CELEX: 52019PC0033
Language: lv
Date: 2019-01-31
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumā (Patērētāju tiesību aizsardzība)

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 31.1.2019
            COM(2019) 33 final
            2019/0023(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņemEEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumā (Patērētāju tiesību aizsardzība)
            (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               
                  Ierosinātā Padomes lēmuma pielikumā pievienotā EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekta mērķis ir grozīt EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumu (Patērētāju tiesību aizsardzība), lai iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 4. februāra Direktīvu 2014/17/ES par patērētāju kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa nekustamo īpašumu.
               
            
            
               •Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               
                  Pievienotajā Apvienotās komitejas lēmuma projektā jau spēkā esošā ES politika tiek paplašināta, to attiecinot arī uz EEZ EBTA valstīm (Norvēģiju, Islandi un Lihtenšteinu). 
               
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
            
            
               ES acquis piemērošanas paplašināšana, iekļaujot to EEZ līgumā, lai attiecinātu to arī uz EEZ EBTA valstīm, tiek veikta saskaņā ar minētā līguma mērķiem un principiem, cenšoties izveidot dinamisku un viendabīgu Eiropas Ekonomikas zonu, kas balstās uz kopīgiem noteikumiem un vienādiem konkurences nosacījumiem. 
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               EEZ līgumā iekļaujamie tiesību akti ir balstīti uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantu.
            
            
               Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94
                  1
                par EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta 3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma nosaka nostāju, kas par šādiem lēmumiem ir jāpieņem Savienības vārdā. 
            
            
               Komisija sadarbībā ar EĀDD iesniedz EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu, lai Padome to pieņemtu kā Savienības nostāju. Komisija cer pēc iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto dokumentu.
            
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               Priekšlikums ir saskaņā ar subsidiaritātes principu šāda iemesla dēļ. 
            
            
               Šā priekšlikuma mērķi, proti, nodrošināt iekšējā tirgus viendabīgumu, nevar pietiekami labi sasniegt dalībvalstīs, tāpēc tā ietekmes dēļ to var labāk sasniegt Savienības līmenī. 
            
            
               Process ES acquis iekļaušanai EEZ līgumā tiek veikts saskaņā ar Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2894/94 par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību, kas apstiprina šo pieeju. 
            
            
               •Proporcionalitāte
            
            
               Saskaņā ar proporcionalitātes principu šajā priekšlikumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai.
            
         
         
            
               •Juridiskā instrumenta izvēle
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu izvēlētais juridiskais instruments ir EEZ Apvienotās komitejas lēmums. EEZ Apvienotā komiteja nodrošina EEZ līguma faktisko īstenošanu un darbību. Lai sasniegtu šo mērķi, tā pieņem lēmumus EEZ līgumā paredzētajos gadījumos. 
            
            
               3.EX POST NOVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               Neattiecas.
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               Nav paredzams, ka Direktīvas 2014/17/ES iekļaušana EEZ līgumā ietekmēs budžetu.
            
            
               5.CITI JAUTĀJUMI
            
            
               Galvenie pielāgojumi, kurus pieprasa EBTA 
            
            
               Pamatojums un ierosinātais risinājums
            
            
               Direktīvas 5. panta 3. punkta b) apakšpunkta pielāgojums — b) pielāgojums
            
            
               Eiropas Banku iestādes (EBI) un EBTA Uzraudzības iestādes pilnvaru sadales dēļ ir ieviests pielāgojums, kas paredz iekļaut EBTA Uzraudzības iestādi to iestāžu sarakstā, ar kurām sadarbojas valsts iestādes.
            
            
               Direktīvas 12. panta 3. punkta un 27. panta 3. punkta pielāgojums — c) pielāgojums
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu EEZ EBTA valstīm saistoši ir tikai tie tiesību akti, kas ir iekļauti EEZ līgumā. Konkrētus direktīvā noteiktos pienākumus tādējādi var piemērot tikai no dienas, kad stājas spēkā Apvienotās komitejas lēmums, ar kuru tos iekļauj EEZ līgumā. Ar c) pielāgojumu tiek nodrošināts, ka attiecīgi 12. panta 3. punkta un 27. panta 3. punkta piemērošanas diena ir diena, kad direktīva stājas spēkā EEZ valstīs. 
            
            
               Direktīvas 14. panta 5. punkta pielāgojums — d) pielāgojums
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu EEZ EBTA valstīm saistoši ir tikai tie tiesību akti, kas ir iekļauti EEZ līgumā. Konkrētus direktīvā noteiktos pienākumus tādējādi var piemērot tikai no dienas, kad stājas spēkā Apvienotās komitejas lēmums, ar kuru tos iekļauj EEZ līgumā. Ar d) pielāgojumu tiek nodrošināta izpratne, ka pārejas periodi, kas attiecas uz valsts noteikumiem, kurus piemēro pirms direktīvas stāšanās spēkā, EEZ kontekstā tiek piemēroti attiecībā pret direktīvas stāšanos spēkā EEZ valstīs. 
            
            
               Direktīvas 26. panta 2. punkta pielāgojums — e) pielāgojums
            
            
               Lihtenšteinas nodokļu administrācijas dati liecina, ka Lihtenšteinā ik gadu notiek tikai 50 līdz 100 darījumu ar nekustamo īpašumu. Lai iegūtu uzticamus un jēgpilnus statistikas rezultātus par mājokļa īpašuma tirgu, kā tas paredzēts direktīvas 26. panta 2. punktā, vajadzētu daudz vairāk darījumu ar nekustamo īpašumu.
            
            
               Šajā situācijā statistiskā pārraudzība būtu pretrunā šādiem Eiropas Statistikas prakses kodeksa principiem:
            
            
               •4. princips. Statistikas iestādes apņemas nodrošināt kvalitāti;
            
            
               •7. princips. Kvalitatīvas statistikas pamatā ir pamatota metodoloģija;
            
         
         
            
               •12. princips. Eiropas statistika precīzi un ticami atspoguļo realitāti.
            
            
               Tādējādi ar e) pielāgojumu Lihtenšteina tiek atbrīvota no pienākuma nodrošināt atbilstīgu mājokļa īpašuma tirgus statistisko pārraudzību tās teritorijā saskaņā ar direktīvas 26. panta 2. punktu. 
            
            
               Direktīvas 34. panta 2. un 4 punkta un 37. panta pielāgojums — f) un g) pielāgojums
            
            
               Sistēmā, kas izveidota ar EEZ līguma IX pielikuma 31.g punktu, kompetence pieņemt lēmumus, kas ir saistoši EBTA pīlārā saskaņā ar EBI regulas 19. pantu, ir piešķirtas EBTA Uzraudzības iestādei, taču lielāko daļu no uzraudzības tehniskajiem aspektiem attiecībā uz jautājumiem, kas skar EBTA valstis, veiks EBI. EBI būs arī kompetenta darboties kā vidutājs, kura lēmumi nav saistoši, saskaņā ar EBI regulas 19. panta 2. punktu.
            
            
               Ar f) un g) pielāgojumu tiek precizēts, ka atsauces uz EBI pilnvarām, kas noteiktas EBI regulas 19. pantā, attiecīgi direktīvas 34. panta 2. un 4. punktā un 37. pantā būtu jāsaprot kā atsauces EBTA Uzraudzības iestādes pilnvarām. 
            
            
               Direktīvas 43. panta pielāgojums — h) pielāgojums
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu EEZ EBTA valstīm saistoši ir tikai tie tiesību akti, kas ir iekļauti EEZ līgumā. Konkrētus direktīvā noteiktos pienākumus tādējādi var piemērot tikai no dienas, kad stājas spēkā Apvienotās komitejas lēmums, ar kuru tos iekļauj EEZ līgumā. Ar h) pielāgojumu tiek nodrošināta izpratne, ka direktīvas 43. pantā noteiktie pārejas periodi EEZ kontekstā tiek piemēroti attiecībā pret direktīvas stāšanos spēkā EEZ valstīs. 
            
            
               2019/0023 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem
                  EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumā (Patērētāju tiesību aizsardzība)
            
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību
                  2
                un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu
                  3
                (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.
            
            
               (2)Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var nolemt citstarp grozīt EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumu (Patērētāju tiesību aizsardzība).
            
            
               (3)EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/17/ES
                  4
               .
            
         
         
            
               (4)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma IX pielikums (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikums (Patērētāju tiesību aizsardzība). 
            
            
               (5)Tādēļ nostājai, ko Savienība pieņem EEZ Apvienotajā komitejā, pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Nostājai, kas Savienības vārdā jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosinātajiem grozījumiem EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumā (Patērētāju tiesību aizsardzība), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 305, 30.11.1994., 6.–8. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) par patērētāju kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa nekustamo īpašumu un ar ko groza Direktīvas 2008/48/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 31.1.2019
            COM(2019) 33 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmums
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņemEEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumā (Patērētāju tiesību aizsardzība)
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
               EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS 
                  Nr. 
            
            
               (…),
            
            
               ar kuru groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi) un XIX pielikumu (Patērētāju tiesību aizsardzība)
            
            
               EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)EEZ līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) par patērētāju kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa nekustamo īpašumu un ar ko groza Direktīvas 2008/48/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010
                  1
               , kas labota ar OV L 246, 23.9.2015., 11. lpp.
            
            
               (2)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma IX un XIX pielikums,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               EEZ līguma IX pielikumu groza šādi:
            
            
               1.pielikuma 31.g punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1093/2010) pievieno šādu ievilkumu:
            
            
               “-32014 L 0017: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) (OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.), kas labota ar OV L 246, 23.9.2015., 11. lpp.”;
            
            
               2.aiz 31.i punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010) iekļauj šādu punktu:
            
            
               “31.j.32014 L 0017: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) par patērētāju kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa nekustamo īpašumu un ar ko groza Direktīvas 2008/48/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.), kas labota ar OV L 246, 23.9.2015., 11. lpp.
            
            
               Direktīvas noteikumus šajā līgumā lasa ar šādiem pielāgojumiem:
            
            
               a)neatkarīgi no šā līguma 1. protokola noteikumiem un ja šajā līgumā nav teikts citādi, termins “dalībvalsts(-is)” un “kompetentās iestādes” papildus tā nozīmei, kas sniegta direktīvā, ietver arī attiecīgi EBTA valstis un to kompetentās iestādes;
            
            
               b)direktīvas 5. panta 3. punkta b) apakšpunktā aiz vārdiem “Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi) (EBI)” iekļauj vārdus “vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestādi”;
            
         
         
            
               c)direktīvas 12. panta 3. punktā un 27. punkta 3. punktā vārdus “2014. gada 20. marta” attiecībā uz EBTA valstīm lasa: “dienas, kad stājies spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. … [šis lēmums]”;
            
            
               d)direktīvas 14. panta 5. punktā vārdus “2014. gada 20. marta” attiecībā uz EBTA valstīm lasa “dienas, kad stājies spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. … [šis lēmums]” un vārdus “līdz 2019. gada 21. martam” lasa: “piecus gadus pēc tam”;
            
            
               e)direktīvas 26. panta 2. punktā pievieno šādu daļu:
            
            
               “Lihtenšteina ir atbrīvota no statistiskās pārraudzības, kas paredzēta 26. panta 2. punktā.”;
            
            
               f)direktīvas 34. panta 2. punktā un 4. punkta b) apakšpunktā vārdus “EBI var rīkoties” aizstāj ar vārdiem “EBI vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde var rīkoties”;
            
            
               g)direktīvas 37. pantā vārdus “EBI var rīkoties saskaņā ar pilnvarām, kuras tai piešķirtas ar minēto pantu, un jebkurš saistošs lēmums, ko EBI ir pieņēmusi” aizstāj ar vārdiem “EBI vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde var rīkoties saskaņā ar pilnvarām, kuras tai piešķirtas ar minēto pantu, un jebkurš saistošs lēmums, ko EBI vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde ir pieņēmusi”;
            
            
               h)direktīvas 43. pantā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “2016. gada 21. marta” un “2014. gada 20. marta” lasa “dienas, kad stājies spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. … [šis lēmums]” un vārdus “2017. gada 21. martam” lasa “pagājis viens gads no dienas, kad stājies spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. … [šis lēmums].””
            
            
               2. pants
            
            
               EEZ līguma XIX pielikuma 7.h punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/48/EK) pievieno šādu ievilkumu:
            
            
               “-32014 L 0017: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/17/ES (2014. gada 4. februāris) (OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.), kas labota ar OV L 246, 23.9.2015., 11. lpp.”;
            
            
               3. pants
            
            
               Direktīvas 2014/17/ES, kas labota ar OV L 246, 23.9.2015., 11. lpp., teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu
                  2*.
            
            
               5. pants
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
                     
                     
                     
                     EEZ Apvienotās komitejas
                     sekretāri
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  * 
                        [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālas prasības ir norādītas.]