CELEX: 22006A0328(01)
Language: el
Date: 2004-10-26 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλόμενων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχωρήσεως τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση

L 89/30        EL                    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                               28.3.2006
                                                 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
        της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής
        Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων όσον αφορά τη συμμετοχή, ως
        συμβαλλόμενων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της
        Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της
        Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της
        Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχωρήσεως τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση
        ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
        Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
        ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
        Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
        Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
        ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
        Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
        Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,
        Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
        Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΤΟΝΙΑΣ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
        ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,
        ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,
        Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,
        Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
        Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
        ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,
        ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
 ---pagebreak--- 28.3.2006             EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           L 89/31
              στο εξής καλούμενα «κράτη μέλη», και εκπροσωπούμενα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και
              Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εκπροσωπούμενη επίσης από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
              αφενός, και
              Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ, στο εξής καλούμενη «Ελβετία»,
              αφετέρου,
              στο εξής καλούμενα «συμβαλλόμενα μέρη».
              ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία της 21ης Ιουνίου 1999 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της,
              αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων (στο εξής αναφε-
              ρόμενη ως «η συμφωνία»), η οποία άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου 2002,
              ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας,
              της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της
              Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή
              Ένωση (στο εξής «νέα κράτη μέλη») την 1η Μαΐου 2004,
              ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα νέα κράτη μέλη καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας,
              ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η Πράξη Προσχώρησης εξουσιοδοτεί το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συνάψει, εξ
              ονόματος των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Πρωτόκολλο για την προσχώρηση των νέων κρατών μελών στη συμφωνία,
              ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:
                              Άρθρο 1                                           η Ελληνική Δημοκρατία,
1.    Τα νέα κράτη μέλη καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της συμ-
φωνίας.                                                                         το Βασίλειο της Ισπανίας,
                                                                                η Γαλλική Δημοκρατία,
2.    Από την έναρξη ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, οι δια-
τάξεις της συμφωνίας είναι δεσμευτικές για τα νέα κράτη μέλη,
όπως ακριβώς και για τα επί του παρόντος συμβαλλόμενα μέρη                      η Ιρλανδία,
της συμφωνίας, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορί-
ζονται στο παρόν Πρωτόκολλο.                                                    η Ιταλική Δημοκρατία,
                              Άρθρο 2                                           η Κυπριακή Δημοκρατία,
Στο κυρίως κείμενο της συμφωνίας και στο Παράρτημα Ι αυτής,
επέρχονται οι ακόλουθες προσαρμογές:                                            η Δημοκρατία της Λεττονίας,
α) Ο κατάλογος των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας αντι-                      η Δημοκρατία της Λιθουανίας,
   καθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο:
                                                                                το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου,
   «Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                                                                                η Δημοκρατία της Ουγγαρίας,
   το Βασίλειο του Βελγίου,
                                                                                η Δημοκρατία της Μάλτας,
   η Τσεχική Δημοκρατία,
                                                                                το Βασίλειο των Κάτω Χωρών,
   το Βασίλειο της Δανίας,                                                      η Δημοκρατία της Αυστρίας,
   η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,                                     η Δημοκρατία της Πολωνίας,
   η Δημοκρατία της Εσθονίας,                                                   η Πορτογαλική Δημοκρατία,
 ---pagebreak--- L 89/32              EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     28.3.2006
   η Δημοκρατία της Σλοβενίας,                                          Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της
                                                                        Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημο-
   η Σλοβακική Δημοκρατία,                                              κρατία μπορούν να διατηρήσουν, μέχρι τις 31 Μαΐου 2007, για
                                                                        τους εργαζόμενους των άλλων συμβαλλόμενων μερών που απα-
   η Δημοκρατία της Φινλανδίας,                                         σχολούνται στο έδαφός τους, τους ελέγχους όσον αφορά την
                                                                        προτεραιότητα των εργαζομένων που έχουν ενταχθεί στην κανο-
                                                                        νική αγορά εργασίας, και τους όρους μισθοδοσίας και εργασίας
   το Βασίλειο της Σουηδίας,                                            που ισχύουν για τους υπηκόους του σχετικού συμβαλλόμενου
                                                                        μέρους. Οι ίδιοι έλεγχοι είναι δυνατόν να διατηρηθούν για τα
   το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλαν-         πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες στους ακόλουθους τέσσερις
   δίας,                                                                τομείς: δραστηριότητες συναφείς με τη γεωργία· κατασκευές,
                                                                        συμπεριλαμβανομένων των συναφών κλάδων· δραστηριότητες
   αφενός, και                                                          στον τομέα της ασφάλειας· και βιομηχανικοί καθαρισμοί (κωδι-
                                                                        κοί NACE (1) 01.41, 45.1 έως 4, 74.60 και 74.70, αντι-
   η Ελβετική Συνομοσπονδία,                                            στοίχως), που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της
                                                                        συμφωνίας. Η Ελβετία, κατά τη διάρκεια των μεταβατικών περιό-
   αφετέρου,».                                                          δων που αναφέρονται στις παραγράφους 1α, 2α, 3α και 4α,
                                                                        παρέχει προτίμηση στους εργαζόμενους που είναι υπήκοοι των
                                                                        νέων κρατών μελών έναντι των εργαζομένων που είναι υπήκοοι
                                                                        χωρών μη μελών της ΕΕ ή χωρών μη μελών της ΕΖΕΣ σε ό,τι
β) Στο άρθρο 10 της συμφωνίας, παρεμβάλλονται οι ακόλουθες              αφορά την πρόσβαση στην αγορά εργασίας της. Οι πάροχοι
   παράγραφοι:                                                          υπηρεσιών οι οποίες έχουν ελευθερωθεί βάσει ειδικής συμφωνίας
                                                                        σχετικά με την παροχή υπηρεσιών μεταξύ των συμβαλλομένων
                                                                        μερών (συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας σχετικά με συγκε-
   «1α. Η Ελβετία μπορεί να διατηρήσει μέχρι τις 31 Μαΐου               κριμένες πτυχές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις, στον
   2007 ποσοτικά όρια όσον αφορά την πρόσβαση των μισθωτών              βαθμό που αυτή καλύπτει την παροχή υπηρεσιών) δεν υπόκει-
   που απασχολούνται στην Ελβετία και των αυτοαπασχολούμενων            νται στον έλεγχο προτεραιότητας των εργαζομένων που έχουν
   εργαζομένων, οι οποίοι είναι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας,       ενταχθεί στην κανονική αγορά εργασίας. Κατά το ίδιο χρονικό
   της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας,         διάστημα, είναι δυνατόν να διατηρηθούν σε ισχύ οι ισχύουσες
   της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγα-           προϋποθέσεις, εφόσον πρόκειται για άδειες διαμονής μικρότερης
   ρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της              των τεσσάρων μηνών (2) ή για πρόσωπα που παρέχουν υπηρεσίες
   Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στις δύο ακό-              στους τέσσερις προαναφερθέντες τομείς, κατά τα προβλεπόμενα
   λουθες κατηγορίες διαμονής: διαμονή με διάρκεια μεγαλύτερη           στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας.
   από τέσσερις μήνες και μικρότερη του έτους και διαμονή διάρ-
   κειας ενός έτους ή μεγαλύτερης. Η διαμονή διάρκειας μικρό-
   τερης από 4 μήνες δεν υπόκειται σε ποσοτικό περιορισμό.
                                                                        Πριν από τις 31 Μαΐου 2007, η Μεικτή Επιτροπή εξετάζει την
                                                                        εφαρμογή των μεταβατικών μέτρων που περιλαμβάνονται στην
   Πριν από το τέλος της προαναφερθείσας μεταβατικής χρονικής           παρούσα παράγραφο με βάση έκθεση που καταρτίζει οποιοδή-
   περιόδου, η Μεικτή Επιτροπή εξετάζει την εφαρμογή της μετα-          ποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη που τα εφαρμόζουν. Μόλις
   βατικής περιόδου που ισχύει για τους υπηκόους των νέων κρα-          ολοκληρωθεί η εξέταση, και πάντως το αργότερο μέχρι τις 31
   τών μελών με βάση έκθεση της Ελβετίας. Μόλις ολοκληρωθεί η           Μαΐου 2007, το συμβαλλόμενο μέρος που έχει εφαρμόσει τα
   εξέταση, και πάντως το αργότερο κατά το τέλος της προανα-            μεταβατικά μέτρα που περιλαμβάνονται στην παρούσα παρά-
   φερθείσας χρονικής περιόδου, η Ελβετία κοινοποιεί στη Μεικτή         γραφο και έχει κοινοποιήσει στη Μεικτή Επιτροπή την πρόθεσή
   Επιτροπή κατά πόσον θα εξακολουθήσει να εφαρμόζει ποσοτικά           του να εξακολουθήσει να εφαρμόζει τα εν λόγω μεταβατικά
   όρια για τους εργαζόμενους που απασχολούνται στην Ελβετία.           μέτρα, μπορεί να συνεχίσει να το πράττει μέχρι τις 31 Μαΐου
   Η Ελβετία δύναται να εξακολουθήσει να εφαρμόζει τέτοιου              2009. Εάν δεν υπάρξει τέτοια κοινοποίηση, η μεταβατική
   είδους μέτρα μέχρι τις 31 Μαΐου 2009. Σε περίπτωση που               περίοδος λήγει στις 31 Μαΐου 2007.
   δεν υπάρξει τέτοια κοινοποίηση, η μεταβατική περίοδος λήγει
   στις 31 Μαΐου 2007.
                                                                        Στο τέλος της μεταβατικής περιόδου που καθορίζεται στην
                                                                        παρούσα παράγραφο, καταργούνται όλοι οι περιορισμοί που
   Στο τέλος της μεταβατικής περιόδου που καθορίζεται στην
                                                                        αναφέρονται σ’ αυτήν.
   παρούσα παράγραφο, καταργούνται όλα τα ποσοτικά όρια που
   ισχύουν για τους υπηκόους της Τσεχικής Δημοκρατίας, της              ___________
   Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας,             (1) NACE: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου,
   της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγα-               της 9ης Οκτωβρίου 1990, για τη στατιστική ονοματολογία
   ρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της                  των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας. Τα εν λόγω                     (ΕΕ L 293 της 24.10.1990, σ. 1)· όπως τροποποιήθηκε
   κράτη μέλη δύνανται να θεσπίζουν τους ίδιους ποσοτικούς                  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 29/2002 της Επι-
   περιορισμούς για τους Ελβετούς υπηκόους και για τις ίδιες                τροπής της 19ης Δεκεμβρίου 2001 (ΕΕ L 6 της 10.1.2002,
   χρονικές περιόδους.»                                                     σ. 3).
                                                                        (2) Οι εργαζόμενοι μπορούν να υποβάλλουν αίτηση για άδεια
                                                                            διαμονής μικρής διάρκειας βάσει των ποσοστώσεων που ανα-
   «2α. Η Ελβετία και η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της                φέρονται στο εδάφιο 3α) ακόμη και για χρονικά διαστήματα
   Εσθονίας, η Δημοκρατία της Λεττονίας, η Δημοκρατία της                   μικρότερα των τεσσάρων μηνών.»
 ---pagebreak--- 28.3.2006            EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                            L 89/33
   «3α. Από την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της                                              Αριθμός αδειών για
                                                                                                                      Αριθμός αδειών για
   παρούσας συμφωνίας όσον αφορά τη συμμετοχή των νέων κρα-                    Μέχρι τις      διάστημα τουλάχιστον
                                                                                                                   διάστημα μεγαλύτερο των
                                                                                                                     τεσσάρων μηνών αλλά
   τών μελών που αναφέρονται κατωτέρω, ως νέων κρατών μελών,                                       ενός έτους
                                                                                                                      μικρότερο του έτους
   και μέχρι το τέλος της χρονικής περιόδου που ορίζεται στην
   παράγραφο 1α, η Ελβετία επιφυλάσσει έναν ελάχιστο αριθμό                31 Μαΐου 2010              2 800                26 000
   νέων αδειών διαμονής σε ετήσια βάση (pro rata temporis) (1)
   στο πλαίσιο της συνολικής της ποσόστωσης για τρίτες χώρες,                30 Απριλίου              3 000                29 000
   για τους εργαζόμενους που απασχολούνται στην Ελβετία και για                 2011
   τους αυτοαπασχολούμενους εργαζόμενους οι οποίοι είναι υπή-
   κοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας,
   της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουα-
   νίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της
   Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής            4β. Σε περίπτωση που η Μάλτα αντιμετωπίζει ή προβλέπει
   Δημοκρατίας, με βάση το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:                      ότι θα αντιμετωπίσει διαταραχές στην αγορά εργασίας της, οι
                                                                         οποίες ενδέχεται να απειλήσουν σοβαρά το βιοτικό επίπεδο ή το
                                                                         επίπεδο της απασχόλησης σε συγκεκριμένη περιοχή ή σε συγκε-
                                                                         κριμένο επάγγελμα, και αποφασίσει να επικαλεσθεί τις διατάξεις
                                                                         του 2ου Μέρους του Παραρτήματος XI της Πράξης Προσχώ-
                                                Αριθμός αδειών για       ρησης (“Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων”), τα περιοριστικά
                         Αριθμός αδειών για
         Μέχρι τις      διάστημα τουλάχιστον
                                             διάστημα μεγαλύτερο των     μέτρα που λαμβάνει έναντι των λοιπών κρατών μελών της ΕΕ
                             ενός έτους
                                               τεσσάρων μηνών αλλά       δύνανται να εφαρμόζονται και ως προς την Ελβετία. Στην περί-
                                                μικρότερο του έτους
                                                                         πτωση αυτή, η Ελβετία δικαιούται να λαμβάνει ισοδύναμα μέτρα,
     31 Μαΐου 2005                900                 9 000              σε βάση αμοιβαιότητας, έναντι της Μάλτας.
     31 Μαΐου 2006             1 300                 12 400
     31 Μαΐου 2007             1 700                 15 800
                                                                         Η Μάλτα και η Ελβετία δύνανται να προσφεύγουν στην εν λόγω
                                                                         διαδικασία μέχρι τις 30 Απριλίου 2011.»
     31 Μαΐου 2008             2 200                 19 200
     31 Μαΐου 2009             2 600                 22 600
                                                                         «5α. Οι μεταβατικές διατάξεις των παραγράφων 1α, 2α, 3α,
                                                                         4α και 4β, ιδίως της παραγράφου 2α, σχετικά με την προτε-
                                                                         ραιότητα των εργαζομένων που έχουν ενταχθεί στην κανονική
                                                                         αγορά εργασίας και τον έλεγχο των όρων μισθοδοσίας και εργα-
                                                                         σίας, δεν εφαρμόζονται στους μισθωτούς και αυτοαπασχολούμε-
   ___________                                                           νους εργαζομένους στους οποίους επιτρέπεται, κατά την έναρξη
   (1) Οι εν λόγω άδειες χορηγούνται επιπλέον της ποσόστωσης             ισχύος του Πρωτοκόλλου της παρούσας συμφωνίας όσον αφορά
       που αναφέρεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, η οποία                τη συμμετοχή των νέων κρατών μελών που αναφέρονται στην εν
       αφορά άδειες που φυλάσσονται κατά προτεραιότητα για               λόγω παράγραφο, ως συμβαλλομένων μερών, να ασκούν οικο-
       μισθωτούς και για αυτοαπασχολούμενους εργαζόμενους, οι            νομική δραστηριότητα στην επικράτεια των συμβαλλομένων
       οποίοι ήταν υπήκοοι των κρατών μελών κατά τον χρόνο               μερών. Οι τελευταίοι έχουν ιδίως δικαίωμα επαγγελματικής και
       υπογραφής της συμφωνίας (21 Ιουνίου 1999) ή υπήκοοι               γεωγραφικής κινητικότητας.
       της Κυπριακής Δημοκρατίας ή της Δημοκρατίας της
       Μάλτας. Οι άδειες αυτές είναι επίσης επιπλέον των αδειών
       που χορηγούνται με βάση υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες
       για την ανταλλαγή μαθητευομένων.»                                 Οι κάτοχοι αδειών διαμονής με διάρκεια ισχύος μικρότερη του
                                                                         έτους, έχουν δικαίωμα ανανέωσης των αδειών τους· η εξάντληση
                                                                         των ποσοτικών ορίων δεν μπορεί να τους αντιταχθεί. Οι κάτοχοι
                                                                         άδειας διαμονής διάρκειας ίσης ή μεγαλύτερης του ενός έτους
   «4α. Στο τέλος της περιόδου που ορίζεται στην παράγραφο               έχουν αυτόματα δικαίωμα παράτασης της άδειας διαμονής τους.
   1α και στην παρούσα παράγραφο, και για διάστημα έως 12 ετών           Οι εν λόγω μισθωτοί και αυτοαπασχολούμενοι εργαζόμενοι
   από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, ισχύουν οι διατάξεις του         έχουν, συνεπώς, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφω-
   άρθρου 10, παράγραφος 4 της συμφωνίας.                                νίας, τα δικαιώματα ελεύθερης κυκλοφορίας των εγκατεστημένων
                                                                         προσώπων που καθορίζονται στις βασικές διατάξεις της
                                                                         παρούσας συμφωνίας, ιδίως στο άρθρο 7.»
   Σε περίπτωση σοβαρών διαταραχών στην αγορά εργασίας της ή
   κινδύνου εκδήλωσης τέτοιων διαταραχών, η Ελβετία ή οποιοδή-        γ) Στο άρθρο 27, παράγραφος 2 του Παραρτήματος I της συμφω-
   ποτε από τα νέα κράτη μέλη που εφαρμόζει μεταβατικά μέτρα,            νίας, η αναφορά στο άρθρο 10, παράγραφος 2 αντικαθίσταται
   απευθύνει κοινοποίηση για τη συγκεκριμένη κατάσταση στη Μει-          από αναφορά στο άρθρο 10 (παράγραφοι 2, 2α, 4α και 4β).
   κτή Επιτροπή μέχρι τις 31 Μαΐου 2009. Στην περίπτωση αυτή,
   η χώρα που προβαίνει στην κοινοποίηση δύναται να εξακολου-
   θήσει να εφαρμόζει για τους εργαζόμενους που απασχολούνται                                      Άρθρο 3
   στην επικράτειά της τα μέτρα που περιγράφονται στις παραγρά-
   φους 1α, 2α και 3α μέχρι τις 30 Απριλίου 2011. Στην περί-          Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 25 του Παραρτήματος Ι της συμ-
   πτωση αυτή, ο ετήσιος αριθμός αδειών διαμονής, ο οποίος ανα-       φωνίας, εφαρμόζονται οι μεταβατικές περίοδοι του Παραρτήματος Ι
   φέρεται στην παράγραφο 1α, είναι ο εξής:                           του παρόντος Πρωτοκόλλου.
 ---pagebreak--- L 89/34              EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          28.3.2006
                           Άρθρο 4                                                                Άρθρο 8
Το παρόν Πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφω-            Το παρόν Πρωτόκολλο παραμένει σε ισχύ για το ίδιο χρονικό
νίας.                                                                διάστημα και υπό τους ίδιους όρους με τη συμφωνία.
                           Άρθρο 5
                                                                                                  Άρθρο 9
Τα Παραρτήματα I, II και III της συμφωνίας τροποποιούνται σύμ-
φωνα με τα Παραρτήματα I, II και III του παρόντος Πρωτοκόλλου,       1.     Το παρόν Πρωτόκολλο, καθώς και οι προσαρτώμενες σε αυτό
τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού.                          Δηλώσεις, συντάσσονται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική,
                                                                     γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική,
                                                                     λιθουανική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβα-
                           Άρθρο 6                                   κική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και όλα
                                                                     τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
1.    Το παρόν Πρωτόκολλο επικυρώνεται ή εγκρίνεται από το
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξ ονόματος των κρατών
μελών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και από την Ελβετική Συ-
                                                                     2.     Η γνησιότητα του κειμένου του παρόντος Πρωτοκόλλου στη
νομοσπονδία, σύμφωνα με τις κατ’ ιδίαν διαδικασίες τους.
                                                                     μαλτέζικη γλώσσα βεβαιώνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη βάσει
                                                                     ανταλλαγής επιστολών. Το κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό με τα
2.    Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Ελβετική Συ-          κείμενα των γλωσσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
νομοσπονδία κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των εν λόγω
διαδικασιών.
                                                                     3.     Η γνησιότητα των κειμένων της συμφωνίας καθώς και των
                           Άρθρο 7                                   προσαρτώμενων σ’ αυτήν Δηλώσεων που συντάσσονται στην εσθο-
                                                                     νική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική, πολωνική, σλοβακική, σλοβε-
Το παρόν Πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του            νική και τσεχική γλώσσα, βεβαιώνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη
πρώτου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατάθεσης του τελευ-        βάσει ανταλλαγής επιστολών. Τα κείμενα στις γλώσσες αυτές είναι
ταίου εγγράφου έγκρισης.                                             επίσης εξίσου αυθεντικά.
             Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
             V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
             Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
             Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
             Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
             'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
             Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
             Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
             Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
             Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
             Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
             Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
             Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
             Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
             Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
             Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
             V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
             V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.
             Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
             Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
 ---pagebreak--- 28.3.2006      EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                L 89/35
             Por los Estados miembros                                            Por Ia Comunidad Europea
                  Za členské státy                                                 Za Evropské společenství
                For medlemsstaterne                                            For Det Europæiske Fællesskab
               Für die Mitgliedstaaten                                       Für die Europäische Gemeinschaft
                Liikmesriikide nimel                                               Euroopa Ühenduse nimel
                 Για τα κράτη μέλη                                               Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
               For the Member States                                           For the European Community
              Pour les États membres                                         Pour la Communauté européenne
                Per gli Stati membri                                               Per la Comunità europea
                  Dalībvalstu vārdā                                                 Eiropas Kopienas vārdā
                Valstybių narių vardu                                              Europos bendrijos vardu
               A tagállamok részéről                                            az Európai Közösség részéről
                 Għall-Istati Membri                                               Għall-Komunità Ewropea
                  Voor de lidstaten                                           Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Państw Członkowskich                                     W imieniu Wspólnoty Europejskiej
              Pelos Estados-Membros                                               Pela Comunidade Europeia
                  Za členské štáty                                                Za Európske spoločenstvo
                  Za države članice                                                 za Evropsko skupnost
              Jäsenvaltioiden puolesta                                           Euroopan yhteisön puolesta
            På medlemsstaternas vägnar                                      På Europeiska gemenskapens vägnar
                                        Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
                                              Pour la Confédération suisse
                                             Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- L 89/36          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                  28.3.2006
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                        ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΓΗΣ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΑΣ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ
        1. Τσεχική Δημοκρατία
        α) Η Τσεχική Δημοκρατία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τους
           κανόνες που προβλέπονται στη Νομοθεσία περί συναλλάγματος αριθ. 219/1995 Sb., όπως έχει τροποποιηθεί, σχετικά με την
           απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας από Ελβετούς υπηκόους που δεν διαμένουν στην Τσεχική Δημοκρατία και από εταιρείες
           οι οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι εγκατεστημένες ούτε διαθέτουν υποκατάστημα ή
           γραφείο αντιπροσωπείας στην επικράτεια της Τσεχικής Δημοκρατίας.
        β) Η Τσεχική Δημοκρατία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τους
           κανόνες που προβλέπονται στη Νομοθεσία περί συναλλάγματος αριθ. 219/1995 Sb., όπως έχει τροποποιηθεί, στο Νόμο αριθ.
           229/1991 Sb., για τη ρύθμιση του καθεστώτος ιδιοκτησίας γης και λοιπής αγροτικής ιδιοκτησίας, και στο Νόμο αριθ.
           95/1999 Sb., για τους όρους μεταβίβασης γεωργικών γαιών και δασών από την κρατική ιδιοκτησία σε άλλους φορείς, όσον
           αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες που έχουν συσταθεί κατά το
           ελβετικό δίκαιο και δεν είναι εγκατεστημένες ούτε καταχωρισμένες στην Τσεχική Δημοκρατία. Με την επιφύλαξη άλλων
           διατάξεων του παρόντος σημείου 1, οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται σε καμία περίπτωση να τυγχάνουν δυσμενέστερης
           μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του
           Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων
           χωρών.
        γ) Οι αυτοαπασχολούμενοι αγρότες οι οποίοι είναι Ελβετοί υπήκοοι και επιθυμούν να εγκατασταθούν και να διαμείνουν στην
           Τσεχική Δημοκρατία δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου β) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες
           υπόκεινται οι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας.
        δ) Τα παρόντα μεταβατικά μέτρα αποτελούν αντικείμενο γενικής επανεξέτασης κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία
           προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας στην ΕΕ. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματι-
           σμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α).
        ε) Εάν η Τσεχική Δημοκρατία θεσπίσει προϋποθέσεις για την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στην Τσεχική Δημοκρατία από
           κατοίκους εξωτερικού κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, οι προϋποθέσεις αυτές πρέπει να στηρίζονται σε διαφανή,
           αντικειμενικά, σταθερά και δημοσιοποιημένα κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν
           συνεπάγεται διακρίσεις και να μη προβαίνουν σε διαχωρισμό μεταξύ υπηκόων της Τσεχικής Δημοκρατίας και Ελβετών
           υπηκόων.
        στ) Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή
            σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Τσεχικής Δημοκρατίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της
            Τσεχικής Δημοκρατίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να
            υπερβαίνει τα τρία έτη.
        2. Εσθονία
        α) Η Εσθονία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ, τη νομοθεσία της
           που ίσχυε κατά τον χρόνο υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών
           από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες οι οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι
           εγκατεστημένες ούτε καταχωρισμένες στην Εσθονία, ούτε διαθέτουν εκεί τοπικό υποκατάστημα ή γραφείο αντιπροσωπείας.
           Οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται σε καμία περίπτωση να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση
           γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται
           σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Βάσει της προαναφερθείσας
           νομοθεσίας, η Εσθονία θέσπισε τον «Νόμο σχετικά με τους περιορισμούς επί της απόκτησης ακίνητης περιουσίας» και τις
           «Τροποποιήσεις του Νόμου περί μεταρρύθμισης του καθεστώτος έγγειας ιδιοκτησίας», στις 12 Φεβρουαρίου 2003.
        β) Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και να διαμείνουν στην Εσθονία
           και οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στην Εσθονία επί τρία τουλάχιστον συναπτά έτη, δεν
           υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου α) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της
           Εσθονίας.
        γ) Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρόντων μεταβατικών μέτρων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της προσχώ-
           ρησής της στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής αναφερόμενη ως «Επιτροπή»)
           υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της
           μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α).
 ---pagebreak--- 28.3.2006          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                  L 89/37
          δ) Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή
             σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Εσθονίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Εσθονίας, αποφα-
             σίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη.
          3. Κύπρος
          Η Κύπρος δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία της που
          ίσχυε την 31η Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας.
          Σύμφωνα με τον Νόμο περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς (Cap 109) και με τους σχετικούς τροποποιητικούς
          Νόμους 52/69, 55/72 και 50/90, η απόκτηση ακίνητης περιουσίας στην Κύπρο από αλλοδαπούς υπόκειται στην έγκριση του
          Υπουργικού Συμβουλίου. Το Υπουργικό Συμβούλιο έχει, εν προκειμένω, αναθέσει στους Επάρχους την εξουσία να χορηγούν
          έγκριση για λογαριασμό του. Όταν το εμβαδόν του ακινήτου υπερβαίνει τα 2 ντόνουμ (1 ντόνουμ = 1 338 m2), έγκριση μπορεί
          να χορηγείται μόνο για τους εξής σκοπούς:
          α) για κύρια ή δευτερεύουσα κατοικία με εμβαδόν που δεν υπερβαίνει τα 3 ντόνουμ·
          β) για χώρους άσκησης επαγγελματικής ή εμπορικής δραστηριότητας·
          γ) για άσκηση βιομηχανικής δραστηριότητας σε κλάδους που θεωρούνται επωφελείς για την κυπριακή οικονομία.
          Ο ανωτέρω Νόμος έχει τροποποιηθεί με τον «Νόμο (τροποποίηση) περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς» αριθ.
          54(I)/2003 του 2003. Ο νέος Νόμος δεν επιβάλλει περιορισμούς στους υπηκόους της ΕΕ και στις εταιρείες που είναι
          καταχωρισμένες στην ΕΕ όσον αφορά την απόκτηση ακίνητης περιουσίας ως κύριας κατοικίας ή για άμεσες ξένες επενδύσεις,
          ούτε την απόκτηση ακίνητης περιουσίας από κτηματομεσίτες ή εταιρείες εμπορικής αξιοποίησης ακινήτων της ΕΕ. Σε ό,τι αφορά
          την απόκτηση κατοικιών δευτερεύουσας χρήσης, ο υπόψη Νόμος ορίζει ότι, για μία πενταετία από την προσχώρηση της Κύπρου
          στην ΕΕ, οι υπήκοοι της ΕΕ που δεν κατοικούν μονίμως στην Κύπρο και οι εταιρείες που είναι καταχωρισμένες στην ΕΕ, αλλά δεν
          έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική τους διοίκηση ή τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων τους στην Κύπρο, δεν δύνανται
          να αποκτούν ακίνητα με σκοπό να τα χρησιμοποιήσουν ως δευτερεύουσα κατοικία, εάν δεν έχουν λάβει προηγουμένως σχετική
          έγκριση από το Υπουργικό Συμβούλιο, το οποίο, όπως έχει ήδη αναφερθεί, έχει εκχωρήσει τη σχετική εξουσία στους Επάρχους.
          4. Λεττονία
          α) Η Λεττονία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις διατάξεις που
             προβλέπονται στον «Νόμο για την τροποποίηση του Νόμου περί της ιδιωτικοποίησης γης σε αγροτικές περιοχές» (σε ισχύ από
             τις 14 Απριλίου 2003) όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες οι
             οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι εγκατεστημένες ή καταχωρημένες στη Λεττονία, ούτε
             διαθέτουν εκεί τοπικό υποκατάστημα ή γραφείο αντιπροσωπείας. Οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται, σε καμία περίπτωση, να
             τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την
             ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που
             ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών.
          β) Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρόντων μεταβατικών μέτρων πριν από το τέλος του τρίτου έτους μετά την ημερομηνία
             προσχώρησης της Λεττονίας στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή
             Επιτροπή δύναται να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α).
          γ) Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή
             σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Λεττονίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Λεττονίας,
             αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη.
          5. Λιθουανία
          α) Η Λιθουανία μπορεί να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία της
             η οποία ίσχυε κατά τον χρόνο υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και
             δασών από Ελβετούς υπηκόους και από εταιρείες οι οποίες έχουν συσταθεί κατά το ελβετικό δίκαιο και οι οποίες δεν είναι
             εγκατεστημένες ή καταχωρισμένες στη Λιθουανία, ούτε διαθέτουν εκεί τοπικό υποκατάστημα ή γραφείο αντιπροσωπείας. Οι
             Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται, σε καμία περίπτωση, να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση
             γεωργικών γαιών και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται
             σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Βάσει της εν λόγω νομοθεσίας, οι
             Ελβετοί υπήκοοι και τα ελβετικά νομικά πρόσωπα, καθώς και οι οργανισμοί που συστήνονται στην Ελβετία και η οποίοι δεν
             έχουν μεν την ιδιότητα του νομικού προσώπου, έχουν όμως ικανότητα δικαίου κατά το ελβετικό δίκαιο, δεν δύνανται να
             αποκτήσουν αγρούς ή δάση πριν από την παρέλευση της επταετούς μεταβατικής περιόδου που ορίζεται στη Συνθήκη
             προσχώρησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
          β) Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και να διαμείνουν στη Λιθουανία
             και οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στη Λιθουανία επί τρία τουλάχιστον συναπτά έτη, δεν
             υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου α) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της
             Λιθουανίας.
 ---pagebreak--- L 89/38          EL                           Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                  28.3.2006
        γ) Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών ρυθμίσεων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της
           προσχώρησης στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται
           να αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο σημείο α).
        δ) Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, θα υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή απειλή
           σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Λιθουανίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Λιθουανίας,
           αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία έτη.
        6. Ουγγαρία
        α) Η Ουγγαρία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις νομοθετικές
           διατάξεις της που περιλαμβάνονται στον Νόμο LV του 1994 περί γεωργικών γαιών, όπως έχει τροποποιηθεί, όσον αφορά την
           απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας.
        β) Οι Ελβετοί υπήκοοι που έχουν διαμείνει νομίμως στην Ουγγαρία επί τέσσερα τουλάχιστον έτη χωρίς διακοπή δεν υπόκεινται
           στις διατάξεις του στοιχείου α) ούτε σε άλλους κανόνες και διαδικασίες εκτός από εκείνους στις οποίες υπόκεινται οι Ούγγροι
           υπήκοοι. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, η Ουγγαρία εφαρμόζει διαδικασίες χορήγησης άδειας για την
           απόκτηση δευτερεύουσας κατοικίας, επί τη βάσει αντικειμενικών, σταθερών, διαφανών και δημοσιοποιημένων κριτηρίων. Τα
           εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις και να μην γίνεται διαχωρισμός μεταξύ
           Ελβετών υπηκόων που διαμένουν στην Ουγγαρία.
        γ) Η Ουγγαρία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις απαγορεύσεις
           που περιλαμβάνονται στο Νόμο LV του 1994 περί γεωργικών γαιών, όπως έχει τροποποιηθεί, όσον αφορά την απόκτηση
           γεωργικής γης από φυσικά πρόσωπα που δεν είναι κάτοικοι ή δεν είναι Ούγγροι υπήκοοι και από νομικά πρόσωπα.
        δ) Οι Ελβετοί υπήκοοι, οι οποίοι ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και οι οποίοι έχουν
           διαμείνει νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στην Ουγγαρία επί τρία τουλάχιστον έτη χωρίς διακοπή, δεν υπόκεινται
           στις διατάξεις του σημείου γ) ούτε σε άλλους κανόνες και διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι
           της Ουγγαρίας.
        ε) Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών μέτρων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της προσχώ-
           ρησής της στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να
           αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο στοιχείο γ).
        στ) Εάν η Ουγγαρία εφαρμόσει κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου διαδικασίες χορήγησης έγκρισης για την απόκτηση
            γεωργικής γης, οι διαδικασίες αυτές πρέπει να στηρίζονται σε αντικειμενικά, σταθερά, διαφανή και δημοσιοποιημένα
            κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις.
        ζ) Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, πρόκειται να υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή
            απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Ουγγαρίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Ουγγα-
            ρίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία
            έτη.
        7. Μάλτα
        Η αγορά ακινήτων στις Νήσους της Μάλτας διέπεται από τον «Νόμο περί ακίνητης περιουσίας (κτήση από κατοίκους εξωτε-
        ρικού)» (Cap. 246 της Νομοθεσίας της Μάλτας). Ο εν λόγω Νόμος προβλέπει τα εξής:
        α) (1) Οι Ελβετοί υπήκοοι μπορούν να αγοράζουν ακίνητη περιουσία στη Μάλτα προκειμένου να τη χρησιμοποιήσουν οι ίδιοι
               ως κατοικία (όχι κατ’ ανάγκη ως κύρια κατοικία), υπό την προϋπόθεση ότι δεν είναι ήδη ιδιοκτήτες άλλης κατοικίας στη
               Μάλτα. Για τις εν λόγω αγορές, οι ενδιαφερόμενοι δεν υποχρεούνται να έχουν δικαίωμα διαμονής στη Μάλτα, αν και
               προϋποτίθεται άδεια, η οποία χορηγείται πάντοτε (πλην ελάχιστων εξαιρέσεων, που καθορίζονται στη νομοθεσία) στον
               αιτούντα, εφόσον η αξία του περιουσιακού στοιχείου είναι μεγαλύτερη από ένα ποσό που καθορίζεται ετησίως βάσει
               τιμαριθμικής κλίμακας (σήμερα το ποσό αυτό είναι 30 000 Lm για τα διαμερίσματα και 50 000 Lm για τις μονοκα-
               τοικίες).
           (2) Οι Ελβετοί υπήκοοι δύνανται επίσης να ορίζουν την κύρια κατοικία τους στη Μάλτα, ανά πάσα στιγμή, σύμφωνα με την
               οικεία εθνική νομοθεσία. Η αναχώρηση από τη Μάλτα δεν συνεπάγεται υποχρέωση εκποίησης του ακινήτου που έχει
               αποκτηθεί εκεί ως κύρια κατοικία.
        β) Οι Ελβετοί υπήκοοι που αγοράζουν ακίνητα σε ειδικώς καθοριζόμενες περιοχές βάσει του προαναφερθέντος Νόμου (πρόκειται
           συνήθως για περιοχές που εντάσσονται σε προγράμματα αναβάθμισης αστικών περιοχών) δεν υποχρεούνται να λαμβάνουν
           άδεια για τις σχετικές αγορές, ούτε υπόκεινται σε περιορισμούς όσον αφορά τον αριθμό, τη χρήση ή την αξία των ακινήτων
           αυτής της κατηγορίας που δύνανται να αγοράσουν.
 ---pagebreak--- 28.3.2006          EL                           Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                 L 89/39
          8. Πολωνία
          α) Η Πολωνία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί πέντε έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τις νομοθετικές
             της διατάξεις που ισχύουν κατά τον χρόνο υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου όσον αφορά την απόκτηση δευτε-
             ρεύουσας κατοικίας. Βάσει της νομοθεσίας αυτής, οι Ελβετοί υπήκοοι πρέπει να εκπληρώνουν τις απαιτήσεις που καθορίζο-
             νται στο Νόμο της 24ης Μαρτίου 1920 περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς (Dz.U. 1996, Nr 54, poz.
             245 με τις σχετικές τροποποιήσεις), όπως έχει τροποποιηθεί.
          β) Οι Ελβετοί υπήκοοι οι οποίοι έχουν διαμείνει νομίμως στην Πολωνία επί τέσσερα έτη χωρίς διακοπή δεν υπόκεινται, όσον
             αφορά την αγορά δευτερεύουσας κατοικίας, στις διατάξεις του σημείου α) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις
             οποίες υπόκεινται οι Πολωνοί υπήκοοι.
          γ) Η Πολωνία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί δώδεκα έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία
             της σχετικά με την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών. Σε καμία περίπτωση, δεν μπορεί να επιφυλάσσεται στους Ελβετούς
             υπηκόους ή στα νομικά πρόσωπα της Ελβετίας που έχουν συσταθεί σύμφωνα με την ελβετική νομοθεσία δυσμενέστερη
             μεταχείριση όσον αφορά την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών σε σύγκριση με τα ισχύοντα κατά την ημερομηνία
             υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου. Βάσει της νομοθεσίας αυτής, οι Ελβετοί υπήκοοι πρέπει να εκπληρώνουν τις
             απαιτήσεις που καθορίζονται στο Νόμο της 24ης Μαρτίου 1920 περί απόκτησης ακίνητης περιουσίας από αλλοδαπούς
             (Dz.U. 1996, Nr 54, poz. 245 με τις σχετικές τροποποιήσεις), όπως έχει τροποποιηθεί.
          δ) Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και οι οποίοι διαμένουν νομίμως
             και έχουν μισθώσει γη, υπό την ιδιότητα φυσικού ή νομικού προσώπου, στην Πολωνία επί τρία τουλάχιστον έτη χωρίς
             διακοπή δεν υπόκεινται στις διατάξεις του σημείου γ) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι
             Πολωνοί υπήκοοι όσον αφορά την αγορά γεωργικής γης και δασών από την ημερομηνία προσχώρησης. Στις διοικητικές
             περιφέρειες Warmin' sko- Mazurskie, Pomorskie, Kujawsko-Pomorskie, Zachodniopomorskie, Lubuskie, Dolnos’lkie,
             Opolskie και Wielkopolskie, η περίοδος διαμονής και μίσθωσης που προβλέπεται στο σημείο γ) είναι επταετής. Η περίοδος
             μίσθωσης που προηγείται της αγοράς γης υπολογίζεται ατομικά για κάθε Ελβετό υπήκοο, ο οποίος έχει μισθώσει γη στην
             Πολωνία από την πιστοποιηθείσα ημερομηνία της αρχικής συμφωνίας μίσθωσης. Οι αυτοαπασχολούμενοι αγρότες που
             μισθώνουν γη όχι ως φυσικά αλλά ως νομικά πρόσωπα, μπορούν να μεταβιβάζουν τα δικαιώματα του νομικού προσώπου,
             βάσει της συμφωνίας μίσθωσης, στους εαυτούς τους ως φυσικά πρόσωπα. Για τον υπολογισμό της περιόδου μίσθωσης πριν
             από την κτήση δικαιώματος αγοράς, προσμετράται η περίοδος μίσθωσης, βάσει των σχετικών συμβάσεων, υπό την ιδιότητα
             νομικού προσώπου. Προκειμένου για συμφωνίες μίσθωσης από φυσικά πρόσωπα, είναι δυνατή η πιστοποίηση της σχετικής
             ημερομηνίας με αναδρομική ισχύ, πράγμα που σημαίνει ότι συνυπολογίζεται ολόκληρη η περίοδος μίσθωσης της πιστοποιη-
             θείσας σύμβασης. Το δικαίωμα των αυτοαπασχολούμενων αγροτών να μετατρέπουν τις τρέχουσες συμβάσεις μίσθωσής τους
             σε συμβάσεις με την ιδιότητά τους ως φυσικά πρόσωπα ή σε γραπτές συμβάσεις με πιστοποιημένη ημερομηνία, δεν υπόκειται
             σε προθεσμία. Η διαδικασία μετατροπής των συμβάσεων μίσθωσης είναι διαφανής και δεν μπορεί, σε καμία περίπτωση, να
             αποτελέσει νέο εμπόδιο.
          ε) Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών μέτρων κατά το τρίτο έτος μετά την ημερομηνία της προσχώ-
             ρησής της στην ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να
             αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο στοιχείο α).
          στ) Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, η Πολωνία εφαρμόζει διαδικασία χορήγησης αδείας η οποία καθορίζεται με
              Νόμο και με την οποία εξασφαλίζεται ότι η χορήγηση άδειας για την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στην Πολωνία
              στηρίζεται σε διαφανή, αντικειμενικά, σταθερά και δημοσιοποιημένα κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται
              κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται διακρίσεις.
          9. Σλοβενία
          α) Εάν, μέχρι το τέλος περιόδου μέγιστης διάρκειας επτά ετών μετά την ημερομηνία προσχώρησης της Σλοβενίας στην ΕΕ,
             ανακύψουν προβλήματα τα οποία είναι σοβαρά και ενδέχεται να διατηρηθούν στην αγορά ακινήτων ή τα οποία είναι δυνατόν
             να προκαλέσουν σοβαρή επιδείνωση των συνθηκών στην αγορά ακινήτων δεδομένης περιοχής, η Σλοβενία μπορεί να ζητήσει
             την άδεια να λάβει προστατευτικά μέτρα για να εξομαλύνει την κατάσταση στην αγορά ακινήτων.
          β) Κατόπιν αιτήσεως της Σλοβενίας, η Μεικτή Επιτροπή καθορίζει, με επείγουσα διαδικασία, τα μέτρα προστασίας που θεωρεί
             αναγκαία, προσδιορίζοντας τις προϋποθέσεις και τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να εφαρμόζονται.
          γ) Σε περίπτωση που προκύψουν σοβαρά προβλήματα στην αγορά ακινήτων και κατόπιν ρητής αίτησης της Σλοβενίας, η Μεικτή
             Επιτροπή δρα, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης, η οποία πρέπει να συνοδεύεται από σχετικά
             δικαιολογητικά. Τα μέτρα που αποφασίζονται για τον σκοπό αυτό εφαρμόζονται πάραυτα και λαμβάνουν υπόψη τα συμφέ-
             ροντα όλων των ενδιαφερομένων μερών.
          δ) Τα μέτρα που επιτρέπονται βάσει του σημείου β) μπορούν να συνεπάγονται αποκλίσεις από τους κανόνες της παρούσας
             συμφωνίας στον βαθμό και για τον χρόνο που είναι απολύτως απαραίτητο για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο
             στοιχείο α).
 ---pagebreak--- L 89/40          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                   28.3.2006
        10. Σλοβακία
        α) Η Σλοβακία δύναται να διατηρήσει σε ισχύ επί επτά έτη από την ημερομηνία της προσχώρησής της στην ΕΕ τη νομοθεσία της
           σχετικά με την απόκτηση γεωργικών γαιών και δασών από κατοίκους εξωτερικού. Βάσει της εν λόγω νομοθεσίας, οι κάτοικοι
           εξωτερικού δύνανται να αποκτούν δικαιώματα κυριότητας επί ακινήτων που βρίσκονται στη Σλοβακική Δημοκρατία, με
           εξαίρεση τη γεωργική γη και τα δάση. Οι κάτοικοι εξωτερικού δεν δύνανται να αποκτούν δικαιώματα κυριότητας επί ακινήτων
           η απόκτηση των οποίων υπόκειται σε περιορισμούς βάσει ειδικών διατάξεων της «Νομοθεσίας περί συναλλάγματος» αριθ.
           202/1995, όπως έχει τροποποιηθεί.
        β) Οι Ελβετοί υπήκοοι δεν δύνανται, σε καμία περίπτωση, να τυγχάνουν δυσμενέστερης μεταχείρισης όσον αφορά την απόκτηση
           γεωργικής γης και δασών από ό,τι ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος Πρωτοκόλλου, ούτε να υπόκεινται
           σε περισσότερους περιορισμούς από αυτούς που ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών.
        γ) Οι Ελβετοί υπήκοοι που ενδιαφέρονται να εγκατασταθούν ως αυτοαπασχολούμενοι αγρότες και οι οποίοι έχουν διαμείνει
           νομίμως και ασχοληθεί με τη γεωργία στη Σλοβακία επί τρία τουλάχιστον έτη χωρίς διακοπή, δεν υπόκεινται στις διατάξεις
           του σημείου β) ούτε σε άλλες διαδικασίες εκτός από εκείνες στις οποίες υπόκεινται οι υπήκοοι της Σλοβακίας.
        δ) Διενεργείται γενική επανεξέταση των παρουσών μεταβατικών μέτρων πριν από το τέλος του τρίτου έτους μετά την ημερομηνία
           προσχώρησης. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στη Μεικτή Επιτροπή. Η Μεικτή Επιτροπή δύναται να
           αποφασίζει τη συντόμευση ή τον τερματισμό της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο στοιχείο α).
        ε) Εάν η Σλοβακία θεσπίσει διαδικασίες χορήγησης αδείας για την απόκτηση ακίνητης περιουσίας στη Σλοβακία από κατοίκους
           εξωτερικού κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, οι διαδικασίες αυτές πρέπει να στηρίζονται σε διαφανή, αντικειμενικά,
           σταθερά και δημοσιοποιημένα κριτήρια. Τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν συνεπάγεται
           διακρίσεις και να μην προβαίνουν σε διαχωρισμό μεταξύ υπηκόων της Σλοβακίας και Ελβετών υπηκόων.
        στ) Εάν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι, κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, πρόκειται να υπάρξουν σοβαρές διαταραχές ή
            απειλή σοβαρών διαταραχών στην αγορά γεωργικής γης της Σλοβακίας, η Μεικτή Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως της Σλοβα-
            κίας, αποφασίζει για την παράταση της μεταβατικής περιόδου για χρονικό διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία
            έτη.
 ---pagebreak--- 28.3.2006         EL                            Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                              L 89/41
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
          Το Παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και, της Ελβετικής
          Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, τροποποιείται ως εξής:
          1. Στον τίτλο «ΤΜΗΜΑ A: ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ», στο σημείο 1 «Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71», μετά τις λέξεις
             «301 R 1386: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1386/2001…», παρεμβάλλονται τα εξής:
             «12003 TN 02/02/A: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της
             Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας,
             της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημο-
             κρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, της 16ης Απριλίου 2003.»
          2. Κάτω από την επικεφαλίδα «Για της σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο κανονισμός προσαρμόζεται ως εξής:», το σημείο 1
             του τμήματος A του Παραρτήματος II της συμφωνίας, τροποποιείται ως εξής:
             α) Στο στοιχείο θ), σχετικά με το Παράρτημα III, τμήμα A, μετά την τελευταία φράση «Σουηδία — Ελβετία», προστίθενται τα
                εξής :
                «Τσεχική Δημοκρατία — Ελβετία
                Ουδέν.
                Εσθονία — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
                Κύπρος — Ελβετία
                Ουδέν.
                Λεττονία — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
                Λιθουανία — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
                Ουγγαρία — Ελβετία
                Ουδέν.
                Μάλτα — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
                Πολωνία — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
                Σλοβενία — Ελβετία
                Ουδέν.
                Σλοβακία — Ελβετία
                Ουδέν.»
             β) Στο στοιχείο ι), σχετικά με το Παράρτημα III, τμήμα Β, μετά την τελευταία φράση «Σουηδία — Ελβετία», προστίθενται τα
                ακόλουθα:
                «Τσεχική Δημοκρατία — Ελβετία
                Ουδέν.
                Εσθονία — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
                Κύπρος — Ελβετία
                Ουδέν.
                Λεττονία — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
                Λιθουανία — Ελβετία
                Δεν υπάρχει σύμβαση.
 ---pagebreak--- L 89/42         EL                           Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             28.3.2006
              Ουγγαρία — Ελβετία
              Ουδέν.
              Μάλτα — Ελβετία
              Δεν υπάρχει σύμβαση.
              Πολωνία — Ελβετία
              Δεν υπάρχει σύμβαση.
              Σλοβενία — Ελβετία
              Ουδέν.
              Σλοβακία — Ελβετία
              Ουδέν.»
           γ) Το στοιχείο ιε), σχετικά με το Παράρτημα VI, τροποποιείται ως εξής:
              (αα) Στο σημείο 3 (α) (iv), μετά τη λέξη «Ισπανία», παρεμβάλλεται η λέξη «Ουγγαρία».
              (ββ) Στο σημείο 4, μετά τη λέξη «Γερμανία», παρεμβάλλεται η λέξη «Ουγγαρία».
        3) Στον τίτλο «ΤΜΗΜΑ A: ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ», στο σημείο 2 «Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 574/72», μετά τις λέξεις «302
           R 410: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 410/2002 της Επιτροπής…», παρεμβάλλονται τα εξής:
           «12003 TN 02/02/A: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της
           Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας,
           της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημο-
           κρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, της 16ης Απριλίου 2003.»
        4. Στον τίτλο «ΜΕΡΟΣ B: ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΔΕΟΝΤΩΣ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ
           ΜΕΡΗ», στα σημεία «4.18. 383 D 0117: Απόφαση υπ’ αριθ. 117…», «4.19. 83 D 1112(02): Απόφαση υπ’ αριθ.
           118…», «4.27. 388 D 64: Απόφαση υπ’ αριθ. 136…» και «4.37. 393 D 825: Απόφαση υπ’ αριθ. 150…», αντιστοίχως,
           μετά τις λέξεις «1 94 N: Πράξη περί των όρων…», παρεμβάλλονται τα εξής:
           «12003 TN 02/02/A: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της
           Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας,
           της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημο-
           κρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, της 16ης Απριλίου 2003.»
        5. Για τους εργαζόμενους οι οποίοι είναι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας
           της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της
           Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, οι ρυθμίσεις που περιλαμβάνονται στην παράγραφο 1 του
           τμήματος «Ασφάλιση ανεργίας» του Πρωτοκόλλου στο Παράρτημα II, εφαρμόζονται μέχρι τις 30 Απριλίου 2011.
 ---pagebreak--- 28.3.2006          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             L 89/43
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
          Το τμήμα Α του Παραρτήματος ΙΙΙ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και
          της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, τροποποιείται ως εξής:
          Πράξεις, όπως έχουν τροποποιηθεί με την Πράξη Προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της
          Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της
          Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (ΕΕ
          L 236, 23.9.2003):
          A. ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
          1. 392 L 0051: Οδηγία 92/51/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, σχετικά με ένα δεύτερο γενικό σύστημα
             αναγνώρισης της επαγγελματικής εκπαίδευσης, το οποίο συμπληρώνει την οδηγία 89/48/ΕΟΚ (ΕΕ L 209, της 24.7.1992,
             σελ. 25).
          B. ΝΟΜΙΚΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ
          2. 377 L 0249: Οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1977, περί διευκολύνσεως της πραγματικής
             ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (ΕΕ L 78, 26.3.1977, σελ. 17).
          3. 398 L 0005: Οδηγία 98/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη
             διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο
             επαγγελματικός τίτλος (ΕΕ L 77, 14.3.1998, σελ. 36).
          Γ. ΙΑΤΡΙΚΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ
          Ιατροί
          4. 393 L 0016: Οδηγία 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας
             των ιατρών και της αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους (ΕΕ L 165, 7.7.1993,
             σελ. 1).
          Νοσοκόμοι
          5. 377 L 0452: Οδηγία 77/452/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1977, περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των διπλωμάτων
             πιστοποιητικών και άλλων τίτλων νοσοκόμου υπευθύνου για γενική περίθαλψη και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της
             πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 176,
             15.7.1977, σελ. 1).
          Οδοντίατροι
          6. 378 L 0686: Οδηγία 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί της αμοιβαίας αναγνωρίσεως των
             διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων του οδοντιάτρου και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής
             ασκήσεως του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 233, 24.8.1978,
             σελ. 1).
          7. 378 L 0687: Οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί του συντονισμού των νομοθετικών,
             κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν τις δραστηριότητες του οδοντιάτρου (ΕΕ L 233, 24.8.1978, σελ. 10).
          Κτηνίατροι
          8. 378 L 1026: Οδηγία 78/1026/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1978, περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των
             διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων κτηνιάτρου και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως
             του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 362, 23.12.1978, σελ. 1).
 ---pagebreak--- L 89/44          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                               28.3.2006
        Μαίες
        9. 380 L 0154: Οδηγία 80/154/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Ιανουαρίου 1980, περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως των
           διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων μαίας και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής ασκήσεως
           του δικαιώματος εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 33, 11.2.1980, σελ. 1).
        Φαρμακευτικός τομέας
        10. 385 L 0433: Οδηγία 85/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 1985, για την αμοιβαία αναγνώριση των
             διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων φαρμακευτικής και για τη λήψη μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής
             άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης για ορισμένες δραστηριότητες του φαρμακευτικού τομέα (ΕΕ L 253, 24.9.1985,
             σελ. 37).
        Δ.   ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ
        11. 385 L 0384: Οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, για την αμοιβαία αναγνώριση των πτυχίων,
             πιστοποιητικών και άλλων τίτλων στον τομέα της αρχιτεκτονικής και τη θέσπιση μέτρων για τη διευκόλυνση της πραγμα-
             τικής άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 223, 21.8.1985, σελ. 15).
        E.   ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΜΗ ΤΟΞΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
        12. 374 L 0557: Οδηγία 74/557/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Ιουνίου 1974, περί πραγματοποιήσεως του δικαιώματος
             εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών για τις μη μισθωτές δραστηριότητες και τις διαμεσολαβητικές
             δραστηριότητες σχετικά με το εμπόριο και τη διανομή τοξικών προϊόντων (ΕΕ L 307, 18.11.1974, σελ. 5).
                  Δήλωση της Ελβετίας σχετικά με την αναγνώριση διπλωμάτων μαιευτικής και γενικής περίθαλψης
        Η Ελβετία επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναγνωρίζει τα προσόντα των κατόχων διπλωμάτων μαιευτικής και γενικής
        περίθαλψης που εμπίπτουν στα άρθρα 4β) και 4γ) της οδηγίας 77/452/ΕΟΚ και στα άρθρα 5α) και 5β) της οδηγίας
        80/154/ΕΟΚ περί κεκτημένων δικαιωμάτων, μόνον αφού εξετάσει ότι συνάδουν με τις οδηγίες 77/453/ΕΟΚ και
        80/155/ΕΟΚ. Για τον σκοπό αυτό, η Ελβετία μπορεί να απαιτήσει τη διενέργεια δοκιμασίας ικανότητας ή χρονική περίοδο
        προσαρμογής.
                  Δήλωση της Ελβετίας σχετικά με τα αυτοτελή μέτρα που ισχύουν από την ημερομηνία υπογραφής
        Η Ελβετία παρέχει προσωρινή πρόσβαση στην αγορά εργασίας της για τους πολίτες των νέων κρατών μελών, με βάση την εθνική
        της νομοθεσία, πριν από την έναρξη ισχύος των μεταβατικών ρυθμίσεων που περιλαμβάνει το Πρωτόκολλο. Για τον σκοπό αυτό,
        η Ελβετία ανοίγει ειδικές ποσοστώσεις για τους πολίτες των νέων κρατών μελών, για άδειες εργασίας τόσο μικρής όσο και
        μεγάλης διάρκειας, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 10, παράγραφος 1 της συμφωνίας, από την ημερομηνία υπογραφής του
        Πρωτοκόλλου. Οι ποσοστώσεις αυτές θα είναι 700 άδειες μεγάλης διάρκειας και 2 500 άδειες μικρής διάρκειας, σε ετήσια βάση.
        Επιπλέον, θα γίνονται δεκτοί 5 000 εργαζόμενοι μικρής διάρκειας σε ετήσια βάση για παραμονή μικρότερη των 4 μηνών.
        Δήλωση της Πολωνίας όσον αφορά την αναγνώριση των διπλωμάτων νοσοκόμων οι οποίοι είναι υπεύθυνοι για γενική
                                                          περίθαλψη και μαιών
        Η Πολωνία λαμβάνει υπό σημείωση τη δήλωση της Ελβετίας σχετικά με την αναγνώριση των διπλωμάτων νοσοκόμου γενικής
        περίθαλψης και μαιευτική αλλά αναμένει μετά βεβαιότητος ότι η Ελβετία θα προσχωρήσει πλήρως στο άρθρο 4β της οδηγίας
        77/452/ΕΟΚ και στο άρθρο 5β της οδηγίας 80/154/ΕΟΚ όπως έχει συμφωνηθεί από την ημέρα κατά την οποία το Πρωτόκολλο
        της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Ομοσπονδίας,
        αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, κατόπιν της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παράγει αποτελέ-
        σματα.