CELEX: 21977D1229(01)
Language: da
Date: 1977-12-21 00:00:00
Title: EEC-Portugal Joint Committee Decision No 1/77 of 21 December 1977 supplementing and amending Protocol 3 concerning the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation and replacing certain Joint Committee Decisions

Avis juridique important

|

21977D1229(01)

EF-Tidende nr. L 347 af 29/12/1977 s. 0002

DEN BLANDEDE KOMITÉS AFGOERELSE Nr. 1/77 af 21. december 1977 om tillaeg til og aendring af protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde og om erstatning af visse af Den blandede Komités afgoerelserDEN BLANDEDE KOMITÉ HAR -  under henvisning til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, under henvisning til protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde, saerlig artikel 16 og 28, og ud fra foelgende betragtninger: Med henblik paa overenskomstens anvendelse er oprindelsesreglerne - saaledes som de i protokollen er defineret med hensyn til betingelserne for varers oprindelsesstatus, berettigelsen af denne status og de naermere bestemmelser for kontrollen hermed - bleved aendret ved adskillige afgoerelser fra Den blandede Komité; andre afgoerelser fra denne komité har indfoert visse procedurer, der forenkler anvendelsen af denne protokol; for at overenskomsten kan virke bedst muligt er det foelgelig hensigtsmaessigt at samle alle disse bestemmelser i en enkelt tekst med henblik paa at lette arbejdet for brugerne og toldadministrationerne; Toldsamarbejdsraadet har desuden vedtaget en henstilling om aendring af Toldsamarbejdsraadets nomenklatur (herefter benaevnt nomenklaturen); som foelge heraf er det hensigtsmaessigt at tilpasse liste A og B i bilag II og III i protokol nr. 3 og indfoere en saerlig bestemmelse vedroerende oprindelsesstatus for varer i form af saet -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE: Artikel 1 Afsnit II i protokol nr. 3 affattes saaledes: »AFSNIT II Metoder for administrativt samarbejde Artikel 8 1. Varer med oprindelsesstatus i henhold til denne protokol kan indfoeres i Faelleskabet eller i Portugal under denne overenskomst ved fremlaeggelse af et af foelgende dokumenter: a) et varecertifikat EUR.1, herefter benaevnt certifikat EUR.1, hvortil formularen findes i bilag V til denne protokol, eller b) et certifikat EUR.2, hvortil formularen findes i bilag VI til denne protokol, for forsendelser, som udelukkende indeholder varer med oprindelsesstatus, og hvis vaerdi ikke overstiger 1 500 regningsenheder pr. forsendelse. 2. Foelgende varer indroemmes oprindelsesstatus i den i denne protokol fastsatte betydning, uden at der skal fremlaegges et af de i stk. 1 omhandlede dokumenter: a) varer, der indfoeres som smaaforsendelser til private modtagere, og hvis vaerdi ikke overstiger 100 regningsenheder, b) varer, som medbringes af rejsende som personlig bagage, og hvis vaerdi ikke overstiger 300 regningsenheder. Disse bestemmelser finder kun anvendelse, for saa vidt der er tale om indfoersel helt uden erhvervsmaessig karakter, naar det erklaeres, at indfoerselen opfylder betingelserne for overenskomstens anvendelse, og der ikke foreligger nogen tvivl om denne erklaerings rigtighed. Som indfoersel helt uden erhvervsmaessig karakter anses indfoersel, der finder sted lejlighedsvis, og som udelukkende omfatter varer til personlig brug for modtagerne eller for de rejsende eller disses familie, og som ikke ved deres art eller maengde frembyder tegn paa erhvervsmaessig interesse. 3. Regningsenheder (RE) har en vaerdi af 0,88867088 gram fint guld. I tilfaelde af aendring af regningsenheden traeder de kontraherende parter sammen i Den blandede Komité for at fastsaette en ny guldvaerdi. 4. Vaerktoej, reservedele og tilbehoer, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller koeretoejer, og som leveres uden saerskilt betaling eller til en pris, der er indbefattet i varens pris, betragtes som hoerende til naevnte materiel, maskiner, apparater eller koeretoejer. 5. Saet, som defineret i almindelig bestemmelse 3 i nomenklaturen, anses som varer med oprindelsesstatus under forudsaetning af, at alle dele har oprindelsesstatus. Saet, som indeholder dele, der har oprindelsesstatus, og dele, der ikke har oprindelsesstatus, anses dog i deres helhed for varer med oprindelsesstatus, hvis vaerdien af de dele, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15% af saettets samlede vaerdi. Artikel 9 1. Certifikat EUR.1 udstedes af udfoerselsstatens toldmyndigheder ved udfoerselen af de varer, som det vedroerer. Certifikat EUR.1 holdes til disposition for eksportoeren, saa snart den faktiske udfoersel har fundet sted eller er sikret. 2. Certifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en medlemsstat i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, hvis de varer, der skal udfoeres, kan anses som varer med oprindelse i Faellesskabet i den i artikel 1, stk. 1, i denne protokol fastsatte betydning. Certifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i Portugal, hvis de varer, der skal udfoeres, kan anses som varer med oprindelse i Portugal i den i artikel 1, stk. 2, i denne protokol fastsatte betydning. 3. Toldmyndighederne i Faellesskabets medlemsstater eller i Portugal er bemyndiget til at udstede certifikater EUR.1 paa de betingelser, der er fastsat i de i artikel 2 i denne protokol naevnte overenskomster, hvis de varer, der skal udfoeres, kan anses som varer med oprindelse i Faellesskabet, Portugal, OEstrig, Finland, Island, Norge, Sverige eller Schweiz i den i artikel 2, eller i givet fald artikel 3, i denne protokol fastsatte betydning, og under forudsaetning af, at de varer, som certifikaterne EUR.1 vedroerer, befinder sig paa Faellesskabets eller Portugals omraade. I tilfaelde, hvor artikel 2 og,  i givet fald artikel 3, i denne protokol finder anvendelse, udstedes certifikaterne EUR.1 af toldmyndighederne i hvert af de lande, i hvilke varerne har vaeret oplagt foer deres genudfoersel i uforandret tilstand, eller i hvilke de er undergaaet de i artikel 2 i denne protokol omhandlede bearbejdninger eller forarbejdninger. I disse tilfaelde skal de tidligere udstedte certifikater EUR.1 fremlaegges. 4. Certifikat EUR.1 kan kun udstedes, hvis det kan laegges til grund som adkomstdokument ved den i overenskomsten omhandlede praeferenceordning. Datoen for udstedelsen af certifikat EUR.1 skal anfoeres i den rubrik i certifikat EUR.1, der er forbeholdt toldmyndighederne. 5. Undtagelsesvis kan certifikat EUR.1 udstedes efter udfoerselen af de varer, som det vedroerer, naar dette ikke er sket ved selve udfoerselen paa grund af fejltagelser, uforsaetlige undladelser eller saerlige omstaendigheder . Toldmyndighederne maa kun udstede et certifikat EUR.1 efterfoelgende, efter at have undersoegt, om de oplysninger, der er anfoert i eksportoerens anmodning, er i overensstemmelse med oplysningerne i forbindelse med den tilsvarende ekspedition. Paa certifikatet EUR.1, der udstedes efterfoelgende, skal anfoeres en af foelgende paategninger: »UDSTEDT EFTERFOELGENDE«, »NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT«, »ISSUED RETROSPECTIVELY«, »DÉLIVRÉ A POSTERIORI«, »RILASCIATO A POSTERIORI«, »AFGEGEVEN A POSTERIORI«, »ANNETTU JAELKIKAETEEN«, »UTGEFID EFTIRA«, »UDSTEDT SENERE«, »EMITIDO A POSTERIORI«, »UTFAERDAT I EFTERHAND«. 6. I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af et certifikat EUR.1 kan eksportoeren henvende sig til den toldmyndighed, der udstedte dette, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de hos myndighederne beroende udfoerselsdokumenter. Paa duplikateksemplarer, der bliver udstedt paa denne maade, skal anfoeres en af de foelgende paategninger: »DUPLIKAT«, »DUPLICATE«, »DUPLICATA«, »DUPLICATO«, »DUPLICAAT«, »KAKSOISKAPPALE«, »SAMRIT«, »SEGUNDA VIA«. Duplikateksemplaret, paa hvilket der skal anfoeres det originale certifikat EUR.1's udstedelsesdato, har gyldighed fra den dato. 7. De paategninger, der er naevnt i stk. 5 og 6, skal anfoeres i rubrikken »bemaerkninger« paa certifikatet EUR.1. 8. Det skal altid vaere muligt at erstatte et eller flere certifikater EUR.1 med et eller flere certifikater EUR.1, forudsat at dette sker ved det toldsted, hvor varerne befinder sig. 9. For at kontrollere om de betingelser, der er naevnt i stk.2 og 3, er opfyldt, kan toldmyndighederne kraeve bevisdokumenter eller foretage enhver kontrol, de maatte finde passende. Artikel 10 1. Certifikat EUR.1 udstedes kun efter skriftlig anmodning fra eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant, paa foerstnaevntes ansvar; anmodningen skal fremsaettes paa den formular, der er anfoert i bilag V til denne protokol, og udfyldes i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. 2. Det paahviler toldmyndighederne i udfoerselslandet at overvaage, at den i stk. 1 naevnte formular udfyldes korrekt. Specielt skal de kontrollere, om rubrikken beregnet til varebeskrivelsen er udfyldt paa en saadan maade, at urigtige tilfoejelser er udelukket. Varebeskrivelsen skal derfor anfoeres uden mellemrum mellem linjerne. Naar rubrikken ikke er fuldstaendig udfyldt, skal der traekkes en vandret streg under den sidste linje, og den uudfyldte del skal skraveres. 3. Da certifikat EUR.1 udgoer adkomstdokumentet for anvendelse af praeferentielle told- og kvoteordninger i overenskomsten, paahviler det udfoerselslandets toldmyndigheder at foretage de noedvendige skridt til at undersoege varernes oprindelsesstatus og at kontrollere de oevrige oplysninger i certifikatet EUR.1. 4. Eksportoeren eller dennes repraesentant skal vedlaegge anmodningen supplerende relevant dokumentation, der kan bevise, at varerne, der skal udfoeres, opfylder betingelserne for udstedelse af et certifikat EUR.1. 5. Naar et certifikat EUR.1 udstedes i henhold til bestemmelserne i artikel 9, stk. 5, i denne protokol, efter at varerne, som det vedroerer, er udfoert, skal eksportoeren i den anmodning, der er naevnt i stk. 1: - anfoere sted og dato for afsendelsen af de varer, som certifikat EUR.1 vedroerer, - erklaere, at der ikke paa udfoerselstidspunktet er blevet udstedt et certifikat EUR.1 for de naevnte varer, og anfoere aarsagerne dertil. 6. Anmodninger om certifikater EUR.1 samt de i artikel 9, stk. 3, andet afsnit, i denne protokol, omhandlede certifikater EUR.1, hvis fremlaeggelse danner grundlag for udstedelse af nye certifikater EUR.1, skal af udfoerselslandets toldmyndigheder opbevares i mindst to aar. Artikel 11 1. Certifikat EUR.1 skal udfaerdiges paa den formular, der er anfoert i bilag V til denne protokol. Denne formular trykkes paa ét eller flere af de sprog, hvorpaa overenskomsten er affattet. Certifikat EUR.1 udfaerdiges paa et af disse sprog og i overensstemmelse med udfoerelsstatens retsforskrifter. Hvis det udfaerdiges med haandskrift, skal dette ske med blaek og med blokbogstaver. 2. Certifikat EUR.1's format er 210×297 mm, idet dog en stoerste afvigelse i laengden paa minus 5 mm og plus 8 mm kan tillades. Det papir, som skal anvendes, skal vaere hvidt, traefrit, skrivefast og have en vaegt paa mindst 25 g pr. m². Det skal forsynes med groent guillocheret bundtryk, som goer enhver forfalskning ved hjaelp af mekaniske eller kemiske midler synlig. 3. Faellesskabets medlemsstater og Portugal kan forbeholde sig ret til at trykke certifikaterne EUR.1 eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnaevnte tilfaelde skal hvert certifikat EUR.1 forsynes med en henvisning til godkendelsen. Hvert certifikat EUR.1 skal vaere forsynet med navn og adresse paa trykkeriet eller et maerke til identifikation af dette. Certifikat EUR.1 skal endvidere af hensyn til identifikationen vaere paatrykt eller paa anden maade anfoert et loebenummer. Artikel 12 1. Certifikat EUR.1 skal inden fire maaneder fra datoen for den af udfoerselsstaten foretagne udstedelse fremlaegges for det toldsted i indfoerselsstaten, ved hvilket varerne frembydes, i henhold til de naermere bestemmelser, der er fastlagt i denne stats lovgivning. Disse myndigheder er berettiget til at forlange en oversaettelse. De kan endvidere kraeve, at fortoldningsbegaeringen suppleres med en attestation fra importoeren om, at varerne opfylder de betingelser, der kraeves for anvendelse af overenskomsten. 2. Med forbehold af artikel 5, stk. 3, i denne protokol, betragtes - paa varemodtagerens anmodning og paa betingelser, som er fastsat af de kompetente myndigheder - en vare, der henhoerer under kapitlerne 84 og 85 i nomenklaturen og indfoeres i adskilt eller i ikke-samlet stand i mere end én forsendelse (delsendinger), som en helhed, og der fremlaegges ét certifikat EUR.1 for hele varen ved indfoersel af den foerste delsending. 3. Certifikatet EUR.1, som fremlaegges for indfoerselsstatens toldmyndigheder efter udloebet af den i stk. 1 naevnte frist, kan godtages som grundlag for praeferencebehandling, naar overskridelsen af fristen skyldes force majeure eller ekstraordinaere omstaendigheder. Udover disse tilfaelde kan indfoerselsstatens toldmyndighed godtage certifikaterne EUR.1, naar varerne frembydes for dem inden udloebet af den naevnte frist. 4. Hvis der konstateres mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i certifikatet EUR.1 og oplysningerne i de dokumenter, der indgives til toldstedet i forbindelse med indfoerselen af varerne, goer dette ikke i sig selv certifikatet ugyldigt, naar det godtgoeres, at certifikatet EUR.1 svarer til de frembudte varer. 5. Certifikaterne EUR.1 opbevares af indfoerselsstatens toldmyndighed efter de i denne stat gaeldende regler. 6. Som dokumentation for, at betingelserne i artikel 7 i denne protokol er opfyldt, skal der for indfoerselslandets toldmyndigheder fremlaegges: a) enten et gennemgaaende fragtbrev, der er udstedt i udfoerselslandet, og under hvilket transporten igennem transitlandet er foregaaet; b) eller en erklaering fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder: - en noejagtig beskrivelse af varerne, - datoen for varernes losning og lastning, eventuelt for deres udskibning eller indskibning med angivelse af de anvendte skibes navne, - dokumenterede oplysninger om de omstaendigheder, under hvilke varerne har befundet sig; c) eller - i mangel af ovenstaaende - anden dokumentation Artikel 13 1. Som undtagelse fra artikel 9, stk. 1-6, og artikel 10, stk. 1 og 6, i denne protokol, anvendes en forenklet procedure for udstedelse af certifikat EUR.1 i overensstemmelse med nedenstaaende regler. 2. Eksportlandets toldmyndigheder kan fritage enhver eksportoer,  herefter benaevnt »autoriseret eksportoer«, som opfylder betingelserne i stk. 3, og som agter at gennemfoere transaktioner, for hvilke der kan udstedes certifikater EUR.1, for ved udfoerselen at frembyde varen samt indgive den anmodning om certifikat EUR.1, der gaelder disse varer, i forbindelse med udstedelse af et certifikat EUR.1 paa de vilkaar, der er fastsat i artikel 8, stk. 4, artikel 9, stk. 1-4, samt artikel 12, stk. 2, i denne protokol. Toldmyndighederne i eksportlandet kan udelukke visse varekategorier fra de i stk. 1 omhandlede lettelser. 3. Den i stk. 2 omhandlede autorisation gives kun til en eksportoer, der ofte foretager eksportforretninger, og som over for toldmyndighederne kan tilbyde tilfredsstillende garanti for kontrollen med varernes oprindelsesstatus. Toldmyndighederne skal naegte at give autorisation til en eksportoer, som ikke tilbyder de garantier, der skoennes noedvendige. Toldmyndighederne kan til enhver tid tilbagekalde autorisationen. Tilbagekaldelse skal ske, naar en autoriseret eksportoer ikke laengere opfylder betingelserne eller ikke laengere tilbyder disse garantier. 4. Autorisationen indebaerer, efter toldmyndighedernes bestemmelse, at rubrik nr. 11 »Toldvaesenets paategninger« paa certifikat EUR.1: a) enten forud af toldvaesenet i eksportlandet attesteres med det kompetente toldsteds stempel samt paatrykt eller haandskreven underskrift af en toldembedsmand ved det paagaeldende toldsted; b) eller af den autoriserede eksportoer forsynes med et saerligt stempel, som er godkendt af eksportlandets toldmyndigheder, og som er i overensstemmelse med det i bilag VII til denne protokol afbillede stempelaftryk. Dette stempel kan paatrykkes certifikatformularen. Rubrik nr. 11 »Toldvaesenets paategninger« i certifikat EUR.1 udfyldes i givet fald af den autoriserede eksportoer. 5. I de i stk. 4, litra a), omhandlede tilfaelde skal rubrik nr. 7 »Bemaerkninger« paa certifikat EUR.1 forsynes med en af foelgende paategninger: »Forenklet procedure«, »Vereinfachtes Verfahren«, »Simplified procedure«, »Procédure simplifiée«, »Procedura semplificata«, »Vereenvoudigde procedure«, »Yksinkertaistettu menettely«, »Enfoeldun afgreidslu«, »Forenklet prosedyre«, »Procedimento simplificado«, »Foerenklad procedur«. Den autoriserede eksportoer skal i rubrik nr. 13 »Anmodning om undersoegelse« paa certifikat EUR.1 i givet fald anfoere navn og adresse paa den toldmyndigheded, der er kompetent til at kontrollere certifikat EUR.1. 6. Toldmyndighedernes autorisation skal isaer angive: a) de betingelser, som skal overholdes ved udfaerdigelse af anmodninger om certifikater EUR.1; b) bestemmelser om opbevaring i mindst 2 aar af anmodningerne samt de certifikater EUR.1, der er blevet anvendt ved udstedelsen af andre certifikater EUR.1, i medfoer af artikel 9, stk. 3, andet afsnit, i denne protokol; c) samt i de i stk. 4, litra b), naevnte tilfaelde den toldmyndighed, der er kompetent til at udfoere den efterfoelgende kontrol, der omhandles i nedenstaaende artikel 17. Toldmyndighederne i eksportlandet kan, i tilfaelde hvor den forenklede procedure benyttes, foreskrive anvendelsen af certifikater EUR.1 forsynet med et maerke, gennem hvilket certifikaterne EUR.1 kan identificeres. 7. For at give det kompetente toldsted lejlighed til at foretage en eventuel kontrol, foer varen afsendes, kan det paalaegges den autoriserede eksportoer at holde toldmyndighederne underrettet om de forsendelser, han foretager; de naermere bestemmelser for denne underretning fastlaegges af toldmyndighederne. Toldmyndighederne i eksportlandet kan hos de autoriserede eksportoer foretage enhver kontrol, som skoennes paakraevet. Eksportoeren er forpligtet til at underkaste sig denne kontrol. 8. Bestemmelserne i denne artikel beroerer ikke anvendelsen af Faellesskabets, medlemsstaternes og Portugals forskrifter om toldprocedurer og benyttelse af tolddokumenter. Artikel 14 1. Certifikat EUR.2 udfyldes og underskrives af eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant under foerstnaevntes ansvar. Det skal udfaerdiges paa den formular, der er anfoert i bilag VI. Formularen trykkes paa et eller flere af de sprog, overenskomsten er affattet paa. Certifikatet udfaerdiges paa et af disse sprog og i overensstemmelse med udfoerselslandets interne retsforskrifter. Er det haandskrevet, skal det vaere udfyldt med blaek og blokbogstaver. 2. Der udfaerdiges et certifikat EUR.2 for hver forsendelse. 3. Certifikat EUR.2's format er 210×148 mm, idet dog en stoerste afvigelse i laengden paa minus 5 mm og plus 8 mm kan tillades. Det anvendte papir skal vaere hvidt, traefrit, skrivefast og have en vaegt paa mindst 64 g pr. m². 4. Faellesskabets medlemsstater og Portugal kan forbeholde sig ret til selv at trykke certifikaterne EUR.2 eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnaevnte tilfaelde skal hvert certifikat forsynes med en henvisning til godkendelsen. Hvert certifikat skal vaere forsynet med navn og adresse paa trykkeriet eller et maerke til identifikation af dette. Det skal ligeledes af hensyn til identifikationen vaere paatrykt eller paa anden maade anfoert et loebenummer. 5.Hvis de varer, der er indeholdt i forsendelsen, allerede er blevet undersoegt i udfoerselslandet for saa vidt angaar overensstemmelsen med definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus«, kan eksportoeren henvise til denne undersoegelse i rubrikken »bemaerkninger« paa certifikat EUR.2. 6. En eksportoer, som udfylder certifikat EUR.2, er pligtig til efter anmodning fra det eksporterende lands toldmyndigheder at fremlaegge enhver bevislighed vedroerende anvendelsen af dette certifikat. Artikel 15 1. Varer, der afsendes fra Faellesskabet eller fra Portugal til en udstilling i andre end de i artikel 2 i denne protokol naevnte lande og som efter udstillingen saelges til indfoersel i Portugal eller Faellesskabet, opnaar ved indfoerselen de fordele, som foelger af overenskomstens bestemmelser, under forudsaetning af, at de opfylder de i denne protokol fastsatte betingelser for at kunne anerkendes som varer med oprindelsesstatus i Faellesskabet eller i Portugal, og for saa vidt der over for toldmyndighederne foeres tilfredsstillende bevis for: a) at en eksportoer har afsendt disse varer fra Faellesskabets eller Portugals territorium til udstillingslandet og har udstillet dem dér; b) at denne eksportoer har solgt varerne eller paa anden maade overdraget dem til en modtager i Portugal eller i Faellesskabet; c) at varerne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt til Portugal eller Faellesskabet i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen; d) at varerne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har vaeret benyttet til andre formaal end fremvisning paa udstillingen. 2. Et certifikat EUR.1 skal forelaegges paa normal maade for toldmyndighederne. Udstillingens navn og adress skal anfoeres derpaa. Om fornoedent kan der kraeves supplerende dokumentation for varernes art og for de omstaendigheder, under hvilke de har vaeret udstillet. 3. Stk. 1 finder anvendelse paa alle udstillinger, messer og tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmaessig eller haandvaerksmaessig karakter - bortset fra saadanne, som arrangeres i privat oejemed i buttiker eller forretningslokaler med henblik paa salg af udenlandske varer - under forudsaetning af, at varerne er under konstant toldkontrol. Artikel 16 1. For at sikre en korrekt anvendelse af dette afsnit yder Faellesskabets medlemsstater og Portugal gennem deres respektive toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med aegtheden og rigtigheden af certifikater EUR.1, herunder certifikater EUR.1 udstedt i henhold til artikel 9, stk. 3, i denne protokol, og af eksportoerernes angivelser paa certifikat EUR.2. 2. Den blandede Komité er bemyndiget til at traeffe de beslutninger, der er noedvendige, for at metoderne for administrativt samarbejde kan anvendes rettidigt i Faellesskabet og i Portugal. 3. Toldmyndighederne i medlemsstaterne og Portugal skal, gennem Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber, forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes paa toldstederne ved udstedelsen af certifikater EUR.1. 4. Der skal anvendes sanktioner mod enhver person, der udfaerdiger eller lader udfaerdige et dokument med urigtige oplysninger for at faa praeferencebehandling for en vare. Dette stykke anvendes med de noedvendige aendringer ved anvendelse af den fremgangsmaade, der er fastsat i artikel 13 i denne protokol. 5. Medlemsstaterne og Portugal skal tage alle noedvendige skridt til at sikre, at varer, der handles med anvendelse af et certifikat EUR.1, og som under transporten benytter en frizone, beliggende i deres territorium, ikke bliver ombyttet med andre varer, og at de ikke dér underkastes andre behandlinger end saadanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand bevares. 6. Naar varer med oprindelsesstatus i Faellesskabet eller Portugal indfoeres i en frizone ledsaget af et certifikat EUR.1 og underkastes bearbejdning eller forarbejdning, skal de kompetente toldmyndigheder udstede et nyt certifikat EUR.1, paa eksportoerens anmodning, hvis de foretagne bearbejdninger eller forarbejdninger er foregaaet i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Artikel 17 1. Efterfoelgende undersoegelse af rigtigheden og aegtheden af certifikater EUR.1 og af certifikater EUR.2 skal udfoeres stikproevevis, og i oevrigt naar indfoerselslandets toldmyndigheder har rimelig tvivl hvad angaar dokumentets aegthed eller rigtigheden af oplysningerne vedroerende de omhandlede varers faktiske oprindelse. 2. Med henblik paa gennemfoerelse af bestemmelserne i stykke 1 skal indfoerselslandets toldmyndigheder tilbagesende certifikat EUR.1 eller certifikat EUR.2 eller en fotokopi deraf til toldmyndighederne i udfoerselslandet, om fornoedent med angivelse af de materielle eller formelle aarsager, der berettiger en undersoegelse. Hvis certifikat EUR.1 eller certifikat EUR.2 er blevet forelagt, vedhaeftes dette fakturaen eller en kopi heraf, og toldmyndighederne skal fremsende enhver oplysning, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder paa, at oplysningerne i de naevnte certifikater er urigtige. Hvis indfoerselslandets toldmyndigheder beslutter at udsaette anvendelsen af bestemmelserne i overenskomsten, mens de afventer resultatet af undersoegelsen, skal de tilbyde at frigive varerne til importoeren med forbehold af saadanne sikkerhedsforanstaltninger, der maatte findes noedvendige. 3. Indfoerselslandets toldmyndigheder skal underrettes om resultatet af den efterfoelgende undersoegelse saa hurtigt som muligt. Dette resultat skal goere det muligt at afgoere, om det certifikat EUR.1 eller certifikat EUR.2, hvis aegthed er draget i tvivl, kan finde anvendelse for de faktisk udfoerte varer, og om disse varer omfattes af praeferenceordningen. I tilfaelde, hvor saadanne sager ikke kan afgoeres mellem toldmyndighederne i indfoerselslandet og udfoerselslandet, eller hvor der rejses spoergsmaal om fortolkningen af denne protokol, skal disse forelaegges Toldkomiteen. Med henblik paa efterfoelgende undersoegelse af certifikater EUR.1 skal udfoerselslandets toldmyndigheder opbevare udfoerselsdokumenterne, eller kopier af certifikaterne EUR.1, der anvendes i stedet, i mindst 2 aar.« Artikel 2 Artikel 23, 24 og 25 i protokol nr. 3 affattes saaledes: »Artikel 23 1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr. 2 kan der for varer af samme art som de af overenskomsten omfattede, og som er anvendt til fremstilling af varer, for hvilke der er udstedt eller udfaerdiget et certifikat EUR.1 eller et certifikat EUR.2, kun indroemmes toldgodtgoerelse eller toldfritagelse under nogen form, naar der er tale om varer med oprindelse i Faellesskabet, Portugal eller et af de seks andre lande, der er naevnt i artikel 2 i denne protokol. 2. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr. 2 kan der for varer med oprindelse i Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning eller Irland, og som anvendes til fremstilling af varer, der opfylder betingelserne i artikel 25, stk. 1, i denne protokol, indtil den 30. juni 1977 ikke indroemmes toldgodtgoerelse eller toldfritagelse under nogen form i den stat, hvor fremstillingen har fundet sted. 3. Naar udtrykket »told« benyttes i denne artikel og de foelgende artikler, omfatter det ogsaa afgifter med tilsvarende virkning som told. Artikel 24 1. Det skal i givet fald fremgaa af certifikaterne EUR.1, at de varer, som de vedroerer, har opnaaet oprindelsesstatus og har gennemgaaet yderligere forarbejdning alene paa de betingelser, der er fastlagt i artikel 25, stk. 1, i denne protokol, indtil den dato, fra hvilken tolden paa disse varer vil vaere fjernet mellem Faellesskabet i sin oprindelige udstraekning og Irland paa den ene side og Portugal paa den anden side. 2. I andre tilfaelde skal varecertifikaterne i givet fald angive den mervaerdi, der er opnaaet inden for hvert af foelgende omraader: - Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning, - Irland, - Danmark, Det forenede Kongerige, - Portugal, og - hvert af de seks oevrige i artikel 2 i denne protokol naevnte lande. Artikel 25 1. Ved indfoersel til Portugal, Danmark eller de Det forenede Kongerige gaelder de toldbestemmelser, der er i kraft i Portugal, eller to naevnte lande, og som omhandles i overenskomstens artikel 3, stk. 1, alene for: a) varer, der opfylder betingelserne i denne protokol, og for hvilke der er udstedt et certifikat EUR.1, hvoraf det fremgaar, at de har opnaaet oprindelsesstatus og har gennemgaaet yderligere forarbejdning alene i Portugal eller de to andre ovennaevnte lande eller de seks andre i artikel 2 i denne protokol naevnte lande; b) varer, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som ikke henhoerer under kapitlerne 50 til 62, og for hvilke der er udstedt et certifikat EUR.1, hvoraf det fremgaar: 1. at de er fremstillet ved forarbejdning af varer, som ved udfoerselen fra Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning samt Irland, allerede havde opnaaet oprindelsesstatus dér, 2. og at den mervaerdi, der er opnaaet i Portugal eller de to andre ovennaevnte lande eller de seks andre i artikel 2 i denne protokol naevnte lande, udgoer 50% eller mere af disse varers vaerdi; c) varer, som opfylder betingelserne i denne protokol, og som er opfoert i kolonne 2 nedenfor, og for hvilke der er udstedt et certifikat EUR.1, hvoraf det fremgaar, at de er fremstillet ved forarbejdning af varer, der er opfoert i kolonne 1 nedenfor, og som ved udfoerselen fra Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning samt Irland allerede dér havde opnaaet oprindelsesstatus.  TABELPOSITION  Bestemmelserne i dette stykke finder kun anvendelse paa de varer, som i medfoer af overenskomsten med tilhoerende protokoller drager fordel af afskaffelsen af tolden ved udloebet af den for hver vare fastsatte toldafviklingsperiode. Det finder ikke anvendelse efter udloebet af den for varen fastsatte toldafviklingsperiode. 2. Ved anvendelsen af stk. 1, kan certifikaterne EUR.1 og certifikaterne EUR.2 forsynes med én af foelgende paategninger: »ART. 25.1 OPFYLDT«, »ART.25.1 GEGEBEN«, »APPLICATION ART. 25.1«, »APPLICAZIONE ART.25.1«, »ART.25.1 VOLDAAN«, »ART.25.1 SATISFIED«, »25.1 ARTIKLAA SOVELLETTU«, »AKVAEDUM 25.1 FULLNAEGT«, »ART.25.1 OPPFYLLT«, »ART.25.1 CUMPRIDO«, »ART.25.1 TILLAEMPLIG«. Disse paategninger skal anbringes i certifikaterne EUR.1's og certifikaterne EUR.2's rubrik for »Bemaerkninger« og skal for certifikaterne EUR.1's vedkommende attesteres med det kompetente toldsteds stempel. 3. I tilfaelde, hvor stk. 2 finder anvendelse i forbindelse med den forenklede procedure, skal de paategninger, som er omfattet af dette stykke, attesteres enten med eksportlandets kompetente toldsteds stempel eller med det saerlige stempel, som er naevnt i artikel 13, stk.4, litra b), i denne protokol. Sidstnaevnte stempel kan paatrykkes certifikat EUR.1. 4. I andre end de i stykke 1 naevnte tilfaelde kan Portugal paa den ene side og Faellesskabet paa den anden side fastsaette overgangsbestemmelser om ikke at opkraeve indfoerselstold i medfoer af overenskomstens artikel 3, stk. 2, af den vaerdi, der svarer til vaerdien af varer med oprindelse i Portugal eller i Faellesskabet, som er anvendt ved fremstillingen af varer, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som indfoeres i Portugal eller i Faellesskabet.« Artikel 3 Bilag I, II, III og V i protokol nr. 3 erstattes med bilag I, II, III og V til denne afgoerelse. Bilag VI og VII til denne afgoerelse tilfoejes til protokol nr. 3. Artikel 4 Denne afgoerelse erstatter foelgende afgoerelser/beslutninger, truffet af Den blandede Komité: 1. Beslutning nr. 3/73 vedroerende det administrative samarbejde mellem toldmyndighederne med henblik paa gennemfoerelsen af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab op republikken Portugal (*). (*) EFT nr. L 160 af 18.6.1973, s. 21. 2. Beslutning nr. 5/73 vedroerende varecertifikaterne A.P.1 og A.W.1, der er indeholdt i bilag V og VI til protokol nr. 3 (**). (**) EFT nr. L 160 af 18.6.1973, s. 29.    3. Beslutning nr. 7/73 vedroerende varer, der er undervejs den 1. April 1973 (***). (***) EFT nr. L 160 af 18.6.1973, s. 36. 4. Beslutning nr. 8/73 vedroerende paategninger, der skal anfoeres paa A.W.1-certifikaterne, som er gengivet i bilag VI til protokol nr. 3 (****). (****) EFT nr. L 160 af 18.6.1973, s. 37. 5. Beslutning nr. 9/73 om supplering og aendring af artiklerne 24 og 25 i protokol nr. 3 vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde (*****). (*****) EFT nr. L 347 af 17.12.1973, s. 25. 6. Afgoerelse nr. 10/73 om aendring af protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde og Den blandede Komités afgoerelse nr. 3/73 om administrativt samarbejde paa toldomraadet (******). () EFT nr. L 365 af 31.12.1973, s. 120. 7. Afgoerelse nr. 11/73 om aendring af bilag II til protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde (*******). (*******) EFT nr. L 365 af 31.12.1973, s. 168.  8. Afgoerelse nr. 1/74 om tillaeg til og aendring af protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde (********). (********) EFT nr. L 224 af 13.8.1974, s. 7.  9. Afgoerelse nr. 2/74 om indfoerelse af en forenklet procedure for udstedelse af varecertifikat EUR.1 (*********). (*********) EFT nr. L 224 af 13.8.1974, s. 8. 10. Afgoerelse nr. 3/74 om tillaeg til og aendring af liste A og B til protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde (*).  (*) EFT nr. L 352 af 28.12.1974, s. 22. 11. Afgoerelse nr. 1/75 om aendring af artikel 23 i protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde (**).  (**) EFT nr. L 338 af 31.12.1975, s. 50. 12. Afgoerelse nr. 2/75 om aendring af protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde, om aendring af Den blandede Komités afgoerelse nr. 3/73 og om ophaevelse af Den blandede Komités afgoerelse nr. 4/73 (***). (***) EFT nr. L 338 af 31.12.1975, s. 52. 13. Afgoerelse nr. 1/76 om aendring af liste A til protokol nr. 3 vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde (****).   (****) EFT nr. L 215 af 7.8.1976, s. 10. 14. Afgoerelse nr. 2/76 om tillaeg til og aendring af liste A og B, der som bilag er knyttet til protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde, samt listen i artikel 25 i naevnte protokol (*****).  (*****) EFT nr. L 328 af 26.11.1976, s. 32. 15. Afgoerelse nr. 3/76 om tillaeg til note 11 ad artikel 23 i bilag I til protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde (******).  (******) EFT nr. L 328 af 26.11.1976, s. 40. Artikel 5 Denne afgoerelse traeder i kraft den 1. januar 1978. Udfaerdiget i Bruxelles, den 21. december 1977. Paa Den blandede Komités vegneP. DUCHATEAUFormand BILAG BILAG I FORKLARENDE NOTER Note 1 - ad artikel 1: Udtrykkene »Faellesskabet« eller »Portugal« daekker ligeledes Faellesskabets medlemsstaters og Portugals soeterritorier. Skibe, der befinder sig paa det aabne hav, herunder »flydende fabrikker«, ombord paa hvilke der foretages en bearbejdning eller forarbejdning af deres fiskerivarer, anses som dele af den stats omraade, til hvilken de hoerer, naar de opfylder de i den forklarende note 5 angivne betingelser. Note 2 - ad artikel 1, 2 og 3. Ved bestemmelse af, om en vare har oprindelse i Faellesskabet eller i Portugal eller i et af de andre i artikel 2 naevnte lande, undersoeges det ikke, om de ved fremstillingen af denne vare anvendte energistoffer, anlaeg, maskiner og vaerktoej har oprindelse i et tredjeland. Note 3 - ad artikel 2 og 5: For anvendelsen af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, punkt A, litra b), og punkt B, litra b), skal procentreglen, hvad angaar den opnaaede mervaerdi, iagttages under hensyntagen til de i listerne A og B fastsatte saerlige bestemmelser. Naar den fremstillede vare er optaget i liste A, udgoer reglen saaledes et kriterium ud over aendringen af toldpositionen for den eventuelt anvendte vare, der ikke har oprindelsesstatus. Hvad angaar den opnaaede mervaerdi, gaelder ligeledes i hvert land bestemmelserne om, at det ikke er muligt at sammenlaegge de i listerne A og B fastsatte procenter for en og samme fremstillede vare. Note 4 - ad artikel 1, 2 og 3: Emballage anses for at udgoere en helhed med de varer, som den indeholder. Denne bestemmelse gaelder dog ikke for emballage, der ikke er af saedvanlig type for den emballerede vare, og som har en egen varig brugsvaerdi uafhaengig af funktionen som emballage. Note 5 - ad artikel 4, litra f): Udtrykket »deres fartoejer« omfatter kun de fartoejer: - som er registreret eller anmeldt i en af Faellesskabets medlemsstater eller i Portugal; - som foerer et af Faellesskabets medlemsstaters flag eller Portugals flag; - som mindst for halvdelens vedkommende ejes af statsborgere i Faellesskabets medlemsstater og i Portugal eller ejes af et selskab, hvis hovedsaede ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktoer eller direktoer, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsraadet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i Faellesskabets medlemsstater og i Portugal, og hvis kapital desuden, naar det drejer sig om interessentskaber eller selskaber med begraenset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhoerer disse stater eller offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater; - hvis officersbesaetning er sammensat udelukkende af statsborgere i Faellesskabets medlemsstater og i Portugal; - og hvis besaetning er sammensat saaledes, at mindst 75% er statsborgere i Faellesskabets medlemsstater og i Portugal. Note 6 - ad artikel 6: Ved »prisen ab fabrik« forstaas den pris, der betales til producenten i den virksomhed, i hvilken den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, herunder vaerdien af alle anvendte varer. Ved »toldvaerdi« forstaas den vaerdi, som er fastlagt i Konventionen om ansaettelse af varers toldvaerdi, undertegnet i Bruxelles 15. december 1950. Note 7 - ad artikel 16, stk. 1, og ad artikel 22: Naar et certifikat EUR.1 er udstedt efter bestemmelserne i artikel 9, stk. 3, og naar det vedroerer varer, som genudfoeres i uforandret stand, skal toldmyndighederne i bestemmelseslandet inden for rammerne af det administrative samarbejde kunne faa noejagtige kopier af det eller de certifikater EUR.1, som er udstedt tidligere vedroerende disse varer. Note 8 - ad artikel 23: Ved »toldgodtgoerelse eller toldfritagelse under nogen form« forstaas enhver bestemmelse om godtgoerelse af eller hel eller delvis undladelse af at opkraeve den told, som paalaegges de anvendte varer paa betingelse af, at den naevnte bestemmelse udtrykkeligt eller faktisk giver adgang til denne godtgoerelse eller undladelse af opkraevning, naar de varer, som er fremstillet paa grundlag af de naevnte varer, udfoeres, men ikke, naar de er bestemt til forbrug paa hjemmemarkedet. Ved udtrykket »anvendte varer« forstaas alle varer, for hvilke der oenskes »toldgodtgoerelse eller toldfritagelse under nogen form« i forbindelse med udfoersel af varer med oprindelsesstatus, for hvilke der er udstedt et certifikat EUR.1 eller et certifikat EUR.2. Note 9 - ad artikel 25: Ved »gaeldende toldbestemmelse« forstaas den told, som 1. januar 1973 anvendtes i Danmark, Det forenede Kongerige eller i Portugal for de i artikel 25, stk. 1 naevnte varer, eller den told, som ifoelge overenskomstens bestemmelser senere vil blive paalagt for de naevnte varer, naar denne told vil vaere lavere end den, der paalaegges andre varer, der har oprindelse i Portugal eller i Faellesskabet. Note 10 - ad artikel 25: Naar varer med oprindelsesstatus, som ikke opfylder de i artikel 25, stk. 1, fastsatte betingelser, indfoeres i Danmark, i Portugal eller Det forenede Kongerige, skal den toldsats, der danner grundlag for de i overenskomstens artikel 3, stk. 2, omhandlede toldnedsaettelser, vaere den toldsats, som 1. januar 1972 faktisk anvendtes af indfoerselslandet over for tredjelande. BILAG II LISTE A Liste over bearbejdning eller forarbejdning, der medfoerer et positionsskifte, men som ikke giver de fremstillede varer oprindelsesstatus, eller som kun giver dem denne status paa visse betingelser  TABELPOSITION  BILAG III LISTE B over bearbejdning eller forarbejdning, der ikke medfoerer et positionsskifte, men som alligevel giver de fremstillede varer oprindelsesstatus  TABELPOSITION