CELEX: 32009R0720
Language: cs
Date: 2009-08-06 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 720/2009 ze dne 6. srpna 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 884/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o referenční ceny, výpočet finančních nákladů a fyzickou inspekci u rýže

7.8.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 205/15
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 720/2009
   ze dne 6. srpna 2009,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 884/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o referenční ceny, výpočet finančních nákladů a fyzickou inspekci u rýže
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na článek 42 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V souladu s přílohou IV nařízení Komise (ES) č. 884/2006 ze dne 21. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o financování intervenčních opatření ve formě veřejného skladování Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a o zaúčtování operací veřejného skladování platebními agenturami členských států (2), vyžaduje metoda výpočtu pro financování nákladů na prostředky mobilizované členskými státy v rámci nákupu produktů stanovení platných úrokových sazeb na dané účetní období.
            
         
               (2)
            
            
               Toto stanovení je založeno na průměrné úrokové sazbě reálně zaznamenané v průběhu referenčního období, kterou by členské státy měly Komisi sdělit na její žádost, a to v určité lhůtě. Z důvodů jednotnosti by se pro tato sdělení měl použít formulář, který členským státům za tímto účelem poskytne Komise.
            
         
               (3)
            
            
               Pokud členské státy na tuto žádost Komise neodpovědí zasláním svých sdělení prostřednictvím uvedeného formuláře a ve stanovené lhůtě, má se za to, že během referenčního období nezaznamenaly žádné úrokové náklady.
            
         
               (4)
            
            
               V případě členských států, které ve svých sděleních uvedou, že během referenčního období nezaznamenaly žádné úrokové náklady, neboť v uvedeném období neměly zemědělské produkty ve veřejném skladování, by se měla jasně stanovit úroková sazba, která se použije pro financování nákladů na prostředky, které uvedené členské státy zmobilizují v rámci nákupu produktů.
            
         
               (5)
            
            
               Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (3) zavedlo rozlišení mezi referenčními cenami a intervenčními cenami. Některá ustanovení nařízení (ES) č. 884/2006 je proto třeba upravit.
            
         
               (6)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 670/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o veřejnou intervenci prostřednictvím nabídkového řízení pro nákup pšenice tvrdé nebo neloupané rýže, a kterým se mění nařízení (ES) č. 428/2008 a (ES) č. 687/2008 (4) zavedlo nová pravidla pro fyzickou inspekci u rýže. Některá ustanovení nařízení (ES) č. 884/2006 je proto třeba upravit.
            
         
               (7)
            
            
               Nařízení (ES) č. 884/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (8)
            
            
               Z důvodů řádné správy intervenčních opatření zahrnujících veřejné skladování by se změny týkající se rozlišení mezi referenčními cenami a intervenčními cenami měly použít od 1. října 2009, což je datum zahájení nového účetního období.
            
         
               (9)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru zemědělských fondů,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Přílohy I, IV, VI, VII, X a XII nařízení (ES) č. 884/2006 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Body 3 až 6 přílohy se použijí ode dne 1. října 2009.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 6. srpna 2009.
      
         
            Za Komisi
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 35.
   
      (3)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (4)  Úř. věst. L 194, 25.7.2009, s. 22.
   
      PŘÍLOHA
      Přílohy I, IV, VI, VII, X a XII nařízení (ES) č. 884/2006 se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  V příloze I části B bodu III odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
                  „Pravidla stanovená v příloze II bodu II se tedy uplatňují pouze tehdy, pokud se hmotnost skladovaných produktů zjištěná při fyzické inspekci liší od účetní hmotnosti u obilovin a u rýže o 5 % nebo více, pokud se jedná o skladování v sile nebo v halovém skladu.“
               
            
                  2)
               
               
                  Příloha IV se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V bodu I odst. 1 se druhá věta nahrazuje tímto:
                              „Tato jednotná úroková sazba odpovídá průměru termínované, tříměsíční a dvanáctiměsíční sazby EURIBOR zjištěné v průběhu referenčního období šesti měsíců, které stanoví Komise, s jejich příslušným třetinovým a dvoutřetinovým vyvážením.“
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Bod I odst. 2 se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          první pododstavec se nahrazuje tímto:
                                          „Pro stanovení platných úrokových sazeb na dané účetní období sdělují členské státy Komisi na její žádost průměrnou úrokovou sazbu, kterou reálně zaznamenaly v průběhu referenčního období uvedeného v odstavci 1, a to nejpozději ve lhůtě stanovené v uvedené žádosti. Pro toto sdělení se použije formulář, který členským státům za tímto účelem poskytne Komise.“,
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          za druhý pododstavec se vkládá nový pododstavec, který zní:
                                          „Pokud členský stát toto sdělení nezašle v podobě formuláře a ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci, považuje se průměrná úroková sazba zaznamenaná uvedeným členským státem za 0 %. V případě, kdy členský stát nahlásí, že nezaznamenal žádné úrokové náklady, neboť v referenčním období neměl zemědělské produkty ve veřejném skladování, vztahuje se na uvedený členský stát jednotná úroková sazba stanovená Komisí.“,
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          ve třetím pododstavci se zrušuje první věta a druhá věta se nahrazuje tímto:
                                          „Nicméně, pokud Komise zjistí, že úroveň úrokové sazby u členského státu je nižší než jednotná úroková sazba, stanoví Komise úrokovou sazbu pro tento členský stát na této nižší úrovni.“
                                       
                                    
                        
            
                  3)
               
               
                  V příloze VI bodu II odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
                  „Navýšení stanovené v prvním pododstavci se vypočítá tak, že referenční cena uvedená v článku 8 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (1) příslušné komodity se vynásobí přípustnou odchylkou pro tuto komoditu stanovenou v čl. 8 odst. 2 tohoto nařízení.
               
            
                  4)
               
               
                  V příloze VII se bod III nahrazuje tímto:
                  „III.   HOVĚZÍ MASO
                  Pro účely uplatňování ustanovení přílohy X a přílohy XII bodu 2 písm. a) a c) se jako základní cena pro vykostěné hovězí maso použije referenční cena uvedená v článku 8 nařízení (ES) č. 1234/2007, vynásobená koeficientem 1,47.“
               
            
                  5)
               
               
                  Příloha X se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V písmenu a) se první pododstavec nahrazuje tímto:
                              „Jestliže se překročí přípustné odchylky týkající se skladování nebo zpracování produktů nebo jestliže jsou chybějící množství zjištěna jako důsledek krádeží nebo jiných zjistitelných příčin, vypočítá se hodnota chybějících množství tak, že tato množství se vynásobí referenční cenou uvedenou v článku 8 nařízení (ES) č. 1234/2007, platnou pro každou komoditu podle standardní jakosti v první den probíhajícího účetního období navýšenou o 5 %.“
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Písmeno b) se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          první pododstavec se nahrazuje tímto:
                                          „Jestliže v den zjištění chybějících množství průměrná tržní cena za standardní jakost v členském státě, kde se skladování provádí, je vyšší než 105 % základní referenční ceny uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 1234/2007, uhradí smluvní strany intervenčním agenturám tržní cenu zjištěnou členským státem navýšenou o 5 %.“,
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          třetí pododstavec se nahrazuje tímto:
                                          „Rozdíly mezi inkasovanými částkami na základě uplatnění tržní ceny a částkami zaúčtovanými ve EZZF s uplatněním referenční ceny uvedené v článku 8 nařízení (ES) č. 1234/2007 se převádějí k dobru EZZF na konci účetního období spolu s ostatními kreditovanými položkami.“
                                       
                                    
                        
            
                  6)
               
               
                  V příloze XII bodu 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:
                  
                              „a)
                           
                           
                              v případě živelní pohromy, s výhradou zvláštních ustanovení uvedených v příloze VII, se hodnota produktů vypočítá tak, že se příslušná množství vynásobí platnou (základní) referenční cenou uvedenou v článku 8 nařízení (ES) č. 1234/2007 za standardní jakost v první den běžného účetního období sníženou o 5 %;“.
                           
                        
            
         (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.“