CELEX: 52012PC0438
Language: fi
Date: 2012-08-02
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tehostetun yhteistyön yleistä kehystä koskevan Euroopan unionin ja Euroopan lennonvarmistusjärjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta

|
			
		
		
		52012PC0438
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tehostetun yhteistyön yleistä kehystä koskevan Euroopan unionin ja Euroopan lennonvarmistusjärjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta /* COM/2012/0438 final - 2012/0212 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Neuvosto valtuutti 6. lokakuuta 2011 komission
aloittamaan Euroopan lennonvarmistusjärjestön (Eurocontrol) kanssa neuvottelut
Euroopan unionin (EU) ja Eurocontrolin välisen yhteistyösopimuksen tekemiseksi.
Sopimuksessa olisi tunnustettava yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan
periaatteet eli EU:n rooli ilmaliikenteen hallinnan ainoana sääntelijänä ja
Eurocontrolin teknisen asiantuntemuksen käyttö EU:n tukemiseksi yhtäältä
ilmaliikenteen hallinnan parantamisessa Euroopassa yhtenäistä eurooppalaista
ilmatilaa koskevan oikeudellisen kehyksen mukaisesti ja toisaalta yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan ja siihen liittyvien politiikkojen (ympäristö,
ilmastonmuutos ja tutkimus) täytäntöönpanossa ja kehittämisessä. Sopimuksella
olisi myös helpotettava Eurocontrolin institutionaalisia lisäuudistuksia,
esimerkiksi uuden suhteen solmimista Eurocontrolin ja Euroopan
lentoturvallisuusviraston (EASA) välille, ja tarjottava puitteet mahdollisesti
arkaluontoisten, esimerkiksi yleiseurooppalaisen siviili- ja
sotilasyhteistyöhön liittyvien kysymysten käsittelyyn.
Valtuutukseen sisältyvien neuvotteluohjeiden
mukaisesti sopimuspuolet parafoivat sopimusluonnoksen 24. huhtikuuta 2012.
Sopimusluonnoksessa määritellään EU:n ja
Eurocontrolin välisen tehostetun yhteistyön ehdot EU:n tukemiseksi
ilmaliikenteen hallinnan täytäntöönpanossa ja kehittämisessä yhtenäistä
eurooppalaista ilmatilaa koskevan oikeudellisen kehyksen ja siihen liittyvien
EU:n politiikkojen mukaisesti. Tavoitteena on osallistua yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan oikea-aikaiseen ja johdonmukaiseen täytäntöönpanoon
EU:ssa ja niiden valtioiden kanssa, jotka suostuvat sitoutumaan siihen, edistää
tarvittavaa siviili- ja sotilasyhteistyötä yhtenäiseen eurooppalaiseen
ilmatilaan liittyvässä ilmaliikenteen hallinnassa ja Eurocontrolin
asiantuntemuksen käyttöä näillä aloilla sekä helpottaa EU:n ulkopuolisten
valtioiden osallistumista yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toimintaan.
Lisäksi sopimusluonnoksella pyritään varmistamaan synergiat ja välttämään
päällekkäisyydet työssä, jota EASA tekee ilmaliikenteen hallintaan liittyvissä
turvallisuusasioissa ja ympäristöasioissa, ja ottamaan huomioon Eurocontrolin
yleiseurooppalainen ulottuvuus.
Sopimusluonnoksessa luetellaan yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan, eurooppalaisen ilmaliikenteen hallinnan
nykyaikaistamishankkeen (SESAR) ja niihin liittyvien EU:n politiikkojen
täytäntöönpanoa koskevat yhteistyöalat, jotka määritellään tarkemmin sopimuksen
erillisissä liitteissä.
Sopimusluonnoksessa määritellään myös
yhteistyömuodot ja -mekanismit sekä sopimuspuolten keskinäinen koordinointi
sidosryhmien kuulemisprosessit mukaan lukien. Sopimuksella perustettava
sekakomitea vastaa sopimuksen hallinnoinnista ja toiminnasta. Toimien rahoitus
määritellään sopimuspuolten talousarvioihin sovellettavien sääntöjen
mukaisesti.
Komissio pyytää neuvostoa hyväksymään
·              
päätöksen, jolla valtuutetaan sopimuksen
allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen ennen sen voimaantuloa;
·              
edellä mainitun päätöksen antamisen jälkeen toisen
päätöksen sopimuksen tekemisestä, jotta sopimus voisi tulla voimaan sen
jälkeen, kun se on saanut Euroopan parlamentin hyväksynnän.
2.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ
Ehdotetut neuvoston päätökset perustuvat
molemmat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä
’SEUT-sopimus’, 100 artiklan 2 kohtaan. Neuvoston päätös sopimuksen
allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta perustuu lisäksi
SEUT-sopimuksen 218 artiklan 5 kohtaan ja neuvoston päätös sopimuksen
tekemisestä SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohtaan.
Tehostettua yhteistyötä koskeva EU:n ja
Eurocontrolin välinen sopimus on tehokas ja sitova oikeudellinen väline, joka
edistää sopimuspuolten välistä teknistä yhteistyötä. Sillä luodaan yleinen
kehys, joka mahdollistaa yhteistyötoimet ilmaliikenteen hallinnan ja siihen
liittyvien politiikkojen alalla. Ehdotetusta sopimuksesta ei aiheudu
jäsenvaltioiden viranomaisille hallinnollista eikä taloudellista lisärasitusta.
2012/0212 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
tehostetun yhteistyön yleistä kehystä
koskevan Euroopan unionin ja Euroopan lennonvarmistusjärjestön välisen
sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta
soveltamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä 218
artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Euroopan komissio on
neuvotellut unionin puolesta tehostetun yhteistyön yleistä kehystä koskevan
Euroopan unionin ja Euroopan lennonvarmistusjärjestön välisen sopimuksen,
jäljempänä ’sopimus’, komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut 6
päivänä lokakuuta 2011 annetun neuvoston päätöksen mukaisesti.
(2)       Sopimus parafoitiin 24
päivänä huhtikuuta 2012.
(3)       Sopimus olisi
allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti, kunnes sen
tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen.
(4)       On tarpeen vahvistaa unionin
osallistumista sopimuksella perustetun sekakomitean toimintaan koskevat
menettelytapajärjestelyt,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään tehostetun yhteistyön yleistä
kehystä koskevan unionin ja Euroopan lennonvarmistusjärjestön välisen
sopimuksen allekirjoittaminen unionin puolesta sillä varauksella, että
sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän
päätökseen.
2 artikla
Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan,
jolla sopimuksen neuvottelijan nimeämä(t) henkilö(t) valtuutetaan
allekirjoittamaan sopimus sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen
saatetaan päätökseen. 
3 artikla
Sopimusta sovelletaan sen 13 artiklan 1 kohdan
mukaisesti väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä sen voimaantuloon saakka.
4 artikla
1. Komissio edustaa unionia sopimuksen 7
artiklalla perustetussa sekakomiteassa.
2. Komissio määrittää neuvoston nimittämää
erityiskomiteaa kuultuaan sekakomiteassa esitettävän unionin kannan muun muassa
seuraaviin:
a) sopimuksen liitteiden hyväksyminen;
b) sopimuksen liitteisiin tehtyjen
muutosten hyväksyminen.
5 artikla
Komissio voi toteuttaa asianmukaisia toimia
sopimuksen 5, 6, 8, 9, 10 ja 11 artiklan nojalla.
6 artikla
Komissio antaa neuvostolle säännöllisesti
tietoja sopimuksen täytäntöönpanosta.
7 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää
seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
lehdessä.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LUONNOS
EUROOPAN
UNIONIN
JA
EUROOPAN
LENNONVARMISTUSJÄRJESTÖN
VÄLINEN
SOPIMUS
TEHOSTETUN
YHTEISTYÖN YLEISESTÄ KEHYKSESTÄ
Euroopan unioni (EU)
ja
Euroopan lennonvarmistusjärjestö
(Eurocontrol),
jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, ja erityisesti sen 218 ja
220 artiklan,
OTTAVAT HUOMIOON lennonvarmistusalan
yhteistyöstä 13 päivänä joulukuuta 1960 tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen
(Eurocontrol), sellaisena kuin se on muutettuna Brysselissä 12 päivänä
helmikuuta 1981 allekirjoitetulla pöytäkirjalla, jäljempänä
’Eurocontrol-yleissopimus’, ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan ja 11
artiklan 3 kohdan,
OTTAVAT HUOMIOON Eurocontrolin pysyvän
komission 12 päivänä toukokuuta 2011 toteuttaman toimenpiteen nro 11/74, jolla
lennonvarmistusvirasto valtuutetaan aloittamaan neuvottelut korkean tason
sopimuksen tekemiseksi EU:n kanssa, ja Eurocontrolin pysyvän komission […]
toteuttaman toimenpiteen nro XXX, jolla neuvoteltu sopimus hyväksytään,
OTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten tämänhetkiset
oikeudelliset ja institutionaaliset puitteet ja niiden panoksen yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan täytäntöönpanoon EU:ssa ja sen ulkopuolella;
OTTAVAT HUOMIOON EU:lle yhtenäiseen
eurooppalaiseen ilmatilaan liittyvissä asioissa kuuluvan toimivallan,
OTTAVAT HUOMIOON Eurocontrolin roolin
ilmaliikenteen hallintaan erikoistuneena hallitustenvälisenä
yleiseurooppalaisena siviili- ja sotilasalan järjestönä,
KATSOVAT, että niiden yhteisenä tavoitteena on
saada aikaan optimaalinen ja yhtenäinen eurooppalainen ilmaliikenteen
hallintaverkosto, joka tarjoaa kaikissa lentoliikenteen vaiheissa ja yhdessä
muiden liikennemuotojen kanssa korkeatasoista turvallisuutta,
kustannustehokkuutta, kapasiteettia ja ympäristönsuojelua matkustajien ja
kansalaisten hyväksi,
KATSOVAT, että EU:n lainsäädännössä Euroopan
komissiolle annetaan useita yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan
täytäntöönpanoon liittyviä tehtäviä, joissa tarvitaan asiantuntija-apua,
KATSOVAT, että Eurocontrol on vuodesta 1960
kehittynyt ainutlaatuiseksi ilmaliikenteen hallinnan asiantuntijakeskukseksi,
jonka lisäarvona on yleiseurooppalainen ja sotilaallinen ulottuvuus ja apu,
jota se tarjoaa valtioille julkisten palvelujen ja tehtävien suorittamiseen, ja
että sen olisi jatkossakin autettava jäsenvaltioitaan muun muassa yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan ja siihen liittyvien EU:n politiikkojen
täytäntöönpanossa ja toimittava yleiseurooppalaisena foorumina
sotilasyhteistyön tehostamiseksi ilmaliikenteen hallinta-asioissa, 
KATSOVAT, että Euroopan komissio voi EU:n
lainsäädännön nojalla antaa Eurocontrolille toimeksi laatia yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan perustamiseen liittyviä täytäntöönpanosääntöjä,
KATSOVAT, että EU tunnustaa sen merkittävän
panoksen, jolla Eurocontrol tukee EU:ta sen sääntelyroolissa yhtenäistä
eurooppalaista ilmatilaa ja siihen liittyviä EU:n politiikkoja täytäntöön
pantaessa,
KATSOVAT, että Pohjois-Atlantin
puolustusliitto (Nato) ja Eurocontrol tekivät 8 päivänä toukokuuta 2003
yhteistyöpöytäkirjan,
KATSOVAT, että Euroopan komissio ja
Eurocontrol tekivät 22 päivänä joulukuuta 2003 pöytäkirjan yhteistyötä
koskevasta kehyksestä,
KATSOVAT, että Euroopan komissio nimesi 29
päivänä heinäkuuta 2010 tehdyllä päätöksellä Eurocontrolin yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan suorituskyvyn tarkastuselimeksi asetuksen (EU) N:o
691/2010 mukaisesti ja että Eurocontrol hyväksyi nimityksen pysyvän komission
15 päivänä syyskuuta 2010 antamalla toimintaohjeella nro 10/74,
KATSOVAT, että Euroopan komissio nimesi 7
päivänä heinäkuuta 2011 tehdyllä päätöksellä Eurocontrolin ilmaliikenteen hallintaverkon
toimintojen hallinnoijaksi asetuksen (EU) N:o 677/2011 mukaisesti ja että
Eurocontrol hyväksyi nimityksen pysyvän komission 1 päivänä syyskuuta 2011
antamalla toimintaohjeella nro 11/77,
KATSOVAT, että niillä on pitkään jatkuneet
suhteet, että ne ovat tehneet aiemminkin yhteistyötä ilmaliikenteen hallinnassa
sekä yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan ja siihen liittyvien politiikkojen
täytäntöönpanossa ja että ne haluavat lujittaa suhdettaan ja koordinoida uusia
toimia kaikilta osin,
KATSOVAT, että niiden olisi varmistettava
synergiat ja vältettävä päällekkäisyydet ilmaliikenteen hallintaan liittyvissä
turvallisuusasioissa ja ympäristöasioissa,
KATSOVAT, että Euroopan komission ja
Eurocontrolin välisten nykyisten järjestelyjen soveltamista pitkällä aikavälillä
olisi arvioita tämän sopimuksen valossa ja että tarvittaessa järjestelyt olisi
vahvistettava ja niitä olisi tehostettava tämän sopimuksen avulla,
KATSOVAT, että sopimuksen täytäntöönpano ei
saisi johtaa sopimuksessa tarkoitettujen yhteistyötoimien päällekkäiseen
rahoitukseen eikä siis siihen, että EU suorittaa nimellisosuuden Eurocontrolin
talousarvioon, 
KATSOVAT, että EU:n tavoitteena on laajentaa
yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan maantieteellinen soveltamisala EU:n
ulkopuolelle,
KATSOVAT, että niiden on suotavaa sopia
täydentävistä ja vastavuoroisesti vahvistavista yhteistyö- ja
koordinointimekanismeista yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan ja siihen
liittyvien politiikkojen, erityisesti ympäristöpolitiikan, mukaan lukien
ilmastonmuutos, sekä tutkimus- ja kehityspolitiikan, täytäntöönpanossa
Eurocontrolin asiantuntemuksen ja tuen hyödyntämiseksi paremmin, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta sopimuspuolten ja niiden jäsenten välisiä suhteita
sekä jäsenvaltioille Eurocontrol-yleissopimuksen ja SEUT-sopimuksen nojalla
kuuluvia oikeuksia ja velvollisuuksia, 
KATSOVAT, että Eurocontrolin EU:lle antaman
tuen olisi oltava läpinäkyvyys-, puolueettomuus- ja
riippumattomuusperiaatteiden mukaista;
KATSOVAT, että Eurocontrolin kehittymistä
olisi edistettävä varsinkin siihen suuntaan, että se asteittain sovittaa
toimintansa EU:n tukemiseen yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan
täytäntöönpanossa eurooppalaisen ilmaliikenteen hallintaverkon yleisen
suorituskyvyn parantamiseksi,
SOPIVAT SEURAAVAA:
1.         YLEINEN SOVELTAMISALA
1.1       Sopimuspuolet sopivat vahvistavansa
keskinäistä yhteistyötään ja vakiinnuttavansa sen, jotta Eurocontrol voisi
tukea EU:ta yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan ja siihen liittyvien EU:n
politiikkojen täytäntöönpanossa EU:ssa ja sen ulkopuolella niissä valtioissa,
jotka suostuvat sitoutumaan niihin. 
1.2       Sopimus ei rajoita jäsenvaltioiden
oikeuksia ja velvollisuuksia Eurocontrolin tai EU:n jäseninä.
2.         TAVOITTEET
Tämän sopimuksen tavoitteena on
–          vahvistaa sopimuspuolten välisen
tehostetun yhteistyön pääkohdat, jotta yhteistyöllä voidaan edistää yhtenäisen
eurooppalaisen ilmatilan viipymätöntä ja johdonmukaista täytäntöönpanoa EU:ssa
ja sen ulkopuolella niissä valtioissa, jotka suostuvat sitoutumaan siihen, sekä
tehokkaan lentoliikennejärjestelmän luomista sellaisten toimien avulla, jotka
heijastavat sopimuspuolten tehtäviä ja vastuita; 
–          helpottaa tarvittavaa siviili- ja
sotilasyhteistyötä yhtenäiseen eurooppalaiseen ilmatilaan liittyvässä
ilmaliikenteen hallinnassa;
–          tunnustaa Eurocontrolin asiantuntemus
ja hyödyntää sitä muun muassa siviili- ja sotilasyhteistyössä EU:n tukemiseksi
yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan ja siihen liittyvien politiikkojen,
erityisesti ympäristöpolitiikan, mukaan lukien ilmastonmuutos, sekä tutkimus-
ja kehityspolitiikan, täytäntöönpanossa, jotta eurooppalaisen ilmaliikenteen
hallintaverkon suoriutumiskykyä voidaan parantaa;
–          tunnustaa Eurocontrolin arvo sen
jatkaessa yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan täytäntöönpanoa tukevien toimien
ja tehtävien suorittamista tarpeen mukaan; 
–          sopia tarvittavasta yhteistyöstä
EU:n ulkopuolisten jäsenten yhtenäiseen eurooppalaiseen ilmatilaan
osallistumisen tukemiseksi ja helpottamiseksi, jotta yhtenäisen eurooppalaisen
ilmatilan täytäntöönpano voidaan laajentaa EU:n ulkopuolelle ja asteittain
päästään siihen, että kaikki Eurocontrolin jäsenet soveltaa yhtenäistä
eurooppalaista ilmatilaa koskevaa lainsäädäntökehystä;
–          varmistaa synergiat ja välttää
päällekkäisyydet työssä, jota Euroopan lentoturvallisuusvirasto (EASA) tekee
ilmaliikenteen hallintaan liittyvissä turvallisuusasioissa ja
ympäristöasioissa, muun muassa luomalla EASA:n ja Eurocontrolin välille vahvat
yhteistyömekanismit Eurocontrolin yleiseurooppalaiset vastuut huomioon ottaen.
3.         YHTEISTYÖALAT
3.1       Tämän sopimuksen mukaiset yhteistyön
piiriin kuuluvat alat, jotka ovat välttämättömiä yhtenäisen eurooppalaisen
ilmatilan, mukaan lukien eurooppalaisen ilmaliikenteen hallinnan
nykyaikaistamishanke (SESAR), ja siihen liittyvien EU:n politiikkojen,
erityisesti ympäristöpolitiikan, mukaan lukien ilmastonmuutos, sekä
ilmaliikenteen hallintaa koskevan tutkimus- ja kehityspolitiikan,
täytäntöönpanossa.
3.2       Yhteistyö käsittää seuraavat aiheet:
a)         toiminnalliset ilmatilan lohkot;
b)         kansalliset valvontaviranomaiset;
c)         tuki ilmaliikenteen hallinnan ja
lennonvarmistuspalvelujen turvallisuuden alalla, myös EASA:lle, 2 artiklassa
esitetyn mukaisesti;
d)         siviili- ja sotilasyhteistyö ja
-koordinointi;
e)         kansainvälinen koordinointi
erityisesti Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) ja muiden valtioiden
kuin sopimuspuolten jäsenvaltioiden kanssa;
f)          ilmaliikenteen hallinta sekä
viestintä-, suunnistus- ja valvontapalvelut, myös avaruuden osalta;
g)         lentoliikennettä koskevat tiedot ja
tilastot;
h)         ilmailuun liittyvät ympäristöasiat;
i)          lentoasemapolitiikka.
3.3       Yhteistyössä voidaan käsitellä myös
seuraavia aiheita:
a)         ilmaliikenteen hallinnan
turvallisuusnäkökohdat;
b)         radiotaajuuspolitiikka;
c)         miehittämättömät
ilma-alusjärjestelmät (UAS).
3.4       Yhteistyöaiheet ja yhteistyön
yksityiskohtaiset säännöt määritellään tarkemmin tämän sopimuksen erillisissä
liitteissä.
4.         YHTEISTYÖMUODOT
4.1       Sopimus pannaan täytäntöön
seuraavien yhteistyömuotojen avulla:
a)         keskinäisen tuen antaminen;
b)         tehostetun yhteistyön mekanismit,
yhteysmekanismit ja -toimistot sekä tutkimusten, ohjelmien ja yhteisten toimien
koordinointi;
c)         tietojen ja tilastojen keruu- ja
vaihtomekanismit;
d)         teknisissä asioissa tehtävän
yhteistyön koordinointi ICAO:n työryhmissä.
4.2       Yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan
sotilasnäkökohtien osalta sopimuspuolet varmistavat, että sidosryhmien
kuulemisprosesseja hyödynnetään parhaalla mahdollisella tavalla.
4.3       Tähän sopimuksen mukaisten
yhteistyötoimien koordinoinnista ja helpottamisesta vastaavat Eurocontrolin
puolesta sen virasto ja EU:n puolesta Euroopan komissio. Eurocontrol voi
tarpeen mukaan tukea myös muita EU:n elimiä erityisillä välineillä olemassa
olevan asiantuntemuksen ja resurssien optimoimiseksi ja yhdistämiseksi. 
5.         KUULEMINEN JA TIEDONVAIHTO
5.1       Sopimuspuolet kuulevat toisiaan säännöllisesti
koordinoidakseen sopimukseen liittyvät toimensa mahdollisimman kattavasti.
Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa toiselle 3 artiklassa tarkoitetuilla
yhteistyöaloilla toteuttamistaan sopimukseen liittyvistä aloitteista, joilla
saattaa olla merkitystä toiselle sopimuspuolelle, sanotun kuitenkaan
rajoittamatta kummankaan päätöksentekomenettelyjä.
5.2       Sopimuspuolet vaihtavat tämän
sopimuksen täytäntöönpanossa mahdollisesti tarvittavia tietoja omien
sääntöjensä sallimissa rajoissa. Jollei toisin määrätä, sopimuspuolet eivät saa
luovuttaa tämän sopimuksen puitteissa vaihdettuja tietoja kenellekään muulle
kuin palveluksessaan oleville tai tällaisten tietojen käsittelyyn virallisesti
valtuutetuille henkilöille eivätkä käyttää niitä kaupallisiin tarkoituksiin.
Tietojen luovuttaminen sallitaan ainoastaan siinä laajuudessa kuin on
sopimuksen kannalta tarpeen, ja sen on oltava ehdottoman luottamuksellista.
5.3       Sopimuspuolten asiaankuuluvat elimet
kokoontuvat tarvittaessa vaihtamaan näkemyksiä.
6.         LUOTTAMUKSELLISUUS
6.1       Sopimuspuolten on toteuttava kaikki
kohtuulliset varotoimenpiteet, jotka ovat tarpeen sopimuksen ja sen liitteiden
nojalla saamiensa tietojen suojaamiseksi luvattomalta luovuttamiselta.
Sopimuspuoli voi toiselle sopimuspuolelle tietoja antaessaan yksilöidä tiedot,
joita ei saa luovuttaa.
6.2       Sopimuspuolet sopivat huolehtivansa
toiselta sopimuspuolelta tämän sopimuksen nojalla mahdollisesti saamiensa
turvaluokiteltujen tietojen suojaamisesta niiden omissa säännöissä
edellytetyssä laajuudessa.
6.3       Jollei sopimuspuolten omista
säännöistä muuta johdu, ne eivät saa varsinkaan luovuttaa toiselta
sopimuspuolelta tämän sopimuksen nojalla saamiaan sellaisia tietoja, joiden
katsotaan olevan omistusoikeuden kohteena. Tällaiset tiedot on asianmukaisesti
merkittävä luottamuksellisiksi sopimuspuolten omien sääntöjen mukaisesti.
6.4       Sopimuspuolet sopivat tarvittaessa
työskentelyjärjestelyistä, jotka koskevat muita sopimuksen nojalla annettujen
turvaluokiteltujen tietojen suojaamismenettelyjä. Tällaisissa menettelyissä
kummallekin sopimuspuolelle on suotava mahdollisuus tarkistaa, mitä
suojatoimenpiteitä toinen sopimuspuoli toteuttaa.
7.         SOPIMUKSEN HALLINNOINTI
7.1       Perustetaan sekakomitea, jossa on
yksi edustaja kummaltakin sopimuspuolelta. Heidän tukenaan voi olla tarkkailijoita
sopimuspuolten jäsenvaltioista ja asiantuntijoita. Sekakomitean tehtävänä on
varmistaa, että sopimus toimii tehokkaasti.
7.2       Sekakomitea kokoontuu vähintään
kerran vuodessa arvioimaan ja tarkastelemaan sopimuksen täytäntöönpanoa.
Kokoukset on järjestettävä kustannustehokkaasti. Kumpi tapansa sopimuspuoli voi
milloin tahansa pyytää sekakomitean koolle kutsumista.
7.3       Sekakomitea voi käsitellä mitä
tahansa sopimuksen toimintaan ja täytäntöönpanoon liittyvää asiaa. Sen
tehtävänä on erityisesti
a)         ratkaista kaikki sopimuksen
soveltamiseen ja täytäntöönpanoon liittyvät kysymykset;
b)         pohtia tapoja tehostaa sopimuksen
täytäntöönpanoa ja tarvittaessa antaa sopimuspuolille suosituksia sopimuksen
muuttamiseksi;
c)         määritellä uusia yhteistyöaiheita;
d)         hyväksyä liitteet ja
työskentelyjärjestelyt ja muuttaa niitä sopimuksen soveltamisalan puitteissa;
e)         ratkaista kaikki sopimuksen
tulkintaa tai soveltamista koskevat erimielisyydet tai riidat.
7.4       Sekakomitea toimii sopimuspuolten
edustajien välisen yhteisymmärryksen pohjalta.
7.5       Sekakomitea vahvistaa
työjärjestyksensä.
8.         RAHOITUS
8.1       Toiselta sopimuspuolelta tämän
sopimuksen nojalla toteutettavia tukitoimia pyytävän sopimuspuolen on
huolehdittava kyseisten toimien rahoituksesta.
8.2       Tämän sopimuksen mukaisen yhteistyön
rahoitusnäkökohdat määritellään sopimuspuolten talousarvioihin sovellettavien
sääntöjen mukaisesti. Sopimuspuolet sopivat tarvittaessa erillisistä
järjestelyistä.
9.         ULKOSUHTEET JA KANSAINVÄLINEN
YHTEISTYÖ
9.1       Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen
tähän sopimukseen liittyvistä kansainvälistä toimistaan, joilla saattaa olla
merkitystä toiselle sopimuspuolelle.
9.2       Sopimuspuolet voivat tarvittaessa
kuulla toisiaan kansainvälisiin toimiinsa liittyvissä asioissa.
10.       RIITOJENRATKAISU
10.1     Sopimuspuolet tekevät kaikkensa
sopimukseen perustuvasta yhteistyöstään johtuvien erimielisyyksien
ratkaisemiseksi.
10.2     Jos erimielisyyttä ei saada
ratkaistuksi, kumpi tahansa sopimuspuoli voi viedä sen sekakomiteaan, joka
kuulee asiasta sen ratkaisemiseksi neuvotteluteitse.
11        HENKILÖSTÖVAIHTO
Sopimuspuolet voivat sääntöjään ja
menettelyjään noudattaen vaihtaa ja siirtää henkilöstöä voidakseen toteuttaa
sopimuksessa tai sen liitteissä kuvattuja toimia. Tällaisessa vaihdossa on
noudatettava sopimuspuolten keskenään sopimia ehtoja.
12        LIITTEET
Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa
sopimusta.
13        VOIMAANTULO JA VOIMASSAOLON
PÄÄTTYMINEN
13.1     Tätä sopimusta sovelletaan
väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä sen voimaantuloon saakka.
13.2     Tämä sopimus tulee voimaan, kun
sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen saattaneensa
päätökseen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä, ja pysyy voimassa,
kunnes se irtisanotaan.
13.3     Kumpi tahansa sopimuspuoli voi
irtisanoa sopimuksen milloin tahansa. Voimassaolo päättyy kuuden kuukauden
kuluttua sopimuspuolen toiselle antamasta kirjallisesta
irtisanomisilmoituksesta, jolleivät sopimuspuolet ole yhteisymmärryksessä
peruneet kyseistä ilmoitusta ennen määräajan päättymistä.
Tehty Brysselissä […]
Euroopan unionin puolesta
Euroopan lennonvarmistusjärjestön puolesta