CELEX: 31988R0993
Language: it
Date: 1988-04-15 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 993/88 DELLA COMMISSIONE del 15 aprile 1988 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31988R0993

REGOLAMENTO (CEE) N. 993/88 DELLA COMMISSIONE del 15 aprile 1988 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 099 del 16/04/1988 pag. 0007 - 0011

(2) GU n. L 356 del 18. 12. 1987, pag. 8. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.  REGOLAMENTO (CEE) N. 993/88 DELLA COMMISSIONE  del 15 aprile 1988  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato dal regolamento (CEE) n. 3785/87 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di organismi beneficiari 1 090 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 15 aprile 1988.  Per la Commissione  Frans ANDRIESSEN  Vicepresidente   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.    ALLEGATO   PARTITA A  1. Azioni (1): dal n. 142/88 al 147/88 e n. 158/88 - Decisione della Commissione del 19 marzo 1987.  2. Programma: 1987.  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, 2340 AB Oegstgeest, Holland.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi Gazzetta ufficiale dlle Comunità europee n. C 103 del 16 aprile 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: A1, A2 e A3: Angola; A4: Niger; A5 e A6: Perù; A7: Haiti.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7): vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 4 (da I 1 B 1 a I 1 B 3).  8. Quantitativo globale: 590 t.  9. Numero di lotti: 1 (7 parti: A1: 65 t; A2: 75 t; A3: 60 t; A4: 200 t; A5: 30 t; A6: 60 t; A7:  100 t).  10. Condizionamento e marcatura (8): 25 kg, vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 6 (I 1 B 4 3).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  A1: 65 t: " ACÇAO Nº 158/88 / ANGOLA / WCC / 70723 / LOBITO / DESTINADO A DISTRIBUIÇAO GRATUITA "  A2: 75 t: " ACÇAO Nº 142/88 / ANGOLA / WCC / 70732 / LOBITO / DESTINADO A DISTRIBUIÇAO GRATUITA "  A3: 60 t: " ACÇAO Nº 143/88 / ANGOLA / WCC / 70723 / LUANDA / DESTINADO A DISTRIBUIÇAO GRATUITA "  A4: 200 t: " ACTION No 144/88 / NIGER / CARITAS GERMANICA / 704116 / NIAMEY VIA LOMÉ / POUR DISTRIBUTION GRATUITE "  A5: 30 t: " ACCIÓN No 145/88 / PERÚ / DIA / 71112 / AREQUIPA VÍA PUERTO MATARANI / DESTINADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA "  A6: 60 t: " ACCIÓN No 146/88 / PERÚ / DIA / 71111 / LIMA VÍA CALLAO / DESTINADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA "  A7: 100 t: " ACTION No 147/88 / HAïTI / CARITAS NEERLANDICA / 70360 / PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ".  Vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 6 (I 1 B 5).  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità (9).  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate posteriormente all'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 1o al 15 giugno 1988.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 16 maggio 1988, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 30 maggio 1988, alle ore 12,  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15 al 30 giugno 1988,  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,  Rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Telex AGREC 22037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 1o aprile 1988, fissata dal regolamento (CEE) n. 772/88 (GU n. L 80 del 25. 3. 1988).    PARTITA B  1. Azioni (1): n. 148/88 e n. 149/88 - Decisione della Commissione del 19 marzo 1987.  2. Programma: 1987.  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, 2340 AB Oegstgeest, Holland.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16 aprile 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Guatemala.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7): vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 4 (da I 1 B 1 a I 1 B 3).  8. Quantitativo globale: 500 t.  9. Numero di lotti: 1 (2 parti: B 1: 300 t; B 2: 200 t).  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg e vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pag. 6 (I 1 B 4 3).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  B 1: 300 t: " ACCIÓN No 148/88 / GUATEMALA / CARITAS BELGICA / 70229 / GUATEMALA CITY VÍA PUERTO QUETZAL / DESTINADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA "  B 2: 200 t: " ACCIÓN No 149/88 / GUATEMALA / CARITAS BELGICA / 70230 / GUATEMALA CITY VÍA SANTO TOMÁS DE CASTILLA / DESTINADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA "  e vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 6 (I 1 B 5).  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità (9) (10).  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate posteriormente all'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 1o al 15 giugno 1988.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 16 maggio 1988, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 30 maggio 1988, alle ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15 al 30 giugno 1988;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de N. Arend  Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  telex AGREC 22037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 1o aprile 1988, fissata dal regolamento (CEE) n. 772/88 (GU n. L 80 del 25. 3. 1988).    Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in  questione non sono superate.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato;  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU L 210 dell'1. 8. 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo  2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario.  (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine.  (8) - Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. De Keyzer & Schuetz BV  Postbus 1438,  Blaak 16,  NL-3000 BK Rotterdam.  - Da spedire in contenitori di 20 piedi; condizioni: FCL/LCL Shippers-count-load and stowage (cls).  - L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  - L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.  (9) L'imbarco della merce sarà effettuato in un porto della Comunità servito di linee regolari con il paese di destinazione almeno ogni quattro settimane e secondo un calendario fissato in anticipo.  (10) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. De Keyzer & Schuetz BV  Postbus 1438,  Blaak 16,  NL-3000 BK Rotterdam.