CELEX: 51973PC1696
Language: nl
Date: 1973-11-09
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor de sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit Spanje#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent or malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn, van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit Spanje (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1696
Vol. 1973/0289
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---          COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                   COM(73)1690 def.
                                                                   Brussel , 9 november 1973
                                     Voorstel voor een
                                   VERORDENING (EEG ) VAN DE RAAD
treffende de opening , de verdeling en de wijze van "beheer van communautaire tariefcontingenten
or de sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief
                                       van oorsprong uit Spanje
                                     Voorstel voor een
                                   VERORDENING (EEG ) VAN IE RAAP ■
treffende de opening , de verdeling en de wijze van "beheer van een communautair tariefcontingent
or malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong
                                            uit Spanje
                                     Voorstel voor een
                                   VERORDENING (EEG ) VAN ES RAAD
treffende de opening , de verdeling en de wijze van "beheer van een communautair tariefcontingent
or jumilla^, priorato-, rioja- en valdepenaswijn , van onderverdeling ex 22.05 van het gemeen- ,
                            schappelijk douanetarief van oorsprong uit
                                             Spanje
                               (door de Commissie "bij de Raad ingediend )
^(73 ) 1696 def.
 ---pagebreak---                              TOELICHTING
In de slotacte van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Spanje is een verklaring opgenomen van de delegatie
van de Gemeenschap betreffende bepaalde wijnen . In deze verklaring
wordt voor bepaalde wijnen een voorkeursbehandeling voorzien in de
vorm van een verlaging van de rechten van het G.D.T. voor bepaalde
hoeveelheden . Deze concessies zouden evenwel na de inwerkingtreding
van de gemeenschappelijke marktregeling in de sector wijn nader
moeten worden bezien .
De Raad heeft besloten voor 1972 vier contingenten tegen verlaagd
recht te openen , n.1 . voor :
- Sherry-wijn
  – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een con­
      tingent van *f0,000 hl tegen het recht van het G.D.T. verlaagd
      met 60 %
  ~ in verpakkingen welke meer dan 2 liter inhouden , een contingent
      van 210.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met
      50 %
                         (
- Malaga-wijn
  – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een con­
      tingent van 15.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd
      met 50 %
- Juirtilla-, Priorato-, Rio ja- en Valdepenas-vi jn
  ~ m verpakkingen welke 2 liter of minder inhouden , een contingent
      van 15.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 30 %%
waarbij deze wijn uiteraard blijft onderworpen aan de bepalingen
betreffende de gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt .
De Raad heeft deze beslissing voor 1973 nog niet gewijzigd , de zelfde
tariefcontingenten bleven geopend , uitsluitend ten bate van de zes
oude Lid-Staten , aangezien het "Protokol houdende vaststelling van
enkele bepalingen betreffende de Overeenkomst tussen de E.E.G. en
Spanje in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de
E.E.G. " van 29 januari 1973 (PB nr . L 66 van 13*3«1973 ) voorziet
in handhaving van de status-quo voor deze laatsten.
                                                              • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                    – 2 •*
    Dit Protokol voorziet er eveneens in dat de Overeenkomst Sluitende
    Partijen voor 1 januari 197^ de overgangsmaatregelen en de nodige
    aanpassingen vaststellen , welke noodzakelijk zullen blijken in ver­
    band met de toetreding van deze nieuwe Lid-Staten .
    De . Gemeenschap is in juli 1973 begonnen met Spanje te onderhandelen ,
    met het oogmerk om voor 1 januari 197^ een nieuwe overeenkomst af
    te sluiten , welke die van 1970 moet vervangen . Evenwel , rekening
    houdende met het huidige stadium van deze onderhandelingen , schij nt
    het niet zeker te zijn dat deze overeenkomst per 1 januari 197^
    in werking zal kunnen treden .
3 . De Commissie is van mening dat het in deze omstandigheden raadzaam
    is om in de mogelijkheid te voorzien om in 197^ tariefcontingenten
    voor bepaalde wijnen , ten gunste van Spanje , te openen . Bijgevolg
    moeten de tariefcontingenten voor deze produkten voor 1.1.197^
    worden geopend en dus voor die datum door de Raad zijn goedgekeurd .
    Derhalve dient er nu een begin te worden gemaakt met de voorafgaande
    procedure leidende tot de opening van de betreffende tariefcontingenten .
    Daar het hier overigens gaat om landbouwprodukten hebben de verorde­
    ningen houdende opening van deze communautaire tariefcontingenten
    artikel      van het EEG-Verdrag als rechtsgrond , hetgeen inhoudt ,
    dat het advies van het Europese Parlement moet worden ingewonnen .
    Er is dus reden om met de duur van de goedkeuringsprocedure van de
    voorschriften , betreffende deze goederen , rekening te houden .
    Derhalve stelt de Commissie voor om voor 197^ communautaire tarief-
    contingenten te openen voor de betrokken wijnen onder dezelfde
    voorwaarden , als die voor de jaren 1972 en 1973 *
    Dat is het onderwerp van de hierna volgende voorstellen .
                                                               • • •/• • •
 ---pagebreak---                                   - 3 -
k . In deze verordeningen is bepaald dat de betrokken tariefcontingenten
    zullen worden gesplitst ; uit het eerste gedeelte worden de quota
    gevormd voor de verschillende Lid-Staten , terwijl het tweede gedeelte
    als reserve wordt aangehouden . Aangezien geen statistische gegevens
    van de Gemeenschap beschikbaar zijn , heeft men de aanvankelijke
    quota berekend aan de hand van de meest recente door Spanje verstrekte
    statistische gegevens betreffende de uitvoer uit dat land gedurende
    een periode welke representatief mag worden geacht en aan de hand
    van de verwachtingen van de Lid-Staten .
    Van.de door Spanje verstrekte gegevens kan worden aangenomen dat
    zij ongeveer de situatie van de invoer in de Gemeenschap van de be­
    trokken produkten weergeven .
5 . In de voorstellen voor verordeningen betreffende deze wijn is als
    enige wijze van beheer , welke door alle Lid-Staten in verband met
    deze contingenten moet worden toegepast , de verdeling "naargelang
    van de invoer "  vastgesteld .
 ---pagebreak---                                                                                       31 JLAGi-j 1
        /                              Voorstel voor een
                VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tarief-
contingenten voor sherrywijn (xereswijn) van onderverdeling ex 22.05 van het gemeen­
                  schappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje
                   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
                   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
                   Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­
                   kelen 43 en 113 ,
                   Gezien het voorstel van de Commissie,
                   Gezien het advies van het Europese Parlement,
                   Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
                   tekening van de Overeenkomst tussen de Europese
                   Economische Gemeenschap en Spanje (*) op 29 juni
                   1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een prefe-
                   rentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer in de
                   Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong uit
                   Spanje, met name voor sherrywijn; dat voor 197'}:
                   – de rechten van het gemeenschappelijk douaneta-
                        rief welke van toepassing zijn op sherrywijn , van
                        oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkin­
                        gen welke 2 liter of minder inhouden , binnen de
                        grenzen van een communautair tariefcontingent
                        van 40 000 hectoliter met 60 % dienen te worden
                        verlaagd, en                                   . ■
                   – de rechten van het gemeenschappelijk douaneta-
                        rief welke van toepassing zijn op sherrywijn, van
                        oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkin­
                        gen welke méér dan 2 liter inhouden, binnen de
                        grenzen van een communautair tariefcontingent
                         van 210 000 hectoliter met 50 % dienen te wor­
                        den verlaagd;
                   Overwegende dat het derhalve dienstig is de betrok­
                   ken communautaire tariefcontingenten te openen ;
                   Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan
                   de bepalingen inzake de gemeenschappelijke ordening
                   van de wijnmarkt; dat in het kader van deze commu­
                   nautaire tariefcontingenten uitsluitend mag worden
                   ingevoerd indien het certificaat inzake goederenver'-
                   voer A.E.1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat
                   dat is afgegeven door de erkende instanties in Spanje
                   en gewaarmerkt door de Spaanse douane, waarmee
                   de erkende benaming van de oorsprong van deze wijn
                   wordt aangetoond, in het kader van de methoden
                   voor administratieve samenwerking tussen de Ge­
                   meenschap en Spanje ;
                   Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                   borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
                   (' ) PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.
 ---pagebreak--- allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
van de door de bedoelde contingenten geboden
mogelijkheden en dat de daaraan verbonden rechten
in alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toege­
past op alle invoer van de betrokken produkten tot
op het tijdstip waarop de contingenten geheel zijn
uitgeput; dat een regeling voor het beheer van de
communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een
verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming
lijkt te zijn met het communautaire karakter van die
contingenten in het licht van de hierboven uiteenge­
zette beginselen ; dat die verdeling, om zo goed moge­
lijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de
bedoelde produkten weer te geven, moet geschieden
naar verhouding van de behoeften van de Lid-Staten,
berekend enerzijds op . grond van de statistische gege­
vens betreffende de invoer uit Spanje over een repre­
sentatieve referentieperiode, en anderzijds op grond
van de economische vooruitzichten' voor de betrok­
ken contingentsperiode;
Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
 marktsituatie van sherrywijn ; dat evenwel van de be­
schikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
 deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste
 drie jaar kan worden aangenomen dat zij bij benade­
 ring de situatie van de invoer in de Gemeenschap
weergeven ; dat op basis hiervan de overeenkomstige
 invoer van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie
jaar in verhouding tot de invoer in de Gemeenschap
van de betrokken produkten uit Spanje, dc hieronder
 aangegeven percentages vertegenwoordigt:
                                  1970          1971      1972
 Sherrvwijn :
 –- in verpakkingen in-1                                   .
      houdende twee liter
      of minder:             I
      Duitsland                   21,5          18,5        1^,8
      Bénélux                     58,8          67,9         76,8
      Frankrijk                    2,0     I      1,6         1,0
      Italie                      17,7        ' 12,0    |     7Λ
 – in verpakkingen in­
      houdende meer dan
      twee liter:
      Duitsland                    7,7            7,0         5,5
      Bénélux                     913           92,7         9^,3
      Frankrijk                    0,3            0,2         0,1
      Italie                        0,1           0,1 I       0,1
 Overwegende dat, gelet op deze gegevens en dc
 ramingen van bepaalde Lid-Staten de percentages
 voor de eerste verdeling van de contingenten bij be­
 nadering als volgt kunnen worden vastgesteld :
                             Sherrywiin in verpakkingen inhoudende
                  r
                          twee liter of minder i meer dan twee liter
  Duitsland •                   17,0            Ι       6Λ
  Bénélux                       71,0                  93,3
  Frankrijk                        1,5                  0,2
  Ita ic                   ■    10,5                    0,1
 ---pagebreak---                       - 3 -                             BIJLAGE I
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken
produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is
de contingenten in twee gedeelten te splitsen, waar­
van het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt ver­
deeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt
ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-
 Staten die hun aanvankelijke quota hebben opge­
bruikt; dat het, ten einde aan de importeurs van elke
Lid-Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig is
het eerste gedeelte van elk communautair contingent
vast te stellen op een niveau dat in het onderhavige
geval 80 % van het volume van elk contingent zou
kunnen bedragen;
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
bruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
den en elke onderbreking te voorkomen, van belang
 is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke
quota nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot
opneming van een extra quotum uit de overeenkom­
stige reserve; dat dergelijke opnemingen door elke
Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk van
zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo
vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke
en de extra quota moeten gelden tot aan het einde
van de contingentsperiode; dat deze wijze van beheer
een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten
en de Commissie, die met name de benuttingsgraad
van de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-
Staten daarover moet kunnen inlichten ;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents-
pcriode een aanzienlijk overschot van een van de aan­
vankelijke quota heeft, daarvan een aanmerkelijk per­
centage terugstort in de overeenkomstige reserve, ten
einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte
van een der communautaire tariefcontingenten onbe­
nut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van
zouden kunnen maken ;
Overwegende dar, aangezien het Koninkrijk België,
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog*
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
digd worden door de Benelux Economische Unie,
elke handeling met betrekldng tot het beheer van de
aan de genoemde Economische Unie toegewezen
quota kan worden verricht door één van haar leden,
 ---pagebreak---                     HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                    VASTGESTELD :
                                              Artikel 1
                    1.    Van 1 januari 1974 tor en met 31 december
                    197^-, worden de rechten van het gemeenschappelijk
                    douanetarief voor de onderstaande sherrywijn, van
                    oorsprong uit Spanje, binnen de grenzen der volgende
                    communautaire tariefcontingenten gedeeltelijk ge­
                    schorst tot de hierna aangegeven niveaus :
                                i
                 Nr. van het                                         Invocr-         Grootte van
             gemeenschappelijk              [      Omschrijving I    rcchtcn    I   het contingent
                douanetaricf
                                                                  (in R.E./hl) |        (m hl)
ex 22.05 C III a) 1                                Sherrywijn          5,4        1       vlA AAA
ex 22.05 C IV a) 1                         {       Sherrywijn          5,8     | J        *TU WU
ex 22.05 C III a) 2 aa)                            Sherrywijn          5,5
                                                                                  i      210 000
ex 22.05 C IV a) 2 aa)                             Sherrywijn          6,0
                    2.    Het Protocol betreffende de definitie van het
                    begrip „produkten van oorsprong" en betreffende de
                    methoden van administratieve samenwerking, dat aan
                    de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                    Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
                   3.     Invoer van sherrywijn in het kader van de in lid
                    1 bedoelde communautaire tariefcontingenten ge­
                    schiedt tegen overlegging van een certificaat dat con­
                   form is aan een van de aangehechte modellen en dat
                   is afgegeven door de erkende Spaanse instanties en
                   waarmee de erkende benaming van de oorsprong van
                   deze wijn wordt aangetoond ; bij het verplichte waar­
                   merken van dit certificaat door de Spaanse douane­
                   autoriteiten dienen dezelfde regels in acht te worden
                   genomen als bij het waarmerken van het certificaat
                   inzake goederenverkeer A.E.1 .
                                          Artikel 2
                  1 . De in artikel 1 vastgestelde contingenten wor­
                  den in twee gedeelten gesplitst.
                  2. Het eerste gedeelte van elk contingent wordt
                  over de Lid-Staten verdeeld ; de quota, die behoudens
                  artikel 5 tot en met 31 december 197k gelden, bedra­
                  gen de volgende hoeveelheden :
 ---pagebreak---                           - 5 -                                        BIJLAGE I
                                                      (in hectoliters)
                       I     Sherrywijn van dc onderverdelingen
                         ex 22.05 C III 1) 1   ex 22.05 C III a) 2 aa)
                                 en                      en
                         ex 22.05 C IV a) 1    ex 22.05 C IV a) 2 aa)
                                             r
  Duitsland                 5.400            I       10.700
  Bénélux                 22.700                   156.700
  Frankrijk                      500                        400
  Italie                     3.400                          200
                Totaal        32 000                 168 000
  3 . Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter
  grootte van respectievelijk 8 000 en 42 000 hectoliter,
 vormt de overeenkomstige reserve.
                         Artikel 3
 1.      Indien een van de aanvankelijke quota van een
 Lid-Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2 –■
 dan wel dat zelfde quotum, verminderd met het bij
 toepassing van artikel 5 in de reserve teruggestorte
 gedeelte, voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-
 Staat, door middel van een kennisgeving aan de
  Commissie, onverwijld over tot opneming, voor
 zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid
 aanwezig is, van een tweede quotum ter grootte van
 15 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de
 volgende eenheid naar boven afgerond.
 2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
 een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­
 nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aan­
 gewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 ,
 over tot opneming, voor zover in de reserve nog een
 voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een derde
 quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijk quo­
 tum, eventueel op de volgende eenheid naar boven
 afgerond.
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen
derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , ovef tot
opneming van een vierde quotum, dat gelijk is aan'
het derde.
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
uitgeput.
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
hebben geleid.
 ---pagebreak---                          Artikel 4
Alle overeènkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
gelden tot en met 31 december \ 97k.
                        Artikel 5
Indien een Lid-Staat op 15 september 1 9 /-• -{- een van
zijn aanvankelijke quota niet geheel heeft aangewend,
stort hij uiterlijk op 10 oktober 1974 van het niet
benutte gedeelte van dat quotum de hoeveelheid die
20 % van het aanvankelijke quotum te boven gaat, in
de reserve terug. Hij kan een grotere hoeveelheid
terugstorten , indien er gronden zijn om aan te nemen
dat deze wellicht onbenut zal blijven.
De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober '197' ; aan
de Commissie kennis van de totale invoer vnn de
betrokken produkten, die tot en met 15 september
1974 heeft plaatsgevonden en op de communautaire
contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel van het
gedeelte van ieder van hun aanvankelijke quota, dat
zij in de overeenkomstige reserve terugstorten .
                          Artikel 6
  De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
  overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
  en brengt, zodra de opgaven haar bereiken , elke Lid-
  Staat op de hoogte van de in de reserves nog aanwe­
  zige hoeveelheden .
  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 1974 in
  kennis van c!e stand van de diverse reserves na de
  overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen .
  Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van
  de reserves volledig wordt uitgeput tot de nog be­
  schikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt te dien
  einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming ver­
  richt mede, hoeveel het saldo bedraagt.
                          Artikel 7
 1 . "De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
 opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
 door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
 voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
 worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
 communautaire tariefcontingenten.
 2.     De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
 bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
 ten vrije toegang tot de hun toegewezen quota .
 3.     De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
 den van de betrokken produkten op hun quota af
 naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
 invoer tot vefbruik worden aangegeven.
 4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
 Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 hoeveelheden welke-op de in lid 3 omschreven wijze
 zijn afgeboekt.
 ---pagebreak---                                         - 7 -                                            BIJLAGE I
                                      Artikel 8
                De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op de
                hoogte van de invoer van de betrokken produkten,
                die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
                                      Artikel 9
                De Lid-Staten cn de Commissie werken nauw samen
                om te bereiken dat de bepalingen van deze verorde­
                ning worden nagekomen.
                                     Artikel 10
                Deze verordening treedt in werking op 1 januari          197^- •
De/.e verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                                    Voor de Raad
                                                                    De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                        BIJLAGE
  CONSEJO REGULADOR                                                                             ■   Nr.
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                        CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
                                             *
            Ondergetekende,                                                          -        -
            van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
            bevestigt:                                                                            *
            1. dat                                                                          ^
               onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                            Collis                                                                              Gewicht
                                                        Omschrijving                     Liter                     ι
                  Merken en
                                   Aantal                                                                 bruto    |    netto
                   nummcrs
               Plaats van inlading                                       verzonden door
               bestemd voor                                                  in
            2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
               zijn in de streek                                        " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                                                  " te voeren.                           ,
                                                                                                        »        -            *
                                                                                (plaats)                        (datum)
                Visum van het douanekantoor
                van uitvoer:
                                                                                   Voor de Consejo Regulador
                                                                     (zegel)
 ---pagebreak---                                                           ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                               N°
            DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                        CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
            El que suscribe,
            del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
            certifica :
            1 . Que
                 declaran ante el y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos :
                             Bultos                                                                             Pesos
                                                          Denominación                   Litros
                    Marcas y        Numéros                                                             bruto
                     numéros
                Lugas de salida                             :            enviado por
                con destino a                                                 de
            2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                             »
                y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                          ».
                                                                                                                       19..
                                                                                 (Lugar)                      (Fecha)
                  Visado de la Aduana de salida :
                                                                                     Por el Consejo Regulador
                                                                     (Selos)
 ---pagebreak---                                       Voorstel voor een
                VERORDENING (EEG ) " VAN ES RAAD
betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
tariefcontingent voor malagawijn van onderverdeling cx 22.05 van het gemeenschap­
                      pelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje
                  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
                  Gelet op het Verdrag tot oprichting van dc Europese
                  Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­
                  kelen 43 en 113,
                  Gezien het voorstel van de Commissie,
                  Gezien het advies van het Europese Parlement,
                  Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
                  tekening van dc Overeenkomst tussen de Europese
                  Economische Gemeenschap en Spanje (*), op 29 juni
                  1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een prefe-
                  rentiële tariefregeling toe te passen bij dc invoer in dc
                  Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong uit
                  Spanje, met name voor malagawijn ; dat de rechten
                  van het gemeenschappelijk douanetarief welke van
                  toepassing zijn op malagawijn, van oorsprong uit
                  Spanje en ingevoerd in verpakkingen welke 2 liter of
                  minder inhouden voor een communautair tariefcon-
                  tingent van 15 000 hl voor 197if met 50 % dienen te
                  worden verlaagd;
                  Overwegende dat het derhalve dienstig is het betrok­
                  ken communautaire tariefcontingent te openen;
                  Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan
                  de bepalingen inzake de gemeenschappelijke ordening
                  van de wijnmarkt, met name aan het in acht nemen
                  van de referentieprijs; dat in het kader van dit ge­
                  meenschappelijke tariefcontingent uitsluitend mag
                  worden ingevoerd indien het certificaat van oor­
                  sprong A.E.1 wordt voorgelegd, alsmede een certifi­
                  caat dat is afgegeven door de erkende instanties in
                  Spanje en gewaarmerkt door de Spaanse douane,
                  waarmee de erkende benaming van de oorsprong- van
                  deze wijn wordt aangetoond, in het kader van de
                  methoden voor administratieve samenwerking tussen
                  de Gemeenschap en Spanje;
                  Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                  borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
                  allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
                  van de door het bedoelde contingent geboden moge­
                  lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
                  rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor-
                  i1) PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.
 ---pagebreak---                                                             BIJLAGE II
den toegepast op alle invoer van de betrokken pro-
dukten tot op het tijdstip waarop het contingent ge­
heel is uitgeput; dat een regeling voor het beheer
van het communautaire tariefcontingent, gebaseerd
op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstem­
ming lijkt te zijn met het communautaire karakter
van dat contingent in het licht van de hierboven uit­
eengezette beginselen; dat die verdeling, om zo goed
mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van
de bedoelde produkten weer te geven, moet geschie­
den naar verhouding van de behoeften van de Lid-
Staten, berekend enerzijds op grond van de statisti­
sche gegevens betreffende de invoer uit Spanje over
een representatieve referentieperiode, en anderzijds
op grond van de economische vooruitzichten voor de
betrokken contingentsperiode;
Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
marktsituatie van malagawijn ; dat evenwel van de
beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste
jaren kan worden aangenomen dat zij bij benadering
de situatie van de invoer in de Gemeenschap weerge­
ven ; dat op basis hiervan de overeenkomstige invoer
van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in
verhouding tot d? invoer in de Gemeenschap van de
betrokken produkten uit Spanje, de hieronder aange­
geven percentages vertegenwoordigt:
        *
                      1970       1971         1972
             (
Duitsland              2
                             I
                                 16,7          5M
Bénélux               17,2       25,9   .      30,6
 Frankrijk             2         21,3
 Italie               78,8       36,1          11 , 2 .
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de
ramingen van bepaalde Lid-Staten de percentages
voor de eerste verdeling van het contingent bij bena­
 dering als volgt kunnen worden vastgesteld:
                Duitsland             33,6
                Bénélux               27 ,-
                Frankrijk              9Λ
                Italie '              30 ,-
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden
 met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken
 produkten in de verschillende Lid-Staten , dienstig is
 het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan
het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,
 terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter
voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta-
ten die hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt;
dat het, ten einde aan de importeurs van elke Lid-
Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het
eerste gedeelte van het communautaire contingent
vast te stellen op een niveau dat in het onderhavige
geval 80 % van het volume van het contingent zou
kunnen bedragen;
                                                        • • •/ •
 ---pagebreak---                                                   - 3 -                                  BIJLAGE II
                    Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­
                    staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
                    bruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
                    den en elke onderbreking te voorkomen , van belang
                    is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum
                    nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opne­
                    ming van een extra quotum uit de reserve ; dat derge­
                    lijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden
                    verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel ge­
                    heel is aangewend , en wel zo vaak als de reserve dit
                    toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota moe­
                    ten gelden tot aan het einde van de contingentsperi-
                    ode; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwer­
                    king vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie,
                   die met name de bcnuttingsgraad van het contingent
                    moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet
                   kunnen inlichten;
                    Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
                    Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents-
                   periode een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een
                    aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve, ten
                    einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte
                   van het communautaire tariefcontingent onbenut
                    blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden
                    kunnen maken ;
                   Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
                   het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
                   dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
                   digd worden door de Benelux Economische Unie,
                   elke handeling met betrekking tot het beheer van de
                   aan de genoemde Economische Unie toegewezen
                   quota kan worden verricht door één van haar leden,
                   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                   VASTGESTELD :
                                              Artikel 1
                   1.      Van 1 januari 1974 tot en met 31 december
                   197^, worden de rechten van het gemeenschappelijk
                   douanetarief voor malagawijn van oorsprong uit
                   Spanje in het kader van een communautair tariefcon-
                   tingent van een totale grootte van 15 000 hl gedeelte­
                   lijk geschorst tot de hieronder vermelde percentages :
         Nr. van her                                                           Invoer-
      gcmccnschappcliik                             Omschrijving               rechten
         douanetarief                                                       (in R.E./hl)
ex 22.05 C III b)'l                 malagawijn                                  8,50
ex 22.05 C IV b)                    malagawijn, aangeboden in verpakkingen
                                    die twee liter of minder inhouden           9,50
 ---pagebreak---                        - k -                               BIJLAGE I
2.     Het Protocol betreffende de definitie van het be­
grip „produkten van oorsprong" en betreffende de
methoden van administratieve samenwerking, dat aan
de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
3.     Invoer van malagawijn in het kader van het in
lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­
schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
deze wijn en tegen overlegging van een certificaat dat
conform is aan een van de aangehechte modellen en
dat is afgegeven door de erkende Spaanse instanties
en waarmee de erkende benaming van de oorsprong
van deze wijn wordt .aangetoond ; bij het verplichte
waarmerken van dit certificaat door de Spaanse
douaneautoriteiten dienen dezelfde regels in acht te
worden genomen als bij het waarmerken van het cer­
tificaat inzake goederenvervoer A.E.1 .
                        Artikel 2
1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
in twee gedeelten verdeeld.
2. Een eerste gedeelte van 1 2 000 hl wordt over de
Lid-Staten verdeeld ; de quota, die behoudens artikel
5 tot en met 31 december 1 97^+ gelden, bedragen de
volgende hoeveelheden : 1
                Duitsland      . 030 hl
                Bénélux       3-240 h
                Frankrijk     1.130 h
                Italie        3.600 h .
  3.    Het tweede gedeelte, dat 3 000 hl beloopt,
  vorrnf de reserve.
                         Artikel 3
   1 . Indien het aanvankelijk quotum van een Lid-
  Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, – dan
  wel dar zelfde quotum, verminderd met het bij toe­
  passing van artikel 5 in de reserve teruggestorte ge­
  deelte, voor .90 % of meer is benut, gaat deze LidJ
. Staat, door middel van een kennisgeving aan de
  Commissie, onverwijld over tot opneming, voor
  zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid
  aanwezig is, van een tweede quotum, gelijk aan 15 %
  van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­
  gende eenheid naar boven afgerond.
  2.    Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
  zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen
  tweede quotum voor 90 % of meer heeft aange­
  wend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over
  tot opneming, voor zover in de reserve nog een vol­
  doende hoeveelheid aanwezig is, van een derde quo­
  tum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijk quotum,
  eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­
  rond.
                                                          • • •/• • •
 ---pagebreak---                               - 5 -                        JDj.0 il
  3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
   zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
   quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat
   hij, op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opne­
   ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
  derde.
  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
  uitgeput.
v 4.     In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
  en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
  ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
  vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
  te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
  worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
   nen mee die tot toepassing van het onderhavige lid
  hebben geleid.
                            Artikel 4
  De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
   gelden tot en met 31 december 19^+.
                            Artikel 5
  Indien een Lid-Staat op 15 september 197^ zijn aan­
   vankelijk quotum niet geheel heeft benut, stort hij
   uiterlijk op 10 oktober 197 ^ het niet benutte gedeelte
   van dit quotum in de reserve terug, voor zover dit
   gedeelte 20 % van zijn aanvankelijk quotum te boven
  gaat. Hij kan een grotere hoeveelheid terugstorten,
  wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
  wellicht onbenut zal blijven.
  De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober 197Z+ aan
  de Commissie kennis van de totale invoer van de
  betrokken produkten, die tot en met 15 september
  197^ heeft plaatsgevonden en op het communautaire
  contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
  gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
  reserve terugstorten.
                           Artikel 6
  De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
  overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende- quota,
  en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-'
  Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwe­
  zige hoeveelheden.
  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 197^f in
  kennis van de stand der reserve, na de overeenkom­
  stig artikel 5 verrichte terugstortingen.
  Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de
  reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­
  bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
  de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
  hoeveel het saldo bedraagt.
 ---pagebreak---                                        Artikel 7
                1.    De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
                door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
                communautaire contingent.
                2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
                bied gevestigde importeurs van het betrokken produkt
                vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
                3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
                den van de betrokken produkten op hun quota af
                naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
                invoer tot verbruik worden aangegeven.
                4.     De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
                Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
                hoeveelheden die op de in lid 3 omschreven wijze zijn
                afgeboekt.
                                       Artikel 8
                De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op de
                hoogte van de invoer van de betrokken produkten,
                die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
                                       ■ Artikel 9
                  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                 om te bereiken dat de bepalingen van deze verorde­
                 ning worden nagekomen.
                                       Artikel 10
                 Deze verordening treedt in werking op 1 januari 197^.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
elke Lid-Staat. '                                                -
Gedaan te Brussel,
                                                                     Voor de Raad
                                                                     De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                             BIJLAGE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                  Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
 ' (Málaga/Jerez/Valdcpeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
             Ondergetekende,
             van de Consejo Regulador voor dc benaming van oorsprong
             bevestigt:
             1 . dat        ..                                                             ;
                 onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                               Co llis                                                                          Ge\vicht
                    Merken en
                     numraers
                                         Aantal
                                                             Omschrijving                     Liter
                                                                                                          bruto    I     netto
                 Plaats van inlading                                          verzonden door
                 bestemd voor                                                     in
             2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                 zijn in de streek „                                         " en gerechtigd zijn de' benaming van oorsprong
                 „                                     " te voeren.
             I                         "
                   Visum van het douanekantoor
                                                "         I                          (plaats)       ,           (datum)
                   van uitvoer:
                                                                                        Voor de Consejo Regulador
                                                                          (zegel)
 ---pagebreak---                                                           ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                                 Ν°
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  ( Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                         CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
             El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
             certifica :
                 declaran ante el y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                              Bultos                                                                               Pesos
                                                          Denominación                    Litros
                     Marcâs y        Numéros                                                            bruto             neto
                     numéros
                Lugas de salida                             :            enviado por
                con destino a                                                 de
             2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                             ...»
                y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «         .....    ...                        »,
                                                                                                                          19..
                                                                                 (Lugar)                         (Fecha)
                  Visado de la Aduana de salida :
                                                                                       Por el Consejo Regulador
                                                                     (Selos)
 ---pagebreak---                                          Voorstal voor een
                VERORDENING (EEG ) VAN BS BAAD
betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdcpeiïaswijn, van onderverdeling
       ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje
                    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
                    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
                    Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­
                    kelen 43 en 113 ,
                   Gezien het voorstel van de Commissie,
                   Gezien het advies van het Europese Parlement,
                   Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
                   tekening van de Overeenkomst tussen de Europese
                   Economische Gemeenschap en Spanje ( ' ), op 29 juni
                   1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een prefe-
                   rentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer in de
                   Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong uit
                  Spanje, met name voor jumilla-, priorato-, rioja- en
                   valdepenaswijn ; dat de rechten van het gemeen­
                  schappelijk douanetarief welke van toepassing zijn op
                   jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijnen, van
                  oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen
                   welke twee liter of minder inhouden, binnen de
                  grenzen van een communautair tariefcontingent "van
                   15 000 hl voor 1974 met 30 % dienen te worden
                  verlaagd;
                  Overwegende dat het derhalve dienstig is het betrok­
                  ken communautaire tariefcontingent te openen ;
                  Overwegende dat deze wijnen onderworpen blijven
                  aan de bepalingen inzake de gemeenschappelijke
                  ordening van de wijnmarkt, met name aan het in acht
                  nemen van de referentieprijs ; dat in het kader van dit
                 gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend mag
                  worden ingevoerd indien het certificaat inzake goede­
                 renverkeer A.E.1 wordt voorgelegd, alsmede een cer­
                 tificaat dat is afgegeven door de erkende instanties in
                 Spanje en gewaarmerkt door de Spaanse douane,
                 waarmee de erkende benaming van de oorsprong van
                 deze wijn wordt aangetoond, in het kader van de
                 methoden voor administratieve- samenwerking tussen
                 de Gemeenschap en Spanje;
                 Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                 borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
                 (' ) PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.
 ---pagebreak---  allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
van de door het bedoelde contingent geboden moge­
lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
 rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
 den toegepast op alle invoer van de betrokken pro-
dukten tot op het tijdstip waarop het contingent ge­
heel is uitgeput; dat een regeling voor het beheer van
het communautaire tariefcontingent, gebaseerd op
een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming
 lijkt te zijn met het communautaire karakter van dat
contingent in het licht van de hierboven uiteengezette
beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de
werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde
produkten weer te geven,, moet geschieden naar ver­
houding van de behoeften van dc Lid-Staten, bere­
kend enerzijds op grond van de statistische gegevens
betreffende de invoer uit Spanje over een representa­
tieve referentieperiode, en anderzijds op grond van de
economische vooruitzichten voor de betrokken con-
tingentsperiode ;
 Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
marktsituatie van jumilia-, priorato-, rioja- en valde-
penaswijnen ; dat evenwel van de beschikbare
Spaanse statistieken over de uitvoer van deze produk-
ten naar de Gemeenschap in de laatste jaren kan
worden aangenomen dat zij bij benadering de situatie
van de invoer in dc Gemeenschap weergeven ; dat op
basis hiervan de overeenkomstige invoer van elke
Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in verhouding
tot de invoer in dc Gemeenschap van de betrokken
produkten uit Spanje, de hieronder aangegeven per­
centages vertegenwoordigt:
                                          I
                       1970       1971    |   1972
Duitsland               5,0        8,4         6,4 '
Bénélux                 7,9       24,0        24,0
Frankrijk               3,3        3,0         4,2
Italie "               83,8       64,6      ' 65,5
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de
ramingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages
voor de eerste verdeling van het contingent bij bena­
dering als volgt kunnen worden vastgesteld :
                 Duitsland
                 Bénélux               20,0
                Frankrijk               3,7
                Italie                 69,7
                               \
 ---pagebreak---                               - 3 -                             BIJLAGE III
  Overwegende d.it het, ten einde rekening te houden
  met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken
  produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is
  het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan
  het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,
  terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter
  voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta-
  ten die hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt;
  dat het, ten einde aan de importeurs van elke Lid-
  Staat enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het
  eerste gedeelte van het communautaire contingent vast
  te stellen op een niveau dat in het onderhavige geval
  80 % van het volume van het contingent zou kunnen
  bedragen ;
  Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
  Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
  bruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
  den en elke onderbreking te voorkomen, van belang
  is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum
  nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opne­
  ming van een extra quotum uit de reserve; dat derge­
  lijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden
  verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel ge­
  heel is aangewend, en wel zo vaak als de reserve dit
  toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota moe­
  ten gelden tot aan het einde van de contingentsperi-
  ode; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwer­
  king vereist russen de Lid-Staten en de Commissie,
  die met name de benuttingsgraad van het contingent
  moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet
  kunnen inlichten ;
  Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
  Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
  duur van het contingent een aanzienlijk overschot
  heeft, daarvan een aanmerkelijk percentage terugstort
  in de reserve, ten einde te voorkomen dar in een
  Lid-Staat een gedeelte van het communautaire tarief­
' contingent onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er
  gebruik van zouden kunnen maken ;
  Overwegende dat, ' aangezien het Koninkrijk België,
  het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
  dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
  digd worden door de Benelux Economische Unie,
 elke handeling met betrekking tot het beheer van de
 aan de genoemde Economische Unie toegewezen
 quota kan worden verricht door één van haar leden,
                                                       «
  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
  VASTGESTELD :                                          i
                        Artikel 1
 1.    Van 1 januari 1974- tor en met 31 december
 19^f, worden de rechten van het gemeenschappelijk
 douanetarief voor de onderstaande produkten van
 oorsprong uit Spanje in het kader van een commu­
 nautair tariefcontingent van een totale grootte vari
  15 000 hectoliter gedeeltelijk geschorst tot de niveaus
 die voor elk van deze produkten hieronder zijn ver­
  meld :
                                                           • •/• •
 ---pagebreak---           Nr. van her                                                                Invoer­
      gemeenschappelijk                               Omschrijving                   rechten
         ilou.uict.irief                                                         ( in R.E. /hl )
ex 22.05 C I a )                          Jumilla-, priorato-, rioja-, en
                                          valdepeñaswijn                                8,4
ex 22.05 C II a                           Jumilla-, priorato-, rioja-, en
                                          valdepeñaswijn                                9,8
ex 22.05 C III b) 1                       Jumilla-, priorato-, rioja-, en
                                          valdepeñaswijn                               11,9
                          2.    Her Protocol betreffende de definitie van het
                          begrip „produkten van oorsprong" en betreffende de
                          methoden van administratieve samenwerking, dat aan
                          de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                          Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
                          3.    Invoer van deze wijnen in het kader van het in
                          lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­
                          schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
                         deze wijnen en tegen overlegging van een certificaat
                         dat conform is aan een van de aangehechte modellen
                         en dat is afgegeven door de erkende Spaanse instan­
                         ties en waarmee de erkende benaming van de oor­
                         sprong van deze wijnen wordt aangetoond ; bij het
                         verplichte waarmerken van dit certificaat door de
                         Spaanse douaneautoriteiten dienen dezelfde regels in
                         acht te worden genomen als bij het waarmerken van
                         her certificaat inzake goederenverkeer A.-E.i .-
                                                    Artikel 2
                           1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
                           in twee gedeelten gesplitst.
                           2.    Een eerste gedeelte van 12 000 hectoliter wordt
                           over de Lid-Staten verdeeld ; de quota, die behoudens
                           artikel 5 tot en met 31 december 197' gelden, bedra­
                           gen de volgende hoeveelheden :
                                                                              s
                                                             (in hectoliters)
                                           Duitsland                790
                                           Bénélux               2.^-00
                                           Frankrijk
                                           Italie                8.36O
                           3 . Het tweede gedeelte, dat 3 000 hectoliter be­
                          loopt, vormt de reserve.
 ---pagebreak---                         Artikel 3
1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-
Staat – zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, – dan
wel dat zelfde quotum, verminderd met het bij toe­
passing van artikel 5 in de reserve teruggestorte ge­
deelte, voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid- _
Staat, door middel van een kennisgeving aan de
Commissie, onverwijld over tot opneming, voor
zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid
aanwezig is, van een tweede quotum, gelijk aan 15 %
van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­
gende eenheid naar boven afgerond.
2.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting
van zijn aanvankelijk quotum, het door hem opge­
 nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aan­
 gewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1,
over tot opneming, voor zover in de reserve nog een
 voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een derde
 quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijk quo­
 tum, eventueel op de volgende eenheid naar boven
 afgerond.
 3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
 zijn tweede quotum , het door hem opgenomen derde
 quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat
 hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opne1
 ming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
 derde.
 Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
 uitgeput.
  4.        afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
  en met 3 kunnen die Lid-Statcn overgaan tot opne­
  ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
  vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
  te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
  worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
  nen mee die tot toepassing van het onderhavige lid
  hebben geleid.
                         Artikel 4
  De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
  gelden tot en met 31 december 197k*
                         Artikel 5                    .
  Indien een Lid-Staat op 15 september 1974 zijn aan­
  vankelijk quotum niet geheel heeft benut, stort hij
  uiterlijk op 10 oktober 197^ het niet benutte gedeelte
  van dit quotum in de reserve tenig, voor zover dit
  gedeelte 20 % van zijn aanvankelijk quotum te boven
  gaat. Hij kan een grotere hoeveelheid terugstorten,
  wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
  wellicht onbenut zal blijven.
  De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober 197^- aan
  de Commissie kennis van de totale invoer van de
  betrokken produkten, die tot en met 15 september
  1974 heeft plaatsgevonden en op het communautaire
  contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
  gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
  reserve terugstorten.
 ---pagebreak---                                            - 6 -                                        BIJLAGE III
                                         Artikel 6
                Dc Commissie houdt bock van de door de- Lid-Staten
                overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota
                en brengt, zodra dc opgaven haar bereiken, elke Lid -.
                Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwe­
                zige hoeveelheden.
                Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 197If in
                kennis van de stand der reserve, na de overeenkom­
                stig artikel 5 verrichte terugstortingen .
                Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de
                reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­
                bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
                de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
                hoeveel het saldo bedraagt.
                                         Artikel 7
                1.     De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                opdat bij opening van de mer toepassing van artikel 3
                door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
                communautaire contingent.
                2.     De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
                bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
                ten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
                3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
                den van de betrokken produkten op hun quota af
                naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
                invoer tot verbruik worden aangegeven.
                4.    De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
           4 r Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
                hoeveelheden die op dc in lid 3 omschreven wijze
                bepaalde voorwaarden zijn afgeboekt.
                                          Artikel 8
                 De Lid-Staren stellen de Commissie periodiek op de
                 hoogte van de invoer van de betrokken produkten,
                 die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
                                          Artikel 9
                 De Lid-Staten en de Commissie werken nauw sarjien
                 om te bereiken dat de bepalingen van deze verorde­
                 ning worden nagekomen.
                                 *
                                         Artikel 10
                 Deze verordening treedt in werking op 1 januari 19 7^ •
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                                         Voor de Raad
                                                                         De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                        BIJLAGE
                                                                                                   Nr.
  CONSEJO REGULADOR
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
                                                           »
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                        CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
            Ondergetekende,
            van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
            bevestigt :
            1. dat                               -             -
               onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                            Collis         I                                                                 Gewicht
                  Merken cn                             Omschrijving                     Litcr   I
                                   Aantal                                                              bruto    i    netto
                   nummers
                                                                                               1 i
               Plaats van inlading                                       verzonden door
               bestemd voor                                              :   in
            2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen' geproduceerd
               zijn in de streek                                        " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                                                  " te voeren.
                                                                                                                        ι»··
                                                                                (plaats)                     (datum)
                Visum van het douanekantoor
                van uitvoer:
                                                                                   Voor de Consejo Regulador
                                                                     (zegel)
 ---pagebreak---                                                         ANNEXE
                                                                                                  ΚΌ
  CONSEJO REGULADOR
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                        CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
            El que suscribe,
            del Consejo Regulador de la Denominación de Origen .
            certifica :
            1. Que
               declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                             Bultos                                                                          Pesos
                                                        Denominación                    Litros
                    Marcàs y        Numéros                                                     i    bruto
                    numéros
               Lugas de salida                                         enviado por
               con destino a                                            «... de
            2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
               los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                      »
               y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen                                          ».
                                                                                (Lugar)                    (Fccha)
                 Visado de la Aduana de salida :
                                                                                    Por el Consejo Regulador
                                                                   (Selos)