CELEX: 62007CO0512
Language: hu
Date: 2009-01-13
Title: A Bíróság elnökének 2009. január 13-i végzése.#Achille Occhetto és Európai Parlament kontra Beniamino Donnici.#Fellebbezés - Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - A végrehajtás felfüggesztése - Európai parlamenti képviselők - Mandátumvizsgálat - Ugyanazon a listán szereplő jelöltek visszalépése következtében történő képviselővé nyilvánítás - A visszalépés érvényességének vizsgálata - Képviselővé nyilvánított jelölt mandátumát érvénytelennek nyilvánító európai parlamenti határozat.#C-512/07. P.(R.) és C-15/08. P.(R.) sz. egyesített ügyek.

C‑512/07. P. (R.) és C‑15/08. P. (R.) sz. egyesített ügyek
      Achille Occhetto
      és
      az Európai Parlament
      kontra
      Beniamino Donnici
      „Fellebbezés – Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – A végrehajtás felfüggesztése – Európai parlamenti képviselők – Mandátumvizsgálat – Ugyanazon a listán szereplő jelöltek visszalépése következtében történő képviselővé nyilvánítás – A visszalépés érvényességének vizsgálata – Képviselővé nyilvánított jelölt mandátumát érvénytelennek nyilvánító európai parlamenti határozat”
      A végzés összefoglalása
      1.        Fellebbezés – Jogalapok – Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró általi téves jogalkalmazás – Az Európai Parlament képviselőinek
            választásáról szóló okmány
      (EK 225. cikk; az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló okmány,
            12. cikk; a Bíróság alapokmánya, 57. cikk, második bekezdés; az Európai Parlament eljárási szabályzata, 3. cikk, (3) bekezdés)
      2.        Fellebbezés – Jogalapok – Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró általi téves jogalkalmazás – Az Európai Parlament képviselőinek
            választásáról szóló okmány
      (EK 225. cikk; az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló okmány,
            6. cikk; a Bíróság alapokmánya, 57. cikk, második bekezdés; az Európai Parlament eljárási szabályzata, 3. cikk, (5) bekezdés
            és 4. cikk (3) és (9) bekezdés)
      3.        Fellebbezés – Jogalapok – Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró általi téves jogalkalmazás – Az Európai Parlament képviselőinek
            választásáról szóló okmány
      (EK 225. cikk; az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló okmány,
            12. cikk; a Bíróság alapokmánya, 57. cikk, második bekezdés)
      4.        Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – A végrehajtás felfüggesztése – A képviselő mandátumát mandátumigazolás hiánya miatt
            megsemmisítő európai parlamenti aktus végrehajtásának felfüggesztése
      (EK 242. cikk; az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata, 104. cikk, 2. §)
      5.        Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – A végrehajtás felfüggesztése – A képviselő mandátumát mandátumigazolás hiánya miatt
            megsemmisítő európai parlamenti aktus végrehajtásának felfüggesztése
      (EK 242. cikk; az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata, 104. cikk, 2. §)
      1.        Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró nem alkalmazza nyilvánvalóan tévesen a jogot az Európai Parlamentet a 2002/772 határozattal
         módosított és újraszámozott, az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról
         szóló 1976. évi okmány 12. cikke értelmében megillető jogkör terjedelmét illetően, amikor az említett cikkben szereplő „tudomásul
         veszi” kifejezést úgy értelmezi, hogy az a Parlamentnek a tagállamok által hivatalosan megállapított eredmények kérdésében
         való mérlegelési mozgásterének teljes hiányát jelzi.
      
      Az említett cikk ugyanis kifejezetten előírja, hogy a Parlamentnek egyrészről „tudomásul [kell] ve[nnie]” a tagállamok által
         hivatalosan megállapított eredményeket, másrészről pedig csak „az ezen okmány rendelkezései alapján” esetlegesen felmerülő
         vitás esetekben dönthet, „kivéve azokat, amelyek az ezen okmányban említett nemzeti szabályokból erednek”. Ebből következik,
         hogy első pillantásra úgy tűnik, hogy az említett 12. cikk szövege e cikk megszorító értelmezése mellett szól. Továbbá a Parlament
         tagjai mandátumának vizsgálatát illetően az 1976. évi okmány 12. cikke és az Európai Parlament eljárási szabályzata 3. cikkének
         (3) bekezdése a Parlamentre ruházza azon jogkört, hogy döntsön az újonnan megválasztott tagjai mandátumának érvényességéről,
         valamint az 1976. évi okmány rendelkezései alapján felmerülő vitás esetekben, „kivéve [azonban] azokat, amelyek az ezen okmányban
         említett nemzeti szabályokból erednek”, illetve „kivéve azokat [a vitás eseteket], amelyek a nemzeti választási törvényeken
         alapulnak”. Márpedig e kivételek is egyértelműen azon tényre utalnak, hogy a Parlament nem rendelkezik általános hatáskörrel
         arra, hogy döntsön a nemzeti választási eljárások közösségi jog tekintetében való jogszerűségéről.
      
      (vö. 30–32., 35. pont)
      2.        Az ideiglenes intézkedés tárgyában hozott végzés a 2002/772 határozattal módosított és újraszámozott, az Európai Parlament
         képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló 1976. évi okmány 6. cikkének értelmezését
         illetően nem nyilvánvalóan téves jogalkalmazás eredménye, amikor megállapítja, hogy e cikk csak az Európai Parlament tagjaira
         vonatkozik.
      
      E tekintetben az említett 6. cikk szövege egyrészről kifejezetten az „Európai Parlament tagjaira” vonatkozik, másrészről pedig
         az említett tagok szavazati jogát említi, amely jellegénél fogva nem köthető a választások utáni rangsorba hivatalosan felvett
         jelölti minőséghez. Igaz ugyan, hogy főszabály szerint a közösségi jog valamely rendelkezésének értelmezésekor nem lehet kizárólag
         szigorúan annak szövegére hagyatkozni, teljesen figyelmen kívül hagyva összefüggéseit és célkitűzését, nem kevésbé igaz az,
         hogy az említett cikk önmagában nem alapozhatja meg a Parlament arra vonatkozó általános hatáskörét, hogy azon elvek összessége
         tekintetében értékelje a tagállamok választási eljárásainak jogszerűségét, amelyeken állítólag e cikk alapul, és különösen
         amelyeket az emberi jogok európai egyezménye 1. kiegészítő jegyzőkönyvének 3. cikke említ.
      
      Továbbá a jogszabályi hierarchia elvének megfelelően az Európai Parlament eljárási szabályzatának rendelkezése – úgymint a
         3. cikkének (5) bekezdése, valamint 4. cikkének (3) és (9) bekezdése – nem térhet el az 1976. évi okmány rendelkezéseitől.
         Az említett szabályzat ugyanis belső szervezeti aktus, amely a Parlament javára nem állapíthat meg olyan hatásköröket, amelyeket
         jogi aktus, a jelen esetben az 1976. évi okmány kifejezetten nem ismer el. Ebből következik, hogy legalábbis a fumus boni iuris vizsgálata keretében inkább az említett eljárási szabályzat rendelkezéseit kellene az 1976. évi okmány rendelkezései betűjének
         és szellemének fényében értelmezni, nem pedig fordítva.
      
      (vö. 40–43., 45–46. pont)
      3.        Azon értelmezés, miszerint a 2002/772 határozattal módosított és újraszámozott, az Európai Parlament képviselőinek közvetlen
         és általános választójog alapján történő választásáról szóló 1976. évi okmány 12. cikke nem írja elő a hatásköröknek a nemzeti
         hatóságok és a Parlament közötti megosztását, valamint e hatáskörök különböző eljárások keretében való gyakorlását, hanem
         olyan egységes határozathozatali eljárást vezet be, amelyben mind a Parlament, mind pedig a nemzeti hatóságok részt vesznek,
         első pillantásra nem tűnik úgy, hogy megfelel az említett rendelkezésnek. Ugyanis, amennyiben valamely nemzeti aktus a közösségi
         határozathozatali eljárás részét képezi, és az érintett területen fennálló hatáskörmegosztás révén köti a közösségi döntéshozó
         szervet oly módon, hogy e nemzeti aktus meghatározza a meghozandó közösségi határozatot, az említett nemzeti aktust esetlegesen
         érintő szabálytalanságok semmilyen esetben sem érinthetik e közösségi szerv határozatának érvényességét. E megállapítás releváns
         az 1976. évi okmány 12. cikke szerinti hatáskörmegosztás értelmezése során is.
      
      Következésképpen az ideiglenes intézkedés tárgyában hozott olyan végzés, amely megállapítja, hogy a nemzeti választási bizottságnak
         a jelöltet a Parlament tagjává nyilvánító határozatát esetlegesen érintő szabálytalanságok nem befolyásolják a Parlamentnek
         az említett tag mandátumának vizsgálatára vonatkozó határozatát, nem nyilvánvalóan téves jogalkalmazás, és nem is az indokolási
         kötelezettség megsértésének eredménye.
      
      (vö. 50–51., 53–54. pont)
      4.        Az ideiglenes intézkedés iránti eljárás célja, hogy biztosítsa az ügy érdemében hozott ítélet teljes hatékonyságát. E cél
         eléréséhez a kért intézkedéseknek abban az értelemben kell sürgősnek lenniük, hogy a kérelmező érdekeit érő súlyos és helyrehozhatatlan
         kár elkerülése érdekében már az ügy érdemében való döntést megelőzően meg kell őket hozni, és már azelőtt ki kell fejteniük
         hatásaikat. Ebből következik, hogy a képviselő mandátumát mandátumigazolás hiánya miatt megsemmisítő európai parlamenti aktus
         végrehajtása felfüggesztése sürgősségének értékelésekor az ideiglenes intézkedésről határozó bírónak kizárólag a kérelmező
         érdekeit és különösen azt kell figyelembe vennie, hogy fennáll‑e az ezen érdekeket érő súlyos és helyrehozhatatlan kár veszélye,
         és nem kell tekintettel lennie olyan egyéb általános körülményekre, mint a jelen ügyben a politikai képviselet folytonossága,
         amelyek adott esetben csak a fennálló érdekek mérlegelése keretében vehetők figyelembe.
      
      (vö. 57–58. pont)
      5.        A képviselő mandátumát mandátumigazolás hiánya miatt megsemmisítő európai parlamenti aktus végrehajtása felfüggesztésének
         elrendelését célzó ideiglenes intézkedés iránti eljárás keretében, amikor az ideiglenes intézkedésről határozó bíró azon megállapításra
         jut, hogy e tag, illetve helyettesének különös és közvetlen érdekei egyenrangúak, az általánosabb érdekeket veszi figyelembe,
         amelyek ilyen körülmények között különösen jelentősek, úgymint az érintett tagállam azon érdeke, hogy választójogi szabályozását
         a Parlament tiszteletben tartsa, és hogy a választójogi eljárásai szerint megválasztott és az egyik legmagasabb szintű bírósága
         által megválasztottnak nyilvánított képviselők foglalják el helyüket a Parlamentben, valamint a Parlamentnek a határozatai
         fenntartásához, politikai legitimitásához és ahhoz fűződő érdeke, hogy a legtöbb szavazatot kapott jelölt foglalja el a képviselői
         helyet. Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró csak a fennálló különös, illetve általános érdekek egyenrangúságának megállapítása
         után értékeli a felhozott jogalapok súlyát a fumus boni iuris elfogadása érdekében.
      
      (vö. 66–67., 70. pont)
A BÍRÓSÁG ELNÖKÉNEK VÉGZÉSE
      2009. január 13.(*)
      
      „Fellebbezés – Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – A végrehajtás felfüggesztése – Európai parlamenti képviselők – Mandátumvizsgálat – Ugyanazon a listán szereplő jelöltek visszalépése következtében történő képviselővé nyilvánítás – A visszalépés érvényességének vizsgálata – Képviselővé nyilvánított jelölt mandátumát érvénytelennek nyilvánító európai parlamenti határozat”
      A C‑512/07. P. (R.) és C‑15/08. P. (R.) sz. egyesített ügyekben,
      Achille Occhetto (lakóhelye: Róma [Olaszország], képviselik: P. De Caterini és F. Paola avvocati, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      és
      az Európai Parlament (képviselik: H. Krück, N. Lorenz és L. Visaggio, meghatalmazotti minőségben)
      
      fellebbezőknek
      a Bíróság alapokmánya 57. cikkének második bekezdése alapján benyújtott, a Bíróság Hivatalánál 2007. november 22‑én, illetve
         2008. január 16‑án nyilvántartásba vett két fellebbezése tárgyában,
      
      a többi fél az eljárásban:
      Beniamino Donnici (lakóhelye: Castrolibero [Olaszország], képviselik: M. Sanino, G. M. Roberti, I. Perego és P. Salvatore avvocati)
      
      alperes az elsőfokú eljárásban,
      az Olasz Köztársaság (képviseli: I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: P. Gentili avvocato dello Stato)
      
      beavatkozó az elsőfokú eljárásban,
      A BÍRÓSÁG ELNÖKE,
      M. Poiares Maduro főtanácsnok meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Végzést
      1        Fellebbezéseikben A. Occhetto és az Európai Parlament az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága ideiglenes intézkedésről határozó
         bírója T‑215/07. R. sz., Donnici kontra Parlament ügyben 2007. november 15‑én hozott azon végzésének (EBHT 2007., II‑4673. o.,
         a továbbiakban: megtámadott végzés) hatályon kívül helyezését kérik, amelyben az ideiglenes intézkedésről határozó bíró elrendelte
         a B. Donnici mandátumának vizsgálatáról szóló 2007. május 24‑i európai parlamenti határozat (2007/2121(REG), a továbbiakban:
         vitatott határozat) végrehajtásának felfüggesztését.
      
      2        Tekintettel a fent említett fellebbezések tárgya közötti összefüggésre, az eljárási szabályzat 43. cikkének megfelelően azokat
         a jelen végzés meghozatala céljából egyesíteni kell.
      
       Jogi háttér
       Az 1976. évi okmány
      3        A 2002. június 25‑i és szeptember 23‑i 2002/772/EK, Euratom tanácsi határozattal (HL L 283., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         1. fejezet, 4. kötet, 137. o.) módosított és újraszámozott, az 1976. szeptember 20‑i 76/787/ESZAK, EGK, Euratom tanácsi határozathoz
         (HL L 278., 1. o.) csatolt, az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról
         szóló okmány (a továbbiakban: 1976. évi okmány) 6–8. és 12. cikke, valamint 13. cikkének (3) bekezdése kimondja:
      
      „6. cikk
      (1)      Az Európai Parlament tagjai egyénileg és személyesen szavaznak. Az Európai Parlament tagjai nem utasíthatók, és nem kaphatnak
         kötött mandátumot.
      
      (2)      Az Európai Parlament tagjait megilletik az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló 1965. április 8‑i jegyzőkönyv
         szerint részükre biztosított előjogok és mentességek.
      
      7. cikk
      (1)      Az Európai Parlament tagja nem lehet:
      –        egy tagállam kormányának tagja,
      –        az Európai Közösségek Bizottságának tagja,
      –        az Európai Közösségek Bíróságának vagy Elsőfokú Bíróságának bírája, főtanácsnoka vagy hivatalvezetője,
      –        az Európai Központi Bank Igazgatótanácsának tagja,
      –        az Európai Közösségek Számvevőszékének tagja,
      –        az Európai Közösségek ombudsmanja,
      –        az Európai Gazdasági Közösség, illetve az Európai Atomenergia‑közösség Gazdasági és Szociális Bizottságának tagja,
      –        az Európai Gazdasági Közösséget és az Európai Atomenergia‑közösséget létrehozó szerződések alapján a Közösség pénzügyi alapjainak
         kezelésére vagy állandó jellegű közvetlen igazgatási feladatok ellátására létrehozott bizottság vagy egyéb testület tagja,
      
      –        az Európai Beruházási Bank Igazgatótanácsának, Igazgatási Bizottságának tagja, illetve az Európai Beruházási Bank személyzetének
         tagja,
      
      –        az Európai Közösségek intézményeiben, illetve a hozzájuk, illetve az Európai Központi Bankhoz kapcsolódó szakosított szerveknél
         aktív tisztviselő vagy alkalmazott [helyesen: az Európai Közösségek intézményeiben, illetve a hozzájuk kapcsolódó szakosított
         szerveknél, vagy az Európai Központi Banknál aktív tisztviselő vagy alkalmazott].
      
      (2)      A 2004‑es európai parlamenti választásoktól kezdődően az Európai Parlament tagjainak megbízatása nem összeegyeztethető [helyesen:
         összeférhetetlen] a nemzeti parlamenti képviselőséggel.
      
      Ettől a szabálytól eltérve, és a (3) bekezdés sérelme nélkül:
      –        az Ír Nemzeti Parlament azon tagjai, akiknek megválasztására a következő európai parlamenti választásokon kerül sor, a következő
         ír nemzeti parlamenti választásokig kettős mandátummal rendelkezhetnek; ettől az időponttól e bekezdés első albekezdését kell
         alkalmazni,
      
      –        az Egyesült Királyság Parlamentjének azok a tagjai, akik a 2004‑es európai parlamenti választásokat megelőző ötéves időszakban
         az Európai Parlamentnek is a tagjai, a 2009‑es európai parlamenti választásokig kettős mandátummal rendelkezhetnek; ettől
         az időponttól e bekezdés első albekezdését kell alkalmazni.
      
      […]
      8. cikk
      Ezen okmány rendelkezéseire is figyelemmel, a választási eljárásra az egyes tagállamok saját nemzeti rendelkezései az irányadók.
      Ezek a nemzeti rendelkezések, amelyek adott esetben figyelembe vehetik a tagállam sajátos körülményeit, a választási rendszer
         alapvetően arányos voltát [helyesen: arányos voltát alapvetően] nem változtathatják meg.
      
      [...]
      12. cikk
      Az Európai Parlament tagjainak mandátumát az Európai Parlament igazolja. Ennek során az Európai Parlament tudomásul veszi
         a tagállamok által hivatalosan megállapított választási eredményeket, és dönt az ezen okmány rendelkezései alapján esetlegesen
         felmerülő minden vitás esetben, kivéve azokat, amelyek az ezen okmányban említett nemzeti szabályokból erednek.
      
      13. cikk
      […]
      (3)      Amennyiben valamely tagállam joga kifejezetten rendelkezik az európai parlamenti tagok mandátumának visszavonásáról [helyesen:
         elvesztéséről], a megbízatás megszűnésére az ezekben a jogszabályokban meghatározottak szerint kerül sor. Az illetékes nemzeti
         hatóságok erről tájékoztatják az Európai Parlamentet.”
      
       Az Európai Parlament eljárási szabályzata
      4        Az Európai Parlament eljárási szabályzatának 3. cikke, valamint 4. cikkének (3) és (9) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „3. cikk
      A mandátumvizsgálat
      (1)      Az európai parlamenti választások után az elnök felkéri a tagállamok illetékes hatóságait, hogy késedelem nélkül értesítsék
         a Parlamentet a megválasztott képviselők nevéről annak érdekében, hogy a választásokat követő első ülés megnyitásakor valamennyi
         képviselő elfoglalhassa helyét.
      
      Az elnök egyúttal felhívja e hatóságok figyelmét az [1976. évi okmány] vonatkozó rendelkezéseire, és felkéri őket, hogy tegyék
         meg a megfelelő intézkedéseket az európai parlamenti képviselői megbízatással való bármilyen összeférhetetlenség elkerülése
         érdekében.
      
      (2)      Minden képviselő, akinek a megválasztásáról értesítették a Parlamentet, parlamenti helyének elfoglalása előtt írásbeli nyilatkozatot
         tesz arról, hogy az [1976. évi okmány] 7. cikke (1) és (2) bekezdésének megfelelően nincs más olyan tisztsége, amely összeférhetetlen
         az európai parlamenti képviselői megbízatással. A parlamenti választásokat követően ezt a nyilatkozatot – amennyiben lehetséges –
         a Parlament alakuló ülése előtt legkésőbb hat nappal meg kell tenni. A képviselői mandátum vizsgálatának befejezéséig, illetve
         valamely vitás ügyben történő határozat meghozataláig, és feltéve, hogy a képviselő előzőleg aláírta az említett írásbeli
         nyilatkozatot, a képviselő elfoglalhatja helyét a Parlamentben és szerveiben, és minden ehhez kapcsolódó jog megilleti.
      
      Ha a nyilvánosság számára rendelkezésre álló forrásokból igazolható tények alapján megállapításra kerül, hogy a képviselő
         az európai parlamenti képviselői megbízatással az [1976. évi okmány] 7. cikke (1) és (2) bekezdése értelmében összeférhetetlen
         tisztséggel rendelkezik, a Parlament – az elnöke által nyújtott tájékoztatás alapján – megállapítja a képviselői hely megüresedését.
      
      (3)      Az illetékes bizottság jelentése alapján a Parlament haladéktalanul megvizsgálja a mandátumokat, és határoz az újonnan megválasztott
         képviselők mandátumának érvényességéről, valamint az [1976. évi okmány] rendelkezéseinek értelmében minden más, a Parlament
         hatáskörébe utalt vitáról, kivéve azokat, amelyek a nemzeti választási törvényeken alapulnak.
      
      (4)      A bizottság jelentése a tagállamoknak a választások teljes eredményét tartalmazó hivatalos értesítésén alapul, amely tartalmazza
         a megválasztott jelöltek és a lehetséges helyettesek neveit a szavazási eredmények szerinti rangsorban.
      
      A képviselői mandátum kizárólag abban az esetben nyilvánítható érvényesnek, ha az e cikk, valamint az e szabályzat I. melléklete
         szerint szükséges írásbeli nyilatkozatokat megtették.
      
      A képviselők mandátumának érvényességét érintő bármely vitában a Parlament az illetékes bizottság jelentése alapján bármikor
         hozhat döntést.
      
      (5)      Ha a képviselői mandátum az ugyanazon a listán szereplő jelöltek visszalépésének eredményeképp jött létre, a mandátumvizsgáló
         bizottság megbizonyosodik arról, hogy a visszalépésekre az [1976. évi okmány] és a 4. cikk (3) bekezdése szellemének és betűjének
         megfelelően került‑e sor.
      
      (6)      A bizottság gondoskodik arról, hogy mind a tagállamok, mind az Unió hatóságai haladéktalanul továbbítsanak a Parlamenthez
         minden információt, amely bármely európai parlamenti képviselő feladatainak teljesítését vagy a helyettesek rangsorolását
         befolyásolhatja, kinevezés esetén megjelölve a hatálybalépés időpontját.
      
      Ha a tagállamok illetékes hatóságai olyan eljárást kezdeményeznek, amely egy képviselőnek hivatalától való megfosztásával
         járhat, az elnök az eljárás állásáról rendszeres tájékoztatást kér. Az elnök az ügyet az illetékes bizottság elé utalja, amelynek
         javaslatára az Európai Parlament az ügyben álláspontot alakíthat ki.
      
      4. cikk
      A képviselői megbízatás időtartama
      […]
      (3)      A megbízatásáról lemondó képviselő értesíti az elnököt a lemondásról és a lemondás hatálybalépésének időpontjáról, amely nem
         haladhatja meg az értesítéstől számított 3 hónapot. Az értesítés a főtitkár vagy képviselője jelenlétében elkészített hivatalos
         jegyzőkönyv formájában történik, amelyet a főtitkár vagy képviselője, továbbá az érintett képviselő aláírnak, és haladéktalanul
         benyújtanak az illetékes bizottsághoz, amely a kérdést a dokumentum kézhezvételét követő első ülésén napirendre tűzi.
      
      Ha az illetékes bizottság úgy ítéli meg, hogy a lemondás nem az [1976. évi okmány] szellemének és betűjének megfelelően történt,
         erről tájékoztatja a Parlamentet, hogy az határozhasson: megállapítja‑e az üresedést.
      
      Ellenkező esetben a képviselői hely üresedését a lemondó képviselő által a hivatalos jegyzőkönyvben megjelölt időponttól kezdődő
         hatállyal állapítják meg. A Parlament e tárgyban nem szavaz.
      
      […]
      (9)      Ha a megbízatás elfogadása vagy az arról történő lemondás nyilvánvalóan tárgyi tévedésen vagy akarathibán alapul, a Parlament
         fenntartja a jogot, hogy a megvizsgált mandátumot érvénytelennek nyilvánítsa, illetve a képviselői hely üresedésének megállapítását
         megtagadja.”
      
       A Európai Parlament képviselői statútuma
      5        Az európai parlamenti képviselők statútumának elfogadásáról szóló, 2005. szeptember 28‑i 2005/684/EK, Euratom európai parlamenti
         határozat (HL L 262., 1. o., a továbbiakban: képviselői statútum) (4) preambulumbekezdése értelmében „[a] képviselők 2. cikkben
         foglalt szabadságának és függetlenségének védelmét szabályozni kell, és azt az elsődleges jog egyetlen szövege sem említi.
         Azon nyilatkozatok, amelyekben képviselők kötelezik magukat arra, hogy mandátumukról meghatározott időpontban lemondanak,
         illetve a mandátumról való lemondásra vonatkozó, a párt által tetszés szerint felhasználható blankettanyilatkozatok a képviselő
         szabadságával és függetlenségével összeegyeztethetetlenek, és ezért kötelező jogi erővel nem bírhatnak”.
      
      6        A képviselői statútum (5) preambulumbekezdése szerint az említett statútum 3. cikkének (1) bekezdése teljes egészében átveszi
         az 1976. évi okmány 6. cikke (1) bekezdésének rendelkezéseit.
      
      7        A képviselői statútum 2. és 30. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „2. cikk
      (1)      A képviselők szabadok és függetlenek.
      (2)      Semmis az a megállapodás, amely a képviselői mandátumról annak lejárta előtt vagy annak végén történő lemondásra vonatkozik.
      [...]
      30. cikk
      E statútum az Európai Parlament 2009‑ben kezdődő parlamenti ciklusának első napján lép hatályba.”
       A jogvita alapját képező tényállás
      8        A megtámadott végzés 6–17. pontja a következőképpen ismerteti a jogvita alapját képező tényállást:
      
      „6      A 2004. június 12‑én és 13‑án megtartott európai parlamenti választásokon […] Beniamino Donnici a dél‑olaszországi választókerületben
         a »Società Civile – Di Pietro Occhetto« közös listáján indult képviselőjelöltként. Ez a lista két képviselői helyet ért el,
         az egyiket ebben a választókerületben, a másikat pedig az északnyugat‑olaszországi választókerületben. Antonio Di Pietro,
         aki mindkét választókerületben első helyen végzett, a dél‑olaszországi választókerületet választotta.
      
      7      Achille Occhetto a két választókerületben kapott szavazatokra tekintettel a választási listákon második helyen végzett, és
         ezzel a dél‑olaszországi választókerületben [B. Donnicit], az északnyugat‑olaszországi választókerületben pedig Giulietto
         Chiesát előzte meg. Mivel Antonio Di Pietro a dél‑olaszországi választókerület képviselői helyét választotta, Achille Occhettót
         az északnyugat‑olaszországi választókerületben megválasztott képviselőnek kellett volna nyilvánítani. Mindazonáltal a 2004.
         július 6‑án közjegyző előtt aláírt és az Ufficio elettorale nazionale per il Parlamento europeo presso la Corte di cassazione‑hoz
         (az olasz semmítőszék mellett működő országos európai parlamenti választási bizottság, a továbbiakban: olasz választási bizottság)
         2004. július 7‑én eljuttatott nyilatkozatában Achille Occhetto – aki annak idején az olasz szenátusi megbízatással rendelkezett –
         »visszavonhatatlanul« lemondott arról, hogy a két választókerület valamelyikében európai parlamenti képviselői mandátumot
         szerezzen.
      
      8      E lemondást követően az olasz választási bizottság 2004. november 12‑én értesítette az Európai Parlamentet az európai parlamenti
         választások hivatalos eredményéről, amely a megválasztott jelöltek és a lehetséges helyettesük neveit tartalmazta. Az olasz
         választási bizottság Giulietto Chiesát nyilvánította az északnyugat‑olaszországi választókerületben, Antonio Di Pietrót pedig
         a dél‑olaszországi választókerületben megválasztott európai parlamenti képviselőnek, így [B. Donnici] az utóbbi választókerületben
         meg nem választott jelöltek közül első helyre lépett.
      
      9      A 2006. április 9‑én és 10‑én Olaszországban tartott törvényhozási választások során Antonio Di Pietrót az olasz parlament
         képviselőjévé választották, és 2006. április 28‑i hatállyal a nemzeti parlamenti megbízatás mellett döntött. Mivel e megbízatás
         az 1976. évi okmány 7. cikke (2) bekezdésének értelmében összeegyeztethetetlen volt az európai parlamenti képviselői megbízatással,
         az Európai Parlament 2006. április 27‑én másnapi hatállyal megállapította a képviselői hely megüresedését, és erről értesítette
         az Olasz Köztársaságot.
      
      10      Achille Occhetto az olasz választási bizottsághoz intézett 2006. április 27‑i nyilatkozatával visszavonta 2004. július 7‑i
         lemondását, kifejezve »azon szándékát, hogy a [dél‑olaszországi] választókerület első helyen álló meg nem választott jelöltjeként
         [Antonio Di] Pietro helyébe kíván lépni, és így az ezzel ellentétes bármely előzőleg tett akaratnyilatkozatát érvénytelennek,
         hatálytalannak és mindenképpen visszavontnak kell tekinteni […], és mindenesetre a megválasztott képviselők személyének kihirdetése
         időpontjában kifejezett szándékát kell figyelembe venni«.
      
      11      E nyilatkozatot követően az olasz választási bizottság 2006. május 8‑án Achille Occhettót nyilvánította megválasztott európai
         parlamenti tagnak.
      
      12      A Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Lazio regionális közigazgatási bírósága, Olaszország) 2006. július 21‑i ítéletében
         [B. Donnicinek] a választási bizottság által kihirdetett eredmény megsemmisítése iránt benyújtott keresetét – mint alaptalant –
         elutasította. A Tribunale amministrativo regionale del Lazio lényegében úgy ítélte meg, hogy az Achille Occhetto által 2004.
         július 7‑én tett, a megválasztott európai parlamenti tagságról lemondó nyilatkozata nem minősül a választások utáni rangsorban
         elfoglalt helyről való lemondásnak. Határozatát annak hangsúlyozásával indokolta, hogy a népakarat tiszteletben tartása megköveteli,
         hogy a választási eredményeket rendelkezéstől függetlennek és módosíthatatlannak tekintsék, és e lemondás nincs befolyással
         az összeférhetetlenség, a képviselő hivatalától való megfosztása, a választójog elvesztése, illetve a jogosultaknak a megbízatásra
         való megnevezéséről vagy a mandátumról való lemondása esetén esetlegesen meghozandó, helyettesítésről szóló határozatokra,
         és következésképpen az a jelölt, aki kinevezéséről lemondott, amint a helyettesítés feltételei fennállnak, jogosult lemondására
         vonatkozó döntését visszavonni annak érdekében, hogy képviselői helyét helyettesítés útján elfoglalhassa.
      
      13      [B. Donnici] az Európai Parlament előtt is megtámadta Achille Occhetto Antonio Di Pietro helyébe történt európai parlamenti
         képviselői kinevezését. Ezt a panaszt az Európai Parlament Jogi Bizottsága 2006. június 21‑i ülésén megvizsgálta. Miután e
         bizottság megállapította, hogy e panasz – mivel az olasz választójogi törvényen alapult – az 1976. évi okmány 12. cikkének
         értelmében nem elfogadható, a Jogi Bizottság egyhangúlag azt javasolta az Európai Parlamentnek, hogy Achille Occhetto mandátumát
         2006. május 8‑i hatállyal igazolja. Az Európai Parlament 2006. július 3‑án igazolta Achille Occhetto mandátumát.
      
      14      A Consiglio di Stato (Államtanács[, Olaszország]) 2006. december 6‑i jogerős ítéletével helyt adott [B. Donnici] fent hivatkozott,
         a Tribunale amministrativo regionale del Lazio által hozott ítélet elleni fellebbezésének, megváltoztatta az ítéletet, és
         megsemmisítette Achille Occhettónak az európai parlamenti képviselőségre vonatkozóan tett nyilatkozatát, amelynek alapján
         az olasz választási bizottság 2006. május 8‑án eljárt. A Consiglio di Stato először is úgy ítélte meg, hogy a megválasztásról
         való lemondás, valamint a rangsorban elfoglalt helyről való lemondás közötti megkülönböztetés logikátlan, mivel a megválasztás
         a rangsorban elfoglalt hely következménye, és a megválasztásról való lemondás azt jelenti, hogy az érintett nem szerepel többé
         e rangsorban, és viseli az ebből eredő minden következményt. Másodszor, a Consiglio di Stato úgy vélte, hogy ellentmondásos
         azt állítani, hogy a megválasztásról való lemondás a helyettesítés szempontjából nem jár következményekkel, és hogy az európai
         parlamenti képviselői megbízatásról lemondó jelölt jogosult lemondását visszavonni, amint sor kerülne a helyettesítésére.
         Végül, harmadszor a Consiglio di Stato úgy ítélte meg, hogy a megválasztásról való lemondás visszavonhatatlan nyilatkozatnak
         minősül attól fogva, hogy az erre hatáskörrel rendelkező szerv vagy bizottság – amely a lemondás címzettje – azt tudomásul
         veszi, és amelynek következményeképp a választási bizottság által megállapított eredeti rangsor módosításra kerül.
      
      15      2007. március 29‑én az olasz választási bizottság tudomásul vette a Consiglio di Stato fent hivatkozott ítéletét, és kihirdette
         [B. Donnicinek] a dél‑olaszországi választókerület európai parlamenti képviselőjeként történt megválasztását, visszavonva
         ezzel Achille Occhetto mandátumát.
      
      16      Miután ennek kihirdetéséről értesítették az Európai Parlamentet, ez utóbbi a 2007. április 23‑i plenáris ülés jegyzőkönyvében
         a következőképpen vette tudomásul a fenti tényt:
      
      »Az illetékes olasz hatóságok bejelentették, hogy a[z Achille Occhetto] megválasztásáról szóló közlemény semmis, és az emiatt
         megüresedett mandátumot [B. Donnici] kapta meg. Az Európai Parlament tudomásul veszi mindkét határozatot 2007.03.29‑i hatállyal.
      
      […]
      Az [Európai Parlament eljárási szabályzata] 3. cikkének (2) bekezdése szerint a képviselői mandátum vizsgálatának befejezéséig,
         illetve amíg mandátuma esetleges vitatásának tárgyában nincs határozat, […] [B. Donnici] […] elfoglalhatja a helyét az Európai
         Parlamentben és annak szerveiben, és minden ehhez kapcsolódó jog megilleti [őt], azzal a feltétellel, hogy előzetesen nyilatkozatot
         [tesz], amely szerint nem [folytat] az Európai Parlament képviselőjének tisztségével összeférhetetlen tevékenységet.«
      
      17      Időközben Achille Occhetto 2007. április 5‑i levelében – amelyet 2007. április 14‑i feljegyzésével egészített ki – kifogást
         nyújtott be, és arra kérte az Európai Parlamentet, hogy az ő mandátumát erősítse meg, és ne igazolja [B. Donnici] mandátumát.
         Az Európai Parlament a Jogi Bizottság 2007. május 22‑i A6‑0198/2007 jelentésének alapján meghozott [vitatott határozatában]
         [B. Donnici] európai parlamenti képviselői megbízatását – amelyről az illetékes nemzeti hatóságok értesítették – érvénytelennek
         nyilvánította, Achille Occhetto mandátumát pedig megerősítette. A Parlament megbízta az elnökét, hogy e határozatot juttassa
         el az illetékes nemzeti hatóságnak, [B. Donnicinek], valamint Achille Occhettónak.”
      
       Az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás és a megtámadott végzés
      9        Az Elsőfokú Bíróság Hivatala által 2007. június 22‑én nyilvántartásba vett keresetlevéllel B. Donnici az EK 230. cikk negyedik
         bekezdése alapján a vitatott határozat megsemmisítése iránti keresetet nyújtott be. Külön beadványban ideiglenes intézkedés
         iránti kérelmet is benyújtott, amelyben ugyanezen határozat végrehajtásának felfüggesztését kérte.
      
      10      A. Occhetto, illetve az Olasz Köztársaság számára engedélyezték a Parlament, illetve B. Donnici kérelmeinek támogatása érdekében
         való beavatkozást.
      
      11      Megsemmisítés iránti keresetének alátámasztására B. Donnici két jogalapra hivatkozott. Egyrészről úgy érvelt, hogy a vitatott
         határozat elfogadásával a Parlament megsértette a tagjai mandátumának vizsgálatával kapcsolatos hatáskörét meghatározó szabályokat
         és elveket. Másrészt vitatta e határozat indokolásának megfelelő voltát.
      
      12      A megtámadott végzésben az ideiglenes intézkedésről határozó bíró először is megvizsgálta a B. Donnici által megsemmisítés
         iránti keresetének alátámasztása érdekében hivatkozott jogalapok prima facie megalapozottságát annak eldöntése érdekében, hogy a fumus boni iurisra vonatkozó feltétel teljesül‑e. E vizsgálat végén úgy vélte, hogy a Parlament vitatott határozat elfogadására vonatkozó hatáskörének
         hiányára alapított jogalap komolynak látszik, és nem utasítható el alaposabb vizsgálat nélkül, amelynek elvégzésére kizárólag
         az ügyet érdemben tárgyaló bíróság jogosult. Így megállapította, hogy e feltétel a jelen esetben teljesül.
      
      13      Ezt követően az ideiglenes intézkedésről határozó bíró úgy vélte, hogy a végrehajtás kérelmezett felfüggesztése szükséges
         annak elkerüléséhez, hogy B. Donnici érdekei súlyos és helyrehozhatatlan sérelmet szenvedjenek, figyelemmel különösen a Parlament
         tagjai mandátumának korlátozott időtartamára és arra, hogy a vitatott határozatból következően B. Donnici nem képes mandátumát
         tovább gyakorolni.
      
      14      Végül az ideiglenes intézkedésről határozó bíró mérlegelte a fennálló érdekeket, kiemelve, hogy tekintettel B. Donnici, illetve
         A. Occhetto különös és közvetlen érdekeinek egyértelmű egyenrangúságára, figyelembe kell venni általánosabb érdekeket is.
         Így hangsúlyozva különösen az Olasz Köztársaság arra vonatkozó érdekét, hogy választójogi szabályozását a Parlament tiszteletben
         tartsa, valamint B. Donnici érvelésének szilárdságát és súlyát, megállapította, hogy a vitatott határozat végrehajtása felfüggesztése
         elrendelésének feltételei teljesülnek, és ennélfogva helyt adott B. Donnici erre vonatkozó kérelmének.
      
       A felek kérelmei
      15      Fellebbezéseikben A. Occhetto, illetve a Parlament a megtámadott végzés megsemmisítését kérik. Fellebbezéseik alátámasztására
         a fumus boni iuris téves értékelésére, valamint a sürgősségnek és a fennálló érdekek mérlegelésének téves értékelésére alapított jogalapokra
         hivatkoznak.
      
      16      B. Donnici és az olasz kormány a fellebbezések elutasítását kéri. A. Occhetto fellebbezését illetően B. Donnici elsődlegesen
         azt kéri, hogy a Bíróság azt mint elfogadhatatlant utasítsa el.
      
       A fellebbezésről
       A. Occhetto fellebbezésének elfogadhatóságáról
      17      B. Donnici úgy érvel, hogy A. Occhetto fellebbezése lényegében azon a feltevésen nyugszik, miszerint a jelen ügyben a képviselői
         helyről való lemondás akarathibán alapul, így e lemondás nem érvényes, amit a mandátum vizsgálatának szakaszában a Parlamentnek
         kell megállapítania. Márpedig B. Donnici szerint A. Occhetto sem a nemzeti bíróságok, sem pedig az ideiglenes intézkedésről
         határozó közösségi bíró előtt nem hivatkozott akarathiba fennállására. Ebből következik, hogy A. Occhetto fellebbezése lényegében
         először a jelen fellebbezési eljárásban hivatkozott elemeken alapul. Továbbá azon körülmények vizsgálata, amelyektől az akarathiba
         fennállása függhet, magában foglalja tények megállapítását és értékelését, ami a fellebbezés szakaszában kizárt. Ezen okokból
         B. Donnici azt kéri, hogy a Bíróság A. Occhetto fellebbezését mint elfogadhatatlant utasítsa el.
      
      18      E tekintetben meg kell állapítani, hogy noha fellebbezése keretében A. Occhetto egy sor, a képviselői mandátumról való lemondásának
         érvényességére és akarathiba fennállására vonatkozó megfontolásra hivatkozik, e fellebbezés egy sor olyan jogalapra támaszkodik,
         amelyek egyrészről az 1976. évi okmány rendelkezéseinek téves értelmezésén, másrészről pedig a sürgősségnek és a fennálló
         érdekek mérlegelésének téves értékelésén alapulnak.
      
      19      E körülmények között meg kell állapítani A. Occhetto fellebbezésének elfogadhatóságát.
      
       A fumus boni iuris téves értékelésére alapított jogalapokról
      20      A fumus boni iurisnak az ideiglenes intézkedésről határozó bíró általi értékelését illetően a fellebbezők a következőkre alapított három jogalapra
         hivatkoznak:
      
      –        a Parlament vizsgálati jogkörének terjedelmét illetően az 1976. évi okmány 12. cikkének téves értelmezése;
      –        az 1976. évi okmány 6. cikkének és hatályának téves értelmezése, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről
         szóló, Rómában, 1950. november 4‑én aláírt európai egyezmény (a továbbiakban: EJEE) első kiegészítő jegyzőkönyve 3. cikkének
         megsértése, és
      
      –        téves jogalkalmazás, valamint ellentmondásos indokolás az olasz hatóságok által hozott határozat állítólagos jogellenességének
         a vitatott határozatra való kihatása meghatározását illetően.
      
       Az 1976. évi okmány 12. cikkének téves értelmezésére alapított jogalapról
      –       A fellebbezők érvelése
      21      A. Occhetto és a Parlament szerint, mivel az 1976. évi okmány 12. cikke értelmében a Parlamentnek arra kell szorítkoznia,
         hogy tudomásul veszi az illetékes nemzeti hatóságok által megállapított választási eredményeket, és nem rendelkezik semmilyen
         elvi hatáskörrel arra, hogy gondoskodjék a közösségi jog tagállamok általi betartásáról, az ideiglenes intézkedésről határozó
         bíró e rendelkezést mind szövegére, mind pedig általános összefüggéseire tekintettel tévesen értelmezte.
      
      22      Noha az 1976. évi okmány 12. cikkének megfelelően a Parlamentnek csupán „tudomásul [kell] ve[nnie]” a nemzeti hatóságok által
         a tagállamok joga alapján elvégzett vizsgálatok eredményeit, a Parlament a közösségi jog szabályai alapján önálló vizsgálati
         jogkörrel rendelkezik. Ami a valamely közösségi intézmény létrehozása keretében lefolytatott eljárást illeti, olyan közösségi
         jogszabályszint létezik, amely nem csupán a nemzeti eljárások harmonizálását célozza, hanem olyan minimumszabály felállítását
         is, amely lehetővé teszi a nemzeti eljárások közötti eltérésekből eredő torzulások elkerülését. Ebben az értelemben az 1976. évi
         okmány 12. cikke biztosítja a Parlament számára azon jogkört, hogy döntsön az ezen okmány rendelkezésein alapuló vitákban.
         E jogkört szükségszerűen nem csupán az említett okmány szó szerinti tartalma alapján, hanem az egész okmány alapját képező
         általános elvek alapján is kell gyakorolni.
      
      23      Ennélfogva az ideiglenes intézkedésről határozó bíró megállapításával ellentétben az 1976. évi okmány 12. cikkének második
         mondata nem a Parlament jogkörének korlátozását célozza, hanem azon két módozatot jelöli meg, amelyek szerint e jogkör gyakorlása
         történik. Noha a nemzeti jogszabályok keretében elvégzett vizsgálatot illetően a Parlamentnek e vizsgálat tudomásul vételére
         kell szorítkoznia, a közösségi jog keretében korlátlan vizsgálati jogkör illeti meg.
      
      24      Az 1976. évi okmány 12. cikke ezen értelmezésének alátámasztására a fellebbezők először is az említett okmány 8. cikkére hivatkoznak,
         amely szerintük a Parlament vizsgálati jogkörének e kétszintű felépítését erősíti meg. Annak megfogalmazásával ugyanis, hogy
         „ezen okmány rendelkezéseire is figyelemmel” a választási eljárásra „az egyes tagállamok saját nemzeti rendelkezései az irányadók”,
         ez utóbbi rendelkezés azon két szempontot jelzi, amelyek alapján a vizsgálati jogkör gyakorlása történik.
      
      25      Másodszor a Parlamenten belül olyan intézményi gyakorlat létezik, amely egyértelműen bizonyítja, hogy a Parlament a tagjai
         mandátumának vizsgálatát a közösségi hivatkozások alapján szokta végezni.
      
      26      E gyakorlatot bizonyítja egyrészről a Parlament eljárási szabályzattal foglalkozó, mandátumvizsgáló és mentelmi bizottságának
         az európai parlamenti mandátum vizsgálatára és annak időtartamára vonatkozó, az Európai Parlament eljárási szabályzata 7.
         és 8. cikkének módosításáról szóló – amelyek az Európai Parlament eljárási szabályzata jelenleg hatályos 3., illetve 4. cikkének
         felelnek meg – jelentése (A3‑0166/94).
      
      27      Másrészről a fellebbezők kiemelik, hogy a „forgóajtó‑rendszerrel” kapcsolatos parlamenti mandátumok érvényességére vonatkozó
         kifogásokról szóló állásfoglalásának (HL 1983. C 68., 31. o.) 2. cikkében a Parlament azt állítja, hogy „a forgóajtó‑rendszerrel
         szembeni jogi jellegű fenntartások alapján az új tagok mandátumának érvényességét vitató keresetek vagy a már megvizsgált
         mandátumok érvényességét érintő kifogások alaptalanok”. Mindenesetre szükségtelen kétszintű, azaz nemzeti és közösségi szinten
         felépített, összetett vizsgálati rendszert bevezetni, ha ezt követően nem létezik közösségi jogszabályszint, és ha a Parlamentnek
         a vizsgálati jogköre gyakorlása során egyszerűen csak tudomásul kell vennie a nemzeti szinten megállapított eredményeket.
      
      28      Harmadszor a Bíróság C‑208/03. P. sz., Le Pen kontra Parlament ügyben 2005. július 7‑én hozott ítélete (EBHT 2005., I‑6051. o.)
         és az Elsőfokú Bíróság T‑353/00. sz., Le Pen kontra Parlament ügyben 2003. április 10‑én hozott ítélete (EBHT 2003., II‑1729. o.),
         amelyekre az ideiglenes intézkedésről határozó bíró támaszkodott, nem jelentenek a jogvita érdemét tekintve releváns ítélkezési
         gyakorlatot. Az ezen ítéletek alapjául szolgáló ügy ugyanis olyan határozat érvényességére vonatkozott, amelyben a Parlament
         tudomásul vette a nemzeti hatóságoknak az érintett parlamenti mandátumát megszüntető döntését, és az említett ügy így az 1976. évi
         okmány 13. cikke (2) bekezdésének összefüggésébe, nem pedig a 12. cikkének összefüggésébe illeszkedett. Mindenesetre az említett
         ügy háttere azt bizonyítja, hogy a parlamenti mandátum elvesztése esetében a Parlament jogkörének korlátozása olyan összetett
         kérdés, amely nem értékelhető ideiglenes intézkedés iránti eljárás keretében.
      
      –       Értékelés
      29      Előzetesen ki kell emelni, hogy e jogalap felveti azon kérdést, hogy a Parlament milyen széles vizsgálati jogkörrel rendelkezik
         az 1976. évi okmány 12. cikke értelmében. Annak értékelése érdekében, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró e rendelkezés
         téves értelmezésére és következésképpen e jogkör terjedelmének pontatlan értékelésére támaszkodott‑e, meg kell vizsgálni mind
         az említett rendelkezés szövegét, mind pedig általános összefüggéseit.
      
      30      E tekintetben először is ki kell emelni, hogy az 1976. évi okmány 12. cikke kifejezetten előírja, hogy a Parlamentnek egyrészről
         „tudomásul [kell] ve[nnie]” a tagállamok által hivatalosan megállapított eredményeket, másrészről pedig csak „az ezen okmány
         rendelkezései alapján” esetlegesen felmerülő vitás esetekben dönthet, „kivéve azokat, amelyek az ezen okmányban említett nemzeti
         szabályokból erednek”.
      
      31      Ebből következik, hogy első pillantásra úgy tűnik, hogy az 1976. évi okmány 12. cikkének szövege e cikk megszorító értelmezése
         mellett szól. E tekintetben, a fellebbezők állításával ellentétben, különösen releváns a Bíróság fent hivatkozott Le Pen kontra
         Parlament ügyben hozott ítélete, amelyre az ideiglenes intézkedésről határozó bíró hivatkozott. A „tudomásul veszi” kifejezés
         használatát ugyanis az 1976. évi okmány összefüggésében ezen ítélet úgy értelmezte, hogy az a Parlament e kérdésben való mérlegelési
         mozgásterének teljes hiányát jelzi (lásd ebben az értelemben a Bíróság fent hivatkozott Le Pen kontra Parlament ügyben hozott
         ítéletének 50. pontját).
      
      32      Továbbá a Parlament tagjai mandátumának vizsgálatát illetően az 1976. évi okmány 12. cikke és az Európai Parlament eljárási
         szabályzata 3. cikkének (3) bekezdése a Parlamentre ruházza azon jogkört, hogy döntsön az újonnan megválasztott tagjai mandátumának
         érvényességéről, valamint az 1976. évi okmány rendelkezései alapján felmerülő vitás esetekben, „kivéve [azonban] azokat, amelyek
         az ezen okmányban említett nemzeti szabályokból erednek”, illetve „kivéve azokat [a vitás eseteket], amelyek a nemzeti választási
         törvényeken alapulnak”. Márpedig e kivételek is egyértelműen azon tényre utalnak, hogy a Parlament nem rendelkezik általános
         hatáskörrel arra, hogy döntsön a nemzeti választási eljárások közösségi jog tekintetében való jogszerűségéről (lásd ebben
         az értelemben a Bíróság Le Pen kontra Parlament ügyben hozott ítéletének 51. pontját).
      
      33      Továbbá azon érv, miszerint az 1976. évi okmány 12. cikkének ezen értelmezése megfosztja a Parlament számára e cikkben biztosított
         vizsgálati jogkört a tartalmától, nem fogadható el. Ugyanis, ahogyan arra az ideiglenes intézkedésről határozó bíró helyesen
         emlékeztetett, a Parlament korlátlan hatáskörrel rendelkezik arra, hogy az említett cikk alapján döntsön az olyan megválasztott
         jelölt helyzetéről, aki az 1976. évi okmány 7. cikkében felsorolt, az európai parlamenti képviselői megbízatással összeférhetetlen
         valamely megbízatással rendelkezik.
      
      34      Végül, ami a Parlament által hivatkozott intézményi gyakorlatot illeti, és azon kérdéstől függetlenül, hogy valamely közösségi
         intézmény egyoldalú gyakorlata önmagában alkalmas‑e arra, hogy kösse a Bíróságot az EK‑Szerződés vagy a másodlagos közösségi
         jog érintett rendelkezéseinek értelmezése során, elegendő kiemelni azt, hogy a Parlament által e tekintetben hivatkozott elemek,
         azaz a Parlament eljárási szabályzattal foglalkozó, mandátumvizsgáló és mentelmi bizottságának 1994. évi jelentése és az 1983. évi
         állásfoglalás semmi esetre sem elegendők ahhoz, hogy bizonyítsák állandó intézményi gyakorlat fennállását.
      
      35      E megfontolások alapján meg kell állapítani, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró nem alkalmazta nyilvánvalóan tévesen
         a jogot az 1976. évi okmány 12. cikkének értelmezésekor.
      
      36      Ennélfogva a jelen jogalapot mint megalapozatlant el kell utasítani.
      
       Az 1976. évi okmány 6. cikkének téves értelmezésére alapított jogalapról
      37      Második jogalapjukkal a fellebbezők úgy érvelnek, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró tévesen alkalmazta a jogot
         annak megállapításakor, hogy az 1976. évi okmány 6. cikke csupán a mandátumukat gyakorló tagok tekintetében ruházza a Parlamentre
         azon hatáskört, hogy biztosítsa a parlamenti mandátum szabad gyakorlását. Így a mandátum szabad gyakorlása csak olyan megállapodásokkal
         biztosítható, amelyek kihatnak a parlamenti mandátum gyakorlására, olyan megállapodásokkal azonban nem, amelyek teljesen akadályozzák
         a választók akaratának megfelelő mandátum gyakorlását.
      
      38      Úgy vélve, hogy amennyiben az 1976. évi okmány 6. cikkének célja az, hogy megvédje a Parlament tagjainak cselekvési szabadságát,
         ésszerűtlen lenne annak hatályát kizárólag a Parlament azon tagjaira korlátozni, akik mandátumukat gyakorolják, a fellebbezők
         az említett 6. cikk teleológiai értelmezését részesítik előnyben. Szerintük e rendelkezésnek a céljára tekintettel történő
         értelmezése azt eredményezi, hogy e rendelkezést a választások utáni rangsorban hivatalosan szereplő jelöltek tekintetében
         is alkalmazni kell, mivel potenciálisan e jelöltek alkotják a Parlamentet.
      
      39      Ezzel összefüggésben az 1976. évi okmány 6. cikke, amely megköveteli a képviselők függetlenségét, és kimondja a kötött mandátum
         tilalmát, a Parlament megfelelő működésének biztosítását célzó, kötelező jellegű általános elvet jelent. Az 1976. évi okmány
         12. cikkében foglalt, „ezen okmány rendelkezéseire” való utalásnak tehát szükségszerűen a Parlament általi mandátumvizsgálat
         megfelelő elvégzésével szorosan összefüggő, ezen okmány alapját képező általános elvekre kell vonatkoznia. Ezen, különösen
         az említett okmány 6. cikkéből eredő elvek ugyanis az EJEE 1. kiegészítő jegyzőkönyvének 3. cikkében lefektetett alapelv szükségszerű
         velejáróját jelentik, amely cikk kötelező erejű, és kimondja, hogy a szerződő államok kötelesek szabad választásokat tartani
         „olyan körülmények között, melyek a törvényhozó testület megválasztását illetően biztosítják a nép véleményének kifejezését”.
      
      40      Az 1976. évi okmány 6. cikke ezen értelmezésének alátámasztására a fellebbezők egyrészről a képviselői statútum 2. cikkére
         hivatkoznak, amely noha még nem hatályos, az említett 6. cikk normatív tartalmának és következésképpen az e kérdésre vonatkozó
         közösségi jog jelenlegi állásának kodifikációját jelenti. Másrészről a fellebbezők az Európai Parlament eljárási szabályzata
         3. cikke (5) bekezdésének, valamint 4. cikke (3) és (9) bekezdésének rendelkezéseire hivatkoznak úgy érvelve, hogy az ideiglenes
         intézkedésről határozó bírónak az 1976. évi okmány 6. cikkének értelmezésekor figyelembe kellett volna vennie e rendelkezéseket,
         ami alapján arra a következtetésre jutott volna, hogy az említett 6. cikkben foglalt elvek azon helyzetekre is alkalmazandók,
         amelyek kihatással lehetnek a Parlament összetételére.
      
      41      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy – amint az ideiglenes intézkedésről határozó bíró helyesen megállapította – az
         1976. évi okmány 6. cikkének szövege kifejezetten az „Európai Parlament tagjaira” vonatkozik. Ezenfelül e cikk az említett
         tagok szavazati jogát említi, amely jellegénél fogva nem köthető a választások utáni rangsorba hivatalosan felvett jelölti
         minőséghez.
      
      42      Igaz ugyan, hogy főszabály szerint a közösségi jog valamely rendelkezésének értelmezésekor nem lehet kizárólag szigorúan annak
         szövegére hagyatkozni, teljesen figyelmen kívül hagyva összefüggéseit és célkitűzését. Ugyanakkor, azon kérdéstől függetlenül,
         hogy az ilyen értelmezési mód igénybevétele a jelen ügyben contra legem értelmezést eredményezhetne‑e, meg kell állapítani, hogy a fellebbezők által e tekintetben hivatkozott elemek nem alkalmasak
         annak bizonyítására, hogy az 1976. évi okmány 6. cikkének az ideiglenes intézkedésről határozó bíró által elfogadott értelmezése
         nyilvánvalóan téves lenne.
      
      43      Először is, még ha feltételezzük is, hogy az 1976. évi okmány 6. cikke bizonyos általános elveken és különösen az EJEE 1. kiegészítő
         jegyzőkönyvének 3. cikkén alapul, e cikk azok igen konkrét kifejeződését jelenti. Ebből következik, hogy az említett 6. cikk
         önmagában nem alapozhatja meg a Parlament arra vonatkozó általános hatáskörét, hogy ezen elvek összessége és az EJEE tekintetében
         értékelje a tagállamok választási eljárásainak jogszerűségét.
      
      44      Másodszor a képviselői statútum 2. cikkét illetően ki kell emelni, hogy e statútum (4) preambulumbekezdése kimondja, hogy
         „[a] képviselők [e statútum] 2. cikk[é]ben foglalt szabadságának és függetlenségének védelmét szabályozni kell”, mivel azt
         „az elsődleges jog egyetlen szövege sem említi”. Márpedig az említett statútum (5) preambulumbekezdésével – amely kifejti,
         hogy e statútum (3) cikkének (1) bekezdése teljes egészében átveszi az 1976. évi okmány 6. cikke (1) bekezdésének rendelkezéseit –
         összefüggésben értelmezett e kijelentések prima facie egyértelműen jelzik azon tényt, hogy a képviselői statútum 2. cikke nem jelenti az említett 6. cikk kodifikációját.
      
      45      Harmadszor az ideiglenes intézkedésről határozó bíró helyesen állapította meg, hogy a jogszabályi hierarchia elvének megfelelően
         az Európai Parlament eljárási szabályzatának rendelkezése nem térhet el az 1976. évi okmány rendelkezéseitől. Az említett
         szabályzat ugyanis belső szervezeti aktus, amely a Parlament javára nem állapíthat meg olyan hatásköröket, amelyeket jogi
         aktus, a jelen esetben az 1976. évi okmány kifejezetten nem ismer el (lásd ebben az értelemben a C‑200/07. és C‑201/07. sz.
         Marra egyesített ügyekben 2008. október 21‑én hozott ítélet [EBHT 2008., I‑7929. o.] 38. pontját). Ebből következik, hogy
         legalábbis a fumus boni iuris vizsgálata keretében inkább az Európai Parlament eljárási szabályzatának rendelkezéseit kellene az 1976. évi okmány rendelkezései
         betűjének és szellemének fényében értelmezni, nem pedig fordítva.
      
      46      E körülmények között meg kell állapítani, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró a megtámadott végzés meghozatala
         során az 1976. évi okmány 6. cikkének értelmezését illetően nem alkalmazta nyilvánvalóan tévesen a jogot.
      
      47      Ennélfogva e jogalapot mint megalapozatlant szintén el kell utasítani.
      
       Az olasz választási bizottság által hozott, B. Donnicit a Parlament tagjává nyilvánító határozat állítólagos jogellenességének
         a B. Donnici mandátumának vizsgálatára vonatkozó parlamenti határozatra való kihatásával kapcsolatos indokolási hibára alapított
         jogalapról
      
      48      Ami az olasz választási bizottság által hozott, B. Donnicit a Parlament tagjává nyilvánító határozat állítólagos jogellenességének
         a B. Donnici mandátumának vizsgálatára vonatkozó parlamenti határozatra való kihatásának értékelését illeti, a megtámadott
         végzés indokolása hibás és ellentmondásos. Közelebbről a Parlament úgy véli, hogy azon érvelésének elutasításakor, miszerint
         a mandátum vizsgálatára vonatkozó határozata maga is jogellenes lenne, ha jogellenes nemzeti aktuson alapulna, az ideiglenes
         intézkedésről határozó bíró nem releváns ítélkezési gyakorlatra, azaz a Bíróság C‑97/91. sz., Oleificio Borelli kontra Bizottság
         ügyben 1992. december 3‑án hozott ítéletének (EBHT 1992., I‑6313. o.) 10–12. pontjára, és az Elsőfokú Bíróság elnöke T‑18/07. R. sz.,
         Kronberger kontra Parlament ügyben 2007. május 21‑én hozott végzésének (EBHT 2007., II‑50. o.) 38–40. pontjára támaszkodott,
         ahelyett hogy a C‑64/05. P. sz., Svédország kontra Bizottság ügyben 2007. december 18‑án hozott ítéletet (EBHT 2007., I‑11389. o.)
         vette volna figyelembe.
      
      49      A Parlament szerint a vitatott határozattal a Parlament azért tagadta meg a nemzeti hatóságok által megnevezett személy mandátumának
         igazolását, mert e határozat sértette a szabad mandátum elvét, amely szabály szövege szerint a Parlamentnek szól, és vizsgálati
         jogkört biztosít számára. Értelmetlen lenne ugyanis elfogadni egyrészről azt, hogy a nemzeti igazságügyi és közigazgatási
         hatóságok kötelesek a közösségi jogot alkalmazni, adott esetben figyelmen kívül hagyva az azzal ellentétes nemzeti jogszabályokat,
         másrészről pedig azt, hogy a Parlament ilyen jogkörrel nem rendelkezik.
      
      50      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a fent hivatkozott Oleificio Borelli kontra Bizottság ügyben hozott ítéletben,
         amely többek között a mezőgazdasági termékek feldolgozására és forgalmazására jellemző feltételek javítására vonatkozó közös
         intézkedésekről szóló, 1977. február 15‑i 355/77/EGK tanácsi rendelet (HL L 51., 1. o.) 13. cikke (3) bekezdésének értelmezésére
         vonatkozott, a Bíróság úgy vélte, hogy egy pályázat csak akkor részesülhet az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap
         támogatásából, ha rendelkezik azon tagállam jóváhagyásával, amelynek a területén végre kell azt hajtani, és hogy következésképpen
         kedvezőtlen vélemény esetén a Bizottság nem folytathatja az ugyanazon rendelet által meghatározott szabályok szerint a pályázat
         megvizsgálására vonatkozó eljárást, és a fortiori nem vizsgálhatja az így kibocsátott vélemény jogszerűségét sem. A Bíróság ebből arra következtetett, hogy az említett véleményt
         esetlegesen érintő szabálytalanságok semmilyen esetben sem érinthetik azon határozat érvényességét, amelyben a Bizottság visszautasítja
         a kért támogatást (a fent hivatkozott Oleificio Borelli kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 11. és 12. pontja).
      
      51      Ezen ítélkezési gyakorlatra támaszkodva az ideiglenes intézkedésről határozó bíró úgy vélte, hogy amennyiben valamely nemzeti
         aktus a közösségi határozathozatali eljárás részét képezi, és az érintett területen fennálló hatáskörmegosztás révén köti
         a közösségi döntéshozó szervet oly módon, hogy e nemzeti aktus meghatározza a meghozandó közösségi határozatot, az említett
         aktust esetlegesen érintő szabálytalanságok semmilyen esetben sem érinthetik e közösségi szerv határozatának érvényességét.
         Márpedig ezen elv egyértelműen kitűnik a fent hivatkozott Oleificio Borelli kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 10–12. pontjából,
         és releváns a jelen ügyben, főleg, ha pontosan figyelembe vesszük az 1976. évi okmány 12. cikke szerinti hatáskörmegosztást.
      
      52      Ezzel ellentétben a fent hivatkozott Svédország kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 93. pontjában, amely ítélet az Európai
         Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30‑i 1049/2001/EK európai
         parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.) értelmezésére
         vonatkozott, a Bíróság kifejtette, hogy e rendelet 4. cikke (5) bekezdésének nem célja, hogy két, különböző célokat követő
         hatáskör – nevezetesen a nemzeti és a közösségi hatáskör – megosztását szabályozza, hanem olyan határozathozatali eljárást
         vezet be, amelynek egyetlen célja annak megállapítása, hogy a dokumentumhoz való hozzáférést meg kell‑e tagadni az e rendelet
         4. cikkének (1)–(3) bekezdésében meghatározott anyagi jogi kivételek egyike alapján, és amely határozathozatali eljárásban
         mind a közösségi intézmény, mind pedig az érintett tagállam részt vesz.
      
      53      Ebből következik, hogy ez utóbbi ítéletre hivatkozva a Parlament úgy érvel, hogy az 1976. évi okmány 12. cikke nem írja elő
         a hatásköröknek a nemzeti hatóságok és a Parlament közötti megosztását, valamint e hatáskörök különböző eljárások keretében
         való gyakorlását, hanem olyan egységes határozathozatali eljárást vezet be, amelyben mind a Parlament, mind pedig a nemzeti
         hatóságok részt vesznek. Márpedig a jelen végzés 29–34. pontjában kifejtett megfontolásokra tekintettel első pillantásra nem
         erről van szó.
      
      54      E megfontolásokra tekintettel meg kell állapítani, hogy a megtámadott végzés nem tartalmaz az olasz választási bizottság által
         hozott, B. Donnicit a Parlament tagjává nyilvánító határozat állítólagos jogellenességének a B. Donnici mandátumának vizsgálatára
         vonatkozó parlamenti határozatra való kihatásával kapcsolatos indokolási hibát.
      
      55      Ennélfogva e jogalapot mint megalapozatlant el kell utasítani.
      
       A sürgősség téves értékelésére alapított jogalapról
      56      A Parlament úgy érvel, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró a sürgősség értékelése során tévesen alkalmazta a jogot,
         mivel kizárólag a B. Donnicit esetlegesen érő kárra támaszkodott, anélkül hogy figyelembe vette volna a politikai képviseletet
         érő esetleges kárt. A Parlament szerint a vitatott határozat végrehajtásának felfüggesztése hiányában az érintett képviselői
         helyet továbbra is olyan személy foglalná el, aki B. Donnicihez hasonlóan ugyanazon politikai irányvonalat képviseli. Ebből
         következik, hogy az utóbbi személy érdeke a politikai képviselet szempontjából nem indokolhatja a vitatott határozat végrehajtásának
         felfüggesztését.
      
      57      E tekintetben elég emlékeztetni arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az ideiglenes intézkedés iránti eljárás
         célja, hogy biztosítsa az ügy érdemében hozott ítélet teljes hatékonyságát. E cél eléréséhez a kért intézkedéseknek abban
         az értelemben kell sürgősnek lenniük, hogy a kérelmező érdekeit érő súlyos és helyrehozhatatlan kár elkerülése érdekében már
         az ügy érdemében való döntést megelőzően meg kell őket hozni, és már azelőtt ki kell fejteniük hatásaikat (a Bíróság elnöke
         C‑65/99. P. (R.) sz., Willeme kontra Bizottság ügyben 1999. március 25‑én hozott végzésének [EBHT 1999., I‑1857. o.] 62. pontja).
      
      58      Ebből következik, hogy a kért intézkedések sürgősségének értékelésekor az ideiglenes intézkedésről határozó bírónak kizárólag
         a kérelmező érdekeit és különösen azt kellett figyelembe vennie, hogy fennáll‑e az ezen érdekeket érő súlyos és helyrehozhatatlan
         kár veszélye, és nem kellett tekintettel lennie olyan egyéb általános körülményekre, mint a jelen ügyben a politikai képviselet
         folytonossága, amelyek adott esetben csak a fennálló érdekek mérlegelése keretében vehetők figyelembe.
      
      59      Következésképpen a Parlamentnek a sürgősség értékelésére vonatkozó jogalapját mint megalapozatlant szintén el kell utasítani.
      
       Az érdekek mérlegelése keretében elkövetett téves jogalkalmazásra alapított jogalapról
      60      Utolsó jogalapjukkal a fellebbezők úgy érvelnek, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró a fennálló érdekek mérlegelése
         során tévesen alkalmazta a jogot. E jogalap alátámasztása érdekében három kifogásra hivatkoznak.
      
      61      Először is a fellebbezők szerint az ideiglenes intézkedésről határozó bíró tévesen alkalmazta a jogot, amikor úgy vélte, hogy
         B. Donnici és A. Occhetto érdekei egyenlők. Ezáltal nem vonta le az azon tényből eredő következményeket, hogy A. Occhetto
         szerezte meg a legtöbb elsőbbségi szavazatot, aki ennélfogva a parlamenti mandátum gyakorlását illetően B. Donnici érdekénél
         nagyobb súlyú érdeket igazol.
      
      62      Másodszor az ideiglenes intézkedésről határozó bíró nem vette figyelembe az ahhoz fűződő közérdeket, hogy a Parlament politikai
         legitimitása a legmagasabb szinten legyen biztosítva, amely legitimitás az általános választójogon alapul. Márpedig a jelen
         ügyben a közérdek figyelembevétele esetén az ideiglenes intézkedésről határozó bírónak meg kellett volna tagadnia a vitatott
         határozat végrehajtásának felfüggesztését, mivel ezen intézkedés következtében azon személy foglalja el a Parlamentben a képviselői
         helyet, aki kevesebb szavazatot kapott, és így csökken a Parlament politikai legitimitása. Mindenesetre, még ha B. Donnicinek
         kedvező érdemi határozat születik is, a vitatott határozat végrehajtása felfüggesztése elrendelésének megtagadása esetében
         sem érte volna helyrehozhatatlan kár a Parlament politikai legitimitását, mivel az ideiglenes intézkedésről hozott határozat
         és az érdemi határozat között eltelt időszakban a Parlament az általános választójog által messzemenően legitimált személyt
         tudna a tagjai között.
      
      63      Harmadszor a fellebbezők úgy vélik, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró a megtámadott végzés meghozatala során
         tévesen alkalmazta a jogot, mivel a fumus boni iurist alkalmazta a sürgősség fennállásának és B. Donnici érdekei nagyobb súlyának értékelésekor. Szerintük ugyanis, még ha úgy
         tűnik is, hogy az ítélkezési gyakorlat elfogadja, hogy a fumus boni iuris eleme és a sürgősség eleme bizonyos mértékben kölcsönösen kompenzálhatják egymást, nem lehetséges, hogy e két elem egyikének
         fennállása elegendő a másik teljes hiányának kompenzálásához.
      
      64      Márpedig a fellebbezők szerint az érdekek mérlegelése keretében az ideiglenes intézkedésről határozó bírónak a jelen ügyben
         a sürgősség teljes hiányát kellett volna megállapítania. E tekintetben a Bíróság elnöke C‑208/03. P‑R. sz., Le Pen kontra
         Parlament ügyben 2003. július 31‑én hozott végzésének (EBHT 2003., I‑7939. o.) 106. pontjára hivatkoznak, amelyből szerintük
         az következik, hogy a fennálló érdekek mérlegelése keretében az ideiglenes intézkedésről határozó bírónak meg kell vizsgálnia,
         hogy a vitatott aktusnak az ügy érdemében határozó bíróság általi esetleges megsemmisítése lehetővé tenné‑e az ezen aktus
         azonnali végrehajtásából eredő helyzet visszafordítását, és fordítva, hogy az említett aktus végrehajtásának felfüggesztése
         akadályozná‑e annak teljes érvényesülését abban az esetben, ha az érdemi keresetet elutasítják. Márpedig, ha az ideiglenes
         intézkedésről határozó bíró a jelen ügyben elvégezte volna ezen értékelés második részét, szükségképpen azon következtetésre
         jutott volna, hogy a vitatott határozat végrehajtásának felfüggesztése csak abban az esetben akadályozhatja e határozat teljes
         érvényesülését, ha a megsemmisítés iránti keresetet elutasítják. Ebből következik, hogy a sürgősségi elem fennállása a jelen
         ügyben teljes mértékben elégtelen.
      
      65      E tekintetben ki kell emelni, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró először is megállapította, hogy amennyiben az
         ügy érdemében határozó bíróság a vitatott határozatot megsemmisíti, a B. Donnicit érő kár ezen határozat végrehajtása felfüggesztésének
         hiányában helyrehozhatatlan lenne, majd mérlegelte a fennálló érdekeket, hangsúlyozva mindenekelőtt A. Occhettónak a vitatott
         határozat végrehajtásához fűződő érdekét, amely ez utóbbi mandátumának fenntartásával jár. Az ideiglenes intézkedésről határozó
         bíró szerint, noha a vitatott határozat végrehajtása azzal a kockázattal jár, hogy B. Donnicinek helyrehozhatatlan kárt okoz,
         fordított esetben viszont ugyanez a veszély áll fenn A. Occhetto esetében, amennyiben az ideiglenes intézkedésről határozó
         bíró az e határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelemnek helyt ad, figyelemmel annak valószínűségére, hogy az
         érdemi keresetet esetleg elutasító ítélet csupán mandátumának fennmaradó időtartama nagy részének, vagy akár egészének leteltével
         születik meg.
      
      66      Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró, mivel így azon megállapításra jutott, hogy B. Donnici, illetve A. Occhetto különös
         és közvetlen érdekei egyenrangúak, az általánosabb érdekek figyelembevételével folytatta érvelését, amelyek ilyen körülmények
         között különösen jelentősek. E tekintetben úgy vélte, hogy vitathatatlan ugyan, hogy az Olasz Köztársaságnak az az érdeke,
         hogy választójogi szabályozását a Parlament tiszteletben tartsa, a Parlamentnek általános érdeke fűződik a határozatainak
         fenntartásához. Úgy ítélte meg azonban, hogy ezen érdekek egyike sem kaphat elsőbbséget a fennálló érdekek mérlegelése során.
      
      67      Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró tehát csak a fennálló különös, illetve általános érdekek ezen egyenrangúságának
         megállapítása után értékelte a B. Donnici által felhozott jogalapok súlyát a fumus boni iuris elfogadása érdekében, e tekintetben az állandó ítélkezési gyakorlatra, azaz a Bíróság elnöke C‑445/00. R. sz., Ausztria kontra
         Tanács ügyben 2001. február 23‑án hozott végzésének (EBHT 2001., I‑1461. o.) 110. pontjára, a C‑481/01. P. (R.) sz., NDC Health
         kontra IMS Health és Bizottság ügyben 2002. április 11‑én hozott végzésének (EBHT 2002., I‑3401. o.) 63. pontjára, valamint
         a fent hivatkozott Le Pen kontra Parlament ügyben hozott végzés 110. pontjára támaszkodva.
      
      68      Meg kell állapítani, hogy a fellebbezők által felhozott érvek nem kérdőjelezhetik meg az ideiglenes intézkedésről határozó
         bíró ezen elemzését.
      
      69      E tekintetben ki kell emelni egyrészről, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró a fennálló érdekek mérlegelésének
         eredményeképpen megállapította B. Donnici és A. Occhetto különös érdekeinek egyenrangúságát. Márpedig ezen érdekegyenlőség
         nem jelentheti a sürgősség hiányát. Épp ellenkezőleg, a helyrehozhatatlan kár veszélye, amely a sürgősség egyetlen kritériuma,
         a jelen ügyben egyértelműen jelen van B. Donnici esetében, a végrehajtás felfüggesztése iránti kérelemnek való helyt adásnál
         pedig A. Occhetto esetében is.
      
      70      Másrészről, a fellebbezők állításával ellentétben az ideiglenes intézkedésről határozó bíró értékelte a Parlament általánosabb
         érdekeit is, különösen a határozatai fenntartásához fűződő érdekét. Ezen érdekek elszigetelt módon való figyelembevétele helyett
         azonban azokat – helyesen – az Olasz Köztársaság azon érdekével szemben mérlegelte, hogy választójogi szabályozását a Parlament
         tiszteletben tartsa. Ugyanerről van szó a Parlament politikai legitimitását és azon érdekét illetően, hogy a legtöbb szavazatot
         kapott jelölt foglalja el a képviselői helyet. Noha ezen érdekek fennállása nem vitatható, nem hagyható figyelmen kívül az
         Olasz Köztársaság azon érdeke sem, hogy a nemzeti választójogi eljárások szerint megválasztott, és e tagállam egyik legmagasabb
         szintű bírósága által megválasztottnak nyilvánított olasz képviselők foglalják el helyüket az Európai Parlamentben.
      
      71      Ennélfogva a fellebbezőknek a fennálló érdekek mérlegelése keretében elkövetett téves jogalkalmazásra alapított jogalapját
         mint megalapozatlant szintén el kell utasítani.
      
      72      Mivel a Bíróság valamennyi jogalapot elutasította, a fellebbezést el kell utasítani.
      
       A költségekről
      73      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján, amelyet ugyanezen szabályzat 118. cikke értelmében a fellebbezési eljárásban
         is alkalmazni kell, a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte. Mivel a fellebbezők
         pervesztesek lettek, B. Donnici kérelmének megfelelően kötelezni kell őket B. Donnici költségeinek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság elnöke a következőképpen határozott:
      1)      A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja.
      2)      A Bíróság A. Occhettót és az Európai Parlamentet kötelezi B. Donnici költségeinek viselésére.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: olasz.