CELEX: 52005PC0255
Language: da
Date: 2005-06-16
Title: Forslag til Rådets afgørelse om Fællesskabets holdning til afgørelse nr. 1/2005 truffet af Landtransportudvalget Fællesskabet/Schweiz om oprettelse af et fælles center for trafikovervågning i Alperegionen

Vigtig juridisk meddelelse

|

52005PC0255

Forslag til Rådets afgørelse om Fællesskabets holdning til afgørelse nr. 1/2005 truffet af Landtransportudvalget Fællesskabet/Schweiz om oprettelse af et fælles center for trafikovervågning i Alperegionen  /* KOM/2005/0255 endelig udg. */  

	[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |Bruxelles, den 16.6.2005KOM(2005) 255 endeligForslag tilRÅDETS AFGØRELSEom Fællesskabets holdning til afgørelse nr. 1/2005 truffet af Landtransportudvalget Fællesskabet/Schweiz om oprettelse af et fælles center for trafikovervågning i Alperegionen(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEAftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om godstransport og personbefordring med jernbane og ad landevej[1] trådte i kraft den 1. juni 2002. Ved aftalens artikel 51 nedsættes et blandet udvalg benævnt "Landtransportudvalget Fællesskabet/Schweiz", der skal tilse, at aftalen forvaltes og anvendes korrekt.TrafikovervågningscentretI henhold til aftalens artikel 45 oprettes et permanent center for overvågning af vej- og jernbanetrafikken samt den kombinerede trafik i Alpeområdet. I denne artikels stk. 3 er det fastsat, at de kontraherende parter fastsætter de administrative retningslinjer for centrets drift ved en beslutning truffet af det blandede udvalg.Kommissionen og Schweiz har med dette for øje aftalt, at centrets aktiviteter ledes af arbejdsgruppen "overvågningscentret", som er nedsat ved det blandede udvalgs afgørelse 1/2003. Arbejdsgruppen gennemfører de strategiske mål for overvågningscentret, som er fastsat af det blandede udvalg, og kontrollerer hvorvidt de fastsatte mål er nået. Dataindsamling og udarbejdelse af rapporter overlades til en serviceudbyder, som er udvalgt efter en udbudsrunde i henhold til reglerne for indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler. Udgifterne i forbindelse med udførelsen af den eksterne konsulents opgaver deles ligeligt mellem Schweiz og Det Europæiske Fællesskab. Arbejdsgruppen behandler og vedtager efter fælles overenskomst rapporterne, som den eksterne konsulent har udarbejdet. Arbejdsgruppen forelægger sine konklusioner for det blandede udvalg, som på dette grundlag træffer afgørelse. Hvis en rapport ikke vedtages, forelægger arbejdsgruppen det blandede udvalg de divergerende synspunkter, som er fremkommet i gruppen.FÆLLESSKABETS HOLDNING TIL AFGØRELSE NR. 1/2005I artikel 4 i Rådets og Kommissionens afgørelse 2002/309/EF,Euratom, for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, den 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund er det fastsat, at Fællesskabets holdning til det blandede udvalgs afgørelser fastlægges af Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, for så vidt angår anliggender, der er omhandlet i aftalens artikel 42, 45, 46, 47 og 54. Aftalens artikel 45 vedrører Trafikovervågningscentret.Rådet opfordres dermed til at vedtage vedlagte afgørelse.Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom Fællesskabets holdning til afgørelse nr. 1/2005 truffet af Landtransportudvalget Fællesskabet/Schweiz om oprettelse af et fælles center for trafikovervågning i AlperegionenRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om godstransport og personbefordring med jernbane og ad landevej, særlig artikel 45,under henvisning til Rådets og Kommissionens afgørelse, for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, den 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund (2002/309/EF,Euratom)[2], særlig artikel 4, ogud fra følgende betragtninger:(1) Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om godstransport og personbefordring med jernbane og ad landevej (i det følgende benævnt "aftalen") trådte i kraft den 1. juni 2002.(2) Ved aftalens artikel 51 nedsættes et landtransportudvalg Fællesskabet/Schweiz (blandet udvalg), der skal sikre, at aftalen forvaltes og anvendes korrekt.(3) I henhold til aftalens artikel 45 oprettes et permanent center for overvågning af vej- og jernbanetrafikken samt den kombinerede trafik i Alpeområdet. I denne artikels stk. 3 er det fastsat, at de kontraherende parter fastsætter de administrative retningslinjer for centrets drift ved en beslutning truffet af det blandede udvalg.(4) I artikel 4, stk. 1, første led, i Rådets og Kommissionens afgørelse for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, den 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund (2002/309/EF,Euratom) er det fastsat, at Fællesskabets holdning til det blandede udvalgs afgørelser fastlægges af Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, for så vidt angår anliggender, der er omhandlet i aftalens artikel 45 -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Eneste artikelBilaget til denne afgørelse danner grundlag for Fællesskabets holdning i Landtransportudvalget Fællesskabet/Schweiz, der er nedsat ved artikel 51 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Edsforbund om godstransport ad landevej og med jernbane, vedrørende oprettelsen af et fælles center for trafikovervågning i Alperegionen.Udfærdiget i Bruxelles, den.På Rådets vegneFormandBILAGForslagAFGØRELSE NR. 1/2005 TRUFFET AF LANDTRANSPORTUDVALGET FÆLLESSKABET/SCHWEIZom oprettelse af et fælles center for trafikovervågning i AlperegionenUDVALGET HAR -under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om godstransport og personbefordring med jernbane og ad landevej, særlig artikel 45 og artikel 51, stk. 2, ogud fra følgende betragtninger:(1) I henhold til aftalens artikel 45, stk. 1, oprettes et permanent center for overvågning af vej- og jernbanetrafikken samt den kombinerede trafik i Alpeområdet.(2) I aftalen er det med dette for øje fastsat, at de kontraherende parter fastsætter de administrative retningslinjer for centrets drift ved en beslutning truffet af det blandede udvalg -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1Schweiz og Det Europæiske Fællesskab opretter et fælles center for trafikovervågning i Alperegionen, i det følgende benævnt "overvågningscentret".Artikel 21. Overvågningscentret samler statistikker fra Fællesskabets samt internationale og nationale organisationer om vej- og jernbanetrafikken samt ledsaget og uledsaget kombineret transport i Alperegionen. Det forelægger hvert år det blandede udvalg en rapport om trafikkens udvikling.2. Overvågningscentret samler oplysninger om overbelastning af infrastrukturerne og om miljøet, samt andre statistikker, som det blandede udvalg anmoder om for at sikre opfyldelsen af dets mandat og i overensstemmelse med artikel 47 i aftalen om landtransport.3. Overvågningscentret bistår det blandede udvalg i dettes afgørelse om eventuel iværksættelse af de ensidige beskyttelsesforanstaltninger, der er nævnt i artikel 46 i aftalen om landtransport.4. Det blandede udvalg kan pålægge overvågningscentret andre opgaver.Artikel 31. Overvågningscentret anvender så vidt muligt eksisterende statistikker og statistikker, der bygger på fællesskabsretten og schweizisk ret.2. Overvågningscentret anvender så vidt muligt de fælles definitioner og de dataindkodnings- og dataoverførselsformater, som er fastlagt for Fællesskabets statistikker på transportområdet. Findes der ikke egnede formater, opstiller overvågningscentret så brugervenlige og enkle formater, som det er muligt.3. De udvekslede statistikker indeholder alene aggregerede data. I henhold til den gældende lovgivning i Det Schweiziske Forbund og Fællesskabet om databeskyttelse og statistiske oplysningers fortrolige karakter må det ikke være muligt at identificere de enkelte transportvirksomheder.Artikel 41. Overvågningscentrets arbejde ledes af arbejdsgruppen "overvågningscentret", som er nedsat ved det blandede udvalgs afgørelse 1/2003.2. Arbejdsgruppen gennemfører de strategiske mål for overvågningscentret, som er fastsat af det blandede udvalg, og kontrollerer hvorvidt de fastsatte mål er nået.3. Arbejdsgruppen omfatter som minimum en repræsentant for Swiss Federal Office for Statistics og en repræsentant for Swiss Federal Office of Transport samt to repræsentanter for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber - en for transportområdet og en for det statistiske område. På møderne kan arbejdsgruppens medlemmer bistås af andre institutioners repræsentanter, der får status som observatører.4. Dataindsamling og udarbejdelse af rapporter overlades til en serviceudbyder, som er udvalgt i henhold til reglerne for indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler. Dette udbud gennemføres i henhold til EF-direktiverne om fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige aftaler, der bygger på aftalen om offentlige kontrakter af 15. april 1994, som er indgået i WTO-regi. Schweiz og Europa-Kommissionen offentliggør alle udbud. Udvælgelse af serviceudbyderen, bl.a. udarbejdelsen af udbudsmaterialet og alle beslutninger om kontrakttildeling, foretages af de kontraherende parter i fællesskab i arbejdsgruppen "overvågningscentret". Kontrakten tildeles den tilbudsgiver, som fremsætter det økonomisk mest fordelagtige tilbud. Kontrakten med serviceudbyderen er underlagt schweizisk lov og underskrives på vegne af de to kontraherende parter af delegationslederne i det blandede udvalg.5. Arbejdsgruppen behandler og vedtager efter fælles overenskomst rapporterne, som serviceudbyderen har udarbejdet. Arbejdsgruppen forelægger sine konklusioner for det blandede udvalg, som på dette grundlag træffer afgørelse. Hvis en rapport ikke vedtages, forelægger arbejdsgruppen det blandede udvalg de divergerende synspunkter, som er fremkommet i gruppen.6. EF-medlemsstaternes myndigheder og de schweiziske myndigheder giver serviceudbyderen adgang til alle disponible statistikker med henblik på en korrekt gennemførelse af kontrakten.Artikel 51. Schweiz og Det Europæiske Fællesskab dækker hver halvdelen af udgifterne til kontraktgennemførelsen, jf. artikel 4, stk. 4. Budgettet for denne kontrakt beløber sig til højst 250 000 EUR det første år, og – afhængigt af disponibiliteten og kvaliteten af de data, der skal uddrages – højst 100 000 EUR de efterfølgende år.2. Parterne afholder hver deres udgifter til deltagelse i møder i arbejdsgruppen "overvågningscentret".3. Udgifterne til den praktiske tilrettelæggelse af arbejdsgruppens møder afholdes normalt af den part, som varetager formandskabet.4. Udsteder den ene part et mandat til eksperter, afholder denne part udgifterne i forbindelse hermed.Artikel 6Denne afgørelse træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter dens vedtagelse.Udfærdiget i Bruxelles, denFormandenLeder af den schweiziske delegationANNEXE 2FICHE D’IMPACT BUDGETAIRE(cf. Article16 des R.I.)FICHE À UTILISER DANS LES CAS EXCEPTIONNELS OÙ LA COMMISSION DOIT PRENDRE UNE DÉCISION INDIVIDUELLE D'ATTRIBUTIONDOMAINE(S) POLITIQUE(S): TRANSPORT ACTIVITÉ(S): ACCORD DES TRANSPORT TERRESTRES CE/SUISSE |DÉNOMINATION DE L’ACTION: OBSERVATOIRE DES TRAFICS |1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) CONCERNEE(S) + INTITULÉ(S)060204012. BASE LEGALEAccord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route (JO L 114 du 30.4.2002, p.91).3. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES DE L'EXERCICE ( en Euros )◘ 3.a. - Exercice en coursCE | CP |Crédit initial de l'exercice | 11.300.000 | 8.700.000 |Budgets supplémentaires | 0 |Virements |Total du crédit | 11.300.000 | 8.700.000 |Consommation au | Date : 30/05/2005 | 773.179,37 | 1.853.948,85 |Solde disponible | 10.526.820,30 | 6.846.051,15 |Montant de l'action proposée | 125.000 | 125.000 |◘ 3.b. - Reports à l'exerciceNA◘ 3.c. - Exercice suivantNA◘ 3.d. – Exercices suivants (dans le cas des engagements par tranches annuelles)(Dans le cas des programmes adoptés par tranches annuelles, il y a lieu de répartir les engagements sur toute la durée prévisionnelle des engagements)Ligne budgétaire | N |N+1 |N+2 |N+3 |N+4 |Total | |06020401 |125.000 |50.000 |50.000 |50.000 |50.000 |325.000 | |4. DESCRIPTION DE L'ACTIONSelon l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le trafic voyageurs et marchandises par rail et par route un observatoire du trafic marchandises doit être mis en place. Il servira à saisir et à évaluer l’évolution des transports dans la région alpine par rail et par route (y compris le trafic combiné).A cette fin la Commission et la Suisse sont convenues que les activités de l’observatoire sont dirigées par le groupe de travail « observatoire » institué par la décision 1/2003 du Comité mixte. Le groupe de travail met en œuvre les objectifs stratégiques de l’observatoire définis par le Comité mixte et contrôle le degré de réalisation des objectifs fixés. Les tâches de collecte des données et de préparation des rapports sont confiées à un prestataire de services sélectionné par appel d'offre. Les dépenses liées au mandat du consultant externe sont prises en charge à part égale par la Suisse et la Communauté européenne. Le groupe de travail examine et adopte, d’un commun accord, les rapports élaborés par le consultant externe.5. MODE DE CALCUL ADOPTELe contrat aura initialement une durée de deux ans et est renouvelable pour une durée supplémentaire de trois ans au maximum. La moitié du budget payable par la CE de EUR 125.000 pour la première année et de EUR 50.000 pour les années suivantes a été fixé en fonction des estimations de travail à effectuer par le prestataire de service.6. ECHEANCIER DE PAIEMENTS (EN EUROS)Ligne |Montant |2005 |2006 |2007 |2008 |Exercices ultérieurs | | 2005 | 125.000 |37.500 |87.500 | | | | | 2006 | 50.000 | |15.000 |35.000 | | | | 2007 | 50.000 | | |15.000 |35.000 | | | 2008 | 50.000 | | | |15.000 |35.000 | | 2009 | 50.000 | | | | |50.000 | |Total | 325.000 |37.500 |102.500 |50.000 |50.000 |85.000 | | NB : Ce calendrier de paiements n’est qu’indicatif étant donné que les modalités contractuelles doivent être encore décidée.[1] EFT L 114 af 30.4.2002, s. 91.[2] EFT L 114 af 30.4.2002, s. 1.