CELEX: 32010H0167
Language: el
Date: 2010-03-19 00:00:00
Title: Σύσταση της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2010 , για την έγκριση συστημάτων κινητών επικοινωνιών σε πλοία (υπηρεσίες MCV) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

20.3.2010   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 72/42
            
         ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 19ης Μαρτίου 2010
   για την έγκριση συστημάτων κινητών επικοινωνιών σε πλοία (υπηρεσίες MCV)
   (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
   (2010/167/ΕΕ)
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   την οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία-πλαίσιο) (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 1,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Η πολιτική i2010, ως στρατηγικό πλαίσιο για μια ευρωπαϊκή κοινωνία της πληροφορίας, προωθεί την ανοιχτή και ανταγωνιστική ψηφιακή οικονομία στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπογραμμίζει τη σημασία των ΤΠΕ ως κινητήριας δύναμης για κοινωνική ένταξη και ποιότητα ζωής, και τονίζει τα οφέλη της εύκολης πρόσβασης σε πόρους πληροφοριών και επικοινωνιών σε όλους τους τομείς της καθημερινής ζωής.
            
         
               (2)
            
            
               Οι υπηρεσίες κινητών επικοινωνιών σε πλοία (υπηρεσίες MCV) χρησιμοποιούνται σε εμπορικά και επιβατικά πλοία που πλέουν στα χωρικά ύδατα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε διεθνή ύδατα, και συχνά πρόκειται για υπηρεσίες πανευρωπαϊκού ή διακρατικού χαρακτήρα. Τα συστήματα που παρέχουν υπηρεσίες MCV («συστήματα MCV») αποβλέπουν σε συμπλήρωση της υφιστάμενης συνδετικότητας κινητών επικοινωνιών όταν λειτουργούν στις περιοχές αυτές των χωρικών υδάτων των κρατών μελών της ΕΕ, όπως ορίζονται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, οι οποίες δεν καλύπτονται από χερσαία δίκτυα κινητών επικοινωνιών.
            
         
               (3)
            
            
               Γενικά, ένα σύστημα MCV («αποκλειστικό σύστημα MCV») αποτελείται από έναν ή περισσότερους σταθμούς βάσης πικοκυψελίδων σε πλοίο (σταθμός βάσης πλοίου), που παρέχουν πρόσβαση σε δίκτυο πυρήνα GSM μέσω σύνδεσης οπισθόζευξης, παραδείγματος χάρη μέσω δορυφόρου. Ο σταθμός βάσης πλοίου ενός τέτοιου συστήματος εξυπηρετεί την περιαγωγή κινητών τερματικών GSM των επιβατών ή του πληρώματος.
            
         
               (4)
            
            
               Επί του παρόντος, οι υπηρεσίες MCV λειτουργούν σε εμπορική βάση χρησιμοποιώντας μόνο το πρότυπο GSM και μόνο στις ζώνες των 880-915 MHz και 1 710-1 785 MHz για ανερχόμενη ζεύξη (εκπομπή τερματικού και λήψη σταθμού βάσης) και των 925-960 MHz και 1 805-1 880 MHz για κατερχόμενη ζεύξη (εκπομπή σταθμού βάσης και λήψη τερματικού). Μελλοντικά, ωστόσο, μπορεί να επεκταθούν και σε άλλα χερσαία συστήματα δημόσιων κινητών επικοινωνιών που λειτουργούν σύμφωνα με άλλα πρότυπα και σε άλλες ζώνες συχνοτήτων.
            
         
               (5)
            
            
               Η λειτουργία αποκλειστικών συστημάτων MCV πρέπει να διακρίνεται από την εκτεταμένη κάλυψη που παρέχουν χερσαία δίκτυα κινητών επικοινωνιών σε χωρικά ύδατα, στο βαθμό που βασίζεται σε δικαιώματα των φορέων εκμετάλλευσης για εγκατάσταση και λειτουργία χερσαίων κινητών δικτύων.
            
         
               (6)
            
            
               Η συντονισμένη προσέγγιση στην κανονιστική ρύθμιση των υπηρεσιών MCV θα διευκόλυνε την παροχή των υπηρεσιών αυτών σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, συμβάλλοντας έτσι στην επίτευξη των στόχων της ενιαίας αγοράς της ΕΕ. Θα βοηθούσε επίσης στην εξασφάλιση αδιάλειπτης κινητής συνδετικότητας για καταναλωτές και εμπορικούς χρήστες, ενώ θα βελτίωνε το δυναμικό των καινοτομικών υπηρεσιών θαλάσσιων επικοινωνιών.
            
         
               (7)
            
            
               Κατά την αδειοδότηση της χρήσης ραδιοφάσματος για παροχή υπηρεσιών MCA, τα κράτη μέλη πρέπει να συμμορφώνονται με την οδηγία 2002/21/ΕΚ και με την οδηγία 2002/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την αδειοδότηση) (2). Ιδίως, βάσει των παραγράφων 1 και 2 του άρθρου 9 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ουσιαστική διαχείριση των ραδιοσυχνοτήτων για υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην επικράτειά τους και προάγουν την εναρμόνιση της χρήσης των ραδιοσυχνοτήτων σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, σύμφωνα με την ανάγκη εξασφάλισης της ουσιαστικής και αποτελεσματικής χρήσης τους.
            
         
               (8)
            
            
               Βάσει της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές στα κράτη μέλη συμβάλλουν στην ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς, μεταξύ άλλων αίροντας εναπομένοντες φραγμούς στην παροχή δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών, συναφών ευκολιών και υπηρεσιών, καθώς και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών σε ευρωπαϊκή κλίμακα, όπως επίσης και ενθαρρύνοντας την καθιέρωση και την ανάπτυξη διευρωπαϊκών δικτύων, τη διαλειτουργικότητα των πανευρωπαϊκών υπηρεσιών και τη διατερματική συνδετικότητα. Πρέπει επίσης να προωθούν τον ανταγωνισμό στην παροχή δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών, υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφών διευκολύνσεων και υπηρεσιών μέσω της ενθάρρυνσης μεταξύ άλλων της αποτελεσματικής χρήσης και της αποτελεσματικής διαχείρισης των ραδιοσυχνοτήτων και των πόρων αριθμοδότησης.
            
         
               (9)
            
            
               Σύμφωνα με την οδηγία 2002/20/ΕΚ, πρέπει να χρησιμοποιείται το κατά το δυνατόν λιγότερο επαχθές σύστημα αδειοδότησης που να καθιστά δυνατή την παροχή δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, προκειμένου να τονωθεί η ανάπτυξη νέων υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών και πανευρωπαϊκών δικτύων υπηρεσιών και επικοινωνιών, και να παρέχεται στους παρόχους υπηρεσιών και στους καταναλωτές η δυνατότητα να επωφελούνται από τις οικονομίες κλίμακας της ενιαίας αγοράς.
            
         
               (10)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ, η διάθεση δικτύων ηλεκτρονικών υπηρεσιών ή η παροχή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών επιτρέπεται, με την επιφύλαξη των ειδικών υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 ή των δικαιωμάτων χρήσης που αναφέρονται στο άρθρο 5, μόνον έπειτα από χορήγηση γενικής άδειας.
            
         
               (11)
            
            
               Βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ, όταν είναι δυνατόν, ιδίως όπου είναι αμελητέος ο κίνδυνος βλαβερών παρεμβολών, τα κράτη μέλη δεν εξαρτούν τη χρήση ραδιοσυχνοτήτων από χορήγηση μεμονωμένων δικαιωμάτων χρήσης, αλλά από γενικές άδειες που συμπεριλαμβάνουν τους όρους χρήσης τους.
            
         
               (12)
            
            
               Με προϋπόθεση την ικανοποίηση των τεχνικών όρων της απόφασης 2010/166/ΕΕ της Επιτροπής (3), ο κίνδυνος βλαβερών παρεμβολών από τη λειτουργία των MCV θα είναι αμελητέος, επομένως οι γενικές άδειες πρέπει καταρχήν να χορηγούνται από τα κράτη μέλη για τη χρήση ραδιοφάσματος για παροχή υπηρεσιών MCV.
            
         
               (13)
            
            
               Ορισμένα κράτη μέλη εξαρτούν επί του παρόντος τη χρήση ραδιοφάσματος για παροχή υπηρεσιών από μεμονωμένα δικαιώματα. Η εν λόγω μέθοδος αδειοδότησης πρέπει να επανεκτιμηθεί, ιδίως με βάση τις εμπειρίες από την παροχή υπηρεσιών MCV στα χωρικά ύδατα των κρατών μελών.
            
         
               (14)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 1 της οδηγίας 2009/114/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, περί τροποποιήσεως της οδηγίας 87/372/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις ζώνες συχνοτήτων που θα διατεθούν για τη συντονισμένη εισαγωγή των πανευρωπαϊκών ψηφιακών κυψελωτών δημόσιων χερσαίων κινητών επικοινωνιών στην Κοινότητα (4), τα κράτη μέλη πρέπει να εξετάζουν εάν η υφιστάμενη εκχώρηση της ζώνης των 900 MHz σε ανταγωνιζόμενους φορείς εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών στην επικράτειά τους είναι δυνατόν να νοθεύσει τον ανταγωνισμό στις σχετικές αγορές κινητής τηλεφωνίας και πρέπει να αντιμετωπίσουν τις στρεβλώσεις σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ. Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη πρέπει να εξετάζουν την εκμετάλλευση αυτής της ευκαιρίας για την αλλαγή ενδεχομένως υφιστάμενων αποκλειστικών δικαιωμάτων χρήσης που έχουν χορηγηθεί σε φορείς εκμετάλλευσης χερσαίων κινητών δικτύων ώστε να μην αποκλείεται η παροχή υπηρεσιών MCV στις σχετικές συχνότητες.
            
         
               (15)
            
            
               Τα κράτη μέλη πρέπει να ανταλλάσσουν πληροφορίες μεταξύ τους και με την Επιτροπή για την επίλυση των ενδεχόμενων θεμάτων βλαβερών παρεμβολών που προκαλούνται από υπηρεσίες MCV. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τις επιτροπές επικοινωνιών και ραδιοφάσματος, στο βαθμό που η συμμετοχή τους θα μπορούσε να συμβάλει στην επίλυση των εν λόγω θεμάτων.
            
         
               (16)
            
            
               Κατ’ εφαρμογή της οδηγίας 2002/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την καθολική υπηρεσία και τα δικαιώματα των χρηστών όσον αφορά δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την καθολική υπηρεσία) (5), τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν διαφανείς και ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τις ισχύουσες τιμές και τιμολόγια, καθώς και με τους τυποποιημένους όρους και προϋποθέσεις σχετικά με την πρόσβαση και τη χρήση τηλεφωνικών υπηρεσιών διαθέσιμων στους τελικούς χρήστες και τους καταναλωτές. Η οδηγία καλεί επίσης τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν ότι οι καταναλωτές, όταν είναι συνδρομητές υπηρεσιών παροχής σύνδεσης ή/και πρόσβασης στο δημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο, έχουν δικαίωμα για σύναψη σύμβασης με επιχείρηση ή επιχειρήσεις που παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές, προσδιορίζοντας, μεταξύ άλλων, τις λεπτομέρειες τιμών και τιμολογίων, και τα μέσα με τα οποία είναι δυνατόν να αποκτώνται επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με το σύνολο των τιμολογίων και των τελών συντήρησης που ισχύουν.
            
         
               (17)
            
            
               Η λειτουργία υπηρεσιών MCV δεν πρέπει να θίγει διεθνείς συμφωνίες στο πεδίο της θαλάσσιας ή/και της δημόσιας ασφάλειας.
            
         
               (18)
            
            
               Τα κανονιστικά και τεχνικά στοιχεία της κοινής προσέγγισης στην αδειοδότηση της χρήσης ραδιοφάσματος για παροχή υπηρεσιών MCV στην Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να παραμένουν υπό έλεγχο ώστε να εξασφαλίζεται ότι συνεχίζουν να ικανοποιούν τον ευρύτερο σκοπό αποφυγής βλαβερών παρεμβολών, η μη επίτευξη του οποίου συνεπάγεται την εξέταση λήψης επανορθωτικών μέτρων.
            
         
               (19)
            
            
               Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής επικοινωνιών,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
   
               1.
            
            
               Η παρούσα σύσταση αποβλέπει στο συντονισμό όρων και διαδικασιών εθνικής αδειοδότησης σε σχέση με τη χρήση ραδιοφάσματος για υπηρεσίες κινητών επικοινωνιών σε πλοία (υπηρεσίες MCV) στα χωρικά ύδατα των κρατών μελών, ώστε να διευκολυνθεί η εγκατάσταση των υπηρεσιών αυτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και να αποφευχθούν βλαβερές παρεμβολές που προκαλούνται από υπηρεσίες MCV σε υπηρεσίες χερσαίων κινητών ηλεκτρονικών επικοινωνιών.
               Οι όροι και οι διαδικασίες εθνικής αδειοδότησης που αναφέρονται στην παρούσα σύσταση ισχύουν με την επιφύλαξη των νομικών υποχρεώσεων όσον αφορά την ασφάλεια στη θάλασσα και τη δημόσια ασφάλεια ή/και διοικητικές διατάξεις όσον αφορά εξοπλισμό για υπηρεσίες MCV που έχουν εγκατασταθεί από κράτη μέλη, σε συμμόρφωση προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως την οδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών (6) και κάθε ισχύον ενωσιακό και διεθνές μέσο που αφορά θαλάσσιο εξοπλισμό.
            
         
               2.
            
            
               Ως «υπηρεσίες κινητών επικοινωνιών σε πλοία (υπηρεσίες MCV)» νοούνται οι υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, οι οποίες παρέχονται από επιχειρήσεις με σκοπό να καταστήσουν δυνατή την επικοινωνία με χρήση του συστήματος GSM, εκ μέρους των ατόμων που επιβαίνουν στο πλοίο, μέσω δημόσιων δικτύων επικοινωνιών χωρίς αποκατάσταση άμεσης σύνδεσης με χερσαία δίκτυα κινητών επικοινωνιών.
            
         
               3.
            
            
               Η παρούσα σύσταση ισχύει για την αδειοδότηση της χρήσης ραδιοφάσματος στις ζώνες συχνοτήτων που ορίζονται στην απόφαση 2010/166/ΕΕ για παροχή υπηρεσιών MCV στα χωρικά ύδατα των κρατών μελών, όπως ορίζεται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας. Η παροχή υπηρεσιών MCV στην ανοιχτή θάλασσα, οι δορυφορικές επικοινωνίες μεταξύ πλοίων και δορυφορικών σταθμών, και η παροχή κινητών δορυφορικών υπηρεσιών (MSS) σε τελικούς χρήστες σε πλοία δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύστασης.
            
         
               4.
            
            
               Το αργότερο δώδεκα μήνες από την έγκριση της παρούσας σύστασης, τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα μέτρα ώστε να είναι σε θέση να χορηγούν άδειες, στις διατιθέμενες ζώνες ή υποζώνες σύμφωνα με την απόφαση 2010/166/ΕΕ, κατά περίπτωση, για χρήση ραδιοφάσματος για την παροχή υπηρεσιών MCV στα χωρικά τους ύδατα σε πλοία νηολογημένα στην επικράτειά τους και για χρήση ραδιοφάσματος για την παροχή υπηρεσιών MCV στα χωρικά τους ύδατα.
            
         
               5.
            
            
               Τα κράτη μέλη δεν αδειοδοτούν υπηρεσίες MCV εφόσον αυτές δεν καλύπτουν τους τεχνικούς όρους της απόφασης 2010/166/ΕΕ.
            
         
               6.
            
            
               Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν τα συστήματα MCV να χρησιμοποιούν μόνο τις συγκεκριμένες ζώνες ή υποζώνες συχνοτήτων που διατίθενται, σύμφωνα με την απόφαση 2010/166/ΕΕ, για τη λειτουργία συστημάτων MCV στα χωρικά τους ύδατα.
            
         
               7.
            
            
               Τα κράτη μέλη πρέπει να εξαρτούν τη χρήση ραδιοφάσματος για παροχή υπηρεσιών MCV από διαδικασία χορήγησης γενικής άδειας. Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ, εφόσον η χρήση ραδιοφάσματος για τη λειτουργία υπηρεσιών MCV υπάγεται σε μεμονωμένα δικαιώματα, τα κράτη μέλη πρέπει να επανεξετάζουν την ανάγκη ύπαρξης των εν λόγω μεμονωμένων δικαιωμάτων, με στόχο οι όροι που συνδέονται με τα δικαιώματα αυτά να συμπεριληφθούν το ταχύτερο δυνατό σε γενική άδεια, το αργότερο τρία έτη από την έγκριση της παρούσας σύστασης.
            
         
               8.
            
            
               Το αργότερο δώδεκα μήνες από την έγκριση της παρούσας σύστασης, τα κράτη μέλη δεν απαιτούν περαιτέρω αδειοδότηση για τη χρήση ραδιοφάσματος που διατίθεται για παροχή υπηρεσιών MCV στα χωρικά τους ύδατα εάν έχει ήδη εγκριθεί από άλλο κράτος μέλος η χρήση ραδιοφάσματος για το σχετικό σύστημα MCV, σύμφωνα με το οικείο καθεστώς αδειοδότησης και με την παρούσα σύσταση.
            
         
               9.
            
            
               Τα κράτη μέλη εξετάζουν το ενδεχόμενο να μην απαιτούν πρόσθετη αδειοδότηση για χρήση ραδιοφάσματος στα χωρικά τους ύδατα για παροχή υπηρεσιών MCV σε πλοία νηολογημένα σε τρίτες χώρες, εφόσον η χρήση ραδιοφάσματος για παροχή υπηρεσιών MCV στα πλοία αυτά έχει ήδη αδειοδοτηθεί από τις σχετικές χώρες με τους ίδιους όρους όπως αυτοί που περιλαμβάνονται στην απόφαση 2010/166/ΕΕ.
            
         
               10.
            
            
               Τα κράτη μέλη που, πριν από την έκδοση της παρούσας σύστασης, έχουν χορηγήσει, στις ζώνες ή υποζώνες συχνοτήτων που διατίθενται για τη λειτουργία των συστημάτων MCV, αποκλειστικά μεμονωμένα δικαιώματα χρήσης για παροχή χερσαίων κινητών δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή/και υπηρεσιών που επεκτείνονται στα χωρικά τους ύδατα πρέπει, με την ευκαιρία της πρώτης επανεξέτασης, τροποποίησης, επέκτασης ή ανανέωσης των εν λόγω αποκλειστικών δικαιωμάτων χρήσης, με βάση την ενωσιακή ή την εθνική νομοθεσία, κατά περίπτωση, να αλλάξουν τα εν λόγω δικαιώματα χρήσης, ώστε να καταστεί δυνατή η λειτουργία συστημάτων MCV στα χωρικά τους ύδατα. Έως ότου γίνει η πρώτη επανεξέταση, τροποποίηση, επέκταση ή ανανέωση, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη πρέπει να προωθήσουν την παροχή των υπηρεσιών MCV στα χωρικά τους ύδατα με βάση την εμπορία, την κοινή χρήση του ραδιοφάσματος ή με οποιαδήποτε άλλη συγκρίσιμη ρύθμιση με τους φορείς εκμετάλλευσης χερσαίων κινητών επικοινωνιών που απολαμβάνουν τα σχετικά αποκλειστικά δικαιώματα.
            
         
               11.
            
            
               Τα κράτη μέλη συνεργάζονται δραστήρια, εποικοδομητικά και με πνεύμα αλληλεγγύης, χρησιμοποιώντας κατά περίπτωση υφιστάμενες διαδικασίες, για τη διαχείριση κάθε θέματος που αφορά βλαβερές παρεμβολές που εικάζεται ότι προκλήθηκαν από λειτουργία υπηρεσιών MCV.
            
         
               12.
            
            
               Όσον αφορά θέματα βλαβερών παρεμβολών που εικάζεται ότι προκλήθηκαν από λειτουργία υπηρεσιών MCV οι οποίες εμπίπτουν στη δικαιοδοσία άλλου κράτους μέλους, τα κράτη μέλη τα θέτουν αμέσως υπόψη του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την αδειοδότηση της σχετικής υπηρεσίας MCV και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνει κατά περίπτωση την επιτροπή επικοινωνιών και την επιτροπή ραδιοφάσματος σχετικά με τα παραπάνω θέματα, επιδιώκοντας την επίλυση ενδεχόμενων προβλημάτων.
            
         
               13.
            
            
               Τα κράτη μέλη που έχουν δικαιοδοσία για συστήματα MCV, για τα οποία υφίσταται υπόνοια βλαβερών παρεμβολών με υπηρεσίες στην επικράτεια άλλου κράτους μέλους, πρέπει να ανταποκρίνονται σχετικά και να επιλύουν αμέσως κάθε τέτοια παρεμβολή.
            
         
               14.
            
            
               Τα κράτη μέλη λαμβάνουν κάθε ενδεδειγμένο μέτρο ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι καταναλωτές και κάθε άλλος τελικός χρήστης είναι κατάλληλα ενημερωμένοι σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης των υπηρεσιών MCV.
            
         
               15.
            
            
               Τα κράτη μέλη πρέπει να ελέγχουν τη χρήση του ραδιοφάσματος για παροχή υπηρεσιών MCV, ιδίως όσον αφορά υπαρκτές ή δυνητικές βλαβερές παρεμβολές, και να αναφέρουν τα ευρήματά τους στην Επιτροπή ώστε, εφόσον απαιτηθεί, να είναι δυνατή η έγκαιρη επανεξέταση της παρούσας σύστασης.
            
         
      Βρυξέλλες, 19 Μαρτίου 2010.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         Neelie KROES
         
            Αντιπρόεδρος
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33.
   
      (2)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 21.
   
      (3)  Βλέπε σελίδα 38 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
   
      (4)  ΕΕ L 274 της 20.10.2009, σ. 25.
   
      (5)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 51.
   
      (6)  ΕΕ L 91 της 7.4.1999, σ. 10.