CELEX: 62012TN0275
Language: mt
Date: 2012-06-15 00:00:00
Title: Kawża T-275/12: Rikors ippreżentat fil- 15 ta’ Ġunju 2012 — FC Dynamo-Minsk vs Il-Kunsill

18.8.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 250/17
            
         Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Ġunju 2012 — FC Dynamo-Minsk vs Il-Kunsill
   (Kawża T-275/12)
   2012/C 250/32
   Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
   
      Partijiet
   
   
      Rikorrenti: Football Club “Dynamo-Minsk” ZAO (Minsk, il-Bjelorussja) (rappreżentanti: D. O’Keeffe, Solicitor u B. Evtimov, avukat)
   
      Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
   
      Talbiet tar-rikorrenti
   
   Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
   
               —
            
            
               tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 265/2012, tat-23 ta’ Marzu 2012, li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja (ĠU L 87, p. 37) sa fejn jikkonċerna lir-rikorrenti;
            
         
               —
            
            
               tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/171/PESK, tat-23 ta’ Marzu 2012, li timplimenta d-Deċiżjoni 2010/639/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja (ĠU L 87, p. 95), sa fejn tikkonċenra lir-rikorrenti; u
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż.
            
         
      Motivi u argumenti prinċipali
   
   Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi.
   
               (1)
            
            
               L-ewwel motiv fejn qed jiġi allegat li l-miżuri kkontestati huma vvizzjati minn żbalji ta’ liġi u żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni peress li l-Kunsill naqas milli jieħu inkunsiderazzjoni n-natura speċifika tal-isport u/jew id-dritt fundamentali għal diversità kulturali meta impona miżuri restrittivi fuq ir-rikorrenti li hija klabb tal-futbol professjonali Ewropew b’rwol sportiv u kulturali importanti.
            
         
               (2)
            
            
               It-tieni motiv fejn qed jiġi allegat li l-miżuri kkontestati jiksru l-obbligu ta’ motivazzjoni għall-inklużjoni tar-rikorrenti fil-lista ta’ persuni u entitajiet li għalihom japplikaw miżuri restrittivi.
            
         
               (3)
            
            
               It-tielet motiv fejn qed jiġi allegat li l-miżuri kkontestati jiksru d-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal smigħ xieraq peress li ma jagħtux il-possibbiltà lir-rikorrenti li effettivament teżerċita d-drittijiet tad-difiża tagħha, inkluż id-dritt għal smigħ. Fid-dawl tar-relazzjoni stretta bejn id-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal stħarriġ ġudizzjarju effettiv, id-dritt tar-rikorrenti għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva ġie miksur ukoll.
            
         
               (4)
            
            
               Ir-raba’ motiv fejn qed jiġi allegat li l-miżuri kkontestati jiksru d-dritt għal proprjetà peress li huma ekwivalenti għal interferenza mhux ġustifikata fl-abbiltà tar-rikorrenti li tiffunzjona bħala klabb tal-futbol professjonali Ewropew u li tissodisfa l-funzjonijiet soċjali, edukattivi u kulturali tagħha.
            
         
               (5)
            
            
               Il-ħames motiv fejn qed jiġi allegat li l-miżuri kkontestati jiksru l-prinċipju ta’ proporzjonalità, b’mod partikolari fir-rigward tad-dritt ta’ proprjetà tar-rikorrenti u d-dritt tagħha għal diversità kulturali, b’mod partikolari peress li ma jipprovdux protezzjoni sabiex jiġi żgurat li r-rikorrenti tista’ tkompli teżerċita l-funzjonijiet sportivi u kulturali tagħha bħala klabb tal-futbol professjonali Ewropew.