CELEX: 52015PC0180
Language: cs
Date: 2015-04-24
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 302/2009

EVROPSKÁ
                        KOMISE
                                                V Bruselu dne 24.4.2015
                                                COM(2015) 180 final
                                                ANNEXES 1 to 13
                                    PŘÍLOHY
   návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o víceletém plánu
   obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři,
                     kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 302/2009
CS                                                                             CS
 ---pagebreak---                                        PŘÍLOHA I
            Zvláštní podmínky vztahující se na rybolov uvedený v čl. 13 odst. 2
   1. Kromě ustanovení uvedených v čl. 8 odst. 3 se maximální počet návnadových člunů
      a člunů lovících na vlečnou šňůru, které jsou oprávněny lovit tuňáka obecného
      ve východním Atlantiku v rámci zvláštních podmínek pro odchylku uvedenou v čl. 13
      odst. 2 písm. a), stanoví na úrovni počtu plavidel Unie provádějících odlov, která se
      účastnila řízeného lovu tuňáka obecného v roce 2006.
   2. Kromě ustanovení uvedených v čl. 8 odst. 3 se maximální počet plavidel provádějících
      odlov, která jsou oprávněna lovit tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu
      v rámci zvláštních podmínek pro odchylku uvedenou v čl. 13 odst. 2 písm. b), stanoví
      na úrovni počtu plavidel Unie provádějících odlov, která se účastnila řízeného lovu
      tuňáka obecného v roce 2008.
   3. Kromě ustanovení uvedených v čl. 8 odst. 3 se maximální počet návnadových člunů,
      plavidel pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru a plavidel lovících pomocí ručních šňůr,
      které jsou oprávněny lovit tuňáka obecného ve Středozemním moři v rámci zvláštních
      podmínek pro odchylku uvedenou v čl. 13 odst. 2 písm. c), stanoví na úrovni počtu
      plavidel Unie provádějících odlov, která se účastnila řízeného lovu tuňáka obecného
      v roce 2008.
   4. Maximální počet plavidel provádějících odlov stanovený podle bodů 1, 2 a 3 této
      přílohy se mezi členské státy rozdělí v souladu se Smlouvou a článkem 16 nařízení
      (EU) č. 1380/2013.
   5. Mezi oprávněná plavidla provádějící odlov uvedená v čl. 13 odst. 2 písm. a) a v bodě 1
      této přílohy se na tuňáka obecného o hmotnosti 8 až 30 kg či velikosti 75 až 115 cm
      rozdělí nejvýše 7 % kvóty Unie. 7 % kvóty Unie se mezi členské státy rozdělí
      v souladu se Smlouvou a článkem 16 nařízení (EU) č. 1380/2013.
   6. Odchylně od čl. 13 odst. 2 písm. a) může být pro odlov tuňáka obecného o hmotnosti
      6,4 kg nebo velikosti 70 cm návnadovými čluny kratšími než 17 m v rámci 7 %
      podle bodu 5 této přílohy přiděleno až 100 tun.
   7. Maximální příděl kvóty Unie jednotlivým členským státům na rybolov v rámci
      zvláštních podmínek pro odchylku uvedenou v čl. 13 odst. 2 písm. b) a bodu 2 této
      přílohy se stanoví v souladu se Smlouvou a článkem 16 nařízení (EU) č. 1380/2013.
   8. Mezi oprávněná plavidla provádějící odlov uvedená v čl. 13 odst. 2 písm. c) a v bodě 3
      této přílohy se na tuňáka obecného o hmotnosti 8 až 30 kg či velikosti 75 až 115 cm
      rozdělí nejvýše 2 % kvóty Unie. Tato kvóta se mezi členské státy rozdělí v souladu se
      Smlouvou a článkem 16 nařízení (EU) č. 1380/2013.
   9. Každý členský stát, jehož návnadové čluny, plavidla pro rybolov na dlouhou lovnou
      šňůru, plavidla lovící pomocí ručních šňůr a čluny lovící na vlečnou šňůru jsou
      oprávněny lovit tuňáka obecného podle čl. 13 odst. 2 a této přílohy, stanoví tyto
      požadavky týkající se ocasního štítku:
CS                                           2                                               CS
 ---pagebreak---    a) ocasní štítky se upevní na každého tuňáka obecného bezprostředně po
      vykládce;
   b) každý ocasní štítek nese jedinečné identifikační číslo a je uveden ve
      statistických dokumentech týkajících se tuňáka obecného a vyznačen na vnější
      straně každého balení obsahujícího tuňáka.
CS                                   3                                             CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA II
                             POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE LODNÍHO DENÍKU
   A – PLAVIDLA PROVÁDĚJÍCÍ ODLOV
   Minimální specifikace pro lodní deníky rybolovu:
   1.      Lodní deník musí mít číslované stránky.
   2.      Lodní deník musí být vyplňován denně (do půlnoci) nebo před příjezdem do
           přístavu.
   3.      Lodní deník musí být doplněn v případě inspekcí na moři.
   4.      K lodnímu deníku musí zůstat připevněna jedna kopie stránek.
   5.      Lodní deníky musí být uchovány na palubě s cílem pokrýt dobu jednoho roku
           činnosti.
   Minimální standardní informace pro lodní deníky rybolovu:
   1.      Jméno a adresa velitele.
   2.      Data a přístavy vyplutí, data a přístavy připlutí.
   3.      Název plavidla, registrační číslo, číslo ICCAT, mezinárodní volací radiová značka a
           číslo Mezinárodní námořní organizace (pokud je přiděleno).
   4.      Lovné zařízení:
           a)    typ kódu FAO;
           b)    rozměry (např. délka, velikost ok sítě, počet háčků).
   5.      Operace na moři, (nejméně) jeden řádek na každý den plavby, uvádějící:
           a)    činnosti (např. rybolov, plavba);
           b)    polohu: přesné denní polohy (ve stupních a minutách), zaznamenané pro
                 každou rybolovnou operaci nebo v poledne, pokud daný den rybolov
                 neprobíhal;
           c)    záznamy o úlovcích včetně:
                 1)    kódu FAO;
                 2)    zaokrouhlené hmotnosti v kilogramech za den (RWT);
                 3)    počtu kusů denně.
          Pro plavidla lovící košelkovými nevody by se tyto údaje měly zaznamenávat u všech
   rybolovných operací včetně nulového výnosu.
   6.      Podpis velitele.
   7.      Prostředky měření hmotnosti: odhad, vážení na palubě.
   8.      Lodní deník se vede v ekvivalentu živé hmotnosti ryb a uvádí přepočítací koeficienty
           používané při hodnocení.
   Minimální informace v lodních denících rybolovu v případě vykládky nebo překládky:
CS                                                4                                             CS
 ---pagebreak---    1.      Data a přístav vykládky/překládky.
   2.      Produkty:
           a)    druh a obchodní úprava podle kódu FAO;
           b)    počet ryb nebo krabic a množství v kilogramech.
   3.      Podpis velitele nebo zástupce plavidla.
   4.      V případě překládky název přijímajícího plavidla, jeho vlajka a číslo ICCAT.
   Minimální informace v lodních denících rybolovu v případě přemístění do klecí:
   1.      Datum, čas a místo (zeměpisná šířka/délka) přemístění.
   2.      Produkty:
           a)    identifikace druhů podle kódu FAO;
           b)    počet ryb a množství v kg přemístěné do klecí.
   3.      Název vlečného plavidla, jeho vlajka a číslo ICCAT.
   4.      Název cílového hospodářství a jeho číslo ICCAT.
   5.      V případě společné rybolovné operace zaznamená velitel do svého lodního deníku
           jako doplněk informací stanovených v bodech 1 až 4:
           a)    pokud jde o plavidlo provádějící odlov, které přemísťuje ryby do klecí:
                 –     množství úlovků vytažených na palubu,
                 –     množství úlovků započítaných do jeho individuální kvóty,
                 –     názvy ostatních plavidel účastnících se společné rybolovné operace;
           b)    pokud jde o ostatní plavidla provádějící odlov účastnící se téže společné
                 rybolovné operace, která se nepodílejí na přemísťování ryb:
                 –     název těchto plavidel, jejich mezinárodní rádiové volací značky a čísla
                       ICCAT,
                 –     skutečnost, že na palubu nebyl vytažen žádný úlovek ani nebyl přemístěn
                       do klecí,
                 –     množství úlovků započítaných do jeho individuální kvóty,
                 –     název plavidla provádějícího odlov uvedeného v písmenu a) a jeho číslo
                       ICCAT.
   B – Vlečná plavidla
   1.      Velitel vlečného plavidla do svého lodního deníku zaznamená datum, čas a polohu
           přemístění, přemístěná množství (počet ryb a množství v kg), číslo klecí, jakož i
           název, vlajku a číslo ICCAT plavidla provádějícího odlov, název a číslo ICCAT
           ostatních zúčastněných plavidel, cílové hospodářství a jeho číslo ICCAT a číslo
           prohlášení ICCAT o přemístění.
   2.      Nahlásí i další přemístění na pomocná plavidla nebo na jiné vlečné plavidlo, včetně
           stejných informací jako v bodu 1, jakož i název, vlajku a číslo ICCAT pomocného
           nebo vlečného plavidla a číslo prohlášení ICCAT o přemístění.
CS                                               5                                             CS
 ---pagebreak---    3.     Lodní deník obsahuje údaje o všech přemístěních provedených v průběhu daného
          rybolovného období. Uchovává se na palubě a je kdykoli přístupný za účelem
          kontroly.
   C – Pomocná plavidla
   1.     Velitel pomocného plavidla do svého lodního deníku denně zaznamená činnosti,
          včetně data, času a poloh, množství tuňáka obecného vytaženého na palubu, a název
          rybářského plavidla, hospodářství nebo pasti, s nimiž spolupracuje.
   2.     Lodní deník obsahuje údaje o všech činnostech provedených v průběhu daného
          rybolovného období. Uchovává se na palubě a je kdykoli přístupný za účelem
          kontroly.
   D – Zpracovatelská plavidla
   1.     Velitel zpracovatelského plavidla ve svém lodním deníku nahlásí datum, čas
          a polohu činností a množství přeloženého tuňáka obecného i počet a hmotnost tuňáka
          obecného přijatého z hospodářství, pastí nebo případně plavidel provádějících odlov.
          Velitel by měl rovněž nahlásit názvy těchto hospodářství, pastí nebo plavidel
          provádějících odlov a jejich čísla ICCAT.
   2.     Velitel zpracovatelského plavidla vede lodní deník zpracování uvádějící
          zaokrouhlenou hmotnost a počet přemístěných nebo přeložených ryb, použitý
          přepočítací koeficient a hmotnost i množství ryb podle obchodní úpravy.
   3.     Velitel zpracovatelského plavidla vede rozpis uskladnění, ze kterého je patrné
          umístění a množství jednotlivých druhů podle obchodní úpravy.
   4.     Lodní deník obsahuje údaje o všech překládkách provedených v průběhu daného
          rybolovného období. Lodní deník, lodní deník zpracování, rozpis uskladnění a
          originál prohlášení ICCAT o překládce se uchovávají na palubě a jsou kdykoli
          přístupné za účelem kontroly.
CS                                              6                                              CS
 ---pagebreak---                                                                                                   PŘÍLOHA III
  Dokument č. Prohlášení ICCAT o překládce
           Přepravní plavidlo                                     Rybářské plavidlo                               Místo konečného určení:
  Název plavidla a radiová volací značka:                Název plavidla a radiová volací značka:                  Přístav:
  Vlajka:                                                Vlajka:                                                  Země:
  Číslo oprávnění státu vlajky:                          Číslo oprávnění státu vlajky:                            Stát:
  Vnitrostátní registrační číslo:                        Vnitrostátní registrační číslo:
  Registrační číslo ICCAT:                               Registrační číslo ICCAT:
  Číslo IMO:                                             Externí identifikace:
                                                         Lodní deník rybolovu stránka č.:
                         Den       Měsíc    Hodina      Rok      |2_|0_|__|__|                   Jméno velitele ryb. plav.:                        Jméno velitele přepravního plavidla:
  Vyplutí |__|__|        |__|__|   |__|__| Od:        |__________|
  Návrat                 |__|__|   |__|__|  |__|__|   Do:        |__________|                         Podpis:                                    Podpis:
  Překládka:               |__|__| |__|__|  |__|__|              |__________|
  U překládky uveďte hmotnost v kilogramech nebo použité jednotky (např. bedny, koše) a hmotnost této jednotky po vykládce: |___| kilogramů.
  MÍSTO PŘEKLÁDKY
  Přístav         Moře              Druh        Počet       Druh          Druh            Druh          Druh             Druh           Druh        Další překládky
                                                jednotek
                                                             produktu
                                                ryb         živé          produktu produktu produktu produktu                           produktu
               Zem.          šířka                                                                                                                  Datum:                  Místo/poloha:
               Zem. délka                                                 vcelku          vykuchané     bez hlavy        filetované
                                                                                                                                                    Oprávnění smluvní strany úmluvy č.:
                                                                                                                                                    Podpis velitele plavidla určeného k provedení přemístění
                                                                                                                                                    úlovku:
                                                                                                                                                    Název přijímajícího plavidla:
CS                                                                                                        7                                                                                                CS
 ---pagebreak---                                                                                                                                        Vlajka:
                                                                                                                                       Registrační číslo ICCAT:
                                                                                                                                       Číslo IMO:
                                                                                                                                       Podpis velitele:
                                                                                                                                       Datum:                   Místo/poloha:
                                                                                                                                       Oprávnění smluvní strany úmluvy č.:
                                                                                                                                       Podpis velitele plavidla určeného k přemístění úlovku:
                                                                                                                                       Název přijímajícího plavidla:
                                                                                                                                       Vlajka:
                                                                                                                                       Registrační číslo ICCAT:
                                                                                                                                       Číslo IMO:
                                                                                                                                       Podpis velitele:
  Povinnosti v případě překládky:
  1.  Originál prohlášení o překládce musí být předán přijímajícímu zpracovatelskému/přepravnímu plavidlu.
  2.  Opis prohlášení o překládce musí uchovávat příslušné plavidlo provádějící odlov či příslušná past.
  3.  Další překládky povoluje příslušná smluvní strana úmluvy, která povolila činnost plavidla.
  4.  Originál prohlášení o překládce musí uchovávat přijímající plavidlo, které převzalo ryby, do okamžiku připlutí k místu vykládky.
  5.  Překládka se zaznamená do lodního deníku všech plavidel zapojených do operace.
CS                                                                                                               8                                                                            CS
 ---pagebreak---              PŘÍLOHA IV
 Dokument č.       Prohlášení ICCAT o přemístění
CS               9                               CS
 ---pagebreak---  1 – PŘEMÍSTĚNÍ ŽIVÉHO TUŇÁKA OBECNÉHO URČENÉHO K CHOVU
 Název rybářského plavidla:                        Název pasti:                                     Název            vlečného             plavidla:    Název cílového hospodářství:
 Volací značka:                                                                                     Volací značka:
                                                   Registrační číslo ICCAT:
 Vlajka:                                                                                            Vlajka:
                                                                                                                                                       Registrační číslo ICCAT:
 Číslo oprávnění k přemístění státu vlajky:                                                         Registrační číslo ICCAT:
 Registrační číslo ICCAT:                                                                           Externí identifikace:
 Externí identifikace:                                                                                                                                 Číslo klece:
 Lodní deník rybolovu č.:
 Společná rybolovná operace č.:
 2 - INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _                         Místo nebo poloha: Přístav:                             Zem. šířka:                                    Zem. délka:
 Počet kusů:                                                                                                                   Druh:
 Druh produktu:      Živé F     Vcelku F    Vykuchané F Jiné (specifikujte):
 Jméno a podpis velitele rybářského plavidla / provozovatele pasti /           Jméno a podpis velitele přijímajícího plavidla (vlečné, zpracovatelské, Jména a podpisy pozorovatelů, č. ICCAT:
 provozovatele hospodářství:                                                   přepravní):
 3 – DALŠÍ PŘEMISŤOVÁNÍ
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _                         Místo nebo poloha: Přístav:                             Zem. šířka:                                    Zem. délka:
 Název vlečného plavidla:                          Volací značka:                                   Vlajka:                                            Registrační číslo ICCAT:
 Číslo oprávnění k přemístění státu hospodářství:  Externí identifikace:                            Jméno a podpis velitele přijímajícího plavidla:
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _                         Místo nebo poloha: Přístav:                             Zem. šířka:                                    Zem. délka:
CS                                                                                              10                                                                                             CS
 ---pagebreak---  Název vlečného plavidla:                         Volací značka:                         Vlajka:                                         Registrační číslo ICCAT:
 Číslo oprávnění k přemístění státu hospodářství: Externí identifikace:                  Jméno a podpis velitele přijímajícího plavidla:
 Datum:_ _ / _ _ / _ _ _ _                        Místo nebo poloha: Přístav:                  Zem. šířka:                                 Zem. délka:
 Název vlečného plavidla:                         Volací značka:                         Vlajka:                                         Registrační číslo ICCAT:
 Číslo oprávnění k přemístění státu hospodářství: Externí identifikace:                  Jméno a podpis velitele přijímajícího plavidla:
   4 – ROZDĚLENÍ KLECÍ
   Zdrojová klec č.                                                     Kg:                           Počet ryb:
   Název předávajícího vlečného plavidla:                               Volací značka:                Vlajka:                                  Registrační číslo ICCAT:
   Zdrojová klec č.                                                     Kg:                           Počet ryb:
   Název přijímajícího vlečného plavidla:                               Volací značka:                Vlajka:                                  Registrační číslo ICCAT:
   Zdrojová klec č.                                                     Kg:                           Počet ryb:
   Název přijímajícího vlečného plavidla:                               Volací značka:                Vlajka:                                  Registrační číslo ICCAT:
   Zdrojová klec č.                                                     Kg:                           Počet ryb:
   Název přijímajícího vlečného plavidla:                               Volací značka:                Vlajka:                                  Registrační číslo ICCAT:
CS                                                                                     11                                                                               CS
 ---pagebreak---                                                             PŘÍLOHA V
                                                   Formulář pro zprávu o úlovku
  Vlajk Čísl Náze  Počát  Kon  Délka  Datu      Místo                    Úlovek              Přidělená hmotnost v případě společných
    a     o    v    eční  ečné obdo     m      úlovku                                               rybolovných operací (v kg)
        ICC  plavi  datu  datu bí, na úlovk
         AT   dla    m     m   které    u   Země    Zem   Hmot    Počet    Průměrná hmotnost
                   obdo   obd    se         pisná   ěpis  nost    kusů          (v kg)
                   bí, na obí, zpráv        šířka     ná    (v
                   které   na     a                 délk   kg)
                     se   kter vztah                   a
                   zpráv  é se  uje
                      a   zprá  (ve
                   vztah   va  dnech
                     uje  vzta    )
                          huje
CS                                                                12                                                                 CS
 ---pagebreak---                                                                  PŘÍLOHA VI
                                Společná rybolovná operace
   Stát   Název       Číslo  Doba       Totožno   Individu   Klíč pro    Cílová výkrmna a
  vlajk  plavidla    ICCAT   trvání        st        ální   rozdělení      cílové chovné
    y                       operace     provozo     kvóta   odlovů na       hospodářství
                                         vatelů    plavidel  plavidlo
                                                                        Smluvn       Číslo
                                                                        í strany    ICCAT
                                                                        úmluvy
  Datum …
  Potvrzení státu vlajky …
CS                                                                    13                   CS
 ---pagebreak---                                          PŘÍLOHA VII
                       PROGRAM REGIONÁLNÍCH POZOROVATELŮ ICCAT
   PŘIDĚLOVÁNÍ REGIONÁLNÍCH POZOROVATELŮ ICCAT
   1.    Každý regionální pozorovatel ICCAT má pro účely plnění svých povinností tuto
         kvalifikaci:
         a)    dostatečné zkušenosti s rozpoznáváním živočišných druhů a rybolovných
               zařízení;
         b)    uspokojující znalost opatření ICCAT na řízení a zachování zdrojů, doloženou
               osvědčením, které poskytly členské státy a které vychází ze školicích pokynů
               ICCAT;
         c)    schopnost přesně sledovat a provádět přesné záznamy;
         d)    uspokojivou znalost jazyka státu vlajky plavidla nebo hospodářství, které
               sleduje.
   POVINNOSTI REGIONÁLNÍHO POZOROVATELE ICCAT
   2.    Regionální pozorovatelé ICCAT:
         a)    dokončili odborný výcvik, který je vyžadován na základě pravidel ICCAT;
         b)    jsou státními příslušníky jednoho ze členských států, a pokud je to možné,
               nejsou státními příslušníky státu hospodářství nebo pasti či státu vlajky
               plavidla lovícího košelkovými nevody. Pokud je však tuňák obecný vyloven
               z klece a prodáván jako čerstvý produkt, může být regionální pozorovatel
               ICCAT, který pozoruje výlov, státním příslušníkem členského státu
               odpovědného za hospodářství;
         c)    jsou schopni plnit úkoly uvedené v bodě 3;
         d)    jsou zahrnuti na seznam regionálních pozorovatelů ICCAT, který vede ICCAT;
         e)    nemají v současnosti finanční zájmy na lovu tuňáka obecného či prospěch z
               takového rybolovu.
   ÚKOLY REGIONÁLNÍHO POZOROVATELE ICCAT
   3.    Úkolem regionálního pozorovatele ICCAT je zejména:
         a)    co se týká pozorovatelů na plavidlech lovících košelkovými nevody, sledovat,
               že plavidla lovící košelkovými nevody dodržují příslušná opatření na řízení a
               zachování zdrojů přijatá ICCAT. Pozorovatel zejména:
               1)     v případě, že si všimne skutečnosti, která může představovat
                      nedodržování doporučení ICCAT, neprodleně tuto informaci předá
                      společnosti provádějící regionální pozorování ICCAT, která jej bez
                      prodlení předloží orgánům státu vlajky plavidla provádějícího odlov;
CS                                            14                                             CS
 ---pagebreak---       2)    zaznamenává údaje a podává zprávy o prováděných rybolovných
            činnostech;
      3)    sleduje a odhaduje úlovky a ověřuje záznamy v lodním deníku;
      4)    vydává denní zprávu o přemísťování prováděném plavidly lovícími
            košelkovými nevody;
      5)    pozoruje a zaznamenává plavidla, která pravděpodobně provádějí
            rybolov v rozporu s opatřeními ICCAT na řízení a zachování zdrojů;
      6)    zaznamenává údaje a podává zprávy o prováděném přemísťování;
      7)    ověřuje polohu plavidla při přemísťování;
      8)    sleduje a odhaduje množství přemístěných produktů, včetně sledování a
            odhadů prostřednictvím přezkoumání videozáznamů;
      9)    ověřuje a zaznamenává název dotčeného rybářského plavidla a jeho číslo
            ICCAT;
      10)   pokud tak Komise požaduje, vykonávají na základě směrnic Stálého
            výboru pro výzkum a statistiku vědeckou práci, jako např.
            shromažďování údajů týkajících se úkolu II;
      11)   všímá si a ověřuje přítomnost všech typů štítků, včetně přírodních
            značek, a oznamuje jakýkoli náznak nedávného odstranění štítků;
   b) co se týká regionálních pozorovatelů ICCAT v hospodářstvích a u pastí,
      sledují, že hospodářství a pasti dodržují příslušná opatření na řízení a
      zachování zdrojů přijatá ICCAT. Regionální pozorovatel ICCAT zejména:
      1)    ověřuje údaje uvedené v prohlášení o přemístění, v prohlášení o umístění
            do klecí a v dokumentaci úlovků tuňáka obecného, včetně ověření
            prostřednictvím přezkoumání videozáznamů;
      2)    potvrzuje údaje uvedené v prohlášení o přemístění, v prohlášení o
            umístění do klecí a v dokumentaci úlovků tuňáka obecného;
      3)    vydává denní zprávu o přemísťování prováděném hospodářstvími a
            pastmi;
      4)    spolupodepisuje prohlášení o přemístění, prohlášení o umístění do klecí a
            dokumentaci úlovků tuňáka obecného pouze v případě, že souhlasí s tím,
            že informace v nich obsažené jsou v souladu s jeho pozorováními, a to
            včetně odpovídajícího videozáznamu podle požadavků čl. 33 odst. 1 a čl.
            42 odst. 1;
      5)    vykonává vědeckou práci požadovanou Komisí na základě směrnic
            Stálého výboru pro výzkum a statistiku, jako např. shromažďování
            vzorků;
   c) vypracovává všeobecné zprávy, ve kterých jsou shrnuty informace
      shromážděné v souladu s tímto bodem, a poskytuje veliteli plavidla a
      provozovateli hospodářství příležitost, aby do těchto zpráv zahrnuli všechny
      příslušné informace;
   d) předkládá sekretariátu výše uvedenou všeobecnou zprávu do 20 dnů od
      skončení období sledování;
   e) vykonává jakékoliv jiné funkce určené komisí ICCAT.
CS                                   15                                               CS
 ---pagebreak---    4.    Regionální pozorovatel ICCAT se všemi informacemi, které se týkají rybolovu a
         přemísťování na plavidlech lovících košelkovými nevody a v hospodářstvích,
         nakládá jako s důvěrnými a jako podmínku pro jmenování do funkce regionálního
         pozorovatele ICCAT písemně vyjádří souhlas s tímto požadavkem.
   5.    Regionální pozorovatel ICCAT dodržuje požadavky stanovené v právních
         předpisech a nařízeních státu vlajky či státu hospodářství, do jehož pravomoci spadá
         plavidlo či hospodářství, k nimž je regionální pozorovatel ICCAT přidělen.
   6.    Regionální pozorovatel ICCAT dodržuje hierarchii a obecná pravidla chování, která
         platí pro celou posádku plavidla a všechny zaměstnance hospodářství, pokud jsou
         uvedená pravidla slučitelná s úkoly regionálního pozorovatele ICCAT v rámci tohoto
         programu a s povinnostmi posádky plavidla a zaměstnanců hospodářství uvedenými
         v bodu 7 a čl. 49 odst. 6.
   POVINNOSTI        ČLENSKÝCH           STÁTŮ      VLAJKY        VŮČI      REGIONÁLNÍM
   POZOROVATELŮM ICCAT
   7.    Členské státy odpovědné za plavidlo lovící košelkovými nevody, hospodářství nebo
         past zajistí, aby regionálním pozorovatelům ICCAT:
         a)    byl umožněn přístup na plavidlo, k zaměstnancům hospodářství a přístup k
               zařízení, klecím a vybavení;
         b)    s cílem usnadnit jim plnění jejich úkolů stanovených v bodě 3 přílohy VI byl
               na požádání umožněn přístup k následujícímu vybavení, pokud jsou jím
               plavidla, na něž jsou přiděleni, vybavena:
               1)      družicovému navigačnímu zařízení;
               2)      radiolokačním displejům, pokud se používají;
               3)      elektronickým komunikačním prostředkům;
         c)    bylo poskytnuto ubytování, včetně stravování a příslušného hygienického
               zařízení, rovnocenné s tím, jaké má k dispozici posádka;
         d)    byl pro jejich administrativní práci poskytnut dostatečný prostor na můstku
               nebo v kormidelně, jakož i prostor na palubě k výkonu pozorování.
   NÁKLADY VYPLÝVAJÍCÍ Z PROGRAMU REGIONÁLNÍCH POZOROVATELŮ
   ICCAT
   8.    Veškeré náklady, které vyplývají z působení regionálních pozorovatelů ICCAT,
         nesou jednotliví provozovatelé hospodářství nebo vlastníci plavidel lovících
         košelkovými nevody.
CS                                              16                                            CS
 ---pagebreak---                                          PŘÍLOHA VIII
                       PROGRAM SPOLEČNÉ MEZINÁRODNÍ INSPEKCE ICCAT
   Komise ICCAT na svém čtvrtém pravidelném zasedání v Madridu v listopadu 1975 a na svém
   výročním zasedání konaném v Marrákeši v roce 2008 odsouhlasila, že:
   podle odstavce 3 článku IX úmluvy doporučuje komise ICCAT stanovit následující pravidla
   pro mezinárodní kontrolu mimo vody podléhající vnitrostátní pravomoci, aby bylo zajištěno
   uplatňování úmluvy a opatření platných v rámci úmluvy:
   I. VÁŽNÁ PORUŠENÍ
   1.      Pro účely těchto postupů se vážným porušením rozumí následující porušení opatření
           ICCAT na řízení a zachování zdrojů přijatých komisí ICCAT:
           a)    rybolov bez licence, povolení či oprávnění vystaveného státem vlajky, který je
                 smluvní stranou úmluvy;
           b)    neschopnost vést dostatečné záznamy o úlovcích a zaznamenávat údaje
                 související s úlovky v souladu s požadavky komise ICCAT na podávání zpráv
                 či významné nedostatky v podávání zpráv o uvedených úlovcích či v hlášení
                 údajů souvisejících s úlovky;
           c)    rybolov v uzavřené oblasti;
           d)    rybolov v období zákazu rybolovu;
           e)    úmyslné zadržování či uchovávání druhů v rozporu s jakýmkoliv platným
                 opatřením na řízení a zachování zdrojů přijatým ICCAT;
           f)    vážné porušení omezení odlovu či kvót platných v rámci předpisů ICCAT;
           g)    použití zakázaných lovných zařízení;
           h)    falšování nebo úmyslné zatajování označení, totožnosti nebo registrace
                 rybářského plavidla;
           i)    zatajování či odstranění důkazů důležitých pro šetření případů porušení
                 předpisů nebo manipulace s těmito důkazy;
           j)    opakovaná porušení, která ve svém souhrnu představují závažné nedodržování
                 opatření platných podle ICCAT;
           k)    případy, v nichž je pověřený inspektor či pozorovatel napaden, zastrašován,
                 sexuálně obtěžován, je mu zasahováno do jeho činnosti či je mu kladen odpor,
                 nepřiměřené překážky či způsobováno zpoždění;
           l)    úmyslná manipulace se systémem sledování plavidel nebo úmyslná deaktivace
                 tohoto systému;
           m)    další taková porušení, která stanoví ICCAT, poté, co byla zahrnuta do
                 revidované verze těchto postupů a uvedená verze byla rozeslána;
           n)    rybolov s pomocí letadel pro vyhledávání;
           o)    zasahování do satelitního systému sledování a/nebo provoz plavidla bez
                 systému sledování plavidel;
CS                                              17                                              CS
 ---pagebreak---           p)    přemísťování bez prohlášení o přemístění;
          q)    překládka na moři.
   2.     V případě nástupu na palubu rybářského plavidla a jeho inspekce, během nichž
          pověřený inspektor zaznamená činnost či podmínky, které by představovaly vážné
          porušení podle bodu 1, oznámí orgány státu vlajky inspekčních plavidel tuto
          skutečnost okamžitě orgánům státu vlajky rybářského plavidla, a to přímo i
          prostřednictvím sekretariátu ICCAT. V takových případech inspektor rovněž
          informuje všechna inspekční plavidla státu vlajky rybářského plavidla, o němž ví,
          že se nachází poblíž.
   3.     Inspektor ICCAT zaeviduje do lodního deníku rybářského plavidla provedené
          inspekce a všechna zjištěná porušení předpisů.
   4.     Členský stát vlajky zajistí, že po inspekci uvedené v bodu 2 této přílohy, ukončí
          dotčené rybářské plavidlo veškerou rybolovnou činnost. Členský stát vlajky vyzve
          rybářské plavidlo, aby do 72 hodin odplulo do jím určeného přístavu, kde bude
          zahájeno šetření.
   5.     Pokud plavidlo není povoláno do přístavu, musí členský stát vlajky včas poskytnout
          řádné vysvětlení Evropské komisi, která informaci předá sekretariátu ICCAT, jenž ji
          na žádost zpřístupní ostatním smluvním stranám.
   II. PROVÁDĚNÍ INSPEKCÍ
   6.     Inspekce provádějí inspektoři jmenovaní smluvními stranami. Jména zmocněných
          vládních agentur a všech inspektorů určených za tím účelem jejich vládami se
          oznamují komisi ICCAT.
   7.     Lodě vykonávající mezinárodní naloďovací a inspekční povinnosti v souladu s touto
          přílohou plují pod zvláštní vlajkou nebo praporkem schválenými komisí ICCAT a
          vydanými sekretariátem ICCAT. Názvy takto používaných plavidel se oznámí
          sekretariátu ICCAT co možná nejdříve před zahájením inspekčních činností.
          Sekretariát ICCAT informace týkající se určených inspekčních plavidel zpřístupní
          všem smluvním stranám úmluvy, a to i jejich zveřejněním na svých internetových
          stránkách chráněných heslem.
   8.     Každý inspektor má u sebe doklad totožnosti vystavený orgány státu vlajky, který
          musí mít podobu uvedenou v bodu 21 této přílohy.
   9.     S výhradou pravidel dohodnutých podle bodu 16 této přílohy zastaví plavidlo plující
          pod vlajkou smluvní strany a lovící tuňáka obecného nebo tuňákovité v oblasti
          úmluvy, která se nachází mimo vody podléhající vnitrostátní pravomoci, po obdržení
          příslušného signálu v souladu s mezinárodním signálním kódem, jež vyslala loď
          plující pod praporkem ICCAT popsaným v bodě 7 s inspektorem na palubě, pokud
          plavidlo právě neprovádí rybářské operace; pokud je právě provádí, zastaví ihned po
          jejich ukončení. Velitel plavidla umožní inspekční skupině uvedené v bodě 10 této
          přílohy, aby vstoupila na palubu, a poskytne jí naloďovací žebřík. Velitel umožní
          inspekční skupině zkontrolovat vybavení, úlovek nebo zařízení a všechny příslušné
          doklady, které inspektor považuje za nutné pro ověření souladu s platnými
          doporučeními komise ICCAT týkajícími se státu vlajky plavidla, jež je podrobeno
          inspekci. Inspektor může dále požadovat veškerá vysvětlení, která považuje za
          nezbytná.
CS                                             18                                             CS
 ---pagebreak---    10. Velikost inspekční skupiny stanoví velící důstojník inspekčního plavidla s ohledem
       na příslušné okolnosti. Aby inspekční skupina splnila povinnosti stanovené v této
       příloze bezpečně a spolehlivě, je co možná nejmenší.
   11. Po vstupu na palubu plavidla se inspektor prokazuje doklady totožnosti uvedenými v
       bodu 8 této přílohy. Inspektor dodržuje obecně uznávané mezinárodní předpisy,
       postupy a zvyklosti pro bezpečnost plavidla, jež je podrobeno inspekci, a jeho
       posádky a minimalizuje zásahy do rybolovných činností a ukládání produktu, a
       pokud je to možné, vyhne se jakémukoliv opatření, které by negativně ovlivnilo
       jakost úlovku na palubě.
       Každý inspektor omezí své šetření na zjištění, zda jsou dodržována doporučení
       komise ICCAT platná pro stát vlajky dotčeného plavidla. Během provádění inspekce
       může inspektor požádat velitele rybářského plavidla o veškerou nezbytnou pomoc. O
       inspekci vypracuje zprávu ve formě schválené komisí ICCAT. Inspektor podepisuje
       zprávu v přítomnosti velitele plavidla, který má právo doplnit nebo nechat doplnit do
       zprávy jakékoli připomínky, které považuje za vhodné a které podepíše.
   12. Kopie zprávy se předají veliteli plavidla a vládě, které podléhá inspekční skupina, jež
       předá kopie příslušným orgánům státu vlajky plavidla, které je podrobeno inspekci, a
       komisi ICCAT. Pokud je zjištěno jakékoli porušení doporučení ICCAT, inspektor
       informuje, je-li to možné, rovněž všechny inspekční lodě státu vlajky rybářského
       plavidla, o nichž ví, že se nachází poblíž.
   13. Odporování inspektorovi nebo neplnění jeho pokynů posuzuje stát vlajky plavidla,
       jež je podrobeno inspekci, stejně, jako by se jednalo o takové jednání vůči
       inspektorovi vlastního státu.
   14. Inspektor provádí své povinnosti podle těchto ujednání v souladu s pravidly
       stanovenými v tomto nařízení, ale nadále podléhá operativní kontrole vnitrostátních
       orgánů svého státu a zodpovídá se jim.
   15. Smluvní strany zohledňují inspekční zprávy, informační přehledy z pozorování podle
       doporučení 94-09 a vyjádření vyplývající z inspekce dokladů vypracované
       zahraničními inspektory a jednají na jejich základě v rámci těchto pravidel stejným
       způsobem, v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy, jako na základě
       zpráv vnitrostátních inspektorů. Ustanovení tohoto bodu neukládá smluvní straně
       povinnost přikládat zprávě zahraničního inspektora vyšší důkazní hodnotu, než jakou
       by tato zpráva měla v zemi inspektora. Smluvní strany spolupracují, aby usnadnily
       soudní a jiná řízení, která jsou důsledkem zprávy inspektora v rámci těchto pravidel.
   16. a) Do 15. února každého roku smluvní strany informují komisi ICCAT o svých
       předběžných plánech na provádění inspekčních činností podle tohoto nařízení v
       daném kalendářním roce a komise ICCAT může smluvním stranám navrhnout
       koordinaci vnitrostátních operací v této oblasti, včetně počtu inspektorů a lodí s
       inspektory.
       b) Pravidla stanovená v tomto nařízení a plány účasti se použijí mezi smluvními
       stranami, pokud se navzájem nedohodnou jinak; každá taková dohoda se oznámí
       komisi ICCAT. Podmínkou však je, že provádění programu mezi jakýmikoli dvěma
       smluvními stranami se pozastaví, pokud jedna z nich zašle komisi ICCAT oznámení
       za tím účelem, a to až do dosažení takové dohody.
   17. a) Lovné zařízení se podrobuje inspekci v souladu s platnými předpisy pro podoblast,
       v níž se inspekce koná. Inspektor v inspekční zprávě uvede podoblast, v níž se
       inspekce konala, a popis všech zjištěných porušení předpisů.
CS                                            19                                               CS
 ---pagebreak---        b) Inspektor je oprávněn provést inspekci veškerého lovného zařízení, které se
       používá nebo je na palubě.
   18. Inspektor připevní ke každému lovnému zařízení podrobenému inspekci, které se jeví
       být v rozporu s doporučeními komise ICCAT platnými pro stát vlajky dotčeného
       plavidla, identifikační značku schválenou komisí ICCAT a zaznamená tuto
       skutečnost do své inspekční zprávy.
   19. Inspektor může pořizovat fotografie lovného zařízení, vybavení, dokumentace a
       veškerých dalších prvků, které považuje za nezbytné, aby dokumentoval jevy, které
       podle jeho názoru nejsou v souladu s platnými předpisy; v takovém případě jsou
       fotografované objekty uvedeny ve zprávě a kopie fotografií jsou připojeny ke kopii
       zprávy určené pro stát vlajky.
   20. Pro ověření souladu s doporučeními ICCAT provede inspektor podle potřeby
       inspekci všech úlovků na palubě.
   21. Vzor průkazu totožnosti inspektorů:
CS                                         20                                             CS
 ---pagebreak--- CS 21 CS ---pagebreak---                                            PŘÍLOHA IX
                   Minimální normy pro postupy pořizování videozáznamů
   Přemístění
   1)     Elektronické paměťové zařízení obsahující originální videozáznam se co nejdříve po
          ukončení přemístění poskytne regionálnímu pozorovateli ICCAT, který jej ihned
          inicializuje, aby se předešlo další manipulaci.
   2)     Původní záznamy musí být uchovávány na palubě plavidla provádějícího odlov nebo
          případně provozovatelem hospodářství či pasti po celou dobu platnosti oprávnění.
   3)     Z videozáznamu se vyrobí dvě identické kopie. Jednu kopii obdrží přítomný
          regionální pozorovatel ICCAT a jednu vnitrostátní pozorovatel na palubě vlečného
          plavidla, přičemž kopie pro vnitrostátního pozorovatele provází prohlášení
          o přemístění a související úlovky, na které se vztahuje. Tento postup se na
          vnitrostátního pozorovatele vztahuje pouze v případě přemístění mezi vlečnými
          plavidly.
   4)     Na počátku nebo na konci každého videa je zobrazeno číslo oprávnění ICCAT
          k přemístění.
   5)     V průběhu každého videozáznamu se průběžně zobrazuje čas a datum videa.
   6)     Video zahrnuje otevírání a zavírání sítě/dveří před zahájením přemístění a záběry,
          které ukazují, zda přijímající a předávající klece již tuňáka obecného obsahovaly.
   7)     Videozáznam je souvislý bez jakýchkoli přerušení a střihů a pokrývá celý úkon
          přemístění.
   8)     Videozáznam má dostatečnou kvalitu pro odhad počtu tuňáka obecného, který je
          přemisťován.
   9)     Pokud videozáznam nemá dostatečnou kvalitu pro odhad počtu tuňáka obecného,
          který je přemisťován, kontrolní orgány si vyžádají nové přemístění. Při novém
          přemístění jsou přemístěny všechny kusy tuňáka obecného z přijímající klece do jiné
          klece, která musí být prázdná.
   Umístění do klecí
   1)     Elektronické paměťové zařízení obsahující originální videozáznam se co nejdříve po
          ukončení umístění do klecí poskytne regionálnímu pozorovateli ICCAT, který jej
          ihned inicializuje, aby se předešlo další manipulaci.
   2)     Původní záznam uchovává v příslušném případě hospodářství po celou dobu
          platnosti oprávnění.
   3)     Z videozáznamu se vyrobí dvě identické kopie. Jednu kopii obdrží regionální
          pozorovatel ICCAT nasazený v daném hospodářství.
   4)     Na počátku nebo na konci každého videa je zobrazeno číslo povolení ICCAT
          k umístění do klecí.
   5)     V průběhu každého videozáznamu se průběžně zobrazuje čas a datum videa.
CS                                              22                                            CS
 ---pagebreak---    6) Video zahrnuje otevírání a zavírání sítě/dveří před zahájením umístění do klecí a je z
      něj patrné, zda přijímající a předávající klece již obsahovaly tuňáka obecného.
   7) Videozáznam je souvislý bez jakýchkoli přerušení a střihů a pokrývá celý úkon
      umístění do klecí.
   8) Videozáznam má dostatečnou kvalitu pro odhad počtu tuňáka obecného, který je
      přemisťován.
   9) Pokud videozáznam nemá dostatečnou kvalitu pro odhad počtu tuňáka obecného,
      který je umisťován do klecí, kontrolní orgány si vyžádají nové umístění do klecí. Při
      novém umístění do klecí jsou umístěny všechny kusy tuňáka obecného z přijímající
      klece v hospodářství do jiné klece v hospodářství, která je prázdná.
CS                                           23                                              CS
 ---pagebreak---                                            PŘÍLOHA X
   Standardy a postupy v případě programů a oznamovacích povinností uvedených v čl. 44
                                    odst. 2 až 7 a čl. 45 odst. 1
   A. Používání stereoskopických kamerových systémů
   Používání stereoskopických kamerových systémů v souvislosti s umístěním do klecí
   požadované článkem 44 tohoto nařízení se provádí v souladu s následujícími ustanoveními:
   1.    Intenzita odběru vzorků živých ryb není nižší než 20 % z množství ryb umístěných do
         klecí. Je-li to technicky možné, probíhá odběr vzorků postupně, a to tak, že je změřen
         každý pátý exemplář. Takový vzorek tvoří ryby měřené na vzdálenost od 2 do 8 metrů
         od kamery.
   2.    Stanovené rozměry průchodu spojujícího zdrojovou klec s klecí cílovou činí
         maximálně 10 metrů na šířku a maximálně 10 metrů na výšku.
   3.    V případě, že měření délky ryb vykazuje multimodální rozdělení (dvě nebo více
         kohort různých velikostí), je možné na stejné umístění do klece použít více než jeden
         převodní algoritmus. Na převod vzdálenosti od konce rypce po konec nejkratšího
         prostředního paprsku ocasní ploutve (délky vidlice) na celkovou váhu se použije
         (použijí) nejaktuálnější algoritmus (algoritmy) stanovený (stanovené) výborem SCRS,
         a to podle velikostní kategorie ryb měřených při umísťování do klece.
   4.    Před každým umístěním do klece se provede ověření stereoskopického měření délky
         ryb s použitím měřící tyče na vzdálenost od 2 do 8 metrů.
   5.    Při sdělování výsledků stereoskopického programu se u údajů uvede mezní odchylka
         vyplývající z podstaty technické specifikace stereoskopického kamerového systému,
         která nesmí být větší než rozpětí +/- 5 procent.
   6.    Zpráva o výsledcích stereoskopického programu obsahuje podrobnosti o všech výše
         uvedených technických specifikací, včetně intenzity odběru vzorků, způsobu metodiky
         odběru vzorků, vzdálenosti od kamery, rozměrů průchodu a algoritmů (vztah mezi
         délkou a hmotností). Výbor SCRS tyto specifikace přezkoumá a v případě potřeby
         poskytne doporučení k jejich úpravě.
   7.    V případech, kdy záběry stereoskopické kamery nemají dostatečnou kvalitu pro odhad
         počtu tuňáka obecného, který je umísťován do klecí, orgány členského státu
         odpovědného za plavidlo provádějící odlov, past nebo hospodářství nařídí nové
         umístění do klecí.
   B. Obchodní úprava a využití výsledků programů
   1.    V případě společných rybolovných operací a úlovků z pastí určených pro chovné
         zařízení jedné smluvní strany úmluvy a /nebo členského státu se rozhodnutí týkající se
         rozdílů mezi hlášením o úlovcích a výsledky programu využívajícího stereoskopický
         systém přijmou na úrovni společné rybolovné operace nebo celkových úlovků pastí.
         Nedohodnou-li se orgány všech smluvních stran úmluvy a /nebo členských států, pod
         jejichž vlajkou plují plavidla provádějící odlov účastnící se společné rybolovné
         operace, jinak, v případě společných rybolovných operací více smluvních stran
         úmluvy a /nebo členských států se rozhodnutí týkající se rozdílů mezi hlášením
CS                                               24                                             CS
 ---pagebreak---            o úlovcích a výsledky programu využívajícího stereoskopický systém přijmou
           na úrovni umístění do klecí.
   2. Členský stát odpovědný za hospodářství poskytne členskému státu nebo smluvní straně
      úmluvy odpovědným za plavidlo provádějící odlov nebo past a Komisi zprávu obsahující
      tyto dokumenty:
      a)   technickou zprávu o stereoskopickém systému obsahující:
             –    obecné informace: druhy, místo, klec, datum, algoritmus,
             –    statistické informace týkající se velkosti: průměrnou hmotnost a délku,
                  minimální hmotnost a délku, maximální hmotnost a délku, počet ryb, ze
                  kterých byly odebrány vzorky, rozložení hmotnosti, rozložení velikosti;
      b) podrobné výsledky programu s uvedením velikosti a hmotnosti všech ryb, z nichž byly
           odebrány vzorky;
      c)   zprávu o umístění do klecí obsahující:
             –    obecné informace o umístění do klecí: číslo umístění do klece, název
                  hospodářství, číslo klece, číslo dokumentace úlovků tuňáka obecného, číslo
                  prohlášení ICCAT o přemístění, název a vlajku plavidla provádějícího odlov
                  nebo pasti, název a vlajku vlečného plavidla, datum záběrů stereoskopického
                  systému a název souboru se záznamem,
             –    algoritmus používaný pro převod délky na hmotnost,
             –    srovnání mezi množstvím vykázaným v dokumentaci úlovků tuňáka obecného
                  a množstvím zjištěným stereoskopickým systémem z hlediska počtu ryb i
                  průměrné a celkové hmotnosti (vzorec pro výpočet rozdílu je: (stereoskopický
                  systém – dokumentace úlovků tuňáka obecného) / stereoskopický systém *
                  100),
             –    mezní systémovou odchylku,
             –    v případě zpráv o umístění do klecí týkajících se společných rybolovných
                  operací / pastí obsahuje poslední zpráva o umístění do klecí také shrnutí všech
                  informací z předchozích zpráv o umístění do klecí.
   3. Jakmile orgány členského státu plavidla provádějícího odlov nebo pasti obdrží zprávu
      o umístění do klecí, přijmou veškerá nezbytná opatření podle těchto situací:
      a)   celková hmotnost vykázaná plavidlem provádějícím odlov nebo pastí v dokumentaci
           úlovků tuňáka obecného odpovídá rozpětí výsledků zjištěných stereoskopickým
           systémem:
             –    nebude nařízeno vypuštění ryb,
             –    dokumentace úlovků tuňáka obecného se upraví jak z hlediska počtu (použije
                  se počet ryb vyplývající z použití kontrolních kamer nebo alternativních
                  technik), tak z hlediska průměrné hmotnosti, přičemž celková hmotnost se
                  nemění;
      b) celková hmotnost vykázaná plavidlem provádějícím odlov nebo pastí v dokumentaci
           úlovků tuňáka obecného je nižší než nejnižší hodnota rozpětí výsledků zjištěných
           stereoskopickým systémem:
CS                                                25                                              CS
 ---pagebreak---             –    nařídí se vypuštění ryb, přičemž se použije nejnižší hodnota v rozpětí výsledků
                 zjištěných stereoskopickým systémem,
            –    vypuštění se provede v souladu s postupem stanoveným v čl. 32 odst. 2 a
                 příloze XI,
            –    po vypuštění se dokumentace úlovků tuňáka obecného upraví jak z hlediska
                 počtu (použije se počet ryb vyplývající z použití kontrolních kamer, z něhož se
                 odečte počet vypuštěných ryb), tak z hlediska průměrné hmotnosti, přičemž
                 celková hmotnost se nemění;
      c)  celková hmotnost vykázaná plavidlem provádějícím odlov nebo pastí v dokumentaci
          úlovků tuňáka obecného překračuje nejvyšší hodnotu rozpětí výsledků zjištěných
          stereoskopickým systémem:
            –    nebude nařízeno vypuštění ryb,
            –    v dokumentaci úlovků tuňáka obecného se odpovídajícím způsobem upraví
                 celková hmotnost (použije se nejvyšší hodnota v rozpětí výsledků zjištěných
                 stereoskopickým systémem), počet ryb (použijí se výsledky z kontrolních
                 kamer) a průměrná hmotnost.
   4. V případě všech příslušných změn v dokumentaci úlovků tuňáka obecného odpovídají
      hodnoty (počet i hmotnost) v oddílu 2 hodnotám v oddíle 6 a hodnoty v oddílech 3, 4 a 6
      nesmí být vyšší než hodnoty v oddíle 2.
   5. V případě vyrovnávání rozdílů zjištěných v jednotlivých zprávách o umístění do klecí v
      případě všech umístění do klecí v rámci společné rybolovné operace / pasti, ať již se
      vyžaduje vypuštění nebo ne, se všechny dokumentace úlovků tuňáka obecného upraví na
      základě nejnižší hodnoty v rozpětí výsledků zjištěných stereoskopickým systémem.
      Dokumentace úlovků tuňáka obecného týkající se množství vypuštěného tuňáka obecného
      se rovněž upraví tak, aby odpovídaly hmotnosti/počtu vypuštěných ryb. Dokumentace
      úlovků tuňáka obecného týkající se tuňáka obecného, který nebyl vypuštěn, ale u něhož se
      výsledky zjištěné stereoskopickými systémy nebo alternativními technikami liší od
      množství, jež byla vykázána jako ulovená nebo přemístěná, se rovněž upraví tak, aby
      odpovídaly těmto rozdílům.
      Dokumentace úlovků tuňáka obecného týkající se úlovků, z nichž došlo k vypuštění ryb, se
      rovněž upraví tak, aby odpovídaly hmotnosti/počtu vypuštěných ryb.
CS                                              26                                               CS
 ---pagebreak---                                         PŘÍLOHA XI
                                   Protokol o vypuštění ryb
   1. Vypuštění tuňáka obecného z přepravních/chovných klecí do moře je nahráváno na
      videokameru a sledováno regionálním pozorovatelem ICCAT, který vypracuje zprávu
      a společně s videozáznamy ji předloží sekretariátu ICCAT.
   2. Pokud byl vydán příkaz k vypuštění ryb, provozovatel hospodářství požádá o vyslání
      regionálního pozorovatele ICCAT.
   3. Vypuštění tuňáka obecného z pastí do moře sleduje vnitrostátní pozorovatel, který
      vypracuje zprávu a předloží ji kontrolním orgánům odpovědného členského státu.
   4. Před vypuštěním ryb mohou kontrolní orgány členského státu nařídit kontrolní
      přemístění za použití standardních a /nebo stereoskopických kamer, aby se odhadl
      počet a hmotnost ryb, které musí být vypuštěny.
   5. Orgány členského států mohou provést jakákoli další opatření, která považují za
      nezbytná, aby se zajistilo, že vypuštění proběhne v nejpříhodnější dobu
      a na nejvhodnějším místě s cílem zvýšit pravděpodobnost, že se ryby vrátí do své
      populace. Provozovatel odpovídá za přežití ryb až do okamžiku vypuštění ryb.
      Vypuštění ryb se uskuteční do 3 týdnů po ukončení umístění do klecí.
   6. Po dokončení výlovu se ryby, které zůstanou v hospodářství a na které se nevztahuje
      doklad ICCAT o úlovku tuňáka obecného, vypustí v souladu s postupy popsanými v
      čl. 32 odst. 2 a v této příloze.
CS                                            27                                          CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA XII
                                     Zpracování mrtvých ryb
   Během rybolovných operací plavidel lovících košelkovými nevody se množství ryb, které
   byly v nevodu nalezeny mrtvé, zaznamenají do lodního deníku rybářského plavidla
   a odpovídajícím způsobem se odečtou od kvót členského státu.
   Zaznamenávání mrtvých ryb během 1. přemístění a nakládání s nimi
   1) Provozovateli vlečného plavidla se dokumentace úlovků tuňáka obecného poskytne s
      vyplněným oddílem 2 (Celkový úlovek), oddílem 3 (Obchod s živými rybami) a oddílem 4
      (Přemístění – včetně „mrtvých“ ryb).
      Celková množství nahlášená v oddílech 3 a 4 se rovnají množstvím nahlášeným v oddíle 2.
      K dokumentaci úlovků tuňáka obecného se v souladu s ustanoveními tohoto nařízení
      připojí originál prohlášení ICCAT o přemístění. Množství ryb (přemístěných živých)
      nahlášená v prohlášení ICCAT o přemístění se rovnají množstvím nahlášeným v oddíle 3
      v související dokumentaci úlovků tuňáka obecného.
   2) Vyplní se část dokumentace úlovků tuňáka obecného s oddílem 8 (Obchodní údaje) a
      předá se provozovateli pomocného plavidla, které přepravuje mrtvého tuňáka obecného
      na břeh (resp. se uchovává na palubě plavidla provádějícího odlov, pokud přistálo přímo u
      břehu). K těmto mrtvým rybám a části dokumentace úlovků tuňáka obecného se připojí
      kopie prohlášení ICCAT o přemístění.
   3) Množství mrtvých ryb se zaznamenají v dokumentaci úlovků tuňáka obecného plavidla
      provádějícího odlov, které je ulovilo, nebo v případě společných rybolovných operací
      v dokumentaci úlovků tuňáka obecného plavidel provádějících odlov nebo plavidla
      plujícího pod vlajkou jiného státu, jež se účastní společných rybolovných operací.
CS                                                 28                                           CS
 ---pagebreak---                                       PŘÍLOHA XIII
                                     Srovnávací tabulka
   Nařízení (ES) č. 302/2009                  Toto nařízení
   Článek 1                                   Články 1 a 2
   Článek 2                                   Článek 3
   Článek 3                                   Článek 4
   Čl. 4 odst. 1                              Čl. 5 odst. 1
   Čl. 4 odst. 2                              Čl. 6 odst. 1 písm. a)
   Čl. 4 odst. 3 a 5                          Článek 7
   Čl. 4 odst. 4 druhý pododstavec            Čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 6 odst. 2
   Čl. 4 odst. 6 písm. a) a b) a druhý        Článek 52
   pododstavec
   Čl. 4 odst. 6 třetí pododstavec            Čl. 20 odst. 2
   Čl. 4 odst. 7, 8, 9, 10, 11 a 12           –
   Čl. 4 odst. 13                             Čl. 5 odst. 3
   Čl. 4 odst. 15                             Článek 17
   Čl. 5 odst. 1                              Čl. 6 odst. 1 písm. b)
   Čl. 5 odst. 2, 3, 4, 5 a 6                 Čl. 8 odst. 1, 2, 3, 4, 5 a 6
   Čl. 5 odst. 7 a 8 a odst. 9 první          –
   pododstavec
   Čl. 5 odst. 9 druhý pododstavec            Čl. 6 odst. 2
   Článek 6                                   Článek 9
   Článek 7                                   Články 10 a 11
   Článek 8                                   Článek 16
   Čl. 9 odst. 1 a 2                          Čl. 13 odst. 1 a 2
   Čl. 9 odst. 3, 4, 5, 7, 8, 9 a 10          Příloha I
   Čl. 9 odst. 6                              –
   Čl. 9 odst. 11                             Čl. 13 odst. 3
   Čl. 9 odst. 12, 13, 14 a 15                Článek 14
   Článek 10                                  –
   Článek 11                                  Čl. 15 odst. 2, 3 a 5
   Čl. 12 odst. 1, 2, 3 a 4                   Článek 18
   Čl. 12 odst. 5                             –
   Čl. 13 odst. 1, 2 a 3                      Článek 18
   Čl. 13 odst. 4                             –
   Čl. 14 odst. 1, 2, 3 a 5                   Článek 19
   Čl. 14 odst. 4                             Čl. 20 odst. 1
   Článek 15                                  Článek 21
   Článek 16                                  Čl. 27 odst. 1, 3 a 4
   Článek 17                                  Článek 28
   Čl. 18 odst. 1                             Článek 23
   Čl. 18 odst. 2                             Příloha II
   Článek 19                                  Čl. 22 odst. 1, 2 a 3
   Čl. 20 odst. 1 a 2                         Čl. 24 odst. 1, 2 a 3
   Čl. 20 odst. 3 a 4                         Článek 25
   Článek 21                                  Čl. 29 odst. 1, 2, 3, 4, 6 a 7
   Čl. 22 odst. 1 a 2 první                   Čl. 31 odst. 1, 3 a 5
   pododstavec
CS                                          29                                       CS
 ---pagebreak---    Nařízení (ES) č. 302/2009                     Toto nařízení
   Čl. 22 odst. 2 druhý pododstavec              Čl. 32 odst. 1
   Čl. 22 odst. 3                                Čl. 32 odst. 2
   Čl. 22 odst. 4                                Čl. 36 odst. 1, 2 a 3
   Čl. 22 odst. 5                                Příloha II
   Čl. 22 odst. 6                                Čl. 31 odst. 6
   Čl. 22 odst. 7                                Čl. 33 odst. 1 a příloha IX
   Čl. 22 odst. 8 a odst. 9 první                Článek 34
   pododstavec
   Čl. 22 odst. 9 druhý pododstavec              –
   Čl. 22 odst. 10                               Článek 37
   Článek 23                                     Článek 30
   Čl. 24 odst. 1                                Čl. 45 odst. 1
   Čl. 24 odst. 2, 4 a 6                         Čl. 38 odst. 2, 3, 4 a 5
   Čl. 24 odst. 3                                Čl. 39 odst. 1 a 2
   Čl. 24 odst. 5                                Článek 40
   Čl. 24 odst. 7                                Čl. 42 odst. 1 a příloha IX
   Čl. 24 odst. 8 první pododstavec              Čl. 43 odst. 1 a 2
   Čl. 24 odst. 9                                –
   Čl. 24 odst. 10                               Článek 46
   Článek 24a                                    Příloha X
   Článek 25                                     Článek 47
   Čl. 26 odst. 1                                Čl. 24 odst. 4
   Čl. 26 odst. 2                                Čl. 25 odst. 1
   Čl. 26 odst. 3                                Čl. 24 odst. 5
   Čl. 27 odst. 1                                Čl. 29 odst. 5
   Čl. 27 odst. 2                                Článek 41
   Čl. 27 odst. 3                                Čl. 3 odst. 24
   Článek 28                                     Článek 53
   Článek 29                                     Článek 50
   Článek 30                                     Článek 48
   Čl. 31 odst. 1 a odst. 2 písm. a), b), c) a   Čl. 51 odst. 2, 3, 4, 5 a 6
   h)
   Čl. 31 odst. 2 písm. d), e), f) a g)          Příloha VII
   Čl. 31 odst. 3 a 4                            Příloha VII
   Článek 32                                     Čl. 33 odst. 2, 3 a 4
                                                 Čl. 42 odst. 2, 3 a 4
   Článek 33                                     –
   Článek 33a                                    Článek 51
   Článek 34                                     Článek 54
   Článek 35                                     –
   Článek 36                                     –
   Článek 37                                     Článek 55
   Článek 38                                     Článek 56
   Článek 38a                                    Čl. 59 odst. 1 a 2
   Článek 39                                     Článek 61
   Článek 40                                     –
   Článek 41                                     Článek 62
CS                                             30                            CS
 ---documentbreak---                        EVROPSKÁ
                       KOMISE
                                              V Bruselu dne 24.4.2015
                                              COM(2015) 180 final
                                      Návrh
               NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
   o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
           Středozemním moři, kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 302/2009
CS                                                                            CS
 ---pagebreak---                                                   DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.        SOUVISLOSTI NÁVRHU
   Cílem návrhu je provést do práva Unie opatření týkající se víceletého plánu obnovy populace
   tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, která přijala Mezinárodní
   komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT)1 na svých výročních zasedáních v období
   2012–2014. ICCAT je regionální organizace pro řízení rybolovu odpovědná za řízení
   populací tuňáka a tuňákovitých v Atlantském oceánu a přilehlých mořích, jíž je Unie smluvní
   stranou. Víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného byl vypracován v roce 20062 a v
   platnost vstoupil v roce 2007.
   ICCAT má pravomoc přijímat rozhodnutí (dále jen „doporučení“) pro ochranu a správu
   rybolovných oblastí ve své působnosti; tyto akty jsou závazné a v zásadě určené smluvním
   stranám ICCAT, ale obsahují rovněž povinnosti pro subjekty (například velitele plavidla).
   Doporučení ICCAT vstupují v platnost šest měsíců po svém přijetí a v případě Evropské unie
   musí být do práva Unie provedeny v rozsahu, v němž dosud nejsou právními předpisy Unie
   upraveny.
   Některá opatření ICCAT pro tuňáka obecného byla provedena prostřednictvím nařízení (EU)
   č. 544/2014 ze dne 15. května 20143, které změnilo nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6.
   dubna 20094. Účelem této změny bylo provést opatření týkající se rybolovných období přijatá
   komisí ICCAT v roce 2012 a 2013. Aby se zajistilo jednotné a účinné uplatňování všech
   opatření plánu obnovy přijatých v období 2012–2014 v celé Evropské unii, stávající návrh
   opatření začlení do nařízení o víceletém plánu obnovy tuňáka obecného ve východním
   Atlantiku a Středozemním moři. Toto nařízení zruší nařízení Rady (ES) č. 302/2009.
   2.        VÝSLEDKY KONZULTACÍ                                    SE        ZÚČASTNĚNÝMI                       STRANAMI      A
             POSOUZENÍ DOPADŮ
   Nebylo třeba využít konzultací se zúčastněnými stranami ani posouzení dopadů.
   3.        PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
   Shrnutí navrhovaných opatření
   Legislativní iniciativa řeší problém zajištění jednotného a účinného uplatňování
   nejaktuálnějších opatření víceletého plánu ICCAT pro obnovu tuňáka obecného v celé
   Evropské unii. Příslušná opatření na zachování zdrojů a řídicí opatření stanovená
   doporučeními ICCAT nejsou přímo použitelná pro jednotlivá plavidla nebo státní příslušníky
   Unie. Je proto nezbytné opatření ICCAT pro tuňáka obecného přijatá v letech 2012, 2013 a
   2014 provést do práva Unie. Návrh obsahuje technická opatření, jako jsou opatření týkající se
   přemístění živého tuňáka obecného a jeho umístění do klecí, včetně opatření týkajících se
   použití stereoskopických kamer pro odhadnutí množství tuňáka obecného a jeho vypuštění,
   požadavky na hlášení úlovků a provádění programu regionálních pozorovatelů ICCAT.
   1
           http://www.iccat.int/en/
   2
           Doporučení ICCAT         06-05 o zavedení víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
           Středozemním moři.
   3
           Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 544/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se mění nařízení Rady (ES) č.
           302/2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři (Úř. věst. L 163,
           29.5.2012, s. 1).
   4
           Nařízení Rady (ES) č. 302/2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním
           moři, o změně nařízení (ES) č. 43/2009 a o zrušení nařízení (ES) č. 1559/2007 (Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1).
CS                                                                   2                                                             CS
 ---pagebreak---    V čl. 15 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/20135 se zavedla
   povinnost vykládky, která se u tuňáka obecného použije ode dne 1. ledna 2015. Podle čl. 15
   odst. 2 uvedeného nařízení však povinností vykládky nejsou dotčeny mezinárodní závazky
   Unie, jako například závazky vyplývající z doporučení ICCAT. Podle téhož ustanovení je
   Komise za účelem provedení takových mezinárodních závazků do práva Unie, mimo jiné
   zejména odchylek od povinnosti vykládky, zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci.
   Výměty tuňáka obecného proto budou v některých situacích stanovených v nařízení Komise
   v přenesené pravomoci (EU) č. 2015/98 ze dne 18. listopadu6 přípustné; tento návrh se na ně
   přímo nevztahuje.
   Právní základ
   Ustanovení čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie.
   Zásada subsidiarity
   Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie (čl. 3 odst. 1 písm. d) SFEU). Zásada subsidiarity se
   proto neuplatní.
   Zásada proporcionality
   Návrh zajistí provedení příslušných opatření ICCAT do práva Unie, aniž by šel nad rámec
   toho, co je nezbytné pro dosažení sledovaného cíle.
   Volba nástrojů
   Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví plán obnovy
   podle článku 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.
   S ohledem na několik nových skutečností a změn, z důvodu jasnosti, zjednodušení a právní
   jistoty bude nařízení (ES) č. 302/2009 tímto nařízením zrušeno.
   4.         ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
   Toto opatření nepředstavuje pro Unii žádné dodatečné výdaje.
   5
            Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně
            nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a
            rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).
   6
            Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/98 ze dne 18. listopadu 2014 o provádění mezinárodních závazků Unie
            v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 v rámci Mezinárodní úmluvy na ochranu
            tuňáků v Atlantiku a Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 16,
            23.1.2015, s. 1).
CS                                                                  3                                                                CS
 ---pagebreak---                                                               Návrh
                         NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
        o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
                  Středozemním moři, kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 302/2009
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru7,
   v souladu s řádným legislativním postupem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Cílem společné rybářské politiky, jak je stanovena v nařízení (EU) č. 1380/20138, je
          zajistit využívání živých vodních zdrojů zajišťující udržitelné hospodářské,
          environmentální a sociální podmínky.
   (2)    Unie je smluvní stranou Mezinárodní úmluvy na ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen
          „úmluva“)9.
   (3)    Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen „ICCAT“), zřízená na
          základě uvedené úmluvy, přijala na svém 15. zvláštním zasedání v roce 2006
          doporučení 06-0510 za účelem stanovení víceletého plánu obnovy populace tuňáka
          obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, jehož platnost končí v roce
          2022 (dále jen „plán obnovy“). Toto doporučení vstoupilo v platnost dne 13. června
          2007.
   (4)    Doporučení ICCAT 06-05 bylo provedeno do práva Unie nařízením Rady (ES) č.
          1559/200711 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním
          Atlantiku a Středozemním moři.
   (5)    Na svém 16. zvláštním zasedání v roce 2008 přijala komise ICCAT doporučení 08-
          0512 pozměňující doporučení 06-05.
          Za účelem obnovy populace zavedl plán obnovy stanovený v roce 2006 a pozměněný
          v roce 2008 postupné snížení úrovně celkových přípustných odlovů od roku 2007 do
   7
          (Vložit odkaz).
   8
          Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně
          nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a
          rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).
   9
          Mezinárodní úmluva na ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen „úmluva“) (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 34).
   10
          Doporučení ICCAT 06-05 o zavedení víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
          Středozemním moři.
   11
          Nařízení Rady (ES) č. 1559/2007 ze dne 17. prosince 2007, kterým se stanoví víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného ve
          východním Atlantiku a Středozemním moři (Úř. věst. L 340, 22.12.2007, s. 1).
   12
          Doporučení 08-05, kterým se mění doporučení ICCAT o zavedení víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve
          východním Atlantiku a Středozemním moři.
CS                                                                4                                                                    CS
 ---pagebreak---         roku 2011, omezení rybolovu v některých oblastech a obdobích, novou minimální
        velikost tuňáka obecného, opatření týkající se sportovního a rekreačního rybolovu,
        opatření související s kapacitou chovu a lovnou kapacitou a posílil program ICCAT
        pro společné mezinárodní inspekce.
   (6)  Doporučení ICCAT 08-05 bylo provedeno do práva Unie nařízením Rady (ES) č.
        302/200913 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním
        Atlantiku a Středozemním moři a o zrušení nařízení (ES) č. 1559/2007.
   (7)  Na svém 17. zvláštním zasedání v roce 2010 přijala komise ICCAT doporučení 10-
        0414 pozměňující doporučení 08-05. V zájmu obnovy populace doporučení 10-04
        stanovilo, že mají být dále snižovány celkové přípustné odlovy a lovná kapacita
        a posílena kontrolní opatření, zejména opatření týkající se přemístění a umístění
        do klecí. Doporučení rovněž stanovilo, že je v roce 2012 zapotřebí dalších doporučení
        Stálého výboru pro výzkum a statistiku (SCRS) ohledně určení míst tření ryb
        a vytváření bezpečných útočišť.
   (8)  Za účelem provedení revidovaných mezinárodních opatření na zachování zdrojů v
        doporučení 10-04 do práva Unie bylo nařízení (ES) č. 302/2009 změněno nařízením
        Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 500/201215.
   (9)  Na svém 18. zvláštním zasedání v roce 2012 přijala komise ICCAT doporučení 12-
        0316 pozměňující doporučení 10-04. Aby se posílila účinnost plánu obnovy, zavedl
        plán technická opatření týkající se přemístění živého tuňáka obecného a jeho umístění
        do klecí, nové požadavky na hlášení úlovků, provádění programu regionálních
        pozorovatelů ICCAT a změny rybolovných období. Ohledně hodnocení populace
        tuňáka obecného kromě toho posílil úlohu SCRS.
   (10) Na svém 23. řádném zasedání v roce 2013 přijala komise ICCAT doporučení 13-0717,
        které mění doporučení 12-03 tím, že zavádí malé změny v rybolovných obdobích,
        které se loďstva Unie netýkají. Navíc bylo přijato doporučení 13-0818, které doplňuje
        plán obnovy. Doporučením se ustavuje společný postup pro používání systémů
        stereoskopických kamer pro odhad množství tuňáka obecného při umísťování do klecí
        a zavádí se pružné datum začátku rybolovného období pro návnadové čluny a čluny
        lovící na vlečnou šňůru ve východním Atlantiku.
   (11) Za účelem provedení zásadních opatření z doporučení 12-03 a 13-08, jako jsou
        opatření týkající se rybolovných období, do práva Unie bylo nařízení (ES) č. 302/2009
        dále změněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 544/201419.
   13
        Nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním
        Atlantiku a Středozemním moři, o změně nařízení (ES) č. 43/2009 a o zrušení nařízení (ES) č. 1559/2007 (Úř. věst. L 96,
        15.4.2009, s. 1).
   14
        Doporučení 10-04, kterým se mění doporučení ICCAT o zavedení víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve
        východním Atlantiku a Středozemním moři.
   15
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 500/2012 ze dne 13. června 2012, kterým se mění nařízení Rady (ES) č.
        302/2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři (Úř. věst. L 157,
        16.6.2012, s. 1).
   16
        Doporučení 12-03, kterým se mění doporučení ICCAT o zavedení víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve
        východním Atlantiku a Středozemním moři.
   17
        Doporučení 13-07, kterým se mění doporučení ICCAT 12-03 o zavedení víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve
        východním Atlantiku a Středozemním moři.
   18
        Doporučení ICCAT 13-08 doplňující doporučení 12-03 o zavedení víceletého plánu obnovy tuňáka obecného ve východním
        Atlantiku a Středozemním moři.
   19
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 544/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se mění nařízení Rady (ES) č.
        302/2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři (Úř. věst. L 163,
        29.5.2012, s. 1).
CS                                                           5                                                                  CS
 ---pagebreak---    (12) Na svém 19. zvláštním zasedání v roce 2014 přijala komise ICCAT doporučení 14-
        0420 pozměňující doporučení 13-07 a zrušující doporučení 13-08. Současně s
        racionalizací některých stávajících ustanovení o kontrole byly podrobněji
        specifikovány postupy pro používání stereoskopických kamer při umísťování do klecí
        a do plánu obnovy byla zavedena zvláštní opatření pro vypuštění tuňáka a zpracování
        mrtvých ryb.
   (13) Doporučení 14-04 je pro Unii závazné.
   (14) Všechny změny plánu obnovy přijaté komisí ICCAT v letech 2012, 2013 a 2014, které
        dosud nebyly provedeny, by měly být začleněny do právních předpisů Unie. Jelikož se
        tato transpozice týká plánu, jehož cíle a opatření byly definovány komisí ICCAT, toto
        nařízení nezahrnuje veškerý obsah víceletých plánů podle článků 9 a 10 nařízení
        Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/201321.
   (15) Je nezbytné, aby se do práva Unie provedly budoucí závazné změny plánu obnovy. Na
        Evropskou komisi (dále jen „Komise“) by v zájmu rychlého zapracování těchto změn
        do práva Unie měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290
        Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci
        přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě
        a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly
        příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému
        parlamentu a Radě.
   (16) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provádění ustanovení tohoto nařízení,
        pokud jde o přemístění, umístění do klecí a zaznamenávání a hlášení činností pastí a
        plavidel, by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly
        být prováděny v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU)
        č. 182/201122, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské
        státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.
   (17) V náležitě odůvodněných případech týkajících se přemístění, umístění do klecí a
        zaznamenávání a hlášení činností pastí a plavidel, a jestliže si to vyžadují závažné
        naléhavé důvody, by Komise měla přijmout vhodné prováděcí akty bezodkladně.
   (18) Z důvodu jasnosti, zjednodušení a právní jistoty by tímto nařízením mělo být zrušeno
        nařízení (ES) č. 302/2009.
   (19) Některá ustanovení nařízení (ES) č. 302/2009 jsou zastaralá, zejména protože jsou
        nyní uvedena v jiných aktech Unie, a měla by být vypuštěna. Další ustanovení by měla
        být aktualizována, aby odrážela změny právních předpisů, zejména změny vyplývající
        z přijetí nařízení (EU) č. 1380/2013.
   (20) Aby bylo zajištěno dodržování všech pravidel společné rybářské politiky, nařízení
        Rady (ES) č. 1224/200923 stanoví zejména režim Unie pro kontrolu, inspekci
   20
        Doporučení 14-04, kterým se mění doporučení ICCAT 13-07 o zavedení víceletého plánu obnovy populace tuňáka obecného ve
        východním Atlantiku a Středozemním moři.
   21
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně
        nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a
        rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).
   22
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
        způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 1).
   23
        Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování
        pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005,
        (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č.
        1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343,
        22.12.2009, s. 1).
CS                                                              6                                                                    CS
 ---pagebreak---         a vynucování na základě globálního a integrovaného přístupu a prováděcí nařízení
        Komise (EU) č. 404/201124 stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES)
        č. 1224/2009. Nařízení Rady (ES) č. 1005/200825 zavádí systém Společenství pro
        předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného
        rybolovu. Tyto akty se nyní vztahují na některé záležitosti obsažené v nařízení (ES)
        č. 302/2009, a zejména na článek 33 o vynucovacích opatřeních a přílohu VIII týkající
        se přenosu VMS. Proto není nutné tato ustanovení začleňovat do tohoto nařízení.
   (21) V souladu s čl. 49 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 se
        přepočítací koeficienty přijaté výborem SCRS použijí na výpočet ekvivalentu
        zaokrouhlené hmotnosti zpracovaného tuňáka obecného, a to i pro účely tohoto
        nařízení.
   (22) V souladu s článkem 95 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 bylo navíc přijato prováděcí
        rozhodnutí Komise 2014/156/EU26. Toto prováděcí rozhodnutí stanoví mimo jiné
        cílové standardy a cíle pro kontrolu rybolovu tuňáka obecného ve východním
        Atlantiku a Středozemním moři.
   (23) Bod 2c doporučení ICCAT 06-0727 zavádí v rámci chovu tuňáka obecného program
        odběru vzorků pro odhad jeho počtu na základě velikosti. Toto ustanovení bylo
        provedeno článkem 10 nařízení (ES) č. 302/2009. Není nutné, aby toto nařízení
        speciálně stanovovalo program odebírání vzorků, neboť potřeby tohoto programu
        odběru vzorků jsou nyní plně zajištěny prostřednictvím programů stanovených v bodu
        83 doporučení 14-04, které má být provedeno tímto nařízením. S cílem zpřesnit počet
        a hmotnost ryb stanoví tento odstavec používání stereoskopických kamerových
        systémů nebo alternativních technik zajišťujících rovnocennou přesnost a vztahuje se
        na všechna umístění do klecí.
   (24) V čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se zavedla povinnost vykládky, která se u
        tuňáka obecného používá ode dne 1. ledna 2015. Podle čl. 15 odst. 2 uvedeného
        nařízení však povinností vykládky nejsou dotčeny mezinárodní závazky Unie, jako
        například závazky vyplývající z doporučení ICCAT. Podle téhož ustanovení je
        Komise za účelem provedení takových mezinárodních závazků do práva Unie, mimo
        jiné zejména odchylek od povinnosti vykládky, zmocněna přijímat akty v přenesené
        pravomoci. Výměty tuňáka obecného proto budou v některých situacích stanovených
        v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2015/98 ze dne 18. listopadu 201428
        přípustné. Není tedy třeba, aby se toto nařízení na povinnosti týkající se výmětů
        vztahovalo,
   24
        Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES)
        č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky
        (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).
   25
        Nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání
        a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES)
        č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1).
   26
        Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/156/EU ze dne 19. března 2014, kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro
        rybolov populací tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, mečouna obecného ve Středozemním moři
        a pro rybolov populací sardinky obecné a sardele obecné v severní oblasti Jaderského moře (Úř. věst. L 85, 21.3.2014, s. 1).
   27
        Doporučení ICCAT 06-07 pro chov tuňáka obecného.
   28
        Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/98 ze dne 18. listopadu 2014 o provádění mezinárodních závazků Unie
        v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 v rámci Mezinárodní úmluvy na ochranu
        tuňáků v Atlantiku a Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 16,
        23.1.2015, s. 1).
CS                                                                 7                                                                 CS
 ---pagebreak---    PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
                                        KAPITOLA I
                                   OBECNÁ USTANOVENÍ
                                              Článek 1
                                    Předmět a oblast působnosti
   1.       Toto nařízení stanoví obecná pravidla, jimiž se řídí Unie při používání plánu obnovy
            vymezeného v čl. 3 bodu 1.
   2.       Toto nařízení se vztahuje na populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
            Středozemním moři.
                                              Článek 2
                                                Cíl
   Cílem tohoto nařízení v souladu s plánem obnovy vymezeným v čl. 3 odst. 1 je dosáhnout
   do roku 2022 s pravděpodobností nejméně 60 % biomasy odpovídající maximálnímu
   udržitelnému výnosu.
                                              Článek 3
                                              Definice
   Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
   1)      „plánem obnovy“ víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného (Thunnus thynnus),
           který se použije od roku 2007 do roku 2022 a který doporučila Mezinárodní komise
           pro ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen „ICCAT“);
   2)      „rybářským plavidlem“ plavidlo s vlastním pohonem používané nebo určené k použití
           pro účely obchodního využívání zdrojů tuňáka obecného, včetně plavidel
           provádějících odlov, zpracovatelských plavidel, podpůrných plavidel, vlečných
           plavidel, plavidel zapojených do překládky a přemísťovacích plavidel vybavených pro
           přepravu produktů z tuňáka a pomocných plavidel, s výjimkou kontejnerových lodí;
   3)      „plavidlem provádějícím odlov“ plavidlo používané pro účely obchodního odlovu
           zdrojů tuňáka obecného;
   4)      „zpracovatelským plavidlem“ plavidlo, na jehož palubě rybářské produkty procházejí
           před balením jednou nebo více z těchto operací: filetováním nebo plátkováním,
           mražením a/nebo zpracováním;
   5)      „pomocným plavidlem“ plavidlo používané pro přepravu mrtvého tuňáka obecného
           (nezpracovaného) z přepravní/chovné klece, sítě košelkového nevodu nebo pasti do
           určeného přístavu a/nebo na zpracovatelské plavidlo;
   6)      „vlečným plavidlem“ plavidlo používané pro vlečné klece;
   7)      „podpůrným plavidlem“ jiné rybářské plavidlo uvedené v bodě 2;
   8)      „aktivním rybolovem“ v případě plavidla provádějícího odlov a pasti skutečnost, že se
           v průběhu daného rybolovného období zaměřuje na odlov tuňáka obecného;
CS                                                8                                              CS
 ---pagebreak---    9)  „společnou rybolovnou operací“ operace mezi dvěma nebo více plavidly lovícími
       košelkovými nevody, při níž se úlovek jednoho plavidla lovícího košelkovými nevody
       připisuje jednomu dalšímu plavidlu lovícímu košelkovými nevody či více dalším
       plavidlům lovícím košelkovými nevody v souladu s klíčem pro rozdělení odlovů;
   10) „přemístěním“:
         i)    přemístění živého tuňáka obecného ze sítě plavidla provádějícího odlov do
               přepravní klece;
         ii)   přemístění živého tuňáka obecného z přepravní klece do jiné přepravní klece;
         iii)  přemístění klece s tuňákem obecným z vlečného plavidla na jiné vlečné
               plavidlo;
         iv)   přemístění živého tuňáka obecného z jednoho hospodářství do jiného
               hospodářství;
         v)    přemístění živého tuňáka obecného z pasti do přepravní klece;
   11) „kontrolou přemístění“ další přemístění prováděné na žádost hospodářských subjektů
       působících v rybolovu/chovu nebo kontrolních orgánů pro účely ověření množství ryb,
       které se přemísťuje;
   12) „pastí“ upevněné zařízení zakotvené ke dnu, obvykle obsahující naváděcí síť, která
       navede tuňáka obecného do uzavřeného prostoru nebo řady uzavřených prostorů, kde
       je uchováván před výlovem;
   13) „umístěním do klecí“ přemístění tuňáka obecného z přepravní klece nebo pasti do
       chovných klecí;
   14) „chovem“ umístění tuňáka obecného do klecí v hospodářstvích a následné krmení,
       jehož účelem je výkrm a zvýšení jejich celkové biomasy;
   15) „hospodářstvím“ zařízení používané pro chov tuňáka obecného odloveného pastmi
       a/nebo plavidly lovícími košelkovými nevody;
   16) „kapacitou chovu“ kapacita hospodářství (v tunách) držet ryby pro účely jejich
       výkrmu a chovu;
   17) „výlovem“ usmrcení tuňáka obecného v hospodářstvích nebo pastech;
   18) „překládkou“ vyložení všech nebo jen některých ryb, které se nacházejí na palubě
       jednoho rybářského plavidla, na jiné rybářské plavidlo. Vykládka mrtvého tuňáka
       obecného ze sítě košelkového nevodu nebo vlečného plavidla do pomocného plavidla
       se za překládku nepovažuje;
   19) „sportovním rybolovem“ neobchodní rybolov, jehož účastníci jsou členy vnitrostátní
       sportovní organizace nebo jsou držiteli vnitrostátního sportovního průkazu;
   20) „rekreačním rybolovem“ neobchodní rybolov, jehož účastníci nejsou členy vnitrostátní
       sportovní organizace ani nejsou držiteli vnitrostátního sportovního průkazu;
   21) „stereoskopickou kamerou“ kamera se dvěma nebo více objektivy, se samostatným
       obrazovým snímačem nebo filmovým okénkem pro každý objektiv, která umožňuje
       zachycovat trojrozměrné obrazy;
   22) „kontrolními kamerami“ stereoskopické kamery a/nebo konvenční videokamery pro
       účely kontroly stanovené tímto nařízením;
CS                                             9                                            CS
 ---pagebreak---    23)   „dokumentací úlovků tuňáka obecného“ nebo „elektronickou dokumentací úlovků
         tuňáka obecného“ doklad o úlovcích tuňáka obecného;
   24)   „odpovědným členským státem“ a „členským státem odpovědným za“ členský stát
         vlajky nebo členský stát, v jehož pravomoci se past nebo hospodářství nachází, nebo
         v případě, že se past nebo hospodářství nachází na volném moři, členský stát, v němž
         je usazen provozovatel pasti nebo hospodářství;
   25)   „úkolem II“ úkol II vymezený komisí ICCAT v „Terénní příručce pro statistiku a
         odebírání vzorků tuňáka obecného a tuňákovitých v Atlantiku“29;
   26)   „smluvními stranami úmluvy“ smluvní strany úmluvy a spolupracující státy,
         organizace nebo rybářské subjekty, které nejsou smluvními stranami;
   27)   „SCRS“ Stálý výbor pro výzkum a statistiku ICCAT;
   28)   „oblastí úmluvy“ zeměpisná oblast působnosti opatření ICCAT stanovená v článku 1
         úmluvy.
                                                 Článek 4
                                              Délka plavidel
   Veškeré délky plavidel uvedené v tomto nařízení se považují za celkovou délku.
                                           KAPITOLA II
                                           ŘÍDICÍ OPATŘENÍ
                                                 Článek 5
                                  Podmínky související s řídicími opatřeními
   1.      Každý členský stát přijme nezbytná opatření, aby zajistil, že rybolovné činnosti jeho
           plavidel provádějících odlov a pastí odpovídá rybolovným právům na tuňáka
           obecného, která má daný členský stát ve východním Atlantiku a Středozemním moři
           k dispozici.
   2.      V rámci plánu obnovy nelze převádět nevyčerpaná práva na výlov na další období.
   3.      Pronájem rybářských plavidel Unie pro lov tuňáka obecného ve východním
           Atlantiku a Středozemním moři je zakázán.
                                                 Článek 6
        Předkládání plánů řízení rybolovné kapacity, plánů rybolovu a plánů řízení chovu
   1.      Každoročně do 31. ledna předá každý členský stát Komisi:
           a)      plán rybolovu pro plavidla provádějící odlov a pasti lovící tuňáka obecného ve
                   východním Atlantiku a Středozemním moři;
           b)      plán řízení rybolovné kapacity, jímž se zajistí, že rybolovná kapacita členského
                   státu odpovídá jeho přidělené kvótě;
   29
         Třetí vydání, ICCAT, 1990.
CS                                                   10                                             CS
 ---pagebreak---    2.   Komise shromáždí plány uvedené v odstavci 1 a začlení je do plánu Unie pro řízení
        rybolovu a kapacity, který má být každoročně do 15. února předán sekretariátu
        ICCAT k projednání a schválení komisí ICCAT.
   3. Každoročně do 15. dubna každý členský stát, který má v úmyslu pozměnit plán
      ICCAT, pokud jde o platnou chovnou kapacitu, předá plán řízení chovu Komisi, která
      jej předá sekretariátu ICCAT.
                                           Článek 7
                                        Plány rybolovu
   1.   Roční plán rybolovu předkládaný každým členským státem určí kvóty přidělené
        každé skupině lovných zařízení uvedených v článcích 10 a 11 a stanoví zejména:
        a)     plavidla provádějící odlov, jejichž délka přesahuje 24 metrů, uvedená na
              seznamu plavidel podle čl. 19 odst. 1 písm. a), individuální kvótu přidělenou
              těmto plavidlům a opatření zavedená k zajištění dodržování jednotlivých kvót a
              povolení vedlejších úlovků;
        b)    pro plavidla provádějící odlov, jejichž délka nepřesahuje 24 metrů, a pro pasti
              alespoň kvótu přidělenou organizacím producentů nebo skupinám plavidel,
              které loví s podobným druhem lovného zařízení.
   2.   Veškeré následné úpravy ročního plánu rybolovu nebo individuálních kvót
        přidělených plavidlům provádějícím odlov, jejichž délka přesahuje 24 metrů a jež
        jsou uvedena na seznamu podle čl. 19 odst. 1 písm. a), předloží příslušný členský stát
        Komisi nejpozději tři dny před provedením činnosti související s touto úpravou.
        Komise předá tyto úpravy sekretariátu ICCAT nejpozději 48 hodin před provedením
        činnosti související s touto úpravou.
                                           Článek 8
                                Plány řízení rybolovné kapacity
   1.   Roční plán řízení rybolovné kapacity předkládaný každým členským státem musí
        splňovat podmínky stanovené v tomto článku.
   2.   Maximální počet pastí zaregistrovaných v členském státě a rybářských plavidel
        plujících pod vlajkou členského státu, které mohou tuňáka obecného lovit, uchovávat
        na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat, se stanoví v souladu se Smlouvou
        a článkem 16 nařízení (EU) č. 1380/2013.
   3.   Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která
        jsou zapojena do rybolovu tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
        Středozemním moři, se omezí na počet rybářských plavidel – a jejich celkovou
        odpovídající hrubou prostornost – plujících pod vlajkou daného členského státu,
        která lovila, uchovávala na palubě, překládala, přepravovala či vykládala tuňáka
        obecného v období od 1. ledna 2007 do 1. července 2008. V případě plavidel
        provádějících odlov se toto omezení použije podle druhu lovného zařízení.
   4.   Pro plavidla, která jsou oprávněna lovit tuňáka obecného v rámci odchylky podle
        čl. 13 odst. 2, jsou k určení maximálního počtu rybářských plavidel stanoveny
        dodatečné podmínky v příloze I.
CS                                             11                                              CS
 ---pagebreak---    5.   Maximální počet pastí, které členský stát pro lov tuňáka ve východním Atlantiku a
        Středozemním moři používá, je omezen na počet pastí povolených daným členským
        státem ke dni 1. července 2008.
   6.   Odchylně od ustanovení uvedených v odstavcích 3 a 5 pro roky 2015, 2016 a 2017
        platí, že může-li členský stát prokázat, že jeho rybolovná kapacita zřejmě neumožní
        využití celé kvóty, může rozhodnout, že do svého ročního plánu rybolovu
        podle článku 7 zahrne vyšší počet pastí a plavidel.
   7.   Odchylně od odstavců 3 a 6 pro roky 2015, 2016 a 2017 platí, že každý členský stát
        omezí počet svých plavidel lovících košelkovými nevody, která nemají oprávnění
        lovit tuňáka obecného v rámci odchylky podle čl. 13 odst. 2 písm. b), na počet
        plavidel lovících košelkovými nevody s oprávněním v roce 2013 nebo 2014.
   8.   Při sestavování plánů řízení rybolovné kapacity vychází výpočet rybolovné kapacity
        každého členského státu z nejlepší míry úlovků na plavidlo a zařízení, jak ji odhadl
        výbor SCRS v roce 200930 a odsouhlasila komise ICCAT na jednání Výboru pro
        kontrolu dodržování pravidel ICCAT konajícím se mezi zasedáními v roce 201031.
        Jakmile SCRS zreviduje uvedenou míru úlovků, členské státy vždy používají
        nejnovější míru úlovků schválenou komisí ICCAT.
                                                         Článek 9
                                                  Plány řízení chovu
   1.   Plán řízení chovu předkládaný každým členským státem musí splňovat podmínky
        stanovené v tomto článku.
   2.   Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka pro každý členský stát a maximální míra
        vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může
        přidělit, se určí v souladu se Smlouvou a článkem16 nařízení (EU) č. 1380/2013.
   3.   Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka pro členský stát je omezena na kapacitu
        chovu a výkrmu tuňáka v hospodářstvích daného členského státu, která byla
        registrována v evidenci ICCAT pro chovná zařízení či povolena a oznámena komisi
        ICCAT k 1. červenci 2008.
   4.   Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného v hospodářstvích
        členského státu se omezí na míru vysazení, kterou hospodářství daného členského
        státu registrovala u ICCAT v letech 2005, 2006, 2007 či 2008.
   5.   V rámci maximálního množství vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného
        podle odstavce 4 přidělí každý členský stát svým hospodářstvím maximální roční
        míru vysazení.
   30
      Zpráva výboru SCRS z roku 2009, anglické znění, s. 128.
   31
      Zpráva z jednání Výboru pro kontrolu dodržování pravidel konajícím se mezi zasedáními ve dnech 24. – 26. února 2010
      v Madridu (Španělsko), bod 5 a dodatek 3 přílohy 4.2.
CS                                                            12                                                          CS
 ---pagebreak---                                        KAPITOLA III
                                  TECHNICKÁ OPATŘENÍ
                                               ODDÍL 1
                                     RYBOLOVNÁ OBDOBÍ
                                               Článek 10
     Plavidla pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru, plavidla lovící pomocí košelkových nevodů,
                trawlery pro pelagický rybolov, pasti a sportovní a rekreační rybolov
   1.       Lov tuňáka obecného velkými plavidly provádějícími pelagický odlov na dlouhou
            lovnou šňůru, jejichž délka přesahuje 24 m, ve východním Atlantiku a Středozemním
            moři se povoluje od 1. ledna do 31. května, s výjimkou oblasti západně od 10 ° z. d. a
            severně od 42 ° s. š., jakož i výlučné hospodářské oblasti Norska, kde je uvedený
            rybolov povolen od 1. srpna do 31. ledna.
   2.       Lov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a Středozemním
            moři se povoluje od 26. května do 24. června, s výjimkou výlučné hospodářské
            oblasti Norska, kde je uvedený rybolov povolen od 25. června do 31. října.
   3.       Lov tuňáka obecného prostřednictvím trawlerů pro pelagický rybolov ve východním
            Atlantiku se povoluje od 16. června do 14. října.
   4.       Rekreační a sportovní lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním
            moři se povoluje od 16. června do 14. října.
   5.       Lov tuňáka obecného pomocí jiných zařízení, než která jsou uvedena v odstavcích 1
            až 4 a článku 11, včetně pastí je povolen během celého roku.
                                               Článek 11
                          Návnadové čluny a čluny lovící na vlečnou šňůru
   1.       Lov tuňáka obecného návnadovými čluny a čluny lovícími na vlečnou šňůru ve
            východním Atlantiku a Středozemním moři se povoluje od 1. července do 31. října.
   2.       Pokud není ohrožena ochrana oblastí, kde dochází k tření, a celková délka
            rybolovného období pro uvedené druhy rybolovu nepřesáhne čtyři měsíce, může
            každý členský stát pro návnadové čluny a čluny lovící na vlečnou šňůru plující pod
            jejich vlajkou a provozující činnost ve východním Atlantiku stanovit jiné datum
            začátku rybolovného období.
   3.       Každý členský stát ve svém plánu rybolovu podle článku 7 upřesní, zda byla
            změněna data začátku těchto rybolovů, jakož i souřadnice dotčených oblastí.
                                               ODDÍL 2
           MINIMÁLNÍ VELIKOST, NÁHODNÉ ÚLOVKY, VEDLEJŠÍ ÚLOVKY
CS                                                13                                               CS
 ---pagebreak---                                             Článek 12
                                        Povinnost vykládky
   Ustanovení tohoto oddílu se použijí, aniž je dotčen článek 15 nařízení (EU) č. 1380/2013,
   včetně veškerých odchylek v souladu s čl. 15 odst. 2 uvedeného nařízení.
                                            Článek 13
                                         Minimální velikost
   1.      Minimální velikost tuňáka obecného odloveného ve východním Atlantiku a
           Středozemním moři je 30 kg nebo 115 cm vzdálenosti od konce rypce po konec
           nejkratšího prostředního paprsku ocasní ploutve.
   2.      Odchylně od odstavce 1 se minimální velikost tuňáka obecného 8 kg nebo 75 cm
           vzdálenosti od konce rypce po konec nejkratšího prostředního paprsku ocasní
           ploutve použije na tyto druhy rybolovu:
           a)    lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku návnadovými čluny a čluny
                 lovícími na vlečnou šňůru;
           b)    lov tuňáka obecného v Jaderském moři za účelem chovu;
           c)    lov tuňáka obecného ve Středozemním moři v drobném pobřežním rybolovu
                 čerstvých ryb provedeném návnadovými čluny, plavidly pro rybolov
                 na dlouhou lovnou šňůru a plavidly lovícími pomocí ručních šňůr.
   3.      Zvláštní podmínky vztahující se na odchylku podle odstavce 2 jsou stanoveny
           v příloze I.
   4.      Dotčené členské státy vydají plavidlům zvláštní oprávnění k rybolovu na základě
           odchylky podle odstavce 2. Dotčená plavidla se uvedou na seznamu plavidel
           provádějících odlov podle čl. 19 odst. 1 písm. a). Za tímto účelem se použijí
           ustanovení uvedená v článcích 19 a 20.
                                            Článek 14
                                          Náhodné úlovky
   1.      Náhodné úlovky nejvýše 5 % tuňáka obecného o hmotnosti 8 až 30 kg nebo
           vzdálenosti od konce rypce po konec nejkratšího prostředního paprsku ocasní
           ploutve 75 až 115 cm se povolují pro všechna plavidla a pasti provádějící aktivně
           odlov tuňáka obecného.
   2.      Podíl ve výši 5 % uvedený v odstavci 1 se vypočítá na základě celkových úlovků
           tuňáka obecného v počtu ryb uchovávaných na palubě plavidla nebo uvnitř pasti
           kdykoli po každé rybolovné operaci.
   3.      Náhodné úlovky se odečtou od kvóty členského státu, který je odpovědný za plavidla
           provádějící odlov nebo pasti.
   4.      Na náhodné úlovky tuňáka obecného se vztahují články 23, 28, 29 a 30.
                                            Článek 15
                                          Vedlejší úlovky
CS                                              14                                            CS
 ---pagebreak---    1.      Každý členský stát přidělí pro účely vedlejších úlovků tuňáka obecného zvláštní
           kvótu a při předložení plánu rybolovu ji sdělí Komisi.
   2.      Plavidla Unie, která neloví tuňáka obecného aktivně, zamezí tomu, aby vedlejší
           úlovky tuňáka obecného překročily kdykoliv po rybolovné operaci 5 % celkového
           úlovku na palubě vyjádřeného hmotností nebo počtem kusů. Výpočet uvedeného
           procentního podílu vyjádřeného počtem kusů se použije pouze pro tuňáka
           a tuňákovité spravované komisí ICCAT.
   3.      Každý členský stát odečte ze své kvóty všechny mrtvé ryby z vedlejších úlovků
           podle odstavce 2. Pro členské státy bez kvóty pro tuňáka obecného se příslušné
           vedlejší úlovky odečtou ze zvláštní kvóty Unie pro vedlejší úlovky tuňáka obecného
           stanovené v souladu se Smlouvou a článkem 16 nařízení (EU) č. 1380/2013.
   4.      Byla-li kvóta přidělená členskému státu rybářského plavidla nebo pasti již vyčerpána,
           musí být odlovu tuňáka obecného zabráněno. Mrtvý tuňák obecný musí být vyložen
           a podléhá konfiskaci a příslušným následným opatřením. V souladu s článkem 27
           podává každý členský stát každoročně o těchto množstvích informace Komisi, která
           je předá sekretariátu ICCAT.
   5.      Na vedlejší úlovky se použijí postupy uvedené v článcích 25, 28, 29, 30 a 54.
                                              ODDÍL 3
                                     POUŽÍVÁNÍ LETADEL
                                              Článek 16
                                   Používání leteckých prostředků
   Používání leteckých prostředků, včetně letadel, vrtulníků nebo všech typů bezpilotních
   leteckých prostředků pro vyhledávání tuňáka obecného se zakazuje.
                                        KAPITOLA IV
                       SPORTOVNÍ A REKREAČNÍ RYBOLOV
                                              Článek 17
                          Zvláštní kvóta pro rekreační a sportovní rybolov
   Každý členský stát reguluje rekreační a sportovní rybolov tím, že pro účely těchto druhů
   rybolovu přiděluje zvláštní kvótu, a při předložení plánu rybolovu ji sdělí Komisi.
                                              Článek 18
                                   Rekreační a sportovní rybolov
   1.      Každý členský stát, který má kvótu na tuňáka obecného, reguluje rekreační a
           sportovní rybolov tím, že vydává plavidlům oprávnění k rybolovu pro účely
           rekreačního a sportovního rybolovu.
   2.      U rekreačního a sportovního rybolovu nelze povolit odlov více než jednoho tuňáka
           obecného na plavidlo a den.
CS                                                15                                             CS
 ---pagebreak---    3.   Tuňák obecný je při vykládce celý, nebo bez žaber a/nebo vykuchaný.
   4.   Uvádění tuňáka obecného uloveného během rekreačního a sportovního rybolovu na
        trh se zakazuje.
   5.   Každý členský stát zaznamenává údaje o úlovcích z rekreačního a sportovního
        rybolovu, včetně hmotnosti a délky každého tuňáka obecného, a sděluje tyto údaje za
        předchozí rok každoročně do 30. června Komisi. Komise tyto informace předá
        SCRS.
   6.   Každý členský stát započítá mrtvé úlovky z rekreačního a sportovního rybolovu
        do kvót, které přidělil v souladu s čl. 7 odst. 1 a článkem 17.
                                               KAPITOLA V
                                      KONTROLNÍ OPATŘENÍ
                                                        ODDÍL 1
                            ZÁZNAMY O PLAVIDLECH A PASTECH
                                                        Článek 19
                                              Záznamy o plavidlech
   1.   Každý členský stát předloží Komisi elektronicky každý rok měsíc před zahájením
        rybolovného období podle článků 10 a 11, pokud se použijí, a jinak měsíc před
        začátkem doby platnosti oprávnění:
        a)      seznam všech plavidel provádějících odlov plujících pod jeho vlajkou, která
                jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
                Středozemním moři na základě zvláštního oprávnění k rybolovu;
        b)      seznam všech ostatních rybářských plavidel, jiných než plavidel provádějících
                odlov, plujících pod jeho vlajkou, která jsou oprávněna provozovat činnosti
                související s tuňákem obecným ve východním Atlantiku a Středozemním moři.
   2.   Oba seznamy jsou sestaveny podle formátu stanoveného komisí ICCAT v Pokynech
        pro předkládání požadovaných údajů a informací.
   3.   Během kalendářního roku smí být rybářské plavidlo zařazeno do obou seznamů
        uvedených v odstavci 1, pokud není na oba seznamy zařazeno ve stejnou dobu.
   4.   Seznamy uvedené v odstavci 1 obsahují název plavidla a jeho číslo v rejstříku
        loďstva Unie (CFR), jak je vymezeno v příloze I nařízení Komise (ES) č. 26/200432.
   5.   Zpětné předkládání seznamů se neuznává. Následné změny seznamů uvedených v
        odstavci 1 provedené během kalendářního roku se uznávají jedině tehdy, pokud se
        oznámené rybářské plavidlo nemůže zúčastnit rybolovu z oprávněných provozních
        důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotčený členský stát o tom
        okamžitě uvědomí Komisi a poskytne:
   32
      Nařízení Komise (ES) č. 26/2004 ze dne 30. prosince 2003 o rejstříku rybářského loďstva Společenství (Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s.
      25).
CS                                                           16                                                                         CS
 ---pagebreak---         a)      úplné údaje o zamýšleném náhradním rybářském plavidle či plavidlech za
                plavidlo zařazené na jednom ze seznamů uvedených v odstavci 1 a
        b)      úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podklady
                nebo odkazy.
   6. Komise zašle informace uvedené v odstavci 1 a 2 sekretariátu ICCAT, aby tato
      plavidla mohla být zanesena do evidence ICCAT plavidel provádějících odlov, která
      jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného, nebo do evidence ICCAT všech
      ostatních rybářských plavidel (jiných než plavidel provádějících odlov), která jsou
      oprávněna provozovat činnosti související s tuňákem obecným.
   7. S nezbytnými úpravami se použijí ustanovení čl. 8a odst. 2, článků 6, 7 a 8 nařízení
      Rady (ES) č. 1936/200133.
                                                        Článek 20
                                      Oprávnění k rybolovu pro plavidla
   1. Aniž je dotčen článek 15, nesmějí rybářská plavidla Unie, která nejsou zanesena v
      evidenci ICCAT podle čl. 19 odst. 1, tuňáka obecného ve východním Atlantiku a
      Středozemním moři lovit, přechovávat na palubě, překládat, přepravovat, přemísťovat
      zpracovávat ani vykládat.
   2. Pokud je individuální kvóta považována za vyčerpanou, členský stát vlajky odejme
      oprávnění k rybolovu tuňáka obecného a požádá plavidlo, aby neprodleně odplulo do
      jím určeného přístavu.
                                                        Článek 21
                     Záznamy o pastích schválených pro lov tuňáka obecného
   1. Každoročně do 15. února zašle každý členský stát Komisi elektronickou cestou
      seznam všech svých pastí, které jsou na základě zvláštního oprávnění k rybolovu
      povoleny pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.
      Seznam obsahuje název pastí a registrační číslo a je sestaven podle formátu
      stanoveného komisí ICCAT v Pokynech pro předkládání požadovaných údajů
      a informací.
   2. Komise zašle tento seznam sekretariátu ICCAT, aby uvedené pasti mohly být
      zaneseny do jeho evidence pastí povolených pro účely lovu tuňáka obecného.
   3. Pasti Unie, které nejsou zaneseny v evidenci ICCAT, nejsou oprávněny tuňáka
      obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři lovit, uchovávat,
      přemísťovat, umísťovat do klecí ani vykládat.
   4. S nezbytnými úpravami se použijí ustanovení čl. 8a odst. 2, 4, 6, 7 a 8 nařízení (ES) č.
      1936/2001.
                                                        Článek 22
                                           Společné rybolovné operace
   33
      Nařízení Rady (ES) č. 1936/2001 ze dne 27. září 2001, kterým se stanoví kontrolní opatření pro rybolov některých populací
      vysoce stěhovavých ryb (Úř. věst. L 263, 3.10.2001, s. 1).
CS                                                              17                                                              CS
 ---pagebreak---    1. Všechny společné rybolovné operace při lovu tuňáka obecného se povolují pouze se
      souhlasem členského státu nebo členských států vlajky. Aby plavidlo lovící
      košelkovými nevody získalo oprávnění, musí mít vybavení pro lov tuňáka obecného a
      musí mít přidělenou individuální kvótu. Společné rybolovné operace s jinými
      smluvními stranami úmluvy nejsou povoleny.
   2. Každý členský stát přijme nezbytná opatření k tomu, aby od svých rybářských
      plavidel, která žádají o oprávnění k účasti na společné rybolovné operaci, získal tyto
      informace:
        a)    dobu trvání;
        b)    totožnost zúčastněných provozovatelů plavidel;
        c)    kvóty jednotlivých plavidel;
        d)    klíč pro rozdělení daných úlovků mezi rybářská plavidla a
        e)    informace o cílových hospodářstvích.
   3. Alespoň 15 dnů před zahájením operace zašle každý členský stát Komisi informace
      uvedené v odstavci 2 ve formátu stanoveném v příloze VI. Komise předá tyto
      informace sekretariátu ICCAT a státu vlajky ostatních rybářských plavidel účastnících
      se společné rybolovné operace alespoň 10 dnů před zahájením operace.
   4. V případě vyšší moci se lhůta stanovená v odstavci 3 nepoužije na informace
      požadované podle odst. 2 písm. e). V takovém případě členské státy předloží Komisi
      co nejdříve aktualizaci těchto informací spolu s popisem skutečností představujících
      vyšší moc. Komise předá tyto informace sekretariátu ICCAT.
                                         ODDÍL 2
                                         ÚLOVKY
                                         Článek 23
                               Požadavky na vedení záznamů
   1. Kromě dodržování článků 14, 15, 23 a 24 nařízení (ES) č. 1224/2009 velitel plavidla
      Unie provádějícího odlov zanáší v příslušných případech do lodního deníku informace
      uvedené v části A přílohy II.
   2. Velitelé vlečných plavidel, pomocných plavidel a zpracovatelských plavidel
      zaznamenávají své činnosti v souladu s požadavky stanovenými v částech B, C a D
      přílohy II.
                                         Článek 24
             Hlášení o úlovcích zasílané veliteli plavidel a provozovateli pastí
   1. Velitelé plavidel provádějících aktivně odlov tuňáka obecného zasílají denně orgánům
      členského státu vlajky údaje z lodních deníků, včetně registračního čísla ICCAT,
      názvu plavidla, začátku a konce doby platnosti oprávnění, data, času, místa
      (zeměpisné šířky a délky) a hmotnosti i počtu tuňáka obecného uloveného v oblasti
      úmluvy. Velitelé zasílají tyto údaje v elektronické podobě ve formátu stanoveném
      v příloze V během celého období, v němž je plavidlo oprávněno lovit tuňáka
      obecného.
CS                                           18                                              CS
 ---pagebreak---    2. Velitelé plavidel lovících košelkovými nevody vypracovávají denní zprávy
      podle odstavce 1 pro každou rybolovnou operaci, i operaci, při níž byl úlovek nulový.
   3. U plavidel lovících košelkovými nevody a plavidel o délce větší než 24 metrů předává
      zprávy uvedené v odstavcích 1 a 2 provozovatel plavidel orgánům svého členského
      státu vlajky denně nejpozději do 9.00 hod. GMT za předešlý den a u ostatních plavidel
      provádějících odlov nejpozději v pondělí do půlnoci za předcházející týden končící
      v neděli o půlnoci GMT.
   4. Provozovatelé pastí, které aktivně loví tuňáka obecného, zasílají hlášení o denních
      úlovcích včetně registračního čísla ICCAT, data, času, úlovků (hmotnosti a počtu ryb),
      a to i nulových úlovků. Tyto údaje zasílají orgánům svého členského státu do 48 hodin
      v elektronické podobě ve formátu stanoveném v příloze V během celého období, v
      němž je plavidlo oprávněno lovit tuňáka obecného.
   5. Komise může přijmout prováděcí akty, ve kterých stanoví podrobná pravidla pro
      zaznamenávání a hlášení činností plavidel a pastí podle odstavců 1 až 4. Tyto
      prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 59
      odst. 2.
      V řádně odůvodněných, závažných a naléhavých případech přijme Komise postupem
      podle čl. 59 odst. 3 okamžitě použitelné prováděcí akty.
                                         Článek 25
                Týdenní a měsíční hlášení o úlovcích zasílané členskými státy
   1. Každý členský stát postoupí Komisi v elektronické podobě hlášení o úlovcích podle
      článku 24 neprodleně po jejich přijetí a u všech plavidel provádějících odlov a pastí
      Komisi okamžitě poskytne týdenní hlášení o úlovcích ve formátu stanoveném
      v příloze V. Komise předává tyto informace každý týden sekretariátu ICCAT
      ve formátu stanoveném komisí ICCAT v Pokynech pro předkládání požadovaných
      údajů a informací.
   2. Do patnáctého dne každého měsíce uvědomí každý členský stát Komisi o množstvích
      tuňáka obecného uloveného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, která byla
      vyložena, přeložena, ulovena do pasti nebo umístěna do klecí rybářskými plavidly
      plujícími pod jeho vlajkou nebo pastmi registrovanými v tomto členském státě během
      předcházejícího měsíce. Poskytované informace musí být strukturovány podle typu
      lovného zařízení, včetně vedlejších úlovků, úlovků sportovního a rekreačního
      rybolovu a nulových úlovků. Komise předá tyto informace neprodleně sekretariátu
      ICCAT.
                                         Článek 26
                                Informace o vyčerpání kvóty
   1.   Kromě ustanovení článku 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 informuje každý členský
        stát Komisi, pokud se má za to, že kvóta přidělená skupině lovných zařízení
        podle článků 10 a 11 tohoto nařízení dosáhla 80 %.
   2.   Kromě ustanovení článku 35 nařízení (ES) č. 1224/2009 informuje každý členský
        stát Komisi, pokud se má za to, že kvóta přidělená skupině lovných zařízení
        podle článků 10 a 11 tohoto nařízení nebo společné rybolovné operaci či plavidlu
        lovícímu košelkovými nevody byla vyčerpána.
CS                                           19                                              CS
 ---pagebreak---    3. K informaci uvedené v odstavci 2 se připojí úřední dokumentace prokazující, že
      členský stát vydal pro loďstvo, skupinu lovných zařízení, společnou rybolovnou
      operaci nebo plavidla s individuální kvótou zákaz rybolovu nebo výzvu dostavit se
      zpět do přístavu, v nichž jednoznačně uvedl datum a čas ukončení rybolovu.
                                        Článek 27
                         Roční vykazování úlovků členskými státy
   1. Každoročně do 15. března oznámí každý členský stát Komisi podrobné informace o
      úlovcích tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři za
      předchozí rybářský hospodářský rok. Tyto informace zahrnují:
      a)    název plavidla provádějícího odlov a jeho číslo v evidenci ICCAT;
      b)    dobu platnosti oprávnění pro každé plavidlo provádějící odlov;
      c)    celkové úlovky každého plavidla provádějícího odlov za celou dobu platnosti
            oprávnění, včetně případů, kdy byl úlovek nulový;
      d)    celkový počet dnů, které každé plavidlo provádějící odlov strávilo rybolovem
            ve východním Atlantiku a Středozemním moři, za celou dobu platnosti
            oprávnění a
      e)    celkové úlovky mimo dobu jejich oprávnění (vedlejší úlovky), včetně případů,
            kdy byl úlovek nulový.
   2. V případě plavidel, jež nejsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného
      ve východním Atlantiku a Středozemním moři, ale která tuňáka obecného ulovila
      jako vedlejší úlovek, informace, které mají být Komisi předloženy ve stejný den
      uvedený v odstavci 1, zahrnují:
      a)    název plavidla a jeho číslo v evidenci ICCAT, nebo není-li zaregistrováno
            u ICCAT, jeho vnitrostátní registrační číslo a
      b)    celkové úlovky tuňáka obecného.
   3. Každý členský stát sdělí Komisi informace o plavidlech, na něž se nevztahují
      odstavce 1 a 2, ale o kterých je známo nebo se o nich předpokládá, že lovila tuňáka
      obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.
   4. Komise informace obdržené podle odstavců 1, 2 a 3 předá sekretariátu ICCAT.
                                        ODDÍL 3
                             VYKLÁDKA A PŘEKLÁDKA
                                        Článek 28
                                     Určené přístavy
   1. Každý členský stát určí přístavy nebo místa blízko pobřeží (určené přístavy), kde je
      povolena vykládka nebo překládka tuňáka obecného.
   2. Aby mohl být přístav označen za určený přístav, uvede členský stát přístavu
      povolené časy pro vykládku a překládku a povolená výkladiště a překladiště.
CS                                         20                                              CS
 ---pagebreak---    3.  Do 15. února každého roku každý členský stát předá seznam určených přístavů
       Komisi, která tyto informace předá sekretariátu ICCAT.
   4.  Jinde než v přístavech nebo místech blízko pobřeží určených smluvními stranami
       úmluvy a členskými státy v souladu s odstavci 1 a 2 se zakazuje vykládat nebo
       překládat z rybářských plavidel jakékoli množství tuňáka obecného uloveného ve
       východním Atlantiku a Středozemním moři.
                                          Článek 29
                                          Vykládka
   1.  Na velitele rybářských plavidel Unie o délce větší než 12 metrů, jež jsou zařazena na
       seznamu plavidel vedeném u ICCAT podle článku 19, se použije článek 17 nařízení
       (ES) č. 1224/2009. Oznámení před připlutím podle článku 17 uvedeného nařízení se
       zasílá příslušnému orgánu členského státu (včetně členského státu vlajky) nebo
       smluvní straně úmluvy, jejichž přístavy nebo vykládkové zařízení si přejí využít.
   2.  Velitelé rybářských plavidel Unie o celkové délce větší než 12 metrů, která jsou
       zařazena na seznam ICCAT podle článku 19, kromě toho oznámí nejméně čtyři
       hodiny před předpokládaným časem připlutí do přístavu příslušnému orgánu
       členského státu (včetně členského státu vlajky) nebo smluvní straně úmluvy, jejichž
       přístavy nebo vykládkové zařízení hodlá využít, alespoň tyto informace:
       a)     předpokládaný čas připlutí;
       b)     odhadované množství tuňáka obecného uchovávaného na palubě a
       c)     informace o zeměpisné oblasti, kde byl tuňák uloven.
   3.  Uplatňují-li členské státy na oznámení podle odstavců 1 a 2 čl. 80 odst. 3 nařízení
       (EU) č. 404/2011, lze odhadovaná množství tuňáka obecného uchovávaného
       na palubě oznámit v dohodnuté době oznámení před připlutím.
   4.  Orgány členského státu přístavu vedou záznamy o všech předchozích oznámeních ve
       stávajícím roce.
   5.  Příslušné kontrolní orgány členského státu přístavu všechny vykládky zkontrolují
       a u určitého procentuálního podílu provedou na základě systému posouzení rizik
       inspekci zahrnující kvóty, velikost loďstva a intenzitu rybolovu. Každý členský stát v
       ročním plánu inspekcí podle článku 51 uvede o tomto kontrolním systému, jenž
       přijal, podrobné informace. Tento kontrolní režim se vztahuje rovněž na výlov.
   6.  Orgány členského státu přístavu zašlou záznam o vykládce orgánům státu vlajky
       rybářského plavidla do 48 hodin po ukončení vykládky.
   7.  Vedle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 velitelé plavidel Unie provádějících
       odlov, bez ohledu na délku těchto plavidel, předloží po každém výjezdu prohlášení o
       vykládce:
      a)      příslušným orgánům členského státu vlajky,
      b)      a pokud byla vykládka provedena v přístavu jiného členského státu nebo
              smluvní strany úmluvy, příslušným orgánům dotyčného členského státu
              přístavu nebo dotyčné smluvní strany přístavu.
   8.  Všechny vyložené úlovky se zváží.
CS                                           21                                               CS
 ---pagebreak---                                          Článek 30
                                         Překládka
   1. Odchylně od článku 20 nařízení (ES) č. 1224/2009 je překládka tuňáka obecného na
      moři ve východním Atlantiku a Středozemním moři za všech okolností zakázána.
   2. Rybářská plavidla smí překládat úlovky tuňáka obecného pouze v určených
      přístavech za podmínek stanovených v článku 28.
   3. Členský stát přístavu zajistí úplné provedení inspekce během celé doby překládky, a
      to na všech místech překládky.
   4. Před vplutím do přístavu velitelé či zástupci přijímajících rybářských plavidel
      poskytnou nejméně 48 hodin před očekávaným časem připlutí příslušným orgánům
      členského státu nebo smluvní strany úmluvy, jejichž přístav chtějí použít, tyto
      informace:
      a)    předpokládané datum, čas a přístav připlutí;
      b)    odhadované množství tuňáka obecného uchovávaného na palubě a informace o
            zeměpisné oblasti, kde byl tuňák uloven;
      c)    název rybářského plavidla provádějícího překládku a jeho číslo v evidenci
            ICCAT plavidel provádějících odlov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka
            obecného, nebo v evidenci ICCAT ostatních rybářských plavidel, která jsou
            oprávněna provozovat činnost související s tuňákem obecným, ve východním
            Atlantiku a Středozemním moři;
      d)    název přijímajícího rybářského plavidla, jeho číslo v evidenci ICCAT plavidel
            provádějících odlov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného, nebo
            v evidenci ICCAT ostatních rybářských plavidel, která jsou oprávněna
            provozovat činnost související s tuňákem obecným, ve východním Atlantiku a
            Středozemním moři a
      e)    množství a zeměpisnou oblast úlovku tuňáka obecného určeného k překládce.
   5. Rybářská plavidla nesmějí provádět překládku, dokud neobdrží předchozí oprávnění
      od svého státu vlajky.
   6. Velitelé rybářských plavidel provádějících překládku oznámí před zahájením
      překládky svému státu vlajky tyto informace:
      a)    množství tuňáka obecného určeného k překládce;
      b)    datum a přístav překládky;
      c)    název, registrační číslo a vlajku přijímajícího rybářského plavidla a jeho číslo v
            evidenci ICCAT plavidel provádějících odlov, která jsou oprávněna aktivně
            lovit tuňáka obecného, nebo v evidenci ICCAT ostatních rybářských plavidel,
            která jsou oprávněna provozovat činnosti související s tuňákem obecným, a
      d)     zeměpisnou oblast, ve které byl tuňák obecný uloven.
   7. Všechny překládky musí být podrobeny inspekci orgánů členských států v určeném
      přístavu. Příslušný orgán členského státu:
      a)    provádí inspekci přijímajícího rybářského plavidla v okamžiku připlutí a
            kontroluje náklad a dokumentaci související s překládkou;
CS                                           22                                                CS
 ---pagebreak---       b)    zasílá záznam o překládce orgánu státu vlajky rybářského plavidla
            provádějícího překládku do 5 dnů po ukončení překládky.
   8. Odchylně od článků 21 a 22 nařízení (ES) č. 1224/2009 velitelé rybářských plavidel
      Unie, bez ohledu na jejich délku, vyplní a zašlou prohlášení ICCAT o překládce
      příslušným orgánům členského státu, pod jehož vlajkou rybářské plavidlo pluje.
      Prohlášení se předává nejpozději do 48 hodin po datu uskutečnění překládky v
      přístavu ve formátu stanoveném v příloze III.
                                         ODDÍL 4
                                      PŘEMÍSTĚNÍ
                                         Článek 31
                                  Oprávnění k přemístění
   1. Před přemístěním zašle velitel plavidla provádějícího odlov nebo provozovatel
      hospodářství či pasti, odkud je dané přemístění prováděno, příslušným orgánům
      svého členského státu předběžné oznámení o přemístění, ve kterém uvede:
      a)    název plavidla provádějícího odlov, vlečného plavidla, hospodářství nebo pasti
            a registrační číslo ICCAT;
      b)    předpokládaný čas přemístění;
      c)    odhadované množství tuňáka obecného, které má být přemístěno;
      d)    informace o místě (zeměpisná délka/šířka), kde bude přemístění provedeno, a
            identifikovatelná čísla klecí;
      e)    název přijímajícího vlečného plavidla, počet vlečených klecí a případně
            registrační číslo ICCAT;
      f)    cílový přístav, hospodářství nebo klec tuňáka obecného.
   2. Za tímto účelem je každé kleci přiděleno jedinečné číslo klece. Čísla se vydávají
      s jedinečným systémem číslování, který zahrnuje alespoň třímístný písmenný kód
      odpovídající vlajce vlečných plavidel, po němž následují tři číslice.
   3. Rybářská plavidla, hospodářství nebo pasti nesmějí provádět přemístění, dokud
      neobdrží předchozí oprávnění od svého státu. Orgány odpovědného členského státu
      rozhodnou v případě každého přemístění o udělení oprávnění k němu. Za uvedeným
      účelem je každému přemístění přiděleno jedinečné identifikační číslo, které je
      oznámeno veliteli rybářského plavidla, provozovateli pasti nebo případně
      provozovateli hospodářství. Pokud je oprávnění uděleno, zahrnuje toto číslo
      třípísmenný kód členského státu, čtyři čísla uvádějící rok a tři písmena indikující
      oprávnění „AUT“ (authorisation), po nichž následují pořadová čísla. Pokud je
      oprávnění zamítnuto, zahrnuje toto číslo třípísmenný kód členského státu, čtyři čísla
      uvádějící rok a tři písmena indikující zamítnutí oprávnění „NEG“ (non-
      authorisation), po nichž následují pořadová čísla.
   4. V případě, že ryby uhynou během přemístění, odpovědné členské státy
      a provozovatelé zapojení do přemístění postupují v souladu s ustanoveními
      uvedenými v příloze XII.
CS                                          23                                              CS
 ---pagebreak---    5. Oprávnění k přemístění uděluje či zamítá členský stát odpovědný za plavidlo
      provádějící odlov, vlečné plavidlo, případně hospodářství či past do 48 hodin po
      předložení předběžného oznámení o přemístění.
   6. Oprávnění k přemístění ryb vydané odpovědným členským státem nepředjímá
      povolení umístit je do klecí.
                                        Článek 32
                        Zamítnutí udělení oprávnění k přemístění
   1. Členský stát odpovědný za plavidlo, past nebo hospodářství oprávnění k přemístění
      neudělí, pokud při přijetí předběžného oznámení o přemístění shledá, že:
      a)    plavidlo provádějící odlov nebo past uvedené jako plavidlo nebo past, jež ryby
            ulovily, nemá dostatečnou kvótu;
      b)    plavidlo provádějící odlov nebo provozovatel pasti řádně neohlásili množství
            ryb nebo neměli oprávnění umístit je do klecí nebo nezohlednily toto množství
            pro využití případné použitelné kvóty;
      c)    plavidlo provádějící odlov nebo past uvedené jako plavidlo nebo past, jež ryby
            ulovilo, není oprávněno lovit tuňáka obecného nebo
      d)    vlečné plavidlo uvedené jako plavidlo, na které byly ryby přemístěny, není
            uvedeno v evidenci ICCAT všech ostatních rybářských plavidel (kromě
            plavidel provádějících odlov) oprávněných provozovat činnosti související s
            tuňákem obecným podle čl. 19 odst. 1 písm. b) nebo není vybaveno systémem
            sledování plavidel.
   2. V případě, že se oprávnění k přemístění neudělí:
      a)    členský stát odpovědný za plavidlo provádějící odlov nebo past vydá veliteli
            plavidla provádějícího odlov, provozovateli pasti nebo případně provozovateli
            hospodářství příkaz k vypuštění ryb a oznámí jim, že oprávnění k přemístění se
            neuděluje a že musí vypustit ryby do moře;
      b)    velitel plavidla provádějícího odlov, provozovatel hospodářství nebo
            provozovatel pasti ryby vypustí;
      c)    vypuštění tuňáka obecného se provede v souladu s postupy stanovenými
            v příloze XI.
                                        Článek 33
                                 Sledování videokamerou
   1. V případě přemístění velitel plavidla provádějícího odlov, vlečného plavidla,
      provozovatel hospodářství nebo pasti, kteří přemisťují tuňáka obecného, zajistí, aby
      přemístění bylo sledováno videokamerou umístěnou ve vodě k ověření počtu ryb,
      které se přemísťují. Minimální normy a postupy týkající se videozáznamů musí být
      v souladu s přílohou IX.
   2. Každý členský stát odpovědný za plavidlo, past nebo hospodářství zajistí, aby
      videozáznamy podle odstavce 1 byly zpřístupněny inspektorům a regionálním
      pozorovatelům ICCAT.
CS                                          24                                             CS
 ---pagebreak---    3.       Každý členský stát odpovědný za plavidlo, past nebo hospodářství zajistí, aby
            videozáznamy podle odstavce 1 byly zpřístupněny inspektorům Unie a vnitrostátním
            pozorovatelům.
   4.       Každý členský stát odpovědný za plavidlo, past nebo hospodářství přijme nezbytná
            opatření s cílem zabránit veškerým záměnám nebo úpravám originálního
            videozáznamu či manipulaci s ním.
                                             Článek 34
        Ověřování prováděné regionálními pozorovateli ICCAT a zahájení a průběh šetření
   1.     Regionální pozorovatelé ICCAT, kteří se nacházejí na palubě plavidla provádějícího
          odlov nebo v blízkosti pasti, uvedení v regionálním programu pozorovatelů ICCAT
          stanoveném v článku 49 a příloze VII, zaznamenávají údaje a podávají zprávu o
          provedených přemístěních, sledují a odhadují přemístěné úlovky a ověřují záznamy
          uvedené v předběžném oprávnění k přemístění podle článku 31 a v prohlášení ICCAT
          o přemístění podle článku 36.
   2.     V případech, kdy existuje více než 10% rozdíl v počtu úlovků odhadnutých
          regionálním pozorovatelem ICCAT, příslušnými kontrolními orgány a/nebo velitelem
          plavidla provádějícího odlov nebo zástupcem pasti, nebo pokud videozáznam nemá
          dostatečnou kvalitu nebo rozlišení, aby bylo možné tyto odhady provést, členský stát
          odpovědný za plavidlo provádějící odlov, hospodářství nebo past zahájí šetření, které
          musí být uzavřeno před okamžikem umístění do klecí na hospodářství nebo v každém
          případě do 96 hodin poté, co bylo zahájeno. Do doby, než budou známy výsledky
          uvedeného šetření, není povoleno umístění do klecí a oddíl dokladu o úlovcích tuňáka
          obecného týkající se odlovu není schválen.
   3.     Pokud však videozáznam nemá dostatečnou kvalitu nebo rozlišení, aby bylo možné
          odhadnout tento počet, provozovatel může požádat orgány státu vlajky plavidla, pasti
          nebo hospodářství, aby se provedlo nové přemístění a poskytl odpovídající
          videozáznam regionálnímu pozorovateli ICCAT.
   4.     Aniž je dotčeno ověřování prováděné inspektorem, regionální pozorovatelé ICCAT
          podepíší prohlášení ICCAT o přemístění pouze v případě, že jsou jejich postřehy v
          souladu s opatřeními ICCAT pro řízení a zachování zdrojů a že informace obsažené v
          prohlášení o přemístění odpovídají jejich pozorování i příslušnému videozáznamu v
          souladu s požadavky čl. 33 odst. 1. Prohlášení čitelně podepíší a uvedou v něm číslo
          ICCAT.
   5.     Regionální pozorovatelé ICCAT rovněž ověří, že prohlášení ICCAT o přemístění je
          předáno veliteli vlečného plavidla nebo zástupci hospodářství či pasti.
                                             Článek 35
       Opatření pro odhad počtu a hmotnosti tuňáka obecného, jenž má být umístěn do klecí
   Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby dále zkoumaly metodiku způsobu, jak lépe
   odhadovat počet i hmotnost tuňáka obecného v okamžiku výlovu a umístění do klecí. Každý
   členský stát podá každoročně do 22. srpna o přijatých opatřeních zprávu Komisi, která tyto
   zprávy předloží SCRS.
CS                                              25                                              CS
 ---pagebreak---                                              Článek 36
                                       Prohlášení o přemístění
   1.       Při ukončení přemístění úlovku vyplní velitelé plavidel provádějících odlov nebo
            vlečných plavidel, provozovatelé pastí nebo hospodářství prohlášení ICCAT o
            přemístění v souladu s formátem uvedeným v příloze IV a předají ho příslušným
            orgánům svého členského státu.
   2.       Příslušné orgány členského státu odpovědného za plavidla, hospodářství nebo pasti,
            odkud se toto přemístění provádí, formuláře prohlášení o přemístění očíslují. Systém
            číslování zahrnuje třípísmenný kód členského státu, čtyři čísla uvádějící rok a tři
            pořadová čísla, po nichž následují tři písmena „ITD“ (MS-20**/xxx/ITD).
   3.       Přemístění ryb provází originál prohlášení o přemístění. Velitel plavidla
            provádějícího odlov, provozovatel pasti, velitel vlečného plavidla nebo provozovatel
            hospodářství uchová kopii tohoto prohlášení.
   4.       Velitelé plavidel provádějících přemístění (včetně vlečných plavidel) zaznamenávají
            své činnosti v souladu s požadavky stanovenými v příloze II.
                                             Článek 37
                                           Prováděcí akty
   Komise může přijmout prováděcí akty, ve kterých stanoví podrobná pravidla upravující
   přemístění podle článků 31 až 36. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným
   postupem uvedeným v čl. 59 odst. 2.
   V řádně odůvodněných, závažných a naléhavých případech přijme Komise postupem podle čl.
   59 odst. 3 okamžitě použitelné prováděcí akty.
                                             ODDÍL 5
                                       UMÍSTĚNÍ DO KLECÍ
                                             Článek 38
                                     Povolení k umístění do klecí
    1.       Před začátkem každého umístění do klecí se zakazuje ukotvení přepravních klecí ve
                    vzdálenosti do 0,5 námořních mil od hospodářských zařízení.
   2.       Před každým umístěním do klecí uvědomí příslušný orgán členského státu
            odpovědného za hospodářství členský stát nebo smluvní stranu úmluvy odpovědné
            za plavidlo provádějící odlov nebo past o množství ryb, jež ulovilo toto plavidlo
            nebo past, a požádá o povolení k umístění do klecí.
   3.       Umístění do klecí může být zahájeno až po předchozím oprávnění vydaném:
            a)    smluvní stranou úmluvy nebo členským státem, které jsou odpovědné za
                  plavidlo provádějící odlov nebo past, nebo
            b)    smluvní stranou úmluvy nebo členským státem, které jsou odpovědné za
                  hospodářství, pokud to bylo dohodnuto mezi zúčastněnými členskými státy
                  nebo se smluvní stranou úmluvy, pod jejíž vlajku hospodářství spadá.
CS                                                 26                                            CS
 ---pagebreak---    4.       Povolení k umístění do klecí uděluje nebo zamítá členský stát nebo smluvní strana
            úmluvy, které jsou odpovědné v příslušném případě za plavidlo provádějící odlov,
            past nebo hospodářství, do jednoho pracovního dne po předložení žádosti a informací
            podle odstavce 2. V případě, že smluvní strana úmluvy nebo členský stát, které jsou
            odpovědné za hospodářství, neobdrží ve lhůtě jednoho pracovního dne odpověď,
            mohou umístění do klecí povolit.
   5.       Tuňák obecný se do klecí umísťuje před 15. srpnem s výjimkou případů, které
            členský stát nebo smluvní strana úmluvy odpovědné za hospodářství přijímající ryby
            řádně odůvodní. Tyto důvody se předkládají spolu se zprávou o umístění do klecí.
                                                           Článek 39
                                      Zamítnutí povolení k umístění do klecí
   1.       Členský stát odpovědný v příslušném případě za plavidlo provádějící odlov, past
            nebo hospodářství, zamítne povolení k umístění do klecí, pokud po obdržení
            informací uvedených v čl. 38 odst. 2 shledá, že:
            a)      plavidlo provádějící odlov nebo past uvedené jako plavidlo nebo past, které
                    ryby ulovily, nemělo dostatečnou kvótu pro tuňáka obecného umístěného v
                    klecích;
            b)      množství ryb nebylo plavidlem provádějícím odlov nebo pastí řádně ohlášeno
                    nebo nebylo zohledněno pro výpočet použitelné kvóty;
            c)      plavidlo provádějící odlov nebo past uvedené jako plavidlo nebo past, jež ryby
                    ulovilo, není oprávněno lovit tuňáka obecného.
   2.       V případě, že povolení k umístění do klecí vydáno není, členský stát nebo smluvní
            strana úmluvy odpovědné za plavidlo provádějící odlov požádají členský stát nebo
            smluvní stranu úmluvy odpovědné za hospodářství, aby úlovky zabavily a vydaly
            příkaz k vypuštění ryb.
   3.     Po obdržení příkazu k vypuštění ryb postupuje provozovatel hospodářství při
          vypouštění v souladu s ustanoveními uvedenými v příloze XI.
                                                           Článek 40
                                      Dokumentace úlovků tuňáka obecného
   Členské státy odpovědné za hospodářství zakáží všechna umístění tuňáka obecného do klecí
   pro účely chovu, která nejsou doprovázena dokumentací vyžadovanou komisí ICCAT v
   souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 640/201034. Dokumentace musí
   být přesná, úplná a potvrzená i schválená orgány smluvní strany úmluvy nebo členského státu
   plavidel provádějících odlov nebo pastí.
                                                           Článek 41
                                                           Inspekce
    Členské státy odpovědné za hospodářství přijmou nezbytná opatření pro inspekci každého
            umístění do klecí v hospodářstvích.
   34
          Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 640/2010 ze dne 7. července 2010 o vytvoření programu dokumentace úlovků
          tuňáka obecného (Thunnus thynnus) a o změně nařízení Rady (ES) č. 1984/2003 (Úř. věst. L 194, 24.7.2010, s. 1).
CS                                                              27                                                               CS
 ---pagebreak---                                             Článek 42
                                     Sledování videokamerou
   1.      Každý členský stát odpovědný za hospodářství zajistí, že umísťování do klecí je
           sledováno videokamerou umístěnou ve vodě. Video záznam se v souladu
           s ustanoveními přílohy IX pořídí pro každé umístění do klecí.
   2.      Každý členský stát odpovědný za hospodářství zajistí, aby videozáznamy podle
           odstavce 1 byly zpřístupněny inspektorům a regionálním pozorovatelům ICCAT.
   3.      Každý členský stát odpovědný za hospodářství zajistí, aby videozáznamy podle
           odstavce 1 byly zpřístupněny inspektorům Unie a vnitrostátním pozorovatelům.
   4.      Každý členský stát odpovědný za hospodářství přijme nezbytná opatření s cílem
           zabránit veškerým záměnám nebo úpravám originálního videozáznamu či manipulaci
           s ním.
                                            Článek 43
                                     Zahájení a průběh šetření
   1.      V případech, kdy se odhad regionálního pozorovatele ICCAT ohledně počtu tuňáka
           obecného liší o více než 10 % od odhadu kontrolních orgánů příslušného členského
           státu nebo provozovatele hospodářství, zahájí členský stát odpovědný za
           hospodářství šetření ve spolupráci s členským státem odpovědným za plavidlo
           provádějící odlov nebo past.
   2.      Do doby, než budou známy výsledky tohoto šetření, se nesmí provádět výlov a oddíl
           dokumentace úlovků tuňáka obecného týkající se hospodářství není schválen.
   3.      Členské státy odpovědné za hospodářství a za plavidlo provádějící odlov nebo past,
           která provádějí šetření, mohou k uzavření šetření používat jiné informace, které mají
           k dispozici, včetně výsledků programů podle článku 44.
                                            Článek 44
      Opatření a programy pro odhad počtu a hmotnosti tuňáka obecného, jenž má být umístěn
                                             do klecí
   1.      Členské státy přijmou nezbytná opatření podle článku 35.
   2.      Ke zpřesnění počtu a hmotnosti ryb při každém umístění do klecí se program
           využívající stereoskopické kamerové systémy nebo alternativní techniky, jež
           poskytují rovnocennou přesnost, vztahuje na 100 % umístění do klecí.
   3.      Tento program se realizuje v souladu s postupy stanovenými v příloze X.
   4.      Členský stát odpovědný za hospodářství sdělí v souladu s částí B přílohy X
           členskému státu odpovědnému za plavidlo nebo past a Komisi výsledky tohoto
           programu. Komise jej předá sekretariátu ICCAT, který jej předá regionálnímu
           pozorovateli ICCAT.
   5.      Pokud výsledky programu naznačují, že množství tuňáka obecného, který je
           umísťován do klecí, se liší od nahlášeného množství ulovených a přemístěných ryb,
           členský stát odpovědný za hospodářství ve spolupráci s členským státem
           odpovědným za plavidlo provádějící odlov nebo past zahájí šetření. Pokud se šetření
           neuzavře do 10 pracovních dnů od sdělení výsledků podle odstavce 4 nebo pokud
CS                                              28                                               CS
 ---pagebreak---             z výsledku šetření vyplyne, že počet nebo průměrná hmotnost tuňáka obecného
            přesáhla počet nebo průměrnou hmotnost nahlášené pro ulovené a přemístěné ryby,
            vydají orgány smluvní strany úmluvy nebo členského státu, pod jejichž vlajku spadá
            plavidlo provádějící odlov nebo past, příkaz k vypuštění přebytečného množství ryb
            v souladu s postupem stanoveným v příloze XI.
   6.       V souladu s postupy stanovenými v bodu 3 části B přílohy X a po případném
            vypuštění ryb, se množství vyplývající z tohoto programu použije pro:
            a) stanovení konečných údajů o úlovcích, které se mají odečíst od vnitrostátní kvóty;
            b) vyplnění těchto údajů do prohlášení o umístění do klecí a příslušných oddílů
            dokumentace úlovků tuňáka obecného.
   7.       Každý členský stát odpovědný za hospodářství podá každoročně do 30. srpna
            o výsledcích těchto programů zprávu Komisi, která tyto zprávy předloží SCRS.
   8.       Přemístění živého tuňáka obecného z jedné chovné klece do jiné chovné klece se
            uskuteční pouze s povolením a za přítomnosti kontrolních orgánů státu hospodářství.
   9.       Rozdíl mezi množstvím tuňáka obecného nahlášeného jako úlovek plavidla/pasti a
            množstvím zjištěným kontrolními kamerami, jenž je 10 % nebo více, podle odstavce
            5 a článku 43 představuje potenciální nedodržení předpisů dotčeným plavidlem/pastí
            a členský stát přijme nezbytná opatření, aby zajistil vhodná následná opatření.
                                             Článek 45
                                     Zpráva o umístění do klecí
   1.     Členský stát odpovědný za hospodářství předá členskému státu nebo smluvní straně
          úmluvy, jejichž plavidla nebo pasti odlovila tuňáka obecného, a Komisi do jednoho
          týdne po ukončení umístění do klecí zprávu o umístění do klecí obsahující prvky
          stanovené v části B přílohy X. Tato zpráva obsahuje rovněž informace uvedené v
          prohlášení o umístění do klecí podle článku 4b a přílohy I nařízení Rady (ES) č.
          1936/2001. Komise předá tuto zprávu sekretariátu ICCAT.
   2.     Pro účely odstavce 1 se umístění do klece nepovažuje za ukončené do doby, než je
          uzavřeno zahájené šetření a případně proveden příkaz k vypuštění ryb.
                                             Článek 46
                                           Prováděcí akty
   Komise může přijmout prováděcí akty, ve kterých stanoví podrobná pravidla upravující
   umístění do klecí podle článků 38 až 45. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s
   přezkumným postupem uvedeným v čl. 59 odst. 2.
   V řádně odůvodněných, závažných a naléhavých případech přijme Komise postupem podle čl.
   59 odst. 3 okamžitě použitelné prováděcí akty.
                                             ODDÍL 6
                                     SLEDOVÁNÍ A DOHLED
                                             Článek 47
                                      Systém sledování plavidel
CS                                               29                                               CS
 ---pagebreak---    1.   Povinnosti podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 1224/2009 týkajícím se zařízení pro
        sledování plavidel se vztahují na všechna vlečná plavidla zahrnutá do evidence
        plavidel ICCAT podle čl. 19 odst. 6 bez ohledu na jejich délku.
   2.   Přenos údajů ze systému sledování plavidel rybářskými plavidly delšími než 15 m,
        která jsou zahrnuta do evidence ICCAT plavidel provádějících odlov podle čl. 19
        odst. 1 písm. a) nebo do evidence ICCAT ostatních plavidel podle čl. 19 odst. 1
        písm. b) tohoto nařízení, komisi ICCAT se zahájí nejméně 15 dnů před zahájením
        rybolovného období a pokračuje nejméně 15 dnů po ukončení rybolovného období
        s výjimkou případů, kdy je Komisi předem zaslána žádost o odstranění daného
        plavidla z evidence plavidel ICCAT.
   3. Pro účely kontroly se přenos údajů ze systému sledování plavidel u plavidel
      provádějících odlov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného, nesmí
      přerušit, pokud jsou plavidla v přístavu, ledaže je k dispozici systém hlášení o vplutí
      do přístavu a vyplutí z něj.
   4. Členské státy zajistí, že jejich střediska sledování lovišť zasílají Komisi a subjektu jí
      určenému v reálném čase a ve formátu „https data feed“ hlášení systému sledování
      plavidel, která obdržela od rybářských plavidel plujících pod jejich vlajkou. Komise
      tato hlášení elektronicky zasílá sekretariátu ICCAT.
   5.   Členské státy zajistí, že:
        a)    hlášení systému sledování plavidel z rybářských plavidel plujících pod jejich
              vlajkou jsou v případě jejich činnosti ve východním Atlantiku a Středozemním
              moři Komisi předávána alespoň jednou za dvě hodiny;
        b)    v případě technických problémů systému sledování plavidel, jsou alternativní
              hlášení z rybářských plavidel plujících pod jejich vlajkou obdržená podle čl. 24
              odst. 1 nařízení (EU) č. 404/2011 předána Komisi do 24 hodin od doby, kdy
              byla přijata jejich středisky sledování lovišť;
        c)    hlášení předávaná Komisi jsou posloupně               očíslována   (jedinečnými
              identifikačními kódy), aby se zamezilo zdvojení;
        d)    hlášení předávaná Komisi jsou v souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU)
              č. 404/2011.
   6.   Každý členský stát přijme nezbytná opatření k zajištění toho, že se se všemi
        hlášeními zpřístupněnými jeho inspekčním plavidlům nakládá důvěrně a že jsou
        omezena na inspekci námořních operací.
                                           Článek 48
                             Program vnitrostátních pozorovatelů
   1.   Pokud jde o plavidla provádějící aktivní lov tuňáka obecného, členské státy zajistí
        alespoň následující procentní úroveň přítomnosti vnitrostátního pozorovatele pro:
        a)    20 % svých trawlerů pro pelagický rybolov (delších než 15 m);
        b)    20 % svých plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru (delších než 15 m);
        c)    20 % svých návnadových člunů (delších než 15 m);
        d)    100 % vlečných plavidel;
        e)    100 % výlovů z pastí.
CS                                              30                                              CS
 ---pagebreak---    2. Členské státy vydají vnitrostátním pozorovatelům úřední doklad totožnosti.
   3.  Úkolem vnitrostátního pozorovatele je zejména:
       a)    sledovat dodržování tohoto nařízení rybářskými plavidly a pastmi;
       b)    zaznamenávat údaje a podávat zprávy o rybolovné činnosti, které obsahují tyto
             údaje:
             i)     množství úlovku (včetně vedlejšího úlovku) s údaji o tom, jak bylo s
                    druhy naloženo, jako např. množství uchovávané na palubě či množství
                    mrtvých či živých ryb k výmětu;
             ii)    oblast úlovku v zeměpisné délce/šířce;
             iii)   míra intenzity (jako např. počet souborů, počet háčků), jak je uvedeno v
                    Terénní příručce ICCAT pro různá zařízení;
             iv)    datum úlovku;
       c)    sledovat a odhadovat úlovky a ověřovat záznamy v lodním deníku;
       d)    pozorovat a zaznamenávat plavidla, která mohou lovit ryby v rozporu s
             opatřeními ICCAT na zachování zdrojů.
   4.  Pokud to ICCAT požaduje, vnitrostátní pozorovatelé dále na základě pokynů SCRS
       provádějí vědeckou práci, jako např. shromažďování údajů souvisejících s úkolem II
       podle definice ICCAT.
   5.  Pokud jde o provádění odstavců 1 až 4, každý členský stát rovněž:
       a)    zajistí reprezentativní časovou a prostorovou přítomnost vnitrostátních
             pozorovatelů na svých plavidlech a u pastí s cílem zabezpečit, aby Komise
             obdržela přiměřené a vhodné údaje a informace o úlovku, intenzitě a jiných
             vědeckých a řídicích hlediscích, přičemž se zohlední vlastnosti loďstev a druhů
             rybolovu;
       b)    zajistí obsáhlé protokoly pro shromažďování údajů;
       c)    zajistí, že vnitrostátní pozorovatelé jsou před nasazením řádně vyškoleni a
             schváleni;
       d)    zajistí v reálné míře minimální narušení činností rybářských plavidel a pastí
             provádějících rybolov v oblasti úmluvy.
   6.  Údaje a informace shromážděné v rámci programu pozorovatelů jednotlivých
       členských států se Komisi poskytují každoročně do 15. července. Komise tyto údaje
       a informace předá podle relevantnosti výboru SCRS a sekretariátu ICCAT.
                                         Článek 49
                        Program regionálních pozorovatelů ICCAT
   1.  Na Unii se vztahuje program regionálních pozorovatelů ICCAT uvedený v
       odstavcích 2 až 6 tohoto článku a dále upřesněný v příloze VII.
   2.  Členské státy zajistí přítomnost regionálního pozorovatele ICCAT:
       a)    na všech plavidlech lovících košelkovými nevody, která jsou oprávněna lovit
             tuňáka obecného;
CS                                           31                                              CS
 ---pagebreak---       b)     během všech přemístění tuňáka obecného z plavidel lovících košelkovými
             nevody;
      c)     během všech přemístění tuňáka obecného z pastí do přepravních klecí;
      d)     během všech umístění tuňáka obecného do klecí v hospodářstvích;
      e)     během všech výlovů tuňáka obecného z hospodářství.
   3. Plavidla lovící košelkovými nevody bez regionálního pozorovatele ICCAT nejsou
      oprávněna lovit tuňáka obecného ani provozovat činnosti související s tuňákem
      obecným.
   4. Členské státy odpovědné za hospodářství zajistí přítomnost regionálního
      pozorovatele ICCAT během všech umístění do klecí a všech výlovů ryb z těchto
      hospodářství.
   5. Úkolem regionálních pozorovatelů ICCAT je zejména:
      a)     pozorovat a sledovat soulad rybolovu a chovu s článkem 42 nařízení (ES)
             č. 1005/2008, článkem 90 nařízení (ES) č. 1224/2009 a s ustanoveními tohoto
             nařízení;
      b)     podepsat prohlášení ICCAT o přemístění podle článku 36 tohoto nařízení,
             zprávy o umístění do klecí podle článku 45 tohoto nařízení a dokumentaci
             úlovků tuňáka obecného, pokud souhlasí s tím, že informace obsažené v těchto
             dokumentech jsou v souladu s jejich pozorováním;
      c)     vykonávat vědeckou práci (např. shromažďování vzorků) požadovanou komisí
             ICCAT na základě směrnic výboru SCRS;
   6. Členský stát vlajky zajistí, aby velitelé, členové posádky, hospodářství a vlastníci
      pastí a plavidel nebránili regionálním pozorovatelům ICCAT při výkonu jejich
      úkolů, nezastrašovali je, nezasahovali jim do činnosti, neovlivňovali je, neupláceli je
      nebo se o uplácení nepokoušeli.
                                       ODDÍL 7
                         INSPEKCE A KŘÍŽOVÉ KONTROLY
                                       Článek 50
                   Program ICCAT pro společné mezinárodní inspekce
   1. Na Unii se vztahuje program ICCAT pro společné mezinárodní inspekce uvedený v
      příloze VIII.
   2. Členské státy, jejichž rybářská plavidla jsou oprávněna lovit tuňáka obecného ve
      východním Atlantiku a Středozemním moři, přidělí v rámci programu ICCAT
      inspektory a provádějí inspekce na moři.
   3. Provádí-li lov tuňáka obecného v oblasti úmluvy více než 15 rybářských plavidel
      plujících pod vlajkou jednoho členského státu, nasadí tento členský stát po dobu
      přítomnosti těchto plavidel v této oblasti inspekční plavidlo pro účely inspekce a
      kontroly na moři. Tato povinnost se považuje za splněnou v případě, kdy členské
      státy spolupracují na společném provozu inspekčního plavidla nebo v případě, kdy je
      v oblasti úmluvy nasazeno inspekční plavidlo Unie.
   4. Komise nebo jí určený subjekt může pro program ICCAT přidělit inspektory Unie.
CS                                         32                                                 CS
 ---pagebreak---    5. Komise nebo jí určený subjekt koordinuje činnosti týkající se dohledu a inspekce
      jménem Unie. Ve shodě s dotčenými členskými státy může vypracovat společné
      inspekční programy, které Unii umožní plnit závazky přijaté v rámci programu
      ICCAT. Členské státy, jejichž rybářská plavidla loví tuňáka obecného, přijmou
      opatření nezbytná k usnadnění provádění těchto programů, zejména pokud jde o
      požadované lidské a materiální zdroje a o období a zeměpisné oblasti, v nichž mají
      být tyto zdroje nasazeny.
   6. Členské státy oznámí Komisi každoročně do 1. dubna jména inspektorů a názvy
      inspekčních plavidel, které hodlají během roku zařadit do programu ICCAT. S
      využitím uvedených informací vypracuje Komise ve spolupráci s členskými státy
      každoročně plán účasti Unie na programu ICCAT, který zašle sekretariátu ICCAT a
      členským státům.
                                         Článek 51
                               Předávání inspekčních plánů
   1. Každoročně do 31. ledna předají členské státy Komisi své inspekční plány. Inspekční
      plány se sestavují v souladu s:
      a)    cíli, prioritami a postupy, jakož i standardy inspekční činnosti uvedenými ve
            zvláštním kontrolním a inspekčním programu pro tuňáka obecného
            ve východním Atlantiku a Středozemním moři stanoveném podle článku 95
            nařízení (ES) č. 1224/2009;
      b)    vnitrostátním kontrolním akčním programem pro tuňáka obecného
            ve východním Atlantiku a Středozemním moři stanoveném podle článku 46
            nařízení (ES) č. 1224/2009.
   2. Komise shromáždí vnitrostátní inspekční plány a začlení je do inspekčního plánu
      Unie. Tento inspekční plán předá Komise sekretariátu ICCAT ke schválení spolu
      s plány podle čl. 6 odst. 1.
                                         Článek 52
                           Inspekce v případě porušení předpisů
   1. Členský stát vlajky přijme opatření podle odstavce 2, pokud plavidlo plující pod jeho
      vlajkou:
      a)    nesplnilo svou povinnost podat zprávu podle článků 23 a 24 nebo
      b)    se dopustilo porušení ustanovení stanovených tímto nařízením, články 89 až 93
            nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 a kapitolou IX nařízení Rady (ES)
            č. 1005/2008.
   2. Členský stát vlajky zajistí, aby fyzická inspekce proběhla pod jeho vedením v jeho
      přístavech nebo byla provedena jinou osobou, kterou určí členský stát vlajky, pokud
      plavidlo není v některém z jeho přístavů.
                                         Článek 53
                                     Křížové kontroly
   1. Každý členský stát ověří, a to i za použití inspekčních zpráv, zpráv pozorovatelů a
      údajů ze systému sledování plavidel, předávání lodních deníků a patřičných
CS                                          33                                              CS
 ---pagebreak---         informací zaznamenaných v lodních denících svých rybářských plavidel, v
        dokladech o přemístění nebo překládce a v dokladech o úlovcích tuňáka obecného v
        souladu s článkem 109 nařízení (ES) č. 1224/2009.
   2. Každý členský stát provádí křížové kontroly všech vykládek, všech překládek nebo
      umístění do klecí mezi množstvími podle druhu zaznamenanými v lodním deníku
      rybářských plavidel nebo množstvími podle druhu zaznamenanými v prohlášení o
      přemístění nebo v prohlášení o překládce a množstvími zaznamenanými v prohlášení o
      vykládce nebo v prohlášení o umístění do klecí nebo v jakémkoli dalším vhodném
      dokladu, například faktuře a/nebo prodejním dokladu v souladu s článkem 109
      nařízení (ES) č. 1224/2009.
                                                      ODDÍL 8
                                                  UVÁDĚNÍ NA TRH
                                                      Článek 54
                                                    Tržní opatření
   1.   Aniž je dotčeno nařízení (ES) č. 1224/2009, nařízení (ES) č. 1005/2008 a nařízení
        Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/201335, v rámci Unie se zakazují
        obchod, vykládka, dovoz, vývoz, umístění do klecí pro účely výkrmu nebo chovu,
        zpětný vývoz a překládka východoatlantického a středomořského tuňáka obecného,
        které nejsou doprovázeny přesnou, úplnou a ověřenou dokumentací stanovenou tímto
        nařízením, nařízením (EU) č. 640/2010 a článkem 4b nařízení Rady (ES) č.
        1936/2001.
   2.   V rámci Unie se zakazují obchod, dovoz, vykládka, umístění do klecí pro účely
        výkrmu nebo chovu, zpracování, vývoz, zpětný vývoz a překládka
        východoatlantského a středomořského tuňáka obecného, pokud:
      a)        byl tuňák obecný uloven rybářskými plavidly nebo pastmi státu, který nemá
                kvótu, omezení odlovu nebo přidělenou intenzitu rybolovu pro
                východoatlantského a středomořského tuňáka obecného podle podmínek
                opatření ICCAT na řízení a zachování zdrojů, nebo
      b)        byl tuňák obecný uloven rybářskými plavidly nebo pastmi, jejichž individuální
                kvóta nebo rybolovná práva jejich státu byla vyčerpána v době odlovu.
   3.   Aniž je dotčeno nařízení (ES) č. 1224/2009, nařízení (ES) č. 1005/2008 a nařízení
        (EU) č. 1379/2013, v rámci Unie se zakazují obchod, dovoz, vykládka, zpracování a
        vývoz z výkrmen nebo chovných hospodářství, které nejsou v souladu s nařízeními
        uvedenými v odstavci 1.
   35
      Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty
      rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č.
      104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).
CS                                                        34                                                                 CS
 ---pagebreak---                                          KAPITOLA VI
                                ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                              Článek 55
                                              Hodnocení
   Každoročně do 15. září předloží členské státy Komisi podrobnou zprávu o uplatňování tohoto
   nařízení. Každoročně do 15. října předloží Komise na základě informací obdržených od
   členských států sekretariátu ICCAT podrobnou zprávu o provádění doporučení komise
   ICCAT 14-04.
                                              Článek 56
                                             Financování
   Víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním
   moři se považuje za víceletý plán ve smyslu článku 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.
                                              Článek 57
                                        Postup provádění změn
   1.     Pokud je to nezbytné pro začlenění změn stávajících ustanovení plánu obnovy
          populace tuňáka obecného, které se pro Unii staly závaznými, do práva Unie, Komise
          může prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 58 změnit jiné
          než podstatné prvky tohoto nařízení.
                                              Článek 58
                             Výkon přenesené pravomoci k provedení změn
   1.       Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek
            stanovených v tomto článku.
   2.       Přenesená pravomoc uvedená v článku 57 je Komisi svěřena na dobu neurčitou.
   3.       Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 57
            kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže
            určených. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním
            věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se
            platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
   4.       Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně
            Evropskému parlamentu a Radě.
   5.       Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 57 vstoupí v platnost, pouze pokud
            proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců
            ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před
            uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu
            Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
                                              Článek 59
                                              Provádění
CS                                                35                                           CS
 ---pagebreak---    1.      Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený článkem 47 nařízení
           (ES) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
   2.      Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
   3.      Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve
           spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.
                                            Článek 60
                                              Zrušení
   1.      Nařízení (ES) č. 302/2009 se zrušuje.
   2.      Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se
           srovnávací tabulkou obsaženou v příloze XIII.
                                            Článek 61
                                         Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne
   Za Evropský parlament                       Za Radu
   předseda                                    předseda
CS                                              36                                            CS