CELEX: 52004PC0762
Language: et
Date: 2004-11-19
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ning vastavalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Vabariigi vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 933/95 (esitanud komisjon)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                  Brüssel, 19.11.2004
                                                  KOM(2004) 762 final
                                                  2004/0267 (ACC)
                                       Ettepanek:
                                 NÕUKOGU OTSUS,
   mis käsitleb Euroopa Ühenduse ning vastavalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia
          Vabariigi vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist teatavate
              veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta
                    ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 933/95
                                  (esitanud komisjon)
ET                                                                              ET
 ---pagebreak---                                            SELETUSKIRI
   Euroopa Ühenduse ning vastavalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Vabariigi vahel
   kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinide tariifikvootide vastastikuse
   kehtestamise kohta allkirjastati 1993. aasta novembris ja seda on pikendatud kirjavahetuse teel
   sõlmitud kokkuleppega, mis allkirjastati 2001. aasta märtsis.
   Vastavalt nõukogu vastuvõetud direktiividele ning võttes arvesse ühenduse laienemist,
   lõpetasid komisjon ja kaks asjaomast assotsieerunud riiki 2004. aasta mais läbirääkimised
   teatavate veinidega seotud uute vastastikuste kaubandussoodustuste üle. Läbirääkimiste
   tulemused tuleb lisada Euroopa lepingutesse lisaprotokollide kujul, mis sisaldavad sätteid
   veinide ja kangete alkohoolsete jookide nimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kohta.
   Kuni nimetatud lisaprotokollide vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada
   teatavate veinidega seotud uusi kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste
   tulemusi, tuleks Euroopa Ühenduse ja kahe asjaomase assotsieerunud riigi vahel sõlmida
   kirjavahetuse teel kokkulepped teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste
   kohta. Nimetatud kahes kirjavahetuse teel sõlmitavas kokkuleppes sätestatud kahepoolsed
   tariifsed soodustused peaksid kattuma Euroopa lepingute lisaprotokollides ettenähtud
   soodustustega. Nende kirjavahetuse teel sõlmitavate kokkulepete kehtivus peaks lõppema
   nimetatud lisaprotokollide jõustumisel.
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
ET                                                2                                                ET
 ---pagebreak---                                                            2004/0267 (ACC)
                                                Ettepanek:
                                           NÕUKOGU OTSUS,
        mis käsitleb Euroopa Ühenduse ning vastavalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia
                 Vabariigi vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist teatavate
                     veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta
                             ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 933/95
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes
   artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   (1)      Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe
            teatavate veinide tariifikvootide vastastikuse kehtestamise kohta1 allkirjastati
            29. novembril 1993 ja seda on muudetud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega,2
            mis allkirjastati 20. märtsil 2001.
   (2)      Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate
            veinide tariifikvootide vastastikuse kehtestamise kohta3 allkirjastati 26. novembril 1993
            ja seda on muudetud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega,4 mis allkirjastati
            22. märtsil 2001.
   (3)      Vastavalt nõukogu vastuvõetud direktiividele on komisjon ja kaks asjaomast
            assotsieerunud riiki lõpetanud läbirääkimised teatavate veinidega seotud uute
            vastastikuste kaubandussoodustuste üle. Läbirääkimiste tulemused tuleb lisada
            Euroopa lepingutesse lisaprotokollide kujul, mis sisaldavad sätteid veinide ja kangete
            alkohoolsete jookide nimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kohta.
   (4)      Kuni nimetatud lisaprotokollide vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et
            rakendada teatavate veinidega seotud uusi kahepoolseid kaubandussoodustusi
            käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, tuleks Euroopa Ühenduse ja kahe asjaomase
            assotsieerunud riigi vahel sõlmida kirjavahetuse teel kokkulepped teatavate veinidega
            seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta. Nimetatud kahes kirjavahetuse teel
            sõlmitavas kokkuleppes sätestatud kahepoolsed tariifsed soodustused peaksid kattuma
            Euroopa lepingute lisaprotokollides ettenähtud soodustustega. Nende kirjavahetuse teel
   1
            EÜT L 337, 31.12.1993, lk 3.
   2
            EÜT L 94, 4.4.2001, lk 6.
   3
            EÜT L 337, 31.12.1993, lk 173.
   4
            EÜT L 94, 4.4.2001, lk 14.
ET                                                  3                                                 ET
 ---pagebreak---            sõlmitavate kokkulepete         kehtivus      peaks   lõppema       nimetatud     lisaprotokollide
           jõustumisel.
   (5)     Nimetatud kaks kirjavahetuse teel Bulgaaria ja Rumeeniaga sõlmitud kokkulepet tuleks
           heaks kiita.
   (6)     Nõukogu 10. aprilli 1995. aasta määrust (EÜ) nr 933/95, millega avatakse ühenduse
           tariifikvoodid teatavate Bulgaariast ja Rumeeniast pärit veinide puhul ja sätestatakse
           nende haldamine,5 tuleks muuta kooskõlas eespool nimetatud kirjavahetuse teel
           sõlmitud üleminekukokkulepetega.
   (7)     Kokkulepete teatavate sätete rakendamise hõlbustamiseks peaks komisjonil olema
           lubatud võtta vastu vajalikud õigusnormid nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ)
           nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta)6 artiklis 75 sätestatud korras,
   ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                                   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahel
   kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinidega seotud vastastikuste
   kaubandussoodustuste kohta, mille tekst on esitatud käesoleva otsuse I lisas.
                                                   Artikkel 2
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel
   sõlmitud kokkulepe teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta,
   mille tekst on esitatud käesoleva otsuse II lisas.
                                                   Artikkel 3
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud ühenduse jaoks siduvale
   kokkuleppele alla kirjutama.
                                                   Artikkel 4
   Komisjonile antakse volitused võtta kokkulepete rakendamiseks vajalikud meetmed määruse
   (EÜ) nr 1493/1999 artiklis 75 sätestatud korras.
                                                   Artikkel 5
   Määrust (EÜ) nr 933/95 muudetakse järgmiselt.
   1)        Artikkel 1 asendatakse järgmisega:
   5
           EÜT L 96, 28.4.1995, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 678/2001
           (EÜT L 94, 4.4.2001, lk 1).
   6
           EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
ET                                                      4                                                     ET
 ---pagebreak---                                                              „Artikkel 1
   1.        Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, peatatakse järgmiste Bulgaariast ja
             Rumeeniast pärit toodete suhtes imporditollimaksude kohaldamine 1. jaanuarist 2005
             iga toote juures märgitud tasemetel ja tariifikvootide piires:
             a)       Bulgaariast pärit veinid:
                                                                                     Aastamaht         Aastane kasv
            Järjekorra                                                                                                   Tariifikvoodi
                             CN-kood 1                 Kirjeldus 2                 alates 1.1.2005   alates 1.1.2006
              number                                                                                                   tollimaksumäär
                                                                                         (hl)               (hl)
              09.7001        ex 2204 10      Vahuvein, kuni 2 liitristes                4 000               200         tollimaksuvaba
                                             mahutites
              09.7003        ex 2204 21      Värsketest viinamarjadest                 510 000            25 500        tollimaksuvaba
                                             valmistatud vein
              09.7005        ex 2204 29      Värsketest viinamarjadest                 195 000               0          tollimaksuvaba
                                             valmistatud vein
            1
                   Vt III lisas esitatud TARIC-koode.
            2
                   Vaatamata kaupade koondnomenklatuuri tõlgendamise eeskirjadele on toodete kirjeldus soovituslik, kuna sooduskorra
                   kohaldamine määratakse kindlaks artikli 1 lõike 1 kontekstis CN-koodide raames. Kui on märgitud CN-koodid märkega
                   „ex“, tuleb sooduskorra kohaldamine kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse põhjal.
             b)       Rumeeniast pärit veinid:
               Järjekorra                                                                       Aastamaht alates        Tariifikvoodi
                               CN-kood 1                     Kirjeldus 2
                number                                                                           1.1.2005 (hl)        tollimaksumäär
                09.7013        ex 2204 10      Värsketest viinamarjadest valmistatud                345 000           Tollimaksuvaba
                               ex 2204 21      vein
                               ex 2204 29
              1
                     Vt III lisas esitatud TARIC-koode.
              2
                     Vaatamata kaupade koondnomenklatuuri tõlgendamise eeskirjadele, on toodete kirjeldus soovituslik, kuna sooduskorra
                     kohaldamine määratakse kindlaks artikli 1 lõike 1 kontekstis CN-koodide raames. Kui on märgitud CN-koodid märkega
                     ex, tuleb sooduskorra kohaldamine kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse põhjal.
   2.        Lõikes 1 osutatud tariifikvoote kohaldatakse veinide suhtes, millele on lisatud
             vastavalt kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas
             üksikasjalikke rakenduseeskirju sätestava komisjoni määruse (EÜ) nr 883/2001
             sätetele täidetud dokument VI 1 või väljavõte VI 2.*
            *         EÜT L 128, 10.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2338/2003
                      (ELT L 346, 31.12.2003, lk 28).“
   2)       Lisa asendatakse käesoleva otsuse III lisas esitatud tekstiga.
                                                              Artikkel 6
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   Brüssel,
                                                                 Nõukogu nimel
                                                                 eesistuja
ET                                                                  5                                                                   ET
 ---pagebreak---                                                                I LISA
           „Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud
                                                         KOKKULEPE
                  teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta
                                                        A. Ühenduse kiri
                                                                                                       Brüssel, ……….
   Lugupeetud …,
   Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 20. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa
   Ühenduse ja Bulgaaria vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele
   veinidele, millega muudeti 29. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa
   Ühenduse ja Bulgaaria vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste
   kaubandussoodustuste kohta.
   Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid
   jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada
   1. jaanuarist 2005 teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi
   kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus
   ja Bulgaaria Vabariik leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta
   kirjavahetuses sätestatud veinialased soodustused.
   1.          Järgmiste ühendusest pärit toodete Bulgaariasse importimisel kohaldatakse järgmisi
               soodustusi.
                                                                                       Aastamaht alates
            Bulgaaria                                                                                         Kohaldatav
                                                      Kirjeldus                            1.1.2005
         tollitariifi kood                                                                                 tollimaksumäär
                                                                                              (hl)
         ex 2204 10         Vahuvein, kuni 2liitristes mahutites                            73 100         tollimaksuvaba
         ex 2204 21         Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
         ex 2204 29
   2.          Järgmiste Bulgaariast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi
               soodustusi.
                                                                       Aastane kogus       Aastane kasv
                                                                                                              Kohaldatav
           CN-kood                          Kirjeldus                  alates 1.1.2005    alates 1.1.2006
                                                                                                           tollimaksumäär
                                                                             (hl)                (hl)
         ex 2204 10        Vahuvein, kuni 2liitristes mahutites             4 000               200         tollimaksuvaba
         ex 2204 21        Värsketest viinamarjadest valmistatud vein      510 000             25 500       tollimaksuvaba
         ex 2204 29        Värsketest viinamarjadest valmistatud vein      195 000                 0        tollimaksuvaba
   3.          Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa
               ühenduste ja nende liikmesriikide ning Bulgaaria Vabariigi vahelise
               assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
ET                                                                6                                                        ET
 ---pagebreak---    4.       Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on
            määratletud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta)
            I lisa punktis 10, ja see peab olema toodetud veinituru ühist korraldust käsitleva
            nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 V jaotises ja nimetatud määruse IV ja V lisas
            ning komisjoni määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist
            korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad
            ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta)
            viidatud veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
   5.       Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada
            ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse
            väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
   6.       Lepinguosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei muudeta
            küsitavaks muude meetmetega.
   7.       Nõupidamised toimuvad kummagi lepinguosalise taotlusel mis tahes käesoleva
            kokkuleppega seotud probleemi kohta.
   8.       Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus
            kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut selles asutamislepingus sätestatud
            tingimustel, ja teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi territooriumil.
   9.       Lepinguosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma vastavate menetluste
            kohaselt.
            Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 2005. Käesolev kokkulepe kaotab kehtivuse
            veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
   Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.
   Austatud …, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
                                                                       Euroopa Liidu nõukogu nimel
ET                                                  7                                              ET
 ---pagebreak---                                                          B. Bulgaaria kiri
                                                                                                        Brüssel, ……….
   Lugupeetud …,
   Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:
   „Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 20. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa
   Ühenduse ja Bulgaaria vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele
   veinidele, millega muudeti 29. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa
   Ühenduse ja Bulgaaria vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste
   kaubandussoodustuste kohta.
   Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid
   jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada
   1. jaanuarist 2005 teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi
   kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus
   ja Bulgaaria Vabariik leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta
   kirjavahetuses sätestatud veinialased soodustused.
   1.          Järgmiste ühendusest pärit toodete Bulgaariasse importimisel kohaldatakse järgmisi
               soodustusi.
          Bulgaaria                                                        Aastamaht alates 1.1.2005         Kohaldatav
                                                Kirjeldus
       tollitariifi kood                                                              (hl)                 tollimaksumäär
       ex 2204 10         Vahuvein, kuni 2liitristes mahutites                       73 100                tollimaksuvaba
       ex 2204 21
       ex 2204 29         Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
   2.          Järgmiste Bulgaariast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi
               soodustusi.
                                                                          Aastakogus        Aastane kasv
                                                                                                                Kohaldatav
        CN-kood                             Kirjeldus                   alates 1.1.2005    alates 1.1.2006
                                                                                                              tollimaksumäär
                                                                              (hl)               (hl)
       ex 2204 10       Vahuvein, kuni 2 liitristes mahutites                4 000               200          tollimaksuvaba
       ex 2204 21       Värsketest viinamarjadest valmistatud vein          510 000            25 500         tollimaksuvaba
       ex 2204 29       Värsketest viinamarjadest valmistatud vein          195 000               0           tollimaksuvaba
   3.          Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa
               ühenduste ja nende liikmesriikide ning Bulgaaria Vabariigi vahelise
               assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
   4. Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on määratletud
               nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) I lisa punktis
               10, ja see peab olema toodetud veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse
               (EÜ) nr 1493/1999 V jaotises ja nimetatud määruse IV ja V lisas ning komisjoni
               määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva
               määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse
ET                                                               8                                                           ET
 ---pagebreak---             ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja                -menetluste    kohta)  viidatud
            veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
   5.       Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada
            ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse
            väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
   6.       Lepinguosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei muudeta
            küsitavaks muude meetmetega.
   7.       Nõupidamised toimuvad kummagi lepinguosalise taotlusel mis tahes käesoleva
            kokkuleppega seotud probleemi kohta.
   8.       Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus
            kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, selles asutamislepingus sätestatud
            tingimustel, ja teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi territooriumil.
   9.       Lepinguosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma vastavate menetluste
            kohaselt.
            Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 2005. Käesolev kokkulepe kaotab kehtivuse
            veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
   Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.“
   Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub selle kirja sisuga.
   Austatud …, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
                                                               Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel“
ET                                                  9                                               ET
 ---pagebreak---                                                          II LISA
                  „Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel sõlmitud
                                                    KOKKULEPE
                teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta
                                                   A. Ühenduse kiri
                                                                                              Brüssel, ..........
   Lugupeetud …,
   Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 22. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa
   Ühenduse ja Rumeenia vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele
   veinidele, millega muudeti 26. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa
   Ühenduse ja Rumeenia vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste
   kaubandussoodustuste kohta.
   Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid
   jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada
   1. jaanuarist 2005 teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi
   kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus
   ja Rumeenia leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta kirjavahetuses
   sätestatud veinialased soodustused.
   1.        Järgmiste ühendusest pärit toodete Rumeeniasse importimisel kohaldatakse järgmisi
             soodustusi.
                                                                                      Kohaldatav tollimaksumäär
             Rumeenia
                                             Kirjeldus                 Aastamaht (hl) (% enamsoodustusrežiimi
          tollitariifi kood
                                                                                         tollitariifi määrast)
            ex 2204 10      Värsketest viinamarjadest valmistatud vein    60 000           tollimaksuvaba
            ex 2204 21
            ex 2204 29
   2.        Järgmiste Rumeeniast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi
             soodustusi.
                                                                        Aastamaht
             CN-kood                         Kirjeldus                                Kohaldatav tollimaksumäär
                                                                            (hl)
            ex 2204 10      Värsketest viinamarjadest valmistatud vein   345 000           tollimaksuvaba
            ex 2204 21
            ex 2204 29
   3.        Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa
             ühenduste ja nende liikmesriikide ning Rumeenia Vabariigi vahelise
             assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
   4.        Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on
             määratletud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta)
             I lisa punktis 10, ja see peab olema toodetud veinituru ühist korraldust käsitleva
             nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 V jaotises ja nimetatud määruse IV ja V lisas
             ning komisjoni määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist
ET                                                          10                                                    ET
 ---pagebreak---             korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad
            ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta)
            viidatud veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
   5.       Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada
            ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse
            väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
   6.       Lepinguosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei muudeta
            küsitavaks muude meetmetega.
   7.       Nõupidamised toimuvad kummagi lepinguosalise taotlusel mis tahes käesoleva
            kokkuleppega seotud probleemi kohta.
   8.       Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus
            kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, selles asutamislepingus sätestatud
            tingimustel, ja teiselt poolt Rumeenia territooriumil.
   9.       Lepinguosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma vastavate menetluste
            kohaselt.
            Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 2005. Käesolev kokkulepe kaotab kehtivuse
            veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
   Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.
   Austatud …, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
                                                                      Euroopa Liidu nõukogu nimel
ET                                                  11                                            ET
 ---pagebreak---                                                   B. Rumeenia kiri
                                                                                        Brüssel, ..........
   Lugupeetud …,
   Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:
   „Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 22. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa
   Ühenduse ja Rumeenia vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele
   veinidele, millega muudeti 26. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa
   Ühenduse ja Rumeenia vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste
   kaubandussoodustuste kohta.
   Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid
   jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada
   1. jaanuarist 2005 teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi
   kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus
   ja Rumeenia leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta kirjavahetuses
   sätestatud veinialased soodustused.
   1.        Järgmiste ühendusest pärit toodete Rumeeniasse importimisel kohaldatakse järgmisi
             soodustusi.
                                                                                         Kohaldatav
              Rumeenia                                                  Aastamaht      tollimaksumäär
                                               Kirjeldus
           tollitariifi kood                                               (hl)   (% enamsoodustusrežiimi
                                                                                     tollitariifi määrast)
             ex 2204 10      Värsketest viinamarjadest valmistatud vein  60 000        tollimaksuvaba
             ex 2204 21
             ex 2204 29
   2.        Järgmiste Rumeeniast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi
             soodustusi.
                                                                        Aastamaht        Kohaldatav
              CN-kood                          Kirjeldus
                                                                           (hl)        tollimaksumäär
             ex 2204 10      Värsketest viinamarjadest valmistatud vein  345 000       tollimaksuvaba
             ex 2204 21
             ex 2204 29
   3.        Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa
             ühenduste ja nende liikmesriikide ning Rumeenia Vabariigi vahelise
             assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
   4.        Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on
             määratletud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta)
             I lisa punktis 10, ja see peab olema toodetud veinituru ühist korraldust käsitleva
             nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 V jaotises ja nimetatud määruse IV ja V lisas
             ning komisjoni määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist
             korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad
ET                                                         12                                               ET
 ---pagebreak---             ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta)
            viidatud veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
   5.       Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada
            ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse
            väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
   6.       Lepinguosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei muudeta
            küsitavaks muude meetmetega.
   7.       Nõupidamised toimuvad kummagi lepinguosalise taotlusel mis tahes käesoleva
            kokkuleppega seotud probleemi kohta.
   8.       Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus
            kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, selles asutamislepingus sätestatud
            tingimustel, ja teiselt poolt Rumeenia territooriumil.
   9.       Lepinguosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma vastavate menetluste
            kohaselt.
            Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 2005. Käesolev kokkulepe kaotab kehtivuse
            veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
   Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.“
   Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub selle kirja sisuga.
   Austatud …, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
                                                                        Rumeenia Valitsuse nimel“
ET                                                  13                                            ET
 ---pagebreak---                                             III LISA
   Määruse (EÜ) nr 933/95 lisa asendatakse järgmisega:
                                              „Lisa
                                        TARIC-koodid
        Järjekorranumber                     CN-kood    TARIC-kood
              09.7001                        ex 2204 10  2204 10 19 91
                                                         2204 10 99 91
              09.7003                        ex 2204 21  2204 21 79 79
                                                         2204 21 79 80
                                                         2204 21 80 79
                                                         2204 21 80 80
                                                         2204 21 83 10
                                                         2204 21 83 79
                                                         2204 21 83 80
                                                         2204 21 84 10
                                                         2204 21 84 79
                                                         2204 21 84 80
                                                         2204 21 94 10
                                                         2204 21 94 30
                                                         2204 21 98 10
                                                         2204 21 98 30
                                                         2204 21 99 10
              09.7005                        ex 2204 29  2204 29 65 00
                                                         2204 29 75 10
                                                         2204 29 83 10
                                                         2204 29 83 80
                                                         2204 29 84 10
                                                         2204 29 84 30
                                                         2204 29 94 10
                                                         2204 29 94 30
                                                         2204 29 98 10
                                                         2204 29 98 30
                                                         2204 29 99 10
              09.7013                        ex 2204 10  2204 10 19 91
                                                         2204 10 19 99
                                                         2204 10 99 91
                                                         2204 10 99 99
                                             ex 2204 21  2204 21 79 79
                                                         2204 21 79 80
                                                         2204 21 80 79
                                                         2204 21 80 80
                                                         2204 21 83 10
                                                         2204 21 83 79
                                                         2204 21 83 80
                                                         2204 21 84 10
                                                         2204 21 84 79
                                                         2204 21 84 80
                                                         2204 21 94 10
                                                         2204 21 94 30
                                                         2204 21 98 10
                                                         2204 21 98 30
                                                         2204 21 99 10
ET                                              14                     ET
 ---pagebreak---    ex 2204 29 2204 29 65 00
              2204 29 75 10
              2204 29 83 10
              2204 29 83 80
              2204 29 84 10
              2204 29 84 30
              2204 29 94 10
              2204 29 94 30
              2204 29 98 10
              2204 29 98 30
              2204 29 99 10“
ET    15                     ET
 ---pagebreak---                       FICHE FINANCIÈRE
   1.     LIGNE BUDGÉTAIRE:                                                               CRÉDITS:
          Chapitre 10 – Droits agricoles                                                  891,4 Mio€
   2.     INTITULÉ DE LA MESURE
          Décision du Conseil relative à la conclusion d'accords sous la forme d'échanges de lettres entre la
          Communauté européenne et, respectivement, la République de Bulgarie et la République de Roumanie
          concernant l'établissement de concessions commerciales préférentielles réciproques pour certains vins,
          et modifiant le règlement (CE) n° 933/95
   3.     BASE JURIDIQUE:
          Article 133 du traité
   4.     OBJECTIFS DE LA MESURE:
          Augmenter les quantités de vin importées de/vers la Roumanie et la Bulgarie à droit zéro.
   5.     INCIDENCES FINANCIÈRES                             PÉRIODE DE          EXERCICE         EXERCICE
                                                                12 MOIS          EN COURS          SUIVANT
                                                                                    2004             2005
                                                              (Mio EUR)          (Mio EUR)        (Mio EUR)
   5.0    DÉPENSES A LA CHARGE
          –       DU BUDGET DES CE
          (RESTITUTIONS/INTERVENTIONS)
          –       DES BUDGETS NATIONAUX
          –       D'AUTRES SECTEURS
   5.1    RECETTES
          –       RESSOURCES PROPRES DES CE                                          –               –2,4
          (PRÉLÈVEMENTS/DROITS DE DOUANE)
          –       SUR LE PLAN NATIONAL
                                                                2006         2007        2008          2009
   5.0.1 PRÉVISIONS DES DÉPENSES
   5.1.1 PRÉVISIONS DES RECETTES                                 –2,4         –2,4         –             –
   5.2    MODE DE CALCUL:
          –
   6.0    FINANCEMENT POSSIBLE PAR CRÉDITS INSCRITS AU CHAPITRE
          CONCERNÉ DU BUDGET EN COURS D'EXÉCUTION                                                     OUI
   6.1    FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU
          BUDGET EN COURS D'EXÉCUTION                                                                 OUI
   6.2    NÉCESSITÉ D'UN BUDGET SUPPLÉMENTAIRE                                                        NON
   6.3    CRÉDITS À INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                                  NON
   OBSERVATIONS:
   Augmentation des quantités à droit zéro :
   Bulgarie :               2 200 hl x 32 €/hl =                  70 400 €
                          25 000 hl x 32 €/hl =                  800 000 €
   Roumanie :             45 000 hl x 32 €/hl =                1 440 000 €,
   soit une perte potentielle de ressources propres annuelles de 2 310 400 €.
ET                                                       16                                                      ET