CELEX: 51995PC0739
Language: el
Date: 1996-02-14
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την ενδιάμεση αναθεώρηση της απόφασης 91/482/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη σύνδεση των υπερπόντιων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51995PC0739

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την ενδιάμεση αναθεώρηση της απόφασης 91/482/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη σύνδεση των υπερπόντιων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/95/0739 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0043 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 139 της 10/05/1996 σ. 0001

ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης ... για την ενδιάμεση αναθεώρηση της απόφασης 91/482/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1991, σχετικά  με τη σύνδεση των υπερπόντιων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα(96/C 139/01)COM(95) 739  τελικό - 96/0043(CNS)(υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 16 Φεβρουαρίου 1996)ΤΟ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙ ΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 136, την εσωτερική συμφωνία σχετικά με τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των ενισχύσεων της Κοινότητας  στο πλαίσιο του δεύτερου χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ, που υπογράφηκε  στην ... στις ..., εφεξής καλούμενη «εσωτερική συμφωνία», την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 240 παράγραφος 3 της απόφασης 91/482/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1991,  σχετικά με τη σύνδεση των υπερπόντιων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (), εφεξής  καλούμενων «ΥΧΕ», προβλέπει ότι, πριν από τη λήξη της πρώτης πενταετούς περιόδου, το Συμβούλιο,  αποφασίζοντας με ομοφωνία μετά από πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει τις χρηματοδοτικές συνδρομές της  Κοινότητας για τη δεύτερη πενταετή περίοδο που άρχισε με την εν λόγω απόφαση καθώς και τις  τροποποιήσεις, ενδεχομένως, που πρέπει να επέλθουν στη σύνδεση των ΥΧΕ με την ΕΚ 7ότι το  Συμβούλιο, με την έκδοση της απόφασης 95/..., της ..., σχετικά με τα μεταβατικά μέτρα που  εφαρμόζονται από 1ης Μαρτίου 1995 στο πλαίσιο της σύνδεσης των ΥΧΕ με την ΕΚ (), έχει λάβει τα  απαραίτητα μέτρα για τη διασφάλιση της συνέχειας των χρηματοδοτικών συνδρομών 7ότι οι  χρηματοδοτικές συνδρομές για τη δεύτερη περίοδο εφαρμογής της απόφασης 91/482/ΕΟΚ, που ανέρχονται  σε 165 εκατομμύρια Ecu στο πλαίσιο του όγδοου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, εφεξής καλούμενου  «Ταμείου», και σε 35 εκατομμύρια Ecu υπό μορφή δανείων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, εφεξής  καλούμενης «η Τράπεζα», από τους ίδιους πόρους της, μπορούν να διατηρηθούν στα ίδια επίπεδα όσον  αφορά τα διάφορα στοιχεία της μη προγραμματιζόμενης βοήθειας και ότι μπορούν να αυξηθούν ακόμη  περισσότερο για τη χρηματοδότηση σχεδίων και προγραμμάτων ανάπτυξης στο πλαίσιο των ενδεικτικών  προγραμμάτων των διαφόρων ΥΧΕ 7ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 240 παράγραφος 3 της  απόφασης 91/482/ΕΟΚ, οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ έχουν γνωστοποιήσει στην Επιτροπή τις τροποποιήσεις  ή τις προσθήκες που επιθυμούν, με μνημόνια και στη συνέχεια στο πλαίσιο των συνεδριάσεων εταιρικής  σχέσης Επιτροπής/κράτους μέλους/ΥΧΕ 7 ότι, στη συνέχεια, η Επιτροπή, με ανακοίνωση προς το  Συμβούλιο σχετικά με την ενδιάμεση αναθεώρηση της σύνδεσης των ΥΧΕ με την ΕΚ (), πρότεινε διάφορες  προσαρμογές της σύνδεσης αυτής 7 ότι οι προσαρμογές αυτές λαμβάνουν υπόψη, στο μέτρο του δυνατού,  τις προαναφερόμενες επιθυμίες, την αποκτηθείσα πείρα της Επιτροπής κατά την πρώτη πενταετία  εκτέλεσης της απόφασης 91/482/ΕΟΚ, τα νέα βήματα που έχουν γίνει προς την οικοδόμηση της Ευρωπαϊκής  Ένωσης από το 1991, καθώς και τις διαπραγματεύσεις της ενδιάμεσης αναθεώρησης της τέταρτης σύμβασης  ΑΚΕ-ΕΟΚ της Λομέ 7ότι, με την απόφαση 91/482/ΕΟΚ, το Συμβούλιο έχει δημιουργήσει τη δυνατότητα  διαβουλεύσεων με τις τοπικές αρχές των ΥΧΕ με τη δημιουργία της εταιρικής σχέσης Επιτροπής/κράτους  μέλους/ΥΧΕ και ότι τα μνημόνια που έχουν συνταχθεί για την προετοιμασία της ενδιάμεσης αναθεώρησης  της εν λόγω απόφασης έχουν φανερώσει ιδιαίτερο ενδιαφέρον των τοπικών αρχών για την πρακτική αυτή 7  ότι, επομένως, πρέπει να ενισχυθεί η διαδικασία της «εταιρικής σχέσης» ώστε να ζητείται η γνώμη  τους στο εξής σε τακτική βάση 7ότι η εγκαθίδρυση, με την απόφαση 91/482/ΕΟΚ, της ελεύθερης  πρόσβασης για όλα τα προϊόντα καταγωγής των ΥΧΕ, και η διατήρηση της σώρευσης μεταξύ των προϊόντων  καταγωγής των κρατών ΑΚΕ και των προϊόντων καταγωγής των ΥΧΕ έχουν οδηγήσει στη διαπίστωση ότι  υπάρχει κίνδυνος σύγκρουσης των στόχων των δύο κοινοτικών πολιτικών, δηλαδή της πολιτικής ανάπτυξης  των ΥΧΕ και της κοινής γεωργικής πολιτικής 7 ότι, πράγματι, σοβαρές διαταραχές στην κοινοτική αγορά  ορισμένων προϊόντων που υπόκεινται στην κοινή οργάνωση της αγοράς οδήγησαν το 1993 στη θέσπιση  μέτρων διασφάλισης 7 ότι το Πρωτοδικείο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έκρινε, στην απόφαση της 14ης  Σεπτεμβρίου 1995, ότι οι αποφάσεις σύνδεσης «πρέπει να συμβάλλουν στην προώθηση της συνδέσεως των  ΥΧΕ προκειμένου να αυξηθούν οι ανταλλαγές και να επιδιωχθεί από κοινού η προσπάθεια οικονομικής και  κοινωνικής αναπτύξεως χωρίς, ωστόσο, να θίγεται η θέσπιση κοινής πολιτικής στον τομέα της γεωργίας»  7ότι είναι σκόπιμο να προληφθούν νέες διαταραχές με μέτρα για τον καθορισμό ευνοϊκού πλαισίου για  την κανονική ροή του εμπορίου και, συγχρόνως, συμβατού με την κοινή γεωργική πολιτική 7 ότι οι  στόχοι αυτοί μπορούν να επιτευχθούν με λεπτομερέστερες και πληρέστερες διατάξεις σχετικά με τους  κανόνες καταγωγής, ιδίως με την εξαίρεση της σώρευσης στα γεωργικά προϊόντα και συγχρόνως την  πρόνοια για μεγαλύτερη ελαστικότητα για τα προϊόντα αυτά στο πλαίσιο της διαδικασίας παρεκκλίσεων  7ότι η ενδιάμεση αναθεώρηση της τέταρτης σύμβασης Λομέ έχει οδηγήσει ιδίως σε πολλές βελτιώσεις με  σκοπό την καλύτερη συνοχή και τη μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της συνεργασίας, την καλύτερη  προώθηση των τοπικών πρωτοβουλιών μέσω της αποκεντρωμένης συνεργασίας, νέα έμφαση στην ανάπτυξη του  εμπορίου και των υπηρεσιών και την επέκταση του διαλόγου στο πλαίσιο του προγραμματισμού των πόρων  του ΕΤΑ 7 ότι οι βελτιώσεις αυτές είναι επίσης επιθυμητές στην περίπτωση των ΥΧΕ και ότι, επομένως,  πρέπει να τροποποιηθεί προς το σκοπό αυτό, τηρουμένων των αναλογιών, η απόφαση 91/482/ΕΟΚ 7ότι,  τέλος, η απόφαση 91/482/ΕΟΚ πρέπει να συμπληρωθεί με διάφορες διατάξεις που επιτρέπουν να ληφθεί  καλύτερα υπόψη η ανθρώπινη διάσταση της σύνδεσης των ΥΧΕ με την Κοινότητα 7 ότι αυτό ακριβώς ισχύει  με το να δοθεί στους υπηκόους των ΥΧΕ η δυνατότητα πρόσβασης σε σειρά κοινοτικών προγραμμάτων που  εφαρμόζονται για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7 ότι, επιπλέον, αυτό μπορεί να γίνει με το να  ληφθεί μέριμνα, εν καιρώ, για την αναγνώριση των διπλωμάτων που αποκτώνται στις ΥΧΕ για ορισμένα  επαγγέλματα, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1Η απόφαση 91/482/ΕΟΚ τροποποιείται με τις ακόλουθες διατάξεις. Α. ΣΕ ΟΛΗ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ: 1. Οι όροι «Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα» αντικαθίστανται από τους όρους «Ευρωπαϊκή Κοινότητα»  και η συντομογραφία «ΕΟΚ» αντικαθίσταται από τη συντομογραφία «ΕΚ». 2. Οι όροι «Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» αντικαθίσταται από τους όρους «Συμβούλιο της  Ευρωπαϊκής Ένωσης». 3. Ο όρος «εκπρόσωπος» αντικαθίσταται από τους όρους «προϊστάμενος αντιπροσωπείας». Β. ΠΡΩΤΟ ΜΕΡΟΣΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΥΧΕ-ΕΟΚΆρθρο 2 (άρθρο 4 Λομέ IV) 4. Στο άρθρο 2  προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Προς υποστήριξη των στρατηγικών ανάπτυξης των ΥΧΕ, λαμβάνονται δεόντως υπόψη τόσο οι στόχοι και οι  προτεραιότητες της κοινοτικής πολιτικής συνεργασίας όσο και οι πολιτικές και προτεραιότητες  ανάπτυξης των ΥΧΕ». Άρθρα 7 - 8 - 9 (άρθρα 20 - 21 - 22 Λομέ IV) 5. Ο τίτλος «Αποκεντρωμένη συνεργασία και εταιρική  σχέση» αντικαθίσταται από τον τίτλο «Εταιρική σχέση».  6. Τα άρθρα 7, 8 και 9 διαγράφονται. Γ. ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣΟΙ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΥΧΕ-ΕΟΚΤΙΤΛΟΣ ΙΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΆρθρο 16 παράγραφος 2α  (άρθρο 39 Λομέ IV) 7. Στο άρθρο 16, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 2α: «2α. Σε ό,τι αφορά την εισαγωγή στην Κοινότητα επικίνδυνων αποβλήτων που προέρχονται από τις ΥΧΕ,  εφαρμόζεται ο κανονισμός ΕΚ αριθ. 259/93 του Συμβουλίου, της 1ης Φεβρουαρίου 1993, σχετικά με την  παρακολούθηση και τον έλεγχο των μεταφορών αποβλήτων στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ()  καθώς και κατά την είσοδο και έξοδό τους. » ΤΙΤΛΟΣ VΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΆρθρο 48 (άρθρο 87 έως 98 Λομέ IV) 8. Το  άρθρο 48 αντικαθίσταται από το ακόλουθο άρθρο: Άρθρο 48«Μετά από αίτηση των αρμοδίων αρχών των ΥΧΕ, είναι δυνατό να παρέχονται σε αυτές οι  υπηρεσίες του Κέντρου Βιομηχανικής Ανάπτυξης, εφεξής καλούμενου «το ΚΒΑ», που αναφέρεται στα άρθρα  87 έως 98 της σύμβασης Λομέ IV, και του οποίου οι στόχοι και οι δραστηριότητες καθορίζονται στη  συνέχεια, ή των Ευρωπαϊκών Πληροφοριακών Κέντρων Ανταπόκρισης (ΕΠΚΑ), που λειτουργούν στο πλαίσιο  της κοινοτικής πολιτικής υπέρ των επιχειρήσεων, και των οποίων οι στόχοι και οι δραστηριότητες  καθορίζονται στο κεφάλαιο 2 παρακάτω. Το ενδεχόμενο κόστος των παρεμβάσεων του ΚΒΑ ή του ΕΠΚΑ υπέρ των ΥΧΕ που κάνουν σχετική χρήση  καλύπτεται από τους πόρους που προβλέπονται στο άρθρο 154 για εκείνη από τις τρεις ζώνες στην οποία  υπάγονται οι εν λόγω ΥΧΕ.»  9. Προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο 1: «Κεφάλαιο 1Το Κέντρο Βιομηχανικής Ανάπτυξης (ΚΒΑ)» Άρθρο 48α (άρθρο 89 Λομέ IV)10. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 48α: «Άρθρο 48α1. Το ΚΒΑ συμβάλλει στη δημιουργία και την ενίσχυση των βιομηχανικών επιχειρήσεων των  ΥΧΕ, ενθαρρύνοντας ιδίως τις από κοινού πρωτοβουλίες των οικονομικών παραγόντων της Κοινότητας και  των ΥΧΕ. Το ΚΒΑ ασκεί τις αρμοδιότητές του ενεργώντας επιλεκτικά, ενώ δίνει ιδιαίτερη έμφαση στις  δυνατότητες δημιουργίας κοινών επιχειρήσεων και υπεργολαβιών. 2. Το ΚΒΑ: α)για να διασφαλίσει την αποτελεσματικότητά του, συγκεντρώνει τις προσπάθειές του στις ΥΧΕ που:  i) έχουν προσδιορίσει στο ενδεικτικό πρόγραμμά τους τη στήριξη της βιομηχανικής ανάπτυξης ή του  ιδιωτικού τομέα γενικά, σύμφωνα με το άρθρο 187 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) 7ii) έχουν λάβει  χρηματοδοτήσεις και βοήθεια από άλλα κοινοτικά όργανα για την προώθηση και την ανάπτυξη του  ιδιωτικού ή/και του βιομηχανικού τομέα 7β)ασκεί τις δραστηριότητές του στο πλαίσιο της εκτέλεσης  σχεδίων για τη στήριξη της βιομηχανικής ανάπτυξης ή του ιδιωτικού τομέα, τα οποία καταρτίζονται από  τις ΥΧΕ που αναφέρονται στην παράγραφο α) για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των ενδεικτικών  προγραμμάτων τους 7γ)ενισχύει τη λειτουργία του στις ΥΧΕ που αναφέρονται στην παράγραφο α), ιδίως  όσον αφορά τον καθορισμό των σχεδίων και των εργοληπτών και την παροχή βοήθειας για την υποβολή  τέτοιων σχεδίων στους χρηματοδοτικούς οργανισμούς 7δ)δίνει προτεραιότητα στον εντοπισμό  παραγόντων που υποβάλλουν βιώσιμα βιομηχανικά σχέδια μικρής και μεσαίας κλίμακας και, εφόσον αυτά  ανταποκρίνονται στις ανάγκες των ενδιαφερομένων ΥΧΕ, παρέχει τη συνδρομή του κατά την προώθηση και  την εκτέλεσή τους. 3. Η Επιτροπή, η Τράπεζα και το ΚΒΑ συνεργάζονται δραστήρια στο πλαίσιο των αντίστοιχων  αρμοδιοτήτων τους. Προς το σκοπό αυτό, καθώς και για να εξασφαλιστεί η συνοχή των κοινοτικών  δραστηριοτήτων για τη στήριξη του ιδιωτικού τομέα εν γένει και του βιομηχανικού τομέα ειδικότερα,  στις ΥΧΕ που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), η Επιτροπή, σε συνεννόηση με την Τράπεζα και  σε συνεργασία με το ΚΒΑ, προετοιμάζει τα προγράμματα στήριξης για τους εν λόγω τομείς, τα οποία  περιλαμβάνουν κατευθυντήριες γραμμές για τη στρατηγική που πρέπει να ακολουθηθεί.» Άρθρο 48β (άρθρο 90 Λομέ IV)11. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 48β: «Άρθρο 48β1. Το ΚΒΑ ασκεί τις κατά το άρθρο 48α δραστηριότητες, δίνοντας προτεραιότητα στα σχέδια  που παρουσιάζουν σοβαρά εχέγγυα επιτυχίας. Οι δραστηριότητές του είναι κυρίως οι εξής: α)προσδιορισμός των βιομηχανικών σχεδίων που είναι οικονομικά βιώσιμα στις ΥΧΕ, εξέταση,  αξιολόγηση, προώθηση και συμβολή στην πραγματοποίησή τους 7β)διεξαγωγή μελετών και εκτιμήσεων για  να εντοπίζονται οι συγκεκριμένες δυνατότητες βιομηχανικής συνεργασίας με την Κοινότητα, ώστε να  προωθηθεί η βιομηχανική ανάπτυξη των ΥΧΕ και να διευκολυνθεί η πραγματοποίηση κατάλληλων δράσεων  7γ)παροχή πληροφοριών καθώς και ειδικών συμβουλευτικών υπηρεσιών και τεχνικών γνώσεων,  συμπεριλαμβανομένων και μελετών σκοπιμότητας, προκειμένου να επισπευσθεί η δημιουργία και/ή η  ανακαίνιση βιομηχανικών επιχειρήσεων 7δ)εντοπισμός των ενδεχόμενων εταίρων των ΥΧΕ και της  Κοινότητας για την ανάληψη από κοινού επενδύσεων και βοήθεια για την εκτέλεση των επενδύσεων και  την περαιτέρω πορεία τους 7ε)εντοπισμός και παροχή πληροφοριών για τις πιθανές πηγές  χρηματοδότησης, συνδρομή κατά την υποβολή των αιτήσεων για χρηματοδότηση και, ενδεχομένως, παροχή  βοήθειας για την προσέλκυση κεφαλαίων από τις πηγές αυτές για βιομηχανικά σχέδια στις ΥΧΕ  7στ)εντοπισμός, συγκέντρωση, αξιολόγηση και παροχή πληροφοριών και συμβουλευτικών υπηρεσιών για  την απόκτηση, προσαρμογή και ανάπτυξη κατάλληλων βιομηχανικών τεχνολογιών σε σχέση με συγκεκριμένα  σχέδια και, ενδεχομένως, παροχή βοήθειας κατά την εφαρμογή πειραματικών σχεδίων ή σχεδίων  επίδειξης. 2. Προκειμένου να διευκολυνθεί η πραγματοποίηση των στόχων του, το ΚΒΑ, πέρα από τις κύριες  δραστηριότητές του, μπορεί: α)να εκπονεί διάφορες μελέτες, μελέτες των συνθηκών αγοράς και εκτιμήσεις, να συγκεντρώνει και να  διαδίδει όλες τις χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τις συνθήκες και τις δυνατότητες βιομηχανικής  συνεργασίας, ιδίως σχετικά με το οικονομικό περιβάλλον, τη μεταχείριση την οποία μπορεί να προσδοκά  ένας επενδυτής, καθώς και τις δυνατότητες βιώσιμων βιομηχανικών σχεδίων 7β)να συμβάλλει, όταν  αυτό ενδείκνυται, στην προώθηση της εμπορίας των βιομηχανικών προϊόντων ΥΧΕ στην αγορά της χώρας  παραγωγής και των άλλων ΥΧΕ, των κρατών ΑΚΕ και της Κοινότητας, ώστε να ευνοηθεί η καλύτερη δυνατή  χρησιμοποίηση του βιομηχανικού δυναμικού που είναι ήδη εγκατεστημένο ή που πρόκειται να  δημιουργηθεί 7γ)να εντοπίζει τους υπεύθυνους για τη λήψη αποφάσεων στον τομέα της βιομηχανίας,  τους εργολήπτες και τους παράγοντες της οικονομικής ζωής και της χρηματαγοράς στην Κοινότητα και  στις ΥΧΕ, να οργανώνει και να διευκολύνει πάσης φύσεως επαφές και συναντήσεις μεταξύ τους 7δ)να  εντοπίζει, βάσει των αναγκών που δηλώνουν οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ, τις δυνατότητες βιομηχανικής  εκπαίδευσης, κυρίως στο χώρο εργασίας, προκειμένου να ικανοποιηθούν οι ανάγκες των, σημερινών και  προβλεπόμενων, βιομηχανικών επιχειρήσεων στις ΥΧΕ και, ενδεχομένως, να παρέχει βοήθεια για την  εφαρμογή των ενδεδειγμένων δράσεων 7ε)να συγκεντρώνει και να γνωστοποιεί όλες τις χρήσιμες  πληροφορίες που αφορούν το βιομηχανικό δυναμικό των ΥΧΕ και την εξέλιξη των βιομηχανικών τομέων  στην Κοινότητα και τις ΥΧΕ 7στ)να προωθεί την υπεργολαβία, καθώς και την επέκταση και την  εδραίωση των περιφερειακών βιομηχανικών σχεδίων.» 12. Προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο: «Κεφάλαιο 2Τα Ευρωπαϊκά Πληροφοριακά Κέντρα Ανταπόκρισης(ΕΠΚΑ)» 13. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 48γ: Άρθρο 48γΤα Κέντρα Ανταπόκρισης έχουν την ακόλουθη αποστολή έναντι των ΥΧΕ: - να διαδίδουν τις κοινοτικές πληροφορίες στις επιχειρήσεις της ΥΧΕ, - να συγκεντρώνουν, και να διαδίδουν στο δίκτυο των Ευρωπαϊκών Κέντρων Πληροφοριών (ΕΚΠ), τις  πληροφορίες της ΥΧΕ που θα μπορούσαν να είναι χρήσιμες για τα ευρωπαϊκά ΜΜΕ, - να απαντά στις ερωτήσεις γενικού, νομικού, διοικητικού, στατιστικού χαρακτήρα που θέτουν οι  επιχειρήσεις της ΥΧΕ σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση, - να απαντά στις ερωτήσεις γενικού, νομικού, διοικητικού, στατιστικού χαρακτήρα που θέτουν οι  επιχειρήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την ΥΧΕ. Προκειμένου να επιτευχθεί όσο το δυνατό μεγαλύτερη αμοιβαιότητα κατά την ανταλλαγή πληροφοριών, η  Επιτροπή εξασφαλίζει την πρόσβαση των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στις ίδιες κατηγορίες πληροφοριών και  στις ίδιες συμβουλευτικές υπηρεσίες σχετικά με τις ΥΧΕ με εκείνες που παρέχει η Κοινότητα στις  επιχειρήσεις των ΥΧΕ. Δημιουργείται ένα μόνο Κέντρο Ανταπόκρισης ανά ΥΧΕ, κάθε δε τέτοιο κέντρο μπορεί να αναπτύξει  επιμέρους δίκτυο, ανάλογα με τις δικές τους ανάγκες και μέσα, ώστε να εξασφαλιστεί όσο το δυνατό  ευρύτερη διάδοση των πληροφοριών και των υπηρεσιών.» 14. Προστίθεται το άρθρο 48δ: «Άρθρο 48δΤα ακόλουθα εργαλεία και υπηρεσίες διατίθενται ή πρόκειται να αγοραστούν στο Κέντρο  Ανταπόκρισης ώστε να μπορέσει να εκπληρώσει σωστά την αποστολή του: α)η τεκμηρίωση: κατάλογος των εγγράφων που έχουν επιλεγεί ως βασικό βιβλιογραφικό αρχείο  (πρόκειται να αγοραστεί) 7 όροι και κόστος αγοράς 7β)ειδικό λογισμικό (πρόκειται να αγοραστεί)  που επιτρέπει το άνοιγμα και τη διαχείριση ατομικού φακέλου ανά ερώτηση και την έρευνα των  προηγούμενων φακέλων, της υπάρχουσας τεκμηρίωσης και των βάσεων δεδομένων 7γ)οι βάσεις δεδομένων:  κατάλογος των προσιτών τραπεζών δεδομένων (επί πληρωμή) 7 όροι και κόστος σύνδεσης 7δ)η  κατάρτιση: μαθήματα αυτοδιδασκαλίας που πρόκειται να αγοραστούν 7 χρονοδιάγραμμα των περιόδων  κατάρτισης (ειδικά κοινοτικά θέματα, λειτουργία του ΕΚΠ) 7 περίοδοι κατάρτισης για τις βάσεις  δεδομένων επί πληρωμή 7 ετήσια διάσκεψη που συγκεντρώνει όλα τα ΕΚΠ και ΕΠΚΑ 7 για όλες τις  δραστηριότητες αυτές, ταξίδι και παραμονή με έξοδα του ΕΠΚΑ 7ε)η πρόσβαση στους συμβούλους  πληροφοριών της κεντρικής δομής με σκοπό την απάντηση σε ερωτήματα που αφορούν πληροφορίες για  θέματα σχετικά με τους κοινοτικούς τομείς 7στ)η πρόσβαση στη βάση δεδομένων κεφαλαιοποίησης μέσω  του VANS: η βάση αυτή, που τροφοδοτείται μέσω του δικτύου ΕΚΠ περιέχει ερωτήσεις/απαντήσεις που  αφορούν κοινοτικά κυρίως θέματα 7ζ)ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: το ΕΠΚΑ θα έχει πρόσβαση στο  ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και ειδικότερα στο περιβάλλον του δικτύου ΕΚΠ.» 15. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 48ε: «Άρθρο 48ε1. Οι αρμόδιες αρχές της ΥΧΕ υποβάλλουν στην Επιτροπή την αίτηση για την εγκατάσταση  Κέντρου Ανταπόκρισης, καθώς και για την επιλογή της δομής υποδοχής του ΕΠΚΑ, διά της οδού που  προβλέπει το άρθρο 222. 2. Θεσπίζεται σύμβαση μεταξύ του ΕΠΚΑ και της Επιτροπής, που μεριμνά ιδίως για τον εφοδιασμό του  Κέντρου Ανταπόκρισης με επαρκές ανθρώπινο δυναμικό, εξοπλισμό και χρηματικά μέσα. 3. Μετά από αίτηση των αρμόδιων χωρών της ΥΧΕ σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο τρίτο  μέρος, τίτλο ΙΙΙ, της παρούσας απόφασης, μπορεί να διατεθεί μερική χρηματοδότηση στη δομή υποδοχής  του ΕΠΚΑ στο πλαίσιο των επιχορηγήσεων που διατίθενται δυνάμει του Ενδεικτικού Προγράμματος του  εδάφους ή της περιοχής. 4. Για την επιλογή της δομής που προτίθεται να δεχθεί το Κέντρο Ανταπόκρισης, μπορούν να οριστούν  τα ακόλουθα κριτήρια: - η πείρα στον τομέα της παροχής βοήθειας και των συμβουλευτικών υπηρεσιών στις επιχειρήσεις, και η  «επιχειρησιακού τύπου» αντιμετώπιση των ΜΜΕ 7- η αντιπροσωπευτικότητα στις επιχειρήσεις της ΥΧΕ  που επιθυμούν ΕΠΚΑ 7- η γνώση των ευρωπαϊκών θεμάτων 7- η θέληση και η ικανότητα εξασφάλισης  αμοιβαία παρεχόμενων υπηρεσιών στις επιχειρήσεις της ΥΧΕ και της Κοινότητας 7- οι δυνατότητες  χρηματοοικονομικής αυτονομίας 7- η θέληση στελέχωσης του Κέντρου Ανταπόκρισης με άτομα που έχουν  καλή γνώση της αγγλικής ή γαλλικής και διαθέτουν πείρα στον τομέα της πληροφορικής 7- η διάθεση  εργαλείων πληροφορικής και επικοινωνιών σύμφωνων προς τις παρεχόμενες προδιαγραφές 7- η ανάληψη  της δέσμευσης εξυπηρέτησης όλων των ΜΜΕ επί ίσοις όροις όσον αφορά τόσο το καθεστώς όσο και τον  τομέα, ενδεχομένως σε συνεργασία με τα άλλα ΕΚΠ ή ΕΠΚΑ του δικτύου.» ΤΙΤΛΟΣ ΙΧΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝΚεφάλαιο 4Μεταφορές, επικοινωνίες και πληροφορικήΆρθρο 79  (αναθεωρημένο άρθρο 129 Λομέ IV)16. Στο άρθρο 79, αναγράφεται ο αριθμός «1» στην αρχή του πρώτου  εδαφίου και προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 2 και 3: «2. Για τη συνεισφορά στην προώθηση και την ανάπτυξη του θαλάσσιου εμπορίου των ΥΧΕ, τα  συμβαλλόμενα μέρη έχουν τη δυνατότητα, κατά την εφαρμογή της συνεργασίας για τη χρηματοδότηση της  ανάπτυξης, να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στο πλαίσιο των προσφερόμενων μέσων, στη διευκόλυνση και την  ενθάρρυνση της πρόσβασης των ναυτιλιακών επιχειρήσεων των ΥΧΕ στους πόρους της παρούσας απόφασης,  ιδίως όσον αφορά τα σχέδια και τα προγράμματα για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των  ναυτιλιακών υπηρεσιών τους. 3. Η Κοινότητα έχει την ευχέρεια να παράσχει συνδρομή υπό τη μορφή επισφαλών κεφαλαίων ή/και  δανείων της ΕΤΕπ για τη χρηματοδότηση σχεδίων και προγραμμάτων στους τομείς που προαναφέρονται.» ΤΙΤΛΟΣ ΧΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΥΆρθρο 84 (άρθρο 135 Λομέ IV)17. Το άρθρο 84 αντικαθίσταται από το  ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 84Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι που καθορίζονται στο άρθρο 100, η Κοινότητα θέτει σε  εφαρμογή τις δράσεις για την ανάπτυξη του εμπορίου, από το στάδιο του σχεδιασμού μέχρι το τελικό  στάδιο της διανομής των προϊόντων. Σκοπός των δράσεων αυτών είναι να μπορέσουν οι ΥΧΕ να αποκομίσουν το μεγαλύτερο δυνατό όφελος από  τις διατάξεις της παρούσας απόφασης και να συμμετάσχουν υπό τους ευνοϊκότερους δυνατούς όρους στην  αγορά της Κοινότητας και στις εσωτερικές, υποπεριφερειακές, περιφερειακές και διεθνείς αγορές,  χάρις στη διαφοροποίηση του φάσματος και την αύξηση της αξίας και του όγκου του εμπορίου των ΥΧΕ σε  αγαθά και υπηρεσίες. Προς το σκοπό αυτό, οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ και της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να  εξασφαλίσουν μεγάλη προτεραιότητα στα προγράμματα για την ανάπτυξη του εμπορίου στο πλαίσιο της  εγκατάστασης των ενδεικτικών και περιφερειακών προγραμμάτων που προβλέπονται στο άρθρο 187 και σε  άλλες σχετικές διατάξεις της παρούσας απόφασης.» Άρθρο 85 (άρθρο 136 Λομέ IV)18. Στο άρθρο 85, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το  ακόλουθο κείμενο: «1. Εκτός από την ανάπτυξη του εμπορίου μεταξύ των ΥΧΕ και της Κοινότητας, δίδεται ιδιαίτερη  προσοχή στις δράσεις με τις οποίες επιδιώκεται η αύξηση της αυτονομίας των ΥΧΕ, η ανάπτυξη της  περιφερειακής συνεργασίας όσον αφορά το εμπόριο και τις υπηρεσίες. 2. Εντός του πλαισίου των μέσων που παρέχει η παρούσα απόφαση και σύμφωνα με τις διατάξεις που  έχουν σχέση με αυτά, αναλαμβάνονται δράσεις μετά από αίτηση των αρμοδίων αρχών των ΥΧΕ που αφορούν  κυρίως τους ακόλουθους τομείς: - τη στήριξη για τον καθορισμό κατάλληλων μακροοικονομικών πολιτικών αναγκαίων για την ανάπτυξη του  εμπορίου 7- τη στήριξη για τη δημιουργία ή τη μεταρρύθμιση του κατάλληλου νομικού και κανονιστικού  πλαισίου καθώς και για τη μεταρρύθμιση των διοικητικών διαδικασιών 7- τη χάραξη συνεπών εμπορικών  στρατηγικών 7- την ενίσχυση των ΥΧΕ στην προσπάθειά τους να αναπτύξουν τις ενδογενείς δυνατότητές  τους, τα δικά τους συστήματα πληροφόρησης και την κατανόηση του ρόλου και της σημασίας του εμπορίου  για την οικονομική ανάπτυξη 7- τη στήριξη για την ενίσχυση των υποδομών που έχουν σχέση με το  εμπόριο και, ιδίως, τη στήριξη των προσπαθειών των ΥΧΕ να αναπτύξουν και βελτιώσουν την υποδομή των  βοηθητικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των μέσων μεταφοράς και αποθήκευσης, ώστε να εξασφαλισθεί  η αποτελεσματική συμμετοχή τους στη διανομή των αγαθών και των υπηρεσιών και να αυξηθεί η ροή των  εξαγωγών των ΥΧΕ 7- την αξιοποίηση του ανθρώπινου δυναμικού και την ανάπτυξη των επαγγελματικών  προσόντων στον τομέα του εμπορίου και των υπηρεσιών, ιδίως στους τομείς μεταποίησης, εμπορίας,  διανομής και μεταφοράς στην κοινοτική, την περιφερειακή και τη διεθνή αγορά 7- την ενίσχυση της  ανάπτυξης του ιδιωτικού τομέα και, ειδικότερα, των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων στην προσπάθειά  τους να εντοπίσουν και να αναπτύξουν προϊόντα, δυνατότητες διάθεσης και κοινές επιχειρήσεις με  εξαγωγική δραστηριότητα 7- τη στήριξη δράσεων των ΥΧΕ που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση και  προσέλκυση ιδιωτικών επενδύσεων και επιχειρήσεων κοινής συμμετοχής 7- την ίδρυση, προσαρμογή και  ενίσχυση, στις ΥΧΕ, οργανισμών επιφορτισμένων με την ανάπτυξη του εμπορίου και των υπηρεσιών.  Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στις ειδικές ανάγκες των οργανισμών των λιγότερο ανεπτυγμένων ΥΧΕ 7- τη  στήριξη των προσπαθειών των ΥΧΕ να βελτιώσουν ποιοτικά τα προϊόντα τους, να τα προσαρμόσουν στις  ανάγκες της αγοράς και να διευρύνουν το φάσμα των δυνατοτήτων διάθεσής τους 7- τη στήριξη των  προσπαθειών των ΥΧΕ να διεισδύσουν στις αγορές τρίτων χωρών με περισσότερο αποτελεσματικό τρόπο 7-  μέτρα εμπορικής ανάπτυξης, και συγκεκριμένα εντατικοποίηση των επαφών και των ανταλλαγών  πληροφοριών μεταξύ οικονομικών φορέων των ΥΧΕ, των κρατών ΑΚΕ, των κρατών μελών της και των τρίτων  χωρών 7- την ενίσχυση των ΥΧΕ για την εφαρμογή σύγχρονων τεχνικών μάρκετινγκ σε τομείς και  προγράμματα με αντικείμενο την παραγωγή σε τομείς όπως η ανάπτυξη της υπαίθρου και η γεωργία.» ΤΙΤΛΟΣ ΧΙΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ19. Ο τίτλος «Πολιτιστική και κοινωνική συνεργασία» αντικαθίσταται από τον τίτλο: «Πολιτιστική και  κοινωνική συνεργασία, και καταπολέμηση της τοξικομανίας». Άρθρο 88 (άρθρα 139 έως 140 Λομέ IV)20. Στην τελευταία πρόταση του άρθρου 88, οι όροι «και τη  διατροφή» αντικαθίστανται από «και την καταπολέμηση της τοξικομανίας». Άρθρο 88α (άρθρο 154 Λομέ IV)21. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 88α: «Άρθρο 88α1. Η Κοινότητα αναγνωρίζει τη σημασία του τομέα της υγείας για μία βιώσιμη και  αυτοσυντηρούμενη ανάπτυξη των ΥΧΕ. Η συνεργασία αποσκοπεί στη διευκόλυνση της δικαιωματικής  πρόσβασης του πιο μεγάλου μέρους του πληθυσμού σε ικανοποιητική υγειονομική περίθαλψη και, κατά  συνέπεια, στην προαγωγή της ισότητας και της κοινωνικής δικαιοσύνης, στην ανακούφιση του πόνου,  στην ελάφρυνση του οικονομικού βάρους των ασθενειών και της θνησιμότητας και στην ενθάρρυνση της  πραγματικής συμμετοχής του κοινωνικού συνόλου στις δράσεις προαγωγής της υγείας και της ευημερίας  των πληθυσμών. Η πραγματοποίηση των στόχων αυτών προϋποθέτει: - συστηματική και μακροπρόθεσμη προσπάθεια για τη βελτίωση και την ενίσχυση του τομέα της υγείας  7- τη διατύπωση κατευθύνσεων και την κατάρτιση συνολικών προγραμμάτων στον τομέα της υγείας 7-  καλύτερη διαχείριση και χρησιμοποίηση του ανθρώπινου δυναμικού και των υπαρχόντων χρηματοδοτικών  και υλικών πόρων. 2. Προς το σκοπό αυτό, κατά τη συνεργασία στον τομέα αυτό θα επιδιωχθεί η στήριξη λειτουργικών και  βιώσιμων υγειονομικών υπηρεσιών, προσιτών από γεωγραφική και οικονομική και αποδεκτών από πολιστική  άποψη και τεχνικά άρτιων. Επίσης, θα επιδιωχθεί η ενθάρρυνση σφαιρικής αντιμετώπισης του θέματος  της δημιουργίας υγειονομικών υπηρεσιών βασισμένων στη διάδοση της προληπτικής περίθαλψης, στη  βελτίωση της θεραπευτικής περίθαλψης και στη συμπληρωματικότητα μεταξύ των νοσοκομειακών και των  βασικών (πολυιατρικών) υπηρεσιών σε συμφωνία με την πολιτική πρωτοβάθμιας υγειονομικής περίθαλψης. 3. Η συνεργασία στον τομέα της υγείας μπορεί να στηρίξει: - τη βελτίωση και την επέκταση των βασικών (πολυιατρικών) υπηρεσιών, καθώς και την ενίσχυση των  νοσοκομείων και τη συντήρηση των εξοπλισμών που θεωρούνται απαραίτητοι για την καλή λειτουργία  ολόκληρου του υγειονομικού συστήματος 7- τον προγραμματισμό και τη διαχείριση του τομέα της  υγείας, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης των στατιστικών υπηρεσιών, της διαμόρφωσης στρατηγικών  χρηματοδότησης του υγειονομικού τομέα σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, καθώς και σε επίπεδο  επαρχίας, που αποτελεί το κατεξοχήν πλαίσιο για την ανάπτυξη του συντονισμού των βασικών υπηρεσιών,  για την παροχή των πρώτων ειδικών υπηρεσιών και την εκπόνηση των προγραμμάτων εξάλειψης των  ενδημικών ασθενειών 7- δράσεις συνταιριάσματος της παραδοσιακής ιατρικής με τη σύγχρονη  υγειονομική περίθαλψη 7- προγράμματα και στρατηγικές για τον εφοδιασμό σε βασικά φάρμακα,  συμπεριλαμβανομένων τοπικών μονάδων παραγωγής φαρμάκων και αναλώσιμων προϊόντων, λαμβανομένης υπόψη  της παραδοσιακής φαρμακοποιίας, ιδίως στον τομέα της χρησιμοποίησης φαρμακευτικών βοτάνων, που  πρέπει να μελετηθεί και να αναπτυχθεί 7- την εκπαίδευση του προσωπικού στα πλαίσια ενός συνολικού  προγράμματος, συμπεριλαμβανομένων των προγραμματιστών στον τομέα της δημόσιας υγείας, των στελεχών,  των διαχειριστών και των ειδικών, αλλά και του προσωπικού που εργάζεται επί τόπου, και ανάλογα με  τα πραγματικά καθήκοντα που πρέπει να αναληφθούν σε κάθε επίπεδο 7- τη στήριξη προγραμμάτων και  εκστρατειών αγωγής και διαφώτισης για την εξάλειψη των ενδημικών ασθενειών, τη βελτίωση της  υγιεινής του περιβάλλοντος, την καταπολέμηση της χρήσης ναρκωτικών, των μεταδοτικών ασθενειών και  άλλων δεινών που απειλούν την υγεία των πληθυσμών, στα πλαίσια ολοκληρωμένων υγειονομικών  συστημάτων 7- την ενίσχυση, στις ΥΧΕ, των ερευνητικών ιδρυμάτων, των πανεπιστημιακών και άλλων  ειδικών σχολών, ιδίως στον τομέα της δημόσιας υγείας.» ΤΙΤΛΟΣ ΧΙΙΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΆρθρο 90 (άρθρο 156 Λομέ IV)22. Στο άρθρο 90 παράγραφος 4, το  δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Αφορά επίσης την περιφερειακή συνεργασία μεταξύ των ΥΧΕ, των κρατών ΑΚΕ, των υπερπόντιων  διαμερισμάτων, των Καναρίων Νήσων, των Νήσων Αζορών και Μαδέρα, σύμφωνα με το άρθρο 98. Οι  αναγκαίες πιστώσεις για τη συμμετοχή των κρατών ΑΚΕ, των υπερπόντιων διαμερισμάτων, των Καναρίων  Νήσων, των Νήσων Αζορών και Μαδέρα προστίθενται στις πιστώσεις που προβλέπονται στα πλαίσια της  παρούσας απόφασης.» Άρθρο 91 (άρθρο 157 Λομέ IV)23. Στο άρθρο 91 παράγραφος 1, η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το  ακόλουθο κείμενο: «- μίας ή περισσοτέρων ΥΧΕ και ενός ή περισσοτέρων κρατών ΑΚΕ, υπερπόντιων διαμερισμάτων, των  Καναρίων Νήσων, των Νήσων Αζορών και Μαδέρα.» Άρθρο 92 (άρθρο 158 Λομέ IV)24. Στο άρθρο 92 παράγραφος 1, το εδάφιο δ) αντικαθίσταται από το  ακόλουθο κείμενο: «δ) την επίσπευση της οικονομικής διαφοροποίησης, ώστε να ευνοηθεί η συμπληρωματικότητα των  παραγωγών, η εντατικοποίηση της συνεργασίας και της ανάπτυξης στο εσωτερικό και μεταξύ των περιοχών  των ΥΧΕ καθώς και μεταξύ των περιοχών αυτών και των κρατών ΑΚΕ, των υπερποντίων διαμερισμάτων, των  Καναρίων Νήσων, των Νήσων Αζορών και Μαδέρα.» 25. Στο άρθρο 92 παράγραφος 1, το εδάφιο η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «η) η διεύρυνση των αγορών των ΥΧΕ με την προώθηση των εμπορικών ανταλλαγών μεταξύ των ΥΧΕ καθώς  και μεταξύ αυτών, των κρατών ΥΧΕ και γειτονικών τρίτων χωρών ή υπερπόντιων διαμερισμάτων, των  Καναρίων Νήσων, των Νήσων Αζορών και Μαδέρα.» Δ. ΤΡΙΤΟ ΜΕΡΟΣΤΑ ΜΕΣΑ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΥΧΕ-ΕΟΚΤΙΤΛΟΣ ΙΕΜΠΟΡΙΚH ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΚεφάλαιο 1Γενικό  καθεστώς εμπορίουΆρθρο 101 (άρθρο 168 Λομέ IV)26. Στο άρθρο 101, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται  από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα προϊόντα καταγωγής ΥΧΕ εισάγονται στην Κοινότητα με απαλλαγή των εισαγωγικών δασμών με την  επιφύλαξη των διατάξεων του παραρτήματος ΙΙ α.» Η παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «- στα γεωργικά προϊόντα που απαριθμούνται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ της συνθήκης ούτε στα  προϊόντα που υπόκεινται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 1993,  περί καθορισμού του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται  από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (). » Οι παράγραφοι 4 και 5 καταργούνται: Άρθρο 108 (άρθρο 176 Λομέ IV)27. Στο άρθρο 108, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο  κείμενο: «2. Κάθε τροποποίηση των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ υιοθετείται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζει  το άρθρο 249 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί  θεσπίσεως τελωνειακού κοινοτικού κώδικα (). » Η παράγραφος 3 καταργείται. 28. Το κεφάλαιο 2 καταργείται. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΠΡΟΙ ΟΝΤΩΝΚεφάλαιο 1Σταθεροποίηση των εσόδων από την  εξαγωγή βασικών γεωργικών προϊόντων (Stabex)Άρθρο 115 (άρθρο 187 Λομέ IV)29. Στο άρθρο 115  παράγραφος 1, το σημείο 24 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>και προστίθεται το ακόλουθο σημείο 50: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Άρθρο 121 (άρθρο 194 Λομέ IV)30. Στο άρθρο 121, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 5  στο τέλος: «5. Εκτός από τη μείωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, δεν πραγματοποιείται άλλη μείωση ως  αποτέλεσμα ελλείμματος στους πόρους του συστήματος εάν, στην περίπτωση των λιγότερο ανεπτυγμένων  ΥΧΕ, η βάση μεταφοράς που έχει μειωθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 είναι χαμηλότερη από ένα  εκατομμύριο.»Άρθρο 129 (άρθρο 203 Λομέ IV)31. Το άρθρο 129 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1291. Εάν από την εξέταση: α)της παραγωγής που διατέθηκε στην αγορά κατά το έτος εφαρμογής σε σχέση με την περίοδο αναφοράς,  ήβ)των συνολικών εξαγωγών στο πλαίσιο της παραγωγής που διατέθηκε στην αγορά κατά την ίδια  περίοδο, ήγ)του μέρους των συνολικών εξαγωγών με προορισμό την Κοινότητα κατά την ίδια περίοδο,  ήδ)του αθροίσματος των ποσών που αναφέρονται στα σημεία β) και γ)αποδειχθεί ότι υπάρχει  σημαντική μείωση, διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύ της Επιτροπής και των αρμόδιων αρχών της εν λόγω  ΥΧΕ για να προσδιοριστεί αν πρέπει να διατηρηθεί ή να μειωθεί η βάση μεταφοράς και, αν πρέπει να  μειωθεί, ποιας τάξεως πρέπει να είναι η μείωση αυτή. 2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, η μείωση θεωρείται σημαντική, αν είναι της τάξεως του 20 %  τουλάχιστον.» ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣΚεφάλαιο 1Γενικές διατάξειςΤμήμα 4Πεδίο  εφαρμογήςΆρθρο 147 (άρθρο 224 Λομέ IV)32. Στο άρθρο 147, το σημείο ζ) αντικαθίσταται από το  ακόλουθο κείμενο: «ζ) Το ανθρώπινο δυναμικό και τους υλικούς πόρους, εκτός από αυτούς που επωμίζονται οι ΥΧΕ, οι  οποίοι αφορούν αποκλειστικά την αποτελεσματική και ουσιαστική διοίκηση και παρακολούθηση των  σχεδίων και των προγραμμάτων που χρηματοδοτεί το Ταμείο.» Τμήμα 6Επιλεξιμότητα για τη χρηματοδότησηΆρθρο 153 (άρθρο 230 Λομέ IV)33. Στο άρθρο 153  παράγραφος 2, το στοιχείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ζ) Οι φορείς αποκεντρωμένης συνεργασίας των ΥΧΕ και της Κοινότητας για να τους δοθεί η δυνατότητα  να αναλάβουν οικονομικά, πολιτιστικά, κοινωνικά και εκπαιδευτικά σχέδια και προγράμματα στις ΥΧΕ,  στο πλαίσιο της αποκεντρωμένης συνεργασίας.» Κεφάλαιο 2Χρηματοδοτική συνεργασίαΤμήμα 1Μέσα χρηματοδότησηςΆρθρο 154α (δεύτερο χρηματοδοτικό  πρωτόκολλο Λομέ IV)34. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 154α: «Άρθρο 154α1. Για τους σκοπούς που εκτίθενται στον παρόντα τίτλο κεφάλαιο 1 και για πέντε έτη μετά  την 1η Μαρτίου 1995, το συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας ανέρχεται σε 200  εκατομμύρια Ecu. Το ποσό αυτό περιλαμβάνει: α)165 εκατομμύρια Ecu από το Ταμείο, που κατανέμονται ως εξής:  i) για τους σκοπούς των άρθρων 143, 144 και 147: 125,5 εκατομμύρια Ecu υπό μορφή επιχορηγήσεων 7  ii) για τους σκοπούς των άρθρων 143, 144 και 147: 30 εκατομμύρια Ecu υπό μορφή επισφαλών κεφαλαίων  7iii) για τους σκοπούς των άρθρων 114 έως 136: 5,5 εκατομμύρια Ecu υπό μορφή μεταφορών για τη  σταθεροποίηση των εσόδων από τις εξαγωγές στο πλαίσιο του Stabex 7 iv) για τους σκοπούς των άρθρων  137 έως 142: 2,5 εκατομμύρια Ecu υπό μορφή επιχορηγήσεων στο πλαίσιο του Sysmin 7β)για τους  σκοπούς των άρθρων 143, 144 και 147: 35 εκατομμύρια Ecu κατά ανώτατο όριο υπό μορφή δανείων της  Τράπεζας που χορηγούνται από τους ίδιους πόρους της και υπό τους όρους που προβλέπονται από το  καταστατικό της. Τα δάνεια αυτά υπόκεινται στους όρους του άρθρου 157 σχετικά με τις επιδοτήσεις  επιτοκίου. 2. Η Τράπεζα διαχειρίζεται τα δάνεια που χορηγούνται από τους ίδιους πόρους της,  συμπεριλαμβανομένων των επιδοτήσεων επιτοκίου, καθώς και τα επισφαλή κεφάλαια. Όλα τα άλλα  χρηματοδοτικά μέσα στα πλαίσια της παρούσας απόφασης τα διαχειρίζεται η Επιτροπή. 3. Στο πλαίσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) σημείο i), πραγματοποιούνται  οι ακόλουθες επιχορηγήσεις: α)105 εκατομμύρια Ecu για τη χρηματοδότηση σχεδίων και προγραμμάτων που κατανέμονται κατά τον  ακόλουθο τρόπο:  i) βρετανικές ΥΧΕ: 19,2 εκατομμύρια Ecu 7 ii) γαλλικές ΥΧΕ: 50,3 εκατομμύρια Ecu 7iii)  ολλανδικές ΥΧΕ: 35,5 εκατομμύρια Ecu 7β)10 εκατομμύρια Ecu για τη χρηματοδότηση περιφερειακών  σχεδίων και προγραμμάτων των ΥΧΕ, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης περιφερειακών προγραμμάτων  για την ανάπτυξη του εμπορίου και των υπηρεσιών που αναφέρονται στο άρθρο 85 και τη χρηματοδότηση  της εταιρικής σχέσης που αναφέρεται στα άρθρα 234 και 235 7γ)8,5 εκατομμύρια Ecu για τη  χρηματοδότηση των επιδοτήσεων επιτοκίου που αναφέρονται στο άρθρο 157 7δ)ειδική επιχορήγηση 3,5  εκατομμυρίων Ecu από τα οποία:  i) 3 εκατομμύρια Ecu για τις επείγουσες ενισχύσεις, που προβλέπονται στο άρθρο 164 και ii) 0,5  εκατομμύρια Ecu για τις ενισχύσεις σε πρόσφυγες, επαναπατριζόμενους και εκτοπισμένους πληθυσμούς,  που προβλέπονται στο άρθρο 165, iii) σε περίπτωση εξάντλησης του ειδικού κονδυλίου που προβέπεται σε ένα από τα προαναφερόμενα  άρθρα πριν από τη λήξη της ισχύος της παρούσας απόφασης, μπορούν να γίνονται μεταφορές από τις  πιστώσεις που προβλέπονται στο άλλο άρθρο,  iv) κατά τη λήξη ισχύος της παρούσας απόφασης, οι πιστώσεις που δεν έχουν αναληφθεί για επείγουσα  βοήθεια και βοήθεια προς τους πρόσφυγες, τους επαναπατριζόμενους και τους εκτοπισμένους πληθυσμούς  επιστρέφονται στο ταμείο για τη χρηματοδότηση άλλων δράσεων που υπάγονται στο πλαίσιο της  συνεργασίας για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης, εκτός εάν υπάρξει αντίθετη απόφαση του Συμβουλίου,  που λαμβάνεται με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής,  v) σε περίπτωση εξάντλησης του ειδικού κονδυλίου πριν από τη λήξη ισχύος της παρούσας απόφασης, το  Συμβούλιο θεσπίζει, με ειδική πλειοψηφία, με βάση πρόταση της Επιτροπής, τα μέτρα που κρίνονται  κατάλληλα για την αντιμετώπιση των καταστάσεων που αναφέρονται στα άρθρο 164 και 165.» Τμήμα 2Τρόποι και προϋποθέσεις χρηματοδότησηςΆρθρο 155 (άρθρο 233 Λομέ IV)35. Στο άρθρο 155, η  παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Όταν η χρηματοδοτική βοήθεια χορηγείται από μεσάζοντα στον τελικό δικαιούχο ή απευθείας στον  τελικό δικαιούχο του ιδιωτικού τομέα: α)οι όροι της χορήγησης των κεφαλαίων αυτών από τον μεσάζοντα στον τελικό δικαιούχο ή απευθείας  στον τελικό δικαιούχο του ιδιωτικού τομέα, καθορίζονται στη σύμβαση χρηματοδότησης ή στη σύμβαση  δανείου 7β)κάθε οικονομικό όφελος που περιέρχεται στο μεσάζοντα κατόπιν της συναλλαγής αυτής ή  που προκύπτει από την άμεση δανειοδότηση προς τον τελικό δικαιούχο του ιδιωτικού τομέα,  χρησιμοποιείται για αναπτυξιακούς σκοπούς υπό τους όρους που προβλέπει η σύμβαση χρηματοδότησης ή η  σύμβαση δανείου, αφού ληφθούν υπόψη οι διοικητικές δαπάνες, οι οικονομικοί και συναλλαγματικοί  κίνδυνοι, καθώς και το κόστος της τεχνικής βοήθειας που παρέχεται στον τελικό δικαιούχο.» Άρθρο 155α36. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 155α: «Άρθρο 155αΤα υπόλοιπα των ειδικών δανείων του 5ου και 6ου Ταμείου που έχουν διατεθεί, ΥΧΕ ανά ΥΧΕ  ή περιοχή ανά περιοχή, που δεν έχουν αποτελέσει, την ημερομηνία της παρούσας απόφασης, αντικείμενο  σύμβασης χρηματοδότησης, καθώς και εκείνα που κατέστησαν διαθέσιμα μετά την ολοκλήρωση των σχεδίων,  μετατρέπονται σε επιχορηγήσεις. Ο κύριος διατάκτης του ΕΤΑ αναλαμβάνει να εφαρμόσει τη μετατροπή αυτή.» Άρθρο 156 (άρθρο 234 Λομέ IV)37. Στο άρθρο 156: - η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα επισφαλή κεφάλαια μπορούν να λάβουν τη μορφή δανείων, συμμετοχών ή άλλης βοήθειας υπό τη  μορφή οιονεί κεφαλαίων.», - στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο σημείο βα): «βα) Η βοήθεια υπό τη μορφή οιονεί κεφαλαίων μπορεί να συνίσταται σε προκαταβολές μετοχών,  μετατρέψιμες ομολογίες, δάνεια με συμμετοχικά δικαιώματα ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια μορφή  βοήθειας.», - στην παράγραφο 1, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «γ) Οι όροι που ισχύουν για τις πράξεις επί επισφαλών κεφαλαίων εξαρτώνται από τα χαρακτηριστικά  κάθε σχεδίου ή προγράμματος και είναι, κατά γενικό κανόνα, ευνοϊκότεροι από τους όρους των  επιδοτούμενων δανείων. Στην περίπτωση δανείων προς τις αρμόδιες αρχές της ΥΧΕ ή προς το μεσάζοντα,  το επιτόκιο δεν υπερβαίνει σε καμία περίπτωση το 3 %.», - στην παράγραφο 1, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία δ) και ε): «δ) Οι πόροι μπορούν να χρησιμοποιούνται για την προώθηση των επενδύσεων, καθώς και για τη  χρηματοδότηση προεπενδυτικών μελετών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 175 στοιχείο ζ). Στις περιπτώσεις  αυτές, τα δάνεια εξοφλούνται μόνον αν πραγματοποιηθεί η επένδυση. ε) Οι συμμετοχές ή οι άλλες συνεισφορές υπό τη μορφή ιδίων οιονεί κεφαλαίων, αποφέρουν οφέλη με  βάση την απόδοση του σχετικού σχεδίου ή προγράμματος, τα οποία κατανέμονται μεταξύ της Κοινότητας  και των μερών που έχουν αναλάβει το συγκεκριμένο σχέδιο ή πρόγραμμα.», - στην παράγραφο 2, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «β) Σε περίπτωση χρηματοδότησης με επισφαλή κεφάλαια των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), ο  συναλλαγματικός κίνδυνος κατανέμεται μεταξύ της Κοινότητας, αφενός, και των άλλων ενδιαφερόμενων  μερών, αφετέρου. Κατά μέσο όρο, ο συναλλαγματικός κίνδυνος κατανέμεται ισομερώς.» Άρθρο 157 (άρθρο 235 Λομέ IV)38. Στο άρθρο 157, προστίθεται το σημείο βα): «βα) σε περίπτωση άμεσης χρηματοδότησης του ιδιωτικού τομέα για έργα αυστηρά εμπορικού χαρακτήρα,  το ποσοστό επιδότησης του στοιχείου β) δεν ισχύει.» Άρθρο 158 (άρθρο 236 Λομέ IV)39. Στο άρθρο 158, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο  κείμενο: «α) συνεισφέρει, μέσω των οικονομικών πόρων που διαχειρίζεται, στην οικονομική και βιομηχανική  ανάπτυξη των ΥΧΕ σε περιφερειακό και εθνικό επίπεδο. Για το σκοπό αυτό, χρηματοδοτεί κατά  προτεραιότητα παραγωγικά σχέδια και προγράμματα που αποβλέπουν στην προώθηση του ιδιωτικού τομέα  στους τομείς της βιομηχανίας, των γεωργικών βιομηχανιών, του τουρισμού, των ορυχείων, της ενέργειας  καθώς και των μεταφορών και τηλεπικοινωνιών που έχουν σχέση με τους τομείς αυτούς. Αυτές οι  τομεακές προτεραιότητες δεν αποκλείουν τη δυνατότητα της Τράπεζας να χρηματοδοτεί με τους ιδίους  της πόρους παραγωγικά σχέδια και προγράμματα άλλων τομέων, και ιδίως του τομέα των βιομηχανικών  καλλιεργειών.» 40. Δυνάμει του τίτλου ΙΙΙ, κεφάλαιο 2, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα 3α: «Τμήμα 3αΑποκεντρωμένη συνεργασίαΆρθρο 161α (άρθρο 251α Λομέ IV)1. Για να ενισχυθεί και να  διαφοροποιηθεί η βάση για τη μακροπρόθεσμη ανάπτυξη των ΥΧΕ, καθώς και για να ενθαρρυνθεί η ανάληψη  και η ανάπτυξη εκατέρωθεν πρωτοβουλιών εκ μέρους όλων των φορέων των ΥΧΕ και της Κοινότητας που  είναι δυνατό να συμβάλουν στην αυτόνομη ανάπτυξη των ΥΧΕ, η συνεργασία ΥΧΕ-ΕΟΚ υποστηρίζει, εντός  των ορίων που θέτουν οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ, τέτοιες αναπτυξιακές δράσεις εντός του πλαισίου  αποκεντρωμένης συνεργασίας, ιδίως υπό μορφή συνδυασμένων προσπαθειών και μέσων μεταξύ υπευθύνων με  αντίστοιχες αρμοδιότητες στις ΥΧΕ και στην Κοινότητα. Αντικειμενικός σκοπός της συνεργασίας αυτού  του είδους είναι, ιδίως, να τεθούν στην υπηρεσία της ανάπτυξης των ΥΧΕ οι ειδικότητες, οι  πρωτότυποι τρόποι δράσης και οι πόροι των φορέων της αποκεντρωμένης συνεργασίας. 2. Οι κατά το παρόν άρθρο φορείς είναι οι αποκεντρωμένες δημόσιες υπηρεσίες, οι αγροτικές και άλλες  ενώσεις της υπαίθρου, οι συνεταιρισμοί, οι ενώσεις επιχειρήσεων, τα κέντρα εκπαίδευσης και έρευνας,  μη κυβερνητικοί αναπτυξιακοί οργανισμοί, διάφορες ενώσεις προσώπων, ομάδες και φορείς που έχουν τη  δυνατότητα και επιθυμούν να συμβάλουν στην ανάπτυξη των ΥΧΕ με δική τους πρωτοβουλία, υπό την  προϋπόθεση ότι οι φορείς ή/και οι δράσεις δεν έχουν κερδοσκοπικό χαρακτήρα. Άρθρο 161β (άρθρο 251β Λομέ IV)1. Στο πλαίσιο της συνεργασίας ΥΧΕ-ΕΟΚ καταβάλλονται ιδιαίτερες  προσπάθειες για την ενθάρρυνση και τη στήριξη των πρωτοβουλιών των φορέων των ΥΧΕ και ιδίως για την  ενίσχυση των ικανοτήτων των εν λόγω φορέων των ΥΧΕ. Υπό τις συνθήκες αυτές, η συνεργασία  υποστηρίζει είτε τις αυτοτελείς δράσεις των φορέων των ΥΧΕ είτε τις δράσεις τους που συνδυάζονται  με εκείνες των αντίστοιχων φορέων της Κοινότητας, οι οποίοι προσφέρουν τις γνώσεις και την πείρα  τους, τις τεχνικές ή οργανωτικές τους ικανότητες ή τα οικονομικά μέσα τους στους αντίστοιχους  φορείς των ΥΧΕ. 2. Η αποκεντρωμένη συνεργασία ενθαρρύνει την εκ μέρους των φορέων των ΥΧΕ και της Κοινότητας  προσφορά συμπληρωματικών οικονομικών και τεχνικών μέσων στην προσπάθεια για την ανάπτυξη,  συμπεριλαμβανομένης της ενθάρρυνσης δημιουργίας εταιρικών σχέσεων μεταξύ των εν λόγω φορέων. Η  συνεργασία μπορεί να υποστηρίξει τις επιμέρους δράσεις αποκεντρωμένης συνεργασίας με οικονομική  ή/και τεχνική ενίσχυση λαμβανόμενη από τους πόρους που διατίθενται για την απόφαση, κατά τα  οριζόμενα στα άρθρα 161γ, 161δ και  161ε. 3. Η παραπάνω μορφή συνεργασίας οργανώνεται έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη ο ρόλος και οι ευθύνες  των δημόσιων αρχών των ΥΧΕ. Άρθρο 161γ (άρθρο 251γ Λομέ IV)1. Οι δράσεις αποκεντρωμένης συνεργασίας είναι δυνατό να  ενισχύονται μέσω οικονομικών πόρων του ενδεικτικού προγράμματος ή των ανταλλαγματικών κεφαλαίων. Το  μέγεθος της ενίσχυσης είναι αυτό που απαιτείται για την επιτυχή εφαρμογή των προτεινόμενων δράσεων  υπό την προϋπόθεση ότι έχει αποδειχθεί η βιωσιμότητα των προτεινόμενων δράσεων σύμφωνα με τις  διατάξεις της οικονομικής συνεργασίας για την ανάπτυξη. 2. Τα σχέδια ή τα προγράμματα που εμπίπτουν σ`αυτή τη μορφή συνεργασίας είναι δυνατό, αλλά όχι  υποχρεωτικό, να αποτελούν τμήμα προγραμμάτων εκτελουμένων στους τομείς συγκέντρωσης των ενδεικτικών  προγραμμάτων, μπορούν όμως να αποτελούν έναν τρόπο επίτευξης των συγκεκριμένων στόχων του  ενδεικτικού προγράμματος ή των στόχων που απορρέουν από τις πρωτοβουλίες των φορέων της  αποκεντρωμένης συνεργασίας. Άρθρο 161δ (άρθρο 251δ Λομέ IV)1. Τα σχέδια και τα προγράμματα που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο  αποκεντρωμένης συνεργασίας υπόκεινται στην έγκριση των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερομένων ΥΧΕ. Τα εν  λόγω σχέδια και προγράμματα χρηματοδοτούνται με συνεισφορές. α)του Ταμείου, όπου η συνεισφορά δεν υπερβαίνει κανονικά τα τρία τέταρτα του συνολικού κόστους  κάθε σχεδίου ή προγράμματος και δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τις 300 000 Ecu. Το ποσό που  αντιστοιχεί στη συνεισφορά του Ταμείου λαμβάνεται από τη χορήγηση που αναλογεί στο εθνικό ή  περιφερειακό ενδεικτικό πρόγραμμα 7β)των φορέων της αποκεντρωμένης συνεργασίας, υπό την  προϋπόθεση ότι οι οικονομικοί, τεχνικοί, υλικοί και άλλοι πόροι που προσφέρονται από τους φορείς  αυτούς δεν είναι κανονικά χαμηλότεροι από το 25 % του εκτιμώμενου κόστους του σχεδίου/προγράμματος  7 καιγ)κατ`εξαίρεση, της αρμόδιας αρχής της ενδιαφερομένης ΥΧΕ, είτε με τη μορφή οικονομικής  συνεισφοράς ή μέσω της χρησιμοποίησης δημόσιου εξοπλισμού ή της παροχής υπηρεσιών. 2. Οι διαδικασίες που ισχύουν για σχέδια και προγράμματα τα οποία χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο της  αποκεντρωμένης συνεργασίας είναι αυτές που εκτίθενται στο κεφάλαιο που αφορά τη συνεργασία για τη  χρηματοδότηση της ανάπτυξης, και ιδίως εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 196. Άρθρο 161ε (άρθρο 251ε Λομέ IV)Εκτός από τις δυνατότητες που προσφέρονται στους φορείς της  αποκεντρωμένης συνεργασίας στο παρόν τμήμα, οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ έχουν τη δυνατότητα, βάσει  των άρθρων 162 και 163 για τα μικροπρογράμματα και του άρθρου 184 για τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης,  να ζητούν ή να συμφωνούν για τη συμμετοχή των φορέων της αποκεντρωμένης συνεργασίας στην εφαρμογή  άλλων σχεδίων και προγραμμάτων του Ταμείου, ιδίως, αυτών που εκτελούνται με αυτοεπιστασία σύμφωνα  με το άρθρο 205 και άλλες σχετικές διατάξεις της απόφασης.» Κεφάλαιο 5Διαδικασία υλοποίησηςΤμήμα 1ΠρογραμματισμόςΆρθρο 187 (άρθρο 281 Λομέ IV)41. Στο  άρθρο 187 παράγραφος 1, η φράση «Στην αρχή της περιόδου που καλύπτει η παρούσα απόφαση»  αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Στην αρχή της δεύτερης πενταετούς περιόδου που καλύπτει η  απόφαση». Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Μόλις οι οικονομικές συνδρομές που αντιστοιχούν σε κάθε ΥΧΕ γίνουν γνωστές, οι αρμόδιες αρχές  των ΥΧΕ καταρτίζουν και υποβάλλουν στην Κοινότητα σχέδιο ενδεικτικού προγράμματος που βασίζεται  στους αναπτυξιακούς στόχους και προτεραιότητες της ενδιαφερόμενης ΥΧΕ και είναι σύμφωνο προς τους  στόχους αυτούς 7 το σχέδιο ενδεικτικού προγράμματος περιλαμβάνει: α)τους αναπτυξιακούς στόχους της ενδιαφερόμενης ΥΧΕ που έχουν προτεραιότητα σε τοπικό και  περιφερειακό επίπεδο 7β)τον ή τους τομείς στους οποίους πρέπει να συγκεντρωθεί η ενίσχυση, με  έμφαση στη μείωση της φτώχειας και στην αειφόρο ανάπτυξη, καθώς και στους πόρους που πρόκειται να  χορηγηθούν για τους σκοπούς αυτούς 7γ)τα πλέον κατάλληλα μέτρα και δράσεις για την πραγματοποίηση  των στόχων του ή των τομέων συγκέντρωσης που έχουν εντοπιστεί 7δ)στο μέτρο του δυνατού, σαφώς  προσδιορισμένα ειδικά σχέδια και προγράμματα δράσης, ιδίως δε όσα αποτελούν συνέχιση σχεδίων και  προγραμμάτων δράσεων που έχουν ήδη αναληφθεί 7ε)ενδεχομένως, τα ποσά που προορίζονται για τη  χρηματοδότηση του ΚΒΑ ή τη δημιουργία του ΕΠΚΑ, όπως αυτά που προβλέπονται στο άρθρο 48 7στ)όλες  τις προτάσεις που αφορούν περιφερειακά σχέδια και προγράμματα 7ζ)χρονοδιάγραμμα για την εκτέλεση  του ενδεικτικού προγράμματος, ιδίως όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις εκταμιεύσεις  7η)το αποθεματικό που φυλάσσεται για την αντιμετώπιση των ενδεχόμενων ενστάσεων και για την  κάλυψη των αυξήσεων του κόστους και των απρόβλεπτων δαπανών.» Άρθρο 188 (άρθρο 282 Λομέ IV)42. Το άρθρο 188 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1881. Το σχέδιο ενδεικτικού προγράμματος αποτελεί αντικείμενο ανταλλαγής απόψεων μεταξύ της  ενδιαφερόμενης ΥΧΕ και της Κοινότητας, η οποία λαμβάνει δεόντως υπόψη τις τοπικές ανάγκες της ΥΧΕ,  και στη συνέχεια το ενδεικτικό πρόγραμμα εγκρίνεται με κοινή συμφωνία της Κοινότητας και των  αρμόδιων αρχών της ενδιαφερομένης ΥΧΕ βάσει του σχεδίου ενδεικτικού προγράμματος που προτείνεται  από αυτές. 2. Στο πρόγραμμα προσδιορίζονται, μεταξύ άλλων, όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 187  παράγραφος 3 και ποσό ίσο προς 70 % του ενδεικτικού προγράμματος, στις περιπτώσεις των ΥΧΕ στις  οποίες το μέγεθος της οικονομικής συνδρομής το επιτρέπει. 3. Το ενδεικτικό πρόγραμμα είναι αρκετά ελαστικό ώστε να εξασφαλίζει τη συνεχή προσαρμογή των  δράσεων προς τους στόχους και να λαμβάνει υπόψη τις μεταβολές που μπορούν να προκύψουν στην  οικονομική κατάσταση της ενδιαφερομένης ΥΧΕ, καθώς και κάθε αλλαγή στις προτεραιότητες και τους  στόχους της. Κάθε πρόγραμμα μπορεί να αναθεωρηθεί μετά από αίτηση των αρμόδιων αρχών της  ενδιαφερομένης ΥΧΕ. Για τις ΥΧΕ που αναφέρονται στην παράγραφο 2, η αναθεώρηση πραγματοποιείται όταν οι τελευταίες  έχουν επιτύχει υψηλό επίπεδο ανάληψης υποχρεώσεων κατά την εφαρμογή του προγράμματος και,  οπωσδήποτε, όχι αργότερα από τρία έτη μετά τη θέση σε ισχύ της δεύτερης πενταετούς περιόδου  εφαρμογής της παρούσας απόφασης. 4. Κατά τη λήξη της εν λόγω αναθεώρησης, οι πόροι που απαιτούνται για την πραγματοποίηση του  ενδεικτικού προγράμματος μπορούν να χορηγηθούν αφού ληφθούν υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία: α)η ενδεικτική συνδρομή 7β)η πρόοδος που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εφαρμογή των στοιχείων  του προγράμματος που αναφέρονται στο άρθρο 187 παράγραφος 3 και το συμφωνηθέν χρονοδιάγραμμα για  τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις εκταμιεύσεις, με βάση τις ετήσιες εκθέσεις του προϊσταμένου της  αντιπροσωπείας και του διατάκτη της ΥΧΕ που αναφέρονται στο άρθρο 190 παράγραφος 3 7γ)το στάδιο  προετοιμασίας των δραστηριοτήτων που σκοπεύουν να αναλάβουν οι αρμόδιες αρχές της ενδιαφερόμενης  ΥΧΕ στο πλαίσιο του δεύτερου σταδίου του ενδεικτικού προγράμματος 7δ)η ιδιαίτερη κατάσταση της  ενδιαφερόμενης ΥΧΕ. 5. Μετά την αναθεώρηση που αναφέρεται στις παραπάνω παραγράφους 3 και 4, και όχι αργότερα από τη  λήξη της περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 154, οι μη διατεθέντες πόροι που εναπομένουν από τους  προγραμματισθέντες πόρους μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων που  εμπίπτουν στο πεδίο της συνεργασίας για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης, και συγκεκριμένα εκείνων  που έχουν σχέση με την προγραμματιζόμενη βοήθεια.» Άρθρο 189 (άρθρο 283 Λομέ IV)43. Το άρθρο 189 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 189Η Κοινότητα και οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη θέσπιση  του ενδεικτικού προγράμματος το συντομότερο δυνατό και, μάλιστα, εντός 12 μηνών από την έναρξη  ισχύος της δεύτερης πενταετούς περιόδου εφαρμογής της παρούσας αναθεωρημένης απόφασης, εκτός αν  υπάρχουν εξαιρετικές περιστάσεις.» Τμήμα 2Προσδιορισμός, προετοιμασία και εξέταση των σχεδίωνΆρθρο 193 (άρθρο 287 Λομέ IV)44. Στο  άρθρο 193 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο σημείο θ): «θ) η συμβατότητα με τις εμπορικές πολιτικές και τα προγράμματα για την ανάπτυξη του εμπορίου των  ΥΧΕ και επιπτώσεις στην ανταγωνιστικότητά τους στην εγχώρια, την περιφερειακή, τη διεθνή και την  κοινοτική αγορά.» Τμήμα 3Πρόταση και απόφαση χρηματοδότησηςΆρθρο 196 (άρθρο 290 Λομέ IV)45. Το άρθρο 196  αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1961. Προκειμένου να επισπευσθούν οι διαδικασίες και κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις των  άρθρων 194 και 195, οι αποφάσεις χρηματοδότησης μπορούν να αφορούν και τα πολυετή προγράμματα  εφόσον πρόκειται για χρηματοδότηση: α)των προγραμμάτων κατάρτισης 7β)της αποκεντρωμένης συνεργασίας 7γ)μικρών σχεδίων 7δ)της  εμπορικής προώθησης και της ανάπτυξης του εμπορίου 7ε)συνόλου δράσεων περιορισμένου μεγέθους σε  συγκεκριμένο τομέα 7στ)της στήριξης της διαχείρισης των σχεδίων και των προγραμμάτων 7ζ)της  τεχνικής συνεργασίας 7η)της χρησιμοποίησης των υπηρεσιών του ΕΚΠ ή της δημιουργίας ΕΠΚΑ 7θ)της  εφαρμογής της «εταιρικής σχέσης Επιτροπής/κράτους μέλους/ΥΧΕ». 2. Στις περιπτώσεις αυτές, οι αρμόδιες αρχές της ενδιαφερόμενης ΥΧΕ μπορούν να υποβάλουν στον  προϊστάμενο της αντιπροσωπείας το πολυετές πρόγραμμα όπου αναφέρονται οι γενικές γραμμές, οι  προβλεπόμενοι τύποι ενεργειών και η προτεινόμενη χρηματοδοτική συνδρομή 7α)η απόφαση  χρηματοδότησης για κάθε πολυετές πρόγραμμα λαμβάνεται από τον κύριο διατάκτη. Η επιστολή του κύριου  διατάκτη προς τον εθνικό διατάκτη της ΥΧΕ με την οποία κοινοποιείται η απόφαση αυτή αποτελεί τη  σύμβαση χρηματοδότησης κατά την έννοια του άρθρου 197 7β)στα πλαίσια των πολυετών προγραμμάτων  που εγκρίνονται κατά τον τρόπο αυτό, ο διατάκτης της ΥΧΕ ή, ενδεχομένως, ο φορέας της  αποκεντρωμένης συνεργασίας στον οποίο έχουν ανατεθεί σχετικές αρμοδιότητες ή ακόμη, σε ειδικές  περιπτώσεις, άλλοι επιλέξιμοι δικαιούχοι, θέτει σε εφαρμογή κάθε δράση, σύμφωνα με τις διατάξεις  της απόφασης και της προαναφερόμενης σύμβασης χρηματοδότησης. Όταν η εφαρμογή πραγματοποιείται από  αποκεντρωμένους φορείς ή άλλους επιλέξιμους δικαιούχους, ο διατάκτης της ΥΧΕ και ο εκπρόσωπος  διατηρούν την οικονομική ευθύνη και παρακολουθούν τακτικά τις δράσεις αυτών, ώστε να τους βοηθούν,  μεταξύ άλλων, να φέρουν εις πέρας τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με την παράγραφο 3. 3. Στο τέλος κάθε έτους, ο διατάκτης της ΥΧΕ, σε συνεννόηση με τον προϊστάμενο της αντιπροσωπείας,  διαβιβάζει στην Επιτροπή έκθεση που αφορά την εφαρμογή των προγραμμάτων. ΤΙΤΛΟΣ IVΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΑΝΕΠΤΥΓΜΕΝΕΣ ΥΧΕΆρθρο 230 (άρθρο 330 Λομέ  IV)46. Στο άρθρο 230 παράγραφος 1, προστίθενται οι ακόλουθοι όροι: «- Σαιν Πιέρ και Μικελόν.» Άρθρο 231 (άρθρο 331 Λομέ IV)46α. Στο άρθρο 231 προστίθεται το ακόλουθο σημείο 7α: «7α. StabexΆρθρο 121 παράγραφος 5». Ε. ΤΕΤΑΡΤΟ ΜΕΡΟΣΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣΆρθρο 23247. Το  άρθρο 232 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 232Όσον αφορά το καθεστώς που ισχύει στον τομέα της εγκατάστασης και της παροχής υπηρεσιών,  σύμφωνα με το άρθρο 132 παράγραφος 5 της σύμβασης και με την επιφύλαξη των παρακάτω παραγράφων 1  και 2: - τα κράτη μέλη δεν εισάγουν διακρίσεις εις βάρος των υπηκόων, εταιρειών και επιχειρήσεων των ΥΧΕ, - οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ δεν εισάγουν διακρίσεις εις βάρος των υπηκόων, εταιρειών και  επιχειρήσεων των κρατών μελών. 1. Ωστόσο, οι αρμόδιες αρχές μίας ΥΧΕ μπορούν να θεσπίσουν ρυθμίσεις που δημιουργούν παρεκκλίσεις,  υπέρ των κατοίκων και των τοπικών δραστηριοτήτων, από τους συνήθως ισχύοντες κανόνες για τους  υπηκόους, εταιρείες και επιχειρήσεις όλων των κρατών μελών, εφόσον οι παρεκκλίσεις αυτές  περιορίζονται σε ευαίσθητους τομείς της οικονομίας της ενδιαφερόμενης ΥΧΕ και εξυπηρετούν το σκοπό  προώθησης ή υποστήριξης της απασχόλησης σε τοπικό επίπεδο. α) Οι παρεκκλίσεις αυτές μπορούν να παρέχονται από την Επιτροπή μετά από αίτηση των αρμόδιων αρχών  της ενδιαφερόμενης ΥΧΕ και κατόπιν συνεννοήσεως στα πλαίσια της διαδικασίας εταιρικής σχέσης που  αναφέρεται στα άρθρα 234 έως 236. β) Η αίτηση αυτή πρέπει να είναι αιτιολογημένη και να αναφέρει ιδίως τους συγκεκριμένους τομείς  καθώς και τη διάρκεια και τις λοιπές προβλεπόμενες ρυθμίσεις. Κοινοποιείται στην Επιτροπή η οποία  ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη και λαμβάνει απόφαση εντός τριών μηνών. Αν η Επιτροπή δεν έχει  αποφασίσει εντός της προθεσμίας αυτής, η παρέκκλιση θεωρείται εγκριθείσα. γ) Οι παρεκκλίσεις αυτές δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. 2. Αν για δεδομένη δραστηριότητα, ένα κράτος μέλος δεν υποχρεούται να επιφυλάσσει, δυνάμει του  κοινοτικού ή, ελλείψει αυτού, του εθνικού δικαίου, ίση μεταχείριση σε κατοίκους ΥΧΕ που είναι  υπήκοοι κράτους μέλους ή που επωφελούνται του νομικού καθεστώτος μίας ΥΧΕ καθώς και σε εταιρείες ή  επιχειρήσεις εγκατεστημένες σε μία ΥΧΕ, όπως ορίζονται στο άρθρο 233, οι αρχές της εν λόγω ΥΧΕ δεν  υποχρεούνται να επιφυλάσσουν τέτοια μεταχείριση.» Άρθρο 233α48. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 233α: «Άρθρο 233α1. Το όφελος των δεσμεύσεων που ελήφθησαν από την Κοινότητα και τα κράτη μέλη, σύμφωνα  με τις διατάξεις της γενικής συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS) παρέχεται  στις ΥΧΕ με βάση τη ρήτρα του μάλλον ευνοούμενου κράτους. 2. Όσον αφορά το καθεστώς που εφαρμόζεται στις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών, οι ΥΧΕ  επιφυλάσσουν για τις εταιρείες, τους υπηκόους και τις επιχειρήσεις των κρατών μελών μεταχείριση όχι  λιγότερο ευνοϊκή απ`ό,τι για τις εταιρείες, τους υπηκόους και τις επιχειρήσεις μίας τρίτης χώρας.» Άρθρο 233β49. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 233β: «Άρθρο 233β1. Προκειμένου να επιτευχθεί εγκαίρως η αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων που  αποκτώνται στις ΥΧΕ, η Επιτροπή θα αρχίσει, από κοινού με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη,  προπαρασκευαστικές εργασίες προκειμένου να καταρτιστεί, ενδεχομένως, κατάλογος επαγγελματικών  προσόντων που αποκτώνται στις ΥΧΕ από τους υπηκόους των ΥΧΕ και της Κοινότητας, τα οποία θα ήταν  δυνατό να τύχουν αναγνώρισης στα κράτη μέλη, εφόσον ικανοποιούν το κατώτατο εκπαιδευτικό επίπεδο  που έχει καθοριστεί από την Κοινότητα. Τα εν λόγω επαγγελματικά προσόντα αφορούν αποκλειστικά τα επαγγέλματα του ιατρού, οδοντίατρου,  μαίας, γενικής νοσοκόμου, φαρμακοποιού και κτηνιάτρου. 2. Ο κατάλογος των επαγγελματικών προσόντων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται από το  Συμβούλιο με ομοφωνία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, στο πλαίσιο μελλοντικής απόφασης σύνδεσης  των ΥΧΕ με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.» ΣΤ. ΜΕΡΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟ ΑΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝΤΑ ΑΤΟΜΑΆρθρο 233γ50. Προστίθεται το  ακόλουθο άρθρο 233γ: «Άρθρο 233γΤα ακόλουθα προγράμματα εφαρμόζονται στους υπηκόους των ΥΧΕ: 1. Τα προγράμματα εκπαίδευσης και κατάρτισης: α) Leonardo, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 819/94/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 1994  (), β) Σωκράτης, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 819/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του  Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 1995 (), γ) Νεολαία για την Ευρώπη ΙΙΙ, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 818/95 του Ευρωπαϊκού  Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 1995 (). 2. Τα προγράμματα απασχόλησης - κοινωνικών υποθέσεων: α) ILE (τοπικές πρωτοβουλίες για την απασχόληση των γυναικών), που θεσπίστηκε με τα ψηφίσματα του  Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1984 () και της 21ης Μαΐου 1991 (), β) LEDA (Πρόγραμμα δράσης για την τοπική ανάπτυξη της απασχόλησης) που θεσπίστηκε με το ψήφισμα του  Συμβουλίου της 7ης Ιουνίου 1984 (), γ) ERGO II (Πρόγραμμα δράσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υπέρ των από μακρού χρόνου ανέργων), που  θεσπίστηκε με το ψήφισμα του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1990, σχετικά με ένα πρόγραμμα δράσης για  την απασχόληση (), δ) Helios II (Κοινοτικό πρόγραμμα δράσης υπέρ των ατόμων με ειδικές ανάγκες σε μία ανοικτή  κοινωνία), που θεσπίστηκε με την απόφαση του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1993 ().3. Τα προγράμματα για τις επιχειρήσεις: α) Interprise, που θεσπίστηκε με την απόφαση του Συμβουλίου της 28ης Ιουλίου 1989 (), και την  απόφαση 93/379/ΕΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1993 (), β) Europartenariat, που θεσπίστηκε με την απόφαση του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1989, γ) BC-Net (Business Cooperation Network), BRE (Γραφείο Προσέγγισης των Επιχειρήσεων), Artisanat,  Euromanagement, Seed Capital, που θεσπίστηκαν με την απόφαση 93/379/ΕΚ του Συμβουλίου της 14ης  Ιουνίου 1993. 4. Τα προγράμματα Έρευνας-Ανάπτυξης-Καινοτομίας: α) Impact II (δράση για την εγκαθίδρυση αγοράς υπηρεσιών στον τομέα των πληροφοριών), που  θεσπίστηκε με την απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1991 (), β) Τηλεματικές εφαρμογές, που θεσπίστηκε με την απόφαση 94/801/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης  Νοεμβρίου 1994, για τη θέσπιση ειδικού προγράμματος έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,  συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης, στον τομέα των τηλεματικών εφαρμογών κοινού ενδιαφέροντος  (1994-1998) (), και συγκεκριμένα το υποπρόγραμμα TIDE (Τεχνολογική πρωτοβουλία για τα άτομα με  ειδικές ανάγκες και τους ηλικιωμένους),γ) Innovation, που θεσπίστηκε με την απόφαση 94/917/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1994  (). 5. Προγράμματα στον πολιτιστικό και οπτικοακουστικό τομέα: α) Media, που θεσπίστηκε με την απόφαση του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1990 (), β) Kaleidoscope, γ) Festivals de Films, που θεσπίστηκε με την πρόσκληση για υποβολή προτάσεων της 15ης Σεπτεμβρίου  1994 (). 6. Το πρόγραμμα HRTP Japan (Πρόγραμμα Κατάρτισης Ανθρώπινου Δυναμικού στην Ιαπωνία) και Topical  Missions, που θεσπίστηκαν με την απόφαση του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1992 (). » Ε. ΠΕΜΠΤΟ ΜΕΡΟΣΗ ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΣΧΕΣΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ/ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ/ΥΧΕΆρθρο 23451. Το άρθρο 234  αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 234Η κοινοτική δράση στηρίζεται σε στενή συνεννόηση μεταξύ της Επιτροπής, του κράτους  μέλους στο οποίο υπάγεται μία ΥΧΕ και των αρμοδίων τοπικών αρχών της ΥΧΕ. Η συνεννόηση αυτή  ονομάζεται στη συνέχεια «εταιρική σχέση».» Άρθρο 23552. Το άρθρο 235 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2351. Η εταιρική σχέση αφορά τον προγραμματισμό, την προετοιμασία, τη χρηματοδότηση, την  παρακολούθηση και την αξιολόγηση των ενεργειών της Κοινότητας στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης,  καθώς και κάθε πρόβλημα που δημιουργείται όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ των ΥΧΕ και της  Κοινότητας. 2. Για το σκοπό αυτό, δημιουργούνται ομάδες εργασίας για τη σύνδεση των ΥΧΕ, συμβουλευτικού  χαρακτήρα και αποτελούμενες από τρεις εταίρους που αναφέρονται στο άρθρο 234, είτε ανά γεωγραφική  ζώνη ΥΧΕ, είτε ανά ομάδα ΥΧΕ υπαγόμενη στο ίδιο κράτος μέλος, κατ`αίτηση κυρίως των αρμοδίων αρχών  των ενδιαφερομένων ΥΧΕ. Οι ομάδες αυτές δημιουργούνται: - είτε σε βάση ad hoc, για την επεξεργασία συγκεκριμένων προβλημάτων, - είτε σε μόνιμη βάση, ει δυνατόν ετησίως, για την περίοδο που εξακολουθεί να παραμένει στο πλαίσιο  της απόφασης σύνδεσης. 3. Η προεδρία των ομάδων εργασίας εξασφαλίζεται από την Επιτροπή. Εκπρόσωπος της Τράπεζας  συμμετέχει στις συνεδριάσεις τους όταν στην ημερήσια διάταξη περιλαμβάνονται θέματα που την  αφορούν. Οι δαπάνες για τη συμμετοχή των ΥΧΕ στις συνεδριάσεις εταιρικής συνεργασίας μπορούν να αποτελέσουν  αντικείμενο χρηματοδοτικής συνδρομής του Ταμείου, στο πλαίσιο των ενδεικτικών εθνικών ή  περιφερειακών προγραμμάτων ανάλογα με την περίπτωση, μετά από αίτηση των αρμόδιων αρχών της ή των  ενδιαφερομένων ΥΧΕ, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στο τρίτο μέρος τίτλο ΙΙΙ της  παρούσας απόφασης σχετικά με τη συνεργασία για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης.» ΣΤ. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙγια τον ορισμό των «καταγόμενων προϊόντων ή προϊόντων καταγωγής» και για τις  μεθόδους διοικητικής συνεργασίαςΆρθρο 353. Στο παράρτημα ΙΙ, άρθρο 3, - η παράγραφος 2 εδάφιο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «δ) Ως «δασμολογητέα αξία», νοείται η αξία που προσδιορίζεται με βάση τη συμφωνία του 1994 περί της  εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΠΟΕ, συμφωνία περί  δασμολογητέας αξίας).» - η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, οι ακόλουθες κατεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται ως  ανεπαρκείς για να προσδώσουν την ιδιότητα καταγόμενου προϊόντος, ανεξαρτήτως τού αν υπάρχει ή όχι  αλλαγή δασμολογικής κλάσεως: α)οι εργασίες που αποβλέπουν στην εξασφάλιση της διατήρησης των εμπορευμάτων στην ίδια κατάσταση  κατά τη διάρκεια της μεταφοράς και αποθήκευσής τους (αερισμός, άπλωμα, ξήρανση, απλή ψύξη,  απολύμανση με υποκαπνισμό, τοποθέτηση σε άλμη ή σε θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο προστέθηκαν  άλλες ουσίες, αφαίρεση αλλοιωμένων μερών και παρεμφερείς εργασίες) 7β)οι απλές εργασίες αφαίρεσης  της σκόνης, αποφλοίωσης, πλήρους ή μερικής λεύκανσης, στίλβωσης, γλασαρίσματος (περίπτωση των  δημητριακών και του ρυζιού), κοσκινίσματος, σχηματισμού ζάχαρης σε κύβους, χρωματισμού, διαλογής,  ταξινόμησης, δημιουργίας συνόλων (συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης σειρών εμπορευμάτων), πλύσεων,  βαφής, κοπής 7γ) i) οι αλλαγές συσκευασίας και οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων 7 ii) η απλή  τοποθέτηση σε φιάλες, φιαλίδια, σάκκους, θήκες, κουτιά, λεπτοσανίδες, κλπ. και κάθε άλλη απλή  εργασία συσκευασίας 7δ)η επίθεση πάνω στα ίδια τα προϊόντα, ή στις συσκευασίες τους, σημάτων,  ετικετών ή άλλων παρόμοιων διακριτικών σημείων 7ε)η απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και διαφόρων  ειδών, των οποίων κάποιο συστατικό δεν πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από το παρόν  παράρτημα, ώστε να θεωρηθεί ως καταγόμενο από ένα κράτος ΑΚΕ, την Κοινότητα ή μία ΥΧΕ 7στ)η απλή  συνένωση μερών ειδών, με σκοπό τη σύσταση ενός πλήρους είδους 7ζ)η σώρευση δύο ή περισσοτέρων από  τις εργασίες που αναφέρονται στις περιπτώσεις α) έως στ) 7η)η σφαγή ζώων.» 54. Στο άρθρο 5, το «10 %» αντικαθίσταται από «15 %». 55. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 6Σώρευση και προσδιορισμός καταγωγής1. Για την εφαρμογή του παρόντος τίτλου, οι ΥΧΕ  θεωρούνται ως ένα μόνο έδαφος. 2. Όταν προϊόντα εξ ολοκλήρου παραγόμενα στην Κοινότητα ή στα κράτη ΑΚΕ υφίστανται κατεργασίες ή  μεταποιήσεις στις ΥΧΕ, θεωρούνται ότι έχουν εξ ολοκλήρου παραχθεί στις ΥΧΕ. 3. Οι κατεργασίες ή οι μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται στην Κοινότητα ή στα κράτη ΑΚΕ θεωρούνται  ότι έχουν πραγματοποιηθεί στις ΥΧΕ όταν οι παραγόμενες ύλες υφίστανται περαιτέρω κατεργασίες ή  μεταποιήσεις στις ΥΧΕ. 4. Οι παράγραφοι 2 και 3 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που απαριθμούνται στα κεφάλαια 1 έως 24 του  εναρμονισμένου συστήματος τα οποία- κατάγονται από την Κοινότητα και έχουν τύχει  χρηματοοικονομικών πλεονεκτημάτων κατά την εξαγωγή, ή- κατάγονται από κράτη ΑΚΕ. 5. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, οι παράγραφοι 2 και 3 εφαρμόζονται σε όλες τις κατεργασίες ή  μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται στις ΥΧΕ, συμπεριλαμβανομένων και των εργασιών που απαριθμούνται  στο άρθρο 3 παράγραφος 3. Ωστόσο, τα καταγόμενα προϊόντα τα οποία αποτελούνται από ύλες εξ  ολοκλήρου παραγόμενες ή μερικώς μεταποιούμενες σε δύο ή περισσότερες ΥΧΕ, ή σε ένα ή περισσότερα  κράτη ΑΚΕ και σε μία ή περισσότερες ΥΧΕ, θεωρούνται ως προϊόντα καταγόμενα από την ΥΧΕ ή το κράτος  ΑΚΕ, όπου πραγματοποιήθηκε η τελευταία κατεργασία ή μεταποίηση, εφόσον αυτή η κατεργασία ή  μεταποίηση συνεχίζεται πέραν των ανεπαρκών εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 ή  υπερβαίνει τη σώρευση πολλών από αυτές.» 56. Το άρθρο 7 διαγράφεται. Άρθρο 13Εκ των υστέρων έκδοση του πιστοποιητικού EUR.157. Στο άρθρο 13 παράγραφος 3, προστίθενται  οι ακόλουθοι όροι: «ANNETTU JΔLKIKΔTEEN, UTFΔRDAT I EFTERHAND.» Άρθρο 14Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού EUR.158. Στο άρθρο 14, προστίθεται ο ακόλουθος  όρος: «KAKSOISKAPPALE.» Άρθρο 21Έντυπο EUR.259. Στο άρθρο 21 παράγραφος 1, έκτη γραμμή, η αξία «2 820» Ecu αντικαθίσταται  με «3 140» Ecu. 60. Στο άρθρο 21 παράγραφος 2, πρώτη γραμμή, η ημερομηνία 30 Απριλίου «1991» αντικαθίσταται από την  ημερομηνία 30 Απριλίου «1997». 61. Στο άρθρο 21 παράγραφος 2 πέμπτη γραμμή, η ημερομηνία 1η Οκτωβρίου «1988» αντικαθίσταται από  την ημερομηνία 1η Οκτωβρίου «1994». Άρθρο 22Απαλλαγές από την υποχρέωση απόδειξης της καταγωγής62. Στο άρθρο 22 παράγραφος 2, δεύτερο  εδάφιο, οι αξίες «200» και «565» Ecu αντικαθίστανται από «230» και «630» Ecu, αντίστοιχα. Άρθρο 30Παρεκκλίσεις63. Το άρθρο 30 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται ως ακολούθως: «Η Κοινότητα αποδέχεται όλες τις αιτήσεις που αιτιολογούνται δεόντως κατά την έννοια του παρόντος  άρθρου, ιδίως όταν μία σημαντική κατεργασία ή μεταποίηση γίνεται στην αιτούσα ΥΧΕ, και οι οποίες  δεν μπορούν να ζημιώσουν σοβαρά μία βιομηχανία ή έναν γεωργικό τομέα της Κοινότητας.» 64. Το άρθρο 30 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το έντυπο μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 249 παράγραφοι 2 και 3 του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.» 65. Το άρθρο 30 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «6. Κατά την εξέταση κάθε αίτησης, λαμβάνεται ειδικότερα υπόψη η δυνατότητα να χαρακτηριστούν ως  καταγόμενα προϊόντα στων οποίων τη σύνθεση υπεισέρχονται ύλες καταγόμενες- από κράτη ΑΚΕ, που  αποκλείονται από τη διαδικασία σώρευσης δυνάμει του άρθρου 6, ή- από αναπτυσσόμενες γειτονικές  χώρες ή από χώρες λιγότερο ανεπτυγμένες ή αναπτυσσόμενες, υπό την προϋπόθεση ότι μπορεί να δημιουργηθεί ικανοποιητική διοικητική συνεργασία.» 66. Το άρθρο 30 παράγραφος 8 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «8. α) Το Συμβούλιο και η Επιτροπή θεσπίζουν όλες τις διατάξεις που απαιτούνται ώστε η απόφαση να  λαμβάνεται το ταχύτερο δυνατό και οπωσδήποτε 60 εργάσιμες το πολύ ημέρες μετά από την αποδοχή της  αίτησης εκ μέρους του προέδρου της επιτροπής τελωνειακού κώδικα. Για το σκοπό αυτό, η απόφαση  90/523/ΕΟΚ εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών στις ΥΧΕ.» 67. Το άρθρο 30 παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «10. Στην περίπτωση που μία παρέκκλιση δημιουργήσει σοβαρές διαταραχές σε τομείς δραστηριοτήτων  ορισμένων περιοχών της Κοινότητας, η παρέκκλιση αυτή επανεξετάζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που  προβλέπεται στο άρθρο 249 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, με την επιφύλαξη των  μέτρων επείγοντα χαρακτήρα που μπορεί να λάβει η Επιτροπή. Μετά την εξέταση, η απόφαση μπορεί να τροποποιηθεί ή να καταργηθεί.» Άρθρο 3368. Το άρθρο 33 διαγράφεται. ΤΙΤΛΟΣ IVΘΕΟΥΤΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑ69. Στον τίτλο IV του παραρτήματος ΙΙ «Κανάριοι Νήσοι, Θέουτα και  Μελίλια», καθώς και στο άρθρο 31 που περιέχει τον εν λόγω τίτλο, οι όροι «Κανάριοι Νήσοι»  διαγράφονται. Παραρτήματα στο παράρτημα ΙΙ70. Στο παράρτημα 1 του παραρτήματος ΙΙ προστίθεται η σημείωση 8.  Ο κατάλογος στο παράρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙ αντικαθίσταται από το συνημμένο κατάλογο. 71. Στο παράρτημα 3 του παραρτήματος ΙΙ, προστίθεται ο όρος «Ερυθραία». 72. Το σημείο 4 του παραρτήματος 4 του παραρτήματος ΙΙ διαγράφεται. 73. Το παράρτημα 8 του παραρτήματος ΙΙ διαγράφεται. 74. Το παράρτημα 9 του παραρτήματος ΙΙ γίνεται «Παράρτημα 8». ΣΤ. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙα75. Προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα ΙΙα: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙαπερί θεσπίσεως ειδικών κανόνων για την εφαρμογή του συστήματος ελάχιστης τιμής κατά  την εισαγωγήΆρθρο 1Για τα προϊόντα που υπόκεινται σε καθεστώς θεσμικών τιμών στο πλαίσιο της  κοινής γεωργικής πολιτικής, η Επιτροπή, προκειμένου να αποτρέψει τους κινδύνους διαταραχών των  αγορών, μπορεί, κατόπιν διαβουλεύσεων με τις ενδιαφερόμενες αρχές στο πλαίσιο της διαδικασίας  εταιρικής σχέσης του άρθρου 235, να καθορίσει ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή. Η ελάχιστη τιμή καθορίζεται σε επίπεδο που δεν υπερβαίνει το απολύτως αναγκαίο επίπεδο για την  εκπλήρωση των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης και το οποίο εξασφαλίζει στα προϊόντα καταγωγής ΥΧΕ  ευνοϊκότερες συνθήκες από εκείνες που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή του ίδιου προϊόντος καταγωγής  τρίτης χώρας που τυγχάνει προνομιακής μεταχείρισης στο εμπόριο με την Κοινότητα. Αρχές και ορισμοίΆρθρο 21. Κατά την έννοια του παρόντος παραρτήματος, τα συστατικά στοιχεία της  τιμής κατά την εισαγωγή είναι: α)η τιμή fob στην ΥΧΕ καταγωγής 7β)τα πραγματικά έξοδα μεταφοράς και ασφάλισης μέχρι τον τόπο  εισαγωγής στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας. 2. Κατά την έννοια της παραγράφου 1, «τιμή fob» είναι η τιμή που έχει καταβληθεί ή πρόκειται να  καταβληθεί για την ποσότητα προϊόντων που περιέχει μία παρτίδα, συμπεριλαμβανομένων του κόστους  φόρτωσης σε μέσο μεταφοράς στον τόπο φόρτωσης στην ΥΧΕ προέλευσης καθώς και των άλλων εξόδων που  απαιτούνται στη χώρα αυτή. Η τιμή fob δεν περιλαμβάνει το κόστος των υπηρεσιών που επιβαρύνουν τον  πωλητή από τη στιγμή που τα προϊόντα φορτώνονται στο μέσο μεταφοράς. 3. Όταν διαπιστώνεται ότι οι τιμές μεταπωλήσεως, απευθείας ή μέσω εμπορικών μεσαζόντων, μετά από  αφαίρεση των πραγματικώς καταβληθεισών τελωνειακών επιβαρύνσεων, είναι μικρότερες από την ελάχιστη  τιμή, όσον αφορά περισσότερο από το 15 % της εισαχθείσας παρτίδας, η μέση σταθμισμένη τιμή των  διορθωμένων αυτών τιμών θεωρείται ότι είναι η τιμή κατά την εισαγωγή. Άρθρο 3Το αντίτιμο σε εθνικά νομίσματα του Ecu που θα εφαρμοστεί για τους σκοπούς του παρόντος  παραρτήματος καθορίζεται μία φορά τον μήνα. Οι ισοτιμίες που θα χρησιμοποιηθούν για τη μετατροπή  αυτή είναι εκείνες που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, με βάση την  προτελευταία εργάσιμη ημέρα του μηνός. Οι ισοτομίες αυτές πρέπει να εφαρμόζονται καθόλη τη διάρκεια  του επομένου μηνός. Εντούτοις, στην περίπτωση κατά την οποία η εφαρμοζόμενη ισοτιμία κατά την αρχή του μηνός διαφέρει  πλέον του 5 % σε σχέση με την ισοτιμία που έχει δημοσιευθεί με βάση την προτελευταία εργάσιμη ημέρα  που προηγείται της 15ης ημέρας του ιδίου μηνός, αυτή η τελευταία ισοτιμία θα εφαρμόζεται από την  15η έως και το τέλος του εν λόγω μηνός. Έλεγχος και επιβολή τελών κατά την εισαγωγήΆρθρο 4Σε περίπτωση που γίνεται δεκτή η διασάφηση για  τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, οι αρμόδιες εθνικές αρχές συγκρίνουν τη δηλωθείσα τιμή κατά την  εισαγωγή με την ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή που εφαρμόζεται στο προϊόν κατά την ημερομηνία  αποδοχής της δήλωσης. Όταν η τιμή που αναφέρεται στο τιμολόγιο συνοδεύεται από προθεσμία πληρωμής μεγαλύτερη από τρεις  μήνες, η τιμή που αναφέρεται στο τιμολόγιο μειώνεται κατά 1 % ανά μήνα καθυστερήσεως πληρωμής πέραν  των τριών αυτών μηνών. Άρθρο 5Όταν η τιμή κατά την εισαγωγή είναι μικρότερη από την ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή που  εφαρμόζεται για το προϊόν, οι αρμόδιες εθνικές αρχές εισπράττουν αντισταθμιστικό τέλος ίσο προς τη  διαφορά μεταξύ των δύο αυτών τιμών. Ειδική διαδικασία ελέγχουΆρθρο 61. Εφόσον οι τελωνειακές αρχές έχουν βάσιμες αμφιβολίες, ως προς  το ότι η τιμή που αναγράφεται στη δήλωση της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία αντικατοπτρίζει την  πραγματική τιμή εισαγωγής, ο διασαφιστής οφείλει να συστήσει την εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο  248 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής  του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα  (), προσαυξημένη με τόκο που αντιστοιχεί στην καθυστέρηση των έξι μηνών που αναγράφεται στο δεύτερο  εδάφιο. Το επιτόκιο που εφαρμόζεται είναι εκείνο που ισχύει για ενέργειες ανακτήσεως στο εθνικό  δίκαιο. Ο εισαγωγέας διαθέτει προθεσμία έξι μηνών για να αποδείξει ότι το προϊόν έχει διατεθεί υπό όρους  που εγγυώνται ότι έχει τηρηθεί η ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή. Η αθέτηση της προθεσμίας των έξι  μηνών συνεπάγεται την απώλεια της εγγύησης με την επιφύλαξη της εφαρμογής της παραγράφου 2. 2. Η προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να παραταθεί από την αρμόδια αρχή επί τρεις  μήνες κατ`ανώτατο όριο μετά από δεόντως αιτιολογημένη αίτηση του διασαφιστή και εφόσον έχει  προσαρμοστεί δεόντως η εγγύηση. Άρθρο 71. Η ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή θεωρείται ότι έχει τηρηθεί εφόσον ο διασαφιστής  προσκομίζει την απόδειξη ως προς το 95 % τουλάχιστον της εισαγόμενης παρτίδας, ότι το προϊόν  πωλήθηκε κατά τη διάρκεια όλων των σταδίων εμπορίας μέχρι και του σταδίου που αφορά τους τελικούς  χρήστες, σε τιμή τουλάχιστον ίση προς την ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή, αφού αφαιρεθούν οι  πραγματικώς καταβληθείσες τελωνειακές επιβαρύνσεις. Εάν το προϊόν, μετά τη θέση του σε ελεύθερη  κυκλοφορία και πριν από την πώλησή του στον τελικό χρήστη, έχει υποστεί επεξεργασία, το κόστος της  επεξεργασίας αυτής πρέπει να αντικατοπτρίζεται στην τιμή πωλήσεως στον τελικό χρήστη, όπως ορίζεται  στην παράγραφο 4 παρακάτω. 2. Εφόσον δεν είναι δυνατό να προσκομισθούν οι αποδείξεις που προέρχονται από τον τελικό χρήστη  παρά τις ενέργειες εκ μέρους του εισαγωγέα, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να δεχθούν άλλες αποδείξεις  που δικαιολογούν ότι το προϊόν πωλήθηκε με όρους που δείχνουν ότι έχει τηρηθεί η ελάχιστη τιμή. 3. Η εφαρμογή της ειδικής διαδικασίας ελέγχου δεν προδικάζει τους εκ των υστέρων ελέγχους που  αναφέρονται στα άρθρα 8, 9 και 10. 4. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, ο τελικός χρήστης είναι είτε ο κατασκευαστής που  χρησιμοποιεί το προϊόν με σκοπό τη μεταποίησή του, εκτός της συσκευασίας, σε προϊόν που υπάγεται σε  κωδικό ΣΟ άλλο από εκείνους που αναφέρονται στη διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, είτε ο  έμπορος λιανικής πώλησης που πωλεί αποκλειστικά στους καταναλωτές. Εκ των υστέρων έλεγχοιΆρθρο 8Ο εισαγωγέας θέτει στη διάθεση των αρμοδίων αρχών, για την άσκηση εκ  των υστέρων ελέγχων, επί τρία τουλάχιστον έτη μετά το έτος κατά το οποίο έγινε δεκτή η δήλωση για  τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία, τις αποδείξεις πληρωμής στον πωλητή καθώς και όλα τα εμπορικά  έγγραφα, όπως τιμολόγια, συμβάσεις και αλληλογραφία, που αφορούν την αγορά και την πώληση των εν  λόγω προϊόντων. Άρθρο 9Οι αρμόδιες αρχές πραγματοποιούν δειγματοληπτικούς ελέγχους. Άρθρο 10Εάν, με την ευκαιρία ελέγχου, οι αρμόδιες αρχές διαπιστώσουν ότι δεν έχει τηρηθεί η  ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή, προβαίνουν στην ανάκτηση των οφειλόμενων δασμών σύμφωνα με το  άρθρο 220 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. Για τον καθορισμό του ποσού των δασμών που θα  ανακτηθούν ή που υπολείπεται να ανακτηθούν, λαμβάνεται υπόψη ο τρέχων τόκος από την ημερομηνία της  θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία του εμπορεύματος έως εκείνη της ανακτήσεως. Το επιτόκιο που  εφαρμόζεται είναι εκείνο που ισχύει για εργασίες ανακτήσεως στο εθνικό δίκαιο. Διοικητική συνεργασίαΆρθρο 11Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας και των ΥΧΕ παρέχουν, μέσω των  τελωνειακών τους διοικήσεων, αμοιβαία συνδρομή για τον έλεγχο της ορθής εφαρμογής του παρόντος  παραρτήματος και των αυτόνομων ενδεχομένως διατάξεων που θεσπίζουν οι ΥΧΕ σε σχέση με το παρόν  παράρτημα. Διαδικασία καθορισμού της τιμήςΆρθρο 12Για κάθε περίοδο εμπορίας, η ελάχιστη τιμή κατά την  εξαγωγή καθορίζεται δύο μήνες πριν από την έναρξη της περιόδου και, ενδεχομένως, μπορεί να  αναθεωρηθεί σε συνάρτηση με την κατάσταση της αγοράς, μετά από διαβουλεύσεις με τις ενδιαφερόμενες  αρχές στο πλαίσιο της διαδικασίας εταιρικής σχέσης του άρθρου 235, σύμφωνα με την προβλεπόμενη  διαδικασία: α)στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, περί  κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (), ήβ)στο άρθρο που αντιστοιχεί στους  λοιπούς κανονισμούς περί κοινής οργανώσεως της αγοράς. » Θ. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Vσχετικά με το ρούμι76. Το παράρτημα V διαγράφεται. Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εξαιρουμένων των οικονομικών αναλήψεων υποχρεώσεων που θέτουν  σε εφαρμογή το άρθρο 154α. Οι εν λόγω αναλήψεις υποχρεώσεων εφαρμόζονται από την ημέρα επικύρωσης της εσωτερικής συμφωνίας. Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. () ΕΕ αριθ. L 30 της 6. 2 . 1993, σ.  1. () ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1991, σ.  1.  () ΕΕ αριθ. L ... (έγγρ. SEC(95) 1177 τελικό) της 19. 7. 1995.  () Έγγρ. COM(94) 538 τελικό της 21. 12. 1994.  () ΕΕ αριθ. L 318 της 20. 12. 1993, σ. 18. () ΕΕ αριθ. L 302 της 19. 10. 1992, σ. 1. () ΕΕ αριθ. L 340 της 29. 12. 1994.  () ΕΕ αριθ. L 87 της 20. 4. 1995, σ. 10.  () ΕΕ αριθ. L 87 της 20. 4. 1995, σ. 1.  () ΕΕ αριθ. L 331 της 19. 12. 1984.  () ΕΕ αριθ. C 142 της 31. 5. 1991.  () ΕΕ αριθ. C 161 της 21. 6. 1984.  () ΕΕ αριθ. C 157 της 27. 6. 1990.  () ΕΕ αριθ. L 56 της 9. 3. 1993.  () ΕΕ αριθ. L 239 της 16. 8. 1989.  () ΕΕ αριθ. L 161 της 2. 7. 1993, σ. 68.  () ΕΕ αριθ. L 377 της 31. 12. 1991.  () ΕΕ αριθ. L 334 της 22. 12. 1994.  () ΕΕ αριθ. L 361 της 31. 12. 1994.  () ΕΕ αριθ. L 380 της 31. 12. 1991.  () ΕΕ αριθ. C 258 της 15. 9. 1994.  () ΕΕ αριθ. L 144 της 26. 5. 1992. () ΕΕ αριθ. L 253 της 11. 10. 1993, σ. 1.  () ΕΕ αριθ. L 181 της 1. 7. 1992, σ. 1.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣΣημείωση 88.1. Προσάρτημα ΙΚατά την έννοια των κλάσεων ex 2707,  2713 έως 2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403 νοούνται ως «ειδικές επεξεργασίες»: α) η υπό κενό απόσταξη 7β) η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης () 7γ) η  πυρόλυση 7δ) ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση 7ε) η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες 7ζ) η  επεξεργασία που περιλαμβάνει όλες τις παρακάτω πράξεις: κατεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον  θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα,  αποχρωματισμό και καθαρισμό με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή  βωξίτη 7η) ο πολυμερισμός 7θ) η αλκυλίωση 7ι) ο ισομερισμός. 8.2. Προσάρτημα ΙΙΚατά την έννοια των κλάσεων 2710, 2711 και 2712 θεωρούνται ως «ειδικές  επεξεργασίες»: α) η υπό κενό απόσταξη 7β) η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης () 7γ) η  πυρόλυση 7δ) ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση 7ε) η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες 7ζ) η  επεξεργασία που περιλαμβάνει όλες τις παρακάτω πράξεις: κατεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον  θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα,  αποχρωματισμό και καθαρισμό με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή  βωξίτη 7η) ο πολυμερισμός 7θ) η αλκυλίωση 7ι) ο ισομερισμός 7κ) η αποθείωση, με χρήση  υδρογόνου, αποκλειστικά για προϊόντα της κλάσης ex 2710, με την οποία πετυχαίνεται μείωση  τουλάχιστον κατά 85 % της περιεκτικότητας σε θείο των προϊόντων που υφίστανται κατεργασία (μέθοδος  ASTM D 1266-59 Τ) 7λ) η αποπαραφίνωση με μέθοδο διαφορετική από την απλή διήθιση, αποκλειστικά για  τα προϊόντα της κλάσης 2710 7μ) η κατεργασία με υδρογόνο, διαφορετική από την αποθείωση,  αποκλειστικά για προϊόντα της κλάσης ex 2710, κατά την οποία το υδρογόνο μετέχει ενεργά σε χημική  αντίδραση, που πραγματοποιείται με πίεση ανώτερη των 20 bar και σε θερμοκρασία ανώτερη των 250  βαθμών Κελσίου, με τη βοήθεια καταλύτη. Οι τελικές κατεργασίες με υδρογόνο των λιπαντικών λαδιών  της κλάσης ex 2710 που έχουν σκοπό κυρίως τη βελτίωση του χρώματος ή τη σταθεροποίηση (π.χ. η  τελική επεξεργασία με υδρογόνο ή ο αποχρωματισμός), δεν θεωρούνται, αντίθετα, ως ειδικές  επεξεργασίες 7ν) η απόσταξη με ατμοσφαιρική πίεση, αποκλειστικά για τα προϊόντα της κλάσης ex  2710, με τον όρο ότι αυτά αποστάζουν κατ`όγκο, με τις απώλειες λιγότερο του 30 % στους 300 βαθμούς  Κελσίου, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86 7ξ) η κατεργασία με ηλεκτρική εκκένωση ρεύματος υψηλής  συχνότητας, αποκλειστικά για λιπαντικά λάδια άλλα από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως και τα  πετρέλαια εξωτερικής καύσεως της κλάσης ex 2710. 8.3. Κατά την έννοια των κωδικών ΕΣ ex 2707, έως 2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403 οι απλές  πράξεις, όπως ο καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, ο αποχωρισμός του ύδατος, η διήθιση, ο  χρωματισμός, η σήμανση, η επίτευξη δεδομένης περιεκτικότητας σε θείο με την ανάμειξη προϊόντων  διαφορετικής περιεκτικότητας σε θείο, όλοι οι συνδυασμοί των πράξεων αυτών ή παρόμοιες πράξεις, δεν  προσδίδουν την καταγωγή. () Βλέπε συμπληρωματικό επεξηγηματικό σημείωμα 4 β) του κεφαλαίου 27 της συνδυασμένης  ονοματολογίας.   Παράρτημα 2 προς Παράρτημα ΙΙ>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>