CELEX: 52014PC0161
Language: es
Date: 2014-03-13
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en la 103ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo en relación con las enmiendas al Código del Convenio sobre el trabajo marítimo

|
			
		
		
		52014PC0161
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en la 103ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo en relación con las enmiendas al Código del Convenio sobre el trabajo marítimo /* COM/2014/0161 final - 2014/0088 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
La presente propuesta tiene por objeto
establecer la posición de la Unión sobre las enmiendas al Código del Convenio
sobre el trabajo marítimo, 2006, en relación con la responsabilidad de los
armadores respecto de: a) las indemnizaciones en caso de reclamaciones por
muerte y lesiones corporales; y b) el abandono de la gente de mar. 
Las enmiendas al Código del Convenio sobre el
trabajo marítimo, 2006, de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (en
lo sucesivo, «el Convenio sobre el trabajo marítimo», «el Convenio» o «el MLC»)
figuran en el orden del día de la primera reunión del «Comité Tripartito
Especial» (en lo sucesivo, «el Comité»).
El MLC establece normas mínimas de trabajo y
de vida para toda la gente de mar que trabaje a bordo de un buque que enarbole
el pabellón de un país que lo haya ratificado[1].
Las enmiendas que debe tener en cuenta el Comité se refieren al Código del MLC,
que trata de la manera en que se aplican los artículos y reglas de este último
y contiene normas y pautas[2].

1.1.        Examen
y posible adopción de enmiendas al Código del Convenio sobre el trabajo
marítimo en la primera reunión del «Comité Tripartito Especial», los días 7 a
11 de abril de 2014
El Comité tiene el encargo de examinar las
propuestas de enmienda al Código del MLC de conformidad con el artículo XV
de este último. El Consejo de Administración de la OIT estableció el Comité en
su 318ª reunión, en junio de 2013. En octubre de 2013, en su 319ª reunión, el
Consejo de Administración decidió, además, convocar la primera reunión del
Comité, del 7 al 11 de abril de 2014, en Ginebra y adoptó su orden del día, que
incluye el «examen de las propuestas de enmienda al Código del Convenio sobre
el trabajo marítimo, 2006 (MLC, 2006)».
En la reunión del Grupo Mixto especial de expertos
OMI[3]/OIT sobre
responsabilidad e indemnización, celebrada en 2009[4] a raíz de una
Resolución adoptada en la 94a reunión (marítima) de la Conferencia
Internacional del Trabajo, en la que esta adoptó el MLC[5], se determinó que dos
cuestiones debían ser objeto de futuras enmiendas al Código: la responsabilidad
de los armadores respecto de las indemnizaciones por reclamaciones por muerte y
lesiones corporales y la responsabilidad respecto del abandono de la gente de
mar. Ambas fueron consideradas también cuestiones urgentes que debían ser
examinadas en su primera reunión por el Comité preparatorio establecido en 2010
por el Consejo de Administración de la OIT. 
En octubre de 2013, el grupo de representantes de
los armadores y el grupo de representantes de la gente de mar presentaron
conjuntamente ante el Comité dos juegos de propuestas de enmienda al Código del
MLC relacionadas con dichas cuestiones, de conformidad con el artículo XV,
apartado 2, del MLC[6]. 
Con arreglo al procedimiento simplificado de
modificación del Código del MLC contemplado en el artículo XV,
apartado 3, de este último, en octubre de 2013 el Director General de la
OIT comunicó a todos los Miembros de la Organización las propuestas de enmienda,
invitándoles a enviar sus observaciones o sugerencias[7]. En diciembre de 2013,
las propuestas de enmienda también se enviaron a la Unión Europea[8].
El Comité, en la reunión que se celebrará en abril
de 2014, debe examinar estos dos juegos de propuestas de enmienda. Para la
adopción de estas enmiendas por parte del Comité es necesaria la representación
en la reunión de la mitad de los Miembros que han ratificado el MLC y una
mayoría de dos tercios de los votos de los miembros del Comité, incluida la
mitad de los votos atribuidos tanto a los gobiernos, como a los armadores y a
la gente de mar. 
1.2.        Posible
aprobación de las enmiendas al Código del Convenio sobre el trabajo marítimo en
la 103a reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo que se
celebrará del 28 de mayo al 12 de junio de 2014, y entrada en vigor
Tras su adopción por parte del Comité, las
enmiendas al Código del MLC han de ser aprobadas por la Conferencia
Internacional del Trabajo con dos tercios de los votos emitidos por los
delegados presentes, y a continuación deberán enviarse a los Miembros de la OIT
que han ratificado el MLC para que las examinen. Está previsto encomendar esta
tarea a la Conferencia Internacional del Trabajo, en su 103a
reunión, que se celebrará del 28 de mayo al 12 de junio de 2014.
Las enmiendas aprobadas con arreglo a este
procedimiento entrarán en vigor en un plazo que normalmente será dos años, a
menos que una proporción sustancial de los Miembros que han ratificado el MLC[9] haya manifestado
formalmente su desacuerdo con ellas.
1.3.        Contenido
de las enmiendas al Código del Convenio sobre el trabajo marítimo propuestas
que se abordarán en las reuniones de 2014 de la Organización Internacional del
Trabajo
Los dos juegos de propuestas de enmienda al Código
del MLC que se van a abordar en las reuniones de 2014 de la OIT atañen a normas
(parte A) y pautas (parte B) del Código del MLC correspondientes a la
regla 2.5, «Repatriación», del título 2, «Condiciones de empleo», y a la
regla 4.2, «Responsabilidad del armador», del título 4, «Protección
de la salud, atención médica, bienestar y protección social»[10]. 
La propuesta relativa a la regla 2.5,
«Repatriación», (véase el anexo) trata sobre la cuestión del abandono de la
gente de mar. El abandono se produce cuando el armador no cubre los gastos de
repatriación de la gente de mar, abandona a la gente de mar sin la manutención
y la ayuda necesarias o rompe sus lazos con la gente de mar unilateralmente, en
particular dejando de pagar el salario contractual durante un período de al
menos dos meses. Las enmiendas propuestas establecen requisitos para la
introducción de un sistema de garantía financiera rápido y eficaz que, en caso
de abandono, ayude a la gente de mar que esté empleada o contratada o que
trabaje en cualquier puesto a bordo de un buque que enarbole el pabellón del
Miembro en cuestión. Dicho sistema cubrirá los atrasos salariales y otros
derechos hasta un período de cuatro meses, los gastos de repatriación, la
manutención necesaria (ropa, alimentos y alojamiento adecuados), la asistencia
médica necesaria y otros costes o cargas razonables derivados del abandono. Con
arreglo a la propuesta, todos los Miembros deberán insistir en la obligación de
que los buques que enarbolen su pabellón proporcionen pruebas documentales de
la garantía financiera emitidas por el proveedor de dicha garantía. Las pautas
propuestas se refieren a la asistencia inmediata en caso de que se necesite
tiempo para verificar la validez de determinados aspectos de la solicitud de la
gente de mar, así como a los pormenores de las pruebas relativas a la garantía
financiera. 
La propuesta relativa a la regla 4.2,
«Responsabilidad del armador», (véase el anexo) trata sobre la indemnización en
caso de muerte o discapacidad prolongada como resultado de un accidente del
trabajo, una enfermedad o un riesgo profesionales. Establece requisitos mínimos
para el sistema de garantía financiera por medio del cual se abonan las
indemnizaciones relativas a las reclamaciones contractuales, a saber, las
reclamaciones relacionadas con enfermedades, lesiones o muerte ocurridas
durante la prestación de un servicio por parte de la gente de mar en virtud de
un acuerdo de empleo o derivadas del desempeño del empleo en el marco de un
acuerdo de empleo. Deberán establecerse mecanismos eficaces para la recepción,
la gestión y la resolución imparcial de las reclamaciones contractuales
relacionadas con la indemnización por medio de procedimientos rápidos y justos.
En los casos en que la indemnización final sea difícil de calcular, no se
producirán retrasos ni se ejercerá presión para que se acepten pagos por debajo
del importe contractual ni pagos provisionales. Además, la indemnización no
será óbice para el ejercicio de otros derechos legales; no obstante, los
beneficios deberán ser proporcionados con respecto a los daños. Con arreglo a
la propuesta, todos los Miembros deberán insistir en la obligación de que los
buques que enarbolen su pabellón proporcionen pruebas documentales de la garantía
financiera o de que el armador notifique al Estado del pabellón y a la gente de
mar la cancelación de la garantía. Las pautas propuestas se refieren a los
pormenores de las pruebas relativas a la garantía financiera y contienen un
modelo de formulario de recibo y descargo para el pago de las reclamaciones
contractuales. 
1.4.        Derecho
de la Unión en el ámbito de las enmiendas al Código del Convenio sobre el
trabajo marítimo que se abordarán en las reuniones de 2014 de la Organización
Internacional del Trabajo
Las enmiendas al Código del MLC propuestas entran,
en gran medida, en el ámbito de las competencias atribuidas a la Unión por los
Tratados. Además, las enmiendas, en su mayoría, abordan ámbitos del Derecho de
la Unión en los que el grado de reglamentación a nivel de esta se encuentra en
una fase avanzada. Por otro lado, en virtud de la Decisión 2007/431/CE del
Consejo, de 7 de junio de 2007, se autorizó a los Estados miembros a ratificar,
en interés de la Unión, el MLC.
Las enmiendas al MLC propuestas se centran en
cuestiones que se abordan en la Directiva 2009/13/CE, por la que se aplica el
Acuerdo celebrado entre las Asociaciones de Armadores de la Comunidad Europea
(ECSA) y la Federación Europea de Trabajadores del Transporte (ETF) relativo al
Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006, y se modifica la Directiva
1999/63/CE. Esta Directiva incorpora disposiciones pertinentes del MLC al
Derecho de la UE mediante el establecimiento de requisitos mínimos en los
ámbitos correspondientes sobre la base de un acuerdo entre los interlocutores
sociales europeos del sector, de conformidad con las disposiciones del Tratado
en el ámbito de la política social[11].
Si bien en la Directiva 2009/13/CE el «abandono»
de la gente de mar no figura como tal, sí entra en el ámbito de la
norma A2.5, en la que se establece que «todo Estado miembro deberá velar
por que la gente de mar que trabaje en buques que enarbolen su pabellón tenga
derecho a ser repatriada [...] cuando la gente de mar no pueda seguir
desempeñando sus funciones en el marco del acuerdo de empleo que haya suscrito
o no pueda esperarse que las cumpla en circunstancias específicas». De la misma
forma, por lo que respecta a la responsabilidad del armador, en la
norma A4.2 se establece que «todo Estado miembro deberá adoptar una
legislación que exija que los armadores de los buques que enarbolen su pabellón
sean responsables de la protección de la salud y de la atención médica de toda
la gente de mar que preste servicio a bordo de buques de conformidad con las
siguientes normas mínimas: [...] los armadores deberán constituir una garantía
financiera para asegurar el pago de una indemnización en caso de muerte o
discapacidad prolongada de la gente de mar como resultado de un accidente del
trabajo, una enfermedad o un riesgo profesionales, de conformidad con lo dispuesto
en la legislación nacional, en el acuerdo de empleo o en un convenio colectivo
de la gente de mar». En ambos casos, las enmiendas al MLC introducirían
requisitos específicos para los sistemas de garantía financiera y para la
presentación de pruebas documentales en estos ámbitos. 
Cabe señalar, asimismo, que las disposiciones
finales del Acuerdo celebrado entre las Asociaciones de Armadores de la
Comunidad Europea (ECSA) y la Federación Europea de Trabajadores del Transporte
(ETF) relativo al Convenio sobre el trabajo marítimo, aplicado en virtud de la
Directiva 2009/13/CE, establecen que, a raíz de cualquier modificación de las
disposiciones del MLC y siempre que lo solicite una de las Partes en el
Acuerdo, se procederá a la revisión de la aplicación del mismo. 
La adopción de las enmiendas al MLC propuestas
afecta al ámbito del transporte[12]:
a la Directiva 2009/16/CE, sobre el control de los buques por el Estado rector
del puerto, modificada por la Directiva 2013/38/UE, de 12 de agosto de 2013,
para incluir el MLC entre otros Convenios, como SOLAS[13], Marpol[14] o STCW[15], así como a la
Directiva 2013/54/UE, de 20 de noviembre de 2013, sobre el Estado del pabellón
y el cumplimiento del anexo de la Directiva 2009/13/CE. La Directiva 2009/16/CE
se aplica a todos los buques que hacen escala en puertos de la UE,
independientemente de la nacionalidad de los marinos, mientras que el objetivo
de la Directiva 2013/54/UE es garantizar que los Estados miembros de la UE
cumplan sus responsabilidades como Estados del pabellón por lo que respecta a
la Directiva 2009/13/CE, así como a su anexo, y se aplica a toda la gente de
mar que trabaja en buques que enarbolan pabellón de la UE. La
presentación de pruebas documentales incluida en las propuestas de enmienda
entra especialmente en el ámbito de la Directiva 2009/16/CE en su versión
modificada.
Las enmiendas propuestas también afectan al ámbito
de la política social[16],
donde se han establecido requisitos mínimos, en particular en materia de salud
y seguridad en el trabajo, por medio de la Directiva 89/391/CEE, relativa a la
aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de
los trabajadores en el trabajo.
Además, las enmiendas previstas afectan a la
coordinación de la seguridad social, regulada en el Reglamento (CE)
nº 883/2004 y en su Reglamento de
desarrollo [Reglamento (CE)
nº 987/2009] por lo que respecta a los
nacionales de la UE, así como en el Reglamento (UE)
nº 1231/2010[17] por lo que respecta a los nacionales de terceros países que residen
legalmente en la UE, a los miembros de sus familias y a sus supervivientes,
siempre que se encuentren en situación transfronteriza. Estos Reglamentos se
adoptaron en los ámbitos de la libre circulación de trabajadores y la
inmigración[18].
Las enmiendas propuestas pueden afectar a la
legislación de la UE en los ámbitos de la cooperación judicial en materia
civil, en particular al Reglamento (UE) nº 1215/2012, relativo a la
competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones
judiciales en materia civil y mercantil[19].
2.           RESULTADOS DE LAS CONSULTAS
CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
No procede. 
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA
PROPUESTA
Es probable que, en la 103ª reunión de la
Conferencia Internacional del Trabajo, se incluya la aprobación de las
mencionadas propuestas de enmienda al Código del Convenio sobre el trabajo
marítimo. De conformidad con el artículo XV del MLC, dichas enmiendas
entrarán en vigor, para todas las partes que no hayan expresado formalmente su
desacuerdo en un plazo de dos años[20],
seis meses después del final de dicho período, salvo que más del 40 % de
las partes, que al mismo tiempo representen como mínimo el 40 % del arqueo
bruto, hayan expresado su desacuerdo con las enmiendas aprobadas en la
Conferencia Internacional del Trabajo.
Como consecuencia de ello, las enmiendas al
Código del Convenio sobre el trabajo marítimo previstas constituirán un acto de
un organismo creado por un acuerdo internacional, que tendrá efectos jurídicos.
Solo los Estados son miembros de la OIT y
pueden votar sobre la aprobación de las enmiendas al Código del MLC en la
Conferencia Internacional del Trabajo; se invita a la Unión a asistir a dicha
reunión en calidad de observadora.
Habida cuenta de lo anterior, de conformidad
con el artículo 218, apartado 9, del TFUE, el Consejo debe adoptar
una decisión por la que se establezca la posición que debe adoptarse en nombre
de la Unión y se autorice, al mismo tiempo, a los Estados miembros a actuar
conjuntamente en interés de esta.
Se propone apoyar la aprobación de las
enmiendas al Código del MLC previstas.
En efecto, a la vista de la propuesta
presentada conjuntamente ante el Comité por el grupo de representantes de los
armadores y el grupo de representantes de la gente de mar, cabe afirmar que no
existe contradicción alguna entre los principios generales perseguidos por las
enmiendas propuestas y el Derecho de la Unión ni incompatibilidad entre las enmiendas propuestas y el
acervo de la Unión. En
concreto, no hay ninguna incoherencia de planteamiento entre las
enmiendas al Código del MLC propuestas y los requisitos mínimos del acervo de
la Unión en el ámbito social, lo que significa que las medidas de la Unión
pueden ser más estrictas que las normas de la OIT y viceversa[21], ya que, como se
desprende del artículo 19, apartado 8, de la Constitución de la OIT,
los convenios de la OIT como el MLC contienen normas mínimas. Tampoco hay
incoherencias entre las enmiendas al Código del MLC propuestas y el acervo de
la Unión por lo que respecta a la coordinación de la seguridad social o los
Reglamentos del acervo de la Unión en el ámbito del transporte.
Sobre la base de la experiencia anterior, cabe
esperar que el texto de las enmiendas al Código del MLC previstas no cambie
sustancialmente entre el proyecto acordado por el grupo de representantes de
los armadores y el grupo de representantes de la gente de mar y su aprobación
por la Conferencia Internacional del Trabajo. No obstante, a fin de permitir que
los Estados miembros actúen conjuntamente en el seno de los órganos de la OIT
en interés de la Unión de un modo eficaz y eficiente, es necesario estipular
que solo pueden aceptar un texto de enmiendas al Código que no contenga cambios
esenciales con respecto al texto acordado entre el grupo de los representantes
de los armadores y el grupo de representantes de la gente de mar. 
2014/0088 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
sobre la posición que debe adoptarse en
nombre de la Unión Europea en la 103ª reunión de la Conferencia Internacional
del Trabajo en relación con las enmiendas al Código del Convenio sobre el
trabajo marítimo
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión
Europea, y, en particular, su artículo 153 y su
artículo 218, apartado 9,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
Considerando lo siguiente:
(1)       El
Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006, de la Organización Internacional del
Trabajo (OIT) (en lo sucesivo, el «Convenio») establece normas mínimas sobre la
vida y el trabajo de toda la gente de mar que trabaja en buques que enarbolan
el pabellón de los países que lo han ratificado. 
(2)       En
el orden del día de la primera reunión del «Comité Tripartito Especial»,
establecido en virtud del Convenio (en lo sucesivo, «el Comité»), que se
celebrará los días 7 a 11 de abril de 2014, figuran propuestas de enmienda al
Código del Convenio para ser examinadas y, posiblemente, adoptadas. Las
enmiendas adoptadas deberán someterse a la aprobación de la 103ª reunión de la
Conferencia Internacional del Trabajo, que tendrá lugar del 28 de mayo al 12 de
junio de 2014.
(3)       Las
propuestas de enmienda se refieren a la responsabilidad de los armadores en
relación con la indemnización respecto de las reclamaciones por muerte,
lesiones corporales y abandono de la gente de mar. Fueron presentadas
conjuntamente por el grupo de representantes de los armadores y el grupo de
representantes de la gente de mar ante el Comité, en octubre de 2013, de
conformidad con el artículo XV, apartado 2, del Convenio (en lo
sucesivo, «el proyecto de enmienda»).
(4)       Las
normas del Convenio y el proyecto de enmienda entran, en gran medida, en el
ámbito de las competencias atribuidas a la Unión por los Tratados. Además, el
proyecto de enmienda afectará al acervo vigente en los ámbitos de la política
social[22],
el transporte y la coordinación de la seguridad social[23]. En particular, la
mayoría de las disposiciones del Convenio han sido objeto de la Directiva
2009/13/CE, por la que se aplica el Acuerdo celebrado entre las Asociaciones de
Armadores de la Comunidad Europea (ECSA) y la Federación Europea de
Trabajadores del Transporte (ETF) relativo al Convenio sobre el trabajo
marítimo, 2006, y se modifica la Directiva 1999/63/CE. La aplicación del Convenio
en la Unión queda también garantizada por la Directiva 2009/16/CE, de 23 de
abril de 2009, sobre el control de los buques por el Estado rector del puerto,
modificada por la Directiva 2013/38/UE, de 12 de agosto de 2013, así como por
la Directiva 2013/54/UE, de 20 de noviembre de 2013, sobre el Estado del
pabellón y el cumplimiento del anexo de la Directiva 2009/13/CE, de 16 de
febrero de 2009. 
(5)       De
conformidad con el artículo XV del Convenio, las enmiendas al Código
aprobadas por la Conferencia Internacional del Trabajo entrarán en vigor, para
todas las partes que no hayan expresado formalmente su desacuerdo en un plazo
que normalmente es de dos años, seis meses después del final de dicho período,
salvo que más del 40 % de las partes, que al mismo tiempo representen como
mínimo el 40 % del arqueo bruto, hayan expresado su desacuerdo con ellas.
Como consecuencia de ello, las enmiendas al Código del Convenio sobre el
trabajo marítimo previstas constituirán un acto de un organismo creado por un
acuerdo internacional, que tendrá efectos jurídicos.
(6)       Habida
cuenta de lo anterior, de conformidad con el artículo 218,
apartado 9, del TFUE, el Consejo debe adoptar una decisión por la que se
establezca la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión y se autorice,
al mismo tiempo, a los Estados miembros a actuar conjuntamente en interés de la
Unión[24].
(7)       Dado
que, por el momento, el proyecto de enmienda todavía no ha recibido el acuerdo
de todas las partes interesadas y que aún pueden introducirse algunos cambios
antes de su aprobación por la Conferencia Internacional del Trabajo, es
necesario estipular que los Estados miembros, actuando conjuntamente en interés
de la Unión, solo pueden aceptar un texto de enmiendas que no contenga cambios
esenciales con respecto al texto acordado entre el grupo de los representantes
de los armadores y el grupo de representantes de la gente de mar.      

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
Artículo 1
1.           La
posición de la Unión en la 103ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo
será apoyar la aprobación de las enmiendas al Código del Convenio previstas tal
y como han sido presentadas conjuntamente por el grupo de los representantes de
los armadores y el grupo de los representantes de la gente de mar ante el
Comité (en lo sucesivo, «el proyecto de enmienda»). El texto del proyecto de
enmienda se adjunta a la presente Decisión. 
2.           Los
Estados miembros adoptarán la posición de la Unión establecida en el
apartado 1, actuando conjuntamente en interés de la Unión, a la hora de aprobar
las enmiendas al Código del Convenio en la 103ª reunión de la Conferencia
Internacional del Trabajo.
3.           Los
Estados miembros, actuando conjuntamente en interés de la Unión, no podrán
aceptar cambios sustanciales con respecto a dicha posición en el seno de los
órganos de la OIT sin que el Consejo adopte una nueva decisión.
Artículo 2
Los destinatarios de la presente Decisión
serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
[1]               http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/lang--es/index.htm. 
[2]               El MLC se divide en tres partes principales: en
primer lugar están los artículos, que establecen los principios y obligaciones
generales. Los artículos van seguidos de las reglas y el Código, que se
refieren a los ámbitos de las condiciones de vida y de trabajo de la gente de
mar que entran en el ámbito de aplicación del Convenio, así como a la
inspección y el cumplimiento. Las reglas, que están redactadas de manera muy
general, se complementan con el Código, más detallado. El Código consta de dos
partes: la parte A contiene las normas y la parte B, las pautas. Los
países que ratifican el MLC deben adoptar leyes nacionales u otras medidas que
garanticen que los principios y derechos establecidos en las reglas se aplican
según lo dispuesto por las normas de la parte A del Código (o en una forma
sustancialmente equivalente). A la hora de decidir sobre los detalles de sus leyes
u otras medidas de aplicación, los países que ratifiquen el Convenio han de
tener debidamente en cuenta que se siguen las pautas establecidas en la
parte B del Código.
[3]               Organización Marítima Internacional.
[4]               ILO-IMO-WGPS/9/2009/10, Informe final: Grupo Mixto
especial de expertos OMI/OIT sobre responsabilidad e indemnización respecto de
las reclamaciones por muerte, lesiones corporales y abandono de la gente de
mar, 9ª reunión. 
[5]               Resolución relativa al Grupo Mixto especial de
expertos OMI/OIT sobre responsabilidad e indemnización respecto de las
reclamaciones por muerte, lesiones corporales y abandono de la gente de mar,
Conferencia Internacional del Trabajo, Actas Provisionales nº 3-1 (Rev.)
de la 94ª reunión (marítima), Ginebra, 2006, pp. 3-1/16. Véase: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--es/index.htm.
[6]               http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229695.pdf,
véase el anexo de la Decisión recomendada. 
[7]               http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229694.pdf.

[8]               La invitación para asistir al Comité incluía una
referencia a la página web http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_228789/lang--es/index.htm,
que se actualizó en noviembre de 2013.
[9]               El 40 % de los Miembros que hayan ratificado
el MLC y que representen el 40 % del arqueo bruto de la flota mercante de
los buques de los Miembros que hayan ratificado el MLC.
[10]             http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229695.pdf.

[11]             Artículos 153 y 155 del TFUE.
[12]             Artículo 100 del TFUE.
[13]             Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida
Humana en el Mar.
[14]             Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación
por los Buques.
[15]             Convenio Internacional sobre Normas de Formación,
Titulación y Guardia para la Gente de Mar.
[16]             Artículos 153 y 155 del TFUE.
[17]             O el Reglamento (CE) nº 859/2003
en el caso de Dinamarca y el Reino Unido.
[18]             Artículo 48 y artículo 79, apartado 2,
letra b), del TFUE. 
[19]             Artículo 67, apartado 4, y artículo 81,
apartado 2, letras a), c) y e), del TFUE.
[20]             O en otro plazo fijado por dicha Conferencia una vez
que las enmiendas hayan sido notificadas por el Director General de la OIT a
los Miembros que hayan ratificado el Convenio. 
[21]             Dictamen 2/91 del TJUE, apartado 18.
[22]               Incluida la Directiva marco 89/391/CEE, sobre salud
y seguridad.
[23]               Incluido el Reglamento (CE) nº 883/2004
y su Reglamento de desarrollo [Reglamento (CE) nº 987/2009]
por lo que respecta a los nacionales de la UE y el Reglamento (UE) nº 1231/2010
o el Reglamento (CE) nº 859/2003
por lo que respecta a los nacionales de terceros países que residen legalmente
en la UE en situación transfronteriza, así como a los miembros de sus familias
y a sus supervivientes.
[24]               Dictamen 2/91 del Tribunal de Justicia de la Unión
Europea de 19 de marzo de 1993, Rec. 1993-I, página 1061, apartado 26.
ANEXO
I. Primer juego de propuestas
conjuntas: Propuesta de enmienda al Código, relativa a la regla 2.5 del
Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006

La presente propuesta recoge los principios que
se adoptaron en la 9ª reunión (del 2 al 6 de marzo de 2009) del Grupo Mixto
especial de expertos OMI/OIT sobre responsabilidad e indemnización respecto de
las reclamaciones por muerte, lesiones corporales y abandono de la gente de mar[1]. Las notas
a pie de página de la presente propuesta tienen únicamente carácter informativo
y no forman parte de la propuesta de texto de las enmiendas.
A. Propuestas relativas a la norma
A2.5 
1. En el
encabezamiento «Norma A2.5 – Repatriación», «A2.5» se sustituye por «A2.5.1». 
2. Tras
el apartado 9 de la norma A2.5, se añaden el encabezamiento y el texto
siguientes: 
Norma A2.5.2 – Garantía financiera[2] 
1. En aplicación de la regla 2.5,
apartado 2, esta norma establece requisitos para ofrecer un sistema de
garantía financiera rápido y eficaz destinado a ayudar a la gente de mar en
caso de que sea objeto de abandono. 
2. A los fines de esta norma, se considerará
que la gente de mar ha sido objeto de abandono cuando, incumpliendo los
requisitos del presente Convenio o las condiciones del acuerdo de empleo de la
gente de mar, el armador: 
a) no sufrague el costo de la repatriación de
la gente de mar; 
b) abandone a la gente de mar sin la
manutención y la ayuda necesarias; o 
c)  rompa unilateralmente de cualquier otro
modo sus lazos con la gente de mar, en particular dejando de pagar el salario
contractual durante un período de al menos dos meses. 
3. Los Miembros velarán por que los buques
que enarbolen su pabellón cuenten con un sistema de garantía financiera que
cumpla los requisitos establecidos en esta norma. El sistema de garantía
financiera podrá consistir en un régimen de seguridad social o de seguro, en un
fondo nacional o en un instrumento similar. La forma vendrá determinada por el
Miembro, previa consulta con las organizaciones de armadores y de gente de mar
interesadas. 
4. El sistema de garantía financiera deberá
facilitar acceso directo, cobertura suficiente y ayuda financiera acelerada, de
conformidad con la presente norma, a la gente de mar que haya sido objeto de
abandono y que haya estado empleada o contratada o haya trabajado en cualquier
puesto a bordo de un buque que enarbole el pabellón del Miembro. 
5. A los fines de la presente norma, la
manutención y la ayuda necesarias para la gente de mar consistirá en:
alimentos, ropa y alojamiento adecuados, asistencia médica necesaria y otros
costos o cargas razonables derivados del abandono. 
6. Los Miembros exigirán que los buques que
enarbolen su pabellón, a los que se les aplique el apartado 1 o 2 de la
regla 5.1.3, proporcionen pruebas documentales de la garantía financiera
emitidas por el proveedor de dicha garantía[3].
Las pruebas documentales se colocarán en un lugar destacado del alojamiento de
la gente de mar. Cuando existan varios proveedores de garantía financiera,
deberán conservarse a bordo los documentos facilitados por cada uno de ellos. 
7. Las pruebas documentales de la garantía
financiera deberán contener la información exigida en el anexo A2-I.
Deberán estar redactadas en inglés o ir acompañadas de una traducción al
inglés. 
8. La ayuda proporcionada por el sistema de
garantía financiera se concederá con carácter inmediato, previa solicitud
presentada por el interesado o en su nombre y respaldada por los justificantes
necesarios que acrediten el derecho a ella de conformidad con el
apartado 2. 
9. Teniendo en cuenta las reglas 2.2 y 2.5,
la ayuda proporcionada por el sistema de garantía financiera deberá ser
suficiente para cubrir lo siguiente: 
a) los atrasos y otros derechos adeudados por
el armador al marino en el marco del acuerdo de empleo, el convenio colectivo
correspondiente o la normativa nacional del Estado del pabellón, limitados a
cuatro meses, tanto en el caso de los atrasos como en el de los derechos; 
b) todos los gastos razonablemente soportados
por el marino, incluidos los gastos de repatriación a que se refiere el
apartado 10; y 
c) los gastos correspondientes a la manutención
y la ayuda necesarias que se deriven del acto o la omisión constitutivo del
abandono hasta la llegada del marino al hogar. 
10. Los gastos de repatriación deberán cubrir
el viaje por un medio rápido y adecuado, generalmente por vía aérea, así como
la alimentación y el alojamiento del marino desde el momento de abandonar el
buque hasta la llegada a su hogar, la asistencia médica necesaria, el tránsito
y el transporte de los efectos personales y cualquier otro costo o carga
razonable derivado del abandono. 
11. Cuando el proveedor de un seguro o de
otra garantía financiera haya abonado cualquier cantidad a un marino con
arreglo a esta norma, dicho proveedor adquirirá, por subrogación, cesión o de
cualquier otro modo, los derechos que el marino habría disfrutado, hasta cubrir
el importe abonado. 
12. Nada de lo dispuesto en la presente norma
impedirá que el asegurador o el proveedor de la garantía financiera ejerza sus
derechos de reclamación frente a terceros. 
13. Lo dispuesto en la presente norma no
pretende ser exclusivo ni ir en perjuicio de ningún otro derecho, reclamación o
remedio adicional que pueda existir para compensar a la gente de mar que haya
sido objeto de abandono. Las leyes y reglamentos nacionales podrán disponer que
cualquier importe adeudado en el marco de esta norma pueda deducirse de las
cantidades percibidas a través de otras fuentes y derivadas de los derechos,
reclamaciones o remedios que puedan ser objeto de compensación en el marco de
la presente norma.           

B. Propuesta relativa a la pauta
B2.5 
Al final de la pauta B2.5, se añaden
el encabezamiento y el texto siguientes:           

Pauta B2.5.3 – Garantía financiera 
1. En aplicación de la norma A2.5.2,
apartado 8, el tiempo necesario para comprobar la validez de determinados
aspectos de la solicitud de un marino no debe impedir que este o un
representante perciba con carácter inmediato la parte de la ayuda solicitada
que se considere justificada.      

C. Propuesta de nuevo anexo 
Antes del anexo A5-I, se añade el
siguiente anexo:   

ANEXO A2-I 
Pruebas de la garantía financiera con
arreglo a la regla 2.5, apartado 2 
El certificado o[4] cualquier
otra prueba documental contemplada en la norma A2.5.2, apartado 7,
deberá incluir la siguiente información: 
a) nombre del buque; 
b) puerto de registro del buque; 
c) indicativo de llamada del buque; 
d) número OMI del buque; 
e) nombre y dirección del proveedor de la
garantía financiera; 
f) información de contacto de las personas o
la entidad competentes para la tramitación de las solicitudes de compensación
de la gente de mar; 
g) nombre del armador; 
h) período de validez de la garantía
financiera; y 
i) certificado que acredite que la garantía
financiera cumple los requisitos de la norma A2.5.2.        

D. Propuestas relativas a los anexos
A5-I, A5-II y A5-III[5]

1. Al
final del anexo A5-I, se añade el punto siguiente:         

Garantía financiera para la repatriación        

2. En el
anexo A5-II, tras el punto 14, bajo el título «Declaración de
Conformidad Laboral Marítima – parte I», se añade el punto siguiente:        

15. Garantía financiera para la repatriación
(regla 2.5)         

3. En el
anexo A5-II, tras el punto 14, bajo el título «Declaración de
Conformidad Laboral Marítima – parte II», se añade el punto siguiente:        

15. Garantía financiera para la repatriación
(regla 2.5)         

4. Al
final del anexo A5-III, se añade el ámbito siguiente:    

Garantía financiera para la repatriación        

II. Segundo juego de propuestas
conjuntas: Propuesta de enmienda al Código, relativa a la regla 4.2 del
Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006 
La presente propuesta recoge los
principios que se adoptaron en la 9ª reunión (del 2 al 6 de marzo de 2009) del
Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT sobre responsabilidad e indemnización
respecto de las reclamaciones por muerte, lesiones corporales y abandono de la
gente de mar[6].
Las notas a pie de página de la presente propuesta tienen únicamente carácter
informativo y no forman parte de la propuesta de texto de las enmiendas.        

A. Propuestas relativas a la norma
A4.2 
1. En el
encabezamiento «Norma A4.2 — Responsabilidad del armador», «A4.2» se sustituye
por «A4.2.1». 
2. Tras
el apartado 7 de la norma A4.2, se añade el texto siguiente:  

8. Las leyes y reglamentos nacionales dispondrán
que el sistema de garantía financiera que asegure el pago de una indemnización
de conformidad con el apartado 1, letra b), de la presente norma en
caso de reclamaciones contractuales, a tenor de la definición de la norma
A4.2.2, deberá cumplir los siguientes requisitos mínimos: 
a) sin perjuicio de lo dispuesto en la letra
c), la compensación contractual establecida en el acuerdo de empleo de la gente
de mar se abonará en su totalidad y sin demora; 
b) no se ejercerá presión alguna para que se
acepten pagos por debajo del importe contractual; 
c) cuando la naturaleza de la discapacidad
prolongada de un marino dificulte el cálculo de la totalidad de la
indemnización a la que este pueda tener derecho, se realizarán uno o varios
pagos intermedios para evitar que sufra dificultades indebidas; 
d) de conformidad con la regla 4.2,
apartado 2, los pagos que se realicen a la gente de mar no irán en
perjuicio de otros derechos legales, pero el armador podrá deducirlos de la
indemnización resultante de cualquier otra reclamación presentada contra él por
el marino como consecuencia del mismo incidente; 
e) la solicitud de compensación contractual
podrá presentarla directamente el marino afectado, sus parientes más próximos o
un representante o beneficiario designado del marino[7]. 
9. Las leyes y reglamentos de los Estados
miembros velarán por que se notifique con antelación a la gente de mar la
cancelación de la garantía financiera de un armador, así como por la
notificación inmediata cuando dicha garantía no se vaya a renovar. 
10. Las leyes y reglamentos de los Estados
miembros velarán por que el proveedor del seguro notifique al Estado del
pabellón la cancelación de la garantía financiera de un armador, tras la
cancelación y tras la decisión de no renovación. 
11. Los Estados miembros exigirán a los
buques que enarbolen su pabellón que proporcionen pruebas documentales de la
garantía financiera emitidas por el proveedor de dicha garantía. Las pruebas
documentales se colocarán en un lugar destacado del alojamiento de la gente de
mar. Cuando existan varios proveedores de la garantía financiera, deberán
conservarse a bordo los documentos facilitados por cada uno de ellos. 
12. La garantía financiera sufragará el pago
de todas las reclamaciones contractuales cubiertas por ella que surjan durante
el período de validez del documento. 
13. Las pruebas documentales de la garantía
financiera deberán contener la información exigida en el anexo A4-I.
Deberán estar redactadas en inglés o ir acompañadas de una traducción al inglés.

Tras la norma A4.2, se añaden el
encabezamiento y el texto siguientes:        

Norma A4.2.2 –  Gestión de las reclamaciones
contractuales[8]

1. A los fines de la norma A4.2.1 y de
la presente norma, se entenderá por «reclamación contractual» toda reclamación
relacionada con enfermedades, lesiones o muerte ocurridas durante la prestación
de un servicio por parte de la gente de mar en virtud de un acuerdo de empleo o
derivadas del desempeño de su trabajo en el marco de un acuerdo de empleo. 
2. Las leyes y reglamentos de los Estados
miembros velarán por la existencia de mecanismos eficaces para la recepción, la
gestión y la resolución imparcial de las reclamaciones contractuales
relacionadas con la indemnización contemplada en la norma A4.2.1 por medio de
procedimientos rápidos y justos.   

B. Propuesta relativa a la pauta
B4.2 
1. En el
encabezamiento «Pauta B4.2 – Responsabilidad del armador», «B4.2» se sustituye
por «B4.2.1». 
2. En el
apartado 1 de la pauta B4.2, se sustituye «norma A4.2» por
«norma A4.2.1».        

3. Tras
el apartado 3 de la pauta B4.2, se añaden el encabezamiento y el
texto siguientes:   

Pauta B4.2.2 –  Gestión de las
reclamaciones contractuales 
1. Las leyes o reglamentos nacionales deben
contemplar la posibilidad de que las partes en el pago de una reclamación
contractual utilicen el modelo de formulario de recibo y descargo que figura en
el anexo B4-I.          

C. Propuestas de nuevos anexos 
1. Tras
el anexo A2-I, se añade el siguiente anexo:    

ANEXO A4-I 
Pruebas de la garantía financiera con
arreglo a la regla 2.5, apartado 2 
Las pruebas documentales de la garantía
financiera exigida en la norma A4.2.1, apartado 13, deberán incluir
la siguiente información: 
a) nombre del buque; 
b) puerto de registro del buque; 
c) indicativo de llamada del buque; 
d) número OMI del buque; 
e) nombre y dirección del proveedor o
proveedores de la garantía financiera; 
f) lugar de actividad del proveedor o
proveedores de la garantía financiera; 
g) nombre del armador; 
h) período de validez de la garantía
financiera; y 
i) certificado expedido por la autoridad
competente que acredite que la garantía financiera cumple los requisitos de la
presente norma.          

2. Tras
el anexo A4-I, se añade el siguiente anexo:    

ANEXO B4-I 
Modelo de formulario de recibo y
descargo contemplado en la
pauta B4.2.2 
Buque: ………………………………………………………………………………………….
Incidente:
……………………….…………………………………………………………………
Marino/heredero y/o persona a cargo:
...................................................................................................................
Armador: ………………………………………………………………………………………….
El abajo firmante, [marino] [heredero y/o
persona a cargo]*, acusa recibo de la suma de [importe y divisa] en concepto de
liquidación de la obligación del armador de pagar una compensación contractual
por lesiones corporales y/o fallecimiento con arreglo a los términos y
condiciones del empleo del marino y, por la presente, libera al armador de sus
obligaciones con arreglo a los citados términos y condiciones. 
El pago se realiza sin admisión de responsabilidad
con respecto a la reclamación y se acepta sin perjuicio de que el
marino/heredero y/o persona a cargo pueda ejercer cualquier reclamación ante
los tribunales por negligencia, daño o cualquier otra reclamación jurídica
disponible que se derive del incidente mencionado. 
Fecha: ………………………………………………………………………………………….
Marino/heredero y/o persona a cargo:
………………………………………………………………………………………….
Firmado:
.........................................................................................................................
Acuse de recibo: 
Armador/representante del armador: 
Firmado:
........................................................................................................................
Asegurador/representante del asegurador: 
Firmado: ........................................................................................................................

* Táchese lo que no proceda.            

D. Propuestas relativas a los anexos
A5-I, A5-II y A5-III[9]            

1. Al
final del anexo A5-I, se añade el punto siguiente:         

Garantía financiera relativa a la
responsabilidad de los armadores  

2. En el
anexo A5-II, tras el punto 15, bajo el título «Declaración de
Conformidad Laboral Marítima – parte I», se añade el punto siguiente:        

16. Garantía financiera relativa a la
responsabilidad de los armadores (regla 4.2)   

3. En el
anexo A5-II, tras el punto 15, bajo el título «Declaración de
Conformidad Laboral Marítima – parte II», se añade el punto siguiente:        

16. Garantía financiera relativa a la
responsabilidad de los armadores (regla 4.2)   

4. Al
final del anexo A5-III, se añade el ámbito siguiente:    

Garantía financiera relativa a la
responsabilidad de los armadores
[1]               ILO-IMO-WGPS/9/2009/10, Informe final: Grupo Mixto
especial de expertos OMI/OIT sobre responsabilidad e indemnización respecto de
las reclamaciones por muerte, lesiones corporales y abandono de la gente de
mar, 9ª reunión. Véase: http://www.ilo.org/sector/activities/sectoral-meetings/WCMS_161446/lang--es/index.htm.
La importancia de este Grupo de Trabajo en el seguimiento de la adopción del
Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006, fue reconocida también en una
Resolución adoptada en la 94ª reunión de la Conferencia Internacional del
Trabajo, en la que se adoptó el Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006. Véase
la Resolución relativa al Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT sobre
responsabilidad e indemnización respecto de las reclamaciones por muerte,
lesiones corporales y abandono de la gente de mar, Conferencia Internacional
del Trabajo, Actas Provisionales nº 3-1 (Rev.) de la 94ª reunión
(marítima), Ginebra, 2006, pp. 3-1/16. Véase:
http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--es/index.htm.

[2]               El título propuesto establece la relación entre la
prestación de una garantía financiera para la repatriación, de la regla 2.5,
apartado 2, y el concepto de abandono tal como se define en el
apartado 2 de la nueva norma A2.5.2 propuesta (antiguo apartado 5 de
los «principios» del Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT).
[3]               En 2009, el Grupo Mixto especial de expertos
OMI/OIT acordó que este asunto debía añadirse a la lista de ámbitos sujetos a
control por el Estado rector del puerto y, en consecuencia, debía ser objeto de
certificación en el caso de los buques que debían ser tanto inspeccionados como
certificados. Véase el Informe final citado en la nota a pie de página 1,
apartado 106. El término «pruebas documentales» se utilizó para resolver
una diferencia de puntos de vista en cuanto al formato exacto de la documentación
probatoria de la garantía financiera. Es, además, coherente con el
planteamiento adoptado en las «Directrices de la OIT sobre la inspección del
Estado del pabellón», elaboradas en 2008 en una reunión tripartita
internacional de expertos. 
[4]               Como ya se ha señalado,
en el Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT hubo opiniones diversas en
cuanto al formato de las pruebas de la garantía. Se propone introducir «o» para
ofrecer flexibilidad.
[5]               Como se ha indicado
anteriormente, en la nota 3, el Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT
acordó que estos requisitos se incluyeran en el sistema de certificación de
buques.
[6]               ILO-IMO-WGPS/9/2009/10, Informe
final: Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT sobre responsabilidad e
indemnización respecto de las reclamaciones por muerte, lesiones corporales y
abandono de la gente de mar, 9ª reunión. La importancia de este Grupo de
trabajo en el seguimiento de la adopción del Convenio sobre el trabajo
marítimo, 2006, fue reconocida también en una Resolución adoptada en la 94ª
reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, en la que se adoptó el
Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006. Véase la Resolución relativa al Grupo
Mixto especial de expertos OMI/OIT sobre responsabilidad e indemnización
respecto de las reclamaciones por muerte, lesiones corporales y abandono de la
gente de mar, Conferencia Internacional del Trabajo, Actas Provisionales
nº 3-1 (Rev.) de la 94ª reunión (marítima), Ginebra, 2006,
pp. 3-1/16. Véase:
http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--es/index.htm.
[7]               La redacción de los
principios propuestos por el Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT (véase el
Informe final, citado en la nota a pie de página 6, apartados 149 a
152, y apéndice II, «principios», punto 4), se ha adaptado por
motivos de redacción jurídica. Aunque aparentemente se llegó a un acuerdo en
cuanto a la redacción (véase el apartado 152), el portavoz del grupo de la
gente de mar pidió que el apartado se insertara entre corchetes (véase el
apartado 151). Cabe señalar que la presente propuesta no contiene los
corchetes.
[8]               Los principios propuestos
por el Grupo Mixto especial de expertos OMI/OIT abordaban dos cuestiones. Véase
el Informe final, citado en la nota a pie de página 6, apartados 133 y 134.
[9]               En 2009, el Grupo Mixto
especial de expertos OMI/OIT acordó que este asunto debía añadirse a la lista
de ámbitos sujetos a control por el Estado rector del puerto y, en
consecuencia, debía ser objeto de certificación en el caso de los buques que
debían ser tanto inspeccionados como certificados. Véase el Informe final
citado en la nota a pie de página 1, apartado 126. Es, además,
coherente con el planteamiento adoptado en las «Directrices de la OIT sobre la
inspección del Estado del pabellón», elaboradas en 2008 en una reunión
tripartita internacional de expertos. Véase:
http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_101788/lang--en/
index.htm.