CELEX: 62009CC0291
Language: nl
Date: 2010-09-14 00:00:00
Title: Conclusie van advocaat-generaal Sharpston van 14 september 2010.#Francesco Guarnieri & Cie tegen Vandevelde Eddy VOF.#Verzoek om een prejudiciële beslissing: Rechtbank van koophandel te Brussel - België.#Vrij verkeer van goederen - Artikel 34 VWEU - Cautio judicatum solvi - Vennootschap naar Monegaskisch recht - Artikel 18, eerste alinea, VWEU.#Zaak C-291/09.

CONCLUSIE VAN ADVOCAAT-GENERAAL
      E. SHARPSTON
      van 14 september 2010 (1)
      
      Zaak C‑291/09
      Francesco Guarnieri & Cie
      tegen
      Vandevelde Eddy VOF
      [verzoek van de Rechtbank van Koophandel te Brussel (België) om een prejudiciële beslissing]
      „Vrij verkeer van goederen – Cautio judicatum solvi”1.        Het Hof heeft een aantal arresten gewezen over de vraag of een nationale bepaling volgens welke buitenlandse verzoekers in
         rechte zekerheid moeten stellen voor het betalen van de kosten (cautio judicatum solvi) in overeenstemming is met het Verdrag.
         Het specifieke van de onderhavige zaak is dat zij betrekking heeft op de situatie van een verzoeker met de nationaliteit van
         een derde land en op de vraag of in die situatie de cautio judicatum solvi het vrije verkeer van goederen belemmert.
      
       Toepasselijke bepalingen
       Het EG-Verdrag(2)
      
      2.        In artikel 12, eerste alinea, EG wordt bepaald: „Binnen de werkingssfeer van dit Verdrag en onverminderd de bijzondere bepalingen,
         daarin gesteld, is elke discriminatie op grond van nationaliteit verboden.”
      
      3.        Artikel 28 EG bepaalt: „Kwantitatieve invoerbeperkingen en alle maatregelen van gelijke werking zijn tussen de lidstaten verboden.”
      
      4.        Artikel 29 EG luidt als volgt: „Kwantitatieve uitvoerbeperkingen en alle maatregelen van gelijke werking zijn tussen de lidstaten
         verboden.”
      
      5.        Artikel 30 EG bepaalt: „De bepalingen van de artikelen 28 en 29 vormen geen beletsel voor verboden of beperkingen van invoer,
         uitvoer of doorvoer, welke gerechtvaardigd zijn uit hoofde van bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde,
         de openbare veiligheid, de gezondheid en het leven van personen, dieren of planten, het nationaal artistiek historisch en
         archeologisch bezit of uit hoofde van bescherming van de industriële en commerciële eigendom. Deze verboden of beperkingen
         mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie noch een verkapte beperking van de handel tussen de lidstaten vormen.”
      
      6.        Monaco wordt in artikel 299 EG niet vermeld onder de grondgebieden waarop het Verdrag van toepassing is. Bovendien bestaat
         er, anders dan (bijvoorbeeld) voor de Republiek San Marino(3), geen bijzondere internationale overeenkomst die de handelsbetrekkingen van Monaco met de Europese Unie regelt.
      
       Het communautair douanewetboek
      7.        Artikel 3, lid 2, sub b, van verordening nr. 2913/92(4) bepaalt: „De volgende gebieden worden, hoewel zij buiten het grondgebied van de lidstaten zijn gelegen, gezien de daarop
         van toepassing zijnde overeenkomsten en verdragen, beschouwd als deel uitmakende van het douanegebied van de Gemeenschap:
         [...] b) Frankrijk[:] Het grondgebied van het Vorstendom Monaco, zoals omschreven in de op 18 mei 1963 in Parijs ondertekende
         douaneovereenkomst.”
      
       Relevante nationale wetgeving
      8.        Volgens artikel 851 van het Gerechtelijk Wetboek zijn alle vreemdelingen als eiser of tussenkomende partij gehouden, indien
         de Belgische verweerder het vordert, borg te stellen voor de betaling van de uit het geding voortvloeiende kosten en schadevergoeding
         waarin zij kunnen worden verwezen, behalve wanneer het gaat om burgers van staten die bij bilateraal verdrag hebben bedongen
         dat hun staatsburgers ontslagen zijn van borgstelling ter nakoming van die verplichting.
      
       Feiten, procesverloop en prejudiciële vraag
      9.        Verzoekster in het hoofdgeding, Francesco Guarnieri & Cie (hierna: „Guarnieri”), is een commanditaire vennootschap naar Monegaskisch
         recht met vennootschappelijke zetel in Monaco. Verweerster, Vandevelde Eddy VOF (hierna: „Vandevelde”), heeft haar vennootschappelijke
         zetel in België.
      
      10.      Een derde partij, Fourcroy NV, bestelde bij Vandevelde 21 000 twisterglazen en 100 000 theelichtjes met toebehoren in het
         kader van een actie ter bevordering van de verkoop van flessen „Mandarine Napoléon”. Vandevelde bestelde de theelichtjes en
         de twisterglazen bij Guarnieri.
      
      11.       Nadat de goederen waren geleverd, weigerde Vandevelde Guarnieri te betalen. Vandevelde stelde dat de goederen te laat waren
         geleverd, dat de plastic omhulsels van 3 000 stuks waren beschadigd, dat 65 % van de twisterglazen gebroken waren, dat de
         intacte glazen zeer vuil waren en dat de promotiesticker aan de verkeerde kant van de glazen was aangebracht.
      
      12.      Daarop stelde Guarnieri bij de Rechtbank van Koophandel te Brussel een vordering in tot betaling van 51 034,98 USD en 16 345,27
         EUR, zijnde het saldo van de niet-betaalde facturen voor de geleverde goederen, te vermeerderen met moratoire rente. Vandevelde
         vorderde in reconventie een bedrag van 31 530,38 EUR, te vermeerderen met de wettelijke rente, ter vergoeding van materiële
         schade, en een bedrag van 60 000 EUR, te vermeerderen met de wettelijke rente, ter vergoeding van inkomstenderving.
      
      13.      Verder vorderde Vandevelde op grond van artikel 851 van het Belgische Gerechtelijk Wetboek, Guarnieri te gelasten ten belope
         van 2 500 EUR zekerheid te stellen voor de betaling van de kosten.
      
      14.      Guarnieri betoogt dat een bevel om zekerheid te stellen voor de betaling van de kosten in strijd zou zijn met het discriminatieverbod
         en met de artikelen 28 EG, 29 EG en 30 EG. Volgens Guarnieri komt zij, ondanks het feit dat zij een Monegaskische vennootschap
         is, in aanmerking voor toepassing van de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van goederen.
      
      15.      De verwijzende rechter stelt vast dat de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van goederen rechtstreekse werking hebben
         en legt het Hof de volgende vraag voor:
      
      „Staan de artikelen [28 EG, 29 EG en 30 EG] eraan in de weg dat een eiser met de Monegaskische nationaliteit die in België
         een rechtsvordering instelt om betaling te bekomen van facturen, uitgeschreven voor de levering van twisterglazen en theelichtjes,
         met toebehoren, op verzoek van een verweerder met de Belgische nationaliteit verplicht wordt borg te stellen voor de betaling
         van uit het geding voortvloeiende kosten en schadevergoedingen waarin hij kan worden verwezen?”
      
      16.      De Belgische regering en de Commissie hebben schriftelijke opmerkingen ingediend. Er is niet om een mondelinge behandeling
         verzocht en er heeft ook geen mondelinge behandeling plaatsgevonden.
      
       Bespreking
       Voorafgaande opmerkingen
      
       Oorsprong van de goederen
      17.      Niet betwist wordt dat Guarnieri een Monegaskische vennootschap is en dus de nationaliteit van een derde land heeft. De verwijzingsbeslissing
         en het door de nationale rechter overgelegde dossier bevatten echter niets over de oorsprong van de betrokken goederen. De
         herkomst van de goederen is nochtans van doorslaggevend belang voor de beslechting van het wezenlijke geschilpunt voor de
         nationale rechter.
      
      18.      Wat de oorsprong van de goederen betreft, zijn er verschillende scenario’s mogelijk. Het is mogelijk dat de goederen in Monaco
         zijn vervaardigd of (wellicht waarschijnlijker) uit een derde land, zoals Taiwan, in Monaco zijn ingevoerd en vervolgens van
         Monaco naar België zijn verzonden. Een andere mogelijkheid is, dat de goederen uit een andere lidstaat België zijn binnengekomen:
         zij kunnen bijvoorbeeld in Nederland zijn vervaardigd of uit een derde land in Nederland zijn ingevoerd en vandaar naar België
         zijn uitgevoerd.(5) Ten slotte is het mogelijk dat de goederen in België zelf zijn vervaardigd of uit een derde land rechtstreeks in België zijn
         ingevoerd.
      
      19.      De herkomst van de goederen is een feitenkwestie die de nationale rechter dient te beslechten. De juridische analyse van het
         door de verwijzende rechter aan de orde gestelde punt, zal echter verschillen naargelang van het antwoord op die fundamentele
         vraag.
      
       Goederen van oorsprong uit Monaco
      20.      Indien het gaat om goederen van oorsprong uit Monaco, een grondgebied waarop het Verdrag volgens artikel 299 EG niet van toepassing
         is, moet eerst worden uitgemaakt of de artikelen 28 EG en 30 EG van toepassing zijn op de feiten in het hoofdgeding.
      
      21.      Het Hof heeft nog geen uitspraak gedaan over de vraag of goederen van oorsprong uit Monaco in aanmerking komen voor toepassing
         van de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van goederen. In zijn conclusie in de zaak Estée Lauder heeft advocaat-generaal
         Fennelly dit punt echter behandeld.(6) In die zaak ging het om een goed (een cosmetisch product) dat in Monaco was vervaardigd en van daaruit in Europa was verkocht.
         Het Hof diende te antwoorden op de vraag of de toenmalige artikelen 30 en 36 EG­-Verdrag en/of artikel 6, lid 3, van de cosmeticarichtlijn(7) in de weg stonden aan de toepassing van nationale voorschriften inzake oneerlijke mededinging, die toestonden dat de invoer
         en de verkoop van een cosmeticaproduct dat in een andere lidstaat van de EU rechtmatig was vervaardigd of verkocht, werd verboden
         op grond dat de consument kon worden misleid door de benaming, die deed veronderstellen dat het product een duurzame werking
         had.
      
      22.      Advocaat-generaal Fennelly erkende dat Monaco een derde land is, maar was van mening dat, „[a]angezien [...] geen douanerechten
         of heffingen van gelijke werking op de handel tussen Monaco en de Gemeenschap mogen worden toegepast, [...] het op het eerste
         gezicht [voorkomt], dat goederen van Monegaskische oorsprong die rechtstreeks zijn uitgevoerd naar een lidstaat, behandeld
         moeten worden alsof zij van communautaire oorsprong zijn”.(8) Na te hebben onderzocht of die opvatting niet op losse schroeven werd gezet door de omstandigheid dat de handelsbetrekkingen
         tussen Monaco en de Gemeenschap niet uitputtend waren geregeld, concludeerde advocaat-generaal Fennelly: „[Ik] meen [...],
         dat de enkele omstandigheid dat Monaco deel uitmaakt van het douanegebied van de Gemeenschap, rechtvaardigt dat producten
         van Monegaskische oorsprong onder de regels van het vrije verkeer vallen.”(9)
      
      23.      Het Hof heeft de zaak Estée Lauder op andere gronden afgedaan en heeft in zijn arrest dit punt dan ook niet behandeld. In
         ben het echter eens met de wijze waarop advocaat-generaal Fennelly het probleem heeft aangepakt, en onderschrijf zijn standpunt
         dat goederen van Monegaskische oorsprong, en ook goederen die uit een derde land in Monaco zijn ingevoerd en daar in het vrije
         verkeer zijn gebracht(10), in aanmerking komen voor toepassing van de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van goederen.
      
       Goederen van oorsprong uit een andere lidstaat
      24.      Indien de nationale rechter tot de bevinding komt dat het gaat om goederen van oorsprong uit een andere lidstaat, zijn de
         artikelen 28 EG tot en met 30 EG uiteraard van toepassing. Goederen die uit een derde land in een andere lidstaat zijn ingevoerd
         en daar in het vrije verkeer zijn gebracht, komen eveneens in aanmerking voor toepassing van die bepalingen.
      
       Goederen van oorsprong uit België
      25.      Anders dan in de twee hierboven beschreven situaties, zijn de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van goederen mijns
         inziens niet relevant wanneer het gaat om goederen van oorsprong uit België (of die uit een derde land rechtstreeks in België
         zijn ingevoerd en daar voor het eerst in de Europese Unie in het vrije verkeer zijn gebracht).
      
      26.      In de zaken Pistre e.a.(11) en Guimont(12) heeft het Hof weliswaar geoordeeld dat prejudiciële verwijzingen in procedures waarin het ging om goederen en partijen uit
         een en dezelfde lidstaat ontvankelijk waren, en heeft het een uitlegging van het toenmalige artikel 30 EG-Verdrag gegeven,
         doch in beide zaken ging het om nationale maatregelen die, zij het potentieel, onmiskenbaar gevolgen konden hebben voor het
         vrije verkeer van goederen.
      
      27.      In de zaak Pistre e.a. ging het om een Franse wettelijke regeling die verbood dat op het etiket van vleeswaren de aanduidingen
         „montagne” of „Monts des Lacaune” werden vermeld wanneer daarvoor geen voorafgaande vergunning van de bevoegde administratieve
         autoriteiten was verkregen (die vergunning betrof het gebruik van aanduidingen die waren voorbehouden voor berggebieden).
         De verdachten in die zaak waren Franse staatsburgers aan wie verbod was opgelegd om hun vleeswaren in Frankrijk te produceren
         en in de handel te brengen. Het Hof oordeelde dat „de toepasselijkheid” van het toenmalige artikel 30 EG-Verdrag, „niet [kan]
         worden uitgesloten om de enkele reden, dat in het aan de nationale rechter voorgelegde concrete geval alle elementen binnen
         één enkele lidstaat gesitueerd zijn. Ook in een dergelijke situatie kan de toepassing van de nationale maatregel namelijk
         gevolgen hebben voor het vrije verkeer van goederen tussen lidstaten, met name wanneer die maatregel de verhandeling van goederen
         van nationale oorsprong begunstigt ten nadele van die van ingevoerde goederen.”(13) Verder wees het Hof erop dat de omstreden maatregel een rechtstreekse discriminatie van ingevoerde goederen opleverde (omdat
         de aanduiding in beginsel alleen kon worden gebruikt voor in Frankrijk geproduceerde goederen), en oordeelde het dat deze
         maatregel niet gerechtvaardigd was.(14)
      
      28.      In de zaak Guimont verboden nationale etiketteringsbepalingen de aanduiding van een in het eigen land geproduceerde kaas als
         „Emmenthal”, omdat die kaas, die voor overige overeenkwam met de in die bepalingen gegeven beschrijving(15), geen korst had. De omstreden nationale maatregel was zonder onderscheid van toepassing op ingevoerde en in het eigen land
         geproduceerde goederen. Volgens het Hof was de verwijzing ontvankelijk omdat „[e]en antwoord op de gestelde vraag [...] nuttig
         voor [de nationale rechter zou] kunnen zijn, indien zijn nationaal recht in een procedure als de onderhavige voorschrijft,
         dat een nationale producent dezelfde rechten toekomen als een producent uit een andere lidstaat in dezelfde situatie krachtens
         het gemeenschapsrecht bezit”.(16) Het Hof was echter zo voorzichtig de voorgelegde vraag slechts te beantwoorden ter zake van de gevolgen van de omstreden
         maatregel voor ingevoerde producten en het oordeelde dat de nationale wettelijke regeling, wat dit betreft, in strijd was
         met het toenmalige artikel 30.(17)
      
      29.      In het onderhavige geval heeft het Hof echter te maken met een regel (cautio judicatum solvi) van burgerlijke rechtsvordering
         in een lidstaat. De omstreden maatregel heeft niet rechtstreeks betrekking op het in de handel brengen van goederen.(18) Het discriminerende effect ervan houdt verband met de nationaliteit van de verzoeker en niet met de oorsprong van de goederen.
         De regel is zonder onderscheid van toepassing op ingevoerde goederen en in het eigen land geproduceerde goederen. Gelet op
         de onzekerheid over de daadwerkelijke oorsprong van de goederen, is het duidelijk dat het Hof de vraag van de verwijzende
         rechter dient te beantwoorden, maar het is even duidelijk dat de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van goederen
         niet van toepassing zijn indien de in het geding voor de nationale rechter aan de orde zijnde goederen van Belgische oorsprong
         zijn.
      
      30.      In de rest van deze conclusie zal ik ervan uitgaan dat de in het hoofdgeding aan de orde zijnde goederen rechtmatig in de
         EU op de markt zijn gebracht, maar dat de nationale rechter de oorsprong van de goederen moet bepalen vooraleer hij de zaak
         kan afdoen.
      
       Toepasselijkheid van artikel 29 EG
      31.      De tweede voorafgaande opmerking betreft de vraag of artikel 29 EG (dat kwantitatieve uitvoerbeperkingen verbiedt) relevant
         is in de onderhavige zaak. Zowel de Commissie als de Belgische regering betoogt dat het Hof zijn onderzoek dient te beperken
         tot de artikelen 28 EG en 30 EG.
      
      32.      Eigenlijk zie ik niet in waarom artikel 29 EG niet van toepassing zou zijn indien de in geding zijnde goederen in een lidstaat
         in het vrije verkeer zijn en vervolgens naar een andere lidstaat zijn overgebracht of dienen te worden overgebracht. Uiteindelijk
         is uitvoer van lidstaat A naar lidstaat B slechts de keerzijde van invoer van lidstaat B uit lidstaat A.
      
      33.      Dit gezegd zijnde, blijkt uit de feiten van de onderhavige zaak dat de nationale rechter uitspraak dient te doen in een geding
         over goederen die zich in de lidstaat van de aangezochte rechter (België) bevinden. Voor zover deze goederen enige grens hebben
         overschreden, ging het om invoer in België en niet om uitvoer uit België. Daarom zal ik er in de rest van mijn conclusie van
         uitgaan dat alleen de artikelen 28 EG en 30 EG relevant zijn voor het afdoen van de nationale procedure.
      
       Ten gronde
      34.      Het is vaste rechtspraak van het Hof dat een nationale wettelijke regeling die een cautio judicatum solvi verlangt, binnen
         de werkingssfeer van het Verdrag valt.(19) De rechtspraak van het Hof betrof echter steeds hoofdgedingen waarin de verzoeker de nationaliteit van een lidstaat had,
         en geen hoofdgedingen waarin de verzoeker de nationaliteit van een derde land had.
      
      35.      Zo betrof de zaak Data Delecta een Engelse vennootschap die in Zweden tegen een Zweedse vennootschap een vordering tot betaling
         van de prijs van geleverde goederen had ingesteld en van dewelke in reconventie zekerheidstelling voor de proceskosten werd
         gevorderd. Het Hof oordeelde: „Door ‚elke discriminatie op grond van nationaliteit’ te verbieden, eist [artikel 12 EG], dat
         personen die zich in een door het gemeenschapsrecht beheerste situatie bevinden en eigen onderdanen van een lidstaat volkomen
         gelijk worden behandeld.” Naar het oordeel van Hof leverde de Zweedse bepaling volgens welke van vreemdelingen zekerheidstelling
         voor de proceskosten kon worden verlangd, dus een rechtstreekse discriminatie op grond van nationaliteit op.(20)
      
      36.      Het arrest Data Delecta en de soortgelijke arresten leren ons mijns inziens twee dingen. Ten eerste is de cautio judicatum
         solvi onverenigbaar met artikel 12 EG voor zover zij „in een door het gemeenschapsrecht beheerste situatie” tussen voor een
         nationale rechterlijke instantie verschijnende personen onderscheid op grond van nationaliteit maakt ten nadele van de vreemdeling.
         Ten tweede maakt een dergelijke regel inbreuk op de door het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden van de verzoekende
         partij, omdat de mogelijkheid om (indien nodig) rechten geldend te maken voor de bevoegde rechter het onmisbare uitvloeisel
         van die vrijheden is.(21)
      
      37.      Opgemerkt zij dat de nationale rechter niet met zoveel woorden om uitlegging van artikel 12 EG heeft verzocht. Mijns inziens
         is dit echter van belang voor de beslissing in de onderhavige zaak.
      
      38.      Is het, om de rechtspraak van het Hof over de cautio judicatum solvi te kunnen inroepen, voldoende dat de in het hoofdgeding
         aan de orde zijnde goederen onder de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van goederen vallen, of moet de verzoekende partij in dat geding ook een burger van de Europese Unie of een op grondgebied van de Unie gevestigde vennootschap zijn?
      
      39.      In zijn arrest Vatsouras heeft het Hof onlangs geoordeeld dat voor de toepassing van artikel 12 EG twee voorwaarden moeten
         zijn vervuld: „Deze bepaling [artikel 12 EG] ziet op onder het toepassingsgebied van het gemeenschapsrecht vallende situaties
         waarin een staatsburger van een lidstaat enkel op grond van zijn nationaliteit discriminerend wordt behandeld ten opzichte
         van staatsburgers van een andere lidstaat. Zij vindt geen toepassing in het geval van een eventueel verschil in behandeling
         tussen staatsburgers van de lidstaten en staatsburgers van derde landen.”(22)
      
      40.      Mijns inziens dient de in de rechtspraak van het Hof over de cautio judicatum solvi gebruikte uitdrukking „personen die zich
         in een door het gemeenschapsrecht beheerste situatie bevinden”, te worden gelezen tegen de achtergrond van het arrest van
         het Hof in de zaak Vatsouras. De verzoeker in het hoofdgeding dient dus te voldoen aan twee voorwaarden: ten eerste dient
         hij zich in een situatie te bevinden die binnen de werkingssfeer van het EU-recht valt, en ten tweede dient hij de nationaliteit
         van een lidstaat te bezitten en discriminerend te zijn behandeld.
      
      41.      Aangezien Guarnieri een Monegaskische vennootschap is, zou zij zich dus niet op artikel 12 EG kunnen beroepen.
      
      42.      Strikt genomen, volstaat dit om de zaak af te doen. Voor het geval dat het Hof echter van oordeel zou zijn dat de nationaliteit
         van verzoekster niet relevant is voor de toepassing van artikel 12 EG en/of de zaak tegen de achtergrond van de artikelen 28
         EG tot en met 30 EG wenst te onderzoeken, onderzoek ik bondig hoe de bepalingen inzake het vrije verkeer van goederen zouden
         kunnen worden toegepast.
      
      43.      Is de cautio judicatum solvi een maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve beperking in de zin van artikel 28 EG?
      
      44.      Het is vaste rechtspraak sinds het arrest van het Hof in de zaak Dassonville dat „iedere handelsregeling van de lidstaten
         die de intracommunautaire handel al dan niet rechtstreeks, daadwerkelijk of potentieel kan belemmeren, moet worden beschouwd
         als een maatregel van gelijke werking als kwantitatieve beperkingen in de zin van artikel 28 EG”.(23)
      
      45.      Artikel 851 van het Belgische Gerechtelijk Wetboek maakt onderscheid op grond van nationaliteit tussen Belgen en vreemdelingen.
         Het eist dat vreemdelingen zekerheid stellen voor de betaling van de kosten wanneer er geen wederkerigheidsovereenkomst bestaat
         tussen de staat waarvan zij de nationaliteit bezitten, en België. Het is mijns inziens echter geen maatregel van gelijke werking
         in de zin van artikel 28 EG.
      
      46.      De cautio judicatum solvi is geen handelsregeling. Zij houdt verband met de nationaliteit van de verzoekende partij, niet
         met de oorsprong van de goederen, en zij heeft niet tot doel, de handel te regelen. Zij is evenmin een voorwaarde die rechtstreeks
         verband houdt met de levering van goederen, zoals verpakkings‑ of etiketteringsregels, die kunnen worden gebruikt om ingevoerde
         goederen te discrimineren en die daardoor het vrije verkeer belemmeren. Het gaat om een regel van burgerlijke rechtsvordering.
         Voor de toepassing ervan moeten twee voorwaarden vervuld zijn. In de eerste plaats moet er sprake zijn van een geschil dat
         voortvloeit uit een overeenkomst (in het onderhavige geval een overeenkomst voor de levering van goederen) en dat tot een
         geding voor een Belgische rechter heeft geleid. In de tweede plaats moet in dat geding de verweerder de Belgische nationaliteit
         hebben en zich op artikel 851 van het Gerechtelijk Wetboek beroepen.
      
      47.      Mijns inziens is de toepassing van artikel 851 van het Belgische Gerechtelijk Wetboek dus te onzeker en te indirect om een
         belemmering van het vrije verkeer van goederen in de zin van artikel 28 EG te vormen.(24)
      
      48.      Indien het Hof deze opvatting niet deelt en van oordeel is dat de cautio judicatum solvi een maatregel van gelijke werking
         in de zin van artikel 28 EG is, zal moeten worden onderzocht of de cautio judicatum solvi gerechtvaardigd is op een van de
         in artikel 30 EG genoemde gronden van algemeen belang. Aangezien de omstreden nationale bepaling ter zake van de in het geding
         aan de orde zijnde goederen geen onderscheid maakt tussen ingevoerde en in het eigen land vervaardigde producten, kan zij ook worden gerechtvaardigd
         op grond van een van de in de rechtspraak van het Hof geformuleerde dwingende vereisten(25) (indien het Hof oordeelt dat een verzoeker met de nationaliteit van een derde land zich ook op artikel 12 EG kan beroepen(26), kan de omstreden bepaling – die duidelijk discrimineert op grond van nationaliteit – alleen worden gerechtvaardigd op grond
         van artikel 30 EG, en niet op grond van de in de rechtspraak geformuleerde dwingende vereisten).
      
      49.      Volgens België heeft artikel 851 van het Gerechtelijke Wetboek tot doel, de rechtszekerheid in de vorm van een correcte tenuitvoerlegging
         van de vonnissen en arresten van de Belgische hoven en rechtbanken te waarborgen. Deze bepaling beoogt te waarborgen dat vreemdelingen
         die de nationaliteit hebben van eenstaat waarmee geen wederkerigheidsovereenkomst is gesloten, zich niet onttrekken aan de betaling van de schadevergoeding en
         de rente waartoe zij door een Belgische rechterlijke instantie zijn veroordeeld. Het doel van deze bepaling is dus, vreemdelingen
         in dezelfde positie te brengen als Belgen, die uiteraard ten volle zijn onderworpen aan de tenuitvoerleggingsbevoegdheid van
         hun nationale rechterlijke instanties.
      
      50.      Ofschoon ik bereid ben te aanvaarden dat een regel van nationaal procesrecht betreffende het stellen van zekerheid voor betaling
         van de kosten in beginsel kan worden geacht het openbaar belang te dienen – hetzij uit hoofde van de rechtvaardigingsgrond
         betreffende de openbare orde in artikel 30 EG hetzij uit hoofde van een „dwingend vereiste” in de zin van het arrest „Cassis
         de Dijon” – bevatten de verwijzingsbeslissing noch de schriftelijke opmerkingen van België voldoende gegevens om het Hof in
         staat te stellen dit punt verder uit te diepen. Daarom ben ik van mening dat de nationale rechter dient uit te maken of de
         cautio judicatum solvi kan worden gerechtvaardigd. Daarbij dient hij in elk geval te onderzoeken of de cautio judicatum solvi
         de minst beperkende maatregel is om het gewenste doel te bereiken en of zij in overeenstemming is met het evenredigheidsbeginsel.(27)
      
       Conclusie
      51.      Mitsdien geef ik het Hof in overweging, de vraag van de Rechtbank van Koophandel te Brussel te beantwoorden als volgt:
      
      „Artikel 28 EG staat niet eraan in de weg dat van een verzoekende partij met de Monegaskische nationaliteit die in België
         een vordering in rechte tot betaling van de prijs van geleverde van goederen instelt, wordt geëist dat zij zekerheid stelt
         voor de betaling van de uit het geding voortvloeiende kosten en schadevergoedingen waarin zij zou kunnen worden verwezen.”
      
      1 –	Oorspronkelijke taal: Engels.
      
      2 –	Omdat het hoofdgeding van vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon dateert, verwijs ik naar de destijds toepasselijke
         bepalingen van het Verdrag. De bepalingen van artikel 12 EG zijn thans terug te vinden in artikel 18 VWEU; die van de artikelen 28
         EG, 29 EG en 30 EG in de artikelen 34 VWEU, 35 VWEU en 36 VWEU, en die van artikel 299 EG in artikel 52 VEU en in artikel 355
         VWEU. Verder mag niet uit het oog worden verloren dat vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam in 1999 de bepalingen
         van de artikelen 28 EG, 29 EG en 30 EG, zij het in een hier en daar verschillende formulering, waren terug te vinden in de
         artikelen 30, 34 en 36 EG-Verdrag en dat in de oudere rechtspraak naar laatstgenoemde artikelen wordt verwezen. Het is duidelijk
         dat de in de oudere rechtspraak en regelgeving voorkomende verwijzingen naar de Gemeenschap als verwijzingen naar de Europese
         Unie van vandaag moeten worden begrepen.
      
      3 –	Zie de Overeenkomst van 16 december 1991 tot instelling van een douane-unie en samenwerking tussen de Europese Economische
         Gemeenschap en de Republiek San Marino (PB 2002, L 84, blz. 43).
      
      4 –	Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek (PB L 302,
         blz. 1), thans vervangen door artikel 3, lid 2, van verordening (EG) nr. 450/2008 van het Europees Parlement en de Raad van
         23 april 2008 tot vaststelling van het communautair douanewetboek (gemoderniseerd douanewetboek) (PB L 145, blz. 1). Monaco
         maakt in elk geval sinds 1968 deel uit van het douanegebied van de Gemeenschap. Toen is bij artikel 2 van verordening (EEG)
         nr. 1496/68 van de Raad van 27 september 1968 inzake de definitie van het douanegebied van de Gemeenschap (PB L 238, blz. 1)
         bepaald dat bepaalde buiten het grondgebied van de Gemeenschap gelegen, maar in de bijlage bij de verordening vermelde gebieden
         (waaronder Monaco) moeten worden beschouwd deel uit te maken van het douanegebied van de Europese Gemeenschap.
      
      5 –	In het arrest van 15 december 1976, Donckerwolcke (41/76, Jurispr. blz. 1921, punten 14‑18), is verklaard dat onder goederen
         „in het vrije verkeer” in de Gemeenschap wordt verstaan goederen uit derde landen die overeenkomstig het Verdrag volgens de
         regels in een lidstaat zijn ingevoerd. Dergelijke goederen worden definitief en volledig gelijkgesteld met goederen van oorsprong
         uit de lidstaten. Artikel 30 EG-Verdrag is bijgevolg zonder onderscheid van toepassing op goederen van oorsprong uit de Gemeenschap
         en op goederen die, ongeacht de daadwerkelijke oorsprong ervan, in een lidstaat in het vrije verkeer zijn gebracht.
      
      6 –	Conclusie van 16 september 1999 in de zaak Estée Lauder (C‑220/98, Jurispr. 2000, blz. I‑117, punten 12‑14).
      
      7 –	Richtlijn 76/768/EEG van de Raad van 27 juli 1976 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten
         inzake cosmetische producten (PB L 262, blz. 169).
      
      8 –	Conclusie in de zaak Estée Lauder, aangehaald in voetnoot 6 hierboven, punt 12.
      
      9 –	Conclusie in de zaak Estée Lauder, aangehaald in voetnoot 6 hierboven, punt 14. 
      
      10 –	Dit volgt logisch uit het arrest Donckerwolcke, aangehaald in voetnoot 5 hierboven; deze goederen zijn per definitie volgens
         de regels in het douanegebied van de Gemeenschap ingevoerd en worden definitief en volledig gelijkgesteld met goederen van
         Monegaskische oorsprong.
      
      11 –	Arrest van 7 mei 1997 (C‑321/94–C‑324/94, Jurispr. blz. I‑2343).
      
      12 –	Arrest van 5 december 2000 (C‑448/98, Jurispr. blz. I‑10663).
      
      13 –	Arrest Pistre e.a., aangehaald in voetnoot 11 hierboven, punten 44 en 45. 
      
      14 –	Arrest Pistre e.a., aangehaald in voetnoot 11 hierboven, punten 49‑54.
      
      15 –	In de relevante wettelijke regeling werd Emmenthal-kaas als volgt beschreven: „Harde kaas, gekookt, geperst en gezouten
         aan de oppervlakte of in een zoutoplossing; ivoorkleurig of lichtgeel, met gaten waarvan de afmetingen variëren van de grootte
         van een kers tot de grootte van een noot; goudkleurige tot lichtbruine harde en droge korst.”
      
      16 –	Arrest Guimont, aangehaald in voetnoot 12 hierboven, punt 23.
      
      17 –	Arrest Guimont, aangehaald in voetnoot 12 hierboven, punten 25‑35.
      
      18 –	Ik zal hier nader op ingaan bij mijn onderzoek of de omstreden regel een maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve
         beperking is; zie punten 43 .e.v.
      
      19 –	Arresten van 1 juli 1993, Hubbard (C‑20/92, Jurispr. blz. I‑3777) (verrichten van diensten); 26 september 1996, Data Delecta
         (C‑43/95, Jurispr. blz. I‑4661) (levering van goederen); 20 maart 1997, Hayes (C‑323/95, Jurispr. blz. I‑1711) (levering van
         goederen), en 2 oktober 1997, Saldanha en MTS Securities Corporation (C‑122/96, Jurispr. blz. I‑5325) (vennootschapsrecht
         – bescherming van belangen van aandeelhouders).
      
      20 –	Arrest Data Delecta, aangehaald in voetnoot 19 hierboven, punt 16.
      
      21 –	Zie in dit verband de conclusie van advocaat-generaal La Pergola in de zaak Hayes (aangehaald in voetnoot 19 hierboven,
         punten 7‑9).
      
      22 –	Arrest van 4 juni 2009, Vatsouras en Koupatantze (C‑22/08 en C‑23/08, Jurispr. blz. I‑4585, punten 51 en 52).
      
      23 –	Arrest van 1 juli 1974, Dassonville (8/74, Jurispr. blz. 837, blz. 5). Voor voorbeelden van zaken waarin het Hof heeft
         geoordeeld dat administratieve formaliteiten maatregelen van gelijke werking in de zin van artikel 28 EG zijn: zie arresten
         van 17 juni 1987, Commissie/Italië (C‑154/85, Jurispr. blz. 2717, punten 8‑12) (betreffende eisen voor de parallelinvoer van
         motorvoertuigen), en 15 maart 2007, Commissie/Finland (C‑54/05, Jurispr. blz. I‑2473, punten 38‑39) (betreffende een uitsluitend
         voor ingevoerde motorvoertuigen geldend stelsel van overbrengingsvergunningen).
      
      24 –	Zie, in dezelfde zin, arresten van 7 maart 1990, Kranz (C‑69/88, Jurispr. blz. I‑583, punten 11 en 12); 24 januari 1991,
         Alsthom Atlantique (C‑339/89, Jurispr. blz. I‑107, punten 14 en 15); 13 oktober 1993, CMC Motorradcenter (C‑93/92, Jurispr.
         blz. I‑5009, punten 10‑13), en 22 juni 1999, Italo Fenocchio (C‑412/97, Jurispr. blz. I‑3845, punten 11 en 12).
      
      25 –	Arrest van 20 februari 1979, Rewe-Zentral „Cassis de Dijon” (120/78, Jurispr. blz. 649, punt 8).
      
      26 –	Zie punt 42 hierboven.
      
      27 –	Zie bijvoorbeeld arrest Commissie/Finland, aangehaald in voetnoot 23 hierboven, punt 38.