CELEX: 42004X0331(02)
Language: hr
Date: 2004-03-31 00:00:00
Title: Pravilnik br. 60 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) – Jedinstvene odredbe o homologaciji motocikala s dva kotača i mopeda s obzirom na vozačeve komande, uključujući raspoznavanje komandi, kontrolnih lampica i indikatora

11/Sv. 010
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               258
            
         42004X0331(02)
   
               L 095/10
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               27.11.1997.
            
         Pravilnik br. 60 Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) – Jedinstvene odredbe o homologaciji motocikala s dva kotača i mopeda s obzirom na vozačeve komande, uključujući raspoznavanje komandi, kontrolnih lampica i indikatora (1)
   
   1.   PODRUČJE PRIMJENE
   Ovaj se Pravilnik primjenjuje na motocikle i mopede s dva kotača s obzirom na vozačeve komande, uključujući raspoznavanje komandi, kontrolnih lampica i indikatora.
   2.   DEFINICIJE
   U smislu ovog Pravilnika:
   2.1.   „Homologacija vozila” znači homologacija tipa vozila u odnosu na vozačeve komande, ako su takve komande ugrađene, i na njihovo raspoznavanje;
   2.2.   „Tip vozila” znači kategorija motornih vozila koja se ne razlikuju u odnosu na rasporede koji mogu utjecati na funkciju ili položaj vozačevih komandi;
   2.3.   „Vozilo” znači motocikl s dva kotača sukladno članku 1. točki (n) ili mopede s dva kotača sukladno članku 1. točki (m) Konvencije Ujedinjenih naroda o cestovnom prometu, Beč 1968.;
   2.4.   „Komanda” znači dio vozila ili uređaj koji pokreće vozač i koji mijenja stanje funkcioniranja vozila ili bilo kojeg njegovog dijela;
   2.5.   „Upravljač” znači bilo koji dio poluge ili polužja povezanih s glavom vilice (glavom upravljača) pomoću kojega se upravlja vozilom;
   2.5.1.   „Upravljač: desna strana” znači bilo koji dio upravljača koji, kada se nalazi u smjeru kretanja prema naprijed, leži s desne strane uzdužne središnje plohe vozila;
   2.5.2.   „Upravljač: lijeva strana” znači bilo koji dio upravljača koji, kada se nalazi u smjeru kretanja prema naprijed leži s lijeve strane uzdužne središnje plohe vozila;
   2.5.3.   „Upravljač: naprijed” znači bilo koji dio upravljača koji se nalazi na dijelu najudaljenijem od vozača koji sjedi u položaju vožnje;
   2.6.   „Ručke” znači onaj dio upravljača, najdalji od središta, pomoću kojega vozač drži upravljač;
   2.6.1.   „Rotirajuće ručke” znači ručke koje djeluju na neki funkcionalni mehanizam vozila i koje slobodno rotiraju oko upravljača kada ih vozač okreće;
   2.7.   „Okvir” znači bilo koji dio okvira, šasije ili postolja vozila na koji je priključen motor i/ili mehanizam prijenosa i/ili sam motor i mehanizam prijenosa;
   2.7.1.   „Karoserija: desna strana” znači bilo koji dio karoserije koji, kada se nalazi u smjeru kretanja prema naprijed, leži na desnoj strani uzdužne središnje plohe vozila;
   2.7.2.   „Karoserija: lijeva strana” znači bilo koji dio karoserije koji, kada se nalazi u smjeru kretanja prema naprijed, leži na lijevoj strani uzdužne središnje plohe vozila;
   2.8.   „Poluga” znači svaki uređaj koji se sastoji od ruke koja se okreće na uporištu i pokreće neki funkcionalni mehanizam vozila;
   2.8.1.   „Ručna poluga” znači polugu kojom vozač upravlja rukom;
   
      Napomena: Ako nije drukčije navedeno, ručnom se polugom upravlja pomoću kompresije (odnosno pokretom vrha poluge prema osloncu), npr. kako bi se aktivirao mehanizam kočenja ili deaktivirao mehanizam kvačila.
   2.8.2.   „Nožna poluga” znači polugu koja se pokreće kontaktom vozačevog stopala i oslonca izbočenog na kraju poluge;
   2.8.3.   „Pedala” znači polugu koja se pokreće kontaktom vozačevog stopala i papučice na poluzi tako postavljene da omogućava pritisak na ruku poluge.
   
      Napomena: Ako nije drukčije navedeno, pedalom se upravlja pritiskom, na primjer kako bi se aktivirao mehanizam kočenja.
   2.8.4.   „Pogonske pedale” znači naprave povezane s nekim oblikom prijenosa i mogu se koristiti za pokretanje mopeda;
   2.8.5.   „Oscilirajuća rame” znači polugu s osovinom u ili blizu svog središta i s papučicom ili osloncem na svakom kraju koja se pokreće kontaktom vozačevog stopala i navedene papučice ili oslonca (vidjeti Prilog 3. sliku 3.);
   2.9.   „Odmorište za noge” znači isturene dijelove na svakoj strani vozila na koje vozač stavlja noge dok sjedi u položaju vožnje;
   2.10.   „Platforma” znači dio vozila na koji vozač prislanja stopala kada sjedi u položaju vožnje, u slučaju kada vozilo nije opremljeno pogonskim pedalama ili odmorištem za noge;
   2.11.   „U smjeru kazaljke na satu” znači smjer vrtnje oko osi promatranog dijela, slijedeći pokret kazaljki na satu gledano s gornje ili vanjske strane promatranog dijela;
   2.11.1.   „Obrnuto od smjera kazaljke na satu” ima suprotno značenje;
   2.12.   „Kombinirane radne kočnice” znače sustav djelovanja (hidraulički, mehanički ili oboje) čime se uporabom jedne komande barem djelomično aktiviraju i prednje i stražnje kočnice;
   2.13.   „Indikator” znači uređaj koji pruža informacije o funkcioniranju ili stanju sustava ili dijela sustava (na primjer o razini tekućine);
   2.14.   „Kontrolna lampica” znači optički signal koji pokazuje pokretanje nekog uređaja, pravilno ili nepravilno funkcioniranje ili stanje, ili kvar;
   2.15.   „Simbol” znači dijagram na temelju kojega se prepoznaje komanda, kontrolna lampica ili indikator.
   3.   ZAHTJEV ZA HOMOLOGACIJU
   3.1.   Zahtjevu za homologaciju tipa vozila s obzirom na vozačeve komande podnosi proizvođač vozila ili njegov ovlašteni predstavnik.
   3.2.   Zahtjev prate niže navedeni dokumenti u tri primjerka koji sadrže sljedeće pojedinosti:
   3.2.1.   Crteže, u odgovarajućem mjerilu i s dovoljno pojedinosti, dijelova vozila na koje se odnose zahtjevi iz ovog Pravilnika te, prema potrebi, samog vozila.
   3.3.   Vozilo koje predstavlja tip vozila za koje se traži homologacija šalje se u tehničku službu koja provodi homologacijska ispitivanja za provjere iz članka 5. ovog Pravilnika.
   4.   ODOBRENJE
   4.1.   Ako tip vozila za koje se traži homologacija u skladu s ovim Pravilnikom udovoljava zahtjevima iz stavaka 5. i 6. odobrava se homologacija navedenog tipa vozila.
   4.2.   Svakom homologiranom tipu vozila dodjeljuje se homologacijski broj. Prve dvije znamenke (trenutačno 00 za Pravilnik u svom izvornom obliku) znače seriju izmjena koje obuhvaćaju najnovije značajnije tehničke promjene nastale u Pravilniku u vrijeme izdavanja homologacije. Ista ugovorna stranka ne može dodijeliti isti homologacijski broj drugom tipu vozila.
   4.3.   Obavijest o odobrenju ili odbijanju homologacije tipa vozila u skladu s ovim Pravilnikom upućuje se strankama Sporazuma koje primjenjuju ovaj Pravilnik putem obrasca u skladu s modelom iz Priloga 1. ovog Pravilnika zajedno s fotografijama i/ili dijagramima i crtežima koje je podnositelj zahtjeva za homologaciju dostavio, u formatu koji ne prelazi A4 (210 × 297 mm) ili presavijenima na veličinu tog formata i u odgovarajućem mjerilu.
   4.4.   Na svako vozilo koje odgovara tipu homologiranom u skladu s ovim Pravilnikom postavlja se, na uočljivo i lako dostupno mjesto utvrđeno na homologacijskom obrascu, međunarodna homologacijska oznaka koja se sastoji od:
   4.4.1.   kružnice u kojoj se nalazi slovo E iza kojeg je naveden razlikovni broj države koja je odobrila homologaciju (2);
   4.4.2.   broja ovog Pravilnika iza kojega se nalazi slovo „R”, crtica i homologacijski broj desno od kružnice propisane u stavku 4.4.1.
   4.5.   Ako je vozilo sukladno s tipom vozila homologiranog na temelju jedne ili više drugih pravilnika priloženih Sporazumu, u državi koja je odobrila homologaciju u skladu s ovim Pravilnikom simbol predviđen u stavku 4.4.1. ne mora se ponavljati; u takvom slučaju Pravilnik i homologacijski brojevi kao i dodatni simboli svih pravilnika prema kojima je odobrena homologacija u državi koja je odobrila homologaciju na temelju ovog Pravilnika, stavljaju se u okomite stupce desno od simbola propisanog u stavku 4.4.1.
   4.6.   Homologacijska oznaka mora biti jasno čitljiva i neizbrisiva.
   4.7.   Homologacijska oznaka mora biti lako dostupna.
   4.8   Prilog 2. ovom Pravilniku sadrži primjere homologacijskih oznaka.
   5.   OPĆI ZAHTJEVI
   5.1.   Sve vozačeve komande navedene u stavcima 6.1., 6.2., 6.3. i 6.4. moraju biti nadohvat vozača dok sjedi u položaju vožnje.
   5.1.1.   Niti jedna druga komanda ili dio strukture vozila ne smije priječiti dostupnost komandi vozaču.
   5.1.2.   Komande iz stavaka 6.1. do 6.4. nalaze se na predviđenim mjestima ili područjima sukladno navedenim stavcima.
   5.1.3.   Položaj komandi na upravljaču naveden u
   
                
            
            
               stavku 6.2.1. (prednja kočnica),
            
         
                
            
            
               stavku 6.2.2.2. (stražnja kočnica: mopedi),
            
         
                
            
            
               stavku 6.3.1. (kvačilo),
            
         
                
            
            
               stavku 6.4.1. (uređaj za zvučnu signalizaciju),
            
         
                
            
            
               stavku 6.4.2.2. (duga svjetla/oborena svjetla),
            
         
                
            
            
               stavku 6.4.3. (pokazivači smjera),
            
         moraju biti dostupni tako da ih vozač može koristiti ne mičući ruke s ručki volana.
   5.2.   Komande iz stavaka 6.2.1., 6.2.2., 6.2.3. i 6.3.1. moraju se izraditi tako da udovoljavaju zahtjevima iz Priloga 3. dijela jedan (ručne poluge) odnosno dijela dva (nožne poluge, oscilirajuća ramena i pedale).
   5.3.   Raspoznavanje
   5.3.1.   Komande, kontrolne lampice i indikatori nakon ugradnje raspoznaju se u skladu s odredbama Priloga 4.
   6.   POSEBNI ZAHTJEVI
   6.1.   Komande motora
   6.1.1.   Pokretanje
   6.1.1.1.   Kontaktna brava: U slučaju rotirajuće kontaktne brave pokret je u smjeru kazaljke na satu od položaja paljenja „off” do položaja „on”.
   6.1.1.2.   Uređaja za pokretanje paljenja: bez posebnih zahtjeva.
   6.1.1.3.   Kombinirana kontaktna brava. U slučaju rotirajuće kontaktne brave pokret je u smjeru kazaljke na satu prelazeći od položaja „off” do položaja paljenja „on” do položaja napajanja uređaja za iniciranje paljenja.
   6.1.2.   Brzina
   Komanda brzine: brzinom motora upravlja ručna komanda.
   Položaj komande: na upravljaču: desno.
   Vrsta komande: rotirajuća ručka na volanu.
   Smjer rotacije: obrnuto od smjera kazaljke na satu za povećanje brzine.
   6.1.3.   Zaustavljanje
   Prekid napajanja motora: kao sredstvo za zaustavljanje motora, alternativno glavnoj sklopki (stavak 6.1.1.1.) ili komandi koja djeluje na ventil dekompresije (stavak 6.1.3.2.), vozilo može biti opremljeno prekidom električnog napajanja motora.
   Položaj komande: na upravljaču: desno.
   6.1.3.2.   Komanda za ručnu dekompresiju:
   Kontrolni položaj: na upravljaču
   Vrsta komande: poluga ili rotirajuća ručka pod uvjetom da je spojena s komandom brzine (desna strana).
   6.2.   Kočnice
   6.2.1.   Prednja kočnica (kotač):
   Položaj komande: na upravljaču: naprijed desno
   Vrsta komande: ručna poluga
   6.2.2.   Stražnja kočnica (kotač):
   6.2.2.1.   Vozila s ručnom komandom za kvačilo:
   Položaj komande: okvir: desna strana
   Vrsta komande: pedala
   6.2.2.2.   Vozila bez ručne komande za kvačilo
   6.2.2.2.1.   Vozila opremljena pogonskim pedalama moraju, a vozila s platformom ili odmorištem za noge koje je objedinjeno s platformom čija najveća planirana brzina ne prelazi 100 km/h mogu se uskladiti sa zahtjevima.
   Položaj komande: na upravljaču: naprijed lijevo
   Vrsta kontrole: ručna poluga
   6.2.2.2.2.   Sva ostala vozila
   Položaj komande: na okviru: desna strana
   Vrsta komande: pedala
   6.2.2.3.   Ništa propisano u stavcima 6.2.2.1. ili 6.2.2.2.1. ovog Pravilnika ne zabranjuje da se moped opremljen pogonskim pedalama opremi stražnjim kočnicama (kotač) s pokretanjem pomoću uređaja za pokretanje pedala unatrag koji se aktivira pomoću navedenih pedala.
   6.2.3.   Kombinirane radne kočnice: Ništa propisano u stavcima 6.2.1. ili 6.2.2. ovog Pravilnika ne zabranjuje da se vozilo opremi kombiniranim radnim kočnicama (vidjeti stavak 2.12.).
   Položaj i vrsta komande: prema odredbama stavaka 6.2.1. i 6.2.2.
   Parkirne kočnice: bez posebnih zahtjeva.
   Vrsta komande: ručna poluga ili pedala
   6.3.   Prijenos
   6.3.1.   Kvačilo: komanda za pokretanje
   Položaj komande: na upravljaču: naprijed lijevo
   Vrsta komande: ručna poluga
   
      Napomena: Navedeni zahtjevi ne zabranjuju uporabu, kao uređaja za pokretanje kvačila, komande s kombiniranom nožnom polugom za pokretanje kvačila i mijenjanje brzina.
   6.3.2.   Komanda mijenjanja brzina
   6.3.2.1.   U slučaju da je vozilo opremljeno komandom za mijenjanje brzina koja se pokreće neovisno o komandi pokretanja kvačila
   Položaj komande: na okviru: lijeva strana
   Vrsta komande: nožna poluga ili oscilirajuće rame
   6.3.2.1.1.   Pokretanje nožne poluge ili prednje strane oscilirajućeg ramena u smjeru prema gore postupno mijenja brzine što omogućava brže kretanje vozila dok obrnuto vrijedi za biranje brzina kojima se postiže smanjena brzina vožnje. Predviđen je i zaseban, pozitivan, neutralan položaj.
   6.3.2.1.2.   Također je dozvoljeno pokretanje nožne komande promjene brzina u smjeru prema naprijed ili prema natrag. U tom slučaju, pokretom nožne poluge prema natrag postupno se biraju brzine omogućujući brže kretanje vozila dok suprotno vrijedi za mijenjanje brzina kojima se postiže sporije kretanje. Predviđen je i zaseban, pozitivan, neutralan položaj.
   6.3.2.2.   U slučaju da je vozilo opremljeno komandom za promjenu brzina koja se pokreće zajedno s komandom za pokretanje kvačila:
   Položaj komande: na upravljaču: lijevo
   Vrsta komande: rotirajuća ručka na upravljaču
   6.3.2.2.1.   Rotacijom ručke u smjeru obrnutom od kazaljke na satu postupno se biraju brzine omogućujući brže kretanje vozila dok suprotno vrijedi za mijenjanje brzina kojima se postiže sporije kretanje. Predviđen je i zaseban, pozitivan, „neutralan” položaj.
   6.4.   Komande za svjetlo i signalizaciju
   6.4.1.   Uređaj za zvučnu signalizaciju
   6.4.1.1.   U slučaju da je vozilo opremljeno komandom za promjenu brzina koja se pokreće neovisno o komandi za pokretanje kvačila:
   Položaj komande: na upravljaču: lijevo
   Vrsta komande: dugme
   6.4.1.2.   U slučaju da je vozilo opremljeno komandom za promjenu brzina koja se pokreće zajedno s komandom za pokretanje kvačila:
   Položaj komande: na upravljaču: desno
   Vrsta komande: dugme
   6.4.2.   Svjetla
   6.4.2.1.   Prekidač komande za svjetla
   U slučaju rotirajućeg prekidača, pokretanje prekidača u smjeru kazaljke na satu postupno aktivira poziciona svjetla, a nakon toga kratka svjetla vozila. Time se ne isključuje uvođenje dodatnih mjesta za prekidače pod uvjetom da su jasno označena. Prekidač komanda svjetla može se po želji spojiti s prekidačem paljenja.
   6.4.2.2.   Prekidač za duga/kratka svjetla
   6.4.2.2.1.   U slučaju da je vozilo opremljeno komandom za promjenu brzina koja se pokreće neovisno o komandi za pokretanje kvačila:
   Položaj komande: na upravljaču: lijevo
   6.4.2.2.2.   U slučaju da je vozilo opremljeno komandom za promjenu brzina koja se pokreće zajedno s komandom za pokretanje kvačila:
   Položaj komande: na upravljaču: desno
   6.4.2.3.   Uređaj za optičku signalizaciju: Komanda za ovaj uređaj smještena je pored prekidača za svjetla/kratka svjetla ili za neke dodatne funkcije potonjeg.
   6.4.3.   Prekidač za pokazivače smjera
   Položaj komande: na upravljaču
   Komanda mora biti izrađena tako da gledajući s vozačevog sjedišta pokretanje lijevog dijela ili pokret komande u lijevo aktivira pokazivače lijeve strane dok obrnuto vrijedi za pokazivače desnog smjera.
   Komanda mora biti jasno označena tako da pokazuje stranu vozila na kojoj je komanda pokrenula pokazivače smjera.
   6.5.   Komanda za opskrbu gorivom
   6.5.1.   Uređaj za pokretanje na hladno. Komanda mora biti tako postavljena da bude dostupna vozaču na lagan i praktičan način.
   6.5.2.   Ručna komanda prekida punjenja goriva. Komande moraju imati odvojene pozitivne položaje za „OFF”, „ON” i „REZERVA” (kada je predviđena rezervna opskrba gorivom).
   Komanda je u položaju „ON” onda kada je okrenuta u smjeru dotoka goriva prema dolje odnosno od spremnika goriva prema motoru: u „OFF” položaju kada se nalazi u smjeru okomitom od dotoka goriva i u položaju „REZERVA” (ako je predviđen) kada se nalazi u smjeru prema gore u odnosu na dotok goriva.
   6.5.2.1.   Kada je vozilo opremljeno navedenom komandom vozač mora moći u sjedećem položaju prebaciti komandu na rezervnu opskrbu gorivom.
   7.   PROMJENE TIPA VOZILA
   7.1.   O svakoj promjeni koja utječe na tip vozila obavještava se administrativna služba koja je odobrila homologaciju tipa. U tom slučaju navedena služba može:
   7.1.1.   izraziti mišljenje da provedene izmjene vjerojatno neće imati značajniji nepovoljan učinak te da u svakom slučaju vozilo i dalje udovoljava zahtjevima; ili
   7.1.2.   zahtijevati od tehničke službe koja je odgovorna za provedbu ispitivanja dodatno izvješće o ispitivanju.
   7.2.   Potvrda ili odbijanje homologacije u kojoj se navode nastale promjene priopćava se u skladu s postupkom iz stavka 4.3. ovog Pravilnika strankama Sporazuma koje primjenjuju ovaj Pravilnik.
   8.   SUKLADNOST PROIZVODNJE
   8.1.   Svako vozilo koje nosi homologacijsku oznaku u skladu s odredbama ovog Pravilnika mora biti sukladno s homologiranim tipom vozila osobito što se tiče vozačevih komanda.
   8.2.   Kako bi se izvršila provjera sukladnosti u skladu sa stavkom 8.1. mora se provesti dovoljan broj ispitivanja na serijski proizvedenim vozilima, odabranima metodom slučajnog uzorka.
   9.   KAZNE ZA NESUKLADNOST PROIZVODNJE
   9.1.   Homologacija odobrena u odnosu na tip vozila u skladu s ovim Pravilnikom može se povući ako zahtjevi iz stavka 8.1. nisu ispunjeni ili odabrano vozilo ili vozila nisu zadovoljila na ispitivanju propisanom u stavku 8.2.
   9.2.   Ako ugovorna stranka Sporazuma koja primjenjuje ovaj Pravilnik povuče homologaciju koju je prethodno odobrila, ona o tome odmah obavješćuje druge ugovorne stranke koje primjenjuju ovaj Pravilnik putem preslike homologacijskog obrasca na čijem se kraju nalazi velikim slovima napisana, potpisana i datirana napomena „HOMOLOGACIJA POVUČENA” u skladu s predloškom iz Priloga 1. ovom Pravilniku.
   10.   KONAČNA OBUSTAVA PROIZVODNJE
   Ako nositelj homologacije konačno obustavi proizvodnju tipa vozila homologiranog u skladu s ovim Pravilnikom o tome obavješćuje službu koja je odobrila homologaciju. Po primitku obavijesti služba o tome obavješćuje ostale stranke Sporazuma koje primjenjuju ovaj Pravilnik putem preslike homologacijskog obrasca na čijem se kraju nalazi velikom slovima napisana datirana i potpisana napomena „PROIZVODNJA OBUSTAVLJENA”.
   11.   NAZIVI I ADRESE TEHNIČKIH SLUŽBI ODGOVORNIH ZA PROVEDBU HOMOLOGACIJSKIH ISPITIVANJA I ADMINISTRATIVNIH SLUŽBI
   Ugovorne stranke Sporazuma koje primjenjuju ovaj Pravilnik dostavljaju Tajništvu Ujedinjenih naroda nazive i adrese tehničkih službi odgovornih za provedbu homologacijskih ispitivanja i administrativnih službi koje odobravaju homologaciju i kojima se šalju obrasci o homologaciji ili odbijanju ili povlačenju homologacije, izdani u drugim državama.
   12.   PRIJELAZNE ODREDBE
   Korištenje simbola iz Priloga 4. ovom Pravilniku obvezujuće je od 1. srpnja 1986.
   
      (1)  Objava u skladu s člankom 4. točkom 5. Odluke Vijeća 97/836/EZ od 27. studenoga 1997. (SL L 346, 17.12.1997., str. 78.).
   
      (2)  1 za Njemačku, 2 za Francusku, 3 za Italiju, 4 za Nizozemsku, 5 za Švedsku, 6 za Belgiju, 7 za Mađarsku, 8 za Češku Republiku, 9 za Španjolsku, 10 za Jugoslaviju, 11 za Ujedinjenu Kraljevinu, 12 za Austriju, 13 za Luksemburg, 14 za Švicarsku, 15 …, 16 za Norvešku, 17 za Finsku, 18 za Dansku, 19 za Rumunjsku, 20 za Poljsku, 21 za Portugal, 22 za Rusku Federaciju, 23 za Grčku, 24 …, 25 za Hrvatsku, 26 za Sloveniju, 27 za Slovačku, 28 za Bjelarus i 29 za Estoniju. Naredni brojevi dodjeljuju se ostalim državama kronološkim redom kojim ratificiraju ili pristupe Sporazumu o prihvaćanju jedinstvenih uvjeta homologacije i uzajamnom priznavanju homologacije opreme motornih vozila i dijelova, a dodijeljene brojeve ugovornim strankama Sporazuma dostavlja glavni tajnik Ujedinjenih naroda.
   PRILOG 1.
   OBAVIJEST O ODOBRENJU (ILI ODBIJANJU ILI POVLAČENJU HOMOLOGACIJE ILI KONAČNOJ OBUSTAVI PROIZVODNJE) TIPA VOZILA S OBZIROM NA VOZAČEVE KOMANDE U SKLADU S PRAVILNIKOM br. 60
   (Najveći format: A4 (210 × 297 mm))
   
               
                  
            
            
               
                  Naziv službe:
               
            
         Homologacija br.: …
   1.   Trgovačko ime ili marka vozila: …
   2.   Tip vozila: …
   3.   Ime i adresa proizvođača: …
   4.   Ime i adresa proizvođačevog predstavnika: …
   5.   Kratak opis vozila s obzirom na vozačeve komande: …
   6.   Datum upućivanja vozila na homologaciju: …
   7.   Tehnička služba odgovorna za provođenje homologacijske inspekcije: …
   8.   Datum izvješća o ispitivanju koji je izdala navedena tehnička služba: …
   9.   Broj izvješća o ispitivanju koji je izdala navedena tehnička služba: …
   10.   Homologacija odobrena/odbijena (1):
   11.   Položaj homologacijske oznake na vozilu: …
   12.   Mjesto: …
   13.   Datum: …
   14.   Potpis: …
   15.   Popis dokumenata koji nose gore naveden homologacijski broj priloženih ovoj Obavijesti:
   … crteži, dijagrami i nacrti rasporeda vozačevih komandi i dijelova vozila koji se smatraju od važnosti za ovaj Pravilnik.
   
      (1)  Prekrižiti nepotrebno.
   PRILOG 2.
   RASPORED HOMOLOGACIJSKIH OZNAKA
   
      Model A
   
   (Vidjeti stavak 4.4. ovog Pravilnika)
   
      
   Gornja homologacijska oznaka postavljena na vozilo pokazuje da je navedeni tip vozila, u odnosu na vozačeve komande, homologiran u Nizozemskoj (E4) sukladno Pravilniku br. 60, pod homologacijskim brojem 002439. Homologacijski broj pokazuje da je homologacija odobrena u skladu sa zahtjevima Pravilnika br. 60 u njegovu izvornom obliku.
   
      Model B
   
   (Vidjeti stavak 4.5 ovog Pravilnika)
   
      
   Gornja homologacijska oznaka postavljena na vozilo pokazuje da je vozilo navedenog tipa homologirano u Nizozemskoj (E4) sukladno Pravilniku br. 60 i 10.3 (1).
   Homologacijski brojevi pokazuju da je, na datum kada su homologacije odobrene, Pravilnik br. 60 bio nepromijenjen, a Pravilnik br. 10 već je uključivao seriju izmjena 01.
   
      (1)  Zadnji je broj naveden samo za primjer.
   PRILOG 3.
   POSEBNE ODREDBE O POLUGAMA
   1.   PRVI DIO: RUČNE POLUGE
   1.1.   Najveća udaljenost između prednje strane ručne poluge i stražnje strane ručke ne smije prijeći 120 mm mjereno okomito na osovinu ručke na svakoj točki između njenog središta i kraja najbližeg uporištu ručne poluge (vidjeti sliku 1. (a)). U slučaju vozila opremljenih komandom mijenjanja brzina koja se pokreće zajedno s komandom pokretanja kvačila najveća dimenzija ne smije prelaziti 135 mm.
   1.2.   Dimenzija se može povećati preko središta ručki prema otvorenom kraju ručne poluge.
   1.3.   Najmanja udaljenost (međuprostor) između stražnje strane ručne poluge i prednje strane ručke ne smije biti manja od 45 mm na svakoj točki između vanjskog kraja i središta ručke (vidjeti sliku 1. (b)).
   1.4.   Udaljenost se može smanjiti preko središta ručki prema uporištu ali ne smije biti manja od 25 mm.
   1.5.   Vanjski kraj ručne poluge ne smije prelaziti vanjski kraj ručke više od 30 mm kada je ručna poluga u položaju najveće kompresije (vidjeti sliku 1. (c)).
   2.   DRUGI DIO, NOŽNE POLUGE, OSCILIRAJUĆA RAMENA I PEDALE
   2.1.   Nožne poluge
   
   2.1.1.   Najveća udaljenost između stražnje strane izbočenog oslonca nožne poluge s pedalom i stražnje strane odmorišta za noge ne smije prijeći 200 mm mjereno na svakoj točki oslonca (vidjeti sliku 2.).
   2.1.2.   Najmanja udaljenost (međuprostor) između stražnje strane izbočenog oslonca nožne poluge i prednje strane odgovarajućeg odmorišta za noge ne smije biti manja od 105 mm na svakoj točki oslonca nožne poluge (vidjeti sliku 2.).
   2.1.3.   U slučaju podesivih odmorišta za noge dimenzije se mjere na točkama podešavanja predviđenima za odmorišta koje je proizvođač naveo u uputama namijenjenima vlasniku/korisniku vozila (u Priručniku za vlasnika) i s nožnom polugom na položaju koji je predvidio proizvođač.
   2.2.   Oscilirajuća ramena
   
   2.2.1.   Udaljenost (K) između stražnje strane papučice ili stražnje strane oslonca za noge smještenog ispred oscilirajućeg ramena i stražnje strane odmorišta za noge ne smije biti veća od 200 mm niti manja od 60 mm (vidjeti sliku 3.).
   2.2.2.   Udaljenost (L) između prednje strane papučice, ili prednje strane oslonca za noge, smještenog iza oscilirajućeg ramena i stražnje strane oslonca za noge ne smije biti veća od 100 mm niti manja od 50 mm (vidjeti sliku 3.).
   2.2.3.   U slučaju podesivih odmorišta za noge dimenzije se mjere na točkama podešavanja predviđenim za odmorišta koje je proizvođač naveo u Priručniku za vlasnika i s oscilirajućim ramenom na položaju koji je predvidio proizvođač.
   2.3.   Pedale
   
   2.3.1.   Vozila opremljena odmorištem za noge
   
   2.3.1.1.   Najveća udaljenost između stražnje strane papučice pedale i stražnje strane odgovarajućeg odmorišta za noge ne smije prelaziti 170 mm na svakoj točki (vidjeti sliku 4.).
   2.3.1.2.   Najmanja udaljenost (međuprostor) između stražnjeg dijela papučice pedale i prednjeg dijela odgovarajućeg odmorišta ne smije biti manja od 50 mm na svakoj točki (vidjeti sliku 4.).
   2.3.1.3.   Ako su odmorišta za noge podesiva, veličine se mjere na točkama podešavanja predviđenima za odmorišta koje proizvođač navodi u Priručniku za vlasnike, s pedalom postavljenom u položaj koji je odredio proizvođač.
   2.3.2.   Vozila s platformama
   
   2.3.2.1.   Najveća udaljenost između površine platforme i najviše točke jastučića pedale, mjerena okomito na površinu platforme uz pedalu, ne smije prelaziti 105 mm (vidjeti sliku 5.).
   2.3.2.2.   Krajnji vanjski rub jastučića pedale ne smije prelaziti vanjski rub platforme više od 25 mm (vidjeti sliku 5.).
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   PRILOG 4.
   KOMANDE, KONTROLNE LAMPICE I INDIKATORI KOJE SE NAKON UGRADNJE OBVEZNO OBILJEŽAVAJU I SIMBOLI KOJI SE KORISTE U TU SVRHU (1)
   
   1.   Ovaj Prilog navodi simbole tj. konvencionalne oznake koje se koriste za obilježavanje određenih komandi, indikatora i kontrolnih lampica na motociklu ili mopedu i za njihovu lakšu uporabu. Također navodi boje mogućih optičkih kontrolnih lampica koje upozoravanju vozača na kvar uređaja i opreme povezanih s odgovarajućom komandom.
   2.   Ovaj se Prilog primjenjuje na komande koje se ugrađuju na kontrolnu ploču u neposrednoj blizini vozača motocikla ili mopeda. Ova definicija primjene ne znači obveznu prisutnost svake pojedine komande navedene u ovom Prilogu.
   3.   Simboli moraju biti takvi da su, kada ih vozač gleda iz sjedećeg položaja, prepoznatljivi na način opisan u stavku 5.
   4.   Simboli se jasno ističu na podlozi, odnosno svijetli simboli nalaze se na tamnoj a tamni na svijetloj podlozi.
   5.   Simbol se mora postaviti na ili uz komandu ili kontrolnu lampicu koju je potrebno označiti. Kada to nije moguće, simbol i komanda ili kontrolna lampica moraju se spojiti najkraćom mogućom punom crtom.
   6.   Ako su na simbolu motocikl/moped ili dijelovi motocikla/mopeda prikazani u bočnoj perspektivi smatra se da se motocikl/moped kreće s desne strane prema lijevoj.
   7.   Fokusirana svjetla prikazuju se paralelnim zrakama a raspršena svjetla divergentnim zrakama.
   8.   Kada se u optičkoj kontrolnoj lampici koriste sljedeće boje one imaju sljedeće značenje:
   Crveno: opasnost
   Žuto (jantar): oprez
   Zeleno: sigurnost
   (Plavo se koristi samo za kontrolnu lampicu dugog svjetla)
   9.   Oznake i ilustracije simbola
   
               
                  Slika 1. (1)
               Kontrola snopa svjetala
               Duga svjetla
               Boja kontrolne lampice: plava
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 2. (1)
               Kontrola snopa svjetala
               Kratka svjetla
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 3. (1)
               Pokazivač smjera
               Boja kontrolne lampice: zelena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 4. (1)
               Upozorenje na opasnost (alternative)
               Broj kontrolne lampice: crveno ili istovremeni rad dvaju strelica prikazanih na slici 3.
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 5.
               
               Ručni čok
               Boja kontrolne lampice: žuta
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 6. (2)
               Truba
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 7. (2)
               Gorivo
               Boja kontrolne lampice: žuta
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 8.
               
               Temperatura rashladne tekućine
               Boja kontrolne lampice: crvena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 9.
               
               Punjenje akumulatora
               Boja kontrolne lampice: crvena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 10.
               
               Motorno ulje
               Boja kontrolne lampice: crvena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 11. (1)
               Prednje svjetlo za maglu (3)
               Boja kontrolne lampice: zelena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 12.
               
               Stražnje svjetlo za maglu (3)
               Boja kontrolne lampice: žuta
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 13.
               
               Zaporni ventil na spremniku goriva – položaj „off”
               Zaporni ventil na spremniku goriva – položaj „on”
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 14.
               
               Zaporni ventil na spremniku goriva – položaj „rezerva”
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slike 15.a i 15.b
               
               Komanda dodatnog paljenja ili zaustavljanja motora
            
         
               
                  Slika 15.a
               
               Položaj „off”
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 15.b
               
               Položaj „vožnja”
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slike 16.a, 16.b i 16.c
               
               Prekidač svjetla (može se kombinirati s komandom paljenja)
            
         
               
                  Slika 16.a (1)
               Poziciona svjetla
               Boja kontrolne lampice: zelena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 16.b
               
               Prekidač kratkog svjetla
               Boja kontrolne lampice: zelena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 16.c
               
               Parkirno svjetlo
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 17.
               
               Pokazivač praznog hoda
               Boja kontrolne lampice: zelena
            
            
               
                  
            
         
               
                  Slika 18.
               
               Električni uređaj za pokretanje paljenja
            
            
               
                  
            
         
      Napomene
   
   
               (1)
            
            
               Unutrašnjost ovog simbola može biti potpuno tamna.
            
         
               (2)
            
            
               Tamni dio ovog simbola može se zamijeniti njegovim konturama; u tom slučaju dio ovdje prikazan bijelom bojom mora biti potpuno crn.
            
         
               (3)
            
            
               Ako se jedna komanda koristi i za prednja i za stražnja svjetla za maglu, korišteni simbol označava se kao „prednje svjetlo za maglu.”.
            
         
      (1)  U skladu s Međunarodnim standardima ISO 6727-1981 i 4129-1978. Kako bi se osigurao točan grafički izgled i poštivanje točnih omjera, simboli se koriste u skladu sa sustavom ISO tablica (vidjeti Dodatak ovom Prilogu).
   Dodatak
   Konstrukcija osnovnog uzorka simbola prikazanih u Prilogu 4.
   
      
   Osnovni uzorak obuhvaća:
   
               1.
            
            
               Osnovni kvadrat stranica 50 mm; ova dimenzija jednaka je nominalnoj dimenziji „a” osnovnog uzorka;
            
         
               2.
            
            
               Osnovni krug promjera 56 mm s približno jednakom površinom kao osnovni kvadrat (1);
            
         
               3.
            
            
               Drugi krug promjera 50 mm kao upisani krug osnovnog kvadrata (1);
            
         
               4.
            
            
               Drugi kvadrat čiji kutevi dotiču osnovni krug (2) i čije su stranice paralelne sa stranicama osnovnog kvadrata (1);
            
         
               5. i 6.
            
            
               Dva pravokutnika jednake površine kao osnovni kvadrat (1); uzajamno su okomiti; svaki od njih nacrtan je tako da simetrično prelazi suprotne stranice osnovnog kvadrata;
            
         
               7.
            
            
               Treći kvadrat čije stranice prolaze kroz točke sjecišta osnovnog kvadrata (1) i osnovne kružnice (2) i čiji kut od 45° omogućava osnovnom uzorku najveće vodoravne i okomite dimenzije.
            
         
               8.
            
            
               Nepravilni osmerokut sačinjen od crta pod kutem od 30° u odnosu na stranice kvadrata (7).
            
         Osnovni uzorak postavljen je na mrežu od 12,5 mm koja se podudara s osnovnim kvadratom (1).