CELEX: 22011A0212(01)
Language: sv
Date: 2010-12-15 00:00:00
Title: Avtal om vissa luftfartsaspekter mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta stater

|

22011A0212(01)

Avtal om vissa luftfartsaspekter mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta stater  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 038 , 12/02/2011 s. 034 - 039

		Avtalom vissa luftfartsaspekter mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta staterEUROPEISKA UNIONEN,å ena sidan, ochMEXIKOS FÖRENTA STATER,å andra sidan(nedan kallade parterna), i enlighet med sina respektive befogenheter,SOM BEAKTAR bestämmelserna i bilaterala luftfartsavtal mellan olika medlemsstater och Mexikos förenta stater,SOM NOTERAR att medlemsstaterna den 5 juni 2003 bemyndigade Europeiska kommissionen att ändra vissa bestämmelser i deras bilaterala luftfartsavtal, efter överenskommelse mellan Europeiska unionen och tredjeländer,SOM NOTERAR att Europeiska unionen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal som medlemsstater i Europeiska unionen ingår eller har ingått med tredjeländer,SOM INSER vikten av att underhålla relationerna på luftfartsområdet mellan EU-medlemsstaterna och Mexikos förenta stater för kunna skapa en solid rättslig grund för luftfartstjänster mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta stater och för att säkerställa kontinuiteten hos sådana tjänster,SOM BETONAR vikten av att främja fri konkurrens på området luftfartstjänster, och av att undvika att lufttrafikföretag ingår avtal som syftar till att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen inte har som mål att påverka jämvikten mellan EU-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Mexikos förenta stater eller att ändra bestämmelserna i befintliga bilaterala luftfartsavtal om trafikrättigheter,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1Allmänna bestämmelser1. Hänvisningar till medborgare i en EU-medlemsstat som är part i något av de bilaterala avtal som förtecknas i bilaga I ska uppfattas som hänvisning till medborgare i EU-medlemsstaterna.2. Hänvisningar till lufttrafikföretag från en EU-medlemsstat som är part i de bilaterala avtal som förtecknas i bilaga I ska uppfattas som hänvisningar till lufttrafikföretag som utsetts av den EU-medlemsstaten.3. Det här avtalet ändrar vissa bestämmelser i befintliga bilaterala luftfartsavtal som förtecknas i bilaga 1, utan att påverka befintliga trafikrättigheter.Artikel 2Lufttrafikföretag som utses av en EU-medlemsstat1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i leden a och b i bilaga II när det gäller utseende av ett lufttrafikföretag av en EU-medlemsstat, godkännanden och tillstånd som Mexikos förenta stater beviljat för lufttrafikföretaget, samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.2. När Mexikos förenta stater mottar meddelande om att en EU-medlemsstat har utsett lufttrafikföretag ska de utan dröjsmål bevilja relevanta godkännanden och tillstånd under förutsättning atta) lufttrafikföretaget är etablerat i den EU-medlemsstat där det har utsetts enligt fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, ochb) den EU-medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget, och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, ochc) att lufttrafikföretaget ägs direkt eller genom majoritetsägande och i praktiken kontrolleras av någon EU-medlemsstat eller medborgare i dessa länder eller av någon annan stat enligt förteckningen i bilaga III eller av medborgare i någon sådan annan stat.3. Mexikos förenta stater får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en EU-medlemsstat om ett av de villkor som anges i punkt 2 inte är uppfyllt.När Mexikos förenta stater fattar beslut enligt den här punkten ska de inte diskriminera mellan EU-lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.Artikel 3Säkerhet1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln ska komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II c.2. Om en EU-medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och upprätthålls av en annan EU-medlemsstat, ska Mexikos förenta staters rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den EU-medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Mexikos förenta stater tillämpas på samma sätt när det gäller den andra EU-medlemsstatens antagande, tillämpning och upprätthållande av säkerhetsnormerna och när det gäller lufttrafikföretagets trafiktillstånd.Artikel 4Förenlighet med konkurrensreglerna1. Inget av de bilaterala avtalen mellan Mexikos förenta stater och EU-medlemsstaterna fåra) främja antagandet av avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar eller samordnade förfaranden som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen,b) förstärka effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden, ellerc) delegera ansvaret för att vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen till privata ekonomiska aktörer.2. Sådana bestämmelser i de bilaterala avtal som förtecknas i bilaga 1 som inte är förenliga med punkt 1 får inte tillämpas.Artikel 5Bilagor till avtaletBilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.Artikel 6Revidering och ändringDe avtalsslutande parterna får när som helst genom ömsesidigt skriftligt medgivande se över eller ändra detta avtal. Eventuella ändringar träder i kraft i enlighet med artikel 7.1 i detta avtal.Artikel 7Ikraftträdande1. Detta avtal träder i kraft trettio (30) dagar efter dagen för sista skriftliga meddelandet, via diplomatiska kanaler, mellan parterna att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet har slutförts.2. Detta avtal ska gälla de bilaterala avtal som förtecknas i bilaga I punkt b när de trätt i kraft.3. Det här avtalet äger företräde vid avvikelser mellan bestämmelserna i det här avtalet och de bilaterala avtal som förtecknas i bilaga I.Artikel 8Uppsägning1. Om något av de bilaterala avtal som förtecknas i bilaga I sägs upp, ska samtliga bestämmelser i det här avtalet som rör det avtalet samtidigt upphöra att gälla.2. Om samtliga bilaterala avtal som förtecknas i bilaga I sägs upp, ska det här avtalet sägas upp samtidigt som det sista av de avtalen.TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta avtal.UPPRÄTTAT i Bryssel i två exemplar den femtonde december tjugohundratio i två exemplar på bulgariska, spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, finska och svenska språken, vilka alla texter är giltiga. Vid tvister äger den spanska versionen företräde.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За Съединените мексикански щатиPor los Estados Unidos MexicanosZa Spojené státy mexickéFor De Forenede Mexicanske StaterFür die Vereinigten Mexikanischen StaatenMehhiko Ühendriikide nimelΓια τις Ηνωμένες Πολιτείες του ΜεξικούFor the United Mexican StatesPour les Etats-Unis mexicainsPer gli Stati Uniti messicaniMeksikas Savienoto Valstu vārdā –Meksikos Jungtinių Valstijų varduA Mexikói Egyesült Államok részérőlGħall-Istati Uniti MessikaniVoor de Verenigde Mexicaanse StatenW imieniu Meksykańskich Stanów ZjednoczonychPelos Estados Unidos MexicanosPentru Statele Unite MexicaneZa Spojené štáty mexickéZa Združene države mehikeMeksikon yhdysvaltojen puolestaFör Mexikos förenta stater+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------BILAGA IFÖRTECKNING ÖVER AVTAL SOM AVSES I ARTIKEL 1 I DETTA AVTALa) Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta stater och medlemsstaterna i Europeiska unionen som har ingåtts och/eller undertecknats den dag det här avtalet undertecknas:- Lufttransportavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Österrikes federala regering, undertecknat i Wien den 27 mars 1995, nedan kallat Mexiko–Österrikeavtalet.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Konungariket Belgiens regering, undertecknat i Mexiko City den 26 april 1999, nedan kallat Mexiko–Belgienavtalet.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Tjeckoslovakiens regering, undertecknat i Mexiko City den 14 augusti 1990, nedan kallat Mexiko–Tjeckienavtalet.- Lufttransportavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Republiken Frankrikes regering, undertecknat i Paris den 18 maj 1993, ändrat genom avtalet om ändring och komplettering av lufttransportavtalet mellan Mexikos förenta staters regering och Republiken Frankrikes regering, som ingicks genom notväxling i Paris och Mexiko City den 13 januari och den 4 februari 2004, nedan kallat Mexiko–Frankrikeavtalet.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta stater och Förbundsrepubliken Tyskland, undertecknat i Mexiko City den 8 mars 1967, nedan kallat Mexiko–Tysklandavtalet.- Lufttransportavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Italienska republiken, undertecknat i Mexiko City den 23 december 1965, ändrat genom avtalet om ändring och komplettering av lufttransportavtalet mellan Mexikos förenta staters regering och Republiken Italiens regering av den 23 december 1965, som ingicks genom notväxling i Rom den 2 augusti och den 7 december 2004, nedan kallat Mexiko–Italienavtalet.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Storhertigdömet Luxemburgs regering, undertecknat i Mexiko City den 19 mars 1996, nedan kallat Mexiko–Luxemburgavtalet.- Lufttransportavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Konungariket Nederländernas regering, undertecknat i Mexiko City den 6 december 1971, ändrat genom avtalet om ändring och komplettering av lufttransportavtalet av den 6 december 1971 mellan Mexikos förenta staters regering och Konungariket Nederländernas regering, som ingicks genom notväxling i Mexiko City den 24 augusti 1992, nedan kallat Mexiko–Nederländernaavtalet.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Republiken Polens regering, undertecknat i Mexiko City den 11 oktober 1990, nedan kallat Mexiko–Polenavtalet.- Avtal om civil luftfart mellan Mexikos förenta staters regering och Portugals regering, undertecknat i Lissabon den 22 oktober 1948, nedan kallat Mexiko–Portugalavtalet.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta staters regering och Konungariket Spaniens regering, undertecknat i Mexiko City den 21 november 1978, nedan kallat Mexiko–Spanienavtalet.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta staters regering och regeringen i Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland, undertecknat i Mexiko City den 18 november 1988, nedan kallat Mexiko–Förenade kungariketavtalet.b) Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta stater och medlemsstaterna i Europeiska unionen som vid tidpunkten för undertecknandet av det här avtalet ännu inte trätt i kraft.- Luftfartsavtal mellan Mexikos förenta stater och Konungariket Spanien, undertecknat i Madrid den 8 april 2003.--------------------------------------------------BILAGA IIFÖRTECKNING ÖVER ARTIKLAR I AVTAL SOM FÖRTECKNAS I BILAGA I OCH SOM DET HÄNVISAS TILL I ARTIKLARNA 2 OCH 3 I DET HÄR AVTALETa) Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat:- Artikel 3 i Mexiko–Österrikeavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Belgienavtalet- Artikel 3 i Mexiko–Tjeckienavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Frankrikeavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Tysklandavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Italienavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Luxemburgavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Nederländernaavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Polenavtalet.- Artikel II i Mexiko–Portugalavtalet.- Artikel 3 i Mexiko–Spanienavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Förenade kungariketavtalet.b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:- Artikel 4 i Mexiko–Österrikeavtalet.- Artikel 5 i Mexiko–Belgienavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Tjeckienavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Frankrikeavtalet.- Artikel 4, första meningen i Mexiko–Tysklandavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Italienavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Luxemburgavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Nederländernaavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Polenavtalet.- Artikel VII i Mexiko–Portugalavtalet.- Artikel 4 i Mexiko–Spanienavtalet.- Artikel 5 i Mexiko–Förenade kungariketavtalet.c) Säkerhet:- Artikel 6 i Mexiko–Österrikeavtalet.- Artikel 7 i Mexiko–Belgienavtalet.- Artikel 6 i Mexiko–Tjeckienavtalet.- Artikel 6a i Mexiko–Frankrikeavtalet.- Artikel 6a i Mexiko–Italienavtalet.- Artikel 6 i Mexiko–Luxemburgavtalet.- Artikel 6 i Mexiko–Nederländernaavtalet.- Artikel V i Mexiko–Portugalavtalet.- Artikel 8 i Mexiko–Förenade kungariketavtalet.--------------------------------------------------BILAGA IIIFÖRTECKNING ÖVER ANDRA LÄNDER SOM AVSES I ARTIKEL 2 I DETTA AVTALa) Republiken Island (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).b) Furstendömet Liechtenstein (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).c) Konungariket Norge (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).d) Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet).--------------------------------------------------