CELEX: 62012CA0501
Language: sk
Date: 2014-06-19 00:00:00
Title: Spojené veci C-501/12 až C-506/12, C-540/12 a C-541/12: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  19. júna 2014 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Verwaltungsgericht Berlin – Nemecko) – Thomas Specht (C-501/12), Jens Schombera (C-502/12), Alexander Wieland (C-503/12), Uwe Schönefeld (C-504/12), Antje Wilke (C-505/12), Gerd Schini (C-506/12), Rena Schmeel (C-540/12), Ralf Schuster (C-541/12)/Land Berlin, Bundesrepublik Deutschland (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sociálna politika — Smernica 2000/78/ES — Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní — Článok 2, článok 3 ods. 1 písm. c) a článok 6 ods. 1 — Priama diskriminácia na základe veku — Základný plat úradníkov určený v závislosti od veku — Prechodný režim — Pokračovanie v rozdielnom zaobchádzaní — Odôvodnenia — Právo na náhradu škody — Zodpovednosť členského štátu — Zásady ekvivalencie a efektivity)

25.8.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 282/4
            
         Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 19. júna 2014 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Verwaltungsgericht Berlin – Nemecko) – Thomas Specht (C-501/12), Jens Schombera (C-502/12), Alexander Wieland (C-503/12), Uwe Schönefeld (C-504/12), Antje Wilke (C-505/12), Gerd Schini (C-506/12), Rena Schmeel (C-540/12), Ralf Schuster (C-541/12)/Land Berlin, Bundesrepublik Deutschland
   (Spojené veci C-501/12 až C-506/12, C-540/12 a C-541/12) (1)
   
   ((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sociálna politika - Smernica 2000/78/ES - Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní - Článok 2, článok 3 ods. 1 písm. c) a článok 6 ods. 1 - Priama diskriminácia na základe veku - Základný plat úradníkov určený v závislosti od veku - Prechodný režim - Pokračovanie v rozdielnom zaobchádzaní - Odôvodnenia - Právo na náhradu škody - Zodpovednosť členského štátu - Zásady ekvivalencie a efektivity))
   2014/C 282/06
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Verwaltungsgericht Berlin
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobcovia: Thomas Specht (C-501/12), Jens Schombera (C-502/12), Alexander Wieland (C-503/12), Uwe Schönefeld (C-504/12), Antje Wilke (C-505/12), Gerd Schini (C-506/12), Rena Schmeel (C-540/12), Ralf Schuster (C-541/12)
   
      Žalovaní: Land Berlin, Bundesrepublik Deutschland
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Článok 3 ods. 1 písm. c) smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, sa má vykladať v tom zmysle, že podmienky odmeňovania úradníkov patria do pôsobnosti tejto smernice.
            
         
               2.
            
            
               Článok 2 a článok 6 ods. 1 smernice 2000/78 sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia vnútroštátnemu opatreniu, akým je opatrenie dotknuté vo veci samej, na základe ktorého je v rámci každej platovej triedy základný platový stupeň úradníka stanovený pri jeho prijatí do zamestnania na základe jeho veku.
            
         
               3.
            
            
               Článok 2 a článok 6 ods. 1 smernice 2000/78 sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia vnútroštátnej právnej úprave, akou je úprava dotknutá vo veci samej, ktorá v rámci nového systému odmeňovania definuje spôsoby zaradenia úradníkov vymenovaných do stálej služby pred nadobudnutím účinnosti tejto právnej úpravy a stanovuje na jednej strane, že platový stupeň, do ktorého sú v novom systéme zaradení, sa určuje len na základe výšky základného platu, ktorý poberali podľa predchádzajúceho systému odmeňovania, hoci tento spočíval na diskriminácii na základe veku úradníka, a na druhej strane, že následný postup v novom systéme odmeňovania bude závisieť výlučne od odbornej praxe získanej od nadobudnutia účinnosti uvedenej právnej úpravy.
            
         
               4.
            
            
               Za okolností, o aké ide vo veci samej, právo Únie a predovšetkým článok 17 smernice 2000/78 nestanovuje povinnosť poskytnúť diskriminovaným úradníkom so spätnou účinnosťou odmenu zodpovedajúcu rozdielu medzi platom, ktorý im bol skutočne vyplatený, a platom, ktorý zodpovedá najvyššiemu platovému stupňu ich platovej triedy.
               Prináleží vnútroštátnemu súdu, aby preskúmal, či sú splnené všetky podmienky stanovené v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie pre vznik zodpovednosti Spolkovej republiky Nemecko podľa práva Únie.
            
         
               5.
            
            
               Právo Únie nebráni vnútroštátnej norme, o akú ide v sporoch vo veci samej, ktorá ukladá úradníkom povinnosť uplatniť nárok na peňažné plnenie, ktorý priamo nevyplýva zo zákona, v relatívne krátkej lehote, t. j. pred skončením aktuálneho rozpočtového obdobia, ak táto norma nie je v rozpore so zásadou ekvivalencie ani so zásadou efektivity. Je úlohou vnútroštátneho súdu preveriť, či sú tieto podmienky splnené v konaniach vo veci samej.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2013.
   
      Ú. v. EÚ C 46, 16.2.2013.