CELEX: 62020CC0353
Language: mt
Date: 2022-01-13
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali A. Rantos, ippreżentati fit-13 ta’ Jannar 2022.#Skeyes vs Ryanair DAC.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mit-Tribunal de l’Entreprise du Hainaut, division de Charleroi.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Trasport bl-ajru – Regolament (KE) Nru 549/2004 – Regolament (KE) Nru 550/2004 – Fornitur ta’ servizzi tat-traffiku tal-ajru – Deċiżjoni li jingħalaq l-ispazju tal-ajru – Eżerċizzju ta’ prerogattivi ta’ awtorità pubblika – Utent tal-ispazju tal-ajru – Kumpanniji tal-ajru – Dritt għal azzjoni legali kontra deċiżjoni li jingħalaq l-ispazju tal-ajru – Artikolu 45 TFUE – Moviment liberu tas-servizzi fil-qasam tat-trasport – Artikoli 16 u 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Libertà ta’ intrapriża – Dritt għal rimedju effettiv.#Kawża C-353/20.

Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL‑AVUKAT ĠENERALI
RANTOS
ippreżentati fit‑13 ta’ Jannar 2022 (1)

Kawża C‑353/20

Skeyes

vs

Ryanair DAC, li kienet Ryanair Ltd

(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit‑tribunal de l’entreprise du Hainaut, division de Charleroi (il‑Qorti tal‑Impriżi ta’ Hainaut, Sezzjoni ta’ Charleroi (il‑Belġju))
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Trasport bl‑ajru – Regolament (KE) Nru 550/2004 – Provvista ta’ servizzi tan‑navigazzjoni bl‑ajru – Fornituri ta’ servizzi – Eżerċizzju ta’ prerogattivi ta’ awtorità pubblika – Nuqqas ta’ twettiq tal‑obbligu ta’ provvista ta’ dawn is‑servizzi – Ostakolu għal‑libertà li jiġu pprovduti servizzi u għal‑libertà ta’ intrapriża tal‑utent – Protezzjoni ġudizzjarja effettiva”

I.      Introduzzjoni

1.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari kienet ippreżentata fil-kuntest ta’ tilwima bejn Skeyes, il-fornitur esklużiv ta’ servizz tal-kontroll tal-moviment u tat-traffiku tal-ajru ċivili Belġjan, u l-kumpannija tal-ajru Ryanair fir-rigward ta’ ordni adottata mit-tribunal de l’entreprise du Hainaut, division de Charleroi (il-Qorti tal-Impriżi ta’ Hainaut, Sezzjoni ta’ Charleroi, il-Belġju) kontra Skeyes li ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-ispazju tal-ajru Belġjan wara azzjoni kollettiva tal-persunal ta’ din tal-aħħar.

2.        Il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikolari, dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 550/2004 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru fl-ajru uniku Ewropew (2). Hija tfittex li tkun taf jekk dan ir-regolament huwiex intiż li jevita l-istħarriġ ġudizzjarju tan-nuqqasijiet allegati tal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi li għandu l-fornitur inkwistjoni u jekk l-imsemmi regolament jeskludix, minbarra l-applikazzjoni ta’ regoli tal-kompetizzjoni, l-applikazzjoni ta’ regoli oħra tad-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk li jipprojbixxu l-ostakoli għal-libertà ta’ intrapriża u għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi.

3.        Din il-kawża ser tagħti l-okkażjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja tinterpreta, għall-ewwel darba, ir-Regolament Nru 550/2004, li jaqa’ fil-kuntest tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 549/2004 li jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien ta’ l-Ajru Uniku (3). Madankollu, l-interess ta’ din il-kawża jmur lil hinn mill-kuntest strett tar-Regolament Nru 550/2004, peress li din tqajjem kwistjonijiet relatati kemm mal-applikabbiltà tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) kif ukoll mal-invokabbiltà ta’ libertajiet ekonomiċi, jiġifieri l-libertà ta’ intrapriża u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi fil-konfront ta’ fornitur esklużiv fil-qasam tat-traffiku tal-ajru ċivili, li jgawdi prerogattivi ta’ awtorità pubblika.
II.    Il‑kuntest ġuridiku

A.      Id‑dritt tal‑Unjoni

1.      Ir‑Regolament Nru 549/2004

4.        Il-premessi 1, 3, 7 u 10 tar-Regolament Nru 549/2004 jistabbilixxu:
“(1)      L-implimentazzjoni tal-politika komuni tat-trasport tirrekjedi sistema ta’ trasport ta’ l-ajru effiċjenti li tippermetti operat salv u regolari ta’ servizzi ta’ trasport ta’ l-ajru, hekk tiffaċilita l-moviment liberu ta’ merkanzija, persuni u servizzi.
[…]
(3)      Operat għal-lixx tas-sistema tat-trasport ta’ l-ajru jirrikjedi livell għoli, konsistenti ta’ sigurezza fis-servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru li tippermetti l-aħjar użu ta’ l-ispazju ta’ l-ajru ta’ l-Ewropa u livell għoli, konsistenti ta’ sigurezza fl-ivvjaġġar bl-ajru, skond id-dmir ta’ interess ġenerali tas-servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru, inklużi obbligi tas-servizz pubbliku. Għalhekk huwa għandu jitwettaq bl-ogħla standards ta’ responsabbilta u kompetenza.
[…]
(7)      L-ispazju ta’ l-ajru jikkostitwixxi riżorsa limitata, li l-aħjar u l-aktar użu effiċjenti tagħha tkun possibbli biss jekk jitqiesu r-rekwiżiti ta’ l-utenti kollha u fejn relevanti, irrappreżentati fl-iżvilupp kollu kemm hu (sħiħ), fil-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet u implimentazzjoni ta’ l-Ajru Uniku Ewropew, inkluż il-Kumitat dwar Ajru Uniku.
[…]
(10)      Servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru, b’mod partikulari servizzi ta’ traffiku ta’ l-ajru li jkunu komparabbli ma’ awtoritajiet pubbliċi, jirrekjedu separazzjoni funzjonali jew strutturali u organizzata skond formoli legali differenti ħafna fl-Istati Membri varji.”

5.        L-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Għan u ambitu”, jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
“L-għan ta’ l-inizjattiva ta’ l-ajru uniku Ewropew huwa li jtejjeb l-istandards ta’ sigurezza kurrenti u effikaċita ġenerali għal traffiku ta’ l-ajru ġenerali fl-Ewropa, li jisfrutta l-kapaċita biex jissodisfa r-rekwiżiti ta’ l-utenti kollha ta’ l-ispazju ta’ l-ajru u li jnaqqas id-dewmien. […]”

6.        L-Artikolu 2 tal-imsemmi regolament, intitolat “Definizzjonijiet”, jipprovdi:
“Għall-fini ta’ dan ir-Regolament u tal-miżuri li jirreferi għalihom l-Artikolu 3, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
[…]
(4)      ‘servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru’ tfisser servizzi ta’ traffiku ta’ l-ajru; servizzi ta’ komunikazzjoni, navigazzjoni u sorveljanza; servizzi meteoroloġiċi għal navigazzjoni ta’ l-ajru [u servizzi ta’ informazzjoni tal-aeronawtika];
(5)      ‘fornituri ta’ servizz ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru’ tfisser kull entita pubblika jew privata li tipprovdi servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru għal traffiku ta’ l-ajru ġenerali;
[…]
(8)      ‘utenti ta’ spazju ta’ l-ajru’ tfisser l-ajruplani kollha operati bħala traffiku ta’ l-ajru ġenerali;
[…]”.
2.      Ir‑Regolament Nru 550/2004

7.        Il-premessi 3 sa 6, 8, 10 u 13 tar-Regolament Nru 550/2004 jistabbilixxu:
“(3)      Ir-[Regolament Nru 549/2004] jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien ta’ ajru uniku Ewropew.
(4)      Biex jinħoloq ajru uniku Ewropew, għandhom ikunu addottati miżuri biex jiżguraw il-forniment salv w effiċjenti ta’ servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru konsistenti ma’ l-organizzazzjoni w l-użu ta’ l-ispazju ta’ l-ajru kif jipprovdi għalihom ir-Regolament (KE) Nru 551/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l‑10 ta’ Marzu 2004 dwar l-organizzazzjoni w l-użu ta’ l-ispazju ta’ l-ajru fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament ta’ l-ispazju ta’ l-ajru) [(4)].L-istabbiliment ta’ organizzazzjoni armonizzata għal forniment ta’ servizzi tali hija importanti biex twieġeb b’mod adegwat għad-domanda ta’ l-utenti ta’ l-ispazju ta’ l-ajru u tirregola t-traffiku ta’ l-ajru b’mod salv w effiċjenti.
(5)      Il-forniment ta’ servizzi ta’ traffiku ta’ l-ajru, kif ipprevedut minn dan ir-Regolament, huwa konness ma’ l-eżerċizzju tal-poteri (setgħat) ta’ awtorita pubblika, li m’humiex ta’ natura ekonomika li tiġġustifika l-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni tat-Trattat.
(6)      Stati Membri huma responsabbli għall-moniteraġġ tal-forniment salv w effiċjenti tas-servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru u għall-kontroll tal-konformita minn fornituri ta’ servizz ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru ma’ rekwiżiti komuni stabbiliti f’livell Komunitarju.
[…]
(8)      Operat fil-lixx tas-sistema ta’ trasport ta’ l-ajru jirrekjedi wkoll standards uniformi u ta’ sigurezza kbira mill-fornituri ta’ servizz ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru.
[…]
(10)      Filwaqt li tkun iggarantita l-kontinwita ta’ forniment ta’ servizz, sistema komuni għandha tkun stabbilita biex tiċċertifika fornituri ta’ servizz ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru, li tikkostitwixxi mezz li jiddefinixxi d-drittijiet u l-obbligi ta’ dawk il-fornituri u għal moniteraġġ regolari tal-konformita ma’ rekwiżiti tali.
[…]
(13)      Il-forniment ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni, navigazzjoni u sorveljanza, kif ukoll servizzi ta’ informazzjoni aeronawtika, għandu jkun organizzat taħt kundizzjonijiet tas-suq filwaqt li jitqiesu l-fattizzi speċjali ta’ servizzi tali u jinżamm livell għoli ta’ sigurezza.”

8.        L-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 550/2004 jipprovdi:
“L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza li jirreferi għalihom l-Artikolu 4 tar-[Regolament Nru 549/2004] għandhom jiżguraw is-sorveljanza xierqa ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikulari rigward l-operat salv w effiċjenti tal-fornituri ta’ servizz ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru li jipprovdu servizzi konnessi ma’ l-ispazju ta’ l-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbilta ta’ l-Istati Membri li ħatru jew stabbilew l-awtorita relevanti.”

9.        Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 550/2004, intitolat “Rekwiżiti komuni”:
“Rekwiżiti komuni għall-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura li jirreferi għaliha l-Artikolu 5(3) tar-[Regolament Nru 549/2004]. Ir-rekwiżiti komuni għandhom jinkludu li ġej:
–        kompetenza u konvenjenza teknika u operazzjonali,
–        sistemi u proċessi għall-management ta’ sigurezza u kwalita,
–        sistemi ta’ rappurtagg,
–        kwalita ta' servizzi,
–        Saħħa finanzjarja,
–        kopertura ta’ responsabbilta u assigurazzjoni,
–        struttura ta’ pussess u organizzazzjoni, inkluża l-prevenzjoni ta’ konflitti ta’ interess,
–        riżorsi umani, inklużi pjanijiet ta’ staffing (provvediment tan-nies) adegwat,
–        sigurta.”

10.      L-Artikolu 7(7) tar-Regolament Nru 550/2004 jipprovdi:
“L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom jimmonitorjaw il-konformita mar-rekwiżiti komuni u mal-kondizzjonijiet mehmuża maċ-ċertifikati. Dettalji ta’ tali moniteraġġ għandhom ikunu inklużi fir-rapporti annwali li għandhom ikunu sottomessi mill-Istati Membri skond l-Artikolu 12(1) tar-[Regolament Nru 549/2004]. Jekk awtorita nazzjonali ta’ sorveljanza ssib li l-possessur (detentur) ta’ ċertifikat m’għadux jissodisfa rekwiżiti jew tali kundizzjonijiet, hija għandha tieħu miżuri xierqa filwaqt li tiżgura l-kontinwita ta’ servizzi. Miżuri tali jistgħu jinkludu r-revoka taċ-ċertifikat.”

11.      L-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004, intitolat “Ħatra ta’ fornituri ta’ servizz ta’ traffiku ta’ l-ajru”, jipprevedi:
“1.      Stati Membri għandhom jiżguraw il-forniment ta’ servizzi ta’ traffiku ta’ l-ajru fuq bażi esklusiva ġewwa blokki speċifiċi ta’ spazju ta’ l-ajru rigward l-ispazju ta’ l-ajru taħt ir-responsabbilta tagħhom. Għal dan il-għan, Stati Membri għandhom jaħtru fornitur ta’ servizz tat-traffiku ta’ l-ajru li jkollu ċertifikat validu fil-Komunità.
2.      Stati Membri għandhom jiddefinixxu d-drittijiet u obbligi li l-fornituri ta’ servizz għandhom jissodisfaw. L-obbligi jistgħu jinkludu kundizzjonijiet għall-provvista f’waqtha ta’ informazzjoni relevanti li tagħmel possibbli li l-movimenti kollha ta’ ajruplani fl-ispazju ta’ l-ajru taħt ir-responsabbilta tagħhom ikunu identifikati.
3.      Stati Membri għandhom poteri (setgħat) diskrezzjonali fil-għażla ta’ fornitur ta’ servizz, bil-kundizzjoni li dan ta’ l-aħħar jissodisfa r-rekwiżiti u kundizzjonijiet li jirreferu għalihom l-Artikli 6 u 7.
[…]”
3.      Ir‑Regolament (KE) Nru 1008/2008

12.      Il-punt 14 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 (5) jipprovdi:
“Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw dawn id-definizzjonijiet:
[…]
14)      ‘dritt tat-traffiku’ tfisser id-dritt ta’ operazzjoni ta’ servizz ta’ l-ajru bejn żewġ ajruporti Komunitarji;”

13.      L-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Liċenzja operattiva”, jipprovdi fil-paragrafu 1 tiegħu:
“L-ebda impriża stabbilita fil-Komunità m’għandha titħalla ġġorr bl-ajru passiġġieri, posta u/jew merkanzija għal remunerazzjoni u/jew kiri sakemm hi ma tingħatax l-liċenzja operattiva xierqa.
Kull impriża li tikkonforma mar-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu għandha tkun intitolata li tirċievi liċenzja operattiva.”

14.      L-Artikolu 15(1) tal-imsemmi regolament jistabbilixxi:
“It-trasportaturi ta’ l-ajru Komunitarji għandhom ikunu intitolati joperaw servizzi ta’ l-arju intra-Komunitarji.”

15.      Skont l-Artikolu 19(1) tal-istess regolament:
“L-eżerċizzju ta’ drittijiet tat-traffiku għandu jkun suġġett għal regoli operattivi pubblikati Komunitarji, nazzjonali, reġjonali u lokali, li jirriferu għas-sikurezza, is-sigurtà, il-protezzjoni ta’ l-ambjent u l-allokazzjoni ta’ slots.”
B.      Id‑dritt Belġjan

16.      L‑Artikolu 1(1) u (4) tal-Liġi tal‑21 ta’ Marzu 1991 li Tirriforma Ċerti Impriżi Pubbliċi, kif emendata mil-Liġi tas‑16 ta’ Diċembru 2015 (iktar ’il quddiem “il-Liġi dwar l-Impriżi Pubbliċi”), jipprevedi:
“1.      Kull organu ta’ interess pubbliku li għandu jkollu awtonomija ta’ ġestjoni f’settur industrijali jew kummerċjali partikolari, jista’, wara adattament permezz ta’ liġi tal-istatus organiku tiegħu għad-dispożizzjonijiet ta’ dan it-titolu, jikseb tali awtonomija permezz tal-konklużjoni ta’ kuntratt ta’ ġestjoni mal-Istat taħt il-kundizzjonijiet ta’ din il-liġi.
[…]
4.      L-organi kklassifikati bħala impriżi pubbliċi awtonomi huma:
[…]
4° Skeyes”.

17.      L-Artikolu 170 tal-Liġi dwar l-Impriżi Pubbliċi jipprovdi:
“Skeyes għandha l-għan:
1°      li tiżgura s-sigurtà tan-navigazzjoni bl-ajru fl-ispazji tal-ajru li minnhom huwa responsabbli l-Istat Belġjan skont il-Konvenzjoni relattiva għall-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali tas‑7 ta’ Diċembru 1944 [(6)], b’mod partikolari l-Anness 2 tagħha, approvata mil-Liġi tat‑30 ta’ April 1947, jew skont kwalunkwe ftehim internazzjonali ieħor;
2°      li tiżgura fl-ajruport ta’ Bruxelles-National  il-kontroll tal-movimenti tal-ajruplani ġejjin, neżlin, tilgħin u fir-runways u fit-taxiways, kif ukoll il-marshalling tal-ajruplani fir-rampi, u li tkompli tiżgura s-sigurtà tat-traffiku tal-ajru tal-ajruporti u ajrudromi reġjonali pubbliċi skont il-ftehim ta’ kooperazzjoni konkluż fit‑30 ta’ Novembru 1989 mar-Reġjuni;
3°      li tipprovdi lis-servizzi tal-pulizija u ta’ spezzjoni ajrunawtika u tal-ajruporti b’informazzjoni dwar l-ajruplani, il-pilotaġġ tagħhom, il-movimenti tagħhom u l-effetti osservabbli ta’ dawn;
4°      li tipprovdi informazzjoni meteoroloġika għan-navigazzjoni bl-ajru, kif ukoll servizzi ta’ telekomunikazzjoni jew servizzi oħra marbuta mal-attivitajiet imsemmija fil-punti 1 jew 2.”

18.      Skont l-Artikolu 171 tal-Liġi dwar l-Impriżi Pubbliċi:
“L-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 170(1) sa (3), jikkostitwixxu missjonijiet ta’ servizz pubbliku.”
III. Il‑kawża prinċipali, id‑domandi preliminari u l‑proċedura quddiem il‑Qorti tal‑Ġustizzja

19.      L-impriża pubblika awtonoma Belġjana Skeyes kienet maħtura mir-Renju tal-Belġju bħala fornitur esklużiv ta’ servizzi tat-traffiku tal-ajru ċivili Belġjan, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004. Bħala kontrollur tal-ispazju tal-ajru Belġjan, il-missjoni tagħha hija li tiżgura l-provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru f’dan l-ispazju.

20.      Fil-passat, din l-impriża esperjenzat episodji ta’ tensjoni soċjali. B’mod partikolari, wara azzjonijiet kollettivi ta’ ċertu numru ta’ kontrolluri tal-ajru, Skeyes kellha, diversi drabi matul il-perijodu ta’ bejn ix-xhur ta’ Frar u ta’ Mejju 2019, tagħlaq l-ispazju tal-ajru Belġjan minħabba nuqqas ta’ persunal disponibbli. F’dan il-kuntest, Skeyes adottat miżuri msejħa ta’ “zero rate”, li jimplikaw li ebda tluq, inżul jew tranżitu ma kien permess f’dan l-ispazju.

21.      Wara l-għeluq tal-ispazju tal-ajru Belġjan fis‑16 ta’ Mejju 2019, minħabba l-assenza ta’ diversi kontrolluri tal-ajru f’posthom, il-kumpannija tal-ajru Ryanair, li topera mill-Belġju mill-ajruporti ta’ Charleroi (il-Belġju) u ta’ Brussell (il-Belġju), ippreżentat rikors ta’ urġenza estrema quddiem it-tribunal de l’entreprise du Hainaut, division de Charleroi (il-Qorti tal-Impriżi ta’ Hainaut, Sezzjoni ta’ Charleroi), il-qorti tar-rinviju, sabiex tordna lil Skeyes tiżgura operazzjoni normali tat-traffiku tal-ajru.

22.      Il-qorti tar-rinviju laqgħet it-talba ta’ Ryanair permezz ta’ digriet tal-istess ġurnata, taħt il-piena, għal Skeyes, ta’ pagament ta’ penalità ta’ ammont ta’ EUR 250 000 għal kull siegħa li matulha l-ispazju tal-ajru kien ser jibqa’ magħluq. L-effetti ta’ dan id-digriet kienu limitati għall-perijodu ta’ bejn is‑16 u l‑24 ta’ Mejju 2019. Peress li Ryanair irċeviet l-imsemmi digriet fis‑16 ta’ Mejju 2019, fit‑15.38, ħin li fih it-traffiku tal-ajru kien infetaħ mill-ġdid, u peress li ma seħħ ebda disturb ġdid sal‑24 ta’ Mejju 2019, l-istess digriet waqaf milli jipproduċi l-effetti legali tiegħu mingħajr ma ġew implimentati l-pagamenti ta’ penalità.

23.      Skeyes ressqet talba għal oppożizzjoni minn terzi kontra dan id-digriet quddiem il-qorti tar-rinviju, billi qajmet in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni ta’ din tal-aħħar li tieħu konjizzjoni tar-rikors ta’ Ryanair. F’dan ir-rigward, Skeyes argumentat, prinċipalment, li dik il-qorti ma kellhiex ġurisdizzjoni sabiex tieħu konjizzjoni tat-talba relattiva għall-funzjoni tagħha ta’ kontrollur tal-ispazju tal-ajru Belġjan. Fil-fatt, Ryanair ma għandha ebda dritt suġġettiv li jippermettilha tressaq tali talba, peress li r-regolament tal-ispazju tal-ajru Belġjan jaqa’ biss taħt is-setgħa ta’ Skeyes. Sussidjarjament, hija ssostni li hija ma tistax, fil-kwalità tagħha ta’ kumpannija rregolata mid-dritt pubbliku, taqa’ taħt il-ġurisdizzjoni tal-imsemmija qorti, li hija qorti tal-impriża.

24.      Skont id-deċiżjoni tar-rinviju, id-dritt Belġjan jipprovdi li d-deċiżjonijiet amministrattivi ma jaqgħux, bħala prinċipju, taħt il-ġurisdizzjoni tal-qrati ordinarji. Dawn jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Conseil d’État (il-Kunsill tal-Istat, il-Belġju), li jiddeċiedi dwar ir-rikorsi għal annullament minħabba ksur tar-rekwiżiti formali kemm essenzjali, kif ukoll preskritti taħt piena ta’ nullità, eċċess jew użu ħażin ta’ poter, ippreżentati kontra l-atti unilaterali tal-awtoritajiet amministrattivi. Madankollu, il-ġudikatura għandha ġurisdizzjoni tipprevjeni jew tirrimedja kull preġudizzju kkawżat b’mod żbaljat lil dritt suġġettiv minn awtorità amministrattiva fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tagħha. Għalhekk, l-eżistenza ta’ setgħa diskrezzjonali fi ħdan tali awtorità ma teskludix li l-qrati ordinarji jkollhom ġurisdizzjoni, bil-kundizzjoni li l-azzjoni tkun intiża li tistabbilixxi mill-ġdid drittijiet suġġettivi.

25.      Peress li kellha dubji dwar il-limiti eventwali tas-setgħa diskrezzjonali mogħtija lill-fornituri ta’ servizzi tat-traffiku tal-ajru mir-Regolament Nru 550/2004, it-tribunal de l’entreprise du Hainaut, division de Charleroi (il-Qorti tal-Impriżi ta’ Hainaut, Sezzjoni ta’ Charleroi), iddeċidiet li tissospendi l-proċedura quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“1)      Ir-Regolament Nru 550/2004, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li jawtorizza lill-Istati Membri li jevitaw li jiġu mistħarrġa mill-qrati tagħhom in-nuqqasijiet allegati inkonnessjoni mal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi mill-fornitur tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru, jew id-dispożizzjonijiet [ta’ dan ir-regolament] għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jobbligaw lill-Istati Membri jipprovdu rimedju effettiv kontra n-nuqqasijiet allegati b’kont meħud tan-natura tas-servizzi li għandhom jiġu pprovduti?
2)      Ir-Regolament Nru 550/2004, sa fejn jispeċifika li: ‘Il-forniment ta’ servizzi ta’ traffiku ta’ l-ajru, kif ipprevedut minn dan ir-Regolament, huwa konness ma’ l-eżerċizzju tal-poteri (setgħat) ta’ awtorita pubblika, li m’humiex ta’ natura ekonomika li tiġġustifika l-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni tat-Trattat’, għandu jiġi interpretat bħala li jeskludi mhux biss ir-regoli tal-kompetizzjoni fil-veru sens tal-kelma iżda wkoll ir-regola l-oħra applikabbli għall-impriżi pubbliċi attivi fis-suq tal-oġġetti u tas-servizzi, li għandhom effett indirett fuq il-kompetizzjoni, bħal dawk li jipprojbixxu l-ostakoli għal-libertà ta’ intrapriża u ta’ provvista ta’ servizzi?”

26.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn Skeyes, minn Ryanair, mill-Gvern Belġjan, Spanjol u Pollakk kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea. Bl-eċċezzjoni tal-Gvern Spanjol, dawn il-partijiet esprimew ruħhom ukoll waqt is-seduta li nżammet fl‑20 ta’ Ottubru 2021.
IV.    Analiżi

A.      Fuq l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari

27.      Prinċipalment, il-Gvern Belġjan iqajjem l-inammissibbiltà taż-żewġ domandi magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju. Fir-rigward tal-ewwel domanda preliminari, dan il-gvern isostni, fl-ewwel lok, li dik il-qorti sempliċement tirriproduċi l-pożizzjoni ta’ Skeyes u tonqos milli tidentifika d-dispożizzjonijiet nazzjonali rilevanti. Fit-tieni lok, l-ewwel domanda preliminari hija wkoll inammissibbli minħabba li l-imsemmija qorti ma tindikax kif ir-risposta għal din id-domanda tippermettilha tiddeċiedi l-kawża quddiemha. Fir-rigward tat-tieni domanda, il-Gvern Belġjan isostni, minn naħa, li hija fformulata f’termini li huma wisq ġenerali, li jagħmluha impossibbli li jiġu fformulati osservazzjonijiet bil-miktub, u min-naħa l-oħra, li din id-domanda ma tosservax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 94 tar-Regoli. tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja.

28.      Inqis li dawn l-argumenti għandhom jiġu miċħuda. Fil-fatt, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li hija l-qorti nazzjonali biss, li hija adita bil-kawża u li għandha tassumi r-responsabbiltà tad-deċiżjoni ġudizzjarja li għandha tittieħed, li għandha tevalwa, fid-dawl tal-karatteristiċi partikolari tal-kawża, kemm in-neċessità ta’ deċiżjoni preliminari sabiex tkun tista’ tagħti s-sentenza tagħha kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li qiegħda  tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja. Minn dan isegwi li d-domandi magħmula mill-qrati nazzjonali jgawdu minn preżunzjoni ta’ rilevanza u li r-rifjut tal-Qorti tal-Ġustizzja li tagħti deċiżjoni dwar dawn id-domandi huwa possibbli biss meta jkun jidher li l-interpretazzjoni mitluba ma jkollha l-ebda rabta mar-realtà jew mas-suġġett tat-tilwima fil-kawża prinċipali, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew inkella meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex il-punti ta’ fatt u ta’ liġi meħtieġa sabiex tagħti risposta utli għall-imsemmija domandi (7).

29.      Issa, dan manifestament ma huwiex il-każ hawnhekk, peress li l-interpretazzjoni mitluba mill-qorti tar-rinviju tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, u b’mod partikolari tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 550/2004, għandha rabta diretta mas-suġġett tat-tilwima fil-kawża prinċipali, il-problema maħluqa b’din it-tilwima ma hijiex ipotetika, iżda reali, u l-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-punti ta’ fatt u ta’ liġi meħtieġa sabiex tagħti risposta utli għad-domandi magħmula.

30.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, inqis li d-domandi preliminari magħmula huma ammissibbli.
B.      Fuq l‑ewwel domanda preliminari

31.      Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk ir-Regolament Nru 550/2004, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tiegħu, għandux jiġi interpretat fis-sens li trasportatur tal-ajru jista’ jippreżenta, quddiem il-qrati nazzjonali, rikors kontra l-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (8), sabiex jissuġġetta għall-istħarriġ ġudizzjarju n-nuqqasijiet allegati mill-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi li għandu dan tal-aħħar.

32.      Qabelxejn nirrileva li r-Regolament Nru 550/2004 jaqa’ fil-kuntest tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 549/2004 li jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien ta’ l-Ajru Uniku Ewropew (9). Għalhekk, nikkunsidra li l-analiżi li ġejja ma għandhiex tkun limitata biss għar-Regolament Nru 550/2004, iżda li huwa neċessarju li jittieħdu inkunsiderazzjoni wkoll ir-Regolament Nru 549/2004 kif ukoll ir-Regolament Nru 1008/2008, li jistabbilixxi r-regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fl-Unjoni Ewropea.

33.      Sabiex tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju, għandu qabel kollox jiġi eżaminat jekk ir-regolamenti ċċitati iktar ’il fuq jagħtux drittijiet lit-trasportaturi tal-ajru – kwistjoni li dwarha l-partijiet esprimew pożizzjonijiet diverġenti – (1) u,  imbagħad, tingħata deċiżjoni dwar jekk l-eżistenza eventwali ta’ tali drittijiet tagħtix lit-trasportaturi tal-ajru l-possibbiltà li jippreżentaw rikors kontra deċiżjoni ta’ għeluq tal-ispazju tal-ajru bħal dik adottata minn Skeyes (2).
1.      Id‑drittijiet tat‑trasportaturi tal‑ajru u l‑obbligi li għandhom il‑fornituri ta’ servizzi tan‑navigazzjoni bl‑ajru fil‑kuntest tal‑Ajru Uniku Ewropew

34.      Għandu jitfakkar li t-trasportaturi tal-ajru li jwettqu trasport fit-territorju tal-Unjoni joperaw abbażi ta’ liċenzji maħruġa mill-Istati Membri skont ir-Regolament Nru 1008/2008.

35.      B’mod partikolari, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-regolament jipprovdi li impriża li tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti mill-Kapitolu II tal-imsemmi regolament għandha d-dritt li tirċievi liċenzja operattiva, li tikkostitwixxi kundizzjoni preliminari għall-eżerċizzju ta’ attività fil-qasam tat-trasport bl-ajru.

36.      L-Artikolu 15(1) tar-Regolament Nru 1008/2008 jistabbilixxi l-libertà li jiġu pprovduti servizzi ta’ trasport bl-ajru, peress li din id-dispożizzjoni tipprevedi li trasportatur tal-ajru – li għandu liċenzja valida – huwa awtorizzat iwettaq trasport bl-ajru intra-Komunitarju.

37.      Minn dan isegwi li d-dritt ta’ operatur li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti mir-Regolament Nru 1008/2008 sabiex jikseb liċenzja, kif ukoll id-dritt li jeżerċita l-attivitajiet koperti minn din il-liċenzja wara li jiksibha jikkostitwixxu drittijiet iggarantiti mid-dritt tal-Unjoni.

38.      Barra minn hekk ninnota li, indipendentement mid-drittijiet mogħtija mid-dritt sekondarju tal-Unjoni, it-trasportaturi tal-ajru jibbenefikaw minn drittijiet u libertajiet mogħtija mid-dritt primarju tal-Unjoni, b’mod partikolari l-libertà ta’ intrapriża u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi skont l-Artikolu 16 tal-Karta u l-Artikolu 56 TFUE.

39.      Min-naħa tagħhom, il-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru huma maħtura mill-Istati Membri skont id-dritt tal-Unjoni. Għalhekk, il-kompetenzi attribwiti lil dawn il-fornituri, li huma jeżerċitaw bħala detenturi ta’ prerogattivi ta’ awtorità pubblika, jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet adottati minn Stat Membru fid-dawl tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004.

40.      Għalhekk, il-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom jissodisfaw ċerti obbligi fil-kuntest tal-missjonijiet mogħtija lilhom, fosthom dak li jiżguraw il-kontinwità tas-servizzi ta’ kontroll tat-traffiku tal-ajru. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-kontinwità tas-servizzi ta’ kontroll tat-traffiku tal-ajru tinsab fost l-għanijiet tad-dritt tal-Unjoni skont l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 550/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 7(7) ta’ dan ir-regolament (10).

41.      B’mod iktar speċifiku, fost l-għanijiet tal-“Ajru Uniku Ewropew” hemm dak tal-provvista sikura u effikaċi ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru sabiex jiġu ssodisfatti b’mod xieraq “[i]r-rekwiżiti ta’ l-utenti kollha ta’ l-ispazju ta’ l-ajru” (11). F’dan ir-rigward, nirrileva li l-punt 8 tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 549/2004 jidentifika l-“utenti ta’ spazju ta’ l-ajru” bħala “l-ajruplani kollha operati bħala traffiku ta’ l-ajru ġenerali”.

42.      Għalhekk, għandu jiġi nnotat li l-possibbiltà li trasportatur tal-ajru jeżerċita d-drittijiet u l-libertajiet mogħtija lilu skont id-dritt primarju u d-dritt sekondarju tal-Unjoni hija suġġetta għat-twettiq mill-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru tal-missjonijiet li huma għandhom, li fuq quddiem nett tagħhom hemm il-kontinwità tal-provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru.

43.      Madankollu, l-għan tal-kontinwità tas-servizzi ta’ kontroll tat-traffiku tal-ajru, f’dan il-każ, għandu rabta stretta ma’ dak tas-sikurezza tal-avjazzjoni. Għalhekk, minkejja li t-trasportaturi tal-ajru għandhom drittijiet konkreti, dawn huma suġġetti għar-regoli tad-dritt tal-Unjoni dwar is-sigurtà. Dan huwa kkonfermat ukoll mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1008/2008, sa fejn il-libertà li jiġu pprovduti servizzi ta’ trasport bl-ajru fi ħdan l-Unjoni, prevista fl-Artikolu 15 ta’ dan ir-regolament, hija kkundizzjonata mill-Artikolu 19(1) tal-imsemmi regolament, li jipprovdi li l-eżerċizzju ta’ din il-libertà huwa suġġett għar-regoli operattivi tal-Unjoni għal dak li jirrigwarda s-sigurtà. Barra minn hekk, l-għan ta’ sikurezza tal-avjazzjoni huwa wkoll fil-qalba tar-Regolamenti Nri 549/2004 (12) u 550/2004 (13).

44.      Minn dan isegwi li l-obbligu li jiġu pprovduti servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru min-naħa tal-fornituri responsabbli minn din il-missjoni ma huwiex assolut u inkundizzjonat, iżda li l-attivitajiet ta’ fornitur maħtur jistgħu jiġu sospiżi, u dan għal raġunijiet oġġettivi biss, li fuq quddiem nett tagħhom hemm, fost oħrajn, is-sikurezza tal-avjazzjoni. F’tali każ, meta dan il-fornitur ikollu, pereżempju, japplika miżura “zero rate” u jagħlaq effettivament l-ispazju tal-ajru għat-trasportaturi tal-ajru, jista’ jiġi previst li ma jkunx iktar possibbli li trasportatur jeżerċita l-attivitajiet koperti mil-liċenzja tiegħu.

45.      Madankollu, għandu jiġi enfasizzat li l-kunċett ta’ “sikurezza tal-avjazzjoni” ma jistax jiġi kunċettwalment iddefinit ħlief b’riferiment għal elementi oġġettivi, jiġifieri avvenimenti lil hinn mill-kontroll tal-fornitur inkwistjoni (bħal, pereżempju, kundizzjonijiet meteoroloġiċi sfavorevoli, żbruffar volkaniku, att terroristiku jew gwerra) jew li huma marbuta mat-twettiq tal-għan ta’ sikurezza tal-avjazzjoni nnifsu (pereżempju, l-adattament ta’ sistemi ta’ kontroll tat-traffiku tal-ajru jew il-kostruzzjoni ta’ torrijiet ta’ kontroll ġodda jew ta’ installazzjonijiet oħra li jippermettu t-tisħiħ tas-sikurezza tal-avjazzjoni). Bħala prinċipju, isegwi li s-sikurezza tal-avjazzjoni ma tistax tiġi invokata minn fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għall-adozzjoni ta’ miżura “zero rate”, meta l-għeluq tal-ispazju tal-ajru seħħ minħabba raġunijiet “interni” – bħal, pereżempju, raġunijiet organizzattivi li wasslu għal nuqqas ta’ kontrolluri tat-traffiku tal-ajru – li huma esklużivament attribwibbli lill-imsemmi fornitur. Fi kwalunkwe każ, kif jispjega l-punt 77 ta’ dawn il-konklużjonijiet, id-deċiżjoni ta’ fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li jipproċedi bl-għeluq tal-ispazju tal-ajru tista’ tkun is-suġġett ta’ stħarriġ ġudizzjarju anki meta din tinvoka raġunijiet marbuta mas-sikurezza tal-avjazzjoni.
2.      Id‑dritt għal rimedju effettiv tat‑trasportaturi tal‑ajru kontra fornituri ta’ servizzi tan‑navigazzjoni bl‑ajru

46.      Għal dak li jirrigwarda l-ewwel parti tal-ewwel domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, dwar jekk l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004 għandux jiġi interpretat fis-sens li jippermetti lill-Istati Membri jevitaw l-istħarriġ ġudizzjarju tan-nuqqasijiet allegati tal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru mill-fornituri maħtura.

47.      Infakkar, kif jirriżulta mit-titolu tiegħu, li dan l-artikolu jirrigwarda l-ħatra ta’ fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru mill-Istati Membri, filwaqt li jispeċifika, fil-paragrafu 2 tiegħu, li huma dawn tal-aħħar li jiddefinixxu d-drittijiet u l-obbligi tal-fornituri ta’ servizzi maħtura. Infakkar ukoll li l-imsemmi artikolu jikkostitwixxi l-bażi legali tal-ħatra mir-Renju tal-Belġju ta’ Skeyes bħala l-fornitur esklużiv ta’ servizzi tat-traffiku tal-ajru ċivili Belġjan.

48.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi speċifikat li l-kwistjoni indirizzata lilna mill-qorti tar-rinviju tirrigwarda la l-evalwazzjoni tal-ħatra ta’ Skeyes bħala fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru fiha nnifisha, u lanqas il-kontroll mir-Renju tal-Belġju tal-mod li bih Skeyes twettaq il-missjoni tagħha. Fil-fatt, l-ewwel domanda preliminari tirrigwarda biss il-possibbiltà li n-nuqqasijiet allegati tal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi mill-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru jevitaw l-istħarriġ ġudizzjarju.

49.      Issa, l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004 ma jinkludi ebda dispożizzjoni li timponi jew tawtorizza lill-Istati Membri jevitaw l-istħarriġ tal-qrati nazzjonali tat-tilwim bejn fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u l-utenti tal-ispazju tal-ajru. Fil-fatt, dan l-artikolu ma huwiex relatat mal-istħarriġ mill-qrati tal-Istati Membri ta’ fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u ma jagħti ebda “immunità ġudizzjarja” lil dawn tal-aħħar.

50.      Għalhekk, fid-dawl tal-preċedenti nikkunsidra li l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jawtorizzax lill-Istati Membri jevitaw l-istħarriġ tal-qrati nazzjonali tan-nuqqasijiet allegati tal-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru tal-obbligu tiegħu ta’ provvista ta’ servizzi. Barra minn hekk, ninnota li, bħala eċċezzjoni għall-prinċipju tal-istħarriġ ġudizzjarju, “immunità ġudizzjarja” tista’ tiġi invokata biss sa fejn din tkun espressament prevista, li ma huwiex il-każ, f’dan il-każ.

51.      Għal dak li jirrigwarda t-tieni parti tal-ewwel domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, b’mod iktar ġenerali, jekk ir-Regolament Nru 550/2004 għandux jiġi interpretat fis-sens li t-trasportaturi tal-ajru għandu jkollhom dritt għal rimedju sabiex jikkontestaw in-nuqqasijiet allegati tal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li għandu l-fornitur maħtur.

52.      F’dan ir-rigward, Ryanair kif ukoll il-Gvern Spanjol u dak Pollakk jargumentaw li din id-domanda għandha tingħata risposta affermattiva. Għall-kuntrarju, il-konvenuta, il-Gvern Belġjan u l-Kummissjoni huma ta’ opinjoni kuntrarja.

53.      Ryanair tqis li għalkemm ir-Regolament Nru 550/2004 ma jinkludi ebda dispożizzjoni relatata mal-istħarriġ mill-qrati tal-Istati Membri ta’ fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, dan is-silenzju ma jistax jiġi interpretat bħala li joffri immunità ġudizzjarja lil dawn il-fornituri, li jibqgħu suġġetti għar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, skont l-Artikolu 19 TUE u l-Artikolu 47 tal-Karta, kif ukoll il-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja relatata mal-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva (14), f’dan il-każ, huwa r-Renju tal-Belġju li għandu jipprovdi l-possibbiltà ta’ rimedju ġudizzjarju għat-trasportaturi tal-ajru kontra l-imsemmija fornituri, f’każ ta’ nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi tagħhom, fid-dawl tad-dritt tal-Unjoni.

54.      Il-Gvern Pollakk isostni li l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004, moqri flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta, għandu jiġi interpretat bħala li jiżgura lit-trasportaturi tal-ajru dritt għal rimedju effettiv sabiex jitolbu li jitwaqqfu d-disturbi kkawżati mill-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, meta dawn jiġu kkawżati għal raġunijiet li huma attribwibbli lilu esklużivament.

55.      Min-naħa tiegħu, il-Gvern Spanjol jikkunsidra li, kieku n-nuqqasijiet allegati ta’ fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru fil-kuntest tal-missjoni li huwa jeżerċita kienu evitati mill-istħarriġ ġudizzjarju, il-limitu tad-dritt ta’ utent tal-ispazju tal-ajru, bħal Ryanair, li jeżerċita l-attivitajiet tiegħu fil-kuntest tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, li jirriżulta minn deċiżjoni amministrattiva li tippreġudika l-interessi tiegħu, jammonta għal ksur tad-dritt tiegħu għal rimedju effettiv.

56.      Għall-kuntrarju, il-Kummissjoni tqis, fl-ewwel lok, li ebda dispożizzjoni tar-Regolament Nru 550/2004 ma tagħti drittijiet diretti lit-trasportaturi tal-ajru fil-konfront tal-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. L-assenza ta’ tali dispożizzjonijiet tkun iġġustifikata fid-dawl tal-għan ewlieni ta’ sikurezza tal-avjazzjoni, imfittex minn dan ir-regolament, li jkun inkompatibbli ma’ eventwali stħarriġ ġudizzjarju ta’ deċiżjonijiet ta’ dawn il-fornituri. Hija tallega, fit-tieni lok, li f’każ ta’ eventwali nuqqasijiet fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom mill-fornituri maħtura, huma l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat li jissorveljaw l-eżerċizzju ta’ dawn il-funzjonijiet minn dawn il-fornituri li għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jirrimedjaw dawn in-nuqqasijiet.

57.      Filwaqt li jaqblu mal-analiżi tal-Kummissjoni, Skeyes u l-Gvern Belġjan isostnu li l-utenti tal-ispazju tal-ajru jistgħu jinvokaw id-dritt għall-protezzjoni ġudizzjarja effettiva, skont l-Artikolu 47 tal-Karta, fil-każ ta’ ksur ta’ dritt jew libertà ggarantiti mid-dritt tal-Unjoni biss. Issa, fil-fehma tagħhom, ir-Regolamenti Nri 549/2004 u 550/2004 ma jagħtu ebda dritt suġġettiv lil Ryanair. B’mod iktar speċifiku, dawn ir-regolamenti jipprovdu la obbligu ta’ provvista ta’ servizzi fuq il-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, u lanqas dritt għal provvista ta’ servizzi favur utenti tal-ispazju tal-ajru.

58.      F’dan ir-rigward, Skeyes u l-Gvern Belġjan iqisu li n-natura diskrezzjonali ta’ din is-setgħa jkollha konsegwenzi fuq it-tip ta’ miżuri li qorti tista’ tasal li tieħu kontra l-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, skont il-prinċipju tas-separazzjoni tal-poteri. Skont dawn iż-żewġ partijiet, dan il-prinċipju jista’ jipprekludi li l-qorti nazzjonali tadotta miżuri li jaqgħu fis-setgħa diskrezzjonali ta’ dan il-fornitur, minflok u b’sostituzzjoni ta’ din tal-aħħar (15). Barra minn hekk, Skeyes u l-Gvern Belġjan iqisu li, minkejja l-assenza ta’ drittijiet mogħtija mid-dritt tal-Unjoni favur Ryanair f’din il-kawża, fid-dritt Belġjan jeżistu, fil-prattika, diversi mezzi li jistgħu jiżguraw l-istħarriġ ġudizzjarju tal-atti ta’ Skeyes (16).

59.      Nikkunsidra li r-Regolament Nru 550/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li t-trasportaturi tal-ajru għandu jkollhom dritt ta’ rimedju kontra deċiżjoni bħal dik adottata minn Skeyes, sabiex jikkontestaw in-nuqqasijiet allegati tal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li għandu dan il-fornitur.

60.      Fil-fatt, fl-ewwel lok, għandu jitfakkar li l-Artikolu 47 tal-Karta jistabbilixxi, fl-ewwel paragrafu tiegħu, li kull persuna, li d-drittijiet u l-libertajiet tagħha ggarantiti mid-dritt tal-Unjoni ġew miksura, għandha dritt għal rimedju effettiv, taħt il-kundizzjonijiet previsti minn dan l-artikolu. Ma’  dan id-dritt jikkorrispondi l-obbligu tal-Istati Membri, li jinsab fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 19(1) TUE, li jistabbilixxu r-rimedji ġudizzjarji neċessarji sabiex tiġi żgurata protezzjoni ġudizzjarja effettiva fl-oqsma koperti mid-dritt tal-Unjoni.

61.      Anki skont ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, li jirriżulta mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri, li ġie stabbilit mill-Artikoli 6 u 13 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet u l-Libertajiet Fundamentali tal-Bniedem, iffirmata fl‑4 ta’ Novembru 1950 (17). F’dan ir-rigward, huma l-qrati tal-Istati Membri li għandhom, skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali stabbilit fl-Artikolu 4(3) TUE, jiżguraw il-protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi għandhom skont id-dritt tal-Unjoni (18).

62.      Fir-rigward tar-rimedji ġudizzjarji li għandhom jipprovdu l-Istati Membri, għalkemm it-Trattat FUE stabbilixxa numru ta’ proċeduri diretti li jistgħu jiġu eżerċitati, jekk ikun il-każ, minn persuni fiżiċi u ġuridiċi quddiem il-qorti tal-Unjoni, la t-Trattat FUE u lanqas l-Artikolu 19 TUE ma riedu joħolqu quddiem il-qrati nazzjonali, bil-għan li jitħares id-dritt tal-Unjoni, proċeduri legali oħra minbarra dawk stabbiliti mid-dritt nazzjonali (19).

63.      Għalhekk, fl-assenza ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam, huwa l-ordinament ġuridiku nazzjonali ta’ kull Stat Membru li għandu jistabbilixxi l-qrati kompetenti u jirregola l-modalitajiet proċedurali tar-rimedji intiżi sabiex jiżguraw il-protezzjoni tad-drittijiet li l-individwi għandhom skont id-dritt tal-Unjoni (20). Kien ikun mod ieħor biss kieku kien jirriżulta mill-istruttura tal-ordinament ġuridiku nazzjonali inkwistjoni li ma jeżisti l-ebda rimedju ġudizzjarju li jippermetti, anki jekk b’mod inċidentali, li jiġi żgurat ir-rispett tad-drittijiet li l-individwi għandhom skont id-dritt tal-Unjoni, jew anki kieku l-uniku mezz ta’ aċċess għal qorti mill-individwi kien bil-ksur tad-drittijiet tagħhom (21).

64.      F’dan ir-rigward, il-modalitajiet proċedurali tar-rimedji intiżi sabiex jiżguraw il-protezzjoni tad-drittijiet li l-individwi għandhom skont id-dritt tal-Unjoni ma għandhomx ikunu inqas favorevoli minn dawk li jirrigwardaw rimedji simili ta’ natura interna (prinċipju ta’ ekwivalenza) u ma għandhomx jirrendu prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (prinċipju ta’ effettività) (22).

65.      Għal dak li jirrigwarda b’mod iktar speċifiku l-kwistjoni ta’ miżuri provviżorji, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-qorti nazzjonali adita minn tilwima rregolata mid-dritt tal-Unjoni għandha tkun f’pożizzjoni li tiżgura l-effikaċja sħiħa tad-deċiżjoni ġudizzjarja li għandha tingħata dwar l-eżistenza tad-drittijiet invokati abbażi tad-dritt tal-Unjoni (23).

66.      Qabelxejn għandu jiġi speċifikat, li għall-kuntrarju tal-kawża li tat lok għas-sentenza Unibet (24), li kienet invokata b’mod partikolari minn Ryanair fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, il-kwistjoni li tqum f’din il-kawża ma hijiex dik tal-“ħolqien” ta’ rimedju ġudizzjarju (awtonomu) ġdid li ma huwiex previst mid-dritt nazzjonali, iżda pjuttost dik dwar jekk Ryanair tistax tintroduċi rikors ta’ urġenza estrema abbażi ta’ rimedju ġudizzjarju li kien jeżisti minn qabel fid-dritt nazzjonali.

67.      Fil-fatt, kif irrilevajt fil-punt 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet, il-kawża prinċipali taqa’ fil-kuntest partikolari tat-tqassim tal-kompetenzi bejn il-qrati amministrattivi u ċivili Belġjani għal dak li jirrigwarda l-azzjonijiet mibdija mill-individwi kontra awtoritajiet amministrattivi jew impriżi pubbliċi li lilhom l-Istat Belġjan ta prerogattivi ta’ awtorità pubblika meta jkunu involuti d-“drittijiet suġġettivi” tal-individwi inkwistjoni.

68.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi speċifikat li mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li minkejja li Ryanair kellha l-possibbiltà li tintroduċi rikors quddiem il-qrati nazzjonali, madankollu huma kkontestati kemm in-natura ta’ dan ir-rikors (jiġifieri jekk dan huwiex limitat biss għal rikors għal responsabbiltà mhux kuntrattwali quddiem qorti amministrattiva jew jinkludix ukoll azzjoni ta’ urġenza estrema) kif ukoll il-ġurisdizzjoni tal-qorti tar-rinviju li tieħu konjizzjoni ta’ dan ir-rikors, fid-dawl tal-inċertezza dwar il-kapaċità ta’ Ryanair li tintroduċi l-imsemmi rikors.

69.      Issa, kif semmejt fil-punt 63 ta’ dawn il-konklużjonijiet, skont ġurisprudenza stabbilita, huwa l-ordinament ġuridiku nazzjonali ta’ kull Stat Membru li għandu jistabbilixxi l-qrati kompetenti sabiex jittrattaw ir-rimedji intiżi sabiex jiżguraw il-protezzjoni tad-drittijiet li l-individwi għandhom skont id-dritt tal-Unjoni kif ukoll jiddefinixxi l-modalitajiet proċedurali marbuta magħhom. Għalhekk, it-tqassim ta’ kompetenza bejn il-qrati Belġjani sabiex jieħdu konjizzjoni ta’ tali talba ma huwiex kwistjoni li taqa’ taħt id-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, għalkemm,  skont id-dritt Belġjan u r-regoli proċedurali applikabbli, istanza ġudizzjarja oħra seta’  kellha ġurisdizzjoni sabiex tieħu konjizzjoni tat-talba ta’ Skeyes b’mod effikaċi, jiġifieri abbażi ta’ rikors ta’ urġenza,  dan għandu jiġi ddeterminat mill-ordinament ġuridiku nazzjonali (25).

70.      Fit-tieni lok, ninnota li l-argument ta’ Skeyes u tal-Gvern Belġjan huwa bbażat fuq il-premessa li jekk jiġi aċċettat li rimedju ġudizzjarju bħal dak eżerċitat fil-kawża prinċipali jista’ jiġi eżerċitat, dan iwassal għar-rikonoxximent li s-setgħa ġudizzjarja tista’ tissostitwixxi lill-amministrazzjoni billi teżerċita hija stess is-setgħa diskrezzjonali inkwistjoni.

71.      Fil-fehma tiegħi, dan l-argument ma jistax jirnexxi.

72.      Fil-fatt, f’dan il-każ, la hija kwistjoni li s-setgħa ġudizzjarja tikkontesta s-setgħa diskrezzjonali tal-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u lanqas li tissostitwixxi lill-amministrazzjoni billi teżerċita hija stess is-setgħa diskrezzjonali inkwistjoni, iżda li l-qorti nazzjonali “tistħarreġ” deċiżjoni (speċifika ħafna) adottata mill-amministrazzjoni li tista’ tippreġudika lit-trasportaturi tal-ajru kif ukoll lill-utenti tagħhom. Għalhekk, kif spjegat hawn taħt, jiena tal-fehma li din it-tip ta’ evalwazzjoni għandha tkun tista’ ssir mill-qorti nazzjonali taħt il-piena li ċċaħħad lit-trasportaturi tal-ajru bħal Ryanair minn rimedju ġudizzjarju effettiv, fis-sens tal-Artikolu 47 tal-Karta.

73.      Barra minn hekk, kif enfasizzajt fil-punti 39 u 40 ta’ dawn il-konklużjonijiet, nikkunsidra li r-Regolamenti Nri 550/2004 u 549/20047 huma intiżi preċiżament sabiex jissodisfaw il-bżonnijiet tal-utenti tal-ispazju tal-ajru. Għalhekk, in-nuqqasijiet allegati ta’ fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru fil-kuntest tal-missjoni tiegħu ma jistgħux jevitaw l-istħarriġ ġudizzjarju, bil-konsegwenza li jippreġudikaw l-għan innifsu ta’ dawn ir-regolamenti.

74.      Fit-tielet lok, għal dak li jirrigwarda l-argument marbut mas-sigurtà invokat mill-Kummissjoni, għandu jitfakkar li l-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru ma huwiex assolut, b’tali mod li l-attivitajiet ta’ fornitur maħtur jistgħu jiġu sospiżi għal raġunijiet oġġettivi, li fuq quddiem nett tagħhom hemm is-sigurtà (26). Madankollu, kif ġustament jenfasizza l-Gvern Pollakk, dan ma jistax ifisser l-esklużjoni sistematika tal-possibbiltà tat-trasportaturi tal-ajru li jitolbu l-istħarriġ ġudizzjarju ta’ deċiżjonijiet ta’ dan il-fornitur fi kwalunkwe ċirkustanzi.

75.      Barra minn hekk, li jiġi aċċettat li fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru jillimita għad-diskrezzjoni tiegħu t-traffiku tal-ajru billi jinvoka raġunijiet ta’ sigurtà, mingħajr ma dawn tal-aħħar jistgħu jkunu l-oġġett ta’ stħarriġ ġudizzjarju huwa, essenzjalment, kuntrarju għall-għanijiet tal-Ajru Uniku Ewropew u jillimita d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, kemm tat-trasportaturi tal-ajru kif ukoll taċ-ċittadini tal-Unjoni. Nikkunsidra għalhekk li, minkejja l-importanza ewlenija tiegħu fil-kuntest tal-funzjonament tal-Ajru Uniku Ewropew, l-għan ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ma huwiex kunċett iżolat iżda għandu jkun interpretat fid-dawl mhux biss tal-għanijiet fundamentali l-oħra ta’ dan tal-aħħar, iżda wkoll b’mod iktar ġenerali tal-libertajiet fundamentali l-oħra (bħal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, il-moviment liberu tal-merkanzija u l-moviment liberu tal-persuni fil-kuntest taż-Żona Schengen). Fil-fatt, xi tkun il-portata tal-Ajru Uniku Ewropew jekk kull Stat Membru jista’ b’mod diskrezzjonali jipproċedi bl-għeluq tal-ispazju tal-ajru tiegħu?

76.      Barra minn hekk, ma narax kif il-fatt li tiġi rrikonoxxuta l-eżistenza ta’ stħarriġ ġudizzjarju – anki fil-forma ta’ azzjoni ta’ urġenza estrema – jista’ jippreġudika, jew anki jikkomprometti, is-sikurezza tal-avjazzjoni. F’dan ir-rigward, nikkunsidra li l-kwistjoni dwar jekk fornitur ta’ servizz tan-navigazzjoni bl-ajru jistax jinvoka ġustifikazzjonijiet marbuta mas-sikurezza tal-avjazzjoni sabiex jipproċedi bl-għeluq tal-ispazju tal-ajru ma hijiex kwistjoni marbuta mal-ġurisdizzjoni ta’ qorti, jew mal-ammissibbiltà ta’ azzjoni ġudizzjarja. Pjuttost din hija kwistjoni ta’ mertu li teħtieġ li tiġi sottomessa għall-istħarriġ ġudizzjarju sabiex tippermetti l-evalwazzjoni tar-raġunijiet ta’ sigurtà invokati minn dan il-fornitur sabiex jiġi ddeterminat jekk l-għeluq tal-ispazju tal-ajru huwiex iġġustifikat.

77.      Barra minn hekk tali interpretazzjoni hija ġġustifikata f’din il-kawża fid-dawl tal-fatt li mill-motivi tat-talba għal deċiżjoni preliminari jirriżulta b’mod ċar li l-miżura “zero rate” kienet applikata minħabba nuqqas ta’ kontrolluri tal-ajru. F’dan il-każ, l-applikazzjoni ta’ din il-miżura ta’ sigurtà ttieħdet għal raġunijiet organizzattivi esklużivament attribwibbli lil Skeyes u mhux wara avvenimenti esterni li l-kawża tagħhom tista’ tkun indipendenti mill-azzjoni (jew min-nuqqas ta’ azzjoni) tal-imsemmi fornitur, bħal pereżempju, kundizzjonijiet meteoroloġiċi sfavorevoli, żbruffar volkaniku jew att terroristiku (27). Għalhekk, nikkunsidra li minkejja li diskontinwità ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru tista’ tkun aċċettata meta tirriżulta minn strajk li għandu natura ta’ forza maġġuri, l-istess soluzzjoni donnha ma hijiex imposta meta dawn l-azzjonijiet kollettivi ma jikkostitwixxux avvenimenti iżolati iżda donnhom għandhom natura repetittiva matul il-perijodu kkonċernat mingħajr ma l-fornitur inkwistjoni jkun kostrett jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jiżgura l-kontinwità ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Fi kwalunkwe każ, l-evalwazzjoni finali f’dawn l-ipoteżi kollha għandha ssir mill-qorti nazzjonali.

78.      Għalhekk, is-sostenn tal-pożizzjoni tal-Kummissjoni jwassal għall-immunità sħiħa ta’ fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru kontra l-parti l-kbira tal-azzjonijiet ġudizzjarji, anki fil-każijiet fejn – irrispettivament mill-fatti ta’ din il-kawża – dan il-fornitur jinvoka b’mod inġust (jew anki abbużiv) raġunijiet ta’ sigurtà sabiex ma jwettaqx l-obbligu tiegħu li jipprovdi servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru.

79.      Fid-dawl tal-preċedenti, nikkunsidra li l-fatt li fornitur jista’ jiddeċiedi li jagħlaq l-ispazju tal-ajru tiegħu b’mod diskrezzjonali billi jinvoka raġunijiet ta’ sigurtà, mingħajr ma din id-deċiżjoni tkun suġġetta għal stħarriġ ġudizzjarju, jista’ jikkomprometti d-drittijiet u l-libertajiet mogħtija mid-dritt tal-Unjoni lit-trasportatur tal-ajru u lill-utenti tagħhom. Barra minn hekk, il-fatt li tali deċiżjoni amministrattiva tittieħed fl-eżerċizzju ta’ setgħa diskrezzjonali ma għandux, bħala prinċipju, jostakola l-istħarriġ ġudizzjarju ta’ din id-deċiżjoni.

80.      Fir-raba’ u l-aħħar lok, jiena tal-fehma li s-soluzzjoni proposta mill-Kummissjoni, li, f’każ ta’ eventwali nuqqasijiet fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom mill-fornituri maħtura, hija biss l-awtorità nazzjonali ta’ superviżjoni tal-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li tista’ tintervjeni, ma tistax tirnexxi.

81.      Qabelxejn, ninnota li l-istħarriġ li tirreferi għalih il-Kummissjoni huwa stħarriġ amministrattiv u mhux stħarriġ ġudizzjarju. Madankollu, l-eżistenza ta’ mekkaniżmu ta’ stħarriġ amministrattiv tal-attivitajiet ta’ fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru ma tistax tissostitwixxi l-istħarriġ ġudizzjarju jew iċċaħħad trasportatur tal-ajru minn rimedju ġudizzjarju effettiv, fis-sens tal-Artikolu 47 tal-Karta.

82.      Fil-fatt, għall-kuntrarju tal-istħarriġ ġudizzjarju li jippermetti li individwu jressaq quddiem qorti il-ksur tad-drittijiet tiegħu, il-loġika kif ukoll l-għan prinċipali ta’ dan l-istħarriġ amministrattiv ma humiex il-protezzjoni ta’ drittijiet individwali tal-utenti tal-ispazju tal-ajru, iżda huma ta’ natura iktar wiesgħa, li hija dik li jiġi żgurat li l-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru jissodisfaw il-missjonijiet li ngħataw lilhom mill-Istati Membri. Għalhekk, skont l-Artikolu 7(7) tar-Regolament Nru 550/2004, il-missjoni tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza hija li tistħarreġ – taħt piena tar-revoka taċ-ċertifikat mogħti lil dawn il-fornituri – “il-konformita mar-rekwiżiti komuni u mal-kondizzjonijiet mehmuża maċ-ċertifikati” tal-imsemmija fornituri. Issa, ir-“rekwiżiti komuni” għall-provvista ta’ servizzi ta’ navigazzjoni, li huma ddefiniti fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 550/2004, jirrigwardaw prinċipalment l-aspetti tekniċi, organizzattivi u operattivi proprji tar-rwol tal-fornituri ta’ dawn is-servizzi u ma jidhrux li huma direttament marbuta mad-drittijiet tat-trasportaturi tal-ajru (28). Għalhekk nikkunsidra li min-natura tiegħu, mill-għan tiegħu u mir-riżultat li jwassal għalih, tali stħarriġ la jista’ jiġi mqabbel mal-istħarriġ ġudizzjarju u lanqas jiġi klassifikat bħala tali.

83.      Fid-dawl tal-preċedenti, nipproponi li r-risposta għall-ewwel domanda preliminari għandha tkun li r-Regolament Nru 550/2004, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jawtorizzax li jiġu evitati mill-istħarriġ tal-qrati tal-Istat Membru kkonċernat in-nuqqasijiet allegati tal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi mill-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Mill-banda l-oħra, l-Artikolu 47 tal-Karta jeħtieġ li t-trasportaturi tal-ajru jkollhom aċċess għal rimedju ġudizzjarju effettiv li jippermettilhom iwaqqfu n-nuqqasijiet tal-fornitur maħtur, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 550/2004, tal-obbligu tiegħu ta’ provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru.
B.      Fuq it‑tieni domanda preliminari

84.      Permezz tat-tieni domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-interpretazzjoni tal-premessa 5 tar-Regolament Nru 550/2004. Peress li, skont din il-premessa, ir-regoli tal-kompetizzjoni ma japplikawx għall-provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, dik il-qorti tistaqsi jekk l-imsemmija premessa tinkludix ukoll l-inapplikabbiltà tar-regoli l-oħra kollha li għandhom effett indirett fuq il-kompetizzjoni, bħal dawk li jipprojbixxu l-ostakoli għal-libertà ta’ intrapriża u għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi.

85.      Kif jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju, din il-kwistjoni hija intiża sabiex tiddetermina jekk trasportatur tal-ajru, bħal Ryanair, jistax jinvoka l-Artikolu 16 tal-Karta jew l-Artikolu 56 TFUE kontra deċiżjonijiet meħuda minn Skeyes fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tagħha.

86.      Qabelxejn nirrileva li, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom, il-parti l-kbira tal-partijiet jaqblu dwar il-fatt li għandha tingħata risposta negattiva għat-tieni domanda preliminari, pożizzjoni li jiena naqbel magħha għar-raġunijiet li ġejjin.

87.      Fl-ewwel lok, nikkunsidra li risposta negattiva għat-tieni domanda preliminari tista’ tirriżulta direttament mill-formulazzjoni stess tal-premessa 5 tar-Regolament Nru 550/2004, li tirreferi biss għar-regoli tal-kompetizzjoni tat-Trattat FUE mingħajr ma ssemmi regoli oħra bħal dawk li jipprojbixxu l-ostakoli għal-libertà ta’ intrapriża u li jiġu pprovduti servizzi.

88.      Barra minn hekk, ma jistax jiġi dedott minn ebda dispożizzjoni tar-Regolament Nru 550/2004, li l-premessa 5 tiegħu għandha portata iktar estiża u għandha tiġi interpretata bħala li tostakola l-applikazzjoni ta’ regoli oħra tat-Trattat FUE għall-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Għalhekk, ebda dispożizzjoni tal-imsemmi regolament ma tippermetti li jiġi ddikjarat espressament li, fil-kuntest tal-attività tagħhom, il-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, maħtura skont id-dispożizzjonijiet tal-istess regolament u li għandhom prerogattivi ta’ awtorità pubblika, huma esklużi mill-osservanza tal-Artikolu 16 tal-Karta u tal-Artikolu 56 TFUE.

89.      Fit-tieni lok, għandu jiġi enfasizzat li anki għal dak li jirrigwarda l-inapplikabbiltà tar-regoli tad-dritt tal-kompetizzjoni msemmija fil-premessa 5 tar-Regolament Nru 550/2004, din ma hijiex assoluta iżda hija ġġustifikata min-natura partikolari tal-provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li huma pprovduti esklużivament minn fornitur maħtur b’mod diskrezzjonali mill-Istati Membri.

90.      F’dan ir-rigward, il-premessa 5 tar-Regolament Nru 550/2004 tirriproduċi biss il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja bbażata fuq is-sentenza SAT Fluggesellschaft (29), li tipprovdi li d-deroga mill-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni hija ġġustifikata mill-assenza ta’ natura ekonomika tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru, minħabba l-assimilazzjoni tagħhom ma’ awtorità pubblika.

91.      Madankollu, għandu jiġi speċifikat li l-inapplikabbiltà tar-regoli tad-dritt tal-kompetizzjoni hija limitata biss għall-eżerċizzju tal-awtorità pubblika u ma tkoprix is-servizzi kollha attribwibbli lill-fornituri. Għalhekk, ma huwiex eskluż li filwaqt li ċerti servizzi ta’ fornitur ta’ servizzi tal-ajru jibbenefikaw mill-inapplikabbiltà ta’ dawn ir-regoli, servizzi oħra tal-istess fornituri jkunu min-naħa tagħhom suġġetti għall-imsemmija regoli, b’mod partikolari meta l-attivitajiet ta’ dan il-fornitur ikunu diviżibbli minn dawk li huwa jeżerċita bħala awtorità pubblika u jistgħu jikkostitwixxu attivitajiet ekonomiċi (30).

92.      Fit-tielet lok, għandu jitfakkar li l-fornituri ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, bħal Skeyes, huma responsabbli sabiex jiżguraw il-ġestjoni u l-funzjonament tajjeb tat-traffiku tal-ajru fl-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom. Issa, ma hemm ebda dubju li din il-missjoni hija intrinsikament marbuta mal-użu ta’ dan l-ispazju tal-ajru mill-utenti u mad-dritt ta’ dawn tal-aħħar li jipprovdu s-servizzi tagħhom fl-Ajru Uniku Ewropew, fil-kuntest tal-libertà ta’ intrapriża u tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi (31). Minn dan isegwi, minbarra l-fatt li mkien ma huwa ġġustifikat mill-interpretazzjoni letterali u kuntestwali tar-Regolament Nru 550/2004, tali approċċ imur kontra mhux biss il-libertajiet ta’ moviment, iżda wkoll l-għanijiet innifishom tar-Regolamenti Nri 549/2004 u 550/2004, li jirrigwardaw in-neċessità li jiġu ssodisfatti l-bżonnijiet u d-domanda tal-utenti tal-ispazju tal-ajru (32).

93.      Fl-aħħar nett ninnota li minkejja li l-preambolu ta’ att tal-Unjoni jista’ jispeċifika l-kontenut tad-dispożizzjonijiet tal-imsemmi att u jikkostitwixxi element ta’ interpretazzjoni importanti li huwa ta’ natura li jiċċara r-rieda tal-awtur ta’ att ġuridiku (33), xorta jibqa’ l-fatt li, kif diġà ġie osservat fil-punti 87 u 88 ta’ dawn il-konklużjonijiet, ir-Regolament Nru 550/2004 ma jinkludi ebda dispożizzjoni li tista’ tiġġustifika l-esklużjoni msemmija fit-tieni domanda.

94.      Fid-dawl tal-preċedenti, nipproponi li r-risposta għat-tieni domanda preliminari għandha tkun li r-Regolament Nru 550/2004 ma jeskludix l-applikazzjoni, fir-rigward tal-fornituri maħtura għall-provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, ta’ regoli applikabbli għall-impriżi pubbliċi attivi fis-suq tal-oġġetti u tas-servizzi, bħal dawk li jipprojbixxu l-ostakoli għal-libertà ta’ intrapriża u li jiġu pprovduti servizzi.
V.      Konklużjoni

95.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi preliminari magħmula mit-tribunal de l’entreprise du Hainaut, division de Charleroi (il-Qorti tal-Impriżi ta’ Hainaut, Sezzjoni ta’ Charleroi (il-Belġju):
1)      Ir-Regolament (KE) Nru 550/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑10 ta’ Marzu 2004 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni ta’ l-ajru fl-ajru uniku Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 8 tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jawtorizzax li jiġu evitati mill-istħarriġ tal-qrati tal-Istat Membru kkonċernat in-nuqqasijiet allegati tal-obbligu ta’ provvista ta’ servizzi mill-fornitur ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Mill-banda l-oħra, l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea jeħtieġ li t-trasportaturi tal-ajru jkollhom aċċess għal rimedju ġudizzjarju effettiv li jippermettilhom iwaqqfu n-nuqqasijiet tal-fornitur maħtur skont l-Artikolu 8 ta’ dan ir-regolament tal-obbligu tiegħu ta’ provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru.
2)      Ir-Regolament Nru 550/2004 ma jeskludix l-applikazzjoni, fir-rigward tal-fornituri maħtura għall-provvista ta’ servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, ta’ regoli applikabbli għall-impriżi pubbliċi attivi fis-suq tal-oġġetti u tas-servizzi, bħal dawk li jipprojbixxu l-ostakoli għal-libertà ta’ intrapriża u li jiġu pprovduti servizzi.

1      Lingwa oriġinali: il-Franċiż.

2      Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑10 ta’ Marzu 2004 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 31).

3      Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑10 ta’ Marzu 2004 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 23).

4      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 41.

5      Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑24 ta’ Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi ta’ l-ajru fil-Komunità (ĠU 2008, L 293, p. 3).

6      Ġabra tat-Trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, Vol. 15, p. 295.

7      Sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2019, Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115, punti 55 u 56 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).

8      It-termini “traffiku tal-ajru” u “navigazzjoni bl-ajru” huma użati b’mod interkambjabbli f’dawn il-konklużjonijiet.

9      Ara l-premessi 3 u 4 tar-Regolament Nru 550/2004.

10      Ara wkoll il-premessa 10 tar-Regolament Nru 550/2004.

11      Ara l-Artikolu 1 u l-premessa 7 tar-Regolament Nru 549/2004, kif ukoll il-premessi 4 u 6 tar-Regolament Nru 550/2004.

12      Ara l-Artikolu 1(1) u l-premessa 3 tar-Regolament Nru 549/2004.

13      Ara l-Artikolu 6 kif ukoll il-premessi 8 u 13 tar-Regolament Nru 550/2004.

14      Ryanair tirreferi għall-punti 37 sa 39 tas-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163).

15      Ara l-punti 23 u 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

16      Għalhekk, id-dritt komuni tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali jew il-metodi tas-soltu ta’ stħarriġ ġudizzjarju  ta’ atti ta’ persuna ġuridika rregolata mid-dritt pubbliku mill-qrati amministrattivi jistgħu jippermettu stħarriġ effettiv ta’ atti ta’ awtorità amministrattiva bħal Skeyes.

17      Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, punt 37 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

18      Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, punt 38 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

19      Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, punt 40 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

20      Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, punt 42 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

21      Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, punt 41 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

22      Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, punt 43 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

23      Ara s-sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163, punt 67 u l‑ġurisprudenza ċċitata).

24      Sentenza tat‑13 ta’ Marzu 2007 (C‑432/05, EU:C:2007:163).

25      Irrid nispeċifika li, jekk il-kriterju determinanti sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni tal-qorti tar-rinviju huwa biss l-eżistenza ta’ drittijiet suġġettivi, l-analiżi ppreżentata fil-punti 34 sa 45 ta’ dawn il-konklużjonijiet tindika li t-trasportaturi tal-ajru, bħal Ryanair, għandhom bħala prinċipju jiġu kkunsidrati bħala detenturi ta’ tali “drittijiet suġġettivi”.

26      Ara l-punti 43 u 44 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

27      Ara l-punt 45 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

28      Bħala eżempju, fost ir-“rekwiżiti komuni” hemm l-elementi li ġejjin: il-kompetenza u konvenjenza teknika u operattiva tal-fornituri, l-istruttura organizzattiva tagħhom u s-solidità finanzjarja tagħhom kif ukoll is-sistema ta’ rappurtaġġ tagħhom.

29      Sentenza tad‑19 ta’ Jannar 1994 (C‑364/92, EU:C:1994:7).

30      Ara l-premessa 13 tar-Regolament Nru 550/2004.

31      Ara l-punti 34 sa 41 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

32      Ara l-punti 41 u 42 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

33      Ara s-sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2019, Puppinck et vs Il-Kummissjoni (C‑418/18 P, EU:C:2019:1113, punt 75).