ital. E tekintetben meg kell tehát jegyezni, hogy az 1999. szeptember 28‑i felszólalási
         kérelmet alátámasztó indokokban a Budvar kifejezetten jelezte, hogy az „alkoholmentes malátatartalmú italok” és a „minden
         sörtípus” egymáshoz hasonlók, különösen mivel e termékek ténylegesen a „malátatartalmú” italokat jelölik. Ezen elemeket a
         védjegy bejelentője, aki ráadásul a szóban forgó ágazat ismert vállalkozása, jól ismerte. Az Anheuser‑Busch ezenkívül e tekintetben
         nem tett észrevételeket a fellebbezési tanács előtt, míg a felszólalási osztály – ugyan más korábbi védjeggyel kapcsolatban,
         de szintén a sörök esetében – szintén megállapította, hogy az említett termékek „azonosak vagy nagymértékben hasonlóak”. Ilyen
         körülmények között az Anheuser‑Busch érthette azokat az okokat, amelyek alapján a fellebbezési tanács megállapította, hogy
         a szóban forgó termékek „nyilvánvaló hasonlóságot” mutatnak.
      
      134    Ezenkívül meg kell állapítani, hogy bár a Budvar az OHIM‑hoz benyújtott beadványaiban és különösen a BUDWEISER korábbi nemzetközi
         szóvédjeggyel (R 238 203) kapcsolatban a felszólalása alátámasztására a 40/94 rendelet (1) bekezdésének a) pontjára utalt,
         az összes hivatkozott korábbi jogot magában foglaló felszólalási beadványában nem csupán a védjegyek és a termékek azonosságát
         (a felszólalási beadvány 93. rovata), hanem az összetévesztés veszélyének a fennállását (a felszólalási beadvány 94. rovata)
         is említette. Ráadásul a felszólalását alátámasztó indokokban a BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjeggyel (R 238 203) kapcsolatban
         a Budvar kifejezetten utalt a szóban forgó termékek hasonlóságára. Ezenkívül meg kell jegyezni, hogy a 40/94 rendelet 42. cikke
         (1) bekezdésének a) pontja a felszólalás viszonylagos okaként említi az ugyanezen rendelet 8. cikke (1) bekezdésének esetét
         anélkül, hogy különbséget tenne e bekezdés a) és b) pontja között. Hasonlóképpen a 2868/95 rendelet 15. szabályának tényállás
         idején alkalmazandó változata a korábbi védjegy fennállására alapított felszólalás esetére utal anélkül, hogy különbséget
         tenne a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja között. E rendelkezés nem
         írta elő azt sem, hogy amennyiben a felszólalást több korábbi védjegy fennállására alapítják, a felszólalás alapjául szolgáló
         indokok pontos leírása minden egyes védjegyre alkalmazandó. Ilyen körülmények között a fellebbezési tanács a BUDWEISER korábbi
         nemzetközi szóvédjeggyel (R 238 203) kapcsolatban jogszerűen alapíthatta határozatát a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének
         b) pontjára, amit ráadásul az Anheuser‑Busch az Elsőfokú Bíróság előtt nem is vitat.
      
      135    A fentiekre tekintettel, figyelembe véve a megtámadott határozat szövegösszefüggését és a jelen ügy körülményeit, meg kell
         állapítani, hogy a fellebbezési tanács indokolása eleget tesz a 40/94 rendelet 73. cikkének első mondatában előírt kötelezettségeknek.
      
      136    Ezért az Anheuser‑Busch által a másodlagosan előterjesztett kérelmének az alátámasztására felhozott egyetlen jogalapot, mint
         megalapozatlant, el kell utasítani.
      
      137    Ennek következtében a kereset egészét el kell utasítani.
      
       A költségekről
      138    Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha a pernyertes fél ezt kérte.
      
      139    Mivel az Anheuser‑Busch pervesztes lett, az OHIM és a Budvar kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (első tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A keresetet elutasítja.
      2)      Az Anheuser‑Busch Inc.‑t kötelezi a saját, valamint az OHIM és a Budějovický Budvar, národní podnik költségeinek a viselésére.
      
               Tiili
            
            
               Dehousse
            
            
               Wiszniewska‑Białecka
               
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2009. március 25‑i nyilvános ülésen.
      Aláírások
      Tartalomjegyzék
      
      A jogvita előzményei
      A felek kérelmei
      A jogkérdésről
      1.  Az elsődleges kérelmekről
      A meghallgatáshoz való jog megsértésére alapított első jogalapról
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      A 40/94 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének megsértésére alapított második jogalapról
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      –  A BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy (R 238 203) megújítási okiratáról
      –  A Budvar által a felszólalása alátámasztására benyújtott és az OHIM‑hoz teljes egészében 2002. február 27‑én érkezett dokumentumokról
      A 40/94 rendelet 43. cikke (2) és (3) bekezdésének megsértésre alapított harmadik jogalapról
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      2.  A másodlagos kérelmekről
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      A költségekről
      * Az eljárás nyelve: angol.
      
    ---documentbreak--- unsupported format