CELEX: 51987PC0172
Language: it
Date: 1987-04-13 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un protocollo all'accordo di cooperazione fra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica e popolare d'Algeria a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità#Progetto di protocollo allegato all'accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Repubblica democratica e popolare d'Algeria a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità#(presentate dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 172
Vol. 1987/0099
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                  COM(87)172 def .
                                                                  Bruxelles , 13 aprile 1987
                           RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
   relativa alla conclusione di un protocollo all' accordo di cooperazione fra la Comunità
         economica europea e la Repubblica democratica e popolare d' Algeria a seguito
        dell' adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità
            Progetto di protocollo allegato all' accordo tra gli Stati membri della
                  Comunità europea del carbone e dell' acciaio e la Repubblica
            democratica e popolare d' Algeria a seguito dell' adesione del Regno di
                       Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità
                                 ( presentate dalla Commissione )
                                                              vv
                                                                     4            Λ
                                                    ( o •
                                                      ■o ; /
                                                                3
                                                     cv 7
                                                                               7
C0MC87)172 def .                                                               7"
                                                                             У
                                                             tü'i
 ---pagebreak---                                                                                      •L.
1.          IL 10 marzo 1987 , La Commissione ha trasmesso aL ConsigLio una
communi cazione ( C0M / 87.'/ 99f ina Le ) con La quaLe Lo informava che aveva por ¬
tato a termine i negoziati con un certo numero di paesi mediterranei ( 1 )
voLti a stabi Lire gLi adeguamenti e Le misure di transizione necessarie
agLi accordi concLusi con taLi paesi , a seguito deLL'adesione deLLa
Spagna e deL PortogaLLo .
            NeL frattempo si sono portati a termine i negoziati anche con
L' ALgeria .
           Va sottoLineato che L' esito dei negoziati è in tutto e per tutto
conforme aLLe direttive adottate daL ConsigLio .
2.          La Commissione raccomanda aL ConsigLio e ai rappresentanti dei
governi degLi Stati membri riuniti in sede di ConsigLio di approvare iL
risuLtato dei negoziati e di avviare La procedura necessaria per La firma
e La concLusione .
           A taLe scopo , essa presenta :
- una raccomandazione di decisione deL ConsigLio reLativa aLLa concLusione
    di un protocoLLo aLL'accordo di cooperazione tra La Comunità economica
    europea e L' ALgeria , a seguito deLL'adesione deL Regno di Spagna e deLLa
    RepubbLica portoghese aLLa Comunità ;
- in aLLegato aLLa succitata raccomandazione iL testo sigLato deL progetto
    di protocoLLo ( 2 ) aLL'accordo di cooperazione ;
( 1 ) Egitto , Giordania , Libano , Tunisia e Turchia
( 2 ) Per avere tutti gLi eLenchi che figurano negLi aLLegati V , X , XI e XIII
      deL progetto di protocoLLo è òopórtuno basarsi sugLi aLLegati . cor ri spen¬
      denti deL protocoLLo reLativo aLLa Tunisia ( C0M(87)99 finaLe ).
 ---pagebreak---                                                                          -i .
- il testo siglato del progetto di protocollo all' accordo tra gli Stati
   membri della Comunità economica europea del carbone e dell' acciaio e
   l' Algeria .
3.         Visto il tempo necassario per espletare le procedure di con­
clusione dei protocolli , la Commissione intende presentare proposte
volte a garantire l' applicazione autonoma del regime previsto nei sud ¬
detti protocolli , in attesa della loro entrata in vigore .
 ---pagebreak---                                                                                 ч.
                   RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL   CONSIGLIO
                         relativa alla conclusione di un
                  protocollo all' accordo di cooperazione fra la
  Comunità economica europea e la Repubblica democratica e popolare d' Algeria
                           a seguito del1'adesione del
           Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità
IL CONSIGLIO DELLE C0MUNITA 1 EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
1'arti colo 238 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
visto il parere del Parlamento europeo ,
 ---pagebreak---                                              2
considerando      che   è  opportuno     approvare    un    protocollo    all' accordo   di
 cooperazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica e
popolare d' Algeria ( 1 ),    firmato ad Algeri il 26 aprile 1976 ,                   cont
                                                                          per tener conto
dell' adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità
DECIDE :
                                        âEti£olQ_l
E'   approvato a nome della Comunità il       protocollo al 1'accordo di      cooperazione
tra   la  Comunità    economica   europea  e   la  Repubblica   democratica     e popolare
d' Algeria ,   a seguito   dell' adesione
                           di               del   Regno  di  Spagna  e  della Repubblica
portoghese alla Comunità .
Il testo del protocollo è accluso alla presente decisione .
                                        Arti£ôlo_2
Il presidente del     Consiglio procede alla notifica di        cui  all' articolo 26 del
protocollo ( 2 ).
(1 )
     GU L 263 / 78 .
(2)
     La data di entrata in vigore del protocollo sarà pubblicata nella Gazzetta
     ufficiale delle Comunità europee a cura del segretariato generale del
     Consi glio .
 ---pagebreak---                                                                               ь.
                                  Articolo 3
La presente decisione entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione
nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
                                      Fatto a Bruxelles , addì
                                      Per il Consiglio
                                       Il Présidente
 ---pagebreak---                                    PROTOCOLLO
all' accordo di associazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica
algerina democratica e popolare a seguito dell' adesione del Regno di Spagna e
                   della Repubblica portoghese alla Comunità
 ---pagebreak---                                         PROTOCOLLO
  all' accordo di associazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica
 algerina democratica e popolare a seguito dell' adesione del Regno di Spagna e
                       della Repubblica portoghese alla Comunità
SUA MAESTÀ' IL RE DEI BELGI ,
SUA MAESTÀ' LA REGINA DI DANIMARCA ,
IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA ,
SUA MAESTÀ' IL RE DI SPAGNA ,
IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE ,
IL. PRESIDENTE DELL ' IRLANDA ,
IL. PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA ,
SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DEL LUSSEMBURGO ,
SUA MAESTÀ' LA REGINA DEI PAESI BASSI ,
IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE ,
SUA MAESTA     LA REGINA DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E D' IRLANDA DEL NORD ,
i cui Stati sono parti        contraenti   del trattato che istituisce la Comunità
economica europea ,
e
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
da un lato , e
il governo della Repubblica algerina democratica e popolare dall' altro ,
visto l' accordo di associazione tra la Comunità economica europea e                  la
Repubblica      algerina    democratica     e   popolare    firmato    ad   Algeri    il
26 aprile 1976 , qui di seguito chiamato " l' accordo "
considerando che il Regno di Spagna e la Repubblica portoghese hanno aderito
alle Comunità europee a partire dal 1° gennaio 1986 ,
hanno    deciso   di  stabilire   di comune   accordo  gli    adeguamenti e   le  misure
transitorie relativi all' accordo ,      a seguito dell' adesione del Regno di Spagna
e della Repubblica         portoghese ,    ed  a   tal  fi ne
                                                        fine    hanno  desi gnato
                                                                       designato    come
pienipotenzi ari :
 ---pagebreak---                                           ôEti£Qie_i
Il   Regno  di   Spagna   e  la   Repubblica    portoghese    diventano     parti    contraenti
all' accordo e alle di chi arazioni allegate al 1 1 atto finale firmati ad Algeri il
26 aprile 1976 .
                                           TITOLO
                                         ADEGUAMENTI
                                          Arti colo 2
I testi   dell' accordo ,   gli   allegati e i protocolli                costituiscono parte
                                                                che ne costi
integrante ,     nonché le    di chi arazioni   allegate    all' atto finale
                                                                       finali ,     redatti  in
lingua portoghese e spagnolagnola fanno fede come i testi originali ,.            Il Consiglio
di associazione approva le versioni spagnola e portoghese .
                                           IIIQLQ_II
                                      MISURE  TRANSITORIE
                                          ÇâEIIQLO_I
                      DÌseosizioni_aBElicabili_al_RegQQ_di_SEagna
                                           Sezione_I
                                       Regi!ne_generale
                                          Articolo 3
1 . Fatta eccezione per i       prodotti   di  cui  all' allegato I ,        Ri
                                                                          il Regno     di Spagna
    applica fin    dall' entrata in vigore del        presente protocollo ,         ai  prodotti
    originari   dell' Algeria dazi doganali all' importazione identici a quelli che
    essa   applica   agli   stessi    prodotti   provenienti     dalla   Comunità      nella sua
    composizione al 31 dicembre 1985 .         Questa misura viene applicata secondo le
    modalità previste ai paragrafi 2 e 3 del presente articolo e all' articolo 4 .
 ---pagebreak---                                                                                                 4 G.
2 . Il     Regno    di   Spagna     abolisce      progressivamente       i    dazi     doganali
    al 1'importazione applicabili      ai   prodotti   originari     secondo   lo scadenzario
    seguente :
    - alla data dell' entrata in vigore del          presente protocollo ,       ogni   dazio è
       ridotto al 77,5% del dazio di base
    - 1.1.1988 : ogni dazio è ridotto al 62,5% del dazio di base
    - 1.1.1989 : ogni dazio è ridotto al 47,5% del dazio di base
    - 1.1.1990 : ogni dazio è ridotto al 35         % del dazio di base
    - 1.1.1991 : ogni dazio è ridotto al 22,5% del dazio di base
    - 1.1.1992 : ogni dazio è ridotto al 10         % del dazio di base .
    L' ultima riduzione del 10% viene operata il 1° gennaio 1993 .
3 . Le aliquote dei     dazi calcolate conformemente al          paragrafo 2 sono applicate
    arrotondando alla prima cifra decimale , senza tener conto della seconda .
                                          Articolo 4
1 . Per ciascun prodotto il       dazio di    base sul   quale devono essere operate le
    riduzioni    successive  previste     all' articolo    1 ,   paragrafo   2,    è  il  dazio
    effettivamente applicato dal Regno di Spagna nei confronti della Comunità il
    1° gennaio 1985 .
2 . In deroga al paragrafo 1
    - per i prodotti di cui all' allegato I ,        il dazio di base è quello applicato
       dal Regno di Spagna nei confronti dell' Algeria il 1° gennaio 1985 ;
    - per   i  prodotti  sotto   elencati ,    i  dazi  di    base sono quelli    riportati   a
       fianco di  ciascuno di   essi :
 ---pagebreak---  Jfariffa
     Numero doganale
             del 1 a                 Designazione delle merci                  Dazi di basej
!i       comune                                                                    ( in % )   I
j24.02                 Tabacchi lavorati ; estratti o sughi di
                       tabacco ( praiss ):                                                    !
                                                                                              t
                       A. Sigarette                                                    50
                       B. Sigari e sigaretti                                           55
                       C. Tabacco da fumo                                              46,8 I
                       D. Tabacco da masticare e tabacco da fumo                       26
                       E. Altri , compreso il tabacco agglomerato
                          sotto forma di foglie                                        10,4    ;
  27.09                Oli greggi di petrolio o di minerali bitumosi           Esenzione
                                                                                             J
                                           Arti colo 5
  Se il    Regno di   Spagna sospende o riduce         i dazi    doganali al 1 1 importazione
   applicabili ai    prodotti importati      dalla Comunità nella sua composizione al
  31 dicembre 1985     secondo    un  ritmo     più  rapido   di   quello  previsto       dallo
  scadenzario , esso sospende o riduce in percentuale identica i dazi doganali
  applicabili a questi stessi prodotti originari dell' Algeria , fatta eccezione
  per quelli riportati nel 1 1 al 1egato I.
                                          ÔEti£el2_é
  1 . Il Regno di Spagna subordina a restrizioni quantitative al 1 1 importazione :
      - fino al 31 dicembre 1988 , i prodotti di cui all' allegato II ;
      - fino al 31 dicembre 1989 , i prodotti di cui all' allegato III .
 ---pagebreak---                                                                                                             i2
    Il      Regno     di    Spagna       può     subordinare         a    restrizioni         quantitative
    all' importazione ,        sino       al   31    dicembre        1989 ,     i     prodotti     di   cui
    all' allegato IU originari dell' Algeria ,                a condizione di applicare misure di
    natura equivalente nei confronti dei paesi terzi non preferenziali .
2 . Le   restrizioni       di   cui     al   paragrafo      1    consistono       nel 1'appiicazione     di
    contingenti .
3 . I contingenti iniziali sono indicati rispettivamente negli allegati II ,                            III
    e IU .
    Il ritmo di aumento progressivo dei contingenti di cui agli allegati II e IU
    nonché     dei   contingenti       1-5   e   10-14    di     cui   all' allegato      III  è   del  255
    all' inizio     di   ciascun     anno per     i   contingenti       espressi      in   ECU e   del  20%
    all' inizio di      ciascun anno per i        contingenti espressi           in volume .     L' aumento
    viene aggiunto a ciascun contingente e l' aumento successivo è calcolato sul
    totale ottenuto .
    Per i     contingenti 6-9       di   cui   all' allegato III ,        il  ritmo     annuo  di   aumento
    progressivo è il seguente :
    - 1° anno : 13%
    - 2° anno : 18%
    - 3° anno : 20%
    - 4° anno : 20%
4 . Qualora si     constatasse che le importazioni                in Spagna di uno dei prodotti di
    cui agli allegati II ,          III e IU sono state inferiori              al 90% del contingente
    nel   corso di     due anni     consecutivi ,      l' importazione del          prodotto originario
                                                                                                originarie
    dell' Algeria è 1iberalizzata dall' inizio dell' anno successivo a questi                           due
    anni
    anni  ,    se  il    prodotto    in causa      viene     1 i beralizzato      in   quel   momento   nei
    confronti della Comunità nella sua composizione al 31 dicembre 1985 .
    Se il Regno di Spagna liberalizza le importazioni di uno dei prodotti di cui
    agli allegati       II e III provenienti         dal 1 a Comunità nella sua composizione al
    31 dicembre 1985 , oppure se aumenta un contingente applicabile alla Comunità
    nella sua composizione al 31 dicembre 1985 oltre l' aliquota minima di cui al
 ---pagebreak---                                                                                                       Λ
     paragrafo 3 ,    esso liberalizza anche le importazioni               di  questo prodotto
    originarie dell' Algeria oppure aumenta in proporzione il contingente .
5 . Per la gestione dei      contingenti    di   cui   al  paragrafo 2 ,    il Regno di Spagna
    applica le stesse norme e prassi         animi ni strati ve applicate alle importazioni
    dei    prodotti     originari     della    Comunità       nella    sua    composizione         al
    31  dicembre 1985 .
                                          Arti colo 7
Per i    prodotti  di  cui  al  regolamento ( CEE ) n . 3033 / 80 originari         dell' Algeria ,
il   Regno di   Spagna abolisce progressivamente sin dall' entrata in vigore del
presente    protocollo ,     i   dazi   doganali      che   costituiscono     l' elemento    fisso
dell' imposizione a partire dai        dazi  di   base indicati     all' allegato U e secondo
il ritmo previsto all' articolo 3 , paragrafo 2 .
                                          SÊZIONE_II
         EEQdotti..riportati_all.'.allegato_II_del_trattato_chg_istituisce_l a
                                 Comunitj_Ê£2DÔB!içj_ëuropeà
                                          Arti colo 8
1 . Ai  prodotti   di  cui  all' allegato II del       trattato che istituisce la Comunità
    economica europea e originari dell' Algeria il Regno di Spagna applica , ferme
    restando   le   disposizioni     particolari     sottoelencate ,     sinn
                                                                         si     dall'
                                                                                dal    entrata
                                                                                    1'entrata     iin
                                                                                                    n
    vigore   del   presente    protocollo ,      un    dazio   che   riduce    il    divario    tra
    l’aliquota del dazio di base e l' aliquota del dazio preferenziale secondo il
    ritmo seguente :
 ---pagebreak---                                                                                                     Ίΐ !
    - alla data dell' entrata in vigore del presente protocollo , il divario viene
       ridotto all '81,8% del divario iniziale
    ~ il 1° gennaio 1988 , il divario viene ridotto al 72,7% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1989 , il divario viene ridotto al 63,6% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1990 , il divario viene ridotto al 54,5% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1991 , il divario viene ridotto al 45,4% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 36,3% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1993 , il divario viene ridotto al 27,2% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1994 , il divario viene ridotto al 18,1% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1995 , il divario viene ridotto al 9,0% del divario iniziale .
    Il Regno di Spagna applica integralmente i tassi preferenziali a partire dal
    1° gennaio 1996 .
2 . Il   Regno      di Spagna  rinvia    al  31 dicembre 1990   1 1 appiicazione     del    regime
    preferenzial e nei settori dell' olio d' oliva ,        dei semi     o dei frutti oleosi      e
    dei loro prodotti derivati di cui al regolamento n . 136 / 66 /CEE .
    8 partire dal 1° gennaio 1991 ,          il Regno di Spagna appiica
                                                                    appi i ca nei  confronti di
    questi     prodotti    un dazio   che riduce     il divario  fra     l' aliquota    del  dazio
    effettivamento        applicato    il   31 dicembre 1990     e    l' aliquota     del    dazio
    preferenziale in base al seguente scadenzario :
    - il     1° gennaio 1991       il   divario    viene  ridotto    all' 83,3%     del    divario
       i ni zi al e
    - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 66,6% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1993 , il divario viene ridotto al 49,9% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1994 , il divario viene ridotto al 33,2% del divario iniziale
    - il     1° gennaio 1995 ,     il   divario    viene  ridotto     al    16,5%  del     divario
       inizial e .
 ---pagebreak---                                                                                                                A
     Il Regno di Spagna applica integralmente i tassi preferenziali a partire dal
     1° gennaio 1996 .
3 . Il     Regno      di  Spagna   ri noi a    al   31 dicembre 1989        1 1 appiicazione      del   regime
    preferenziale nel           settore degli ortofrutticoli            di     cui    al regolamento ( CEE )
    n .   1035 / 72 .
    Nei      confronti       di   questi     prodotti ,       il
                                                              il  Regno         di     Spagna    applica    dal
    1° marzo 1990          un   dazio   che     riduce    il   divario     tra       l' aliquota   del   dazio
    effettivamente           applicato      al     31 dicembre 1989         e      l' aliquota     del   dazio
    preferenzial e secondo il ritmo seguente :
    - il      1° gennaio 1990          il    divario      viene   ridotto          all' 85,7%    del   divario
        i ni zi al e
    - il 1° gennaio 1991 , il divario viene ridotto al 71,4% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 57,1% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1993 , il divario viene ridotto al 42,8% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1994 , il divario viene ridotto al 28,5% del divario iniziale
    - il      1° gennaio 1995 ,        il    divario      viene   ridotto          al    14,2%   del   divario
        i ni zi al e .
    Il     Regno       di   Spagna    applica       integralmente     i      tassi        preferenziali     dal
    1° gennaio 1996 .
4 . Per i      prodotti     della pesca delle voci           e sottovoci         03.01 ,      03.02 ,   03.03 ,
    16.04 ,         16,05     e  23.01 B       della     tariffa    doganale            comune ,     originari
    dell' Algeria ,        il Regno di Spagna applica ,            sin dall' entrata in vigore del
    presente protocollo , un dazio che riduce il divario tra l’aliquota del dazio
    di base e l' aliquota del dazio preferenziale secondo il ritmo seguente :
    Alla data di entrata in vigore del presente protocollo
                                 , il divario viene ridotto al 75,0% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1988 , il divario viene ridotto al 62,5% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1989 , il divario viene ridotto al 50,0% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1990 , il divario viene ridotto al 37,5% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1991 , il divario viene ridotto al 25,0% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 12,5% del divario iniziale
 ---pagebreak---                                                                                                            ' O .
    Il    Regno   di    Spagna     applica    integralmente        i    tassi     preferenziali        dal
    1° gennaio 1993 .
    Nondimeno ,      per le preparazioni        e le conserve di          sardine della sottovoce
    16.04 D     della    tariffa   doganale     comune ,     sin     dall' entrata     in    vigore    del
    presente     protocollo     il  Regno    di  Spagna     applica      un   dazio che        riduce   il
    divario     tra    l' aliquota    del     dazio     di   base      e    l' aliquota       del    dazio
    preferenziale       secondo    il   ritmo     previsto     al     paragrafo     1     del     presente
    arti colo .
5 . Ai fini dei paragrafi 1 e 4 , il dazio di base è quello definito all' articolo
    3 , paragrafo 1 .
                                             Arti colo 9
Il Regno di Spagna applica , sin dall' entrata in vigore del presente protocollo ,
per i prodotti contemplati          all' articolo S ,      paragrafo 1 ,       il regime risultante
                                                                                              risultante
dall' accordo per quanto riguarda le agevolazioni non tariffarie e le riduzioni
dei prelievi .
                                            Articolo 10
1 . Il Regno di      Spagna    può applicare restrizioni          quantitative al 1 1 importazione
    dei prodotti originari dell' Algeria .
    a ) per i prodotti di cui all' allegato UI sino al 31 dicembre 1989 ;
    b ) per i prodotti di cui all' allegato UH sino al 31 dicembre 1995 ;
    c ) per i vini di      uve fresche della voce ex 22.05 ,              soggetti ,      conformemente
        all' articolo     81    dell’atto    di    adesione ,     al     meccanismo       complementare
        applicabile al 1 1 importazione in Spagna ,           provenienti dalla Comunità nella
        sua composizione al 31 dicembre 1985 .
2 . Fino    al  31 dicembre 1992       il   Regno    di    Spagna     può    mantenere      restrizioni
    quantitative       per    i    prodotti     di    cui    all' allegato         UIII ,      originari
                                                                                               ori  ginari
    del 1 'Algeria .
 ---pagebreak---                                         Articolo 11
Per i prodotti di cui all' articolo 8 ,      paragrafo 1 che ,    al 1° marzo 1986     non
sono   subordinati    al 1'organizzazione    comune   dei  mercati ,     le   disposizioni
dell' accordo relativo al 1'abolizione delle tasse di       effetto equivalente a dazi
doganali   e al 1’abolizione     delle restrizioni  quantitative    e misure    di effetto
equivalente non si applicano a dette tasse ,         restrizioni e misure quando esse
sono parte integrante di un' organizzazione nazionale dei mercati in Spagna al 1 a
data del 1'adesione ,
La   presente    disposizione     si   applica   soltanto    fino    all' istituzione    di
un' organizzazione comune dei mercati per questi prodotti ,          ma comunque fino al
31 dicembre 1995 ,    entro    i  limiti   strettamente   necessari    per   garantire  il
mantenimento del 1'organizzazione nazionale .
 ---pagebreak---                                                5EZI0NE_III
                                  IsQle._ÇiDjrig_Ê_Çeutâ_Ê_lï!!Êliilâ
                                               Articolo 12
1 , Ferme restando le disposizioni sottodescritte ,                       il regime degli scambi          delle
    isole   Canarie      e    di   Ceuta   e   Meli Ila      con     l' Algeria    è  identico       a  quello
    appiicato      negli     scambi    tra   la    Comunità       e    l' Algeria ,    a
                                                                                       a    condizione
                                                                                            condizione       che
                                                                                                             che
    l' Algeria conceda ai          prodotti    originari       delle isole Canarie e di                Ceuta e
    Melilla un trattamento identico a quello accordato al 1 a Comunità .
2. I   dazi   doganali        applicati    dalle      isole    Canarie      e   da   Ceuta    e   Melilla ai
    prodotti     diversi       da   quelli     di     cui     all' allegato      II   del     trattato       che
    istituisce la Comunità economica europea ,                      nonché    la tassa     detta    " arbitrio
    insular   -    tarifa     generai "   praticata        nelle      isole    Canarie    vengono      aboliti
    progressivamente          dall' entrata       in     vigore       del    presente      protocollo        nei
    confronti    dei     prodotti     originari         dell' Algeria ,        secondo    un    ritmo     e   in
    condizioni identici a quelli previsti agli articoli 3 , 4 e 5 .
3 . I dazi   doganali      applicati     dalle isole Canarie nonché da Ceuta e Melilla ai
    prodotti    di   cui     all' allegato    II     del    trattato      che   istituisce      la   Comunità
    economica europea , originari dell' Algeria vengono allineati progressivamente
    ai tassi    preferenziali        applicati      dalla Comunità a questi              prodotti ,       f atta
                                                                                                          fatta
    salva la possibilità per questi territori di concedere ai prodotti stessi un
    trattamento più favorevole rispetto a quello accordato dalla Comunità .
    In nessun caso ,        comunque ,    il ritmo e le condizioni delle misure di disi                disarmo
    potranno superare il ritmo e le condizioni di cui agli articoli 3 , 4 e 5 .
4.  La   tassa detta       " arbitrio    insular       - tarifa       especial "    delle    isole Canarie
    viene abolita nei confronti dei prodotti originari dell' Algeria alla data di
    entrata in vigore del presente protocollo .
 ---pagebreak--- Nondimeno ,      detta    tassa   può essere   mantenuta   al 1 1 importazione  dei  prodotti
riportati      nell' elenco del 1'al 1egato IX ed all' aliquota che corrisponde        al 901
del 1 'al i quota indicata a fianco di ciascun prodotto ivi elencato e a condizione
che    detta     aliquota     ridotta  venga     applicata   uniformemente     su   qualsiasi
importazione di        prodotti  in causa originari    dell' Algeria .    Essa verrà abolita
nello stesso momento in cui sarà soppressa nei confronti della Comunità .
La tassa in questione non potrà mai           essere superiore al livello della tariffa
doganale      spagnola     modificato  per   l' introduzione     progressiva   della  tariffa
doganale comune .
 ---pagebreak---                                                                                                      '2.0
                                              ÇAPIIQLO_H
                            L,Ì§BQSÌzionj._ JifiBlÌ£ Jibili_il_Porto3allo
                                                SÊZionÊ_I
                                            BêfliiïîÊ-flÊDëEâlÊ
                                              âCÎi£oio_13
1 . Dall' entrata in vigore del            presente protocollo ,        la Repubblica portoghese
    abolisce        i    dazi    doganali       all' importazione      dei     prodotti   originari
    del 1 1 Al geri a .
2 . In deroga al paragrafo 1 , la Repubblica portoghese abolisce progressivamente
    i    dazi     doganali      al 1'importazione        applicabili     ai    prodotti   originari
    dell' Algeria e riportati nel 1'al 1egato X , secondo il ritmo seguente :
    - alla data dell' entrata in vigore del presente protocollo ,
                      ogni dazio è ridotto all' 805 del          dazio di base
    - 1.1.1938 : ogni      dazio è ridotto al 455 del           dazio di  base
    - 1.1.1989 : ogni      dazio è ridotto al 505 del           dazio di  base
    - 1.1.1990 : ogni      dazio è ridotto al         405 del   dazio di  base
    - 1.1.1991 : ogni      dazio è ridotto al 305 del           dazio di  base
    - 1'1.1.1992 e        1'1.1.1993 vengono operate            le altre    due riduzioni   del  155
       ri spettivamente .
3 . Le aliquote dei        dazi   calcolate conformemente al          paragrafo 1 sono applicate
    arrotondando al 1 a prima cifra decimale , senza tener conto della seconda .
                                              Articolo 14
1 . Il dazio di base sul quale debbono essere effettuate per ciascun prodotto le
    riduzioni      successive      di  cui   all' articolo      13 ,  paragrafo    2,   è il   dazio
    effettivamente         applicato       dalla      Repubblica     portoghese     nei   confronti
    dell' Algeria al      1° gennaio 1985 .
 ---pagebreak--- 2 . In deroga       al    paragrafo   1,    per   i   prodotti   di   cui  al l' allegato XI ,
                                                                           all'                       la
    Repubblica portoghese elimina i              dazi   doganali    a partire dai      dazi    di   base
    indicati per ciascun prodotto nel suddetto allegato ,                  senipreché questi        dazi
    siano più elevati rispetto ai            dazi    doganali  effettivamente applicati           dalla
    Repubblica portoghese il 1° gennaio 1985 nei confronti dell' Algeria .
                                             Artiçolo._15
Se la Repubblica portoghese abolisce o riduce i                 dazi doganali     al 1'importazione
applicabili      ai     prodotti    importati    dalla   Comunità    nella sua     composizione       al
31 dicembre 1985 secondo un ritmo più rapido rispetto allo scadenzario fissato ,
essa    abolisce o        riduce parimenti      parimenti   della    stessa percentuale         i   dazi
applicabili     a questi       stessi  prodotti     originari  dell' Algeria ,     fatta    eccezione
per quelli di cui all' allegato X , lettera B.
                                             Artiçolo_16
1 . Le tasse di effetto equivalente ai              dazi doganali    al 1'importazione applicate
    dalla Repubblica portoghese ai            prodotti originari      dell' Algeria sono abolite
    all' entrata in vigore del presente protocollo .
2 . Le   tasse   sottoindicate ,         applicate    dalla   Repubblica    portoghese      nei    suoi
    scambi    con      l' Algeria ,   sono    progressivamente       abolite    secondo     il    ritmo
    seguente :
    a ) la tassa dello 0,4£ ad valorem applicata :
        - aile merci importate temporaneamente ,
        - alle merci reimportate ( ad eccezione dei container ),
        - alle merci importate in regime di perfezionamento attivo caratteri zzato
           dal rimborso dei dazi riscossi al 1'importazione delle merci impiegate
           dopo esportazione dei prodotti ottenuti (" drawbacks ")
        è
        - ridotta allo 0,21 all' entrata in vigore del presente protocollo e
        - aboli ta il 1° gennaio 1988 ;
 ---pagebreak---     b ) la    tassa   dello   0,9%   ad    valorem     applicata       alle  merci    importate     per
        l' immissione al consumo , viene :
        - ridotta allo 0,6% il 1° gennaio 19139 ,
        - ridotta allo 0,3% il 1° gennaio 1990 e
        - abolita il     1° gennaio 1991 .
                                            Articolo 17
1 . Dall' entrata in vigore del         presente protocollo ,                               portoghese
                                                                         la Repubblica portoghese
    abolisce i dazi      doganali di     carattere fiscale oppure l' elemento fiscale dei
    dazi     doganali   esistenti    a   questa    data     sulle     importazioni     dei    prodotti
    originari dell' Algeria .
2 . Per i     prodotti   di  cui   all' allegato    XII ,     il   dazio doganale       di   carattere
    fiscale o     l' elemento fiscale      dei   dazi   doganali     applicati    dalla Repubblica
    portoghese sono aboliti secondo il ritmo di                 cui all' articolo 13 ,       paragrafo
    2.
3 . Se     la   Repubblica     portoghese       si    avvale      della     facoltà ,       concessale
    conformemente all' articolo 196 ,           paragrafo 3 ,        dell' atto di     adesione ,    di
    sostituire il      dazio doganale di carattere fiscale oppure l' elemento fiscale
    di  detto dazio con una tassa interna ,             l' elemento eventualmente non coperto
    dalla tassa interna rappresenta            il  dazio di      base a partire dal        quale deve
    essere     operata   l' abolizione .     Detto    elemento     è    abolito  negli     scambi  con
    l' Algeria secondo il ritmo stabilito all' articolo 13 , paragrafo 2 .
                                            Êrtiço.lo„13
Fino    al    31 dicembre 19S7 ,      la    Repubblica      portoghese       mantiene    restrizioni
quantitative nei       confronti   dell' Algeria per le autovetture oggetto del regime
parti col are     concordato     tra     la    Comunità       e    la     Repubblica     portoghese ,
conformemente al protocollo n . 18 dell' atto d' adesione .
 ---pagebreak---                                                                                            2 -
                                     ÔEÎi£Qlo_19
Per i prodotti di cui al regolamento ( CEE ) n . 3033 /S0 ,      originari dell' Algeria ,
la  Repubblica  portoghese   abolisce   sin  dall' entrata      in  vigore  del  presente
protocollo , i dazi doganali che costituiscono l' elemento fisso dell' imposizione
a  partire  dai dazi  di  base riportati    nel 1 ' al 1 egato XIII  e secondo  il  ritmo
previsto all' articolo 13 , paragrafo 2 .
 ---pagebreak---                                                                                                       - L,
                                             S£zi.Qne_II
          BrQdotti_rÌEortati_alllalleflato_II_del_trattato_£he_istitui§c£_la
                                   ÇQmunità_eçQnomiça_eurofiea
                                            Articolo 20
1 . Dal 1 1 entrata   in    vigore    del   presente    protocollo ,    ai     prodotti     di    cui
    all' allegato II del trattato che istituisce la Comunità economica europea e
    ferme    restando    le   disposizioni     particolari   sottoindicate ,         la Repubblica
    portoghese applica un dazio che riduce il             divario tra l' aliquota del           dazio
    di    base   e   l' aliquota     del   dazio   preferenzial e    secondo     lo    scadenzario
    seguente :
    - alla data dell' entrata in vigore del presente protocollo ,
                             , il divario viene ridotto all' 81,8% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1988 , il divario viene ridotto al 72,7% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1989 , il divario viene ridotto al 63,6% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1990 , il divario viene ridotto al 54,5*      54,5% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1991 , il divario viene ridotto al 45,4% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 36 , 3% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1997 , il divario viene ridotto al 27,2% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1994 , il divario viene ridotto al 18,1% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1995 , il divario viene ridotto al 9,0% del divario iniziale .
    Dal 1° gennaio 1996 ,        la Repubblica portoghese applica integralmente i tassi
    preferenziali .
?.. La Repubblica portoghese differisce            al  31 dicembre 1990     1 ' appi i cazi one del
    regime preferenzi al e nel settore dell' olio d' oliva , dei semi e frutti oleosi
    e dei prodotti derivati ,        di cui  al regolamento ( CEE ) n .  13 6 / 66 .
    Dal 1° gennaio 1991 , la Repubblica portoghese applica un dazio che riduce il
    divario      tra      l' aliquota     del     dazio    effettivamente         applicato        al
    31 dicembre 1990       e   l' aliquota   del   dazio  preferenziale      secondo     il    ritmo
    seguente :
 ---pagebreak---     - il     1° gennaio 1991 ,        il     divario  viene    ridotto    all' 83,3%   del  divario
        inizial e
    - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 66,6% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1993 , il divario viene ridotto al 49,9% del divario iniziale
    - il 1° gennaio 1994 , il divario viene ridotto al 33,2% del divario iniziale
    - il     1° gennaio 1995 ,        il    divario   viene    ridotto    al   16,5%   del  divario
       i ni zi al e ,
    A     partire        dal   1° gennaio 1996 ,        1
                                                        la    Repubblica      portoghese    applica
    integralmente le aliquote preferenziali .
3 . La    Repubblica portoghese          differisce sino      all' inizio    della  seconda tappa ,
    come stabilito nell' articolo 260 dell' atto di               adesione ,    1'applicazione del
                                                                                1'appi
    regime preferenziale per i prodotti oggetto degli atti seguenti :
    Regolamento ( CEE ) n . 1035 / 72 ,        recante organizzazione comune dei mercati nel
    settore degli ortofrutticoli ;
    Regolamento ( CEE ) n . 2727 /75 ,         recante organizzazione comune dei mercati nel
    settore dei cereali ;
    Regolamento        ( CEE ) n . 337 / 79 ,   recante    organizzazione     comune   del  mercato
    vi ti vi ni colo .
 ---pagebreak---                                                                                                             ; ^
  Per questi        prodotti ,    la    Repubblica    portoghese    appiica
                                                                    applica     sin   dall' inizio   della
  seconda     tappa      un  dazio       che   riduce   il    divario   fra     l' aliquota    del   dazio
  effettivamente        applicato     alla    fine  della    prima  tappa    e   l' aliquota    del  dazio
  preferenziale secondo lo scadenzario seguente :
   i ) quando la seconda tappa ha una durata di cinque anni :
        - il  1° gennaio 1991 ,       il divario viene ridotto all' 83,3% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 66,6% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1993 , il divario viene ridotto al 49,9% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1994 , il divario viene ridotto al 33,2% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1995 , il divario viene ridotto al 16,5% del divario iniziale ;
 ii ) quando la seconda tappa ha una durata di sette anni :
        - il 1° gennaio 1989 , il divario viene ridotto all' 87,5% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1990 , il divario viene ridotto al 75,0% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1991 , il divario viene ridotto al 62,5% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1992 , il divario viene ridotto al 50,0% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1993 , il divario viene ridotto al 37,5% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1994 , il divario viene ridotto al 25,0% del divario iniziale
        - il 1° gennaio 1995 , il divario viene ridotto al 12,5% del divario iniziale .
iii ) 8 partire dal 1° gennaio 1996 il Portogallo applica integralmente le aliquote
        preferenziali .
 4 . Per i prodotti della pesca delle voci e sottovoci 03.01               01 ,    03.02 , 03.03 ,  16,04 ,
                                                                                                    16.04
      16.05    e    23.01 B    della    tariffa    doganale    comune ,   la    Repubblica     portoghese
      applica ,      sin dall' entrata in vigore del           presente protocollo ,        un  dazio  che
      riduce     il   divario tra      l' aliquota del     dazio di   base e     l' aliquota    del  dazio
      preferenzial e secondo il ritmo seguente :
      - al 1 a data dell' entrata in vigore del presente protocollo
                                   il divario viene ridotto al 75,0% del divario iniziale
      - il 1° gennaio 1988 , il divario viene ridotto al 62,5% del divario iniziale
      - il 1° gennaio 1989 , il divario viene ridotto al 50,0% del divario iniziale
 ---pagebreak---                                                                                                      – 7
       il 1° gennaio 1990 , il divario viene ridotto al 37,5% del divario iniziale
       il 1° gennaio 1991 , il divario viene ridotto al 25,0% del divario iniziale
       il  1° gennaio 1992 ,     il divario viene ridotto al 12,5% del divario iniziale
    Dal   1° gennaio 1993       la Repubblica     portoghese   applica    integralmente    i   tassi
    preferenziali .
    Mondi meno ,      per   le  preparazioni    e  le   conserve   di  sardine    della   sottovoce
    16.04 D della tariffa doganale comune , sin dall’entrata in vigore del presente
    protocollo
    protocol   1o ,    la Repubblica portoghese applica un dazio che riduce il               divario
    tra l' aliquota del dazio di base e l' aliquota del dazio preferenziale secondo
    il ritmo previsto al paragrafo 1 .
5 . Ai fini dei paragrafi        1  e 4,   il dazio di base è quello definito all' articolo
    14 , paragrafo 1 .
                                             âCti£QlQ_21.
Per i prodotti di cui all' articolo 20 ,           paragrafi 2 e 3 , la Repubblica portoghese
                                                   paragraf
differisce sino all' inizioo della seconda tappa ,             come disposto     all' articolo 260
dell' atto    di    adesione ,    1'appiicazione
                                  1'appiìcazione    del   regime   dell' accordo   in   materia   di
vantaggi    non tariffari e di       diminuzioni   dei prelievi .
                                             AcEi£9lQ_22
1 . La Repubblica        portoghese   può  applicare fino     al  31 dicembre 1992 restrizioni
    quantitative al 1 ' i mportazi one dei prodotti di cui        all' allegato XI*J ,   originari
    dell 'Algeria .
2 . Fino    al    31 dicembre 1995 ,       la   Repubblica     portoghese     può   mantenere     le
    restrizioni quantitative al 1 ' i mportazione dei prodotti di cui all' allegato XU ,
    originari    dell' Algeria .
 ---pagebreak--- 3 . La Repubblica portoghese può applicare fino al 31 dicembre 1990 le restrizioni
    quantitative al 1'importazione delle olive di cui alle voci 07.03 A e 20.02 F
    originarie dell' Algeria .
4 . La Repubblica portoghese può mantenere fino al 31 dicembre 1992 , nei confronti
    dell' Algeria , restrizioni quantitative per i prodotti di cui all' allegato XUI .
                                           Articolo 23
Per i prodotti di cui all' articolo 20 , paragrafo 3 che , al 1° marzo 1986 non sono
subordinati al 1'organizzazione comune dei          mercati ,   le disposizioni     dell' accordo
relativo    al 1'abolizione delle     tasse   di   effetto equivalente      a dazi    doganali  e
al 1'abolizione delle restrizioni quantitative e misure di effetto equivalente non
si   applicano    a  dette   tasse ,    restrizioni     e misure   quando     esse   sono   parte
integrante     di un' organizzazione     nazionale   dei  mercati   in    Portogallo   alla  data
del 1'adesione .
Questa disposizione si      applica soltanto fino al 1 'attuazione di un' organizzazione
comune   dei    mercati  per   questi    prodotti ,    ma  comunque    al   più  tardi   fino  al
31 dicembre 1995      e  nella    misura    strettamente      necessaria     per   garantire   il
mantenimento del 1'organizzazione nazionale .
 ---pagebreak---                                                                                             s
                                       TITOLO  III
                            L>iSEQsi2ioDi_2ÊDÊCili_e_fi0jili
                                      ΑΓϋ£θ1θ_24
Il  Consiglio    di coopcrazione  apporta    alle  norme   d' origine   le   modifiche  che
potrebbero risultare necessarie a seguito dell' adesione del           Regno di   Spagna e
della Repubblica portoghese alle Comunità europee .
                                      Articolo 25
Gli allegati del presente protocollo costituiscono parte integrante dello stesso .
Il presente protocollo costituisce parte integrante dell' accordo .
                                      Articolo 26
Il  presente   protocollo è  approvato   dalle parti   contraenti    in   conformità  delle
rispettive   procedure .  Esso entra   in vigore   il  primo   giorno    del  secondo mese
successivo alla notifica dell' espletamento delle procedure all' uopo necessarie .
                                      Artiçolo_2Z
Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare nelle lingue araba , danese ,
francese , greca , inglese , italiana , olandese , portoghese , spagnola e tedesca ,
ciascun testo facente ugualmente fede .
 ---pagebreak---                                                                                                                             \ ъо.
                                                                                                                 Allegato I
SPAGNA
                               ( Elenco previsto all' articolo 3 , paragrafo 1 )
Numero delia
   tariffa
                                                       Designazione delle merci
 doganale
  comune
   28.16     Ammoniaca liquefatta o in soluzione
   29.01     Idrocarburi
  29.02      Derivati alogenati degli idrocarburi
   29.04     Alcoli aciclici e loro derivati alogenati , solfonati , nitrati , nitrosi
  31.02      Concimi minerali o chimici azotati
  39.02      Prodotti di polimerizzazione e copolimerizzazione ( polietilene , polietileni tetraalogenati poliiso-
             butilene , polistirene , cloruro di polivinile , acetato di polivinile , cloroacetato di polivinile ed altri
             derivati polivinilici derivati poliacrilici e polimetacrilici , resine cumaronindeniche , ecc .)
  56.07      Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco
 ---pagebreak---                                                                                                                                     il . î
                                                                                                            Allegato II
                                 Elenco previsto all’articolo 6 paragrafo 1
             Numero della
Contingente                                                                                                             Contingente
    η.
            tarifía doganale                                 De&ignazione delle merci                                    . di base
                 comune
     1            85.15      Apparecchi di trasmissione e di ricezione per la radiotelefonia e la radiotelegra-
                             fia ; apparecchi trasmittenti e riceventi per la radiodiffusione e la televisione
                             ( compresi gli apparecchi riceventi combinati con un apparecchio di registrazione
                             o di riproduzione del suono ) e apparecchi per la presa delle immagini per la
                             televisione ; apparecchi di radioguida , di radiorilevazione , di radioscandaglio e
                             di radiotelecomando :
                             A. Apparecchi tfi trasmissione e di ricezione per la radiotelefonia e la
                                  radiotelegrafia ; apparecchi trasmittenti e riceventi per la radiodiffusione e la
                                  televisione ( compresi gli apparecchi riceventi combinati con un apparecchio
                                  di registrazione o di riproduzione del suono ) e apparecchi per la presa delle       5 unità
                                  immagini per la televisione :
                                  III . Apparecchi riceventi , anche combinati con un apparecchio di registra¬
                                        zione o di riproduzione del suono :
                                        b ) altri :
                                            ex 2 . non nominati :
                                                    - per la televisione a colori la cui diago ¬
                                                      nale dello sdì
                                                      naie           schermo
                                                                          ermo . è : .
                                                      – superiore a 42 cmcm ee interiore o uguale a 52 cm
                                                      – superiore a 52 cm
    2            87.01       Trattori , compresi i trattori-verricello :
                             ex B. Trattori agricoli ( esclusi i motocoltivatori ) e trattori forestali , a ruote :
                                      – di cilindrata inferiore o uguale a 4 000 cm J                                  2 unità
 ---pagebreak---                                                                               3 -
                                                                                                               Allegato III
                                                 Elenco previsto all' articolo 6 , paragrafo 1                                      I
 N. della tariffa
doganale comune                                          Designazione delle merci                                 Contingente
                                                                                                                      di   base
      25.03        Zolfi di ogni specie, esclusi lo zolfo sublimato, lo zolfo precipitato e lo zolfo colloi¬
                   dale                                                                                             40 t
      29.03        Derivati solfonati, nitrati nitrosi degli idrocarburi :
                   B. Derivati nitrati e nitrosi :
                       ex I. Trinitrotolueni, dinitronaftaleni
                              – Trinitrotolueni
     36.01         Polven da sparo
     36.02         Esplosivi preparati
                                                                                                                     5   t
  ex 36.04        Micce ; cordoni detonanti ; inneschi e capsule fulminanti ; accenditori ; detonatori :
                  – esclusi i detonatori elettrici
     36.05        Articoli pirotecnici (fuochi artificiali, petardi, stoppini paraffinati, razzi grandinifughi
                  e simili)
     36.06        Fiammiferi
     39.02        Prodotti di polimerizzazione e copolimerizzazione (polietilene, polietileni tetraaloge-
                  nati, poliisobutilene, polistirene, cloruro di polivinile, acetato di polivinile, cloroace-
                  tato di polivinile ed altri derivati polivinilici, -derivati poliacrilici e polimetacrilici,
                  resine cumaronindeniche, ecc.):
                  C. altri :
                               I. Polietilene :
                                   ex b) in altre forme :
                                           – Cascami e rottami di lavori
                      ex      II . Polietilene tetraalogenati :
                                   – Cascami e rottami di lavori
                      ex    III. Polisolfoetileni alogenati :
                                   – Cascami e rottami di lavori
                      ex     IV. Polipropilene :
                                   – Cascami e rottami di lavori
                                                                                                                                  I
                      ex      V. Poliisobutilene :
                                                                                                                   1 t
                                   – Cascami e rottami di lavori
                            VI. Polistirene e suoi copolimeri :
                                   ex b) in altre forme :
                                          – Cascami e rottami di lavori
                         VII . Cloruro di polivinile :
                                   ex b ) in altre forme :
                                            - Cascami e rottami di lavori
                   ex Vili . Cloruro di poiivini1idene , copolimeri di cloruro di
                                   vinilidene e di cloruro di vinile :
                                   - Cascami e rottami di lavori                                                                I
 ---pagebreak---              Numero della
ontingente                                                                                                                            Contingente
             tariffa doganale                                   Designazione delle merci
             comune
                                                                                                                                        di base
            39.02                C. ex          IX . Acetato do polivinile :
            ( segue )                                 - Cascami e rottami di lavori
                                      ex         X. Copolimeri di cloruro di vinile e di acetato di vinile :
                                                      - Cascami e rottami di lavori
                                      ex        XI . Alcoli , acetati ed eteri polivinilici :
                                                      - Cascami e rottami di lavori
                                      ex     XII . Polimeri acrilici , polimeri metacrilici , copolimeri
                                                      acrilometacrilici :
                                                      - Cascami e rottami di lavori
                                      ex XIII . Resime di cumarone , resine di indene e resime di                          cumarone-
                                                      indene :
                                                      - Cascami e rottami di lavori
                                             XIV . Altri prodotti di polimerizzazione o di copolimerizzazione :
                                                      ex b ) in altre forme :
                                                               - Cascami e rottami di lavori
     4      39.07               Lavori delle sostanze comprese nelle voci dal n . 39.01 al n . 39.06
                                incluso :
                                B. altri
                                          I. di cellulosa rigenerata
                                      III . di sostanze albuminoidi indurite :
                                          V. di altre sostanze
                                             a ) Bobine e supporti simili per l’avvolgimento di pellicole fotogra¬
                                                  fiche e cinematografiche o di nastri , film , ecc ., previsti dalla voce
                                                 n . 92.12                                                                              1 000 ECU
                                             c) Stecche per busti , per vestiti e per accessori di vestiti , e simili
                                          ex d) altri :
                                                 – esclusi gli scafandri di protezione contro le radiazioni o le
                                                      contaminazioni radioattive , non combinati con apparecchi di
                                                      respirazione
    5       ex 58.01          Tappeti a punti annodati od arrotolati anche confezionati , esclusi i tappeti
                              tessuti a mano
           58.02              Altri tappeti , anche confezionati ; tessuti detti Kelim o Kilim , Schumaks o                             0,5 t
                              Soumak , Karamanie e simili , anche confezionati :
                              A. Tappeti
    6      ex 58.04           Velluti , felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia , esclusi i manufatti delle voci
                              n . 55.08 e 58.05 :
                              – di cotone
           58.09              Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate ( reti ), operati ; pizzi (a macchina
                              o a mano ), in pezza , in strisce o in motivi:
                              B. Pizzi :
                                  ex 1 . a mano :                                                                                    100 kg
                                            – esclusi i pizzi di cotone , lana e fibre articiali e sintetiche
                                       li . a macchina
           60.01              Stoffe a maglia non elastica né gommata , in pezza :
                              C. di altre materie tessili :
                                   1 . di cotone
 ---pagebreak---             Numero della
Contingente                                                                                                     Contingente
            tariffa doganale                          Designazione delle merci                                    di base
η*
            comune
   7          60.04            Sottovesti a maglia non elastica né gommata :
                                A. Indumenti per bambini piccoli (" bébés "); indumenti per ragazza sino
                                   alla misura commerciale 86 compresa :
                                      I. T-shirt :
                                          a ) di cotone
                                    II . Magliette a collo alto :
                                          a ) di cotone
                                   III . altri :
                                          b ) di cotone
                                B. altre
                                    I. T-shirt :
                                        a ) di cotone
                                   II . Magliette a collo alto :
                                        a ) di cotone
                                   IV . altre :
                                        d ) cotone
              60.05             Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed altri manufatti , a
                                maglia non elastica né gommata :
                                A. Indumenti esterni ed accessori di abbigliamento :
                                   II . altri :
                                        ex a ) Indumenti di stoffe a maglia della voce n . 59.08 :
                                                 - di cotone
                                             b ) altri :
                                                 1 . Indumenti per bambini piccoli (" bébés "); indumenti per
                                                     ragazza sino alla misura commerciale 86 compresa :
                                                     cc ) di cotone
                                                 2 . Costumi e mutandine da bagno :
                                                     bb ) di cotone
                                                 3 . Tute sportive :
                                                       bb ) di cotone
                                                 4 . altri indumenti esterni :
                                                     aa ) Camicette , camicette-bluse e bluse per donna , per
                                                                                                            per
                                                           ragazza e per bambini :
                                                           55 . di cotone
                                                     bb ) Maglie , pullover ( con o senza maniche ), twinset ,      75 kg
                                                           giubbetti e giacche ( escluse quelle della sottovoci
                                                           60.05 A II b 4 hh ):
                                                           11 . per uomo e per ragazzo :
                                                                  ccc ) di cotone
                                                           22 . per donna , per ragazza e per bambini :
                                                                . fff ) di cotone
                                                     cc ) Abiti interi da donna :
                                                           44 . di cotone
                                                     dd ) Gonne , comprese le gonne-pantaloni .
                                                           33 . di cotone
                                                     ee ) Pantaloni :
                                                           ex 33 . di altre materie tessili :
                                                                      - di cotone
                                                     ff ) Vestiti , completi e insiemi , per uomo e per
                                                           ragazzo , esclusi quelli da sci :
                                                           ex 22 . di altre materie tessili :
                                                                     - di cotone
                                                     gg ) Abiti a giacca , completi e insiemi , per donna , per
                                                           ragazza e per bambini , esclusi quelli da sci :
                                                           44 . di cotone
                             »
 ---pagebreak---                                                                                                                                          c n
            Numero della
Contingente tariffa doga ¬                                                                                                   Contingente
n .
                                                            Designazione delle merci
            nale comune                                                                                                        di base
                60.05      A. II . b ) 4 .             hh) Cappotti e giacche tagliate e cucite :
             ( segue )                                       44 . di cotone
                                                       ijij) Giacche a vento e giubbotti con o senza cappuccio e
                                                             simili :
                                                             ex II . di lana o di peli fini , di cotone, di fibre tessili
                                                                      sintetiche o artificiali :
                                                                      – di cotone
                                                       kk) Vestiti , completi e insiemi da sci , composti da due o
                                                             tre pezzi :
                                                             ex II . di lana o di peli fini , di cotone , di fibre tessili
                                                                      sintetiche o artificiali :
                                                                      – di cotone
                                                       II )  altri indumenti esterni :
                                                             44. di cotone
                                                   5 . Accessori di abbigliamento :
                                                       ex cc) di altre materie tessili :
                                                               – di cotone
                             B. altri :
                                ex III .      di altre materie tessili :
                                              – di cotone
     8           61.01       Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
                             A. Indumenti da « cowboy » ed altri indumenti simili per il travestimento ed
                                il divertimento, di misura commerciale inferiore a 158 ; indumenti di
                                tessuti delle voci n . 59.08 , 59.11 e 59.12 :
                                  II .  altri :
                                        ex a) Soprabiti :
                                                  – di cotone
                                        ex b)altri :
                                                  – di cotone
                             B. altri :
                                   I. Indumenti da lavoro :
                                        a) Tute :
                                               I.  di cotone
                                                                                                                              100 kg
                                        b) altri :
                                              I.   di cotone
                                  II . Costumi da bagno :
                                        ex b)di altre materie tessili :                                                    I
                                                  – di cotone
                                III . Accappatoi da bagno ; vesti da camera , giacche da casa e simili
                                        vestimenta da casa :
                                        b ) di cotone
                                IV .    Eskimo ; giacche a vento e giubbotti con o senza cappuccio e
                                        simili :
                                        b) di cotone
                                  V.    altri :
                                        a) Giacche :
                                              3.   di cotone
                                        b) Cappotti , soprabiti , mantelli e simili :
                                           • 3.    di cotone
                                        c) Vestiti , completi e insiemi , per uomo e per ragazzo , esclusi quelli
                                             da sci :
                                              3 . di cotone
                                       d ) Calzoncini e " short ":
                                             3 . di cotone
 ---pagebreak---             Numero della                                                                                            Contingente
Contingente                                                    Designazione delle merci
            tariffa doga¬                                                                                             di base
n.
            nale comune
               61.01      B. V. c ) Pantaloni
               ( segue )                3 . di cotone
                                 0 Vestiti , completi e insiemi per sci, composti da due o tre pezzi :
                                      ex I. di lana o di peli fini, di cotone, di fibre sintetiche o artifi¬
                                              ciali :
                                              – di cotone
                                 g) altri indumenti :
                                      3 . di cotone
                 61.02       Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini :
                             A. Indumenti per bambini piccoli («bébés »); indumenti per ragazza sino
                                alla misura commerciale 86 compresa ; indumenti da «cowboy » ed altri
                                indumenti simili per il travestimento ed il divertimento, di misura
                                commerciale inferiore a 158 :
                                   I. Indumenti per bambini piccoli («bébés»); indumenti per ragazza
                                        sino alla misura commerciale 86 compresa :
                                        a) di cotone
                             B. altri :
                                   I. Indumenti di tessuti delle voci n. 59.08 , 59.11 e, 59.12 :
                                        ex a) Soprabiti :
                                                – di cotone
                                        ex b) altri :
                                                – di cotone
                                 II .   altri :
                                        a) Spolverine ; gonne-grembiule e altri indumenti di lavoro :
                                             1 . di cotone
                                        b) Costumi da bagno :
                                             ex 2. di altre materia tessili :
                                                    – di cotone
                                        c) Accappatoi da bagno ; vesti da camera, vestagliette e simili vesti-
                                             menta da casa :
                                             2 . di cotone
                                        d) Eskimo ; giacche a vento e giubbotti con o senza cappuccio e
                                             simili :
                                             2 . di cotone
                                        e) altri :
                                             1 . Giacche :
                                                 cc) di cotone
                                             2. Cappotti, soprabiti, mantelli e simili :
                                                 cc ) di cotone
                                             3. Abiti a giacca, completi e insiemi, per donna, per ragazza e
                                                  per bambini , esclusi quelli da sci :
                                                  cc ) di cotone
                                             4. Abiti interi da donna :
                                                 ee) di cotone
                                             5. Gonne, comprese le gonne-pantaloni :
                                                 cc) di cotone
                                            6 . Pantaloni :
                                                 cc ) di cotone
                                            7 . Camicette , camicette-bluse e bluse :
                                                 cc ) di cotone
                                            8. Vestiti , completi e insiemi da sci , composti da due o tre
                                                 pezzi
                                                 ex aa) di lana o di peli fini , di cotone, di fibre tessili sinte¬
                                                          tiche o artificiali :
                                                          – di cotone
                                            9.   altri indumenti :
                                                 cc) di cotone
 ---pagebreak---                                                                                                                      щ
              Numero de 11 a
  Contingente                                                                                          Contingente
              tariffa doganale                      Designazione delle merci                             di base
  n •
              comune
       9       61.03           Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per ragazzo , compresi
                               i colli , colletti , sparati e polsini :
                               A. Camicie e camicette :
                                  II . di cotone
                               B. Pigiami :
                                  II . di cotone
                               C. altri :
                                  II . di cotone
I
               61.04           Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per ragazza e per             50 kg
                               bambini :
                               A. Indumenti per bambini piccoli ("bébés "); indumenti per ragazza
                                  sino alla misura commerciale 86 compresa :
                                  I. di cotone
                               B. altre :
                                  I. pigiami e camicie da notte :
                                      b ) di cotone
                                  II : altre
                                        b ) di cotone
       10      84.41           Macchine per cucire ( tessuti , cuoi , calzature , ecc .), compresi i
                               mobili per dette macchine ; aghi per macchine da cucire :
                               A. Macchine per cucire , compresi i mobili per dette macchine :
                                  1 . Macchine per cucire unicamente con punto annodato , la cui
                                      testa pesa al massimo 16 kg senza motore o 17 kg col motore ;
                                      teste di macchine per cucire , unicamente con punto annodato ,         1 unità
                                      pesanti al massimo 16 kg senza motore o 17 kg col motore :
                                      a ) macchine per cucire di valore unitario ( non compresi i
                                           supporti , i tavoli o i mobili ) superiore a 65 ECU
                                      b ) altre
      11       85.15           Apparecchi di trasmissione e di ricezione per la radiotelefonia e
                               la radiotelegrafia ; apparecchi trasmittenti e riceventi per la
                               radiodiffusione e la televisione ( compresi gli apparecchi riceventi
                               combinati con un apparecchio di registrazione o di riproduzione del
                               suono ) e apparecchi per la presa delle immagini per la televisione ;
                               apparecchi di radiogiuda , di radiorilevazione , di radioscandaglio e
                               di radiotelecomando :
                               A. Apparecchi di trasmissione e di ricezione per la radiotelefonia
                                  e la radiotelegrafia ; apparecchi trasmittenti e riceventi per la
                                  radiodiffusione e la televisione ( compresi gli apparecchi rice ¬
                                  venti combinati con un apparecchio di registrazione o di ripro¬
                                  duzione del suono ) e apparecchi per la presa delle immagini per
                                  la televisione :
                                  III . Apparecchi riceventi , anche combinati con un apparecchio
                                          di registrazione o di riproduzione del suono :
                                          b ) altri :
                                              ex 2 . non nominati :
                                                      - per la televisione a colori , la cui diagonale     3 unità
                                                        dello schermo è inferiore o uguale a 42 cm
      12       87.01           Trattori , compresi i trattori-verricello :
                               A. Motocoltivatori con motore a scoppio o a combustione interna             1 unità
      13       93.02           Rivoltelle e pistole
               93.04           Armi da fuoco ( diverse da quelle previste dalle voci n . 93.02 e
                               93.03 ), compresi i congegni simili che utilizzano la deflagrazione
                               della polvere , quali pistole lanciarazzi , pistole e rivoltelle per
                               tiro a salve , cannoni grandinifughi , cannoni lanciagomene , ecc .
 ---pagebreak---             Numero della
Contingente                                                                                               Contingente
            tariffa doga ¬                 Designazione delle merci
n .                                                                                                         di base
            nale comune
                  93.04     ex A. Fucili e carabine da caccia e da tiro :
                  ( segue )        – escluse le carabine da caccia e da tiro ad una canna, rigata, e
                                       diverse da quelle a percussione anulare, di valore unitario         5 000 ECU
                                       superiore a 200 ECU
                  93.05     Altre armi (compresi i fucili , carabine e pistole a molla, ad aria
                            compressa o a gas)
                  93.06     Parti e pezzi staccati di armi diverse da quelle della voce n. 93.01
                            (compresi gli sbozzi di canne per armi da fuoco)
        14        93.07     Proiettili e munizioni , comprese le mine ; parti e pezzi staccati , compresi
                            le pallottole, i panettoni , i pallini da caccia e le borre per cartucce         1 t
 ---pagebreak---                                                                                                             flllegato IV
                  Elenco previsto all’articolo 6 , paragrafai , secondo comma
 Numero delU                                                                                                        Contingente
tanffa doganale                                 Designazione delle merci                                              di base
    comune
      39.02     Prodotti di polimerizzazione e copolimerizzazione ( polietilene , polietileni
                tetraalogenati , poliisobutilene , polistirene , cloruro di polivinile , acetato di
                polivinile , cloroacetato di polivinile ed altri derivati polivinilici , derivati
                poliacrilici e polimetacrilici , resine cumaronindeniche , ecc .):
                C. altri :
                    VII . Cloruro di polivinile                                                                          2 t
      85.19     Apparecchi per l' interruzione, il sezionamento , la protezione , la diramazione od il
                collegamento dei circuiti elettrici ( interruttori , commutatori , relè, interruttori di sicu ¬
                rezza , scaricatori , limitatori di sovraccorrente, prese di corrente, portalampade,                     5 t
                cassette di giunzione, ecc ); resistenze non scaldanti , potenziometri e reostati ; circuiti
                stampati ; quadri di comando o di distribuzione
      85.21     Lampade, tubi e valvole, elettronici (a catodo caldo, a catodo freddo o a fotocatodo ,
                diversi da quelli della voce n . 85.20), quali lampade, tubi e valvole, a vuoto , a vapore
                od a gas ( compresi i tubi raddrizzatori a vapori di mercurio), tubi catodici , tubi e                 75 kg
                valvole per apparecchi di presa delle immagini in televisione, ecc.; cellule fotoelet¬
                triche ; cristalli piezoelettrici montati ; diodi , transistori e simili dispositivi semicondut ¬
                tori ; diodi emettitori di luce ; microstrutture elettroniche :
 ---pagebreak---                                                                                                                                        Ц0
                                                                                                                      Allegato V
                                                       Elenco previsto all' articolo 7
  Numéro
délia uriffa                                                                                                         Dazio di base (*)
                                                        Designazione delle merci                                          ( in % )
 dagon.ile
  comunc
   17.04     Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao :
             B. Gomme da masticare del genere « chewing-gum », aventi tenore , in peso , di saccarosio ( compreso lo
                zucchero invertito calcolato in saccarosio ):
                 I. inferiore a 60%                                                                                           24,21
                11 . uguale o superiore a 60%                                                                                 22,65
             C. Preparazione detta « cioccolato bianco »                                                                       0,00
             D. altri :
                   I. non contenenti o contenenti , in peso , meno di 1,5% di materie grasse provenienti dal
                      latte :
                      a ) non contenenti o contenenti , in peso , meno di 5% di saccarosio ( compreso lo zucchero             26,93
                          invertito calcolato in saccarosio )
                      b ) aventi tenore , in peso , di saccarosio ( compreso lo zucchero invertito calcolato in
                          saccarosio ):
                          1 . uguale o superiore a 5% e inferiore a 30%                                                       29,28
                          2 . uguale o superiore a 30% e inferiore a 40%                                                      29,80
                          3 . uguale o superiore a 40% e inferiore a 50% :
                              aa ) non contenenti amido o fecola                                                              27,67
                              bb ) altri                                                                                      25,12
                          4.  uguale  o  superiore a 50%  e inferiore a  60%                                                  23,22
                          5.  uguale  o  superiore a 60%  e inferiore a  70%                                                  21,62
                          6.  uguale  o  superiore a 70%  e inferiore a  80%                                                  21,38
                          7.  uguale  o  superiore a 80%  e inferiore a  90%                                                  18,81
                          8.  uguale  o  superiore a 90%                                                                      20,56
 ---pagebreak---                                                                                                 ц1 .
                                                                                   Al legato VI
     Elenco previsto all' articolo IO , paragrafo 1 , lettera a
 N. délia
  taritfa
                                           Designazione delle merci
doganale
 comune
07.01          Ortaggi e piante mangerecce, freschi o refrigerati :
                  G. Carote, navoni , barbabietole da insalata , salsefrica o barba di becco,
                      sedani-rape, ravanelli e altre simili radici commestibili :
                      ex II . Carote e navoni :
                              – Carote
               ex H. Cipolle, scalogni e agli :
                      – Cipolle
08.02          Agrumi , freschi o secchi :
            ex A. Arancei fresche
            ex B. Mandarini , compresi i tangerini e i mandarini satsuma (o sazuma);
                  clementine, wilkings, e altri simili ibridi di agrumi :
                  ex II . altri :
                          – Mandarini , compresi i tangerini e i mandarini satsuma (o
                              sazuma), freschi
            ex C. Limoni , freschi
08.04          Uve, fresche o secche :
               A. fresche :
                  I. da tavola
 ---pagebreak---                                                                                                              Ч2
                                                                                                Allegato VII
                                                                                                                «
                                Elenco previsto all’articolo B , paragrafo 1 , lettera b
 Numéro délia
tarif fa doganale                                     Designazione delle merci
     comune
      02.04       Altre carni e frattaglie , commestibili , fresche , refrigerate o congelate :
                  ex A. di piccioni domestici e di conigli domestici :
                         – di conigli domestici
 ---pagebreak---                                                                                                                              • с .« ! *
                                                                                                                                   У –
                                                                                                         Allegato VIII
                                     Elenco previsto all'articolo 10 , paragrafo 2
 Numero delta
(ariíía doganale                                           Designazione delle merci
     comune
      03.01      Pesci freschi ( vivi o morti ), refrigerati o congelati :
                 B. di mare :
                        I. interi , decapitati o in pezzi :
                               h ) Merluzzi ( Gadus morhua , Boreogadus saida , Gadus ogac):
                                    1 . freschi o refrigerati
                               p) Acciughe ( Engraulis spp .):
                                    1 . fresche o refrigerate :
                               t) Naselli ( Merluccius spp .):
                                    1 . freschi o refrigerati
                                    2 . congelati
                               u ) Merlani poutassou ( Micro-mesistius poutassou o Gadus poutassou ):
                           ex v ) altri :
                                   – Sugarelli (Trachurus trachurus ), freschi o refrigarati
                     II . Filetti :
                           ex a ) freschi o refrigerati :
                                   – di merluzzo ( Gadus morhua , Boreogadus saida , Gadus ogac)
                               b) congelati
                                   9 . di nasello ( Merluccius spp .)
     03.02       Pesci secchi , salati o in salamoia : pesci affumicati , anche cotti prima o durame l’affumica¬
                 tura :
                 A. secchi , salati o in salamoia :
                     I. interi , decapitati o in pezzi :
                          ex b ) Merluzzi (Gadus morhua , Boreogadus saida , Gadus ogac ):
                                  – non secchi , salati o in salamoia
     03.03       Crostacei e molluschi , compresi i testacei ( anche separati dal loro guscio o dalla loro
                 conchiglia ), freschi ( vivi o morti ), refrigerati , congelati , secchi , salati o in salamoia ; crostacei
                 non sgusciati , semplicemente cotti in acqua :
                 A. Crostacei :
                     IH . Granchi e gamberi d'acqua dolce:
                            ex b ) altri :
                                     – Grancevole ( Maia squinado ), fresche ( vive )
                 B. Molluschi , compresi i testacei :
                     IV . altri :
                            b ) non nominati :
                                ex 2 . altri :
                                         – Vongole ( Venus gallina ), fresche o refrigerate
 ---pagebreak---                                                                                    чц
                                                                       Allegato IX
                  Elenco previsto all' articolo 12 , paragrafo A
Numero della
                                                                        Al iguota
tariffa doganale               Designazione delle merci                 ( in % )
comune
 19.03           Paste alimentari
                 B. altre                                                    12
 20.02           Ortaggi e piante mangerecce , preparati o conservati
                 senza aceto o acido acetico :
                 ex C. Pomodori :
                        - Concentrato di pomodoro avente tenore , in
                          peso , di materia secca superiore a 30% , in
                          recipienti ermeticamente chiusi .                  10
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    ч~
                                                                                  16 -
Numero della tariffa                                                                                                                   Aliquota
                                                                Designazione délie merci
 doganale comune                                                                                                                        ( in % )
       21.04          Salse; condimenti composti :
                      B. Salse a base di purè di pomodori                                                                                    9
       21.07          Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
                      D. Iogurt preparati ; latti in polvere preparati per l’alimentazione dei fanciulli o per usi dietetici
                          o culinari :
                          I. Iogurt preparati :
                             b) altri                                                                                                     12,5
       22.09         Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico di meno di 80 % voi ; acquaviti , liquori ed
                      altre bevande contenenti alcole di distillazione; preparazioni alcoliche composte ( dette «estratti
                     concentrati » per la fabbricazione delle bevande ):
                     C. Bevande contenenti alcole di distillazione :
                          I. Rum , arack , tafia , presentati in recipienti contenenti :
                             ex a ) due litri o meno :
                                     – Rum                                                                                           39,1 Ptas / 1
                             ex b ) più di due litri :
                                     – Rum                                                                                           39,1 Ptas / I
       39.02         Prodotti di polimerizzazione e copolimerizzazione ( polietilene, politileni tetraalogenati ,
                     poliisobutilene , poliscitene , cloruro di polivinile , àcetato di polivinile , cloroacetato di polivinile
                     ed altri derivati polivinilici , derivati poliacrilici e polimetacrilici , resine cumaronindeniche ,
                     ecc.):
                     C. altri :
                          ex IV . polipropilene:
                                    – in nastri , di spessore superiore a 0,1 mm                                                         10,5
                              VII . Cloruro di polivinile:
                                    ex b ) in altre forme :
                                             – in tubi                                                                                   10,5
       39.07         Lavori delle sostanze comprese nelle voci dal n . 39.01 al n . 39.06 incluso :
                     B. altri :
                          V. di altre sostanze :
                              ex d ) altri :
                                     – Piatti , di diametro da 17 a 21 cm inclusi , e bicchieri di polistirene                           15
                                     – Sacelli , sacchetti e articoli simili , di polietilene                                            10,5
                                     – Recipienti diversi dai bottiglioni , dalle bottiglie e dai flaconi , di polistirene               15
                                     – Tubi lavorati e accessori per tubi , di polivinilcloride                                          10,5
       42.02         Oggetti di viaggio ( bauli , valigie , cappelliere , sacchi da viaggio , sacchi a spalla , ecc .), sacchi per
                     provviste , borse da donna , cartelle , borse portacarte , portafogli , portamonete , borse per
                     toletta , borse per utensili , borse da tabacco, guaine , astucci , custodie ( per armi , strumenti
                     musicali , binocoli , gioielli , boccette , colletti , calzature , spazzole , ecc .), e simili contenitori , di
                     cuoio o di pelli , naturali , artificiali o ricostituiti , di fibra vulcanizzata , di materie plastiche
                     artificiali in fogli , di cartone o di tessuti :
                     ex A. di materie plastiche artificiali in fogli :
                             – Sacchi di polietilene                                                                                    10,5
 ---pagebreak---                                                                                                                                         чЬ.
Numero della tariffa
                                                               Dcsignazionc delle inerci                                      Aliquota
 doganale comune                                                                                                               ( in % )
       48.05          Carta e cartoni semplicemente ondulati ( anche con copertura incollata ), increspati , pieghettati ,
                      goffrati , impressi a secco o perforati , in rotoli o in fogli:
                         A. Carta e cartoni ondulati                                                                            14
                      ex B. altri :
                               – Carta increspata per uso domestico , di peso uguale o superiore a 15 g/ m2 ed inferiore
                                    a 50 g / m 2                                                                                12,5
   ex 48.14          Prodotti cartotecnici per corrispondenza : carta da lettere in blocchi , buste , biglietti postali ,
                     cartoline postali non illustrate e cartoncini ; scatole , involucri a busta e simili , di carta o di
                     cartone , contenenti un assortimento di prodotti cartotecnici per corrispondenza :
                     – Carta da lettere , in blocchi.                                                                          15
      48.15          Altra carta e cartoni tagliati per un uso determinato:
                     ex B. altri :
                              – Carta igienica , in rotoli                                                                     12
                              – Carta per macchine da ufficio e simili , in strisce o in rotoli                                12
      48.16          Scatole , sacchi ed altri contenitori di carta o di cartone ; cartonaggi per ufficio , per magazzino e
                     simili :
                     ex A. Scatole , sacchi ed altri contenitori di carta o di cartone :
                               – Scatole di carta o di cartone ondulati                                                        15
                               – Sacchetti , cartocci ed altri sacchi , di carta kraft                                         11
                               – Scatole per sigari e sigarette %                                                              14
   ex 48.18          Registri , quaderni , taccuini , libretti per quietanze e simili , blocchi per minute ed appunti ,
                     agende , cartelle sottomano , raccoglitori e classificatori , legature volanti (a fogli mobili odi altra
                     specie ) ed altri prodotti cartotecnici da scuola , da ufficio e da cartoleria ; album per campioni e
                     per collezioni e coperture per libri , di carta o di cartone :
                     – Blocchi per minute ed appunti ; quaderni                                                                13
   ex 48.19          Etichette di qualsiasi specie , di carta o di cartone , anche stampate o gommate , non o senza
                     vignette :
                     – Etichette di qualsiasi specie , escluse le fasce per sigari                                            14,5
      48.21          Altri lavori di pasta di carta , di carta , di cartone o di ovatta di cellulosa :
                        B.
                        B.    Assorbenti per bambini piccoli ( bébés ):
                              ex 1 . non condizionati per la vendita al minuto :
                                      – di ovatta di cellulosa                                                                14
                              ex II . altri :
                                      – di ovatta di cellulosa                                                                14
                     ex D.     Biancheria da letto , da tavola , da toletta ( compresi i fazzoletti ed i fazzolettini per
                              togliere il trucco ) da servizio o da cucina , biancheria da dosso e altri indumenti :
                              – Asciugamani e tovaglioli da tavola                                                            14
                     ex E.    Assorbenti igienici c tamponi :
                              – Assorbenti igienici , di ovatta di cellulosa                                                  14
 ---pagebreak---                                                                                                                                          M ■V
Numero della tariffa                                                                                                            Aliquota
                                                             Designazione delle merci
 doganale comune                                                                                                                 (m % )
       48.21            F. altri :
        ( segue )            ex I. Prodotti per uso chirurgico, medico od igienico , non condizionati per la vendita al
                                     minuto :
                                     – Assorbenti igienici , di ovatta di cellulosa                                               14
                             ex II . non nominati :
                                     – Assorbenti igienici , di ovatta di cellulosa                                               14
       70.10         Damigiane , bottiglie, boccette , barattoli , vasi , tubi per compresse ed altri recipienti simili , di
                     vetro , per il trasporto o l’imballaggio; tappi , coperchi e altri dispositivi di chiusura , di
                     vetro :
                     – esclusi gli articoli per il trasporto o gli imballaggi ottenuti da un tubo di spessore di vetro
                         inferiore a 1 min e i tappi , coperchi e altri dispositivi di chiusura                                    9
    ex 76.08         Costruzioni e loro parti ( capannoni , ponti ed elementi di ponti , torri , piloni , pilastri , colonne ,
                     ossature , impalcature , tettoie , intelaiature di porte e finestre , balaustrate , ecc .), di alluminio ;
                     lamiere, barre, profilati , tubi , ecc., di alluminio , predisposti per essere utilizzati nelle
                     costruzioni :
                     – Porte , finestre e stipiti                                                                                  8,4
                     – Lamiere , barre , profilati , tubi,ecc., di lega d’alluminio , predisposti per essere utilizzati nelle
                         costruzioni                                                                                               8,4
       94.03         Altri mobili e loro parti :
                     ex B. altri :
                             – Letti di metalli comuni                                                                            13
                             – Scaffalature e loro parti , di metalli comuni                                                      П.5
       94.04         Sommier ; oggetti letterecci e simili , con molle oppure imbottiti o guarniti internamente di
                     qualsiasi materia , quali materasse , copripiedi , piumini , cuscini , cuscini-poufs , guanciali , ecc .,
                     compresi quelli di gomma o di materie plastiche artificiali , alio stato spugnoso o cellulare , anche
                     ricoperti :
                        A. Oggetti letterecci e simili , di materie plastiche artificiali allo stato spugnoso o cellulare ,
                             anche ricoperti                                                                                      12
                     ex B. altri :
                             – Sommier , materasse e guanciali                                                                    13
 ---pagebreak---                                                                                                                               M' !
                                                                                                                   Allegato X
PORTOGALLO
                                 Elenco previsto aU’articolo 13, paragrafo 2
   Numero della
  unffa doganale                                           Designazione delle merci
     comune
       05.01     Capelli greggi , anche lavati e sgrassati ; cascami di capelli
       05.02     Setole di maiale o di cinghiale ; peli di tasso ed altri peli per pennelli , spazzole e simili , cascami
                 di queste setole e di questi peli
       05.03     Crini e cascami di crini , anche in strati , con o senza supporto di altre materie
       05.05     Avanzi di pesei
       05.07     Pelli e altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o della loro calugine , piume e penne e loro
                 parti ( anche rifilate), calugine , gregge o semplicemente pulite , disinfettate o altrimenti trattate
                 per assicurarne la conservazione ; polveri e cascami di piume e penne o delle loro parti
       05.08     Ossa (comprese quelle interne delle coma ) gregge , sgrassate o semplicemente preparate ( ma
                 non tagliate in una forma determinata!, acidulate o degelatinate; loro polveri e cascami
       05.09     Avorio , tartaruga , corna , zoccoli , unghie , artigli e becchi , greggi o semplicemente preparati ,
                 ma non tagliati in una forma determinata , compresi i cascami e le polveri ; fanoni di balena e di
                 animali simili , greggi o semplicemente preparati , ma non tagliati in una forma determinata ,
                 compresi le barbe e i cascami
       05.12     Corallo e simili , greggi o semplicemente preparati , ma non lavorati ; conchiglie vuote , gregge
                 o semplicemente preparate , ma non tagliate in una forma determinata ; polveri e cascami di
                 conchiglie
       05.13     Spugne naturali
       05.14     Ambra grigia , castoreo , zibetto e muschio ; cantaridi e bile , anche secche; sostanze animali
                 utilizzate per la preparazione di prodotti farmaceutici , fresche , refrigerate, congelate o
                 altrimenti conservate in modo provvisorio
       05.15     Prodotti di origine animale , non nominati né compresi altrove ; animali morti dei capitoli
                 1 e 3 , non atti all’alimentazione umana :
                 ex B. altri :
                         – Tendini e nervi ; ritagli e altri cascami simili di pelli non conciate
       09.03     Mate
 ---pagebreak---                                                                            Ч '
  B. Elenco dei prodotti considerati sensibili nei confronti dell' Algeria
  Numéro
delta tarif fa
                                                Designazione delle merci
 ex 28.16      Ammoniaca liquefatta o in soluzione :
               – Ammoniaca liquefatta
 ---pagebreak---                                                                                                        5 C.
                                                                                           Allegato XI
                 Elenco previsto all' articolo 14 , paragrafo 2
   N. délia
                                                                                                Dazio
   tariffa
                                          Designazione delle merci                             di base
  doganale                                                                                       (%)
  comune
      I                                              2                                            3
ex 34.02     Prodotti organici tensioattivi ; preparazioni tensioattive e prepara¬
            zioni per liscivie, contenenti o non sapone :
            – Solfato di sodio e di dodecano - l - ile                                           20
            – Solfato di trietanolammina e di dodecano - l - ile                                 20
            – Acido solfonico , alchilbenzene solfonato di sodio e alchilbenzene
                 solfonato di ammonio                                                            20
            – Miscugli e preparazioni di solfato di sodio, di dodecano- l -ile e di
                 solfato di trietanolammina                                                      20
   38.19    Prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle indu¬
            strie connesse ( comprese quelle consistenti in miscele di prodotti
            naturali ), non nominati né compresi altrove ; prodotti residuali delle
            industrie chimiche o delle industrie connesse, non nominati né
            compresi altrove ;
                Q. Leganti per anime da fonderia preparati a base di resine sinte¬
                    tiche                                                                        20
            ex X. altri :
                    – Rivestimenti refrattari del tipo di quelli utilizzati nelle
                         fonderie per migliorare la superficie dei pezzi fusi                    20
                   – Preparazioni disincrostanti e analoghe per caldaie e per il
                         trattamento delle acque di refrigerazione industriale                   20
   39.01    Prodotti di condensazione , di policondensazione, e di poliaddizione,
            modificati o non , polimerizzati o non , lineari o non ( fenoplasti ,
            amminoplasti , alchidi , poliesteri allilici e altri poliesteri non saturi ,
            siliconi , ecc.):
            C. altri :
                       II . Amminoplasti :
                            ex a) nelle forme previste dalla nota 3 , lettere a) e b) di
                                  questo capitolo :
                                  – Resine ureiche, modificate con alcole furfuri -
                                      lico, in soluzioni eterificate, utilizzate nelle
                                      fonderie                                                   25
                      III . Alchidi ed altri poliesteri :
                            ex b) altri :
                                  – Politereftalato di etilene saturo, ad eccezione
                                      dei polimeri neri , nelle forme previste dalla
                                      nota 3 , lettere a ) e b ) di questo capitolo, prepa¬
                                      rato per lo stampaggio o l’estr ssione                     20
                                  – in polvere, contenente additivi e pigmenti ,
                                      utilizzati per il rivestimento o la tinteggiatura
                                      sotto l’azione del calore                                  20
                ex VII .    non nominati :
                            – Resine epossidiche ( etossiliniche), in polvere, conte¬
                                nenti additivi e pigmenti , utilizzate per il rivesti ¬
                                mento o la tinteggiatura sotto l' azione del calore              20
 ---pagebreak---                                                                                                          r>
                                                                                            Allegato XII
                       Elenco previsto all' articolo 17 , paragrafo 2
 N. delta                                                                   Dazi doganali
 tariffa
doganale                  Designazione delle merci                  Blemento           F.lemenio
comune                                                               fiscale           proiettivo
  17.04   Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao :
          A. [istrutti di liquirizia contenenti saccarosio in
              misura superiore a IO % in peso , senza aggiunta
              d’altre materie                                      5 Esc/ kg          12 Esc/ kg
 21.03    Farina di senape e senape preparala :
          A. Farina di senape                                         13%                 22 %
          B. Senape preparata                                         13%                 22 %
 22.08    Alcole etilico non denaturato con titolo alcolome -
          trico di 80% voi e più : alcole etilico denaturato di
          qualsiasi titolo alcolotnetrico :
          B. Alcole etilico non denaturato con titolo alcolo -
              metrico di 80 % voi e più , in recipienti conte¬
              nenti :
              – 2 litri o meno                                  280 Esc per hi      2 190 Esc per
                                                                di alcole puro       hl di alcole
                                                                                          puro
              – più di 2 litri                                  214 Esc per hi      2 256 Esc per
                                                                di alcole puro       hl di alcole
                                                                                          puro
 24.02    Tabacchi lavorati ; estratti o sughi di tabacco :
              A. Sigarette                                        180 Esc/ kg         esenzione
          ex B. Sigari e sigarelti :
                 – con copertura di tabacco                       200 Esc/ kg         esenzione
          ex C. Tabacco da fumo :
                 – Tabacco tritato                                170 Esc/ kg         esenzione
          ex D. Tabacco da masticare e tabacco da fiuto :
                 – Tabacco tritalo                                170 F.sc/ kg        esenzione
          ex E. altri , compreso il tabacco agglomerato sotto
                 forma di foglie :
                 – Tabacco tritato                                170 Esc/ kg         esenzione
                                        I
 ---pagebreak---                                                                                                                                                   Allegato XIII
                                                                           1 lenco previsto aiTarticolo 19
  Numéro
Jcllu i.iritl.i                                                                                                                                         I     di h.lse' '
                                                                            1 V-ugi I.I / ii me dclk u n i i
 J.lg< Ml.llc                                                                                                                                              , in     ;
  C o || | U lll
    Γ.ΙΙ4          Prodotti ,i base di / uceheu non contenenti e.le . IO :
                 I
                   B. C i ornine da nu si le.ut tifi genere -t hcvv mg-ginn -, , i \ cui i i cuore , in peso , di saccarosio ( compreso lo j
                       / I.uccliero      invertito calcolato in saccarosio ;:
                               inlei'iore a M )
                                                                                                                                                     j
                                                                                                                                                           80,43
                       11 . uguale < ) stiperi < u e a <,(   M i)                                                                                    I|     79,33
                   ( . Preparazione detta " ciottolalo bianco                                                                                         ^    79,09
                   [). .litri :                                                                                                                       ì
                           l . non contenenti o contenenti , in peso , meno di 1 ,^                             di materie grasse provenienti dal j
                                latte :
                                a ) non contenenti o contenenti , in peso , meno di                           di saccarosio 'compresi ) lo zucchero 1
                                    invertito calcolato m s.tccaiosioi                                                                                    82,24
                                b' aventi tenore , in peso , di saccarosio compreso lo zucchero inveitilo calcolato m I
                                    s.lcc.ll < 'SK i '.
                                     1 . uguale *i siipeimie a i              r mleriore a h)‘ \,                                                         87,26
                                    2 . iiguak o Mipenoie a h )".. e mlenore a dl *"..                                                                    78,35
                                      >. uguale o superiore a 4u' \, e mleriore a MI ' «,                                                           i
                                          aa     non umuiioiti amalo o ha ola                                                                       I     84,21
                                          hh     altri
                                                                                                                                                          81,73
                                    4
                                    4 ..  ugu.ut o      superiore  a Mi'' .,   e  mleriore       a  MI ",,                                                69,63
                                    >. uguale o         - upetiore a nu        e mleriore        a  ~(l‘ vc .                                             76,92
                                    h . uguale o        superiore  a "( 1 “..  e  interiore      a  S0‘!'..                                               86,37
                                          uguale o      superiore  a SU ",,    e  interiore      a  MI)"',,                                               68,25
                                    5 . uguale o
                                    S.                  superiore  a 40 "\,                                                                               92,36
                                                                                                     %
 ---pagebreak---                                                                         Allegato XIV
                 Elenco di cui all' articolo 22 , paragrafo 1
Numero della
tariffa doganale                   Designazione delle merci
comune
02.04            Altre carni e frattaglie , commestibili , fresche , refrigerate o
                 congelate :
                 ex A. di piccioni domestici e di conigli domestici :
                        - di conigli domestici
08.11            Frutta temporaneamente conservate ( ad esempio , mediante anidride
                 solforosa o immerse nell' acqua salata , solforata o addizionata
                 di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conser ¬
                 vazione ), ma non atte per il consumo nello stato in cui sono
                 presentate :
                 ex E. altre
                        - Agrumi , finemente tritati
12.08            Radici di cicoria , fresche o disseccate , anche tagliate , non
                 torrefatte ; carrube fresche o secche , anche frantumate o polve -
                 rizzate ; noccioli di frutti e prodotti vegetali impiegati
                 principalmente nell' alimentazione umana , non nominati né com¬
                 presi altrove .
20.05            Puree e paste di frutta , gelatine,marmellate , ottenute mediante
                 cottura , anche con aggiunta di zuccheri :
                 A. Puree e paste di marroni :
                    II . altre
                 B. Marmellate di agrumi :
                    III . altre
                 C. altre :
                    III . non nominate
 ---pagebreak---                                                                                            ‘~ч
Numero de 11 a
tariffa doganale                   Designazione delle merci
comune
20.06            Frutta altrimenti preparate o conservate , anche con aggiunta di
                 zuccheri o di alcole :
                 B. altre
                    II . senza aggiunta di alcole :
                         a ) con aggiunta di zuccheri , in imballaggi immediati di
                             contenuto netto di più di 1 kg :
                             2 . Segmenti di pompeimi e di pomeli
                             ex 3 . Mandarini , compresi i tangerini e i mandarini
                                    satsuma (o sazuma ); clementine , wilkings e altri
                                    simili ibridi di agrumi :
                                    - finemente tritati
                             ex 7 . Pesche e albicocche :
                                    - Albicocche
                             ex 8 . altre frutta
                                    - Arance e limoni finemente tritati
                             ex 9 . Miscugli di frutta :
                                    - Macedonia
                         b ) con aggiunta di zuccheri , in imballaggi immediati di
                             contenuto netto di 1 kgo meno :
                             2 . Segmenti di pompeimi o pomeli
                             ex 3 . Mandarini , compresi i tangerini e i mandarini
                                    satsuma (o sazuma ); clementine , wilkings , e altri
                                    simili ibridi di agrumi :
                                    - finemente tritati
                             ex 8 . altre frutta
                                    - Arance e limoni finemente tritati
                             ex 9 . Miscugli di frutta
                                    - Macedonia
                         c ) senza aggiunta di zuccheri , in imballaggi immediati di
                             contenuto netto :
                             1 . di 4,5 kg o più :
                                 ex aa ) Albicocche :
                                         - Albicocche dimezzate
                                 ex bb ) Pesche ( comprese le pesche noci e le nettarine )
                                         e prugne :
                                         - Pesche dimezzate ( comprese le pesche noci e
                                           le nettarine )
                                 ex dd ) altre frutta :
                                         - Segmenti di pompeimi e di pomeli
                                         - Polpe di agrumi
                                         - Agrumi , finemente tritati
                             2 . di meno di 4,5 kg :
                                 ex bb ) altre frutta e miscugli di frutta :
                                         - Albicocche dimezzate e pesche dimezzate
                                           ( comprese le pesche noci e le nettarine )
                                         - Segmenti di pompeimi e di pomeli
                                         - Agrumi , finemente tritati
 ---pagebreak--- Numero della
tariffa doganale                     Designazione delle merci
comune
  20.07          Succhi di frutta ( compresi i mosti d' uva ) o di ortaggi , non
                 fermentati , senza aggiunta di alcole , anche addizionati di
                 zuccheri :
                 A. di massa volumica superiore a 1,33 g / cm3 a 15°C :
                    III . altri :
                          ex a ) di valore superiore a 30 ECU per 100 kg peso
                                  netto :
                                  - di pompeimi e di pomeli
                                  - di altri agrumi , esclusi i succhi di arance e
                                     di limoni
                           ex b ) di valore uguale o inferiore a 30 ECU per
                                  100 kg peso netto :
                                  - di pompeimi e di pomeli
                                  - di altri agrumi , esclusi i succhi di arance e
                                     di limoni
                 B. di massa volumica uguale o inferiore a 1,33 g / cm3 a 15°C :
                    II . altri :
                         a ) di valore superiore a 30 ECU per 100 kg peso netto :
                             2 . di pompeimi e di pomeli
                             ex 3 . di limoni e di altri agrumi :
                                     - di altri agrumi , esclusi i succhi di limoni
                         b ) di valore uguale o inferiore a 30 ECU per 100 kg peso
                             netto :
                             2 . di pompeimi e di pomeli
 ---pagebreak---                                                                                           r
                                                                                        (JO .
                                                                           flllegato XV
                 Elenco previsto all' articolo 22 , paragrafo 2
Numero della
tariffa doganale                      Designazione delle merci
comune
   07.01         Ortaggi e piante mangerecce , freschi o refrigerati :
                 M. Pomodori
                    ex I. dal 1° novembre al 14 maggio :
                            - dal 1° dicembre al 14 maggio
   08.02         Agrumi , freschi o secchi :
                 A. Arance :
                     I. Arance dolci , fresche :
                        a ) dal 1° aprile al 30 aprile
                        b ) dal 1° maggio al 15 maggio
                        ex c ) dal 16 maggio al 15 ottobre :
                               - dal 16 maggio al 31 agosto
                        ex d ) dal 16 ottobre al 31 marzo :
                               - dal 1° febbraio al 31 marzo
                 B. Mandarini , compresi i tangerini e i mandarini satsuma
                     (o sazuma ); clementine , wilkings , e altri simili ibridi
                    di agrumi :
                    ex II . altri :
                             - Mandarini , compresi i tangerini e i mandarini
                               satsuma (o sazuma ), dal 1° novembre al 31 marzo
                 ex C. Limoni :
                        - dal 1° giugno al 31 ottobre
  22.05          Vini di uve fresche ; mosti di uve fresche mutizzati con
                 alcole ( mistelle ):
                 C. altri :
                      I. con titolo alcolometrico effettivo di 13% voi o meno ,
                    II . con titolo alcolometrico effettivo superiore a 13% voi
                         e non superiore a 15% voi
 ---pagebreak---                                                                                                      Allegato XVI
                                      Elenco previsto all’articolo 22 , paragrafo 4
 Numero della
ranfla doganule                                              Designazione delle merci
    comune
     03.01      Pesci freschi ( vivi o morti ), refrigerati o congelati :
                B. di mare :
                     I. interi , decapitati o in pezzi :
                                h ) Merluzzi ( Gadus morhua , Boreogadus saida , Gadus ogac ):
                                      2 . congelati
                               ij ) Merluzzi carbonari ( Pollachius virens ):
                                      2 . congelati
                                k ) Eglefirii ( Melanogrammus aegiefinus):
                                      2 . congelati
                               m ) Molve ( Molva spp .):
                                      2 . congelati
                               n ) Merluzzo dell’Alaska ( Theragra Chalcogramma ) e merluzzo giallo ( Pollachius
                                      pollachius ):
                                      2 . congelati
                                t ) Naselli ( Merluccius spp .):
                                      1 . freschi o refrigerati
                                      2 . congelati
                          ex v ) Altri :
                                      – Sugarelli ( Trachurus trachurus ), freschi , refrigerati o congelati
                                      – analoghi ai merluzzi (Gadus macrocephalus , Brosme brosme ), congelati
                    11 . Filetti :
                          b ) congelati :
                                   1 . di merluzzi ( Gadus morhua , Boreogadus saida , Gadus ogac )
                                   3 . di eglefini ( Melanogrammus aeglefinus )
                                   9 . di naselli ( Merluccius spp .)
                                11 . di passere di mare ( Pleuronectes platessa )
                                12 . di passere artiche ( Platichthys flesus )
    03.02       Pesci secchi , salati o in salamoia ; pesci affumicati , anche cotti prima o durante l’affumica-
                tura :
                A.     -echi , salati o in salamoia :
                    1 . interi , decapitati o in salamoia :
                              b ) Merluzzi ( Gadus morhua , Boreogadus saida , Gadus ogac )
                         ex f) altri :
                                     – prodotti analoghi al merluzzo ( merluzzo carbonaro , eglefino , merluzzo
                                          delf'Alaska , merluzzo giallo , Gadus macrocephalus , Brosme brosme)
     03.03      Crostacei e molluschi , compresi i testacei ( anche separati dal loro guscio o dalla loro
                conchiglia ), freschi ( vivi o morti ), refrigerati , congelati , secchi , salati o in salamoia ; crostacei
                non sgusciati , semplicemente cotti in acqua :
                A. Crostacei :
                    IV . Gamberetti :
                           ex a ) Gamberetti della famiglia Pandalidae :
                                       – congelati
                                  b ) Gamberetti grigi del genere Craagon :
                                       ex 2 . altri :
                                               – congelati
                           ex c ) altri :
                                       – congelati
                       V. altri :
                           a ) Scampi ( Nephrops norvegicus ):
                                   1 . congelati
                B. Molluschi , compresi i testacei :
                    IV . altri :
                            a ) congelati
                                   1 . Calamari
                                                                                                                            N
                                                                                                                              \
 ---pagebreak---                     PROTOCOLLO
    allegato all' accordo tra gli Stati membri
della Comunità europea del carbone e dell' acciaio
e la Repubblica democratica e popolare d' Algeria
   a seguito dell' adesione del Regno di Spagna
   e della Repubblica portoghese alla Comunità
 ---pagebreak---                                      PROTOCOLLO
                    allegato all' accordo tra gli Stati membri
               della Comunità europea del carbone e dell' acciaio
               e la Repubblica democratica e popolare d' Algeria
                  a seguito dell' adesione del Regno di Spagna
                  e della Repubblica portoghese alla Comunità
Il REGNO DEL BELGIO ,
il REGNO DI DANIMARCA ,
la REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA ,
la REPUBBLICA ELLENICA ,
la REPUBBLICA FRANCESE ,
il REGNO DI SPAGNA ,
1' IRLANDA ,
la REPUBBLICA ITALIANA ,
il GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO ,
il REGNO DEI PAESI BASSI ,
la REPUBBLICA PORTOGHESE ,
il REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD ,
Stati membri della Comunità europea del carbone e dell' acciaio
da un lato
e la REPUBBLICA DEMOCRATICA E POPOLARE D' ALGERIA
da II'alt ro ,
 ---pagebreak---                                                                                                   оо
visto    l' accordo    tra gli   Stati    membri   della Comunità europea del carbone e
dell' acciaio e     la Repubblica democratica e              popolare d' Algeria ,    firmato
                                                                                      firmato  ad
                                                                                               ad
Algeri il 26 aprile 1976 , di seguito denominato " accordo ",
vista    l' adesione     del  Regno   di   Spagna     e    della  Repubblica   portoghese    alle
Comunità europee , in data 1° gennaio 1986 ,
hanno     deciso    di     concordare     gli    adeguamenti       e   le   misure   transitorie
all' accordo ,    a seguito dell' adesione del Regno di Spagna e della Repubblica
portoghese alla Comunità europea del carbone e dell' acciaio
e di  CONCLUDERE IL PRESENTE PROTOCOLLO :
                                            Arti colo 1
Con   il   presente     protocollo   il   Regno    di     Spagna  e  la   Repubblica portoghese
aderiscono all' accordo .
                                             TITOLO     I
                                           ADEGUAMENTI
                                            Articolo 2
1 . Il testo dell' accordo , l' allegato e i protocolli che ne costituiscono parte
    integrante ,    nonché l' atto finale e la dichiarazione allegata sono redatti
    nelle lingue spagnola e portoghese ,           ciascun testo facente ugualmente fede .
    Il Consiglio di cooperazione approva i testi spagnolo e portoghese .
2. I   prodotti     di    cui  all' accordo ,      originari     d' Algeria ,   quando    vengono
    importati nelle isole Canarie o a Ceuta e Melilla fruiscono ,                   a tutti gli
    effetti ,    dello stesso regime doganale applicato ai prodotti originari del
    territorio della Comunità ,         ivi compresa l' imposta detta " arbitrio insular "
    applicata nelle isole Canarie .
 ---pagebreak---                                                                                               *
                                                                                              Ο Ί
3 . La Repubblica democratica e popolare d' Algeria concede alle              importazioni
    dei prodotti di cui all' accordo , originari delle isole Canarie o di Ceuta e
    Melilla ,    lo stesso regime doganale accordato ai prodotti importati dalla
    Spagna e originari dello stesso paese .
                                         TITOLO II
                                    MISURE TRANSITORIE
                                        Articolo 3
1 . Per i prodotti di cui all' accordo ,        il Regno di Spagna procede al disarmo
    dei    dazi   doganali   applicabili   alle   importazioni    originarie     d' Algeria ,
    secondo il seguente scadenzario :
    - alla data di entrata in vigore del presente protocollo ,              ogni dazio è
       ridot to
                                                             al 77,5% del dazio di base
       - il 1° gennaio 1988 ,                                 " 62,5%    "     "      "    "
       - il 1° gennaio 1989 ,                                 " 47,5%    "     "
       - i l 1 0 gennaio 1990 ,                               ” 35,0%    "     "      ”    "
       - i l 1 ° genna io 1991 ,                              " 22,5%    .
       - il 1° gennaio 1992 ,                                 " 10,0%    "     "      "    "
       l' ultima riduzione del 10% viene effettuata il 1° gennaio 1993 .
2 . Il   dazio di    base sul    quale devono   essere operate    per ogni     prodotto    le
    riduzioni     successive   di  cui  al  paragrafo   1  è   il  dazio   effettivamente
    applicato     il  1° gennaio 1985 dal     Regno di    Spagna   nei    confronti     della
    Comunità .
3 . Le aliquote dei dazi calcolate in conformità dei paragrafi precedenti sono
    applicate arrotondando alla prima cifra decimale ,          senza tener    conto della
    seconda .
 ---pagebreak---                                                                                                    O-
                                           Arti colo A
1 . Per i prodotti di cui all' accordo , la Repubblica portoghese abolisce i dazi
    doganali     relativi alle     importazioni dei        prodotti originari      d' Algeria , a
    decorrere dall' entrata in vigore del presente protocollo .
2 . In deroga      al   paragrafo   1,    per   il   prodotto di     cui   al   paragrafo 3     la
    Repubblica portoghese procede al disarmo dei dazi doganali                    relativi alle
    importazioni originarie d' Algeria , secondo il seguente scadenzario :
    - alla data di entrata        in vigore del presente protocollo ,             ogni   dazio è
       ridot to
                                                                   all' 80% del dazio di base
    - il 1° gennaio 1988 ,                                         " 65,0%    "
    - il 1° gennaio 1989 ,                                         " 50,0%    "
    - il 1° gennaio 1990 ,                                         " 40,0%    "
    - i l 1 ° genna io 1991 ,                                      " 30,0%    "
    le    altre    due    riduzioni     del   15%     vengono operate       rispettivamente il
    1° gennaio 1992 e il 1° gennaio 1993 .
3 . Per il prodotto di seguito             indicato     il   dazio di     base   applicato dal
    Portogallo è del 20% .
       N   del la Ta riffa                     Designazione delle merci
       dogana le comune
             73.13              Lamiere di ferro o di acciaio , laminate a caldo !
                                o a freddo :                                                !
                                B. altre lamiere :
                                    IV . placcate , rivestite o altrimenti
                                          trattate alla superficie :
                                          ex d ) altre ( ramate , ossidate artifi -         |
                                                 cialmente , laccate, nichelate ,           !
                                                 verniciate , placcate , parcherizza-!
                                                 te , litografate, ecc .)                   |
                                                 - rivestite di cloruro di poli -
                                                    vini le
 ---pagebreak---                                                                                           о
                                                                                          : ъ
4 . Le aliquote dei dazi calcolate in conformità dei paragrafi precedenti sono
    applicate arrotondando alla prima cifra decimale , senza tener conto della
    seconda .
                                     Articolo 5
Le seguenti tasse ,    applicate dal Portogallo negli scambi con l' Algeria ,      sono
progressivamente abolite secondo il seguente scadenzario :
a ) La    tassa   dello 0,4%    ad  va lo rem   applicata alle    merci     importate
    temporaneamente , alle merci reimportate ( ad eccezione dei container ) e     alle
    merci importate in regime di perfezionamento attivo caratterizzato              dal
    rimborso dei dazi riscossi all' importazione delle merci impiegate            dopo
    l' esportazione dei prodotti ottenuti (" drawback "),     è ridotta allo      0,2%
    all' entrata in vigore del presente protocollo e abolita il 1° gennaio 1988 ;
b ) La   tassa dello 0,9%    ad valorem    applicata alle merci   importate    per   il
    consumo è ridotta allo 0,6% il 1° gennaio 1989 ,         ridotta   allo 0,3%
                                                                       allô          iill
    1° gennaio 1990 e abolita il 1° gennaio 1991 .
                                     Articolo 6
Se il Regno di Spagna e / o la Repubblica portoghese sospendono totalmente o
parzialmente la riscossione dei dazi e / o delle tasse di cui agli articoli 3
e 4 , applicabili ai prodotti importati dalla Comunità nella sua composizione
al 31 dicembre 1985 , essi sospendono o riducono altresì ,           nella medesima
                                                                     nella   medesima
                                                                             medesim
percentuale , i dazi e / o le tasse applicabili ai prodotti originari d' Algeria .
 ---pagebreak---                                                                                     i
                                                                                    OLj-
                                    TitoLo III
                         DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI
                                    Articolo 7
Il Consiglio di   cooperazione apporta alle norme d' origine le modifiche       che
potrebbero risultare necessarie a     seguito dell' adesione della Spagna e     del
Portogallo alle Comunità europee .
                                    Articolo 8
Il presente protocollo costituisce parte integrante dell' accordo .
                                    Articolo 9
Il presente protocollo è approvato dalle parti contraenti in conformità delle
rispettive procedure .  Esso entra in vigore il primo giorno del secondo mese
successivo alla notifica ,  ad opera delle parti contraenti ,    dell' espletamento
delle procedure suddette .
                                   Articolo 10
Il presente protocollo viene redatto , in duplice copia , nelle lingue araba ,
danese , francese , greca , inglese , italiana , olandese , portoghese , spagnola e
tedesca , ciascun testo facente ugualmente fede .