CELEX: 52016PC0850
Language: sk
Date: 2016-11-23
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o ukazovateľ finančnej páky, ukazovateľ čistého stabilného financovania, požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, kreditné riziko protistrany, trhové riziko, expozície voči centrálnym protistranám, expozície voči podnikom kolektívneho investovania, veľkú majetkovú angažovanosť, požiadavky na predkladanie správ a zverejňovanie informácií, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli23. 11. 2016
            COM(2016) 850 final
            2016/0360(COD)
            Návrh
            NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
            ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o ukazovateľ finančnej páky, ukazovateľ čistého stabilného financovania, požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, kreditné riziko protistrany, trhové riziko, expozície voči centrálnym protistranám, expozície voči podnikom kolektívneho investovania, veľkú majetkovú angažovanosť, požiadavky na predkladanie správ a zverejňovanie informácií, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012
            (Text s významom pre EHP)
            {SWD(2016) 377 final}{SWD(2016) 378 final}
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               
                  Navrhovaná zmena nariadenia (EÚ) č. 575/2013 (nariadenie o kapitálových požiadavkách, CRR) je súčasťou balíka právnych predpisov, ktorý zahŕňa aj zmeny smernice 2013/36/EÚ (smernica o kapitálových požiadavkách, CRD), smernice 2014/59/EÚ (smernica o ozdravení a riešení krízových situácií bánk, BRRD) a nariadenia (EÚ) č. 806/2014 (nariadenie o jednotnom mechanizme riešenia krízových situácií).
               
            
            
               Počas posledných rokov EÚ realizovala zásadnú reformu regulačného rámca pre finančné služby s cieľom posilniť odolnosť inštitúcií (t. j. úverových inštitúcií alebo investičných spoločností) pôsobiacich vo finančnom sektore EÚ, vychádzajúc pritom do veľkej miery z globálnych noriem dohodnutých s medzinárodnými partnermi EÚ. Konkrétne reformný balík zahŕňal nariadenie (EÚ) č. 575/2013
                  1
                (nariadenie o kapitálových požiadavkách, CRR) a smernicu 2013/36/EÚ
                  2
                (smernica o kapitálových požiadavkách, CRD), pokiaľ ide o prudenciálne požiadavky na inštitúcie a dohľad nad nimi, smernicu 2014/59/EÚ
                  3
                (smernica o ozdravení a riešení krízových situácií bánk, BRRD), pokiaľ ide o ozdravenie a riešenie krízových situácií inštitúcií, a nariadenie (EÚ) č. 806/2014
                  4
                o jednotnom mechanizme riešenia krízových situácií (SRM).
            
            
               Tieto opatrenia sa prijali v reakcii na finančnú krízu, ktorá nastala v rokoch 2007 – 2008, pričom sa v nich zohľadňujú medzinárodne dohodnuté normy. Aj keď sa reformami dosiahlo, že finančný systém sa stal stabilnejším a odolnejším voči mnohým typom možných budúcich otrasov a kríz, neriešili sa nimi ešte komplexne všetky zistené problémy. Tieto návrhy majú preto za cieľ skompletizovať reformný program zameraním sa na zostávajúce slabé miesta a realizovaním niektorých doteraz zostávajúcich prvkov reformy, ktoré sú nevyhnutné na zabezpečenie odolnosti inštitúcií, pričom však ich prípravu len nedávno dokončili inštitúcie stanovujúce normy na globálnej úrovni [t. j. Bazilejský výbor pre bankový dohľad (BCBS) a Rada pre finančný dohľad (FSB)]:
            
            
               
                     záväzný ukazovateľ finančnej páky, ktorý zabráni inštitúciám nadmerne zvyšovať finančnú páku, napr. na účely kompenzácie za nízku ziskovosť,
            
            
               
                     záväzný ukazovateľ čistého stabilného financovania (NSFR), ktorý bude vychádzať zo zlepšených profilov inštitúcií týkajúcich sa financovania a ktorým sa zavedie harmonizovaná norma pre rozsah, v akom inštitúcia potrebuje stabilné a dlhodobé zdroje financovania na prekonanie období stresu na trhu a stresu spojeného s financovaním,
            
            
               
                     požiadavky na vlastné zdroje (t. j. kapitál) citlivejšie na riziko vzťahujúce sa na inštitúcie, ktoré vo významnom rozsahu obchodujú s cennými papiermi a derivátmi, čím sa zabráni príliš veľkému rozdielu medzi týmito požiadavkami, ktorý by nevychádzal z rizikových profilov daných inštitúcií,
            
            
               
                     v neposlednom rade nové štandardy týkajúce sa celkovej kapacity na absorpciu strát (TLAC) globálnych systémovo dôležitých inštitúcií (G–II), na základe ktorých sa od týchto inštitúcií bude požadovať, aby mali väčšiu kapacitu na absorpciu strát a rekapitalizáciu, v ktorých sa budú upravovať vzájomné prepojenia v rámci globálnych finančných trhov a ktorými sa ešte viac posilní schopnosť EÚ riešiť zlyhávajúce globálne systémovo dôležité inštitúcie, a to pri minimalizácii rizík pre daňovníkov.
            
            
               Komisia vo svojom oznámení z 24. novembra 2015
                  5
                uznala potrebu ďalšieho znižovania rizík a zaviazala sa, že predloží legislatívny návrh, ktorý by vychádzal z vyššie uvedených medzinárodných noriem. Takéto opatrenia na zníženie rizík nielen ďalej posilnia odolnosť európskeho bankového systému a dôveru trhov v tento systém, ale zároveň poskytnú základ pre ďalší pokrok pri dobudovávaní bankovej únie. Potreba ďalších konkrétnych legislatívnych krokov, ktoré sa majú uskutočniť v rámci znižovania rizík vo finančnom sektore, sa uznala takisto v záveroch Rady ECOFIN zo 17. júna 2016
                  6
               . V uznesení Európskeho parlamentu z 10. marca 2016 o bankovej únii – výročnej správe za rok 2015 sú tiež uvedené niektoré oblasti v súčasnom regulačnom rámci, ktoré by sa mohli ďalej riešiť.
            
            
               Súčasne Komisia musela zohľadniť existujúci regulačný rámec a nový vývoj v oblasti regulácie na medzinárodnej úrovni a reagovať na výzvy ovplyvňujúce hospodárstvo EÚ, najmä na potrebu podporiť rast a zamestnanosť v časoch neistého hospodárskeho výhľadu. S cieľom posilniť hospodárstvo Únie boli spustené viaceré dôležité politické iniciatívy, ako je napríklad Investičný plán pre Európu (EFSI) a únia kapitálových trhov. Schopnosť inštitúcií financovať hospodárstvo je potrebné posilniť bez toho, aby sa narušila stabilita regulačného rámca. V snahe zabezpečiť hladké vzájomné pôsobenie nedávnych reforiem vo finančnom sektore a medzi týmito reformami a novými politickými iniciatívami, ale aj nedávnymi rozsiahlejšími reformami vo finančnom sektore, Komisia na základe výzvy na predloženie dôkazov vykonala komplexné holistické posúdenie existujúceho rámca pre finančné služby (vrátane nariadenia o kapitálových požiadavkách, smernice o kapitálových požiadavkách, smernice o ozdravení a riešení krízových situácií bánk a nariadenia o jednotnom mechanizme riešenia krízových situácií). Pripravované preskúmanie globálnych noriem sa tiež posúdilo z hľadiska širšieho hospodárskeho vplyvu.
            
            
               Zmeny vychádzajúce z medzinárodného vývoja predstavujú dôveryhodnú implementáciu medzinárodných noriem do práva Únie, a to za predpokladu vykonania cielených úprav, ktorými sa zohľadnia špecifiká EÚ a širšie politické úvahy. Napríklad prevládajúce spoliehanie sa malých a stredných podnikov (MSP) v EÚ na financovanie bankami alebo spoliehanie sa na to, že sa takto budú financovať infraštruktúrne projekty, vyvoláva potrebu osobitných regulačných úprav, ktorými sa zabezpečí, že inštitúcie budú naďalej schopné ich financovať, keďže predstavujú chrbtovú kosť jednotného trhu. Potrebné je hladké vzájomné pôsobenie s existujúcimi požiadavkami, ako je napríklad požiadavka na centrálne zúčtovanie a kolateralizáciu derivátových expozícií, alebo postupný prechod k niektorým novým požiadavkám. Takéto úpravy, ktoré sú obmedzené z hľadiska rozsahu alebo času, preto nenarúšajú celkovú kompaktnosť návrhov, ktoré sú zosúladené so základnou úrovňou ambícií spojených s medzinárodnými normami.
            
            
               Okrem toho sa v zmysle výzvy na predloženie dôkazov návrhy zameriavajú na zlepšenie existujúcich pravidiel. Z analýzy Komisie vyplynulo, že súčasný rámec možno uplatňovať primeranejším spôsobom, a to najmä vzhľadom na situáciu malých a menej zložitých inštitúcií, v prípade ktorých sa niektoré súčasné požiadavky týkajúce sa zverejňovania informácií a predkladania správ a zložité požiadavky týkajúce sa obchodnej knihy nezdajú z hľadiska prudenciálnych úvah odôvodnené. Okrem toho Komisia zvážila riziko spojené s úvermi pre MSP a na financovanie infraštruktúrnych projektov a dospela k záveru, že na niektoré z týchto úverov bude opodstatnené uplatniť menej prísne požiadavky na vlastné zdroje, ako sa uplatňujú v súčasnosti. V súlade s tým sa na základe týchto návrhov upravia uvedené požiadavky a zvýši sa úroveň proporcionality prudenciálneho rámca pre inštitúcie. Tým sa schopnosť inštitúcií financovať hospodárstvo posilní bez toho, aby sa narušila stabilita regulačného rámca.
            
            
               Komisia napokon v úzkej spolupráci s expertnou skupinou pre bankovníctvo, platby a poisťovníctvo posúdila uplatňovanie existujúcich možností a právomocí uvedených v CRD a CRR. Vychádzajúc z analýzy je cieľom tohto návrhu obmedziť niektoré možnosti a právomoci, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa ukazovateľa finančnej páky, veľkej majetkovej angažovanosti a vlastných zdrojov. Navrhuje sa zrušiť možnosť vytvárať nové odložené daňové pohľadávky, za ktoré ručí štát, nezávislé od budúcej ziskovosti, ktoré by sa vyňali z odpočítania od regulatórneho kapitálu.
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
            
            
               Niekoľko prvkov návrhov týkajúcich sa smernice o kapitálových požiadavkách a nariadenia o kapitálových požiadavkách vychádza zo základných preskúmaní, zatiaľ čo potreba iných úprav finančného regulačného rámca vyplýva z následného vývoja, ako je napríklad prijatie smernice o ozdravení a riešení krízových situácií bánk, zriadenie jednotného mechanizmu dohľadu a práca vykonaná Európskym orgánom pre bankovníctvo (EBA) a na medzinárodnej úrovni.
            
            
               Návrhom sa zavádzajú zmeny existujúcich právnych predpisov, ktoré sa tak plne zosúlaďujú s existujúcimi ustanoveniami týkajúcimi sa politiky v oblasti prudenciálnych požiadaviek pre inštitúcie, dohľadu nad nimi a rámca pre ozdravenie a riešenie krízových situácií.
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Štyri roky po tom, čo sa európske hlavy štátov a predsedovia vlád dohodli na vytvorení bankovej únie, existujú dva jej piliere, a to jednotný dohľad a riešenie krízových situácií, ktoré spočívajú na pevnom základe tvorenom jednotným súborom pravidiel pre všetky inštitúcie v EÚ. Hoci sa dosiahol výrazný pokrok, na dokončenie bankovej únie je potrebné uskutočniť ďalšie kroky vrátane vytvorenia jednotného systému ochrany vkladov.
            
         
         
            
               Preskúmanie nariadenia o kapitálových požiadavkách a smernice o kapitálových požiadavkách je súčasťou opatrení na znižovanie rizika, ktoré sú potrebné na ďalšie posilnenie odolnosti bankového sektora a ktorých vykonávanie má prebiehať paralelne s postupným zavádzaním európskeho systému ochrany vkladov (EDIS). Cieľom preskúmania je súčasne zabezpečiť, aby sa jednotný súbor pravidiel uplatňoval na všetky inštitúcie v EÚ v rámci bankovej únie i mimo nej. Celkové ciele tejto iniciatívy uvedené vyššie sú plne zosúladené a koherentné so základnými cieľmi EÚ, ktoré spočívajú v podpore finančnej stability, znižovaní pravdepodobnosti a rozsahu podpory daňovníkov v prípade vyriešenia krízy inštitúcie, ako aj v prispievaní k harmonickému a udržateľnému financovaniu hospodárskej činnosti, čo pomáha dosiahnutiu vysokej úrovne konkurencieschopnosti a ochrany spotrebiteľa.
            
            
               Tieto celkové ciele sú tiež v súlade s cieľmi, ktoré sa stanovili v rámci ďalších dôležitých iniciatív EÚ uvedených vyššie.
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               Navrhované zmeny vychádzajú z rovnakého právneho základu, ako právne predpisy, ktoré sa menia, t. j. z článku 114 ZFEÚ v prípade návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie o kapitálových požiadavkách, a z článku 53 ods. 1 ZFEÚ v prípade návrhu smernice, ktorou sa mení smernica o kapitálových požiadavkách IV.
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               Ciele sledované navrhnutými opatreniami sa zameriavajú na doplnenie už existujúcich právnych predpisov EÚ, a preto ich možno najlepšie dosiahnuť skôr na úrovni EÚ ako rôznymi vnútroštátnymi iniciatívami. Vnútroštátne opatrenia, ktoré sú zamerané napríklad na obmedzenie využívania finančnej páky inštitúciami a na posilnenie ich stabilného financovania a kapitálových požiadaviek týkajúcich sa obchodnej knihy, nebudú pri zabezpečovaní finančnej stability tak účinné, ako sú pravidlá EÚ, a to vzhľadom na slobodu inštitúcií usadiť sa a poskytovať služby v iných členských štátoch a následnú úroveň poskytovania cezhraničných služieb, kapitálových tokov a integrácie trhu. Naopak, vnútroštátnymi opatreniami by sa mohla narušiť hospodárska súťaž a ovplyvniť kapitálové toky. Navyše, prijatie vnútroštátnych opatrení by z právneho hľadiska predstavovalo výzvu vzhľadom na to, že v nariadení o kapitálových požiadavkách sa už teraz upravujú bankové záležitosti vrátane požiadaviek na využívanie finančnej páky (predkladanie správ), likvidity [osobitne ukazovateľa krytia likvidity (LCR)] a požiadaviek týkajúcich sa obchodnej knihy.
            
            
               Zmena nariadenia o kapitálových požiadavkách a smernice o kapitálových požiadavkách sa tak považuje za najlepšiu možnosť. Prináša náležitú rovnováhu medzi harmonizovaním pravidiel a zachovaním vnútroštátnej flexibility v nevyhnutných prípadoch bez toho, aby sa tým narúšal jednotný súbor pravidiel. Zmenami by sa tak podporilo jednotné uplatňovanie prudenciálnych požiadaviek, zbližovanie postupov v oblasti dohľadu a zabezpečili rovnaké podmienky v rámci jednotného trhu s bankovými službami. Tieto ciele nedokážu uspokojivo dosiahnuť samotné členské štáty. Osobitne dôležité je to pre bankový sektor, v rámci ktorého mnohé úverové inštitúcie pôsobia naprieč jednotným trhom EÚ. Plná spolupráca a dôvera v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (SSM) a v rámci kolégií orgánov dohľadu a príslušných orgánov mimo jednotného mechanizmu dohľadu sú nevyhnutné na to, aby sa nad úverovými inštitúciami mohol vykonávať účinný dohľad na konsolidovanom základe. Tieto ciele by sa vnútroštátnymi pravidlami nedosiahli.
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               Neoddeliteľnou súčasťou posúdenia vplyvu, ktorý je pripojený k tomuto návrhu, bola otázka proporcionality. Nielen že sa podľa cieľa proporcionality individuálne posúdili všetky navrhnuté možnosti v rôznych oblastiach regulácie, ale ako samostatný problém bol takisto prezentovaný nedostatok proporcionality v rámci existujúcich pravidiel, pričom sa analyzovali osobitné možnosti zamerané na zníženie administratívnych nákladov a nákladov na dodržiavanie predpisov pre menšie inštitúcie (pozri časti 2.9 a 4.9 posúdenia vplyvu).
            
            
               •Výber nástroja
            
            
               Navrhuje sa vykonanie opatrení zmenou nariadenia o kapitálových požiadavkách na základe nariadenia a zmenou smernice o kapitálových požiadavkách na základe smernice. V navrhnutých opatreniach sa skutočne odkazuje na už existujúce ustanovenia, ktoré sú súčasťou uvedených právnych nástrojov (likvidita, finančná páka, odmeňovanie, proporcionalita), alebo sa navrhnutými opatreniami tieto ustanovenia ďalej rozvíjajú.
            
            
               Pokiaľ ide o nový štandard týkajúci sa celkovej schopnosti absorbovať straty dohodnutý v rámci Rady pre finančnú stabilitu, navrhuje sa začleniť podstatnú časť tohto štandardu do nariadenia o kapitálových požiadavkách, keďže iba nariadením sa môže dosiahnuť potrebné jednotné uplatňovanie, a to v zásade rovnakým spôsobom, ako v prípade existujúcich požiadaviek na vlastné zdroje založených na riziku. Úpravou prudenciálnych požiadaviek vo forme zmeny nariadenia o kapitálových požiadavkách sa zabezpečí, že tieto požiadavky budú v skutočnosti priamo uplatniteľné na globálne systémovo dôležité inštitúcie. To členským štátom zabráni zavádzať odlišné vnútroštátne požiadavky v oblasti, v ktorej je úplná harmonizácia želateľná, aby sa predišlo nerovnakým podmienkam. Nevyhnutné však bude doladenie súčasných ustanovení smernice o ozdravení a riešení krízových situácií bánk s cieľom zabezpečiť, aby požiadavka týkajúca sa celkovej schopnosti absorbovať straty a minimálna požiadavka na vlastné zdroje a oprávnené záväzky (MPVZOZ) boli plne koherentné a navzájom zosúladené.
            
            
               Niektorými z navrhovaných zmien smernice o kapitálových požiadavkách s vplyvom na proporcionalitu by sa vo fáze ich transpozície do vnútroštátneho práva ponechala členským štátom určitá miera flexibility na stanovenie odlišných pravidiel. Tým by sa dala členským štátom možnosť, aby pre určité záležitosti prijali prísnejšie pravidlá.
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               Komisia uskutočnila rôzne iniciatívy s cieľom posúdiť, či existujúci prudenciálny rámec a pripravované preskúmania globálnych noriem boli pre inštitúcie v EÚ najvhodnejšími nástrojmi na zabezpečenie dosiahnutia prudenciálnych cieľov, ako aj to, či budú tieto inštitúcie naďalej poskytovať potrebné financovanie pre hospodárstvo EÚ.
            
            
               Komisia začala v júli 2015 verejnú konzultáciu o možných účinkoch nariadenia o kapitálových požiadavkách a smernice o kapitálových požiadavkách na financovanie hospodárstva EÚ bankami s osobitným zameraním na financovanie MSP a infraštruktúry a v septembri 2015 zverejnila výzvu na predloženie dôkazov
                  7
               , ktorá sa vzťahuje na finančné právne predpisy EÚ ako celok. Účelom týchto dvoch iniciatív bolo získať empirické dôkazy a konkrétnu spätnú väzbu vo vzťahu k i) pravidlám ovplyvňujúcim schopnosť hospodárstva financovať samo seba a rast, ii) nadbytočnej regulačnej záťaži, iii) vzájomnému pôsobeniu a rozporom medzi pravidlami, ako aj medzerám v príslušnej úprave, a vo vzťahu k iv) pravidlám vedúcim k nezamýšľaným dôsledkom. Komisia okrem toho zhromaždila názory zainteresovaných strán v rámci osobitných analýz vykonaných v súvislosti s ustanoveniami upravujúcimi odmeňovanie
                  8
                a v súvislosti s proporcionalitou pravidiel obsiahnutých v nariadení o kapitálových požiadavkách a v smernici o kapitálových požiadavkách. Napokon sa začala verejná konzultácia v kontexte štúdie, ktorej vykonanie zadala Komisia na účely posúdenia vplyvu nariadenia o kapitálových požiadavkách na financovanie hospodárstva bankami
                  9
               .
            
            
               Všetky iniciatívy uvedené vyššie poskytli jasný dôkaz o potrebe aktualizovať a skompletizovať súčasné pravidlá s cieľom i) ďalej obmedziť riziká v bankovom sektore, a tým obmedziť mieru spoliehania sa na štátnu pomoc a peniaze daňovníkov v prípade krízy, a ii) posilniť schopnosť inštitúcií zabezpečiť prísun primeraného financovania pre hospodárstvo.
            
            
               Prílohy 1 a 2 k posúdeniu vplyvu obsahujú súhrn konzultácií, preskúmaní a správ.
            
         
         
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               O posúdení vplyvu
                  10
                sa rokovalo s výborom pre kontrolu regulácie, pričom sa zamietlo 7. septembra 2016. Po zamietnutí sa posúdenie vplyvu vylepšilo pridaním i) lepšieho vysvetlenia politického kontextu návrhu (t. j. v súvislosti s vývojom politík na medzinárodnej úrovni i na úrovni EÚ), ii) viac podrobností o stanoviskách zainteresovaných strán a iii) ďalších dôkazov o účinkoch (z hľadiska prínosov i nákladov) rôznych politických možností, ktoré sa v rámci posúdenia vplyvu preskúmavajú. K opätovne predloženému posúdeniu vplyvu vydal výbor pre kontrolu regulácie 27. septembra 2016 pozitívne stanovisko
                  11
               . Posúdenie vplyvu je pripojené k tomuto návrhu. Návrh je naďalej v súlade s posúdením vplyvu.
            
            
               Ako vyplýva zo simulačnej analýzy a makroekonomického modelovania vyvinutého v rámci posúdenia vplyvu, v dôsledku zavedenia nových požiadaviek, najmä nových bazilejských noriem, ako sú napríklad ukazovateľ finančnej páky a obchodná kniha, možno očakávať obmedzenie nákladov. Odhadovaný dlhodobý vplyv na hrubý domáci produkt (HDP) sa pohybuje na úrovni medzi – 0,03 % a – 0,06 %, zatiaľ čo zvýšenie nákladov bankového sektora na financovanie sa v krajnom scenári odhaduje na úrovni pod 3 bázickými bodmi. Na strane prínosov zo simulácie vyplynulo, že verejné zdroje potrebné na podporu bankového systému v prípade finančnej krízy podobnej veľkosti, aká bola v rokoch 2007 a 2008, by sa znížili o 32 %, čo predstavuje zníženie z 51 miliárd EUR na 34 miliárd EUR.
            
            
               •Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
            
            
               Očakáva sa, že ponechaním zjednodušených postupov na stanovovanie požiadaviek na vlastné zdroje sa zachová proporcionalita pravidiel vo vzťahu k menším inštitúciám. Okrem toho by sa v dôsledku navrhovaných opatrení na zvýšenie proporcionality niektorých požiadaviek (týkajúcich sa predkladania správ, zverejnenia informácií a odmeňovania) mala pre tieto inštitúcie znížiť administratívna záťaž a záťaž spojená s dodržiavaním predpisov.
            
            
               Pokiaľ ide o MSP, očakáva sa, že navrhovaná úprava požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície bánk voči MSP bude mať na financovanie MSP bankami pozitívny účinok. To by malo vplyv hlavne na MSP, ktorých expozície v súčasnosti presahujú 1,5 milióna EUR, keďže tieto expozície nemajú podľa existujúcich pravidiel prospech z koeficientu na podporu MSP.
            
            
               Od iných prvkov návrhu, najmä tých, ktoré sú zamerané na zvýšenie odolnosti inštitúcií voči budúcim krízam, sa očakáva, že sa nimi posilní udržateľnosť poskytovania úverov a pôžičiek v prospech MSP.
            
            
               Napokon sa očakáva, že opatreniami zameranými na zníženie nákladov inštitúcií, najmä menších a menej zložitých inštitúcií, na dodržiavanie predpisov sa znížia náklady MSP na prijaté úvery a pôžičky.
            
            
               Pokiaľ ide o rozmer týkajúci sa tretích krajín, návrhom sa posilní stabilita finančných trhov EÚ, a tým sa zníži pravdepodobnosť rozšírenia možných negatívnych účinkov na globálne finančné trhy a vzniku nákladov na ne. Navyše, navrhovanými zmenami sa ďalej harmonizuje regulačný rámec v celej Únii, čím sa podstatne znížia administratívne náklady inštitúcií z tretích krajín, ktoré pôsobia v EÚ.
            
            
               Vzhľadom na prebiehajúce preskúmanie investičných spoločností podliehajúcich CRR a v nadväznosti na prvotnú správu, ktorú predložil EBA
                  12
               , sa považuje za primerané, aby sa novo zavedené požiadavky uplatňovali len na systémovo významné investičné spoločnosti, zatiaľ čo pri iných investičných spoločnostiach sa až do dokončenia preskúmania zachová predchádzajúci stav.
            
            
               Návrh je v súlade s prioritou Komisie pre jednotný digitálny trh.
            
            
               •Základné práva
            
            
               EÚ je ako signatár širokej škály dohovorov o ľudských právach odhodlaná dodržiavať vysoké štandardy ochrany základných práv. V tomto kontexte je nepravdepodobné, že tieto práva, ktoré sú zakotvené v hlavných dohovoroch OSN o ľudských právach, v Charte základných práv Európskej únie, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou zmlúv o EÚ, a v Európskom dohovore o ľudských právach (EDĽP), budú návrhom priamo dotknuté.
            
            
               4. VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Návrh nemá vplyv na rozpočet Únie.
            
            
               5. ĎALŠIE PRVKY
            
            
               •Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
            
            
               Očakáva sa, že navrhované zmeny nadobudnú účinnosť najskôr v roku 2019. Zmeny sú úzko prepojené s ďalšími už účinnými ustanoveniami nariadenia o kapitálových požiadavkách a smernice o kapitálových požiadavkách, ktoré sa monitorujú od roku 2014.
            
            
               BCBS a EBA budú naďalej zhromažďovať potrebné údaje na účely monitorovania ukazovateľa finančnej páky a nových opatrení týkajúcich sa likvidity, a to s cieľom umožniť budúce hodnotenie vplyvu nových nástrojov politiky. Postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (REP) a stresové testovanie tiež pomôžu pri monitorovaní vplyvu nových navrhnutých opatrení na dotknuté inštitúcie a pri posudzovaní vhodnosti úrovne flexibility a proporcionality, ktorá sa poskytla v snahe zohľadniť špecifiká menších inštitúcií. Okrem toho sa budú útvary Komisie naďalej zapájať do pracovných skupín BCBS a spoločnej pracovnej skupiny zriadenej Európskou centrálnou bankou (ECB) a EBA, ktoré monitorujú dynamiku pozícií vlastných zdrojov a likvidity pozícií inštitúcií na globálnej úrovni, resp. v EÚ.
            
            
               Súbor ukazovateľov na monitorovanie pokroku vo vzťahu k výsledkom, ktoré vyplývajú z realizácie uprednostňovaných možností, zahŕňa tieto prvky:
            
         
         
            
               V súvislosti s ukazovateľom čistého stabilného financovania (NSFR):
            
            
                     
                        Ukazovateľ
                     
                  
                  
                     
                        NSFR pre inštitúcie v EÚ
                     
                  
               
                     
                        Cieľ
                     
                  
                  
                     
                        k dátumu začatia uplatňovania 99 % inštitúcií monitorovaných EBA na základe nariadenia Bazilej III spĺňa NSFR na úrovni 100 % (ku koncu decembra 2015 spĺňalo NSFR 65 % úverových inštitúcií skupiny 1 a 89 % skupiny 2).
                     
                  
               
                     
                        Zdroj údajov
                     
                  
                  
                     
                        polročné monitorovacie správy EBA na základe nariadenia Bazilej III
                     
                  
               
               V súvislosti s ukazovateľom finančnej páky:
            
            
                     
                        Ukazovateľ
                     
                  
                  
                     
                        Ukazovateľ finančnej páky pre inštitúcie v EÚ
                     
                  
               
                     
                        Cieľ
                     
                  
                  
                     
                        k dátumu začatia uplatňovania ukazovateľ finančnej páky je v prípade 99 % úverových inštitúcií skupiny 1 a skupiny 2 najmenej na úrovni 3 % (v júni 2015 spĺňalo cieľ 93,4 % inštitúcií skupiny 1).
                     
                  
               
                     
                        Zdroj údajov
                     
                  
                  
                     
                        polročné monitorovacie správy EBA na základe nariadenia Bazilej III
                     
                  
               
               V súvislosti s MSP:
            
            
                     
                        Ukazovateľ
                     
                  
                  
                     
                        rozdiel vo financovaní MSP v EÚ, t. j. rozdiel medzi potrebou externých zdrojov a dostupnosťou zdrojov
                     
                  
               
                     
                        Cieľ
                     
                  
                  
                     
                        dva roky po dátume začatia uplatňovania na úrovni pod 13 % (posledný známy údaj ku koncu roka 2014 je – 13 %)
                     
                  
               
                     
                        Zdroj údajov
                     
                  
                  
                     
                        prieskum Európskej komisie/Európskej centrálnej banky o prístupe podnikov k financovaniu (údaje vzťahujúce sa len na eurozónu)
                     
                  
               
               V súvislosti s celkovou schopnosťou absorbovať straty (TLAC):
            
            
                     
                        Ukazovateľ
                     
                  
                  
                     
                        TLAC v prípade globálnych systémovo dôležitých inštitúcií
                     
                  
               
                     
                        Cieľ
                     
                  
                  
                     
                        všetky globálne systémovo dôležité banky v EÚ spĺňajú daný cieľ [v roku 2019 na úrovni nad 16 % rizikovo vážených aktív (RWA)/6 % veľkosti expozície ukazovateľa finančnej páky (LREM), v roku 2022 na úrovni nad 18 % rizikovo vážených aktív/6,75 % veľkosti expozície ukazovateľa finančnej páky]
                     
                  
               
                     
                        Zdroj údajov
                     
                  
                  
                     
                        polročné monitorovacie správy EBA na základe nariadenia Bazilej III
                     
                  
               
               V súvislosti s obchodnou knihou:
            
            
                     
                        Ukazovateľ
                     
                  
                  
                     
                        rizikovo vážené aktíva vzťahujúce sa na trhové riziká pre inštitúcie v EÚ
                     
                     
                        Pozorovaná variabilita rizikovo vážených aktív v rámci agregovaných portfólií, v prípade ktorých sa uplatňuje prístup interných modelov.
                     
                  
               
                     
                        Cieľ
                     
                  
                  
                     
                        – V roku 2023 všetky inštitúcie v EÚ spĺňajú požiadavky na vlastné zdroje vo vzťahu k trhovým rizikám, a to v súlade s konečnou úpravou, ktorá sa prijala v EÚ.
                     
                     
                        – V roku 2021 je neopodstatnená variabilita (t. j. variabilita nespôsobená rozdielmi medzi podkladovými rizikami) výsledkov interných modelov medzi inštitúciami v EÚ nižšia ako súčasná variabilita* interných modelov medzi inštitúciami v EÚ.
                     
                     
                        _______________
                     
                     
                        * Referenčné hodnoty pre „súčasnú variabilitu“ požiadaviek na hodnotu v riziku (VaR) a na dodatočné riziko (IRC) by mali byť tie, ktoré sa určili odhadom na základe najnovšej správy EBA o variabilite rizikovo vážených aktív vo vzťahu k portfóliám s trhovým rizikom a vypočítali sa pre agregované portfóliá, pričom sa zverejnili pred nadobudnutím účinnosti nového rámca pre trhové riziko.
                     
                  
               
                     
                        Zdroj údajov
                     
                  
                  
                     
                        polročné monitorovacie správy EBA na základe nariadenia Bazilej III
                     
                     
                        Správa EBA o variabilite rizikovo vážených aktív v prípade portfólií s trhovým rizikom. Nové hodnoty by sa mali vypočítať podľa rovnakej metodiky.
                     
                  
               
               V súvislosti s odmeňovaním:
            
            
                     
                        Ukazovateľ
                     
                  
                  
                     
                        využívanie odkladu splatnosti a vyplácania vo forme nástrojov zo strany inštitúcií
                     
                  
               
                     
                        Cieľ
                     
                  
                  
                     
                        99 % inštitúcií, ktoré nie sú malými a zložitými inštitúciami, v súlade s požiadavkami stanovenými v smernici o kapitálových požiadavkách odkladajú splatnosť minimálne 40 % pohyblivej zložky odmeňovania o tri až päť rokov a vyplácajú najmenej 50 % pohyblivej zložky odmeňovania vo forme nástrojov v prípade svojich zamestnancov, ktorých pohyblivá zložka odmeňovania dosahuje významnú úroveň.
                     
                  
               
                     
                        Zdroj údajov
                     
                  
                  
                     
                        správy EBA týkajúce sa referenčného porovnávania odmeňovania
                     
                  
               
               V súvislosti s proporcionalitou:
            
            
                     
                        Ukazovateľ
                     
                  
                  
                     
                        znížená záťaž v dôsledku predkladania správ a zverejňovania informácií
                     
                  
               
                     
                        Cieľ
                     
                  
                  
                     
                        80 % menších a menej zložitých inštitúcií ohlásia, že sa záťaž znížila
                     
                  
               
                     
                        Zdroj údajov
                     
                  
                  
                     
                        prieskum, ktorý má pripraviť a vykonať EBA do rokov 2022 a 2023
                     
                  
               
            
               K hodnoteniu vplyvov tohto návrhu sa pristúpi päť rokov po dátume začatia uplatňovania navrhnutých opatrení na základe metodiky, ktorá sa dohodne s EBA krátko po ich prijatí. EBA sa poverí úlohou definovať a zhromaždiť údaje potrebné na monitorovanie uvedených ukazovateľov, ako aj iných ukazovateľov potrebných na hodnotenie zmeneného nariadenia o kapitálových požiadavkách a zmenenej smernice o kapitálových požiadavkách. Metodika by sa mohla vytvoriť pre jednotlivé možnosti alebo súbor vzájomne prepojených možností podľa daných okolností, a to pred začatím hodnotenia a v závislosti od výstupu ukazovateľov pre monitorovanie.
            
            
               Dodržiavanie a presadzovanie sa v prípade potreby zabezpečí priebežne tým, že Komisia začne konanie o porušení povinnosti z dôvodu neuskutočnenia transpozície alebo z dôvodu nesprávnej transpozície či uplatňovania legislatívnych opatrení. Porušenia práva Únie možno hlásiť prostredníctvom európskeho systému finančného dohľadu (ESFS) vrátane vnútroštátnych príslušných orgánov a EBA, ako aj prostredníctvom ECB. EBA bude tiež naďalej vydávať svoje pravidelné správy o bankovom systéme EÚ v rámci monitorovania na základe nariadenia Bazilej III. V rámci tohto postupu sa monitoruje vplyv požiadaviek podľa nariadenia Bazilej III (vykonaných prostredníctvom nariadenia o kapitálových požiadavkách a smernice o kapitálových požiadavkách) na inštitúcie v EÚ, najmä pokiaľ ide o ukazovatele kapitálu inštitúcií (založené na riziku alebo nezaložené na riziku) a ukazovatele likvidity (LCR, NSFR). Prebieha súbežne s monitorovaním uskutočňovaním zo strany BCBS.
            
            
               •Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
            
            
               Výnimky z kapitálových požiadaviek a požiadaviek na likviditu (CRR)
            
            
               Vyžadovanie od dcérskych spoločností, aby spĺňali požiadavky na vlastné zdroje a likviditu na individuálnom základe, môže brániť inštitúciám v účinnom riadení takýchto zdrojov na úrovni skupiny. To je osobitne významné v súčasnom kontexte, keď technologický rozvoj čoraz viac umožňuje centralizáciu kapitálu a riadenia likvidity v skupine.
            
         
         
            
               Podľa existujúcich právnych predpisov získali príslušné orgány možnosť upustiť od uplatňovania požiadaviek voči dcérskym alebo materským spoločnostiam na individuálnej úrovni v rámci jedného členského štátu alebo časti likviditnej podskupiny siahajúcej do niekoľkých členských štátov, s výhradou záruk, ktorými sa zabezpečí, že kapitál a likvidita budú primerane rozdelené medzi materské a dcérske spoločnosti. Skupinová kontrola bola s ustanovením jednotného mechanizmu dohľadu podstatne posilnená najmä tam, kde sú skupinové subjekty umiestnené v členských štátoch zúčastňujúcich sa na jednotnom mechanizme dohľadu, s tým, že tento mechanizmus má lepšiu znalosť a priamu moc nad skupinovými subjektmi umiestnenými v rôznych členských štátoch. Pri čakaní na dobudovanie bankovej únie však v členských štátoch, kde sídlia dcérske spoločnosti, stále pretrvávajú obavy, že nedostatočná likvidita alebo kapitál na úrovni dcérskych spoločností, ktoré majú problémy, môže mať fiškálne dôsledky pre takéto („hostiteľské“) členské štáty. Tieto obavy sa v súčasnom návrhu riešia prostredníctvom týchto záruk: podmienky už existujúce v CRR sa dopĺňajú jasne ohraničenou povinnosťou materskej spoločnosti podporovať dcérske spoločnosti. Pri takomto záväzku materskej spoločnosti sa vyžaduje, aby sa ním ručilo za celú sumu upustenej požiadavky a záruka musí byť zabezpečená kolaterálom najmenej pre polovicu zaručenej sumy. Komisia bude starostlivo monitorovať vykonávanie príslušných ustanovení.
            
            
               Predpokladá sa, že v tejto fáze bankovej únie by mal mať príslušný orgán možnosť vykonávať dohľad nad materskými a dcérskymi spoločnosťami usadenými v rôznych členských štátoch v rámci bankovej únie na účely upustenia od uplatňovania požiadaviek na vlastné zdroje a likviditu voči dcérskym spoločnostiam sídliacim v iných členských štátoch než tam, kde sídli materská spoločnosť, ale len za predpokladu, že záväzkom materskej spoločnosti podporiť takéto dcérske spoločnosti je zaručená celá suma upustenej požiadavky a záruka je zabezpečená kolaterálom najmenej pre polovicu zaručenej sumy. Podľa toho sa menia články 7 a 8 nariadenia CRR. Rovnaké výnimky sú dostupné ako možnosť pre príslušné orgány členských štátov mimo bankovej únie a podliehajú ich výslovnému súhlasu.
            
            
               Vykonávanie štandardu celkovej schopnosti absorbovať straty FSB (CRR, BRRD, SRM)
            
            
               FSB uverejnila 9. novembra 2015 hlavné prvky celkovej schopnosti absorbovať straty (štandard celkovej schopnosti absorbovať straty), ktorý bol prijatý o týždeň neskôr na samite G20 v Turecku
                  13
               . Podľa štandardu celkovej schopnosti absorbovať straty sa od globálne systémovo významných bánk (G-SIB), ktoré sa v právnych predpisoch Únie označujú ako G-SII, vyžaduje, aby mali dostatočnú sumu záväzkov (schopných záchrany pomocou vnútorných zdrojov) vysoko absorbujúcich stratu na účely zaistenia plynulej a rýchlej absorpcie strát a rekapitalizácie pri riešení krízových situácií bánk. Vzájomné pôsobenie štandardu celkovej schopnosti absorbovať straty a existujúcich právnych predpisov Únie zamerané na rovnaké regulačné ciele je podrobnejšie opísané v dôvodovej správe sprevádzajúcej návrhy na zmeny BRRD a SRMR.
            
            
               Súlad s BRRD
            
            
               Štandard celkovej schopnosti absorbovať straty sa v Únii vykonáva prostredníctvom zmien CRR, pričom sa stavia na existujúcom rámci BRRD. S cieľom integrovať oba rámce, ktoré sledujú rovnaké politické ciele, sa musia zaviesť nové vymedzenia, napríklad subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, skupiny, ktorých krízová situácia sa rieši atď. (článok 4 CRR), a musí sa zaručiť spolupráca medzi príslušnými orgánmi a orgánmi pre riešenie krízových situácií (článok 2 CRR).
            
            
               Na základe preskúmania vyžadovaného podľa článku 518 nariadenia CRR a v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 59 smernice BRRD sa kritériá pre nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 (článok 52 CRR) a nástroje kapitálu Tier 2 (článok 63 CRR) menia tak, aby sa vyžadovalo, že uvedené nástroje sa v prípade neživotaschopnosti odpíšu alebo konvertujú na nástroje vlastného kapitálu Tier 1. Nezmení sa tým stav kapitálových nástrojov emitovaných inštitúciami EÚ a súčasne sa zabezpečí, že len nástroje emitované dcérskymi spoločnosťami inštitúcií v EÚ v tretích krajinách spĺňajúce túto dodatočnú požiadavku môžu ich materské subjekty v EÚ považovať pri výpočte požiadaviek na konsolidované vlastné zdroje za nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 alebo za nástroje Tier 2.
            
            
               Požiadavka na vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               Štandard celkovej schopnosti absorbovať straty sa v EÚ vykonáva zavádzaním požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky pozostávajúcej z ukazovateľa založeného na riziku a z ukazovateľa nezaloženého na riziku (nový článok 92a CRR). Takáto požiadavka sa uplatňuje len v prípade G-SII, čo môže byť skupina inštitúcií alebo samostatné inštitúcie (článok 131 ods. 1 CRD). Článok 6 CRR sa mení tak, aby sa od G-SII, ktoré sú subjektmi, ktorých krízová situácia sa rieši, vyžadovalo plnenie požiadaviek na vlastné zdroje a oprávnené záväzky na individuálnom základe, zatiaľ čo článok 11 sa mení tak, aby sa od subjektov, ktorých krízová situácia sa rieši a ktoré sú členmi skupín označených ako G-SII, vyžadovalo plnenie požiadaviek na vlastné zdroje a oprávnené záväzky na konsolidovanom základe.
            
            
               Štandard celkovej schopnosti absorbovať straty obsahuje aj požiadavku na internú celkovú schopnosť absorbovať straty (napr. požiadavku absorbovania prednastavenej straty a schopnosť rekapitalizácie na úrovni dcérskych spoločností v rámci skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši), čo sa v EÚ transponuje zavedením požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky (nový článok 92b CRR), ktorá sa uplatňuje na G-SII mimo EÚ (BRRD už obsahuje podobné pravidlo pre G-SII). Takáto požiadavka predstavuje 90 % požiadavky uplatniteľnej na G-SII v súlade s novým článkom 92a. Požiadavka na vlastné zdroje a oprávnené záväzky týkajúca sa G-SII mimo EÚ sa uplatňuje na významné dcérske spoločnosti G-SII mimo EÚ na individuálnom základe, ak nie sú subjektmi, ktorých krízová situácia sa rieši, ani materskými inštitúciami v EÚ, a na konsolidovanom základe, ak sú materskými podnikmi v EÚ, ale nie subjektmi, ktorých krízová situácia sa rieši.
            
            
               Oprávnené záväzky
            
            
               Nová kapitola 5a (nové články 72a až 72l) o oprávnených záväzkoch je zaradená v CRR po kapitolách o spravovaní vlastných zdrojov. V novom článku 72a sa vymenúvajú vylúčené zodpovednosti, ktoré sa nemôžu započítať do plnenia požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky. Článok 72b obsahuje kritériá oprávnenosti pre nástroje oprávnených záväzkov, odsek 2 odráža kritériá oprávnenosti pre podriadené záväzky, zatiaľ čo odseky 3 a 4 odrážajú kritériá oprávnenosti pre záväzky, ktoré sa kvalifikujú pari passu s vylúčenými záväzkami. V článku 72c sa stanovuje, že nástroje sa môžu započítať do oprávnených záväzkov len vtedy, keď majú zostatkovú splatnosť minimálne jeden rok. Kritériá oprávnenosti vylučujú záväzky emitované prostredníctvom účelových subjektov v súlade s hlavnými prvkami celkovej schopnosti absorbovať straty.
            
            
               V oddiele 2 novej kapitoly 5a (články 72e až 72j) sa uvádzajú pravidlá odpočtu uplatniteľné na určovanie čistej sumy záväzkov, ktoré sa môžu započítať do požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky. Inštitúcie sú povinné odpočítať držané vlastné nástroje oprávnených záväzkov (článok 72f) a držané oprávnené záväzky iných G-SII (články 72h a 72i). V článku 72e ods. 3 sa uvádza primerané odpočítanie za držané záväzky, ktoré sa kvalifikujú ako rovnocenné s vylúčenými záväzkami a môžu sa započítať ako oprávnené záväzky len do obmedzenej sumy. Odpočítanie sa vykoná z oprávnených záväzkov a z vlastných zdrojov na základe príslušného prístupu odpočítania [článok 66 písm. e) CRR]. Článok 72j obsahuje výnimku z odpočítania pre položky obchodnej knihy. V oddiele 3 novej kapitoly 5a sa vymedzujú pojmy oprávnených záväzkov (článok 72k) a vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov (článok 72l).
            
            
               Komisia požiada EBA o poradenstvo týkajúce sa alternatívnych možností zaobchádzania s držanými nástrojmi celkovej schopnosti absorbovať straty emitovanými G-SII a vplyvu týchto možností. Jedna z možností, v súvislosti s ktorou bude Komisia žiadať o poradenstvo, sa bude týkať vykonávania prístupu k zaobchádzaniu s držanými nástrojmi celkovej schopnosti absorbovať straty, ktorý nedávno uverejnil BCBS. Na základe tohto poradenstva Komisia zváži, či budú nutné zmeny riešenia predloženého v tomto návrhu.
            
            
               Úpravy všeobecných požiadaviek na vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               Druhá časť hlava I kapitola 6 nariadenia CRR (články 73 až 80) je prispôsobená tak, aby odzrkadľovala zavedenie kategórie oprávnených záväzkov. Články 77 a 78 sú rozšírené s cieľom zahrnúť povolenie orgánov dohľadu udeľované vopred na predčasné splatenie kapitálových nástrojov a oprávnených záväzkov. Článkom 78 sa zavádza možnosť udeliť inštitúciám vopred všeobecné povolenie s cieľom vykonať predčasné splatenie pod podmienkou splnenia kritérií, ktoré zaisťujú súlad s podmienkami na udelenie takéhoto dohľadového povolenia. Podľa článku 80 je EBA poverený monitorovaním emisie vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov. S cieľom zosúladiť kritériá oprávnenosti vlastných zdrojov s kritériami pre oprávnené záväzky budú nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 emitované účelovou jednotkou môcť byť započítané na účely vlastných zdrojov len do 31. decembra 2021.
            
            
               Kapitálové investície do fondov (CRR)
            
            
               V decembri 2013 BCBS uverejnil nový štandard o zaobchádzaní s kapitálovými investíciami do fondov. Nový štandard bol zameraný na objasnenie existujúceho zaobchádzania na dosiahnutie medzinárodne konzistentnejšieho zaobchádzania s takýmito expozíciami citlivejšieho na riziká (napr. pri zohľadnení rizika podkladových investícií fondu a jeho finančnej páky). Aby sa mohol tento nový štandard zaviesť do práva Únie, v CRR došlo k niekoľkým zmenám.
            
            
               Zmenil sa článok 128, aby sa zaistilo, že vymedzenie položiek spojených s osobitne vysokým rizikom sa nevzťahuje na expozície vo forme podielov na majetku v PKI.
            
            
               Článok 132 sa zmenil tak, aby odrážal nové všeobecné zásady a požiadavky, ktoré sú podkladom pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme podielov na majetku v PKI pre inštitúcie používajúce pre úverové riziká štandardizovaný prístup.
            
         
         
            
               Nový článok 132a sa zavádza s cieľom konkretizovať výpočty podľa dvoch z prístupov predpokladaných v článku 132, konkrétne prístupu založeného na prezretí podkladových expozícií a prístupu založeného na mandáte.
            
            
               Článok 152 sa zmenil tak, aby odrážal revidované požiadavky a prístupy na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme podielov na majetku v PKI pre inštitúcie používajúce pre úverové riziká prístup na základe interných ratingov.
            
            
               Štandardizovaný prístup pre kreditné riziko protistrany (SA-CCR) (CRR)
            
            
               BCBS v marci 2014 uverejnil štandard o novej štandardizovanej metóde výpočtu hodnoty expozícií derivátov, tzv. štandardizovaný prístup pre kreditné riziko protistrany (SA-CCR) na účely riešenia nedostatkov existujúcich štandardizovaných metód. Aby sa nová metóda mohla zaviesť do práva Únie pri súčasnom zaistení toho, že nové pravidlá zostanú primerané, uskutočnilo sa niekoľko zmien v CRR.
            
            
               V článku 273 sa zmenili niektoré vymedzenia a niektoré nové vymedzenia boli pridané, aby odrážali novo zavedené metódy. Metóda oceňovania podľa trhovej hodnoty bola nahradená SA-CCR (články 274 až 280f). Pravidlá týkajúce sa štandardizovanej metódy boli odstránené. Zaviedli sa nové pravidlá o zjednodušenom SA-CCR (článok 281). Boli zmenené súčasné pravidlá o metóde pôvodnej expozície (článok 282). Kritériá oprávnenosti na používanie metódy pôvodnej expozície boli zmenené a boli zavedené kritériá oprávnenosti na používanie zjednodušeného SA-CCR (články 273a a 273b). Články 298 a 299 boli zmenené tak, aby odrážali zavedenie SA-CCR.
            
            
               Expozície voči CCP (CRR a EMIR)
            
            
               BCBS v apríli 2014 uverejnil finálnu verziu štandardu o zaobchádzaní s expozíciami voči centrálnym protistranám (CCP). Vo finálnej verzii štandardu sa riešili nedostatky prechodného štandardu uverejneného dva roky pred tým. S cieľom zaviesť finálny štandard do právnych predpisov Únie došlo k niekoľkým zmenám v CRR a v nariadení (EÚ) č. 648/2012 (nariadenie o infraštruktúre európskych trhov alebo EMIR).
            
            
               Zmeny článkov 300 až 310 a článku 497 CRR
            
            
               Článok 300 bol doplnený o niekoľko nových vymedzení, ktoré sa týkajú pojmov používaných v zmenených pravidlách o požiadavkách na vlastné zdroje pre expozície voči CCP. Článok 301 bol zmenený s cieľom zaviesť špeciálne zaobchádzanie s expozíciami inštitúcií voči CCP v dôsledku hotovostných transakcií, bližšie určiť zaobchádzanie s počiatočnou maržou a zohľadniť skutočnosť, že na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície voči kvalifikovaným CCP (QCCP) by bola použiteľná jediná metóda. Článok 304 bol zmenený s cieľom zohľadniť zmenu v metódach výpočtu hodnôt expozícií derivátov a objasniť zaobchádzanie s transakciami financovania prostredníctvom cenných papierov a s kolaterálom poskytnutým klientmi v prospech ich zúčtovacích členov. Článok 305 bol zmenený s cieľom objasniť zaobchádzanie s transakciami financovania prostredníctvom cenných papierov a prispôsobiť kritériá oprávnenosti na uprednostňované zaobchádzanie s expozíciami klientov. Objasnenie zaobchádzania so zárukami zúčtovacích členov voči ich klientom, ako aj zaobchádzanie s transakciami financovania prostredníctvom cenných papierov bolí vložené do článku 306. Nová metóda na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre predfinancované príspevky fondu pre prípad zlyhania pre QCCP bola vložená do článku 308. Vzorec na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície voči nekvalifikovanej CCP v článku 309 bol zmenený. Alternatívna metóda výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície voči CCP bola v článku 310 odstránená a nahradená novým spôsobom zaobchádzania s nefinancovanými príspevkami do fondu pre prípad zlyhania. Napokon boli zmenené prechodné ustanovenia v článku 497.
            
            
               Zmeny článkov 50a až 50d a článku 89 EMIR
            
            
               Články 50a až 50d boli zmenené s cieľom zaviesť novú metódu výpočtu hypotetického kapitálu CCP, ktorú inštitúcie potrebujú pre výpočet svojich požiadaviek na vlastné zdroje pre príspevky do fondu pre prípad zlyhania danej CCP. Článok 89 ods. 5a bol zmenený s cieľom aktualizovať prechodné ustanovenia spojené s týmto výpočtom.
            
            
               Obchodná kniha/trhové riziko (CRR)
            
            
               BCBS ukončil v januári 2016 svoju prácu na hĺbkovom preskúmaní obchodnej knihy a uverejnil nový štandard o zaobchádzaní s trhovým rizikom. Štandard sa týkal nedokonalého návrhu existujúceho rámca trhových rizík vrátane nedostatočného pokrytia plného rozsahu rizík, ktorým boli inštitúcie vystavené, a neistoty v súvislosti s hranicou medzi obchodnou a neobchodnou (t. j. bankovou) knihou, čo vytvorilo príležitosti na regulačnú arbitráž. Nový štandard obsahuje revidované pravidlá na použitie interných modelov na výpočet vlastných zdrojov pre trhové riziko, ako aj nový štandardizovaný prístup, ktorým sa nahrádza ten súčasný. Aby sa mohol zaviesť nový štandard do práva Únie pri súčasnom zabezpečení toho, že nové pravidlá zostanú primerané, v CRR došlo k niekoľkým zmenám.
            
            
               V hlave I – Všeobecné požiadavky, oceňovanie a predkladanie správ
            
            
               V článku 94 sa stanovujú revidované podmienky pre inštitúcie, aby mohli profitovať z výnimky pre činnosti v obchodnej knihe s menším rozsahom, na základe ktorej sa požiadavkami na vlastné zdroje pre kreditné riziko pozícií v bankovej knihe môžu nahradiť požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko. V článkoch 102 a 103 sa objasňujú všeobecné požiadavky pre pozície obchodnej knihy. Články 104 a 104a objasňujú kritériá na zaraďovanie pozícií do obchodnej knihy a podmienky na reklasifikáciu pozície obchodnej knihy na pozíciu bankovej knihy a naopak. V článku 104b sa vymedzuje nový pojem trading desk. V článku 105 sa stanovujú pravidlá, ktoré sa musia dodržiavať pri obozretnom oceňovaní pozícií v obchodných knihách. V článku 106 sa opisuje uznávanie pozícií obchodných kníh, ktoré sa považujú za interný hedžing pozícií v bankových knihách, a zaobchádzanie s nimi.
            
            
               V hlave IV kapitole 1 – Všeobecné ustanovenia
            
            
               V článku 325 sa opisujú rôzne prístupy, ktoré môžu inštitúcie použiť na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká, ako aj podmienky ich používania a spôsob, akým sa môžu kombinovať. V článku 325a sa podrobnejšie stanovujú kritériá oprávnenosti na používanie zjednodušeného štandardného prístupu pre inštitúcie s činnosťou v obchodnej knihe so stredne veľkým rozsahom. V článku 325b sa stanovujú podmienky, za ktorých môžu byť expozície voči trhovému riziku vzájomne započítané medzi rôznymi právnymi subjektmi v rámci skupiny na účely vypočítania konsolidovaných požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko. V článku 325c sa konkretizujú podmienky, za ktorých pozície, do ktorých vstúpi inštitúcia s cieľom zabezpečiť sa voči nepriaznivému účinku zmien vo výmenných kurzoch na ukazovatele vlastných zdrojov inštitúcie, môžu byť oslobodené od požiadaviek trhového rizika.
            
            
               Kapitola 1a – Štandardizovaný prístup
            
            
               V oddiele 1 (článok 325d) sa opisujú rôzne zložky štandardizovaného prístupu. V oddiele 2 (články 325e až 325l) sa opisuje fungovanie prvej zložky, metódy založenej na citlivosti. Stanovujú sa v ňom všeobecné zásady pre výpočet a agregáciu rizík delta, vega a rizika zakrivenia. V oddiele 3 pododdiele 1 (články 325m až 325r) sa stanovujú rizikové faktory, ktoré sa musia zvažovať pri výpočte citlivosti pozícií obchodnej knihy voči rôznym triedam rizika. V oddiele 3 pododdiele 2 (články 325s až 325u) sa vysvetľuje spôsob, akým musí byť táto citlivosť vypočítaná. V oddiele 4 (článok 325v) sa opisuje fungovanie druhej zložky štandardizovaného prístupu, dodatočnej hodnoty zostatkového rizika. V oddiele 5 sa opisuje fungovanie tretej zložky štandardizovaného prístupu, kapitálovej požiadavky na riziko zlyhania. V článku 325w sa uvádzajú hlavné vymedzenia pojmov. V pododdiele 1 (články 325x až 325z) sa opisuje spôsob, akým sa musí počítať kapitálová požiadavka na riziko zlyhania pre nesekuritizačné pozície, zatiaľ čo v pododdiele 2 (články 325aa a 325ab) a pododdiele 3 (články 325ac až 325ae) sa opisuje rovnaký výpočet pre sekuritizácie. V oddiele 6 (články 325af až 325az) sa uvádzajú rizikové váhy a korelácie, ktoré sa musia použiť pre každú triedu rizika v kombinácii s citlivosťou s cieľom určiť požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká podľa štandardizovaného prístupu. Expozície voči štátom EÚ sú zahrnuté v prvej rizikovej skupine, ktorej je pridelená najnižšia riziková váha (články 325ai a 325al). Toto zaobchádzanie je v súlade so zaobchádzaním nezávislým na ratingovom hodnotení, ktoré sa v súčasnosti poskytuje tým druhom expozícií, ktoré sú zahrnuté v neobchodnej knihe. Rizikové váhy použiteľné na kryté dlhopisy vydané inštitúciami EÚ boli znížené (články 325ai a 325al). Toto zaobchádzanie by predchádzalo potenciálne značnému nárastu kapitálových požiadaviek na expozície do krytých dlhopisov vydaných inštitúciami EÚ, zachovávajúc tak nižšie náklady na financovanie hypotekárnych úverov pri bytových a nerezidenčných nehnuteľnostiach.
            
            
               Kapitola 1b – Prístup interného modelu
            
         
         
            
               V oddiele 1 (články 325ba a 325bb) sa uvádzajú podmienky, za ktorých môžu inštitúcie používať interné modely, ako aj spôsob, akým musia byť požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko vypočítavané pre trading desky, ktoré využívajú toto povolenie. V oddiele 2 (články 325bc až 325bl) sa opisuje, ako sa musí používať očakávaný nedostatok a horizont likvidity pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko, požiadavky, ktoré musia spĺňať interné modely v oblasti spätného testovania, prideľovanie ziskov a strát, interné schvaľovanie, ako aj ďalšie všeobecné kvalitatívne požiadavky a požiadavky na meranie rizika a miera rizika stresového scenára, ktorá musí byť vypočítaná pre nemodelovateľné rizikové faktory. Podobne, ako pri štandardizovanom prístupe, bolo aj pri prístupe interných modelov zavedené výhodné zaobchádzanie prostredníctvom kratších horizontov likvidity pre expozície voči štátom EÚ a kryté dlhopisy vydané inštitúciami EÚ (článok 325be). V oddiele 3 (články 325bm až 325bq) sa opisuje spôsob, akým musí byť vypočítaná kapitálová požiadavka na riziko zlyhania pre trading desky, na ktoré sa vzťahuje riziko zlyhania, s použitím prístupu interného modelu.
            
            
               Kapitoly 2, 3 a 4 – Zjednodušený štandardizovaný prístup
            
            
               Kapitoly 2, 3 a 4 – požiadavky na vlastné zdroje pre pozičné riziko, devízové riziko a komoditné riziko, v uvedenom poradí – odrážajú zjednodušený štandardizovaný prístup v revidovanom rámci pre trhové riziko. Tieto pravidlá už existovali v súčasnom rámci trhového rizika a zostávajú nezmenené. Inštitúcie budú môcť používať tento prístup do [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia]. Po tomto dátume budú môcť tento zjednodušený štandardizovaný prístup používať iba inštitúcie, ktoré budú spĺňať kritériá oprávnenosti stanovené v článku 325a.
            
            
               Kapitola 5 – Zjednodušený interný prístup
            
            
               V kapitole 5 sa stanovuje zjednodušený prístup interných modelov v revidovanom rámci trhového rizika. Tieto pravidlá už existovali v súčasnom rámci trhového rizika a zostávajú nezmenené. Inštitúcie budú môcť používať tento prístup do [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia]. Po tomto dátume už inštitúcie nebudú môcť používať tento zjednodušený prístup interných modelov na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká. Kapitola 5 však zostane v platnosti pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre riziká úpravy ocenenia pohľadávky podľa pokročilej metódy tak, ako sa stanovuje v článku 383.
            
            
               Desiata časť – Prechodné ustanovenia, správy, preskúmania a zmeny
            
            
               V článku 501b sa opisuje spôsob, akým budú postupne zavedené požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko, ako je vypočítané v kapitolách 1a a 1b. V článku 519a sa uvádza počet technických prvkov revidovaného rámca trhového rizika, ktorý sa po svojom zavedení môže zdať ako problematický. EBA má poverenie preskúmať uvedené technické prvky najneskôr do 3 rokov po tom, ako toto nariadenie nadobudne účinnosť, a Komisia môže vzhľadom na závery EBA predložiť návrhy na zmenu príslušných pravidiel.
            
            
               Veľká majetková angažovanosť (CRR)
            
            
               Súčasný kapitálový základ (oprávnený kapitál) pokrýva len malú časť celkovej veľkej majetkovej angažovanosti, ktorú inštitúcie majú, a teda nie je dostatočne obozretný, aby sa vyhol ohrozeniu prežitia inštitúcie ako nepretržitej činnosti pre maximálnu možnú stratu danej inštitúcie v prípade náhleho zlyhania jedinej protistrany alebo skupiny protistrán. Súčasná hranica navyše neberie do úvahy vyššie riziká, ktoré sú spojené s expozíciami, ktoré majú G-SII voči jednej protistrane alebo skupinám prepojených klientov, a predovšetkým s expozíciami voči iným G-SII. Finančná kríza v skutočnosti preukázala, že zásadné straty v jednej G-SII môžu vyvolať obavy o solventnosť ostatných G-SII s potenciálne vážnymi následkami pre finančnú stabilitu. Napokon súčasný rámec veľkých majetkových angažovaností sa spolieha na metódy, ktoré sú menej presné, než je nová metodológia (štandardizovaný prístup pre kreditné riziko protistrany, SA-CCR), ktorú vyvinul BCBS na výpočet expozícií bánk voči derivátom (OTC). Rámec veľkých majetkových angažovaností sa mení tak, aby sa riešili zistené medzery. Najmä kapitál, ktorý môže byť braný do úvahy pre výpočet limitu veľkých majetkových angažovaností, je obmedzený na kapitál Tier 1 (už nie kapitál Tier 2); článok 395 ods. 1 je zmenený s cieľom zaviesť spodný limit 15 % pre expozície G-SIB voči iným G-SIB a zmeneným článkom 390 sa ukladá používanie metód SA-CCR na určenie expozícií voči transakciám s OTC derivátmi, dokonca aj pre banky, ktorým bolo povolené používať interné modely. Zmeny zavedené v súčasnom rámci celkovo zvýšia citlivosť na riziko režimu veľkých majetkových angažovaností a lepšie zosúladia európsky systém so štandardom BCBS o veľkých majetkových angažovanostiach vydaným v roku 2014.
            
            
               V článku 507 CRR sa od Komisie žiadalo, aby preskúmala uplatňovanie článku 400 ods. 1 písm. j) a článku 400 ods. 2 a predložila o ňom správu. Keďže nebolo možné zhromaždiť dostatočné kvantitatívne údaje na posúdenie potenciálneho vplyvu odstránenia alebo povinného oslobodenia vymenovaných v uvedenom ustanovení, v článku 507 sa uvádza nový mandát EBA informovať Komisiu o používaní oslobodení vytýčených v článku 400 ods. 1 a 2 a v článku 390 ods. 6.
            
            
               Ukazovateľ finančnej páky (CRR)
            
            
               Zavádzajú sa nové ustanovenia a vykonávajú sa úpravy viacerých článkov v CRR s cieľom zaviesť záväznú požiadavku ukazovateľa finančnej páky pre všetky inštitúcie, na ktoré sa vzťahuje CRD. Požiadavka ukazovateľa finančnej páky dopĺňa súčasné požiadavky vzhľadom na monitorovanie zo strany orgánov dohľadu týkajúce sa rizika nadmerného využívania pákového efektu v CRD a požiadaviek CRR počítať ukazovateľ finančnej páky, informovať o ňom orgány dohľadu a od januára 2015 ich sprístupňovať verejnosti.
            
            
               Požiadavka ukazovateľa finančnej páky
            
            
               Medzi požiadavky na vlastné zdroje uvedené v článku 92 CRR je doplnená požiadavka ukazovateľa finančnej páky 3 % kapitálu Tier 1 – ako bolo odsúhlasené na medzinárodnej úrovni –, ktorú musia inštitúcie spĺňať nad rámec svojich požiadaviek založených na riziku. Tým je zavedená harmonizovaná záväzná požiadavka v celej Únii, čím sa zároveň stanovuje pre inštitúcie zabezpečovací mechanizmus. Príslušné orgány sú navyše naďalej zodpovedné za monitorovanie politík finančnej páky a postupov jednotlivých inštitúcií a môžu ukladať dodatočné opatrenia s cieľom riešiť v prípade potreby riziká nadmerného využívania pákového efektu.
            
            
               Úpravy veľkosti expozície ukazovateľa finančnej páky
            
            
               Nastavenia veľkosti expozície ukazovateľa finančnej páky, ktoré už boli zahrnuté v súčasnom CRR, boli prenesené. Keďže 3 % ukazovateľ finančnej páky by určité obchodné modely a skupiny činností obmedzil viac než ostatné, opodstatnené sú ďalšie úpravy. Inštitúcie môžu znížiť veľkosť expozície ukazovateľa finančnej páky pre verejné pôžičky zo strany verejných rozvojových bánk [článok 429a ods. 1 písm. d)], postupované úvery [článok 429 ods. 1 písm. e)] a oficiálne zaručené vývozné úvery [článok 429a ods. 1 písm. f)]. S cieľom neodrádzať klientov od toho, aby zúčtovávali cez inštitúcie, majú inštitúcie povolené znížiť veľkosť expozície o počiatočnú maržu získanú od klientov za deriváty zúčtovávané cez QCCP (článok 429c ods. 4).
            
            
               Rezerva ukazovateľa finančnej páky pre G-SIB
            
            
               V súčasnosti prebiehajú medzinárodné diskusie o možnej rezerve ukazovateľa finančnej páky pre G-SIB. Po tom, ako sa dosiahne medzinárodná dohoda o rezerve ukazovateľa finančnej páky, by sa malo uvažovať o jej zahrnutí do CRR.
            
            
               Predkladanie správ regulačným orgánom (CRR)
            
            
               Doplnili alebo zmenili sa viaceré ustanovenia v CRR a CRD s cieľom zlepšiť proporcionalitu a znížiť výdavky inštitúcií v celkovom rámci predkladania správ regulačným orgánom.
            
         
         
            
               Článok 99 ods. 5 sa mení tak, aby zahŕňal mandát, v rámci ktorého EBA predloží Komisii správu o nákladoch na regulačné oznamovanie do 31. decembra 2019. V mandáte sa stanovuje veľmi presná metodika, na základe ktorej bude EBA vyčísľovať náklady inštitúcií na vykazovanie, a stanovuje sa povinnosť predkladať odporúčania o tom, ako zjednodušiť pre malé inštitúcie vykazovanie prostredníctvom zmien existujúcich vzorov na vykazovanie EBA.
            
            
               Od malých inštitúcií, ako sú vymedzené v článku 430a, sa bude požadovať len každoročné predkladanie regulačných správ, na rozdiel od polročného alebo častejšieho predkladania správ povinného pre všetky ostatné inštitúcie (článok 99 ods. 4 a články 100, 101, 394 a 430).
            
            
               Predkladanie správ o veľkej majetkovej angažovanosti bude zjednodušené odstránením jednej položky a objasnením inej položky, od ktorej sa v súčasnosti vyžaduje, aby bola vykazovaná na základe článku 394.
            
            
               Zverejňovanie (CRR)
            
            
               Zlepšená proporcionalita požiadaviek na zverejňovanie
            
            
               Do ôsmej časti sa doplnili nové ustanovenia s cieľom zaviesť primeranejší režim zverejňovania, v ktorom by sa zohľadňovala relatívna veľkosť a zložitosť inštitúcií. Tie sú klasifikované v troch kategóriách buď ako významné (článok 433a), malé (článok 433b) a ostatné (článok 433c), pričom sa ďalej rozlišuje medzi inštitúciami kótovanými a nekótovanými. Požiadavky na zverejňovanie sa budú vzťahovať na každú kategóriu inštitúcií na báze pohyblivej stupnice s rozlíšením podľa podstaty a frekvencie zverejňovania.
            
            
               Na hornom konci pohyblivej stupnice sa bude vyžadovať od veľkých inštitúcií s kótovanými cennými papiermi, aby každoročne zverejňovali všetky informácie vyžadované v ôsmej časti, plus zverejnenia vybraných informácií každého pol a štvrť roka, vrátane tabuľky kľúčových prudenciálnych ukazovateľov v prípade štvrťročného sprístupňovania (článok 447). Na spodnom konci sa bude vyžadovať od malých nekótovaných inštitúcií iba to, aby každoročne zverejňovali vybrané informácie o riadení, odmeňovaní a riadení rizík, ako aj tabuľku kľúčových ukazovateľov.
            
            
               Cielené zmeny na účely konzistentnosti s medzinárodnými štandardmi a nové alebo zmenené požiadavky piliera 1
            
            
               V ôsmej časti hlavách II a III (články 435 až 455) došlo k niekoľkým zmenám s cieľom lepšie zosúladiť požiadavky na zverejňovanie s medzinárodnými normami zverejňovania informácií. Doplnila sa najmä nová požiadavka s cieľom zverejniť informácie o významných investíciách v poisťovniach, pri ktorých príslušný orgán povolil, aby neboli odpočítané od dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje finančných konglomerátov [článok 438 písm. e) a f)].
            
            
               
                  Zámerom ostatných zmien týchto hláv je, aby odzrkadľovali nové alebo zmenené požiadavky piliera 1, ktoré majú byť zavedené v rámci tohto legislatívneho návrhu. To bude zahŕňať zverejňovanie informácií o celkovej schopnosti absorbovať straty (článok 437a), kreditnom riziku protistrany (článok 439), trhovom riziku (článok 445) a požiadavkách na krytie likvidity (článok 451a). Nakoniec došlo k niekoľkým objasneniam o zverejňovaní informácií o odmeňovaní a pokiaľ ide o používanie výnimiek z pravidiel odmeňovania uvedených v smernici 2013/36/EÚ, zavádza sa požiadavka na zverejňovanie informácií (článok 450).
               
            
            
               Splnomocnenia pre EBA a pre Komisiu
            
            
               Návrh zahŕňa splnomocnenie EBA na vypracovanie jednotných formátov zverejňovania, ktoré by mali byť čo najviac zosúladené s medzinárodnými formátmi zverejňovania s cieľom umožniť porovnateľnosť (článok 434a).
            
            
               Na rovnaký účel zahŕňa návrh splnomocnenie Komisie, aby zmenila požiadavky na zverejňovanie uvedené v ôsmej časti s cieľom zohľadniť rozvoj alebo zmeny medzinárodných noriem v oblasti zverejňovania [článok 456 písm. k)].
            
            
               Ukazovateľ čistého stabilného financovania – NSFR (CRR)
            
            
               Do šiestej časti sa dopĺňa nová hlava a došlo k úpravám existujúcich ustanovení s cieľom zaviesť záväzný ukazovateľ čistého stabilného financovania (NSFR) pre úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti.
            
            
               Všeobecné ustanovenia
            
            
               Došlo k úpravám všeobecných ustanovení v prvej časti. Uskutočnili sa zmeny článku 8 s cieľom upraviť podmienky, za ktorých môžu inštitúcie využívať výnimky z požiadaviek na krytie likvidity na individuálnej úrovni, a článkov 11 a 18 týkajúcich sa konsolidačných pravidiel.
            
            
               Existujúce ustanovenia o likvidite
            
            
               Zavádzajú sa zmeny v hlave I a II šiestej časti s cieľom upraviť vymedzenia pojmov a požiadavky na predkladanie správ. Vymedzenia pojmov v článku 411 sú upravené, zatiaľ čo požiadavky na predkladanie správ sú bližšie špecifikované v článkoch 412, 413, 415, 416 a 422 až 425. Došlo k zmene článku 414 s cieľom integrovať novú požiadavku na NSFR a špecifikovať príslušné následky v prípade jej porušenia.
            
            
               Nová hlava IV šiestej časti: ukazovateľ čistého stabilného financovania
            
         
         
            
               Kapitola 1 – Ukazovateľ čistého stabilného financovania (články 428a a 428b)
            
            
               V článku 428a sa konkretizujú pravidlá výpočtu NSFR na konsolidovanom základe pre dcérske spoločnosti v tretích krajinách.
            
            
               V článku 428b sa vymedzuje všeobecný charakter NSFR, ktorý je vypočítaný ako pomer výšky stabilného financovania, ktoré má inštitúcia k dispozícii (ASF), k výške vyžadovaného stabilného financovania (RSF).
            
            
               Kapitola 2 – Všeobecné pravidlá výpočtu ukazovateľa čistého stabilného financovania (články 428c až 428h)
            
            
               Článok 428c objasňuje všeobecné pravidlá, ktoré sa používajú na výpočet NSFR.
            
            
               Článok 428d konkretizuje spôsob, akým majú byť zmluvy o derivátoch zohľadňované pri výpočte NSFR, zatiaľ čo článok 428e konkretizuje vzájomné započítavanie zabezpečených transakcií požičiavania a transakcií kapitálového trhu.
            
            
               Článok 428f definuje podmienky, za ktorých môžu byť určité aktíva a záväzky považované za vzájomne závislé, a načrtáva zoznam produktov, ktorých aktíva a záväzky sa za takéto považujú: centralizované regulované úspory, podporné úvery, emisia krytých dlhopisov bez rizika financovania v jednoročnom horizonte a derivátové činnosti zúčtovávané klientmi. Komisii sa udeľuje právomoc prijať delegovaný akt s cieľom preskúmať tento zoznam (nový odsek 3 článku 460).
            
            
               Článok 428g konkretizuje zaobchádzanie s vkladmi v rámci sietí družstevných spoločností a schém inštitucionálneho zabezpečenia a článok 428h zavádza voľnú ruku pre príslušné orgány, na základe ktorej môžu za určitých podmienok vnútroskupinovým transakciám udeliť preferenčné zaobchádzanie.
            
            
               Kapitola 3 – Dostupné stabilné financovanie (články 428i až 428o)
            
            
               Oddiel 1 (články 428i a 428j) tejto kapitoly vymedzuje všeobecné pravidlá, ktoré sa uplatňujú na výpočet hodnoty ASF, ktoré tvorí čitateľ NSFR.
            
            
               Oddiel 2 (články 428k až 428o) vymedzuje koeficienty ASF, ktoré sa uplatňujú na regulatórny kapitál a na rôzne záväzky v závislosti od ich vlastností, najmä ich splatnosti a povahy protistrany.
            
            
               Kapitola 4 – Vyžadované stabilné financovanie (články 428p až 428ag)
            
            
               Oddiel 1 (články 428p a 428q) tejto kapitoly vymedzuje všeobecné pravidlá, ktoré sa uplatňujú na výpočet RSF, ktoré tvorí menovateľ NSFR.
            
            
               Oddiel 2 (články 428r až 428o) vymedzuje koeficienty RSF, ktoré sa uplatňujú na rôzne aktíva podsúvahové expozície v závislosti od ich vlastností, najmä ich splatnosti, likvidity a povahy protistrany.
            
            
               Definície a koeficienty RSF použité na výpočet NSFR odrážajú definície a zrážky použité na výpočet ukazovateľa krytia likvidity LCR EÚ. Najmä aktíva oprávnené ako vysokokvalitné likvidné aktíva (HQLA) úrovne 1, s výnimkou extrémne vysokokvalitných krytých dlhopisov, podliehajú koeficientu RSF vo výške 0 % s cieľom vyhnúť sa negatívnym vplyvom na likviditu trhov so štátnymi dlhopismi.
            
            
               Aktíva vyplývajúce z transakcií s finančnými klientmi so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov a zabezpečené HQLA úrovne 1, s výnimkou extrémne vysokokvalitných krytých dlhopisov, podliehajú koeficientu RSF vo výške 5 % (článok 428s). Ak nie sú zabezpečené alebo sú zabezpečené inými aktívami, tieto transakcie podliehajú koeficientu RSF vo výške 10 % (článok 428u). Tieto úpravy bazilejských faktorov RSF (vo výške 10 %, resp. 15 %) majú za cieľ zmierniť okamžitý vplyv na likviditu medzibankových finančných trhov, na likviditu cenných papierov a na činnosti tvorby trhu. Komisii sa udeľuje právomoc prijať delegovaný akt s cieľom preskúmať toto zaobchádzanie a všeobecnejšie zaobchádzanie so zabezpečenými transakciami, berúc do úvahy závery správy, ktorú vypracoval EBA. Ak sa do troch rokov po dátume začatia uplatňovania NSFR neprijme žiadne rozhodnutie, tieto koeficienty RSF budú zvýšené na 10 %, resp. 15 % (nový odsek 7 článku 510 v desiatej časti).
            
            
               Ak sú pri zmluvách o derivátoch derivátové aktíva (kompenzované variačnými maržami prijatými vo forme hotovosti a HQLA úrovne 1, okrem extrémne vysokokvalitných krytých dlhopisov) vyššie než derivátové záväzky (kompenzované všetkými poskytnutými variačnými maržami), rozdiel podlieha koeficientu RSF vo výške 100 % (článok 428ag). Napokon aktíva poskytnuté ako počiatočná marža alebo ako príspevok do fondu pre prípad zlyhania CCP podliehajú koeficientu RSF vo výške 85 % (článok 428af). Navyše sa zavádza prístup citlivý na riziko upravený oproti bazilejskému NSFR s cieľom zachytiť budúce finančné riziká derivátov. Pre zmluvy o derivátoch, na ktoré sa nevzťahuje dohoda o dozabezpečení, sa na ich hrubé derivátové záväzky uplatňuje koeficient RSF vo výške 10 % (článok 428u) a pre zmluvy o derivátoch, na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, sa zavádza možnosť buď použiť koeficient RSF vo výške 20 % na hrubé derivátové záväzky, alebo použiť potenciálnu budúcu expozíciu (PBE) tak, ako je vypočítaná pomocou štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko protistrany – SA-CCR (článok 428x). Komisii sa udeľuje právomoc prijať delegovaný akt s cieľom preskúmať toto zaobchádzanie, berúc do úvahy závery správy, ktorú vypracoval EBA. Ak sa do troch rokov po začiatku uplatňovania NSFR neprijme žiadne rozhodnutie, koeficient RSF vo výške 20 % na hrubé derivátové záväzky sa bude uplatňovať na všetky zmluvy o derivátoch a pre všetky inštitúcie (nový odsek 5 článku 510).
            
            
               IFRS 9 (CRR)
            
            
               Dopĺňa sa článok 473a s cieľom postupne zaviesť nové požiadavky na inkrementálnu tvorbu rezerv pre kreditné riziko podľa IFRS v období začínajúcom sa 1. januára 2019 a končiacom sa 31. decembra 2023 s cieľom zmierniť finančný vplyv na inštitúcie.
            
            
               Faktor na podporu MSP (CRR)
            
         
         
            
               Návrh obsahuje zmeny kapitálových požiadaviek pre expozície voči MSP (článok 501). Zachováva sa súčasné zníženie kapitálu o 23,81 % pre expozíciu voči MSP, ak nepresahuje 1,5 milióna EUR. V súvislosti s expozíciou voči MSP presahujúcou 1,5 milióna EUR sa navrhuje zníženie kapitálu o 23,81 % pre prvý podiel na expozícii vo výške 1,5 milióna EUR a 15 % zníženie pre zvyšnú časť expozície nad rámec 1,5 milióna EUR. Inštitúcie budú môcť pokračovať vo vykonávaní znižovania úpravou hodnoty rizikovo váženej expozície pre daný MSP.
            
            
               Zaobchádzanie s infraštruktúrnymi expozíciami (CRR)
            
            
               Podpora životaschopných infraštruktúrnych projektov v oblastiach ako doprava, energetika, inovácie, vzdelávanie a výskum je zásadne dôležitá pre hospodársky rast Únie. V spojení s ďalšími iniciatívami Komisie, ako únia kapitálových trhov a Investičný plán pre Európu, je návrh zameraný na mobilizáciu súkromných financií pre vysokokvalitné infraštruktúrne projekty. Na základe nedávneho vývoja v regulačnom rámci pre poisťovne a na základe prebiehajúcej činnosti vykonávanej v kontexte nadchádzajúcej reformy štandardizovaného prístupu zo strany BCBS sa navrhuje udeliť expozíciám vo forme špecializovaného financovania preferenčné zaobchádzanie so zameraním na financovanie bezpečných a zdravých infraštruktúrnych projektov, a to tak v rámci štandardizovaného prístupu, ako aj v rámci prístupu interných ratingov ku kreditnému riziku. Tieto sú definované prostredníctvom súboru kritérií, ktoré dokážu znížiť rizikový profil expozície a zlepšiť kapacitu inštitúcií riadiť uvedené riziko. Kritériá sú v súlade s tými, ktorými sa identifikujú kvalifikované infraštruktúrne projekty, ktorým sa v rámci Solventnosti II poskytuje preferenčné zaobchádzanie. Navrhované zaobchádzanie podlieha doložke o preskúmaní s cieľom potenciálne doladiť dané ustanovenie vzhľadom na jeho vplyv na investície do infraštruktúry v EÚ a zohľadniť akýkoľvek relevantný vývoj na globálnej úrovni. Zároveň to v prípade potreby umožní zmeniť dané ustanovenie s cieľom dosiahnuť väčšiu flexibilitu, pokiaľ ide o štruktúru financovania infraštruktúrnych projektov, t. j. rozšíriť zaobchádzanie na infraštruktúrne podniky. Po konzultácii s EBA predloží Komisia Európskemu Parlamentu a Rade správu o trendoch na trhu, čo sa týka investícií do infraštruktúry a efektívneho rizikového profilu uvedených investícií, spolu s prípadnými vhodnými návrhmi.
            
            
               Preskúmanie investičných spoločností (CRR)
            
            
               Preskúmanie podľa článku 508 ods. 3 o investičných spoločnostiach sa momentálne nachádza vo svojej druhej fáze. V prvej správe, ktorá bola uverejnená v decembri 2015, EBA zistil, že pravidlá podobné bankovým podľa CRR neboli vhodné na príslušný účel u väčšiny investičných spoločností, s výnimkou tých systémovejších, ktoré predstavujú podobné riziká ako tie, ktorým čelili úverové inštitúcie. EBA vykonáva na žiadosť Komisie dodatočnú analytickú prácu a zhromažďuje údaje s cieľom formulovať vhodnejší a primeranejší spôsob zaobchádzania s kapitálom pre investičné spoločnosti, ktorý pokryje všetky parametre možného nového režimu. Očakáva sa, že EBA doručí svoju záverečnú správu Komisii v júni 2017. Zámerom Komisie je do konca roka 2017 predstaviť legislatívne návrhy na zriadenie špeciálneho prudenciálneho rámca pre nesystémové investičné spoločnosti.
            
            
               Až do prijatia týchto návrhov sa považuje za vhodné povoliť, aby investičné spoločnosti, ktoré nie sú systémové, uplatňovali CRR vo verzii platnej pred tým, ako zmeny nadobudnú účinnosť. Systémové investičné spoločnosti budú, čo sa ich samotných týka, podliehať upravenej verzii CRR. Tým sa zabezpečí, aby sa so systémovými spoločnosťami zaobchádzalo vhodným spôsobom a zároveň sa zmiernilo regulačné zaťaženie iných ako systémových spoločností, ktoré by inak museli dočasne uplatňovať novú sadu pravidiel určených pre úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti v období pred konečným prijatím prudenciálneho rámca pre určené investičné spoločnosti, ktorý bude navrhnutý v roku 2017.
            
            
               Zavedenie zmeneného rámca pre úrokové riziko (CRR a CRD)
            
            
               S cieľom zaviesť revidovaný rámec na zachytenie úrokových rizík pre pozície bankovej knihy boli na základe vývoja na úrovni BCBS v oblasti merania úrokových rizík zmenené články 84 a 98 CRD a článok 448 CRR. Tieto úpravy zahŕňajú zavedenie spoločného štandardizovaného prístupu, ktorý inštitúcie môžu používať na zachytávanie takýchto rizík alebo ktoré môžu príslušné orgány vyžadovať, aby inštitúcie používali v prípadoch, keď systémy, ktoré inštitúcie vyvinuli na zachytávanie takýchto rizík, nie sú uspokojivé, a ďalej zavedenie zlepšeného testu na odľahlé hodnoty a požiadaviek na zverejňovanie. Okrem toho je EBA na základe článku 84 CRD splnomocnený, aby vypracoval podrobnosti štandardizovanej metodiky, kritériá a podmienky, ktoré by mali inštitúcie spĺňať s cieľom identifikovať, vyhodnotiť, riadiť a zmierňovať úrokové riziká, a na základe článku 98 CRD je splnomocnený definovať šesť dohľadových scenárov otrasov uplatňovaných na úrokové sadzby, ako aj spoločný predpoklad, ktorý majú inštitúcie uplatňovať pri teste na odľahlé hodnoty.
            
            
               2016/0360 (COD)
            
            
               Návrh
            
            
               NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
            
            
               ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o ukazovateľ finančnej páky, ukazovateľ čistého stabilného financovania, požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, kreditné riziko protistrany, trhové riziko, expozície voči centrálnym protistranám, expozície voči podnikom kolektívneho investovania, veľkú majetkovú angažovanosť, požiadavky na predkladanie správ a zverejňovanie informácií, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
            
               EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
            
            
               so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky
                  14
               ,
            
            
               so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru
                  15
               ,
            
         
         
            
               konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)
                     V dôsledku finančnej krízy, ktorá sa rozvinula v rokoch 2007 – 2008, vykonala Únia zásadnú reformu regulačného rámca finančných služieb s cieľom posilniť odolnosť svojich finančných inštitúcií. Reforma sa z veľkej miery zakladala na medzinárodne dohodnutých normách. Balíček reforiem obsahoval spolu s mnohými ďalšími opatreniami aj prijatie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013
                  16
                a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ
                  17
               , ktoré posilnili prudenciálne požiadavky na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti.
            
            
               (2)
                     Aj keď sa reformou dosiahlo, že finančný systém sa stal stabilnejším a odolnejším voči mnohým typom možných budúcich otrasov a kríz, neriešila všetky zistené problémy. Dôležitým dôvodom toho bolo, že medzinárodní tvorcovia noriem, ako sú Bazilejský výbor pre bankový dohľad (Bazilejský výbor) a Rada pre finančnú stabilitu (FSB), ešte neskončili svoju prácu na medzinárodne dohodnutých riešeniach o tom, ako v danej dobe bojovať proti týmto problémom. Teraz, keď bola dokončená práca na ďalších dôležitých reformách, by sa mali začať riešiť nevyriešené problémy.
            
            
               (3)
                     Komisia vo svojom oznámení z 24. novembra 2015 uznala potrebu ďalšieho znižovania rizík a zaviazala sa, že predloží legislatívny návrh, ktorý by vychádzal z medzinárodne dohodnutých noriem. Rada vo svojich záveroch zo 17. júna 2016 a Európsky Parlament vo svojom uznesení z 10. marca 2016 uznali aj potrebu prijať ďalšie konkrétne legislatívne opatrenia, pokiaľ ide o znižovanie rizík vo finančnom sektore
                  18
               .
            
            
               (4)
                     Opatrenia na zníženie rizika by mali nielen ďalej posilniť odolnosť európskeho bankového systému a dôveru trhov v tento systém, ale mali by zároveň poskytnúť základ pre ďalší pokrok pri dobudovávaní bankovej únie. Uvedené opatrenia by mali byť posudzované na pozadí širších výziev, ktoré ovplyvňujú ekonomiku Únie, najmä potrebu podporovať rast a zamestnanosť v čase neistého ekonomického výhľadu. V tomto kontexte boli zavedené rôzne zásadné politické iniciatívy, ako napríklad Investičný plán pre Európu a únia kapitálových trhov, s cieľom posilniť hospodárstvo Únie. Je preto dôležité, aby všetky opatrenia na zníženie rizík bezproblémovo spolupôsobili s uvedenými politickými iniciatívami, ako aj s rozsiahlejšími nedávnymi reformami vo finančnom sektore.
            
            
               (5)
                     Ustanovenia tohto pozmeňujúceho nariadenia by mali byť rovnocenné s medzinárodne dohodnutými normami a mali by zabezpečiť neustálu rovnocennosť smernice 2013/36/EÚ a tohto nariadenia s rámcom Bazilej III. Cielené úpravy, ktoré by mali odzrkadliť špecifiká Únie a širšie politické úvahy, by mali byť obmedzené z hľadiska rozsahu alebo času, aby nebola ovplyvnená celková správnosť prudenciálneho rámca.
            
            
               (6)
                     Rovnako je potrebné zlepšiť existujúce opatrenia na zníženie rizika, aby sa zabezpečilo ich uplatňovanie primeranejším spôsobom a aby nevytvárali nadmernú záťaž pri dodržiavaní právnych predpisov, a to najmä v menších a menej komplexných inštitúciách.
            
            
               (7)
                     Ukazovateľ finančnej páky prispieva k zachovaniu finančnej stability tak, že pôsobí ako zabezpečovací mechanizmus kapitálových požiadaviek založených na riziku a obmedzuje hromadenie nadmerného pákového efektu počas hospodárskeho vzostupu. Preto by mala byť zavedená požiadavka na ukazovateľ finančnej páky, ktorá by dopĺňala súčasný systém podávania správ a zverejňovania ukazovateľa finančnej páky.
            
            
               (8)
                     Aby nedochádzalo k zbytočnému obmedzovaniu poskytovania úverov zo strany inštitúcií podnikom a súkromným domácnostiam a aby sa zabránilo neopodstatneným nepriaznivým vplyvom na likviditu trhu, požiadavka na ukazovateľ finančnej páky by mala byť stanovená na takej úrovni, kde pôsobí ako dôveryhodný zabezpečovací mechanizmus proti riziku nadmerného pákového efektu bez toho, aby sa narušil hospodársky rast.
            
            
               (9)
                     Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA) dospel vo svojej správe pre Komisiu
                  19
                k záveru, že ukazovateľ finančnej páky kapitálu Tier 1 kalibrovaný na úrovni 3 % pre akýkoľvek typ úverovej inštitúcie by predstavoval dôveryhodný zabezpečovací mechanizmus. Požiadavku na ukazovateľ finančnej páky vo výške 3 % na medzinárodnej úrovni odsúhlasil aj Bazilejský výbor. Požiadavka na ukazovateľ finančnej páky by mala byť preto kalibrovaná na úrovni 3 %.
            
            
               (10)
                     Ukazovateľom finančnej páky na úrovni 3 % by sa však obmedzili určité obchodné modely skupiny činností viac než ostatné. Neprimerane by bolo ovplyvnené najmä verejné požičiavanie verejných rozvojových bánk a oficiálne garantované vývozné úvery. Preto by mal byť ukazovateľ finančnej páky pre tieto druhy expozícií upravený.
            
            
               (11)
                     Ukazovateľ finančnej páky by zároveň nemal narúšať poskytovanie centrálnych zúčtovacích služieb inštitúcií klientom. Preto by mali byť počiatočné marže na centrálne zúčtované derivátové transakcie, ktoré inštitúcie prijali od svojich klientov v hotovosti a ktoré postupujú na centrálne protistrany, vylúčené z veľkosti expozície ukazovateľa finančnej páky.
            
            
               (12)
                     Bazilejský výbor revidoval medzinárodnú normu o ukazovateli finančnej páky s cieľom bližšie stanoviť určité aspekty návrhu tohto ukazovateľa. Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 by sa malo zosúladiť s revidovanou normou tak, aby sa posilnili podmienky na medzinárodnej úrovni pre inštitúcie v EÚ, ktoré pôsobia mimo Únie, a aby sa zabezpečilo, že ukazovateľ finančnej páky zostane efektívnym doplnkom požiadaviek na vlastné zdroje založených na riziku.
            
            
               (13)
                     Bazilejský výbor v súčasnosti zvažuje zavedenie prirážky k ukazovateľu finančnej páky pre globálne systémovo významné banky (G-SIB). Konečný výsledok kalibračných snáh Bazilejského výboru by mal viesť k diskusii o vhodnej kalibrácii ukazovateľa finančnej páky pre systémovo významné inštitúcie v EÚ.
            
            
               (14)
                     FSB 9. novembra 2015 uverejnila hlavné prvky celkovej schopnosti absorbovať straty („štandard celkovej schopnosti absorbovať straty“), ktoré schválila G-20 na samite v novembri 2015 v Turecku. Štandard celkovej schopnosti absorbovať straty požaduje, aby globálne systémovo významné banky (G-SIB) mali v držbe dostatočnú sumu záväzkov (schopných záchrany pomocou vnútorných zdrojov) vysoko absorbujúcich stratu na účely zaistenia plynulej a rýchlej absorpcie strát a rekapitalizácie pri riešení krízových situácií. Komisia sa vo svojom oznámení z 24. novembra 2015 zaviazala predložiť do konca roka 2016 legislatívny návrh, ktorý by umožnil vykonávanie štandardu celkovej schopnosti absorbovať straty do roku 2019, čo je termín, ktorý bol dohodnutý na medzinárodnej úrovni.
            
            
               (15)
                     Vykonávanie štandardu celkovej schopnosti absorbovať straty v Únii musí vziať do úvahy existujúcu minimálnu požiadavku na vlastné zdroje a oprávnené záväzky (MREL) stanovenú v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ
                  20
               . Keďže štandard celkovej schopnosti absorbovať straty a MREL sledujú rovnaký cieľ, ktorým je zabezpečiť, aby inštitúcie mali dostatočnú schopnosť absorbovať straty, sú obe tieto požiadavky doplňujúcimi prvkami spoločného rámca. Z prevádzkového hľadiska by mala byť do nariadenia (EÚ) č. 575/2013 zavedená harmonizovaná minimálna úroveň štandardu celkovej schopnosti absorbovať straty, a to prostredníctvom novej požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, pričom by pre globálne systémovo významné inštitúcie (G-SII) mala byť zavedená dodatočná hodnota špecifická pre danú spoločnosť a pre iné než G-SII by mala byť zavedená požiadavka špecifická pre danú spoločnosť prostredníctvom cielených zmien smernice 2014/59/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014
                  21
               . Príslušné ustanovenia zavádzajúce štandard celkovej schopnosti absorbovať straty do tohto nariadenia (EÚ) by sa mali vykladať spolu s ustanoveniami vo vyššie uvedených právnych predpisoch a so smernicou 2013/36/EÚ.
            
            
               (16)
                     V súlade so štandardom celkovej schopnosti absorbovať straty, ktorý pokrýva iba G-SIB, by sa mala minimálna požiadavka na dostatočné množstvo vlastných zdrojov a záväzkov vysoko absorbujúcich straty zavedená do tohto nariadenia vzťahovať iba v prípade G-SII. Pravidlá týkajúce sa oprávnených záväzkov zavedených týmto nariadením by sa však mali uplatňovať sa všetky inštitúcie v súlade s doplňujúcimi úpravami a požiadavkami uvedenými v smernici 2014/59/EÚ.
            
            
               (17)
                     Požiadavka na vlastné zdroje a oprávnené záväzky by sa mala súlade so štandardom celkovej schopnosti absorbovať straty vzťahovať na subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši a ktoré sú buď samé G-SII alebo sú súčasťou skupiny identifikovanej ako G-SII. Požiadavka na vlastné zdroje a oprávnené záväzky by sa mala uplatňovať buď na individuálnom alebo konsolidovanom základe v závislosti od toho, či sú takéto subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, samostatnými inštitúciami bez dcérskych spoločností alebo materskými spoločnosťami.
            
            
               (18)
                     Smernica 2014/59/EÚ umožňuje použiť nástroje riešenia krízovej situácie nielen na inštitúcie, ale aj na finančné holdingové spoločnosti a zmiešané finančné holdingové spoločnosti. Materské finančné holdingové spoločnosti a materské zmiešané finančné holdingové spoločnosti by preto mali mať dostatočnú kapacitu na absorpciu strát rovnako ako materské inštitúcie.
            
         
         
            
               (19)
                     S cieľom zabezpečiť účinnosť požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky je nevyhnutné, aby nástroje držané na splnenie uvedenej požiadavky mali vysokú kapacitu absorpcie strát. Záväzky, ktoré sú vylúčené z nástroja záchrany pomocou vnútorných zdrojov uvedeného v smernici 2014/59/EÚ, uvedenú schopnosť nemajú a nemajú ju ani iné záväzky, ktoré – hoci ide v zásade o nástroje, ktoré je možné použiť na záchranu pomocou vnútorných zdrojov – môžu spôsobiť problémy z dôvodu, že sa v praxi použijú na záchranu. Uvedené záväzky by sa preto nemali považovať za prípustné pre požiadavku na vlastné zdroje a oprávnené záväzky. Na druhej strane majú kapitálové nástroje, ako aj podriadené záväzky, vysokú kapacitu absorpcie strát. Potenciál záväzkov na absorpciu straty, ktoré sú klasifikované ako rovnocenné s určitými vylúčenými záväzkami, by takisto mali byť uznané v určitom rozsahu, v súlade so štandardom celkovej schopnosti absorbovať straty.
            
            
               (20)
                     Aby sa predišlo dvojitému započítaniu záväzkov na účely požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, mali by sa zaviesť pravidlá pre odpočet držaných položiek oprávnených záväzkov, ktoré odrážajú zodpovedajúci prístup odpočtu, ktorý už bol vypracovaný v nariadení (EÚ) č. 575/2013 pre kapitálové nástroje. Na základe uvedeného prístupu by mali byť držané nástroje oprávnených záväzkov najprv odpočítané od oprávnených záväzkov a pokiaľ už neexistujú žiadne dostatočné záväzky, mali by byť odpočítané od nástrojov kapitálu Tier 2.
            
            
               (21)
                     Štandard celkovej schopnosti absorbovať straty obsahuje určité kritériá oprávnenosti pre záväzky, ktoré sú prísnejšie ako súčasné kritériá oprávnenosti pre kapitálové nástroje. Na zabezpečenie konzistentnosti by sa kritériá oprávnenosti pre kapitálové nástroje mali zosúladiť, pokiaľ ide o neoprávnenosť nástrojov emitovaných prostredníctvom účelovo vytvorených subjektov k 1. januáru 2022.
            
            
               (22)
                     Od prijatia nariadenia (EÚ) č. 575/2013 bola zmenená medzinárodná norma prudenciálneho zaobchádzania s expozíciami inštitúcií voči CCP s cieľom zlepšiť zaobchádzanie s expozíciami inštitúcií voči kvalifikovaným CCP (QCCP). Medzi významné revízie tohto štandardu patrilo používanie jedinej metódy na určovanie požiadavky na vlastné zdroje pre expozície z dôvodu príspevkov do fondu pre prípad zlyhania, explicitné horné ohraničenie celkových požiadaviek na vlastné zdroje uplatňované na expozície voči QCCP a prístup k zachyteniu hodnoty derivátov pri výpočte hypotetických zdrojov QCCP, ktorý by bol citlivejší na riziko. Zároveň však zaobchádzanie s expozíciami voči nekvalifikovaným CCP zostalo bezo zmeny. Vzhľadom na to, že revidovanými medzinárodnými normami sa zaviedol režim zaobchádzania, ktorý je vhodnejší pre prostredie centrálneho zúčtovania, malo by sa zmeniť aj právo Únie tak, aby začleňovalo tieto normy.
            
            
               (23)
                     Aby sa zabezpečilo, že inštitúcie budú primerane riadiť svoje expozície vo forme jednotiek alebo akcií v podnikoch kolektívneho investovania (PKI), pravidlá, ktorými sa riadi režim zaobchádzania s uvedenými expozíciami, by mali zohľadňovať riziká a mali by podporovať transparentnosť vo vzťahu k podkladovým expozíciám PKI. Bazilejský výbor preto prijal revidovaný štandard, ktorý definuje jasnú hierarchiu prístupov k výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií pre tieto expozície. Táto hierarchia odzrkadľuje mieru transparentnosti pri podkladových expozíciách. Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 by sa malo zosúladiť s uvedenými medzinárodne dohodnutými pravidlami.
            
            
               (24)
                     Pre výpočet hodnoty expozície derivátových transakcií podľa rámca kreditného rizika protistrany poskytuje v súčasnosti nariadenie (EÚ) č. 575/2013 inštitúciám možnosť vybrať si medzi tromi rôznymi štandardizovanými prístupmi: štandardizovaná metóda, metóda oceňovania podľa trhovej hodnoty a metóda pôvodnej expozície.
            
            
               (25)
                     Tieto štandardizované prístupy však vhodne neuznávajú povahu kolaterálu v expozíciách znižujúcu riziko. Ich kalibrácia je zastaraná a neodrážajú vysokú mieru volatility zaznamenanej počas finančnej krízy. Zároveň ani náležite neuznávajú prínosy vzájomného započítavania. V snahe riešiť uvedené nedostatky sa Bazilejský výbor rozhodol štandardizovanú metódu a metódu oceňovania podľa trhovej hodnoty novým štandardizovaným prístupom pre výpočet hodnoty expozície derivátových expozícií, takzvaným štandardizovaným prístupom ku kreditnému riziku protistrany (SA-CCR). Vzhľadom na to, že revidovanými medzinárodnými normami sa zaviedol nový štandardizovaný prístup, ktorý je vhodnejší pre prostredie centrálneho zúčtovania, aj právo Únie by sa malo zmeniť tak, aby začleňovalo tieto normy.
            
            
               (26)
                     V prístupe SA-CCR sa riziko zohľadňuje viac než v štandardizovanej metóde a metóde oceňovania podľa trhovej hodnoty, a preto by tento prístup mal viesť k požiadavkám na vlastné zdroje, ktoré budú lepšie odrážať riziká súvisiace s derivátovými transakciami inštitúcií. SA-CCR je pre inštitúcie zároveň zložitejší na vykonávanie. Pre niektoré inštitúcie, ktoré v súčasnej dobe používajú metódu oceňovania podľa trhovej hodnoty, sa môže SA-CCR javiť ako príliš zložitý a zaťažujúci na vykonávanie. Pre uvedené inštitúcie by mala byť zavedená zjednodušená verzia SA-CCR. Keďže však takáto zjednodušená verzia bude menej citlivá na riziká než SA-CCR, mala by byť náležite kalibrovaná tak, aby sa zabezpečilo, že nebude podhodnocovať hodnotu expozície derivátových transakcií.
            
            
               (27)
                     Pre inštitúcie, ktoré majú veľmi obmedzené derivátové expozície a ktoré v súčasnej dobe používajú metódu pôvodnej expozície, by tak SA-CCR, ako aj zjednodušený SA-CCR mohli byť príliš zložité na vykonávanie. Preto by mala byť pre uvedené inštitúcie vyhradená metóda pôvodnej expozície, ale je potrebné ju revidovať tak, aby sa vyriešili jej hlavné nedostatky.
            
            
               (28)
                     S cieľom pomôcť inštitúcii s voľbou povolených prístupov by sa mali zaviesť jasné kritériá. Uvedené kritériá by mali vychádzať z veľkosti derivátových činností inštitúcie, ktorá uvádza stupeň sofistikovanosti, ktorý by mala daná inštitúcia dodržiavať pri výpočte hodnoty expozície.
            
            
               (29)
                     Počas finančnej krízy zaznamenali niektoré inštitúcie usadené v EÚ významné straty obchodnej knihy. U niektorých z nich bola úroveň požadovaného kapitálu v porovnaní so stratami nedostatočná, čo viedlo k tomu, aby požiadali o mimoriadnu verejnú finančnú podporu. Uvedené poznatky viedli k tomu, že Bazilejský výbor odstránil niekoľko nedostatkov prudenciálneho zaobchádzania pre pozície obchodnej knihy, ktoré sú požiadavkami na vlastné zdroje pre trhové riziká.
            
            
               (30)
                     V roku 2009 bol dokončený prvý súbor reforiem na medzinárodnej úrovni a transponovaný do práva Únie vo forme smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/76/EÚ
                  22
               .
            
            
               (31)
                     Reforma z roku 2009 však neriešila štrukturálne nedostatky požiadaviek na vlastné zdroje pre normy trhového rizika. Chýbajúca jasnosť, pokiaľ ide o hranicu medzi obchodnými a bankovými knihami, poskytovala príležitosti na regulačnú arbitráž, zatiaľ čo nedostatok citlivosti na riziká požiadaviek na vlastné prostriedky pre trhové riziká neumožnil zachytiť celý rad rizík, ktorým boli inštitúcie vystavené.
            
            
               (32)
                     Bazilejský výbor preto inicioval zásadné preskúmanie obchodnej knihy (FRTB) s cieľom riešiť uvedené nedostatky. Práce boli dokončené v januári 2016. Štandardy FRTB zvyšujú citlivosť rámca trhového rizika na riziko tak, že sa v nich stanovuje hodnota požiadaviek na vlastné zdroje, ktorá je viac úmerná rizikám pozícií obchodnej knihy, a normy zároveň objasňujú definíciu hranice medzi bankovými a obchodnými knihami.
            
            
               (33)
                     Vykonávanie štandardov FRTB v Únii musí ochrániť dobré fungovanie finančných trhov v Únii. Nedávne štúdie vplyvu týkajúce sa štandardov FRTB ukazujú, že sa očakáva, že vykonávanie štandardov FRTB povedie k prudkému nárastu celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká. Aby sa predišlo náhlej recesii obchodných spoločností v Únii, malo by sa preto zaviesť prechodné obdobie tak, aby inštitúcie mohli rozpoznať celkovú úroveň požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká, ktoré vytvára transpozícia štandardov FRTB v Únii. Osobitná pozornosť by mala byť venovaná aj európskym obchodným špecifikám a úpravám požiadaviek na vlastné zdroje, pokiaľ ide o štátne a kryté dlhopisy a jednoduché, transparentné a štandardizované sekuritizácie.
            
            
               (34)
                     Na inštitúcie s obmedzenými činnosťami v rámci obchodnej knihy by sa malo vzťahovať aj primerané zaobchádzanie pre trhové riziká, ktoré umožní viacerým inštitúciám s malými obchodnými aktivitami uplatňovať rámec kreditného rizika pre pozície bankových kníh tak, ako je stanovené v revidovanom znení výnimky pre podniky s malou obchodnou knihou. Inštitúciám so stredne veľkou obchodnou knihou by okrem toho malo byť umožnené využívať zjednodušený štandardizovaný prístup na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s prístupom, ktorý sa používa v súčasnosti podľa nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
            
            
               (35)
                     Rámec veľkých majetkových angažovaností by mal byť posilnený s cieľom zlepšiť schopnosť inštitúcií absorbovať straty a lepšie dodržiavať medzinárodné normy. Na tento účel by sa mala použiť vyššia kvalita kapitálu ako kapitálový základ na výpočet limitu veľkých majetkových angažovaností a expozície voči kreditným derivátom by sa mali počítať pomocou SA-CCR. Limit na expozície, ktoré môžu mať G-SIB voči iným G-SIB, by okrem toho mal byť znížený s cieľom znížiť systémové riziká súvisiace s prepojeniami medzi veľkými inštitúciami a s pravdepodobnosťou, že zlyhanie protistrany G-SIB môže mať vplyv na finančnú stabilitu.
            
            
               (36)
                     Aj keď ukazovateľ krytia likvidity (LCR) zaisťuje, že úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti dokážu odolávať vážnemu krátkodobému zaťaženiu, nezaručuje, že tieto úverové inštitúcie a investičné spoločnosti budú mať stabilnú štruktúru financovania z dlhodobejšieho hľadiska. Je teda zrejmé, že podrobná záväzná požiadavka stabilného financovania by mala byť vytvorená na úrovni EÚ a mala by byť splnená za všetkých okolností s cieľom zabrániť nadmernému nesúladu splatnosti aktív a záväzkov a prílišnému spoliehaniu sa na krátkodobé veľkoobchodné financovanie.
            
            
               (37)
                     V súlade s normami stabilného financovania stanovených Bazilejským výborom by sa preto mali prijať pravidlá na vymedzenie požiadavky na stabilné financovanie ako ukazovateľa množstva dostupného stabilného financovania danej inštitúcie k výške jej požadovaného stabilného financovania v horizonte jedného roka. Toto je záväzný ukazovateľ čistého stabilného financovania („NSFR“). Výška dostupného stabilného financovania by mala byť vypočítaná tak, že sa záväzky a regulačný kapitál inštitúcie vynásobia príslušnými koeficientmi, ktoré odzrkadľujú ich mieru spoľahlivosti v jednoročnom horizonte NSFR. Výška požadovaného stabilného financovania by sa mala vypočítať tak, že sa aktív a podsúvahové expozície inštitúcie vynásobia príslušnými koeficientmi, ktoré odzrkadľujú vlastnosti ich likvidity a zostatkovú splatnosť v jednoročnom horizonte NSFR.
            
            
               (38)
                     NSFR by mal byť vyjadrený ako percentuálny podiel a mal by byť nastavený na minimálnu úroveň 100 %, čo znamená, že inštitúcia má dostatočné stabilné financovane na splnenie svojich finančných potrieb v priebehu obdobia jedného roka za normálnych aj sťažených podmienok. Ak jej NSFR klesne pod úroveň 100 %, inštitúcia by mala dodržať osobitné požiadavky, ktoré stanovuje článok 414 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, aby včas obnovila svoj NSFR na minimálnu úroveň. Opatrenia v oblasti dohľadu v prípade nedodržania by nemali byť automatické, príslušné orgány by mali namiesto toho posúdiť dôvody nedodržania požiadavky NSFR pred tým, ako určia možné opatrenia v oblasti dohľadu.
            
         
         
            
               (39)
                     V súlade s odporúčaniami EBA uvedenými v správe z 15. decembra 2015, ktorá bola vypracovaná v súlade s článkom 510 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, by mali pravidlá pre výpočet NSFR byť úzko zladené s normami Bazilejského výboru, vrátane vývoja v oblasti týchto štandardov, pokiaľ ide o zaobchádzanie s derivátovými transakciami. Nutnosť vziať do úvahy určité európske špecifiká, aby sa zabezpečilo, že NSFR nebude brániť financovaniu reálnej európskej ekonomiky, však odôvodňuje prijať určité úpravy bazilejského NSFR pri vymedzovaní európskeho NSFR. Uvedené úpravy v dôsledku európskeho kontextu boli odporučené v správe o NSFR, ktorú vypracoval EBA, a súvisia predovšetkým s konkrétnymi režimami zaobchádzania s i) modelmi postupovania úverov vo všeobecnosti a emisiou krytých dlhopisov konkrétne; ii) činnosťami obchodného financovania; iii) centralizovanými regulovanými úsporami; iv) rezidenčnými zaručenými pôžičkami; a v) úverovými združenia. Tieto navrhované špecifické režimy zaobchádzania zoširoka odzrkadľujú preferenčný režim zaobchádzania, ktorý bol týmto aktivitám udelený v rámci európskeho LCR oproti bazilejskému LCR. Keďže NSFR dopĺňa LCR, tieto dva ukazovatele by mali byť vo svojom vymedzení a kalibrácii skutočne konzistentné. Platí to najmä pri koeficientoch požadovaného stabilného financovania, ktoré sa vzťahujú na vysoko kvalitné likvidné aktíva LCR pre výpočet NSFR, ktorý odzrkadlí vymedzenia a zrážky európskeho LCR bez ohľadu na dodržiavanie všeobecných a prevádzkových požiadaviek stanovených pre výpočet LCR, ktoré nie sú vhodné v jednoročnom rámci výpočtu NSFR.
            
            
               (40)
                     Nad mieru európskych špecifík by prísne zaobchádzanie s derivátovými transakciami v bazilejskom NSFR mohlo mať významný vplyv na derivátové činnosti inštitúcií, a v dôsledku toho na európske finančné trhy a na prístup koncových používateľov k niektorým operáciám. Zavedením bazilejského NSFR by sa mohli neoprávnene a neprimerane ovplyvniť derivátové transakcie a určité vzájomne prepojené transakcie vrátane zúčtovacích činností bez toho, aby boli predmetom rozsiahlych štúdií kvantitatívneho vplyvu a verejnej konzultácie. Dodatočná požiadavka mať 20 % stabilného financovania oproti brutto derivátovým záväzkom sa vo všeobecnosti považuje za tvrdé opatrenie, ktoré preceňuje dodatočné riziká financovania spojené s možným nárastom derivátových záväzkov v horizonte jedného roka. Preto sa zdá rozumné prijať alternatívne opatrenie citlivejšie na riziko, aby sa nebránilo dobrému fungovaniu európskych finančných trhov a aby mali inštitúcie a koncoví používatelia vrátane podnikov k dispozícii nástroje na hedžovanie rizika s cieľom zaistiť ich financovanie ako jeden z cieľov únie kapitálových trhov.
            
            
               Pre derivátové transakcie, na ktoré sa nevzťahuje dohoda o dozabezpečení a ktorých budúce riziká financovania závisia od určitých nepredvídateľných udalostí, ako napríklad ratingové spúšťacie udalosti vyžadujúce zloženie kolaterálu, a ktorých hodnota sa dá najlepšie aproximovať ich trhovou hodnotou, čo by bola hodnota požadovaných finančných zdrojov v prípade výskytu takejto udalosti, by sa mal na ich brutto derivátové záväzky uplatňovať koeficient požadovaného stabilného financovania (RSF) vo výške 10 %. Koeficient RSF vo výške 20 % sa zdá skutočne veľmi konzervatívny. Pri derivátových transakciách, na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, sa pre inštitúcie používajúce SA-CCR zavádza možnosť použiť buď koeficient RSF vo výške 20 %, ako je uvedené v bazilejskom štandarde, alebo ich potenciálnu budúcu expozíciu („PFE“) tak, ako je vypočítaná podľa SA-CCR. Inštitúcie, ktoré nepoužívajú SA-CCR, majú veľmi malé portfóliá derivátov a mali by byť od tejto požiadavky oslobodené. Uvedený prístup viac zohľadňuje riziko a keďže je určený pre kreditné riziko protistrany a pre výpočet ukazovateľa finančnej páky, jeho výpočet by nemal pre inštitúcie predstavovať dodatočnú záťaž.
            
            
               (41)
                     Bazilejské asymetrické zaobchádzanie s krátkodobým financovaním, ako napríklad repo obchody (stabilné financovanie sa neuznáva) a krátkodobými pôžičkami, ako napríklad reverzné repo obchody (vyžaduje sa určité stabilné financovanie – 10 % v prípade, že je zabezpečené kolaterálom vo forme vysokokvalitných likvidných aktív úrovne 1 – HQLA – ako je vymedzené v LCR, a 15 % pre ostatné transakcie) s finančnými zákazníkmi, si kladie za cieľ odradiť rozsiahle krátkodobé finančné prepojenia medzi finančnými zákazníkmi, ktorí sú zdrojom prepojenia, a v prípade zlyhania sťažiť riešenie krízovej situácie konkrétnej inštitúcie bez rizika nákazy pre zvyšok finančného systému. Kalibrácia asymetrie je však príliš konzervatívna a môže mať vplyv na likviditu cenných papierov, ktoré sa zvyčajne používajú ako krytie v krátkodobých transakciách, najmä pri štátnych dlhopisoch, pretože inštitúcie pravdepodobne znížia objem svojich operácií na repo trhoch. Zároveň by to mohlo narušiť aj činnosti tvorby trhu, pretože repo trhy uľahčujú riadenie potrebných zásob, čo je v rozpore s cieľmi únie kapitálových trhov. Okrem toho by to výrazne sťažilo aj rýchly prevod týchto cenných papierov na hotovosť za dobrú cenu, čo by mohlo ohroziť účinnosť LCR, ktorého logikou je byť vankúšom pre likvidné aktíva, ktoré sa v prípade nedostatku likvidity dajú ľahko previesť na hotovosť. Kalibrácia tejto asymetrie môže v konečnom dôsledku ovplyvniť likviditu trhov s medzibankovým financovaním, najmä na účely riadenia likvidity, pretože pre banky bude drahšie si navzájom krátkodobo požičiavať. Asymetrické zaobchádzanie by sa malo uchovať, ale je potrebné zredukovať každý z koeficientov RSF na 5 % a 10 % (namiesto 10 % a 15 %).
            
            
               (42)
                     Okrem prekalibrovania bazilejského koeficientu RSF, ktorý sa vzťahuje na krátkodobé reverzné repo transakcie s finančnými zákazníkmi, ktorí sú zabezpečení štátnymi dlhopismi (koeficient RSF vo výške 5 % namiesto 10 %), bola preukázaná nutnosť vykonať určité ďalšie úpravy, aby sa zabezpečilo, že zavedenie NSFR nebude brániť likvidite trhov so štátnymi dlhopismi. Bazilejský koeficient RSF vo výške 5 %, ktorý sa vzťahuje na HQLA úrovne 1 vrátane štátnych dlhopisov, znamená, že inštitúcie budú musieť mať k dispozícii dlhodobé nezabezpečené financovanie v tejto percentuálnej výške bez ohľadu na dobu, počas ktorej očakávajú, že budú mať takéto štátne dlhopisy v držbe. Táto skutočnosť by potenciálne mohla ďalej motivovať inštitúcie, aby ukladali hotovosť v centrálnych bankách, namiesto toho, aby sa správali ako primárni obchodníci a poskytovali likviditu na trhoch so štátnymi dlhopismi. Okrem toho nie je konzistentná s LCR, ktorý uznáva plnú likviditu uvedených aktív, dokonca aj v čase vážneho nedostatku likvidity (0 % zrážka). Koeficient RSF pre HQLA úrovne 1 tak, ako sú vymedzené v LCR EÚ, s výnimkou mimoriadne kvalitných krytých dlhopisov, by sa mal preto znížiť z 5 % na 0 %.
            
            
               (43)
                     Okrem toho všetky HQLA úrovne 1 tak, ako sú vymedzené v LCR EÚ, s výnimkou mimoriadne kvalitných krytých dlhopisov, prijatých ako variačné marže v derivátových zmluvách, by mali kompenzovať derivátové aktíva, zatiaľ čo bazilejský štandard akceptuje len hotovosť v medziach rešpektovania podmienok rámca finančnej páky na kompenzáciu derivátových aktív. Toto širšie uznanie aktív získaných ako variačné marže prispeje k likvidite trhov so štátnymi dlhopismi, vyhne sa penalizácii koncových používateľov, ktorí majú veľké množstvo štátnych dlhopisov, ale len málo hotovosti (ako sú dôchodkové fondy) a vyhne sa ďalšiemu napätiu súvisiacemu s dopytom po hotovosti na repo trhoch.
            
            
               (44)
                     NSFR by sa mal na individuálnom aj konsolidovanom základe vzťahovať na inštitúcie, pokiaľ príslušné orgány neupustia od použitia NSFR na individuálnom základe. To duplikuje rozsah pôsobnosti LCR, ktorý dopĺňa NSFR. Pokiaľ nebolo upustené od uplatňovania NSFR na individuálnej úrovni, transakcie medzi dvoma inštitúciami, ktoré patria do rovnakej skupiny alebo rovnakej schémy inštitucionálneho zabezpečenia, by mali v zásade získať symetrické dostupné a požadované koeficienty stabilného financovania, aby sa vyhli strate financovania na internom trhu a nebránili účinnému riadeniu likvidity v európskych skupinách, v ktorých sa likvidita riadi na centrálnej úrovni. Takéto preferenčné symetrické zaobchádzanie by sa malo udeliť len vnútroskupinovým transakciám, keď sú zavedené všetky potrebné záruky, na základe dodatočných kritérií pre cezhraničné transakcie a len s predchádzajúcim súhlasom dotknutých príslušných orgánov, pretože sa nemusí predpokladať, že inštitúcie, ktoré majú problémy pri plnení svojich platobných povinností, vždy dostanú finančnú podporu od iných podnikov patriacich do rovnakej skupiny alebo tej istej schémy inštitucionálneho zabezpečenia.
            
            
               (45)
                     Konsolidácia dcérskych spoločností v tretích krajinách by mala brať do úvahy požiadavky na stabilné financovanie platné v týchto krajinách. V súlade s tým by pravidlá konsolidácie pravidlá v Únii nemali zavádzať výhodnejšie zaobchádzanie pre dostupné a požadované stabilné financovanie v dcérskych spoločnostiach tretích krajín, než je zaobchádzanie, ktoré je k dispozícii podľa vnútroštátnych právnych predpisov uvedených tretích krajín.
            
            
               (46)
                     V súlade s článkom 508 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 má Komisia predložiť správu o vhodnom režime prudenciálneho dohľadu nad investičnými spoločnosťami a prípadne predložiť legislatívny návrh. Kým sa uvedené ustanovenie začne uplatňovať, investičné spoločnosti iné než systémové investičné spoločnosti by mali zostať predmetom vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú požiadavky čistého stabilného financovania. Investičné spoločnosti iné než systémové investičné spoločnosti by však mali podliehať NSFR tak, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) č. 575/2013, na konsolidovanom základe, keď tvoria súčasť bankových skupín s cieľom umožniť vhodný výpočet NSFR na konsolidovanej úrovni.
            
            
               (47)
                     Od inštitúcií by sa malo vyžadovať, aby predkladali svojim príslušným orgánom v správy v mene vykazovania o záväznom podrobnom NSFR pre všetky položky a samostatne pre položky denominované v každej významnej mene, s cieľom zabezpečiť vhodné monitorovanie možného nesúladu mien. NSFR by nemal podrobovať inštitúcie akýmkoľvek požiadavkám na dvojité vykazovanie alebo požiadavkám na vykazovanie, ktoré nie sú v súlade s platnými predpismi, a inštitúcie by mali mať zaručený dostatočný čas na prípravu, kým nové požiadavky na vykazovanie nadobudnú účinnosť.
            
            
               (48)
                     Keďže poskytovanie zmysluplných a porovnateľných informácií trhu o spoločných kľúčových rizikových ukazovateľoch inštitúcií je základným princípom zdravého bankového systému, je nevyhnutné znížiť informačnú asymetriu v maximálnej možnej miere a uľahčiť porovnateľnosť rizikových profilov úverových inštitúcií v rámci jurisdikcií aj naprieč nimi. Bazilejský výbor pre bankový dohľad (BCBS) uverejnil v januári 2015 revidované štandardy zverejňovania o 3. pilieri s cieľom zlepšiť porovnateľnosť, kvalitu a konzistentnosť regulačných zverejnení inštitúcií pre trh. Preto je vhodné zmeniť existujúce požiadavky na zverejňovanie s cieľom vykonať uvedené nové medzinárodné štandardy.
            
            
               (49)
                     Respondenti na výzvu Komisie na predloženie dôkazov o regulačnom rámci EÚ pre finančné služby považovali súčasné požiadavky na zverejňovanie v prípade menších inštitúcií za neprimerané a zaťažujúce. Bez toho, aby bolo dotknuté lepšie zosúladenie zverejňovania s medzinárodnými štandardmi, by sa mohlo od menších a menej zložitých inštitúcií požadovať zverejňovanie nie až tak častých a podrobných informácií, ako od ich väčších kolegov, čím sa zníži administratívna záťaž, ktorej sú vystavené.
            
            
               (50)
                     Treba vykonať určité objasnenia týkajúce sa zverejňovania informácií o odmeňovaní. Okrem toho by sa malo od inštitúcií, ktoré využívajú výnimky z určitých pravidiel odmeňovania, vyžadovať, aby zverejňovali informácie o takejto výnimke.
            
            
               (51)
                     Uplatňovanie rezervy na očakávané úverové straty, ku ktorej zavedeniu došlo v revidovanom medzinárodnom účtovnom štandarde o finančných nástrojoch „IFRS 9“, môže viesť k náhlemu výraznému zvýšeniu kapitálových pomerov inštitúcií. Zatiaľ čo prebiehajú diskusie o vhodnom prudenciálnom zaobchádzaní s vplyvom zvýšených očakávaných úverových strát a s cieľom zabrániť neopodstatnenému škodlivému vplyvu na poskytovanie úverov úverovými inštitúciami by sa mala zaviesť inkrementálna tvorba rezerv pre kreditné riziko podľa IFRS 9.
            
            
               (52)
                     Malé a stredné podniky (MSP) sú jedným z pilierov hospodárstva Únie, pretože zohrávajú zásadnú úlohu pri dosahovaní hospodárskeho rastu a vytváraní pracovných miest. Keďže malé a stredné podniky nesú nižšie systematické riziko než väčšie podniky, kapitálové požiadavky pre expozície voči MSP by mali byť nižšie než u expozícií voči veľkým podnikom s cieľom zabezpečiť optimálne bankové financovanie MSP. Expozície voči MSP do výšky 1,5 milióna EUR v súčasnosti podliehajú zníženiu hodnoty rizikovo váženej expozície na úrovni 23,81 %. Keďže prahová hodnota vo výške 1,5 milióna EUR pre expozíciu voči MSP nenaznačuje zmenu rizikovosti MSP, zníženie kapitálových požiadaviek by sa malo rozšíriť na expozície voči MSP nad prahovú hodnotu 1,5 milióna EUR a nad rámec tejto sumy by malo predstavovať zníženie hodnoty rizikovo vážených expozícií o 15 %.
            
            
               (53)
                     Investície do infraštruktúry sú nevyhnutné na posilnenie konkurencieschopnosti Európy a podnecovanie vytvárania pracovných miest. Oživenie a budúci rast hospodárstva Únie závisí do značnej miery na dostupnosti kapitálu pre strategické investície európskeho významu do infraštruktúry, najmä do širokopásmových a energetických sietí, ako aj do dopravnej infraštruktúry, najmä v priemyselných centrách; ďalej do vzdelávania, výskumu a inovácií a obnoviteľných zdrojov energie a energetickej účinnosti. Investičný plán pre Európu si kladie za cieľ podporiť dodatočné financovanie životaschopných projektov v oblasti infraštruktúry, okrem iného prostredníctvom mobilizácie ďalších súkromných zdrojov financovania. Pre rad potenciálnych investorov je hlavnou obavou ponímaná absencia životaschopných projektov a obmedzená schopnosť správne vyhodnotiť riziko vzhľadom na jeho prirodzene komplexnú povahu.
            
            
               (54)
                     S cieľom podporiť súkromné ​​investície do projektov infraštruktúry je preto potrebné stanoviť regulačné prostredie, ktoré dokáže podporovať vysokokvalitné projekty v oblasti infraštruktúry a znížiť riziká pre investorov. Mali by byť obmedzené najmä kapitálové požiadavky na expozície voči infraštruktúrnym projektom za predpokladu, že vyhovujú súboru kritérií, ktoré dokážu znížiť ich rizikový profil a zvýšiť predvídateľnosť peňažných tokov. Komisia by mala preskúmať ustanovenie do [troch rokov po nadobudnutí účinnosti] s cieľom posúdiť a) jeho vplyv na objem investícií do infraštruktúry zo strany inštitúcií a kvalitu investícií s ohľadom na ciele EÚ v oblasti prechodu na nízkouhlíkové, voči klimatickej zmene odolné a obehové hospodárstvo; a b) jeho primeranosť z prudenciálneho hľadiska. Komisia by mala zároveň zvážiť, či je potrebné rozšíriť rozsah pôsobnosti o investície do infraštruktúry zo strany podnikov.
            
            
               (55)
                     Článok 508 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/20132 vyžaduje, aby Komisia predkladala Európskemu parlamentu a Rade správy o vhodnom režime prudenciálneho dohľadu nad investičnými spoločnosťami a spoločnosťami, ktoré sú uvedené v článku 4 ods. 1 bode 2 písm. b) a c) uvedeného nariadenia, po ktorom má prípadne nasledovať legislatívny návrh. Uvedeným legislatívnym návrhom sa môžu zavádzať nové požiadavky na uvedené spoločnosti. V záujme zabezpečenia proporcionality a aby sa zabránilo zbytočným a opakujúcim sa regulačným zmenám by preto investičné spoločnosti, ktoré nie sú systémové, mali byť vylúčené z dodržiavania nových ustanovení, ktorými sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013. Investičné spoločnosti, ktoré predstavujú rovnaké systémové riziko ako úverové inštitúcie, by však mali podliehať rovnakým požiadavkám ako požiadavky, ktoré sa vzťahujú na úverové inštitúcie.
            
            
               (56)
                     Vzhľadom na posilnený dohľad nad skupinou, ktorý vyplýva z posilnenia prudenciálneho regulačného rámca a z vytvorenia bankovej únie, je žiaduce, aby inštitúcie čoraz viac využívali výhody jednotného trhu vrátane opatrení na zabezpečenie efektívneho riadenia kapitálu a zdrojov likvidity v rámci celej skupiny. Preto by mala byť možnosť upustiť od uplatňovania požiadaviek na individuálnej úrovni pre dcérske spoločnosti alebo materské spoločnosti k dispozícii pre cezhraničné skupiny, ak existujú dostatočné záruky na zabezpečenie toho, aby subjekty, na ktoré sa vzťahuje výnimka, mali k dispozícii dostatočný kapitál a likviditu. Ak sú splnené všetky záruky, bude na zvážení príslušného orgánu, aby rozhodol, či udelí takéto výnimky. Rozhodnutia príslušných orgánov by mali byť riadne opodstatnené.
            
            
               (57)
                     S cieľom uľahčiť inštitúciám dodržiavanie pravidiel uvedených v tomto nariadení a v smernici 36/2013/EÚ, ako aj regulačných technických predpisov, vykonávacích technických predpisov, usmernení a šablón prijatých na vykonávanie uvedených pravidiel by EBA mal vypracovať nástroj IT zameraný na prevedenie inštitúcií príslušnými ustanoveniami, štandardmi a šablónami vo vzťahu k ich veľkosti a obchodnému modelu.
            
         
         
            
               (58)
                     V snahe uľahčiť porovnateľnosť zverejňovaných informácií by EBA mal byť poverený vypracovaním štandardizovaných vzorov na zverejňovanie informácií, ktoré by pokrývali všetky podstatné požiadavky na zverejňovanie, ako sa stanovuje v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013. Pri vypracúvaní týchto štandardov by EBA mal zohľadňovať veľkosť a zložitosť inštitúcií, ako aj povahu a úroveň rizika ich činností.
            
            
               (59)
                     S cieľom zabezpečiť vhodné vymedzenie niektorých špecifických technických ustanovení nariadenia (EÚ) č. 573/2013 a zohľadniť možný vývoj na medzinárodnej úrovni by mala byť na Komisiu delegovaná právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zoznam výrobkov alebo služieb, ktorých aktíva a záväzky môžu byť považované za vzájomne závislé, a pokiaľ ide o vymedzenie režimu zaobchádzania s derivátmi, zabezpečených pôžičiek a transakcií kapitálového trhu a nezabezpečených transakcií s finančnými zákazníkmi v trvaní menej než šesť mesiacov, pre výpočet NSFR.
            
            
               (60)
                     Komisia by mala prijať návrh regulačných technických predpisov, ktorý vypracuje EBA, v oblasti požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko pre pozície neobchodnej knihy, nástrojov vystavených zvyškovým rizikám, výpočtov rizika náhleho zlyhania, povolenia na použitie interných modelov pre trhové riziko, vnútorného modelu spätného testovania, prideľovania ziskov a strát, nemodelovateľných rizikových faktorov a rizika zlyhania v prístupe interného modelu k trhovému riziku, a to prostredníctvom delegovaných aktov podľa článku 290 ZFEÚ a v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Komisia a EBA by mali zabezpečiť, aby uvedené štandardy a požiadavky mohli všetky dotknuté inštitúcie uplatňovať spôsobom, ktorý je primeraný povahe, rozsahu a zložitosti uvedených inštitúcií a ich činností.
            
            
               (61)
                     Na účely uplatňovania pravidiel veľkej majetkovej angažovanosti by Komisia mala určiť, prostredníctvom prijatia aktov v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, za akých okolností sú splnené stanovené podmienky existencie skupiny prepojených klientov a ako vypočítať hodnoty expozícií vyplývajúcich zo zmlúv uvedených v prílohe II a úverových derivátov, ktoré neboli priamo uzavreté s klientom, ale sú podkladovým aktívom dlhového alebo kapitálového nástroja, ktoré emitoval daný klient, a prípady a lehotu, do kedy môžu príslušné orgány povoliť prekročenie obmedzenia expozície. Komisia by mala vydať aj regulačný technický predpis na účely špecifikácie formátu a frekvencie predkladania správ, ktoré súvisia s veľkou majetkovou angažovanosťou, ako aj kritériá na identifikáciu tieňových bánk, na ktoré sa vzťahujú povinnosti predkladania správ o veľkej majetkovej angažovanosti.
            
            
               (62)
                     Pokiaľ ide o kreditné riziko protistrany, na Komisiu by mala byť delegovaná právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o vymedzenie aspektov súvisiacich s významnými rizikovými faktormi transakcií, deltou na účely dohľadu a dodatočnou hodnotou kategórie komoditného rizika.
            
            
               (63)
                     Pred prijatím aktov v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie je obzvlášť dôležité, aby Komisia uskutočnila počas prípravných prác vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni, a aby tieto konzultácie boli vedené v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016. Aby sa v prvom rade zabezpečila rovnaká účasť na príprave delegovaných aktov, dostávajú Európsky parlament a Rada všetky dokumenty v tom istom čase ako experti z členských štátov a ich experti majú systematický prístup na zasadnutia expertných skupín Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.
            
            
               (64)
                     Aby bolo možné efektívnejšie reagovať na priebežný vývoj štandardov na zverejňovanie informácií na medzinárodnej úrovni a na úrovni Únie, Komisia by mala mať prostredníctvom delegovaného aktu k dispozícii mandát meniť požiadavky na zverejňovanie informácií stanovených v nariadení (EÚ) č. 575/2013.
            
            
               (65)
                     EBA by mal poskytovať správy o tom, kde je možné zlepšiť proporcionalitu balíka právnych predpisov Únie v oblasti dohľadového vykazovania, pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti, úroveň podrobnosti alebo frekvenciu.
            
            
               (66)
                     Na účely uplatňovania požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme jednotiek alebo podielov v PKI by mala Komisia spresniť, prostredníctvom prijatia regulačného technického predpisu, ako inštitúcie vypočítavajú hodnotu rizikovo vážených expozícií podľa prístupu na základe mandátu, keď niektorý zo vstupov potrebných pre uvedený výpočet nie je k dispozícii.
            
            
               (67)
                     Keďže ciele tohto nariadenia, konkrétne posilnenie a zdokonalenie už existujúcich právnych predpisov Únie zabezpečujúcich jednotné prudenciálne požiadavky, ktoré sa vzťahujú na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti v celej Únii, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie uvedených cieľov.
            
            
               (68)
                     S ohľadom na zmeny v režime zaobchádzania s expozíciami voči QCCP, konkrétne s ohľadom na režim zaobchádzania s príspevkami inštitúcií do fondov pre prípad zlyhania QCCP, je by sa mali zmeniť aj príslušné ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktoré sa do uvedeného nariadenia zaviedli nariadením (EÚ) č. 575/2013 a ktoré spresňujú výpočet hypotetického kapitálu CCP, ktorý inštitúcie následne používajú na výpočet svojich požiadaviek na vlastné zdroje.
            
            
               (69)
                     Uplatňovanie určitých ustanovení o nových požiadavkách na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, ktorými sa vykonáva štandard TLAC, by sa malo začať od 1. januára 2019, ako bolo dohodnuté na medzinárodnej úrovni.
            
            
               (70)
                     Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
            
               PRIJALI TOTO NARIADENIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 sa mení takto:
            
            
               (1)
                     Článok 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 1
                  Rozsah pôsobnosti
            
            
               V tomto nariadení sa stanovujú jednotné pravidlá týkajúce sa všeobecných prudenciálnych požiadaviek, ktoré musia spĺňať inštitúcie, finančné holdingové spoločnosti a zmiešané finančné holdingové spoločnosti, nad ktorými sa vykonáva dohľad podľa smernice 2013/36/EÚ, v súvislosti s týmito položkami:
            
            
               a)požiadavky na vlastné zdroje, ktoré sa vzťahujú na plne vyčísliteľné, jednotné a štandardizované prvky kreditného rizika, trhového rizika, operačného rizika a rizika vyrovnania;
            
         
         
            
               b)požiadavky obmedzujúce veľkú majetkovú angažovanosť;
            
            
               c)požiadavky na likviditu, ktoré sa vzťahujú na plne vyčísliteľné, jednotné a štandardizované prvky rizika likvidity;
            
            
               d)požiadavky na predkladanie správ týkajúce sa písmen a), b) a c) a finančnej páky;
            
            
               e)požiadavky na zverejňovanie.
            
            
               V tomto nariadení sa stanovujú jednotné pravidlá týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, ktoré musia dodržiavať subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, ktoré sú globálne systémovo významnými inštitúciami (G-SII) alebo tvoria časť G-SII, a významné dcérske spoločnosti G-SII mimo EÚ.
            
            
               Týmto nariadením sa neupravujú požiadavky na uverejňovanie v prípade príslušných orgánov v oblasti prudenciálnej regulácie a dohľadu nad inštitúciami, ako sa stanovuje v smernici 2013/36/EÚ.“.
            
            
               (2)
                     Článok 2 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 2
                  Právomoci v oblasti dohľadu
            
            
               1.Na účely zabezpečenia súladu s týmto nariadením príslušné orgány majú právomoci a dodržiavajú postupy stanovené v smernici 2013/36/EÚ a v tomto nariadení.
            
            
               2.Na účely zabezpečenia súladu s týmto nariadením orgány pre riešenie krízových situácií majú právomoci a dodržiavajú postupy stanovené v smernici 2014/59/EÚ a v tomto nariadení.
            
            
               3.Na účely zabezpečenia súladu s požiadavkami týkajúcimi sa vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov musia príslušné orgány a orgány pre riešenie krízových situácií spolupracovať.“.
            
            
               (3)
                     Článok 4 sa mení takto:
            
            
               a)v odseku 1 sa bod 7 nahrádza takto:
            
            
               „7)
                     „podnik kolektívneho investovania“ alebo „PKI“ je PKIPCP v zmysle vymedzenia v článku 1 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES
                  23
                alebo AIF v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ
                  24
               ;“;
            
            
               b)v odseku 1 sa bod 20 nahrádza takto:
            
            
               „20) „finančná holdingová spoločnosť“ je finančná inštitúcia, ktorej dcérskymi spoločnosťami sú buď výhradne, alebo prevažne inštitúcie alebo finančné inštitúcie, a ktorá nie je zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou.
            
            
               Dcérske spoločnosti finančnej inštitúcie sú prevažne inštitúcie alebo finančné inštitúcie, v prípade ktorých aspoň jedna z nich je inštitúciou a ak viac než 50 % vlastného imania, konsolidovaných aktív, príjmov, pracovníkov alebo iného ukazovateľa, ktorý za relevantný považuje príslušný orgán finančnej inštitúcie, súvisí s dcérskymi spoločnosťami, ktoré sú inštitúciami alebo finančnými inštitúciami.“;
            
            
               c)v odseku 1 sa bod 26 nahrádza takto:
            
            
               „26) „finančná inštitúcia“ je spoločnosť, ktorá nie je inštitúciou a ktorá nie je čisto priemyselnou holdingovou spoločnosťou a ktorej hlavným predmetom činnosti je nadobúdať podiely alebo vykonávať jednu alebo viac činností uvedených v bodoch 2 až 12 a v bode 15 prílohy I k smernici 2013/36/EÚ, a zahŕňa finančnú holdingovú spoločnosť, zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť, platobnú inštitúciu v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/64/ES
                  25
                a správcovskú spoločnosť, ale s výnimkou holdingových poisťovní a zmiešaných holdingových poisťovní vymedzených v článku 212 ods. 1 písm. f) a g) smernice 2009/138/ES;“;
            
            
               v odseku 1 bode 39 sa vkladá tento pododsek:
            
         
         
            
               „Dve alebo viac fyzických alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v písmenách a) alebo b) vzhľadom na svoju priamu expozíciu voči tej istej CCP, sa na účely zúčtovacích činností nepovažujú za tvoriace skupinu prepojených klientov.“;
            
            
               v odseku 1 bode 71 sa úvodná veta písmena b) nahrádza takto:
            
            
               „b) na účely článku 97 je súčtom týchto položiek:“;
            
            
               v odseku 1 bode 72 sa písmeno a) nahrádza takto:
            
            
               „a) ide o regulovaný trh alebo trh tretej krajiny, ktorý sa považuje za rovnocenný s regulovaným trhom v súlade s postupom stanoveným v článku 25 ods. 4 písm. a) smernice 2014/65/EÚ;“;
            
            
               v odseku 1 sa bod 86 nahrádza takto:
            
            
               „86. „obchodná kniha“ sú všetky pozície vo finančných nástrojoch a komoditách, ktoré inštitúcia drží buď s úmyslom obchodovania, s cieľom hedžovať buď pozície, ktoré drží s úmyslom obchodovania, alebo pozície uvedené v článku 104 ods. 2, s výnimkou pozícií uvedených v článku 104 ods. 3;“.
            
            
               v odseku 1 sa bod 91 nahrádza takto:
            
            
               „91. „obchodná expozícia“ je aktuálna expozícia vrátane variačnej marže, ktorá sa má vyplatiť zúčtovaciemu členovi, k tomuto vyplateniu však ešte nedošlo a každá potenciálna budúca expozícia zúčtovacieho člena alebo klienta voči centrálnej protistrane, ktoré vyplývajú zo zmlúv a transakcií uvedených v článku 301 ods. 1 písm. a), b) a c), ako aj počiatočná marža;“
            
            
               v odseku 1 sa bod 96 nahrádza takto:
            
            
               „96. „interný hedžing“ je pozícia, ktorá významne kompenzuje jednotlivé rizikové prvky medzi pozíciou v obchodnej knihe a jednou alebo viacerými pozíciami v neobchodnej knihe alebo medzi dvoma trading deskmi;“.
            
            
               v odseku 1 sa dopĺňajú tieto body:
            
            
               „129 „orgán pre riešenie krízových situácií“ je orgán pre riešenie krízových situácií v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 18 smernice 2014/59/EÚ;
            
            
               130. „subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši“ je subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 83a smernice 2014/59/EÚ;
            
            
               131. „skupina, ktorej krízová situácia sa rieši“ je skupina, ktorej krízová situácia sa rieši, v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 83b smernice 2014/59/EÚ;
            
            
               132. „globálne systémovo významná inštitúcia“ (G-SII) je G-SII, ktorá bola identifikovaná v súlade s článkom 131 ods. 1 a 2 smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               133. „globálne systémovo významná inštitúcia mimo EÚ“ (G-SII mimo EÚ) sú globálne systémovo významné bankové skupiny alebo banky (G-SIB), ktoré nie sú G-SII a ktoré sú zahrnuté do pravidelne aktualizovaného zoznamu G-SIB, ktorý uverejňuje Rada pre finančnú stabilitu;
            
            
               134. „významná dcérska spoločnosť“ je dcérska spoločnosť, ktorá na individuálnom alebo konsolidovanom základe spĺňa ktorúkoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)daná dcérska spoločnosť drží viac než 5 % konsolidovaných rizikovo vážených aktív svojej pôvodnej materskej spoločnosti;
            
            
               b)daná dcérska spoločnosť vytvára viac než 5 % celkových prevádzkových výnosov svojej pôvodnej materskej spoločnosti;
            
         
         
            
               c)veľkosť celkovej expozície ukazovateľa finančnej páky dcérskej spoločnosti je viac než 5 % konsolidovanej veľkosti expozície ukazovateľa finančnej páky jej pôvodnej materskej spoločnosti;
            
            
               135. „subjekt G-SII“ je subjekt s právnou subjektivitou, ktorý je G-SII alebo ktorý tvorí časť G-SII alebo časť G-SII mimo EÚ;
            
            
               „136. „nástroj záchrany pomocou vnútorných zdrojov“ je nástroj záchrany pomocou vnútorných zdrojov v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 57 smernice 2014/59/EÚ;
            
            
               137. „skupina“ je skupina podnikov, z ktorých aspoň jeden je inštitúciou, a ktorá pozostáva z materskej spoločnosti a jej dcérskych spoločností, alebo z podnikov, ktoré sú navzájom prepojené na základe vzťahu uvedeného v článku 22 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ
                  26
               ;
            
            
               138. „transakcia financovania prostredníctvom cenných papierov“ alebo „SFT“ je repo transakcia, transakcia požičiavania alebo vypožičiavania cenných papierov alebo komodít alebo transakcia požičiavania s dozabezpečením;
            
            
               139. „systémová investičná spoločnosť“ je investičná spoločnosť, ktorá bola identifikovaná ako G-SII alebo O-SII v súlade s článkom 131 ods. 1, 2 alebo 3 smernice 2013/36/EÚ“;
            
            
               140. „počiatočná marža“ je akýkoľvek kolaterál okrem variačnej marže, ktorý sa od subjektu vyberá alebo v prospech neho skladá s cieľom kryť aktuálnu a potenciálnu budúcu expozíciu transakcie alebo portfólia transakcií v časovom období, ktoré je potrebné na likvidáciu uvedených transakcií, alebo s cieľom opätovne hedžovať svoje trhové riziká, po zlyhaní protistrany v rámci transakcie alebo portfólia transakcií;
            
            
               141. „trhové riziko“ je riziko strát vyplývajúce z pohybov trhových cien;
            
            
               142. „devízové riziko“ je riziko strát vyplývajúce z pohybov výmenných kurzov;
            
            
               143. „komoditné riziko“ je riziko strát vyplývajúce z pohybov cien komodít;
            
            
               144. „trading desk“ je dobre vymedzená skupina obchodníkov, ktorú zriadila inštitúcia a ktorá spoločne spravuje portfólio pozícií v obchodnej knihe na základe dobre vymedzenej a konzistentnej obchodnej stratégie a ktorá pôsobí v rámci tej istej štruktúry riadenia rizík.“.
            
            
               k)dopĺňa sa tento odsek 4:
            
            
               „4. Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých sa stanoví, za akých okolností sú splnené podmienky uvedené v bode 39 prvom pododseku písm. a) alebo b).
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [jeden rok po nadobudnutí účinnosti nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (4)
                     Článok 6 sa mení takto:
            
            
               a)Odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „Inštitúcie plnia povinnosti stanovené v druhej až piatej, siedmej a ôsmej časti na individuálnom základe.“;
            
            
               b)Vkladá sa tento odsek 1a:
            
            
               „1a. 
                     Odchylne od odseku 1 musia požiadavku stanovenú v článku 92a na individuálnom základe spĺňať len inštitúcie, ktoré boli identifikované ako subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, a ktoré sú zároveň G-SII alebo tvoria časť G-SII a ktoré nemajú dcérske spoločnosti.
            
         
         
            
               Článok 92b musia na individuálnom základe dodržiavať len významné dcérske spoločnosti G-SII mimo EÚ, ktoré nie sú dcérskymi spoločnosťami materskej inštitúcie v EÚ a ktoré nie sú subjektmi, ktorých krízová situácia sa rieši, a ktoré nemajú dcérske spoločnosti.“.
            
            
               (5)
                     V článku 7 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
            
            
               „1. Príslušné orgány môžu udeliť výnimku z uplatňovania článku 6 ods. 1 akejkoľvek dcérskej spoločnosti, ak dcérska spoločnosť i materská spoločnosť majú svoje ústredie v tom istom členskom štáte a na dcérsku spoločnosť sa vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe nad materskou spoločnosťou, ktorá je inštitúciou, finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, a ak sú v záujme zabezpečenia primeraného rozdelenia vlastných zdrojov medzi materskú spoločnosť a dcérsku spoločnosť splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)v súčasnosti neexistuje a ani sa neočakáva žiadna významná vecná alebo právna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov materskou spoločnosťou v prospech dcérskej spoločnosti;
            
            
               b)materská spoločnosť buď vyhovie príslušnému orgánu, pokiaľ ide o obozretné riadenie dcérskej spoločnosti, a vyhlási so súhlasom príslušného orgánu, že ručí za prísľuby, ktoré urobila dcérska spoločnosť, alebo riziká v dcérskej spoločnosti majú len zanedbateľný význam;
            
            
               c)postupy hodnotenia, merania a kontroly rizika materskej spoločnosti sa vzťahujú aj na dcérsku spoločnosť;
            
            
               d)materská spoločnosť má podiel viac ako 50 % na hlasovacích právach spojených s podielmi na základnom imaní dcérskej spoločnosti alebo má právo vymenovať alebo odvolať väčšinu členov riadiaceho orgánu dcérskej spoločnosti.
            
            
               2. Potom, ako príslušný orgán uskutoční konzultáciu s orgánom dohľadu na konsolidovanom základe, môže udeliť výnimku z uplatňovania článku 6 ods. 1 dcérskej spoločnosti, ktorej ústredie sídli v inom členskom štáte, než ústredie jej materskej spoločnosti, a na ktorú sa vzťahuje dohľad na konsolidovanom základe nad uvedenou materskou spoločnosťou, ktorá je inštitúciou, finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou, za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)podmienky uvedené v odseku 1 písm. a) až d);
            
            
               b)inštitúcia poskytne svojej dcérskej spoločnosti záruku, ktorá nepretržite spĺňa tieto podmienky:
            
            
               i)
                     záruka je poskytnutá minimálne na hodnotu rovnocennú hodnote požiadavky na vlastné zdroje dcérskej spoločnosti, pre ktorú bola udelená výnimka;
            
            
               ii)
                     spúšťacím mechanizmom záruky je, keď dcérska spoločnosť nedokáže splácať svoje dlhy alebo iné záväzky podľa ich splatnosti, alebo ak v súvislosti s dcérskou spoločnosťou došlo k rozhodnutiu v súlade s článkom 59 ods. 3 smernice 2014/59/EÚ, podľa toho, k čomu došlo skôr;
            
            
               iii)
                     záruka je v plnej miere zabezpečená kolaterálom najmenej na 50 % jej hodnoty prostredníctvom dohody o finančnej záruke v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/47/ES
                  27
               ;
            
            
               iv)
                     záruka a dohoda o finančnej záruke sa riadia právnymi predpismi členského štátu, kde sídli ústredie danej dcérskej spoločnosti, pokiaľ príslušný orgán dcérskej spoločnosti neurčí inak;
            
            
               v)
                     kolaterál, ktorým sa zabezpečuje záruka, je prípustným kolaterálom podľa článku 197, ktorý po uplatnení primerane konzervatívnych haircutov postačuje na plné krytie hodnoty uvedenej v bode iii);
            
            
               vi)
                     kolaterál, ktorým sa zabezpečuje záruka, nie je zaťažený a nepoužíva sa ako kolaterál na zabezpečenie žiadnej inej záruky;
            
            
               vii)
                     neexistujú žiadne právne, regulačné ani prevádzkové prekážky, ktoré by bránili prevodu kolaterálu z materskej spoločnosti na príslušnú dcérsku spoločnosť.“.
            
            
               (6)
                     Článok 8 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 8
                  Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu na individuálnom základe
            
            
               1.Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania šiestej časti na inštitúciu a všetky alebo niektoré jej dcérske spoločnosti, ktorých ústredia sídlia v tom istom členskom štáte ako ústredie danej inštitúcie, a vykonávať nad nimi dohľad ako nad jedinou likviditnou podskupinou, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
         
         
            
               a)materská inštitúcia na konsolidovanom základe alebo dcérska spoločnosť na subkonsolidovanom základe spĺňajú ustanovenia šiestej časti;
            
            
               b)materská inštitúcia na konsolidovanom základe alebo dcérska inštitúcia na subkonsolidovanom základe sústavne monitorujú pozície likvidity všetkých inštitúcií v likviditnej podskupine, na ktoré sa vzťahuje táto výnimka v súlade s týmto odsekom, a pre všetky uvedené inštitúcie zabezpečujú dostatočnú úroveň likvidity;
            
            
               c)inštitúcie v likviditnej podskupine uzatvorili zmluvy, ktoré vyhovujú príslušným orgánom a ktoré umožňujú voľný pohyb zdrojov medzi nimi, aby si mohli riadne a včas splniť individuálne a spoločné povinnosti;
            
            
               d)v súčasnosti neexistuje ani sa neočakáva žiadna významná vecná alebo právna prekážka brániaca dodržaniu zmlúv uvedených v písmene c).
            
            
               2.Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania šiestej časti na inštitúciu a všetky alebo niektoré jej dcérske spoločnosti, ktorých ústredia sídlia v iných členských štátoch než ústredie danej inštitúcie, a vykonávať nad nimi dohľad ako nad jedinou likviditnou podskupinou, len vtedy, ak uplatnia postup stanovený v článku 21, a len na inštitúcie, ktorých príslušné orgány sa dohodnú na týchto prvkoch:
            
            
               a)na ich posúdení toho, či sú splnené podmienky uvedené v odseku 1;
            
            
               b)na ich posúdení toho, či organizácia a zaobchádzanie s rizikom likvidity spĺňajú kritériá stanovené v článku 86 smernice 2013/36/EÚ v celej jedinej likviditnej podskupine;
            
            
               c)na rozdelení súm, umiestnení a vlastníctve požadovaných likvidných aktív, ktoré má mať v držbe jediná likviditná podskupina;
            
            
               d)na určení minimálnej výšky likvidných aktív, ktoré majú mať v držbe inštitúcie, v prípade ktorých sa udelí výnimka z uplatňovania šiestej časti;
            
            
               e)na potrebe prísnejších parametrov, než sú parametre stanovené v šiestej časti;
            
            
               f)na neobmedzenej výmene úplných informácií medzi príslušnými orgánmi;
            
            
               g)na plnom chápaní dôsledkov takejto výnimky.
            
            
               3.Orgán, ktorý je príslušný pre dohľad na individuálnom základe nad inštitúciou a všetkými alebo niektorými jej dcérskymi spoločnosťami, ktorých ústredie sídli v inom členskom štáte než ústredie inštitúcie, môže udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania šiestej časti na uvedenú inštitúciu a všetky alebo niektoré jej dcérske spoločnosti a vykonávať nad nimi dohľad ako nad jedinou likviditnou podskupinou za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)podmienky uvedené v odseku 1 a v odseku 2 písm. b);
            
            
               b)materská inštitúcia na konsolidovanom základe alebo dcérska inštitúcia na subkonsolidovanom základe poskytne inštitúcii alebo skupine inštitúcií, ktorých ústredie sídli v inom členskom štáte, záruku, ktorá spĺňa všetky tieto podmienky:
            
            
               i)
                     záruka je poskytnutá na sumu, ktorá je minimálne rovnocenná sume čistých záporných tokov likvidity, ktoré záruka nahrádza, a ktorá sa vypočíta v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/61
                  28
                na individuálnom základe za inštitúciu alebo na subkonsolidovanom základe za skupinu inštitúcií, na ktoré sa vzťahuje výnimka a ktoré využívajú danú záruku, bez toho, aby sa zohľadnilo akékoľvek preferenčné zaobchádzanie;
            
            
               ii)
                     spúšťacím mechanizmom záruky je, keď inštitúcia alebo skupina inštitúcií, na ktoré sa vzťahuje výnimka a ktoré využívajú danú záruku, nedokážu splácať svoje dlhy alebo iné záväzky podľa ich splatnosti, alebo ak v súvislosti s inštitúciou alebo skupinou inštitúcií, na ktoré sa vzťahuje výnimka, došlo k rozhodnutiu v súlade s článkom 59 ods. 3 smernice 2014/59/EÚ, podľa toho, k čomu došlo skôr;
            
            
               iii)
                     záruka je v plnej miere zabezpečená kolaterálom prostredníctvom dohody o finančnej záruke v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. a) smernice 2002/47/ES;
            
            
               iv)
                     záruka a dohoda o finančnej záruke sa riadia právnymi predpismi členského štátu, kde sídli ústredie danej inštitúcie alebo skupiny inštitúcií, na ktoré sa vzťahuje výnimka a ktoré využívajú danú záruku, pokiaľ príslušný orgán uvedených inštitúcií neurčí inak;
            
            
               v)
                     kolaterál, ktorým sa zabezpečuje záruka, je prípustný ako vysoko kvalitné likvidné aktívum v zmysle vymedzenia v článkoch 10 až 13 a článku 15 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/61 a po uplatnení haircutov uvedených v hlave II kapitole 2 uvedeného nariadenia sa ním kryje minimálne 50 % sumy čistých záporných tokov likvidity vypočítaných v súlade s uvedeným nariadením na individuálnom základe za inštitúciu alebo na subkonsolidovanom základe za skupinu inštitúcií, na ktoré sa vzťahuje výnimka a ktoré využívajú danú záruku, bez toho, aby sa zohľadnilo akékoľvek preferenčné zaobchádzanie;
            
         
         
            
               vi)
                     kolaterál, ktorým sa zabezpečuje záruka, nie je zaťažený a nepoužíva sa ako kolaterál na zabezpečenie žiadnej inej transakcie;
            
            
               vii)
                     v súčasnosti neexistujú ani sa neočakávajú žiadne právne, regulačné ani praktické prekážky, ktoré by bránili prevodu kolaterálu z inštitúcie, ktorá poskytla záruku, na inštitúciu alebo skupinu inštitúcií, na ktoré sa vzťahuje výnimka a ktoré využívajú danú záruku.
            
            
               4.Príslušné orgány môžu uplatňovať odseky 1, 2 a 3 aj na jednu alebo niektoré dcérske spoločnosti finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti a vykonávať nad finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou a nad dcérskymi spoločnosťami, na ktoré sa vzťahuje výnimka, alebo dcérskymi spoločnosťami, na ktoré sa vzťahuje len výnimka, ako nad jedinou likviditnou podskupinou. Odkazy uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 na materskú inštitúciu sa chápu tak, že zahŕňajú finančnú holdingovú spoločnosť alebo zmiešanú finančnú holdingovú spoločnosť.
            
            
               5.Príslušné orgány môžu uplatňovať odseky 1, 2 a 3 aj na inštitúcie, ktoré sú členmi tej istej schémy inštitucionálneho zabezpečenia uvedenej v článku 113 ods. 7, ak uvedené inštitúcie spĺňajú všetky v ňom stanovené podmienky, a na iné inštitúcie, ktoré sú prepojené vzťahom podľa článku 113 ods. 6, ak uvedené inštitúcie spĺňajú všetky v ňom stanovené podmienky. Príslušné orgány v tomto prípade určia na základe konsolidovanej situácie všetkých inštitúcií jedinej likviditnej podskupiny jednu z inštitúcií, na ktoré sa vzťahuje výnimka z uplatňovania šiestej časti.
            
            
               6.Ak sa udelila výnimka podľa odsekov 1 až 5, môžu príslušné orgány na úrovni jedinej likviditnej podskupiny uplatňovať aj článok 86 smernice 2013/36/EÚ alebo jeho časti a na individuálnom základe udeliť výnimku z uplatňovania článku 86 smernice 2013/36/EÚ alebo jeho častí.
            
            
               Ak sa udelila výnimka podľa odsekov 1 až 5, pre tie časti šiestej časti, pre ktoré bola udelená výnimka, príslušné orgány uplatňujú povinnosti týkajúce sa vykazovania podľa článku 415 tohto nariadenia na úrovni jedinej likviditnej podskupiny a na individuálnom udelia výnimku z uplatňovania článku 415.
            
            
               7.Ak výnimka nie je udelená podľa odsekov 1 až 5 inštitúciám, ktorým bola predtým výnimka udelená na individuálnom základe, príslušné orgány zohľadnia čas, ktorý uvedené inštitúcie potrebujú na to, aby sa pripravili na uplatňovanie šiestej časti alebo jej časti a stanovia primerané prechodné obdobie pred tým, než na uvedené inštitúcie začnú uplatňovať uvedené ustanovenia.“.
            
            
               (7)
                     Článok 11 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 11
                  Všeobecné zaobchádzanie
            
            
               1.Na účely uplatňovania požiadaviek tohto nariadenia na konsolidovanom základe pojmy „inštitúcie“, „materské inštitúcie v členskom štáte“, „materská inštitúcia v EÚ“ a „materský podnik“ podľa konkrétneho prípadu znamenajú aj finančné holdingové spoločnosti a zmiešané finančné holdingové spoločnosti, ktoré boli povolené v súlade s článkom 21a smernice 2013/36/EÚ.
            
            
               2.Materské inštitúcie v členskom štáte plnia povinnosti stanovené v druhej až štvrtej časti a siedmej časti v rozsahu a spôsobom uvedeným v článku 18 na základe svojej konsolidovanej situácie. Materské spoločnosti a ich dcérske spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, vytvoria vhodnú organizačnú štruktúru a zavedú primerané mechanizmy vnútornej kontroly s cieľom zabezpečiť náležité spracovanie a odoslanie údajov požadovaných na konsolidáciu. Predovšetkým zabezpečia, aby dcérske spoločnosti, na ktoré sa toto nariadenie nevzťahuje, vykonávali opatrenia, postupy a mechanizmy na zabezpečenie riadnej konsolidácie.
            
            
               3.Odchylne od odseku 2 platí, že len materské inštitúcie identifikované ako subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, ktoré sú G-SII alebo tvoria časť G-SII alebo tvoria časť G-SII mimo EÚ, musia na konsolidovanom základe spĺňať článok 92a, a to v rozsahu a spôsobom uvedeným v článku 18.
            
            
               Len materské spoločnosti v EÚ, ktoré sú významnou dcérskou spoločnosťou G-SII mimo EÚ a ktoré nie sú subjektmi, ktorých krízová situácia sa rieši, musia na konsolidovanom základe spĺňať článok 92b v rozsahu a spôsobom uvedeným v článku 18.
            
            
               4.Materské inštitúcie v EÚ musia spĺňať ustanovenia šiestej časti na základe svojej konsolidovanej situácie, ak daná skupina zahŕňa jednu alebo viaceré úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti, ktoré majú povolenie poskytovať investičné služby a vykonávať investičné činnosti uvedené v bodoch 3 a 6 oddielu A prílohy I k smernici 2004/39/ES. Do podania správy Komisie podľa článku 508 ods. 2 tohto nariadenia a ak skupinu tvoria len investičné spoločnosti, môžu príslušné orgány oslobodiť materské inštitúcie v EÚ od dodržiavania súladu so šiestou časťou na konsolidovanom základe, zohľadňujúc pritom povahu, rozsah a zložitosť činností investičnej spoločnosti.
            
            
               Ak bola udelená výnimka podľa článku 8 ods. 1 až 5, inštitúcie a, ak sa uplatňuje, finančné holdingové spoločnosti alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti, ktoré sú súčasťou likviditnej podskupiny, musia spĺňať ustanovenia šiestej časti na konsolidovanom základe alebo na subkonsolidovanom základe danej likviditnej podskupiny.“
            
            
               5.Ak sa uplatňuje článok 10, ústredný orgán v ňom uvedený dodržiava požiadavky druhej až ôsmej časti na základe konsolidovanej situácie celku tvoreného ústredným orgánom spolu s jeho pridruženými inštitúciami.
            
            
               6.Okrem požiadaviek uvedených v odsekoch 1 až 4 a bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia tohto nariadenia a smernice 2013/36/EÚ, ak je to na účely dohľadu odôvodnené osobitnosťou rizika alebo kapitálovej štruktúry inštitúcie alebo v prípade, keď členské štáty prijmú vnútroštátne právne predpisy, v ktorých sa vyžaduje štrukturálne oddelenie činností v rámci bankovej skupiny, príslušné orgány môžu od inštitúcie požadovať, aby dodržiavala povinnosti stanovené v druhej až štvrtej časti a v šiestej až ôsmej časti tohto nariadenia a v hlave VII smernice 2013/36/EÚ na subkonsolidovanom základe.
            
            
               Uplatnením prístupu stanoveného v prvom pododseku nie je dotknutý účinný dohľad na konsolidovanom základe, pričom tento prístup nesmie mať na celý finančný systém alebo jeho časti v iných členských štátoch alebo v celej Únii neprimeraný negatívny vplyv, ani nesmie predstavovať ani vytvárať prekážku fungovania vnútorného trhu. “.
            
            
               (8)
                     Článok 12 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 12
                  Konsolidovaný výpočet pre G-SII s viacerými subjektmi, ktorých krízová situácia sa rieši
            
         
         
            
               Ak je subjektom, ktorého krízová situácia sa rieši, viac než jeden subjekt G-SII patriaci do tej istej G-SII, materská inštitúcia v EÚ uvedenej G-SII vypočítava výšku vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov uvedených v článku 92a ods. 1 písm. a). Uvedený výpočet sa vykonáva na základe konsolidovanej situácie materskej inštitúcie v EÚ, ako keby bola jediným subjektom, ktorého krízová situácia sa rieši, v rámci G-SII.
            
            
               Ak je hodnota vypočítaná v súlade s prvým pododsekom nižšia než súčet hodnôt vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov podľa článku 92a ods. 1 písm. a) pre všetky subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, patriace do uvedenej G-SII, orgány pre riešenie krízových situácií konajú v súlade s článkom 45d ods. 3 a článkom 45h ods. 2 smernice 2014/59/EÚ.
            
            
               Ak je hodnota vypočítaná v súlade s prvým pododsekom vyššia než súčet hodnôt vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov podľa článku 92a ods. 1 písm. a) pre všetky subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, patriace do uvedenej G-SII, orgány pre riešenie krízových situácií môžu konať v súlade s článkom 45d ods. 3 a článkom 45h ods. 2 smernice 2014/59/EÚ.“.
            
            
               (9)
                     Článok 13 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 13
                  Uplatňovanie požiadaviek na zverejňovanie informácií na konsolidovanom základe
            
            
               1.Materské inštitúcie v EÚ dodržiavajú ôsmu časť na základe svojej konsolidovanej situácie.
            
            
               Veľké dcérske spoločnosti materských inštitúcií v EÚ zverejňujú informácie stanovené v článkoch 437, 438, 440, 442, 450, 451, 451a, 451d a 453 na individuálnom základe alebo, ak sa uplatňuje v súlade s týmto nariadením a smernicou 2013/36/EÚ, na subkonsolidovanom základe.
            
            
               2.Inštitúcie identifikované ako subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, ktoré sú G-SII alebo tvoria časť G-SII, dodržiavajú ôsmu časť na základe svojej konsolidovanej finančnej situácie.
            
            
               3.Odsek 1 prvý pododsek sa neuplatňuje na materské inštitúcie v EÚ, materské finančné holdingové spoločnosti v EÚ, materské zmiešané finančné holdingové spoločnosti v EÚ alebo subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, ak sa na ne vzťahuje rovnocenné zverejňovanie informácií poskytnutých na konsolidovanom základe materskou spoločnosťou založenou v tretej krajine.
            
            
               Odsek 1 druhý pododsek sa uplatňuje na dcérske spoločnosti materských spoločností, ktoré boli založené v tretej krajine, ak sa uvedené dcérske spoločnosti kvalifikujú ako veľké dcérske spoločnosti.
            
            
               4.Ak sa uplatňuje článok 10, ústredný orgán v ňom uvedený dodržiava ôsmu časť na základe svojej konsolidovanej situácie. Článok 18 ods. 1 sa uplatňuje na ústredný orgán a pridružené inštitúcie sa považujú za dcérske spoločnosti ústredného orgánu.“.
            
            
               (10)
                     Článok 18 sa nahrádza takto:
            
            
               Článok 18
                  Metódy prudenciálnej konsolidácie
            
            
               1.Inštitúcie, finančné holdingové spoločnosti a zmiešané finančné holdingové spoločnosti, od ktorých sa vyžaduje, aby dodržiavali požiadavky uvedené v tejto kapitole oddiele 1 na základe svojej konsolidovanej situácie, vykonajú úplnú konsolidáciu všetkých inštitúcií a finančných inštitúcií, ktoré sú ich dcérskymi spoločnosťami. Odseky 3 až 7 tohto článku sa neuplatňujú, ak sa šiesta časť uplatňuje na základe konsolidovanej situácie inštitúcie, finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti alebo na základe subkonsolidovanej situácie likviditnej podskupiny podľa článkov 8 a 10.
            
            
               Inštitúcie, od ktorých sa vyžaduje, aby dodržiavali požiadavky článkov 92a alebo 92b na konsolidovanom základe, vykonajú úplnú konsolidáciu všetkých inštitúcií a finančných inštitúcií, ktoré sú ich dcérskymi spoločnosťami v príslušných skupinách, ktorých krízová situácia sa rieši.
            
            
               2.Ak sa podľa článku 111 smernice 2013/36/EÚ vyžaduje dohľad na konsolidovanom základe, podniky pomocných služieb sa do konsolidácie zahrnú v prípadoch stanovených v tomto článku a v súlade s metódami stanovenými v tomto článku.
            
            
               3.Ak sú spoločnosti prepojené vzťahom v zmysle článku 22 ods. 7 smernice 2013/34/EÚ, príslušné orgány určia, ako sa má konsolidácia vykonať.
            
            
               4.Orgán konsolidovaného dohľadu požaduje podielovú konsolidáciu podľa podielu na kapitáli držaného v súvislosti s účasťou v inštitúciách a finančných inštitúciách, ktoré riadi podnik zahrnutý do konsolidácie spolu s jedným alebo viacerými podnikmi, ktoré do konsolidácie zahrnuté nie sú, ak sa ručenie týchto podnikov obmedzuje na veľkosť ich podielu na kapitáli, ktorý majú v držbe.
            
            
               5.V prípade účastí alebo iných kapitálových väzieb, než sú väzby uvedené v odsekoch 1 a 4, príslušné orgány určia, či a ako sa má konsolidácia vykonať. Predovšetkým môžu povoliť alebo požadovať použitie metódy vlastného imania. Táto metóda však neznamená, že sa dotknuté podniky zahrnú do dohľadu na konsolidovanom základe.
            
            
               6.Príslušné orgány určia, či a ako sa má konsolidácia vykonať v týchto prípadoch:
            
         
         
            
               a)ak inštitúcia podľa názoru príslušných orgánov vykonáva významný vplyv na jednu alebo viacero inštitúcií alebo finančných inštitúcií a pritom v nich nemá účasť ani iné kapitálové väzby; a
            
            
               b)ak dve alebo viac inštitúcií či finančných inštitúcií riadi jeden manažment inak než na základe zmluvy, zakladajúcej listiny či stanov.
            
            
               Príslušné orgány môžu predovšetkým povoliť alebo požadovať použitie metódy stanovenej v článku 22 ods. 7 až 9 smernice 2013/34/EÚ. Táto metóda však neznamená, že sa dotknuté podniky zahrnú do dohľadu na konsolidovanom základe.
            
            
               7.Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť podmienky, za ktorých sa vykonáva konsolidácia v prípadoch uvedených v odsekoch 2 až 6 tohto článku.
            
            
               Orgán EBA predloží návrh týchto regulačných technických predpisov Komisii do 31. decembra 2016.
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (11)
                     Článok 22 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 22
                  Subkonsolidácia v prípadoch subjektov v tretích krajinách
            
            
               1.Dcérske inštitúcie uplatňujú požiadavky stanovené v článkoch 89 až 91 a tretej a štvrtej časti na základe svojej subkonsolidovanej situácie, ak uvedené inštitúcie majú inštitúciu alebo finančnú inštitúciu ako dcérsku spoločnosť v tretej krajine alebo majú v takejto spoločnosti účasť.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 nesmú dcérske inštitúcie uplatňovať požiadavky uvedené v článkoch 89 až 91 a tretej a štvrtej časti na základe svojej subkonsolidovanej situácie, ak celkové aktíva ich dcérskej spoločnosti v danej tretej krajine predstavujú menej než 10 % celkovej hodnoty aktív a podsúvahových položiek danej dcérskej inštitúcie.“
            
            
               (12)
                     Názov druhej časti sa nahrádza takto:
            
            
               „VLASTNÉ ZDROJE A OPRÁVNENÉ ZÁVÄZKY“.
            
            
               (13)
                     V článku 33 ods. 1 sa písmeno c) nahrádza takto:
            
            
               „c) zisky a straty derivátových záväzkov inštitúcie ocenené reálnou hodnotou, ktoré vyplývajú zo zmien vlastného kreditného rizika inštitúcie.“.
            
            
               (14)
                     V článku 36 sa písmeno j) nahrádza takto:
            
            
               „j) hodnota položiek, ktorú je potrebné odpočítať od položiek dodatočného kapitálu Tier 1 v súlade s článkom 56 a ktorá presahuje položky dodatočného kapitálu Tier 1 inštitúcie;“.
            
            
               (15)
                     V článku 37 sa dopĺňa toto písmeno c):
            
            
               „c) hodnota, ktorá sa má odpočítať, sa zníži o hodnotu účtovného precenenia nehmotných aktív dcérskych spoločností odvodených z konsolidácie dcérskych spoločností prisúditeľnú osobám iným, než sú podniky zahrnuté do konsolidácie podľa prvej časti hlavy II kapitoly 2.“.
            
            
               (16)
                     V článku 39 ods. 2 prvom pododseku sa úvodná veta nahrádza takto:
            
            
               „Odložené daňové pohľadávky, ktoré nezávisia od budúcej ziskovosti, sa obmedzujú na odložené daňové pohľadávky vyplývajúce z dočasných rozdielov vytvorených pred [dátum prijatia pozmeňujúceho nariadenia kolégiom], ak sú splnené všetky tieto podmienky:“.
            
         
         
            
               (17)
                     V článku 45 písm. a) sa bod i) nahrádza takto:
            
            
               „i) dátum splatnosti krátkej pozície je buď rovnaký ako dátum splatnosti dlhej pozície alebo neskôr, alebo zostatková splatnosť dlhej pozície je najmenej 365 dní;“.
            
            
               (18)
                     V článku 49 sa na konci odseku 2 dopĺňa tento pododsek:
            
            
               „Tento odsek sa neuplatňuje pri výpočte vlastných zdrojov na účely požiadaviek uvedených v článkoch 92a a 92b.“.
            
            
               (19)
                     Článok 52 ods. 1 sa mení takto:
            
            
               a)písmeno a) sa nahrádza takto:
            
            
               „a) nástroje sú emitované priamo inštitúciou a sú úplne splatené;“
            
            
               b)písmeno p) sa nahrádza takto:
            
            
               „p) zákonné alebo zmluvné ustanovenia, ktorými sa nástroje riadia, vyžadujú, aby sa pri rozhodnutí orgánu pre riešenie krízových situácií uplatniť právomoc podľa článku 59 smernice 2014/59/EÚ istina nástrojov trvale odpísala alebo aby sa nástroje konvertovali na nástroje vlastného kapitálu Tier 1;“;
            
            
               c)v odseku 1 sa dopĺňajú tieto písmená q) a r):
            
            
               „q) nástroje sa môžu emitovať iba na základe právnych predpisov tretej krajiny alebo musia inak týmto právnym predpisom podliehať, ak je na základe uvedených právnych predpisov uplatnenie právomoci odpísať a konvertovať podľa článku 59 smernice 2014/59/EU účinné a vymožiteľné v rámci zákonných ustanovení alebo právne vymožiteľných zmluvných ustanovení, na základe ktorých sa uznáva riešenie krízových situácií alebo iné opatrenia odpísania alebo konverzie;
            
            
               r) nástroje nie sú predmetom žiadnych dohôd o vzájomnom započítavaní alebo práv na čisté zúčtovanie, ktoré by ohrozili ich schopnosť absorbovať straty.“.
            
            
               (20)
                     V článku 56 sa písmeno e) nahrádza takto:
            
            
               „e) hodnotu položiek, ktorú je potrebné odpočítať od položiek Tier 2 v súlade s článkom 66 a ktorá presahuje položky Tier 2 inštitúcie;“.
            
            
               (21)
                     V článku 59 písm. a) sa bod i) nahrádza takto:
            
            
               „i) dátum splatnosti krátkej pozície je rovnaký ako dátum splatnosti dlhej pozície alebo neskôr, alebo zostatková splatnosť dlhej pozície je najmenej 365 dní;“.
            
            
               (22)
                     V článku 62 sa písmeno a) nahrádza takto:
            
            
               „a) kapitálových nástrojov a podriadených úverov, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 63 a v rozsahu stanovenom v článku 64;“.
            
            
               (23)
                     Článok 63 sa mení takto:
            
            
               a)písmeno a) sa nahrádza takto:
            
         
         
            
               „a) nástroje sú emitované priamo inštitúciou, resp. podriadené úvery získala priamo inštitúcia, a sú úplne splatené;“
            
            
               b)písmeno d) sa nahrádza takto:
            
            
               „d) nárok na istinu nástrojov podľa ustanovení, ktorými sa nástroje riadia, alebo prípadne nárok na istinu podriadených úverov podľa ustanovení, ktorými sa podriadené úvery riadia, je podriadený akýmkoľvek nárokom nástrojov oprávnených záväzkov;“.
            
            
               c)písmeno n) sa nahrádza takto:
            
            
               „n) zákonné alebo zmluvné ustanovenia, ktorými sa nástroje riadia, vyžadujú, aby sa pri rozhodnutí orgánu pre riešenie krízových situácií uplatniť právomoc podľa článku 59 smernice 2014/59/EÚ istina nástrojov trvale odpísala alebo aby sa nástroje konvertovali na nástroje vlastného kapitálu Tier 1;“;
            
            
               d)dopĺňajú sa tieto písmená o) a p):
            
            
               „o) nástroje sa môžu emitovať iba na základe právnych predpisov tretej krajiny alebo musia inak týmto právnym predpisom podliehať, ak je na základe uvedených právnych predpisov uplatnenie právomoci odpísať a konvertovať podľa článku 59 smernice 2014/59/EU účinné a vymožiteľné v rámci zákonných ustanovení alebo právne vymožiteľných zmluvných ustanovení, na základe ktorých sa uznáva riešenie krízových situácií alebo iné opatrenia odpísania alebo konverzie;
            
            
               p) nástroje nie sú predmetom žiadnych dohôd o vzájomnom započítavaní alebo práv na čisté zúčtovanie, ktoré by ohrozili ich schopnosť absorbovať straty.“.
            
            
               (24)
                     Článok 64 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 64
                  Amortizácia nástrojov Tier 2
            
            
               1.Ako položky Tier 2 sa kvalifikuje plná hodnota nástrojov Tier 2 so zostatkovou splatnosťou viac než päť rokov.
            
            
               2.Rozsah, v akom sa nástroje Tier 2 kvalifikujú ako položky Tier 2 počas posledných päť rokov splatnosti nástrojov, sa vypočíta vynásobením výsledku odvodeného z výpočtu v písmene a) hodnotou uvedenou v písmene b) takto:
            
            
               a)účtovná hodnota nástrojov alebo podriadených úverov v prvý deň záverečného päťročného obdobia ich zmluvnej splatnosti vydelená počtom kalendárnych dní daného obdobia;
            
            
               b)počet zostávajúcich kalendárnych dní zmluvnej splatnosti nástrojov alebo podriadených úverov.“.
            
            
               (25)
                     V článku 66 sa dopĺňa toto písmeno e):
            
            
               „e) hodnota položiek, ktorú je potrebné odpočítať od položiek oprávnených záväzkov v súlade s článkom 72e a ktorá presahuje oprávnené záväzky inštitúcie.“.
            
            
               (26)
                     V článku 69 písm. a) sa bod i) nahrádza takto:
            
            
               „i) dátum splatnosti krátkej pozície je rovnaký ako dátum splatnosti dlhej pozície alebo neskôr, alebo zostatková splatnosť dlhej pozície je najmenej 365 dní;“.
            
            
               (27)
                     Za článok 72 sa vkladá táto kapitola 5a:
            
            
               „KAPITOLA 5a
                  Oprávnené záväzky
            
         
         
            
               Oddiel 1
                  Položky a nástroje oprávnených záväzkov
            
            
               Článok 72a
                  Položky oprávnených záväzkov
            
            
               1.Položky oprávnených záväzkov pozostávajú z týchto prvkov, s výnimkou prípadu, keď patria do ktorejkoľvek z kategórií vylúčených záväzkov podľa odseku 2:
            
            
               a)nástroje oprávnených záväzkov, ak sú splnené podmienky článku 72b, ak sa nekvalifikujú ako položky vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2;
            
            
               b)nástroje Tier 2 so zostatkovou splatnosťou najmenej jeden rok, ak sa nekvalifikujú ako položky kapitálu Tier 2 v súlade s článkom 64.
            
            
               2.Odchylne od ustanovení odseku 1 sú z položiek oprávnených záväzkov vylúčené tieto záväzky:
            
            
               a)kryté vklady;
            
            
               b)vklady splatné na požiadanie a krátkodobé vklady s pôvodnou splatnosťou menej než jeden rok;
            
            
               c)časť oprávnených vkladov fyzických osôb a mikropodnikov, malých a stredných podnikov, ktoré presahujú úroveň krytia uvedenú v článku 6 smernice 2014/49/EÚ;
            
            
               d)vklady, ktoré by boli oprávnenými vkladmi fyzických osôb, mikropodnikov, malých a stredných podnikov, ak by sa nevkladali prostredníctvom pobočiek umiestnených mimo Únie inštitúcií usadených v Únii;
            
            
               e)zabezpečené záväzky vrátane krytých dlhopisov a záväzkov vo forme finančných nástrojov používaných na účely hedžovania, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť krycej skupiny a ktoré sú podľa vnútroštátnych právnych predpisov zabezpečené spôsobom podobným krytým dlhopisom, a to za predpokladu, že všetky zabezpečené aktíva týkajúce sa krycej skupiny krytých dlhopisov ostanú neovplyvnené, oddelené a s dostatočným financovaním a nebudú zahŕňať žiadnu časť zabezpečeného záväzku alebo záväzku, pre ktorý bol zložený kolaterál, ktorý presahuje hodnotu aktív, záložného práva, zadržiavacieho práva alebo kolaterálu, oproti ktorým bol zabezpečený;
            
            
               f)akýkoľvek záväzok, ktorý vznikne na základe držby aktív klienta alebo peňazí klienta vrátane aktív klienta alebo peňazí klienta držaných v mene podnikov kolektívneho investovania za predpokladu, že takýto klient je chránený podľa platného konkurzného práva;
            
            
               g)akýkoľvek záväzok, ktorý vznikne na základe fiduciárneho vzťahu medzi subjektom, ktorého krízová situácia sa rieši, alebo ktoroukoľvek z jeho dcérskych spoločností (ako fiduciárom) a inou osobou (ako príjemcom), za predpokladu, že takýto beneficient je chránený podľa platného konkurzného alebo občianskeho práva;
            
            
               h)záväzky voči inštitúciám s výnimkou záväzkov voči subjektom, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny, s pôvodnou splatnosťou menej než sedem dní;
            
            
               i)záväzky so zostávajúcou splatnosťou menej ako sedem dní voči systémom alebo prevádzkovateľom systémov určených podľa smernice 98/26/ES alebo ich účastníkom a vyplývajúce z účasti v takomto systéme;
            
            
               j)záväzok voči ktorémukoľvek z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     zamestnanec vo vzťahu k splatnej mzde, dôchodkovým dávkam alebo inej pevnej odmene s výnimkou variabilnej zložky odmeny, ktorú neupravuje kolektívna zmluva, a s výnimkou variabilnej zložky odmeny osôb zodpovedných za podstupovanie významného rizika v zmysle článku 92 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               ii)
                     komerčný alebo obchodný veriteľ, keď záväzok vzniká z toho, že inštitúcii alebo materskej inštitúcii sa poskytne tovar alebo služby, ktoré sú kritické pre denné fungovanie prevádzky inštitúcie alebo materskej inštitúcie, vrátane služieb IT, úžitkových služieb a prenájmu, obsluhy a údržby priestorov;
            
            
               iii)
                     daňový úrad a orgán sociálneho zabezpečenia za predpokladu, že uvedené záväzky sa v súlade s príslušnými právnymi predpismi uprednostňujú;
            
            
               iv)
                     systémy ochrany vkladov, keď záväzok vzniká z príspevkov splatných v súlade so smernicou 2014/49/EÚ;
            
         
         
            
               k)záväzky, ktoré vznikajú z derivátov;
            
            
               l)záväzky, ktoré vznikajú z dlhových nástrojov s vloženými derivátmi.
            
            
               Článok 72b
                  Nástroje oprávnených záväzkov
            
            
               1.Záväzky sa považujú za nástroje oprávnených záväzkov vtedy, keď spĺňajú podmienky stanovené v tomto článku a len v rozsahu stanovenom v tomto článku.
            
            
               2.Záväzky sa považujú za nástroje oprávnených záväzkov vtedy, keď sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)záväzky sú emitované alebo získané, podľa prípadu, priamo inštitúciou a sú úplne splatené;
            
            
               b)záväzky neodkúpil žiadny z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     inštitúcia alebo subjekt zahrnutý do tej istej skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši;
            
            
               ii)
                      podnik, v ktorom má inštitúcia priamu alebo nepriamu účasť vo forme vlastníctva aspoň 20 % hlasovacích práv alebo kapitálu tohto podniku, či už priamo alebo prostredníctvom kontroly;
            
            
               c)odkúpenie záväzkov nie je priamo alebo nepriamo financované subjektom, ktorého krízová situácia sa rieši;
            
            
               d)nárok na istinu záväzkov podľa ustanovení, ktorým sa nástroje riadia, je plne podriadený nárokom, ktoré vznikli z vylúčených záväzkov uvedených v článku 72a ods. 2. Táto požiadavka týkajúca sa podriadenia sa považuje za splnenú v ktorejkoľvek z týchto situácií:
            
            
               i)
                     v zmluvných ustanoveniach, ktorými sa riadia záväzky, sa stanovuje, že v prípade bežného konkurzného konania v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 47 smernice 2014/59/EÚ je nárok na istinu nástrojov podriadený nárokom, ktoré vznikli z ktoréhokoľvek z vylúčených záväzkov uvedených v článku 72a ods. 2;
            
            
               ii)
                     v právnych predpisoch, ktorými sa riadia záväzky, sa stanovuje, že v prípade bežného konkurzného konania v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 47 smernice 2014/59/EÚ je nárok na istinu nástrojov podriadený nárokom, ktoré vznikli z ktoréhokoľvek z vylúčených záväzkov uvedených v článku 72a ods. 2;
            
            
               e)nástroje emituje subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši a ktorý vo svojej súvahe nemá žiadne vylúčené záväzky podľa článku 72a ods. 2, ktoré majú voči nástrojom oprávnených záväzkov rovnaké alebo podriadené postavenie;
            
            
               f)záväzky nie sú zabezpečené ani sa na ne nevzťahuje záruka či akákoľvek iná dohoda, ktorou sa zvyšuje nadriadenosť pohľadávky zo strany ktoréhokoľvek z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     inštitúcie alebo jej dcérskych spoločností;
            
            
               ii)
                     materského podniku inštitúcie alebo jej dcérskych spoločností;
            
            
               iii)
                     ktoréhokoľvek podniku, ktorý má úzke prepojenie so subjektmi uvedenými v bodoch i) a ii);
            
            
               g)záväzky nie sú predmetom žiadnych dohôd o vzájomnom započítavaní alebo práv na čisté zúčtovanie, ktoré by ohrozili ich schopnosť absorbovať straty pri riešení krízových situácií.
            
            
               h)ustanovenia, ktorými sa riadia záväzky, neobsahujú žiadne stimuly, na základe ktorých by na ich istinu mala byť uplatnená kúpna opcia, mala by byť umorená, spätne odkúpená pred ich splatnosťou, prípadne predčasne splatená inštitúciou;
            
         
         
            
               i)s výhradou článku 72c ods. 2 záväzky nie sú pred svojou splatnosťou umoriteľné držiteľmi nástrojov;
            
            
               j)ak záväzky zahŕňajú jednu alebo viacero kúpnych opcií alebo prípadne opcií na predčasné splatenie, opcie sú uplatniteľné výlučne na základe rozhodnutia emitenta;
            
            
               k)na záväzky možno uplatniť kúpnu opciu, možno ich umoriť, spätne odkúpiť alebo predčasne splatiť len v prípade, keď sú splnené podmienky stanovené v článkoch 77 a 78;
            
            
               l)v ustanoveniach, ktorými sa riadia záväzky, sa výslovne ani implicitne neuvádza, aby na záväzky bola alebo mohla byť uplatnená kúpna opcia, boli alebo mohli byť umorené, spätne odkúpené alebo prípadne predčasne splatené subjektom, ktorého krízová situácia sa rieši, inak než v prípade platobnej neschopnosti alebo likvidácie tejto inštitúcie a inštitúcia inak taký údaj neposkytuje;
            
            
               m)ustanovenia, ktorým sa riadia záväzky, neposkytujú držiteľovi právo na urýchlenie plánovanej budúcej výplaty úroku alebo istiny okrem prípadu platobnej neschopnosti alebo likvidácie subjektu, ktorého krízová situácia sa rieši;
            
            
               n)výška výplat úrokov alebo prípadne dividend, ktoré sa majú vyplácať zo záväzkov, sa nebude meniť na základe úverovej bonity subjektu, ktorého krízová situácia sa rieši, alebo jeho materskej spoločnosti;
            
            
               o)zmluvné ustanovenia, ktorými sa záväzky riadia, vyžadujú, aby sa v prípade, že si orgán pre riešenie krízových situácií uplatní právomoc odpísania a konverzie podľa článku 48 smernice 2014/59/EÚ, istina záväzkov trvale odpísala alebo aby sa záväzky konvertovali na nástroje vlastného kapitálu Tier 1.
            
            
               3.Popri záväzkoch uvedených v odseku 2 sa záväzky považujú za nástroje oprávnených záväzkov až do súhrnnej hodnoty, ktorá nepresahuje 3,5 % celkovej hodnoty rizikovej expozície vypočítanej v súlade s článkom 92 ods. 3 a 4, a to za predpokladu, že:
            
            
               a)sú splnené všetky podmienky uvedené v odseku 2 s výnimkou podmienky uvedenej v písmene d);
            
            
               b)záväzky majú rovnaké postavenie s najnižšími vylúčenými záväzkami podľa článku 72a ods. 2; a
            
            
               c)zahrnutie týchto záväzkov medzi položky oprávnených záväzkov nemá významný nepriaznivý vplyv na riešiteľnosť krízovej situácie inštitúcie, čo potvrdzuje orgán pre riešenie krízových situácií po posúdení prvkov uvedených v článku 45b ods. 3 písm. b) a c) smernice 2014/59/EÚ.
            
            
               Inštitúcia sa môže rozhodnúť, že medzi položky oprávnených záväzkov nezahrnie záväzky uvedené v prvom pododseku.
            
            
               4.Keď inštitúcia prijme rozhodnutie podľa odseku 3 druhého pododseku, záväzky sa považujú za nástroje oprávnených záväzkov navyše k záväzkom uvedeným v odseku 2, a to za predpokladu, že:
            
            
               a)rozhodnutie inštitúcie nezahrnúť medzi položky oprávnených záväzkov záväzky uvedené v odseku 3 prvom pododseku je účinné v súlade s odsekom 5;
            
            
               b)sú splnené všetky podmienky uvedené v odseku 2 s výnimkou podmienky uvedenej v písmene d) uvedeného odseku;
            
            
               c)záväzky majú rovnaké postavenie s najnižšími vylúčenými záväzkami podľa článku 72a ods. 2 alebo sú im nadradené;
            
            
               d)v súvahe inštitúcie hodnota vylúčených záväzkov uvedených v článku 72a ods. 2, ktoré majú rovnaké alebo podriadené postavenie vo vzťahu k záväzkom v konkurze, nepresahuje 5 % výšky vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov inštitúcie;
            
            
               e)zahrnutie uvedených záväzkov medzi položky oprávnených záväzkov nemá významný nepriaznivý vplyv na riešiteľnosť krízovej situácie inštitúcie, čo potvrdzuje orgán pre riešenie krízových situácií po posúdení prvkov uvedených v článku 45b ods. 3 písm. b) a c) smernice 2014/59/EÚ.
            
            
               5.V rozhodnutí uvedenom v odseku 3 druhom pododseku sa spresní, či inštitúcia má v úmysle buď zahrnúť záväzky uvedené v odseku 4 medzi položky oprávnených záväzkov, alebo nezahrnúť žiadne zo záväzkov uvedených v odsekoch 3 a 4. Inštitúcia nesmie rozhodnúť, že medzi položky oprávnených záväzkov zahrnie záväzky uvedené v odseku 3 i v odseku 4.
            
            
               Rozhodnutie sa uverejňuje vo výročnej správe a nadobúda účinnosť 6 mesiacov po uverejnení tejto správy. Rozhodnutie je účinné najmenej po dobu jedného roka.
            
         
         
            
               6.Pri skúmaní toho, či sú splnené podmienky tohto článku, príslušný orgán konzultuje s orgánom pre riešenie krízových situácií.
            
            
               Článok 72c
                  Amortizácia nástrojov oprávnených záväzkov
            
            
               1.Nástroje oprávnených záväzkov so zostatkovou splatnosťou najmenej jeden rok sa v plnej miere považujú za položky oprávnených záväzkov.
            
            
               Nástroje oprávnených záväzkov so zostatkovou splatnosťou menej než jeden rok sa nepovažujú za položky oprávnených záväzkov.
            
            
               2.Na účely odseku 1 platí, že keď nástroj oprávnených záväzkov zahŕňa opciu, na základe ktorej môže jej držiteľ nástroj umoriť a ktorá je uplatniteľná pred pôvodnou uvedenou splatnosťou nástroja, splatnosť nástroja sa vymedzuje ako najskorší možný dátum, ku ktorému si držiteľ môže uplatniť opciu na umorenie a požiadať o umorenie alebo splatenie daného nástroja.
            
            
               Článok 72d
                  Následky toho, keď podmienky oprávnenosti už nie sú splnené
            
            
               Ak v prípade nástroja oprávnených záväzkov prestanú byť splnené uplatniteľné podmienky podľa článku 72b, záväzky sa okamžite prestanú považovať za nástroje oprávnených záväzkov.
            
            
               Záväzky uvedené v článku 72b ods. 2 sa môžu naďalej považovať za nástroje oprávnených záväzkov, kým sa považujú za nástroje oprávnených záväzkov podľa článku 72b ods. 3 alebo článku 72b ods. 4.
            
            
            
               Oddiel 2
                  Odpočty od položiek oprávnených záväzkov
            
            
               Článok 72e
                  Odpočty od položiek oprávnených záväzkov 
               
            
               1.Inštitúcie, ktoré podliehajú článku 92a, od položiek oprávnených záväzkov odpočítajú tieto položky:
            
            
               a)priame, nepriame a syntetické podiely inštitúcie na nástrojoch oprávnených záväzkov vrátane vlastných záväzkov, ktoré by inštitúcia mohla byť povinná odkúpiť v dôsledku existujúcich zmluvných záväzkov;
            
            
               b)priame, nepriame a syntetické podiely inštitúcie na nástrojoch oprávnených záväzkov subjektov G-SII, s ktorými má inštitúcia recipročné krížové podiely a o ktorých sa príslušný orgán domnieva, že majú umelo zvyšovať schopnosť absorpcie strát a rekapitalizácie subjektu, ktorého krízová situácia sa rieši;
            
            
               c)uplatniteľná hodnota priamych, nepriamych a syntetických podielov nástrojov oprávnených záväzkov subjektov G-SII, určená v súlade s článkom 72i, ak inštitúcia nemá významnú investíciu v týchto subjektoch;
            
            
               d)priame, nepriame a syntetické podiely inštitúcie na nástrojoch oprávnených záväzkov subjektov G-SII, ak daná inštitúcia má významnú investíciu v uvedených subjektoch, okrem upisovacích pozícií držaných kratšie než päť pracovných dní.
            
            
               2.Na účely tohto oddielu sa so všetkými nástrojmi, ktoré majú rovnaké postavenie ako nástroje oprávnených záväzkov, zaobchádza ako s nástrojmi oprávnených záväzkov, s výnimkou nástrojov, ktoré majú rovnaké postavenie ako nástroje uznané za oprávnené záväzky podľa článku 72b ods. 3 a 4.
            
            
               3.Na účely tohto oddielu môžu inštitúcie vypočítavať hodnotu držaných nástrojov oprávnených záväzkov uvedených v článku 72b ods. 3 takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
         
         
            
               h
                     = hodnota držaných nástrojov oprávnených záväzkov uvedených v článku 72b ods. 3;
            
            
               i
                     = index označujúci emitujúcu inštitúciu;
            
            
               Hi
                     = celková hodnota držaných oprávnených záväzkov emitujúcej inštitúcie i podľa článku 72b ods. 3;
            
            
               li
                     = hodnota záväzkov, ktoré emitujúca inštitúcia i zahrnula medzi položky oprávnených záväzkov v rámci limitov uvedených v článku 72b ods. 3 podľa najnovších údajov, ktoré zverejnila emitujúca inštitúcia;
            
            
               Li
                     = celková hodnota nesplatených záväzkov emitujúcej inštitúcie i podľa článku 72b ods. 3 podľa najnovších údajov zverejnených emitentom.
            
            
               4.Ak materská inštitúcia v EÚ alebo materská inštitúcia v členskom štáte, ktorá podlieha článku 92a, má priame, nepriame alebo syntetické podiely na nástrojoch vlastných zdrojov alebo nástrojoch oprávnených záväzkov jednej alebo viacerých dcérskych spoločností, ktoré nepatria do tej istej skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši, ako uvedená materská inštitúcia, orgán pre riešenie krízových situácií uvedenej materskej inštitúcie môže po konzultácii s orgánmi pre riešenie krízových situácií akýchkoľvek dotknutých dcérskych spoločností povoliť materskej inštitúcii, aby sa odchýlila od odseku 1 písm. c), odseku 1 písm. d) a odseku 2 tak, že odpočíta nižšiu sumu, ktorú spresní domovský orgán pre riešenie krízových situácií. Uvedená nižšia suma sa musí minimálne rovnať sume m vypočítanej takto:
            
            
               
                   kde:
            
            
               i
                     = index označujúci dcérsku spoločnosť;
            
            
               Oi 
                     = hodnota nástrojov vlastných zdrojov emitovaných dcérskou spoločnosťou i, ktorú v konsolidovaných vlastných zdrojoch vykazuje materská inštitúcia;
            
            
               Pi 
                     = hodnota nástrojov oprávnených záväzkov emitovaných dcérskou spoločnosťou i a držaných materskou inštitúciou;
            
            
               rRG 
                     = pomer uplatniteľný na príslušnú skupinu, ktorej krízová situácia sa rieši, v súlade s článkom 92a ods. 1 písm. a) a článkom 45d smernice 2014/59/EÚ;
            
            
               Ri 
                     = celková hodnota rizikovej expozície subjektu G-SII i vypočítaná v súlade s článkom 92 ods. 3 a 4.
            
            
               Ak je materskej inštitúcii povolené odpočítať nižšiu sumu v súlade s prvým pododsekom, rozdiel medzi sumou vypočítanou v súlade s odsekom 1 písm. c), odsekom 1 písm. d) a odsekom 2 a touto nižšou sumou dcérska spoločnosť odpočítava od príslušného prvku vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov.
            
            
               Článok 72f
                  Odpočítanie podielov vlastných nástrojov oprávnených záväzkov
            
            
               Na účely článku 72e ods. 1 písm. a) inštitúcie vypočítajú podiely na základe brutto dlhých pozícií s výhradou týchto výnimiek:
            
            
               a)inštitúcie môžu vypočítať výšku podielov na základe čistej dlhej pozície za predpokladu, že sú splnené obe tieto podmienky:
            
            
               i)
                     dlhé a krátke pozície sú v tej istej podkladovej expozícii a krátke pozície nezahŕňajú žiadne riziko protistrany;
            
            
               ii)
                     dlhé i krátke pozície sú vedené v obchodnej knihe alebo obe sú vedené v neobchodnej knihe;
            
            
               b)inštitúcie určia hodnotu, ktorá sa má odpočítať v prípade priamych, nepriamych a syntetických podielov vo forme cenných papierov zaradených do indexu, pomocou výpočtu podkladovej expozície voči vlastným nástrojom oprávnených záväzkov v týchto indexoch;
            
            
               c)inštitúcie môžu vzájomne započítať brutto dlhé pozície vo vlastných nástrojoch oprávnených záväzkov vyplývajúce z podielov vo forme cenných papierov zaradených do indexu voči krátkym pozíciám vo vlastných nástrojoch oprávnených záväzkov vyplývajúcim z krátkych pozícií v podkladových indexoch aj v prípade, ak tieto krátke pozície zahŕňajú riziko protistrany, za predpokladu, že obe tieto podmienky sú splnené:
            
         
         
            
               i)
                     dlhé a krátke pozície sú v tých istých podkladových indexoch;
            
            
               ii)
                     dlhé i krátke pozície sú vedené v obchodnej knihe alebo sú obe vedené v neobchodnej knihe.
            
            
               Článok 72g
                  Základ pre odpočet v prípade položiek oprávnených záväzkov
            
            
               Na účely článku 72e ods. 1 písm. b), c) a d) inštitúcie odpočítavajú brutto dlhé pozície s výhradou výnimiek stanovených v článkoch 72h až 72i.
            
            
               Článok 72h
                  Odpočítanie držaných oprávnených záväzkov iných subjektov G-SII
            
            
               Inštitúcie, ktoré nevyužívajú výnimku podľa článku 72j, vykonávajú odpočty uvedené v článku 72e ods. 1 písm. c) a d) v súlade s týmito zásadami:
            
            
               a)môžu vypočítať priame, nepriame a syntetické podiely nástrojov oprávnených záväzkov na základe čistej dlhej pozície v tej istej podkladovej expozícii za predpokladu, že sú splnené obe tieto podmienky:
            
            
               i)
                     splatnosť krátkej pozície zodpovedá splatnosti dlhej pozície alebo zostatková doba splatnosti je najmenej jeden rok;
            
            
               ii)
                     dlhá i krátka pozícia sú vedené v obchodnej knihe alebo obe sú vedené v neobchodnej knihe;
            
            
               b)určia hodnotu, ktorá sa má odpočítať v prípade priamych, nepriamych a syntetických podielov vo forme cenných papierov zaradených do indexu, na základe prezretia podkladovej expozície voči nástrojom oprávnených záväzkov v uvedených indexoch.
            
            
               Článok 72i
                  Odpočítanie oprávnených záväzkov, ak inštitúcia nemá významnú investíciu v subjektoch G-SII
            
            
               1.Na účely článku 72e ods. 1 písm. c) vypočítajú inštitúcie uplatniteľnú hodnotu, ktorá sa má odpočítať, vynásobením hodnoty uvedenej v písmene a) tohto odseku koeficientom odvodeným z výpočtu uvedeného v písmene b) tohto odseku:
            
            
               a)súhrnná hodnota, o ktorú priame, nepriame a syntetické podiely inštitúcie v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1, nástrojoch dodatočného kapitálu Tier 1, nástrojoch kapitálu Tier 2 subjektov finančného sektora a nástrojoch oprávnených záväzkov subjektov G-SII, v ktorých inštitúcia nemá významnú investíciu, presiahnu 10 % položiek vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie po uplatnení týchto ustanovení:
            
            
               i)
                     článkov 32 až 35;
            
            
               ii)
                     článku 36 ods. 1 písm. a) až g), písm. k) bodu ii) až v) a písm. l) s výnimkou hodnoty, ktorá sa má odpočítať v prípade odložených daňových pohľadávok, ktoré sú závislé od budúcej ziskovosti a vyplývajú z dočasných rozdielov;
            
            
               iii)
                     článkov 44 a 45;
            
            
               b)hodnota priamych, nepriamych a syntetických podielov inštitúcie v nástrojoch oprávnených záväzkov subjektov G-SII, v ktorých inštitúcia nemá významnú investíciu, vydelená súhrnnou hodnotou priamych, nepriamych a syntetických podielov inštitúcie v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1, nástrojoch dodatočného kapitálu Tier 1 a nástrojoch kapitálu Tier 2 subjektov finančného sektora a nástrojoch oprávnených záväzkov subjektov G-SII, v ktorých subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, nemá významnú investíciu.
            
            
               2.Inštitúcie vylúčia z hodnoty uvedenej v odseku 1 písm. a) a z výpočtu koeficientu uvedeného v odseku 1 písm. b) upisovacie pozície, ktoré držia päť pracovných dní alebo menej.
            
            
               3.Hodnota, ktorá sa má odpočítať podľa odseku 1, sa rovnomerne rozdelí medzi všetky nástroje oprávnených záväzkov subjektu G-SII, ktoré má inštitúcia v držbe. Inštitúcie určia hodnotu každého nástroja oprávnených záväzkov, ktorá sa odpočíta v súlade s odsekom 1, vynásobením hodnoty uvedenej v písmene a) tohto odseku podielom uvedeným v písmene b) tohto odseku:
            
            
               a)hodnota podielov, ktoré sa musia odpočítať v súlade s odsekom 1;
            
         
         
            
               b)podiel súhrnnej hodnoty priamych, nepriamych a syntetických podielov inštitúcie v nástrojoch oprávnených záväzkov subjektov G-SII, v ktorých inštitúcia nemá významnú investíciu zastúpenú každým nástrojom oprávnených záväzkov, ktorý má inštitúcia v držbe.
            
            
               4.Hodnota podielov uvedených v článku 72e ods. 1 písm. c), ktorá sa rovná alebo je nižšia ako 10 % položiek vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie po uplatnení ustanovení odseku 1 písm. a) bodov i), ii) a iii), sa neodpočíta a podlieha uplatniteľným rizikovým váham v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 2 alebo kapitolou 3, prípadne požiadavkám stanoveným v tretej časti hlave IV.
            
            
               5.Inštitúcie určia hodnotu každého nástroja oprávnených záväzkov, ktorá sa rizikovo váži podľa odseku 4, vynásobením hodnoty podielov, ktoré musia byť rizikovo vážené podľa odseku 4, podielom vyplývajúcim z výpočtu podľa odseku 3 písm. b).
            
            
               Článok 72j
                  Výnimka z odpočítania od položiek oprávnených záväzkov v rámci obchodnej knihy
            
            
               1.Inštitúcie sa môžu rozhodnúť, že neodpočítajú určenú časť svojich priamych, nepriamych a syntetických podielov na nástrojoch oprávnených záväzkov, ktorá sa v súhrne a meraná na brutto dlhom základe rovná alebo je menej než 5 % položiek vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie po uplatnení článkov 32 až 36, za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)podiely sú v obchodnej knihe;
            
            
               b)nástroje oprávnených záväzkov sú v držbe po dobu najviac 30 pracovných dní.
            
            
               2.Hodnoty položiek, ktoré sa neodpočítavajú podľa odseku 1, musia podliehať požiadavkám na vlastné zdroje pre položky v obchodnej knihe.
            
            
               3.Ak v prípade podielov odpočítaných v súlade s odsekom 1 už nie sú splnené podmienky uvedeného odseku, podiely sa odpočítavajú v súlade s článkom 72g bez toho, aby sa uplatnili výnimky uvedené v článkoch 72h a 72i.
            
            
               Oddiel 3
                  Vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               Článok 72k
                  Oprávnené záväzky
            
            
               Oprávnené záväzky inštitúcie pozostávajú z položiek oprávnených záväzkov inštitúcie po vykonaní odpočítaní uvedených v článku 72e.
            
            
               Článok 72l
                  Vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               Vlastné zdroje a oprávnené záväzky inštitúcie pozostávajú zo súčtu jej vlastných zdrojov a jej oprávnených záväzkov.“.
            
            
               (28)
                     V druhej časti hlave I sa názov kapitoly 6 nahrádza takto:
            
            
               „Všeobecné požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky“
            
            
               (29)
                     Článok 73 sa mení takto:
            
            
               a)názov sa nahrádza takto:
            
            
               „Rozdeľovanie výnosov z nástrojov“;
            
            
               b)odseky 1, 2, 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
            
         
         
            
               „1. Kapitálové nástroje a záväzky, v prípade ktorých má inštitúcia výlučnú diskrečnú právomoc rozhodnúť podľa vlastného uváženia o výplate rozdeľovaných výnosov v inej forme než v hotovosti alebo nástrojoch vlastných zdrojov, sa nemôžu kvalifikovať ako nástroje vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 2 alebo nástroje oprávnených záväzkov okrem prípadu, keď inštitúcia vopred dostala povolenie od príslušného orgánu.
            
            
               2. Príslušné orgány udelia povolenie uvedené v odseku 1 len vtedy, ak považujú za splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)schopnosť inštitúcie zrušiť platby súvisiace s nástrojom by nebola nepriaznivo ovplyvnená diskrečnou právomocou uvedenou v odseku 1 alebo formou, v ktorej by sa výnosy mohli rozdeliť;
            
            
               b)schopnosť nástroja alebo záväzku absorbovať straty by nebola nepriaznivo ovplyvnená diskrečnou právomocou uvedenou v odseku 1 alebo formou, v ktorej by sa výnosy mohli rozdeliť;
            
            
               c)kvalita kapitálového nástroja alebo záväzku by sa inak neznížila diskrečnou právomocou uvedenou v odseku 1 alebo formou, v ktorej by sa výnosy mohli rozdeliť.
            
            
               Pred tým, ako príslušný orgán udelí povolenie podľa odseku 1, konzultuje s orgánom pre riešenie krízových situácií, pokiaľ ide o to, či inštitúcia dodržiava uvedené podmienky.
            
            
               3. Kapitálové nástroje a záväzky, v prípade ktorých má právnická osoba iná než inštitúcia, ktorá ich emituje, diskrečnú právomoc rozhodnúť podľa vlastného uváženia alebo požadovať, aby sa platba rozdeľovaných výnosov z uvedených nástrojov alebo záväzkov vykonala v inej forme než v hotovosti alebo formou nástrojov vlastných zdrojov, sa nemôžu kvalifikovať ako nástroje vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 2 alebo nástroje oprávnených záväzkov.
            
            
               4. Inštitúcie môžu použiť všeobecný trhový index ako jeden zo základov na určenie výšky rozdeľovaných výnosov z nástrojov dodatočného kapitálu Tier 1, Tier 2 a nástrojov oprávnených záväzkov.“;
            
            
               c)odsek 6 sa nahrádza takto:
            
            
               „6. Inštitúcie predkladajú správy o všeobecných trhových indexoch, o ktoré sa opierajú ich kapitálové nástroje a nástroje oprávnených záväzkov, a zverejňujú ich.“.
            
            
               (30)
                     V článku 75 sa úvodná veta nahrádza takto:
            
            
               „Požiadavky na splatnosť v prípade krátkych pozícií podľa článku 45 písm. a), článku 59 písm. a), článku 69 písm. a) a článku 72h písm. a) sa považujú za splnené v súvislosti s držanými pozíciami, ak sú splnené všetky tieto podmienky:“.
            
            
               (31)
                     V článku 76 sa odseky 1, 2 a 3 nahrádzajú takto:
            
            
               „1. Na účely článku 42 písm. a), článku 45 písm. a), článku 57 písm. a), článku 59 písm. a), článku 67 písm. a), článku 69 písm. a) a článku 72h písm. a) môžu inštitúcie znížiť výšku dlhej pozície v kapitálovom nástroji o časť indexu, ktorá je tvorená tou istou podkladovou expozíciou, ktorá je hedžovaná, a to za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)dlhá pozícia, ktorá je hedžovaná, a krátka pozícia v indexe použitá na hedžovanie uvedenej dlhej pozície sú vedené v obchodnej knihe alebo obe sú vedené v neobchodnej knihe;
            
            
               b)pozície uvedené v písmene a) sú v súvahe inštitúcie vedené v reálnej hodnote.
            
            
               2. Ak príslušný orgán vopred udelil povolenie, inštitúcia môže použiť konzervatívny odhad podkladovej expozície inštitúcie voči nástrojom zaradeným do indexov ako alternatívu k vypočítaniu svojej expozície voči položkám uvedeným v jednom alebo viacerých z týchto písmen:
            
            
               a)nástroje vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 2 a nástroje oprávnených záväzkov zaradené do indexov;
            
            
               b)nástroje vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 subjektov finančného sektora zaradené do indexov;
            
            
               c)nástroje oprávnených záväzkov inštitúcií zaradené do indexov.
            
         
         
            
               3. Príslušné orgány udelia povolenie uvedené v odseku 2 len vtedy, ak inštitúcia preukáže k ich spokojnosti, že z prevádzkového hľadiska je pre inštitúciu zaťažujúce, aby monitorovala svoju podkladovú expozíciu voči položkám uvedeným v jednom alebo prípadne viacerých písmenách odseku 2.“.
            
            
               (32)
                     Článok 77 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 77
                  Podmienky na zníženie vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov
            
            
               Inštitúcia musí pred uskutočnením jednej alebo oboch týchto činností získať povolenie od príslušného orgánu:
            
            
               a)zníženia, umorenia alebo spätného odkúpenia nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 emitovaných inštitúciou spôsobom, ktorý povoľujú uplatniteľné vnútroštátne právne predpisy;
            
            
               b)výzvy na uplatnenie kúpnej opcie, umorenie, splatenie alebo spätné odkúpenie nástrojov dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 2 alebo prípadne nástrojov oprávnených záväzkov pred dátumom ich zmluvnej splatnosti.“.
            
            
               (33)
                     Článok 78 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 78
                  Povolenie orgánov dohľadu na zníženie vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov
            
            
               1.Príslušný orgán udelí inštitúcii povolenie na zníženie, spätné odkúpenie, uplatnenie kúpnej opcie alebo umorenie nástrojov vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 2 alebo nástrojov oprávnených záväzkov v prípade splnenia ktorejkoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)inštitúcia pred uskutočnením alebo súčasne s uskutočnením činnosti uvedenej v článku 77 nahradí nástroje uvedené v článku 77 nástrojmi vlastných zdrojov alebo nástrojmi oprávnených záväzkov rovnakej alebo vyššej kvality za podmienok, ktoré sú udržateľné, pokiaľ ide o výkonnosť inštitúcie z hľadiska príjmu;
            
            
               b)inštitúcia preukáže k spokojnosti príslušného orgánu, že vlastné zdroje a oprávnené záväzky inštitúcie by po uskutočnení príslušnej činnosti prevýšili požiadavky stanovené v tomto nariadení, v smernici 2013/36/EÚ a v smernici 2014/59/EÚ o maržu, ktorú príslušný orgán považuje za nevyhnutnú.
            
            
               Pred tým, ako príslušný orgán udelí uvedené povolenie, konzultuje s orgánom pre riešenie krízových situácií.
            
            
               Ak inštitúcia poskytne dostatočné záruky v súvislosti so svojou schopnosťou fungovať s vlastnými zdrojmi presahujúcimi výšku požiadaviek uvedených v tomto nariadení, v smernici 2013/36/EÚ a v smernici 2014/59/EÚ, orgán pre riešenie krízových situácií môže uvedenej inštitúcii po konzultácii s príslušným orgánom udeliť vopred všeobecné povolenie, aby uplatňovala výzvy na uplatnenie kúpnej opcie, umorenie, splatenie alebo spätné odkúpenie nástrojov oprávnených záväzkov pod podmienkou dodržiavania kritérií, ktorými sa zabezpečuje, aby všetky takéto budúce činnosti boli v súlade s podmienkami uvedenými v písmenách a) a b) tohto odseku. Toto všeobecné povolenie vopred sa udeľuje len na určité časové obdobie, ktoré nesmie presiahnuť jeden rok, po uplynutí ktorého môže dôjsť k jeho obnoveniu. Všeobecné povolenie vopred sa udeľuje len na určitú vopred stanovenú hodnotu, ktorú určuje orgán pre riešenie krízových situácií. Orgány pre riešenie krízových situácií informujú príslušné orgány o všetkých všeobecných povoleniach, ktoré vopred udelili.
            
            
               Ak inštitúcia poskytne dostatočné záruky v súvislosti so svojou schopnosťou fungovať s vlastnými zdrojmi presahujúcimi výšku požiadaviek uvedených v tomto nariadení, v smernici 2013/36/EÚ a v smernici 2014/59/EÚ, príslušný orgán môže uvedenej inštitúcii po konzultácii s orgánom pre riešenie krízových situácií udeliť vopred všeobecné povolenie, aby uplatňovala výzvy na uplatnenie kúpnej opcie, umorenie, splatenie alebo spätné odkúpenie nástrojov oprávnených záväzkov pod podmienkou dodržiavania kritérií, ktorými sa zabezpečuje, aby všetky takéto budúce činnosti boli v súlade s podmienkami uvedenými v písmenách a) a b) tohto odseku. Toto všeobecné povolenie vopred sa udeľuje len na určité časové obdobie, ktoré nesmie presiahnuť jeden rok, po uplynutí ktorého môže dôjsť k jeho obnoveniu. Všeobecné povolenie vopred sa udeľuje na určitú vopred stanovenú hodnotu, ktorú určuje príslušný orgán. V prípade nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 uvedená vopred stanovená hodnota nesmie presiahnuť 3 % príslušnej emisie a nesmie presiahnuť 10 % hodnoty, o ktorú vlastný kapitál Tier 1 presahuje hodnotu požiadaviek na vlastný kapitál Tier 1 uvedených v tomto nariadení, v smernici 2013/36/EÚ a v smernici 2014/59/EÚ, a to o maržu, ktorú príslušný orgán považuje za nevyhnutnú. V prípade nástrojov dodatočného kapitálu Tier 1 alebo nástrojov kapitálu Tier 2 uvedená vopred stanovená hodnota nesmie presiahnuť 10 % príslušnej emisie a nesmie presiahnuť 3 % celkovej hodnoty nesplatených nástrojov dodatočného kapitálu Tier 1 alebo nástrojov kapitálu Tier 2, podľa konkrétneho prípadu. V prípade nástrojov oprávnených záväzkov vopred stanovenú hodnotu určuje orgán pre riešenie krízových situácií po konzultácii s príslušným orgánom.
            
            
               Príslušné orgány odoberú všeobecné povolenie vopred v prípade, keď inštitúcia poruší ktorékoľvek z kritérií, ktoré boli stanovené na účely uvedeného povolenia.
            
            
               2.Príslušné orgány pri posudzovaní udržateľnosti nahrádzajúcich nástrojov podľa odseku 1 písm. a) z hľadiska výkonnosti inštitúcie z hľadiska príjmu zvažujú rozsah, v ktorom by tieto nahrádzajúce kapitálové nástroje a záväzky boli pre inštitúciu nákladnejšie než nástroje, ktoré by nahradili.
            
            
               3.Ak inštitúcia vykoná činnosť uvedenú v článku 77 písm. a) a zamietnutie umorenia nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 uvedených v článku 27 zakazujú uplatniteľné vnútroštátne právne predpisy, príslušný orgán môže upustiť od podmienok stanovených v odseku 1 tohto článku za predpokladu, že príslušný orgán vyžaduje, aby inštitúcia primerane obmedzila umorenie takýchto nástrojov.
            
            
               4.Príslušné orgány môžu povoliť inštitúciám, aby uplatnili kúpnu opciu, umorili, splatili alebo spätne odkúpili nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 alebo nástroje kapitálu Tier 2 počas piatich rokov po dátume ich emisie, ak sú splnené podmienky uvedené v odseku 1 a ktorákoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)dôjde k zmene regulatórnej klasifikácie uvedených nástrojov, ktorá by pravdepodobne viedla k ich vylúčeniu z vlastných zdrojov alebo k reklasifikácii ako nižšej kvalitatívnej formy vlastných zdrojov, pričom sú splnené obe tieto podmienky:
            
            
               i)
                     príslušný orgán považuje takúto zmenu za dostatočne istú;
            
         
         
            
               ii)
                     inštitúcia preukáže k spokojnosti príslušného orgánu, že regulatórna reklasifikácia uvedených nástrojov nebola v čase ich emisie primerane predvídateľná;
            
            
               b)dôjde k zmene v uplatniteľných daňových podmienkach uvedených nástrojov, v súvislosti s ktorou inštitúcia k spokojnosti príslušného orgánu preukáže, že je podstatná a v čase ich emisie nebola primerane predvídateľná;
            
            
               c)zachová sa predchádzajúci stav nástrojov podľa článku 484 nariadenia CRR;
            
            
               d)inštitúcia pred uskutočnením alebo súčasne s uskutočnením činnosti uvedenej v článku 77 nahradí nástroje uvedené v článku 77 nástrojmi vlastných zdrojov alebo nástrojmi oprávnených záväzkov rovnakej alebo vyššej kvality za podmienok, ktoré sú udržateľné, pokiaľ ide o výkonnosť inštitúcie z hľadiska príjmu, a príslušný orgán uvedenú činnosť povolil na základe zistenia, že z prudenciálneho pohľadu by bola prínosná a opodstatnená mimoriadnymi okolnosťami;
            
            
               e) nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 alebo nástroje kapitálu Tier 2 sa spätne odkúpia na účely tvorby trhu.
            
            
               Pred tým, ako príslušný orgán udelí povolenie, konzultuje uvedené podmienky s orgánom pre riešenie krízových situácií.
            
            
               5.Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť:
            
            
               a)význam spojenia „udržateľné, pokiaľ ide o výkonnosť inštitúcie z hľadiska príjmu“;
            
            
               b)primerané základy pre obmedzenie umorenia uvedeného v odseku 3;
            
            
               c)proces vrátane obmedzení a postupov na udelenie schválenia vopred príslušnými orgánmi na činnosť uvedenú v článku 77 a požiadavky na údaje v súvislosti so žiadosťou inštitúcie o udelenie povolenia príslušného orgánu s vykonaním činnosti uvedenej v článku 77 vrátane postupu, ktorý sa má uplatniť v prípade umorenia akcií emitovaných pre členov družstiev, a lehoty na spracovanie takejto žiadosti;
            
            
               d)mimoriadne okolnosti uvedené v odseku 4;
            
            
               e) význam spojenia „tvorba trhu“ uvedeného v odseku 4.
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [3 mesiace od nadobudnutia účinnosti].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (34)
                     Článok 79 sa mení takto:
            
            
               a)Názov sa nahrádza takto:
            
            
               „Dočasné upustenie od odpočítavania od vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov“;
            
            
               b)odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Ak má inštitúcia v držbe kapitálové nástroje alebo záväzky, alebo prípadne ak poskytla podriadené úvery, ktoré sa dočasne kvalifikujú ako nástroje vlastného kapitálu Tier 1, nástroje dodatočného kapitálu Tier 1, nástroje kapitálu Tier 2 v subjekte finančného sektora alebo ako nástroje oprávnených záväzkov v inštitúcii a ak príslušný orgán považuje tieto podiely za podiely určené na účely operácie finančnej pomoci na reorganizáciu a záchranu tohto subjektu alebo tejto inštitúcie, príslušný orgán môže dočasne upustiť od ustanovení o odpočítaní, ktoré by sa inak na uvedené nástroje uplatňovali.“.
            
            
               (35)
                     Článok 80 sa mení takto:
            
         
         
            
               a)Názov sa nahrádza takto:
            
            
               „Priebežné skúmanie kvality vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov“;
            
            
               b)odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Orgán EBA monitoruje kvalitu nástrojov vlastných zdrojov a nástrojov oprávnených záväzkov emitovaných inštitúciami v celej Únii a bezodkladne oznamuje Komisii existenciu závažného dôkazu o tom, že uvedené nástroje nespĺňajú príslušné kritériá oprávnenosti stanovené v tomto nariadení.
            
            
               Príslušné orgány bezodkladne a na žiadosť EBA zašlú EBA všetky informácie, ktoré EBA považuje za relevantné v súvislosti s novými kapitálovými nástrojmi alebo novými druhmi záväzkov, ktoré sa emitovali, s cieľom umožniť EBA, aby monitoroval kvalitu nástrojov vlastných zdrojov a nástrojov oprávnených záväzkov emitovaných inštitúciami v celej Únii.“;
            
            
               c)v odseku 3 sa úvodná veta nahrádza takto:
            
            
               „3. Orgán EBA poskytne Komisii technické odporúčania ku všetkým podstatným zmenám, ktoré považuje za potrebné v súvislosti s vymedzením vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov v dôsledku ktorejkoľvek z týchto skutočností:“.
            
            
               (36)
                     V článku 81 sa odsek 1 nahrádza takto:
            
            
               „1. Menšinové účasti pozostávajú zo súčtu vlastného kapitálu Tier 1, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)dcérska spoločnosť je jedným z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     inštitúciou;
            
            
               ii)
                     podnikom, ktorý na základe uplatniteľného vnútroštátneho práva podlieha požiadavkám uvedeným v tomto nariadení a smernici 2013/36/EÚ;
            
            
               iii)
                     sprostredkovateľskou finančnou holdingovou spoločnosťou v tretej krajine, ktorá podlieha tým istým pravidlám akú úverové inštitúcie uvedenej tretej krajiny, a keď sa Komisia v súlade s článkom 107 ods. 4 rozhodla, že uvedené pravidlá sú minimálne rovnocenné s pravidlami podľa tohto nariadenia;
            
            
               b)dcérska spoločnosť je v plnom rozsahu zahrnutá do konsolidácie v súlade s prvou časťou hlavou II kapitolou 2;
            
            
               c)vlastný kapitál Tier 1 uvedený v úvodnej časti tohto odseku vlastnia iné osoby ako podniky zahrnuté do konsolidácie v súlade s prvou časťou hlavou II kapitolou 2.“.
            
            
               (37)
                     Článok 82 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 82
                  Kvalifikovaný dodatočný kapitál Tier 1, kapitál Tier 1, kapitál Tier 2 a kvalifikované vlastné zdroje
            
            
               Kvalifikovaný dodatočný kapitál Tier 1, kapitál Tier 1, kapitál Tier 2 a kvalifikované vlastné zdroje zahŕňajú menšinovú účasť, nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 alebo prípadne Tier 2 spolu so súvisiacimi nerozdelenými ziskami a účtami emisného ážia dcérskej spoločnosti, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)dcérska spoločnosť je jedným z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     inštitúciou;
            
         
         
            
               ii)
                     podnikom, ktorý na základe uplatniteľného vnútroštátneho práva podlieha požiadavkám uvedeným v tomto nariadení a smernici 2013/36/EÚ;
            
            
               iii)
                     sprostredkovateľskou finančnou holdingovou spoločnosťou v tretej krajine, ktorá podlieha tým istým pravidlám akú úverové inštitúcie uvedenej tretej krajiny, a keď sa Komisia v súlade s článkom 107 ods. 4 rozhodla, že uvedené pravidlá sú minimálne rovnocenné s pravidlami podľa tohto nariadenia;
            
            
               b)dcérska spoločnosť je v plnom rozsahu zahrnutá do konsolidácie v súlade s prvou časťou hlavou II kapitolou 2;
            
            
               c)uvedené nástroje vlastnia iné osoby ako podniky zahrnuté do konsolidácie v súlade s prvou časťou hlavou II kapitolou 2.“.
            
            
               (38)
                     V článku 83 sa úvodná veta odseku 1 nahrádza takto:
            
            
               „1. Nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a nástroje Tier 2 emitované účelovou jednotkou a súvisiace účty emisného ážia sú do 31. decembra 2021 zahrnuté do kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 1 alebo kapitálu Tier 2, prípadne kvalifikovaných vlastných zdrojov, len ak sú splnené tieto podmienky:“.
            
            
               (39)
                     Článok 92 sa mení takto:
            
            
               a)do odseku 1 sa dopĺňa toto písmeno d):
            
            
               „d)
                     ukazovateľ finančnej páky vo výške 3 %.“.
            
            
               b)v odseku 3 sa písmená b), c) a d) nahrádzajú takto:
            
            
               „b)
                     požiadavky na vlastné zdroje pre činnosti v obchodnej knihe inštitúcie pre nasledovné:
            
            
               iv)
                     trhové riziká určené v súlade s hlavou IV tejto časti;
            
            
               v)
                     veľkú majetkovú angažovanosť prevyšujúcu limity stanovené v článkoch 395 až 401, ak má inštitúcia povolenie tieto limity prekročiť, ako je určené v súlade so štvrtou časťou.
            
            
               c)
                     požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká stanovené v súlade s hlavou IV tejto časti pre všetky podnikateľské činnosti, ktoré generujú devízové alebo komoditné riziko;
            
            
               d)
                     požiadavky na vlastné zdroje stanovené v súlade s hlavou V s výnimkou článku 379 pre riziko vyrovnania.“.
            
            
               (40)
                     Vkladajú sa tieto články 92a a 92b:
            
            
               „Článok 92a
                  Požiadavka pre G-SII na vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               1.S výhradou článkov 93 a 94 a s výhradou výnimiek uvedených v odseku 2 tohto článku musia inštitúcie, ktoré sú identifikované ako subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, a ktoré sú G-SII alebo tvoria časť G-SII, nepretržite spĺňať tieto požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky:
            
            
               a)rizikový pomer 18 %, čo predstavuje vlastné zdroje a oprávnené záväzky inštitúcie vyjadrené ako percentuálny podiel na celkovej hodnote rizikovej expozície vypočítanej v súlade s článkom 92 ods. 3 a 4;
            
            
               b)nerizikový pomer 6,75 %, čo predstavuje vlastné zdroje a oprávnené záväzky inštitúcie vyjadrené ako percentuálny podiel na veľkosti celkovej expozície uvedenej v článku 429 ods. 4.
            
         
         
            
               2.Požiadavka uvedená v odseku 1 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
            
            
               a)do troch rokov po dátume, kedy inštitúcia alebo skupina, ktorej je inštitúcia súčasťou, boli identifikované ako G-SII;
            
            
               b)do dvoch rokov po dátume, kedy orgán pre riešenie krízových situácií uplatnil nástroj záchrany pomocou vnútorných zdrojov v súlade so smernicou 2014/59/EÚ;
            
            
               c)do dvoch rokov po dátume, kedy subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, zaviedol alternatívne opatrenie súkromného sektora uvedené v článku 32 ods. 1 písm. b) smernice 2014/59/EÚ, ktorým by sa kapitálové nástroje a iné záväzky odpísali alebo konvertovali na vlastný kapitál Tier 1 s cieľom rekapitalizovať subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, bez uplatnenia nástrojov riešenia krízových situácií.
            
            
               3.Ak súhrn vyplývajúci z uplatnenia požiadaviek uvedených v odseku 1 písm. a) na každý subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, tej istej G-SII presahuje požiadavku vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov vypočítanú v súlade s článkom 12, orgán pre riešenie krízových situácií materskej inštitúcie v EÚ môže po konzultácii ostatných príslušných orgánov pre riešenie krízových situácií konať v súlade s článkom 45d ods. 3 alebo článkom 45h ods. 1 smernice 2014/59/EÚ.
            
            
               Článok 92b
                  Požiadavka pre G-SII mimo EÚ na vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               Inštitúcie, ktoré sú významnými dcérskymi spoločnosťami G-SII mimo EÚ a ktoré nie sú subjektmi, ktorých krízová situácia sa rieši, musia nepretržite spĺňať požiadavku na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, ktorá sa rovná 90 % požiadaviek na vlastné zdroje a oprávnené záväzky uvedených v článku 92a.
            
            
               Na účely dodržiavania súladu s odsekom 1 sa nástroje dodatočného kapitálu Tier 1, kapitálu Tier 2 a nástroje oprávnených záväzkov počítajú len vtedy, ak sú v držbe materskej spoločnosti inštitúcie v tretej krajine.“.
            
            
               (41)
                     Článok 94 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 94
                  Výnimka pre činnosti v obchodnej knihe s menším rozsahom
            
            
               1.Odchylne od článku 92 ods. 3 písm. b) môžu inštitúcie vypočítavať požiadavku na vlastné zdroje svojich činností v obchodnej knihe v súlade s odsekom 2, a to za predpokladu, že veľkosť súvahových a podsúvahových činností v obchodnej knihe inštitúcie sa rovná alebo je menšia než nasledujúce prahové hodnoty na základe každomesačne uskutočňovaného posúdenia:
            
            
               a)5 % celkových aktív inštitúcie;
            
            
               b)50 miliónov EUR.
            
            
               2.Ak sú splnené podmienky uvedené v odseku 1, inštitúcie môžu vypočítavať požiadavku na vlastné zdroje svojich činností v obchodnej knihe takto:
            
            
               a)pre zmluvy uvedené v bode 1 prílohy II, zmluvy súvisiace s kapitálovými cennými papiermi, ktoré sú uvedené v bode 3 prílohy II, a kreditné deriváty môžu inštitúcie uvedené pozície oslobodiť od požiadavky na vlastné zdroje uvedenej v článku 92 ods. 3 písm. b);
            
            
               b)pre pozície v obchodnej knihe iné než pozície uvedené v písmene a) môžu inštitúcie nahradiť požiadavku na vlastné zdroje uvedenú v článku 92 ods. 3 písm. b) požiadavkou vypočítanou v súlade s článkom 92 ods. 3 písm. a).
            
            
               3.Inštitúcie vypočítavajú veľkosť svojich súvahových a podsúvahových činností v obchodnej knihe k danému dátumu na účely odseku 1 podľa týchto požiadaviek:
            
            
               a)do výpočtu sa zahrnú všetky pozície priradené do obchodnej knihy v súlade s článkom 104, s výnimkou nasledovného:
            
            
               i)
                     pozície týkajúce sa devíz a komodít;
            
            
               ii)
                     kreditné deriváty, ktoré sú uznané za interný hedžing proti expozíciám voči kreditnému riziku neobchodnej knihy alebo expozíciám voči riziku protistrany;
            
         
         
            
               b)všetky pozície sa oceňujú svojou trhovou cenou k danému dátumu; ak trhová cena pozície nie je k uvedenému dátumu k dispozícii, inštitúcie uvedenú pozíciu ocenia poslednou známou trhovou hodnotou;
            
            
               c)absolútna hodnota dlhých pozícií sa spočíta s absolútnou hodnotou krátkych pozícií.
            
            
               4.Inštitúcie informujú príslušné orgány, keď vypočítavajú alebo prestávajú vypočítavať požiadavky na vlastné zdroje svojich činností v obchodnej knihe v súlade s týmto odsekom 2.
            
            
               5.Inštitúcia, ktorá už nespĺňa žiadnu z podmienok odseku 1, o tom bezodkladne informuje príslušný orgán.
            
            
               6.Inštitúcia prestane určovať požiadavky na vlastné zdroje svojich činností v obchodnej knihe v súlade s odsekom 2 do troch mesiacov v jednom z týchto prípadov:
            
            
               a)inštitúcia nespĺňa žiadne z podmienok odseku 1 počas troch po sebe idúcich mesiacov;
            
            
               b)inštitúcia nespĺňa žiadne z podmienok odseku 1 počas viac než šiestich z posledných dvanástich mesiacov.
            
            
               7.Ak inštitúcia prestane vypočítavať požiadavky na vlastné zdroje svojich činností v obchodnej knihe v súlade s týmto článkom, vypočítať požiadavky na vlastné zdroje svojich činností v obchodnej knihe v súlade s týmto článkom môže len vtedy, keď príslušnému orgánu preukáže, že všetky podmienky uvedené v odseku 1 boli splnené za nepretržité obdobie jedného roka.
            
            
               8.Inštitúcie počas každomesačného posudzovania nesmú vstupovať do pozícií v obchodnej knihe na výlučné účely splnenia niektorých z podmienok uvedených v odseku 1.“.
            
            
               (42)
                     Článok 99 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 99
                  Predkladanie správ týkajúcich sa požiadaviek na vlastné zdroje a finančných informácií
            
            
               1.Inštitúcie predkladajú svojim príslušným orgánom správy o povinnostiach uvedených v článku 92 v súlade s týmto článkom.
            
            
               Subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, predkladajú svojim príslušným orgánom správy o povinnostiach stanovených v článkoch 92a a 92b najmenej polročne.
            
            
               2.Popri správach o vlastných zdrojoch podľa odseku 1 predkladajú inštitúcie svojim príslušným orgánom aj finančné informácie, ak sú jedným z týchto subjektov:
            
            
               a)inštitúciou podliehajúcou článku 4 nariadenia (ES) č. 1606/2002;
            
            
               b)úverovou inštitúciou, ktorá zostavuje svoju konsolidovanú účtovnú závierku v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi podľa článku 5 písm. b nariadenia (ES) č. 1606/2002.
            
            
               3.Príslušné orgány môžu požadovať od úverových inštitúcií, ktoré svoje vlastné zdroje na konsolidovanom základe určujú v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi podľa článku 24 ods. 2 tohto nariadenia, aby finančné informácie predkladali v súlade s týmto článkom.
            
            
               4.Správy požadované podľa odsekov 1 až 3 predkladajú malé inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 430a na ročnom základe a všetky ostatné inštitúcie s výhradou odseku 6 na polročnom alebo častejšom základe.
            
            
               5.Predkladanie správ o finančných informáciách podľa odsekov 2 a 3 zahŕňa len informácie, ktoré sú potrebné na poskytnutie komplexného pohľadu na rizikový profil inštitúcie a na systémové riziká, ktoré inštitúcie predstavujú pre finančný sektor alebo reálnu ekonomiku, ako sa uvádza v nariadení (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               6.Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť jednotné formáty, frekvenciu, dátumy predkladania správ, vymedzenia pojmov a riešenia v oblasti informačných technológií, ktoré sa majú používať na predkladanie správ podľa odsekov 1 až 3 a podľa článku 100.
            
         
         
            
               Požiadavky na predkladanie správ stanovené v tomto článku sa uplatňujú na inštitúcie primeraným spôsobom, so zreteľom na ich veľkosť, zložitosť a povahu a úroveň rizika ich činností.
            
            
               Komisii sa v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku.
            
            
               
               7.Orgán EBA posúdi finančný vplyv vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 680/2014
                  29
                na inštitúcie, pokiaľ ide o náklady na dodržiavanie predpisov, a o svojich zisteniach predloží správu Komisii najneskôr do [31. decembra 2019]. V uvedenej správe sa musí skúmať najmä to, či požiadavky na predkladanie správ boli uplatnené dostatočne primeraným spôsobom. Na uvedené účely sa v správe musia:
            
            
               a)inštitúcie klasifikovať do kategórií na základe ich veľkosti, zložitosti a povahy a úrovne rizika ich činností. Správa musí zahŕňať najmä kategóriu malých inštitúcií v zmysle vymedzenia v článku 430a;
            
            
               b)merať zaťaženie spojené s predkladaním správ, ktoré každej z kategórií inštitúcií vznikne počas príslušného obdobia pri plnení požiadaviek na predkladanie správ podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 680/2014, pričom sa zohľadnia tieto zásady:
            
            
               i)
                     zaťaženie spojené s predkladaním správ sa meria ako pomer medzi nákladmi na dodržiavanie predpisov a čistými príjmami inštitúcií počas príslušného obdobia;
            
            
               ii)
                     náklady na dodržiavanie predpisov pozostávajú zo všetkých výdavkov priamo alebo nepriamo súvisiacich s priebežným vykonávaním a fungovaním systémov predkladania správ vrátane výdavkov na personál, systémy IT, právne, účtovné, audítorské a poradenské služby;
            
            
               iii)
                     príslušné obdobie znamená každé ročné obdobie, počas ktorého inštitúciám vznikli náklady na dodržiavanie predpisov pri príprave na vykonávanie požiadaviek na predkladanie správ podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 680/2014 a na pokračovanie priebežného fungovania systémov predkladania správ;
            
            
               c)posúdiť, či a v akom rozsahu náklady na dodržiavanie predpisov významnou mierou zabránili novo vzniknutým inštitúciám vstúpiť na trh;
            
            
               d)posúdiť vplyv nákladov na dodržiavanie predpisov, ako sa uvádza v písmene b) bode ii), na každú kategóriu inštitúcií, pokiaľ ide o alternatívne náklady; a
            
            
               e)odporučiť zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 680/2014 s cieľom znížiť záťaž inštitúcií alebo prípadne konkrétnych kategórií inštitúcií spojenú s predkladaním správ, so zreteľom na ciele tohto nariadenia a smernice 2013/36/EÚ. V správe sa uvedú aspoň odporúčania týkajúce sa toho, ako znížiť úroveň podrobnosti požiadaviek na predkladanie správ pre malé inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 430a.
            
            
               8.Na účely odseku 7 písm. d) „alternatívne náklady“ predstavujú hodnotu, ktorú inštitúcie nerealizovali v súvislosti so službami, ktoré z dôvodu nákladov na dodržiavanie predpisov neposkytli zákazníkom.
            
            
               9.Príslušné orgány konzultujú s EBA o tom, či by inštitúcie iné než inštitúcie uvedené v odsekoch 2 a 3 mali predkladať správy o finančných informáciách na konsolidovanom základe v súlade s odsekom 2 za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)príslušné inštitúcie ešte nepredkladajú správy na konsolidovanom základe;
            
            
               b)príslušné inštitúcie sú predmetom účtovného rámca v súlade so smernicou 86/635/EHS;
            
            
               c)predkladanie finančných správ sa považuje za nevyhnutné s cieľom poskytnúť komplexný pohľad na rizikový profil činností uvedených inštitúcií a na systémové riziká, ktoré predstavujú pre finančný sektor alebo reálnu ekonomiku, ako sa uvádza v nariadení (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť formáty, ktoré inštitúcie uvedené v prvom pododseku používajú na v nich stanovené účely.
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v druhom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               10.Ak sa príslušný orgán domnieva, že informácie, na ktoré sa nevzťahujú vykonávacie technické predpisy uvedené v odseku 6, sú potrebné na účely uvedené v odseku 5, oznámi EBA a ESRB dodatočné informácie, ktoré považuje za potrebné na zahrnutie do vykonávacích technických predpisov uvedených v odseku 5.
            
            
               11.Príslušné orgány môžu upustiť od požiadaviek predkladať správy o údajových položkách uvedených vo vykonávacích technických predpisoch podľa tohto článku a článkov 100, 101, 394, 415 a 430, ak sú uvedené údajové položky príslušným orgánom už k dispozícii inak, než na základe vyššie uvedených vykonávacích technických predpisov, a to aj vrátane prípadov, keď sú uvedené informácie k dispozícii príslušným orgánom v odlišných formátoch alebo s odlišnou úrovňou podrobnosti.“.
            
         
         
            
               (43)
                     Článok 100 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 100
                  Požiadavky na podávanie správ o zaťaženosti aktív
            
            
               1.Inštitúcie svojim príslušným orgánom predkladajú správy o úrovni zaťaženosti svojich aktív.
            
            
               2.V správe uvedenej v odseku 1 sa musí stanovovať členenie podľa druhu zaťaženosti aktív, ako napríklad zmluvy o repo transakciách, požičiavanie cenných papierov, sekuritizované expozície alebo úvery pripojené ako kolaterál ku krytým dlhopisom.“.
            
            
               (44)
                     V článku 101 ods. 1 sa úvodná veta nahrádza takto:
            
            
               „1. 
                     Inštitúcie svojim príslušným orgánom oznamujú na polročnom základe tieto súhrnné údaje za každý národný trh s nehnuteľným majetkom, ktorému sú vystavené:“.
            
            
               (45)
                     V článku 101 sa odseky 4 a 5 nahrádzajú takto:
            
            
               „4. 
                     Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom presne stanoviť jednotné formáty, vymedzenia pojmov, frekvenciu a dátumy predkladania správ pre súhrnné údaje podľa odseku 1, ako aj riešenia v oblasti informačných technológií.
            
            
               Komisii sa v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku.
            
            
               5. 
                     Odchylne od ustanovení odseku 1 oznamujú malé inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 430a informácie uvedené v odseku 1 na ročnom základe.“.
            
            
               (46)
                     Článok 102 sa mení takto:
            
            
               a)Odseky 2, 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „2. Úmysel obchodovania sa preukazuje na základe stratégií, politík a postupov stanovených inštitúciou na účely riadenia pozície alebo portfólia v súlade s článkom 104.
            
            
               3. Inštitúcie zavedú a udržiavajú systémy a kontroly na riadenie svojej obchodnej knihy v súlade s článkom 103.
            
            
               4. Pozície v obchodnej knihe sa prideľujú trading deskom, ktoré zriadila inštitúcia v súlade s článkom 104b, s výnimkou prípadu, keď je inštitúcia oprávnená na zaobchádzanie stanovené v článku 94 alebo keď jej bola udelená výnimka podľa článku 104b ods. 3.“
            
            
               b)Dopĺňajú sa tieto odseky 5 a 6:
            
            
               „5. Pozície v obchodnej knihe podliehajú požiadavkám na obozretné oceňovanie podľa článku 105.
            
            
               6. Inštitúcie zaobchádzajú s interným hedžingom v súlade s článkom 106.“.
            
            
               (47)
                     Článok 103 sa mení takto:
            
            
               a)Odsek 1 sa nahrádza takto:
            
         
         
            
               „1. Inštitúcie musia mať zavedené presne vymedzené stratégie a postupy na celkové riadenie obchodnej knihy. Uvedené stratégie a postupy sa zameriavajú prinajmenšom na:
            
            
               a)to, ktoré činnosti inštitúcia pokladá za činnosti obchodovania a ktoré sú súčasťou obchodnej knihy na účely požiadavky na vlastné zdroje;
            
            
               b)mieru, do akej možno pozíciu denne oceňovať trhovou hodnotou so zreteľom na aktívny, likvidný obojsmerný trh;
            
            
               c)pokiaľ ide o pozície oceňované na základe modelu, mieru, do akej môže inštitúcia:
            
            
               i)
                     identifikovať všetky podstatné riziká pozície;
            
            
               ii)
                     hedžovať pozície pred všetkými podstatnými rizikami pomocou nástrojov, pre ktoré existuje aktívny, likvidný obojsmerný trh;
            
            
               iii)
                     spoľahlivo odhadnúť kľúčové predpoklady a parametre použité v modeli;
            
            
               d)mieru, do akej môže a musí inštitúcia oceňovať pozície, ktoré môžu byť validované externe konzistentným spôsobom;
            
            
               e)mieru, do akej by zákonné obmedzenia alebo iné prevádzkové požiadavky obmedzili schopnosť inštitúcie zatvoriť alebo hedžovať pozíciu v krátkom období;
            
            
               f)mieru, do akej môže a musí inštitúcia aktívne riadiť riziká pozícií v rámci svojej obchodnej činnosti;
            
            
               g)mieru, do akej môže inštitúcia presúvať riziko alebo pozície medzi neobchodnou a obchodnou knihou a kritériá takéhoto presúvania podľa článku 104b.“;
            
            
               b)V odseku 2 sa úvodná časť nahrádza takto:
            
            
               „2. Pri riadení svojich pozícií alebo portfólií pozícií v obchodnej knihe musí inštitúcia spĺňať všetky tieto požiadavky:“;
            
            
               c)V odseku 2 sa písmeno a) nahrádza takto:
            
            
               „a)
                     inštitúcia musí mať zavedenú presne zdokumentovanú obchodnú stratégiu pre pozíciu alebo portfóliá v obchodnej knihe, ktorá musí byť schválená vrcholovým manažmentom a ktorá zahŕňa očakávané obdobie držby;“;
            
            
               d)V odseku 2 sa úvodná časť písmena b) mení takto:
            
            
               „b)
                     inštitúcia musí mať zavedené presne vymedzené stratégie a postupy aktívneho riadenia pozícií alebo portfólií v obchodnej knihe. Uvedené stratégie a postupy zahŕňajú:“;
            
            
               e)V odseku 2 písmene b) sa bod i) mení takto:
            
            
               „i) do ktorých pozícií alebo portfólií pozícií môže vstupovať každý trading desk alebo prípadne určení obchodníci;“.
            
            
               (48)
                     Článok 104 sa nahrádza takto:
            
         
         
            
               „Článok 104
                  Zahrnutie do obchodnej knihy
            
            
               1.Inštitúcie musia mať zavedené presne vymedzené stratégie a postupy na určovanie toho, ktoré pozície sa zahrnú do obchodnej knihy na účely výpočtu svojich kapitálových požiadaviek v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 102, vymedzením obchodnej knihy v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 86 a ustanoveniami tohto článku, berúc do úvahy schopnosti a prax riadenia rizík danej inštitúcie. Inštitúcia v plnej miere dokumentuje svoje dodržiavanie uvedených stratégií a postupov, minimálne raz ročne ich podrobuje internému auditu a výsledky uvedeného auditu dáva k dispozícii príslušným orgánom.
            
            
               2.Do obchodnej knihy sa zaraďujú pozície v týchto nástrojoch:
            
            
               a)nástroje, ktoré spĺňajú kritériá na zahrnutie do korelačného obchodného portfólia (CTP) podľa odsekov 6 až 9;
            
            
               b)finančné nástroje, ktoré riadi trading desk zriadený v súlade s článkom 104b;
            
            
               c)finančné nástroje, z ktorých vyplýva čistá krátka kreditná alebo akciová pozícia;
            
            
               d)nástroje, ktoré vyplývajú z upisovacích záväzkov;
            
            
               e)finančné aktíva alebo záväzky oceňované reálnou hodnotou:
            
            
               f)nástroje, ktoré vyplývajú z činnosti tvorby trhu;
            
            
               g)podniky kolektívneho investovania za predpokladu, že spĺňajú podmienky uvedené v odseku 10 tohto článku;
            
            
               h)kótované kapitálové cenné papiere;
            
            
               i)transakcie financovania prostredníctvom cenných papierov súvisiace s obchodovaním;
            
            
               j)opcie vrátane rozvetvených vložených derivátov z nástrojov v neobchodnej knihe, ktoré sa týkajú kreditného alebo akciového rizika.
            
            
               Na účely písmena c) tohto odseku musí mať inštitúcia čistú krátku akciovú pozíciu vtedy, keď zníženie ceny akcií prinesie inštitúcii zisk. Podobne musí mať inštitúcia čistú krátku kreditnú pozíciu vtedy, keď zvýšenie kreditného rozpätia alebo zhoršenie úverovej bonity emitenta alebo skupiny emitentov prinesie inštitúcii zisk.
            
            
               3.Do obchodnej knihy sa nezaraďujú pozície v týchto nástrojoch:
            
            
               a)nástroje určené na sekuritizačné skladovanie;
            
            
               b)podiely na nehnuteľnostiach;
            
            
               c)retailové úvery a úvery MSP;
            
            
               d)podniky kolektívneho investovania iné než podniky kolektívneho investovania, ktoré sú uvedené v odseku 2 písm. g) a v ktorých inštitúcia nedokáže každodenne preskúmavať daný fond, alebo ak inštitúcia nedokáže každodenne získavať skutočné ceny svojej kapitálovej investície vo fonde;
            
            
               e)derivátové zmluvy s podkladovými nástrojmi podľa písmen a) až d);
            
         
         
            
               f)nástroje držané na účely hedžovania konkrétneho rizika pozície v nástroji podľa písmen a) až e).
            
            
               4.Bez ohľadu na odsek 2 inštitúcia nesmie priradiť pozíciu v nástroji podľa odseku 2 písm. e) až i) do obchodnej knihy, ak uvedená inštitúcia dokáže preukázať k spokojnosti príslušných orgánov, že pozíciu nedrží s úmyslom obchodovania alebo že ňou nehedžuje pozície držané s úmyslom obchodovania.
            
            
               5.Príslušné orgány môžu od inštitúcie požadovať, aby poskytla dôkazy o tom, že pozícia, ktorá nie je uvedená v odseku 3, sa priradí do obchodnej knihy. Ak neexistujú vhodné dôkazy, príslušné orgány môžu od inštitúcie požadovať, aby presunula uvedenú pozíciu do neobchodnej knihy, s výnimkou pozícií uvedených v odseku 2 písm. a) až d).
            
            
               6.Príslušné orgány môžu od inštitúcie požadovať, aby poskytla dôkazy o tom, že pozícia, ktorá nie je uvedená v odseku 2 písm. a) až d), sa priradí do neobchodnej knihy. Ak neexistujú vhodné dôkazy, príslušné orgány môžu od inštitúcie požadovať, aby presunula uvedenú pozíciu do obchodnej knihy, s výnimkou prípadu, keď je daná pozícia uvedená v odseku 3.
            
            
               7.Sekuritizačné pozície CTP a kreditné deriváty pre n-té zlyhanie, ktoré spĺňajú všetky nasledujúce kritériá, sa priradia do CTP:
            
            
               a)pozície nie sú ani resekuritizačnými pozíciami, ani opciami na sekuritizačné tranže, ani inými derivátmi sekuritizačných expozícií, ktoré neposkytujú pomerný podiel na výnosoch zo sekuritizačnej tranže;
            
            
               b)všetky ich podkladové nástroje sú:
            
            
               i)
                     nástroje zmierňujúce kreditné riziko len jednej zmluvnej strany vrátane kreditných derivátov zmierňujúcich kreditné riziko len jednej zmluvnej strany, pre ktoré existuje likvidný obojsmerný trh;
            
            
               ii)
                     bežne obchodované indexy založené na nástrojoch uvedených v bode i).
            
            
               Obojsmerný trh sa pokladá za existujúci, keď existujú nezávislé ponuky na kúpu a predaj v dobrej viere, takže v rámci jedného dňa možno stanoviť cenu, ktorá sa primerane vzťahuje na poslednú predajnú cenu alebo aktuálne konkurencieschopné kotácie ponuky a dopytu v dobrej viere, a za uvedenú cenu uskutočniť vyrovnanie v pomerne krátkom čase v súlade s obchodnými zvyklosťami.
            
            
               8.Pozície v akýchkoľvek z nasledujúcich podkladových nástrojov sa nezahŕňajú do CTP:
            
            
               a)podkladové nástroje, ktoré patria do tried expozícií uvedených v článku 112 písm. h) alebo i);
            
            
               b)nárok voči účelovo vytvorenému subjektu, ktorý je priamo alebo nepriamo zabezpečený kolaterálom vo forme pozície, ktorá by podľa odseku 6 sama osebe nebola oprávnená na zaradenie do CTP.
            
            
               9.Inštitúcie môžu zaradiť do CTP pozície, ktoré nie sú ani sekuritizačnými pozíciami ani kreditnými derivátmi pre n-té zlyhanie, ale ktoré predstavujú hedžing ostatných pozícií tohto portfólia, a to pod podmienkou, že pre tento nástroj alebo jeho podkladové nástroje existuje likvidný obojsmerný trh uvedený v odseku 7 poslednom pododseku.
            
            
               10.Inštitúcia priradí pozíciu v podniku kolektívneho investovania do obchodnej knihy, ak spĺňa aspoň jednu z týchto podmienok:
            
            
               a)inštitúcia dokáže každodenne prezrieť podkladové expozície podniku kolektívneho investovania;
            
            
               b)inštitúcia dokáže každodenne získavať ceny pre podnik kolektívneho investovania.“.
            
            
               (49)
                     Vkladajú sa tieto články 104a a 104b:
            
            
               „Článok 104a
                  Reklasifikácia pozície
            
            
               1.Inštitúcie musia mať k spokojnosti príslušných orgánov zavedené presne vymedzené stratégie na identifikáciu toho, aké mimoriadne okolnosti opodstatňujú reklasifikáciu pozície v obchodnej knihe na pozíciu v neobchodnej knihe alebo naopak, reklasifikáciu pozície v neobchodnej knihe na pozíciu v obchodnej knihe na účely určenia svojich požiadaviek na vlastné zdroje. Inštitúcie tieto stratégie preskúmavajú minimálne raz ročne.
            
         
         
            
               Orgán EBA do [dva roky po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] vypracuje usmernenia o význame mimoriadnych okolností na účely tohto článku.
            
            
               2.Príslušné orgány udelia povolenie na reklasifikáciu pozície v obchodnej knihe na pozíciu v neobchodnej knihe alebo naopak, reklasifikáciu pozície v neobchodnej knihe na pozíciu v obchodnej knihe na účely určenia požiadaviek na vlastné zdroje len vtedy, keď inštitúcia poskytla príslušným orgánom písomné dôkazy, že jej rozhodnutie reklasifikovať uvedenú pozíciu je výsledkom mimoriadnych okolností, čo je v súlade so stratégiou, ktorú si v súlade s odsekom 1 inštitúcia stanovila. Na daný účel inštitúcia poskytne dostatočné dôkazy, že pozícia už nespĺňa podmienku toho, aby bola klasifikovaná ako pozícia v obchodnej, resp. neobchodnej knihe podľa článku 104.
            
            
               Rozhodnutie podľa prvého pododseku schvaľuje riadiaci orgán inštitúcie.
            
            
               3.Ak príslušné orgány udelili povolenie v súlade s odsekom 2, inštitúcia:
            
            
               a)k najskoršiemu dátumu podávania správ zverejní informáciu, že jej pozícia bola reklasifikovaná;
            
            
               b)s výhradou zaobchádzania uvedeného v odseku 4 určí k najskoršiemu dátumu podávania správ požiadavky na vlastné zdroje reklasifikovanej pozície v súlade s článkom 92;
            
            
               4.Ak čistá zmena hodnoty požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcie, ktorá vyplýva z reklasifikácie pozície, k najskoršiemu dátumu podávania správ spôsobí čisté zníženie požiadaviek na vlastné zdroje, inštitúcia musí mať v držbe dodatočné vlastné zdroje vo výške tejto čistej zmeny a zverejní hodnotu uvedených dodatočných vlastných zdrojov. Výška uvedených dodatočných vlastných zdrojov musí zostať nemenná až dovtedy, keď daná pozícia dosiahne splatnosť, s výnimkou prípadu, keď príslušné orgány inštitúcii povolia postupne znižovať túto výšku k skoršiemu dátumu.
            
            
               5.Reklasifikácia pozície v súlade s týmto článkom je neodvolateľná.
            
            
               Článok 104b
                  Požiadavky na trading desk
            
            
               1.Inštitúcie zriadia trading desky a zaradia každú zo svojich pozícií v obchodnej knihe do jedného z týchto trading deskov. Pozície v obchodnej knihe sa zaradia do rovnakého trading desku len v prípade, keď spĺňajú dohodnutú obchodnú stratégiu daného trading desku a keď sú konzistentne riadené a monitorované v súlade odsekom 2.
            
            
               2.Trading desky inštitúcií musia nepretržite spĺňať všetky tieto požiadavky:
            
            
               a)každý trading desk musí mať jasnú a presne vymedzenú obchodnú stratégiu a štruktúru riadenia rizík, ktorá je primeraná jeho obchodnej stratégii;
            
            
               b)každý trading desk musí mať jasnú organizačnú štruktúru; pozície v danom trading desku musia riadiť obchodníci, ktorí boli v rámci inštitúcie na to určení; každý obchodník musí mať v danom trading desku určené funkcie; jeden obchodník musí byť pridelený výlučne do jedného trading desku; jeden obchodník v každom trading desku musí zastávať vedúcu úlohu spočívajúcu v dohľade nad činnosťami a ostatnými obchodníkmi daného trading desku;
            
            
               c)pozičné limity sa v rámci každého trading desku stanovujú v súlade s obchodnou stratégiou uvedeného trading desku;
            
            
               d)správy o činnostiach, ziskovosti, riadení rizík a regulatórnych požiadavkách na úrovni trading desku sa vypracúvajú minimálne raz za týždeň a pravidelne oznamujú riadiacemu orgánu inštitúcie;
            
            
               e)každý trading desk musí mať jasný ročný obchodný plán vrátane dobre vymedzenej politiky odmeňovania vychádzajúcej z vhodných kritérií merania výkonnosti.
            
            
               3.Inštitúcie oznámia príslušným orgánom spôsob, akým dosiahli súlad s odsekom 2. Príslušné orgány môžu od inštitúcie požadovať, aby zmenila štruktúru alebo organizáciu svojich trading deskov tak, aby boli v súlade s týmto článkom.
            
            
               4.Odchylne od odseku 1 môžu inštitúcie, ktoré používajú na určenie požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko prístupy stanovené v článku 325 ods. 1 písm. a) a c), požiadať o výnimku v súvislosti s niektorými alebo všetkými požiadavkami stanovenými v tomto článku. Príslušné orgány môžu výnimku udeliť v prípade, keď inštitúcia preukáže, že:
            
            
               a)nedodržanie ustanovení odseku 2 by nemalo významný nepriaznivý vplyv na schopnosť inštitúcie účinne riadiť a monitorovať trhové riziká jej pozícií v obchodnej knihe;
            
            
               b)inštitúcia spĺňa všeobecné požiadavky riadenia obchodnej knihy uvedené v článku 103.“.
            
         
         
            
               (50)
                     Článok 105 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. 
                     Všetky pozície v obchodnej knihe a v neobchodnej knihe oceňované reálnou hodnotou podliehajú zásadám obozretného oceňovania, ktoré sa podrobnejšie uvádzajú v tomto článku. Inštitúcie predovšetkým zabezpečia, aby obozretné oceňovanie ich pozícií v obchodnej knihe dosiahlo primeraný stupeň istoty vzhľadom na dynamickú povahu pozícií v obchodnej knihe a v neobchodnej knihe oceňovaných reálnou hodnotou, požiadavky prudenciálnej primeranosti, ako aj spôsob fungovania a účel kapitálových požiadaviek vo vzťahu k pozíciám v obchodnej knihe a v neobchodnej knihe oceňovaným reálnou hodnotou.“;
            
            
               b)odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „3. 
                     Inštitúcie preceňujú pozície v obchodnej knihe reálnou hodnotou najmenej každý deň. Zmeny v hodnote uvedených pozícií sa vykazujú vo výkaze ziskov a strát inštitúcie.
            
            
               4. 
                     Inštitúcie oceňujú svoje pozície v obchodnej knihe a pozície v neobchodnej knihe oceňované reálnou hodnotou na základe trhu vždy, keď je to možné, a to aj vtedy, keď na uvedené pozície uplatňujú príslušné kapitálové zaobchádzanie.“;
            
            
               c)odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „6. 
                     Ak oceňovanie trhovou cenou nie je možné, inštitúcie oceňujú svoje pozície a portfóliá na základe modelu konzervatívne, a to aj pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre pozície v obchodnej knihe a pozície oceňované reálnou hodnotou v neobchodnej knihe.“;
            
            
               d)v odseku 7 sa posledný pododsek nahrádza takto:
            
            
               „Na účely písmena d) sa model vypracuje alebo schváli nezávisle od trading deskov a nezávisle sa otestuje, čo zahŕňa validáciu matematických základov, predpokladov a implementáciu softvéru.“;
            
            
               e)v odseku 11 sa písmeno a) nahrádza takto:
            
            
               „a)
                     dodatočný čas, ktorý by bol potrebný na hedžovanie pozície alebo rizík v rámci pozície nad rámec likviditného horizontu, ktoré boli priradené rizikovým faktorom pozície v súlade s článkom 325be;“.
            
            
               (51)
                     Článok 106 sa mení takto:
            
            
               a)odseky 2 a 3 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „2. 
                     Požiadavky uvedené v odseku 1 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté požiadavky uplatniteľné na hedžovanú pozíciu v neobchodnej knihe alebo prípadne v obchodnej knihe.
            
            
               3. 
                     Ak inštitúcia hedžuje expozíciu voči kreditnému riziku alebo expozíciu voči riziku protistrany v neobchodnej knihe použitím kreditného derivátu zahrnutého do jej obchodnej knihy, pozícia v kreditnom deriváte sa uzná za interný hedžing expozície voči kreditnému riziku alebo expozície voči riziku protistrany v neobchodnej knihe na účely výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií uvedených v článku 92 ods. 3 písm. a), ak inštitúcia vstúpi do inej transakcie s kreditnými derivátmi s poskytovateľom zabezpečenia, ktorý je oprávnenou treťou stranou a ktorý spĺňa požiadavky na nefinancované zabezpečenie v neobchodnej knihe a dokonale kompenzuje trhové riziko interného hedžingu.
            
            
               Interný hedžing uznaný v súlade s prvým pododsekom i kreditný derivát uzavretý s treťou stranou sa zahrnú do obchodnej knihy na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká.“;
            
            
               b)dopĺňajú sa tieto odseky 4, 5 a 6:
            
            
               „4. 
                     Ak inštitúcia hedžuje expozíciu voči akciovému riziku v neobchodnej knihe použitím akciového derivátu zahrnutého do jej obchodnej knihy, táto pozícia v akciovom deriváte sa uzná za interný hedžing expozície voči akciovému riziku v neobchodnej knihe na účely výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií uvedených v článku 92 ods. 3 písm. a), ak inštitúcia vstúpi do inej transakcie s akciovými derivátmi s poskytovateľom zabezpečenia, ktorý je oprávnenou treťou stranou a ktorý spĺňa požiadavky na nefinancované zabezpečenie v neobchodnej knihe a dokonale kompenzuje trhové riziko interného hedžingu.
            
            
               Interný hedžing uznaný v súlade s prvým pododsekom i akciový derivát uzavretý s treťou stranou sa zahrnú do obchodnej knihy na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká.
            
         
         
            
               5. Ak inštitúcia hedžuje expozície voči úrokovému riziku v neobchodnej knihe použitím pozície úrokového rizika zahrnutej do jej obchodnej knihy, táto pozícia sa uzná za interný hedžing na účely posúdenia úrokových rizík vyplývajúcich z pozícií v neobchodnej knihe v súlade s článkami 84 a 98 smernice 2013/36/EÚ, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)pozícia bola zaradená do trading desku zriadeného v súlade s článkom 104b, ktorého obchodná stratégia je určená výlučne na riadenie a zmierňovanie trhového rizika interných hedžingov expozície voči úrokovému riziku. Na tento účel uvedený trading desk môže vstupovať do iných pozícií úrokového rizika s tretími stranami alebo inými trading deskmi inštitúcie, pokiaľ uvedené iné trading desky dokonale kompenzujú trhové riziko uvedených iných pozícií úrokového rizika tak, že vstupujú do opačných pozícií úrokového rizika s tretími stranami;
            
            
               b)inštitúcia má plne zdokumentované, ako sa pozíciou zmierňujú úrokové riziká vyplývajúce z pozícií v neobchodnej knihe na účely požiadaviek uvedených v článkoch 84 a 98 smernice 2013/36/EÚ.
            
            
               6. Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká všetkých pozícií priradených trading desku alebo uzavretých trading deskom podľa odseku 3 písm. a) sa vypočítavajú na individuálnom základe ako samostatné portfólio a sú dodatočnými k požiadavkám na vlastné zdroje pre ostatné pozície v obchodnej knihe.“.
            
            
               (52)
                     V článku 107 sa odsek 3 nahrádza takto:
            
            
               „3. Na účely tohto nariadenia sa s expozíciami voči investičnej spoločnosti z tretej krajiny, úverovej inštitúcii z tretej krajiny a burze z tretej krajiny zaobchádza ako s expozíciami voči inštitúcii, a to výlučne v prípade, keď tretia krajina uplatňuje na daný subjekt požiadavky prudenciálneho dohľadu a regulácie, ktoré sú prinajmenšom rovnocenné s požiadavkami uplatňovanými v Únii.“.
            
            
               (53)
                     V článku 128 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
            
            
               „1. Inštitúcie priradia rizikovú váhu 150 % tým expozíciám, s ktorými sú spojené osobitne vysoké riziká.
            
            
               2. Na účely tohto článku inštitúcie zaobchádzajú so špekulatívnym financovaním nehnuteľného majetku ako s expozíciami, s ktorými sú spojené osobitne vysoké riziká.“.
            
            
               (54)
                     Článok 132 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 132
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre expozície vo forme podielov na majetku v PKI
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú hodnotu rizikovo váženej expozície pre svoje expozície vo forme podielov na majetku v PKI tak, že vynásobia hodnotu rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI, vypočítanú v súlade s prístupmi uvedenými v odseku 2 prvom pododseku, percentuálnym podielom jednotiek alebo podielov v držbe uvedených inštitúcií.
            
            
               2.Ak sú splnené podmienky uvedené v odseku 3, inštitúcie môžu uplatniť prístup založený na prezretí podkladových expozícií podľa článku 132a ods. 1 alebo prístup založený na mandáte podľa článku 132a ods. 2.
            
            
               S výhradou článku 132b ods. 2 inštitúcie, ktoré neuplatňujú prístup založený na prezretí podkladových expozícií alebo prístup založený na mandáte, priraďujú svojim expozíciám vo forme podielov na majetku v PKI rizikovú váhu 1 250 % („rezervný prístup“).
            
            
               Inštitúcie môžu pre svoje expozície vo forme podielov na majetku v PKI vypočítavať hodnotu rizikovo váženej expozície tak, že použijú kombináciu prístupov uvedených v tomto odseku, a to za predpokladu, že sú splnené podmienky na použitie uvedených prístupov.
            
            
               3.Inštitúcie môžu určiť hodnotu rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI v súlade s prístupmi uvedenými v článku 132a, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)PKI je jedným z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     podnik kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP), na ktorý sa vzťahuje smernica 2009/65/ES;
            
            
               ii)
                     AIF z EÚ spravovaný správcom AIF z EÚ registrovaným na základe článku 3 ods. 3 smernice 2011/61/EÚ;
            
            
               iii)
                     AIF spravovaný správcom AIF z EÚ povoleným na základe článku 6 smernice 2011/61/EÚ;
            
         
         
            
               iv)
                     AIF spravovaný správcom AIF z krajiny mimo EÚ povoleným na základe článku 37 smernice 2011/61/EÚ;
            
            
               v)
                     AIF z krajiny mimo EÚ spravovaný správcom AIF z krajiny mimo EÚ a uvedený na trh v súlade s článkom 42 smernice 2011/61/EÚ;
            
            
               b)prospekt PKI alebo rovnocenný dokument obsahuje tieto náležitosti:
            
            
               i)
                     kategórie aktív, do ktorých smie PKI investovať;
            
            
               ii)
                     ak sa uplatňujú investičné limity, príslušné limity a metodika ich výpočtu;
            
            
               c)predkladanie správ zo strany PKI inštitúcii spĺňa tieto požiadavky:
            
            
               i)
                     správy o činnosti PKI sa predkladajú aspoň tak často, ako správy danej inštitúcie;
            
            
               ii)
                     úroveň podrobnosti finančných informácií postačuje na to, aby umožňovala inštitúcii vypočítať hodnotu rizikovo váženej expozície PKI v súlade s prístupom, ktorý si inštitúcia zvolila;
            
            
               iii)
                     ak inštitúcia uplatňuje prístup založený na prezretí podkladových expozícií, informácie o podkladových expozíciách sú overené nezávislou treťou stranou.
            
            
               4.Inštitúcie, ktoré nemajú primerané údaje alebo informácie na výpočet hodnoty rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI v súlade s prístupmi uvedenými v článku 132a, môžu využiť výpočty tretej strany za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)tretia strana je jedným z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     depozitnou inštitúciou alebo depozitnou finančnou inštitúciou PKI za predpokladu, že PKI investuje výlučne do cenných papierov a všetky cenné papiere má uložené v tejto depozitnej inštitúcii alebo depozitnej finančnej inštitúcii;
            
            
               ii)
                     pri PKI, na ktoré sa nevzťahuje bod i), správcovskou spoločnosťou PKI za predpokladu, že táto spoločnosť spĺňa podmienku stanovenú v odseku 3 písm. a);
            
            
               b)tretia strana vykonáva výpočet v súlade s prístupmi uvedenými v článku 132a ods. 1, 2 a 3, podľa konkrétneho prípadu;
            
            
               c)správnosť výpočtu tretej strany potvrdil externý audítor.
            
            
               Inštitúcie, ktoré využívajú výpočty tretích strán, vynásobia hodnotu rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI, ktorá vyplynula z uvedených výpočtov, koeficientom 1,2.
            
            
               5.
                     Ak inštitúcia uplatňuje prístupy uvedené v článku 132a na účely výpočtu hodnoty rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI („PKI úrovne 1“) a ktorákoľvek z podkladových expozícií PKI úrovne 1 je expozíciou vo forme podielov na majetku v inom PKI („PKI úrovne 2“), hodnotu rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI úrovne 2 možno vypočítať pomocou ktoréhokoľvek z troch prístupov uvedených v odseku 2. Inštitúcia môže použiť prístup založený na prezretí podkladových expozícií na vypočítanie hodnôt rizikovo vážených expozícií v rámci expozícií PKI na úrovni 3 a akýchkoľvek nasledujúcich úrovniach len v prípade, keď uvedený prístup použila na výpočet pri predchádzajúcej úrovni. Za akýchkoľvek iných okolností sa použije rezervný prístup.
            
            
               6.Hodnota rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI vypočítaná v súlade s prístupom založeným na prezretí podkladových expozícií a prístupom založeným na mandáte musí byť zhora obmedzená rizikovo váženou hodnotou expozícií uvedeného PKI vypočítanou v súlade s rezervným prístupom.“.
            
            
               (55)
                     Vkladá sa tento článok 132a:
            
            
               „Článok 132a
                  Prístupy k výpočtu hodnoty rizikovo vážených expozícií pre PKI
            
         
         
            
               1.Ak sú splnené podmienky článku 132 ods. 3, inštitúcie, ktoré majú dostatočné informácie o jednotlivých podkladových expozíciách PKI, preskúmajú uvedené expozície s cieľom vypočítať hodnotu rizikovo váženej expozície PKI, pričom všetky podkladové expozície PKI rizikovo vážia, ako keby boli v priamej držbe uvedených inštitúcií.
            
            
               2.Ak sú splnené podmienky článku 132 ods. 3, inštitúcie, ktoré nemajú dostatočné informácie o jednotlivých podkladových expozíciách PKI na to, aby použili prístup založený na prezretí podkladových expozícií, môžu hodnotu rizikovo váženej expozície uvedených expozícií vypočítať v súlade s limitmi stanovenými v mandáte PKI a v príslušných právnych predpisoch.
            
            
               Na účely prvého pododseku inštitúcie uskutočňujú výpočty na základe predpokladu, že PKI po prvýkrát vzniknú expozície v maximálnom rozsahu povolenom v rámci jeho mandátu alebo v príslušných právnych predpisoch pri expozíciách, na ktoré sa viaže požiadavka na najvyššie vlastné zdroje, a následne jej vznikajú ďalšie expozície v zostupnom poradí, až kým sa nedosiahne maximálny limit celkovej expozície.
            
            
               Inštitúcie uskutočňujú výpočet uvedený v prvom pododseku v súlade s metódami uvedenými v tejto kapitole, v kapitole 5 tejto hlavy a v oddieloch 3, 4 alebo 5 kapitoly 6 tejto hlavy.
            
            
               3.Odchylne od článku 92 ods. 3 písm. d) inštitúcie, ktoré vypočítavajú hodnotu rizikovo váženej expozície v rámci expozícií PKI v súlade s odsekmi 1 alebo 2 tohto článku, môžu nahradiť požiadavku na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávky derivátových expozícií uvedeného PKI sumou, ktorá sa rovná 50 % hodnoty expozície uvedených expozícií vypočítaných v súlade s oddielom 3, 4 alebo 5 kapitoly 6 tejto hlavy, podľa konkrétneho prípadu.
            
            
               Odchylne od prvého pododseku môže inštitúcia z výpočtu požiadavky na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávky vyňať derivátové expozície, ktoré by neboli predmetom uvedenej požiadavky, ak by vznikli priamo danej inštitúcii.
            
            
               4.Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov na spresnenie spôsobu, akým inštitúcie vypočítavajú hodnotu rizikovo váženej expozície uvedenú v odseku 2 v prípade, keď nie sú k dispozícii ktorékoľvek zo vstupov požadovaných na uvedený výpočet.
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [9 mesiacov od nadobudnutia účinnosti].
            
            
               Komisii sa v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 udeľuje právomoc prijímať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku.“.
            
            
               (56)
                     Vkladá sa tento článok 132b:
            
            
               „Článok 132b
                  Vylúčenia z prístupov k výpočtu hodnoty rizikovo vážených expozícií pre PKI
            
            
               5.Inštitúcie vylúčia z výpočtov uvedených v článku 132 nástroje vlastného kapitálu Tier 1, nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a nástroje kapitálu Tier 2, ktoré má v držbe PKI a ktoré sa musia odpočítať v súlade s článkom 36 ods. 1, článkom 56, resp. článkom 66.
            
            
               6.Inštitúcie môžu z výpočtov uvedených v článku 132 vylúčiť expozície vo forme podielov na majetku v PKI v zmysle článku 150 ods. 1 písm. g) a h) a namiesto toho na uvedené expozície uplatniť spôsob zaobchádzania stanovený v článku 133.“.
            
            
               (57)
                     Článok 152 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 152
                  Zaobchádzanie s expozíciami vo forme podielov na majetku v PKI
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií pre svoje expozície vo forme podielov na majetku v PKI tak, že vynásobia hodnotu rizikovo váženej expozície v PKI, vypočítanú v súlade s prístupmi uvedenými v tomto článku, percentuálnym podielom jednotiek alebo podielov v držbe uvedených inštitúcií.
            
            
               2.Ak sú splnené podmienky článku 132 ods. 3, inštitúcie, ktoré majú dostatočné informácie o jednotlivých podkladových expozíciách PKI, preskúmajú uvedené podkladové expozície s cieľom vypočítať hodnotu rizikovo váženej expozície PKI, pričom všetky podkladové expozície PKI rizikovo vážia, ako keby boli v priamej držbe inštitúcií.
            
            
               3.Odchylne od článku 92 ods. 3 písm. d) inštitúcie, ktoré vypočítavajú hodnotu rizikovo váženej expozície v PKI v súlade s odsekmi 1 alebo 2 tohto článku, môžu nahradiť požiadavku na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávky derivátových expozícií uvedeného PKI sumou, ktorá sa rovná 50 % hodnoty expozície uvedených expozícií vypočítaných v súlade s oddielom 3, 4 alebo 5 kapitoly 6 tejto hlavy, podľa konkrétneho prípadu.
            
            
               Odchylne od prvého pododseku môže inštitúcia z výpočtu požiadavky na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávky vyňať derivátové expozície, ktoré by neboli predmetom uvedenej požiadavky, ak by vznikli priamo danej inštitúcii.
            
            
               4.Inštitúcie, ktoré uplatňujú prístup založený na prezretí podkladových expozícií v súlade s odsekmi 2 a 3 a ktoré spĺňajú podmienky na trvalé čiastočné používanie v súlade s článkom 150, alebo ktoré nespĺňajú podmienky na použitie metód uvedených v tejto kapitole pre všetky podkladové expozície PKI alebo ich časť, vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií a výšku očakávaných strát v súlade s týmito zásadami:
            
         
         
            
               a)pokiaľ ide o expozície patriace do triedy expozícií „kapitálové expozície“ uvedenej v článku 147 ods. 2 písm. e), inštitúcie uplatňujú jednoduchý prístup založený na použití rizikovej váhy stanovený v článku 155 ods. 2;
            
            
               b)pokiaľ ide o expozície patriace do triedy expozícií „sekuritizačné expozície“, inštitúcie uplatňujú metódu založenú na ratingoch stanovenú v článku 261;
            
            
               c)pokiaľ ide o všetky ostatné podkladové expozície, inštitúcie uplatňujú štandardizovaný prístup stanovený v kapitole 2 tejto hlavy.
            
            
               Ak na účely prvého pododseku písm. a) nedokáže inštitúcia rozlíšiť medzi expozíciami vo forme verejne neobchodovateľných akcií, expozíciami obchodovanými na burze a ostatnými kapitálovými expozíciami, zaobchádza s príslušnými expozíciami ako s ostatnými kapitálovými expozíciami.
            
            
               5.Ak sú splnené podmienky článku 132 ods. 3, inštitúcie, ktoré nemajú dostatočné informácie o jednotlivých podkladových expozíciách PKI, môžu hodnotu rizikovo váženej expozície uvedených expozícií vypočítať v súlade s prístupom založeným na mandáte podľa článku 132a ods. 2. Pri expozíciách uvedených v odseku 4 písm. a), b) a c) tohto článku inštitúcie uplatňujú prístupy stanovené v uvedených písmenách.
            
            
               6.S výhradou článku 132b ods. 2 inštitúcie, ktoré neuplatňujú prístup založený na prezretí podkladových expozícií v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto článku alebo prístup založený na mandáte v súlade s odsekom 5 tohto článku, uplatňujú rezervný prístup uvedený v článku 132 ods. 2.
            
            
               7.Inštitúcie, ktoré nemajú primerané údaje alebo informácie na výpočet hodnoty rizikovo váženej expozície v PKI v súlade s prístupmi uvedenými v odsekoch 2, 3, 4 a 5, môžu využiť výpočty tretej strany za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)tretia strana je jedným z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     depozitnou inštitúciou alebo depozitnou finančnou inštitúciou PKI za predpokladu, že PKI investuje výlučne do cenných papierov a všetky cenné papiere má uložené v tejto depozitnej inštitúcii alebo depozitnej finančnej inštitúcii;
            
            
               ii)
                     pri PKI, na ktoré sa nevzťahuje bod i), správcovskou spoločnosťou PKI za predpokladu, že správcovská spoločnosť PKI spĺňa kritériá stanovené v článku 132 ods. 3 písm. a);
            
            
               b)pri expozíciách iných než expozície uvedené v odseku 4 písm. a), b) a c) tretia strana uskutočňuje výpočet v súlade s prístupom uvedeným v článku 132a ods. 1;
            
            
               c)pri expozíciách uvedených v odseku 4 písm. a), b) a c) tretia strana uskutočňuje výpočet v súlade s prístupmi stanovenými v uvedených písmenách;
            
            
               d)správnosť výpočtu tretej strany potvrdil externý audítor.
            
            
               Inštitúcie, ktoré využívajú výpočty tretích strán, vynásobia hodnoty rizikovo vážených expozícií v rámci expozícií PKI, ktoré vyplynuli z uvedených výpočtov, koeficientom 1,2.
            
            
               8.Na účely tohto článku sa uplatňujú ustanovenia článku 132 ods. 5 a 6 a článku 132b.“.
            
            
               (58)
                     V článku 201 ods. 1 sa písmeno h) nahrádza takto:
            
            
               „h) kvalifikované centrálne protistrany.“.
            
            
               (59)
                     Vkladá sa tento článok 204a:
            
            
               „Článok 204a
                  Prípustné druhy akciových derivátov
            
            
               1.Ako prípustné zabezpečenie môžu inštitúcie využívať akciové deriváty, ktoré sú swapmi na celkový výnos alebo svojou ekonomickou podstatou podobnými derivátmi, len na účely uskutočňovania interného hedžingu.
            
         
         
            
               Ak inštitúcia kupuje zabezpečenie prostredníctvom swapu na celkový výnos a zaznamenáva čisté platby prijaté v rámci swapu ako čistý príjem, ale nezaznamenáva kompenzačné zníženie hodnoty aktíva, ktoré je zabezpečené, buď znížením reálnej hodnoty alebo doplnením rezerv, toto zabezpečenie sa neuzná ako prípustné zabezpečenie.
            
            
               2.Ak inštitúcia vykonáva interný hedžing použitím akciového derivátu, kreditné riziko presunuté do obchodnej knihy sa musí preniesť na tretiu stranu alebo strany, aby bol interný hedžing uznaný za prípustné zabezpečenie na účely tejto kapitoly.
            
            
               Ak sa interný hedžing vykonal v súlade s prvým pododsekom a boli splnené požiadavky uvedené v tejto kapitole, inštitúcie pri získaní nefinancovaného zabezpečenia uplatnia na výpočet hodnoty rizikovo vážených expozícií a výšky očakávaných strát pravidlá stanovené v oddieloch 4 až 6 tejto kapitoly.“.
            
            
               (60)
                     Článok 223 sa mení takto:
            
            
               a)V odseku 3 sa posledný pododsek nahrádza takto:
            
            
               „V prípade transakcií s OTC derivátmi inštitúcie používajúce metódu stanovenú v kapitole 6 oddiele 6 vypočítavajú EVA takto:
            
            
               .“.
            
            
               b)V odseku 5 sa posledný pododsek nahrádza takto:
            
            
               „V prípade transakcií s OTC derivátmi inštitúcie používajúce metódy stanovené v kapitole 6 oddieloch 3, 4 a 5 tejto hlavy zohľadňujú účinky kolaterálu zmierňujúce riziko v súlade s ustanoveniami stanovenými v uvedených oddieloch, podľa konkrétneho prípadu.“.
            
            
               (61)
                     V článku 272 sa body 6 a 12 nahrádzajú takto:
            
            
               „6. „hedžovací súbor“ je skupina transakcií v rámci jedného súboru vzájomného započítavania, pre ktoré sa pri stanovovaní potenciálnej budúcej expozície podľa metód uvedených v oddieloch 3 alebo 4 tejto kapitoly povoľuje úplné alebo čiastočné započítanie;
            
            
                12. „súčasná trhová hodnota“ alebo „CMV“ na účely oddielu 3 až oddielu 5 tejto kapitoly je čistá trhová hodnota všetkých transakcií v rámci súboru vzájomného započítavania bez odpočítania prípadného držaného alebo zloženého kolaterálu, keď sa pri výpočte CMV kladné a záporné trhové hodnoty vzájomne započítajú;“.
            
            
               (62)
                     Do článku 272 sa vkladajú tieto body 7a a 12a:
            
            
               „7a. „dohoda o jednosmernom dozabezpečení“ je dohoda o dozabezpečení, na základe ktorej sa od inštitúcie vyžaduje, aby pre protistranu zložila variačné marže, nemá však nárok variačnú maržu prijať od uvedenej protistrany alebo naopak;“.
            
            
               „12a) „čistá hodnota nezávislého kolaterálu“ alebo „NICA“ je súčet hodnôt, upravených o volatilitu, čistého kolaterálu, ktorý bol prijatý alebo prípadne zložený do súboru vzájomného započítavania s výnimkou variačnej marže;“.
            
            
               (63)
                     Článok 273 sa mení takto:
            
            
               a)Odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1.
                     Inštitúcia vypočítava hodnotu expozície v prípade zmlúv uvedených v prílohe II na základe jednej z metód uvedených v oddieloch 3 až 6 tejto kapitoly v súlade s týmto článkom.
            
            
               Inštitúcia, ktorá nespĺňa podmienky uvedené v článku 273a ods. 2, nepoužíva metódu uvedenú v oddiele 4 tejto kapitoly. Inštitúcia, ktorá nespĺňa podmienky uvedené v článku 273a ods. 3, nepoužíva metódu uvedenú v oddiele 5 tejto kapitoly.
            
            
               Na stanovenie hodnoty expozície v prípade zmlúv uvedených v bode 3 prílohy II inštitúcia nepoužíva metódu uvedenú v oddiele 5 tejto kapitoly.
            
         
         
            
               Inštitúcie môžu v rámci skupiny trvalo používať kombináciu metód uvedených v oddieloch 3 až 6 tejto kapitoly. Jediná inštitúcia nesmie trvalo používať kombináciu metód uvedených v oddieloch 3 až 6 tejto kapitoly.“
            
            
               b)Odseky 6, 7, 8 a 9 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „6. Na základe všetkých metód uvedených v oddieloch 3 až 6 tejto kapitoly sa hodnota expozície pre dotknutú protistranu rovná súčtu hodnôt expozícií vypočítaných pre každý súbor vzájomného započítavania s dotknutou protistranou.
            
            
               Odchylne od prvého pododseku, ak sa jedna dohoda o dozabezpečení uplatňuje na viaceré súbory vzájomného započítavania s uvedenou protistranou a inštitúcia používa na výpočet hodnoty expozície týchto súborov vzájomného započítavania jednu z metód uvedených v oddiele 3 a oddiele 6 tejto kapitoly, hodnota expozície sa vypočíta v súlade s uvedeným oddielom.
            
            
               Čo sa týka dotknutej protistrany, hodnota expozície pre daný súbor vzájomného započítavania OTC derivátov uvedených v prílohe II vypočítaná v súlade s touto kapitolou musí byť vyššia z nasledujúcich hodnôt: nuly alebo rozdielu medzi súčtom hodnôt expozícií pre všetky súbory vzájomného započítavania s protistranou a súčtom CVA pre túto protistranu, ktorý inštitúcia uznala ako odpis. Úpravy ocenenia pohľadávok sa vypočítajú bez ohľadu na akékoľvek kompenzujúce úpravy ocenenia záväzkov pripísané vlastnému kreditnému riziku spoločnosti, ktoré sa už vylúčili z vlastných zdrojov v súlade s článkom 33 ods. 1 písm. c).
            
            
               7. Pri výpočte hodnoty expozície v súlade s metódami uvedenými v oddieloch 3 až 5 tejto kapitoly môžu inštitúcie zaobchádzať s dvoma zmluvami o OTC derivátoch zahrnutými v tej istej dohode o vzájomnom započítavaní, ktoré sú dokonale zodpovedajúce, akoby šlo o jedinú zmluvu s nominálnou istinou rovnou nule.
            
            
               Na účely prvého pododseku sú dve zmluvy o OTC derivátoch dokonale zodpovedajúce, keď spĺňajú všetky tieto podmienky:
            
            
               a)ich rizikové pozície sú opačné;
            
            
               b)ich vlastnosti, s výnimkou dňa uzavretia obchodu, sú identické;
            
            
               c)ich peňažné toky sa navzájom plne kompenzujú.
            
            
               8. Inštitúcie stanovia hodnoty expozícií pre expozície vyplývajúce z transakcií s dlhou dobou vyrovnania na základe niektorej z metód uvedených v oddieloch 3 až 6 tejto kapitoly bez ohľadu na to, akú metódu si inštitúcia vyberie pre zaobchádzanie s OTC derivátmi a repo transakciami, transakciami požičiavania alebo vypožičiavania cenných papierov alebo komodít a transakciami požičiavania s dozabezpečením. Pri výpočte požiadaviek na vlastné zdroje pre transakcie s dlhou dobou vyrovnania môže inštitúcia, ktorá uplatňuje prístup uvedený v kapitole 3, trvalo a bez ohľadu na dôležitosť uvedených pozícií priradiť rizikové váhy na základe prístupu uvedeného v kapitole 2.
            
            
               9. Inštitúcie v prípade metód uvedených v oddieloch 3 až 6 tejto kapitoly zaobchádzajú s transakciami, v súvislosti s ktorými bolo identifikované špecifické riziko nesprávnej voľby v súlade s článkom 291.“.
            
            
               (64)
                     Vkladajú sa tieto články 273a a 273b:
            
            
               „Článok 273a
                  Podmienky používania zjednodušených metód výpočtu hodnoty expozície
            
            
               1.Hodnotu expozície derivátových pozícií môže inštitúcia vypočítať v súlade s metódou uvedenou v oddiele 4 za predpokladu, že veľkosť jej súvahových a podsúvahových derivátových činností na základe každomesačne uskutočňovaného posúdenia je rovná alebo menšia než tieto prahové hodnoty:
            
            
               a)10 % celkových aktív inštitúcie;
            
            
               b)150 miliónov EUR.
            
            
               Na účely tohto odseku inštitúcie určujú veľkosť svojich súvahových a podsúvahových derivátových činností k danému dátumu tak, že zahrnú všetky svoje derivátové pozície s výnimkou kreditných derivátov, ktoré sú uznané za interný hedžing proti expozíciám voči kreditnému riziku v neobchodnej knihe.
            
            
               2.Hodnotu expozície úrokových a devízových pozícií a pozícií derivátov na zlato môže inštitúcia vypočítať v súlade s metódou uvedenou v oddiele 5 za predpokladu, že veľkosť jej súvahových a podsúvahových derivátových činností na základe každomesačne uskutočňovaného posúdenia je rovná alebo menšia než tieto prahové hodnoty:
            
            
               a)5 % celkových aktív inštitúcie;
            
         
         
            
               b)20 miliónov EUR.
            
            
               Na účely tohto odseku inštitúcie určujú veľkosť svojich súvahových a podsúvahových derivátových činností k danému dátumu tak, že zahrnú všetky svoje derivátové pozície uvedené v zmluvách podľa odsekov 1 a 2 prílohy II.
            
            
               3.Na účely odsekov 1 a 2 inštitúcie vypočítavajú veľkosť svojich súvahových a podsúvahových derivátových činností k danému dátumu v súlade s týmito požiadavkami:
            
            
               a)derivátové pozície sa oceňujú svojou trhovou cenou k danému dátumu. Ak trhová hodnota pozície nie je k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie uvedenú pozíciu ocenia poslednou známou trhovou hodnotou;
            
            
               b)absolútna hodnota dlhých pozícií sa spočíta s absolútnou hodnotou krátkych pozícií.
            
            
               4.Inštitúcie oznamujú príslušným orgánom metódy stanovené v oddieloch 4 alebo 5 tejto kapitoly, ktoré používajú, alebo prípadne prestali používať, na výpočet hodnoty expozície svojich derivátových pozícií.
            
            
               5.Inštitúcie počas každomesačného posudzovania nesmú vstupovať do derivátových transakcií na výlučné účely splnenia niektorých z podmienok uvedených v odsekoch 1 a 2.
            
            
               Článok 273b
                  Neplnenie podmienok používania zjednodušených metód výpočtu hodnoty expozície derivátov
            
            
               1.Inštitúcia, ktorá už nespĺňa žiadnu z podmienok stanovených v článku 273a ods. 1 alebo 2, to bezodkladne oznámi príslušnému orgánu.
            
            
               2.Inštitúcia prestane uplatňovať článok 273a ods. 1 alebo 2 do troch mesiacov odo dňa, keď dôjde k jednému z týchto prípadov:
            
            
               a)inštitúcia nespĺňa žiadne z podmienok článku 273a ods. 1 alebo 2 počas troch po sebe idúcich mesiacov;
            
            
               b)inštitúcia nespĺňa žiadne z podmienok článku 273a ods. 1, prípadne ods. 2 počas viac než šiestich z posledných dvanástich mesiacov.
            
            
               3.Ak inštitúcia prestane uplatňovať článok 273a ods. 1 alebo 2, hodnotu expozície svojich derivátových pozícií smie určovať len použitím metód stanovených v oddiele 4, prípadne oddiele 5 tejto kapitoly len v prípade, že príslušnému orgánu preukáže, že všetky podmienky stanovené v článku 273a ods. 1 alebo 2 boli splnené za nepretržité obdobie jedného roka.“.
            
            
               (65)
                     V tretej časti hlave II kapitole 6 sa oddiel 3 nahrádza takto:
            
            
               „Oddiel 3
                  Štandardizovaný prístup ku kreditnému riziku protistrany
            
            
               Článok 274
               Hodnota expozície
            
            
               1.Hodnotu jedinej expozície na úrovni súboru vzájomného započítavania pre všetky transakcie, na ktoré sa vzťahuje zmluvná dohoda o vzájomnom započítaní, môže inštitúcia vypočítať vtedy, keď sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)dohoda o vzájomnom započítaní patrí do jedného z druhov dohôd o vzájomnom započítaní uvedených v článku 295;
            
            
               b)dohodu o vzájomnom započítaní uznali príslušné orgány v súlade s článkom 296;
            
            
               c)inštitúcia splnila povinnosti stanovené v článku 297, pokiaľ ide o dohodu o vzájomnom započítaní.
            
         
         
            
               Ak ktorákoľvek z uvedených podmienok nie je splnená, inštitúcia zaobchádza s každou transakciou tak, akoby bola jej vlastným súborom vzájomného započítavania.
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú hodnotu expozície súboru vzájomného započítavania v rámci štandardizovaného prístupu pri metóde kreditného rizika protistrany takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               RC 
                     = 
                     reprodukčné náklady vypočítané v súlade s článkom 275;
            
            
               PFE 
                     = 
                     potenciálna budúca expozícia vypočítaná v súlade s článkom 278;
            
            
               α 
                     = 
                     1,4.
            
            
               3.Hodnota expozície súboru vzájomného započítavania, na ktorý sa vzťahuje zmluvná dohoda o dozabezpečení, musí byť zhora obmedzená na úrovni hodnoty expozície toho istého súboru vzájomného započítavania, na ktorý sa nevzťahuje žiadna forma dohody o dozabezpečení.
            
            
               4.Ak sa na ten istý súbor vzájomného započítavania vzťahujú viaceré dohody o dozabezpečení, inštitúcie priradia každú dohodu o dozabezpečení k tej skupine transakcií v rámci súboru vzájomného započítavania, na ktorú sa uvedená dohoda o dozabezpečení zmluvne vzťahuje, a vypočítajú hodnotu expozície oddelene pre každú z uvedených zoskupených transakcií.
            
            
               5.Inštitúcie môžu nastaviť na nulu hodnotu expozície takého súboru vzájomného započítavania, ktorý spĺňa všetky tieto podmienky:
            
            
               a)súbor vzájomného započítavania pozostáva výlučne z predaných opcií;
            
            
               b)súčasná trhová hodnota súboru vzájomného započítavania je nepretržite záporná;
            
            
               c)prémiu zo všetkých opcií zahrnutých do súboru vzájomného započítavania, ktorej cieľom je zaručiť plnenie zmlúv, prijala inštitúcia vopred;
            
            
               d)na súbor vzájomného započítavania sa nevzťahuje žiadna dohoda o dozabezpečení.
            
            
               6.V súbore vzájomného započítavania inštitúcie nahradia transakciu, ktorá je lineárnou kombináciou kúpených alebo predaných kúpnych alebo predajných opcií so všetkými jedinými opciami, ktoré tvoria uvedenú lineárnu kombináciu, považovaných za individuálnu transakciu, na účely výpočtu hodnoty expozície súboru vzájomného započítavania v súlade s týmto oddielom.
            
            
               Článok 275
               Reprodukčné náklady
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú reprodukčné náklady súborov vzájomného započítavania, na ktoré sa nevzťahuje dohoda o dozabezpečení, podľa tohto vzorca:
            
            
               
                  
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú reprodukčné náklady jediných súborov vzájomného započítavania, na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, podľa tohto vzorca:
            
            
               
                  
            
         
         
            
               kde:
            
            
               VM
                     = 
                     hodnota, upravená o volatilitu, čistej variačnej marže, ktorá bola prijímaná alebo prípadne skladaná do súboru vzájomného započítavania na pravidelnom základe s cieľom zmierniť zmeny v CMV daného súboru vzájomného započítavania;
            
            
               TH
                     = 
                     hraničná hodnota pre dozabezpečenie uplatniteľná na súbor vzájomného započítavania v rámci dohody o dozabezpečení, pod ktorou inštitúcia nemôže žiadať o kolaterál;
            
            
               MTA
                     =
                     minimálna výška transferu uplatniteľná na súbor vzájomného započítavania v rámci dohody o dozabezpečení.
            
            
               3.Inštitúcie vypočítavajú reprodukčné náklady viacerých súborov vzájomného započítavania, na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, podľa tohto vzorca:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               i
                     = 
                     index, ktorý označuje súbory vzájomného započítavania, na ktoré sa vzťahuje jediná dohoda o dozabezpečení;
            
            
               CMVi
                     = 
                     CMV súboru vzájomného započítavania i;
            
            
               VMMA 
                     = 
                     súčet hodnoty kolaterálu, upravenej o volatilitu, ktorá bola prijímaná alebo prípadne skladaná na pravidelnom základe do viacerých súborov vzájomného započítavania s cieľom zmierniť zmeny v ich CMV;
            
            
               NICAMA
                     = 
                     súčet hodnoty kolaterálu, upravenej o volatilitu, ktorá bola prijímaná alebo prípadne skladaná do viacerých súborov vzájomného započítavania s výnimkou VMMA.
            
            
               Na účely prvého pododseku možno NICAMA vypočítať na úrovni obchodu, na úrovni súboru vzájomného započítavania alebo na úrovni všetkých súborov vzájomného započítavania, na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, v závislosti od úrovne, na ktorej sa uplatňuje daná dohoda o dozabezpečení.
            
            
               Článok 276
               Vykazovanie kolaterálu a zaobchádzanie s ním
            
            
               1.Na účely tohto oddielu inštitúcie vypočítavajú hodnoty kolaterálu VM, VMMA, NICA a NICAMA tak, že uplatnia všetky tieto požiadavky:
            
            
               a)ak všetky transakcie zahrnuté do súboru vzájomného započítavania patria do obchodnej knihy, vykazuje sa iba kolaterál, ktorý je prípustný na základe článku 299;
            
            
               b)ak súbor vzájomného započítavania obsahuje aspoň jednu transakciu, ktorá patrí do neobchodnej knihy, vykazuje sa iba kolaterál, ktorý je prípustný na základe článku 197;
            
            
               c)kolaterál prijatý od protistrany sa vykazuje s kladným znamienkom a kolaterál zložený pre protistranu sa vykazuje so záporným znamienkom;
            
            
               d)hodnota, upravená o volatilitu, akéhokoľvek druhu prijatého alebo zloženého kolaterálu sa vypočítava v súlade s článkom 223. Na účely tohto výpočtu inštitúcie nesmú používať metódu uvedenú v článku 225;
            
            
               e)tá istá položka kolaterálu nesmie byť zaradená súčasne vo VM aj v NICA;
            
            
               f)tá istá položka kolaterálu nesmie byť zaradená súčasne vo VMMA aj v NICAMA;
            
         
         
            
               g)akýkoľvek kolaterál zložený pre protistranu, ktorý je oddelený od aktív uvedenej protistrany a v dôsledku tohto oddelenia je odolný voči úpadku v prípade zlyhania alebo platobnej neschopnosti uvedenej protistrany, sa pri výpočte NICA a NICAMA neuznáva.
            
            
               2.Pre výpočet hodnoty zloženého kolaterálu upravenej o volatilitu podľa odseku 1 písm. d) inštitúcie nahradia vzorec uvedený v článku 223 ods. 2 týmto vzorcom:
            
            
               
                  
            
            
               3.Na účely odseku 1 písm. d) inštitúcie stanovia dobu pre zatvorenie pozície relevantnú pre výpočet hodnoty akéhokoľvek prijatého alebo zloženého kolaterálu, upravenej o volatilitu, v súlade s jedným z týchto časových horizontov:
            
            
               a)pre súbory vzájomného započítavania uvedené v článku 276 ods. 1 je časovým horizontom jeden rok;
            
            
               b)pre súbory vzájomného započítavania uvedené v článkoch 276 ods. 2 a 3 je časovým horizontom obdobie rizika dozabezpečenia určené v súlade s článkom 279d ods. 1 písm. b).
            
            
               Článok 277
               Zaraďovanie transakcií do rizikových kategórií
            
            
               1.Inštitúcie zaradia každú transakciu súboru vzájomného započítavania do jednej z týchto šiestich rizikových kategórií, aby určili potenciálnu budúcu expozíciu súboru vzájomného započítavania podľa článku 278:
            
            
               a)úrokové riziko;
            
            
               b)devízové riziko;
            
            
               c)kreditné riziko;
            
            
               d)akciové riziko;
            
            
               e)komoditné riziko;
            
            
               f)iné riziká.
            
            
               2.Inštitúcie uskutočnia zaraďovanie uvedené v odseku 1 na základe primárneho rizikového faktoru danej transakcie. Pri transakciách iných, než sú transakcie uvedené v odseku 3, je primárny rizikový faktor jediným významným rizikovým faktorom derivátovej pozície.
            
            
               3.Počínajúc [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia], pri derivátovej transakcii, ktorá bola zaradená do obchodnej knihy a pre ktorú inštitúcia používa prístupy uvedené buď v kapitole 1a alebo kapitole 1b na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko, je primárnym rizikovým faktorom rizikový faktor súvisiaci s najvyššou absolútnou citlivosťou spomedzi všetkých citlivostí pre uvedenú transakciu, vypočítaný v súlade s hlavou IV kapitolou 1b.
            
            
               4.Bez ohľadu na odseky 1 a 2, keď inštitúcie zaraďujú transakcie do rizikových kategórií uvedených v odseku 1, uplatňujú pri tom tieto požiadavky:
            
            
               g)ak je primárnym rizikovým faktorom transakcie premenná súvisiaca s infláciou, inštitúcie zaradia transakciu do kategórie úrokového rizika;
            
            
               h)ak je primárnym rizikovým faktorom transakcie premenná súvisiaca s klimatickými podmienkami, inštitúcie zaradia transakciu do kategórie komoditného rizika.
            
            
               5.Odchylne od odseku 2 zaraďujú inštitúcie derivátové transakcie, ktoré majú viac než jeden významný rizikový faktor, do viac než jednej rizikovej kategórie. Ak všetky významné rizikové faktory jednej z uvedených transakcií patria do tej istej rizikovej kategórie, od inštitúcií sa vyžaduje, aby uvedenú transakciu zaradili do tejto rizikovej kategórie len raz, a to na základe najvýznamnejšieho z uvedených rizikových faktorov. Ak významné rizikové faktory jednej z uvedených transakcií patria do rozličných rizikových kategórií, inštitúcie uvedenú transakciu raz zaradia do každej rizikovej kategórie, v rámci ktorej daná transakcia má aspoň jeden významný rizikový faktor, a to na základe najvýznamnejšieho z rizikových faktorov v uvedenej rizikovej kategórii.
            
         
         
            
               6.Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom podrobnejšie stanoviť:
            
            
               a)metódu identifikácie jediného významného rizikového faktora transakcií iných, než sú transakcie uvedené v odseku 3;
            
            
               b)metódu identifikácie transakcií s viac než jedným významným rizikovým faktorom a identifikácie najvýznamnejšieho z týchto rizikových faktorov na účely odseku 3;
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 277a
                  Hedžovacie súbory
            
            
               1.Inštitúcie stanovia príslušné hedžovacie súbory pre každú rizikovú kategóriu súboru vzájomného započítavania a priradia každú transakciu do uvedených hedžovacích súborov takto:
            
            
               a)transakcie zaradené do kategórie úrokového rizika sa priradia do toho istého hedžovacieho súboru len vtedy, keď je ich primárny rizikový faktor denominovaný v tej istej mene;
            
            
               b)transakcie zaradené do kategórie devízového rizika sa priradia do toho istého hedžovacieho súboru len vtedy, keď ich primárny rizikový faktor vychádza z toho istého menového páru;
            
            
               c)všetky transakcie zaradené do kategórie kreditného rizika sa priradia do toho istého hedžovacieho súboru;
            
            
               d)všetky transakcie zaradené do kategórie akciového rizika sa priradia do toho istého hedžovacieho súboru;
            
            
               e)transakcie zaradené do kategórie komoditného rizika sa priradia do jedného z týchto piatich hedžovacích súborov na základe povahy ich primárneho rizikového faktora:
            
            
               i)
                     energetika;
            
            
               ii)
                     kovy;
            
            
               iii)
                     poľnohospodársky tovar;
            
            
               iv)
                     klimatické podmienky;
            
            
               v)
                     iné komodity.
            
            
               f)transakcie zaradené do kategórie iných rizík sa priradia do toho istého hedžovacieho súboru len vtedy, keď je ich primárny rizikový faktor identický.
            
            
               Na účely písmena a) sa transakcie zaradené do kategórie úrokového rizika, ktorých primárnym rizikovým faktorom je premenná súvisiaca s infláciou, priradia do oddelených hedžovacích súborov iných, než sú hedžovacie súbory vytvorené pre transakcie zaradené do kategórie úrokového rizika, ktorých primárnym rizikovým faktorom je premenná súvisiaca s infláciou. Uvedené transakcie sa priradia do toho istého hedžovacieho súboru len vtedy, keď je ich primárny rizikový faktor denominovaný v tej istej mene.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 inštitúcie vytvoria oddelené individuálne hedžovacie súbory v každej rizikovej kategórii pre tieto transakcie:
            
         
         
            
               a)transakcie, ktorých primárnym rizikovým faktorom je buď volatilita implikovaná trhom alebo realizovaná volatilita rizikového faktora alebo korelácia medzi dvoma rizikovými faktormi;
            
            
               b)transakcie, ktorých primárnym rizikovým faktorom je rozdiel medzi dvoma rizikovými faktormi zaradenými do tej istej rizikovej kategórie, alebo transakcie, ktoré pozostávajú z dvoch platobných pozícií denominovaných v tej istej mene a ktorých rizikový faktor z tej istej rizikovej kategórie primárneho rizikového faktora je obsiahnutý v inej platobnej pozícii, než je platobná pozícia, ktorá obsahuje primárny rizikový faktor.
            
            
               Na účely prvého pododseku písm. a) inštitúcie zaraďujú transakcie do toho istého hedžovacieho súboru príslušnej rizikovej kategórie len vtedy, keď je ich primárny rizikový faktor identický.
            
            
               Na účely prvého pododseku písm. b) inštitúcie zaraďujú transakcie do toho istého hedžovacieho súboru príslušnej rizikovej kategórie len vtedy, keď je pár rizikových faktorov v uvedených transakciách podľa písmena b) identický a medzi týmito dvoma rizikovými faktormi obsiahnutými v tomto páre je pozitívna korelácia. Inak inštitúcie zaraďujú transakcie uvedené v písmene b) do jedného z hedžovacích súborov vytvorených v súlade s odsekom 1 len na základe jedného z dvoch rizikových faktorov uvedených v písmene b).
            
            
               3.Inštitúcie sprístupnia príslušným orgánom na požiadanie údaj o počte hedžovacích súborov vytvorených v súlade s odsekom 2 pre každú rizikovú kategóriu, s primárnym rizikovým faktorom alebo párom rizikových faktorov každého z uvedených hedžovacích súborov a s počtom transakcií v každom z uvedených hedžovacích súborov.
            
            
               Článok 278
               Potenciálna budúca expozícia
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú potenciálnu budúcu expozíciu (PFE) súboru vzájomného započítavania takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               a
                     = 
                     index, ktorý označuje rizikové kategórie zahrnuté do výpočtu potenciálnej budúcej expozície súboru vzájomného započítavania;
            
            
               AddOna)
                     = 
                     dodatočná hodnota pre rizikovú kategóriu a vypočítaná v súlade s článkami 280a až 280f, ak je to vhodné;
            
            
               multiplikátor
                     = 
                     multiplikačný koeficient vypočítaný v súlade so vzorcom uvedeným v odseku 3.
            
            
               Na účely tohto výpočtu inštitúcie do výpočtu potenciálnej budúcej expozície súboru vzájomného započítavania zahrnú dodatočnú hodnotu danej rizikovej kategórie v prípade, keď bola do uvedenej rizikovej kategórie zaradená aspoň jedna transakcia súboru vzájomného započítavania.
            
            
               2.Potenciálna budúca expozícia viacerých súborov vzájomného započítavania, na ktoré sa vzťahuje jedna dohoda o dozabezpečení, ako sa uvádza v článku 275 ods. 3, sa vypočítava ako súčet všetkých individuálnych súborov vzájomného započítavania, ktoré sa berú tak, akoby sa na ne nevzťahovala žiadna forma dohody o dozabezpečení.
            
            
               3.Na účely odseku 1 sa multiplikátor vypočítava takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               Floorm
                     = 
                     5 %;
            
            
               y 
                     
                     = 
                     
                  
            
            
         
         
            
               z
                     
                     = 
                  
            
            
               NICAi 
                     =
                     čistá hodnota nezávislého kolaterálu vypočítaná len pre transakcie, ktoré sú zahrnuté do súboru vzájomného započítavania i. NICAi sa vypočítava na úrovni obchodu alebo na úrovni súboru vzájomného započítavania v závislosti od dohody o dozabezpečení.
            
            
               Článok 279
               Výpočet rizikovej pozície
            
            
               Na účely výpočtu dodatočných hodnôt rizikových kategórií uvedených v článkoch 280a až 280f inštitúcie vypočítavajú rizikovú pozíciu každej transakcie súboru vzájomného započítavania takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               δ
                     = 
                     delta transakcie na účely dohľadu vypočítaná v súlade so vzorcom uvedeným v článku 279a;
            
            
               AdjNot= 
                     upravená pomyselná hodnota transakcie vypočítaná v súlade s článkom 279b;
            
            
               MF 
                     = 
                     koeficient splatnosti transakcie vypočítaný v súlade so vzorcom uvedeným v článku 279c;
            
            
               Článok 279a
               Delta na účely dohľadu
            
            
               1.Inštitúcia vypočítava deltu na účely dohľadu (δ) takto:
            
            
               a)pre kúpne a predajné opcie, ktoré oprávňujú kupujúceho opcie kúpiť alebo predať podkladový nástroj za kladnú cenu k jedinému dátumu v budúcnosti, s výnimkou prípadu, keď sú uvedené opcie zaradené do kategórie úrokového rizika, inštitúcie používajú tento vzorec:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               
                  
            
            
               
                  
            
            
               N(x)
                     =
                     kumulatívna distribučná funkcia štandardnej normálnej náhodnej premennej, čo znamená pravdepodobnosť, že normálna náhodná premenná so strednou hodnotou nula a varianciou jedna je menšia alebo sa rovná x);
            
            
               P
                     =
                     spotová alebo forwardová cena podkladového nástroja opcie;
            
            
               K
                     =
                     realizačná cena opcie;
            
            
               T 
                     =
                     dátum uplynutia platnosti opcie, čo je jediný budúci dátum, ku ktorému možno opciu uplatniť. Dátum uplynutia platnosti sa vyjadruje v rokoch pomocou príslušného dohovoru o pracovných dňoch.
            
         
         
            
               σ
                     =
                     volatilita opcie na účely dohľadu určená v súlade s tabuľkou 1 na základe rizikovej kategórie transakcie a povahy podkladového nástroja opcie.
            
            
               Tabuľka 1
            
            
                     
                        Kategória rizík
                     
                  
                  
                     
                        Podkladový nástroj
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita na účely dohľadu
                     
                  
               
                     
                        Devízové
                     
                  
                  
                     
                        Všetky
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
               
                     
                        Kreditné
                     
                     
                  
                  
                     
                        Nástroj zmierňujúci kreditné riziko len jednej zmluvnej strany
                     
                  
                  
                     
                        100 %
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nástroj zmierňujúci kreditné riziko viacerých zmluvných strán 
                     
                  
                  
                     
                        80 %
                     
                  
               
                     
                        Akciové
                     
                     
                  
                  
                     
                        Nástroj zmierňujúci kreditné riziko len jednej zmluvnej strany
                     
                  
                  
                     
                        120 %
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nástroj zmierňujúci kreditné riziko viacerých zmluvných strán
                     
                  
                  
                     
                        75 %
                     
                  
               
                     
                        Komoditné
                     
                  
                  
                     
                        Elektrická energia 
                     
                  
                  
                     
                        150 %
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Iné komodity (okrem elektrickej energie)
                     
                  
                  
                     
                        70 %
                     
                  
               
                     
                        Iné
                     
                  
                  
                     
                        Všetky
                     
                  
                  
                     
                        150 %
                     
                  
               
            
               Inštitúcia, ktorá používa forwardovú cenu podkladového nástroja opcie, musí zabezpečiť, aby:
            
            
               i) forwardová cena bola v súlade s vlastnosťami opcie;
            
            
               ii) forwardová cena sa vypočítavala pomocou príslušnej úrokovej sadzby, ktorá k dátumu podávania správ prevláda;
            
            
               iii) vo forwardovej cene boli integrované očakávané peňažné toky z podkladového nástroja pred uplynutím platnosti opcie.
            
            
               b) pri tranžiach syntetickej sekuritizácie inštitúcie používajú tento vzorec:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               
                  
            
            
               A
                     = 
                     bod pripojenia tranže;
            
            
               D
                     =
                     bod odpojenia tranže.
            
            
               c)pri transakciách, ktoré nie sú uvedené v písmenách a) alebo b), inštitúcie používajú túto deltu na účely dohľadu:
            
            
               
                  
            
            
               2.Na účely tohto oddielu dlhá pozícia v primárnom rizikovom faktore znamená, že trhová hodnota transakcie sa zvýši, keď sa zvýši hodnota primárneho rizikového faktora, a krátka pozícia v primárnom rizikovom faktore znamená, že trhová hodnota transakcie sa zníži, keď sa zvýši hodnota primárneho rizikového faktora.
            
            
               Pri transakciách uvedených v článku 277 ods. 3 je dlhou pozíciou transakcia, pre ktorú je znamienko citlivosti primárneho rizikového faktora kladné, a krátkou pozíciou je transakcia, pre ktorú je znamienko citlivosti primárneho rizikového faktora záporné. Pri transakciách iných než transakcie uvedené v článku 277 ods. 3 inštitúcie určujú, či sú uvedené transakcie dlhými alebo krátkymi pozíciami v primárnom rizikovom faktore na základe objektívnych informácií o štruktúre uvedených transakcií alebo ich zámere.
            
            
               3.Inštitúcie určujú, či transakcia s viac než jedným významným rizikovým faktorom je dlhá pozícia alebo krátka pozícia v každom z významných rizikových faktorov v súlade s prístupom použitým podľa odseku 2 pre primárny rizikový faktor.
            
            
               4.Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť:
            
         
         
            
               a)vzorec, ktorý inštitúcie použijú na výpočet delty na účely dohľadu pre kúpne a predajné opcie zaradené do kategórie úrokového rizika zlučiteľné s trhovými podmienkami, v ktorých úrokové sadzby môžu byť záporné, ako aj volatilitu na účely dohľadu, ktorá je vhodná pre uvedený vzorec;
            
            
               b)aké objektívne informácie týkajúce sa štruktúry a zámeru transakcie inštitúcie použijú na určenie toho, či transakcia, ktorá nie je uvedená v článku 277 ods. 2, je dlhou alebo krátkou pozíciou v jej primárnom rizikovom faktore;
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 279b
               Upravená pomyselná hodnota
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú upravenú pomyselnú hodnotu takto:
            
            
               a)pre transakcie zaradené do kategórie úrokového rizika alebo do kategórie kreditného rizika inštitúcie vypočítavajú upravenú pomyselnú hodnotu tak, že pomyselnú hodnotu zmluvy o derivátoch vynásobia koeficientom durácie na účely dohľadu, ktorý sa vypočítava takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               R 
                     = 
                     diskontná sadzba na účely dohľadu; R = 5 %;
            
            
               S
                     =
                     dátum začatia, čo je dátum, ku ktorému je pri transakcii známa hodnota platby alebo ku ktorému začne generovať platby iné než platby súvisiace s výmenou kolaterálu v rámci dohody o dozabezpečení. Ak je pri transakcii k dátumu podávania správ už známa hodnota platby alebo ak transakcia generuje platby, dátum začatia sa rovná 0. Dátum začatia sa vyjadruje v rokoch pomocou príslušného dohovoru o pracovných dňoch.
            
            
               Ak sa na transakciu viaže jeden alebo viacero budúcich dátumov, ku ktorým sa inštitúcia alebo protistrana môžu rozhodnúť, že transakciu ukončia pred dosiahnutím jej zmluvnej splatnosti, dátum začatia sa rovná najskoršiemu z týchto dátumov:
            
            
               i) dátum alebo najskorší z viacerých budúcich dátumov, ku ktorým sa inštitúcia alebo protistrana môžu rozhodnúť, že transakciu ukončia pred dosiahnutím jej zmluvnej splatnosti;
            
            
               ii) dátum, ku ktorému je pri transakcii už známa hodnota platby alebo ak transakcia začne generovať platby iné než platby súvisiace s výmenou kolaterálu v rámci dohody o dozabezpečení.
            
            
               Ak má transakcia za podkladový nástroj finančný nástroj, ktorý môže spôsobiť zmluvné povinnosti nad rámec povinností danej transakcie, dátum začatia transakcie sa určuje na základe najskoršieho dátumu, ku ktorému je pri podkladovom nástroji už známa hodnota platby alebo ku ktorému začne podkladový nástroj generovať platby.
            
            
               E
                     = 
                     dátum skončenia, čo je dátum, ku ktorému dôjde k výmene hodnoty poslednej zmluvnej platby v rámci transakcie medzi inštitúciou a protistranou. Dátum skončenia sa vyjadruje v rokoch pomocou príslušného dohovoru o pracovných dňoch.
            
            
               Ak má transakcia za podkladový nástroj finančný nástroj, ktorý môže spôsobiť zmluvné povinnosti nad rámec povinností danej transakcie, dátum skončenia transakcie sa určuje na základe poslednej zmluvnej platby podkladového nástroja v rámci transakcie;
            
            
               b)pri transakciách zaradených do kategórie devízového rizika inštitúcie vypočítavajú upravenú pomyselnú hodnotu takto:
            
            
               i)
                     ak transakcia pozostáva z jednej platobnej pozície, upravenou pomyselnou hodnotou je pomyselná hodnota zmluvy o derivátoch;
            
            
               ii)
                     ak transakcia pozostáva z dvoch platobných pozícií a pomyselná hodnota jednej platobnej pozície je denominovaná v mene vykazovania inštitúcie, upravenou pomyselnou hodnotou je pomyselná hodnota druhej platobnej pozície;
            
         
         
            
               iii)
                     ak transakcia pozostáva z dvoch platobných pozícií a pomyselná hodnota každej platobnej pozície je denominovaná v mene inej, než je mena vykazovania inštitúcie, upravenou pomyselnou hodnotou je najvyššia z pomyselných hodnôt dvoch platobných pozícií po tom, ako boli uvedené hodnoty prevládajúcim spotovým výmenným kurzom prevedené na menu vykazovania inštitúcie;
            
            
               c)pre transakcie zaradené do kategórie akciového rizika alebo do kategórie komoditného rizika inštitúcie vypočítavajú upravenú pomyselnú hodnotu tak, že trhovú cenu jednej jednotky podkladového nástroja transakcie vynásobia počtom jednotiek v podkladovom nástroji, na ktorý transakcia odkazuje.
            
            
               Inštitúcia používa pomyselnú hodnotu ako upravenú pomyselnú hodnotu vtedy, keď je transakcia zaradená do kategórie akciového rizika alebo do kategórie komoditného rizika na základe zmluvy vyjadrená ako pomyselná hodnota a nie ako počet jednotiek v podkladovom nástroji.
            
            
               2.Inštitúcie určujú pomyselnú hodnotu alebo počet jednotiek podkladového nástroja na účely výpočtu upravenej pomyselnej hodnoty transakcie uvedenej v odseku 1 takto:
            
            
               a)ak pomyselná hodnota alebo počet jednotiek podkladového nástroja transakcie nie je stanovený až do zmluvnej splatnosti:
            
            
               i)
                     pri deterministických pomyselných hodnotách a počtoch jednotiek podkladového nástroja je pomyselnou hodnotou vážený priemer všetkých deterministických výšok pomyselných hodnôt alebo prípadne počtov jednotiek podkladového nástroja až do zmluvnej splatnosti transakcie, kde váhou je pomer časového obdobia, počas ktorého sa uplatňuje každá výška pomyselnej hodnoty;
            
            
               ii)
                     pri stochastických pomyselných hodnotách a počtoch jednotiek podkladového nástroja je pomyselnou hodnotou hodnota určená zafixovaním súčasných trhových hodnôt vo vzorci na výpočet budúcich trhových hodnôt;
            
            
               b)pri binárnych a digitálnych opciách je pomyselnou hodnotou najvyššia hodnota možných stavov vyplatenia opcie k dátumu uplynutia platnosti opcie.
            
            
               Bez toho, aby bol dotknutý prvý pododsek, ak je možný stav vyplatenia opcie stochastický, inštitúcia používa metódu stanovenú v písmene a) bode ii) na určenie výšky pomyselnej hodnoty;
            
            
               c)pri zmluvách s viacnásobnou výmenou pomyselnej hodnoty sa pomyselná hodnota násobí počtom zostávajúcich platieb, ktoré sa v súlade so zmluvami majú ešte uskutočniť;
            
            
               d)pri zmluvách, v ktorých sa stanovuje násobenie platieb peňažných tokov alebo násobenie podkladového aktíva zmluvy, inštitúcia upraví pomyslenú hodnotu tak, aby zohľadňovala účinky násobenia na štruktúru rizík uvedených zmlúv.
            
            
               3.Inštitúcie prevedú upravenú pomyselnú hodnotu transakcie do svojej meny vykazovania pomocou prevládajúceho spotového výmenného kurzu, ak sa upravená pomyselná hodnota vypočítava podľa tohto článku zo zmluvnej pomyselnej hodnoty alebo z trhovej ceny určitého počtu jednotiek podkladového nástroja denominovaného v inej mene.
            
            
               Článok 279c
                  Koeficient splatnosti
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú koeficient splatnosti (MF) takto:
            
            
               a)pri transakciách zahrnutých do súborov vzájomného započítavania podľa článku 275 ods. 1 inštitúcia používa tento vzorec:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               M
                     
                     
                     =
                     zostávajúca splatnosť transakcie, ktorá sa rovná časovému obdobiu potrebnému na ukončenie všetkých zmluvných záväzkov transakcie. Na tento účel sa za zmluvný záväzok považuje akákoľvek voliteľnosť v rámci zmluvy o derivátoch. Zostávajúca splatnosť sa vyjadruje v rokoch pomocou príslušného dohovoru o pracovných dňoch.
            
            
               Ak transakcia obsahuje ďalšiu zmluvu o derivátoch ako podkladový nástroj, ktorý môže spôsobiť dodatočné zmluvné záväzky nad rámec zmluvných záväzkov transakcie, zostávajúcou splatnosťou transakcie je časové obdobie potrebné na ukončenie všetkých zmluvných záväzkov podkladového nástroja.
            
            
               JedenObchodnýRok
                     =
                     jeden rok vyjadrený ako počet pracovných dní pomocou príslušného dohovoru o pracovných dňoch.
            
         
         
            
               b)pri transakciách zahrnutých do súborov vzájomného započítavania podľa článku 275 ods. 2 a 3 je koeficient splatnosti vymedzený ako:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               MPOR
                     = 
                     obdobie rizika dozabezpečenia súboru vzájomného započítavania určené v súlade s článkom 285 ods. 2 až 5.
            
            
               Pri určovaní obdobia rizika dozabezpečenia pre transakcie medzi klientom a zúčtovacím členom inštitúcia, ktorá koná buď ako klient alebo ako zúčtovací člen, nahradí minimálne obdobie uvedené v článku 285 ods. 2 písm. b) obdobím 5 pracovných dní.
            
            
               2.Na účely odseku 1 sa zostávajúca splatnosť rovná časovému obdobiu až do ďalšieho termínu zmeny pre transakcie, ktoré sú štruktúrované na vyrovnanie nesplatených expozícií po špecifikovaných platobných termínoch a keď sa podmienky zmenia tak, že trhová hodnota zmluvy je k uvedeným špecifikovaným platobným termínom nulová.
            
            
               Článok 280
               Koeficient faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu
            
            
               Na účely výpočtu dodatočnej hodnoty hedžovacieho súboru podľa článkov 280a až 280f je koeficientom faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu ϵ toto:
            
            
               
                  
            
            
               Článok 280a
               Dodatočná hodnota kategórie úrokového rizika
            
            
               1.Na účely článku 278 inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu kategórie úrokového rizika pre daný súbor vzájomného započítavania takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               j
                     
                     = index, ktorý označuje všetky hedžovacie súbory úrokového rizika vytvorené v súlade s článkom 277a ods. 1 písm. a) a článkom 277a ods. 2 pre daný súbor vzájomného započítavania;
            
            
               AddOnIRj
                     = dodatočná hodnota hedžovacieho súboru j kategórie úrokového rizika vypočítaná v súlade s odsekom 2.
            
            
               2.Dodatočná hodnota hedžovacieho súboru j kategórie úrokového rizika sa vypočítava takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               ϵj
                     
                     =
                     koeficient faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu hedžovacieho súboru j určený v súlade s príslušnou hodnotou uvedenou v článku 280;
            
            
               SFIR 
                     =
                     faktor na účely dohľadu pre kategóriu úrokového rizika s hodnotou rovnajúcou sa 0,5 %;
            
         
         
            
               EffNotIRj
                     =
                     efektívna pomyselná hodnota hedžovacieho súboru j vypočítaná v súlade s odsekmi 3 a 4.
            
            
               3.Na účely výpočtu efektívnej pomyselnej hodnoty hedžovacieho súboru j inštitúcie najprv zaradia každú transakciu hedžovacieho súboru do príslušnej skupiny podľa tabuľky 2. Urobia tak na základe dátum skončenia každej transakcie, ako sa určuje v článku 279b ods. 1 písm. a):
            
            
               Tabuľka 2
            
            
                     
                        Skupina
                     
                  
                  
                     
                        Dátum skončenia
                     
                     
                        (v rokoch)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        > 0 a <= 1
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        > 1 a <= 5
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        > 5
                     
                  
               
            
               Inštitúcie následne vypočítajú efektívnu pomyselnú hodnotu hedžovacieho súboru j v súlade s týmto vzorcom:
            
            
               
                  kde:
            
            
               l
                     =
                     index, ktorý označuje rizikovú pozíciu;
            
            
               Dj,k 
                     =
                     efektívna pomyselná hodnota skupiny k hedžovacieho súboru j vypočítaná takto:
            
            
               
                  
            
            
               Článok 280b
               Dodatočná hodnota kategórie devízového rizika
            
            
               1.Na účely článku 278 sa dodatočná hodnota kategórie devízového rizika pre daný súbor vzájomného započítavania vypočítava takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               j
                     = index, ktorý označuje hedžovacie súbory devízového rizika vytvorené v súlade s článkom 277a ods. 1 písm. b) a článkom 277a ods. 2 pre daný súbor vzájomného započítavania;
            
            
               AddOnFXj 
                     =
                     dodatočná hodnota hedžovacieho súboru j kategórie devízového rizika vypočítaná v súlade s odsekom 2.
            
            
               2.Dodatočná hodnota hedžovacieho súboru j kategórie devízového rizika sa vypočítava takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               ϵj
                     = 
                     koeficient faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu hedžovacieho súboru j vypočítaný v súlade s článkom 280;
            
         
         
            
               SFFX
                     = 
                     faktor na účely dohľadu pre kategóriu devízového rizika s hodnotou rovnajúcou sa 4 %;
            
            
               EffNotIRj
                     =
                     efektívna pomyselná hodnota hedžovacieho súboru j vypočítaná takto:
            
            
               
                  
            
            
               Článok 280c
               Dodatočná hodnota kategórie kreditného rizika
            
            
               1.Na účely odseku 2 inštitúcie vytvoria príslušné kreditné referenčné subjekty súboru vzájomného započítavania v súlade s týmito zásadami:
            
            
               a)Pre každého emitenta referenčného dlhového nástroja, ktorý je podkladovým nástrojom transakcie zmierňujúcej kreditné riziko len jednej protistrany a zaradenej do kategórie kreditného rizika, existuje jeden kreditný referenčný subjekt. Transakcie zmierňujúce kreditné riziko len jednej protistrany sa priraďujú tomu istému kreditnému referenčnému subjektu len v prípade, keď podkladový referenčný dlhový nástroj uvedených transakcií emitoval ten istý emitent;
            
            
               b)Pre každú skupinu referenčných dlhových nástrojov alebo kreditné deriváty zmierňujúce kreditné riziko len jednej zmluvnej strany, ktoré sú podkladovými nástrojmi transakcie zmierňujúcej kreditné riziko viacerých zmluvných strán zaradenej do kategórie kreditného rizika, existuje len jeden kreditný referenčný subjekt. Transakcie zmierňujúce kreditné riziko viacerých zmluvných strán sa priraďujú tomu istému kreditnému referenčnému subjektu len v prípade, keď skupina podkladových referenčných dlhových nástrojov alebo kreditných derivátov zmierňujúcich kreditné riziko len jednej zmluvnej strany uvedených transakcií má tie isté zložky.
            
            
               2.Na účely článku 278 inštitúcia vypočítava dodatočnú hodnotu kategórie kreditného rizika pre daný súbor vzájomného započítavania takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               j
                     
                     = 
                     index, ktorý označuje všetky hedžovacie súbory kreditného rizika vytvorené v súlade s článkom 277a ods. 1 písm. c) a článkom 277a ods. 2 pre daný súbor vzájomného započítavania;
            
            
               AddOnCreditj
                     =
                     dodatočná hodnota kategórie kreditného rizika pre hedžovací súbor j vypočítaná v súlade s odsekom 2.
            
            
               3.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu kategórie kreditného rizika hedžovacieho súboru j takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               j
                     
                     
                     =
                     index, ktorý označuje kreditné referenčné subjekty súboru vzájomného započítavania vytvoreného v súlade s odsekom 1;
            
            
               ϵj
                     
                     
                     = 
                     koeficient faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu hedžovacieho súboru j určený v súlade s článkom 280 ods. 3;
            
            
               AddOn(Entityj)
                     = 
                     dodatočná hodnota pre kreditný referenčný subjekt j určená v súlade s odsekom 4;
            
            
               ρjCredit 
                     
                     = 
                     korelačný faktor subjektu j. Ak bol kreditný referenčný subjekt j vytvorený v súlade s odsekom 1 písm. a), ρjCredit = 50 %. Ak bol kreditný referenčný subjekt j vytvorený v súlade s odsekom 1 písm. b), ρjCredit = 80 %.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu pre kreditný referenčný subjekt j takto:
            
         
         
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               EffNotCreditj 
                     =
                     efektívna pomyselná hodnota kreditného referenčného subjektu j vypočítaná takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               l
                     
                     = 
                     index, ktorý označuje rizikovú pozíciu;
            
            
               SFj,lCredit
                     = 
                     faktor na účely dohľadu uplatniteľný na kreditný referenčný subjekt j určený v súlade s odsekom 5.
            
            
               5.Na účely odseku 4 inštitúcie vypočítavajú faktor na účely dohľadu uplatniteľný na kreditný referenčný subjekt j takto:
            
            
               a)Pre kreditný referenčný subjekt j vytvorený v súlade s odsekom 1 písm. a) sa SFj,lCredit zaraďuje do jedného zo šiestich faktorov na účely dohľadu stanovených v tabuľke 3 tohto článku na základe externého ratingového hodnotenia, ktoré vydala nominovaná ECAI príslušného individuálneho emitenta. V prípade individuálneho emitenta, pre ktorého ratingové hodnotenie od nominovanej ECAI nie je k dispozícii:
            
            
               i)
                      inštitúcia používajúca prístup uvedený v hlave II kapitole 3 zaradí interný rating individuálneho emitenta do jedného z externých ratingových hodnotení;
            
            
               ii)
                      inštitúcia používajúca prístup uvedený v hlave II kapitole 2 priradí SFj,lCredit = 0,54 % tomuto kreditnému referenčnému subjektu. Ak však inštitúcia uplatňuje článok 128 na rizikové váženie expozície voči kreditnému riziku protistrany voči tomuto individuálnemu emitentovi, priradí sa SFj,lCredit = 1,6 %;
            
            
               b)Pre kreditné referenčné subjekty j vytvorené v súlade s odsekom 1 písm. b):
            
            
               i)
                     ak je pozícia l priradená kreditnému referenčnému subjektu j kreditným indexom kótovaným na uznanej burze, SFj,lCredit sa zaradí do jedného z dvoch faktorov na účely dohľadu stanovených v tabuľke 4 tohto článku na základe väčšinovej kreditnej kvality jej jednotlivých zložiek;
            
            
               ii)
                     ak pozícia l priradená kreditnému referenčnému subjektu j nie je uvedená v bode i) tohto písmena, SFj,lCredit musí byť vážený priemer faktorov na účely dohľadu zaradených do každej zložky v súlade s metódou stanovenou v písmene a) tohto odseku, kde váhy sú vymedzené pomerom pomyselnej hodnoty zložiek uvedenej pozície.
            
            
               Tabuľka 3
            
            
                     
                        Stupeň kreditnej kvality
                     
                  
                  
                     
                        Faktor na účely dohľadu pre transakcie zmierňujúce kreditné riziko len jednej protistrany
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        0,38 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        0,42 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        0,54 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        1,06 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        1,6 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        6,0 %
                     
                  
               
            
               Tabuľka 4
            
            
                     
                        Dominantná kreditná kvalita
                     
                  
                  
                     
                        Faktor na účely dohľadu pre kótované indexy
                     
                  
               
                     
                        Investičný stupeň
                     
                  
                  
                     
                        0,38 %
                     
                  
               
                     
                        Neinvestičný stupeň
                     
                  
                  
                     
                        1,06 %
                     
                  
               
         
         
            
               Článok 280d
               Dodatočná hodnota kategórie akciového rizika
            
            
               1.Na účely odseku 2 inštitúcie vytvoria príslušné akciové referenčné subjekty súboru vzájomného započítavania v súlade s týmito zásadami:
            
            
               a)pre každého emitenta referenčného kapitálového nástroja, ktorý je podkladovým nástrojom transakcie zmierňujúcej kreditné riziko len jednej protistrany a zaradenej do kategórie akciového rizika, existuje jeden akciový referenčný subjekt; transakcie zmierňujúce kreditné riziko len jednej protistrany sa priraďujú tomu istému akciovému referenčnému subjektu len v prípade, keď podkladový referenčný kapitálový nástroj uvedených transakcií emitoval ten istý emitent;
            
            
               b)pre každú skupinu referenčných kapitálových nástrojov alebo akciové deriváty zmierňujúce kreditné riziko len jednej zmluvnej strany, ktoré sú podkladovými nástrojmi transakcie zmierňujúcej kreditné riziko viacerých zmluvných strán zaradenej do kategórie akciového rizika, existuje jeden akciový referenčný subjekt. Transakcie zmierňujúce kreditné riziko viacerých zmluvných strán sa priraďujú tomu istému akciovému referenčnému subjektu len v prípade, keď skupina podkladových referenčných kapitálových nástrojov alebo akciových derivátov zmierňujúcich kreditné riziko len jednej zmluvnej strany uvedených transakcií, podľa konkrétneho prípadu, má tie isté zložky.
            
            
               2.Na účely článku 278 inštitúcia pre daný súbor vzájomného započítavania vypočítava dodatočnú hodnotu kategórie akciového rizika takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               j
                     
                     = 
                     index, ktorý označuje všetky hedžovacie súbory kreditného rizika vytvorené v súlade s článkom 277a ods. 1 písm. d) a článkom 277a ods. 2 pre daný súbor vzájomného započítavania;
            
            
               AddOnEquityj 
                     =
                     dodatočná hodnota hedžovacieho súboru j kategórie kreditného rizika určená v súlade s odsekom 3.
            
            
               3.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu kategórie akciového rizika hedžovacieho súboru j takto:
            
            
               
                  
            
            
                
                      kde:
            
            
               j
                     
                      = 
                     index, ktorý označuje akciové referenčné subjekty súboru vzájomného započítavania vytvoreného v súlade s odsekom 1;
            
            
               ϵj
                     
                      =
                     koeficient faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu hedžovacieho súboru j určený v súlade s článkom 280;
            
            
               AddOn(Entityj) =
                     dodatočná hodnota pre akciový referenčný subjekt j určená v súlade s odsekom 4;
            
            
               ρjEquity 
                      =
                     korelačný faktor subjektu j. Ak bol akciový referenčný subjekt j vytvorený v súlade s odsekom 1 písm. a), ρjEquity = 50 %. Ak bol akciový referenčný subjekt j vytvorený v súlade s odsekom 1 písm. b), ρjEquity = 80 %.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu pre akciový referenčný subjekt j takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               SFjEquity 
                     = 
                     faktor na účely dohľadu uplatniteľný na akciový referenčný subjekt j. Ak bol akciový referenčný subjekt j vytvorený v súlade s odsekom 1 písm. a), SFjEquity = 32 %; ak bol akciový referenčný subjekt j vytvorený v súlade s odsekom 1 písm. b), SFjEquity = 20 %;
            
         
         
            
               EffNotEquityj
                     =
                     efektívna pomyselná hodnota akciového referenčného subjektu j vypočítaná takto:
            
            
               
                  
            
            
               Článok 280e
               Dodatočná hodnota kategórie komoditného rizika
            
            
               1.Na účely článku 278 inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu kategórie komoditného rizika pre daný súbor vzájomného započítavania takto:
            
            
               
                  
            
            
               j 
                     =
                     index, ktorý označuje hedžovacie súbory komoditného rizika vytvorené v súlade s článkom 277a ods. 1 písm. e) a článkom 277a ods. 2 pre daný súbor vzájomného započítavania;
            
            
               AddOnComj 
                     = dodatočná hodnota kategórie komoditného rizika pre hedžovací súbor j určená v súlade s odsekom 4.
            
            
               2.Na účely výpočtu dodatočnej hodnoty komoditného hedžovacieho súboru daného súboru vzájomného započítavania v súlade s odsekom 4 inštitúcie vytvoria pre každý hedžovací súbor príslušné komoditné referenčné typy. Transakcie s komoditnými derivátmi sa priraďujú tomu istému komoditnému referenčnému typu len v prípade, keď podkladový komoditný nástroj uvedených transakcií má tú istú povahu.
            
            
               3.Odchylne od odseku 2 môžu príslušné orgány požadovať, aby inštitúcia s rozsiahlymi a koncentrovanými portfóliami komoditných derivátov zvážila pri vytváraní komoditných referenčných typov komoditného hedžovacieho súboru dodatočné vlastnosti iné, než je povaha podkladového komoditného nástroja, v súlade s odsekom 2.
            
            
               Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom podrobnejšie stanoviť, čo sa rozumie pod pojmom „rozsiahle a koncentrované portfólio komoditných derivátov“, ako sa uvádza v prvom pododseku.
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [15 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu kategórie komoditného rizika hedžovacieho súboru j takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               k
                     =
                     index, ktorý označuje komoditné referenčné typy súboru vzájomného započítavania vytvoreného v súlade s odsekom 2;
            
            
               ϵj 
                     =
                     koeficient faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu hedžovacieho súboru j vypočítaný v súlade s článkom 280;
            
            
               AddOn(Typejk) 
                     =
                     dodatočná hodnota komoditného referenčného typu k vypočítaná v súlade s odsekom 5;
            
            
               ρCom
                     
                     
                     =
                     korelačný faktor kategórie komoditného rizika s hodnotou rovnajúcou sa 40 %.
            
            
               5.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu pre komoditný referenčný typ k takto:
            
         
         
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               SFkCom 
                     = 
                     faktor na účely dohľadu uplatniteľný na komoditný referenčný typ k.
            
            
               Keď komoditný referenčný typ k zodpovedá transakciám zaradeným do hedžovacieho súboru uvedeného v článku 277b ods. 1 písm. e) bode i), SFkCom = 40 %; inak SFkCom = 18 %.
            
            
               EffNotComk
                     = 
                     efektívna pomyselná hodnota komoditného referenčného typu k vypočítaná takto:
            
            
               
                  
            
            
               Článok 280f
               Dodatočná hodnota kategórie iných rizík
            
            
               1.Na účely článku 278 inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu kategórie iného rizika pre daný súbor vzájomného započítavania takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               j
                     
                     = 
                     index, ktorý označuje všetky hedžovacie súbory iného rizika vytvorené v súlade s článkom 277a ods. 1 písm. f) a článkom 277a ods. 2 pre daný súbor vzájomného započítavania;
            
            
               AddOnOtherj 
                     = 
                     dodatočná hodnota kategórie iných rizík pre hedžovací súbor j určená v súlade s odsekom 2.
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu kategórie iných rizík hedžovacieho súboru j takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde: 
                     
            
            
               ϵj 
                     
                     = 
                     koeficient faktoru hedžovacieho súboru na účely dohľadu hedžovacieho súboru j vypočítaný v súlade s článkom 280;
            
            
               SFOther 
                     = 
                     faktor na účely dohľadu pre kategóriu iného rizika s hodnotou rovnajúcou sa 8 %;
            
            
               EffNotOtherj = efektívna pomyselná hodnota hedžovacieho súboru j vypočítaná takto:
            
            
               
                  “
            
            
               (66)
                     V tretej časti hlave II kapitole 6 sa oddiel 4 nahrádza takto:
            
         
         
            
               „Oddiel 4
                  Zjednodušená metóda štandardizovaného prístupu ku kreditnému riziku protistrany
            
            
               Článok 281
                  Výpočet hodnoty expozície
            
            
               1.Inštitúcia vypočítava jedinú hodnotu expozície na úrovni súboru vzájomného započítavania v súlade s oddielom 3 tejto kapitoly, s výhradou odseku 2.
            
            
               2.Hodnota expozície súboru vzájomného započítavania sa vypočítava v súlade s týmito požiadavkami:
            
            
               a)inštitúcie neuplatňujú zaobchádzanie uvedené v článku 274 ods. 6;
            
            
               b)odchylne od článku 275 ods. 1 inštitúcie uplatňujú:
            
            
               pri súboroch vzájomného započítavania, ktoré nie sú uvedené v článku 275 ods. 2, inštitúcie vypočítavajú reprodukčné náklady v súlade s týmto vzorcom:
            
            
               
                  ;
            
            
               c)odchylne od článku 275 ods. 2 inštitúcie uplatňujú:
            
            
               pri súboroch vzájomného započítavania transakcií, ktoré sú obchodované na uznanej burze, pri súboroch vzájomného započítavania transakcií, ktoré centrálne zúčtováva centrálna protistrana povolená v súlade s článkom 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 alebo uznaná v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 alebo pri súboroch vzájomného započítavania transakcií, ktorých kolaterál bol bilaterálne vymenený s protistranou v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, inštitúcie vypočítavajú reprodukčné náklady v súlade s týmto vzorcom:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               TH
                     = 
                     hraničná hodnota pre dozabezpečenie uplatniteľná na súbor vzájomného započítavania v rámci dohody o dozabezpečení, pod ktorou inštitúcia nemôže žiadať o kolaterál;
            
            
               MTA
                     =
                     minimálna výška transferu uplatniteľná na súbor vzájomného započítavania v rámci dohody o dozabezpečení;
            
            
               d)odchylne od článku 275 ods. 3 inštitúcie uplatňujú:
            
            
               Pre súbory vzájomného započítavania, na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, ak sa táto dohoda o dozabezpečení uplatňuje na viaceré súbory vzájomného započítavania, inštitúcie vypočítavajú reprodukčné náklady ako súčet reprodukčných nákladov každého jednotlivého súboru vzájomného započítavania vypočítaný v súlade s odsekom 1, akoby sa na ne nevzťahovala dohoda o dozabezpečení.
            
            
               e)všetky hedžovacie súbory sa vytvárajú v súlade s článkom 277a ods. 1;
            
            
               f)inštitúcie nastavia multiplikátor vo vzorci použitom na výpočet potenciálnej budúcej expozície podľa článku 278 ods. 1 na hodnotu 1, a to takto:
            
            
               
                  ;
            
            
               g)Odchylne od článku 279a ods. 1 inštitúcie uplatňujú:
            
         
         
            
               pre všetky transakcie inštitúcie vypočítavajú deltu na účely dohľadu takto:
            
            
               
                  ;
            
            
               h)vzorec použitý na výpočet koeficientu durácie na účely dohľadu podľa článku 279b ods. 1 písm. a) je takýto:
            
            
               
                  ;
            
            
               i)Koeficient splatnosti uvedený v článku 279c ods. 1 sa vypočítava takto:
            
            
               iii)
                      a) pri transakciách zahrnutých do súborov vzájomného započítavania uvedených v článku 275 ods. 1, MF = 1;
            
            
               b) pri transakciách zahrnutých do súborov vzájomného započítavania uvedených v článku 275 ods. 2 a 3, MF = 0,42;
            
            
               j)Vzorec použitý na výpočet efektívnej pomyselnej hodnoty hedžovacieho súboru j uvedeného v článku 280a ods. 3 je takýto:
            
            
               
                  
            
            
               k)Vzorec použitý na výpočet dodatočnej hodnoty kategórie kreditného rizika pre hedžovací súbor j kategórie kreditného rizika uvedenej v článku 280c ods. 3 je takýto:
            
            
               
                  
            
            
               l)Vzorec použitý na výpočet dodatočnej hodnoty kategórie akciového rizika pre hedžovací súbor j kategórie akciového rizika v článku 280d ods. 3 je takýto:
            
            
               
                  
            
            
               m)Vzorec použitý na výpočet dodatočnej hodnoty kategórie komoditného rizika pre hedžovací súbor j kategórie komoditného rizika v článku 280e ods. 3 je takýto:
            
            
               
                  “
            
            
               (67)
                     V tretej časti hlave II kapitole 6 sa oddiel 5 nahrádza takto:
            
            
               „Oddiel 5
                  Metóda pôvodnej expozície
            
            
               Článok 282
                  Výpočet hodnoty expozície
            
            
               1.Inštitúcie môžu vypočítavať hodnotu jedinej expozície pre všetky transakcie v rámci zmluvnej dohody o vzájomnom započítaní v prípade, keď sú splnené všetky podmienky stanovené v článku 274 ods. 1. Inak inštitúcie vypočítavajú hodnotu expozície oddelene pre každú transakciu, s ktorou sa zaobchádza ako s jej vlastným súborom vzájomného započítavania.
            
            
               2.Hodnotou expozície súboru vzájomného započítavania alebo transakcie je súčin 1,4-násobku súčtu súčasných reprodukčných nákladov a potenciálnej budúcej expozície.
            
         
         
            
               3.Súčasné reprodukčné náklady uvedené v odseku 2 sa určujú takto:
            
            
               a)pri súboroch vzájomného započítavania transakcií, ktoré sa obchodujú na uznanej burze, alebo pri súboroch vzájomného započítavania transakcií, ktoré centrálne zúčtováva centrálna protistrana povolená v súlade s článkom 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 alebo uznaná v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 alebo pri súboroch vzájomného započítavania transakcií, ktorých kolaterál bol bilaterálne vymenený s protistranou v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, inštitúcie vypočítavajú súčasné reprodukčné náklady uvedené v odseku 2 takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               TH
                     = 
                     hraničná hodnota pre dozabezpečenie uplatniteľná na súbor vzájomného započítavania v rámci dohody o dozabezpečení, pod ktorou inštitúcia nemôže žiadať o kolaterál;
            
            
               MTA
                     =
                     minimálna výška transferu uplatniteľná na súbor vzájomného započítavania v rámci dohody o dozabezpečení;
            
            
               b)pre všetky ostatné súbory vzájomného započítavania alebo individuálne transakcie inštitúcie vypočítavajú súčasné reprodukčné náklady uvedené v odseku 2 takto:
            
            
               
                  
            
            
               S cieľom vypočítať súčasné reprodukčné náklady inštitúcie aspoň raz mesačne aktualizujú súčasné trhové hodnoty.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú potenciálnu budúcu expozíciu uvedenú v odseku 2 takto:
            
            
               a)potenciálnou budúcou expozíciou súboru vzájomného započítavania je súčet potenciálnej budúcej expozície všetkých transakcií zahrnutých do súboru vzájomného započítavania podľa výpočtu v súlade s písmenom b);
            
            
               b)potenciálnou budúcou expozíciou jedinej transakcie je jej pomyselná hodnota vynásobená:
            
            
               i)
                     súčinom 0,5 % vynásobeným zostatkovou splatnosťou transakcie pri úrokových zmluvách;
            
            
               ii)
                     4 % pri zmluvách týkajúcich sa devízových zmlúv;
            
            
               iii)
                     18 % pri zmluvách týkajúcich sa zmlúv na zlato;
            
            
               c)pomyselná hodnota uvedená v písmene b) sa určuje v súlade s článkom 279b ods. 1 písm. a) a b) a prípadne v súlade s článkom 279b ods. 2 a 3;
            
            
               d)potenciálna budúca expozícia súborov vzájomného započítavania uvedených v odseku 3 písm. a) sa násobí koeficientom 0,42.
            
            
               Pri výpočte potenciálnej expozície úrokových zmlúv v súlade s písmenom b) bodom ii) sa inštitúcia môže rozhodnúť, že namiesto zostatkovej splatnosti zmlúv použije pôvodnú splatnosť.“.
            
            
               (68)
                     V článku 283 sa odsek 4 nahrádza takto:
            
            
               „4. V prípade všetkých transakcií s OTC derivátmi a všetkých transakcií s dlhou dobou vyrovnania, pre ktoré inštitúcia nedostala povolenie na použitie IMM podľa odseku 1, používa inštitúcia metódy uvedené v oddiele 3 alebo 5. Tieto metódy sa v rámci skupiny môžu trvalo používať v kombinácii.“.
            
         
         
            
               (69)
                     Článok 298 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 298
               Účinky uznania vzájomného započítavania za faktor znižujúci riziko
            
            
               Vzájomné započítavanie na účely oddielov 3 až 6 sa uznáva tak, ako sa uvádza v daných oddieloch.“.
            
            
               (70)
                     V článku 299 ods. 2 sa vypúšťa písmeno a).
            
            
               (71)
                     Článok 300 sa mení takto:
            
            
               a)úvodná veta sa nahrádza takto:
            
            
               „Na účely tohto oddielu a siedmej časti sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:“;
            
            
               b)dopĺňajú sa tieto body 5 až 11:
            
            
               „5. „hotovostné transakcie“ sú transakcie v hotovosti, dlhových nástrojoch a kapitálových cenných papieroch, ako aj spotové devízové transakcie a spotové komoditné transakcie; repo transakcie a transakcie požičiavania alebo vypožičiavania cenných papierov alebo komodít nie sú hotovostnými transakciami;
            
            
               6. „nepriamy zúčtovací mechanizmus“ je mechanizmus, ktorý spĺňa podmienky stanovené v článku 4 ods. 3 druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012;
            
            
               7. „viacúrovňová klientská štruktúra“ je nepriamy zúčtovací mechanizmus, v rámci ktorého zúčtovacie služby poskytuje inštitúcii subjekt, ktorý nie je zúčtovacím členom, ale je sám klientom zúčtovacieho člena alebo klienta vyššej úrovne;
            
            
               8. „klient vyššej úrovne“ je subjekt poskytujúci zúčtovacie služby klientovi nižšej úrovne;
            
            
               9. „klient nižšej úrovne“ je subjekt, ktorý k službám CCP pristupuje prostredníctvom klienta vyššej úrovne;
            
            
               10. „nefinancovaný príspevok do fondu pre prípad zlyhania“ je príspevok, ktorý sa inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen zmluvne zaviazala poskytnúť CCP po tom, ako CCP vyčerpala svoj fond pre prípad zlyhania, na pokrytie strát, ktoré jej vznikli v dôsledku zlyhania jedného alebo viacerých jej zúčtovacích členov;
            
            
               11. „plne zaručená transakcia požičiavania alebo vypožičiavania vkladov“ je v plnej miere kolaterálom zabezpečená transakcia peňažného trhu, v rámci ktorej si dve protistrany vymenia vklady, pričom sa medzi ne vloží CCP s cieľom zabezpečiť realizáciu platobných povinností uvedených protistrán.“;
            
            
               (72)
                     Článok 301 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 301
                  Vecný rozsah pôsobnosti
            
            
               1.Tento oddiel sa vzťahuje na nasledujúce zmluvy a transakcie, pokiaľ sú voči CCP nesplatené:
            
            
               a)zmluvy uvedené v prílohe II a kreditné deriváty;
            
            
               b)transakcie financovania prostredníctvom cenných papierov a plne zaručené transakcie požičiavania alebo vypožičiavania vkladov;
            
         
         
            
               c)transakcie s dlhou dobou vyrovnania.
            
            
               Tento oddiel sa neuplatňuje na expozície vyplývajúce z vyrovnania hotovostných transakcií. Inštitúcie zaobchádzajú s obchodnými expozíciami vyplývajúcimi z uvedených transakcií v súlade s postupom stanoveným v hlave V tejto časti a uplatňujú rizikovú váhu 0 % na príspevky do fondu pre prípad zlyhania vzťahujúce sa len na uvedené transakcie. Popri hotovostných transakciách inštitúcie zaobchádzajú s príspevkami do fondu pre prípad zlyhania, ktoré sa vzťahujú na ktorékoľvek zo zmlúv uvedených v prvom pododseku, v súlade s postupom stanoveným v článku 307.
            
            
               2.Na účely tohto oddielu sa uplatňuje nasledovné:
            
            
               a)počiatočná marža nezahŕňa príspevky do CCP na mutualizované mechanizmy rozdeľovania strát;
            
            
               b)počiatočná marža zahŕňa kolaterál, ktorý inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen alebo klient uložili nad rámec minimálnej hodnoty požadovanej zo strany CCP, resp. inštitúcie konajúcej ako zúčtovací člen, a to za predpokladu, že CCP alebo inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen budú môcť v príslušných prípadoch inštitúcii konajúcej ako zúčtovací člen alebo klientovi zabrániť vo vybratí takéhoto nadmerného kolaterálu;
            
            
               c)ak CCP používa počiatočnú maržu na mutualizáciu strát medzi jej zúčtovacích členov, inštitúcie konajúce ako zúčtovací členovia zaobchádzajú s uvedenou počiatočnou maržou ako s príspevkom do fondu pre prípad zlyhania.“.
            
            
               (73)
                     V článku 302 sa odsek 2 nahrádza takto:
            
            
               „2. Inštitúcie na základe náležitej analýzy scenára a na základe stresového testovania posúdia, či je výška vlastných zdrojov držaných voči expozíciám voči CCP, vrátane potenciálnych budúcich expozícií alebo podmienených kreditných expozícií, expozícií z príspevkov do fondu pre prípad zlyhania a, ak inštitúcia koná ako zúčtovací člen, expozícií vyplývajúcich zo zmluvných dojednaní stanovených v článku 304, primeraná voči inherentným rizikám vyplývajúcim z uvedených expozícií.“.
            
            
               (74)
                     Článok 303 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 303
                  Zaobchádzanie s expozíciami zúčtovacích členov voči centrálnym protistranám
            
            
               1.Inštitúcia, ktorá koná ako zúčtovací člen, buď na vlastné účely alebo ako finančný sprostredkovateľ medzi klientom a CCP, vypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre svoje expozície voči CCP takto:
            
            
               a)uplatňuje zaobchádzanie stanovené v článku 306 na svoje obchodné expozície voči CCP;
            
            
               b)uplatňuje zaobchádzanie stanovené v článku 307 na svoje príspevky do fondu pre prípad zlyhania pre CCP.
            
            
               2.Na účely odseku 1 súčet požiadaviek inštitúcie na vlastné zdroje pre jej expozície voči QCCP v dôsledku obchodných expozícií a príspevkov do fondu pre prípad zlyhania podlieha hornému ohraničeniu, ktoré sa rovná súčtu požiadaviek na vlastné zdroje, ktoré by sa uplatnili na uvedené tie isté expozície, ak by CCP bola nekvalifikovanou CCP.“.
            
            
               (75)
                     Článok 304 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen a z tohto titulu konajúca ako finančný sprostredkovateľ medzi klientom a CCP, vypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre svoje transakcie s klientom súvisiace s CCP v súlade s oddielmi 1 až 8 tejto kapitoly, v súlade s oddielom 4 kapitoly 4 tejto hlavy a prípadne v súlade s hlavou VI tejto časti.“;
            
            
               b)odseky 3, 4 a 5 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „3. Ak inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen používa metódy stanovené v oddiele 3 alebo 6 tejto kapitoly na výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre svoje expozície, uplatňuje sa nasledovné:
            
            
               a)odchylne od článku 285 ods. 2 môže inštitúcia na svoje expozície voči klientovi použiť obdobie rizika dozabezpečenia v trvaní najmenej piatich pracovných dní;
            
         
         
            
               b)inštitúcia uplatňuje na svoje expozície voči CCP obdobie rizika dozabezpečenia v trvaní najmenej 10 pracovných dní;
            
            
               c)odchylne od článku 285 ods. 3, ak súbor vzájomného započítavania zahrnutý do výpočtu spĺňa podmienku stanovenú v písmene a) uvedeného odseku, inštitúcia môže ignorovať limit stanovený v uvedenom písmene za predpokladu, že daný súbor vzájomného započítavania nespĺňa podmienku písmena b) uvedeného odseku a neobsahuje sporné obchody;
            
            
               d)ak si CCP ponechá variačnú maržu oproti transakcii a kolaterál inštitúcie nie je chránený proti platobnej neschopnosti CCP, inštitúcia uplatňuje obdobie rizika dozabezpečenia, ktoré je nižším spomedzi jedného roka a zostávajúcej splatnosti transakcie, pričom spodným ohraničením je 10 pracovných dní.
            
            
               4. Odchylne od článku 281 ods. 2 písm. h), ak inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen používa metódu stanovenú v oddiele 4 tejto kapitoly na výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre svoje expozície voči klientovi, inštitúcia môže pri svojom výpočte použiť koeficient splatnosti rovnajúci sa 0,21.
            
            
               5. Odchylne od článku 282 ods. 4 písm. d), ak inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen používa metódu stanovenú v oddiele 5 tejto kapitoly na výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre svoje expozície voči klientovi, môže pri uvedenom výpočte použiť koeficient splatnosti rovnajúci sa 0,21.“;
            
            
               c)dopĺňajú sa tieto odseky 6 a 7:
            
            
               „6. Inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen môže na účely výpočtu svojich požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávok použiť v súlade s hlavou VI zníženú expozíciu pri zlyhaní vyplývajúcu z výpočtov podľa odsekov 3, 4 a 5.
            
            
               7. Inštitúcia konajúca ako zúčtovací člen, ktorá vyberá kolaterál od klienta za transakciu súvisiacu s CCP a posúva tento kolaterál ďalej na CCP, môže uvedený kolaterál uznať ako znižujúci jej expozíciu voči klientovi pre transakciu súvisiacu s uvedenou CCP.
            
            
               V prípade viacúrovňovej klientskej štruktúry možno zaobchádzanie uvedené v prvom pododseku uplatniť na každej úrovni uvedenej štruktúry.“.
            
            
               (76)
                     Článok 305 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Inštitúcia, ktorá je klientom, vypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre svoje transakcie súvisiace s CCP so svojím zúčtovacím členom v súlade s oddielmi 1 až 8 tejto kapitoly, v súlade s oddielom 4 kapitoly 4 tejto hlavy a prípadne v súlade s hlavou VI tejto časti.“;
            
            
               b)v odseku 2 sa písmeno c) nahrádza takto:
            
            
               „c) klient uskutočnil dostatočne dôkladné právne preskúmanie, ktoré udržuje v aktuálnom stave a ktoré opodstatňuje to, že mechanizmy zabezpečujúce, aby bola podmienka písmena b) splnená, sú zákonné, platné, záväzné a vynútiteľné na základe príslušných právnych predpisov relevantnej jurisdikcie alebo jurisdikcií;“;
            
            
               c)v odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:
            
            
               „Inštitúcia môže pri posudzovaní svojho súladu s podmienkou uvedenou v prvom pododseku písm. b) zohľadňovať akékoľvek jasné precedensy týkajúce sa prevodov klientských pozícií a zodpovedajúceho kolaterálu v CCP a akýkoľvek úmysel odvetvia pokračovať v tejto praxi.“;
            
            
               d)odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „3. Odchylne od odseku 2 tohto článku, ak inštitúcia, ktorá je klientom, nesplní podmienku stanovenú v písmene a) uvedeného odseku, pretože uvedená inštitúcia nie je chránená pred stratami v prípade, že zúčtovací člen a iný klient zúčtovacieho člena spoločne zlyhajú, ale všetky ostatné podmienky stanovené v písmene a) uvedeného odseku a v ostatných písmenách uvedeného odseku sú splnené, inštitúcia môže vypočítať požiadavky na vlastné zdroje pre svoje obchodné expozície pri transakciách súvisiacich s CCP s jej zúčtovacím členom v súlade s článkom 306, pričom podmienkou je nahradenie rizikovej váhy 2 % podľa článku 306 ods. 1 písm. a) rizikovou váhou 4 %.
            
            
               4. V prípade viacúrovňovej klientskej štruktúry inštitúcia, ktorá je klientom nižšej úrovne pristupujúcim k službám CCP prostredníctvom klienta vyššej úrovne, môže uplatňovať zaobchádzanie stanovené v odsekoch 2 alebo 3 len v prípade, keď sú podmienky uvedených odsekov splnené na každej úrovni uvedenej štruktúry.“.
            
            
               (77)
                     Článok 306 sa mení takto:
            
         
         
            
               a)v odseku 1 sa písmeno c) nahrádza takto:
            
            
               „c) v prípadoch, keď inštitúcia koná ako finančný sprostredkovateľ medzi klientom a CCP a v podmienkach transakcie súvisiacej s CCP sa stanovuje, že inštitúcia nie je povinná nahradiť klientovi žiadne straty utrpené v dôsledku zmien hodnoty uvedenej transakcie v prípade, že CCP zlyhá, môže stanoviť hodnotu obchodnej expozície voči CCP, ktorá zodpovedá uvedenej transakcii súvisiacej s CCP, na nulu.“;
            
            
               b)do odseku 1 sa dopĺňa toto písmeno d):
            
            
               „d) v prípadoch, keď inštitúcia koná ako finančný sprostredkovateľ medzi klientom a CCP a v podmienkach transakcie súvisiacej s CCP sa stanovuje, že inštitúcia je povinná nahradiť klientovi všetky straty utrpené v dôsledku zmien hodnoty uvedenej transakcie v prípade, že CCP zlyhá, podľa potreby použije zaobchádzanie uvedené v písmene a) alebo b) v súvislosti s obchodnou expozíciou s CCP, ktorá zodpovedá uvedenej transakcii súvisiacej s CCP.“;
            
            
               c)odseky 2 a 3 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „2. Ak sú aktíva zložené ako kolaterál pre CCP alebo zúčtovacieho člena v prípade platobnej neschopnosti CCP, zúčtovacieho člena alebo jedného či viacerých ostatných klientov zúčtovacieho člena odolné voči konkurzu, inštitúcia môže odchylne od odseku 1 priradiť expozíciám voči kreditnému riziku protistrany pre tieto aktíva nulovú hodnotu expozície.
            
            
               3. Inštitúcia vypočítava hodnoty expozícií svojich obchodných expozícií voči CCP v súlade s oddielmi 1 až 8 tejto kapitoly a prípadne s oddielom 4 kapitoly 4 tejto hlavy.“.
            
            
               (78)
                     Článok 307 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 307
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre príspevky do fondu CCP pre prípad zlyhania
            
            
               Inštitúcia, ktorá koná ako zúčtovací člen, zaobchádza so svojimi expozíciami vyplývajúcimi z jej príspevkov do fondu CCP pre prípad zlyhania takto:
            
            
               a)požiadavku na vlastné zdroje pre svoje predfinancované príspevky do fondu QCCP pre prípad zlyhania vypočítava v súlade s prístupom stanoveným v článku 308;
            
            
               b)požiadavku na vlastné zdroje pre svoje predfinancované a nefinancované príspevky do fondu nekvalifikovanej CCP pre prípad zlyhania vypočítava v súlade s prístupom stanoveným v článku 309;
            
            
               c)požiadavku na vlastné zdroje pre svoje nefinancované príspevky do fondu QCCP pre prípad zlyhania vypočítava v súlade so zaobchádzaním stanoveným v článku 310.“.
            
            
               (79)
                     Článok 308 sa mení takto:
            
            
               a)odseky 2 a 3 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „2. Inštitúcia vypočítava požiadavku na vlastné zdroje (Ki) na krytie expozície vyplývajúcej z jej predfinancovaného príspevku (DFi) takto:
            
            
            
               kde:
            
            
               i =
                     index označujúci zúčtovacieho člena;
            
            
               KCCP
                     = hypotetický kapitál QCCP, ktorý inštitúcii oznámila QCCP v súlade s článkom 50c nariadenia (EÚ) č. 648/2012;
            
         
         
            
               DFCM 
                     = súčet predfinancovaných príspevkov všetkých zúčtovacích členov QCCP, ktorý inštitúcii oznámila QCCP v súlade s článkom 50c nariadenia (EÚ) č. 648/2012;
            
            
               DFCCP
                     = predfinancované finančné zdroje CCP, ktoré inštitúcii oznámila CCP v súlade s článkom 50c nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
            
               3. Inštitúcia vypočítava hodnoty rizikovo vážených expozícií v prípade expozícií vyplývajúcich z predfinancovaného príspevku uvedenej inštitúcie do fondu QCCP pre prípad zlyhania na účely článku 92 ods. 3 ako požiadavku na vlastné zdroje (KCMi) určenú v súlade s odsekom 2 vynásobenú koeficientom 12,5.“;
            
            
               b)odseky 4 a 5 sa vypúšťajú.
            
            
               (80)
                     Článok 309 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 309
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre predfinancované príspevky do fondu nekvalifikovanej CCP pre prípad zlyhania a pre nefinancované príspevky nekvalifikovanej CCP
            
            
               1.Na výpočet požiadavky na vlastné zdroje (K) pre expozície vyplývajúce z predfinancovaných príspevkov do fondu nekvalifikovanej CCP pre prípad zlyhania (DF) a z nefinancovaných príspevkov (UC) takejto CCP uplatňuje inštitúcia tento vzorec:
            
            
            
               2.Inštitúcia vypočítava hodnoty rizikovo vážených expozícií v prípade expozícií vyplývajúcich z príspevku uvedenej inštitúcie do fondu nekvalifikovanej CCP pre prípad zlyhania na účely článku 92 ods. 3 ako požiadavku na vlastné zdroje (K) určenú v súlade s odsekom 1 vynásobenú koeficientom 12,5.“.
            
            
               (81)
                     Článok 310 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 310
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre nefinancované príspevky do fondu QCCP pre prípad zlyhania
            
            
               Na svoje nefinancované príspevky do fondu QCCP pre prípad zlyhania uplatňuje inštitúcia rizikovú váhu 0 %.“.
            
            
               (82)
                     Článok 311 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 311
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre expozície voči CCP, ktoré prestali spĺňať niektoré podmienky
            
            
               3.Inštitúcia uplatňuje zaobchádzanie stanovené v tomto článku, ak sa na základe verejného oznámenia alebo oznámenia od príslušného orgánu CCP, ktorú uvedené inštitúcie používajú, alebo od samotnej CCP dozvedela, že CCP už viac nebude spĺňať podmienky pre povolenie, prípadne uznanie.
            
            
               4.Ak bola splnená podmienka uvedená v odseku 1, inštitúcie do troch mesiacov od vzniku okolností uvedených v uvedenom odseku alebo skôr, ak to vyžadujú príslušné orgány uvedenej inštitúcie, vykonajú v súvislosti so svojimi expozíciami voči danej CCP toto:
            
            
               a)uplatňujú zaobchádzanie stanovené v článku 306 ods. 1 písm. b) na svoje obchodné expozície voči danej CCP;
            
            
               b)uplatňujú zaobchádzanie stanovené v článku 309 na svoje predfinancované príspevky do fondu tejto CCP pre prípad zlyhania a na svoje nefinancované príspevky do tejto CCP;
            
            
               c)zaobchádzajú s inými expozíciami, než sú expozície uvedené v písmenách a) a b) tohto odseku, voči danej CCP ako s expozíciami voči spoločnosti v súlade so štandardizovaným prístupom pre kreditné riziko stanoveným v kapitole 2 tejto hlavy.“.
            
            
               (83)
                     V tretej časti sa v hlave IV kapitola 1 nahrádza takto:
            
         
         
            
               „Kapitola 1
                  Všeobecné ustanovenia
            
            
               Článok 325
                  Prístupy k výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká
            
            
               1.Inštitúcia vypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká všetkých pozícií v obchodnej knihe a pozícií v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku alebo komoditnému riziku, v súlade s týmito prístupmi:
            
            
               a)od [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] pomocou štandardizovaného prístupu stanoveného v kapitole 1a tejto hlavy;
            
            
               b)od [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] pomocou prístupu interného modelu stanoveného v kapitole 1b tejto hlavy len pre pozície priradené k trading deskom, pre ktoré dostala inštitúcia od príslušných orgánov povolenie použiť uvedený prístup, ako je stanovené v článku 325ba;
            
            
               c)po [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] môžu na stanovenie požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká používať zjednodušený štandardizovaný prístup uvedený v odseku 4 len inštitúcie, ktoré spĺňajú podmienky vymedzené v článku 325a ods. 1;
            
            
               d)do [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] pomocou zjednodušeného prístupu interného modelu stanoveného v kapitole 5 tejto hlavy pre kategórie rizika, pre ktoré dostala inštitúcia povolenie v súlade s článkom 363 použiť uvedený prístup. Po [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia] už inštitúcie nebudú využívať zjednodušený prístup interného modelu stanovený v kapitole 5 na určenie požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká.
            
            
               2.Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítané pomocou zjednodušeného štandardizovaného prístupu uvedeného v odseku 1 písm. c) znamenajú podľa konkrétneho prípadu súčet týchto požiadaviek na vlastné zdroje:
            
            
               a)požiadaviek na vlastné zdroje pre pozičné riziká uvedené v kapitole 2 tejto hlavy;
            
            
               b)požiadaviek na vlastné zdroje pre devízové riziká uvedené v kapitole 3 tejto hlavy;
            
            
               c)požiadaviek na vlastné zdroje pre komoditné riziká uvedené v kapitole 4 tejto hlavy.
            
            
               3.Inštitúcia môže trvalo kombinovať prístupy stanovené v písmenách a) a b) odseku 1 v rámci skupiny za predpokladu, že požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítané prístupom stanoveným v písmene a) nepresiahnu 90 % celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká. V opačnom prípade inštitúcia použije prístup stanovený v písmene a) odseku 1 pre všetky pozície, na ktoré sa vzťahujú požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká.
            
            
               4.Inštitúcia môže trvalo kombinovať prístupy stanovené v písmenách c) a d) odseku 1 v rámci skupiny v súlade s článkom 363.
            
            
               5.Inštitúcia nesmie použiť žiadny z prístupov stanovených v písmenách a) a b) odseku 1 v kombinácii s prístupom stanoveným v písmene c).
            
            
               6.Inštitúcia nesmie použiť prístup stanovený v písmene b) odseku 1 pre nástroje v obchodnej knihe, ktoré sú sekuritizačnými pozíciami alebo pozíciami zahrnutými do CTP, ktoré sú vymedzené v odsekoch 7 až 9 článku 104.
            
            
               7.Na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre riziká úpravy ocenenia pohľadávok pomocou pokročilej metódy stanovenej v článku 383 môžu inštitúcie naďalej používať zjednodušený prístup interného modelu stanovený v kapitole 5 tejto hlavy aj po [dátum začatia uplatňovania tohto nariadenia], čo je dátum, keď inštitúcie prestanú používať uvedený prístup na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká.
            
            
               8.EBA vypracuje regulačné technické predpisy s cieľom podrobnejšie stanoviť, ako inštitúcie určia požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká pre pozície v neobchodnej knihe, ktoré podliehajú devízovému riziku alebo komoditnému riziku, v súlade s prístupmi stanovenými v písmenách a) a b) odseku 1.
            
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 325a
                  Podmienky použitia zjednodušeného štandardizovaného prístupu
            
         
         
            
               1.Inštitúcia môže vypočítať požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká pomocou prístupu uvedeného v článku 325 ods. 1 písm. c) za predpokladu, že veľkosť súvahových a podsúvahových činností inštitúcie podliehajúcich trhovým rizikám je na základe každomesačne uskutočňovaného posúdenia rovnaká alebo menšia než tieto prahové hodnoty:
            
            
               a)10 % celkových aktív inštitúcie;
            
            
               b)300 miliónov EUR.
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú veľkosť svojich súvahových a podsúvahových činností podliehajúcich trhovým rizikám k danému dátumu podľa týchto požiadaviek:
            
            
               a)zahrnú sa všetky pozície priradené k obchodnej knihe okrem kreditných derivátov, ktoré sú uznané za interný hedžing proti expozíciám voči kreditnému riziku neobchodnej knihy;
            
            
               b)zahrnú sa všetky pozície v neobchodnej knihe vytvárajúce devízové​ a komoditné riziká;
            
            
               c)všetky pozície sa oceňujú svojou trhovou cenou k danému dátumu okrem pozícií uvedených v písmene b). Ak trhová cena pozície nie je k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie uvedenú pozíciu ocenia poslednou známou trhovou hodnotou;
            
            
               d)všetky pozície v neobchodnej knihe vytvárajúce komoditné riziká sa považujú za celkovú čistú devízovú pozíciu a oceňujú sa v súlade s článkom 352;
            
            
               e)všetky pozície v neobchodnej knihe vytvárajúce komoditné riziká sa oceňujú s použitím ustanovení stanovených v článkoch 357 až 358;
            
            
               f)absolútna hodnota dlhých pozícií sa spočíta s absolútnou hodnotou krátkych pozícií.
            
            
               3.Inštitúcie informujú príslušné orgány, keď vypočítavajú alebo prestávajú vypočítavať svoje požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s týmto článkom.
            
            
               4.Inštitúcia, ktorá už nespĺňa žiadnu z podmienok odseku 1, o tom bezodkladne informuje príslušný orgán.
            
            
               5.Inštitúcie prestanú vypočítavať požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s odsekom 1 do troch mesiacov odo dňa, keď dôjde k jednému z týchto prípadov:
            
            
               a)inštitúcia nespĺňa žiadne z podmienok odseku 1 počas troch po sebe idúcich mesiacov;
            
            
               b)inštitúcia nespĺňa žiadne z podmienok odseku 1 počas viac než šiestich z posledných dvanástich mesiacov.
            
            
               6.Keď inštitúcia prestane vypočítavať požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s odsekom 1, požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s odsekom 1 bude môcť vypočítať len vtedy, keď príslušnému orgánu preukáže, že všetky podmienky stanovené v odseku 1 boli splnené za nepretržité obdobie jedného roka.
            
            
               7.Inštitúcie počas každomesačného posudzovania nesmú vstupovať do pozícií na výlučné účely splnenia niektorých z podmienok stanovených v odseku 1.
            
            
               Článok 325b
                  Zníženie požiadaviek pri konsolidovaných požiadavkách
            
            
               1.S výhradou odseku 2 a len na účely výpočtu čistých pozícií a požiadaviek na vlastné zdroje v súlade s touto hlavou na konsolidovanom základe môžu inštitúcie použiť pozície v jednej inštitúcii alebo podniku na kompenzovanie pozícií v druhej inštitúcii alebo podniku.
            
            
               2.Inštitúcie môžu uplatniť odsek 1 len s výhradou povolenia od príslušných orgánov, ktoré sa udelí, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
         
         
            
               a)vlastné zdroje sú v rámci skupiny uspokojivo alokované;
            
            
               b)regulatórny, právny alebo zmluvný rámec, v rámci ktorého inštitúcie vykonávajú činnosť, zaručuje vzájomnú finančnú podporu v rámci skupiny.
            
            
               3.Ak sa podniky nachádzajú v tretích krajinách, musia byť popri podmienkach uvedených v odseku 2 splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)takýmto podnikom bolo udelené povolenie v tretej krajine a buď zodpovedajú vymedzeniu pojmu úverová inštitúcia, alebo sú uznanými investičnými spoločnosťami tretej krajiny;
            
            
               b)takéto podniky spĺňajú na individuálnom základe požiadavky na vlastné zdroje, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami ustanovenými v tomto nariadení;
            
            
               c)v príslušných tretích krajinách neexistujú predpisy, ktoré by mohli významne ovplyvniť prevod zdrojov v rámci skupiny.
            
            
               Článok 325c
                  Štrukturálne hedžingy devízového rizika
            
            
               1.Z výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká možno s povolením príslušných orgánov vylúčiť všetky pozície, ktoré inštitúcia zámerne prevzala na účely hedžingu proti nepriaznivému účinku výmenných kurzov na svoje ukazovatele podľa článku 92 ods. 1, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)vylúčenie je obmedzené na najvyššiu z týchto súm:
            
            
               i)
                     suma investícií do pridružených subjektov, ktoré však nie sú konsolidované s inštitúciou, v cudzích menách;
            
            
               ii)
                     suma investícií do konsolidovaných dcérskych spoločností v cudzích menách;
            
            
               b)vylúčenie z výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká sa vykonáva na obdobie najmenej šiestich mesiacov;
            
            
               c)inštitúcia poskytla príslušným orgánom podrobné informácie o uvedenej pozícii, preukázala, že do pozície vstúpila na účely čiastočného alebo úplného hedžingu proti nepriaznivým účinkom výmenného kurzu na svoje ukazovatele vymedzené v súlade s článkom 92 ods. 1 a sumami uvedenej pozície, ktoré sú vylúčené z požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko, ako je uvedené v písmene a).
            
            
               2.Každé vylúčenie pozícií z požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s odsekom 1 sa uplatňuje dôsledne a platí počas celého obdobia životnosti aktív alebo iných položiek.
            
            
               3.Príslušné orgány schvália všetky následné zmeny súm vykonané inštitúciou, ktoré majú byť vylúčené z požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s odsekom 1.“.
            
            
               (84)
                     V tretej časti sa v hlave IV dopĺňajú tieto kapitoly 1a a 1b:
            
            
               „Kapitola 1a
                  Štandardizovaný prístup
            
            
               Oddiel 1
                  Všeobecné ustanovenia
            
            
               Článok 325d
                  Rozsah pôsobnosti a štruktúra štandardizovaného prístupu
            
            
               Inštitúcia vypočíta požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko pomocou štandardizovaného prístupu pre portfólio pozícií v obchodnej knihe a pozícií v neobchodnej knihe, ktoré vytvárajú devízové a komoditné riziká, ako súčet týchto troch prvkov:
            
         
         
            
               a)požiadavky na vlastné zdroje podľa metódy založenej na citlivostiach stanovenej v oddiele 2 tejto kapitoly;
            
            
               b)požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania stanovenej v oddiele 5 tejto kapitoly, ktorá sa vzťahuje len na pozície v obchodnej knihe spomenuté v uvedenom oddiele;
            
            
               c)požiadaviek na vlastné zdroje pre reziduálne riziká stanovené v oddiele 4 tejto kapitoly, ktoré sa vzťahujú len na pozície v obchodnej knihe spomenuté v uvedenom oddiele.
            
            
               Oddiel 2
                  Požiadavka na vlastné zdroje podľa metódy založenej na citlivostiach
            
            
               Článok 325e
                  Vymedzenie pojmov
            
            
               Na účely tejto kapitoly sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
            
               1. „trieda rizika“ je jedna z týchto siedmich kategórií: i) všeobecné úrokové riziko; ii) nesekuritizačné riziko kreditného rozpätia; iii) sekuritizačné riziko kreditného rozpätia (nie CTP); iv) sekuritizačné riziko kreditného rozpätia (CTP); v) akciové riziko; vi) komoditné riziko a vii) devízové riziko;
            
            
               2. „citlivosť“ je relatívna zmena hodnoty pozície vypočítaná pomocou modelu oceňovania inštitúcie v dôsledku zmeny hodnoty jedného z relevantných rizikových faktorov pozície;
            
            
               3. „skupina“ je podkategória pozícií v rámci jednej triedy rizika s podobným rizikovým profilom, ku ktorej je priradená riziková váha v súlade s pododdielom 1 oddielu 3 tejto kapitoly.
            
            
               Článok 325f
                  Prvky metódy založenej na citlivostiach
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú požiadavku na vlastné zdroje pre trhové riziko podľa metódy založenej na citlivostiach agregáciou týchto troch požiadaviek na vlastné zdroje v súlade s článkom 325i:
            
            
               a)požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko delta, ktoré zachytáva riziko zmien v hodnote nástroja v dôsledku pohybov v jeho rizikových faktoroch nesúvisiacich s volatilitou a za predpokladu lineárnej funkcie oceňovania;
            
            
               b)požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko vega, ktoré zachytáva riziko zmien v hodnote nástroja v dôsledku pohybov v jeho rizikových faktoroch súvisiacich s volatilitou;
            
            
               c)požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko zakrivenia, ktoré zachytáva riziko zmien v hodnote nástroja v dôsledku pohybov v hlavných rizikových faktoroch nesúvisiacich s volatilitou nezachytených rizikom delta.
            
            
               2.Na účely výpočtu uvedeného v odseku 1
            
            
               d)všetky pozície nástrojov s voliteľnosťou podliehajú požiadavkám na vlastné zdroje uvedeným v písmenách a), b) a c) odseku 1;
            
            
               e)všetky pozície nástrojov bez voliteľnosti podliehajú len požiadavkám na vlastné zdroje uvedeným v písmene a) odseku 1.
            
            
               Na účely tejto kapitoly nástroje s voliteľnosťou zahŕňajú okrem iného: kúpne opcie, predajné opcie, opcie s maximálnou a minimálnou úrokovou mierou, swapcie, bariérové opcie a exotické opcie. Vložené opcie, napríklad predbežné platby alebo behaviorálne opcie, sa na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká považujú za samostatné pozície v opciách.
            
            
               Na účely tejto kapitoly sa nástroje, ktorých peňažné toky možno zapísať ako lineárnu funkciu pomyslenej hodnoty podkladového nástroja, považujú za nástroje bez voliteľnosti.
            
            
               Článok 325 g 
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre riziká delta a vega
            
         
         
            
               1.Na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre riziká delta a vega inštitúcie použijú rizikové faktory delta a vega opísané v pododdiele 1 oddielu 3 tejto kapitoly.
            
            
               2.Na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre riziká delta a vega inštitúcia použije proces stanovený v odsekoch 3 až 8.
            
            
               3.Pre každú triedu rizika sa vypočítava citlivosť všetkých nástrojov v rozsahu pôsobnosti požiadaviek na vlastné zdroje pre riziká delta alebo vega, a to pre každý z príslušných rizikových faktorov delta alebo vega zahrnutých do uvedenej triedy rizika pomocou zodpovedajúcich vzorcov uvedených v pododdiele 2 oddielu 3 tejto kapitoly. Ak hodnota nástroja závisí od viacerých rizikových faktorov, citlivosť sa stanovuje samostatne pre každý rizikový faktor.
            
            
               4.Citlivosti sa priradia k jednej zo skupín „b“ v rámci každej triedy rizika.
            
            
               5.V rámci každej skupiny „b“ sa vzájomne započítajú kladné a záporné citlivosti voči rovnakému rizikovému faktoru, čím sa dostanú čisté citlivosti ( voči každému rizikovému faktoru „k“ v skupine).
            
            
               6.Čisté citlivosti voči každému rizikovému faktoru () v rámci každej skupiny sa vynásobia zodpovedajúcimi rizikovými váhami (RWk) stanovenými v oddiele 6, čím sa dostanú vážené citlivosti (WSk) pre každý rizikový faktor v rámci danej skupiny podľa tohto vzorca:
            
            
               
                  
            
            
               7.Vážené citlivosti voči rôznym rizikovým faktorom v rámci každej skupiny sa agregujú podľa vzorca uvedeného ďalej, kde spodná hodnota funkcie druhej odmocniny je nula, čím sa dostane citlivosť špecifická pre danú skupinu (Kb). Použijú sa zodpovedajúce korelácie pre vážené citlivosti v rámci rovnakej skupiny () stanovené v oddiele 6.
            
            
               
                  
            
            
               8.Citlivosť špecifická pre skupinu (Kb) sa vypočíta pre každú skupinu v rámci triedy rizika v súlade s odsekmi 5 až 7. Keď sa citlivosť špecifická pre skupinu vypočítala pre všetky skupiny, vážené citlivosti voči všetkým rizikovým faktorom naprieč skupinami sa agregujú podľa vzorca uvedeného ďalej s použitím zodpovedajúcich korelácií γbc pre vážené citlivosti v rôznych skupinách stanovených v oddiele 6, čím sa dostane požiadavka na vlastné zdroje delta alebo vega špecifická pre triedu rizika:
            
            
               
                  
            
            
               kde  pre všetky rizikové faktory v skupine b a  v skupine c. Ak uvedené hodnoty pre  vedú k zápornému číslu pre celkový súčet , inštitúcia musí vypočítať požiadavky na vlastné zdroje delta alebo vega špecifické pre triedu rizika pomocou alternatívnej špecifikácie, podľa ktorej  pre všetky rizikové faktory v skupine b a  pre všetky rizikové faktory v skupine c.
            
            
               Požiadavky na vlastné zdroje pre riziko delta alebo vega špecifické pre triedu rizika sa vypočítajú pre každú triedu rizika v súlade s odsekmi 1 až 8.
            
            
               Článok 325h
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zakrivenia
            
            
               1.Inštitúcia použije proces stanovený v odsekoch 2 až 6 na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko zakrivenia.
            
            
               2.Pomocou citlivostí vypočítaných v súlade s článkom 325g ods. 4 sa pre každú triedu rizika vypočíta požiadavka pre čisté riziko zakrivenia  pre každý rizikový faktor (k) patriaci do uvedenej triedy rizika podľa vzorca uvedeného ďalej.
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               i = index, ktorý označuje nástroj podliehajúci rizikám zakrivenia spojeným s rizikovým faktorom k;
            
            
                = súčasná úroveň rizikového faktora k;
            
         
         
            
                = hodnota nástroja i podľa odhadu modelu oceňovania inštitúcie s použitím aktuálnej hodnoty rizikového faktora k;
            
            
               = hodnota nástroja i po tom, ako sa hodnota  posunie smerom nahor, resp. nadol v súlade so zodpovedajúcimi rizikovými váhami;
            
            
                = riziková váha pre rizikový faktor zakrivenia k pre nástroj i stanovený v súlade s oddielom 6;
            
            
                = citlivosť delta nástroja i s ohľadom na rizikový faktor delta, ktorý zodpovedá rizikovému faktoru zakrivenia k.
            
            
               3.Pre každú triedu rizika sa požiadavky pre čisté riziko zakrivenia  vypočítané v súlade s odsekom 2 priradia do jednej zo skupín (b) v danej triede rizika.
            
            
               4.Všetky požiadavky pre čisté riziko zakrivenia  v každej skupine (b) sa agregujú podľa vzorca uvedeného ďalej, v ktorom sa použijú zodpovedajúce predpísané korelácie kl medzi dvojicami rizikových faktorov k,l v každej skupine, čím sa dostanú požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zakrivenia špecifické pre danú skupinu:
            
            
            
               kde:
            
            
               ψ = funkcia, ktorá má hodnotu 0, ak hodnoty majú záporné znamienka. Vo všetkých ostatných prípadoch má ψhodnotu 1.
            
            
               5.Požiadavky na vlastné zdroje pre čisté riziko zakrivenia sa agregujú naprieč skupinami v každej triede rizika podľa vzorca uvedeného ďalej, v ktorom sa použijú zodpovedajúce predpísané korelácie γbc pre súbory požiadaviek pre čisté riziko zakrivenia patriace do rôznych skupín. Tým sa dostanú požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zakrivenia špecifické pre triedu rizika.
            
            
            
               kde:
            
            
               pre všetky rizikové faktory v skupine b a  v skupine c;
            
            
                je funkcia, ktorá má hodnotu 0, ak hodnoty  majú záporné znamienka. Vo všetkých ostatných prípadoch má  hodnotu 1.
            
            
               Ak tieto hodnoty pre  vedú k zápornému číslu pre celkový súčet 
            
            
               inštitúcia vypočíta požiadavku na riziko zakrivenia pomocou alternatívnej špecifikácie, podľa ktorej  pre všetky rizikové faktory v skupine b a  pre všetky rizikové faktory v skupine c.
            
            
               6.Požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zakrivenia špecifické pre triedu rizika sa vypočítajú pre každú triedu rizika v súlade s odsekmi 2 až 5.
            
            
               Článok 325i
                  Agregácia požiadaviek na vlastné zdroje špecifických pre triedu rizika pre riziká delta, vega a riziko zakrivenia
            
            
               1.Inštitúcie agregujú požiadavky na vlastné zdroje špecifické pre triedu rizika pre riziká delta, vega a riziko zakrivenia v súlade s postupom stanoveným v odsekoch 2 až 5.
            
            
               2.Postup výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje špecifických pre triedu rizika pre riziká delta, vega a riziko zakrivenia opísaný v článkoch 325g a 325h sa vykonáva trikrát pre každú triedu rizika, a to vždy s použitím iného súboru korelačných parametrov  (korelácia medzi rizikovými faktormi v skupine) a  (korelácia medzi skupinami v rámci triedy rizika). Každý z týchto troch súborov zodpovedá inému z týchto scenárov:
            
         
         
            
               a)scenár „stredné korelácie“, kde korelačné parametre  zostávajú bez zmeny v porovnaní s parametrami uvedenými v oddiele 6;
            
            
               b)scenár „vysoké korelácie“, kde sa korelačné parametre  stanovené v oddiele 6 rovnomerne násobia koeficientom 1,25, pričom pre hodnoty  platí horná hranica 100 %;
            
            
               c)scenár „nízke korelácie“, kde sa zodpovedajúce predpísané korelácie stanovené v oddiele 6 rovnomerne násobia koeficientom 0,75.
            
            
               3.Všetky požiadavky na vlastné zdroje špecifické pre triedu rizika vyplývajúce z jednotlivých scenárov sa agregujú samostatne pre riziko delta, vega a riziko zakrivenia, čím sa dostanú tri rôzne požiadavky na vlastné zdroje špecifické pre jednotlivé scenáre pre riziko delta, vega a riziko zakrivenia.
            
            
               4.Konečné požiadavky na vlastné zdroje pre riziko delta, vega alebo riziko zakrivenia sú najvyššie z troch požiadaviek na vlastné zdroje špecifických pre jednotlivé scenáre pre riziko delta, vega alebo riziko zakrivenia vypočítaných v súlade s odsekom 3.
            
            
               5.Požiadavka na vlastné zdroje podľa metódy založenej na citlivostiach je súčet troch konečných požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko delta, vega a riziko zakrivenia.
            
            
               Článok 325j
                  Zaobchádzanie s indexovými nástrojmi, opciami s viacerými podkladovými nástrojmi
            
            
               1.Inštitúcie použijú prístup založený na prezretí podkladových expozícií v prípade indexových nástrojov a opcií s viacerými podkladovými nástrojmi, ak všetky zložky indexu alebo opcie majú citlivosti na riziko delta s rovnakým znamienkom. Citlivosti na zložkové rizikové faktory z indexových nástrojov a opcií s viacerými podkladovými nástrojmi sa môžu vzájomne započítať s citlivosťami na nástroje zmierňujúce kreditné riziko len jednej zmluvnej strany bez obmedzení, okrem pozícií v CTP.
            
            
               2.Opcie s viacerými podkladovými nástrojmi s citlivosťami na riziko delta s rôznymi znamienkami sú vyňaté z rizika delta a vega, ale vzťahuje sa na ne dodatočná hodnota reziduálneho rizika uvedená v oddiele 4 tejto kapitoly.
            
            
               Článok 325k
                  Zaobchádzanie s podnikmi kolektívneho investovania
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko pozície v podniku kolektívneho investovania („PKI“) pomocou jedného z týchto prístupov:
            
            
               a)inštitúcia, ktorá dokáže každodenne identifikovať podkladové investície PKI alebo indexový nástroj, uvedené podkladové investície preskúmava a vypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko pre túto pozíciu v súlade s prístupom stanoveným v článku 325j ods. 1;
            
            
               b)ak je možné získať denné ceny pre PKI, ale inštitúcia vie o mandáte PKI, táto inštitúcia považuje pozíciu PKI za kapitálový nástroj na účely metódy založenej na citlivostiach;
            
            
               c)ak je možné získať denné ceny pre PKI, ale inštitúcia nevie o mandáte PKI, táto inštitúcia považuje pozíciu PKI za kapitálový nástroj na účely metódy založenej na citlivostiach a priradí uvedenej pozícii PKI rizikovú váhu skupiny kapitálového rizika „iný sektor“.
            
            
               2.Inštitúcie sa môžu pri výpočte a vykazovaní svojich požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko pre pozície v PKI v súlade s metódami stanovenými v tejto kapitole spoliehať na tieto tretie strany:
            
            
               a)depozitár PKI za predpokladu, že PKI investuje výhradne do cenných papierov a ukladá všetky tieto cenné papiere u tohto depozitára;
            
            
               b)v prípade ostatných PKI správcovská spoločnosť podniku kolektívneho investovania za predpokladu, že daná správcovská spoločnosť PKI spĺňa kritériá stanovené v článku 132 ods. 3 písm. a).
            
            
               3.EBA vypracuje regulačné technické predpisy s cieľom podrobnejšie stanoviť, ktoré rizikové váhy sa majú priradiť pozíciám v PKI uvedeným v odseku 1 písm. b).
            
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [pätnásť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
         
         
            
               Článok 325 l
                  Upisovacie pozície
            
            
               1.Inštitúcie môžu používať postup stanovený v tomto článku na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká upisovacích pozícií dlhových alebo kapitálových nástrojov.
            
            
               2.Inštitúcia použije jeden z vhodných násobiacich koeficientov uvedených v tabuľke 1 na čisté citlivosti všetkých upisovacích pozícií pre každého jednotlivého emitenta, pričom vylúči upisovacie pozície, ktoré sú upísané alebo podupísané tretími osobami na základe formálnych dohôd, a vypočíta požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s prístupom stanoveným v tejto kapitole na základe upravených čistých citlivostí.
            
            
               Tabuľka 1
            
            
                     
                        pracovný deň 0
                     
                  
                  
                     
                        100 %
                     
                  
               
                     
                        pracovný deň 1
                     
                  
                  
                     
                        90 %
                     
                  
               
                     
                        pracovné dni 2 až 3
                     
                  
                  
                     
                        75 %
                     
                  
               
                     
                        pracovný deň 4
                     
                  
                  
                     
                        50 %
                     
                  
               
                     
                        pracovný deň 5
                     
                  
                  
                     
                        25 %
                     
                  
               
                     
                        po pracovnom dni 5
                     
                  
                  
                     
                        0 %
                     
                  
               
            
               Na účely tohto článku „pracovný deň 0“ je pracovný deň, keď sa inštitúcia bezpodmienečne zaviaže prijať známe množstvo cenných papierov za dohodnutú cenu.
            
            
               3.Inštitúcie informujú príslušné orgány o uplatnení postupu stanoveného v tomto článku.
            
            
               Oddiel 3
                  Vymedzenie rizikových faktorov a citlivosti
            
            
               Pododdiel 1
                  Vymedzenie rizikových faktorov
            
            
               Článok 325m
                  Všeobecné faktory úrokového rizika
            
            
               1.Pre všetky všeobecné faktory úrokového rizika vrátane inflačného rizika a rizika krížového menového základu existuje jedna skupina pre každú menu, pričom každá skupina obsahuje rôzne druhy rizikových faktorov.
            
            
               Všeobecné faktory úrokového rizika delta vzťahujúce sa na nástroje citlivé na úrokové sadzby sú príslušné bezrizikové úrokové sadzby pre každú menu a každú z týchto splatností: 0,25 roka, 0,5 roka, 1 rok, 2 roky, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov, 15 rokov, 20 rokov, 30 rokov. Inštitúcie priraďujú rizikové faktory stanoveným vrcholným bodom lineárnou interpoláciou alebo pomocou metódy, ktorá najlepšie zodpovedá funkciám oceňovania používaným v rámci funkcie nezávislého riadenia rizík inštitúcie na vykazovanie trhových rizík alebo ziskov a strát vrcholovému manažmentu.
            
            
               2.Inštitúcie získavajú bezrizikové úrokové sadzby pre každú menu z nástrojov peňažného trhu vedených v obchodnej knihe inštitúcie, ktoré majú najnižšie kreditné riziko, ako sú napríklad jednodňové indexové swapy.
            
            
               3.Pokiaľ inštitúcia nemôže použiť prístup uvedený v odseku 2, bezrizikové úrokové sadzby musia byť založené na jednej alebo viacerých swapových krivkách implikovaných trhom, ktoré inštitúcia používa na označenie pozícií na trhu, ako sú swapové krivky pre úrokové sadzby ponúkané na medzibankovom trhu.
            
            
               Ak sú údaje o swapových krivkách implikovaných trhom opísaných v odseku 2 a prvom pododseku tohto odseku nedostatočné, bezrizikové úrokové sadzby možno odvodiť od najvhodnejšej krivky štátnych dlhopisov pre danú menu.
            
            
               Ak inštitúcie používajú rizikové faktory odvodené v súlade s postupom stanoveným v druhom pododseku tohto odseku pre nástroje štátneho dlhu, nástroj štátneho dlhu nesmie byť vyňatý z požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko kreditného rozpätia. V prípadoch, keď nie je možné oddeliť bezrizikovú úrokovú sadzbu od zložky kreditného rozpätia, citlivosť voči tomuto rizikovému faktoru sa pridelí k triede všeobecného úrokového rizika aj triede rizika kreditného rozpätia.
            
            
               4.V prípade všeobecných faktorov úrokového rizika tvorí každá mena samostatnú skupinu. Inštitúcie priradia rizikovým faktorom v rovnakej skupine, ale s rôznou splatnosťou, inú rizikovú váhu v súlade s oddielom 6.
            
            
               Inštitúcie použijú dodatočné rizikové faktory pre inflačné riziko dlhových nástrojov, ktorých peňažné toky sú funkčne závislé od mier inflácie. Tieto dodatočné rizikové faktory sa skladajú z jedného vektora mier inflácie implikovaných trhom s rôznymi splatnosťami pre jednotlivé meny. Pre každý nástroj musí vektor obsahovať taký počet zložiek, koľko rôznych mier inflácie sa používa v modeli oceňovania inštitúcie ako premenné pre daný nástroj.
            
            
               5.Inštitúcie vypočítajú citlivosť nástroja na dodatočný rizikový faktor pre inflačné riziko uvedené v odseku 4 ako zmenu v hodnote nástroja podľa jeho modelu oceňovania ako výsledok posunu o 1 bázický bod v každej zo zložiek vektora. Každá mena tvorí samostatnú skupinu. V rámci každej skupiny inštitúcie pristupujú k inflácii ako k jednotnému rizikovému faktoru bez ohľadu na počet zložiek každého vektora. Inštitúcie započítajú všetky citlivosti voči inflácii v rámci skupiny vypočítané podľa opisu vyššie s cieľom umožniť vznik jednotnej čistej citlivosti na skupinu.
            
         
         
            
               6.Dlhové nástroje, ktoré zahŕňajú platby v rôznych menách, podliehajú aj krížovému menovému bázickému riziku medzi uvedenými menami. Na účely metódy založenej na citlivostiach sú rizikovými faktormi, ktoré majú inštitúcie uplatňovať, krížové menové bázické riziká každej meny vo vzťahu k americkému doláru alebo euru. Inštitúcie počítajú krížové menové bázy, ktoré sa netýkajú ani bázy vzťahujúcej sa k americkému doláru, ani bázy vzťahujúcej sa euru, buď na „báze vzťahujúcej sa k americkému doláru“ alebo „báze vzťahujúcej sa k euru“.
            
            
               Každý krížový menový bázický rizikový faktor pozostáva z jedného vektora krížovej menovej bázy rôznych splatností pre každú menu. Pre každý nástroj vektor obsahuje taký počet zložiek, koľko krížových menových báz sa používa ako premenné v modeli oceňovania inštitúcie pre daný nástroj. Každá mena tvorí samostatnú skupinu.
            
            
               Inštitúcie vypočítajú citlivosť nástroja voči tomuto rizikovému faktoru ako zmenu v hodnote nástroja podľa jeho modelu oceňovania ako výsledok posunu o 1 bázický bod v každej zo zložiek vektora. Každá mena tvorí samostatnú skupinu. V rámci každej skupiny existujú dva možné rozdielne rizikové faktory: báza vzťahujúca sa k euru a báza vzťahujúca sa k americkému doláru, a to bez ohľadu na počet zložiek existujúcich v každom vektore krížovej menovej bázy. Maximálny počet čistých citlivostí na skupinu je dve.
            
            
               7.Všeobecné faktory úrokového rizika vega vzťahujúce sa na opcie s podkladovými aktívami, ktoré sú citlivé na všeobecnú úrokovú sadzbu, sú implikované volatility príslušných bezrizikových sadzieb, ktoré sú opísané v odsekoch 2 a 3, a sú pridelené do skupín v závislosti od meny a zaradené do týchto splatností v rámci každej skupiny: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov. Pre každú menu existuje jedna skupina.
            
            
               Na účely vzájomného započítavania považujú inštitúcie implikované volatility spojené s rovnakými bezrizikovými sadzbami a zaradené do rovnakých splatností za volatility tvoriace rovnaký rizikový faktor.
            
            
               Ak inštitúcie zaraďujú implikované volatility do splatností podľa tohto odseku, platí nasledujúce:
            
            
               a)ak splatnosť opcie je v súlade so splatnosťou podkladového aktíva, použije sa jednotný rizikový faktor, ktorý sa zaradí v súlade s uvedenou splatnosťou.
            
            
               b)ak je splatnosť opcie kratšia než splatnosť podkladového aktíva, nasledujúce rizikové faktory sa použijú takto:
            
            
               i)
                     prvý rizikový faktor sa zaradí v súlade so splatnosťou opcie;
            
            
               ii)
                     druhý rizikový faktor sa zaradí v súlade so zostatkovou dobou splatnosti podkladového aktíva opcie k dátumu exspirácie opcie.
            
            
               8.Všeobecné faktory úrokového rizika zakrivenia, ktoré majú inštitúcie uplatňovať, pozostávajú z jedného vektora bezrizikových sadzieb, ktorý predstavuje konkrétnu bezrizikovú výnosovú krivku na každú menu. Každá mena tvorí samostatnú skupinu. Pre každý nástroj vektor obsahuje taký počet zložiek, koľko rôznych splatností bezrizikových sadzieb sa ako premenné používa v modeli oceňovania inštitúcie pre daný nástroj.
            
            
               9.Inštitúcie vypočítajú citlivosť nástroja voči každému rizikovému faktoru použitému vo vzorci rizika zakrivenia  v súlade s článkom 325h. Na účely rizika zakrivenia považujú inštitúcie vektory, ktoré zodpovedajú rôznym výnosovým krivkám a majú rôzny počet zložiek za rovnaký rizikový faktor, a to za predpokladu, že uvedené vektory zodpovedajú rovnakej mene. Inštitúcie vzájomne započítajú citlivosti voči rovnakému rizikovému faktoru. Pre každú skupinu existuje iba jedna čistá citlivosť.
            
            
               Pre infláciu ani krížové menové bázické riziká nesmie existovať žiadna kapitálová požiadavka na riziko zakrivenia.
            
            
               Článok 325n
                  Rizikové faktory kreditného rozpätia pre nesekuritizáciu
            
            
               1.Rizikovými faktormi delta kreditného rozpätia, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na nesekuritizačné nástroje citlivé na kreditné rozpätie, sú sadzby kreditného rozpätia ich emitenta odvodené od príslušných dlhových nástrojov a swapov na kreditné zlyhanie a zaradené do každej z týchto splatností: 0,25 roka, 0,5 roka, 1 rok, 2 roky, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov, 15 rokov, 20 rokov, 30 rokov. Inštitúcie použijú jeden rizikový faktor na emitenta a splatnosť bez ohľadu na to, či uvedené sadzby kreditného rozpätia ich emitenta sú odvodené od dlhových nástrojov alebo swapov na kreditné zlyhanie. Skupiny sú sektorovými skupinami, ako sa uvádza v oddiele 6, a každá skupina musí obsahovať všetky rizikové faktory pridelené príslušnému sektoru.
            
            
               2.Rizikovými faktormi vega kreditného rozpätia, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na opcie s nesekuritizačnými podkladovými aktívami citlivými na kreditné rozpätie, sú implikované volatility sadzieb kreditného rozpätia emitenta podkladových aktív odvodené tak, ako je stanovené v odseku 1, ktoré sa zaraďujú do nasledujúcich splatností v súlade so splatnosťou opcie, ktorá podlieha požiadavkám na vlastné zdroje: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov. Použijú sa rovnaké skupiny ako skupiny, ktoré sa použili pre riziko delta kreditného rozpätia pre nesekuritizáciu.
            
            
               3.Faktory rizika zakrivenia kreditného rozpätia, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na nesekuritizačné nástroje, pozostávajú z jedného vektora sadzieb kreditného rozpätia, ktorý predstavuje konkrétnu krivku kreditného rozpätia emitenta. Pre každý nástroj vektor obsahuje taký počet zložiek, koľko rôznych splatností sadzieb kreditného rozpätia sa ako premenné používa v modeli oceňovania inštitúcie pre daný nástroj. Použijú sa rovnaké skupiny ako skupiny, ktoré sa použili pre riziko delta kreditného rozpätia pre nesekuritizáciu.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítajú citlivosť nástroja voči každému rizikovému faktoru použitému vo vzorci rizika zakrivenia  v súlade s článkom 325h. Na účely rizika zakrivenia považujú inštitúcie vektory odvodené buď od príslušných dlhových nástrojov alebo od swapov na kreditné zlyhanie a s rôznym počtom zložiek za rovnaký rizikový faktor, a to za predpokladu, že uvedené vektory zodpovedajú rovnakému emitentovi.
            
            
               Článok 325o
                  Rizikové faktory rizika kreditného rozpätia pre sekuritizáciu
            
            
               1.Inštitúcie použijú rizikové faktory rizika kreditného rozpätia sekuritizácií CTP uvedené v odseku 3 na sekuritizačné pozície, ktoré patria do CTP, ako je uvedené v článku 104 ods. 7 až 9.
            
         
         
            
               Inštitúcie použijú rizikové faktory rizika kreditného rozpätia sekuritizácií mimo CTP uvedené v odseku 5 na sekuritizačné pozície, ktoré nepatria do CTP, ako je uvedené v článku 104 ods. 7 až 9.
            
            
               2.Skupiny použiteľné na riziko kreditného rozpätia sekuritizácií, ktoré patria do CTP, musia byť rovnaké ako skupiny použiteľné na riziko kreditného rozpätia nesekuritizácií, ako je uvedené v oddiele 6.
            
            
               Skupiny použiteľné na riziko kreditného rozpätia sekuritizácií, ktoré nepatria do CTP, musia byť špecifické pre túto rizikovú kategóriu, ako je uvedené v oddiele 6.
            
            
               3.Rizikové faktory kreditného rozpätia, ktoré majú inštitúcie použiť na sekuritizačné pozície, ktoré patria do CTP, sú tieto:
            
            
               a)rizikovými faktormi delta sú všetky príslušné sadzby kreditného rozpätia emitentov podkladových expozícií sekuritizačnej pozície odvodené od príslušných dlhových nástrojov a swapov na kreditné zlyhanie pre každú z týchto splatností: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov.
            
            
               b)rizikovými faktormi vega použiteľnými na opcie so sekuritizačnými pozíciami, ktoré patria do CTP ako podkladové aktíva, sú implikované volatility kreditných rozpätí emitentov podkladových expozícií sekuritizačnej pozície odvodené podľa písmena a) tohto odseku, ktoré musia byť zaradené do nasledujúcich splatností v súlade so splatnosťou príslušnej opcie, ktorá podlieha požiadavkám na vlastné zdroje: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov.
            
            
               c)rizikovými faktormi zakrivenia sú príslušné výnosové krivky kreditného rozpätia emitentov podkladových expozícií sekuritizačnej pozície vyjadrené ako vektor sadzieb kreditného rozpätia pre rôzne splatnosti odvodené podľa písmena a) tohto odseku. Pre každý nástroj vektor obsahuje taký počet zložiek, koľko rôznych splatností sadzieb kreditného rozpätia sa ako premenné používa v modeli oceňovania inštitúcie pre daný nástroj.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítajú citlivosť sekuritizačnej pozície voči každému rizikovému faktoru použitému vo vzorci rizika zakrivenia , ako je uvedené v článku 325h. Na účely rizika zakrivenia považujú inštitúcie vektory odvodené od príslušných dlhových nástrojov alebo swapov na úverové zlyhanie a s rôznym počtom zložiek za rovnaký rizikový faktor, a to za predpokladu, že tieto vektory zodpovedajú rovnakému emitentovi.
            
            
               5.Rizikové faktory kreditného rozpätia, ktoré majú inštitúcie použiť na sekuritizačné pozície, ktoré nepatria do CTP, sa vzťahujú na rozpätie tranže a nie na rozpätie podkladových nástrojov a sú tieto:
            
            
               a)rizikovými faktormi delta sú príslušné sadzby kreditného rozpätia tranže zaradené do nasledujúcich splatností v súlade so splatnosťou tranže: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov.
            
            
               b)rizikovými faktormi vega použiteľnými na opcie so sekuritizačnými pozíciami, ktoré nepatria do CTP ako podkladové aktíva, sú implikované volatility kreditných rozpätí tranží, pričom každá z nich je zaradená do nasledujúcich splatností v súlade so splatnosťou opcie, ktorá podlieha požiadavkám na vlastné zdroje: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov.
            
            
               c)rizikové faktory zakrivenia sú rovnaké ako tie, ktoré sú opísané v písmene a) tohto odseku. Na všetky tieto rizikové faktory sa použije spoločná riziková váha, ako je uvedené v oddiele 6.
            
            
               Článok 325p
                  Faktory akciového rizika
            
            
               1.Skupinami pre všetky faktory akciového rizika sú sektorové skupiny uvedené v oddiele 6.
            
            
               2.Faktormi delta akciového rizika, ktoré majú inštitúcie uplatniť, sú všetky spotové ceny akcií a všetky sadzby zmlúv o repo transakciách akcií alebo akciové repo sadzby.
            
            
               Na účely akciového rizika špecifická krivka repo akcií tvorí jednotný rizikový faktor, ktorý je vyjadrený ako vektor repo sadzieb pre rôzne splatnosti. Pre každý nástroj vektor obsahuje taký počet zložiek, koľko rôznych splatností repo sadzieb sa používa v modeli oceňovania inštitúcie ako premenné pre daný nástroj.
            
            
               Inštitúcie vypočítajú citlivosť nástroja voči tomuto rizikovému faktoru ako zmenu v hodnote nástroja podľa jeho modelu oceňovania ako výsledok posunu o 1 bázický bod v každej zo zložiek vektora. Inštitúcie započítajú citlivosti voči rizikovému faktoru repo sadzby rovnakého akciového cenného papiera bez ohľadu na počet zložiek každého vektora.
            
            
               3.Faktormi vega akciového rizika, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na opcie s podkladovými aktívami, ktoré sú citlivé na akcie, sú implikované volatility spotových cien akcií, ktoré sa zaradia do nasledujúcich splatností v súlade so splatnosťami príslušných opcií, ktoré podliehajú požiadavkám na vlastné zdroje: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov. Pre akciové repo sadzby nesmie existovať žiadna kapitálová požiadavka na kapitálové riziko vega.
            
            
               4.Rizikovými faktormi zakrivenia akciového rizika, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na opcie s podkladovými aktívami, ktoré sú citlivé na akcie, sú všetky spotové ceny akcií bez ohľadu na splatnosť príslušných opcií. Pre akciové repo sadzby nesmie existovať žiadna kapitálová požiadavka na riziko zakrivenia.
            
            
               Článok 325q
                  Komoditné rizikové faktory
            
         
         
            
               1.Skupinami pre všetky komoditné rizikové faktory sú sektorové skupiny uvedené v oddiele 6.
            
            
               2.Komoditnými rizikovými faktormi delta, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na nástroje citlivé na komodity, sú všetky spotové ceny komodít pre každý druh komodity a každý z dvoch zmluvných stupňov: základný alebo paritný stupeň. Inštitúcie použijú len dve ceny komodít na rovnaký druh komodity s rovnakou splatnosťou a s rovnakým druhom zmluvného stupňa s cieľom vytvoriť rovnaký rizikový faktor, ak je súbor právnych podmienok týkajúcich sa miesta dodania identický.
            
            
               3.Komoditnými rizikovými faktormi vega, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na opcie s podkladovými aktívami, ktoré sú citlivé na komoditu, sú implikované volatility cien komodít podľa druhu komodity, ktoré sa zaraďujú do nasledujúcich splatností v súlade so splatnosťami príslušných opcií, ktoré podliehajú požiadavkám na vlastné zdroje: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov. Inštitúcie považujú citlivosti voči rovnakému druhu komodity a pridelené do rovnakej splatnosti za jediný rizikový faktor, ktorý potom inštitúcie vzájomne započítavajú.
            
            
               4.Komoditnými rizikovými faktormi zakrivenia, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na opcie s podkladovými aktívami, ktoré sú citlivé na komodity, je jeden súbor cien komodít s rôznymi splatnosťami na druh komodity vyjadrený ako vektor. Pre každý nástroj vektor obsahuje taký počet zložiek, koľko rôznych cien danej komodity sa ako premenné používa v modeli oceňovania inštitúcie pre daný nástroj. Inštitúcie nesmú rozlišovať medzi cenami komodít podľa stupňa alebo miesta dodania.
            
            
               Citlivosť nástroja voči každému rizikovému faktoru použitému vo vzorci rizika zakrivenia  sa vypočítava tak, ako je uvedené v článku 325h. Na účely rizika zakrivenia považujú inštitúcie vektory s rôznym počtom zložiek za vektory tvoriace rovnaký rizikový faktor za predpokladu, že tieto vektory zodpovedajú rovnakému druhu komodity.
            
            
               Článok 325r
                  Rizikové faktory devízového rizika
            
            
               1.Rizikovými faktormi delta devízového rizika, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na nástroje citlivé na devízy, sú všetky spotové výmenné kurzy medzi menou, v ktorej je nástroj denominovaný, a menou vykazovania inštitúcie. Na menový pár musí existovať jedna skupina, ktorá musí obsahovať jediný rizikový faktor a jedinú čistú citlivosť.
            
            
               2.Rizikovými faktormi vega devízového rizika, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na opcie s podkladovými aktívami, ktoré sú citlivé na devízy, sú implikované volatility výmenných kurzov medzi menovými pármi uvedenými v odseku 1. Uvedené implikované volatility výmenných kurzov musia byť zaradené do nasledujúcich splatností v súlade so splatnosťami príslušných opcií, ktoré podliehajú požiadavkám na vlastné zdroje: 0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov.
            
            
               3.Rizikové faktory zakrivenia devízového rizika, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na opcie s podkladovými aktívami, ktoré sú citlivé na devízy, sú rovnaké ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1.
            
            
               4.Od inštitúcií sa nevyžaduje, aby rozlišovali medzi domáci a zahraničnými menovými variantmi pre všetky rizikové faktory delta, vega a zakrivenia devízového rizika.
            
            
               Pododdiel 2: 
                  Vymedzenie citlivostí
            
            
               Článok 325s
                  Citlivosti na riziko delta
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú citlivosti delta GIRR takto:
            
            
               a)citlivosti voči rizikovým faktorom, ktoré pozostávajú z bezrizikových sadzieb, sa vypočítavajú takto:
            
            
            
               kde:
            
            
                = sadzba bezrizikovej krivky k so splatnosťou t;
            
            
               Vi (.) = funkcia oceňovania nástroja i;
            
            
               x, y = iné premenné vo funkcii oceňovania.
            
            
               b)citlivosti voči rizikovým faktorom pozostávajúcim z inflačného rizika a krížovej menovej bázy () sa vypočítavajú takto:
            
         
         
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
                = vektor m zložiek predstavujúci implicitnú inflačnú krivku alebo krížovú menovú bázickú krivku pre danú menu j, kde m je rovné počtu premenných týkajúcich sa inflácie alebo krížovej meny použitých v modeli oceňovania nástroja i;
            
            
                = matica jednoty rozmeru (1 x m);
            
            
               Vi (.) = funkcia oceňovania nástroja i;
            
            
               y, z = ostatné premenné v modeli oceňovania.
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú citlivosti na riziko delta kreditného rozpätia pre všetky sekuritizačné a nesekuritizačné pozície () takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
                = hodnota sadzby kreditného rozpätia emitenta j pri splatnosti t;
            
            
               Vi (.) = funkcia oceňovania nástroja i;
            
            
               x, y = iné premenné vo funkcii oceňovania.
            
            
               3.Inštitúcie vypočítavajú citlivosti delta na akciové nástroje takto:
            
            
               a)citlivosti voči rizikovým faktorom k (sk) pozostávajúcim zo spotových cien akcií sa vypočítavajú takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               k je špecifický akciový cenný papier;
            
            
               EQk je hodnota spotovej ceny daného akciového cenového papiera a
            
            
               Vi (.) je funkcia oceňovania nástroja i;
            
            
               x, y sú ostatné premenné v modeli oceňovania;
            
         
         
            
               b)citlivosti voči rizikovým faktorom pozostávajúcim z akciových repo sadzieb sa vypočítavajú takto:
            
            
            
               kde:
            
            
               k = index, ktorý označuje kapitál;
            
            
                = vektor m zložiek predstavujúci termínovú reštrukturalizáciu repo obchodu pre špecifický kapitál k, kde m je rovné počtu repo sadzieb zodpovedajúcich rôznym splatnostiam použitým v modeli oceňovania nástroja i;
            
            
                = matica jednoty rozmeru (1 x m);
            
            
               Vi (.) = funkcia oceňovania nástroja i;
            
            
               y, z = ostatné premenné v modeli oceňovania nástroja i.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú citlivosti delta na komoditu voči každému rizikovému faktoru k (sk) takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               k = rizikový faktor danej komodity;
            
            
               CTYk = hodnota rizikového faktora k;
            
            
               Vi (.) = trhová hodnota nástroja i ako funkcia rizikového faktora k.
            
            
               5.Inštitúcie vypočítavajú citlivosti delta na devízy voči každému devízovému rizikovému faktoru k (sk) takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               k = rizikový faktor danej devízy;
            
            
               FXk = hodnota rizikového faktora;
            
            
               Vi (.) = trhová hodnota nástroja i ako funkcia rizikového faktora k.
            
         
         
            
               Článok 325t
                  Citlivosti na riziko vega
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú citlivosť opcie na riziko vega voči danému rizikovému faktoru k (sk) takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               k = špecifický rizikový faktor vega pozostávajúci z implikovanej volatility;
            
            
                = hodnota daného rizikového faktora, ktorá by mala byť vyjadrená v percentách;
            
            
               x, y = iné premenné vo funkcii oceňovania.
            
            
               2.V prípade tried rizika, keď rizikové faktory vega majú rozmer splatnosti, ale keď pravidlá týkajúce sa zaraďovania rizikových faktorov nie sú použiteľné, pretože opcie nemajú splatnosť, inštitúcie zaraďujú uvedené rizikové faktory do najdlhšej predpísanej splatnosti. Na uvedené opcie sa vzťahuje dodatočná hodnota reziduálneho rizika.
            
            
               3.V prípade opcií, ktoré nemajú realizačnú alebo bariérovú cenu, a opcií, ktoré majú viaceré realizačné alebo bariérové ceny, inštitúcie použijú na ocenenie opcie zaraďovanie do realizačných cien a splatností, ktoré interne používa inštitúcia. Na uvedené opcie sa vzťahuje aj dodatočná hodnota reziduálneho rizika.
            
            
               4.Inštitúcie nevypočítavajú riziko vega pre sekuritizačné tranže obsiahnuté v CTP podľa článku 104 ods. 7 až 9, ktoré nemajú implikovanú volatilitu. Pre uvedené sekuritizačné tranže sa vypočítavajú kapitálové požiadavky pre riziko delta a riziko zakrivenia.
            
            
               Článok 325u
                  Požiadavky na výpočty citlivosti
            
            
               1.Inštitúcie odvodzujú citlivosti z modelu oceňovania inštitúcie používaného pri vykazovaní svojich ziskov a strát.
            
            
               2.Inštitúcie predpokladajú, že implikovaná volatilita zostáva konštantná pri výpočte citlivostí delta pre nástroje podliehajúce voliteľnosti.
            
            
               3.Inštitúcie predpokladajú, že podkladové aktívum opcie má lognormálne alebo normálne rozdelenie v modeloch oceňovania, z ktorých sa odvodzujú citlivosti pri výpočte citlivosti všeobecného úrokového rizika vega alebo rizika kreditného rozpätia. Inštitúcie predpokladajú, že podkladové aktívum má lognormálne alebo normálne rozdelenie v modeloch oceňovania, z ktorých sa odvodzujú citlivosti pri výpočte citlivosti kapitálu na vega, komoditnej alebo devízovej citlivosti.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú všetky citlivosti s výnimkou úprav ocenenia pohľadávok.
            
            
               Oddiel 4
                  Dodatočná hodnota reziduálneho rizika
            
            
               Článok 325v
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre reziduálne riziko
            
            
               1.Okrem požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko stanovených v oddiele 2 tejto kapitoly použijú inštitúcie dodatočné požiadavky na vlastné zdroje v súlade s týmto článkom na nástroje vystavené reziduálnym rizikám.
            
            
               2.Nástroje sú vystavené reziduálnym rizikám, ak spĺňajú ktorúkoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)nástroj sa týka exotického podkladového aktíva;
            
         
         
            
               b)nástroj nesie ďalšie reziduálne riziká.
            
            
               3.Inštitúcie vypočítavajú dodatočné požiadavky na vlastné zdroje uvedené v odseku 1 ako súčet hrubých pomyselných hodnôt nástrojov uvedených v odseku 2 vynásobený týmito rizikovými váhami:
            
            
               a)1,0 % v prípade nástrojov uvedených v odseku 2 písm. a);
            
            
               b)0,1 % v prípade nástrojov uvedených v odseku 2 písm. b).
            
            
               4.Odchylne od odseku 1 inštitúcia neuplatňuje požiadavku na vlastné zdroje pre reziduálne riziká pre nástroj, ktorý spĺňa ktorúkoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)nástroj je kótovaný na uznanej burze;
            
            
               b)nástroj je oprávnený na centrálne zúčtovanie v súlade s nariadením (EÚ) č. 648/2012;
            
            
               c)nástrojom sa dokonale kompenzujú trhové riziká inej pozície v obchodnej knihe, pričom v takom prípade sú tieto dve dokonale spárované pozície v obchodnej knihe oslobodené od požiadavky na vlastné zdroje pre reziduálne riziká.
            
            
               5.EBA vypracuje regulačné technické predpisy s cieľom podrobnejšie stanoviť, čo je exotické podkladové aktívum a ktoré nástroje sú vystavené iným reziduálnym rizikám na účely odseku 2.
            
            
               Pri vypracúvaní uvedeného návrhu regulačných technických predpisov EBA zohľadní tieto prvky:
            
            
               d)exotické podkladové aktíva musia obsahovať expozície, ktoré nie sú v rozsahu zaobchádzania s rizikom delta, vega alebo zakrivenia podľa metódy založenej na citlivostiach stanovenej v oddiele 2 alebo kapitálovej požiadavke na riziko zlyhania stanovenej v oddiele 5. EBA preskúma aspoň to, či by sa riziko dlhovekosti, počasie, prírodné katastrofy a budúca realizovaná volatilita mali považovať za exotické podkladové expozície;
            
            
               e)pri vymedzovaní toho, ktoré nástroje sú vystavené iným reziduálnym rizikám, EBA skúma aspoň nástroje, ktoré spĺňajú ktorékoľvek z týchto kritérií:
            
            
               i)
                     nástroj podlieha požiadavkám na vlastné zdroje pre riziko vega a riziko zakrivenia v rámci metódy založenej na citlivostiach stanovenej v oddiele 2 a vytvára splátky, ktoré nemožno replikovať ako konečnú lineárnu kombináciu plain vanilla opcií;
            
            
               ii)
                     nástroj je sekuritizačnou pozíciou, ktorá patrí do CTP, ako je uvedené v článku 104 ods. 7 až 9. Nesekuritizačné hedžingy, ktoré patria do CTP, sa nezohľadňujú.
            
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [pätnásť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Oddiel 5
                  Kapitálová požiadavka na riziko zlyhania
            
            
               Článok 325w
                  Vymedzenie pojmov a všeobecné ustanovenia
            
            
               1.Požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania sa uplatňujú na dlhové a akciové nástroje, na derivátové nástroje, ktorých podkladovými aktívami sú dlhové a akciové nástroje, a na deriváty, ktorých výplaty alebo reálne hodnoty sú ovplyvnené v prípade zlyhania dlžníka iného ako samotná protistrana derivátového nástroja. Inštitúcie vypočítavajú požiadavky pre riziko zlyhania oddelene pre každý z týchto druhov nástrojov: nesekuritizácie, sekuritizácie nepatriace do CTP a sekuritizácie patriace do CTP. Konečné požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania pre inštitúciu sú súčtom týchto troch zložiek.
            
            
               2.Na účely tohto oddielu sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
         
         
            
               a)„krátka expozícia“ znamená, že zlyhanie emitenta alebo skupiny emitentov vedie k zisku pre inštitúciu bez ohľadu na druh nástroja alebo transakcie vytvárajúcej expozíciu;
            
            
               b)„dlhá expozícia“ znamená, že zlyhanie emitenta alebo skupiny emitentov vedie k strate pre inštitúciu bez ohľadu na druh nástroja alebo transakcie vytvárajúcej expozíciu;
            
            
               c)hrubá suma náhleho zlyhania (JTD) je odhadovaná veľkosť straty alebo zisku, ktoré by zlyhanie dlžníka vytvorilo pre špecifickú expozíciu;
            
            
               d)čistá suma náhleho zlyhania (JTD) je odhadovaná veľkosť straty alebo zisku, ktoré by zlyhanie dlžníka vytvorilo pre špecifickú inštitúciu po tom, ako došlo k vzájomnému započítaniu medzi hrubými sumami JTD;
            
            
               e)LGD je strata v prípade zlyhania dlžníka pre nástroj emitovaný týmto dlžníkom vyjadrená ako podiel pomyselnej hodnoty nástroja;
            
            
               f)rizikové váhy zlyhania znamenajú percentuálny podiel, ktorý predstavujú odhadované pravdepodobnosti zlyhania každého dlžníka v závislosti od úverovej bonity uvedeného dlžníka.
            
            
               Pododdiel 1
                  kapitálová požiadavka na riziko zlyhania pre nesekuritizácie
            
            
               Článok 325x
                  Hrubé sumy náhleho zlyhania
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú hrubé sumy JTD pre každú dlhú expozíciu podľa vzorca pre dlhové nástroje takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               Vnotional = pomyselná hodnota nástroja;
            
            
               P&Llong = parameter, ktorý je úpravou o zisky alebo straty už započítané inštitúciou v dôsledku zmien v reálnej hodnote nástroja vytvárajúceho dlhú expozíciu. Zisky vstupujú do vzorca s kladným znamienkom a straty so záporným;
            
            
               Adjustmentlong = suma, o ktorú by bola vzhľadom na štruktúru derivátového nástroja strata inštitúcie v prípade zlyhania zvýšená alebo znížená vzhľadom na úplnú stratu vyplývajúcu z podkladového nástroja. Zvýšenia vstupujú do parametra Adjustmentlong s kladným znamienkom a zníženia so záporným znamienkom.
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú hrubé sumy JTD pre každú dlhú expozíciu podľa vzorca pre dlhové nástroje takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               Vnotional = pomyselná hodnota nástroja, ktorý vstupuje do vzorca so záporným znamienkom;
            
            
               P&Lshort = parameter, ktorý je úpravou o zisky alebo straty už započítané inštitúciou v dôsledku zmien v reálnej hodnote nástroja vytvárajúceho krátku expozíciu. Zisky vstupujú do vzorca s kladným znamienkom a straty so záporným znamienkom.
            
            
               Adjustmentshort = suma, o ktorú by bol vzhľadom na štruktúru derivátového nástroja zisk inštitúcie v prípade zlyhania zvýšený alebo znížený vzhľadom na úplnú stratu vyplývajúcu z podkladového nástroja. Zvýšenia vstupujú do parametra Adjustmentshort s kladným znamienkom a zníženia so záporným znamienkom.
            
         
         
            
               3.LGD pre dlhové nástroje, ktoré majú inštitúcie uplatňovať na účely výpočtu stanoveného v odsekoch 1 a 2, sú tieto:
            
            
               a)expozíciám voči iným ako nadriadeným dlhovým nástrojom sa prideľuje LGD vo výške 100 %;
            
            
               b)expozíciám voči nadriadeným dlhovým nástrojom sa prideľuje LGD vo výške 75 %;
            
            
               c)expozíciám voči krytým dlhopisom, ako je uvedené v článku 129, sa prideľuje LGD vo výške 25 %.
            
            
               4.Na účely výpočtov stanovených v odsekoch 1 a 2 je pomyselnými hodnotami v prípade dlhových nástrojov nominálna hodnota dlhového nástroja. Na účely výpočtov stanovených v odsekoch 1 a 2 je pomyselnými hodnotami v prípade derivátových nástrojov na podkladový dlhový cenný papier nominálna hodnota podkladového dlhového nástroja.
            
            
               5.Pre expozície voči kapitálovým nástrojom inštitúcie vypočítavajú tieto hrubé sumy JTD namiesto súm uvedených v odsekoch 1 a 2:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               V = reálna hodnota vlastného kapitálu alebo v prípade derivátových nástrojov na vlastný kapitál reálna hodnota podkladového kapitálu derivátového nástroja.
            
            
               6.Inštitúcie prideľujú LGD vo výške 100 % kapitálovým nástrojom na účely výpočtu stanoveného v odseku 6.
            
            
               7.V prípade expozícií voči riziku zlyhania vyplývajúcemu z derivátových nástrojov, ktorých výplaty v prípade zlyhania dlžníka nesúvisia s pomyselnou hodnotou špecifického nástroja emitovaného týmto dlžníkom ani s LGD dlžníka ani nástrojom emitovaným týmto dlžníkom, inštitúcie používajú alternatívne metódy na odhadnutie hrubých súm JTD, ktoré spĺňajú vymedzenie pojmu hrubá suma JTD podľa článku 325t ods. 3.
            
            
               8.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom podrobnejšie stanoviť, ako inštitúcie vypočítajú sumy JTD pre rôzne druhy nástrojov v súlade s týmto článkom a ktoré alternatívne metodiky inštitúcie majú používať na účely odhadnutia hrubej sumy JTD uvedenej v odseku 7.
            
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [pätnásť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 325y
                  Čisté sumy náhleho zlyhania
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú čisté sumy náhleho zlyhania tak, že započítajú hrubé sumy JTD krátkych a dlhých expozícií. Započítanie je možné iba medzi expozíciami voči rovnakému dlžníkovi vtedy, keď krátke expozície majú rovnakú alebo nižšiu nadriadenosť ako dlhé expozície.
            
            
               2.Započítanie úplné alebo čiastočné závisí od splatností započítavaných expozícií:
            
            
               a)započítanie je úplné vtedy, keď všetky započítavané expozície majú splatnosť jeden rok alebo dlhšiu;
            
            
               b)započítanie je čiastočné vtedy, keď má aspoň jedna zo započítavaných expozícií splatnosť kratšiu ako jeden rok, pričom v tomto prípade sa veľkosť sumy JTD každej expozície so splatnosťou kratšou ako jeden rok zmenšuje v pomere splatnosti danej expozície k obdobiu jedného roka.
            
            
               3.Ak nie je započítanie možné, hrubé sumy JTD sa rovnajú čistým sumám JTD v prípade expozícií so splatnosťou jeden rok alebo dlhšie. Hrubé sumy JTD so splatnosťou kratšou ako jeden rok sa zmenšujú s cieľom vypočítať čisté sumy JTD.
            
         
         
            
               Koeficientom zmenšovania pre uvedené expozície je pomer splatnosti expozície k obdobiu jedného roka s dolným ohraničením 3 mesiace.
            
            
               4.Na účely odsekov 2 a 3 sa používajú splatnosti zmlúv o derivátoch a nie splatnosti ich podkladových aktív. Expozíciám voči hotovostnému kapitálu sa prideľuje splatnosť jeden rok alebo tri mesiace, podľa voľného uváženia inštitúcie.
            
            
               Článok 325z
                  Výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania
            
            
               1.Čisté sumy JTD sa bez ohľadu na druh protistrany vynásobia zodpovedajúcimi rizikovými váhami zlyhania v súlade s ich kreditnou kvalitou podľa tabuľky 2:
            
            
               Tabuľka 2
            
            
                     
                        Kategória kreditnej kvality
                     
                  
                  
                     
                        Riziková váha zlyhania
                     
                  
               
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 1
                     
                  
                  
                     
                        0,5 %
                     
                  
               
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 2
                     
                  
                  
                     
                        3 %
                     
                  
               
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 3
                     
                  
                  
                     
                        6 %
                     
                  
               
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 4
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
               
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 5
                     
                  
                  
                     
                        30 %
                     
                  
               
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 6
                     
                  
                  
                     
                        50 %
                     
                  
               
                     
                        Bez ratingu
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
               
                     
                        V stave zlyhania
                     
                  
                  
                     
                        100 %
                     
                  
               
               2.Expozície, ktoré by dostali rizikovú váhu 0 % podľa štandardizovaného prístupu pre kreditné riziko v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 2, dostanú rizikovú váhu zlyhania 0 % pre požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania.
            
            
               3.Vážená čistá suma JTD sa prideľuje týmto skupinám: podnikateľským subjektom, štátom a miestnym samosprávam/obciam.
            
            
               4.Vážené čisté sumy JTD sa agregujú v rámci každej skupiny podľa tohto vzorca:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               i = index, ktorý označuje nástroj patriaci do skupiny b;
            
            
                = požiadavka na vlastné zdroje pre riziko zlyhania pre skupinu b;
            
            
                = pomer, ktorým sa opisuje prínos pre hedžingové vzťahy v rámci skupiny, ktorý sa vypočítava takto:
            
            
               
                  
            
            
               Súčet dlhých a krátkych pozícií na účely parametrov  sa vykoná pre všetky pozície v rámci skupiny bez ohľadu na stupeň kreditnej kvality, do ktorého sú dané pozície pridelené, dôsledkom čoho sú požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania špecifické pre skupinu.
            
            
               5.Konečné požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania pre nesekuritizácie sa vypočítavajú ako jednoduchý súčet požiadaviek na vlastné zdroje na úrovni skupiny.
            
            
               Pododdiel 2
                  Kapitálová požiadavka na riziko zlyhania pre sekuritizácie (mimo CTP)
            
            
               Článok 325aa
                  Sumy náhleho zlyhania
            
            
               1.Hrubými sumami náhleho zlyhania pre sekuritizačné expozície sú reálne hodnoty sekuritizačných expozícií.
            
         
         
            
               2.Čisté sumy náhleho zlyhania sa určujú započítaním dlhých hrubých súm náhleho zlyhania a krátkych hrubých súm náhleho zlyhania. Započítanie je možné iba medzi sekuritizačnými expozíciami s rovnakou skupinou podkladových aktív patriacich do rovnakej tranže. Povolené nie je žiadne započítanie medzi sekuritizačnými expozíciami s rôznymi skupinami podkladových aktív, a to ani v prípade, že body pripojenia a odpojenia sú rovnaké.
            
            
               3.V prípade, že rozložením alebo kombináciou existujúcich sekuritizačných expozícií môžu byť dokonale replikované iné existujúce sekuritizačné expozície s výnimkou splatnosti, namiesto pôvodných sa na účely započítania môžu použiť expozície vyplývajúce z rozloženia alebo kombinácie.
            
            
               4.V prípade, že rozložením alebo kombináciou existujúcich expozícií v podkladových referenčných tituloch možno dokonale replikovať celú štruktúru tranží existujúcej sekuritizačnej expozície, na účely započítania možno použiť expozície vyplývajúce z rozloženia alebo kombinácie. Ak sa podkladové referenčné tituly takto používajú, odstránia sa zo zaobchádzania s nesekuritizačným rizikom zlyhania.
            
            
               5.Článok 325y sa uplatňuje na pôvodné i replikované sekuritizačné expozície. Príslušnými splatnosťami sú splatnosti sekuritizačných tranží.
            
            
               Článok 325ab
                  Výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania pre sekuritizácie
            
            
               1.Čisté sumy JTD sekuritizačných expozícií sa násobia koeficientom 8 % rizikovej váhy, ktorá sa vzťahuje na príslušnú sekuritizačnú expozíciu, vrátane STS sekuritizácií v neobchodnej knihe v súlade s hierarchiou prístupov stanovených v hlave II kapitole 5 oddiele 3, a to bez ohľadu na druh protistrany.
            
            
               2.Splatnosť v dĺžke jedného roka sa použije na všetky tranže, pre ktoré sa rizikové váhy vypočítavajú v súlade s prístupmi SEC-IRB a SEC-ERBA.
            
            
               3.Rizikovo vážené sumy JTD pre jednotlivé sekuritizačné expozície v hotovosti sú zhora obmedzené reálnou hodnotou pozície.
            
            
               4.Rizikovo vážené čisté sumy JTD sa prideľujú do týchto skupín:
            
            
               a)jedna spoločná skupina pre všetky podnikateľské subjekty bez ohľadu na región;
            
            
               b)44 rôznych skupín zodpovedajúcich 1 skupine na región pre každú z jedenástich definovaných tried aktív. Uvedenými jedenástimi triedami aktív sú ABCP, auto úvery/lízingy, RMBS, kreditné karty, CMBS, záväzky zabezpečené úvermi, CDO-kvadrát, malé a stredné podniky, študentské pôžičky, ostatný maloobchod, ostatný veľkoobchod. Štyrmi regiónmi sú Ázia, Európa, Severná Amerika a ostatné regióny.
            
            
               5.Aby bolo možné priradiť sekuritizačnú expozíciu do skupiny, inštitúcie sa spoliehajú na klasifikáciu bežne používanú na trhu. Inštitúcie prideľujú každú sekuritizačnú expozíciu iba do jednej z uvedených skupín. Sekuritizačné expozície, ktoré inštitúcia nemôže prideliť do druhu alebo regiónu podkladového aktíva, sa prideľujú do kategórií „ostatný maloobchod“, „ostatný veľkoobchod“ alebo „ostatné regióny“.
            
            
               6.Vážené čisté sumy JTD sa agregujú v rámci každej skupiny rovnakým spôsobom ako pri riziku zlyhania nesekuritizačných expozícií pomocou vzorca uvedeného v článku 325z ods. 4, čoho výsledkom je požiadavka na vlastné zdroje pre riziko zlyhania pre každú skupinu.
            
            
               7.Konečné požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania pre nesekuritizácie sa vypočítavajú ako jednoduchý súčet požiadaviek na vlastné zdroje na úrovni skupiny.
            
            
               Pododdiel 3
                  Kapitálová požiadavka na riziko zlyhania pre sekuritizácie (CTP)
            
            
               Článok 325ac
                  Rozsah pôsobnosti
            
            
               1.Pre CTP musí kapitálová požiadavka obsahovať riziko zlyhania pre sekuritizačné expozície a pre nesekuritizačné hedžingy. Tieto hedžingy sa z výpočtov rizika zlyhania pre nesekuritizácie odstránia. Nesmie existovať žiadna možnosť diverzifikácie medzi kapitálovou požiadavkou na riziko zlyhania pre nesekuritizácie, kapitálovou požiadavkou na riziko zlyhania pre sekuritizácie (mimo CTP) a kapitálovou požiadavkou na riziko zlyhania pre sekuritizáciu CTP.
            
            
               2.Pre obchodované nesekuritizačné kreditné a akciové deriváty sa sumy JTD podľa právnickej osoby tvorenej jednotlivými emitentmi stanovujú na základe prístupu založeného na prezretí podkladových expozícií.
            
            
               Článok 325ad
                  Sumy náhleho zlyhania pre CTP
            
            
               1.Hrubými sumami náhleho zlyhania pre sekuritizačné expozície a nesekuritizačné expozície v CTP sú reálne hodnoty uvedených expozícií.
            
         
         
            
               2.S produktmi n-tého zlyhania sa zaobchádza ako s produktmi rozdelenými do tranží s týmito bodmi pripojenia a odpojenia:
            
            
               a)bod pripojenia = (N – 1) / celkové referenčné tituly
            
            
               b)bod odpojenia = N / celkové referenčné tituly
            
            
               kde „celkové referenčné tituly“ sú celkovým počtom referenčných titulov v podkladovom balíku alebo skupine.
            
            
               3.Čisté sumy náhleho zlyhania sa určujú započítaním dlhých a krátkych hrubých súm náhleho zlyhania. Započítanie je možné iba medzi expozíciami, ktoré sú inak identické s výnimkou splatnosti. Započítanie je možné iba v týchto prípadoch:
            
            
               a)pre indexové produkty je započítanie možné v splatnostiach medzi rovnakou indexovou rodinou, sériou a tranžou, ktoré podliehajú špecifikáciám pre expozície kratšie ako jeden rok, stanoveným v článku 325y. Dlhé a krátke hrubé sumy náhleho zlyhania, ktoré sú dokonalými replikami, sa môžu započítať prostredníctvom rozloženia na expozície ekvivalentné jednotnému referenčnému titulu s použitím modelu oceňovania. Na účely tohto článku rozloženie pomocou modelu oceňovania znamená, že ustanoviteľ jednotného referenčného titulu sekuritizácie sa oceňuje ako rozdiel medzi bezpodmienečnou hodnotou sekuritizácie a podmienečnou hodnotou sekuritizácie za predpokladu, že jednotný referenčný titul zlyhá s LGD vo výške 100 %. V takýchto prípadoch sa súčet hrubých súm náhleho zlyhania expozícií ekvivalentných jednotnému referenčnému titulu získaný rozložením rovná hrubej sume náhleho zlyhania pre nerozloženú expozíciu.
            
            
               b)Započítanie rozložením stanovené v písmene a) nie je povolené pre resekuritizácie.
            
            
               c)Pre indexy a indexové tranže je započítanie možné v splatnostiach medzi rovnakou indexovou rodinou, sériou a tranžou prostredníctvom replikácie alebo rozloženia. Na účely tohto článku:
            
            
               i)
                     replikácia znamená, že kombinácia jednotlivých sekuritizačných indexových tranží sa skombinuje s cieľom replikovať inú tranžu rovnakej indexovej série alebo replikovať netranžovanú pozíciu v indexovej sérii;
            
            
               ii)
                     rozloženie znamená replikovanie indexu prostredníctvom sekuritizácie, ktorej podkladové expozície v skupine sú totožné s expozíciami voči jednému subjektu, ktoré tvoria index.
            
            
               Ak sú dlhé a krátke expozície inak ekvivalentné s výnimkou jednej reziduálnej zložky, započítanie je povolené a čistá suma náhleho zlyhania odzrkadľuje reziduálnu expozíciu.
            
            
               d)Rôzne tranže rovnakej indexovej série, rôzne série rovnakého indexu a rôzne indexové rodiny sa nesmú započítavať.
            
            
               Článok 325ae
                  Výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre riziku zlyhania pre CTP
            
            
               1.Čisté sumy JTD sa vynásobia:
            
            
               a)pre produkty rozdelené do tranží rizikovými váhami zlyhania zodpovedajúcimi ich kreditnej kvalite, ako je stanovené v článku 348 ods. 1 a 2;
            
            
               b)pre produkty nerozdelené do tranží rizikovými váhami zlyhania uvedenými v článku 325y ods. 1.
            
            
               2.Rizikovo vážené čisté sumy JTD sa prideľujú do skupín, ktoré zodpovedajú indexu.
            
            
               3.Vážené čisté sumy JTD sa agregujú v rámci každej skupiny podľa tohto vzorca:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
         
         
            
               i = nástroj patriaci do skupiny b;
            
            
                = požiadavka na vlastné zdroje pre riziko zlyhania pre skupinu b;
            
            
               ctp = pomer uznávajúci prínos pre hedžingové vzťahy v rámci skupiny, ktorý sa vypočíta v súlade so vzorcom stanoveným v článku 325z ods. 4, ale za použitia dlhých a krátkych pozícií v celej CTP, nielen pozícií v danej skupine.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania CTP (DRCCTP) pomocou tohto vzorca:
            
            
            
               Oddiel 6
                  Rizikové váhy a korelácie
            
            
               Pododdiel 1
                  Rizikové váhy delta a korelácie
            
            
               Článok 325af
                  Rizikové váhy pre všeobecné úrokové riziko
            
            
               1.Pre meny, ktoré nie sú obsiahnuté v podkategórii najlikvidnejšej meny, ako je uvedené v článku 325be ods. 5 písm. b), sú rizikové váhy rizikových faktorov bezrizikových sadzieb takéto:
            
            
               Tabuľka 3
            
            
                     
                        Splatnosť
                     
                  
                  
                     
                        0,25 roka
                     
                  
                  
                     
                        0,5 roka
                     
                  
                  
                     
                        1 rok
                     
                  
                  
                     
                        2 roky
                     
                  
                  
                     
                        3 roky
                     
                  
               
                     
                        Riziková váha (percentuálne body)
                     
                  
                  
                     
                        2,4 %
                     
                  
                  
                     
                        2,4 %
                     
                  
                  
                     
                        2,25 %
                     
                  
                  
                     
                        1,88 %
                     
                  
                  
                     
                        1,73 %
                     
                  
               
            
                     
                        Splatnosť
                     
                  
                  
                     
                        5 rokov
                     
                  
                  
                     
                        10 rokov
                     
                  
                  
                     
                        15 rokov
                     
                  
                  
                     
                        20 rokov
                     
                  
                  
                     
                        30 rokov
                     
                  
               
                     
                        Riziková váha (percentuálne body)
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
               
               2.Bežná riziková váha 2,25 % sa nastaví pre všetky inflačné i krížové menové bázické rizikové faktory.
            
            
               3.Pre meny obsiahnuté v podkategórii najlikvidnejšej meny, ako je uvedené v článku 325be ods. 7 písm. b), a domácu menu inštitúcie sa rizikové váhy rizikových faktorov bezrizikovej sadzby uvedené v tabuľke 3 tohto článku vydelia hodnotou 
            
            
               Článok 325ag
                  Korelácie v rámci skupiny pre všeobecné úrokové riziko
            
            
               1.Medzi faktormi úrokového rizika v rámci rovnakej skupiny sa rovnaká pridelená splatnosť, ale zodpovedajúca korelácii rôznych kriviek kl, nastavuje na 99,90 %.
            
            
               2.Medzi faktormi úrokového rizika v rámci rovnakej skupiny zodpovedajúcimi rovnakej krivke, ale s rôznymi splatnosťami, sa korelácia nastavuje v súlade s týmto vzorcom:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
         
         
            
                (resp. ) = splatnosť, ktorá sa vzťahuje na bezrizikovú sadzbu;
            
            
                = 
            
            
               3.Medzi faktormi úrokového rizika v rámci rovnakej skupiny, ktoré zodpovedajú rôznym krivkám a majú rôzne splatnosti, sa koreláciakl rovná korelačnému parametru uvedenému v odseku 2 vynásobenému koeficientom 99,90 %.
            
            
               4.Medzi rizikovými faktormi bezrizikových sadzieb a rizikovými faktormi inflácie sa korelácia nastaví na 40 %.
            
            
               5.Medzi krížovými menovými bázickými rizikovými faktormi a akýmikoľvek inými všeobecnými úrokovými rizikovými faktormi vrátane ďalšieho krížového menového bázického rizikového faktora sa korelácia nastaví na 0 %.
            
            
               Článok 325ah
                  Korelácie naprieč skupinami pre všeobecné úrokové riziko
            
            
               Parameter γbc = 50 % sa použije na agregáciu rizikových faktorov, ktoré patria do rôznych skupín.
            
            
               Článok 325ai
                  Rizikové váhy pre riziko kreditného rozpätia (nesekuritizácie)
            
            
               1.Rizikové váhy sú rovnaké pre všetky splatnosti (0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov) v rámci každej skupiny.
            
            
               Tabuľka 4
            
            
                     
                        Číslo skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Kreditná kvalita
                     
                  
                  
                     
                        Odvetvie
                     
                  
                  
                     
                        Riziková váha 
                           (percentuálne body)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Všetky
                     
                  
                  
                     
                        Ústredná vláda členského štátu vrátane centrálnych bánk
                     
                  
                  
                     
                        0,50 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 1 až 3
                     
                  
                  
                     
                        Ústredná vláda tretej krajiny vrátane centrálnych bánk, multilaterálne rozvojové banky a medzinárodné organizácie uvedené v článku 117 ods. 2 a článku 118
                     
                  
                  
                     
                        0,5 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Regionálne alebo miestne orgány a subjekty verejného sektora
                     
                  
                  
                     
                        1,0 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Subjekty finančného sektora vrátane úverových inštitúcií zriadených alebo založených ústrednou vládou, regionálnou vládou alebo miestnym orgánom a poskytovateľmi podporných úverov
                     
                  
                  
                     
                        5,0 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Základné materiály, energetika, priemyselné podniky, poľnohospodárstvo, spracovateľský priemysel, ťažba a dobývanie
                     
                  
                  
                     
                        3,0 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Spotrebný tovar a služby, doprava a skladovanie, administratívne a podporné činnosti
                     
                  
                  
                     
                        3,0 %
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Technológia, telekomunikácie
                     
                  
                  
                     
                        2,0 %
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Zdravotná starostlivosť, úžitkové služby, odborné a technické činnosti
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Kryté dlhopisy emitované úverovými inštitúciami v členských štátoch
                     
                  
                  
                     
                        2,0 %
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Kryté dlhopisy emitované úverovými inštitúciami v tretích krajinách
                     
                  
                  
                     
                        4,0 %
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 4 až 6
                     
                  
                  
                     
                        Ústredná vláda tretej krajiny vrátane centrálnych bánk, multilaterálne rozvojové banky a medzinárodné organizácie uvedené v článku 117 ods. 2 a článku 118
                     
                  
                  
                     
                        3,0 %
                     
                  
               
                     
                        12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Regionálne alebo miestne orgány a subjekty verejného sektora
                     
                  
                  
                     
                        4,0 %
                     
                  
               
                     
                        13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Subjekty finančného sektora vrátane úverových inštitúcií zriadených alebo založených ústrednou vládou, regionálnou vládou alebo miestnym orgánom a poskytovateľmi podporných úverov
                     
                  
                  
                     
                        12,0 %
                     
                  
               
                     
                        14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Základné materiály, energetika, priemyselné podniky, poľnohospodárstvo, spracovateľský priemysel, ťažba a dobývanie
                     
                  
                  
                     
                        7,0 %
                     
                  
               
                     
                        15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Spotrebný tovar a služby, doprava a skladovanie, administratívne a podporné činnosti
                     
                  
                  
                     
                        8,5 %
                     
                  
               
                     
                        16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Technológia, telekomunikácie
                     
                  
                  
                     
                        5,5 %
                     
                  
               
                     
                        17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Zdravotná starostlivosť, úžitkové služby, odborné a technické činnosti
                     
                  
                  
                     
                        5,0 %
                     
                  
               
                     
                        18
                     
                  
                  
                     
                        Iný sektor
                     
                  
                  
                     
                        12,0 %
                     
                  
               
               2.S cieľom prideliť expozíciu voči riziku k sektoru sa úverové inštitúcie spoliehajú na klasifikáciu, ktorá sa bežne používa na trhu na zoskupovanie emitentov podľa priemyselného sektora. Úverové inštitúcie prideľujú každého emitenta iba jednej zo sektorových skupín uvedených v tabuľke pod odsekom 1. Rizikové pozície súvisiace s akýmkoľvek emitentom, ktorého úverová inštitúcia nedokáže takto zaradiť do nejakého sektora, sa zaradia do skupiny 18.
            
            
               Článok 325aj
                  Korelácie v rámci skupiny pre riziko kreditného rozpätia (nesekuritizácie)
            
            
               1.Medzi dvoma citlivosťami 𝑊S𝑘 a 𝑊S𝑙 v rámci rovnakej skupiny sa korelačný parameter 𝜌𝑘l stanovuje takto:
            
            
               𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (referenčný titul) ⋅𝜌𝑘l (trvanie) ⋅𝜌𝑘l (základ)
            
            
               kde:
            
            
               𝜌𝑘l (referenčný titul) sa rovná 1, ak dva referenčné tituly citlivostí k a l sú identické, a 35 % v ostatných prípadoch;
            
            
               𝜌𝑘l (trvanie) sa rovná 1, ak dva vrcholy citlivostí k a l sú identické, a 65 % v ostatných prípadoch;
            
            
               𝜌𝑘l (základ) sa rovná 1, ak sa obe citlivosti vzťahujú na rovnaké krivky, a 99,90 % v ostatných prípadoch.
            
            
               2.Vyššie uvedené korelácie sa nevzťahujú na skupinu 18 uvedenú v článku 325ai ods. 1. Kapitálová požiadavka pre vzorec agregácie rizika delta v rámci skupiny 18 sa rovná súčtu absolútnych hodnôt čistých vážených citlivostí pridelených do skupiny 18:
            
         
         
            
            
               Článok 325ak
                  Korelácie naprieč skupinami pre riziko kreditného rozpätia (nesekuritizácie)
            
            
               1.Korelačný parameter γbc, ktorý sa vzťahuje na agregáciu citlivostí medzi rôznymi skupinami, sa stanovuje takto:
            
            
               γbc=γbc(rating) γbc(sektor)
            
            
               kde:
            
            
               γbc(rating) sa rovná 1, ak obe skupiny majú rovnakú kategóriu kreditnej kvality (buď stupeň kreditnej kvality 1 až 3 alebo stupeň kreditnej kvality 4 až 6), a 50 % v ostatných prípadoch. Na účely tohto výpočtu sa skupina 1 považuje za takú, ktorá má rovnakú kategóriu kreditnej kvality ako skupiny, ktoré majú stupeň kreditnej kvality 1 až 3;
            
            
               γbc(sektor) sa rovná 1, ak majú obe skupiny rovnaký sektor, a v ostatných prípadoch týmto percentuálnym hodnotám:
            
            
               Tabuľka 5
            
            
                     
                        Skupina
                     
                  
                  
                     
                        1, 2 a 11
                     
                  
                  
                     
                        3 a 12
                     
                  
                  
                     
                        4 a 13
                     
                  
                  
                     
                        5 a 14
                     
                  
                  
                     
                        6 a 15
                     
                  
                  
                     
                        7 a 16
                     
                  
                  
                     
                        8 a 17
                     
                  
                  
                     
                        9 a 10
                     
                  
               
                     
                        1,2 a 11
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        75 %
                     
                  
                  
                     
                        10 %
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
                  
                     
                        25 %
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
                  
                     
                        10 %
                     
                  
               
                     
                        3 a 12
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
                  
                     
                        10 %
                     
                  
                  
                     
                        10 %
                     
                  
               
                     
                        4 a 13
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
               
                     
                        5 a 14
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
                  
                     
                        25 %
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
               
                     
                        6 a 15
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        25 %
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
               
                     
                        7 a 16
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
               
                     
                        8 a 17
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
               
                     
                        9 a 10
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
               2.Kapitálová požiadavka pre skupinu 18 sa pripočítava ku kapitálu na úrovni triedy celkového rizika bez diverzifikácie alebo hedžingových účinkov uznávaných pri akejkoľvek inej skupine.
            
            
               Článok 325al
                  Rizikové váhy pre sekuritizácie rizika kreditného rozpätia (CTP)
            
            
               Rizikové váhy sú rovnaké pre všetky splatnosti (0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov) v rámci každej skupiny.
            
            
               Tabuľka 6
            
            
                     
                        Číslo skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Kreditná kvalita
                     
                  
                  
                     
                        Odvetvie
                     
                  
                  
                     
                        Riziková váha 
                           (percentuálne body)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Všetky
                     
                  
                  
                     
                        Ústredná vláda členských štátov Európskej únie vrátane centrálnych bánk
                     
                  
                  
                     
                        4 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 1 až 3
                     
                  
                  
                     
                        Ústredná vláda tretej krajiny vrátane centrálnych bánk, multilaterálne rozvojové banky a medzinárodné organizácie uvedené v článku 117 ods. 2 a článku 118
                     
                  
                  
                     
                        4 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Regionálne alebo miestne orgány a subjekty verejného sektora
                     
                  
                  
                     
                        4 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Subjekty finančného sektora vrátane úverových inštitúcií zriadených alebo založených ústrednou vládou, regionálnou vládou alebo miestnym orgánom a poskytovateľmi podporných úverov
                     
                  
                  
                     
                        8 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Základné materiály, energetika, priemyselné podniky, poľnohospodárstvo, spracovateľský priemysel, ťažba a dobývanie
                     
                  
                  
                     
                        5 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Spotrebný tovar a služby, doprava a skladovanie, administratívne a podporné činnosti
                     
                  
                  
                     
                        4 %
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Technológia, telekomunikácie
                     
                  
                  
                     
                        3 %
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Zdravotná starostlivosť, úžitkové služby, odborné a technické činnosti
                     
                  
                  
                     
                        2 %
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Kryté dlhopisy emitované úverovými inštitúciami so sídlom v členských štátoch Únie
                     
                  
                  
                     
                        3 %
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Kryté dlhopisy emitované úverovými inštitúciami v tretích krajinách
                     
                  
                  
                     
                        6 %
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 4 až 6
                     
                  
                  
                     
                        Ústredná vláda tretej krajiny vrátane centrálnych bánk, multilaterálne rozvojové banky a medzinárodné organizácie uvedené v článku 117 ods. 2 a článku 118
                     
                  
                  
                     
                        13 %
                     
                  
               
                     
                        12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Regionálne alebo miestne orgány a subjekty verejného sektora
                     
                  
                  
                     
                        13 %
                     
                  
               
                     
                        13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Subjekty finančného sektora vrátane úverových inštitúcií zriadených alebo založených ústrednou vládou, regionálnou vládou alebo miestnym orgánom a poskytovateľmi podporných úverov
                     
                  
                  
                     
                        16 %
                     
                  
               
                     
                        14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Základné materiály, energetika, priemyselné podniky, poľnohospodárstvo, spracovateľský priemysel, ťažba a dobývanie
                     
                  
                  
                     
                        10 %
                     
                  
               
                     
                        15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Spotrebný tovar a služby, doprava a skladovanie, administratívne a podporné činnosti
                     
                  
                  
                     
                        12 %
                     
                  
               
                     
                        16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Technológia, telekomunikácie
                     
                  
                  
                     
                        12 %
                     
                  
               
                     
                        17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Zdravotná starostlivosť, úžitkové služby, odborné a technické činnosti
                     
                  
                  
                     
                        12 %
                     
                  
               
                     
                        18
                     
                  
                  
                     
                        Iný sektor
                     
                  
                  
                     
                        13 %
                     
                  
               
               Článok 325am
                  Korelácie pre sekuritizácie rizika kreditného rozpätia (CTP)
            
            
               1.Korelácia rizika delta 𝜌𝑘l sa odvodzuje v súlade s článkom 325aj s výnimkou toho, že na účely tohto odseku sa 𝜌𝑘l (základ) rovná 1, ak sa obe citlivosti vzťahujú na rovnaké krivky, a 99,00 % v ostatných prípadoch.
            
            
               2.Korelácie 𝛾𝑏c sa odvodzuje v súlade s článkom 325ak.
            
            
               Článok 325an
                  Rizikové váhy pre sekuritizácie rizika kreditného rozpätia (mimo CTP)
            
            
               1.Rizikové váhy sú rovnaké pre všetky splatnosti (0,5 roka, 1 rok, 3 roky, 5 rokov, 10 rokov) v rámci každej skupiny.
            
            
               Tabuľka 7
            
         
         
            
                     
                        Číslo skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Kreditná kvalita
                     
                  
                  
                     
                        Odvetvie
                     
                  
                  
                     
                        Riziková váha 
                           (percentuálne body)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Nadriadené a stupeň kreditnej kvality 1 až 3
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        0,9 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – stredne vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – menej vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        2,0 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na komerčné nehnuteľnosti)
                     
                  
                  
                     
                        2,0 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – študentské pôžičky
                     
                  
                  
                     
                        0,8 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – kreditné karty
                     
                  
                  
                     
                        1,2 %
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – auto
                     
                  
                  
                     
                        1,2 %
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CLO (záväzok zabezpečený úvermi) mimo CTP
                     
                  
                  
                     
                        1,4 %
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                        Nenadriadené a stupeň kreditnej kvality 1 až 3
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        1,125 %
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – stredne vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        1,875 %
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – menej vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        2,5 %
                     
                  
               
                     
                        12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na komerčné nehnuteľnosti)
                     
                  
                  
                     
                        2,5 %
                     
                  
               
                     
                        13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – študentské pôžičky
                     
                  
                  
                     
                        1 %
                     
                  
               
                     
                        14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – kreditné karty
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
               
                     
                        15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – auto
                     
                  
                  
                     
                        1,5 %
                     
                  
               
                     
                        16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CLO (záväzok zabezpečený úvermi) mimo CTP
                     
                  
                  
                     
                        1,75 %
                     
                  
               
                     
                        17
                     
                  
                  
                     
                        Stupeň kreditnej kvality 4 až 6
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        1,575 %
                     
                  
               
                     
                        18
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – stredne vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        2,625 %
                     
                  
               
                     
                        19
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na obytné nehnuteľnosti) – menej vyššia kvalita
                     
                  
                  
                     
                        3,5 %
                     
                  
               
                     
                        20
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CMBS (cenný papier zabezpečený hypotékami na komerčné nehnuteľnosti)
                     
                  
                  
                     
                        3,5 %
                     
                  
               
                     
                        21
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – študentské pôžičky
                     
                  
                  
                     
                        1,4 %
                     
                  
               
                     
                        22
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – kreditné karty
                     
                  
                  
                     
                        2,1 %
                     
                  
               
                     
                        23
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ABS (cenný papier zabezpečený aktívami) – auto
                     
                  
                  
                     
                        2,1 %
                     
                  
               
                     
                        24
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CLO (záväzok zabezpečený úvermi) mimo CTP
                     
                  
                  
                     
                        2,45 %
                     
                  
               
                     
                        25
                     
                  
                  
                     
                        Iný sektor
                     
                  
                  
                     
                        3,5 %
                     
                  
               
               2.S cieľom prideliť expozíciu voči riziku k sektoru sa úverové inštitúcie spoliehajú na klasifikáciu, ktorá sa bežne používa na trhu na zoskupovanie emitentov podľa priemyselného sektora. Úverové inštitúcie prideľujú každú tranžu do jednej zo sektorových skupín uvedených v tabuľke pod odsekom 1. Rizikové pozície vyplývajúce z akejkoľvek tranže, ktorú úverová inštitúcia nedokáže takto prideliť k sektoru, sa zaradia do skupiny 25.
            
            
               Článok 325ao
                  Korelácie v rámci skupiny pre sekuritizácie rizika kreditného rozpätia (mimo CTP)
            
            
               1.Medzi dvoma citlivosťami 𝑊S𝑘 a 𝑊S𝑙 v rámci rovnakej skupiny sa korelačný parameter 𝜌𝑘l stanovuje takto:
            
            
               𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (tranža) ⋅ 𝜌𝑘l (trvanie) ⋅ 𝜌𝑘l (základ)
            
            
               kde:
            
            
               𝜌𝑘l (tranža) sa rovná 1, ak sa dva referenčné tituly citlivostí k a l nachádzajú v rovnakej skupine a týkajú sa rovnakej sekuritizačnej tranže (viac ako 80 % prekrytie v pomyselných podmienkach), a 40 % v ostatných prípadoch;
            
            
               𝜌𝑘l (trvanie) sa rovná 1, ak dva vrcholy citlivostí k a l sú identické, a 80 % v ostatných prípadoch;
            
            
               𝜌𝑘l (základ) sa rovná 1, ak sa obe citlivosti vzťahujú na rovnaké krivky, a 99,90 % v ostatných prípadoch.
            
            
               2.Uvedené korelácie sa nevzťahujú na skupinu 25. Kapitálová požiadavka pre vzorec agregácie rizika delta v rámci skupiny 25 sa rovná súčtu absolútnych hodnôt čistých vážených citlivostí pridelených do danej skupiny:
            
            
               
                  
            
            
               Článok 325ap
                  Korelácie naprieč skupinami pre sekuritizácie rizika kreditného rozpätia (mimo CTP)
            
            
               1.Korelačný parameter 𝛾𝑏c sa použije na agregáciu citlivostí medzi rôznymi skupinami a je stanovený na 0 %.
            
            
               2.Kapitálová požiadavka pre skupinu 25 sa pripočítava ku kapitálu na úrovni triedy celkového rizika bez diverzifikácie alebo zabezpečovacích účinkov uznávaných pri akejkoľvek inej skupine.
            
            
               Článok 325aq
                  Rizikové váhy pre akciové riziko
            
            
               1.Rizikové váhy pre citlivosti voči akciám a akciovým repo sadzbám sú uvedené v tejto tabuľke:
            
            
               Tabuľka 8
            
            
                     
                        Číslo skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Trhová kapitalizácia
                     
                  
                  
                     
                        Hospodárstvo
                     
                  
                  
                     
                        Odvetvie
                     
                  
                  
                     
                        Riziková váha pre spotovú cenu akcií
                           (percentuálne body)
                     
                  
                  
                     
                        Riziková váha pre akciovú repo sadzbu
                           (percentuálne body)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Veľký podnik
                     
                  
                  
                     
                        Rozvíjajúce sa trhové hospodárstvo
                     
                  
                  
                     
                        Spotrebný tovar a služby, doprava a skladovanie, administratívne a podporné činnosti, zdravotná starostlivosť, úžitkové služby
                     
                  
                  
                     
                        55 %
                     
                  
                  
                     
                        0,55 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Telekomunikácie, priemyselné podniky
                     
                  
                  
                     
                        60 %
                     
                  
                  
                     
                        0,60 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Základné materiály, energetika, poľnohospodárstvo, spracovateľský priemysel, ťažba a dobývanie
                     
                  
                  
                     
                        45 %
                     
                  
                  
                     
                        0,45 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Finančné podniky vrátane podnikov zabezpečených vládou, realitné činnosti, technológia
                     
                  
                  
                     
                        55 %
                     
                  
                  
                     
                        0,55 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rozvinuté hospodárstvo
                     
                  
                  
                     
                        Spotrebný tovar a služby, doprava a skladovanie, administratívne a podporné činnosti, zdravotná starostlivosť, úžitkové služby
                     
                  
                  
                     
                        30 %
                     
                  
                  
                     
                        0,30 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Telekomunikácie, priemyselné podniky
                     
                  
                  
                     
                        35 %
                     
                  
                  
                     
                        0,35 %
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Základné materiály, energetika, poľnohospodárstvo, spracovateľský priemysel, ťažba a dobývanie
                     
                  
                  
                     
                        40 %
                     
                  
                  
                     
                        0,40 %
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Finančné podniky vrátane podnikov zabezpečených vládou, realitné činnosti, technológia
                     
                  
                  
                     
                        50 %
                     
                  
                  
                     
                        0,50 %
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                        Malý podnik
                     
                  
                  
                     
                        Rozvíjajúce sa trhové hospodárstvo
                     
                  
                  
                     
                        Všetky sektory opísané v skupinách číslo 1, 2, 3 a 4
                     
                  
                  
                     
                        70 %
                     
                  
                  
                     
                        0,70 %
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rozvinuté hospodárstvo
                     
                  
                  
                     
                        Všetky sektory opísané v skupinách číslo 5, 6, 7 a 8
                     
                  
                  
                     
                        50 %
                     
                  
                  
                     
                        0,50 %
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        Iný sektor
                     
                  
                  
                     
                        70 %
                     
                  
                  
                     
                        0,70 %
                     
                  
               
               2.Na účely tohto článku to, čo predstavuje spoločnosť s malou trhovou kapitalizáciou a spoločnosť s veľkou trhovou kapitalizáciu, vymedzí EBA v súlade s článkom 325be.
            
            
               3.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom špecifikovať, čo predstavuje rozvíjajúce sa trhové a rozvinuté hospodárstva na účely tohto článku.
            
         
         
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [pätnásť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               4.S cieľom prideliť expozíciu voči riziku k sektoru úverové inštitúcie využívajú klasifikáciu, ktorá sa bežne používa na trhu na zoskupovanie emitentov podľa priemyselného sektora. Úverové inštitúcie pridelia každého emitenta do jednej zo sektorových skupín uvedených v tabuľke pod odsekom 1 a pridelia všetkých emitentov z rovnakého priemyselného odvetvia do rovnakého sektora. Rizikové pozície súvisiace s akýmkoľvek emitentom, ktorého úverová inštitúcia nedokáže takto zaradiť do nejakého sektora, sa zaradia do skupiny 11. Nadnárodní alebo viacodvetvoví emitenti akcií sa pridelia do konkrétnej skupiny na základe najvýznamnejšieho regiónu a sektora, v ktorom emitent akcií pôsobí.
            
            
               Článok 325ar
                  Korelácie v rámci skupiny pre akciové riziko
            
            
               1.Korelačný parameter rizika delta ρkl sa nastaví na 99,90 % medzi dvoma citlivosťami 𝑊S𝑘 a 𝑊S𝑙 v rámci rovnakej skupiny, kde jedna je citlivosť voči spotovej cene akcie a druhá je citlivosť voči akciovej repo sadzbe, keď sa obe vzťahujú na rovnaký referenčný titul emitenta akcií.
            
            
               2.V iných prípadoch než v prípadoch uvedených v odseku 1 je korelačný parameter ρkl medzi dvoma citlivosťami 𝑊S𝑘 a 𝑊S𝑙 voči spotovej cene akcie v rámci rovnakej skupiny nastavený takto:
            
            
               a)15 % medzi dvoma citlivosťami v rámci rovnakej skupiny, ktoré spadajú pod veľkú trhovú kapitalizáciu, rozvíjajúcu sa trhovú ekonomiku (skupina číslo 1, 2, 3 alebo 4).
            
            
               b)25 % medzi dvoma citlivosťami v rámci rovnakej skupiny, ktoré spadajú pod veľkú trhovú kapitalizáciu, rozvinutú ekonomiku (skupina číslo 5, 6, 7 alebo 8).
            
            
               c)7,5 % medzi dvoma citlivosťami v rámci rovnakej skupiny, ktoré spadajú pod malú trhovú kapitalizáciu, rozvíjajúcu sa trhovú ekonomiku (skupina číslo 9).
            
            
               d)12,5 % medzi dvoma citlivosťami v rámci rovnakej skupiny, ktoré spadajú pod malú trhovú kapitalizáciu, rozvinutú ekonomiku (skupina číslo 10).
            
            
               3.Korelačný parameter ρkl medzi dvoma citlivosťami 𝑊S𝑘 a 𝑊S𝑙 voči akciovej repo sadzbe v rámci rovnakej skupiny sa nastaví v súlade s písmenom b).
            
            
               4.Medzi dvoma citlivosťami 𝑊S𝑘 a 𝑊S𝑙 v rámci rovnakej skupiny, kde jedna je citlivosť voči spotovej cene akcie a druhá je citlivosť voči akciovej repo sadzbe a obe citlivosti sa vzťahujú na rôzny referenčný titul emitenta akcií, sa korelačný parameter ρkl nastaví na základe korelácií špecifikovaných v odseku 2 vynásobených koeficientom 99,90 %.
            
            
               5.Uvedené korelácie sa nevzťahujú na skupinu 11. Kapitálová požiadavka pre vzorec agregácie rizika delta v rámci skupiny 11 sa rovná súčtu absolútnych hodnôt čistých vážených citlivostí pridelených do danej skupiny:
            
            
               
                  
            
            
               Článok 325as
                  Korelácie naprieč skupinami pre akciové riziko
            
            
               1.Korelačný parameter 𝛾𝑏c sa uplatňuje na agregáciu citlivostí medzi rôznymi skupinami. Je nastavený na 15 %, ak obe skupiny patria do skupín 1 až 10.
            
            
               2.Táto kapitálová požiadavka pre skupinu 11 sa pripočíta ku kapitálu na úrovni triedy celkového rizika, bez diverzifikácie alebo zabezpečovacích účinkov uznaných pri akejkoľvek inej skupine.
            
            
               Článok 325at
                  Rizikové váhy pre komoditné riziko
            
            
               Rizikové váhy pre citlivosti voči komoditám sú uvedené v tejto tabuľke:
            
            
               Tabuľka 9
            
         
         
            
                     
                        Číslo skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Názov skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Riziková váha 
                           (percentuálne body)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Energia – tuhé palivá
                     
                  
                  
                     
                        30 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        Energia – tekuté palivá
                     
                  
                  
                     
                        35 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        Energia – elektrina a obchodovanie s emisiami uhlíka
                     
                  
                  
                     
                        60 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        Preprava nákladu
                     
                  
                  
                     
                        80 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        Kovy – bežné
                     
                  
                  
                     
                        40 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        Plynné palivá
                     
                  
                  
                     
                        45 %
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        Drahé kovy (vrátane zlata)
                     
                  
                  
                     
                        20 %
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        Obilniny a olejniny
                     
                  
                  
                     
                        35 %
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                        Hospodárske zvieratá a mliečne výrobky
                     
                  
                  
                     
                        25 %
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                        Netrvanlivé a ďalšie poľnohospodárske výrobky
                     
                  
                  
                     
                        35 %
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné komodity
                     
                  
                  
                     
                        50 %
                     
                  
               
               Článok 325au
                  Korelácie v rámci skupiny pre komoditné riziko
            
            
               1.Na účely uznávania korelácie sa akékoľvek dve komodity považujú za rozdielne komodity vtedy, keď na trhu existujú dve zmluvy rozlíšené len podkladovou komoditou, ktorá má byť dodaná v rámci každej zmluvy.
            
            
               2.Medzi dvoma citlivosťami 𝑊S𝑘 a 𝑊S𝑙 v rámci rovnakej skupiny sa korelačný parameter 𝜌𝑘l stanovuje takto:
            
            
               𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (komodita) ⋅ 𝜌𝑘l (trvanie) ⋅ 𝜌𝑘l (základ)
            
            
               kde:
            
            
               𝜌𝑘l (komodita) sa rovná 1, keď sú obe komodity citlivostí k a l identické, a koreláciám v skupine uvedeným v tabuľke v odseku 3 v ostatných prípadoch;
            
            
               𝜌𝑘l (trvanie) sa rovná 1, ak dva vrcholy citlivostí k a l sú identické, a 99 % v ostatných prípadoch;
            
            
               𝜌𝑘l (základ) sa rovná 1, keď sú obe citlivosti identické tak v i) zmluvnom stupni komodity, ako aj v ii) mieste dodania komodity, a 99,90 % v ostatných prípadoch.
            
            
               3.Korelácie v skupine 𝜌𝑘l (komodita) sú:
            
            
               Tabuľka 10
            
            
                     
                        Číslo skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Názov skupiny
                     
                  
                  
                     
                        Korelácia(komodita)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Energia – tuhé palivá
                     
                  
                  
                     
                        55 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        Energia – tekuté palivá
                     
                  
                  
                     
                        95 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        Energia – elektrina a obchodovanie s emisiami uhlíka
                     
                  
                  
                     
                        40 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        Preprava nákladu
                     
                  
                  
                     
                        80 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        Kovy – bežné
                     
                  
                  
                     
                        60 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        Plynné palivá
                     
                  
                  
                     
                        65 %
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        Drahé kovy (vrátane zlata)
                     
                  
                  
                     
                        55 %
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        Obilniny a olejniny
                     
                  
                  
                     
                        45 %
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                        Hospodárske zvieratá a mliečne výrobky
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                        Netrvanlivé a ďalšie poľnohospodárske výrobky
                     
                  
                  
                     
                        40 %
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné komodity
                     
                  
                  
                     
                        15 %
                     
                  
               
               Článok 325av
                  Korelácie naprieč skupinami pre komoditné riziko
            
            
               Korelačný parameter 𝛾𝑏c vzťahujúci sa na agregáciu citlivostí medzi rôznymi skupinami sa nastaví na:
            
            
               a)20 %, keď obe skupiny patria do skupín číslo 1 až 10;
            
            
               b)0 %, keď ktorákoľvek z dvoch skupín je skupinou číslo 11.
            
            
               Článok 325aw
                  Rizikové váhy pre devízové riziko
            
            
               1.
                     Riziková váha 30 % sa použije na všetky citlivosti voči devízam.
            
            
               2.Rizikovou váhou devízových rizikových faktorov týkajúcich sa menových párov, ktoré sú tvorené eurom a menou členského štátu zúčastneného na druhom stupni hospodárskej a menovej únie, je riziková váha uvedená v odseku 1 vydelená .
            
            
               3.Rizikovou váhou devízových rizikových faktorov obsiahnutých v podkategórii najlikvidnejších menových párov, ako je uvedené v článku 325be ods. 7 písm. c), je riziková váha uvedená v odseku 1 vydelená 
            
         
         
            
               Článok 325ax
                  Korelácie pre devízové riziko
            
            
               Jednotný korelačný parameter 𝛾𝑏c rovný 60 % sa použije na agregáciu citlivostí voči devízam.
            
            
               Pododdiel 2
                  Váhy rizika vega a rizika zakrivenia a korelácie
            
            
               Článok 325ay
                  Váhy rizika vega a rizika zakrivenia
            
            
               1.Skupiny delta uvedené v pododdiele 1 sa uplatňujú na rizikové faktory vega.
            
            
               2.Riziková váha pre daný rizikový faktor vega   sa určuje ako podiel súčasnej hodnoty uvedeného rizikového faktora k, ktorý predstavuje implicitnú volatilitu podkladového aktíva, ako je opísané v oddiele 3.
            
            
               3.Podiel uvedený v odseku 2 závisí od predpokladanej likvidity každého druhu rizikového faktora v súlade s týmto vzorcom:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               je nastavený na 55 %;
            
            
                je regulačný horizont likvidity, ktorý má byť predpísaný pri určovaní každého rizikového faktora vega . je nastavený v súlade s touto tabuľkou:
            
            
               Tabuľka 11
            
            
                     
                        Riziková trieda
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        GIRR
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                        CSR nesekuritizácie
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                        CSR sekuritizácie (CTP)
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                        CSR sekuritizácie (mimo CTP)
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                        Vlastný kapitál (spoločnosť s veľkou trhovou kapitalizáciou)
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                        Vlastný kapitál (spoločnosť s malou trhovou kapitalizáciou)
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                        Komodity
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                        FX
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
               
               4.Skupiny používané v kontexte rizika delta v pododdiele 1 sa použijú v kontexte rizika zakrivenia, ak nie je v tejto kapitole stanovené inak.
            
            
               5.Pre devízové rizikové faktory a faktory rizika zakrivenia sú váhami rizika zakrivenia relatívne posuny rovnajúce sa váham rizika delta uvedeným v pododdiele 1.
            
            
               6.Pre všeobecné úrokové riziko, riziko kreditného rozpätia a komoditné riziko zakrivenia je rizikovou váhou zakrivenia paralelný posun všetkých vrcholov pre každú krivku na základe najvyššej predpísanej váhy rizika delta v pododdiele 1 pre každú triedu rizika.
            
            
               Článok 325az
                  Korelácie rizika vega a rizika zakrivenia
            
            
               7.Medzi citlivosťami voči riziku vega v rámci rovnakej skupiny rizikovej triedy GIRR je korelačný parameter kl nastavený takto:
            
            
            
               kde:
            
         
         
            
                sa rovná , kde  je nastavené na 1 %,  sú splatnosti opcií, pre ktoré sú odvodené citlivosti vega, vyjadrené ako počet rokov;
            
            
                sa rovná , kde  je nastavené na 1 %,  sú splatnosti podkladových aktív opcií, pre ktoré sú odvodené citlivosti vega  mínus splatnosti zodpovedajúcich opcií, vyjadrené v oboch prípadoch ako počet rokov.
            
            
               8.Medzi citlivosťami voči riziku vega v rámci skupiny ostatných rizikových kategórií je korelačný parameter  kl nastavený takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
                sa rovná korelácii v skupine delta zodpovedajúcej skupine, do ktorej by boli pridelené rizikové faktory vega k a l.
            
            
                je vymedzený rovnako ako v odseku 1.
            
            
               9.S ohľadom na citlivosti voči riziku vega medzi skupinami v rámci rizikovej triedy (GIRR a mimo GIRR) sa používajú rovnaké korelačné parametre pre γbc, ako je špecifikované pre korelácie delta pre každú rizikovú triedu v oddiele 4, v kontexte rizika vega.
            
            
               10.Medzi rizikovými faktormi vega a delta nesmie existovať žiadna diverzifikácia alebo hedžingový prínos uznaný v štandardizovanom prístupe. Kapitálové požiadavky na riziká vega a delta sa agregujú jednoduchým súčtom.
            
            
               11.Koreláciami rizika zakrivenia je druhá mocnina zodpovedajúcich korelácií rizika delta γbc uvedených v pododdiele 1.
            
            
               Kapitola 1b
                  Prístup interného modelu
            
            
               ODDIEL 1
                  POVOLENIE A POŽIADAVKY NA VLASTNÉ ZDROJE
            
            
               Článok 325ba
                  Povolenie používať interné modely
            
            
               1.Po overení, či inštitúcia spĺňa požiadavky stanovené v článkoch 325bi až 325bk, udelia príslušné orgány povolenie, aby inštitúcie vypočítali svoje požiadavky na vlastné zdroje s použitím svojich interných modelov v súlade s článkom 325bb pre portfólio všetkých pozícií pridelených trading deskom, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
            
            
               a)trading desky boli založené v súlade s článkom 104b;
            
            
               b)trading desky splnili požiadavku na pridelenie ziskov a strát stanovenú v článku 325bh za bezprostredne predchádzajúcich 12 mesiacov;
            
            
               c)trading desky splnili požiadavky na spätné testovanie uvedené v článku 325bg ods. 1 za bezprostredne predchádzajúcich 250 pracovných dní;
            
            
               d)trading desky, ktoré boli pridelené aspoň jednej z daných pozícií obchodnej knihy uvedených v článku 325bm, spĺňajú požiadavky stanovené v článku 325bn pre interný model rizika zlyhania.
            
            
               2.Inštitúcie, ktorým bolo udelené povolenie uvedené v odseku 1 používať svoje interné modely pre každý trading desk, predkladajú správu príslušným orgánom takto:
            
            
               a)týždenná neobmedzená miera predpokladaného schodku UESt vypočítaná v súlade s odsekom 5 pre všetky pozície v trading desku, ktorá sa nahlasuje príslušným orgánom raz mesačne;
            
         
         
            
               b)mesačné požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítané v súlade s kapitolou 1a tejto hlavy, ako keby inštitúcii nebolo udelené povolenie uvedené v odseku 1 a so všetkými pozíciami pridelenými trading desku považovanému na samostatnom základe za samostatné portfólio. Tieto výpočty sa nahlasujú príslušným orgánom na raz mesačne.
            
            
               3.Inštitúcia, ktorej bolo udelené povolenie uvedené v odseku 1, bezodkladne oznámi svojim príslušným orgánom, že jeden z jej trading deskov už nespĺňa niektorú z požiadaviek stanovených v odseku 1. Uvedenej inštitúcii už nie je povolené uplatňovať túto kapitolu na žiadnu z pozícií pridelených uvedenému trading desku a vypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká v súlade s prístupom stanoveným v kapitole 1a pre všetky pozície pridelené uvedenému trading desku k najskoršiemu dátumu vykazovania a až dovtedy, kým inštitúcia nepreukáže príslušným orgánom, že trading desk opäť spĺňa všetky požiadavky stanovené v odseku 1.
            
            
               4.Odchylne od odseku 3 môžu príslušné orgány za mimoriadnych okolností povoliť, aby inštitúcia naďalej používala svoje interné modely na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká trading desku, ktorý už nespĺňa podmienky uvedené v odseku 1 písm. b) alebo c). Keď príslušné orgány uplatnia uvedenú právomoc, oznámia to EBA a zdôvodnia svoje rozhodnutie.
            
            
               5.Pre pozície pridelené trading deskom, pre ktoré inštitúcii nebolo udelené povolenie uvedené v odseku 1, požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko uvedená inštitúcia vypočítava v súlade s kapitolou 1a tejto hlavy. Na účely uvedeného výpočtu sa musia všetky uvedené pozície považovať na samostatnom základe za samostatné portfólio.
            
            
               6.Pre daný trading desk neobmedzená miera predpokladaného schodku uvedená v odseku 2 písm. a) znamená neobmedzenú mieru predpokladaného schodku vypočítanú v súlade s článkom 325bc pre všetky pozície pridelené uvedenému trading desku, ktorý sa na samostatnom základe považuje za samostatné portfólio. Odchylne od článku 325bd musia inštitúcie pri výpočte uvedenej neobmedzenej miery predpokladaného schodku pre každý trading desk spĺňať tieto požiadavky:
            
            
               a)stresovým obdobím používaným pri výpočte čiastkovej výšky predpokladaného schodku PEStFC pre daný trading desk je stresové obdobie identifikované v súlade s článkom 325bd ods. 1 písm. c) na účely určenia PEStFC pre všetky trading desky, pre ktoré bolo inštitúciám udelené povolenie uvedené v odseku 1;
            
            
               b)pri výpočte čiastkovej výšky predpokladaného schodku PEStRS a PEStRC pre daný trading desk sa scenáre budúcich otrasov uplatnia len na modelovateľné rizikové faktory pozícií pridelených do trading desku, ktoré sú obsiahnuté v podmnožine modelovateľných rizikových faktorov zvolených inštitúciou v súlade s článkom 325bd ods. 1 písm. a) na účely určenia PEStRS pre všetky trading desky, pre ktoré bolo inštitúciám udelené povolenie uvedené v odseku 1.
            
            
               7.Významné zmeny v používaní interných modelov, na ktorých používanie dostala inštitúcia povolenie, rozšírenie používania interných modelov, na ktorých používanie dostala inštitúcia povolenie, a významné zmeny pri výbere inštitúcie v podmnožine modelovateľných rizikových faktorov uvedených v článku 325bd ods. 2 sa vyžadujú osobitné povolenie od príslušných orgánov.
            
            
               Inštitúcie oznámia príslušným orgánom všetky iné rozšírenia a používania interných modelov, na ktorých používanie dostala inštitúcia povolenie.
            
            
               8.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť:
            
            
               a)podmienky pre posúdenie významnosti rozšírení a zmien v používaní interných modelov a zmien v podmnožine modelovateľných rizikových faktorov uvedených v článku 325bd;
            
            
               b)metodika posudzovania, podľa ktorej príslušné orgány overujú, či inštitúcia spĺňa požiadavky stanovené v článkoch 325bi až 370;
            
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [pätnásť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               9.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom podrobnejšie špecifikovať mimoriadne okolnosti, za ktorých môžu príslušné orgány povoliť, aby inštitúcia naďalej používala svoje interné modely na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká trading desku, ktorý už nespĺňa podmienky uvedené v odseku 1 písm. b) alebo c).
            
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 325bb
                  Požiadavky na vlastné zdroje pri používaní interných modelov
            
            
               1.Inštitúcia používajúca interný model vypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre portfólio všetkých pozícií pridelených trading deskom, pre ktoré bolo inštitúcii udelené povolenie uvedené v článku 325ba ods. 1, ako súčet týchto položiek:
            
            
               a)vyššia z týchto hodnôt:
            
         
         
            
               i)
                     riziková miera predpokladaného schodku inštitúcie za predchádzajúci deň vypočítaná v súlade s článkom 325bc (ESt-1);
            
            
               ii)
                     priemer dennej rizikovej miery predpokladaného schodku vypočítaný v súlade s článkom 325bc za každý z predchádzajúcich šesťdesiatich pracovných dní (ESavg), vynásobený multiplikačným faktorom (mc) v súlade s článkom 325bg;
            
            
               b)vyššia z týchto hodnôt:
            
            
               i)
                     riziková miera stresového scenára inštitúcie za predchádzajúci deň vypočítaná podľa oddielu 5 tejto hlavy (SSt-1);
            
            
               ii)
                     priemer dennej rizikovej miery stresového scenára vypočítaný v súlade s oddielom 5 tejto hlavy za každý z predchádzajúcich šesťdesiatich pracovných dní (SSavg).
            
            
               2.Inštitúcie, ktoré držia pozície v obchodovaných dlhových a kapitálových nástrojoch, ktoré sú obsiahnuté v rozsahu pôsobnosti interného modelu rizika zlyhania a pridelené trading deskom uvedeným v odseku 1, musia spĺňať dodatočnú požiadavku na vlastné zdroje vyjadrenú ako vyššia z týchto hodnôt:
            
            
               a)najnovšia požiadavka na vlastné zdroje pre riziko zlyhania vypočítaná v súlade s oddielom 3;
            
            
               b)priemer sumy uvedenej v písmene a) za predchádzajúcich 12 týždňov.
            
            
               Oddiel 2
                  Všeobecné požiadavky
            
            
               Článok 325bc
                  Riziková miera predpokladaného schodku
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú rizikovú mieru predpokladaného schodku „ESt“ uvedenú v článku 325bb ods. 1 písm. a) pre daný dátum t a pre akékoľvek dané portfólio pozícií obchodnej knihy takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               i
                     = 
                     index, ktorý označuje päť hlavných kategórií rizikového faktora uvedených v prvom stĺpci tabuľky 13 článku 325be;
            
            
               UESt 
                      =
                     neobmedzená miera predpokladaného schodku vypočítaná takto:
            
            
               
                  
            
            
               UESti
                      = 
                     neobmedzená miera predpokladaného schodku pre hlavnú kategóriu rizikového faktora i a vypočítaná takto:
            
            
               
                  
            
            
               ρ 
                     
                     =
                     korelačný faktor na účely dohľadu v hlavných rizikových kategóriách; ρ = 50 %;
            
            
               PEStRS
                     =
                     čiastková výška predpokladaného schodku, ktorý sa vypočítava pre všetky pozície v portfóliu v súlade s článkom 325bd ods. 2;
            
         
         
            
               PEStRC 
                     = 
                     čiastková výška predpokladaného schodku, ktorý sa vypočítava pre všetky pozície v portfóliu v súlade s článkom 325bd ods. 3;
            
            
               PEStFC 
                     = 
                     čiastková výška predpokladaného schodku, ktorý sa vypočítava pre všetky pozície v portfóliu v súlade s článkom 325bd ods. 4;
            
            
               PEStRS,i 
                     =
                     čiastková výška predpokladaného schodku pre hlavnú kategóriu rizikového faktora i, ktorý sa vypočítava pre všetky pozície v portfóliu v súlade s článkom 325bd ods. 2;
            
            
               PEStRC,i 
                     =
                     čiastková výška predpokladaného schodku pre hlavnú kategóriu rizikového faktora i, ktorý sa vypočítava pre všetky pozície v portfóliu v súlade s článkom 325bd ods. 3;
            
            
               PEStFC,i 
                     = 
                     výška predpokladaného schodku pre hlavnú kategóriu rizikového faktora i, ktorý sa vypočítava pre všetky pozície v portfóliu v súlade s článkom 325bd ods. 4.
            
            
               2.Inštitúcie používajú len scenáre budúcich otrasov na konkrétny súbor modelovateľných rizikových faktorov použiteľných na každú čiastkovú výšku predpokladaného schodku, ako je stanovené v článku 325bd, pri určovaní každej čiastkovej výšky predpokladaného schodku pre výpočet rizikovej miery predpokladaného schodku podľa odseku 1.
            
            
               3.Keď aspoň jedna transakcia z portfólia má aspoň jeden modelovateľný rizikový faktor, ktorý bol zaradený do hlavnej rizikovej kategórie i v súlade s článkom 325be, inštitúcie vypočítavajú neobmedzenú mieru predpokladaného schodku pre hlavnú kategóriu rizikového faktora i a zahrnú ju do vzorca rizikovej miery predpokladaného schodku uvedeného v odseku 2.
            
            
               Článok 325bd
                  Čiastkové výpočty predpokladaného schodku
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú všetky čiastkové výšky predpokladaného schodku uvedené v článku 325bc ods. 1 takto:
            
            
               a)denné výpočty čiastkových výšok predpokladaného schodku;
            
            
               b)na 97,5-tom percentile jednostranný interval spoľahlivosti;
            
            
               c)pre dané portfólio pozícií obchodnej knihy vypočítava inštitúcia čiastkovú výšku predpokladaného schodku  v čase t podľa tohto vzorca:
            
            
               
                  
            
            
               j
                       = 
                     index, ktorý označuje päť horizontov likvidity uvedených v prvom stĺpci tabuľky 1;
            
            
               LHj
                       =
                     dĺžka horizontov likvidity j vyjadrená v dňoch uvedených v tabuľke 1;
            
            
               T
                       =
                     základný časový horizont, kde T = 10 dní;
            
            
               PESt(T)
                      = 
                     čiastková výška predpokladaného schodku, ktorá je určená uplatnením scenárov budúcich otrasov s časovým horizontom 10 dní iba na špecifický súbor modelovateľných rizikových faktorov pozícií v portfóliu stanovený v odsekoch 2, 3 a 4 pre každú čiastkovú výšku predpokladaného schodku uvedenú v článku 325bc ods. 2.
            
            
               PESt(T, j)
                      = 
                     čiastková výška predpokladaného schodku, ktorá je určená uplatnením scenára budúcich otrasov s časovým horizontom 10 dní iba na špecifický súbor modelovateľných rizikových faktorov pozícií v portfóliu stanovený v odsekoch 2, 3 a 4 pre každú čiastkovú výšku predpokladaného schodku uvedenú v článku 325bc ods. 2 a ktorej horizont účinnej likvidity, ako je stanovené v súlade s článkom 325be ods. 2, je rovný alebo dlhší ako LHj.
            
            
               Tabuľka 1
            
            
                     
                        Horizont likvidity
                     
                     
                        j
                     
                  
                  
                     
                        Dĺžka horizontu likvidity j
                     
                     
                        (v dňoch)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        10
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
         
            
            
               2.Na účely výpočtu čiastkových výšok predpokladaného schodku PEStRS a PEStRS,i uvedených v článku 325bc ods. 2 musia inštitúcie okrem požiadaviek stanovených v odseku 1 spĺňať tieto požiadavky:
            
            
               a)pri výpočte PEStRS použijú inštitúcie iba scenáre budúcich otrasov na podmnožinu modelovateľných rizikových faktorov pozícií v portfóliu, ktoré si inštitúcia zvolila k spokojnosti príslušných orgánov tak, aby nasledujúca podmienka bola splnená v čase t s tým, že suma bola prijatá v priebehu predchádzajúcich 60 pracovných dní:
            
            
               
                  
            
            
               Inštitúcia, ktorá už nespĺňa požiadavku uvedenú v prvom pododseku tohto písmena, to okamžite oznámi príslušným orgánom a do dvoch týždňov aktualizuje podmnožinu modelovateľných rizikových faktorov s cieľom splniť uvedenú požiadavku. Ak po dvoch týždňoch inštitúcia uvedenú požiadavku nesplnila, vráti sa k prístupu stanovenému v kapitole 1a pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká pre niektoré trading desky až dovtedy, kým uvedená inštitúcia nebude môcť preukázať príslušnému orgánu, že spĺňa požiadavku stanovenú v prvom pododseku tohto písmena;
            
            
               b)pri výpočte PEStRS,i uplatňujú inštitúcie iba scenáre budúcich otrasov na podmnožinu modelovateľných rizikových faktorov pozícií v portfóliu zvolenom inštitúciou na účely písmena a) a ktoré boli zaradené do hlavnej kategórie rizikového faktora i v súlade s článkom 325be;
            
            
               c)vstupné údaje používané na určenie scenárov budúcich otrasov použité na modelovateľné rizikové faktory uvedené v písmenách a) a b) musia byť kalibrované podľa historických údajov z nepretržitého obdobia 12 mesiacov finančného stresu, ktorý inštitúcia identifikuje s cieľom maximalizovať hodnotu PEStRS. Inštitúcie preskúmavajú identifikáciu tohto stresového obdobia aspoň na mesačnej báze a oznámia výsledok tohto preskúmania príslušným orgánom. Na účely identifikácie uvedeného stresového obdobia inštitúcie využívajú obdobie pozorovania začínajúce sa najneskôr od 1. januára 2007, k spokojnosti príslušných orgánov;
            
            
               d)vstupné modely PEStRS,i musia byť kalibrované na stresové obdobie 12 mesiacov, ktoré bolo identifikované inštitúciou na účely písmena c).
            
            
               3.Na účely výpočtu čiastkových výšok predpokladaného schodku PEStRC a PEStRC,i uvedených v článku 325bc ods. 2 musia inštitúcie okrem požiadaviek stanovených v odseku 1 spĺňať aj tieto požiadavky:
            
            
               a)pri výpočte PEStRC musia inštitúcie používať iba scenáre budúcich otrasov na podmnožine modelovateľných rizikových faktorov pozícií v portfóliu uvedených v odseku 3 písm. a);
            
            
               b)pri výpočte PEStRC,i musia inštitúcie používať iba scenáre budúcich otrasov na podmnožine modelovateľných rizikových faktorov pozícií v portfóliu uvedených v odseku 3 písm. b);
            
            
               c)vstupné údaje používané na určenie scenárov budúcich otrasov použité na modelovateľné rizikové faktory uvedené v písmenách a) a b) musia byť kalibrované podľa historických údajov z obdobia predchádzajúcich 12 mesiacov. Uvedené údaje sa musia aktualizovať aspoň raz mesačne.
            
            
               4.Na účely výpočtu čiastkových výšok predpokladaného schodku PEStFC a PEStFC,i uvedených v článku 325bc ods. 2 musia inštitúcie okrem požiadaviek stanovených v odseku 1 spĺňať aj tieto požiadavky:
            
            
               a)pri výpočte PEStFC použijú inštitúcie scenáre budúcich otrasov na všetky modelovateľné rizikové faktory pozícií v portfóliu;
            
            
               b)pri výpočte PEStFC,i použijú inštitúcie scenáre budúcich otrasov na všetky modelovateľné rizikové faktory pozícií v portfóliu, ktoré boli zaradené do hlavnej kategórie rizikového faktora i v súlade s článkom 325be;
            
            
               c)vstupné údaje používané na určenie scenárov budúcich otrasov použité na modelovateľné rizikové faktory uvedené v písmenách a) a b) musia byť kalibrované podľa historických údajov z obdobia predchádzajúcich 12 mesiacov. Uvedené údaje sa musia aktualizovať aspoň raz mesačne. Keď existuje významný vzostup cenovej volatility významného počtu modelovateľných rizikových faktorov portfólia inštitúcie, ktoré nie sú v podmnožine rizikových faktorov uvedených v odseku 2 písm. a), príslušné orgány môžu požadovať, aby inštitúcia používala historické údaje z obdobia kratšieho ako predchádzajúcich 12 mesiacov, ale takéto kratšie obdobie nesmie byť kratšie ako predchádzajúce 6-mesačné obdobie. Príslušné orgány oznámia EBA akékoľvek rozhodnutie požadujúce, aby inštitúcie používali historické údaje z obdobia kratšieho ako 12 mesiacov, a musia toto rozhodnutie zdôvodniť.
            
            
               5.Pri výpočte danej čiastkovej výšky predpokladaného schodku uvedenej v článku 325bc ods. 2 musia inštitúcie udržiavať hodnoty modelovateľných rizikových faktorov, pre ktoré nebolo požadované v odsekoch 2, 3 a 4, aby používali scenáre budúcich otrasov pre danú čiastkovú výšku predpokladaného schodku.
            
            
               6.Odchylne od odseku 1 písm. a) sa inštitúcie môžu rozhodnúť, že výpočet čiastkových výšok predpokladaného schodku PEStRS,i, PES tRC,i a PEStFC,i budú uskutočňovať na týždennej báze.
            
            
               Článok 325be
                  Horizonty likvidity
            
            
               1.Inštitúcie musia zaradiť každý rizikový faktor pozícií pridelených trading deskom, pre ktoré im bolo udelené povolenie uvedené v článku 325ba ods. 1 alebo sú v procese získavania uvedeného povolenia, do jednej z hlavných kategórií rizikových faktorov uvedených v tabuľke 2, ako aj jednej z hlavných podkategórií rizikových faktorov uvedených v danej tabuľke.
            
         
         
            
               2.Horizontom likvidity rizikového faktora pozícií uvedených v odseku 1 je horizont likvidity zodpovedajúcich hlavných podkategórií rizikového faktora, do ktorých bol zaradený.
            
            
               3.Odchylne od odseku 1 sa inštitúcia môže rozhodnúť, že pre daný trading desk nahradí horizont likvidity hlavnej rizikovej podkategórie uvedenej v tabuľke 2 jedným z dlhších horizontov likvidity uvedených v tabuľke 1. Ak inštitúcia prijme toto rozhodnutie, dlhší horizont likvidity sa uplatňuje na všetky modelovateľné rizikové faktory pozícií pridelené danému trading desku zaradené do tejto hlavnej rizikovej podkategórie na účely výpočtu čiastkových výšok predpokladaného schodku v súlade s článkom 325bd ods. 1 písm. c).
            
            
               Inštitúcia oznámi príslušným orgánom trading desky a hlavné rizikové podkategórie, pre ktoré sa rozhodne uplatniť zaobchádzanie uvedené v prvom pododseku.
            
            
               4.Pre výpočet čiastkových výšok predpokladaného schodku v súlade s článkom 325bd ods. 1 písm. c) sa horizont účinnej likvidity „EffectiveLH“ daného modelovateľného rizikového faktora danej pozície obchodnej knihy vypočítava takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               Mat
                     
                     
                     
                     = 
                     splatnosť pozície obchodnej knihy;
            
            
               SubCatLH
                     
                     
                     = 
                     dĺžka horizontu likvidity modelovateľného rizikového faktora určeného v súlade s odsekom 1;
            
            
               minj {LHj/LHj ≥ Mat}
                     = 
                     dĺžka jedného z horizontov likvidity uvedeného v tabuľke ..., ktorá je najbližšia nad splatnosťou pozície obchodnej knihy.
            
            
               5.Menové páry, ktoré sú zložené z eura a meny členského štátu zúčastneného na druhej fáze hospodárskej a menovej únie, sú obsiahnuté v podkategórii najlikvidnejších menových párov v hlavnej kategórii faktora devízového rizikového kategórii tabuľky 2.
            
            
               6.Inštitúcia overuje vhodnosť zaradenia uvedeného v odseku 1 aspoň raz mesačne.
            
            
               7.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom podrobnejšie stanoviť:
            
            
               a)ako majú inštitúcie zaraďovať pozície obchodnej knihy do hlavných kategórií rizikového faktora a hlavných podkategórií rizikového faktora na účely odseku 1;
            
            
               b)meny, ktoré tvoria podkategóriu najlikvidnejších mien v hlavnej kategórii rizikového faktora úrokovej sadzby tabuľky 2;
            
            
               c)menové páry, ktoré tvoria podkategóriu najlikvidnejších menových párov v hlavnej kategórii devízových rizikových faktorov tabuľky 2;
            
            
               d)definícia spoločnosti s malou trhovou kapitalizáciou a spoločnosti s veľkou trhovou kapitalizáciou pre ceny akcií a podkategóriu volatility v hlavnej kategórii akciových rizikových faktorov tabuľky 2;
            
            
               EBA predloží uvedené návrhy regulačných technických predpisov Komisii do [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Tabuľka 2
            
            
                     
                        Hlavné kategórie rizikového faktora
                     
                  
                  
                     
                        Hlavné podkategórie rizikového faktora
                     
                  
                  
                     
                        Horizonty likvidity
                     
                  
                  
                     
                        Dĺžka horizontu likvidity (v dňoch)
                     
                  
               
                     
                        Úroková sadzba
                     
                  
                  
                     
                        Najlikvidnejšie meny a domáca mena
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        10
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné meny (okrem najlikvidnejších mien)
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné druhy
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                        Kreditné rozpätie
                     
                  
                  
                     
                        Ústredná vláda členských štátov Európskej únie vrátane centrálnych bánk
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Kryté dlhopisy emitované úverovými inštitúciami so sídlom v členských štátoch Európskej únie (investičný stupeň)
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Štátny (investičný stupeň)
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Štátny (vysoký výnos)
                     
                  
                  
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Podnikový (investičný stupeň)
                     
                  
                  
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Podnikový (vysoký výnos)
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné druhy
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                        Vlastné imanie
                     
                  
                  
                     
                        Cena akcií (spoločnosť s veľkou trhovou kapitalizáciou)
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        10
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Cena akcií (spoločnosť s malou trhovou kapitalizáciou)
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita (spoločnosť s veľkou trhovou kapitalizáciou)
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita (spoločnosť s malou trhovou kapitalizáciou)
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné druhy
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                        Devízy
                     
                  
                  
                     
                        Najlikvidnejšie menové páry 
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        10
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné menové páry (okrem najlikvidnejších menových párov)
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita
                     
                  
                  
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné druhy
                     
                  
                  
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
               
                     
                        Komodity
                     
                  
                  
                     
                        Cena energie a cena emisií uhlíka
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Cena drahých kovov a cena neželezných kovov
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ceny ostatných komodít (okrem ceny energie, ceny emisií uhlíka, ceny drahých kovov a ceny neželezných kovov)
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita energie a volatilita emisií uhlíka
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita drahých kovov a volatilita neželezných kovov
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        60
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Volatilita ostatných komodít (okrem volatility energie, volatility emisií uhlíka, volatility drahých kovov a volatility neželezných kovov)
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ostatné druhy
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
         
            
               Článok 325bf
                  Posúdenie modelovateľnosti rizikových faktorov
            
            
               1.Inštitúcie každomesačne posudzujú modelovateľnosť všetkých rizikových faktorov pozícií pridelených trading deskom, pre ktoré im bolo udelené povolenie uvedené v článku 325ba ods. 1, alebo ktoré sú v procese získavania uvedeného povolenia.
            
            
               2.Inštitúcia považuje rizikový faktor pozície obchodnej knihy za modelovateľný, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)inštitúcia identifikovala aspoň 24 overiteľných cien, ktoré obsahovali uvedený rizikový faktor počas obdobia predchádzajúcich 12 mesiacov;
            
            
               b)medzi dátumami dvoch po sebe idúcich pozorovaní overiteľných cien identifikovaných inštitúciou v súlade s písmenom a) neprešiel viac než jeden mesiac;
            
            
               c)existuje jasná a zrejmá súvislosť medzi hodnotou rizikového faktora a každou overiteľnou cenou identifikovanou inštitúciou v súlade s písmenom a).
            
            
               3.Na účely odseku 2 je overiteľnou cenou akákoľvek jedna z týchto skutočností:
            
            
               a)trhová cena skutočnej transakcie, v rámci ktorej bola inštitúcia jednou zo strán;
            
            
               b)trhová cena skutočnej transakcie, ktorá bola uzavretá tretími stranami a ktorej cena a dátum uzavretia obchodu sú verejne dostupné alebo boli poskytnuté treťou stranou;
            
            
               c)cena získaná z viazanej kotácie poskytnutej treťou stranou.
            
            
               4.Na účely odseku 3 písm. b) a c) môžu inštitúcie považovať cenu alebo viazanú kotáciu poskytovanú treťou stranou za overiteľnú cenu za predpokladu, že táto tretia strana sa zaviaže poskytnúť príslušným orgánom na požiadanie dôkaz o transakcii alebo viazanej kotácii.
            
            
               5.Inštitúcia môže identifikovať overiteľnú cenu na účely odseku 2 písm. a) pre viac než jeden rizikový faktor.
            
            
               6.Rizikové faktory, ktoré sú odvodené z kombinácie modelovateľných rizikových faktorov, inštitúcie považujú za modelovateľné.
            
            
               7.Ak inštitúcia považuje rizikový faktor za modelovateľný v súlade s odsekom 1, môže inštitúcia použiť iné údaje než overiteľné ceny, ktoré používala s cieľom dokázať, že rizikový faktor je modelovateľný v súlade s odsekom 2 pre výpočet scenárov budúcich otrasov uplatňovaných na uvedený rizikový faktor na účely výpočtu čiastkového predpokladaného schodku uvedeného v článku 365, ak uvedené vstupné údaje spĺňajú príslušné požiadavky uvedené v článku 325bd.
            
            
               8.Inštitúcie považujú za nemodelovateľný taký rizikový faktor, ktorý nespĺňa všetky podmienky stanovené v odseku 2, a pre uvedený rizikový faktor vypočítajú požiadavky na vlastné zdroje v súlade s článkom 325bl.
            
            
               9.Inštitúcie považujú rizikové faktory odvodené z kombinácie modelovateľných a nemodelovateľných rizikových faktorov za nemodelovateľné.
            
            
               10.Odchylne od odseku 2 môžu príslušné orgány povoliť, aby inštitúcie považovali rizikový faktor, ktorý spĺňa všetky podmienky uvedené v odseku 2, za nemodelovateľný na obdobie kratšie ako jeden rok.
            
            
               Článok 325bg
                  Regulačné požiadavky na spätné testovanie a multiplikačné faktory
            
            
               1.Pre akýkoľvek daný dátum spĺňa trading desk inštitúcie požiadavky na spätné testovanie uvedené v článku 325ba ods. 1, keď počet prekročení uvedených v odseku 2 pre daný trading desk, ku ktorým došlo v priebehu posledných 250 pracovných dní, nepresahuje žiadnu z týchto hodnôt:
            
            
               a)12 prekročení pre výšku hodnoty v riziku, vypočítanú na 99. percentile jednostranného intervalu spoľahlivosti na základe spätného testovania hypotetických zmien v hodnote portfólia;
            
         
         
            
               b)12 prekročení na výšku hodnoty v riziku, vypočítanej na 99. percentile jednostranného intervalu spoľahlivosti na základe spätného testovania skutočných zmien v hodnote portfólia;
            
            
               c)30 prekročení pre výšku hodnoty v riziku, vypočítanú na 97,5. percentile jednostranného intervalu spoľahlivosti na základe spätného testovania hypotetických zmien v hodnote portfólia;
            
            
               d)30 prekročení na výšku hodnoty v riziku, vypočítanej na 97,5. percentile jednostranného intervalu spoľahlivosti na základe spätného testovania skutočných zmien v hodnote portfólia.
            
            
               2.Na účely odseku 1 inštitúcie počítajú denné prekročenia na základe spätného testovania hypotetických a skutočných zmien v hodnote portfólia zloženého zo všetkých pozícií pridelených trading desku. Prekročenie znamená jednodňovú zmenu v hodnote daného portfólia, ktorá prekročí súvisiacu výšku hodnoty v riziku vypočítanú podľa interného modelu inštitúcie v súlade s týmito požiadavkami:
            
            
               a)jednodňové obdobie držania;
            
            
               b)scenáre budúcich otrasov sa uplatňujú na rizikové faktory pozícií trading desku uvedené v článku 325bh ods. 3, ktoré sú považované za modelovateľné v súlade s článkom 325bf;
            
            
               c)vstupné údaje použité na určenie scenárov budúcich otrasov použitých na modelovateľné rizikové faktory sa kalibrujú podľa historických údajov z predchádzajúceho obdobia 12 mesiacov. Uvedené údaje sa aktualizujú aspoň raz mesačne;
            
            
               d)ak nie je v tomto článku uvedené inak, interný model inštitúcie je založený na rovnakých modelovacích predpokladoch, ako sú tie, ktoré boli použité na výpočet rizikovej miery predpokladaného schodku uvedeného v článku 325bb ods. 1 písm. a).
            
            
               3.Inštitúcie počítajú denné prekročenia uvedené v odseku 2 v súlade s týmito požiadavkami:
            
            
               a)spätné testovanie hypotetických zmien v hodnote portfólia je založené na porovnaní hodnoty portfólia na konci dňa a jeho hodnoty na konci nasledujúceho dňa za predpokladu nezmenených pozícií;
            
            
               b)spätné testovanie skutočných zmien v hodnote portfólia je založené na porovnaní hodnoty portfólia na konci dňa a jeho skutočnej hodnoty na konci nasledujúceho dňa, bez poplatkov, provízií a čistého úrokového príjmu;
            
            
               c)prekročenie sa počíta za každý deň, keď inštitúcia nedokáže posúdiť hodnotu portfólia alebo nedokáže vypočítať výšku hodnoty v riziku uvedenú v odseku 1.
            
            
               4.Inštitúcia vypočítava v súlade s odsekmi 5 a 6 multiplikačný faktor (mc) uvedený v článku 325bb pre portfólio všetkých pozícií pridelených trading deskom, pre ktoré jej bolo udelené povolenie uvedené v článku 325ba ods. 1. Uvedený výpočet sa aktualizuje aspoň raz mesačne.
            
            
               5.Multiplikačný faktor (mc) je súčtom hodnoty 1,5 a dodatočnej hodnoty v rozmedzí od 0 do 0,5 v súlade s tabuľkou 3. Pre portfólio uvedené v odseku 4 sa táto dodatočná hodnota vypočítava počtom prekročení, ku ktorým došlo v priebehu posledných 250 pracovných dní, ako je dokázané spätným testovaním výšky hodnoty v riziku inštitúcie vypočítanej v súlade s písmenom a) tohto odseku v súlade s týmito požiadavkami:
            
            
               a)prekročením je jednodňová zmena v hodnote portfólia, ktorá prekračuje súvisiacu výšku hodnoty v riziku vypočítanú podľa interného modelu inštitúcie v súlade s týmito požiadavkami:
            
            
               i)
                     jednodňové obdobie držania;
            
            
               ii)
                     99. percentil, jednostranný interval spoľahlivosti;
            
            
               iii)
                     scenáre budúcich otrasov sa uplatňujú na rizikové faktory pozícií trading desku uvedené v článku 325bh ods. 3, ktoré sa považujú za modelovateľné v súlade s článkom 325bf;
            
            
               iv)
                     vstupné údaje použité na určenie scenárov budúcich otrasov použitých na modelovateľné rizikové faktory sa kalibrujú podľa historických údajov z predchádzajúceho obdobia 12 mesiacov. Uvedené údaje sa aktualizujú aspoň raz mesačne;
            
            
               v)
                     ak nie je v tomto článku uvedené inak, interný model inštitúcie je založený na rovnakých modelovacích predpokladoch, ako sú tie, ktoré boli použité na výpočet rizikovej miery predpokladaného schodku uvedeného v článku 325bb ods. 1 písm. a);
            
         
         
            
               b)počet prekročení sa rovná vyššiemu z počtu prekročení pri hypotetických a skutočných zmenách v hodnote portfólia;
            
            
               c)pri počítaní denných prekročení inštitúcie používajú ustanovenia uvedené v odseku 3.
            
            
               Tabuľka 3
            
            
                     
                        Počet prekročení
                     
                  
                  
                     
                        Dodatočná hodnota
                     
                  
               
                     
                        Menej než 5
                     
                  
                  
                     
                        0,00
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        0,20
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        0,26
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        0,33
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        0,38
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                        0,42
                     
                  
               
                     
                        Viac než 9
                     
                  
                  
                     
                        0,50
                     
                  
               
               6.Príslušné orgány môžu obmedziť dodatočnú hodnotu, ktorá vyplýva z prekročení pri spätnom testovaní hypotetických zmien, keď počet prekročení pri spätnom testovaní skutočných zmien nevyplýva z nedostatkov interného modelu.
            
            
               7.Príslušné orgány monitorujú vhodnosť multiplikačného faktora uvedeného v odseku 4 alebo to, či trading desk dodržiava požiadavky na spätné testovanie uvedené v odseku 1. Inštitúcie bezodkladne, a v každom prípade najneskôr do piatich pracovných dní po výskyte prekročenia, oznámia príslušným orgánom prekročenia, ktoré vyplývajú z ich programu spätného testovania, a poskytnú vysvetlenie uvedených prekročení.
            
            
               8.Odchylne od odsekov 2 a 5 môžu príslušné orgány povoliť inštitúcii, aby nepočítala prekročenie, keď jednodňová zmena v hodnote jej portfólia prekročí súvisiacu výšku hodnoty v riziku vypočítanú interným modelom danej inštitúcie, ktorá je prideliteľná nemodelovateľnému rizikovému faktoru. Aby sa tak mohlo stať, inštitúcia príslušným orgánom zdôvodní, že daná riziková miera stresového scenára vypočítaná v súlade s článkom 325bl pre tento nemodelovateľný rizikový faktor je vyššia než kladný rozdiel medzi hodnotou portfólia inštitúcie a súvisiacou výškou hodnoty v riziku.
            
            
               9.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom ďalej špecifikovať technické prvky, ktoré majú byť obsiahnuté v skutočných a hypotetických zmenách hodnoty portfólia inštitúcie na účely tohto článku.
            
            
               EBA predloží uvedené návrhy regulačných technických predpisov Komisii do [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 325bh
                  Požiadavka na pridelenie ziskov a strát
            
            
               1.Pre akýkoľvek daný mesiac spĺňa trading desk inštitúcie požiadavky na pridelenie ziskov a strát na účely článku 325ba ods. 1 vtedy, keď daný trading desk dodržiava požiadavky stanovené v tomto článku.
            
            
               2.Požiadavkou na pridelenie ziskov a strát sa zabezpečí, aby teoretické zmeny v hodnote portfólia trading desku, ktoré sú založené na modeli merania rizika inštitúcie, boli dostatočne blízko k hypotetickým zmenám v hodnote portfólia trading desku na základe modelu oceňovania inštitúcie.
            
            
               3.Splnenie požiadavky na pridelenie ziskov a strát inštitúciou vedie pre každú pozíciu v danom trading desku k tomu, že sa identifikuje presný zoznam rizikových faktorov, ktoré sú považované za vhodné na overovanie spĺňania požiadavky na spätné testovanie inštitúciou stanovenej v článku 325bg.
            
            
               4.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom ďalej špecifikovať:
            
            
               a)s ohľadom na vývoj v oblasti medzinárodnej regulácie technické kritériá, ktorými sa zabezpečí, aby teoretické zmeny v hodnote portfólia trading desku boli dostatočne blízko k hypotetickým zmenám v hodnote portfólia trading desku na účely odseku 2;
            
            
               b)technické prvky, ktoré musia byť obsiahnuté v teoretických a hypotetických zmenách v hodnote portfólia trading desku na účely tohto článku.
            
            
               EBA predloží uvedené návrhy regulačných technických predpisov Komisii do [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 325bi
                  Požiadavky na meranie rizík
            
         
         
            
               1.Inštitúcie používajúce interný model merania rizika používaný na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká, ako je uvedené v článku 325bb, zabezpečia, aby model spĺňal všetky požiadavky:
            
            
               a)interný model merania rizika musí zachytávať dostatočný počet rizikových faktorov, ktoré musia obsahovať minimálne rizikové faktory uvedené v kapitole 1a oddiele 3 pododdiele 1 okrem prípadu, keď inštitúcia príslušným orgánom preukáže, že opomenutie uvedených rizikových faktorov nemá významný vplyv na výsledky požiadavky na pridelenie ziskov a strát, ako je uvedené v článku 325bh. Inštitúcia musí byť schopná vysvetliť príslušným orgánom, prečo rizikový faktor zahrnula do svojho modelu oceňovania, ale nie do svojho interného modelu merania rizika.
            
            
               b)Interný model merania rizika musí zachytávať nelineárnosti pre opcie a iné produkty, ako aj riziko korelácie a bázické riziko. Proxy údaje použité pre rizikové faktory musia pre skutočne držanú pozíciu vykazovať dobré výsledky z minulosti.
            
            
               c)Interný model merania rizika musí obsahovať súbor rizikových faktorov zodpovedajúcich úrokovým sadzbám v každej mene, v ktorej má inštitúcia súvahové alebo podsúvahové pozície citlivé na úrokové sadzby. Inštitúcia modeluje výnosové krivky s použitím jedného zo všeobecne akceptovaných prístupov. Pre významné expozície voči úrokovému riziku v hlavných menách a na trhoch je výnosová krivka rozdelená minimálne do šiestich segmentov splatnosti, aby zachytávala odchýlky volatility sadzieb na výnosovej krivke a počet rizikových faktorov používaných na modelovanie výnosovej krivky musí byť primeraný povahe a zložitosti obchodných stratégií inštitúcie. Model musí zároveň zachytávať riziko nie úplne korelovaných pohybov medzi rozličnými výnosovými krivkami;
            
            
               d)interný model merania rizika musí obsahovať rizikové faktory zodpovedajúce zlatu a jednotlivým cudzím menám, v ktorých má inštitúcia denominované pozície. Pri PKI sa berú do úvahy skutočné devízové pozície PKI. Inštitúcie môžu využívať vykazovanie devízových pozícií PKI tretích strán, keď je primerane zabezpečená správnosť tohto vykazovania. Devízové ​​pozície PKI, ktorých si inštitúcia nie je vedomá, sa vylúčia z prístupu interných modelov a zaobchádza sa s nimi v súlade s kapitolou 1a tejto hlavy;
            
            
               e)interný model merania rizika musí využívať samostatný rizikový faktor minimálne pre každý akciový trh, na ktorom drží inštitúcia významné pozície. Prepracovanosť techniky modelovania musí byť primeraná významnosti činností inštitúcii na akciových trhoch. Model musí obsahovať aspoň jeden rizikový faktor, ktorý zachytáva systémové pohyby v cenách akcií a závislosť uvedeného rizikového faktora od jednotlivých rizikových faktorov pre jednotlivé akciové trhy. Pri významných expozíciách voči akciovým trhom musí model obsahovať aspoň jeden idiosynkratický rizikový faktor pre každú kapitálovú expozíciu.
            
            
               f)Interný model merania rizika musí využívať samostatný rizikový faktor pre minimálne každú komoditu, v ktorej inštitúcia drží významné pozície, okrem prípadu, ak má inštitúcia malú agregovanú komoditnú pozíciu v porovnaní so všetkými svojimi obchodnými aktivitami, pričom v takom prípade bude samostatný rizikový faktor prijateľný pre každý hlavný druh komodity. Pre významné expozície voči komoditným trhom musí model zachytávať riziko nie úplne korelovaných pohybov medzi podobnými, ale nie identickými komoditami, expozíciu voči zmenám forwardových cien vyplývajúcich z nesúladov splatnosti a dispozičnú prémiu medzi derivátovými a hotovostnými pozíciami.
            
            
               g)Proxy údaje musia byť primerane konzervatívne a musia byť použité iba vtedy, ak sú dostupné údaje nedostatočné, vrátane stresového obdobia.
            
            
               h)Pre významné expozície voči rizikám volatility v nástrojoch s voliteľnosťou musí interný model merania rizika zachytávať závislosť implikovaných volatilít v realizačných cenách a splatnostiach opcií.
            
            
               2.Inštitúcie môžu používať empirické korelácie v rámci hlavných kategórií rizikového faktora a na účely výpočtu neobmedzenej miery predpokladaného schodku , ako je uvedené v článku 325bc ods. 1, v hlavných kategóriách rizikového faktora iba vtedy, keď je prístup inštitúcie k meraniu uvedených korelácií správny, konzistentný s príslušnými horizontmi likvidity a vykonávaný jednotne.
            
            
               Článok 325bj
                  Kvalitatívne požiadavky
            
            
               1.Akýkoľvek interný model merania rizika použitý na účely tejto kapitoly musí byť koncepčne správny a jednotne vykonávaný a musí spĺňať všetky tieto kvalitatívne požiadavky:
            
            
               a)akýkoľvek interný model merania rizika použitý na výpočet kapitálových požiadaviek pre trhové riziká musí byť úzko prepojený s každodenným procesom riadenia rizík inštitúcie a slúžiť ako základ pre vykazovanie rizikových expozícií vrcholovému manažmentu;
            
            
               b)inštitúcia musí mať útvar kontroly rizika, ktorý je nezávislý od obchodných útvarov a podlieha priamo vrcholovému manažmentu. Uvedený útvar je zodpovedný za tvorenie a vykonávanie interného modelu merania rizika. Uvedený útvar uskutočňuje počiatočnú a priebežnú validáciu akéhokoľvek interného modelu používaného na účely tejto kapitoly a zodpovedá za celkový systém riadenia rizík. Uvedený útvar vypracúva a analyzuje denné správy o výstupoch akéhokoľvek interného modelu používaného na výpočet kapitálových požiadaviek pre trhové riziká a o vhodnosti opatrení, ktoré majú byť prijaté, pokiaľ ide o obmedzenia obchodovania;
            
            
               c)riadiaci orgán inštitúcie a vrcholový manažment sa musia aktívne zapájať do procesu kontroly rizika a denné správy vypracúvané útvarom kontroly rizika musia byť preskúmané riadiacimi pracovníkmi, ktorí majú dostatočné právomoci presadiť zníženie pozícií jednotlivých obchodníkov a zníženie celkovej rizikovej expozície inštitúcie;
            
            
               d)inštitúcia musí mať dostatočný počet pracovníkov, ktorí sú na vhodnej úrovni kvalifikovaní zvládať zložitosť akýchkoľvek interných modelov merania rizika a ktorí sú kvalifikovaní v oblastiach obchodovania, kontroly rizika, auditu a back-office;
            
            
               e)inštitúcia musí mať zavedený zdokumentovaný súbor interných zásad, postupov a kontrolných mechanizmov na monitorovanie a zabezpečenie dodržiavania celkového fungovania všetkých interných modelov merania rizika;
            
            
               f)akýkoľvek interný model merania rizika musí mať overenú históriu primeranej presnosti pri meraní rizika;
            
            
               g)inštitúcia musí často uskutočňovať prísny program stresového testovania vrátane reverzných stresových testov, ktoré musia zahŕňať každý interný model merania rizika. Výsledky týchto stresových testov aspoň raz za mesiac skúma vrcholový manažment a musia byť v súlade so zásadami a obmedzeniami schválenými riadiacim orgánom inštitúcie. Inštitúcia vykonáva príslušné činnosti vtedy, keď výsledky uvedených stresových testov ukazujú nadmerné straty vyplývajúce z obchodovania inštitúcie za určitých okolností;
            
            
               h)inštitúcia musí uskutočňovať pravidelné nezávislé preskúmania všetkých interných modelov merania rizika, a to buď ako súčasť svojho pravidelného interného auditu alebo tak, že uskutočnením preskúmania poverí tretiu stranu k spokojnosti príslušných orgánov.
            
         
         
            
               Na účely písmena h) znamená tretia strana podnik, ktorý poskytuje audítorské alebo poradenské služby inštitúciám a ktorý má personál, ktorý je dostatočne kvalifikovaný v oblasti trhových rizík v obchodných činnostiach.
            
            
               2.Preskúmanie uvedené v odseku 1 písm. h) musí obsahovať tak činnosti obchodných útvarov, ako aj nezávislých útvarov kontroly rizika. Inštitúcie musia preskúmanie celkového procesu riadenia rizík uskutočňovať minimálne raz ročne. V uvedenom preskúmaní sa posudzujú tieto aspekty:
            
            
               a)primeranosť dokumentácie systému a procesu riadenia rizík a organizácie útvaru kontroly rizika;
            
            
               b)integrácia rizikových opatrení do každodenného riadenia rizík a integrita systému riadenia informácií;
            
            
               c)procesy, ktoré inštitúcia používa pri schvaľovaní modelov oceňovania rizika a systémov oceňovania, ktoré používajú pracovníci front-office a back-office;
            
            
               d)rozsah rizík zachytených modelom, presnosť a vhodnosť systému merania rizika a validáciu akýchkoľvek významných zmien v internom modeli merania rizika;
            
            
               e)presnosť a úplnosť údajov o pozícii, presnosť a primeranosť predpokladov o volatilite a korelácii, presnosť oceňovania a výpočtov citlivosti voči riziku a presnosť a vhodnosť na vytváranie proxy údajov vtedy, keď sú dostupné údaje nedostatočné na splnenie požiadavky stanovenej v tejto kapitole;
            
            
               f)overovací proces, ktorý inštitúcia používa na hodnotenie konzistentnosti, včasnosti a spoľahlivosti zdrojov údajov používaných na fungovanie akýchkoľvek jej interných modelov merania rizika vrátane nezávislosti uvedených zdrojov údajov;
            
            
               g)overovací proces, ktorý inštitúcia používa na hodnotenie spätného testovania, požiadavky na prideľovanie ziskov a strát, ktoré sú vedené s cieľom posúdiť presnosť interných modelov merania rizika.
            
            
               h)ak preskúmanie vykonáva tretia strana v súlade s odsekom 1 písm. h), overenie, že proces internej validácie uvedený v článku 325bk spĺňa svoje ciele.
            
            
               3.Inštitúcie aktualizujú techniky a postupy, ktoré používajú pre niektorý z interných modelov merania rizika používaných na účely tejto kapitoly v súlade s vývojom nových techník a najlepších postupov, ktoré sa vyvíjajú vo vzťahu k uvedeným interným modelom merania rizika.
            
            
               Článok 325bk
                  Interná validácia
            
            
               1.Inštitúcie musia mať zavedené postupy na zaistenie toho, aby ich interné modely merania rizika používané na účely tejto kapitoly boli primerane validované vhodne kvalifikovanými stranami, ktoré sa nezúčastnili na vyvíjaní modelov, aby sa tak zaistila ich koncepčná správnosť a schopnosť primerane zachytávať všetky významné riziká.
            
            
               2.Inštitúcie musia validáciu uvedenú v odseku 1 uskutočňovať za týchto okolností:
            
            
               a)keď je prvotne vyvinutý akýkoľvek interný model merania rizika a keď sú v tomto modeli vykonané akékoľvek významné zmeny;
            
            
               b)pravidelne, a najmä vtedy, keď dôjde k akýmkoľvek významným štrukturálnym zmenám na trhu alebo zmenám v zložení portfólia, ktoré by mohli viesť k tomu, že interný model merania rizík už nebude primeraný.
            
            
               3.Validácia akéhokoľvek interného modelu merania rizika inštitúcie sa nesmie obmedzovať na spätné testovanie a požiadavky na prideľovanie ziskov a strát, ale musí zahŕňať aspoň tieto aspekty:
            
            
               a)testy s cieľom overiť, či sú predpoklady vykonané v internom modeli primerané a nepodceňujú alebo nepreceňujú riziko;
            
            
               b) vlastné testy validácie interného modelu vrátane spätného testovania nad rámec regulačných programov spätného testovania vo vzťahu k rizikám a štruktúram svojich portfólií;
            
            
               c)použitie hypotetických portfólií, aby sa zabezpečilo, že interný model merania rizika je schopný zohľadniť konkrétne štrukturálne prvky, ktoré sa môžu objaviť, napríklad významné bázické riziká a riziko koncentrácie alebo riziká spojené s používaním proxy údajov.
            
         
         
            
               Článok 325bl
                  Výpočet miery rizika v rámci stresového scenára
            
            
               1.V čase t inštitúcia vypočíta mieru rizika stresového scenára pre všetky nemodelovatľné rizikové faktory pozícií obchodnej knihy v danom portfóliu takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               m
                     =
                     index, ktorý označuje všetky nemodelovateľné rizikové faktory
            
            
               pozícií v portfóliu, ktoré predstavujú nesystémové riziko, ktoré bolo zaradené do hlavnej kategórie rizikového faktora kreditného rozpätia v súlade s článkom 325be ods. 1 a pre ktoré inštitúcia preukázala k spokojnosti príslušných orgánov, že dané rizikové faktory nie sú korelované;
            
            
               l
                     =
                     index, ktorý označuje všetky nemodelovateľné rizikové faktory pozícií v portfóliu, ktoré sú iné než tie, ktoré sú označené indexom „m“;
            
            
               ICSStm 
                     = 
                     miera rizika stresového scenára, ako je určená v súlade s odsekmi 2 a 3, nemodelovateľného rizikového faktora „m“;
            
            
               SStl
                     
                     = 
                     miera rizika stresového scenára, ako je určená v súlade s odsekmi 2 a 3, nemodelovateľného rizikového faktora „l“;
            
            
               2.Miera rizika stresového scenára daného nemodelovateľného rizikového faktora znamená stratu, ktorá vzniká vo všetkých pozíciách obchodnej knihy portfólia, ktoré obsahuje uvedený nemodelovateľný rizikový faktor, ak je extrémny scenár budúceho otrasu použitý na daný rizikový faktor.
            
            
               3.Inštitúcie určia k spokojnosti príslušných orgánov vhodné extrémne scenáre budúceho otrasu pre všetky modelovateľné rizikové faktory.
            
            
               4.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom podrobnejšie špecifikovať:
            
            
               a)ako inštitúcie určujú extrémny scenár budúceho otrasu použiteľný na nemodelovateľné rizikové faktory a ako použijú uvedený extrémny scenár budúceho otrasu na dané rizikové faktory;
            
            
               b)regulačný extrémny scenár budúceho otrasu pre každú hlavnú podkategóriu rizikového faktora uvedenú v tabuľke 2 článku 325be, ktorý môžu inštitúcie použiť, keď nie je možné určiť extrémny scenár budúceho otrasu v súlade s písmenom a), alebo ktorý môžu príslušné orgány požadovať, aby inštitúcia použila, ak tieto orgány nie sú spokojné s extrémnym scenárom budúceho šoku určeným inštitúciou.
            
            
               Pri vypracúvaní týchto návrhov regulačných technických predpisov EBA berie do úvahy, že úroveň požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko nemodelovateľného rizikového faktora, ako je stanovené v tomto článku, je rovnako vysoká ako úroveň požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká, ktorá by bola vypočítaná na základe tejto kapitoly, ak by bol daný rizikový faktor modelovateľný.
            
            
               EBA predloží uvedené návrhy regulačných technických predpisov Komisii do [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               ODDIEL 2
                  INTERNÝ MODEL RIZIKA ZLYHANIA
            
            
               Článok 325bm
                  Rozsah pôsobnosti interného modelu rizika zlyhania
            
            
               5.Všetky pozície inštitúcie, ktoré boli pridelené trading deskom, pre ktoré bolo inštitúcii udelené povolenie uvedené v článku 325ba ods. 1, podliehajú požiadavke na vlastné zdroje pre riziko zlyhania vtedy, keď pozície obsahujú aspoň jeden rizikový faktor zaradený do hlavnej rizikovej kategórie „kapitál“ alebo „kreditné rozpätie“ v súlade s článkom 325be ods. 1. Uvedená požiadavka na vlastné zdroje, ktorá je dodatočná k rizikám zachyteným požiadavkami na vlastné zdroje uvedenými v článku 325bb ods. 1, sa vypočíta pomocou interného modelu rizika zlyhania inštitúcie, ktorý musí spĺňať požiadavky stanovené v tomto oddiele.
            
         
         
            
               6.Pre každú z pozícií uvedených v odseku 1 musí existovať jeden emitent obchodovaných dlhových a akciových nástrojov spojených aspoň s jedným rizikovým faktorom.
            
            
               Článok 325bn
                  Povolenie používať interný model rizika zlyhania
            
            
               1.Príslušné orgány udelia inštitúcii povolenie, aby používala interný model rizika zlyhania na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje uvedených v článku 325bb ods. 2 pre všetky pozície obchodnej knihy uvedené v článku 325bm, ktoré sú pridelené danému trading desku, a to za predpokladu, že interný model rizika zlyhania spĺňa požiadavky článkov 325bo, 325bp, 325bq, článkov 325bj a 325bk pre uvedený trading desk.
            
            
               2.EBA vydá usmernenia týkajúce sa požiadaviek článkov 325bo, 325bp a 325bq do [dva roky po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               3.Ak trading desk inštitúcie, ktorému bola pridelená aspoň jedna z pozícií obchodnej knihy uvedených v článku 325bm, nespĺňa požiadavky uvedené v odseku 1, požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká všetkých pozícií v tomto trading desku sa vypočítavajú v súlade s prístupom stanoveným v kapitole 1a.
            
            
               Článok 325bo
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania s použitím interného modelu rizika zlyhania
            
            
               1.Inštitúcie vypočítajú požiadavky na vlastné zdroje pre riziko zlyhania s použitím interného modelu rizika zlyhania pre portfólio všetkých pozícií uvedených v článku 325bm takto:
            
            
               a)požiadavky na vlastné zdroje sa musia rovnať výške hodnoty v riziku merajúcej potenciálne straty v trhovej hodnote portfólia spôsobené zlyhaním emitentov súvisiacim s danými pozíciami na 99,9 % intervale spoľahlivosti v časovom horizonte jedného roka;
            
            
               b)potenciálna strata uvedená v písmene a) znamená priamu alebo nepriamu stratu v trhovej hodnote pozície spôsobenú zlyhaním emitentov a ktorá je dodatočná k akýmkoľvek stratám už zohľadneným v aktuálnom ocenení pozície. Zlyhanie emitentov akciových pozícií predstavujú ceny akcií emitentov klesajúce k nule;
            
            
               c)inštitúcie určia koreláciu zlyhania medzi rôznymi emitentmi na základe koncepčne správnej metodiky a s použitím objektívnych historických údajov o trhových kreditných rozpätiach a cenách akcií, ktoré pokrývajú časové obdobie aspoň 10 rokov vrátane stresového obdobia identifikovaného inštitúciou v súlade s článkom 325bd ods. 2. Výpočet korelácií zlyhania medzi rôznymi emitentmi sa kalibruje na časový horizont jedného roka;
            
            
               d)interný model rizika zlyhania je založený na predpoklade konštantnej pozície jedného roka.
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú požiadavku na vlastné zdroje pre riziko zlyhania s použitím interného modelu rizika zlyhania, ako je uvedené v odseku 1, aspoň raz týždenne.
            
            
               3.Odchylne od odseku 1 písm. a) a c) môže inštitúcia nahradiť časový horizont jedného roka časovým horizontom šesťdesiatich dní na účely výpočtu rizika zlyhania akciových pozícií, pričom v tomto prípade výpočet korelácií zlyhania medzi cenami akcií a pravdepodobnosťami zlyhania musí byť konzistentný s časovým horizontom šesťdesiatich dní a výpočet korelácií zlyhania medzi cenami akcií a cenami dlhopisov musí byť konzistentný s časovým horizontom jedného roka.
            
            
               Článok 325bp
                  Zohľadnenie hedžingov v internom modeli rizika zlyhania
            
            
               1.Inštitúcie môžu do svojho interného modelu rizika zlyhania začleňovať hedžingy a pozície môžu vzájomne započítavať vtedy, keď sa dlhé a krátke pozície týkajú rovnakého finančného nástroja.
            
            
               2.Inštitúcie môžu vo svojom internom modeli rizika zlyhania zohľadniť iba účinky hedžingu alebo diverzifikácie spojené s dlhými a krátkymi pozíciami zahŕňajúcimi rôzne nástroje alebo rôzne cenné papiere rovnakého dlžníka, ako aj dlhé a krátke pozície rôznych emitentov explicitným modelovaním hrubých dlhých a krátkych pozícií v rôznych nástrojoch vrátane modelovania bázických rizík medzi rôznymi emitentmi.
            
            
               3.Inštitúcie vo svojom internom modeli rizika zlyhania zachytia významné riziká, ktoré by mohli nastať počas intervalu medzi splatnosťou hedžingu a jednoročným horizontom, ako aj potenciál pre významné bázické riziká v stratégiách hedžingu podľa produktu, nadriadenosti v kapitálovej štruktúre, interného alebo externého ratingu, splatnosti, ročníka a ďalších rozdielov vo svojich nástrojoch. Inštitúcie zohľadnia hedžing, len ak ho možno zachovať aj v prípade, ak sa dlžník blíži ku kreditnej alebo inej udalosti.
            
            
               Článok 325bq
                  Osobitné požiadavky pre interný model rizika zlyhania
            
            
               1.Interný model rizika zlyhania uvedený v článku 325bn ods. 1 musí byť schopný modelovať zlyhanie jednotlivých emitentov, ako aj súčasné zlyhanie viacerých emitentov a musí sa v ňom brať do úvahy vplyv týchto zlyhaní na trhové hodnoty pozícií obsiahnutých v rozsahu daného modelu. Na tieto účely sa zlyhanie každého jednotlivého emitenta modeluje s použitím aspoň dvoch druhov systémových rizikových faktorov a aspoň jedného idiosynkratického rizikového faktora.
            
            
               2.Interný model rizika zlyhania musí odzrkadľovať hospodársky cyklus vrátane závislosti medzi mierami návratnosti a systémovými rizikovými faktormi uvedenými v odseku 1.
            
         
         
            
               3.Interný model rizika zlyhania musí odzrkadľovať nelineárny vplyv opcií a iných pozícií s významným nelineárnym správaním vo vzťahu k cenovým zmenám. Inštitúcie musia zároveň riadne zohľadňovať aj veľkosť rizika modelu spojeného s oceňovaním a odhadom cenových rizík súvisiacich s danými produktmi.
            
            
               4.Interný model rizika zlyhania musí vychádzať z údajov, ktoré sú objektívne a aktuálne.
            
            
               5.Pre simuláciu zlyhania emitentov v internom modeli rizika zlyhania musia odhady inštitúcie ohľadom pravdepodobností zlyhania spĺňať tieto požiadavky:
            
            
               a)spodná hodnota pravdepodobností zlyhania je 0,03 %;
            
            
               b)pravdepodobnosti zlyhania musia byť založené na ročnom časovom horizonte, ak nie je v tomto oddiele stanovené inak;
            
            
               c)pravdepodobnosti zlyhania sa merajú – výhradne alebo v kombinácii s aktuálnymi trhovými cenami – údajmi o zlyhaniach z historického obdobia aspoň päť rokov; pravdepodobnosti zlyhania nesmú byť odvodzované len z aktuálnych trhových cien.
            
            
               d)Inštitúcia, ktorej bolo udelené povolenie na odhad pravdepodobností zlyhania v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 3 oddielom 1, uplatní metodiku stanovenú v tretej časti hlave II kapitole 3 oddiele 1 s cieľom vypočítať pravdepodobnosti zlyhania;
            
            
               e)inštitúcia, ktorej nebolo udelené povolenie na odhad pravdepodobností zlyhania v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 3 oddielom 1, na odhad pravdepodobností zlyhania vypracuje internú metodiku alebo použije externé zdroje. V oboch situáciách musia byť odhady pravdepodobností konzistentné s požiadavkami stanovenými v tomto článku.
            
            
               6.Na simuláciu zlyhania emitentov v internom modeli rizika zlyhania musia odhady inštitúcie ohľadom straty v prípade zlyhania spĺňať tieto požiadavky:
            
            
               a)spodná hodnota odhadov straty v prípade zlyhania je 0 %;
            
            
               b)odhady straty v prípade zlyhania musia odzrkadľovať nadriadenosť každej pozície;
            
            
               c)inštitúcia, ktorej bolo udelené povolenie na odhad straty v prípade zlyhania v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 3 oddielom 1, uplatní metodiku stanovenú v tretej časti hlave II kapitole 3 oddiele 1 s cieľom vypočítať odhady straty v prípade zlyhania;
            
            
               d)inštitúcia, ktorej nebolo udelené povolenie na odhad straty v prípade zlyhania v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 3 oddielom 1, na odhad pravdepodobností zlyhania vypracuje internú metódu alebo použije externé zdroje. V oboch situáciách musia byť odhady straty v prípade zlyhania konzistentné s požiadavkami stanovenými v tomto článku.
            
            
               7.Ako súčasť nezávislého preskúmania a validácie svojich interných modelov používaných na účely tejto kapitoly, a to aj pre systém merania rizika, vykonajú inštitúcie všetky tieto činnosti:
            
            
               a)overia, že ich prístup k modelovaniu korelácií a cenových zmien je vhodný pre ich portfólio vrátane výberu a váh systémových rizikových faktorov modelu;
            
            
               b)vykonajú rôzne stresové testy vrátane analýzy citlivosti a analýzy scenára s cieľom posúdiť kvalitatívnu a kvantitatívnu opodstatnenosť interného modelu rizika zlyhania, najmä so zreteľom na zaobchádzanie s koncentráciami. Dané testy nesmú byť obmedzené na zhrnutie predchádzajúcich udalostí;
            
            
               c)použijú vhodnú kvantitatívnu validáciu vrátane príslušných referenčných hodnôt interného modelovania.
            
            
               8.Interný model rizika zlyhania musí vhodne odzrkadľovať koncentrácie emitenta a koncentrácie, ktoré môžu vzniknúť v rámci tried produktov a naprieč nimi za stresových podmienok.
            
            
               9.Interný model rizika zlyhania musí byť konzistentný s internými metodikami riadenia rizika inštitúcie pre identifikovanie, meranie a riadenie obchodných rizík.
            
            
               10.Inštitúcie musia mať jasne vymedzené zásady a postupy na určovanie predpokladov korelácie zlyhania medzi rôznymi emitentmi v súlade s článkom 325bo ods. 2.
            
         
         
            
               11.Inštitúcie musia dokumentovať svoje interné modely tak, aby ich korelačné a iné predpoklady modelovania boli pre príslušné orgány transparentné.
            
            
               12.EBA vypracuje návrhy regulačných technických predpisov s cieľom špecifikovať požiadavky, ktoré musia byť splnené podľa internej metódy inštitúcie alebo externých zdrojov pre odhadovanie pravdepodobností zlyhania a straty v prípade zlyhania v súlade s odsekom 5 písm. e) a odsekom 6 písm. d).
            
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [15 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (85)
                     V hlave IV tretej časti sa názov kapitoly 2 nahrádza takto:
            
            
               „Kapitola 2
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre pozičné riziká v rámci zjednodušeného štandardizovaného prístupu“.
            
            
               (86)
                     V hlave IV tretej časti sa názov kapitoly 3 nahrádza takto:
            
            
               „Kapitola 3
                   Požiadavky na vlastné zdroje pre devízové riziko v rámci zjednodušeného štandardizovaného prístupu“.
            
            
               (87)
                     V hlave IV tretej časti sa názov kapitoly 4 nahrádza takto:
            
            
               „Kapitola 4
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre komoditné riziká v rámci zjednodušeného štandardizovaného prístupu“.
            
            
               (88)
                     V hlave IV tretej časti sa názov kapitoly 5 nahrádza takto:
            
            
               „Kapitola 5
                  Požiadavky na vlastné zdroje s použitím zjednodušeného prístupu interných modelov“.
            
            
               (89)
                     Úvodná časť článku 384 ods. 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Inštitúcia, ktorá nevypočítava požiadavky na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávok pre svoje protistrany v súlade s článkom 383, vypočítava požiadavky na vlastné zdroje portfólia pre riziko úpravy ocenenia pohľadávok pre každú protistranu v súlade s nasledujúcim vzorcom, zohľadňujúc pri tom hedžingy úpravy ocenenia pohľadávok, ktoré sú oprávnené v súlade s článkom 386:“
            
            
               (90)
                     Vymedzenie pojmu EADitotal v článku 384 ods. 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „EADitotal = celková hodnota expozície voči kreditnému riziku protistrany za protistranu „i“ (spočítaná vo všetkých jej súboroch vzájomného započítavania) vrátane vplyvu kolaterálu v súlade s metódami stanovenými v hlave II kapitole 6 oddieloch 3 až 6 vzťahujúcimi sa na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko protistrany pre danú protistranu.“
            
            
               (91)
                     Článok 390 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 390
                  Výpočet hodnoty expozície
            
            
               1.Expozície voči skupine prepojených klientov sa vypočítavajú sčítaním expozícií voči jednotlivým klientom v uvedenej skupine.
            
            
               2.Celkové expozície voči jednotlivým klientom sa vypočítavajú spočítaním expozícií obchodnej knihy a expozícií neobchodnej knihy.
            
         
         
            
               3.Pre expozície v obchodnej knihe môžu inštitúcie:
            
            
               a)kompenzovať svoje dlhé a krátke pozície v rovnakých finančných nástrojoch emitovaných daným klientom s čistou pozíciou v každom z rôznych nástrojov vypočítaných v súlade s metódami stanovenými v tretej časti hlave IV kapitole 2;
            
            
               b)kompenzovať svoje dlhé a krátke pozície v rôznych finančných nástrojoch emitovaných daným klientom, ale iba vtedy, ak je krátka pozícia podriadená dlhej pozícii alebo ak majú pozície rovnakú nadriadenosť.
            
            
               Na účely písmen a) a b) môžu byť cenné papiere pridelené do skupín na základe rôznych stupňov nadriadenosti s cieľom určiť relatívnu nadriadenosť pozícií.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú expozície vyplývajúce zo zmlúv uvedených v prílohe II a kreditné deriváty priamo uzavreté s klientom v súlade s niektorou z metód uvedených v tretej časti hlave II kapitole 6 oddiele 3 až 5, podľa konkrétneho prípadu.
            
            
               Expozície vyplývajúce z týchto zmlúv pridelených do obchodnej knihy musia zároveň spĺňať požiadavky stanovené v článku 299.
            
            
               5.Inštitúcie pripočítajú k expozíciám voči klientovi expozície vyplývajúce zo zmlúv uvedených v prílohe II a kreditných derivátov, ktoré nie sú priamo uzatvorené s daným klientom, ale ktoré sú podkladovým aktívom dlhového alebo akciového nástroja emitovaného daným klientom.
            
            
               6.Expozície nesmú obsahovať žiadnu z týchto eventualít:
            
            
               a)v prípade devízových transakcií expozície, ktoré sú výsledkom bežného vyrovnania počas dvoch pracovných dní po platbe;
            
            
               b)v prípade transakcií kúpy alebo predaja cenných papierov expozície, ktoré sú výsledkom bežného vyrovnania počas piatich pracovných dní po platbe alebo doručení cenných papierov, podľa toho, čo nastane skôr;
            
            
               c)v prípade poskytovania peňažného prevodu vrátane vykonávania platobných služieb zúčtovanie a vyrovnanie v akejkoľvek mene a v rámci korešpondenčného bankovníctva alebo zúčtovania finančných nástrojov, vyrovnania a služieb úschovy pre klientov, oneskoreného prijatia finančných zdrojov a iných expozícií vyplývajúcich z činnosti klienta, ktoré netrvajú dlhšie než nasledujúci pracovný deň;
            
            
               d)v prípade poskytovania peňažného prevodu vrátane vykonávania platobných služieb, zúčtovania a vyrovnania v akejkoľvek mene a korešpondenčného bankovníctva, expozície v rámci dňa voči inštitúciám poskytujúcim uvedené služby;
            
            
               e)expozície odpočítané od položiek CET 1 alebo položiek dodatočného kapitálu Tier 1 v súlade s článkami 36 a 56 alebo akýkoľvek iný odpočet od uvedených položiek, ktorým sa znižuje pomer solventnosti zverejnený v súlade s článkom 437.
            
            
               7.S cieľom určiť celkovú expozíciu voči klientovi alebo skupine prepojených klientov v súvislosti s klientmi, voči ktorým má inštitúcia expozície prostredníctvom transakcií uvedených v článku 112 písm. m) a o), alebo prostredníctvom iných transakcií v prípade, že ide o expozíciu voči podkladovým aktívam, inštitúcia posúdi svoje podkladové expozície, pričom zohľadní ekonomickú podstatu štruktúry transakcie a riziká obsiahnuté v samotnej štruktúre transakcie, s cieľom určiť, či predstavuje dodatočnú expozíciu.
            
            
               8.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom presne stanoviť:
            
            
               a)podmienky a metodiky, ktoré sa majú používať na určenie celkovej expozície voči klientovi alebo skupine prepojených klientov pre druhy expozícií uvedené v odseku 7;
            
            
               b)podmienky, za ktorých štruktúra transakcie uvedená v odseku 7 nepredstavuje dodatočnú expozíciu.
            
            
               EBA predloží návrh týchto regulačných technických predpisov Komisii do 1. januára 2014.
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               9.EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom špecifikovať na účely odseku 5, ako určiť expozície vyplývajúce zo zmlúv uvedených v prílohe II a kreditných derivátov, ktoré nie sú priamo uzavreté s klientom, ale ktoré sú podkladovým aktívom dlhového alebo akciového nástroja vydaného uvedeným klientom pre ich začlenenie do expozícií voči klientovi.
            
         
         
            
               EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [9 mesiacov od nadobudnutia účinnosti].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (92)
                     V článku 391 sa dopĺňa tento odsek:
            
            
               „Na účely prvého odseku môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijať rozhodnutie o tom, či tretia krajina uplatňuje požiadavky prudenciálneho dohľadu a regulatórne požiadavky, ktoré sú aspoň rovnocenné s požiadavkami uplatňovanými v Únii. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 464 ods. 2.“.
            
            
               (93)
                     Článok 392 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 392
                  Vymedzenie veľkej majetkovej angažovanosti
            
            
               Expozícia inštitúcie voči klientovi alebo skupine prepojených klientov sa považuje za veľkú majetkovú angažovanosť, ak jej hodnota dosiahne alebo presiahne 10 % jej kapitálu Tier 1.“.
            
            
               (94)
                     Článok 394 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 394
                  Požiadavky na podávanie správ
            
            
               1.Inštitúcie oznamujú svojim príslušným orgánom za každú veľkú majetkovú angažovanosť, ktorú majú v držbe, vrátane veľkej majetkovej angažovanosti vyňatej z pôsobnosti článku 395 ods. 1 tieto informácie:
            
            
               a)totožnosť klienta alebo skupiny prepojených klientov, voči ktorým má inštitúcia veľkú majetkovú angažovanosť;
            
            
               b)hodnotu expozície pred zohľadnením prípadného účinku zmierňovania kreditného rizika;
            
            
               c)druh financovaného alebo nefinancovaného zabezpečenia v prípade, že sa použilo;
            
            
               d)hodnotu expozície po zohľadnení prípadného účinku zmierňovania kreditného rizika vypočítanú na účely článku 395 ods. 1.
            
            
               Inštitúcie, na ktoré sa vzťahuje tretia časť hlava II kapitola 3, oznamujú svojim príslušným orgánom svojich 20 najväčších majetkových angažovaností na konsolidovanom základe, s výnimkou expozícií vyňatých z pôsobnosti článku 395 ods. 1.
            
            
               Inštitúcie svojim príslušným orgánom oznamujú aj expozície s hodnotou rovnajúcou sa alebo väčšou ako 300 miliónov EUR, ale menšou ako 10 % kapitálu Tier 1 inštitúcie.
            
            
               2.Okrem informácií uvedených v odseku 1 inštitúcie svojim príslušným orgánom oznamujú nasledujúce informácie vo vzťahu k svojim 10 najväčším majetkovým angažovanostiam na konsolidovanom základe voči inštitúciám a voči subjektom tieňového bankovníctva, ktoré vykonávajú bankové činnosti mimo regulovaného rámca, vrátane veľkých majetkových angažovaností vyňatých z pôsobnosti článku 395 ods. 1:
            
            
               a)totožnosť klienta alebo skupiny prepojených klientov, voči ktorým má inštitúcia veľkú majetkovú angažovanosť;
            
            
               b)hodnotu expozície pred zohľadnením prípadného účinku zmierňovania kreditného rizika;
            
            
               c)druh financovaného alebo nefinancovaného zabezpečenia v prípade, že sa použilo;
            
         
         
            
               d)hodnotu expozície po zohľadnení prípadného účinku zmierňovania kreditného rizika vypočítanú na účely článku 395 ods. 1.
            
            
               3.Informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 sa príslušným orgánom oznamujú s touto častosťou:
            
            
               a)malé inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 430a podávajú správu na ročnom základe;
            
            
               b)s výhradou odseku 4 ostatné inštitúcie podávajú správu na polročnom základe alebo častejšie.
            
            
               4.Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom stanoviť:
            
            
               a)jednotné formáty pre podávanie správ podľa odseku 3 a pokyny na používanie daných formátov;
            
            
               b)častosť a dátumy podávania správ podľa odseku 3;
            
            
               c)riešenia v oblasti informačných technológií, ktoré sa majú uplatňovať pri podávaní správ podľa odseku 3.
            
            
               Požiadavky na podávanie správ stanovené v návrhu vykonávacích technických predpisov musia byť primerané a musia zohľadňovať veľkosť a zložitosť inštitúcií a povahu a úroveň rizika ich činností.
            
            
               Komisii sa v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 udeľuje právomoc prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom odseku.
            
            
               5.Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom stanoviť kritériá identifikácie subjektov tieňového bankovníctva uvedených v odseku 2.
            
            
               Pri vypracúvaní uvedeného návrhu regulačných technických predpisov orgán EBA zohľadní medzinárodný vývoj a medzinárodne dohodnuté normy týkajúce sa tieňového bankovníctva a zváži, či:
            
            
               a)vzťah s jednotlivým subjektom alebo so skupinou subjektov môže predstavovať riziká pre platobnú schopnosť alebo pozíciu likvidity inštitúcie;
            
            
               b)subjekty, ktoré podliehajú požiadavkám na platobnú schopnosť alebo likviditu podobným tým, ktoré ukladá táto smernica a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, sú úplne alebo čiastočne vylúčené z oznamovacích povinností podľa odseku 2 týkajúcich sa subjektov tieňového bankovníctva.
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [jeden rok po nadobudnutí účinnosti pozmeňujúceho nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (95)
                     Článok 395 sa mení takto:
            
            
               a)Odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Inštitúcii nesmie po zohľadnení účinku zmierňovania kreditného rizika v súlade s článkami 399 až 403 vzniknúť voči klientovi alebo skupine prepojených klientov expozícia, ktorej hodnota presahuje 25 % jej kapitálu Tier 1. Ak je uvedený klient inštitúciou alebo ak skupina prepojených klientov zahŕňa jednu alebo viaceré inštitúcie, táto hodnota nesmie presiahnuť 25 % kapitálu Tier 1 inštitúcie alebo 150 miliónov EUR, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, pod podmienkou, že súčet hodnôt expozícií po zohľadnení účinku zmierňovania kreditného rizika v súlade s článkami 399 až 403 voči všetkým prepojeným klientom, ktorí nie sú inštitúciami, nepresahuje 25 % kapitálu Tier 1 inštitúcie.
            
            
               Ak je suma 150 miliónov EUR vyššia ako 25 % kapitálu Tier 1 inštitúcie, hodnota expozície po zohľadnení vplyvu zmierňovania kreditného rizika v súlade s článkami 399 až 403 nesmie presiahnuť primeraný limit z hľadiska kapitálu Tier 1 danej inštitúcie. Tento limit si s cieľom riešiť a kontrolovať riziko koncentrácie stanoví inštitúcia v súlade s politikami a postupmi uvedenými v článku 81 smernice 2013/36/EÚ. Tento limit nesmie presiahnuť 100 % kapitálu Tier 1 inštitúcie.
            
         
         
            
               Príslušné orgány môžu stanoviť nižší limit než 150 miliónov EUR a informujú o tom orgán EBA a Komisiu.
            
            
               Odchylne od prvého pododseku nesmie inštitúcii identifikovanej ako G-SII v súlade s článkom 131 smernice 2013/36/EÚ vzniknúť expozícia voči inej inštitúcii identifikovanej ako G-SII, ktorej hodnota po zohľadnení účinku zmierňovania kreditného rizika v súlade s článkami 399 až 403 presahuje 15 % jej kapitálu Tier 1. Inštitúcia musí takýto limit dodržať najneskôr do 12 mesiacov od jej identifikácie ako G-SII.“.
            
            
               b)Odsek 5 sa nahrádza takto:
            
            
               „5. Limity stanovené v tomto článku sa môžu prekročiť v prípade expozícií v obchodnej knihe inštitúcie, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)expozícia v neobchodnej knihe voči klientovi alebo príslušnej skupine prepojených klientov neprekračuje limit stanovený v odseku 1, pričom tento limit sa vypočítava so zreteľom na kapitál Tier 1, takže prekročenie vzniká výlučne v obchodnej knihe;
            
            
               b)inštitúcia spĺňa dodatočnú požiadavku na vlastné zdroje na časť expozície prekračujúcej limit stanovený v odseku 1, ktorá sa vypočíta v súlade s článkami 397 a 398;
            
            
               c)ak uplynulo 10 dní alebo menej od vtedy, keď došlo k prekročeniu uvedenému v písm. b), expozícia v obchodnej knihe voči príslušnému klientovi alebo skupine prepojených klientov nesmie presiahnuť 500 % kapitálu Tier 1 inštitúcie;
            
            
               d)akékoľvek prekročenie, ktoré trvalo viac než 10 dní, nesmie v celkovej hodnote presiahnuť 600 % kapitálu Tier 1 inštitúcie.
            
            
               Pri každom prekročení limitu inštitúcia bezodkladne oznámi príslušným orgánom sumu prekročenia a meno dotknutého klienta a prípadne názov dotknutej skupiny prepojených klientov.“.
            
            
               (96)
                     Článok 396 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 1 sa mení takto:
            
            
               i)
                     prvý pododsek sa nahrádza takto:
            
            
               „Ak sa uplatňuje suma 150 miliónov EUR uvedená v článku 395 ods. 1, príslušné orgány môžu v jednotlivých prípadoch povoliť prekročenie limitu 100 % kapitálu Tier 1 inštitúcie.“
            
            
               ii)
                      dopĺňa sa tento pododsek:
            
            
               „Ak príslušný orgán vo výnimočných prípadoch uvedených v prvom a druhom pododseku povolí inštitúcii prekročiť limit stanovený v článku 395 ods. 1 na obdobie dlhšie než 3 mesiace, inštitúcia predloží k spokojnosti príslušného orgánu plán včasného návratu k splneniu uvedeného limitu a tento plán uskutoční v časovej lehote dohodnutej s príslušným orgánom. Príslušné orgány vykonávanie plánu monitorujú a v prípade potreby vyžadujú rýchlejší návrat k splneniu limitu.“.
            
            
               b)Dopĺňa sa tento odsek 3:
            
            
               „3. Na účely odseku 1 vydá orgán EBA usmernenia so stanovením:
            
            
               a)výnimočných prípadov, v ktorých môže príslušný orgán povoliť prekročenie limitu v súlade s odsekom 1;
            
            
               b)času považovaného za vhodný pre návrat k splneniu limitu;
            
            
               c)opatrení, ktoré majú príslušné orgány prijať na zabezpečenie včasného návratu k splneniu limitu inštitúciou.
            
         
         
            
               Uvedené usmernenia sa prijímajú v súlade s článkom 16 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (97)
                     V článku 397 tabuľke 1 stĺpci 1 sa pojem „prípustný kapitál“ nahrádza pojmom „kapitál Tier 1“.
            
            
               (98)
                     Článok 399 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Inštitúcia použije pri výpočte expozície postup zmierňovania kreditného rizika, ak tento postup použila na výpočet kapitálových požiadaviek na kreditné riziko v súlade s treťou časťou hlavou II a za predpokladu, že spĺňa podmienky stanovené v tomto článku.
            
            
               Na účely článkov 400 až 403 zahŕňa pojem „záruka“ kreditné deriváty uznané podľa tretej časti hlavy II kapitoly 4, ktoré nie sú dlhovými nástrojmi viazanými na úver.“;
            
            
               b)v odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:
            
            
               „Ak inštitúcia používa na účely zmierňovania kreditného rizika štandardizovaný prístup, článok 194 ods. 3 písm. a) sa na účely tohto odseku neuplatňuje.“.
            
            
               c)odsek 3 sa nahrádza takto:
            
            
               „3. Postupy zmierňovania kreditného rizika, ktoré sú k dispozícii iba pre inštitúcie používajúce jeden z prístupov IRB, nie sú prípustné na zníženie hodnôt expozície na účely veľkej majetkovej angažovanosti, s výnimkou expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom v súlade s článkom 402.“.
            
            
               (99)
                     Článok 400 sa mení takto:
            
            
               a)prvý pododsek odseku 1 sa mení takto:
            
            
               i)
                     písmeno j) sa nahrádza takto:
            
            
               „j) obchodné expozície a príspevky do fondu pre prípad zlyhania voči kvalifikovaným centrálnym protistranám;“.
            
            
               ii)
                     dopĺňa sa toto písmeno l):
            
            
               „l) držby subjektov, ktorých krízová situácia sa rieši, v podobe nástrojov a oprávnených nástrojov vlastných zdrojov uvedených v článku 45 ods. 3 písm. g) smernice 2014/59/EÚ emitovaných inými subjektmi, ktoré patria do rovnakej skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši.“.
            
            
               b)v odseku 2 sa vypúšťa písmeno k).
            
            
               c)v odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto:
            
            
               „Príslušné orgány informujú orgán EBA o tom, či majú alebo nemajú v úmysle použiť niektorú z výnimiek stanovených v odseku 2 v súlade s písmenami a) a b) tohto odseku a poskytnú orgánu EBA dôvody, ktoré opodstatňujú použitie týchto výnimiek.“.
            
            
               d)Dopĺňa sa tento odsek 4:
            
         
         
            
               „4. Na tú istú expozíciu nie je povolené súčasné použitie viac ako jednej výnimky stanovenej v odsekoch 1 a 2.“
            
            
               (100)
                     Článok 401 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 401
                  Výpočet vplyvu používania postupov zmierňovania kreditného rizika
            
            
               1.Pre výpočet hodnoty expozícií na účely článku 395 ods. 1 môže inštitúcia použiť „plne upravenú hodnotu expozície“ (E*) vypočítanú podľa tretej časti hlavy II kapitoly 4 pri zohľadnení zmierňovania kreditného rizika, úprav z dôvodu volatility a akéhokoľvek nesúladu splatnosti podľa tretej časti hlavy II kapitoly 4.
            
            
               2.Na účely prvého odseku inštitúcie použijú súhrnnú metódu nakladania s finančným kolaterálom, a to bez ohľadu na metódu použitú na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko.
            
            
               3.Pri výpočte hodnoty expozícií na účely článku 395 ods. 1 inštitúcie vykonávajú pravidelné stresové testy svojich koncentrácií kreditného rizika, a to aj vo vzťahu k realizovateľnej hodnote akéhokoľvek prijatého kolaterálu.
            
            
               Tieto pravidelné stresové testy uvedené v prvom pododseku sa zaoberajú rizikami vyplývajúcimi z potenciálnych zmien trhových podmienok, ktoré by mohli mať nepriaznivý vplyv na primeranosť vlastných zdrojov inštitúcií, a rizikami vyplývajúcimi z realizácie kolaterálu v stresových situáciách.
            
            
               Vykonávané stresové testy sú primerané a vhodné pre posudzovanie daných rizík.
            
            
               Inštitúcie musia do svojich stratégií na riešenie rizika koncentrácie zahrnúť tieto prvky:
            
            
               a)politiky a postupy na riešenie rizík vyplývajúcich z nesúladu splatnosti medzi expozíciami a každým zabezpečením pri týchto expozíciách;
            
            
               b)politiky a postupy týkajúce sa rizika koncentrácie vyplývajúceho z uplatňovania postupov zmierňovania kreditného rizika, a najmä z veľkých nepriamych expozícií voči kreditnému riziku, napríklad voči jedinému emitentovi cenných papierov prijatých ako kolaterál.
            
            
               4.Ak inštitúcia zníži expozíciu voči klientovi v dôsledku prípustného postupu zmierňovania kreditného rizika v súlade s článkom 399 ods. 1, zaobchádza s časťou expozície, o ktorú sa expozícia voči klientovi znížila tak, akoby vznikla voči poskytovateľovi zabezpečenia a nie voči klientovi.“.
            
            
               (101)
                     V článku 403 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:
            
            
               „Ak za expozíciu voči klientovi ručí tretia strana, alebo je táto expozícia zabezpečená kolaterálom emitovaným treťou stranou, inštitúcia musí:“.
            
            
               (102)
                     V šiestej časti sa názov hlavy I nahrádza takto:
            
            
               „VYMEDZENIE POJMOV A POŽIADAVKY NA LIKVIDITU“.
            
            
               (103)
                     Článok 411 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 411
                  Vymedzenie pojmov
            
            
               Na účely tejto časti sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
            
               1. „finančný klient“ je klient, vrátane finančných klientov patriacich do skupín nefinančných podnikateľských subjektov, ktorý vykonáva jednu alebo viaceré činnosti uvedené v prílohe I k smernici 2013/36/EÚ ako svoju hlavnú obchodnú činnosť alebo je jedným z týchto subjektov:
            
         
         
            
               a)úverovou inštitúciou;
            
            
               b)investičnou spoločnosťou;
            
            
               c)účelovou jednotkou zaoberajúcou sa sekuritizáciou („SSPE“);
            
            
               d)podnikom kolektívneho investovania („PKI“);
            
            
               e)uzavretou investičnou schémou;
            
            
               f)poisťovňou;
            
            
               g)zaisťovňou;
            
            
               h)finančnou holdingovou spoločnosťou alebo zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou;
            
            
               i)finančnou inštitúciou;
            
            
               2. „retailové vklady“ je záväzok voči fyzickej osobe alebo malému alebo strednému podniku („MSP“), ak by tento MSP spĺňal podmienky na zaradenie do triedy retailových expozícií podľa štandardizovaného prístupu alebo prístupu IRB pre kreditné riziko, alebo záväzok voči spoločnosti, v prípade ktorej je prípustné zaobchádzanie stanovené v článku 153 ods. 4, a ak celkové vklady daného MSP alebo spoločnosti na základe skupiny prepojených klientov v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 39 neprekračuje 1 milión EUR;
            
            
               3. „osobná investičná spoločnosť“ je podnik alebo trust, ktorých vlastníkom alebo konečným vlastníkom je buď fyzická osoba, alebo skupina úzko prepojených fyzických osôb, ktoré boli zriadené s výhradným účelom spravovať majetok vlastníkov a ktoré nevykonávajú žiadnu inú obchodnú, priemyselnú ani profesionálnu činnosť. Účel osobnej investičnej spoločnosti môže zahŕňať iné pomocné činnosti, ako je oddeľovanie aktív vlastníkov od podnikových aktív, uľahčovanie prevodu aktív v rámci rodiny alebo zabraňovanie rozdeleniu aktív po úmrtí člena rodiny, za predpokladu, že uvedené činnosti sú spojené s hlavným účelom správy majetku vlastníkov;
            
            
               4. „sprostredkovateľ vkladov“ je fyzická osoba alebo podnik, ktorí v úverových inštitúciách uskutočňujú za poplatok vklady od tretích strán, vrátane retailových vkladov a podnikových vkladov, avšak s výnimkou vkladov od finančných inštitúcií;
            
            
               5. „nezaťažené aktíva“ sú aktíva, na ktoré sa nevzťahujú žiadne právne, zmluvné, regulačné ani iné obmedzenia brániace inštitúcii likvidovať, predávať, prevádzať, prideľovať alebo všeobecne nakladať s uvedenými aktívami prostredníctvom aktívneho priameho predaja alebo zmluvy o repo transakcii;
            
            
               6. „nepovinné nadmerné zabezpečenie kolaterálom“ je akékoľvek množstvo aktív, ktoré inštitúcia nie je povinná pripojiť k emisii krytých dlhopisov na základe právnych alebo regulačných požiadaviek, zmluvných záväzkov alebo z dôvodov trhovej disciplíny, a najmä aj v prípade, keď:
            
            
               a)poskytnuté aktíva prekračujú minimálne právne, zákonné alebo regulačné požiadavky na nadmerné zabezpečenie kolaterálom vzťahujúce sa na kryté dlhopisy podľa vnútroštátneho práva členského štátu alebo tretej krajiny;
            
            
               b)tieto aktíva nie sú podľa metodiky nominovanej ECAI požadované pre zachovanie súčasného ratingového hodnotenia krytých dlhopisov;
            
            
               c)tieto aktíva nie sú požadované na účely významného zvýšenia kreditnej kvality;
            
            
               7. „požiadavka na krytie aktív“ je pomer aktív k záväzkom určený v súlade s vnútroštátnym právom členského štátu alebo tretej krajiny na účely zvýšenia kreditnej kvality vo vzťahu ku krytým dlhopisom;
            
            
               8. „úvery s dozabezpečením“ sú úvery zabezpečené kolaterálom poskytnuté klientom s cieľom zaujať obchodné pozície s využitím finančnej páky;
            
            
               9. „derivátové zmluvy“ sú derivátové zmluvy uvedené v prílohe II a kreditné deriváty;
            
         
         
            
               10. „stres“ je náhle alebo závažné zhoršenie platobnej schopnosti alebo pozície likvidity inštitúcie v dôsledku zmien trhových podmienok alebo idiosynkratických faktorov, v dôsledku ktorých existuje významné riziko, že inštitúcia nebude môcť splniť svoje záväzky podľa ich splatnosti do nasledujúcich 30 kalendárnych dní;
            
            
               11. „aktíva úrovne 1“ sú aktíva s mimoriadne vysokou likviditou a kreditnou kvalitou podľa článku 416 ods. 1 druhého pododseku;
            
            
               12.
                     „aktíva úrovne 2“ sú aktíva s vysokou likviditou a kreditnou kvalitou podľa článku 416 ods. 1 druhého pododseku tohto nariadenia. Aktíva úrovne 2 sa v súlade s hlavou II kapitolou 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 ďalej členia na aktíva úrovne 2A a 2B;
            
            
               13. „vankúš likvidity“ je hodnota aktív úrovne 1 a 2, ktoré inštitúcia drží v súlade s hlavou II delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               14. „čisté záporné toky likvidity“ sú suma, ktorá je výsledkom odpočítania kladných tokov likvidity inštitúcie od jej záporných tokov likvidity;
            
            
               15.
                     „mena vykazovania“ je mena, v ktorej sa príslušným orgánom v súlade s článkom 415 ods. 1 vykazujú položky likvidity uvedené v tejto časti hlavách II, III a IV.“.
            
            
               (104)
                     Článok 412 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 2 sa nahrádza takto:
            
            
               „2. Inštitúcie záporné toky likvidity, kladné toky likvidity a likvidné aktíva nezapočítavajú dvojmo.“.
            
            
               b)odsek 4 sa nahrádza takto:
            
            
               „4. Ustanovenia uvedené v hlave II sa uplatňujú výlučne na účely stanovenia povinností vykazovania uvedených v článku 415 pre investičné spoločnosti iné než systémové investičné spoločnosti.“.
            
            
               c)vkladá sa tento nový odsek 4a:
            
            
               „4a. Delegovaný akt uvedený v článku 460 sa vzťahuje na úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti.“.
            
            
               (105)
                     Článok 413 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 413
                  Požiadavka na stabilné financovanie
            
            
               1.Inštitúcie zabezpečia, aby sa dlhodobé záväzky primerane plnili pomocou rozličných nástrojov stabilného financovania, a to za obvyklých aj stresových podmienok.
            
            
               2.Ustanovenia uvedené v hlave III sa uplatňujú výlučne na účely stanovenia povinností vykazovania uvedených v článku 415 pre investičné spoločnosti iné než systémové investičné spoločnosti a pre všetky inštitúcie, kým nebudú v Únii stanovené a zavedené povinnosti vykazovania uvedené v článku 415 pre ukazovateľ čistého stabilného financovania stanovený v hlave IV.
            
            
               3.Ustanovenia uvedené v hlave IV sa uplatňujú na účely stanovenia požiadavky na stabilné financovanie uvedenej v odseku 1 a povinností vykazovania uvedených v článku 415 pre úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti.
            
            
               4.Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na stabilné financovanie pred tým, ako sa záväzné minimálne normy pre požiadavky na čisté stabilné financovanie uvedené v odseku 1 začnú uplatňovať.“.
            
            
               (106)
                     Článok 414 sa nahrádza takto:
            
         
         
            
               „Článok 414
                  Dodržiavanie požiadaviek na likviditu
            
            
               Inštitúcia, ktorá nespĺňa požiadavky stanovené v článku 412 alebo v článku 413 ods. 1, alebo ktorá očakáva, že ich nesplní, a to aj počas stresového obdobia, to bezodkladne oznámi príslušným orgánom a bez zbytočného meškania im predloží plán na včasné obnovenie dodržiavania požiadaviek stanovených v článku 412 alebo prípadne v článku 413 ods. 1. Kým sa dodržiavanie neobnoví, inštitúcia vykazuje položky uvedené v hlavách II, III alebo IV, podľa konkrétneho prípadu, denne do konca každého dňa, ak príslušný orgán nepovolí nižšiu častosť vykazovania a dlhší odklad vykazovania. Príslušné orgány udelia tieto povolenia len na základe individuálnej situácie inštitúcie a po zohľadnení rozsahu a zložitosti činností inštitúcie. Príslušné orgány vykonávanie plánu obnovy monitorujú a v prípade potreby vyžadujú rýchlejšiu obnovu.“.
            
            
               (107)
                     V článku 415 sa odseky 1, 2 a 3 nahrádzajú takto:
            
            
               „1. Úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti vykazujú príslušným orgánom položky uvedené v hlave IV v jednej mene, ktorou je mena členského štátu, v ktorom sa nachádza ich ústredie, a to bez ohľadu na skutočnú denomináciu daných položiek. Kým nebudú v Únii stanovené a zavedené povinnosti vykazovania a formát vykazovania pre ukazovateľ čistého stabilného financovania stanovený v hlave IV, úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti vykazujú príslušným orgánom položky uvedené v hlave III v jednej mene, ktorou je mena členského štátu, v ktorom sa nachádza ich ústredie, a to bez ohľadu na skutočnú denomináciu daných položiek.
            
            
               Investičné spoločnosti iné než systémové investičné spoločnosti vykazujú príslušným orgánom položky uvedené v hlavách II a III a v prílohe III a ich zložky, vrátane zloženia svojich likvidných aktív v súlade s článkom 416, v jednej mene, ktorou je mena členského štátu, v ktorom sa nachádza ich ústredie, a to bez ohľadu na skutočnú denomináciu daných položiek.
            
            
               Častosť vykazovania je v prípade položiek uvedených v hlave II a v prílohe III najmenej mesačná a v prípade položiek uvedených v hlavách III a IV najmenej štvrťročná.
            
            
               2. Inštitúcia vykazuje príslušným orgánom domovského členského štátu samostatne v mene vykazovania položky uvedené v hlavách II, III, IV a v prílohe III, podľa konkrétneho prípadu, denominované v menách určených v súlade s týmto:
            
            
               a)ak má inštitúcia súhrnné záväzky denominované v inej mene, než je mena vykazovania, ktoré dosahujú alebo prekračujú 5 % celkových záväzkov inštitúcie alebo jedinej podskupiny na účely likvidity, s výnimkou regulatórneho kapitálu a podsúvahových položiek;
            
            
               b)ak má inštitúcia dôležitú pobočku podľa článku 51 smernice 2013/36/EÚ v hostiteľskom členskom štáte, ktorý používa inú menu, než je mena vykazovania;
            
            
               c)v mene vykazovania, ak súhrnná hodnota záväzkov v iných menách, než je mena vykazovania, dosahuje alebo prekračuje 5 % celkových záväzkov inštitúcie alebo jedinej podskupiny na účely likvidity, s výnimkou regulatórneho kapitálu a podsúvahových položiek;.
            
            
               3. Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom stanoviť:
            
            
               a)jednotné formáty a riešenia v oblasti informačných technológií pre vykazovanie spolu s pokynmi, pokiaľ ide o častosť, a referenčné dátumy a dátumy zasielania. Formáty a častosť vykazovania sú primerané povahe, rozsahu a zložitosti rôznych činností inštitúcií a zahŕňajú vykazovanie požadované v súlade s odsekmi 1 a 2;
            
            
               b)dodatočné ukazovatele na sledovanie likvidity, ktoré sa vyžadujú, s cieľom umožniť príslušným orgánom získať komplexný prehľad o profile rizika likvidity, a ktoré sú primerané povahe, rozsahu a zložitosti činností inštitúcie.
            
            
               Orgán EBA predloží Komisii uvedený návrh vykonávacích technických predpisov pre položky uvedené v písmene a) do [jeden rok po nadobudnutí účinnosti pozmeňujúceho nariadenia] a pre položky uvedené v písmene b) do 1. januára 2014.
            
            
               Do úplného zavedenia záväzných požiadaviek na likviditu môžu príslušné orgány naďalej zbierať informácie prostredníctvom monitorovacích nástrojov na účely monitorovania súladu s existujúcimi vnútroštátnymi normami pre likviditu.
            
            
               Komisii sa v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku.“.
            
            
               (108)
                     Článok 416 sa mení takto:
            
            
               a) odsek 3 sa nahrádza takto:
            
            
               „3. V súlade s odsekom 1 vykazujú inštitúcie aktíva, ktoré spĺňajú tieto podmienky ako likvidné aktíva:
            
            
               a) sú nezaťažené alebo dostupné v rámci skupín kolaterálu, ktoré sa majú použiť na získanie dodatočného financovania v rámci záväzných, ale ešte nefinancovaných úverových liniek, ktoré sú inštitúcii k dispozícii;
            
         
         
            
               b) nie sú emitované samotnou inštitúciou, jej materskou ani dcérskou inštitúciou ani inou dcérskou spoločnosťou jej materských inštitúcií alebo materskej finančnej holdingovej spoločnosti;
            
            
               c) ich cena je vo všeobecnosti výsledkom dohody účastníkov trhu a je možné jednoducho ju pozorovať na trhu alebo ich cenu možno určiť pomocou vzorca, ktorý sa dá ľahko vypočítať na základe verejne dostupných vstupných údajov, a táto cena nezávisí od výrazných predpokladov, ako je tomu zvyčajne pri štruktúrovaných alebo exotických produktoch;
            
            
               d) sú kótované na uznanej burze alebo sú obchodovateľné na aktívnych trhoch priameho predaja alebo prostredníctvom jednoduchej zmluvy o repo transakciách na trhoch s repo transakciami. Uvedené kritériá sa posúdia samostatne pre každý trh.
            
            
               Podmienky uvedené v prvom pododseku písm. c) a d) sa neuplatňujú na aktíva uvedené v odseku 1 písm. e).“.
            
            
               b)odseky 5 a 6 sa nahrádzajú takto:
            
            
               „5. S podielmi na majetku v PKI možno zaobchádzať ako s likvidnými aktívami do absolútnej výšky 500 miliónov EUR v portfóliu likvidných aktív každej inštitúcie za predpokladu, že sú splnené požiadavky uvedené v článku 132 ods. 3 a že PKI, okrem derivátov na zmiernenie úrokového rizika, kreditného rizika alebo menového rizika investuje len do likvidných aktív uvedených v odseku 1 tohto článku.
            
            
               Použitie alebo potenciálne použitie derivátových nástrojov zo strany PKI na hedžovanie rizík povolených nástrojov nebráni tomu, aby sa tento PKI posudzoval ako oprávnený. Ak hodnotu podielov na majetku PKI nestanovujú pravidelne podľa trhových cien tretie strany uvedené v článku 418 ods. 4 písm. a) a b) a príslušný orgán dospel k záveru, že inštitúcia nevytvorila spoľahlivé metodiky a postupy pre takéto oceňovanie, ako sa uvádza v článku 418 ods. 4 prvej vete, s podielmi na majetku v danej PKI sa nezaobchádza ako s likvidnými aktívami.
            
            
               c)6. Ak likvidné aktívum prestane byť oprávnené v rámci zásoby likvidných aktív, inštitúcia ho môže napriek tomu naďalej považovať za likvidné aktívum počas dodatočného obdobia 30 kalendárnych dní. Ak likvidné aktívum v PKI prestane byť oprávnené na zaobchádzanie stanovené v odseku 5, môžu sa podiely na majetku v PKI napriek tomu považovať za likvidné aktívum počas dodatočného obdobia 30 dní za predpokladu, že tieto aktíva neprekročia 10 % celkových aktív PKI.“.
            
            
               d)odsek 7 sa vypúšťa.
            
            
               (109)
                     Článok 419 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 2 sa nahrádza takto:
            
            
               „2. 2. Ak odôvodnené potreby likvidných aktív vzhľadom na požiadavku uvedenú v článku 412 prekračujú dostupnosť týchto likvidných aktív v určitej mene, uplatňuje sa jedna alebo viaceré z týchto výnimiek:
            
            
               a) odchylne od článku 417 písm. f) môže byť denominácia likvidných aktív v nesúlade s distribúciou záporných tokov likvidity podľa meny po odpočítaní kladných tokov;
            
            
               b) v prípade mien členského štátu alebo tretích krajín sa môžu vyžadované likvidné aktíva nahradiť úverovými linkami od centrálnej banky daného členského štátu alebo tretej krajiny, ktoré sú zmluvne neodvolateľne záväzné na nasledujúcich 30 dní a sú primerane ocenené nezávisle od aktuálne čerpanej sumy, a to za predpokladu, že príslušné orgány daného členského štátu alebo tretej krajiny vykonajú to isté a že daný členský štát alebo tretia krajina majú zavedené porovnateľné požiadavky na vykazovanie;
            
            
               c) ak existuje nedostatok aktív úrovne 1, inštitúcia môže držať dodatočné aktíva úrovne 2A a akékoľvek horné ohraničenie použiteľné na uvedené aktíva v súlade s článkom 17 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 sa môže zmeniť.“.
            
            
               b)odsek 5 sa nahrádza takto:
            
            
               „5. Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom stanoviť výnimky uvedené v odseku 2 vrátane podmienok ich uplatňovania.
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti pozmeňujúceho nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (110)
                     Článok 422 sa mení takto:
            
         
         
            
               a)odsek 4 sa nahrádza takto:
            
            
               „4. Služby zúčtovania, správy finančných nástrojov, pokladničného manažmentu alebo iné porovnateľné služby uvedené v odseku 3 písm. a) a d) zahŕňajú tieto služby len v takej miere, v akej sa tieto služby poskytujú v súvislosti so zriadeným vzťahom, od ktorého vkladateľ významne závisí. Uvedené služby nespočívajú iba v službách korešpondenčného bankovníctva alebo službách prime brokerage a inštitúcie majú dôkazy, že klient nie je schopný vybrať sumy, ktoré sú z právneho hľadiska splatné v horizonte 30 dní, bez ohrozenia funkčnosti svojej prevádzky.
            
            
               Kým sa jednotne nevymedzí zriadený prevádzkový vzťah uvedený v odseku 3 písm. c), inštitúcie sami stanovia kritériá na určenie zriadeného prevádzkového vzťahu, pri ktorom majú dôkaz, že klient nie je schopný vybrať sumy, ktoré sú z právneho hľadiska splatné v horizonte 30 dní, bez ohrozenia funkčnosti svojej prevádzky, a tieto kritériá oznámia príslušným orgánom. Príslušné orgány môžu v prípade, že neexistuje jednotné vymedzenie, poskytnúť všeobecné usmernenie, ktorým sa inštitúcie musia riadiť pri určovaní vkladov vedených vkladateľom v rámci zriadeného prevádzkového vzťahu.
            
            
               b)odsek 8 sa nahrádza takto:
            
            
               „8. Príslušné orgány môžu v jednotlivých prípadoch udeliť povolenie uplatňovať nižšie percento záporného peňažného toku na záväzky uvedené v odseku 7, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)protistrana je:
            
            
               i)
                     materská alebo dcérska inštitúcia inštitúcie alebo iná dcérska spoločnosť tej istej materskej inštitúcie;
            
            
               ii)
                     prepojená s inštitúciou vzťahom v zmysle článku 12 ods. 1 smernice 83/349/EHS;
            
            
               iii)
                     inštitúcia, na ktorú sa vzťahuje rovnaká schéma inštitucionálneho zabezpečenia, aká spĺňa požiadavky uvedené v článku 113 ods. 7;
            
            
               iv)
                     ústredná inštitúcia alebo člen siete v súlade s článkom 400 ods. 2 písm. d);
            
            
               b)existujú dôvody očakávať nižší záporný peňažný tok počas nasledujúcich 30 dní, a to aj pri kombinovanom idiosynkratickom a celotrhovom stresovom scenári;
            
            
               c)protistrana uplatňuje odchylne od článku 425 zodpovedajúci symetrický alebo konzervatívnejší kladný peňažný tok;
            
            
               d)inštitúcia a protistrana sú usadené v tom istom členskom štáte.“.
            
            
               (111)
                     V článku 423 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto:
            
            
               „2. Inštitúcia príslušným orgánom oznámi všetky uzatvorené zmluvy obsahujúce zmluvné podmienky, ktoré vedú v rámci 30 dní po závažnom zhoršení jej kreditnej kvality k záporným tokom likvidity alebo dodatočným potrebám kolaterálu. Ak príslušné orgány považujú tieto zmluvy za významné v súvislosti s potenciálnymi zápornými tokmi likvidity inštitúcie, požadujú od inštitúcie, aby pripočítala dodatočný záporný peňažný tok v súvislosti s týmito zmluvami, ktorý zodpovedá dodatočným potrebám kolaterálu, ktoré vyplývajú zo závažného zhoršenia jej kreditnej kvality, akým je zníženie jej externého ratingového hodnotenia o tri stupne. Inštitúcia pravidelne preskúma mieru tohto závažného zhoršenia vzhľadom na prvky, ktoré sú relevantné podľa zmlúv, ktoré uzatvorila, a výsledky svojho preskúmania oznámi príslušným orgánom.
            
            
               3. Inštitúcia doplní dodatočný záporný peňažný tok, ktorý zodpovedá potrebám kolaterálu, ktoré by vyplývali z vplyvu negatívneho trhového scenára na jej derivátové transakcie, ak sú významné.
            
            
               Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov na určenie podmienok, za ktorých možno uplatniť pojem významnosti, a na určenie metód merania dodatočného záporného peňažného toku.
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti pozmeňujúceho nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v druhom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.“.
            
            
               (112)
                     V článku 424 sa odsek 4 nahrádza takto:
            
         
         
            
               „4. Záväzná suma facility likvidity, ktorá sa poskytla SSPE, aby sa uvedenej SSPE umožnilo nakúpiť od klientov, ktorí nie sú finančnými klientmi, aktíva, ktoré nie sú cennými papiermi, sa vynásobí koeficientom 10 %, pokiaľ záväzná suma neprevýši sumu aktív, ktoré sú v danom čase nakúpené od klientov a pokiaľ maximálna suma, ktorú možno čerpať, je zmluvne obmedzená na sumu aktív, ktoré sú v danom čase nakúpené.“.
            
            
               (113)
                     V článku 425 ods. 2 sa písmeno c) nahrádza takto:
            
            
               „c) úvery bez stanoveného zmluvného konečného dátumu sa zohľadnia s 20 % kladným peňažným tokom za predpokladu, že zmluva umožňuje inštitúcii ukončiť zmluvný vzťah a požadovať úhradu do 30 dní;“.
            
            
               (114)
                     V šiestej časti sa za článok 428 vkladá táto nová hlava IV:
            
            
               „HLAVA IV
                  UKAZOVATEĽ ČISTÉHO STABILNÉHO FINANCOVANIA
            
            
               KAPITOLA 1
                  Ukazovateľ čistého stabilného financovania
            
            
               Článok 428a
                  Uplatňovanie na konsolidovanom základe
            
            
               Ak sa ukazovateľ čistého stabilného financovania stanovený v tejto hlave uplatňuje na konsolidovanom základe v súlade s článkom 11 ods. 4, platí nasledovné:
            
            
               a)koeficienty požadovaného stabilného financovania dcérskej spoločnosti, ktorá má ústredie nachádzajúce sa v tretej krajine, pre ktoré podľa vnútroštátneho práva uvedenej tretej krajiny, v ktorom sa stanovuje požiadavka na čisté stabilné financovanie, platia vyššie percentá než tie, ktoré sú stanovené v kapitole 4 tejto hlavy, podliehajú konsolidácii v súlade s vyššími sadzbami stanovenými vo vnútroštátnom práve uvedenej tretej krajiny;
            
            
               b)koeficienty dostupného stabilného financovania dcérskej spoločnosti, ktorá má ústredie nachádzajúce sa v tretej krajine, pre ktoré podľa vnútroštátneho práva uvedenej tretej krajiny, v ktorom sa stanovuje požiadavka na čisté stabilné financovanie, platia nižšie percentá než tie, ktoré sú stanovené v kapitole 3 tejto hlavy, podliehajú konsolidácii v súlade s nižšími sadzbami stanovenými vo vnútroštátnom práve uvedenej tretej krajiny;
            
            
               c)aktíva tretej krajiny, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v hlave II delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 a ktoré sú držané dcérskou spoločnosťou, ktorá má ústredie nachádzajúce sa v tretej krajine, nie sú uznané ako likvidné aktíva na konsolidované účely, ak sa nekvalifikujú ako likvidné aktíva podľa vnútroštátneho práva uvedenej tretej krajiny, v ktorom sa stanovuje požiadavka na krytie likvidity;
            
            
               d)na investičné spoločnosti iné ako systémové investičné spoločnosti v rámci skupiny sa vzťahuje článok 428b na konsolidovanom základe a článok 413 na individuálne i konsolidované účely. Okrem prípadov uvedených v tomto písmene sa na investičné spoločnosti iné ako systémové investičné spoločnosti naďalej vzťahuje podrobná požiadavka na čisté stabilné financovanie pre investičné spoločnosti, ako je stanovená vo vnútroštátnom práve členských štátov.
            
            
               Článok 428b
                  Ukazovateľ čistého stabilného financovania
            
            
               1.Podrobná požiadavka na čisté stabilné financovanie stanovená v článku 413 ods. 1 sa rovná pomeru dostupného stabilného financovania inštitúcie podľa kapitoly 3 tejto hlavy k požadovanému stabilnému financovaniu inštitúcie podľa kapitoly 4 tejto hlavy počas obdobia jedného roka a vyjadruje sa ako percentuálna hodnota. Inštitúcie vypočítavajú svoj ukazovateľ čistého stabilného financovania v súlade s týmto vzorcom:
            
            
               
                  
            
            
               2.Inštitúcie udržujú ukazovateľ čistého stabilného financovania na hodnote najmenej 100 %.
            
            
               3.Ak ukazovateľ čistého stabilného financovania inštitúcie kedykoľvek klesne alebo možno odôvodnene očakávať, že klesne pod 100 %, uplatní sa požiadavka stanovená v článku 414. Inštitúcia sa usiluje o obnovenie svojho ukazovateľa čistého stabilného financovania na úroveň uvedenú v odseku 2. Príslušné orgány posúdia dôvody pre nedodržanie úrovne uvedenej v odseku 2 pred prípadným prijatím akýchkoľvek opatrení v oblasti dohľadu.
            
            
               4.Inštitúcie vypočítavajú a monitorujú svoj ukazovateľ čistého stabilného financovania v mene vykazovania pre všetky svoje transakcie, a to bez ohľadu na ich skutočnú denomináciu, a samostatne pre svoje transakcie denominované v každej z mien, na ktoré sa vzťahuje samostatné vykazovanie v súlade s článkom 415 ods. 2.
            
            
               5.Inštitúcie musia zabezpečiť, aby denominácia ich záväzkov v príslušných menách bola v súlade s rozdelením ich aktív podľa mien. V náležitých prípadoch môžu príslušné orgány požadovať, aby inštitúcie obmedzili nesúlad mien stanovením limitov na podiel požadovaného stabilného financovania v konkrétnej mene, ktoré možno splniť dostupným stabilným financovaním, ktoré nie je denominované v tejto mene. Toto obmedzenie môže byť použité len pre menu, na ktorú sa vzťahuje samostatné vykazovanie v súlade s článkom 415 ods. 2.
            
            
               Pri určovaní úrovne akéhokoľvek obmedzenia nesúladu mien, ktoré sa môže uplatniť v súlade s týmto článkom, príslušné orgány zohľadnia aspoň:
            
         
         
            
               a)či má inštitúcia v horizonte jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania možnosť previesť dostupné stabilné financovanie z jednej meny do druhej a naprieč jurisdikciami a právnymi subjektmi v rámci svojej skupiny a uskutočniť menové swapy a získať finančné prostriedky na devízových trhoch;
            
            
               b)vplyv nepriaznivých pohybov výmenného kurzu na existujúce pozície, ktoré sú v nesúlade, a na účinnosť akéhokoľvek zavedeného devízového hedžingu.
            
            
               Každé obmedzenie nesúladu mien uložené v súlade s týmto článkom sa považuje za obmedzenie predstavujúce osobitnú požiadavku na likviditu podľa článku 105 smernice 2013/36/EÚ.
            
            
            
               KAPITOLA 2
                  Všeobecné pravidlá výpočtu ukazovateľa čistého stabilného financovania
            
            
               Článok 428c
                  Výpočet ukazovateľa čistého stabilného financovania
            
            
               1.Ak nie je v tejto hlave stanovené inak, inštitúcie zohľadňujú aktíva, záväzky a podsúvahové položky na hrubom základe.
            
            
               2.Na účely výpočtu svojho ukazovateľa čistého stabilného financovania inštitúcie uplatňujú príslušné koeficienty stabilného financovania stanovené v kapitolách 3 a 4 tejto hlavy na účtovnú hodnotu svojich aktív, záväzkov a podsúvahových položiek, ak nie je v tejto hlave stanovené inak.
            
            
               3.Inštitúcie požadované stabilné financovanie a dostupné stabilné financovanie nezapočítavajú dvojmo.
            
            
               Článok 428d
                  Derivátové zmluvy
            
            
               1.Inštitúcie pri výpočte sumy požadovaného stabilného financovania pre derivátové zmluvy podľa kapitoly 4 tejto hlavy uplatňujú ustanovenia tohto článku.
            
            
               2.Odchylne od článku 428c ods. 1 inštitúcie zohľadňujú účtovnú hodnotu derivátových pozícií na čistom základe, ak sú tieto pozície zahrnuté do rovnakého súboru vzájomného započítavania, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v článkoch 295, 296 a 297. V opačnom prípade inštitúcie zohľadňujú účtovnú hodnotu derivátových pozícií na hrubom základe a s týmito derivátovými pozíciami zaobchádzajú ako s vlastným súborom vzájomného započítavania na účely kapitoly 4 tejto hlavy.
            
            
               3.Na účely tejto hlavy „trhová hodnota súboru vzájomného započítavania“ je súčet trhových hodnôt všetkých transakcií zahrnutých do súboru vzájomného započítavania.
            
            
               4.Všetky derivátové zmluvy uvedené v odseku 2 písm. a) až e) prílohy II, ktoré zahŕňajú úplnú výmenu istín v ten istý deň, sa vypočítavajú na čistom základe naprieč menami, a to aj na účely vykazovania v mene, na ktorú sa vzťahuje samostatné vykazovanie v súlade s článkom 415 ods. 2, a to aj v prípade, ak tieto transakcie nie sú zahrnuté do rovnakého súboru vzájomného započítavania, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v článkoch 295, 296 a 297.
            
            
               5.S hotovosťou prijatou ako kolaterál na účely zmierňovania expozície derivátovej pozície sa zaobchádza ako s kolaterálom a nezaobchádza sa s ňou ako s vkladmi, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3 tejto hlavy.
            
            
               6.Príslušné orgány sa môžu so súhlasom príslušnej centrálnej banky rozhodnúť upustiť od vplyvu derivátových zmlúv na výpočet ukazovateľa čistého stabilného financovania, a to aj prostredníctvom určenia koeficientov požadovaného stabilného financovania a rezerv a strát, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)uvedené zmluvy majú zostatkovú splatnosť menej ako šesť mesiacov;
            
            
               b)protistranou je ECB alebo centrálna banka členského štátu;
            
            
               c)derivátové zmluvy slúžia menovej politike ECB alebo centrálnej banky členského štátu.
            
            
               Ak dcérska spoločnosť majúca svoje ústredie v tretej krajine využíva výnimku uvedenú v prvom pododseku podľa vnútroštátneho práva uvedenej tretej krajiny, v ktorom sa stanovuje požiadavka na čisté stabilné financovanie, uvedená výnimka, ako je stanovená vo vnútroštátnom práve danej tretej krajiny, sa zohľadňuje na účely konsolidácie. V opačnom prípade dcérska spoločnosť v tretej krajine túto výnimku využiť nesmie.
            
         
         
            
               Článok 428e
                  Vzájomné započítavanie zabezpečených pôžičiek a transakcií kapitálového trhu
            
            
               Odchylne od článku 428c ods. 1 sa aktíva a záväzky vyplývajúce zo zabezpečených pôžičiek a transakcií kapitálového trhu v zmysle vymedzenia v článku 192 ods. 2 a 3 s jedinou protistranou vypočítavajú na čistom základe za predpokladu, že tieto aktíva a záväzky dodržiavajú podmienky vzájomného započítavania stanovené v článku 429b ods. 4.
            
            
               Článok 428f
                  Vzájomne závislé aktíva a záväzky
            
            
               1.S výhradou predchádzajúceho schválenia príslušnými orgánmi môže inštitúcia považovať určité aktívum a určitý záväzok za vzájomne závislé za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)inštitúcia vystupuje výhradne ako postupujúca jednotka, ktorá smeruje financovanie z daného záväzku do zodpovedajúceho vzájomne závislého aktíva;
            
            
               b)jednotlivé vzájomne závislé aktíva a záväzky sú jasne identifikovateľné a majú rovnakú výšku istiny;
            
            
               c)dané aktívum a vzájomne závislý záväzok majú v podstate zhodnú splatnosť s maximálnym oneskorením 20 dní medzi splatnosťou aktíva a splatnosťou záväzku;
            
            
               d)vzájomne závislý záväzok je vyžadovaný podľa právneho, regulačného alebo zmluvného záväzku a nie je použitý na financovanie iných aktív;
            
            
               e) platobné toky istiny z aktíva nie sú použité na iné účely, než je splatenie vzájomne závislého záväzku;
            
            
               f)protistrany pre jednotlivé páry vzájomne závislých aktív a záväzkov nie sú rovnaké.
            
            
               2.Aktíva a záväzky priamo spojené s nasledujúcimi produktmi alebo službami sa považujú za spĺňajúce podmienky uvedené v odseku 1 a považujú sa za vzájomne závislé:
            
            
               a)centralizované regulované úspory, keď sa od inštitúcií na základe právnych predpisov požaduje, aby previedli regulované vklady do centralizovaného fondu, ktorý je zriadený a kontrolovaný ústrednou vládou členského štátu a z ktorého sa poskytujú úvery na podporu cieľov verejného záujmu, za predpokladu, že k prevodu vkladov do centralizovaného fondu dochádza aspoň mesačne;
            
            
               b)podporné úvery a kreditné facility a facility likvidity, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 31 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 pre inštitúcie, ktoré pôsobia ako jednoduchí sprostredkovatelia, ktorí nenesú žiadne riziko financovania;
            
            
               c)kryté dlhopisy podľa článku 52 ods. 4 smernice 2009/65/ES;
            
            
               d) kryté dlhopisy, ktoré spĺňajú požiadavky na prípustnosť pre zaobchádzanie stanovené v článku 129 ods. 4, prípadne 5, ak financovanie podkladových úverov je v plnej výške spárované s emitovanými krytými dlhopismi alebo ak existujú pevne stanovené mechanizmy predĺženia splatnosti krytých dlhopisov o jeden rok alebo viac až do doby splatnosti podkladových úverov v prípade zlyhania refinancovania k dátumu splatnosti krytého dlhopisu;
            
            
               e)derivátové aktivity týkajúce sa zúčtovania klientov za predpokladu, že inštitúcia svojim klientom nezaručuje výkonnosť centrálnej protistrany, a v dôsledku toho jej nevzniká žiadne riziko financovania.
            
            
               Článok 428g
                  Vklady v schémach inštitucionálneho zabezpečenia a sieťach družstevných spoločností
            
            
               Ak inštitúcia patrí do schémy inštitucionálneho zabezpečenia typu uvedeného v článku 113 ods. 7, do siete, ktorá je oprávnená na udelenie výnimky stanovenej v článku 10, alebo do siete družstevných spoločností v členskom štáte, sa na netermínované vklady, ktoré inštitúcia udržuje v ústrednej inštitúcii a ktoré sú považované za likvidné aktíva pre vkladajúcu inštitúciu v súlade s článkom 16 nariadenia (EÚ) 2015/61, vzťahujú tieto požiadavky:
            
            
               a)príslušný koeficient požadovaného stabilného financovania, ktorý sa má uplatniť podľa oddielu 2 kapitoly 4 tejto hlavy pre vkladajúcu inštitúciu, v závislosti od zaobchádzania s uvedenými netermínovanými vkladmi ako s aktívami úrovne 1, úrovne 2A alebo úrovne 2B v súlade s článkom 16 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 a od príslušného haircutu uplatneného na tieto netermínované vklady pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity;
            
            
               b)symetrický koeficient dostupného stabilného financovania pre ústrednú inštitúciu prijímajúcu vklad.
            
         
         
            
               Článok 428h
                  Preferenčné zaobchádzanie v rámci skupiny alebo schémy inštitucionálneho zabezpečenia
            
            
               1.Odchylne od článku 428g a kapitol 3 a 4 tejto hlavy môžu príslušné orgány v jednotlivých prípadoch povoliť inštitúciám uplatniť vyšší koeficient dostupného stabilného financovania alebo nižší koeficient požadovaného stabilného financovania na aktíva, záväzky a záväzné kreditné facility alebo záväzné facility likvidity, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)protistranou je jeden z týchto subjektov:
            
            
               i)
                     materská alebo dcérska spoločnosť inštitúcie;
            
            
               ii)
                     iná dcérska spoločnosť tej istej materskej spoločnosti;
            
            
               iii)
                     subjekt prepojený s inštitúciou vzťahom v zmysle článku 12 ods. 1 smernice 83/349/EHS;
            
            
               iv)
                     člen rovnakej schémy inštitucionálneho zabezpečenia podľa článku 113 ods. 7 tohto nariadenia ako inštitúcia;
            
            
               v)
                     ústredná inštitúcia alebo pridružený podnik siete alebo skupina družstevných spoločností podľa článku 10 tohto nariadenia;
            
            
               b)existujú dôvody očakávať, že záväzok alebo prijatá záväzná kreditná facilita alebo záväzná facilita likvidity predstavujú stabilnejší zdroj financovania alebo že aktívum alebo poskytnutá záväzná kreditná facilita alebo záväzná facilita likvidity vyžadujú menej stabilné financovanie v rámci horizontu jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania, než rovnaký záväzok, aktívum alebo záväzná kreditná facilita alebo záväzná facilita likvidity u iných protistrán;
            
            
               c)protistrana uplatňuje vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania symetrický k vyššiemu koeficientu dostupného stabilného financovania, alebo nižší koeficient dostupného stabilného financovania symetrický k nižšiemu koeficientu požadovaného stabilného financovania;
            
            
               d)inštitúcia a protistrana sú usadené v tom istom členskom štáte.
            
            
               2.Ak inštitúcia a protistrana sú usadené v rôznych členských štátoch, príslušné orgány môžu upustiť od podmienky stanovenej v odseku 1 písm. d), ak okrem kritérií stanovených v odseku 1 sú splnené tieto kritériá:
            
            
               a)medzi subjektmi v rámci skupiny existujú právne záväzné dohody a záväzky týkajúce sa záväzku, aktíva alebo záväznej kreditnej facility alebo záväznej facility likvidity;
            
            
               b)poskytovateľ financovania má nízky rizikový profil financovania;
            
            
               c)rizikový profil financovania príjemcu financovania bol primerane zohľadnený v riadení rizika likvidity poskytovateľa financovania.
            
            
               Príslušné orgány navzájom konzultujú v súlade s článkom 20 ods. 1 písm. b), aby určili, či sú dodatočné kritériá stanovené v tomto odseku splnené.
            
            
               KAPITOLA 3
                  Dostupné stabilné financovanie
            
            
               ODDIEL 1
                  Všeobecné ustanovenia
            
            
               Článok 428i
                  Výpočet sumy dostupného stabilného financovania
            
            
               Ak nie je v tejto kapitole stanovené inak, suma dostupného stabilného financovania sa vypočítava vynásobením účtovnej hodnoty rôznych kategórií alebo typov záväzkov a regulatórneho kapitálu príslušnými koeficientmi dostupného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať podľa oddielu 2. Celková suma dostupného stabilného financovania predstavuje súčet vážených súm záväzkov a regulatórneho kapitálu.
            
         
         
            
               Článok 428j
                  Zostatková splatnosť záväzku alebo regulatórneho kapitálu
            
            
               1.Ak nie je v tejto kapitole stanovené inak, inštitúcie zohľadňujú zostatkovú zmluvnú splatnosť svojich záväzkov a regulatórneho kapitálu na určenie príslušných koeficientov dostupného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať podľa oddielu 2 tejto kapitoly.
            
            
               2.Inštitúcie zohľadňujú existujúce opcie na určenie zostatkovej splatnosti záväzku alebo regulatórneho kapitálu. Musia tak urobiť na základe predpokladu, že investori uplatnia kúpnu opciu k najskoršiemu možnému dátumu. V prípade opcií uplatniteľných podľa vlastného uváženia inštitúcie inštitúcia a príslušné orgány zohľadňujú reputačné faktory, ktoré môžu obmedziť možnosť inštitúcie neuplatniť opciu, najmä vzhľadom na očakávania trhu, že inštitúcie by mali umoriť určité záväzky pred ich splatnosťou.
            
            
               3.Na určenie koeficientov dostupného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať podľa oddielu 2 tejto kapitoly, inštitúcie považujú akúkoľvek časť záväzkov so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac, ktorej splatnosť je za menej ako šesť mesiacov alebo medzi šiestimi mesiacmi a menej ako jedným rokom, za majúcu zostatkovú splatnosť menej ako šesť mesiacov, resp. medzi šiestimi mesiacmi a menej ako jedným rokom.
            
            
               Oddiel 2
                  Koeficienty dostupného stabilného financovania
            
            
               Článok 428k
                  Koeficient dostupného stabilného financovania 0 %
            
            
               1.Ak nie je v článkoch 428l až 428o stanovené inak, na všetky záväzky bez stanovenej splatnosti, vrátane krátkych pozícií a pozícií s otvorenou splatnosťou, sa uplatňuje koeficient dostupného stabilného financovania 0 % s výnimkou týchto prípadov:
            
            
               a)odložené daňové záväzky, s ktorými sa zaobchádza v súlade s najbližším možným dátumom, ku ktorému by takéto záväzky mohli byť realizované;
            
            
               b)menšinové účasti, s ktorými sa zaobchádza v súlade s termínom nástroja.
            
            
               Na odložené daňové záväzky a menšinové účasti sa uplatňuje jeden z týchto koeficientov:
            
            
               i)
                     0 %, ak efektívna zostatková splatnosť odloženého daňového záväzku alebo menšinovej účasti je kratšia ako šesť mesiacov;
            
            
               ii)
                     50 %, ak efektívna zostatková splatnosť odloženého daňového záväzku alebo menšinovej účasti je minimálne šesť mesiacov, avšak menej ako jeden rok;
            
            
               iii)
                     100 %, ak efektívna zostatková splatnosť odloženého daňového záväzku alebo menšinovej účasti je jeden rok alebo viac.
            
            
               2.Na nasledujúce záväzky sa uplatňuje koeficient dostupného stabilného financovania 0 %:
            
            
               a)záväzky so zúčtovaním v deň uzavretia obchodu vyplývajúce z nákupu finančných nástrojov, cudzích mien a komodít, u ktorých sa očakáva, že sa vyrovnajú v rámci štandardného cyklu vyrovnania alebo v období, ktoré je obvyklé pre príslušnú výmenu alebo typ transakcií, alebo ktoré neboli vyrovnané, avšak ich vyrovnanie sa stále očakáva;
            
            
               b)záväzky, ktoré sú kategorizované ako vzájomne závislé s aktívami v súlade s článkom 428f;
            
            
               c)záväzky so zostatkovou splatnosťou kratšou ako šesť mesiacov, ktoré poskytuje:
            
            
               i)
                     ECB alebo centrálna banka členského štátu;
            
            
               ii)
                     centrálna banka tretej krajiny;
            
            
               iii)
                     finanční klienti;
            
         
         
            
               d)akékoľvek iné záväzky a kapitálové položky alebo nástroje neuvedené v článkoch 428l až 428o.
            
            
               3.Inštitúcie uplatňujú koeficient dostupného stabilného financovania 0 % na absolútnu hodnotu rozdielu (ak je záporný) medzi súčtom trhových hodnôt naprieč všetkými súbormi vzájomného započítavania s kladnou trhovou hodnotou a súčtom trhových hodnôt naprieč všetkými súbormi vzájomného započítavania so zápornou trhovou hodnotou podľa výpočtu v súlade s článkom 428d tohto nariadenia.
            
            
               Na výpočet uvedený v prvom pododseku sa uplatňujú tieto pravidlá:
            
            
               a)variačné marže prijaté inštitúciami od ich protistrán sa odpočítajú od trhovej hodnoty súboru vzájomného započítavania s kladnou trhovou hodnotou, ak kolaterál prijatý ako variačné marže sa kvalifikuje ako aktíva úrovne 1 podľa hlavy II delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, s výnimkou krytých dlhopisov s mimoriadne vysokou kvalitou uvedených v článku 10 ods. 1 písm. f) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, a na ktorý majú inštitúcie právny nárok a majú prevádzkovú možnosť ho opätovne použiť;
            
            
               b)všetky variačné marže poskytnuté inštitúciami svojim protistranám sa odpočítajú od trhovej hodnoty súboru vzájomného započítavania so zápornou trhovou hodnotou.
            
            
               Článok 428l
                  Koeficient dostupného stabilného financovania 50 %
            
            
               Odchylne od článku 428k sa na nasledujúce záväzky uplatňuje koeficient dostupného stabilného financovania 50 %:
            
            
               a)prijaté vklady, ktoré spĺňajú kritériá pre prevádzkové vklady stanovené v článku 27 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               b)záväzky so zostatkovou splatnosťou kratšou ako jeden rok, ktoré poskytuje:
            
            
               i)
                     ústredná vláda členského štátu alebo tretej krajiny;
            
            
               ii)
                     regionálne vlády alebo miestne orgány členského štátu alebo tretej krajiny;
            
            
               iii)
                     subjekty verejného sektora v členskom štáte alebo v tretej krajine;
            
            
               iv)
                     multilaterálne rozvojové banky uvedené v článku 117 ods. 2 a medzinárodné organizácie uvedené v článku 118;
            
            
               v)
                     úverové inštitúcie podľa článku 10 ods. 1 písm. e) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               vi)
                     nefinanční podnikoví klienti;
            
            
               vii)
                     úverové združenia povolené príslušným orgánom, osobné investičné spoločnosti a klienti, ktorí sú sprostredkovateľmi vkladov, ak sa na tieto záväzky nevzťahuje písmeno a);
            
            
               c)záväzky so zostatkovou zmluvnou splatnosťou minimálne šesť mesiacov, avšak menej ako jeden rok, ktoré poskytuje:
            
            
               i)
                     ECB alebo centrálna banka členského štátu;
            
            
               ii)
                     centrálna banka tretej krajiny;
            
            
               iii)
                     finanční klienti;
            
         
         
            
               d)akékoľvek iné záväzky so zostatkovou splatnosťou minimálne šesť mesiacov, avšak menej ako jeden rok, ktoré nie sú uvedené v článkoch 428m až 428o.
            
            
               Článok 428m
                  Koeficient dostupného stabilného financovania 90 %
            
            
               Odchylne od článku 428k sa na retailové netermínované vklady a retailové termínované vklady so zostatkovou splatnosť menej ako jeden rok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 25 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, uplatňuje koeficient dostupného stabilného financovania 90 %.
            
            
               Článok 428n
                  Koeficient dostupného stabilného financovania 95 %
            
            
               Odchylne od článku 428k sa na retailové netermínované vklady a retailové termínované vklady so zostatkovou splatnosť menej ako jeden rok, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 24 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, uplatňuje koeficient dostupného stabilného financovania 95 %.
            
            
               Článok 428o
                  Koeficient dostupného stabilného financovania 100 %
            
            
               Odchylne od článku 428k sa na nasledujúce záväzky a kapitálové položky a nástroje uplatňuje koeficient dostupného stabilného financovania 100 %:
            
            
               a)položky vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie pred úpravami požadovanými podľa článkov 32 až 35, odpočtami podľa článku 36 a uplatnením výnimiek a alternatív stanovených v článkoch 48, 49 a 79;
            
            
               b)položky dodatočného kapitálu Tier 1 inštitúcie pred odpočtom položiek uvedených v článku 56 a pred uplatnením článku 79 na tieto položky;
            
            
               c)položky Tier 2 inštitúcie pred odpočtami uvedenými v článku 66 a pred uplatnením článku 79, ktoré majú zostatkovú splatnosť jeden rok alebo viac, s výnimkou akýchkoľvek nástrojov s explicitnými alebo vloženými opciami, ktoré by v prípade uplatnenia znížili očakávanú splatnosť na menej ako jeden rok;
            
            
               d)všetky ostatné kapitálové nástroje inštitúcie so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac, s výnimkou akýchkoľvek nástrojov s explicitnými alebo vloženými opciami, ktoré by v prípade uplatnenia znížili očakávanú splatnosť na menej ako jeden rok;
            
            
               e)akékoľvek iné zabezpečené a nezabezpečené výpožičky a záväzky so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac, vrátane termínovaných vkladov, ak nie je v článkoch 428k až 428n stanovené inak.
            
            
               KAPITOLA 4 
                  Požadované stabilné financovanie
            
            
               ODDIEL 1
                  Všeobecné ustanovenia
            
            
               Článok 428p
                  Výpočet sumy požadovaného stabilného financovania
            
            
               1.Ak nie je v tejto kapitole stanovené inak, suma požadovaného stabilného financovania sa vypočítava vynásobením účtovnej hodnoty rôznych kategórií alebo typov aktív a podsúvahových položiek príslušnými koeficientmi požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať podľa oddielu 2. Celková suma požadovaného stabilného financovania predstavuje súčet vážených súm aktív a podsúvahových položiek.
            
            
               2.Aktíva, ktoré si inštitúcie vypožičali, vrátane zabezpečených pôžičiek a transakcií kapitálového trhu v zmysle vymedzenia v článku 192 ods. 2 a 3, ktoré sú účtované v ich súvahe a ktorých nie sú konečnými vlastníkmi, sú z výpočtu sumy požadovaného stabilného financovania vylúčené.
            
            
               3.Aktíva, ktoré inštitúcie požičali, vrátane zabezpečených pôžičiek a transakcií kapitálového trhu, ktoré zostávajú v ich súvahe a ktorých konečnými vlastníkmi zostávajú, sa na účely tejto kapitoly považujú za zaťažené aktíva a uplatňujú sa na ne príslušné koeficienty požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať podľa oddielu 2 tejto kapitoly. V opačnom prípade sú tieto aktíva z výpočtu sumy požadovaného stabilného financovania vylúčené.
            
            
               4.Za nezaťažené sa považujú tieto aktíva:
            
            
               a)aktíva zahrnuté v skupine, ktoré sú k dispozícii pre okamžité použitie ako kolaterál na získanie dodatočného financovania na základe záväzných alebo, ak je skupina prevádzkovaná centrálnou bankou, nezáväzných, ale ešte nefinancovaných úverových liniek, ktoré sú inštitúcii k dispozícii. Medzi uvedené aktíva patria aktíva umiestnené úverovou inštitúciou v ústrednej inštitúcii v rámci siete družstevných spoločností alebo schémy inštitucionálneho zabezpečenia. Inštitúcie predpokladajú, že aktíva v skupine sú zaťažené v poradí rastúcej likvidity na základe klasifikácie likvidity stanovenej v kapitole 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, pričom sa začína aktívami, ktoré nie sú oprávnené na to, aby boli zahrnuté do vankúša likvidity;
            
         
         
            
               b)aktíva, ktoré inštitúcia prijala ako kolaterál na účely zmierňovania kreditného rizika v rámci zabezpečených pôžičiek, transakcií zabezpečeného financovania alebo transakcií s výmenou kolaterálu a ktoré inštitúcia môže scudziť;
            
            
               c)aktíva spojené s emisiou krytých dlhopisov ako nepovinné nadmerné zabezpečenie kolaterálom.
            
            
               5.Inštitúcie vylúčia aktíva spojené s kolaterálom uznaným ako variačné marže poskytnuté v súlade s článkom 428k ods. 3 písm. b) a článkom 428ag ods. 3 písm. b) alebo ako poskytnuté počiatočné marže alebo ako príspevky do fondu pre prípad zlyhania centrálnej protistrany v súlade s článkom 428af písm. a) a b) z iných častí výpočtu sumy požadovaného stabilného financovania v súlade s touto kapitolou, aby sa zabránilo dvojitému započítaniu.
            
            
               6.Inštitúcie zahrnú do výpočtu sumy požadovaného stabilného financovania finančné nástroje, cudzie meny a komodity, pre ktoré bola vykonaná objednávka na nákup. Z výpočtu sumy požadovaného stabilného financovania vylúčia finančné nástroje, cudzie meny a komodity, pre ktoré bola vykonaná objednávka na predaj, za predpokladu, že tieto transakcie nie sú zohľadnené ako deriváty alebo zabezpečené transakcie financovania v súvahe inštitúcií a že tieto transakcie sa zohľadnia v súvahe inštitúcií po vyrovnaní.
            
            
               7.Príslušné orgány môžu určiť koeficienty požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatniť na podsúvahové expozície, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, s cieľom zabezpečiť, aby inštitúcie držali príslušnú sumu dostupného stabilného financovania pre časť uvedených expozícií, pri ktorých sa očakáva potreba financovania v rámci horizontu jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania. Na určenie týchto koeficientov príslušné orgány zohľadnia najmä podstatné poškodenie povesti inštitúcie, ku ktorému by mohlo dôjsť v dôsledku neposkytnutia tohto financovania.
            
            
               Príslušné orgány podávajú orgánu EBA aspoň raz ročne správu o druhoch podsúvahových expozícií, pre ktoré určili koeficienty požadovaného stabilného financovania. Do tejto správy zahrnú vysvetlenie metodiky použitej na určenie týchto koeficientov.
            
            
               Článok 428q
                  Zostatková splatnosť aktíva
            
            
               1.Ak nie je v tejto kapitole stanovené inak, inštitúcie pri určovaní príslušných koeficientov požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať na ich aktíva a podsúvahové položky podľa oddielu 2 tejto kapitoly, zohľadňujú zostatkovú zmluvnú splatnosť svojich aktív a podsúvahových transakcií.
            
            
               2.V prípade aktív, ktoré sú zaťažené, splatnosť použitá na určenie príslušných koeficientov požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú použiť podľa oddielu 2 tejto kapitoly, je buď zostatková splatnosťou aktíva, alebo splatnosť transakcie, ktorá je zdrojom zaťaženia, podľa toho, ktorá je najdlhšia. Na aktívum, ktoré má zostávajúce obdobie zaťaženia kratšie ako šesť mesiacov, sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania, ktorý sa má uplatňovať podľa oddielu 2 tejto kapitoly na rovnaké nezaťažené aktívum.
            
            
               3.Ak inštitúcia opätovne použije alebo opätovne založí aktívum, ktoré bolo vypožičané, vrátane zabezpečených pôžičiek a transakcií kapitálového trhu v zmysle vymedzenia v článku 192 ods. 2 a 3, a ktoré je zohľadnené v podsúvahe, zostatkovou splatnosťou transakcie, na základe ktorej bolo toto aktívum vypožičané a ktoré je použité na určenie koeficientu požadovaného stabilného financovania, ktorý sa má uplatňovať podľa oddielu 2 tejto kapitoly, je zostatková splatnosť transakcie, na základe ktorej je aktívum opätovne použité alebo opätovne založené.
            
            
               4.Inštitúcie zaobchádzajú s aktívami, ktoré boli oddelené v súlade s článkom 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, v súlade s ich podkladovou expozíciou. Inštitúcie však na tieto aktíva uplatňujú vyššie koeficienty požadovaného stabilného financovania v závislosti od dĺžky trvania zaťaženia, ktoré určia príslušné orgány, ktoré zvážia, či môže inštitúcia s takýmito aktívami voľne disponovať alebo ich vymeniť, a dĺžky trvania záväzkov klientov inštitúcií, od ktorých vychádza táto požiadavka na oddelenie.
            
            
               5.Pri výpočte zostatkovej splatnosti aktíva inštitúcie zohľadňujú opcie na základe predpokladu, že emitent uplatní každú opciu na predĺženie splatnosti. V prípade opcií uplatniteľných podľa vlastného uváženia inštitúcie inštitúcia a príslušné orgány zohľadňujú reputačné faktory, ktoré môžu obmedziť možnosť inštitúcie neuplatniť opciu, najmä vzhľadom na očakávania trhov a klientov, že inštitúcia by mala predĺžiť určité aktíva k dátumu ich splatnosti.
            
            
               6.V prípade postupne splácaných úverov so zostatkovou zmluvnou splatnosťou jeden rok alebo viac sa tá časť, ktorá má splatnosť za menej ako šesť mesiacov a medzi šiestimi mesiacmi a menej ako jedným rokom, považuje za majúcu zostatkovú splatnosť menej ako šesť mesiacov, resp. medzi šiestimi mesiacmi a menej ako jedným rokom, na určenie príslušných koeficientov požadovaného stabilného financovania, ktoré sa majú uplatňovať v súlade s oddielom 2 tejto kapitoly.
            
            
               ODDIEL 2
                  Koeficienty požadovaného stabilného financovania
            
            
               Článok 428r
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 0 %
            
            
               1.Na nasledujúce aktíva sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 0 %:
            
            
               a)nezaťažené aktíva oprávnené ako vysokokvalitné likvidné aktíva úrovne 1 v súlade s článkom 10 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, s výnimkou krytých dlhopisov s mimoriadne vysokou kvalitou uvedených v článku 10 ods. 1 písm. f) uvedeného delegovaného nariadenia, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami stanovenými v článku 8 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               b)nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 0 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článku 8, resp. v článku 17 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               c)všetky rezervy v centrálnej banke držané v ECB alebo v centrálnej banke členského štátu alebo tretej krajiny, vrátane požadovaných rezerv a prebytočných rezerv;
            
            
               d)všetky pohľadávky voči ECB, centrálnej banke členského štátu alebo tretej krajiny so zostatkovou splatnosťou menej ako šesť mesiacov;
            
         
         
            
               e)pohľadávky so zúčtovaním v deň uzavretia obchodu vyplývajúce z predajov finančných nástrojov, cudzích mien a komodít, u ktorých sa očakáva, že sa vyrovnajú v rámci štandardného cyklu vyrovnania alebo v období, ktoré je obvyklé pre príslušnú výmenu alebo typ transakcie, alebo ktoré neboli vyrovnané, avšak ich vyrovnanie sa stále očakáva;
            
            
               f)aktíva, ktoré sú kategorizované ako vzájomne závislé so záväzkami v súlade s článkom 428f.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 písm. c) tohto článku sa príslušné orgány môžu so súhlasom príslušnej centrálnej banky rozhodnúť uplatniť vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania na požadované rezervy, najmä vzhľadom na rozsah existujúcich požiadaviek na rezervy v horizonte jedného roka a s tým súvisiaceho požadovaného stabilného financovania.
            
            
               V prípade dcérskych spoločností s ústredím nachádzajúcim sa v tretej krajine, kde sa na požadované rezervy v centrálnej banke, ktoré podľa vnútroštátneho práva uvedenej tretej krajiny, v ktorom sa stanovuje požiadavka na čisté stabilné financovanie, uplatňuje vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania, tento vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania sa zohľadní na účely konsolidácie.
            
            
               Článok 428s
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 5 %
            
            
               Na nasledujúce aktíva a podsúvahové položky sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 5 %:
            
            
               a)nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 5 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               b)aktíva, ktoré majú zostatkovú splatnosť menej ako šesť mesiacov, vyplývajúce zo zabezpečených pôžičiek a z transakcií kapitálového trhu v zmysle vymedzenia v článku 192 ods. 2 a 3 s finančnými klientmi, ak sú tieto aktíva zabezpečené kolaterálom vo forme aktív, ktoré sa kvalifikujú ako aktíva úrovne 1 podľa hlavy II delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, s výnimkou krytých dlhopisov s mimoriadne vysokou kvalitou uvedených v článku 10 ods. 1 písm. f) uvedeného delegovaného nariadenia, a ak by inštitúcia mala právny nárok a prevádzkovú možnosť tieto aktíva opätovne použiť počas životnosti transakcie, bez ohľadu na to, či už bol kolaterál opätovne použitý. Inštitúcie uvedené aktíva zohľadňujú na čistom základe, ak sa uplatňuje článok 428e ods. 1 tohto nariadenia;
            
            
               c)nevyčerpaná časť neodvolateľných a podmienečne odvolateľných záväzných kreditných facilít a záväzných facilít likvidity podľa článku 31 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               d)produkty súvisiace s podsúvahovým obchodným financovaním podľa článku 111 ods. 1 tohto nariadenia so zostatkovou splatnosťou menej ako šesť mesiacov.
            
            
               Článok 428t
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 7 %
            
            
               Na nezaťažené aktíva oprávnené ako kryté dlhopisy s mimoriadne vysokou kvalitou úrovne 1 v súlade s článkom 10 ods. 1 písm. f) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 7 %, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je stanovené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia.
            
            
               Článok 428u
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 10 %
            
            
               1.Na nasledujúce aktíva a podsúvahové položky sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 10 %:
            
            
               a)aktíva, ktoré majú zostatkovú splatnosť menej ako šesť mesiacov, vyplývajúce zo zabezpečených pôžičiek a z transakcií kapitálového trhu v zmysle vymedzenia v článku 192 ods. 2 a 3 s finančnými klientmi, okrem aktív uvedených v článku 428s písm. b). Uvedené aktíva sa zohľadňujú na čistom základe, ak sa uplatňuje článok 428e ods. 1;
            
            
               b)aktíva, ktoré majú zostatkovú splatnosť menej ako šesť mesiacov, vyplývajúce z transakcií s finančnými klientmi, okrem aktív uvedených v článku 428s písm. b) a v písmene a) tohto článku;
            
            
               c)produkty súvisiace so súvahovým obchodným financovaním so zostatkovou splatnosťou menej ako šesť mesiacov;
            
            
               d)produkty súvisiace s podsúvahovým obchodným financovaním podľa článku 111 ods. 1 so zostatkovou splatnosťou minimálne šesť mesiacov, avšak menej ako jeden rok.
            
            
               2.V prípade všetkých súborov vzájomného započítavania derivátových zmlúv, na ktoré sa nevzťahujú dohody o dozabezpečení, na ktorých základe inštitúcie poskytujú svojim protistranám variačné marže, inštitúcie uplatňujú koeficient požadovaného stabilného financovania 10 % na absolútnu trhovú hodnotu týchto súborov vzájomného započítavania derivátových zmlúv, vrátane prípadného poskytnutého kolaterálu, ak tieto súbory vzájomného započítavania majú zápornú trhovú hodnotu.
            
            
               Článok 428v
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 12 %
            
         
         
            
               Na nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 12 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 12 %, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               Článok 428w
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 15 %
            
            
               Na nasledujúce aktíva a podsúvahové položky sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 15 %:
            
            
               a)nezaťažené aktíva oprávnené ako aktíva úrovne 2A v súlade s článkom 11 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je stanovené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               b)produkty súvisiace s podsúvahovým obchodným financovaním podľa článku 111 ods. 1 so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac.
            
            
               Článok 428x
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 20 %
            
            
               1.Na nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 20 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. d) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 20 %, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia.
            
            
               2.V prípade všetkých súborov vzájomného započítavania derivátových zmlúv, na ktoré sa vzťahujú dohody o dozabezpečení, na ktorých základe inštitúcie poskytujú svojim protistranám variačné marže, inštitúcie uplatňujú koeficient požadovaného stabilného financovania 20 % na absolútnu trhovú hodnotu týchto súborov vzájomného započítavania derivátových zmlúv, vrátane prípadného poskytnutého kolaterálu, ak tieto súbory vzájomného započítavania majú zápornú trhovú hodnotu.
            
            
               3.Inštitúcia môže požiadavku na stabilné financovanie stanovenú v odseku 2 pre všetky súbory vzájomného započítavania derivátových zmlúv, na ktoré sa vzťahujú dohody o dozabezpečení, na ktorých základe inštitúcia poskytuje svojim protistranám variačnú maržu, nahradiť sumou požadovaného stabilného financovania vypočítanou ako absolútna výška rozdielu medzi:
            
            
               a)pre všetky súbory vzájomného započítavania so zápornou trhovou hodnotou, vrátane poskytnutého kolaterálu, a na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, na ktorej základe inštitúcia poskytuje svojej protistrane variačnú maržu, súčtom všetkých Addon(a) kategórií rizika vypočítaných v súlade s článkom 278 ods. 1;
            
            
               b)pre všetky súbory vzájomného započítavania s kladnou trhovou hodnotou, vrátane prijatého kolaterálu, a na ktoré sa vzťahuje dohoda o dozabezpečení, na ktorej základe inštitúcia prijíma od svojej protistrany variačnú maržu, súčtom všetkých Addon(a) kategórií rizika vypočítaných v súlade s článkom 278 ods. 1.
            
            
               Na účely tohto výpočtu a na určenie rizikovej pozície derivátových zmlúv zahrnutých v súboroch vzájomného započítavania podľa prvého pododseku inštitúcie nahradia koeficient splatnosti vypočítaný v súlade s článkom 279c ods. 1 písm. b) buď koeficientom splatnosti vypočítaným v súlade s článkom 279c ods. 1 písm. a, alebo hodnotou 1.
            
            
               4.Inštitúcie, ktoré na určenie hodnoty expozície svojich derivátových zmlúv používajú metódy stanovené v tretej časti hlave II kapitole 6 oddieloch 4 alebo 5, neuplatňujú požiadavku na stabilné financovanie uvedenú v odseku 2 tohto článku na súbory vzájomného započítavania derivátových zmlúv, na ktoré sa vzťahujú dohody o dozabezpečení, na ktorých základe inštitúcie poskytujú svojim protistranám variačné marže, a ak tieto súbory vzájomného započítavania majú zápornú trhovú hodnotu.
            
            
               Článok 428y
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 25 %
            
            
               Na nezaťažené sekuritizácie úrovne 2B uvedené v článku 13 ods. 14 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 25 %, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je stanovené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia.
            
            
               Článok 428z
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 30 %
            
            
               Na nasledujúce aktíva sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 30 %:
            
            
               a)nezaťažené kryté dlhopisy s vysokou kvalitou uvedené v článku 12 ods. 1 písm. e) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je stanovené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               b)nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 30 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. e) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia.
            
            
               Článok 428aa
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 35 %
            
         
         
            
               Na nasledujúce aktíva sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 35 %:
            
            
               a)nezaťažené sekuritizácie úrovne 2B uvedené v článku 13 ods. 14 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je stanovené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               b)nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 35 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity pri uplatnení článku 15 ods. 2 písm. f) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia.
            
            
               Článok 428ab
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 40 %
            
            
               Na nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 40 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity pri uplatnení článku 15 ods. 2 písm. g) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 40 %, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia.
            
            
               Článok 428ac
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 50 %
            
            
               Na nasledujúce aktíva sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 50 %:
            
            
               a)nezaťažené aktíva oprávnené ako aktíva úrovne 2B v súlade s článkom 12 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, s výnimkou sekuritizácií úrovne 2B a krytých dlhopisov s vysokou kvalitou uvedených v článku 12 ods. 1 písm. a) a e) uvedeného delegovaného nariadenia, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity stanovenými v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia;
            
            
               b)vklady držané inštitúciou v inej finančnej inštitúcii, ktoré spĺňajú kritériá pre prevádzkové vklady stanovené v článku 27 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               c)aktíva so zostatkovou splatnosťou menej ako jeden rok vyplývajúce z transakcií s:
            
            
               i)
                     ústrednou vládou členského štátu alebo tretej krajiny;
            
            
               ii)
                     regionálnymi vládami alebo miestnymi orgánmi v členskom štáte alebo tretej krajine;
            
            
               iii)
                     subjektmi verejného sektora členského štátu alebo tretej krajiny;
            
            
               iv)
                     multilaterálnymi rozvojovými bankami uvedenými v článku 117 ods. 2 a medzinárodnými organizáciami uvedenými v článku 118;
            
            
               v)
                     úverovými inštitúciami uvedenými v článku 10 ods. 1 písm. e) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               vi)
                     nefinančnými podnikateľskými subjektmi, retailovými klientmi a MSP;
            
            
               vii)
                     úverovými združeniami povolenými príslušným orgánom, osobnými investičnými spoločnosťami a klientmi, ktorí sú sprostredkovateľmi vkladov, ak sa na tieto aktíva nevzťahuje písmeno a) tohto odseku;
            
            
               d)aktíva so zostatkovou splatnosťou minimálne šesť mesiacov, avšak menej ako jeden rok, vyplývajúce z transakcií s:
            
            
               i)
                     Európskou centrálnou bankou alebo centrálnou bankou členského štátu;
            
            
               ii)
                     centrálnou bankou tretej krajiny;
            
         
         
            
               iii)
                     finančnými klientmi;
            
            
               e)produkty súvisiace so súvahovým obchodným financovaním so zostatkovou splatnosťou minimálne šesť mesiacov, avšak menej ako jeden rok;
            
            
               f)aktíva zaťažené po zostatkovú splatnosť minimálne šesť mesiacov, avšak menej ako jeden rok, s výnimkou prípadov, keď by týmto aktívam bol priradený vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania v súlade s článkami 428ad až 428ag tohto nariadenia, ak by boli držané nezaťažené, pričom v takom prípade sa uplatňuje vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania, ktorý sa má uplatniť na nezaťažené aktívum;
            
            
               g)akékoľvek iné aktíva so zostatkovou splatnosťou menej ako jeden rok, ak nie je v článkoch 428r až 428ab tohto nariadenia stanovené inak.
            
            
               Článok 428ad
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 55 %
            
            
               Na nezaťažené akcie alebo podiely v PKI oprávnené pre 55 % haircut pre výpočet ukazovateľa krytia likvidity v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. h) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 55 %, bez ohľadu na ich súlad s prevádzkovými požiadavkami a s požiadavkami na zloženie vankúša likvidity, ako je uvedené v článkoch 8 a 17 uvedeného delegovaného nariadenia.
            
            
               Článok 428ae
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 65 %
            
            
               Na nasledujúce aktíva sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 65 %:
            
            
               a)nezaťažené úvery zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok určený na bývanie alebo nezaťažené úvery na nehnuteľný majetok určený na bývanie plne zaručené oprávneným poskytovateľom zabezpečenia podľa článku 129 ods. 1 písm. e) so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac za predpokladu, že týmto úverom je v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 2 priradená riziková váha 35 % alebo menej;
            
            
               b)nezaťažené úvery so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac, s výnimkou úverov pre finančných klientov a úverov uvedených v článkoch 428r až 428ac, za predpokladu, že týmto úverom je v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 2 priradená riziková váha 35 % alebo menej.
            
            
               Článok 428af
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 85 %
            
            
               Na nasledujúce aktíva sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 85 %:
            
            
               a)akékoľvek aktíva, vrátane hotovosti, poskytnuté ako počiatočná marža pre derivátové zmluvy, ak týmto aktívam nebol priradený vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania v súlade s článkom 428ag, ak sú držané nezaťažené, pričom v takom prípade sa uplatňuje vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania, ktorý sa má uplatniť na nezaťažené aktívum;
            
            
               b)akékoľvek aktíva, vrátane hotovosti, poskytnuté ako príspevok do fondu pre prípad zlyhania centrálnej protistrany, ak by im nebol priradený vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania v súlade s článkom 428ag, ak sú držané nezaťažené, pričom v takom prípade sa uplatňuje vyšší koeficient požadovaného stabilného financovania, ktorý sa má uplatniť na nezaťažené aktívum;
            
            
               c)nezaťažené úvery so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac, s výnimkou úverov pre finančných klientov a úverov uvedených v článku 428r až 428ae, ktoré nie sú po splatnosti viac ako 90 dní a ktorým je v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 2 priradená riziková váha vyššia ako 35 %;
            
            
               d)produkty súvisiace so súvahovým obchodným financovaním so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac;
            
            
               e)nezaťažené cenné papiere so zostatkovou splatnosťou jeden rok alebo viac, ktoré nie sú v zlyhaní v súlade s článkom 178 a ktoré nie sú oprávnené ako likvidné aktíva v súlade s článkami 10 až 13 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               f)nezaťažené akcie obchodované na burze, ktoré nie sú oprávnené ako aktíva úrovne 2B v súlade s článkom 12 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61;
            
            
               g)obchodované fyzické komodity vrátane zlata, avšak s výnimkou komoditných derivátov.
            
            
               Článok 428ag
                  Koeficient požadovaného stabilného financovania 100 %
            
         
         
            
               1.Na nasledujúce aktíva sa uplatňuje koeficient požadovaného stabilného financovania 100 %:
            
            
               a)akékoľvek aktíva zaťažené po zostatkovú splatnosť jeden rok alebo viac;
            
            
               b)akékoľvek aktíva iné než uvedené v článkoch 428r až 428af, vrátane úverov pre finančných klientov so zostatkovou zmluvnou splatnosťou jeden rok alebo viac, nesplácaných úverov, položiek odpočítaných z regulatórneho kapitálu, fixných aktív, akcií obchodovaných mimo burzy, ponechaných podielov, poistných aktív, zlyhaných cenných papierov.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 písm. a) môžu aktíva, ktoré sú zaťažené na jeden rok alebo viac, v prípade neštandardných, dočasných operácií vykonávaných ECB alebo centrálnou bankou členského štátu na účely splnenia svojho mandátu v období finančného stresu na celom trhu alebo mimoriadnych makroekonomických problémoch dostať znížený koeficient požadovaného stabilného financovania.
            
            
               Príslušné orgány so súhlasom príslušnej centrálnej banky určia vhodný koeficient požadovaného stabilného financovania, ktorý sa má uplatniť na uvedené zaťažené aktíva a ktorý nesmie byť nižší než koeficient požadovaného stabilného financovania, ktorý by sa podľa tohto oddielu na uvedené aktíva uplatnil, ak by boli držané nezaťažené.
            
            
               3.Inštitúcie uplatňujú koeficient požadovaného stabilného financovania 100 % na rozdiel (ak je kladný) medzi súčtom trhových hodnôt naprieč všetkými súbormi vzájomného započítavania s kladnou trhovou hodnotou a súčtom trhových hodnôt naprieč všetkými súbormi vzájomného započítavania so zápornou trhovou hodnotou podľa výpočtu v súlade s článkom 428d tohto nariadenia.
            
            
               Na výpočet uvedený v prvom pododseku sa uplatňujú tieto pravidlá:
            
            
               a)variačné marže prijaté inštitúciami od ich protistrán sa odpočítajú od trhovej hodnoty súboru vzájomného započítavania s kladnou trhovou hodnotou, ak kolaterál prijatý ako variačné marže sa kvalifikuje ako aktíva úrovne 1 v súlade s hlavou II delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61, s výnimkou krytých dlhopisov s mimoriadne vysokou kvalitou uvedených v článku 10 ods. 1 písm. f) uvedeného delegovaného nariadenia, a na ktorý by inštitúcie mali právny nárok a prevádzkovú možnosť ho opätovne použiť;
            
            
               b)všetky variačné marže poskytnuté inštitúciami svojim protistranám sa odpočítajú od trhovej hodnoty súboru vzájomného započítavania so zápornou trhovou hodnotou.“.
            
            
               (115)
                     Siedma časť sa nahrádza takto:
            
            
               “SIEDMA ČASŤ
                  FINANČNÁ PÁKA
            
            
               Článok 429 
                  Výpočet ukazovateľa finančnej páky
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú svoj ukazovateľ finančnej páky v súlade s metodikou stanovenou v odsekoch 2 až 4 tohto článku.
            
            
               2.Ukazovateľ finančnej páky sa vypočíta ako miera kapitálu inštitúcie vydelená veľkosťou celkovej expozície tejto inštitúcie a vyjadruje sa v percentách.
            
            
               Inštitúcie vypočítavajú ukazovateľ finančnej páky k referenčnému dátumu vykazovania.
            
            
               3.Na účely odseku 2 je mierou kapitálu kapitál Tier 1.
            
            
               4.Na účely odseku 2 je veľkosťou celkovej expozície súčet hodnôt expozície:
            
            
               a)aktív, s výnimkou zmlúv uvedených v prílohe II, kreditných derivátov a pozícií vymedzených v článku 429e, vypočítaných v súlade s článkom 429b ods. 1;
            
            
               b)zmlúv uvedených v prílohe II a kreditných derivátov, vrátane tých zmlúv a kreditných derivátov, ktoré sú podsúvahové, vypočítaných v súlade s článkami 429c a 429d;
            
            
               c)dodatočných hodnôt kreditného rizika protistrany SFT vrátane tých, ktoré sú podsúvahové, vypočítaných v súlade s článkom 429e;
            
         
         
            
               d)podsúvahových položiek, s výnimkou zmlúv uvedených v prílohe II, kreditných derivátov, SFT a pozícií vymedzených v článkoch 429d a 429g, vypočítaných v súlade s článkom 429f;
            
            
               e)bežných nákupov alebo predajov čakajúcich na vyrovnanie, vypočítaných v súlade s článkom 429g.
            
            
               Inštitúcie zaobchádzajú s transakciami s dlhou dobou vyrovnania v súlade s prvým pododsekom písm. a) až d), podľa konkrétneho prípadu.
            
            
               Inštitúcie môžu sumu podľa prvého pododseku znížiť o celkovú výšku všeobecných úprav kreditného rizika pre súvahové a podsúvahové položky, minimálna hodnota však musí byť 0.
            
            
               5.Odchylne od odseku 4 písm. d) platí nasledovné:
            
            
               a)na derivátový nástroj, ktorý sa považuje za podsúvahovú položku v súlade s odsekom 4 písm. d), ale s ktorým sa v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom zaobchádza ako s derivátom, sa vzťahuje zaobchádzanie stanovené v odseku 4 písm. b);
            
            
               b)ak klient inštitúcie konajúci ako zúčtovací člen priamo uzatvorí derivátovú transakciu s centrálnou protistranou a inštitúcia zaručuje plnenie obchodných expozícií svojho klienta voči centrálnej protistrane vyplývajúcich z uvedenej transakcie, inštitúcia vypočíta svoju expozíciu vyplývajúcu zo záruky v súlade s odsekom 4 písm. b), akoby uvedená inštitúcia transakciu uzatvorila priamo s klientom, a to aj s ohľadom na prijatie alebo poskytnutie hotovostnej variačnej marže.
            
            
               Zaobchádzanie uvedené v prvom pododseku písm. b) sa uplatňuje aj na inštitúciu konajúcu ako klient vyššej úrovne, ktorá zaručuje plnenie obchodných expozícií svojho klienta.
            
            
               Na účely prvého pododseku písm. b) a druhého pododseku môžu inštitúcie považovať pridružený subjekt za klienta, len ak tento subjekt nepatrí do rozsahu pôsobnosti regulačnej konsolidácie na úrovni, na ktorej sa uplatňuje požiadavka stanovená v článku 92 ods. 3 písm. d).
            
            
               6.Na účely odseku 4 písm. e) tohto článku a článku 429g „bežný nákup alebo predaj“ je nákup alebo predaj cenného papiera podľa zmlúv, ktorých podmienky vyžadujú dodanie cenného papiera v rámci časového obdobia stanoveného spravidla zákonom alebo konvenciami daného trhu.
            
            
               Článok 429a 
                  Expozície vylúčené z merania expozície
            
            
               1.Odchylne článku 429 ods. 4 písm. a) môže inštitúcia zo svojho merania expozície vylúčiť ktorékoľvek z týchto expozícií:
            
            
               a)sumy odpočítané od položiek vlastného kapitálu Tier 1 v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. d);
            
            
               b)aktíva odpočítané pri výpočte miery kapitálu podľa článku 429 ods. 3;
            
            
               c)expozície, ktorým je priradená riziková váha 0 % v súlade s článkom 113 ods. 6;
            
            
               d)ak je inštitúcia verejnou rozvojovou úverovou inštitúciou, expozície vyplývajúce z aktív, ktoré predstavujú pohľadávky voči regionálnym vládam, miestnym orgánom alebo subjektom verejného sektora vo vzťahu k investíciám verejného sektora;
            
            
               e)expozície vyplývajúce z postupovania podporných úverov na iné úverové inštitúcie poskytujúce podporný úver;
            
            
               f)zaručené časti expozícií vyplývajúce z exportných úverov, ktoré spĺňajú obe tieto podmienky:
            
            
               i)
                     záruku poskytuje agentúra na podporu exportu alebo ústredná vláda;
            
            
               ii)
                     na zaručenú časť expozície sa uplatňuje 0 % riziková váha v súlade s článkom 114 ods. 4 alebo článkom 116 ods. 4;
            
         
         
            
               g)ak je inštitúcia zúčtovacím členom QCCP, obchodné expozície uvedenej inštitúcie, za predpokladu, že sú zúčtované prostredníctvom uvedenej QCCP a spĺňajú podmienky stanovené v článku 306 ods. 1 písm. c);
            
            
               h)ak je inštitúcia klientom vyššej úrovne v rámci viacúrovňovej klientskej štruktúry, obchodné expozície voči zúčtovaciemu členovi alebo subjektu, ktorý plní úlohu klienta vyššej úrovne uvedenej inštitúcie, za predpokladu, že podmienky stanovené v článku 305 ods. 2 sú splnené a za predpokladu, že inštitúcia nie je povinná nahradiť svojmu klientovi prípadné straty utrpené v prípade zlyhania buď zúčtovacieho člena, alebo QCCP;
            
            
               i)spravované aktíva, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:
            
            
               i)
                     sú uznané v súvahe inštitúcie na základe národných všeobecne uznávaných účtovných zásad v súlade s článkom 10 smernice 86/635/EHS;
            
            
               ii)
                     spĺňajú kritériá pre nevykazovanie stanovené v medzinárodnom účtovnom štandarde (IAS) 39 uplatniteľnom v súlade s nariadením (ES) č. 1606/2002;
            
            
               iii)
                     prípadne spĺňajú kritériá pre nekonsolidáciu stanovené v medzinárodnom štandarde finančného výkazníctva (IFRS) 10 uplatniteľnom v súlade s nariadením (ES) č. 1606/2002;
            
            
               j)expozície, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:
            
            
               i)
                     sú expozíciami voči subjektu verejného sektora;
            
            
               ii)
                     zaobchádza sa s nimi v súlade s článkom 116 ods. 4;
            
            
               iii)
                     vyplývajú z vkladov, ktoré musí inštitúcia na základe právnej povinnosti previesť na subjekt verejného sektora uvedený v bode i) na účely financovania investícií všeobecného záujmu;
            
            
               k)nadmerný kolaterál vložený u triparty agentov, ktorý nebol požičaný;
            
            
               l)ak podľa uplatniteľného účtovného rámca inštitúcia uzná variačnú maržu zaplatenú v hotovosti svojej protistrane ako pohľadávku, táto pohľadávka za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 429c ods. 3 písm. a) až e);
            
            
               m)sekuritizované expozície z tradičnej sekuritizácie, ktoré spĺňajú podmienky pre presun významného rizika stanovené v článku 243.
            
            
               2.Na účely odseku 1 písm. d) verejná rozvojová úverová inštitúcia je úverová inštitúcia, ktorá spĺňa všetky tieto podmienky:
            
            
               a)bola zriadená podľa verejného práva ústrednou vládou, regionálnou vládou alebo miestnym orgánom členského štátu;
            
            
               b)jej činnosť je obmedzená na podporu dosiahnutia stanovených cieľov finančného, ​​sociálneho alebo hospodárskeho verejného poriadku v súlade so zákonmi a ustanoveniami, ktorými sa riadi daná inštitúcia, na nesúťažnom základe. Ciele verejného poriadku môžu na tieto účely zahŕňať poskytovanie financovania na účely podpory alebo rozvoja konkrétnych hospodárskych odvetví alebo zemepisných oblastí príslušného členského štátu;
            
            
               c)jej cieľom nie je maximalizácia zisku alebo podielu na trhu;
            
            
               d)pri dodržaní pravidiel štátnej pomoci má ústredná vláda, regionálna vláda alebo miestny orgán povinnosť chrániť životaschopnosť úverovej inštitúcie alebo priamo či nepriamo zaručuje aspoň 90 % požiadaviek na vlastné zdroje, požiadaviek na financovanie alebo expozícií úverovej inštitúcie;
            
            
               e)nesmie prijímať kryté vklady v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 5 smernice 2014/49/EÚ alebo vo vnútroštátnom práve členských štátov implementujúcich uvedenú smernicu.
            
            
               3.Inštitúcie neuplatňujú zaobchádzanie stanovené v odseku 1 písm. g) a h), ak nie je splnená podmienka uvedená v článku 429 ods. 5 poslednom pododseku.
            
         
         
            
               Článok 429b 
                  Výpočet hodnoty expozície aktív
            
            
               1.Inštitúcie vypočítavajú hodnotu expozície aktív, s výnimkou zmlúv uvedených v prílohe II, kreditných derivátov a pozícií vymedzených v článku 429e, v súlade s týmito zásadami:
            
            
               a)hodnoty expozície aktív sú hodnoty expozície v zmysle vymedzenia v článku 111 ods. 1 prvej vete;
            
            
               b)nefinančný alebo finančný kolaterál, záruky alebo nakúpené zmiernenie kreditného rizika sa nesmú používať na zníženie hodnôt expozície aktív;
            
            
               c)aktíva a záväzky sa vzájomne nezapočítavajú;
            
            
               d)SFT sa vzájomne nezapočítavajú.
            
            
               2.Na účely odseku 1 písm. c) neporušuje dohoda o konsolidácii zostatkov (cash pooling) ponúkaná inštitúciou podmienku stanovenú v uvedenom písmene len v prípade, ak dohoda spĺňa obe tieto podmienky:
            
            
               a)inštitúcia ponúkajúca dohodu o konsolidácii zostatkov prevádza kreditné a debetné zostatky niekoľkých individuálnych účtov skupiny subjektov zahrnutých do dohody („pôvodné účty“) do jediného samostatného účtu, a tým vynuluje zostatky pôvodných účtov na nulu;
            
            
               b)inštitúcia vykonáva činnosti uvedené v tomto odseku písm. a) denne.
            
            
               3.Odchylne od odseku 2 dohoda o konsolidácii zostatkov, ktorá nespĺňa podmienku stanovenú v písmene b) uvedeného odseku, ale spĺňa podmienku stanovenú v písmene a) uvedeného odseku, neporušuje podmienku stanovenú v odseku 1 písm. c) za predpokladu, že dohoda spĺňa všetky tieto dodatočné podmienky:
            
            
               a)inštitúcia má právne vymožiteľné právo kedykoľvek kompenzovať zostatky pôvodných účtov prostredníctvom prevodu na jediný účet;
            
            
               b)medzi zostatkami pôvodných účtov neexistuje nesúlad splatností;
            
            
               c)inštitúcia si účtuje alebo vypláca úrok na základe zoskupeného zostatku pôvodných účtov;
            
            
               d)príslušný orgán inštitúcie považuje častosť prevodov zostatkov všetkých pôvodných účtov za primeranú na účely zahrnutia iba zoskupeného zostatku dohody o konsolidácii zostatkov do merania expozície finančnej páky.
            
            
               4.Odchylne od odseku 1 písm. d) môžu inštitúcie vypočítať hodnotu expozície peňažnej pohľadávky a peňažného záväzku na základe SFT s rovnakou protistranou na čistom základe, len ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)transakcie majú rovnaký explicitný dátum konečného vyrovnania;
            
            
               b)právo započítať sumu, ktorá sa dlhuje protistrane, oproti sume, ktorú dlhuje protistrana, je právne vymožiteľné vo všetkých týchto situáciách:
            
            
               i)
                     pri bežnej obchodnej činnosti;
            
            
               ii)
                     v prípade zlyhania, platobnej neschopnosti a konkurze;
            
            
               c)protistrany majú v úmysle uskutočniť čisté vyrovnanie alebo súbežné vyrovnanie alebo sú transakcie predmetom mechanizmu vyrovnania, ktorého výsledkom je funkčný ekvivalent čistého vyrovnania.
            
         
         
            
               5.Na účely odseku 4 písm. c) môžu inštitúcie dospieť k záveru, že výsledkom mechanizmu vyrovnania je funkčný ekvivalent čistého vyrovnania len vtedy, ak sa k dátumu vyrovnania čistý výsledok peňažných tokov vyplývajúcich z transakcií v rámci daného mechanizmu rovná jedinej čistej sume v rámci čistého vyrovnania a ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)transakcie sú vyrovnané prostredníctvom rovnakého systému vyrovnania;
            
            
               b)dohody o vyrovnaní sú podporené pomocou hotovosti alebo vnútrodenných kreditných facilít na účely zabezpečenia toho, aby k vyrovnaniu transakcií došlo do konca obchodného dňa;
            
            
               c)akékoľvek problémy vyplývajúce z častí SFT týkajúcich sa cenných papierov nemajú vplyv na dokončenie čistého vyrovnania peňažných pohľadávok a záväzkov.
            
            
               Podmienka v prvom pododseku písm. c) je splnená len vtedy, ak zlyhanie akejkoľvek SFT v rámci mechanizmu vyrovnania môže oneskoriť vyrovnanie len zodpovedajúcej peňažnej časti alebo môže vytvoriť záväzok voči mechanizmu vyrovnania, podporený príslušnou kreditnou facilitou.
            
            
               Ak dôjde k zlyhaniu časti SFT týkajúcej sa cenných papierov v mechanizme vyrovnania na konci času pre vyrovnanie v mechanizme vyrovnania, inštitúcie oddelia túto transakciu a jej zodpovedajúcu peňažnú časť od súboru vzájomného započítavania a zaobchádzajú s nimi na hrubom základe.
            
            
               6.Na účely odsekov 2 a 3 je „dohoda o konsolidácii zostatkov“ dohoda, pomocou ktorej sa zoskupia kreditné alebo debetné zostatky niekoľkých individuálnych účtov na účely správy hotovosti alebo likvidity.
            
            
               Článok 429c 
                  Výpočet hodnoty expozície derivátov
            
            
               1.Inštitúcie vypočítajú hodnotu expozície zmlúv uvedených v prílohe II a kreditných derivátov vrátane tých, ktoré sú podsúvahové, v súlade s metódou stanovenou v tretej časti hlave II kapitole 6 oddiele 3.
            
            
               Pri určovaní hodnoty expozície môžu inštitúcie zohľadniť účinky zmlúv o novácii a iných dohôd o vzájomnom započítavaní v súlade s článkom 295. Inštitúcie nezohľadňujú krížové vzájomné započítavanie produktov, ale môžu započítavať v rámci kategórie produktov podľa článku 272 bodu 25 písm. c) a kreditných derivátov, keď sú predmetom zmluvnej dohody o vzájomnom krížovom započítavaní produktov podľa článku 295 písm. c).
            
            
               Inštitúcie zahŕňajú do merania expozície predané opcie, aj keď ich hodnota expozície môže byť nastavená na nulu v súlade so zaobchádzaním stanoveným v článku 274 ods. 5.
            
            
               2.Ak poskytovanie kolaterálu súvisiace s derivátovými zmluvami znižuje sumu aktív podľa uplatniteľného účtovného rámca, inštitúcie toto zníženie stornujú.
            
            
               3.Na účely odseku 1 tohto článku môžu inštitúcie vypočítavajúce reprodukčné náklady derivátových zmlúv v súlade s článkom 275 ako variačnú maržu podľa článku 275 uznať iba kolaterál prijatý v hotovosti od svojich protistrán, ak uplatniteľný účtovný rámec túto variačnú maržu už neuznal ako zníženie hodnoty expozície a ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)v prípade obchodov nezúčtovaných prostredníctvom QCCP sa hotovosť prijatá prijímajúcou protistranou neoddeľuje;
            
            
               b)variačná marža sa vypočítava a vymieňa aspoň denne na základe oceňovania derivátových pozícií podľa trhovej hodnoty;
            
            
               c)variačná marža je prijatá v mene uvedenej v derivatívnej zmluve, v hlavnej rámcovej dohode o vzájomnom započítavaní, prílohe o úverovej podpore pripojenej ku kvalifikovanej rámcovej dohode o vzájomnom započítavaní, alebo definovanej v akejkoľvek dohode o vzájomnom započítavaní s QCCP;
            
            
               d)prijatá variačná marža je celá suma, ktorá by bola potrebná na splatenie expozície derivátovej zmluvy ocenenej podľa trhovej hodnoty, pričom sa uplatňujú prahové hodnoty a minimálne prevodné hodnoty, ktoré sú uplatniteľné na protistranu;
            
            
               e)na derivátovú zmluvu a variačnú maržu medzi inštitúciou a protistranou danej zmluvy sa vzťahuje jediná dohoda o vzájomnom započítavaní, ktorú môže inštitúcia považovať za faktor znižujúci riziko v súlade s článkom 295.
            
            
               Na účely prvého pododseku platí, že ak inštitúcia poskytuje peňažný kolaterál protistrane a tento kolaterál spĺňa podmienky stanovené v písmenách a) až e) uvedeného pododseku, inštitúcia tento kolaterál považuje za variačnú maržu poskytnutú protistrane a zahŕňa ju do výpočtu reprodukčných nákladov.
            
            
               Na účely prvého pododseku písm. b) sa inštitúcia považuje za spĺňajúcu podmienku v ňom uvedenú, ak variačná marža je vymenená ráno v obchodný deň nasledujúci po obchodnom dni, kedy bola dohodnutá derivátová zmluva, za predpokladu, že výmena je založená na hodnote zmluvy na konci obchodného dňa, kedy bola zmluva dohodnutá.
            
         
         
            
               Na účely prvého pododseku písm. d) platí, že ak vznikne spor týkajúci sa marže, inštitúcie môžu uznať sumu vymeneného kolaterálu, ktorej sa spor netýka.
            
            
               4.Na účely odseku 1 tohto článku inštitúcie nezahŕňajú prijatý kolaterál do výpočtu NICA v zmysle vymedzenia v článku 272 bodu 12a, s výnimkou derivátových zmlúv s klientmi, ak tieto zmluvy sú zúčtované prostredníctvom QCCP.
            
            
               5.Na účely odseku 1 tohto článku inštitúcie nastavia hodnotu multiplikátora použitého pri výpočte potenciálnej budúcej expozície v súlade s článkom 278 ods. 1 na jedna, s výnimkou v prípade derivátových zmlúv s klientmi, ak tieto zmluvy sú zúčtované prostredníctvom QCCP.
            
            
               6.Odchylne od odseku 1 tohto článku môžu inštitúcie používať metódu stanovenú v tretej časti hlave II kapitole 6 oddieloch 4 alebo 5 na určenie hodnoty expozície zmlúv uvedených v bodoch 1 a 2 prílohy II, len ak používajú túto metódu aj na určenie hodnoty expozície týchto zmlúv na účely splnenia požiadaviek na vlastné zdroje stanovených v článku 92.
            
            
               Ak inštitúcie uplatnia jednu z metód uvedených v prvom pododseku, neznižujú meranie expozície o sumu marže, ktorú prijali.
            
            
               Článok 429d 
                  Dodatočné ustanovenia týkajúce sa výpočtu hodnoty expozície vypísaných kreditných derivátov
            
            
               1.Popri zaobchádzaní stanovenom v článku 429c inštitúcie do výpočtu hodnoty expozície vypísaných kreditných derivátov zahŕňajú efektívne pomyselné hodnoty uvedené vo vypísaných kreditných derivátoch znížené o akékoľvek záporné zmeny reálnej hodnoty, ktoré sa začlenili do kapitálu Tier 1, pokiaľ ide o uvedené vypísané kreditné deriváty.
            
            
               Inštitúcie vypočítajú efektívne pomyselné hodnoty vypísaných kreditných derivátov úpravou pomyselnej hodnoty týchto derivátov tak, aby odrážali skutočnú expozíciu zmlúv využívajúcich finančnú páku alebo inak posilnených štruktúrou transakcie.
            
            
               2.Inštitúcie môžu hodnotu expozície vypočítanú v súlade s odsekom 1 úplne alebo čiastočne znížiť o efektívnu pomyselnú hodnotu kúpených kreditných derivátov za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)zostávajúca splatnosť kúpeného kreditného derivátu sa rovná zostávajúcej splatnosti vypísaného kreditného derivátu alebo je dlhšia;
            
            
               b)kúpený kreditný derivát inak podlieha tým istým alebo konzervatívnejším podstatným podmienkam, ako sú podmienky v zodpovedajúcom vypísanom kreditnom deriváte;
            
            
               c)kúpený kreditný derivát nie je kúpený od protistrany, ktorá by inštitúciu vystavila špecifickému riziku nesprávnej voľby v zmysle vymedzenia v článku 291 ods. 1 písm. b);
            
            
               d)ak je efektívna pomyselná hodnota vypísaného kreditného derivátu znížená o akúkoľvek negatívnu zmenu reálnej hodnoty zahrnutej do kapitálu Tier 1 inštitúcie, efektívna pomyselná hodnota kúpeného kreditného derivátu sa zníži o každú kladnú zmenu reálnej hodnoty, ktorá bola zahrnutá do kapitálu Tier 1;
            
            
               e)kúpený kreditný derivát nie je zahrnutý do transakcie, ktorá bola zúčtovaná inštitúciou v mene klienta alebo ktorá bola zúčtovaná inštitúciou v rámci svojej úlohy ako klienta vyššej úrovne vo viacúrovňovej klientskej štruktúre služieb, a pre ktorú je efektívna pomyselná hodnota uvedená v zodpovedajúcom vypísanom kreditnom deriváte vylúčená z merania expozície v súlade s článkom 429a písm. g) alebo h).
            
            
               Na účely výpočtu potenciálnej budúcej expozície v súlade s článkom 429c ods. 1 môžu inštitúcie zo súboru vzájomného započítavania vylúčiť časť vypísaného kreditného derivátu, ktorá nie je kompenzovaná v súlade s prvým pododsekom tohto odseku a pre ktorú je efektívna pomyselná hodnota zahrnutá do merania expozície.
            
            
               3.Na účely odseku 2 písm. b) je „podstatná podmienka“ každá vlastnosť kreditného derivátu, ktorá je relevantná pre jeho ocenenie, a to vrátane úrovne podriadenosti, voliteľnosti, kreditných udalostí, podkladového referenčného subjektu alebo skupiny subjektov a podkladového referenčného záväzku alebo skupiny záväzkov, s výnimkou pomyslenej hodnoty a zostatkovej splatnosti kreditného derivátu.
            
            
               Na účely prvého pododseku sú dva referenčné názvy také isté len vtedy, ak odkazujú na ten istý právny subjekt.
            
            
               4.Odchylne od odseku 2 písm. b) inštitúcie môžu použiť kúpené kreditné deriváty na skupinu referenčných názvov na kompenzovanie vypísaných kreditných derivátov na jednotlivé referenčné názvy v rámci danej skupiny, ak skupina referenčných subjektov a úroveň podriadenosti v oboch transakciách sú rovnaké.
            
            
               5.Inštitúcie nesmú znížiť efektívnu pomyselnú hodnotu vypísaných kreditných derivátov, ak kupujú zabezpečenie prostredníctvom swapu na celkový výnos a zaznamenávajú prijaté čisté platby ako čistý príjem, ale nezaznamenávajú kompenzačné zníženie hodnoty vypísaného kreditného derivátu v kapitáli Tier 1.
            
            
               6.V prípade kúpených kreditných derivátov na skupinu referenčných záväzkov môžu inštitúcie znížiť efektívnu pomyselnú hodnotu vypísaných kreditných derivátov na jednotlivé referenčné záväzky o efektívnu pomyselnú hodnotu kúpených kreditných derivátov v súlade s odsekom 2 len vtedy, ak kúpené zabezpečenie je ekonomicky rovnocenné kupovaniu zabezpečenia samostatne na každý z jednotlivých záväzkov v skupine.
            
         
         
            
               7.Na účely tohto článku „vypísaný kreditný derivát“ je každý finančný nástroj, pomocou ktorého inštitúcia efektívne poskytuje zabezpečenie vrátane swapov na kreditné zlyhanie, swapov na celkový výnos a opcií, v ktorých rámci má inštitúcia povinnosť poskytnúť zabezpečenie podľa podmienok uvedených v zmluve o opciách.
            
            
               Článok 429e 
                  Dodatočná hodnota kreditného rizika protistrany pre SFT
            
            
               1.Okrem výpočtu hodnoty expozície SFT vrátane podsúvahových v súlade s článkom 429b ods. 1 inštitúcie do merania expozície zahŕňajú dodatočnú hodnotu pre kreditné riziko protistrany určenú v súlade s odsekom 2, prípadne 3 tohto článku.
            
            
               2.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu v prípade transakcií s protistranou, ktoré nie sú predmetom rámcovej dohody o vzájomnom započítavaní, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 206, (Ei*) na základe jednotlivých transakcií podľa tohto vzorca:
            
            
            
               kde:
            
            
               i
                     = index, ktorý označuje transakciu;
            
            
               Ei 
                     = reálna hodnota cenných papierov alebo hotovosti požičanej protistrane v rámci transakcie i;
            
            
               Ci 
                     = reálna hodnota hotovosti alebo cenných papierov prijatých od protistrany v rámci transakcie i.
            
            
               Inštitúcie môžu stanoviť Ei* rovné nule, keď Ei je hotovosť požičaná protistrane a príslušná peňažná pohľadávka nie je oprávnená pre zaobchádzanie so vzájomným započítavaním stanovené v článku 429b ods. 4.
            
            
               3.Inštitúcie vypočítavajú dodatočnú hodnotu v prípade transakcií s protistranou, ktoré sú predmetom rámcovej dohody o vzájomnom započítavaní, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 206, (E¡*) na základe jednotlivých dohôd podľa tohto vzorca:
            
            
            
               kde:
            
            
               i
                     = index, ktorý označuje dohodu o vzájomnom započítavaní;
            
            
               Ei 
                     = reálna hodnota cenných papierov alebo hotovosti požičanej protistrane v prípade transakcií, ktoré sú predmetom rámcovej dohody o vzájomnom započítavaní i;
            
            
               Ci 
                     = reálna hodnota hotovosti alebo cenných papierov prijatých od protistrany na základe rámcovej dohody o vzájomnom započítavaní i.
            
            
               4.Na účely odsekov 2 a 3 pojem protistrana zahŕňa aj triparty agentov, ktorí prijímajú kolaterál vo forme vkladu a spravujú tento kolaterál v prípade triparty transakcií.
            
            
               5.Odchylne od odseku 1 tohto článku inštitúcie za predpokladu uplatnenia 20 % najnižšej úrovne uplatniteľnej rizikovej váhy môžu na určenie dodatočnej hodnoty SFT vrátane tých, ktoré sú podsúvahové, používať metódu stanovenú v článku 222. Inštitúcie môžu používať túto metódu len vtedy, ak ju používajú aj na výpočet hodnoty expozície uvedených transakcií na účely splnenia požiadaviek na vlastné zdroje stanovených v článku 92 ods. 1 písm. a) až c).
            
            
               6.Ak sa pri repo transakcii dosiahne účtovanie predaja podľa uplatniteľného účtovného rámca, inštitúcia vykoná reverzne všetky účtovné záznamy súvisiace s predajom.
            
            
               7.Ak inštitúcia koná ako zástupca medzi dvoma stranami v SFT, vrátane podsúvahovej SFT, na výpočet veľkosti expozície inštitúcie sa uplatňuje toto:
            
         
         
            
               a)ak inštitúcia jednej zo strán v SFT poskytuje sľub odškodnenia alebo záruku a ak tento sľub odškodnenia alebo záruka sú obmedzené na akýkoľvek rozdiel medzi hodnotou cenného papiera alebo hotovosti, ktorú požičala strana, a hodnotou kolaterálu, ktorý poskytol dlžník, inštitúcia do veľkosti expozície započíta iba dodatočnú hodnotu určenú v súlade s odsekmi 2 alebo 3 podľa toho, ktorý je uplatniteľný;
            
            
               b)ak inštitúcia neposkytuje žiadnej zúčastnenej strane sľub odškodnenia ani záruku, transakcia sa do veľkosti expozície nesmie započítať;
            
            
               c)ak je inštitúcia ekonomicky vystavená podkladovému cennému papieru alebo hotovosti v rámci transakcie v sume vyššej než expozícia, na ktorú sa vzťahuje dodatočná hodnota, do veľkosti expozície započíta aj plnú sumu cenného papiera alebo hotovosti, ktorej je vystavená;
            
            
               d)ak inštitúcia konajúca ako zástupca poskytuje sľub odškodnenia alebo záruku obom stranám zahrnutým do SFT, inštitúcia vypočíta veľkosť expozície v súlade s písmenami a) a c) samostatne pre každú stranu zahrnutú v transakcii.
            
            
               Článok 429f 
                  Výpočet hodnoty expozície podsúvahových položiek
            
            
               1.Inštitúcie vypočítajú hodnotu expozície podsúvahových položiek, s výnimkou zmlúv uvedených v prílohe II, kreditných derivátov, SFT a pozícií vymedzených v článku 429d, v súlade s článkom 111 ods. 1.
            
            
               V súlade s článkom 166 ods. 9, ak sa nejaký prísľub vzťahuje na predĺženie iného prísľubu, z dvoch konverzných faktorov spojených s jednotlivými prísľubmi inštitúcie použijú ten, ktorý je nižší.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 môžu inštitúcie znížiť ekvivalentnú sumu expozície voči kreditnému riziku podsúvahovej položky o zodpovedajúcu sumu špecifických úprav kreditného rizika. Na výpočet sa vzťahuje minimálna nulová hodnota.
            
            
               3.Odchylne od odseku 1 uplatňujú inštitúcie na nízko rizikové podsúvahové položky podľa článku 111 ods. 1 písm. d) konverzný faktor 10 %.
            
            
               Článok 429g 
                  Výpočet hodnoty expozície bežných nákupov a predajov čakajúcich na vyrovnanie
            
            
               1.Inštitúcie zaobchádzajú s hotovosťou súvisiacou s bežnými predajmi a s cennými papiermi súvisiacimi s bežnými nákupmi, ktoré zostávajú v súvahe do dátumu vyrovnania, ako s aktívami v súlade s článkom 429 ods. 4 písm. a).
            
            
               2.Inštitúcie, ktoré v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom uplatňujú na bežné nákupy a predaje čakajúce na vyrovnanie účtovanie v deň uzavretia obchodu, vykonajú reverzne všetky kompenzácie medzi peňažnými pohľadávkami pre bežné predaje čakajúce na vyrovnanie a peňažnými záväzkami pre bežné nákupy čakajúce na vyrovnanie, ktoré sú povolené podľa uvedeného rámca. Po tom, ako inštitúcie vykonajú reverzne účtovnú kompenzáciu, môžu vykonať kompenzáciu medzi príslušnými peňažnými pohľadávkami a peňažnými záväzkami, kde sú súvisiace bežné predaje aj nákupy vyrovnané na základe dodania oproti platbe.
            
            
               3.Inštitúcie, ktoré v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom uplatňujú na bežné nákupy a predaje očakávajúce vyrovnanie účtovanie k dátumu vyrovnania, do veľkosti expozície zahŕňajú úplnú nominálnu hodnotu prísľubov na úhradu v súvislosti s bežnými nákupmi.
            
            
               Na účely prvého pododseku môžu inštitúcie kompenzovať úplnú nominálnu hodnotu prísľubov v súvislosti s bežnými nákupmi úplnou nominálnou hodnotou peňažných pohľadávok v súvislosti s bežnými predajmi čakajúcimi na úhradu, iba ak sú bežné nákupy aj predaje vyrovnané na základe dodania oproti platbe.
            
            
               Článok 430 
                  Požiadavky na vykazovanie
            
            
               1.Inštitúcie vykazujú svojim príslušným orgánom ukazovateľ finančnej páky, ako sa stanovuje v tejto časti. Vykazovanie ukazovateľa finančnej páky uskutočňujú malé inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 430a na ročnom základe a ostatné inštitúcie s výhradou odseku 2 na ročnom základe alebo častejšie.
            
            
               2.Na účely požiadavky na vykazovanie stanovenej v odseku 1 orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom stanoviť jednotné vzory pre vykazovanie, pokyny, ako používať takéto vzory, frekvenciu a dátumy vykazovania a riešenia v oblasti informačných technológií.
            
            
               Požiadavky na vykazovanie stanovené v návrhu vykonávacích technických predpisov musia byť primerané a musia zohľadňovať veľkosť a zložitosť inštitúcií a povahu a úroveň rizika ich činností.
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh vykonávacích technických predpisov Komisii do [12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti].
            
            
               Komisii sa v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 udeľuje právomoc prijímať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku.“.
            
         
         
            
               (116)
                     Ôsma časť sa nahrádza takto:
            
            
               „ÔSMA ČASŤ 
                  ZVEREJŇOVANIE INFORMÁCIÍ INŠTITÚCIAMI HLAVA I 
                  VŠEOBECNÉ ZÁSADY
            
            
               Článok 430a
                  Vymedzenie pojmov
            
            
               Na účely tejto časti a článkov 13, 99, 100, 394 a 430 sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
            
               1. „veľká inštitúcia“ je inštitúcia, ktorá spĺňa ktorúkoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)inštitúcia bola identifikovaná ako globálne systémovo významná inštitúcia („G-SII“) v súlade s článkom 131 ods. 1 a 2 smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               b)inštitúcia bola identifikovaná ako inak systémovo významná inštitúcia („O-SII“) v súlade s článkom 131 ods. 1 a 3 smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               c)inštitúcia je v členskom štáte, v ktorom je usadená, jednou z troch najväčších inštitúcií z hľadiska celkovej hodnoty aktív;
            
            
               d)celková hodnota aktív inštitúcie na základe jej konsolidácie sa rovná alebo je vyššia než 30 miliárd EUR;
            
            
               e)celková hodnota aktív inštitúcie sa rovná alebo je vyššia než 5 miliárd EUR a pomer jej celkových aktív vo vzťahu k HDP členského štátu, v ktorom je usadená, je v priemere rovný alebo väčší než 20 % počas obdobia štyroch rokov bezprostredne predchádzajúcich súčasnému každoročnému obdobiu pre zverejňovanie informácií;
            
            
               2. „veľká dcérska spoločnosť“ je dcérska spoločnosť, ktorá sa kvalifikuje ako veľká inštitúcia podľa vymedzenia v odseku 1;
            
            
               3. „nekótovaná inštitúcia“ je inštitúcia, ktorá neemitovala cenné papiere, ktoré sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ktoréhokoľvek členského štátu v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 21 smernice 2014/65/EÚ;
            
            
               4. „malá inštitúcia“ je inštitúcia, ktorej hodnota aktív je v priemere rovná alebo nižšia ako 1,5 miliardy EUR počas obdobia štyroch rokov bezprostredne predchádzajúcich súčasnému každoročnému obdobiu pre zverejňovanie informácií.
            
            
               Článok 431 
                  Požiadavky a zásady týkajúce sa zverejňovania informácií
            
            
               1.Inštitúcie zverejňujú informácie uvedené v hlavách II a III v súlade s ustanoveniami tejto hlavy, s výhradou výnimiek uvedených v článku 432.
            
            
               2.Inštitúcie zverejňujú každé povolenie na nástroje a metodiky uvedené v hlave III udelené príslušnými orgánmi podľa tretej časti.
            
            
               3.Riadiaci orgán alebo vrcholový manažment inštitúcií prijmú formálne zásady na dosiahnutie súladu s požiadavkami na zverejňovanie informácií stanovenými v tejto časti a zavedú interné postupy, systémy a kontroly na overenie toho, že zverejnenia informácií zo strany inštitúcií sú primerané a v súlade s požiadavkami stanovenými v tejto časti. Aspoň jeden člen riadiaceho orgánu alebo vrcholového manažmentu inštitúcií písomne potvrdí, že príslušná inštitúcia zverejnila informácie požadované podľa tejto časti v súlade so zásadami a internými postupmi, systémami a kontrolami uvedenými v tomto odseku. Písomné potvrdenie uvedené v tomto odseku je zahrnuté do zverejnenia informácií zo strany inštitúcií.
            
            
               Inštitúcie zavedú aj zásady na overenie, či nimi zverejňované informácie poskytujú účastníkom trhu úplné informácie o ich rizikovom profile. Ak inštitúcie zistia, že zverejnené informácie požadované podľa tejto časti neposkytujú účastníkom trhu úplné informácie o rizikovom profile, zverejnia informácie nad rámec informácií, ktorých zverejnenie sa vyžaduje podľa tejto časti. Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia sa od inštitúcií vyžaduje zverejniť iba tie informácie, ktoré sú podstatné a nie sú interné alebo dôverné podľa článku 432.
            
            
               4.Všetky kvantitatívne zverejnenia informácií sú sprevádzané kvalitatívnym slovným opisom a akýmikoľvek inými doplňujúcimi informáciami, ktoré môžu byť potrebné na to, aby používatelia týchto informácií porozumeli kvantitatívnym zverejneniam informácií, pričom sa predovšetkým uvedie každá významná zmena v každom danom zverejnení informácií v porovnaní s informáciami, ktoré obsahovalo predchádzajúce zverejnenie informácií.
            
            
               5.Inštitúcie svoje rozhodnutia o ratingu vysvetlia na požiadanie MSP a iným firemným žiadateľom o úvery, a na požiadanie poskytnú aj písomné vysvetlenie. Administratívne náklady na poskytnutie uvedeného vysvetlenia sú primerané veľkosti úveru.
            
         
         
            
               Článok 432
                  Nepodstatné, interné alebo dôverné informácie
            
            
               1.Inštitúcie môžu vynechať jedno alebo viac zverejnení informácií uvedených v hlavách II a III, ak sa informácie poskytnuté v takýchto zverejneniach nepovažujú za podstatné, s výnimkou zverejnení stanovených v článku 435 ods. 2 písm. c), článku 437 a článku 450.
            
            
               Zverejnená informácia sa považuje za podstatnú, ak by jej vynechanie alebo nesprávne uvedenie mohlo zmeniť alebo ovplyvniť hodnotenie alebo rozhodnutie používateľa tejto informácie, ktorý na nej zakladá svoje hospodárske rozhodnutia.
            
            
               Orgán EBA v súlade s článkom 16 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 vydá usmernenia o tom, ako musia inštitúcie uplatňovať zásadu podstatnosti vo vzťahu k požiadavkám na zverejňovanie informácií uvedeným v hlavách II a III.
            
            
               2.Inštitúcie môžu tiež vynechať jeden alebo viac položiek informácií uvedených v hlavách II a III, ak tieto položky zahŕňajú informácie, ktoré sa v súlade s týmto odsekom považujú za interné alebo dôverné, s výnimkou zverejnení informácií stanovených v článkoch 437 a 450.
            
            
               Informácie sa považujú za interné pre inštitúcie, ak by ich zverejnenie ohrozilo ich konkurenčnú pozíciu. Medzi interné informácie môže patriť informácia týkajúca sa produktov alebo systémov, ktorá by v prípade poskytnutia konkurentom znížila hodnotu investícií inštitúcie.
            
            
               Informácie sa považujú za dôverné, ak sú inštitúcie povinné zachovávať ich dôvernosť v dôsledku vzťahov so zákazníkmi alebo inými protistranami, alebo ak, vo výnimočných prípadoch a s predchádzajúcim súhlasom príslušného orgánu, tieto informácie môžu významne ovplyvniť konkurenčnú pozíciu inštitúcie.
            
            
               Orgán EBA v súlade s článkom 16 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 vydá usmernenia o tom, ako musia inštitúcie uplatňovať zásadu interných a dôverných informácií vo vzťahu k požiadavkám na zverejňovanie informácií podľa hláv II a III.
            
            
               3.Vo výnimočných prípadoch uvedených v odseku 2 dotknutá inštitúcia uvedie vo svojich zverejneniach skutočnosť, že určité položky informácií nie sú zverejnené, a dôvod ich nezverejnenia a uverejní všeobecnejšie informácie o predmete požiadavky na zverejnenie s výnimkou prípadu, ak sa predmet sám osebe nepovažuje za interný alebo dôverný.
            
            
               Článok 433
                  Častosť a rozsah pôsobnosti zverejňovania informácií
            
            
               Inštitúcie uverejňujú zverejňované informácie požadované podľa hláv II a III spôsobom stanoveným v článkoch 433a až 433c.
            
            
               Ročne zverejňované informácie sa uverejňujú k rovnakému dátumu, ako je dátum uverejnenia účtovnej závierky inštitúcií, alebo čo najskôr po uvedenom dátume.
            
            
               Polročne a štvrťročne zverejňované informácie sa uverejňujú k rovnakému dátumu, ako je dátum uverejnenia finančných správ inštitúcií za zodpovedajúce obdobie, ak sa uplatňuje, alebo čo najskôr po uvedenom dátume.
            
            
               Každé oneskorenie medzi dátumom uverejnenia zverejňovaných informácií požadovaných podľa tejto časti a dátumom uverejnenia príslušnej účtovnej závierky musí byť primerané a v žiadnom prípade nepresiahne lehotu stanovenú príslušnými orgánmi podľa článku 106 smernice 2013/36/EÚ.
            
            
               Článok 433a
                  Zverejňovanie informácií veľkými inštitúciami
            
            
               1.Veľké inštitúcie zverejňujú informácie uvedené nižšie a aspoň s touto častosťou:
            
            
               a)všetky informácie požadované podľa tejto časti každoročne;
            
            
               b)zverejnenia informácií podľa článku 439 písm. e) a f), článku 442 písm. e) bodu 1 a bodu 3, článku 444 písm. e), článku 448 písm. a) a b), článku 449 písm. k) až m), článku 451 písm. a) a b), článku 451a ods. 2 a 3, článku 452 písm. f), článku 453 písm. f) a článku 455 ods. 2 písm. a) polročne;
            
            
               c)zverejnenia informácií podľa článku 437 písm. a), článku 438 písm. c), článku 442 písm. c) a kľúčové parametre uvedené v článku 447 štvrťročne.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 veľké inštitúcie iné ako G-SII, ktoré sú nekótovanými inštitúciami, zverejňujú informácie uvedené nižšie a aspoň s touto častosťou:
            
         
         
            
               d)všetky informácie požadované podľa tejto časti každoročne;
            
            
               e)kľúčové parametre uvedené v článku 447 polročne.
            
            
               3.Veľké inštitúcie, na ktoré sa vzťahujú články 92a alebo 92b, zverejňujú informácie požadované podľa článku 437a polročne, s výnimkou kľúčových parametrov uvedených v článku 447 písm. h).
            
            
               Článok 433b 
                  Zverejňovanie informácií malými inštitúciami
            
            
               1.Malé inštitúcie zverejňujú informácie uvedené nižšie a aspoň s touto častosťou:
            
            
               a)každoročne:
            
            
               i)
                     informácie uvedené v článku 435 ods. 1 písm. a), e) a f);
            
            
               ii)
                     informácie uvedené v článku 435 ods. 2 písm. a), b) a c);
            
            
               iii)
                     informácie uvedené v článku 450;
            
            
               iv)
                     informácie uvedené v článku 437 písm. a), článku 438 písm. c), článku 439 písm. e) a f), článku 442 písm. c) a e) bodov 1 a 3, článku 444 písm. e), článku 448 písm. a) a b), článku 449 písm. k) až m), článku 451 písm. a) a b), článku 451a ods. 2 a 3, článku 452 písm. f), článku 453 písm. f) a článku 455 ods. 2 písm. a), v príslušných prípadoch.
            
            
               b)kľúčové parametre uvedené v článku 447 polročne.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 malé inštitúcie, ktoré sú nekótovanými inštitúciami, zverejňujú tieto informácie aspoň ročne:
            
            
               a)informácie uvedené v článku 435 ods. 1 písm. a), e) a f);
            
            
               b)informácie uvedené v článku 435 ods. 2 písm. a), b) a c);
            
            
               c)informácie uvedené v článku 450;
            
            
               d)kľúčové parametre uvedené v článku 447.
            
            
               Článok 433c
                  Zverejňovanie informácií inými inštitúciami
            
            
               1.Inštitúcie, na ktoré sa nevzťahujú články 433a ani 433b, zverejňujú informácie uvedené nižšie a aspoň s touto častosťou:
            
            
               a)všetky informácie stanovené v tejto časti ročne;
            
            
               b)kľúčové parametre uvedené v článku 447 polročne.
            
         
         
            
               2.Odchylne od odseku 1 iné inštitúcie, ktoré sú nekótovanými inštitúciami, zverejňujú informácie uvedené nižšie a aspoň s touto častosťou:
            
            
               a)informácie uvedené v článkoch 435 a 450, článku 437 písm. a), článku 438 písm. c), článku 439 písm. e) a f), článku 442 písm. c) a e) bodu 1) a bodu 3), článku 444 písm. e), článku 448 písm. a) a b), článku 449 písm. k) až m), článku 451 písm. a) a b), článku 451a ods. 2 a 3, článku 452 písm. f), článku 453 písm. f) a článku 455 ods. 2 písm. a) ročne;
            
            
               b)kľúčové parametre uvedené v článku 447 polročne.
            
            
               Článok 434
                  Prostriedky zverejňovania informácií
            
            
               1.Inštitúcie zverejňujú všetky informácie požadované podľa hláv II a III v elektronickom formáte a na jednom nosiči alebo mieste. Tento jeden nosič alebo miesto predstavuje samostatný dokument, ktorý poskytuje ľahko prístupný zdroj prudenciálnych informácií pre používateľov týchto informácií, alebo jasne odlíšenú časť zahrnutú do účtovných závierok alebo finančných správ inštitúcií alebo k nim pripojenú, ktorá obsahuje požadované zverejnenia informácií a je pre týchto používateľov ľahko identifikovateľná.
            
            
               2.Inštitúcie na svojom webovom sídle alebo na inom vhodnom mieste, ak nemajú webové sídlo, sprístupnia archív informácií, ktorých zverejnenie sa požaduje v súlade s touto časťou. Tento archív musí zostať prístupný počas obdobia, ktoré nie je kratšie ako obdobie uchovávania stanovené vnútroštátnym právom upravujúcim informácie zahrnuté vo finančných správach inštitúcií.
            
            
               
               3.Na účely tohto článku „finančná správa“ sa chápe v zmysle článkov 4 a 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES
                  30
               .
            
            
               Článok 434a
                  Jednotné formáty zverejňovania informácií
            
            
               1.Orgán EBA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov, v ktorom stanoví jednotné formáty zverejňovania informácií a súvisiace pokyny, podľa ktorých sa vykonajú zverejnenia informácií požadované podľa hláv II a III.
            
            
               Uvedené jednotné formáty zverejňovania informácií obsahujú dostatočne komplexné a porovnateľné informácie pre používateľov týchto informácií s cieľom posúdiť rizikové profily inštitúcií a mieru ich súladu s požiadavkami stanovenými v prvej až siedmej časti. S cieľom uľahčiť porovnateľnosť informácií sa vykonávacie technické predpisy snažia o zachovanie konzistentnosti formátov zverejňovania informácií s medzinárodným normami pre zverejňovanie informácií.
            
            
               Formáty zverejňovania informácií majú formát tabuľky, ak je to vhodné.
            
            
               2.Orgán EBA predloží Komisii návrh vykonávacích technických predpisov uvedený v odseku 1 do [30. júna 2019].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať tieto vykonávacie technické predpisy v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
            
               HLAVA II 
                  TECHNICKÉ KRITÉRIÁ TÝKAJÚCE SA TRANSPARENTNOSTI A ZVEREJŇOVANIA INFORMÁCIÍ
            
            
               Článok 435
                  Zverejňovanie informácií o cieľoch a politikách riadenia rizík
            
            
               1.Inštitúcie zverejňujú svoje ciele a politiky riadenia rizík za každú jednotlivú kategóriu rizika vrátane rizík uvedených v tejto hlave spôsobom stanoveným v článkoch 433a, 433b a 433c. Predmetom tohto zverejnenia sú:
            
            
               a)stratégie a postupy týkajúce sa riadenia uvedených kategórií rizík;
            
            
               b)štruktúra a organizácia príslušnej funkcie riadenia rizík vrátane informácií o základe jej právomoci, právomociach a zodpovednosti v súlade so zakladajúcimi a riadiacimi dokumentmi inštitúcie;
            
            
               c)rozsah a charakter systémov vykazovania a merania rizík;
            
         
         
            
               d)politiky týkajúce sa hedžingu a zmierňovania rizika a stratégie a postupy monitorovania trvajúcej efektívnosti nástrojov hedžingu a zmierňovania rizika;
            
            
               e)vyhlásenie schválené riadiacim orgánom o primeranosti opatrení riadenia rizika príslušnej inštitúcie, ktoré poskytuje ubezpečenie, že zavedené systémy riadenia rizika sú primerané vzhľadom na profil a stratégiu inštitúcie;
            
            
               f)stručné vyhlásenie o riziku schválené riadiacim orgánom, v ktorom je výstižne opísaný celkový rizikový profil príslušnej inštitúcie s ohľadom na stratégiu podnikania. Uvedené vyhlásenie obsahuje:
            
            
               i)
                     základné pomerové ukazovatele a číselné údaje, ktoré poskytujú externým zainteresovaným stranám komplexný pohľad na riadenie rizika inštitúciou, vrátane pohľadu na vzájomné väzby medzi rizikovým profilom inštitúcie a toleranciou voči riziku stanovenou riadiacim orgánom;
            
            
               ii)
                     informácie o vnútroskupinových transakciách a transakciách so spriaznenými stranami, ktoré môžu mať významný vplyv na rizikový profil konsolidovanej skupiny.
            
            
               2.Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa mechanizmov správy a riadenia vrátane pravidelných aktualizácií prinajmenšom raz ročne, a to spôsobom stanoveným v článkoch 433a, 433b a 433c:
            
            
               a)počet riadiacich funkcií zastávaných členmi riadiaceho orgánu;
            
            
               b)politiku prijímania pracovníkov pre výber členov riadiaceho orgánu a ich skutočné vedomosti, zručnosti a odborné znalosti;
            
            
               c)politiku rozmanitosti s ohľadom na výber členov riadiaceho orgánu, jej ciele a všetky príslušné operatívne ciele stanovené v tejto politike, a mieru, v akej sa tieto ciele splnili;
            
            
               d)či inštitúcia zriadila osobitný výbor pre riziká a počet zasadnutí tohto výboru;
            
            
               e)opis toku informácií o riziku pre riadiaci orgán.
            
            
               Článok 436
                  Zverejňovanie informácií o rozsahu uplatňovania
            
            
               Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa rozsahu uplatňovania požiadaviek tohto nariadenia takto:
            
            
               a)názov inštitúcie, na ktorú sa uplatňujú požiadavky tohto nariadenia;
            
            
               b)zosúhlasenie medzi konsolidovanou účtovnou závierkou vypracovanou v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom a konsolidovanou účtovnou závierkou vypracovanou v súlade s požiadavkami na regulačnú konsolidáciu podľa prvej časti hlavy II oddielov 2 a 3. Uvedené zosúhlasenie uvádza rozdiely medzi účtovným a regulačným rozsahom konsolidácie a právne subjekty zahrnuté v jednotlivých oblastiach. Informácie o právnych subjektov zahrnutých v rámci rozsahu regulačnej konsolidácie uvádzajú, či sú tieto subjekty úplne alebo pomerne konsolidované a či podiely v týchto právnych subjektoch boli odpočítané od vlastných zdrojov;
            
            
               c)akékoľvek súčasné alebo očakávané významné vecné alebo právne prekážky, ktoré bránia okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov medzi materskou spoločnosťou a jej dcérskymi spoločnosťami;
            
            
               d)celkovú sumu, o ktorú sú skutočné vlastné zdroje nižšie, než sa požaduje, vo všetkých dcérskych spoločnostiach, ktoré nie sú zahrnuté do konsolidácie, a názov alebo názvy uvedených dcérskych spoločností;
            
            
               e)prípadne okolnosti, za ktorých sa použije výnimka uvedená v článku 7 alebo metóda individuálnej konsolidácie stanovená v článku 9.
            
            
               Článok 437
                  Zverejňovanie informácií o vlastných zdrojoch
            
            
               Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie v súvislosti s ich vlastnými zdrojmi:
            
         
         
            
               a)úplné zosúhlasenie medzi položkami vlastného kapitálu Tier 1, položkami dodatočného kapitálu Tier 1, položkami Tier 2 a filtrami a odpočtami uplatnenými na vlastné zdroje inštitúcie podľa článkov 32 až 35, 36, 56, 66 a súvahou v účtovnej závierke inštitúcie overenej audítorom;
            
            
               b)opis hlavných charakteristík nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 a dodatočného kapitálu Tier 1 a nástrojov Tier 2 emitovaných inštitúciou;
            
            
               c)kompletné podmienky všetkých nástrojov vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a Tier 2;
            
            
               d)osobitné zverejňovanie povahy a výšok nasledujúcich prvkov:
            
            
               i)
                     každého prudenciálneho filtra uplatňovaného podľa článkov 32 až 35;
            
            
               ii)
                     každého odpočtu vykonávaného podľa článkov 36, 56 a 66;
            
            
               iii)
                     položiek, ktoré sa neodpočítavajú v súlade s článkami 47, 48, 56, 66 a 79;
            
            
               e)opis všetkých obmedzení uplatňovaných na výpočet vlastných zdrojov v súlade s týmto nariadením a nástrojov, prudenciálnych filtrov a odpočtov, na ktoré sa tieto obmedzenia uplatňujú;
            
            
               f)úplné vysvetlenie, na akom základe sa vypočítavajú ukazovatele kapitálu, ak sa tieto ukazovatele kapitálu vypočítajú s použitím prvkov vlastných zdrojov určených na inom základe než na základe stanovenom v tomto nariadení.
            
            
               Článok 437a
                  Zverejňovanie informácií o požiadavkách na vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               Inštitúcie, na ktoré sa vzťahuje článok 92a alebo 92b, zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa ich vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov:
            
            
               a)zloženie svojich vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov, ich splatnosť a ich hlavné charakteristiky;
            
            
               b)poradie oprávnených záväzkov v hierarchii veriteľov;
            
            
               c)celkovú sumu každej emisie oprávnených záväzkov podľa článku 72b a sumu týchto emisií, ktorá je zahrnutá v položkách oprávnených záväzkov v rámci limitov stanovených v článku 72b ods. 3;
            
            
               d)celkovú sumu vylúčených záväzkov podľa článku 72a ods. 2.
            
            
               Článok 438 
                  Zverejňovanie informácií o kapitálových požiadavkách na vlastné zdroje a hodnotách rizikovo vážených expozícií
            
            
               Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa ich súladu s článkom 92 tohto nariadenia a s článkom 73 smernice 2013/36/EÚ:
            
            
               a)súhrnné informácie o svojom prístupe k hodnoteniu primeranosti svojho interného kapitálu na pokrytie súčasných a budúcich činností;
            
            
               b)zloženie dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje vlastného kapitálu Tier 1 na základe postupu preskúmania orgánmi dohľadu podľa článku 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               c)na žiadosť dotknutého príslušného orgánu výsledok interného procesu inštitúcie pre posudzovanie kapitálovej primeranosti;
            
         
         
            
               d)celkovú hodnotu rizikovo vážených expozícií a zodpovedajúcu celkovú požiadavku na vlastné zdroje určenú v súlade s článkom 92, v členení podľa rôznych kategórií rizík stanovených v tretej časti, a prípadne vysvetlenie účinku na výpočet vlastných zdrojov a hodnôt rizikovo vážených expozícií, ktoré vyplývajú z uplatňovania minimálnych hodnôt kapitálu a neodpočítania položiek od vlastných zdrojov.
            
            
               e)hodnoty rizikovo vážených expozícií pre každú kategóriu špecializovaného financovania podľa tabuľky 1 v článku 153 ods. 5 a pre kategórie kapitálových expozícií stanovených v článku 155 ods. 2;
            
            
               f)hodnotu expozície a hodnotu rizikovo váženej expozície nástrojov vlastných zdrojov držaných v akejkoľvek poisťovni, zaisťovni, alebo holdingovej poisťovni, ktorú inštitúcie neodpočítajú od svojich vlastných zdrojov v súlade s článkom 49 pri výpočte svojich kapitálových požiadaviek na individuálnom, subkonsolidovanom a konsolidovanom základe;
            
            
               g)doplnkovú požiadavku na vlastné zdroje a mieru kapitálovej primeranosti finančného konglomerátu vypočítanú v súlade s článkom 6 smernice 2002/87/ES a s prílohou I uvedenej smernice, ak sú uplatnené metódy 1 alebo 2 stanovené v uvedenej prílohe;
            
            
               h)zmeny v hodnotách rizikovo vážených expozícií súčasného obdobia vykazovania v porovnaní s bezprostredne predchádzajúcim obdobím vykazovania, ktoré vyplývajú z použitia interných modelov, vrátane uvedenia kľúčových faktorov vysvetľujúcich tieto zmeny;
            
            
               i)pre inštitúcie, ktoré majú povolenie používať interné modely, hypotetické hodnoty rizikovo vážených expozícií, ktoré by vyplývali, ak by použiteľný štandardizovaný prístup bol použitý pre príslušné expozície.
            
            
               Článok 439 
                  Zverejňovanie informácií o expozíciách voči kreditnému riziku protistrany
            
            
               Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa ich expozície voči kreditnému riziku protistrany podľa tretej časti hlavy II kapitoly 6:
            
            
               a)opis metodiky použitej na priradenie interného kapitálu a kreditných limitov pre expozície voči kreditnému riziku protistrany vrátane metód na priradenie uvedených limitov expozíciám voči centrálnym protistranám;
            
            
               b)opis politík týkajúcich sa záruk a iných zmiernení kreditného rizika, ako sú politiky zabezpečenia kolaterálu a zriaďovania kreditných rezerv;
            
            
               c)opis politík týkajúcich sa rizika nesprávnej voľby v zmysle vymedzenia v článku 291;
            
            
               d)hodnotu prijatého a poskytnutého oddeleného a neoddeleného kolaterálu podľa druhu kolaterálu, ďalej rozčlenenú na kolaterál použitý pre deriváty a transakcie financovania prostredníctvom cenných papierov, a hodnotu kolaterálu, ktorú by inštitúcia musela poskytnúť, ak by jej kreditný rating bol znížený;
            
            
               e)hrubú kladnú reálnu hodnotu derivátových zmlúv a zmlúv o transakciách financovania prostredníctvom cenných papierov, prínos zo vzájomného započítavania, započítanú aktuálnu expozíciu voči kreditnému riziku, držaný kolaterál a čistú derivátovú expozíciu voči kreditnému riziku podľa druhu derivátovej transakcie a transakcie financovania prostredníctvom cenných papierov. Na účely tohto písmena je započítanou aktuálnou expozíciou voči kreditnému riziku expozícia voči kreditnému riziku pri derivátových transakciách a transakciách financovania prostredníctvom cenných papierov po zohľadnení prínosov z právne vymožiteľných dohôd o vzájomnom započítavaní, ako aj dohôd o kolaterále;
            
            
               f)merania týkajúce sa derivátových transakcií, hodnoty expozície pred vplyvom zmierňovania kreditného rizika a po tomto vplyve, ako je určené podľa metód stanovených v tretej časti hlave II kapitole 6 oddieloch 3 až 6, podľa toho, ktorá metóda sa uplatňuje, rozčlenené na reprodukčné náklady a potenciálne budúce zložky podľa metód stanovených v tretej časti hlave II kapitole 6 oddieloch 3, 4 a 5;
            
            
               g)v prípade transakcií financovania prostredníctvom cenných papierov hodnoty expozície pred vplyvom zmierňovania kreditného rizika a po tomto vplyve, ako je určené podľa metód stanovených v tretej časti hlave II kapitole 4 a kapitole 6, podľa toho, ktorá metóda je použitá;
            
            
               h)pomyselnú hodnotu hedžingu kreditnými derivátmi a rozdelenie aktuálnej expozície voči kreditnému riziku podľa typov expozície voči kreditnému riziku;
            
            
               i)pomyselné hodnoty a reálnu hodnotu transakcií s kreditnými derivátmi. Transakcie s kreditnými derivátmi sa rozčlenia na kreditné deriváty použité na účely vlastného úverového portfólia inštitúcií a na kreditné deriváty použité na účely sprostredkovania, a podľa druhu produktu. V rámci jednotlivých druhov produktu sa transakcie s kreditnými derivátmi ďalej rozčlenia na kúpené kreditné zabezpečenie a predané kreditné zabezpečenie;
            
            
               j)odhad alfa, ak inštitúcia dostala povolenie od príslušných orgánov používať svoj vlastný odhad alfa v súlade s článkom 284 ods. 9;
            
            
               k)v prípade inštitúcií, ktoré používajú metódy stanovené v tretej časti hlave II kapitole 6 oddieloch 4 až 5, veľkosť ich súvahových a podsúvahových derivátových činností na základe výpočtu podľa článku 273a ods. 1, prípadne 2.
            
            
               Článok 440
                  Zverejňovanie informácií o proticyklických kapitálových vankúšoch
            
         
         
            
               Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie v súvislosti s dodržiavaním požiadavky na proticyklický kapitálový vankúš podľa hlavy VII kapitoly 4 smernice 2013/36/EÚ:
            
            
               a)geografické rozdelenie hodnôt rizikovo vážených expozícií svojich expozícií voči kreditnému riziku použitých ako základ pre výpočet svojho proticyklického kapitálového vankúša;
            
            
               b)výšku svojho proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre inštitúciu.
            
            
               Článok 441
                  Zverejňovanie informácií o ukazovateľoch globálneho systémového významu
            
            
               Inštitúcie identifikované ako G-SII v súlade s článkom 131 smernice 2013/36/EÚ každoročne zverejňujú hodnoty ukazovateľov používaných na určenie vyhodnotenia v súlade s metódou identifikácie podľa uvedeného článku.
            
            
               Článok 442
                  Zverejňovanie informácií o expozíciách voči kreditnému riziku a riziku zníženia kvality pohľadávok z iných ako kreditných dôvodov
            
            
               Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa ich expozície voči kreditnému riziku a riziku zníženia kvality pohľadávok z iných ako kreditných dôvodov:
            
            
               a)vymedzenie pojmov „po termíne splatnosti“ a „zhoršenej kvality“, ktoré používajú na účely účtovníctva;
            
            
               b)opis prístupov a metód prijatých na účely stanovenia špecifických a všeobecných úprav kreditného rizika;
            
            
               c)informácie o hodnote a kvalite splácaných expozícií, nesplácaných expozícií a expozícií s pozmenenou splatnosťou, vrátane ich príslušných akumulovaných znížení hodnoty, rezerv a zmien zápornej reálnej hodnoty v dôsledku kreditného rizika a hodnôt prijatého kolaterálu a prijatých finančných záruk:
            
            
               d)analýzu starnutia účtovníctva expozícií po termíne splatnosti;
            
            
               e)hrubé a čisté účtovné hodnoty zlyhaných, ako aj nezlyhaných expozícií, akumulované špecifické a všeobecné úpravy kreditného rizika a akumulované odpisy voči týmto expozíciám a ich rozdelenie podľa geografickej oblasti a druhu odvetvia;
            
            
               f)akékoľvek zmeny v hrubej hodnote zlyhaných expozícií, dlhových cenných papierov a podsúvahových expozícií, minimálne vrátane informácií o počiatočných a konečných zostatkoch uvedených expozícií, hrubej hodnote akejkoľvek z uvedených expozícií, ktoré už nie sú zlyhané alebo boli odpísané, a rozčlenenie úverov a dlhových cenných papierov podľa zostatkovej splatnosti.
            
            
               Článok 443
                  Zverejňovanie informácií o zaťažených a nezaťažených aktívach
            
            
               Inštitúcie zverejňujú informácie o svojich zaťažených a nezaťažených aktívach. Na tieto účely používajú inštitúcie účtovnú hodnotu podľa triedy expozície v členení podľa kvality aktíva a celkovú sumu účtovnej hodnoty, ktorá je zaťažená a nezaťažená. Zverejňovanie informácií o zaťažených a nezaťažených aktívach nezahŕňa zverejnenie núdzovej pomoci na zabezpečenie likvidity, ktorú poskytujú centrálne banky ESCB.
            
            
               Článok 444
                  Zverejňovanie informácií o používaní štandardizovaného prístupu
            
            
               Inštitúcie, ktoré vypočítavajú svoje hodnoty rizikovo vážených expozícií v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 2, zverejňujú nasledujúce informácie pre každú z tried expozícií uvedených v článku 112:
            
            
               a)názvy nominovaných ECAI a ECA a dôvody akýchkoľvek zmien v daných nomináciách za obdobie zverejňovania;
            
            
               b)triedy expozícií, pre ktoré sa používajú ECAI alebo ECA;
            
            
               c)opis postupu, ktorý sa používa na prenos ratingového hodnotenia emitenta a emisie na položky, ktoré nie sú zahrnuté v obchodnej knihe;
            
         
         
            
               d)priradenie externého ratingu jednotlivých nominovaných ECAI alebo ECA rizikovým váham, ktoré zodpovedajú stupňom kreditnej kvality, ako je stanovené v tretej časti hlave II kapitole 2, pri zohľadnení, že táto informácia sa nemusí zverejniť, ak inštitúcie spĺňajú štandardné priradenie uverejnené orgánom EBA;
            
            
               e)hodnoty expozície a hodnoty expozície po zmierňovaní kreditného rizika priradené jednotlivým stupňom kreditnej kvality, ako je stanovené v tretej časti hlave II kapitole 2, ako aj hodnoty expozície, ktoré sa odpočítali od vlastných zdrojov.
            
            
               Článok 445
                  Zverejňovanie informácií o expozíciách voči trhovému riziku podľa štandardizovaného prístupu
            
            
               Inštitúcie, ktoré vypočítavajú svoje požiadavky na vlastné zdroje v súlade s treťou časťou hlavou IV kapitolou 1a, zverejňujú celkovú kapitálovú požiadavku, kapitálové požiadavky pre merania metód založených na citlivosti, kapitálovú požiadavku na riziko zlyhania a požiadavky na vlastné zdroje pre reziduálne riziká pre tieto nástroje:
            
            
               a)finančné nástroje iné než sekuritizačné nástroje držané v obchodnej knihe, s rozčlenením podľa druhu rizík a so samostatnou identifikáciou kapitálovej požiadavky na riziko zlyhania;
            
            
               b)sekuritizačné nástroje, ktoré nie sú držané v CTP, so samostatnou identifikáciou kapitálovej požiadavky na riziko kreditného rozpätia a kapitálovej požiadavky na riziko zlyhania;
            
            
               c)sekuritizačné nástroje, ktoré sú držané v CTP, so samostatnou identifikáciou kapitálovej požiadavky na riziko kreditného rozpätia a kapitálovej požiadavky na riziko zlyhania.
            
            
               Článok 446
                  Zverejňovanie informácií o riadení operačného rizika
            
            
               Inštitúcie zverejňujú informácie o svojom riadení operačného rizika, vrátane:
            
            
               a)celkových strát vzniknutých z operačného rizika v priebehu posledných desiatich rokov, s historickými stratami rozčlenenými podľa roku a so samostatnou identifikáciou súm strát presahujúcich 1 milión EUR;
            
            
               b)počtu strát presahujúcich 1 milión EUR, celkových súm súvisiacich s uvedenými stratami v priebehu posledných troch rokov, ako aj celkových súm piatich najväčších strát;
            
            
               c)ukazovateľov a zložiek pre výpočet požiadaviek na vlastné zdroje, rozčlenených podľa príslušných obchodných ukazovateľov.
            
            
               Článok 447
                   Zverejňovanie informácií o kľúčových parametroch
            
            
               Inštitúcie zverejňujú nasledujúce kľúčové parametre v tabuľkovej forme:
            
            
               a)zloženie svojich vlastných zdrojov a svoje požiadavky na vlastné zdroje podľa výpočtu v súlade s článkom 92;
            
            
               b)celkovú hodnotu rizikovej expozície podľa výpočtu v súlade s článkom 92 ods. 3;
            
            
               c)ak sa uplatňuje, hodnotu vlastného kapitálu Tier 1, ktorú sú inštitúcie povinné držať v súlade s článkom 104 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               d)svoju požiadavku na kombinovaný vankúš, ktorú sú inštitúcie povinné držať v súlade s hlavou VII kapitolou 4 smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               e)svoj ukazovateľ finančnej páky podľa výpočtu v súlade s článkom 429;
            
            
               f)priemer, prípadne priemery, pre každý štvrťrok príslušného obdobia zverejňovania informácií o svojom ukazovateľa krytia likvidity podľa výpočtu v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2015/61, na základe mesačných údajov;
            
         
         
            
               g)svoju požiadavku na čisté stabilné financovanie podľa výpočtu v súlade s článkom 428b;
            
            
               h)svoju požiadavku na vlastné zdroje a požiadavku na oprávnené záväzky podľa výpočtu v súlade s článkami 92a a 92b a v členení na úrovni každej skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši, ak sa uplatňuje.
            
            
               Článok 448 
                   Zverejňovanie informácií o expozíciách voči úrokovému riziku pozícií, ktoré nie sú držané v obchodnej knihe
            
            
               1.Od [dva roky po nadobudnutí účinnosti nariadenia o zmene CRR] inštitúcie zverejňujú nasledujúce kvantitatívne a kvalitatívne informácie o rizikách vyplývajúcich z potenciálnych zmien v úrokových sadzbách, ktoré ovplyvňujú ekonomickú hodnotu vlastného imania, ako aj čistý úrokový príjem zo svojich neobchodných činností podľa článku 84 a článku 98 ods. 5 smernice 2013/36/EÚ:
            
            
               a)zmeny v ekonomickej hodnote vlastného imania vypočítané podľa šiestich šokových scenárov dohľadu podľa článku 98 ods. 5 smernice 2013/36/EÚ pre súčasné a predchádzajúce obdobie zverejňovania informácií;
            
            
               b)zmeny v čistom úrokovom príjme vypočítané podľa šiestich šokových scenárov dohľadu podľa článku 98 ods. 5 smernice 2013/36/EÚ pre súčasné a predchádzajúce obdobie zverejňovania informácií;
            
            
               c)opis kľúčových modelovacích a parametrických predpokladov iných ako uvedených v odseku 2 tohto článku a v článku 98 ods. 5a písm. b) smernice 2013/36/EÚ používaných na výpočet zmien v ekonomickej hodnote vlastného imania a v čistom úrokovom príjme požadovaných podľa písmen a) a b) tohto odseku;
            
            
               d)vysvetlenie významnosti mier rizika zverejnených podľa písmen a) a b) tohto odseku a akýchkoľvek významných zmien týchto mier rizika od predchádzajúceho dátumu vykazovania;
            
            
               e)opis toho, ako inštitúcie definujú, merajú, zmierňujú a riadia úrokové riziká svojich činností mimo obchodnej knihy na účely preskúmania príslušnými orgánmi v súlade s článkom 84 smernice 2013/36/EÚ, vrátane:
            
            
               i)
                     opisu špecifických mier rizika, ktoré inštitúcie používajú na hodnotenie zmien v ekonomickej hodnote vlastného imania a v ich čistom úrokovom príjme;
            
            
               ii)
                     opisu kľúčových modelovacích a parametrických predpokladov používaných v interných systémoch merania inštitúcií, ktoré by sa líšili od spoločných modelovacích a parametrických predpokladov uvedených v článku 98 ods. 5a smernice 2013/36/EÚ a v odseku 2 tohto článku na účely výpočtu zmien v ekonomickej hodnote vlastného imania a v čistom úrokovom príjme podľa šiestich scenárov dohľadu vrátane zdôvodnenia daných odlišností;
            
            
               iii)
                     opisu šokových scenárov úrokových sadzieb, ktoré inštitúcie používajú na odhad daných úrokových rizík;
            
            
               iv)
                     uznania účinku hedžingov proti daným úrokovým rizikám, vrátane interných hedžingov, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 106 ods. 3 tohto nariadenia;
            
            
               v)
                     prehľadu toho, ako často dochádza k hodnoteniu daných úrokových rizík;
            
            
               f)opis celkového riadenia rizík a stratégií zmierňovania pre uvedené riziká.
            
            
               2.Odchylne od odseku 1 sa požiadavky stanovené v odseku 1 písm. c) a v odseku 1 písm. e) bode i) až iv) neuplatňujú na inštitúcie, ktoré používajú štandardizovanú metodiku podľa článku 84 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ.
            
            
               3.Orgán EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom stanoviť spoločné modelovacie a parametrické predpoklady, ktoré inštitúcie zohľadnia vo svojom výpočte čistého úrokového príjmu podľa odseku 1 písm. b).
            
            
               Orgán EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do [dva roky od nadobudnutia účinnosti pozmeňujúceho nariadenia].
            
            
               Komisii sa udeľuje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               Článok 449
                  Zverejňovanie informácií o expozíciách voči sekuritizačným pozíciám
            
         
         
            
               Inštitúcie, ktoré vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 5 alebo požiadavky na vlastné zdroje v súlade s článkom 337 alebo článkom 338, zverejňujú nasledujúce informácie samostatne pre svoje činnosti obchodnej knihy a činnosti mimo obchodnej knihy:
            
            
               a)opis svojich sekuritizačných a resekuritizačných činností, vrátane svojich cieľov riadenia rizík a investičných cieľov v súvislosti s uvedenými činnosťami, ich úlohu v sekuritizačných a resekuritizačných transakciách a rozsah, v akom používajú uvedené transakcie na prenos kreditného rizika sekuritizovaných expozícií voči tretím stranám;
            
            
               b)druh rizík, ktorým sú vystavené vo svojich sekuritizačných a resekuritizačných činnostiach podľa úrovne nadriadenosti príslušných sekuritizačných pozícií, s rozlíšením medzi:
            
            
               i)
                     rizikom ponechaným v transakciách, ktorých sú pôvodcami;
            
            
               ii)
                     rizikom vzniknutým v súvislosti s transakciami, ktorých pôvodcami sú tretie strany.
            
            
               c)opis svojej politiky uplatnenej pri používaní hedžingu a nefinancovaného zabezpečenia na zmierňovanie rizík ponechaných sekuritizačných a resekuritizačných pozícií, vrátane identifikácie významných protistrán poskytujúcich hedžing podľa príslušného druhu rizikovej expozície;
            
            
               d)svoje prístupy k výpočtu hodnôt rizikovo vážených expozícií, ktoré používajú na svoje sekuritizačné činnosti, vrátane druhov sekuritizačných pozícií, na ktoré sa jednotlivé prístupy uplatňujú;
            
            
               e)zoznam SSPE, ktoré patria do niektorej z nasledujúcich kategórií, s opisom ich druhov súvahových a podsúvahových expozícií voči daným SSPE:
            
            
               i)
                     SSPE, ktoré nadobúdajú expozície majúce pôvod v inštitúciách;
            
            
               ii)
                     SSPE sponzorované inštitúciami;
            
            
               iii)
                     SSPE a iné právne subjekty, pre ktoré inštitúcie poskytujú služby súvisiace so sekuritizáciou, ako je napríklad poradenstvo, obsluha aktív alebo služby správy;
            
            
               iv)
                     SSPE zahrnuté do regulačného rozsahu konsolidácie inštitúcií;
            
            
               f)zoznam všetkých právnych subjektov, v súvislosti s ktorými inštitúcie zverejnili, že poskytli podporu v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 5;
            
            
               g)zoznam právnych subjektov, ktoré sú pridružené k inštitúciám a ktoré investujú do sekuritizácií majúcich pôvod v inštitúciách alebo do sekuritizačných pozícií emitovaných SSPE, ktoré sú sponzorované inštitúciami;
            
            
               h)súhrn svojich účtovných zásad pre sekuritizačnú činnosť, prípadne vrátane rozlišovania medzi sekuritizačnými a resekuritizačnými pozíciami;
            
            
               i)názvy ECAI použitých pre sekuritizácie a druhy expozícií, pre ktoré sú jednotlivé agentúry použité;
            
            
               j)prípadne opis prístupu interného hodnotenia, ako je stanovený v tretej časti hlave II kapitole 5, vrátane štruktúry procesu interného hodnotenia a vzťahu medzi interným hodnotením a externými ratingmi príslušnej ECAI zverejnených v súlade s písmenom i), kontrolných mechanizmov pre proces interného hodnotenia vrátane diskusie o nezávislosti, zodpovednosti a preskúmania procesu interného hodnotenia, druhov expozícií, na ktoré sa proces interného hodnotenia uplatňuje, a stresových faktorov používaných na určenie úrovní zvýšenia kreditnej kvality;
            
            
               k)samostatne za obchodnú knihu a za neobchodnú knihu tieto informácie:
            
            
               i)
                     účtovnú hodnotu nesplatených expozícií sekuritizovaných inštitúciami, samostatne pre tradičné a syntetické sekuritizácie a pre sekuritizácie, pri ktorých inštitúcie konajú len ako sponzori. Aby sa predišlo pochybnostiam, odkaz na sekuritizované expozície v tomto bode zahŕňa len tie sekuritizované expozície, vo vzťahu ku ktorým inštitúcie previedli spojené významné kreditné riziko v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 5;
            
            
               ii)
                     celkovú hodnotu aktív čakajúcich na sekuritizáciu;
            
         
         
            
               iii)
                     hodnotu sekuritizovaných expozícií a uznané zisky alebo straty z predaja za súčasné obdobie;
            
            
               l)samostatne pre činnosti obchodnej knihy a činnosti neobchodnej knihy tieto informácie:
            
            
               i)
                     
                     celkovú hodnotu sekuritizačných pozícií ponechaných alebo nakúpených a súvisiacich rizikovo vážených aktív a kapitálových požiadaviek rozčlenených na tradičné a syntetické sekuritizácie a na sekuritizačné a resekuritizačné expozície a ďalej rozčlenené na zmysluplný počet pásem rizikových váh alebo pásem kapitálových požiadaviek, pre každý použitý prístup kapitálových požiadaviek;
            
            
               ii)
                     hodnotu ponechaných alebo nakúpených sekuritizačných pozícií, v členení na tradičné a syntetické transakcie a na sekuritizačné a resekuritizačné expozície, ktoré sú odpočítané od vlastných zdrojov alebo rizikovo vážené na hodnotu 1 250 %;
            
            
               m)v prípade expozícií mimo obchodnej knihy, ktoré inštitúcia sekuritizovala, sumu sekuritizovaných aktív zhoršenej kvality alebo po termíne splatnosti a strát uznaných inštitúciami v súčasnom období, v oboch prípadoch v členení podľa druhu expozície.
            
            
               Článok 450
                   Zverejňovanie informácií o politike odmeňovania
            
            
               1.Spôsobom stanoveným v článkoch 433a, 433b a 433c inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa ich politiky odmeňovania a postupov pre tie kategórie pracovníkov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcií:
            
            
               a)informácie týkajúce sa rozhodovacieho procesu použitého pri určení politiky odmeňovania, ako aj počet zasadnutí hlavného orgánu, ktorý vykonáva dohľad nad odmeňovaním, počas účtovného roka, vrátane prípadných informácií o zložení a mandáte výboru pre odmeňovanie, externom poradcovi, ktorého služby sa použili pri určení politiky odmeňovania, a úlohy príslušných zúčastnených strán;
            
            
               b)informácie týkajúce sa väzby medzi odmenou pracovníkov a ich výkonnosťou;
            
            
               c)najdôležitejšie koncepčné vlastnosti systému odmeňovania vrátane informácií o kritériách použitých na meranie výkonnosti a zohľadnenie rizika, politike odkladu a kritériách nadobúdania práv;
            
            
               d)pomery medzi pevnou a pohyblivou zložkou odmeny uvedené v článku 94 ods. 1 písm. g) smernice 2013/36/EÚ;
            
            
               e)informácie o výkonnostných kritériách, na ktorých sa zakladá nárok na akcie, opcie alebo pohyblivé zložky odmeňovania;
            
            
               f)hlavné parametre a zdôvodnenie akéhokoľvek systému pohyblivých zložiek a všetkých ďalších nepeňažných výhod;
            
            
               g)súhrnné kvantitatívne informácie o odmeňovaní rozčlenené podľa obchodnej oblasti;
            
            
               h)súhrnné kvantitatívne informácie o odmeňovaní rozčlenené podľa vrcholového manažmentu a pracovníkov, ktorých činnosti majú významný vplyv na profil inštitúcií z hľadiska rizika, týkajúce sa:
            
            
               i)
                     výšky odmien priznaných za účtovný rok, s rozdelením na pevnú odmenu vrátane opisu pevných zložiek, a pohyblivú odmenu, a počet príjemcov;
            
            
               ii)
                     výšky a formy priznanej pohyblivej odmeny s rozdelením na peňažnú hotovosť, akcie, nástroje, ktoré súvisia s akciami, a ďalšie druhy samostatne pre časť zaplatenú vopred a odloženú časť;
            
            
               iii)
                     súm odloženého odmeňovania priznaného za predchádzajúce obdobie dosahovania výsledkov, s rozdelením na sumu na základe nadobudnutia v účtovnom roku a sumu na základe nadobudnutia v nasledujúcich rokoch;
            
            
               iv)
                     sumy odloženého odmeňovania na základe nadobudnutia v účtovnom roku, ktorá je vyplatená počas účtovného roka, a ktorá je znížená v dôsledku úprav na základe dosiahnutých výsledkov;
            
            
               v)
                     zaručenej pohyblivej odmeny priznanej v priebehu účtovného roka, a počet príjemcov daných priznaných odmien;
            
         
         
            
               vi)
                     odstupného priznaného v predchádzajúcich obdobiach, ktoré bolo vyplatené počas účtovného roka;
            
            
               vii)
                     výšky odstupného priznaného počas účtovného roka, s rozdelením na zaplatené vopred a odložené, počet príjemcov daných platieb a najvyššie platby, ktoré boli priznané jednej osobe;
            
            
               i)počet osôb, ktorým boli vyplatené odmeny v sume 1 milión EUR alebo vyššej za účtovný rok, v prípade odmeny v sume od 1 do 5 miliónov EUR v členení na pásma po 500 000 EUR a v prípade odmeny v sume 5 miliónov EUR a viac v členení na pásma po 1 milióne EUR;
            
            
               j)na žiadosť príslušného členského štátu alebo príslušného orgánu celkovú odmenu každého člena riadiaceho orgánu alebo vrcholového manažmentu;
            
            
               k)informácie o tom, či má inštitúcia prínos z výnimky stanovenej v článku 94 ods. 3 smernice 2013/36/EÚ.
            
            
               Na účely písmena k), inštitúcie, ktoré majú prínos z takejto výnimky, uvádzajú, či je tomu tak na základe článku 94 ods. 3 písm. a) a/alebo písm. b) smernice 2013/36/EÚ. Tiež uvádzajú, na ktorú zo zásad odmeňovania sa vzťahuje výnimka (výnimky), počet pracovníkov, ktorí majú prínos z výnimky (výnimiek) a ich celkovú odmenu, v členení na pevnú a pohyblivú odmenu.
            
            
               2.V prípade veľkých inštitúcií sa tiež sprístupňujú verejnosti kvantitatívne informácie o odmeňovaní orgánu kolektívneho riadenia inštitúcií podľa tohto článku, s rozlíšením výkonných a nevýkonných členov.
            
            
               Požiadavky stanovené v tomto článku inštitúcie dodržiavajú spôsobom, ktorý je primeraný ich veľkosti, vnútornej organizácii, ako aj povahe, rozsahu a zložitosti ich činností, a bez toho, aby bola dotknutá smernica 95/46/ES.
            
            
               Článok 451
                   Zverejňovanie informácií o ukazovateli finančnej páky
            
            
               1.Inštitúcie zverejňujú nasledujúce informácie týkajúce sa ich ukazovateľa finančnej páky podľa výpočtu v súlade s článkom 429 a ich riadenia rizika nadmernej finančnej páky:
            
            
               a)ukazovateľ finančnej páky a spôsob uplatnenia článku 499 ods. 2 a 3 inštitúciami;
            
            
               b)členenie veľkosti celkovej expozície, ako aj zosúhlasenie veľkosti celkovej expozície s relevantnými informáciami zverejnenými v uverejnenej účtovnej závierke;
            
            
               c)prípadne sumu nevykazovaných spravovaných aktív v súlade s článkom 429a ods. 1 písm. h);
            
            
               d)opis postupov používaných na riadenie rizika nadmerného využívania finančnej páky;
            
            
               e)opis faktorov, ktoré mali vplyv na ukazovateľ finančnej páky počas obdobia, ktorého sa zverejnený ukazovateľ finančnej páky týka.
            
            
               2.Verejné rozvojové úverové inštitúcie v zmysle vymedzenia v článku 429a ods. 2 zverejňujú ukazovateľ finančnej páky bez úpravy miery expozície ukazovateľa finančnej páky určenej v súlade s článkom 429 ods. 8.
            
            
               Článok 451a
                  Zverejňovanie informácií o požiadavkách na likviditu pre úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti
            
            
               1.Úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti zverejňujú informácie o svojom ukazovateli krytia likvidity, ukazovateli čistého stabilného financovania a riadení rizika likvidity v súlade s týmto článkom.
            
            
               
               2.Úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti zverejňujú nasledujúce informácie vo vzťahu k svojmu ukazovateli krytia likvidity podľa výpočtu v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/61
                  31
               :
            
            
               a)priemer, prípadne priemery, svojho ukazovateľa krytia likvidity na základe mesačných údajov za každý štvrťrok príslušného obdobia zverejňovania informácií;
            
         
         
            
               b)celkovú sumu, po uplatnení príslušných haircutov, vysokokvalitných likvidných aktív zahrnutých do vankúša likvidity v súlade s hlavou II delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61 a opis zloženia uvedeného vankúša likvidity;
            
            
               c)prehľad záporných tokov likvidity, kladných tokov likvidity a čistých záporných tokov likvidity podľa výpočtu v súlade s hlavou III delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/61.
            
            
               3.Úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti zverejňujú nasledujúce informácie vo vzťahu k svojmu ukazovateľu čistého stabilného financovania podľa výpočtu v súlade so šiestou časťou hlavou IV tohto nariadenia:
            
            
               a)údaje ku koncu štvrťroka svojho ukazovateľa čistého stabilného financovania vypočítaného v súlade so šiestou časťou hlavou IV kapitolou 2 tohto nariadenia pre každý štvrťrok príslušného obdobia zverejňovania informácií;
            
            
               b)prehľad požadovaného stabilného financovania vypočítaného v súlade so šiestou časťou hlavou IV kapitolou 4 tohto nariadenia;
            
            
               c)prehľad dostupného stabilného financovania vypočítaného v súlade so šiestou časťou hlavou IV kapitolou 3 tohto nariadenia.
            
            
               4.Úverové inštitúcie a systémové investičné spoločnosti zverejňujú opatrenia, systémy, postupy a stratégie, ktoré boli zavedené s cieľom identifikovať, merať, riadiť a monitorovať riziko likvidity v súlade s článkom 86 smernice 2013/36/EÚ.
            
            
               HLAVA III 
                  KVALIFIKAČNÉ POŽIADAVKY NA POUŽITIE OSOBITNÝCH NÁSTROJOV ALEBO METODÍK
            
            
               Článok 452
                  Zverejňovanie informácií o používaní prístupu IRB na kreditné riziko
            
            
               1.Inštitúcie, ktoré vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií podľa prístupu interných ratingov (IRB) na kreditné riziko, zverejňujú tieto informácie:
            
            
               a)povolenie prístupu alebo odsúhlaseného prechodu príslušným orgánom;
            
            
               b)pre každú triedu expozícií podľa článku 147 percentuálny podiel celkovej hodnoty expozície každej triedy expozícií, na ktorú sa vzťahuje štandardizovaný prístup stanovený v tretej časti hlave II kapitole 2 alebo prístup IRB stanovený v tretej časti hlave II kapitole 3, ako aj časť každej triedy expozícií, na ktorú sa vzťahuje plán zavádzania. Ak inštitúcie dostali povolenie používať vlastné LGD a konverzné faktory na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií, zverejňujú samostatne percentuálny podiel celkovej hodnoty expozície každej triedy expozícií, na ktorú sa vzťahuje dané povolenie. Na účely tohto písmena inštitúcie používajú hodnotu expozície v zmysle vymedzenia v článku 166;
            
            
               c)vysvetlenie a preskúmanie:
            
            
               i)
                     štruktúry a postupu systémov interných ratingov, hlavných charakteristík schválených modelov a vzťahu medzi internými a externými ratingmi;
            
            
               ii)
                     použitia interných odhadov inštitúcií na iné účely než na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií v súlade s treťou časťou hlavou II kapitolou 3;
            
            
               iii)
                     procesu riadenia a uznávania systémov zmierňovania kreditného rizika;
            
            
               iv)
                     úlohy funkcií pri vypracúvaní, schvaľovaní a následných zmenách modelov kreditného rizika;
            
            
               v)
                     rozsahu a hlavného obsahu vykazovania v súvislosti s modelmi kreditného rizika;
            
            
               d)prípadne tieto informácie vo vzťahu ku každej triede expozícií podľa článku 147:
            
            
               i)
                     svoje súvahové hodnoty expozícií;
            
         
         
            
               ii)
                     svoje podsúvahové hodnoty expozícií pred uplatnením príslušného konverzného faktora a po jeho uplatnení;
            
            
               iii)
                     svoje súvahové a podsúvahové hodnoty expozícií po uplatnení príslušného zmierňovania kreditného rizika;
            
            
               iv)
                     ak inštitúcie dostali povolenie používať vlastné LGD a konverzné faktory na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií, hodnoty expozícií uvedené v bodoch i), ii) a iii), na ktoré sa vzťahuje dané povolenie;
            
            
               e)opis každého parametra modelu alebo vstupu modelu, ktoré sú relevantné pre pochopenie váženia rizika pre dostatočne reprezentatívny počet ratingových stupňov dlžníka;
            
            
               f)opis faktorov, ktoré mali vplyv na zaznamenanú stratu v predchádzajúcom období zverejňovania;
            
            
               g)odhady inštitúcií v porovnaní so skutočnými výsledkami za dlhšie obdobie, pričom sa samostatne zverejňujú:
            
            
               i)
                     odhady strát v porovnaní so skutočnými stratami v každej triede expozícií samostatne pre expozície v stave zlyhania a nezlyhané expozície, a to s náležitými informáciami o období pozorovania použitom pre spätné testovanie a parametroch použitých na určenie skutočných strát. Informácie uvedené v tomto písmene sa zverejňujú pre každú z kategórií retailových expozícií podľa odseku 2 písm. d) za dostatočne dlhé obdobie, aby bolo možné zmysluplne posúdiť fungovanie postupov interných ratingov pre každú kategóriu;
            
            
               ii)
                     odhady PD v porovnaní so skutočnou mierou zlyhania pre každú triedu expozícií, pričom sa samostatne zverejňuje rozsah PD, priemerná PD, počet dlžníkov na konci predchádzajúceho obdobia zverejňovania a k obdobiu zverejňovania, počet dlžníkov, ktorí zlyhali, vrátane nových dlžníkov, ktorí zlyhali, a ročná priemerná historická miera zlyhania;
            
            
               iii)
                     v prípade inštitúcií používajúcich vlastné odhady LGD alebo konverzné faktory sú to výsledky LGD a konverzných faktorov v porovnaní s odhadmi poskytnutými v rámci zverejnených informácií týkajúcich sa kvantitatívneho hodnotenia rizika podľa tohto článku.
            
            
               2.Zverejnenie podľa odseku 1 písm. c) sa poskytuje samostatne pre tieto triedy expozícií:
            
            
               a)ústredné vlády a centrálne banky;
            
            
               b)inštitúcie;
            
            
               c)podnikateľské subjekty vrátane MSP, špecializovaného financovania a odkúpených podnikových pohľadávok;
            
            
               d)retailové expozície pre každú z kategórií expozícií, ktorým zodpovedajú rôzne korelácie uvedené v článku 154 ods. 1 až 4; a
            
            
               e)kapitálové cenné papiere.
            
            
               Článok 453 
                  Zverejňovanie informácií o používaní postupov zmierňovania kreditného rizika
            
            
               Inštitúcie, ktoré používajú postupy zmierňovania kreditného rizika, zverejňujú tieto informácie:
            
            
               a)politiky a postupy pre vzájomné započítavanie v súvahe a v podsúvahe a rozsah, v akom inštitúcie využívajú vzájomné započítavanie v súvahe;
            
            
               b)oceňovanie a riadenie prípustného kolaterálu;
            
            
               c)opis hlavných druhov kolaterálu, ktoré inštitúcia prijíma;
            
         
         
            
               d)v prípade záruk a kreditných derivátov použitých ako kreditné zabezpečenie hlavné druhy ručiteľov a protistrán v prípade kreditných derivátov a ich úverová bonita;
            
            
               e)použité kreditné zabezpečenie a analýza každej koncentrácie, ktorá môže brániť účinnosti kreditného zabezpečenia;
            
            
               f)v prípade inštitúcií, ktoré vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií podľa štandardizovaného prístupu alebo podľa prístupu IRB, celkovú hodnotu expozície, ktorá nie je krytá žiadnym prípustným kreditným zabezpečením, a celkovú hodnotu expozície, ktorá je krytá prípustným kreditným zabezpečením, po uplatnení úprav z dôvodu volatility. Zverejnenie podľa tohto písmena sa vykonáva samostatne pre každú triedu expozícií a pre každý z prístupov pre triedu kapitálových expozícií stanovenú v článku 155;
            
            
               g)v prípade inštitúcií, ktoré vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií podľa štandardizovaného prístupu alebo podľa prístupu IRB, zabezpečenú hodnotu expozícií, ktoré sú kryté prípustným kreditným zabezpečením. Zverejnenie podľa tohto písmena sa vykonáva samostatne pre každú triedu expozícií;
            
            
               h)zodpovedajúci konverzný faktor a zmierňovanie kreditného rizika spojené s expozíciou a incidencia postupov zmierňovania kreditného rizika so substitučným účinkom a bez neho;
            
            
               i)v prípade inštitúcií, ktoré vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií podľa štandardizovaného prístupu, hodnotu rizikovo váženej expozície a pomer medzi uvedenou hodnotou rizikovo váženej expozície a hodnotou expozície po uplatnení zodpovedajúceho konverzného faktora a zmierňovania kreditného rizika spojeného s expozíciou. Zverejnenie podľa tohto písmena sa vykonáva samostatne pre každú triedu expozícií;
            
            
               j)v prípade inštitúcií, ktoré vypočítavajú hodnoty rizikovo vážených expozícií podľa prístupu IRB, hodnotu rizikovo váženej expozície pred uznaním vplyvu zmierňovania kreditného rizika kreditných derivátov a po jeho zohľadnení. Ak inštitúcie dostali povolenie používať vlastné LGD a konverzné faktory na výpočet hodnôt rizikovo vážených expozícií, zverejnenie podľa tohto písmena vykonávajú samostatne pre triedy expozícií, na ktoré sa vzťahuje dané povolenie.
            
            
               Článok 454
                   Zverejňovanie informácií o používaní pokročilých prístupov merania pre operačné riziko
            
            
               Inštitúcie, ktoré na výpočet svojich požiadaviek na vlastné zdroje pre operačné riziko používajú pokročilé prístupy merania stanovené v článkoch 321 až 324, zverejňujú opis ich použitia poistenia a iných mechanizmov prenosu rizika na účely zmierňovania daného rizika.
            
            
               Článok 455 
                  Použitie interných modelov pre trhové riziko
            
            
               1.Inštitúcie, ktoré v súlade s článkom 325ba majú od svojho príslušného orgánu povolenie používať svoje interné modely na výpočet svojich požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko, zverejňujú rozsah, hlavné charakteristiky a kľúčové zvolené možnosti modelovania rôznych interných modelov použitých na výpočet hodnôt rizikových expozícií pre hlavné modely použité na konsolidovanej úrovni v súlade s prvou časťou hlavou II. Uvedené inštitúcie musia vysvetliť, v akom rozsahu tieto interné modely zastupujú všetky modely použité na konsolidovanej úrovni.
            
            
               2.V náležitých prípadoch v súlade s článkom 104b inštitúcie zverejňujú jednotlivo pre hlavné trading desky a na agregovanom základe pre zvyšné trading desky tieto informácie:
            
            
               a)najvyššiu, najnižšiu a strednú hodnotu nasledujúcich položiek za obdobie vykazovania:
            
            
               i)
                     neobmedzená miera predpokladaného schodku podľa určenia v článku 325ba ods. 2 písm. a);
            
            
               ii)
                     požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká, ktoré by sa vypočítali v súlade s kapitolou 1a tejto hlavy, ak by inštitúciám nebolo udelené povolenie používať ich interné modely pre príslušný trading desk, ako je určené v článku 325ba ods. 2 písm. b);
            
            
               b)pre modely predpokladaného schodku:
            
            
               i)
                     počet prekročení na základe spätného testovania za posledných 250 obchodných dní;
            
            
               ii)
                     počet porušení pridelenia ziskov a strát za posledných 12 mesiacov.
            
            
               3.Inštitúcie zverejňujú samostatne nasledujúce prvky požiadavky na vlastné zdroje podľa článku 325bb: :
            
            
               a)neobmedzenú mieru predpokladaného schodku pre najnovšie miery rizika; a
            
         
         
            
               b)priemer mier rizika za predchádzajúcich 12 týždňov pre každú z týchto položiek:
            
            
               i)
                     rizikovú mieru predpokladaného schodku;
            
            
               ii)
                     mieru rizika stresového scenára pre rizikové faktory, ktoré sa nedajú modelovať;
            
            
               iii)
                     požiadavku na vlastné zdroje pre riziko zlyhania;
            
            
               iv)
                     medzisúčet mier uvedených v bodoch i), ii) a iii) za 12-týždňový priemer, pričom medzisúčet musí obsahovať príslušný multiplikátor;
            
            
               v)
                     celkovú kapitálovú požiadavku.“
            
            
               (117)
                     V článku 456 sa dopĺňa toto písmeno k):
            
            
               „k)
                     zmeny požiadaviek na zverejňovanie informácií stanovené v ôsmej časti hlavách II a III, aby sa zohľadnil vývoj alebo zmeny medzinárodných štandardov pre zverejňovanie“.
            
            
               (118)
                     Článok 460 sa mení takto:
            
            
               a)odsek 1 sa nahrádza takto:
            
            
               „1. Komisia je splnomocnená prijať v súlade s článkom 462 delegovaný akt s cieľom podrobne určiť všeobecnú požiadavku stanovenú v článku 412 ods. 1. Delegovaný akt prijatý v súlade s týmto odsekom vychádza z položiek, ktoré sa majú vykazovať v súlade so šiestou časťou hlavou II a prílohou III, bližšie sa v ňom určí, za akých okolností musia príslušné orgány stanoviť inštitúciám konkrétne úrovne kladných a záporných peňažných tokov, aby sa zachytili špecifické riziká, ktorým sú vystavené, a dodržia sa v ňom prahové hodnoty stanovené v odseku 2.
            
            
               Komisia je splnomocnená prijať v súlade s článkom 462 delegovaný akt s cieľom zmeniť alebo nahradiť delegované nariadenie (EÚ) 2015/61 na účely uplatňovania článku 8 ods. 3, článkov 411, 412, 413, 416, 419, 422, 425, 428a, 428f, 428g, 428k až 428n, 428p, 428r, 428s, 428t, 428v až 428ad, 428af, 428ag a 451a tohto nariadenia.“.
            
            
               b) Dopĺňa sa tento odsek 3:
            
            
               „3.
                     Komisia je splnomocnená prijať v súlade s článkom 462 delegovaný akt s cieľom zmeniť zoznam produktov alebo služieb stanovených v článku 428f ods. 2, ak sa domnieva, že aktíva a záväzky priamo spojené s inými produktmi alebo službami spĺňajú podmienky stanovené v článku 428f ods. 1.
            
            
               Komisia prijme delegovaný akt uvedený v prvom pododseku do [tri roky po dátume začatia uplatňovania ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV].“.
            
            
               (119)
                     Za článok 473 sa vkladá tento nový článok 473a:
            
            
               „Článok 473a
                  Zavedenie IFRS 9
            
            
               1.Do [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 5 rokov] inštitúcie, ktoré zostavujú svoje účtovné závierky v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi prijatými v súlade s postupom stanoveným v článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002, môžu doplniť svoj vlastný kapitál Tier 1 o sumu vypočítanú v súlade s odsekom 2 tohto článku vynásobenú uplatniteľným koeficientom stanoveným v odseku 3.
            
            
               
               2.Suma uvedená v odseku 1 sa vypočítava ako dvanásťmesačné očakávané kreditné straty určené v súlade s odsekom 5.5.5 nariadenia Komisie (EÚ) .../2013(
                  32
               ) a suma opravnej položky na stratu pri finančných nástrojoch rovnajúca sa očakávaným stratám počas celej životnosti určeným v súlade s odsekom 5.5.3 nariadenia Komisie (EÚ) .../2016 (1). 
            
            
               3.Pri výpočte sumy uvedenej v odseku 1 sa uplatňujú tieto koeficienty:
            
         
         
            
               a)1 v období od [dátum začatia uplatňovania tohto článku] do [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 1 rok – 1 deň];
            
            
               b)0,8 v období od [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 1 rok] do [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 2 roky – 1 deň];
            
            
               c)0,6 v období od [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 2 roky] do [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 3 roky – 1 deň];
            
            
               d)0,4 v období od [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 3 roky] do [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 4 roky – 1 deň];
            
            
               e)0,2 v období od [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 4 roky] do [dátum začatia uplatňovania tohto článku + 5 rokov – 1 deň].
            
            
               Inštitúcie zahrnú do svojho zverejňovania informácií o vlastných zdrojoch sumu doplnenú do svojho vlastného kapitálu Tier 1 v súlade s odsekom 1.“.
            
            
               (120)
                     Článok 493 sa mení takto:
            
            
               a)v odseku 1 sa prvá veta nahrádza takto:
            
            
               „Ustanovenia týkajúce sa veľkej majetkovej angažovanosti uvedené v článkoch 387 až 403 sa neuplatňujú na investičné spoločnosti, ktorých hlavná obchodná činnosť spočíva výlučne v poskytovaní investičných služieb alebo vykonávaní investičných činností vo vzťahu k finančným nástrojom uvedeným v oddiele C bodoch 5, 6, 7, 9, 10 a 11 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ a na ktoré sa k 31. decembru 2006 nevzťahovala smernica Rady 93/22/EHS z 10. mája 1993 o investičných službách v oblasti cenných papierov (1).“.
            
            
               b)dopĺňajú sa tieto odseky 4 a 5:
            
            
               „4. Odchylne od článku 395 môžu príslušné orgány inštitúciám umožniť vytvoriť jednu z expozícií stanovených v článku 400 ods. 1 písm. a), c), d), e) denominovaných a financovaných v mene ktoréhokoľvek členského štátu do výšky nasledujúcich hodnôt, a to po zohľadnení účinku zmierňovania kreditného rizika v súlade s článkami 399 až 403:
            
            
               a)100 % kapitálu Tier 1 inštitúcie do 31. decembra 2018;
            
            
               b)75 % kapitálu Tier 1 inštitúcie do 31. decembra 2019;
            
            
               c)50 % kapitálu Tier 1 inštitúcie do 31. decembra 2020.
            
            
               5. Expozície uvedené v článku 400 ods. 1 písm. a), c), d), e), ktoré sú denominované a financované v mene ktoréhokoľvek členského štátu a ktoré inštitúciám vznikli pred 22. novembrom 2016, sú z uplatňovania článku 395 vyňaté.“
            
            
               (121)
                     Článok 494 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 494
                  Prechodné ustanovenia – požiadavka na vlastné zdroje a oprávnené záväzky
            
            
               1.Odchylne od článku 92a musia inštitúcie identifikované ako subjekty, ktorých krízová situácia sa rieši, ktoré sú G-SII alebo tvoria časť G-SII, od 1. januára 2019 do 31. decembra 2021 nepretržite spĺňať tieto požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky:
            
            
               a)rizikový pomer 16 %, čo predstavuje vlastné zdroje a oprávnené záväzky inštitúcie vyjadrené ako percentuálny podiel na celkovej hodnote rizikovej expozície vypočítanej v súlade s článkom 92 ods. 3 a 4;
            
            
               b)nerizikový pomer 6 %, čo predstavuje vlastné zdroje a oprávnené záväzky inštitúcie vyjadrené ako percentuálny podiel na veľkosti celkovej expozície uvedenej v článku 429 ods. 4.
            
         
         
            
               2.Odchylne od článku 72b ods. 3 je rozsah, v akom môžu byť nástroje oprávnených záväzkov uvedené v článku 72b ods. 3 zahrnuté do položiek oprávnených záväzkov, od 1. januára 2019 do 31. decembra 2021 vo výške 2,5 % celkovej hodnoty rizikovej expozície vypočítanej v súlade s článkom 92 ods. 3 a 4.
            
            
               (122)
                     Za článok 494 sa vkladá tento článok 494a:
            
            
               „Článok 494a
                  Zachovanie predchádzajúceho stavu emisií prostredníctvom SPE
            
            
               1.Odchylne od článku 52 sa kapitálové nástroje, ktoré inštitúcia neemitovala priamo, kvalifikujú ako nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 do 31. decembra 2021 len vtedy, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a) podmienky stanovené v článku 52 ods. 1 s výnimkou podmienky, na základe ktorej sa vyžaduje, aby nástroje inštitúcia emitovala priamo;
            
            
               b)nástroje sú emitované prostredníctvom subjektu v rámci konsolidácie podľa prvej časti hlavy II kapitoly 2;
            
            
               c)výnosy sú okamžite k dispozícii inštitúcii bez obmedzenia a vo forme, ktorá spĺňa podmienky stanovené v tomto odseku.
            
            
               2.Odchylne od článku 63 sa kapitálové nástroje, ktoré inštitúcia neemitovala priamo, alebo prípadne podriadené úvery, ktoré inštitúcia nezískala priamo, kvalifikujú ako nástroje Tier 2 do 31. decembra 2021 len vtedy, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
            
            
               a)podmienky stanovené v článku 63 ods. 1 s výnimkou podmienky, na základe ktorej sa vyžaduje, aby nástroje inštitúcia emitovala priamo;
            
            
               b)nástroje sú emitované alebo prípadne podriadené úvery sú získané prostredníctvom subjektu v rámci konsolidácie podľa prvej časti hlavy II kapitoly 2;
            
            
               c)výnosy sú okamžite k dispozícii inštitúcii bez obmedzenia a vo forme, ktorá spĺňa podmienky stanovené v tomto odseku.“.
            
            
               (123)
                     Článok 497 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 497
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre expozície voči CCP
            
            
               1.Ak CCP z tretej krajiny požiada o uznanie v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, inštitúcie môžu danú CCP považovať za QCCP od dátumu, kedy podala orgánu ESMA žiadosť o uznanie, a do jedného z týchto dátumov:
            
            
               a)ak už Komisia prijala vykonávací akt uvedený v článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 vo vzťahu k tretej krajine, v ktorej je CCP usadená, a tento akt nadobudol účinnosť, do dvoch rokov po dátume podania žiadosti;
            
            
               b)ak Komisia ešte neprijala vykonávací akt uvedený v článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 vo vzťahu k tretej krajine, v ktorej je CCP usadená, alebo tento akt ešte nenadobudol účinnosť, do toho z nasledujúcich dátumov, ktorý nastane skôr:
            
            
               i)
                     dva roky po nadobudnutí účinnosti vykonávacieho aktu;
            
            
               ii)
                     päť rokov po dátume podania žiadosti.
            
            
               2.Do uplynutia lehoty vymedzenej v odseku 1, ak CCP uvedená v uvedenom odseku nemá fond pre prípad zlyhania ani nemá zavedenú záväznú dohodu so svojimi zúčtovacími členmi, ktorá jej umožňuje použiť celú počiatočnú maržu, ktorú prijala od svojich zúčtovacích členov, alebo jej časť, akoby to boli predfinancované príspevky, inštitúcia nahradí vzorec pre výpočet požiadavky na vlastné zdroje (Ki) uvedenej v článku 308 ods. 2 týmto:
            
            
         
         
            
               kde:
            
            
               i
                     = index označujúci zúčtovacieho člena;
            
            
               IMi
                     = počiatočná marža, ktorú CCP poskytol zúčtovací člen i;
            
            
               IM
                     = celková suma počiatočnej marže, ktorú inštitúcii oznámila CCP v súlade s článkom 89 ods. 5a nariadenia (EÚ) č. 648/2012.“.
            
            
               (124)
                     V článku 498 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:
            
            
               „Ustanovenia o požiadavkách na vlastné zdroje uvedené v tomto nariadení sa nevzťahujú na investičné spoločnosti, ktorých hlavná obchodná činnosť spočíva výlučne v poskytovaní investičných služieb alebo vykonávaní investičných činností vo vzťahu k finančným nástrojom uvedeným v oddiele C bodoch 5, 6, 7, 9, 10 a 11 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ a na ktoré sa 31. decembra 2006 nevzťahovala smernica 93/22/EHS.“.
            
            
               (125)
                     Článok 499 ods. 3 sa vypúšťa.
            
            
               (126)
                     Článok 501 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 501
                  Úprava expozícií voči MSP
            
            
               1.Hodnoty rizikovo vážených expozícií pre expozície voči MSP musia byť upravené v súlade s týmto vzorcom:
            
            
               iv)
                     ak E' <= 1 500 000 EUR, RW* = RW  0,7612;
            
            
               v)
                     ak E' > 1 500 000 EUR, RW* = min {RW; 1 500 000 EUR}  0,7612 + max {0; RW – 1 500 000}  0,85;
            
            
               kde:
            
            
               RW*
                     =
                     upravená hodnota rizikovo váženej expozície pre expozíciu voči MSP;
            
            
               E'
                     =
                     celková suma, ktorú dlhujúci klient alebo skupina prepojených klientov dlží inštitúcii a materským spoločnostiam a jej dcérskym spoločnostiam, vrátane akýchkoľvek expozícií v stave zlyhania, ale okrem pohľadávok alebo podmienených pohľadávok zabezpečených kolaterálom vo forme nehnuteľného majetku určeného na bývanie;
            
            
               RW
                     =
                     hodnota rizikovo váženej expozície pre expozíciu voči MSP vypočítaná v súlade s druhou časťou hlavou II a týmto článkom.
            
            
               2.Na účely tohto článku:
            
            
               a)expozícia voči MSP sa zahrnie buď do retailovej triedy, alebo do triedy expozícií voči podnikateľským subjektom alebo do triedy expozícií zabezpečených hypotékami na nehnuteľný majetok. Expozície v stave zlyhania sa vylúčia;
            
            
               b)MSP je vymedzený v súlade s odporúčaním Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 o vymedzení mikro, malých a stredných podnikov
                  33
               . Spomedzi kritérií uvedených v článku 2 prílohy k uvedenému odporúčaniu sa berie do úvahy len ročný obrat.“
            
            
               (127)
                     Vkladajú sa tieto články 501a, 501b a 501c:
            
         
         
            
               „Článok 501a
                  Úprava kapitálových požiadaviek na kreditné riziko pre expozície voči subjektom, ktoré prevádzkujú alebo financujú fyzické štruktúry alebo zariadenia, systémy a siete, ktoré poskytujú alebo podporujú základné verejné služby.
            
            
               1.Kapitálové požiadavky na kreditné riziko vypočítané v súlade s treťou časťou hlavou II sa vynásobia koeficientom 0,75 za predpokladu, že expozícia spĺňa všetky tieto kritériá:
            
            
               a)expozícia je zahrnutá buď do triedy podnikových aktív alebo do triedy expozícií špecializovaného financovania, pričom expozície v stave zlyhania sa vylúčia;
            
            
               b)expozícia je voči subjektu, ktorý bol vytvorený špeciálne na financovanie alebo prevádzku fyzických štruktúr alebo zariadení, systémov a sietí, ktoré poskytujú alebo podporujú základné verejné služby;
            
            
               c)primárnym zdrojom splácania záväzku je príjem vyprodukovaný aktívami, ktoré sú financované, a nie nezávislá kapacita širšej obchodnej spoločnosti;
            
            
               d)dlžník si dokáže plniť finančné záväzky aj za vážne stresových podmienok, ktoré sú relevantné pre riziko projektu;
            
            
               e)peňažné toky, ktoré dlžník vytvára, sú predvídateľné a kryjú všetky budúce splátky úveru počas trvania úveru;
            
            
               f)riziko refinancovania expozície je nízke alebo primerane zmiernené;
            
            
               g)zmluvné dojednania poskytujú veriteľom vysoký stupeň ochrany vrátane tohto:
            
            
               i)
                     ak príjmy dlžníka nie sú financované platbami od veľkého počtu používateľov, zmluvné dojednania musia zahŕňať ustanovenia, ktoré veriteľov účinne chránia pred stratami vyplývajúcimi z ukončenia projektu stranou, ktorá súhlasí s nákupom tovaru alebo služieb, ktoré poskytuje dlžník;
            
            
               ii)
                     dlžník má dostatočné rezervné fondy plne financované v hotovosti alebo iné finančné mechanizmy s ručiteľmi s vysokým ratingom na krytie pohotovostného financovania a požiadaviek na prevádzkový kapitál počas životnosti aktív uvedených v tomto odseku písm. b);
            
            
               iii)
                     veritelia majú značný stupeň kontroly nad aktívami a príjmom, ktorý produkuje dlžník;
            
            
               iv)
                     veritelia požívajú záruku v rozsahu povolenom platným právom v prípade aktív a zmlúv kritických pre podnikanie v oblasti infraštruktúry alebo majú alternatívne mechanizmy na zabezpečenie svojej pozície;
            
            
               v)
                     vlastné imanie je založené v prospech veriteľov tak, aby boli schopní prevziať kontrolu nad subjektom pri zlyhaní;
            
            
               vi)
                     používanie čistých peňažných tokov z prevádzkových činností po uskutočnení povinných platieb z projektu na iné účely než na obsluhu dlhových záväzkov je obmedzené;
            
            
               vii)
                     existujú zmluvné obmedzenia schopnosti dlžníka vykonávať činnosti, ktoré môžu poškodzovať veriteľov, vrátane obmedzenia, že nový dlh nemožno vydať bez súhlasu existujúcich veriteľov;
            
            
               h)záväzok je nadriadený všetkým ostatným nárokom okrem zákonných nárokov a nárokov od derivátových protistrán;
            
            
               i)ak je dlžník vo fáze výstavby, kapitálový investor alebo ak existuje viac ako jeden kapitálový investor, skupina kapitálových investorov ako celok, musí spĺňať tieto kritériá:
            
            
               i)
                     kapitáloví investori v minulosti úspešne vykonávali dohľad nad projektmi infraštruktúry, majú finančnú silu a príslušné odborné znalosti;
            
            
               ii)
                     kapitáloví investori majú nízke riziko zlyhania alebo existuje nízke riziko významných strát dlžníka v dôsledku ich zlyhania;
            
         
         
            
               iii)
                     sú zavedené primerané mechanizmy na zosúladenie záujmu kapitálových investorov so záujmami veriteľov;
            
            
               j)dlžník má primerané ochranné opatrenia, aby sa zabezpečilo dokončenie projektu v súlade s dohodnutou špecifikáciou, rozpočtom alebo dátumom ukončenia vrátane silných záruk dokončenia;
            
            
               k)ak sú prevádzkové riziká významné, sú vhodne riadené;
            
            
               l)dlžník používa otestované technológie a koncepcie;
            
            
               m)boli získané všetky potrebné povolenia a oprávnenia;
            
            
               n)dlžník používa deriváty len na účely zmierňovania rizika.
            
            
               2.Na účely odseku 1 písm. e) sa generované peňažné toky nepovažujú za predvídateľné s výnimkou prípadu, ak podstatná časť príjmov spĺňa tieto podmienky:
            
            
               a)je splnené jedno z týchto kritérií:
            
            
               i)
                     ide o príjmy na základe dostupnosti;
            
            
               ii)
                     príjmy podliehajú regulovaniu miery návratnosti;
            
            
               iii)
                     na príjmy sa vzťahuje zmluva typu zober alebo zaplať;
            
            
               iv)
                     úroveň produkcie alebo používanie a cena nezávisle spĺňajú jedno z týchto kritérií:
            
            
               –
                     je regulovaná(-é),
            
            
               –
                     je zmluvne stanovená(-é),
            
            
               –
                     je dostatočne predvídateľná(-é) v dôsledku nízkeho rizika na strane dopytu,
            
            
               b)ak príjmy dlžníka nie sú financované platbami od veľkého počtu používateľov, stranou, ktorá súhlasí s nákupom tovaru alebo služieb, ktoré poskytuje dlžník, je jedna z týchto:
            
            
               i)
                     ústredná vláda, regionálna vláda alebo miestny orgán;
            
            
               ii)
                     subjekt verejného sektora, ktorý má rating od ECAI so stupňom kreditnej kvality minimálne 3;
            
            
               iii)
                     podnikateľský subjekt, ktorý má rating od ECAI so stupňom kreditnej kvality minimálne 3;
            
            
               iv)
                     subjekt, ktorý je nahraditeľný bez toho, aby došlo k významnej zmene výšky a načasovania príjmov.
            
         
         
            
               3.Inštitúcie podávajú každých šesť mesiacov príslušným orgánom správu o celkovej sume expozícií voči subjektom projektu infraštruktúry vypočítanej v súlade s týmto článkom.
            
            
               4.Komisia do [tri roky po nadobudnutí účinnosti] vypracuje správu o vplyve požiadaviek na vlastné zdroje stanovených v tomto nariadení na poskytovanie úverov subjektom projektu infraštruktúry a uvedenú správu predloží Európskemu parlamentu a Rade spolu s prípadným legislatívnym návrhom.
            
            
               5.Na účely odseku 4 orgán EBA predloží Komisii:
            
            
               a)analýzu vývoja trendov a podmienok na trhoch pre poskytovanie úverov v oblasti infraštruktúry a projektové financovanie za obdobie uvedené v odseku 4;
            
            
               b)analýzu efektívnej rizikovosti subjektov uvedených v odseku 1 písm. b) odseku 1 za celý hospodársky cyklus;
            
            
               c)správu o súlade požiadaviek na vlastné zdroje stanovených v tomto nariadení s výsledkami analýzy podľa písmen a) a b).
            
            
               Článok 501b
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká
            
            
               1.Do [dátum začatia uplatňovania + 3 roky] inštitúcie, ktoré používajú prístupy stanovené v tretej časti hlave IV kapitolách 1a a 1b na výpočet požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká, vynásobia svoje požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítané podľa týchto prístupov koeficientom 65 %.
            
            
               2.Orgán EBA monitoruje primeranosť úrovne požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítanej v súlade s prístupmi stanovenými v tretej časti hlave IV kapitolách 1a a 1b inštitúciami v Únii a do [dátum začatia uplatňovania + 2 roky] predloží Komisii správu o možnosti zmeniť kalibráciu týchto prístupov. V tejto správe sa posúdi najmä:
            
            
               a)v prípade najbežnejších finančných nástrojov zaradených do obchodnej knihy inštitúcií v Únii to, či úroveň požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítaných inštitúciami v súlade s prístupom stanoveným v tretej časti hlave IV kapitole 1a je v porovnaní s požiadavkami na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítanými inštitúciami v súlade s prístupom stanoveným v článku 325 ods. 1 písm. a) nadmerná;
            
            
               b)v prípade najbežnejších finančných nástrojov zaradených do obchodnej knihy inštitúcií v Únii to, či úroveň požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítaných inštitúciami v súlade s prístupom stanoveným v tretej časti hlave IV kapitole 3 je v porovnaní s požiadavkami na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítanými inštitúciami v súlade s prístupom stanoveným v tretej časti hlave IV kapitole 7 nadmerná;
            
            
               c)v prípade najbežnejších finančných nástrojov zaradených do obchodnej knihy inštitúcií v Únii to, či úroveň požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítanej inštitúciami v súlade s prístupom stanoveným v tretej časti hlave IV kapitole 2 je v porovnaní s požiadavkou na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítanou inštitúciami v súlade s prístupom stanoveným v tretej časti hlave IV kapitole 3 nadmerná.
            
            
               3.Do troch rokov po dátume začatia uplatňovania prístupov stanovených v tretej časti hlave IV kapitolách 1a a 1b je Komisia splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 462 tohto nariadenia s cieľom predĺžiť uplatňovanie zaobchádzania uvedeného v odseku 1 alebo zmeniť koeficient uvedený v uvedenom odseku, ak sa to bude považovať za vhodné a po zohľadnení správy uvedenej v odseku 2, vývoja v oblasti medzinárodnej regulácie a osobitostí finančných a kapitálových trhov v Únii.
            
            
               4.V prípade neprijatia delegovaného aktu uvedeného v predchádzajúcom pododseku v stanovenom časovom rámci sa zaobchádzanie stanovené v odseku 1 prestáva uplatňovať.
            
            
               Článok 501c
                  Výnimka pre investičné spoločnosti iné ako systémové investičné spoločnosti
            
            
               Investičné spoločnosti, ktoré nie sú systémovými investičnými spoločnosťami v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 139, môžu naďalej uplatňovať ustanovenia tohto nariadenia platné k [dátum pred dátumom nadobudnutia účinnosti pozmeňujúceho nariadenia] za predpokladu, že uvedené investičné spoločnosti oznámia dotknutému príslušnému orgánu najneskôr do [pevne stanovený dátum – pred začatím uplatňovania] svoj úmysel uplatniť tento článok.
            
            
               Článok 501d
                  Výnimka pre požiadavky na podávanie správ
            
            
               Odchylne od článkov 99, 100, 101, 394, 415 a 430 sa inštitúcie môžu rozhodnúť, že počas obdobia od dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia do dátumu prvého zasielania uvedeného v každom z technických predpisov v uvedených článkoch nebudú vykazovať informácie vo formáte stanovenom vo vzoroch obsiahnutých vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 680/2014, ak uvedené vzory neboli aktualizované tak, aby zohľadnili ustanovenia uvedené v tomto nariadení.“.
            
            
               (128)
                     Článok 507 sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 507
                  Veľká majetková angažovanosť
            
         
         
            
               Orgán EBA monitoruje využívanie výnimiek stanovených v článku 390 ods. 6, článku 400 ods. 1 a článku 400 ods. 2 a do [jeden rok po nadobudnutí účinnosti pozmeňujúceho nariadenia] predloží Komisii správu s posúdením kvantitatívneho vplyvu, ktorý by malo zrušenie uvedených výnimiek alebo stanovenie limitu pre ich využívanie. V správe sa pre každú výnimku stanovenú v uvedených článkoch posúdi najmä:
            
            
               a)počet veľkých majetkových angažovaností, pre ktoré bola udelená výnimka, v každom členskom štáte;
            
            
               b)počet inštitúcií, ktoré využívajú výnimku, v každom členskom štáte;
            
            
               c)agregovaná hodnota expozícií, pre ktoré bola udelená výnimka, v každom členskom štáte.“.
            
            
               (129)
                     V článku 510 sa dopĺňajú tieto odseky 4 až 7:
            
            
               „4. 
                     Orgán EBA monitoruje sumu požadovaného stabilného financovania na krytie rizika financovania spojeného s derivátovými zmluvami uvedenými v prílohe II a s kreditnými derivátmi počas horizontu jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania, a to najmä riziko budúceho financovania pre tieto zmluvy stanovené v článku 428u ods. 2 a článku 428x ods. 2 až 4, a Komisii predloží do [dva roky po dátume začatia uplatňovania ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV] správu o možnosti prijať meranie citlivejšie na riziko. V tejto správe sa posúdi najmä:
            
            
               a)primeranosť používania štandardizovaného prístupu pre meranie expozícií voči kreditnému riziku protistrany, ako je stanovené v tretej časti hlave II kapitole 6 oddiele 3, alebo jeho prvkom, na výpočet rizika budúceho financovania pre derivátové zmluvy;
            
            
               b)možnosť rozlišovať medzi derivátovými zmluvami, na ktoré sa vzťahuje zmluva o dozabezpečení, a derivátovými zmluvami, na ktoré sa nevzťahuje zmluva o dozabezpečení;
            
            
               c)možnosť zrušiť alebo nahradiť požiadavku stanovenú v článku 428u ods. 2 a článku 428x ods. 2 až 4;
            
            
               d)možnosť zmeniť v širšom rozsahu zaobchádzanie s derivátovými zmluvami pri výpočte ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v článku 428d, článku 428k ods. 3, článku 428u ods. 2, článku 428x ods. 2 až 4, článku 428af písm. a) a b) a článku 428ag ods. 3, s cieľom lepšie zachytiť riziko financovania spojené s uvedenými zmluvami počas horizontu jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania;
            
            
               e)vplyv navrhovaných zmien na sumu stabilného financovania požadovanú pre derivátové zmluvy inštitúcií.
            
            
               5. Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 462 s cieľom zmeniť zaobchádzanie s derivátovými zmluvami uvedenými v prílohe II a s kreditnými derivátmi pre výpočet ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV, ak považuje za vhodné zohľadniť vplyv existujúceho zaobchádzania na ukazovateľ čistého stabilného financovania inštitúcií, a lepšie zohľadniť riziko financovania spojené s uvedenými transakciami počas horizontu jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania. Na tento účel Komisia zohľadní správu uvedenú v odseku 4, prípadné medzinárodné normy, ktoré môžu vypracovať medzinárodné fóra, a rozmanitosť bankového sektora v Únii.
            
            
               Komisia prijme delegovaný akt uvedený v prvom pododseku do [tri roky po dátume začatia uplatňovania ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV].
            
            
               Ak Komisia do [tri roky po dátume začatia uplatňovania ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV] neprijme delegovaný akt uvedený v prvom pododseku alebo nepotvrdí presnosť zaobchádzania s derivátovými zmluvami uvedenými v prílohe II a s kreditnými derivátmi pre výpočet ukazovateľa čistého stabilného financovania, požiadavka stanovená v článku 428x ods. 2 tohto nariadenia sa uplatňuje na všetky inštitúcie a všetky derivátové zmluvy uvedené v prílohe II a na kreditné deriváty bez ohľadu na ich charakteristiky, a ustanovenia článku 428u ods. 2 a článku 428x ods. 3 a 4 sa prestanú uplatňovať.
            
            
               6. 
                     Orgán EBA monitoruje sumu stabilného financovania požadovaného na krytie rizika financovania spojeného so zabezpečenými transakciami požičiavania a s transakciami kapitálového trhu, ako aj s aktívami, ktoré boli v rámci týchto transakcií prijaté alebo poskytnuté, a s nezabezpečenými transakciami so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov s finančnými klientmi, a Komisii predloží do [dva roky po dátume začatia uplatňovania ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV] správu o vhodnosti tohto zaobchádzania. V tejto správe sa posúdi najmä:
            
            
               a)možnosť uplatniť vyššie alebo nižšie koeficienty stabilného financovania na zabezpečené transakcie požičiavania a transakcie kapitálového trhu s finančnými klientmi a na nezabezpečené transakcie so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov s finančnými klientmi s cieľom lepšie zohľadniť ich riziko financovania počas horizontu jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania a možné účinky nákazy medzi finančnými klientmi;
            
            
               b)možnosť použiť zaobchádzanie stanovené v článku 428s písm. b) na zabezpečené transakcie požičiavania a transakcie kapitálového trhu, ktoré sú zabezpečené kolaterálom vo forme iných druhov aktív;
            
            
               c)možnosť použiť koeficienty stabilného financovania na podsúvahové položky použité v zabezpečených transakciách požičiavania a transakciách kapitálového trhu ako alternatívu k zaobchádzaniu stanovenému v článku 428q ods. 3;
            
            
               d)vhodnosť asymetrického zaobchádzania medzi záväzkami so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov, ktoré poskytli finanční klienti, na ktoré sa vzťahuje koeficient dostupného stabilného financovania 0 % v súlade s článkom 428k ods. 2 písm. c), a aktívami vyplývajúcimi z transakcií so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov s finančnými klientmi, na ktoré sa vzťahuje koeficient požadovaného stabilného financovania 5 % alebo 10 % v súlade s článkom 428s písm. b) a článkom 428u písm. a) a b);
            
            
               e)vplyv zavedenia vyšších alebo nižších koeficientov požadovaného stabilného financovania pre zabezpečené transakcie požičiavania a transakcie kapitálového trhu, najmä so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov s finančnými klientmi, na trhovú likviditu aktív prijatých v rámci týchto transakcií ako kolaterál, a to najmä štátnych a podnikových dlhopisov;
            
         
         
            
               f)vplyv navrhovaných zmien na sumu stabilného financovania požadovaného pre uvedené transakcie inštitúcií, najmä pre zabezpečené transakcie požičiavania a transakcie kapitálového trhu so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov s finančnými klientmi, ak v rámci týchto transakcií boli ako kolaterál prijaté štátne dlhopisy.
            
            
               7. 
                     Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 462 s cieľom zmeniť zaobchádzanie so zabezpečenými transakciami požičiavania a transakciami kapitálového trhu, ako aj s aktívami, ktoré boli v rámci týchto transakcií prijaté alebo poskytnuté, a s nezabezpečenými transakciami so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov s finančnými klientmi pre výpočet ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV, ak považuje za vhodné zohľadniť vplyv existujúceho zaobchádzania na ukazovateľ čistého stabilného financovania inštitúcií, a lepšie zohľadniť riziko financovania spojené s uvedenými transakciami počas horizontu jedného roka ukazovateľa čistého stabilného financovania. Na tento účel Komisia zohľadní správu uvedenú v odseku 6, prípadné medzinárodné normy, ktoré vypracovali medzinárodné fóra, a rozmanitosť bankového sektora v Únii.
            
            
               Komisia prijme delegovaný akt uvedený v prvom pododseku do [tri roky po dátume začatia uplatňovania ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV].
            
            
               Ak Komisia do [tri roky po dátume začatia uplatňovania ukazovateľa čistého stabilného financovania, ako je stanovené v šiestej časti hlave IV] neprijme delegovaný akt uvedený v prvom pododseku alebo nepotvrdí presnosť zaobchádzania so zabezpečenými transakciami požičiavania a transakciami kapitálového trhu, ako aj s aktívami, ktoré boli v rámci týchto transakcií prijaté alebo poskytnuté, a s nezabezpečenými transakciami so zostatkovou splatnosťou menej než šesť mesiacov s finančnými klientmi, požadované koeficienty stabilného financovania uplatnené na transakcie uvedené v článku 428s písm. b) a v článku 428u písm. a) a b) sa zvýšia na 10 %, resp. na 15 %.“.
            
            
               (130)
                     Článok 511 sa vypúšťa.
            
            
               (131)
                     Vkladá sa tento článok 519a:
            
            
               „Článok 519a
                  Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziká
            
            
               1.Orgán EBA do [päť rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] podá Komisii správu o vhodnosti:
            
            
               a)metodík, ktoré inštitúcie použili na výpočet citlivosti na účely výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká pri štandardizovanom prístupe stanovenom v tretej časti hlave IV kapitole 1a;
            
            
               b)použitia zjednodušeného štandardizovaného prístupu uvedeného v tretej časti hlave IV článku 325 ods. 1 písm. c) na výpočet požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká;
            
            
               c)posúdenia modelovateľnosti rizikových faktorov, ako je stanovené v článku 325bf;
            
            
               d)podmienok článku 325bg, ktoré definujú súlad s požiadavkami na spätné testovanie.
            
            
               Komisia môže na základe tohto návrhu predložiť legislatívny návrh na zmenu tohto nariadenia.
            
            
               2.V správe uvedenej v odseku 1 písm. a) sa zohľadní:
            
            
               a)rozsah, v akom je použitie citlivosti zdrojom premenlivosti v požiadavkách na vlastné zdroje pre trhové riziká vypočítaných inštitúciami pri štandardizovanom prístupe;
            
            
               b)rozsah, v akom by dodatočná špecifikácia predpokladov modelov oceňovania použitých na výpočet citlivosti bola prínosná s cieľom zabezpečiť primeranosť požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká;
            
            
               3.V správe uvedenej v odseku 1 písm. b) sa zohľadní:
            
            
               a)či zjednodušený štandardizovaný prístup môže byť zachovaný a rekalibrovaný na dosiahnutie porovnateľnej úrovne požiadaviek na vlastné zdroje ako pri metódach;
            
            
               b)či zjednodušený štandardizovaný prístup môže byť nahradený inou novou zjednodušenou metódou výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká v kontexte vývoja v oblasti medzinárodnej regulácie pri zabezpečení toho, aby akákoľvek nová zjednodušená metóda výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziká nevytvorila dodatočnú neprimeranú zložitosť pre inštitúcie, ktoré sú oprávnené o ňu požiadať.
            
            
               4.V správe uvedenej v odseku 1 písm. c) sa zohľadní podmienka uvedená v článku 325bf ods. 1 písm. b) a to, či je v súlade s horizontom likvidity rizikového faktora.
            
         
         
            
               5.V správe uvedenej v odseku 1 písm. d) sa zohľadní:
            
            
               a)rozsah, v akom hodnota v riziku môže byť nahradená vhodnejšou mierou rizika na účely spätného testovania miery rizika vypočítanej pre modelovateľné rizikové faktory, a v takom prípade to, ako by sa nanovo definovali multiplikačné koeficienty založené na vhodnejšej miere rizika;
            
            
               b)či výnimka uvedená v článku 325bg ods. 8 je vhodná.“.
            
            
               (132)
                     V desiatej časti sa dopĺňa táto hlava IIa:
            
            
               „Hlava IIa
                  Vykonávanie pravidiel
            
            
               „Článok 519b
                  Nástroj na uľahčenie dodržiavania súladu
            
            
               1.Orgán EBA vyvinie elektronický nástroj zameraný na uľahčenie dodržiavania súladu inštitúcií s týmto nariadením a so smernicou 36/2013/EÚ, ako aj s regulačnými technickými predpismi, vykonávacími technickými predpismi, usmerneniami a vzormi prijatými na účely vykonávania tohto nariadenia a smernice 36/2013/EÚ.
            
            
               2.Nástroj uvedený v odseku 1 musí jednotlivým inštitúciám umožniť aspoň:
            
            
               a)rýchlo identifikovať príslušné ustanovenia, ktoré musia byť dodržané vzhľadom na veľkosť inštitúcie a jej podnikateľský model;
            
            
               b)sledovať zmeny vykonané v právnych predpisoch a v príslušných vykonávacích ustanoveniach, usmerneniach a vzoroch.“.
            
            
               (133)
                     Príloha II sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
            
            
            
               Článok 2
                  Zmeny nariadenia (EÚ) č. 648/2012
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 sa mení takto:
            
            
               (1)
                     V článku 50a sa odsek 2 nahrádza takto:
            
            
               „2. CCP vypočítava hypotetický kapitál (KCCP) takto:
            
            
               
                  
            
            
               kde:
            
            
               i
                     = index označujúci zúčtovacieho člena;
            
            
               EADi = hodnota expozície CCP voči zúčtovaciemu členovi i vrátane vlastných transakcií zúčtovacieho člena s CCP, transakcií klienta zaručených zúčtovacím členom a všetkých hodnôt kolaterálu, ktorý drží CCP, vrátane predfinancovaného príspevku zúčtovacieho člena do fondu pre prípad zlyhania, voči týmto transakciám, v súvislosti s ocenením ku koncu regulačného dátumu vykazovania predtým ako dôjde k výmene marže, o ktorej doplnenie sa požiadalo počas poslednej požiadavky na doplnenie marže daného dňa.
            
         
         
            
               RW 
                     = 20 % riziková váha;
            
            
               podiel kapitálu = 8 %.“
            
            
               (2)
                     Článok 50b sa nahrádza takto:
            
            
               „Článok 50b
                  Všeobecné pravidlá pre výpočet KCCP
            
            
               Na účely výpočtu KCCP uvedeného v článku 50a ods. 2 sa uplatňujú tieto pravidlá:
            
            
               a)CCP vypočítavajú hodnotu expozícií, ktoré majú voči svojim zúčtovacím členom, takto:
            
            
               i)
                     pre expozície vyplývajúce zo zmlúv a transakcií uvedených v článku 301 ods. 1 písm. a) a c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 centrálne protistrany vypočítavajú hodnotu v súlade s metódou uvedenou v tretej časti hlave II kapitole 6 oddiele 3 uvedeného nariadenia použitím obdobia rizika dozabezpečenia v dĺžke 10 pracovných dní;
            
            
               ii)
                     pre expozície vyplývajúce zo zmlúv a transakcií uvedených v článku 301 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 centrálne protistrany vypočítavajú hodnotu (EADi) v súlade s týmto vzorcom:
            
            
            
               kde:
            
            
               i
                     = index označujúci zúčtovacieho člena;
            
            
               EBRMi 
                     = hodnota expozície pred zmiernením rizika, ktorá sa rovná hodnote expozície CCP voči zúčtovaciemu členovi i vyplývajúcej zo všetkých zmlúv a transakcií s týmto zúčtovacím členom, vypočítaná bez zohľadnenia kolaterálu, ktorý poskytol tento zúčtovací člen;
            
            
               IMi 
                     = počiatočná marža, ktorú CCP poskytol zúčtovací člen i;
            
            
               DFi 
                     = predfinancovaný príspevok zúčtovacieho člena do fondu pre prípad zlyhania i.
            
            
            
               Všetky hodnoty vo vzorci v prvom pododseku tohto bodu sa týkajú ocenenia ku koncu dňa pred tým, ako dôjde k výmene marže, o ktorej doplnenie sa požiadalo počas poslednej požiadavky na doplnenie marže daného dňa.
            
            
               iii)
                     pre situácie uvedené v článku 301 ods. 1 druhom pododseku poslednej vete nariadenia (EÚ) č. 575/2013 centrálne protistrany vypočítavajú hodnotu transakcií uvedených v prvej vete uvedeného pododseku v súlade so vzorcom v písmene a) bode ii) tohto článku a EBRMi určujú v súlade s treťou časťou hlavou V uvedeného nariadenia.
            
            
               Na účely tohto článku písm. a) bodov i) a ii) sa neuplatňuje výnimka stanovená v článku 285 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
            
            
               Na účely tohto článku písm. a) bodu ii) centrálna protistrana používa na výpočet hodnoty expozície metódu stanovenú v článku 223 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 s úpravami z dôvodu volatility stanovenými orgánom dohľadu podľa článku 224 uvedeného nariadenia.
            
            
               b)pre inštitúcie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sú súbory vzájomného započítania rovnaké ako tie, ktoré sú vymedzené v článku 272 bode 4 uvedeného nariadenia;
            
         
         
            
               c)CCP, ktorá má expozície voči jednej alebo viacerým CCP, zaobchádza s týmito expozíciami, akoby to boli expozície voči zúčtovacím členom, a každú maržu alebo predfinancované príspevky, ktoré od týchto CCP dostane, zahrnie do výpočtu KCCP;
            
            
               d)CCP, ktorá má záväzné zmluvné dojednanie so svojimi zúčtovacími členmi, ktoré uvedenej CCP umožňuje použiť celú počiatočnú maržu alebo jej časť prijatú od svojich zúčtovacích členov, akoby to boli predfinancované príspevky, považuje na účely výpočtu uvedeného v odseku 1 túto počiatočnú maržu za predfinancované príspevky a nie za počiatočnú maržu;
            
            
               e)ak sa kolaterál drží voči účtu, ktorý obsahuje viac než jeden z druhov zmlúv a transakcií uvedených v článku 301 ods. 1, centrálne protistrany alokujú počiatočnú maržu, ktorú poskytli ich zúčtovací členovia alebo prípadne klienti, úmerne k hodnotám EAD príslušných druhov zmlúv alebo transakcií vypočítaným v súlade s písmenom a), pričom počiatočná marža sa pri výpočte nezohľadňuje;
            
            
               f)CCP, ktoré majú viac než jeden fond pre prípad zlyhania, robia výpočet samostatne za každý fond pre prípad zlyhania;
            
            
               g)ak zúčtovací člen poskytuje klientske zúčtovacie služby a transakcie a kolaterál klientov zúčtovacieho člena sa držia na podúčtoch, ktoré sú oddelené od vlastného podnikania zúčtovacieho člena, CCP robia výpočet EADi samostatne za každý podúčet a vypočítavajú celkovú EADi zúčtovacieho člena ako súčet hodnôt EAD podúčtov klientov a hodnoty EAD podúčtu zúčtovacieho člena pre vlastné podnikanie;
            
            
               h)na účely písmena f), ak DFi nie je rozdelená medzi podúčty klientov a podúčty zúčtovacieho člena pre vlastné podnikanie, CCP alokujú DFi na podúčet podľa príslušného podielu, ktorý má počiatočná marža daného podúčtu vo vzťahu k celkovej počiatočnej marži, ktorú poskytol zúčtovací člen, alebo pre účet zúčtovacieho člena;
            
            
               i)CCP nerobia výpočet v súlade s článkom 50a ods. 2, ak fond pre prípad zlyhania kryje len hotovostné transakcie.“.
            
            
               (3)
                     V článku 50c ods. 1 sa písmená d) a e) vypúšťajú.
            
            
               (4)
                     V článku 50d sa písmeno c) vypúšťa.
            
            
               (5)
                     V článku 89 sa odsek 5a nahrádza takto:
            
            
               „5a. Počas prechodného obdobia stanoveného v článku 497 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 centrálna protistrana uvedená v uvedenom článku zahrnie do informácií, ktoré oznamuje v súlade s článkom 50c ods. 1 tohto nariadenia, celkovú sumu počiatočnej marže v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 140 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ktorú dostala od svojich zúčtovacích členov, ak sú splnené obe z týchto podmienok:
            
            
               a)CCP nemá fond pre prípad zlyhania;
            
            
               b)CCP nemá záväzné zmluvné dojednanie so svojimi zúčtovacími členmi, ktoré jej umožňuje použiť celú počiatočnú maržu alebo jej časť prijatú od uvedených zúčtovacích členov, akoby to boli predfinancované príspevky.“
            
            
               Článok 3
                  Nadobudnutie účinnosti a dátum začatia uplatňovania
            
            
               1.Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               2.Toto nariadenie sa uplatňuje od [dva roky po dátume nadobudnutia účinnosti] s týmito výnimkami:
            
            
               a)ustanovenia o zavedení nových požiadaviek na vlastné zdroje a oprávnené záväzky v bode 4 písm. b), bodoch 7 až 9 a 12 až 40 sa uplatňujú od 1. januára 2019;
            
            
               b)ustanovenia v bode 119 týkajúce sa zmien článku 473a nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa uplatňujú od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
            
            
               Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            
            
         
         
            
               V Štrasburgu
            
            
               
                  Za Európsky parlament
                        Za Radu
               
               
                  predseda
                        predseda
               
            
            
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 321, 26.6.2013, s. 6).
               
               
                  
                     (2)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
               
               
                  
                     (3)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).
               
               
                  
                     (4)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014, ktorým sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného fondu na riešenie krízových situácií a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010.
               
               
                  
                     (5)
                  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskej centrálnej banke, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov „Na ceste k dobudovaniu bankovej únie“ [24.11.2015, COM(2015) 587 final].
               
               
                  
                     (6)
                  Závery Rady k plánu na dobudovanie bankovej únie, 17.6.2016.
               
               
                  
                     (7)
                  Pozri 
                  
                     http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/long-term-finance/docs/consultation-document_en.pdf
                  
                   a 
                  
                     http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/financial-regulatory-framework-review/docs/consultation-document_en.pdf
                  
                   Výzva na predloženie dôkazov sa mala vzťahovať na celú škálu predpisov upravujúcich oblasť finančných služieb. Posúdenie vplyvu sa zaoberalo otázkami vzťahujúcimi sa len na oblasti bankovníctva. Ostatné otázky týkajúce sa iných oblastí v rámci finančných právnych predpisov EÚ sa budú riešiť samostatne.
               
               
                  
                     (8)
                  Správa Komisie Európskemu parlamentu a Rade z 28. júla 2016, Posúdenie pravidiel odmeňovania podľa smernice 2013/36/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 575/2013, COM(2016) 510 final.
               
               
                  
                     (9)
                  Verejná konzultácia je dostupná na http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/long-term-finance/index_en.htm.
               
               
                  
                     (10)
                  Vložiť odkaz na posúdenie vplyvu.
               
               
                  
                     (11)
                  Vložiť odkaz na stanovisko.
               
               
                  
                     (12)
                  Viac informácií sa nachádza na adrese 
                  
                     https://www.eba.europa.eu/-/eba-issues-recommendations-for-sound-prudential-regime-for-investment-firms
                  
                  .
               
               
                  
                     (13)
                  FSB, Zásady schopnosti absorbovať straty a schopnosti rekapitalizácie globálne systémovo významných bánk pri riešení krízových situácií bánk, hlavné prvky celkovej schopnosti absorbovať straty, 9.11.2015. 
               
               
                  
                     (14)
                  Ú. v. EÚ C …, …, s. ….
               
               
                  
                     (15)
                  Ú. v. EÚ C …, …, s. ….
               
               
                  
                     (16)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (17)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
               
               
                  
                     (18)
                   Pozri uznesenie Európskeho parlamentu z 10. marca 2016 o bankovej únii – výročná správa za rok 2015, ktorá je k dispozícii na adrese: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2016-0093+0+DOC+XML+V0//SK.
               
               
                  
                     (19)
                   Správa o požiadavke na ukazovateľ finančnej páky z 3. augusta 2016 sa nachádza na adrese: https://www.eba.europa.eu/documents/10180/1360107/EBA-Op-2016-13+(Leverage+ratio+report).pdf.
               
               
                  
                     (20)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).
               
               
                  
                     (21)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014, ktorým sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného fondu na riešenie krízových situácií a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 (Ú. v. EÚ L 225, 30.7.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (22)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/76/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu (Ú. v. EÚ L 329, 14.12.2010, s. 3).
               
               
                  
                     (23)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32).
               
               
                  
                     (24)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1).
               
               
                  
                     (25)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/64/ES z 13. novembra 2007 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a ktorou sa zrušuje smernica 97/5/ES (Ú. v. EÚ L 319, 5.12.2007, s. 1).
               
               
                  
                     (26)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).
               
               
                  
                     (27)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/47/ES zo 6. júna 2002 o dohodách o finančných zárukách (Ú. v. ES L 168, 27.6.2002, s. 43).
               
               
                  
                     (28)
                  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/61 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o požiadavku na krytie likvidity pre úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 1).
               
               
                  
                     (29)
                  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 680/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 191, 28.6.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (30)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
               
               
                  
                     (31)
                   Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/61 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o požiadavku na krytie likvidity pre úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, str. 1).
               
               
                  
                     (32)
                  Nariadenie Komisie (EÚ) .../2016 z .. ...... 2016, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy (Ú. v. EÚ L ............., s. ).
               
               
                  
                     (33)
                  Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Štrasburgu23. 11. 2016
            COM(2016) 850 final
            PRÍLOHA
            k
            NÁVRHU NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
            ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o ukazovateľ finančnej páky, ukazovateľ čistého stabilného financovania, požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky, kreditné riziko protistrany, trhové riziko, expozície voči centrálnym protistranám, expozície voči podnikom kolektívneho investovania, veľkú majetkovú angažovanosť, požiadavky na predkladanie správ a zverejňovanie informácií, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012
            {SWD(2016) 377 final}{SWD(2016) 378 final}
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
            
               1.Príloha II sa mení takto:
            
            
               a)bod 1 písm. e) sa nahrádza takto:
            
            
               „e) úrokové opcie;“;
            
            
               b)v bode 2 sa písmeno d) nahrádza takto:
            
            
               „d) menové opcie;“;
            
            
               c)bod 3 sa nahrádza takto:
            
            
               „Zmluvy, ktoré sa svojou povahou podobajú zmluvám uvedeným v bode 1 písm. a) až e) a v bode 2 písm. a) až d) tejto prílohy a ktorých predmetom sú iné referenčné položky alebo indexy. Patria sem prinajmenšom všetky nástroje uvedené v oddiele C bodoch 4 až 7, 9, 10 a 11 prílohy I k smernici 2014/65/EÚ, ktoré nie sú zahrnuté v bodoch 1 alebo 2 tejto prílohy.“.