CELEX: 21993A0202(01)
Language: cs
Date: 1992-12-17 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací o změně Úmluvy ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimu

Důležité právní upozornění

|

21993A0202(01)

Úřední věstník L 025 , 02/02/1993 S. 0027 - 0033

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací o změně Úmluvy ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimuDopis č. 1V Bruselu dne 17. prosince 1992Vážený pane,ve svém doporučení č. 1/91 ze dne 19. září 1991 navrhl Smíšený výbor EHS-ESVO "Společný tranzit" řadu změn Úmluvy EHS-ESVO ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimu. Navrhované změny jsou uvedeny v příloze.Je mi ctí potvrdit, že Společenství s těmito změnami souhlasí, a navrhuji, aby s výhradou případných změn vstoupily v platnost dnem 1. ledna 1993. Byl bych Vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami a navrhovaným datem jejich vstupu v platnost.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropských společenství+++++ TIFF +++++Dopis č. 2V Bruselu dne 17. prosince 1992Vážený pane,mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu tohoto znění:"Ve svém doporučení č. 1/91 ze dne 19. září 1991 navrhl Smíšený výbor EHS-ESVO "Společný tranzit" řadu změn Úmluvy EHS-ESVO ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimu. Navrhované změny jsou uvedeny v příloze.Je mi ctí potvrdit, že Společenství s těmito změnami souhlasí, a navrhuji, aby s výhradou případných změn vstoupily v platnost dnem 1. ledna 1993. Byl bych Vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami a navrhovaným datem jejich vstupu v platnost."Mám tu čest potvrdit souhlas své vlády s obsahem Vašeho dopisu a navrhovaným datem vstupu změn v platnost.Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan hallituksen puolesta+++++ TIFF +++++Fyrir ríkisstjórn lyðsveldisins Íslands+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norges Regjering+++++ TIFF +++++För Konungariket Sveriges regering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHADoporučení Smíšeného Výboru EHS-ESVO "SPOLEČNÝ TRANZIT" č. 1/91ze dne 19. září 1991o změně Úmluvy ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimuSMÍŠENÝ VÝBORs ohledem na Úmluvu EHS-ESVO ze dne 20. května 1987 o společném tranzitním režimu, a zejména na čl. 15 odst. 2 písm. a) této úmluvy,vzhledem k tomu, že úmluva ze dne 20. května 1987 uvedla v účinnost předpisy Společenství týkající se tranzitu v obchodu mezi Společenstvím a zeměmi ESVO a mezi těmito zeměmi navzájem;vzhledem k tomu, že v poslední době byly provedeny podstatné změny základních ustanovení tranzitního režimu Společenství platného v Evropském hospodářském společenství v zájmu dotvoření vnitřního trhu ke dni 1. ledna 1993; vzhledem k tomu, že by měly být podniknuty odpovídající kroky k úpravě úmluvy;vzhledem k tomu, že je považováno za nutné zařídit souběžný vstup těchto úprav a změn tranzitního režimu Společenství v platnost,DOPORUČUJE, aby smluvní strany úmluvy:- s účinkem od 1. ledna 1993 úmluvu změnily v souladu s předpoklady uvedenými v návrhu, který je přílohou tohoto doporučení,- do 1. listopadu 1992 znovu přezkoumaly toto doporučení na základě zprávy Komise Evropských společenství o harmonizaci ustanovení týkajících se dosažení vnitřního trhu,- se formou výměny dopisů vzájemně informovaly o přijetí tohoto doporučení.V Helsinkách dne 19. září 1991.Za Smíšený výborpředseda+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------