CELEX: 51987PC0337
Language: da
Date: 1987-07-08
Title: FORSLAG TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af et arrangement mellem Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende samhandelen med ost#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om ændring af forordning (EØF) nr. 2915/79 for så vidt angår anvendelsen af de årlige toldkontingenter for visse oste, der er fastsat for Østrig#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 337
Vol. 1987/0191
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                               KOM ( 87 ) 337 endelig udg .
                                                                               Q
                                                              Bruxelles , den    " juli 1987
                              FORSLAG TIL RÅDETS AFGØRELSE
                         om indgåelse af et arrangement mellem
                    Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab
                             vedrørende samhandelen med ost
                                        Forslag ti l
                                  RÅDETS FORORDNING ( EØF )
             om ændring af forordning ( EØF ) nr . 2915 / 79 for så vidt angår
              anvendelsen af de årlige toldkontingenter for visse oste ,
                               der er fastsat for Østrig
                               ( forelagt af Kommissionen )
                                         $Aî?,a
                                                  .V
K0M(87 ) 337  endelig udg .
 ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
1.  Gyldighedsperioden for det midlertidige arrangement i form af aftalte
    regler mellem Østrig og Fællesskabet vedrørende samhandelen med ost ,
    undertegnet den 21 . oktober 1981 , senest ændret ved brevveksling af
    5 . marts 1984 ( 1 ), er autonomt blevet forlænget indtil ikrafttrædelsen af
    et nyt arrangement , dog senest til den 31 . december 1987 ( 2 ).
    Den 15.9.1986 vedtog Rådet en afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen
    til at indlede forhandlinger med henblik på indgåelse af et nyt
    arrangement , og at fastsætte forhandlingsdirektiver .
    Direktiverne blev ændret ved Rådets afgørelse af 22.12.1986 .
2.  Forhandlingerne mellem Kommissionen og de østrigske myndigheder blev
    afsluttet den 25.5.1987 med parafering af vedlagte udkast til arrangement
    i overensstemmelse med nævnte direktiver .
3 . Da det er opnået , at interesserne er sammenfaldende , foreslår det Rådet ,
    -   at det godkender udkastet til arrangement , som er knyttet til dette
        forslag
    - at formanden for Rådet udpeger den person , der er beføjet til at
        undertegne arrangementet på Fællesskabets vegne .
4 . Anvendelsen af arrangementet kræver , at Rådets forordning ( EØF ) nr .
    2915 / 79 ( 3 ) ændres . Der er ligeledes vedlagt et forslag til ændring af
    nævnte forordning med henblik på vedtagelse i Rådet .
(1) EFT nr .  L    72 af 15 . 3.1984 , S . 29 .
(2) EFT nr .  L 377 af   31.12.1986 ,  s · 34 .
(3) EFT nr.   L 329 af   24.12.1979 ,  s ·  1.
 ---pagebreak---                                              3
                                FORSLAG TIL RÅDETS AFGØRELSE
      om indgåelse af et arrangement mellem Østrig og Det europæiske økonomiske
                       Fællesskab vedrørende samhandelen med ost
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Gyldighedsperioden for det midlertidige arrangement i form af aftalte regler
mellem Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab , undertegnet den 21 .
oktober 1981 , senest ændret ved brevveksling af 5 . marts 1984 ( 1 ) ved Rådets
forordning ( EØF ) nr . 4053 / 86 ( 2 ), blev forlænget indtil ikrafttrædelsen af
et nyt arrangement , dog senest indtil den 31 . december 1987 ; det er hen ¬
sigtsmæssigt i lyset af erfaringerne at indgå et nyt arrangement ;
Kommissionen har indledt forhandlinger med Østrig herom og er nået frem til et
tilfredsstillende arrangement med dette land ;
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                           Artikel 1
Arrangementet mellem Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende
samhandelen med ost godkendes på Fællesskabets vegne .
Teksten til arrangementet er knyttet til denne afgørelse .
                                           Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de person , der er beføjet til at
undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                        På Rådets vegne
                                                        Formand
( 1 ) EFT nr . L 72 af 15 . 3.1984 , s . 29 .
( 2 ) EFT nr . L 377 af 31.12.1986 , s . 34 .
 ---pagebreak---   FINANSIERINGSOVERSIGT
_      _: Dato :                                                   27.5.1987_
1 . BUDGETPOST : Indtægter - Artikel 100       BEVILLINGER : 2 078,4 mio ECU
2 . FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE : Rådets afgørelse om et arrangement i form af aftalte
    regler mellem Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab vedrørende samhandelen
    med ost___
3 . RETSGRUNDLAG : Traktatens artikel 113
4 . FORMAL : Forlængelse af gyldighedsperioden for arrangementet mellem EF og Østrig
    vedrørende samhandelen med ost
5 . FINANSIELLE VIRKNINGER              12-MÅNEDERS PER IODE  INDEVÆRENDE         FØLGENDE REGN ¬
                                                             REGNSKABSÅR ( 87 )   SKABSÅR ( 88 )
5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES
      - OVER EF-BUDGETTET                                            -                   -
        ( RESTITUTION / INTERVENTION )
      - OVER DE NATIONALE BUDGETTER
      - AF ANDRE
5.1 .  INDTÆGTER
       - EF's EGNE INDTÆGTER
          ( AFGIFTER )                                        - 0,8 mio ECU       - 32,3 mio ECU
       - NATIONALE KILDER
5.0.1 OVERSLAG - UDGIFTER
5.1.1 OVERSLAG - INDTÆGTER
5.2 BEREGNING :
      1987 : Ved den nye aftale forhøjes den mængde , som kan omfattes af afgiftsnedsæt ¬
              telse , med 450 t i forhold til den aftale , der allerede er i kraft for 1987 .
              Det gennemsnitlige afgiftstab for de pågældende oste er på 1 720 ECU / t .
              450 t X 1 720 ECU / t = 0,8 mio ECU .
      1988 : Importmængde med afgiftsnedsættelse :                              15 700 ECU
              Gennemsnitlig afgiftsnedsættelse      :                            2 060 ECU / t
              Teoretisk afgiftstab              : 15 700 t x 2 060 ECU / t = 32,3 mio ECU
BEMÆRKNINGER : De det drejer sig om videreførelse af et allerede ikraf tværende
                  arrangement med en let forhøjelse af mængderne , kan det teoretiske
                  indtægtstab anses som indregnet i det foreløbige forslag til budget
                  for 1988 .
 ---pagebreak---                     FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
 1 ) Proposition de décision du Conseil relative à la conclusion d' un arrangement
     entre l' Autriche et la Communauté économique européenne concernant les échanges
     mutuels de fromages .
 2 ) Proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement ( CEE)n° 2915 / 79 en et
     qui concerne l' application des contingents tarifaires annuels de certains
     fromages prévus pour l' Autriche .                 _
  1.       OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA
           LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
           Respect de la réglementation communautaire en matière de certificats
           d' importation et d' exportation
  2.       AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
           - ouï / mm
          - LESQUELS :         maintien des courants d' échanges traditionnels de
                               fromages entre la Communauté et l' Autriche
 3.       INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
          ( coûts supplémentaires )
          - XttXfc / NON
          - CONSEQUENCES :         néant
4.        EFFETS SUR L' EMPLOI           néant
5.       Y A - T - IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
         -XXXM / NON
         - AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX            néant
6.       Y A - T - IL   UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?
                         Non .
 ---pagebreak---                                                 G
                ARRANGEMENT MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                        OG ØSTRIG VEDRØRENDE SAMHANDELEN MED OST
For at begunstige den harmoniske udvikling af samhandelen med
landbrugsprodukter , jf . artikel 15 i overenskomsten mellem Østrig og Det
europæiske økonomiske Fællesskab , undertegnet den 22 . juli 1972 ( 1 ), har de to
parter ført forhandlinger om samhandelen med ost .
Under forhandlingerne blev det konstateret , at det på baggrund af erfaringerne
er hensigtsmæssigt at indgå et nyt arrangement med følgende bestemmelser fra
den 1 . september 1987 :
1 . Østrig og Fællesskaber har aftalt , at den årlige samhandel med nedenfor
     nævnte oste samt importafgifterne herfor ikke må overstige de i det
     følgende angivne størrelser :
     A. ved indførsel til Østrig
        Ost , fremstillet af komælk , henhørende under pos . 04.04 A i den
        østrigske toldtarif , der har oprindelse i og er indført fra
        Fællesskabet , og som ledsages af et godkendt kvalitets - og
        oprindelsesdokument :
                                                          Årlig mængde   Importafgifter
        a ) - smelteost                                    2 000 tons      760 S / 100 kg
        b ) - Ost med skimmeldannelse i ostemassen                         560 S / 100 kg
            - Danbo , Edam , Elbo , Fynbo , Fontal ,
              Gouda , Havart i , Molbo , Maribo ,
              Mimolette , Samso , Tybo                                     560 S / 100 kg
            - Tilsit                                                       460 S / 100 kg
            - Emmeltal , Gruyère                           3 000 tons     460 S / 100 kg
            - Butterkase , Esrom , Italico , Kernheim ,
              Saint-Nectaire , Saint-Paulin , Talleggio ,
              Cheddar , og de øvrige ikke ovenfor
              nævnte oste med et vandindhold i den
              fedtfri ostemasse på højst 62% med
              undtagelse af oste henhørende under
              pos . 04.04 A I , a ), b ) og c ) i den
              østrigste toldtarif                                         560 S / 100 kg
            Disse oste af fællesskabsoprindelse , der ikke ledsages af kvalitets - og
            oprindelsesdokument , kan ikke indføres til Østrig .
( 1 ) EFT nr . L 300 af 31.12.1972 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                           1-
B. ved indførsel til Fællesskabet
   Oste henhørende under pos . 04.04 A i den fælles toldtarif med oprindelse
   og indført fra Østrig , der ledsages af et godkendt dokument :
                                                  Årlig mængde    Import -
                                                                  afgif ter
   a ) - Emmental , Gruyère , Sbrinz og
         Bergkase , ikke revet eller i pulver ¬
         form , med fedtindhold i tørstoffet
         på mindst 45 vægtprocent , lagret i
         mindst 3 måneder , henhørende under
         pos . 04.04 A i den fælles toldtarif :
         - i hele standardoste
         - i stykker , vakuumpakket eller pakket
           under anvendelse af inaktiv gas ,
           med skorpe på mindst én side , af
           nettovægt mindst 1 kg                   8 000 tons     18,13 ECU / 100 kg
         - i stykker , vakuumpakket eller pakket
           under anvendelse af inaktiv gas ,
           af nettovægt højst 450 g
   b ) - Smelteost , ikke revet eller i pulver¬
         form til hvis fremstilling udelukkende
         er anvendt Emmental , Bergkase eller
         tilsvarende faste oste , i details ¬
         salgspakninger og med fedtindhold i
         tørstoffet på højst 56 vægtprocent ,
         henhørende under pos . 04-. 04 D i den
         fælles toldtarif                          3 750 tons     36,27 ECU / 100 kg
 ---pagebreak---                                               Årlig mængde Import -
                                                           af gif ter
Ost med skimmel danne Ise i oste ¬
massen , henhørende under pos . 04.04 C
i den fælles toldtarif
Tilsit , lagret mindst én måned , og
Butterkase , henhørende under pos .
04.04 E I B ) 2 i den fælles toldtarif
Mondseer med fedtindhold i tørstoffet
på mindst 40 men under 48 vægtprocent ,
henhørende under pos . 04.04 E I b ) 2 i
den fælles toldtarif
Alpentaler med fedtindhold i tørstoffet
på mindst 45 vægtprocent og med et
vandindhold på over 40 men under 45
vægtprocent , henhørende under pos .
04.04 E I b ) 2 i den fælles toldtarif         3 950 tons  60 ECU / 100 kg
Edam med fedtindhold i tørstoffet på
mindst 40 men under 48 vægtprocent , i
hele oste af en nettovægt på højst
350 g ("Geheimratskase " ) , henhørende
under pos . 04.04 E I b ) 2 i den
fælles toldtarif
" Tiroler Graukase " med fedtindhold i
tørstoffet på under 1 vægtprocent og
med et vandindhold på over 60 men under
66 vægtprocent , henhørende under pos .
04.04 E I b ) 2 i den fælles toldtarif
Oste af typen "Weisskase nach Balkanart "
og " Kef alo-Tyri " , fremstillet af komælk ,
med fedtindhold i tørstoffet på under
48 vægtprocent , henhørende under pos .
04.04 E I b ) 2 i den fælles toldtarif
 ---pagebreak---                                              1
2 . Østrig forpligter sig til at træffe nødvendige foranstaltninger for at
    sikre , at :
    - de aftalte mængder for udførsel fra Østrig til Fællesskabet , jf . punkt
        1 , litra b ), ikke overskrides
        importlicenserne i Østrig udstedes regelmæssigt , og således at de
       aftalte mængder for indførsel til Østrig fra Fællesskabet rent faktisk
       kan indføres .
       Bestemmelserne på dette område , især de nærmere regler for udstedelse af
       licenser , samt eventuelle ændringer vil blive meddelt Fællesskabets
       kompetente myndigheder samt eksportørerne og / eller importørerne .
    Fællesskabet og Østrig sikrer , at de gensidigt indrømmede fordele ikke
    bringes i fare ved andre importforanstaltninger .
3 . Østrig og Fællesskabet forpligter sig til hver især at sørge for , at de af
    deres eksportører anvendte priser ikke medfører vanskeligheder på
    importlandets marked .
    Med henblik herpå er de blevet enige om at indføre en ordning med gensidig
    information og samarbejde , der beskrives nærmere i bilaget til dette
    arrangement .
    Hvis der opstår vanskeligheder med hensyn til de anvendte priser , vil der
    så hurtigt som muligt og på begæring af en af parterne blive holdt samråd
    med henblik på vedtagelse af passende reguleringsforanstaltninger .
4 . De to parter kan på ethvert tidspunkt holde samråd om gennemførelsen af
    dette arrangement , og eventuelt efter aftale ændre dette specielt under
    hensyn til udviklingen i markedspriser , i produktion , i afsætning og i
    forbrug af indenlandske og indførte oste .
    Navnlig hvis der konstateres en betydelig udvikling i indførslen af ost til
    Fællesskabet og / eller til Østrig , især af oste , som ikke er omfattet af
    dette arrangement , holder de to parter samråd på begæring af en af dem med
    henblik på at undersøge muligheden af at ændre de i arrangementet fastsatte
    mængder .
 ---pagebreak---                                            ΙΟ
5 . Dette arrangement kan opsiges mod skriftligt varsel et år i forvejen .
    Anvendes denne bestemmelse , bevarer hver af parterne de rettigheder , den
    havde inden den 1 . september 1987 .
6 . Dette arrangement afløser det midlertidige arrangement i form af aftalte
    regler mellem republikken Østrig og Det europæiske økonomiske Fællesskab
    vedrørende samhandelen med ost , undertegnet den 21 . oktober 1981 , senest
    ændret ved brevveksling af 2.3.1984 .
Udfærdiget i Bruxelles , den
For regeringen for                                       På vegne
Republikken Østrig                                 Rådet for De europæiske
                                                         Fællesskaber
 ---pagebreak---                                             U
                                        BILAG
For at undgå , at de af eksportørerne anvendte priser skaber vanskeligheder på
importlandets market , indføres følgende informations - og samarbe jdsmekanismer :
Gensidig information
a ) Ø strig meddeler Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende
    oplysninger for hver af de af arrangementet omfattede ostekategorier
        to uger inden begyndelsen af hvert kvartal i kalenderåret : den
        forventede udførsel fra Østrig til Fællesskabet i det kommende kvartal
        ( opgjorte mængder , forventede priser franko Østrigs grænse og forventede
        destinationsmarkeder ) ,
    - to uger efter udgangen af hvert kvartal i kalenderåret : den faktiske
        udførsel fra Østrig til Fællesskabet i det forløbne kvartal ( udførte
        mængder , faktisk anvendte priser franko Østrigs gramse og
        destinationslande i Fællesskabet ).
b ) Kommissionen for De europæiske Fællesskaber meddeler regelmæssigt
    noteringer og alle andre relevante oplysninger om markedet for
    h jemmeproduceret og indført ost .
 ---pagebreak---                                                   VL
                                           Forslag til
                        RÅDETS FORORDNING ( EØF )
            om ændring af forordning ( EØF ) nr . 2915 / 79 for så vidt angår
              anvendelsen af de årlige toldkontingenter for visse oste ,
                                der er fastsat for Østrig
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab ,
under henvisning til Rådets forordning ( EØF ) nr . 804 / 68 af 27 . juni 1968 om
den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter ( 1 ), senest ændret ved
forordning ( EØF ) nr . 773 /87 ( 2 ), særlig artikel 14 , stk . 6 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
I Rådets forordning ( EØF ) nr . 2915 / 79 af 18 . december 1979 om fastlæggelse af
produktgrupper og af særlige regler vedrørende beregnir ^ af importafgifter for
mælk og mejeriprodukter og om ændring af forordning (E 7 ) nr . 950 / 68 om den
fælles toldtarif ( 3 ), senest ændret ved forordning ( EØf ) nr . 169 /87 ( 4 ),
fastsættes der nedsatte afgifter for visse typer ost ;
Østrig og Fællesskabet er blevet enige om at indgå et nyt arrangement med
aftalte regler for samhandelen med ost , af ubegrænset varighed og gældende fra
den 1 . september 1987 ( 5 );
for at Fællesskabet kan overholde disse forpligtelser bør bestemmelserne
vedrørende de årlige toldkontingenter , der indrømmes Østrig , og som er fastsat
i dette nye arrangement , ændres -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                            Artikel 1
I forordning ( EØF ) nr . 2915 / 79 foretages følgende ændringer :
1 ) Artikel 7 , stk . 1 , første led , affattes således :
     " 18,13 ECU for de i bilag II , litra a ), c ) og d ), nævnte produkter".
(1)  EFT  nr. L 148 af  28 . 6.1968 ,  s .   13 .
(2)  EFT  nr. L 78 af   20 . 3.1987 ,  s .    1.
(3)  EFT  nr. L 329 af  24.12.1979 ,   s .    9.
(4 ) EFT  nr. L 21 af   23 . 1.1987 ,  s .    1.
(5)  EFT  nr. L
 ---pagebreak---                                                 1"Ъ
2 ) I artikel 9 , stk . 1 , ændres litra "d )", "e )" og " f )" til henholdsvis litra
      " e )", ”f)” og " gi ".
3 ) I artikel 10 , stk . 2 , ændres litra " g )" og "h )" til henholdsvis litra " h )",
     "i )" og " k )".
4 ) I artikel 11 , stk . 1 , ændres litra " i )", " k )", " 1 )" og "m )" til henholdsvis
     litra ”1 )", " m )", " n )" og " o )".
5 ) Artikel 11 , stk . 2 , affattes således :
     " 2 . Importafgiften pr . 100 kg er lig med 60 ECU for de i litra p ) anførte
            produkter og 55 ECU for de i litra r ) anførte produkter , hvis det
            fastslås , at produkterne svarer til den deri anførte beskrivelse ."
6 ) Bilag II , litra c ), d ), e ), f ), g ), h ), i ), k ), 1 ), m ), n ), o ), p ), q ), r )
     og s ), affattes således :
           Position i
           den fælles                             Varebeskrivelse
           toldtarif
   c ) ex 04.04 A              Emmentaler , Cruyère , Sbrinz og Bergkäse , ikke revet
                               eller i pulverform , med fedtindhold i tørstoffet på
                               mindst 45 vægtprocent , lagret i mindst 3 måneder :
                               - i hele standardoste med skorpe , inden for rammerne
                                 af et årligt tolkontingent på 6 850 tons , inkl .
                                 det i litra q ) omhandlede kontingent for Finlandia ,
                                 med oprindelse i Finland ;
                               - i stykker , vakuumpakket eller pakket under anven¬
                                 delse af inaktiv gas , med skorpe på mindst en side ,
                                 af nettovægt på 1 kg og derover , men under 5 kg ,
                                 inden for rammen af et årligt toldkontingent på
                                 1 700 tons med oprindelse i Finland .
                               De for Finland for disse kategorier af oste fastsatte
                              mængder er indbyrdes ombyttelige inden for 25X af de
                              angivne mængder .
   d ) ex 04.04 A              Emmentaler , Gruyère , Sbrinz og Bergkäse , ikke revet
                               eller i pulverform , med fedtindhold i tørstoffet på
                              mindst 45 vægtprocent , lagret mindst 3 maneder :
 ---pagebreak---                            - i hele standardoste
                          - i stykker , vakuumpakket eller pakket under anven¬
                             delse af inaktiv gas , med skorpe på mindst én side
                             af nettovægt på 1 kg og derover
                          - i stykker , vakuumpakket eller pakket under anven¬
                             delse af inaktiv gas , af nettovægt på 450 g og
                             derunder
                          inden for rammen af et samlet årligt toldkontingent
                          på 8 000 tons med oprindelse i Østrig .
e ) ex 04.04 E I b ) 1 : Cheddar fremstillet af ikke pasteuriseret mælk , med
                        : fedtindhold i tørstoffet på mindst 50 vægtprocent ,
                        : lagret i mindst 9 måneder , af værdi franko grænse
                        : lig med
                       : - 277,96 ECU eller derover pr . 100 kg nettovægt for
                       :     hele standardoste
                       : - 296,10 ECU eller derover pr . 100 kg nettovægt for
                       :     oste af nettovægt på 500 g og derover
                       : - 308,19 ECU eller derover pr . 100 kg nettovægt for
                       :     oste af nettovægt på under 500 g
                       : inden for rammen af et årligt toldkontingent på
                       : 2 750 tons .
f ) ex 04.04 E I b ) 1    Cheddar , hele standardoste , med fedtindhold i tør¬
                          stoffet på mindst 50 vægtprocent , lagret i mindst
                          3 måneder , inden for rammen af et årligt toldkon¬
                          tingent på 9 000 tons .
g ) ex 04.04 E I b ) 1    - Cheddar
    ex 04.04 E I b ) 2    - andre oste henhørende under pos . 04.04 E I b ) 2
                          bestemt til forarbejdning , inden for rammen af et
                          årligt toldkontingent på 3 500 tons .
h ) ex 04.04 D         : Smelteost , ikke revet eller i pulverform , fremstillet
                       : udelukkende af ost af typerne Emmentaler , Gruyére og
                       : Appenzell , også med tilsætning af grøn alpeost i
 ---pagebreak---                        detailsalgspakninger af værdi franko grænse på 243 ECU
                       eller derover pr . 100 kg nettovægt og med fedtindhold
                        i tørstoffet på 56 vægtprocent og derunder .
i ) ex OA . 04 D       Smelteost , ikke revet eller i pulverform , fremstillet
                       udelukkende af ost af typerne Emmentaler , Gruyère og
                       Appenzell , i detailsalgspakninger , med fedtindhold på
                       56 vægtprocent og derunder , inden for rammen af et
                       årligt toldkontingent på 700 tons med oprindelse i
                       Finland , inkl . Tilsit , Turunmaa og Lappi , som
                       omhandlet i litra s ).
k ) ex 04.04 D         Smelteost , ikke revet eller i pulverform , fremstillet
                       udelukkende af ost af typerne Emmental , Gryère og
                       Appelzell , eller lignende ostetyper , i detailsalgs ¬
                       pakninger , med fedtindhold i tørstoffet på 56 vægt ¬
                       procent og derunder , inden for rammen af et årligt
                       toldkontingent på 3 750 tons med oprindelse i Østrig .
1 ) ex 04.04 E I B ) 2 Tilsit og Butterkäse , med fedtindhold i tørstoffet
                       på 48 vægtprocent og derunder .
m ) 04.04 E I b ) 2    Tilsit og Butterkäse , med fedtindhold i tørstoffet
                       på over 48 vægtprocent .
n ) 04.04 E I b ) 2    Kashkaval .
o ) 04.04 E I b ) 2    Ost af fåre - eller bøffelmælk , i beholdere indehol ¬
                       dende saltlage eller i beholdere af fåre - eller
                       gedeskind .
 ---pagebreak--- p ) ex 04.04 C         - Ost med skimmeldannelse i ostemassen , ikke revet
                         eller i pulverform .
    ex 04.04 E I b ) 2
                       - Tilsit , lagret mindst én måned , og Butterkase ,
                       - Mondseer med fedtindhold i tørstoffet på mindst 40
                         men under 48 vægtprocent ,
                       - Alpentaler med fedtindhold i tørstoffet på mindst
                         45 vægtprocent og med et vandindhold på over 40 men
                         under 45 vægtprocent ,
                       - Edam med fedtindhold i tørstoffet på mindst 40 men
                         under 48 vægtprocent , i hele oste af en nettovægt
                         på højst 350 g ("Geheimratskåse ") ,
                       - "Tiroler Graukåse " med fedtindhold i tørstoffet på
                         under 1 vægtprocent og med et vandindhold på over
                         60 med under 66 vægtprocent ,
                       - oste af typen "Weisskåse nach Balkanart " og
                         "Kefalo-Tyri ", fremstillet af komælk , med et fedt ¬
                         indhold i tørstoffet på under 48 vægtprocent ,
                       inden for rammen af et samlet årligt toldkontingent
                       på 3 950 tons med oprindelse i Østrig .
                       Dette kontingent fastsættes til 3 050 tons for året
                       1987 .
q ) ex 04.04 E I b ) 2 Finlandia , med fedtindhold i tørstoffet på mindst 45
                       vægtprocent , lagret i mindst 100 dage , i rektangulære
                       blokke af nettovægt på 30 kg og derover , med oprin¬
                       delse i Finland , inden for rammen af et årligt told¬
                       kontingent på 3 000 tons . Mængder af dette produkt ,
                       der ikke indføres , kan erstattes af tilsvarende
                       mængder af den i litra c ), første led , anførte ost .
 ---pagebreak---  r ) ex 04.04 E I b ) 2 - Jarlsberg , med fedtindhold i tørstoffet på mindst
                          45 vægtprocent og et tørstofindhold på mindst 56
                          vægtprocent , lagret i mindst tre måneder :
                          - i hele standardoste med skorpe , 8 til 12 kg ,
                          - i rektangulære blokke af nettovægt på 7 kg og
                            der inder ( oplysningerne på emballagen skal være
                            udformet saledes , at forbrugeren kan identificere
                            denne ost ),
                          - i stykker , vakuumpakket eller pakket under anven ¬
                            delse af inaktiv gas , af nettovægt på 150 g og
                            derover , men højst 1 kg ( oplysningerne på embal ¬
                            lagen skal være udformet således , at forbrugeren
                            kan identificere denne ost );
                        - Ridder , med fedtindhold i tørstoffet på mindst 60
                          vægtprocent , lagret i mindst 4 uger :
                          - i hele standardoste med skorpe , 1 til 2 kg ,
                          - i stykker , vakuumpakket eller pakket under anven ¬
                            delse af inaktiv gas , med skorpe på mindst en
                            side , af nettovægt på 150 g og derover ( oplys ¬
                            ningerne på emballagen skal være udformet således ,
                            at forbrugeren kan identificere denne ost ),
                        med oprindelse i Norge , inden for rammerne af et
                        årligt toldkontingent på :
                        - 1 820 tons for 1986
                        - 1 920 tons for 1987
                        - 2 020 tons for 1988 .
s ) ex 04.04 E I b ) 2  Tilsit , Turunmaa og Lappi , med oprindelse i Finland ,
                        inden for rammen af det i litra 1 ) fastsatte årlige
                        toldkontingent .
 ---pagebreak---                                      Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende .
Den anvendes fra den 1 . september 1987 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den         1987
                                               På Rådets vegne