CELEX: 42010X0630(02)
Language: hr
Date: 2010-06-30 00:00:00
Title: Pravilnik br. 80 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UN/ECE) – Jedinstvene odredbe o homologaciji sjedala za velika vozila za prijevoz putnika i tih vozila u pogledu čvrstoće sjedala i njihovih sidrišta

11/Sv. 78
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  197
               
            42010X0630(02)
      
                  L 164/18
               
               
                  SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
               
            Samo izvorni tekstovi UN/ECE-a imaju pravni učinak prema međunarodnom pravu. Status i dan stupanja na snagu ovog Pravilnika treba provjeriti u zadnjem izdanju UN/ECE TRANS/WP.29/343, koji je dostupan na: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
      Pravilnik br. 80 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UN/ECE) – Jedinstvene odredbe o homologaciji sjedala za velika vozila za prijevoz putnika i tih vozila u pogledu čvrstoće sjedala i njihovih sidrišta
      
         Obuhvaća sav važeći tekst do:
      
      Dopune 3. niza izmjena 01 – dan stupanja na snagu: 18. lipnja 2007.
      Ispravak 1. niza izmjena 01 – dan stupanja na snagu: 12. studenoga 2008.
      SADRŽAJ
      PRAVILNIK
      
                  1.
               
               Područje primjene
            
                  2.
               
               Definicije
            
                  3.
               
               Zahtjev za homologaciju
            
                  4.
               
               Homologacija
            
                  5.
               
               Zahtjevi za sjedala
            
                  6.
               
               Zahtjevi za sidrišta sjedala dotičnog tipa vozila
            
                  7.
               
               Zahtjevi za postavljanje sjedala u pogledu dotičnog tipa vozila
            
                  8.
               
               Sukladnost proizvodnje
            
                  9.
               
               Kazne za nesukladnost proizvodnje
            
                  10.
               
               Preinaka i proširenje homologacije tipa sjedala i/ili tipa vozila
            
                  11.
               
               Konačna obustava proizvodnje
            
                  12.
               
               Prijelazne odredbe
            
                  13.
               
               Nazivi i adrese tehničkih služba odgovornih za provedbu homologacijskih ispitivanja te nadležnih administrativnih tijela
            
                  Dodatak 1. —
               
               Postupci ispitivanja za sjedala u skladu sa stavkom 5. i/ili sidrištima u skladu sa stavkom 6.1.2.
            
                  Dodatak 2. —
               
               Postupci ispitivanja za sidrišta dotičnih vozila u pogledu primjene stavka 6.1.1.
            
                  Dodatak 3. —
               
               Mjerenja koja je potrebno izvesti
            
                  Dodatak 4. —
               
               Utvrđivanje kriterija prihvatljivosti
            
                  Dodatak 5. —
               
               Zahtjevi i postupci u pogledu statičkog ispitivanja
            
                  Dodatak 6. —
               
               Karakteristike apsorpcije energije stražnjih dijelova naslona sjedala.
            PRILOZI
      
                  Prilog 1. —
               
               Izjava o dodjeli, proširenju, odbijanju ili povlačenju homologacije ili konačnom prekidu proizvodnje tipa ili tipova sjedala u pogledu njegove (njihove) čvrstoće prema Pravilniku br. 80
            
                  Prilog 2. —
               
               Izjava o dodjeli, proširenju, odbijanju ili povlačenju homologacije ili konačnom prekidu proizvodnje tipa vozila, u pogledu njegove (njihove) čvrstoće prema Pravilniku br. 80
            
                  Prilog 3. —
               
               Postavljanje homologacijskih oznaka
            
                  Prilog 4. —
               
               Postupak za određivanje točke „H” i stvarnog kuta torza za sjedeće položaje u motornim vozilima
            1.   PODRUČJE PRIMJENE
      
                  1.1.
               
               
                  Ovaj Pravilnik primjenjuje se na:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Putnička sjedala koja se u vozilima kategorija M2 i M3, razreda II., III. i B (1) postavljaju tako da su okrenuta prema naprijed;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Vozila kategorija M2 i M3 razreda II., III. i B (1) u pogledu putničkih sjedala i njihovih sidrišta i postavljanja sjedala.
                           
                        
            
                  1.2.
               
               
                  Na zahtjev proizvođača, smatra se da vozila kategorije M2
                      (1) homologirana u skladu s Pravilnikom br. 17, zadovoljavaju zahtjeve ovog Pravilnika.
               
            
                  1.3.
               
               
                  Vozila kod kojih se za neka sjedala primjenjuju odstupanja iz stavka 7.4. Pravilnika br. 14 homologiraju se u skladu s ovim Pravilnikom
               
            2.   DEFINICIJE
      
                  2.1.
               
               
                  „Homologacija sjedala” znači homologacija tipa sjedala kao sastavnog dijela u pogledu zaštite osoba na sjedalima okrenutima prema naprijed s obzirom na njihovu čvrstoću i konstrukciju naslona sjedala;
               
            
                  2.2.
               
               
                  „Homologacija vozila” znači homologacija tipa vozila s obzirom na čvrstoću dijelova strukture vozila za koja se sjedala pričvršćuju te s obzirom na ugradnju sjedala;
               
            
                  2.3.
               
               
                  „Tip sjedala” znači sjedala koja se međusobno bitno ne razlikuju u odnosu na sljedeće značajke koje bi mogle utjecati na njihovu čvrstoću i njihovu agresivnost:
                  
                              2.3.1.
                           
                           
                              Struktura, oblik, dimenzije i materijal dijelova koji podnose opterećenje;
                           
                        
                              2.3.2.
                           
                           
                              Tipovi i dimenzije sustava za namještanje i učvršćenje naslona sjedala;
                           
                        
                              2.3.3.
                           
                           
                              Dimenzije, struktura i materijal dijelova za pričvršćenje i podupiranje (npr. noge);
                           
                        
            
                  2.4.
               
               
                  „Tip vozila” znači vozila koja se međusobno bitno ne razlikuju u odnosu na:
                  
                              2.4.1.
                           
                           
                              konstrukcijske značajke relevantne za ovaj Pravilnik; i
                           
                        
                              2.4.2.
                           
                           
                              tip ili tipove sjedala koji imaju homologaciju tipa sjedala postavljenih na vozilo, ako postoje.
                           
                        
            
                  2.5.
               
               
                  ”Sjedalo” znači struktura koja je moguće pričvršćena na strukturu vozila, uključujući njezine dijelove za namještanje i pričvršćenje, namijenjena za uporabu u vozilu i za sjedenje jedne ili više odraslih osoba;
               
            
                  2.6.
               
               
                  „Pojedinačno sjedalo” znači sjedalo koje je konstruirano i izrađeno za smještaj jednoga putnika;
               
            
                  2.7.
               
               
                  „Dvostruko sjedalo” znači sjedalo konstruirano i izrađeno za smještaj dvaju putnika, jedan uz drugoga; dva sjedala jedno uz drugo, koja nisu međusobno povezana, treba smatrati da su dva pojedinačna sjedala;
               
            
                  2.8.
               
               
                  „Red sjedala” znači sjedalo konstruirano i izrađeno za smještaj triju ili više putnika jedan uz drugoga; nekoliko pojedinačnih ili dvostrukih sjedala poredanih jedno uz drugo ne treba smatrati redom sjedala;
               
            
                  2.9.
               
               
                  „Jastuk sjedala” znači dio sjedala koji je postavljen gotovo vodoravno i koji je oblikovan za podupiranje putnika koji sjedi;
               
            
                  2.10.
               
               
                  „Naslon sjedala” znači dio sjedala koji je gotovo uspravan, namijenjen za podupiranje leđa, ramena i, po mogućnosti, glave putnika;
               
            
                  2.11.
               
               
                  „Sustav za namještanje” znači uređaj pomoću kojeg se sjedalo, ili njegovi dijelovi, mogu namjestiti u položaj koji odgovara obliku tijela putnika koji sjedi.
               
            
                  2.12.
               
               
                  „Sustav za pomicanje” znači uređaj koji omogućuje da se kut sjedala ili jednog od njegovih dijelova može pomaknuti bočno ili uzdužno, bez čvrstog međupoložaja sjedala ili jednoga od njegovih dijelova, da bi se olakšao pristup putnicima;
               
            
                  2.13.
               
               
                  „Sustav za učvršćenje (blokiranje položaja)” znači uređaj pomoću kojeg se osigurava da sjedalo i njegovi dijelovi ostanu učvršćeni u uporabnom položaju:
               
            
                  2.14.
               
               
                  „Sidrište” znači dio poda ili karoserije vozila za koji sjedalo može biti učvršćeno;
               
            
                  2.15.
               
               
                  „Dijelovi za pričvršćenje” znači vijci i druge sastavni dijelovi koji se upotrebljavaju za pričvršćenje sjedala za vozilo;
               
            
                  2.16.
               
               
                  „Kolica” znači ispitna oprema izrađena i upotrijebljena za dinamičku reprodukciju cestovne nesreće koja uključuje frontalni sudar;
               
            
                  2.17.
               
               
                  „Pomoćno sjedalo” znači sjedalo za lutku ugrađeno na kolica iza sjedala koje se ispituje. Ovo sjedalo mora biti reprezentativni uzorak sjedala koje će se upotrijebiti u vozilu iza sjedala koje se ispituje;
               
            
                  2.18.
               
               
                  „Referencijska ravnina” znači ravnina koja prolazi kroz točke dodira peta lutke i upotrebljava se za određivanje točke „H” i stvarnog kuta torza za sjedeći položaj u motornim vozilima, u skladu s odredbama iz Priloga 4.;
               
            
                  2.19.
               
               
                  „Referencijska visina” znači visina vrha sjedala iznad referencijske ravnine;
               
            
                  2.20.
               
               
                  „Lutka” znači lutka koja odgovara specifikacijama za Hybrid II ili III (2);
               
            
                  2.21.
               
               
                  „Referencijsko područje” znači prostor između dviju uspravnih uzdužnih ravnina 400 mm međusobno udaljenih i simetričnih s obzirom na točku „H”, koji je određen zakretanjem iz uspravnog u vodoravni položaj uređaja opisanog u Pravilniku br. 21, Prilogu 1. Uređaj mora biti smješten kako je opisano u tom Prilogu Pravilnika 21. i postavljena na najveću duljinu od 840 mm i minimalnu duljinu od 736 mm za preostalo ograničenje opisanog prostora.
               
            
                  2.22.
               
               
                  „Pojas s tri točke” za potrebe ove Direktive uključuje i pojaseve s više od tri točke sidrenja.
               
            
                  2.23.
               
               
                  „Razmaknutost sjedala” znači, u pogledu sjedala postavljenih tako da su okrenuta u istom smjeru, razmak između prednje strane naslona sjedala na jednom sjedalu do stražnje strane naslona sjedala ispred njega, mjeren vodoravno na visini od 620 mm iznad poda.
               
            3.   ZAHTJEV ZA HOMOLOGACIJU
      
                  3.1.
               
               
                  Zahtjev za homologaciju sjedala mora podnijeti proizvođač sjedala ili njegov odgovarajuće ovlašteni zastupnik.
               
            
                  3.2.
               
               
                  Zahtjev za homologaciju vozila podnosi njegov proizvođač ili valjano ovlašteni zastupnik.
               
            
                  3.3.
               
               
                  Zahtjev za homologaciju sjedala ili vozila treba se popratiti sljedećim dokumentima u tri primjerka i sa sljedećim pojedinostima:
                  
                              3.3.1.
                           
                           
                              za homologaciju sjedala:
                              
                                          3.3.1.1.
                                       
                                       
                                          detaljan opis sjedala, njegovih sidrišta i sustava za prilagođavanje, pomicanje i blokiranje;
                                       
                                    
                                          3.3.1.2.
                                       
                                       
                                          nacrti, u odgovarajućem mjerilu i s dovoljno detaljnim prikazom sjedala, njihovih sidrišta na vozilu, kao i sustava za namještanje, pomicanje i blokiranje.
                                       
                                    
                        
                              3.3.2.
                           
                           
                              Za homologaciju sjedala:
                              
                                          3.3.2.1.
                                       
                                       
                                          detaljan opis dijelova strukture vozila koji se koriste kao sidrišta;
                                       
                                    
                                          3.3.2.2.
                                       
                                       
                                          dovoljno detaljni nacrti u odgovarajućem mjerilu dijelova vozila koji se koriste kao sidrišta.
                                       
                                    
                        
            
                  3.4.
               
               
                  Tehničkoj službi nadležnoj za provedbu homologacijskog ispitivanja treba predati:
                  
                              3.4.1.
                           
                           
                              Dva sjedala koja predstavljaju tip koji se podnosi za homologaciju, u slučaju homologacije sjedala,
                           
                        
                              3.4.2.
                           
                           
                              Dio strukture vozila, u slučaju homologacije vozila.
                           
                        
            4.   HOMOLOGACIJA
      
                  4.1.
               
               
                  Ako sjedalo predloženo za homologaciju prema ovom Pravilniku ispunjava zahtjeve iz stavka 5., mora se izdati homologacija tog tipa sjedala.
               
            
                  4.2.
               
               
                  Ako vozilo predloženo za homologaciju prema ovom Pravilniku ispunjava zahtjeve iz stavaka 6. i 7. niže, mora se izdati homologacija tog tipa vozila.
               
            
                  4.3.
               
               
                  Za svaki homologirani tip dodjeljuje se broj homologacije. Prve dvije znamenke (sada 01, što odgovara seriji izmjena 01) označavaju seriju izmjena koja uključuje posljednje glavne tehničke izmjene Pravilnika u vrijeme izdavanja homologacije. Ista ugovorna stranka ne može dodijeliti isti broj drugom tipu sjedala niti drugom tipu vozila.
               
            
                  4.4.
               
               
                  Obavijest o dodjeli, proširenju ili odbijanju homologacije tipa vozila u skladu s ovim Pravilnikom dostavlja se strankama Sporazuma iz 1958. koje primjenjuju ovaj Pravilnik, u obliku koji je u skladu s modelom iz Priloga 1. i/ili Priloga 2. ovome Pravilniku.
               
            
                  4.5.
               
               
                  Na istaknutom i lako dostupnom mjestu navedenom na obrascu treba pričvrstiti međunarodnu homologacijsku oznaku za svako sjedalo koje je u skladu s tipom sjedala homologiranog na temelju ovog Pravilnika, koja se sastoji od:
                  
                              4.5.1.
                           
                           
                              Kružnice oko slova „E”, iza kojeg se nalazi razlikovni broj države koja je odobrila homologaciju (3);
                           
                        
                              4.5.2.
                           
                           
                              broj ovog Pravilnika iza kojeg slijedi slovo „R”, povlaka i broj homologacije s desne strane kružnice propisane stavkom 4.5.1;
                           
                        
            
                  4.6.
               
               
                  Homologacijska oznaka treba biti jasno čitljiva i neizbrisiva.
               
            
                  4.7.
               
               
                  Ovisno o slučaju, homologacijska oznaka postavlja se na sjedalo ili sjedala, blizu ili na pločicu koju je na vozilo postavio proizvođač.
               
            
                  4.8.
               
               
                  Primjeri postavljanja homologacijskih oznaka navedeni su u Prilogu 3. ovom Pravilniku.
               
            5.   ZAHTJEVI U POGLEDU SJEDALA
      
                  5.1.
               
               
                  Svaki tip sjedala mora biti podvrgnut ispitnim zahtjevima iz dodatka 1. (dinamičko ispitivanje) ili iz dodataka 5. i 6. (statičko ispitivanje), ovisno o zahtjevu proizvođača.
               
            
                  5.2.
               
               
                  Ispitivanja koja je tip sjedala zadovoljio moraju se upisati u obrazac certifikata o homologaciji tipa sjedala i u skladu s predloškom u Prilogu 1.
               
            
                  5.3.
               
               
                  Svaki sustav za namještanje i pomicanje uključuje sustav za blokiranje koji funkcionira automatski.
               
            
                  5.4.
               
               
                  Sustavi za namještanje i blokiranje položaja ne moraju biti u radnom stanju nakon ispitivanja.
               
            6.   ZAHTJEVI ZA SIDRIŠTA SJEDALA ODREĐENOG TIPA VOZILA
      
                  6.1.
               
               
                  Sidrišta sjedala u vozilu moraju biti u stanju izdržati:
                  
                              6.1.1.
                           
                           
                              ispitivanje opisano u dodatku 2.;
                           
                        
                              6.1.2.
                           
                           
                              ili, ako je sjedalo ugrađeno na dio konstrukcije vozila koji se ispituje, ispitivanja propisana u dodatku 1. Sjedalo ne mora biti homologirano sjedalo ako je osigurano da ono zadovoljava zahtjeve stavka 3.2.1. gore navedenog dodatka.
                           
                        
            
                  6.2.
               
               
                  Dopuštena je trajna deformacija sidrišta ili površine oko njega, uključujući i lom, pod uvjetom da su sidrišta izdržala propisanu silu tijekom cijelog propisanog razdoblja.
               
            
                  6.3.
               
               
                  Ako postoji više od jednog tipa sidrišta u vozilu, svaka inačica sidrišta mora se ispitati da bi se dobila homologacija za vozilo.
               
            
                  6.4.
               
               
                  Može se primijeniti jedno ispitivanje da bi se istodobno homologiralo i sjedalo i vozilo.
               
            
                  6.5.
               
               
                  U slučaju vozila kategorije M3, za sidrišta sjedala se smatra da zadovoljavaju zahtjeve iz stavaka 6.1. i 6.2. ako su sidrišta sigurnosnih pojaseva odgovarajućih sjedećih mjesta postavljena izravno na sjedala koja će se ugraditi i ako ta sidrišta pojaseva zadovoljavaju zahtjeve Pravilnika br. 14., ako je potrebno i s odstupanjem predviđenim u stavku 7.4.
               
            7.   ZAHTJEVI ZA UGRADBU SJEDALA U TIP VOZILA
      
                  7.1.
               
               
                  Sva ugrađena sjedala okrenuta prema naprijed moraju biti homologirana prema zahtjevima iz stavka 5. ovog Pravilnika pod sljedećim uvjetima:
                  
                              7.1.1.
                           
                           
                              sjedalo mora imati referencijsku visinu od najmanje 1 m; te
                           
                        
                              7.1.2.
                           
                           
                              točku „H” sjedala neposredno iza njega, na visini manjoj od 72 mm iznad točke „H” dotičnog sjedala ili, ako je sjedalo neposredno iza na visini većoj od 72 mm, tada se sjedalo ispituje i homologira za ugradnju na tom položaju.
                           
                        
            
                  7.2.
               
               
                  Ako je sjedalo homologirano prema dodatku 1., primjenjuju se ispitivanja 1. i 2. osim kako slijedi:
                  
                              7.2.1.
                           
                           
                              Ispitivanje 1. se ne primjenjuje ako o stražnju stranu sjedala ne može udariti nevezani putnik (tj. ako neposredno iza sjedala koje se ispituje nema sjedala okrenutog prema naprijed).
                           
                        
                              7.2.2.
                           
                           
                              Ispitivanje 2. se ne primjenjuje
                              
                                          7.2.2.1.
                                       
                                       
                                          ako nevezani putnik ne može udariti o stražnju stranu sjedala; ili
                                       
                                    
                                          7.2.2.2.
                                       
                                       
                                          ako je sjedalo iza opremljeno pojasom s tri točke sa sidrištima koja su u cijelosti u skladu s Pravilnikom br. 14 (bez izuzeća); ili
                                       
                                    
                                          7.2.2.3.
                                       
                                       
                                          ako sjedalo ispunjava zahtjeve iz dodatka 6. ovog Priloga.
                                       
                                    
                        
            
                  7.3.
               
               
                  Ako je sjedalo homologirano prema dodacima 5. i 6. primjenjuju se sva ispitivanja osim:
                  
                              7.3.1.
                           
                           
                              Ispitivanje iz dodatka 5. se ne primjenjuje ako o stražnju stranu sjedala ne može udariti nevezani putnik (tj. ako neposredno iza sjedala koje se ispituje nema sjedala okrenutog prema naprijed).
                           
                        
                              7.3.2.
                           
                           
                              Ispitivanje iz dodatka 6. se ne primjenjuje
                              
                                          7.3.2.1.
                                       
                                       
                                          ako nevezani putnik ne može udariti o stražnju stranu sjedala; ili
                                       
                                    
                                          7.3.2.2.
                                       
                                       
                                          ako je sjedalo iza opremljeno pojasom s tri točke sa sidrištima koja su u cijelosti u skladu s Pravilnikom br. 14 (bez izuzeća); ili
                                       
                                    
                        
            8.   SUKLADNOST PROIZVODNJE
      Sukladnost postupaka proizvodnje mora biti u skladu sa sljedećim zahtjevima iz Sporazuma, dodatka 2. (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2):
      
                  8.1.
               
               
                  Sjedala i/ili vozila homologirana u skladu s ovim Pravilnikom proizvode se tako da ispunjavaju zahtjeve iz točaka 5., 6. i 7. iznad o usklađenosti s homologiranim tipom.
               
            
                  8.2.
               
               
                  Da bi se potvrdilo da su zadovoljeni zahtjevi iz stavka 8.1., provode se odgovarajuće kontrole proizvodnje. U tom slučaju, odgovarajuće kontrole znače provjeru dimenzija proizvoda kao i uspostavu postupaka za učinkovitu kontrolu kvalitete proizvoda.
               
            
                  8.3.
               
               
                  Nadležno tijelo koje je dodijelilo homologaciju tipa može u svakom trenutku provjeriti sukladnost metoda kontrole primjenjivih na svaku proizvodnu jedinicu i na svim uzorcima izvršiti ona ispitivanja koja se smatraju potrebnima od svih ispitivanja koja se moguće vrše za potrebe homologacije. Uobičajena učestalost tih provjera je jednom godišnje.
               
            9.   KAZNE ZA NESUKLADNOST PROIZVODNJE
      
                  9.1.
               
               
                  Odobrena homologacija tipa sjedala i/ili vozila u skladu s ovim Pravilnikom može se povući ako nisu ispunjeni gore utvrđeni zahtjevi.
               
            
                  9.2.
               
               
                  Ako stranka ugovora koja primjenjuje ovaj Pravilnik povuče prethodno odobrenu homologaciju, bez odlaganja o tome obavješćuje druge ugovorne stranke koje primjenjuju ovaj Pravilnik putem obrasca s izjavom u skladu s predloškom u Prilogu 1. i/ili 2. ovom Pravilniku.
               
            10.   PREINAKE I PROŠIRENJA HOMOLOGACIJE TIPA SJEDALA I/ILI VOZILA
      
                  10.1.
               
               
                  O svakoj izmjeni tipa sjedala i/ili vozila obavješćuje se nadležno administrativno tijelo koje je homologiralo tip sjedala i/ili vozila. To tijelo tada može:
                  
                              10.1.1.
                           
                           
                              smatrati da nije vjerojatno da učinjene preinake imaju znatan negativan učinak te da u tom slučaju sjedalo i/ili vozilo i dalje zadovoljavaju uvjete; ili
                           
                        
                              10.1.2.
                           
                           
                              Zatražiti daljnje izvješće o ispitivanju od tehničkih službi odgovornih za provođenje ispitivanja.
                           
                        
            
                  10.2.
               
               
                  Ugovorne stranke koje primjenjuju ovaj Pravilnik obavješćuju se postupkom iz stavka 4.4. o odbijanju ili dodjeli homologacije, uz navođenje izmjena.
               
            
                  10.3.
               
               
                  Nadležno tijelo za izdavanje proširenja homologacije dodjeljuje serijski broj za takvo proširenje te o tome obavješćuje stranke Ugovora iz 1958. koje primjenjuju ovaj Pravilnik putem obrasca s izjavom u skladu s predloškom u Prilogu 1. i/ili 2. ovom Pravilniku.
               
            11.   KONAČNA OBUSTAVA PROIZVODNJE
      Ako nositelj homologacije u potpunosti prekine proizvodnju tipa vozila homologiranog u skladu s ovim Pravilnikom, o tome obavješćuje tijelo koje je odobrilo homologaciju. Po primitku obavijesti, to tijelo o tome obavješćuje druge stranke Ugovora iz 1958. godine koje primjenjuju ovaj Pravilnik putem obrasca s izjavom u skladu s predloškom u Prilogu 1. i/ili 2. ovom Pravilniku.
      12.   PRIJELAZNE ODREDBE
      
                  12.1.
               
               
                  Od službenog dana stupanja na snagu niza izmjena 01, niti jedna ugovorna stranka koja primjenjuje ovaj Pravilnik ne smije odbiti dodjelu ECE homologacije u skladu s ovim Pravilnikom kako je izmijenjen nizom izmjena 01.
               
            
                  12.2.
               
               
                  Od 1. listopada 1999., za vozila kategorije M2 čija najveća dopuštena masa ne prelazi 3 500 kg, i od šezdesetog dana nakon stupanja na snagu niza izmjena 01 Pravilnika za vozila kategorije M 3, ugovorne stranke koje primjenjuju ovaj Pravilnik dodjeljuju ECE homologacije samo ako tip vozila koji treba homologirati ispunjava zahtjeve ovog Pravilnika kako je izmijenjen nizom izmjena 01.
               
            
                  12.3.
               
               
                  Od 1. listopada 2001., za vozila kategorije M2 čija najveća dopuštena masa ne prelazi 3 500 kg, i od 1. listopada 1999. za vozila kategorije M3, ugovorne stranke koje primjenjuju ovaj Pravilnik mogu odbiti priznati homologacije koje nisu dodijeljene u skladu s nizom izmjena 01 ovog Pravilnika.
               
            13.   NAZIVI I ADRESE TEHNIČKIH SLUŽBA ODGOVORNIH ZA PROVEDBU HOMOLOGACIJSKIH ISPITIVANJA I NADLEŽNIH ADMINISTRATIVNIH TIJELA
      Stranke Ugovora iz 1958. godine koje primjenjuju ovaj Pravilnik dostavljaju Tajništvu Ujedinjenih naroda nazive i adrese tehničkih službi odgovornih za provedbu homologacijskih ispitivanja te nadležnih tijela za dodjelu homologacija kojima se trebaju dostaviti obrasci za dodjelu, proširenje, odbijanje ili povlačenje homologacije, ili konačnu obustavu proizvodnje, koji su izdani u drugim zemljama.
      
         (1)  Kako je definirano u dodatku 7. Zajedničke rezolucije o konstrukciji vozila (R.E.3) (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2 kako je zadnje izmijenjen Dokumentom 4.).
      
         (2)  Tehničke specifikacije i detaljni nacrti Hybrida II. i III., koji odgovaraju glavnim mjerama 50 % muških osoba Sjedinjenih Američkih Država, a specifikacije za njezino podešavanje za ovo ispitivanje su pohranjene kod Glavnog tajnika Ujedinjenih naroda i mogu se dobiti na uvid na zahtjev pri tajništvu Gospodarske komisije za Europu, Palais des Nations, Ženeva, Švicarska.
      
         (3)  1 za Njemačku, 2 za Francusku, 3 za Italiju, 4 za Nizozemsku, 5 za Švedsku, 6 za Belgiju, 7 za Mađarsku, 8 za Češku, 9 za Španjolsku, 10 za Srbiju, 11 za Ujedinjenu Kraljevinu, 12 za Austriju, 13 za Luksemburg, 14 za Švicarsku, 15 (prazno), 16 za Norvešku, 17 za Finsku, 18 za Dansku, 19 za Rumunjsku, 20 za Poljsku, 21 za Portugal, 22 za Rusku Federaciju, 23 za Grčku, 24 za Irsku, 25 za Hrvatsku, 26 za Sloveniju, 27 za Slovačku, 28 za Republiku Bjelarus, 29 za Estoniju, 30 (prazno), 31 za Bosnu i Hercegovinu, 32 za Latviju, 33 (prazno), 34 za Bugarsku, 35 (prazno), 36 za Litvu, 37 za Tursku, 38 (prazno), 39 za Azerbajdžan, 40 za bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju, 41 (prazno), 42 za Europsku zajednicu (Homologacije dodjeljuju države članice korištenjem svog ECE simbola), 43 za Japan, 44 (prazno), 45 za Australiju, 46 za Ukrajinu, 47 za Južnu Afriku, 48 za Novi Zeland, 49 za Cipar, 50 za Maltu, 51 za Republiku Koreju, 52 za Maleziju, 53 za Tajland, 54 i 55 (prazno) i 56 za Crnu Goru. Naredni se brojevi dodjeljuju drugim državama kronološkim redom, prema kojem ratificiraju ili pristupaju Sporazumu o usvajanju jedinstvenih tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove, koji se mogu ugraditi u vozila s kotačima i/ili se koriste na njima te uvjetima za uzajamno priznavanje homologacije, koja je dodijeljena na osnovi tih propisa te tako dodijeljene brojčane oznake Glavni tajnik Ujedinjenih naroda dostavlja ugovornim strankama Sporazuma.
      
         Dodatak 1.
         
            Postupci ispitivanja za sjedala u skladu sa stavkom 5. i/ili sidrištima u skladu sa stavkom 6.1.2.
         
         1.   Zahtjevi
         1.1.   Ispitivanja služe za utvrđivanje:
         
                     1.1.1.
                  
                  
                     Zadržava li pravilno sigurnosni pojas i/ili prednje (ili više) sjedala osobu (ili više osoba) kada koristi (koriste) sjedalo.
                     
                                 1.1.1.1.
                              
                              
                                 Taj zahtjev smatra se ispunjenim kada kretanje unaprijed bilo kojeg dijela torza ili glave lutke ne prelazi transverzalnu vertikalnu ravninu smještenu 1,6 m od točke „R” pomoćnog sjedala;
                              
                           
               
                     1.1.2.
                  
                  
                     Kada osoba (ili više osoba) smještena na sjedalo nije (nisu) ozbiljno ozlijeđene.
                     
                                 1.1.2.1.
                              
                              
                                 Taj zahtjev smatra se ispunjenim kada su zadovoljeni sljedeći biomehanički kriteriji prihvatljivosti za ispitne lutke, utvrđeni u skladu s Dodatkom 4.:
                                 
                                             1.1.2.1.1.
                                          
                                          
                                             kriterij prihvatljivosti za glavu HAC je manji od 500;
                                          
                                       
                                             1.1.2.1.2.
                                          
                                          
                                             kriterij prihvatljivosti za prsni koš (ThAC) je manji od 30 g izuzevši za razdoblja koja su ukupno zbrojena manja od 3 ms (g = 9,81 m/s2);
                                          
                                       
                                             1.1.2.1.3.
                                          
                                          
                                             kriterij prihvatljivosti za bedrenu kost (FAC) je manji od 10 kN te da vrijednost od 8 kN nije prekoračena za razdoblja koja ukupno iznose više od 20 ms;
                                          
                                       
                           
               
                     1.1.3.
                  
                  
                     jesu li sjedalo i dijelovi za ugradbu sjedala dovoljno čvrsti.
                     
                                 1.1.3.1.
                              
                              
                                 Ovaj se zahtjev smatra zadovoljenim ako:
                                 
                                             1.1.3.1.1.
                                          
                                          
                                             se nijedan dio sjedala, dijelova za ugradbu sjedala ili pribora sjedala potpuno ne odvoji tijekom ispitivanja;
                                          
                                       
                                             1.1.3.1.2.
                                          
                                          
                                             sjedalo ostane čvrsto zadržano, čak ako su jedno ili više sidrišta djelomično odvojeni, te ako svi sustavi za učvršćenje ostanu zabravljeni tijekom cijelog ispitivanja;
                                          
                                       
                                             1.1.3.1.3.
                                          
                                          
                                             nakon ispitivanja nijedan strukturni dio sjedala niti pribora sjedala nema nikakvu pukotinu odnosno oštre ili šiljate rubove ili uglove koji bi vjerojatno mogli prouzročiti neku tjelesnu ozljedu.
                                          
                                       
                           
               1.2.   Svi dijelovi opreme koji čine dio naslona sjedala ili njegov pribor moraju biti takvi da nije vjerojatno da bi mogli prouzročiti bilo kakvu tjelesnu ozljedu putnika tijekom sudara. Ovaj se zahtjev smatra zadovoljenim ako bilo koji dio koji se može dodirnuti kuglom promjera 165 mm ima polumjer zakrivljenosti od najmanje 5 mm.
         
                     1.2.1.
                  
                  
                     Kada je bilo koji gore spomenuti dio opreme i pribora izrađen od materijala tvrdoće manje od 50 Shore A na krutoj podlozi, zahtjevi navedeni u stavku 1.2. primjenjuju se samo na krutoj podlozi.
                  
               
                     1.2.2.
                  
                  
                     Dijelovi naslona sjedala kao što su uređaji za namještanje sjedala i pribora ne podliježu ni jednom zahtjevu iz stavka 1.2., ako se u položaju mirovanja nalaze ispod vodoravne ravnine koja je 400 mm iznad referencijske ravnine, čak ako korisnik sjedala može doći u dodir s njima.
                  
               2.   Priprema sjedala koje se ispituje
         2.1.   Sjedalo koje se ispituje mora biti ugrađeno:
         
                     2.1.1.
                  
                  
                     na ispitnu platformu koja je reprezentativni uzorak karoserije vozila, ili
                  
               
                     2.1.2.
                  
                  
                     na krutu ispitnu platformu.
                  
               2.2.   Sidrište na ispitnoj platformi predviđeno za ispitno sjedalo (sjedala) mora biti istovjetno ili imati jednake značajke kao i sidrište upotrijebljeno u vozilu (vozilima) za koje je sjedalo namijenjeno.
         2.3.   Sjedalo koje se ispituje mora biti cjelovito s ispunom i presvlakom te sa svim priborom. Ako sjedalo ima stol, on mora biti zaklopljen.
         2.4.   Ako se može namještati bočno, sjedalo mora biti postavljeno u položaj najveće bočne razmaknutosti.
         2.5.   Ako se može namještati, naslon sjedala mora biti namješten tako da rezultirajući nagib torza lutke upotrijebljene za određivanje točke „H” i stvarnoga kuta torza za sjedeći položaj u motornim vozilima bude što je moguće bliže nagibu koji preporuča proizvođač za uobičajenu uporabu ili, ako takva određena preporuka proizvođača ne postoji, što je moguće bliže 25° prema natrag u odnosu na vertikalu.
         2.6.   Ako je naslon sjedala opremljen naslonom za glavu koji se može namještati po visini, tada naslon za glavu mora biti u svojemu najnižem položaju.
         2.7.   Sigurnosni pojasevi homologiranog tipa koji su u skladu s Pravilnikom br. 16 i ugrađeni na sidrišta postavljena prema Pravilniku br. 14 (uključujući, prema potrebi, odstupanje od stavka 7.4. tog Pravilnika) moraju biti postavljeni na pomoćno sjedalo i na sjedalo koje se ispituje.
         3.   Dinamička ispitivanja
         3.1.   Ispitivanje 1.
         Ispitnu platformu treba ugraditi na kolica.
         3.2.   Pomoćno sjedalo
         Pomoćno sjedalo može biti istog tipa kao i sjedalo koje se ispituje i mora biti postavljeno usporedno i neposredno iza sjedala koje se ispituje. Oba sjedala moraju biti na istoj visini, namještena istovjetno i razmaknuta 750 mm.
         
                     3.2.1.
                  
                  
                     Kada se upotrebljava pomoćno sjedalo različitoga tipa, tada to treba biti navedeno u obrascu za obavješćivanje u pogledu certifikata o homologaciji tipa i sukladnosti s modelom iz priloga 1. ovoj Uredbi.
                  
               3.3.   Ispitna lutka
         
                     3.3.1.
                  
                  
                     Ispitna lutka mora se namjestiti neprivezano na pomoćnom sjedalu tako da njezina ravnina simetrije odgovara ravnini simetrije dotičnog sjedećeg mjesta.
                  
               
                     3.3.2.
                  
                  
                     Ruke ispitne lutke moraju ležati na njezinim bedrima s laktovima koji dodiruju naslon sjedala; noge moraju biti potpuno protegnute i ako je moguće, usporedne; pete moraju dodirivati pod.
                  
               
                     3.3.3.
                  
                  
                     Svaka ispitna lutka mora biti postavljena na sjedalo prema sljedećem postupku:
                     
                                 3.3.3.1.
                              
                              
                                 ispitna lutka mora biti namještena na sjedalo što je moguće bliže željenom položaju.
                              
                           
                                 3.3.3.2.
                              
                              
                                 ravnu krutu plohu veličine 76 mm × 76 mm treba nasloniti što je moguće niže nasuprot prednje strane torza lutke.
                              
                           
                                 3.3.3.3.
                              
                              
                                 ravnu plohu treba pritisnuti vodoravno na torzo lutke silom između 25 i 35 daN:
                                 
                                             3.3.3.3.1.
                                          
                                          
                                             torzo se treba povući za ramena prema naprijed do uspravnoga položaja, potom položiti natrag uz naslon sjedala. Ovaj se postupak ponavlja dvaput;
                                          
                                       
                                             3.3.3.3.2.
                                          
                                          
                                             bez micanja torza, glava lutke mora biti smještena u takav položaj da platforma koja nosi mjerne instrumente postavljene u glavi bude vodoravna i da je središnja sagitalna ravnina glave usporedna s uzdužnom ravninom simetrije vozila;
                                          
                                       
                           
                                 3.3.3.4.
                              
                              
                                 ravnu površinu treba pažljivo otkloniti;
                              
                           
                                 3.3.3.5.
                              
                              
                                 ispitnu lutku treba pomaknuti prema naprijed na sjedalu i ponoviti gore opisani postupak postavljanja;
                              
                           
                                 3.3.3.6.
                              
                              
                                 ako je potrebno, treba ispraviti položaj donjih udova;
                              
                           
                                 3.3.3.7.
                              
                              
                                 postavljeni mjerni instrumenti ne smiju ni na koji način utjecati na gibanje ispitne lutke tijekom sudara;
                              
                           
                                 3.3.3.8.
                              
                              
                                 temperatura sustava mjernih instrumenata treba se stabilizirati prije ispitivanja i održavati koliko je god moguće unutar područja između 19 °C i 26 °C.
                              
                           
               3.4.   Simulacija sudara
         
                     3.4.1.
                  
                  
                     Brzina sudara ispitnih kolica mora biti između 30 i 32 km/h.
                  
               
                     3.4.2.
                  
                  
                     Usporavanje ili prema izboru podnositelja zahtjeva ubrzanje ispitnih kolica tijekom ispitivanja sudara mora biti u skladu s odredbama prikazanim na Slici 1. dolje. Osim za razdoblja koja ukupno iznose manje od 3 ms, razdoblje usporavanja kolica mora ostati između graničnih krivulja prikazanih na Slici 1.
                  
               
                     3.4.3.
                  
                  
                     Nadalje, prosječno usporavanje treba se održavati između 6,5 i 8,5 g.
                  
               3.5.   Ispitivanje 2.
         
                     3.5.1.
                  
                  
                     Ispitivanje 1. mora se ponoviti s ispitnom lutkom koja sjedi u pomoćnom sjedalu: lutka se treba zadržati pomoću sigurnosnih pojaseva opremljenih i namještenih u skladu s uputama proizvođača. Broj točaka sidrenja sigurnosnog pojasa za potrebe ispitivanja 2. mora biti upisan u obrascu s izjavom o odobrenju homologacije tipa sjedala i u skladu s predloškom u Prilogu 1. ovom Pravilniku.
                  
               
                     3.5.2.
                  
                  
                     Pomoćno sjedalo mora biti istog ili različitog tipa kao i sjedalo koje se ispituje, a pojedinosti o njemu moraju se upisati u obrazac s izjavom o odobrenju homologacije tipa u Prilogu 1. ovom Pravilniku.
                  
               
                     3.5.3.
                  
                  
                     U slučaju kada se ispitivanje 2. obavlja pomoću ispitne lutke privezane pojasom o tri točke, a kriteriji za ozljeđivanje nisu prekoračeni, smatra se da je pomoćno sjedalo zadovoljilo zahtjeve koji se odnose na statička ispitivanja opterećenja i gibanje gornjeg sidrišta tijekom ispitivanja određenog u Pravilniku 14. s obzirom na ovu ugradbu.
                  
               
            Slika 1.
         
         
            
      
      
         Dodatak 2.
         
            Postupak ispitivanja za sidrišta vozila u skladu sa stavkom 6.1.1.
         
         1.   Ispitni uređaj
         
                     1.1.
                  
                  
                     Kruta konstrukcija koja je dovoljno reprezentativna za sjedalo namijenjeno za uporabu u vozilu pričvršćena je na dijelove konstrukcije koja se podnosi na ispitivanje sredstvima za pričvršćenje (svornjaci, vijci itd.) koje osigurava proizvođač.
                  
               
                     1.2.
                  
                  
                     Ako se nekoliko tipova sjedala, koji se međusobno razlikuju s obzirom na razmak između prednjeg i stražnjeg kraja njihovih nogu, može ugraditi na ista sidrišta, ispitivanje se mora provesti s najkraćim podnožjem. To podnožje mora biti upisano u certifikat o homologaciji tipa.
                  
               2.   Postupak ispitivanja
         
                     2.1.
                  
                  
                     Treba primijeniti silu F:
                  
               
                     2.1.1.
                  
                  
                     na visini od 750 mm iznad referencijske ravnine i na uspravnoj liniji na kojoj se nalazi geometrijsko središte površine koju omeđuje poligon s vrhovima s različitim točkama sidrenja ili prema potrebi, krajnja sidrišta sjedala, omeđena krutom konstrukcijom kako je određeno u stavku 1.1. iznad.
                  
               
                     2.1.2.
                  
                  
                     u vodoravnom smjeru i usmjerenu na prednji dio vozila;
                  
               
                     2.1.3.
                  
                  
                     sa što je moguće kraćim zastojem i u trajanju od najmanje 0,2 s.
                  
               
                     2.2.
                  
                  
                     Silu F treba odrediti ili
                  
               
                     2.2.1.
                  
                  
                     pomoću formule: F = (5 000 ± 50) × i
                     pri čemu je:
                     F zadan u N, a i predstavlja broj sjedećih mjesta sjedala za koje se ispitivana sidrišta homologiraju; ili, ako to zatraži proizvođač,
                  
               
                     2.2.2.
                  
                  
                     u skladu s reprezentativnim opterećenjima izmjerenim tijekom dinamičkih ispitivanja kako je opisano u dodatku 1. ovom Pravilniku.
                  
               
      
         Dodatak 3.
         
            MJERENJA KOJA TREBA PROVESTI
         
         1.   Sva potrebna mjerenja moraju se provesti putem mjernih sustava koji odgovaraju specifikacijama međunarodne norme ISO 6487:1987 pod nazivom „Tehnika mjerenja u ispitivanjima sudara: Instrumentacija”.
         2.   Dinamička ispitivanja
         2.1.   Mjerenja koja treba obaviti na ispitnim kolicima
         Značajke usporavanja ili ubrzavanja kolica trebaju se izmjeriti iz usporavanja ili ubrzavanja mjerenih na krutom okviru kolica, pomoću mjernih sustava s kanalima podataka frekvencijskog razreda (CFC) 60.
         2.2.   Mjerenja koja treba obaviti na ispitnim lutkama
         Očitanja mjernih uređaja moraju se zapisati pomoću nezavisnih kanala podataka sljedećega frekvencijskoga razreda (CFC):
         
                     2.2.1.
                  
                  
                     Mjerenja u glavi ispitne lutke
                     Rezultanta troosnog ubrzanja koje se odnosi na težište (γr) (1) mora se izmjeriti kanalima podataka frekvencijskoga razreda (CFC) 600.
                  
               
                     2.2.2.
                  
                  
                     Mjerenja u prsnom košu ispitne lutke
                     Rezultanta ubrzanja u težištu mjeri se kanalima podataka frekvencijskog razreda (CFC) 180.
                  
               
                     2.2.3.
                  
                  
                     Mjerenja u bedrenoj kosti ispitne lutke
                     Uzdužna tlačna sila treba se izmjeriti kanalima podataka frekvencijskoga razreda (CFC) 600.
                  
               
            (1)  Iskazano u g (= 9,81 m/s2) je skalarna vrijednost koja je izračunana u skladu sa sljedećom formulom:
         
            
         gdje je:
         
                     γl
                     
                  
                  
                     =
                  
                  
                     vrijednost trenutačnog uzdužnog ubrzanja,
                  
               
                     γv
                     
                  
                  
                     =
                  
                  
                     vrijednost trenutačnog vertikalnog ubrzanja,
                  
               
                     γt
                     
                  
                  
                     =
                  
                  
                     vrijednost trenutačnog poprečnog ubrzanja.
                  
               
      
         Dodatak 4.
         
            ODREĐIVANJE KRITERIJA PRIHVATLJIVOSTI
         
         1.   Kriterij prihvatljivosti za glavu (HAC)
         
                     1.1.
                  
                  
                     Ovaj kriterij prihvatljivosti za povrede (HAC) izračunan je na osnovi rezultante troosnog ubrzanja izmjerenog u skladu s dodatkom 3. stavkom 2.2.1. pomoću sljedećeg izraza:
                     
                        
                     u kojem su t1 i t2 bilo koje vrijednosti vremena tijekom ispitivanja, HAC je najveća vrijednost za vremensko razdoblje t1 i t2. Vrijednosti t1 i t2 iskazane su u sekundama.
                  
               2.   Kriterij prihvatljivosti za prsni koš (ThAC)
         
                     2.1.
                  
                  
                     Ovaj je kriterij određen pomoću apsolutne vrijednosti rezultante ubrzanja, iskazanog u g i mjerenog u skladu s dodatkom 3. stavkom 2.2.2. i pomoću vremena ubrzanja, iskazanog u milisekundama (ms).
                  
               3.   Kriterij prihvatljivosti za bedrenu kost (FAC)
         Ovaj je kriterij određen pomoću tlačnog opterećenja iskazanog u kN, koje se prenosi uzdužno na svaku bedrenu kost ispitne lutke i koje je mjereno u skladu s dodatkom 3. stavkom 2.2.3. te pomoću trajanja tlačnog opterećenja, iskazanog u milisekundama (ms).
      
      
         Dodatak 5.
         
            ZAHTJEVI STATIČKOG ISPITIVANJA I POSTUPAK
         
         1.   Zahtjevi
         1.1.   Zahtjevima za sjedala koja se ispituju u skladu s ovim dodatkom utvrđuje se:
         
                     1.1.1.
                  
                  
                     zadržavaju li sjedala ispred ispravno osobe na sjedalu iza;
                  
               
                     1.1.2.
                  
                  
                     da korisnici sjedala nisu ozbiljno ozlijeđeni; te
                  
               
                     1.1.3.
                  
                  
                     jesu li sjedalo i dijelovi za ugradbu sjedala dovoljno čvrsti.
                  
               1.2.   Zahtjevi iz stavka 1.1.1. smatraju se zadovoljenima ako najveći pomak središnje točke primjene svake sile propisane u stavku 2.2.1., mjeren u vodoravnoj ravnini i u uzdužnoj srednjoj ravnini dotičnog sjedećeg mjesta, ne prelazi iznos od 400 mm.
         1.3.   Zahtjevi iz stavka 1.1.2. smatraju se zadovoljenim ako su postignute sljedeće značajke:
         
                     1.3.1.
                  
                  
                     Najveći pomak središnje točke primjene svake od sila propisanih u stavku 2.2.1., mjeren kako je opisano u stavku 1.2., nije manji od 100 mm;
                  
               
                     1.3.2.
                  
                  
                     Najveći pomak središnje točke primjene svake od sila propisanih u stavku 2.2.2., mjeren kako je opisano u stavku 1.2., nije manji od 50 mm;
                  
               
                     1.3.3.
                  
                  
                     Svi dijelovi opreme koji čine dio naslona sjedala ili njegov pribor moraju biti takvi da nije vjerojatno da bi mogli prouzročiti bilo kakvu tjelesnu ozljedu putnika tijekom sudara. Ovaj se zahtjev smatra zadovoljenim ako bilo koji dio koji se može dodirnuti kuglom promjera 165 mm ima polumjer zakrivljenosti od najmanje 5 mm.
                  
               
                     1.3.4.
                  
                  
                     Kada je bilo koji gore spomenuti dio opreme i pribora izrađen od materijala tvrdoće manje od 50 Shore A na krutoj podlozi, zahtjevi navedeni u stavku 1.3.3. primjenjuju se samo na krutoj podlozi.
                  
               
                     1.3.5.
                  
                  
                     Dijelovi naslona sjedala kao što su uređaji za namještanje sjedala i pribora ne podliježu ni jednom zahtjevu iz stavka 1.3.3., ako se u položaju mirovanja nalaze ispod vodoravne ravnine koja je 400 mm iznad referencijske ravnine, čak ako korisnik sjedala može doći u dodir s njima.
                  
               1.4.   Zahtjevi iz stavka 1.1.3. smatraju se zadovoljenim ako su postignute sljedeće značajke:
         
                     1.4.1.
                  
                  
                     se ni jedan dio sjedala, dijelova za ugradbu sjedala ili pribora sjedala potpuno ne odvoji tijekom ispitivanja;
                  
               
                     1.4.2.
                  
                  
                     sjedalo ostane čvrsto zadržano, čak ako su jedno ili više sidrišta djelomično odvojeni, te ako svi sustavi za učvršćenje ostanu zabravljeni tijekom cijelog ispitivanja;
                  
               
                     1.4.3.
                  
                  
                     nakon ispitivanja ni jedan strukturni dio sjedala niti pribora sjedala nema nikakvu pukotinu odnosno oštre ili šiljate rubove ili uglove koji bi vjerojatno mogli prouzročiti neku tjelesnu ozljedu.
                  
               2.   Statička ispitivanja
         2.1.   Ispitni uređaj
         
                     2.1.
                  
                  
                     Ispitni se uređaj sastoji od cilindričnih površina s polumjerom zakrivljenosti jednakim 82 (± 3) mm i širine:
                     
                                 2.1.1.1.
                              
                              
                                 najmanje jednake širini naslona svakoga sjedećeg mjesta sjedala koje se ispituje za gornji model;
                              
                           
                                 2.1.1.2.
                              
                              
                                 jednake 320 (- 0 + 10) mm za donji oblik prikazan na Slici 1. ovog dodatka.
                              
                           
               
                     2.1.2.
                  
                  
                     Površina koja se nalazi nasuprot dijelovima sjedala mora biti izrađena od materijala tvrdoće ne manje od 80 Shore A.
                  
               
                     2.1.3.
                  
                  
                     Svaka cilindrična površina mora biti opremljena najmanje jednim pretvornikom sile sposobnim mjeriti sile koje djeluju u smjeru određenom u stavku 2.2.1.1.
                  
               2.2.   Postupak ispitivanja
         
                     2.2.1.
                  
                  Ispitna sila do 
                         mora se uspostaviti uporabom uređaja, koji je u skladu sa stavkom 2.1., na stražnji dio sjedala koji odgovara svakom sjedećem mjestu sjedala.
                                 2.2.1.1.
                              
                              
                                 Smjer djelovanja sile mora biti položen u uspravnoj srednjoj ravnini dotičnog sjedećeg mjesta; on mora biti vodoravan i usmjeren od stražnjeg prema prednjemu dijelu sjedala.
                              
                           
                                 2.2.1.2.
                              
                              
                                 Ovaj smjer mora biti smješten na visini H1, koja mora biti između 0,70 m i 0,80 m iznad referencijske ravnine. Točnu visinu određuje proizvođač.
                              
                           
               
                     2.2.2.
                  
                  Ispitna sila do 
                         mora se primijeniti istodobno na stražnji dio sjedala koji odgovara svakom sjedećem mjestu sjedala u istoj okomitoj ravnini i u istom smjeru na visini H2, koja mora biti između 0,45 m i 0,55 m iznad referencijske ravnine, uz uporabu uređaja u skladu sa stavkom 2.1. Točnu visinu određuje proizvođač.
               
                     2.2.3.
                  
                  
                     Ispitni modeli moraju biti, što je više moguće, u dodiru sa stražnjom stranom sjedala tijekom djelovanja sila navedenih u stavcima 2.2.1. i 2.2.2. Moraju se moći okretati u vodoravnoj ravnini.
                  
               
                     2.2.4.
                  
                  
                     Kada se sjedalo sastoji od više od jednog sjedećeg položaja, sile koje odgovaraju svakom sjedećem položaju moraju djelovati istodobno i mora biti onoliko gornjih i donjih ispitnih modela koliko je i sjedećih položaja.
                  
               
                     2.2.5.
                  
                  
                     Početni položaj svakoga sjedišta za svaki od ispitnih modela određuje se dovođenjem ispitnih uređaja u dodir sa sjedalom sa silom koja je veličine od najmanje 20 N.
                  
               
                     2.2.6.
                  
                  
                     Sile navedene u stavcima 2.2.1. i 2.2.2. moraju se uspostaviti što je brže moguće i trebaju se održavati zajedno na utvrđenim vrijednostima, bez obzira na deformaciju, u trajanju od najmanje 0,2 sekunde.
                  
               
                     2.2.7.
                  
                  
                     Ako se ispitivanje obavlja s jednom ili više sila, ali ne sa svim silama većim od onih utvrđenih u stavcima 2.2.1. i 2.2.2. i ako sjedalo zadovoljava zahtjeve, ispitivanje se smatra zadovoljavajućim.
                  
               
            Slika 1.
         
         
            Uređaji za statička ispitivanja
         
         
            
      
      
         Dodatak 6.
         
            Karakteristike apsorpcije energije stražnjeg dijela naslona sjedala
         
         
                     1.
                  
                  
                     Stražnji dijelovi sjedala smješteni u dotičnom području, određenom u stavku 2.21. ovog Pravilnika, moraju na zahtjev proizvođača zadovoljiti zahtjeve u pogledu rasipanja energije u skladu s Prilogom 4. Pravilniku br. 21.U tu svrhu, sav pričvršćeni pribor sjedala mora se ispitati u svim položajima uporabe, osim stolova koji moraju biti u zaklopljenom položaju.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Ovo ispitivanje mora se navesti u obrascu s izjavom o odobrenju homologacije tipa u skladu s predloškom iz priloga 1. ovom Pravilniku. Moraju se priložiti nacrti koji prikazuju područje stražnje strane naslona sjedala, koje je provjereno ispitivanjem rasipanja energije.
                  
               
      
         PRILOG 1.
         
            IZJAVA
         
         (najveći format: A4 (210 × 297 mm))
         
            
         
            
      
      
         PRILOG 2.
         
            IZJAVA
         
         (najveći format: A4 (210 × 297 mm))
         
            
      
      
         PRILOG 3.
         
            POSTAVLJANJE HOMOLOGACIJSKIH OZNAKA
         
         1.   Postavljanje homologacijske oznake sjedala
         
            
         2.   Postavljanje homologacijske oznake tipa vozila
         
            
      
      
         PRILOG 4.
         
            Postupak za utvrđivanje točke „H” i stvarnog kuta trupa u sjedećem položaju u motornim vozilima
         
         1.   SVRHA
         Postupak opisan u ovom Prilogu koristi se za utvrđivanje lokacije točke „H” i stvarnog kuta torza za jedan od sjedećih položaja u motornom vozilu i potvrdu odnosa izmjerenih podataka za utvrđivanje specifikacija koje je dostavio proizvođač vozila (1).
         2.   DEFINICIJE
         Za potrebe ovog priloga:
         
                     2.1.
                  
                  
                     „Referencijski podaci” znači jedna ili više od sljedećih karakteristika sjedećeg položaja:
                     
                                 2.1.1.
                              
                              
                                 točke „H” i „R” i njihov odnos;
                              
                           
                                 2.1.2.
                              
                              
                                 stvarni kut torza i konstrukcija kuta torza i njihov odnos;
                              
                           
               
                     2.2.
                  
                  
                     „Trodimenzionalni uređaj za utvrđivanje točke H” (3 DH uređaj) znači uređaj koji se koristi za utvrđivanje točaka „H” i stvarnih kutova torza. Ovaj uređaj opisan je u dodatku 1. ovog Priloga;
                  
               
                     2.3.
                  
                  
                     „Točka ‚H’“ znači središnja osovina njihanja torza i bedra 3 DH uređaja postavljenog na sjedište vozila u skladu sa stavkom 4. niže. Točka „H” nalazi se na sredini središnje linije uređaja koja se nalazi između vidnih oznaka točke „H” na bilo kojoj strani 3 DH uređaja. Točka „H” teoretski odgovara točki „R” (za dopuštena odstupanja vidjeti stavak 3.2.2. niže). Kada se točka „H” utvrdi u skladu s postupkom opisanim u stavku 4., smatra se fiksnom u odnosu na strukturu jastuka sjedala i kreće se u skladu s tom strukturom kada je sjedalo namješteno;
                  
               
                     2.4.
                  
                  
                     „Točka ‚R’ ili „referencijska točka sjedećeg mjesta” znači točka konstrukcije koju utvrđuje proizvođač vozila za svaki sjedeći položaj koja se utvrđuje u pogledu trodimenzionalnog referencijskog sustava;
                  
               
                     2.5.
                  
                  
                     „Linija torza” znači središnja linija sonde za uzimanje uzorka uređaja 3 DH, pri čemu je sonda u potpuno stražnjem položaju.
                  
               
                     2.6.
                  
                  
                     „Stvarni kut torza” znači kut mjeren između okomite linije kroz točku „H” i linije torza pomoću kvadranta stražnjeg kuta uređaja 3 DH. Stvarni kut torza teoretski odgovara konstrukciji kuta torza (za dozvoljena odstupanja vidjeti stavak 3.2.2. niže);
                  
               
                     2.7.
                  
                  
                     „Konstrukcija kuta torza” znači kut mjeren između okomite linije kroz točku „R” i linije torza u položaju koji odgovara konstrukciji položaja stražnjeg dijela sjedala kojeg je utvrdio proizvođač vozila.
                  
               
                     2.8.
                  
                  
                     „Središnja ravnina putnika” (C/LO) znači središnja ravnina uređaja 3 DH postavljenog u svaki određeni sjedeći položaj, predstavlja je koordinata točke „H” na osi „Y”. Za pojedinačna sjedala, središnja ravnina sjedala poklapa se sa središnjom ravninom osobe u vozilu. U pogledu drugih sjedala, središnju ravninu osobe u vozilu utvrđuje proizvođač;
                  
               
                     2.9.
                  
                  
                     „Trodimenzionalni referencijski sustav” znači sustav kako je opisan u dodatku 2. ovom Prilogu;
                  
               
                     2.10.
                  
                  
                     „Fiducijarne oznake” znači fizičke točke (rupe, površine, oznake ili udubine) na karoseriji vozila kako ih definira proizvođač;
                  
               
                     2.11.
                  
                  
                     „Stajalište mjerenja vozila” znači položaj vozila kako je definiran koordinatama fiducijarnih oznaka u trodimenzionalnom referencijskom sustavu.
                  
               3.   ZAHTJEVI
         3.1.   Predstavljanje podataka
         Za svaki sjedeći položaj kada su potrebni referentni podaci da bi se dokazala sukladnost s odredbama postojećeg Pravilnika, svi ili samo dio sljedećih podataka predstavljaju se u obliku navedenom u dodatku 3. ovog Priloga:
         
                     3.1.1.
                  
                  
                     koordinate točke „R” koja se odnosi na trodimenzionalni referencijski sustav;
                  
               
                     3.1.2.
                  
                  
                     konstrukcija kuta torza;
                  
               
                     3.1.3.
                  
                  
                     svi pokazatelji potrebni za prilagodbu sjedala (ako je prilagodivo) u položaj za mjerenje naveden u stavku 4.3. niže;
                  
               3.2.   Odnos između mjerenih podataka i specifikacija konstrukcije
         3.2.1.   Koordinate točke „H” i vrijednosti stvarnog kuta torza dobivene postupkom utvrđenim u stavku 4. niže zasebno se uspoređuju s koordinatama točke „R” i vrijednosti konstrukcije torza koju je naveo proizvođač vozila;
         3.2.2.   Relativni položaji točke „R” i točke „H” i odnos između konstrukcije kuta torza smatraju se zadovoljavajućima za dotični sjedeći položaj, ako se točka „H”, kako je definirana svojim koordinatama, nalazi u kvadratu bočne duljine 50 mm, s vodoravnim i okomitim stranama čije se dijagonale križaju s točkom „R” i ako je stvarni kut torza unutar 5 ° konstrukcije kuta torza;
         3.2.3.   Kada se zadovolje ti uvjeti, točka „R” i konstrukcija kuta torza koriste se za dokazivanje sukladnosti s odredbama ovog Pravilnika;
         3.2.4.   Kada točka „H” ili stvarni kut torza ne zadovoljavaju sigurnosne zahtjeve iz stavka 3.2.2. iznad, točka „H” i stvarni kut torza utvrđuju se još dva puta (odnosno ukupno tri puta). Kada rezultati dvije od ukupno tri takve operacije zadovoljavaju zahtjeve, primjenjuju se uvjeti iz stavka 3.2.3. iznad;
         3.2.5.   Kada rezultati barem dvije od ukupno tri takve operacije opisane u stavku 3.2.4. ne zadovoljavaju zahtjeve iz stavka 3.2.2. iznad, ili kada se provjera ne može izvršiti jer proizvođač vozila nije dostavio podatke o položaju točke „R” ili o konstrukciji kuta torza, koristi se središnja točka za tri mjerene točke ili prosjek tri mjerena kuta te se to smatra primjenjivim u svim slučajevima kada se točka „R” ili konstrukcija kuta torza navode u ovom Pravilniku.
         4.   POSTUPAK ZA ODREĐIVANJE TOČKE „H” I STVARNOG KUTA TORZA
         4.1.   Proizvođač priprema vozilo na temperaturu od 20 ± 10 °C da bi se osiguralo da materijal sjedala dosegne sobnu temperaturu. Ako sjedalo koje se provjerava nikada nije korišteno, osoba ili uređaj težine 70 do 80 kg postavlja se na sjedalo dvaput po minutu da bi se jastuk i stražnji dio sjedala razradili. Na zahtjev proizvođača, sva sjedala moraju biti neopterećena tijekom najmanje 30 minuta prije postavljanja uređaja 3 DH;
         4.2.   Vozilo mora biti u položaju za mjerenje definiranom u stavku 2.11 iznad;
         4.3.   Sjedalo, ako je podesivo, prvo se namješta u najniži uobičajeni položaj za vožnju ili sjedenje, kako je naveo proizvođač vozila, uzimajući u obzir samo uzdužnu prilagodbu vozila, isključujući pomicanje sjedala za druge potrebe osim uobičajenih položaja za vožnju ili sjedenje. Kada postoje i drugi načini prilagodbe sjedala (okomiti, kutni, stražnjeg dijela sjedala itd.) oni se primjenjuju prema uputama proizvođača vozila. Kod suspenzijskih sjedala okomiti položaj nepomično je pričvršćen u skladu s uobičajenim položajem za vožnju kako ga je utvrdio proizvođač.
         4.4.   Područje položaja za sjedenje u dodiru s uređajem 3 DH prekriva se pamukom, odgovarajuće veličine i odgovarajuće teksture, opisanog kao obična pamučna tkanina od 18,9 niti po cm2, težine 0,228 kg/m2 ili pletene ili netkane tkanine jednakih karakteristika;
         Ako se ispitivanje provodi na sjedalu izvan vozila, podna površina na kojoj se nalazi sjedalo mora imati iste osnovne karakteristike (2) kao i podna površina vozila u kojem bi se sjedalo trebalo koristiti;
         4.5.   Sjedalo i stražnji dio uređaja 3 DH postavljaju se tako da je središnja površina putnika (C/LO) usklađena sa središnjom površinom uređaja 3 DH. Na zahtjev proizvođača, uređaj 3 DH može se pomaknuti prema unutra s obzirom na C/LO ako je uređaj 3 DH postavljen toliko prema vanjskom rubu sjedala da ga nije moguće uravnotežiti.
         4.6.   Dijelovi stopala i donjeg dijela nogu postavljaju se na sjedalo pojedinačno ili pomoću poluge T i donjeg dijela nogu. Linija koja prolazi kroz vidne oznake točke „H” i usporedna je s tlom i okomita na uzdužnu središnju ravninu sjedala;
         4.7.   Položaj stopala i nogu uređaja 3 DH prilagođava se kako slijedi:
         4.7.1.   Utvrđeni položaj sjedenja: vozač i vanjski prednji putnik
         
                     4.7.1.1.
                  
                  
                     Dijelovi oba stopala i nogu pomiču se prema unaprijed tako da stopala zauzimaju prirodni položaj na podu, ako je potrebno između upravljačkih papučica. Kad je to moguće, lijevo stopalo se nalazi otprilike na istoj udaljenosti ulijevo od središnje površine uređaja 3 DH kao i desno stopalo s desne strane. Libela za provjeru poprečnog položaja uređaja 3 DH namješta se, ako je potrebno, u vodoravan položaj ponovnim namještanjem sjedne plohe ili namještanjem sklopova noge i stopala prema natrag. Linija koja prolazi kroz vidne oznake točke „H” mora se održavati okomitom na središnju uzdužnu ravninu sjedala;
                  
               
                     4.7.1.2.
                  
                  
                     Ako se lijeva noga ne može držati usporedno s desnom i ako se lijevo stopalo ne može uprijeti na konstrukciju vozila, lijevo se stopalo pomiče dok ne dođe u dodir s konstrukcijom. Mora se održavati poravnanje vidnih oznaka.
                  
               4.7.2.   Utvrđeni položaj sjedenja: Stražnje vanjsko sjedalo
         Za stražnja sjedala ili pomoćna sjedala noge se postavljaju prema podacima proizvođača. Ako se stopala tada nalaze na dijelovima poda koji su na različitim razinama, stopalo koje prvo dođe u dodir s prednjim sjedalom upotrebljava se kao polazište, a drugo stopalo postavlja se tako da poprečna libela uređaja postavljenog na sjedalu pokazuje vodoravni položaj;
         4.7.3.   Ostali utvrđeni položaji sjedenja:
         Izvodi se opći postupak naveden u točki 4.7.1. osim stopala koja se namještaju prema podacima proizvođača.
         4.8.   Postave se utezi donjeg dijela nogu i bedara, a uređaj 3 DH ponovo se poravnava;
         4.9.   Naslon sjedala nagne se prema naprijed do prednjeg graničnika i uređaj 3 DH odmakne se pomoću T-poluge od naslona sjedala. Uređaj 3 DH treba ponovno namjestiti na sjedalo na jedan od ovih načina:
         
                     4.9.1.
                  
                  
                     Ako uređaj 3 DH teži klizanju unatrag upotrebljava se sljedeći postupak: Trebalo bi pustiti da se uređaj 3 DH pomakne unatrag do rasterećenja T-poluge, tj. dok sjedeća ploha ne dođe u dodir s naslonom. Prema potrebi trebalo bi ponovno namjestiti nižu nogu;
                  
               
                     4.9.2.
                  
                  
                     Ako uređaj 3 DH teži klizanju unatrag upotrebljava se sljedeći postupak: uređaj 3 DH pomiče se unatrag djelovanjem vodoravne sile na T-polugu prema natrag dok sjedna ploha ne dođe u dodir s naslonom (vidjeti sliku 2. u dodatku 1. ovom Prilogu).
                  
               4.10.   Silom od 100 ± 10 N djeluje se na sklop naslona i sjedne plohe uređaja 3 DH u sjecištu kvadranta kuta kuka i kućišta T-poluge. Djelovanje sile održava se u smjeru linije koja prolazi duž gornjeg sjecišta do točke neposredno iznad kućišta bedrene poluge (vidjeti sliku 2. dodatka 1. ovom Prilogu). Zatim se leđna ploha pažljivo vrati na naslon sjedala. U nastavku postupka mora se spriječiti pomicanje uređaja 3 DH prema naprijed;
         4.11.   Namjeste se desni i lijevi uteg donjega dijela torza i zatim, naizmjenično, osam utega za trup. Pritom se održava poravnanje uređaja 3 DH;
         4.12.   Leđna se ploha nagne prema naprijed da bi se smanjilo opterećenje na naslonu sjedala. Uređaj 3 DH treba zanjihati s jedne na drugu stranu u luku od 10° (5° na svaku stranu od središnje ravnine) u tri potpuna ciklusa kako bi se uklonilo svako preostalo trenje između na prave 3 DH i sjedala.
         Tijekom njihanja T-poluga uređaj 3 DH može težiti odstupanju od vodoravnog i okomitog poravnanja. Stoga se T-poluga tijekom njihanja uređaja mora zadržavati primjenom odgovarajućeg bočnog opterećenja. Pri zadržavanju T-poluge i pomicanju uređaja 3 DH potrebno je voditi računa da ne dođe do nehotičnih vanjskih opterećenja u okomitom smjeru te u smjerovima naprijed i natrag.
         Stopala uređaja 3 DH ne smiju se zadržavati niti držati u tom dijelu postupka. Promijene li stopala položaj, trebalo bi biti moguće dopustiti im da ostanu privremeno u tom položaju.
         Leđna se ploha pažljivo vraća na naslon sjedala te se provjeri jesu li obje libele u nultom položaju. Ako su se stopala pomaknula tijekom njihanja uređaja 3 DH, moraju se vratiti u prvobitni položaj na sljedeći način:
         Svako se stopalo naizmjence zasebno podigne od poda koliko je najmanje moguće, sve dok ne prestane svo dodatno kretanje stopala. Tijekom toga podizanja treba biti moguće slobodno okretanje stopala te se ne smije djelovati silom prema naprijed ili bočno. Kad se svako stopalo postavi natrag u svoj donji položaj, peta mora dodirivati dio konstrukcije koji je za to predviđen.
         Provjeri se nulti položaj poprečne libele; prema potrebi, na gornji dio leđne plohe djeluje se bočnom silom koliko je potrebno da se na sjedalu izravna sjedna ploha uređaja 3 DH;
         4.13.   Držeći T-polugu kako bi se spriječilo pomicanje prema naprijed uređaja 3 DH na sjedištu sjedala, nastavlja se kako slijedi:
         
                     (a)
                  
                  
                     leđna se ploha vrati na naslon sjedala;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     naizmjenično se djeluje vodoravnom silom koja ne prelazi 25 N, usmjerenom prema natrag, na leđnu polugu približno na visini središta utega trupa, dok kutomjer kuta kuka ne pokaže da je nakon prestanka djelovanja sile postignuto ustaljeno stanje. Potrebno je osigurati da na uređaj 3 DH ne djeluje vanjska sila prema dolje ili bočno. Ako je potrebno dodatno namještanje uređaja 3 DH, leđna se ploha zaokrene prema naprijed, izvrši se poravnanje i ponovi se postupak počevši od točke 4.12.;
                  
               4.14.   Provedu se sva mjerenja:
         
                     4.14.1.
                  
                  
                     izmjere se koordinate točke „H” u odnosu na trodimenzionalni referentni sustav;
                  
               
                     4.14.2.
                  
                  
                     stvarni kut trupa očita se na kutomjeru kuta nagiba leđa na uređaju 3 DH, pri čemu je sonda u svojem krajnjem stražnjem položaju;
                  
               4.15.   Ako se želi ponovno započeti postavljanje uređaja 3 DH, sklop sjedala treba ostati neopterećen najmanje 30 minuta prije početka postavljanja. Uređaj 3 DH ne treba ostavljati na sklopu sjedala dulje od vremena potrebnog za provođenje ispitivanja;
         4.16.   Ako se sjedala u istom redu mogu smatrati istima (klupa, istovjetna sjedala itd.), za svaki se red sjedala određuje samo jedna točka „H” i jedan stvarni kut torza, pri čemu se uređaj 3 DH opisan u dodatku 1. ovog Priloga postavlja na mjesto za koje se smatra da predstavlja mjesto za cijeli red. To mjesto treba biti:
         
                     4.16.1.
                  
                  
                     za prednji red, vozačevo sjedalo;
                  
               
                     4.16.2.
                  
                  
                     za stražnji red ili redove, vanjsko sjedalo.
                  
               
            (1)  Kada se bilo koji položaj za sjedenje osim prednjih sjedišta kada se točka „H” ne može utvrditi pomoću „trodimenzionalnog uređaja točke ‚H’ ili postupaka, točka „R” koju navodi proizvođač može se uzeti kao referencijska, prema odluci nadležnog tijela.
         
            (2)  nagibni kut, razlika u visini kod ugradbe sjedala, površinska struktura itd.
         
            Dodatak 1.
            
               Opis trodimenzionalnog uređaja za točku „H”
                (*)
            
            (uređaj 3 DH)
            1.   Leđna i sjedna ploha
            Leđna i sjedna ploha izrađene su od armirane plastike i metala. One predstavljaju ljudski torzo i bedra te su okretljivo spojene u točki „H”. Na mjerno ticalo torza, okretno u točki „H”, pričvršćen je kutomjer za mjerenje stvarnoga kuta torza. Namjestiva bedrena šipka, pričvršćena na sjednu plohu, predstavlja središnju crtu bedara i služi kao osnovna crta kutomjera za kut kuka.
            2.   Elementi tijela i nogu
            Donji dijelovi nogu povezani su sa sklopom sjedne plohe na T-polugi koja spaja koljena i koja je bočni produžetak namjestive bedrene šipke. Na donjemu dijelu nogu ugrađeni su kutomjeri za mjerenje kutova koljena. Sklopovi cipela i stopala umjereni su za mjerenje kuta stopala. Za poravnavanje uređaja u prostoru upotrebljavaju se dvije libele. Utezi za dijelove tijela nalaze se u odgovarajućim težištima, kako bi nastalo utiskivanje sjedala koje bi prouzročio muškarac težine 76 kg. Svi spojevi uređaja 3 DH provjeravaju se u svrhu utvrđivanja pokretljivosti bez mjerljivog trenja.
            
               Slika 1.
            
            
               Nazivne oznake dijelova uređaja 3 DH
            
            
               
            
               Slika 2.
            
            
               Mjere dijelova uređaja 3 DH i raspored opterećenja
            
            
               
            
               (*)  Za podrobnosti konstrukcije uređaja 3 DH upućuje se na Society of Automotive Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, Pennsylvania 15096, United States of America.
            Uređaj odgovara onome opisanome u normi ISO 6549-1980.
         
         
            Dodatak 2.
            
               TRODIMENZIONALNI REFERENTNI SUSTAV
            
            
                        1.
                     
                     
                        Trodimenzionalni referentni sustav određen je s tri pravokutne ravnine, kako ih je odredio proizvođač vozila (vidjeti sliku) (*).
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Mjerni je položaj vozila utvrđen postavljanjem vozila na nosivu površinu, tako da koordinate referentnih oznaka odgovaraju vrijednostima koje je naveo proizvođač.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Koordinate točke „R” i točke „H” utvrđene su u odnosu na referentne oznake koje je odredio proizvođač vozila.
                     
                  Slika
            
               Trodimenzionalni referentni sustav
            
            
               
            
               (*)  Referentni sustav odgovara normi ISO 4130, 1978.
         
         
            Dodatak 3.
            
               REFERENTNI PODACI KOJI SE ODNOSE NA SJEDEĆE POLOŽAJE
            
            1.   Kodiranje referentnih podataka
            Referentni podaci popisani su redom za svaki sjedeći položaj. Sjedeći su položaji određeni dvoznamenkastim kodom. Na prvom je mjestu arapski broj koji označava red sjedala, računajući od prednjega do stražnjega dijela vozila. Drugo je mjesto veliko slovo koje označuje mjesto sjedećega položaja u redu, gledajući u smjeru kretanja vozila prema naprijed; upotrebljavaju se ova slova:
            
                        L
                     
                     
                        =
                     
                     
                        lijevo
                     
                  
                        C
                     
                     
                        =
                     
                     
                        srednje
                     
                  
                        R
                     
                     
                        =
                     
                     
                        desno.
                     
                  2.   Opis mjernog položaja vozila
            2.1.   Koordinate referentnih oznaka
            
                         
                     
                     
                        X …
                     
                  
                         
                     
                     
                        Y …
                     
                  
                         
                     
                     
                        Z …
                     
                  3.   Popis referentnih podataka
            3.1.   Sjedeći položaj:
            3.1.1.   Koordinate točke „R”
            
                         
                     
                     
                        X …
                     
                  
                         
                     
                     
                        Y …
                     
                  
                         
                     
                     
                        Z …
                     
                  3.1.2.   Konstrukcijski određeni kut torza: …
            3.1.3.   Podaci za namještanje sjedala (*)
            
            
                         
                     
                     
                        vodoravno: …
                     
                  
                         
                     
                     
                        okomito: …
                     
                  
                         
                     
                     
                        kutno: …
                     
                  
                         
                     
                     
                        kut torza: …
                     
                  Napomena: Referentne podatke za ostale sjedeće položaje treba navesti u točkama 3.2., 3.3 itd.
            
               (*)  Prekrižiti ono što se ne primjenjuje.