CELEX: 32004D0605
Language: mt
Date: 2004-04-13 00:00:00
Title: Deċiżjoni taċ-Ċentru taT-Traduzzjoni għall-Entitajiet tal-Unjoni ewropea tat- 13 ta' April 2004 dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni

24.12.2008        MT               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                      1

32004D0605

20.8.2004                      IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TA’ L-UNJONI EWROPEA                    L 272/13

      DEĊIŻJONI TAĊ-ĊENTRU TAT-TRADUZZJONI GĦALL-ENTITAJIET TAL-
                           UNJONI EWROPEA

                                          tat-13 ta' April 2004

    dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 dwar l-aċċess pubbliku
          għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni

                                             (2004/605/KE)

IL-BORD TAL-MANIĠMENT,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2965/94 tat-28 ta' Novembru 1994 li
jistabbilixxi ċentru tat-Traduzzjoni għall-entitajiet tal-Unjoni Ewropea1, kif l-aħħar emendat
bir-Regolamnet tal-Kunsill (KE) Nru 1645/20032 tat-18 ta' Ġunju 2003, b'mod partikolari
tiegħu, l-Artikolu 18a,

Billi:

(1)      It-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 1 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea jħaddan fih il-
         kunċett tat-trasparenza, billi jgħid li t-Trattat huwa stadju ġdid fil-proċess tal-ħolqien
         ta' għaqda dejjem eqreb fost il-popli tal-Ewropa, fejn id-deċiżjonijiet jittieħdu bl-aktar
         mod miftuħ, u fl-eqreb possibbli liċ-ċittadin.

(2)      It-trasparenza tiggarantixxi li l-amministrazzjoni tgawdi legittimità akbar u tkun aktar
         effettiva u aktar responsabbli lejn iċ-ċittadin f'sistema demokratika u tikkontribwixxi
         biex issaħħaħ il-prinċipji tad-demokrazija u tar-rispett għad-drittijiet fuindamentali kif
         stipulati fl-Artikolu 6 tat-Trattat tal-UE u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-
         Unjoni Ewropea.

(3)      L-Artikolu 18a tar-Regolament (KE) Nru 2965/94 jipprovdi li r-Regolament (KE)
         Nru 1049/2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-
         Kunsill u tal-Kummissjoni3 (minn issa 'l quddiem ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001)
         għandu japplika wkoll għad-dokument miżmuma miċ-Ċentru u jipprovdi wkoll li l-
         Bord tal-Maniġment għandu jadotta arranġamenti prattiċi għall-implimentazzjoni tar-
         Regolament (KE) Nru 1049/2001,

1
         ĠU L 314, 7.12.1994, p. 1
2
         ĠU L 245, 29.9.2003, p. 13.
3
         ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.
 ---pagebreak--- 2               MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                  24.12.2008

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

                                            Artikolu 1

                                     Benefiċjarji u ambitu

1. Kwalunkwe persuna naturali jew ġuridika għandha jkollha d-dritt ta' aċċess għad-
dokumenti taċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-entitajiet tal-Unjoni Ewropea (iċ-Ċentru) suġġett
għall-prinċipji, kondizzjonijiet u limiti stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 u skont
id-dispożizzjonijiet ta' din id-deċiżjoni.

2. Id-dokumenti fil-pussess taċ-Ċentru għal skopijiet ta' traduzzjoni biss mhumiex miżmuma
miċ-Ċentru fi ħdan it-tifsirra tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

                                            Artikolu 2

                                         Definizzjonijiet

Għall-fini ta’ din id-Deċiżjoni:

         (a) dokument għandu jfisser kwalunkwe kontenut fi kwalunkwe mod (miktub fuq il-
         karta jew miżmum f'sura elettronika jew bħala reġistrazzjoni awdjo, viżiva jew
         awdjoviżiva) dwar kwistjoni marbuta mal-politiki, l-attivitajiet u d-deċiżjonijiet li
         jaqgħu fi ħdan l-isfera tar-responsabbilità taċ-Ċentru;

         (b) parti terza għandha tfisser kull persuna naturali jew ġuridika, jew kull entità barra
         miċ-Ċentru, inklużi l-Istati Membri, korpi u istutizzjonijiet oħrajn Komunitarji u
         mhux Komunitarji u pajjiżi terzi.

                                            Artikolu 3

                                       Applikazzjonijiet

1. L-applikazzjonijiet kollha għal aċċess għal dokument għandhom jintbagħtu liċ-Ċentru
permezz tas-sit elettroniku tiegħu (www.cdt.eu.int), tal-posta elettronika (cdt@cdt.eu.int), tal-
posta

(Iċ-Ċentru għat-Traduzzjoni għall-Entitajiet tal-Unjoni Ewropea,              Bâtiment     Nouvel
Hémicycle, 1 rue du Fort Thüngen, L-1499, il-Lussemburgu)

, jew bil-faks ((352) 421711 220). Iċ-Ċentru għandu jwieġeb għall-applikazzjonijiet inizjali u
konfermatorji għall-aċċess fi żmien ħmistax-il jum tax-xogħol mid-data tar-reġistrazzjoni tal-
applikazzjoni. Fil-każ ta' applikazzjonijiet komplessi jew li jinvolvu ħafna dokumenti, il-
limitu ta' żmien jista' jiġi mtwawwal bi 15-il jum tax-xogħol. Għandhom jingħataw raġunijiet
għal kull estensjoni tal-limitu ta' żmien u dan għandu jiġi notifikat minn qabel lill-applikant.

2. Jekk applikazzjoni ma tkunx preċiża biżżejjed, kif imsemmi fl-Artikolu 6(2) tar-
Regolament (KE) Nru 1049/2001, iċ-Ċentru għandu jistieden lill-applikant biex jipprovdi
informazzjoni addizzjonali li tagħmilha possibbli li jiġu identifikati d-dokumenti mitluba; il-
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                        3

limitu taż-żmien għat-tweġiba għandu jibda jiddekorri biss mid-data li fiha ċ-Ċentru jirċievi
din l-informazzjoni.

3. Kull deċiżjoni li tkun anki parzjalment negattiva għandha tiddikjara r-raġuni għar-rifjut
ibbażata fuq waħda mill-eċċezzjonijiet elenkati fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE)
Nru 1049/2001 u għandha tinforma lill-applikant bir-rimedji li hemm disponibbli.

                                           Artikolu 4

                         L-ipproċessar ta' applikazzjonijiet inizjali

1. Ladarba l-applikazzjoni tkun reġistrata, konferma li din waslet għandha tintbaghat lill-
applikant, sakemm ma tintbagħatx tweġiba mill-ewwel. Il-konferma li tkun waslet l-
applikazzjoni u t-tweġiba għandhom jintbagħtu bil-miktub, fejn xieraq f'forma elettronika.

2. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 ta' din id-Deċiżjoni, id-Dipartiment tal-
Amministrazzjoni għandu jkollu l-poter li jiddeċiedi dwar l-azzjoni li trid tittieħed dwar l-
applikazzjonijiet inizjali. Għal dan il-għan, għandu jkun assenjat membru tal-persunal biex
jipproċessa l-applikazzjonijiet għall-aċċess u biex jikkoordina t-tweġibiet.

L-applikant għandu jkun informat bir-riżultat tal-applikazzjoni tiegħu.

Kwalunkwe tweġiba li tkun anki parzjalment negattiva għandha tinforma lill-applikant bid-
dritt tiegħu li, fi ħdan 15-il jum tax-xogħol minn meta tkun waslet t-tweġiba, jissottometti
applikazzjoni konfermatorja liċ-Ċentru.

3. Fil-każ ta' rifjut totali jew parzjali, l-applikant jista', sa 15-il jum tax-xogħol minn meta
jirċievi t-tweġiba taċ-Ċentru, jagħmel applikazzjoni konfermatorja fejn jitlob liċ-Ċentru biex
jerġa' jikkunsidra l-pożizzjoni tiegħu.

4. Nuqqas miċ-Ċentru li jwieġeb fi ħdan it-terminu preskritt għandu jagħti d-dritt lill-
applikant li jagħmel applikazzjoni konfermatorja.

                                           Artikolu 5

                     L-ipproċessar ta' applikazzjonijiet konfermatorji

1. Id-Direttur taċ-Ċentru għandu jiddeċiedi dwar l-applikazzjonijiet konfermatorji. Hu għandu
jinforma lill-Bord tal-Maniġment taċ-Ċentru bid-deċiżjoni tiegħu.

2. Id-deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata lill-applikant bil-miktub, fejn xieraq f'forma
elettronika, u tinfurmah bid-dritt tiegħu li jiftaħ kawża quddiem il-Qorti tal-Prim' Istanza jew
li jiddepożita lment mal-Ombudsman Ewropew.

                                           Artikolu 6

                                        Konsultazzjoni
 ---pagebreak--- 4               MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                 24.12.2008

1. Fejn iċ-Ċentru jirċievi applikazzjoni għal aċċess għal dokument fil-pussess tiegħu, iżda li
joriġina minn parti terza, iċ-Ċentru għandu jeżmina jekk tapplikax xi waħda mill-
eċċezzjonijiet li għalihom jipprovdi l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

2. Jekk, wara l-eżami, iċ-Ċentru jqis li l-aċċess għad-dokument mitlub għandu jiġi rifjutat taħt
xi waħda mill-eċċezzjonijiet li għalihom jipprovdi l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru
1049/2001, it-tweġiba negattiva għandha tintbagħat lill-applikant mingħajr konsultazzjoni
mal-awtur parti terza.

3. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, iċ-Ċentru għandu jilqa' l-
applikazzjoni mingħajr ma jikkonsulta lill-awtur tal-part terza fejn:

         (a) id-dokument mitlub ikun diġà ġie żvelat jew mill-awtur jew skont ir-Regolament
         (KE) Nru 1049/2001 jew dispożizzjonijiet simili;

         (b) l-iżvelar, jew l-iżvelar parzjali, tal-kontenut tiegħu ma jkunx jimmina b'xi mod
         ovvju lil xi wieħed mill-interessi msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE)
         Nru 1049/2001.

Fil-każi l-oħra kollha, l-awtur parti terza għandu jkun ikkonsultat.

4. Jekk applikazzjoni għall-aċċess ikollha x'taqsam ma' dokument li joriġina minn Stat
Membru, iċ-Ċentru għandu jikkonsulta l-oriġinatur bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-
paragrafu 3(a) ta' dan l-Artikolu.

5. It-parti terza kkonsultata għandu jkollha mhux inqas minn ħamest ijiem tax-xogħol biex
twieġeb, jew żmien biżżejjed biex tippermetti liċ-Ċentru jilħaq l-iskadenzi tiegħu biex
iwieġeb. Fin-nuqqas ta' tweġiba fil-perjodu ta' żmien preskritt, jew jekk il-parti terza ma tkunx
tista' tinstab jew tiġi identifikata, iċ-Ċentru għandu jiddeċiedi skont ir-regoli dwar l-
eċċezzjonijiet stipulati fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, filwaqt li tqis l-
interessi leġittimi tal-parti terza fuq il-bażi tal-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħha.

6. Jekk iċ-Ċentru jkollu l-ħsieb li jagħti aċċess għal dokument kontra l-opinjoni espliċita tal-
awtur, huwa għandu jinforma lill-awtur bl-intenzjoni tiegħu li jiżvela d-dokument wara
perjodu ta' għaxart ijiem tax-xogħol u għandu jiġbed l-attenzjoni tiegħu għar-rimedji
disponibbli għalih biex jopponi dan l-iżvelar.

                                            Artikolu 7

                                Eżerċizzju tad-dritt ta' aċċess

1. Id-dokumenti għandhom jintbagħtu bil-posta, faks jew, fejn disponibbli, bil-posta
elettronika. Jekk id-dokumenti jkunu voluminużi jew diffiċli biex ikunu mmaniġġati, l-
applikant jista' jiġi mistieden biex jikkonsulta d-dokumenti fuq il-post. Din il-konsultazzjoni
għandha tkun mingħajr ħlas.

2. Jekk id-dokument ikun ġie ppubblikat, it-tweġiba għandha tikkonsisti f'referenzi għall-
pubblikazzjoni u/jew il-post fejn id-dokument huwa disponibbli u fejn xieraq l-indirizz tad-
dokument fuq is-sit elettroniku www.cdt.eu.int.
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                          5

3. Jekk il-volum tad-dokumenti mitluba jeċċedi l-għoxrin faċċata, l-applikant jista' jiġi mitlub
miżata ta' EUR 0.10 għal kull faċċata apparti l-ispiża għall-kunsinna. L-ammont ta' din il-
miżata jista' jkun emendat mid-Direttur taċ-Ċentru. Il-ħlasijiet għal medja oħra għandhom jiġu
deċiżi każ b'każ iżda m'għandhomx jeċċedu ammont raġonevoli.

                                            Artikolu 8

                        Miżuri li jiffaċilitaw l-aċċess għad-dokumenti

1. Sabiex id-drittijiet taċ-ċittadin taħt ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 isiru effettivi, iċ-
Ċentru għandu jagħti aċċess pubbliku lil reġistru ta' dokumenti. Aċċess lir-reġistru għandu
jkun provdut f'forma elettronika.

2. Ir-reġistru għandu jkun fih it-titolu tad-dokument (fil-lingwi li fihom ikun disponibbli),
inklużi, fejn disponibbli, referenzi oħra li jkunu ta' għajnuna, indikazzjoni tal-awtur tiegħu u
d-data tal-ħolqien jew l-adozzjoni tiegħu.

3. Faċċata ta' għajnuna (fil-lingwi uffiċjali kollha) għandha tinforma lill-pubbliku dwar kif
jista' jinkiseb id-dokument. Jekk id-dokument huwa pubblikat, għandu jkun hemm ħolqa għat-
test oriġinali.

                                            Artikolu 9

                     Dokumenti direttament aċċessibbli għall-pubbliku

1. Dan l-Artikolu japplika biss għal dokumenti mħejjija jew riċevuti wara d-data tal-
implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

2. Id-dokumenti li ġejjin għandhom ikunu awtomatikament provduti fuq talba u, sa fejn hu
possibbli, magħmula direttament aċċessibbli f'forma elettronika:

         (a) it-testi adottati mit-Direttur tal-Bord tal-Maniġment taċ-Ċentru li huma
         intenzjonati għall-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew fuq is-
         sit elettroniku taċ-Ċentru;

         (b) dokumenti li joriġinaw minn partijiet terzi li jkunu diġà ġew żvelati mill-awtur
         tagħhom jew bil-kunsens tiegħu;

         (c) dokumenti diġà żvelati wara applikazzjoni preċedenti.

                                            Artikolu 10

                                             Rapporti

Iċ-Ċentru għandu jippubblika rapport kull sena għas-sena ta' qabel billi jinkludi l-
informazzjoni fuq l-implimentazzjoni ta' din id-deċiżjoni, fi statistiċi partikolari fuq in-numru
ta' applikazzjonijiet għall-aċċess għad-dokumenti taċ-Ċentru, in-numru tal-każijiet li fihom iċ-
Ċentru rrifjuta li jagħti l-aċċess u r-raġunijiet għal dawn ir-rifjuti, skont l-Artikolu 17(1) tar-
Regolament (EC) Nru 1049/2001.
 ---pagebreak--- 6               MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea               24.12.2008

                                            Artikolu 11

                                          Dħul fis-seħħ

Din id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' April 2004.

                                            Artikolu 12

                                         Pubblikazzjoni

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fil-Luxemburgu, 13 ta’ April 2004.
Għall-Bord tal-Maniġment

Il-President

K.-J. LÖNNROTH