CELEX: 31982R3059
Language: nl
Date: 1982-11-08 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3059/82 van de Raad van 8 november 1982 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief (1983)

Avis juridique important

|

31982R3059

Verordening (EEG) nr. 3059/82 van de Raad van 8 november 1982 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief (1983)  

Publicatieblad Nr. L 328 van 24/11/1982 blz. 0026 - 0048

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 3059/82 VAN DE RAAD  van 8 november 1982  betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels , fluweel en pluche , vervaardigd op handweefgetouwen , van de posten ex 50.09 , ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief ( 1983 )  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gezien het voorstel van de Commissie ,  Overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap zich met betrekking tot weefsels van zijde of van vlokzijde en weefsels van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen , van de posten ex 50.09 en ex 55.09 , bereid heeft verklaard over te gaan tot de opening van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten met vrijstelling van rechten , ieder tot een waarde  ( douanewaarde ) van één miljoen rekeneenheden ; dat , inmiddels , in het kader van de toepassing van de Verklaring van Intentie betreffende de handelsbetrekkingen met bepaalde Aziatische landen de contingenten voor de weefsels van zijde op 2 200 000 rekeneenheden en voor de weefsels van katoen op 2 000 000 rekeneenheden zijn gebracht en dat de betrokken tariefcontingenten tot bepaalde andere textielprodukten , van zijde of van katoen , van de posten ex 55.07 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief , zijn uitgebreid ; dat echter het recht om van die communautaire tariefcontingenten gebruik te maken afhankelijk is gesteld van het indienen van een door de bevoegde autoriteiten van de Europese Economische Gemeenschap erkend certificaat van vervaardiging , van het aanbrengen aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk van een door die autoriteiten erkend stempel en van rechtstreeks vervoer van het land van vervaardiging naar de Gemeenschap ; dat het formulier voor het certificaat van vervaardiging werd aangepast , ten einde het in overeenstemming te brengen met het model dat de Economische Commissie voor Europa te Genève voor de in de buitenlandse handel te gebruiken documenten heeft aanbevolen ; dat de betrokken tariefcontingenten derhalve met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 3308/80 van de Raad van 16 december 1980 betreffende de vervanging van de Europese rekeneenheid door de Ecu in de communautaire besluiten ( 1 ) , op 1 januari 1983 dienen te worden geopend , voor de hierboven genoemde bedragen , met dien verstande dat het bedrag met 2 % moet worden verhoogd om rekening te houden met de toetreding van de Helleense Republiek ;  Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de door die contingenten geboden invoermogelijkheden , en dat het aan die contingenten verbonden recht zonder onderbreking wordt toegepast op alle invoer , totdat deze contingenten geheel zijn verbruikt ; dat een systeem voor de benutting van de communautaire tariefcontingenten , dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van die contingenten in het licht van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat de bedoelde verdeling , om zo goed mogelijk bij de werkelijke ontwikkeling op de markt van de betrokken produkten aan te sluiten , zou moeten geschieden naar verhouding van de behoeften , berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de invoer uit derde landen gedurende een representatieve referentieperiode , en anderzijds op grond van de economische vooruitzichten voor het bedoelde contingentsjaar ;  Overwegende evenwel dat de betrokken weefsels , vervaardigd op handweefgetouwen , niet afzonderlijk zijn opgenomen in de statistische nomenclatuur ; dat het onder deze omstandigheden dan ook niet mogelijk is statistische gegevens te verzamelen die voldoende nauwkeurig en representatief zijn ; dat de afboekingen op de aan de Lid-Staten toegekende quota van de voor de jaren 1979 , 1980 en 1981 geopende tariefcontingenten voor sommige van deze weefsels de volgende bedragen belopen :  1 . Weefsels van zijde of van vlokzijde ( post ex 50.09 van het gemeenschappelijk douanetarief ) :  Lid-Staten * 1979 * 1980 * 1981 *   * in ERE * in % * in ERE * in % * in Ecu * in % *  Benelux * 54 000 * 2,48 * 69 000 * 3,15 * 16 628 * 0,79 *  Denemarken * 41 634 * 1,91 * 43 160 * 1,97 * 55 069 * 2,61 *  Duitsland * 1 551 291 * 71,11 * 1 491 442 * 68,03 * 1 513 151 * 71,62 *  Griekenland * - * - * - * - * 0 * 0 *  Frankrijk * 270 000 * 12,38 * 310 500 * 14,16 * 391 500 * 18,53 *  Ierland * - * - * - * - * 0 * 0 *  Italië * 158 150 * 7,25 * 174 400 * 7,96 * 19 059 * 0,90 *  Verenigd Koninkrijk * 106 416 * 4,87 * 103 730 * 4,73 * 117 260 * 5,55 *  2 . Weefsels van katoen ( posten ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief ) :  Lid-Staten * 1979 * 1980 * 1981 *   * in ERE * in % * in ERE * in % * in Ecu * in % *  Benelux * 54 000 * 2,71 * 69 000 * 3,50 * 54 000 * 2,82 *  Denemarken * 164 444 * 8,25 * 251 775 * 12,79 * 232 457 * 12,15 *  Duitsland * 450 000 * 22,58 * 409 297 * 20,79 * 337 106 * 17,62 *  Griekenland * - * - * - * - * 0 * 0 *  Frankrijk * 708 600 * 35,56 * 666 533 * 33,85 * 676 200 * 35,35 *  Ierland * - * - * 2 280 * 0,12 * 0 * 0 *  Italië * 119 900 * 6,02 * 99 467 * 5,05 * 33 942 * 1,77 *  Verenigd Koninkrijk * 495 920 * 24,88 * 470 600 * 23,90 * 579 460 * 30,29 *  dat men zich op grond van deze feiten alleen , met name wegens veranderingen die zich hebben voorgedaan , geen beslissende mening kan vormen over de werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid-Staten voor de bedoelde contingentsperiode ; dat in deze omstandigheden en ten einde een billijke verdeling van de betrokken communautaire tariefcontingenten mogelijk te maken , de percentages voor de aanvankelijke verdeling van de contingenten als volgt kunnen worden geraamd :  Lid-Staten * Produkten van zijde ( post ex 50.09 van het gemeenschappelijk douanetarief ) * Produkten van katoen ( post ex 55.07 , ex 55.09 , ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief ) *  Benelux * 4,72 * 3,46 *  Denemarken * 4,72 * 8,85 *  Duitsland * 43,18 * 13,24 *  Griekenland * 3,27 * 0,83 *  Frankrijk * 23,60 * 37,69 *  Ierland * 3,10 * 2,27 *  Italië * 9,53 * 3,49 *  Verenigd Koninkrijk * 7,88 * 30,17 *  Overwegende dat het , ten einde rekening te houden met de eventuele ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten , dienstig is elk der communautaire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen , waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de Lid-Staten , terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel hebben verbruikt ; dat het , ten einde aan de importeurs enige zekerheid te verschaffen , dienstig is het eerste gedeelte van ieder communautair contingent vast te stellen op een betrekkelijk hoog niveau , dat ongeveer 50 % voor produkten van zijde en 76 % voor produkten van katoen bedraagt ;  Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt ; dat het , ten einde daarmede rekening te houden en elke onderbreking te voorkomen , van belang is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel heeft verbruikt , overgaat tot opneming van een extra quotum uit de overeenkomstige reserve ; dat dergelijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te worden verricht wanneer elk van zijn extra quota nagenoeg geheel is benut , en wel zo vaak als elk der reserves dit toelaat ; dat ieder van de aanvankelijke en extra quota dient te gelden tot aan het einde van de geldigheidsduur van het contingent ; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met name de benuttingsgraad van de tariefcontingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;  Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheidsduur van het contingent een aanzienlijk overschot van een van zijn aanvankelijke quota heeft , daarvan een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeenkomstige reserve , ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire contingenten onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;  Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie , elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht door een van haar leden ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  1 . In de periode van 1 januari tot en met 31 december 1983 worden communautaire tariefcontingenten geopend voor elk van de volgende twee groepen van produkten , en wel met een omvang die overeenkomt met de voor elk van hen aangegeven douanewaarde :   * * ( in Ecu ) *  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Omvang van het contingent *  a ) ex 50.09 * Weefsels van zijde , van vlokzijde of van bourrette , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 244 000 *  b ) ex 55.07 * Weefsels met gaasbinding , van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 040 000 *  ex 55.09 * andere weefsels van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 040 000 *  ex 58.04 * Fluweel , pluche , lussenweefsel en chenilleweefsel , met uitzondering van de artikelen bedoeld bij de posten 55.08 en 58.05 , van katoen , vervaardigd op handweefgetouwen * 2 040 000 *  2 . Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten worden de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst .  In het kader van deze tariefcontingenten past Griekenland rechten toe die worden berekend overeenkomstig de bepalingen ter zake in de Akte van Toetreding van 1979 .  3 . Voor de toepassing van deze verordening worden beschouwd  a ) als handweefgetouwen : de weefgetouwen die voor de vervaardiging van weefsels uitsluitend door middel van hand - of voetbewegingen worden bewogen ,  b ) als douanewaarde : de waarde welke in de communautaire regelingen ter zake is vastgesteld .  4 . Invoer in het kader van deze contingenten kan echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weefsels , fluweel en pluche :  a ) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardiging dat conform is aan een van de modellen in bijlage I en dat door de bevoegde autoriteiten van de Europese Economische Gemeenschap wordt erkend en voorzien is van een visum van het in bijlage II vermelde land van vervaardiging ;  b ) aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk een door de vorenbedoelde autoriteiten erkend stempel dragen ( 2 ) ,  c ) rechtstreeks van het land van vervaardiging naar de Europese Economische Gemeenschap worden vervoerd .  5 . Als rechtstreeks vervoer wordt in dit verband beschouwd :  a ) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet tot de Europese Gemeenschappen behorend land loopt . Hierbij dient te worden opgemerkt dat het aandoen van havens van niet tot de Europese Gemeenschappen behorende landen geen onderbreking van het rechtstreekse vervoer betekent , mits de goederen daar niet worden overgeladen ;  b ) vervoer dat over het grondgebied van een of meer niet tot de Europese Gemeenschappen behorende landen loopt , ook indien in een dergelijk land overlading plaatsvindt , mits het vervoer over het grondgebied van die landen of de overlading geschiedt onder dekking van één enkel in het land van vervaardiging opgemaakt vervoerdocument .  Artikel 2  1 . Een eerste gedeelte van een hoeveelheid welke overeenkomt met een waarde van 1 144 000 Ecu voor de onder post ex 50.09 vallende produkten en met een waarde van 1 560 000 Ecu voor de onder de posten ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 vallende produkten wordt over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die , behoudens het bepaalde in artikel 5 , voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1983 gelden , belopen voor de Lid-Staten hoeveelheden die overeenkomen met de hierna aangegeven bedragen :  a ) voor de produkten vallende onder post ex 50.09 , bedoeld in artikel 1 , lid 1 :   * ( in Ecu ) *  Benelux * 54 000 *  Denemarken * 54 000 *  Duitsland * 494 000 *  Griekenland * 37 400 *  Frankrijk * 270 000 *  Ierland * 35 400 *  Italië * 109 000 *  Verenigd Koninkrijk * 90 200 ; *  b ) voor de produkten vallende onder de posten ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 , bedoeld in artikel 1 , lid 1 :   * ( in Ecu ) *  Benelux * 54 000 *  Denemarken * 138 000 *  Duitsland * 206 500 *  Griekenland * 13 000 *  Frankrijk * 588 000 *  Ierland * 35 400 *  Italië * 54 500 *  Verenigd Koninkrijk * 470 600 , *  2 . Het tweede gedeelte van elk der in artikel 1 , lid 1 , genoemde contingenten , dat respectievelijk met 1 100 000 en met 480 000 Ecu overeenkomt , vormt de reserve .  3 . Verordening ( EEG ) nr . 3308/80 , in het bijzonder artikel 2 , is van toepassing bij berekening van de tegenwaarde in de nationale valuta's van de in Ecu uitgedrukte bedragen .  Artikel 3  1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een Lid-Staat - zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 1 , dan wel dat zelfde quotum , verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve teruggestorte gedeelte - voor 90 % of meer is benut , gaat de betrokken Lid-Staat , door middel van een kennisgeving aan de Commissie , onverwijld over tot de opneming , voor zover er in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , van een tweede quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .  2 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van een van zijn aanvankelijke quota , het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft benut , gaat hij , onder de in lid 1 genoemde voorwaarden , over tot de opneming van een derde quotum ter grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .  3 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn tweede quotum , het door hem opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft benut , gaat hij , onder dezelfde voorwaarden , over tot de opneming van een vierde quotum , dat gelijk is aan het derde quotum .  Deze procedure wordt verder op overeenkomstige wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput .  4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opneming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut . Zij delen aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing van het onderhavige lid hebben geleid .  Artikel 4  Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota geldt tot en met 31 december 1983 .  Artikel 5  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1983 het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve terug , dat op 15 september 1983 20 % van het aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten , wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven .  De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1983 aan de Commissie kennis van de totale invoer van de betrokken produkten die gedurende de periode tot en met 15 september 1983 heeft plaatsgevonden en op elk der contingenten is afgeboekt , alsmede eventueel van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstorten .  Artikel 6  De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 3 geopende quota en zij geeft , zodra de opgaven haar bereiken , iedere Lid-Staat kennis van de in de reserves nog aanwezige hoeveelheden .  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1983 in kennis van de stand van ieder van de reserves , na de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen .  Zij ziet erop toe , dat de opneming waardoor een van de reserves wordt uitgeput , tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat , die de laatste opneming verricht , mede hoeveel het saldo bedraagt .  Artikel 7  1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de communautaire tariefcontingenten .  2 . De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied gevestigde importeurs van de betrokken produkten , vrije toegang tot de hun toegekende quota .  3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op hun quota af naargelang de desbetreffende produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangegeven .  4 . De uitputtingsgraad van de quota van iedere Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn afgeboekt .  Artikel 8  Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .  Artikel 9  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .  Artikel 10  Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1983 .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 8 november 1982 .  Voor de Raad  De Voorzitter  H . CHRISTOPHERSEN  ( 1 ) PB nr . L 345 van 20 . 12 . 1980 , blz . 1 .  ( 2 ) Deze alinea verhindert niet dat met een door de autoriteiten erkend loodje aan de in deze alinea bedoelde voorwaarden kan worden voldaan .  BILAG I - ANHANG I - !*** - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I  MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT  MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG  !***  MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE  MODELES DE CERTIFICAT DE FABRICATION  MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE  MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING  1 Eksportoer ( navn , fuldstaendig adresse , land )  2 Nummer * 00000 *  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE PRODUKTER AF SILKE ELLER BOMULD  udstedt med henblik paa opnaaelse af praeferencetoldbehandling i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab  3 Modtager ( navn , fuidstaendig adresse , land )  4 Fremstillingsland  5 Bestemmelsesland  6 Sted og dato for indskibning - transportmiddel  7 Supplerende oplysninger  8 NOEJE BESKRIVELSE AF VARERNE - Maerker og numre - Antal kolli og deres art * 9 Antal ( 1 ) * 10 Vaerdi fob ( 2 ) *  11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PAATEGNING  Undertegnede erklaerer , at :   - ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder haandvaevede produkter fremstillet af landsbyhaandvaerkere i det land , der er anfoert i rubrik nr . 4 ;   - hvert stykke er :   - i hver ende forsynet med et godkendt stempel ( 3 ) ,   - forsynet med en plombe nr . ... ( 3 )  Sted ... Dato ...  ... ( Underskrift )  ... ( Stempel )  12 Kompetent myndighed ( navn , adresse , land )  ( 1 ) *  ( 2 ) Valuta , der er anfoert i koebekontrakten .  ( 3 ) Ikke anvendte overstreges .  1 Ausfuehrer ( Name , vollstaendige Anschrift , Land )  2 Nummer * 00000 *  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  ausgestellt fuer die Zulassung zur zolltariflichen Vorzugsre-gelung in der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft  3 Empfaenger ( Name , vollstaendige Anschrift , Land )  4 Herstellungsland  5 Bestimmungsland  6 Ort und Datum der Verladung - Befoerderungsmittel  7 Zusaetzliche Angaben  8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE - Zeichen und Nummern - Anzahl und Art der Packstuecke * 9 Menge ( 1 ) * 10 Wert fob ( 2 ) *  11 SICHTVERMERK DER ZUSTAENDIGEN BEHOERDE  Der Unterzeichnende bescheinigt , dass die vorstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich auf Handwebstuehlen in laendlichen Betrieben des unter Nr . 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthaelt ;   - Jedes Stueck am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel ( 3 ) versehen ist .   - Jedes Stueck mit einer Plombe Nr . ... ( 3 ) versehen ist .  Ort ... Datum ...  ... ( Unterschrift )  ... ( Stempel )  12 Zustaendige Behoerde ( Name , vollstaendige Anschrift , Land )  ( 1 ) *  ( 2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen Waehrung .  ( 3 ) Nichtzutreffendes streichen .  !***  1 Exporter ( Name , full address , country )  2 Number * 00000 *  CERTIFICATE RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM PRODUCTS  issued with a vlew to obtaining the benefit of the preferential tariff regime in the European Economic Community  3 Consignee ( Name , full address , country )  4 Country of manufacture  5 Country of destination  6 Place and date of shipment - Means of transport  7 Supplementary details  8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS - Marks and numbers - Number and kind of packages * 9 Quantity ( 1 ) * 10 FOB value ( 2 ) *  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY  I , the undersigned , certify that :   - the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 ,   - to each piece is attached :   - at the beginning and end , an approved stamp ( 3 ) .   - a seal No ... ( 3 ) .  At ... , on ...  ... ( Signature )  ... ( Seal )  12 Competent authority ( Name , full address , country )  ( 1 ) *  ( 2 ) The currency of the contract of sale .  ( 3 ) Delete as appropriate .  1 Exporteur ( Nom , adresse complète , pays )  2 Numéro * 00000 *  CERTIFICAT CONCERNANT LES PRODUITS DE SOIE OU DE COTON , TISSES SUR METIERS A MAIN  délivré en vue de l'obtention du bénéfice du régime tarifaire préférentiel dans la Communauté économique européenne  3 Destinataire ( Nom , adresse complète , pays )  4 Pays de fabrication  5 Pays de destination  6 Lieu et date d'embarquement - moyen de transport  7 Données supplémentaires  8 DESIGNATION DETAILLEE DES MARCHANDISES - Marques et numéros - nombre et nature des colis * 9 Quantité ( 1 ) * 10 Valeur fob ( 2 ) *  11 VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  Je soussigné , certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n * 4 ;   - chaque pièce est munie au début et à la fin , d'un cachet agréé ( 3 )   - chaque pièce est munie d'un plomb n * ... ( 3 ) .  A ... , le ...  ... ( Signature )  ... ( Sceau )  12 Autorité compétente ( Nom , adresse complète , pays )  ( 1 ) *  ( 2 ) Dans la monnale du contrat de vente .  ( 3 ) Biffer la mention inutile .  1 Esportatore ( nome , indirizzo completo , paese )  2 Numero * 00000 *  CERTIFICATO RELATIVO AI PRODOTTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  rilasciato per ottenere il beneficio del regime tariffario preferenziale nella Comunità economica europea  3 Destinatario ( nome , indirizzo completo , paese )  4 Paese di fabbricazione  5 Paese di destinazione  6 Luogo e data d'imbarco - Mezzo di trasporto  7 Dati supplementari  8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI - Marche e numeri - Numero e natura dei colli * 9 Quantità ( 1 ) * 10 Valore fob ( 2 ) *  11 VISTO DELL'AUTORITA COMPETENTE  Il sottoscritto certifica che :   - la partita descritta sopra contiene esclusivamente prodotti tessili fabbricati su telai a mano dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n . 4 ;   - ogni pezza è munita :   - all'inizio e alla fine , di un marchio riconosciuto dalle autorità ( 3 ) .   - di un sigillo di piombo n . ... ( 3 ) .  A ... il ...  ... ( Firma )  ... ( Sigillo )  12 Autorità competente ( nome , indirizzo completo , paese )  ( 1 ) *  ( 2 ) Nella moneta del contratto di vendita .  ( 3 ) Cancellare la menzione inutile .  1 Exporteur ( naam , volledig adres , land )  2 Nummer * 00000 *  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZIJDE OF KATOEN  afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen van het regime der tariefpreferenties in de Europese Economische Gemeenschap  3 Geadresseerde ( naam , volledig adres , land )  4 Land van vervaardiging  5 Land van bestemming  6 Plaats en datum van inlading - vervoermiddel7 Bijkomende gegevens  8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN - Merken en nummers - aantal en soort * 9 Hoeveelheid ( 1 ) * 10 fob waarde ( 2 ) *  11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :  Ik , ondergetekende , verklaar dat de hierna omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr . 4 .   - leder stuk is voorzien aan het begin en aan het einde , van een erkend stempel ( 3 )   - leder stuk is voorzien van een loodje nr . ... ( 3 )  Te ... de ...  ... ( Handtekening )  ... ( Stempel )  12 Bevoegde autoriteit ( naam , volledig adres , land )  ( 1 ) *  ( 2 ) De munt van het verkoopcontract .  ( 3 ) Onnodige schrappen .  BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II  Fremstillingsland - Herstellungsland - !*** - Country of manufacture - Pays de fabrication - Paese di fabbricazione - Land van vervaardiging * Kompetent myndighed - Zustaendige Behoerde - !*** - Competent authority - Autorité compétente - Autorità competente - Bevoegde autoriteit *  Indien - Indien - !*** - India - Inde - India - India * Textile Committee eller ( for stoffer af silke ) - oder ( fuer Gewebe aus Seide ) - !*** - or ( for silk fabrics ) - ou ( pour les tissus de soie ) - o ( per i tessuti di seta ) - of ( voor weefsels van zijde ) Central Silk Board *  Pakistan - Pakistan - !*** - Pakistan - Pakistan - Pakistan - Pakistan * Export Promotion Bureau *  Thailand - Thailand - !*** - Thailand - Thaïlande - Tailandia - Thailand * Department of Foreign Trade *  Bangladesh - Bangladesch - !*** - Bangladesh - Bangladesh - Bangladesh - Bangladesh * Export Promotion Bureau *  Laos - Laos - !*** - Laos - Laos - Laos - Laos * Service national de l'artisanat et de l'industrie *  Sri Lanka - Sri Lanka - !*** - Sri Lanka - Sri Lanka - Sri Lanka - Sri Lanka * Department of Commerce *  El Salvador - El Salvador - !*** - El Salvador - El Salvador - El Salvador - El Salvador * Direccion de comercio internacional *  Fremstillingsland - Herstellungsland - !*** - Country of manufacture - Pays de fabrication - Paese di fabbricazione - Land van vervaardiging * Kompetent myndighed - Zustaendige Behoerde - !*** - Competent authority - Autorité compétente - Autorità competente - Bevoegde autoriteit *  Honduras - Honduras - !*** - Honduras - Honduras - Honduras - Honduras * Direccion general de comercio exterior *  Indonesien - Indonesien - !*** - Indonesia - Indonésie - Indonesia - Indonesië * Ministeriet for handel og kooperativer - Ministerium fuer Handel und Genossenschaften - !*** - Department of Trade and Cooperatives - Ministère du commerce et des coopératives - Ministero del commercio e delle cooperative - Ministerie van Handel en Cooperatieven *  Guatemala - Guatemala - !*** - Guatemala - Guatemala - Guatemala - Guatemala * Direccion de comercio interior y exterior *  Argentina - Argentinien - !*** - Argentina - Argentine - Argentina - Argentinië * Secretaria de Estado y comercio y negociaciones economicas internacionales