CELEX: C2007/297/21
Language: cs
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: Věc C-349/06: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 4. října 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht Darmstadt – Německo) – Murat Polat v. Stadt Rüsselsheim (Dohoda o přidružení EHS-Turecko — Článek 59 dodatkového protokolu — Článek 7 první pododstavec a článek 14 rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 — Směrnice 2004/38/ES — Právo pobytu dítěte tureckého pracovníka — Zletilé dítě, které již není závislé na svých rodičích — Četná odsouzení pro trestný čin — Legalita rozhodnutí o vyhoštění)

8.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 297/14
            
         Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 4. října 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht Darmstadt – Německo) – Murat Polat v. Stadt Rüsselsheim
   (Věc C-349/06) (1)
   
   (Dohoda o přidružení EHS-Turecko - Článek 59 dodatkového protokolu - Článek 7 první pododstavec a článek 14 rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 - Směrnice 2004/38/ES - Právo pobytu dítěte tureckého pracovníka - Zletilé dítě, které již není závislé na svých rodičích - Četná odsouzení pro trestný čin - Legalita rozhodnutí o vyhoštění)
   (2007/C 297/21)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Verwaltungsgericht Darmstadt
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobce: Murat Polat
   
      Žalovaný: Stadt Rüsselsheim
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Verwaltungsgericht Darmstadt – Výklad čl. 7 prvního pododstavce druhé odrážky rozhodnutí rady přidružení EHS-Turecko 1/80, jakož i článku 59 dodatkového protokolu týkajícího se přechodného období stanoveného dohodou zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, podepsaného dne 23. listopadu 1970 (Úř. věst. L 293, s. 1; Zvl. vyd. 11/11, s. 41) a článku 28 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, s. 77) – Právo pobytu tureckého státního příslušníka, který vstoupil na území příslušného státu jako nezletilý v rámci sloučení rodiny a následně se po dosažení své zletilosti stal finančně nezávislým – Návrat na území příslušného státu v situaci finanční závislosti na svých rodičích – Získání práva pobytu zletilými, kteří jsou finančně závislí na svých rodičích – Podmínky ztráty práva pobytu – Odsouzení pro trestný čin – Legalita rozhodnutí o vyhoštění
   Výrok
   
               1)
            
            
               Turecký státní příslušník, který jako dítě získal povolení vstoupit na území členského státu v rámci sloučení rodiny a který nabyl právo volného přístupu k jakékoli zaměstnanecké činnosti podle svého výběru na základě čl. 7 prvního pododstavce druhé odrážky rozhodnutí č. 1/80 ze dne 19. září 1980 o vývoji přidružení přijatého radou přidružení, která byla zřízena dohodou o přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, ztrácí v hostitelském členském státě právo pobytu, které souvisí s uvedeným právem volného přístupu, pouze ve dvou případech, a to:
               
                           —
                        
                        
                           v případech stanovených v čl. 14 odst. 1 tohoto rozhodnutí, nebo
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jestliže opustí území dotyčného členského státu na podstatnou dobu a bez legitimních důvodů,
                        
                     i když je starší 21 let, již není na svých rodičích závislý, nýbrž v dotyčném členském státě vede nezávislý život, a nebyl k dispozici na trhu práce po dobu několika let z důvodu výkonu nepodmíněného trestu odnětí svobody v takové délce trvání, který mu byl uložen.
               V takové situaci, jako je situace žalobce v původním řízení, není předcházející výklad neslučitelný s požadavky článku 59 dodatkového protokolu podepsaného dne 23. listopadu 1970 v Bruselu a uzavřeného, schváleného a potvrzeného jménem Společenství nařízením Rady (EHS) č. 2760/72 ze dne 19. prosince 1972.
            
         
               2)
            
            
               Článek 14 odst. 1 rozhodnutí č. 1/80 musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání tomu, aby bylo rozhodnutí o vyhoštění přijato vůči tureckému státnímu příslušníkovi, který byl několikrát odsouzen pro trestný čin, pokud jeho osobní chování představuje skutečnou a dostatečně závažnou hrozbu, kterou je dotčen základní zájem společnosti. Předkládajícímu soudu přísluší, aby ověřil, zda je tomu tak ve věci v původním řízení.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 281, 18.11.2006.