CELEX: 62012CA0361
Language: ro
Date: 2013-12-12 00:00:00
Title: Cauza C-361/12: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 12 decembrie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Napoli — Italia) — Carmela Carratù/Poste Italiane SpA (Politica socială — Directiva 1999/70/CE — Acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată — Principiul nediscriminării — Noțiunea „condiții de încadrare în muncă” — Reglementare națională care prevede, în cazul stabilirii nelegale a duratei unui contract de muncă, un regim de indemnizare diferit de cel aplicabil în cazul încetării nelegale a unui contract de muncă pe durată nedeterminată)

22.2.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 52/16
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 12 decembrie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Napoli — Italia) — Carmela Carratù/Poste Italiane SpA
   (Cauza C-361/12) (1)
   
   (Politica socială - Directiva 1999/70/CE - Acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată - Principiul nediscriminării - Noțiunea „condiții de încadrare în muncă” - Reglementare națională care prevede, în cazul stabilirii nelegale a duratei unui contract de muncă, un regim de indemnizare diferit de cel aplicabil în cazul încetării nelegale a unui contract de muncă pe durată nedeterminată)
   2014/C 52/25
   Limba de procedură: italiana
   
      Instanța de trimitere
   
   Tribunale di Napoli
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Carmela Carratù
   
      Pârâtă: Poste Italiane SpA
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară — Tribunale di Napoli — Interpretarea clauzei 4 a Directivei 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP (JO L 175, p. 43, Ediție specială, 05/vol. 5, p. 129) — Domeniu de aplicare — Noțiunea de condiții de muncă — Aplicabilitatea orizontală a acestei directive — Noțiunea de organism de stat — Interpretarea articolului 47 din Carta drepturilor fundamentale și a articolului 6 din CEDO — Principiul echivalenței — Legislație națională care prevede, în cazul stabilirii nelegale a duratei unui contract de muncă, o indemnizație globală pentru perioada cuprinsă între întreruperea raportului de muncă și reintegrarea la locul de muncă, limitată la o sumă cuprinsă între 2,5 și 12 salarii din ultima retribuție globală de fapt — Indemnizație inferioară atât în raport cu indemnizația prevăzută de regimul comun de drept civil în cazul unui refuz nejustificat de acceptare a unei prestații, cât și în raport cu indemnizația prevăzută în cazul unei întreruperi nelegale a unui contract de muncă pe durată nedeterminată
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Clauza 4 punctul 1 din acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată care figurează în anexa la Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP, trebuie interpretată în sensul că poate fi invocată direct împotriva unei entități statale precum Poste Italiane SpA.
            
         
               2.
            
            
               Clauza 4 punctul 1 din același acord cadru cu privire la munca pe durată determinată trebuie interpretată în sensul că noțiunea „condiții de încadrare în muncă” include indemnizația pe care un angajator trebuie să o plătească unui lucrător ca urmare a stabilirii nelegale a duratei contractului de muncă al acestuia.
            
         
               3.
            
            
               Deși acordul cadru menționat nu se opune ca statele membre să introducă un tratament mai favorabil pentru lucrătorii cu contract pe durată determinată decât cel prevăzut de acest acord, clauza 4 punctul 1 din acordul cadru respectiv trebuie interpretată în sensul că nu impune ca indemnizația acordată în cazul stabilirii nelegale a duratei unui contract de muncă și cea plătită în cazul întreruperii nelegale a unui contract de muncă pe durată nedeterminată să fie tratate în același mod.
            
         
      (1)  JO C 295, 29.9.2012.