CELEX: 21974A1031(02)
Language: it
Date: 1974-10-02 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI CIPRO RELATIVO ALLA FORNITURA DI BUTTEROIL A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE #

31 . 10 . 74                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 293 /7
                                                        ACCORDO
               tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro relativo alla fornitura di
                                          butteroil a titolo di aiuto alimentare
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
               da una parte,
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO,
               dall'altra,
               HANNO DECISO di concludere il presente accordo e hanno a tal fine designato come pleni­
               potenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO :
               I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                            Articolo 1                           correnza . I problemi che potrebbero sorgere al
                                                                 riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi
La Comunità economica europea, in seguito chiama­                dell'articolo Vili del presente accordo.
ta « Comunità », fornisce a titolo di dono alla Re­
pubblica di Cipro, in seguito chiamato «paese desti­
natario », un quantitativo di 250 tonnellate di butter­                                 Articolo IV
oil la cui qualità e condizioni di imballaggio sono
definite nell'allegato I che fa parte integrante del             Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
presente accordo.                                                consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
                                                                 applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
                                                                 mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i pro­
                                                                 dotti di qualità comparabile.
                           Articolo II
                                                                 Il ricavato di tale vendita sarà versato su un conto
Le consegne sono effettuate secondo le modalità pre­             speciale presso la Banca centrale del paese suddetto e
viste all'allegato II che fa parte integrante del pre­           destinato al finanziamento di uno o più progetti di
sente accordo .                                                  sviluppo secondo modalità da concordarsi fra il pae­
                                                                 se destinatario e la Comunità .
                           Artìcolo III
                                                                                        Articolo V
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le              Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­           sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia re­
zione del prodotto fornito a partire dal punto di                cato alla struttura normale della produzione naziona­
consegna sino ai luoghi di destinazione.                         le e del commercio internazionale. A tal fine, esse
                                                                 prendono le misure necessarie per assicurare che le
Esso si impegna a porre la massima cura nell'assicu­             forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si so­
rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo                stituiscano, alle operazioni commerciali che sarebbe
non rechi pregiudizio al libero .gioco di un'equa con­           lecito prevedere se tali forniture non avessero luogo.
 ---pagebreak--- N. L 293 / 8                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 31 . 10 . 74
                         Articolo VI                                    vendita praticati ; spese normali di commercializ­
                                                                        zazione sul mercato del paese destinatario ; spese
Il paese destinatario adotta tutte le opportune dispo­                  di assicurazione, ed eventualmente spese di tra­
sizioni per impedire :                                                  sporto, dal porto di sbarco fino ai luoghi di de­
                                                                        stinazione ;
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di
    aiuto, nonché dei prodotti da esso derivati ;
                                                                    3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
— l'esportazione commerciale e non commerciale,                         totale del conto speciale :
    durante i primi 6 mesi dopo l'ultima consegna,
    sia del prodotto ottenuto localmente ed avente la                   a ) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al
    stessa natura di quello ricevuto a titolo di aiuto,                     31 dicembre dell'anno precedente ;
    sia dei prodotti da esso derivati .
                                                                        b ) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
                                                                            getti con indicazione del finanziamento totale
                        Articolo VII                                        effettuato a tale stadio .
Il paese destinatario si impegna ad informare la Co­
munità della modalità di esecuzione del presente ac­
cordo . A tal fine esso comunica alla Commissione                                           Articolo Vili
delle Comunità europee i dati seguenti :
1 . immediatamente dopo le operazioni di scarico di                 Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­
    ogni quantitativo : porto e data di arrivo della                sultano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione
    nave ; natura, quantità e osservazioni eventuali                del presente accordo.
    sulla qualità del prodotto scaricato ; data in cui
    le operazioni di scarico sono state terminate ; re­
    lative spese di trasporto marittimo e di assicura­                                      Articolo IX
    zione ;
2. ogni 3 mesi sino all'utilizzazione completa dei                  Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
    quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi         in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese
    venduti, modo di commercializzazione, prezzi di                 e tedesca, ciascun testo facente fede.
                                                         ALLEGATO I
                                                         BUTTEROIL
                                       QUALITÀ E CONDIZIONI DI IMBALLAGGIO
               I. Requisiti di qualità
                  a) Caratteristiche del prodotto :
                      Concentrato di materie grasse del latte contenente almeno il 99,8 % di materie grasse
                      pure .
                  b ) Composizione tipo :
                      (Analisi effettuata al momento della fabbricazione e dell'imballaggio)
                      —  Umidità e componenti non grassi del latte : massimo 0,2 °/o
                      —  Materie grasse : almeno 99,8 %>
                      —  Acidi grassi liberi : massimo 0,5% (espressi in acido oleico)
                      —  Indice di perossido/kg : massimo 1 unità ( in milliequivalenti di ossigeno attivo per kg)
                      —  Sapore : franco
                      — Odore : assenza di odori estranei al butteroil .
              II. Condizioni d'imballaggio
                  a) Barattoli metallici da 20 kg ; 1 barattolo per ciascuna scatola di cartone.
                  b) Iscrizione sull'imballaggio (in lingua inglese):
                      Butteroil — Gift of the European Economic Community to the Republic of Cyprus
 ---pagebreak--- 31 . 10 . 74                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 293 /9
                                                        ALLEGATO li
                              DISPOSIZIONI PREVISTE ALL'ARTICOLO II DELL'ACCORDO
                         CAPITOLO I                                                         Articolo 5
                     Disposizioni generali                        Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la mer­
                                                                  ce o parte di essa alla data e nei termini previsti dall'ar­
                                                                  ticolo 6, i mandatari della Comunità e del paese destina­
                           Articolo 1
                                                                  tario possono, fatto salvo l'articolo 4, fissare di comune
                                                                  accordo una nuova data ed un nuovo termine di conse­
La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Co­            gna della merce o della parte di essa non consegnata.
munità al paese destinatario nel momento in cui la mer­
ce è depositata al punto di esportazione designato dal­
la Commissione delle Comunità europee, nel luogo indi­
cato dal paese destinatario o dal suo mandatario di cui
all'articolo 2, alle condizioni di cui al presente allegato.                              CAPITOLO III
Salvo gli articoli 7 e 8, le spese sono sostenute dalla Co­
munità fino alla consegna della merce e dal paese desti­
natario dal momento della consegna in poi.                                       Obblighi del paese destinatario
                           Articolo 2
                                                                                            Articolo 6
Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato la
Comunità designa — eventualmente per ogni lotto — un
mandatario di cui comunica immediatamente nome ed in­             Dopo aver preso contatto con la Comunità, il paese de­
dirizzo al paese destinatario. Il paese destinatario designa      stinatario mette a disposizione per il trasporto di tutti i
per ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui comu­            quantitativi di cui all'articolo I dell'accordo una o più
nica alla Comunità sollecitamente, possibilmente prima            navi di stazza adeguata alle normali possibilità del porto
della designazione del mandatario di quest'ultima, nome           d'imbarco. Dette navi devono essere pronte a caricare ad
e indirizzo .                                                     una data che rientri nel periodo previsto all'articolo 3 .
                                                                  Il mandatario del paese destinatario comunica alla Co­
                           Articolo 3                             munità non appena ne viene a conoscenza, possibilmente
                                                                  20 giorni prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi
Prima dell'inizio delle procedure di designazione del             prima dell'inizio della consegna, la data di cui sopra e
mandatario della Comunità di cui all'articolo 2, la Com­          quella di inizio della consegna.
missione delle Comunità europee e il paese destinatario
fissano di comune accordo il periodo durante il quale             Egli fissa inoltre, con il mandatario della Comunità, il
dovrà iniziarsi la consegna.                                      ritmo di consegna.
                        CAPITOLO II
                                                                                             Articolo 7
                   Obblighi della Comunità
                           Articolo 4                             Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il ca­
                                                                  rico alla data prevista all'articolo 6, primo comma, il
                                                                  mandatario del paese destinatario ne informa senza indu­
Se la Comunità non è in grado d'iniziare la consegna              gio il mandatario della Comunità.
alla data ed al ritmo previsti dall'articolo 6, le relative
eventuali spese per il paese destinatario, segnatamente le
controstallie, il nolo « vuoto per pieno » ed il nolo a           In tal caso, i mandatari della Comunità e del paese desti­
vuoto sono a carico della Comunità.                               natario possono fissare di comune accordo, una nuova
                                                                  data per l'inizio della consegna ed eventualmente un
                                                                  nuovo ritmo di consegna. Le spese dovute a detto ritardo
Le aliquote e modalità di controstallia fissate nei contrat­      sono comunque a carico del paese destinatario, salvo casi
ti tra il paese destinatario e il vettore devono essere state     di forza maggiore.
preventivamente pattuite tra il paese destinatario e il
mandatario della Comunità .
                                                                  Se la nuova data prevista al secondo comma è poste­
                                                                  riore di oltre 30 giorni liberi alla data d'imbarco prevista
Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate              all'articolo 6, primo comma, la Comunità può disporre
dalla Comunità solo se sono state pagate dal paese desti­         della merce fatto salvo l'impegno previsto all'articolo I
natario con il suo accordo .                                      dell'accordo .
 ---pagebreak--- N. L 293 / 10                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                31 . 10 . 74
                            Articolo 8                            Scaduto il termine dei 15 giorni liberi ed in assenza di
                                                                  comunicazioni da parte del paese destinatario, si consi­
Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave       dera comunque avvenuta la rinuncia.
non può essere portato a bordo nella sua totalità, il pae­
se destinatario informa la Comunità al più presto possi­
bile, al massimo entro 15 giorni liberi dalla fine del cari­
co, se intende accettare il saldo o rinunciarvi.
                                                                                           Articolo 9
Nel primo caso l'articolo 7, secondo e terzo comma, è
applicabile a tale saldo, se non ne è ancora avvenuta la
consegna .                                                        Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
                                                                  mandatario della Comunità un certificato di avvenuta
Nella seconda ipotesi, la Comunità può ritenere di avere          consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
assolto nei confronti del paese destinatario l'impegno di         dell'avvenuta consegna, la natura, la quantità della mer­
cui all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle          ce presa in consegna con eventuali osservazioni sulla qua­
spese derivanti da questa rinuncia.                               lità di detta merce.
               Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare tra la
                                Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro
               L'accordo tra la Comunità economica europea e Cipro relativo alla fornitura di
               butteroil a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di concludere il
               2 ottobre 1974 è stato firmato a Bruxelles il 3 ottobre 1974
               a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Etienne Burin Des Roziers,
               ambasciatore straordinario e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti
               permanenti e dal sig. Hans-Broder Krohn, direttore generale dello sviluppo e della
               cooperazione della Commissione delle Comunità europee
               a nome del governo della Repubblica di Cipro dal sig. Titos Phanos, ambasciatore
               straordinario e plenipotenziario, delegato permanente di tale paese presso la Comunità
               economica europea.