CELEX: 31977R2169
Language: fr
Date: 1977-10-01 00:00:00
Title: Règlement (CEE) n 2169/77 de la Commission, du 30 septembre 1977, fixant les montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits du secteur des céréales et du riz

1 . 10 . 77                            Journal officiel des Communautés européennes                         N0 L 251 /29
                               REGLEMENT (CEE) N" 2169/77 DE LA COMMISSION
                                                    du 30 septembre 1977
                fixant les montants applicables au titre des montants compensatoires pour les
                                          produits du secteur des céréales et du riz
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS                                    Communauté dans sa composition originaire et les
EUROPÉENNES,                                                     nouveaux États membres et entre ces derniers et les
                                                                 pays tiers ; qu'il convient de rappeler que les montants
vu le traité instituant la Communauté économique                 applicables dans les échanges entre chaque nouvel
européenne,                                                      Etat membre et les pays tiers et qui sont déduits du
vu le traité d'adhésion ( ! ),                                   prélèvement et de la restitution sont identiques à ceux
                                                                 applicables dans les échanges entre la Communauté
vu le règlement (CEE) n° 2757/75 du Conseil, du 29               dans sa composition originaire et chacun de ces nou­
octobre 1975, déterminant les règles générales du ré­            veaux États membres,
gime des montants compensatoires adhésion dans le
secteur des céréales (2), modifié en dernier lieu par le
règlement (CEE) n0 1 666/77 (3), et notamment son ar­            A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT :
ticle 7,
vu le règlement (CEE) n0 1435/76 du Conseil, du 21                                     Article premier
juin 1976, déterminant les règles générales du régime            Les montants applicables au titre des montants com­
des montants compensatoires « adhésion » dans le sec­            pensatoires dans les échanges entre la Communauté
teur du riz et fixant ceux-ci pour certains produits (4),        dans sa composition originaire et les nouveaux États
et notamment son article 5,                                      membres et entre ces derniers et les pays tiers sont
                                                                 fixés :
considérant que les montants compensatoires           pour les
produits du secteur des céréales et du riz ont       été fixés   — pour les produits visés à l'article 1 er et à l'article 2
par les règlements (CEE) n° 2757/75 du                Conseil,       paragraphe 1 et paragraphe 3 premier alinéa du
(CEE) n0 1435/76 du Conseil, ainsi que par           le règle­       règlement (CEE) n° 2757/75 à l'annexe A,
ment (CEE) n0 1757/77 de la Commission, du 29 juil­              — pour les produits visés à l'article 1 er du règlement
let     1977,    fixant   les   montants      compensatoires         (CEE) n0 1435/76 ainsi que pour le riz paddy, le
« adhésion » applicables jusqu'au 31 décembre 1977                   riz semi-blanchi et le riz blanchi à l'annexe B, et
pour certaines catégories de céréales, le riz ainsi que          — pour les produits relevant de l'article 1 er sous c) et
pour les produits transformés à base de céréales et de               d) du règlement (CEE) n° 2727/75 et de l'article 1 er
riz (5) ; que, toutefois, lorsque la situation visée à l'ar­         paragraphe 1 sous c) du règlement (CEE) n0 1418/
ticle 7 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2757/75 et                76 à l'annexe C.
à l'article 5 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 1435/
76 se présente, la Commission détermine, conformé­                                        Article 2
ment aux dispositions de ces articles et pour les pro­
duits concernés, les montants applicables au titre des           Le present règlement entre en vigueur le 1 er octobre
montants compensatoires dans les échanges entre la                1977 .
                Le present règlement est obligatoire dans tous ses elements et directement applicable
                dans tout État membre.
                Fait a Bruxelles, le 30 septembre 1977.
                                                                           Par la Commission
                                                                            Finn GUNDELACH
                                                                               Vice-président
(!)  JO  n° L 73 du 27. 3 . 1972, p . 5 .
(2 ) JO  n° L 281 du 1 . 11 . 1975, p. 104 .
(3)  JO  n° L 186 du 26 . 7. 1977, p . 17 .
(«)  JO  n° L 166 du 25 . 6 . 1976, p . 47 .
(5)  JO  no L 191 du 30 . 7. 1977, p. 79 .
 ---pagebreak--- N° L 251 /30                             Journal officiel des Communautés européennes                                   1 . 10. 77
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                         Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                       Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                   Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                        (RE/ UC/u.a.'t)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den faciles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              DK                   IRL                  UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A                                           1,96                 1-43                8-51
             10.01 B                                          2,70                 2-38                12-25
             10.02                                                                 3-44                10-01
             10.03                                             1,85                3-18                 9-05
             10.04                                             1,78                3-05                 8-53
             10.05 B                                                               3-47                 8-84
             10.07 B                                                               3-11                 8-73
             10.07 C                                                               3-50                 8-74
 ---pagebreak--- 1 . 10 . 77                             Journal officiel des Communautés européennes                                   N° L 251 /31
            ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX i
                    Montanti applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisurw
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                             Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                       (RE/ UCIu.a./t)
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den faciles toldtarif        !
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                  IRL                   UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 A I a)                                   18,56               18-56                 18-56
            10.06 A I b)                                   21,00               21-00                 21-00
            10.06 A II a)                                  23,20               23-20                 23-20
            10.06 A II b )                                 26,25               26-25                 26-25
            10.06 B I a)                                   28,11               28-11                 28-11
            10.06 B I b )                                  35,49               35-49                 35-49     ,
            10.06 B II a )                                 29,94               29-94                 29-94
            10.06 B II b)                                  38,04               38-04                 38-04
            10.06 C                                        11,20                11-20                 11-20
 ---pagebreak--- N° L 251 /32                            Journal officiel des Communautés européennes                             1 . 10 . 77
             ANNEXE C r- BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés À
                                                      base de céréales et de riz
             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                             korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                ( RE/ UCIu.a.lt)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                     IRL           UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             GCT heading No
             07.06 A                                        0,33                  0-57           1-63
             11.01 A (!)                                    2,63                  1-76         11-13
             11.01 B H                                                            4-58         13-23
             11.01 C (»)                                    2,59                  4·45         12-67
             11.01 D (*)                                    2,49                 4-27          11-94
             11.01 EI (!)                                                        4-86          12-38
             11.01 Ell H                                                         3-54           9-02
             11.01 Fi 1 )                                  11,87                 11-87         11-87
             11.01 G ( 1 )                                                       3-57           8-91
             11.02 Ala ) (»)                                3,82                 3-30          17-18
             11.02 Alb ) H                                  2,84                  I-90         12-02
             11.02 A II (»)                                                       4-82         14-01
             11.02 AHI (»)                                  2,59                  4-45         12-67
             11.02 AIV H                                    2,49                  4-27         11-94
             11.02 A Va ) 1 (»)                                                  4-86          12-38
             11.02 A V a ) 2 (*)                                                 4-86          12-38
             11.02 A V b ) i 1 )                                                 3-54           9-02
             11.02 AVI (*)                                 11,87                 II-87         11-87
             11.02 A VII ( J )                                                   3-57           8-91
             1 1.02 B I a ) 1 (')                           2,59                 4-45          12-67
             11.02 B I a ) 2 aa)                            1,82                 3-11           8-70
             11.02 B I a ) 2 bb ) (»)                       2,49                 4-27          11-94
             11.02 B I b ) 1 ( x )                          2,59                 4-45          12-67
             1 1.02 B I b) 2 i 1 )                          2,49                 4-27          11-94
             11.02 B II a ) (*)                             2,61                  1-90         11-32
             11.02 B II b ) 0 )                                                  4-58          13-31
             11.02 B II c) C1 )                                                  4-86          12-38
             1 1.02 B II d) H                                                    4-90          12-24
             11.02 C I i 1 )                                2,74                 2-00          11-91
             11.02 C II i 1 )                                                    4-82          14-01
             11.02 C III (*)                                2,59                 4-45          12-67
             11.02 C IV i 1 )                               2,49                 4-27          11-94
             il . 02 C V (')                                                     4-86          12-38
             11.02 C VI { l )                                                    4-90          12-24
             11.02 D I (')                                  2,00                 1-46           8-68
             11.02 D II H                                                        3-51          10-21 .
             11.02 D III (>)                                1,89                 3-24           9-23
 ---pagebreak--- 1 . 10. 77                            Journal officiel des Communautés européennes                     N° L 251 /33
                                                                                      (RE/ UC/u.a. /t)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          OK              IRL          UK
           N. della tariffa doganale colmine
           Nr. van liet gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
            11.02 D IV (*)                                1,82           3-11         8-70
           11.02 D V i1 )                                                3-54         9-02
           11.02 D VI (»)                                                3-57         8-91
           11.02 E I a) 1 (»)                             1,89           3-24         9-23
           11.02 E I a ) 2 (»)                            1,82           3-11         8-70
           11.02 E I b) 1                                 2,59           4-45        12-67
           11.02 E I b ) 2 (»)                            2,49           4-27        11-94
            11.02 E H a) (»)                              2,74           2-00        11-91
           11.02 E II b) (»)                                             4-82        14-01
           11.02 E II c) (»)                                             4-86        12-38
           11.02 E II d) 1 (»)                           15,68          15-68        15-68
           11.02 E II d) 2 (*)                                           4-90        12-24
           1 1.02 F U 1 )                                 2,00           1-46         8·68
           11.02 F II (*)                                               3-51         10-21
            11.02 F III (*)                               1,89           3-24         9-23
           11.02 F IV ( t )                               1,82          3-11          8-70
           11.02 F V (M                                                 3-54          9-02
           11.02 F VI (')                                11,42          11-42        11-42
           11.02 F VII i 1 )                                            3-57          8-91
           11.02 G I                                      0,49          0-36          2-13
           11.02 G II                                                   0-87          2-21
           11.06 A                                        0,33          0-57          1-63
           11.06 B I
           11.06 B II                                                   5-59         14-23
           11.07 Ala )                                    3,49          2-55         15-15
           11.07 A I b )                                  2,61           1-90        11-32
           11.07 Alla )                                   3,29          5-66         16-11
           11.07 A II b)                                  2,46          4-23         12-04
           11.07 B                                        2,87          4-93         14-03
           11.08 AI
           11.08 Ali
           11.08 AIII
           11.08 AIV
           11.08 A V
           11.09 A
           17.02 B II a) (») '
           17.02 B II b) (*)
           17.05 Bí
           17.05 B 11
           23.02 Ala )                                    0,30          0-65          2-11
           23.02 A I b)                                   0,30          0-65          2-11
           23.02 A II a )                                 0,30          0-65          2-11
           23.02 A II b )                                 0,30          0-65          2-11
           23.03 A I
           23.07 B I a ) 1                                              0-56          1-41
           23.07 B I a ) 2                                              0-56       -  1-41
           23.07 B I b ) 1                                              1-74          4-42
           23.07 B I b) 2                                               1-74          4-42
           23.07 B I c) 1                                               2-60          6-63
           23.07 B I c) 2                                               2-60          6-63
 ---pagebreak--- N® L 251 /34                                  Journal officiel des Communautés européennes                                                     1 . 10 . 77
             C) Pour la distinction entre les produits des n° * 11.01 et 11.02 , d' une part. et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                   d'autre part, sont considérés comme relevant des n'" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                    — une teneur en amidon (déterminée d' après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure i 45 %
                        (en poids) sur matière sèche ,
                    — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                        ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 •/# pour l'orge,
                        4 % pour le sarrasin , J '/o pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                    Le» germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
             i 1 ) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og undtr
                    pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                    — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                        beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                    — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder foi
                        ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug , 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                        eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for d«
                        øvrige kornsorter , beregnet på grundlag af torsubstansen .
                    Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
             C) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                    als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                        Ewers- Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reil
                         1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                         Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                         Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                         weniger beträgt .
                    Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
              !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                    dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                    — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                         secca , superiore al 45 % (in peso),
                    — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                         state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso, a 2,5 °/o per il frumento e la segala , a 3 °/o per l'orzo ,
                         a 4 °/o per il grano saraceno , a 5 °/o per l'avena ed a 2 % per gli altri cereali .
                         I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
              C ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                    verdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
                    tegelijkertijd :
                    — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                         dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                    — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                         stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                         wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                         wichtspercenten voor andere granen.
                    Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
              f1) For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                     falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                    meeting the following specifications :
                    — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                         45 % by weight ,
                    — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                          1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/« for buckwheat, 5 •/« for oats and 2 •/• foi
                         other cereals .
                    Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
               (l) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n" 2730/75, soumis
                     au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
               (•) Denne vare , der henhører under pos . 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
                     udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
               (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                     gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
               {•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                     allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II .
                (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                      aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
                (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                      compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
                C) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d' une teneur en
                      poids supérieure à 50 °/o de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                      montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                      :arif douanier commun . ( Règlement (CEE) n" 1497/76 , JO n" L 167 du 26 . 6 . 1976 , p. 27.)
                (') Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                      fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif,
                      der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de, der gælder for produkter henhørende under position
                      07.06 A i den fælles toldtarif (forordning (EØF ) nr. 1497/76 , EFT nr. L 167 af 26. 6 . 1976, s . 27).
                (') Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                      der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                      die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                      tarifs ( Verordnung (EWG ) Nr . 1497/76, ABl . Nr. L 167 vom 26. 6 . 1976, S. 27).
                (s) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                      del SO °/o di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune , gli importi compensativi adesione
                      sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa ( Regolamento ( CEE ) n . 1497/76 ,
                      GU n . L 167 del 26 . 6 . 1976 , pag . 27).
                 (') Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                      een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                      pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „ toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                      van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief ( Verordening (EEG) nr. 1497/76 , PB nr .
                      L 167 van 26 . 6 . 1976, blz . 27).
                 (') For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                      than 50 %> by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                      amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                      No 1497/76, OJ No L 167, 26. 6. 1976, p . 27.)