CELEX: 
Language: sk
Date: 2007-05-07
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní a predbežnom uplatňovaní dodatkového protokolu k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                    Brusel, 7.5.2007
                                                    KOM(2007) 237 v konečnom znení

                                                    2007/0083 (AVC)

                                            Návrh

                                   ROZHODNUTIE RADY

     o podpísaní a predbežnom uplatňovaní dodatkového protokolu k Dohode o pridružení
      medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou
      republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Bulharskej republiky
                                a Rumunska k Európskej únii

                                            Návrh

                                   ROZHODNUTIE RADY

          o uzavretí dodatkového protokolu k Dohode o pridružení medzi Európskym
     spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane
          druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska
                                       k Európskej únii

                                    (predložené Komisiou)

SK                                                                                           SK
 ---pagebreak---                                      DÔVODOVÁ SPRÁVA

     Podľa podmienok článku 6 ods. 2 Aktu o pristúpení nových členských štátov EÚ k EÚ sa
     pristúpenie nových členských štátov EÚ k Dohode o pridružení medzi EÚ a Čile dohodne
     na základe dodatkového protokolu k tejto dohode. V tom istom článku sa ustanovuje
     zjednodušený postup, ktorým má tento protokol uzatvoriť Rada, konajúca jednomyseľne
     v mene členských štátov, a príslušná tretia krajina. Tento postup sa nedotýka vlastných
     kompetencií Spoločenstva.

     Dňa 23. októbra 2006 Rada schválila mandát Komisie na prerokovanie tohto protokolu s Čile.
     Tieto rokovania sa skončili k spokojnosti Komisie.

     Priložené návrhy sú návrhmi 1) rozhodnutia Rady o podpísaní a predbežnom uplatňovaní
     dodatkového protokolu a 2) rozhodnutia Rady o uzavretí dodatkového protokolu. Prikladá sa
     znenie protokolu dohodnutého s Čile. Komisia žiada Radu, aby schválila priložené návrhy
     rozhodnutí Rady o podpísaní, predbežnom uplatňovaní a uzavretí dodatkového protokolu.

     Európsky parlament bude vyzvaný, aby vyslovil svoj súhlas s týmto protokolom.

SK                                               2                                                SK
 ---pagebreak---                                                   Návrh

                                       ROZHODNUTIE RADY

      o podpísaní a predbežnom uplatňovaní dodatkového protokolu k Dohode o pridružení
       medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou
       republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Bulharskej republiky
                                 a Rumunska k Európskej únii

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 310,
     v spojení s prvou a druhou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,

     so zreteľom na Akt o pristúpení nových členských štátov k Európskej únii, najmä na jeho
     článok 6 ods. 2,

     so zreteľom na návrh Komisie,

     keďže:

     (1)      Rada 23. októbra 2006 splnomocnila Komisiu, aby v mene Európskeho spoločenstva
              a jeho členských štátov prerokovala s Čile dodatkový protokol k Dohode o pridružení
              medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čile
              na druhej strane na účely zohľadnenia pristúpenia nových členských štátov k EÚ.

     (2)      Tieto rokovania boli ukončené.

     (3)      S výhradou jeho možného uzavretia k neskoršiemu dátumu musí byť dodatkový
              protokol podpísaný v mene Spoločenstva a musí sa schváliť predbežné uplatňovanie
              určitých jeho ustanovení,

     ROZHODLA TAKTO:

                                               Jediný článok

     1.        Predseda Rady sa týmto splnomocňuje na menovanie osoby, resp. osôb oprávnených
               podpísať v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov dodatkový
               protokol k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými
               štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia
               pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii. Znenie dodatkového
               protokolu je priložené k tomuto rozhodnutiu.

     2.        Nasledujúce ustanovenia dodatkového protokolu sa uplatňujú predbežne do jeho
               nadobudnutia platnosti: články 2, 3, 4 a 9.

SK                                                  3                                               SK
 ---pagebreak---      V Bruseli

                 Za Radu
                 predseda

SK                 4        SK
 ---pagebreak---                                                          2007/0083 (AVC)

                                                Návrh

                                       ROZHODNUTIE RADY

          o uzavretí dodatkového protokolu k Dohode o pridružení medzi Európskym
     spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane
          druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska
                                       k Európskej únii

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 310,
     v spojení s prvou a druhou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 a druhým pododsekom
     jej článku 300 ods. 3,

     so zreteľom na Akt o pristúpení nových členských štátov k Európskej únii, najmä na jeho
     článok 6 ods. 2,

     so zreteľom na návrh Komisie,

     so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu

     keďže:

     (1)      Dodatkový Protokol k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho
              členskými štátmi na jednej strane a Čile na druhej strane bol podpísaný v mene
              Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov dňa […].

     (2)      Dodatkový protokol sa musí schváliť,

     ROZHODLA TAKTO:

                                             Jediný článok

     1.        Dodatkový protokol k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho
               členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely
               zohľadnenia pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii sa týmto
               schvaľuje v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov. Znenie
               dodatkového protokolu je priložené k tomuto rozhodnutiu.

     2.        Predseda Rady zašle oznámenie ustanovené v článku 10 dodatkového protokolu.

SK                                                   5                                             SK
 ---pagebreak---      V Bruseli

                 Za Radu
                 predseda

SK                 6        SK
 ---pagebreak---                                   Druhý dodatkový protokol

     k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi
     na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia
     pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii

     BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,
     BULHARSKÁ REPUBLIKA,
     ČESKÁ REPUBLIKA,
     DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,
     SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,
     ESTÓNSKA REPUBLIKA,
     ÍRSKO,
     HELÉNSKA REPUBLIKA,
     ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,
     FRANCÚZSKA REPUBLIKA,
     TALIANSKA REPUBLIKA,
     CYPERSKÁ REPUBLIKA,
     LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
     LITOVSKÁ REPUBLIKA,
     LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,
     MAĎARSKÁ REPUBLIKA,
     MALTSKÁ REPUBLIKA,
     HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,
     RAKÚSKA REPUBLIKA,
     POĽSKÁ REPUBLIKA,
     PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
     RUMUNSKO,
     SLOVINSKÁ REPUBLIKA,
     SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
     FÍNSKA REPUBLIKA,
     ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,
     SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA
     ďalej len „členské štáty“,
     EURÓPSKE SPOLOČENSTVO,
     ďalej len „Spoločenstvo“,

SK                                           7                                     SK
 ---pagebreak---      a
     ČILSKÁ REPUBLIKA,
     ďalej len „Čile“,

     KEĎŽE Dohoda o pridružení medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane
     a Čile na druhej strane, ďalej len „dohoda“, bola podpísaná v Bruseli 18. novembra 2002
     a platnosť nadobudla 1. marca 2005,
     KEĎŽE Zmluva o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska (ďalej len „nové členské
     štáty“) k Európskej únii (ďalej len „zmluva o pristúpení“) bola podpísaná v Luxemburgu
     25. apríla 2005 a do platnosti vstúpila 1. januára 2007,
     KEĎŽE (prvý) dodatkový protokol zohľadňuje pristúpenie Českej republiky, Estónskej
     republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej
     republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky
     k Európskej únii,

     SA DOHODLI TAKTO:

                                               ČASŤ I

                                       ZMLUVNÉ STRANY

                                               Článok 1

     Bulharská republika a Rumunsko sa od 1. januára 2007 stali stranami dohody.

                                               ČASŤ II

                                       PRAVIDLÁ PÔVODU

                                               Článok 2

     Článok 17 ods. 4 a článok 18 ods. 2 prílohy III k dohode sa týmto mení a dopĺňa v súlade
     s ustanoveniami prílohy I k tomuto protokolu.

                                               Článok 3

     Dodatok IV prílohy III k dohode sa nahrádza prílohou II k tomuto protokolu.

SK                                                8                                                  SK
 ---pagebreak---                                                Článok 4

     (1) Ustanovenia dohody platia pre tovar exportovaný z Čile do jedného z nových členských
     štátov alebo z jedného z nových členských štátov do Čile, ktorý spĺňa ustanovenia prílohy III
     k dohode a ktorý je k dátumu pristúpenia buď na ceste, alebo v prechodnom sklade, v colnom
     sklade alebo vo voľnej zóne v Čile alebo v príslušnom novom členskom štáte.

     (2) V takýchto prípadoch sa zavedie preferenčný režim, s podmienkou, že colná správa
     dovážajúcej krajiny do štyroch mesiacov od dátumu pristúpenia dostane osvedčenie o pôvode
     vydané retrospektívne colnou správou alebo príslušným štátnym orgánom vyvážajúcej
     krajiny.

                                              ČASŤ III

                           OBCHOD SO SLUŽBAMI A USADENIE SA

                                               Článok 5

     Časť A prílohy VII k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy III k tomuto protokolu.

                                               Článok 6

     Časť A prílohy VIII k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy IV k tomuto protokolu.

                                               Článok 7

     Časť A prílohy IX k dohode sa nahrádza informáciami ustanovenými v prílohe V k tomuto
     protokolu.

                                               Článok 8

     Časť A prílohy X k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy VI k tomuto protokolu.

                                              ČASŤ IV

                                   VEREJNÉ OBSTARÁVANIE

                                               Článok 9

     (1) Subjekty nových členských štátov vymenované v prílohe VII k tomuto protokolu sa
     týmto dopĺňajú do príslušných častí prílohy XI k dohode.

     (2) Zoznam publikačných prostriedkov nových členských štátov vymenovaných v prílohe
     VIII k tomuto protokolu sa dopĺňa do dodatku 2 prílohy XIII k dohode.

                                               ČASŤ V

                         VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

                                              Článok 10

     1. Tento protokol uzatvára Spoločenstvo, Rada Európskej únie v mene členských štátov
     a Čile v súlade so svojimi príslušnými vnútornými postupmi.

SK                                                9                                                  SK
 ---pagebreak---      2. Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci,
     v ktorom si zmluvné strany vzájomne oznámili ukončenie postupov potrebných na tento účel.

     3. Bez ohľadu na odsek 2 sa Spoločenstvo a Čile zaväzujú uplatňovať články 2, 3, 4 a 9
     tohto protokolu s účinnosťou od 1. januára 2007.

     4. Oznámenia sa zasielajú generálnemu tajomníkovi Rady Európskej únie, ktorý je
     depozitárom tohto protokolu.

     5. Ak strany pred nadobudnutím platnosti tohto protokolu uplatňujú určité jeho
     ustanovenie, každý odkaz v tomto ustanovení na dátum nadobudnutia platnosti tohto
     protokolu sa považuje za odkaz označujúci dátum, od ktorého sa zmluvné strany zaväzujú
     uplatňovať toto ustanovenie v súlade s odsekom 3.

                                            Článok 11

     Tento protokol je vyhotovený dvojmo v bulharskom, českom, dánskom, holandskom,
     anglickom, estónskom, fínskom, francúzskom, maďarskom, nemeckom, gréckom, talianskom,
     lotyšskom, litovskom, maltskom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom,
     slovinskom, španielskom a švédskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.

     Spoločenstvo do troch mesiacov od podpisu tohto protokolu odovzdá Čile bulharské
     a rumunské jazykové znenie tejto dohody. Keď tento protokol nadobudne platnosť, nové
     jazykové znenia sa stanú autentické za rovnakých podmienok ako znenia vypracované
     v súčasných jazykoch tohto protokolu.

                                            Článok 12

     Tento protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody. Prílohy k tomuto protokolu tvoria jeho
     neoddeliteľnú súčasť.

SK                                              10                                               SK
 ---pagebreak---                                             PRÍLOHA I
     Nové jazykové znenia administratívnych poznámok, ktoré sú uvedené v prílohe III
     k dohode o pridružení

     1. Článok 17 ods. 4 sa mení a dopĺňa takto:

     (…)

     Sprievodné osvedčenia       EUR.1,    vydané        retrospektívne,   musia   obsahovať   jednu
     z nasledujúcich fráz:

     BG     „ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ“

     ES     „EXPEDIDO A POSTERIORI“

     CS     „VYSTAVENO DODATEČNE“

     DA     „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“

     DE     „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“

     ET     „TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD“

     EL     „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“

     EN     „ISSUED RETROSPECTIVELY“

     FR     „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“

     IT     „RILASCIATO A POSTERIORI“

     LV     „IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI“

     LT     „RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS“

     HU     „KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL“

     MT     „MAHRUG RETROSPETTIVAMENT“

     NL     „AFGEGEVEN A POSTERIORI“

     PL     „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“

     PT     „EMITIDO A POSTERIORI“

     RO     „EMITIDO A POSTERIORI“

     SK     „VYDANÉ DODATOČNE“

     SL     „IZDANO NAKNADNO“

     FI     „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“

SK                                                  11                                                 SK
 ---pagebreak---      SV     „UTFÄRDAT I EFTERHAND“

     2. Článok 18 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:

     (…)

     Duplikát vydaný týmto spôsobom musí obsahovať jedno z týchto slov:

     BG     „ДУБЛИКАТ“

     ES     „DUPLICADO“

     CS     „DUPLIKÁT“

     DA     „DUPLIKAT““

     DE     „DUPLIKAT“

     ET     „DUPLIKAAT“

     EL     „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ““

     EN     „DUPLICATE“

     FR     „DUPLICATA“

     IT     „DUPLICATO““

     LV     „DUBLIKĀTS“

     LT     „DUBLIKATAS“

     HU     „MÁSODLAT“

     MT     „DUPLIKAT“

     NL     „DUPLICAAT“

     PL     „DUPLIKAT“

     PT     „SEGUNDA VIA“

     RO     „DUPLICAT“

     SK     „DUPLIKÁT“

     SL     „DVOJNIK“

     FI     „KAKSOISKAPPALE“

     SV     „DUPLIKAT“

SK                                                 12                     SK
 ---pagebreak---                                               PRÍLOHA II
                                                Dodatok IV

                                          Vyhlásenie na faktúre

                    Osobitné požiadavky na vypracovanie vyhlásenia na faktúre

     Vyhlásenie na faktúre, ktorého znenie sa uvádza dolu, sa vyhotoví s použitím jedného
     z uvedených jazykových znení a v súlade s ustanoveniami vnútroštátneho práva vyvážajúcej
     krajiny. Ak sa vyhlásenie píše rukou, musí byť vyplnené atramentom a tlačeným písmom.
     Vyhlásenie na faktúre musí byť vypracované v súlade s príslušnými poznámkami pod čiarou.
     Poznámky pod čiarou netreba opakovať.

                                             Bulharské znenie

     Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница
     или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно
     е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.

                                             Španielske znenie

     El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera
     o de la autoridad gubernamental competente n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido
     contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

                                                České znenie

     Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného
     vládního orgánu ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky
     preferenční původ v ... (2).

                                               Dánske znenie

     Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den
     kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet
     tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).

     (1)
            Ak vyhlásenie na faktúre vypracúva schválený vývozca v zmysle článku 21 tejto prílohy, na tomto
            mieste sa musí uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak vyhlásenie na faktúre nevypracúva
            schválený vývozca, slová v zátvorke sa vynechajú alebo sa miesto ponechá prázdne.
     (2)
            Je potrebné vyznačiť pôvod výrobkov. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje vcelku alebo sčasti
            na produkty pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 37 tejto prílohy, vývozca ich musí
            v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, jasne vynačiť použitím symbolu „CM“.

SK                                                    13                                                      SK
 ---pagebreak---                                                Nemecké znenie

     Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer;Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen
     Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt,
     dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren
     ... (2) sind.

                                               Estónske znenie

     Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse
     luba nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on
     selgelt näidatud teisiti.

                                                Grécke znenie

     Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της
     καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα
     προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).

                                               Anglické znenie

     The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental
     authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products
     are of ... preferential origin (2).

                                              Francúzske znenie

     L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de
     l'autorité gouvernementale compétente n° … (1)) déclare que, sauf indication claire du
     contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

                                               Talianske znenie

     L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o
     dell'autorità governativa competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le
     merci sono di origine preferenziale ... (2).

                                               Lotyšské znenie

     Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu
     pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir
     priekšrocību izcelsme no … (2).

     (1)
             Ak vyhlásenie na faktúre vypracúva schválený vývozca v zmysle článku 21 tejto prílohy, na tomto
             mieste sa musí uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak vyhlásenie na faktúre nevypracúva
             schválený vývozca, slová v zátvorke sa vynechajú alebo sa miesto ponechá prázdne.
     (2)
             Je potrebné vyznačiť pôvod výrobkov. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje vcelku alebo sčasti na
             produkty pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 37 tejto prílohy, vývozca ich musí
             v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, jasne vyznačiť použitím symbolu „CM“.

SK                                                     14                                                       SK
 ---pagebreak---                                                Litovské znenie

     Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos
     vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra
     … (2) preferencinės kilmės prekės.

                                              Maďarské znenie

     A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes
     kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az
     áruk kedvezményes … származásúak (2).

                                               Maltské znenie

     L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern
     jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-
     prodotti huma ta’ origini preferenzjali … (2).

                                              Holandské znenie

     De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of
     vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens
     uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn
     (2).

                                                Poľské znenie

     Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub
     upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie
     określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

                                             Portugalské znenie

     O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
     aduaneira ou da autoridade governamental competente n° … (1)) declara que, salvo
     expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).

                                              Rumunské znenie

     Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii
     guvernamentale competente nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este
     indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).

     (1)
            Ak vyhlásenie na faktúre vypracúva schválený vývozca v zmysle článku 21 tejto prílohy, na tomto
            mieste sa musí uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak vyhlásenie na faktúre nevypracúva
            schválený vývozca, slová v zátvorke sa vynechajú, alebo miesto sa ponechá prázdne.
     (2)
            Je potrebné vyznačiť pôvod produktov. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje vcelku alebo sčasti na
            produkty pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 37 tejto prílohy, vývozca ich musí
            v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, jasne vynačiť použitím symbolu „CM“.

SK                                                    15                                                        SK
 ---pagebreak---                                                 Slovenské znenie

     Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo
     príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto
     výrobky preferenčný pôvod v … (2).

                                                Slovinské znenie

     Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih
     organov št. … (1))izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno
     ... (2) poreklo .

                                                  Fínske znenie

     Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen
     lupa nro ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
     etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

                                                 Švédske znenie

     Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller
     behörig statlig myndighet nr. __ . (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats,
     har förmånsberättigande ___ ursprung (2)

                                                                         …..…….…............................ (3)

                                                                                  (Miesto a dátum)

                                                                         ….………............................... (4)

                                                                (Podpis vývozcu; okrem toho sa musí
                                                              čitateľne uviesť meno osoby podpisujúcej
                                                                             vyhlásenie)

     (1)
            Ak vyhlásenie na faktúre vypracúva schválený vývozca v zmysle článku 21 tejto prílohy, na tomto
            mieste sa musí uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak vyhlásenie na faktúre nevypracúva
            schválený vývozca, slová v zátvorke sa vynechajú alebo miesto sa ponechá prázdne.
     (2)
            Je potrebné vyznačiť pôvod produktov. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje vcelku alebo sčasti na
            produkty pochádzajúce z Ceuta a Melilla v zmysle článku 37 tejto prílohy, vývozca ich musí jasne
            vyznačiť v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, použitím symbolu „CM“.
     (3)
            Tieto údaje možno vynechať, ak sa príslušné informácie nachádzajú na samotnom dokumente.
     (4)
            Pozri článok 20 ods. 5 tejto prílohy. V prípadoch, keď vývozca nie je povinný podpisovať, oslobodenie
            od podpisovania zároveň znamená aj oslobodenie od mena podpisujúceho.

SK                                                      16                                                          SK
 ---pagebreak---                                              PRÍLOHA III
                         (PRÍLOHA VII k dohode uvedená v článku 99 dohody)

              ZOZNAM ŠPECIFICKÝCH ZÁVÄZKOV VO VZŤAHU K SLUŽBÁM

                                                  ČASŤ A

                                     ZOZNAM SPOLOČENSTVA

     ÚVODNÁ POZNÁMKA

     1.      Špecifické záväzky na tomto zozname sa uplatňujú iba na územiach, v ktorých sa uplatňujú
     zmluvy zakladajúce Spoločenstvo a za podmienok stanovených v týchto zmluvách. Uvedené záväzky sa
     vzťahujú iba na vzťahy medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a nečlenskými
     krajinami ES na strane druhej. Neovplyvňujú práva a povinnosti členských štátov vyplývajúce z práva
     Spoločenstva.

     2.     Na označenie členských štátov sa používajú nasledujúce skratky:
           AT               Rakúsko
           BE               Belgicko
           BG               Bulharsko
           CY               Cyprus
           CZ               Česká republika
           DE                Nemecko
           DK               Dánsko
           ES               Španielsko
           EE               Estónsko
           FR               Francúzsko
           FI               Fínsko
           EL               Grécko
           HU               Maďarsko
           IT               Taliansko
           IE               Írsko
           LU               Luxembursko
           LT               Litva
           LV               Lotyšsko
           MT               Malta
           NL               Holandsko
           PT               Portugalsko
           PL               Poľsko
           RO               Rumunsko
           SE               Švédsko
           SI               Slovinsko
           SK               Slovenská republika

SK                                                   17                                                    SK
 ---pagebreak---            UK                Spojené kráľovstvo

     3       Slovník termínov používaných jednotlivými členskými štátmi je pripojený k tomuto zoznamu.

     „Dcérska spoločnosť“ právnickej osoby je právnická osoba, ktorá je fakticky kontrolovaná inou
     právnickou osobou.

     „Pobočka“ právnickej osoby je miesto výkonu podnikania bez právnej subjektivity, ktoré trvalo vystupuje
     ako nadstavba materskej spoločnosti, má svoje vedenie a je materiálne vybavená na uzatváranie obchodov
     s tretími stranami tak, že tieto hoci sú si vedomé, že prípadne budú mať právny vzťah s materskou
     spoločnosťou, ktorej centrála je v zahraničí, nemusia rokovať priamo s touto materskou spoločnosťou, ale
     môžu uzavrieť obchod v mieste podnikania pobočky.

SK                                                     18                                                       SK
 ---pagebreak---      I.    HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY
     VŠETKY    SEKTORY
     ZARADENÉ DO TOHTO
     ZOZNAMU
                        3)       Vo všetkých členských štátoch1 môžu byť služby            3)        a) Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske
                        považované za verejné služby na národnej alebo miestnej            spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade
                        úrovni zverené štátnemu monopolu alebo výhradné práva na           s právnymi predpismi členského štátu a majúce ich
                        ich vykonávanie môžu byť udelené súkromným                         sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania
                        prevádzkovateľom2.                                                 v Spoločenstve, sa nevzťahuje na pobočky
                                                                                           a zastúpenia     zriadené     čilskou    spoločnosťou
                                                                                           v členskom štáte. Toto však nebráni členskému štátu
                                                                                           rozšíriť toto zaobchádzanie aj na pobočky alebo
                                                                                           zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou alebo firmou
                                                                                           v inom členskom štáte, s ohľadom na ich činnosť na
                                                                                           území prvého členského štátu, pokiaľ takéto rozšírenie
                                                                                           nie je výslovne zakázané právom Spoločenstva.
                                                                                           b) Menej výhodné zaobchádzanie môže byť dohodnuté
                                                                                           pre dcérske spoločnosti (čilských spoločností),
                                                                                           založené v súlade s právnymi predpismi členského
                                                                                           štátu, ktoré majú na území Spoločenstva iba svoje
                                                                                           sídlo alebo ústrednú správu, ak tieto nepreukážu, že
                                                                                           majú efektívne a trvalé prepojenie na ekonomiku
                                                                                           jedného z členských štátov.
                                                                                           Založenie právnickej osoby

                                                                                           3)      RO: Jediný správca alebo predseda správnej

 1
           V prípade Rakúska, Fínska a Švédska neboli uplatnené žiadne horizontálne výhrady pre služby považované za verejné služby.
 2
      Vysvetlivka: Verejné služby existujú v sektoroch spojených s vedeckým a technickým poradenstvom, službami výskumu a vývoja v sociálnych a humanitných vedách,
      službách technického skúšobníctva a analýz, environmentálnych službách, zdravotníctve, dopravných službách a pomocných službách pre všetky spôsoby dopravy.
      Výhradné práva na takéto služby sú často udelené súkromným prevádzkovateľom, napr. prevádzkovateľom s koncesiami od orgánov verejnej moci, ktorí sú viazaní
      špecifickými služobnými povinnosťami. Keďže verejné služby často existujú aj na nižšej ako centrálnej úrovni, podrobné plánovanie pre jednotlivé sektory nie je
      praktické.

SK                                                                                   19                                                                                 SK
 ---pagebreak---                                                                                         rady, ako aj polovica z celkového počtu správcov
                                                                                        obchodných spoločností budú občania Rumunska,
                                                                                        pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách
                                                                                        spoločnosti    neuvádza    inak.Väčšina    audítorov
                                                                                        obchodných spoločností a ich zástupcov bude občanmi
                                                                                        Rumunska.
                                                                                        SE: Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciovú
                                                                                        spoločnosť) môže založiť jeden alebo viacerí
                                                                                        zakladatelia. Zakladajúca strana musí mať trvalé
                                                                                        bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor) alebo
                                                                                        musí byť právnickou osobou v EHP. Osobná
                                                                                        spoločnosť môže byť zakladajúcou stranou, iba ak
                                                                                        má každý zo spoločníkov trvalé bydlisko v EHP3.
                                                                                        Obdobné podmienky platia aj pre ostatné typy
                                                                                        právnických osôb.

                          Právne predpisy o pobočkách zahraničných spoločností          Právne predpisy      o   pobočkách    zahraničných
                                                                                        spoločností

                          3) SE: Zahraničná spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú
                             osobu vo Švédsku) bude vykonávať svoje obchodné            3) SE: Generálny riaditeľ a aspoň 50 % členov
                             aktivity prostredníctvom pobočky, založenej vo Švédsku        predstavenstva musí mať trvalé bydlisko v EHP
                             s nezávislým vedením a oddelenými účtami.                     (Európsky hospodársky priestor).

                              SE: Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú        SE: Generálny riaditeľ pobočky musí mať
                              vyňaté z povinnosti založiť pobočku alebo menovať            bydlisko v EHP (Európskom hospodárskom
                              zástupcu, ktorý je rezidentom.                               priestore)4.
                          PL: Bez obmedzenia vo vzťahu k pobočkám.
                                                                                           SE: Zahraniční alebo švédski občania bez trvalého
                                                                                           pobytu vo Švédsku, ktorí chcú vo Švédsku
                                                                                           vykonávať obchodné aktivity, musia vymenovať

 3
     Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
 4
     Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.

SK                                                                                20                                                           SK
 ---pagebreak---                                                                    a zaregistrovať na miestnych úradoch zástupcu pre
                                                                   takéto činnosti, ktorý je rezidentom.
                                                                   SI: Zriadenie pobočiek zahraničných spoločností je
                                                                   podmienené registráciou materskej spoločnosti
                                                                   v súdnom registri v krajine pôvodu aspoň po dobu
                                                                   jedného roka.
     Právnické osoby:                                              FI: Cudzinec žijúci mimo EHP a vykonávajúci
                                                                   podnikateľskú činnosť ako súkromný podnikateľ
     3) BG: Zahraniční poskytovatelia služieb vrátane spoločných   alebo ako spoločník vo fínskych osobných
        podnikov sa môžu usadiť iba formou spoločnosti             spoločnostiach potrebuje povolenie na podnikanie.
        s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti            Ak zahraničná organizácia alebo nadácia, ktorá má
        s najmenej dvomi akcionármi. Založenie pobočky             sídlo     mimo     Európskeho      hospodárskeho
        podlieha povoleniu. Bez obmedzenia pre zastupiteľské       priestoru, chce vo Fínsku začať podnikať alebo
        kancelárie.   Reprezentácie      nemôžu        vykonávať   obchodovať prostredníctvom založenia pobočky,
        ekonomickú činnosť. V podnikoch, kde verejný (štátny       musí mať povolanie na podnikanie.
        alebo samosprávny) podiel na kmeňovom kapitáli
        presahuje 30 %, je na prevod týchto akcií potrebné         FI: Pre prípad, že najmenej polovica členov
        povolenie.                                                 predstavenstva alebo generálny riaditeľ majú trvalé
                                                                   bydlisko mimo Európskeho hospodárskeho
        FI: Nadobudnutie akcií zahraničnými vlastníkmi, ktorými    priestoru, je potrebné povolenie. V každom prípade
        získajú viac ako tretinu hlasovacích práv vo významnej     môžu byť spoločnosti udelené výnimky.
        fínskej spoločnosti alebo podniku (s viac ako 1 000
        zamestnancami alebo s obratom vyšším ako 1 mld. FIM        SK: Zahraničná fyzická osoba, ktorej meno sa má
                                                                   zapísať v obchodnom registri ako meno osoby
        alebo so záverečným účtom presahujúcim 167 mil. EUR)
        musí byť povolené fínskymi úradmi; povolenie môže byť      oprávnenej konať v mene podnikateľa, musí
        zamietnuté iba v prípade ohrozenia dôležitého národného    predložiť povolenie na pobyt v Slovenskej
                                                                   republike.
        záujmu.

        FI: Aspoň polovica zakladateľov spoločnosti s ručením
        obmedzeným musí byť mať trvalé bydlisko buď vo Fínsku
        alebo v jednej z krajín EHP (Európsky hospodársky
        priestor). V každom prípade môžu byť spoločnosti
        udelené výnimky.

        HU: Obchodná prítomnosť musí mať formu spoločnosti
        s ručením obmedzeným, akciovej spoločnosti, pobočky

SK                                                           21                                                          SK
 ---pagebreak---                                     alebo zastupiteľskej kancelárie.
                                    PL: Zahraniční poskytovatelia služieb sa môžu usadiť iba
                                    formou komanditnej spoločnosti, spoločnosti s ručením
                                    obmedzeným alebo akciovej spoločnosti.
                                 Nadobúdanie nehnuteľností:                                        Nadobúdanie nehnuteľností:

                                    DK: Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými                       AT: Na nadobudnutie, kúpu, ako aj nájom alebo
                                    a právnickými osobami, ktoré nie sú rezidentmi.                   prenájom nehnuteľností zahraničnými fyzickými
                                    Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych nehnuteľností                  a právnickými osobami je potrebné povolenie
                                    zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.                     príslušných krajinských úradov (Länder), ktoré
                                                                                                      zvážia, či sú dotknuté dôležité ekonomické,
                                    EL: V súlade so zákonom č. 1892/89 musí mať občan na              sociálne alebo kultúrne záujmy alebo nie.
                                    nadobudnutie pôdy v pohraničných oblastiach povolenie
                                    ministra obrany. Tieto povolenia sa dajú ľahko získať pri         BG: Zahraničné fyzické a právnické osoby nemôžu
                                    priamych investíciách.                                            (ani prostredníctvom pobočiek) nadobudnúť
                                                                                                      vlastníctvo k pôde. Bulharské právnické osoby
                                    CY: Bez obmedzenia.                                               so zahraničnou účasťou nemôžu nadobudnúť
                                                                                                      vlastníctvo k poľnohospodárskej pôde.
                                    HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo
                                    vlastníctve štátu.                                                Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania
                                                                                                      s trvalým bydliskom v zahraničí môžu nadobudnúť
                                    LT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie pôdy právnickými               vlastníctvo k budovám a obmedzené vlastnícke
                                    a fyzickými osobami.                                              práva k nehnuteľnému majetku na základe
                                    MT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie nehnuteľností.                 povolenia ministerstva financií. Podmienka
                                                                                                      získania povolenia sa nevzťahuje na osoby, ktoré
                                    LV: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobúdania pôdy                   v Bulharsku investovali.
                                    právnickými osobami. Prenájom pôdy na dobu nie viac
                                    ako 99 rokov je povolený.                                         Zahraniční     občania     s trvalým     bydliskom
                                                                                                      v zahraničí,    zahraničné      právnické    osoby
                                    PL: Bez obmedzenia, čo sa týka získavania majetku vo              a spoločnosti, v ktorých zahraničná účasť zaisťuje
                                    vlastníctve štátu, t. j. predpisov upravujúcich privatizačný

 *
     SI: Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinskej republike nepovažuje za právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej činnosť, prístup k nej je
            rovnaký ako k dcérskej spoločnosti.

SK                                                                                          22                                                                               SK
 ---pagebreak---      proces (pre režim 3).                                    väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje
                                                              prijatie rozhodnutí, môžu na základe povolenia
     RO: Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo      nadobudnúť vlastnícke práva k nehnuteľnému
     a bydlisko v Rumunsku, ako aj právnické osoby bez        majetku v určitých geografických oblastiach
     rumunskej štátnej príslušnosti a hlavného sídla          označených Radou ministrov.
     v Rumunsku nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k žiadnym
     parcelám prostredníctvom právnych úkonov medzi živými    IE: Na nadobúdanie írskej pôdy domácimi alebo
     (pre režimy 3 a 4).                                      zahraničnými spoločnosťami alebo zahraničnými
                                                              štátnymi príslušníkmi v akomkoľvek rozsahu je
     SI: Právnické osoby založené v Slovinsku so              potrebný predchádzajúci súhlas Pozemkovej
     zahraničnou kapitálovou účasťou môžu nadobúdať           komisie. Ak je táto pôda určená na priemyselné
     nehnuteľnosti na území Slovinska. Pobočky* zriadené      účely (iný než poľnohospodársky priemysel), daná
     v Slovinsku zahraničnými osobami môžu nadobúdať          podmienka sa neuplatňuje, pokiaľ je predložené
     nehnuteľnosti, s výnimkou pôdy, potrebné na výkon        príslušné osvedčenie ministra pre podnikanie
     ekonomických aktivít, na ktoré boli založené.            a zamestnanosť. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na
     Vlastníctvo nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc   pôdu na rozhraní miest a obcí.
     spoločnosťami, v ktorých väčšina kapitálu alebo
     hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo             CZ: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností
     právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom z iného     zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.
     členského štátu vyžaduje zvláštne povolenie.             Zahraničné právnické osoby môžu nadobudnúť
     SK: Žiadne, s výnimkou pôdy (pre režimy 3 a 4)           nehnuteľnosti iba prostredníctvom založenia českej
                                                              právnickej osoby alebo účasti v spoločných
                                                              podnikoch. Nadobúdanie pôdy zahraničnými
                                                              subjektmi podlieha povoleniu.

                                                              HU: Bez      obmedzenia      pre    nadobúdanie
                                                              nehnuteľností zahraničnými fyzickými osobami.

                                                              LV: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobúdania
                                                              pôdy právnickými osobami. Prenájom pôdy na
                                                              dobu nie viac ako 99 rokov je povolený.

                                                              PL: Na nadobudnutie nehnuteľností, priamo alebo
                                                              nepriamo,     cudzincami     a     zahraničnými
                                                              právnickými osobami je potrebné povolenie.
                                                              SK: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností
                                                              zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.

SK                                                      23                                                         SK
 ---pagebreak---                                                                                          Zahraničné     subjekty     môžu    nadobúdať
                                                                                         nehnuteľnosti     prostredníctvom    založenia
                                                                                         slovenskej právnickej osoby alebo účasťou
                                                                                         v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pôdy
                                                                                         zahraničnými subjektmi podlieha povoleniu (pre
                                                                                         režimy 3 a 4).
                                                                                         IT: Bez obmedzenia pre kúpu nehnuteľností.

                                                                                         FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre
                                                                                         fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť
                                                                                         na Alandoch, a pre právnické osoby, pokiaľ ide
                                                                                         o nadobúdanie       a     držbu      nehnuteľností
                                                                                         na Alandských      ostrovoch     bez    povolenia
                                                                                         príslušných úradov na ostrovoch.
                                                                                         FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre
                                                                                         fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť
                                                                                         na Alandoch, alebo právnické osoby, pokiaľ ide
                                                                                         o usadenie sa a poskytovanie služieb bez povolenia
                                                                                         príslušných úradov Alandských ostrovov.

                          Investície:                                                 Investície:

                             FR: Zahraničná účasť prevyšujúca 33,33 % podielu na         BG: Zahraničné investície sú registrované
                             kapitáli alebo hlasovacích právach v existujúcich           ministerstvom financií iba na štatistické a daňové
                             francúzskych spoločnostiach alebo 20 % vo verejne           účely.
                             kótovaných francúzskych spoločnostiach podlieha

 5
     Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú
     sa telekomunikačných a finančných služieb.

SK                                                                               24                                                                                  SK
 ---pagebreak---      nasledujúcim opatreniam:
                                                                Zahraničná osoba alebo spoločnosť, v ktorej
                                                                zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní
     -    uplynutím jedného mesiaca po predchádzajúcom
                                                                rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí,
     oznámení je povolenie automaticky udelené, pokiaľ
                                                                priamo alebo prostredníctvom iných spoločností
     minister hospodárstva nevyužil, za výnimočných
                                                                so zahraničnou účasťou musí získať povolenie,
     okolností, svoje právo investíciu odročiť.
                                                                pokiaľ ide o:
     FR:    Zahraničná     účasť    v     novoprivatizovaných
                                                                i)    distribúciu   zbraní,     munície      alebo
     spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou
                                                                      vojenského vybavenia,
     majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou francúzskou
     vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                                                                ii)  bankovníctvo alebo poisťovaciu činnosť či
                                                                     účasť v bankových alebo poisťovacích
     ES: Na investície zahraničných vlád alebo zahraničných
                                                                spoločnostiach,
     verejnoprávnych subjektov v Španielsku (ktoré sa môžu
     týkať nielen ekonomických, ale aj neekonomických
                                                                iii) vyhľadávanie, rozvoj alebo ťažba prírodných
     záujmov tohto subjektu), priamo alebo prostredníctvom
                                                                zdrojov z teritoriálneho mora, kontinentálneho
     spoločností alebo iných subjektov, priamo či nepriamo
                                                                šelfu alebo výlučnej ekonomickej zóny,
     kontrolovaných zahraničnými vládami, je potrebný
     predchádzajúci súhlas vlády.
                                                                iv) nadobudnutie účasti, ktorá zaisťuje väčšinu
                                                                pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie
     PT:    Zahraničná     účasť    v     novoprivatizovaných
                                                                rozhodnutí v spoločnosti, ktorá vykonáva
     spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou
                                                                ktorúkoľvek z činností uvedených v bodoch i), ii)
     majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou portugalskou
                                                                a iii).
     vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                                                                Pokiaľ ide o bankovníctvo a poisťovníctvo
     IT: Výhradné práva môžu byť udelené alebo ponechané
                                                                uvedené v bodoch ii) a iv), kritériá pre schválenie
     novoprivatizovaným spoločnostiam. Hlasovacie práva
                                                                alebo povolenie sú prísne a sú v súlade so
     v novoprivatizovaných    spoločnostiach   môžu    byť
                                                                záväzkom vyplývajúcim z článkov XVI a XVII
     v niektorých prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov
                                                                dohody GATS.
     môže byť na nadobudnutie veľkej časti kapitálu
     spoločností pôsobiacich v oblasti obrany, dopravných
     služieb, telekomunikácií a energetiky potrebný súhlas
     ministerstva financií.
                                                                CY: Subjekty so zahraničnou účasťou musia mať
     FR: Na založenie určitých5 obchodných, priemyselných       splatený kapitál zodpovedajúci ich finančným
     alebo remeselných činností je potrebné špecifické          potrebám a nerezidenti musia financovať svoj
     povolenie, ak generálny riaditeľ nie je držiteľom          podiel prostredníctvom dovozu devíz.
     povolenia na trvalý pobyt.

SK                                                        25                                                          SK
 ---pagebreak---                                                                 V prípade, ak je účasť nerezidentov vyššia ako
                                                                24 %, akékoľvek dodatočné financovanie potrieb
                                                                navýšenia prevádzkového kapitálu alebo iných
                                                                potrieb by sa malo uskutočniť z miestnych
                                                                a zahraničných zdrojov úmerne pomeru účastí
                                                                rezidentov a nerezidentov na majetku subjektu.
                                                                V prípade pobočiek zahraničných spoločností musí
                                                                byť celý kapitál na počiatočnú investíciu
                                                                zabezpečený zo zahraničných zdrojov. Pôžičky
                                                                z miestnych     zdrojov     sú     povolené     iba
                                                                po počiatočnej realizácii projektu, na financovanie
                                                                potrieb prevádzkového kapitálu.

                                                                HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku
                                                                vo vlastníctve štátu.

                                                                LT: Investície do organizovania lotérií sú
                                                                zakázané zákonom o zahraničných kapitálových
                                                                investíciách.
                                                                MT: Na spoločnosti s majetkovou účasťou
                                                                fyzických alebo právnických osôb, ktoré nie sú
                                                                rezidentmi, sa vzťahuje rovnaká požiadavka
                                                                týkajúca sa výšky kapitálu ako na spoločnosti,
                                                                ktoré sú úplne vlastnené rezidentmi: súkromné
                                                                spoločnosti – 500 MTL (minimálne 20 %
                                                                splateného kapitálu); verejnoprávne spoločnosti –
                                                                20 000 MTL (minimálne 25 % splateného
                                                                kapitálu). Podiel nerezidenta na majetku musí byť
                                                                splatený zo zdrojov pochádzajúcich zo zahraničia.
                                                                Spoločnosti s účasťou nerezidentov musia
                                                                požiadať o povolenie ministerstva financií na
                                                                získanie priestorov v súlade s príslušnou
                                                                legislatívou.
     CY: Na účasť nerezidentov v kapitálových spoločnostiach
     alebo osobných spoločnostiach na Cypre je potrebné
     povolenie centrálnej banky. Zahraničná účasť vo všetkých

SK                                                        26                                                          SK
 ---pagebreak---      sektoroch/podsektoroch uvedených na tomto zozname
     záväzkov je zvyčajne obmedzená na 49 %. Rozhodnutie
     úradov udeliť povolenie pre zahraničnú účasť je založené
     na teste ekonomických potrieb, pri ktorom sú zvyčajne
     zohľadnené nasledujúce kritériá:

          a)    Poskytovanie služieb, ktoré sú pre Cyprus
      nové;

           b) Podpora vývoznej orientácie         ekonomiky
      rozvojom existujúcich a nových trhov;

           c) Transfer moderných technológií, know-how
      a nových techník riadenia;

           d) Zlepšenie výrobnej štruktúry ekonomiky
      alebo kvality existujúcich výrobkov a služieb;

           e) Dodatočný vplyv na existujúce subjekty alebo
      aktivity;

           f)   Životaschopnosť navrhovaného projektu;

           g) Vytvorenie nových pracovných príležitostí
      pre vedcov, kvalitatívne zlepšenie a školenia miestnych
      zamestnancov.

      Vo výnimočných prípadoch, v ktorých navrhovaná
      investícia do veľkej miery spĺňa väčšinu kritérií testu
      ekonomických potrieb, môže byť udelené povolenie na
      zahraničnú účasť prekračujúcu 49 %.

      V prípade verejnoprávnych spoločností je zahraničná
      účasť na majetku bežne povolená do výšky 30 %.

SK                                                        27    SK
 ---pagebreak---      V spoločných fondoch je povolený podiel zahraničného
     vlastníctva 40 %.

     Právnické osoby musia byť registrované v súlade so
     zákonom o spoločnostiach. Na základe tohto zákona sa
     požaduje, aby zahraničná spoločnosť, ktorá chce na
     Cypre zriadiť miesto podnikania alebo kanceláriu,
     zaregistrovala toto miesto alebo kanceláriu ako
     zahraničnú pobočku. Na registráciu je potrebný
     predchádzajúci súhlas centrálnej banky v súlade so
     zákonom o devízovej kontrole. Takýto súhlas podlieha
     politike v oblasti zahraničných investícií uplatňovanej
     v danom čase, vzhľadom na navrhované aktivity
     právnickej osoby na Cypre a vyššie uvedené všeobecné
     investičné kritériá.

     HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo
     vlastníctve štátu.

     MT: Zákon o spoločnostiach (Cap. 386) upravujúci
     ponuku      služieb    nerezidentmi    prostredníctvom
     registrácie miestnej spoločnosti a zákon o transakciách
     (Cap. 233) upravujúci emisiu, nákup, predaj a spätnú
     kúpu cenných papierov nekótovaných na maltskej
     burze cenných papierov sa bude aj naďalej uplatňovať.
     PL: Povolenie na založenie spoločnosti so zahraničnou
     majetkovou účasťou je požadované v prípade:

          -    založenia     spoločnosti,   nákupu      alebo
     nadobudnutia akcií alebo cenných papierov v existujúcej
     spoločnosti; rozšírenie činnosti spoločnosti, ak rámec
     činností zahŕňa aspoň jednu z nasledujúcich oblastí:

          - správa námorných prístavov a letísk;

SK                                                       28     SK
 ---pagebreak---          - obchodovanie s nehnuteľnosťami alebo
     pôsobenie v úlohe sprostredkovateľa pri prevodoch
     nehnuteľností;

         - dodávky pre obranný priemysel, na ktoré sa
     nevzťahujú iné licenčné podmienky;

          - veľkoobchodný predaj dovážaného spotrebného
     tovaru;

         - poskytovanie právneho poradenstva;

          -   založenie spoločného podniku so zahraničnou
     účasťou, v prípade ktorého je poľská strana štátnou
     právnickou osobou a prispieva k počiatočnému kapitálu
     nepeňažnými aktívami;

          -   dojednanie zmluvy, ktorej predmetom je
     právo používať štátny majetok po dobu viac ako 6
     mesiacov alebo rozhodnutie kúpiť takýto majetok.

     SI: Na finančné služby vydávajú úrady uvedené v časti
     týkajúcej sa špecifických záväzkov povolenie, a to za
     podmienok uvedených v tej istej časti.
     Neexistujú obmedzenia týkajúce sa zakladania nových
     podnikov (investície „na zelenej lúke“)
                                                             Dotácie

                                                             Poskytovanie dotácií zo Spoločenstva alebo členských
                                                             štátov môže byť obmedzené na právnické osoby
                                                             usadené na území členského štátu alebo jeho osobitom
                                                             geografickom subregióne. Bez obmedzenia pre dotácie
                                                             na výskum a vývoj. Bez obmedzenia pre pobočky
                                                             zriadené v členskom štáte spoločnosťou z nečlenského

SK                                                     29                                                           SK
 ---pagebreak---                                                                                              štátu. Poskytovanie služieb alebo ich dotovanie
                                                                                             vo verejnom sektore nie je porušením toho záväzku.

                                                                                             Záväzky prevzaté do tohto zoznamu nezaväzujú
                                                                                             Spoločenstvo alebo členské štáty ponúkať dotácie na
                                                                                             služby poskytované spoza hraníc jeho územia.
                                                                                             Nakoľko sú všetky dotácie prístupné pre fyzické
                                                                                             osoby, môže byť ich poskytovanie obmedzené na
                                                                                             štátnych príslušníkov členského štátu.
                               Devízový režim: 6,7,8,9
                                                                                             Devízový režim11

                               1), 2), 3), 4) BG: Platby a prevody do zahraničia musia byť
                               v prípade, že sa týkajú investícií a štátnych alebo štátom    4)       CY: Na základe zákona o devízovej kontrole

 6
   CZ: Uplatňuje sa nediskriminačný systém devízovej kontroly spočívajúci v:
 a) obmedzení nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely;
 b) devízovom povolení pre českých rezidentov na prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobudnutie nehnuteľností
          v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov.
 7
   PL: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly týkajúci sa obmedzenia obratu devíz a systému devízových povolení (všeobecné alebo individuálne) spoločne s
          inými obmedzeniami kapitálových tokov a peňažných platieb. Povolenie je potrebné pre nasledujúce devízové transakcie:
 - prevod devíz do zahraničia;
 - prevod poľskej meny do krajiny;
 - prevod vlastníckych práv k peňažným aktívam medzi rezidentmi a nerezidentmi;
 - poskytovanie a prijímanie pôžičiek a úverov rezidentmi v devízových transakciách;
 - stanovenie alebo uskutočnenie platieb v cudzej mene v rámci Poľska za nadobudnutý tovar, nehnuteľnosti, vlastnícke práva, služby alebo prácu;
 - otvorenie a vlastnenie bankového účtu v banke v zahraničí;
 - nadobúdanie a držba zahraničných cenných papierov a nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí;
 - prevzatie iných záväzkov v zahraničí s rovnakým účinkom.
 8
   SK: Zápisy sú registrované z dôvodov transparentnosti.
 9
   BG: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly transferov a platieb týkajúcich sa bežných transakcií: i) obmedzenia vývozu a dovozu domácej a cudzej meny
          v hotovosti; ii) obmedzenia nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely; iii) zahraniční zamestnanci môžu nakúpiť cudziu menu až do výšky 70
          % svojej odmeny za prácu; iv) platby a transfery v cudzej mene do zahraničia musia uskutočňovať banky; v) jednostranné transfery si vyžadujú povolenie BNB; vi)
          platby na území Bulharskej republiky sa musia uskutočňovať v BGL.

SK                                                                                     30                                                                                     SK
 ---pagebreak---                                 zaručených   úverov10,     schválené   Bulharskou    národnou   nerezidentom nie je bežne dovolené požičiavať si
                                bankou.                                                         z miestnych zdrojov.

                                1), 2) SK: Čo sa týka bežných platieb, je obmedzený nákup
                                    devíz občanmi - rezidentmi na osobné účely.
                                Čo sa týka kapitálových platieb, pre prijatie finančných
                                úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové
                                investície v zahraničí, nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí
                                a nákup zahraničných cenných papierov je požadované
                                devízové povolenie.
                                Služby týkajúce       sa    využívania    jadrovej    energie
                                na mierové účely

                                1), 2), 3), 4) BG: Bez obmedzenia pre služby súvisiace
                                s prieskumom, ťažbou a spracovaním štiepiteľných materiálov
                                a materiálov schopných jadrovej fúzie alebo materiálov,
                                z ktorých sú získané, a obchodovaním s nimi, ďalej služby
                                súvisiace s údržbou a opravou vybavenia a systémov
                                v jadrových elektrárňach, s prepravou takýchto materiálov
                                a odpadu vznikajúceho pri ich spracovaní, s využívaním
                                ionizačnej radiácie a pre všetky ostatné služby súvisiace
                                s využívaním jadrovej energie na mierové účely (vrátane
                                inžinierskych a konzultačných služieb a služieb týkajúcich sa
                                softvéru atď.).

 10
    Zahraničné osoby majú právo previesť do zahraničia nasledujúce príjmy a náhrady, ktoré pochádzajú z investícií v Bulharskej republike: získané výnosy, náhradu za
          investíciu vyvlastnenú v štátnom záujme, príjmy z likvidácie alebo predaja celej investície alebo jej časti, sumu získanú pri realizácii vecne zaistenej pohľadávky.
 11
    PL: Poznámka pod čiarou uvedená v časti prístup na trh je uplatniteľná aj na národné zaobchádzanie.

SK                                                                                        31                                                                                     SK
 ---pagebreak---                                Privatizácia12
                                                                                                Privatizácia

                               3) BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii
                               formou štátnych zahraničných dlhopisov a v prípade sektorov      3) BG: Bez obmedzenia v prípade účasti
                               služieb a/alebo poskytovateľov služieb nepodliehajúcich          na privatizácii formou investičných kupónov alebo
                               privatizácii podľa ročného privatizačného programu.              iných preferenčných metód privatizácie, kde sa
                                                                                                vyžaduje bulharské občianstvo a trvalý pobyt.
                               RO: Bez obmedzenia.
                                                                                                RO: Bez obmedzenia.
                               4)         Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa     4)        Bez obmedzenia s výnimkou opatrení
                               vstupu do členského štátu a prechodného pobytu13 v členskom      týkajúcich sa kategórií fyzických osôb uvedených
                               štáte, bez toho, aby bol potrebný test ekonomických potrieb14,   v stĺpci prístup na trh.
                               v prípade nasledujúcich       kategórií    fyzických     osôb
                               poskytujúcich služby:

                               i) dočasná prítomnosť, so štatútom presťahovanej osoby           Smernice Spoločenstva o vzájomnom uznávaní
                               patriacej k firme15, fyzických osôb v nasledujúcich              diplomov na nevzťahujú na štátnych príslušníkov

 12
    RO: 30 % kapitálu obchodných spoločností vo vlastníctve štátu sa bezplatne rozdelilo medzi rumunských občanov prostredníctvom „Vlastníckych certifikátov”, ktoré
          nemožno predať zahraničným právnickým alebo fyzickým osobám.
 RO: Zostávajúcich 70 % kapitálu týchto spoločností sa má predať.
 RO: V rámci privatizačného procesu môžu zahraniční investori nakupovať aktíva a akcie obchodných spoločností. Rumunské právnické a fyzické osoby majú v tomto smere
          prednostné právo. Pri privatizácii formou metódy MEBO (Management-Employee-Buy-Out) je právo na nákup obchodnej spoločnosti vyhradené pre jej
          zamestnancov.
 13
    Trvanie „prechodného pobytu” je definované členskými štátmi a, ak existujú, právnymi a správnymi predpismi Spoločenstva týkajúcimi sa vstupu, pobytu a práce. Presná
          doba trvania sa môže meniť v závislosti od rôznych kategórií fyzických osôb uvedených na tomto zozname. Pre kategóriu i) je dĺžka pobytu obmedzená
          v nasledujúcich členských štátoch takto: BG – jeden rok, možno predĺžiť až o ďalší rok, celková dĺžka pobytu nesmie presiahnuť tri roky; EE – tri roky, ktoré možno
          predĺžiť maximálne o dva ďalšie roky, pričom celková dĺžka pobytu nesmie byť viac ako päť rokov; LV – päť rokov; LT – tri roky, ktoré možno v prípade vyšších
          riadiacich pracovníkov predĺžiť len o ďalšie dva roky; PL a SI – jeden rok, ktorý možno predĺžiť. Pre kategóriu ii), dĺžka pobytu je obmedzená v nasledujúcich
          členských štátoch takto: BG – tri mesiace v jednom kalendárnom roku; EE – 90 dní počas 6 mesiacov; PL – tri mesiace; LT – tri mesiace v roku; HU, LV, SI – 90
          dní.
 14
    Všetky ostatné požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Spoločenstva a členských štátov, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa
          budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách.
 15
     „Osoba preložená v rámci firmy“ sa definuje ako fyzická osoba pracujúca v právnickej osobe inej ako nezisková organizácia, zriadenej na území Čile, a dočasne preložená
     v súvislosti s poskytovaním služby na základe obchodnej prítomnosti na územie členského štátu; príslušné právnické osoby musia mať svoje hlavné miesto podnikania na

SK                                                                                       32                                                                                     SK
 ---pagebreak---                                 kategóriách, ak je poskytovateľ služby právnická osoba a ak          tretích krajín. Uznávanie diplomov, ktoré sú potrebné
                                sú príslušné osoby u tejto právnickej osoby zamestnané alebo         na účely poskytovania regulovaných odborných
                                sú jej spoločníkmi (iní ako majoritní akcionári) najmenej rok        činností občanmi nečlenskej krajiny ES, zostáva
                                bezprostredne pred týmto presťahovaním                               v kompetencii každého členského štátu, pokiaľ právo
                                                                                                     Spoločenstva neustanovuje inak. Právo vykonávať
                                                                                                     regulované odborné činnosti v jednom členskom štáte
                                                                                                     nezaručuje právo vykonávať ich v inom členskom
                                                                                                     štáte.
                                BG: Počet takýchto presťahovaných osôb nesmie prekročiť 10
                                % priemerného ročného počtu bulharských občanov
                                zamestnaných u príslušnej bulharskej právnickej osoby (ak je
                                počet zamestnaných osôb nižší ako 100, počet
                                presťahovaných osôb patriacich k firme môže, s výhradou
                                povolenia, prekročiť 10 %.
                                a)    Osoby zamestnané na vedúcich pozíciách u právnickej            Podmienky pobytu
                                     osoby, ktoré sú primárne zodpovedné za riadenie
                                     podniku, sú všeobecne kontrolované alebo riadené
                                     priamo predstavenstvom alebo akcionármi podniku,
                                     prípadne ich zástupcami, a do ich zodpovednosti spadá:          AT:       Generálni   riaditelia pobočiek     alebo
                                                                                                     právnických osôb musia mať trvalý pobyt v Rakúsku;
                                         - riadenie podniku alebo oddelenia alebo subdivízie
                                                                                                     taktiež fyzické osoby zodpovedné v rámci právnickej
                                           podniku;
                                                                                                     osoby alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho
                                                                                                     obchodného zákona musia mať trvalý pobyt
                                         -    kontrola a dohľad nad prácou ostatných
                                                                                                     v Rakúsku.
                                             pracovníkov dohľadu, odborných alebo riadiacich
                                             pracovníkov;                                            MT: Vydávanie povolení na pobyt/dokladov sa riadi
                                                                                                     imigračnými predpismi v súlade s imigračným
                                         -     oprávnenie osobne prijímať a prepúšťať                zákonom (Cap 217).
                                             zamestnancov       alebo    odporúčať       prijatie,
                                             prepustenie alebo iné personálne opatrenia.

                                         – BG: a osoby, ktoré priamo nevykonávajú úlohy
                                          týkajúce sa skutočného poskytovania služieb

     území Čile a preloženie musí byť do afilácie (zastupiteľská kancelária, pobočka alebo dcérska spoločnosť) tejto právnickej osoby, efektívne poskytujúcej obdobné služby
     na území členského štátu, pre ktorý platí Zmluva o ES.

SK                                                                                            33                                                                               SK
 ---pagebreak---                 podniku.
               RO: Fyzické osoby na riadiacich pozíciách sú osoby
     s príslušným vyšším vzdelaním, ktoré majú v rámci
     organizácie úlohu riadiť túto organizáciu alebo jedno z jej
     oddelení alebo divízií.
     b) Osoby zamestnané u právnickej osoby, ktoré majú
     špeciálnu kvalifikáciu nevyhnutnú z hľadiska prevádzky,
     výskumných zariadení, postupov alebo riadenia podniku.
     Pri posudzovaní takýchto vedomostí budú zohľadňované
     nielen vedomosti špecifické pre daný podnik, ale aj to, či má
     daná osoba dostatočne vysoký stupeň kvalifikácie na určitý
     druh práce alebo činnosti vyžadujúci špecifické odborné
     vedomosti, vrátane príslušnosti k akreditovanej profesii.
               RO: Fyzické osoby na pozíciách odborníkov sú
     osoby s vysokoškolským diplomom v tej špecializovanej
     oblasti, v rámci ktorej zastávajú túto pozíciu.
     ii) prechodný pobyt fyzických osôb nasledujúcich kategórií:
     a)        Osoby bez trvalého bydliska na území členského
     štátu, na ktorý sa uplatňujú zmluvy o ES, ktoré sú zástupcami
     poskytovateľa služieb a žiadajú o dočasný vstup s cieľom
     rokovať o predaji služieb alebo uzavrieť dohody o predaji
     služieb pre tohto poskytovateľa a nebudú sa zaoberať
     priamym predajom služieb verejnosti alebo sami poskytovať
     dané služby (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo prijímať
     vo svojom mene odmeny zo zdroja v danom členskom štáte).
     b)        Osoby pracujúce na vedúcich pozíciách, v zmysle
     definície uvedenej v bodoch i) a a), v rámci právnickej osoby,
     ktoré sú zodpovedné za vytváranie obchodnej prítomnosti
     čilského poskytovateľa služieb v členskom štáte, keď :
     -         sa zástupcovia nezaoberajú priamym predajom alebo
     poskytovaním služieb (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo
     vo svojom mene prijímajú odmeny zo zdroja v danom
     členskom štáte); a
     -         poskytovateľ služieb má hlavné miesto podnikania
     na území Čile a v tomto členskom štáte nemá žiadneho iného
     zástupcu, kanceláriu, pobočku alebo dcérsku spoločnosť.

SK                                                             34     SK
 ---pagebreak---                                       FR: Ak generálny riaditeľ priemyselného,
                              obchodného alebo remeselného podniku16 nie je držiteľom
                              povolenia na pobyt, musí mať zvláštne povolenie.

                                        IT: Prístup k priemyselným, obchodným
                              a remeselným činnostiam je možný iba na základe povolenia
                              na pobyt a špecifického povolenia na vykonávanie činnosti.
                              iii) Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa
                              vstupu do členského štátu a prechodného pobytu v členskom
                              štáte bez toho, aby bol potrebný test ekonomických potrieb –
                              okrem prípadu, keď je stanovený pre konkrétny podsektor –
                              v prípade nasledujúcej kategórie fyzických osôb: Na prístup
                              sa vzťahujú tieto podmienky17:

                                       -        Fyzické osoby sa zaoberajú poskytovaním
                              služby na dočasnom základe ako zamestnanci právnickej
                              osoby, ktorá nemá obchodnú prítomnosť v žiadnom členskom
                              štáte Európskeho spoločenstva.
                                       -        Právnická    osoba     získala     zmluvu
                              o poskytovaní služieb na obdobie kratšie ako 3 mesiace
                              od konečného spotrebiteľa v príslušnom členskom štáte
                              na základe postupu verejnej súťaže alebo akéhokoľvek iného
                              postupu, ktorý garantuje bona fide charakter zmluvy (napr.
                              inzerovanie dostupnosti zmluvy), pričom táto požiadavka
                              existuje alebo sa zavádza v členskom štáte podľa právnych
                              a iných predpisov a požiadaviek Spoločenstva alebo jeho
                              členských štátov.
                                       -        Fyzická osoba usilujúca sa o prístup musí
                              ponúkať takéto služby ako zamestnanec právnickej osoby
                              poskytujúcej službu najmenej rok (dva roky v prípade EL)

 16
      Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: Iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú sa
      telekomunikačných a finančných služieb.
 17
          Zmluva o poskytrovaní služieb musí byť v súlade s právnymi a správnymi predpismi a požiadavkami Spoločenstva a členského štátu, v ktorom sa zmluva
          o poskytnutí služby realizuje.

SK                                                                                     35                                                                                SK
 ---pagebreak---      bezprostredne pred takýmto presťahovaním.
              -        Dočasný vstup a pobyt v príslušnom
     členskom     štáte    nesmie      prekročiť tri   mesiace
     počas ktoréhokoľvek 12-mesačného obdobia (6-mesačného
     v prípade EE; 24-mesačného v prípade NL), alebo dĺžku
     trvania zmluvy, podľa toho, čo je kratšie.
              -        Fyzická osoba musí mať potrebné
     akademické vzdelanie a odbornú prax určené pre príslušný
     sektor alebo činnosť v členskom štáte, v ktorom sa služba
     poskytuje.

               -         Táto povinnosť sa vzťahuje len na činnosť
     spojenú s poskytovaním služby, ktorá je predmetom zmluvy;
     neudeľuje právo používať profesný titul príslušného
     členského štátu.
               -         Počet osôb, na ktoré sa vzťahuje zmluva
     o poskytovaní služieb, nesmie byť vyšší, ako treba na splnenie
     zmluvy. O tomto počte sa môže rozhodnúť prostredníctvom
     právnych a iných predpisov a požiadaviek Spoločenstva alebo
     členského štátu, v ktorom sa služba poskytuje.
               -         Zmluva o poskytovaní služieb sa musí
     týkať jednej z činností uvedených nižšie a s výhradou
     dodatočných podmienok uvedených v podsektore príslušným
     členským štátom:
         -     právne služby
         -     účtovnícke služby
         -      audítorské služby
         -     služby daňového poradenstva
         -     architektonické služby, služby urbanistického
         plánovania a krajinnej architektúry
         -     inžinierske služby, integrované inžinierske služby
         -     lekárske služby, dentistické služby a služby pôrodnej
         asistencie
         - veterinárne služby
         -     služby     poskytované      zdravotnými      sestrami,

SK                                                               36     SK
 ---pagebreak---      fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom
     -    počítačové a súvisiace služby
     -    výskumné a vývojové služby
     -    reklama
     -    prieskum trhu a prieskum verejnej mienky
     -    služby poradenstva pre oblasť riadenia
     -    služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia
     -    služby technického testovania a analýzy
     -    súvisiace vedecké a konzultačné služby
     -    poradenské a konzultačné služby týkajúce sa
     poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva

     -    poradenské a konzultačné služby týkajúce sa
     rybolovu
     -    služby týkajúce sa baníctva
     -    údržba a oprava zariadení
     -    fotografické služby
     -    kongresové služby
     -    prekladateľské služby
     -    stavebné služby
     -    práce pri prieskume staveniska
     -    environmentálne služby
     -    služby v oblasti vyššieho vzdelávania
     -    služby vzdelávania dospelých
     -    služby cestovných kancelárií a organizátorov
     zájazdov
     -    služby turistického sprievodcovstva
     -    služby v oblasti zábavy
     -    spravodajské služby
     -    služby súvisiace s predajom zariadení alebo
     s prevodom patentu

SK                                                        37    SK
 ---pagebreak---  II.      ZÁVÄZKY SPOJENÉ S KONKRÉTNYMI SEKTORMI
 1.       OBCHODNÉ
 SLUŽBY
 A.       Odborné služby
 a)       Právne             1) EE: Bez obmedzenia pre CPC 861, okrem CPC 86190           1) FR, PT, SI: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych
 poradenstvo v oblasti práva                                                                 dokumentov.
 domovského štátu a v            FR, PT, SI: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych
 oblasti    medzinárodného       dokumentov.                                                 DK: Marketing činností právneho poradenstva je
 práva verejného (okrem          SE: Bez obmedzenia, ak osoba vykonáva prax ako              obmedzený na právnikov s dánskou licenciou
 práva ES)                       „Advokat“ (t. j. právnik/advokát) alebo právnik z EHP       na vykonávanie praxe a na právnické firmy
 CZ, EE, LV, PL, RO, SI,         (Európskeho       hospodárskeho      priestoru)    pod      registrované v Dánsku.
 SK: CPC 861.                    zodpovedajúcim profesným titulom svojho domovského
                                                                                             SE: Bez obmedzenia, ak osoba vykonáva prax ako
 BG: Ak je poskytovateľ          štátu19.                                                    „Advokat“ (t. j. právnik/advokát) alebo právnik
 služieb          vzdelaním      CY, MT: Bez obmedzenia.                                     z EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru) pod
 právnik18 (časť CPC 861)                                                                    zodpovedajúcim profesným titulom svojho
                                                                                             domovského štátu..

                                                                                             EE: Bez obmedzenia pre CPC 861, okrem CPC
                                                                                             86190
                                                                                             AT: Zahraniční právni poradcovia musia byť
                                                                                             členmi svojej národnej advokátskej komory; svoj
                                                                                             profesný titul môžu využívať len s odkazom
                                                                                             na miesto registrácie vo svojom domovskom štáte.
                                                                                             CY, MT: Bez obmedzenia.

                             2)     CY, MT: Bez obmedzenia.                               2)     CY, MT: Bez obmedzenia.
                             3) DE: Prístup s podmienkou prijatia do advokátskej komory   3) DK: Marketing činností právneho poradenstva sa     FR:             Právo
                                podľa „spolkového zákona o právnikoch“, ktorý vyžaduje       obmedzuje na právnické firmy registrované          hostiteľského    štátu

 18
         BG: Právne poradenstvo nezahŕňa: právne zastupovanie pred jurisdikčnými (súdnymi alebo mimosúdnymi) a správnymi orgánmi, ako aj prípravu právnych
         dokumentov na takéto konania; vyjadrenie právneho názoru týkajúceho sa iného právneho poriadku ako je právny poriadok, v ktorom poskytovateľ služby získal
         právnické vzdelanie; a mimosúdne právne zastupovanie týkajúce sa práv a povinností bulharských štátnych príslušníkov.
 19
         Keď zahraničný právnik nevystupuje pod titulom „Advokat“ alebo ako právnik z EHP pod zodpovedajúcim titulom svojej domovskej krajiny, môže voľne ponúkať
         právne poradenstvo.

SK                                                                                   38                                                                                  SK
 ---pagebreak---                                     založenie podnikateľského subjektu jedine vo forme            v Dánsku. Jedine právnici s dánskou licenciou na    a medzinárodné právo
                                    podniku jednotlivca alebo verejnej obchodnej spoločnosti.     výkon praxe a právnické firmy registrované          (vrátane práva ES) sú
                                    FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme,            v Dánsku môžu vlastniť podiely v dánskej            otvorené len pre
                                    à responsabilité limitée ou en commandite par actions)        právnickej firme. Jedine právnici s dánskou         členov regulovanej
                                    alebo SCP.                                                    licenciou na výkon praxe môžu byť                   právnickej
                                    FI: Pri vykonávaní právnických služieb ako člen               v predstavenstve alebo byť súčasťou manažmentu      a sudcovskej
                                    všeobecnej advokátskej komory sa vyžaduje občianstvo          dánskej právnickej firmy.                           profesie20.
                                    jedného zo štátov EHP (Európskeho hospodárskeho               AT, CY, MT, RO: Bez obmedzenia.
                                    priestoru).                                                   CZ: Advokáti a komerční právnici pre české právo
                                    AT, CY, MT, RO: Bez obmedzenia.                               musia byť absolventmi českých univerzít.

                                    CZ: Žiadne obmedzenie v spojitosti s cudzím právom. Na        EE: Žiadne pre CPC 86190. Bez obmedzenia
                                    činnosti spojené s vnútroštátnym právom sa vyžaduje           pre CPC 861, okrem CPC 86190.
                                    prijatie do Českej advokátskej komory alebo do Českej         SI: Podmienkami pre prijatie do advokátskej
                                    komory komerčných právnikov.                                  komory pre právnikov, ktorí nie sú slovinskými
                                    EE: Žiadne pre CPC 86190. Pre CPC 861, okrem CPC              štátnymi    príslušníkmi    a    majú  licenciu
                                    86190 sa obchodná prítomnosť obmedzuje na podnik              na vykonávanie praxe v inom členskom štáte, je
                                    jednotlivca alebo na právnické firmy s ručením                mať potvrdenie o znalosti slovinského práva
                                    obmedzeným, v ktorých prípade je potrebné povolenie           a veľmi dobre ovládať slovinský jazyk.
                                    od advokátskej komory (Advokatuur). Podľa stanov              SK: Advokáti a komerční právnici pre slovenské
                                    advokátskej komory (Advokatuuri pohimäärus) jedine            právo musia byť absolventmi slovenských
                                    estónski štátni príslušníci smú zriadiť právnickú             univerzít.
                                    kanceláriu. Na prijatie do advokátskej komory treba
                                    splniť nasledujúce požiadavky: a) dvojročné pracovné
                                    skúsenosti ako advokátsky koncipient, b) zloženie
                                    príslušnej skúšky, c) trojročná práca na pozícii vrchného
                                    koncipienta. Po tom možno zložiť právnickú skúšku
                                    (vyžaduje sa výborná znalosť estónskeho práva a výborná
                                    znalosť estónskeho jazyka). Verejní notári sú osoby, ktoré
                                    vykonávajú verejnú službu; vymenúva ich ministerstvo
                                    spravodlivosti.
                                    HU: Obchodná prítomnosť musí mať formu verejnej
                                    obchodnej spoločnosti s maďarským advokátom

 20
      Prístup k týmto profesiám sa riadi francúzskym zákonom č. 90-1259 z 31. decembra 1990, ktorý otvára prístup k celej škále právnických a súdnických činností.

SK                                                                                          39                                                                                SK
 ---pagebreak---      (ügyvéd) či advokátskou firmou (ügyvédi iroda), alebo
     zastupiteľskej kancelárie.
     LV: Žiadne pre poradenstvo v oblasti práva domovského
     štátu a medzinárodného práva verejného. Pre CPC 861,
     okrem poradenstva v oblasti práva domovského štátu
     a medzinárodného práva verejného, sa vyžaduje licencia
     vydaná ministerstvom spravodlivosti a znalosť lotyšského
     jazyka. Právnik, ktorý má licenciu, môže poskytovať
     všetky právne služby, s výnimkou zastupovania
     v trestnoprávnych         konaniach.       Zastupovanie
     v trestnoprávnych konaniach je povolené len pre
     právnych zástupcov viazaných prísahou. Na právnych
     zástupcov viazaných prísahou a notárov viazaných
     prísahou sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti.
     Právni zástupcovia viazaní prísahou a notári viazaní
     prísahou musia mať aspoň 25 rokov, znalosť lotyštiny,
     musia byť absolventmi lotyšskej univerzity alebo
     univerzity, ktorú Fakulta práva Lotyšskej univerzity
     uznáva ako rovnocennú, a musia mať praktické
     skúsenosti. Právni zástupcovia viazaní prísahou musia
     zložiť skúšku v súlade s pravidlami ustanovenými Radou
     právnych zástupcov viazaných prísahou. Notári viazaní
     prísahou musia zložiť skúšku v súlade s pravidlami
     ustanovenými ministrom spravodlivosti v spolupráci
     s Radou notárov viazaných prísahou.
     PL: Usadenie sa je podmienené získaním oprávnenia.
     Podmienka štátnej príslušnosti.
     SI: Obchodná prítomnosť sa obmedzuje len na podnik
     jednotlivca alebo na právnickú firmu s neobmedzeným
     ručením (verejná obchodná spoločnosť). Spoločníkmi
     môžu byť jedine právnici s licenciou na výkon praxe. Na
     činnosti spojené s vnútroštátnym právom sa vyžaduje
     prijatie do advokátskej komory („Odvetnika zbornica
     Slovenije“). Na zriadenie právnickej firmy sa vyžaduje
     súhlas advokátskej komory. Podmienkami prijatia do
     advokátskej komory pre právnikov, ktorí nie sú
     slovinskými štátnymi príslušníkmi a majú licenciu

SK                                                         40   SK
 ---pagebreak---                                   na výkon praxe v inom členskom štáte, je mať potvrdenie
                                  o znalosti slovinského práva a mať výbornú znalosť
                                  slovinského jazyka. Verejní notári sú osoby, ktoré
                                  vykonávajú verejné služby. Koncesné práva možno
                                  získať na základe licencie.
                                  SK: Žiadne obmedzenie v spojitosti s cudzím právom. Na
                                  činnosti spojené s vnútroštátnym právom sa vyžaduje
                                  prijatie do Slovenskej advokátskej komory alebo do
                                  Slovenskej komory komerčných právnikov.

                                 SE: Pre poskytovanie právneho poradenstva ako                SE: Pri vystupovaní pod titulom „Advokat“
                                 „Advokat“ nie je povolený výkon povolania v spolupráci       (právnik/advokát) sa vyžaduje členstvo vo Švédskej
                                 s inými osobami, ako sú iní „advokats“, alebo vo forme       advokátskej komore. Na toto členstvo sa vyžaduje
                                 spoločnosti s ručením obmedzeným (akciovej                   švédske občianstvo a štatút rezidenta alebo občianstvo
                                 spoločnosti), ak nie sú splnené určité podmienky.            a štatút rezidenta EHP (Európskeho hospodárskeho
                              LU: Na právo hostiteľského štátu a medzinárodné právo21 sa      priestoru). Ak chce osoba oprávnená ako „Advokat“ v
                              vzťahuje podmienka registrácie ako „avocat“ v Luxemburskej      štáte EHP vykonávať trvalo právnu prax vo Švédsku
                              advokátskej komore.                                             pod profesným titulom svojho domovského štátu,
                                                                                              musí sa zaregistrovať vo Švédskej advokátskej
                                                                                              komore.
                              4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej        4)   Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                  časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich               v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                  obmedzení:                                                       a s výhradou    nasledujúcich špecifických
                                  AT, CY, MT, RO: Bez obmedzenia.                                  obmedzení:
                                                                                                   DK: Marketing činností právneho poradenstva je
                                  FR: Činnosti právneho poradenstva a tvorba právnych              obmedzený na právnikov s dánskou licenciou na
                                  dokumentov ako hlavná činnosť a činnosť pre verejnosť            výkon praxe. Podmienka dánskej právnickej
                                  sú vyhradené pre členov právnickej a sudcovskej                  skúšky na získanie dánskej licencie na výkon
                                  profesie22. Tieto činnosti môžu vykonávať ako vedľajšiu          praxe.
                                  činnosť k hlavnej činnosti aj členovia iných regulovaných
                                  profesií alebo kvalifikované osoby.                              AT: Zahraniční právni poradcovia musia byť

 21
      Medzinárodné právo zahŕňa aj právo ES.
 22
      Prístup k týmto profesiám sa riadi francúzskym zákonom č. 90-1259 z 31. decembra 1990, ktorý otvára prístup k celej škále právnických a súdnických činností.

SK                                                                                       41                                                                          SK
 ---pagebreak---                                                                      členmi svojej národnej advokátskej komory; svoj
     AT: Na žiadosť zákazníka sa právni poradcovia môžu
                                                                     profesný titul môžu používať len s odkazom
     dočasne presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli
                                                                     na miesto registrácie vo svojom domovskom
     konkrétnu službu.
                                                                     štáte.
     FI: Pri poskytovaní právnych služieb ako člen všeobecnej        SE: Pri vystupovaní pod titulom „Advokat“
     advokátskej komory sa vyžaduje občianstvo jedného               (právnik/advokát) sa vyžaduje členstvo vo
     zo štátov EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru).             Švédskej advokátskej komore. Na toto členstvo
                                                                     sa vyžaduje švédske občianstvo a štatút
     SE: Pre poskytovanie právneho poradenstva ako                   rezidenta.
     „Advokat“ nie je povolený výkon povolania v spolupráci
     s inými osobami, ako sú iní „advokats“, alebo vo forme          CY, MT, RO: Bez obmedzenia.
     spoločnosti s ručením obmedzeným (akciovej
     spoločnosti), ak nie sú splnené určité podmienky.
     LV: Pre CPC 861, okrem poradenstva v oblasti práva
     domovského štátu a medzinárodného práva verejného, sa
     vyžaduje licencia vydaná ministerstvom spravodlivosti
     a znalosť lotyšského jazyka. Právnik, ktorý má licenciu,
     môže poskytovať všetky právne služby, s výnimkou
     zastupovania v trestnoprávnych konaniach. Zastupovanie
     v trestnoprávnych      konaniach      je   povolené  len
     pre právnych zástupcov viazaných prísahou. Na právnych
     zástupcov viazaných prísahou a notárov viazaných
     prísahou sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti.
     Právni zástupcovia viazaní prísahou a notári viazaní
     prísahou musia mať aspoň 25 rokov, znalosť lotyštiny,
     musia byť absolventmi lotyšskej univerzity alebo
     univerzity, ktorú Fakulta práva Lotyšskej univerzity
     uznáva ako rovnocennú, a musia mať praktické
     skúsenosti. Právni zástupcovia viazaní prísahou musia
     zložiť skúšku v súlade s pravidlami ustanovenými Radou
     právnych zástupcov viazaných prísahou. Notári viazaní
     prísahou musia zložiť skúšku v súlade s pravidlami
     ustanovenými ministrom spravodlivosti v spolupráci
     s Radou notárov viazaných prísahou.

     Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, SE a UK, kde         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, SE a UK,
     s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii),   kde s výnimkami v horizontálnej časti v bode iii):

SK                                                         42                                                          SK
 ---pagebreak---                                  s výhradou uvedených podmienok a nasledujúcich                 DK: Marketing činností právneho poradenstva je
                                 špecifických obmedzení:                                        obmedzený na právnikov s dánskou licenciou na
                                 BE, DE, DK, ES, SE a UK: Vysokoškolský titul, odborná          výkon praxe. Podmienka dánskej právnickej
                                 kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.               skúšky pre získanie dánskej licencie na výkon
                                 DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené                      praxe.
                                 pre „Rechtsanwalt“.                                        SE: Pri vystupovaní pod titulom „Advokat“
                              BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý       (právnik/advokát) sa vyžaduje členstvo vo Švédskej
                              ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.          advokátskej komore. Na toto členstvo sa vyžaduje
                                                                                            švédske občianstvo a štatút rezidenta.
 b)       Účtovnícke služby   1)      CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                                                                                            1)      FR, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
          (CPC       86212,   2)      RO: Bez obmedzenia.
 okrem        „audítorských                                                                    AT: Bez zastupovania pred príslušnými orgánmi.
 služieb“ 86213, 86219)                                                                     2)       RO: Bez obmedzenia.
                              3) DE: Poskytovanie prostredníctvom „GmbH & CoKG“             3)       DK: Zahraniční účtovníci môžu vstupovať do
                                 and „EWIV“ je zakázané.                                    verejných obchodných spoločností s dánskymi
                                 FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme,         autorizovanými účtovníkmi po získaní povolenia od
                                 à responsabilité limitée ou en commandite par actions)     Dánskej agentúry pre obchod a obchodné spoločnosti.
                                 alebo SCP.                                                          RO: Bez obmedzenia.
                                 PT: Poskytovanie jedine prostredníctvom odborného
                                 podniku.
                                 IT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesné
                                 združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických
                                 osôb je povolené.
                                 AT: Majetková účasť zahraničných účtovníkov (ktorí
                                 musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho
                                 domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom
                                 výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie
                                 prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej
                                 stavovskej organizácie.
                                 CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali
                                 oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha
                                 testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú
                                 analogické s kritériami pre udelenie povolenia
                                 pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej
                                 časti), ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy
                                 do úvahy situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesné

SK                                                                                     43                                                         SK
 ---pagebreak---      združenia (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb
     sú povolené. Právnická osoba nie je povolená.
     LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor
     viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými
     prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a:
     a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo
     v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie,
     b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou
     asociáciou audítorov viazaných prísahou, c) zložili
     kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného
     prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie
     audítorov viazaných prísahou, d) majú výbornú povesť.
      SI: Obchodná prítomnosť musí mať formu právnickej
      osoby.
      RO: Bez obmedzenia.
     4)       Bez       obmedzenia,         s      výnimkami     4)      Bez       obmedzenia,      s   výnimkami
     uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
     a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                       a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
     FR: Odborníci zo štátov mimo ES môžu dostať povolenie       DK, IT: Podmienka štatútu rezidenta.
     poskytovať služby na základe rozhodnutia ministra           RO: Bez obmedzenia.
     hospodárstva, financií a rozpočtu, po dohode s ministrom    SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v stĺpci
     zahraničných vecí. Podmienka trvalého bydliska nesmie       prístup na trh.
     presiahnuť obdobie 5 rokov.
     IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „Ragionieri-Periti
     commerciali“.
     DK: Podmienka štatútu rezidenta, ak Dánska agentúra
     pre obchod a obchodné spoločnosti neustanoví inak.
     AT: Na žiadosť zákazníka sa účtovníci môžu dočasne
     presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli konkrétnu
     službu. Fyzické osoby poskytujúce účtovnícke služby sú
     však spravidla povinné mať svoje profesionálne centrum
     (obchodnú prítomnosť) v Rakúsku. Pred príslušnými
     orgánmi nie je možné zastupovanie.
     LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor
     viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými

SK                                                          44                                                        SK
 ---pagebreak---      prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a:
     a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo
     v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie,
     b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou
     asociáciou audítorov viazaných prísahou, c) zložili
     kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného
     prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie
     audítorov viazaných prísahou, d) majú výbornú povesť.
     RO: Bez obmedzenia.
     SI: Obmedzenia len vo vzťahu k fyzickým osobám, ktoré
     sú zamestnané v právnickej osobe.
     Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL,           Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU,
     UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti     NL, UK, SE, kde s výnimkami uvedenými
     v bode iii) a s výhradou podmienok uvedených vyššie         v horizontálnej časti v bode iii).
     a nasledujúcich špecifických obmedzení:
     AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul,
     odborná kvalifikácia a trojročná prax v sektore.
     AT: skúška pred rakúskou stavovskou organizáciou.
     Zamestnávateľ musí byť členom príslušnej profesnej
     organizácie v domovskom štáte, v ktorom takáto
     organizácie existuje.
     BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
     ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
     DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené v zákone
     pre „Wirtschaftsprüfer“.
     LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor
     viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými
     prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a:
     a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo
     v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie,
     b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou
     asociáciou audítorov viazaných prísahou, c) zložili
     kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného
     prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie
     audítorov viazaných prísahou, d) majú výbornú povesť.

SK                                                          45                                                   SK
 ---pagebreak---                                   SI: Obmedzenia len pre fyzické osoby pracujúce
                                  u právnických osôb.
 b)        Audítorské         1)       AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE,         1)       AT, BE, BG, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE,
 služby*23                    LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez obmedzenia.              LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez
           (CPC       86211   LT: Žiadne, s výnimkou toho, že audítorská správa musí byť       obmedzenia.
 a 86212,             okrem   vypracovaná v spolupráci s audítorom akreditovaným na            LT: Žiadne, s výnimkou toho, že audítorská správa
 účtovníckych služieb)        výkon praxe v Litve.                                             musí byť vypracovaná v spolupráci s audítorom
                                                                                               akreditovaným na výkon praxe v Litve.
                              2)        BG, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                               2)       BG, RO: Bez obmedzenia.
                              3) BE: Poskytovanie prostredníctvom „SA“ a „Société en           3) DK: Zahraniční audítori môžu vstupovať
                                 commandite“ je zakázané.                                         do verejných       obchodných      spoločností
                                 DE: Poskytovanie prostredníctvom „GmbH & CoKG“                   s autorizovanými účtovníkmi dánskeho štátu
                                 a „EWIV“ je zakázané.                                            po získaní povolenia od Dánskej agentúry
                                 FR: Pre zákonné audity: poskytovanie prostredníctvom             pre obchod a obchodné spoločnosti.
                                 akejkoľvek formy spoločnosti, okrem SNC, SCS                     SE: Vyžaduje sa štatút rezidenta v EHP
                                 a druhotných afilácií.                                           (Európskom hospodárskom priestore) a švédska
                                 PT: Poskytovanie jedine prostredníctvom profesionálneho          skúška24.
                                 združenia.                                                       BG, RO: Bez obmedzenia.
                                 IE: Poskytovanie jedine prostredníctvom verejnej
                                 obchodnej spoločnosti.
                                 IT: Pre prístup ako „Ragionieri-Periti commerciali“
                                 a „Dottori commerciali“ sa prístup obmedzuje len
                                 na fyzické osoby. Profesné združovanie (nie zápis
                                 v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                                   FI: Aspoň jeden z audítorov fínskej spoločnosti s ručením
                                   obmedzeným musí byť rezidentom jednej z krajín EHP
                                   (Európskeho hospodárskeho priestoru) alebo autorizovaná
                                   audítorská spoločnosť.

 *
      Vysvetlivka: Vzhľadom na skutočnosť, že na vykonávanie audítorskej činnosti sa vyžaduje obchodná prítomnosť, cezhraničný režim je bez obmedzení. Národné
      profesné organizácie môžu schváliť len usadených zákonných audítorov. Schválenie je nevyhnutným predpokladom výkonu činnosti.
 23
      SI: Podľa slovinského práva sú audítorské služby záležitosťou firiem, nie fyzických osôb.
 24
          Zahraničné skúšky a prax poskytujúce rovnocennú kvalifikáciu sa uznávajú.

SK                                                                                        46                                                                     SK
 ---pagebreak---      SE: Jedine audítori schválení v EHP môžu vykonávať
     služby právneho auditu v určitých právnických osobách,
     o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným.
     Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi podielu alebo
     spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré vykonávajú
     kvalifikovanú audítorskú činnosť (na oficiálne účely). Na
     schválenie sa vyžaduje skúška v EHP, pracovné
     skúsenosti a štatút rezidenta.
     AT: Majetková účasť zahraničných audítorov (ktorí musia
     byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho
     domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom
     výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie
     prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej
     stavovskej organizácie.
     CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali
     oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha
     testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú
     analogické s kritériami pre udelenie povolenia
     pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej
     časti), ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy do
     úvahy situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesné
     združenia (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb
     sú povolené. Právnická osoba nie je povolená.
     CZ: Audit môžu poskytovať fyzické alebo právnické
     osoby registrované v zozname audítorov v Komore
     audítorov. V prípade právnických osôb najmenej je 60 %
     akciového kapitálu alebo hlasovacích práv vyhradených
     pre českých štátnych príslušníkov.
     LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor
     viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými
     prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a:
     a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo
     v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie,
     b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou
     asociáciou audítorov viazaných prísahou, c) zložili
     kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného

SK                                                          47   SK
 ---pagebreak---         prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie
        audítorov viazaných prísahou, d) majú výbornú povesť.

        LT: Žiadne, s výnimkou toho, že najmenej 75 % akcií
        musí patriť audítorom alebo audítorským spoločnostiam.
        Usadenie sa je možné prostredníctvom všetkých druhov
        právnych foriem spoločností, okrem verejnej akciovej
        spoločnosti (AB). Kvalifikačné požiadavky na audítorov
        v štáte pôvodu týchto audítorov alebo audítorských
        spoločností nesmú byť nižšie ako v Litve.

        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraniční audítori
        môžu vykonávať prax po potvrdení svojej kvalifikácie.

        SI: Obchodná prítomnosť musí mať formu právnickej
        osoby. Podiel zahraničných osôb v audítorských
        spoločnostiach nesmie byť vyšší ako 49 % majetku.
        Poskytovanie    len   prostredníctvom audítorských
        spoločností.
        SK: Audit môžu poskytovať fyzické alebo právnické
        osoby registrované v zozname audítorov v Komore
        audítorov. V prípade právnických osôb je najmenej 60 %
        akciového kapitálu alebo hlasovacích práv vyhradených
        pre slovenských štátnych príslušníkov.
        BG, RO: Bez obmedzenia.
     4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej     4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
        časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich        v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
        špecifických obmedzení:                                   nasledujúcich špecifických obmedzení:
        BG, RO: Bez obmedzenia.                                   BG, RO: Bez obmedzenia.
        DK: Podmienka štatútu rezidenta, ak Dánska agentúra       DK: Podmienka štatútu rezidenta.
        pre obchod a obchodné spoločnosti neustanoví inak.        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta pre jednotlivých
        ES: Podmienka štatútu rezidenta                           audítorov.

SK                                                           48                                                          SK
 ---pagebreak---                                    EL: Podmienka štátnej príslušnosti pre zákonných               SE: Vyžaduje sa štatút rezidenta v EHP (Európskom
                                   audítorov.                                                     hospodárskom priestore) a švédska skúška25.
                                   ES: Audítorské spoločnosti: správcovia, riaditelia             SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v stĺpci
                                   a spoločníci spoločností iných ako spoločnosti, pre ktoré      prístup na trh.
                                   platí 8. smernica o firemnom práve EHS, musia spĺňať
                                   podmienku trvalého pobytu.
                                IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „Ragionieri-Periti
                                   commerciali“. Audítorské spoločnosti: správcovia
                                   a audítori v „società di revisions“ iných ako tie, pre ktoré
                                   platí 8. smernica o firemnom práve EHS, musia spĺňať
                                   podmienku trvalého pobytu.
                                    FI: Aspoň jeden z audítorov fínskej spoločnosti s ručením
                                    obmedzeným musí byť rezidentom jednej z krajín EHP
                                    (Európskeho      hospodárskeho        priestoru)     alebo
                                    autorizovanou audítorskou spoločnosťou.
                                    SE: Jedine audítori schválení v EHP môžu vykonávať
                                    služby právneho auditu v niektorých právnických
                                    osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením
                                    obmedzeným. Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi
                                    podielu alebo spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré
                                    vykonávajú kvalifikovanú audítorskú činnosť (na oficiálne
                                    účely).
                                    LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor
                                    viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými
                                    prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a:
                                    a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo
                                    v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie,
                                    b) majú aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú
                                    Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou, c)
                                    zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora
                                    viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej
                                    asociácie audítorov viazaných prísahou, d) majú výbornú

 25
      Zahraničné skúšky a prax poskytujúce rovnocennú kvalifikáciu sa uznávajú.

SK                                                                                           49                                                        SK
 ---pagebreak---                                 povesť.

                                PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraniční audítori
                                môžu vykonávať prax po potvrdení svojej kvalifikácie.
                                SI: Obmedzenia len pre fyzické osoby zamestnané
                                v právnických osobách.

                                Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, kde                  Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, kde
                                s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii)    s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode
                                a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:         iii).

                                BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná
                                kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                                BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                                DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené v zákone
                                pre „Wirtschaftsprüfer“.
 b)       Služby   vedenia   1)       CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.          1)      FR, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia
 účtovníctva                 2)       RO: Bez obmedzenia.                                     AT: Bez zastupovania pred príslušnými orgánmi.
          (CPC 86220)                                                                      2)      RO: Bez obmedzenia.
 BG: Okrem daňových
 priznaní
                             3) FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, à       3)      RO: Bez obmedzenia.
                                responsabilité limitée ou en commandite par actions)
                                alebo SCP.
                                IT: Prístup len pre fyzické osoby. Profesné združovanie
                                (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je
                                povolené.
                                AT: Majetková účasť zahraničných účtovníkov (ktorí
                                musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho
                                domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom
                                výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie
                                prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej
                                stavovskej organizácie.
                                CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali

SK                                                                                    50                                                        SK
 ---pagebreak---           oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha
          testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú
          analogické s kritériami pre udelenie povolenia
          pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej
          časti), ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy do
          úvahy situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesné
          združenia (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb
          sú povolené. Právnická osoba nie je povolená.

          LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor
          viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými
          prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a:
          a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo
          v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie,
          b) majú aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú
          Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou, c)
          zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora
          viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej
          asociácie audítorov viazaných prísahou, d) majú výbornú
          povesť.

          SI: Obchodná prítomnosť musí mať formu právnickej
          osoby.

          RO: Bez obmedzenia.

     4)    Bez     obmedzenia,     s    výnimkami     uvedenými      4)   Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
           v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou           v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
           nasledujúcich špecifických obmedzení:                          a s výhradou    nasledujúcich špecifických
                                                                          obmedzení:
           FR: Odborníci zo štátov mimo ES môžu dostať
           povolenie poskytovať služby na základe rozhodnutia             IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „Ragionieri-
           ministra hospodárstva, financií a rozpočtu, po dohode          Periti commerciali“.
           s ministrom zahraničných vecí. Podmienka trvalého
           bydliska nesmie presiahnuť obdobie 5 rokov.                    PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                                                                          RO: Bez obmedzenia.
           IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „Ragionieri-Periti

SK                                                              51                                                           SK
 ---pagebreak---      commerciali“.

     AT: Na žiadosť zákazníka sa účtovníci môžu dočasne
     presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli konkrétnu
     službu. Fyzické osoby poskytujúce účtovnícke služby sú
     však spravidla povinné mať svoje profesionálne centrum
     (obchodnú prítomnosť) v Rakúsku.

      LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor
     viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými
     prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov
     a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo
     v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie,
     b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú
     Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou, c)
     zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora
     viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej
     asociácie audítorov viazaných prísahou, d) majú
     výbornú povesť.

     RO: Bez obmedzenia.
     SI: Obmedzenia len pre fyzické osoby zamestnané
     v právnických osobách.
     Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL,         Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU,
                                                               NL, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti
     UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej
     časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:   v bode iii).

     AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský
     titul, odborná kvalifikácia a trojročná prax v sektore.

     AT: skúška pred rakúskou stavovskou organizáciou.
     Zamestnávateľ musí byť členom príslušnej profesnej
     organizácie v domovskom štáte, v ktorom takáto
     organizácie existuje.
     BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je
     hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30
     000 EUR.

SK                                                        52                                                     SK
 ---pagebreak---                                 DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené v zákone
                                pre „Wirtschaftsprüfer“.
 c)       Služby daňového     1) FR: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych                    1) FR: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych
 poradenstva      (CPC        dokumentov.                                                     dokumentov.
 863    bez    zastupovania   CY: Daňoví agenti musia byť riadne oprávnení ministrom          AT: Bez zastupovania pred príslušnými orgánmi.
 na súde)                     financií. Oprávnenie podlieha testu ekonomických potrieb.       BG, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                           2)      BG, RO: Bez obmedzenia.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                              2) BG, RO: Bez obmedzenia.
                              3) IT: Prístup iba pre fyzické osoby. Profesné združovanie   3)      BG, RO: Bez obmedzenia.
                              (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je
                              povolené.
                              FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme,
                              à responsabilité limitée ou en commandite par actions)
                              alebo SCP.
                              AT: Majetková účasť zahraničných daňových poradcov
                              (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov
                              svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom
                              výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie
                              prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej
                              stavovskej organizácie.
                              CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali
                              oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha
                              testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú
                              analogické s kritériami pre udelenie povolenia pre
                              zahraničné investície (vymenované v horizontálnej časti),
                              ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy do úvahy
                              situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesné združenia
                              (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb sú
                              povolené. Právnická osoba nie je povolená.
                              CZ, SK: Daňové služby môžu poskytovať fyzické alebo
                              právnické osoby registrované v zozname Komory
                              daňových poradcov alebo v Komore audítorov.

SK                                                                                    53                                                       SK
 ---pagebreak---                                      BG, RO: Bez obmedzenia.
                                     4)       Bez       obmedzenia,        s     výnimkami      4)      Bez       obmedzenia,     s    výnimkami
                                     uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)          uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                     a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                    FR: Činnosti právneho poradenstva a tvorba právnych
                                    dokumentov ako hlavná činnosť a činnosť pre verejnosť               BG, RO: Bez obmedzenia.
                                    sú vyhradené pre členov právnickej a sudcovskej
                                                                                                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                                    profesie26. Tieto činnosti môžu vykonávať ako vedľajšiu
                                    činnosť k hlavnej činnosti aj členovia iných regulovaných
                                    profesií alebo kvalifikované osoby.
                                    IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „Ragionieri-Periti
                                    commerciali“.
                                    AT: Na žiadosť zákazníka sa daňoví poradcovia môžu
                                    dočasne presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli
                                    konkrétnu službu. Fyzické osoby poskytujúce daňové
                                    služby sú však spravidla povinné mať svoje profesionálne
                                    centrum (obchodnú prítomnosť) v Rakúsku.
                                     HU: Podmienka trvalého pobytu.
                                     BG, RO: Bez obmedzenia.
                                    Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL,           Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU,
                                    UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej          NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými
                                    časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických   v horizontálnej časti v bode iii).
                                    obmedzení:
                                    AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul,
                                    odborná kvalifikácia a trojročná prax v sektore.
                                    AT: Skúška pred rakúskou stavovskou organizáciou.
                                    Zamestnávateľ musí byť členom príslušnej profesnej
                                    organizácie v domovskom štáte, v ktorom takáto
                                    organizácie existuje.
                                    DE: Bez obmedzenia, s výnimkou poradených služieb
                                    týkajúcich sa zahraničného daňového práva, kde:
                                    vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná

 26
      Prístup k týmto profesiám sa riadi francúzskym zákonom č. 90-1259 z 31. decembra 1990, ktorý otvára prístup k celej škále právnických a súdnických činností.

SK                                                                                         54                                                                        SK
 ---pagebreak---                                 odborná prax v sektore.
 d)       Architektonické   1)        BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obmedzenia.         1)       BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL: Bez
 služby (CPC 8671)                    BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených              obmedzenia.
                            nižšie v bode 4).                                                          DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel
                                                                                              o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku
                                                                                              všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                                                                                              AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania.
                            2)       BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených               2)       Žiadne.
                            ďalej v bode 4).                                                  3)       Žiadne.
                            3) BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len ako
                               spoločníci       alebo       subdodávatelia       miestnych
                               poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo
                               regionálny význam.
                               To neplatí pre projekty, ktoré boli predmetom
                               medzinárodnej dražby, v ktorej boli úspešní zahraniční
                               poskytovatelia služieb.
                               Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť
                               hlavnou oblasťou činnosti zahraničnej osoby; skúsenosti
                               v oblasti      stavebníctva;       projekty      realizované
                               v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická
                               kapacita; bankové referencie z poprednej zahraničnej
                               banky. Služby musia poskytovať zamestnanci
                               za podmienok uvedených ďalej v bode 4).
                               ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
                               FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme,
                               à responsabilité limitée ou en commandite par actions)
                               alebo SCP.
                               IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesné
                               združenia. (nie registrované) medzi fyzickými osobami sú
                               povolené.
                               CZ: Vyžaduje sa oprávnenie Českej komory architektov.
                               Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných
                               inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať
                               architektonické       služby       len      prostredníctvom
                               autorizovaných architektov. Vyžaduje sa štátna
                               príslušnosť a trvalé bydlisko, ale sú možné výnimky.

SK                                                                                       55                                                         SK
 ---pagebreak---           LV: Na získanie licencie, ktorá umožňuje zapojiť sa do
          podnikateľskej činnosti s plnou právnou zodpovednosťou
          a právami na podpis projektu sa vyžaduje trojročná prax
          v Lotyšsku v oblasti projektovania a vysokoškolský titul.
         SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory
         architektov. Môže byť uznané oprávnenie obdobných
         zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu
         poskytovať architektonické služby len prostredníctvom
         autorizovaných architektov. Vyžaduje sa štátna
         príslušnosť a trvalé bydlisko, ale sú možné výnimky.
     4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej         4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
          časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich          v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
          obmedzení:                                                  nasledujúcich špecifických obmedzení:
         BG: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby s výhradou
                                                                      BE, DE: Používanie profesného titulu kvalifikovanými
         uznania ich odborného vzdelania a akreditácie profesnou
         komorou v Bulharskej republike. Na akreditáciu sa            odborníkmi z tretích krajín je možné len na základe
         vzťahujú nasledujúce kritériá: odborné vzdelanie uznané v    dohôd o vzájomnom uznávaní alebo v prípade BE na
                                                                      základe zvláštneho oprávnenia vo forme kráľovského
         Bulharsku; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty
         realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna      výnosu.
         a technická kapacita.                                        IT: Podmienka štatútu rezidenta.
         EL: Podmienka štátnej príslušnosti:                          RO: Bez obmedzenia pre ii).
         HU: Podmienka trvalého pobytu.
         RO: Bez obmedzenia pre ii).

         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL,               Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, LU,
         UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej              NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými
         časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických       v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou
         obmedzení:                                                      nasledujúcich podmienok:
         BE, DE, DK, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná            DE: Používanie profesného titulu kvalifikovanými
         kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.                odborníkmi z tretích krajín je možné len na základe
         EE: Vysokoškolský titul a päť rokov pracovných                  dohôd o vzájomnom uznávaní.
         skúseností v tejto oblasti.                                     DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel
         BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý         o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu
         ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.            ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú
                                                                         zo zahraničia.

SK                                                               56                                                            SK
 ---pagebreak---                                     ES: Akademická a odborná kvalifikácia uznávaná
                                    príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a licencia vydaná
                                    profesným združením. Bez obmedzenia pre CPC 86713,
                                    86714, 86719.
 e)        Inžinierske služby
                                 1) CY, EL, IT, MT, PT: Bez obmedzenia.                         1) CY, EL, IT, MT, PT: Bez obmedzenia.
           (Všetky členské
 štáty okrem RO: CPC                                                                                AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania.
                                     BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie
 8672. RO: Len poradenské        v bode 4).                                                         SI: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania;
 a konzultačné inžinierske                                                                          predkladanie plánov na schválenie príslušnými
 služby      (CPC      86721)    2) BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie               orgánmi vyžaduje spoluprácu s usadeným
 a inžinierske dizajnérske       v bode 4).                                                         poskytovateľom služieb plánovania.
 služby pre mechanické                                                                          2)       Žiadne.
 a elektrické       inštalácie   3) BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len ako         3)       Žiadne.
 budov (CPC 86723))                 spoločníci      alebo      subdodávatelia      miestnych
                                    poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo     4)       Bez      obmedzenia,         s     výnimkami
                                    regionálny význam.                                          uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                    To neplatí pre projekty, ktoré boli predmetom
                                    medzinárodnej dražby, v ktorej boli úspešní zahraniční      IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta
                                    poskytovatelia služieb.                                     RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                    Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť
                                    hlavnou oblasťou činnosti zahraničnej osoby; skúsenosti v
                                    oblasti      stavebníctva;     projekty       realizované
                                    v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická
                                    kapacita; bankové referencie z poprednej zahraničnej
                                    banky. Služby musia poskytovať zamestnanci za
                                    podmienok uvedených nižšie v bode 4).
                                    ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
                                    IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesné
                                    združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických
                                    osôb je povolené.
                                    CZ: Vyžaduje sa oprávnenie Českej komory
                                    autorizovaných inžinierov. Môže byť uznané oprávnenie
                                    od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické
                                    a právnické osoby môžu poskytovať technicko-inžinierske
                                    služby len prostredníctvom autorizovaných inžinierov.
                                    Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého bydliska.

SK                                                                                         57                                                           SK
 ---pagebreak---                              SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory
                             autorizovaných inžinierov. Môže byť uznané oprávnenie
                             od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické
                             a právnické osoby môžu poskytovať technicko-inžinierske
                             služby len prostredníctvom autorizovaných inžinierov.
                             Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého bydliska.
                         4)        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                         v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                         nasledujúcich špecifických obmedzení:
                         BG: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby s výhradou
                         uznania ich odborného vzdelania a akreditácie profesnou
                         komorou v Bulharskej republike. Na akreditáciu sa vzťahujú
                         nasledujúce kritériá: odborné vzdelanie uznané v Bulharsku;
                         skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované
                         v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická
                         kapacita.
                         RO: Bez obmedzenia pre ii).
                             Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK,          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL,
                             SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti        UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                             v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických        časti v bode iii).
                             obmedzení:
                             BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul,
                             odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.

                              EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde:
                              vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností
                              v tejto oblasti.
                              UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                              HU: Podmienka trvalého pobytu.

 f)        Integrované   1)        CY, EL, IT, MT, PT, RO: Bez obmedzenia.              1)        CY, EL, IT, MT, PT, RO: Bez obmedzenia.
 inžinierske služby                BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených                AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania
           (CPC 8673)    nižšie v bode 4).                                                   SI: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania;
                         2)        BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených                predkladanie plánov na schválenie príslušnými
                         nižšie v bode 4).                                                   orgánmi vyžaduje spoluprácu s usadeným
                                   RO: Bez obmedzenia.                                       poskytovateľom služieb plánovania.

SK                                                                                 58                                                            SK
 ---pagebreak---      3)        BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len      2)       RO: Bez obmedzenia.
     ako      spoločníci     alebo    subdodávatelia    miestnych   3)       RO: Bez obmedzenia.
     poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo        4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     regionálny význam.                                             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
     To neplatí pre projekty, ktoré boli predmetom medzinárodnej    nasledujúcich obmedzení:
     dražby, v ktorej boli úspešní zahraniční poskytovatelia        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta
     služieb.
                                                                    RO: Bez obmedzenia.
     Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť hlavnou
     oblasťou činnosti zahraničnej osoby; skúsenosti v oblasti
     stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch
     rokoch; personálna a technická kapacita; bankové
     informácie/referencie z poprednej zahraničnej banky. Služby
     musia poskytovať zamestnanci za podmienok uvedených
     nižšie v bode 4).
               ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
               IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
     Profesné združovanie (nie zápis v obchodnom registri)
     fyzických osôb je povolené.
     SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory
     autorizovaných inžinierov. Môže byť uznané oprávnenie od
     obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby
     môžu poskytovať technicko-inžinierske služby len
     prostredníctvom autorizovaných inžinierov. Vyžaduje sa
     štátna príslušnosť a trvalé bydlisko.

     RO: Bez obmedzenia.
     4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
     nasledujúcich špecifických obmedzení:
     BG: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby s výhradou
     uznania ich odborného vzdelania a akreditácie profesnou
     komorou v Bulharskej republike. Na akreditáciu sa vzťahujú
     nasledujúce kritériá: odborné vzdelanie uznané v Bulharsku;
     skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované
     v predchádzajúcich dvoch rokoch; Personálna a technická
     kapacita. RO: Bez obmedzenia.

SK                                                             59                                                          SK
 ---pagebreak---                                 Bez obmedzenia, okrem v BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK,           Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL,
                                SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti           UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                                v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických           časti v bode iii).
                                obmedzení:
                                BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul,
                                odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                                EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde:
                                vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností
                                v tejto oblasti.
                                UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
 g)       Služby             1) BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obmedzenia.           1) BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez
 urbanistického plánovania                                                                    obmedzenia.
 a krajinnej architektúry    HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
          (CPC 8674)                                                                             AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania.
                                                                                                 DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel
                                                                                                 o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu
                                                                                                 ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú
                                                                                                 zo zahraničia.
                                                                                                  HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej
                                                                                                  architektúry.
                             2) BG: Bez obmedzenia.                                           2)       BG: Bez obmedzenia.
                             HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.        HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej
                                                                                              architektúry.
                             3)       BG: Bez obmedzenia.                                     3)       BG: Bez obmedzenia.
                             IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesné          HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej
                             združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb      architektúry.
                             je povolené.
                             CZ: Vyžaduje sa oprávnenie Českej komory architektov.
                             Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných
                             inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať
                             architektonické služby len prostredníctvom autorizovaných
                             architektov. Vyžaduje sa štátna príslušnosť a trvalé bydlisko,
                             ale sú možné výnimky.

                             HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.

SK                                                                                       60                                                          SK
 ---pagebreak---      LV: Žiadne pre služby urbanistického plánovania. Pokiaľ ide
     o služby krajinnej architektúry, na získanie licencie, ktorá
     umožňuje zapojiť sa do podnikateľskej činnosti s plnou
     právnou zodpovednosťou a plnými právami na podpis
     projektu sa vyžaduje trojročná prax v Lotyšsku v oblasti
     projektovania a vysokoškolský titul.
     SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory architektov.
     Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných
     inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať
     architektonické služby len prostredníctvom autorizovaných
     architektov. Vyžaduje sa štátna príslušnosť a trvalé bydlisko,
     ale sú možné výnimky.
     4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej         4)        Bez     obmedzenia,       s     výnimkami
         časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
         špecifických obmedzení:                                           a s výhradou     nasledujúcich      špecifických
                                                                           obmedzení:
        BG: Bez obmedzenia.
                                                                           BG: Bez obmedzenia.
        PT: Podmienka štátnej príslušnosti:
     HU: Podmienka trvalého pobytu pre služby urbanistického               BE,     DE:   Používanie   profesného    titulu
     plánovania. Bez obmedzenia pre služby krajinnej                       kvalifikovanými odborníkmi z tretích krajín je
     architektúry.                                                         možné len na základe dohôd o vzájomnom
     RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry. Bez             uznávaní alebo v prípade BE na základe
     obmedzenia pre ii).                                                   zvláštneho oprávnenia vo forme kráľovského
                                                                           výnosu.

                                                                           IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                                                                      HU: Bez obmedzenia pre služby krajinnej
                                                                      architektúry.
                                                                      RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                                                                      Bez obmedzenia pre ii).
        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK,             Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL,
        SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti          UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej
        v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických           časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich
        obmedzení:                                                    špecifických podmienok:

SK                                                               61                                                            SK
 ---pagebreak---                                      BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul,            DE: Používanie profesného titulu kvalifikovanými
                                     odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.    odborníkmi z tretích krajín je možné len na základe
                                                                                                 dohôd o vzájomnom uznávaní.
                                    EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde:                DE:     Uplatňovanie      vnútroštátnych   pravidiel
                                    vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností        o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu
                                    v tejto oblasti.                                             ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo
                                    UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb          zahraničia.
 h)       Lekárske služby,       1) Všetky členské štáty, okrem CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI:      1) Všetky členské štáty, okrem CZ, HU, LV, LT, PL,
 stomatologické       služby        Bez obmedzenia.                                                 SE, SI: Bez obmedzenia.
 a služby pôrodnej asistencie       PL, SE: Žiadne.
          (CPC         9312,                                                                        CZ, HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia pre služby
 93191*)                             CZ, HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia pre služby
                                     pôrodnej asistencie.                                           pôrodnej asistencie.

                                 2) CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.                                  PL, SE: Žiadne.

                                    BG, CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby            2) BG, CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
                                 pôrodnej asistencie.
                                                                                                     CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby
                                                                                                 pôrodnej asistencie.
                                 3) AT:      Bez     obmedzenia     pre    lekárske    služby    3)       AT: Bez obmedzenia pre lekárske
                                    a stomatologické služby; pre služby pôrodnej asistencie:     a stomatologické služby.
                                    prístup je obmedzený len na fyzické osoby.
                                                                                                    BG: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej
                                    BG: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.              asistencie. Pre lekárske a stomatologické služby:
                                    Pre lekárske a stomatologické služby: prístup sa povoľuje
                                                                                                    Žiadne, s výnimkou povinnej znalosti bulharského
                                    len    zahraničným     fyzickým     osobám      a výlučne       jazyka, ktorá je potvrdená príslušnou skúškou.
                                    na vykonávanie súkromnej profesionálnej praxe.
                                    Na usadenie sa takýchto poskytovateľov sa vzťahujú              CY, EE, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
                                    podmienky trvalého pobytu, úradného uznania ich
                                    vzdelania a odbornej kvalifikácie na poskytovanie               CZ, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby
                                    špecifických lekárskych a stomatologických služieb              pôrodnej asistencie.
                                    vrátane požiadaviek týkajúcich sa odbornej praxe.
                                    Registrácia a povolenie založené na teste ekonomických

 *
     Označuje, že uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.

SK                                                                                          62                                                          SK
 ---pagebreak---                                    potrieb a súhlas profesnej organizácie27.
                                                                                               EE: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej
                                   DE: Prístup obmedzený len na fyzické osoby. Test            asistencie. Pre lekárske a stomatologické služby
                                   ekonomických potrieb pre lekárov a zubných lekárov,         bez obmedzenia, s výnimkou toho, že odborníci
                                   ktorí sú oprávnení liečiť poistencov patriacich             vyškolení mimo Estónska sú povinní predložiť
                                   do systémov verejného zdravotného poistenia. Kritériom      potvrdenie o pomocných školiacich kurzoch
                                   je nedostatok lekárov a zubných lekárov v danom regióne.    na univerzite v Tartu. Táto požiadavka sa vzťahuje
                                   CY, EE, MT, RO: Bez obmedzenia.                             aj     na estónskych      štátnych    príslušníkov
                                                                                               vyškolených v zahraničí.
                                   CZ, SK: Prístup k lekárskym a stomatologickým službám
                                   sa obmedzuje len na fyzické osoby. Pre zahraničné           LT: Musia komunikovať v litovskom jazyku (týka
                                   fyzické osoby sa vyžaduje oprávnenie ministerstva           sa to osôb zamestnávaných firmou).
                                   zdravotníctva. Bez obmedzenia pre služby pôrodnej
                                   asistencie.
                                   ES: Prístup obmedzený len na fyzické osoby.
                                    HU: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                                   IT, PT: Prístup sa obmedzuje len na fyzické osoby.
                                   Profesné združenia      (nie registrované) sú medzi
                                   fyzickými osobami povolené.
                                   IE: Prístup jedine prostredníctvom verejnej obchodnej
                                   spoločnosti alebo fyzických osôb.
                                   SE: Treba vykonať test, aby sa určil počet súkromných
                                   praxí, ktoré sa budú dotovať prostredníctvom systému
                                   verejného poistenia.
                                   UK: Usadenie sa lekárov v rámci National Health Service
                                   (Štátnej zdravotnej služby) podlieha personálnemu
                                   plánovaniu v oblasti zdravotníctva.
                                   FR:      Poskytovanie     len    prostredníctvom   SEL
                                         (anonyme, à responsabilité limitée ou en
                                   commandite par actions) alebo SCP.

 27
      Ceny účtované za súkromné služby sú určované profesnými organizáciami a schvaľované ministrom zdravotníctva.
 28
      Usadenie vo forme právnických osôb podlieha schváleniu ministra zdravotníctva. Vstup do verejnej zdravotnej siete podlieha koncesii Inštitútu zdravotného poistenia
           Slovinskej republiky.

SK                                                                                       63                                                                                 SK
 ---pagebreak---         LV: Žiadne pre služby pôrodnej asistencie. Pre lekárske
        a stomatologické služby podmienka štátnej príslušnosti.
        Výkon lekárskeho povolania cudzincami vyžaduje
        povolenie miestneho zdravotníckeho orgánu na základe
        ekonomickej potreby lekárov a zubných lekárov v danom
        regióne.

        LT: Pre lekárske a stomatologické služby žiadne,
        s výnimkou toho, že poskytovanie služby podlieha
        oprávneniu, ktoré sa zakladá na pláne zdravotníckych
        služieb vypracovanom na základe potrieb, berúc do úvahy
        počet obyvateľov a už existujúce lekárske a zubárske
        služby. Čo sa týka služieb pôrodnej asistencie, prístup sa
        obmedzuje len na podnik jednotlivca a môže sa vykonať
        test ekonomických potrieb.

        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Výkon lekárskeho
        povolania cudzincami vyžaduje povolenie, s výnimkou
        pôrodných asistentiek.
        SI: Vyžaduje sa členstvo v združení lekárov.
        Podmienkami na prijatie do združenia lekárov pre lekárov,
        ktorí nie sú slovinskými štátnymi príslušníkmi, je licencia
        na výkon praxe v inom členom štáte a dobrá znalosť
        slovinského jazyka28. Bez obmedzenia pre služby
        pôrodnej asistencie.

     4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                   4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
     nasledujúcich špecifických obmedzení:                            nasledujúcich špecifických obmedzení:
        AT: Bez obmedzenia, okrem pôrodných asistentiek.                 AT: Bez obmedzenia pre lekárov a zubných
        DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej                   lekárov.
        funkcie sa môže vydať maximálne na 18 mesiacov.                  DK: Podmienka trvalého pobytu na získanie
        BG, CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.                              potrebného         individuálneho       oprávnenia
        PT: Podmienka štátnej príslušnosti:                              od Národnej zdravotnej rady.
        FR: Podmienka štátnej príslušnosti: Prístup je však možný        BG, CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
        v rámci každoročne určovaných kvót.                              IT: Podmienka štatútu rezidenta.

SK                                                               64                                                           SK
 ---pagebreak---                            DE: Podmienka štátnej príslušnosti pre lekárov a zubných       CZ, SK: Podmienka trvalého pobytu pre lekárske
                           lekárov, ktorú však výnimočne možno obísť v záujme             a stomatologické služby. Bez obmedzenia
                           verejného zdravotného zdravia.                                 pre služby pôrodnej asistencie. Bez obmedzenia
                           CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby                  pre služby pôrodnej asistencie.
                           pôrodnej asistencie.
                                                                                          EE, HU, SI: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej
                           LV: Pre lekárske a stomatologické služby podmienka             asistencie.
                           štátnej príslušnosti. Výkon lekárskeho povolania
                           cudzincami vyžaduje povolenie miestneho zdravotníckeho         LV, PL: Zahraniční lekári majú obmedzené
                           orgánu na základe ekonomickej potreby lekárov                  hlasovacie práva v profesných komorách.
                           a zubných lekárov v danom regióne. Čo sa týka
                           pôrodných asistentiek, prístup sa obmedzuje len                LT: Cudzinci musia zložiť dodatočnú kvalifikačnú
                           na fyzické osoby. Ekonomické potreby sa určujú podľa           skúšku.
                           celkového počtu pôrodných asistentiek v danom regióne,
                           schválených miestnymi zdravotníckymi orgánmi.
                           PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Výkon lekárskeho
                           povolania cudzincami vyžaduje povolenie, s výnimkou
                           pôrodných asistentiek.
                           Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                           v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou podmienok   uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                           uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických
                           obmedzení:
                           BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná
                           kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                           BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                           ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                           DE: Podmienka štátnej príslušnosti pre lekárov a zubných
                           lekárov, ktorú však výnimočne možno obísť v záujme
                           verejného zdravia.
 i)       Veterinárne   1) Všetky členské štáty, okrem FI, LU, LT, PL, SE, UK: Bez     1) Všetky členské štáty, okrem FI, LU, LT, PL, SE,
 služby
                           obmedzenia.                                                    UK: Bez obmedzenia.
          (CPC 932)
                          FI, LU, LT, PL, SE: Žiadne.                                    FI, LU, LT, PL, SE: Žiadne.
                          UK: Bez obmedzenia, okrem veterinárnych laboratórnych          UK: Bez obmedzenia, okrem veterinárnych
                          a odborných služieb poskytovaných zverolekárom,                laboratórnych a odborných služieb poskytovaných

SK                                                                                65                                                         SK
 ---pagebreak---         všeobecného       poradenstva,     metodických pokynov           zverolekárom,       všeobecného         poradenstva,
        a informácií, napr.: nutričná výživa, správanie sa               metodických pokynov a informácií, napr.: nutričná
        a starostlivosť o domáce zvieratá.                               výživa, správanie sa a starostlivosť o domáce
     2)        CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.                   zvieratá.
                                                                      2)       BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez
                                                                      obmedzenia.
     3) AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.                   3)       AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez
                                                                      obmedzenia.
        BG: Prístup sa povoľuje fyzickým osobám výlučne                        BG: Žiadne, s výnimkou tých, ktoré sú
        na vykonávanie súkromnej praxe a za týchto podmienok:         uvedené v bode 3) v stĺpci Prístup na trh.
        Povolenie od veterinárnych úradov. Test ekonomických
        potrieb. Bez obmedzenia, pokiaľ ide o všetky služby
        týkajúce sa hraničných veterinárnych kontrol, prevencie,
        lokalizácie, liečby atď. infekcií a epizootickýcch ochorení
        spôsobených parazitmi a s tým súvisiacej diagnostickej
        analýzy a pokiaľ ide o kontrolu vykonávanú
        nad živočíšnymi výrobkami.
        DE, DK, ES, PT: Prístup len pre fyzické osoby.
        IT: Prístup len pre fyzické osoby. Profesné združenia (nie
        registrované) medzi fyzickými osobami sú povolené.
        IE, UK: Prístup jedine prostredníctvom verejnej
        obchodnej spoločnosti alebo fyzických osôb.
        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme,
        à responsabilité limitée ou en commandite par actions)
        alebo SCP.
       CZ, SK: Prístup sa obmedzuje len na fyzické osoby.
       Vyžaduje sa oprávnenie veterinárnej správy.
        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraničné osoby
        môžu požiadať o povolenie na výkon praxe.
     4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                   4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
     nasledujúcich špecifických obmedzení:                            nasledujúcich špecifických obmedzení:
        CZ, DE, FR, EL, PT, SK: Podmienka štátnej príslušnosti:          AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez
                                                                         obmedzenia.
        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraničné osoby

SK                                                               66                                                             SK
 ---pagebreak---                                    môžu požiadať o povolenie na výkon praxe.
                                                                                                   IT, CZ, SK: Podmienka štatútu rezidenta.
                                AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                                                                                                LT: Zahraničné osoby musia zložiť dodatočnú
                                                                                                kvalifikačnú skúšku.
                                Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES, kde ako sa uvádza             Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES, ako sa uvádza
                                v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich    v horizontálnej časti v bode iii).
                                špecifických obmedzení:
                                BE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia
                                a trojročná odborná prax v sektore.
                                BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 j)       Služby                1)        Bez obmedzenia, okrem FI, LU, PL a SE: Žiadne.        1)      Bez obmedzenia, okrem FI, LU, PL a SE:
 poskytované zdravotnými        2)        BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez               Žiadne.
 sestrami, fyzioterapeutmi      obmedzenia.                                                     2)      BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez
 a stredným zdravotníckym       3)        BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez               obmedzenia.
 personálom                     obmedzenia.
 (CPC 93191*, s výnimkou                                                                        3) BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez
                                    ES, PT: Zdravotné sestry – prístup len pre fyzické osoby.         obmedzenia.
 AT, kde sú zahrnuté
                                    IT: Zdravotné sestry – prístup len pre fyzické osoby.
 nasledujúce činnosti CPC
                                    Profesné združenia (nie registrované) fyzických osôb sú     LT: Žiadne, okrem výnimiek uvedených v bode
 9319: zdravotné sestry,
                                    povolené.                                                          prístup na trh
 fyzioterapeuti,
 ergoterapeuti,                     FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme,
 logoterapeuti,     dietetici       à responsabilité limitée, ou en commandite par actions)
 a odborníci na výživu,             alebo SCP.
 psychológovia                      AT: Prístup len pre fyzické osoby, s výnimkou
 a psychoterapeuti)                 psychológov a psychoterapeutov: žiadne.
                                    SE: Treba vykonať test potrieb, aby sa určil počet
                                    súkromných praxí, ktoré sa budú dotovať prostredníctvom
                                    systému verejného poistenia.
                                   LT: Prístup obmedzený len na podnik jednotlivca. Môže
                                        sa vykonať test ekonomických potrieb.
                                   PL: Podmienka štátnej príslušnosti.

 *
      Označuje, že uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.

SK                                                                                         67                                                     SK
 ---pagebreak---                   4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                 4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                  v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou           v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                  nasledujúcich špecifických obmedzení:                          nasledujúcich špecifických obmedzení:
                      DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej                 DK: Podmienka trvalého pobytu na získanie
                      funkcie sa môže vydať maximálne na 18 mesiacov.                potrebného        individuálneho       oprávnenia
                     PT: Podmienka štátnej príslušnosti:                             od Národnej zdravotnej rady.
                      IT: Test ekonomických potrieb: rozhodnutie závisí od          BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez
                      počtu voľných miest a nedostatku pracovníkov v danom          obmedzenia.
                      regióne.
                     AT: fyzické osoby, okrem zdravotných sestier,
                     psychológov a psychoterapeutov, môžu založiť odbornú
                     prax v Rakúsku za predpokladu, že príslušná osoba
                     vykonávala danú profesiu najmenej tri roky pred
                     zriadením odbornej praxe v Rakúsku.
                     LV: prístup je obmedzený len na fyzické osoby.
                     Ekonomické potreby sú určené celkovým počtom
                     zdravotných sestier v danom regióne, schváleným
                     miestnymi zdravotníckymi orgánmi.

                     PL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade pôrodných
                     asistentiek a zdravotných sestier.

                     BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.

                     Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                     v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok    uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických
                     obmedzení:
                     BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo
                     zodpovedajúce      odborné      vzdelanie    preukazujúce
                     vedomosti, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax
                     v sektore.
                     BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                     ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
     Farmaceuti   1)      Bez obmedzenia.                                        1)      Bez obmedzenia.

SK                                                                          68                                                           SK
 ---pagebreak---  (maloobchodný      predaj   2)       AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO,      2)      AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT,
 farmaceutického tovaru –    SE, SI, SK: Bez obmedzenia.                                   PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
 časť CPC 63211)
                             3)29 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE,      3)      AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL,
                                  SI, SK: Bez obmedzenia.                                  RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                                  DE, DK, ES, EL, IT30, LU, NL, PT: Prístup obmedzený
                                  len na fyzické osoby.
                                  BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT: Vyžaduje sa
                                  farmaceutické vzdelanie.
                                  BE, DE, DK, ES, FR, IT, IE, PT: Vykonanie testu
                                  ekonomických potrieb.
                                 FR: Prístup na základe národného zaobchádzania jedine
                                 prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée
                                 ou en commandite par actions), SNC a SARL.
                             4)        Bez obmedzenia, okrem prípadov uvedených            4)       Bez obmedzenia, okrem prípadov uvedených
                             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou          v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                             nasledujúcich špecifických podmienok:                         nasledujúcich špecifických podmienok:
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE,          AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL,
                                 SI, SK: Bez obmedzenia.                                      RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                                 FR: Podmienka štátnej príslušnosti: V rámci stanovených      IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                                 kvót je však možný prístup pre štátnych príslušníkov
                                 tretích štátov, ak je poskytovateľ služby držiteľom
                                 francúzskeho titulu v odbore farmácia.
                                 DE, EL: Podmienka štátnej príslušnosti:
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES ako sa uvádza            Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES ako sa uvádza
                                 v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou           v horizontálnej časti v bode iii).
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia
                                 a trojročná odborná prax v sektore.
                                 BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                 ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.

 29
    Ak zriadenie lekární podlieha testu ekonomických potrieb, hlavné kritériá, ktoré sa berú do úvahy, sú: počet obyvateľov, počet existujúcich lekární a ich geografická
      hustota. Tieto kritériá sa uplatňujú na základe národného zaobchádzania, okrem v prípade FR.
 30
    Dodatočný záväzok: v IT sa povoľuje profesné združovanie (nie zápis do obchodného registra) fyzických osôb.

SK                                                                                    69                                                                                    SK
 ---pagebreak---  B.       Počítačové        a
 súvisiace služby
 a)       Poradenské služby     1)       Žiadne.                                               1)       Žiadne.
 týkajúce     sa   inštalácie   2)       Žiadne.                                               2)       Žiadne.
 počítačového hardvéru          3)       Žiadne.                                               3)       Žiadne.
          (CPC 841)             4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                 4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 b)       Softvérové            v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou           v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
 implementačné služby           nasledujúcich špecifických obmedzení:                          nasledujúcich špecifických obmedzení:
          (CPC 842)             RO: Bez obmedzenia pre ii).                                    RO: Bez obmedzenia pre ii).
 c)       Služby
 spracovania dát (CPC 843)
 d)       Databázové
 služby
     (CPC 844) Údržba
     a oprava (CPC 845)
 e)       Ostatné
 počítačové služby (všetky
 členské štáty okrem BG:
 CPC 849. BG: len služby v
 oblasti prípravy dát (CPC
 8491))
                                   Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU,           Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU,
                                   NL, SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode     NL, SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti
                                   iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:     v bode iii).
                                    IT, NL: Bez obmedzenia, s výnimkou počítačových
                                   vedcov, systémových analytikov, programátorov,
                                   softvérových dokumentačných analytikov a technikov pre
                                   prácu v teréne, kde: vyžaduje sa vysokoškolský titul
                                   a trojročná odborná prax v sektore.
                                   BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo
                                   zodpovedajúce       odborné     vzdelanie    preukazujúce
                                   vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                   SE: Vysokoškolský titul a trojročná odborná prax
                                   v sektore.
                                   BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý

SK                                                                                        70                                                          SK
 ---pagebreak---                                    ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.

                                   IT: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                                   EL: Bez obmedzenia, s výnimkou počítačových vedcov,
                                   systémových analytikov, programátorov, softvérových
                                   dokumentačných analytikov, kde: vysokoškolský titul
                                   a päťročná odborná prax v sektore.
 C.       Výskumné              1)       2) 3) Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL,       1)       2) 3) Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT,
 a vývojové služby              RO, SK: Bez obmedzenia.                                        MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
 a)     Služby     výskumu      4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                 4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 a vývoja      v      oblasti   v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou           v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
 prírodných vied                nasledujúcich špecifických obmedzení:                          nasledujúcich špecifických obmedzení:
 (Všetky    členské     štáty   CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.            CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez
 okrem LV: CPC 851. LV:                                                                        obmedzenia.
 len                  služby
 experimentálneho vývoja
 pre chémiu a biológiu -CPC
 85102)
                                   Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde, čo sa       Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde,
                                   týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza            čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa
                                   v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou              uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                   nasledujúcich špecifických obmedzení:

                                   BE, DE, DK, ES, SE: Vysokoškolský titul alebo
                                   zodpovedajúce     odborné     vzdelanie      preukazujúce
                                   vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.

                                   BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                   ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.

                                   FR: -Výskumníci majú pracovnú zmluvu s výskumnou
                                   organizáciou.

                                   - Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie dlhšie
                                   ako 9 mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania zmluvy.

SK                                                                                        71                                                          SK
 ---pagebreak---                                   - Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                                  -  Výskumná     organizácia    musí        zaplatiť   daň
                                  Medzinárodnému úradu pre migráciu.

                                  Len v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznávanou
                                  povesťou, ktoré boli pozvané vedecko-výskumnými
                                  ústavmi, na dĺžku pozvania.
 b)      Služby výskumu a      1)       RO: Bez obmedzenia.                                    1)      RO: Bez obmedzenia.
 vývoja v oblasti sociálnych   2)       RO: Bez obmedzenia.                                    2)      RO: Bez obmedzenia.
 a humanitných vied            3)       IT: Prístup k profesii psychológa sa obmedzuje len     3)      RO: Bez obmedzenia.
         (CPC 852)             na fyzické osoby. Profesné združovanie (nie zápis
                               v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                               PT: Prístup k profesii psychológa sa obmedzuje len na fyzické
                               osoby.
                               RO: Bez obmedzenia.
                               4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                  4)   Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                               v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou                 v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               nasledujúcich špecifických obmedzení:                                a s výhradou    nasledujúcich špecifických
                               RO: Bez obmedzenia.                                                  obmedzení:
                                                                                                   IT,     PT:    Podmienka       štatútu rezidenta
                                                                                                   pre psychológov
                                                                                                   RO: Bez obmedzenia.
                                  Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, FR a LU, kde,          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, FR a LU,
                                  čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza       kde, čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa
                                  v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                  nasledujúcich špecifických obmedzení:

                                  BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo
                                  zodpovedajúce     odborné     vzdelanie      preukazujúce
                                  vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                  BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                  ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                                  FR: -Výskumníci majú pracovnú zmluvu s výskumnou

SK                                                                                        72                                                          SK
 ---pagebreak---                                    organizáciou.

                                   - Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie dlhšie
                                   ako 9 mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania zmluvy.

                                   - Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                                    - Výskumná organizácia musí zaplatiť daň
                                    Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                                    Len v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznávanou
                                    povesťou, ktoré boli pozvané vedecko-výskumnými
                                    ústavmi, na dĺžku pozvania.
 c) Interdisciplinárne služby   1) 2) 3) Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL,          1) 2) 3) Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT,
 výskumu a vývoja (CPC          RO, SK: Bez obmedzenia                                          PL, RO, SK: Bez obmedzenia
 853)                           4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                  4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou            v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                nasledujúcich špecifických obmedzení:                           nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.         CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez
                                                                                                obmedzenia.
                                Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde, čo sa           Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde,
                                týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza                čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa
                                v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich   uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                špecifických obmedzení:

                                BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce
                                odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej
                                praxe v sektore.
                                BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                                FR: -Výskumníci majú pracovnú zmluvu s výskumnou
                                organizáciou.

                                - Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie dlhšie ako 9
                                mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania zmluvy.

SK                                                                                         73                                                          SK
 ---pagebreak---                                 - Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                                - Výskumná organizácia musí zaplatiť daň Medzinárodnému
                                úradu pre migráciu.
                                Len v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznávanou
                                povesťou, ktoré boli pozvané vedecko-výskumnými ústavmi,
                                na dĺžku pozvania.
 D.       Realitné služby*
                                1) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:           1) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO,
 a)       Týkajúce         sa   Bez obmedzenia.                                                  SK, SI: Bez obmedzenia.
 vlastnej alebo prenajatej
 nehnuteľnosti                  2) BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez           2)       BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
          (CPC 821)             obmedzenia.                                                      SK, SI: Bez obmedzenia.

                                3)     BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:           3)       BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
                                Bez obmedzenia.                                                  SK, SI: Bez obmedzenia.

                                ES: Prístup len prostredníctvom fyzických osôb, verejných
                                obchodných spoločností alebo „sociedad en comandita“.
                                4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v                 4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                horizontálnej časti v bodoch i) a ii) s výhradou nasledujúcich   v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                obmedzení:                                                       nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
                                obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
                                                                                                 IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
 b)       Za odmenu alebo       1) BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:           1)       BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL,
 na zmluvnom         základe    Bez obmedzenia.                                                  RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
          (napr.     odhady                                                                      2)       BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
 majetku,             správa                                                                     SK, SI: Bez obmedzenia.
                                2)     BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
 nehnuteľností atď.)                                                                             3)       BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO,
                                Bez obmedzenia.
          (CPC 822)                                                                              SK, SI: Bez obmedzenia.
                                3)       BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
                                                                                                 DK: Oprávnenie pre autorizovaného realitného agenta
                                Bez obmedzenia.                                                  môže obmedzovať rozsah činnosti.
                                ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.

 *
      Príslušná služba sa týka povolania realitných agentov a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.

SK                                                                                          74                                                                               SK
 ---pagebreak---                               4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                   4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                              v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich špecifických obmedzení:                            nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK,
                                 obmedzenia.                                                      SI: Bez obmedzenia.
                                 DK: Autorizovaný realitný agent: požiadavka trvalého             DK: Autorizovaný a neautorizovaný realitný agent:
                                 pobytu, ak od nej neupustila Dánska agentúra pre obchod          požiadavka trvalého pobytu, ak od nej neupustila
                                 a obchodné spoločnosti. Neautorizovaný realitný agent:           Dánska agentúra pre obchod a obchodné
                                 požiadavka trvalého bydliska, ak od nej neupustila Dánska        spoločnosti.
                                 agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti.                      IT, PT: Požiadavka štatútu rezidenta.

 E.      Služby               1)       FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke          1)      BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
 prenájmu/lízingu       bez   predchádzajúceho oznámenia.                                      2)      BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
 posádky/vodiča                  BG, CY, HU, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
 a)      Týkajúce sa lodí     2)       BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.                     3)      BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
         (CPC 83103)          FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke
                              predchádzajúceho oznámenia.
                              3)       BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                                 FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke
                                 predchádzajúceho oznámenia.
                                 SE: V prípade zahraničnej majetkovej účasti vo vzťahu k
                                 lodi sa musí preukázať prevládajúci švédsky vplyv na jej
                                 prevádzku, aby mohla loď plávať pod švédskou vlajkou.
                              LT: Lode musia byť vo vlastníctve litovských fyzických
                              osôb alebo spoločností usadených v Litve.
                              4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                              nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                              BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.                              BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
 b)        Týkajúce      sa   1)       BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez                 1)       BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez
 lietadiel                    obmedzenia.                                                      obmedzenia.
 (CPC 83104)                  2)       Všetky členské štáty, okrem BG, CY, CZ, LV, MT,         2)       BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez
                              PL, RO, SK: Lietadlá používané leteckými prepravcami             obmedzenia.
                              Spoločenstva musia byť registrované v členskom štáte, ktorý

SK                                                                                        75                                                          SK
 ---pagebreak---                                vydal licenciu leteckému prepravcovi, alebo inde
                               v Spoločenstve. Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo
                               za výnimočných okolností môže byť udelená výnimka.
                               BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                               3)        Všetky členské štáty, okrem BG, CY, CZ, LV, MT,         3)     BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez
                               PL, RO, SK: Aby bolo lietadlo registrované v registri lietadiel   obmedzenia.
                               týchto členských štátov, musia ho vlastniť buď fyzické osoby,
                               ktoré spĺňajú špecifické kritériá štátnej príslušnosti, alebo
                               právnické osoby, ktoré spĺňajú špecifické kritériá týkajúce sa
                               vlastníctva kapitálu a kontroly (vrátane štátnej príslušnosti
                               riaditeľov).
                               BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                               4)        Bez        obmedzenia,          s        výnimkami      4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou    uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               nasledujúcich obmedzení:                                          a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                               BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.                   BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
 c)      Týkajúce sa iných     1)        BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Bez                     1)       BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez
 dopravných zariadení (CPC     obmedzenia.                                                       obmedzenia.
 83101, 83102, 83105)          2)        BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.             2)       BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez
                               3)        BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.         obmedzenia.
                               4)        Bez        obmedzenia,          s        výnimkami      3)       BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou    obmedzenia.
                               nasledujúcich obmedzení:                                          4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                               BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.                   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                 a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                                 BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
 d)        Týkajúce sa iných   1)       BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez                  1)       BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez
 strojov a zariadení           obmedzenia.                                                       obmedzenia.
            (CPC      83106,   2)       BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez                      2)       BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez
 83107, 83108, 83109)          obmedzenia.                                                       obmedzenia.
                               3)       BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez                      3)       BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez
                               obmedzenia.                                                       obmedzenia.
                               4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami      4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou    uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               nasledujúcich obmedzení:                                          a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

SK                                                                                          76                                                       SK
 ---pagebreak---                               BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
 e)      Iné (CPC 832).       1) Všetky členské štáty okrem EE, LV, LT: Bez             1) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, LT: Bez
                                 obmedzenia.                                               obmedzenia.
          EE, LV, LT:
 vrátane vopred nahraných        EE, LT, LV: Žiadne.                                       EE, HU, LV, LT: Žiadne.
 videokaziet na použite
 v domácich      zábavných
                              2) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, LT: Bez         2) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, LT: Bez
 zariadeniach (CPC 83202)
                                 obmedzenia.                                               obmedzenia.

                                 EE, HU, LV, LT: Žiadne.                                   EE, HU, LV, LT: Žiadne.

                              3) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, LT: Bez         3) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, LT: Bez
                                 obmedzenia.                                               obmedzenia.

                                 EE, HU, LV, LT: Žiadne.                                   EE, HU, LV, LT: Žiadne.
                              4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými            4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                              v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou      v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich špecifických obmedzení:                     nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 Všetky členské štáty, okrem EE, HU, LV, LT: Bez           Všetky členské štáty, okrem EE, HU, LV, LT: Bez
                                 obmedzenia.                                               obmedzenia.

                                 EE, HU, LV, LT: Bez obmedzenia, s výnimkami                EE, HU: Bez obmedzenia,          s   výnimkami
                                 uvedenými v horizontálnej časti.                       uvedenými v horizontálnej časti.
                                                                                                LV, LT: Žiadne.
           Služby prenájmu    1)      FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke    1) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO,
 s posádkou/vodičom           predchádzajúceho oznámenia.                                  SE, SK, SI: Bez obmedzenia.
           Prenájom              AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK,
 plavidiel s posádkou                                                                   2) AT, BG, CY, EE, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI,
                                 SI: Bez obmedzenia.                                        SK: Bez obmedzenia.
           (CPC 7213, 7223)
                              2)      FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke    3)       AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL,
                              predchádzajúceho oznámenia.                               RO, SE, SK, SI: Bez obmedzenia.
                                      AT, BG, CY, EE, HU, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez   4)       Bez obmedzenia s výnimkami uvedenými
                              obmedzenia.                                               v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              3)      FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke    nasledujúcich obmedzení:
                                                                                        BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez

SK                                                                                 77                                                          SK
 ---pagebreak---                                 predchádzajúceho oznámenia.                                      obmedzenia.
                                AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI:
                                   Bez obmedzenia.
                                4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                nasledujúcich obmedzení:
                                BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez
                                obmedzenia.
           Prenájom             1) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI,            1) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO,
 komerčných          cestných      SE: Bez obmedzenia.                                              SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
 vozidiel s operátorom
           (CPC 7124)           2) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI,            2) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO,
                                   SE: Bez obmedzenia.                                              SK, SI, SE: Bez obmedzenia.

                                3) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI,            3) AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO,
                                   SE: Bez obmedzenia.                                              SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                                4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami     4)       Bez obmedzenia s výnimkami uvedenými
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                nasledujúcich obmedzení:                                         nasledujúcich obmedzení:
                                BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI,
                                obmedzenia.                                                      SE: Bez obmedzenia.
 F.       Iné       obchodné    1)       2) 3) RO: Bez obmedzenia.                               1)       2) 3) RO: Bez obmedzenia.
 služby                         4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                   4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 a)       Reklama               v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                nasledujúcich obmedzení:                                         nasledujúcich obmedzení:
 Reklama          Všetky
                                RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.
 členské štáty, okrem BG,
 PL, SI: CPC 871;

 -{}-      BG: CPC 871,
 okrem reklamy na alkohol,
 alkoholické nápoje, lieky,
 tabak a tabakové výrobky;

          PL:    CPC     871

SK                                                                                          78                                                          SK
 ---pagebreak---  okrem reklamy na tabakové
 výrobky,        alkoholické
 nápoje, liečivá;
          SI: CPC 8711**
 a 8712**, okrem priamej
 poštovej            reklamy,
 exteriérovej         reklamy
 a s výnimkou           tovaru
 podliehajúceho dovoznému
 povoleniu a liečiv)
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK,            Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU,
                                 SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii)              UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode
                                 a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:               iii).
                                     BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: Príslušná kvalifikácia
                                     a trojročná odborná prax.
                                     IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických
                                     potrieb.
                                 EL: Relevantná kvalifikácia a päťročná odborná prax.
 b)       Prieskum      trhu     1) 2) 3) RO: Bez obmedzenia.                                     1) 2) 3) RO: Bez obmedzenia.
 a prieskum verejnej mienky      4)        Bez         obmedzenia,        s         výnimkami     4)        Bez     obmedzenia,         s   výnimkami
          (CPC 864)              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                 nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                 RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.
                                     Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                     v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                     nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                     BE, DE, DK: Vysokoškolský diplom alebo
                                     zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                                     a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                 BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                 ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 c)       Služby                 1)        2) 3) Žiadne                                           1)       2) 3) Žiadne
 poradenstva     pre oblasť      4)        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                  4)       Bez       obmedzenia,    s    výnimkami
 riadenia                        v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
          (CPC 865)              nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

SK                                                                                           79                                                         SK
 ---pagebreak---                               RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      RO: Bez obmedzenia pre ii).
                              Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV,            Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU,
                              UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii)          LV, UK, SE ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode
                              a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:               iii).
                                  IT, UK: Bez obmedzenia okrem manažérov a hlavných
                                  poradcov, kde: vysokoškolský titul a trojročná odborná
                                  prax.
                                   BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo
                                   zodpovedajúce     odborné     vzdelanie     preukazujúce
                                   vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                  EE, LV: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde:
                                  vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností
                                  v tejto oblasti.
                                   SE: Vysokoškolský titul a trojročná odborná prax
                                   v sektore.
                              IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
 d)        Služby súvisiace   1) 2) 3) BG, HU: Bez obmedzenia.                                 1)        2) 3) BG, HU: Bez obmedzenia.
 s poradenstvom pre oblasť    4)        Bez        obmedzenia,         s         výnimkami     4)        Bez      obmedzenia,    s     výnimkami
 riadenia (CPC 866)           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                              nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                              BG, HU: Bez obmedzenia.                                          BG, HU: Bez obmedzenia.
                              RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      RO: Bez obmedzenia pre ii).
                              Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV,            Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU,
                              UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii)          LV, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti
                              a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:               v bode iii).
                                   IT, UK: Bez obmedzenia, okrem manažérov a hlavných
                                  poradcov, kde: vysokoškolský titul a trojročná odborná
                                  prax.
                                  EE, LV: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde:
                                  vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností
                                  v tejto oblasti.
                                   BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo
                                   zodpovedajúce     odborné     vzdelanie     preukazujúce
                                   vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                   SE: Vysokoškolský titul a trojročná odborná prax

SK                                                                                        80                                                           SK
 ---pagebreak---                                     v sektore.
                                IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
 e)       Služby                1)       IT: Bez obmedzenia pre povolanie biológa                1)      IT: Bez obmedzenia pre povolanie biológa
 technického      testovania    a chemického analytika.                                          a chemického analytika.
 a analýzy                          BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.                  BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez
          (Všetky členské       2)       CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.                 obmedzenia.
 štáty okrem BG: CPC                                                                             2)      CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez
 8676. BG: Len služby                                                                            obmedzenia.
 technického      testovania
 a analýzy, okrem služieb
 týkajúcich sa vydávania
 oficiálnych     certifikátov
 a podobných dokumentov
 (časť CPC 8676))
                                3)       ES: Prístup k chemickej analýze len pre fyzické         3)     BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez
                                osoby.                                                           obmedzenia.
                                   IT: Prístup k profesii biológa a chemického analytika len
                                   prostredníctvom fyzických osôb. Profesné združovanie
                                   (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je
                                   povolené.
                                   PT: Prístup k profesii biológa a chemického analytika len
                                   prostredníctvom fyzických osôb.
                                BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                                4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami     4)        Bez      obmedzenia,       s     výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.                            IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta pre biológov
                                                                                                       a chemických analytikov.
                                                                                                 CY, CZ, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                                Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE,            Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, LU,
                                ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou     UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode
                                nasledujúcich špecifických obmedzení:                            iii).
                                    BE, DE, DK, ES, UK, SE: Vysokoškolský titul alebo
                                    technická kvalifikácia preukazujúca vedomosti a trojročná
                                    odborná prax.
                                    EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde:

SK                                                                                          81                                                            SK
 ---pagebreak---                                  vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností
                                 v tejto oblasti.
                                 BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                 ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                              UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb
 f)       Poradenské          1) IT: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené                     1)       IT: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené
 a konzultačné       služby      pre agronómov a „periti agrari“.                              pre agronómov a „periti agrari“.
 týkajúce                sa   RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.
 poľnohospodárstva,           2)       RO: Bez obmedzenia.                                     2)       RO: Bez obmedzenia.
 poľovníctva a lesníctva      3) ES: Prístup pre agronómov a lesníckych inžinierov sa          3)       RO: Bez obmedzenia.
 (SE: bez poľovníctva)           obmedzuje na fyzické osoby.
                                       PT: Prístup pre agronómov sa obmedzuje na fyzické
        BG,     HU:    časť   osoby.
 CPC 881
         LV, LT, PL:
 služby           súvisiace
 s poľnohospodárstvom,
 poľovníctvom a lesníctvom
 (CPC 881)
                              IT: Prístup pre agronómov a „periti agrari“ sa obmedzuje na
                              fyzické osoby. Profesné združovanie (nie zápis v obchodnom
                              registri) fyzických osôb je povolené.
                              RO: Bez obmedzenia.
                              4)         Bez        obmedzenia,       s          výnimkami     4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich obmedzení:                                         nasledujúcich špecifických obmedzení:
                              RO: Bez obmedzenia.                                                       IT, PT: Podmienka trvalého bydliska
                                                                                               pre agronómov.
                                                                                               RO: Bez obmedzenia.
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa
                                 v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok      uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                 uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických
                                 obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                 zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a

SK                                                                                        82                                                          SK
 ---pagebreak---                                    3 roky odbornej praxe v sektore.
                               BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                               ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 g)       Poradenské       a   1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez             1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:
 konzultačné          služby   obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
 týkajúce sa rybolovu          4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,         s   výnimkami
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 BG: časť CPC 882              nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                               CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.          CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez
                                                                                                obmedzenia.
                                   Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa
                                   v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok     uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                   uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických
                                   obmedzení:
                                   BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                   zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                   3 roky odbornej praxe v sektore.
                               BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                               ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 h)       Služby týkajúce sa   1)       BG, RO: Bez obmedzenia.                                 1)       BG, RO: Bez obmedzenia.
 baníctva                      2)       RO: Bez obmedzenia.                                     2)       RO: Bez obmedzenia.
                               3) ES, PT: Prístup pre banských inžinierov sa obmedzuje          3)       BG, LT, RO: Bez obmedzenia.
 BG: Služby na zmluvnom            na fyzické osoby.                                            4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 základe týkajúce sa opravy    BG, LT, RO: Bez obmedzenia.                                      v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
 a demontáže zariadení         4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                   nasledujúcich špecifických obmedzení:
 v oblasti   ťažby     ropy    v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou                      PT: Podmienka štatútu rezidenta.
 a zemného plynu               nasledujúcich špecifických obmedzení:                            LT, RO: Bez obmedzenia.
                                  FI: Právo hľadať, uplatňovať si nárok a ťažiť ložisko sa
                                  obmedzuje na fyzické osoby s trvalým pobytom v EHP.
                                  Výnimky z podmienky trvalého pobytu udeľuje
                                  ministerstvo obchodu a priemyslu.
                               LT, RO: Bez obmedzenia.
                                   Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa
                                   v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok     uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                   uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických

SK                                                                                         83                                                          SK
 ---pagebreak---                                  obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                 zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                 BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                 ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                             FI: Právo hľadať, uplatňovať si nárok a ťažiť ložisko sa
                             obmedzuje na fyzické osoby s trvalým pobytom v EHP.
                             Výnimky z podmienky trvalého pobytu udeľuje ministerstvo
                             obchodu a priemyslu.
 i)    Služby súvisiace      1) Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez                 1) Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez
       s výrobou                obmedzenia.                                                   obmedzenia.

 BG:   Služby                   BG, EE, HU: Žiadne.                                           BG, EE, HU: Žiadne.
       na zmluvnom
       základe súvisiace     2) Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez                 2) Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez
       s      inštaláciou,      obmedzenia.                                                   obmedzenia.
       opravou a údržbou
       továrenských             BG, EE, HU: Žiadne.                                           BG, EE, HU: Žiadne.
       zariadení
                             3) Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez                 3) Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez
 EE:   konzultačné              obmedzenia.                                                   obmedzenia.
       služby týkajúce sa
       výroby (časť CPC         BG, EE, HU: Žiadne.                                           BG, EE, HU: Žiadne.
       884 + časť 885,
       okrem 88442           4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou          v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
 HU:   konzultačné           nasledujúcich špecifických obmedzení:                         nasledujúcich špecifických obmedzení:
       služby týkajúce sa       Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez                    Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez
       výroby (časť CPC         obmedzenia.                                                   obmedzenia.
       884 + časť CPC
       885)                     BG, EE, HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými             BG, EE, HU: Bez obmedzenia, s výnimkami
                                v horizontálnej časti                                         uvedenými v horizontálnej časti

SK                                                                                    84                                                          SK
 ---pagebreak---  j)        Služby súvisiace      1) 2) 3) Všetky členské štáty, okrem HU, LV, LT, SI: Bez   1) 2) 3) Všetky členské štáty, okrem HU, LV, LT, SI:
           s rozvodom                obmedzenia.                                                Bez obmedzenia.
           energie
           (LV: CPC 887.            HU, LV, LT, SI: Žiadne.                                    HU, LV, LT, SI: Žiadne.
           HU:             len
           poradenské            4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými             4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
           služby, ex CPC        v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou       v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
           887.                  nasledujúcich špecifických obmedzení:                      nasledujúcich špecifických obmedzení:
           LT:         Zahŕňa       Všetky členské štáty okrem HU, LV, LT, SI: Bez             Všetky členské štáty okrem HU, LV, LT, SI: Bez
           konzultačné              obmedzenia.                                                obmedzenia.
           služby týkajúce sa
           prenosu                  HU, LT, LV, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami                HU, LT a SI: Bez obmedzenia, s výnimkami
           a rozvodu                uvedenými v horizontálnej časti.                           uvedenými v horizontálnej časti.
           elektrickej
           energie, plynných                                                                        LV: Žiadne.
           palív,        pary
           a horúcej     vody
           pre domácnosti,
           pre komerčných
           a iných
           používateľov za
           poplatok - CPC
           88731
           SI:         Služby
 súvisiace        s rozvodom
 elektrickej energie – len pre
 plyn32 – časť CPC 887)

 k)       Služby                 1) AT, BG, DE, ES , FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT,    1) AT, BG, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV,
 sprostredkovania
                                    MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.                        LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
 a vyhľadávania
 pracovníkov                     2) AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI:     2) AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO,
                                    Bez obmedzenia.                                            SK, SI: Bez obmedzenia.

 31
      LV: Uvedená služba predstavuje len časť celkovej škály činností, ktoré patria do klasifikácie CPC.
 32
      SI: Existuje podnik verejných služieb; koncesné práva možno poskytnúť súkromným prevádzkovateľom zriadeným v Slovinskej republike.

SK                                                                                     85                                                          SK
 ---pagebreak---          Služby     výberu    3) AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO,           3) AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT,
 vedúcich pracovníkov            SK, SI: Bez obmedzenia.                                          PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
         (CPC 87201)
                                       ES: Štátny monopol.                                     4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                              4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami     uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                              nasledujúcich obmedzení:                                         AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK,
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez          SI: Bez obmedzenia.
                              obmedzenia.
 Služby    sprostredkovania   1)       Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.          1)     Všetky členské štáty okrem HU: Bez
 práce                           HU: Žiadne.                                                   obmedzenia.
          (CPC 87202)                                                                             HU: Žiadne.
                              2) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez
                                 obmedzenia.                                                   2) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO,
                                                                                                  SK: Bez obmedzenia.
                              3) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK:
                                 Bez obmedzenia.                                               3) AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO,
                                                                                                  PT, SK: Bez obmedzenia.
                                  DE: S výhradou mandátu udeleného poskytovateľovi
                                  služieb príslušným orgánom. Tento mandát sa poskytne         4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                  v závislosti od situácie a vývoja na trhu práce.             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                        BE, FR, ES, IT: Štátny monopol.                        nasledujúcich obmedzení:
                              4)        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                  AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK:
                              v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             Bez obmedzenia.
                              nasledujúcich obmedzení:
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez
                              obmedzenia.
 Služby      vyhľadávania     1)        AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK: Bez            1)       AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK:
 pomocných kancelárskych      obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
 pracovníkov                   2)       AT, BG, FI, RO, SK: Bez obmedzenia.                    2)       AT, BG, FI, RO, SK: Bez obmedzenia.
         (CPC 87203)           3)       AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: Bez obmedzenia.            3)       AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: Bez
                                        IT: Štátny monopol.                                    obmedzenia.
                               4)       Bez          obmedzenia,          s        výnimkami   4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)               horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                               a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                           nasledujúcich obmedzení:
                              AT, BG, FI, RO, SK: Bez obmedzenia.                              AT, BG, FI, RO, SK: Bez obmedzenia.

SK                                                                                        86                                                          SK
 ---pagebreak---  l) Bezpečnostné služby
                              1) BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, RO,           1) BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT,
          (CPC       87302,      PL, SI, SK: Bez obmedzenia.                                       PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
 87303, 87304, 87305)
                              2) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez               2) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                   obmedzenia.
                                                                                                  Bez obmedzenia.
                              3) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez
                                   obmedzenia.                                                 3) BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                   ES: Prístup len prostredníctvom Sociedades Anonimas,            Bez obmedzenia.
                                   Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades          DK: Podmienka trvalého bydliska a štátnej príslušnosti
                                   Anonimas Laborales a Sociedades Cooperativas. Prístup       pre väčšinu členov predstavenstva a pre manažérov.
                                   je podmienený predchádzajúcim oprávnením. Rada              Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk.
                                   ministrov berie pri udeľovaní oprávnenia do úvahy také
                                   podmienky, ako odbornosť, profesionálna bezúhonnosť
                                   a nezávislosť, primeranosť ochrany poskytovanej
                                   pre bezpečnosť obyvateľstva a pre verejný poriadok.
                              DK: Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk. Podmienka
                              byť vnútroštátnou právnickou osobou. Prístup je podmienený
                              predchádzajúcim oprávnením. Ministerstvo spravodlivosti
                              berie pri udeľovaní oprávnenia do úvahy také podmienky, ako
                              je odbornosť, profesionálna bezúhonnosť a nezávislosť,
                              skúsenosti a dobrá povesť firmy uchádzajúcej sa o usadenie.
                              4)        Bez          obmedzenia,        s        výnimkami     4)        Bez      obmedzenia,      s     výnimkami
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                              nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                              DK: Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk. Podmienka              DK: Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk.
                              štátnej príslušnosti pre manažérov.                                  Podmienka trvalého bydliska pre manažérov.
                              FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre generálnych riaditeľov              BE: Podmienka trvalého pobytu pre členov
                              a riaditeľov.                                                    manažmentu.
                              BE: Podmienka štátnej príslušnosti pre členov manažmentu.            IT: Podmienka trvalého pobytu na získanie
                              ES, PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecializovaných          potrebného oprávnenia pre bezpečnostné služby
                              pracovníkov.                                                         a prepravu cenín.
                              IT: Podmienka štátnej príslušnosti na získanie potrebného        BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez
                              oprávnenia pre bezpečnostné služby a prepravu cenín.             obmedzenia.
                              BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez

SK                                                                                        87                                                            SK
 ---pagebreak---                                obmedzenia.
 m)       Súvisiace vedecké    1)     FR: Bez obmedzenia pre prieskumné služby.                 1)       FR: Bez obmedzenia pre prieskumné služby.
 a technické     konzultačné   BG, RO: Bez obmedzenia.                                          DE:     Uplatňovanie    vnútroštátnych    pravidiel
 služby * (CPC 8675)           2)     BG, RO: Bez obmedzenia.                                   o poplatkoch a funkčných požitkoch pre všetky
                                                                                                zememeračské služby, ktoré sa vykonávajú zo
                                                                                                zahraničia.
                                                                                                BG, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                                2)
                               3) FR: „Geodézia“: Prístup jedine prostredníctvom SEL            FR: „Prieskumné a vyhľadávacie služby“ sú viazané
                                   (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par      na získanie oprávnenia.
                                   actions), SCP, SA a SARL.                                    BG, RO: Bez obmedzenia.
                                  IT: Pre určité služby prieskumu, týkajúce sa ťažby
                                  (nerasty, ropa, plyn atď.), môžu existovať výhradné práva.
                                  ES: Prístup k povolaniu zememerača a geológa len
                                  prostredníctvom fyzických osôb.
                               PT: Prístup len pre fyzické osoby.
                               IT: Prístup k povolaniu zememerača a geológa len
                               prostredníctvom fyzických osôb. Profesné združovanie (nie
                               zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                               BG, RO: Bez obmedzenia.
                               4)       Bez          obmedzenia,         s        výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,        s výnimkami
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                  DE: Podmienky štátnej príslušnosti pre verejne                IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                                  menovaných zememeračov.                                       BG, RO: Bez obmedzenia.
                                  FR: „Geodézia“ – činnosti týkajúce sa určovania
                                  majetkových práv a oblasti pozemkového práva sú
                                  vyhradené pre „experts-géomètres“ ES.
                                  BG, RO: Bez obmedzenia.
                                   Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, ako sa             Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, ako sa
                                   uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou        uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou
                                   podmienok        uvedených      vyššie     a nasledujúcich   nasledujúcich podmienok:

 *
      Príslušná služba neobsahuje prevádzku baní.

SK                                                                                         88                                                           SK
 ---pagebreak---                                   špecifických obmedzení:                                      DE:     Uplatňovanie   vnútroštátnych pravidiel
                                  BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná                 o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu
                                  kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.             ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo
                                  EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde:                zahraničia.
                                  vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností
                                  v tejto oblasti.
                                  BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                  ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                              DE: Podmienky štátnej príslušnosti pre verejne menovaných
                              zememeračov.
 n)        Údržba a oprava    1)        BG, RO: Bez obmedzenia.                                1)       BG, RO: Bez obmedzenia.
 zariadení                    2) 3) RO: Bez obmedzenia.                                        2) 3) RO: Bez obmedzenia.
           (okrem morských    4)        Bez          obmedzenia,         s        výnimkami    4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
 plavidiel, lietadiel alebo   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 iných           dopravných   nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 zariadení)                   RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.
           (Všetky členské
 štáty okrem BG, EE, LT,
 LV: CPC 633, 8861, 8866.
 BG: Služby opravy tovaru
 na osobnú a domácu
 spotrebu (okrem šperkov)
 CPC 63301, 63302, časť
 63303, 63304, 63309. EE,
 LT, LV: 633, 8861-8866)
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa
                                 v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou                uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                 zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                 BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                 ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.

SK                                                                                        89                                                       SK
 ---pagebreak---  o)        Služby    čistenia   1)       Bez obmedzenia*                                         1)       Bez obmedzenia*
 budov     (CPC 874)            2)       3) RO: Bez obmedzenia.                                  2)       3) RO: Bez obmedzenia.
                                4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                   4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.
 p)        Fotografické         1)       Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU, LV, LT,          1)       Všetky členské štáty okrem BG, CZ, HU,
 služby                         PL, RO: Bez obmedzenia, okrem leteckých snímok: Žiadne           LV, LT, PL, RO: Bez obmedzenia, okrem leteckých
          (Všetky členské       BG, EE, HU, LV, LT, PL: Žiadne.                                  snímok: Žiadne
 štáty okrem BG: CPC 875.       RO: Bez obmedzenia.                                              BG, CZ, HU, LV, LT, PL: Žiadne.
 Všetky členské štáty okrem     2)       RO: Bez obmedzenia.                                     RO: Bez obmedzenia.
 BG, CZ, EE, LV, PL: bez
                                3) BG: Žiadne, s výnimkou röntgenových pracovísk, ktoré
 maloobchodu. BG: časť
                                musia mať licenciu.                                              2)       RO: Bez obmedzenia.
 CPC 87501, 87502, 87503,
 časť 87504, 87506, 87507       RO: Bez obmedzenia.                                              3) RO: Bez obmedzenia.
 okrem fotografovania na        4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 cestovný pas a leteckých       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
 snímok. PL: bez leteckých      nasledujúcich obmedzení:                                         nasledujúcich obmedzení:
 snímok)                        RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.
                                    Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa
                                    v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                    nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                    BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                    zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                    3 roky odbornej praxe v sektore.
                                   BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                   ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 q)        Baliace služby       1)       Bez obmedzenia*                                         1)       Bez obmedzenia.
           (CPC 876)            2)       3) RO: Bez obmedzenia.                                  2)       3)       RO: Bez obmedzenia.
                                4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.

 *
         Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.

SK                                                                                          90                                                          SK
 ---pagebreak---  r)      Polygrafická         1)      2)       BG, RO: Bez obmedzenia.                         1)       2)       BG, RO: Bez obmedzenia.
 a vydavateľská činnosť       3) IT: Zahraničná účasť vo vydavateľstvách je obmedzená          3)       BG, RO: Bez obmedzenia.
         (CPC 88442)             na 49 % kapitálu alebo hlasovacích práv.                      4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                 LT: Právo usadiť sa vo vydavateľskom odvetví sa               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                 poskytuje len právnickým osobám zapísaným                     a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                 v litovskom obchodnom registri.                               BG, RO: Bez obmedzenia.

                                 LV: Právo usadiť sa vo vydavateľskom odvetví sa
                                 poskytuje len právnickým osobám zapísaným v lotyšskom
                                 obchodnom registri.

                                 PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre šéfredaktora novín
                                 a časopisov.

                                 SK: Právo usadiť sa vo vydavateľskom odvetví sa
                                 poskytuje len právnickým osobám zapísaným
                                 v slovenskom obchodnom registri.

                                 BG, RO: Bez obmedzenia.
                              4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich obmedzení:
                              PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre šéfredaktora novín
                              a časopisov.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
 s)       Kongresové          1)       2)       3)       BG, RO: Bez obmedzenia.               1)       2) 3) BG, RO: Bez obmedzenia.
 služby                       4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v                 4)       Bez      obmedzenia,         s   výnimkami
 (AT:      okrem    služieb   horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 riadenia výstav)             nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                              BG, RO: Bez obmedzenia.                                          BG, RO: Bez obmedzenia.
                                  Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa
                                  v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                  nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                  BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                  zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a

SK                                                                                        91                                                         SK
 ---pagebreak---                                      3 roky odbornej praxe v sektore.
                                     BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                     ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 t)        Iné
           Prekladateľské       1)        2) BG, RO: Bez obmedzenia.                            1)         2) BG, RO: Bez obmedzenia.
 služby                         3)        BG, RO: Bez obmedzenia.                               3) DK: Oprávnenie pre autorizovaných verejných
          (CPC 87905)                                                                                 prekladateľov a tlmočníkov môže obmedziť rozsah
                                4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej              činnosti.
 (HU: okrem úradného                časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich
 prekladu.     PL:     okrem                                                                    BG, RO: Bez obmedzenia.
                                    obmedzení:
 služieb          prísažných                                                                    4)         Bez      obmedzenia,       s      výnimkami
 tlmočníkov. SK: okrem          DK: Autorizovaní verejní prekladatelia a tlmočníci:             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 autorizovaného verejného       podmienka občianstva, ak od nej neupustí Dánska agentúra        a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 prekladu a tlmočenia)          pre obchod a obchodné spoločnosti.                                    DK: Autorizovaní verejní prekladatelia a tlmočníci:
                                BG, RO: Bez obmedzenia.                                               podmienka trvalého pobytu, ak od nej neupustí
                                                                                                      Dánska agentúra pre obchod a obchodné
                                                                                                      spoločnosti.
                                                                                                BG, RO: Bez obmedzenia.
                                Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK,           Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE,
                                SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii)             UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode
                                a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:              iii).
                                EL: Príslušná kvalifikácia a päťročná odborná prax.
                                IT, IE, SE, UK: Príslušná kvalifikácia a trojročná odborná
                                prax.
                                BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce
                                odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej
                                praxe v sektore.
                                BE: Test ekonomických potrieb sa vyžaduje, ak je hrubý
                                ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30000 EUR.
                                IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
 Služby         interiérového   1)       BG, RO: Bez obmedzenia.                                1)       DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel
 dizajnu                        2)       BG, RO: Bez obmedzenia.                                o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu
           (CPC 87907)*         3)       BG, RO: Bez obmedzenia.                                ku všetkým   službám,    ktoré   sa    vykonávajú

 *
      Označuje, že uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.

SK                                                                                         92                                                               SK
 ---pagebreak---                                4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami     zo zahraničia.
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   BG, RO: Bez obmedzenia.
                               nasledujúcich obmedzení:                                         2)       BG, RO: Bez obmedzenia.
                               BG, RO: Bez obmedzenia.                                          3)       BG, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                                4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                                                                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                                BG, RO: Bez obmedzenia.
 2.       KOMUNIKAČNÉ
 SLUŽBY
 Poštové      a    kuriérske   1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG, CY, CZ, EE, HU,          1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG, CY, CZ, EE,   Nezávislé
 služby33                      LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Pre podsektory i) až v),             HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Žiadne.               vnútroštátne
 Služby      týkajúce     sa   pre ktoré existuje povinnosť univerzálnych služieb, môžu         BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.           regulačné orgány boli
 manipulácie34 s poštovými     byť ustanovené licenčné systémy. Tieto licencie môžu byť         EE, LT: Bez obmedzenia, okrem pre v): Žiadne.         zriadené
 zásielkami35         podľa    viazané na konkrétne povinnosti univerzálnych služieb, resp.                                                           na zabezpečenie
                                                                                                PL: Bez obmedzenia, okrem pre v): Žiadne, okrem
 nasledujúceho     zoznamu     na finančný príspevok do kompenzačného fondu.                                                                          súladu s nariadením
                                                                                                písomnej korešpondencie (napr. listov). CZ, SK: Bez
 podsektorov, pre domáce       BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.                                                                            o poštových službách
                                                                                                obmedzenia, okrem pre v) v režimoch 2 a 3: Žiadne.
 aj    zahraničné     miesta   EE, LT: Bez obmedzenia, okrem pre v): Žiadne.                                                                          a      na      riešenie
                                                                                                4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v            konfliktov       medzi
 určenia.                      PL: Bez obmedzenia, okrem pre v): žiadne, s výnimkou             horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou    obchodnými
 Podsektory i), iv) a v)       písomnej korešpondencie (napr. listov).                          nasledujúcich obmedzení:
 môžu byť vylúčené, keď                                                                                                                               spoločníkmi
                               CZ, SK: Bez obmedzenia, okrem pre v) v režimoch 2 a 3:           BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.           (verejnými        alebo
 patria do rámca služieb,      Žiadne.
 ktoré môžu byť vyhradené,                                                                      CZ, EE, LT, PL, SK: Bez obmedzenia, okrem v) kde:     súkromnými). Právo
                               4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej         bez     obmedzenia,    s     výnimkami    uvedenými   na         univerzálne
 ktorý je: pre listové
                               časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:    v horizontálnej časti v bodoch i) a ii). (PL: okrem   poštové služby je
 zásielky, ktorých cena je
 nižšia ako päťnásobok         BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.                      písomnej korešpondencie, napr. listov)                zabezpečené.
 základnej verejnej tarify,    CZ, EE, LT, PL, SK: Bez obmedzenia, okrem v) kde: bez
 ak vážia menej ako 350        obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti
 gramov36, plus doporučená     v bodoch i) a ii). (PL: okrem písomnej korešpondencie, napr.

 33
    Tento záväzok je uvedený v súlade s navrhovanou klasifikáciou, ktorú ES a jeho členské štáty oznámili WTO 23. marca 2001 (dokument WTO S/CSS/W/61).
 34
    Termín „manipulácia“ treba chápať ako zahŕňajúci prevzatie, triedenie, dopravu a dodávku.
 35
    „Poštové zásielky“ predstavujú zásielky, s ktorými manipuluje ktorýkoľvek typ komerčného operátora, verejný či súkromný.
 36
    „Listové zásielky“: komunikácia v písomnej forme na akomkoľvek druhu fyzického média, ktorú treba dopraviť a dodať na adresu uvedenú odosielateľom na samotnej
          zásielke alebo na jej obale. Knihy, katalógy, noviny a časopisy sa nepovažujú za korešpondenčné zásielky.

SK                                                                                         93                                                                                   SK
 ---pagebreak---  poštová služba používaná         listov)
 v rámci justičných alebo
 správnych konaní.
 i)               Manipulácia
 s adresovanými písomnými
 oznámeniami
 na akomkoľvek fyzickom
 médiu37 vrátane
      - hybridnej poštovej
      služby,
      - priamej pošty.
 ii)              Manipulácia
 s adresovanými balíčkami
 a balíkmi38.
 iii)             Manipulácia
 s adresovanými
 tlačovinami39.
 iv)       Manipulácia       so
 zásielkami        uvedenými
 v bodoch i) až iii) vyššie
 ako s doporučenou alebo
 poistenou poštou.
 v) Expresné dodávkové
 služby40      pre     zásielky
 uvedené vyššie v bodoch i)
 až iii).

 37
    Napríklad list, pohľadnica.
 38
    Tu sú zahrnuté knihy, katalógy.
 39
    Časopisy, noviny, periodiká.
 40
    Služby expresného dodania môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie
          adresátovi, sledovanie a evidovanie cesty, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia.
 41
    Poskytovanie prostriedkov vrátane poskytovania ad hoc priestorov, ako aj doprava pre tretiu stranu, umožnenie samodoručenia vzájomnou výmenou poštových zásielok
          medzi používateľmi, ktorí sa prihlásili na využívanie tejto služby. Poštové zásielky predstavujú zásielky, manipuláciu s ktorými zabezpečuje akýkoľvek typ
          komerčného operátora, verejný či súkromný.

SK                                                                                  94                                                                                 SK
 ---pagebreak---  vi)              Manipulácia
 s neadresovanými
 zásielkami.
 vii) Výmena dokumentov41.
 viii) Iné služby, ktoré nie sú
 špecifikované inde
 2.C         Telekomunikačné
 služby
 Telekomunikačné služby predstavujú prenos elektromagnetických signálov — zvukových, dátových, obrazových a akúkoľvek ich kombináciu, okrem vysielania42. Záväzky na
 tomto zozname sa preto nevzťahujú na ekonomickú činnosť, ktorá spočíva v poskytovaní obsahu, na ktorého prenos sú potrebné telekomunikačné služby. Poskytovanie tohto
 obsahu, ktorý sa prenáša prostredníctvom telekomunikačnej služby, podlieha špecifickým záväzkom prijatým Spoločenstvom a jeho členskými štátmi v iných príslušných
 sektoroch.

 BG: Opatrenia uplatniteľné na všetky sektory komunikačných služieb:
 1. Na zriadenie verejnej alebo súkromnej telekomunikačnej siete je potrebná licencia. Všetky služby sa musia poskytovať prostredníctvom sietí, vo vzťahu ku ktorým bola
 udelená licencia, alebo prostredníctvom prenajatých liniek v rámci takýchto sietí. Licenciu vydáva príslušný bulharský orgán osobe žiadateľa a nemožno ju previesť na tretiu
 stranu. Jednoduchý ďalší predaj telekomunikačných služieb nie je dovolený.
 2. Pripojenie k verejnej sieti je povolené v súlade s licenčnými podmienkami pre verejnú sieť a v závislosti od technických možností. Terminálové zariadenie určené na priame
 a nepriame pripojenie k verejnej alebo súkromnej telekomunikačnej sieti sa môže pripojiť ku koncovému bodu siete, ak to je v súlade so základnými podmienkami.
 3. Fyzické a právnické osoby vykonávajúce štatistickú činnosť a budujúce informačné systémy musia používať pojmy, nomenklatúry a klasifikácie, ktoré sú zlučiteľné s tými,
 ktoré stanovil Národný štatistický inštitút.
 Domáce a medzinárodné
 Domáce a medzinárodné
 služby          poskytované
 s použitím       akejkoľvek
 sieťovej        technológie,
 na báze zariadení alebo
 na základe          ďalšieho
 predaja,      na     verejné
 a neverejné         použitie,
 v nasledujúcich trhových

 Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania vyžadovaného na distribúciu signálov televíznych a rádiových programov pre širokú verejnosť, ale
         nezahŕňa podporné linky medzi operátormi.

SK                                                                                        95                                                                                     SK
 ---pagebreak---  segmentoch            (tieto
 zodpovedajú nasledujúcim
 číslam CPC: 7521, 7522,
 7523, 7524**, 7525, 7526
 and 7529**, rozhlasové
 vysielanie je vylúčené):

 VŠETKY SEKTORY                  BG:    Na inštaláciu a používanie telekomunikačných                                                                    BG: Pozri prílohu.
                                        zariadení a sietí a poskytovanie telekomunikačných
                                        služieb je potrebná koncesia, licencia, povolenie alebo                                                         RO: Pozri prílohu.
                                        registrácia od príslušného bulharského orgánu.
                                                                                                                                                        Na sieťové operácie
                                        Počet licencií možno obmedziť v závislosti                                                                      a poskytovanie
                                        od dostupnosti obmedzených zdrojov a z technických                                                              služieb je potrebná
                                        dôvodov (číslovacia kapacita, prechodný nedostatok                                                              licencia          alebo
                                        číslovacích bodov).                                                                                             povolenie       vydané
                                        *BTC LTD - Bulgarian Telecommunications company                                                                 regulačným orgánom.
                                        LTD.                                                                                                            Medzi       podmienky
                                 RO:    Licencie a povolenia sa udeľujú len subjektom                                                                   udelenia licencie, a to
                                        s rumunskou právnou subjektivitou, ktoré boli založené                                                          pokiaľ ide o všetky
                                        podľa rumunských právnych predpisov.                                                                            podsektory,       môže
                                        Len rumunskí sigantári majú právo na spojenie                                                                   patriť    uplatňovanie
                                        s medzinárodnými satelitnými organizáciami.                                                                     zásad     univerzálnej
                                                                                                                                                        služby v        zmysle
                                                                                                                                                        definície regulačného
                                                                                                                                                        orgánu.
 a) Hlasové telefonické          1) BG: V prípade faxových služieb: Len prostredníctvom           1) 2) 3) BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu,   BE:        Podmienky
 služby                          používania medzinárodnej siete BTC Ltd. V prípade služieb        elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.        poskytnutia licencie
 b) Služby     dátového          týkajúcich sa prenajatých okruhov: predaj a prenájom             4)      Bez       obmedzenia,      s     výnimkami    môžu odrážať potrebu
 prenosu   s prepájaním          kapacity prenajatých okruhov nie je povolený.                    uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)     garantovať
 paketov                         Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú výmenu       a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                 univerzálnu      službu
 c) Služby     dátového          dát (EDI): Bez obmedzenia.                                       BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu,            o. i. prostredníctvom
 prenosu   s prepájaním          PL:     Pre     telekomunikačné     služby      poskytované      elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.        financovania,
 okruhov                         prostredníctvom služieb káblovej televízie a rádiovej siete:                                                           transparentne,
                                                                                                  RO: Bez obmedzenia pre kategóriu ii).
                                                                                                                                                        nediskriminačne

 **
      Uvedená služba predstavuje len časť celkovej škály činností, ktoré patria do klasifikácie CPC.

SK                                                                                           96                                                                                   SK
 ---pagebreak---  d) Telexové služby            Bez obmedzenia.                                                                                                         a konkurenčne
 e) Telegrafické služby        2) BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú                                                              neutrálne a nebudú
 f)    Faxové služby           výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.                                                                                       viac zaťažujúce ako je
                               PL:      Pre     telekomunikačné        služby     poskytované                                                          nevyhnutné.
 g) Služby týkajúce sa
 prenajatých okruhov           prostredníctvom služieb káblovej televízie a rádiovej siete:
 h) Elektronická pošta         Bez obmedzenia.
 i) Hlasová pošta              3) BG: V prípade faxových služieb: Len prostredníctvom
                               používania medzinárodnej siete BTC Ltd. V prípade služieb
 j) On-line vyhľadávanie       týkajúcich sa prenajatých okruhov: Predaj a prenájom
 informácií a vyhľadávanie     kapacity prenajatých okruhov nie je povolený.
 v databázach                  Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, on-line vyhľadávanie
 k) Elektronická výmena        informácií a vyhľadávanie v databázach a elektronickú
 dát (EDI)                     výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
 l)     Faxové       služby,   PL:      Pre     telekomunikačné        služby     poskytované
 rozšírené/s       pridanou    prostredníctvom služieb káblovej televízie a rádiovej siete:
 hodnotou, vrátane funkcií     obmedzenie zahraničného kapitálu a hlasovacích práv je
 uchovať a zaslať, uchovať     49 %.
 a vyhľadať                    SI: Zahraničná účasť nesmie presiahnuť 99 % majetku.
 m)           Prekódovanie     Poskytnutie licencie na prevádzku je viazané na povinnosť
 a konverzia protokolu         poskytovateľov telekomunikačných služieb s pridanou
                               hodnotou využívať základnú telekomunikačnú sieť.
                               4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                               časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                               BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú
                               výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
                               RO: Bez obmedzenia pre ii).
 o) Ostatné služby: služby     1) 2) Pre paging: bez obmedzenia, okrem celoeurópskych           1) 2) 3) Žiadne.                                       BE:        Podmienky
 a systémy        mobilnej     pagingových systémov.                                            4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými               poskytnutia licencie
 a osobnej komunikácie         3)                                                               v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   môžu odrážať potrebu
                               PL: Pre verejné celulárne mobilné telefónne služby a siete:      nasledujúcich obmedzení:                               garantovať
                               žiadne, s výnimkou toho, že obmedzenie zahraničného              RO: Bez obmedzenia pre ii).                            univerzálnu     službu
                               kapitálu a hlasovacích práv je 49 %.                                                                                    o. i. prostredníctvom
                                                                                                                                                       financovania,
                               SI: Zahraničná účasť nesmie presiahnuť 99 % majetku.
                                                                                                                                                       transparentne,
                               Poskytnutie licencie na prevádzku je viazané na povinnosť
                                                                                                                                                       nediskriminačne
                               poskytovateľov telekomunikačných služieb s pridanou
                                                                                                                                                       a konkurenčne
                               hodnotou používať základnú telekomunikačnú sieť.

SK                                                                                         97                                                                                   SK
 ---pagebreak---                              4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej                                                                 neutrálne a nebudú
                             časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                                                            viac zaťažujúce ako je
                             RO: Bez obmedzenia pre ii).                                                                                              nevyhnutné.
 Satelitné služby
                             1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.         1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG: Bez
                                                                                                 obmedzenia.
                                  BG: Žiadne.
                                                                                                  BG: Žiadne.
                             4)   Bez         obmedzenia,         s      výnimkami
                                  uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)          4)   Bez       obmedzenia,        s      výnimkami
                                  a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                  a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                  Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                                                                                                  Všetky členské      štáty   okrem    BG:     Bez
                                  BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                       obmedzenia.
                                  v horizontálnej časti.
                                                                                                  BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                                                                                  v horizontálnej časti.

 Služby VSAT                 1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez                 1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez
                                 obmedzenia.                                                     obmedzenia.
                                                                                                  BG: Žiadne.
                                  BG: Žiadne.
 -   na verejné použitie                                                                          RO: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o verejné
                                  RO: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o verejné použitie.         použitie.
 -   na neverejné použitie                                                                   4)   Bez       obmedzenia,        s      výnimkami
                             4)   Bez         obmedzenia,         s      výnimkami                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                  uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)               a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                  a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                                  Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez
                                  Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez obmedzenia.              obmedzenia.

                                  BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                       BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                  v horizontálnej časti.                                          v horizontálnej časti.

                                  RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                       RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                  v horizontálnej časti. Bez obmedzenia, pokiaľ ide               v horizontálnej časti. Bez obmedzenia, pokiaľ
                                  o verejné použitie. Bez obmedzenia pre obchodné

SK                                                                                      98                                                                                     SK
 ---pagebreak---                                    návštevy.                                                      ide o verejné použitie.       Bez   obmedzenia
                                                                                                  pre obchodné návštevy.
 Služby           súvisiace
 s telekomunikáciami
 Služby v oblasti prenájmu    1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.        1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem BG: Bez
 zariadení                                                                                       obmedzenia.
                                   BG: Žiadne.
 (CPC 7541)                                                                                       BG: Žiadne.
                              4)   Bez         obmedzenia,         s      výnimkami
                                   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)         4)   Bez       obmedzenia,        s      výnimkami
                                   a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                          uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 Služby v oblasti predaja                                                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 zariadení                         Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                                                                                                  Všetky členské      štáty   okrem    BG:     Bez
 (CPC 7542)                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                      obmedzenia.
                                   v horizontálnej časti.
                                                                                                  BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                                                                                  v horizontálnej časti.
 Konzultačné služby
 (CPC 7544)
 3.            STAVEBNÉ       1) Všetky členské štáty okrem BG, RO, HU, MT: Bez              1)   Všetky členské štáty okrem BG, RO, HU, MT:
 A SÚVISIACE                     obmedzenia * okrem pre 5111 a 5114: Žiadne.                      Bez obmedzenia* okrem CPC 5111 a 5114:
 INŽINIERSKO-                    BG, RO, HU, MT: Bez obmedzenia.                                  Žiadne.
 TECHNICKÉ SLUŽBY             2) BG: Žiadne, s výnimkou podsektorov iných ako CPC                 BG, RO, HU, MT: Bez obmedzenia.
          (Všetky členské        517: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v        2)   HU, MT: Bez obmedzenia.
 štáty okrem BG: CPC 511,        bode 4).HU, MT: Bez obmedzenia.                                  RO: Bez obmedzenia pre CPC 511, 515, 518.
 512, 513, 514, 515, 516,        RO: Bez obmedzenia pre CPC 511, 515, 518.                   3)   HU, MT: Bez obmedzenia.
 517, 518. BG: CPC 512,
                              3) HU, MT: Bez obmedzenia.                                     4)   Bez                               obmedzenia,
 5131, 5132, 5135, 514,
 5161, 5162, 51641, 51643,       BG: Žiadne, s výnimkou podsektorov iných ako CPC                 s výnimkami uvedenými v horizontálnej     časti
 51644, 5165, 517.)              517: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len ako             v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich
                                 spoločníci     alebo      subdodávatelia      miestnych          obmedzení:
                                 poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo

 *
     Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.

SK                                                                                      99                                                            SK
 ---pagebreak---           regionálny význam. To neplatí pre projekty, ktoré boli       HU, MT: Bez obmedzenia.
          predmetom medzinárodnej dražby, v ktorej boli úspešní        RO: Bez obmedzenia pre ii).
          zahraniční poskytovatelia služieb.
         Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť
         hlavnou oblasťou činnosti zahraničnej osoby; skúsenosti
         v oblasti      stavebníctva;      projekty     realizované
         v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická
         kapacita; bankové referencie z poprednej zahraničnej
         banky. Služby musia poskytovať zamestnanci
         za podmienok uvedených nižšie v bode 4).
         IT: Výhradné práva sa poskytujú na výstavbu, údržbu
         a riadenie diaľnic a letiska v Ríme.
     4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
          časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich
          obmedzení:
          BG: Pre podsektory iné ako CPC 517: Prístup sa
          obmedzuje na fyzické osoby na základe uznania ich
          technického vzdelania a s výhradou akreditácie profesnou
          komorou v Bulharskej republike.
          Na akreditáciu sa vzťahujú nasledujúce kritériá: technické
          vzdelanie uznané v Bulharsku; skúsenosti v oblasti
          stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich
          dvoch rokoch.
          HU, MT: Bez obmedzenia.
          RO: Bez obmedzenia pre ii).
        Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES, FR a NL, kde: ako            Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES, FR a NL, kde:
        sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou       ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
        nasledujúcich špecifických obmedzení:
        NL: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná
        odborná prax v sektore.
          BE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce
          odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky
          odbornej praxe v sektore.
        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
        ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
        FR: Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa

SK                                                               100                                                      SK
 ---pagebreak---                                   dočasného vstupu technikov za nasledujúcich podmienok:
                                      - Technik je zamestnanec právnickej osoby na území
                                      Čile a je presunutý do organizácie obchodnej
                                      prítomnosti vo FR, ktorá má zmluvu s touto
                                      právnickou osobou.
                                      - Pracovné povolenie sa vydáva na obdobie nie dlhšie
                                      ako šesť mesiacov.
                                      - Technik predloží pracovné povolenie od organizácie
                                      obchodnej prítomnosti vo FR a list od právnickej
                                      osoby na území Čile, ktorý dokazuje jej súhlas
                                      s presunom.
                                      - Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                               - Organizácia obchodnej prítomnosti musí zaplatiť daň
                               Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                                  Bez obmedzenia, okrem DE, SE a UK, kde ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem DE, SE a UK, kde ako sa
                                  v horizontálnej časti v bode iii), len pre CPC 5111,         uvádza v horizontálnej časti v bode iii), len pre CPC
                                                                                               5111.
                                  a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:

                                  SE, UK: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia
                                  a trojročná odborná prax v sektore.

                                  UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                               DE: Bez obmedzenia, s výnimkou obmedzeného okruhu
                               služieb pre práce spojené s prieskumom staveniska, kde:
                               vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná
                               prax v sektore.
 4.    DISTRIBUČNÉ
 SLUŽBY43

 43
      Okrem zbraní vo všetkých členských štátoch s výnimkou BG. Okrem výbušnín, chemických výrobkov a vzácnych kovov vo všetkých členských štátoch, okrem AT, BG,
      FI, RO, SE. Okrem pyrotechnického tovaru, zápalných látok, odpaľovacích zariadení, streliva, vojenského vybavenia, tabaku a tabakových výrobkov, toxických látok,
      lekárskych a chirurgických prístrojov, určitých zdravotníckych materiálov a predmetov na zdravotnícke použitie v AT. Okrem distribúcie tabaku a tabakových výrobkov,
      alkoholických nápojov; farmaceutického, lekárskeho a ortopedického tovaru, zbraní, munície a vojenských zariadení; vzácnych kovov, drahých kameňov a predmetov

SK                                                                                       101                                                                                 SK
 ---pagebreak---  A.       Služby             1) FR: Bez obmedzenia pre obchodníkov a maklérov              1)       BG: Bez obmedzenia.
 obchodných      zástupcov       pracujúcich na trhu národného záujmu.                     FR: Bez obmedzenia pre obchodníkov a maklérov
          (Všetky členské       BG, MT: Bez obmedzenia.                                    pracujúcich na trhu národného záujmu.
 štáty okrem BG, RO: CPC     2)       MT: Bez obmedzenia.                                  2) MT: Bez obmedzenia.
 621, 6111, 6113, 6121.
                             3)       MT: Bez obmedzenia.                                  3) MT: Bez obmedzenia.
 BG44: časť CPC 62113 a
 62114, 62115, 62116. RO:    4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 CPC 621)                    v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou          v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                             nasledujúcich špecifických obmedzení:                         nasledujúcich špecifických obmedzení:
                             MT: Bez obmedzenia.                                           MT: Bez obmedzenia.
                             FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre činnosť obchodníkov,            IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                             obchodných zástupcov a maklérov pracujúcich na dvadsiatich    RO: Bez obmedzenia pre ii).
                             (20) trhoch národného záujmu.
                             RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                       46
 B.       Veľkoobchodné      1)                 FR: Bez obmedzenia pre lekárne.            1) BG, MT: Bez obmedzenia.
 služby45                       BG, MT: Bez obmedzenia.                                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.
          (Všetky členské       RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.                 2) MT: Bez obmedzenia.
 štáty okrem PL: CPC 622,    2) MT: Bez obmedzenia.                                            RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.
 61111, 6113, 6121. PL:
                                 RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.                3) BG, MT: Bez obmedzenia.
 CPC 622 s vylúčením
 62226, 62228, 62251,        3) 47 BG: Udeľovanie licencií na špecializované               4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 62252)                          veľkoobchodné služby. Test ekonomických potrieb, kde      v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                 hlavnými kritériami sú: počet existujúcich predajní       nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické              MT: Bez obmedzenia.
                                 rozloženie, vplyv na dopravné podmienky.                  IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                                 FR: Veľkoobchodné lekárne sa schvaľujú podľa potrieb      RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                 obyvateľstva a v rámci určených kvót.
                                PL: Spoločnosti v oblasti veľkoobchodu s dovezeným

     z nich; ropy a ropných výrobkov v BG. Okrem distribučných služieb týkajúcich sa munície, výbušnín, narkotík a liekov obsahujúcich omamné látky, tabakových
     výrobkov a cigaretového papiera, alkoholu a liehovín v RO. Okrem distribúcie pyrotechnického tovaru, zápalných látok a odpaľovacích zariadení, strelných zbraní,
     streliva a vojenských zariadení, toxických látok a určitých zdravotníckych materiálov in SI.
 44
    BG: Špecifické záväzky nazahŕňajú služby obchodných zástupcov poskytované na stálych komoditných burzách.
 45
    BG: Špecifické záväzky nazahŕňajú veľkoobchodné služby poskytované na stálych komoditných burzách.
 46
    Okrem tabaku v ES, IT.
 47
    Okrem tabaku v ES, IT, FR.

SK                                                                                   102                                                                                SK
 ---pagebreak---                                 spotrebným tovarom možno zriadiť s podmienkou
                                získania povolenia.
                                  MT: Bez obmedzenia.
                             4)         Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                             nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                  MT: Bez obmedzenia.
                             FR: Podmienka štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o veľkoobchod
                             s liečivami.
                             RO: Bez obmedzenia pre ii).
 C.       Maloobchodné       1) BG, MT: Bez obmedzenia.                                        1) BG, MT: Bez obmedzenia.
 služby48                         RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632: Žiadne.                 RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632:
          (Všetky členské    2) MT: Bez obmedzenia.                                                Žiadne.
 štáty okrem BG: CPC 631,         RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632: Žiadne.             2) MT: Bez obmedzenia.
 632, 61112, 6113, 6121,     3)49 50 BE, DK, FR, IT, PT: uplatňuje sa test ekonomických            RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632:
 613. BG: CPC 61112; časť         potrieb vo vzťahu k obchodným domom, a to na základe             Žiadne.
 CPC 6113 časť CPC 6121;          národného zaobchádzania                                      3) MT: Bez obmedzenia.
 CPC 631 okrem 63107              BG: Udeľovanie licencií na špecializovaný maloobchodný       4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
 a 63108; CPC 63211; CPC          predaj. Test ekonomických potrieb pre zriadenie              v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
 6322; CPC 6323; CPC              obchodných domov, kde hlavnými kritériami sú: počet          nasledujúcich obmedzení:
 6324; časť CPC 63292,            existujúcich predajní a vplyv na ne, hustota obyvateľstva,   MT: Bez obmedzenia.
 63297)                           geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky.         RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                  SE: Jednotlivé obecné úrady môžu uplatňovať test
                                  ekonomických potrieb pre dočasný predaj odevov, obuvi a
                                  potravín, ktoré nie sú spotrebované v mieste predaja51.

 48
    Pokrytie v EE, LT a LV zahŕňa CPC 633, 6111, 61221, 63234. Okrem CPC 613 v LT. Okrem alkoholických nápojov vo FI, S. Okrem CPC 61112, 6121, 613, 63107,
          63108, 63211 v PL. Okrem farmaceutických produktov (časť CPC 63211) vo všetkých členských štátoch, pre ktoré sú stanovené záväzky v odseku odborné služby –
          „farmaceuti“. Distribučné služby mimo stáleho miesta podnikania (priamy predaj) sú považované za maloobchodné služby. CPC 633 (služby opravy osobných
          tovarov a tovarov pre domácnosť) sú viazané v odseku obchodné služby. Tento sektor pokrýva výhradne distribúciu tovarov. Tieto sú hmotné a prepraviteľné.
 49
    Ak usadenie sa podlieha testu ekonomických potrieb, hlavnými kritériami sú: počet existujúcich obchodných domov a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické
      rozmiestnenie, vplyv na dopravné podmienky a vytvorenie nových pracovných miest.
 50
          Okrem tabaku v ES, FR a IT. Okrem alkoholických nápojov v IE.
 51
          Stály predaj z pevného miesta predaja alebo výrobné zariadenia nie sú týmito pravidlami dotknuté.

SK                                                                                       103                                                                            SK
 ---pagebreak---                                  MT: Bez obmedzenia.
                              4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                              v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 MT: Bez obmedzenia.
                              FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre predajcov tabakových
                              výrobkov (napr. trafikanti).
                              RO: Bez obmedzenia pre ii).
 D.      Franchising          1) MT, RO: Bez obmedzenia.                                       1) 2) 3) MT, RO: Bez obmedzenia.
         (CPC 8929)           BG: Prístup sa umožňuje len právnickým osobám.                   4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                              2) MT, RO: Bez obmedzenia.                                       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                              3) BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                                   a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                              4)       Bez         obmedzenia,         s         výnimkami     MT, RO: Bez obmedzenia.
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich obmedzení:
                              MT, RO: Bez obmedzenia.
 5.       VZDELÁVACIE
 SLUŽBY
 FINANCOVANÉ
 ZO SÚKROMNÝCH
 ZDROJOV
 A.       Služby              1) FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci        1)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
 základného     vzdelávania      tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov         2)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
          (Všetky členské        povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu              3)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
 štáty okrem EE: CPC 921.        a vyučovať.                                                       CZ: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať
 EE: Služby povinného            BG, CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.                       českú štátnu príslušnosť.
 základného vzdelávania)      2)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.                     LT: Žiadne, okrem povolenia vydaného
                              3)       CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.                     ministerstvom školstva a vedy pre štátom uznané
                                 BG: Prístup sa umožňuje len základným školám                      vzdelávacie inštitúcie.
                                 financovaným zo súkromných zdrojov, ktoré boli založené           SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať
                                 ako právnické osoby na základe povolenia Rady                     slovenskú štátnu príslušnosť
                                 ministrov. Podmienkou je dodržanie požiadaviek štátu          4)       Bez       obmedzenia,     s      výnimkami
                                 v oblasti vzdelávania a zdravia.                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                 Bez obmedzenia pre fyzické osoby a združenia.                 a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                 CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných       CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.

SK                                                                                       104                                                         SK
 ---pagebreak---                                   úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu      BG: Podmienkou je bulharské občianstvo. Zahraniční
                                  a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne         občania môžu vyučovať, ak majú trvalý pobyt a ich
                                  vzdelania a vhodnosť školských priestorov.                   vzdelanie a odborná kvalifikácia boli uznané.
                                  HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia miestnych
                                  úradov.
                                  SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných
                                  úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu
                                  a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné
                                  a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie
                              4)        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                              v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                  CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                              BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                              v horizontálnej časti a v bode 3) vyššie.
                              FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích
                              krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie
                              zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
 B.       Služby              1)        BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.                1)        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia
 stredoškolského                  FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci       2)        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
 vzdelávania                      tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov        3)        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
          (Všetky členské         povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu                  LT: Žiadne, okrem povolenia vydaného
 štáty okrem EE: CPC 922.         a vyučovať.                                                       ministerstvom školstva a vedy pre štátom uznané
 EE: povinné a nepovinné      2)        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.                         vzdelávacie inštitúcie.
 stredoškolské vzdelávanie.   3)        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
 LV: okrem CPC 9224)                                                                                SI: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať
                                  BG: Prístup sa umožňuje len základným školám                      slovinskú štátnu príslušnosť.
                                  financovaným zo súkromných zdrojov, ktoré boli
                                  založené ako právnické osoby na základe povolenia Rady
                                                                                                    SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať
                                  ministrov. Podmienkou je dodržanie požiadaviek štátu v
                                                                                                    slovenskú štátnu príslušnosť.
                                  oblasti vzdelávania a zdravia.
                                  Bez obmedzenia pre fyzické osoby a združenia.                4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                  CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných      uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                  úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu      a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                  a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne         CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                                  vzdelania a vhodnosť školských priestorov.                   BG: Podmienkou je bulharské občianstvo. Zahraniční
                                  HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia miestnych         občania môžu vyučovať, ak majú trvalý pobyt a ich

SK                                                                                       105                                                          SK
 ---pagebreak---                                  úradov.                                                      vzdelanie a odborná kvalifikácia boli uznané.
                                 SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných
                                 úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu
                                 a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné
                                 a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie
                             4)        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                             nasledujúcich špecifických obmedzení:
                             CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                             BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                             v horizontálnej časti a v bode 3) vyššie.
                             FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích
                             krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie
                             zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
 C.       Služby v oblasti   1) FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci        1)     AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez
 vyššieho vzdelávania            tretích krajín však môžu dostať od príslušných úradov        obmedzenia.
          (Všetky členské        povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu             2)     AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez
 štáty okrem CZ a SK: CPC        a vyučovať.                                                  obmedzenia.
 923. CZ a SK: iba CPC           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.                  3)     AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez
 92310)                      2)        AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.            obmedzenia.
                             3) ES, IT: Na otvorenie súkromných univerzít oprávnených            SI: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať
                                 vydávať uznávané diplomy a tituly je požadovaný test
                                                                                                 slovinskú štátnu príslušnosť.
                                 potrieb.
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.                     SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať
                                 EL: Bez obmedzenia pre vzdelávacie inštitúcie                   slovenskú štátnu príslušnosť.
                                 vydávajúce štátom uznávané diplomy.
                                 CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných      4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                 úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu      uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                 a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                 vzdelania a vhodnosť školských priestorov.                   AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                                 HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia ústredných
                                 úradov.
                                 SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných
                                 úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu
                                 a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné
                                 a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie

SK                                                                                      106                                                       SK
 ---pagebreak---                              4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                             časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických
                             obmedzení:
                                 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                             FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích
                             krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie
                             zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
                                 Bez obmedzenia, s výnimkou BE, DE, DK, ES, FR a LU            Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, FR a LU,
                                 týkajúcou sa dočasného vstupu profesorov, kde: ako sa         ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                 uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo
                                 zodpovedajúce        odborné     vzdelanie     preukazujúce
                                 vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                 BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                 ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                                FR: - Profesori majú pracovnú zmluvu s univerzitou alebo
                                inštitúciou vyššieho vzdelávania.
                                -    Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie
                                dlhšie ako 9 mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania
                                zmluvy.
                                - Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb,
                                pokiaľ títo profesori neboli menovaní priamo ministrom,
                                ktorý je zodpovedný za oblasť vyššieho vzdelávania.

                             - Prijímajúca inštitúcia musí zaplatiť daň Medzinárodnému
                             úradu pre migráciu.
                             Iba v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznanou
                             reputáciou, ktoré boli pozvané inštitúciami vyššieho
                             vzdelávania na dĺžku trvania pozvania.
 D.      Služby              1)       2) CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.                   1)       2) CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
 vzdelávania    dospelých    3) CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných        3) CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
 (CPC 924; pre AT CPC            úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu           CZ: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať
 9240     okrem    služieb       a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne              českú štátnu príslušnosť.
 vzdelávania    dospelých        vzdelania a vhodnosť školských priestorov.                        SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať

SK                                                                                       107                                                       SK
 ---pagebreak---  prostredníctvom                  HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia miestnych             slovenskú štátnu príslušnosť
 rozhlasového a televízneho       (alebo v prípade vysokých škôl licencia ústredných)          4)       Bez       obmedzenia,    s    výnimkami
 vysielania. Pre EE: sú           orgánov.                                                     uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 zahrnuté      aj    služby       SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných      a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 vzdelávania      dospelých       úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu      CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
 neposkytované štátom)            a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné
                                  a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie.
                                 CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                              4)       Bez         obmedzenia,          s        výnimkami
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich obmedzení:
                              CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                                  Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                  v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii)
                                  nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                  BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                  zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                  3 roky odbornej praxe v sektore.
                              BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                              ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.

SK                                                                                       108                                                       SK
 ---pagebreak---  6.
           ENVIRONMENT
 ÁLNE SLUŽBY52,53
 (BG:       Záväzky        sa
 nevzťahujú                na
 environmentálne      služby
 poskytované pri výkone
 štátnej moci)54
 SE: ponuka neobsahuje
 služby verejných prác, či už
 vlastnené a vykonávané
 miestnymi samosprávami,
 štátom alebo federálnymi
 vládami      alebo   týmito
 vládami poskytované)
 A.        Spravovanie
 úžitkovej a odpadovej vody
       **************
 Služby spojené so zberom,      1)       Bez obmedzenia*                                         1)       Bez obmedzenia*
 čistením a distribúciou        2)       Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT,             2)       Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT,
 vody cez potrubia, okrem       PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.                                  MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
 pary a teplej vody
                                3) Žiadne okrem AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV,              3) Žiadne okrem AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU,
                                LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.                          LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                                4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                BG, CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez               BG, CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
                                    Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa

 52
         Klasifikácia environmentálnych služieb je uvedená v súlade s návrhom klasifikácie zahrnutým v Job 7612 (Oznámenie ES a jeho členských štátov).
 53
    BG: Záväzky sa nevzťahujú na služby týkajúce sa zberu, transportu, skladovani, sekundárneho použitia, recyklácie, obnovy, použitia pri výrobe energie a materiálov
         a služby týkajúce sa nakladania s nebezpečným odpadom a látkami.
 54
    BG: Toto sú regulačné, správne a kontrolné služby štátnych a samosprávnych orgánov v súvislosti s environmentálnymi otázkami.
 *
          Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.

SK                                                                                         109                                                                           SK
 ---pagebreak---                                  v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                 zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                 3 roky odbornej praxe v sektore.
                             BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                             ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 Služby            spojené   1)       Všetky členské štáty okrem EE, LT, LV: Bez              1)       Všetky členské štáty okrem EE, LT, LV: Bez
 s odpadovou vodou           obmedzenia.                                                      obmedzenia.
  (Všetky členské štáty      EE, LT, LV: Žiadne.                                              EE, LT, LV: Žiadne.
 okrem BG: (CPC 9401,        2)       3) HU, RO: Bez obmedzenia.                              2)       3) HU, RO: Bez obmedzenia.
 časť z 18000. BG: CPC       4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,         s  výnimkami
 9401)                       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             HU, RO: Bez obmedzenia.                                          HU, RO: Bez obmedzenia.
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                 v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii)
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                 zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                 3 roky odbornej praxe v sektore.
                             BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                             ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 B.      Riadenie            1)       Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez                  1)       Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez
 tuhého/nebezpečného         obmedzenia.                                                      obmedzenia.
 odpadu (CPC 9402, 9403)        EE, HU: Žiadne.                                                   EE, HU: Žiadne.
                             2)       3) RO: Bez obmedzenia.                                  2)       3) RO: Bez obmedzenia.
                             4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,         s   výnimkami
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             RO: Bez obmedzenia.                                              RO: Bez obmedzenia.
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                 v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo

SK                                                                                      110                                                         SK
 ---pagebreak---                                 zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                3 roky odbornej praxe v sektore.
                             BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                             ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 C.    Ochrana    ovzdušia   1)       Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO: Bez          1)      Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO:
 a podnebia                  obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
          (Všetky členské       EE, LT, PL, RO: Žiadne.                                          EE, LT, PL, RO: Žiadne.
 štáty okrem BG: CPC
 9404.      BG:     Služby   2)       Žiadne.                                                 2)       Žiadne.
 monitorovania výfukových
                             3)       SE: Vládou vlastnené monopoly na služby kontroly        3)       Žiadne.
 plynov (časť CPC 9404))
                             výfukových plynov osobných a nákladných automobilov.             4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                             Tieto služby musia byť poskytované na neziskovom základe.        uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   RO: Bez obmedzenia pre ii).
                             nasledujúcich obmedzení:
                             RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                 v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii)
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                 BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                 zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a
                                 3 roky odbornej praxe v sektore.
                             BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                             ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 D. Úprava a čistenie pôdy   1)       Všetky členské štáty okrem EE, RO: Bez                  1)       Všetky členské štáty okrem EE, RO: Bez
 a vôd (časť CPC 94060)      obmedzenia.                                                      obmedzenia.
                             EE, RO: Žiadne.                                                  EE, RO: Žiadne.
                             2)       3) BG, HU: Bez obmedzenia.                              2)       3) BG, HU: Bez obmedzenia.
                             4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,         s   výnimkami
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             BG, HU: Bez obmedzenia.                                          BG, HU: Bez obmedzenia.
                             RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                 Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                 v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).

SK                                                                                      111                                                         SK
 ---pagebreak---                                    nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                   BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                   zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                                   a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 E. Zníženie hladiny hluku      1)       Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO: Bez          1)      Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO:
 a vibrácií (všetky členské     obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
 štáty okrem BG: CPC               EE, LT, PL, RO: Žiadne.                                          EE, LT, PL, RO: Žiadne.
 9405.      BG:     Služby
 monitorovania znečistenia
                                2)        3) Žiadne okrem CY, CZ, HU, SK, SI, UK: Bez            2)       3) Žiadne okrem CY, CZ, HU, SK, SI, UK:
 hlukom (časť CPC 9405))
                                obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
                                4)        Bez        obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                nasledujúcich obmedzení:                                         nasledujúcich obmedzení:
                                HU: Bez obmedzenia.                                              HU: Bez obmedzenia.
                                RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                    Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                    v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                    nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                    BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                    zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                                    a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                                BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                                ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 F. Všetky členské štáty        1)        Všetky členské štáty okrem EE, RO: Bez                 1)      Všetky členské štáty okrem EE, RO: Bez
 okrem      BG:     Ochrana     obmedzenia.                                                      obmedzenia.
 biodiverzity      a krajiny.      EE, RO: Žiadne.                                                  EE, RO: Žiadne.
 Služby spojené s ochranou
 prírody a krajiny
                                2)       3) HU: Bez obmedzenia.                                  2)       3) HU: Bez obmedzenia.
      (časť CPC 9406)
                                4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
 BG:      Služby     spojené    uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 s ochranou prírody (časť       nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 CPC 9406)
                                HU: Bez obmedzenia.                                              HU: Bez obmedzenia.
                                RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      RO: Bez obmedzenia pre ii).

SK                                                                                         112                                                          SK
 ---pagebreak---                                   Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                  v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                  nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                  BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                  zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                                  a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                              BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                              ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 G.       Ostatné             1)        Všetky členské štáty okrem EE, PL, RO: Bez             1)       Všetky členské štáty okrem EE, PL, RO: Bez
 environmentálne              obmedzenia.                                                      obmedzenia.
 a pridružené        služby   EE, PL, RO: Žiadne.                                              EE, PL, RO: Žiadne.
          (časť CPC 94090)    2)        3) BG, HU: Bez obmedzenia.                             2)       3) BG, HU: Bez obmedzenia.
                              4)        Bez        obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,         s   výnimkami
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                              nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                              BG, HU: Bez obmedzenia.                                          BG, HU: Bez obmedzenia.
                              RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                  Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza          Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                  v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou               uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                  nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                  BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                  zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                                  a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                              BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                              ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.

 7.
        ZDRAVOTNÍCK
 E A SOCIÁLNE SLUŽBY
 A.     Nemocničné            1)     Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.            1)     Všetky členské štáty okrem HU: Bez
 služby                          HU: Žiadne.                                                   obmedzenia.
        (všetky  členské      2)     BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.                  HU: Žiadne.

SK                                                                                       113                                                         SK
 ---pagebreak---          štáty okrem LV,       3) AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT, SI : používa sa test     2)     BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez
         PL a SI: CPC             ekonomických potrieb na základe kritérií národného           obmedzenia.
         9311.                    zaobchádzania55.                                             3)     BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez
         LV, PL a SI: iba                                                                      obmedzenia.
                                   PL: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho
 služby        súkromných
                                   zástupca by mal mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú        EE: Žiadne, s výnimkou toho, že odborníci školení
 nemocníc a sanatórií - CPC
                                   všetky      obmedzenia      týkajúce  sa    lekárskych         v zahraničí     musia    predložiť      certifikát
 9311)
                                   a stomatologických služieb, ako aj služieb pôrodných           o dodatočných školeniach na uviverzite v Tartu.
                                   asistentiek a zdravotných sestier.                             Táto požiadavka sa vzťahuje aj na estónskych
                                                                                                  občanov školených v zahraničí.
                                   LV: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho
                                   zástupca musia mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú      LT: Žiadne, s výnimkou toho, že zahraničné súkromné
                                   všetky     obmedzenia      týkajúce     sa    lekárskych    zariadenia a ich klienti nie sú oprávnení získať
                                   a stomatologických služieb, ako aj služieb pôrodných        finančnú podporu z verejných zdrojov, vrátane
                                   asistentiek a zdravotných sestier. Pre súkromné             použitia verejných fondov zdravotného poistenia.
                                   nemocnice     je     potrebné    povolenie     miestnych
                                   zdravotníckych úradov. Počet lôžok a používanie ťažkých
                                   zdravotníckych prístrojov závisí od potrieb obyvateľstva,
                                   vekového zloženia a miery úmrtnosti.

                                   BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                               SI: Prístup do verejnej zdravotníckej siete je podmienený
                               koncesiou vydávanou Inštitútom pre zdravotné poistenie
                               Slovinskej republiky.
                               4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej        4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                   časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich          uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                   špecifických obmedzení:                                     a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                   BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.                 BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                                   LV: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho
                                   zástupca musia mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú
                                   všetky     obmedzenia     týkajúce    sa    lekárskych
                                   a stomatologických služieb, ako aj služieb pôrodných

 55
      Ak usadenie sa podlieha testu ekonomických potrieb v členskom štáte, hlavnými kritériami sú: počet lôžok a/alebo ťažkých lekárskych prístrojov na základe potrieb,
           hustoty obyvateľstva a vekového zloženia, geografického rozmiestnenia, ochrany v oblasti osobitného historického a umeleckého záujmu, vplyv na dopravné
           podmienky a vytvorenie nových pracovných miest.

SK                                                                                       114                                                                               SK
 ---pagebreak---                                     asistentiek a zdravotných sestier.
                               PL: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho zástupca
                               by mal mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú všetky
                               obmedzenia týkajúce sa lekárskych a stomatologických
                               služieb, ako aj služieb pôrodných asistentiek a zdravotných
                               sestier.
 B. Ostatné zdravotnícke       1) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.             1) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
 služby (CPC 9319. EE:              HU: Žiadne.                                                  HU: Žiadne.
 CCP 9319 iné než 93191)       2) 3) Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HU, SI: Žiadne            2) 3) Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HU, SI: Žiadne.
                               4) Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HU, SI: Bez obmedzenia,      4) Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HU, SI: bez
                               s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i)       obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                               a ii).                                                        časti v bodoch i) a ii).
 C.      Sociálne služby       1)         Bez obmedzenia.                                    1)        Bez obmedzenia.
 Všetky členské štáty okrem    2)         CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez            2)        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez
 BG:     Ozdravovne            obmedzenia.                                                   obmedzenia.
 a nocľahárne,      domovy     3)         CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez            3)        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez
 dôchodcov                     obmedzenia.                                                   obmedzenia.
         BG: Len sociálne           FR: Poskytovanie služieb je povoľované príslušnými       4)        Bez       obmedzenia,    s     výnimkami
 služby         financované         úradmi v súlade s miestnymi potrebami.                   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 zo súkromných       zdrojov   4)         Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými              a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 (časť CPC 933)                v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou          CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez
                               nasledujúcich špecifických obmedzení:                         obmedzenia.
                               CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obmedzenia.
 D. Iné (služby spojené so     1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia        1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem HU: Bez
 zdravotníctvom)
                                   HU: Žiadne.                                                  obmedzenia.
                               4)        Všetky členské štáty: bez obmedzenia, okrem HU:        HU: Žiadne.
                               Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                               časti v bodoch i) a ii).                                      4)       Všetky členské štáty: Bez obmedzenia,
                                                                                             okrem HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                                                                             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
 8.     CESTOVNÝ
 RUCH     A   SLUŽBY
 SPOJENÉ
 S CESTOVANÍM

SK                                                                                     115                                                         SK
 ---pagebreak---  A.        Hotely, reštaurácie   1)       Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez                  1)     Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez
 a catering                      obmedzenia, s výnimkou cateringu: Žiadne.                        obmedzenia, s výnimkou cateringu: Žiadne.
           (Všetky členské       BG, RO: Bez obmedzenia*.                                         BG, RO: Bez obmedzenia*.
 štáty okrem BG, PL: CPC         2)       Žiadne.                                                 2)     Žiadne.
 641, 642, 643 (okrem            3)       BG: Poskytovatelia musia byť usadení ako                3)     Žiadne.
 cateringu      v      odvetví   spoločnosti registrované v Bulharskej republike, pričom nie je
 dopravných služieb).            stanovený strop zahraničnej majetkovej účasti. Licencia
           BG: s výnimkou        na poskytovanie turistických služieb vydaná štátnou
 služieb           podávania     agentúrou pre turizmus.
 alkoholických        nápojov             V prípade, že verejný podiel (štátny a/alebo
 na spotrebu           priamo    samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej spoločnosti
 na mieste: CPC 641, časť        presahuje 50 %, nesmie počet zahraničných manažérov
 642, časť 643.                  prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými občanmi.
           PL: CPC 641,          Služby turistického sprievodcu môžu poskytovať len
 642)                            oprávnené zahraničné osoby.
                                 IT: Pri otvorení nových barov, kaviarní a reštaurácií – test
                                 miestnych ekonomických potrieb.
                                 4)       Bez         obmedzenia,         s         výnimkami     4)        Bez        obmedzenia,     s     výnimkami
                                 uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                 nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                 RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                                                                                  v horizontálnej časti, ale so zreteľom na obmedzenia
                                                                                                  prístupu na trh v bode 3).
                                                                                                  RO: Bez obmedzenia pre ii).
 B.       Služby cestovných      1)        BG: Vyžaduje sa licencia na poskytovanie               1)        BG: Žiadne, okrem prípadov uvedených
 kancelárií a tour operátorov    turistických služieb vydaná štátnou agentúrou pre turizmus.      v stĺpci prístup na trh.
 (vrátane vedúcich výpravy)                HU: Bez obmedzenia.                                              PL: Podmienka obchodnej prítomnosti.
          (CPC 7471)             PL: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                                 2)        Žiadne.                                                2)      Žiadne.
                                 3)        BG: Poskytovatelia musia byť usadení ako               3)      Žiadne.
                                 spoločnosti registrované v Bulharskej republike, pričom nie je
                                 stanovený strop zahraničnej majetkovej účasti.
                                 Licencia na poskytovanie turistických služieb vydaná štátnou
                                 agentúrou pre turizmus. V prípade, že verejný podiel (štátny
                                 a/alebo samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej
                                 spoločnosti presahuje 50 %, nesmie počet zahraničných

SK                                                                                          116                                                          SK
 ---pagebreak---      manažérov prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými
     občanmi. Služby turistického sprievodcu môžu poskytovať
     len oprávnené zahraničné osoby.
     PT: Požiadavka založenia obchodnej spoločnosti so sídlom
     v Portugalsku.
         IT: Test ekonomických potrieb
         FI: Potrebné povolenie Národnej správy pre spotrebiteľov.
     CZ: Test ekonomických potrieb založený na kritériu
     obyvateľstva.
     4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej        4)       Bez       obmedzenia,       s      výnimkami
     časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
     BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                       a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
     v horizontálnej časti a v bode 3) vyššie.                       BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     RO: Bez obmedzenia pre ii).                                     v horizontálnej časti, ale so zreteľom na obmedzenia
                                                                     prístupu na trh v bode 3).
                                                                     RO: Bez obmedzenia pre ii).
         Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE,       Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI,
         SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode         IE, SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode
         iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:     iii).
         AT, FI, IT, IE, SE: Bez obmedzenia, až na výnimku, že
         vedúci výpravy (osoby, ktorých poslaním je sprevádzať
         skupinu min. 10 osôb, bez vystupovania ako sprievodca,
         v konkrétnych destináciách) v AT, IT, IE, SE: musia mať
         odborný certifikát a 3 roky odbornej praxe.
         BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
         zodpovedajúce odborné vzdelanie a 3 roky odbornej
         praxe.
     IT: Požiadavka vyhoveniu testu ekonomických potrieb

SK                                                             117                                                             SK
 ---pagebreak---  C.        Služby           1)       BG, CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: Bez               1)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez
 turistických sprievodcov   obmedzenia.                                                    obmedzenia.
 (CPC 7472)                 2)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.           2)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez
                            3)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.           obmedzenia.
                            4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                 3)       BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez
                            v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou           obmedzenia.
                            nasledujúcich špecifických obmedzení:                          4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                               ES, IT: Právo vykonávať toto povolanie je vyhradené         uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               miestnym organizáciám turistických sprievodcov.             a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                               EL, ES, IT, PT: Na vykonávanie tejto činnosti sa vzťahuje   RO: Bez obmedzenia pre ii).
                               podmienka štátnej príslušnosti.                             BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                               RO: Bez obmedzenia pre ii).
                            BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.

                               Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, SE, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, SE, ako sa
                               v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou vyššie       uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                               uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických
                               obmedzení:
                               BE, DE, DK: Vysokoškolský diplom alebo
                               zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                               a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                               SE: Odborný certifikát, relevantná kvalifikácia a 3 roky
                               odbornej praxe.
                            BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                            ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 9.      REKREAČNÉ,
 KULTÚRNE
 A ŠPORTOVÉ SLUŽBY
 (iné ako audiovizuálne
 služby)

SK                                                                                   118                                                       SK
 ---pagebreak---  A.       Služby v oblasti     1)      Bez obmedzenia.                                     1)       Všetky členské štáty okrem HU: Bez
 zábavy                        2)      CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez         obmedzenia.
          (Všetky členské      obmedzenia.                                                    HU: Žiadne.
 štáty okrem BG: vrátane       3)      CY, CZ, EE, FI, LV, PL, RO, SI, SK: Bez             2)       CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK:
 divadla, hudobných skupín     obmedzenia.                                                 Bez obmedzenia.
 a cirkusov                       LT: Žiadne,     s     výnimkou     zákazu     zakladať   3)       CY, CZ, FI, LV, PL, RO, SI, SK: Bez
          (CPC 9619). BG:         a prevádzkovať herne, organizovať hazardné hry56.        obmedzenia.
 CPC 96191, 96192, 96193.                                                                     FR, IT: Bez obmedzenia pre dotácie a akékoľvek
                               4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                                   časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich         iné formy priamej a nepriamej podpory.
                                   špecifických obmedzení:                                    SE: Cielená finančná podpora pre špecifické
                                                                                              miestne, regionálne alebo celonárodné aktivity.
                                   CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez
                                   obmedzenia.                                                LT:    Žiadne, s výnimkou :
                               IT: Test ekonomických potrieb.
                                                                                                     a) uvedeného v bode prístup na trh (tiež
                                                                                                     výnimka uvedená v časti I týkajúca sa
                                                                                                     zákazu zahraničných investícií v oblasti
                                                                                                     lotérií)

                                                                                                     b) bez obmedzenia pre dotácie, pokiaľ ide
                                                                                                     o prevádzku kín a divadiel (CPC 96199**)
                                                                                           4)       Bez       obmedzenia,        s   výnimkami
                                                                                           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                           a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                           CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez
                                                                                           obmedzenia.
                                  Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES a FR, kde,      Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES a FR,
                                  pokiaľ ide o dočasný vstup umelca, ako sa uvádza         kde, pokiaľ ide o dočasný vstup umelca, platí to, čo sa
                                  v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou           uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                                  nasledujúcich špecifických obmedzení:
                                  BE, DE, DK: Vysokoškolský diplom alebo
                                  zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                                  a 3 roky odbornej praxe v sektore.

 56
      Zákon o podnikoch; doplnok 1995.

SK                                                                                   119                                                             SK
 ---pagebreak---                                BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                               ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                               AT, ES: prístup je obmedzený na osoby, ktorých hlavný
                               predmet činnosti je v oblasti krásnych umení a podstatná
                               časť ich príjmu pochádza z tejto činnosti. Tieto osoby
                               nemôžu v Rakúsku vykonávať žiadnu inú obchodnú
                               činnosť.
                               FR: - Umelci musia mať pracovnú zmluvu s povoleným
                               zábavným podnikom.
                               - Pracovné povolenie je vydané na obdobie nie dlhšie ako
                               9 mesiacov, obnoviteľné na ďalšie 3 mesiace
                               - Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                            - Zábavný podnik musí zaplatiť daň Medzinárodnému úradu
                            pre migráciu.
 B.      Služby             1)       BG, RO: Bez obmedzenia.                               1)      BG, RO: Bez obmedzenia.
 informačných a tlačových
 agentúr                    2)      BG, RO: Bez obmedzenia.                                2)       BG, RO: Bez obmedzenia.
           (CPC 962)        3) FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre administratívny      3)       BG, HU, RO: Bez obmedzenia.
                               personál Agence France Press. (ostatné obmedzenia sú        4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                               zrušené, ak je zaručená reciprocita) IT: V prípade dennej   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               tlače a vysielania sa uplatňujú osobitné pravidlá proti     a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                               koncentráciám, pre vlastníctvo multimédií sú stanovené      BG, RO: Bez obmedzenia.
                               špecifické limity. Zahraničné spoločnosti nemôžu
                               kontrolovať vydavateľské a vysielacie spoločnosti:
                               zahraničná majetková účasť je obmedzená na 49 %.
                               BG, HU, RO: Bez obmedzenia.
                               PT: Spravodajské spoločnosti, registrované v Portugalsku
                               v právnej forme „Sociedade Anónima“ musia mať kapitál
                               vo forme nominálnych akcií.
                               SK: zahraničné spravodajské a tlačové agentúry musia
                               byť akreditované Ministerstvom zahraničných veci SR.
                               Oficiálna tlačová agentúra Slovenskej republiky (TASR)
                               je financovaná zo štátneho rozpočtu.

SK                                                                                   120                                                       SK
 ---pagebreak---                                4)         Bez         obmedzenia,        s        výnimkami
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                               nasledujúcich obmedzení:
                               BG, RO: Bez obmedzenia.
                                    Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza         Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa
                                    v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou vyššie       uvádza v horizontálnej časti v bode iii)
                                    uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických
                                    obmedzení:
                                    BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo
                                    zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti
                                    a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                               BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý
                               ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
 C.    Knižnice,  archívy,     1) Bez obmedzenia, okrem AT: Žiadne.                             1) Bez obmedzenia, okrem AT: Žiadne.
 múzeá a ostatné kultúrne      2 Bez obmedzenia, okrem AT, EE: Žiadne.                          2 Bez obmedzenia, okrem AT, EE: Žiadne.
 služby (CPC 963)              3) Bez obmedzenia, okrem AT, LT:                                 3) Bez obmedzenia, okrem AT, LT:
                                    AT: Žiadne.                                                     AT: Žiadne.
                                    LT: Na výskum, zachovanie a obnovu nehnuteľných                 LT: Žiadne, s výnimkou uvedenou v bode prístup
                                    kultúrnych hodnôt, na prípravu podmienok, programov             na trh.
                                    a projektov takýchto prác, na zachovanie a obnovu           4) Bez obmedzenia, okrem AT, EE, LT: bez
                                    hnuteľných kultúrnych hodnôt je potrebná licencia.          obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                               4 Bez obmedzenia, okrem AT, EE: bez obmedzenia,                  časti v bodoch i) a ii).
                               s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i)
                               a ii).
 D.       Športové a ostatné   1)         BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                           1)       BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
 rekreačné služby, iné než     2)         BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                           2)       BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
 služby      týkajúce     sa   3)         BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                           3)       BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
 hazardných a stávkových
                               4)         Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                     SE: Cielená finančná podpora pre špecifické
 hier
                               v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou                 miestne, regionálne alebo celonárodné aktivity.
          (CPC        9641,    nasledujúcich špecifických obmedzení:                            4)       Bez       obmedzenia,       s     výnimkami
 96491. AT: nie sú pokryté
                                    BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                                 uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 služby lyžiarskych škôl
                                          IT: Test ekonomických potrieb.                        a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 a horských sprievodcov)
                                                                                                BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

SK                                                                                        121                                                          SK
 ---pagebreak---  10.   SLUŽBY
 V OBLASTI DOPRAVY57

 A.    Služby        námornej    (pozri dodatočné definície za časťou týkajúcou sa dopravy)
 dopravy
     Medzinárodná preprava       1) a) Líniová námorná doprava: žiadne okrem BG, RO: Bez             1) a) Spôsob 1 a) Líniová doprava: žiadne, okrem       Pozri poznámku pod
                                                                                                                                                            čiarou58.
     (nákladu a cestujúcich)     obmedzenia.                                                         výnimočného prípadu, kedy by členské štáty museli
     CPC 7211 a 7212 bez                                                                             uplatňovať nariadenie ES č. 954/79, článok 2 ods. 2,
     kabotážnej dopravy           b)     Nákladná, trampová a iná medzinárodná námorná               pre všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez
                                    doprava, vrátane prepravy cestujúcich; žiadne okrem              obmedzenia.
                                    BG, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                                         b) BG, RO: Bez obmedzenia.

                                 2) BG, RO: Bez obmedzenia.                                         2)     BG, RO: Bez obmedzenia.

                                 3) a) Založenie registrovanej spoločnosti s cieľom                 3) a) Bez obmedzenia pre všetky členské štáty
                                    prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu,                okrem LV a MT: Žiadne.
                                    v ktorom je spoločnosť založená: bez obmedzenia pre
                                    všetky členské štáty okrem LV a MT: Žiadne.                            b) BG, RO: Bez obmedzenia.

 57
      BG: Doprava (vrátane tranzitnej dopravy) odpadu, nebezpečného tovaru, látok a materiálov, vojenských alebo polovojenských zariadení, drog a podobného tovaru sa riadi
           osobitnými pravidlami a je vylúčená zo škály služieb, na ktoré sa vzťahujú záväzky v tomto sektore. To isté platí aj pre všetky služby týkajúce sa takejto dopravy.
 58
      „Spoločenstvo bude naďalej poskytovať lodiam prevádzkovaným poskytovateľom služieb druhej strany rovnaké zaobchádzanie, ako je poskytované jeho vlastným lodiam,
       čo sa týka, okrem iného, vstupu do prístavov, používania infraštruktúry a pomocných námorných služieb v prístavoch, ako aj s tým spojených poplatkov a dávok, colných
       zariadení a pridelenia prístaviska a zariadení na vykládku a nakládku. Prístavné služby zahŕňajú aj:“

 1) pilotáž; 2) pomoc s remorkérmi a vlečnými loďami; 3) predzásobovanie, tankovanie a zásobenie vodou; 4) odstránenie odpadu a zaťažujúceho odpadu; 5) služby kapitána
 prístavu; 6) navigačná pomoc; 7) prístavné operatívne služby, ktoré sú z hľadiska fungovania lode nevyhnutné, vrátane spojov a zásobovania vodou a elektrinou; 8) zariadenia
 na núdzové opravy; 9) kotvisko, prístavisko a súvisiace služby.

SK                                                                                            122                                                                                SK
 ---pagebreak---                                    b) Ostatné formy obchodnej prítomnosti na poskytovanie
                                     služieb medzinárodnej námornej dopravy (v zmysle
                                     Definícií pre oblasť námornej dopravy): žiadne okrem
                                     BG, RO: Bez obmedzenia.

                               4) a) Posádky lodí: Bez obmedzenia
                                  b)    Kľúčový personál zamestnaný vo vzťahu
                               k organizácii obchodnej prítomnosti, ako je definované v
                                                                                                4) a)      Bez     obmedzenia,    s   výnimkami
                               režime 3b) vyššie: Bez obmedzenia, s výnimkami
                                                                                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                                                                                a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                               nasledujúcich obmedzení:
                               BG, RO: Bez obmedzenia.                                          BG, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                                         Bez      obmedzenia,     s   výnimkami
                                                                                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                                BG, RO: Bez obmedzenia.
     Pomocné námorné služby

 59
    Pod „službami colného odbavenia” (alternatívne „služby colných deklarantov”) sa rozumejú aktivity spočívajúce vo vykonaní, v mene druhej strany, colných formalít
          týkajúcich sa dovozu, vývozu alebo priamej dopravy nákladov, či už je táto služba hlavnou aktivitou poskytovateľa služieb alebo obvyklým doplnkom jeho hlavnej
          činnosti.
 60
    „Služby kontajnerovej stanice a depa“ sú aktivity spočívajúce v skladovaní kontajnerov, či už v prístavoch alebo vo vnútrozemí, spojené s ich plnením/vyprázdňovaním,
          opravou alebo ich prípravou na nakládku.
 61
    „Služby námornej agentúry“ predstavujú aktivity spočívajúce v zastupovaní v pozícii agenta, v rámci stanovenej geografickej oblasti, obchodných záujmov jednej alebo
 viacerých lodných liniek alebo spoločností, na nasledujúce účely:

 -       marketing a predaj námornej dopravy a s ňou spojených služieb, od cenovej ponuky až po fakturáciu, vystavenie nákladných listov v mene spoločností, nákup alebo
         ďalší predaj nevyhnutných príslušných služieb, príprava dokumentácie a poskytovanie obchodných informácií;

 -         vystupovanie v mene spoločností, organizácia pristavenia lodi alebo prevzatie nákladu, ak je to požadované.

SK                                                                                        123                                                                               SK
 ---pagebreak---      Služby          námornej
     manipulácie s nákladmi
                                                    ∗                                         1) Bez obmedzenia*
                                1) Bez obmedzenia

                                2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                           2) 3) BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

                                4)       Bez       obmedzenia,        s výnimkami             4)     Bez      obmedzenia,      s    výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

                                BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                                   BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
     Úschovné a skladovacie
     služby      CPC     742
     (ako bolo       zmenené
     a doplnené)                1) Bez obmedzenia.                                            1) Bez obmedzenia.

                                2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                           2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

                                4)       Bez       obmedzenia,        s výnimkami             4)     Bez      obmedzenia,      s    výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

                                BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                                   BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

     Služby          colného
     odbavenia59
                                1) Bez obmedzenia *                                           1) Bez obmedzenia *

                                2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                           2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

                                                                                              4)      Bez      obmedzenia,          s   výnimkami

 ∗
   Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
 **
    Pokiaľ ide o verejnú oblasť, možno uplatniť postupy pre udeľovanie koncesie alebo licencie na poskytovanie verejných služieb.
 **
    Pokiaľ ide o verejnú oblasť možno uplatniť postupy pre udeľovanie koncesie alebo licencie na poskytovanie verejných služieb.
 **
    Pokiaľ ide o verejnú oblasť, možno uplatniť postupy pre udeľovanie koncesie alebo licencie na poskytovanie verejných služieb.

SK                                                                                      124                                                         SK
 ---pagebreak---                                                                                   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             4)       Bez       obmedzenia,        s výnimkami
                                                                                  a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                  BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                             BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

                                                                                  1) Bez obmedzenia *
     Služby kontajnerových
                                                                                  2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
     staníc a dep60
                                                                                  4)     Bez      obmedzenia,      s    výnimkami
                                                                                  uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             1) Bez obmedzenia *
                                                                                  a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                  BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                             4)       Bez       obmedzenia,        s výnimkami
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                  1) Bez obmedzenia *
                             BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                                                                                  2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
     Služby      námorných
     agentúr61
                                                                                  4)     Bez      obmedzenia,      s    výnimkami
                                                                                  uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                  a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             1) Bez obmedzenia *
                                                                                  BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                             2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

                             4)       Bez       obmedzenia,        s výnimkami
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

                             BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

SK                                                                          125                                                       SK
 ---pagebreak---  (Námorné)        Špeditérske    1) Bez obmedzenia *                                         1) Bez obmedzenia *
 služby62
                                 2) 3)** BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                         2) 3) BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

                                 4)       Bez       obmedzenia,        s výnimkami           4)     Bez      obmedzenia,      s    výnimkami
                                 uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                 a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                       a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

                                 BG, MT, RO: Bez obmedzenia.                                 BG, MT, RO: Bez obmedzenia.

 62
      „Špeditérske služby“ znamenajú činnosť spočívajúcu v organizácii a monitorovaní nakládky, v mene odosielateľa, prostredníctvom zabezpečenia dopravných a s dopravou
           spojených služieb, prípravy dokumentácie a poskytovania obchodných informácií.

SK                                                                                     126                                                                                  SK
 ---pagebreak---  d)        Údržba a opravy     1) Všetky členské štáty okrem EE, HU a LV: Bez                   1) Všetky členské štáty okrem EE, HU a LV: Bez
 plavidiel, s výnimkou            obmedzenia.                                                      obmedzenia.
           EE, LV a SI.
                                   EE, HU a LV: Žiadne.                                            EE, HU a LV: Žiadne.

                               2) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez               2) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez
           EE a LV: CPC           obmedzenia.                                                      obmedzenia.
 8868.
                                   EE, HU, LV a SI: Žiadne.                                        EE, HU, LV a SI: Žiadne.
           SI: CPC 8868**
                               3) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez               3) Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez
                                  obmedzenia.                                                      obmedzenia.

                                   EE, HU, LV a SI: Žiadne.                                        EE, HU, LV a SI: Žiadne.

                                4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej         4)      Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:    uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                 a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                   Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez
                                   obmedzenia.                                                     Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez
                                                                                                   obmedzenia.
                                      EE, HU, LV a SI: Bez obmedzenia, s výnimkami
                               uvedenými v horizontálnej časti.
                                                                                                   EE, HU a SI: Bez obmedzenia, s výnimkami
                                                                                                   uvedenými v horizontálnej časti.
                                                                                                         LV: Žiadne.
 B. Vnútrozemská vodná         1) 3) Žiadne, iné než opatrenia založené na existujúcich         1) 3) Žiadne, iné než opatrenia založené             Pozri poznámku pod
 doprava                       alebo budúcich dohodách o prístupe k vnútrozemským               na existujúcich alebo budúcich dohodách o prístupe   čiarou63.

 63
      „Spoločenstvo bude naďalej poskytovať lodiam prevádzkovaným poskytovateľom služieb druhej strany rovnaké zaobchádzanie, ako je poskytované jeho vlastným lodiam,
      čo sa týka, okrem iného, vstupu do prístavov, používania infraštruktúry a pomocných námorných služieb v prístavoch, ako aj s tým spojených poplatkov a dávok, colných
      zariadení a pridelenia prístaviska a zariadení na vykládku a nakládku. Prístavné služby zahŕňajú aj (rovnaké ako poznámka pod čiarou v prípade medzinárodnej námornej
      dopravy):

SK                                                                                        127                                                                                 SK
 ---pagebreak---                                   vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením            k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd
 b) Nákladná preprava             Rýn-Mohan-Dunaj), ktorými sa vyhradzujú niektoré                 súvisiacich s prepojením Rýn-Mohan-Dunaj),
                                  dopravné práva prevádzkovateľom so sídlom v príslušných          ktorými sa vyhradzujú niektoré dopravné práva
                                  krajinách a spĺňajúcim kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ    prevádzkovateľom so sídlom v dotknutých krajinách
 c)    Prenájom       plavidiel   ide o vlastníctvo. Nariadenia implementujúce mannheimský         a spĺňajúcim kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide
 s posádkou                       dohovor o režime plavby na Rýne.                                 o vlastníctvo.       Nariadenia        implementujúce
                                  AT: Podľa rakúskeho zákona o vnútrozemskej lodnej                mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.
 f)    Podporné        služby     doprave je na založenie lodnej spoločnosti fyzickými             BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK:
 vnútrozemskej         vodnej     osobami potrebné občianstvo EHP (Európsky hospodársky            Bez obmedzenia.
 dopravy                          priestor). V prípade založenia právnickej osoby musí mať         2) Žiadne, okrem BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO,
                                  väčšina generálnych riaditeľov, členov predstavenstva a          SI: Bez obmedzenia.
                                  dozornej rady občianstvo EHP. Navyše väčšina obchodných          4)       Bez      obmedzenia,        s      výnimkami
                                  podielov musí byť v držbe občanov EHP.                           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                  BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez              a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                  obmedzenia.                                                      BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez
                                  2) Žiadne okrem BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez          obmedzenia.
                                  obmedzenia.
                                  4)        Bez       obmedzenia,         s          výnimkami
                                  uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                  nasledujúcich obmedzení:
                                  BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.

 d) Údržba        a    oprava     1) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
 plavidiel                                                                                         1) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                                      HU: Žiadne.
                                                                                                   HU: Žiadne.
                                  2) Žiadne okrem BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI: Bez
                                  obmedzenia.                                                      2) Žiadne, okrem BG, EE, LT, MT, PL, RO, SI: Bez
                                                                                                   obmedzenia.
                                  3) Žiadne okrem BG, CZ, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI, SK:
                                  Bez obmedzenia.                                                  3) Žiadne okrem BG, CZ, EE, LT, MT, PL, RO, SI,
                                                                                                   SK: Bez obmedzenia.
                                  4) Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej

 1) pilotáž; 2) pomoc s remorkérmi a vlečnými loďami; 3) predzásobovanie, tankovanie a zásobenie vodou; 4) odstránenie odpadu a zaťažujúceho odpadu; 5) služby kapitána
 prístavu; 6) navigačná pomoc; 7) prístavné operatívne služby, ktoré sú z hľadiska fungovania lode nevyhnutné, vrátane spojov a zásobovania vodou a elektrinou; 8) zariadenia
 na núdzové opravy; 9) kotvisko, prístavisko a súvisiace služby.“

SK                                                                                           128                                                                                SK
 ---pagebreak---                                  časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:    4)      Bez      obmedzenia,     s     výnimkami
                                 BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.                  uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                  a s výhradou nasledujúcich obmedzení: BG, CZ, EE,
                                                                                                  LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
 C.      Služby      leteckej
 dopravy
 c)   Prenájom       lietadiel   1) 2) Všetky členské štáty okrem PL: Bez obmedzenia.             1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem PL: Bez
      s posádkou                                                                                        obmedzenia.
                                      PL: Žiadne, s výnimkou toho, že lietadlá používané
         (CPC 734)                    leteckými spoločnosťami Spoločenstva musia byť                   PL: Žiadne.
                                      registrované v členskom štáte, v ktorom bola leteckému
                                      dopravcovi vydaná licencia alebo inde v Spoločenstve.       4)   Bez       obmedzenia,        s       výnimkami
                                      Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo za výnimočných               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                      okolností môže byť udelená výnimka.                              a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

                                 3)   Všetky členské štáty okrem PL: Bez obmedzenia.                   Všetky členské      štáty   okrem     PL:    Bez
                                                                                                       obmedzenia.
                                      PL: Žiadne, s výnimkou toho, že lietadlá používané
                                      dopravcami Spoločenstva musia byť registrované                   PL: Žiadne.
                                      v registre lietadiel tohto členského štátu, lietadlo musí
                                      byť vo vlastníctve fyzických osôb, ktoré spĺňajú
                                      kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb,
                                      ktoré spĺňajú špecifické podmienky týkajúce sa
                                      vlastníctva kapitálu a kontroly (vrátane štátnej
                                      príslušnosti riaditeľov).

                                 4)   Bez          obmedzenia,         s     výnimkami
                                      uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                      a s výhradou nasledujúcich obmedzení:

                                      Všetky členské štáty okrem PL: Bez obmedzenia.
                                          PL: Bez obmedzenia, s výnimkou horizontálnych
                                 opatrení
 d)         Údržba a oprava      1)       Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, PL: Bez          1)      Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, PL:
 lietadiel a ich častí           obmedzenia.                                                      Bez obmedzenia.
                                 EE, HU, LV, PL: Žiadne.                                          EE, HU, LV, PL: Žiadne.
                                                                                                  2)      Žiadne.

SK                                                                                          129                                                            SK
 ---pagebreak---                        2) Žiadne.                                                       3) CZ: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Českej
                                                                                           republike.
                       3) CZ: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Českej republike.
                                                                                           SK: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Slovenskej
                          SK: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Slovenskej republike.        republike.
                                                                                        4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                          RO: Vyžaduje sa povolenie od rumunského leteckého
                                                                                        uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                          úradu.
                                                                                        a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                       4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami     RO: Bez obmedzenia pre ii).
                       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                       nasledujúcich obmedzení:
                       RO: Bez obmedzenia pre ii).
          Predaj       1)       Žiadne.                                                 1)       Všetky členské štáty okrem BG, RO:
 a marketing           2)       Žiadne.                                                 Pre CRS     predaj     služieb  leteckej    dopravy
                       3)       RO: Bez obmedzenia.                                     poskytovaných materským prepravcom CRS: Bez
                                                                                        obmedzenia.
                       4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami
                       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou            BG, RO: Žiadne.
                       nasledujúcich obmedzení:                                         2)       Žiadne.
                       RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      3)       Všetky členské štáty okrem BG, RO: Pre
                                                                                        CRS predaj služieb leteckej dopravy poskytovaných
                                                                                        materským prepravcom CRS: Bez obmedzenia.
                                                                                                 BG: Žiadne.
                                                                                                 RO: Bez obmedzenia.
                                                                                        4)       Bez      obmedzenia,      s     výnimkami
                                                                                        uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                        a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                        RO: Bez obmedzenia pre ii).
          Počítačový   1)       Žiadne.                                                 1)       Všetky členské štáty okrem BG, RO:
 rezervačný systém     2)       Žiadne.                                                 Pre povinnosti materského alebo zúčastneného
                       3)       Žiadne.                                                 dopravcu vzhľadom na CRS kontrolované leteckým
                                                                                        dopravcom jednej alebo viacerých tretích krajín: Bez
                       4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami
                                                                                        obmedzenia.
                       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                       nasledujúcich obmedzení:                                                  BG, RO: Žiadne.
                       RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      2)       Žiadne.
                                                                                        3)       Všetky členské štáty okrem BG, RO:

SK                                                                                130                                                          SK
 ---pagebreak---                                                                                            Pre povinnosti materského alebo zúčastneného
                                                                                           dopravcu vzhľadom na CRS kontrolované leteckým
                                                                                           dopravcom jednej alebo viacerých tretích krajín: Bez
                                                                                           obmedzenia.
                                                                                                    BG, RO: Žiadne.
                                                                                           4)       Bez      obmedzenia,     s      výnimkami
                                                                                           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                           a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                           RO: Bez obmedzenia pre ii).
 E.       Služby železničnej
 dopravy
 a) Preprava cestujúcich
                               1) Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.                    1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem HU: Bez
                                                                                              obmedzenia.
                               2) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                                                                                                HU: Žiadne.
                                    HU: Žiadne.

                               3) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.

                                    HU: Služby môžu byť poskytované na základe koncesnej
                                    zmluvy udeľovanej štátom alebo miestnymi úradmi:

                               4)    Bez          obmedzenia,         s     výnimkami
                                     uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                     a s výhradou nasledujúcich obmedzení:                 4)    Bez       obmedzenia,        s       výnimkami
                                                                                                 uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                    Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.               a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                        HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými               Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                               v horizontálnej časti.
                                                                                                  HU: Bez obmedzenia,             s   výnimkami
                                                                                           uvedenými v horizontálnej časti.
 b) Nákladná doprava
                               1) Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.                    1) 2) 3) Všetky členské štáty okrem HU: Bez
                                                                                              obmedzenia.
                               2) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.

SK                                                                                   131                                                             SK
 ---pagebreak---                                     HU: Žiadne.                                                 HU: Žiadne.

                               3) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.

                                    HU: Služby môžu byť poskytované na základe koncesnej
                                    zmluvy udeľovanej štátom alebo miestnymi úradmi:
                                                                                           4)    Bez       obmedzenia,        s       výnimkami
                               4)    Bez          obmedzenia,         s     výnimkami            uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                     uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)           a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                     a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                                Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                                    Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                                                                                                  HU: Bez obmedzenia,             s   výnimkami
                                        HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými          uvedenými v horizontálnej časti.
                               v horizontálnej časti.
 d)        Údržba a oprava     1)       Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez             1)       Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez
 zariadení       železničnej   obmedzenia.                                                 obmedzenia.
 dopravy                       EE, HU: Žiadne.                                             EE, HU: Žiadne.
           (CPC 8868)          2)       RO: Bez obmedzenia.                                2)       RO: Bez obmedzenia.
                               3)       RO: Bez obmedzenia.                                3)       RO: Bez obmedzenia.
                               4)       Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými              4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                               v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou        uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                               nasledujúcich obmedzení:                                    a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                               RO: Bez obmedzenia.                                         RO: Bez obmedzenia.
 F.       Služby   cestnej
 dopravy
 a)       Preprava             1)      Bez obmedzenia.                                     1)       Bez obmedzenia.
 cestujúcich                   2)      Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI,        2)       Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HU, MT,
          (Všetky členské      SK: Bez obmedzenia.                                         PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
 štáty okrem FI, LV, LT,       3)      Pre dopravu v rámci členského štátu (kabotáž)       3)       Bez obmedzenia pre dopravu v rámci
 RO:      CPC       71213      dopravcom usadeným mimo tohto členského štátu: bez          členského štátu (kabotáž) dopravcom usadeným mimo
 a 7122. FI: CPC 71222         obmedzenia, s výnimkou prenájmu nepravidelných služieb

SK                                                                                   132                                                             SK
 ---pagebreak---          a 71223.              autobusov s vodičom (71223)64, kde nebudú uplatňované            tohto členského štátu.
         LV: CPC 71213,        žiadne obmedzenia počínajúc rokom 1996.                              AT, BG, HU, MT, PL, SK: Bez obmedzenia.
 71222, 71223.                     AT, BG, HU, PL, MT, SK: Bez obmedzenia.                      LV, SE: Požiadavka pre usadené subjekty používať
         LT, RO: CPC                                                                            vozidlá registrované v týchto štátoch.
                                   SE: Požaduje sa povolenie pre služby komerčnej
 7121, 7122).                      pozemnej dopravy. Povolenie je vydané po preskúmaní
         Pre LV, LT, RO:           žiadateľovej finančnej situácie, skúseností a schopnosti
         okrem kabotáže.           poskytovať služby. Pre tieto činnosti platia obmedzenia
                                   týkajúce sa používania prenajatých vozidiel.
                               -         Pre7122:
                                         ES: Test ekonomických potrieb.
                               -         Pre 71221 (služby taxikárov):
                                         Všetky členské štáty okrem SE: test ekonomických
                               potrieb65, plus

                                        DK: Povolené iba pre fyzické osoby, podmienka
                               usadenia sa v krajine.
                                        IT: Iba pre fyzické osoby.
                                        Pre 71222 (služby limuzín):
                                        DK: Povolené iba pre fyzické osoby, podmienka
                               usadenia sa v krajine.
                                  FI: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť
                                  vozidlám registrovaným v zahraničí.
                                        IT: Iba fyzické osoby, test ekonomických potrieb.
                                   LV: Požadované povolenie (licencia), ktoré nemožno
                                      poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                                       PT: Test ekonomických potrieb.
                               -       Pre 71213 (Služby medzimestskej autobusovej
                               dopravy)66:

 64
       Uvedená služba predstavuje len časť celkovej škály činností, ktoré patria do zoznamu CPC.
 65
      Test potrieb založený na počte poskytovateľov služieb v danej geografickej oblasti.
 66
      Ak poskytovanie služieb podlieha testu ekonomických potrieb, tento je založený hlavne na existujúcej verejnej doprave na príslušnej trase.

SK                                                                                        133                                                      SK
 ---pagebreak---                                  IT, ES, IE: Test ekonomických potrieb
                                 FR: Bez obmedzenia.
                            FI: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť
                            vozidlám registrovaným v zahraničí.
                                 DK: Test ekonomických potrieb
                            LV: Požadované povolenie (licencia a špeciálne
                               povolenie), ktoré nemožno poskytnúť vozidlám
                               registrovaným v zahraničí.
                                   PT: Prístup iba prostredníctvom založenia právnickej
                         osoby.
                         -         Pre 71223:
                         LV: Požadované povolenie (licencia), ktoré nemožno
                         poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                         4)        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými                  4)        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                         v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou             v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                         nasledujúcich špecifických obmedzení:                            nasledujúcich špecifických obmedzení:
                            AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez                       AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, LV PL, SI, SK:
                            obmedzenia.                                                       Bez obmedzenia.
                         PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecializovný                       DK:     Podmienka     trvalého     bydliska
                         personál.                                                        pre manažérov.
                         RO: Bez obmedzenia pre ii).                                      RO: Bez obmedzenia pre ii).
 b)   Nákladná doprava   1)        Bez obmedzenia.                                        1)        Bez obmedzenia.
      (CPC 7123)         2)        Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI,           2)        BG, HU, MT, PL, SK: Bez obmedzenia.
                         SK: Bez obmedzenia.                                              3)        Bez obmedzenia pre dopravu v rámci
                         3)        Pre dopravu v rámci členského štátu dopravcom          členského štátu dopravcom usadeným v inom
                         usadeným v inom členskom štáte: Bez obmedzenia.                  členskom štáte.
                                   AT, BG, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez                  AT, BG, ES, HU, PL, MT, SK: Bez
                         obmedzenia.                                                      obmedzenia.
                            IT: Na dopravu v rámci krajiny je potrebná licencia, ktorej       SE: Usadené podniky musia používať vozidlá
                            predchádza test ekonomických potrieb.                             registrované v tomto štáte.
                            FI: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť             4)        Bez      obmedzenia,     s      výnimkami

SK                                                                                  134                                                           SK
 ---pagebreak---                                    vozidlám registrovaným v zahraničí.                           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                 a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                   SE: Požaduje sa povolenie pre služby komerčnej
                                   pozemnej dopravy. Povolenie je vydané po preskúmaní           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: Bez
                                   žiadateľovej finančnej situácie, skúseností a schopnosti      obmedzenia.
                                   poskytovať služby. Pre tieto činnosti platia obmedzenia       RO: Bez obmedzenia pre ii).
                                   týkajúce sa používania prenajatých vozidiel.
                                4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                nasledujúcich obmedzení:
                                AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SK a SL: Bez
                                obmedzenia.
                                RO: Bez obmedzenia pre ii).
 d)       Údržba a oprava       1)       Bez obmedzenia*                                         1)       Bez obmedzenia*
 zariadení cestnej dopravy      2)       MT, RO: Bez obmedzenia.                                 2)       MT, RO: Bez obmedzenia.
 (Všetky     členské    štáty   3)       SE: Prevádzkovatelia oprávnení založiť a viesť          3)       MT, RO: Bez obmedzenia.
 okrem BG, CZ, EE, FI,          vlastný terminál, s výhradou priestorových a kapacitných         4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
          HU, SK a SL:          obmedzení.                                                       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 CPC 6112.                      MT, RO: Bez obmedzenia.                                          a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
          BG: 6112, časť        4)       Bez        obmedzenia,         s          výnimkami     MT, RO: Bez obmedzenia.
 8867                           uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
          CZ, EE, HU a SK:      nasledujúcich obmedzení:
          6112 + 8867.          MT, RO: Bez obmedzenia.
          FI 6112, časti
 z 88.    SI: časť CPC
 6112**)
 e)      Podporné služby        1) Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.                         1) Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.
 pre zariadenia cestnej
 dopravy                        2) Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.                2) Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.
          (Iba v prípade LV:       LV: Žiadne.                                                      LV: Žiadne.
          CPC 7441, CPC
 7449)                          3) Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.

                                   LV: Požadované povolenie (dohoda s autobusovou                3) Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.

SK                                                                                         135                                                       SK
 ---pagebreak---                                  stanicou, licencia).
                                                                                                  LV: Žiadne.
                              4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami
                                                                                               4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                                                                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                              nasledujúcich obmedzení:
                                                                                               a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                 Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.
                                                                                                  Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.
                                       LV: Neobmedzené,        s   výnimkami    uvedenými
                                                                                                         LV: Žiadne.    LV: Iba pre CSS-EJP:
                              v horizontálnej časti.
                                                                                               Žiadne.
 G.      Potrubná doprava
                              1) Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.                         1) Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.

         LT: CPC 713          2) Všetky členské štáty okrem HU, LT: Bez obmedzenia.               HU: Žiadne.

                                 HU, LT: Žiadne.                                               2) Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.

                              3) Všetky členské štáty okrem HU, LT: Bez obmedzenia.               HU, LT: Žiadne.

                                 HU: Služby môžu byť poskytované na základe koncesnej
                                 zmluvy udeľovanej štátom alebo miestnymi úradmi:
                                                                                               3) Všetky členské štáty okrem HU, LT: Bez
                                 LT: Žiadne.                                                      obmedzenia.
                              4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami        HU, LT: Žiadne.
                              uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                              nasledujúcich obmedzení:                                         4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                                                                               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                 Všetky členské štáty okrem HU, LT: Bez obmedzenia.            a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                       HU, LT: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými              Všetky členské štáty okrem HU, LT: Bez
                              v horizontálnej časti.                                              obmedzenia.
                                                                                                      HU, LT: Bez obmedzenia, s výnimkami
                                                                                               uvedenými v horizontálnej časti.
 H.       Pomocné služby
 pre všetky spôsoby dopravy

SK                                                                                       136                                                       SK
 ---pagebreak---  a)       Služby prekládky      1) Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez                   1) Všetky členské štáty okrem EE, LV: Bez
 nákladov                          obmedzenia*67.                                                   obmedzenia*
         (EE, LV a LT:
 CPC 741).                         EE, LV a LT: Žiadne.                                             EE, LV: Žiadne.

                                2) Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez obmedzenia.       2) Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez
                                                                                                 obmedzenia.
                                   EE, LV a LT: Žiadne.
                                                                                                    EE, LV a LT: Žiadne.
                                3) Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez obmedzenia.
                                                                                                 3) Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez
                                   EE, LV a LT: Žiadne, s výnimkou letísk: ak kategórie             obmedzenia.
                                   aktivít, ktoré sú predmetom záväzku, závisia od veľkosti
                                   letiska, môže byť počet poskytovateľov služieb na                EE, LV a LT: Žiadne.
                                   jednotlivých letiskách obmedzený v dôsledku
                                   obmedzených priestorov a z iných dôvodov nie na menej
                                   ako 2 poskytovateľov a môžu sa uplatňovať
                                   nediskriminačné postupy predchádzajúceho schválenia.
                                4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,     s    výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                   Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez                      Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez
                                   obmedzenia.                                                      obmedzenia.
                                       EE, LV a LT: Bez obmedzenia, s výnimkami
                                                                                                    EE a LT: Bez obmedzenia, s výnimkami
                                uvedenými v horizontálnej časti.
                                                                                                    uvedenými v horizontálnej časti.
                                                                                                        LV: Žiadne.
 b)        Úschovné      a      1)     Bez obmedzenia*                                           1)     Bez obmedzenia*
 skladovacie        služby      2)     3) CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK a SE: Bez                   2)     3) CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK a SE: Bez
           (Všetky členské      obmedzenia.                                                      obmedzenia.
 štáty okrem BG: CPC 742        4)     Bez       obmedzenia,   s     výnimkami                   4)     Bez     obmedzenia,     s    výnimkami

 67
      Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
 *
      Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.

SK                                                                                         137                                                       SK
 ---pagebreak---           (iné ako prístavné)   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 BG: Len pre úschovné           nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
 a skladovacie služby, ktoré    CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.                      CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
 sú vo vzťahu k cestnej
 doprave         pomocnými
 službami (časť CPC 742))

 c)       Agenúry               1) 2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.           1) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez
 pre nákladnú                                                                                       obmedzenia.
 dopravu/Špeditérske služby
                                BG: Podmienka obchodnej prítomnosti.
          (CPC 748)
                                                                                                    SI: Žiadne, s výnimkou toho, že colné odbavenie
                                3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.                 musí vykonať právnická osoba usadená
                                                                                                    v Slovinskej republike.
                                BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len formou
                                majetkovej účasti (najviac 49 %) v bulharských                   2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez
                                spoločnostiach a prostredníctvom pobočiek.                          obmedzenia.
                                4)       Bez       obmedzenia,          s          výnimkami     3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez
                                uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou      obmedzenia.
                                nasledujúcich obmedzení:
                                CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.                         SI: Žiadne, s výnimkou toho, že colné odbavenie
                                                                                                    musí vykonať právnická osoba usadená
                                                                                                    v Slovinskej republike.
                                                                                                 4)       Bez      obmedzenia,     s     výnimkami
                                                                                                 uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                                                 a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                                                                                 CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
         Kontrola     pred      1)      2) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez                   1)       2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez
 nakládkou (CPC 74968           obmedzenia.                                                      obmedzenia.
 okrem     BG:      ostatné     BG: Podmienka obchodnej prítomnosti.                             4)       Bez      obmedzenia,     s     výnimkami
 podporné       a pomocné       3) CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.               uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
 dopravné služby okrem                                                                           a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                                BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len formou
 miestneho    balenia     a

 68
          Uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.

SK                                                                                         138                                                        SK
 ---pagebreak---  dodávania, časť CPC 749 a   majetkovej účasti (najviac 49 %) v bulharských                   CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
 FI: iba CPC 7490)           spoločnostiach a prostredníctvom pobočiek.
                             4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                             nasledujúcich obmedzení:
                             CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
 I.       Iné    dopravné    1)       Bez obmedzenia okrem FI: Žiadne.                        1)       Bez obmedzenia okrem FI: Žiadne.
 služby                      2)       BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI,         2)       BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO,
         (Poskytovanie       SK: Bez obmedzenia.                                              SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
 kombinovaných               3)       Žiadne, bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia          3)       Žiadne, bez toho, aby boli dotknuté
 dopravných služieb)         týkajúce sa všetkých uvedených spôsobov dopravy, okrem           obmedzenia týkajúce sa všetkých uvedených spôsobov
                             AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK:          dopravy okrem AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV,
                             Bez obmedzenia.                                                  MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                             4)       Bez         obmedzenia,        s          výnimkami     4)       Bez      obmedzenia,     s     výnimkami
                             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou   uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                             nasledujúcich obmedzení:                                         a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                             AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK:          AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE,
                             Bez obmedzenia.                                                  SI, SK: Bez obmedzenia.

SK                                                                                      139                                                        SK
 ---pagebreak---  DEFINÍCIE PRE OBLASŤ NÁMORNEJ DOPRAVY
 1.       Bez toho, aby bol dotknutý na rozsah aktivít, ktoré môžu byť podľa príslušnej vnútroštátnej legislatívy považované za „kabotáž“, tento zoznam nezahŕňa „služby
 námornej kabotáže“, pri ktorých sa predpokladá, že pokrývajú prepravu cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom nachádzajúcim sa v členskom štáte a iným prístavom
 nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte a prepravu začínajúcu a končiacu v tom istom prístave nachádzajúcom sa v členskom štáte za predpokladu, že pri tejto preprave
 neboli opustené teritoriálne vody tohto členského štátu.

 2.      Pod „ostatnými formami obchodnej prítomnosti na poskytovanie služieb medzinárodnej námornej prepravy“ sa rozumie schopnosť poskytovateľov služieb
 medzinárodnej námornej dopravy druhej strany vykonávať na miestnej úrovni všetky aktivity, ktoré sú potrebné na poskytovanie čiastočne alebo úplne integrovaných
 dopravných služieb zákazníkom, v rámci ktorých tvorí námorná doprava podstatnú časť. (Tento záväzok však nebude chápaný ako záväzok akýmkoľvek spôsobom limitujúci
 záväzky prevzaté v rámci cezhraničného režimu poskytovania)

 Tieto aktivity okrem iného zahŕňajú:

 a) marketing a predaj služieb námornej prepravy a s ňou spojených služieb prostredníctvom priameho kontaktu so zákazníkom, od stanovenia ceny až po fakturáciu, pričom
    tieto služby sú vykonávané alebo ponúkané samotným poskytovateľom služieb alebo poskytovateľom služieb, s ktorým má predajca služieb uzavreté trvalé obchodné
    dohody;

 b) nákup, na vlastný účet alebo v mene klientov (a ďalší predaj klientom) akejkoľvek služby v oblasti dopravy a s ňou spojených služieb, vrátane služieb vnútroštátnej
    dopravy akýmkoľvek spôsobom, osobitne po vnútrozemských vodných cestách, cestách a železničných tratiach, potrebných pre poskytovanie integrovaných služieb;

 c) prípravu dokumentácie týkajúcej sa dopravných, colných alebo iných dokladov týkajúcich sa pôvodu a povahy prepravovaného tovaru;

 d) poskytovanie obchodných informácií akýmikoľvek prostriedkami, vrátane počítačových informačných systémov a elektronickej výmeny dát (podlieha ustanoveniam tejto
    dohody);

 e) obstaranie akýchkoľvek obchodných dohôd (vrátane účasti na kapitáli spoločnosti) a prijatie miestneho personálu (alebo v prípade zahraničného personálu – s výhradou
    horizontálneho záväzku o pohybe pracovných síl) s akoukoľvek miestnou prepravnou kanceláriou;.

 f) vystupovanie v mene spoločností, organizácia pristavenia lodi alebo prevzatie nákladu, ak je to požadované.

 3.      Za „operátorov multimodálnej dopravy“ sa považujú osoby, v mene ktorých je vystavený nákladný list/doklad mutlimodálnej dopravy alebo akýkoľvek iný doklad
 potvrdzujúci zmluvu o multimodálej doprave tovaru a ktoré sú zodpovedné za dopravu tovaru v súlade so zmluvou o doprave.

SK                                                                                      140                                                                                  SK
 ---pagebreak---      SPOLOČENSTVO (pokračovanie)

     Príloha A
                                                      SLOVNÍK
                              TERMÍNY POUŽÍVANÉ V PRÍPADE JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
     Francúzsko
     SC     Société Civile
     SCP    Société Civile Professionnelle
     SEL    Société d'Exercice Libéral
     SNC    Société en Nom Collectif
     SCS    Société en Commandite Simple
     SARL Société à Responsabilité Limitée
     SCA    Société en Commandite par Actions
     SA     Société Anonyme
     N.B.: Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale

     Nemecko
     GmbH & CoKG Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (akciová spoločnosť
     s obmedzným ručením) ist.
     EWIV Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Európske hospodárske záujmové združenie)

     Taliansko
     SPA       Società per Azioni (akciová spoločnosť )
     SRL       Società a Responsabilità Limitata (spoločnosť s ručením obmedzeným)
     V Taliansku ponuka ES zahŕňa nasledujúce odborné služby:
     Ragionieri-periti commerciali        účtovníci-audítori
     Commercialisti                       účtovníci- audítori
     Geometri                             zememerači
     Ingegneri                            inžinieri
     Architetti                           architekti
     Geologi                              geológovia
     Medici                               lekári
     Farmacisti                           farmaceuti
     Psicologi                            psychológovia
     Veterinari                           veterinári
     Biologi                              biológovia
     Chimici                              chemici
     Periti agrari                        poľnoshospodárski odoborníci
     Agronomi                             agronómovia
     Attuari                              aktuári

SK                                                        141                                                  SK
 ---pagebreak---                                                  PRÍLOHA IV
                            (PRÍLOHA VIII dohody uvedená v článku 120 dohody)

          ZOZNAM ŠPECIFICKÝCH ZÁVÄZKOV VO VZŤAHU K FINANČNÝM SLUŽBÁM

                                                     ČASŤ A

                                          ZOZNAM SPOLOČENSTVA

     ÚVODNÁ POZNÁMKA

     1.      Špecifické záväzky na tomto zozname sa uplatňujú iba na územiach, na ktorých sa uplatňujú zmluvy
     zakladajúce Spoločenstvo a za podmienok stanovených v týchto zmluvách. Uvedené záväzky sa vzťahujú iba
     na vzťahy medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a nečlenskými krajinami ES na strane
     druhej. Neovplyvňujú práva a povinnosti členských štátov vyplývajúce z práva Spoločenstva.

     2.     Na označenie členských štátov sa používajú nasledujúce skratky:

           AT       Rakúsko
           BE       Belgicko
           BG       Bulharsko
           CY       Cyprus
           CZ       Česká republika
           DE       Nemecko
           DK       Dánsko
           ES       Španielsko
           EE       Estónsko
           FR       Francúzsko
           FI       Fínsko
           EE       Grécko
           HU       Maďarsko
           IT       Taliansko
           IE       Írsko
           LU       Luxembursko
           LT       Litva
           LV       Lotyšsko
           MT       Malta
           NL       Holandsko
           PT       Portugalsko
           PL       Poľsko
           RO       Rumunsko
           SE       Švédsko
           SI       Slovinsko
           SK       Slovenská republika
           UK       Spojené kráľovstvo

SK                                                   142                                                   SK
 ---pagebreak---      „Dcérska spoločnosť“ právnickej osoby je právnická osoba, ktorá je fakticky kontrolovaná inou právnickou
     osobou.
     „Pobočka“ právnickej osoby je miesto výkonu podnikania bez právnej subjektivity, ktoré trvalo vystupuje ako
     nadstavba materskej spoločnosti, má svoje vedenie a je materiálne vybavená na uzatváranie obchodov s tretími
     stranami tak, že tieto hoci sú si vedomé, že prípadne budú mať právny vzťah s materskou spoločnosťou, ktorej
     centrála je v zahraničí, nemusia rokovať priamo s touto materskou spoločnosťou, ale môžu uzavrieť obchod
     v mieste podnikania pobočky.

SK                                                   143                                                    SK
 ---pagebreak---      I.    HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY
     VŠETKY    SEKTORY
     UVEDENÉ NA TOMTO
     ZOZNAME

                                3)      Vo všetkých členských štátoch1 môžu byť služby,    3)        a) Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske
                                ktoré sa považujú za verejné služby na národnej alebo      spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade
                                miestnej úrovni, predmetom štátneho monopolu alebo         s právnymi predpismi členského štátu a majúce ich
                                výhradných práv na ich vykonávanie udelených súkromným     sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania
                                prevádzkovateľom2.                                         v Spoločenstve, sa nevzťahuje na pobočky
                                                                                           a zastúpenia     zriadené     čilskou     spoločnosťou
                                                                                           v členskom štáte. Toto však nebráni členskému štátu
                                                                                           rozšíriť takéto zaobchádzanie aj na pobočky alebo
                                                                                           zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou alebo
                                                                                           firmou v inom členskom štáte, s ohľadom na ich
                                                                                           činnosť na území prvého členského štátu, pokiaľ
                                                                                           takéto rozšírenie nie je výslovne zakázané právom
                                                                                           Spoločenstva.
                                                                                           b) Menej výhodné zaobchádzanie môže byť
                                                                                           dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských
                                                                                           spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi
                                                                                           členského štátu, ktoré majú na území Spoločenstva iba
                                                                                           svoje sídlo alebo ústrednú správu, ak tieto nepreukážu,
                                                                                           že majú efektívne a trvalé prepojenie na ekonomiku
                                                                                           jedného z členských štátov.
                                                                                           Založenie právnickej osoby

                                                                                           3)      RO: Jediný správca alebo predseda správnej
                                                                                           rady, ako aj polovica z celkového počtu správcov

 1
      V prípade Rakúska, Fínska a Švédska neboli uplatnené žiadne horizontálne výhrady pre služby považované za verejné služby.
 2
      Vysvetlivka: Verejné služby existujú v sektoroch spojených s vedeckým a technickým poradenstvom, službami výskumu a vývoja v sociálnych a humanitných vedách, službách
      technického skúšobníctva a analýz, environmentálnych službách, zdravotníctve, dopravných službách a pomocných službách pre všetky spôsoby dopravy. Výhradné práva na
      takéto služby sú často udelené súkromným prevádzkovateľom, napr. prevádzkovateľom s koncesiami od štátnych orgánov, ktorí sú viazaní špecifickými služobnými
      povinnosťami. Keďže verejné služby často existujú aj na nižšej ako centrálnej úrovni, podrobné plánovanie pre jednotlivé sektory nie je praktické.

SK                                                                                   144                                                                                  SK
 ---pagebreak---                                                                                         obchodných spoločností budú občania Rumunska,
                                                                                        pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách
                                                                                        spoločnosti neuvádza inak. Väčšina audítorov
                                                                                        obchodných spoločností a ich zástupcov bude
                                                                                        občanmi Rumunska.
                                                                                        SE: Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciovú
                                                                                        spoločnosť) môže založiť jeden alebo viacerí
                                                                                        zakladatelia. Zakladajúca strana musí mať trvalé
                                                                                        bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor)
                                                                                        alebo musí byť právnickou osobou v EHP. Osobná
                                                                                        obchodná spoločnosť môže byť zakladajúcou
                                                                                        stranou, iba ak má každý zo spoločníkov trvalé
                                                                                        bydlisko v EHP1. Obdobné podmienky platia aj pre
                                                                                        ostatné typy právnických osôb.

                          Právne predpisy o pobočkách zahraničných spoločností          Právne predpisy     o   pobočkách     zahraničných
                                                                                        spoločností

                          3) SE: Zahraničná spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú
                             osobu vo Švédsku) bude vykonávať svoje obchodné            3) SE: Generálny riaditeľ a aspoň 50 % členov
                             aktivity prostredníctvom pobočky, zriadenej vo Švédsku        predstavenstva musí mať trvalé bydlisko v EHP
                             s nezávislým vedením a oddelenými účtami.                     (Európsky hospodársky priestor).

                              SE: Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú        SE: Generálny riaditeľ pobočky musí mať trvalé
                              vyňaté z povinnosti zriadiť pobočku alebo menovať            bydlisko v EHP (Európskom hospodárskom
                              zástupcu, ktorý je rezidentom.                               priestore)2.

                                                                                           SE: Zahraniční alebo švédski občania bez trvalého
                                                                                           pobytu vo Švédsku, ktorí chcú vo Švédsku
                                                                                           vykonávať obchodné aktivity, musia vymenovať
                                                                                           a zaregistrovať na miestnych úradoch zástupcu pre
                                                                                           takéto činnosti, ktorý je rezidentom.

 1
     Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
 2
     Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.

SK                                                                                145                                                          SK
 ---pagebreak---                                                                        SI: Zriadenie pobočiek zahraničných spoločností je
                                                                       podmienené registráciou materskej spoločnosti
                                                                       v súdnom registri v krajine pôvodu aspoň po dobu
                                                                       jedného roka.
     Právnické osoby:                                                     FI: Cudzinec žijúci mimo EHP a vykonávajúci
                                                                          podnikateľskú činnosť ako súkromný podnikateľ
     3) BG: Zahraniční poskytovatelia služieb vrátane                     alebo ako spoločník vo fínskych osobných
        spoločných podnikov sa môžu usadiť iba formou                     spoločnostiach potrebuje povolenie na podnikanie.
        spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej                   Ak zahraničná organizácia alebo nadácia, ktorá má
        spoločnosti s najmenej dvomi akcionármi. Zriadenie                sídlo mimo Európskeho hospodárskeho priestoru,
        pobočky podlieha povoleniu. Bez obmedzenia pre                    chce vo Fínsku začať podnikať alebo obchodovať
        zastupiteľské     kancelárie.    Reprezentácie     nemôžu         prostredníctvom založenia pobočky, musí mať
        vykonávať ekonomickú činnosť. V podnikoch, kde                    povolanie na podnikanie.
        verejný (štátny alebo samosprávny) podiel na kmeňovom
        kapitáli presahuje 30 %, je na prevod týchto akcií na tretie      FI: Pre prípad, že najmenej polovica členov
        strany potrebné povolenie.                                        predstavenstva alebo generálny riaditeľ majú trvalé
                                                                          bydlisko mimo Európskeho hospodárskeho
        FI: Nadobudnutie akcií zahraničnými vlastníkmi, ktorými           priestoru, je potrebné povolenie. V každom
        získajú viac ako tretinu hlasovacích práv vo významnej            prípade môžu byť spoločnosti udelené výnimky.
        fínskej spoločnosti alebo podniku (s viac ako 1 000
        zamestnancami alebo s obratom vyšším ako 1 mld. FIM            SK: Zahraničná fyzická osoba, ktorá meno sa má
        alebo so záverečným účtom presahujúcim 167 mil. EUR)           zapísať v obchodnom registri ako meno osoby
        musí byť povolené fínskymi úradmi; povolenie môže byť          oprávnenej konať v mene podnikateľa, musí predložiť
        zamietnuté iba v prípade ohrozenia dôležitého národného        povolenie na pobyt v Slovenskej republike.
        záujmu.

        FI: Aspoň polovica zakladateľov spoločnosti s ručením
        obmedzeným musí byť mať trvalé bydlisko buď vo
        Fínsku alebo v jednej z krajín EHP (Európsky
        hospodársky priestor). V každom prípade môžu byť
        spoločnosti udelené výnimky.
        HU: Obchodná prítomnosť by mala mať formu
        spoločnosti s ručením obmedzeným, akciovej spoločnosti
        alebo zastupiteľskej kancelárie. Počiatočný vstup vo
        forme pobočky nie je dovolený.
        PL: Zahraniční poskytovatelia služieb sa môžu usadiť iba
        formou komanditnej spoločnosti, spoločnosti s ručením
        obmedzeným alebo akciovej spoločnosti.

SK                                                              146                                                             SK
 ---pagebreak---                                 Nadobúdanie nehnuteľností:                                        Nadobúdanie nehnuteľností:

                                   DK: Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými                       AT: Na nadobudnutie, kúpu, ako aj nájom alebo
                                   a právnickými osobami, ktoré nie sú rezidentmi.                   prenájom nehnuteľností zahraničnými fyzickými
                                   Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych nehnuteľností                  a právnickými osobami je potrebné povolenie
                                   zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.                     príslušných krajinských úradov (Länder), ktoré
                                                                                                     zvážia, či budú dotknuté dôležité ekonomické,
                                   EL: V súlade so zákonom č. 1892/89 musí mať občan na              sociálne alebo kultúrne záujmy alebo nie.
                                   nadobudnutie pôdy v pohraničných oblastiach povolenie
                                   ministra obrany. Tieto povolenia sa dajú ľahko získať pri         BG: Zahraničné fyzické a právnické osoby
                                   priamych investíciách.                                            nemôžu     (ani   prostredníctvom    pobočiek)
                                                                                                     nadobudnúť vlastníctvo k pôde. Bulharské
                                   CY: Bez obmedzenia.                                               právnické osoby so zahraničnou účasťou nemôžu
                                                                                                     nadobudnúť vlastníctvo k poľnohospodárskej
                                   HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo                     pôde.
                                   vlastníctve štátu.
                                                                                                     Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania
                                   LT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie pôdy právnickými               s trvalým bydliskom v zahraničí môžu nadobudnúť
                                   a fyzickými osobami.                                              vlastníctvo k budovám a obmedzené vlastnícke
                                                                                                     práva k nehnuteľnému majetku na základe
                                   MT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie nehnuteľností.                 povolenia ministerstva financií. Podmienka
                                                                                                     získania povolenia sa nevzťahuje na osoby, ktoré
                                   LV: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobúdanie pôdy                 v Bulharsku investovali.
                                   právnickými osobami. Prenájom pozemkov na dobu nie
                                   viac ako 99 rokov je povolený.                                    Zahraniční     občania     s trvalým     bydliskom
                                   PL: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o získavanie majetku vo            v zahraničí,    zahraničné      právnické    osoby
                                   vlastníctve štátu, t. j. predpisov upravujúcich privatizačný      a spoločnosti, v ktorých zahraničná účasť zaisťuje
                                   proces (pre režim 3).                                             väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje
                                                                                                     prijatie rozhodnutí, môžu na základe povolenia
                                   RO: Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo               nadobudnúť vlastnícke práva k nehnuteľnému
                                   a bydlisko v Rumunsku, ako aj právnické osoby bez                 majetku v určitých geografických oblastiach
                                   rumunskej príslušnosti a hlavného sídla v Rumunsku                označených Radou ministrov.
                                   nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k žiadnym parcelám

 1
     SI: Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinskej republike nepovažuje za právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej činnosť, prístup k nej je rovnaký
     ako k dcérskej spoločnosti.

SK                                                                                         147                                                                                  SK
 ---pagebreak---         prostredníctvom právnych      úkonov    medzi   živými
                                                                    IE: Na nadobudnutie írskej pôdy domácimi alebo
        (pre režim 3 a 4).
                                                                    zahraničnými spoločnosťami alebo zahraničnými
                                                                    štátnymi príslušníkmi v akomkoľvek rozsahu je
        SI: Právnické osoby založené v Slovinskej republike
                                                                    potrebný     predchádzajúci    písomný       súhlas
        so zahraničnou kapitálovou účasťou môžu nadobúdať
                                                                    Pozemkovej komisie. Ak je táto pôda určená na
        nehnuteľnosti na území Slovinska. Pobočky1 zriadené
                                                                    priemyselné účely (iný ako poľnohospodársky
        v Slovinskej republike zahraničnými osobami môžu
                                                                    priemysel), daná podmienka sa neuplatňuje, pokiaľ
        nadobúdať nehnuteľnosti, s výnimkou pôdy, potrebné
                                                                    je predložené príslušné osvedčenie ministra pre
        na výkon ekonomických aktivít, na ktoré boli založené.
                                                                    podnikanie a zamestnanosť. Toto ustanovenie sa
        Vlastníctvo nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc
                                                                    nevzťahuje na pôdu na rozhraní miest a obcí.
        spoločnosťami, v ktorých väčšina kapitálu alebo
        hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo
                                                                    CZ: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností
        právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom iného
                                                                    zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.
        členského štátu vyžaduje zvláštne povolenie.
                                                                    Zahraničné právnické osoby môžu nadobudnúť
     SK: Žiadne s výnimkou pôdy (pre režimy 3 a 4)                  nehnuteľnosti iba prostredníctvom založenia
                                                                    českej právnickej osoby alebo účasti v spoločných
                                                                    podnikoch. Nadobúdanie pôdy zahraničnými
                                                                    subjektmi podlieha povoleniu.

                                                                    HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie
                                                                    nehnuteľností zahraničnými fyzickými osobami.

                                                                    LV: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobúdania
                                                                    pôdy právnickými osobami. Prenájom pozemkov
                                                                    na dobu nie viac ako 99 rokov je povolený.

                                                                    PL: Na nadobudnutie nehnuteľností, priamo alebo
                                                                    nepriamo,    cudzincami      a     zahraničnými
                                                                    právnickými osobami je potrebné povolenie.
                                                                 SK:     Obmedzenia      nadobúdania nehnuteľností
                                                                 zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.
                                                                 Zahraničné subjekty môžu nadobúdať nehnuteľnosti
                                                                 prostredníctvom založenia slovenskej právnickej
                                                                 osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch.
                                                                 Nadobúdanie pôdy zahraničnými subjektmi podlieha
                                                                 povoleniu (pre režimy 3 a 4).
                                                                         IT: Bez obmedzenia pre kúpu nehnuteľností.

SK                                                        148                                                             SK
 ---pagebreak---                                                                                               FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre
                                                                                              fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu
                                                                                              príslušnosť na Alandoch, a pre právnické osoby,
                                                                                              pokiaľ ide o nadobúdanie a držbu nehnuteľností
                                                                                              na Alandských     ostrovoch      bez  povolenia
                                                                                              príslušných úradov na ostrovoch.
                                                                                           FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické
                                                                                           osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na
                                                                                           Alandoch, alebo právnické osoby, pokiaľ ide
                                                                                           o usadenie sa a poskytovanie služieb bez povolenia
                                                                                           príslušných úradov Alandských ostrovov.
                              Investície:                                                  Investície:

                                 FR: Zahraničná účasť prevyšujúca 33,33 % podielu na          BG: Zahraničné investície sú registrované
                                 kapitáli alebo hlasovacích právach v existujúcich            ministerstvom financií iba na štatistické a daňové
                                 francúzskych spoločnostiach alebo 20 % vo verejne            účely.
                                 kótovaných francúzskych spoločnostiach podlieha
                                 nasledujúcim opatreniam:                                     Zahraničná osoba alebo spoločnosť, v ktorej
                                                                                              zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní
                                 -    uplynutím jedného mesiaca po predchádzajúcom            rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí,
                                 oznámení je povolenie automaticky udelené, pokiaľ            priamo alebo prostredníctvom iných spoločností
                                 minister hospodárskych vecí nevyužil, za výnimočných         so zahraničnou účasťou, musí získať povolenie na:
                                 okolností, svoje právo investíciu odročiť.
                                                                                              i)     distribúciu   zbraní,    munície     alebo
                                                                                                     vojenského vybavenia,

                                 FR:    Zahraničná     účasť    v    novoprivatizovaných      ii)  bankovú a poisťovaciu činnosť alebo
                                 spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou                  účasť v bankových alebo poisťovacích
                                 majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou francúzskou       spoločnostiach,
                                 vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                                                                                              iii)   vyhľadávanie, rozvoj alebo ťažbu prírodných

 1
     Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú sa
     telekomunikačných a finančných služieb.

SK                                                                                  149                                                                            SK
 ---pagebreak---                                                                    zdrojov z teritoriálneho mora, kontinentálneho
        ES: Na investície zahraničných vlád alebo zahraničných
                                                                   šelfu alebo výlučnej ekonomickej zóny,
        verejnoprávnych subjektov v Španielsku (ktoré sa môžu
        týkať nielen ekonomických, ale aj neekonomických
                                                                   iv) nadobudnutie účasti, ktorá zaisťuje väčšinu
        záujmov tohto subjektu), priamo alebo prostredníctvom
                                                                   pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie
        spoločností alebo iných subjektov, priamo či nepriamo
                                                                   rozhodnutí v spoločnosti, ktorá vykonáva
        kontrolovaných zahraničnými vládami, je potrebný
                                                                   ktorúkoľvek z činností uvedených v bodoch i), ii)
        predchádzajúci súhlas vlády.
                                                                   a iii).
        PT:    Zahraničná     účasť    v    novoprivatizovaných
                                                                   Pokiaľ ide o bankovníctvo a poisťovníctvo
        spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou
                                                                   uvedené v bodoch ii) a iv), kritériá pre schválenie
        majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou portugalskou
                                                                   alebo povolenie sú kritériami obozretného
        vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                                                                   podnikania a sú v súlade so záväzkom
                                                                   vyplývajúcim z článkov XVI a XVII dohody
        IT: Výhradné práva môžu byť udelené alebo ponechané
                                                                   GATS.
        novoprivatizovaným spoločnostiam. Hlasovacie práva
        v novoprivatizovaných spoločnostiach      môžu byť
        v niektorých prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov
        môže byť na nadobudnutie veľkej časti kapitálu
        spoločností pôsobiacich v oblasti obrany, dopravných       CY: Subjekty so zahraničnou účasťou musia mať
        služieb, telekomunikácií a energetiky potrebný súhlas      splatený kapitál zodpovedajúci ich finančným
                                                                   potrebám a nerezidenti musia financovať svoj
        ministerstva financií.
                                                                   podiel prostredníctvom dovozu devíz.
     FR: Na založenie určitých1 obchodných, priemyselných
     alebo remeselných činností je potrebné špecifické
     povolenie, ak generálny riaditeľ nie je držiteľom povolenia
     na trvalý pobyt.                                              V prípade, ak je účasť nerezidentov vyššia ako
                                                                   24 %, akékoľvek dodatočné financovanie potrieb
                                                                   navýšenia prevádzkového kapitálu alebo iných
                                                                   potrieb by sa malo uskutočniť z miestnych
                                                                   a zahraničných zdrojov úmerne pomeru účastí
                                                                   rezidentov a nerezidentov na majetku subjektu.
                                                                   V prípade pobočiek zahraničných spoločností
                                                                   musí byť celý kapitál na počiatočnú investíciu
                                                                   zabezpečený zo zahraničných zdrojov. Pôžičky
                                                                   z miestnych     zdrojov      sú    povolené     iba
                                                                   po počiatočnej realizácii projektu, na financovanie
                                                                   potrieb prevádzkového kapitálu.

                                                                   HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku

SK                                                          150                                                          SK
 ---pagebreak---                                                                    vo vlastníctve štátu.

                                                                   LT: Investície do organizovania lotérií sú
                                                                   zakázané zákonom o zahraničných kapitálových
                                                                   investíciách.
                                                                         MT: Na spoločnosti s majetkovou účasťou
                                                                fyzických alebo právnických osôb, ktoré nie sú
                                                                rezidentmi, sa vzťahuje rovnaká požiadavka týkajúca
                                                                sa výšky kapitálu ako na spoločnosti, ktoré sú úplne
                                                                vlastnené rezidentmi, ako nasleduje: súkromné
                                                                spoločnosti – 500 MTL (minimálne 20 % splateného
                                                                kapitálu); verejnoprávne spoločnosti – 20 000 MTL
                                                                (minimálne 25 % splateného kapitálu). Podiel
                                                                nerezidenta na majetku musí byť splatený zo zdrojov
                                                                pochádzajúcich zo zahraničia.
     CY: Na účasť nerezidentov v kapitálových spoločnostiach
     alebo osobných spoločnostiach na Cypre je potrebné
     povolenie centrálnej banky. Zahraničná účasť vo všetkých
     sektoroch/podsektoroch uvedených na tomto zozname
     záväzkov je zvyčajne obmedzená na 49 %. Rozhodnutie
     úradov udeliť povolenie pre zahraničnú účasť sa zakladá
     na teste ekonomických potrieb, pri ktorom sú zvyčajne
     zohľadnené nasledujúce kritériá:

             a)   Poskytovanie služieb, ktoré sú pre Cyprus
      nové

           b) Podpora vývoznej orientácie ekonomiky
      rozvojom existujúcich a nových trhov

           c) Transfer moderných technológií, know-how
      a nových techník riadenia

           d) Zlepšenie výrobnej štruktúry ekonomiky
      alebo kvality existujúcich výrobkov a služieb

            e) Dodatočný vplyv na existujúce subjekty
      a aktivity

SK                                                       151                                                           SK
 ---pagebreak---           f)   Životaschopnosť navrhovaného projektu

          g) Vytvorenie nových pracovných príležitostí
     pre vedcov, kvalitatívne zlepšenie a školenia miestnych
     zamestnancov.

     Vo výnimočných prípadoch, v ktorých navrhovaná
     investícia do veľkej miery spĺňa väčšinu kritérií testu
     ekonomických potrieb, môže byť udelené povolenie na
     zahraničnú účasť prekračujúcu 49 %.

     V prípade verejnoprávnych spoločností je zahraničná
     účasť na majetku bežne povolená do výšky 30 %. V
     spoločných fondoch je povolený podiel zahraničného
     vlastníctva 40 %.

     Právnické osoby musia byť registrované v súlade so
     zákonom o spoločnostiach. Na základe tohto zákona sa
     požaduje, aby zahraničná spoločnosť, ktorá chce na
     Cypre zriadiť miesto podnikania alebo kanceláriu,
     zaregistrovala toto miesto alebo kanceláriu ako
     zahraničnú pobočku. Na registráciu je potrebný
     predchádzajúci súhlas centrálnej banky v súlade so
     zákonom o devízovej kontrole. Takýto súhlas podlieha
     politike v oblasti zahraničných investícií uplatňovanej
     v danom čase, vzhľadom na navrhované aktivity
     právnickej osoby na Cypre a vyššie uvedené investičné
     kritériá.

     HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo
     vlastníctve štátu.

     MT: Zákon o spoločnostiach (Cap. 386) upravujúci

SK                                                      152    SK
 ---pagebreak---      ponuku služieb nerezidentmi prostredníctvom
     registrácie miestnej spoločnosti a zákon o transakciách
     (Cap. 233) upravujúci emisiu, nákup, predaj a spätnú
     kúpu cenných papierov nekótovaných na maltskej
     burze cenných papierov sa bude aj naďalej uplatňovať.

     PL: Povolenie na založenie spoločnosti so zahraničnou
     majetkovou účasťou je požadované v prípade:

          -    založenia      spoločnosti,    nákupu    alebo
     nadobudnutia     akcií     alebo     cenných papierov
     v existujúcej    spoločnosti;      rozšírenia   činnosti
     spoločnosti, ak rámec činností zahŕňa aspoň jednu
     z nasledujúcich oblastí:

          - správa námorných prístavov alebo letísk;

         - obchodovanie s nehnuteľnosťami alebo
     pôsobenie v úlohe sprostredkovateľa pri prevodoch
     nehnuteľností;

         - dodávky pre obranný priemysel, na ktoré sa
     nevzťahujú iné licenčné podmienky;

          - veľkoobchodný predaj dovážaného spotrebného
     tovaru;

          - poskytovanie právneho poradenstva;

          -    založenie spoločného podniku so zahraničnou
     majetkovou účasťou, v prípade ktorého je poľská strana
     štátnou právnickou osobou a prispieva k počiatočnému
     kapitálu nepeňažnými aktívami;

          -   dojednanie zmluvy, ktorej predmetom je
     právo používať štátny majetok po dobu viac ako 6
     mesiacov alebo rozhodnutie kúpiť takýto majetok.

     SI: Na finančné služby vydávajú úrady uvedené v časti

SK                                                       153    SK
 ---pagebreak---                                týkajúcej sa špecifických záväzkov povolenie, a to za
                               podmienok uvedených v tej istej časti.
                         Neexistujú obmedzenia týkajúce sa zakladania nových
                         podnikov (investície „na zelenej lúke“)
                                                                                       Dotácie

                                                                                       Poskytovanie dotácií zo Spoločenstva alebo členských
                                                                                       štátov môže byť obmedzené na právnické osoby
                                                                                       usadené na území členského štátu alebo jeho osobitom
                                                                                       geografickom      subregióne.    Bez     obmedzenia
                                                                                       pre dotácie na výskum a vývoj. Bez obmedzenia pre
                                                                                       pobočky zriadené v členskom štáte spoločnosťou
                                                                                       z nečlenského štátu. Poskytovanie služieb, alebo ich
                                                                                       dotovanie, vo verejnom sektore nie je porušením toho
                                                                                       záväzku.

                                                                                       Záväzky prevzaté do tohto zoznamu nezaväzujú
                                                                                       Spoločenstvo alebo členské štáty k poskytnutiu
                                                                                       dotácie na služby poskytované spoza hraníc jeho
                                                                                       územia.
                                                                                       Nakoľko sú všetky dotácie prístupné pre fyzické
                                                                                       osoby, môže byť ich poskytovanie obmedzené na
                                                                                       štátnych príslušníkov členského štátu.
                         Devízový režim,1,2,1,2                                        Devízový režim4

 1
     CZ: Uplatňuje sa nediskriminačný systém devízovej kontroly spočívajúci v:
     a) obmedzení nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely;
     b) devízovom povolení pre českých rezidentov na prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobudnutie
     nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov.
 2
     PL: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly týkajúci sa obmedzenia obratu devíz a systému devízových povolení (všeobecné alebo individuálne) spoločne
     s inými obmedzeniami kapitálových tokov a peňažných platieb. Povolenie je potrebné pre nasledujúce devízové transakcie:
     - prevod devíz do zahraničia;
     - prevod poľskej meny do krajiny;

SK                                                                              154                                                                                SK
 ---pagebreak---                                1), 2), 3), 4) BG: Platby a prevody do zahraničia musia byť   4)       CY: Na základe zákona o devízovej kontrole
                               v prípade, že sa týkajú investícií a štátnych alebo štátom    nerezidentom nie je bežne dovolené požičiavať si
                               zaručených úverov3, schválené Bulharskou národnou bankou.     z miestnych zdrojov.

                               1), 2) SK: Čo sa týka bežných platieb, je obmedzený nákup
                                   devíz občanmi – rezidentmi na osobné účely.
                                Čo sa týka kapitálových platieb, požaduje sa devízové
                               povolenie pre prijatie finančných úverov od zahraničných
                               subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí,
                               nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných
                               cenných papierov.
                               Služby týkajúce      sa   využívania    jadrovej   energie
                               na mierové účely

                               1), 2), 3), 4) BG: Bez obmedzenia pre služby súvisiace
                               s prieskumom,    ťažbou  a spracovaním    štiepiteľných

         - prevod vlastníckych práv k peňažným aktívam medzi rezidentmi a nerezidentmi;
         - poskytovanie a prijímanie pôžičiek a úverov rezidentmi v devízach;
         - stanovenie alebo uskutočnenie platieb v cudzej mene v rámci Poľska za nadobudnutý tovar, nehnuteľnosti, vlastnícke práva, služby alebo prácu;
         - otvorenie a vlastnenie bankového účtu v banke v zahraničí;
         - nadobúdanie a držba zahraničných cenných papierov a nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí;
         - prevzatie iných záväzkov v zahraničí s rovnakým efektom.
 1
         SK: Zápisy sú registrované z dôvodov transparentnosti.
 2
   BG: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly transferov a platieb týkajúcich sa bežných transakcií: i) obmedzenia vývozu a dovozu domácej a cudzej meny
         v hotovosti; ii) obmedzenia nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely; iii) zahraniční zamestnanci môžu nakúpiť cudziu menu až do výšky 70 %
         svojej odmeny za prácu; iv) platby a transfery v cudzej mene do zahraničia musia uskutočňovať banky; v) jednostranné transfery si vyžadujú povolenie BNB; vi) platby na
         území Bulharskej republiky sa musia uskutočňovať v BGL.
 3
   Zahraničné osoby majú právo previesť do zahraničia nasledujúce príjmy a náhrady, ktoré pochádzajú z investícií v Bulharskej republike: získané výnosy, náhradu za investíciu
         vyvlastnenú v štátnom záujme, príjmy z likvidácie alebo predaja celej investície alebo jej časti, sumu získanú pri realizácii vecne zaistenej pohľadávky.
 4
         PL: Poznámka pod čiarou uvedená v časti prístup na trh je uplatniteľná aj na národné zaobchádzanie.

SK                                                                                    155                                                                                     SK
 ---pagebreak---                                a materiálov schopných jadrovej fúzie alebo materiálov,
                               z ktorých sú získané, a obchodovaním s nimi, ďalej služby
                               súvisiace s údržbou a opravou vybavenia a systémov vo
                               výrobných zariadeniach jadrovej energie, s prepravou
                               takýchto materiálov a odpadu vznikajúceho pri ich
                               spracovaní, s využívaním ionizačnej radiácie a pre všetky
                               ostatné služby súvisiace s využívaním jadrovej energie na
                               mierové účely (vrátane inžinierskych a konzultačných služieb
                               a služieb týkajúcich sa softvéru atď.).
                               Privatizácia1
                                                                                               Privatizácia

                               3) BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii
                               formou štátnych zahraničných dlhopisov a v prípade sektorov     3) BG: Bez obmedzenia v prípade účasti
                               služieb a/alebo poskytovateľov služieb nepodliehajúcich         na privatizácii formou investičných kupónov alebo
                               privatizácii podľa ročného privatizačného programu.             iných preferenčných metód privatizácie, kde sa
                                                                                               vyžaduje bulharské občianstvo a trvalý pobyt.
                               RO: Bez obmedzenia.
                                                                                               RO: Bez obmedzenia.
                               4)         Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa    4)        Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení
                               vstupu do členského štátu a prechodného pobytu2 v členskom      týkajúcich sa kategórií fyzických osôb uvedených
                               štáte, bez toho, aby bol potrebný test ekonomických potrieb3,   v stĺpci Prístup na trh.
                               v prípade     nasledujúcich    kategórií   fyzických    osôb
                               poskytujúcich služby:

 1
   RO: 30 % kapitálu obchodných spoločností vo vlastníctve štátu sa bezplatne rozdelilo medzi rumunských občanov prostredníctvom „Vlastníckych certifikátov“, ktoré nemožno
          predať zahraničným právnickým alebo fyzickým osobám.
 RO: Zostávajúcich 70 % kapitálu týchto spoločností sa má predať.
 RO: V rámci privatizačného procesu môžu zahraniční investori nakupovať aktíva a akcie obchodných spoločností. Rumunské právnické a fyzické osoby majú v tomto smere
          prednostné právo. Pri privatizácii formou metódy MEBO (Management-Employee-Buy-Out) je právo na nákup obchodnej spoločnosti vyhradené pre jej zamestnancov.
 2
    Trvanie „prechodného pobytu” je definované členskými štátmi a, ak existujú, právnymi a správnymi predpismi Spoločenstva týkajúcimi sa vstupu, pobytu a práce. Presná doba
    trvania sa môže meniť v závislosti od rôznych kategórií fyzických osôb, uvedených na tomto zozname. Pre kategóriu i) je dĺžka pobytu obmedzená v nasledujúcich členských
    štátoch nasledovne: BG – jeden rok, možno predĺžiť až o ďalší rok, celková dĺžka pobytu nesmie presiahnuť tri roky; EE – tri roky, ktoré možno predĺžiť maximálne o dva ďalšie
    roky, pričom celková dĺžka pobytu nesmie byť viac ako päť rokov; LV – päť rokov; LT – tri roky, ktoré možno v prípade vyšších riadiacich pracovníkov predĺžiť len o ďalšie dva
    roky; PL a SI – jeden rok, ktorý možno predĺžiť. Pre kategóriu ii), dĺžka pobytu je obmedzená v nasledujúcich členských štátoch nasledovne: BG – tri mesiace v jednom
    kalendárnom roku; EE – 90 dní počas 6 mesiacov; PL – tri mesiace; LT – tri mesiace v roku; HU, LV, SI – 90 dní.
 3
    Všetky ostatné požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Spoločenstva a členských štátov, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú
    naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách.

SK                                                                                      156                                                                                     SK
 ---pagebreak---                                 i) dočasná prítomnosť, so štatútom presťahovanej osoby               Smernice Spoločenstva o vzájomnom uznávaní
                                patriacej k firme1, fyzických osôb v nasledujúcich                   diplomov na nevzťahujú na štátnych príslušníkov
                                kategóriách, ak je poskytovateľ služby právnická osoba a ak          tretích krajín. Uznávanie diplomov, ktoré sú potrebné
                                sú príslušné osoby u tejto právnickej osoby zamestnané alebo         na účely poskytovania regulovaných odborných
                                sú jej spoločníkmi (iní ako majoritní akcionári) najmenej rok        činností občanmi nečlenskej krajiny ES, zostáva
                                bezprostredne pred týmto presťahovaním.                              v kompetencii každého členského štátu, pokiaľ právo
                                                                                                     Spoločenstva neustanovuje inak. Právo poskytovať
                                                                                                     regulované odborné činnosti v jednom členskom štáte
                                                                                                     nezaručuje právo tak konať v inom členskom štáte.
                                BG: Počet takýchto presťahovaných osôb nesmie prekročiť
                                10 % priemerného ročného počtu bulharských občanov
                                zamestnaných u príslušnej bulharskej právnickej osoby (ak je
                                počet zamestnaných osôb nižší ako 100, počet
                                presťahovaných osôb patriacich k firme môže, s výhradou
                                povolenia, prekročiť 10 %).
                                a)    Osoby zamestnané na vedúcich pozíciách u právnickej            Podmienka pobytu
                                     osoby, ktoré sú primárne zodpovedné za riadenie
                                     podniku, sú všeobecne kontrolované alebo riadené
                                     priamo predstavenstvom alebo akcionármi podniku,
                                     prípadne ich zástupcami, a do ich zodpovednosti spadá:          AT: Generálni riaditelia pobočiek alebo právnických
                                                                                                     osôb musia mať trvalý pobyt v Rakúsku; taktiež
                                         - riadenie podniku alebo oddelenia alebo subdivízie
                                                                                                     fyzické osoby zodpovedné v rámci právnickej osoby
                                           podniku;
                                                                                                     alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho obchodného
                                                                                                     zákona musia mať trvalý pobyt v Rakúsku.
                                         - kontrola a dohľad nad prácou ostatných
                                          pracovníkov dohľadu, odborných alebo riadiacich            MT:     Vydávanie      povolení   na pobyt/dokladov
                                          pracovníkov;                                               usmerňujú imigračné predpisy v súlade s imigračným
                                                                                                     zákonom (Cap 217).
                                         -     oprávnenie osobne prijímať a prepúšťať
                                             zamestnancov       alebo    odporúčať       prijatie,
                                             prepustenie alebo iné personálne opatrenia;

 1
     „Osoba preložená v rámci firmy“ sa definuje ako fyzická osoba pracujúca v právnickej osobe inej ako nezisková organizácia, zriadenej na území Čile, a dočasne preložená
     v súvislosti s poskytovaním služby na základe obchodnej prítomnosti na územie členského štátu; príslušné právnické osoby musia mať svoje hlavné miesto podnikania na území
     Čile a presťahovanie musí byť do afilácie (zastupiteľská kancelária, pobočka alebo dcérska spoločnosť) tejto právnickej osoby, efektívne poskytujúcej obdobné služby na území
     členského štátu, pre ktorý platí Zmluva o ES.

SK                                                                                            157                                                                               SK
 ---pagebreak---               – BG: a osoby, ktoré priamo nevykonávajú úlohy
               týkajúce sa skutočného poskytovania služieb
               podniku.
               RO: Fyzické osoby na riadiacich postoch sú osoby
     s príslušným vyšším vzdelaním, ktoré majú v rámci
     organizácie úlohu riadiť túto organizáciu alebo jedno z jej
     oddelení alebo divízií.
     b)         Osoby zamestnané u právnickej osoby, ktoré majú
     špeciálnu kvalifikáciu nevyhnutnú z hľadiska prevádzky,
     výskumných zariadení, postupov alebo riadenia podniku.
     Pri posudzovaní takýchto vedomostí budú zohľadňované
     nielen vedomosti špecifické pre daný podnik, ale aj to, či má
     daná osoba dostatočne vysoký stupeň kvalifikácie na určitý
     druh práce alebo činnosti vyžadujúci špecifické odborné
     vedomosti, vrátane príslušnosti k akreditovanej profesii.
               RO: Fyzické osoby na pozíciách odborníkov sú
     osoby s vysokoškolským diplomom v tej špecializovanej
     oblasti, v rámci ktorej zastávajú túto pozíciu.
     ii) dočasná prítomnosť fyzických osôb nasledujúcich
     kategórií:
     a)        Osoby bez trvalého bydliska na území členského
     štátu, na ktorý sa uplatňujú zmluvy o ES, ktoré sú zástupcami
     poskytovateľa služieb a žiadajú o dočasný vstup s cieľom
     rokovať o predaji služieb alebo uzavrieť dohody o predaji
     služieb pre tohto poskytovateľa a nebudú sa zaoberať
     priamym predajom služieb verejnosti alebo sami poskytovať
     dané služby (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo vo svojom
     mene prijímať odmeny zo zdroja v danom členskom štáte).
     b)        Osoby pracujúce na vedúcich pozíciách, v zmysle
     definície uvedenej v bodoch i) a a), v rámci právnickej osoby,
     ktoré sú zodpovedné za zriadenie obchodnej prítomnosti
     čilského poskytovateľa služieb v členskom štáte, keď:
     -         sa zástupcovia nezaoberajú priamym predajom alebo
     poskytovaním služieb (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo
     vo svojom mene prijímajú odmeny zo zdroja v danom
     členskom štáte); a
     -         poskytovateľ služieb má hlavné miesto podnikania

SK                                                             158    SK
 ---pagebreak---                             na území Čile a v tomto členskom štáte nemá žiadneho iného
                            zástupcu, kanceláriu, pobočku alebo dcérsku spoločnosť.
                                     FR: Ak generálny riaditeľ priemyselného,
                            obchodného alebo remeselného podniku1 nie je držiteľom
                            povolenia na pobyt, musí mať zvláštne povolenie.

                                     IT: Prístup k priemyselným, obchodným
                            a remeselným činnostiam je možný iba na základe povolenia
                            na pobyt a špecifického povolenia na vykonávanie činnosti.

 1
     Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú sa
     telekomunikačných a finančných služieb.

SK                                                                                159                                                                              SK
 ---pagebreak---      II.1. FINANČNÉ SLUŽBY – ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY (prvá časť)1

     1.      Časť ES (AT, BE, BG, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, SE, UK) prevzala záväzky týkajúce sa finančných služieb v súlade s ustanoveniami
             priloženého „Porozumenia o záväzkoch vo finančných službách“ (Porozumenie). Tieto záväzky sú uvedené v nasledujúcej časti. Záväzky týkajúce sa finančných
             služieb druhej časti ES (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI) nie sú založené na Porozumení a sú uvedené v druhej časti.

     2.      Na tieto záväzky sa vzťahujú obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania v časti tohto zoznamu nazvanej „všetky sektory“ a obmedzenia, ktoré sa týkajú
             podsektorov vymenovaných ďalej v texte.

     3.      Záväzky týkajúce sa prístupu na trh vzhľadom na režimy 1) a 2) sa vzťahujú iba na transakcie uvedené v odsekoch B.3 a B.4 časti Porozumenia týkajúcej sa prístupu
             na trh, okrem Maďarska, kde sa vzťahujú iba na transakcie uvedené v odsekoch B.3 písm. a) a b) a B.4 písm. a) a b).

     4.      Bez ohľadu na poznámku 1 vyššie, záväzky týkajúce sa prístupu na trh a národného zaobchádzania vzhľadom na režim 4) týkajúci sa finančných služieb sú tie, ktoré
             sú v časti „všetky sektory“ tohto zoznamu, s výnimkou Bulharska, Českej republiky, Maďarska, Slovenskej republiky a Švédska, v ktorých prípade sú záväzky
             vypracované v súlade s Porozumením. BG: Špecifické záväzky vzhľadom na režim 4) týkajúci sa finančných služieb takisto podliehajú všeobecným obmedzeniam
             obsiahnutým v časti „všetky sektory“.

     5.      Prístup nových finančných služieb alebo produktov na trh môže podliehať existencii regulačného rámca alebo dosiahnutiu súladu s takýmto rámcom, zameraným
             na dosiahnutie cieľov uvedených v článku 121.

     6.      Vo všeobecnosti a nediskriminačným spôsobom musia finančné inštitúcie registrované v členskom štáte Spoločenstva prijať špecifickú právnu formu.

     7.      BG: Poisťovacia alebo banková činnosť, ako aj obchodovanie s cennými papiermi a s tým spojené aktivity sa musia vykonávať samostatne, prostredníctvom spoločností,
             ktoré majú licenciu na poskytovanie takýchto služieb.

     8.      HU: Služby poisťovníctva, bankovníctva, správy cenných papierov a kolektívneho investovania by mali byť vykonávané právne oddelenými a nezávisle kapitalizovanými

 1
          Na rozdiel od zahraničných dcérskych spoločností, pobočky založené čilskou finančnou inštitúciou priamo v členskom štáte nepodliehajú, s určitými výnimkami, opatreniam
          obozretného podnikania harmonizovaným na úrovni Spoločenstva, ktoré umožňujú týmto dcérskym spoločnostiam využívať určité úľavy pri zakladaní nových podnikov
          a poskytovať cezhraničné služby v rámci Spoločenstva. Preto tieto pobočky dostanú povolenie podnikať na území členského štátu za rovnakých podmienok ako domáce finančné
          inštitúcie príslušného členského štátu a môže sa od nich požadovať, aby dodržiavali určité pravidlá obozretného podnikania, ako napr. oddelenú kapitalizáciu a ostatné
          požiadavky solventnosti, požiadavky na predkladanie správ a zverejnenie účtov v prípade bankovníctva a cenných papierov alebo požiadavky na špecifické záruky a vklady,
          oddelenú kapitalizáciu a umiestnenie aktív považovaných za technické rezervy a minimálne 1/3 marže platobnej schopnosti v členskom štáte v prípade poisťovní. Členské štáty
          môžu uplatniť obmedzenia uvedené na tomto zozname iba vzhľadom na priamu obchodnú prítomnosť z Čile alebo na poskytovanie cezhraničných služieb z Čile; členské štáty
          následne nemôžu tieto obmedzenia, vrátane tých, ktoré sa týkajú usadenia, uplatniť na čilské dcérske spoločnosti založené v inom členskom štáte Spoločenstva, pokiaľ sa tieto
          obmedzenia nemôžu uplatňovať na spoločnosti alebo štátnych príslušníkov iného členského štátu v súlade s právom Spoločenstva.

SK                                                                                          160                                                                                      SK
 ---pagebreak---           poskytovateľmi finančných služieb, hoci banky môžu byť oprávnené poskytovať aj služby v oblasti cenných papierov.

     9.   HU: Zámerom je obmedziť zakladanie priamych pobočiek podľa obmedzenia v dohode GATS a za podmienok ňou stanovených.
     10.      HU: V predstavenstve finančnej inštitúcie by mali byť aspoň dvaja členovia, ktorí sú maďarskými občanmi, rezidentmi v zmysle príslušných devízových predpisov
     a majú v Maďarsku trvalý pobyt aspoň jeden rok.

SK                                                                                       161                                                                                  SK
 ---pagebreak---      A.   Poistenie a s ním spojené služby

     1.   CZ: Povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla zaisťuje výhradný poskytovateľ1. Povinné zdravotné poistenie
          zaisťujú iba poskytovatelia v českom vlastníctve a s licenciou.
     2.       SK: Nasledujúce poisťovacie služby poskytujú výhradní poskytovatelia: povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového
     vozidla, povinné poistenie leteckej dopravy, poistenie zodpovednosti zamestnávateľa za škodu pri pracovnom úraze a chorobe z povolania – tieto typy poistenia môžu byť
     uzatvorené iba v Slovenskej poisťovni. Základné zdravotné poistenie je vykonávané iba slovenskými zdravotnými poisťovňami majúcimi licenciu na poskytovanie zdravotného
     poistenia vydanú Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky v súlade so zákonom 273/1994 Z. z. Schémy dôchodkového poistenia a nemocenského poistenia sú
     zverené Sociálnej poisťovni.
                                    1)                                                            1)                                                    Časť ES (AT, BE,
                                                                                                                                                        DK, DE, ES, FI, FR,
                                    AT: Propagačná činnosť a sprostredkovanie v mene AT:                   Na poistné zmluvy (okrem zmlúv o zaistení EL, IE, IT, LU, NL,
                                         dcérskej spoločnosti neusadenej v Spoločenstve alebo     a retrocesii),   ktoré sú vystavené dcérskou PT, SE, UK) prijíma
                                         pobočky nezriadenej v Rakúsku (okrem zaistenia           spoločnosťou    neusadenou   v Spoločenstve alebo dodatočné záväzky
                                                                                                  pobočkou nezriadenou v Rakúsku, sa vzťahuje vyššia obsiahnuté
                                         a retrocesie) sú zakázané.
                                                                                                  daň z poistného. Možno udeliť výnimku.                v pripojených
                                                                                                  BG:      Bez   obmedzenia    pre   služby  životného  „Dodatočných
                                    AT: Povinné letecké poistenie môže uzatvoriť iba dcérska
                                                                                                  poistenia,  penzijných  fondov,  služby  neživotného  záväzkoch ES“
                                         spoločnosť usadená v Spoločenstve alebo pobočka
                                         zriadená v Rakúsku.                                      poistenia, sprostredkovania poistenia a pre vedľajšie
                                                                                                  služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo,
                                    BG: Pre služby životného poistenia, penzijných fondov aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
                                       a služby neživotného poistenia (okrem poistenia
                                       vkladov a podobných kompenzačných schém, ako aj
                                                                  2
                                       povinných schém poistenia ): Bez obmedzenia,
                                       s výnimkou služieb poskytovaných zahraničnými
                                       poskytovateľmi zahraničným osobám na území
                                       Bulharskej republiky.

                                  Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových vozidiel
                                        ako takých a poistenie zodpovednosti týkajúcej sa

 1
    CZ: Keď budú zrušené monopolné výsady týkajúce sa povinného zmluvného poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, bude poskytovanie
    týchto služieb otvorené na nediskriminačnom základe poskytovateľom služieb usadeným v Českej republike.
 2
   V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.

SK                                                                                       162                                                                                   SK
 ---pagebreak---           rizík v Bulharskej republike nemôžu uzatvoriť
          zahraničné poisťovne priamo. Zahraničná poisťovňa
          môže uzatvárať poistné zmluvy iba prostredníctvom
          pobočky.

          Bez obmedzenia pre poistenie vkladov a podobné
          kompenzačné schémy, ako aj povinné schémy
          poistenia.

          Bez obmedzenia pre iné služby zaistenia a retrocesie
          ako sú služby životného a neživotného zaistenia.

     BG: Bez obmedzenia pre sprostredkovanie poistenia
         a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr.
         poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia
         škôd.

     CZ: Nie iné ako:

          Zahraniční poskytovatelia finančných služieb môžu          Bez obmedzenia pre iné služby zaistenia a retrocesie
          založiť poisťovňu so sídlom v Českej republike vo
          forme akciovej spoločnosti alebo môžu vykonávať            ako sú služby životného a neživotného zaistenia.
          poisťovaciu činnosť prostredníctvom svojich pobočiek
          so sídlom v Českej republike za podmienok
          stanovených v zákone o poisťovníctve.

          Požiadavka obchodnej prítomnosti a získania povolenia
          pre poskytovateľov poisťovacích služieb:

          -   na poskytovanie týchto služieb vrátane zaistenia a
               -       na uzavretie zmluvy o sprostredkovaní
     so sprostredkovateľom, ktorej cieľom je uzavretie poistnej
     zmluvy medzi poskytovateľom poisťovacích služieb a treťou
     stranou.

           Sprostredkovatelia,         ktorí         vykonávajú
     sprostredkovateľskú činnosť pre pobočku so sídlom v Českej

SK                                                             163                                                          SK
 ---pagebreak---      republike, potrebujú povolenie.

     DK: Povinné poistenie       leteckej dopravy   môže byť
         uzatvorené      iba       spoločnosťami    usadenými
         v Spoločenstve.

     DK: Žiadne iné osoby alebo spoločnosti (vrátane
     poisťovní) nemôžu na obchodné účely v Dánsku
     participovať na priamom poistení osôb s trvalým bydliskom
     v Dánsku, dánskych lodí alebo majetku v Dánsku, než
     poisťovacie spoločnosti oprávnené dánskymi právnymi
     predpismi alebo príslušnými dánskymi úradmi.

     DE: Poistné zmluvy povinného leteckého poistenia môžu
     byť uzatvorené iba dcérskymi spoločnosťami založenými
     v Spoločenstve alebo pobočkami zriadenými v Nemecku.

     DE: Ak     zahraničná poisťovňa    zriadila pobočku
         v Nemecku, môže v Nemecku uzatvárať poistné
         zmluvy týkajúce sa medzinárodnej dopravy iba
         prostredníctvom tejto pobočky.

     IT:   Bez obmedzenia pre profesiu aktuára.

     FI: Iba poisťovatelia, ktorí majú ústredie v Európskom
     hospodárskom priestore alebo majú pobočku vo Fínsku,
     môžu poskytovať poisťovacie služby uvedené v pododseku
     3 písm. a) Porozumenia.

     FI:   Poskytovanie služieb poisťovacieho makléra je
           podmienené stálym miestom podnikania v Európskom
           hospodárskom priestore.

     FR: Poisťovanie rizík týkajúcich sa pozemnej dopravy
     môžu vykonávať iba poisťovacie firmy usadené
     v Spoločenstve.

     IT:   Poistenie prepravy tovaru, poistenie vozidiel ako
           takých a poistenie zodpovednosti v súvislosti

SK                                                        164    SK
 ---pagebreak---                                   s rizikami v Taliansku môžu uzatvárať iba poisťovne
                                  usadené v Spoločenstve. Táto výhrada sa nevzťahuje
                                  na medzinárodnú dopravu vrátane dovozu do
                                  Talianska.

                             SK: Obchodná prítomnosť         je   potrebná   na   účely
                                 poskytovania:

                                  -   životného poistenia osôb s trvalým bydliskom
                                      v Slovenskej republike;

                                  -   poistenia majetku na území Slovenskej republiky;

                                  -   poistenia zodpovednosti za stratu alebo škodu
                                      spôsobenú činnosťou fyzických alebo právnických
                                      osôb na území Slovenskej republiky;

                                  -   leteckého a námorného poistenia, vzťahujúceho sa
                                      na tovar, lietadlo, trup lode a zodpovednosť.

                             SE: Poskytovanie priameho poistenia je povolené iba
                             prostredníctvom poskytovateľov poisťovacích služieb, ktorí
                             na to majú vo Švédsku povolenie, za predpokladu, že
                             zahraničný poskytovateľ služieb a švédska poisťovňa patria
                             do rovnakej skupiny spoločností alebo majú medzi sebou
                             uzavretú dohodu o spolupráci.

                             2)                                                           2)

                             AT: Propagačná činnosť a sprostredkovanie v mene             AT: Na poistné zmluvy (okrem zmlúv o zaistení
                                 dcérskej spoločnosti neusadenej v Spoločenstve alebo     a retrocesii), ktoré sú vystavené dcérskou
                                 pobočky nezriadenej v Rakúsku (okrem zaistenia           spoločnosťou neusadenou v Spoločenstve alebo
                                 a retrocesie) sú zakázané.                               pobočkou nezriadenou v Rakúsku, sa vzťahuje vyššia
                                                                                          daň z poistného. Možno udeliť výnimku.
                             AT: Povinné letecké poistenie môže byť uzatvorené iba
                             dcérskou spoločnosťou usadenou v Spoločenstve alebo          BG: Bez     obmedzenia     pre    služby   zaistenia

     1
         V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.

SK                                                                                  165                                                          SK
 ---pagebreak---      pobočkou zriadenou v Rakúsku.                                 a retrocesie,      sprostredkovania       poistenia
                                                                   a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako
     BG: Pre služby životného poistenia, penzijných fondov         napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika
         a služby neživotného poistenia (okrem poistenia           a likvidácia škôd.
         vkladov a podobných kompenzačných schém, ako aj
                                      1
         povinných schém poistenia ): Bulharské fyzické
         a právnické osoby, ako aj zahraničné osoby, ktoré
         vykonávajú     podnikateľskú     činnosť    na území
         Bulharskej republiky, môžu uzatvárať poistné zmluvy
         vzhľadom na svoje aktivity v Bulharsku len
         s poskytovateľmi, ktorí majú licenciu na vykonávanie
         poisťovacej činnosti v Bulharsku. Poistné plnenie
         vyplývajúce z týchto zmlúv sa bude vyplácať
         v Bulharsku.

     BG: Bez obmedzenia pre poistenie vkladov a podobné
         kompenzačné schémy, ako aj povinné schémy
         poistenia.

     BG: Bez obmedzenia pre služby zaistenia a retrocesie,
         sprostredkovania poistenia a pre vedľajšie služby
         súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo,
         aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.

     CZ: Nie iné ako:

          Nasledujúce poisťovacie služby nemôžu byť zakúpené
          v zahraničí:

          -   životné poistenie osôb s trvalým bydliskom v
              Českej republike;

          -   poistenie majetku na území Českej republiky;

          -   poistenie zodpovednosti za stratu alebo škodu
              spôsobenú činnosťou fyzických alebo právnických
              osôb na území Českej republiky.

     DK: Povinné     poistenie   leteckej   dopravy   môže   byť

SK                                                           166                                                         SK
 ---pagebreak---            uzatvorené      iba   spoločnosťami     usadenými
           v Spoločenstve.

     DK: Žiadne iné osoby alebo spoločnosti (vrátane
         poisťovní) nemôžu na obchodné účely v Dánsku
         participovať na priamom poistení osôb s trvalým
         bydliskom v Dánsku, dánskych lodí alebo majetku
         v Dánsku, než spoločnosti oprávnené dánskymi
         právnymi predpismi alebo príslušnými dánskymi
         úradmi.

     DE: Poistné zmluvy povinného leteckého poistenia môžu
     byť uzatvorené iba dcérskymi spoločnosťami usadenými
     v Spoločenstve alebo pobočkami zriadenými v Nemecku.

     DE: Ak     zahraničná poisťovňa    zriadila pobočku
         v Nemecku, môže v Nemecku uzatvárať poistné
         zmluvy týkajúce sa medzinárodnej dopravy iba
         prostredníctvom tejto pobočky.

     FR: Poisťovanie rizík týkajúcich sa pozemnej dopravy
         môžu     vykonávať     iba    poisťovne  usadené
         v Spoločenstve.

     IT:   Poistenie prepravy tovaru, poistenie vozidiel ako
           takých a poistenie zodpovednosti v súvislosti s
           rizikami v Taliansku môžu uzatvárať iba poisťovne
           usadené v Spoločenstve. Táto výhrada sa nevzťahuje
           na medzinárodnú dopravu vrátane dovozu do
           Talianska

     SK: Poisťovacie služby podľa režimu 1), okrem poistenia
     leteckej a námornej dopravy vzťahujúceho sa na tovar,
     lietadlá, lode a zodpovednosť, nemôžu byť zakúpené
     v zahraničí.

     3)                                                         3)

SK                                                       167         SK
 ---pagebreak---                              AT: Licencia pre pobočku zahraničného poisťovateľa sa        BG: Pre služby životného poistenia, penzijných
                                 zamietne, ak tento poisťovateľ nemá v domovskej              fondov a služby neživotného poistenia (okrem
                                 krajine právnu formu zodpovedajúcu akciovej                  poistenia      vkladov       a      podobných
                                 spoločnosti alebo spoločnosti vzájomného poistenia           kompenzačných schém, ako aj povinných
                                 alebo právnu formu s nimi porovnateľnú.                                      2
                                                                                              schém poistenia ): Poistné fondy, ktoré vznikli
                                                                                              v dôsledku poistných zmlúv, ako aj vlastný
                             BG: Pre služby životného poistenia, penzijných fondov            kapitál, sa musia investovať v Bulharskej
                                 a služby neživotného poistenia (okrem poistenia              republike a môžu byť prevedené do zahraničia
                                 vkladov a podobných kompenzačných schém, ako aj              iba na základe povolenia Komisie pre finančný
                                                                  1
                                 povinných     schém     poistenia ):   Poskytovatelia        dohľad (FSC).
                                 poisťovacích    služieb     nemôžu    byť    založení
                                 na poskytovanie služieb životného aj neživotného              Zahraniční poskytovatelia nemôžu uzatvárať
                                 poistenia. Zahraničné osoby môžu poskytovať                   poistné zmluvy s miestnymi fyzickými
                                 poisťovacie služby len formou účasti v bulharských            a právnickými   osobami     prostredníctvom
                                 poisťovniach, kde majetková účasť nie je obmedzená,           maklérov.
                                 ako aj priamo prostredníctvom pobočky so sídlom
                                 v Bulharskej     republike.     Založenie    pobočky     BG: Bez obmedzenia pre poistenie vkladov
                                 zahraničných poisťovacích spoločností podlieha               a podobné kompenzačné schémy, ako aj
                                 udeleniu licencie zo strany Komisie pre finančný             povinné schémy poistenia.
                                 dohľad (FSC). Na účely založenia pobočky
                                 v Bulharsku s cieľom poskytovať určité kategórie         BG: Bez obmedzenia pre iné služby ako sú služby
                                 poistenia musí mať zahraničný poisťovateľ po dobu            životného a neživotného zaistenia. Služby
                                 najmenej päť rokov povolenie na poskytovanie takých          životného a neživotného zaistenia: Zaisťovacie
                                 istých kategórií poistenia vo svojej krajine pôvodu.         fondy, ktoré vznikli v dôsledku zaisťovacích
                                 Pobočky zahraničných poisťovní by mali spĺňať                zmlúv, ako aj vlastný kapitál, sa musia
                                 nasledujúce podmienky: špecifické podmienky                  investovať v Bulharskej republike a môžu byť
                                 týkajúce sa záruk a vkladov, oddelená kapitalizácia          prevedené do zahraničia iba na základe
                                 a umiestnenie aktív považovaných za technické                povolenia Komisie pre finančný dohľad (FSC).
                                 rezervy v Bulharskej republike.
                                                                                               Zahraniční poskytovatelia nemôžu uzatvárať
                                  Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových              zaisťovacie zmluvy s miestnymi fyzickými
                                  vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti                a právnickými   osobami     prostredníctvom
                                  týkajúcej sa rizík v Bulharskej republike nemôžu             maklérov.
                                  uzatvoriť zahraničné poisťovne priamo. Zahraničná
                                  poisťovňa môže uzatvárať poistné zmluvy iba             SK: Väčšina členov správnej rady poisťovne musí

     1
         V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.
     2
         V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.

SK                                                                                 168                                                          SK
 ---pagebreak---           prostredníctvom pobočky.                                     mať trvalé bydlisko v Slovenskej republike.

     BG: Bez obmedzenia pre poistenie vkladov a podobné           SE: Podniky zaoberajúce sa neživotným poistením,
         kompenzačné schémy, ako aj povinné schémy                    ktoré nie sú vo Švédsku registrované
         poistenia.                                                   a vykonávajú tu svoju obchodnú činnosť –
                                                                      namiesto zdanenia na základe čistého výsledku
     BG: Bez obmedzenia pre iné služby zaistenia a retrocesie         – podliehajú zdaneniu založenému na príjme
         ako sú služby životného a neživotného zaistenia.             z poistného z priamych poistných operácií.
         Poskytovatelia služieb zaistenia nemôžu byť založení
         na poskytovanie služieb životného aj neživotného         SE: Zakladateľom poisťovne musí byť fyzická
         zaistenia.                                               osoba     s trvalým   pobytom     v   Európskom
                                                                  hospodárskom priestore alebo právnická osoba
          Zahraničné osoby môžu poskytovať poisťovacie            registrovaná v Európskom hospodárskom priestore.
          služby len formou účasti v bulharských poisťovniach,
          kde majetková účasť nie je obmedzená. Zahraničné
          zaisťovacie spoločnosti môžu poskytovať zaisťovacie
          služby priamo prostredníctvom pobočky so sídlom
          v Bulharskej     republike.   Založenie     pobočky
          zahraničných poisťovacích spoločností podlieha
          udeleniu licencie zo strany Komisie pre finančný
          dohľad (FSC).

     BG: Pre sprostredkovanie poistenia a pre vedľajšie služby
         súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo,
         aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
         Sprostredkovateľskú činnosť môžu vykonávať iba
         obchodné spoločnosti, ktoré sú registrované
         v Bulharskej republike podľa obchodného práva
         a ktorým Komisia pre finančný dohľad (FSC) udelila
         licenciu.

          Vedľajšie služby súvisiace s poistením sa musia týkať
          poistenia.

          Bez obmedzenia pre služby aktuára.

     CZ: Nie iné ako:

          Zahraniční poskytovatelia finančných služieb môžu

SK                                                         169                                                        SK
 ---pagebreak---            založiť poisťovňu so sídlom v Českej republike vo
           forme akciovej spoločnosti alebo môžu vykonávať
           poisťovaciu činnosť prostredníctvom svojich pobočiek
           so sídlom v Českej republike za podmienok
           stanovených v zákone o poisťovníctve.

           Požiadavka obchodnej prítomnosti a získania povolenia
           pre poskytovateľov poisťovacích služieb:

           -   na poskytovanie týchto služieb vrátane zaistenia a

           -    na uzavretie zmluvy o sprostredkovaní
     so sprostredkovateľom, ktorej cieľom je uzavretie poistnej
     zmluvy medzi poskytovateľom poisťovacích služieb a treťou
     stranou.

           Sprostredkovatelia,         ktorí         vykonávajú
     sprostredkovateľskú činnosť pre pobočku so sídlom v Českej
     republike, potrebujú povolenie.

     FI:   Generálny riaditeľ, aspoň jeden z audítorov a aspoň
           polovica zakladateľov a členov predstavenstva
           a dozornej rady poisťovne musia mať miesto trvalého
           bydliska v Európskom hospodárskom priestore, pokiaľ
           nebola udelená výnimka ministerstva sociálnych vecí
           a zdravotníctva.

     FI: Zahraniční poisťovatelia nemôžu vo Fínsku dostať
     licenciu ako pobočka na poskytovanie zákonných
     sociálnych poistení (zákonné dôchodkové poistenie,
     zákonné úrazové poistenie).

     FR: Zakladanie pobočiek podlieha špeciálnemu povoleniu
         pre zástupcu pobočky.

     EL: Právo usadiť sa nepokrýva vytvorenie zastupiteľských
         kancelárií alebo iných stálych foriem prítomnosti
         poisťovní, s výnimkou prípadov, keď sú takéto
         kancelárie zriadené vo forme zastúpení, pobočiek

SK                                                              170   SK
 ---pagebreak---            alebo centrál.

     IT:   Povolanie aktuára môžu vykonávať iba fyzické osoby.
           Profesné združenia (nie registrované) medzi fyzickými
           osobami sú povolené.

     IT:   Povolenie na zriadenie pobočiek podlieha konečnému
           hodnoteniu dozorných úradov.

     IE: Právo usadiť sa nepokrýva vytvorenie zastupiteľských
     kancelárií.

     SK: Na poskytovanie poisťovacích služieb je potrebná
     licencia. Zahraničná osoba môže založiť poisťovňu so sídlom
     v Slovenskej republike vo forme akciovej spoločnosti alebo
     môže podnikať v poisťovníctve prostredníctvom svojich
     dcérskych spoločností so sídlom v Slovenskej republike
     v súlade so všeobecnými podmienkami stanovenými
     zákonom       o poisťovníctve.    Predmetom     podnikania
     v poisťovníctve je poisťovacia činnosť, ako aj
     sprostredkovateľská a zaisťovacia činnosť.

           Sprostredkovateľská činnosť, zameraná na uzatvorenie
     poistnej zmluvy medzi treťou stranou a poisťovňou, môže
     byť vykonávaná fyzickými alebo právnickými osobami
     usídlenými v Slovenskej republike v prospech poisťovne
     majúcej licenciu dozorného orgánu.

           Sprostredkovateľská zmluva zameraná na uzatvorenie
     poistnej zmluvy treťou stranou s poisťovňou môže byť
     uzatvorená domácou alebo zahraničnou poisťovňou iba
     po udelení licencie dozorným orgánom.

           Finančné zdroje špecifických poistných fondov
     licencovaných poisťovateľov, pochádzajúce z poisťovacích
     a zaisťovacích zmlúv poistencov s trvalým bydliskom alebo
     sídlom v Slovenskej republike, musia byť uložené v banke
     so sídlom v Slovenskej republike a nemôžu byť prevedené
     do zahraničia.

SK                                                          171    SK
 ---pagebreak---      SE: Podniky v oblasti sprostredkovania poistenia, ktoré nie
     sú vo Švédsku registrované, môžu vytvoriť obchodnú
     prítomnosť iba prostredníctvom pobočky.
     4)                                                              4)
     Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej           Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich              v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
     špecifických obmedzení:                                         nasledujúcich špecifických obmedzení:

     BG: Bez obmedzenia pre iné služby ako sú služby                 AT: Vo vedení pobočky musia byť aspoň dve
     životného a neživotného zaistenia. Bez obmedzenia                   fyzické osoby s trvalým bydliskom v Rakúsku.
     pre sprostredkovanie         poistenia        a pre vedľajšie
     služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo,            BG: Bez obmedzenia pre iné služby ako sú služby
     aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.                    životného a neživotného zaistenia. Bez
                                                                         obmedzenia pre sprostredkovanie poistenia
     EL: Väčšina členov predstavenstva spoločnosti usadenej              a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením,
     v Grécku musí mať štátnu príslušnosť jedného z členských            ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie
     štátov Spoločenstva.                                                rizika a likvidácia škôd.

                                                                     DK: Hlavný predstaviteľ pobočky poisťovne musí
                                                                         mať trvalé bydlisko v Dánsku najmenej dva
                                                                         roky, ak nie je štátnym príslušníkom jedného
                                                                         z členských štátov Spoločenstva. Minister
                                                                         obchodu a priemyslu môže udeliť výnimku.

                                                                     DK: Požiadavka trvalého bydliska pre manažérov
                                                                         a členov predstavenstva spoločnosti. Minister
                                                                         obchodu a priemyslu však môže udeliť
                                                                         výnimku z tejto požiadavky. Výnimka je
                                                                         udeľovaná na nediskriminačnom základe.

                                                                     IT: Požiadavka trvalého bydliska pre povolanie
                                                                     aktuára.

SK                                                            172                                                           SK
 ---pagebreak---      B.      Bankovníctvo a ostatné finančné služby (okrem poisťovníctva)

     1.      CZ: Vydávanie peňazí, ktoré nepatrí medzi činnosti centrálnej banky, obchodovanie s drahými kovmi, finančné maklérstvo, služby zúčtovania a vyrovnania pre
             odvodené produkty a poradenské, sprostredkovateľské a ostatné vedľajšie finančné služby týkajúce sa týchto aktivít nie sú predmetom záväzku.
     2.         SK: Obchodovanie s drahými kovmi, finančné maklérstvo a sprostredkovanie nie sú predmetom záväzku.
                                     1)1                                                           1)                                                    Časť ES (AT, BE,
                                                                                                                                                         DK, DE, ES, FI, FR,
                                                                                                                                                         EL, IE, IT, LU, NL,
                                     BE: Na poskytovanie investičných poradenských služieb je      BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania
                                                                                                                                                         PT, SE, UK) prijíma
                                         požadované usadenie sa v Belgicku.                        a transferu finančných informácií a spracovania
                                                                                                                                                         dodatočné záväzky
                                                                                                   finančných údajov a s tým súvisiaceho softvéru
                                                                                                                                                         obsiahnuté
                                     BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania a transferu       poskytovateľmi iných finančných služieb a služieb
                                                                                                                                                         v pripojených
                                         finančných informácií a spracovania finančných            finančného poradenstva: Žiadne.
                                                                                                                                                         „Dodatočných
                                         údajov a s tým súvisiaceho softvéru poskytovateľmi
                                                                                                                                                         záväzkoch ES“.
                                         iných finančných služieb a služieb finančného
                                         poradenstva: Žiadne, s výnimkou obmedzení
                                         a podmienok      týkajúcich      sa     používania
                                         telekomunikačnej siete uvedenej v príslušnej časti
                                         zoznamu špecifických záväzkov vo vzťahu k službám.

                                     IT: Bez obmedzenia pre „promotori di servizi finanziari“
                                     (finanční obchodní agenti).

                                     Bez obmedzenia pre obchodovanie s prevoditeľnými
                                     cennými papiermi a ostatnými prevoditeľnými nástrojmi a
                                     finančnými aktívami, ďalej pre účasť na emisii všetkých
                                     druhov cenných papierov, spravovanie aktív a pre služby
                                     zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami.

                                           Nie iné ako:

 1
          IT: Poskytovanie a transfer finančných informácií a spracovanie finančných údajov týkajúcich sa obchodovania s finančnými nástrojmi môže byť zakázané, v prípade
          pravdepodobnosti vážneho narušenia ochrany investorov. Autorizované banky a investičné spoločnosti musia pri poskytovaní investičného poradenstva týkajúceho sa finančných
          nástrojov a poradenstva podnikateľom v oblasti kapitálovej štruktúry, priemyselnej stratégie a s ňou spojených záležitostiach a poradenstva a služieb spojených so zlučovaním
          spoločností a kúpou podnikov dodržiavať obchodné pravidlá. Poradenská činnosť by nemala zahŕňať správu aktív.

SK                                                                                          173                                                                                      SK
 ---pagebreak---           Iba české banky a pobočky zahraničných bánk majúce
          príslušnú licenciu môžu:

          -    poskytovať služby prijímania vkladov,

          -    obchodovať so zahraničnými devízovými aktívami,

          -     uskutočňovať bezhotovostné cezhraničné platby.

          Devízové povolenie vystavené Českou národnou
          bankou alebo ministerstvom financií je požadované
          v prípade českých nebankových rezidentov na:

           a) otvorenie a financovanie účtu v zahraničí českým
     rezidentom,

          b) kapitálové platby v zahraničí (okrem priamych
     zahraničných investícií),

     c)   poskytovanie finančných úverov a záruk,

          d)    operácie s finančnými derivátmi,

          e) nákup zahraničných cenných papierov, okrem
     prípadov uvedených v devízovom zákone,

          f) emisiu zahraničných cenných papierov na verejné
     a neverejné obchodovanie v Českej republike alebo ich
     uvádzanie na domáci trh.

     IE: Poskytovanie investičných služieb alebo investičného
     poradenstva vyžaduje buď i) povolenie v Írsku, pre ktoré je
     zvyčajne požadované, aby bol kapitálovou spoločnosťou,
     osobnou spoločnosťou alebo živnostníkom, v každom
     prípade s ústredím/sídlom v Írsku (v určitých prípadoch
     nemusí byť požadované povolenie, napr. ak poskytovateľ
     služieb z tretej krajiny nemá v Írsku obchodnú prítomnosť
     a služby nie sú poskytované súkromným osobám), alebo ii)

SK                                                          174    SK
 ---pagebreak---      povolenie v inom členskom štáte v súlade so smernicou ES
     o investičných službách.

     SK: Bez obmedzenia pre obchodovanie s prevoditeľnými
     cennými papiermi a ostatnými prevoditeľnými nástrojmi
     a finančnými aktívami, ďalej pre účasť na emisii všetkých
     druhov cenných papierov, spravovanie aktív a pre služby
     zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami.

          Nie iné ako:

          i) Na prijímanie vkladov sú oprávnené len domáce
     banky a pobočky zahraničných bánk v Slovenskej republike.

           ii) Iba oprávnené domáce banky, pobočky
     zahraničných bánk v Slovenskej republike a osoby vlastniace
     devízovú licenciu môžu obchodovať s devízovými aktívami.
     Na burze cenných papierov v Bratislave môžu obchodovať
     iba členovia burzy. Rezidenti môžu obchodovať
     prostredníctvom RM-Systému Slovakia bez akýchkoľvek
     obmedzení a nerezidenti iba prostredníctvom obchodníkov
     s cennými papiermi.

          iii) Bezhotovostné cezhraničné platby môžu byť
     uskutočnené len oprávnenými domácimi bankami
     a pobočkami zahraničných bánk v Slovenskej republike.

          iv) Devízová licencia vydaná Národnou bankou
              Slovenska je požadovaná na:

           a) otvorenie účtu v zahraničí slovenským
     nebankovým rezidentom, s výnimkou fyzických osôb počas
     ich pobytu v zahraničí,

          b)   kapitálové platby do zahraničia;

           c) získanie finančného úveru od devízového
     nerezidenta; okrem úverov zo zahraničia prijatých rezidentmi
     s dobou splácania dlhšou ako 3 roky a pôžičiek poskytnutých

SK                                                           175    SK
 ---pagebreak---                                medzi fyzickými osobami na aktivity neobchodného
                               charakteru.

                                     v) vývoz a dovoz slovenskej a zahraničnej meny
                               v hotovosti v hodnote vyššej ako 150 000 SKK a vývoz
                               a dovoz drahých kovov podlieha ohlasovacej povinnosti.

                                    vi) pre vklady finančných aktív rezidentmi v zahraničí
                               sa vyžaduje devízové povolenie alebo licencia udelená
                               devízovými úradmi.

                                     vii) iba devízové subjekty usadené v Slovenskej
                               republike môžu poskytovať a získavať záruky a záväzky
                               v súlade so stanoveným limitom a ustanoveniami Národnej
                               banky Slovenska.

                               2)1                                                           2)

                               BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania a transferu        BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania
                                   finančných informácií a spracovania finančných            a transferu finančných informácií a spracovania
                                   údajov a s tým súvisiaceho softvéru poskytovateľmi        finančných údajov a s tým súvisiaceho softvéru
                                   iných finančných služieb a služieb finančného             poskytovateľmi iných finančných služieb a služieb
                                   poradenstva: Žiadne, okrem prípadov uvedených             finančného poradenstva: Žiadne.
                                   v bode 1).

                               CZ: Bez obmedzenia pre spravovanie aktív.

                                     Nie iné ako:

                                     Iba české banky a pobočky zahraničných bánk majúce
                               príslušnú licenciu môžu:

                                     -   poskytovať služby prijímania vkladov,

 1
     IT: Osoby oprávnené na kolektívnu správu aktív zodpovedajú za akúkoľvek investičnú aktivitu vykonanú ich splnomocnenými poradcami (Kolektívna správa aktív, s výnimkou
     PKIPCP).

SK                                                                                    176                                                                                SK
 ---pagebreak---           -     obchodovať so zahraničnými devízovými aktívami,

          -      uskutočňovať bezhotovostné cezhraničné platby.

           Devízové povolenie vystavené Českou národnou
     bankou alebo ministerstvom financií je požadované
     v prípade českých nebankových rezidentov na:

          a) otvorenie a financovanie účtu v zahraničí českým
             rezidentom,

          b) kapitálové platby v zahraničí (okrem priamych
          zahraničných investícií),

          c)     poskytovanie finančných úverov a záruk,

          d) operácie s finančnými derivátmi,

          e) nákup zahraničných cenných papierov, okrem
     prípadov uvedených v devízovom zákone,

          f) emisiu zahraničných cenných papierov na verejné
     a neverejné obchodovanie v Českej republike alebo ich
     uvádzanie na domáci trh.

     FI: Platby od vládnych organizácií (výdavky) budú
     prevedené prostredníctvom Sampo Bank Ltd. Ministerstvo
     financií môže zo zvláštnych dôvodov udeliť výnimku z tejto
     povinnosti.

     SK: Bez obmedzenia pre spravovanie aktív.

          Nie iné ako:

          i) Na prijímanie vkladov sú oprávnené len domáce
     banky a pobočky zahraničných bánk v Slovenskej republike.

          ii)    Iba   oprávnené    domáce      banky,     pobočky

SK                                                             177   SK
 ---pagebreak---      zahraničných bánk v Slovenskej republike a osoby vlastniace
     devízovú licenciu môžu obchodovať s devízovými aktívami.
     Na burze cenných papierov v Bratislave môžu obchodovať
     iba členovia burzy. Rezidenti môžu obchodovať
     prostredníctvom RM-Systému Slovakia bez akýchkoľvek
     obmedzení a nerezidenti iba prostredníctvom obchodníkov
     s cennými papiermi.

          iii) Bezhotovostné cezhraničné platby môžu byť
     uskutočnené len oprávnenými domácimi bankami
     a pobočkami zahraničných bánk v Slovenskej republike.

          iv) Devízová licencia vydaná Národnou bankou
              Slovenska je požadovaná na:

           a) otvorenie účtu v zahraničí slovenským
     nebankovým rezidentom, s výnimkou fyzických osôb počas
     ich pobytu v zahraničí,

          b)   kapitálové platby do zahraničia;

           c) získanie finančného úveru od devízového
     nerezidenta; okrem úverov zo zahraničia prijatých rezidentmi
     s dobou splácania dlhšou ako 3 roky a pôžičiek poskytnutých
     medzi fyzickými osobami na aktivity neobchodného
     charakteru.

          v) vývoz a dovoz slovenskej a zahraničnej meny v
     hotovosti v hodnote vyššej ako 150 000 SKK a drahých
     kovov podlieha ohlasovacej povinnosti.

          vi) pre vklady finančných aktív rezidentmi v zahraničí
     sa vyžaduje devízové povolenie alebo licencia udelená
     devízovými úradmi.

          vii) iba devízové subjekty usadené v Slovenskej
     republike môžu poskytovať a získavať záruky a záväzky v
     súlade so stanoveným limitom a ustanoveniami Národnej
     banky Slovenska.

SK                                                           178    SK
 ---pagebreak---      3)                                                           3)

     Všetky členské štáty:                                        BG: Pre bankové služby uvedené nižšie:

     - Na vykonávanie činnosti správy investičných fondov              - Prijímanie vkladov a ostatných splatných
     a investičných spoločností sa vyžaduje založenie zvláštnej        finančných prostriedkov od verejnosti
     správcovskej spoločnosti.
                                                                       - požičiavanie, ako napr. spotrebiteľský úver,
     - Iba firmy majúce svoje sídlo v Spoločenstve môžu                hypotekárny úver, finančné sprostredkovanie
     vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.              a financovanie obchodných transakcií,

     BG: Pre bankové služby uvedené nižšie:                            - platby a služby prevodu peňazí,

          - Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných        - záruky, s výnimkou záruk štátnej pokladnice,
          prostriedkov od verejnosti
                                                                       - finančný lízing:
          - požičiavanie, ako napr. spotrebiteľský úver,
          hypotekárny     úver,  finančné     sprostredkovanie         Žiadne, okrem prípadov uvedených v stĺpci
          a financovanie obchodných transakcií,                        prístup na trh.

          - platby a služby prevodu peňazí,                       BG: Pre ostatné finančné služby uvedené nižšie:

          - záruky, s výnimkou záruk štátnej pokladnice,               - účasť na emisii cenných papierov, vrátane
                                                                       upisovania cenných papierov, s výnimkou
          - finančný lízing:                                           štátnych dlhopisov,

          Zahraničné banky, ktoré sa chcú usadiť v Bulharskej          - obchodovanie s prevoditeľnými cennými
          republike, musia byť riadne oprávnené na základe             papiermi na vlastný alebo klientský účet,
          vnútroštátneho práva ich štátu pôvodu a nemôžu mať
          zákaz vykonávania bankovej činnosti vo svojej krajine        - spravovanie aktív (okrem          spravovania
          pôvodu a v krajinách, v ktorých pôsobia. Bez                 dôchodkových fondov).
          obmedzenia pre caisses populaires.
                                                                       Žiadne, okrem prípadov uvedených v stĺpci
          Priame alebo nepriame získanie akcií, ktoré                  prístup na trh.
          predstavujú 5 % hlasovacích práv v usadenej banke
          alebo ešte viac, podlieha schváleniu Bulharskou         SE: Zakladateľ bankovej spoločnosti je fyzická
          národnou bankou.                                        osoba s trvalým bydliskom v Európskom
                                                                  hospodárskom priestore alebo zahraničná banka.
          Kritériá   schválenia   sú   kritériami   obozretného   Zakladateľ sporiteľne je fyzická osoba s trvalým

SK                                                         179                                                           SK
 ---pagebreak---           podnikania a sú v súlade so záväzkami článkov XVI         bydliskom v Európskom hospodárskom priestore.
          a XVII dohody GATS.

          Ak banka priamo alebo nepriamo získa účasť
          v nefinančnom podniku predstavujúcu viac ako 10 %
          kapitálu tohto podniku, musí byť takéto získanie účasti
          povolené Bulharskou národnou bankou.

          V súvislosti so službami prijímania vkladov a prevodu
          peňazí, ktoré sú poskytované verejným inštitúciám
          financovaným z rozpočtu, možno udeliť štatút
          výlučného poskytovateľa služieb.

          Vo vzťahu k výkonným riaditeľom riadiacich orgánov,
          ktorí konajú v mene a na účet banky, existuje
          podmienka trvalého bydliska.

     BG: Pre ostatné finančné služby uvedené nižšie:

          - účasť na emisii cenných papierov, vrátane upisovania
          cenných papierov, s výnimkou štátnych dlhopisov,

          - obchodovanie s prevoditeľnými cennými papiermi
          na vlastný alebo klientský účet,

          - spravovanie aktív (okrem spravovania penzijných
     fondov)

          S obmedzením pre investičných sprostredkovateľov,
          investičné spoločnosti a burzy cenných papierov
          zriadených ako akciové spoločnosti, ktorým Komisia
          pre finančný dohľad (FSC) udelila licenciu . Udelenie
          príslušnej    licencie   je    spojené    s riadiacimi
          a technickými požiadavkami, ako aj požiadavkami
          týkajúcimi sa ochrany investorov.

          Burza cenných papierov JSC:

          Podmienka minimálnej výšky kapitálu (100 000

SK                                                           180                                                    SK
 ---pagebreak---           BGN); najmenej 2/3 kapitálu rozložené medzi
          finančné inštitúcie (investičné spoločnosti, finančné
          domy, investiční sprostredkovatelia); strop vo výške
          5 % kapitálu burzy cenných papierov, pokiaľ ide
          o priamu alebo nepriamu účasť akcionára.

          Investiční sprostredkovatelia:

          Žiadne, pokiaľ ide o aktivity investičných
          sprostredkovateľov     uskutočňované     na    území
          Bulharskej republiky, ak Komisia pre finančný dohľad
          (FSC) nerozhodne inak.

          Pre obchodovanie s cennými papiermi na burze
          cenných papierov platí podmienka členstva na burze.
          Investičný sprostredkovateľ môže byť v Bulharsku
          členom iba jednej burzy.

          Investičné spoločnosti:

          Investičné spoločnosti nemôžu vykonávať činnosť
          banky, poisťovacej spoločnosti alebo investičného
          sprostredkovateľa.

     BG: Pre poskytovanie a transfer finančných informácií
         a spracovanie finančných údajov a s tým súvisiaci
         softvér poskytovateľmi iných finančných služieb
         a služieb finančného poradenstva: Žiadne, okrem
         prípadov uvedených v bode 1).

     CZ: Nie iné ako:

           Bankové služby môžu byť poskytované iba českými
     bankami a pobočkami zahraničných bánk, ktoré majú licenciu
     udelenú Českou národnou bankou po dohode s ministerstvom
     financií.

          Hypotekárne úvery môžu poskytovať iba české banky.

SK                                                         181    SK
 ---pagebreak---            Banky môžu byť založené iba ako akciové spoločnosti.
     Nákup akcií existujúcich bánk podlieha predchádzajúcemu
     súhlasu Českej národnej banky.

           Cenné papiere môžu byť verejne obchodované iba
     v prípade, že bolo udelené príslušné povolenie a bola
     schválená písomná predajná ponuka cenného papieru.

           Usadenie a činnosť obchodníkov s cennými papiermi,
     burzových maklérov, burzy cenných papierov alebo
     organizátorov mimoburzového (over-the-counter) trhu,
     investičných spoločností a investičných fondov podlieha
     povoleniu, ktorého udelenie je viazané na kvalifikáciu,
     osobnú bezúhonnosť, riadiace a materiálne predpoklady.

           Služby zúčtovania a vyrovnania pre všetky druhy
     platieb sú monitorované a kontrolované Českou národnou
     bankou s cieľom zabezpečiť ich bezproblémovú a hospodárnu
     prevádzku.

     DK: Finančné inštitúcie môžu obchodovať s cennými
         papiermi na burze cenných papierov v Kodani iba
         prostredníctvom dcérskych spoločností registrovaných
         v Dánsku.

     FI: Aspoň polovica zakladateľov, členov predstavenstva,
     dozornej rady a zástupcov, generálny riaditeľ, štatutárny
     zástupca a osoba oprávnená podpisovať v mene úverovej
     inštitúcie by mali mať miesto trvalého bydliska
     v Európskom hospodárskom priestore, pokiaľ nebola
     udelená výnimka ministerstva financií. Aspoň jeden
     z audítorov by mal mať trvalé bydlisko v Európskom
     hospodárskom priestore.

     FI:   Maklér (samostatná osoba) na burze derivátov by mal
           mať miesto trvalého bydliska v Európskom
           hospodárskom priestore. Výnimka z tejto požiadavky

SK                                                         182    SK
 ---pagebreak---            môže byť udelená za podmienok stanovených
           ministerstvom financií.

     FI: Platby od vládnych organizácií (výdavky) budú
     prevedené prostredníctvom Sampo Bank Ltd. Ministerstvo
     financií môže zo zvláštnych dôvodov udeliť výnimku z tejto
     povinnosti.

     EL: Pre zriadenie a činnosť pobočiek musí byť dovezená
         minimálna suma devíz, prevedená na eurá a uložená
         v Grécku počas celej doby činnosti zahraničnej banky
         v Grécku:

           - pokiaľ ide o najviac štyri (4) pobočky, rovná sa
           v súčasnosti táto minimálna suma polovici minimálnej
           sumy akciového kapitálu, povinnej pre úverové
           inštitúcie, ktoré sa chcú v Grécku zaregistrovať,

           - pre činnosť ďalších pobočiek musí byť minimálna
           výška kapitálu rovná minimálnemu akciovému
           kapitálu požadovaného v prípade úverových inštitúcií,
           ktoré sa chcú v Grécku zaregistrovať,

     IT:   Na poskytovanie činností podomového predaja,
           sprostredkovatelia musia zamestnať autorizovaného
           finančného obchodného zástupcu s trvalým bydliskom
           na území členského štátu Európskeho spoločenstva.

     IT: Reprezentácie     zahraničných sprostredkovateľov
     nemôžu vykonávať činnosti zamerané na poskytovanie
     investičných služieb.

     IT:   Služby vyrovnania vrátane fázy záverečného
           zúčtovania môžu vykonávať iba subjekty riadne
           oprávnené a dozorované Bankou Talianska po dohode
           s Consob.

     IT:   Verejné ponuky cenných papierov môžu uskutočňovať
           iba subjekty, ktoré sú na to náležite oprávnené.

SK                                                          183    SK
 ---pagebreak---      IT: Centralizované služby prijímania vkladov, úschovy
     a správy môžu byť poskytované iba riadne oprávnenými
     subjektmi, dozorovanými prostredníctvom Consob po
     dohode s Bankou Talianska.

     IT:   V prípade schém kolektívneho investovania, iných ako
           harmonizovaných PKIPCP na základe smernice
           85/611/EHS, musí byť správca/depozitár registrovaný
           v Taliansku alebo v inom členskom štáte Európskeho
           spoločenstva, majúc pobočku v Taliansku. Iba banky,
           poisťovne, investičné spoločnosti cenných papierov,
           ktoré majú centrálu v Európskom spoločenstve, môžu
           vykonávať činnosť správy zdrojov penzijných fondov.
           Správcovské spoločnosti (uzavreté investičné fondy
           a realitné fondy) musia byť takisto registrované
           v Taliansku.

     IE: V prípade schém kolektívneho investovania
     vytvorených ako investičné fondy alebo spoločnosti
     s variabilným kapitálom (iné ako podniky kolektívneho
     investovania do prevoditeľných cenných papierov, PKIPCP)
     musia byť správca/depozitár a správcovská spoločnosť
     registrovaní v Írsku alebo v inom členskom štáte
     Spoločenstva. V prípade investičnej komanditnej
     spoločnosti musí byť aspoň jeden z hlavných spoločníkov
     oficiálne registrovaný v Írsku.

     IE:   Na získanie členstva na burze cenných papierov
           v Írsku, musí byť subjekt buď i) oprávnený v Írsku, čo
           vyžaduje, aby bol kapitálovou alebo osobnou
           spoločnosťou s ústredím/sídlom v Írsku, alebo ii)
           oprávnený v inom členskom štáte v súlade
           so smernicou ES o investičných službách.

     IE:   Poskytovanie investičných služieb alebo investičného
           poradenstva vyžaduje buď i) povolenie v Írsku,
           pre ktoré je zvyčajne požadované, aby bol subjekt
           kapitálovou spoločnosťou, osobnou spoločnosťou
           alebo     živnostníkom,    v     každom      prípade

SK                                                           184    SK
 ---pagebreak---           s ústredím/sídlom v Írsku (dozorný orgán môže
          oprávniť aj pobočky subjektov tretích krajín), alebo ii)
          povolenie v inom členskom štáte v súlade so
          smernicou ES o investičných službách.

     PT: Usadenie sa bánk z nečlenských krajín ES podlieha
     udeleniu povolenia, ktoré vydáva na základe prístupu „od
     prípadu k prípadu“ minister financií. Usadenie sa musí
     prispieť k zvýšeniu efektívnosti vnútroštátneho bankového
     systému alebo musí výrazne prispieť k internacionalizácii
     portugalskej ekonomiky.

     PT: Služby venture capital nemôžu byť poskytované
     pobočkami venture capital spoločností, ak tieto majú
     centrálu v nečlenskej krajine ES. Správu penzijných fondov
     môžu vykonávať iba spoločnosti registrované v Portugalsku
     a poisťovne usadené v Portugalsku a oprávnené podnikať
     v oblasti životného poistenia.

     SK: Bankové služby môžu byť poskytované iba domácimi
         bankami alebo pobočkami zahraničných bánk
         oprávnenými Národnou bankou Slovenska po dohode
         s ministerstvom financií. Udelenie povolenia je
         založené na zvážení kritérií týkajúcich sa najmä
         kapitálového vybavenia (finančnej sily), odbornej
         kvalifikácie, bezúhonnosti a schopnosti vedenia viesť
         plánované bankové aktivity. Banky sú právnické osoby
         registrované v Slovenskej republike, zriadené ako
         akciové spoločnosti alebo verejné (vo vlastníctve štátu)
         finančné inštitúcie.

           Na nákup akcií, vyjadrujúci záujem o podiel na
     kmeňovom kapitáli existujúcich komerčných bánk, je od
     určitej výšky potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky
     Slovenska.

           Investičné služby môžu byť v Slovenskej republike
     poskytované     bankami,   investičnými  spoločnosťami,
     investičnými fondmi a obchodníkmi s cennými papiermi,

SK                                                            185    SK
 ---pagebreak---      ktoré majú právnu formu akciových spoločností so zákonom
     stanoveným kmeňovým kapitálom. Zahraničné investičné
     spoločnosti alebo investičné fondy musia získať povolenie
     ministerstva financií na predaj svojich cenných papierov
     alebo investičných certifikátov na území Slovenskej
     republiky v súlade so zákonom. Na vydanie úverových
     cenných papierov je požadované povolenie ministerstva
     financií, tak pre domácu emisiu, ako aj pre emisiu v zahraničí.

          Cenné papiere môžu vyť vydané a obchodované iba
     po udelení povolenia ministerstva financií pre verejné
     obchodovanie v súlade so zákonom o cenných papieroch.
     Podnikanie obchodníka s cennými papiermi, burzového
     makléra alebo organizátora mimoburzového trhu podlieha
     povoleniu ministerstva financií. Zúčtovanie a vyrovnanie
     všetkých druhov platieb je regulované Národnou bankou
     Slovenska.

           Služby zúčtovania a vyrovnania týkajúce sa zmeny
     fyzického vlastníctva cenných papierov sú zaznamenané
     v Stredisku cenných papierov. Stredisko cenných papierov
     môže poskytovať iba prevody na účty majiteľov cenných
     papierov. Hotovostná časť zúčtovania a vyrovnania je
     vykonaná prostredníctvom Bankového zúčtovacieho centra –
     (v ktorom je najväčším akcionárom Národná banka
     Slovenska) pre Burzu cenných papierov, a.s. Bratislava alebo
     prostredníctvom Jumbo účtu pre RM-Systém Slovakia.

     SE: Podniky, ktorí nie sú vo Švédsku registrované, môžu
     vytvoriť obchodnú prítomnosť iba prostredníctvom pobočky
     a v prípade bánk aj prostredníctvom zastupiteľskej
     kancelárie.

     4)                                                                4)

     Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej             Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich                v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
     špecifických obmedzení:                                           nasledujúcich špecifických obmedzení:

SK                                                              186                                                           SK
 ---pagebreak---      BG: Pre bankové služby uvedené nižšie:                       IT: Podmienka trvalého bydliska pre „promotori di
                                                                  servizi finanziari“ (finanční obchodní zástupcovia).
          - prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných
          prostriedkov od verejnosti,

          - požičiavanie, ako napr. spotrebiteľský úver,
          hypotekárny     úver,  finančné     sprostredkovanie
          a financovanie obchodných transakcií,

          - platby a služby prevodu peňazí,

          - záruky, s výnimkou záruk štátnej pokladnice,

          - finančný lízing:

          Bez obmedzenia, okrem prípadov uvedených v bode
          3).

     FR: Sociétés d'investissement à capital fixe: podmienka
         štátnej príslušnosti pre predsedu predstavenstva,
         generálnych riaditeľov a nie menej ako dve tretiny
         správcov a taktiež, ak má spoločnosť cenných
         papierov dozornú radu, pre členov tejto rady alebo pre
         jej generálneho riaditeľa a nie menej ako dve tretiny
         členov dozornej rady.

     EL: Úverové inštitúcie by mali menovať aspoň dve osoby,
     ktoré sú zodpovedné za operácie inštitúcie. Na tieto osoby
     sa vzťahuje podmienka trvalého bydliska.

SK                                                         187                                                           SK
 ---pagebreak---      II.2. FINANČNÉ SLUŽBY – ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY (druhá časť)

SK                                                             188   SK
 ---pagebreak---        1.    Záväzky týkajúce sa finančných služieb ostatných členských štátov ES (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO a SI) sú v nasledujúcej časti.

       2.    CY: Neregulované finančné služby a prístup na trh nových finančných služieb alebo produktov môžu podliehať existencii alebo zavedeniu regulačného rámca zameraného
             na dosiahnutie cieľov uvedených v článku 125.

       3.    CY: V dôsledku devízových kontrol platných na Cypre:

                 - rezidentom nie je dovolené nakupovať bankové služby, ktoré môžu zahŕňať prevod prostriedkov do zahraničia, pokiaľ sú fyzicky v zahraničí,

                 - na pôžičky nerezidentom/cudzincom alebo spoločnostiam, ktoré kontrolujú nerezidenti, je potrebný súhlas centrálnej banky,

                 - na nákup cenných papierov nerezidentami je taktiež potrebný súhlas centrálnej banky,

                 - transakcie v cudzej mene môžu byť vykonané iba prostredníctvom bánk, ktorým bol centrálnou bankou odsúhlasený štatút „autorizovaný díler“.

       4.    MT: Pre záväzky v rámci režimu 3), v súlade s legislatívou devízovej kontroly, nerezidenti, ktorí chcú poskytovať služby prostredníctvom registrácie miestnej spoločnosti, tak môžu
             urobiť na základe predchádzajúceho povolenia centrálnej banky Malty. Spoločnosti s účasťou právnickej alebo fyzickej osoby – nerezidenta - musia mať minimálny akciový kapitál
             vo výške 10 000 maltských lír, z ktorého 50 % musí byť splatených. Podiel nerezidenta na majetku spoločnosti musí byť splatený prostriedkami pochádzajúcimi zo zahraničia. Pokiaľ
             ide o získanie priestorov v súlade s príslušnou legislatívou, spoločnosti s majetkovou účasťou nerezidenta musia požiadať o povolenie ministerstvo financií.

       5.    MT: Pre záväzky v rámci režimu 4) sa budú naďalej uplatňovať požiadavky vyplývajúce z maltských právnych a správnych predpisov, ktoré sa týkajú vstupu, pobytu, nadobúdania
             nehnuteľností, práce a opatrení sociálneho zabezpečenia, vrátane predpisov týkajúcich sa dĺžky pobytu, minimálnej mzdy, ako aj kolektívnych zmlúv o mzdách. Povolenie na vstup,
             prácu a pobyt sú udeľované na základe voľnej úvahy maltskej vlády.

       6.    RO: Založenie a činnosť poisťovacích a zaisťovacích spoločností podlieha udeleniu povolenia rumunskou Komisiou pre dohľad na poisťovníctvom.

       7.    RO: Založenie a činnosť bankových spoločností podlieha udeleniu povolenia Národnou bankou Rumunska. Okrem dodržiavania prísnych opatrení stanovených Národnou bankou
             Rumunska neexistujú žiadne ďalšie obmedzenia, pokiaľ ide o usadenie sa zahraničných bánk v Rumunsku.

       8.    RO: Založenie a činnosť subjektov pôsobiacich v sektore cenných papierov (fyzické alebo právnické osoby) podlieha udeleniu povolenia Národnou komisiou Rumunska pre cenné
             papiere (NSC).

       9.    RO: Po založení obchodnej prítomnosti musia finančné inštitúcie uskutočňovať svoje transakcie s rezidentmi iba v štátnej mene Rumunska.

       10.   SI: Prístup na trh nových finančných služieb alebo produktov môže podliehať existencii regulačného rámca alebo zosúladeniu s takýmto rámcom, zameraným na dosiahnutie cieľov
             uvedených v článku 125.

       11.   SI: Vo všeobecnosti a nediskriminačným spôsobom musia mať finančné inštitúcie registrované v Slovinskej republike špecifickú právnu formu.

       12.   SI: Poistenie a banková činnosť by mali byť vykonávané právne oddelenými poskytovateľmi finančných služieb.

SK13. SI: Investičné služby môžu byť poskytované iba prostredníctvom bánk a investičných
                                                                                     189
                                                                                         spoločností.
                                                                                                                                                                                        SK
 ---pagebreak---      A.     Poistenie a s ním spojené služby

     1.     EE: Vo vzťahu k povinnému sociálnemu poisteniu neexistujú žiadne obmedzenia.

     2.     LV: i), ii) 3): Poisťovne registrované v Lotyšsku musia vo všeobecnosti a nediskriminačným spôsobom prijať špecifickú právnu formu.

     3.     LV: iii) 3):. Sprostredkovateľom môžu byť len fyzické osoby (bez podmienky štátnej príslušnosti) a môžu poskytovať služby v mene poisťovní majúcich povolenie
            dozorného orgánu v Lotyšsku.
     4.        LT: Všetky podsektory: Poisťovne nemajú povolenie poskytovať súčasne životné a neživotné poistenie. Pre tieto dva druhy a) a b) je potrebné oddelené založenie.
     i)        Priame poistenie     1)                                                              1)
               (vrátane
               spolupoistenia):     CY:                                                             CY, EE, LV, LT: Žiadne.

                                    Životné poistenie (vrátane sprostredkovania):                   MT:

     a)        životné              Žiadny poisťovateľ nemôže ponúkať služby životného              Životné poistenie, neživotné poistenie a zaistenie
                                    poistenia v Cyperskej republike, ak nemá licenciu ako           a retrocesia. Žiadne.
                                    poisťovateľ vydanú Inšpektorom pre poistenie v súlade
                                    s právnymi predpismi o poisťovniach.                            Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie         služby
     b)        neživotné                                                                            súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                                    Neživotné poistenie (vrátane sprostredkovania):
                                                                                                    PL:
                                    Žiadny poisťovateľ nemôže ponúkať služby neživotného
                                    poistenia (okrem poistenia leteckej, námornej a tranzitnej      Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie
                                    dopravy) v Cyperskej republike, ak nemá licenciu ako            a poistenia tovaru v medzinárodnom obchode.
     ii)       Zaistenie            poisťovateľ vydanú Inšpektorom pre poistenie v súlade
               a retrocesia         s právnymi predpismi o poisťovniach.                            RO:

                                    Zaistenie a retrocesia (vrátane sprostredkovania):              Bez obmedzenia, s výnimkou služieb zaistenia
                                                                                                    a retrocesie
                                    Zahraničný zaisťovateľ schválený Inšpektorom pre poistenie
                                    (na základe kritérií obozretného podnikania) môže ponúkať       SI:
     iii)      Sprostredkovanie     služby zaistenia alebo retrocesie poisťovniam registrovaným
               positenia,   ako     a licencovaným na Cypre.                                        Poistenie námornej, leteckej dopravy a dopravné
               napr. poisťovací                                                                     poistenie a vedľajšie služby súvisiace s poistením:
               maklér a agent       Vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.                 Žiadne.

SK                                                                                           190                                                                                 SK
 ---pagebreak---                                    EE: Žiadne.                                                       Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem
                                                                                                     poistenia námornej, leteckej dopravy a dopravného
     RO:      Bez záväzku.                                                                           poistenia) a zaistenie a retrocesia: Bez obmedzenia.

     iv)       Vedľajšie služby
     súvisiace s poistením, ako
     napr.          poradenstvo,
     aktuárstvo,      hodnotenie
     rizika a likvidácia škôd
                                   LV:

                                   Životné poistenie, neživotné poistenie a sprostredkovanie
                                   poistenia: Bez obmedzenia.

                                   Zaistenie a retrocesia      a   vedľajšie   služby   súvisiace
                                   s poistením: Žiadne.

                                   LT:

                                   Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem námorného
                                   a leteckého poistenia) a sprostredkovanie poistenia: Bez
                                   obmedzenia.

                                   Námorné a letecké poistenie, zaistenie a retrocesia a vedľajšie
                                   služby súvisiace s poistením: Žiadne.

                                   MT:

                                   Námorné, letecké a dopravné poistenie, zaistenie a retrocesia
                                   a sprostredkovanie poistenia: Žiadne.

                                   Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem námorného,
                                   leteckého a dopravného poistenia), zaistenie a retrocesia
                                   (okrem námorného, leteckého a dopravného zaistenia)
                                   a vedľajšie služby súvisiace s poistením:

SK                                                                                            191                                                           SK
 ---pagebreak---      Bez obmedzenia.

     PL: Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie a poistenia
     tovaru v medzinárodnom obchode.

     RO:

     Životné poistenie, neživotné poistenie a vedľajšie služby
     súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.

     Zaistenie a retrocesia: Zaistenie na medzinárodnom trhu je
     dovolené iba vtedy, ak zaistenie rizika nie je možné
     na domácom trhu.

     SI:

     Námorné, letecké a dopravné poistenie:

     Poisťovacia činnosť poskytovaná inštitúciami vzájomného
     poistenia je obmedzená na registrované spoločnosti usadené
     v Slovinskej republike.

     Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem námorného,
     leteckého a dopravného poistenia), zaistenie a retrocesia,
     sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace
     s poistením: Bez obmedzenia.

     2)                                                                2)

     CY, EE, LV, LT: Žiadne.                                           CY, EE, LV, LT: Žiadne.

     MT:                                                               MT:

     Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie a retrocesia:   Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie
     Žiadne.                                                           a retrocesia: Žiadne.

     Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace           Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie     služby
     s poistením: Bez obmedzenia.                                      súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.

SK                                                              192                                                        SK
 ---pagebreak---      PL: Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie a poistenia    PL: Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie
          tovaru v medzinárodnom obchode.                              a poistenia tovaru v medzinárodnom obchode.

     RO:                                                           RO: Bez obmedzenia,        s   výnimkou    zaistenia
                                                                   a retrocesie.
     Životné poistenie, neživotné poistenie a vedľajšie služby
     súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.                        SI:

     Zaistenie       a      retrocesia:   Postúpenie zaistenia     Námorné, letecké a dopravné poistenie, zaistenie
     na medzinárodnom trhu možno realizovať iba vtedy, ak          a retrocesia, sprostredkovanie poistenia a vedľajšie
     zaistenie rizika nie je možné na domácom trhu.                služby súvisiace s poistením: Žiadne.

     SI:

     Námorné, letecké a dopravné poistenie:

     Poisťovacia činnosť poskytovaná inštitúciami vzájomného
     poistenia je obmedzená na registrované spoločnosti usadené
     v Slovinskej republike.

     Životné poistenie a neživotné poistenie (okrem námorného,     Životné poistenie a neživotné poistenie (okrem
     leteckého a dopravného poistenia): Bez obmedzenia.            námorného, leteckého a dopravného poistenia): Bez
                                                                   obmedzenia.
     Zaistenie a retrocesia:

     Zaisťovne v Slovinsku majú prednosť pri výbere poistného.

     V prípade, že tieto spoločnosti nie sú schopné vyrovnať
     všetky riziká, môžu byť zaistené a opakovane zaistené
     v zahraničí. (Nie po prijatí nového zákona o poisťovniach).

     Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace
     s poistením: Žiadne.

     3)                                                            3)

     CY:                                                           CY, LV, LT, MT, PL, RO: Žiadne.

SK                                                          193                                                           SK
 ---pagebreak---      Životné a neživotné poistenie (vrátane sprostredkovania):         EE:

     Žiadny poisťovateľ nemôže pôsobiť na Cypre, pokiaľ nemá           Životné a neživotné poistenie:
     oprávnenie Inšpektorom pre poistenie v súlade s právnymi
     predpismi o poisťovniach.                                         Žiadne, s výnimkou toho, že v predstavenstve
                                                                       poisťovne, vo forme akciovej spoločnosti so
     Zahraničné poisťovne môžu pôsobiť na Cypre                        zahraničnou kapitálovou účasťou, musí byť zastúpenie
     prostredníctvom        zriadenia       pobočky     alebo          zahraničných občanov úmerné zahraničnej účasti, ale
     zastúpenia.Zahraničný poisťovateľ musí mať oprávnenie na          nie vyššie ako polovica členov predstavenstva;
     činnosť vo svojej krajine pôvodu pred tým, ako získa              generálny riaditeľ dcérskej spoločnosti alebo
     oprávnenie na zriadenie pobočky alebo zastúpenia.                 samostatnej spoločnosti musí mať trvalé bydlisko
                                                                       v Estónsku.
     Na účasť nerezidentov v poisťovniach registrovaných na
     Cypre je potrebný predchádzajúci súhlas centrálnej banky.         Zaistenie a retrocesia, sprostredkovanie poistenia
                                                                       a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.

     Zaistenie a retrocesia (vrátane sprostredkovania):                SI:

     Žiadna spoločnosť nemôže pôsobiť na Cypre ako zaisťovateľ,        Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie
     pokiaľ nemá oprávnenie Inšpektora pre poistenie.                  a retrocesia: Žiadne.

     Na investície nerezidentov do zaisťovacích spoločností je         Sprostredkovanie poistenia       a   vedľajšie   služby
     potrebný predchádzajúci súhlas centrálnej banky. Podiel           súvisiace s poistením:
     zahraničnej účasti na kapitáli miestnych zaisťovacích
     spoločností je stanovený na základe individuálneho posúdenia      Univerzálny vlastník musí mať trvalé bydlisko
     prípadu. V súčasnosti tu nepôsobia žiadne miestne zaisťovne.      v Slovinsku.

     Vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.

     EE, LV, LT: Žiadne.

     PL: Založenie vo forme akciovej spoločnosti alebo
     pobočky po získaní licencie.

          V zahraničí nemôže byť investovaných viac ako 5 %
          poistných fondov.

           Osoba     vykonávajúca    aktivity   v    oblasti
     sprostredkovania poistenia musí byť držiteľom licencie.

SK                                                               194                                                             SK
 ---pagebreak---      Poistní sprostredkovatelia tu musia založiť právnickú osobu.

     RO:

     Životné poistenie: Usadenie sa spoločností so zahraničnou
     účasťou je možné iba vtedy, ak je ich spoločníkom
     rumunská právnická alebo fyzická osoba.

     Zástupcovia zahraničných spoločností a združení
     zahraničných poisťovateľov majú právo uzatvárať poistné
     zmluvy len so zahraničnými právnickými alebo fyzickými
     osobami.

     Neživotné      poistenie:    Usadenie    sa   spoločností
     a sprostredkovateľských agentúr so zahraničnou účasťou je
     možné iba vtedy, ak je ich spoločníkom rumunská právnická
     alebo fyzická osoba.

     Zástupcovia zahraničných poisťovacích spoločností
     a združení zahraničných poisťovateľov majú právo
     uzatvárať poistné zmluvy len so zahraničnými právnickými
     alebo fyzickými osobami a na ich majetok.

     Zaistenie a retrocesia: Usadenie sa spoločností
     so zahraničnou účasťou je možné iba vtedy, ak je ich
     spoločníkom rumunská právnická alebo fyzická osoba.

     Vedľajšie poisťovacie služby: Usadenie sa spoločností
     a sprostredkovateľských agentúr so zahraničnou účasťou je
     možné iba vtedy, ak je ich spoločníkom rumunská právnická
     alebo fyzická osoba.

     Sprostredkovateľské agentúry nemôžu pre zahraničné
     poisťovne uzatvárať poistné zmluvy s rumunskými
     právnickými alebo fyzickými osobami alebo na ich majetok.

     Zástupcovia zahraničných poisťovní a združení zahraničných
     poisťovateľov majú právo uzatvárať len tieto typy poistných
     zmlúv:

SK                                                           195    SK
 ---pagebreak---      a) poistné a zaisťovacie zmluvy s právnickými
     a fyzickými zahraničnými osobami alebo na ich majetok,

     b) zaisťovacie zmluvy s rumunskými poisťovňami,
     poisťovacími a zaisťovacími spoločnosťami a zaisťovacími
     spoločnosťami.

     SI:

     Životné a neživotné poistenie:

     Na usadenie sa je potrebná licencia vydaná ministerstvom
     financií. Zahraničné osoby môžu založiť poisťovňu iba ako
     spoločný podnik s domácou osobou, kde je účasť
     zahraničnej osoby limitovaná do výšky 99 %.

     Obmedzenie maximálnej zahraničnej účasti bude zrušené
     prijatím nového zákona o poisťovniach.

     Zahraničná osoba môže získať akcie v domácej poisťovni
     alebo zvýšiť počet takýchto akcií iba na základe
     predchádzajúceho súhlasu ministerstva financií.

     Ministerstvo financií pri vydávaní licencie alebo súhlasu
     pre získanie akcií v domácej spoločnosti berie do úvahy
     nasledujúce kritériá:

     -     rozloženie vlastníctva akcií a existenciu akcionárov
           z rôznych krajín,

     -    ponuku nových poisťovacích produktov a transfer s
     nimi spojeného know-kow, ak je zahraničným investorom
     poisťovňa.

     Bez obmedzenia pre zahraničnú účasť v poisťovni, ktorá sa
     privatizuje.

     Členstvo v inštitúciách vzájomného poistenia je obmedzené

SK                                                         196    SK
 ---pagebreak---      na spoločnosti usadené v Slovinskej republike a tuzemské
     fyzické osoby.

     Zaistenie a retrocesia:

     Zahraničná účasť v zaisťovni je limitovaná na kontrolný
     balík akcií. (Žiadne, s výnimkou pobočiek, po prijatí nového
     zákona o poisťovniach).

     Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace
     s poistením:

     Na poskytovanie poradenstva a likvidáciu škôd je
     požadovaná registrácia vo forme právnickej osoby a súhlas
     Úradu pre poisťovníctvo.

     Služby aktuára a aktivity hodnotenia rizika možno
     poskytovať iba prostredníctvom odborného podniku.

     Činnosť je obmedzená iba na aktivity uvedené v bodoch A
     i) a ii) tohto zoznamu.

     4)                                                             4)

     CY:                                                            CY:

     Životné poistenie, neživotné poistenie, sprostredkovanie       Životné       poistenie,    neživotné poistenie,
     poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez        sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby
     obmedzenia.                                                    súvisiace s poistením: Žiadne.

     Zaistenie a retrocesia:                                        Zaistenie a retrocesia:

     Bez obmedzenia. Fyzické osoby nie sú oprávnené                 Bez obmedzenia. Fyzické osoby nie sú oprávnené
     poskytovať služby zaistenia.                                   poskytovať služby zaistenia.

     EE, LV, LT, MT: Bez obmedzenia, s výnimkami                    EE, LT, MT, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami
     uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).             uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).

     PL:    Bez     obmedzenia,    s   výnimkami      uvedenými     LV, PL: Žiadne.

SK                                                           197                                                         SK
 ---pagebreak---                                  v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou
                                                                                                   RO:
                                 nasledujúcich špecifických obmedzení: Podmienka trvalého
                                 bydliska pre sprostredkovateľov poistenia.
                                                                                                   Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                                                                                   v horizontálnej časti v bodoch i) a ii). Bez
                                 RO:
                                                                                                   obmedzenia pre ii).
                                 Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                                 časti v bodoch i) a ii). Bez obmedzenia pre ii).

                                 SI:

                                 Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie a retrocesia.

                                 Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                                 časti v bodoch i) a ii).

                                 Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace
                                 s poistením:

                                 Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej
                                 časti v bodoch i) a ii) a pre aktuárov a osoby vykonávajúce
                                 hodnotenie rizika sa vyžaduje trvalé bydlisko, kvalifikačné
                                 skúšky, členstvo v združení aktuárov Slovinskej republiky
                                 a ovládanie slovinského jazyka.

     B.   Bankovníctvo a ostatné finančné služby (okrem poisťovníctva)

     1.   CY: Priama alebo nepriama majetková účasť alebo hlasovacie práva v banke nesmie, pokiaľ ide o jednu osobu a jej spoločníkov, prekročiť 10 %, iba ak
          s predchádzajúcim písomným súhlasom centrálnej banky.

     2.   CY: Okrem toho, v troch existujúcich miestnych bankách kótovaných na burze cenných papierov sú priama alebo nepriama držba akcií alebo získanie podielu na ich
          kapitále zahraničnými osobami obmedzené na 0,5 % pre jednotlivcov alebo organizácie a 6,0 % celkom.

     3.   LV: Režim 4: Vedúci pobočky alebo dcérskej spoločnosti zahraničnej banky musí byť lotyšský daňovník (rezident). Záväzky o prítomnosti fyzických osôb sú viazané
          v súlade so všeobecnými ustanoveniami uplatniteľnými vo všetkých sektoroch na tomto zozname.
     4.      LT: Všetky podsektory: Aspoň jeden z manažérov musí byť litovským občanom.
     v)      Prijímanie          1)                                                                1)
             vkladov

SK                                                                                          198                                                                             SK
 ---pagebreak---              a ostatných
                                CY: Podsektory v) až ix) a x) písm. b): Bez                   CY: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
             splatných
                                    obmedzenia/iba      právnické      osoby licencované
             finančných
                                    centrálnou bankou môžu ponúkať bankové služby na               Podsektory x) písm. e), xv) a xvi): Žiadne,
             prostriedkov
                                    Cypre                                                          s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
             od verejnosti
                                     Podsektory x) písm. e), xv) a xvi): Žiadne,              EE, LV, LT, SI:. Žiadne.
                                     s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                                                                                              MT: Podsektory v) a vi):      Žiadne.
                                     Všetky ostatné podsektory: Bez obmedzenia.
                                                                                                 Podsektor xv): Bez obmedzenia okrem
     vi)     Pôžičky všetkých
                                EE: Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných          poskytovania      finančných   informácií
             druhov, vrátane
                                    prostriedkov od verejnosti:                                  medzinárodnými poskytovateľmi.
             spotrebiteľských
             úverov,
             hypotekárnych           Podmienka povolenia od Eesti Pank a registrácia podľa    PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
             úverov,                 estónskeho práva vo forme akciovej spoločnosti,
             finančného              dcérskej spoločnosti alebo pobočky.                           Podsektor xv): Žiadne.
             sprostredkovania
             financovania       EE, LT: Na výkon činnosti správy investičných fondov          RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
             obchodných         a investičných spoločností je požadované vytvorenie
             transakcií         špecializovanej správcovskej spoločnosti a iba firmy majúce        Podsektory v), vi), viii), ix), xii), xv) a xvi):
                                svoje sídlo v Spoločenstve môžu vystupovať ako depozitári          Žiadne.
                                aktív investičných fondov.

     vii)    Finančný lízing

     MT:    Bez záväzku

     PL:    Bez záväzku

     RO:    Bez záväzku

SK                                                                                     199                                                             SK
 ---pagebreak---      viii)    Všetky     platby
              a služby prevodu
              peňazí, vrátane
              kreditných
              a debetných
              kariet,
              cestovných šekov
              a zmeniek

     MT:      Bez záväzku.
     ix)      Záruky a záväzky     LV: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:

                                        Podsektory xi), xv) a xvi): Žiadne.

     MT:     Bez záväzku           LT: Správa penzijných fondov: Požiadavka obchodnej
                                        prítomnosti.

                                   MT: Podsektory v) a vi): Žiadne.
     PL:     Okrem       záruk
             a záväzkov štátnej         Podsektor xv): Bez obmedzenia, okrem poskytovania
             pokladnice.                finančných        informácií       medzinárodnými
                                        poskytovateľmi.

                                   PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:

                                        Podsektor xv): Požiadavka používať verejnú
     x)       Obchodovanie na           telekomunikačnú sieť alebo sieť iného autorizovaného
              vlastný     alebo         operátora v prípade cezhraničného poskytovania týchto
              klientský účet, či        služieb.
              už na burzovom
              alebo                RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
              mimoburzovom
              trhu alebo inak,

SK                                                                                       200    SK
 ---pagebreak---             ako nasleduje:
                                     Podsektory v), vi), ix), xii), xv) a xvi): Žiadne.
     a)     nástroje
                                     Podsektor viii): Možné len prostredníctvom tuzemskej
            peňažného trhu
                                     banky. SI:     Žiadne pre podsektor xv) a xvi).
            (vrátane šekov,
            zmeniek,
            depozitných              Bez obmedzenia, okrem prijímania úverov (pôžičiek
            certifikátov)            všetkých druhov) a prijímania záruk a záväzkov
                                     od zahraničných úverových inštitúcií domácimi
                                     právnickými osobami a výhradnými vlastníkmi.
     b)     devízy
                                     (Poznámka: spotrebiteľské úvery budú uvoľnené
                                     po prijatí nového devízového zákona).
     c)     odvodené
            produkty vrátane
                                     Všetky uvedené úverové opatrenia musia byť
            termínových
                                     registrované Bankou Slovinska. (Poznámka: toto
            obchodov a opcií,
                                     ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona
            ale nielen nich
                                     o bankovníctve).
     d)     nástroje
                                     Zahraničné osoby môžu ponúkať zahraničné cenné
            pre devízové
                                papiere iba prostredníctvom domácich bánk a spoločností
            kurzy a úrokové
                                obchodujúcich na burze. Členovia slovinskej burzy cenných
            miery     vrátane
                                papierov musia byť registrovaní v Slovinskej republike.
            produktov ako sú
            swapy, dohody
            o termínovom
            kurze

     e)     prevoditeľné
            cenné papiere

     f)     ostatné
            prevoditeľné
            nástroje
            a finančné aktíva
            vrátane drahých
            kovov

     MT:   Bez záväzku

SK                                                                                        201   SK
 ---pagebreak---      PL:     Viazané je iba x)
     e).

     RO:       Viazané je iba x)
     písm. e).
     xi)      Účasť na emisii      2)                                                              2)
              všetkých druhov
              cenných papierov     CY: Podsektory v) až xiv) okrem podsektoru x) písm. e)          CY: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
              vrátane
              upisovania                Bez obmedzenia – Cyperskí rezidenti žiadajú povolenie           Podsektory x) písm. e), xv) a xvi): Žiadne,
              a umiestňovania           od centrálnej banky v súlade so zákonom o devízovej             s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
              ako agent (či už          kontrole pre pôžičky v zahraničnej mene alebo
              verejne    alebo          v zahraničí, pre uloženie finančných prostriedkov          EE, LV, LT, SI: Žiadne.
              súkromne)                 v zahraničí alebo pre získanie bankových služieb, ktoré
              a poskytovania            vyžadujú vývoz prostriedkov.                               MT: Podsektory v) a vi): Žiadne.
              s tým spojených
              služieb                   Podsektor x) písm. e), xv) a xvi)                               Podsektor xv): Bez obmedzenia, okrem
                                                                                                        poskytovania     finančných    informácií
                                        Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.            medzinárodnými poskytovateľmi.

     MT:    Bez záväzku            EE, LV, LT: Žiadne.                                             PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:

                                   MT: Podsektory v) a vi): Žiadne.                                     Podsektor xv) a xvi):      Žiadne.

     PL:    Vylúčenie    účasti         Podsektor xv): Bez obmedzenia, okrem poskytovania          RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
            na emisii štátnych          finančných        informácií       medzinárodnými
            pokladničných               poskytovateľmi.                                                 Podsektory v), vi), viii), ix), x) písm. e), xii), xv)
            poukážok                                                                                    a xvi): Žiadne.
                                   PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:

                                        Podsektor xv): Požiadavka používania verejnej
     SI:    Vylúčenie účasti na         telekomunikačnej siete alebo siete iného autorizovaného
            emisii    štátnych          operátora v prípade spotreby týchto služieb v zahraničí.
            dlhopisov
                                        Podsektor xvi): Žiadne.

SK                                                                                          202                                                                  SK
 ---pagebreak---                                    RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:

     xii)     Peňažné                    Podsektory vi), ix), xii), xv) a xvi): Žiadne.
              sprostredkovanie
                                         Podsektory v), viii) a x) písm. e): Otvorenie účtu
                                         a používanie zdrojov v zahraničnej mene rumunskými
                                         fyzickými alebo právnickými osobami v zahraničí je
     MT:     Bez záväzku                 možné iba na základe predchádzajúceho povolenia
                                         Národnej banky Rumunska.

     PL:      Bez záväzku
     xiii)    Spravovanie          SI:   Žiadne pre podsektory xv) a xvi).
              aktív, ako napr.
              spravovanie                Bez obmedzenia, okrem prijímania úverov (pôžičiek
              prostriedkov               všetkých druhov) a prijímania záruk a záväzkov
              v hotovosti alebo          od zahraničných úverových inštitúcií domácimi
              portfólia, všetky          právnickými osobami a výhradnými vlastníkmi.
              formy     riadenia         (Poznámka: spotrebiteľské úvery budú uvoľnené
              kolektívneho               po prijatí nového devízového zákona).
              investovania,
              správa                     Všetky uvedené úverové opatrenia musia byť
              penzijných                 registrované Bankou Slovinska. (Poznámka: toto
              fondov,                    ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona
              úschovné,                  o bankovníctve).
              vkladové služby
                                        Právnické osoby usadené v Slovinskej republike môžu
                                   byť depozitármi aktív investičných fondov.

     MT:     Bez záväzku

     PL:     Iba služby správy
             portfólia

     RO:     Iba   spravovanie

SK                                                                                        203   SK
 ---pagebreak---             portfólia,   služby
            uzavretých
            investičných
            trustov,     služby
            otvorených
            investičných
            fondov a správa
            cenných papierov

     SI:      S     výnimkou
            správy penzijných
            fondov.

     xiv)    Služby               3)                                                          3)
             zúčtovania
             a vyrovnania         Všetky členské štáty:                                       CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm. e)
             v súvislosti
             s finančnými         -    Na vykonávanie činnosti správy investičných fondov          Žiadne, ak už je raz usadený a má licenciu.
             aktívami vrátane          a investičných spoločností sa vyžaduje založenie
             cenných                   špecializovanej správcovskej spoločnosti.                   Podsektor x) písm. e)
             papierov,
             odvodených           -    Iba firmy majúce svoje sídlo v Spoločenstve môžu            Maklérska firma môže byť registrovaná ako člen
             produktov                 vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.        cyperskej burzy cenných papierov, iba ak bola
             a ostatných                                                                           založená a registrovaná v súlade s cyperským
             prevoditeľných       CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm. e)               zákonom o spoločnostiach.
             nástrojov
                                       Pre nové banky platia nasledujúce požiadavky:          EE, LV, LT, MT, PL, SI: Žiadne.

                                       a) Vyžaduje sa licencia od maltských finančných        RO: Žiadne, s výnimkou:
     MT:    Bez záväzku           úradov. Môže sa využiť test ekonomických potrieb.
                                                                                                   Podsektor x) písm. e):

                                                                                                   Transakcie      s      cennými     papiermi
     PL:    Bez záväzku                                                                            na organizovaných trhoch s cennými papiermi,
                                                                                                   vykonávané fyzickými alebo právnickými
                                                                                                   osobami, ktoré nie sú rumunskými rezidentmi,

SK                                                                                     204                                                          SK
 ---pagebreak---                                                                                            sa zdaňujú do výšky 1,5 % celkovej hodnoty
     RO:    Iba          služby
                                                                                           každej kúpnej zmluvy.
            zúčtovania
            a vyrovnania
                                                                                           Repatriácia investovaného kapitálu a ziskov sa
            v prípade cenných
                                                                                           uskutoční v rovnakej mene, v akej sa realizovala
            papierov
                                                                                           pôvodná investícia.

                                                                                           Podsektory xi) a xiii):

                                                                                           Repatriácia investovaného kapitálu a ziskov sa
     xv)       Poskytovanie                                                                uskutoční v rovnakej mene, v akej sa realizovala
     a transfer      finančných                                                            pôvodná investícia.
     informácií a spracovanie
     finančných údajov a s tým
     spojený             softvér
     poskytovateľmi       iných
     finančných služieb

     RO:    Len         služby
            týkajúce         sa
            cenných papierov

     xvi)     Poradenstvo,         b) Pobočky zahraničných finančných inštitúcií musia
              sprostredkovanie        byť registrované na Cypre v súlade so zákonom
              a iné vedľajšie         o spoločnostiach a musia mať licenciu.
              finančné služby
              pri       všetkých   Podsektor x) písm. e):
              aktivitách
              uvedených            Iba členovia cyperskej burzy cenných papierov
              v pododsekoch v)     (makléri) môžu na Cypre podnikať v oblasti
              až xv) vrátane       obchodovania s cennými papiermi. Firmy pôsobiace
              úverových            ako makléri musia zamestnávať iba jednotlivcov, ktorí
              odporúčaní           môžu pôsobiť ako makléri za predpokladu, že majú
              a analýz,            príslušnú licenciu. Banky a poisťovacie spoločnosti
              prieskumu            nemôžu vykonávať maklérske služby. Ich dcérske
              investícii           maklérske firmy však môžu.
              a portfólia

SK                                                                                  205                                                       SK
 ---pagebreak---              a poradenstva,
                                  LV: Podsektor xi):
             poradenstva
             pre akvizície
             a podnikovú               Banka Lotyšska (centrálna banka) je finančným
                                       zástupcom vlády na trhu štátnych dlhopisov (T-bills).
             reštrukturalizáciu
             a stratégiu
                                       Podsektor xiii):

                                       Správu penzijných fondov vykonáva štátny monopol.
     MT:   Bez záväzku
                                  LT: Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti
                                      „Bankovníctvo a ostatné finančné služby“ a pre:

     PL:   Poradenstvo a iné           Podsektor xiii):
           vedľajšie finančné
           služby         iba           Usadenie sa iba vo forme verejnej akciovej
           v súvislosti           spoločnosti (AB) alebo súkromnej akciovej spoločnosti
           s aktivitami           (UAB), ktoré by mali byť založené uzavretým spôsobom
           vykonávanými           (keď všetky pôvodne emitované akcie získajú zakladatelia).
           v Poľsku.              Na účely spravovania aktív sa vyžaduje založenie
                                  špecializovanej správcovskej spoločnosti. Iba firmy majúce
                                  sídlo v Litve môžu vystupovať ako depozitári aktív. Ako je
                                  uvedené v horizontálnej časti „Bankovníctvo a iné finančné
     SI:            S výnimkou    služby“.
     poradenstva,
     sprostredkovania a iných
     vedľajších      finančných
     služieb    týkajúcich   sa
     účasti na emisii štátnych
     dlhopisov     a     správy
     penzijných fondov.
                                  MT: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:

                                       Podsektory v) a vi):

                                        Úverové a ostatné finančné inštitúcie v zahraničnom
                                  vlastníctve môžu podnikať iba ako pobočky alebo miestne
                                  dcérske spoločnosti.

SK                                                                                      206    SK
 ---pagebreak---      PL: Podsektory v), vi), viii) a ix) (s výnimkou záruk
         a záväzkov štátnej pokladnice):

           Založenie banky iba vo forme akciovej spoločnosti
     alebo licencovanej pobočky. Podmienka štátnej príslušnosti
     pre niektorých – aspoň jedného – z členov vedenia banky.

          Podsektory x) písm. e), xi) (s výnimkou účasti na emisii
          štátnych pokladničných poukážok), xiii) (iba služby
          správy portfólia) a xvi) (poradenstvo a ostatné vedľajšie
          finančné služby iba v súvislosti s aktivitami
          vykonávanými v Poľsku):

          Usadenie sa, po získaní licencie, iba vo forme akciovej
     spoločnosti alebo pobočky zahraničnej právnickej osoby
     poskytujúcej služby spojené s cennými papiermi.

          Podsektor xv):

           Požiadavka používania verejnej telekomunikačnej siete
     alebo siete iného autorizovaného operátora, v prípade
     cezhraničného poskytovania a/alebo spotreby týchto služieb
     v zahraničí.

     RO: Podsektor x) písm. e): Spoločnosť obchodujúca
         s cennými papiermi (maklérska spoločnosť) musí byť
         rumunská právnická osoba založená ako akciová
         spoločnosť podľa rumunského práva, ktorej výlučným
         podnikateľským cieľom je sprostredkovanie cenných
         papierov.

          Podsektor xi) Spoločnosť obchodujúca s cennými
          papiermi musí byť rumunská právnická osoba založená
          ako akciová spoločnosť podľa rumunského práva,
          ktorej výlučným podnikateľským cieľom je
          sprostredkovanie cenných papierov.

          Každá verejná ponuka cenných papierov musí byť ešte
          pred uverejnením príslušnej písomnej predajnej ponuky

SK                                                             207    SK
 ---pagebreak---            cenného papieru povolená            Národnou   komisiou
           Rumunska pre cenné papiere.

           Podsektor xiii):

           Spoločnosti vykonávajúce správu aktív (okrem
           otvorených investičných fondov) musia byť založené
           ako akciové spoločnosti v súlade s rumunským právom.

           Otvorené investičné fondy musia byť založené podľa
           rumunského občianskeho práva.

     SI:   Žiadne pre podsektory xv) a xvi).

         Založenie všetkých typov bánk podlieha licencii
     Banky Slovinska.

          Zahraničné osoby sa môžu stať akcionármi bánk alebo
     nadobudnúť dodatočné akcie bánk iba na základe
     predchádzajúceho súhlasu Banky Slovinska (Poznámka:
     toto ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona
     o bankovníctve).

          Na základe licencie Banky Slovinska môžu banky,
     dcérske spoločnosti a pobočky zahraničných bánk
     poskytovať bankové služby v celom alebo limitovanom
     rozsahu, v závislosti od výšky kapitálu.

          Bez obmedzenia, čo sa týka zahraničnej účasti
     v bankách, ktoré sa privatizujú.

           Pobočky zahraničných bánk musia byť registrované
           v Slovinskej republike a mať právnu subjektivitu.

          (Poznámka: toto ustanovenie bude zrušené po prijatí
     nového zákona o bankovníctve).

SK                                                            208    SK
 ---pagebreak---           Bez obmedzenia s ohľadom na všetky typy
     hypotekárnych bánk, sporiteľní a úverových inštitúcií.

          Bez obmedzenia vzhľadom na založenie súkromných
     penzijných fondov (nepovinné penzijné fondy).

          Správcovské spoločnosti sú obchodné spoločnosti
     založené výlučne na účely spravovania investičných fondov.

          Zahraničné osoby môžu priamo alebo nepriamo
     nadobudnúť maximálne 20 % akcií alebo hlasovacích práv
     správcovskej spoločnosti; na vyšší podiel je potrebný súhlas
     Agentúry pre trh cenných papierov.

           Autorizovaná (privatizačná) investičná spoločnosť je
     investičná spoločnosť založená výlučne na účely získania
     vlastníckych certifikátov (voucher) a nákup akcií vydaných
     v súlade s predpismi o prevode vlastníctva. Autorizovaná
     správcovská spoločnosť je založená výlučne na účely správy
     autorizovaných investičných spoločností.

           Zahraničné osoby môžu priamo alebo nepriamo
     nadobudnúť maximálne 10 % akcií alebo hlasovacích práv
     autorizovanej (privatizačnej) správcovskej spoločnosti; na
     vyšší podiel je potrebný súhlas Agentúry pre trh cenných
     papierov a tiež súhlas ministerstva pre hospodárske vzťahy
     a rozvoj.

           Investície investičných fondov do cenných papierov
     zahraničných emitentov sú limitované na 10 % celkových
     investícií investičného fondu. Tieto cenné papiere budú
     zaknihované na tých burzách cenných papierov, ktoré boli
     predtým stanovené Agentúrou pre trh cenných papierov.

          Zahraničné osoby sa môžu stať akcionármi alebo
     spoločníkmi maklérskej spoločnosti do výšky 24 % kapitálu
     spoločnosti obchodujúcej na burze na základe
     predchádzajúceho súhlasu Agentúry pre trh cenných

SK                                                           209    SK
 ---pagebreak---      papierov. (Poznámka: toto ustanovenie bude zrušené po
     prijatí nového zákona o trhu cenných papierov).

           Cenné papiere zahraničného emitenta, ktoré ešte
     neboli ponúknuté na území Slovinskej republiky, môžu byť
     ponúkané iba maklérskou spoločnosťou alebo bankou
     licencovanou na vykonávanie takýchto transakcií. Pred
     zahájením ponuky musí maklérska spoločnosť alebo banka
     získať povolenie od Agentúry pre trh cenných papierov.

          Žiadosť o povolenie ponúkať cenné papiere
     zahraničného emitenta v Slovinskej republike musí
     obsahovať návrh písomnej predajnej ponuky cenného
     papieru, dokumentáciu potvrdzujúcu, že garant emisie
     cenných papierov zahraničného emitenta je banka alebo
     maklérska spoločnosť, s výnimkou prípadu emisie akcií
     zahraničného emitenta.

     4)                                                              4)

     CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm. e): Bez         CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm.
         obmedzenia.                                                     e): Bez obmedzenia. Pre zahraničných
                                                                         zamestnancov finančných inštitúcií sa požaduje
          Podsektor x) písm. e): Jednotlivci, či už vystupujúci          povolenie na pobyt a pracovné povolenie.
          samostatne ako makléri alebo zamestnaní ako makléri
          v maklérskych firmách, musia spĺňať licenčné kritériá           Podsektor x) písm. e): Žiadne, s výnimkami
          na tento účel.                                                  uvedenými v horizontálnej časti.

     EE, LT, MT, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými           EE, LT, MT, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami
          v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).                       uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i)
                                                                         a ii).
     LV: Bez     obmedzenia,      s výnimkami          uvedenými
         v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a v horizontálnej   LV: Žiadne,      s      výnimkami       uvedenými
         časti „Bankovníctvo a ostatné finančné služby“.                 v horizontálnej časti v bodoch i) a ii)
                                                                         a v horizontálnej časti „Bankovníctvo a ostatné
     PL: Podsektory v), vi), viii) a ix) (s výnimkou záruk               finančné služby“.
         a záväzkov štátnej pokladnice): Bez obmedzenia,
         s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti                 PL: Žiadne.
         v bodoch i) a ii). Podmienka štátnej príslušnosti pre

SK                                                            210                                                          SK
 ---pagebreak---           niektorých – aspoň jedného – z členov vedenia banky.
                                                                      RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
                                                                          v horizontálnej časti v bode i). Bez obmedzenia
           Podsektory x) písm. e), xi) (s výnimkou účasti na emisii
                                                                          pre ii).
     štátnych pokladničných poukážok), xiii) (iba služby správy
     portfólia), xv) a xvi) (poradenstvo a ostatné vedľajšie
     finančné služby iba v súvislosti s aktivitami vykonávanými
     v Poľsku): Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými
     v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).

     RO: Bez     obmedzenia,      s výnimkami        uvedenými
         v horizontálnej časti v bode i). Bez obmedzenia pre ii).

SK                                                             211                                                          SK
 ---pagebreak---             DODATOČNÉ ZÁVÄZKY ČASTI ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)

     POISTENIE

     a) Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) venuje pozornosť úzkej spolupráci medzi
     orgánmi regulácie a dohľadu nad poisťovníctvom v týchto členských štátoch a podporuje ich úsilie pri presadzovaní
     zlepšených noriem dohľadu.

     b) Tieto členské štáty vynaložia maximálne úsilie, aby do 6 mesiacov od podania zvážili úplné žiadosti o licenciu na priame
     podnikanie v poisťovníctve podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom
     založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu. V prípade, ak sa tieto
     žiadosti zamietnu, orgán členského štátu vynaloží maximálne úsilie, aby zaslal oznámenie príslušnému podnikateľskému
     subjektu a uviedol dôvody zamietnutia žiadosti.

     c) Orgány dohľadu týchto členských štátov vynaložia maximálne úsilie, aby odpovedali bez zbytočného omeškania
     na žiadosti žiadateľov o informácie o stave úplnej žiadosti o licenciu na priame podnikanie v poisťovníctve podnikateľským
     subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte
     v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu.

     d) Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) vynaloží maximálne úsilie, aby preskúmala
     akékoľvek otázky súvisiace s hladkým fungovaním vnútorného trhu v oblasti poisťovníctva, a posúdi akékoľvek záležitosti,
     ktoré by mohli mať vplyv na vnútorný trh v oblasti poisťovníctva.

     e) Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) poznamenáva, že čo sa týka poistenia
     motorových vozidiel, podľa práva Spoločenstva platného k 1. septembru 2001 a bez toho, aby boli dotknuté budúce právne
     predpisy, sa poistné môže počítať berúc do úvahy viaceré rizikové faktory.

     f)    Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) poznamenáva, že podľa práva Spoločenstva
     platného k 1. septembru 2001 a bez toho, aby boli dotknuté budúce právne predpisy, sa vo všeobecnosti nevyžaduje
     predchádzajúce schválenie poistných podmienok a sadzieb, ktoré poisťovňa plánuje používať, vnútroštátnymi orgánmi
     dohľadu.

     g) Časť (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) poznamenáva, že podľa práva Spoločenstva
     platného k 1. septembru 2001 a bez toho, aby boli dotknuté budúce právne predpisy, sa vo všeobecnosti nevyžaduje
     predchádzajúce schválenie zvýšenia sadzieb poistného vnútroštátnymi orgánmi dohľadu.

     OSTATNÉ FINANČNÉ SLUŽBY

     a) Tieto členské štáty, uplatňujúc príslušné smernice ES, vynaložia maximálne úsilie, aby do 12 mesiacov zvážili úplné
     žiadosti o licenciu na výkon bankových činností podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile,
     prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu.
     V prípade, že sa takéto žiadosti zamietnu, členský štát vynaloží maximálne úsilie, aby zaslal oznámenie príslušnému
     podnikateľskému subjektu a uviedol dôvody zamietnutia žiadosti.

     b) Tieto členské štáty vynaložia maximálne úsilie, aby odpovedali bez zbytočného omeškania na žiadosti žiadateľov
     o informácie o stave úplnej žiadosti o licenciu na výkon bankových činností podnikateľským subjektom, ktorého činnosť
     upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi
     tohto členského štátu.

     c) Tieto členské štáty, uplatňujúc príslušné smernice ES, vynaložia maximálne úsilie, aby do 6 mesiacov zvážili úplné
     žiadosti o licenciu na výkon investičných služieb v oblasti cenných papierov v zmysle definície smernice o investičných
     službách podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej
     spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi toho členského štátu. V prípade, že sa takéto žiadosti zamietnu,
     členský štát vynaloží maximálne úsilie, aby zaslal oznámenie príslušnému podnikateľskému subjektu a uviedol dôvody
     zamietnutia žiadosti.

     d) Tieto členské štáty vynaložia maximálne úsilie, aby odpovedali bez zbytočného omeškania na žiadosti žiadateľov
     o informácie o stave úplnej žiadosti o licenciu na výkon investičných služieb v oblasti cenných papierov podnikateľským

SK                                                         212                                                         SK
 ---pagebreak---      subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte
     v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu.

SK                                                       213                                                         SK
 ---pagebreak---                                POROZUMENIE O ZÁVÄZKOCH VO FINANČNÝCH SLUŽBÁCH

     Spoločenstvu bolo umožnené prevziať špecifické záväzky týkajúce sa finančných služieb v rámci tejto dohody na základe
     alternatívneho prístupu k tomu, na čo sa vzťahujú všeobecné ustanovenia časti IV, kapitoly II (Finančné služby). Bolo
     dohodnuté, že tento prístup sa môže uplatniť za podmienok nasledujúceho Porozumenia:

     i)    nie je v rozpore s ustanoveniami tejto dohody;

     ii)   nevznikla pochybnosť, čo sa týka stupňa liberalizácie, ku ktorému sa strana sama zaväzuje v tejto dohode

     Spoločenstvo na základe rokovaní a s výhradou špecifikovaných podmienok a predpokladov začlenilo do svojho zoznamu
     špecifické záväzky v súlade s prístupom uvedeným ďalej v texte.

     A. Prístup na trh

     Cezhraničný obchod

     1. Spoločenstvo povolí poskytovateľom finančných služieb, ktorí nie sú rezidentmi, poskytovať ako objednávateľ
     prostredníctvom sprostredkovateľa alebo v pozícii sprostredkovateľa a za podmienok, ktoré im priznávajú národné
     zaobchádzanie, nasledujúce služby:

     a)    poistenie rizík spojených s:

           i)    námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov) takým
                 poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar
                 a zodpovednosť s tým spojenú; a

           ii)   tovarom v medzinárodnom tranzite;

     b)    zaistenie a retrocesiu a vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako je uvedené v pododseku iv) článku 117 ods. 9;

     c)    poskytovanie a transfer finančných informácií a spracovanie finančných údajov, ako je uvedené v pododseku xv) článku
           117 ods. 9 a poradenské a ostatné podporné služby, s výnimkou sprostredkovania týkajúceho sa bankových a ostatných
           finančných služieb, ako je uvedené v pododseku xvi) článku 117 ods. 9.

     2.    Spoločenstvo povolí svojim rezidentom nakupovať na čilskom území finančné služby uvedené v:

     a)    pododseku 1 písm. a);

     b)    pododseku 1 písm. b); a

     c)    pododsekoch v) až xvi) článku 117 ods. 9.

     Obchodná prítomnosť

     3.   Spoločenstvo udelí poskytovateľom finančných služieb z Čile právo vytvoriť alebo rozšíriť obchodnú prítomnosť na
     svojom území, aj prostredníctvom odkúpenia existujúcich podnikov:

     4.   Spoločenstvo môže stanoviť predpoklady, podmienky a postupy pre udelenie povolenia na vytvorenie a rozšírenie
     obchodnej prítomnosti do takej miery, aby neboli v rozpore so záväzkom v bode 3 a boli zosúladené s ostatnými záväzkami
     vyplývajúcimi z tejto dohody.

     Dočasný vstup zamestnancov

     5. a) Spoločenstvo povolí dočasný vstup na svoje územie v prípade týchto pracovníkov poskytovateľa finančných

           služieb z Čile, ktorý zriaďuje alebo zriadil obchodnú prítomnosť na území Spoločenstva:

SK                                                           214                                                            SK
 ---pagebreak---           i)    vyšších riadiacich pracovníkov, ktorí disponujú zákonom chránenými informáciami nevyhnutnými z hľadiska
                zriadenia, kontroly a vykonávania služieb poskytovateľa finančných služieb, a

          ii)   odborníkov na prevádzku poskytovateľa finančných služieb.

     b)   V súvislosti s obchodnou prítomnosťou poskytovateľa finančných služieb z Čile Spoločenstvo povolí, zohľadniac ponuku
          kvalifikovaných zamestnancov na svojom území, dočasný vstup na svoje územie nasledujúcim zamestnancom:

          i)    odborníkov v oblasti počítačových, telekomunikačných a účtovných služieb; a

          ii)   aktuárov a právnych špecialistov.

     Nediskriminačné opatrenia

     6.   Spoločenstvo sa bude usilovať o odstránenie alebo obmedzenie značných nepriaznivých vplyvov, ktoré by na finančné
     služby poskytovateľov z Čile mohli mať:

     a)   nediskriminačné opatrenia, ktoré zabraňujú poskytovateľom finančných služieb ponúkať na území Spoločenstva,
          vo forme stanovenej Spoločenstvom, všetky finančné služby dovolené Spoločenstvom;

     b)   nediskriminačné opatrenia, ktoré obmedzujú rozšírenie aktivít poskytovateľov finančných služieb na celé územie
          Spoločenstva;

     c)   opatrenia Spoločenstva, keď uplatňuje rovnaké opatrenia na poskytovanie bankových služieb aj služieb v oblasti cenných
          papierov a poskytovateľ finančných služieb z Čile sústredí svoje aktivity na poskytovanie služieb v oblasti cenných
          papierov; a

     d)   iné opatrenia, ktoré síce rešpektujú ustanovenia tejto dohody, no nepriaznivo vplývajú na schopnosť poskytovateľa
          finančných služieb z Čile pôsobiť a byť konkurencieschopný na trhu Spoločenstva alebo na tento trh vstúpiť;

     za predpokladu, že akákoľvek činnosť podľa tohto odseku nespravodlivo nediskriminuje poskytovateľov finančných služieb
     strany, ktorá takéto opatrenia prijme.

     7.    S ohľadom na nediskriminačné opatrenia uvedené v pododsekoch 6 písm. a) a b) sa Spoločenstvo bude usilovať o to, aby
     sa na území Spoločenstva neobmedzil súčasný rozsah trhových príležitostí, ani rozsah výhod už poskytnutých poskytovateľom
     finančných služieb z Čile ako celku, za predpokladu, že tento záväzok nebude mať nespravodlivý diskriminačný efekt na
     poskytovateľov služieb Spoločenstva.

     B. Národné zaobchádzanie

     1.    Za podmienok, ktorými sa priznáva národné zaobchádzanie, Spoločenstvo umožní čilským poskytovateľom finančných
     služieb, usadeným na jeho území, prístup k platobným a zúčtovacím systémom prevádzkovaným verejnoprávnymi subjektmi
     a k oficiálnym možnostiam financovania a refinancovania, ktoré sú k dispozícii pri vykonávaní bežnej podnikateľskej činnosti.
     Cieľom tohto odseku nie je sprístupniť také možnosti Spoločenstva týkajúce sa financovania, ktoré sú určené pre núdzové
     prípady.

     2.    Ak Spoločenstvo vyžaduje, aby bol poskytovateľ finančných služieb z Čile členom alebo účastníkom nejakého
     samosprávneho orgánu, burzy alebo trhu cenných papierov alebo termínových obchodov, zúčtovacej agentúry alebo
     organizácie, či asociácie, alebo k nim mal prístup, aby tak mohol poskytovať finančné služby na rovnakom základe ako
     poskytovatelia finančných služieb Spoločenstva, alebo ak Spoločenstvo zvýhodní, priamo alebo nepriamo, takéto subjekty pri
     poskytovaní finančných služieb, Spoločenstvo zabezpečí, aby tieto subjekty poskytli čilským poskytovateľom finančných
     služieb, ktoré sú jeho rezidentmi, národné zaobchádzanie.

     C. Definície

     Na účely tohto prístupu:

     1.    Poskytovateľ finančných služieb, ktorý nie je rezidentom, je čilský poskytovateľ finančných služieb, ktorý poskytuje
     finančné služby na územie Spoločenstva z podniku umiestneného na území Čile, bez ohľadu na to, či takýto poskytovateľ
     finančných služieb má alebo nemá obchodnú prítomnosť na území Spoločenstva.

SK                                                         215                                                          SK
 ---pagebreak---      2.    „Obchodná prítomnosť“ znamená podnik na poskytovanie finančných služieb umiestnený na území Spoločenstva a tento
     pojem zahŕňa úplne alebo čiastočne vlastnené dcérske spoločnosti, spoločné podniky, osobné spoločnosti, podniky
     jednotlivcov, franchising, pobočky, zastúpenia, zastupiteľské kancelárie a iné usporiadania.

SK                                                      216                                                       SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA V
                   ORGÁNY ZODPOVEDNÉ ZA FINANČNÉ SLUŽBY

                   ČASŤ A – ZA SPOLOČENSTVO A JEHO ČLENSKÉ ŠTÁTY:

Európska komisia   GR pre obchod                          B-1049 Bruxelles

                   GR pre vnútorný trh

Rakúsko            Ministerstvo financií                  Directorate Economic Policy and Financial Markets

                                                          Himmelpfortgasse 4-8

                                                          Postfach 2

                                                          A-1015 Wien

Belgicko           Ministerstvo hospodárstva              Rue de Bréderode 7

                                                          B-1000 Bruxelles

                   Ministerstvo financií

                                                          Rue de la Loi 12

                                                          B-1000 Bruxelles

Bulharsko          Ministerstvo            hospodárstva   Slavyanska str. 8
                   a energetiky
                                                          Sofia 1052

                                                          G.S.Rakovski str.102
                   Ministerstvo financií
                                                          Sofia 1000

                                                          Al.Batenberg sq.1
                   Bulharská národná banka
                                                          Sofia 1000

                                                          33, Shar Planina Street
                   Komisia pre finančný dohľad
                                                          Sofia 1303

Cyprus             Ministerstvo financií                  CY-1439 Nicosia

Česká republika    Ministerstvo financií                  Letenská 15

                                                          CZ-118 10 Prague

SK                                               217                                                      SK
 ---pagebreak--- Dánsko        Ministerstvo            hospodárskych   Ved Stranden 8
              záležitostí
                                                      DK-1061 Copenhagen K

Estónsko      Ministerstvo financií                   Suur-Ameerika 1

                                                      EE-15006 Tallinn

Fínsko        Ministerstvo financií                   PO Box 28

                                                      FIN-00023 Helsinki

Francúzsko    Ministerstvo hospodárstva, financií     Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie
              a priemyslu
                                                      139, rue de Bercy

                                                      F-75572 Paris

Nemecko       Ministerstvo financií                   Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

                                                      Graurheindorfer Str. 108

                                                      D-53117 Bonn

Grécko        Banka Grécka                            Panepistimiou Street, 21

                                                      GR-10563 Athens

Maďarsko      Ministerstvo financií                   Pénzügyminisztérium

                                                      Postafiók 481

                                                      HU-1369 Budapest

Írsko         Írsky regulačný orgán pre finančné      PO Box 9138
              služby
                                                      College Green

                                                      IRL-Dublin 2

Taliansko     Ministerstvo financií                   Ministero del Tesoro

                                                      Via XX Settembre 97

                                                      I-00187 Roma

Lotyšsko      Komisia pre finančný a kapitálový       Kungu Street 1
              trh
                                                      LV-1050 Riga

Litva         Ministerstvo financií                   Vaizganto 8a/2,

                                                      LT-01512 Vilnius

Luxembursko   Ministerstvo financií                   Ministère des Finances

                                                      3, rue de la Congrégation

SK                                          218                                                         SK
 ---pagebreak---                                                                 L-2931 Luxembourg

Malta                 Úrad finančných služieb                   Notabile Road

                                                                MT-Attard

Holandsko             Ministerstvo financií                     Financial Markets Policy Directorate

                                                                Postbus 20201

                                                                NL-2500 EE Den Haag

Poľsko                Ministerstvo financií                     12 Świętokrzyska Street

                                                                PL-00-916 Warsaw

Portugalsko           Ministerstvo financií                     Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações
                                                                Internacionais

                                                                Av. Infante D. Henrique, 1C-1º

                                                                P-1100-278 Lisboa

Rumunsko              Sektor bankovníctva a nebankových         National Bank of Romania
                      finančných inštitúcií
                                                                25 Lipscani Street, Sector 3

                                                                Bucharest, Code 030031

                                                                Romanian National Securities Commission
                      Sektor trhu s cennými papiermi
                                                                2 Foisorului Street, Sector 3, Bucharest

                                                                Insurance Supervisory Commission
                      Sektor poisťovníctva
                                                                18 Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1

                                                                Bucharest, Code 011954

                                                                Private pension system supervisory Commission
                      Súkromný     dôchodkový          systém
                      a súkromné penzijné fondy                 74 Splaiul Unirii, Sector 4

                                                                Bucharest, Code 030128

Slovenská republika   Ministerstvo financií                     Stefanovicova 5

                                                                SK-817 82 Bratislava

Slovinsko             Ministerstvo hospodárstva                 Kotnikova 5

SK                                                     219                                                      SK
 ---pagebreak---                                                          SI-1000 Ljubljana

Španielsko           Štátna pokladnica                   Directora General del Tesoro y Politica Financiera

                                                         Paseo del Prado 6-6a Planta

                                                         E-28071 Madrid

Švédsko              Úrad finančného dozoru              Box 6750

                                                         S-113 85 Stockholm

                     Švédska centrálna banka             Malmskillnadsgatan 7

                                                         S-103 37 Stockholm

                     Švédska agentúra spotrebiteľov      Rosenlundsgatan 9

                                                         S-118 87 Stockholm

Spojené kráľovstvo   Štátna pokladnica Jej veličenstva   1 Horse Guards Road

                                                         UK-London SW1A 2HQ

SK                                                 220                                                        SK
 ---pagebreak---                                               PRÍLOHA VI
                            (Príloha X dohody uvedená v článku 132 dohody)

           ZOZNAMY ŠPECIFICKÝCH ZÁVÄZKOV TÝKAJÚCICH SA USADENIA

                                                  ČASŤ A

                                      ZOZNAM SPOLOČENSTVA

     ÚVODNÁ POZNÁMKA

     1.     Špecifické záväzky na tomto zozname sa uplatňujú iba na územiach, na ktorých sa uplatňujú
     zmluvy zakladajúce Spoločenstvo a za podmienok stanovených v týchto zmluvách. Uvedené záväzky sa
     vzťahujú iba na vzťahy medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a nečlenskými
     krajinami ES na strane druhej. Neovplyvňujú práva a povinnosti členských štátov vyplývajúce z práva
     Spoločenstva.

     2.    Na označenie členských štátov sa používajú nasledujúce skratky:

           AT       Rakúsko
           BE       Belgicko
           BG       Bulharsko
           CY       Cyprus
           CZ       Česká republika
           DE       Nemecko
           DK       Dánsko
           ES       Španielsko
           EE       Estónsko
           FR       Francúzsko
           FI       Fínsko
           EL       Grécko
           HU       Maďarsko
           IT       Taliansko
           IE       Írsko
           LU       Luxembursko
           LT       Litva
           LV       Lotyšsko
           MT       Malta
           NL       Holandsko
           PT       Portugalsko
           PL       Poľsko
           RO       Rumunsko
           SE       Švédsko
           SI       Slovinsko
           SK       Slovenská republika
           UK       Spojené kráľovstvo

SK                                                   221                                                   SK
 ---pagebreak---      „Dcérska spoločnosť“ právnickej osoby je právnická osoba, ktorá je fakticky kontrolovaná inou
     právnickou osobou.
     „Pobočka“ právnickej osoby je miesto výkonu podnikania bez právnej subjektivity, ktoré trvalo vystupuje
     ako nadstavba materskej spoločnosti, má svoje vedenie a je materiálne vybavená na uzatváranie obchodov
     s tretími stranami tak, že tieto hoci sú si vedomé, že prípadne budú mať právny vzťah s materskou
     spoločnosťou, ktorej centrála je v zahraničí, nemusia rokovať priamo s touto materskou spoločnosťou, ale
     môžu uzavrieť obchod v mieste podnikania pobočky.

SK                                                    222                                                       SK
 ---pagebreak---      Sektor        alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
     podsektor

     1.   HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY
     VŠETKY SEKTORY
     ZARADENÉ
     DO TOHTO
     ZOZNAMU
                    a) Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských
                       spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu
                       a majúce ich sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania
                       v Spoločenstve, sa nevzťahuje na pobočky a zastúpenia zriadené
                       čilskou spoločnosťou v členskom štáte. Toto však nebráni členskému
                       štátu rozšíriť toto zaobchádzanie aj na pobočky alebo zastúpenia
                       zriadené čilskou spoločnosťou alebo firmou v inom členskom štáte,
                       s ohľadom na ich činnosť na území prvého členského štátu, pokiaľ
                       takéto rozšírenie nie je výslovne zakázané právom Spoločenstva.
                    b) Menej výhodné zaobchádzanie môže byť dohodnuté pre dcérske
                       spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade s právnymi
                       predpismi členského štátu, ktoré majú na území Spoločenstva iba
                       svoje sídlo alebo ústrednú správu, ak tieto nepreukážu, že majú
                       efektívne a trvalé prepojenie na ekonomiku jedného z členských
                       štátov.
                           Založenie právnickej osoby

                           AT: Bez toho, aby boli dotknuté existujúce dohody, môžu zahraničné
                             fyzické osoby podnikať za rovnakých podmienok ako rakúski štátni
                             príslušníci. Musia však predložiť príslušným úradom dôkaz, že
                             rakúske fyzické osoby nie sú žiadnym spôsobom diskriminované pri
                             výkone príslušnej činnosti v domovskom štáte cudzinca. Ak takýto
                             dôkaz nemôže byť predložený, zahraničná fyzická osoba musí
                             formálne požiadať o zaobchádzanie ako so štátnym príslušníkom. Ak
                             držiteľ povolenia na podnikanie nemá v Rakúsku trvalé bydlisko, musí
                             vymenovať svojho obchodného zástupcu s trvalým bydliskom
                             v Rakúsku („gewerberechtlicher Geschäftsführer“). S cieľom získať
                             povolenie na podnikanie, musia zahraničné právnické osoby alebo
                             osobné spoločnosti založiť podnik a vymenovať svojho obchodného
                             zástupcu s trvalým bydliskom v Rakúsku. Bez toho, aby boli dotknuté
                             existujúce dohody, musí zahraničný obchodný zástupca požiadať
                             o zaobchádzanie ako so štátnym príslušníkom.

                           FI: Aspoň polovica zakladateľov spoločnosti s ručením obmedzeným
                              musia byť fyzické osoby s trvalým bydliskom v EHP (Európsky
                              hospodársky priestor) alebo právnické osoby majúce sídlo v jednej z
                              krajín EHP, pokiaľ ministerstvo obchodu a priemyslu neudelí

SK                                           223                                              SK
 ---pagebreak---       Sektor           alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
      podsektor

                                    výnimku.

                                SE: Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciovú spoločnosť) môže
                                  založiť jeden alebo viacerí zakladatelia. Zakladajúca strana musí mať
                                  buď trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor) alebo byť
                                  právnickou osobou v EHP. Osobná spoločnosť môže byť
                                  zakladajúcou stranou, iba ak má každý zo spoločníkov trvalé
                                  bydlisko v EHP94. Generálny riaditeľ a aspoň 50 % členov
                                  predstavenstva musí mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky
                                  hospodársky priestor). Obdobné podmienky platia aj pre ostatné typy
                                  právnických osôb.

                                CZ: Zahraničné fyzické osoby môžu podnikať za rovnakých podmienok
                                  ako českí občania. Zahraničné fyzické osoby však môžu vykonávať
                                  aktivity ako samostatne zárobkovo činné osoby a založiť a viesť
                                  podnik iba na základe zapísania tohto podniku do Obchodného
                                  registra, pokiaľ osoba nemá trvalé bydlisko v EHP (Európsky
                                  hospodársky priestor). Ak fyzická/právnická osoba nemá trvalé
                                  bydlisko/sídlo v EHP, musí navyše predložiť Obchodnému registru
                                  údaje alebo doklad o zaťažení majetku podniku v zahraničí, ak
                                  platnosť záruky závisí od jej zverejnenia, a ďalšie doplňujúce údaje.
                                  Pred zápisom do Obchodného registra musí zahraničná právnická
                                  osoba založiť podnik v Českej republike a ustanoviť obchodného
                                  zástupcu s trvalým bydliskom v Českej republike. Zahraničné
                                  právnické osoby musia predtým, ako sa zapíšu do obchodného
                                  registra, založiť podnik v Českej republike a menovať obchodného
                                  zástupcu, ktorý má trvalé bydlisko v Českej republike.
                                MT: Žiadosti nerezidentov o emisiu, nákup, predaj a spätnú kúpu
                                  cenných papierov nekótovaných na maltskej burze cenných papierov
                                  miestnych spoločností, ktoré boli na Malte založené alebo sa tu majú
                                  založiť, musí schváliť Register spoločností Maltského orgánu pre
                                  finančné služby (MFSA). Tento postup sa neuplatňuje
                                  pri spoločnostiach, ktoré sú definované v článku 2 zákona o dani
                                  z príjmov (ide o medzinárodné holdingy/obchodné spoločnosti)
                                  alebo pri spoločnostiach, ktoré vlastnia plavidlá registrované
                                  v súlade so zákonom o obchodnej lodnej doprave a v ktorých účasť
                                  rezidentov neprekračuje 20 %.
                                PL: Cudzinci, ktorí dostali povolenie na pobyt na území Poľska,
                                  povolenie na tolerovaný pobyt, štatút utečenca udelený v Poľsku alebo
                                  ktorí požívajú dočasnú ochranu na svojom území, môžu začať
                                  a vykonávať ekonomickú činnosť na území Poľska za rovnakých
                                  pravidiel, ktoré platia pre poľských občanov.
                                  V súlade s požiadavkami reciprocity, ak ratifikovaná medzinárodná

     94
           Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.

SK                                                    224                                                         SK
 ---pagebreak---       Sektor           alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
      podsektor

                                    dohoda neustanovuje inak, zahraničné osoby môžu začať a vykonávať
                                    ekonomickú činnosť na území Poľska za rovnakých pravidiel ako
                                    podnikatelia majúci svoje sídlo v Poľsku.
                                    Ak sa neuplatňuje reciprocita, zahraničné osoby majú právo začať
                                    a vykonávať ekonomickú činnosť na území Poľska iba vo forme
                                    komanditnej spoločnosti, spoločnosti s ručením obmedzeným
                                    a akciovej spoločnosti; majú taktiež právo vstúpiť do takýchto
                                    spoločností alebo prevziať a kúpiť ich podiel alebo akcie.

                                RO: Jediný správca alebo predseda predstavenstva, ako aj polovica
                                z celkového počtu správcov obchodných spoločností budú občania
                                Rumunska, pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách
                                spoločnosti neuvádza inak.Väčšina audítorov obchodných spoločností
                                a ich zástupcov bude občanmi Rumunska.

                                Zákon o pobočkách zahraničných spoločností

                                SE: Zahraničná spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú osobu
                                  vo Švédsku) bude vykonávať svoje obchodné aktivity prostredníctvom
                                  pobočky, zriadenej vo Švédsku s nezávislým vedením a oddelenými
                                  účtami. Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú vyňaté
                                  z povinnosti založiť pobočku alebo menovať zástupcu, ktorý je
                                  rezidentom.

                                 SE: Generálny riaditeľ pobočky musí mať trvalé bydlisko v EHP
                                   (Európskom hospodárskom priestore)95.

                                 SE: Zahraniční alebo švédski občania bez trvalého bydliska vo Švédsku,
                                   ktorí chcú vo Švédsku vykonávať obchodné aktivity, musia
                                   vymenovať a zaregistrovať na miestnych úradoch zástupcu pre takéto
                                   činnosti, ktorý je rezidentom.

                                 LT: Aspoň jeden zo zástupcov pobočky zahraničnej spoločnosti musí
                                   mať trvalý pobyt v Litve.

                                 PL: Pobočky – na vykonávanie ekonomickej činnosti na území Poľska
                                   môžu zahraniční podnikatelia založiť pobočky, v súlade s pravidlami
                                   reciprocity, ak ratifikované medzinárodné dohody nestanovujú inak.
                                   Ekonomická činnosť pobočky musí byť podobná tej, ktorú vykonáva
                                   zahraničný podnikateľ, a musí sa vymenovať osoba oprávnená

     95
           Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.

SK                                                    225                                                         SK
 ---pagebreak---      Sektor      alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
     podsektor

                          zastupovať zahraničného podnikateľa. Pobočka musí byť registrovaná
                          a musí viesť oddelené účtovníctvo.

                          Zastúpenia – zahraničný podnikateľ môže vytvárať zastúpenia.
                          Ekonomická činnosť zastúpenia môže pokrývať iba promočné
                          a reklamné aktivity zahraničného podnikateľa. Zastúpenie musí byť
                          registrované a musí viesť oddelené účtovníctvo.

                        SI: Založenie pobočiek zahraničných spoločností je podmienené
                           registráciou materskej spoločnosti v súdnom registri v krajine
                           pôvodu aspoň po dobu jedného roka.

                       Právnické osoby:

                       AT: Iba rakúski štátni príslušníci alebo právnické osoby a podniky
                         majúce svoje sídlo v Rakúsku môžu byť akcionármi Oesterreichische
                         Nationalbank (Národnej banky Rakúska). Členovia vedenia musia byť
                         rakúski štátni príslušníci.

                       BG: Podniky vrátane spoločných podnikov môžu mať iba formu
                       spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti
                       s najmenej dvomi akcionármi. Založenie pobočky podlieha povoleniu.
                       Bez obmedzenia pre zastupiteľské kancelárie. Reprezentácie nemôžu
                       vykonávať ekonomickú činnosť.

                       FI: Aspoň polovica členov predstavenstva a generálny riaditeľ musia mať
                          trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor), pokiaľ
                          spoločnosti nie je udelená výnimka ministerstva obchodu a priemyslu.

                       FI: Nadobudnutie akcií zahraničnými vlastníkmi, ktorými získajú viac
                          ako tretinu hlasovacích práv vo významných fínskych spoločnostiach
                          alebo podnikoch (s viac ako 1 000 zamestnancami alebo s obratom
                          vyšším ako 167 mil. EUR alebo so záverečným účtom presahujúcim
                          167 mil. EUR) musí byť potvrdené fínskymi úradmi; potvrdenie môže
                          byť zamietnuté iba v prípade ohrozenia dôležitého národného záujmu.
                          Cudzinec žijúci mimo EHP a vykonávajúci podnikateľskú činnosť ako
                          súkromný podnikateľ alebo ako spoločník vo fínskych osobných
                          spoločnostiach potrebuje povolenie na podnikanie. Ak je zahraničná
                          organizácia alebo nadácia založená v súlade s právnymi predpismi
                          EHP a má svoje sídlo v krajine EHP, nepotrebuje žiadne povolenie na
                          podnikanie alebo obchodovanie formou založenia pobočky vo Fínsku.

SK                                        226                                              SK
 ---pagebreak---       Sektor                alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
      podsektor

                                     Nadobúdanie nehnuteľností:

                                     AT: Na nadobudnutie, kúpu, ako aj nájom alebo prenájom nehnuteľností
                                       zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je potrebné povolenie
                                       príslušných krajinských úradov (Länder), ktoré zvážia, či sú dotknuté
                                       dôležité ekonomické, sociálne alebo kultúrne záujmy alebo nie.

                                     BG: Zahraničné fyzické a právnické osoby nemôžu (ani prostredníctvom
                                       pobočky) nadobudnúť vlastníctvo k pôde. Bulharské právnické osoby
                                       so zahraničnou účasťou nemôžu nadobudnúť vlastníctvo
                                       k poľnohospodárskej pôde.

                                       Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania s trvalým bydliskom
                                        v zahraničí môžu nadobudnúť vlastníctvo k budovám a obmedzené
                                        vlastnícke práva96 k nehnuteľnému majetku.

                                     CY: Bez obmedzenia.

                                     CZ: Nehnuteľnosti môžu nadobúdať iba fyzické osoby majúce trvalé
                                       bydlisko a právnické osoby so sídlom alebo pobočkou v Českej
                                       republike. Zvláštny režim sa vzťahuje na poľnohospodársku pôdu
                                       a lesy, ktoré môžu nadobudnúť iba rezidenti (t. j. fyzické osoby
                                       s miestom trvalého bydliska alebo právnické osoby so sídlom na
                                       území Českej republiky) a účasť na privatizácii štátnej
                                       poľnohospodárskej pôdy a lesov je obmedzená iba na štátnych
                                       príslušníkov Českej republiky.

                                     EE: Výhrada týkajúca sa kúpy poľnohospodárskej pôdy a lesov, ako aj
                                       pôdy v pohraničných oblastiach.

                                     DK: Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými a právnickými osobami,
                                       ktoré nie sú rezidentmi. Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych
                                       nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.

                                     ES: Výhrada týkajúca sa kúpy nehnuteľností vládami, oficiálnymi
                                       inštitúciami    a verejnoprávnymi podnikmi    pochádzajúcimi
                                       z nečlenských krajín ES.

                                     EL: V súlade so zákonom č. 1892/90, zmenenom a doplnenom zákonom
                                       č. 1969/91, nadobúdanie nehnuteľností v pohraničných oblastiach, či
                                       už priamo alebo formou majetkovej účasti v spoločnostiach, ktoré nie
                                       sú registrované na gréckej burze cenných papierov a ktoré vlastnia

     96
          Bulharské majetkové právo rozoznáva nasledujúce obmedzené vlastnícke práva: užívacie právo, právo stavať,
                právo na nadstavbu a vecné bremená.

SK                                                         227                                                        SK
 ---pagebreak---          Sektor            alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
         podsektor

                                        nehnuteľnosti v týchto oblastiach, alebo akákoľvek zmena akcionárov
                                        takejto spoločnosti si vyžaduje povolenie vydané príslušným orgánom
                                        (ministerstvo obrany v prípade fyzických a právnických osôb
                                        z nečlenských krajín ES).

                                    IE: Na nadobúdanie írskej pôdy domácimi alebo zahraničnými
                                       spoločnosťami    alebo    zahraničnými     štátnymi    príslušníkmi
                                       v akomkoľvek rozsahu je potrebný predchádzajúci súhlas Pozemkovej
                                       komisie. Ak je táto pôda určená na priemyselné účely (iný než
                                       poľnohospodársky priemysel), daná podmienka sa neuplatňuje, pokiaľ
                                       je predložené príslušné osvedčenie ministra pre podnikanie
                                       a zamestnanosť. Tento zákon sa nevzťahuje na pôdu na rozhraní miest
                                       a obcí.

                                    HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu
                                      zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.

                                    LT: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobúdania pôdy zahraničnými
                                      subjektmi (fyzickými a právnickými osobami), tieto však môžu
                                      spravovať a užívať takýto majetok len v súlade s postupmi
                                      stanovenými litovskými právnymi predpismi.

                                     LV: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobúdania pôdy právnickými
                                       osobami. Prenájom pozemkov na dobu nie viac ako 99 rokov je
                                       povolený.

                                     MT: Podmienky vyplývajúce z maltských právnych a správnych
                                       predpisov týkajúcich sa nadobúdania nehnuteľností sa budú naďalej
                                       uplatňovať.

                                    RO: Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo a bydlisko
                                    v Rumunsku, ako aj právnické osoby bez rumunskej príslušnosti
                                    a hlavného sídla v Rumunsku nemôžu nadobudnúť vlastníctvo
                                    k žiadnym parcelám prostredníctvom právnych úkonov medzi živými
                                    (pre režim 3 a 4).

                                    SI: Právnické osoby, usadené v Slovinsku so zahraničnou kapitálovou
                                       účasťou, môžu nadobúdať nehnuteľnosti na území Slovinska.
                                       Pobočky * založené v Slovinskej republike zahraničnými osobami
                                       môžu nadobúdať nehnuteľnosti, s výnimkou pôdy, potrebné na
                                       výkon ekonomických aktivít, na ktoré boli založené. Vlastníctvo
                                       nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc spoločnosťami, v ktorých
                                       väčšina kapitálu alebo hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo
                                       právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom z iného členského

     *
         SI: Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinskej republike nepovažuje za
               právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej činnosť, prístup k nej je rovnaký ako k dcérskej spoločnosti.

SK                                                        228                                                        SK
 ---pagebreak---      Sektor      alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
     podsektor

                          štátu vyžaduje zvláštne povolenie.

                       SK: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými
                         a právnickými osobami. Zahraničné subjekty môžu nadobúdať
                         nehnuteľnosti prostredníctvom založenia slovenskej právnickej osoby
                         alebo účasťou v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pôdy
                         zahraničnými subjektmi podlieha povoleniu.

                       IT: Bez obmedzenia pre kúpu nehnuteľností.

                       FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú
                          regionálnu príslušnosť na Alandoch, a pre právnické osoby, pokiaľ ide
                          o nadobúdanie a držbu nehnuteľností na Alandských ostrovoch bez
                          povolenia príslušných úradov na ostrovoch.

                       FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú
                          regionálnu príslušnosť na Alandoch, alebo právnické osoby, pokiaľ
                          ide o usadenie sa a poskytovanie služieb bez povolenia príslušných
                          úradov Alandských ostrovov.

                        PL: Na nadobudnutie nehnuteľností, priamo alebo nepriamo, cudzincami
                          a zahraničnými právnickými osobami je potrebné povolenie.

                       PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre: kúpu samostatného bytu alebo
                         kúpu nehnuteľnosti zahraničnou osobou žijúcou v Poľsku aspoň
                         po dobu 5 rokov po získaní povolenia na trvalý pobyt; nákup – na
                         zákonné ciele – nehnuteľnosti bez budov, ktorej celková rozloha
                         v Poľsku nie je väčšia ako 0,4 ha v mestskej oblasti, právnickou
                         osobou s registrovaným sídlom v Poľsku a kontrolovanou, priamo
                         alebo nepriamo, zahraničnou fyzickou osobou alebo zahraničnou
                         právnickou osobou so sídlom v zahraničí.

                       Investície:

                       BG: Niektoré ekonomické aktivity súvisiace s užívaním alebo
                         používaním štátneho alebo verejného majetku sú podmienené
                         udelením koncesie podľa ustanovení zákona o koncesiách.

                       CY: Investičné portfólio: Investori z nečlenských štátov ES môžu
                         investovať iba do výšky 49 % akciového kapitálu cyperských
                         spoločností kótovaných na cyperskej burze cenných papierov.
                         Transakcie zahŕňajúce takéto investície môžu byť vykonané
                         cyperskými obchodníkmi s cennými papiermi a verejnoprávnymi
                         spoločnosťami bez ich predloženia centrálnej banke Cypru.

                        CY: Subjekty so zahraničnou účasťou musia mať splatený kapitál

SK                                       229                                                SK
 ---pagebreak---      Sektor      alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
     podsektor

                          zodpovedajúci ich finančným potrebám a nerezidenti musia
                          financovať svoj podiel prostredníctvom dovozu devíz.

                           V prípade, ak je účasť nerezidentov vyššia ako 24 %, akékoľvek
                          dodatočné financovanie potrieb navýšenia prevádzkového kapitálu
                          alebo iných potrieb by sa malo uskutočniť z miestnych a zahraničných
                          zdrojov úmerne pomeru účastí rezidentov a nerezidentov na majetku
                          subjektu. V prípade pobočiek zahraničných spoločností musí byť celý
                          kapitál na počiatočnú investíciu zabezpečený zo zahraničných zdrojov.

                          Pôžičky z miestnych zdrojov sú povolené iba po počiatočnej realizácii
                          projektu, na financovanie potrieb prevádzkového kapitálu.

                        ES: Na investície zahraničných vlád alebo zahraničných verejnoprávnych
                          subjektov v Španielsku (ktoré sa môžu týkať nielen ekonomických, ale
                          aj neekonomických záujmov tohto subjektu), priamo alebo
                          prostredníctvom spoločností alebo iných subjektov, priamo či
                          nepriamo kontrolovaných zahraničnými vládami, je potrebný
                          predchádzajúci súhlas vlády.

                       FR: Nadobudnutie viac ako 33,33 % podielu na kapitáli alebo hlasovacích
                         právach v existujúcich francúzskych spoločnostiach alebo 20 % vo
                         verejne kótovaných francúzskych spoločnostiach podlieha
                         nasledujúcim opatreniam:

                          - po uplynutí jedného mesiaca po predchádzajúcom oznámení platí,
                          že povolenie na ďalšie investície bolo udelené, pokiaľ minister
                          hospodárstva nevyužije za výnimočných okolností svoje právo
                          investíciu odložiť.

                        FR: Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť
                          limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti,
                          stanovenou francúzskou vládou na základe posúdenia jednotlivých
                          prípadov.

                        FR: Na založenie určitých obchodných, priemyselných alebo
                          remeselných činností je potrebné špecifické povolenie, ak generálny
                          riaditeľ nie je držiteľom povolenia na trvalý pobyt.

                        IT: Výhradné práva môžu byť udelené alebo ponechané
                           novoprivatizovaným        spoločnostiam.        Hlasovacie  práva
                           v novoprivatizovaných spoločnostiach môžu byť v niektorých
                           prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov môže byť na nadobudnutie
                           veľkej časti kapitálu spoločností pôsobiacich v oblasti obrany
                           a energetiky potrebný súhlas ministerstva financií.

                       LT: Investície do organizovania lotérií sú zakázané zákonom

SK                                        230                                               SK
 ---pagebreak---      Sektor      alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
     podsektor

                          o zahraničných kapitálových investíciách.

                       MT: Na spoločnosti s majetkovou účasťou zahraničných fyzických
                         alebo právnických osôb, ktoré nie sú rezidentmi, sa vzťahuje rovnaká
                         požiadavka týkajúca sa výšky kapitálu ako na spoločnosti, ktoré sú
                         úplne vlastnené rezidentmi: súkromné spoločnosti – 500 MTL
                         (minimálne 20 % splateného kapitálu); verejnoprávne spoločnosti –
                         20 000 MTL (minimálne 25 % splateného kapitálu). Podiel
                         nerezidenta na majetku musí byť splatený zo zdrojov pochádzajúcich
                         zo zahraničia. Spoločnosti s účasťou nerezidentov musia požiadať
                         o povolenie ministerstva financií na získanie priestorov v súlade
                         s príslušnou legislatívou.

                        PT: Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť
                          limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti,
                          stanovenou portugalskou vládou na základe posúdenia jednotlivých
                          prípadov.

                       PL: Povolenie na založenie spoločnosti so zahraničnou majetkovou
                         účasťou je požadované v prípade:

                          - založenia spoločnosti, nákupu alebo nadobudnutia akcií alebo
                          cenných papierov v existujúcej spoločnosti; rozšírenie činnosti
                          spoločnosti, ak rozsah činností zahŕňa aspoň jednu z nasledujúcich
                          oblastí:

                                - správa námorných prístavov alebo letísk;

                                - obchodovanie s nehnuteľnosťami alebo pôsobenie v úlohe
                            sprostredkovateľa pri prevodoch nehnuteľností;

                                 - dodávky pre obranný priemysel, na ktoré sa nevzťahujú iné
                            licenčné podmienky;

                                - veľkoobchodný predaj dovážaného spotrebného tovaru;

                                - poskytovanie právneho poradenstva;

                                - založenie spoločného podniku so zahraničnou majetkovou
                            účasťou, v prípade ktorého je poľská strana štátnou právnickou
                            osobou a prispieva k počiatočnému kapitálu nepeňažnými aktívami;

                               -      dojednanie zmluvy, ktorej predmetom je právo používať
                            štátny majetok po dobu viac ako 6 mesiacov alebo rozhodnutie kúpiť
                            takýto majetok.

SK                                        231                                              SK
 ---pagebreak---        Sektor              alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
       podsektor

                                     Devízový režim97,98,99
                                     BG: Platby a prevody do zahraničia musia byť v prípade, že sa týkajú
                                         investícií a štátnych alebo štátom zaručených úverov100, schválené
                                         Bulharskou národnou bankou.
                                     Devízové obchody v hotovosti, realizované v rámci profesionálnej
                                         činnosti, môže uskutočňovať akákoľvek osoba registrovaná podľa
                                         obchodného zákona, ak je takáto osoba zapísaná vo verejnom
                                         registri osôb podnikajúcich v súlade s právnymi predpismi
                                         členského štátu Európskej únie alebo iného štátu patriaceho
                                         do Európskeho hospodárskeho priestoru a ak je uvedená osoba
                                         zapísaná vo verejnom registri ako zmenáreň.
                                     CY: Na základe zákona o devízovej kontrole, nerezidentom nie je
                                        normálne dovolené požičiavať si z miestnych zdrojov.

                                     SK: Čo sa týka bežných platieb, je obmedzený nákup devíz občanmi –
                                       rezidentmi na osobné účely.

                                         Čo sa týka kapitálových platieb, je požadované devízové povolenie
                                         pre prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame
                                         kapitálové investície v zahraničí, nadobúdanie nehnuteľností
                                         v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov.

                                     Podmienka pobytu

     97
        CZ: Uplatňuje sa nediskriminačný systém devízovej kontroly spočívajúci v:
     a) obmedzení nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely;
     b) devízovom povolení pre českých rezidentov na prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame
               kapitálové investície v zahraničí, nadobudnutie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných
               cenných papierov.
     98
         PL: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly týkajúci sa obmedzenia obratu devíz a systému
               devízových povolení (všeobecné alebo individuálne) spoločne s inými obmedzeniami kapitálových
               tokov a peňažných platieb. Povolenie je potrebné pre nasledujúce devízové transakcie:
     - prevod devíz do zahraničia;
     - prevod poľskej meny do krajiny;
     - prevod vlastníckych práv k peňažným aktívam medzi rezidentmi a nerezidentmi;
     - poskytovanie a prijímanie pôžičiek a úverov rezidentmi v devízach;
     - stanovenie alebo uskutočnenie platieb v cudzej mene v rámci Poľska za nadobudnutý tovar, nehnuteľnosti,
               vlastnícke práva, služby alebo prácu;
     - otvorenie a vlastnenie bankového účtu v banke v zahraničí;
     - nadobúdanie a držba zahraničných cenných papierov a nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí;
     - prevzatie iných záväzkov v zahraničí s rovnakým účinkom.
     99
        SK: Zápisy sú registrované z dôvodov transparentnosti.
     100
         Zahraničné osoby majú právo previesť do zahraničia nasledujúce príjmy a náhrady, ktoré pochádzajú z ich
     investícií v Bulharskej republike: získané výnosy, náhradu za investíciu vyvlastnenú v štátnom záujme, príjmy
     z likvidácie alebo predaja celej investície alebo jej časti, sumu získanú pri realizácii vecne zaistenej pohľadávky.

SK                                                          232                                                             SK
 ---pagebreak---      Sektor      alebo Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
     podsektor

                       AT: Generálni riaditelia pobočiek alebo právnických osôb musia mať
                         trvalý pobyt v Rakúsku. Fyzické osoby zodpovedné v rámci
                         právnickej osoby alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho
                         obchodného zákona musia mať taktiež trvalý pobyt v Rakúsku.
                       AT: Na všetkých cudzincov sa vzťahujú ustanovenia cudzineckého
                         zákona a zákona o trvalom pobyte týkajúce sa vstupu, pobytu a práce.
                         Okrem toho, zahraniční pracovníci vrátane kľúčového personálu
                         a investorov, okrem občanov EHP, podliehajú ustanoveniam zákona
                         o práci cudzincov, a to vrátane testu trhu práce a systému kvót. Ak
                         investor uskutoční investíciu, ktorá má pozitívny vplyv na celú
                         rakúsku ekonomiku alebo celý sektor rakúskej ekonomiky, možno
                         upustiť od testu trhu práce pre neho a kľúčových pracovníkov.
                         Investori, ktorí predložia dôkaz, že majú aspoň 25 % podiel v osobnej
                         spoločnosti („Personengesellschaft“) alebo v spoločnosti s ručením
                         obmedzeným („Gesellschaft mit beschränkter Haftung“) a že majú
                         významný vplyv na túto spoločnosť, sú oslobodení od uplatňovania
                         zákona o práci cudzincov.
                       BG: Na všetkých cudzincov sa vzťahujú ustanovenia zákona
                         o cudzincoch, pokiaľ ide o vstup, pobyt a prácu vrátane dĺžky
                         pobytu, a vyžadujú sa príslušné povolenia na vstup a pobyt.
                       LT: Aspoň jeden zo zástupcov pobočky zahraničnej spoločnosti musí
                         mať trvalé bydlisko v Litve.
                       MT: Požiadavky maltských právnych a správnych predpisov týkajúce sa
                         vstupu a pobytu sa budú aj naďalej uplatňovať, vrátane predpisov
                         týkajúcich sa dĺžky pobytu. Povolenie na vstup a pobyt sú udeľované
                         na základe voľnej úvahy maltskej vlády.
                       SK: Zahraničné fyzické osoby, ktorých meno sa má zapísať
                         do Obchodného registra ako meno osoby oprávnenej konať v mene
                         podnikateľa, sú povinné predložiť povolenie na pobyt v Slovenskej
                         republike.
                       Privatizácia

                       BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou štátnych
                       zahraničných dlhopisov a v prípade ekonomických sektorov
                       nepodliehajúcich privatizácii podľa ročného privatizačného programu.
                       Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou investičných
                       kupónov alebo iných preferenčných metód privatizácie, kde sa vyžaduje
                       bulharské občianstvo a trvalý pobyt.
                       RO: Bez obmedzenia.

SK                                       233                                               SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor      Obmedzenia        poskytovania   národného      zaobchádzania
                                 pri usadení sa

     2. SEKTOROVO-ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY (založené na klasifikácii UN ISIC rev.3 )

     A.
          POĽNOHOSPOD
     ÁRSTVO,
     POĽOVNÍCTVO,
     LESNÍCVTO
     1.       Poľnohospodárstvo, AT: Výhrada.
       poľovníctvo,      okrem
       služieb                   BG: Bez obmedzenia pre nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy
                                 a lesov.
     2. Lesníctvo, ťažba dreva,
       okrem služieb             CY: Je povolená max. 49 % účasť z nečlenských krajín ES.
                                    Indikatívny minimálny objem investície je 100 000 cyperských
                                    lír.

                                 FR: Výhrada týkajúca sa založenia poľnohospodárskych
                                   podnikov štátnymi príslušníkmi krajín, ktoré nie sú členskými
                                   štátmi Spoločenstva, a kúpy viníc.

                                 HU: Bez obmedzenia.

                                 IE: Výhrada týkajúca sa nadobudnutia pôdy na poľnohospodárske
                                    účely štátnymi príslušníkmi nečlenských krajín Spoločenstva,
                                    pokiaľ nebola udelená licencia; investícií rezidentov
                                    nečlenských krajín do oblasti mletia múky.

                                 LT: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobúdanie vlastníctva
                                   k pôde, vnútroštátnym vodám a lesom zahraničnými subjektmi
                                   (fyzickými a právnickými osobami) v súlade s ústavným
                                   právom.

                                 MT: Bez obmedzenia.

                                 RO: Bez obmedzenia pre nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy
                                 a lesov.

                                 SK: Výhrada týkajúca sa nadobúdania pôdy na poľnohospodárske
                                   účely a ostatnej pôdy, ako je stanovené v devízovom zákone,
                                   pokiaľ nebolo udelené povolenie.

     B. RYBOLOV

     5. Rybolov, činnosť rybích AT: akvizícia 25 % alebo viac plavidiel registrovaných

SK                                           234                                             SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor     Obmedzenia        poskytovania    národného      zaobchádzania
                                pri usadení sa

      liahní a rybích fariem;      v Rakúsku.
      okrem služieb
                                BE: Výhrada týkajúca sa akvizície belgických vlajkových
                                  plavidiel lodiarskymi spoločnosťami, ktoré nemajú centrálu
                                  v Belgicku.

                                BG: Bez obmedzenia.

                                CY: Je povolená 49 % účasť z nečlenských krajín ES. Indikatívny
                                  minimálny objem investície je 100 000 cyperských lír.

                                DK: Výhrada týkajúca sa vlastníctva jednej tretiny alebo viac
                                  podnikov zaoberajúcich sa komerčným rybolovom rezidentmi
                                  z nečlenských štátov ES; vlastníctva vlajkových lodí
                                  rezidentmi nečlenských štátov, okrem prípadu, keď sú
                                  vlastnené prostredníctvom podniku registrovaného v Dánsku.

                                FR: Výhrada týkajúca sa usadenia štátnych príslušníkov
                                  nečlenských štátov Spoločenstva alebo štátnych príslušníkov
                                  nečlenských štátov EZVO v pobrežných oblastiach vo
                                  vlastníctve štátu na účely chovu rýb/mušlí/pestovanie rias.

                                FI: Výhrada týkajúca sa vlastníctva fínskych vlajkových plavidiel
                                   vrátane rybárskych plavidiel, okrem prípadu, keď sú vlastnené
                                   podnikom registrovaným vo Fínsku.

                                FR: výhrada týkajúca sa vlastníctva po získaní viac ako 50 %
                                  francúzskeho vlajkového plavidla, pokiaľ príslušné plavidlo nie
                                  je úplne vlastnené podnikmi, ktoré majú svoju centrálu vo
                                  Francúzsku.

                                DE: Licencia na morský rybolov sa udeľuje iba plavidlám
                                  oprávneným plávať pod nemeckou vlajkou. Toto sú rybárske
                                  plavidlá, ktorých väčšinu akcií vlastnia občania Spoločenstva
                                  alebo spoločnosti, ktoré sú založené v súlade s pravidlami
                                  Spoločenstva a majú hlavné miesto podnikania v členskom
                                  štáte ES. Používanie plavidiel musí byť riadené a kontrolované
                                  osobami s trvalým pobytom v Nemecku. Na účely získania
                                  licencie na rybolov musia byť všetky rybárske plavidlá
                                  registrované vo všetkých pobrežných štátoch, v ktorých majú
                                  lode svoj domovský prístav.

                                EE: Lode sú oprávnené plávať pod estónskou vlajkou, ak sa
                                  nachádzajú v Estónsku a sú z väčšej časti vlastnené estónskymi
                                  občanmi formou verejnej obchodnej spoločnosti alebo
                                  komanditnej spoločnosti alebo formou iných právnických osôb,

SK                                          235                                               SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor   Obmedzenia        poskytovania    národného     zaobchádzania
                              pri usadení sa

                                 ktoré sú usadené v Estónsku, s väčšinou               hlasov
                                 v predstavenstve patriacich estónskym občanom.

                              EL: Vlastníctvo plavidiel pod gréckou vlajkou je limitované
                                na 49 % pre fyzické a právnické osoby z nečlenských štátov ES

                              HU: Bez obmedzenia.

                              IE: Výhrada týkajúca sa nadobúdania plavidiel na morský rybolov
                                 registrovaných v Írsku občanmi nečlenských štátov ES

                              IT: Výhrada týkajúca sa nákupu zo strany cudzincov, ktorí nie sú
                                 rezidentmi Spoločenstva, väčšinového podielu vo vzťahu
                                 k talianskym vlajkovým plavidlám alebo kontrolného podielu
                                 vo vzťahu k spoločnostiam vlastniacim lode s ústredím
                                 v Taliansku; nákupu talianskych vlajkových plavidiel
                                 používaných na rybolov v talianskych teritoriálnych vodách.

                              LT: Bez obmedzenia.

                              LV: Výhrada týkajúca sa registrácie vlastníctva lotyšských
                                rybárskych plavidiel fyzickými osobami, či už sú lotyšskými
                                štátnymi príslušníkmi alebo nie, alebo právnickými osobami,
                                ktoré nie sú lotyšskými právnickými osobami, toto je možné
                                iba prostredníctvom podniku usadeného v Lotyšsku.

                              MT: Bez obmedzenia.

                              NL: Výhrada týkajúca sa vlastníctva holandských vlajkových lodí,
                                pokiaľ nie je investícia uskutočnená prostredníctvom lodných
                                spoločností registrovaných v súlade s holandskými právnymi
                                predpismi, usadených v kráľovstve a majúcich skutočné miesto
                                vedenia v Holandsku.

                              PT: Výhrada týkajúca sa vlastníctva portugalských vlajkových
                                lodí, inak ako prostredníctvom podniku registrovaného
                                v Portugalsku;

                              RO: Bez obmedzenia.

                              SE: Výhrada týkajúca sa získania 50 % alebo viac švédskych
                                vlajkových lodí, iba ak prostredníctvom podniku
                                registrovaného vo Švédsku; založeniu alebo získaniu 50 %
                                akcií alebo viac firiem zaoberajúcich sa komerčným
                                rybolovom vo švédskych vodách, pokiaľ nebolo udelené
                                povolenie. Obmedzenia práva rybolovu a obmedzenia, na
                                základe ktorých plavidlá určené na rybolov môžu získať

SK                                        236                                              SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor       Obmedzenia         poskytovania    národného       zaobchádzania
                                  pri usadení sa

                                     licenciu a stať sa súčasťou švédskej rybárskej flotily sú
                                     stanovené vo švédskej legislatíve týkajúcej sa rybolovu.

                                  SK: Výhrada týkajúca sa vlastníctva slovenských vlajkových lodí,
                                    toto je možné iba prostredníctvom podniku registrovaného
                                    v Slovenskej republike.

                                  UK: Výhrada týkajúca sa získania britských vlajkových lodí,
                                    pokiaľ investícia nie je vlastnená aspoň zo 75 % britskými
                                    občanmi a/alebo spoločnosťami, ktoré sú aspoň zo 75 %
                                    vlastnené britskými občanmi, vo všetkých prípadoch s trvalým
                                    bydliskom vo Veľkej Británii. Plavidlá musia byť spravované,
                                    riadené a kontrolované na území VB.

     C. BANÍCTVO A ŤAŽBA

        10. Ťažba čierneho
          a hnedého        uhlia; BG: Právo vyhľadávania, prieskumu a ťažby nerastných surovín
          ťažba rašeliny          vrátane minerálnych surovín a rúd podlieha časovo obmedzenej
                                  koncesii udelenej bulharským štátom. Vyhľadávanie a/alebo
        11. Ťažba surovej ropy prieskum a povolenia na ťažbu sa udeľujú fyzickým alebo
          a zemného       plynu; právnickým osobám registrovaným v obchodnom registri ako
          okrem služieb           obchodníci, ktoré majú príslušné technické, riadiace a finančné
                                  možnosti. Bez obmedzenia pre ťažbu zlata z riek a soli a rôznych
        12. Ťažba uránových prvkov zo slanej vody.
          a tóriových rúd
                                  CZ: Bez obmedzenia.
        13. Ťažba kovových rúd
                                  EL: Právo prieskumu a ťažby všetkých minerálov, okrem
        14. Ostatné banícke           uhľovodíkov, tuhých palív, rádioaktívných minerálov
          a ťažobné činnosti          a geotermálneho potenciálu, podlieha vydaniu koncesie gréckym
                                      štátom, po schválení Radou ministrov.
                                  ES: Výhrada týkajúca sa investícií pochádzajúcich z nečlenských
                                  štátov Spoločenstva v oblasti strategických minerálov.
                                  FR: Pokiaľ ide o ťažobný priemysel, nerezidenti sa môžu usadiť iba
                                      formou francúzskej alebo európskej dcérskej spoločnosti, ktorej
                                      manažér je rezidentom vo Francúzsku alebo inej krajine a ohlási
                                      svoje miesto bydliska miestnym policajným orgánom.
                                  HU: Právo vyhľadávania, čerpania a ťažby minerálnych surovín
                                      môže podliehať časovo obmedzenej koncesii udelenej
                                      maďarským štátom.
                                  LT: Bez obmedzenia.
                                  MT: Bez obmedzenia.
                                  RO: Bez obmedzenia.
                                  EC: Výhrada týkajúca sa vyhľadávania, prieskumu a ťažby

SK                                             237                                                SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor          Obmedzenia        poskytovania    národného      zaobchádzania
                                     pri usadení sa

                                       uhľovodíkov: V súlade so smernicou 94/22/ES z 30. mája 1994
                                       (Ú. v. ES L 164 z 30. 6. 1994), keď sa zistí, že tretia krajina
                                       neposkytuje       subjektom      Spoločenstva     porovnateľné
                                       zaobchádzanie, čo sa týka prístupu k týmto aktivitám a ich
                                       vykonávania, ako to, ktoré poskytuje Spoločenstvo subjektom
                                       z tejto krajiny, môže Rada na návrh Komisie oprávniť členský
                                       štát odmietnuť vydanie povolenia pre subjekt, ktorý je fakticky
                                       kontrolovaný danou treťou krajinou a/alebo štátnymi
                                       príslušníkmi danej krajiny (reciprocita).
     D. VÝROBA

        15.             Výroba
          potravinových              Žiadne.
          výrobkov a nápojov

        16. Výroba tabakových BG: Výroba alkoholických nápojov, destilátov a liehovín podlieha
          výrobkov            registrácii a môžu ju vykonávať subjekty registrované podľa
                              obchodného práva alebo právnych predpisov členského štátu EÚ
        17. Výroba textilu
                              alebo EHP.
        18. Výroba odevov;
          spracovanie            Výroba tabakových výrobkov a spracúvanie tabaku je podmienená
          a farbenie kožušín     povolením udeleným Radou ministrov a môžu ju vykonávať
                                 subjekty registrované podľa obchodného práva alebo právnych
        19.         Spracovanie predpisov členského štátu EÚ alebo EHP.
          a úprava kože; výroba
          batožín,     kabeliek, Výhrada týkajúca sa užívania jadrových inštalácií alebo zariadení
          sedlárskych            a nakladania s jadrovým palivom, ktoré podliehajú udeleniu
          výrobkov, postrojov licencie.
          a obuvi                Na výrobu, dovoz a distribúciu liečiv a veterinárnych liekov je
                                 potrebné povolenie hlavného predstaviteľa v Bulharsku.
        20. Spracovanie dreva
          a výroba     výrobkov Aktivity súvisiace s nakladaním a spravovaním odpadu podliehajú
          z dreva    a    korku, schváleniu.
          okrem        nábytku;
          výroba      prútených
          a pletených výrobkov

        21. Výroba papiera
          a papierenských
          výrobkov

        22. Vydávanie,        tlač
          a reprodukcia
          nahrávok

SK                                               238                                               SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor        Obmedzenia        poskytovania   národného   zaobchádzania
                                   pri usadení sa

        23     Výroba     koksu,
          rafinovaných ropných
          produktov
          a jadrových palív

        24. Výroba chemikálií
          a chemických
          výrobkov

        25.    Výroba     gumy
          a plastových
          výrobkov

        26. Výroba ostatných
          nekovových
          minerálnych
          produktov

        27.        Spracovanie
          základných kovov

        28.             Výroba
          fabrikovaných
          kovových výrobkov,
          okrem         strojov
          a zariadení

        29. Výroba strojov
          a zariadení i. n.

        30.               Výroba
          kancelárskych,
          výpočtových
          a počítacích strojov

        31. Výroba elektrických
          strojov a prístrojov
          i. n.

        32.               Výroba
          rozhlasových,
          televíznych
          a komunikačných
          zariadení a prístrojov

        33. Výroba lekárskych,

SK                                             239                                        SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor       Obmedzenia        poskytovania    národného      zaobchádzania
                                  pri usadení sa

          jemných a optických
          nástrojov, hodiniek
          a hodín

        34. Výroba motorových
          vozidiel,  prívesov
          a návesov

        35.    Výroba     iného
          dopravného
          príslušenstva

        36. Výroba nábytku;
          výroba i. n.

        37. Recyklácia

     OSTATNÉ                      AT: Na výrobu nevojenských zbraní a munície sa vzťahuje
                                    podmienka štátnej príslušnosti v EHP. Výroba vojenských
     VÝROBY                         zbraní a munície podlieha podmienke rakúskej štátnej
                                    príslušnosti. Právnické osoby a osobné spoločnosti: sídlo alebo
                                    centrála v Rakúsku. Zástupca spoločnosti alebo spoločníci
                                    oprávnení konať v jej mene musia byť štátnymi príslušníkmi
                                    EHP.
                                  BG: Výroba a obchodná činnosť súvisiaca so zbraňami, muníciou,
                                    výbušninami a tovarom a technológiami dvojakého použitia
                                    podlieha požiadavke získania licencie alebo registrácie a môžu
                                    ju vykonávať subjekty registrované podľa obchodného práva.
     E.    ZÁSOBOVANIE
     ELEKTRINOU,
     PLYNOM A VODOU

       40.          Zásobovanie AT: Bez obmedzenia.
          elektrinou,   plynom
          a teplou vodou        BG: Na činnosti súvisiace s elektrinou, plynom a teplou vodou sa
                                  vzťahuje požiadavka získania licencie. Licencia sa vydáva
                                  právnickým osobám registrovaným podľa obchodného práva
                                  alebo právnych predpisov členského štátu EÚ alebo EHP.

                                  CZ: Bez obmedzenia.

                                  FR: Koncesie a povolenia v hydroenergetike môžu byť vydané iba
                                    francúzskym štátnym príslušníkom alebo štátnym príslušníkom
                                    Spoločenstva, ako aj štátnym príslušníkom tretích krajín,
                                    s ktorými bola uzavretá dvojstranná dohoda týkajúca sa
                                    využívania vodnej energie.

SK                                            240                                               SK
 ---pagebreak---      Sektor alebo podsektor   Obmedzenia         poskytovania    národného        zaobchádzania
                              pri usadení sa

                              FI: Výhrada týkajúca sa investícií do podnikov zapojených
                                 do aktivít týkajúcich sa jadrovej energie alebo jadrových látok.

                              EL: Tuhé palivá, rádioaktívne minerály a geotermálna energia:
                                Licencia na prieskum nemôže byť udelená fyzickým alebo
                                právnickým osobám z nečlenských štátov Spoločenstva. Právo
                                na ťažbu podlieha udeleniu koncesie gréckym štátom,
                                po schválení Radou ministrov.

                              HU: Bez obmedzenia.

                              LV: Štátny monopol v sektore elektrickej energie.

                              MT: Bez obmedzenia.

                              PT: Výhrada týkajúca sa investícií do podnikov zaoberajúcich sa
                                dovozom, prepravou a dodávkami zemného plynu. Portugalská
                                vláda je oprávnená stanoviť podmienky, ktoré musia podniky
                                splniť, aby mohli vykonávať tieto aktivity.

                              RO: Bez obmedzenia.

                              SK: Vyžaduje sa súlad s energetickou politikou Slovenskej
                                republiky. Výhrada týkajúca sa investícií do podnikov
                                charakterizovaných ako prirodzené monopoly.

                                 Vláda môže obmedziť dovoz a vývoz elektriny a plynu
                                 v nasledujúcich prípadoch:

                                 - práva a povinnosti výrobcov a nákupcov elektrickej energie
                                 a plynu nie sú rovnaké alebo sú menšie ako práva a povinnosti
                                 výrobcov a nákupcov v Slovenskej republike alebo

                                 - opatrenia jednotlivých výrobcov týkajúce sa ochrany životného
                                 prostredia nie sú rovnaké alebo zaručujú nižšiu ochranu ako
                                 opatrenia na ochranu životného prostredia v Slovenskej
                                 republike

                                 - dovoz alebo vývoz elektrickej energie limituje používanie
                                 elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov alebo z domácich
                                 uhoľných zdrojov.

SK                                         241                                                SK
 ---pagebreak---                                        PRÍLOHA VII
                        Subjekty Spoločenstva pre verejné obstarávanie

                         (uvedená v článku 137 dohody o pridružení)

                                           Dodatok 1

                                Subjekty na centrálnej úrovni

          Subjekty, ktoré môžu obstarávať v súlade s ustanoveniami tejto hlavy

                                             Časť 2

                          Verejní obstarávatelia v členských štátoch

                                         BULHARSKO
     1. Администрация на Народното събрание (Kancelária Národného zhromaždenia)
     2. Администрация на Президента (Kancelária prezidenta)
     3. Администрация на Министерския съвет (Úrad Rady ministrov)
     4. Конституционен съд (Ústavný súd)
     5. Българска народна банка (Bulharská národná banka)
     6. Министерство на външните работи (Ministerstvo zahraničných vecí)
     7. Министерство на вътрешните работи (Ministerstvo vnútra)
     8. Министерство на държавната администрация и административната реформа
        (Ministerstvo pre štátnu správu a reformu administratívy)
     9. Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (Ministerstvo
        pre štátnu politiku v prípade katastrof a havárií)
     10. Министерство на земеделието и горите (Ministerstvo poľnohospodárstva
        a lesníctva)
     11. Министерство на здравеопазването (Ministerstvo zdravotníctva)
     12. Министерство на икономиката и енергетиката (Ministerstvo hospodárstva
        a energetiky)
     13. Министерство на културата (Ministerstvo kultúry)
     14. Министерство на образованието и науката (Ministerstvo školstva a vedy)
     15. Министерство на околната среда и водите (Ministerstvo životného prostredia
        a vodného hospodárstva)

SK                                             242                                    SK
 ---pagebreak---             16. Министерство на отбраната (Ministerstvo obrany101)
            17. Министерство на правосъдието (Ministerstvo spravodlivosti)
            18. Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministerstvo
                regionálneho rozvoja a verejných prác)
            19. Министерство на транспорта (Ministerstvo dopravy)
            20. Министерство на труда и социалната политика (Ministerstvo práce a sociálnych
                vecí)
            21. Министерство на финансите (Ministerstvo financií)
            22. държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни
                институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет,
                които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт
                (štátne agentúry, štátne komisie, výkonné agentúry a iné štátne orgány zriadené
                zákonom alebo výnosom Rady ministrov, ktorých činnosť súvisí s realizáciou
                výkonnej moci ):
                     (1) Агенция за ядрено регулиране (Agentúra pre jadrovú reguláciu)
                     (2) Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Štátna komisia
                           pre energetickú a vodnú reguláciu)
                     (3) Държавна комисия по сигурността на информацията (Štátna komisia
                           pre informačnú bezpečnosť)
                     (4) Комисия за защита на конкуренцията (Komisia pre ochranu hospodárskej
                           súťaže)
                     (5) Комисия за защита на личните данни (Komisia pre ochranu osobných
                           údajov)
                     (6) Комисия за защита от дискриминация (Komisia pre ochranu pred
                           diskrimináciou)
                     (7) Комисия за регулиране на съобщенията (Komisia pre reguláciu spojov)
                     (8) Комисия за финансов надзор (Komisia pre finančný dohľad)
                     (9) Патентно ведомство на Република България (Patentový úrad Bulharskej
                           republiky)
                     (10) Сметна палата на Република България (Národný kontrolný úrad
                           Bulharskej republiky)
                     (11) Агенция за приватизация (Agentúra pre privatizáciu)

     101
           Nevojenské materiály uvedené v časti 3 dodatku I prílohy XI k tejto dohode.

SK                                                           243                                  SK
 ---pagebreak---      (12) Агенция за следприватизационен контрол (Agentúra pre poprivatizačnú
         kontrolu)
     (13) Български институт по метрология (Bulharský inštitút pre metrológiu)
     (14) Главно управление на архивите (Generálny odbor archívov)
     (15) Държавна агенция „Държавен резерв и военновременни запаси“ (Štátna
         agentúra „Štátne rezervy a vojnové zásoby“)
     (16) Държавна агенция за бежанците (Štátna agentúra pre utečencov)
     (17) Държавна    агенция    за    българите   в    чужбина   (Štátna   agentúra
         pre zahraničných Bulharov)
     (18) Държавна агенция за закрила на детето (Štátna agentúra na ochranu detí)
     (19) Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (Štátna
         agentúra pre informačné technológie a spoje)
     (20) Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Štátna agentúra
         pre metrologický a technický dozor)
     (21) Държавна агенция за младежта и спорта (Štátna agentúra pre mládež
         a šport)
     (22) Държавна агенция за бежанците (Štátna agentúra pre cestovný ruch)
     (23) Държавна комисия по стоковите борси и тържища (Štátna komisia
         pre komoditné burzy a trhy)
     (24) Институт по публична администрация и европейска интеграция (Inštitút
         verejnej správy a európskej integrácie)
     Национален статистически институт (Národný štatistický inštitút)
     Агенция „Митници“ (Colný úrad)
     Агенция за държавна и финансова инспекция (Verejný úrad pre finančnú
         kontrolu)
     Агенция за държавни вземания (Úrad pre výber štátnych pohľadávok)
     Агенция за социално подпомагане (Úrad sociálnej pomoci)
     Агенция за финансово разузнаване (Úrad finančnej polície)
     Агенция за хората с увреждания (Úrad pre osoby s postihnutím)
     Агенция по вписванията (Registračný úrad))
     Агенция по енергийна ефективност (Úrad pre efektívne využívanie energie)
     Агенция по заетостта (Úrad práce)
     Агенция по кадастъра (Kataster)
     Агенция по обществени поръчки (Úrad verejného obstarávania)

SK                                     244                                             SK
 ---pagebreak---      Българска агенция за инвестиции (Bulharská investičná agentúra)
     Главна    дирекция       „Гражданска    въздухоплавателна   администрация“
         (Generálne riaditeľstvo „Správa civilného letectva“)
     Дирекция за национален строителен контрол (Riaditeľstvo pre štátny stavebný
         dozor)
     Държавна комисия по хазарта (Štátna komisia pre oblasť hazardných hier)
     Изпълнителна агенция „Автомобилна администрация“ (Výkonná agentúra
         „Správa automobilovej dopravy“)
     Изпълнителна агенция „Борба с градушките“ (Výkonná agentúra pre prírodné
         pohromy)
     Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“ (Výkonná
         agentúra „Bulharská akreditačná služba“)
     Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда“ (Výkonná agentúra
         „Generálny inšpektorát práce“)
     Изпълнителна агенция „Железопътна администрация“ (Výkonná agentúra
         „Správa železníc“)
     Изпълнителна агенция „Морска администрация“ (Výkonná agentúra „Správa
         námornej dopravy“)
     Изпълнителна агенция „Национален филмов център“ (Výkonná agentúra
         „Národné filmové centrum“)
     Изпълнителна агенция „Пристанищна администрация“ (Výkonná agentúra
         „Správa prístavov“)
     Изпълнителна агенция „Проучване и поддържане на река Дунав“ (Výkonná
         agentúra „Využitie a zachovanie rieky Dunaj“)
     Изпълнителна агенция „Пътища“ (Výkonná agentúra pre správu ciest)
     Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Výkonná
         agentúra pre ekonomické analýzy a prognózy)
     Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия
         (Výkonná agentúra na podporu malých a stredných podnikov)
     Изпълнителна агенция по лекарствата (Výkonná agentúra pre lieky)
     Изпълнителна агенция по лозата и виното (Výkonná agentúra pre vinič a víno)
     Изпълнителна агенция по околна среда (Výkonná agentúra pre životné
         prostredie)

SK                                   245                                           SK
 ---pagebreak---          Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Výkonná agentúra pre pôdne
              zdroje)
         Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Výkonná agentúra pre
              rybolov a akvakultúru)
         Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството
              (Výkonná agentúra pre výber a reprodukciu pri chove zvierat)
         Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол
              (Výkonná agentúra pre testovanie rastlinných odrôd, kontrolu polí a osiva)
         Изпълнителна        агенция      по       трансплантация     (Výkonná    agentúra
              pre transplantácie)
         Изпълнителна        агенция     по       хидромелиорации     (Výkonná    agentúra
              pre hydromelioráciu)
         Комисията за защита на потребителите (Komisia pre ochranu spotrebiteľa)
         Контролно-техническата инспекция (Inšpektorát technickej kontroly)
         Национална агенция за приходите (Úrad pre štátne príjmy)
         Национална ветеринарномедицинска служба (Štátna veterinárna služba)
         Национална служба за растителна защита (Štátna služba na ochranu rastlín)
         Национална служба по зърното и фуражите (Štátna služba pre obilie a krmivá)
         Национално управление по горите (Štátna rada pre lesy)

                                       RUMUNSKO

     Administraţia Prezidenţială (Kancelária prezidenta)
     Senatul României (Rumunský senát)
     Camera Deputaţilor (Snemovňa poslancov)
     Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Najvyšší súd)
     Curtea Constituţională (Ústavný súd)
     Consiliul Legislativ (Legislatívna rada)
     Curtea de Conturi (Účtovný dvor)
     Consiliul Superior al Magistraturii (Najvyššia súdna rada)
     Parchetul General de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie (Generálna
     prokuratúra pri Najvyššom súde)
     Secretariatul General al Guvernului (Generálny sekretariát vlády)
     Cancelaria Primului-Ministru (Kancelária predsedu vlády)
     Ministerul Afacerilor Externe (Ministerstvo zahraničných vecí)

SK                                          246                                              SK
 ---pagebreak---                 Ministerul Integrării Europene (Ministerstvo pre európsku integráciu)
                Ministerul Finanţelor Publice (Ministerstvo verejných financií)
                Ministerul Justiţiei (Ministerstvo spravodlivosti)
                Ministerul Apărării Naţionale (Ministerstvo národnej obrany102)
                Ministerul Administraţiei şi Internelor (Ministerstvo štátnej správy a vnútra)
                Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministerstvo práce, sociálnej
                solidarity a rodiny)
                Ministerul Economiei şi Comerţului (Ministerstvo hospodárstva a obchodu)
                Ministerul       Agriculturii,       Pădurii       şi   Dezvoltării      Rurale   (Ministerstvo
                poľnohospodárstva, lesníctva a rozvoja vidieka)
                Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului (Ministerstvo dopravy,
                výstavby a cestovného ruchu)
                Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministerstvo školstva a výskumu)
                Ministerul Sănătăţii Publice (Ministerstvo zdravotníctva)
                Ministerul Culturii şi Cultelor (Ministerstvo kultúry a náboženských záležitostí)
                Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiilor (Ministerstvo spojov
                a informačných technológií)
                Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor (Ministerstvo životného prostredia
                a vodného hospodárstva)
                Ministerul Public (Ministerstvo verejných záležitostí)
                Serviciul Român de Informaţii (Rumunská informačná služba)
                Serviciul Român de Informaţii Externe (Rumunská zahraničná informačná služba)
                Serviciul de Protecţie şi Pază (Ochranná a bezpečnostná služba)
                Serviciul de Telecomunicaţii Speciale (Osobitná telekomunikačná služba)
                Consiliul Naţional al Audiovizualului (Národná rada pre audiovíziu)
                Directia Naţionala Anticorupţie (Národný protikorupčný odbor)
                Inspectoratul General de Politie (Generálny policajný inšpektorát)
                Autoritatea Nationala pentru Reglementarea si Monitorizarea Achizitiilor Publice
                (Národný úrad pre reguláciu a monitorovanie verejného obstarávania)
                Autoritatea Naţională de Reglementare în Comunicaţii (Národný úrad pre reguláciu
                spojov)

     102
           Nevojenské materiály uvedené v časti 3 dodatku I prílohy XI k tejto dohode.

SK                                                           247                                                  SK
 ---pagebreak---            Autoritatea Nationala de Reglementare pentru Serviciile Publice de Gospodarie
           Comunala (Národný úrad pre reguláciu verejných služiab a správy vidieka)
           Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor (Národný
           úrad pre sanitárnu veterinárnu a potravinovú bezpečnosť)
           Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (Národný úrad pre ochranu
           spotrebiteľa)
           Autoritatea Navala Română (Rumunský námorný úrad)
           Autoritatea Feroviară Română (AFER) (Rumunský železničný úrad)
           Autoritatea Feroviară Română (ARR) (Rumunský cestný úrad)
           Autoritatea Naţională pentru Protecţia Copilului şi Adopţie (Národný úrad pre ochranu
           a adopciu detí)
           Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap (Národný úrad pre osoby
           s postihnutím)
           Autoritatea Nationala pentru Turism (Národný úrad pre cestovný ruch)
           Agenţia pentru Strategii Guvernamentale (Agentúra pre vládne stratégie)
           Agenţia Naţională a Medicamentului (Národná lekárska agentúra)
           Agenţia Naţională pentru Sport (Národná agentúra športu)
           Agenţia Naţională pentru Ocuparea Fortei de Munca (Národná agentúra práce)
           Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (Národná agentúra
           pre energetickú reguláciu)
           Agenţia Română pentru Conservarea Energiei (Rumunská agentúra pre zachovanie
           energií)
           Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale (Národná agentúra pre nerastné zdroje)
           Agenţia Română pentru Investiţii Străine (Rumunská agentúra pre zahraničné
           investície)
           Agenţia Naţională pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie (Národná
           agentúra pre malé a stredné podniky a spoluprácu)
           Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici (Národná agentúra pre štátnu službu)
           Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (Národná agentúra pre správu rozpočtu)

                                            Dodatok 2

     Subjekty na nižšej ako centrálnej úrovni a orgány, ktoré sa spravujú verejným právom

             Subjekty, ktoré môžu obstarávať v súlade s ustanoveniami tejto hlavy

SK                                              248                                                SK
 ---pagebreak---        ZOZNAMY INŠTITÚCIÍ A KATEGÓRIÍ INŠTITÚCIÍ, KTORÉ SA SPRAVUJÚ
                            VEREJNÝM PRÁVOM

     XXVI. BULHARSKO:

     Orgány:
           Икономически и социален съвет (Hospodárska a sociálna rada)
           Национален осигурителен институт (Národný inštitút sociálneho zabezpečenia)
           Национална здравноосигурителна каса (Národný fond zdravotného poistenia)
           Българси червен кръст (Bulharský červený kríž)
           Българска академия на науките (Bulharská akadémia vied)
           Национален център за аграрни науки (Národné centrum poľnohospodárskej vedy)
           Български институт за стандартизация (Bulharský inštitút pre štandardizáciu)
           Българско национално радио (Bulharský štátny rozhlas)
           Българска национална телевизия (Bulharská štátna televízia)

     Kategórie:
           Държавни предприятия по смисъла на чл.62, ал.3 от Търговския закон (обн., ДВ,
           бр.48/18.6.1991) (Štátne podniky v zmysle článku 62 ods. 3 obchodného zákona
           (uverejneného v štátnom vestníku č. 48/18.6.1991)).
           Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл.13 на Закона за
           висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995) (Štátne univerzity zriadené
           podľa článku 13 zákona o vyššom vzdelávaní (uverejneného v štátnom vestníku
           č. 112/27.12.1995)).
           Културни институти по смисъла на Закона за закрила и развитие на културата
           (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999) (Kultúrne inštitúcie v zmysle zákona o ochrane a rozvoji
           kultúry (uverejneného v štátnom vestníku č. 50/1.6.1999)).
           Държавни или общински лечебни заведения по чл. 3, ал. 1 от Закона за
           лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999) (Štátne alebo samosprávne
           zdravotnícke inštitúcie uvedené v článku 3 ods. 1 zákona o zdravotníckych
           inštitúciách (uverejneného v štátnom vestníku č. 62/9.7.1999)).
           Лечебни заведения по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ,
           бр.62/9.7.1999) (Zdravotnícke inštitúcie uvedené v článku 5 ods. 1 zákona
           o zdravotníckych inštitúciách (uverejneného v štátnom vestníku č. 62/9.7.1999)).
           Юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна
           дейност по смисъла на Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн.,
           ДВ, бр.81/6.10.2000), които отговарят на условията по §1, т.1 на Закона за
           обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004) (Právnické osoby neobchodného
           charakteru, ktoré boli zriadené na účely plnenia potrieb vo všeobecnom záujme podľa
           zákona o právnických osobách neobchodného charakteru (uverejneného v štátnom
           vestníku č. 81/6.10.2000) a spĺňajúce podmienky § 1 bodu 1 zákona o verejnom
           obstarávaní (uverejneného v štátnom vestníku č. 28/6.4.2004)).

     XXVII. RUMUNSKO:

     Orgány:
           Academia Română (Rumunská akadémia)
           Biblioteca Naţională (Národná knižnica)

SK                                             249                                               SK
 ---pagebreak---      Institutul Cultural Român (Rumunský kultúrny inštitút)
     Institutul European din România (Európsky inštitút Rumunska)
     Institutul de Memorie Culturală (Inštitút kultúrnej pamäti)
     Agenţia Naţională „Socrates“ (Národná agentúra „Socrates“)
     Centrul European UNESCO pentru Învăţământul Superior (CEPES) (Európske
     centrum UNESCO pre vyššie vzdelávanie)
     Comisia Naţională a României pentru UNESCO (Rumunská národná komisia
     pre UNESCO)
     Societatea Română de Radiodifuziune (Rumunská spoločnosť pre rozhlasové
     vysielanie)
     Societatea Română de Televiziune (Rumunská spoločnosť pre televízne vysielanie)
     Societatea Naţională pentru Radiocomunicaţii (Národná rádiokomunikačná
     spoločnosť)
     Oficiul Naţional al Cinematografiei (Národný kinematografický úrad)
     Studioul de Creaţie Cinematografică (Štúdio kinematografickej tvorby)
     Arhiva Naţională de Filme (Národný filmový archív)
     Oficiul Naţional pentru Documentare şi Expoziţii de Artă (Národný úrad
     pre dokumentáciu a umelecké výstavy)
     Corul Naţional de Cameră „Madrigal“ (Štátny komorný zbor „Madrigal“)
     Inspectoratul muzicilor militare (Vojenský hudobný inštitút)
     Palatul Naţional al Copiilor (Národný dom detí))
     Oficiul Naţional al Burselor de Studii în Străinătate (Národný úrad pre zahraničné
     štipendiá)
     Agenţia Socială a Studenţilor (Študentská sociálna agentúra)
     Comitetul Olimpic Român (Rumunský olympijský výbor)
     Centrul Român pentru Promovarea Cooperării Europene în Domeniul Tineretului
     (EUROTIN) (Rumunská agentúra pre spoluprácu európskej mládeže)
     Centrul de Informare şi Consultanţă pentru Tineret (INFOTIN) (Informačné
     a poradenské centrum pre mládež)
     Centrul de Studii şi Cercetări pentru Probleme de Tineret (CSCPT) (Centrum vedy
     a výskumu zamerané na problematiku mládeže)
     Centrul de Cercetări pentru Probleme de Sport (CCPS) (Výskumné centrum v oblasti
     športu)
     Societatea Naţională de Cruce Roşie (Rumunská národná spoločnosť červeného kríža)
     Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (Štátna rada pre boj proti
     diskriminácii)
     Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989
     (Štátny sekretariát pre problémy revolucionárov z decembra 1989)
     Secretariatul de Stat pentru Culte (Štátny sekretariát pre cirkvi)
     Agenţia Naţională pentru Locuinţe (Národná agentúra bývania)
     Casa Naţională de Pensii şi Alte Drepturi de Asigurări Sociale (Národný úrad
     pre dôchodky a ostatné práva sociálneho poistenia)
     Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Národný úrad zdravotného poistenia)
      Inspecţia Muncii (Inšpektorát práce)
     Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Ústredný štátny úrad pre osobitné
     záležitosti)
     Inspectoratul General pentru Situaţii de Urgenţă (Generálny inšpektorát
     pre mimoriadne situácie)
     Agenţia Naţională de Consultanţă Agricolă (Národná agentúra pre poradenstvo
     v oblasti poľnohospodárstva)

SK                                       250                                               SK
 ---pagebreak---      Agenţia Naţională pentru Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (Národná agentúra
     pre zvyšovanie kvality a zootechnickú reprodukciu)
     Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Centrálne laboratórium
     fytosanitárnej karantény)
     Laboratorul Central pentru Controlul Calităţii Seminţelor (Centrálne laboratórium
     na kontrolu kvality osiva)
     Institutul pentru Controlul Produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar
     (Inštitút kontroly veterinárnych biologických produktov a liekov)
     Institutul de Igienă şi Sănătate Publică şi Veterinară (Hygienický inštitút veterinárneho
     verejného zdravia)
     Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală (Inštitút diagnostiky a zdravia zvierat)
     Institutul de Stat pentru Testarea şi Înregistrarea Soiurilor (Štátny inštitút testovania
     a registrácie odrôd)
     Banca de Resurse Genetice Vegetale (Genetická banka rastlinných zdrojov)
     Institutul Diplomatic Roman (Rumunský diplomatický inštitút)
     Administraţia Naţională a Rezervelor de Stat (Národná správa štátnych rezerv)
     Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie
     a Zonelor Miniere (Národná agentúra rozvoja a realizácie programov obnovy
     banských regiónov)
     Agenţia Naţională pentru Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (Národná
     agentúra pre nebezpečné chemické látky)
     Agenţia Naţională de Control al Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor
     Chimice (Národná agentúra pre kontrolu strategického vývozu a zákazu chemických
     zbraní)
     Agenţia Naţională pentru Supravegherea Radioactivităţii Mediului (Národná agentúra
     pre kontrolu rádioaktivity životného prostredia)
     Administraţia Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării“ Tulcea (Správa prírodnej
     rezervácie – „Dunajská delta“ – Tulcea)
     Regia Naţională a Pădurilor (ROMSILVA) (Národná správa lesov)
     Administraţia Naţională Apele Române (Rumunská národná vodohodpodárska správa)
     Administratia Nationala de Meteorologie         (Národná meteorologická správa)
     Comisia Naţională pentru Reciclarea Materialelor (Národná komisia pre recykláciu
     materiálov)
     Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (Národná komisia
     pre kontrolu jadrovej činnosti)
     Agenţia Naţională pentru Ştiinţă, Tehnologie şi Inovare (Národná agentúra pre vedu,
     technológiu a inováciu)
     Agenţia Naţională pentru Comunicaţii şi Informatică (Národná agentúra
     pre komunikáciu a informatiku)
     Inspectoratul General pentru Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei (Generálny
     inšpektorát komunikácie a informačných technológií)
     Oficiul pentru Administrare şi Operare al Infrastructurii de Comunicaţii (Úrad pre
     správu a prevádzku dátovej komunikačnej infraštruktúry)
     Inspecţia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi
     Instalaţiilor de Ridicat (Štátna inšpekcia na kontrolu kotlov, tlakových nádob
     a zdvižných zariadení)
     Centrul Român pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi
     Navale – CERONAV (Rumunské centrum školenia a odbornej prípravy pracovníkov
     lodnej dopravy)
     Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC) (Inšpektorát civilnej lodnej dopravy)

SK                                         251                                                   SK
 ---pagebreak---      Societatea de Servicii de Management Feroviar SMF SA (Spoločnosť pre služby
     riadenia železníc)
     Societatea de Administrare Active Feroviare SAAF SA (Spoločnosť pre správu
     majetku železníc)
     Regia Autonomă Registrul Auto Român (Nezávislý štátny podnik – Rumunský
     register automobilov)
     Agenţia Spaţială Română (Rumunská vesmírna agentúra)
     Şcoala Superioară de Aviaţie Civilă (Vysoká škola civilného letectva)
     Aeroclubul României (Rumunský aeroklub)
     Centrul de pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (Centrum odbornej
     prípravy pracovníkov v priemysle – Busteni)
     Centrul Român de Comerţ Exterior (Rumunské centrum zahraničného obchodu)
     Centrul de Formare şi Management pentru Comerţ Bucureşti (Centrum formovania a
     riadenia obchodu – Bukurešť)
     Agenţia de Cercetare pentru Tehnică şi Tehnologii Militare (Agentúra pre výskum
     v oblasti vojenskej techniky a technológií)
     Asociaţia Română de Standardizare (ASRO) (Rumunské združenie pre štandardizáciu)
     Asociaţia de Acreditare din România (RENAR) (Rumunské akreditačné združenie)
     Comisia Naţională de Prognoză (CNP) (Národná prognostická komisia)
     Institutul Naţional de Statistică (INS) (Národný štatistický inštitút)
     Consiliul Concurenţei (CC) (Rada pre hospodársku súťaž)
     Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (Národná komisia pre prevoditeľné
     cenné papiere)
     Consiliul Economic şi Social (CES) (Hospodárska a sociálna rada)
     Oficiul Participaţiilor Statului şi Privatizării în Industrie (Úrad pre štátnu účasť
     a privatizáciu v priemysle)
     Agenţia Domeniilor Statului (Agentúra pre štátny majetok)
     Oficiul Naţional al Registrului Comerţului (Národný úrad pre obchodný register)
     Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Orgán pre vymáhanie
     štátneho majetku)
     Oficiul National de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB) (Štátny úrad
     prevencie a boja proti praniu špinavých peňazí)
     Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii (Štátna rada pre skúmanie
     archívov Securitate)
     Avocatul Poporului (Verejný ochranca práv)
     Autoritatea Electorala Permanenta (Stály volebný orgán)
     Institutul Naţional de Administraţie (INA) (Národný inštitút pre správu)
     Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor (Národný inšpektorát záznamov
     o osobách)
     Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci (OSIM) (Štátny úrad pre vynálezy a obchodné
     značky)
     Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Rumunský úrad pre autorské
     práva)
     Oficiul Naţional pentru Protejarea Patrimoniului (Národný úrad na ochranu dedičstva)
     Agentia Nationala Antidrog (Národná protidrogová agentúra)
     Biroul Român de Metrologie Legală (Rumunský úrad pre legálnu metrológiu)
     Inspecţia de Stat în Construcţii (Štátna stavebná inšpekcia)
     Compania Naţională de Investiţii (Národná spoločnosť pre investície)
     Compania Naţională de Autostrăzi şi Drumuri Naţionale (Rumunská národná
     spoločnosť pre diaľnice a štátne cesty)

SK                                       252                                                SK
 ---pagebreak---      Agentia Nationala de Cadastru si Publicitate Imobiliara (Národná agentúra pre kataster
     a oznamovanie nehnuteľného majetku)
     Direcţia topografică militară (Odbor vojenskej topografie)
     Administratia Nationala a Îmbunătăţirilor Funciare (Národná správa pre skvalitnenie
     pozemkového fondu)
     Garda Financiară (Finančná polícia)
     Garda Naţională de Mediu (Národná ochrana životného prostredia)
     Institutul Naţional de Expertize Criminalistice (Národný inštitút kriminalistickej
     expertízy)
     Institutul Naţional al Magistraturii (Národný inštitút súdnictva)
     Institutul Naţional pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Magistraţilor (Národný inštitút
     odbornej prípravy sudcov)
     Institutul Naţional de Criminologie (Národný inštitút kriminológie)
     Centrul de Pregătire şi Perfecţionare a Grefierilor şi a Celuilalt Personal Auxiliar de
     Specialitate (Centrum odbornej prípravy súdnych úradníkov a iných špecializovaných
     pomocných pracovníkov)
     Direcţia Generală a Penitenciarelor (Generálne riaditeľstvo väzníc)
     Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat (Národný register
     informácií podliehajúcich štátnemu tajomstvu)
     Autoritatea Nationala a Vămilor (Štátny colný orgán)
     Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Constanţa-Sud“ (Nezávislý štátny
     podnik „správa bezdaňovej zóny Constanţa-Sud“)
     Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Brăila“ (Nezávislý štátny podnik
     „správa bezdaňovej zóny Brăila“)
     Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Galaţi“ (Nezávislý štátny podnik
     „správa bezdaňovej zóny Galaţi“)
     Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Sulina“ (Nezávislý štátny podnik
     „správa bezdaňovej zóny Sulina“)
     Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Giurgiu“ (Nezávislý štátny podnik
     „správa bezdaňovej zóny Giurgi“)
     Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Curtici“ (Nezávislý štátny podnik
     „správa bezdaňovej zóny Curtici“)
     Banca Naţională a României (Národná banka Rumunska)
     Regia Autonomă „Monetăria Statului“ (Nezávislý štátny podnik „Štátna mincovňa
     Rumunska“)
     Regia Autonomă „Imprimeria Băncii Naţionale“ (Nezávislý štátny podnik „Tlačiareň
     Národnej banky“)
     Regia Autonomă „Imprimeria Naţională“ (Nezávislý štátny podnik „Štátna tlačiareň“)
     Regia Autonomă „Monitorul Oficial“ (Nezávislý štátny podnik „Úradný vestník“)
     Regia Autonomă „Rasirom“ (Nezávislý štátny podnik „Rasirom“)
     Regia Autonomă „Unifarm“ Bucureşti (Nezávislý štátny podnik „Unifarm“ Bukurešť)
     Regia Autonomă „România Film“ (Nezávislý štátny podnik „Rumunský film“)
     Compania Naţională „Loteria Română“ (Štátna spoločnosť „Rumunské lotérie“)
     Compania Naţională „Romtehnica“ (Štátna spoločnosť „Romtehnica“)
     Compania Naţională „Romarm“ (Štátna spoločnosť „Romarm“)
     Regia Autonomă „Romavia“ (Nezávislý štátny podnik „Romavia“)
     Agenţia Naţională de Presă ROMPRES (Národná tlačová agentúra ROMPRES)
     Regia Autonomă „Editura Didactică şi Pedagogică“ (Nezávislý štátny podnik
     „Didaktické a pedagogické nakladateľstvo“)

SK                                        253                                                  SK
 ---pagebreak---             Regia Autonomă „Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat“ (Nezávislý štátny
            podnik „Správa štátneho dedičstva a štátny protokol“)

     Subjekty:
            Institute şi centre de cercetare (Výskumné inštitúty a centrá)
            Instituţii de învăţământ de stat (Štátne vzdelávacie inštitúty)
            Universităţi de stat (Štátne univerzity)
            Muzee (Múzeá)
            Biblioteci de stat (Štátne knižnice)
            Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre şi case de cultură (Štátne divadlá,
            opery, filharmonické orchestre, kultúrne domy a centrá)
            Reviste (Tlač)
            Edituri (Nakladateľstvá)
            Inspectorate şcolare, de cultură, de culte (Školské inšpektoráty, inšpektoráty
            pre kultúru a cirkvi)
            Complexuri, federaţii şi cluburi sportive (Športové federácie a kluby)
            Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale,
            staţii ambulanţă (Nemocnice, sanatóriá, polikliniky, zdravotné strediská, ústavy
            súdneho lekárstva, ambulancie)
            Unităţi de asistenţă socială (Jednotky sociálnej pomoci)
            Tribunale (Súdne rady)
            Judecătorii (Súdy)
            Curţi de apel (Odvolacie súdy)
            Penitenciare (Väznice)
            Parchetele de pe lângă instanţele judecătoreşti (Prokuratúry)
            Unităţi militare (Vojenské jednotky)
            Instanţe militare (Vojenské súdy)
            Inspectorate de Politie (Policajné inšpektoráty)
            Centre de odihnă (Zotavovne)“.

SK                                               254                                                  SK
 ---pagebreak---                                              Dodatok 3

                SUBJEKTY PÔSOBIACE V SEKTORE VEREJNÝCH SLUŽIEB

              Subjekty, ktoré môžu obstarávať v súlade s ustanoveniami tejto hlavy

                                               Časť 1

          Zmluvné subjekty v oblasti námorných a vnútroštátnych prístavov a zariadení
                                         terminálov

     BULHARSKO

     ДП „Пристанищна инфраструктура“ (Štátna spoločnosť „Infraštruktúra prístavov“).

     Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват
     експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално
     значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските
     пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн.,
     ДВ, бр.12/11.02.2000) (Subjekty, ktoré na základe osobitných alebo výhradných práv
     využívajú prístavy na verejnú dopravu celonárodného významu alebo ich časti a ktoré sú
     uvedené v prílohe 1 k článku 103a zákona o námornom priestore, vnútrozemských vodných
     cestách a prístavoch Bulharskej republiky (uverejneného v štátnom vestníku č. 12/11.2.2000).

     Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват
     експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално
     значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските
     пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн.,
     ДВ, бр.12/11.02.2000) (Subjekty, ktoré na základe osobitných alebo výhradných práv
     využívajú prístavy na verejnú dopravu regionálneho významu alebo ich časti a ktoré sú
     uvedené v prílohe 2 k článku 103a zákona o námornom priestore, vnútrozemských vodných
     cestách a prístavoch Bulharskej republiky (uverejneného v štátnom vestníku
     č. 12/11.02.2000).

     RUMUNSKO

            Compania Naţională „Administraţia Porturilor Maritime“ SA Constanţa (Štátna
            spoločnosť „Správa námorných prístavov“ SA Constanţa)
            Compania Naţională „Administraţia Canalelor Navigabile SA“ (Štátna spoločnosť
            „Správa splavných kanálov“ SA Constanţa)
            Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale „RADIONAV“ SA (Štátna
            spoločnosť námornej rádiokumunikácie „RADIONAV“ SA)
            Regia Autonomă „Administraţia Fluvială a Dunării de Jos“ (Nezávislý štátny podnik
            „Riečna správa dolného Dunaja“)
            Compania Naţională „Administraţia Porturilor Dunării Maritime“ (Štátna spoločnosť
            „Správa námorných prístavov na Dunaji“)
            Compania Naţională „Administraţia Porturilor Dunării Maritime“ (Štátna spoločnosť
            „Správa riečnych prístavov na Dunaji“)
            Agenţia Română de Intervenţii şi Salvare Navală – ARISN (Rumunská agentúra
            na zásahové a záchranné akcie na mori - ARISN)

SK                                               255                                                SK
 ---pagebreak---          Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele (Prístavy: Sulina, Brăila,
         Zimnicea a Turnul-Măgurele).
                                             Časť 2

                           Zmluvné subjekty v oblasti zariadení letísk

     BULHARSKO
         Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ (Generálne
         riaditeľstvo „Správa civilného letectva“),
         ДП „Ръководство на въздушното движение“ (Štátna spoločnosť „Služby leteckej
         dopravy“),
         Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени
         от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското
         въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972) (Prevádzkovatelia civilných letísk
         na verejné užívanie, určených Radou ministrov podľa článku 43 ods. 3 zákona
         o civilnom letectve (uverejneného v štátnom vestníku č. 94/1.12.1972).

     RUMUNSKO

         Compania Naţională „Aeroportul Internaţional Henri Coandă Bucureşti“ – SA (Štátna
         spoločnosť „Medzinárodné letisko Henri Coandă Bukurešť“ – SA)
         Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Bucureşti – Băneasa“ – SA (Štátna
         spoločnosť „Medzinárodné letisko Bukurešť – Baneasa“ – SA)
         Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Constanţa“ – SA (Štátna spoločnosť
         „Medzinárodné letisko Constanţa“ – SA)
         Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Bucureşti – Băneasa“ – SA (Štátna
         spoločnosť „Medzinárodné letisko Timişoara – Traian Vuia“ – SA)
         Regia Autonomă „Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian –
         ROMATSA“ (Nezávislý štátny podnik „Rumunská správa služieb leteckej dopravy -
         ROMATSA“)
         Regia Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română“ (Nezávislý štátny podnik
         „Rumunský úrad pre civilné letectvo“)
         Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (Letiská, ktoré sú podriadené
         obecným radám):
                Regia Autonomă Aeroportul Arad (Nezávislý štátny podnik Letisko Arad)
                Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Nezávislý štátny podnik Letisko Bacău)
                Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Nezávislý štátny podnik Letisko Baia
                Mar)
                Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş (Nezávislý štátny podnik Letisko
                Caransebeş)
                Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (Nezávislý štátny podnik Letisko
                Cluj - Napoca)
                Regia Autonomă Aeroportul Craiova (Nezávislý štátny podnik Letisko
                Craiova)
                Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Nezávislý štátny podnik Letisko Iaşi)
                Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Nezávislý štátny podnik Letisko Oradea)
                Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Nezávislý štátny podnik Letisko Satu
                - Mare)
                Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Nezávislý štátny podnik Letisko Sibiu)

SK                                             256                                             SK
 ---pagebreak---      Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Nezávislý štátny podnik Letisko
     Suceava)
     Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş (Nezávislý štátny podnik Letisko
     Târgu Mureş)
     Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Nezávislý štátny podnik Letisko Tulcea).

SK                               257                                              SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA VIII
         Zoznam spôsobov uverejňovania, ktorý bude pripojený k PRÍLOHE XIII dohody
                                        o pridružení

                                              Dodatok 2

     BULHARSKO
     Oznámenia:
     -      Úradný vestník Európskej únie
     -      Štátny vestník (http://dv.parliament.bg)
     -      Zoznam verejného obstarávania (www.aop.bg)

     Zákony a iné právne predpisy:
     -      Štátny vestník

     Súdne rozhodnutia:
     -      Najvyšší správny súd (www.sac.government.bg)

     Všeobecne platné správne rozhodnutia a akékoľvek konanie:
     -      Agentúra pre verejné obstarávanie (www.aop.bg)
     -      Komisia pre ochranu hospodárskej súťaže (www.cpc.bg)

     RUMUNSKO

     -      Úradný vestník Európskej únie
     -      Úradný vestník Rumunska
     -      Elektronický systém verejného obstarávania (www.e-licitatie.ro)

SK                                                258                                SK