CELEX: C1996/016/09
Language: es
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Segunda) de 16 de noviembre de 1995 en el asunto C-196/94 (petición de decisión prejudicial planteada por el Conseil d'Etat de Luxemburgo, Sección de lo Contencioso): Catherine Schiltz-Thilmann contra Ministre de l'Agriculture [Petición de decisión prejudicial - Interpretación del artículo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la leche y de los productos lácteos - Tasa suplementaria - Cantidad de referencia - Exceso)

20 . 1 . 96             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              N" C 16/5
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              correspondientes a ventas directas y las correspondientes a
                          ( Sala Segunda )                           entregas, que son independientes entre sí.
                  de 16 de noviembre de 1995                         (') DO n" C 233 de 20 . 8 . 1994 .
                                                                     (2)  DO   n" L 148 de 28 .   6 . 1968 , p . 13 ; EE 03/02 , p . 146 .
en el asunto C-196/94 ( petición de decisión prejudicial             O    DO   n" L 90 de 1 . 4 . 1984 , p . 10; EE 03/30 , p . 61 .
planteada por el Conseil d'Etat de Luxemburgo, Sección de            (4 ) DO   n" L 137 de 27 .   5 . 1985 , p. 5.
lo Contencioso ): Catherine Schiltz-Thilmann contra Minis­           H    DO   n" L 90 de 1 . 4 . 1984 , p . 13 ; EE 03/30 , p . 52 .
                     tre de l'Agriculture (')                        (6)  DO   n° L 68 de 8 . 3 . 1985 , p . 1 ; EE 03/33 , p . 247 .
[Petición de decisión prejudicial — Interpretación del
artículo 5 qnater del Reglamento (CEE) n" 804/68 de1
Consejo, de 27 de junio de 1 968, por el que se establece la         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
organización común de mercados en el sector de la leche y de         lución del Bayerischen Verwaltungsgericht München, de
los productos lácteos — Tasa suplementaria — Cantidad de             fecha 14 de junio de 1995 , en el asunto entre Selma Kadiman
                      referencia — Exceso)                                                     y Freistaat Bayern
                            ( 96/C 16/09 )                                                    ( Asunto C-351 /95 )
                                                                                                   ( 96/C 16/ 10 )
               (Lengua de procedimiento: francés)                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                     sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                     resolución del Bayerischen Verwaltungsgericht München
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          dictada el 14 de junio de 1995 en el asunto entre Selma
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          Kadiman y Freistaat Bayern y recibida en la Secretaría del
                            de Justicia »)                           Tribunal de Justicia el 13 de noviembre de 1995 .
                                                                     El Bayerische Verwaltunsgericht München solicita al Tribu­
En el asunto C-196/94 , que tiene por objeto una petición            nal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                     cuestiones :
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Conseil d'Etat de Luxemburgo,                 1 ) ¿ La aplicabilidad del párrafo primero del artículo 7 de la
Sección de lo Contencioso, destinada a obtener, en el litigio              Decisión n° 1 /80 del Consejo de Asociación CEE/
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Catherine                 Turquía relativa al desarrollo de la Asociación ( en lo
Schiltz-Thilmann y Ministre de l'Agriculture una decisión                  sucesivo , DCA n" 1 /80 ) está sujeta al requisito de que la
prejudicial sobre la interpretación del artículo 5 quater del              convivencia familiar subsista en el momento en que se
Reglamento ( CEE ) n" 804/68 del Consejo, de 27 de junio de                cumplan los demás requisitos ?
 1968 , por el que se establece la organización común de
mercados en el sector de la leche y de los productos                 2 ) ¿ La aplicabilidad del primer guión del párrafo primero
lácteos ( 2 ), modificado por el Reglamento ( CEE ) n° 856/                del artículo 7 de la DCA n" 1 /80 está sujeta al requisito
84 ( 3 ) y por el Reglamento ( CEE ) n" 1298/85 ( 4 ), y del               de una residencia legal e ininterrumpida de tres años en
artículo 6 bis del Reglamento ( CEE ) n" 857/84 del Consejo,               un Estado miembro de la Comunidad ?
de 31 de marzo de 1984 , sobre normas generales para la
aplicación de la tasa contemplada en el artículo 5 quater del        3 ) ¿ Dentro    del plazo de tres años de residencia legal en el
Reglamento ( CEE ) n" 804/68 en el sector de la leche y de los             sentido   del primer guión del párrafo primero del
productos lácteos ( s ), modificado por el Reglamento ( CEE )              artículo  7 de la DCA n" 1 /80 debe computarse una
n" 590/85 ( 6 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Segunda ),                 estancia   intermedia , voluntaria u obligada , de cinco
integrado por los Sres.:,G . Hirsch , Presidente de Sala ; G. F.           meses en Turquía ?
Mancini ( Ponente ) y F.A. Schockweiler, Jueces; Abogado
 General : Sr. G. Cosmas ; Secretario : Sr. R. Grass; ha dictado
el 16 de noviembre de 1995 una sentencia cuyo fallo es el            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
 siguiente :                                                         lución del Oberverwaltungsgericht Schleswig-Holstein, de
                                                                      fecha 27 de octubre de 1995 , en el asunto entre Matthias
                                                                              Witt y Amt für Land- und Wasserwirtschaft
 El artículo 6 bis del Reglamento (CEE) n" 857/84 del                                          ( Asunto C-356/95 )
 Consejo, de 31 de marzo de i 984, sobre normas generales
                                                                                                     96/C 16/ 11
para la aplicación de la tasa contemplada en el artícu­
 lo 5 quater del Reglamento ( CEE ) n" 804/68 en el sector de         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
 la leche y de los productos lácteos, modificado por el               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
 Reglamento ( CEE ) n" 590/85 , y el apartado 7 del artícu­           resolución del Oberverwaltungsgericht Schleswig-Flolstein ,
 lo 5 quater del Reglamento ( CEE ) n" 804/68 del Consejo, de         dictada el 27 de octubre de 1 995 en el asunto entre Matthias
 27 de junio de 1968 , por el que se establece la organización        Witt y Amt für Land- und Wasserwirtschaft, y recibida en la
 común de mercados en el sector de la leche y de los                  Secretaría del Tribunal de lusticia el 21 de noviembre de
 productos lácteos, modificado por el Reglamento ( CEE )               1995 .
 n" 856/84 y posteriormente por el Reglamento ( CEE )
 n° 1298/85 , deben ser interpretados en el sentido de que no         El Oberverwaltunsgericht Schleswig-Holstein solicita al
 autorizan a que, para examinar si existe exceso de produc­           Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
 ción a nivel nacional , se sumen las cantidades de referencia        cuestiones :