CELEX: 52003PC0314
Language: da
Date: 2003-05-28
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om visse landbrugsprodukter

Avis juridique important

|

52003PC0314

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om visse landbrugsprodukter  /* KOM/2003/0314 endelig udg. - ACC 2003/0108 */  

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om visse landbrugsprodukter(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSE1. I artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde er det fastsat, at parterne forpligter sig til at fortsætte deres bestræbelser for at opnå en gradvis liberalisering af handelen med landbrugsprodukter, og at parterne som led i denne aftale og på et præferencemæssigt, bilateralt eller multilateralt samt gensidigt grundlag til begges fordel tager stilling til yderligere begrænsninger af alle former for handelshindringer i landbrugssektoren.2. Aftalen i form af brevveksling mellem Kongeriget Norge og Det Europæiske Fællesskab er resultatet af bilaterale handelsforhandlinger på landbrugsområdet, som førtes i perioden 4. marts - 18. december 2002.3. Dette arrangement omfatter en konsolideret ordning for gensidig handel med ost samt gensidige indrømmelser for en række landbrugsprodukter, herunder toldkontingenter, som føjer sig til de allerede bestående præferencer [1]. Det er planen, at disse bilaterale indrømmelser skal træde i kraft den 1. juli 2003.[1]  Rådets afgørelse 93/239/EF af 2. maj 1992 (EFT L 109 af 1.5.1993, s. 1) og Rådets afgørelse 95/582/EF af 20. december 1995 (EFT L 327 af 30.12.1995, s. 17).4. Kommissionen anbefaler derfor Rådet at vedtage forslaget til afgørelse om at indgå aftalen i form af brevveksling som anført i bilaget.5. Finansielle virkninger: Det mistede toldprovenu anslås til 1,6 mio. EUR.2003/0108 (ACC)Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om visse landbrugsprodukterRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtninger:(1) I artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) er det fastsat, at de kontraherende parter forpligter sig til at fortsætte deres bestræbelser for at opnå en gradvis liberalisering af handelen med landbrugsprodukter.(2) Kongeriget Norge og Det Europæiske Fællesskab har i 2002 på grundlag af EØS-aftalens artikel 19 ført bilaterale handelsforhandlinger på landbrugsområdet, som afsluttedes med tilfredsstillende resultat den 18. december 2002.(3) Den pågældende aftale i form af brevveksling bør godkendes -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om visse landbrugsprodukter godkendes herved på Fællesskabets vegne.Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgørelse.Artikel 2Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormandBILAGAFTALEi form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter vedtaget på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske SamarbejdsområdeA. Brev fra FællesskabetBruxelles, den, .......... 2003Hr.Jeg skal herved henvise til de handelsforhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om landbrugsprodukter, som førtes fra den 4. marts 2002 til den 18. december 2002 på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.Med henblik på at opnå en harmonisk udvikling i handelen mellem parterne, har Kongeriget Norge og Det Europæiske Fællesskab aftalt yderligere bilaterale handelspræferencer vedrørende landbrugsprodukter. Dette arrangement omfatter en konsolideret ordning for gensidig handel med ost og gensidige indrømmelser for en række landbrugsprodukter, herunder yderligere toldkontingenter, som føjer sig til de allerede bestående præferencer.Jeg skal hermed bekræfte, at forhandlingerne førte til følgende resultater:1. Fra den 1. juli 2003 øger Norge og Fællesskabet deres gensidige handel med ost. Teksten og de konsoliderede årlige toldkontingenter er anført i bilag I.2. Fra den 1. juli 2003 åbner Norge for Fællesskabet de årlige toldkontingenter for produkter med oprindelse i Fællesskabet, der er anført i bilag II. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående [2].[2]  Rådets afgørelse 93/239/EF af 2. maj 1992 (EFT L 109 af 1.5.1993, s. 1) og Rådets afgørelse 95/582/EF af 20. december 1995 (EFT L 327 af 30.12.1995, s. 17).3. Fra den 1. juli 2003 nedsætter eller afskaffer Norge importtolden på produkter med oprindelse i Fællesskabet, som anført i bilag III. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående1.4. Fra den 1. juli 2003 afskaffer Fællesskabet importtolden på produkter med oprindelse i Norge, som anført i bilag IV. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående1.5. Fra den 1. juli 2003 åbner Fællesskabet for Norge de årlige toldkontingenter for produkter med oprindelse i Norge, der er anført i bilag V. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående1.6. Parterne træffer forholdsregler for at sikre, at de fordele, de indrømmer hinanden, ikke bringes i fare som følge af andre importforanstaltninger.7. Parterne er enige om at træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at toldkontingenterne forvaltes på en sådan måde, at importen kan foregå regelmæssigt, og at de aftalte importmængder faktisk kan indføres. I de tilfælde, hvor det er nødvendigt, vil toldkontingenterne i 2003 blive åbnet pro rata.8. Parterne er enige om regelmæssigt at udveksle oplysninger om forvaltning af toldkontingenterne, prisnoteringer og alle andre nyttige oplysninger om de respektive hjemmemarkeder og om gennemførelsen af denne aftale.9. På anmodning af en af parterne holdes der konsultationer om ethvert spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale. Hvis der opstår vanskeligheder, vil sådanne konsultationer blive holdt så hurtigt som muligt med henblik på vedtagelse af passende korrigerende foranstaltninger.10. Oprindelsesreglerne i forbindelse med gennemførelsen af de indrømmelser, der er omhandlet i bilag I - V i denne aftale, er fastsat i bilag IV til brevvekslingen af 2. maj 1992. Punkt 2 i bilag IV skal dog henvise til listen i tillæg II til protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, som skal anvendes i overensstemmelse med tillæg I til samme protokol, i stedet for til listen i det tillæg, der er henvist til i punkt 2 i bilag IV til brevvekslingen af 2. maj 1992.11. Norge og Det Europæiske Fællesskab er enige om igen at føre bilaterale forhandlinger inden for rammerne af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde om to år.Denne brevveksling godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.Jeg skal herved bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med indholdet af dette brev.Jeg beder Dem venligst bekræfte, at den norske regering er indforstået med indholdet af dette brev.Med venlig hilsenFor Det Europæiske Fællesskab På vegne af Rådet for Den Europæiske UnionB. Brev fra NorgeBruxelles, den, .......... 2003Hr.Jeg skal hermed anerkende modtagelsen af Deres brev af XXX med følgende ordlyd:"Jeg skal herved henvise til de handelsforhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om landbrugsprodukter, som førtes fra den 4. marts 2002 til den 18. december 2002 på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.Med henblik på at opnå en harmonisk udvikling i handelen mellem parterne, har Kongeriget Norge og Det Europæiske Fællesskab aftalt yderligere bilaterale handelspræferencer vedrørende landbrugsprodukter. Dette arrangement omfatter en konsolideret ordning for gensidig handel med ost og gensidige indrømmelser for en række landbrugsprodukter, herunder yderligere toldkontingenter, som føjer sig til de allerede bestående præferencer.Jeg skal hermed bekræfte, at forhandlingerne førte til følgende resultater:1. Fra den 1. juli 2003 øger Norge og Fællesskabet deres gensidige handel med ost. Teksten og de konsoliderede årlige toldkontingenter er anført i bilag I.2. Fra den 1. juli 2003 åbner Norge for Fællesskabet de årlige toldkontingenter for produkter med oprindelse i Fællesskabet, der er anført i bilag II. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående [3].[3]  Rådets afgørelse 93/239/EF af 2. maj 1992 (EFT L 109 af 1.5.1993, s. 1) og Rådets afgørelse 95/582/EF af 20. december 1995 (EFT L 327 af 30.12.1995, s. 17).3. Fra den 1. juli 2003 nedsætter eller afskaffer Norge importtolden på produkter med oprindelse i Fællesskabet, som anført i bilag III. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående1.4. Fra den 1. juli 2003 afskaffer Fællesskabet importtolden på produkter med oprindelse i Norge, som anført i bilag IV. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående1.5. Fra den 1. juli 2003 åbner Fællesskabet for Norge de årlige toldkontingenter for produkter med oprindelse i Norge, der er anført i bilag V. Disse bilaterale indrømmelser er ud over de allerede bestående1.6. Parterne træffer forholdsregler for at sikre, at de fordele, de indrømmer hinanden, ikke bringes i fare som følge af andre importforanstaltninger.7. Parterne er enige om at træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at toldkontingenterne forvaltes på en sådan måde, at importen kan foregå regelmæssigt, og at de aftalte importmængder faktisk kan indføres. I de tilfælde, hvor det er nødvendigt, vil toldkontingenterne i 2003 blive åbnet pro rata.8. Parterne er enige om regelmæssigt at udveksle oplysninger om forvaltning af toldkontingenterne, prisnoteringer og alle andre nyttige oplysninger om de respektive hjemmemarkeder og om gennemførelsen af denne aftale.9. På anmodning af en af parterne holdes der konsultationer om ethvert spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale. Hvis der opstår vanskeligheder, vil sådanne konsultationer blive holdt så hurtigt som muligt med henblik på vedtagelse af passende korrigerende foranstaltninger.10. Oprindelsesreglerne i forbindelse med gennemførelsen af de indrømmelser, der er omhandlet i bilag I - V i denne aftale, er fastsat i bilag IV til brevvekslingen af 2. maj 1992. Punkt 2 i bilag IV skal dog henvise til listen i tillæg II til protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, som skal anvendes i overensstemmelse med tillæg I til samme protokol, i stedet for til listen i det tillæg, der er henvist til i punkt 2 i bilag IV til brevvekslingen af 2. maj 1992.11. Norge og Det Europæiske Fællesskab er enige om igen at føre bilaterale forhandlinger inden for rammerne af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde om to år.Denne brevveksling godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.Jeg skal herved bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med indholdet af dette brev.Jeg beder Dem venligst bekræfte, at den norske regering er indforstået med indholdet af dette brev."Jeg skal herved bekræfte, at den norske regering er indforstået med indholdet af dette brev.Med venlig hilsenFor regeringen for Kongeriget NorgeBILAG I  Handel med ost1. Det Europæiske Fællesskab afskaffer importtolden på de bestående ostekontingenter og øger disse kontingenter. Det konsoliderede årlige toldkontingent fastsættes således:&gt;TABELPOSITION&gt;2. Norge afskaffer importtolden på de bestående ostekontingenter og øger disse kontingenter. De konsoliderede årlige toldkontingenter fastsættes således:&gt;TABELPOSITION&gt;3. Norge forbedrer sin nuværende importforvaltningsordning, der er baseret på importlicenser tildelt på grundlag af traditionelle rettigheder, navnlig ved at give nye importører bedre mulighed for at få licenser. Norge fortsætter med at forvalte en mængde på 2 360 tons ost af det konsoliderede årlige toldkontingent på grundlag af en osteliste i overensstemmelse med brevvekslingen af 11. april 1983. De øvrige mængder inden for de konsoliderede toldkontingenter for ost omfattes ikke af denne osteliste og kan indføres uden nogen betingelse vedrørende ostetypen. Importen af ost til forarbejdning bør dog minimeres, undtagen for ost til brug ved tilberedningen af færdiglavede fødevarer (f.eks. pizza eller ostesnack).4. Fællesskabet forvalter det årlige toldkontingent for oste under den generelle licensordning, der anvendes i sektoren for mælk og mejeriprodukter. IMA1 certifikat systemet forlades.5. Disse bestemmelser træder i stedet for tidligere arrangementer mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge vedrørende den gensidige handel med ost.BILAG II  Yderligere toldkontingenter indrømmet af Norge1. Norge åbner følgende årlige toldkontingenter for nedennævnte produkter med oprindelse i Fællesskabet *:&gt;TABELPOSITION&gt;2. Norge åbner følgende årlige toldkontingenter til nultold for nedennævnte produkter med oprindelse i Fællesskabet *:&gt;TABELPOSITION&gt;BILAG III  Yderligere toldindrømmelser indrømmet af NorgeNorge nedsætter eller afskaffer importtolden på nedennævnte produkter med oprindelse i Fællesskabet *:&gt;TABELPOSITION&gt;BILAG IV  Yderligere toldindrømmelser indrømmet af FællesskabetFællesskabet afskaffer importtolden på følgende produkter med oprindelse i Norge:&gt;TABELPOSITION&gt;BILAG V  Yderligere toldkontingenter indrømmet af Fællesskabet1. Fællesskabet åbner følgende årlige toldkontingenter for nedennævnte produkter med oprindelse i Norge *:&gt;TABELPOSITION&gt;2. Fællesskabet åbner følgende årlige toldkontingenter til nultold for nedennævnte produkter med oprindelse i Norge *:&gt;TABELPOSITION&gt;* Kontingenterne er årlige, medmindre andet er anført.&gt;TABELPOSITION&gt;