CELEX: 32019R0289
Language: sk
Date: 2019-02-19 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) 2019/289 z 19. februára 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 702/2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Text s významom pre EHP)

20.2.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 48/1
               
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/289
         z 19. februára 2019,
         ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 702/2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 108 ods. 4,
         so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2015/1588 z 13. júla 2015 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na určité kategórie horizontálnej štátnej pomoci (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 1 písm. a) a b),
         po uverejnení návrhu tohto nariadenia v súlade s článkom 6 a článkom 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/1588 (2),
         po porade s Poradným výborom pre štátnu pomoc,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     V nariadení Komisie (EÚ) č. 702/2014 (3) sa uvádzajú určité kategórie pomoci vyhlásené za zlučiteľné s vnútorným trhom a oslobodené od povinnosti notifikovať ich Komisii pred poskytnutím pomoci.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Pravidlá štátnej pomoci stanovené v článkoch 107, 108 a 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“) sa vzťahujú na podporu poskytovanú na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (4), s výnimkou platieb a dodatočného vnútroštátneho financovania v rozsahu pôsobnosti článku 42 zmluvy.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     V zmysle článku 42 zmluvy sa pravidlá štátnej pomoci nevzťahujú na podporu rozvoja vidieka v súvislosti s produkciou, spracovaním a odbytom poľnohospodárskych výrobkov.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pravidlá štátnej pomoci sa však vzťahujú na podporu činností v oblasti rozvoja vidieka, ktoré nespadajú do rozsahu pôsobnosti článku 42 zmluvy, a to tak pokiaľ ide o spolufinancovanie z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), ako aj dodatočného vnútroštátneho financovania.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 702/2014 sa preto uviedli do súladu s ustanoveniami nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 v kontexte poslednej revízie štátnej pomoci Únie v roku 2014 tak, aby sa uľahčili postupy poskytovania štátnej pomoci uplatniteľné na podporu rozvoja vidieka v odvetví lesného hospodárstva, ako aj na nepoľnohospodárske činnosti vo vidieckych oblastiach.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Zosúladenie pravidiel v nariadení (EÚ) č. 702/2014 s pravidlami v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 je ovplyvnené nadobudnutím účinnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 (5) od 1. januára 2018, ktorým sa zmenili niektoré ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 zohľadnené v nariadení (EÚ) č. 702/2014.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     To spôsobilo, že podmienky oslobodenia týkajúce sa štátnej pomoci podľa článkov 32, 33, 35, 38 až 41 a podľa článkov 44 až 48 nariadenia (EÚ) č. 702/2014 už plne nezodpovedajú ustanoveniam nariadenia (EÚ) č. 1305/2013. Preto je vhodné upraviť tieto pravidlá podľa potreby tak, aby sa zachovala možnosť oslobodenia podpory na rozvoj vidieka od notifikačnej povinnosti rovnako ako doteraz.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Článok 1 ods. 5 písm. a) a b) by sa mali zosúladiť s článkom 1 ods. 4 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) č. 651/2014 (6) zmeneného nariadením (EÚ) 2017/1084 (7).
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Nariadenie (EÚ) č. 702/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Nariadenie (EÚ) č. 702/2014 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V článku 1 ods. 5 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
                        
                                    „a)
                                 
                                 
                                    schémy pomoci, ktoré výslovne nevylučujú vyplatenie individuálnej pomoci podniku, voči ktorému sa nárokuje vrátenie pomoci poskytnutej na základe predchádzajúceho rozhodnutia Komisie, ktorým sa pomoc poskytnutá tým istým členským štátom vyhlasuje za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pomoc ad hoc podniku uvedenému v písmene a).“
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        V článku 6 ods. 5 sa dopĺňa toto písmeno j):
                        
                                    „j)
                                 
                                 
                                    pomoc na zapojenie aktívnych poľnohospodárov do systémov kvality pre bavlnu a potraviny, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 48.“
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Článok 32 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 8 prvom pododseku sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa pomoc na zalesňovanie a vytváranie zalesnených oblastí týkajúca sa investičných operácií vzťahuje na tieto oprávnené náklady:“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 9 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
                                    „Prvý pododsek sa nevzťahuje na pomoc prideľovanú vo forme finančných nástrojov.“
                                 
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        Článok 33 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                                    „Pomoc na agrolesnícke systémy sa vzťahuje na náklady na zriadenie, regeneráciu alebo obnovu a ročnú prémiu na hektár.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 5 prvom pododseku sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa pomoc na agrolesnícke systémy súvisiace s investičnými operáciami vzťahuje na tieto oprávnené náklady:“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    V odseku 6 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
                                    „Prvý pododsek sa nevzťahuje na pomoc poskytovanú vo forme finančných nástrojov.“;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Odsek 7 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „7.   Oprávnenými nákladmi na zriadenie, regeneráciu alebo obnovu agrolesníckych systémov môžu byť:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   náklady na výsadbu stromov vrátane nákladov na výsadbový materiál, výsadbu, skladovanie a ošetrenie sadeníc s použitím potrebného preventívneho a ochranného materiálu;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   náklady na konverziu existujúcich lesov alebo iných zalesnených oblastí, a to vrátane nákladov na výrub, prerieďovanie a prerezávanie stromov a nákladov na ochranu proti spásaniu porastu zvieratami;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   iné náklady priamo spojené so zriadením, regeneráciou alebo obnovou agrolesníckeho systému, ako sú náklady na štúdie uskutočniteľnosti, plán zriadenia, analýzu pôdy, prípravu pôdy a jej ochranu;
                                                
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   náklady na zavlažovacie a ochranné zariadenia v rámci lesopastierskeho systému, a to konkrétne systému plôch určených na spásanie;
                                                
                                             
                                                   e)
                                                
                                                
                                                   náklady spojené s potrebným ošetrovaním v súvislosti so zriadením, regeneráciou alebo obnovou agrolesníckeho systému vrátane zavlažovania a výrubu vegetácie;
                                                
                                             
                                                   f)
                                                
                                                
                                                   náklady na opätovnú výsadbu v priebehu prvého roka po zriadení, regenerácii alebo obnove agrolesníckeho systému.“;
                                                
                                             
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    V odseku 9 sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                                    „Členské štáty určia minimálny a maximálny počet stromov na hektár, pričom zohľadnia tieto skutočnosti:“;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    V odseku 11 sa písmeno a) nahrádza takto:
                                    
                                                „a)
                                             
                                             
                                                80 % oprávnených nákladov na investičné operácie a nákladov na zriadenie, regeneráciu alebo obnovu podľa odsekov 5 a 7 a“.
                                             
                                          
                              
                  
                        5.
                     
                     
                        Článok 35 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 5 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
                                    „Prvý pododsek sa nevzťahuje na pomoc poskytovanú vo forme finančných nástrojov.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 6 prvom pododseku sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa pomoc vzťahuje na tieto oprávnené náklady:“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    V odseku 7 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa náklady iné ako náklady uvedené v odseku 6 písm. a) a b) súvisiace s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky, nepovažujú za oprávnené náklady.“
                                 
                              
                  
                        6.
                     
                     
                        Článok 38 ods. 2 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V prvom pododseku sa dopĺňa táto druhá veta:
                                    „Infraštruktúra zavedená v dôsledku demonštračnej činnosti sa môže používať po ukončení operácie.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Dopĺňa sa tento štvrtý pododsek:
                                    „Pomoc určená na demonštračné projekty, ktorá je spolufinancovaná z EPFRV alebo poskytovaná ako dodatočné vnútroštátne financovanie k takejto pomoci a ktorá je poskytovaná vo forme finančných nástrojov, sa môže vzťahovať aj na iné oprávnené náklady, než sú náklady uvedené v odseku 3 písm. b), ak sú tieto náklady plne oprávnené v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a táto pomoc sa zhoduje so základným opatrením programu rozvoja vidieka schváleným podľa uvedeného nariadenia.“
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        V článku 39 ods. 4 sa dopĺňa tento tretí pododsek:
                        „Pomoc, ktorá je spolufinancovaná z EPFRV alebo poskytovaná ako dodatočné vnútroštátne financovanie k takto spolufinancovanej pomoci, sa môže vyplatiť riadiacemu orgánu uvedenému v článku 65 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.“
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Článok 40 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 4 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
                                    „Prvý pododsek sa nevzťahuje na pomoc poskytovanú vo forme finančných nástrojov.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 6 sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa pomoc vzťahuje na tieto oprávnené náklady:“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    V odseku 7 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa náklady iné ako náklady uvedené v odseku 6 písm. a) a b) súvisiace s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky, nepovažujú za oprávnené náklady.“
                                 
                              
                  
                        9.
                     
                     
                        Článok 41 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 4 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
                                    „Prvý pododsek sa nevzťahuje na pomoc poskytovanú vo forme finančných nástrojov.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 6 sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa pomoc vzťahuje na tieto oprávnené náklady:“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    V odseku 7 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa náklady iné ako náklady uvedené v odseku 6 písm. a) a b) súvisiace s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky, nepovažujú za oprávnené náklady.“;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    V odseku 9 sa druhý, tretí a štvrtý pododsek nahrádzajú takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov platia tieto podmienky:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                investície do infraštruktúry na výrobu alebo čerpanie energie z obnoviteľných zdrojov musia byť v súlade s minimálnymi normami energetickej efektívnosti, ak takéto normy existujú na vnútroštátnej úrovni;
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                na pomoc nie sú oprávnené investície do zariadení, ktorých hlavným účelom je výroba elektrickej energie z biomasy, pokiaľ nedôjde k využívaniu minimálneho percentuálneho podielu tepelnej energie, ktorý určia členské štáty;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                pomoc na investičné projekty týkajúce sa bioenergie je obmedzená na bioenergiu, ktorá spĺňa príslušné kritériá udržateľnosti stanovené v právnych predpisoch Únie vrátane kritérií uvedených článku 17 ods. 2 až 6 smernice 2009/28/ES.“
                                             
                                          
                              
                  
                        10.
                     
                     
                        Článok 44 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 5 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
                                    „Prvý pododsek sa nevzťahuje na pomoc poskytovanú vo forme finančných nástrojov.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 7 sa úvodné slová nahrádzajú takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa pomoc vzťahuje na tieto oprávnené náklady:“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    V odseku 8 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                                    „S výnimkou prípadov poskytovania podpory vo forme finančných nástrojov sa náklady iné ako náklady uvedené v odseku 7 písm. a) a b) súvisiace s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky, nepovažujú za oprávnené náklady.“
                                 
                              
                  
                        11.
                     
                     
                        Článok 45 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V odseku 6 sa dopĺňa tento tretí pododsek:
                                    „Podnikateľský plán musí trvať maximálne päť rokov.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 7 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                                    „Pomoc sa poskytuje v najmenej dvoch splátkach.“
                                 
                              
                  
                        12.
                     
                     
                        V článku 46 ods. 5 sa druhá veta nahrádza takto:
                        „Pomoc sa vypláca poskytovateľovi poradenských služieb alebo riadiacemu orgánu uvedenému v článku 65 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.“
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Článok 47 ods. 3 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V prvom pododseku sa dopĺňa táto druhá veta:
                                    „Infraštruktúra zavedená v dôsledku demonštračnej činnosti sa môže používať po ukončení operácie.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Dopĺňa sa tento tretí pododsek:
                                    „Pomoc na demonštračné projekty, ktorá sa poskytuje vo forme finančných nástrojov, sa môže vzťahovať aj na iné oprávnené náklady, než sú náklady uvedené v odseku 4 písm. b), ak sú tieto náklady plne oprávnené v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.“
                                 
                              
                  
                        14.
                     
                     
                        Článok 48 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   Pomoc na nové zapojenie aktívnych poľnohospodárov a skupín poľnohospodárov vo forme MSP do systémov kvality pre bavlnu a potraviny, prípadne na ich zapojenie v predchádzajúcich piatich rokoch, je zlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 ods. 3 písm. c) zmluvy a je oslobodená od notifikačnej povinnosti stanovenej v jej článku 108 ods. 3, pokiaľ spĺňa podmienky stanovené v odsekoch 2 až 7 tohto článku a v kapitole I tohto nariadenia.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V odseku 6 sa dopĺňa tento druhý pododsek:
                                    „Ak sa prvotné zapojenie do systému kvality začalo pred podaním žiadosti o podporu, maximálne obdobie piatich rokov sa zníži o počet rokov, ktoré uplynuli medzi daným prvotným zapojením a časom podania žiadosti o podporu.“
                                 
                              
                  
         
            Článok 2
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 19. februára 2019
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 1.
         
            (2)  Ú. v. EÚ C 421, 21.11.2018, s. 1.
         
            (3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 193, 1.7.2014, s. 1).
         
            (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).
         
            (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 z 13. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1305/2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), nariadenie (EÚ) č. 1306/2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, nariadenie (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, nariadenie (EÚ) č. 1308/2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a nariadenie (EÚ) č. 652/2014, ktorým sa stanovuje hospodárenie s výdavkami týkajúcimi sa potravinového reťazca, zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, ako aj zdravia rastlín a rastlinného rozmnožovacieho materiálu (Ú. v. EÚ L 350, 29.12.2017, s. 15).
         
            (6)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).
         
            (7)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1084 zo 14. júna 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 651/2014, pokiaľ ide o pomoc na prístavnú a letiskovú infraštruktúru, stropy vymedzujúce notifikačnú povinnosť pri pomoci na kultúru a zachovanie kultúrneho dedičstva a pri pomoci na športovú a multifunkčnú rekreačnú infraštruktúru, ako aj schémy regionálnej prevádzkovej pomoci pre najvzdialenejšie regióny, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 702/2014 z hľadiska výpočtu oprávnených nákladov (Ú. v. EÚ L 156, 20.6.2017, s. 1).