CELEX: 22008A1231(01)
Language: pl
Date: 2008-12-23 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniająca załącznik 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi

Ważna informacja prawna

|

22008A1231(01)

Umowa między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniająca załącznik 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi  

Dziennik Urzędowy L 352 , 31/12/2008 P. 0024 - 0030

		Umowamiędzy Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniająca załącznik 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymiWSPÓLNOTA EUROPEJSKA,zwana dalej "Wspólnotą",orazKONFEDERACJA SZWAJCARSKA,zwana dalej "Szwajcarią",zwane dalej "stronami",mając na uwadze, co następuje:(1) Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 21 czerwca 1999 r. dotycząca handlu produktami rolnymi, zwana dalej "umową", weszła w życie z dniem 1 czerwca 2002 r.(2) Załącznik 11 do Umowy, zwany dalej "załącznikiem 11", dotyczy środków sanitarnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi.(3) Szwajcaria zobowiązała się do włączenia do swojego prawa krajowego przepisów rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt, stosowanych do przemieszczania o charakterze niehandlowym zwierząt domowych, i zmieniającego dyrektywę Rady 92/65/EWG [1]. W konsekwencji strony muszą wprowadzić zmiany w umowie, aby uwzględnić rozszerzenie jej zakresu zastosowania o przemieszczanie o charakterze niehandlowym zwierząt domowych.(4) Szwajcaria zobowiązała się do włączenia do swojego prawa krajowego przepisów: dyrektywy Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającej dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG [2], dyrektywy 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich [3], dyrektywy Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającej przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi [4], rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt [5], oraz wszystkich przepisów przyjętych w celu ich wykonania w zakresie kontroli przywozu do Unii Europejskiej z krajów trzecich; w konsekwencji strony powinny dostosować postanowienia umowy.(5) Zmiany i dostosowania wynikające ze zmian w odpowiednich przepisach wykraczają poza uprawnienia Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego. Konieczna jest zatem aktualizacja i wprowadzenie zmian w załączniku 11 do umowy,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł 11) W załączniku 11, w art. 1 ust. 1 dodaje się tiret trzecie w brzmieniu:- "— przemieszczania o charakterze niehandlowym zwierząt domowych.".2) Tytuł tytułu I załącznika 11 otrzymuje brzmienie:"Handel żywymi zwierzętami, ich nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami oraz przemieszczanie o charakterze niehandlowym zwierząt domowych".3) Artykuł 3 w tytule I załącznika 11 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 3Niniejszym strony uzgadniają, że handel żywymi zwierzętami, ich nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami odbywa się zgodnie z przepisami określonymi w dodatku 2. Przepisy te stosuje się z zastrzeżeniem postanowień i procedur szczególnych ustanowionych w tym dodatku.".4) Artykuł 15 załącznika 11 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 15Produkty zwierzęce: kontrole graniczne i opłaty kontrolneKontrole w odniesieniu do handlu produktami zwierzęcymi między Wspólnotą a Szwajcarią przeprowadzane są zgodnie z postanowieniami dodatku 10.".Artykuł 2Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą umowę zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu tych procedur.Niniejszą umowę stosuje się tymczasowo od dnia 1 stycznia 2009 r. do czasu zakończenia tych procedur.Niniejsza umowa wchodzi w życie następnego dnia po ostatniej notyfikacji.Artykuł 3Niniejsza umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, a każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.Na dowód czego niżej wymienieni pełnomocnicy podpisali niniejszą umowę.Съставен в Париж на двадесет и трети декември две хиляди и осма година.Hecho en París, el veintitrés de diciembre de dos mil ocho.V Paříži dne dvacátého třetího prosince dva tisíce osm.Udfærdiget i Paris, den treogtyvende december to tusind og otteGeschehen zu Paris am dreiundzwanzigsten Dezember zweitausendacht.Sõlmitud kahekümne kolmandal detsembril kahe tuhande kaheksandal aastal Pariisis.Έγινε στο Παρίσι, στις είκοσι τρεις Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.Done at Paris, on the twenty-third day of December in the year two thousand and eight.Fait à Paris, le vingt-trois décembre deux mil huit.Fatto a Parigi, addì ventitré di dicembre duemilaottoParīzē, divtūkstoš astotā gada divdesmit trešajā decembrī.Priimta Paryžiuje du tūkstančiai aštuntųjų metų gruodžio dvidešimt trečią dieną.Kelt Párizsban, a kétezer-nyolcadik év december havának huszonharmadik napján.Magħmul f'Pariġi, fit- tlieta u għoxrin jum ta' Diċembru elfejn u tmienja.Gedaan te Parijs op drieëntwintig december tweeduizendacht.Sporządzono w Paryżu dnia dwudziestego trzeciego grudnia dwa tysiące ósmego roku.Feito em Paris, aos vinte e três de Dezembro de dois mil e oito.Încheiat la Paris, la douăzeci și trei decembrie două mii opt.V Paríži dvadsiateho tretieho decembra dvetisícosemSestavljeno v Parizu, triindvajsetega decembra leta dva tisoč osem.Tehty Pariisissa kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.Undertecknat i Paris den tjugotredje december tjugohundraåtta.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos vārdāaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Конфедерация ШвейцарияPor la Confederación SuizaZa Švýcarskou konfederaciFor Det Schweiziske ForbundFür die Schweizerische EidgenossenschaftŠveitsi Konföderatsiooni nimelΓια την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαFor the Swiss ConfederationPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzeraŠveices Konfederācijas vārdāŠveicarijos Konfederacijos vardua Svájci Államszövetség részérőlGħall-Konfederazzjoni ŻvizzeraVoor de Zwitserse BondsstaatW imieniu Konfederacji SzwajcarskiejPela Confederação SuíçaPentru Confederația ElvețianăZa Švajčiarsku konfederáciuZa Švicarsko konfederacijoSveitsin valaliiton puolestaPå Schweiziska edsförbundets vägnar+++++ TIFF +++++[1] Dz.U. L 146 z 13.6.2003, s. 1.[2] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.[3] Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.[4] Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.[5] Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.--------------------------------------------------