CELEX: 51995PC0726(01)
Language: sv
Date: 1996-01-10
Title: PROPOSAL FOR A COUNCIL DECISION on the conclusion of the Supplement to the Agreement in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of the Supplement to the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania on fishing off the coast of Mauritania for the period 15 November 1995 to 31 July 1996

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                 Bryssel den 10.01.1996
                                                 KOM(95) 726 slutlig

                                                 96/0005 (CNS)

                                 Förslag till
                              RÅDETS BESLUT

   om ingående av tillägget till avtalet i form av en skriftväxling om den
interimistiska tillämpningen av tillägget till protokollet om fastställande för
 perioden 15 november 1995—31 juli 1996 av de fiskemöjligheter och den
   ekonomiska motprestation som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska
   gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om fiske utanför
                             Mauretaniens kust

                                  Förslag till

                        RÅDETS FÖRORDNING (EG)
   om ingående av tillägget till avtalet i form av en skriftväxling om den
interimistiska tillämpningen av tillägget till protokollet om fastställande för
 perioden 15 november 1995 - 31 juli 1996 av de fiskemöjligheter och den
   ekonomiska motprestation som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska
   gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om fiske utanför
                             Mauretaniens kust

                          (Framlagda av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                          EXPLANATORY MEMORANDUM

Mauritania has proposed, under Article 3 of the Protocol to the Agreement on Fisheries
between it and the EEC, to open fishing for cephalopods in its waters to Community
vessels.

A Supplement to the Protocol on this subject was initialled by both parties on 11
November; it lays down the technical and financial terms for this new fishery activity
for the period 15 November 1995 to 31 July 1996.

On that basis the Commission proposes that the Council should adopt:

    by Decision, the draft Agreement in the form of exchange of letters concerning the
    provisional application of the Supplement to the Protocol pending its final entry into
    force;

    by Regulation, the Supplement to the Protocol setting out the fishing opportunities
    and related technical and financial conditions agreed by the EC and Mauritania for
    the period 15 November 1995 to 31 July 1996.
 ---pagebreak---                                          FÖRSLAG
                                      RÅDETS BESLUT

      om ingående av tillägget till avtalet i form av en skriftväxling om den
   interimistiska tillämpningen av tillägget till protokollet om fastställande för
    perioden 15 november 1995—31 juli 1996 av de fiskemöjligheter och den
      ekonomiska motprestation som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska
      gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om fiske utanför
                                Mauretaniens kust

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken
Mauretanien om fiske utanför Mauretaniens kust1, särskilt artikel 13 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

Gemenskapen och Mauretanien har, enligt artikel 13 andra stycket i ovannämnda avtal,
förhandlat för att fastställa de tillägg som skall göras i bilagan till avtalet och i protokollet
för perioden den 15 november - 31 juli 1996.

Som ett resultat av förhandlingarna paraferades ett tillägg till gällande protokoll den
11 november 1995.

I enlighet med tillägget till gällande protokoll får gemenskapens fiskare nya möjligheter
att bedriva fiske i de vatten som lyder under Mauretaniens suveränitet eller jurisdiktion.

För att möjliggöra detta fiske för gemenskapens fartyg måste tillägget till protokollet
ifråga godkännas så snart som möjligt. De båda parterna har därför paraferat ett avtal i
form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av tillägget till protokollet
från och med den 15 november 1995. Avtalet bör godkännas under förbehåll att ett
slutgiltigt beslut fattas på grundval av artikel 43 i fördraget.

Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna enligt artikel 8.4 iii. Med hänsyn
till att fiskemöjligheterna i Marockos vatten har gått förlorade är det rättvist att fartyg
som för spansk flagg beviljas alla fiskerättigheterna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

        EGT nr L 388, 31.12.1987, s. 1.
 ---pagebreak---                                           Artikel 1

Avtalet i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av tillägget till
protokollet om fastställande för perioden 15 november 1995 - 31 juli 1996 av de
fiskemöjligheter och den ekonomiska motprestation som föreskrivs i avtalet mellan
Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om fiske utanför
Mauretaniens kust godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texterna till avtalet i form av en skriftväxling och till tillägget till protokollet finns som
bilaga till detta beslut.

                                          Artikel 2

De fiskemöjligheter som fastställs genom tillägget till protokollet skall beviljas fartyg som
för spansk flagg.

Om de licensansökningar som lämnats in av Spanien inte helt förbrukar de
fiskemöjligheter som fastställts genom tillägget till protokollet skall kommissionen ge
andra medlemsstater möjlighet att lämna in ansökningar.

                                          Artikel S

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att
underteckna avtalet i form av en skriftväxling med bindande verkan för gemenskapen.

Utfärdat i Bryssel den

                                                                           På rådets vägnar

                                                                                 Ordförande

                                             4-
 ---pagebreak---                             AVTAL
       I FORM AV EN SKRIFTVÄXLING OM DEN INTERIMISTISKA
       TILLÄMPNINGEN AV TILLÄGGET TILL PROTOKOLLET OM
 FASTSTÄLLANDE FÖR PERIODEN 1 AUGUSTI 1993 - 31 JULI 1996 AV DE
 FISKEMÖJLIGHETER OCH DET EKONOMISKA STÖD SOM FÖRESKRIVS I
    AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH ISLAMISKA
REPUBLIKEN MAURETANIEN OM FISKE UTANFÖR MAURETANIENS KUST

                   A. Skrivelse från Islamiska republiken Mauretanien

Med hänvisning till tillägget till protokollet, paraferat den 11 november 1995 om
fastställande, enligt artikel 3 i gällande protokoll, av nya fiskemöjligheter och ekonomiskt
stöd för perioden den 15 november 1995 - 31 juli 1996, har jag äran att meddela Er att
Islamiska republiken Mauretanien är beredd att tillfälligt tillämpa tillägget till protokollet
från och med den 15 november 1995, i avvaktan på att tillägget träder i kraft enligt artikel
7 i detta, förutsatt att Europeiska gemenskapen är villig att göra detsamma.

Detta gäller under förutsättning att den ekonomiska motprestation som fastställs i artikel
2 i tillägget till protokollet utbetalas senast den 25 januari 1996.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner en
sådan tillfällig tillämpning.

Högaktningsfullt

                      På Islamiska republiken Mauretaniens vägnar
 ---pagebreak---                       B. Skrivelse från Europeiska gemenskapen

Jag har idag mottagit Er skrivelse med följande lydelse:

       "Med hänvisning till tillägget till protokollet, paraferat den 11 november 1995 om
       fastställande, enligt artikel 3 i gällande protokoll, av nya fiskemöjligheter och
       ekonomisk stöd för perioden den 15 november 1995 - 31 juli 1996, har jag äran
       att meddela Er att Islamiska republiken Mauretanien är beredd att tillfälligt
       tillämpa tillägget till protokollet från och med den 15 november 1995, i avvaktan
       på att tillägget träder i kraft enligt artikel 7 i detta, förutsatt att Europeiska
       gemenskapen är villigt att göra detsamma.

       Detta gäller under förutsättning att den ekonomiska motprestation som fastställs
       i artikel 2 i tillägget till protokollet utbetalas senast den 25 januari 1996.

       Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen
       godkänner en sådan tillfällig tillämpning."

Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner en sådan tillfällig
tillämpning.

Högaktningsfullt

                            På Europeiska unionens vägnar
 ---pagebreak---                                    FÖRSLAG                                        .
                           RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr                            3qooos(mC)

      om ingående av tillägget till avtalet i form av en skriftväxling om den
   interimistiska tillämpningen av tillägget till protokollet om fastställande för
    perioden 15 november 1995 - 31 juli 1996 av de fiskemöjligheter och den
      ekonomiska motprestation som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska
      gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om fiske utanför
                                Mauretaniens kust

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
43 i detta, i förening med artikel 228.3 första stycket,

med beaktande av kommissionens förslag1,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande2, och

med beaktande av följande:

Enligt artikel 13 andra stycket i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska
republiken Mauritanien om fiske utanför Mauretaniens kust3 har de båda parterna
förhandlat för att fastställa de tillägg som skall göras i bilagan till avtalet och i protokollet
för perioden den 15 november - 31 juli 1996.

Som ett resultat av förhandlingarna paraferades ett tillägg till protokollet den 11 november
1995 som fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska motprestation som föreskrivs
i ovannämnda avtal för perioden den 15 november 1995 - 31 juli 1996.

Det ligger i gemenskapens intresse att godkänna tillägget till protokollet ifråga.

Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna enligt artikel 8.4 iii. Med hänsyn
till att fiskemöjligheterna i Marockos vatten har gått förlorade är det rättvist att fartyg
som för spansk flagg beviljas alla fiskerättigheterna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

        EGTnrC
        EGTnrC
        EGTnrL 388, 31.12.1987, s. 1.
 ---pagebreak---                                          Artikel J

Tillägget till protokollet om fastställande för perioden 15 november 1995 - 31 juli 1996
av de fiskemöjligheter och den ekonomiska motprestation som föreskrivs i avtalet mellan
Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om fiske utanför
Mauretaniens kust godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till protokollet finns som bilaga till denna förordning.

                                         Artikel 2

De fiskemöjligheter som fastställs genom tillägget till protokollet skall beviljas fartyg som
för spansk flagg.

Om de licensansökningar som lämnats in av Spanien inte helt förbrukar de
fiskemöjligheter som fastställts genom tillägget till protokollet skall kommissionen ge
andra medlemsstater möjlighet att lämna in licensansökningar

                                         Artikel 3

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att
underteckna avtalet i form av en skriftväxling med bindande verkan för gemenskapen.

                                         Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i
Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                                             g
 ---pagebreak--- TILLÄGG TILL PROTOKOLLET OM FASTSTÄLLANDE FÖR PERIODEN 1
  AUGUSTI 1993 - 31 JULI 1996 AV DE FISKEMÖJLIGHETER OCH DET
    EKONOMISKA STÖD SOM FÖRESKRIVS I AVTALET MELLAN
    EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH ISLAMISKA REPUBLIKEN
     MAURETANIEN OM FISKE UTANFÖR MAURETANIENS KUST

                                        Artikel 1

Enligt artikel 3 i protokollet och för perioden 15 november 1995 - 31 juli 1996 skall
fartyg som fiskar bläckfisk tilldelas nya fiskemöjligheter på 5 250 BRT/månad i årligt
genomsnitt med en marginal på 5 % mer eller mindre och för högst 18 fartyg. Om detta
genomsnitt överskrids, inom marginalen på 5 %, skall fartygsägarna betala avgifter för
ytterliggare BRT.

                                        Artikel 2

1.     Den totala ekonomiska motprestationen skall för den period som avses i artikel
       1 fastställas till 7 259 000 ecu.

2.     Mauretanien skall ensam ha behörighet att använda detta stöd.

3.     Motprestationen skall betalas in till ett konto som öppnats hos ett finansiellt organ
       eller till någon annan mottagare som utses av Mauretanien.

                                         Artikel 3

Av den totala ekonomiska motprestation som avses i artikel 2.1 ovan skall Mauretanien
för den period som avses i artikel 1 avsätta 350 000 ecu till finansiering av vetenskapliga
och tekniska program i syfte att förbättra kunskaperna om fiskeresurserna och de
biologiska förhållandena i Mauretaniens fiskezon. Mauretanien förfogar över detta belopp
och motsvarande belopp skall betalas till de konto som anges av de mauretanska
myndigheterna (CNROP i Nouadhibou).

Gemenskapen förbehåller sig rätten att be den andra parten om alla nyttiga uppgifter som
tjänar vetenskapliga syften.

                                         Artikel 4

1.     Av den totala ekonomiska motprestation som avses i artikel 2.1 ovan skall
       Mauretanien för den period som avses i artikel 1 avsätta 150 000 ecu till teoretisk
       och praktisk utbildning inom vetenskapliga, tekniska och ekonomiska aspekter av
       fisket. I samband med detta skall gemenskapen underlätta mauretanska
       medborgares tillträde till medlemsstaternas institutioner.

2.     Det belopp som anges i artikel 1 kan delvis användas till att täcka utgifter för
       deltagande i internationella möten eller fortbildningskurser inom fiskesektorn.
 ---pagebreak---                                          Artikel S

Mauretanien förbehåller sig rätten att avbryta tillämpningen av detta protokoll om
Europeiska gemenskapen inte verkställer den utbetalning som avses i artikel 2.

                                         Artikel 6

Bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mauretanien om fiske utanför
Mauretaniens kust skall kompletteras med bilagan till detta tillägg till protokoll.

                                         Artikel 7

Detta tillägg till protokoll skall träda i kraft den dag det undertecknas.

Det skall tillämpas från och med den 15 november 1995.

                                             4 lO
 ---pagebreak---                                        BILAGA

Villkor för bläckfiskfiske under perioden 15 november 1995 - 31 juli 1996 som
kompletterar villkoren i bilagan till det gällande protokollet.

      Kontroll av fartyg

      Varje berört fartyg skall kontrolleras på land vid ett enda tillfälle under perioden
      15 november 1995-31 juli 1996.

      Ersättning av fartyg

      Varje fartyg får ersättas av ett annat fartyg med samma eller mindre kapacitet
      uttryckt i BRT på följande villkor:

      a)     Det får tidigast ske tre månader efter utfärdandet av licensen.
      b)     Det skall ske under fastställd tremånadersperiod och på grund av force
             majeure.

      Avgifter och giltighetstid för licensen

      a)     Licenserna skall utfärdas för perioder om 3, 6 eller 8,5 månader. De
             licenser som gäller tre månader far förnyas.

      b)     Den avgift som fartygsägarna skall betala fastställs till 348 ecu per BRT
             och per år. Avgiften skall betalas i förhållande till licensens
             giltighetsperiod.

      Påmönstring av mauretanska si öman

      Den mauretanska besättningen på varje fartyg skall utgöra 35 % av manskapet
      som sysslar med att föra fram fartyget eller med fiske, varav 25 % skall befinna
      sig ombord.
      För de 10 % som eventuellt inte befinner sig ombord skall fartygsägaren, på
      samma gång som avgiften betalas, betala en ersättning på 200 ecu per månad och
      per besättningsmedlem till de mauretanska myndigheterna. Dessa medel skall
      användas till utbildning av mauretanska havsfiskare.

      Ombordtagning av observatörer

      Inom den gräns på 25 % mauretanska besättningsmän far varje fartyg ha högst en
      observatör ombord.

                                           1U
 ---pagebreak--- Fiskezon

Den fiskezon som skall vara tillgänglig för gemenskapens fiskefartyg skall
motsvara den zon som föreskrivs i nationell lagstiftning för mauretanska
fiskefartyg.

Tillåten maskstorlek

Minsta tillåtna maskstorlek skall vara 70 mm.

Särskilda bestämmelser

a)     Gemenskapens fartygsägare skall äga hela fångsten och fritt besluta om
       försäljning och landning i en hamn som de själva väljer. Gemenskapen och
       Mauretanien uppmanar dock sina respektive aktörer att hålla ständiga
       överläggningar för att undvika konkurrens som kan göra marknaden
       instabil.

b)     Gemenskapens fiskefartyg skall respektera gällande mauretanska
       bestämmelser om skydd av ung fisk. Om ung fisk likväl fångas skall
       fartygsägaren bota ett belopp som minst motsvarar värdet av den unga fisk
       han har fångat och sålt. Fartyg som fiskar bläckfisk får fånga fisk och
       kräftdjur och bevara dem ombord.

c)     Gemenskapens behöriga myndigheter skall med tio dagars varsel
       skriftligen och i varje enskilt fall underrätta de mauretanska myndigheterna
       om de inspektionsbesök de har beslutat genomföra i en gemenskapshamn.
       De mauretanska myndigheterna skall med fem dagars varsel tillkännagiva
       sin avsikt att skicka en observatör. Observatörens besök får vara i högst
       femton dagar.
       Gemenskapen skall i samband med detta fatta de beslut som är nödvändiga
       för att löpande informera de mauretanska myndigheterna om de landningar
       som gjorts av de fartyg som fiskar i mauretanska vatten.

d)     Gemenskapens fartygsägare kan fritt välja vem som skall vara lokal
       representant för dess fartyg, men vederbörande måste vara av mauretansk
       nationalitet.

e)     Europeiska unionen och Mauretanien skall i sina bemödande att bevara
       resurserna anstränga sig för att samarbeta för att stärka
       övervakningssystemet i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon.

                                    •   Il
 ---pagebreak--- FINANCIAL STATEMENT

1.         TITLE OF OPERATION: complement to the financial Protocol EC/Mauritania

2.         BUDGET HEADING INVOLVED: B7-800

3.         LEGAL BASIS: EC/Mauritania Agreement

                            Council R. No 1348/94 -art 3- (OJ No L 149, 15.6.1994)

4.         DESCRIPTION OF OPERATION

           4.1 General objective: new fishing possibilities

           4.2 Period covered and arrangements for renewal or extension

                    15.11.95 to 31.7.96, expiery date of the current protocole

5.         Classification of expenditure or revenue

           5.1 Compulsory

           5.2 Differentiated

6.         Type of expenditure or revenue
           - CMer.Financial compensation to a third country in exchange for fishing opportunities
           granted by it and laid down in the complement to the Protocol.
7.         FINANCIAL IMPACT

           7.1 Method of calculating total cost of operation (definition of unit costs')
                 see complement to the Protocol

           7.2      Itemised breakdown of cost

     Breakdown       1995           1996           ...           1999            TOTAL
     current ECUs
     financial       7.259.000                                                   7.259.000
     contribution    ECUs                                                        ECUs
     (art.2)

                                                 G>
 ---pagebreak---             7.3 Schedule for proposed new operation

                               1995             1996                              1999            TOTAL

     Commitment            ECU                                                                ECU
     appropriations        (current)                                                          (current)
                           7.259.000                                                          7.259.000

     Payment appropriations

     1995                  ECU
                           (current)
                           7.259.000

     1996

     1999

     TOTAL                 ECU                                                                ECU (current)
                           (current)                                                          7.259.000
                           7.259.000

8.     FRAUD PREVENTION MEASURES; RESULTS OF MEASURES TAKEN:

       Since the financial contributions are made by the Community in direct exchange for the fishing possibilities
       offered, the third country uses them for whatever end it chooses. The exception to this rule is the case of
       programmes, such as the scientific programmes, where under the dispositions of the Agreement, Mauritania
       will furnish reports to the Community.

       In addition, the Member States whose vessels operate under this Agreement must certify to the Commission
       the exactitude of the data indicated in the tonnage certificates of the vessels so that the licence fees may be
       calculated on a guaranteed basis. To that end, the Agreement includes catch declarations for
       Community vessels.

9.     ELEMENTS OF COST-EFFECTIVENESS ANALYSIS:

In terms of the benefits of this agreement, it is clear that the value of the catches of the main commercial species
far exceeds the cost of 7.259 MECU.
In addition to the direct commercial value of the catches of the vessels concerned, there are the following
evident benefits from this Agreement:

       guaranteed employment aboard the fishing vessels;

       multiplier employment effect throughout the regions concerned (Southern Spain) in the ports, auctions
       rooms, processing factories, shipyards, service industries, etc.;

       these employment opportunities are in regions where no other opportunities are available;

       contribution to the supply of fish to the Community.

Obviously, in addition to those benefits, one must take account of the importance of our relations with
Mauritania in the fisheries field and our overall political relations.

10. ADMINISTRATIVE EXPENDITURE (part A of the budget):
            No incidence on administrative expenditure.

                                                          H
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                       KOM(95) 726 slutHg

                                              DOKUMENT

SV                                                                        03 11

                                     Katalognummer : CB-CO-95-762-SV-C

                                                               ISBN 92-77-98697-2

Byrån for Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg
                                                 i5