CELEX: 52008PC0358
Language: sk
Date: 2008-06-16
Title: Návrh rozhodnutie Rady o výdavkoch na veterinárnom úseku (kodifikované znenie)

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0358

Návrh rozhodnutie Rady o výdavkoch na veterinárnom úseku (kodifikované znenie)  /* KOM/2008/0358 v konečnom znení - CNS 2008/0116 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 16.6.2008KOM(2008) 358 v konečnom znení2008/0116 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo výdavkoch na veterinárnom úseku(kodifikované znenie)(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu rozhodnutia Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku[3]. Nové rozhodnutie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia rozhodnutia 90/424/EHS, ako aj jeho zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy III kodifikovaného rozhodnutia.ê 90/424/EHS2008/0116 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo výdavkoch na veterinárnom úsekuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],keďže:ê(1) Rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku[7], bolo opakovane[8] podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto rozhodnutie kodifikovať.ê 90/424/EHS odôvodnenie 1(2) Živé zvieratá a produkty živočíšneho pôvodu sa vyskytujú na zozname v prílohe I zmluvy. Chov dobytka a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu na trh vytvárajú zdroj príjmu pre veľkú časť poľnohospodárskej populácie.ê 90/424/EHS odôvodnenie 2(3) Racionálny rozvoj tohto sektora a zlepšenie jeho produktivity sa môže dosiahnuť zavedením veterinárnych opatrení zameraných na ochranu a zvyšovanie úrovne verejného zdravia a zdravie zvierat v Spoločenstve.ê 90/424/EHS odôvodnenie 3(4) Uskutočnenie tohto cieľa vyžaduje poskytnutie pomoci od Spoločenstva na prebiehajúce alebo plánované akcie.ê 90/424/EHS odôvodnenie 5 (prispôsobené)(5) Spoločenstvo Ö by malo Õ poskytnúť finančný príspevok určený na čo najrýchlejšiu Ö eradikáciu Õ každého závažného infekčného ochorenia.ê 90/424/EHS odôvodnenie 6(6) Je taktiež nutné predchádzať a primeranými kontrolnými opatreniami znižovať výskyt zoonóz, ktoré vytvárajú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí.ê 2006/782/ES odôvodnenie 3 (prispôsobené)(7) Na základe prijatia smernice Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov[9] by sa finančný príspevok Spoločenstva Ö mal Õ poskytnúť na eradikačné opatrenia vykonané členskými štátmi na boj s inými chorobami živočíchov akvakultúry, s výhradou ustanovení Spoločenstva o kontrole zdravia zvierat.ê 2006/782/ES odôvodnenie 6(8) Finančné príspevky z rozpočtu Spoločenstva na účely kontroly ochorení u živočíchov akvakultúry by mali podliehať preskúmaniu, pokiaľ ide o súlad s ustanoveniami o kontrole stanovenými v smernici 2006/88/ES, v súlade s rovnakými postupmi, aké sa uplatňujú na preskúmanie a kontrolu určitých chorôb suchozemských živočíchov.ê 90/424/EHS odôvodnenie 7 (prispôsobené)(9) Ö Fungovanie vnútorného trhu vyžaduje Õ stratégiu kontroly Ö zahrňujúcu Õ harmonizáciu kontrolného systému pre produkty prichádzajúce z tretích krajín. Pre uľahčenie zavádzania tejto stratégie je primerané zaistenie finančného príspevku Spoločenstva na začatie a rozvoj tejto stratégie.ê 90/424/EHS odôvodnenie 8(10) Harmonizácia základných požiadaviek týkajúcich sa ochrany verejného zdravia, ochrany zdravia zvierat a ochrany zvierat predpokladá ustanovenie kontaktu medzi Spoločenstvom a referenčnými laboratóriami a podniknutie technických a vedeckých činností. Javí sa byť primeraným ustanoviť finančný príspevok Spoločenstva. Najmä v oblasti ochrany zvierat je žiaduce vytvoriť databázu pre zhromažďovanie, uchovávanie a šírenie všetkých nutných informácií.ê 2006/965//ES odôvodnenie 8 (prispôsobené)(11) Zhromažďovanie informácií je potrebné, aby sa dosiahol lepší vývoj a vykonávanie právnych predpisov v oblasti zdravia zvierat a bezpečnosti potravín. Okrem toho existuje naliehavá potreba šíriť informácie o právnych predpisoch týkajúcich sa zdravia zvierat a bezpečnosti potravín v najvyššej možnej miere v rámci celého Spoločenstva. Preto je žiaduce Ö zahrnúť Õ aj zdravie zvierat a bezpečnosť potravín živočíšneho pôvodu a do financovania informačnej politiky v oblasti ochrany zvierat.ê 90/424/EHS odôvodnenie 9 (prispôsobené)(12) Príslušné opatrenia Spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ určitých nákaz zvierat už oprávňujú finančnú pomoc Spoločenstva. Príslušné ustanovenia zahŕňajú tie, ktoré boli prijaté prostredníctvom smernice Rady 77/391/EHS zo 17. mája 1977 zavádzajúca opatrenia spoločenstva na eradikáciu brucelózy, tuberkulózy a leukózy u hovädzieho dobytka[10], smernica Rady 82/400/EHS zo 14. júna 1982, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/391/EHS a zavádza doplňujúce opatrenie spoločenstva na eradikáciu brucelózy, tuberkulózy a leukózy hovädzieho dobytka[11], rozhodnutie Rady 89/145/EHS z 20. februára 1989, ktorým sa zavádzajú finančné opatrenia spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ pľúcnej nákazy dobytka v Portugalsku[12], rozhodnutie Rady 80/1096/EHS z 11. novembra 1980, ktorým sa zavádzajú finančné opatrenia spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ klasického moru ošípaných[13], rozhodnutie Rady 86/649/EHS zo 16. decembra 1986, ktorým sa zavádzajú finančné opatrenia spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ afrického moru ošípaných v Portugalsku[14], a rozhodnutie Rady 89/455/EHS z 24. júla 1989, ktorým sa zavádzajú opatrenia spoločenstva pre prípravu vzorových projektov pre tlmenie besnoty s cieľom jej Ö eradikácie Õ alebo prevencie[15]. Je vhodné, aby finančné príspevky Spoločenstva, ktoré sú určené na Ö eradikáciu Õ týchto nákaz i naďalej spravovali na ne sa vzťahujúce rozhodnutia.ê 90/424/EHS odôvodnenie 10 (prispôsobené)(13) Malo by sa prijať ustanovenie pre finančné opatrenia Spoločenstva pre Ö eradikáciu, kontrolu Õ a monitorovanie určitých nákaz zvierat. Všetky finančné opatrenia Spoločenstva pre Ö eradikáciu, kontrolu Õ a monitorovanie nákaz zvierat Ö a zoonóz Õ, ktoré zahŕňajú povinné výdavky z rozpočtu Spoločenstva by sa mali sústrediť do jednej Ö kapitoly Õ.ê(14) Je vhodné prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/486/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon výkonných právomocí prenesených na Komisiu[16],ê 90/424/EHSPRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:KAPITOLA Iê 90/424/EHS (prispôsobené)Ö PREDMET A PÔSOBNOSŤ Õê 90/424/EHSČlánok 1Toto rozhodnutie stanovuje postupy, ktorými sa riadi finančný príspevok Spoločenstva určený pre:-  špecifické veterinárne opatrenia,-  inšpekčné opatrenia na veterinárnom úseku,ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 1-  programy eradikácie, kontroly a monitorovania chorôb zvierat a zoonóz.ê 90/424/EHS[Toto rozhodnutie neovplyvní možnosť, ktorú využili určité členské štáty, aby mali nárok na finančný príspevok Spoločenstva vo výške viac ako 50 % podľa nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006[17].]KAPITOLA IIŠPECIFICKÉ VETERINÁRNE OPATRENIAODDIEL 1ê 90/424/EHS (prispôsobené)Ö VŠEOBECNÉ USTANOVENIA Õê 90/424/EHSČlánok 2Špecifické veterinárne opatrenia zahŕňajú:-  núdzové opatrenia,-  kampaň proti slintačke a krívačke,ê 90/424/EHS (prispôsobené)-  Ö informačnú politiku v oblasti zdravia zvierat, pohody zvierat a bezpečnosti potravín Õ,-  technické a vedecké opatrenia,-  príspevok k národným programom pre eradikáciu určitých nákaz.ODDIEL 2NÚDZOVÉ OPATRENIAČLÁNOK 31. Tento článok sa uplatní v prípade výskytu jednej z týchto nákaz na území členského štátu:-  mor dobytka,-  mor malých prežúvavcov,-  vezikulárna choroba ošípaných,-  katarálna horúčka oviec,-  infekčná obrna mozgu ošípaných,-  kiahne oviec a kôz,-  horúčka údolia Rift,-  nodulárna dermatitída dobytka,-  Ö africký Õ mor koní,-  vezikulárna stomatitída,-  venezuelská encefalomyelitída koní,ê 92/119/EHS Čl. 23 ods. 2 písm. a)-  epizootické hemoragické ochorenie jeleňovitých,ê 93/439/EHS Čl. 1-  klasický mor ošípaných,ê 94/370/ES Čl. 1 bod 1-  africký mor ošípaných,-  nákazlivá pleuropneumónia hovädzieho dobytka,ê 2006/782/ES Čl. 1 bod 1-  epizootická hematopoetická nekróza u rýb (EHN),-  epizootický ulcerózny syndróm u rýb (EUS),-  bonamióza ( Bonamia exitiosa ),-  perkinsóza ( Perkinsus marinus ),-  mikrocytóza ( Microcytos mackini ),-  syndróm Taura u kôrovcov,-  choroba žltých hláv ( Yellowhead disease ) u kôrovcov.ê 90/424/EHS (prispôsobené)2. Príslušný členský štát obdrží od Spoločenstva finančný príspevok pre Ö eradikáciu Õ nákazy za podmienky, že opatrenia aplikované okamžite zahŕňajú minimálne izoláciu hospodárstva od obdobia podozrenia a po úradnom potvrdení nákazy nasleduje:ê 2006/53/ES Čl. 1 ods. 1 písm. b)-  usmrtenie zvierat náchylných druhov, ktoré sú postihnuté alebo nakazené, alebo je u nich podozrenie na ochorenie alebo nákazu, a ich likvidácia,ê 90/424/EHS-  zneškodnenie kontaminovaných krmív a kontaminovaného vybavenia tam, kde sa toto vybavenie nemôže dezinfikovať v súlade s treťou zarážkou,-  očista, dezinsekcia a dezinfekcia hospodárstva a jeho vybavenia,-  vytvorenie ochranných zón,-  uloženie vhodných opatrení pre prevenciu rizika šírenia infekcie,-  stanovenie obdobia pozorovania po porážke zvierat pred novým ustajnením zvierat do hospodárstva,-  bezodkladná a primeraná náhrada strát chovateľom dobytka.ê 92/119/EHS Čl. 23 ods. 2 písm. b) (prispôsobené)3. Spoločenstvo rovnako poskytne finančný Ö príspevok Õ príslušnému členskému štátu v prípade, keď sa vyskytne ohnisko jednej z chorôb vymenovaných v odseku 1, keď dva alebo viac členských štátov úzko spolupracujú pri realizácii tlmenia tejto epizoocie, predovšetkým v prípade vykonávania epizootologického prieskumu a pri vykonávaní opatrení dozoru príslušnej choroby. O špecifickom finančnom Ö príspevku Õ Spoločenstva bez obchádzania opatrení stanovených v rámci organizovania spoločných príslušných trhov sa rozhoduje podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 2.ê 90/424/EHS (prispôsobené)4. Príslušný členský štát bezodkladne informuje Komisiu a ostatné členské štáty o opatreniach uplatnených v súlade s legislatívou Spoločenstva o oznámení a Ö eradikácii Õ a o ich výsledkoch. Situácia sa prešetrí čo najskôr v rámci výboru Ö uvedeného v článku 40 ods. 1 Õ, ďalej len ako „výbor“. O osobitnom finančnom príspevku Spoločenstva sa rozhodne podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 2 bez toho, aby boli dotknuté opatrenia stanovené v súvislosti s bežnou organizáciou príslušných trhov.ê 2006/53/ES Čl. 1 ods. 1 písm. c) (prispôsobené)5. Ak sa vzhľadom na vývoj situácie v Spoločenstve ukáže, že je nevyhnutné pokračovať v opatreniach stanovených v odseku 2 a článku 4, môže sa v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2 prijať nové rozhodnutie týkajúce sa finančného príspevku Spoločenstva, ktorý môže presahovať hodnotu 50 %, stanovenú v prvej zarážke odseku 6. Keď sa toto rozhodnutie prijme, môžu sa stanoviť všetky opatrenia, ktoré musí dotknutý členský štát prijať, aby bol zaručený úspech tohto postupu, a najmä iné opatrenia ako tie, ktoré sú Ö stanovené Õ v odseku 2 Ö tohto článku Õ.ê 90/424/EHS (prispôsobené)6. Bez toho, aby boli dotknuté opatrenia pre podporu trhu, ktoré sa majú prijať ako časť spoločnej organizácie trhov, finančný príspevok Spoločenstva, rozdelený podľa potreby na niekoľko častí, Ö je Õ:ê 90/424/EHS-  50 % výdavkov vynaložených členským štátom ako kompenzácia vlastníkom za porážku a zneškodnenie zvierat a vo vhodných prípadoch ich produktov, za očistu, dezinsekciu a dezinfekciu hospodárstva a jeho vybavenia a za zneškodnenie kontaminovaných krmív a kontaminovaného vybavenia, ako je uvedené v druhej zarážke odseku 2,-  ak sa rozhodlo o vakcinácii v súlade s odsekom 5, 100 % výdavkov za zásobu vakcíny a 50 % výdavkov vynaložených na vykonanie tejto vakcinácie.ê 2006/53/ES Čl. 1 ods. 2Článok 41. Tento článok a článok 3 ods. 4 a 5 sa uplatňujú v prípade výskytu vtáčej chrípky na území členského štátu.2. Dotknutý členský štát dostane finančný príspevok Spoločenstva na eradikáciu vtáčej chrípky, ak sa plne a účinne realizujú minimálne kontrolné opatrenia ustanovené v smernici Rady 2005/94/ES[18] a v prípade usmrtenia zvierat náchylných druhov, ktoré sú postihnuté, nakazené alebo je u nich podozrenie na ochorenie alebo nákazu, dostanú ich vlastníci rýchlu a primeranú kompenzáciu.3. Finančný príspevok Spoločenstva, rozdelený podľa potreby na niekoľko častí, je:ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 2-  vo výške 50 % nákladov, ktoré členským štátom vzniknú pri kompenzácii vlastníkov za usmrtenie hydiny alebo iného v zajatí žijúceho vtáctva a za hodnotu zničených vajec,ê 2006/53/ES Čl. 1 bod 2-  vo výške 50 % nákladov, ktoré členským štátom vzniknú pri likvidácii zvierat a živočíšnych výrobkov, pri čistení a dezinfekcii chovných priestorov a zariadenia, zneškodňovaní kontaminovaného krmiva a pri zneškodňovaní kontaminovaného zariadenia, ak takéto zariadenie nemožno vydezinfikovať,-  ak sa rozhodlo o núdzovom očkovaní v súlade s článkom 54 smernice 2005/94/ES, vo výške 100 % výdavkov za zásobu vakcíny a vo výške 50 % výdavkov vynaložených na vykonanie tohto očkovania.ê 2006/782/ES Čl. 1 bod 2Článok 5Postupom stanoveným v článku 3 ods. 4, 5 a 6 tohto rozhodnutia môžu členské štáty v rámci operačných programov vypracovaných v súlade s článkom 17 nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006[19] prideliť finančné prostriedky na eradikáciu exotických chorôb u živočíchov akvakultúry uvedených v článku 3 ods. 1 tohto rozhodnutia pod podmienkou, že sa dodržiavajú minimálne opatrenia na kontrolu a eradikáciu chorôb stanovené v oddiele 3 kapitoly V smernice 2006/88/ES.ê 90/424/EHSČlánok 6ê 94/370/ES Čl. 1 bod 2 (prispôsobené)1. Článok 3 sa Ö uplatní Õ v prípadoch kontroly závažných prípadov ohrozenia zdravia Ö týkajúcich sa Spoločenstva Õ spôsobených chorobami uvedenými v článku 3 ods. 1, dokonca i v prípade, ak územie výskytu choroby spadá pod niektorý z programov vyhubenia podľa článku 27.ê 90/424/EHS (prispôsobené)2. Ö Článok 3 sa uplatní Õ v prípade výskytu newcastlskej choroby na území členského štátu.Avšak s výnimkou, ak Komisia prijme rozhodnutie v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2, ktorý povoľuje za určitých podmienok a počas obmedzeného obdobia a vo vymedzenej oblasti návrat k vakcinácii, Spoločenstvo neposkytuje finančný príspevok na zásobu vakcíny alebo jej vykonanie.ê 92/117/EHS Čl. 9 ods. 2 (prispôsobené)3. Ustanovenia článku 3, s výnimkou štvrtej zarážky odseku 2 a druhej zarážky odseku 6, sa uplatnia v prípade výskytu zoonózy uvedenej v smernici 2003/99/ES Európskeho parlamentu a Rady[20] za podmienky, že tento výskyt vytvára bezprostredné riziko na ľudské zdravie. Táto podmienka sa napĺňa v prípade prijatia rozhodnutia uvedeného v článku 3 ods. 4 tohto rozhodnutia.ê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 71. V súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2, Komisia na žiadosť členského štátu môže pridať do zoznamu v článku 3 ods. 1 exotickú nákazu, ktorá podlieha povinnému hlásaniu a ktorá môže vytvárať nebezpečenstvo pre Spoločenstvo.ê 2006/782/ES Čl. 1 bod 3 (prispôsobené)2. V súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2 sa zoznam v článku 3 ods. 1 môže doplniť podľa vývoja situácie, aby zahŕňal choroby, ktoré je potrebné oznamovať v súlade so smernicou Rady 82/894/EHS[21] a choroby, ktoré sa môžu prenášať na živočíchy akvakultúry. Tento zoznam sa môže tiež zmeniť alebo skrátiť, aby sa zohľadnil pokrok dosiahnutý prostredníctvom opatrení na kontrolu určitých chorôb prijatých na úrovni Spoločenstva.ê 90/424/EHS (prispôsobené)3. Článok 3 ods. 2 sa môže doplniť alebo zmeniť a doplniť podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 2, najmä vzhľadom na začlenenie nových nákaz do zoznamu v článku 3 ods. 1, na získanú skúsenosť alebo na priatie ustanovení Spoločenstva týkajúcich sa kontroly nákazy.Článok 8ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 31. Ak je členský štát priamo ohrozený výskytom alebo vývojom jednej z chorôb uvedených v článku 3 ods. 1, v článku 4 ods. 1, v článku 6 ods. 1 a 2, v článku 14 ods. 1 alebo v prílohe I na území tretej krajiny alebo členského štátu, informuje Komisiu a ostatné členské štáty o opatreniach, ktoré zamýšľa prijať pre svoju ochranu.ê 90/424/EHS (prispôsobené)è1 2006/53/ES Čl. 1 ods. 32. Situácia sa čo najskôr preverí v rámci výboru. V súlade s postupom uvedeným v článku Ö 40 ods. 2 Õ môže sa rozhodnúť, že sa prijmú všetky opatrenia primerané situácii, ktoré zahŕňajú najmä vytvorenie nárazníkovej zóny pomocou vakcinácie a poskytnutie finančného príspevku Spoločenstvom pre plánované opatrenia, nevyhnutné pre úspešné zavŕšenie podniknutej činnosti.3. Rozhodnutie uvedené v odseku 2 stanoví požadované náklady a výšku finančného príspevku, ktorý poskytlo Spoločenstvo.Článok 91. Spoločenstvo môže na žiadosť členského štátu rozhodnúť, že členské štáty Ö musia Õ vytvoriť zásoby biopreparátov určených na kontrolu nákaz uvedených v článku 3 ods. 1, è1 4 ods. 1, ç 6 ods. 1 (vakcíny, štandardizované sérotypy vírusov, diagnostické séra) bez toho, aby bolo dotknuté rozhodnutie uvedené v článku 69 ods. 1 smernice Rady 2003/85/ES[22], článku 14 ods. 1 tohto rozhodnutia.2. Činnosť uvedená v odseku 1 a predpisy pre jej uskutočnenie, týkajúce sa najmä výberu, produkcie, skladovania, prepravy a použitia takých zásob a výška finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom sa stanovia podľa postupu uvedeného v článku 40 ods. 2.Článok 101. Ak výskyt alebo vývoj jedne j z nákaz uvedených v článku 3 ods. 1, è1 4 ods. 1, ç 6 ods. 1, 7 ods. 1 alebo 14 ods. 1 v tretej krajine môže vytvárať nebezpečenstvo pre Spoločenstvo, môže Spoločenstvo poskytnúť svoju podporu pre kontrolné opatrenia proti tejto nákaze dodaním vakcíny alebo financovaním získania vakcíny.2. O činnosti uvedenej v odseku 1, predpisoch pre jej uskutočnenie, podmienkach, ktorým môže podliehať a výške finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom sa rozhodne podľa postupu uvedeného v článku 40 ods. 2.Článok 111. Komisia uskutoční v spolupráci s príslušnými národnými úradmi kontroly na mieste, aby sa z veterinárneho hľadiska zaručilo, že prijaté opatrenia sa uplatnili.2. Členské štáty prijmú všetky kroky potrebné pre uľahčenie kontrol Ö uvedených v odseku 1 Õ a najmä zaručia, že experti majú prístup ku všetkým informáciám a dokladom potrebným pre posúdenie, či opatrenia sú a boli vykonané.3. Všeobecné predpisy pre uplatňovanie tohto článku, týkajúce sa najmä frekvencie a metód vykonávania kontrol uvedených v odseku 1, menovanie veterinárnych expertov a postup, ktorý musia dodržiavať pri vypracovávaní svojej správy, sa prijmú podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 2.Článok 12O dotáciách požadovaných pre opatrenia uvedené v Ö tomto oddiele Õ sa rozhodne každý rok ako o položke rozpočtu.ê 94/370/ES Čl. 1 ods. 3Článok 13Finančný príspevok Spoločenstva sa neposkytuje, ak sú celkové náklady na príslušné opatrenie nižšie ako 10 000 EUR.ê 90/424/EHS (prispôsobené)ODDIEL 3KAMPAŇ PROTI SLINTAČKE A KRÍVAČKEČLÁNOK 141. Tento článok sa uplatní v prípade výskytu slintačky a krívačky na území každého členského štátu.2. Príslušný členský štát obdrží finančný príspevok od Spoločenstva na Ö eradikáciu Õ slintačky a krívačky za podmienky, že opatrenia stanovené v článku 3 ods. 2 a príslušné ustanovenia smernice 2003/85/ES Ö sa uplatnia okamžite Õ.3. Uplatňuje sa článok 3 ods. 4.4. Bez toho, aby boli dotknuté opatrenia, ktoré sa majú prijať v súvislosti s bežnou organizáciou trhu pre podporu trhu, osobitný finančný príspevok podľa tohto rozhodnutia rovnajúci sa 60 % nákladov vynaložených členským štátom na:a) uhradenie výdavkov vlastníkom za:i) porážku a zneškodnenie zvierat,ii) zneškodnenie mlieka,iii) očistu a dezinfekciu hospodárstva,iv) zneškodnenie kontaminovaných krmív a kontaminovaného vybavenia, ak sa toto nemôže dezinfikovať,v) straty spôsobené farmárom ako výsledok obmedzení, uvalených na obchodovanie s dobytkom, a na pastve vykrmované zvieratá ako výsledok opätovného zavedenia núdzovej vakcinácie, v súlade článkom 50 ods. 3 smernice 2003/85/ES;b) ak je to vhodné, za prepravu tiel mŕtvych zvierat do spracovateľských závodov;c) všetky ďalšie opatrenia, ktoré sú podstatné pre elimináciu vzplanutia nákazy.Komisia podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 2 definuje podstatu ďalších opatrení uvedených v písmene c) Ö tohto odseku Õ, ktoré môžu byť žiaduce pre rovnaký finančný príspevok poskytovaný Spoločenstvom a prípady, v ktorých sa uplatňuje písmeno a) bod v) Ö tohto odseku Õ.5. Prvýkrát najneskôr 45 dní po úradnom potvrdení prvého vzplanutia slintačky a krívačky a potom podľa potreby vzhľadom na priebeh udalostí sa situácia znovu prešetrí v rámci výboru. Toto šetrenie zahŕňa veterinárnu situáciu, ako aj približný odhad výdavkov už vynaložených alebo budúcich výdavkov. Po tomto šetrení sa môže podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 3 prijať nové rozhodnutie týkajúce sa finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom, ktorý môže prevýšiť 60 % stanovených v odseku 4. Toto rozhodnutie stanoví požadované výdavky a výšku finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom. Naviac, ak sa prijme toto rozhodnutie, môžu sa prijať všetky opatrenia, ktoré príslušný členský štát musí vykonať, aby bol garantovaný úspech činnosti, najmä iné opatrenia, ako sú opatrenia uvedené v odseku 2 Ö tohto článku Õ.ê 90/424/EHSČlánok 15Každé opatrenie, o ktorom rozhodne Spoločenstvo pre napomáhanie kampane proti slintačke a krívačke mimo Spoločenstva, najmä opatrenia prijaté podľa článku 8 a 10, môže obdržať finančný príspevok Spoločenstva.ê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 16O opatreniach a predpisoch pre vykonávanie opatrení uvedených v článku 15, podmienkach, ktorým môžu podliehať a výške finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom sa rozhodne podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 3.Článok 17Pomoc Spoločenstva sa môže poskytnúť pre rezervy vakcín proti slintačke a krívačke Spoločenstva, stanovené Ö rozhodnutím Rady 91/666/ES[23] Õ.Výška účasti Spoločenstva a podmienky, ktorým môže táto účasť podliehať, sa stanovia podľa postupu uvedeného v článku 40 ods. 3.Článok 18O dotáciách požadovaných pre opatrenia uvedené v článkoch 15, 16 a 17 sa rozhodne každý rok ako o položke rozpočtu.Ak si závažné vzplanutie slintačky a krívačky vyžaduje výdavky podľa ustanovenia Ö tohto oddielu Õ, prevyšujúce dotácie stanovené v súlade s prvým odsekom, Komisia prijme nutné opatrenia v rámci svojich právomocí, alebo predloží rozpočtovému orgánu také návrhy, aby bolo zaručené, že sú splnené finančné záväzky vo vzťahu k článku 14.ê 90/424/EHSODDIEL 4ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 4I NFORMAČNÁ POLITIKA V OBLASTI ZDRAVIA ZVIERAT, POHODY ZVIERAT A BEZPEČNOSTI POTRAVÍNê 2006/965/ES Čl. 1 bod 5Článok 19Spoločenstvo poskytne finančný príspevok na vytvorenie informačnej politiky v oblasti zdravia zvierat, pohody zvierat a bezpečnosti potravín živočíšneho pôvodu vrátane:a) inštalácie a tvorby informačných nástrojov, ktorých súčasťou je primeraná databáza určená na:i) zhromažďovanie a uchovávanie všetkých informácií súvisiacich s právnymi predpismi Spoločenstva, ktoré sa týkajú zdravia zvierat, pohody zvierat a bezpečnosti potravín živočíšneho pôvodu;ii) šírenie informácií uvedených v bode i) príslušným orgánom, výrobcom a spotrebiteľom podľa potreby pri zohľadnení rozhrania s vnútroštátnymi databázami;b) realizácie štúdií potrebných na prípravu a vývoj právnych predpisov v oblasti pohody zvierat.ê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 20O opatreniach uvedených v článku 19, predpisoch pre ich vykonanie a o výške finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom sa rozhodne v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2.Článok 21O dotáciách požadovaných pre opatrenia špecifikované v Ö tomto oddiele Õ sa rozhodne každý rok ako o položke rozpočtu.ODDIEL 5TECHNICKÉ A VEDECKÉ OPATRENIAê 2006/965/ES Čl. 1 bod 6Článok 22Spoločenstvo sa môže zaviazať alebo pomáhať členským štátom alebo medzinárodným organizáciám pri záväzku prijímať technické a vedecké opatrenia potrebné na tvorbu veterinárnych právnych predpisov Spoločenstva a na rozvoj veterinárneho vzdelávania a odbornej prípravy.ê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 23O opatreniach uvedených v článku 22, predpisoch pre ich vykonanie a o výške finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom sa rozhodne podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 2.Článok 24O dotáciách požadovaných pre opatrenia špecifikované v Ö tomto oddiele Õ sa rozhodne každý rok ako o položke rozpočtu.ê 90/424/EHSKAPITOLA IIIê 2006/965/ES Čl. 1 bod 7P ROGRAMY ERADIKÁCIE, KONTROLY A MONITOROVANIA CHORÔB ZVIERAT A ZOONÓZê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 251. Finančná účasť Spoločenstva na Ö eradikácii Õ bovinnej brucelózy, tuberkulózy a leukózy sa bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 28 ods. 1, stanoví prostredníctvom smernice 77/391/EHS Ö a Õ smernice 82/400/EHS.2. Finančný príspevok Spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ pľúcnej nákazy dobytka sa stanoví prostredníctvom rozhodnutia 89/145/EHS.Článok 261. Finančný príspevok Spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ klasického moru ošípaných sa stanoví prostredníctvom rozhodnutia 80/1096/EHS.2. Finančný príspevok Spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ afrického moru ošípaných sa stanoví prostredníctvom rozhodnutia 86/649/EHS.3. Finančný príspevok Spoločenstva pre Ö eradikáciu Õ brucelózy oviec sa stanoví prostredníctvom rozhodnutia Rady 90/242/EHS[24].ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 8 (prispôsobené)Článok 271. Finančné opatrenie Spoločenstva sa zavádza s cieľom nahradiť výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri financovaní národných programov eradikácie, kontroly a monitorovania chorôb zvierat a zoonóz uvedených v prílohe I (Ö ďalej len Õ „programy“).ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 8Zoznam uvedený v prílohe I sa môže meniť a dopĺňať v súlade s postupom uvedeným v článku 40 ods. 2, najmä s ohľadom na nové choroby zvierat, ktoré predstavujú riziko pre zdravie zvierat a nepriamo aj pre verejné zdravie alebo vzhľadom na nové epidemiologické alebo vedecké dôkazy.2. Každoročne najneskôr do 30. apríla predkladajú členské štáty Komisii ročné alebo viacročné programy na obdobie začínajúce v nasledujúcom roku, na ktoré by chceli získať finančný príspevok Spoločenstva.Programy predložené po 30. apríli nie sú oprávnené na financovanie v nasledujúcom roku.Programy, ktoré predkladajú členské štáty, obsahujú aspoň:a) opis epidemiologickej situácie choroby pred dátumom začiatku programu;b) opis a vymedzenie geografickej a administratívnej oblasti, v ktorej sa má program uplatňovať;c) pravdepodobná dĺžku trvania programu, opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať, a cieľ, ktorý sa má dosiahnuť ku dňu ukončenia programu;d) analýzu odhadovaných nákladov a očakávaného prínosu programu.ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 8 (prispôsobené)Podrobné kritériá vrátane tých, ktoré zahŕňajú viac ako jeden členský štát, sa prijímajú v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2.ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 8V prípade viacročných programov, ktoré predkladá členský štát, sa informácie vyžadované v súlade s kritériami uvedenými v tomto odseku poskytujú pre každý rok trvania programu.3. Komisia môže vyzvať členské štáty, aby predložili viacročné programy alebo prípadne predĺžili obdobie trvania predložených ročných programov, ak sa viacročné plánovanie považuje za potrebné na zabezpečenie účinnejšej a efektívnejšej eradikácie, kontroly a monitorovania konkrétnej choroby, najmä s ohľadom na potenciálne ohrozenie zdravia zvierat a nepriamo aj verejného zdravia.Komisia môže v spolupráci s dotknutým členským štátom koordinovať regionálne programy, ktoré zahŕňajú viac ako jeden členský štát.4. Komisia hodnotí programy, ktoré predkladajú členské štáty, z veterinárneho i finančného hľadiska.Členské štáty oznámia Komisii všetky dôležité dodatočné informácie, ktoré si Komisia vyžiada na účely jej hodnotenia daného programu.Obdobie na zhromaždenie všetkých informácií o programoch končí každý rok 15. septembra.5. Každoročne sa najneskôr do 30. novembra v súlade s postupom uvedeným v článku 40 ods. 3 schvaľujú:a) programy, v prípade potreby zmenené a doplnené s cieľom zohľadniť hodnotenie uvedené v odseku 4 tohto článku;b) výška finančného príspevku zo strany Spoločenstva;c) horná hranica finančného príspevku zo strany Spoločenstva;d) všetky podmienky, ktorým môže podliehať finančný príspevok zo strany Spoločenstva.Programy sa schvaľujú najviac na šesť rokov.6. Zmeny a doplnenia programov sa schvaľujú v súlade s postupom uvedeným v článku 40 ods. 3.7. Členské štáty predkladajú Komisii v súvislosti s každým schváleným programom tieto správy:a) predbežné technické a finančné správy;b) každoročne najneskôr do 30. apríla výročnú podrobnú technickú správu spolu s hodnotením dosiahnutých výsledkov a podrobný výkaz vzniknutých výdavkov za predchádzajúci rok.8. Žiadosti o platby vzťahujúce sa na výdavky, ktoré vznikli členskému štátu v súvislosti s daným programom za predchádzajúci rok, sa predkladajú Komisii najneskôr do 30. apríla.V prípade oneskorených žiadostí o platby sa finančný príspevok Spoločenstva znižuje v tom istom roku 1. júna o 25 %, 1. augusta o 50 %, 1. septembra o 75 % a 1. októbra o 100 %.Každoročne najneskôr do 30. októbra Komisia rozhoduje o platbe Spoločenstva, pričom zohľadňuje technické a finančné správy, ktoré v súlade s odsekom 7 predložili členské štáty.9. Odborníci Komisie môžu v spolupráci s príslušným orgánom vykonávať kontroly na mieste, pokiaľ je to potrebné na zabezpečenie jednotného uplatňovania tohto rozhodnutia v súlade s článkom 45 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004[25].Pri vykonávaní týchto kontrol môže odborníkom Komisie pomáhať skupina odborníkov zriadená v súlade s postupom uvedeným v článku 40 ods. 2.10. Podrobné pravidlá uplatňovania tohto článku sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 40 ods. 2.11. Členské štáty môžu v rámci operačných programov vypracovaných v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 1198/2006 prideliť finančné prostriedky na eradikáciu chorôb u živočíchov akvakultúry uvedených v prílohe I tohto rozhodnutia.Finančné prostriedky sa prideľujú v súlade s postupmi stanovenými v tomto článku s týmito úpravami:a) výška pomoci musí byť v súlade s výškou stanovenou v nariadení (ES) č. 1198/2006;b) odsek 8 tohto článku sa neuplatňuje.Eradikácia sa vykonáva v súlade s článkom 38 ods. 1 smernice 2006/88/ES alebo v rámci eradikačného programu.ê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 281. Napriek článkom 25, 26 a 27 výška finančnej účasti Spoločenstva pre programy vzťahujúce sa na nákazy uvedené v týchto článkoch stanoví Komisia v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2 vo výške 50 % nákladov, ktoré vznikli členským štátom ako kompenzácia pre vlastníkov za porážku dobytka v dôsledku danej nákazy.2. Na žiadosť členského štátu Komisia v rámci výboru znovu prešetrí situáciu vzhľadom na nákazy upravené článkami 25, 26 a 27. Toto opätovné prešetrenie zahŕňa ako veterinárnu situáciu, tak aj odhad výdavkov už vynaložených, alebo ktoré sa majú vynaložiť. Po tomto opätovnom prešetrení sa prijme nové rozhodnutie o finančnom príspevku Spoločenstva, ktoré môže presahovať 50 % nákladov, ktoré vznikli členským štátom na kompenzáciu vlastníkom za porážku zvierat v dôsledku danej nákazy podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 40 ods. 3.ê 90/424/EHSAk sa prijme toto rozhodnutie, môžu sa prijať všetky opatrenia, ktoré musí príslušný členský štát vykonať, aby bol zaručený úspech tejto činnosti.ê 94/370/ES Čl. 1 bod 8 (prispôsobené)3. Rada konajúc na základe kvalifikovanej väčšiny na návrh Komisie preskúma tento článok s prihliadnutím na získané skúsenosti.ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 9Článok 29Rozpočtové záväzky Spoločenstva na spolufinancovanie uvedených programov sa realizujú každoročne. Záväzky súvisiace s výdavkami na viacročné programy sa prijímajú v súlade s článkom 76 ods. 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 [26]. V prípade viacročných programov sa prvý rozpočtový záväzok plní po ich schválení. Každý ďalší záväzok plní Komisia na základe rozhodnutia o udelení príspevku uvedeného v článku 27 ods. 5 tohto rozhodnutia.ê 90/424/EHSKAPITOLA IVVETERINÁRNE INŠPEKCIEê 90/424/EHS (prispôsobené)Ö ODDIEL 1 ÕÖ ÚVODNÉ USTANOVENIE Õê 90/424/EHSČlánok 30Spoločenstvo prispeje na zlepšenie účinnosti veterinárnej inšpekcie prostredníctvom:-  poskytovania finančnej pomoci pre styčné a referenčné laboratóriá,-  pridelenia finančného príspevku pre vykonanie inšpekcií zameraných na prevenciu zoonóz,ê 90/424/EHS (prispôsobené)-  pridelenia finančného príspevku pre uplatňovanie inšpekčnej stratégie Ö nevyhnutnej pre fungovanie Õ vnútorného trhu.ê 90/424/EHSODDIEL 2STYČNÉ A REFERENČNÉ LABORATÓRIÁČLÁNOK 311. Každé styčné alebo referenčné laboratórium určené ako také podľa veterinárnej legislatívy Spoločenstva, ktoré spĺňa povinnosti a požiadavky v nej stanovené, môže obdržať pomoc Spoločenstva.2. Mechanizmy pre poskytnutie pomoci uvedené v odseku 1, ako aj podmienky, ktorým môže byť podmienená, a jej výška sa stanovia podľa postupu uvedeného v článku 40 ods. 2.ê 90/424/EHS (prispôsobené)3. O dotáciách požadovaných pre opatrenia špecifikované v Ö tomto oddiele Õ sa rozhodne každý rok ako o položke rozpočtu.ê 90/424/EHSODDIEL 3ê 90/424/EHS (prispôsobené)STRATÉGIA KONTROLYČlánok 321. Každý členský štát vypracuje program výmeny úradníkov pracujúcich vo veterinárnom sektore.2. V rámci výboru Komisia spoločne s členskými štátmi koordinuje programy tejto výmeny.3. Príslušný členský štát prijme všetky nevyhnutné opatrenia pre uskutočnenie týchto koordinovaných výmenných programov.4. Každý rok na základe správ od členských štátov sa uskutočňovanie výmenných programov prešetrí v rámci výboru.5. Členské štáty berú do úvahy získané skúsenosti, aby zlepšili a rozšírili výmenné programy.6. Finančná pomoc Spoločenstva sa môže poskytnúť na podporu hladkého priebehu výmenných programov, najmä prostredníctvom ďalších doškoľovacích kurzov uvedených v článku 34 ods. 1. Výška finančného príspevku poskytnutého Spoločenstvom a všetky podmienky, ktorými sa tento príspevok riadi sa stanovia podľa postupu uvedeného v článku 40 ods. 2.7. Na účely tohto článku sa uplatnia články 23 a 24.Článok 33Článok 32 ods. 6 a 7 sa uplatní na programy zavedené podľa smerníc Rady 91/496/EHS[27] a 97/78/EHS[28], s cieľom organizovania veterinárnych Ö kontrol Õ na vonkajších hraniciach pri výrobkoch vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín.Článok 341. Komisia môže buď priamo, alebo prostredníctvom príslušných vnútroštátnych úradov organizovať postgraduálne kurzy alebo zhromaždenia pre personál v členských štátoch, najmä pre personál zodpovedajúci za Ö veterinárne kontroly Õ uvedené v článku 33.ê 94/370/ES Čl. 1 bod 12 (prispôsobené)Takéto opakovacie kurzy alebo stretnutia môžu byť na požiadanie príslušných orgánov a po odsúhlasení Komisiou, v závislosti na možnostiach, otvorené aj personálu z tých tretích krajín, ktoré s úniou uzavreli dohody Ö so Spoločenstvom Õ o spolupráci v oblasti veterinárnych Ö kontrol Õ, ako aj absolventom veterinárneho štúdia, ktorí si chcú rozšíriť svoje vzdelanie v oblasti pravidiel Spoločenstva.ê 90/424/EHS2. Plány pre organizovanie opatrení stanovených v odseku 1 a výška finančného príspevku Spoločenstva stanoví Komisia podľa postupu uvedeného v článku 40 ods. 2.Článok 351. Finančnú pomoc Spoločenstva môže obdržať zavedenie systémov pre identifikáciu zvierat a oznamovanie nákaz podľa legislatívy týkajúcej sa veterinárnych kontrol v obchodovaní vnútri Spoločenstva so živými zvieratami, so zreteľom na dokončenie vnútorného trhu.2. Plány pre organizovanie opatrenia uvedeného v odseku 1 a výšku finančného príspevku Spoločenstva stanoví Komisia po konzultácii s výborom.ê 92/438/EHS Čl. 11Článok 36ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 111. Finančný príspevok Spoločenstva sa môže udeliť na účely automatizácie veterinárnych postupov súvisiacich s:a) obchodom v rámci Spoločenstva a dovozmi živých zvierat a výrobkov živočíšneho pôvodu;b) hostingom, riadením a údržbou a integrovaných počítačových veterinárnych systémov, ak je to vhodné, vrátane rozhraní s vnútroštátnymi databázami.ê 92/438/EHS Čl. 112. Organizačné mechanizmy financovania podľa odseku 1 a na úrovni príspevku od Spoločenstva budú stanovené v súlade s postupom uvedeným v článku 40 ods. 2.ê 90/424/EHSČlánok 371. Ak členský štát zistí na základe štrukturálneho alebo geografického hľadiska personálne alebo infraštrukturálne problémy v uplatňovaní novej stratégie kontroly v súvislosti s dobudovaním vnútorného trhu pre živé zvieratá a výrobky živočíšneho pôvodu, môže na prechodné obdobie získať finančnú pomoc Spoločenstva, ktorá sa postupne znižuje.2. Príslušný členský štát predloží Komisii národný program doplnený všetkými relevantnými finančnými informáciami, určený na zlepšenie kontrolného systému.ê 94/370/ES Čl. 1 bod 133. Pre potreby tohto článku sa uplatňujú ustanovenia článku 27 ods. 3 až ods. 11.ê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 38O dotáciách požadovaných pre opatrenia špecifikované v Ö tomto oddieli Õ sa rozhodne každý rok ako o položke rozpočtu.KAPITOLA VZÁVEREČNÉ USTANOVENIAê 2001/12/ES Čl. 1Článok 39Výdavky podliehajúce financovaniu podľa podmienok tohto rozhodnutia riadi priamo Komisia v súlade s článkom 148 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002.ê 806/2003 Čl. 3 a bod 9 prílohy IIIČlánok 401. Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat zriadený podľa článku 58 nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady[29].ê 806/2003 Čl. 3 a bod 9 prílohy III (prispôsobené)2. Ak sa odkazuje na tento Ö odsek Õ, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.ê 806/2003 Čl. 3 a bod 9 prílohy IIILehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.ê 806/2003 Čl. 3 a bod 9 prílohy III (prispôsobené)3. Ak sa odkazuje na tento Ö odsek Õ, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.ê 806/2003 Čl. 3 a bod 9 prílohy IIILehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je 15 dní.4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.ê 90/424/EHS (prispôsobené)Článok 41[V súlade s postupom Ö uvedeným Õ v článku 40 ods. 2 Komisia ustanoví mechanizmy pre úhradu opatrení pre vakcináciu proti africkému moru koní od 1. septembra 1989.]ê 2006/965/ES Čl. 1 bod 12Článok 42Každé štyri roky Komisia predkladá Európskemu parlamentu a Rade správu o situácii v oblasti zdravia zvierat a nákladovej účinnosti vykonávania programov v rôznych členských štátoch, vrátia detailov o prijatých kritériách.êČlánok 43R ozhodnutie 90/424/EHS sa zrušuje.Odkazy na zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.ê 90/424/EHSČlánok 44Toto rozhodnutie je určené členským štátom.V Bruseli [...]Za RaduPredseda[...]ê 2006/965/ES Čl. 1, bod 13 a prílohaPRÍLOHA IZOZNAM NÁKAZ-  tuberkulóza hovädzieho dobytka-  brucelóza hovädzieho dobytka-  brucelóza oviec a kôz (B. melitensis)-  katarálna horúčka oviec v endemických alebo vysokorizikových oblastiach-  africký mor ošípaných-  vezikulárna choroba ošípaných-  klasický mor ošípaných-  infekčná hematopoetická nekróza-  infekčná anémia lososov-  antrax-  nákazlivá pleuropneumónia hovädzieho dobytka-  vtáčia chrípka-  besnota-  echinokokóza-  prenosné spongiformné encefalopatie (PSE)-  kampylobakterióza-  listerióza-  salmonelóza (zoonotická salmonela)-  trichinelóza-  verotoxigénna E. coli“-  jarná virémia kaprov (SVC)-  vírusová hemoragická septikémia (VHS)-  herpesviróza kaprov koi (KHV)-  bonamióza (Bonamia ostreae)-  marteilióza (Marteilia refringens)-  ichtyoftirióza u kôrovcov (choroba bielych škvŕn)_____________éPRÍLOHA IIZrušené rozhodnutie so zoznamom neskorších zmien a doplneníRozhodnutie Rady 90/424/EHS (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19) |Rozhodnutie Rady 91/133/EHS (Ú. v. ES L 66, 13.3.1991, s. 18) |Nariadenie Rady (EHS) č. 3763/91 (Ú. v. ES L 356, 24.12.1991, s. 1) | Iba článok 10 ods. 1 |Rozhodnutie Rady 92/337/EHS (Ú. v. ES L 187, 7.7.1992, s. 45) |Rozhodnutie Rady 92/438/EHS (Ú. v. ES L 243, 25.8.1992, s. 27) | Iba článok 11 |Rozhodnutie Rady 92/117/EHS (Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 38) | Iba článok 9 ods. 2 |Rozhodnutie Rady 92/119/EHS (Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 69) | Iba článok 23 ods. 2 |Rozhodnutie Komisie 93/439/EHS (Ú. v. ES L 203, 13.8.1993, s. 34) |Rozhodnutie Komisie 94/77/ES (Ú. v. ES L 36, 8.2.1994, s. 15) |Rozhodnutie Rady 94/370/ES (Ú. v. ES L 168, 2.7.1994, s. 31) |Nariadenie Rady (ES) č. 1258/1999 (Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103) | Iba článok 17 |Rozhodnutie Rady 2001/12/ES (Ú. v. ES L 3, 6.1.2001, s. 27) |Rozhodnutie Rady 2001/572/ES (Ú. v. ES L 203, 28.7.2001, s. 16) |Nariadenie Rady (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s.1) | Iba bod 9 prílohy III |Smernica 2003/99/ES Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31) | Iba článok 16 |Rozhodnutie Rady 2006/53/ES (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2006, s. 37) |Rozhodnutie Rady 2006/782/ES (Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 57) |Nariadenie Rady (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1) | Iba čo sa týka odkazov na rozhodnutie 90/424/EHS v druhej zarážke článku 1 ods. 2 a bode 3 časti 5B(I) prílohy |Rozhodnutie Rady 2006/965/ES (Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22) | Iba článok 1 |_____________PRÍLOHA IIITABUľKA ZHODYrozhodnutie 90/424/EHS | toto rozhodnutie |Články 1 a 2 | Články 1 a 2 |Článok 3, odseky 1 a 2 | Článok 3, odseky 1 a 2 |Článok 3, odsek 2a | Článok 3, odsek 3 |Článok 3, odsek 3 | Článok 3, odsek 4 |Článok 3, odsek 4 | Článok 3, odsek 5 |Článok 3, odsek 5 | Článok 3, odsek 6 |Článok 3a | Článok 4 |Článok 3b | Článok 5 |Článok 4 | Článok 6 |Článok 5 | Článok 7 |Článok 6 | Článok 8 |Článok 7 | Článok 9 |Článok 8 | Článok 10 |Článok 9 | Článok 11 |Článok 10 | Článok 12 |Článok 10a | Článok 13 |Článok 11, odseky 1 až 5 | Článok 14, odseky 1 až 5 |Článok 11, odsek 6 | _ |Článok 12 | Článok 15 |Článok 13 | Článok 16 |Článok 14 | Článok 17 |Článok 15 | Článok 18 |Článok 16 | Článok 19 |Článok 17 | Článok 20 |Článok 18 | Článok 21 |Článok 19 | Článok 22 |Článok 20 | Článok 23 |Článok 21 | Článok 24 |Článok 22 | Článok 25 |Článok 23, odseky 1, 2 a 3 | Článok 26, odseky 1, 2 a 3 |Článok 23, odsek 4 | _ |Článok 24 | Článok 27 |Článok 25, odseky 1 a 2 | Článok 28, odseky 1 a 2 |Článok 25, odsek 3 | _ |Článok 25, odsek 4 | Článok 28, odsek 3 |Článok 26 | Článok 29 |Článok 27 | Článok 30 |Článok 28 | Článok 31 |Článok 34 | Článok 32 |Článok 35 | Článok 33 |Článok 36 | Článok 34 |Článok 37 | Článok 35 |Článok 37a | Článok 36 |Článok 38 | Článok 37 |Článok 39 | Článok 38 |Článok 40a | Článok 39 |Článok 41, odsek 1 | Článok 40, odsek 1 |Článok 41, odsek 2 | Článok 40, odsek 2 |Článok 42, odsek 1 | _ |Článok 42, odsek 2 | Článok 40, odsek 3 |Článok 41, odsek 3 | Článok 40, odsek 4 |Článok 43, odsek 1, prvý pododsek | _ |Článok 43, odsek 1, druhý pododsek | Článok 41 |Článok 43, odsek 2 | _ |Článok 43a | Článok 42 |_ | Článok 43 |Článok 44 | Článok 44 |Príloha | Príloha I |_ | Príloha II |_ | Príloha III |______________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.[4] Pozri prílohu II tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[7] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/965/ES (Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22).[8] Pozri prílohu II.[9] Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 14.[10] Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 4. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 1994.[11] Ú. v. ES L 173, 19.6.1982, s. 18. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (EHS) č. 3768/85 (Ú. v. ES L 362, 31.12.1985, s. 8).[12] Ú. v. ES L 53, 25.2.1989, s. 55.[13] Ú. v. ES L 325, 1.12.1980, s. 5. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).[14] Ú. v. ES L 382, 31.12.1986, s. 5. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 89/577/EHS (Ú. v. ES L 322, 7.11.1989, s. 21).[15] Ú. v. ES L 223, 2.8.1989, s. 19.[16] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).[17] Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25.[18] Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16.[19] Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1.[20] Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31.[21] Ú. v. ES L 378, 31.12.1982, s. 58.[22] Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1.[23] Ú. v. ES L 368, 31.12.1991, s. 21.[24] Ú. v. ES L 140, 1.6.1990, s. 123.[25] Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.[26] Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.[27] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.[28] Ú. v. ES L 24, 30.1.1978, s. 9.[29] Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.