CELEX: C1996/133/11
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 29ης Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση C-56/93: Βασίλειο του Βελγίου κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Κρατικές ενισχύσεις - Σύστημα προτιμησιακών τιμών όσον αφορά την παροχή φυσικού αερίου στους ολλανδούς παραγωγούς αζωτούχων λιπασμάτων)

Αριθ. C 133/6          EL I                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  4. 5 . 96
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               δικηγόρο), κατα Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                          (τρίτο τμήμα)                             (εκπρόσωποι: Michel Nolin και Ben Smulders, υποστηριζο­
                                                                    μένης από το Βασίλειο των Κάτω Χωρών (εκπρόσωποι: Jaap
                  της 15iiç <Φεβρουαρίου 1996                      de Zwaan και Ton Heukels), που έχει ως αντικείμενο την
στην υπόθεση C-53/95 (αίτηση για την έκδοση προδικαστι­            ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής, σύμφωνα με το
κής αποφάσεως του tribunal de travail de Tournai): Inasti          άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, προς τα κράτη
                     κατά Hans Kemmler (1 )                         μέλη και τους λοιπούς ενδιαφερομένους σχετικά με την
(Ελευθερία εγκαταστάσεως — Κοινωνική ασφάλιση των                  εφαρμογή από μέρους των Κάτω Χωρών ενός προτιμησιακού
ελεύθερων επαγγελματιών που εργάζονται σε δύο κράτη                 δασμολογικού συστήματος για την παροχή φυσικού αερίου
                                μέλη)                              στις ολλανδικές βιομηχανίες κατασκευής αζωτούχων λιπα­
                                                                   σμάτων (ΕΕ C 344, σ. 1 ), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα),
                            (96/C 133/10)                          συγκείμενο από τους D. A. O. Edward, πρόεδρο τμήματος,
                                                                   J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann (εισηγητή), P. Jann
               (διαδικασίας: t] γαλλική)                           και L. Sevόn, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly,
                                                                   γραμματέας: D. Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοι­
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                κήσεως, εξέδωσε στις 29 Φεβρουαρίου 1996 απόφαση με το
          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                    ακόλουθο διατακτικό :
Στην υπόθεση C-53/95 , που είχε ως αντικείμενο αίτηση του           1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
tribunal du travail de Tournai (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο ,
κατ ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την             2. Καταδικάζει το προσφεύγον στα δικαστικά έξοδα.
οποία ζητήθηκε , στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Inasti (Institut
                                                                   3. Το παρεμβαίνον θα φέρει τα δικά του δικαστικά έξο­
national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants)          δα.
και Hans Kemmler, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
προς την ερμηνεία των άρθρων 48, 51 , 52 και 59 της συνθήκης        (') EE αριθ . C 88 της 30. 3 . 1993 .
ΕΚ, το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους J.-P.
Puissochet (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de
Almeida και C. Gulmann, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D.
Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις
15 Φεβρουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
κό :
                                                                                             (πέμπτο τμήμα)
Το άρθρο 52 της συνθήκης ΕΚ δεν επιτρέπει στα κράτη μέλη                              της 29nç <Φεβρουαρίου' 1996
να επιβάλλουν την υποχρέωση καταβολής εισφορών στο
σύστημα κοινωνικής ασφαλίσεως ελεύθερων επαγγελματιών               στις συνεκδικασθεισες υποθέσεις C-296/93 και C-307/93:
σε όσους εργάζονται ήδη ως ελεύθεροι επαγγελματίες σε               Γαλλική Δημοκρατία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
άλλο κράτος μέλος, όπου κατοικούν και υπάγονται σε                  Κοινοτήτων και Ιρλανδία κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
ορισμένο σύστημα κοινωνικής ασφαλίσεως, εφόσον η υπο­                                         Κοινοτήτων ( ι )
χρέωση αυτή δεν τους παρέχει καμία συμπληρωματική                   (Κοινή οργάνωση της αγοράς βοείου κρέατος — Προϋπο­
ασφαλιστική προστασία.                                                      θέσεις υπαγωγής στο καθεστώς παρεμβάσεως)
                                                                                               (96/C 133/12)
  1 EE αριθ . C 101 της 22 . 4. 1995 .
                                                                              (Γλώσσα διαδικασίας: C-296/93: η γαλλική,
                                                                                          C-307/93: η αγγλική)
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                               σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
                         (πέμπτο τμήμα)
                  της 29fiç Φεβρουαρίου 1996                        Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-296/93 και C-307/93,
                                                                    Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: Philippe Pouzoulet,
στην υπόθεση C-56/93: Βασίλειο του Βελγίου κατα Επιτρο­             Catherine de Salins και Jean-Louis Falconi) κατά Επιτροπής
             πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (] )                     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Gérard Rozet
 (Κρατικές ενισχύσεις — Σύστημα προτιμησιακών τιμών                 και Christopher Docksey), υποστηριζομένης από το Ηνωμένο
 όσον αφορά την παροχή φυσικού αερίου στους ολλανδούς               Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας
           παραγωγούς αζωτούχων λιπασμάτων)                         (εκπρόσωποι: John D. Colahan, επικουρούμενος από την
                            (96/C 133/11 )                          Eleanor Sharpston, barrister), και Ιρλανδία (εκπρόσωποι:
                                                                    Michael A. Buckley, επικουρούμενος από τους James
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                      O'Reilly, SC, και Richard Law Nesbitt, Barrister-at-Law)
                                                                    κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω­
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­               ποι: Gérard Rozet και Christopher Docksey), υποστηριζομέ­
          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                     νης από το Ηνωμένο Βσίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της
                                                                    Βόρειας Ιρλανδίας (εκπρόσωποι: John D. Colahan, επικου­
Στην υπόθεση C-56/93 , Βασίλειο του Βελγίου (εκπρόσωπος:            ρούμενος από την Eleanor Sharpston, barrister), που έχουν
Jan Devadder, επικουρούμενος από τον Claude A. Gonthier,            ως αντικείμενο την ακύρωση του κανονισμού (ΕΟΚ)