CELEX: 62009CA0247
Language: lv
Date: 2010-11-18 00:00:00
Title: Lieta C-247/09: Tiesas (astotā palāta) 2010. gada 18. novembra spriedums (Finanzgericht Baden-Württemberg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Alketa Xhymshiti/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach (Līgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos — Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un Nr. 574/72, kā arī Regula (EK) Nr. 859/2003 — Migrējošu darba ņēmēju sociālais nodrošinājums — Ģimenes pabalsti — Trešās valsts pilsonis, kurš strādā Šveicē un kopā ar saviem bērniem dzīvo dalībvalstī, kuras pilsonība ir viņa bērniem)

15.1.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 13/11
            
         Tiesas (astotā palāta) 2010. gada 18. novembra spriedums (Finanzgericht Baden-Württemberg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Alketa Xhymshiti/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach
   (Lieta C-247/09) (1)
   
   (Līgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos - Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un Nr. 574/72, kā arī Regula (EK) Nr. 859/2003 - Migrējošu darba ņēmēju sociālais nodrošinājums - Ģimenes pabalsti - Trešās valsts pilsonis, kurš strādā Šveicē un kopā ar saviem bērniem dzīvo dalībvalstī, kuras pilsonība ir viņa bērniem)
   2011/C 13/18
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāja: Alketa Xhymshiti
   
   
      Atbildētāja: Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Lörrach
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Finanzgericht Baden-Württemberg — Pirmkārt, Padomes 2003. gada 14. maija Regulas (EK) Nr. 859/2003, ar ko Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un Regulas (EEK) Nr. 574/72 noteikumus attiecina arī uz tiem trešo valstu pilsoņiem, uz kuriem minētie noteikumi neattiecas tikai viņu valstspiederības dēļ (OV L 124, 1. lpp.) interpretācija un, otrkārt, Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulas (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 149, 2. lpp.) 2., 13. un 76. panta interpretācija, kā arī Padomes 1972. gada 21. marta Regulas (EEK) Nr. 574/7, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 74, 1. lpp.), 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta interpretācija — Trešās valsts valstspiederīgais, kurš strādā Šveices Konfederācijā un ar savu laulāto un bērniem dzīvo dalībvalstī, kuras pilsonība ir bērniem — Dzīvesvietas dalībvalsts atteikums piešķirt ģimenes pabalstus — Šāda atteikuma piešķirt ģimenes pabalstus saderīgums ar iepriekš minētajām Kopienu tiesību normām
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               gadījumā, kad trešās valsts pilsonis likumīgi dzīvo kādā Eiropas Savienības dalībvalstī un strādā Šveicē, attiecībā uz šo pilsoni tā dzīvesvietas dalībvalstī nav piemērojama Padomes 2003. gada 14. maija Regula (EK) Nr. 859/2003, ar ko Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un Regulas (EEK) Nr. 574/72 noteikumus attiecina arī uz tiem trešo valstu pilsoņiem, uz kuriem minētie noteikumi neattiecas tikai viņu valstspiederības dēļ, jo šī regula nav norādīta to Līguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, kas 1999. gada 21. jūnijā parakstīts Luksemburgā, II pielikuma A nodaļā minēto Kopienu tiesību aktu vidū, kuru piemērošanu šo līgumu noslēgušās valstis ir apņēmušās veikt. Līdz ar to nav konstatējams dzīvesvietas dalībvalsts pienākums attiecībā uz šo iepriekš minēto darbinieku un viņa laulāto piemērot Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, redakcijā, kas grozīta un atjaunināta ar Padomes 1996. gada 2. decembra Regulu (EK) Nr. 118/97, kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1992/2006, un Padomes 1972. gada 21. marta Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka Regulas Nr. 1408/71 īstenošanas kārtību, redakcijā, kas grozīta un atjaunināta ar Regulu Nr. 118/97;
            
         
               2)
            
            
               Regulas Nr. 1408/71 2., 13. un 76. pantam, kā arī Regulas Nr. 574/72 10. panta 1. punkta a) apakšpunktam nav nekādas nozīmes attiecībā uz trešās valsts pilsoni, kura atrodas tādā situācijā kā prasītāja pamata lietā, jo tās situāciju reglamentē dzīvesvietas dalībvalsts tiesību akti. Tas apstāklis vien, ka šīs pilsones bērniem ir Eiropas Savienības pilsonība, nav pamats atteikuma piešķirt ģimenes pabalstu dzīvesvietas dalībvalstī atzīšanai par prettiesisku, ja, kā tas izriet no iesniedzējtiesas izdarītajiem secinājumiem, nav izpildīti tiesību aktos paredzētie šī pabalsta piešķiršanas nosacījumi.
            
         
      (1)  OV C 233, 26.09.2009.