CELEX: 31986R3899
Language: el
Date: 1986-12-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3899/86 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1986 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τους κατεψυγμένους μερλούκιους, που είναι ολόκληροι, αποκεφαλισμένοι ή τεμαχισμένοι, της διάκρισης ex 03.01 Β Ι τ) 2 του κοινού δασμολογίου

Avis juridique important

|

31986R3899

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3899/86 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1986 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τους κατεψυγμένους μερλούκιους, που είναι ολόκληροι, αποκεφαλισμένοι ή τεμαχισμένοι, της διάκρισης ex 03.01 Β Ι τ) 2 του κοινού δασμολογίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 364 της 23/12/1986 σ. 0005

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3899/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 18ης Δεκεμβρίου 1986  για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τους κατεψυγμένους μερλούκιους, που είναι ολόκληροι, αποκεφαλισμένοι ή τεμαχισμένοι, της διάκρισης ex 03.01 Β Ι τ) 2 του κοινού δασμολογίου  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,  Εκτιμώντας:  ότι ο εφοδιασμός της Κοινότητας σε κατεψυγμένους μερλούκιους εξαρτάται σήμερα, και σε μη αμελητέο βαθμό, από τις εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών· ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αναστείλει μερικώς το δασμό του κοινού δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα, μέσα στα όρια μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης κατάλληλης ποσότητας· ότι, για να μην τεθούν σε κίνδυνο οι προοπτικές ανάπτυξης αυτής της παραγωγής στην Κοινότητα, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα τον ικανοποιητικό εφοδιασμό των βιομηχανιών που τη χρησιμοποιούν, πρέπει να ανοιχθεί η ποσόστωση αυτή, για όλα τα είδη των μερλούκιων, εκτός από το είδος Merluccius bilinearis, για περίοδο μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 1987, με δασμό 5 %, και να καθορισθεί η ποσότητα σε 3 000 τόνους·  ότι πρέπει να εξασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάκοπη εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται γι' αυτήν την ποσόστωση, σε όλες τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρι την εξάντληση της ποσόστωσης· ότι, εντούτοις, δεδομένου ότι πρόκειται για δασμολογική ποσόστωση η οποία πρέπει να καλύψει ανάγκες που δεν μπορούν να προσδιοριστούν με επαρκή ακρίβεια, πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, με την επιφύλαξη των από τη συνολική ποσόστωση αναλήψεων των ποσοτήτων που θα επαρκούν για την ικανοποίηση των αναγκών τους, υπό τους όρους και σύμφωνα με τη διαδικασία που θα καθοριστεί· ότι ο τρόπος αυτός διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθεί το βαθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου είναι ενωμένα και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που αναλογούν στην οικονομική αυτή ένωση είναι δυνατόν να πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987, ο δασμός του κοινού δασμολογίου για τους κατεψυγμένους μερλούκιους (Merluccius spp. εκτός από το είδος Merluccius bilinearis), που είναι ολόκληροι, αποκεφαλισμένοι ή τεμαχισμένοι, της διακρίσεως ex 03.01 Β Ι τ) 2 του κοινού δασμολογίου, αναστέλλεται στο επίπεδο του 5 % εντός των ορίων κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 3 000 τόνων.  2. Μέσα στα όρια αυτής της ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν τους δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης του 1985.  3. Οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων επωφελούνται από την ποσόστωση που αναφέρει η παράγραφος 1 μόνο υπό την προϋπόθεση ότι η τιμή «ελεύθερο στα σύνορα», που καθορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3796/81 (1), είναι τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής που έχει καθορίσει ή πρόκειται να καθορίσει η Κοινότητα για τα εν λόγω προϊόντα ή τις συγκεκριμένες κατηγορίες προϊόντων.  4. Αν εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματοποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος και ζητεί να του παραχωρηθεί η δυνατότητα να κάνει χρήση της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με σχετική κοινοποίηση στην Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών του, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης το επιτρέπει.  5. Οι αναλήψεις που γίνονται κατ' εφαρμογή της παραγράφου 4 ισχύουν μέχρι το τέλος της ποσοστωτικής περιόδου.  Άρθρο 2  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη, ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποίησαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 4, να επιτρέπουν τον αδιάκοπο καταλογισμό στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσόστωσης.  2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση, εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσότητάς της.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στις αναλήψεις τους, στο ρυθμό που το προϊόν αυτό προσκομίζεται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3.  Άρθρο 3  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που καταλόγισαν πράγματι στη ποσόστωση.  Άρθρο 4  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 1986.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  M. JOPLING  (1) ΕΕ αριθ. L 379 της 31. 12. 1981, σ. 1.