CELEX: 32007R1459
Language: sk
Date: 2007-12-10 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1459/2007 z  10. decembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1858/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz oceľových lán a káblov s pôvodom inter alia v Južnej Afrike

12.12.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 326/18
            
         
      NARIADENIE RADY (ES) č. 1459/2007
   z 10. decembra 2007,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1858/2005 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz oceľových lán a káblov s pôvodom inter alia v Južnej Afrike
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1), a najmä na jeho články 8 a 9,
   so zreteľom na návrh Komisie predložený po porade s poradným výborom,
   keďže:
   A.   PREDCHÁDZAJÚCE PREŠETROVANIE A EXISTUJÚCE OPATRENIA
   
               (1)
            
            
               V auguste 1999 Rada nariadením (ES) č. 1796/1999 (2) uložila konečné antidumpingové clo na dovoz oceľových lán a káblov s pôvodom inter alia v Južnej Afrike.
            
         
               (2)
            
            
               V novembri 2005 po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia rozhodla Rada nariadením (ES) č. 1858/2005 (3) o tom, že by sa mali zachovať antidumpingové opatrenia uplatniteľné na dovoz príslušného výrobku s pôvodom inter alia v Južnej Afrike.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia rozhodnutím 1999/572/ES (4) prijala cenový záväzok od juhoafrickej spoločnosti Scaw Metals Group Haggie Steel Wire Rope (ďalej len „spoločnosť“).
            
         
               (4)
            
            
               V dôsledku toho bol dovoz príslušného výrobku do Spoločenstva s pôvodom v Južnej Afrike vyrábaného spoločnosťou a typu zahrnutého v záväzku (ďalej len „výrobok zahrnutý v záväzku“) oslobodený od konečných antidumpingových ciel.
            
         
               (5)
            
            
               V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že niektoré typy oceľových lán a káblov, ktoré spoločnosť v súčasnosti vyrába, sa z rozsahu pôsobnosti záväzku vylúčili. Na základe uvedených skutočností takéto oceľové laná podliehali zaplateniu antidumpingového cla pri vstupe do voľného obehu v Spoločenstve.
            
         B.   PORUŠENIE ZÁVÄZKU
   
               (6)
            
            
               Ponúknutým záväzkom sa spoločnosť okrem iného zaväzuje vyvážať výrobok zahrnutý v záväzku do Európskeho spoločenstva s cenou prevyšujúcou určité minimálne ceny (MDC) tak, ako sa ustanovuje v záväzku.
            
         
               (7)
            
            
               Spoločnosť takisto uznala, že pokiaľ ide o oslobodenie od antidumpingových ciel umožnené v rámci záväzku, takéto oslobodenie sa podmieňuje predložením „faktúry súvisiacej so záväzkom“ colným útvarom Spoločenstva. Spoločnosť sa navyše zaviazala, že nevydá takéto faktúry súvisiace so záväzkom v súvislosti s predajom tých druhov príslušného výrobku, ktoré nie sú v záväzku zahrnuté, a preto podliehajú antidumpingovému clu. Spoločnosť tiež uznala, že vydané faktúry súvisiace so záväzkom musia obsahovať údaje uvedené v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1858/2005.
            
         
               (8)
            
            
               Na základe podmienok záväzku je spoločnosť takisto povinná poskytovať Komisii pravidelné a podrobné informácie vo forme štvrťročnej správy o predaji príslušného výrobku do Európskeho spoločenstva. V týchto správach sa majú uvádzať výrobky zahrnuté v záväzku, pri ktorých sa využíva oslobodenie od zaplatenia antidumpingového cla, ako aj tie typy oceľových lán a káblov, ktoré nie sú zahrnuté v záväzku, a preto podliehajú antidumpingovému clu.
            
         
               (9)
            
            
               Je prirodzené, že by sa uvedené správy o predaji mali predkladať úplné, vyčerpávajúce a vo všetkých bodoch správne a že transakcie by mali byť plne v súlade s podmienkami záväzku.
            
         
               (10)
            
            
               Na účely zabezpečenia súladu so záväzkom sa spoločnosť takisto zaviazala umožňovať overovacie návštevy na mieste vo svojich priestoroch s cieľom overovať presnosť a spoľahlivosť údajov predkladaných v uvedených štvrťročných správach a poskytovať všetky informácie, ktoré Komisia považuje za nevyhnutné.
            
         
               (11)
            
            
               Je potrebné uviesť, že z dôvodu porušenia záväzku vydávaním faktúr súvisiacich so záväzkom na výrobky nezahrnuté v záväzku, a teda podliehajúce antidumpingovým opatreniam, dostala spoločnosť už 28. októbra 2003 od Komisie varovný list. Vo varovnom liste sa uviedlo, že vzhľadom na osobitné okolnosti, za ktorých k týmto porušeniam došlo, nebolo zámerom prijatie záväzku odvolať, ale sa tiež poukázalo na skutočnosť, že akékoľvek ďalšie porušenie záväzku, aj nezávažného charakteru, by Komisii sťažilo možnosť naďalej prijímať záväzok zo strany spoločnosti.
            
         
               (12)
            
            
               V priestoroch spoločnosti v Južnej Afrike sa 5. až 6. februára 2007 uskutočnila overovacia návšteva.
            
         
               (13)
            
            
               Overovacou návštevou sa preukázalo, že spoločnosť vydala faktúry súvisiace so záväzkom v súvislosti s oceľovými lanami a káblami nezahrnutými v záväzku, ale podliehajúcimi antidumpingovým opatreniam. Preukázalo sa tiež, že spoločnosť v jednom prípade porušila povinnosť dodržiavať MDC. Spoločnosť navyše vydala faktúry súvisiace so záväzkom, ktoré neboli v súlade s prílohou k nariadeniu (ES) č. 1858/2005. Ďalej sa počas overovacej návštevy preukázalo, že štvrťročné správy o predaji súvisiacom so záväzkom sa nepredkladali úplné, vyčerpávajúce a vo všetkých bodoch správne.
            
         
               (14)
            
            
               V rozhodnutí Komisie 2007/1459/ES (5) sa podrobnejšie opisuje charakter zistených porušení,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Článok 1 ods. 5 a článok 2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 1858/2005 sa vypúšťajú, článok 1 ods. 6 uvedenej prílohy sa prečísluje na článok 1 ods. 5 a rovnako jej článok 3 sa prečísluje na článok 2.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 10. decembra 2007
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         L. AMADO
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
   
      (2)  Ú. v. ES L 217, 17.8.1999, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1674/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 1).
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 121/2006 (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2006, s. 1).
   
      (4)  Ú. v. ES L 217, 17.8.1999, s. 63. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/38/ES (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2006, s. 54).
   
      (5)  Pozri stranu 18 Ú. v. EÚ.