CELEX: 62015CN0076
Language: lt
Date: 2015-02-19 00:00:00
Title: Byla C-76/15: 2015 m. vasario 19 d. Grondwettelijk Hof (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Paul Vervloet ir kt., Organisme voor de financiering van pensioenen Ogeo Fund, Gemeente Schaarbeek, Frédéric Ensch Famenne/Ministerraad, į bylą įstojusios šalys: Arcofin CVBA e.a.

26.5.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 171/15
            
         2015 m. vasario 19 d.Grondwettelijk Hof (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Paul Vervloet ir kt., Organisme voor de financiering van pensioenen Ogeo Fund, Gemeente Schaarbeek, Frédéric Ensch Famenne/Ministerraad, į bylą įstojusios šalys: Arcofin CVBA e.a.
   
   (Byla C-76/15)
   (2015/C 171/17)
   Proceso kalba: nyderlandų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Grondwettelijk Hof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovai: Paul Vervloet, Marc De Witt, Edgard Timperman, Godelieve Van Braekel, Patrick Beckx, Marc De Schryver, Guy Deneire, Steve Van Hoof, Organisme voor de financiering van pensioenen Ogeo Fund, Gemeente Schaarbeek, Frédéric Ensch Famenne
   
      Atsakovė: Ministerraad
   
   
      Į bylą įstojusios šalys: Arcofin CVBA, Arcopar CVBA, Arcoplus CVBA
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/19/EB (1) dėl indėlių garantijų sistemų 2 ir 3 straipsniai, prireikus siejami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (2) 20 ir 21 straipsniais bei bendruoju lygybės principu, aiškintini taip, kad:
               
                           a)
                        
                        
                           jais valstybėms narėms nustatoma pareiga finansų sektoriuje veikiančių veiklos licenciją gavusių kooperatinių bendrovių pajus apsaugoti taip kaip indėlius?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jiems prieštarauja tai, kad valstybė narė vienetui, kuriam iš dalies pavesta užtikrinti šioje direktyvoje nurodytus indėlius, taip pat paveda iki 1 00  000 EUR sumos garantuoti fizinių asmenų, kurie yra finansų sektoriuje veikiančių veiklos licenciją gavusių kooperatinių bendrovių nariai, turimų pajų vertę?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Ar 2014 m. liepos 3 d. Europos Komisijos sprendimas (3) dėl valstybės pagalbos SA.33927 (2012/C) (ex 2011/NN), kurią suteikė Belgija – Garantijų sistema, pagal kurią apsaugomos finansinių kooperatyvų narių – fizinių asmenų – akcijos [pagal kurią apsaugomi finansinių kooperatyvų narių – fizinių asmenų – pajai], yra suderinamas su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 296 straipsniais tiek, kiek garantijų sistema, esanti šio sprendimo dalyku, kvalifikuojama kaip nauja valstybės pagalba?
            
         
               3.
            
            
               Jeigu atsakymas į antrąjį klausimą būtų neigiamas, ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnis aiškintinas taip, kad fiziniams asmenims, kurie yra finansų sektoriuje veikiančių veiklos licenciją gavusių kooperatinių bendrovių nariai, teikiamos valstybės garantijos sistema, kaip ji suprantama pagal 1998 m. vasario 22 d. Įstatymo dėl Belgijos nacionalinio banko statuto patvirtinimo 36/24 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos 3 punktą, yra nauja valstybės pagalba, apie kurią turi būti pranešta Europos Komisijai?
            
         
               4.
            
            
               Jeigu atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas, ar tas pats Europos Komisijos sprendimas suderinamas su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 3 dalimi, jei aiškinamas taip, kad jame preziumuojama, jog nagrinėjama valstybės pagalba pradėta įgyvendinti prieš 2011 m. kovo 1 d. arba prieš 2011 m. balandžio 1 d. ar vieną iš šių dienų, arba, priešingai, aiškinamas taip, kad jame preziumuojama, jog minėta valstybės pagalba pradėta įgyvendinti kažkada vėliau?
            
         
               5.
            
            
               Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 3 dalis aiškintina taip, kad joje valstybei narei uždraudžiama priimti tokią priemonę, kaip numatytą 1998 m. vasario 22 d. Įstatymo dėl Belgijos nacionalinio banko statuto patvirtinimo 36/24 straipsnio pirmos pastraipos 3 punkte, jeigu šia priemone pradedama įgyvendinti valstybės pagalba arba ji yra valstybės pagalba, kuri jau pradėta įgyvendinti, ir apie šią valstybės pagalbą dar nepranešta Europos Komisijai?
            
         
               6.
            
            
               Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 3 dalis aiškintina taip, kad joje valstybei narei uždraudžiama, iš anksto nepranešus Europos Komisijai, priimti tokią priemonę, kaip numatytą 1998 m. vasario 22 d. Įstatymo dėl Belgijos nacionalinio banko statuto patvirtinimo 36/24 straipsnio pirmos pastraipos 3 punkte, jeigu ši priemonė yra valstybės pagalba, kuri dar nebuvo pradėta įgyvendinti?
            
         
      (1)  OL L 135, p. 5; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 252.
   
      (2)  OL C 364, 2000, p. 1.
   
      (3)  2014 m. liepos 3 d. Komisijos sprendimas 2014/686/ES dėl valstybės pagalbos SA.33927 (2012/C) (ex 2011/NN), kurią suteikė Belgija – Garantijų sistema, pagal kurią apsaugomos finansinių kooperatyvų narių – fizinių asmenų – akcijos [pagal kurią apsaugomi finansinių kooperatyvų narių – fizinių asmenų – pajai] (OL L 284, p. 53).