CELEX: 62006CJ0487
Language: et
Date: 2008-12-22
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 22. detsember 2008.#British Aggregates Association versus Euroopa Ühenduste Komisjon ja Ühendkuningriik.#Apellatsioonkaebus - Riigiabi - Keskkonnamaks täitematerjalidelt Ühendkuningriigis.#Kohtuasi C-487/06 P.

Kohtuasi C‑487/06 P
      British Aggregates Association
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon 
      Apellatsioonkaebus – Riigiabi – Keskkonnamaks täitematerjalidelt Ühendkuningriigis
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Tühistamishagi – Füüsilised ja juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid
      (EÜ artikli 88 lõiked 2 ja 3 ning EÜ artikli 230 neljas lõik)
      2.        Tühistamishagi – Füüsilised ja juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid
      (EÜ artikkel 88 ja EÜ artikli 230 neljas lõik)
      3.        Riigiabi – Mõiste – Meetme valikulisus – Keskkonnamaks täitematerjalide turustamiselt
      (EÜ artikli 87 lõige 1)
      4.        Riigiabi – Mõiste – Õiguslik tähendus – Tõlgendamine objektiivsete asjaolude alusel – Kohtulik kontroll
      (EÜ artikli 87 lõige 1)
      5.        Apellatsioonkaebus – Väited – Esimese Astme Kohtus esitatud väidete ja argumentide pelk kordamine – Vastuvõetamatus – Selle
            vaidlustamine, kuidas Esimese Astme Kohus on ühenduse õigust tõlgendanud või kohaldanud – Vastuvõetavus
      (EÜ artikkel 225; Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 58 esimene lõik; Euroopa Kohtu kodukord, artikli 112 lõike 1 punkt c)
      6.        Tühistamishagi – Ühenduste kohtu pädevus – Haldusakti põhjenduste tõlgendamine – Piirid
      (EÜ artiklid 230 ja 231)
      1.        EÜ artiklis 88 sätestatud riigiabi järelevalvemenetluses tuleb eristada ühelt poolt abi esialgse uurimise etappi selle artikli
         lõike 3 alusel, mille eesmärk on vaid võimaldada komisjonil esmase arvamuse kujundamist asjaomase abi ühisturuga osalise või
         täieliku kokkusobivuse küsimuses, ja teiselt poolt sama artikli lõikes 2 nimetatud uurimise etappi. Ainult viimati nimetatud
         uurimise raames, mis peab komisjonil võimaldama hankida juhtumi kõigi asjaolude kohta täielikku teavet, näeb asutamisleping
         ette komisjoni kohustuse küsida asjassepuutuvatelt isikutelt selgitusi.
      
      Kui komisjon EÜ artikli 88 lõikes 2 sätestatud ametlikku uurimismenetlust algatamata sama artikli lõike 3 alusel vastu võetud
         otsuses leiab, et abi on ühisturuga kokkusobiv, siis saavad õigustatud isikute menetluslikud tagatised olla kindlustatud vaid
         juhul, kui neil on võimalus vaidlustada see otsus ühenduse kohtus. Sel põhjusel tunnistab ühenduste kohus vastuvõetavaks tühistamishagi,
         mille EÜ artikli 88 lõike 2 tähenduses asjassepuutuv isik on niisuguse otsuse peale esitanud selleks, et tagataks viimati
         nimetatud sättest talle tulenevate menetluslike õiguste kaitse. EÜ artikli 88 lõike 2 tähenduses asjassepuutuvad isikud, kes
         võivad vastavalt EÜ artikli 230 neljandale lõigule esitada tühistamishagi, on isikud, ettevõtjad või ühendused, kelle huve
         võib abi andmine kahjustada ehk eelkõige abi saajaga konkureerivad ettevõtjad ja kutseorganisatsioonid.
      
      Seevastu juhul, kui hageja seab kahtluse alla abi hindamise otsuse põhjendatuse, siis ainuüksi asjaolu, et teda võib pidada
         asjassepuutuvaks isikuks EÜ artikli 88 lõike 2 tähenduses, ei ole hagi vastuvõetavaks tunnistamiseks piisav. Olenemata sellest,
         kas kõnealune abimeede on üksik‑ või üldmeede, peab ta veel tõendama, et ta on erilises olukorras, see tähendab, et otsus
         mõjutab teda mingi talle omase tunnuse või teda iseloomustava faktilise olukorra tõttu, mis teda kõigist teistest isikutest
         eristab, ning seega individualiseerib teda sarnaselt otsuse adressaadiga. Sellise olukorraga on tegemist eelkõige juhul, kui
         vaidlusaluse otsuse esemeks olev abi mõjutab oluliselt hageja turupositsiooni. Asjaolu, et õigusakt on üldakt, sest seda kohaldatakse
         kõigile asjassepuutuvatele ettevõtjatele, ei välista, et see võiks neist mõningaid isiklikult puudutada.
      
      Vastuvõetav on hagi, mille on esitanud ettevõtjate ühendus, kes tegutseb oma ühe või mitme sellise liikme eest, kes oleksid
         võinud ise esitada vastuvõetava hagi, millega vaidlustatakse komisjoni sellise otsuse põhjendatus, millega jäetakse esialgse
         uurimismenetluse tulemusel riikliku meetme suhtes vastuväited esitamata, kui selline meede võib oluliselt mõjutada vähemalt
         ühe tema liikme turupositsiooni.
      
      (vt punktid 26–30, 32, 33, 35, 39 ja 55)
      2.        Ainuüksi asjaolu, et komisjoni otsus, millega tunnistatakse abi ühisturuga kokkusobivaks, võib teatud määral mõjutada asjaomasel
         turul esinevaid konkurentsisuhteid ja et puudutatud ettevõtja on teatud konkurentsisuhtes nimetatud õigusakti soodustatud
         isikuga, ei ole igal juhul piisav selleks, et järeldada, et kõnealune õigusakt seda ettevõtjat isiklikult puudutab. Seega
         ei saa ettevõtja tugineda ainuüksi asjaolule, et ta on abi saava ettevõtja konkurent, vaid peab lisaks tõendama, et ta on
         faktilises olukorras, mis individualiseerib teda sarnaselt otsuse adressaadiga.
      
      Riigiabi andmine võib kahjustada ettevõtja konkurentsiolukorda, põhjustades näiteks tulu saamata jäämise või ebasoodsama arengu
         kui see, mis oleks toimunud juhul, kui abi ei oleks antud. Samuti võib niisuguse kahjustamise intensiivsus varieeruda sõltuvalt
         paljudest teguritest, nagu asjaomase turu struktuur või kõnealuse abi laad. Seega ei saa konkurendi turupositsiooni olulise
         kahjustamise tõendamine piirduda vaid selliste asjaolude esinemisega, mis osutavad selle konkurendi äri‑ ja finantstulemuste
         halvenemisele.
      
      (vt punktid 47, 48 ja 53)
      3.        Meetme valikulisuse hindamiseks tuleb kontrollida, kas antud õigusliku korralduse raames annab võetud meede teatud ettevõtjatele
         eelise võrreldes teistega, kes on sarnases faktilises ja õiguslikus olukorras. Riigiabi mõiste ei hõlma siiski meetmeid, millega
         kehtestatakse ettevõtjate erinev kohtlemine kohustuste osas, kui selline erinev kohtlemine tuleneb asjaomase kohustuste süsteemi
         olemusest või ülesehitusest. Pealegi ei piisa riigipoolsete sekkumistega taotletavast eesmärgist selleks, et kohe välistada
         nende kvalifitseerimine „abiks” EÜ artikli 87 tähenduses. EÜ artikli 87 lõige 1 ei erista riigipoolseid sekkumisi nende põhjuste
         või eesmärkide alusel, vaid määratleb neid nende mõju põhjal.
      
      Sellest tulenevalt eiras Esimese Astme Kohus kõnealust sätet, kui ta leidis, et liikmesriigid on vabad erinevate olemasolevate
         huvide kaalumisel määratlema oma prioriteete keskkonnakaitse valdkonnas ja määrama sellest tulenevalt kindlaks tooted ja teenused,
         mida nad otsustavad keskkonnamaksuga maksustada, mistõttu asjaolu, et selline maks ei ole kohaldatav kõigile sarnastele tegevustele,
         millel on keskkonnale samasugune mõju, ei võimalda põhimõtteliselt järeldada, et selle keskkonnamaksuga maksustamata sarnased
         tegevused saavad valikulise eelise. Selline lähenemine, mis põhineb üksnes taotletava keskkonnaalase eesmärgi arvessevõtmisel,
         välistab a priori igasuguse võimaluse kvalifitseerida „valikuliseks eeliseks” selliste ettevõtjate maksustamata jätmise, kes on taotletava
         eesmärgi seisukohalt võrreldavas olukorras, ning seda sõltumata kõnealuse maksumeetme mõjust.
      
      Kuigi keskkonnakaitse on üks ühenduse põhieesmärke, ei õigusta vajadus võtta arvesse keskkonnakaitsega seotud nõudeid valikuliste
         meetmete – isegi kui need on spetsiifilised nagu keskkonnamaks – väljajätmist EÜ artikli 87 lõike 1 kohaldamisalast, kuna
         keskkonnaalaseid eesmärke võib igal juhul tulemuslikult arvesse võtta selle hindamisel, kas riigiabi meede on vastavalt EÜ
         artikli 87 lõikele 3 ühisturuga kokkusobiv.
      
      (vt punktid 82–87, 91 ja 92)
      4.        Asutamislepingus määratletud riigiabi mõiste on õigusliku tähendusega ning seda tuleb tõlgendada objektiivsetest teguritest
         lähtudes. Seetõttu peab ühenduste kohus, võttes arvesse nii tema menetleda oleva vaidluse konkreetseid asjaolusid kui ka komisjoni
         hinnangute tehnilisust või keerukust, põhimõtteliselt teostama täielikku kontrolli, et otsustada, kas meede kuulub EÜ artikli 87
         lõike 1 kohaldamisalasse. Miski ei õigusta seda, et komisjonil on EÜ artikli 88 lõike 3 alusel otsuse tegemisel „lai kaalutlusõigus”
         meetme kvalifitseerimise korral „riigiabiks” EÜ artikli 87 lõike 1 tähenduses, mis tähendab, et komisjoni hinnangute kohtulik
         kontroll ei ole üldjuhul täielik. See on seda enam tõsi, kui komisjon ei suuda EÜ artikli 88 lõikes 3 ette nähtud menetluses
         läbi viidava esmase uurimise käigus jõuda veendumuseni, et kõnealune riiklik meede kas ei kujuta endast „abi” EÜ artikli 87
         lõike 1 tähenduses, või kui meede kvalifitseeritakse abiks, on see kooskõlas asutamislepinguga, või kui kõnealune menetlus
         ei võimaldanud tal ületada kõiki raskusi, mis tekkisid asjaomase meetme ühisturuga kokkusobivuse hindamise käigus, on kõnealusel
         institutsioonil kohustus algatada EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud menetlus „ilma et tal oleks kaalutlusõigust”. Lisaks,
         kuigi on tõsi, et küsimuse puhul, kas meede kuulub EÜ artikli 87 lõike 1 kohaldamisalasse, kui komisjoni hinnangud on tehnilised
         või keerulised, on kohtulik kontroll piiratud, peab Esimese Astme Kohus leidma, et sellise olukorraga on tegemist käesolevas
         asjas.
      
      (vt punktid 111–114, 185 ja 186)
      5.        EÜ artiklist 225, Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 esimesest lõigust ja kodukorra artikli 112 lõike 1 punktist c tulenevatele
         põhistamisnõuetele ei vasta apellatsioonkaebus, mis piirdub Esimese Astme Kohtule esitatud väidete ja argumentide – kaasa
         arvatud need, mis põhinesid selle kohtu poolt sõnaselgelt tagasi lükatud asjaoludel – sõnastuse kordamisega. Selline apellatsioonkaebus
         kujutab endast tegelikult vaid nõuet, mille eesmärk on lihtsalt saavutada Esimese Astme Kohtule esitatud hagiavalduse uuesti
         läbivaatamine, mis aga väljub Euroopa Kohtu pädevuse piirest.
      
      Kui apellant vaidlustab ühenduse õiguse tõlgendamise või kohaldamise Esimese Astme Kohtu poolt, võivad esimeses astmes analüüsitud
         õigusküsimused siiski apellatsioonimenetluses uuesti arutusele tulla. Kui apellant ei saaks oma apellatsioonkaebust juba Esimese
         Astme Kohtus kasutatud väidete ja argumentidega sel viisil põhjendada, kaotaks apellatsioonimenetlus osaliselt oma mõtte.
      
      (vt punktid 122 ja 123)
      6.        EÜ artiklis 230 sätestatud seaduslikkuse kontrolli raames on Euroopa Kohtul ja Esimese Astme Kohtul pädevus lahendada hagisid,
         mille aluseks on pädevuse puudumine, oluliste menetlusnormide rikkumine, asutamislepingu või selle rakendusnormi rikkumine
         või võimu kuritarvitamine. EÜ artiklis 231 on ette nähtud, et kui hagi on põhjendatud, tunnistatakse asjassepuutuv õigusakt
         tühiseks. Euroopa Kohus ja Esimese Astme Kohus ei või seega mingil juhul asendada vaidlustatud õigusakti vastu võtnud organi
         põhjendusi enda omadega.
      
      Kuigi Esimese Astme Kohus võib tühistamishagi lahendades vaidlustatud õigusakti põhjendusi tõlgendada teisiti kui selle akti
         andja või teatud asjaoludel koguni lükata akti andja ametliku põhjenduse tagasi, ei saa ta seda teha, kui selleks ei ole mingisugust
         sisulist põhjendust.
      
      Esimese Astme Kohus teeb seega tõlgendamisvea, kui ta asendab otse vaidlusalusest otsusest tuleneva tõlgenduse enda omaga,
         kuigi selleks ei ole mingisugust sisulist põhjendust.
      
      (vt punktid 141, 142 ja 144)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      22. detsember 2008(*)
      
      Apellatsioonkaebus – Riigiabi – Keskkonnamaks täitematerjalidelt Ühendkuningriigis
      Kohtuasjas C‑487/06 P,
      mille ese on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 27. novembril 2006 esitatud apellatsioonkaebus,
      British Aggregates Association, esindaja: solicitor C. Pouncey, keda abistas advocaat L. Van den Hende,
      
      apellant,
      teised menetlusosalised:
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: J. Flett, B. Martenczuk ja T. Scharf, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis, 
      
      kostja Esimese Astme Kohtus
      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik, esindajad: T. Harris, M. Hall ja G. Facenna,
      
      menetlusse astuja Esimese Astme Kohtus,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues (ettekandja), U. Lõhmus ja A. Arabadjiev,
      kohtujurist: P. Mengozzi,
      kohtusekretär: R. Grass,
      olles 17. juuli 2008. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        British Aggregates Association (edaspidi „BAA” või „apellant”) palub oma apellatsioonkaebuses tühistada Euroopa Ühenduste
         Esimese Astme Kohtu 13. septembri 2006. aasta otsuse kohtuasjas T‑210/02: British Aggregates vs. komisjon (EKL 2006, lk II‑2789; edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus”), millega jäeti rahuldamata tema hagi komisjoni 24. aprilli
         2002. aasta otsuse K (2002) 1478 (lõplik), mis käsitleb riigiabi toimikut N 863/01 – Ühendkuningriik/Maks täitematerjalidelt
         (edaspidi „vaidlusalune otsus”), osalise tühistamise nõudes.
      
       Vaidluse taust
      2        Vaidluse aluseks olevad asjaolud on esitatud vaidlustatud kohtuotsuse punktides 1–25 järgmiselt:
      
      „1      British Aggregates Association on ühendus, mis ühendab iseseisvaid väikeettevõtjaid, kes Ühendkuningriigis käitavad karjääre.
         Tal on 55 liiget, kes käitavad enam kui sadat karjääri.
      
      2      Täitematerjalid on keemiliselt inertsed abrasiivsed materjalid, mida kasutatakse ehitustöödel. Neid võib kasutada iseseisvalt,
         näiteks mulde või ballastina, või segatuna sidusainete nagu tsemendi (mis võimaldab saada betooni) või bituumeniga. Teatud
         looduslikult abrasiivseid materjale nagu liiv ja kruus võib saada sõelumise teel. Muud materjalid, näiteks kõva kivim, tuleb
         enne sõelumist purustada. Erineval otstarbel kasutatavad täitematerjalid peavad vastama asjakohastele nõuetele ning algmaterjali
         füüsikalised omadused määravad kindlaks selle, kas materjal on kavandatavaks otstarbeks sobiv. Näiteks on täitepinnasega katmise
         valdkonnas nõuded vähem piiravad kui teede aluskihtide nõuded, mis omakorda on vähem piiravad kui nõuded sellistele intensiivse
         kasutusega pindadele nagu teede kulumiskiht või raudteeballast. Otstarbel, mille puhul piirangud on väiksemad, võib täitematerjalina
         kasutada laiemat materjalide valikut, samas kui rangematele piirangutele vastavaid materjale on vähem.
      
      2001. aasta Finance Act
      3      2001. aasta Finance Act’i (2001. aasta rahandusseadus; edaspidi „seadus”) teise osa artiklid 16–49 ja selle lisad 4–10 kehtestavad
         Ühendkuningriigis täitematerjalidele Aggregates Levy maksu (edaspidi „AGL” või „maks”).
      
      4      AGL-i rakendamist ette nägevad sätted jõustusid seaduse rakendusmääruse alusel 1. aprillil 2002.
      5      Seadust muudeti 2002. aasta Finance Act’i (2002. aasta rahandusseadus) artiklitega 129–133 ja lisaga 38. Selliselt muudetud
         sätted näevad ette maksuvabastuse jäätmete (spoils) puhul, mis tulenevad teatud mineraalide – täpsemalt kiltkivi, kiltsavi, peeneteraline plastne savi ja kaoliin – kaevandamisest.
         Peale selle lisavad need sätted üleminekuperioodi maksu rakendamiseks Põhja-Iirimaal.
      
      6      AGL-i kohaldatakse määras 1,60 Inglise naela tonni sellise täitematerjali kohta, mida kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil
         (seaduse artikli 16 lõige 4).
      
      7      Muudetud seaduse artikli 16 lõige 2 sätestab, et AGL-i tasumise kohustus tekib alates seaduse jõustumise kuupäevast hetkel,
         mil teatud kogust maksustatavat täitematerjali kasutatakse Ühendkuningriigis kaubanduslikul eesmärgil. Seega puudutab AGL
         nii imporditud kui Ühendkuningriigis kaevandatud täitematerjale.
      
      8      Rakendusmääruse artikli 13 lõike 2 punkt a lubab kasutajal vähendada oma maksukohustust, kui maksustatav täitematerjal eksporditakse
         või veetakse Ühendkuningriigist välja, ilma et seda töödeldaks.
      
      9      Muudetud seaduse artikli 17 lõige 1 sätestab:
      „Käesolevas osas tähendab „täitematerjal” (välja arvatud allpool artiklis 18) kivimit, kruusa või liiva, samuti kõiki materjale,
         mis nendes ajutiselt sisalduvad või millega need on looduslikult segatud.”
      
      10      Seaduse artikli 17 lõige 2 näeb ette, et täitematerjali ei maksustata neljal juhul: kui see on otseselt maksust vabastatud;
         kui seda on varem ehitusel kasutatud; kui selle suhtes on juba täitematerjali maksu kohaldatud või kui seaduse jõustumise
         kuupäeval ei asu see oma päritolukohas.
      
      11      Muudetud seaduse artikli 17 lõiked 3 ja 4 näevad ette teatud maksust vabastamise juhud.
      12      Lisaks määravad muudetud seaduse artikli 18 lõiked 1, 2 ja 3 kindlaks maksust vabastatud tootmisprotsessid ning materjalid,
         mida see vabastus puudutab.
      
      Haldusmenetlus ja kohtumenetlus liikmesriigi kohtus
      13      Kaks ettevõtjat, kellel ei ole mingit seost hagejaga ja kes nõudsid, et vastavalt nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määruse (EÜ)
         nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli [88] kohaldamiseks (EÜT L 83, lk 1;
         ELT eriväljaanne 08/01, lk 339), artikli 6 lõikele 2 ei avaldataks nende andmeid kõnealusele liikmesriigile, saatsid komisjonile
         24. septembri 2001. aasta kirjaga [esimese] kaebuse […]. Kaebuse esitajad leiavad sisuliselt, et teatud materjalide välistamine
         AGL-i kohaldamisalast, ekspordi maksust vabastamine ja Põhja-Iirimaad puudutavad erandid kujutavad endast riigiabi.
      
      14      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik teatas 20. detsembril 2001 komisjonile riigiabi kavast pealkirjaga „Täitematerjali
         maksu järkjärguline rakendamine Põhja-Iirimaal”.
      
      15      Komisjon saatis 6. veebruari 2002. aasta kirjaga nimetatud liikmesriigile esimese kaebuse analüüsi ning palus tal esitada
         esiteks kaebuse kohta oma seisukoht ja teiseks AGL-i kohta täiendavat teavet – mida liikmesriik 19. veebruari 2002. aasta
         kirjaga ka tegi.
      
      16      Hageja esitas 11. veebruaril 2002 High Court of Justice[’ile …] AGL-i peale kaebuse. Ta tõi esile riigiabi käsitlevate ühenduse
         eeskirjade rikkumise. High Court of Justice jättis oma 19. aprilli 2002. aasta otsusega kaebuse rahuldamata, andes samas hagejale
         loa esitada apellatsioonkaebus Court of Appeal’ile […]. Kui [BAA] oli apellatsioonkaebuse esitanud, tegi Court of Appeal menetluse
         peatamise määruse, kuna Esimese Astme Kohtule esitati käesolev hagi.
      
      17      Hageja oli vahepeal 15. aprilli 2002. aasta kirjaga esitanud komisjonile AGL‑i peale kaebuse […]. Ta väitis sisuliselt, et
         teatud materjalide AGL-i kohaldamisalast välja jätmine ja ekspordi maksust vabastamine kujutavad endast riigiabi. Põhja-Iirimaad
         puudutavate erandite kohta, millest Ühendkuningriigi ametivõimud olid teatanud, märkis ta, et need on ühisturuga kokkusobimatud.
      
      [Vaidlusalune] otsus
      18      Komisjon tegi 24. aprillil 2002 [vaidlusaluse otsuse, milles ta otsustas jätta] AGL-ile vastuväi[ted] esitamata […].
      19      2. mail 2002 saatsid Ühendkuningriigi ametivõimud [vaidlusaluse] otsuse hagejale. Komisjon tegi otsuse talle ametlikult teatavaks
         27. juuni 2002. aasta kirjaga.
      
      20      Oma otsuses (põhjendus 43) leiab komisjon, et maks ei sisalda riigiabi elemente EÜ artikli 87 lõike 1 tähenduses, kuna selle
         kohaldamisala on õigustatud maksusüsteemi loogika ja olemusega. Lisaks leiab ta, et Põhja-Iirimaale antud vabastus, millest
         komisjonile on teatatud, on ühisturuga kokkusobiv.
      
      21      Kirjeldades AGL-i kohaldamisala, rõhutab komisjon sisuliselt, et selle maksuga maksustatakse kasutamata täitematerjale, „mida
         määratletakse kui looduslikest maardlatest saadavatest mineraalidest valmistatud tooteid, mida kaevandatakse esimest korda”
         ja mis koosnevad „kivimite, liiva ja kruusa osadest, mida võib kasutada töötlemata kujul või pärast sellist mehhaanilist töötlust
         nagu purustamine, pesemine või suuruse järgi sorteerimine” (põhjendused 8 ja 9). Välja jäetud materjalide ja taotletavate
         eesmärkide osas märgib ta [vaidlusaluse] otsuse põhjendustes 11–13:
      
      „AGL-iga ei maksustata materjale, mis on kõrvaltooted või teistest tootmisprotsessidest tulenevad jäätmed. Inglise ametivõimude
         ütluste kohaselt kuuluvad nende materjalide hulka kiltsavi ja kaoliini jäätmed, töötlemisjäägid, tuhk, kõrgahjuräbu, klaasi-
         ja kautšukijäätmed. Samuti ei puuduta maks ümbertöödeldud täitematerjale – kategooriat, millesse kuuluvad kivimid, liiv ja
         kruus, mida on juba vähemalt üks kord kasutatud (üldiselt ehitussektoris).
      
      Inglise ametivõimude väidete kohaselt on selliste materjalide AGL-i kohaldamisalast väljajätmise eesmärk nende ehitusmaterjalidena
         kasutamise soodustamine ja kasutamata täitematerjalide liigse kaevandamise vähendamine, soodustades sel viisil ressursside
         ratsionaalset kasutamist.
      
      Inglise ametivõimude algsed seisukohad rajanevad eeldusel, et AGL võimaldab vähendada kasutamata täitematerjalide nõudluse
         mahtu keskmiselt 20 miljoni tonni võrra aastas, kusjuures iga-aastane nõudlus on Ühendkuningriigis 230–250 miljonit tonni.”
      
      22      AGL-i kohaldamisala puudutava hinnangu osas on [vaidlusaluse] otsuse põhjendustes 29 ja 31 öeldud järgmist.
      „Komisjon märgib, et AGL puudutab üksnes kivimite, liiva ja kruusa kui täitematerjalide kasutamist kaubanduslikul eesmärgil.
         See ei puuduta nimetatud materjale juhul, kui neid kasutatakse mõnel muul otstarbel. AGL-iga maksustatakse üksnes kasutamata
         täitematerjale. Sellega ei maksustata kõrvaltoodetena või muude tootmisprotsesside jäätmetena tekkinud täitematerjale (teisesed
         täitematerjalid) ega ümbertöödeldud täitematerjale. Sellest tulenevalt leiab komisjon, et AGL puudutab üksnes teatud tegevusvaldkondi
         ja ettevõtjaid. Ta märgib seega, et tuleb hinnata, kas AGL-i kohaldamisala on õigustatud maksusüsteemi loogika ja ülesehitusega.
      
      […] Teostades oma vabadust määrata kindlaks siseriiklik maksusüsteem, kehtestas Ühendkuningriik AGL-i selleks, et võimalikult
         palju suurendada ümbertöödeldud täitematerjalide või kasutamata täitematerjalide muude asendustoodete kasutamise mahtu ning
         edendada kasutamata täitematerjalide, s.o taastumatu loodusvara ratsionaalset kasutamist. Keskkonnakahjustused, mida kujutab
         endast täitematerjalide kaevandamine, mida Ühendkuningriik kavatseb AGL-i abil piirata, hõlmavad müra, tolmu, bioloogilise
         mitmekesisuse kahjustamist ja visuaalseid kahjustusi.”
      
      23      Komisjon järeldab sellest põhjenduses 32, et „AGL on erimaks, millel on väga piiratud kohaldamisala, mille liikmesriik on
         määratlenud vastavalt asjaomasele tegevusalale omastele tunnusjoonetele” ning et „[m]aksu ülesehitusest ja ulatusest nähtub,
         et eristatakse selgelt kasutamata täitematerjali kaevandamist, mis toob keskkonnale kaasa soovimatuid tagajärgi, ning teiseste
         või ümbertöödeldud täitematerjalide tootmist, mis kujutab endast olulist panust mitmesugustel eesmärkidel seaduslikult teostatud
         kaevamistest või muudest töödest või töötlemistest tulenevate kivimite, kruusa ja liiva töötlemisse”.
      
      24      Mis puudutab Ühendkuningriigi territooriumilt töötlemata kujul eksporditud täitematerjalide maksust vabastamist, siis on [vaidlusaluse]
         otsuse põhjenduses 33 kirjas:
      
      „[…] selline lahendus on õigustatud asjaoluga, et täitematerjalid võib Ühendkuningriigis maksust vabastada, kui neid kasutatakse
         maksust vabastatud tootmisprotsessis (näiteks klaasi, plastiku, paberi, väetise ja pestitsiidide valmistamine). Arvestades,
         et Inglise ametivõimudel ei ole võimalik kontrollida täitematerjalide kasutamist väljaspool nende territooriumi, on ekspordi
         maksust vabastamine vajalik täitematerjalide eksportijate õiguskindluse tõttu ning selleks, et vältida selliste täitematerjalide
         eksportide ebavõrdset kohtlemist, mis muidu võiksid Ühendkuningriigi territooriumil maksuvabastuse saada.”
      
      25      Komisjon järeldab põhjenduses 34:
      „[S]ellise maksustamise olemusest ja ülesehitusest tulenevalt ei ole see kohaldatav teiseste ega ümbertöödeldud täitematerjalide
         suhtes. Kasutamata täitematerjali kaevandamise suhtes maksu kehtestamine aitab kaasa esmaste täitematerjalide kaevandamise
         vähendamisele ning taastumatute loodusvarade kasutamise ja keskkonda kahjustavate tagajärgede vähendamisele. Komisjon on seega
         seisukohal, et eelised, mis võivad tekkida mõnele ettevõtjale AGL-i kohaldamisala määratlemise tõttu, on õigustatud maksusüsteemi
         olemuse ja üldise ülesehitusega.”
      
       Hagi Esimese Astme Kohtus ja vaidlustatud kohtuotsus
      3        Esimese Astme Kohtu kantseleisse 12. juulil 2002 saabunud hagiavalduses palus BAA vaidlusaluse otsuse osaliselt tühistada.
      
      4        Ühendkuningriigil lubati 28. novembri 2002. aasta määrusega komisjoni nõuete toetuseks menetlusse astuda.
      
      5        Hagi põhjendamiseks viitas hageja esiteks EÜ artikli 87 lõike 1 rikkumisele, teiseks põhjenduste puudulikkusele, kolmandaks
         sellele, et komisjon rikkus oma kohustust algatada ametlik uurimismenetlus, ning neljandaks sellele, et komisjon rikkus esialgse
         uurimise käigus oma kohustusi.
      
      6        Esitamata ametlikku vastuvõetamatuse vastuväidet, vaidlustas komisjon hagi vastuvõetavuse, väites, et vaidlusalune otsus ei
         puuduta hagejat isiklikult EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses.
      
      7        Esimese Astme Kohus tunnistas hagi vaidlustatud kohtuotsuse punktides 45–68 nimetatud põhjustel vastuvõetavaks. Seejärel lükkas
         ta tagasi esimese ja teise väite, mida uuriti koos, vaidlustatud kohtuotsuse punktides 104–156 nimetatud põhjustel, kolmanda
         väite punktides 163–173 nimetatud põhjustel ja neljanda väite punktides 177–180 nimetatud põhjustel. Sellest tulenevalt jättis
         Esimese Astme Kohus hagi täies ulatuses rahuldamata.
      
       Apellatsioonimenetluse poolte nõuded
      8        BAA palub Euroopa Kohtul:
      
      –        jätta vastuapellatsioon rahuldamata;
      –        tühistada vaidlustatud kohtuotsus;
      –        tühistada vaidlusalune otsus, välja arvatud osas, milles see käsitleb Põhja-Iirimaale antud maksuvabastust;
      –        mõista mõlema kohtuastme kulud välja komisjonilt ja menetlusse astujalt.
      9        Komisjon palub Euroopa Kohtul:
      
      –        tühistada vaidlustatud kohtuotsus ja otsustada, et hagi oli vastuvõetamatu;
      –        jätta apellatsioonkaebus vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata ja/või põhjendamatuse tõttu rahuldamata;
      –        mõista mõlema kohtuastme kulud välja BAA‑lt.
      10      Ühendkuningriigi valitsus palub Euroopa Kohtul jätta apellatsioonkaebus tervikuna rahuldamata.
      
       Vastuapellatsioon
      11      Kuna komisjoni vastuapellatsioon on seotud BAA poolt Esimese Astme Kohtule esitatud hagi vastuvõetavusega – asjaolu, mis eelneb
         apellatsioonkaebusega tõstatatud sisulistele küsimustele –, siis tuleb esmalt see läbi vaadata.
      
      12      Komisjon väidab, et Esimese Astme Kohus rikkus hagi vastuvõetavaks tunnistades õigusnorme. Väide jaguneb kaheks osaks.
      
       Vastuvõetamatuse väite esimene osa
       Poolte argumendid
      13      Komisjon leiab, et Esimese Astme Kohus rikkus õigusnorme, kui ta jättis tähelepanuta asjaolu, et AGL on üldkohaldatav meede.
         Selle meetmega kehtestati maks, mille kogumise tingimused on sätestatud objektiivses ja abstraktses sõnastuses, ning see kujutab
         endast üldkohaldatavat normatiivmeedet, mis avaldab negatiivset mõju potentsiaalselt piiramatule arvule ettevõtjatele Ühendkuningriigis.
      
      14      Kui abimeetmel on otsene ja üldine kohaldamisala, on otsus, millega komisjon sellise meetme heaks kiidab, samuti üldkohaldatav
         ning seetõttu ei saa seda vastupidi Esimese Astme Kohtu leitule pidada abisaajaid või nende konkurente „isiklikult” puudutavaks
         aktiks EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses.
      
      15      Komisjon tuletab meelde, et kui hageja – nagu käesoleval juhul – vaidlustab otsuse jätta vastuväited esitamata põhjendatuse,
         seab kohtupraktika sellise vaidlustamise vastuvõetavuse tingimuseks selle, et kõnealuse otsuse esemeks olev abi kahjustab
         hageja turupositsiooni oluliselt. Seevastu juhul, kui hageja vaidlustab otsuse jätta ametlik uurimismenetlus algatamata, selleks
         et kaitsta oma EÜ artikli 88 lõikega 2 tagatud menetluslikke õigusi, piisab otsuse vaidlustamiseks õigustatud olemiseks sellest,
         kui ta on „asjassepuutuv isik” viimati nimetatud sätte tähenduses (vt selle kohta 19. mai 1993. aasta otsus kohtuasjas C‑198/91:
         Cook vs. komisjon, EKL 1993, lk I‑2487, punkt 23, ja 15. juuni 1993. aasta otsus kohtuasjas C‑225/91: Matra vs. komisjon, EKL 1993, lk I‑3203, punkt 17).
      
      16      Kui tegemist on üldise abikavaga – nagu käesoleval juhul –, tuleb kohaldada rangemat kriteeriumi kui hageja turupositsiooni
         olulise kahjustamise kriteerium, selleks et kontrollida, kas hageja on isiklikult puudutatud (vt selle kohta Euroopa Kohtu
         2. veebruari 1988. aasta otsus liidetud kohtuasjades 67/85, 68/85 ja 70/85: Kwekerij van der Kooy jt vs. komisjon, EKL 1988, lk 219, punkt 15; ning Esimese Astme Kohtu 5. juuni 1996. aasta otsus kohtuasjas T‑398/94: Kahn Scheepvaart
         vs. komisjon, EKL 1996, lk II‑477, punktid 39–41, ja 11. veebruari 1999. aasta otsus kohtuasjas T‑86/96: Arbeitsgemeinschaft
         Deutscher Luftfahrt-Unternehmen ja Hapag-Lloyd vs. komisjon, EKL 1999, lk II‑179, punkt 45).
      
      17      Komisjon märgib veel, et vaatamata sellele, et meede on üldmeede, tugines Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 58–66
         täielikult mõjule, mida AGL väidetavalt avaldab BAA kolme liikme konkurentsiolukorrale. Nende kolme liikme valikut ei õigusta
         ükski spetsiifiliselt neid iseloomustav asjaolu.
      
      18      Lisaks ei ole BAA liikmed ainsad ettevõtjad, keda maks negatiivselt mõjutab. AGL mõjutab negatiivselt paljusid teisi ettevõtjaid
         ja kuna maksu tasumise kohustus on määratletud objektiivselt ja abstraktselt, on asjassepuutuvate ettevõtjate arv tõenäoliselt
         piiramatu. Sellest tulenevalt ei puuduta AGL‑i heaks kiitev otsus ühtegi asjassepuutuvat ettevõtjat isiklikult.
      
      19      Esimese Astme Kohtu lähenemisega nõustumine tooks kaasa märkimisväärsed süsteemi puudutavad tagajärjed, kuna väidetavaid üldkohaldatavaid
         abimeetmeid – eriti maksumeetmete vormis antavat abi – käsitlevaid komisjoni otsuseid võiks siis vaidlustada potentsiaalselt
         piiramatu arv isikuid, mistõttu kaotaks mõiste „isiklikult puudutatud” EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses igasuguse
         mõtte.
      
      20      BAA märgib omalt poolt kõigepealt, et Esimese Astme Kohus leidis, et ta vastab asjaomase turupositsiooni olulise kahjustamise
         kriteeriumile. Esimese Astme Kohus ei pidanud seega kaaluma, kas asjaolust, et ta on „asjassepuutuv isik” EÜ artikli 88 lõike 2
         tähenduses, piisab selleks, et tunnistada hagi vastuvõetavaks, kuna ta esitas ka muid väiteid peale väite, et komisjon rikkus
         oma kohustust algatada ametlik uurimismenetlus.
      
      21      BAA leiab, et Esimese Astme Kohus ei rikkunud õigusnorme, kui ta jättis arvesse võtmata asjaolu, et AGL on üldkohaldatav meede.
         Kohtupraktikas ei tehta vahet üld‑ ja üksikmeetmete vahel, kui analüüsitakse EÜ artikli 88 lõike 3 alusel tehtud otsuse peale
         konkurendi poolt esitatud tühistamishagi vastuvõetavust.
      
      22      Pealegi, kuigi see, kas abimeede on üldkohaldatav meede või üksikotsus, võiks olla abisaaja esitatud hagi vastuvõetavuse kriteerium,
         ei saa sama kehtida juhul, kui tegemist on konkurendi esitatud hagiga. Abimeetme laad ei saa mõjutada asjassepuutuvate konkurentide
         arvu ega viisi, kuidas see neid mõjutab. BAA leiab, et kindlaksmääratud ettevõtjale makstud „isiklik” abi võib kahjustada
         määramatut arvu konkurente, kes võivad kõik olla konkurentidena asjassepuutuvad.
      
      23      Eespool viidatud kohtuotsus Kwekerij van der Kooy jt vs. komisjon ja eespool viidatud kohtuotsus Arbeitsgemeinschaft Deutscher Luftfahrt-Unternehmen ja Hapag-Lloyd vs. komisjon on ilmselgelt asjakohatud, kuna nendes käsitleti hagisid, mille olid otsuste peale EÜ artikli 88 lõike 2 alusel
         esitanud potentsiaalsed abisaajad. Eespool viidatud kohtuotsuses Kahn Scheepvaart vs. komisjon ei tuvastatud abimeetme mõju hageja konkurentsiolukorrale, samal ajal kui käesoleval juhul tuvastas Esimese Astme
         Kohus, et kõnealuse meetme mõju BAA liikmete konkurentsiolukorrale on oluline.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      24      Väite esimese osaga vaidlustab komisjon hinnangu, mille Esimese Astme Kohus andis hagi vastuvõetavusele, kui ta järeldas,
         et vaidlusalune otsus puudutab BAA‑d „isiklikult” EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses, samal ajal kui otsuse üldkohaldatavus
         oleks pidanud viima Esimese Astme Kohtu järeldusele, et otsus ei puuduta BAA‑d isiklikult.
      
      25      Vastavalt EÜ artikli 230 neljandale lõigule võib füüsiline või juriidiline isik teisele isikule adresseeritud otsuse edasi
         kaevata vaid juhul, kui see otsus puudutab teda otseselt ja isiklikult.
      
      26      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt saavad teised isikud, kes ei ole otsuse adressaadid, väita, et see puudutab neid isiklikult,
         ainult siis, kui otsus mõjutab neid mingi neile omase tunnuse või neid iseloomustava faktilise olukorra tõttu, mis neid kõigist
         teistest isikutest eristab, ning seega individualiseerib neid sarnaselt otsuse adressaadiga (vt eelkõige 15. juuli 1963. aasta
         otsus kohtuasjas 25/62: Plaumann vs. komisjon, EKL 1963, lk 197, lk 223; eespool viidatud 19. mai 1993. aasta otsus kohtuasjas Cook vs. komisjon, punkt 20; eespool viidatud 15. juuni 1993. aasta otsus kohtuasjas Matra vs. komisjon, punkt 14; 13. detsembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑78/03 P: komisjon vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, EKL 2005, lk I‑10737, punkt 33, ning 11. septembri 2008. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑75/05 P
         ja C‑80/05 P: Saksamaa jt vs. Kronofrance, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 36).
      
      27      Kuna käesolev hagi puudutab riigiabi käsitlevat komisjoni otsust, siis tuleb märkida, et EÜ artiklis 88 sätestatud riigiabi
         järelevalvemenetluses tuleb eristada ühelt poolt abi esialgse uurimise etappi selle artikli lõike 3 alusel, mille eesmärk
         on vaid võimaldada komisjonil esmase arvamuse kujundamist asjaomase abi ühisturuga osalise või täieliku kokkusobivuse küsimuses,
         ja teiselt poolt sama artikli lõikes 2 nimetatud uurimise etappi. Ainult selle uurimise raames, mis peab komisjonil võimaldama
         hankida juhtumi kõigi asjaolude kohta täielikku teavet, näeb EÜ asutamisleping ette komisjoni kohustuse küsida asjassepuutuvatelt
         isikutelt selgitusi (vt eespool viidatud kohtuotsus Cook vs. komisjon, punkt 22; eespool viidatud kohtuotsus Matra vs. komisjon, punkt 16; 2. aprilli 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑367/95 P: komisjon vs. Sytraval ja Brink’s France, EKL 1998, lk I‑1719, punkt 38; eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punkt 34, ning eespool viidatud kohtuotsus Saksamaa jt vs. Kronofrance, punkt 37).
      
      28      Sellest tuleneb, et kui komisjon EÜ artikli 88 lõikes 2 sätestatud ametlikku uurimismenetlust algatamata sama artikli lõike 3
         alusel vastu võetud otsuses leiab, et abi on ühisturuga kokkusobiv, siis saavad õigustatud isikute menetluslikud tagatised
         olla kindlustatud vaid juhul, kui neil on võimalus vaidlustada see otsus ühenduste kohtus. Sel põhjusel tunnistab ühenduste
         kohus vastuvõetavaks tühistamishagi, mille EÜ artikli 88 lõike 2 tähenduses asjassepuutuv isik on niisuguse otsuse peale esitanud
         selleks, et tagataks viimati nimetatud sättest talle tulenevate menetluslike õiguste kaitse (eespool viidatud kohtuotsus komisjon
         vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punkt 35 ja viidatud kohtupraktika, ning eespool viidatud kohtuotsus Saksamaa jt
         vs. Kronofrance, punkt 38).
      
      29      Euroopa Kohus on täpsustanud, et need asjassepuutuvad isikud on isikud, ettevõtjad või ühendused, kelle huve võib abi andmine
         kahjustada ehk eelkõige abi saajaga konkureerivad ettevõtjad ja kutseorganisatsioonid (eespool viidatud kohtuotsus komisjon
         vs. Sytraval ja Brink’s France, punkt 41; eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punkt 36, ning eespool viidatud kohtuotsus Saksamaa jt vs. Kronofrance, punkt 39).
      
      30      Seevastu juhul, kui hageja seab kahtluse alla abi hindamise otsuse põhjendatuse, siis ainuüksi asjaolu, et teda võib pidada
         „asjassepuutuvaks” isikuks EÜ artikli 88 lõike 2 tähenduses, ei ole hagi vastuvõetavaks tunnistamiseks piisav. Ta peab veel
         tõendama, et ta on erilises olukorras eespool viidatud kohtuotsuse Plaumann vs. komisjon tähenduses. Nii oleks see juhul, kui asjaomase otsuse esemeks oleva abiga oleks oluliselt kahjustatud hageja turupositsiooni
         (28. jaanuari 1986. aasta otsus kohtuasjas 169/84: Cofaz jt vs. komisjon, EKL 1986, lk 391, punktid 22–25; eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punkt 37, ning eespool viidatud kohtuotsus Saksamaa jt vs. Kronofrance, punkt 40).
      
      31      Vastupidi komisjoni seisukohale ei välista vaidlusaluse otsuse üldkohaldatavus, mis tuleneb asjaolust, et sellega lubatakse
         üldiselt ja abstraktselt kindlaksmääratavate ettevõtjate suhtes kohaldatavat maksustamiskorda, eespool viidatud kohtupraktika
         kohaldamist.
      
      32      Euroopa Kohus on korduvalt leidnud, et asjaolu, et õigusakt on oma laadilt ja kohaldamisalalt üldine, sest seda kohaldatakse
         kõigile asjassepuutuvatele ettevõtjatele, ei välista siiski seda, et see võiks neist mõningaid isiklikult puudutada (vt eelkõige
         18. mai 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑309/89: Codorníu vs. nõukogu, EKL 1994, lk I‑1853, punkt 19, ning 22. juuni 2006. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑182/03 ja C‑217/03: Belgia
         ja Forum 187 vs. komisjon, EKL 2006, lk I‑5479, punkt 58).
      
      33      Üldise abikava tühistamiseks esitatud hagi vastuvõetavuse kohta on Euroopa Kohus hiljuti leidnud, et teatud kategooria õigussubjektide
         kollektiivsete huvide kaitseks asutatud ühendust, kes palub vaidlustatud otsuse sisuliselt tühistada, ei saa pidada isiklikult
         puudutatuks seetõttu, et vaidlustatud otsuse esemeks olev abikava „mõjutab oluliselt tema liikmete turupositsiooni” (vt eespool
         viidatud kohtuotsus komisjon vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punkt 70).
      
      34      Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktides 40–43 märkis, ei saa komisjoni viidatud kohtuotsustest teha järeldust, millele viimane
         tugineb ja mille kohaselt juhul, kui vaidlusalune otsus puudutab üldist abikava, tuleb kohaldada rangemat kriteeriumi kui
         turupositsiooni olulise kahjustamise kriteerium.
      
      35      Eelnevast nähtub, et olenemata sellest, kas kõnealune abimeede on üksik‑ või üldmeede, peab hageja juhul, kui ta seab kahtluse
         alla abi hindamise otsuse põhjendatuse, tõendama, et ta on „erilises olukorras” eespool viidatud kohtuotsuse Plaumann vs. komisjon tähenduses, ning see on nii juhul, kui asjaomase otsuse esemeks oleva abiga on oluliselt kahjustatud hageja turupositsiooni.
      
      36      Seega, kui Esimese Astme Kohus nõudis, et tõendataks, et vaidlusaluse otsuse vastuvõtmisega kahjustati oluliselt BAA positsiooni
         asjaomasel turul, kohaldas ta täpselt käesoleva kohtuotsuse punktis 30 meenutatud kohtupraktikat.
      
      37      Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 54 tõdes Esimese Astme Kohus – ilma et komisjon oleks sellele vastu vaielnud –, et BAA ei
         piirdunud üksnes sellega, et vaidlustas komisjoni keeldumise ametliku uurimismenetluse algatamisest, vaid seadis kahtluse
         alla ka vaidlusaluse otsuse põhjendatuse.
      
      38      Selleks et kontrollida, kas on täidetud tingimus, mille kohaselt asjaomane ettevõtja peab olema isiklikult puudutatud EÜ artikli 230
         neljanda lõigu tähenduses, uuris Esimese Astme Kohus õigustatult, kas BAA oli asjakohaselt esitanud põhjused, mille tõttu
         AGL võis oluliselt kahjustada tema liikmetest vähemalt ühe positsiooni täitematerjalide turul.
      
      39      Vastupidi komisjoni väidetele ja nii nagu Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 47 õigesti märkis, on hagi,
         mille on esitanud ühendus, kes tegutseb oma ühe või mitme sellise liikme eest, kes oleksid võinud ise vastuvõetava hagi esitada,
         vastuvõetav (vt selle kohta eelkõige 18. detsembri 1997. aasta määrus kohtuasjas C‑409/96 P: Sveriges Betodlares ja Henrikson
         vs. komisjon, EKL 1997, lk I‑7531, punktid 46 ja 47).
      
      40      Järelikult tuleb tagasi lükata komisjoni etteheide, et BAA kolm liiget, kelle konkurentsiolukorda võeti arvesse selle kontrollimisel,
         kas apellanti tuleb pidada „isiklikult” puudutatuks EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses, on valitud meelevaldselt ja
         põhjendamatult.
      
      41      Eelnevat silmas pidades tuleb komisjoni esitatud vastuvõetamatuse väite esimene osa tagasi lükata.
      
       Vastuvõetamatuse väite teine osa
       Poolte argumendid
      42      Komisjon väidab, et Esimese Astme Kohus rikkus õigusnorme seeläbi, et ta ei kaalunud nõuetekohaselt, kas BAA liikmete konkurentsiolukorda
         kahjustati märkimisväärselt, kuna ta leidis üksikute andmete põhjal ja turu üldist olukorda arvesse võtmata, et see tingimus
         oli täidetud.
      
      43      Mis puudutab kolme ettevõtjat, kellele BAA viitab, siis märkis Esimese Astme Kohus iga juhtumi puhul, et osa nende toodangust
         maksustatakse AGL‑iga ja et maksustatavad tooted konkureerivad muude toodetega, mida ei maksustata. Esimese Astme Kohus ei
         märkinud siiski põhjuseid, millest nähtuvalt kohtupraktika tähenduses asjaomaste ettevõtjate „konkurentsiolukorda märkimisväärselt
         kahjustatakse”. Vastupidi kohtupraktikast tulenevatele nõuetele, mille kohaselt ei saa ettevõtja tugineda üksnes asjaolule,
         et ta on abi saava ettevõtja konkurent, vaid peab lisaks tõendama, et ta on olukorras, mis individualiseerib teda sarnaselt
         otsuse adressaadiga, ei toonud Esimese Astme Kohus esile sellise konkurentsi tagajärgi hindades, turuosades või ettevõtjate
         kasumlikkuses.
      
      44      Komisjoni sõnul on võimalik, et AGL‑iga maksustatavate toodete turuosa võib väheneda võrreldes muude toodete ja valdkondadega
         ning ei ole võimatu, et selline üldine turuosa vähenemine võib mõjutada ka iga Ühendkuningriigi ettevõtjat, kes toodab täitematerjale.
         Selline mõju on siiski valdkondlik ja see ei tulene konkreetsele ettevõtjale omasest erilisest asjaolust võrreldes asjaomase
         valdkonna teiste ettevõtjatega. Neil põhjustel ei ole Esimese Astme Kohtu tõlgendus, mille kohaselt ettevõtjat võidakse märkimisväärselt
         kahjustada isegi juhul, kui tema olukord ei erine üldse paljude teiste ettevõtjate olukorrast, kooskõlas EÜ artikli 230 neljanda
         lõiguga, nii nagu seda on tõlgendanud Euroopa Kohus.
      
      45      BAA väidab, et isegi kui eeldada, et käesoleval juhul tuleb kohaldada rangemat vastuvõetavuse kriteeriumi, mis nõuab hageja
         turupositsiooni olulist kahjustamist ja mille Esimese Astme Kohus aluseks võttis, leidis viimane õigesti, et hageja liikmeid
         kahjustatakse märkimisväärselt. BAA esitas täpset teavet AGL‑i mõju kohta tema mõnede liikmete konkurentsiolukorrale ja Esimese
         Astme Kohus tugines sellele teabele, kui ta järeldas, et BAA liikmete konkurentsiolukorda kahjustati märkimisväärselt. Esimese
         Astme Kohtu hinnang kujutab endast faktiküsimust, mida Euroopa Kohus apellatsiooni korras ei kontrolli.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      46      Vastuvõetamatuse väite teise osaga vaidlustab komisjon analüüsi, mille alusel Esimese Astme Kohus tuvastas hageja turupositsiooni
         olulise kahjustamise. Komisjon heidab Esimese Astme Kohtule sisuliselt ette, et viimane ei esitanud põhjuseid, millest nähtuvalt
         asjaomaste ettevõtjate konkurentsiolukorda märkimisväärselt kahjustatakse, ega toonud esile sellise konkurentsi tagajärgi
         hindades, turuosades või ettevõtjate kasumlikkuses, vastupidi kohtupraktikast tulenevatele nõuetele, mille kohaselt ei saa
         ettevõtja tugineda üksnes asjaolule, et ta on abi saava ettevõtja konkurent.
      
      47      On kohane märkida, et hageja „turupositsiooni olulise kahjustamise” kindlakstegemise kohta on Euroopa kohus täpsustanud, et
         ainuüksi asjaolu, et õigusakt võib teatud määral mõjutada asjaomasel turul esinevaid konkurentsisuhteid ja et puudutatud ettevõtja
         on teatud konkurentsisuhtes nimetatud õigusakti soodustatud isikuga, ei ole igal juhul piisav selleks, et järeldada, et kõnealune
         õigusakt seda ettevõtjat isiklikult puudutab (vt eelkõige 22. novembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑525/04 P: Hispaania
         vs. Lenzing, EKL 2007, lk I‑9947, punkt 32).
      
      48      Seega ei saa ettevõtja tugineda ainuüksi asjaolule, et ta on abi saava ettevõtja konkurent, vaid peab lisaks tõendama, et
         ta on faktilises olukorras, mis individualiseerib teda sarnaselt otsuse adressaadiga (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus
         Hispaania vs. Lenzing, punkt 33).
      
      49      Vastupidi komisjoni väidetele ei piirdunud Esimese Astme Kohus käesoleval juhul sellega, et kinnitas pelka konkurentsisuhet
         BAA liikmete ja ettevõtjate vahel, keda AGL‑iga ei maksustata.
      
      50      Vaidlustatud kohtuotsuse punktidest 55–62 nähtub, et enne järeldamist selle otsuse punktis 63, et vaidlusalune riiklik meede
         võis mõjutada mõne tema liikme konkurentsiolukorda ja et tegemist on „olulise mõjutamisega”, tugines Esimese Astme Kohus järgmistele
         asjaoludele:
      
      –        AGL‑i eesmärk on suunata osa kasutamata täitematerjalide nõudlusest muudele toodetele, mis on maksust vabastatud eesmärgiga
         soodustada neid täitematerjalidena kasutama ja vähendada kasutamata täitematerjalide kaevandamise mahtu. Vastavalt Inglise
         ametivõimude seisukohtadele, mis on esitatud vaidlusaluses otsuses ja mille üle ei ole vaidlust, võimaldab kõnealune maks
         vähendada kasutamata täitematerjalide nõudlust keskmiselt 8–9% aastas (vaidlustatud kohtuotsuse punkt 55);
      
      –        andmete kohaselt, mille õigsust komisjon ega Ühendkuningriigi valitsus ei vaidlusta, on mõned hageja liikmed, täpsemalt Torrington
         Stone, Sherburn Stone Co. Ltd ja Cloburn Quarry otsesed konkurendid maksust vabastatud materjalide tootjatele, kes on muutunud
         konkurentsivõimeliseks tänu AGL-i kehtestamisele (vaidlustatud kohtuotsuse punkt 58);
      
      –        Torrington Stone, kes käitab karjääri Devonis, toodab lõikamata ehituskive ja kattekive, mida müüakse keskmiselt [konfidentsiaalne]
         Inglise naela eest tonni kohta karjäärist hangituna, ning lõigatud ehituskive, mida müüakse keskmiselt [konfidentsiaalne]
         Inglise naela eest tonni kohta karjäärist hangituna. Need tooted moodustavad 3–5% kaevandatavate kivimite mahust. Ülejäänud
         95% moodustavad tuletatud või kõrvaltooted, mis on antud juhul tavaline muldematerjal (müüakse keskmiselt [konfidentsiaalne]
         Inglise naela eest tonni kohta karjäärist hangituna) ja purustatud muldematerjal (müüakse keskmiselt [konfidentsiaalne] Inglise
         naela eest tonni kohta karjäärist hangituna). Üksnes lõigatud ehituskivi ei ole AGL‑iga maksustatav. Enne kõnealuse maksu
         kehtestamist müüdi muldematerjali 50 kilomeetri raadiuses. Alates maksu kehtestamisest konkureerivad nendega sellel alal tuletatud
         materjalid, mis pärinevad täpsemalt enam kui 80 kilomeetri kaugusel asuvatest kaoliini karjääridest ja mida ei maksustata
         AGL‑iga (vaidlustatud kohtuotsuse punkt 59);
      
      –        Sherburn Stone Co. Ltd, kes käitab Bartoni karjääri Yorkshire’is, toodab kõrgetele tehnilistele nõuetele vastavaid materjale,
         mis on mõeldud kvaliteetse betooni tootmiseks. Need tooted, mis moodustavad 50% kaevandatud kivimitest ja mille keskmine müügihind
         on [konfidentsiaalne] Inglise naela tonni kohta karjäärist hangituna, on AGL‑iga maksustatavad. Ülejäänud 50%-st kaevandatud
         kivimitest toodab Sherburn Stone Co. Ltd savikübemeid ja -puru, mida kasutatakse mulletes ja müüakse keskmiselt [konfidentsiaalne]
         Inglise naela eest tonni kohta karjäärist hangituna. Alates AGL‑i kehtestamisest muutub selliste tuletatud toodete müümine
         üha keerulisemaks ja nende jääki on võimatu hallata (vaidlustatud kohtuotsuse punkt 60);
      
      –        Cloburn Quarry, kes käitab karjääri Šotimaal, tootmine on suunatud sellistele tugevatele täitematerjalidele, mille puhul on
         kõrgemad veokulud talutavad. Kõik need tooted on AGL-iga maksustatavad. Kõrgetele tehnilistele nõuetele vastava punase killustiku
         ja graniidiga, mida nimetatud ettevõtja toodab ja mida kasutatakse ballastina või kvaliteetses betoonis või koos asfaldiga
         ja mida müüakse keskmise hinnaga [konfidentsiaalne] Inglise naela tonni kohta karjäärist hangituna, ei konkureeri materjalid,
         mida kõnealuse maksuga ei maksustata ja mis on kaoliini või kiltkivi tootmise kõrvaltooted. Seevastu 25% Cloburn Quarry karjäärist
         kaevandatud tuletatud toodetest, mis seisnevad peamiselt kübemetes, mida müüakse keskmise hinnaga [konfidentsiaalne] Inglise
         naela tonni kohta karjäärist hangituna ja mida kasutatakse muldematerjalina, konkureerivad maksustamata materjalidega (vaidlustatud
         kohtuotsuse punkt 61);
      
      –        nende ettevõtjate tegevus täitematerjalide turul ei ole võrreldes nende põhitegevusega üksnes marginaalne ja eespool viidatud
         arvandmetest nähtub, et tuletatud toodete kaubanduslikul eesmärgil täitematerjalina kasutamine kujutab endast eespool nimetatud
         ettevõtjate tegevuse suhteliselt olulist osa (vaidlustatud kohtuotsuse punkt 62).
      
      51      Järeldades, et vaidlusalune riiklik meede võis osas, mis puudutab eksportide maksust vabastamist, mõjutada mõne tema liikme
         konkurentsiolukorda ja et tegemist on olulise mõjutamisega, tugines Esimese Astme Kohus järgmistele asjaoludele:
      
      –        BAA väidab, et sellisel maksuvabastusel on samuti negatiivne mõju tema selliste liikmete konkurentsiolukorrale, kes ekspordivad
         väga vähe või üldse mitte, erinevalt suurematest konkurentidest Ühendkuningriigi turul. Eksportide maksust vabastamine annab
         nendele konkurentidele – eriti sellele, kes käitab Glensanda karjääri, kust pärineb enam kui 90% eksporditavatest täitematerjalidest
         – eelise seeläbi, et neil ei teki kahjumit, mida nad peaksid Ühendkuningriigis turustatud toodete hinna arvelt katma. Apellandi
         liikmed on seevastu sunnitud oma maksustatavaid täitematerjale müüma kahjumiga ja maksusumma oma kõigi toodete arvelt katma
         (vaidlustatud kohtuotsuse punkt 65);
      
      –        eksportide maksust vabastamine võib BAA liikmetest vähemalt ühe konkurentsiolukorda oluliselt mõjutada seeläbi, et nagu hageja
         märgib – ilma et komisjon või menetlusse astuja talle vastu vaidleksid –, konkureerib kõrgetele tehnilistele nõuetele vastava
         ja eelkõige raudteeballastina kasutatava graniidi (AGL‑iga maksustatav) turul Cloburn Quarry otseselt Glensanda karjääriga,
         mis asub sarnaselt Cloburn Quarry käitatava karjääriga Šotimaal. Nagu BAA repliigis märgib – ilma et teised menetluspooled
         talle vastu vaidleksid –, ekspordib Glensanda karjäär 50% oma toodangust. Madalatele tehnilistele nõuetele vastavate materjalide
         eksportimise maksust vabastamine annab nimetatud karjääri käitavale ettevõtjale konkurentsieelise kõrgetele tehnilistele nõuetele
         vastavate täitematerjalide turul Šotimaal, kuna – vastupidi Cloburn Quarryle, kes müüb madalatele tehnilistele nõuetele vastavaid
         täitematerjale Ühendkuningriigis kahjumiga ja katab selle kahjumi kõrgetele tehnilistele nõuetele vastavate materjalide hinna
         arvelt – AGL‑i kogusumma, mille Glensanda karjäär peab oma klientide arvelt siseturul kandma, on proportsionaalselt poole
         võrra väiksem võrreldes summaga, mille peab kandma konkurent, kes ei ekspordi (vaidlustatud kohtuotsuse punkt 66).
      
      52      Eelnevast tuleneb, et Esimese Astme Kohus ei piirdunud kaugeltki pelga konkurentsisuhte tuvastamisega BAA liikmete ja ettevõtjate
         vahel, keda AGL‑iga ei maksustata, vaid analüüsis põhjalikult, kas vaidlusalune riiklik meede võis mõjutada mõne tema liikme
         konkurentsiolukorda ja kas tegemist oli olulise mõjutamisega.
      
      53      Vastupidi komisjoni väidetele ei tulene Euroopa Kohtu praktikast, et niisugust erilist staatust, mis iseloomustab eespool
         viidatud kohtuotsuse Plaumann vs. komisjon tähenduses „õigussubjekti, kes ei ole otsuse adressaat”, võrreldes mis tahes muu ettevõtjaga, peab tingimata järeldama
         sellistest asjaoludest nagu käibe suur langus, märkimisväärne finantskahju või turuosa märkimisväärne vähenemine pärast kõnealuse
         abi andmist. Riigiabi andmine võib kahjustada ettevõtja konkurentsiolukorda ka muul viisil, põhjustades näiteks tulu saamata
         jäämise või ebasoodsama arengu kui see, mis oleks toimunud juhul, kui abi ei oleks antud. Samuti võib niisuguse kahjustamise
         intensiivsus varieeruda sõltuvalt paljudest teguritest, nagu asjaomase turu struktuur või kõnealuse abi laad. Seega ei saa
         konkurendi turupositsiooni olulise kahjustamise tõendamine piirduda vaid selliste asjaolude esinemisega, mis osutavad selle
         konkurendi äri‑ ja finantstulemuste halvenemisele (eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Lenzing, punktid 34 ja 35).
      
      54      Komisjon heidab veel Esimese Astme Kohtule ette, et viimane leidis, et BAA‑d kahjustatakse märkimisväärselt, kuigi tema olukord
         ei erine üldse paljude teiste ettevõtjate olukorrast, samal ajal kui ta oleks pidanud kohaldama rangemat kriteeriumi, selleks
         et tuvastada mõju apellandi konkurentsiolukorrale sellise üldise abikava korral, nagu käesolevas asjas on kõne all.
      
      55      Nagu märgiti käesoleva kohtuotsuse punktis 35, tuleneb Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikast siiski, et olenemata sellest,
         kas kõnealune abimeede on üksik‑ või üldmeede, peab hageja juhul, kui ta seab kahtluse alla abi hindamise otsuse põhjendatuse,
         tõendama, et ta on „erilises olukorras” eespool viidatud kohtuotsuse Plaumann vs. komisjon tähenduses, ning see on nii juhul, kui vaidlusaluse otsuse esemeks oleva abiga on oluliselt kahjustatud hageja turupositsiooni
         (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punkt 70).
      
      56      Kui selline kahjustamine on kindlaks tehtud, ei kujuta asjaolu, et määramatu arv teisi konkurente võivad vajadusel samuti
         analoogsele kahjule tugineda, takistust hagejaks oleva ettevõtja hagi vastuvõetavusele. Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktis 65
         märkis, on AGL‑i selge eesmärk mõjutada kõnealuse turu struktuuri, suunates osa kasutamata täitematerjalide nõudlusest asendustoodetele,
         mistõttu soovitakse selle maksuga just mõjutada turul tegutsevate ettevõtjate konkurentsiolukorda.
      
      57      Järelikult ei rikkunud Esimese Astme Kohus õigusnorme, kui ta analüüsis apellandi isikliku puudutatuse tingimust.
      
      58      Eelnevaid kaalutlusi arvesse võttes on alust vastuvõetamatuse väite teine osa tagasi lükata. Seega tuleb vastuapellatsioon
         jätta täielikult rahuldamata.
      
       Apellatsioonkaebus
      59      BAA esitab oma apellatsioonkaebuse põhjendamiseks kuus väidet. Ta heidab Esimese Astme Kohtule ette õigusnormide rikkumist:
      
      –        kuna ta ei hinnanud riigiabi olemasolu objektiivselt;
      –        kuna ta ei kohaldanud õiget „kontrollistandardit”;
      –        kuna ta hindas valesti AGL‑i „olemust ja üldist ülesehitust”;
      –        ekspordi maksuvabastuse küsimuses;
      –        kuna ta kinnitas, et komisjon ei olnud kohustatud ametlikku uurimismenetlust algatama;
      –        kuna ta leidis, et vaidlusalune otsus on piisavalt põhjendatud.
       Esimene väide, et riigiabi olemasolu on hinnatud valesti
      60      BAA esitab selle väite põhjendamiseks kolm etteheidet. Kõigepealt ei kohaldanud Esimese Astme Kohus objektiivset riigiabi
         mõistet, nagu nähtub eelkõige vaidlustatud kohtuotsuse punktist 117. Seejärel eristas kohus otsuse punktides 120 ja 121 valesti
         käesolevat asja asjaoludest, mida käsitleti kohtuasjas, milles tehti 8. novembri 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑143/99: Adria-Wien
         Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke (EKL 2001, lk I‑8365). Lõpuks rikkus Esimese Astme Kohus õigusnorme seeläbi,
         et ta möönis, et keskkonnamaks ei ole valikuline, kui seda kohaldatakse spetsiifilise valdkonna suhtes, ilma et kohus oleks
         seda valdkonda täpselt määratlenud.
      
       Esimese väite esimene ja teine osa
      61      Kuna esimese väite esimene ja teine osa on tihedalt seotud, on kohane neid analüüsida koos.
      
      –       Poolte argumendid
      62      BAA leiab, et Esimese Astme Kohus ei hinnanud riigiabi olemasolu objektiivselt. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb
         maksumeede, mida kohaldatakse valikuliselt taotletava eesmärgi seisukohalt võrreldavatele valdkondadele, kvalifitseerida riigiabiks
         (vt selle kohta 17. juuni 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑75/97: Belgia vs. komisjon, EKL 1999, lk I‑3671, punkt 31).
      
      63      Asjaolu, et maksumeetmega taotletakse üldpoliitilisi eesmärke, ei takista selle meetme kvalifitseerimist riigiabiks. Järelikult
         saab keskkonnamaksu abil toimuv erinev kohtlemine riigiabi kvalifikatsiooni alt välja jääda üksnes tingimusel, et see on õigustatud
         maksule omase keskkonnaalase loogikaga.
      
      64      BAA leiab aga, et Esimese Astme Kohus kasutas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117 teistsugust lähenemist, mida ta kinnitas
         sama otsuse punktides 115 ja 128, millest nähtub, et valikulisus puudub, kui liikmesriik kehtestab keskkonnamakse teatavates
         valdkondades või spetsiifilistele kaupadele ja teenustele, mitte ei kehtesta selliseid keskkonnamakse kõigile sarnastele tegevustele,
         millel on keskkonnale „sarnane mõju” või kõigis karjääride ja kaevanduste käitamist puudutavates valdkondades, millel on „samasugune
         mõju” keskkonnale.
      
      65      Teisisõnu leidis Esimese Astme Kohus sõnaselgelt, et maksustatavad ettevõtjad ja ettevõtjad, keda ei maksustata, on kõnealuse
         meetmega taotletava keskkonnaalase eesmärgi seisukohalt võrreldavas olukorras, järeldamata siiski, et need erinevused toovad
         kaasa valikulisuse ja riigiabi, ning seda isegi juhul, kui – nagu Esimese Astme Kohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 128
         – valikut põhjendatakse huviga säilitada teatud valdkondade rahvusvaheline konkurentsivõime.
      
      66      Lisaks rikkus Esimese Astme Kohus õigusnorme vaidlustatud kohtuotsuse punktides 120 ja 121 seeläbi, et ta eristas käesolevat
         asja asjaoludest, mida käsitleti kohtuasjas, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer
         & Peggauer Zementwerke, mis puudutas elektri ja maagaasi tarbimise maksu vähendamist teatavate ettevõtjate puhul.
      
      67      BAA väidab siinkohal, et ainsana omab tähtsust maksumeetme mõju ning et üldiselt määratletud maksust vabastamise ja rangelt
         piiritletud maksu kohaldamisalast välistamise vahel ei ole erinevust. Mõju on samasugune, kuna sellega eelistatakse teatud
         ettevõtjaid või teatud tooteid.
      
      68      Apellant toetab oma argumente kinnitusega, et karjäärid ja kaevandused, kus kaevandatakse selliseid materjale nagu kiltkivi,
         kaoliini, peeneteralist plastset savi, sütt ja pruunsütt, jäeti AGL‑i kohaldamisalast välja konkreetse eesmärgiga säilitada
         nende rahvusvaheline konkurentsivõime.
      
      69      Komisjon ja Ühendkuningriigi valitsus ei nõustu nende etteheidetega.
      
      70      Kinnitust, et maksumeede, mida kohaldatakse valikuliselt taotletava eesmärgi seisukohalt võrreldavatele valdkondadele, tuleb
         kvalifitseerida riigiabiks, ei toeta eespool viidatud kohtuotsuse Belgia vs. komisjon punkt 31 ega kohtupraktika üldiselt. Selline keskkonnamaks nagu AGL toob kaasa erandliku maksukohustuse ega anna
         teatud ettevõtjatele valikulist eelist, vaid seab täitematerjalide tootjad pigem valikuliselt ebasoodsamasse olukorda. Ühelegi
         teisele Ühendkuningriigi ettevõtjale peale täitematerjalide tootjate ei kohaldata seda maksu, mistõttu ei ole kõnealune „eelis”
         üheski mõttes valikuline.
      
      71      Ühendkuningriigi valitsuse sõnul erineb keskkonnamaks kulusid vähendavast meetmest, kuna esimesega kehtestatakse teatud tegevusvaldkonnas
         erandlik kohustus ja teisega antakse valikuline eelis, mis on erand nende kohustuste süsteemist, mis ettevõtjatel tavapäraselt
         lasuvad.
      
      72      Esimese Astme Kohus tõdes, et väidetavaid vastuolusid õigustavad AGL‑i loogika ja eesmärgid, nii nagu Ühendkuningriik on need
         määratlenud. Komisjoni pädevusse ei kuulu liikmesriigi asemele asumine nende keskkonnaalaste eesmärkide määratlemisel, mida
         taotletakse keskkonnamaksu taolise autonoomse maksumeetmega.
      
      73      Vastupidi BAA väidetele ei kasutanud Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117 riigiabi ebaobjektiivset mõistet,
         vaid meenutas selles eelkõige EÜ artikli 6 sisu, milles on sätestatud, et keskkonnakaitsega seotud nõuded tuleb integreerida
         EÜ artiklis 3 ette nähtud ühenduse poliitikatesse, mille hulka kuulub ka konkurentsipoliitika.
      
      74      Komisjon lisab, et vastupidi BAA väidetele ei püüdnud Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 115 õigustada AGL‑ist
         vabastamist, mida kohaldati teatud toodetele või ettevõtjatele, mida oleks asjaomase maksumeetmega taotletavate eesmärkide
         kohaselt tulnud selle maksuga maksustada. Esimese Astme Kohus viitas pigem iga liikmesriigi õigusele määrata kehtiva ühenduse
         õiguse raames kindlaks olulisimad eesmärgid, mida ta soovib keskkonnakaitse valdkonnas keskkonnamaksude kehtestamise teel
         saavutada.
      
      75      Vastuseks BAA kriitikale vaidlustatud kohtuotsuse punkti 128 kohta märgib komisjon, et küsimust, kas meede on riigiabi, tuleb
         analüüsida meetme mõju alusel, mitte selle põhjuste või eesmärkide põhjal. Pealegi jätab apellant taas kord tähelepanuta asjaolu,
         et maks on pigem ebasoodne asjaolu, mitte eelis, mistõttu liikmesriikidel on üldjuhul vabadus hoiduda oma ettevõtjatele erandlike
         maksukohustuste kehtestamisest.
      
      76      Lisaks eristas Esimese Astme Kohus õigesti käesolevat kohtuasja sellest, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Adria-Wien
         Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke. Pidades silmas nimetatud kohtuasjas kõne all olnud meetmega taotletud keskkonnaalaseid
         eesmärke, ei saanud süsteemi laadi ega üldise ülesehituse alusel õigustada kõnealuse maksu alandamise piiramist tööstussektoriga,
         jättes välja teenuste sektori.
      
      77      Sellist vasturääkivust käesolevas kohtuasjas ei esine. Kuigi selles asjas on vaieldamatu, et söe ja pruunsöe kaevandamisega
         võib samuti kaasneda teatav keskkonnamõju, ei saa väita, et selline mõju on identne täitematerjalide kaevandamise mõjuga ning
         et seetõttu nõuab see tingimata identse maksukohustuse kehtestamist. Selliste tegevuste maksu kohaldamisalast väljajätmine
         on kooskõlas maksu üldise ülesehitusega.
      
      78      Ühendkuningriigi valitsus lisab, et eespool viidatud kohtuotsuses Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke
         seisnes küsimus sellisest keskkonnamaksust valikulises vabastamises, mis muidu oleks kohaldatav. Teisisõnu oli tegemist valikulise
         eelisega, samal ajal kui teatavate tegevusvaldkondade AGL‑i kohaldamisalast väljajätmine tuleneb selle loogikast ja kohaldamisalast,
         mitte sellisest maksust vabastamisest, mis muidu oleks kohaldatav.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      79      Väite esimese ja teise osaga väidab BAA, et vaidlustatud kohtuotsuses on rikutud EÜ artikli 87 lõiget 1, kuna Esimese Astme
         Kohus järeldas vaatamata tõdemusele, et AGL‑iga maksustatud ettevõtjad ja ettevõtjad, keda sellega ei maksustata, on maksuga
         taotletava keskkonnaalase eesmärgi seisukohalt võrreldavas olukorras, et vaidlusalune meede ei ole valikuline. BAA viitab
         siinkohal vaidlustatud kohtuotsuse punktidele 115, 117 ja 128. Ta kritiseerib ka selle otsuse punkte 120 ja 121, milles Esimese
         Astme Kohus eristas vääralt käesolevat kohtuasja asjaoludest, mida käsitleti kohtuasjas, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus
         Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke.
      
      80      Esimese väite selles osas viidatud vaidlustatud kohtuotsuse punktid on sõnastatud järgmiselt:
      
      „115      Siinkohal tuleb rõhutada, et liikmesriikidel – kellel kehtiva ühenduse õiguse alusel selles valdkonnas koordineerimise puudumisel
         säilib pädevus keskkonnapoliitika valdkonnas – on õigus kehtestada valdkondlikke keskkonnamakse, et saavutada teatud keskkonnaalaseid
         eesmärke, mida on mainitud eelmises punktis. Liikmesriigid on iseäranis vabad erinevate olemasolevate huvide kaalumisel määratlema
         oma prioriteete keskkonnakaitse valdkonnas ja määrama sellest tulenevalt kindlaks tooted ja teenused, mida nad otsustavad
         keskkonnamaksuga maksustada. Sellest järeldub, et üksnes asjaolu, et keskkonnamaks kujutab endast erimeedet, mis puudutab
         teatud kindlaid tooteid ja teenuseid ning mida ei saa siduda üldise maksusüsteemiga, mida kohaldatakse kõigi sarnaste tegevuste
         suhtes, millel on keskkonnale sarnane mõju, ei võimalda põhimõtteliselt tõdeda, et selle keskkonnamaksuga maksustamata sarnased
         tegevused saavad valikulise eelise.
      
      […]
      117      Võttes arvesse, et keskkonnamaksud on oma olemuselt erimeetmed, mida liikmesriigid võtavad vastu oma keskkonnapoliitika raames
         – valdkonnas, milles neil säilib pädevus ühtlustamismeetmete puudumisel –, on sellises õiguslikus raamistikus komisjoni kohustus
         riigiabi käsitlevate ühenduse õigusnormide seisukohalt keskkonnamaksu hindamisel võtta arvesse EÜ artiklis 6 viidatud nõudeid,
         mis on seotud keskkonnakaitsega. Nimetatud artikkel näeb ette, et need nõuded tuleb integreerida sellise süsteemi määratlemisse
         ja rakendamisse, mis tagab, et konkurentsi siseturul ei kahjustata.
      
      […]
      120      Käesolev vaidlus erineb selles suhtes hageja esile toodud ja eespool viidatud kohtuotsuses Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer
         & Peggauer Zementwerke lahendatud vaidlusest. Viidatud kohtuotsuses oli Euroopa Kohtu ülesanne uurida mitte ainult keskkonnamaksu
         materiaalõigusliku kohaldamisala piiramist nagu käesolevas asjas, vaid üksnes kehalisi esemeid tootvate ettevõtjate osalist
         vabastamist nimetatud maksust, mis oli kehtestatud 1996. aasta Strukturanpassungsgesetz’iga (Austria seadus struktuuri kohandamise
         kohta) ettevõtjate tarbitava maagaasi ja elektrienergia suhtes.
      
      121      Eespool viidatud kohtuotsuses ei puudutanud vaidlustatud eristamine mitte kõnealuse keskkonnamaksuga maksustatud toote liiki,
         vaid tööstuslikke kasutajaid olenevalt sellest, kas nad tegutsevad riigi majanduse esmases ja teiseses valdkonnas või mitte.
         Euroopa Kohus leidis, et eeliste andmine ettevõtjatele, kelle põhitegevus on kehaliste esemete valmistamine, ei olnud õigustatud
         Strukturanpassungsgesetzi alusel kehtestatud maksusüsteemi olemuse või üldise ülesehitusega. Ta leidis sisuliselt, et kuna
         kehalisi esemeid tootvate ettevõtjate ja teenuseid osutavate ettevõtjate energiatarbimine on keskkonna jaoks ühtmoodi kahjulik,
         ei õigusta Strukturanpassungsgesetzi aluseks olevad majanduslikud kaalutlused nende kahe valdkonna erinevat kohtlemist. Selles
         kontekstis lükkas Euroopa Kohus tagasi Austria valitsuse argumendi, mis lähtus kehalisi esemeid tootvate ettevõtjate konkurentsivõime
         säilitamise eesmärgist ja mille kohaselt kõnealuse keskkonnamaksu osaline tagastamine üksnes nendele ettevõtjatele on õigustatud
         asjaoluga, et nimetatud maks mõjutab neid proportsionaalselt rohkem kui teisi ettevõtjaid (kohtuotsuse punktid 44, 49 ja 52).
      
      […]
      128      Esiteks tuleb tõdeda, et materjalid, mida turustatakse selleks, et neid kasutada muul otstarbel kui täitematerjalina, ei kuulu
         AGL-iga maksustatavasse valdkonda. Vastupidi hageja väitele ei ole nende maksust vabastamine kõnealuse keskkonnamaksu süsteemist
         mingil viisil erandi tegemine. Otsus kehtestada keskkonnamaks täitematerjalide valdkonnas – mitte üldiselt kõigis karjääride
         ja kaevanduste käitamist puudutavates valdkondades, millel on samasugune mõju keskkonnale nagu täitematerjalide kaevandamisel
         – kuulub asjaomase liikmesriigi pädevusse määrata kindlaks prioriteedid majandus-, maksu- ja keskkonnapoliitika valdkonnas.
         Selline valik, isegi kui seda põhjendatakse huviga säilitada teatud valdkondade rahvusvaheline konkurentsivõime, ei võimalda
         kahtluse alla seada AGL-i vastavust taotletavatele keskkonnaalastele eesmärkidele (vt eespool punkt 115).”
      
      81      Apellandi etteheidetele vastamiseks tuleb meenutada Euroopa Kohtu praktikat, mis puudutab riigiabi mõistes sisalduvale valikulisuse
         tingimusele antavat hinnangut (6. septembri 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑88/03: Portugal vs. komisjon, EKL 2006, lk I‑7115, punkt 54).
      
      82      EÜ artikli 87 lõige 1 keelab riigiabi, mis „soodusta[b] teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist”, st valikulise abi.
         Meetme valikulisuse hindamiseks tuleb kontrollida, kas antud õigusliku korralduse raames annab võetud meede teatud ettevõtjatele
         eelise võrreldes teistega, kes on sarnases faktilises ja õiguslikus olukorras (vt eelkõige 13. veebruari 2003. aasta otsus
         kohtuasjas C‑409/00: Hispaania vs. komisjon, EKL 2003, lk I‑1487, punkt 47; eespool viidatud kohtuotsus Portugal vs. komisjon, punkt 54, ning 11. septembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑428/06–C‑434/06: UGT-Rioja jt, kohtulahendite kogumikus
         veel avaldamata, punkt 46).
      
      83      Vastavalt samuti väljakujunenud kohtupraktikale ei hõlma aga riigiabi mõiste riigipoolseid meetmeid, millega kehtestatakse
         ettevõtjate erinev kohtlemine, ja seega a priori valikulisi meetmeid, kui selline erinev kohtlemine tuleneb selle süsteemi olemusest või ülesehitusest, millesse need meetmed
         kuuluvad (vt selle kohta eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke,
         punkt 42, ning eespool viidatud kohtuotsus Portugal vs. komisjon, punkt 52).
      
      84      Pealegi on Euroopa Kohus korduvalt leidnud, et riigipoolsete sekkumistega taotletavast eesmärgist ei piisa selleks, et kohe
         välistada nende kvalifitseerimine „abiks” EÜ artikli 87 tähenduses (vt eelkõige 26. septembri 1996. aasta otsus kohtuasjas
         C‑241/94: Prantsusmaa vs. komisjon, EKL 1996, lk I‑4551, punkt 21; 29. aprilli 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑342/96: Hispaania vs. komisjon, EKL 1999, lk I‑2459, punkt 23, ja eespool viidatud kohtuotsus Belgia vs. komisjon, punkt 25).
      
      85      EÜ artikli 87 lõige 1 ei erista riigipoolseid sekkumisi nende põhjuste või eesmärkide alusel, vaid määratleb neid nende mõju
         põhjal (29. veebruari 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑56/93: Belgia vs. komisjon, EKL 1996, lk I‑723, punkt 79; eespool viidatud kohtuotsus Prantsusmaa vs. komisjon, punkt 20; eespool viidatud 17. juuni 1999. aasta otsus kohtuasjas Belgia vs. komisjon, punkt 25, ja eespool viidatud 13. veebruari 2003. aasta otsus kohtuasjas Hispaania vs. komisjon, punkt 46).
      
      86      Seda kohtupraktikat silmas pidades tuleb järeldada, et Esimese Astme Kohus eiras EÜ artikli 87 lõiget 1, nii nagu Euroopa
         Kohus on seda tõlgendanud, kui ta leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 115, et liikmesriigid on vabad erinevate olemasolevate
         huvide kaalumisel määratlema oma prioriteete keskkonnakaitse valdkonnas ja määrama sellest tulenevalt kindlaks tooted ja teenused,
         mida nad otsustavad keskkonnamaksuga maksustada, mistõttu asjaolu, et selline maks ei ole kohaldatav kõigile sarnastele tegevustele,
         millel on keskkonnale sarnane mõju, ei võimalda põhimõtteliselt järeldada, et selle keskkonnamaksuga maksustamata sarnased
         tegevused saavad valikulise eelise.
      
      87      Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktis 98 märkis, välistab lähenemine, mis põhineb üksnes taotletava keskkonnaalase eesmärgi
         arvessevõtmisel, a priori igasuguse võimaluse kvalifitseerida „valikuliseks eeliseks” selliste ettevõtjate maksustamata jätmise, kes on taotletava
         eesmärgi seisukohalt võrreldavas olukorras, ning seda sõltumata kõnealuse maksumeetme mõjust, kuigi EÜ artikli 87 lõige 1
         ei erista riigipoolseid sekkumisi nende põhjuste või eesmärkide alusel, vaid määratleb neid nende mõju põhjal.
      
      88      Sellisele järeldusele tuleb seda enam jõuda vaidlustatud kohtuotsuse punkti 128 puhul, mille kohaselt võivad võimalikud vastuolud
         AGL‑i kohaldamisala määratlemisel seoses taotletavate keskkonnaalaste eesmärkidega olla õigustud isegi juhul, kui neid põhjendatakse
         muude eesmärkidega kui keskkonnakaitse, näiteks huviga säilitada teatud valdkondade rahvusvaheline konkurentsivõime. Järelikult
         ei saa ettevõtjate erinevat kohtlemist pidada õigustatuks ka selle süsteemi olemuse ega ülesehitusega, millesse selline kohtlemine
         kuulub (vt selle kohta eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, punkt 54).
      
      89      Samuti eristas Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 120 ja 121 valesti käesolevat kohtuasja kohtuasjast,
         milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Adria-Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, kuna viimati nimetatud
         kohtuotsus puudutas mitte keskkonnamaksu materiaalõigusliku kohaldamisala piiramist nagu käesolev asi, vaid teatud liiki ettevõtjate
         osalist vabastamist sellisest maksust. EÜ artikli 87 lõige 1 määratleb riigipoolseid sekkumisi aga nende mõju põhjal ja seega
         sõltumata kasutatud tehnikast.
      
      90      Nagu Esimese Astme Kohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 117, on komisjoni kohustus olukorras, kus ta hindab riigiabi
         käsitlevate ühenduse õigusnormide seisukohalt sellist spetsiifilist meedet nagu liikmesriikide poolt valdkonnas, milles neil
         säilib ühtlustamismeetmete puudumisel pädevus, vastu võetud keskkonnamaksu, võtta arvesse keskkonnakaitset puudutavaid nõudeid,
         mida on nimetatud EÜ artiklis 6, mille kohaselt tuleb need nõuded integreerida sellise süsteemi määratlemisse ja rakendamisse,
         mis tagab, et konkurentsi siseturul ei kahjustata.
      
      91      Lisaks on kohane meenutada, et keskkonnakaitse on üks ühenduse põhieesmärke. EÜ artiklis 2 on selle kohta sätestatud, et ühenduse
         ülesanne on edendada „keskkonna kaitse ja kvaliteedi parandamise kõrget taset” ning sel eesmärgil on EÜ artikli 3 lõike 1
         punktis l ette nähtud „keskkonnapoliitika” rakendamine (vt 7. veebruari 1985. aasta otsus kohtuasjas 240/83: ADBHU, EKL 1985,
         lk 531, punkt 13; 20. septembri 1988. aasta otsus kohtuasjas 302/86: komisjon vs. Taani, EKL 1988, lk 4607, punkt 8; 2. aprilli 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑213/96: Outokumpu, EKL 1998, lk I‑1777, punkt 32,
         ja 13. septembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑176/03: komisjon vs. nõukogu, EKL 2005, lk I‑7879, punkt 41).
      
      92      Vajadus võtta arvesse keskkonnakaitsega seotud nõudeid, ükskõik kui legitiimsed need on, ei õigusta valikuliste meetmete –
         isegi kui need on spetsiifilised nagu keskkonnamaks – väljajätmist EÜ artikli 87 lõike 1 kohaldamisalast (vt selle kohta eelkõige
         eespool viidatud 13. veebruari 2003. aasta otsus kohtuasjas Hispaania vs. komisjon, punkt 54), kuna keskkonnaalaseid eesmärke võib igal juhul tulemuslikult arvesse võtta selle hindamisel, kas riigiabi
         meede on vastavalt EÜ artikli 87 lõikele 3 ühisturuga kokkusobiv.
      
      93      Kõigil neil põhjustel on esimese väite esimene ja teine osa põhjendatud.
      
       Esimese väite kolmas osa
      –       Poolte argumendid
      94      BAA leiab, et Esimese Astme Kohus ei määratlenud „täitematerjalide valdkonda” täpselt ja objektiivselt. Apellant kritiseerib
         Esimese Astme Kohut, kuna viimane nõustus sellega, et teatud liiki kivimid, mis on geoloogiliselt erinevad, nagu kiltkivi,
         kiltsavi, peeneteraline plastne savi ja kaoliin ei kuulu täitematerjalide valdkonda, ning heidab kohtule ette, et ta ei võtnud
         arvesse tõendeid, mis ta esitas selleks, et tõendada, et Esimese Astme Kohtu poolt aluseks võetud täitematerjalide valdkonna
         määratlus ei toonud selgelt esile sarnases olukorras olevate ettevõtjate erinevat kohtlemist maksustamisel.
      
      95      Komisjon ja Ühendkuningriigi valitsus leiavad, et BAA‑l ei ole õigus, kui ta väidab, et Esimese Astme Kohus ei määratlenud
         asjaomast valdkonda täpselt. Pealegi mõistis Esimese Astme Kohus väga hästi AGL‑i kohaldamisala ja asjaomaseid tegevusvaldkondi.
         Esimese Astme Kohus märkis sõnaselgelt, et selliseid materjale nagu kõrgema kvaliteediga kiltkivi ja kiltsavi ei saa nende
         füüsikaliste omaduste tõttu üldjuhul täitematerjalina kasutada. Igal juhul on tegemist Esimese Astme Kohtu poolt faktidele
         antud hinnanguga, mida BAA ei saa apellatsioonimenetluses vaidlustada.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      96      EÜ artiklist 225 ja Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 esimesest lõigust tuleneb, et ühelt poolt on ainult Esimese Astme Kohus
         pädev fakte tuvastama, välja arvatud juhul, kui tema poolt tuvastatu sisuline ebaõigsus tuleneb temale esitatud toimikumaterjalidest,
         ja teiselt poolt fakte hindama. Kui Esimese Astme Kohus on fakte tuvastanud või hinnanud, on Euroopa Kohus vastavalt EÜ artiklile 225
         pädev kontrollima nende faktide õiguslikku kvalifikatsiooni ja Esimese Astme Kohtu poolt neist tuletatud õiguslikke tagajärgi
         (vt eelkõige 6. aprilli 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑551/03 P: General Motors vs. komisjon, EKL 2006, lk I‑3173, punkt 51, ja 22. mai 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑266/06 P: Evonik Degussa vs. komisjon ja nõukogu, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 72).
      
      97      Euroopa Kohtul puudub pädevus tuvastada fakte ja üldjuhul uurida tõendeid, mis Esimese Astme Kohus on nende faktide tuvastamisel
         aluseks võtnud. Juhul kui need tõendid on saadud õiguspäraselt, kui on järgitud õiguse üldpõhimõtteid ning tõendamiskohustust
         ja tõendite esitamist puudutavaid menetlusnorme, on üksnes Esimese Astme Kohus pädev hindama talle esitatud tõendite tõenduslikku
         väärtust. Välja arvatud juhul, kui kohtule esitatud tõendeid on moonutatud, ei ole selline hindamine seega niisugune õigusküsimus,
         mille üle Euroopa Kohus võib kontrolli teostada (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus General Motors vs. komisjon, punkt 52, ja eespool viidatud kohtuotsus Evonik Degussa vs. komisjon ja nõukogu, punkt 73).
      
      98      Lisaks tuleb meenutada, et niisugune moonutamine peab olema toimiku materjalidest tulenevalt ilmne, ilma et oleks vaja fakte
         ja tõendeid uuesti hindama asuda (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus General Motors vs. komisjon, punkt 54, ja eespool viidatud kohtuotsus Evonik Degussa vs. komisjon ja nõukogu, punkt 74).
      
      99      Apellant heidab Esimese Astme Kohtule sisuliselt ette, et viimane ei võtnud arvesse tõendeid, mis ta oli talle esitanud selleks,
         et tõendada, et puudub igasugune objektiivne põhjus, miks teatud liiki kivimid, mis on geoloogiliselt erinevad, nagu kiltkivi,
         kiltsavi, peeneteraline plastne savi ja kaoliin ei kuulu „täitematerjalide valdkonda”, ning järelikult ei ole olemas sellist
         täpselt määratletud valdkonda, mida oleks võimalik eristada „valdkondadest”, mida ei maksustata.
      
      100    Nagu nähtub käesoleva kohtuotsuse punktides 96–98 meenutatud kohtupraktikast, on ainult Esimese Astme Kohus pädev tõendeid
         kaaluma ja nende tõenduslikku väärtust hindama. Kuna BAA ei ole tõendanud ega isegi väitnud, et tõendeid on moonutatud, tuleb
         esimese väite see osa jätta vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.
      
      101    Eelnevaid kaalutlusi silmas pidades tuleb esimese väite esimese ja teise osaga nõustuda, samal ajal kui selle väite kolmas
         osa tuleb jätta läbi vaatamata.
      
       Teine väide Esimese Astme Kohtu teostatava kohtuliku kontrolli ulatuse kohta
       Poolte argumendid
      102    BAA väidab, et Esimese Astme Kohus rikkus õigusnorme, kui ta – nagu on märgitud vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118 – piirdus
         kontrollimisega, et vaidlusaluses otsuses puuduvad ilmsed hindamisvead, selle asemel et teostada täielikku sisulist kontrolli.
         Esimese Astme Kohtu lähenemine, mis oleks kohane otsuse puhul, millega tunnistatakse abi vastavalt EÜ artikli 87 lõikele 3
         ühisturuga kokkusobivaks, ei ole kohane juhul, kui on tegemist meetme kvalifitseerimisega „riigiabiks” EÜ artikli 87 lõike 1
         tähenduses (vt eelkõige 16. mai 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑83/98 P: Prantsusmaa vs. Ladbroke Racing ja komisjon, EKL 2000, lk I‑3271, punkt 25).
      
      103    BAA leiab, et kuna Esimese Astme Kohus ei kohaldanud õiget kontrollistandardit, rikkus ta õigusnorme ning see muudab õigusvastaseks
         kogu vaidlustatud kohtuotsuses sisalduva sisulise analüüsi. Viidates komisjoni „laiale kaalutlusõigusele”, ei võtnud Esimese
         Astme Kohus arvesse asjaolu, et riigiabi mõiste on objektiivset laadi.
      
      104    Komisjon ja Ühendkuningriigi valitsus leiavad, et apellant jätab tähelepanuta asjaolu, et vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118
         ei arutle Esimese Astme Kohus mõiste „abi” üle EÜ artikli 87 lõike 1 tähenduses ega „kokkusobivuse” hindamise üle EÜ artikli 87
         lõike 3 tähenduses, vaid pigem selle üle, millisel tasemel kontrollitakse komisjoni poolt EÜ artikli 88 lõike 3 alusel vastu
         võetud otsust jätta EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametlik uurimismenetlus algatama.
      
      105    Nad leiavad, et Esimese Astme Kohtu poolt vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118 teostatud kontrolli tase on kohtupraktikaga
         kooskõlas (eespool viidatud kohtuotsus Matra, punktid 45 ja 46). Asjaolu, et riigiabi on objektiivne mõiste, ei mõjuta selle
         aluskontrolli taset, mida kohaldatakse vastavalt EÜ artikli 88 lõikele 3 vastu võetud otsuste suhtes.
      
      106    Nad lisavad, et väidetega, mis BAA ise esitas esimeses kohtuastmes, soovis ta tõendada, et vaidlusaluses otsuses oli mitu
         ilmset hindamisviga.
      
      107    Ühendkuningriigi valitsus märgib lisaks, et igal juhul ei piirdunud Esimese Astme Kohus piiratud kohtuliku kontrolliga, vaid
         viis läbi kõnealuse õigusküsimuse ammendava kontrolli.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      108    Selle väitega heidab BAA Esimese Astme Kohtule ette, et viimane teostas komisjoni otsuse suhtes, millega keelduti AGL‑i kvalifitseerimast
         „riigiabiks” EÜ artikli 87 lõike 1 tähenduses, vaid marginaalset kontrolli, mis piirdus ilmsete hindamisvigade puudumise tuvastamisega.
      
      109    Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 118 leidis Esimese Astme Kohus, et kontrollides komisjoni otsust jätta EÜ artikli 88 lõikes 2
         ette nähtud ametlik uurimismenetlus algatama, peab ühenduste kohus – „võttes arvesse laia kaalutlusõigust, mis komisjonil
         on EÜ artikli 88 lõike 3 kohaldamisel” – piirduma sellega, et kontrollib menetlusnormide järgimist, põhjendamiskohustuse täitmist,
         vaidlustatud valiku tegemise aluseks olnud asjaolude sisulist õigsust, ilmsete vigade puudumist nende asjaolude hindamisel
         ja võimu kuritarvitamise puudumist.
      
      110    Nagu BAA õigesti märkis, kinnitab vaidlustatud kohtuotsus ja eelkõige selle punktid 134, 139, 154 või 171, et Esimese Astme
         Kohus teostas tõepoolest piiratud kontrolli komisjoni hinnangute üle küsimuses, kas AGL kuulub EÜ artikli 87 lõike 1 kohaldamisalasse.
      
      111    Euroopa Kohtu praktika kohaselt on asutamislepingus määratletud riigiabi mõiste õigusliku tähendusega ning seda tuleb tõlgendada
         objektiivsetest teguritest lähtudes. Seetõttu peab ühenduste kohus, võttes arvesse nii tema menetleda oleva vaidluse konkreetseid
         asjaolusid kui ka komisjoni hinnangute tehnilisust või keerukust, põhimõtteliselt teostama täielikku kontrolli, et otsustada,
         kas meede kuulub EÜ artikli 87 lõike 1 kohaldamisalasse (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Prantsusmaa vs. Ladbroke Racing ja komisjon, punkt 25).
      
      112    Nagu kohtujurist märkis oma ettepaneku punktis 144, ei õigusta miski seda, et komisjonil on EÜ artikli 88 lõike 3 alusel otsuse
         tegemisel „lai kaalutlusõigus” meetme kvalifitseerimise korral „riigiabiks” EÜ artikli 87 lõike 1 tähenduses, mis tähendab,
         et vastupidi sellele, mis nähtub käesoleva otsuse eelmises punktis meenutatud kohtupraktikast, ei ole komisjoni hinnangute
         kohtulik kontroll üldjuhul täielik.
      
      113    See on seda enam tõsi, et väljakujunenud kohtupraktikast tuleneb, et juhul, kui komisjon ei suuda EÜ artikli 88 lõikes 3 ette
         nähtud menetluses läbi viidava esmase uurimise käigus jõuda veendumuseni, et kõnealune riiklik meede kas ei kujuta endast
         „abi” EÜ artikli 87 lõike 1 tähenduses või kui meede kvalifitseeritakse abiks, on see kooskõlas asutamislepinguga, või kui
         kõnealune menetlus ei võimaldanud tal ületada kõiki raskusi, mis tekkisid asjaomase meetme ühisturuga kokkusobivuse hindamise
         käigus, on kõnealusel institutsioonil kohustus algatada EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud menetlus „ilma et tal oleks kaalutlusõigust”
         (vt selle kohta eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Matra vs. komisjon, punkt 33, ja eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Sytraval ja Brink’s France, punkt 39). Nagu Esimese Astme Kohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 165, on seda kohustust
         otseselt kinnitatud määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 4 lõikes 4 koostoimes artikli 13 lõikega 1.
      
      114    Euroopa Kohus on küll samuti leidnud, et küsimuse puhul, kas meede kuulub EÜ artikli 87 lõike 1 kohaldamisalasse, kui komisjoni
         hinnangud on tehnilised või keerulised, on kohtulik kontroll piiratud (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Prantsusmaa
         vs. Ladbroke Racing ja komisjon, punkt 25; eespool viidatud kohtuotsus Matra vs. komisjon, punktid 29 ja 30; eespool viidatud 29. veebruari 1996. aasta otsus kohtuasjas Belgia vs. komisjon, punktid 10 ja 11, ning Hispaania vs. Lenzing, punkt 56). Esimese Astme Kohus siiski ei leidnud, et sellise olukorraga on tegemist käesolevas asjas.
      
      115    Järelikult – nagu BAA õigesti väitis – kuna Esimese Astme Kohus ei teostanud täielikku kontrolli komisjoni hinnangute üle
         küsimuses, kas AGL kuulub EÜ artikli 87 lõike 1 kohaldamisalasse, rikkus ta õigusnorme ning see muudab õigusvastaseks kogu
         vaidlusaluses otsuses sisalduva sisulise analüüsi.
      
      116    Eelnevaid kaalutlusi silmas pidades tuleb teise väitega nõustuda.
      
       Kolmas väide, et AGL‑i olemuse ja üldise ülesehituse hindamisel rikuti õigusnorme
      117    BAA väidab, et Esimese Astme Kohus tegi mitu viga, kui ta hindas AGL‑i olemust ja üldist ülesehitust. Need argumendid puudutavad
         väidetavaid vastuolusid maksu materiaalse kohaldamisala määratlemisel, mis tulenevad teatud materjalide või toodete hõlmamata
         jätmisest.
      
      118    Apellant leiab, et AGL‑ist tuleneva erineva kohtlemise teoreetiline õigustus ei vasta AGL‑i tegelikule kohaldamisalale. Esimese
         Astme Kohus lähtus AGL‑i olemuse ja üldise ülesehituse puhul omaenda loogikast. Nii käitudes kohaldas ta EÜ artikli 88 lõiget 3
         ja EÜ artiklit 253 valesti ja moonutas talle esitatud tõendite mõtet.
      
      119    Komisjon leiab, et see väide tuleb tunnistada vastuvõetamatuks, kuna sellega tõstatatakse palju fakti‑, mitte õigusküsimusi.
         BAA väidab, et Esimese Astme Kohus moonutas fakte, ning vaidlustab faktilised järeldused, mida Esimese Astme Kohus väljendas
         AGL‑i kohaldamisala üle arutlemisel. Sisuliselt võrdub see väide uuesti läbivaatamise taotlusega, mis jääb Euroopa Kohtu pädevuse
         alt apellatsioonimenetluses välja.
      
      120    Ühendkuningriigi valitsus leiab samuti, et see väide tuleb tunnistada vastuvõetamatuks, kuna Esimese Astme Kohtu poolt tõendite
         hindamine, faktiliste asjaolude kindlakstegemine ja järeldused, mis ta teeb talle esitatud tõendite põhjal, on faktiküsimused,
         mida Euroopa Kohus ei kontrolli. Kui väide tunnistatakse osaliselt vastuvõetavaks, on see ilmselgelt põhjendamatu. Ühendkuningriigi
         valitsuse sõnul võis Esimese Astme Kohus õiguspäraselt läbi viia faktide tuvastamise seoses AGL‑i kohaldamisalaga ja tema
         järeldused on talle esitatud tõendite alusel täielikult põhjendatud.
      
       Sissejuhatavad kaalutlused
      121    Kõigepealt tuleb meenutada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleneb EÜ artiklist 225, Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58
         esimesest lõigust ja Euroopa Kohtu kodukorra artikli 112 lõike 1 punktist c, et apellatsioonkaebuses näidatakse täpselt selle
         otsuse kritiseeritavad osad, mille tühistamist nõutakse, samuti seda nõuet konkreetselt toetavad õiguslikud argumendid (vt
         eelkõige 19. jaanuari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑240/03 P: Comunità montana della Valnerina vs. komisjon, EKL 2006, lk I‑731, punkt 105).
      
      122    Neist sätetest tulenevatele põhistamisnõuetele ei vasta apellatsioonkaebus, mis piirdub Esimese Astme Kohtule esitatud väidete
         ja argumentide – kaasa arvatud need, mis põhinesid selle kohtu poolt sõnaselgelt tagasi lükatud asjaoludel – sõnastuse kordamisega.
         Selline apellatsioonkaebus kujutab endast tegelikult vaid nõuet, mille eesmärk on lihtsalt saavutada Esimese Astme Kohtule
         esitatud hagiavalduse uuesti läbivaatamine, mis aga väljub Euroopa Kohtu pädevuse piirest (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus
         Comunità montana della Valnerina vs. komisjon, punkt 106).
      
      123    Kui apellant vaidlustab ühenduse õiguse tõlgendamise või kohaldamise Esimese Astme Kohtu poolt, võivad esimeses astmes analüüsitud
         õigusküsimused siiski apellatsioonimenetluses uuesti arutusele tulla. Kui apellant ei saaks oma apellatsioonkaebust juba Esimese
         Astme Kohtus kasutatud väidete ja argumentidega sel viisil põhjendada, kaotaks apellatsioonimenetlus osaliselt oma mõtte (vt
         eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Comunità montana della Valnerina vs. komisjon, punkt 107).
      
      124    Käesoleval juhul on tegemist sellise olukorraga nii käesoleva väite esimese osa puhul kui ka sama väite teise ja kolmanda
         osa puhul, mistõttu vastupidi komisjoni väidetele on kolmanda väite kõik kolm osa vastuvõetavad.
      
       Kolmanda väite esimene osa, mis puudutab selliste kasutamata materjalide maksustamist AGL‑iga, mida ei kasutata täitematerjalidena
         ja millel puuduvad asendusmaterjalid
      
      –       Poolte argumendid
      125    Esimese osaga heidab BAA Esimese Astme Kohtule ette, et viimane pidas vaidlustatud kohtuotsuse punktides 135 ja 136 „saastaja
         maksab” põhimõtte alusel õigustatuks AGL‑i kohaldamist teatavate nn kasutamata materjalide suhtes, nagu ballastina kasutatav
         graniit või kõnniteede kattena kasutatav punane kruus, millel puuduvad asendusmaterjalid, samal ajal kui vaidlusaluses otsuses
         on sätestatud, et liiv, kivimid ja kruus, mida kaevandatakse kasutamata materjalidena, on maksust vabastatud, kui neid ei
         kasutata täitematerjalidena, kuna sellise kasutamise korral ei saa neid asendada keskkonnasõbralikemate asendusmaterjalidega.
      
      126    Kuna vaidlusaluses otsuses võeti asendamatus aluseks asjaoluna, mis võib AGL‑i kohaldamisalast välistada teatavad selliste
         kasutamata materjalide kasutamisviisid, mida muidu selle maksuga maksustataks, asendas Esimese Astme Kohus „saastaja maksab”
         põhimõttele tuginedes komisjoni hinnangu enda omaga, selleks et õigustada asendamatute materjalide maksustamist. Lisaks kohaldas
         ta kõnealust põhimõtet valikuliselt ja põhjendas oma järeldusi ebapiisavalt.
      
      127    Komisjon vastab, et BAA ei võta arvesse asjaolu, et AGL on valdkondlik maks, mis on piiratud üksnes täitematerjalide valdkonnaga,
         mis seletab seda, et asendamatud tooted nagu liiv, kivimid ja kruus, mida ei müüda ega kasutata täitematerjalidena, võib kõnealusest
         maksust vabastada. Kui samu tooteid kasutatakse täitematerjalidena, vastab nende maksustamine AGL‑iga kasutamata täitematerjalide
         tootmise ja kasutamisega seotud keskkonnakulude internaliseerimise eesmärgile. Järelikult on väite kõnealune osa põhjendamatu.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      128    Esimese Astme Kohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 124, et teade ja vaidlusalune otsus viitavad esiteks otseselt
         eesmärgile võimalikult palju suurendada ümbertöödeldud täitematerjalide või kasutamata täitematerjalide muude asendustoodete
         kasutamise mahtu ning edendada kasutamata täitematerjalide, s.o taastumatu loodusvara ratsionaalset kasutamist, ning teiseks
         kaudselt „keskkonnakulude internaliseerimisele vastavalt „saastaja maksab” põhimõttele, sätestades AGL‑i eesmärkide määratlemise
         raames, et „maksustatavate täitematerjalide kaevandamisega seotud keskkonnakulud hõlmavad müra, tolmu, bioloogilise mitmekesisuse
         kahjustamist ja visuaalseid kahjustusi”. Esimese Astme Kohus lisab samas punktis, et neid eesmärke selgitatakse Ühendkuningriigi
         ametivõimude 19. veebruari 2002. aasta kirjas komisjonile.
      
      129    Eeldades, et Esimese Astme Kohus asendas vaidlusaluses otsuses sisalduvad põhjendused oma põhjendustega, viidates vaidlustatud
         kohtuotsuse punktis 124 „saastaja maksab” põhimõttele ja õigustades selle otsuse punktides 135 ja 136 nende toodete maksustamist,
         mida ei ole võimalik asendustoodetega asendada, eesmärgiga „internaliseerida kasutamata täitematerjalide tootmisega seotud
         keskkonnakulud”, ei saa siiski nõustuda etteheitega, et Esimese Astme Kohus lähtus otsuse punktides 135 ja 136 AGL‑i olemuse
         ja üldise ülesehituse puhul omaenda loogikast, kuna esimeses kohtuastmes esitatud etteheite tagasilükkamine näib olevat põhjendatud
         muude põhjustega (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Sytraval ja Brink’s France, punkt 47).
      
      130    Nagu komisjon õigusega märkis, põhinevad BAA väited, millele Esimese Astme Kohus vastas vaidlustatud kohtuotsuse punktides 135
         ja 136, valel eeldusel, et AGL‑i kohaldamisalast nende kasutamata materjalide väljajätmine, mida ei kasutata täitematerjalina,
         on õigustatud asendustoodete puudumisega. Nagu ka kohtujurist märkis oma ettepaneku punktis 108, selgub vaidlusaluse otsuse
         põhjendustest, et nimetatud materjalide väljajätmine on tegelikult seletatav Inglise ametivõimude tahtega maksustada kõnealuse
         maksuga üksnes täitematerjalide valdkonda kuuluvad tooted.
      
      131    Järelikult tuleb „saastaja maksab” põhimõtte valikulist kohaldamist puudutav etteheide tagasi lükata, kuna see ei saa olla
         tulemuslik, ning samuti ei näi vaidlustatud kohtuotsuse kõnealuste punktide põhjendused, mis põhinevad küll valel eeldusel,
         olevat ebapiisavad.
      
      132    Neil asjaoludel tuleb kolmanda väite esimene osa täielikult tagasi lükata.
      
       Väite teine osa, mis puudutab selliste tuletatud toodete maksustamist AGL‑iga, mida toodetakse selliste asendamatute esmaste
         materjalide kaevandamise käigus, mida ei maksustata
      
      –       Poolte argumendid
      133    Kolmanda väite teise osaga vaidlustab BAA täpsemalt vaidlustatud kohtuotsuse punktides 112 ja 137 sisalduvad Esimese Astme
         Kohtu hinnangud, millega kohus lükkas tagasi väited, et AGL‑i eesmärkidega on vastuolus mõnede selliste materjalide maksustamine,
         mis kaasnevad selliste asendamatute esmaste materjalide kaevandamisega, mida ei maksustata. BAA sõnul ei tohiks neid kõrvaltooteid
         maksustada, kuna tegemist on „teiseste” täitematerjalidega.
      
      134    Esimese Astme Kohus ei tõlgendanud vaidlustatud kohtuotsuse punktis 112 vaidlusaluse otsuse põhjendava osa punkti 29 õigesti,
         leides, et „teiseste” täitematerjalide mõiste viitab üldiselt materjalidele, mida ei maksustata. Nii käitudes asendas Esimese
         Astme Kohus komisjoni põhjendused enda omadega ja põhjendas järeldusi, millele ta jõudis, ebapiisavalt.
      
      135    Lisaks rikkus Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 137 korduvalt õigusnorme, kui ta nõustus sellega, et teiseste
         täitematerjalide eristamine nende maksustamisel AGL‑iga on õigustatud. BAA heidab Esimese Astme Kohtule eelkõige ette, et
         viimane kohaldas „saastaja maksab” põhimõtte keskkonnaalast loogikat valikuliselt, nõustus ilma igasuguste tõenditeta sellega,
         et võimatus piirata kõrvaltoodete mahtu õigustab sellist eristamist, tugines väitele, et madalama kvaliteediga täitematerjalide
         ja nende asendamatute materjalide hinna erinevus, mille kõrvaltooted need on, on suhteliselt väike, ning viitas selles kontekstis
         valesti Ühendkuningriigi 19. veebruari 2002. aasta kirja punktidele 4.10–4.15.
      
      136    Komisjon vastab, et BAA kritiseerib vaidlustatud kohtuotsust asjatult osas, milles see järeldab, et selliste madalama kvaliteediga
         täitematerjalide maksustamine, mis kaasnevad selliste asendamatute esmaste materjalide kaevandamisega, mida ei maksustata,
         nagu lubjakivi, lõigatud kivide või räniliiva kaevandamisest tulenevad täitematerjalid, on kooskõlas AGL‑i olemuse ja üldise
         ülesehitusega.
      
      137    Mis puudutab kõigepealt vaidlustatud kohtuotsuse punkti 112 vastu suunatud kriitikat, siis väidab komisjon, et vaidlusaluse
         otsuse põhjendava osa punktis 29 sisalduv viide esmastele täitematerjalidele kujutab endast viidet maksustatavatele toodetele,
         samal ajal kui viide teisestele täitematerjalidele peab silmas maksust vabastatud täitematerjale, mis on loetletud seaduses.
         Faktilises järelduses, milleni Esimese Astme Kohus jõudis kõnealuses punktis 112, ei sisaldu ühtegi viga.
      
      138    Vaidlustatud kohtuotsuse punkti 137 kohta väidab komisjon, et vastupidi BAA väidetele ei eelda „saastaja maksab” põhimõte
         tingimata teatavate maksustamata toodete – näiteks kiltkivi – kõrvaltoodete AGL‑iga maksustamist, kuna see kuulub liikmesriikide
         poliitilise otsuse hulka kehtestada maks täitematerjalide valdkonna toodetele, mitte teistele valdkondadele, milles tavaliselt
         ei toodeta täitematerjale, näiteks kiltkivi ja sellega kaasnevate kõrvaltoodete kaevandamisele.
      
      139    Nagu Esimese Astme Kohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 137, siis asjaolu, et madalama kvaliteediga täitematerjalide
         ja nende asendamatute materjalide hinna erinevus, mille kõrvaltooted need on, on suhteliselt väike, õigustab tuletatud täitematerjalide
         maksustamist, selleks et väheneks madalama kvaliteediga täitematerjalide osakaal. BAA kriitika nii Esimese Astme Kohtu järelduste
         suhtes, mis puudutavad kõnealuste toodete hindade suhet, kui ka viite suhtes Ühendkuningriigi 19. veebruari 2002. aasta kirjale
         on põhjendamatu.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      140    BAA heidab Esimese Astme Kohtule kõigepealt ette, et viimane leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 112, et vaidlusaluses
         otsuses ja eelkõige selle põhjendava osa punktis 29 peetakse „teiseste” täitematerjalide mõistega üldiselt silmas materjale,
         mida AGL‑iga ei maksustata, samal ajal kui tegelikult viitab see mõiste tuletatud toodetele, mis kaasnevad karjääri põhitegevuse
         esemeks olevate „esmaste” materjalide kaevandamisega. Järelikult asendas Esimese Astme Kohus komisjoni põhjendused enda omadega.
      
      141    Siinkohal tuleb meenutada, et EÜ artiklis 230 sätestatud seaduslikkuse kontrolli raames on Euroopa Kohtul ja Esimese Astme
         Kohtul pädevus lahendada hagisid, mille aluseks on pädevuse puudumine, oluliste menetlusnormide rikkumine, asutamislepingu
         või selle rakendusnormi rikkumine või võimu kuritarvitamine. EÜ artiklis 231 on ette nähtud, et kui hagi on põhjendatud, tunnistatakse
         asjassepuutuv õigusakt tühiseks. Euroopa Kohus ja Esimese Astme Kohus ei või seega mingil juhul asendada vaidlustatud õigusakti
         vastu võtnud organi põhjendusi enda omadega (vt eelkõige 27. jaanuari 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑164/98 P: DIR International
         Film jt vs. komisjon, EKL 2000, lk I‑447, punkt 38).
      
      142    Kuigi Esimese Astme Kohus võib tühistamishagi lahendades vaidlustatud õigusakti põhjendusi tõlgendada teisiti kui selle akti
         andja või teatud asjaoludel koguni lükata akti andja ametliku põhjenduse tagasi, ei saa ta seda teha, kui selleks ei ole mingisugust
         sisulist põhjendust (eespool viidatud kohtuotsus DIR International Film jt vs. komisjon, punkt 42).
      
      143    Vaidlusaluse otsuse põhjendava osa punkti 29 sõnastusest nähtub, et „AGL-iga maksustatakse üksnes kasutamata täitematerjale.
         Sellega ei maksustata kõrvaltoodetena või muude tootmisprotsesside jäätmetena tekkinud täitematerjale (teisesed täitematerjalid)
         ega ümbertöödeldud täitematerjale”. Otsuse põhjendava osa punktis 32 kinnitab komisjon, et maksu ülesehitusest ja ulatusest
         nähtub, et eristatakse selgelt „kasutamata” täitematerjali kaevandamist, mis toob keskkonnale kaasa soovimatuid tagajärgi,
         ning „teiseste” või ümbertöödeldud täitematerjalide tootmist, mis kujutab endast olulist panust mitmesugustel eesmärkidel
         seaduslikult teostatud kaevamistest või muudest töödest või töötlemistest tulenevate kivimite, kruusa ja liiva töötlemisse.
      
      144    Seega, leides vaidlustatud kohtuotsuse punktis 112, et komisjon lähtus kogu vaidlusaluses otsuses ja eriti põhjendava osa
         punktis 29 sellest, et sõnad „esmased materjalid” tähistavad peamiselt „AGL‑iga maksustatavaid” täitematerjale, samal ajal
         kui sõnad „teisesed täitematerjalid” viitavad peamiselt „maksust vabastatud” täitematerjalidele, mis on seaduses loetletud,
         ning järeldades sellest, et komisjon piirdus nimetatud punktis kinnitamisega, et „AGL‑iga ei maksustata tuletatud tooteid
         ega esmakordse kaevandamise jäätmeid, kui need on seadusega maksust vabastatud”, tegi Esimese Astme Kohus tõlgendamisvea ja
         asendas otse vaidlusalusest otsusest tuleneva tõlgenduse enda omaga, kuigi selleks ei olnud mingisugust sisulist põhjendust.
      
      145    Neil asjaoludel tuleb kolmanda väite teise osa esimese etteheitega nõustuda.
      
      146    BAA heidab seejärel Esimese Astme Kohtule ette, et viimane pidas õigustatuks mõnede selliste materjalide maksustamist, mis
         kaasnevad selliste materjalide kaevandamisega, mida ei maksustata. Apellant väidab, et Esimese Astme Kohus asendas põhjendused
         enda omadega, tegi hindamisvigu ja moonutas tõendeid.
      
      147    Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 137 märgib Esimese Astme Kohus kõigepealt, et „põhimõte, mille kohaselt saastaja maksab,
         võimaldab ka õigustada selliste materjalide maksustamist, mis kaasnevad asendustoodetega asendamatute toodete kaevandamisega,
         täpsemalt selliste madalama kvaliteediga täitematerjalide maksustamist […], nagu nähtub Ühendkuningriigi ametivõimude 19. veebruari
         2002. aasta kirjast”.
      
      148    Seejärel märgib Esimese Astme Kohus, et „nende toodete maksustamist [võib] õigustada ka eesmärgiga – millele viitas ka menetlusse
         astuja eespool mainitud kirjas – julgustada täitematerjalide ratsionaalsemat kaevandamist ja töötlemist, nii et väheneks madalama
         kvaliteediga täitematerjalide osakaal. Seda osakaalu, mis erineb karjääride lõikes, nagu rõhutab hageja, võib siiski iga karjääri
         puhul muuta. Komisjon rõhutas selle kohta eriti kostja vastuses, ilma et hageja oleks talle vastu vaielnud, et madalama kvaliteediga
         täitematerjalide ja nende asendamatute materjalide hinna erinevus, mille kõrvaltooted need on, on suhteliselt väike.”
      
      149    Mis puudutab kõigepealt etteheiteid, et Esimese Astme Kohus nõustus ilma igasuguste tõenditeta sellega, et võimatus piirata
         kõrvaltoodete mahtu õigustab teatud liiki teiseste täitematerjalide maksustamist, et Esimese Astme Kohus tugines valesti väitele,
         et madalama kvaliteediga täitematerjalide ja nende asendamatute materjalide hinna erinevus, mille kõrvaltooted need on, on
         suhteliselt väike, ning et Esimese Astme Kohus viitas valesti Ühendkuningriigi 19. veebruari 2002. aasta kirja punktidele 4.10–4.15,
         siis piisab, kui tõdeda, et need etteheited kujutavad endast faktidele antud hinnangute vaidlustamist. Kuna ei ole tõendatud,
         et Esimese Astme Kohtule esitatud fakte või tõendeid on moonutatud, tuleb need etteheited jätta vastuvõetamatuse tõttu läbi
         vaatamata.
      
      150    Lisaks on põhjust tõdeda, et Esimese Astme Kohtu põhjendused rajanevad mitte ainult „saastaja maksab” põhimõttel, vaid ka
         eesmärgil julgustada täitematerjalide ratsionaalsemat kaevandamist ja töötlemist, mille puhul on selge, et see kuulub vaidlusaluse
         otsuse põhjendava osa punktis 31 nimetatud eesmärkide hulka, mistõttu ei saa Esimese Astme Kohtule ette heita, et ta asendas
         põhjendused enda omadega.
      
      151    Kõigil neil põhjustel tuleb kolmanda väite teise osaga nõustuda osas, milles see puudutab vaidlustatud kohtuotsuse punkti 112,
         ning ülejäänud osas jätta see läbi vaatamata.
      
       Kolmanda väite kolmas osa, mis puudutab teatud liiki kasutamata täitematerjalide vabastamist AGL‑ist
      –       Poolte argumendid
      152    Kolmanda osaga heidab BAA Esimese Astme Kohtule ette, et viimane pidas õigustatuks teatud liiki kasutamata täitematerjalide
         – nagu kiltkivi, kiltsavi, peeneteralise plastse savi ja kaoliini, savi, söe ja pruunsöe – maksustamata jätmist.
      
      153    Esimese Astme Kohus asendas vaidlusaluses otsuses sisalduvad põhjendused oma põhjendustega, kinnitades vaidlustatud kohtuotsuse
         punktides 130, 131, 133 ja 134, et kõnealuse maksuvabastuse eesmärk on julgustada nende kasutamata täitematerjalide kasutamist
         AGL‑iga maksustatavate kasutamata täitematerjalide asendustoodetena. BAA sõnul õõnestab sellise eesmärgi taotlemine AGL‑i
         keskkonnaalast „olemust ja üldist ülesehitust”.
      
      154    Esimese Astme Kohtu hinnang on menetluse käigus esitatud tõendite – eelkõige Ühendkuningriigi 19. veebruari 2002. aasta kirja
         – moonutamise tulemus ja see rikub apellandi kaitseõigusi seeläbi, et apellandil ei olnud võimalik võtta seisukohta kõnealuste
         tõendite sellise uue tõlgenduse suhtes.
      
      155    Komisjon märgib, et teatud esmaste materjalide – nagu kiltkivi, kiltsavi, peeneteralise plastse savi, kaoliini, savi, söe
         ja pruunsöe – maksust vabastamine on õigustatud asjaoluga, et neid ei kasutata tavaliselt täitematerjalidena ning seetõttu
         ei kuulu need täitematerjalide valdkonda, nagu Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 128 ja 129 leidis.
      
      156    Esimese Astme Kohus möönis selle kohtuotsuse punktides 130, 131, 133 ja 134 samuti õigesti, et Ühendkuningriigil on vabadus
         julgustada kiltkivi ja sarnaste materjalide prahi kasutamist kasutamata täitematerjalide asendustoodetena. Lõpuks ei rikkunud
         Esimese Astme Kohus õigusnorme ka siis, kui ta Ühendkuningriigi 19. veebruari 2002. aasta kirjale tuginedes vaidlustatud kohtuotsuse
         punktis 133 leidis, et täitematerjalide kaevandamine on käsitletav keskkonna kahjustamise põhiallikana, mida meetme puhul
         silmas peetakse.
      
      157    Komisjoni meelest ei ole ühenduse institutsioonide ülesanne uurida, kui olulised on keskkonnaprobleemid, millega tegeldakse,
         võrreldes muude keskkonnaprobleemidega, mis võivad selles liikmesriigis esineda. Seega ei puutu käesoleval juhul asjasse küsimus,
         kui suure osakaalu moodustab täitematerjalide kaevandamine kogu mineraalide kaevandamisest Ühendkuningriigis.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      158    Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 130 peab Esimese Astme Kohus taotletavate keskkonnaalaste eesmärkidega õigustatuks teatavate
         materjalide – täpsemalt kiltsavi ja kiltkivi, mis on madala kvaliteediga, savi ning kaoliini ja peeneteralise plastse savi
         jäätmete – maksust vabastamist, isegi kui neid kasutatakse täitematerjalidena, kuna Esimese Astme Kohtu tuvastatud fakti kohaselt
         on neid „seni […] nende suurte veokulude tõttu täitematerjalina vähe kasutatud”.
      
      159    Esimese Astme Kohus järeldas sellest vaidlustatud kohtuotsuse samas punktis, et nende materjalide AGL‑iga maksustamata jätmine
         võimaldab neid kasutada kasutamata täitematerjalide asendajana ning võib seeläbi kaasa aidata kasutamata täitematerjalide
         kaevandamise ja kasutamise ratsionaliseerimisele.
      
      160    Vastupidi BAA väidetele ei asendanud Esimese Astme Kohus seda tehes põhjendusi enda omadega, kuna kasutamata täitematerjalide
         kaevandamise ja kasutamise ratsionaliseerimine kuulus vaidlusaluses otsuses loetletud eesmärkide hulka, nagu on märgitud käesoleva
         kohtuotsuse punktis 150.
      
      161    Kuna seni täitematerjalina vähe kasutatud kasutamata materjalide kasutamisele õhutamine on kooskõlas kasutamata täitematerjalide
         kasutamise ratsionaliseerimise eesmärgiga, nagu Esimese Astme Kohus õigusnorme rikkumata märkis, ei õõnesta kõnealuste materjalide
         kasutamisele õhutamine ka AGL‑i keskkonnaalast olemust ja üldist ülesehitust.
      
      162    Mis puudutab selles kontekstis lõpuks menetluse käigus esitatud tõendite – eelkõige Ühendkuningriigi 19. veebruari 2002. aasta
         kirja – moonutamisele viitamist, siis ei ilmne selline moonutamine toimiku materjalidest, mistõttu ei saa sellel etteheitel
         ega seega ka kaitseõiguste rikkumist puudutaval etteheitel olla tulemust.
      
      163    Järelikult tuleb kolmanda väite kolmas osa tervikuna tagasi lükata.
      
       Neljas väide, et eksportide maksust vabastamise hindamisel rikuti õigusnorme
      164    BAA väidab, et kuna Esimese Astme Kohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 147 ja sellele järgnevates punktides, et eksporditavate
         täitematerjalide AGL‑ist vabastamine on õigustatud sellega, et AGL on „kaudne” maks, eiras ta esiteks EÜ artikleid 91 ja 92
         ning oma põhjendamiskohustust ning teiseks võimaldas vaidlusaluse otsuse põhjendusi tagantjärele parendada.
      
      165    Kõigepealt on kohane analüüsida selle väite teist osa.
      
       Neljanda väite teine osa
      –       Poolte argumendid
      166    BAA väidab, et kuna Esimese Astme Kohus võttis vaidlustatud kohtuotsuse punktides 150 ja 151 omaks põhjenduse, mille kohaselt
         on AGL kaudne maks ning mille komisjon ja Ühendkuningriik esitasid esimest korda Esimese Astme Kohtus, võimaldas kohus vaidlusalust
         otsust tagantjärele parendada, mida aga ühenduse õigus ei luba (vt selle kohta 24. oktoobri 1996. aasta otsus liidetud kohtuasjades
         C‑329/93, C‑62/95 ja C‑63/95: Saksamaa jt vs. komisjon, EKL 1996, lk I‑5151, punktid 47 ja 48).
      
      167    Selgitus, mille komisjon esitas vaidlusaluse otsuse põhjendava osa punktis 33 eksporditavate täitematerjalide maksust vabastamise
         õigustamiseks, on asjassepuutumatu EÜ artiklil 91 põhinevate argumentide seisukohalt, mis komisjon ja Ühendkuningriigi valitsus
         esitasid Esimese Astme Kohtus ja mida kohus pidas ekslikult kõnealuse punkti 33 põhjendustega seotuks.
      
      168    Komisjon ja Ühendkuningriigi valitsus vastavad, et kui Esimese Astme Kohus tugines asjaolule, et AGL on kaudne maks, ei võimaldanud
         ta vaidlusalust otsust „tagantjärele parendada”, vaid võimaldas üksnes esitada üksikasjalikuma selgituse ja arendada edasi
         selle otsuse põhjendava osa punktis 33 esitatud põhjendusi.
      
      169    Esimese Astme Kohus möönis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 150, et põhjendust, mis rajaneb asjaolul, et AGL on kaudne maks,
         tuleb arvesse võtta, kuna see haakub komisjoni poolt vaidlusaluse otsuse põhjendava osa punktis 33 esitatud põhjendustega.
      
      170    EÜ artikkel 253 ei välista, et komisjoni otsuses esitatud põhjusi võib hiljem üksikasjalikumalt selgitada. 
      
      171    Lisaks sellele on selge, et asjaomast valdkonda reguleerivad õigusnormid on EÜ artikkel 91 ja sihtkohariigis maksustamise
         põhimõte. Järelikult kuulub kõnealune säte ilmselgelt vaidlusaluse otsuse õiguslikku konteksti.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      172    Mis puudutab komisjoni põhjendamiskohustust, siis on kohane meenutada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt peavad EÜ
         artiklis 253 nõutavad põhjendused vastama asjaomase õigusakti olemusele ning neist peab selgelt ja üheselt nähtuma akti vastu
         võtnud institutsiooni arutluskäik, mis võimaldab huvitatud isikutel võetud meetme põhjuseid mõista ning pädeval kohtul järelevalvet
         teostada. Põhjendamise nõude hindamisel tuleb arvesse võtta juhtumi asjaolusid, eelkõige akti sisu, põhjenduste olemust ning
         huvi, mis võib olla akti adressaatidel või teistel isikutel, keda akt otseselt ja isiklikult puudutab, selgituste saamiseks.
         Ei ole nõutud, et põhjendus täpsustaks kõiki asjakohaseid faktilisi ja õiguslikke asjaolusid, kuna otsuse põhjenduste vastavust
         EÜ artikli 253 nõuetele tuleb hinnata mitte ainult selle sõnastust, vaid ka konteksti ja kõiki asjaomast valdkonda reguleerivaid
         õigusnorme silmas pidades (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Sytraval ja Brink’s France, punkt 63).
      
      173    Mis puudutab konkreetsemalt komisjoni otsust, milles tuvastatakse kaebuse esitaja poolt teatatud väidetava riigiabi puudumine,
         siis on komisjon igal juhul kohustatud esitama kaebuse esitajale ammendavalt need põhjused, mille tõttu kaebuses välja toodud
         õiguslikest ja faktilistest asjaoludest ei piisanud riigiabi olemasolu tõendamiseks (eespool viidatud kohtuotsus komisjon
         vs. Sytraval ja Brink’s France, punkt 64).
      
      174    Käesoleval juhul tuleb tõdeda, et vaidlusaluse otsuse põhjendava osa punktis 33 on eksporditavate täitematerjalide maksust
         vabastamist õigustatud asjaoluga, et täitematerjalid võib Ühendkuningriigis maksust vabastada, kui neid kasutatakse maksust
         vabastatud tootmisprotsessis, näiteks klaasi, plastiku, paberi, väetise ja pestitsiidide valmistamisel.
      
      175    Arvestades, et Inglise ametivõimudel ei ole võimalik kontrollida täitematerjalide kasutamist väljaspool nende territooriumi,
         on ekspordi maksust vabastamine vajalik täitematerjalide eksportijate õiguskindluse tagamiseks ning selleks, et vältida selliste
         täitematerjalide eksportide ebavõrdset kohtlemist, mis muidu võiksid Ühendkuningriigi territooriumil maksuvabastuse saada.
      
      176    Otsuse põhjendava osa punktis 33 esitatud põhjendus viitab seega ebavõrdsele kohtlemisele, mis eksporditavate täitematerjalide
         maksust vabastamata jätmise korral tuleneks asjaolust, et Ühendkuningriigis turustatavad täitematerjalid vabastataks maksust,
         kui neid kasutatakse teatud otstarbel, samal ajal kui impordiriigis samal otstarbel kasutatavaid täitematerjale maksustataks
         AGL‑iga, kuna Inglise ametivõimudel puuduvad vahendid täitematerjalide kasutamise kontrollimiseks väljaspool Ühendkuningriigi
         territooriumi.
      
      177    Niisugune põhjendus ei viita mingil viisil sellele, et AGL on „kaudne maks” EÜ artikli 91 tähenduses, selleks et õigustada
         eksporditavate täitematerjalide maksust vabastamist, mis põhineb ühelt poolt Ühendkuningriigis turustatavate täitematerjalide
         ja teiselt poolt eksporditavate täitematerjalide eristamisel.
      
      178    Järelikult, vastupidi sellele, mida Esimese Astme Kohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 150, ei saa EÜ artiklil 91
         põhinevat põhjendust pidada haakuvaks vaidlusaluses otsuses esitatud põhjendustega, mis puudutavad asjaolu, et Inglise ametivõimudel
         puuduvad vahendid materjalide täitematerjalidena kasutamise kontrollimiseks väljaspool Ühendkuningriiki, vaid seda tuleb tegelikult
         käsitada erineva põhjendusena, mis on esitatud pärast otsuse vastuvõtmist. Seega eiras Esimese Astme Kohus EÜ artiklit 253,
         kui ta võttis seda põhjendust arvesse vaidlusaluses otsuses esitatud põhjendusena.
      
      179    Järelikult tuleb neljanda väite teise osaga nõustuda.
      
       Neljanda väite esimene osa
      180    Väite teisele osale antud vastust silmas pidades ei ole vaja väite esimest osa läbi vaadata.
      
       Viies väide, et EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametlik uurimismenetlus jäeti algatamata
       Poolte argumendid
      181    BAA väidab, et Esimese Astme Kohus viitas küll vaidlustatud kohtuotsuse punktides 165–167 õigesti asjakohasele kohtupraktikale,
         kuid rikkus õigusnorme, kui leidis sama kohtuotsuse punktides 171 ja 172, et komisjon otsustas õigustatult jätta EÜ artikli 88
         lõikes 2 ette nähtud menetluse algatamata.
      
      182    Apellandi meelest ei saanud kõnealune institutsioon „jõuda veendumuseni”, et AGL ei kujuta endast riigiabi, nende mõne kaalutluse
         põhjal, mis sellele küsimusele vaidlusaluses otsuses pühendati. Sellest annavad eriti tunnistust asjaolu, et vaidlustatud
         kohtuotsuse põhjendused on palju üksikasjalikumad ja pikemad kui otsuse omad, ning fakt, et vaidlustatud kohtuotsuse põhjendused
         rajanevad teistsugustel argumentidel kui need, mis on esitatud vaidlusaluses otsuses.
      
      183    Komisjon ja Ühendkuningriigi valitsus vastavad, et ainuüksi asjaolu, et vaidlustatud kohtuotsus on pikem kui vaidlusalune
         otsus, ei saa viia järelduseni, et kõnealune institutsioon rikkus õigusnorme, kui ta võttis vastu otsuse keelduda ametliku
         uurimismenetluse algatamisest.
      
      184    Ühendkuningriigi valitsus lisab, et Esimese Astme Kohus tegi asjakohasest kohtupraktikast õigesti kokkuvõtte ja kohaldas seda
         õigesti ning järeldas, et ainsad BAA poolt käesoleva väite põhjendamiseks esitatud argumendid, mis saavad anda tulemusi, puudutavad
         väidetavaid vasturääkivusi AGL‑i kohaldamisala piiritlemisel ja kattuvad nendega, mis ta esitas EÜ artikli 87 lõike 1 rikkumist
         käsitleva väite raames. Seega korratakse selle väitega üksnes Esimese Astme Kohtus esitatud argumente.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      185    Nagu märgiti käesoleva kohtuotsuse punktis 113, on EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud menetlus hädavajalik, kui komisjonil
         tekib tõsiseid raskusi selle hindamisel, kas abi on ühisturuga kokkusobiv.
      
      186    Komisjon võib seega riikliku meetme seisukohalt soodsa otsuse vastuvõtmiseks piirduda EÜ artikli 88 lõike 3 kohase esialgse
         staadiumiga üksnes juhul, kui ta suudab esialgse uurimise lõppedes jõuda veendumuseni, et nimetatud meede kas ei kujuta endast
         „abi” EÜ artikli 87 lõike 1 tähenduses või kui meede kvalifitseeritakse „abiks”, on see kooskõlas asutamislepinguga.
      
      187    Seevastu juhul, kui esialgne uurimine on komisjoni viinud vastupidise veendumuseni või kui see ei ole võimaldanud tal ületada
         kõiki kõnealuse meetme ühisturuga kokkusobivuse hindamisel tekkinud raskusi, on komisjoni ülesanne koguda kõik vajalikud arvamused
         ja algatada selleks EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud menetlus.
      
      188    Nagu aga komisjon ja Ühendkuningriigi valitsus õigesti märkisid, ei ole ainuüksi BAA väide, et vaidlustatud kohtuotsuse põhjendused
         on vaidlusaluse otsuse omadest erinevad, üksikasjalikumad ja pikemad, piisav selleks, et tõendada, et Esimese Astme Kohus
         rikkus õigusnorme, kui ta vaidlustatud kohtuotsuse punktis 172 järeldas, et komisjon ei ületanud oma kaalutluspädevuse piire,
         kui ta leidis, et ei AGL-i materiaalõigusliku kohaldamisala piiritlemise ega ekspordi maksust vabastamise kontrollimine vastavalt
         EÜ artikli 87 lõikele 1 ei tekitanud mingeid tõsiseid raskusi, mis oleksid pannud talle kohustuse algatada EÜ artikli 88 lõikes 2
         ette nähtud ametlik uurimismenetlus.
      
      189    Kuna BAA ei täpsustanud, millised konkreetsed tõsised hindamisraskused komisjonil tekkisid, tuleb viies väide tagasi lükata.
      
       Kuues väide, et vaidlusaluse otsuse põhjendused on ebapiisavad
       Poolte argumendid
      190    Käesoleva väite põhjendamiseks väidab BAA, et asjaolust, et Esimese Astme Kohus esitas teistsugused argumendid kui need, mis
         sisaldusid vaidlusaluses otsuses, piisab selleks, et tuvastada, et Esimese Astme Kohus ei saanud vaidlustatud kohtuotsuse
         punktis 146 järeldada, et otsus on EÜ artiklist 253 tulenevaid nõudeid arvestades piisavalt põhjendatud.
      
      191    Komisjon märgib esiteks, et BAA ei esita käesoleva väite põhjendamiseks ühtegi konkreetset argumenti, ning väidab teiseks,
         et vaidlusalune otsus on piisavalt põhjendatud. Ühendkuningriigi valitsus juhib tähelepanu sellele, et BAA piirdub väitmisega,
         et Esimese Astme Kohus analüüsis poolte esitatud argumente põhjalikumalt, kui seda näib olevat tehtud vaidlusaluses otsuses,
         ning et järelikult tuleb väide tagasi lükata.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      192    On tõsi – nagu käesoleva kohtuotsuse punktis 173 meenutati –, et mis puudutab konkreetsemalt komisjoni otsust, milles tuvastatakse
         kaebuse esitaja poolt teatatud väidetava riigiabi puudumine, siis on komisjon igal juhul kohustatud esitama kaebuse esitajale
         ammendavalt need põhjused, mille tõttu kaebuses välja toodud õiguslikest ja faktilistest asjaoludest ei piisanud riigiabi
         olemasolu tõendamiseks.
      
      193    Apellandi argumendid, mille kohaselt Esimese Astme Kohus esitas teistsugused ja põhjalikumad põhjendused kui need, mida kasutas
         komisjon, ei ole piisavad selleks, et tõendada, et Esimese Astme Kohus rikkus õigusnorme, kui ta järeldas, et pidades silmas
         vaidlusaluses otsuses esitatud põhjendusi, oli kõnealune otsus piisavalt põhjendatud.
      
      194    Neil asjaoludel tuleb ka kuues väide tagasi lükata.
      
      195    Kõigist eelnevatest kaalutlustest tuleneb, et võttes arvesse erinevaid õigusnormide rikkumisi, mis tuvastati, on alust vaidlustatud
         kohtuotsus tühistada.
      
       Kohtuasja suunamine tagasi Esimese Astme Kohtusse
      196    Vastavalt Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 esimesele lõigule võib Euroopa Kohus Esimese Astme Kohtu otsuse tühistamise korral
         ise teha asja suhtes lõpliku kohtuotsuse, kui menetlusstaadium lubab, või suunata asja tagasi Esimese Astme Kohtusse otsustamiseks.
      
      197    Pidades silmas õigusnormide rikkumisi, mis tuvastati käesoleva kohtuotsuse punktides 86–92 ja 110–115, on käesoleval juhul
         kohane asi Esimese Astme Kohtusse tagasi suunata.
      
      198    Kuna kohtuasi suunatakse tagasi Esimese Astme Kohtusse, tehakse käesoleva apellatsioonimenetlusega seotud kohtukulude osas
         otsus hiljem.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      Tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 13. septembri 2006. aasta otsus kohtuasjas T-210/02: British Aggregates Association
            vs. komisjon.
      2.      Suunata kohtuasi tagasi Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtusse.
      3.      Kohtukulude kandmine otsustatakse edaspidi.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: inglise.