CELEX: 32013D0305
Language: hr
Date: 2013-06-21 00:00:00
Title: 2013/305/EU: Provedbena odluka Komisije od 21. lipnja 2013. o utvrđivanju posebnog programa kontrole i inspekcije za ribarstvo koje iskorištava bakalar, haringu, losos i papalinu u Baltičkom moru

04/Sv. 12             HR                                Službeni list Europske unije                                                       163
32013D0305
L 170/66                                             SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                    22.6.2013.
                                                   PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
                                                            od 21. lipnja 2013.
                o utvrđivanju posebnog programa kontrole i inspekcije za ribarstvo koje iskorištava bakalar,
                                              haringu, losos i papalinu u Baltičkom moru
                                                               (2013/305/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,                                                                posebnom nadzornom i inspekcijskom programu moraju
                                                                                  biti utvrđeni ciljevi, prioriteti i postupci kao i pokazatelji
                                                                                  za inspekcijske aktivnosti koje treba utvrditi na osnovi
                                                                                  upravljanja rizikom i periodično revidirati nakon analize
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
                                                                                  postignutih rezultata. Odnosne države članice obvezuju
                                                                                  se usvojiti potrebne mjere za osiguravanje provedbe
                                                                                  posebnog programa kontrole i inspekcije, posebno s
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od                             obzirom na potrebne ljudske i materijalne resurse te
20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice                        razdoblja i zone njihove primjene.
za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene
politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002,
(EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005,
(EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007,                 (4)     Člankom 95. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1224/2009
(EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008,                        predviđa se da su u posebnom programu kontrole i
(EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br.                    inspekcije utvrđeni pokazatelji za inspekcijske aktivnosti
2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (1), a posebno                     koje je potrebno utvrditi na osnovi upravljanja rizikom.
njezin članak 95.,                                                                U tu je svrhu primjereno utvrditi mjerila za zajedničku
                                                                                  procjenu rizika i upravljanja za aktivnosti provjere,
                                                                                  inspekcije i verifikacije kako bi se omogućila pravovre­
budući da:                                                                        mena analiza rizika i globalne procjene informacija rele­
                                                                                  vantnih za kontrolu i inspekciju. Zajednička su mjerila
                                                                                  usmjerena na osiguranje usklađenog pristupa inspekciji i
                                                                                  verifikaciji u svim državama članicama i uspostavljanje
(1)     Uredba (EZ) br. 1224/2009 primjenjuje se na sve aktiv­                    podjednakih konkurentskih uvjeta za sve gospodarske
        nosti obuhvaćene zajedničkom ribarstvenom politikom                       subjekte.
        koje se obavljaju na državnom području država članica
        ili u vodama Unije ili ih obavljaju ribarska plovila Unije
        ili, ne dovodeći u pitanje primarnu odgovornost države
        članice zastave, državljani država članica, te se njome
        posebno utvrđuje da države članice osiguravaju da se              (5)     Poseban program kontrole i inspekcije trebalo bi utvrditi
        kontrola, inspekcija i izvršenje obavljaju na nediskrimini­               za razdoblje od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2018.,
        rajućoj osnovi s obzirom na sektore, plovila ili osobe, te                a trebale bi ga provoditi Danska, Njemačka, Estonija,
        na osnovi upravljanja rizikom.                                            Latvija, Litva, Poljska, Finska i Švedska.
(2)     Uredbom Vijeća (EZ) br. 1098/2007 od 18. rujna 2007.              (6)     Člankom 98. stavcima 1. i 3. Provedbene uredbe Komi­
        o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara u                   sije (EU) br. 404/2011 (3) predviđa se da nadležna tijela
        Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove te                 država članica, ne dovodeći u pitanje odredbe sadržane u
        o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2847/93 i o stavljanju izvan                   višegodišnjim planovima, za izbor ciljeva za inspekciju
        snage Uredbe (EZ) br. 779/97 (2) utvrđuju se uvjeti za                    moraju usvojiti pristup koji se temelji na procjeni rizika
        održivo iskorištavanje bakalara.                                          u kojem koriste sve dostupne informacije i, u skladu sa
                                                                                  strategijom za kontrolu i izvršenje koja se temelji na
                                                                                  procjeni rizika, trebaju obavljati potrebne inspekcijske
(3)     Člankom 95. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 predviđa se                         aktivnosti na objektivan način kako bi se spriječilo zadr­
        mogućnost da Komisija u dogovoru s odnosnim drža­                         žavanje na brodu, pretovar, istovar, prerada, prijevoz,
        vama članicama odredi za koju vrstu ribolova vrijedi                      skladištenje, prodaja i pohrana proizvoda ribarstva koji
        poseban program kontrole i inspekcije. U takvom                           proizlaze iz aktivnosti koje nisu u skladu s pravilima
                                                                                  zajedničke ribarstvene politike.
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.
(2) SL L 248, 22.9.2007., str. 1.                                         (3) SL L 112, 30.4.2011., str. 1.
 ---pagebreak--- 164                     HR                               Službeni list Europske unije                                                04/Sv. 12
(7)     Europska agencija za kontrolu ribarstva, osnovana                                               Članak 2.
        Uredbom Vijeća (EZ) br. 768/2005 (1) (dalje u tekstu
        EFCA), mora koordinirati provedbu posebnog programa                                      Područje primjene
        kontrole i inspekcije putem plana o zajedničkom kori­              1.    Posebnim programom kontrole i inspekcije obuhvaćene su
        štenju sredstava kojim se provode ciljevi, prioriteti,             posebno sljedeće aktivnosti:
        postupci i pokazatelji za inspekcijske aktivnosti određene
        u posebnom programu kontrole i inspekcije te se iden­
        tificiraju načini kontrole i inspekcije koje svaka odnosna
                                                                           (a) ribolovne aktivnosti u smislu članka 4. stavka 1. Uredbe
        država članica može objediniti. Stoga bi trebalo razjasniti
                                                                               (EZ) br. 1224/2009 u Baltičkom moru; i
        veze      između     postupaka     definiranih    posebnim
        programom kontrole i inspekcije i postupaka definiranih
        planom o zajedničkom korištenju sredstava.
                                                                           (b) aktivnosti povezane s ribolovom, uključujući vaganje,
                                                                               preradu, prodaju, prijevoz i skladištenje proizvoda ribarstva.
(8)     Kako bi se uskladili postupci kontrole i inspekcije za
        aktivnosti ribolova bakalara, haringe, lososa i papaline
                                                                           2.    Poseban program kontrole i inspekcije primjenjuje se do
        u Baltičkom moru i osigurao uspjeh višegodišnjeg plana
                                                                           31. prosinca 2018.
        za stok bakalara u Baltičkom moru, primjereno je izraditi
        zajednička pravila za aktivnosti kontrole i inspekcije koje
        trebaju obavljati nadležna tijela odnosnih država članica,
        uključujući uzajamni pristup relevantnim podacima. U               3.    Poseban program kontrole i inspekcije provode Danska,
        tom smislu ciljni pokazatelji trebali bi odrediti intenzitet       Njemačka, Estonija, Latvija, Litva, Poljska, Finska i Švedska (dalje
        aktivnosti kontrole i inspekcije.                                  u tekstu: „odnosne države članice”).
                                                                                                     POGLAVLJE II.
(9)     Prema potrebi, zajedničke aktivnosti inspekcije i nadzora
        u odnosnim državama članicama trebalo bi obaviti u                         CILJEVI, PRIORITETI, POSTUPCI I POKAZATELJI
        skladu s planovima o zajedničkom korištenju sredstava
        koje utvrđuje EFCA, kako bi se poboljšala ujednačenost                                          Članak 3.
        praksi kontrole, inspekcija i nadzora te pomogao razvoj                                          Ciljevi
        koordinacije aktivnosti kontrole, inspekcije i nadzora
        između nadležnih tijela navedenih država članica.                  1.    Posebnim programom kontrole i inspekcije osigurava se
                                                                           ujednačena i učinkovita provedba mjera očuvanja i kontrole
                                                                           koje se primjenjuju za stokove iz članka 1.
(10)    Rezultate dobivene primjenom posebnog programa
        kontrole i inspekcije trebalo bi procijeniti u okviru godiš­
                                                                           2.    Aktivnosti kontrole i inspekcije koje se obavljaju u okviru
        njih evaluacijskih izvješća koje svaka odnosna država
                                                                           posebnog programa kontrole i inspekcije posebno su usmjerene
        članica mora dostaviti Komisiji i EFCA-i.
                                                                           na osiguranje sukladnosti sa sljedećim odredbama:
(11)    Mjere predviđene ovom Odlukom utvrđene su u dogo­                  (a) upravljanje ribolovnim mogućnostima i svi specifični uvjeti
        voru s odnosnim državama članicama.                                    povezani s tim, uključujući praćenje iskorištenosti kvote i
                                                                               ribolovnog napora u Baltičkom moru;
(12)    Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem
        Odbora za ribarstvo i akvakulturu,                                 (b) obveze izvješćivanja koje se primjenjuju za ribolovne aktiv­
                                                                               nosti, posebno pouzdanost zabilježenih i dostavljenih infor­
                                                                               macija;
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
                                                                           (c) odredbe o zabrani povećanja vrijednosti ulova i obveza
                                                                               istovara svih ulova za koje je utvrđena kvota.
                            POGLAVLJE I.
                           OPĆE ODREDBE
                                                                                                        Članak 4.
                               Članak 1.
                                                                                                       Prioriteti
                               Predmet
                                                                           1.    Odnosne države članice obavljaju aktivnosti kontrole i
Ovom se Odlukom utvrđuje poseban program kontrole i                        inspekcije s obzirom na ribolovne aktivnosti ribarskih plovila
inspekcije za ribarstvo koje iskorištava bakalar, haringu, losos           i aktivnosti drugih gospodarskih subjekata povezanih s ribo­
i papalinu u Baltičkom moru.                                               lovom na osnovi strategije upravljanja rizikom, u skladu s
                                                                           člankom 4. stavkom 18. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i
(1) SL L 128, 21.5.2005., str. 1.                                          člankom 98. Provedbene uredbe (EU) br. 404/2011.
 ---pagebreak--- 04/Sv. 12              HR                               Službeni list Europske unije                                                     165
2.     Svako ribarsko plovilo, skupina ribarskih plovila, katego­         svoje procjene rizika koja se obavlja u skladu s člankom 5.
rija ribolovnog alata, gospodarski subjekt i/ili aktivnost pove­          stavkom 3. i posebno popis procijenjenih razina rizika s odgo­
zana s ribolovom za svaki stok iz članka 1. podliježu kontroli i          varajućim ciljevima za inspekciju.
inspekciji u skladu s prioritetnom razinom dodijeljenom u
skladu sa stavkom 3.
                                                                          2.     Popisi razine rizika i ciljeva iz stavka 1. prema potrebi se
                                                                          ažuriraju na temelju informacija prikupljenih tijekom zajedni­
3.     Svaka odnosna država članica dodjeljuje prioritetnu razinu
                                                                          čkih aktivnosti kontrole i inspekcije. EFCA-u treba obavijestiti
na osnovi rezultata procjene rizika koja se obavlja u skladu s
                                                                          odmah nakon završetka svakog ažuriranja.
postupcima iz članka 5.
                              Članak 5.                                   3.     EFCA koristi informacije koje je primila od odnosnih
                                                                          država članica za koordiniranje strategije upravljanja rizikom
                   Postupci za procjenu rizika                            na regionalnoj razini, u skladu s člankom 6. stavkom 2.
1.     Ovaj se članak odnosi na odnosne države članice te, isklju­
čivo u svrhe primjene iz stavka 4., na sve ostale države članice.
                                                                                                        Članak 8.
2.     Države članice na osnovi tablice iz Priloga I. procjenjuju                                  Ciljni pokazatelji
rizike s obzirom na obuhvaćene stokove i područja.
                                                                          1.     Ne dovodeći u pitanje ciljne pokazatelje definirane u
                                                                          Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1224/2009 i u članku 9. stavku 1.
3.     Pri procjeni rizika svake države članice se na osnovi              Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 (1), ciljni pokazatelji na razini
prošlih iskustava i korištenjem svih raspoloživih i relevantnih           Unije za ribarska plovila i/ili druge gospodarske subjekte
informacija razmatra koliko je vjerojatno da se dogodi neuskla­           „visoke” i „vrlo visoke” razine rizika utvrđeni su u Prilogu II.
đenost te potencijalne posljedice u slučaju da dođe do neuskla­
đenosti. Država članica kombiniranjem ovih elemenata procje­
njuje razinu rizika („vrlo niska”, „niska”, „srednja”, „visoka”           2.     Ciljne pokazatelje za ribarska plovila i/ili druge gospo­
ili „vrlo visoka”) za svaku kategoriju inspekcije iz članka 4.            darske subjekte „vrlo niske”, „niske” i „srednje” razine rizika,
stavka 2.                                                                 odnosne države članice utvrđuju na temelju nacionalnih
                                                                          programa kontrole iz članka 46. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i
                                                                          nacionalnih mjera iz članka 95. stavka 4. Uredbe (EZ)
4.     U slučaju kada u područjima iz članka 1. djeluje ribarsko          br. 1224/2009.
plovilo koje plovi pod zastavom države članice koja nije
odnosna država članica ili ribarsko plovilo treće zemlje, dodje­
ljuje mu se razina rizika u skladu sa stavkom 3. U nedostatku             3.     Odstupajući od stavaka 1. i 2., države članice mogu primi­
informacija ribarsko plovilo smatra se plovilom „vrlo visoke”             jeniti alternativno različite ciljne pokazatelje izražene u obliku
razine rizika, osim ako tijela države zastave u okviru članka             poboljšanih razina usklađenosti, pod uvjetom da:
9. dostave rezultate svoje procjene rizika provedene u skladu
s člankom 4. stavkom 2. i stavkom 3., koji upućuju na različitu
razinu rizika.
                                                                          (a) detaljna analiza ribolovnih aktivnosti ili aktivnosti pove­
                                                                               zanih s ribolovom i pitanja u vezi s izvršavanjem opravda­
                              Članak 6.                                        vaju potrebu za utvrđivanjem ciljnih pokazatelja u obliku
                                                                               poboljšanih razina usklađenosti;
                  Strategija upravljanja rizikom
1.     Na osnovi svoje procjene rizika, svaka odnosna država
članica definira strategiju upravljanja rizikom usmjerenu na              (b) su pokazatelji izraženi u obliku poboljšanih razina usklađe­
osiguravanje usklađenosti. Takva strategija obuhvaća identifika­               nosti priopćeni Komisiji te da Komisija u roku od 90
ciju, opis i dodjelu odgovarajućih troškovno učinkovitih instru­               dana ne dostavi prigovor, da nisu diskriminirajući i da ne
menata kontrole i sredstava inspekcije u odnosu na narav i                     utječu na ciljeve, prioritete i postupke koji se temelje na
procijenjenu razinu svakog rizika, te ostvarivanje ciljnih poka­               procjeni rizika, definirane u posebnom programu kontrole
zatelja.                                                                       i inspekcije.
2.     Strategija upravljanja rizikom iz stavka 1. koordinira se na
                                                                          4.     Svi ciljni pokazatelji procjenjuju se godišnje na osnovi
regionalnoj razini u okviru plana zajedničke primjene kako je
                                                                          evaluacijskih izvješća iz članka 13. stavka 1. te se, prema
definirano u članku 2. točki (c) Uredbe (EZ) br. 768/2005.
                                                                          potrebi, na odgovarajući način revidiraju u okviru evaluacije iz
                                                                          članka 13. stavka 4.
                              Članak 7.
      Povezanost s postupcima planova o zajedničkom                       5.     Prema potrebi se u okviru plana o zajedničkom korištenju
                       korištenju sredstava                               sredstava provode ciljni pokazatelji iz ovog članka.
1.     U okviru plana o zajedničkom korištenju sredstava, prema
potrebi, svaka odnosna država članica dostavlja EFCA-i rezultate          (1) SL L 286, 29.10.2008., str. 1.
 ---pagebreak--- 166                  HR                               Službeni list Europske unije                                                   04/Sv. 12
                          POGLAVLJE III.                                utvrđenim u Prilogu III. ovoj Odluci, svaka odnosna država
                                                                        članica elektroničkim putem Komisiji i EFCA-i do 31. siječnja
                           PROVEDBA
                                                                        nakon svake kalendarske godine priopćuje sljedeće informacije u
                             Članak 9.                                  vezi s prethodnom godinom:
    Suradnja između država članica i s trećim državama
                                                                        (a) označivanje, datum i vrstu svakog kontrolnog i/ili inspekcij­
1.    Odnosne države članice surađuju u provedbi posebnog                     skog djelovanja obavljenog tijekom prethodne godine;
programa kontrole i inspekcije.
                                                                        (b) označivanje svakog ribarskog plovila (broj iz registra flote
2.    Sve ostale države članice prema potrebi surađuju s odno­                Unije), vozila i/ili gospodarskog subjekta (naziv tvrtke) koji
snim državama članicama.                                                      podliježu kontroli i/ili inspekciji;
3.    Države članice mogu surađivati s nadležnim tijelima trećih        (c) prema potrebi, vrstu pregledanog ribolovnog alata; i
zemalja radi provedbe posebnog programa kontrole i inspekcije.
                                                                        (d) u slučaju jednog ili više ozbiljnih prekršaja:
                            Članak 10.
         Zajedničke aktivnosti kontrole i inspekcije                            i. vrstu ozbiljnih prekršaja;
1.    Za potrebe povećanja učinkovitosti svojih nacionalnih
                                                                               ii. status realizacije u vezi s praćenjem ozbiljnih prekršaja
sustava za kontrolu ribarstva, odnosne države članice poduzi­
                                                                                   (npr. slučaj pod istragom, u tijeku rješavanja, u postupku
maju zajedničke aktivnosti inspekcije i nadzora u vodama pod
                                                                                   žalbe); i
svojom jurisdikcijom i, prema potrebi, na svojem državnom
području. Takve se aktivnosti prema potrebi obavljaju u
okviru planova o zajedničkom korištenju sredstava iz članka                   iii. sankcije uvedene za praćenje ozbiljnih prekršaja: visina
9. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 768/2005.                                             novčanih kazni, vrijednost zaplijenjene ribe i/ili alata,
                                                                                   bodove dodijeljene u skladu s člankom 126. stavkom
                                                                                   1. Provedbene Uredbe (EU) br. 404/2011 i/ili druge
2.    Za potrebe zajedničkih aktivnosti inspekcije i nadzora
                                                                                   vrste sankcija.
svaka odnosna državna članica:
                                                                        2.       Informacije iz stavka 1. dostavljaju se za svaku kontrolu
(a) osigurava da se dužnosnici iz ostalih odnosnih država               i/ili inspekciju te se i dalje navode i ažuriraju u svakom izvješću
    članica pozovu na sudjelovanje u zajedničkim aktivnostima           do završetka mjere na temelju zakona odnosne države članice.
    inspekcije i nadzora;                                               U slučaju kada se nakon otkrivanja ozbiljnog prekršaja ne
                                                                        poduzme ni jedna mjera, mora se dostaviti objašnjenje.
(b) utvrđuje zajedničke operativne postupke koji se odnose na
    njihova nadzorna plovila;                                                                           Članak 13.
                                                                                                        Evaluacija
(c) prema potrebi imenuje kontaktne točke iz članka 80. stavka
    5. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.                                       1.       Svaka odnosna država članica, do 31. ožujka godine koja
                                                                        slijedi nakon odgovarajuće kalendarske godine, Komisiji i EFCA-
3.    Dužnosnici i inspektori Unije mogu sudjelovati u zajedni­         i šalje evaluacijsko izvješće u vezi s učinkovitošću aktivnosti
čkim aktivnostima inspekcije i nadzora.                                 kontrole i inspekcije koje se obavljaju u okviru ovog posebnog
                                                                        programa kontrole i inspekcije.
                            Članak 11.
                                                                        2.       Evaluacijsko izvješće iz stavka 1. uključuje barem informa­
                      Razmjena podataka                                 cije navedene u Prilogu IV. Odnosne države članice u svoje
                                                                        evaluacijsko izvješće također mogu uključiti druge mjere,
1.    Za potrebe provedbe posebnog programa kontrole i                  poput osposobljavanja ili informativnih sastanaka, koje mogu
inspekcije, svaka odnosna država članica osigurava neposrednu           utjecati na usklađenost ribarskih plovila i drugih gospodarskih
elektroničku razmjenu podataka iz članka 111. Uredbe (EZ) br.           subjekata.
1224/2009 i Priloga XII. Provedbenoj uredbi (EU) br. 404/2011
s drugim odnosnim državama članicama i EFCA-om.
                                                                        3.       Za svoju godišnju procjenu učinkovitosti planova o zajed­
                                                                        ničkom korištenju sredstava iz članka 14. Uredbe (EZ) br.
2.    Podaci iz stavka 1. odnose se na ribolovne aktivnosti i           768/2005, EFCA uzima u obzir evaluacijska izvješća iz stavka 1.
aktivnosti povezane s ribolovom, koje se obavljaju u područjima
obuhvaćenim posebnim programom kontrole i inspekcije.
                                                                        4.       Komisija jednom godišnje saziva sastanak Odbora za
                                                                        ribarstvo i akvakulturu radi ocjene prikladnosti i učinkovitosti
                            Članak 12.                                  posebnog programa kontrole i inspekcije i njegovog sveu­
                           Informacije                                  kupnog utjecaja na usklađenost ribarskih plovila i drugih gospo­
                                                                        darskih subjekata na osnovi evaluacijskih izvješća iz stavka 1.
1.    Dok se odredbe glave XII. poglavlja III. Uredbe (EZ) br.          Ciljni pokazatelji utvrđeni u Prilogu II. mogu se preispitati na
1224/2009 ne provedu u potpunosti i u skladu s obrascem                 odgovarajući način.
 ---pagebreak--- 04/Sv. 12         HR                             Službeni list Europske unije                    167
                                                         Članak 14.
                                                    Stupanje na snagu
          Ova Odluka stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
          Sastavljeno u Bruxellesu 21. lipnja 2013.
                                                                              Za Komisiju
                                                                               Predsjednik
                                                                         José Manuel BARROSO
 ---pagebreak--- 168            HR                                        Službeni list Europske unije                                                        04/Sv. 12
                                                                    PRILOG I.
                                                   POSTUPCI ZA PROCJENU RIZIKA
    Svako ribarsko plovilo, skupina ribarskih plovila, kategorija ribarskog alata, gospodarski subjekt i/ili aktivnost povezana s
    ribolovom, u različitim stokovima i područjima iz članka 1., podliježe kontroli i inspekciji u skladu s dodijeljenom
    prioritetnom razinom. Prioritetna se razina dodjeljuje ovisno o rezultatima procjene rizika koju obavlja svaka odnosna
    država članica ili bilo koja druga država članica isključivo u svrhe primjene članka 5. stavka 4. na osnovi sljedećeg
    postupka:
                       Pokazatelj
        Opis rizika                    Stupanj u
                       (ovisno o
         (ovisno o                  ribolovnom/
                          riziku/                   Točke koje treba razmotriti (ovisno o
     riziku/ribolovu/                  tržišnom                                                 Pojava u         Moguće           Razina
                        ribolovu/                    riziku/ribolovu/području i dostupnim
        području i                   lancu (kad i                                             ribolovu (*)     posljedice (*)    rizika (*)
                       području i                                  podacima)
        dostupnim                   gdje se javlja
                       dostupnim
        podacima)                        rizik)
                       podacima)
    (Napomena:                                     Razine ulova/istovara s obzirom na        Česta/Sre­       Ozbiljne/       Vrlo niska/
    rizici                                         ribarska plovila, stokove i alat          dnja/Rije­       Značajne/       niska/sre­
    koje utvrđuju                                                                            tka/ili          Prihvatlji­     dnja/visoka/
    države                                         Raspoloživost kvote za ribarska           Neznatna         ve/ili          ilivrlo visoka
    članice                                        plovila,s obzirom na ribarska                              Zanemarive
    trebaju biti u                                 plovila, stokove i alat
    skladu s cilje­
    vima
    iz članka 3.)                                  Upotreba standardiziranih sanduka
                                                   Razina i fluktuacija tržišne cijene
                                                   za istovarene proizvode ribarstva
                                                   (prva prodaja)
                                                   Broj prethodno obavljenih inspek­
                                                   cija i broj otkrivenih prekršaja za
                                                   ribarsko       plovilo    i/ili   druge
                                                   odnosne gospodarske subjekte
                                                   Pozadina i/ili moguća opasnost od
                                                   prijevare, povezano s lukom/lokaci­
                                                   jom/
                                                   područjem i ribolovnom aktiv­
                                                   nošću
                                                   Druge relevantne informacije ili
                                                   podaci.
    (*) Napomena: procjenjuju države članice. Pri procjeni rizika se na osnovi prošlih iskustava i korištenjem svih raspoloživih informacija
        razmatra koliko je vjerojatno da se dogodi neusklađenost te potencijalne posljedice u slučaju neusklađenosti.
 ---pagebreak--- 04/Sv. 12           HR                                        Službeni list Europske unije                                                       169
                                                                        PRILOG II.
                                                                 CILJNI POKAZATELJI
          1. Razina inspekcija na moru (uključujući nadzor iz zraka, prema potrebi)
          Na godišnjoj osnovi treba ispuniti sljedeće ciljne pokazatelje (1) za inspekcije na moru onih ribarskih plovila koja se bave
          ribolovom bakalara, haringe, lososa i papaline u području, ako su inspekcije na moru relevantne u odnosu na stupanj u
          ribolovnom lancu i ako su dio strategije upravljanja rizikom:
                                               Razina procijenjenog rizika za ribarska plovila u skladu s člankom 5. stavkom 2.
             Pokazatelji po
                godini (*)
                                                        visoka                                                   vrlo visoka
          Ribolov              Inspekcija na moru za najmanje 2,5 % ribolovnih              Inspekcija na moru za najmanje 5 % ribolovnih
                               putovanja ribarskih plovila razine „visokog rizika”          putovanja ribarskih plovila razine „vrlo visokog
                               za ribolov navedenih vrsta                                   rizika” za ribolov navedenih vrsta
          (*) Izraženo u % ribolovnih putovanja u području obavljenih ribarskim plovilima visokog/vrlo visokog rizika/po godini.
          2. Razina inspekcija na kopnu (uključujući kontrolu i inspekcije dokumenata u lukama ili pri prvoj prodaji)
          Na godišnjoj osnovi treba ispuniti sljedeće ciljne pokazatelje (2) za inspekcije na kopnu (uključujući kontrolu i inspekcije
          dokumenata u lukama ili pri prvoj prodaji) onih ribarskih plovila i drugih gospodarskih subjekata koja se bave ribolovom
          bakalara, haringe, lososa i papaline u području, ako su inspekcije na kopnu relevantne u odnosu na stupanj u ribolovnom/
          tržišnom lancu i ako su dio strategije upravljanja rizikom:
                                                 Razina rizika za ribarska plovila i/ili druge gospodarske subjekte (prvi kupac)
             Pokazatelji po
                godini (*)
                                                        visoka                                                   vrlo visoka
          Ribolov              Inspekcija u luci za najmanje 10 % ukupnih                   Inspekcija u luci za najmanje 15 % ukupnih
                               količina istovarenih od strane ribarskih plovila             količina istovarenih od strane ribarskih plovila
                               razine „visokog rizika”                                      razine „vrlo visokog rizika”
          (*) Izraženo u % količina istovarenih od strane ribarskih plovila visokog/vrlo visokog rizika/po godini.
          Inspekcije koje su obavljene nakon istovara ili pretovara posebno se koriste kao dodatni mehanizam unakrsne provjere
          pouzdanosti zabilježenih i priopćenih informacija o ulovima i istovarima.
          (1) Za plovila koja provode manje od 24 sata na moru po ribolovnom putovanju te u skladu sa strategijom upravljanja rizikom, ciljni
              pokazatelji se mogu umanjiti za polovicu.
          (2) Za plovila koja istovaruju manje od 10 tona po istovaru te u skladu sa strategijom upravljanja rizikom, ciljni pokazatelji se mogu
              umanjiti za polovicu.
 ---pagebreak--- 170          HR                                 Službeni list Europske unije                                                    04/Sv. 12
                                                         PRILOG III.
            PERIODIČNE INFORMACIJE O PROVEDBI POSEBNOG PROGRAMA KONTROLE I INSPEKCIJE
    Obrazac za informacije koje treba dostaviti u skladu s člankom 12. za svaku inspekciju koja se uključuje u izvješće:
          Ime elementa       Oznaka                                          Opis i sadržaj
    Označivanje                 II     Kod zemlje ISO alpha2 + 9 znamenaka, npr. DK201200000
    inspekcije
    Datum inspekcije          DA       GGGG-MM-DD
    Vrsta inspekcije     ili   IT      More, obala, prijevoz, dokument (navesti)
    kontrole
    Označivanje svakog         ID      Broj ribarskog plovila iz registra flote Unije, oznaka vozila i/ili ime tvrtke gospodar­
    ribarskog      plovila,            skog subjekta
    vozila ili gospodar­
    skog subjekta
    Vrsta ribolovnog alata    GE       Oznaka alata na temelju Međunarodne standardne statističke klasifikacije ribolovnog
                                       alata FAO-a
    Ozbiljan prekršaj          SI      D = da, N = ne
    Vrsta       otkrivenog    TS       Navedi vrstu otkrivenog ozbiljnog prekršaja, s obzirom na broj (lijevi stupac) u
    ozbiljnog prekršaja                Prilogu XXX. Provedbenoj uredbi (EU) br. 404/2011. Uz to, ozbiljni prekršaji iz
                                       članka 90. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Uredbe o kontroli redom se označuju
                                       brojevima „13”, „14” i „15”.
    Praćenje statusa          FU       Navedi status realizacije: u tijeku rješavanja, u postupku žalbe, završen
    realizacije
    Novčana kazna              SF      Novčana kazna u EUR, npr. 500
    Zapljena                  SC       ULOV/ALAT za fizičku zapljenu. Količina zaplijenjena, ako je vrijednost ulova/alata
                                       u EUR, npr. 10 000.
    Ostalo                    SO       U slučaju oduzimanja dozvole/odobrenja, navedi LI ili AU + broj dana, npr. AU30
    Bodovi                     SP      Broj dodijeljenih bodova, npr. 12
    Napomene                  RM       Ako se nakon otkrivanja ozbiljnog prekršaja ne poduzme ni jedna mjera, mora se
                                       dostaviti objašnjenje kao slobodni tekst.
 ---pagebreak--- 04/Sv. 12          HR                                     Službeni list Europske unije                                                    171
                                                                   PRILOG IV.
                                                    SADRŽAJ EVALUACIJSKIH IZVJEŠĆA
          Evaluacijska izvješća sadrže barem sljedeće informacije:
           I. Opća analiza obavljenih aktivnosti kontrole, inspekcije i izvršenja (za svaku odnosnu državu članicu)
               — Opis rizika koje utvrđuje odnosna država članica i detaljan sadržaj njezine strategije upravljanja rizikom, uklju­
                  čujući opis postupka revizije.
               — Usporedba vrste korištenih alata kontrole i inspekcije i broj izdvojenih sredstava za inspekcije/broj sredstava
                  predviđenih pri izvršenju posebnog programa kontrole i inspekcije, uključujući trajanje i područja primjene.
               — Usporedba vrste korištenih alata kontrole i inspekcije i broj obavljenih aktivnosti kontrole i inspekcija (na osnovi
                  informacija poslanih u skladu s Prilogom III.)/broj otkrivenih ozbiljnih prekršaja i, ako je to moguće, analiza
                  motiva za počinjenje navedenih prekršaja.
               — Sankcije uvedene za ozbiljne prekršaje (na osnovi informacija poslanih u skladu s Prilogom III.).
               — Analiza ostalih aktivnosti (različitih od aktivnosti kontrole, inspekcije i izvršenja, npr. osposobljavanje ili informa­
                  tivni sastanci) koje mogu utjecati na usklađenost ribarskih plovila i/ili drugih gospodarskih subjekata. (PRIMJER:
                  broj korištenog poboljšanog selektivnog alata, broj uzoraka bakalara/nedoraslih organizama itd.).
          II. Detaljna analiza obavljenih aktivnosti kontrole, inspekcije i izvršenja (za svaku odnosnu državu članicu)
              1. Analiza inspekcijskih aktivnosti na moru (uključujući nadzor iz zraka, prema potrebi), posebno:
                 — usporedba patrolnih čamaca predviđenih/odobrenih,
                 — stopa ozbiljnih prekršaja na moru,
                 — udio inspekcija na moru na ribarskim plovilima s „vrlo niskom”, „niskom” ili „srednjom” razinom rizika, pri
                     kojima je utvrđen jedan ili više ozbiljnih prekršaja,
                 — udio inspekcija na moru na ribarskim plovilima s „visokom” ili „vrlo visokom” razinom rizika, pri kojima je
                     utvrđen jedan ili više ozbiljnih prekršaja,
                 — vrsta i razina sankcija/ocjena preventivnog učinka.
              2. Analiza inspekcijskih aktivnosti na kopnu (uključujući kontrolu i inspekcije dokumenata u lukama ili pri prvoj
                 prodaji ili pretovarima), posebno:
                 — usporedba predviđenih/odobrenih inspekcijskih jedinica na kopnu,
                 — stopa ozbiljnih prekršaja na kopnu,
                 — udio inspekcija na kopnu na ribarskim plovilima i/ili pri gospodarskim subjektima s „vrlo niskom”, „niskom” ili
                     „srednjom” razinom rizika, pri kojima je utvrđen jedan ili više ozbiljnih prekršaja,
                 — udio inspekcija na moru na ribarskim plovilima i/ili pri gospodarskim subjektima s „visokom” ili „vrlo visokom”
                     razinom rizika, pri kojima je utvrđen jedan ili više ozbiljnih prekršaja,
                 — vrsta i razina sankcija/ocjena preventivnog učinka.
              3. Analiza ciljnih pokazatelja izraženih u obliku razina usklađenosti (prema potrebi), posebno:
                 — usporedba predviđenih/odobrenih sredstava za inspekciju,
                 — stopa i trend ozbiljnih prekršaja (u usporedbi s 2 prethodne godine),
                 — udio inspekcija na ribarskim plovilima/pri gospodarskim subjektima pri kojima je utvrđen jedan ili više ozbiljnih
                     prekršaja,
 ---pagebreak--- 172          HR                                    Službeni list Europske unije                                                04/Sv. 12
           — vrsta i razina sankcija/ocjena preventivnog učinka.
        4. Analiza ostalih aktivnosti inspekcije i kontrole: pretovara, nadzora iz zraka, uvoza/izvoza itd., te ostalih mjera,
           poput osposobljavanja ili informativnih sastanaka, koje mogu utjecati na usklađenost ribarskih plovila i drugih
           gospodarskih subjekata
    III. Prijedlozi za poboljšanje učinkovitosti obavljenih aktivnosti kontrole, inspekcije i izvršenja (za svaku
         odnosnu državu članicu)