CELEX: 22005A1222(02)
Language: lv
Date: 1998-10-16 00:00:00
Title: Protokols par 1991. gada Alpu Konvencijas piemērošanu enerģijas jomā

L 337/36          LV                              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                           22.12.2005.
                                                               PROTOKOLS
                                par 1991. gada Alpu Konvencijas piemērošanu enerģijas jomā
                                                           Protokols “Enerģija”
                                                                  Preambula
         VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
         AUSTRIJAS REPUBLIKA,
         FRANCIJAS REPUBLIKA,
         ITĀLIJAS REPUBLIKA,
         LIHTENŠTEINAS FIRSTISTE,
         MONAKO FIRSTISTE,
         SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
         ŠVEICES KONFEDERĀCIJA,
         kā arī
         EIROPAS KOPIENA
         SASKAŅĀ AR misiju, kas izriet no 1991. gada 7. novembra Konvencijas par Alpu aizsardzību (Alpu Konvencija) par
         Alpu vides vispārējas aizsardzības un ilgtspējīgas attīstības politikas nodrošināšanu,
         IZPILDOT saistības, kas izriet no Alpu Konvencijas 2. panta 2. un 3. punkta,
         APZINOTIES tādu enerģijas ražošanas, piegādes un izmantošanas veidu nozīmi, kas saudzē dabu un ainavu un ir
         savienojami ar vides aizsardzību un veicinātu enerģijas taupīšanas pasākumus,
         IEVĒROJOT nepieciešamību samazināt siltumnīcas efektu veicinošu gāzu emisiju arī Alpu telpā un tādējādi ievērot
         Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām saistības,
         PĀRLIECINĀTAS par to, ka nepieciešams harmonizēt ekonomiskās intereses un ekoloģijas prasības,
         APZINOTIES to, ka Alpu videi ir īpaša nozīme Eiropas kartē un tā ģeomorfiskā nozīmē veido klimata, ūdens, veģetācijas,
         faunas, ainavas un kultūras dabas mantojumu, kas ir gan vienots, gan daudzveidīgs, un augstie kalni, ielejas un Alpu
         pakāje ir vides vienības, kuru aizsargāšana nav tikai Alpu valstu pienākums,
         APZINOTIES to, ka Alpi ir ne tikai dzīves un darba vieta vietējiem iedzīvotājiem, bet tiem ir arī ļoti liela nozīme ārpus
         Alpiem esošām teritorijām, jo tie ir tranzīta reģions ne tikai Eiropas pasažieru un preču pārvadājumiem, bet arī starptau-
         tiskiem enerģijas piegādes tīkliem,
 ---pagebreak--- 22.12.2005.              LV                              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                         L 337/37
               ŅEMOT VĒRĀ Alpu telpas vides jutību, it īpaši enerģijas ražošanas, transportēšanas un lietošanas jomā, kas atrodas
               mijiedarbībā ar dabas aizsardzības aspektiem, teritorijas labiekārtošanu un augsnes izmantošanu,
               ŅEMOT VĒRĀ to, ka pastāv vides aizsardzības riski, it īpaši iespējamās klimata pārmaiņas cilvēka darbības rezultātā, ir
               nepieciešams pievērst īpašu uzmanību ciešajām saitēm starp cilvēka ekonomiskajām un sociālajām darbībām un ekosis-
               tēmu saglabāšanu, kas prasa Alpu telpai piemērotus un daudzveidīgus pasākumus, kopīgi vienojoties ar vietējiem iedzī-
               votājiem, politiskajām institūcijām un ekonomiskajām un sociālajām organizācijām,
               PĀRLIECINĀTAS par to, ka vietējiem iedzīvotājiem jābūt spējīgiem noteikt savu sociālās, kultūras un ekonomiskās
               attīstības plānu un piedalīties tā īstenošanā pastāvošajos institucionālajos ietvaros,
               PĀRLIECINĀTAS, ka dažas problēmas var tikt atrisinātas tikai pārrobežu ietvaros un prasa kopīgus pasākumus no Alpu
               valstīm un tieši iesaistītajām vietējām pašvaldībām,
               PĀRLIECINĀTAS par to, ka enerģijas nodrošinājums ir nozīmīgs ekonomiskās un sociālās attīstības faktors gan Alpu
               telpā, gan ārpus tās,
               APZINOTIES tādu ekonomikas instrumentu tālākas izmantošanas un attīstības nozīmi, pateicoties kuriem varētu labāk
               ņemt vērā patiesās izmaksas enerģijas cenas aprēķinos,
               PĀRLIECINĀTAS par to, ka Alpu telpa ilgstoši apmierina enerģijas pieprasījumu Eiropā un ka tai pašai – bez pietieka-
               miem dzeramā ūdens resursiem – nepieciešami pietiekami enerģētiskie resursi, lai uzlabotu iedzīvotāju dzīves apstākļus un
               celtu ekonomisko produktivitāti,
               PĀRLIECINĀTAS par to, ka Alpu telpai ir īpaši nozīmīga loma Eiropas valstu enerģētisko sistēmu savstarpējā sasaistē,
               PĀRLIECINĀTAS par to, ka Alpu telpā racionālas enerģijas izmantošanas pasākumi un ilgtspējīga ūdens un kokmateriālu
               resursu izmantošana nacionālās ekonomikas ietvaros veicina enerģētiskā pieprasījuma apmierināšanu, un biomasas un
               saules enerģijas izmantošanai ir pieaugoša nozīme,
               IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
                               I NODAĻA                                           a) saskaņot enerģijas taupīšanas plānošanu ar vispārējo Alpu
                                                                                     telpas vispārējo labiekārtošanas plānu;
                       VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
                                 1. pants
                                                                                  b) pielāgot enerģijas ražošanas, transporta un piegādes sistēmas
                                  Mērķi                                              ar mērķi uzlabot Alpu telpas infrastruktūras sistēmu, ņemot
                                                                                     vērā vides aizsardzības prasības;
Līgumslēdzējas puses apņemas izveidot vispārējos nosacījumus
un veikt pasākumus, lai ekonomētu enerģiju ražošanas, trans-
porta, piegādes un izmantošanas jomā un teritoriālajās robežās
lietotu enerģiju saskaņā ar Alpu Konvenciju, īstenojot ilgstpējīgu                c) ierobežot enerģētiskas izcelsmes iedarbību uz vidi, uzlabojot
attīstību enerģijas jomā, kas būtu savienojama ar specifiskajiem                     pakalpojumu sniegšanu enerģijas gala lietotājiem un
Alpu telpas ierobežojumiem; to darot, Līgumslēdzējas puses dos                       pieņemot, cik iespējams, šādus pasākumus:
nozīmīgu ieguldījumu iedzīvotāju un vides aizsardzībā, dabas
resursu un klimata saglabāšanā.
                                                                                     — enerģijas patēriņa samazināšanu, izmantojot efektīvākas
                                                                                          tehnoloģijas,
                                                                                     — plašāku atlikušā enerģijas patēriņa nosegšanu ar atjauno-
                                 2. pants                                                 jamas enerģijas avotiem,
                          Vispārējās saistības
1.     Saskaņā ar šo protokolu, Līgumslēdzējas puses izvirza                         — pastāvošo iekārtu uzlabošanu, lai ražotu enerģiju no
mērķi:                                                                                    neatjaunojamas enerģijas avotiem;
 ---pagebreak--- L 337/38               LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       22.12.2005.
d) ierobežot negatīvo enerģētikas infrastruktūras iedarbību uz             2.     Līgumslēdzējas puses apņemas ņemt vērā šā protokola
    vidi un ainavu, ieskaitot to, kas attiecas uz atkritumu apsaim-        mērķus citās savās nostādnēs, īpaši teritorijas labiekārtošanas
    niekošanu, pieņemot aizsardzības pasākumus jaunajām                    jomā un reģionālajā attīstībā, transporta, zemkopības un mežko-
    infrastruktūrām un, ja nepieciešams, veicot pastāvošo iekārtu          pības, kā arī tūrisma nozarēs, lai izvairītos no negatīvām vai
    uzlabošanu.                                                            pretrunīgām sekām Alpu telpā.
                                                                                                            4. pants
                                                                                             Vietējo pašvaldību piedalīšanās
2.     Gadījumā, ja tiek veidotas jaunas, lielas infrastruktūras vai
ievērojami palielināta esošās infrastruktūras jauda, Līgumslē-             1.     Pastāvošajos institucionālajos ietvaros katra Līgumslēdzēja
dzējas puses saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem izvērtē             puse nosaka labāko koordinācijas un sadarbības līmeni starp
to iedarbību uz Alpu vidi un novērtē to sekas no sociālā un                institūcijām un tieši iesaistītajām vietējām pašvaldībām, lai veici-
ekonomiskā viedokļa atbilstīgi 12. pantam. Ja šiem projektiem              nātu to atbildības solidaritāti, proti, izmantojot un attīstot siner-
var būt pārrobežu sekas, Puses atzīst nepieciešamību konsultē-             ģiju enerģētikas politikas īstenošanā Alpu telpā, kā arī veicot no
ties starptautiskā līmenī.                                                 tās izrietošos pasākumus.
                                                                           2.     Tieši iesaistītās vietējās pašvaldības ir neatņemama sastāv-
                                                                           daļa šīs politikas un pasākumu dažādās sagatavošanas un īste-
3.     Tās savā enerģētikas politikā ņem vērā to, ka Alpu telpā            nošanas fāzēs, ievērojot viņu atbildību spēkā esošajos institucio-
lietojami atjaunojamas enerģijas avoti un veicina savstarpēju              nālajos ietvaros.
sadarbību šīs jomas programmu attīstīšanā.
                                                                           3.     Līgumslēdzējas puses veicina tieši iesaistīto institūciju
                                                                           starptautisko sadarbību, risinot ar enerģiju un vidi saistītās
                                                                           problēmas, ar nolūku veicināt vienotu risinājumu meklēšanu
4.     Līgumslēdzējas puses aizsargā aizsargājamās vietas ar               kopīgām problēmām.
buferzonām, citas aizsargājamas zonas un klusas zonas, kā arī
dabas un ainavas ziņā neaizskaramas zonas; tās uzlabo enerģē-
tikas infrastruktūru, vadoties no dažādiem ievainojamības, tole-
                                                                                                          II NODAĻA
rances un bojājumu līmeņiem Alpu ekosistēmā.
                                                                                                  SPECIFISKIE PASĀKUMI
                                                                                                            5. pants
                                                                              Enerģijas taupīšana un racionāla enerģijas izmantošana
5.     Līgumslēdzējas puses apzinās to, ka piemērota pētījumu
un attīstības politika, kas atspoguļojas aizsardzības un uzlabo-           1.     Alpu telpa prasa specifiskus pasākumus enerģijas taupī-
šanas pasākumos, var dot ievērojamu ieguldījumu Alpu aizsar-               šanā, tās piegādē un racionālā izmantošanā; šiem pasākumiem
dzībā pret enerģētikas infrastruktūru iedarbību uz vidi. Puses             jāņem vērā:
veicina pētniecisko un attīstības darbību šai virzienā un
apmainās ar svarīgākajiem rezultātiem.
                                                                           a) enerģijas patēriņš tiek sadalīts plašā teritorijā, kas ir ļoti
                                                                               dažāda pēc tās atrašanās augstuma, sezonas un tūrisma
                                                                               prasībām;
6.     Līgumslēdzējas puses sadarbojas, lai enerģijas jomā attīstītu
metodes, ar kurām labāk iespējams ņemt vērā patiesās izmaksas.             b) vietēju atjaunojamas enerģijas avotu pieejamība;
                                                                           c) atmosfēras izmešu īpašās sekas baseinos un ielejās to
                                                                               ģeomorfoloģiskā novietojuma dēļ.
                               3. pants
Atbilstība starptautiskajām tiesību normām un citām
                            nostādnēm                                      2.     Līgumslēdzējas puses raugās, lai uzlabotu vides savienoja-
                                                                           mību ar enerģijas izmantošanu un īpaši veicinātu taupīgu un
1.     Šā protokola izstrādāšana notiek saskaņā ar spēkā                   racionālu enerģijas izmantošanu, it īpaši attiecībā uz ražošanas
esošajām starptautiskajām tiesību normām, it īpaši Alpu                    procesiem, sabiedriskajiem pakalpojumiem un lielajām viesnīcu
Konvenciju un sastādītajiem protokoliem tās piemērošanā, kā                infrastruktūrām, kā arī transporta iekārtām, sporta un atpūtas
arī spēkā esošajām starptautiskajām vienošanām.                            darbībām.
 ---pagebreak--- 22.12.2005.           LV                         Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                          L 337/39
3.     Tās veic pasākumus un izstrādā noteikumus šādās jomās:                                           7. pants
                                                                                             Hidroelektriskā enerģija
a) ēku izolācijas uzlabošana un siltuma piegādes sistēmu efek-         1.     Līgumslēdzējas puses nodrošina ekoloģiskās funkcijas
    tivitāte;                                                          ūdenstecēs un ainavas veselumu ar tādiem atbilstīgiem pasāku-
                                                                       miem kā minimālā caurplūduma noteikšana, normu izstrādā-
                                                                       šana mākslīgo ūdens līmeņu svārstību samazināšanai un garan-
                                                                       tijas faunas migrācijai jaunu hidroelektrocentrāļu būvēšanas
b) apkures iekārtu rentabilitāte, ventilācija un kondicionēšana;       gadījumā un, ja iespējams, jau esošajās hidroelektrostacijās.
c) termisko iekārtu periodiska kontrole un nepieciešamības             2.     Līgumslēdzējas puses var veikt pasākumus ar mērķi
    gadījumā piesārņojošo izmešu samazināšana;                         uzlabot pastāvošo hidroelektrostaciju konkurētspēju, ievērojot
                                                                       to drošības normas un vides aizsardzības normas.
d) enerģijas taupīšana, pateicoties modernām tehnoloģijām
    enerģijas izmantošanā un pārveidošanā;
                                                                       3.     Turklāt tās apņemas saglabāt ūdens režīmu dzeramā ūdens
                                                                       ieguvei paredzētajās zonās, vietās, kas aizsargātas ar bufer-
                                                                       zonām, citās aizsargājamās un miera zonās, kā arī dabas un
e) individuālie siltuma un siltā ūdens izmaksu aprēķini;               ainavas ziņā neskartās zonās.
f) jaunu ēku plānošana un attīstīšana, izmantojot tehnoloģijas         4.     Līgumslēdzējas puses iesaka atjaunot pamestās hidroelek-
    ar mazu enerģijas patēriņu;                                        trostacijas tā vietā, lai celtu jaunas. 1. daļas noteikumi par ūdens
                                                                       ekosistēmu saglabāšanu un citām attiecīgajām sistēmām piemē-
                                                                       rojami arī pastāvošo hidroelektrostaciju darbības atjaunošanai.
g) kopēju/vietēju enerģētikas un klimatisko projektu izstrādā-
    šana un atbalstīšana saskaņā ar 2. panta 1.c daļā paredzēta-
    jiem pasākumiem;
                                                                       5.     Līgumslēdzējas puses var saskaņā ar nacionālajiem tiesību
                                                                       aktiem izskatīt, kādā veidā tās var likt samaksāt gala patērētā-
                                                                       jiem par Alpu resursiem ar atbilstošām tirgus cenām un kādā
h) ēku enerģētiskā uzlabošana renovācijas laikā un vidi saudzē-        mērā vispārējās interesēs vietējo iedzīvotāju sniegtie pakalpojumi
    jošu apkures sistēmu izmantošanas veicināšana.                     var tikt taisnīgā veidā kompensēti.
                             6. pants                                                                   8. pants
                 Atjaunojamas enerģijas resursi                                     Enerģija no fosilajiem energonesējiem
1.     Līgumslēdzējas puses apņemas savu finansiālo resursu            1.     Līgumslēdzējas puses garantē to, ka jaunajās siltumiekārtās
robežās veicināt un izmantot atjaunojamas enerģijas avotus,            ar fosilo energonesēju izmantošanu elektroenerģijas un/vai
kas atbilst vides un ainavas aizsardzības prasībām.                    siltumenerģijas ražošanā tiks izmantotas labākās pieejamās
                                                                       metodes. Alpu telpā esošajās iekārtās Līgumslēdzējas puses
                                                                       iespēju robežās ierobežo izmešu daudzumu, pieprasot piemē-
                                                                       rotu tehnoloģiju un/vai degvielu izmantošanu.
2.     Tās veicina arī tādu decentralizētu iekārtu izmantošanu
atjaunojamas enerģijas avotu izmantošanā kā ūdens, saule un
biomasa.
                                                                       2.     Līgumslēdzējas puses pārbauda tehnisko un ekonomisko
                                                                       īstenojamību, kā arī savienojamību ar vidi, aizvietojot siltumie-
                                                                       kārtas, kas izmanto fosilos energonesējus, ar iekārtām, kas
3.     Līgumslēdzējas puses veicina atjaunojamās enerģijas
                                                                       izmanto atjaunojamas enerģijas avotus un decentralizētas
resursus, pat kombinācijā ar pastāvošo tradicionālo piegādi.
                                                                       iekārtas.
4.     Līgumslēdzējas puses īpaši veicina racionālu ūdens un
kokmateriālu izmantošanu, kas izriet no ilgtspējīgas kalnu             3.     Līgumslēdzējas puses pieņem pasākumus, kas racionālākai
mežu apsaimniekošanas enerģijas ražošanai.                             enerģijas izmantošanai veicina koģenerāciju.
 ---pagebreak--- L 337/40               LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                     22.12.2005.
4.     Robežzonās Līgumslēdzējas puses iespēju robežās veic              krātuvēs, kur veikti komunālās vai privātās celtniecības darbi
izmešu un imisijas kontroles sistēmu harmonizēšanu un savie-             enerģētikas jomā ar ietekmi uz vidi un ekosistēmām Alpu
nošanu.                                                                  telpā, izmantot, cik iespējams, vidi saudzējošas inženiertehnolo-
                                                                         ģijas.
                               9. pants                                                                12. pants
                           Kodolenerģija                                                   Ietekmes uz vidi novērtēšana
1.     Līgumslēdzējas puses starptautisko konvenciju ietvaros            1.     Līgumslēdzējas puses spēkā esošo nacionālo tiesību
apņemas apmainīties ar visa veida informāciju par kodolener-             normu, starptautisko konvenciju un nolīgumu ietvaros veic
ģijas un citām kodoliekārtām, kuras var vai varētu izraisīt sekas        iepriekšēju novērtējumu ietekmei uz vidi, kādu atstās jebkurš
Alpu telpā, lai ilgtermiņā aizsargātu iedzīvotāju veselību, faunu,       energoiekārtu projekts, kas minēts šā protokola 7., 8., 9. un
floru, biocenozi, to vidi un mijiedarbību.                               10. punktā un jebkuras šo pašu iekārtu būtiskas pārveides.
2.     Bez tam Līgumslēdzējas puses iespēju robežās pārrauga             2.     Līgumslēdzējas puses atzīst par iespējamu pieņemt cik
vides radioaktivitātes uzraudzības sistēmu saskaņošanu un savie-         iespējams labākās pieejamās tehnikas, lai novērstu vai mazinātu
nošanu.                                                                  ietekmi uz vidi, paredzot pamestu, vides prasībām neatbilstošu
                                                                         iekārtu nojaukšanu.
                              10. pants                                                                13. pants
                 Enerģijas transports un piegāde                                                    Saskaņošana
1.     Visās pastāvošajās infrastruktūrās Līgumslēdzējas puses           1.     Līgumslēdzējas puses apņemas iepriekšēji konsultēties par
seko to racionalizācijai un uzlabošanai, ņemot vērā vides aizsar-        ietekmi uz vidi projektos, kam var būt pārrobežu sekas.
dzības prasības un, proti, nepieciešamību saglabāt ļoti jutīgās
ekosistēmas un ainavu, tai pat laikā un nepieciešamības gadī-
jumā veicot iedzīvotāju un Alpu vides aizsardzības darbības.
                                                                         2.     Attiecībā uz projektiem, kam var būt pārrobežu sekas,
                                                                         iesaistītām Līgumslēdzējām pusēm nepieciešams lietderīgā laikā
                                                                         formulēt savus apsvērumus, kuri tiks atbilstoši ņemti vērā
                                                                         atļauju izsniegšanas fāzē.
2.     Ja piegulošajās teritorijās tiek būvētas elektroenerģijas
transporta līnijas un elektrostacijas, kā arī naftas un gāzes
pārvadi, ieskaitot sūknēšanas un kompresijas stacijas un iekārtas,
kam ir liela nozīme no vides aizsardzības viedokļa, Līgumslē-
dzējas puses izstrādā visa veida nepieciešamos pasākumus, lai                                          14. pants
mazinātu traucējumu iedzīvotājiem un videi, ja iespējams,                                        Papildu pasākumi
izmantojot jau pastāvošās būves un līnijas.
                                                                         Līgumslēdzējas puses var veikt papildu pasākumus šajā proto-
                                                                         kolā minētajiem enerģijas un ilgstpējīgas attīstības sakarā.
3.     Attiecībā uz elektroenerģijas transporta līnijām Līgumslē-
dzējas puses īpaši ņem vērā aizsargājamo zonu ar to bufer-
                                                                                                     III NODAĻA
zonām nozīmi, citas aizsargājamās un klusas zonas, kā arī no
dabas un ainavas viedokļa neskartās zonas, kā arī putnu popu-                         PĒTĪJUMI, APMĀCĪBA UN INFORMĀCIJA
lācijas.
                                                                                                       15. pants
                                                                                              Pētījumi un novērošana
                              11. pants                                  1.     Līgumslēdzējas puses ciešā sadarbībā un ņemot vērā jau
                                                                         iegūtos rezultātus dažādos nacionālajos un starptautiskajos
   Dabiskās vides atjaunošana un inženiertehniskie darbi                 līmeņos veicina un saskaņo pētījumus un sistemātisku novēro-
                                                                         šanu, lai īstenotu šā protokola mērķus, it īpaši attiecībā uz
Līgumslēdzējas puses spēkā esošajos normatīvajos aktos pare-             metodēm, analīzes un novērtēšanas kritērijiem par ietekmi uz
dzētajos projektos un pētījumos par sekām uz vidi iestrādā               dabu un klimatu, kā arī specifiskajām tehnoloģijām enerģijas
teritorijas dabiskās vides atjaunošanas iespējas un paredz ūdens-        taupīšanai un tās racionālai izmantošanai Alpu telpā.
 ---pagebreak--- 22.12.2005.           LV                              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                        L 337/41
2.    Tās ņem vērā šo pētījumu rezultātus enerģētiskās politikas            3.     Pastāvīgā Komisija raksta ziņojumu par Līgumslēdzēju
mērķu vai pasākumu definēšanā un pārbaudīšanā, kā arī savā                  pušu pienākumu ievērošanu, kas izriet no šā protokola, adre-
apmācības un tehniskās palīdzības darbībā vietējā mērogā iedzī-             sējot to Alpu konferencei.
votāju, ekonomisko operatoru un vietējo pašvaldību interesēs.
                                                                            4.     Alpu konference pieņem zināšanai šo ziņojumu. Ja tā
                                                                            konstatē izvairīšanos no pienākumiem, tā var izstrādāt reko-
3.    Līgumslēdzējas puses pārrauga, lai pētījumu un sistēmā-
                                                                            mendācijas.
tiskās novērošanas nacionālie rezultāti tiktu integrēti kopējā
pastāvīgā novērošanas un informācijas sistēmā un būtu pieejami
sabiedrībai esošajos institucionālajos ietvaros.
                                                                                                          19. pants
                                                                                          Noteikumu efektivitātes novērtēšana
                              16. pants
                                                                            1.     Līgumslēdzējas puses regulāri izskata un novērtē šā proto-
                   Apmācība un informācija                                  kola noteikumu efektivitāti. Ja tas nepieciešams protokola mērķu
                                                                            sasniegšanai, tās izstrādā nepieciešamos grozījumus esošajā
1.    Līgumslēdzējas puses veicina sākotnējo un tālāko apmā-                protokolā.
cību, kā arī sabiedrības informēšanu par šā protokola mērķiem,
pasākumiem un to īstenošanu.
                                                                            2.     Pastāvošajos institucionālajos ietvaros šai novērtēšanā tiek
                                                                            iesaistītas pašvaldības. Iespējams konsultēties ar šajā jomā
2.    Tās veicina it īpaši izglītības tālāku attīstību, tālākizglītību,     aktīvām nevalstiskajām organizācijām.
kā arī tehnisko palīdzību enerģētikas jomā, ieskaitot vides, dabas
un klimata aizsardzību.
                                                                                                         V NODAĻA
                                                                                                NOSLĒGUMA NOTEIKUMI
                            IV NODAĻA
                                                                                                          20. pants
         ĪSTENOŠANA, KONTROLE UN NOVĒRTĒŠANA
                                                                                 Alpu Konvencijas un protokola savstarpējā saistība
                              17. pants
                                                                            1.     Šis protokols ir Alpu Konvencijas protokols tās 2. panta
                             Īstenošana                                     un citu atbilstīgu konvencijas pantu nozīmē.
Līgumslēdzējas puses apņemas pārraudzīt, lai šis protokols tiktu
īstenots, izmantojot piemērotus pasākumus pastāvošajos institu-
cionālajos ietvaros.
                                                                            2.     Neviena valsts nevar kļūt par Līgumslēdzēju pusi, ja nav
                                                                            parakstījusi Alpu Konvenciju. Jebkura Alpu Konvencijas denon-
                                                                            sēšana ir līdzvērtīga šā protokola denonsēšanai.
                              18. pants
                 Saistību ievērošanas kontrole
                                                                            3.     Kad Alpu konference apspriež uz šo protokolu attiecošos
1.    Līgumslēdzējas puses regulāri ziņo Pastāvīgajai komisijai             jautājumus, balsošanā var piedalīties vienīgi šā protokola Līgum-
par veiktajiem pasākumiem šā protokola īstenošanā. Ziņojumos                slēdzējas puses.
skarts arī jautājums par veikto pasākumu efektivitāti. Alpu
konference nosaka šo ziņojumu periodiskumu.
                                                                                                          21. pants
                                                                                              Parakstīšana un ratificēšana
2.    Pastāvīgā komisija izskata šos ziņojumus, lai pārbaudītu,
vai Līgumslēdzējas puses ir izpildījušas savus no protokola izrie-          1.     Šo protokolu var parakstīt no 1998. gada 16. oktobra
tošos pienākumus. Tā var prasīt papildu informāciju atbilstī-               valstis, kas parakstījušas Alpu Konvenciju, un Eiropas Kopiena,
gajām Līgumslēdzējām pusēm un meklēt citus informācijas                     un no 1998. gada 16. novembra to var parakstīt Austrijas
avotus.                                                                     Republikā kā depozitārijā.
 ---pagebreak--- L 337/42             LV                         Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                    22.12.2005.
2.    Šis protokols stājas spēkā Līgumslēdzējām pusēm, kas            a) visus parakstus;
izteikušas savu piekrišanu uzņemties protokola saistības, trīs
mēnešus pēc datuma, kurā trīs valstis būs iesniegušas savu rati-
ficēšanas, pieņemšanas vai aprobācijas instrumentu.                   b) ratifikācijas, pieņemšanas vai aprobācijas instrumenta iesnieg-
                                                                          šanas;
                                                                      c) visus spēkā stāšanās datumus;
3.    Līgumslēdzējām pusēm, kas vēlāk izteiks savu piekrišanu
uzņemties protokola saistības, protokols stājas spēkā trīs            d) visus Līgumslēdzēju vai parakstītāju izteiktos paziņojumus;
mēnešus pēc datuma, kurā tiek iesniegs ratificēšanas, pieņem-
šanas vai aprobācijas instruments. Pēc šā protokola grozījumu
stāšanās spēkā, jebkura jauna protokola Līgumslēdzēja puse            e) visu Līgumslēdzēju pušu paziņotas denonsēšanas, ieskaitot to
kļūst par tāda protokola Līgumslēdzēju pusi, kāds tas ir ar               datumu.
grozījumiem.
                                                                      To apliecinot, attiecīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas šo
                                                                      protokolu.
                            22. pants
                           Piezīmes                                   Sastādīts Bledā 1998. gada 16. oktobrī franču, vācu, itāliešu un
                                                                      slovēņu valodā ar vienādu juridisko spēku vienā eksemplārā, kas
Depozitārijs visām valstīm, kas minētas preambulā, un Eiropas         glabājas Valsts arhīvā Austrijas Republikā. Depozitārijs nodod
Kopienai attiecībā uz šo protokolu dara zināmus:                      apstiprinātas kopijas visām parakstītājām pusēm.