CELEX: 21976A1129(02)
Language: it
Date: 1976-07-20 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica le tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 dell' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Finlandia

Avis juridique important

|

21976A1129(02)

Accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica le tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 dell' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Finlandia  

Gazzetta ufficiale n. L 298 del 28/10/1976 pag. 0009 edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 8 pag. 0170  edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 6 pag. 0159  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 6 pag. 0159 

Bruxelles, . . . . . . . . . .Signor Ambasciatore,le parti contraenti dell'accordo tra la  Comunità economica europea e la Repubblica di Finlandia, firmato il 5 ottobre 1973, hanno esaminato in sede di  comitato misto la possibilità di apportare talune modifiche alle tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 del  suddetto accordo. Le modifiche prospettate figurano nell'allegato I della presente. Mi pregio di confermarle che  la Comunità è d'accordo su queste modifiche e le propongo che le medesime entrino in vigore il 1  gennaio 1977.  Le sarei grato se volesse confermarmi che il suo governo è d'accordo su queste modifiche e sulla data prevista  per l'entrata in vigore.Colgo inoltre l'occasione per informarla che dal 1  gennaio 1976 la sorbite non  cristallizzabile è stata trasferita dalla voce 29.04 alla voce 38.19 della tariffa doganale comune. Poiché questo  prodotto figura nella tabella I del protocollo n. 2 dell'accordo tra la Comunità ed il suo paese, sarebbe  auspicabile, sul piano pratico, adeguare gli elenchi tariffari dell'accordo. Gli adeguamenti sono riportati  nell'allegato II della presente. Questo spostamento di voce non modifica affatto il trattamento tariffario previsto  per tale prodotto dal protocollo n. 2.Voglia accettare, signor ambasciatore, l'espressione della mia profonda  stima. A nome del Consiglio delle Comunità europeeALLEGATO IModifiche da apportare al protocollo n. 2  dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di FinlandiaLa tabella I è cosí modificata:- Al  n. 29.16 A. ex VIII. altri, la designazione delle merci è sostituita da quanto segue:Versione tedesca:ex VIII.  andere:- Glycerinsaeure, Glykolsaeure, Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und  Ester.Versione inglese:ex VIII. Other:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid,  heptasaccharic acid, their salts and esters.Versione francese:ex VIII. autres:- Acide glycérique, acide  glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Versione  italiana:ex VIII. altri:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido  eptasaccarico, loro sali e loro esteri.Versione olandese:ex VIII. andere:- Glycerinezuur, glycolzuur,  suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.La vesione danese rimane  invariata.La tabella II è cosí modificata:- Al n. ex 29.16, secondo trattino, la designazione delle merci è  sostituita da quanto segue:Versione tedesca:- Glycerinsaeure, Glykolsaeure, Zuckersaeure, Isozuckersaeure,  Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.Versione inglese:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid,  isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.Versione francese:- Acide glycérique, acide  glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Versione  italiana:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e  loro esteri.Versione olandese:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede  zouten en esters daarvan.La vesione danese rimane invariata. ALLEGATO IIModifiche da apportare al  protocollo n. 2 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di FinlandiaLa tabella I è così  modificata:- Al n. 38.19 la sottovoce:ex T. altri:è sostituita da quanto segue:>SPAZIO PER  TABELLA>Bruxelles, . . . . . . . . . .Signor . . . ,mi pregio di comunicarle di aver ricevuto la sua lettera in  data odierna, così redatta:«Le parti contraenti dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica  di Finlandia firmato il 5 ottobre 1973, hanno esaminato in sede di comitato misto la possibilità di apportare  talune modifiche alle tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 del suddetto accordo. Le modifiche prospettate  figurano nell'allegato I della presente.Mi pregio di confermarle che la Comunità è d'accordo su queste modifiche  e le propongo che le medesime entrino in vigore il 1  gennaio 1977. Le sarei grato se volesse confermarmi che il  suo governo è d'accordo su queste modifiche e sulla data prevista per l'entrata in vigore.Colgo inoltre  l'occasione per informarla che dal 1  gennaio 1976 la sorbite non cristallizzabile è stata trasferita dalla voce 29.04  alla voce 38.19 della tariffa doganale comune. Poiché questo prodotto figura nella tabella I del protocollo n. 2  dell'accordo tra la Comunità ed il suo paese, sarebbe auspicabile, sul piano pratico, adeguare gli elenchi tariffari  dell'accordo. Gli adeguamenti sono riportati nell'allegato II della presente. Questo spostamento di voce non  modifica affatto il trattamento tariffario previsto per tale prodotto dal protocollo n. 2.»Mi pregio di confermarle  che il mio governo è d'accordo sul contenuto della sua lettera, nonché sulla data proposta per l'entrata in vigore  di queste modifiche.Voglia accettare, signor . . . , l'espressdione della mia profonda stima.Per il governo della  Repubblica di Finlandia ALLEGATO IModifiche da apportare al protocollo n. 2 dell'accordo tra la Comunità  economica europea e la Repubblica di Finlandia La tabella I è cosí modificata:- Al n. 29.16 A. ex VIII. altri, la  designazione delle merci è sostituita da quanto segue:Versione tedesca:ex VIII. andere:- Glycerinsaeure,  Glykolsaeure, Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.Versione inglese:ex VIII.  Other:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and  esters.Versione francese:ex VIII. autres:- Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide  isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Versione italiana:ex VIII. altri:- Acido  glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro  esteri.Versione olandese:ex VIII. andere:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur,  heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.La vesione danese rimane invariata.La tabella II è cosí  modificata:- Al n. ex 29.16, secondo trattino, la designazione delle merci è sostituita da quanto  segue:Versione tedesca:- Glycerinsaeure, Glykolsaeure, Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre  Salze und Ester.Versione inglese:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid,  heptasaccharic acid, their salts and esters.Versione francese:- Acide glycérique, acide glycolique, acide  saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Versione italiana:- Acido  glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro  esteri.Versione olandese:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede  zouten en esters daarvan.La vesione danese rimane invariata.ALLEGATO IIModifiche da apportare al  protocollo n. 2 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Finlandia La tabella I è così  modificata:- Al n. 38.19 la sottovoce:ex T. altri:è sostituita da quanto segue:>SPAZIO PER  TABELLA>