CELEX: 52004PC0492
Language: et
Date: 2004-07-14
Title: Ettepanek nõukogu määrus, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta {SEK(2004) 924}

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                     Brüssel 14.7.2004
                                                     KOM(2004) 492 lõplik
                                                     2004/0163 (AVC)
                                         Ettepanek:
                                   NÕUKOGU MÄÄRUS,
   millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi
                                ja Ühtekuuluvusfondi kohta
                                     (komisjoni esitatud)
                                      {SEK(2004) 924}
ET                                                                                     ET
 ---pagebreak---                                            SELETUSKIRI
   1.        SISSEJUHATUS: MÄÄRUSTE LÄBIVAATAMISE VAJADUS
   Komisjon võttis 10. veebruaril 2004 vastu 27 liikmesriigini laienenud Euroopa Liidu
   finantsperspektiivide ettepaneku perioodiks 2007-2013 [KOM(2004)101]. Seoses sellega
   jõudis komisjon arvamusele, et liit peaks mitmetes olulistes tegevusvaldkondades rohkem
   sekkuma. Eelkõige otsustas komisjon, et ambitsioonikas ühtekuuluvuspoliitika peaks
   moodustama olulise osa finantspaketist.
   Kõnealune otsus lähtus tööst, mis oli toimunud alates teise ühtekuuluvusaruande avaldamisest
   2001. aastal, millega algatati arutelu tulevase ühtekuuluvuspoliitika üle laienenud Euroopa
   Liidus [KOM(2001)24]. Komisjon võttis 18. veebruaril 2004 vastu kolmanda
   ühtekuuluvusaruande [KOM(2004)107], milles esitati üksikasjalik ettepanek perioodil
   2007-2013 ühtekuuluvuspoliitika raames läbiviidavate uute programmide prioriteetide ja
   rakendussüsteemi kohta. Ettepanek on kooskõlas üldjuhistega, mis on esitatud komisjoni
   teatises järgmise finantsperspektiivi kohta.
   Kolmandas ühtekuuluvusaruandes jõuti järeldusele, et laienemine 25 ja seejärel 27 või enama
   liikmesriigini esitab enneolematu väljakutse Euroopa Liidu konkurentsivõimelisusele ja
   ühtekuuluvusele. Laienemise tulemusena on suurenenud majanduslik lõhe, arengutaseme
   erinevustest tulenevate probleemide geograafiline kese on nihkunud ida suunas ja
   tööhõiveolukord on muutunud keerulisemaks:
   –         SKT erinevus inimese kohta 10% kõige rikkamate ja 10% kõige vaesemate
             piirkondade vahel on enam kui kahekordistunud, võrreldes 15 liikmesriigist
             koosnenud Euroopa Liiduga;
   –         25 liikmesriigiga Euroopa Liidus elab 123 miljonit inimest (s.t umbes 27%
             kogurahvastikust) piirkondades, kus SKT inimese kohta on alla 75% Euroopa Liidu
             keskmisest, samas kui 15 liikmesriigiga Euroopa Liidus oli vastav arv 72 miljonit
             ehk 19% kogurahvastikust. Nende hulgas neli inimest kümnest elab 15 “vanas”
             liikmesriigis ja ülejäänud kuus on 10 “uue” liikmesriigi kodanikud;
   –         et viia keskmine tööhõive 10 uues liikmesriigis samale tasemele ülejäänud ELiga,
             tuleb luua 4 miljonit töökohta. Laienenud ELis püsivad ka märgatavad
             vanuserühmade ja sugudevahelised tööhõiveerinevused.
   Samas seisavad kogu Euroopa Liidu ees väljakutsed, mida põhjustab globaliseerumisest,
   avatumast kauplemisest, tehnilisest revolutsioonist, teadmistepõhise majanduse ja ühiskonna
   arengust, elanikkonna vananemisest ja sisserände kasvust tingitud majanduslike
   ümberkorralduste tõenäoline hoogustumine.
   Euroopa Liidu majanduskasv on alates 2001. aastast märgatavalt aeglustunud. Seetõttu on
   mitmes liidu osas taas kasvanud tööpuudus koos kõigi sellest tulenevate sotsiaalsete
   tagajärgedega. Euroopa Liit peaks tulevikku silmas pidades kasutama täiel määral
   hüppelauana võimalusi, mida pakub praegune tendents majanduse taastumise suunas.
ET                                                 2                                            ET
 ---pagebreak---    Euroopa Liidu majanduse tulemuslikkuse tõstmiseks esitasid liidu riigipead ja valitsusjuhid
   Lissaboni tippkohtumisel 2000. aasta märtsis strateegia, mille eesmärk oli muuta Euroopa
   2010. aastaks kõige edukamaks ja konkurentsivõimelisemaks teadmistepõhise majandusega
   piirkonnaks maailmas. Euroopa Ülemkogu Nice’i istungjärgul 2000. aasta detsembris töötati
   vaesuse vähendamist käsitlevate Lissaboni eesmärkide põhjal välja ELi kooskõlastatud
   sotsiaalse hõlvamise strateegia. Euroopa Ülemkogu Göteborgi istungjärgul 2001. aasta juunis
   laiendati Lissaboni strateegiat, lisades uue rõhuasetuse keskkonnakaitsele ja säästvamale
   arengule.
   Ühtekuuluvuspoliitikal on kõnealuste eesmärkide saavutamisel oluline koht. Majanduskasv ja
   ühtekuuluvus toetavad tegelikult teineteist. Erinevuste vähendamise teel annab Euroopa Liit
   kõigile piirkondadele ja sotsiaalsetele rühmadele võimaluse aidata kaasa ELi üldisele
   majandusarengule ning saada sellest kasu. Nimetatud eesmärk on kajastatud asutamislepingu
   artiklites 3 ja 158 ning seda on tugevdatud, lisades põhiseaduse lepingu eelnõusse selgema
   viite ühtekuuluvuse territoriaalsele mõõtmele.
   Ühtekuuluvuspoliitika on samuti vajalik olukorras, kus muudest ühenduse tegevustest, mille
   kulud on piiratud ja kohalikud, on märkimisväärselt kasu. Ühtekuuluvuspoliitika aitab
   kasusaajate hulka laiendada. Ennetades muutusi ja hõlbustades kohanemist, aitab
   ühtekuuluvuspoliitika samuti piirata negatiivset mõju.
   Seetõttu tuleb ühtekuuluvuspoliitikat selle kõigis mõõtmetes vaadelda kui Lissaboni strateegia
   lahutamatut osa, isegi kui nimetatud strateegia aluseks olnud põhimõtteid on nüüd vaja
   täiendada ja ajakohastada, nagu komisjon on osutanud oma ettepanekus järgmise
   finantsperspektiivi kohta. Ühtekuuluvuspoliitikasse tuleb teisisõnu kaasata Lissaboni ja
   Göteborgi eesmärgid ja sellest peab saama oluline vahend nende elluviimiseks riiklike ja
   piirkondlike arenguprogrammide kaudu.
   Piirkondliku konkurentsivõime tugevdamine üle kogu Euroopa Liidu sihtotstarbeliste
   investeeringute teel ja majanduslike võimaluste pakkumine, mis lubavad inimestel oma
   võimeid rakendada, toetab seega ELi majanduse kasvupotentsiaali tervikuna, millest on kasu
   kõigile. Tasakaalustades Euroopa Liidus majandustegevuse jaotumist, aitab regionaalpoliitika
   vähendada ülekontsentratsioonist, ülekoormatusest ja kitsaskohtadest tingitud survet.
   Ühtekuuluvuspoliitika reform peaks samuti andma võimaluse suurendada tõhusust,
   läbipaistvust ja poliitilist aruandekohustust. Selleks tuleb ühtekuuluvuspoliitika jaoks eelkõige
   määratleda strateegiline lähenemisviis, mis selgitaks selle prioriteete, tagaks kooskõlastatuse
   majandusliku ja sotsiaalse haldussüsteemiga ning annaks korrapärase ja selge ülevaate tehtud
   edusammudest. See nõuab juhtimissüsteemi lihtsustamist diferentseerimise ja
   proportsionaalsuse põhimõtete kasutuselevõtmise teel mõistliku finantsjuhtimise raames.
   Lisaks on edaspidi vaja delegeerida rohkem vastutust kohalikele partneritele liikmesriikides,
   piirkondades ja kohalikes ametiasutustes.
   Käesoleva määruse eelnõu on komisjoni ettepanek uute ühtekuuluvuspoliitika programmide
   kohta. Ettepaneku alusel vaatab nõukogu vastavalt nõukogu 21. juuni 1999. aasta määruse
   (EÜ) nr 1260/1999 (millega nähakse ette üldsätted struktuurifondide kohta) artiklile 55
   kõnealuse määruse läbi hiljemalt 31. detsembriks 2006. Komisjon rõhutab, et määrused on
   vaja võtta vastu 2005. aasta jooksul, et keskenduda 2006. aastal programmitöö perioodile
   2007-2013.
ET                                                  3                                                ET
 ---pagebreak---    2.       EUROOPA LIIDU ÜHTEKUULUVUSPOLIITIKA UUS ÜLESEHITUS PÄRAST 2006. AASTAT
   Komisjon teeb ettepaneku, et ühtekuuluvuspoliitika poolt toetatavad meetmed peaksid
   keskenduma investeerimisele piiratud arvu prioriteetidesse, mis kajastaksid Lissaboni ja
   Göteborgi istungjärkude päevakorda ning kus ühenduse sekkumiselt võib oodata laiemat mõju
   ja märkimisväärset lisandväärtust. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku piirduda
   rakenduskavade puhul järgmiste põhivaldkondadega: innovatsioon ja teadmistepõhine
   majandus, keskkond ja ohtude vältimine ning üldhuviteenused ja nende kättesaadavus.
   Tööhõivega seotud kavade puhul pööratakse peatähelepanu reformide elluviimisele, mida on
   vaja liikumiseks täieliku tööhõive suunas, töö kvaliteedi ja produktiivsuse tõstmiseks ning
   sotsiaalse hõlvamise ja ühtekuuluvuse edendamiseks kooskõlas Euroopa tööhõivestrateegia
   suuniste ja soovitustega.
   Keskendumine kolmele ühenduse eesmärgile
   Prioriteetide järgimine toimub lihtsustatud ja läbipaistvamas raamistikus uute programmide
   kaudu, mis on jagatud kolme rühma: lähenemine, piirkondlik konkurentsivõime ja tööhõive
   ning territoriaalne koostöö.
   2.1.     Lähenemine
   Lähenemise eesmärk on seotud vähemarenenud liikmesriikide ja piirkondadega, mis on
   vastavalt asutamislepingule ühenduse ühtekuuluvuspoliitikas esmatähtsad. Asutamislepingus
   taotletakse “eri regioonide arengutaseme ühtlustamist ning mahajäämuse vähendamist kõige
   ebasoodsamates piirkondades ja saartel, kaasa arvatud maapiirkonnad” (artikkel 158).
   Laienemine toob Euroopa Liidu piires kaasa enneolematu erinevuste kasvu, mille
   vähendamine nõuab pikaajalisi ja pidevaid pingutusi.
   Kõnealune eesmärk hõlmab eelkõige piirkondi, mille SKT inimese kohta on alla 75%
   ühenduse keskmisest. Ühtekuuluvuspoliitika peaeesmärk on edendada seoses sellega kasvu
   soodustavaid tingimusi ja tegureid, mis viivad tõelise lähenemiseni. Strateegiates tuleb võtta
   arvesse pikaajalise konkurentsivõime ja tööhõive arendamist.
   Komisjon teeb samuti ettepaneku, et kõnealuse prioriteedi raames kohaldataks ajutisi toetusi
   ka nende piirkondade suhtes, mille SKT oleks alla 75% ühenduse keskmisest, kui arvutused
   põhineksid Euroopa Liidu 15 vanal liikmesriigil (nn laienemise statistiline mõju).
   Objektiivselt ei ole asjaolud kõnealustes piirkondades muutunud, kuigi nende SKT inimese
   kohta on laienenud liidus kõrgem. Võrdsuse huvides ja lähenemisprotsessi lõpuleviimiseks on
   toetus asjaomastes piirkondades suurem sellest, mis on praegu 1999. aasta Berliini otsuse
   põhjal määratud piirkondadele, kus on ette nähtud toetus järk-järgult kaotada.
   Programme toetatakse Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF), Euroopa Sotsiaalfondi (ESF)
   ja Ühtekuuluvusfondi rahalistest vahenditest vastavalt asutamislepingus sätestatud
   põhimõtetele.
   Ühtekuuluvusfondist toetatakse liikmesriike, mille SKT jääb alla 90% ühenduse keskmisest.
   Ühtekuuluvusfondi toetus sõltub nii majandusliku lähenemise tingimuste täitmisest kui ka
   vajadusest hoiduda ülemäärasest eelarvepuudujäägist vastavalt asutamislepingu artiklile 104.
   Vastavalt finantsperspektiivis kehtestatud prioriteetidele suurendatakse Ühtekuuluvusfondi
   panust säästvasse arengusse. Selles jääb keskne koht üleeuroopalistele transpordivõrkudele,
ET                                                4                                               ET
 ---pagebreak---    eriti Euroopa ühistes huvides olevatele projektidele, ning keskkonnainfrastruktuuridele.
   Sobiva tasakaalu saavutamiseks, mis vastaks uute liikmesriikide konkreetsetele vajadustele,
   on samuti kavas toetada näiteks väljaspool üleeuroopalist transpordivõrku toimuvaid raudtee-,
   mere-, sisevee- ja mitmeliigilise transpordi projekte, säästvat linnatransporti ning olulisi
   keskkonnaalaseid investeeringuid energiatõhususe ja taastuva energia valdkonnas, mis on
   võtmetähtsusega.
   Samuti pannakse rõhku haldussuutlikkuse ja riiklike haldusorganite tõhususe suurendamisele,
   sealhulgas suutlikkusele hallata struktuurifonde ja Ühtekuuluvusfondi.
   2.2.      Piirkondlik konkurentsivõime ja tööhõive: muutuste ennetamine ja toetamine
   Kuigi sekkumine vähemarenenud liikmesriikides ja piirkondades jääb ühtekuuluvuspoliitika
   prioriteediks, eksisteerib olulisi probleeme, mis mõjutavad kõiki ELi liikmesriike, nagu
   näiteks kiired majanduslikud ja sotsiaalsed muutused ja ümberkorraldamised, kaubanduse
   globaliseerumine, liikumine teadmistepõhise majanduse ja ühiskonna suunas, elanikkonna
   vananemine, kasvav sisseränne, tööjõupuudus olulistes valdkondades ning sotsiaalse
   hõlvatuse küsimused.
   Sellega seoses on Euroopa Liidul oluline roll. Ühtekuuluvuspoliitika küsimustes, mis ei ole
   seotud vähemarenenud liikmesriikide ja piirkondadega, teeb komisjon ettepaneku kasutada
   järgmist kaheosalist lähenemisviisi:
   –         Esiteks aitab ühtekuuluvuspoliitika ERFist rahastatavate piirkondlike programmide
             kaudu ennetada ja toetada majanduslikke muutusi tööstus-, linna- ja maapiirkondades
             nende konkurentsivõime ja atraktiivsuse suurendamise teel, võttes arvesse
             olemasolevaid majanduslikke, sotsiaalseid ja territoriaalseid erinevusi.
   –         Teiseks aitab ühtekuuluvuspoliitika ESFist rahastatavate programmide kaudu
             ennetada vastavalt Euroopa tööhõivestrateegia prioriteetidele majanduslikke muutusi
             ja nendega kohaneda, toetades programme, mille eesmärgiks on täielik tööhõive, töö
             kvaliteet ja produktiivsus ning sotsiaalne hõlvamine.
   ERFist rahastatavate uute piirkondlike programmide raames teeb komisjon ettepaneku
   keskenduda rangemalt sekkumisele kolmes põhivaldkonnas: innovatsioon ja teadmistepõhine
   majandus, keskkond ja ohtude vältimine ning üldhuviteenused ja nende kättesaadavus.
   Kõnealuseid uusi programme rahastatakse üksnes ERFist. Vahendite eraldamise seisukohast
   tuleb eristada kaht piirkondade rühma:
   –         Piirkonnad, mida võib praegu toetada eesmärgi 1 raames ja mis ei vasta lähenemise
             prioriteedi kriteeriumidele, isegi kui ei arvestata laienemise statistilist mõju.
             Sellistele piirkondadele antakse ajutisi toetusi (eelarverealt “järkjärguline
             toetamine”), mis sarnanevad toetustega, mida antakse neile piirkondadele, mida ei
             saa perioodil 2000-2006 eesmärgi 1 raames enam toetada.
   –         Kõik muud ELi piirkonnad, mis ei kuulu lähenemisprogrammide ega eespool
             kirjeldatud “järkjärgulise toetamise” alla.
   ESFist rahastatavate rakenduskavade osas teeb komisjon ettepaneku toetada
   tööhõivesoovituste rakendamist ja sotsiaalset hõlvamist vastavalt Euroopa tööhõivestrateegia
   eesmärkidele ja suunistele.
ET                                                  5                                            ET
 ---pagebreak---    Selleks peaks toetus keskenduma neljale esmatähtsale valdkonnale, mis on üliolulised
   Euroopa tööhõivestrateegia rakendamiseks ja kus ühenduse toetusel võib olla lisandväärtus:
   töötajate ja äriühingute kohanemisvõime tõstmine, tööturule pääsu ja seal osalemise
   suurendamine, sotsiaalse hõlvamise tugevdamine ja võitlus diskrimineerimise vastu,
   tööhõive- ja hõlvamisalaste reformide hoogustamine.
   2.3.     Euroopa territoriaalne koostöö
   Võttes arvesse praeguse algatuse INTERREG käigus omandatud kogemusi, teeb komisjon
   ettepaneku kehtestada uus eesmärk, mille ülesandeks oleks edendada ELi territooriumi ühtlast
   ja tasakaalustatud integreerimist, toetades ühenduse tähtsusega küsimustes eri üksuste vahelist
   koostööd piiriülesel, riikidevahelisel ja piirkondadevahelisel tasemel.
   Kõnealust tegevust rahastatakse ERFist ja see keskendub integreeritud programmidele, mida
   juhib üksainus ametiasutus, järgides Lissaboni ja Göteborgi istungjärkudega seotud peamisi
   ühenduse prioriteete.
   Piiriüleses koostöös võivad osaleda kõik sisemaismaapiiriga, teatavad välismaismaapiiriga ja
   teatavad merepiiriga külgnevad piirkonnad. Selle eesmärk on toetada naaberpiirkondade
   ametiasutusi ühiste lahenduste leidmisel neid siduvatele probleemidele, nagu näiteks linna-,
   maa- ja rannikupiirkondade, majandussuhete ja VKEde vaheliste koostöövõrkude
   arendamine.
   Liikmesriike ja piirkondi kutsutakse üles andma riikidevahelist koostööd toetavate laiemate
   meetmete osas oma hinnang olemasoleva 13 riikidevahelise koostööpiirkonna (määratletud
   INTERREG IIIB raames) kasulikkusele ja efektiivsusele seoses laienemisega. Eesmärk on
   selgitada koos komisjoniga välja hulk riikidevaheliseks koostööks sobivaid piirkondi, mis
   oleks piisavalt sarnased ja kus saaks arendada ühiseid huvisid ja võimalusi. Koostöös on
   kavas keskenduda sellistele oma olemuselt riikidevahelistele strateegilistele prioriteetidele
   nagu uurimis- ja arendustegevus, keskkond, ohtude vältimine ja integreeritud veemajandus.
   Lõpuks teeb komisjon ettepaneku, et piirkondadevahelise koostöö meetmed tuleks tulevikus
   muuta piirkondlike programmide osaks. Selle saavutamiseks tuleb teatav hulk piirkondlike
   programmide vahenditest eraldada vahetuseks, koostööks ja koostöövõrkude loomiseks teiste
   liikmesriikide piirkondadega.
   3.       INTEGREERITUD LÄHENEMINE KONKREETSETELE PIIRKONDLIKELE ERINEVUSTELE
   Tõhus ühtekuuluvuspoliitika peab võtma arvesse selliste ELi piirkondade konkreetseid
   vajadusi ja erinevusi nagu äärepoolseimad piirkonnad, saared, mägipiirkonnad, hõredalt
   asustatud kaugpõhjaalad ja teatavad piirialad.
   Lisaks peab see piisavalt toetama linnade taaselustamist ning maapiirkondi ja kalandusest
   sõltuvaid piirkondi viisil, mis tagaks vastastikuse täiendavuse konkreetsete põllumajanduse ja
   kalanduse rahastamisvahenditega ja oleks nendega kooskõlas.
   Seepärast kavatseb komisjon luua ühtekuuluvuseesmärgi raames spetsiaalse hüvitise
   äärepoolsemaid piirkondi mõjutavate konkreetsete piirangute eest, mida tunnistatakse
   asutamislepingu artikli 299 lõikes 2 ja mida taotleti Euroopa Ülemkogu 21.-22. juuni 2002.
   aasta istungjärgul Sevillas. Lisaks kaasatakse uutesse Euroopa territoriaalse koostöö
ET                                                  6                                              ET
 ---pagebreak---    programmidesse meede “Grand Voisinage”, mille eesmärk on lihtsustata koostööd
   naaberriikidega.
   Kuna ligipääsetavus ja kaugus suurtest turgudest on eriti terav probleem paljudel saartel,
   mägipiirkondades ja hõredalt asustatud piirkondades, eelkõige kaugpõhjaaladel, võetakse seda
   piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive prioriteedi vahendite eraldamisel piirkondlike
   kriteeriumide kasutamise teel arvesse, arvestades seeläbi halvema geograafilise asukohaga
   piirkondade suhtelist ebasoodsust.
   Liikmesriigid peaksid tagama, et kõnealuste piirkondade erisusi võetaks piirkondlike
   programmide vahendite jagamisel arvesse. Et suurendada meetmete arvu nimetatud
   piirkondades, mis jäävad vahel tähelepanuta, ja võtta arvesse riiklike investeeringute suuremat
   kulu inimese kohta, tehakse ettepanek tõsta järgmisel perioodil ühenduse toetuse ülemmäära
   piirkondades, mis on püsivalt ebasoodsamas geograafilises olukorras.
   Kasutades ära algatuse URBAN tugevaid külgi, kavatseb komisjon pöörata rohkem
   tähelepanu linnadele, kaasates sellealased meetmed täielikult piirkondlikesse
   programmidesse. Piirkondlikes programmides tuleb näidata, kuidas on korraldatud linnadega
   seotud meetmed ja milline vastutus on nende puhul delegeeritud linnavalitsustele.
   4.       MAAPIIRKONDADES           JA     KALANDUSSEKTORI            ÜMBERKORRALDAMISEKS
            KASUTATAVATE VAHENDITE PAREM KORRALDAMINE
   Komisjon teeb ettepaneku lihtsustada ja muuta selgemaks erinevate maaeluarengut ja
   kalandussektorit toetavate vahendite ülesanded. Olemasolevad maaelu arengu poliitikaga
   seotud vahendid koondatakse ühise põllumajanduspoliitika raames üheainsa vahendi alla,
   mille eesmärk on:
   –        tõsta ümberkorralduste toetamise kaudu põllumajandussektori konkurentsivõimet,
   –        toetada keskkonda ja maapiirkondi maakasutuse soodustamise, sealhulgas Natura
            2000 looduskaitsealadega seotud maaelu arengu meetmete kaasrahastamise kaudu,
   –        tõsta maapiirkondades elukvaliteeti ja soodustada talupidamistele ja muudele
            maapiirkondades tegutsejatele suunatud meetmete kaudu majandustegevuse
            mitmekesistamist.
   Olemasolev ühenduse algatus LEADER+ muudetakse põhiprogrammide osaks.
   Kalandussektori ümberkorraldamise toetamiseks mõeldud meetmed koondatakse samuti
   üheainsa vahendi alla, mille põhitähelepanu on suunatud meetmetele, mis on seotud
   kalandussektori ümberkorraldusvajadustega ja mõeldud töö- ja elamistingimuste
   parandamiseks piirkondades, kus kalandussektoril, sealhulgas akvakultuursektoril, on tähtis
   osa.
   Nimetatud ettepanekute puhul on oluline, et rahalisi vahendeid, mis on kantud
   ühtekuuluvuspoliitika alt üle kõnealustele uutele vahenditele, jagatakse ka edaspidi nii, et
   ühtekuuluvusprogrammidega hõlmatud vähemarenenud piirkondi ja riike toetataks samal
   määral kui praegu.
ET                                               7                                                 ET
 ---pagebreak---    Lisaks nimetatud meetmetele toetab ühtekuuluvuspoliitika maapiirkondade majanduse
   mitmekesistamist ja mittetavapäraseid tegevusharusid kalandusest sõltuvates piirkondades.
   5.        LIHTSUSTAMINE JA DETSENTRALISEERIMINE: UUS RAKENDUSSÜSTEEM
   Kuigi ühtekuuluvuspoliitika rakendussüsteem on tõestanud, et ta suudab viia kohapeal ellu
   kvaliteetseid programme ja Euroopa ühistes huvides olevaid projekte, on olemasolevate
   programmide juhtimises täheldatud mitmeid probleeme.
   Seetõttu kavatseb komisjon jätta samaks ühtekuuluvuspoliitika peamised põhimõtted:
   programmitöö, partnerlus, kaasrahastamine ja hindamine. Samas teeb ta aga ettepaneku
   tõhustada poliitikat mitmete reformide läbiviimise teel. Esiteks tuleks programmitöös toetada
   strateegilisemat lähenemisviisi. Teiseks tuleks usaldada veelgi suurem vastutus kohalikele
   partneritele liikmesriikides, piirkondades ja kohalikes ametiasutustes. Kolmandaks tuleks
   tõsta kaasrahastatavate programmide tulemuslikkust ja kvaliteeti täpsemini määratletud
   partnerluse ning selgemate ja rangemate järelevalvemehhanismide kaudu. Neljandaks tuleks
   suurema läbipaistvuse, diferentseerimise ja proportsionaalsuse teel lihtsustada
   juhtimissüsteemi, tagades seejuures mõistliku finantsjuhtimise.
   5.1.      Strateegilisema suunitlusega ELi prioriteedid
   Komisjon teeb ettepaneku, et nõukogu võtaks enne uut programmitöö perioodi vastu
   ühtekuuluvuspoliitika üldstrateegiat käsitleva dokumendi. See peaks toimuma komisjoni
   ettepaneku põhjal, kus on selgelt määratletud liikmesriikide ja piirkondade prioriteedid, ja
   pärast seda, kui parlament on esitanud oma arvamuse.
   Kõnealune strateegiline lähenemisviis suunaks poliitika rakendamist ja suurendaks sellest
   tulenevat poliitilist vastutust. See aitaks konkreetsemalt täpsustada, milline peaks olema
   ühtekuuluvuspoliitika ning Lissaboni ja Göteborgi istungjärkude päevakorra vahelise
   koostoime soovitav tase, ning tagaks suurema ühtluse majanduspoliitika üldsuuniste ja
   Euroopa tööhõivestrateegiaga.
   Euroopa Liidu institutsioonid uurivad igal aastal komisjoni aruande põhjal, kus on võetud
   kokku liikmesriikide arenguaruanded, strateegiliste prioriteetide alal tehtud edusamme ja
   saavutatud tulemusi.
   Lisaks teeb komisjon ettepaneku süsteemi täiendavaks lihtsustamiseks mitmes olulises
   valdkonnas.
   5.2.      Programmitöö
   Programmitöö süsteemi lihtsustatakse järgmiselt:
   Poliitika tasandil: iga liikmesriik valmistab nõukogus vastuvõetud strateegiliste suuniste
   alusel ette riikliku raamdokumendi oma arengustrateegia kohta, mis peaks toimuma
   komisjoniga peetavate läbirääkimiste teel ja looma raamistiku valdkondlike ja piirkondlike
   programmide ettevalmistamiseks, kuid ei kujutaks endast haldusvahendit nagu olemasolev
   ühenduse abi raamprogramm.
   Toimingute tasandil: komisjon võtab poliitikadokumendi alusel vastu iga liikmesriigi
   siseriiklikud ja piirkondlikud programmid. Programmid määratletakse üksnes tervikuna või
ET                                               8                                               ET
 ---pagebreak---    prioriteetide tasandil, osutades kõige olulisematele toimingutele. Loobutakse täiendavatest
   üksikasjadest, mida praegu kajastatakse nn programmitäiendis, ja meetmepõhisest
   haldamisest.
   Olemasolevast kuuest rahastusallikast jäetakse alles kolm (ERF, ESF ja Ühtekuuluvusfond).
   Erinevalt olemasolevatest mitmest fondist rahastatavate programmidest püütakse tulevikus
   ERFi ja ESFi meetmete puhul kasutada iga programmi puhul ainult üht fondi. Seoses sellega
   muutuks kõigi fondide tegevus selgemaks, kui ESFist ja ERFist lubataks rahastada ülejäänud
   meetmeid, mis on seotud vastavalt ainelise ja inimkapitaliga. Kõnealuste meetmete
   rahastamine piirduks kummagi fondi peamiste tegevusvaldkondadega ja oleks nendega
   otseselt seotud. See võimaldaks programmitööd nii lihtsustada kui ka tõhustada.
   Ühtekuuluvusfond ja ERF lähtuvad transpordi ja keskkonnainfrastruktuuride puhul ühest ja
   samast programmitöö süsteemist. Olulisemad projektid võtab komisjon vastu eraldi, kuid neid
   hallatakse asjaomaste programmide raames.
   5.3.      Finantsjuhtimine ja -kontroll
   Programmitöö perioodi 2007-2013 reguleerivate õigusaktide üks peaeesmärke ühise juhtimise
   raames on piiritleda olemasolevate õigusaktide kogemuse põhjal täpselt vastutuse raamistik,
   laad ja jaotus erinevate isikute vahel, kes on seotud ühenduse eelarve täitmisega. Viimaste
   hulka kuuluvad ühelt poolt liikmesriigid ja rakendusorganid ning teiselt poolt komisjon.
   Lihtsustamine aitab sel puhul suurendada süsteemi tõhusust, mõjusust ja üldist tasakaalu.
   Juhtimis- ja kontrollisüsteem
   Määruse eelnõuga, millega nähakse ette üldsätted ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi kohta,
   muudetakse nimetatud fondide juhtimis- ja kontrollsüsteemi üldine ülesehitus ühtlasemaks ja
   selgemaks:
   –         Ühtlasemaks, kuna on vaja määratleda selgemalt kõigis protsessi etappides kontrolli-
             ja auditisüsteemi suhtes kohaldatavad miinimumnõuded ning erinevate isikute
             ülesanded ja kohustused.
   –         Selgemaks, kuna on vaja, et kontrollimisega seotud erinevad isikud teadvustaksid iga
             osa kontrollimise tulemusi, suurendamaks süsteemi tõhusust, mõjusust ja üldist
             tasakaalu.
   Määruse eelnõus on määratletud miinimumnõuete ühine alus, mida peab järgima mis tahes
   juhtimis- või sisekontrollisüsteem, mis on seotud kõnealuste fondide haldamisega, ning
   liikmesriikide ja komisjoni kohustused mõistliku finantsjuhtimise põhimõttest kinnipidamise
   tagamisel. Selleks peavad liikmesriigid andma juhtimis- ja kontrollsüsteemide kohta
   kinnituse:
   –         perioodi alguses süsteemi kohta koostatud sõltumatu auditeerimisorgani aruande
             näol;
   –         igal aastal auditeerimisasutuse       aruande   näol,   mida    toetab   iga-aastane
             kontrollaruanne, ning
   –         perioodi lõpus lõpliku kuluaruande kinnitamise näol.
ET                                                9                                               ET
 ---pagebreak---    Kui komisjon saab omaenda ja siseriikliku auditi põhjal kinnituse siseriiklike juhtimis- ja
   kontrollsüsteemide olemasolu ja mõistliku finantsjuhtimise kohta, on tal võimalik kinnitada
   deklareeritud kulude seaduslikkust ja nõuetekohasust siseriikliku kontrollimise tulemuste
   põhjal. Seega ei ole tal vaja viia läbi kohapealseid kontrolle muidu kui erandjuhtudel.
   Sarnaselt eelmainitule tehakse üldsätetes ettepanek, et ühenduse sekkumise määr juhtimisel,
   hindamisel ja kontrollimisel sõltuks muuhulgas tema toetuse suurusest. Üldmääruse eelnõus
   lubatakse liikmesriikidel kohaldada omaenda eeskirju ning juhtimis- ja kontrollstruktuure, kui
   riikliku toetuse ülekaal on märkimisväärne. Kõnealune võimalus kehtib ainult juhul, kui
   komisjon on saanud kinnituse siseriikliku juhtimis- ja kontrollsüsteemi usaldusväärsuse kohta.
   Täiendavuse põhimõte, mille kohaselt ELi vahendid peaksid pigem täiendama kui asendama
   siseriiklikke vahendeid, jääb ühtekuuluvuspoliitika üheks peamiseks põhimõtteks. Vastavalt
   proportsionaalsuse põhimõttele kontrollib komisjon selle kohaldamist siiski üksnes
   lähenemise eesmärgi raames. Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive ja Euroopa
   territoriaalse koostöö programmide raames vastutavad täiendavuse põhimõtte tagamise eest
   liikmesriigid.
   Finantsjuhtimine
   Lihtsustatakse finantsjuhtimissüsteemi kaht olulist tahku. Näiteks maksetega tegeletakse
   prioriteedi, mitte enam meetme tasandil, nagu see on tavaks praegu. Lisaks arvestatakse
   ühenduse toetust üksnes avaliku sektori kulude põhjal. Maksesüsteem (ositi- ja tagasimaksed)
   ja automaatse kulukohustustest vabastamise põhimõte jäävad samaks.
   Samuti tehakse määruse eelnõus ettepanek kehtestada maksete edasilükkamise, kinnipidamise
   ja peatamise kord juhtudel, kui vahemaksetaotluse esitamise ajal ilmnevad tõsised
   probleemid.
   Finantsjuhtimise lihtsustamiseks teeb komisjon ettepaneku lubada osaliselt lõpetada
   programmid, mille toimingud on lõpule viidud. Lõpetamise ajakava kohta teeb otsuse iga
   liikmesriik ise.
   Kulude abikõlblikkus määratakse üldiselt kindlaks siseriiklike eeskirjadega, v.a piiratud arvul
   juhtudel, nagu näiteks käibemaks, mille puhul kohaldatakse jätkuvalt ühenduse eeskirju.
   5.4.      Vahendite koondamine
   Suurem osa vahendeid peaks olema jätkuvalt koondatud kõige vaesematele liikmesriikidele ja
   piirkondadele, pöörates eriti tähelepanu uutele liikmesriikidele. Iga arenguprogrammi raames
   tuleb vahendite koondamise saavutamiseks keskenduda Lissaboni ja Göteborgi prioriteetidele
   ning lähenemise piirkondades institutsioonilise suutlikkuse suurendamisele.
   Piirkondliku konkurentsivõime programmide puhul on vahendite koondamist praeguse
   rõhuasetuse tulemusena (vastavalt eesmärgile 2), mille alusel abikõlblikud alad jagatakse
   tsoonideks omavalitsusüksuste või nende osade tasandil, valdavalt mõistetud ainult väikestes
   geograafilistes mastaapides. Kuigi vahendite geograafiline koondamine kõige enam mõjutatud
   kolletesse või aladele peab jääma tulevaste jõupingutuste oluliseks osaks, tuleb samuti
   tunnistada, et selliste alade väljavaated sõltuvad suurel määral piirkonna kui terviku edust.
   Nagu paljudes piirkondades on mõistetud, nõuab see ühtse strateegia väljatöötamist kogu
   piirkonna jaoks, et käsitleda selle kõige nõrgemate osade vajadusi. Seetõttu tehakse ettepanek
ET                                                 10                                              ET
 ---pagebreak---    loobuda tulevikus olemasolevast väikesteks tsoonideks jagamise süsteemist, mis võimaldaks
   määrata kindlaks sobiva tasakaalu geograafilise ja muud laadi vahendite koondamise vahel
   piirkondliku konkurentsivõime programmide koostamise käigus koostöös komisjoniga.
   See ei tohiks vähendada ELi rahaliste vahendite jaotamisel tehtavaid jõupingutusi. Iga
   piirkondliku konkurentsivõime rakenduskava puhul tuleks vahendite geograafilist,
   valdkondlikku ja rahalist koondamist põhjendada.
   Seoses partnerlusega vastutavad esmajoones piirkonnad rahaliste vahendite koondamise eest
   vajalikesse valdkondadesse, et kõrvaldada majanduslikud, sotsiaalsed ja piirkondlikud
   erinevused piirkonna tasandil. Kui komisjon teeb programmide kohta otsuse, kontrollib ta
   tegevuse ühtsust ja kinnitab selle.
   Kasutamata summade puhul kehtivale kulukohustustest vabastamise põhimõtte (“N+2
   reegel”) tõttu, mida rakendatakse ainult piirkondlikus ja ühtekuuluvuspoliitikas, püsib tugev
   stiimul programmide tõhusaks ja kiireks elluviimiseks.
   5.5.      Suurem rõhk tulemuslikkusele ja kvaliteedile
   Ühtekuuluvuspoliitika tõhustamiseks tuleb keskenduda selle mõjule ja tulemuslikkusele ning
   määratleda täpsemalt saavutatavad tulemused. Ühtekuuluvuspoliitika tõhusus paraneks
   üldiselt, kui loodaks iga-aastane dialoog Euroopa institutsioonidega, mille käigus arutataks
   komisjoni aastaaruande põhjal riiklike ja piirkondlike programmide edusamme ja tulemusi, et
   suurendada läbipaistvust ja aruandekohustust institutsioonide ja kodanike ees.
   Et säiliks kvaliteet, jääb kogu tegevuses oluline koht enne ja pärast programme ja nende ajal
   toimuvale hindamisele. Lisaks teeb komisjon ettepaneku luua ühenduse tulemusreserv, mille
   põhieesmärk oleks premeerida liikmesriike ja piirkondi, kelle edusammud kokkulepitud
   eesmärkide saavutamisel on kõige suuremad.
   Lõpuks teeb komisjon ettepaneku, et liikmesriigid looksid riiklike eraldiste raames väikese
   reservi, mis võimaldaks neil kiirelt reageerida ootamatutele valdkondlikele või kohalikele
   probleemidele, mis tulenevad tööstuse ümberkorraldamisest või kaubanduskokkulepete
   mõjust. Kõnealust reservi kasutataks lisatoetuse pakkumiseks mõjutatud töötajatele ja
   majandustegevuse mitmekesistamisele asjaomastel aladel nii, et see täiendaks riiklikke ja
   piirkondlikke programme, mis peaks olema põhivahend majanduslikke muutusi ennetavate
   ümberkorralduste tegemiseks.
   Nimetatud muudatusettepanekute tulemusena peaks poliitika rakendamine muutuma
   läbipaistvamaks, tehes selle kodanike ja äriühingute jaoks ligipääsetavamaks, mis suurendaks
   esitatavate projektide arvu ning aitaks toetusele tekkiva suurema konkurentsi teel kaasa
   kvaliteedi ja hinna suhte paranemisele.
   6.        RAHALISED VAHENDID
   Ühtekuuluvuspoliitikale eraldatud rahalised vahendid peegeldavad laienenud ELi soovi
   toetada majanduskasvu ja töökohtade loomist ebasoodsamas olukorras olevates piirkondades.
   Perioodil 2007-2013 teeb komisjon ettepaneku eraldada uue ühtekuuluvuspoliitika kolme
   prioriteedi toetuseks 336,1 miljardit eurot (mis võrdub 373,9 miljardi euroga enne ülekandeid
   ettepanekus mainutud ühtsele maaelu ja kalanduse rahastamisvahendile).
ET                                                11                                             ET
 ---pagebreak---    Kõnealune summa soovitatakse jagada uue poliitika kolme eesmärgi vahel järgmiselt:
   –        Umbes 78% lähenemise eesmärgile (vähemarenenud piirkonnad, Ühtekuuluvusfond
            ja laienemise statistilise mõju piirkonnad), pannes rõhku kaheteistkümne uue
            liikmesriigi aitamisele. Ühtekuuluvuspoliitika raames mis tahes liikmesriigile
            tehtavate rahaliste ülekannete piirmääraks (“piiristamine”) jääb praegu kehtiv 4%
            riigi SKTst, mille hulka arvatakse maaelu arengu ja kalanduse vahendite raames
            eraldatud summad. Statistilise mõju piirkondadele antakse lähenemise eesmärgi
            raames spetsiaalset, kahanevat toetust, et lihtsustada selle järkjärgulist kaotamist.
   –        Umbes 18% piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgile. ERFist
            rahastatavaid piirkondlikke programme ja ESFist rahastatavaid riiklikke programme
            peaks olema võrdne arv, v.a piirkondade puhul, kus alustatakse järkjärgulist
            toetamist.
   –        Umbes 4% Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgile.
   Komisjon teeb ettepaneku kasutada rahaliste vahendite jagamiseks liikmesriikide vahel
   objektiivsetel kriteeriumidel põhinevat meetodit, mida kasutati Euroopa Ülemkogu Berliini
   istungjärgu (1999) ajal lähenemise prioriteedi puhul, pidades silmas laienemise statistilistest
   tulemustest mõjutatud piirkondade ausat kohtlemist.
   Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive vahendid jaotab komisjon liikmesriikide vahel
   ühenduse majanduslike, sotsiaalsete ja piirkondlike kriteeriumide alusel.
   Euroopa piirkondliku koostöö eesmärgi vahendite jaotamisel lähtutakse abikõlblike
   piirkondade elanikkonna ja asjaomase liikmesriigi kogurahvastiku suurusest.
ET                                               12                                                ET
 ---pagebreak---                                                            2004/0163 (AVC)
                                                Ettepanek:
                                         NÕUKOGU MÄÄRUS,
     millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi
                                      ja Ühtekuuluvusfondi kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 161,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,1
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut,2
   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust,3
   võttes arvesse regioonide komitee arvamust,4
   võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja arvamust
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Asutamislepingu artiklis 158 on sätestatud, et ühendus taotleb majandusliku ja
           sotsiaalse ühtekuuluvuse tugevdamiseks eri regioonide arengutaseme ühtlustamist
           ning mahajäämuse vähendamist kõige ebasoodsamates piirkondades või saartel, kaasa
           arvatud maapiirkonnad. Artiklis 159 on ette nähtud, et seda tegevust toetatakse
           struktuurifondide, Euroopa Investeerimispanga (EIP) ja muude olemasolevate
           rahastamisvahendite kaudu.
   (2)     Euroopa Ülemkogu Lissaboni ja Göteborgi istungjärkudel määratletud ühenduse
           säästva arengu prioriteetide kaasamise teel peaks ühtekuuluvuspoliitika aitama kaasa
           majanduskasvu, konkurentsivõime ja tööhõive suurendamisele.
   (3)     Majanduslikud, sotsiaalsed ja piirkondlikud erinevused on laienenud ELis kasvanud
           nii ka piirkondlikul kui riiklikul tasandil. Seepärast tuleks tõsta kogu ELi
           konkurentsivõimet ja tööhõivet.
   (4)     ELi maismaa- ja merepiiri kasv ja tema territooriumi laienemine peaks tõstma
           piiriülese, riikidevahelise ja piirkondadevahelise koostöö lisandväärtust liidus.
   1
           ELT C […], […], lk […].
   2
           ELT C […], […], lk […].
   3
           ELT C […], […], lk […].
   4
           ELT C […], […], lk […].
ET                                                  13                                          ET
 ---pagebreak---    (5)  Ühtekuuluvusfondi töö tuleks kaasata struktuuriabi kavandamisse, et saavutada eri
        fondide vahel suurem kooskõla.
   (6)  Vastavalt nõukogu 21. juuni 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1260/99 (millega nähakse
        ette üldsätted struktuurifondide kohta)5 artiklile 55 vaatab nõukogu komisjoni
        ettepanekul kõnealuse otsuse uuesti läbi hiljemalt 31. detsembriks 2006. Käesolevas
        määruses ettepandud fondide reformi läbiviimiseks tuleks määrus (EÜ) nr 1260/99
        tunnistada kehtetuks.
   (7)  Nende eri vahendite roll, millest toetatakse maaelu arengut, eelkõige määrus (EÜ) nr
        […] ja kalandussektori puhul eelkõige määrus (EÜ) nr […],6 tuleks täpsustada ning
        need tuleks kaasata ühise põllumajanduspoliitika ja ühise kalanduspoliitika
        vahenditesse. Esimesed vahendid tuleks ühtekuuluvuspoliitika raames kooskõlastada
        viimastega.
   (8)  Seega antakse ühtekuuluvuspoliitika raames toetust üksnes Euroopa Regionaalarengu
        Fondist (ERF), Euroopa Sotsiaalfondist (ESF) ja Ühtekuuluvusfondist. Iga fondi
        suhtes kohaldatavad eeskirjad täpsustatakse rakendusmäärustes, mis võetakse vastu
        vastavalt asutamislepingu artiklitele 148, 161 ja 162.
   (9)  Et suurendada ühenduse ühtekuuluvuspoliitika lisandväärtust, tuleks struktuurifondide
        ja Ühtekuuluvusfondi tööd keskendada ja lihtsustada. Seetõttu tuleks uuesti määratleda
        määruses (EÜ) nr 1260/99 esitatud eesmärgid. Eesmärkideks tuleks kehtestada
        liikmesriikide ja piirkondade lähenemine, piirkondlik konkurentsivõime ja tööhõive
        ning Euroopa territoriaalne koostöö.
   (10) Kõnealuse kolme eesmärgi raames tuleks võtta piisavalt arvesse majanduslikke,
        sotsiaalseid ja piirkondlikke erisusi.
   (11) Äärepoolseimatele piirkondadele tuleks kehtestada erimeetmed ja pakkuda täiendavat
        toetust, et tasakaalustada asutamislepingu artikli 299 lõikes 2 osutatud teguritest
        tulenevaid piiranguid.
   (12) ELi hõredalt asustatud põhjaalad nõuavad sobivat finantskohtlemist, et tasakaalustada
        kõnealuste piirangute mõju.
   (13) Pidades silmas linnade tähtsust ja eelkõige keskmise suurusega linnade panust
        piirkondlikule arengule, tuleks pöörata neile suuremat tähelepanu, suurendades linnade
        taaselustamise edendamiseks nende rolli programmitöös.
   (14) Fondid peaksid võtma lisaks Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD)
        ja Euroopa Kalandusfondi (EFF) meetmetele eri- ja täiendavaid meetmeid, et toetada
        majandustegevuse mitmekesistamist maapiirkondades ja kalandusest sõltuvates
        piirkondades. Lisaks tuleks piirkondades, mis on oma arengus mahajäänud, toetada
        fondidest saadavat abi nimetatud meetmetega, et abi jääks sama suureks kui perioodil
        2000-2006.
   5
        EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   6
        ELT L […], […], lk […].
ET                                                  14                                         ET
 ---pagebreak---    (15) Ebasoodsate looduslike tingimustega piirkondades, s.t teatavatel saartel,
        mägipiirkondades ja hõredalt asustatud piirkondades, tuleks tugevdada meetmeid, et
        nad tuleksid toime oma konkreetsete arenguraskustega. Sama tuleks teha laienemise
        tõttu teatavatel ühenduse piirialadel.
   (16) Tuleks määrata kindlaks objektiivsed kriteeriumid abikõlblike piirkondade ja alade
        määramiseks. Selleks tuleb esmatähtsate piirkondade ja alade kindlaksmääramisel
        võtta ühenduse tasandil aluseks ühine piirkondade klassifitseerimise süsteem, mis on
        loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määrusega (EÜ) nr
        1059/2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus
        (NUTS).7
   (17) Lähenemise eesmärgi alla kuuluvad liikmesriigid ja piirkonnad, mis on oma arengus
        maha jäänud. Lähenemise eesmärk on suunatud piirkondadele, mille ostujõu
        pariteetides väljendatud sisemajanduse kogutoodang (SKT) inimese kohta on alla 75%
        ühenduse keskmisest. Seetõttu antakse piirkondadele, millele ELi laienemisest
        tuleneval ühenduse keskmise langusel on negatiivne statistiline mõju,
        lähenemisprotsessi lõpuleviimiseks märkimisväärset üleminekutoetust. Kõnealune
        toetus lõpeb 2013. aastal ja sellele ei järgne enam täiendavat üleminekuperioodi.
        Ühtekuuluvusfondist saavad abi lähenemise eesmärgiga hõlmatud liikmesriigid, kelle
        rahvamajanduse kogutoodang (RKT) inimese kohta on alla 90% ühenduse keskmisest.
   (18) Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärk on mõeldud lähenemise eesmärgi
        alt välja jäävatele ühenduse aladele. Toetust võidakse anda nii piirkondadele, mis ei
        vasta enam programmitöö perioodi 2000-2006 eesmärgi 1 raames piirkondliku
        lähenemistoetuse saamise tingimustele ja saavad seetõttu üleminekutoetust, kui ka
        kõigile teistele ühenduse piirkondadele.
   (19) Euroopa territoriaalse koostöö eesmärk on mõeldud maismaa- ja merepiiriga
        piirkondadele, integreeritud territoriaalset arengut soodustavate meetmete raames
        määratletud riikidevahelise koostöö piirkondadele ning piirkondadevahelise koostöö ja
        kogemustevahetuse võrgustike toetamiseks. Koostöö parandamise ja lihtsustamise
        juurde ühenduse välispiiril kuulub Euroopa naaberluse ja partnerluse
        rahastamisvahendi kasutamine vastavalt määrusele (EÜ) nr […] ja ühinemiseelse
        rahastamisvahendi kasutamine vastavalt määrusele (EÜ) nr […].
   (20) Fondide tegevus ja toimingud, mille rahastamist neist toetatakse, peaksid olema selged
        ja kooskõlas muude ühenduse tegevustega ja täitma ühenduse õigusnorme.
   (21) Ühenduse tegevus peaks täiendama liikmesriikide tegevust või püüdma sellele kaasa
        aidata. Partnerluse tugevdamiseks tuleks kehtestada kord eri liiki partnerite, eriti
        piirkondade osalemiseks, pidades täielikult kinni liikmesriikide institutsionaalsest
        korraldusest.
   (22) Mitmeaastane programmitöö peaks olema suunatud vajalike rahaliste vahendite
        olemasolu ning ühenduse ja liikmesriikide ühismeetmete ühtsuse ja järjepidevuse
        tagamise teel fondide eesmärkide saavutamisele.
   7
        ELT L 154, 21.6.2003, lk 1.
ET                                             15                                              ET
 ---pagebreak---    (23) Vastavalt asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttele võib
        ühendus astuda samme lähenemise, piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive ning
        Euroopa territoriaalse koostöö eesmärkide toetamiseks. Erinevuste ulatuslikkuse ja
        rahaliste vahendite piiratuse tõttu liikmesriikides ja piirkondades, mis vastavad
        lähenemise eesmärgi raames toetuse saamise tingimustele, ei suuda liikmesriigid
        kõnealuseid eesmärke ise rahuldavalt saavutada. Seetõttu on nimetatud eesmärke
        ühenduse tasandil lihtsam saavutada mitmeks aastaks tagatud ühendus rahastamise
        teel, mis võimaldab keskenduda ühtekuuluvuspoliitikas ühenduse prioriteetidele.
        Vastavalt eelmainitud artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõttele ei minda
        käesoleva määrusega kaugemale, kui on vajalik nimetatud eesmärkide saavutamiseks.
   (24) Struktuurifondide ja Ühtekuuluvusfondi meetmete subsidiaarsust ja proportsionaalsust
        on kohane tugevdada.
   (25) Vastavalt asutamislepingu artiklile 274 tuleb seoses ühisjuhtimisega täpsustada
        tingimusi, mille puhul komisjonil on õigus täita oma ülesandeid Euroopa Ühenduse
        üldeelarve rakendamisel, ning selgitada liikmesriikide koostöökohustusi. Kõnealuste
        tingimuste kohaldamise teel on komisjonil võimalik veenduda, et liikmesriigid
        kasutavad fonde seaduslikul ja nõuetekohasel viisil ning kooskõlas finantsmääruses
        sätestatud mõistliku finantsjuhtimise põhimõttega.
   (26) Struktuurifondide toetus ei tohi vastavalt käesoleva määruse tingimustele asendada
        liikmesriikidepoolseid avaliku sektori kulusid, et tagada tegelik mõju majandusele.
        Lähenemise eesmärgi alla kuuluvatele piirkondadele eraldatud rahaliste vahendite
        hulga tõttu tuleks täiendavuse põhimõttest kinnipidamise kontrollimisel partnerluse
        kaudu keskenduda nimetatud piirkondadele ning, kui täiendavuse põhimõtet ei ole
        järgitud, võib see tuua kaasa finantskorrektsiooni.
   (27) Ühendus toetab majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse soodustamiseks tehtavate
        jõupingutuste raames naiste ja meeste ebavõrdsuse kaotamise ja nende
        võrdõiguslikkuse edendamise eesmärki, mis on sätestatud asutamislepingu artiklites 2
        ja 3.
   (28) Lähenemise eesmärgile tuleks koondada rohkem rahalisi vahendeid, kuna laienenud
        ELis erinevused suurenevad. Jõupingutused, mida tehakse piirkondliku
        konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi nimel, aidates tõsta konkurentsivõimet ja
        tööhõivet ülejäänud ELis, peaksid säilima. Euroopa territoriaalse koostöö vahendeid
        tuleks suurendada, pidades silmas selle erilist lisandväärtust.
   (29) Olemasolevate vahendite jagamise kohta tuleks kehtestada sätted. Vahendeid jagatakse
        igal aastal, kusjuures tuleb tagada, et märkimisväärne osa neist oleks koondatud
        piirkondadele, mis on oma arengus maha jäänud, sealhulgas neile piirkondadele, mis
        saavad statistilise mõju tõttu üleminekutoetust.
   (30) Liikmesriigile fondist eraldatavatele aastastele assigneeringutele kehtib piirmäär, mis
        kinnitatakse vastavalt riigi kasutamisvõimele.
   (31) Komisjon peaks kehtestama objektiivse ja selge metoodika alusel olemasolevate
        kulukohustuste assigneeringute suunava jaotuse. 3% lähenemise ning piirkondliku
        konkurentsivõime ja tööhõive eesmärkide raames struktuurifondidest liikmesriikidele
ET                                             16                                               ET
 ---pagebreak---         eraldatud assigneeringutest tuleks paigutada             kvaliteedi ja   tulemuslikkuse
        premeerimiseks ettenähtud ühenduse reservi.
   (32) Struktuurifondide kasutada olevad assigneeringud tuleks programmitöö eesmärgil
        siduda ühtse indeksiga.
   (33) Et suurendada ühtekuuluvuspoliitika strateegilist sisu selle sidumise teel ühenduse
        prioriteetidega ja muuta see seeläbi läbipaistvamaks, peaks nõukogu võtma komisjoni
        ettepanekul vastu strateegilised suunised ning kontrollima komisjoni aruande põhjal
        nende rakendamist liikmesriikides.
   (34) Iga liikmesriik peaks valmistama nõukogus vastuvõetud strateegiliste suuniste põhjal
        ette siseriikliku viitedokumendi oma arengustrateegia kohta ja pidama selle üle
        läbirääkimisi komisjoniga, kes teeb selle kohta otsuse. Nimetatud viitedokument
        moodustab rakenduskavade ettevalmistamise raamistiku.
   (35) Struktuurifondide kavandamist ja juhtimist tuleks lihtsustada, võttes arvesse nende
        konkreetseid omadusi ja sätestades, et rakenduskavasid rahastataks kas ERFist või
        ESFist, võimaldades samas kummastki täiendavalt ja piiratud määral rahastada teise
        fondi alla kuuluvaid meetmeid.
   (36) Vastastikuse täiendavuse suurendamiseks ja rakendamise lihtsustamiseks
        kavandatakse Ühtekuuluvusfondi ja ERFi toetuseid transporti ja keskkonda käsitlevate
        rakendusekavade puhul ühiselt.
   (37) Kavandamine peaks tagama, et fondid on kooskõlas üksteisega, muude olemasolevate
        rahastamisvahenditega,        Euroopa         Investeerimispangaga      ja     Euroopa
        Investeerimisfondiga. Kõnealune kooskõlastamine peaks hõlmama ka keerukamate
        rahastamiskavade koostamist ning avaliku ja erasektori partnerlust.
   (38) Programmitöö periood kestab seitse aastat, et säiliks määruses (EÜ) nr 1260/1999
        määratletud juhtimissüsteemi lihtsustamine.
   (39) Liikmesriigid ja korraldusasutused peaksid looma ERFiga kaasrahastatavate
        rakenduskavade raames piirkondadevahelise koostöö korra ja võtma arvesse
        ebasoodsamate looduslike tingimustega piirkondade erisusi.
   (40) Et võtta arvesse lihtsustamise ja detsentraliseerimise vajadust, peaks programmitöö ja
        finantsjuhtimine toimuma üksnes prioriteetide tasandil ning tuleks lõpetada määruses
        (EÜ) nr 1260/1999 ettenähtud ühenduse abiraamprogrammi ja programmitäiendi
        kohaldamine.
   (41) Liikmesriigid, piirkonnad ja korraldusasutused peaksid lähenemise ning piirkondliku
        konkurentsivõime ja tööhõive eesmärkide raames ERFist kaasrahastatavate
        rakenduskavade puhul korraldama vastutuse delegeerimise linnavalitsustele linnade
        taaselustamist käsitlevate prioriteetide osas.
   (42) Äärepoolseimate piirkondade lisakulude hüvitamiseks mõeldud täiendavad
        assigneeringud tuleks kaasata rakenduskavadesse, mida ERF rahastab kõnealustes
        piirkondades.
ET                                               17                                             ET
 ---pagebreak---    (43) ERFist rahastatava Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi elluviimiseks tuleks luua
        eraldi kord.
   (44) Komisjonil peaks olema võimalik, vajaduse korral koostöös EIPga, kiita heaks
        rakenduskavas sisalduvad suurprojektid, et hinnata nende eesmärki, mõju ja ühenduse
        vahendite kavandatud kasutamist.
   (45) Fondid peaksid toetama tehnilise abi raames hindamist, fondide juhtimisega seotud
        haldussuutlikkuse tõstmist, uuringuid, katseprojekte ja kogemuste vahetamist, mille
        eesmärgiks on eelkõige uuenduslike lähenemisviiside ja tavade edendamine.
   (46) Fondidest saadava abi mõjusus sõltub samuti usaldusväärse hindamise kaasamisest
        programmitöösse ja järelevalvesse. Seoses sellega tuleks täpsustada liikmesriikide ja
        komisjoni ülesanded.
   (47) Lähenemise ning piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärkide raames
        peaksid liikmesriigid nägema oma riiklikest assigneeringutest ette väikese reservi, et
        reageerida kiiresti ootamatutele valdkondlikele ja kohalikele probleemidele, mis
        tulenevad sotsiaal-majanduslikest ümberkorraldustest või kaubanduskokkulepete
        mõjust.
   (48) On vaja määrata kindlaks kord, mille alusel muuta fondide osalust rakenduskavades.
        Et tugevdada ühenduse vahendite mitmekordset mõju, on seega vaja võtta arvesse
        asjaomaste piirkondade probleemide iseloomu ja tõsidust, ühenduse prioriteetide,
        sealhulgas keskkonnakaitse ja parandamise rakendamist ning erasektori vahendite
        kasutuselevõttu rakenduskavades avaliku ja erasektori partnerluse kaudu. Samuti on
        selleks vaja määratleda tulusa projekti mõiste ning määrata kindlaks fondide osaluse
        arvestamise alus kõnealust liiki projektides.
   (49) Vastavalt subsidiaarsuse põhimõttele ja ilma, et sellega piirataks erandite kohaldamist,
        mis on sätestatud määruses (EÜ) nr […] Euroopa Regionaalarengu Fondi kohta,
        määruses (EÜ) nr […] Euroopa Sotsiaalfondi kohta ja määruses (EÜ) nr […]
        Ühtekuuluvusfondi kohta, tuleks kehtestada siseriiklikud eeskirjad, mis käsitleksid
        kulude abikõlblikkust.
   (50) Fondide tegevuse mõjususe, aususe ja püsiva mõju kindlustamiseks tuleks näha ette
        sätted, mis tagaksid äriühingutesse tehtavate investeeringute pikaajalisuse ja hoiaksid
        ära fondide kasutamise ebaausa konkurentsi loomise eesmärgil. On vaja tagada, et
        fondide toetusel tehtud investeeringud saaks kanda pärast piisavalt pika aja möödumist
        kuludesse.
   (51) Liikmesriigid peavad võtma juhtimis- ja kontrollsüsteemide nõuetekohase toimimise
        tagamiseks vajalikud meetmed. Selleks on vaja kehtestada üldpõhimõtted ja
        ülesanded, mida kõigi rakenduskavade süsteemid peavad täitma vastavalt
        programmitöö perioodi 2000-2006 suhtes kehtivatele ühenduse õigusaktidele.
   (52) Seetõttu on vaja jätkuvalt määrata iga meetme puhul korraldusasutus ning täpsustada
        korraldusasutuse ja auditeerimisasutuse ülesanded. Samuti on vaja tagada, et kulude
        kinnitamine ja maksetaotlused vastaksid enne komisjonile edastamist ühtsetele
        kvaliteedinõuetele. On vaja täpsustada kõnealuste taotluste aluseks olevate andmete
        laad ja kvaliteet ning selleks tuleb kehtestada sertifitseerimisasutuse ülesanded.
ET                                               18                                              ET
 ---pagebreak---    (53) Rakenduskavasid on vaja jälgida, et tagada nende kvaliteetne rakendamine. Selleks
        tuleb määratleda järelevalvekomiteede ülesanded, komisjonile edastatav teave ja selle
        kontrollimise raamistik.
   (54) Vastavalt subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtetele kannavad liikmesriigid
        esmavastutust meetmete rakendamise ja kontrolli eest.
   (55) Rakenduskavade tõhusa ja nõuetekohase rakendamise tagamiseks tuleks täpsustada
        liikmesriikide kohustused seoses juhtimis- ja kontrollsüsteemidega, kulude
        kinnitamisega ning eeskirjade eiramise ja ühenduse õiguse rikkumise ennetamise,
        avastamise ja kõrvaldamisega. Eriti juhtimise ja kontrolli puhul on liikmesriikide jaoks
        vaja kehtestada kord, mille alusel kinnitada süsteemide olemasolu ja nõuetekohast
        toimimist.
   (56) Ilma et sellega piirataks komisjoni volitusi finantskontrolli alal, tuleks nimetatud
        valdkonnas tugevdada liikmesriikide ja komisjoni vahelist koostööd ning kehtestada
        kriteeriumid, mille põhjal komisjonil oleks võimalik vastavalt oma siseriiklike
        süsteemide kontrollimise strateegiale teha kindlaks liikmesriikide auditeerimisasutuste
        kindlusaste.
   (57) Ühenduse kontrollimise ulatus ja intensiivsus peaks sõltuma tema toetuse suurusest.
        Kui programmi pearahastaja on sisuliselt liikmesriik, on kohane anda talle võimalus
        korraldada teatav osa kontrollimisest vastavalt siseriiklikele eeskirjadele. Sellisel juhul
        on vaja sätestada, et komisjon lahutaks vahendid, mille abil liikmesriik täidab kulude
        kinnitamise ülesannet ning juhtimis- ja kontrollsüsteemi kontrollimise ülesannet ning
        kehtestaks tingimused, mille puhul komisjon ei pea ise auditit läbi viima ja võib
        piirduda siseriikliku ametiasutuse kinnitusega.
   (58) Rakenduskavade alguses tehtav eelmakse tagab korrapärase rahavoo, mis lihtsustab
        rakenduskava elluviimisel maksete tegemist abisaajatele. Seepärast tehakse
        rakenduskavade elluviimise kiirendamiseks struktuurifondide puhul 7% ja
        Ühtekuuluvusfondi puhul 10,5% suurune eelmakse.
   (59) Lisaks maksete peatamisele puuduste avastamise korral juhtimis- ja kontrollsüsteemis
        tuleks kehtestada meetmed, mis võimaldaksid volitatud eelarvevahendite käsutajal
        peatada maksed, kui kõnealuste süsteemide nõuetekohase toimimise suhtes on
        kahtlusi, või komisjonil vähendada makseid, kui asjaomane liikmesriik ei ole
        rakendanud kõiki parandusmeetmeid.
   (60) Automaatse kulukohustustest vabastamise eeskiri aitab kiirendada programmide
        rakendamist ja tugevdada mõistlikku finantsjuhtimist. Selleks on kohane määratleda
        kõnealuse eeskirja kohaldamise kord ja eelarvelised kulukohustused, mille puhul
        sellest võib teha erandi, eelkõige kui viivitused meetmete rakendamisel tulenevad
        asjaoludest, mis ei sõltu erandit taotlevast isikust ja on ebatavalised või ettearvamatud
        ning mille tagajärgi isikul ei ole hoolikusele vaatamata võimalik vältida.
   (61) Lõpetamismenetlust tuleks lihtsustada, võimaldades vastavalt valitud ajakavale
        liikmesriikidel rakenduskava lõpuleviidud toimingute osas soovi korral osaliselt
        lõpetada. Selleks tuleks näha ette sobiv raamistik.
ET                                               19                                                 ET
 ---pagebreak---    (62)    Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed on vaja vastu võtta vastavalt
           nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni
           rakendusvolituste kasutamise menetlused,8
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                             I JAOTIS
                  EESMÄRGID JA TOETAMISE ÜLDEESKIRJAD
                                             I PEATÜKK
                        KOHALDAMISALA JA MÄÄRATLUSED
                                                Artikkel 1
                                                 Objekt
   Käesoleva määrusega nähakse ette Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF), Euroopa
   Sotsiaalfondi (ESF) (edaspidi “struktuurifondid”) ja Ühtekuuluvusfondi reguleerivad
   üldeeskirjad, ilma et sellega piirataks ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi käsitlevates
   määrustes ettenähtud erisätteid.
   Käesolevas      määruses       määratletakse     eesmärgid,   mida    struktuurifondidest   ja
   Ühtekuuluvusfondist (edaspidi “fondid”) toetatakse, liikmesriikide ja piirkondade suhtes
   kohaldatavad kõnealustest fondidest toetuse saamise kriteeriumid, olemasolevad rahalised
   vahendid ja nende jaotamise kriteeriumid.
   Määruses määratletakse ühtekuuluvuspoliitika kohaldamisala, sealhulgas ühenduse
   strateegiliste suuniste kehtestamise viis ühtekuuluvuspoliitika puhul, riiklik strateegiline
   raamistik ja iga-aastane kontrollimine ühenduse tasandil.
   Määruses sätestatakse partnerlust, kavandamist, hindamist, juhtimist, k.a finantsjuhtimist,
   järelevalvet ja kontrollimist käsitlevad põhimõtted ja eeskirjad, mis põhinevad liikmesriikide
   ja komisjoni ühise vastutuse põhimõttel.
   8
           EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
ET                                                  20                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 2
                                            Määratlused
   Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi määratlusi:
   1)      rakenduskava – liikmesriigi esitatud ja komisjoni vastuvõetud strateegilise
           raamistiku osa moodustav dokument, kus on esitatud arengustrateegia omavahel
           seotud prioriteetidega, mille saavutamiseks taotletakse fondi või lähenemise
           eesmärgi puhul Ühtekuuluvusfondi ja ERFi toetust;
   2)      prioriteet – üks rakenduskavasse kuuluva strateegia prioriteete, mis koosneb
           omavahel seotud ja konkreetsete mõõdetavate eesmärkidega toimingute rühmast;
   3)      toiming – projekt või rühm projekte, mis on valitud välja rakenduskava
           korraldusasutuse poolt või tema vastutusel vastavalt järelevalvekomitee sätestatud
           tingimustele ning mida rakendab üks või enam abisaajat, et saavutada sellega seotud
           prioriteedi eesmärgid;
   4)      abisaaja – toimingute algatamise ja/või rakendamise eest vastutav avalik-õiguslik
           või eraõiguslik ettevõtja, organ või äriühing. Toetuskavade puhul on abisaajad
           vastavalt asutamislepingu artiklile 87 avalik-õiguslikud või eraõiguslikud äriühingud,
           kes viivad ellu teatud tegevust ja saavad riigiabi;
   5)      avaliku sektori kulud – toimingute rahastamiseks mõeldud avaliku sektori panus,
           mis on pärit riigi, piirkonna või kohaliku ametiasutuse eelarvest, Euroopa ühenduste
           eelarvest seoses struktuurifondide või Ühtekuuluvusfondiga, või mis tahes muu
           sarnane kulu. Igasugust toimingute rahastamiseks mõeldud panust, mis on Euroopa
           Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ (ehitustööde
           riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute
           sõlmimise korra kooskõlastamise kohta)9 mõistes pärit avalik-õigusliku organi või
           ühest või mitmest piirkondlikust või kohalikust ametiasutusest või avalik-õiguslikust
           organist koosneva ühenduse eelarvest, loetakse avaliku sektori panuseks;
   6)      vahendusasutus – mis tahes avalik-õiguslik või eraõiguslik asutus, mis tegutseb
           korraldus- või sertifitseerimisasutuse alluvuses või täidab nende nimel ülesandeid,
           mis on seotud toiminguid läbiviivate abisaajatega.
   9
         ELT L 134, 30.4.2004, lk 114.
ET                                                21                                              ET
 ---pagebreak---                                      II PEATÜKK
                         EESMÄRGID JA ÜLESANDED
                                         Artikkel 3
                                        Eesmärgid
   1. Vastavalt asutamislepingu artiklile 158 võetavate meetmete eesmärk on tugevdada
      laienenud ühenduse majanduslikku ja sotsiaalset ühtekuuluvust, et toetada ühenduse
      ühtlast, tasakaalustatud ja säästvat arengut. Kõnealuseid meetmeid võetakse fondide,
      Euroopa Investeerimispanga (EIP) ja muude olemasolevate rahastamisvahendite
      toetusel. Meetmete eesmärk on lahendada probleemid, mis on seotud eelkõige
      vähemarenenud riikides ja piirkondades tekkinud majanduslike, sotsiaalsete ja
      piirkondlike erinevustega, majanduslike ja sotsiaalsete ümberkorralduste
      kiirenemisega ja elanikkonna vananemisega.
      Ühenduse säästva arengu prioriteedid kaasatakse riiklikul ja piirkondlikul tasandil
      fondidest rahastatavatesse meetmetesse majanduskasvu, konkurentsivõime ja
      tööhõive, sotsiaalse hõlvatuse ning keskkonnakaitse ja kvaliteedi parandamise teel.
   2. Sel eesmärgil toetavad ERF, ESF, Ühtekuuluvusfond, Euroopa Investeerimispank
      (EIP) ja muud olemasolevad ühenduse rahastamisvahendid sobival viisil järgmise
      kolme eesmärgi saavutamist:
      a)    lähenemise eesmärgi ülesanne on kiirendada vähemarenenud liikmesriikide ja
            piirkondade lähenemist, parandades ainelisse ja inimkapitali tehtavate
            investeeringute suurendamise ja nende kvaliteedi tõstmise, innovatsiooni ja
            teadmistepõhise ühiskonna arendamise, majandusliku ja sotsiaalse
            kohanemisvõime, keskkonnakaitse ja -parandamise ning haldussuutlikkuse
            suurendamise teel majanduskasvu ja tööhõive tingimusi. Kõnealune eesmärk
            on fondide prioriteet;
      b)    piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi ülesanne on tõsta
            väljaspool vähemarenenud piirkondi asuvate alade konkurentsivõimet,
            atraktiivsust ja tööhõivet, ennetades majanduslikke ja sotsiaalseid muutusi,
            sealhulgas kaubavahetuse laienemisega seotud muutusi, innovatsiooni ja
            teadmistepõhise ühiskonna toetamise, ettevõtluse, keskkonnakaitse ja -
            parandamise, ligipääsetavuse suurendamise, töötajate ja äriühingute
            kohanemisvõime ning mittediskrimineeriva tööturu arendamise kaudu;
      c)    Euroopa territoriaalse koostöö eemärgi ülesanne on tugevdada ühiste kohalike
            algatuste kaudu piiriülest koostööd: riikidevahelisel tasandil meetmete kaudu,
            mis soodustaksid ühenduse prioriteetidega seotud integreeritud territoriaalset
            arengut, ning sobival piirkondlikul tasandil koostöövõrkude ja
            kogemustevahetuse kaudu.
ET                                           22                                            ET
 ---pagebreak---    3. Nimetatud kolme eesmärgi rahastamisel võetakse fondi olemusest sõltuvalt arvesse
      ühest küljest konkreetseid majanduslikke ja sotsiaalseid tunnusjooni ning teisest
      küljest konkreetseid piirkondlikke tunnusjooni. Sobival viisil toetatakse linnade
      taaselustamist, eriti piirkondliku arengu osana, ning maapiirkondade ja kalandusest
      sõltuvate piirkondade uuenemist majandustegevuse mitmekesistamise kaudu. Samuti
      toetatakse piirkondi, mille arenguprobleeme raskendavad ebasoodsamad
      geograafilised või looduslikud tingimused, eriti äärepoolsemaid piirkondi
      (Guadeloupe, Guyana, Martinique, Réunion, Assoorid, Madeira ja Kanaari saared),
      väga hõreda asustusega põhjaalasid, teatavaid saari ja saareliikmesriike ning
      mägipiirkondi.
                                          Artikkel 4
                                  Vahendid ja ülesanded
   1. Iga fond toetab vastavalt selle tegevust reguleerivatele erisätetele järgmise kolme
      eesmärgi saavutamist:
      a)    lähenemise eesmärk: ERF, ESF ja Ühtekuuluvusfond;
      b)    piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärk: ERF ja ESF;
      c)    Euroopa territoriaalse koostöö eesmärk: ERF.
   2. Fondid toetavad liikmesriikide ja komisjoni algatusel tehnilise abi rahastamist.
                                      III PEATÜKK
        ABIKÕLBLIKKUSE GEOGRAAFILISED TINGIMUSED
                                          Artikkel 5
                                         Lähenemine
   1. Lähenemise eesmärgi raames võib struktuurifondidest toetada piirkondi, mis
      vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määruse (EÜ) nr
      1059/2003 tähenduses statistiliste territoriaaljaotuste nomenklatuuri II tasandile
      (NUTS II tasand), mille ostujõu pariteetides väljendatud SKT inimese kohta
      [kuupäev] kättesaadavate ühenduse viimase kolme aasta andmete põhjal on alla 75%
      ühenduse keskmisest.
   2. NUTS II tasandi piirkonnad, mille ostujõu pariteetides väljendatud SKT inimese
      kohta [kuupäev] kättesaadavate ühenduse viimase kolme aasta andmete põhjal on
      75% - […]% ühenduse keskmisest, võivad saada üleminekuperioodil
      struktuurifondidest eriviisilist toetust.
ET                                            23                                          ET
 ---pagebreak---    3. Ühtekuuluvusfondist võib toetada liikmesriike, kelle ostujõu pariteetides väljendatud
      rahvamajanduse kogutoodang (RKT) inimese kohta [kuupäev] kättesaadavate
      ühenduse viimase kolme aasta andmete põhjal on alla 90% ühenduse keskmisest ja
      kellel on programm asutamislepingu artiklis 104 määratletud majandusliku
      lähenemise tingimuste täitmiseks.
   4. Äärepoolseimad piirkonnad (Guadeloupe, Guyana, Martinique, Réunion, Assoorid,
      Madeira ja Kanaari saared) saavad ERFist eritoetust, et lihtsustada nende
      integreerimist siseturgu ja hüvitada neid mõjutavad konkreetsed piirangud, ilma et
      sellega piirataks käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohaldamist.
   5. Komisjon võtab kohe pärast käesoleva määruse jõustumist vastavalt artikli 104
      lõikes 2 osutatud menetlusele vastu käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kriteeriumidele
      vastavate piirkondade ja sama artikli lõike 3 kriteeriumidele vastavate liikmesriikide
      loetelu. Loetelu kehtib alates 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013.
                                          Artikkel 6
                       Piirkondlik konkurentsivõime ja tööhõive
   1. Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames võib struktuurifondidest
      toetada piirkondi, mis ei kuulu artikli 5 lõigete 1 ja 2 alla.
      Artiklis 25 osutatud riikliku strateegilise raamistiku esitamisel peab iga asjaomane
      liikmesriik märkima NUTS I ja NUTS II piirkonnad, mille kohta ta esitab ERFile
      rahastamiseks programmi.
   2. NUTS II tasandi piirkonnad, mis on määruse (EÜ) 1260/1999 raames aastal 2006
      täielikult hõlmatud eesmärgiga 1 ning millele ei ole osutatud artikli 5 lõigetes 1 ja 2,
      võivad üleminekuperioodil saada struktuurifondidest eriviisilist toetust.
   3. Komisjon võtab kohe pärast käesoleva määruse jõustumist vastavalt artikli 104
      lõikes 2 osutatud menetlusele vastu käesoleva artikli lõike 2 kriteeriumidele
      vastavate piirkondade loetelu. Loetelu kehtib alates 1. jaanuarist 2007 kuni 31.
      detsembrini 2013.
                                          Artikkel 7
                            Euroopa territoriaalne koostöö
   1. Piiriülese koostöö eesmärgil võib rahastada sisemaismaapiiri ja teatavatel juhtudel
      välismaismaapiiri ääres asuvaid NUTS III taseme ühenduse piirkondi ning teatavaid
      merepiiriga NUTS III taseme ühenduse piirkondi, mis ei asu üldjuhul üksteisest üle
      150 km kaugusel, võttes arvesse võimalikke kohandusi, mis on vajalikud
      koostöömeetmete sidususe ja järjepidevuse tagamiseks.
ET                                            24                                               ET
 ---pagebreak---            Komisjon võtab kohe pärast käesoleva määruse jõustumist vastavalt artikli 104
           lõikes 2 osutatud menetlusele vastu abikõlblike piirkondade loetelu. Loetelu kehtib
           alates 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013.
   2.      Riikidevahelise koostöö eesmärgil võtab komisjon artiklites 23 ja 24 osutatud
           ühenduse strateegiliste suuniste põhjal vastavalt artikli 104 lõikes 2 osutatud
           menetlusele vastu abikõlblike riikidevahelise koostöö piirkondade loetelu. Loetelu
           kehtib alates 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013.
   3.      Koostöövõrkude ja kogemusevahetuse eesmärgil võib saada toetust kõikjal
           ühenduses.
                                           IV PEATÜKK
                                TOETAMISE PÕHIMÕTTED
                                               Artikkel 8
                 Vastastikune täiendavus, kooskõla ja vastavus õigusnormidele
   1.      Fondid pakuvad toetust, mis täiendab siseriiklikke, piirkondikke ja kohalikke
           meetmeid, ühendades need ühenduse prioriteetidega.
   2.      Komisjon ja liikmesriigid tagavad, et fondidest ja liikmesriikidelt saadavad toetused
           oleksid kooskõlas ühenduse tegevuse, poliitika ja prioriteetidega. Kõnealune
           kooskõla sätestatakse eelkõige ühenduse strateegilistes suunistes, riiklikes
           strateegilistes raamistikes ja rakenduskavades.
   3.      Fondidest rahastatavad toimingud peavad vastama asutamislepingu sätetele ja nende
           põhjal vastu võetud õigusnormidele.
                                               Artikkel 9
                                            Programmitöö
   Fondide eesmärke viiakse ellu mitmeaastase programmitöö süsteemi raames, mille hulka
   kuuluvad prioriteedid ning mitmeetapiline juhtimis-, otsustus- ja rahastamisprotsess.
                                              Artikkel 10
                                              Partnerlus
   1.      Komisjon teeb otsuse fondidest toetuse andmise kohta tihedas koostöös (edaspidi
           “partnerlus”) liikmesriikidega. Liikmesriigid korraldavad vastavalt siseriiklikele
           eeskirjadele ja tavadele partnerluse järgmiste enda määratud asutuste ja organitega:
           a)    pädevad piirkondlikud,        kohalikud   ja  linnavalitsusasutused   ja   teised
                 riigiasutused;
ET                                                 25                                              ET
 ---pagebreak---        b)    majandus- ja sotsiaalpartnerid;
       c)    mis tahes teine kodanikuühiskonda, keskkonnapartnereid, valitsusväliseid
             organisatsioone või meeste ja naiste võrdõiguslikkust toetavaid organeid
             esindav asjakohane asutus.
       Iga liikmesriik määrab siseriiklikul, piirkondlikul ja kohalikul tasandil kõige
       paremini majandus-, sotsiaal- ja muid valdkondi esindavad partnerid (edaspidi
       “partnerid”). Liikmesriik tagab vastavalt siseriiklikele eeskirjadele ja tavadele kõigi
       asjaomaste organite laiaulatusliku ja tegeliku osalemise, võttes arvesse vajadust
       edendada meeste ja naiste võrdõiguslikkust ning keskkonnakaitse ja -parandamise
       nõuete kaudu säästvat arengut.
   2.  Partnerluse käigus järgitakse täielikult        kõikide   partnerite  institutsioonilisi,
       seaduslikke ja finantsilisi volitusi.
       Partnerlus hõlmab riikliku strateegilise raamistiku ettevalmistamist ja järelevalvet
       ning rakenduskavade ettevalmistamist, rakendamist, järelevalvet ja hindamist.
       Liikmesriik kaasab asjaomased partnerid, eriti piirkonnad, ettenähtud tähtajaks
       programmitöö eri etappidesse.
   3.  Komisjon konsulteerib igal aastal fondidest toetuse saamise osas Euroopa tasandil
       sotsiaalpartnereid esindavate organisatsioonidega.
                                          Artikkel 11
                         Subsidiaarne ja proportsionaalne tegevus
   1.  Artiklis 23 osutatud rakenduskavade elluviimise eest vastutab vastavalt iga
       liikmesriigi konkreetsele institutsioonilisele süsteemile tema asjakohane piirkondlik
       tasand. Vastutamine toimub vastavalt käesolevale määrusele.
   2.  Vahendid, mida komisjon ja liikmesriik kasutavad järelevalvesätete raames, sõltuvad
       ühenduse toetuse suurusest. Samuti on erinevusi sätetes, mis käsitlevad hindamist,
       komisjoni osalemist artiklis 62 osutatud järelevalvekomiteedes ja rakenduskavade
       aastaaruandeid.
                                          Artikkel 12
                                       Ühine juhtimine
   1.  Ühenduse eelarvest fondidele eraldatud osa täidetakse vastavalt nõukogu määruse
       (EÜ, Euratom) nr 1605/200210 artikli 53 lõike 1 punktile b liikmesriikide ja
       komisjoni vahelise ühise juhtimise raames, v.a artiklis 43 osutatud tehnilise abi
       puhul.
   10
      EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.
ET                                            26                                                 ET
 ---pagebreak---       Liikmesriigid ja komisjon tagavad mõistliku finantsjuhtimise põhimõtte järgimise.
   2. Komisjon kasutab oma volitusi Euroopa ühenduste üldeelarve täitmisel järgmiselt:
      a)     komisjon kontrollib vastavalt artiklites 69 ja 70 kirjeldatud korrale juhtimis- ja
             kontrollsüsteemide olemasolu ja nõuetekohast toimimist liikmesriikides;
      b)     komisjon lükkab edasi, peab kinni või peatab vastavalt artiklitele 89, 90 ja 91
             kõik maksed või osa neist, kui siseriiklikud juhtimis- ja kontrollsüsteemid ei
             toimi, ning kohaldab vastavalt artiklites 101 ja 102 kirjeldatud korrale mis
             tahes muid vajalikke finantskorrektsioone;
      c)     komisjon kontrollib ositimaksete tagasimaksmist ning vabastab artikli 81 lõikes
             2 ja artiklites 93 ja 96 sätestatud korras automaatselt eelarvelised
             kulukohustused.
                                         Artikkel 13
                                        Täiendavus
   1. Struktuurifondide toetus ei asenda liikmesriigi avaliku sektori või samaväärseid
      struktuurilisi kulusid.
   2. Lähenemise eesmärgi alla kuuluvate piirkondade puhul määravad komisjon ja
      liikmesriik kindlaks taseme, millel liikmesriik hoiab programmitöö perioodi jooksul
      avaliku sektori või samaväärsed struktuurilised kulud kõigis asjaomastes
      piirkondades.
      Liikmesriik ja komisjon lepivad kulude suhtes kokku artiklis 25 osutatud riikliku
      strateegilise raamistiku raames.
   3. Lõikes 2 osutatud kulude tase peab olema vähemalt võrdne eelmise programmitöö
      perioodi tegelike keskmiste aastaste kulude summaga.
      Kulude tase määratakse kindlaks rahastamise üldiste makromajanduslike tingimuste
      põhjal ja võttes arvesse majanduslikke eriolukordi, näiteks privatiseerimist ja avaliku
      sektori struktuuriliste või samaväärsete kulude erandlikku taset liikmesriigis eelmisel
      programmitöö perioodil.
   4. Komisjon viib lähenemise eesmärgi puhul koostöös iga liikmesriigiga läbi
      täiendavuse vahekontrolli 2011. aastal ja järelkontrolli 30. juuniks 2016.
      Kui liikmesriik ei suuda 30. juunil 2016 tõendada, et ta on pidanud kinni riikliku
      strateegilise raamistiku raames kokkulepitud täiendavusest, teeb komisjon vastavalt
      artiklis 101 sätestatud korrale finantskorrektsiooni.
ET                                           27                                                 ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 14
                                    Meeste ja naiste võrdõiguslikkus
   Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et fondide kasutamisel toetataks eri etappides meeste ja
   naiste võrdõiguslikkust ja kaasataks sooküsimused.
                                             V PEATÜKK
                                       FINANTSRAAMISTIK
                                               Artikkel 15
                                             Koguvahendid
   1.       Perioodil 2007-2013 fondidest kulukohustuste täitmiseks saadaolevad vahendid on
            2004. aasta hindades 336,1 miljardit eurot vastavalt I lisas aastate kaupa esitatud
            jaotusele.
            Esimeses lõigus nimetatud summade kasutamiseks programmitöös ja nende
            edasiseks Euroopa ühenduste üldeelarvesse lülitamiseks seotakse need summad iga-
            aastase 2%-lise indeksiga.
            Eelarvelised vahendid jaotatakse artikli 3 lõikes 2 määratletud eesmärkide vahel nii,
            et neist märkimisväärne osa oleks koondatud lähenemise eesmärgi piirkondadele.
   2.       Komisjon esitab vastavalt artiklites 16, 17 ja 18 sätestatud kriteeriumidele aastate
            kaupa vahendite soovitusliku jaotuse liikmesriikide vahel, ilma et sellega piirataks
            artiklites 20 ja 21 osutatud sätete kohaldamist.
                                               Artikkel 16
                                     Lähenemise eesmärgi vahendid
   1.       Lähenemise eesmärgi koguvahendid moodustavad 78,54% artikli 15 esimeses lõigus
            nimetatud vahenditest (ehk kokku 264,0 miljardit eurot) ja jaotatakse eesmärgi eri
            osade vahel järgmiselt:
            a)     67,34% artikli 5 lõikes 1 osutatud toetustele, kasutades liikmesriikidevahelise
                   soovitusliku jaotuse arvutamisel kriteeriumidena abikõlbliku elanikkonna
                   suurust, piirkonna jõukust, riigi jõukust ning töötust;
            b)     8,38% artikli 5 lõikes 2 osutatud eriviisilistele üleminekuperioodi toetustele,
                   kasutades      liikmesriikidevahelise     soovitusliku  jaotuse     arvutamisel
                   kriteeriumidena abikõlbliku elanikkonna suurust, piirkonna jõukust, riigi
                   jõukust ning töötust;
ET                                                  28                                             ET
 ---pagebreak---       c)     23,86% artikli 5 lõikes 3 osutatud toetustele, kasutades liikmesriikidevahelise
             soovitusliku jaotuse arvutamisel kriteeriumidena toetuse saamise tingimustele
             vastava elanikkonna suurust, rahvamajanduse kogutoodangut elaniku kohta,
             võttes arvesse riigi jõukuse kasvu eelmise perioodil, ja pindala; ning
      d)     0,42% artikli 5 lõikes 4 osutatud toetustele, kasutades liikmesriikidevahelise
             soovitusliku jaotuse arvutamisel kriteeriumina abikõlbliku elanikkonna suurust.
   2. Lõike 1 punktis b osutatud assigneeringute jaotus aastate kaupa kahaneb alates 1.
      jaanuarist 2007. Assigneeringud on 2007. aastal väiksemad kui 2006. aastal, v.a
      sellistes piirkondades, mis ei kuulunud vastavalt määrusele (EÜ) nr 1260/1999 1.
      jaanuaril 2000 täielikult eesmärgi 1 alla ja mille suhtes 2007. aasta assigneerinud
      peavad olema objektiivsed ja ausad.
                                         Artikkel 17
            Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi vahendid
   1. Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi koguvahendid moodustavad
      17,22% artikli 15 esimeses lõigus nimetatud vahenditest (ehk kokku 57,9 miljardit
      eurot) ja jaotatakse eesmärgi eri osade vahel järgmiselt:
      a)     83,44% artikli 6 lõikes 1 osutatud toetustele, kasutades liikmesriikidevahelise
             soovitusliku jaotuse arvutamisel kriteeriumidena abikõlbliku elanikkonna
             suurust, piirkonna jõukust, töötust, tööhõive määra ja rahvastikutihedust; ning
      b)     16,56% artikli 6 lõikes 2 osutatud eriviisilistele üleminekuperioodi toetustele,
             kasutades      liikmesriikidevahelise    soovitusliku     jaotuse     arvutamisel
             kriteeriumidena abikõlbliku elanikkonna suurust, piirkonna jõukust, riigi
             jõukust ning töötust.
   2. Lõike 1 punktis a nimetatud assigneeringud jaotatakse ERFist ja ESFist rahastatavate
      rakenduskavade vahel võrdselt.
   3. Kuni 50% lõike 1 punktis b osutatud saadaolevatest assigneeringutest antakse ESFist
      rahastatavatele rakenduskavadele. Selleks peab neil olema konkreetne prioriteet.
   4. Lõike 1 punktis b osutatud assigneeringute jaotus aastate kaupa kahaneb alates 1.
      jaanuarist 2007. Assigneeringud on 2007. aastal väiksemad kui 2006. aastal, v.a
      sellistes piirkondades, mis kuuluvad vastavalt määrusele (EÜ) nr 1260/1999 alates
      2004. aastast eesmärgi 1 alla ja mille suhtes 2007. aasta assigneeringud peavad
      olema objektiivsed ja ausad.
ET                                           29                                                ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 18
                         Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi vahendid
   Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi koguvahendid moodustavad 3,94% artikli 15
   esimeses lõigus nimetatud vahenditest (ehk kokku 13,2 miljardit eurot) ja jaotatakse eesmärgi
   eri osade vahel järgmiselt:
   a)        35,61% artikli 7 lõikes 1 osutatud piiriülese koostöö toetustele, kasutades
             liikmesriikidevahelise soovitusliku jaotuse arvutamisel kriteeriumina abikõlbliku
             elanikkonna suurust.
             12,12% ERFi toetusteks Euroopa naaberluse ja partnerluse rahastamisvahendi
             piiriülese koostöö harule vastavalt määrusele (EÜ) nr […] ning ühinemiseelsele
             rahastamisvahendile vastavalt määrusele (EÜ) nr […]. Kõnealustes määrustes on
             sätestatud, et nimetatud rahastamisvahendite toetus liikmesriikide piiriülesele
             koostööle on võrdne ERFi vastava toetusega.
   b)        47,73% artikli 7 lõikes 2 osutatud riikidevahelise koostöö toetustele, kasutades
             liikmesriikidevahelise soovitusliku jaotuse arvutamisel kriteeriumina abikõlbliku
             elanikkonna suurust.
   c)        4,54% artikli 7 lõikes 3 osutatud koostöövõrkude ja kogemusevahetuse toetustele.
                                               Artikkel 19
                                    Vahendite ülekandmise keeld
   Liikmesriigiti fondide eesmärkide raames eraldatud assigneeringute kogusumma või selle osa
   ei ole ülekantav.
   Erandina võib liikmesriigi kaupa Euroopa territoriaalse koostöö eemärgi raames eraldatud
   summade jaotus kõikuda kuni 10% piiriülese koostöö ja riikidevahelise koostöö osade vahel.
                                               Artikkel 20
                           Tulemuslikkuse ja kvaliteedi reservi vahendid
   Artikli 16 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 17 lõikes 1 osutatud vahenditest 3% eraldatakse
   vastavalt artiklile 48.
ET                                                 30                                               ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 21
                                      Tehnilise abi vahendid
   Artikli 15 lõikes 1 osutatud vahenditest 0,30% eraldatakse komisjonile artiklis 43 määratletud
   tehnilise abi andmiseks.
                                             Artikkel 22
                                        Vahendite piirmäär
   Komisjon tagab, et vastavalt käesolevale määrusele mis tahes liikmesriigile fondidest
   eraldatud aastaste assigneeringute kogusumma, sealhulgas ERFi toetus Euroopa naaberluse ja
   partnerluse rahastamisvahendi piiriülese koostöö harule vastavalt määrusele (EÜ) nr […] ja
   ühinemiseelsele rahastamisvahendile vastavalt määrusele (EÜ) nr […], Euroopa Maaelu
   Arengu Põllumajandusfondi toetus, mis pärineb vastavalt määrusele (EÜ) nr [...] EAGGFi
   arendusrahastust, ning määrusel (EÜ) nr […] põhinev Euroopa Kalandusfondi toetus, mis
   aitavad kaasa lähenemise eesmärgile, ei ületaks institutsioonidevahelise kokkuleppe
   vastuvõtmise ajal antud hinnangul 4% kõnealuse liikmesriigi SKTst.
   Eelnevas lõigus mainitud rahastamisvahendeid, v.a fonde käsitlevad määrused peavad
   sisaldama sarnast sätet.
                                           II JAOTIS
    STRATEEGILINE LÄHENEMINE ÜHTEKUULUVUSPOLIITIKALE
                                           I PEATÜKK
                      ÜHENDUSE STRATEEGILISED SUUNISED
                          ÜHTEKUULUVUSPOLIITIKA ALAL
                                             Artikkel 23
                                                Sisu
   Nõukogu kehtestab ühenduse tasandil majanduslikku, sotsiaalset ja territoriaalset
   ühtekuuluvust käsitlevad strateegilised suunised, millega määratakse kindlaks fondide
   tegevusraamistik.
   Kõnealuste suuniste kaudu viiakse iga fondide eesmärgi puhul ellu ühenduse prioriteedid,
   pidades silmas tasakaalustatumat, ühtlasemalt ja säästvamat arengut.
ET                                               31                                               ET
 ---pagebreak---    Suuniste koostamisel on võetud arvesse majanduspoliitilistes üldsuunistes sisalduvat
   keskmise tähtajaga majanduspoliitilist strateegiat.
   Tööhõive ja inimressursside valdkonnas lähtutakse Euroopa tööhõivestrateegiast, võttes
   arvesse piirkondlikku ja kohalikku eripära.
                                                Artikkel 24
                                    Vastuvõtmine ja läbivaatamine
   Vastavalt asutamislepingu artiklis 161 sätestatud korrale võetakse artiklis 23 osutatud
   ühenduse strateegilised suunised vastu hiljemalt kolm kuud pärast käesoleva määruse
   vastuvõtmist. Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   Vajaduse korral vaadatakse ühenduse strateegilised suunised vastavalt asutamislepingu
   artiklis 161 sätestatud korrale vahepeal läbi, et võtta eelkõige arvesse ühenduse prioriteetides
   toiminud muutusi.
                                             II PEATÜKK
                         RIIKLIK STRATEEGILINE RAAMISTIK
                                                Artikkel 25
                                                   Sisu
   1.        Liikmesriigid esitavad riikliku strateegilise raamistiku, mis tagab ühenduse
             struktuuriabi kooskõla ühenduse strateegiliste suunistega, ning määrab kindlaks
             ühenduse prioriteetide, säästvat arengut toetavate siseriiklike ja piirkondlike
             prioriteetide ning riiklike tööhõive tegevuskavade vahelised seosed.
             Raamistik kujutab endast fondide programmitöö ettevalmistamise vahendit.
   2.        Iga riiklik strateegiline raamistik peab sisaldama liikmesriigi strateegia ja selle
             meetmete elluviimise lühikirjeldust.
   3.        Riikliku strateegilise raamistiku strateegia osas tuleb täpsustada lähenemise ning
             piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärkide raames valitud strateegiad
             ning tõestada arengutaseme erinevuste, nõrkade külgede ja eelkõige Euroopa ja
             maailma majanduse eeldatavate muudatustega seotud potentsiaali analüüsi põhjal, et
             nimetatud valikud on kooskõlas ühenduse strateegiliste suunistega. Kõnealuses osas
             tuleb täpsustada:
             a)     valdkondlikud ja piirkondlikud prioriteedid, sealhulgas linnade taaselustamise
                    ning maapiirkondade ja kalandusest sõltuvate piirkondade majanduse
                    mitmekesistamise puhul;
ET                                                  32                                              ET
 ---pagebreak---       b)     üksnes lähenemise eesmärgi puhul tegevus, mida kavandatakse liikmesriikide
             haldussuutlikkuse tugevdamiseks, k.a seoses fondide juhtimisega, ja artikli 46
             lõikes 1 osutatud hindamiskava;
      c)     üksnes piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive puhul piirkondliku
             konkurentsivõime raames välja valitud piirkondade loetelu, millele on osutatud
             artikli 6 lõike 1 teises lõigus.
      Järelevalve võimaldamiseks peaksid punktis a osutatud prioriteetide põhieesmärgid
      olema mõõdetavad ning tuleks määrata kindlaks piiratud arv tulemuslikkuse ja mõju
      näitajaid.
   4. Lähenemise eesmärgi ja piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi puhul
      peab toimingute osa sisaldama järgmist:
      a)     rakenduskavade loetelu ja iga fondi soovituslik aastaeraldis rakenduskava
             kaupa, milles on tagatud piisav tasakaal piirkondlike ja valdkondlike meetmete
             vahel. Kõnealune loetelu peab sisaldama artiklis 49 viidatud siseriikliku
             ettenägematute kulude reservi summat;
      b)     rakenduskavade ja fondide vahelise kooskõlastamise tagamise mehhanismid;
      c)     muude rahastamisevahendite, eriti EIP toetus ja nende kooskõlastamine
             fondidega.
   5. Lähenemise eesmärgi piirkondade puhul peab toimingute osa samuti sisaldama
      järgmist:
      a)     Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ja Euroopa Kalandusfondi
             raames ettenähtud iga-aastaste assigneeringute kogusumma;
      b)     artiklis 13 nimetatud täiendavuse põhimõttest kinnipidamise eelkontrolliks
             vajalikud andmed.
   6. Riiklikus strateegilises raamistikus sisalduvas teabes võetakse arvesse iga
      liikmesriigi konkreetset institutsioonilist korraldust.
                                           Artikkel 26
                             Ettevalmistamine ja vastuvõtmine
   1. Liikmesriik valmistab riikliku strateegilise raamistiku ette vastavalt oma
      institutsioonilisele ülesehitusele ja tihedas koostöös artiklis 10 osutatud partneritega.
      Raamistik hõlmab perioodi 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013.
   2. Iga liikmesriik saadab komisjonile riikliku strateegilise raamistiku kohta ettepaneku
      võimalikult kiiresti pärast ühenduse strateegiliste suuniste vastuvõtmist.
      Liikmesriigid võivad teha otsuse esitada artiklis 31 osutatud rakenduskavad samal
      ajal. Komisjon peab partnerluse raames kõnealuse ettepaneku üle läbirääkimisi.
ET                                             33                                               ET
 ---pagebreak---    3.    Olles konsulteerinud artiklis 105 osutatud komiteega, teeb komisjon vastavalt artikli
         104 lõikes 2 osutatud korrale enne artiklis 36 osutatud rakenduskavade vastuvõtmist
         otsuse, milles käsitletakse järgmiseid küsimusi:
         a)    fondide toetuse andmiseks valitud strateegia ja valdkondlikud prioriteedid ning
               nende järelevalve kord;
         b)    rakenduskavade loetelu ja vahendite soovituslik jaotus rakenduskava kaupa iga
               fondide eesmärgi puhul, sealhulgas artiklis 49 osutatud siseriikliku
               ettenägematute kulude reservi summa;
         c)    üksnes lähenemise eesmärgi puhul kulude tase, mis tagab kinnipidamise
               artiklis 13 osutatud täiendavuse põhimõttest, ning haldussuutlikkuse ja
               mõistliku finantsjuhtimise tugevdamiseks kavandatavad meetmed.
         Kõnealune otsus ei piira artiklis 32 osutatud muudatuste tegemist rakenduskavades.
                                        III PEATÜKK
      STRATEEGILINE JÄRELEVALVE JA IGA-AASTANE ARUTELU
                                           Artikkel 27
                            Liikmesriikide iga-aastased aruanded
   1.    Iga liikmesriik esitab esimest korda 2008. aastal ja seejärel hiljemalt iga aasta 1.
         oktoobriks komisjonile aruande, mis käsitleb tema strateegia elluviimisel ja
         eesmärkide saavutamisel tehtud edusamme, võttes eriti arvesse kehtestatud näitajaid,
         panust lähenemist käsitlevate ühenduse strateegiliste suuniste toetamisel ning
         olemasolevaid hindamisi.
         Aruandes tuleb viidata siseriiklikule tööhõive tegevuskavale.
   2.    Siseriiklikus tööhõive tegevuskavas kirjeldatakse igal aastal, kuidas igas liikmesriigis
         viiakse ellu Euroopa tööhõivestrateegia suuniseid.
                                           Artikkel 28
                               Komisjoni iga-aastased aruanded
   1.    Komisjon võtab esimest korda 2009. aastal ja seejärel iga aasta alguses vastu
         aastaaruande, milles tehakse kokkuvõte ühenduse strateegiliste suuniste ja riikliku
         strateegilise raamistikuga seotud peamistest arengutest, tendentsidest ja
         probleemidest.
ET                                             34                                                 ET
 ---pagebreak---    2.       Aruanne põhineb artiklis 27 osutatud liikmesriikide iga-aastaste aruannete
            läbivaatamisel ja hindamisel komisjoni poolt ning muul olemasoleval teabel.
            Aruandes nimetatakse järelmeetmed, mida liikmesriigid ja komisjon võtavad selle
            hindamistulemusi silmas pidades.
                                               Artikkel 29
                                      Iga-aastane läbivaatamine
   1.       Artiklis 28 osutatud komisjoni iga-aastane aruanne saadetakse nõukogule koos
            majanduspoliitika üldsuuniste rakendamise aruande, ühise tööhõivearuande ja
            siseturu strateegia rakendamise aruandega, pidades silmas Euroopa Ülemkogu
            kevadist istungjärku.
            Aruanne saadetakse arvamuse saamiseks Euroopa Parlamendile, majandus- ja
            sotsiaalkomiteele ning regioonide komiteele.
   2.       Nõukogu vaatab igal kevadel komisjoni iga-aastase aruande läbi koos
            majanduspoliitika üldsuuniste rakendamise aruande, ühise tööhõivearuande ja
            siseturu strateegia rakendamise aruandega.
   3.       Nõukogu võtab komisjoni ettepanekul artiklis 28 osutatud komisjoni iga-aastase
            aruande põhjal vastu ühenduse strateegiliste suuniste rakendamist käsitlevad
            järeldused. Komisjon tagab järeldustest tulenevate meetmete elluviimise.
                                               Artikkel 30
                                        Ühtekuuluvusaruanne
   Asutamislepingu artikli 159 teises lõigus nimetatud komisjoni aruanne peab sisaldama
   järgmist:
   a)       majandusliku       ja     sotsiaalse     ühtekuuluvuse,      sealhulgas  piirkondade
            sotsiaalmajandusliku olukorra ja arengu ning ühenduse prioriteetide kaasamisega
            seotud edusammude kirjeldus;
   b)       fondide, EIP ja muude rahastamisvahendite rolli ning mõju kirjeldus, mida muu
            ühenduse ja siseriiklik poliitika on avaldanud tehtud edusammudele.
   Aruanne peab sisaldama vajaduse korral ettepanekuid ühenduse meetmete ja poliitika kohta,
   mis tuleks võtta vastu majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse tugevdamiseks. Samuti tuleb
   selles vajaduse korral esitada ettepanekud, mis käsitlevad ühtekuuluvus strateegiliste
   suunistes sisalduvate ühenduse uute poliitiliste algatuste kohandamist.
   Ühtekuuluvusaruanne asendab selle esitamise aastal artiklis 28 osutatud komisjoni aruannet.
   Selle üle toimub vastavalt artiklis 29 sätestatud korrale iga-aastane arutelu.
ET                                                 35                                            ET
 ---pagebreak---                                          III JAOTIS
                                    PROGRAMMITÖÖ
                                          I PEATÜKK
      ÜLDSÄTTED STRUKTUURIFONDIDE JA ÜHTEKUULUVUSFONDI
                                            KOHTA
                                            Artikkel 31
                     Rakenduskavade ettevalmistamine ja heakskiitmine
   1.    Fondide tegevus liikmesriikides toimub rakenduskavade kaudu vastavalt riiklikule
         strateegilisele raamistikule. Iga rakenduskava hõlmab 1. jaanuari 2007 ja 31.
         detsembri 2013 vahelist perioodi. Iga rakenduskava hõlmab ainult üht kolmest
         eesmärgist, millele on osutatud artiklis 3, v.a juhul, kui komisjon ja liikmesriik on
         leppinud kokku vastupidises.
   2.    Iga rakenduskava koostavad liikmesriik ja tema määratud asutus, tehes tihedat
         koostööd artiklis 10 osutatud partneritega.
   3.    Liikmesriik esitab rakenduskava kohta komisjonile ettepaneku, mis sisaldab kõiki
         artiklis 36 nimetatud osasid, võimalikult kiiresti pärast artiklis 26 nimetatud
         komisjoni otsust või üheaegselt artiklis 26 nimetatud riikliku strateegilise raamistiku
         esitamisega.
   4.    Komisjon hindab esitatud rakenduskava ettepanekut, et teha kindaks, kas see aitab
         kaasa riikliku strateegilise raamistiku eesmärkidele ja prioriteetidele ning ühenduse
         strateegilistele suunistele. Kui komisjon leiab, et rakenduskava ei ole ühenduse
         strateegiliste suuniste või riikliku strateegilise raamistikuga kooskõlas, palub ta
         liikmesriigil teha esitatud rakenduskava ettepanekus vastavad parandused.
   5.    Komisjon võtab iga rakenduskava vastu võimalikult kiiresti pärast seda, kui
         liikmesriik on selle ametlikult esitanud.
                                            Artikkel 32
                                Rakenduskavade läbivaatamine
   1.    Rakenduskavad vaadatakse läbi liikmesriigi või komisjoni algatusel pärast
         järelevalvekomitee heakskiitu ning vajaduse korral tehakse nendes ülejäänud
         programmitöö perioodiks parandused, kui on toimunud märkimisväärsed
         sotsiaalmajanduslikud muutused või tahetakse võtta rohkem või muul viisil arvesse
         ühenduse prioriteete, eriti nõukogu järeldusi silmas pidades. Samuti võib vaadata
         rakenduskavad läbi hindamise või rakendusraskusete tagajärjel. Vajaduse korral
ET                                              36                                               ET
 ---pagebreak---       vaadatakse rakenduskavad läbi pärast artiklites 48 ja 49 nimetatud vahendite
      eraldamist.
   2. Komisjon võtab otsuse rakenduskavade parandamise taotluste kohta vastu
      võimalikult kiiresti pärast liikmesriigi ametliku taotluse esitamist.
                                         Artikkel 33
                                      Fondide eripära
   1. Rakenduskavasid rahastatakse ainult ühest fondist, v.a lõikes 3 sätestatud juhtudel.
   2. Ilma et sellega piirataks konkreetsetes fonde käsitlevates määrustes ettenähtud
      erandite kohaldamist, võib ERFist ja ESFist rahastada täiendavalt ja iga
      rakenduskava prioriteedi puhul kuni 5% ulatuses meetmeid, mis kuuluvad teise fondi
      kohaldamisalasse, tingimusel et need on vajalikud toimingu nõuetekohaseks
      elluviimiseks ja sellega otseselt seotud.
   3. Ühtekuuluvusfondist toetust saavates liikmesriikides toetavad ERF ja
      Ühtekuuluvusfond        ühiselt    transpordiinfrastruktuuri     ja    keskkonnaalaseid
      rakenduskavasid, sealhulgas suurprojekte.
                                         Artikkel 34
                           Kohaldamisala geograafiline ulatus
   1. Lähenemise eesmärgi raames esitatavad rakenduskavad koostatakse asjakohasel
      geograafilisel    tasandil,     vähemalt      piirkondlikul     NUTS      II     tasandil.
      Lähenemise eesmärgi raames esitatavad rakenduskavad,                   mida    toetatakse
      Ühtekuuluvusfondist, koostatakse riiklikul tasandil.
   2. Kui piirkonda rahastatakse ERFist, koostatakse piirkondliku konkurentsivõime ja
      tööhõive eesmärgi raames esitatavad rakenduskavad piirkondlikul NUTS I ja NUTS
      II tasandil vastavalt konkreetse liikmesriigi institutsioonilisele süsteemile, v.a juhul,
      kui komisjon ja liikmesriik on leppinud kokku vastupidises. Kui rakenduskavasid
      rahastatakse ESFist, koostab need asjaomasel tasandil liikmesriik.
   3. Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi raames esitatavad rakenduskavad, mis
      käsitlevad piiriülest koostööd, koostab iga piiri või piiride rühma, sealhulgas
      enklaavide puhul NUTS III tasandi asjaomane rühm. Euroopa territoriaalse koostöö
      eesmärgi raames esitatavad rakenduskavad, mis käsitlevad riikidevahelist koostööd,
      koostatakse riikidevahelise koostöö piirkonna tasandil. Koostöövõrkude kavad on
      seotud kogu ühenduse territooriumiga.
ET                                           37                                                  ET
 ---pagebreak---                                            Artikkel 35
         Euroopa Investeerimispanga ja Euroopa Investeerimisfondi osalemine
   1.   Euroopa Investeerimispank (EIP) ja Euroopa Investeerimisfond (EIF) võivad osaleda
        fondide toetuse kavandamisel vastavalt nende põhikirjas sätestatud korrale.
   2.   EIP ja EIF võivad liikmesriikide palvel osaleda riiklike strateegiliste raamistike ja
        rakenduskavade ettevalmistamisel ning tegevuses, mis on seotud suurprojektide
        ettevalmistamise, rahastamise korraldamise ning avaliku ja erasektori partnerlusega.
        Kokkuleppel EIPiga ja EIFiga võib liikmesriik koondada saadud laenud
        rakenduskava ühele või mitmele prioriteedile, eriti innovatsiooni ja teadmistepõhise
        majanduse valdkonnale, inimkapitalile, keskkonnale ja põhiinfrastruktuuri
        projektidele.
   3.   Komisjon võib konsulteerida EIPiga ja EIFiga enne siseriiklike strateegiliste
        raamistike ja rakenduskavade vastuvõtmist. Kõnealune konsulteerimine on eelkõige
        seotud rakenduskavadega, milles loetletud soovituslikud suurprojektid ja
        programmid on oma prioriteetide olemuse tõttu sobivamad laenude ja muud liiki
        turumajandusliku rahastamise kasutamiseks.
   4.   Kui komisjon peab seda suurprojektide hindamise eesmärgil kohaseks, võib ta EIPil
        paluda vaadata läbi kõnealuste projektide tehniline kvaliteet ning majanduslik ja
        rahaline     elujõulisus,   eriti    seoses    rakendatavate     või    väljatöötatavate
        finantskorraldusvahenditega.
                                        II PEATÜKK
                               PROGRAMMITÖÖ SISU
                                            1. JAGU
                                     RAKENDUSKAVAD
                                           Artikkel 36
      Lähenemise eesmärgi ja piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi
                                        rakenduskavad
   1.   Lähenemise eesmärgiga ja piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgiga
        seotud rakenduskavad peavad sisaldama järgmist:
        a)    tugevate ja nõrkade külgede analüüs ning olukorra lahendamiseks valitud
              strateegia;
        b)    valitud prioriteetide põhjendus, võttes arvesse ühenduse strateegilisi suuniseid,
              riiklikku strateegilist raamistikku ja nendest tulenevaid rakenduskava
              prioriteete, ning eeldatav mõju vastavalt artiklis 46 osutatud eelhindamisele;
ET                                             38                                                ET
 ---pagebreak---    c) teave prioriteetide ja nende konkreetsete eesmärkide kohta. Kõnealuste
      eesmärkide rakendamist, tulemusi ja mõju peab olema võimalik mõõta piiratud
      arvu näitajate abil, võttes arvesse proportsionaalsuse põhimõtet. Näitajad
      peavad võimaldama mõõta edasiminekut, võrreldes esialgse olukorraga, ja
      eesmärkide mõjusust prioriteetide elluviimisel;
   d) toetuse valdkondade jaotus kategooria kaupa vastavalt käesoleva määruse
      üksikasjalikele rakenduseeskirjadele;
   e) rahastamiskava järgmise kahe tabeliga:
      i)     tabel, kus igast fondist toetuseks kavandatavate rahaliste assigneeringute
             kogusumma jaotus on esitatud aasta kaupa vastavalt artiklitele 50-53.
             Rahastamiskavas märgitakse struktuurifondide kogutoetuse raames eraldi
             ära üleminekutoetust saavatele piirkondadele eraldatud assigneeringud.
             Igal aastal fondidest eraldatav kogutoetus peab olema kooskõlas
             kohaldatava finantsperspektiiviga ja võtma arvesse artikli 16 lõikes 2 ja
             artikli 17 lõikes 4 sätestatud järkjärgulist vähendamist;
      ii)    tabel, kus iga prioriteedi puhul on kogu programmitöö ajaks täpsustatud
             ühenduse toetuse ja vastava riigi avaliku sektori toetuse rahaliste
             assigneeringute kogusumma ning fondide toetuse määr. Tabelis
             märgitakse teavitamise eesmärgil ära EIP ja muude rahastamisvahendite
             toetus;
   f) teave täiendavuse kohta seoses Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist
      ja Euroopa Kalandusfondist rahastatavate meetmetega;
   g) rakenduskava rakendussätted, mis sisaldavad järgmist:
      i)     kõigi artiklis 58 nimetatud üksuste või, kui liikmesriik valib artiklis 73
             sätestatud võimaluse, muude organite ja korra määramine liikmesriigi
             poolt vastavalt artiklis 73 sätestatud eeskirjadele;
      ii)    järelevalve- ja hindamissüsteemide kirjeldus ning järelevalvekomitee
             koosseis;
      iii)   finantsvoogude kasutuselevõtu- ja kasutamismenetluse määratlus, et
             tagada nende selgus ja arusaadavus;
      iv)    rakenduskava avalikustamise tagamiseks kehtestatud sätted;
      v)     komisjoni ja liikmesriigi vahel kokkulepitud elektrooniliste andmete
             vahetuse korra kirjeldus, mille eesmärk on täita käesolevas määruses
             sätestatud maksmise, järelevalve ja hindamise nõudeid;
   h) artiklis 70 osutatud vastavushindamisasutuse määramine;
   i) artikli 38 tähenduses suurprojektide soovituslik loetelu, mis esitatakse
      programmitöö jooksul ja sisaldab iga-aastast soovituslikku ajakava.
ET                                       39                                             ET
 ---pagebreak---       Komisjon võtab punkti d rakenduseeskirjad vastu vastavalt artikli 104 lõikes 2
      osutatud korrale.
   2. ERFist ja Ühtekuuluvusfondist ühiselt rahastatavate transpordi ja keskkonnaalaste
      rakenduskavade suhtes kohaldatakse kummagi fondi konkreetseid prioriteete ja
      toetust.
   3. Igas piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames toimuvas
      rakenduskavas tuleb põhjendada valdkondade ja geograafiliste piirkondade valimist
      ja rahaliste vahendite jaotamist.
      ERFist rahastatavate rakenduskavade puhul rajaneb põhjendus järgmisel:
            a)     kontrollitav seos piirkonna tasakaalustatud arenguga seotud eesmärgi ja
                   valitud prioriteetide vahel;
            b)     piisavatest rahalistest vahenditest ja märkimisväärsest abisaajate hulgast
                   tulenev laiem mõju asjaomase piirkonna peamistele prioriteetidele, eriti
                   innovatsiooni valdkonnas.
      ESFist rahastatavate rakenduskavade puhul rajaneb põhjendus järgmisel:
            a)     valitud prioriteetide panus liikmesriikide tööhõivepoliitika rakendamist
                   käsitlevate nõukogu soovituste elluviimisesse;
            b)     laiem mõju Euroopa tööhõivestrateegia põhilistele prioriteetidele ja
                   eesmärkidele ja ühenduse eesmärkidele sotsiaalse hõlvatuse valdkonnas.
   4. ERFist rahastatavad tegevuskavad, mis on seotud lähenemise eesmärgi ning
      piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgiga, peavad lisaks sisaldama
      järgmist:
      a)    iga piirkondliku programmi puhul piirkondadevahelise koostöö meetmed, mida
            rakendatakse koos vähemalt ühe piirkonnaga teises liikmesriigis;
      b)    linnaküsimustele lähenemist käsitlev teave, sealhulgas välja valitud linnade
            loetelu ja menetlused volituste võimalikuks edasidelegeerimiseks
            linnavalitsustele üldise toetuse kaudu;
      c)    meetmed piirkondliku majanduse ennetavaks kohandamiseks muutustega
            Euroopa ja rahvusvahelises majanduskeskkonnas;
      d)    konkreetsed prioriteedid äärepoolseimaid piirkondi toetavate tegevuskavadega
            seotud meetmete puhul, mida rahastatakse artikli 16 esimese lõigu punktis d
            osutatud täiendavate assigneeringute raames.
   5. Erandina lõikest 1 peavad iga liikmesriigi esitatud rakenduskavad artiklis 49 osutatud
      ettenägematute kulude reservi puhul sisaldama vastavalt artiklile 31 üksnes lõike 1
      punkti e alapunktis i ning punktides g ja h esitatud teavet ning järgmist:
      a)    olukorra analüüs ohualdiste valdkondade ja selliste valdkondade puhul, mida
            võivad mõjutada kaubanduse laienemise tagajärjed;
ET                                           40                                               ET
 ---pagebreak---             b)    osutamine prioriteetidele, mis on seotud töötajate kohanemisega, kes võivad
                  olla mõjutatud, ning piirkondliku majanduse mitmekesistamisega..
   6.       Kui toimub artiklis 49 osutatud ettenägematu sündmus, taotleb liikmesriik
            komisjonilt vastavalt artiklile 32 rakenduskava läbivaatamist, lisades lõike 1 punktis
            c ja punkti e alapunktis ii osutatud teabe.
                                               Artikkel 37
                     Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi rakenduskavad
   Ilma et sellega piirataks artikli 36 kohaldamist, sätestatakse Euroopa territoriaalse koostöö
   eesmärgi raames toimuva programmitöö erieeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu
   määruses (EÜ) nr […] Euroopa Regionaalarengu Fondi kohta.
                                                2. JAGU
                                          SUURPROJEKTID
                                               Artikkel 38
                                                  Sisu
   ERFist ja Ühtekuuluvusfondist võib rahastada selliste toimingute kulusid, mis seisnevad
   ehitustöödes, meetmetes ja teenustes, mille eesmärk on viia ellu täpse majandusliku ja
   tehnilise olemusega ühtne ülesanne, millel on selgelt määratletud eesmärgid ja mille
   kogumaksumus ületab keskkonnaalaste meetmete puhul 25 miljonit eurot ja teiste
   valdkondade puhul 50 miljonit eurot (edaspidi “suurprojektid”).
                                               Artikkel 39
                                      Komisjonile esitatav teave
   Korraldusasutus esitab komisjonile suurprojektide kohta järgmise teabe:
   a)       teave rakendamise eest vastutava organi kohta;
   b)       teave investeeringu laadi, kirjelduse, rahalise mahu ja asukoha kohta;
   c)       teostatavusuuringu tulemused;
   d)       projekti rakendamise ajakava ja eeldatavalt programmitöö perioodist pikema
            rakendamisperioodiga toimingu puhul etapid, mille jaoks programmitöö perioodil
            2007-2013 taotletakse ühenduse kaasrahastamist;
ET                                                 41                                              ET
 ---pagebreak---    e) kulude-tulude analüüs, mis sisaldab riskianalüüsi ja eeldatavat mõju asjaomasele
      valdkonnale ja sotsiaalmajanduslikule olukorrale liikmesriigis ja/või piirkonnas ning
      võimaluse korral teistes ühenduse piirkondades;
   f) tagatis ühenduse õigusest kinnipidamise kohta;
   g) keskkonnamõju analüüs;
   h) riikliku toetuse põhjendus;
   i) rahastamiskava, milles on märgitud ära rahaliste vahendite kavandatav kogumaht
      ning kavandatav toetus fondidest, EIPist, EIFist ja muudest ühenduse
      rahastamisallikatest ja mis sisaldab projekti iga-aastast ajakava.
                                        Artikkel 40
                                     Komisjoni otsus
   1. Konsulteerides vajaduse korral välisekspertide, sealhulgas EIPiga, annab komisjon
      suurprojektile hinnangu, pidades silmas artiklis 39 osutatud tegureid, projekti
      kooskõla rakenduskava prioriteetidega, selle panust nimetatud prioriteetide
      eesmärkide saavutamisele ja ühtsust muu ühenduse poliitikaga.
   2. Komisjon toetab liikmesriike metoodika alal ja lepib nendega kokku kulude-tulude
      analüüsi põhiliste parameetrite kontrollväärtustes.
   3. Komisjon võtab otsuse vastu võimalikult kiiresti pärast seda, kui liikmesriik või
      korraldusasutus on esitanud artiklis 39 osutatud teabe. Kõnealuses otsuses
      määratakse kindlaks füüsiline objekt, summa, mille suhtes kohaldatakse prioriteedi
      kaasrahastamise määra, ja iga-aastane ajakava.
   4. Kui komisjon keeldub suurprojekti rahaliselt toetamast, teatab ta liikmesriigile oma
      põhjustest.
                                         3. JAGU
                                 ÜLDISED TOETUSED
                                        Artikkel 41
                                        Üldsätted
   1. Korraldusasutus võib usaldada rakenduskava osa juhtimise ja rakendamise ühele või
      mitmele enda poolt määratud vahendusasutusele, milleks võivad olla kohalikud
      ametiasutused, regionaalarengu asutused või valitsusvälised organisatsioonid ning
      mis tagab ühe või mitme toimingu läbiviimise vastavalt korraldusasutuse ja
      kõnealuse organi vahel sõlmitud kokkuleppe sätetele.
ET                                          42                                              ET
 ---pagebreak---            Selline delegeerimine ei piira korraldusasutuse ega liikmesriikide finantsvastutust.
   2.      Üldise toetuse kasutamise eest vastutav vahendusasutus peab andma tagatise oma
           maksevõime ning haldus- ja finantsjuhtimisalase pädevuse kohta. Ta peab määramise
           hetkel tavaliselt asuma või olema esindatud rakenduskavaga hõlmatud piirkonnas või
           piirkondades.
                                            Artikkel 42
                                        Rakenduseeskirjad
   Korraldusasutuse ja vahendusasutuse vahel sõlmitavas kokkuleppes tuleb eelkõige esitada
   järgmised üksikasjad:
   a)      läbiviidavad toimingud;
   b)      abisaajate valiku kriteeriumid;
   c)      fondide toetuse määrad ja seda reguleerivad eeskirjad, sealhulgas kogunenud
           intresside kasutamise kohta;
   d)      artikli 58 lõikes 1 osutatud üldise toetuse järelevalve, hindamise ja finantskontrolli
           tagamise kord, mida kohaldatakse korraldusasutuse suhtes, sealhulgas
           põhjendamatult makstud summade tagasinõudmise ja raamatupidamisaruannete
           esitamise kord;
   e)      finantstagatise või samaväärse vahendi kasutamine.
                                              4. JAGU
                                         TEHNILINE ABI
                                            Artikkel 43
                                 Tehniline abi komisjoni algatusel
   1.      Komisjoni algatusel ja/või nimel võidakse fondidest 0,30% piires nende vastavatest
           iga-aastastest vahenditest rahastada käesoleva määruse rakendamiseks vajalikke
           ettevalmistus-, järelevalve-, haldus-, tehnilise abi, hindamis-, auditeerimis- ja
           kontrollimeetmeid. Kõnealused meetmed viiakse läbi vastavalt määruse (EÜ,
           Euratom) nr 1605/2002 artikli 53 lõikele 2 ja muudele kõnealuse määruse sätetele ja
           rakenduseeskirjadele, mida kohaldatakse nimetatud liiki eelarve täitmise suhtes.
           Kõnealused meetmed hõlmavad järgmist:
           a)     uuringud, mis on seotud ühenduse strateegiliste suuniste koostamisega,
                  komisjoni aastaaruandega ja iga kolme aasta järel koostatava
                  ühtekuuluvusaruandega;
ET                                               43                                               ET
 ---pagebreak---       b)    hindamised, ekspertide aruanded, statistika ja uuringud, sealhulgas üldist laadi
             ja sellised, mis käsitlevad fondide toimimist;
      c)     partneritele, fondidest abi saajatele ja üldsusele suunatud meetmed, sealhulgas
             teavitamisega seotud meetmed;
      d)    teabe       levitamise,     koostöövõrkude,       teadvustamise,   koostöö     ja
             kogemustevahetuse toetamisega seotud meetmed kogu ELis;
      e)     juhtimiseks, järelevalveks, kontrollimiseks ja hindamiseks kasutatavate
             arvutisüsteemide paigaldamine, kasutamine ja omavahel ühendamine;
      f)     hindamismeetodite parandamine ja teabevahetus kõnealuse valdkonna tavade
             kohta.
   2. Kui ERFist või Ühtekuuluvusfondist on ette nähtud toetus, võtab komisjon lõikes 1
      loetletud meetmete kohta vastu otsuse vastavalt artikli 104 lõikes 2 osutatud korrale.
   3. Kui ESFist on ette nähtud toetus, võtab komisjon lõikes 1 loetletud meetmete kohta
      vastu otsuse pärast seda, kui ta on vastavalt artikli 104 lõikes 2 osutatud korrale
      konsulteerinud artiklis 105 osutatud komiteega.
                                          Artikkel 44
                           Tehniline abi liikmesriikide algatusel
   1. Liikmesriikide algatusel võidakse fondidest järgmistes piirides rahastada
      ettevalmistus-, haldus-, järelevalve-, hindamis-, teavitamis- ja kontrollimeetmeid
      ning meetmeid fondide rakendamiseks vajaliku haldussuutlikkuse tugevdamiseks:
      a)     4% kogusummast, mis on eraldatud igale rakenduskavale lähenemise eesmärgi
             ning piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames;
      b)     6% kogusummast, mis on eraldatud                igale  rakenduskavale  Euroopa
             territoriaalse koostöö eesmärgi raames.
   2. Lähenemise eesmärgi puhul võib kuni 4% assigneeringute kogusummast rakendada
      eraldi rakenduskavade kujul tehnilise abi meetmeteks.
ET                                            44                                              ET
 ---pagebreak---                                     IV JAOTIS
                                      MÕJUSUS
                                     I PEATÜKK
                                    HINDAMINE
                                        Artikkel 45
                                        Üldsätted
   1.  Ühenduse strateegilised suunised, riiklik strateegiline raamistik ning rakenduskavad
       kuuluvad hindamisele.
       Hindamiste eesmärk on tõsta fondide toetuse kvaliteeti, mõjusust ja kooskõla ning
       rakenduskavade rakendamist. Samuti hinnatakse toetuse mõju ühenduse
       strateegilistele eesmärkidele ja asutamislepingu artiklile 158 ning asjaomaste
       liikmesriikide ja piirkondade konkreetsetele struktuurilistele probleemidele, võttes
       arvesse säästva arengu vajadusi ning ühenduse keskkonnamõju ja strateegilist
       keskkonna hindamist käsitlevat asjaomast seadlusandlust.
   2.  Hindamine võib iseloomult olla strateegiline, et uurida kava või kavade rühma
       arengut ühenduse ning riiklike prioriteetide suhtes. Toetamaks rakenduskava
       järelvalvet, võib see olla rakendusliku iseloomuga. Hindamisi viiakse läbi enne
       programmitöö perioodi, selle ajal, ja pärast seda.
   3.  Lõikes 1 osutatud hindamistegevused teostatakse vajaduse korral liikmesriikide või
       komisjoni vastutusel kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega ning liikmesriigi ja
       komisjoni vahelise partnerluse alusel. Hindamised viivad läbi sõltumatud hindajad.
       Tulemused avalikustatakse, välja arvatud juhul, kui hindamise eest vastutav
       ametiasutus esitab selgesõnalise vastuväite vastavalt määrusele (EÜ) nr 1049/2001
       juurdepääsu kohta dokumentidele.11
   4.  Hindamisi rahastatakse tehnilise abi eelarvest.
   5.  Komisjon kehtestab kasutatavad hindamismeetodid ja –nõuded vastavalt artikli 104
       lõikes 2 osutatud korraga.
   11
      EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43.
ET                                           45                                             ET
 ---pagebreak---                                         Artikkel 46
                                Liikmesriikide kohustused
   1. Liikmesriigid peavad pakkuma hindamiste läbiviimiseks vajalikud inim- ja rahalised
      vahendid, korraldama vajalike andmete loomise ja kogumise ning kasutama
      järelvalvesüsteemi antud eri teabeliike.
      Samuti tuleb lähenemiseesmärgi alusel koostada hindamiskava, millega parandada
      rakenduskavade juhtimist ning nende hindamisvõimet. Kõnealuses kavas esitatakse
      suunavaid hindamistegevused, mida liikmesriik kavatseb rakendamise eri etappides
      ellu viia.
   2. Liikmesriigid korraldavad riikliku raamistiku eelhindamise, et hinnata kavandatavate
      meetmete mõju ning ühenduse strateegiliste suuniste ja valitud piirkondlike
      prioriteetide ühtsust.
   3. Liikmesriigid korraldavad iga lähenemiseesmärgi rakenduskava eelhindamise.
      Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi puhul tuleb korraldada kas kõiki
      rakenduskavu hõlmav hindamine, iga fondi hindamine, iga prioriteedi hindamine või
      iga rakenduskava hindamine.
      Eelhindamise eesmärgiks on optimeerida rakenduskavadega seotud eelarveliste
      vahendite eraldamist ja parandada programmitöö kvaliteeti. See peab kindlaks
      tegema keskmised ja pikemaaegsed vajadused, seatud eesmärgid, eeldatavad
      tulemused, mõõdetavad eesmärgid, vajaduse korral piirkonna jaoks kavandatud
      strateegia sidususe, ühenduse lisandväärtuse, mil määral on arvestatud ühenduse
      prioriteetidega, eelnevatest kavadest saadud kogemused ning rakendamist,
      järelvalvet, hindamist ja finantsjuhtimist käsitleva korra kvaliteedi ning hindama
      eelnimetatut.
   4. Hindamaks programmitöö edusamme perioodi alguses võetud kohustuste, ühenduse
      strateegiliste suuniste kohanemise ning riikliku strateegilise raamistiku suhtes, peab
      iga liikmesriik hiljemalt 2010. aastaks korraldama hindamise, mis hõlmab kas iga
      eesmärgi kõiki rakenduskavu, või hindama iga rakenduskava.
   5. Programmitöö perioodil korraldavad liikmesriigid ühekordse, rakenduskavade
      järelvalvega seotud hindamise, kui kavade järelvalve tulemusena ilmneb
      märkimisväärne erinevus esialgsetest eesmärkidest ning kui tehakse ettepanek
      rakenduskavade         parandamiseks.     Tulemused      saadetakse      rakenduskava
      järelvalvekomiteele ja komisjonile.
                                        Artikkel 47
                                  Komisjoni kohustused
   1. Komisjon korraldab hindamisi, et valmistada ette ning kontrollida ühenduse
      strateegilisi suuniseid.
ET                                          46                                               ET
 ---pagebreak---    2. Komisjon võib omal algatusel või partnerluses asjaomase liikmesriigiga korraldada
      artikli 46 lõikes 5 osutatud ühekordseid hindamisi.
   3. Komisjon korraldab iga eesmärgi järelhindamise koostöös liikmesriigi ja
      korraldusasutusega, kes kogub kõik vajalikud andmed.
      Järelhindamine hõlmab iga eesmärgi kõiki rakenduskavu ning uurib kasutatud
      vahendite kasutamise ulatust, fondi programmitöö mõjusust ja tõhusust,
      sotsiaalmajanduslikku mõju ning mõju ühenduse prioriteetidele.
      Iga eesmärk kuulub järelhindamisele ülesandega teha järeldusi majanduslikku,
      sotsiaalset ja territoriaalset ühtekuuluvust käsitleva poliitika seisukohast.
      Järelhindamine peab tuvastama tegurid, mis viisid rakenduskavade õnnestumise või
      ebaõnnestumiseni, sealhulgas säästvuse seisukohast ning määratlema head tavad.
      Järelhindamine peab olema viidud lõpule 31. detsembriks 2015.
                                        II PEATÜKK
                                         RESERVID
                                           Artikkel 48
                      Ühenduse kvaliteedi ja tulemuslikkuse reserv
   1. Artiklis 29 osundatud iga-aastase aruteluga seoses peab nõukogu aastal 2011
      kooskõlas asutamislepingu artiklis 161 sätestatud korraga jagama artiklis 20 osutatud
      reservi liikmesriikide vahel, premeerida neid algse olukorraga võrreldes saavutatud
      arengu eest:
      a)     lähenemiseesmärgi puhul järgmiste kriteeriumide alusel:
             i)    sisemajanduse kogutoodangu kasv inimese kohta, võrreldes ühenduse
                   keskmisega NUTS II tasemel, põhinedes ajavahemikul 2004-2010
                   kättesaadavatel andmetel;
             ii)   tööhõive määra kasv NUTS II tasemel, põhinedes ajavahemikul
                   2004-2010 kättesaadavatel andmetel;
      b)     piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi puhul järgmiste
             kriteeriumide alusel:
             i)    proportsionaalselt piirkondadele, mis kulutasid ajavahemikul 2007-2010
                   vähemalt 50% oma ERF-i assigneeringutest innovatsiooniga seotud
                   tegevusele nagu osutatud määruse (EÜ) nr [...] artikli 5 lõikes 1;
             ii)   tööhõive määra kasv NUTS II tasemel, põhinedes ajavahemiku
                   2004-2010 kohta kättesaadavatel andmetel.
ET                                             47                                           ET
 ---pagebreak---    2.      Iga liikmesriik eraldab asjaomased summad rakenduskavade vahel, võttes arvesse
           eelmises lõikes osutatud tingimusi.
                                             Artikkel 49
                               Riiklik ettenägematute kulude reserv
   1.      Liikmesriik peab reserveerima 1% aastasest struktuurifondi toetusest
           lähenemiseesmärgile ning 3% aastasest struktuurifondi toetusest piirkondliku
           konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgile, et lahendada ettenägematuid kohalikke ja
           valdkondlikke kriise, mis on seotud majanduslike ning sotsiaalsete
           ümberkorraldustega või kaubavahetuse laienemise tagajärgedega.
           Kõnealusest reservist toetatakse asjaomaste töötajate kohanemisvõimet ning
           asjaomaste       piirkondade      majanduslikku        mitmekesistamist      täiendusena
           rakenduskavadele.
   2.      Iga liikmesriik esitab konkreetsed rakenduskavad eelarvelisteks kulukohustusteks,
           mis hõlmavad kogu perioodi, et olla valmis eelmises lõikes viidatud kriisideks.
                                           V JAOTIS
                           RAHALINE TOETUS FONDIDELT
                                           I PEATÜKK
                                       FONDIDE TOETUS
                                             Artikkel 50
                                      Osalusmäärade muutmine
   Fondide osalust muudetakse, pidades silmas järgmist:
   a)      konkreetsete, eriti majanduslikku, sotsiaalset või territoriaalset laadi probleemide
           tõsidus;
   b)      iga prioriteedi olulisus       ühenduse    prioriteetidele, nagu    esitatud    ühenduse
           strateegilistes suunistes;
   c)      keskkonna kaitsmine ja parandamine, eriti läbi ettevaatuspõhimõtte,
           ennetusmeetmete põhimõtte ning põhimõtte, et saastaja peaks maksma, rakendamise;
   d)      erafinantseerimise määr, eriti avaliku- ja erasektori koostöös, kõnealustel aladel.
ET                                               48                                                 ET
 ---pagebreak---                                           Artikkel 51
                                        Fondide osalus
   1. Rakenduskava vastuvõtu otsus määrab fondi osaluse maksimummäära ja
      maksimumsumma igale rakenduskavale iga prioriteedi raames. Otsuses tuleb osutada
      eraldi sellistele eraldistele, mis antakse üleminekutoetust saavatele piirkondadele.
   2. Fondide osamaksed tuleb arvutada avaliku sektori kogukulude alusel.
   3. Fondide osaluse piirmäärad iga prioriteedi puhul on järgmised:
      a)     85% avaliku sektori kuludest kaasfinantseeritud Ühtekuuluvusfondist;
      b)    75% avaliku sektori kuludest kaasfinantseeritud ERFist või                 ESFist
            rakenduskavade raames piirkondades, mis on abikõlblikud                    seoses
            lähenemiseesmärgiga;
      c)     50% avaliku sektori kuludest kaasfinantseeritud ERFist või ESFist
            rakenduskavade raames piirkondades, mis on abikõlblikud piirkondliku
            konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames;
      d)    75% avaliku sektori kuludest kaasfinantseeritud ERFist Euroopa territoriaalse
            koostöö eesmärgi rakenduskavade raames;
      e)     kaasfinantseerimise määr konkreetsete meetmete puhul, mida rahastatakse
            artikli 5 lõikes 4 osutatud äärepoolseimate piirkondade lisaeraldiste raames, on
            50% avaliku sektori kuludest.
      Erandina punktis b sätestatule võib ühenduse osalus ühtekuuluvusfondi alla
      kuuluvate liikmesriikide piirkondadele põhjendatud erandjuhtudel tõusta kuni 80%
      ERFist ja ESFist kaasrahastatud avaliku sektori kuludest.
   4. Fondide maksimaalne osalus võib lähenemiseesmärgi ja piirkondliku
      konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi puhul äärepoolseimates piirkondades ning
      lähenemiseesmärgi puhul äärealadel asuvatel Kreeka saartel tõusta kuni 85%-ni
      teostatavate rakenduskavade avaliku sektori kuludest.
                                          Artikkel 52
                                  Osamakse suurendamine
   1. Olenemata artiklis 51 esitatud piirmääradest, võidakse ERF-i osalust rakenduskavade
      prioriteetides suurendada:
      a)     10 protsendi võrra lähenemiseesmärgi ning piirkondliku konkurentsivõime ja
            tööhõive eesmärgi puhul, kui on tegemist artikli 36 lõike 4 punktis b osutatud
            piirkondadevahelise koostööga;
ET                                            49                                              ET
 ---pagebreak---       b)     5 protsendi võrra piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi puhul,
             kui kõnealune prioriteet on seotud eelkõige geograafiliselt või looduslikult
             ebasoodsate piirkondadega, mis on määratletud järgmiselt:
             i)    Ühtekuuluvusfondi toetust saavad saareliikmesriigid ja muud saared,
                   välja arvatud saared, millel asub liikmesriigi pealinn või millel on
                   püsiühendus maismaaga;
             ii)   liikmesriigi siseriiklikes õigusaktides määratletud mägipiirkonnad;
             iii)  hõredalt asustatud (alla 50 elanikku ruutkilomeetri kohta) ja eriti hõredalt
                   asustatud (alla 8 elanikku ruutkilomeetri kohta) alad;
             iv)   alad, mis olid ühenduse välispiiriks 30. aprillil 2004, kuid pärast
                   kõnealust kuupäeva enam mitte.
      Osaluse suurendamine geograafiliselt või looduslikult ebasoodsate piirkondade puhul
      ei tohi viia selleni, et teatavate prioriteetide jaoks eraldatud kogutoetus on rohkem
      kui 60% prioriteedi avaliku sektori kuludest.
   2. Olenemata artiklis 51 esitatud piirmääradest, võib lähenemiseesmärgi ning
      piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi rakenduskavade prioriteetidele
      määratud ESFi osalust suurendada 10 protsendi võrra piirkondade ja riikidevahelise
      koostöö raames. Need meetmed peavad olema konkreetse prioriteedi osad.
                                          Artikkel 53
                                         Muud sätted
   1. Fondide osalus igas prioriteedis on vähemalt 20% avaliku sektori kuludest.
   2. Komisjoni algatusel või komisjoni poolt rakendatavaid tehnilise abi meetmeid võib
      rahastada 100% ulatuses.
   3. Artikli 55 lõikes 1 osutatud toetuskõlbulikul perioodil võib:
      a)     ühte prioriteeti korraga toetada vaid ühest fondist;
      b)     ühte toimingut korraga toetada fondist ainult ühe rakenduskava raames.
   4. Rakenduskavade osana äriühingute toetuseks määratud riigi abi peab pidama kinni
      riikliku toetuse ülemmääradest.
   5. Fondidest kaasfinantseeritud          kulud     ei  saa    toetust  ühenduse      teistest
      rahastamisvahenditest.
ET                                             50                                                ET
 ---pagebreak---                                       II PEATÜKK
                              TULUSAD PROJEKTID
                                         Artikkel 54
                                    Tulusad projektid
   1. Käesoleva määruse puhul tähendab tulus projekt mistahes projekti, mis sisaldab
      infrastruktuuri, mille kasutamise eest tasuvad vahetult kasutajad, ning maa või
      hoonete müügist või rendist tulenevat mis tahes toimingut.
   2. Tulusate      projektide     avaliku     sektori  kulud     arvutatakse,  lahutades
      investeerimiskuludest investeeringu puhastulu jooksva väärtuse konkreetse
      võrdlusperioodi jooksul. Arvutuses tuleb võtta arvesse kõnealuse investeeringu
      kategooria tavaliselt prognoositavat kulutasuvust ja saastaja maksab põhimõtte
      rakendamist ning vajadusel vastava liikmesriigi suhtelise jõukusega seotud võrdsuse
      põhimõtet.
   3. Lõiked 1 ja 2 ei kohaldu projektide suhtes, mille suhtes kehtivad asutamislepingu
      artiklis 87 toodud riigiabi eeskirjad.
   4. Kui toiminguga kaasneb tulusid tootev täielik või osaline müük, tuleb tulud maha
      arvestada korraldusasutuse poolt komisjonile teatatud abikõlbulikkuse määra
      arvutamise alusest.
                                     III PEATÜKK
                          KULUDE ABIKÕLBLIKKUS
                                         Artikkel 55
                                   Kulude abikõlblikkus
   1. Kulud võivad saada toetusi fondidest, kui need on abisaajale tekitatud toimingu
      teostamisel perioodil 1. jaanuar 2007 - 31. detsember 2015. Kaasrahastatud
      toimingud ei tohi olla lõpule viidud enne abikõlbulikkuse alguskuupäeva.
      Suurprojektidega seotud kulud on abikõlbulikud alates komisjonile esitamise
      kuupäevast.
   2. Kuludele saab fondide toetust määrata ainult juhul, kui need on tekkinud kõnealuse
      rakenduskava korraldusasutuse otsusel või selle vastutusel ellu viidud toimingute
      tulemusena, kooskõlas järelvalvekomitee kehtestatud kriteeriumidega.
ET                                           51                                           ET
 ---pagebreak---       Uued kulud, mis on lisatud artiklis 32 osutatud rakenduskava muutmishetkel, on
      abikõlbulikud alates päevast, mil komisjon on vastu võtnud rakenduskava muutmise
      taotluse. Käesolevat sätet ei kohaldata artikli 36 lõikes 5 osutatud rakenduskavade
      suhtes.
   3. Kulude abikõlblikkuseeskirjad määratakse riigi tasandil, välja arvatud iga fondi
      konkreetses määruses sätestatud erandite korral. Need hõlmavad kõik
      rakenduskavade raames deklareeritud avaliku sektori kulud.
   4. Käesoleva artikli lõiked 1, 2 ja 3 ei piira artiklis 43 osutatud kulutusi.
                                      IV PEATÜKK
                             TOIMINGUTE KESTVUS
                                         Artikkel 56
                                    Toimingute kestvus
   1. Liikmesriik või korraldusasutus tagab, et fondi toetus jääb toimingule alles ainult
      juhul, kui seitsme aasta jooksul alates pädeva riigiasutuse või korraldusasutuse
      otsusest fondide osaluse kohta ei tehta kõnealuses toimingus olulisi muudatusi, mis:
      a)      a) mõjutavad tegevuse olemust või rakendamistingimusi või annavad mõnele
              äriühingule või avalik-õiguslikule asutusele põhjendamatuid eeliseid;
      b)      tulenevad infrastruktuuri omandisuhetes            toimunud     muutustest või
              tootmistegevuse lõpetamisest.
   2. Korraldusasutus teatab kõigist sellistest muudatustest komisjonile. Komisjon teavitab
      teisi liikmesriike.
   3. Alusetult makstud summad nõutakse tagasi vastavalt artiklitega 99 – 103.
   4. Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et äriühingutele, kellelt nõutakse või on nõutud
      tagasi toetust vastavalt lõikele 3 tootmistegevuse ümberpaigutamise eest liikmesriigi
      sees või teise liikmesriiki, ei maksta toetusi fondidest.
ET                                            52                                             ET
 ---pagebreak---                                      VI JAOTIS
            JUHTIMINE, JÄRELEVALVE JA KONTROLL
                                      I PEATÜKK
                  JUHTIMIS- JA KONTROLLSÜSTEEMID
                                        Artikkel 57
                      Juhtimis- ja kontrollsüsteemide üldalused
   1. Liikmesriikide kehtestatud juhtimis- ja kontrollsüsteemide rakenduskavades nähakse
      ette:
      a)    juhtimis- ja kontrollorganite ülesannete selge määratlus ja nende ülesannete
            selge organisisene jaotus;
      b)    juhtimise, kontrolli ning kulude tõendamisega seotud organite omavaheliste ja
            organisiseste ülesannete selge eristamine;
      c)    organitele määratud ülesannete täitmiseks vajalikud vahendid;
      d)    tõhus siseauditi kord;
      e)    usaldusväärsed raamatupidamis-, järelevalve- ja finantsaruandlussüsteemid
            elektroonilisel kujul;
      f)    tõhus aruandlus- ja järelevalvesüsteem, kui ülesannete täitmine delegeeritakse;
      g)    ülesannete täitmiseks vajalike menetlusjuhiste olemasolu;
      h)    tõhus kord süsteemi nõuetekohase toimimise auditeerimiseks;
      i)    süsteemid ja kord, et tagada piisav kontrolljälg;
      j)    rikkumiste ja põhjendamatult makstud summade tagasinõudmise aruandlus- ja
            järelevalvemenetlus.
   2. Lõike 1 punktides b, c, d, f ja h sätestatud meetmed peavad olema proportsionaalsed
      asjaomase rakenduskava avaliku sektori kuludega.
ET                                           53                                             ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 58
                                      Ametiasutuste määramine
   1.       Iga rakenduskava jaoks määravad liikmesriigid järgmised ametiasutused:
            a)    korraldusasutus: liikmesriigi määratud ametiasutus või avalik või eraõiguslik
                  riiklik, piirkondlik või kohalik organ; liikmesriik võib ise rakenduskava
                  juhtimisel korraldusasutuse ülesannet täita.
            b)    sertifitseerimisasutus: liikmesriigi määratud kohalik, piirkondlik või riiklik
                  organ või asutus, kes tõendab kuludeklaratsioone ja maksetaotlusi enne nende
                  komisjonile saatmist;
            c)    auditeerimisasutus:        oma       toimingutes       korraldusasutusest     ja
                  sertifitseerimisasutusest sõltumatu organ, kelle liikmesriik määrab iga
                  rakenduskava jaoks ja kes vastutab juhtimis- ja kontrollsüsteemi nõuetekohase
                  toimimise eest.
   2.       Lisaks eelmises lõikes nimetatud asutustele määravad liikmesriigid pädeva asutuse
            komisjonilt laekuvate maksete vastuvõtmiseks ja organi või organid, kes vastutavad
            abisaajatele maksete tegemise eest.
   3.       Liikmesriik kehtestab eeskirjad, mis reguleerivad suhteid kõnealuste asutuste ja
            organitega ning nende suhteid komisjoniga.
            Ilma et see piiraks käesoleva määruse kohaldamist, sätestab liikmesriik kõnealuste
            asutuste omavahelised suhted; need asutused täidavad oma ülesandeid täielikus
            kooskõlas asjaomase liikmesriigi institutsioonilise, õigus- ja finantssüsteemidega.
   4.       Artikli 57 lõike 1 punkti b kohaselt võib üks ja sama organ täita mitut või kõiki
            juhtimis-, makse-, sertifitseerimis- ja kontrollülesandeid.
   5.       Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi rakenduskavadele sätestatakse määruses
            (EÜ) nr […] juhtimise ja kontrolli erieeskirjad.
   6.       Komisjon võtab vastu üksikasjalikud eeskirjad artiklite 59, 60 ja 61 rakendamiseks
            vastavalt artikli 104 lõikes 3 märgitud korrale.
                                              Artikkel 59
                                     Korraldusasutuse ülesanded
   Korraldusasutuse ülesanne on rakenduskava tõhusalt, tulemuslikult ja nõuetekohaselt juhtida
   ja rakendada, eelkõige:
   a)       tagada rahastamiseks valitud toimingute vastavus asjaomase rakenduskava suhtes
            kohaldatavatele nõuetele ja kohaldatavate ühenduse ja siseriiklike eeskirjade
            järgimine kogu rakendamisperioodi jooksul;
ET                                                 54                                              ET
 ---pagebreak---    b)     kontrollida kaasrahastatud toodete üleandmist ja teenuste osutamist ning toimingute
          puhul deklareeritud kulude vastavust tegelikult kantud kuludele ning ühenduse ja
          siseriiklike eeskirjade järgimist;
   c)     tagada      üksikasjaliku     raamatupidamisdokumentatsiooni       registreerimis-   ja
          säilitamissüsteemi olemasolu elektroonilisel kujul asjaomase rakenduskava iga
          toimingu jaoks ning finantsjuhtimiseks, järelevalveks, kontrolliks ja hindamiseks
          vajalike rakendamist käsitlevate andmete kogumine;
   d)     tagada, et abisaajad ja rakendamises osalevad muud organid kasutaksid eraldi
          raamatupidamissüsteemi või vastavaid raamatupidamiskoode kõigi toimingutega
          seotud tehingute kohta;
   e)     tagada artiklis 46 nimetatud rakenduskavade hindamine käesolevas määruses
          sätestatud tähtaja jooksul kooskõlas komisjoni ja liikmesriigi vahel kokkulepitud
          kvaliteedistandarditega;
   f)     kehtestada kord, mis tagab piisava kontrolljälje tagamiseks nõutavate kõikide kulusid
          ja auditeid käsitlevate dokumentide säilitamise kooskõlas artiklites 88 ja 98
          sätestatud nõuetega;
   g)     tagada, et sertifitseerimisasutus saab kogu sertifitseerimiseks vajaliku teabe kuludega
          seotud korra ja auditeerimise kohta;
   h)     juhtida järelevalvekomiteed ja esitada talle dokumendid, mida nõutakse
          rakenduskava teostamise kvaliteedi järelevalveks asjaomase rakenduskava
          konkreetseid eesmärke silmas pidades;
   i)     koostada ja esitada komisjonile rakendamise aasta- ja lõpparuanded pärast
          järelevalvekomitee heakskiidu saamist;
   j)     tagada artiklis 68 sätestatud teavitamis- ja avalikustamisnõuete täitmine;
   k)     esitada komisjonile andmed, mis võimaldavad suurprojekte hinnata.
                                              Artikkel 60
                                 Sertifitseerimisasutuse ülesanded
   Rakenduskava sertifitseerimisasutuse ülesanne on eelkõige:
   a)     koostada ja esitada komisjonile tõendatud kuluaruanded ja maksetaotlused
          elektroonilisel kujul;
   b)     tõendada, et:
          i)     kuluaruanne on õige ja koostatud kontrollitavatel tõendavatel dokumentidel
                 põhinevatest usaldusväärsetest raamatupidamissüsteemidest lähtudes;
ET                                                55                                              ET
 ---pagebreak---       ii)    deklareeritud kulud vastavad kohaldatavatele ühenduse ja siseriiklikele
             eeskirjadele ning on tehtud seoses rahastamiseks valitud toimingutega
             kooskõlas asjaomase rakenduskava suhtes kohaldatavate nõuetega ning
             ühenduse ja riiklike eeskirjadega;
   c) tagada sertifitseerimise eesmärgil piisava teabe saamine korraldusasutuselt
      kuluaruandes märgitud kulusid käsitleva korra ja auditeerimise kohta;
   d) võtta arvesse sertifitseerimise eesmärgil kõik auditeerimisasutuse poolt või vastutusel
      teostatud auditite tulemused;
   e) säilitada     komisjonile     deklareeritud     kulude    raamatupidamisdokumendid
      elektroonilisel kujul;
   f) tagada ühenduse rahalise toetuse tagasinõudmine, vajadusel koos intressiga, kui see
      on avastatud rikkumisi silmas pidades alusetult makstud; pidada arvestust
      tagasinõudmisele kuuluvate summade kohta ja maksta tagasinõutud summad
      komisjonile, arvates need võimaluse korral järgmisest kuluaruandest maha.
                                         Artikkel 61
                              Auditeerimisasutuse ülesanded
   1. Rakenduskava auditeerimisasutuse ülesanne on eelkõige:
      a)     tagada, et rakenduskava juhtimis- ja kontrollsüsteemi tõhusa toimimise
             tõendamisel       oleks       auditeerimine      kooskõlas     rahvusvaheliste
             auditeerimisnormidega;
      b)     tagada, et auditeerimine deklareeritud kulude tõendamiseks tehakse asjakohase
             toiminguvalimi alusel;
      c)     esitada komisjonile kuue kuu jooksul alates rakenduskava heakskiidu saamisest
             punktides a ja b nimetatud auditeid läbiviivaid organeid hõlmav
             auditeerimisstrateegia, kasutatavad meetodid, valimi määramise meetodid
             toimingute auditeerimiseks ja auditeerimise esialgne kava, et kindlustada
             peamiste organite auditeerimine ja auditite ühtlane jaotus kogu programmitöö
             perioodi vältel;
      d)     kui ühist korda kohaldatakse rohkem kui ühes rakenduskavas, võib punktis c
             esitada ühtse koondauditi strateegia;
      e)     aastail 2008–2016 iga aasta 30. juuniks:
             i)    kehtestada iga-aastane kontrollaruanne, milles esitatakse eelmise aasta
                   jooksul rakenduskava suhtes vastavalt auditistrateegiale läbiviidud
                   auditite tulemused; anda aru juhtimis- ja kontrollsüsteemis avastatud
                   puudustest. Andmed aastate 2014 ja 2015 kohta võib lisada
                   lõpparuandesse koos kehtivusdeklaratsiooniga;
ET                                           56                                               ET
 ---pagebreak---                   ii)   esitada arvamus, kas juhtimis- ja kontrollsüsteem toimib tõhusalt ja
                        kinnitab piisavalt komisjonile kõnealusel aastal esitatud kuluaruannete
                        õigsust ja nende aluseks olnud tehingute seaduslikkust ja nõuetekohasust.
            f)    esitada andmeid auditeerimise ja arvamuste kohta, mida võib koondada ühte
                  aruandesse, kui mitmes rakenduskavas kohaldatakse ühtset süsteemi;
            g)    esitada rakenduskava lõpetamisel deklaratsioon, milles antakse hinnang
                  lõppmaksetaotluse kehtivusele ja lõplikus kuluaruandes käsitletavate tehingute
                  seaduslikkusele ja nõuetekohasusele ning millele on lisatud lõplik
                  kontrollaruanne.
   2.       Kui punktides a ja b nimetatud auditeid teostab mõni muu organ peale
            auditeerimisasutuse, siis peab auditeerimisasutus tagama, et need organid oleksid
            oma tegevuses piisavalt sõltumatud ja järgiksid rahvusvaheliselt tunnustatud
            auditeerimisstandardeid.
                                            II PEATÜKK
                                        JÄRELEVALVE
                                               Artikkel 62
                                         Järelevalvekomitee
   Liikmesriik asutab pärast osapooltega konsulteerimist ja kokkuleppel korraldusasutusega iga
   rakenduskava jaoks järelevalvekomitee.
   Järelevalvekomitee asutatakse kolme kuu jooksul pärast rakenduskava heakskiiduotsust.
   Järelevalvekomitee koostab ja võtab kokkuleppel korraldusasutusega vastu oma töökorra
   asjaomase liikmesriigi institutsioonilises, õigus- ja finantsraamistikus.
                                               Artikkel 63
                                                Koosseis
   1.       Järelevalvekomitee eesistujaks on liikmesriigi või korraldusasutuse esindaja.
            Järelevalvekomitee koosseisu otsustab liikmesriik ja sellesse kuuluvad artiklis 10
            nimetatud osapooled ja korraldusasutus.
   2.       Komisjoni esindaja võib omal algatusel järelevalvekomitee tööst nõuandva
            pädevusega osa võtta. Euroopa Investeerimispanga ja Euroopa Investeerimisfondi
            esindajad võivad nõuandva pädevusega osaleda nende rakenduskavade puhul, millele
            nad toetust maksavad.
ET                                                 57                                             ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 64
                                             Ülesanded
   Järelevalvekomitee veendub rakenduskava teostamise tulemuslikkuses ja kvaliteedis vastavalt
   järgmistele sätetele:
   a)       vaatab nelja kuu jooksul pärast rakenduskava heakskiitmist läbi rahastatavate
            tegevuste valiku kriteeriumid ja kiidab need heaks. Valikukriteeriumid vaadatakse
            läbi vastavalt vajadusele programmitöö käigus;
   b)       hindab regulaarselt rakenduskava konkreetsete eesmärkide saavutamiseks tehtud
            edusamme korraldusasutuse esitatud dokumentide põhjal;
   c)       vaatab läbi rakendamistulemused, eelkõige iga prioriteedi jaoks kavandatud
            eesmärkide saavutamise ja artikli 46 lõikes 5 nimetatud hindamised;
   d)       vaatab läbi artiklis 66 nimetatud rakendamise aasta- ja lõpparuanded ning kiidab
            need enne komisjonile saatmist heaks;
   e)       järelevalvekomiteed teavitatakse iga-aastasest kontrollaruandest ja märkustest, mida
            komisjon võib teha pärast aruande läbivaatamist;
   f)       järelevalvekomiteed võib liikmesriigi algatusel teavitada artiklis 27 nimetatud
            aastaaruandest;
   g)       võib teha korraldusasutusele ettepanekuid läbi rakenduskava kohandamiseks või
            läbivaatamiseks, kui see parandab võimalusi saavutada artiklis 3 nimetatud fondide
            eesmärke või parandada rakenduskava juhtimist, sealhulgas finantsjuhtimist;
   h)       vaatab läbi ettepanekud muuta fondide osalust käsitleva komisjoni otsuse sisu ja
            kiidab need heaks.
                                             Artikkel 65
                                          Järelevalve kord
   1.       Korraldusasutus ja järelevalvekomitee tagavad rakenduskava teostamise kvaliteedi.
   2.       Korraldusasutus ja järelevalvekomitee teostavad järelevalvet finantsnäitajate ja
            rakendusnäitajate ning rakenduskavas määratletud tulemuste ja mõju alusel.
            Kui abi laad seda võimaldab, jagatakse statistilised andmed soo järgi ja abi saava
            ettevõtte suuruse järgi.
   3.       Komisjon koos liikmesriikidega vaatab läbi rakenduskava järelevalveks ja
            hindamiseks vajalikud näitajad.
ET                                               58                                              ET
 ---pagebreak---                                          Artikkel 66
                           Rakendamise aasta- ja lõpparuanne
   1. Korraldusasutus saadab komisjonile esimest korda 2008. aastal ja seejärel iga aasta
      30. juuniks aastaaruande rakenduskava teostamise kohta. Korraldusasutus saadab
      komisjonile lõpparuande rakenduskava teostamise kohta 30. juuniks 2016.
   2. Lõikes 1 nimetatud aruanded sisaldavad rakenduskava teostamisest selge ülevaate
      saamiseks järgmist teavet:
      a)    rakenduskava ja prioriteetide teostamise ulatus nende konkreetseid
            kontrollitavaid eesmärke silmas pidades, võimaluse korral kvantifitseerides
            materiaalseid ja rakendusnäitajaid ning tulemuste ja mõju näitajaid asjaomase
            prioriteedi suhtes;
      b)    rakenduskava rahastamine, esitades üksikasjalikult iga prioriteedi kohta
            abisaaja tehtud kulutused ja nendele vastava avaliku sektori finantseeringu,
            kõik komisjonilt saadud maksed, kvantifitseerides artikli 65 lõikes 2 nimetatud
            finantsnäitajad;
      c)    vajaduse      korral    esitatakse    üleminekutoetust   saavate    piirkondade
            rahastamisandmed iga rakenduskava kohta eraldi;
      d)    abistamise valdkonnajärgne rahastamiskord, mille komisjon on vastu võtnud
            artikli 104 lõikes 3 märgitud korra kohaselt;
      e)    korraldusasutuse ja järelevalveasutuse võetud meetmed rakendamise kvaliteedi
            ja tõhususe tagamiseks, eelkõige:
            i)     järelevalve- ja hindamismeetmed, sealhulgas andmete kogumise kord;
            ii)    kokkuvõte rakenduskava teostamisel tekkinud olulistest probleemidest ja
                   võetud meetmetest, sealhulgas reageerimine artikli 67 alusel tehtud
                   märkustele;
            iii)   tehnilise abi kasutamine;
      f)    rakenduskavast teavitamiseks ja selle avalikustamiseks võetud meetmed;
      g)    deklaratsioon selle kohta, et rakenduskava teostamisel on järgitud ühenduse
            õigust ning vajadusel osutatud tekkinud probleemidele ja nende lahendamiseks
            võetud meetmetele;
      h)    suurprojektide ja üldiste toetuste kulgemine ja rahastamine;
      i)    andmed toetuse rahastamise sooduskorda käsitlevate eeskirjade kohta
            ebasoodsate looduslike tingimustega piirkondades;
      j)    korraldusasutusele või mõnele muule ametiasutusele rakenduskava teostamise
            jooksul tagasimakstud abi kasutamine.
ET                                           59                                             ET
 ---pagebreak---             Komisjonile edastatavate andmete hulk on proportsionaalne asjaomase rakenduskava
            avaliku sektori kulude kogumahuga.
   3.       Aruanded loetakse vastuvõetavateks, kui need sisaldavad kõiki lõikes 2 loetletud
            andmeid. Komisjon langetab otsuse aastaaruande vastuvõetavuse kohta 10 tööpäeva
            jooksul.
   4.       Komisjon langetab otsuse korraldusasutuse esitatud rakendamise aastaaruande sisu
            kohta kahe kuu jooksul. Rakenduskava lõpparuande puhul on tähtaeg viis kuud. Kui
            komisjon ei vasta ettenähtud tähtaja jooksul, loetakse aruanne vastuvõetuks.
                                                Artikkel 67
                             Iga-aastane rakenduskavade läbivaatamine
   1.       komisjon ja korraldusasutus vaatavad rakendamise tõhustamiseks igal aastal pärast
            artiklis 66 nimetatud rakendamise aastaaruande esitamist läbi rakenduskava
            kulgemise, eelmise aasta peamised tulemused, rahastamise ja muud tegurid,
            kooskõlastades kehtestatavad nõuded liikmesriigi ja asjaomase korraldusasutusega.
            Samuti võidakse läbi vaadata mistahes juhtimis- ja kontrollsüsteemi aspekt, mida
            artikli 61 lõike 1 punktides e ja i märgitud iga-aastases kontrollaruandes nimetatakse.
   2.       Pärast lõikes 1 nimetatud läbivaatamist võib komisjon teha märkusi liikmesriigile ja
            korraldusasutusele, kes teatab sellest järelevalvekomiteele. Liikmesriik teatab
            komisjonile nende märkuste suhtes võetud meetmetest.
   3.       Kui programmitöö perioodil 2000–2006 antud abi järelhindamise tulemused on
            teada, vaadatakse üldtulemused läbi järgmisel aastal.
                                            III PEATÜKK
                         TEAVITAMINE JA AVALIKUSTAMINE
                                                Artikkel 68
                                   Teavitamine ja avalikustamine
   Liikmesriigid annavad teavet kaasrahastatavate rakenduskavade ja toimingute kohta ning
   avalikustavad need. Teave suunatakse Euroopa kodanikele ja abisaajatele. Selle eesmärk on
   esile tuua komisjoni roll ja tagada fondide abi läbipaistvus.
   Rakenduskava korraldusasutuse ülesanne on rakenduskava avalikustada kooskõlas käesoleva
   määruse rakenduskorraga, mille komisjon on vastu võtnud artikli 104 lõikes 3 sätestatud
   korras.
ET                                                  60                                              ET
 ---pagebreak---                                      IV PEATÜKK
                                    KONTROLLID
                                         1. JAGU
                           LIIKMESRIIKIDE VASTUTUS
                                        Artikkel 69
                             Usaldusväärne finantsjuhtimine
   1. Liikmesriigid vastutavad rakenduskavade usaldusväärse finantsjuhtimise ja nende
      aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse tagamise eest.
   2. Nad tagavad, et korraldus-, sertifitseerimis-, vahendus-, auditeerimis- ja muid
      asjaomaseid asutusi juhendatakse artiklites 57-61 nimetatud juhtimis- ja
      kontrollsüsteemide loomisel piisavalt, kindlustamaks ühenduse rahaliste vahendite
      tõhus ja nõuetekohane kasutamine.
   3. Liikmesriigid peavad eeskirjade eiramisi vältima, avastama ja kõrvaldama. Nad
      teatavad nendest ja juhtimis- ja kohtumenetluse kulgemisest nõuetekohaselt
      komisjonile.
      Kui abisaajale põhjendamatult tehtud makseid ei ole võimalik tagasi saada, vastutab
      liikmesriik kaotatud summade Euroopa ühenduste eelarvesse tagasimaksmise eest,
      kui ta ei suuda tõendada, et kahju ei ole tekkinud tema eeskirjade eiramise või
      hooletuse tagajärjel.
   4. Lõigete 1, 2 ja 3 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu artikli 104
      lõikes 3 sätestatud korras.
                                        Artikkel 70
                               Juhtimis- ja kontrollsüsteem
   1. Liikmesriigid tagavad enne rakenduskava vastuvõtmist, et rakenduskavade juhtimis-
      ja kontrollsüsteemid on kehtestatud kooskõlas artiklitega 57–61. Nad vastutavad
      selle eest, et süsteemid toimivad tõhusalt kogu programmitöö vältel.
   2. Kolme kuu jooksul alates iga rakenduskava heakskiitmisest esitavad liikmesriigid
      komisjonile süsteemide kirjelduse, mis hõlmab eelkõige korraldus-, sertifitseerimis-
      ja vahendusasutuste ning kõnealustes asutustes, auditeerimisasutustes ja muudes
      nende vastutusel auditeid läbiviivates asutustes rakendatavate siseauditisüsteemide
      korraldust ja menetlusi.
ET                                           61                                            ET
 ---pagebreak---    3. Kirjeldusele lisatakse vastavushindamisasutuse aruanne, milles esitatakse kõnealuste
      süsteemide hindamistulemused ja arvamus artiklite 57–61 järgimise kohta. Juhul kui
      arvamus sisaldab reservatsioone, tuuakse aruandes välja puudused ja nende
      raskusaste. Liikmesriik koostab komisjoni nõusolekul kava, milles nähakse ette
      võetavad parandusmeetmed ja nende rakendamise ajakava.
      Vastavushindamisasutus määratakse hiljemalt rakenduskava vastuvõtmise ajal.
      Komisjon võib vastavushindamisasutuseks määrata vajaliku pädevusega
      rakenduskava auditeerimisasutuse. Vastavushindamisasutusel peab olema oma
      tegevuses vajalik sõltumatus ja see peab tegutsema vastavalt rahvusvahelistele
      auditistandarditele.
   4. Kui süsteeme kasutatakse rohkem kui ühe rakenduskava puhul, võib ühiste
      süsteemide kirjelduse esitada vastavalt lõigetele 2 ja 3 ühes aruandes.
   5. Lõigete 1–4 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu artikli 104 lõikes 3
      sätestatud korras.
                                        2. JAGU
                              KOMISJONI VASTUTUS
                                       Artikkel 71
                                   Komisjoni vastutus
   1. Komisjon veendub iga-aastaste kontrolliaruannete ja oma auditite põhjal ning artiklis
      70 sätestatud menetluste kohaselt, et liikmesriigid on loonud artiklitele 57–61
      vastavad juhtimis- ja kontrollsüsteemid ja et need toimivad tõhusalt kogu
      rakenduskava rakendamise vältel.
   2. Ilma et see piiraks liikmesriikide korraldatud auditeid, võivad komisjoni ametnikud
      või komisjoni volitatud esindajad korraldada vähemalt ühepäevase etteteatamisajaga
      kohapealseid auditeid, sealhulgas auditeid rakenduskavas sisalduvate toimingute
      kohta, et kontrollida juhtimis- ja kontrollsüsteemide tõhusat toimimist. Sellistes
      auditites võivad osaleda ka liikmesriigi ametnikud või volitatud esindajad.
   3. Komisjon võib asjaomaselt liikmesriigilt nõuda kohapealset kontrolli, et kontrollida
      süsteemide nõuetekohast toimimist või tehingu või tehingute nõuetekohasust.
      Sellistes auditites võivad osaleda ka komisjoni ametnikud või komisjoni volitatud
      esindajad.
                                       Artikkel 72
                       Koostöö liikmesriikide kontrolliasutustega
   1. Komisjon teeb oma kontrollikavade ja auditeerimismeetodite kooskõlastamiseks
      koostööd rakenduskavade auditeerimisasutustega ning vahetab viivitamata juhtimis-
ET                                          62                                              ET
 ---pagebreak---         ja kontrollsüsteemide auditite tulemusi, et kasutada võimalikult hästi ära
        kontrollimisressursse ja vältida tarbetut topelttööd.
        Komisjon ja auditeerimisasutused kohtuvad korrapäraselt, reeglina vähemalt kord
        aastas, et kontrollida koos artikli 61 kohaselt esitatud iga-aastast
        auditeerimisaruannet ja vahetada arvamusi muudes rakenduskavade juhtimise ja
        kontrollimise parandamisega seotud küsimustes.
        Komisjon esitab oma märkused artikli 61 kohaselt esitatud auditistrateegia kohta
        hiljemalt kolme kuu pärast või esimesel strateegia vastuvõtmisele järgneval
        koosolekul.
   2.   Oma auditistrateegia määratlemisel valib komisjon välja need rakenduskavad, mille
        puhul arvamus artiklis 61 sätestatud süsteemile vastavuse kohta on reservatsioonideta
        või reservatsioonid on pärast parandusmeetmete võtmist tühistatud, mille puhul
        auditeerimisasutuse auditistrateegia on rahuldav ning mille puhul on komisjoni ja
        liikmesriigi auditite tulemuste põhjal saadud piisavalt kinnitust selle kohta, et
        juhtimis- ja kontrollsüsteemid toimivad tõhusalt
   3.   Nende rakenduskavade puhul võib komisjon teatada asjaomastele liikmesriikidele, et
        ta toetub deklareeritud kulude nõuetekohasuse, seaduslikkuse ja õigsuse osas
        põhiliselt auditeerimisasutuse arvamusele ja korraldab oma kohapealseid kontrolle
        üksnes erakorralistel asjaoludel.
                                           3. JAGU
      KONTROLLIDE PROPORTSIONAALSUST KÄSITLEVAD SÄTTED
                                           Artikkel 73
                               Proportsionaalne kontrollikord
   1.   Rakenduskavade puhul, mille ühenduse vahenditest kaasrahastamise tase ei ületa
        33% rakenduskava avaliku sektori kuludest ja rahalised vahendid ei ületa 250
        miljonit eurot, ei kohaldata artikli 61 punkte c ja d ega punkti e alapunkti i.
   2.   Lõikes 1 nimetatud rakenduskavade puhul võib liikmesriik kasutada võimalust luua
        artikli 59 punktis b ja artiklites 60 ja 61 sätestatud ülesannete täitmiseks oma
        siseriiklike eeskirjade kohaselt asutusi ja kehtestada menetlusi. Kui liikmesriigid
        kasutavad seda võimalust, artikli 58 lõike 1 punkte b ja c ning artikli 60 lõike 1
        punkti c ei kohaldata.
        Kui komisjon võtab vastu artiklite 59, 60 ja 61 rakendamise eeskirjad, täpsustab ta
        need sätted, mida ei kohaldata nende liikmesriikide suhtes, kes kasutavad esimeses
        lõigus nimetatud võimalust.
   3.   Kui liikmesriik kasutab lõike 2 esimeses lõigust nimetatud võimalust, kohaldatakse
        artikli 70 lõiget 3 mutatis mutandis.
ET                                              63                                            ET
 ---pagebreak---    4. Sõltumata sellest, kas liikmesriik kasutab lõikes 2 nimetatud võimalust, võib
      komisjon kõikide lõikes 1 nimetatud rakenduskavade puhul teatada asjaomasele
      liikmesriigile, et ta toetub deklareeritud kulutuste nõuetekohasuse, seaduslikkuse ja
      õigsuse osas põhiliselt auditeerimisasutuse või, kui ta on seda võimalust kasutanud,
      selle liikmesriigi määratud asutuse arvamusele ja korraldab oma kohapealseid
      kontrolle üksnes erakorralistel asjaoludel, kui arvamus süsteemile vastavuse kohta on
      ilma reservatsioonideta või reservatsioonid on pärast parandusmeetmete võtmist
      tühistatud.
      Kui on ilmnenud eeskirjade eiramisi, mida siseriiklikud auditeerimisasutused ei ole
      õigel ajal avastanud või mille suhtes ei ole rakendatud asjakohaseid
      parandusmeetmeid, võib komisjon nõuda, et liikmesriik viiks läbi auditi vastavalt
      artikli 71 lõikele 3, või viia läbi oma auditi vastavalt artikli 71 lõikele 2, et saada
      kinnitust deklareeritud kulude nõuetekohasuse, seaduslikkuse ja õigsuse kohta.
                                    VII JAOTIS
                               FINANTSJUHTIMINE
                                      I PEATÜKK
                               FINANTSJUHTIMINE
                                         1. JAGU
                    EELARVELISED KULUKOHUSTUSED
                                        Artikkel 74
                               Eelarvelised kulukohustused
   1. Rakenduskavaga seotud ühenduse eelarvelised kulukohustused (edaspidi
      „eelarvelised kulukohustused”) täidetakse igal aastal iga fondi puhul ajavahemikus 1.
      jaanuar 2007 – 31. detsember 2013. Esimene eelarveline kulukohustus täidetakse
      enne, kui komisjon on võtnud vastu rakenduskava heakskiitva otsuse. Iga järgmise
      kohustuse täidab komisjon artiklis 31 nimetatud fondide toetust käsitleva otsuse
      põhjal.
   2. Kui liikmesriik ei tee ettepanekut artikli 36 lõikes 5 nimetatud rakenduskavade
      muutmiseks või ühtegi makset ei ole tehtud, võib liikmesriik hiljemalt aasta n 30.
      septembrini taotleda riiklike ettenägematute kulude reserviga seotud rakenduskavade
      kulukohustuste ülekandmist teistele rakenduskavadele. Liikmesriik täpsustab oma
      taotluses need rakenduskavad, millele kõnealused ülekanded tehakse.
ET                                           64                                               ET
 ---pagebreak---                                                2. JAGU
                           MAKSEID KÄSITLEVAD ÜHISED EESKIRJAD
                                              Artikkel 75
                                 Makseid käsitlevad ühised eeskirjad
   1.        Komisjon teeb fondide toetuse osamakseid kooskõlas eelarveliste kulukohustustega.
             Kõik maksed kirjendatakse varaseimale avatud eelarvelisele kulukohustusele.
   2.        Maksed tehakse eel-, vahe ja lõppmaksetena. Need tehakse liikmesriigi määratud
             asutusele.
   3.        Liikmesriigid saadavad hiljemalt iga aasta 31. jaanuariks komisjonile käesoleva
             eelarveaasta ja järgneva eelarveaasta maksetaotluste ajakohastatud prognoosid.
   4.        Kogu komisjoni ja liikmesriikide määratud asutuste vahelisi finantstehinguid käsitlev
             teabevahetuse toimub elektrooniliselt kooskõlas rakenduseeskirjadega, mille
             komisjon on artikli 104 lõikes 3 sätestatud korras vastu võtnud.
                                              Artikkel 76
                           Vahemakse ja lõppmakse arvutamise eeskirjad
   Vahemaksete ja lõppmaksete arvutamisel kohaldatakse iga prioriteedi kaasrahastamise määra
   nende kõnealuse prioriteedi avaliku sektori kulude suhtes, mis on kinnitatud
   sertifitseerimisasutuse tõendatud kuluaruandega.
                                              Artikkel 77
                                             Kuluaruanne
   1.        Kuluaruanded sisaldavad iga prioriteedi osas kulutusi, mis abisaajad on toiminguid
             tehes kandnud, ja vastavat riiklikest vahenditest saadud toetust. Abisaajate tehtud
             kulutused tõendatakse maksekviitungitega või samaväärse tõendusjõuga
             raamatupidamisdokumentidega.
             Asutamislepingu artiklis 87 sätestatud toetuskavade puhul loetakse komisjonile
             tõendatavateks kuludeks abisaajate tehtud kulutusi, millega seotud maksed on teinud
             toetust andev asutus.
   2.        Kuluaruandes märgitakse iga rakenduskava puhul tehtud kulutused, mis on seotud
             üleminekuabi saavate piirkondadega.
   3.        Finantskorraldusmeetmete, eelkõige riskikapitalifondide, tagatisfondide ja
             laenufondide puhul loetakse komisjonile tõendatavateks kuludeks nende fondide
ET                                                 65                                              ET
 ---pagebreak---             loomisel tehtud kulutusi. Rakenduskava lõppedes määratakse kulutused siiski igast
            fondist tehtud tegelike maksete ja abikõlblike juhtimiskulude põhjal.
                                             Artikkel 78
                            Eelmaksete ja vahemaksete akumulatsioon
   1.       Eel- ja vahefinantseerimise kumulatiivne üldkogus ei ületa 95% fondide toetusest
            rakenduskavale.
   2.       Kui see ülemmäär on saavutatud, jätkab sertifitseerimisasutus komisjonile n aasta 31.
            detsembril tehtud tõendatud kulutuste ja iga fondi puhul aasta jooksul tagasimakstud
            summade edastamist kuni hiljemalt aasta n+1 31. jaanuarini.
                                             Artikkel 79
                             Abisaajatele tehtavate maksete täielikkus
   Liikmesriigid peavad veenduma, et maksete tegemise eest vastutav asutus tagab, et abisaajad
   saavad avaliku sektori vahenditest antava toetuse kogusumma kätte võimalikult kiiresti ja täiel
   määral. Sellest summast ei arvata midagi maha ega peeta kinni, samuti ei kehtestata
   täiendavaid erimakse ega muid samaväärse toimega makse, mis võiksid neid summasid
   abisaajate jaoks vähendada.
                                             Artikkel 80
                                         Euro kasutamine
   Komisjoni otsused rakenduskavade kohta, komisjoni kohustused ja väljamaksed ning
   liikmesriikide tõendatud kulutused ja maksetaotlused väljendatakse ja tehakse eurodes artikli
   104 lõikes 3 sätestatud korras.
                                              3. JAGU
                                   EELFINANTSEERIMINE
                                             Artikkel 81
                                             Maksmine
   1.       Pärast komisjoni otsust, millega kiidetakse heaks fondidest rakenduskavale antav
            toetus, teeb komisjon liikmesriigi määratud asutusele ühe eelmakse. See eelmakse
            moodustab 7% rakenduskavale struktuurifondidest antavast toetusest ja 10,5%
            Ühtekuuluvusfondist antavast toetusest. Eelmakse võib vastavalt eelarveliste
            vahendite kättesaadavusele jaotada kahele rahandusaastale.
ET                                                66                                               ET
 ---pagebreak---    2.      Kui rakenduskavaga seotud maksetaotlust ei ole saadetud kahekümne nelja kuu
           jooksul alates kuupäevast, kui komisjon tegi eelmakse esimese osamakse, maksab
           liikmesriigi määratud asutus kogu eelmaksena makstud summa komisjonile tagasi.
                                              Artikkel 82
                                                 Intress
   Eelmakse tagajärjel kogunenud intressid kirjendatakse asjaomases rakenduskavas ja tuleb
   maha arvata lõplikus kuluaruandes deklareeritud avaliku sektori kulude summast.
                                              Artikkel 83
                                      Bilansist väljakandmine
   Eelmaksena tehtud summad kantakse pärast rakenduskava lõpetamist bilansist välja.
                                              4. JAOTIS
                                         VAHEMAKSED
                                              Artikkel 84
                                             Vahemaksed
   1.      Vahemakseid tehakse iga rakenduskava puhul.
   2.      Komisjon teeb vahemakseid pärast seda, kui ta on saanud piisavalt kinnitust, et
           liikmesriikide loodud rakenduskavade juhtimis- ja kontrollsüsteemid vastavalt
           artiklitele 58–61. Kõnealune kinnitus põhineb artiklis 70 nimetatud sõltumatu
           auditeerimisasutuse aruandel.
                                              Artikkel 85
                                   Maksetaotluste vastuvõetavus
   1.      Komisjon teeb vahemakseid juhul, kui järgmised tingimused on täidetud:
           a)     komisjonile on vastavalt artiklile 75 saadetud maksetaotlus ja kuluaruanne;
           b)     ühelegi prioriteedile ei ole eraldatud perioodi jooksul fondidest rohkem toetust
                  kui maksimumsummade ulatuses;
           c)     korraldusasutus on saatnud komisjonile nõutavaks tähtajaks viimase iga-
                  aastase rakendusaruande vastavalt artikli 66 lõikele 3;
ET                                                 67                                              ET
 ---pagebreak---       d)     artiklis 91 sätestatud makseid ei ole peatatud ja komisjon ei ole esitanud
             toimingute kohta, millega seoses asjaomasele maksetaotlusele vastavad
             kulutused on tekkinud, asutamislepingu artiklis sätestatud 226 põhjendatud
             arvamust rikkumise suhtes.
   2. Kui üks lõikes 1 nimetatud tingimustest ei ole täidetud, teatab komisjon võimalikult
      kiiresti liikmesriigile ja sertifitseerimisasutusele, et maksetaotlus ei ole vastuvõetav.
                                           Artikkel 86
                  Maksetaotluste esitamise kuupäev ja makseviivitused
   1. Sertifitseerimisasutus tagab, et rakenduskavade vahemaksete taotlused koondatakse
      ja saadetakse komisjonile võimaluse korral aasta jooksul kolmes jaos. Et komisjon
      saaks makse teha asjaomasel aastal, peab maksetaotluse esitama hiljemalt 31.
      oktoobriks.
   2. Vabade vahendite olemasolu korral teeb komisjon vahemakse hiljemalt kaks kuud
      pärast artiklis 85 sätestatud tingimustele vastava maksetaotluse registreerimise
      kuupäeva.
                                            5. JAGU
            LÕPPMAKSE JA RAKENDUSKAVA LÕPETAMINE
                                           Artikkel 87
                             Lõppmakse tegemise tingimused
   1. Komisjon teeb lõppmakse tingimusel, et ta on 30. juuniks 2016 saanud järgmised
      dokumendid:
      a)     lõppmakse taotlus ja artiklile 75 vastav kuluaruanne;
      b)     rakenduskava lõplik rakendusaruanne, sealhulgas artiklis 66 sätestatud teave;
      c)     artikli 61 punktis g sätestatud lõppmakse taotluse kehtivusdeklaratsioon ja
             lõplik auditeerimisaruanne;
      Lõppmakse tegemise tingimuseks on, et lõplik auditeerimisaruanne ja lõppmakse
      taotluse kehtivusdeklaratsioon võetakse vastu.
   2. Kui hiljemalt 30. juuniks 2016 on mõni eelmises lõikes nimetatud dokumentidest
      jäänud komisjonile saatmata, vabastatakse lõppmaksega seotud kulukohustus
      automaatselt vastavalt artiklile 92.
ET                                              68                                              ET
 ---pagebreak---    3.       Vabade vahendite olemasolu korral teeb komisjon lõppmakse hiljemalt nelikümmend
            viis päeva pärast kuupäeva, kui ta lõpliku auditeerimisaruande ja lõppmakse taotluse
            kehtivusdeklaratsiooni vastu on võtnud. Ilma et see piiraks lõike 5 kohaldamist,
            vabastatakse eelarvelise kulukohustuse lõppmakse kuus kuud pärast maksmist.
   4.       Pärast 30. juunit 2016 ei või kuluaruandele lisada kulusid, mida pole enne kõnealust
            kuupäeva tõendatud.
   5.       Sõltumata komisjoni või Euroopa Kontrollikoja tehtud auditite tulemustest võib
            komisjoni poolt rakenduskavale tehtud lõppmakset muuta üheksa kuu jooksul alates
            lõppmakse tegemise kuupäevast või, kui lõppmakse on negatiivne ja liikmesriik peab
            selle tagasi maksma, üheksa kuu jooksul alates võlateate väljaandmise kuupäevast.
                                             Artikkel 88
                                     Dokumentide säilitamine
   Korraldusasutus tagab, et kõik asjaomase rakenduskava kulutuste ja audititega seotud
   täiendavad dokumendid on komisjonile ja kontrollikojale kättesaadavad. Dokumente peab
   kättesaadavana säilitama vähemalt kolme aasta jooksul pärast rakenduskava lõpetamist, ilma
   et see piiraks riigiabi reguleerivate eeskirjade kohaldamist. Dokumente säilitatakse kas
   originaalina või originaalile vastavaks tunnistatud koopiana üldtunnustatud andmekandjatel.
   Kõnealune periood katkestatakse kohtumenetluse või komisjoni põhjendatud taotluse korral.
                                             6. JAGU
        MAKSETE EDASILÜKKAMINE, KINNIPIDAMINE JA PEATAMINE
                                             Artikkel 89
                                          Edasilükkamine
   1.       Määruses (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 nimetatud volitatud eelarvevahendite käsutaja
            lükkab maksetähtaja edasi maksimaalselt kuue kuu võrra, kui tekib kahtlus juhtimis-
            ja kontrollsüsteemide nõuetekohase toimimise suhtes või kui eelarvevahendite
            käsutaja nõuab iga-aastase läbivaatuse raames tehtud tähelepanekute
            järelevalveprotsessi käigus siseriiklikelt asutustelt täiendavat teavet või kui ta
            kahtlustab, et deklareeritud kulutustega on seotud avastatud või oletatavad tõsised
            eeskirjade eiramised.
            Komisjon teatab liikmesriigile ja sertifitseerimisasutusele viivitamata edasilükkamise
            põhjustest. Liikmesriigid võtavad võimalikult kiiresti olukorra parandamiseks
            vajalikud meetmed.
ET                                                69                                               ET
 ---pagebreak---    2. Kui osutub vajalikuks võtta vastavalt artiklitele 90 ja 91 ning käesoleva artikli lõikele
      1 vastu otsus, pikendatakse eespool nimetatud perioodi maksimaalselt kuue kuu
      võrra.
                                          Artikkel 90
                                       Kinnipidamine
   1. Komisjon otsustab pidada vahemaksetest kinni 20% komisjoni tagasimakstavatest
      summadest, kui artikli 70 lõikes 3 nimetatud parandusmeetmete kava olulised osad
      on rakendatud ja artikli 61 punkti e alapunktis i nimetatud rakenduskava
      auditeerimisasutuse koostatud aasta-aruandes märgitud tõsised puudused on
      kõrvaldatud, kuid on vaja veel teha parandusi, et anda komisjonile juhtimis- ja
      kontrollsüsteemide osas piisavat kindlust.
   2. Komisjon teeb kinnipidamist käsitleva otsuse pärast seda, kui ta on andnud
      liikmesriigile võimaluse esitada kahe kuu jooksul tähelepanekuid.
   3. Vahemaksete saldo makstakse pärast kõikide nõutavate meetmete võtmist. Muudel
      juhtudel võib kohaldada finantskorrektsiooni vastavalt artiklile 100.
                                          Artikkel 91
                                          Peatamine
   1. Komisjon võib peatada kõik prioriteetide või kavade tasandil tehtavad vahemaksed
      või osa nendest, kui:
      a)     rakenduskava juhtimis- ja kontrollsüsteemis on tõsiseid puudusi, mis
             mõjutavad maksete tõendamismenetluse usaldusväärsust ja mille suhtes ei ole
             võetud parandusmeetmeid; või
      b)    tõendatud kuluaruandes sisalduvad kulud on seotud tõsise eeskirjade
             eiramisega, mida ei ole kõrvaldatud; või
      c)     liikmesriik ei ole täitnud artiklitest 69 ja 70 tulenevaid kohustusi.
   2. Komisjon võib otsustada peatada vahemaksed pärast seda, kui ta on andnud
      liikmesriigile võimaluse esitada kahe kuu jooksul oma tähelepanekuid.
   3. Komisjon lõpetab vahemaksete peatamise, kui ta leiab, et liikmesriik on võtnud
      peatamise lõpetamiseks vajalikud meetmed. Kui liikmesriik ei ole nõutavaid
      meetmeid võtnud, võib komisjon võtta vastu otsuse vähendada netosummat või
      lõpetada rakenduskavale ühenduse toetuse andmise kooskõlas artikliga 100.
ET                                             70                                               ET
 ---pagebreak---                                               7. JAGU
              AUTOMAATNE KULUKOHUSTUSTEST VABASTAMINE
                                            Artikkel 92
                                            Põhimõtted
   1.       Komisjon vabastab automaatselt kõik need rakenduskava eelarvelised
            kulukohustused, mida ei ole kasutatud eel- või vahemaksete tegemiseks või mille
            suhtes ta ei ole saanud artiklis 85 määratletud vastuvõetavat maksetaotlust
            rakenduskava eelarveliste kulukohustuste aastale järgneva teise aasta 31.
            detsembriks.
   2.       31. detsembril 2015 veel avatud kulukohustuste osa vabastatakse automaatselt, kui
            komisjon ei ole saanud selle kohta 30. juuniks 2016 vastuvõetavat maksetaotlust.
   3.       Kui käesolev määrus jõustub pärast 1. jaanuari 2007, pikendatakse ajavahemikku,
            pärast mida võib lõikes 1 nimetatud esimest automaatset kohustustest vabastamist
            rakendada, nende kuude arvu võrra, mis jäävad 1. jaanuari 2007 ja esimese
            eelarvelise kulukohustuse kuupäeva vahele.
                                            Artikkel 93
                              Suurprojektide ja abikavade tähtajad
   Kui suurprojektile või abikavale loa andmiseks on vaja komisjoni edaspidist otsust,
   korrigeeritakse võimalikke artikli 92 lõikes 1 nimetatud automaatsetest kulukohustustest
   vabastamisega seotud iga-aastaseid summasid liikmesriigi poolt esialgu edastatud suurprojekti
   või abikava ajakava ja selle ajakava vahelise erinevuse võrra, mis on koostatud seoses
   suurprojekti või abikava käsitleva komisjoni otsuse tegemisega. Iga-aastast ajakava võib
   erandlikel ja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel muuta artikli 40 lõikes 3 sätestatud korras.
                                            Artikkel 94
                   Kohtumenetluste ja halduskaebuste tähtaja edasilükkamine
   Artikli 92 lõikes 1 nimetatud automaatse kohustustest vabastamise tähtaeg lükatakse
   asjaomaste toimingutega seotud summade osas kohtumenetluste või peatava toimega
   halduskaebuste ajaks edasi, tingimusel et liikmesriik saadab komisjonile aasta n+2 31.
   detsembriks asjaomased põhjendused.
ET                                               71                                               ET
 ---pagebreak---    31. detsembril 2015 veel avatud kohustuste osa puhul lükatakse artikli 92 lõikes 2 nimetatud
   tähtaeg edasi samadel tingimustel kui asjaomaste toimingutega seotud summade puhul.
                                             Artikkel 95
                         Erandid automaatsest kohustustest vabastamisest
   Automaatse kohustustest vabastamise arvutamise puhul ei võeta arvesse järgmisi tegureid:
   a)       eelarveliste kulukohustuste osa, mille kohta maksetaotlus on tehtud, kuid mille
            tagasimaksmise on komisjon aasta n+2 31. detsembril artiklite 89, 90 ja 91 kohaselt
            edasi lükanud, kinni pidanud või peatanud. See, kas neid summasid lõpuks arvesse
            võetakse, sõltub makse kinnipidamisest, edasilükkamisest või peatamisest tuleneva
            probleemi lahendusest;
   b)       eelarveliste kulukohustuste osa, mille kohta maksetaotlus on tehtud, kuid mille
            tagasimaksmist on takistanud eelkõige eelarveliste vahendite vähesus;
   c)       eelarveliste kulukohustuste osa, mille puhul ei ole olnud võimalik teha vastuvõetavat
            maksetaotlust vääramatu jõu tõttu, mis mõjutab oluliselt rakenduskava elluviimist.
            Vääramatule jõule apelleerivad siseriiklikud asutused peavad tõendama selle otsest
            mõju rakenduskava või selle osa elluviimisele.
                                             Artikkel 96
                                           Menetluskord
   1.       Komisjon teatab liikmesriigile ja asjaomastele asutustele õigeaegselt artiklis 92
            sätestatud automaatse kulukohustustest vabastamise kohaldamise võimalusest.
            Komisjon teatab liikmesriigile ja asjaomastele asutustele summa, millega automaatne
            kulukohustustest vabastamine tema valduses oleva teabe põhjal on seotud.
            Liikmesriikidel on kõnealuse teabe saamisest alates kaks kuud aega summaga
            nõustuda või esitada oma tähelepanekuid. Komisjon vabastab kulukohustused
            automaatselt üheksa kuu jooksul pärast artiklis 92 nimetatud tähtaega.
   2.       Fondi toetust rakenduskavale vähendatakse asjaomase aasta puhul automaatselt
            vabastatud kulukohustuste summa võrra. Liikmesriik koostab parandatud
            rahastamiskava, et jagada vähendatud toetussumma rakenduskava prioriteetide vahel.
            Kui kava ei koostata, vähendab komisjon igale prioriteedile eraldatavaid summasid
            proportsionaalselt.
ET                                                72                                              ET
 ---pagebreak---                                        8. JAGU
                             OSALINE LÕPETAMINE
                                       Artikkel 97
                                   Osaline lõpetamine
   1. Rakenduskavade osaline lõpetamine võib toimuda liikmesriigi valitud ajavahemike
      jooksul.
      Osaline lõpetamine on seotud lõpuleviidud toimingutega, mille puhul abisaajale on
      lõppmakse tehtud hiljemalt aasta n-1 31. detsembril. Käesoleva määruse
      kohaldamisel loetakse toimingud lõpuleviiduks, kui nendega seotud tööd on
      tegelikult sooritatud ja abisaaja on saanud lõppmakse või abisaaja on esitanud
      korraldusasutusele samaväärse toimega dokumendi.
   2. Lõpuleviidud toimingutele vastavate maksete summa esitatakse kuluaruandes.
      Osaline lõpetamine toimub tingimusel, et korraldusasutus saadab komisjonile aasta n
      30. juuniks järgmised dokumendid:
      a)    kõnealuste toimingutega seotud kuluaruanne;
      b)    artiklis 61 nimetatud rakenduskava auditeerimisasutuse väljaantud tõend
            kuluaruandes käsitletud tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta.
                                       Artikkel 98
                               Dokumentide säilitamine
   1. Korraldusasutus hoiab komisjonile kättesaadavana nende lõpuleviidud toimingute
      nimekirja, mille puhul lõppmakse on tehtud.
   2. Korraldusasutus tagab, et kõik asjaomaste toimingute kulutuste ja audititega seotud
      täiendavad dokumendid on komisjonile ja kontrollikojale kättesaadavad. Dokumente
      peab kättesaadavana säilitama vähemalt kolme aasta jooksul pärast rakenduskava
      osalist lõpetamist, ilma et see piiraks riigiabi reguleerivate eeskirjade kohaldamist.
      Dokumente säilitatakse kas originaalina või originaalile vastavaks tunnistatud
      koopiana üldtunnustatud andmekandjatel. Kõnealune periood katkestatakse
      kohtumenetluse või komisjoni põhjendatud taotluse korral.
   3. Osaliselt lõpetatavate toimingutega seotud artiklite 99 ja 100 kohaselt tehtud
      finantskorrektsioonid on netofinantskorrektsioonid.
ET                                          73                                               ET
 ---pagebreak---                                      II PEATÜKK
                          FINANTSKORREKTSIOONID
                                          1. OSA
      LIIKMESRIIKIDE TEHTAVAD FINANTSKORREKTSIOONID
                                         Artikkel 99
                    Liikmesriikide tehtavad finantskorrektsioonid
   1. Liikmesriikidel lasub esmane vastutus eeskirjade eiramise uurimise eest, meetmete
      võtmise eest abi laadi või selle rakendamise ja kontrollimise tingimusi käsitlevate
      suuremate muudatuste avastamise korral ning nõutavate finantskorrektsioonide
      tegemise eest.
   2. Liikmesriik teeb toimingutes või rakenduskavades avastatud üksiku või
      süstemaatilise eeskirjade eiramisega seoses nõutavad finantskorrektsioonid.
      Liikmesriigi tehtavad korrektsioonid sisaldavad ühenduse toetuse täielikku või
      osalist tagasimaksmist. Liikmesriik võtab arvesse eeskirjade eiramise olemust ja
      raskust ning fondi rahalist kahju.
      Sel viisil vabanenud ühenduse vahendeid võivad liikmesriigid asjaomase
      rakenduskava puhul kuni 31. detsembrini 2015 uuesti kasutada lõikes 3 sätestatud
      korras.
      Liikmesriigid lisavad komisjonile artiklite 61 ja 66 kohaselt saadetud iga-aastastele
      rakendus- ja kontrolliaruannetele asjaomasel aastal algatatud tühistamismenetluste
      loetelu.
   3. Fondide antud toetust, mis on lõike 2 kohaselt tühistatud, ei või taaskasutada
      korrektsiooni objektiks olnud toimingu või toimingute suhtes ega selle prioriteedi
      toimingute suhtes, mille puhul on ilmnenud süstemaatilisi eksimusi, juhul kui
      finantskorrektsioon on tehtud süstemaatilise eksimuse puhul.
      Liikmesriigid teatavad komisjonile artiklis 66 osutatud aruandes sellest, kuidas nad
      on otsustanud või kavandavad tühistatud summasid taaskasutada ning vajaduse
      korral muuta rakenduskava finantseerimisprogrammi.
   4. Süstemaatilise eeskirjade eiramise korral laiendab liikmesriik uuringuid, et need
      hõlmaksid kõiki toiminguid, mida eeskirjade eiramine mõjutada võib.
ET                                           74                                             ET
 ---pagebreak---                                            2. JAGU
                KOMISJONI TEHTAVAD FINANTSKORREKTSIOONID
                                          Artikkel 100
                                Korrektsioonide kriteeriumid
   1. Komisjon võib finantskorrektsioonide tegemisel rakenduskavale antud ühenduse
      toetuse täielikult või osaliselt tühistada, kui ta leiab pärast vajalike kontrollide
      tegemist, et:
      a)     rakenduskava juhtimis- ja kontrollsüsteemis on tõsiseid puudusi, mis ohustab
             programmile juba antud ühenduse toetust;
      b)     tõendatud kuluaruandes sisalduvad kulud on seotud eeskirjade eiramisega,
             mida     liikmesriik      ei    ole    enne  käesolevas    lõikes     sätestatud
             korrektsioonimenetluse alustamist kõrvaldanud;
      c)     liikmesriik ei ole täitnud artiklist 69 tulenevaid kohustusi enne käesolevas
             lõikes sätestatud korrektsioonimenetluse alustamist.
   2. Komisjon teeb finantskorrektsioone vastavalt igale avastatud eeskirjade eiramise
      juhule, otsustades eiramise süstemaatilisuse põhjal, kas tuleks kohaldada ühtse
      määraga või ekstrapoleeritud korrektsioone. Kui eeskirjade eiramine on seotud
      kuluaruandega, mille puhul iga-aastases kontrolliaruandes on artikli 61 lõike 1 punkti
      e alapunkti ii kohaselt antud eelnevalt positiivne hinnang, eeldatakse, et tegemist on
      süstemaatilise probleemiga, mille suhtes tuleks kohaldada ühtse määraga või
      ekstrapoleeritud korrektsioone, kui liikmesriik ei suuda kahe kuu jooksul esitada
      tõendeid selle eelduse ümberlükkamiseks.
   3. Komisjon võtab korrektsiooni summa üle otsustades arvesse eeskirjade eiramise
      olulisust ja asjaomases rakenduskavas leitud puuduste rahaliste tagajärgede ulatust.
   4. Kui komisjon võtab oma seisukoha aluseks selliste audiitorite kindlakstehtud
      tõsiasjad, kes ei ole tema talituste teenistuses, teeb ta oma järeldused rahaliste
      tagajärgede suhtes pärast seda, kui on läbi vaadanud asjaomase liikmesriigi poolt
      artikli 70 alusel võetud meetmed, määruse (EÜ) nr 1681/94 alusel esitatud aruanded
      ja liikmesriikide vastused.
   5. Kui liikmesriik ei täida artikli 13 lõikes 4 nimetatud kohustusi, võib komisjon
      finantskorrektsioone tehes asjaomasele liikmesriigile antud ühenduse toetuse
      täielikult või osaliselt tühistada.
ET                                             75                                             ET
 ---pagebreak---                                           Artikkel 101
                                         Menetluskord
   1.  Enne finantskorrektsiooni suhtes otsuse tegemist algatab komisjon menetluse,
       teatades liikmesriigile oma esialgsed järeldused ja nõudes, et liikmesriik esitaks kahe
       kuu jooksul oma märkused.
       Kui komisjon teeb ettepaneku finantskorrektsioonide tegemiseks ekstrapolatsiooni
       või ühtse määra põhjal, antakse liikmesriigile võimalus näidata asjaomaste toimikute
       läbivaatamise abil, et eeskirjade eiramise tegelik ulatus oli komisjoni hinnatust
       väiksem. Kokkuleppel komisjoniga võib liikmesriik piirata toimikute läbivaatamise
       ulatust üksnes asjaomaste toimikute asjakohase osaga või pisteliste väljavõtetega.
       Välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, ei ole selliseks läbivaatamiseks
       lubatud aega rohkem kui kaks kuud pärast eespool nimetatud kahekuulise tähtaja
       lõppu.
   2.  Komisjon võtab arvesse kõiki liikmesriigi poolt selle ajavahemiku jooksul esitatud
       tõendeid.
   3.  Kui liikmesriik ei aktsepteeri komisjoni esialgseid järeldusi, kutsub komisjon
       liikmesriigi ärakuulamisele, kus pooled püüavad partnerlusel põhinevas koostöös
       jõuda kokkuleppele tähelepanekute ja nendest tehtavate järelduste suhtes.
       Kokkuleppe puudumisel teeb komisjon finantskorrektsioonide kohta otsuse kuue kuu
       jooksul alates kõnealusest ärakuulamisest. Kui ärakuulamist ei toimu, algab
       kuuekuuline ajavahemik kuupäevast, kui komisjon saab liikmesriigilt ärakuulamise
       kutsest keelduva vastuse.
                                          Artikkel 102
                                       Tagasimaksmine
   1.  Tagasimaksed komisjonile tuleb teha enne tähtaega, mis on näidatud Euroopa
       ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse rakenduseeskirjade12 artikli
       81 alusel koostatud sissenõudekorralduses. See tähtaeg on korralduse
       väljastamiskuule järgneva teise kuu viimane päev.
   2.  Iga hilinenud tagasimakse puhul makstakse viivist, mida hakatakse arvestama alates
       kõnealusest tähtajast ja mis lõpeb makse tegeliku teostamise päeval. Sellise viivise
       määr on poolteist protsenti kõrgem kui määr, mida Euroopa Keskpank kohaldab oma
       põhiliste refinantseerimistehingute puhul selle kuu esimesel kuupäeval, kuhu tähtaeg
       langeb.
   12
      Määrus (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, EÜT L 357, 31.12.2002.
ET                                             76                                              ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 103
                                      Liikmesriikide kohustused
   Komisjoni tehtav finantskorrektsioon ei piira liikmesriigi kohustust nõuda tagasimaksed sisse
   artikli 100 alusel ja nõuda tagasi riigiabi määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 alusel.
                                           VIII JAOTIS
                                            KOMITEED
                                             I PEATÜKK
            ERF, ÜHTEKUULUVUSFOND JA FONDE KOORDINEERIV
                                              KOMITEE
                                               Artikkel 104
                                       Komitee ja menetluskord
   1.        Komisjoni abistavad ERF, Ühtekuuluvusfond ja fonde koordineeriv komitee
             (edaspidi „komitee”).
   2.        Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artiklis 3
             sätestatud nõuandemenetlust vastavalt selle artikli 7 lõikele 3.
   3.        Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artiklis 4
             sätestatud korralduskomitee menetlust vastavalt selle artikli 7 lõikele 3.
             Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 nimetatud tähtajaks kehtestatakse üks kuu.
   4.        Komitee koostab oma protseduurireeglid.
   5.        EIP ja EIF nimetavad komiteesse oma hääleõiguseta esindaja.
ET                                                  77                                           ET
 ---pagebreak---                                           II PEATÜKK
      ASUTAMISLEPINGU ARTIKLI 147 ALUSEL MOODUSTATUD
                                           KOMITEE
                                            Artikkel 105
                  Asutamislepingu artikli 147 alusel moodustatud komitee
   1.   Asutamislepingu artikli 147 alusel moodustatud komitee, mis abistab komisjoni ESFi
        juhtimisel, koosneb ühest valitsuse esindajast, ühest töötajate organisatsiooni
        esindajast ja ühest tööandjate organisatsiooni esindajast igast liikmesriigist. Komitee
        juhatamise eest vastutav komisjoni liige võib selle vastutuse delegeerida mõnele
        komisjoni vanemametnikule.
   2.   Iga liikmesriik nimetab iga eelmises lõikes nimetatud esindajakategooria kohta ühe
        asendusliikme. Liikme puudumise korral saab asendusliige automaatselt õiguse
        komitee tööst osa võtta.
   3.   Liikmed ja asendusliikmed määrab nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal kolmeks
        aastaks. Neid võib sellele kohale tagasi nimetada. Nõukogu püüab tagada asjast
        huvitatute võrdse esindatuse komitee koosseisus. EIPiga ja EIFiga seotud
        päevakorraküsimuste puhul võib EIP või EIF nimetada komiteesse oma
        hääleõiguseta esindaja.
   4.   Komiteega konsulteeritakse järgmiste küsimuste arutamisel:
        a)     riiklikke strateegilisi raamistikke käsitlevate komisjoni otsuste eelnõud;
        b)     ESFist saadava toetuse puhul artiklis 43 nimetatud tehnilise abi meetmete
               kategooriad.
   5.   Komisjon võib komiteega konsulteerida ka muudes kui lõikes 4 nimetatud
        küsimustes.
                                          IX JAOTIS
                                        LÕPPSÄTTED
                                            Artikkel 106
                                         Üleminekusätted
   1.   Käesolev määrus ei mõjuta nõukogu või komisjoni poolt määruste (EMÜ) nr
        2052/88, (EMÜ) nr 4253/88, (EÜ) nr 1164/94 ja (EÜ) nr 1260/1999 või mis tahes
ET                                               78                                             ET
 ---pagebreak---              muude 31. detsembril 2006 kõnesoleva abi suhtes kehtivate õigusaktide alusel
             heakskiidetud abi jätkamist ega muutmist, sealhulgas täielikku või osalist tühistamist.
   2.        Komisjon võtab ühenduse toetuse kavandamisel arvesse kõiki meetmeid, mille
             nõukogu või komisjon on enne käesoleva määruse jõustumist heaks kiitnud ja mis
             avaldavad selle toetusega hõlmatud ajavahemikul finantsilist mõju.
   3.        2000. aasta 1. jaanuari ja 2006. aasta 31. detsembri vahel komisjoni poolt
             heakskiidetud toetusele määratud summade osad, mille kohta ei ole komisjonile
             lõpparuande esitamise tähtajaks toetuse lõpetamiseks nõutavaid dokumente saadetud,
             vabastab komisjon automaatselt kohustustest hiljemalt 31. detsembril 2010 ning
             alusetult makstud summad tuleb tagasi maksta.
             Toetuse lõpetamiseks nõutavad dokumendid on lõppmaksetaotlus, lõplik
             rakendusaruanne ja korraldusasutusest sõltumatu isiku või talituse koostatud
             deklaratsioon, milles võetakse kokku läbiviidud auditite järeldused ning antakse
             hinnang lõppmaksetaotluse kehtivusele ja lõplikus kuludeklaratsioonis käsitletud
             tehingute seaduslikkusele ja korrektsusele vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/1999
             artikli 38 lõike 1 punktile f.
             Kohtumenetluste või peatava toimega halduskaebuste tõttu peatatud toimingute või
             rakenduskavadega seotud summasid ei võeta automaatselt vabastatud kulukohustuste
             summa arvutamisel arvesse.
                                               Artikkel 107
                                           Läbivaatamisklausel
   Nõukogu vaatab käesoleva määruse läbi hiljemalt 31. detsembriks 2013 asutamislepingu
   artiklis 161 sätestatud korras.
                                               Artikkel 108
                                        Kehtetuks tunnistamine
   Määrus (EÜ) nr 1260/99 tunnistatakse kehtetuks alates 1. jaanuarist 2007.
   Viiteid määrusele (EÜ) nr 1260/99 tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele.
                                               Artikkel 109
                                               Jõustumine
   Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
   Teatajas.
   Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.
ET                                                  79                                               ET
 ---pagebreak---    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
   Brüssel,
                                             Nõukogu nimel
                                             eesistuja
ET                                             80                                      ET
 ---pagebreak---                                          LISA
                STRUKTUURIFONDID JA ÜHTEKUULUVUSFOND
        Kulukohustuste assigneeringute jaotus aastate kaupa aastateks 2007–2013
                                     (artikkel 15)
                                                (miljonites eurodes – 2004. aasta hindades)
    2007       2008          2009        2010          2011          2012          2013
   46 333     47 168        47 879      48 024        48 163        48 923        49 704
ET                                        81                                                ET
 ---pagebreak---                            LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
   Policy area(s): Cohesion for growth and employment
   Activit(y/ies):
   TITLE   OF ACTION: COUNCIL REGULATION LAYING DOWN GENERAL PROVISION FOR THE
            STRUCTURAL FUNDS AND THE COHESION FUND
   1.       BUDGET LINE(S) + HEADING(S)
   2.       OVERALL FIGURES
   2.1.     Total allocation for action (Part B): 336 194 € million for commitment
   2.2.     Period of application:
            1 January 2007 – 31 December 2013
   2.3.     Overall multiannual estimate of expenditure:
   (a)      Schedule of commitment appropriations/payment               appropriations   (financial
            intervention) (see point 6.1.1)
                                                        € million (to three decimal places)
                                                                                  [n+5 and
                                                                                    subs.
                                Year      [n+1]    [n+2]      [n+3]      [n+4]                  Total
                                                                                   Years]
                                 [n]
          Commitments          49 021     50 903   52 704     53 921     55 159    116 373     378 082
            Payments           16 611     29 483   33 468     38 808     45 042     98 296     261 709
   (b)      Technical and administrative assistance and support expenditure(see point 6.1.2)
          Commitments             148        153       159       162         166       350       1 138
            Payments               50         89       101       117         136       296          787
           Subtotal a+b
       Commitments             46 169     51 056   52 863     54 083     55 325    116 723    379 219
       Payments                16 661     29 572   33 570     38 924     45 178     98 591    262 496
   (c)      Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure
            (see points 7.2 and 7.3)
   Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l’intérieure de la
   dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d’allocation annuelle.
ET                                               82                                                   ET
 ---pagebreak---    L'allocation de postes dépendra d'une part de l'organisation interne de la prochaine
   Commission et d'autre part d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux
   nouvelles perspectives financières.
          TOTAL a+b+c
      Commitments
      Payments
   2.4.     Compatibility with financial programming and financial perspective
            [X] Proposal             is     compatible       with   existing        financial    programming.
                     Cette proposition est compatible avec la proposition de la Commission pour les
                     perspectives financiers 2007-2013 [COM(2004)101 final du 10.02.2004]. Elle
                     s’inscrit dans le cadre de la rubrique 1 « Croissance durable ».
                     Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial
                     perspective.
                     Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional
                     Agreement.
   2.5.     Financial impact on revenue:13
            [X] Proposal has no financial implications (involves technical aspects regarding
                     implementation of a measure)
            OR
                     Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:
            (NB All details and observations relating to the method of calculating the effect on
            revenue should be shown in a separate annex.)
                                                                             (€ million to one decimal place)
                                                   Prior to           Situation following action
                                                    action
         Budget line           Revenue             [Year      [Yea [n+1] [n+2] [n+3 [n+4] [n+5]
                                                    n-1]       r n]                    ]
                      a) Revenue in absolute terms
                      b) Change in revenue         ∆
            (Please specify each budget line involved, adding the appropriate number of rows
            to the table if there is an effect on more than one budget line.)
   13
           For further information, see separate explanatory note.
ET                                                          83                                                ET
 ---pagebreak---    3.         BUDGET CHARACTERISTICS
        Type of expenditure         New       EFTA            Contributions       Heading in
                                           contribution      form applicant        financial
                                                                countries        perspective
    Non-comp           Diff         YES         NO                 NO               No [1b]
   4.         LEGAL BASIS
   Article 161
   5.         DESCRIPTION AND GROUNDS
   Voir document « Analyse d'impact étendue de la proposition de paquet législatif portant
   révision des règlements applicables à la gestion des fonds structurels et de cohésion ».
   6.         FINANCIAL IMPACT
   6.1.       Total financial impact on Part B - (over the entire programming period)
   (The method of calculating the total amounts set out in the table below must be explained by
   the breakdown in Table 6.2. )
   6.1.1.     Financial intervention
                                              Commitments (in € million to three decimal places)
            Breakdown           [Year    [n+1]       [n+2]      [n+3]     [n+4]       [n+5    Total
                                  n]                                                   and
                                                                                      subs.
                                                                                     Years]
   Action 1
   Action 2
   etc.
                      TOTAL       49 021  50 903      52 704     53 921    55 159     116 373 378 082
ET                                                84                                                ET
 ---pagebreak---     6.1.2.    Technical and administrative assistance, support expenditure and IT expenditure
              (commitment appropriations)
                                  [Year    [n+1]     [n+2]   [n+3]     [n+4]     [n+5      Total
                                    n]                                            and
                                                                                 subs.
                                                                                years]
   1)       Technical         and
   administrative assistance
   a) Technical        assistance
   offices
   b) Other technical and
   administrative assistance:
   - intra muros:
   - extra muros:
   of which for construction
   and      maintenance        of
   computerised management
   systems
                      Subtotal 1
   2) Support expenditure
   a) Studies
   b) Meetings of experts
   c) Information and
   publications
                      Subtotal 2
                        TOTAL          148    153       159      162       166      350     1 138
ET                                                85                                             ET
 ---pagebreak---    6.2.       Calculation of costs by measure envisaged in Part B (over the entire
              programming period)14
   (Where there is more than one action, give sufficient detail of the specific measures to be
   taken for each one to allow the volume and costs of the outputs to be estimated.)
                                                          Commitments (in € million to three decimal places)
                Breakdown                         Type              Number of           Average unit           Total cost
                                               of outputs             outputs               cost
                                                                                                            (total for years
                                            (projects, files )
                                                                  (total for years                               1…n)
                                                                       1…n)
                                                   1                      2                   3                 4=(2X3)
   Action 1
   - Measure 1
   - Measure 2
   Action 2
   - Measure 1
   - Measure 2
   - Measure 3
   etc.
              TOTAL COST
   If necessary explain the method of calculation
   7.         IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE
   7.1.       Impact on human resources
                               Staff to be assigned to management of the
                                                                                           Description of tasks deriving from the
                                 action using existing and/or additional
                                                                                                            action
                                                resources
        Types of post                                                             Total
                                   Number of                 Number of
                                permanent posts           temporary posts
                         A
   Officials        or
                         B                                                                 If necessary, a fuller description of the
   temporary staff
                                                                                                   tasks may be annexed.
                         C
   Other human resources
   Total
   14
             For further information, see separate explanatory note.
ET                                                             86                                                             ET
 ---pagebreak---    7.2.      Overall financial impact of human resources
                  Type of human resources                  Amount (€)        Method of calculation *
   Officials
   Temporary staff
   Other human resources
                                     (specify budget line)
                                                    Total
   The amounts are total expenditure for twelve months.
   7.3.      Other administrative expenditure deriving from the action
   Budget line
                                                            Amount €            Method of calculation
   (number and heading)
   Overall allocation (Title A7)
   A0701 – Missions
   A07030 – Meetings
   A07031 – Compulsory committees 1
   A07032 – Non-compulsory committees 1
   A07040 – Conferences
   A0705 – Studies and consultations
   Other expenditure (specify)
   Information systems (A-5001/A-4300)
   Other expenditure - Part A (specify)
                                                    Total
   The amounts are total expenditure for twelve months.
   1
      Specify the type of committee and the group to which it belongs.
   I.       Annual total (7.2 + 7.3)                          €
   II.      Duration of action                                years
   III.     Total cost of action (I x II)                     €
   (In the estimate of human and administrative resources required for the action, DGs/Services
   must take into account the decisions taken by the Commission in its orientation/APS debate
   and when adopting the preliminary draft budget (PDB). This means that DGs must show that
   human resources can be covered by the indicative pre-allocation made when the PDB was
   adopted.
ET                                                      87                                            ET
 ---pagebreak---    Exceptional cases (i.e. those where the action concerned could not be foreseen when the PDB
   was being prepared) will have to be referred to the Commission for a decision on whether
   and how (by means of an amendment of the indicative pre-allocation, an ad hoc redeployment
   exercise, a supplementary/amending budget or a letter of amendment to the draft budget)
   implementation of the proposed action can be accommodated.)
   8.        FOLLOW-UP AND EVALUATION
   8.1.      Follow-up arrangements
   Un comité de pilotage est créé pour chaque programme opérationnel par l'État membre, en
   accord avec l'autorité de gestion après consultation des partenaires. Le comité de pilotage
   s'assure de l'efficacité et de la qualité de la mise en oeuvre de l'intervention. Il examine et
   approuve les critères de sélection des opérations financées, évalue périodiquement les progrès
   réalisés pour atteindre les objectifs spécifiques du programme opérationnel, examine les
   résultats de la mise en œuvre et examine et approuve le rapport annuel d'exécution et le
   rapport final d'exécution avant leur envoi à la Commission
   L'autorité de gestion et le comité de pilotage assurent le suivi au moyen d'indicateurs de
   résultat, y compris les indicateurs physiques, d’impact et financiers définis dans le programme
   opérationnel. Ces indicateurs se réfèrent au caractère spécifique du secteur de l’Etat membre
   et aux objectifs poursuivis. La Commission en partenariat avec les Etats membres et en
   conformité avec le principe de proportionnalité examine les indicateurs nécessaires au suivi et
   à l’évaluation du programme opérationnel.
   L'autorité de gestion envoie un rapport annuel d'exécution et de contrôle du programme
   opérationnel à la Commission, dans les six mois suivant la fin de chaque année civile entière
   de mise en oeuvre. Avant leur transmission à la Commission, chaque rapport est examiné et
   approuvé par le comité de pilotage.
   8.2.      Arrangements and schedule for the planned evaluation
   Les programmes opérationnels des Etats membres pour la mise en œuvre du Fonds font
   l’objet d’une évaluation ex-ante, d’une évaluation intermédiaire et d’une évaluation ex-post.
   L’évaluation ex-ante vise à optimiser l’allocation des ressources budgétaires des programmes
   opérationnels et améliorer la qualité de la programmation. Elle est conduite sous la
   responsabilité de l’Etat membre.
   L’évaluation intermédiaire vise à examiner l’efficacité des programmes opérationnels en vue
   de leur adaptation pour améliorer la qualité des interventions et leur mise en œuvre. Elle est
   réalisée lorsque le suivi des programmes font apparaître que les réalisations s’écartent de
   manière significative des objectifs initialement prévus ou lorsque des modifications
   substantielles sont proposées. Elle est organisée à l’initiative de l’autorité de gestion, en
   concertation avec la Commission ou à l’initiative de la Commission en concertation avec
   l’autorité de gestion.
ET                                                 88                                              ET
 ---pagebreak---    L’évaluation ex-post est conduite sous la responsabilité de la Commission en concertation
   avec l’Etat membre et l’autorité de gestion qui doit assurer la collecte des données nécessaires
   à sa réalisation. Elle est finalisée au plus tard deux ans à la fin de la période de
   programmation, les principaux résultats sont intégrés dans les rapports de clôture des
   programmes.
   9.        ANTI-FRAUD MEASURES
   La Commission s’assure de l’existence et du bon fonctionnement dans les Etats membres des
   systèmes de gestion et de contrôle. Elle se base également sur les rapports annuels de contrôle
   et sur ses propres contrôles sur place pour vérifier le bon fonctionnement des ces systèmes. La
   Commission coopère avec les autorités nationales d’audit des programmes opérationnels, avec
   lesquelles elles se réunit au moins une fois par an.
   En cas de défaillance des systèmes de gestion et de contrôle nationaux, la Commission
   interrompt, retient ou réduit tout ou partie des paiements.
   La Commission peut effectuer des corrections financière en annulant tout ou partie de la
   contribution communautaire pour un programme opérationnel lorsqu’elle constate qu’il existe
   des déficiences dans les systèmes de gestion et de contrôle qui mettent en péril les
   contributions communautaires déjà octroyées, que les déclarations des dépenses sont
   irrégulières et n’ont pas fait l’objet de mesures de correction par les Etats membres ou que les
   Etats membres n’ont pas donné suite aux observations formulées par la Commission sur le
   rapport annuel d’exécution et de contrôle établit par l’autorité de gestion.
ET                                                 89                                               ET