CELEX: 61976CJ0044
Language: it
Date: 1977-03-02 00:00:00
Title: Sentenza della Corte del 2 marzo 1977. # Milch-, Fett- und Eier-Kontor GmbH contro Consiglio e Commissione delle Comunità europee. # Causa 44/76.

Avis juridique important

|

61976J0044

SENTENZA DELLA CORTE DEL 2 MARZO 1977.  -  MILCH-FETT- UND EIER-KONTOR GMBH CONTRO CONSIGLIO E COMMISSIONE DELLE COMUNITA'EUROPEE.  -  CAUSA 44/76.  

raccolta della giurisprudenza 1977 pagina 00393 edizione speciale greca pagina 00127 edizione speciale portoghese pagina 00145

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

1 . PROCEDURA - CEE - RESPONSABILITA EXTRACONTRATTUALE - ACCERTAMENTO - DANNO IMMINENTE E PREVEDIBILE - DANNO INDETERMINABILE - AZIONE DINANZI ALLA CORTE - AMMISSIBILITA  ( TRATTATO CEE , ART . 215 )   2 . AGRICOLTURA - PRODOTTI SOGGETTI AD UN REGIME DI PREZZO UNICO - RESTITUZIONE ALL ' ESPORTAZIONE - DIFFERENZIAZIONE - VERSAMENTO - PRESUPPOSTI   

Massima

1 . L ' ART . 215 DEL TRATTATO NON VIETA DI ADIRE LA CORTE PER FAR DICHIARARE LA RESPONSABILITA DELLA COMUNITA PER DANNI IMMINENTI E PREVEDIBILI CON UNA CERTA SICUREZZA , ANCHE SE L ' ENTITA DEL DANNO NON E ANCORA ESATTAMENTE DETERMINABILE .   2 . NE IL MODO IN CUI LA COMMISSIONE HA REDATTO IL REGOLAMENTO N . 876/68 , NE IL COMPORTAMENTO DELLA STESSA PER QUANTO RIGUARDA IL VERSAMENTO DELLE RESTITUZIONI ALL ' ESPORTAZIONE DIFFERENZIATE SONO SUFFICIENTI A FAR SORGERE LA RESPONSABILITA DELLA COMUNITA O AD OBBLIGARLA A RISARCIRE LA PERDITA SUBITA DALLA RICORRENTE PER IL FATTO CHE L ' ENTE COMPETENTE E TENUTO A VERSARE LE RESTITUZIONI DIFFERENZIATE SOLO SE LA MERCE VIENE MESSA IN LIBERA PRATICA NEL TERRITORIO DI DESTINAZIONE .    

Parti

NELLA CAUSA 44/76 , MILCH- , FETT- UND EIER-KONTOR GMBH , CON SEDE IN 2000 AMBURGO 50 , AMANDASTRASSE 72-74 , RAPPRESENTATA DAI SUOI AMMINISTRATORI SIGG . JOACHIM BRANDENBURG E FRIEDRICH SCHULZ , CON GLI AVVOCATI PETER WENDT E HANS E . HEYN , DEL FORO DI AMBURGO , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO PRESSO IL SIG . FELICIEN JANSEN , HUISSIER DE JUSTICE , 21 , RUE ALDRINGEN ,   RICORRENTE ,   CONTRO  1 . CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE , RAPPRESENTATO DAL SUO CONSIGLIERE GIURIDICO SIG . BERNARD SCHLOH , IN QUALITA DI AGENTE , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO PRESSO IL SIG . J . NICOLAAS VAN DEN HOUTEN , DIRETTORE DELL ' UFFICIO LEGALE DELLA BANCA EUROPEA PER GLI INVESTIMENTI , 2 , PLACE DE METZ ,   E 2 . COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , RAPPRESENTATA DAL SUO CONSIGLIERE GIURIDICO SIG . PETER KALBE , IN QUALITA DI AGENTE , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO PRESSO IL SIG . MARIO CERVINO , CONSIGLIERE GIURIDICO DELLA COMMISSIONE , BATIMENT JEAN MONNET , KIRCHBERG ,   CONVENUTI ,    

Oggetto della causa

CAUSA AVENTE AD OGGETTO UNA DOMANDA DI RISARCIMENTO A NORMA DELL ' ART . 215 DEL TRATTATO CEE ,  

Motivazione della sentenza

1 LA PRESENTE AZIONE DI DANNI , INTENTATA IL 12 MAGGIO 1976 , VA INTESA COME DIRETTA CONTRO LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA , RAPPRESENTATA DAL CONSIGLIO E DALLA COMMISSIONE , A NORMA DELL ' ART . 215 , 2* COMMA , DEL TRATTATO CEE .  2/3 IN DATA 2 SETTEMBRE 1970 , LA RICORRENTE OTTENEVA DELLE LICENZE , CON RESTITUZIONI PREFISSATE , PER L ' ESPORTAZIONE IN MAROCCO , IN ALGERIA E IN TUNISIA DI DETERMINATI QUANTITATIVI DI BURRO GIACENTI PRESSO L ' ENTE D ' INTERVENTO TEDESCO , MERCE PER IL CUI SMALTIMENTO ESSA AVEVA STIPULATO UN ACCORDO DI COOPERAZIONE ( IL ' POOL DEL BURRO ' ). IN FORZA DI QUESTE LICENZE LA RICORRENTE VENDEVA AD UNA DITTA BELGA , MEMBRO DEL POOL , 2 000 TONNELLATE DI BURRO DESTINATE AD ESSERE CONSEGNATE IN MAROCCO .    4/5 IL COMPETENTE UFFICIO DOGANALE TEDESCO VERSAVA DAPPRIMA L ' IMPORTO PREFISSATO DELLA RESTITUZIONE PER UNA PARTE DELLA SUDDETTA ESPORTAZIONE , MA SUCCESSIVAMENTE RESPINGEVA LE DOMANDE RELATIVE AL VERSAMENTO DELLE RESTITUZIONI PER L ' ECCEDENZA E CHIEDEVA ALL ' INTERESSATA DI PROVARE CHE LA MERCE ERA STATA POSTA IN VENDITA NEL MAROCCO . TALE PROVA NON AVENDO POTUTO ESSERGLI FORNITA , IL PREDETTO UFFICIO PRETENDEVA DALLA RICORRENTE IL RIMBORSO DELL ' IMPORTO GIA VERSATOLE .   QUESTI FATTI ERANO ALL ' ORIGINE DEI VARI PROCEDIMENTI AVANTI IL FINANZGERICHT DI AMBURGO , UNO DEI QUALI DAVA LUOGO A RINVIO PREGIUDIZIALE A QUESTA CORTE ( SENTENZA 2 GIUGNO 1976 , CAUSA 125/75 ; RACC . 1976 , PAG . 771 ). IN PENDENZA DEL RELATIVO PROCEDIMENTO , LA RICORRENTE , CHE IN DATA 16 GENNAIO 1976 AVEVA PRESENTATO ALLA COMMISSIONE UNA DOMANDA PRELIMINARE SOTTO FORMA DI TELEX , HA PROPOSTO IL PRESENTE RICORSO .   CON ESSO LA RICORRENTE CHIEDE IL RISARCIMENTO DEL DANNO SUBITO A MOTIVO DEL COMPORTAMENTO DELLA COMMISSIONE CHE , CON VARIE ' COMUNICAZIONI '  EMESSE A PARTIRE DAL 1967 , LE AVREBBE FATTO RITENERE CHE IL VERSAMENTO DELLE RESTITUZIONI PREFISSATE NON FOSSE SUBORDINATO AD ALCUN ' ALTRA CONDIZIONE SE NON AL FATTO CHE LA MERCE FOSSE MATERIALMENTE PERVENUTA NEL TERRITORIO MAROCCHINO .   IL RICORSO E ALTRESI DIRETTO CONTRO IL CONSIGLIO , PER NON AVER QUESTO DISCIPLINATO IN MANIERA UNIVOCA LA SITUAZIONE GIURIDICA RELATIVA ALLE RESTITUZIONI ALL ' ESPORTAZIONE , ED AVER OMESSO , IN CONTRASTO CON L ' ART . 152 DEL TRATTATO CEE , DI INVITARE LA COMMISSIONE A SOTTOPORGLI UNA DISCIPLINA ADEGUATA .    6 L ' AZIONE VERTE , IN VIA PRINCIPALE ,   - SUL VERSAMENTO DA PARTE DEI CONVENUTI DELLA SOMMA DI 1 355 900 DM , PARI ALLA RESTITUZIONE RIFIUTATA ALLA RICORRENTE DALL ' UFFICIO DOGANALE , PIU GLI INTERESSI A PARTIRE DALL ' 1 . 5 . 1971 , IN QUANTO LA RESTITUZIONE AVREBBE DOVUTO ESSERE VERSATA AL PIU TARDI ALLA VIGILIA DI TALE DATA ;   - SUL VERSAMENTO DA PARTE DEI CONVENUTI ALL ' UFFICIO DOGANALE DELLA SOMMA DI 823 417,75 DM , SOMMA RICHIESTA ALLA RICORRENTE DAL SUDDETTO UFFICIO A TITOLO DI RIPETIZIONE DELL ' INDEBITO , PIU GLI INTERESSI , A PARTIRE DAL 5 . 2 . 1971 .   ESSA MIRA , IN SUBORDINE , AL PAGAMENTO DA PARTE DEI CONVENUTI DELLE SPESE DI PATROCINIO GIA SOSTENUTE ( 72 922,96 DM , PIU GLI INTERESSI A DECORRERE DALLA DATA DI PRESENTAZIONE DEL RICORSO ), DELLE SPESE PROCESSUALI ( 28 145,60 DM ) E DELLE SPESE DEL PROCEDIMENTO AMMINISTRATIVO ( 551,60 DM ), ED INOLTRE A FAR DICHIARARE CHE I CONVENUTI SONO TENUTI A RISARCIRE INTEGRALMENTE ALLA RICORRENTE I DANNI DA QUESTA GIA SUBITI O CHE ANCORA POTRA SUBIRE PER AVER RITENUTO IN BUONA FEDE , NELL ' INTERO PERIODO AGOSTO 1970 - MARZO 1971 , CHE IL VERSAMENTO DELLE RESTITUZIONI FOSSE SUBORDINATO SEMPLICEMENTE ALL ' ARRIVO DEL BURRO IN TERRITORIO MAROCCHINO .   SULLA RICEVIBILITA E SULL ' ECCEZIONE RELATIVA ALLA PRESCRIZIONE   7 LA COMMISSIONE CONTESTA LA RICEVIBILITA DELLE AZIONI DI ACCERTAMENTO , SOSTENENDO CHE NON VI E ALCUNA INCERTEZZA CIRCA LA NATURA DEI DANNI ASSERTIVAMENTE SUBITI , I QUALI VERTEREBBERO ESCLUSIVAMENTE SULLE 2 000 TONNELLATE DI BURRO DI CUI TRATTASI , E CHE , OVE LE DOMANDE SI RIFERISSERO AD ESPORTAZIONI DIVERSE , L ' AZIONE MANCHEREBBE DI PRECISIONE .   LA RICORRENTE RIBATTE CHE LE SUDDETTE DOMANDE FANNO RIFERIMENTO UNICAMENTE ALLE 2 000 TONNELLATE DI CUI E CAUSA , MA CHE I PROCEDIMENTI PENDENTI AVANTI IL GIUDICE NAZIONALE HANNO DATO LUOGO AD ALTRE SPESE PROCESSUALI E DI PATROCINIO , CHE NON SI POSSONO VALUTARE FIN D ' ORA .    8 L ' ART . 215 DEL TRATTATO NON VIETA DI ADIRE LA CORTE PER FAR DICHIARARE LA RESPONSABILITA DELLA COMUNITA PER DANNI IMMINENTI E PREVEDIBILI CON UNA CERTA SICUREZZA , ANCHE SE L ' ENTITA DEL DANNO NON E ANCORA ESATTAMENTE DETERMINABILE . L ' ECCEZIONE DI IRRICEVIBILITA E QUINDI INFONDATA .    9/10 IL CONSIGLIO E LA COMMISSIONE FANNO VALERE CHE , IN FORZA DELL ' ART . 43 DEL PROTOCOLLO SULLO STATUTO CEE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA , I DIRITTI AL RISARCIMENTO CHE TROVINO ORIGINE IN QUALSIASI ATTO ' DEGLI ANNI 1967-1970 '  SI SAREBBERO PRESCRITTI AL PIU TARDI ALLA FINE DEL 1975 . PRIMA DI PROCEDERE ALLA EVENTUALE DISAMINA DELLA FONDATEZZA DI QUESTA ECCEZIONE , VA ACCERTATO SE SUSSISTA RESPONSABILITA DELLA COMUNITA .   NEL MERITO   11 IL PRINCIPALE ADDEBITO MOSSO DALLA RICORRENTE AI CONVENUTI CONSISTE NELL ' AFFERMARE CHE IL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 28 GIUGNO 1968 , N . 876 , IL QUALE STABILISCE , NEL SETTORE DEL LATTE E DEI PRODOTTI LATTIERO-CASEARI , LE NORME GENERALI RELATIVE ALLA CONCESSIONE DELLE RESTITUZIONI ALL ' ESPORTAZIONE E AI CRITERI PER LA FISSAZIONE DEL LORO AMMONTARE ( GU 1968 , N . L 155 , PAG . 1 ), ED IL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 21 DICEMBRE 1967 , N . 1041 , CHE FISSA LE MODALITA DI APPLICAZIONE DELLE RESTITUZIONI ALL ' ESPORTAZIONE NEL SETTORE DEI PRODOTTI SOTTOPOSTI AD UN REGIME DI PREZZO UNICO ( GU 1967 , N . L 314 , PAG . 9 ) SUBORDINANO IL VERSAMENTO DELLA RESTITUZIONE ' DIFFERENZIATA '  ALLA SOLA CONDIZIONE CHE VENGA FORNITA LA PROVA DELL ' ARRIVO NEL TERRITORIO DELLO STATO DI DESTINAZIONE .    12 LA DIFFERENZIAZIONE DELLA RESTITUZIONE A SECONDA DELLA DESTINAZIONE DEI PRODOTTI TROVA FONDAMENTO , AI SENSI DEL 4* CONSIDERANDO DEL REGOLAMENTO N . 876/68 , NELLA ' LONTANANZA DEI MERCATI DELLA COMUNITA DAI PAESI DI DESTINAZIONE E . . . NELLE CONDIZIONI PARTICOLARI D ' IMPORTAZIONE DI TALUNI PAESI DI DESTINAZIONE ' . DALL ' ART . 4 E DAL PREAMBOLO DEL REGOLAMENTO SUMMENZIONATO RISULTA CHE L ' IMPORTO DELLA RESTITUZIONE DIPENDE DALLE CONDIZIONI DEL MERCATO SUL QUALE DEVE VENIR COLLOCATO IL PRODOTTO DI CUI TRATTASI , E QUINDI DALLA EFFETTIVA IMPORTAZIONE DEL PRODOTTO NEL PAESE DI DESTINAZIONE INDICATO .    13 NELLA SUMMENZIONATA SENTENZA 2 GIUGNO 1976 , LA CORTE HA AFFERMATO CHE ' SE SI AMMETTESSE CHE PER RISCUOTERE LA RESTITUZIONE MAGGIORE FOSSE SUFFICIENTE SCARICARE LA MERCE IN UN PORTO , VERREBBE SVISATA L ' ESSENZA DEL SISTEMA DI DIFFERENZIAZIONE DELLA RESTITUZIONE , E SI OFFRIREBBE IL DESTRO A RAGGIRI DANNOSI PER GLI INTERESSI COMUNITARI . E QUINDI NECESSARIO CHE LA MERCE SIA SDOGANATA E MESSA IN LIBERA PRATICA SUL TERRITORIO DI DESTINAZIONE .    14 NON SI PUO QUINDI MUOVERE AL CONSIGLIO L ' ADDEBITO DI NON AVER DISCIPLINATO IN MANIERA UNIVOCA LA SITUAZIONE GIURIDICA DELLE RESTITUZIONI DIFFERENZIATE NEL SUO REGOLAMENTO N . 876/68 . GIA PER QUESTO SOLO MOTIVO , L ' AZIONE DIRETTA CONTRO IL CONSIGLIO E INFONDATA .    15 L ' ART . 4 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE N . 1041/67 ATTRIBUISCE AGLI STATI MEMBRI IL DIRITTO DI ' ESIGERE COME CONDIZIONE DI VERSAMENTO DELLA RESTITUZIONE , OLTRE ALLA PROVA CHE IL PRODOTTO HA LASCIATO IL TERRITORIO GEOGRAFICO DELLA COMUNITA , LA PROVA CHE IL PRODOTTO IN QUESTIONE E STATO IMPORTATO IN UN PAESE TERZO ' . L ' ART . 8 , N . 1 , DELLO STESSO REGOLAMENTO STABILISCE LE MODALITA IN BASE ALLE QUALI VIENE PRODOTTA LA PROVA DELL ' IMPORTAZIONE IN UN PAESE TERZO E DISPONE , IN PARTICOLARE , CHE GLI UFFICI NAZIONALI COMPETENTI POSSONO ' ESIGERE MEZZI DI PROVA COMPLEMENTARI ' .    16 RISULTA DAL FASCICOLO CHE L ' UFFICIO DOGANALE TEDESCO COMPETENTE , GIA PRIMA DEL 1971 , DI FREQUENTE AVEVA RICHIESTO LA PROVA D ' UNA MESSA IN VENDITA NEL TERRITORIO DI DESTINAZIONE , RICHIESTA GIUSTIFICATA FRA L ' ALTRO DALLA NECESSITA DI EVITARE FRODI NELLE RESTITUZIONI .   LA RICORRENTE HA , DEL RESTO , ESSA MEDESIMA AMMESSO CHE , IN OGNI CASO , IL FABBISOGNO MAROCCHINO ESSENDO LIMITATO , UNA PARTE SOLTANTO DEL BURRO SPEDITO IN MAROCCO POTEVA ESSERVI ASSORBITA , E CHE SI RENDEVA NECESSARIA LA RISPEDIZIONE IN ALTRI PAESI , PER I QUALI L ' ALIQUOTA DELLA RESTITUZIONE ERA MENO FAVOREVOLE .   LA RICORRENTE NON HA FORNITO IL MINIMO ELEMENTO DI PROVA QUANTO ALLA PROPRIA ASSERZIONE SECONDO CUI LA COMMISSIONE , CON LE SUE VARIE COMUNICAZIONI , L ' AVREBBE INDOTTA A RITENERE CHE NON FOSSE NECESSARIO PROVARE LA MESSA IN VENDITA NEL TERRITORIO DI DESTINAZIONE .    17 VA QUINDI DATO ATTO CHE NE LA COMMISSIONE , NE LE AUTORITA NAZIONALI COMPETENTI , HANNO POTUTO INDURRE IN ERRORE LA RICORRENTE SU CIO CHE ERA NECESSARIO PROVARE PER OTTENERE IL VERSAMENTO DELLE RESTITUZIONI DIFFERENZIATE . STANDO COSI LE COSE , L ' AZIONE DIRETTA CONTRO LA COMMISSIONE E DEL PARI INFONDATA .    18 L ' ECCEZIONE RELATIVA ALLA PRESCRIZIONE , SOLLEVATA DAL CONSIGLIO E DALLA COMMISSIONE , NON VA QUINDI PRESA ULTERIORMENTE IN ESAME .    

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE  19 A NORMA DELL ' ART . 69 , PAR  2 , DEL REGOLAMENTO DI PROCEDURA , IL SOCCOMBENTE E CONDANNATO ALLE SPESE . LA RICORRENTE E RIMASTA SOCCOMBENTE . LE SPESE VANNO QUINDI POSTE A SUO CARICO .    

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI , LA CORTE ,   DICHIARA E STATUISCE :   1* IL RICORSO E RESPINTO .   2* LA RICORRENTE E CONDANNATA ALLE SPESE .