CELEX: 31969R1629
Language: da
Date: 1969-08-08
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1629/69 af 8. august 1969 vedrørende form, indhold og andre enkeltheder i forbindelse med klager i henhold til artikel 10, ansøgninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68 af 19. juli 1968

Avis juridique important

|

31969R1629

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1629/69 af 8. august 1969 vedrørende form, indhold og andre enkeltheder i forbindelse med klager i henhold til artikel 10, ansøgninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68 af 19. juli 1968  

EF-Tidende nr. L 209 af 21/08/1969 s. 0001 - 0010 den finske specialudgave: kapitel 7 bind 1 s. 0082  den danske specialudgave: serie I kapitel 1969(II) s. 0344  den svenske specialudgave: kapitel 7 bind 1 s. 0082  den engelske specialudgave: serie I kapitel 1969(II) s. 0371  den græske specialudgave: Kapitel 07 bind 1 s. 0120  den spanske specialudgave: Kapitel 08 bind 1 s. 0149  den portugisiske specialudgave: Kapitel 08 bind 1 s. 0149 

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1629/69  af 8 . august 1969  vedroerende form , indhold og andre enkeltheder i forbindelse med klager i henhold til artikel 10 , ansoegninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artiklerne 75 , 87 og 155 ,  under henvisning til artikel 29 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968 om anvendelse af konkurrenceregler inden for sektoren : transporter med jernbane , ad landeveje og sejlbare vandveje ( 1 ) ,  under henvisning til udtalelsen fra Det raadgivende Udvalg for kartel - og monopolspoergsmaal paa transportomraadet , og  ud fra foelgende betragtninger :  I henhold til artikel 29 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 er Kommissionen bemyndiget til at udstede gennemfoerelsesbestemmelser om form , indhold og andre enkeltheder vedroerende klager i henhold til artikel 10 , ansoegninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 ;  klagerne kan lette Kommissionen forfoelgelsen af overtraedelser af forskrifterne i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 . Det synes derfor rimeligt at fastlaegge enkelthederne med hensyn til indgivelse af klager paa den enklest mulige maade . Af denne grund skal det bestemmes , at klager kan indgives skriftligt i ét eksemplar ; det stilles klagerne frit , om de vil anvende formularer ;  da indgivelse af ansoegninger og anmeldelser kan faa vigtige retsvirkninger for hver virksomhed , som er deltager i én aftale , en vedtagelse om sammenslutning eller en praksis , skal hver virksomhed for sig vaere berettiget til at indgive saadanne ansoegninger og anmeldelser til Kommissionen . Paa den anden side er det noedvendigt , at en virksomhed , som goer brug af denne rettighed , underretter de oevrige i den paagaeldende aftale , vedtagelse om sammenslutning eller praksis deltagende virksomheder , for at disse kan varetage deres interesser ;  det paahviler virksomhederne og virksomhedssammenslutningerne at underrette Kommissionen om de kendsgerninger og forhold , som retfaerdiggoer ansoegninger i henhold til artikel 12 og anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 ;  det anbefales at foreskrive anvendelse af formularer for ansoegninger og anmeldelser for i alle impliceredes interesse at forenkle og fremskynde de kompetente myndigheders efterproevning ,  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Klager  1 . Klager i henhold til artikel 10 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 skal indgives skriftligt og vaere affattet paa et af Faellesskabets officielle sprog ; de kan indgives under anvendelse af den som bilag aftrykte formular I .  2 . Naar repraesentanter for virksomheder , personer eller sammenslutninger underskriver klagen , skal de vise dokumentation for deres repraesentationsbefoejelse .  Artikel 2  Personer , der er bemyndiget til at fremsaette ansoegninger og anmeldelser  1 . Berettiget til indgivelse af ansoegning i henhold til artikel 12 og til anmeldelse i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 er enhver virksomhed , der er deltager i aftaler , vedtagelser eller praksis af den i artikel 2 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 angivne art . Hvis kun enkelte af de deltagende virksomheder indgiver ansoegning eller foretager anmeldelse , underretter de de oevrige deltagende virksomheder herom .  2 . Naar repraesentanter for virksomheder , personer eller sammenslutninger af virksomheder underskriver de i artiklerne 12 og 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 omhandlede ansoegninger og anmeldelser , skal de vise dokumentation for deres repraesentationsbefoejelser .  3 . Ved kollektive ansoegninger eller anmeldelser skal der udpeges en faelles befuldmaegtiget .  Artikel 3  Indgivelse af ansoegninger og anmeldelser  1 . Ved ansoegning i henhold til artikel 12 i forordning  ( EOEF ) nr . 1017/68 skal den som bilag aftrykte formular II anvendes .  2 . Ved anmeldelser i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 skal den som bilag aftrykte formular III anvendes .  3 . Flere deltagende virksomheder kan anvende én formular til ansoegningen eller anmeldelsen .  4 . Ansoegninger og anmeldelser skal indeholde de i formularen kraevede oplysninger .  5 . Ansoegninger og anmeldelser samt bilag hertil skal indgives til Kommissionen i otte eksemplarer .  6 . Dokumenter , der vedlaegges som bilag , skal indgives i original eller i afskrifter . Afskriftens overensstemmelse med originalen skal bekraeftes .  7 . Ansoegninger og anmeldelser skal affattes paa et af Faellesskabets officielle sprog . Dokumenter skal indgives paa originalsproget . Hvis originalsproget ikke er et af de officielle sprog , skal der vedlaegges en oversaettelse til et af de officielle sprog .  Artikel 4  Ikrafttraeden  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 8 . august 1969 .  Paa Kommissionens vegne  Jean REY  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 175 af 23 . 7 . 1968 , s . 1 .  BILAG  FORMULAR I  Denne formular samt bilag bedes indgivet i 8 eksemplarer , dokumentationen for repraesentationsbefoejelse i 1 eksemplar .  Er den aabne plads ved siden af hvert spoergsmaal ikke tilstraekkelig , bedes ekstra ark anvendt , idet der gives en noejagtig henvisning til det i formularen anfoerte punkt .  Til Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ,  Generaldirektoratet for konkurrence ,  170 , rue de la Loi ,  Bruxelles 4 .  Klage fra fysiske eller juridiske personer i henhold til artikel 10 i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968 med henblik paa indledning af en procedure til konstatering af overtraedelser af artikel 2 eller 8 eller til anvendelse af artikel 4 , stk . 2 , i denne forordning  1 . Oplysninger om de implicerede .  1 . Klagerens efternavn , fornavn og adresse . Saafremt denne handler som stedfortraeder , tillige efternavn , fornavn og adresse paa den , han repraesenterer ; naar det drejer sig om virksomheder , virksomheds - eller personsammenslutninger efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar det drejer sig om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter .  Repraesentationsbefoejelsen skal dokumenteres .  Indgives klagen af flere eller for flere personer , skal oplysningerne gives for alle klagere og alle , som lader sig repraesentere .  2 . Navn og adresse paa dem , mod hvem klagen er rettet .  II . Klagens genstand .  A . Paastaaet overtraedelse af artikel 2 eller 8 .  Giv vedlagt en udfoerlig fremstilling af de forhold , af hvilke det efter Deres mening fremgaar , at der foreligger en overtraedelse af artikel 2 eller 8 .  Angiv isaer ,  1 . hvilke former for praksis hos de virksomheder eller virksomhedssammenslutninger , som klagen er rettet imod , der har til formaal eller til foelge at hindre , begraense eller fordreje konkurrencen eller udgoer en urimelig udnyttelse af en dominerende stilling paa Faellesmarkedet , og  2 . i hvilken grad de er egnede til at paavirke handelen mellem medlemsstater paa ugunstig maade .  B . Paastaaet misbrug af undtagelsen for sammenslutninger af smaa og mellemstore virksomheder ( artikel 4 , stk . 2 ) .  Giv vedlagt en udfoerlig fremstilling af de forhold , hvoraf det efter Deres mening fremgaar , at artikel 4 , stk . 2 , finder anvendelse .  Angiv isaer ,  1 . imod hvilke af de i artikel 4 , stk . 1 , anfoerte aftaler , vedtagelser og former for samordnet praksis klagen er rettet .  2 . i hvilken grad gennemfoerelsen af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis har virkninger , som er uforenelige med de i artikel 5 anfoerte forudsaetninger ,  3 . i hvilken grad dette udgoer et misbrug af fritagelsen fra forbudet i artikel 2 .  III . Godtgoerelse af en berettiget interesse .  Giv eventuelt vedlagt - en fremstilling , hvoraf det fremgaar , at De har en berettiget interesse i , at Kommissionen indleder en fremgangsmaade i henhold til artikel 10 .  IV . Bevismateriale .  1 . Angiv efternavn , fornavn og adresse paa de personer , som kan bekraefte de fremstillede forhold , isaer ogsaa paa de personer , som beroeres af den paastaaede overtraedelse eller det paastaaede misbrug .  2 . Indgiv alt skriftligt materiale , som refererer til de fremstillede forhold eller staar i forbindelse dermed  ( f.eks . tekster til aftaler , forhandlings eller moedeprotokoller , befordrings - eller forretningsvilkaar , papirer vedroerende transportpriser , forretningsbreve , cirkulaerer ) .  3 . Indgiv statistisk eller andet materiale , som refererer til de fremstillede forhold ( f . eks . om prisudvikling , prisdannelse , forandringer i udbudet af eller efterspoergslen efter transportjenester , befordrings - eller forretningsvilkaar , boykot , forskelsbehandling ) .  4 . Giv eventuelt tekniske detaljer eller udpeg sagkyndige hertil .  5 . Angiv alle andre bevismidler , som er disponible til konstatering af den paastaaede overtraedelse eller det paastaae de misbrug .  V . Angiv alle skridt og forholdsregler , som De eller en anden af den beskrevne adfaerd beroert person har taget inden klagen i det oejemed at bringe den paastaaede overtraedelse eller det paastaaede misbrug til ophoer  ( processer ved nationale domstole eller forvaltningsmyndigheder under saerlig angivelse af sagens journalnummer og udfaldet af processen ) .  Undertegnede erklaerer , at ovenstaaende oplysninger i formularen og i de vedfoejede bilag er givet i god tro .  ... , den ...  Underskrifter : ...  EUROPAEISKE FAELLESSKABER KOMMISSIONEN  Generaldirektoratet for konkurrence .  Bruxelles , den  170 , rue de la Loi ...  Til ...  Kvittering for modtagelse .   ( Denne blanket tilbagesendes til den ovenfor angivne adresse , naar den er udfyldt i et eksemplar af klageren ) .  Deres klage af ... vedroerende indledning af en fremgangsmaade :   - til konstatering af en overtraedelse af artikel 2 eller 8   - til anvendelse af artikel 4 , stk . 2 .  i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68  a ) klager : ...  b ) modpart : ...  er indgaaet den  og registreret under sagsnummer IV/TR  Ved alle skriftlige henvendelser bedes det ovenfor anfoerte sagsnummer meddelt .  FORMULAR II  Denne formular samt bilag bedes indgivet i 8 eksemplarer , dokumentationen for repraesentationsbefoejelse i 1 eksemplar .  Er den abne plads ved siden af hvert spoergsmaal ikke tilstraekkelig , bedes ekstra ark anvendt , idet der gives en noejagtig henvisning til det i formularen anfoerte punkt .  Til Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ,  Generaldirektoratet for konkurrence ,  170 , rue de la Loi ,  Bruxelles 4 .  Ansoegning i henhold til artikel 12 i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juni 1968 med henblik paa afgivelse af en erklaering om , at forbudet i artikel 2 ikke finder anvendelse paa aftaler , vedtagelser eller samordnet praksis i henhold til artikel 5 i denne forordning .  I . Oplysninger om de implicerede .  1 . Efternavn , fornavn og adresse paa den , som indgiver ansoegningen . Saafremt denne handler som stedfortraeder , tillige navn og adresse paa den virksomhed eller virksomhedssammenslutning , som han repraesenterer , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar det drejer sig om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa lovlige repraesentanter .  Repraesentationsbefoejelsen skal dokumenteres .  Indgives ansoegningen af flere personer eller for flere virksomheder , skal oplysningerne gives for alle personer og virksomheder .  2 . Navn og adresse paa de virksomheder , som deltager i aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar der er tale om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter  ( hvis ikke allerede angivet under I . 1 ) .  Saafremt ikke alle de deltagende virksomheder indgiver ansoegningen , angiv paa hvilken maade de oevrige deltagende virksomheder er blevet underrettet om ansoegningens indgivelse .  Disse oplysninger falder bort ved standardkontrakter  ( se nedenfor under II . 2 b ) .  3 . Saafremt der gennem aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis stiftes et selskab eller et faelles organ , angives navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .  4 . Saafremt gennemfoerelsen af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis overdrages et selskab eller et faelles organ , angives navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .  Afskrifter af vedtaegten skal vedlaegges .  6 . Ved virksomheder , som har deres etableringssted eller saede uden for Faellesskabets omraade ( artikel 227 , stk . 1 og 2 , i EOEF-traktaten ) , angives navn og adresse paa en inden for Faellesskabets omraade bosat repraesentant eller filial .  II . Oplysninger om indholdet af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis .  1 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transport   - med jernbane   - ad landeveje   - ad sejlbare vandveje  eller tilsvarende aktiviteter , der udfoeres af mellemmaend inden for transportomraadet ?  2 . Er indholdet fastlagt skriftligt , vedlaeg afskrifter af den fuldstaendige tekst , saafremt intet andet er bestemt under a ) og b ) .  a ) Er der her kun tale om en rammeaftale eller en rammevedtagelse ?  I bekraeftende fald vedlaeg ogsaa afskrifter af de fuldstaendige tekster til de forskellige aftaler og saerlige gennemfoerelsesforanstaltninger .  b ) Er der her tale om en standardkontrakt , d.v.s . om en kontrakt , som anmelderen regelmaessigt afslutter med bestemte personer eller grupper af personer ?  I bekraeftende fald er det tilstraekkeligt at vedlaegge standardkontraktens tekst .  3 . Saafremt indholdet ikke eller ikke i sin helhed er fastlagt skriftligt , gengives det herudfor .  4 . Angiv i hvert tilfaelde yderligere foelgende :  a ) tidspunktet for aftalens eller vedtagelsens eller den samordnede praksis tilblivelse ,  b ) tidspunktet for ikrafttraedelsen og i givet fald den fastsatte gyldighedsperiode .  c ) genstanden : noejagtig beskrivelse af de(n ) paagaeldende transporttjeneste(r ) eller af den genstand , som aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ioevrigt maatte have ,  d ) formaalene med aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ,  e ) betingelser for tiltraeden , opsigelse og tilbagetraeden ,  f ) foranstaltninger , som de deltagende virksomheder kan idoemmes ( konventionalboeder , udelukkelse o.s.v . ) .  III . De midler , hvormed formaalene med aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis skal opnaas .  1 . Angiv om og i hvilken grad aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis vedroerer :   - overholdelse af bestemte transportpriser eller -vilkaar eller af oevrige forretningsbetingelser ,   - begraensning af eller kontrol med transportudbud , teknisk udvikling eller investeringer ,   - opdeling af transportmarkeder .   - begraensning af friheden til at afslutte transportkontrakter med tredjemaend ( eksklusivaftaler ) ,   - anvendelse af ulige vilkaar for ydelser af samme vaerdi .  2 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transportydelser :  a ) udelukkende inden for en medlemsstat ?  b ) mellem medlemsstater ?  c ) mellem en medlemsstat og tredjelande ?  d ) mellem tredjelande i transit gennem én eller flere medlemsstater ?  IV . Redegoerelse for forudsaetningerne for aftalens , vedtagelsens eller den samordnede praksis' fritagelse fra forbudet i artikel 2 .  Giv en fremstilling , hvoraf det fremgaar ,  1 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis bidrager til   - at forbedre transporttjenesternes kvalitet eller   - at fremme en stoerre kontinuitet og stabilitet i tilfredsstillelsen af transportbehovet paa de markeder , hvor udbud og efterspoergsel er underkastet staerke temporale svingninger , eller   - at foroege virksomhedernes produktivitet eller   - at fremme den tekniske eller oekonomiske udvikling ,  2 . hvorvidt transportforbrugernes interesser tilgodeses paa en rimelig maade ,  3 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis er noedvendige til virkeliggoerelse af de under 1 . angivne maal og  4 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ikke saetter konkurrencen paa en vaesentlig del af det paagaeldende transportmarked ud af spillet .  V . Angiv om og i givet fald til hvilke punkter De vil supplere begrundelsen .  Undertegnede erklaerer , at de ovenfor og i de vedfoejede bilag givne oplysninger er i overensstemmelse med kendsgerningerne . De har gjort sig bekendt med bestemmelserne i artikel 22 , stk . 1 a ) i forordning  ( EOEF ) nr . 1017/68 .  ... , den ...  Underskrifter : ...  EUROPAEISKE FAELLESSKABER KOMMISSIONEN  Generaldirektoratet for konkurrence .  Bruxelles , den  170 , rue de la Loi ...  Til ...  Kvittering for modtagelse   ( Denne blanket tilbagesendes til den ovenfor angivne adresse , naar den er udfyldt i ét eksemplar af ansoegeren )  Deres ansoegning af ...  a ) Implicerede :  1 . ...  2 . ... m.fl .   ( Yderligere implicerede virksomheder behoever ikke at anfoeres )  b ) Genstand ... ( en kort angivelse af konkurrencebegraensningerne )  er indgaaet den ...  og registreret under sagsnummer IV/TR ...  Ved alle skriftlige henvendelser bedes det ovenfor anfoerte sagsnummer meddelt .  FORMULAR III  Denne formular samt bilag bedes indgivet i 8 eksemplarer , dokumentationen for repraesentationsbefoejelse i 1 eksemplar .  Er den aabne plads ved siden af hvert spoergsmaal ikke tilstraekkelig , bedes ekstra ark anvendt , idet der gives en noejagtig henvisning til det i formularen anfoerte punkt .  Til Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ,  Generaldirektoratet for konkurrence ,  170 , rue de la Loi ,  Bruxelles 4 .  Anmeldelse af aftaler , vedtagelser og samordnet praksis i henhold til artikel 14 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1017/68 af 19 . juli 1968 med henblik paa afgivelse af en erklaering * , at forbudet i artikel 2 vedroerende krisesituationer i henhold til artikel 6 i denne forordning ikke finder anvendelse .  I . Oplysninger om de implicerede .  1 . Efternavn , fornavn og adresse paa den , som indgiver anmeldelsen . Saafremt denne handler som stedfortraeder , tillige navn og adresse paa den virksomhed eller virksomhedssammenslutning , som han repraesenterer , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabsdeltagerne ; naar det drejer sig som juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter .  Repraesentationsbefoejelsen skal dokumenteres .  Indgives anmeldelsen af flere personer eller for flere virksomheder , skal oplysningerne gives for alle personer og virksomheder .  2 . Navn og adresse paa de virksomheder som deltager i aftaten , vedtagelsen eller den samordnede praksis , samt efternavn , fornavn og adresse paa ejerne eller selskabs deltagerne ; naar der er tale om juridiske personer efternavn , fornavn og adresse paa de lovlige repraesentanter  ( hvis ikke allerede angivet under I . 1 . ) .  Saafremt ikke alle de deltagende virksomheder foretager anmeldelsen , angiv paa hvilken maade de oevrige deltagende virksomheder er blevet underrettet om anmeldelsen .  Disse oplysninger falder bor * ved standardkontrakter  ( se nedenfor under II . 2 b ) .  3 . Saafremt der gennem aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis stiftes et selskab eller et faelles organ , navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .  4 . Saafremt gennemfoerelsen af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis overdrages et selskab eller et faelles organ , navn og adresse paa dette selskab eller organ samt efternavn , fornavn og adresse paa dets lovlige eller andre repraesentanter .  Afskrifter af vedtaegten skal vedlaegges .  5 . Ved vedtagelser inden for virksomhedssammenslutninger ; navn og adresse paa sammenslutningen samt efternavn , fornavn og adresse paa dens lovlige repraesentanter . Afskrifter af vedtaegten skal vedlaegges .  6 . Ved virksomheder , som har deres etableringssted eller saede uden for Faellesskabets omraade ( artikel 227 , stk . 1 og 2 , i EOEF-traktaten ) , angives navn og adresse paa en inden for Faellesskabets omraade bosat repraesentant eller filial .  II . Oplysninger om indholdet af aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis .  1 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transport   - med jernbane   - ad landeveje   - ad sejlbare vandveje  eller tilsvarende aktiviteter , der udfoeres af mellemmaend inden for transportomraadet ?  2 . Er indholdet fastlagt skriftligt , vedlaeg afskrifter af den fuldstaendige tekst , saafremt intet andet er bestemt under a ) og b ) .  a ) Er der her kun tale om en rammeaftale eller en rammevedtagelse ?  I bekraeftende fald vedlaeg ogsaa afskrifter af de fuldstaendige tekster til de forskellige aftaler og saerlige gennemfoerelsesforanstaltninger .  b ) Er der her tale om en standardkontrakt , d.v.s . om en kontrakt , som anmelderen regelmaessigt afslutter med bestemte personer eller grupper af personer ?  I bekraeftende fald er det tilstraekkeligt at vedlaegge standardkontraktens tekst .  3 . Saafremt indholdet ikke eller ikke i sin helhed er fastlagt skriftligt , gengives det herudfor .  4 . Angiv i hvert tilfaelde yderligere foelgende :  a ) tidspunktet for aftalens eller vedtagelsens eller den samordnede praksis' tilblivelse ,  b ) tidspunktet for ikrafttraedelsen og i givet fald den fastsatte gyldighedsperiode ,  c ) genstanden : noejagtig beskrivelse af de(n ) paagaeldende transporttjeneste(r ) eller af den genstand , som aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ioevrigt maatte have ,  d ) maalene for aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ,  e ) betingelser for tiltraeden , opsigelse og tilbagetraeden ,  f ) foranstaltninger , som de deltagende virksomheder kan idoemmes ( konventionalboeder , udelukkelse o.s.v . ) .  III . De midler , hvormed maalene for aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis skal opnaas .  1 . Angiv om og i hvilken grad aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis vedroerer :   - overholdelse af bestemte transportpriser eller   - vilkaar eller af oevrige forretningsbetingelser ,   - begraensning af eller kontrol med transportudbud , teknisk udvikling eller investeringer ,   - opdeling af transportmarkeder ,   - begraensning af friheden til at afslutte befordringskontrakter med tredjemaend ( eksklusivaftaler ) ,   - anvendelse af ulige vilkaar for ydelser af samme vaerdi .  2 . Vedroerer aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis transportydelser :  a ) udelukkende inden for en medlemsstat ?  b ) mellem medlemsstater ?  c ) mellem en medlemsstat og tredjelande ?  d ) mellem tredjelande i transit gennem én eller flere medlemsstater ?  IV . Redegoerelse for forudsaetningerne for aftalens , vedtagelsens eller den samordnede praksis' fritagelse fra forbudet i artikel 2 .  Giv en fremstilling , hvoraf det fremgaar ,  1 . hvorvidt der foreligger en forstyrrelse af transportmarkedet ,  2 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis er noedvendige til formindskelse af denne forstyrrelse ,  3 . hvorvidt aftalen , vedtagelsen eller den samordnede praksis ikke saetter konkurrencen paa en vaesentlig del af det paagaeldende transportmarked ud af spillet .  V . Angiv om og i givet fald til hvilke punkter De vil supplere begrundelsen .  Undertegnede erklaerer , at de ovenfor og i de vedfoejede bilag givne oplysninger er i overensstemmelse med kendsgerningerne . De har gjort sig bekendt med bestemmelserne i artikel 22 , stk . 1 a ) i forordning  ( EOEF ) nr . 1017/68 .  ... , den ...  Underskrifter : ...  EUROPAEISKE FAELLESSKABER KOMMISSIONEN  Generaldirektoratet for konkurrence  Bruxelles , den  170 , rue de la Loi ...  Til ...  Kvittering for modtagelse   ( Denne blanket tilbagesendes til den ovenfor angivne adresse , naar den er udfyldt i ét eksemplar af anmelderen )  Deres anmeldelse af ...  a ) Implicerede :  1 . ...  2 . ...   ( yderligere implicerede virksomheder behoever ikke at anfoeres )  b ) Genstand ... ( en kort angivelse af konkurrencebegraensningen )  er indgaaet den ...  og registreret under sagsnummer IV/TRVed alle skriftlige henvendelser bedes det ovenfor anfoerte sagsnummer meddelt .