CELEX: 51989PC0307(02)
Language: nl
Date: 1989-06-19
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD BETREFFENDE DE SLUITING VAN HET PROTOCOL TOT VASTSTELLING VAN DE VOOR DE PERIODE VAN 3 MEI 1989 TOT EN MET 2 MEI 1990 GELDENDE VANGSTMOGELIJKHEDEN EN FINANCIELE BIJDRAGE, ALS BEDOELD IN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK ANGOLA INZAKE DE VISSERIJ VOOR DE KUST VAN ANGOLA

21. 8. 89                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. C 214/9
              Voorstel voor een verordening (EEG) van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot
              vaststelling van de voor de periode van 3 mei 1989 tot en met 2 mei 1990 geldende
              vangstmogelijkheden en financiële bijdrage, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese
              Economische Gemeenschap en de Regering van de Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor
                                                         de kust van Angola
                                                         COM(89) 307 def.
                                          (Door de Commissie ingediend op 19 juni 1989)
                                                            (89/C 214/02)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 43,                                          Artikel 1
Gezien het voorstel van de Commissie,                                Het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 3
                                                                     mei 1989 tot en met 2 mei 1990 geldende vangstmogelijk-
Gezien het advies van het Europese Parlement,                        heden en financiële compensatie, als bedoeld in de
                                                                     Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeen-
Overwegende dat overeenkomstig de op 1 februari 1989 in
                                                                     schap en de Regering van de Volksrepubliek Angola inzake
Luanda ondertekende Overeenkomst tussen de Europese
                                                                     de visserij voor de kust van Angola, wordt namens de
Economische Gemeenschap en de Regering van de
                                                                     Gemeenschap goedgekeurd.
Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor de kust van
Angola il) de beide partijen hebben onderhandeld met het             De tekst van het protocol is aan deze verordening gehecht.
oog op vaststelling van de wijzigingen of aanvullingen die
aan het einde van de geldigheidsduur van het eerste
protocol in deze overeenkomst moeten worden aange-                                            Artikel 2
bracht ;                                                             De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen
Overwegende dat, na deze onderhandelingen, op 10 mei                 aan te wijzen die bevoegd zijn dit protocol te ondertekenen
1989 voor de periode van 3 mei 1989 tot en met 2 mei 1990            ten einde daardoor de Gemeenschap te binden.
een nieuw protocol tot vaststelling van de vangstmogelijk-
heden en financiële compensatie, als bedoeld in genoemde                                      Artikel 3
overeenkomst is geparafeerd;
                                                                     Deze verordening treedt in werking op de derde dag
Overwegende dat het in het belang van de Gemeenschap is              volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatie-
dit protocol goed te keuren,                                         blad van de Europese Gemeenschappen.
                                                                     Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is
(!) PB nr. L 341 van 3. 12. 1987, blz. 1.                            rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.
 ---pagebreak--- l^r.G^l^BlO                                   l^ublikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        ^ 1 . 8. 89
                                                                  P^TCOGC^L
               tot vaststelling van de voor de periode v a n ^ m e i 1989 tot en m e t ^ m e i 1990 geldende
              vangstmogelijkheden en financiële compensaties als bedoeld in de COvereenkomst tussen de
            Europese Economische Gemeenschap en de legering van deVolksrepubliek Angola inzake de
                                                       visserij voor de kust van Angola
           n^^A^Tn^^^nntr^oreoeoM
           Gelet op de op Ifebruari 1989 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische
           Gemeenschap en de legering van deVolksrepubliek Angola inzake de visserij voor de kust van
           Angola^
           zn^^L^voL^rov^^^^o^^xo^^^^
                                                                    Ar^^^
           ^Btetingangvan^mei 1989 en voor een periode van één jaarzijn de in artikel^vandeovereenkomst
           bedoelde grenzend
           1. vaartuigen voor de garnalenvisserij^
              — mei 1 9 8 9 ^ 9 vaartuigen ^min of m e e r i j OOObrt^
              — 1 juni tot en met ^ l d e c e m b e r l 9 8 9 ^ 9 vaartuigen ^min of m e e r 8 9 ^ 0 b r t ^
              — 1 januari tot en m e t ^ m e i l 9 9 0 ^ ^ v a a r t u i g e n ^ m i n of m e e r ^ 8 0 0 b r t ^ .
              Voorts mogen de vaartuigenuit de Gemeenschapper jaar niet meer vangen dan^OOO ton
              g a r n a l e n ^ w a a r v a n ^ O ^ roze garnaal en B^O^gewone garnaal^
          ^ vriesvaartuigen voor de tonijnvisserij ^ 8 vaartuigen^
          ^ experimentele visserij^
              a^ trawlers voor de demersalevisserij^l^OO bruto registerton per maand en ten hoogste drie
                   vaartuigen^
              b^ vaartuigen voor de visserij met de drijvende beugmwee vaartuigen met een maximum van
                   ^OObrt per maand.
                                                                   Ar^^^
          1. fOe in artikelB^van de Visserijovereenkomst bedoelde financiële compensatie wordt voor de in
          artikellvastgestelde periode bepaald o p ^ 9 ^ 0 0 0 ecu.
          ^.   Üe besteding van deze compensatie behoort uitsluitend tot de bevoegdheid van Angola.
          ^. Een bedrag v a n ^ 9 ^ 0 0 0 ecu wordt gestort op een rekening bij een financiële instelling of een
          andere door Angola aangewezen instantie. Het saldo van 980 000 ecu wordt gestort op de rekening
          van het ministerie vanVisserij.
                                                                   Arr^^
          Tijdens d e i n a r t i k e l 1 bedoeldeperiodedraagtdeGemeenschaptevens voor eenbedrag van
          ^00 000 ecu bij in de financiering van wetenschappelijke en technische programma^svan Angola
          ^uitrusting^ infrastructuur^ studiebijeenkomsten^ studies^ enz.^. fóit bedrag zal uiterlijk ^30
          september 1989 ter beschikking worden gesteld van het Onderzoekcentrum van het ministerie van
          Visserij.
                                                                   Ar^^^
          1. Tijdens de in artikellbedoelde periode draagt de Gemeenschap voor een bedrag van ^ 0 000
          ecu bij in de opleiding van kaderpersoneel in Angola, ü i t bedrag is bestemd voor financiering van
          desalarissen van debuitenlandse leraren vandezeevaartschool Helder ^ e t o i n d e p r o v i n c i e
          ^amibe.
          ^. Een aanvullend bedrag van ^90 000 ecu zal door de Gemeenschap aan Angola beschikbaar
          worden gesteld voorin de Eid^taten van deGemeenschapofindeAG^Landen te volgen studies of
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     Nr. C 214/11
           praktische opleidingen in de verschillende takken van wetenschap, techniek en economie die
           betrekking hebben op de visserij; op verzoek van de Angolese autoriteiten kan 15 % van dit bedrag
           worden gebruikt ter dekking van de kosten voor deelneming aan internationale vergaderingen of
           aan stages op visserijgebied. Dit bedrag wordt betaald naarmate het wordt besteed.
           3. De Gemeenschap zendt Angola binnen drie maanden na de ondertekening van dit protocol een
           lijst van de instellingen voor secundair en hoger onderwijs op visserijgebied in de Lid-Staten, met
           opgave van de toelatingsvoorwaarden.
                                                              Artikel 5
           Als de Gemeenschap de in de artikelen 2 en 3 vermelde betalingen niet binnen de vastgestelde
           termijn verricht, kan de toepassing van de overeenkomst worden geschorst.
                                                              Artikel 6
           De bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van
           de Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola, wordt ingetrokken en
          vervangen door de bijlage bij dit protocol.
                                                              Artikel 7
          Dit protocol treedt in werking op de datum van ondertekening. Het is van toepassing met ingang
          van 3 mei 1989.
                                                              BIJLAGE
             Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij met vaartuigen van de Gemeenschap in de visserijzone
                                                             van Angola
                  A. PROCEDURES VOOR HET AANVRAGEN EN DE AFGIFTE VAN VERGUNNINGEN
          Voor het aanvragen en de afgifte van de vergunningen op grond waarvan met vaartuigen van de Gemeenschap
          in de visserijzone van Angola mag worden gevist, geldt de volgende procedure:
          a) De Commissie van de Europese Gemeenschappen dient via haar vertegenwoordiger in Angola uiterlijk 15
               dagen vóór de datum waarop de gewenste geldigheidstermijn begint, bij de voor visserij bevoegde autoriteit
               van Angola een door de reder opgestelde vergunningsaanvraag in voor elk vaartuig waarmee hij in het kader
               van deze overeenkomst wenst te vissen. De aanvraag wordt ingediend op de daartoe door Angola verstrekte
               formulieren, waarvan een model in de aanhangsels 1 en 2 is vermeld. Elke vergunningsaanvraag dient
               vergezeld te gaan van het bewijs van betaling.
          b) Elke vergunning wordt aan de reder afgegeven voor een bepaald vaartuig. Op verzoek van de Commissie
               van de Europese Gemeenschappen wordt, wanneer bewezen is dat er sprake is van overmacht, de
               vergunning voor een vaartuig vervangen door een vergunning voor een ander vaartuig van de Gemeenschap.
          c) De vergunning wordt door de autoriteiten van Angola in de haven van Luanda afgegeven aan de kapitein
               van het vaartuig, nadat het vaartuig door de bevoegde instantie is geïnspecteerd. De vergunningen voor
               vaartuigen voor de tonijnvisserij en voor vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug worden echter
               afgegeven aan de reder, dan wel aan zijn vertegenwoordiger of agent.
          d) De vertegenwoordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen in Angola ontvangt een
               kennisgeving over de vergunningen die zijn afgegeven door de voor visserij bevoegde autoriteit van Angola.
          e) De vergunning moet steeds aan boord zijn.
          f)   De geldigheidstermijn van de vergunning bedraagt één jaar, behalve voor de zeven vaartuigen voor de
               garnalenvisserij waarvoor zij een geldigheidsduur hebben van acht maanden.
          g) Elk vaartuig wordt vertegenwoordigd door een door het Ministerie van Visserij erkende agent.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/12                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                           21. 8. 89
            h) De autoriteiten van Angola delen vóór de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst mee welke
                 regeling geldt voor de betaling van de voor de vergunning verschuldigde rechten en delen met name mee
                 welke bankrekeningen en munteenheden dienen te worden gebruikt.
                                   B. VOOR DE VERGUNNING VERSCHULDIGDE RECHTEN
            I. V'oorschriften voor vaartuigen waarmee op garnaal wordt gevist
            Voor de garnalenvisserij bedragen de rechten 24 ecu/brt per maand.
            II. Voorschriften voor vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist en vaartuigen voor de visserij met de
                drijvende beug
            De rechten bedragen 20 ecu per ton tonijn die in de visserijzone van Angola is gevangen.
            De vergunningen voor vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist, worden afgegeven nadat aan Angola een
           forfaitair bedrag van 4 000 ecu per jaar als voorschot is betaald voor elk vriesvaartuig voor de visserij op tonijn;
           dit bedrag komt overeen met de jaarlijkse rechten voor 200 ton tonijn die in de visserijzone van Angola is
           gevangen. De vergunningen voor vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug worden afgegeven na
            betaling van 2 000 ecu per vaartuig en per jaar; dit bedrag komt overeen met de jaarlijkse rechten voor 100 ton
           zwaardvis die in de visserijzone van Angola is gevangen.
           Aan het einde van elk kalenderjaar stelt de Commissie van de Europese Gemeenschappen de voorlopig
           verschuldigde rechten voor dat jaar vast op grond van de vangstaangiften die de reders opstellen en tegelijk doen
           toekomen aan de autoriteiten van Angola en aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen. Het
           betrokken bedrag wordt uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar door de reders aan Angola betaald.
           De definitief voor een bepaald jaar verschuldigde visrechten worden door de Commissie vastgesteld nadat het
           volume van elke vangst is gecontroleerd door een gespecialiseerde wetenschappelijke instantie in het betrokken
           gebied. De definitieve afrekening wordt toegezonden aan de autoriteiten van Angola en wordt ter kennis
           gebracht van de reders, die hun financiële verplichtingen binnen 30 dagen moeten nakomen.
           Als echter het bedrag van de definitieve afrekening lager is dan het voorschot, wordt het verschil niet
           terugbetaald.
           III. Voorschriften voor trawlers voor de demersale visserij
           De rechten bedragen 165 ecu/brt per jaar.
                                                          C. BIJVANGSTEN
           De eigendom van de bijvangsten bij de garnalenvisserij is door de autoriteiten van Angola tegen verhoging van
           de financiële compensatie overgedragen aan de reders.
           De vaartuigen waarmee op garnaal wordt gevist, mogen 500 ton krab vangen.
           Vaartuigen die met de drijvende beug vissen, mogen geen vangsten overboord zetten; de kapiteins dienen alle
           bijvangsten nauwkeurig te vermelden in de vangstaangifte.
                                                          D. OVERLADING
           Elke overlading moet acht dagen van tevoren ter kennis worden gebracht van de bevoegde visserij autoriteiten
           van Angola, zodat deze autoriteiten controle kunnen uitoefenen op de activiteiten.
           Vangsten moeten in een van de baaien van Luanda/Lobito worden overgeladen in aanwezigheid van de
           belastingautoriteiten van Angola.
           Een kopie van de documenten met betrekking tot een overlading moet 15 dagen vóór het einde van elke maand
           voor de daaraan voorafgaande maand worden toegezonden aan de visserijautoriteiten van Angola.
                                                      E. VANGSTAANGIFTEN
           1. Garnaaltrawlers en trawlers voor demersale visserij
           a) Voor deze vaartuigen moet aan het einde van elke visserijcampagne via de delegatie van de Europese
                Gemeenschappen in Luanda een vangstaangifte per dag worden toegezonden aan de Dienst inspectie en
                Controle van het Ministerie van Visserij; de vangstaangifte moet door de kapitein worden opgesteld op een
                formulier waarvan het model in aanhangsel 3 is vermeld.
                Bovendien moet voor elk vaartuig een maandelijkse aangifte bij het Ministerie van Visserij worden
                ingediend waarin wordt opgegeven welke hoeveelheden in de loop van de maand zijn gevangen en welke
                hoeveelheden op de laatste dag van de maand aan boord waren. Deze aangifte moet uiterlijk de 45e dag na
                de betrokken maand worden ingediend. Angola behoudt zich het recht voor om, als niet aan deze
                verplichting wordt voldaan, de sancties toe te passen die zijn vastgesteld in artikel 12 van Decreet nr. 12-A/
                80 van 6 februari 1980.
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr. C 214/13
          b) Bovendien moeten deze vaartuigen dagelijks hun geografische positie opgeven aan het radiostation van de
              Dienst Inspectie en Controle van het Ministerie van Visserij of, als dat niet mogelijk is, via Luanda-radio.
              Het radio-oproepnummer zal aan de reders worden medegedeeld bij de afgifte van de visserijvergunning.
              Als deze vaartuigen de visserijzone van Angola wensen te verlaten, moeten zij daarvoor toestemming hebben
               van de Dienst Inspectie en Controle van het Ministerie van Visserij en moeten zij de vangst aan boord laten
              controleren.
          2. Vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist en vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug
          Deze vaartuigen delen tijdens de periode dat in de visserijzone van Angola wordt gevist, om de drie dagen hun
          positie en vangstcijfer mee aan het radiostation van de Dienst Inspectie en Controle van het Ministerie van
          Visserij of, als dat niet mogelijk is, via Luanda-radio. Bij het binnenvaren en verlaten van de visserijzone van
          Angola delen de vaartuigen voor de tonijnvisserij het radiostation van genoemde dienst of, als dat niet mogelijk
          is, via Luanda-radio hun positie en de omvang van de vangsten aan boord mee.
          Tevens dient de kapitein voor elke periode dat in de visserijzone van Angola wordt gevist, een visserijlogboek in
          te vullen op een formulier waarvan het model in aanhangsel 4 is vermeld.
          Dit formulier moet leesbaar worden ingevuld en moet na ondertekening door de kapitein van het vaartuig
          binnen 45 dagen na elke periode dat in de visserijzone van Angola is gevist, via de delegatie van de Commissie
          van de Europese Gemeenschappen in Luanda, worden toegezonden aan de Dienst Inspectie en Controle van het
          Ministerie van Visserij. Angola behoudt zich het recht voor om, als niet aan deze verplichting wordt voldaan, de
          sancties toe te passen die zijn vastgesteld in artikel 12 van Decreet nr. 12-A/80 van 6 februari 1980.
                                                         F. VISSERIJZONES
          a) Vaartuigen waarmee op garnaal wordt gevist, hebben toegang tot alle wateren onder de soevereiniteit of de
               jurisdictie van de Volksrepubliek Angola benoorden 12° 20' buiten de eerste twaalf zeemijl gemeten vanaf
               de basislijnen.
          b) Vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist en trawlers voor demersale visserij hebben toegang tot alle
               wateren onder de soevereiniteit of de jurisdictie van de Volksrepubliek Angola buiten de eerste twaalf
               zeemijl gemeten vanaf de basislijnen.
          c) Vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug hebben toegang tot alle wateren onder de soevereiniteit of
               de jurisdictie van de Volksrepubliek Angola buiten de eerste 50 zeemijl gemeten vanaf de basislijnen.
                                            G. AANMONSTERING VAN ZEELIEDEN
          Reders van vaartuigen waarvoor in het kader van de overeenkomst visserijvergunningen worden afgegeven,
          moeten ervoor zorgen dat aan boord van elk vaartuig twee onderdanen van Angola een praktische
          beroepsopleiding krijgen. Deze bepaling geldt niet voor vriesvaartuigen voor de tonijnvisserij.
          Het volgens Angolese loonregeling vastgestelde loon van de zeelieden en andere vormen van beloning zijn voor
          rekening van de reders; de betrokken bedragen worden gestort op een rekening bij een door het Ministerie van
          Visserij aangeduide financiële instelling.
          Als de reders andere Angolese zeelieden wensen aan te monsteren, dan is dit mogelijk via het Ministerie van
          Visserij.
                                            H. WETENSCHAPPELIJKE WAARNEMERS
          Ieder vaartuig kan worden verzocht een door het Ministerie van Visserij aangewezen en betaalde
          wetenschappelijke functionaris aan boord te nemen.
          Deze wetenschappelijke waarnemer geniet aan boord dezelfde behandeling als de officieren van het vaartuig;
          dit geldt ook zoveel mogelijk wat betreft zijn verblijfsruimte. De waarnemer krijgt de beschikking over alle
          voorzieningen die nodig zijn voor de uitoefening van zijn taken. De inscheping en de werkzaamheden van de
          waarnemer mogen de visserijactiviteiten niet onderbreken of hinderen.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/14                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       21. 8. 89
           Als vergoeding voor de kosten die Angola voor de waarnemers aan boord van de vaartuigen maakt, worden de
            door de reders te betalen visrechten verhoogd met 4 ecu/brt/jaar voor elk vaartuig dat in de Angolese wateren
           vist.
                                                   I. INSPECTIE EN CONTROLE
            Op verzoek van de Angolese autoriteiten moeten de vaartuigen uit de Gemeenschap die in het kader van de
           overeenkomst vissen, iedere met inspectie en controle van de visserij belaste ambtenaar van Angola aan boord
           toelaten om zijn taken te vervullen; zij moeten er daarbij voor zorgen dat alles zo vlot mogelijk verloopt.
           Deze ambtenaren mogen niet langer aan boord blijven dan voor de vervulling van hun taken nodig is.
             J. BRANDSTOFVOORZIENING, REPARATIES EN ANDERE VORMEN VAN DIENSTVERLENING
           Alle vaartuigen die op grond van deze overeenkomst in de visserijzone van Angola vissen, met uitzondering van
           de vaartuigen waarmee op tonijn wordt gevist, moeten voor hun brandstof- en watervoorziening, onderhoud en
           reparaties, voor zover Angola in staat is deze diensten te verlenen, zoveel mogelijk een beroep doen op Angola.
           Het vervoer van de bemanning dient, voor zover mogelijk, te gebeuren met gebruikmaking van de nationale
           luchtvaartmaatschappij van Angola.
           De bevoorrading met brandstoffen mag niet gebeuren op andere plaatsen dan de rede van Luanda of Lobito,
           tenzij toestemming is verleend door de Dienst Inspectie en Controle van het Ministerie van Visserij.
                                                          K. MAASWIJDTE
           De maaswijdte moet minimaal bedragen:
           a) garnalenvisserij: 40 mm;
           b) demersale visserij: 60 mm.
           Als een nieuwe maaswijdte wordt vastgesteld, is deze voor de vaartuigen uit de Gemeenschap pas van
           toepassing vanaf de zesde maand na kennisgeving aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen.
                                    L. PROCEDURE BIJ AANHOUDING VAN VAARTUIGEN
           Als vissersvaartuigen die de vlag voeren van een Lid-Staat van de Gemeenschap in de exclusieve economische
           zone van Angola zijn aangehouden, wordt de delegatie van de Commissie in Luanda daar binnen 48 uur van in
           kennis gesteld. Zij ontvangt tegelijk een kort verslag over de omstandigheden van en de redenen voor deze
           aanhouding.
 ---pagebreak--- 2 1 . 8. 89                           Publikatieblad van de E u r o p e s e G e m e e n s c h a p p e n          Nr. C 214/15
                                                             Aanhangsel 1
                Aanvraag voor een vergunning voor de visserij op garnalen en demersale soorten in de wateren van
                                                                Angola
                                                               DEEL A
             1. Naam van de eigenaar/reder:
             2. Nationaliteit van de eigenaar/reder:
             3. Kantooradres van de eigenaar/reder:
             4. Chemische additieven die mogen worden gebruikt (merknaam en samenstelling):
                                                               DEELB
                                                     Voor elk vaartuig in te vullen
             1. Geldigheidstermijn:
             2. Naam van het vaartuig:
             3. Bouwjaar:
             4. Oorspronkelijk onder de vlag van:
             5. Momenteel onder de vlag van: ...
             6. Onder deze vlag varend sinds: ....
             7. Jaar van aankoop:
             8. Haven en registratienummer:
             9. Visserijmethode:
            10. Brutoregistertonnage:
            11. Radio-oproepletters:
            12. Lengte over alles (meter):
            13. Breedte (meter):
            14. Holte (meter):
            15. Bouwmateriaal van de romp:
            16. Motorvermogen (RPK):
            17. Snelheid (knopen):
            18. Capaciteit van de koelruimten: ...
            19. Capaciteit brandstoftanks (m 3 ): ..
            20. Capaciteit visruimen (m 3 ):
            21. Kleur van de romp:
            22. Kleur van de bovenbouw:
 ---pagebreak--- Nr. C 214/16                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        21. 8. 89
           23. Communicatieapparatuur aan boord:
                                                       Vermogen                                      Frequentie
                      Type              M„k              (watt)
                                                                          Bouwjaar
                                                                                            Ontvangen           Zenden
           24. Navigatie- en opsporingsapparatuur aan boord:
                      Type              Merk            Model              Bereik
           25. Naam van de kapitein:
           26. Nationaliteit van de kapitein:
           A/s bijlage toe te voegen:
           —    drie kleurenfoto's van het vaartuig (zijaanzicht),
           —    schets en uitvoerige beschrijving van het gebruikte vistuig,
           —    document waaruit blijkt dat de vertegenwoordiger van de eigenaar/reder gemachtigd is deze aanvraag te
                ondertekenen.
                  (Datum van aanvraag)                        (Handtekening van de vertegenwoordiger van de eigenaar/reder)
 ---pagebreak--- 2 1 . 8. 89                            Publikatieblad van de Europese G e m e e n s c h a p p e n              Nr. C 214/17
                                                            Aanhangsel 1
                 Aanvraag voor een vergunning voor de visserij op tonijn en zwaardvis in de wateren van Angola
                                                              DEEL A
             1. Naam van de eigenaar/reder:
             2. Nationaliteit van de eigenaar/reder:
             3. Kantooradres van de eigenaar/reder:
                                                              DEELB
                                                    Voor elk vaartuig in te vullen
             1. Geldigheidstermijn:
             2. Naam van het vaartuig:
             3. Bouwjaar:
             4. Oorspronkelijk onder de vlag van:
             5. Momenteel onder de vlag van:
             6. Onder deze vlag varend sinds:
             7. Jaar van aankoop:
             8. Haven en registratienummer:
             9. Visserijmethode:                                                  ,
            10. Brutoregistertonnage:
            11. Radio-oproepletters:                                              ,
            12. Lengte over alles (meter):
            13. Breedte (meter):
            14. Holte (meter)':
            15. Bouwmateriaal van de romp:           •.
            16. Motorvermogen (RPK):                                              ,
            17. Snelheid (knopen):                                                ,
            18. Capaciteit kajuiten:
            19. Capaciteit brandstoftanks (m 3 ):
            20. Capaciteit visruimen (m 3 ):
            21. Vriescapaciteit (ton/24 uur) en invriessysteem:
            22. Kleur van de romp:
            23. Kleur van de bovenbouw:                                           ,
 ---pagebreak--- Nr. C 214/18                           Publikatieblad van de Europese G e m e e n s c h a p p e n                           2 1 . 8. 89
           24.    Communicatieapparatuur aan boord:
                                                               Vermogen                                 Frequentie
                       Type         Merk          Model                        Bouwjaar
                                                                  (watt)                      Ontvangen            Zenden
           25.   Navigatie- en opsporingsapparatuur aan boord:
                          Type                  Merk                     Model
           26.   Ingeschakelde hulpvaartuigen (voor elk vaartuig):
           26.1. Brutoregistertonnage:
          26.2. Lengte over alles (meter):
          26.3. Breedte (meter):
          26.4. Diepte (meter):
          26.5. Bouwmateriaal van de romp:
          26.6. Motorvermogen (RPK):
          26.7. Snelheid (knopen):
          27.    Hulpapparatuur voor de opsporing van vis (zelfs indien niet aan boord geïnstalleerd):
          28.    Thuishaven:
          29.    Naam van de kapitein:
          30.    Nationaliteit van de kapitein:
          Als bijlage toe te voegen:
          —     drie kleurenfoto's van het vaartuig (zijaanzicht), van de hulpvaartuigen en van de hulpapparatuur voor de
                opsporing van vis;
          —     schets en uitvoerige beschrijving van het gebruikte vistuig;
          —     document waaruit blijkt dat de vertegenwoordiger van de eigenaar/reder bevoegd is deze aanvraag te
               ondertekenen.
                  (Datum van aanvraag)                        (Handtekening van de vertegenwoordiger van de eigenaar/reder)
 ---pagebreak---                                                                                      Aanhangsel 3
                                                                                                                 Maand:                         Jaar:
Ministerie van visserij                                            GEGEVENS OVER VANGST EN ACTIVITEIT
 Naam van het vaartuig:                                         Nominaal vermogen van de
                                                                motor:                                            Visserij methode:
 Nationaliteit (vlag):                                          Brutoregistertonnage                              Haven van aanvoer:
                                  Visserijzone                                                                                   Soort (kg)
   Datum                                                         Aantal trekken          Aantal visuren       Garnalen en krab
                      Lengtegraad              Breedtegraad                                                                                           Vis Totaal
                                                                                                        Garnalen               Krab      Totaal
   1/
   11
   3/                                                                                                                                                            *v3
                                                                                                                                                                 e
   4/                                                                                                                                                            cr
   SI
   6/
   11
   8/
   9/
                                                                                                                                                                 3
  10/
  11/
  12/                                                                                                                                                            c
  13/
  14/
                                                                                                                                                                 I
  15/                                                                                                                                                            O
  16/
  17/
  18/                                                                                                                                                            ir
  19/
  20/
  21/
  22/
  23/
  24/
  25/
  26/
  27/
  28/
  29/
  30/
  31/                                                                                                                                                            n
                                                         Totaal                                                                                                  ie
 ---pagebreak---   Nr. C 214/20                                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen  21. 8. 89
                                                                 (suamo) souino
               z
<                 C3                                                  (iivaaAn)
o              co Z                                                   OAIA o o s i
                  O                                                dainos) v i m
      z
          <    D
          O                                                     Uunvs) oviAiinov
UJ>       t-   O J     cc
      ^
      O
^         <    CJ
                  o£
      K   o    O  b o                                             Eo<g »|-
_l X
< C/3     >
      z   >    Q
      <o          cc cc
                  CC H
                                                                  -<<UJ ê*
                  O     3
2     < co     C  O O
      D D D D          D
                     ot                    <
                                           CO(/3
                                           Q-<
                                           QC3    OW<
                                           co? ° " ° 5
                                           2jU5   < < _
                                           MIU-   ujhiL
                                           Q O   QCJO
                                           o-° o-ï°             -ogz
                                           Z £   ZLUS.
        O
        r
        3 o
        +J o                                                    5
        (0 -O                                                   <55ll
        (0 O)                   tot            < >
        (0 O)
             o                  _,<oc          5
                                                 <D
                                                                   5ï
                            Sl-C3l-
        Q.
             c              <oxo
        (0 x :
        ü
        CA
        Q.   o                                                  «5
             n
       •ö    c
                                                                <<
       »<0
       Q               O
                      <o-                    O
                       <                     <
                                             <
                       2 HS
                                       2 ^52-
                                       D ?  O Q Q > ;
                                                                yoz
                       ZOQ-O-Q-OL
                       og<S<5 zloEuE
      (O
      <                                                         5SÏ;
      ü
      (/>
      LU                                                 g  o o gf'-S? °J
      Q.                                                 P ^ c o £ E S"° o i
                                                         ftOui     £5 "S    zj
      O)
      <                                                 (o°) (dW3i aaiVMdyns)
                                                          (0°) dns-vnov 'diAiai
      CC
      LU
      I-
                             ^- J Z u*°p ccof° nO
                        o<2   <=>   UJ<    o £   OJo
                        O                                              ON 13S
                             gS^E glïïis                        ÓVÜ3dO 3Q óN
                             — ,o " J ^ S è WCC
                             O» Ou 5 5
                             < - J o - m CC° 7 °
                                                  Q Q
                                                        Sa         HiNOI/M/AVO
                                                                    SjIAJ/VIQ
                                                                                                         2<
                             zt     I E <B       if<