CELEX: C2002/118/08
Language: es
Date: 2002-05-18 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 21 de marzo de 2002 en el asunto C-451/99 (Petición de decisión prejudicial del Handelsgericht Wien): Cura Anlagen GmbH contra Auto Service Leasing GmbH (ASL) ("Arrendamiento financiero de vehículos — Prohibición de utilizar en un Estado miembro un vehículo matriculado en otro Estado miembro más allá de un determinado período de tiempo — Obligaciones de matriculación y de pago de un impuesto sobre el consumo en el Estado miembro de utilización — Obligación de seguro con un asegurador autorizado en el Estado miembro de utilización — Obligación de inspección técnica — Restricciones a la libre prestación de servicios — Justificaciones")

C 118/6                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           18.5.2002
(asunto C-394/99), una decisión prejudicial sobre la validez                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
del artı́culo 14 quater, apartado 1, letra b) [actualmente artı́culo
14 quater, letra b)], y del anexo VII del Reglamento (CEE)
no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la                                             (Sala Quinta)
aplicación de los regı́menes de seguridad social a los trabajado-
res por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a
los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la                                         de 21 de marzo de 2002
Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de
1983 (DO L 230, p. 6; EE 05/03, p. 53), y posteriormente en                 en el asunto C-451/99 (Petición de decisión prejudicial del
su versión modificada por el Reglamento (CEE) no 3811/86                   Handelsgericht Wien): Cura Anlagen GmbH contra Auto
del Consejo de 11 de diciembre de 1986 (DO L 355, p. 5), el                                   Service Leasing GmbH (ASL) (1)
Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodrı́guez
Iglesias, Presidente, el Sr. P. Jann, las Sras. F. Macken y
N. Colneric, Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann,                     («Arrendamiento financiero de vehı́culos — Prohibición de
D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet (Ponente), M. Wathelet y                    utilizar en un Estado miembro un vehı́culo matriculado en
V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario:           otro Estado miembro más allá de un determinado perı́odo de
Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 19 de                tiempo — Obligaciones de matriculación y de pago de un
marzo de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                     impuesto sobre el consumo en el Estado miembro de utiliza-
                                                                            ción — Obligación de seguro con un asegurador autorizado
                                                                            en el Estado miembro de utilización — Obligación de
                                                                            inspección técnica — Restricciones a la libre prestación de
El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado ningún                                    servicios — Justificaciones»)
elemento que pueda afectar a la validez:
                                                                                                        (2002/C 118/08)
—      del artı́culo 14 quater, apartado 1, letra b), y del anexo VII del
       Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de                               (Lengua de procedimiento: alemán)
       1971, relativo a la aplicación de los regı́menes de seguridad
       social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores
       por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
       desplazan dentro de la Comunidad, en su versión modificada y              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
       actualizada por el Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo,
       de 2 de junio de 1983;
—      del artı́culo 14 quater, letra b), y del anexo VII del mismo         En el asunto C-451/99, que tiene por objeto una petición
       Reglamento, en su versión modificada por el Reglamento (CEE)        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
       no 3811/86 del Consejo, de 11 de diciembre de 1986.                  por el Handelsgericht Wien (Austria), destinada a obtener, en
                                                                            el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Cura
                                                                            Anlagen GmbH y Auto Service Leasing GmbH (ASL), una
                                                                            decisión prejudicial sobre la interpretación de los artı́-
No obstante, corresponde, en su caso, al juez nacional que conoce de        culos 49 CE a 55 CE, ası́ como del artı́culo 28 CE, el Tribunal
los litigios en el marco de la aplicación de dichas disposiciones, por     de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres. S. von Bahr,
una parte, comprobar que las legislaciones nacionales aplicadas en          Presidente de la Sala Cuarta, en funciones de Presidente de la
ese marco lo son de manera conforme con los artı́culos 48 y 52 del          Sala Quinta, D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet
Tratado CE (actualmente artı́culos 39 CE y 43 CE, tras su                   (Ponente) y C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General:
modificación), en particular que la legislación nacional cuyos requisi-   Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario
tos de aplicación se impugnan conlleva efectivamente una protección       adjunto, ha dictado el 21 de marzo de 2002 una sentencia
social para el trabajador interesado y, por otra, comprobar si es           cuyo fallo es el siguiente:
preciso excluir excepcionalmente la aplicación de dichas disposiciones
a iniciativa del trabajador interesado cuando le hagan perder una
ventaja de seguridad social de la que disponı́a inicialmente en virtud      Las disposiciones del Tratado CE relativas a la libre prestación de
de un Convenio de seguridad social vigente entre dos o más Estados         servicios (artı́culos 49 CE a 55 CE) se oponen a la legislación de un
miembros.                                                                   Estado miembro, como la legislación controvertida en el litigio
                                                                            principal, que obliga a una empresa establecida en ese Estado
                                                                            miembro, que toma en leasing un vehı́culo matriculado en otro
                                                                            Estado miembro, a matricularlo en el primer Estado miembro para
(1) DO C 366 de 18.12.1999.                                                 poder utilizarlo más allá de un perı́odo de tiempo de tal brevedad, en
                                                                            este caso tres dı́as, que hace imposible o excesivamente difı́cil cumplir
                                                                            las obligaciones impuestas. Las mismas disposiciones del Tratado se
                                                                            oponen a la legislación de un Estado miembro, como la legislación
                                                                            controvertida en el litigio principal, que obliga a una empresa
                                                                            establecida en ese Estado miembro, que toma en leasing un vehı́culo
 ---pagebreak--- 18.5.2002                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 118/7
matriculado en otro Estado miembro, a matricularlo en el primer                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Estado miembro imponiéndole uno o varios de los requisitos
siguientes:
                                                                                                   de 19 de marzo de 2002
                                                                             en el asunto C-476/99 (Petición de decisión prejudicial del
—     la obligación de residencia o de establecimiento en el Estado         Centrale Raad van Beroep): H. Lommers contra Minister
      miembro de utilización para la persona a cuyo nombre el                         van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (1)
      vehı́culo está matriculado allı́, en la medida en que obliga a la
      empresa de leasing bien a tener un establecimiento principal en        («Polı́tica social — Igualdad de trato entre trabajadores y
      dicho Estado miembro, o bien a aceptar la matriculación del           trabajadoras — Excepciones — Medidas destinadas a promo-
      vehı́culo a nombre del arrendatario y la correspondiente               ver la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres —
      limitación de sus derechos sobre el vehı́culo;                        Ministerio que pone a disposición de su personal plazas de
                                                                             guarderı́a subvencionadas — Plazas reservadas exclusiva-
                                                                             mente a los hijos de funcionarias, salvo en casos de urgencia
                                                                                          que corresponde apreciar al empleador»)
—     la obligación de asegurar el vehı́culo con un asegurador
      autorizado en el Estado miembro de utilización, en el supuesto                                    (2002/C 118/09)
      de que dicha obligación implique que el asegurador debe tener
      su establecimiento principal en ese Estado miembro, como
      Estado de origen en el sentido de las Directivas sobre seguros                         (Lengua de procedimiento: neerlandés)
      distintos del seguro de vida, y disponer de una «autorización
      administrativa» en dicho Estado;
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
—     la obligación de inspección técnica, cuando el vehı́culo ya haya
      sido objeto de inspección técnica en el Estado miembro de             En el asunto C-476/99, que tiene por objeto una petición
      establecimiento de la sociedad de leasing, salvo si dicha              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
      obligación está destinada a comprobar que el vehı́culo reúne los    por el Centrale Raad van Beroep (Paı́ses Bajos), destinada a
      requisitos impuestos a los vehı́culos matriculados en el Estado        obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
      miembro de utilización que no están cubiertos por los controles      entre H. Lommers y Minister van Landbouw, Natuurbeheer en
      efectuados en el Estado miembro de establecimiento de la               Visserij, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
      sociedad de leasing y/o que el estado del vehı́culo no se ha           artı́culo 2, apartados 1 y 4, de la Directiva 76/207/CEE del
      deteriorado desde que fue inspeccionado en este último Estado         Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del
      miembro, si entre tanto ha circulado por la vı́a pública, siempre     principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo
      que se imponga un control similar cuando un vehı́culo                  que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la
      anteriormente inspeccionado en el Estado miembro de utiliza-           promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (DO
      ción sea presentado para su matriculación en dicho Estado;           L 39, p. 40; EE 05/02, p. 70), el Tribunal de Justicia, integrado
                                                                             por el Sr. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente, el Sr. P. Jann, las
                                                                             Sras. F. Macken y N. Colneric, Presidentas de Sala, los
                                                                             Sres. C. Gulmann, A. La Pergola (Ponente), J.-P. Puissochet,
                                                                             R. Schintgen y V. Skouris, Jueces; Abogado General:
—     el pago, en el Estado miembro de utilización, de un impuesto          Sr. S. Alber; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto,
      sobre el consumo, cuya cuota no es proporcional a la duración         ha dictado el 19 de marzo de 2002 una sentencia cuyo fallo es
      de la matriculación del vehı́culo en dicho Estado.                    el siguiente:
                                                                             El artı́culo 2, apartados 1 y 4, de la Directiva 76/207/CEE del
                                                                             Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del
                                                                             principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se
                                                                             refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción
(1) DO C 34 de 5.2.2000.                                                     profesionales, y a las condiciones de trabajo, no se opone a una
                                                                             normativa adoptada por un Ministerio para remediar la considerable
                                                                             infrarrespresentación de las mujeres entre su personal y que, en un
                                                                             contexto caracterizado por la insuficiencia manifiesta de guarderı́as
                                                                             adecuadas y asequibles, reserva a las funcionarias las plazas de
                                                                             guarderı́a que subvenciona y pone a disposición de su personal en
                                                                             número limitado, mientras que los funcionarios únicamente puede
                                                                             tener acceso a ellas en casos de urgencia que corresponde apreciar al
                                                                             empleador. Todo ello siempre que la excepción establecida en favor de