CELEX: 21989A0317(01)
Language: da
Date: 1989-04-10 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien

Avis juridique important

|

21989A0317(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien  

EF-Tidende nr. L 073 af 17/03/1989 s. 0050 - 0051

*****  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den Tunesiske Republik om indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien  Brev nr. 1  Hr. . . . .  Med henblik paa gennemfoerelse af den nedsaettelse paa 55 % af de gaeldende toldsatser, der er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den Tunesiske Republik, og efter gensidig afklaring af de betingelser, under hvilke indfoerslerne til Faellesskabet af konserverede frugtsalater, henhoerende under KN-kode ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 og ex 2008 92 79 og med oprindelse i Tunesien, skal finde sted, har jeg den aere hermed at meddele Dem, at den tunesiske regering forpligter sig til at traeffe alle de foranstaltninger, der er noedvendige for, at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra 1. januar til 31. december hvert aar ikke overstiger 100 tons.  I denne forbindelse fremhaever den tunesiske regering, at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem eksportoerer, hvis virksomhed kontrolleres af »Office de Commerce de Tunisie« (Det Tunesiske Handelskontor).  Garantierne vedroerende maengderne vil blive gennemfoert i henhold til de naermere bestemmelser, der er vedtaget mellem Det Tunesiske Handelskontor og Generaldirektoratet for Landbrug i Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber.  Som en undtagelse fra artikel 19 i samarbejdsaftalen forbliver naervaerende aftale i form af brevveksling i kraft, indtil en af parterne opsiger den, idet en saadan opsigelse dog kun kan ske hvert aar inden den 30. september.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for  Den Tunesiske Republik  Brev nr. 2  Hr. . . . . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Med henblik paa gennemfoerelse af den nedsaettelse paa 55 % af de gaeldende toldsatser, der er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den Tunesiske Republik, og efter gensidig afklaring af de betingelser, under hvilke indfoerslerne til Faellesskabet af konserverede frugtsalater, henhoerende under KN-kode ex 2208 92 50, ex 2008 92 71 og ex 2008 92 79 og med oprindelse i Tunesien, skal finde sted, har jeg den aere hermed at meddele Dem, at den tunesiske regering forpligter sig til at traeffe alle de foranstaltninger, der er noedvendige for, at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra 1. januar til 31. december hvert aar ikke overstiger 100 tons.  I denne forbindelse fremhaever den tunesiske regering, at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem eksportoerer, hvis virksomhed kontrolleres af »Office de Commerce de Tunisie« (Det Tunesiske Handelskontor).  Garantierne vedroerende maengderne vil blive gennemfoert i henhold til de naermere bestemmelser, der er vedtaget mellem Det Tunesiske Handelskontor og Generaldirektoratet for Landbrug i Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber.  Som en undtagelse fra artikel 19 i samarbejdsaftalen forbliver naervaerende aftale i form af brevveksling i kraft, indtil en af parterne opsiger den, idet en saadan opsigelse dog kun kan ske hvert aar inden den 30. september.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.«  Jeg kan over for Dem bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet med det ovenfor anfoerte og foelgelig med gennemfoerelse af nedsaettelsen paa 55 % af de gaeldende toldsatser fra 1. januar til 31. december hvert aar for de i Deres skrivelse naevnte maengder konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien.  Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af  Raadet for De Europaeiske Faellesskaber