CELEX: 52021PC0595
Language: lt
Date: 2021-09-23
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste siekiant susitarti dėl bendrų leidžiamų sužvejoti kiekių

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2021 09 23
            COM(2021) 595 final
            2021/0305(NLE)
            
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste siekiant susitarti dėl bendrų leidžiamų sužvejoti kiekių
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.Pasiūlymo dalykas
            
            
               Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste, dėl bendrų leidžiamų sužvejoti kiekių (BLSK), taikomų bendriems Sąjungos ir Jungtinės Karalystės (toliau – Šalys) ištekliams, nustatymo.
            
            
               2.Pasiūlymo aplinkybės
            
            
               2021 m. gegužės 1 d. įsigaliojo Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas)
                  1
               .
            
            
               Šalys susitarė bendradarbiauti siekdamos užtikrinti, kad jų vandenyse vykdoma bendrų išteklių žvejybos veikla būtų aplinkos atžvilgiu tvari ilguoju laikotarpiu ir padėtų užtikrinti ekonominę ir socialinę naudą, ir visapusiškai paisydamos Šalių, kaip nepriklausomų pakrantės valstybių, teisių ir pareigų.
            
            
               Šalys turi bendrą tikslą naudoti bendrus išteklius taip, kad būtų išlaikyti ir palaipsniui atkurti tokie žvejojamų rūšių populiacijų dydžiai, kurie viršytų biomasės dydžius, kuriems esant galima užtikrinti didžiausią galimą tausios žvejybos laimikį.
            
            
               Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 498 straipsnyje nustatyta, kad Šalys turi rengti metines konsultacijas, kad susitartų dėl kitais (keleriais) metais bendriems ištekliams taikytinų BLSK. Komisija Sąjungos vardu dalyvaus šiose metinėse konsultacijose su Jungtine Karalyste.
            
            
               Bendros žuvininkystės politikos (BŽP) reglamente
                  2
                reikalaujama, kad Sąjunga užtikrintų, kad žvejybos ir akvakultūros veikla būtų aplinkos atžvilgiu tvari ilguoju laikotarpiu ir valdoma tokiu būdu, kuris dera su tikslais užtikrinti naudą ekonominėje, socialinėje bei užimtumo srityse ir padėti užtikrinti maisto tiekimą. Jame taip pat reikalaujama, kad Sąjunga žuvininkystės valdymui taikytų atsargumo principą ir siektų užtikrinti, kad gyvieji jūrų biologiniai ištekliai būtų naudojami taip, kad atkurti ir išlaikyti žvejojamų rūšių populiacijų dydžiai viršytų dydžius, kuriems esant galima užtikrinti MSY.
            
            
               Be to, BŽP reglamente reikalaujama, kad Sąjunga imtųsi patikimiausiomis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis grindžiamų išteklių valdymo ir išsaugojimo priemonių, remtų mokslinių žinių ir rekomendacijų plėtojimą, laipsniškai panaikintų žuvų išmetimo į jūrą praktiką ir skatintų taikyti tokius žvejybos metodus, kuriais prisidedama prie selektyvesnės žvejybos ir padedama vengti nepageidaujamos priegaudos bei kiek įmanoma ją sumažinti, ir vykdyti žvejybą, kuria daromas mažas poveikis jūrų ekosistemoms ir žvejybos ištekliams.
            
            
               BŽP reglamento 28 straipsnyje aiškiai reikalaujama, kad Sąjunga šių tikslų ir principų laikytųsi žuvininkystės išorės santykiuose. Pagal to reglamento 33 straipsnį Sąjunga kuo labiau turi stengtis pasiekti bendrą susitarimą dėl bendrų išteklių žvejybos, kad juos būtų įmanoma valdyti tausiai.
            
            
               Per visą metinių konsultacijų procesą Taryba ir Komisija turi koordinuoti veiksmus ir bendradarbiauti, kad tinkamais momentais būtų užtikrintas reguliarus ir visapusiškas Tarybos dalyvavimas. Šiuo tikslu Komisija, likus pakankamai laiko iki metinių konsultacijų, turėtų perduoti Tarybai arba jos parengiamiesiems organams išsamų dokumentą, pagrįstą naujausia moksline ir kita aktualia informacija, kuriame išdėstyta Sąjungos pozicija, kad ji būtų apsvarstyta ir patvirtinta Sąjungos vardu.
            
            
               Prieš užbaigiant metines konsultacijas su Jungtine Karalyste, Komisija taip pat kreipsis į Tarybą dėl gairių. Komisijos tarnybos prieš kiekvieną konsultacijų etapą laiku susitiks su Žuvininkystės darbo grupe tam, kad, be kita ko, pristatytų ir aptartų tolesnius veiksmus, taip pat per visą metinių konsultacijų procesą teiks jai ataskaitas. Valstybių narių atstovai bus pakviesti dalyvauti ES delegacijos narių teisėmis. 
            
            
               Pagal SESV 218 straipsnio 10 dalį ir Tarybos sprendimą (ES) 2021/689
                  3
                Europos Parlamentas turi būti nedelsiant ir išsamiai informuojamas, laikantis būtinų priemonių konfidencialumui išsaugoti. Kaip įprasta, informaciją Europos Parlamentui Komisija teiks per atsakingą parlamentinį komitetą. 
            
            
               3.Teisinis pagrindas
            
            
               3.1.Procedūrinis teisinis pagrindas
            
            
               3.1.1.Principai
            
            
               Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyta, kad Taryba priima sprendimus, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.
            
            
               3.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
         
         
            
               Laikydamasi Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo, Sąjunga turi konsultuotis su Jungtine Karalyste dėl bendro bendrų jūrų biologinių išteklių (visų pirma bendrų žuvų išteklių) valdymo. Toks įsipareigojimas atitinka Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 63 straipsnį.
            
            
               Turi būti rengiamos kasmetinės konsultacijos, kad Šalys pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 498 straipsnio 2 dalį, 4 dalies a–d punktus ir 6 dalį galėtų susitarti dėl žvejybos galimybių ir su jomis neatsiejamai susijusių sąlygų. 
            
            
               Numatomu aktu Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama. Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.
            
            
               3.2.Materialinis teisinis pagrindas
            
            
               3.2.1.Principai
            
            
               Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu tuo aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.
            
            
               3.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys susiję su bendrų išteklių, kuriais dalijasi Sąjunga ir Jungtinė Karalystė, metinių žvejybos galimybių nustatymo.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra SESV 43 straipsnio 3 dalis. 
            
            
               3.3.Išvada
            
            
               Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti SESV 43 straipsnio 3 dalis kartu su SESV 218 straipsnio 9 dalimi.
            
            
            
               2021/0305 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste siekiant susitarti dėl bendrų leidžiamų sužvejoti kiekių
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ypač į jos 43 straipsnio 3 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
         
         
            
               (1)remiantis Tarybos sprendimu (ES) 2021/689
                  4
               , nuo 2021 m. gegužės 1 d. taikomas Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – Susitarimas);
            
            
               (2)pagal Susitarimo 494 straipsnį Sąjunga ir Jungtinė Karalystė (toliau – Šalys) susitarė bendradarbiauti siekdamos užtikrinti, kad jų vandenyse vykdoma bendrų išteklių žvejybos veikla būtų aplinkos atžvilgiu tvari ilguoju laikotarpiu ir padėtų užtikrinti ekonominę ir socialinę naudą, ir visapusiškai paisydamos Šalių, kaip nepriklausomų pakrantės valstybių, teisių ir pareigų. Šalys turi bendrą tikslą naudoti bendrus išteklius taip, kad būtų išlaikyti ir palaipsniui atkurti tokie žvejojamų rūšių populiacijų dydžiai, kurie viršytų biomasės dydžius, kuriems esant galima užtikrinti didžiausią galimą tausios žvejybos laimikį (MSY);
            
            
               (3)pagal Susitarimo 498 straipsnį Šalys turi rengti metines konsultacijas, kad susitartų dėl bendrų išteklių bendrų leidžiamų sužvejoti kiekių (BLSK);
            
            
               (4)metines konsultacijas Komisija turėtų vykdyti Sąjungos vardu, remdamasi Sąjungos pozicijomis, kurias pagal atitinkamas Sutarties nuostatas turi nustatyti Taryba;
            
            
               (5)laikantis Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 13 straipsnio 2 dalyje nustatyto lojalaus Sąjungos institucijų bendradarbiavimo principo, Taryba ir Komisija, plačiai koordinuodamos veiksmus ir bendradarbiaudamos tarpusavyje, turėtų per metinių konsultacijų su Jungtine Karalyste dėl atitinkamų išteklių žvejybos galimybių nustatymo procesą užtikrinti reguliarų ir visapusišką Tarybos ir jos parengiamųjų organų dalyvavimą;
            
            
               (6)Europos Parlamentas turi būti nedelsiant ir išsamiai informuojamas, kaip numatyta SESV 218 straipsnio 10 dalyje, kad jis galėtų visapusiškai naudotis savo prerogatyvomis pagal Sutartis;
            
            
               (7)Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013
                  5
                2 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad Sąjunga užtikrintų, kad žvejybos ir akvakultūros veikla būtų aplinkos atžvilgiu tvari ilguoju laikotarpiu ir būtų valdoma tokiu būdu, kuris dera su tikslais užtikrinti naudą ekonominėje, socialinėje bei užimtumo srityse ir padėti užtikrinti maisto tiekimą;
            
            
               (8)Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 2 straipsnio 2 dalyje reikalaujama, kad Sąjunga žuvininkystės valdymui taikytų atsargumo principą ir siektų užtikrinti, kad gyvieji jūrų biologiniai ištekliai būtų naudojami taip, kad atkurti ir išlaikyti žvejojamų rūšių populiacijų dydžiai viršytų dydžius, kuriems esant galima užtikrinti didžiausią galimą tausios žvejybos laimikį; 
            
            
               (9)Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 2 straipsnio 5 dalies j punkte reikalaujama, kad žuvininkystės valdymas derėtų su Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2008/56/EB
                  6
                nustatytu tikslu užtikrinti gerą aplinkos būklę. Be to, Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 2 straipsnio 5 dalies a punkte kartu su 7 straipsnio 1 dalies d punktu reikalaujama, kad Sąjunga laipsniškai panaikintų žuvų išmetimo į jūrą praktiką, be kita ko, skatindama taikyti tokius žvejybos metodus, kuriais prisidedama prie selektyvesnės žvejybos ir padedama vengti nepageidaujamos priegaudos bei kuo labiau ją sumažinti, taip pat vykdyti žvejybą, kuria daromas mažas poveikis jūrų ekosistemoms ir žvejybos ištekliams; 
            
            
               (10)Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 3 straipsnio c punkte nustatyta, kad Sąjunga turi imtis patikimiausiomis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis grindžiamų išteklių valdymo ir išsaugojimo priemonių; 
            
            
               (11)Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 28 straipsnyje nustatyta, kad Sąjunga, palaikydama žuvininkystės išorės santykius, turi taikyti to reglamento 2 ir 3 straipsniuose nustatytus tikslus ir principus, be kita ko, remti mokslinių žinių ir rekomendacijų plėtojimą, ir kad tame reglamente išdėstytos išorės politikos nuostatos nedaro poveikio specialioms nuostatoms, priimtoms pagal SESV 218 straipsnį; 
            
            
               (12)Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 33 straipsnyje išdėstytos nuostatos dėl bendro Sąjungos ir trečiųjų šalių intereso išteklių valdymo principų bei tikslų ir susitarimų dėl keitimosi ir bendro valdymo;
            
            
               (13)atsižvelgiant į kintantį žvejybos išteklių, kuriems taikomas Susitarimas, pobūdį ir dėl jo kylantį poreikį Sąjungos pozicijoje atsižvelgti į naujus pokyčius, įskaitant naują mokslinę ir kitą susijusią informaciją, pateiktą prieš metines konsultacijas arba per jas, turėtų būti nustatytos kasmetinio Sąjungos pozicijos tikslinimo tose konsultacijose procedūros. Tos procedūros turėtų atitikti ES sutarties 13 straipsnio 2 dalyje nustatytą lojalaus Sąjungos institucijų bendradarbiavimo principą;
            
            
               (14)tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste, nes konsultacijų rezultatas bus įgyvendinamas Sąjungos teisėje,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               1.Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste, dėl bendrų išteklių žvejybos galimybių pagal Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 498 straipsnį, išdėstyta I priede.
            
            
               2.1 dalyje nurodyta Sąjungos pozicija tikslinama kasmet pagal II priedą.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Reguliarus ir visapusiškas Tarybos dalyvavimas metinių konsultacijų metu užtikrinimas Tarybai ir Komisijai plačiai koordinuojant veiksmus ir bendradarbiaujant tarpusavyje. 
            
         
         
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, iki 2026 m. birželio 30 d. įvertina ir prireikus peržiūri 1 straipsnyje nurodytą Sąjungos poziciją.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skirtas Komisijai.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 149, 2021 4 30, p. 10
               
               
                  
                     (2)
                  
                        2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/689 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų sudarymo Sąjungos vardu (OL L 149, 2021 4 30, p. 2–9). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/689 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų sudarymo Sąjungos vardu (OL L 149, 2021 4 30, p. 2).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/56/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų jūrų aplinkos politikos srityje pagrindus (Jūrų strategijos pagrindų direktyva) (OL L 164, 2008 6 25, p. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2021 09 23
            COM(2021) 595 final
            
            PRIEDAI
            prie
            pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste siekiant susitarti dėl bendrų leidžiamų sužvejoti kiekių
            
               
         
         
            
               I PRIEDAS
            
            
               Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi 
               per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste siekiant susitarti dėl bendrų leidžiamų sužvejoti kiekių
            
            
               1.PRINCIPAI
            
            
               Per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste Sąjunga:
            
            
               (a)siekia užtikrinti, kad žvejybos galimybės, dėl kurių susitariama, atitiktų tarptautinę teisę, visų pirma 1982 m. Jungtinių Tautų (JT) jūrų teisės konvencijos ir 1995 m. JT susitarimo dėl vienos valstybės ribas viršijančių žuvų išteklių ir toli migruojančių žuvų išteklių apsaugos bei valdymo nuostatas;
            
            
               (b)siekia užtikrinti, kad būtų laikomasi Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų;
            
            
               (c)siekia suderinamumo ir sinergijos su Sąjungos įgyvendinama politika, kuri yra dvišalių žuvininkystės santykių su kitomis trečiosiomis šalimis ir regioninėmis žvejybos valdymo organizacijomis dalis, ir užtikrina derėjimą su kitų sričių, visų pirma išorės santykių, užimtumo, aplinkos, prekybos, vystymosi, mokslinių tyrimų ir inovacijų, Sąjungos politika;
            
            
               (d)siekia užtikrinti, kad BLSK būtų bendrai nustatomi laikantis bendros žuvininkystės politikos (BŽP) tikslo, kad žuvininkystė būtų aplinkos atžvilgiu tvari ilguoju laikotarpiu ir būtų valdoma tokiu būdu, kuris dera su tikslais užtikrinti naudą ekonominėje, socialinėje bei užimtumo srityse, be kita ko, su pagrindiniu BŽP tikslu – išteklių išsaugojimu, didžiausio galimo tausios žvejybos laimikio (MSY) užtikrinimu ir taikytinais daugiamečiais planais;
            
            
               (e)siekia laikytis 2012 m. kovo 19 d. Tarybos išvadų dėl Komisijos komunikato dėl bendros žuvininkystės politikos išorės aspekto;
            
            
               (f)siekia užtikrinti nediskriminacines sąlygas Sąjungos laivynui, remdamasi tais pačiais principais ir standartais, kokie taikomi pagal Sąjungos teisę;
            
            
               (g)siekia nustatyti metinių konsultacijų dėl žvejybos galimybių tvarkaraštį;
            
            
               (h)siekia užtikrinti suderinamumą su Sąjungos aplinkos teisės aktais, visų pirma su Direktyva 2008/56/EB, taip pat su kitų Sąjungos sričių politika.
            
            
               2.GAIRĖS
            
            
               Sąjunga kuo labiau stengiasi pasiekti susitarimą su Jungtine Karalyste dėl žvejybos galimybių (BLSK ir su jais funkciškai susietų priemonių), laikydamasi toliau išdėstyto požiūrio.
            
            
               Tuo tikslu Komisija per metines konsultacijas glaudžiai bendradarbiauja su Taryba siekdama:
            
            
               (a)nustatyti patikimiausiomis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis grindžiamus BLSK, kad būtų pasiektas MSY užtikrinantis išteklių naudojimo lygis;
            
            
               (b)jei tokių mokslinių rekomendacijų dėl MSY užtikrinančio išteklių naudojimo lygio nėra, nustatyti BLSK laikantis žvejybai taikomo atsargumo principo;
            
            
               (c)jei nėra jokių mokslinių rekomendacijų, užkirsti kelią atitinkamų išteklių pereikvojimui nustatant tokį patį BLSK kaip ir ankstesniais metais;
            
            
               (d)gauti įvairių mokslinių rekomendacijų dėl BLSK nustatymo, įskaitant tas, kuriose derinamas MSY ir atsargumo principas, jei nustatant BLSK yra neatitiktis tarp rajono, dėl kurio teikiama rekomendacija, ir išteklių valdymo rajono, taip pat, jei BLSK taikomi daugiau nei vienai rūšiai;
            
         
         
            
               (e)nustatyti BLSK, dėl kurių pateiktas MSY vertinimas ir FMSY rekomendacijos, atsižvelgiant į BŽP MSY tikslą ir taikomus daugiamečius planus. Jeigu pagal daugiamečius planus leidžiama taikyti ICES nustatytus FMSY intervalus, Sąjunga turėtų siekti pasinaudoti šiomis nuostatomis, jei tenkinamos daugiamečiuose planuose nustatytos sąlygos;
            
            
               (f)nustatyti atsargumo principu grindžiamus BLSK pagal pagrindines rekomendacijas, išdėstytas ICES rekomendacijų suvestinėje, dėl: i) išteklių, kurie sužvejojami kaip priegauda (pagal daugiamečius planus), ii) tikslinių išteklių (pagal daugiamečius planus), dėl kurių ICES teikia tik atsargumo principu grindžiamas rekomendacijas, ir iii) BLSK, dėl kurių pateiktos daugiametės atsargumo principu grindžiamos rekomendacijos ir kurių atveju reikėtų siekti, kad jie išliktų stabilūs;
            
            
               (g)atsižvelgti į tai, kad vykdant mišriąją žvejybą sunku tuo pačiu metu visus išteklius žvejoti laikantis MSY lygio, ypač tais atvejais, kai sunku išvengti reiškinio, kai dėl tam tikrų žuvų rūšių sustabdoma žvejyba, įskaitant atvejus, kai dėl tikslinių išteklių arba priegaudos BLSK pateiktos nulinio laimikio rekomendacijos. Sąjunga turėtų siekti (tai atvejais, kai tai aktualu pagal daugiamečius planus), kad kartu su BLSK būtų nustatytos taisomosios priemonės;
            
            
               (h)nustatyti BLSK mokslo ar stebėsenos tikslais, atsižvelgiant į mokslines rekomendacijas;
            
            
               (i)užtikrinti derėjimą su Sąjungoje taikomais teisės aktais, susijusiais su konkrečiomis rūšimis ir ištekliais;
            
            
               (j)užtikrinti konvergenciją dėl rūšių, kurių žvejyba turi būti uždrausta remiantis mokslinėmis rekomendacijomis, be kita ko, dėl bendro draudimo žvejoti giliavandenius ryklius;
            
            
               (k)suderinti požiūrį dėl sutartų BLSK koregavimo metodo ir koregavimo taikymo pritaikius įpareigojimo iškrauti laimikį išimtis (įpareigojimui iškrauti visą laimikį pritaikius de minimis išimtį ir išgyvenamumu grindžiamą išimtį). Sąjunga turėtų siekti kuo labiau suderinto požiūrio dėl tokių išimčių taikymo, laikantis Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio; 
            
            
               (l)susitarti, kad būtų laikomasi šiaurinių paprastųjų vilkešerių išsaugojimo principo, remiantis ICES mokslinėmis rekomendacijomis;
            
            
               (m)susitarti dėl kitų su BLSK funkciškai susietų priemonių, visų pirma dėl specialiųjų sąlygų ir tarprajoninių lankstumo priemonių, pagal Reglamentą (ES) Nr. 1380/2013, ypač jo 15 straipsnio 8 dalį ir 15 straipsnio 9 dalį;
            
            
               (n)remiantis patikimiausiomis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis ir Susitarimo 499 straipsnio 4 dalimi, nustatyti išteklius, kurie turi būti laikomi ypatingaisiais ištekliais, kad tais atvejais, kai nepavyksta laiku užbaigti metinių konsultacijų pagal Susitarimo 498 straipsnio 2 dalį, būtų galima nustatyti laikinuosius BLSK. 
            
            
               II PRIEDAS
            
            
               Kasmetinis Sąjungos pozicijos, kurios turi būti laikomasi per metines konsultacijas su Jungtine Karalyste susitarti dėl BLSK, tikslinimas
            
            
            
               Prieš prasidedant metinėms konsultacijoms su Jungtine Karalyste ir jų metu Komisija imasi būtinų veiksmų, kad pozicijoje, kuri bus pareikšta Sąjungos vardu, būtų atsižvelgta į naujausias turimas mokslines rekomendacijas ir kitą susijusią informaciją, laikantis I priede išdėstytų principų ir gairių. Pozicija turi būti tinkamai atspindėta rašytiniame protokole, kuriame užfiksuojami per konsultacijas, rengiamas pagal Susitarimo 498 straipsnį, Sąjungos ir Jungtinės Karalystės sudaryti susitarimai.
            
            
               Šiuo tikslu ir remdamasi tomis rekomendacijomis bei informacija Komisija, likus pakankamai laiko iki metinių konsultacijų, perduoda Tarybai rašytinį dokumentą, kuriame išdėstoma išsami informacija apie siūlomą Sąjungos pozicijos patikslinimą, kad būtų apsvarstyti ir patvirtinti pozicijos, kuri bus pareikšta Sąjungos vardu, elementai. Visų pirma Komisija, likus pakankamai laiko iki minėto rašytinio protokolo pasirašymo, perduoda Tarybai Sąjungos poziciją, kad būtų patvirtinti išsamūs metinių konsultacijų rezultatai.
            
            
               Šis procesas apima in situ koordinavimo posėdžius, pristatymus, dalijimąsi informacija apie rezultatus ir diskusijas, visapusišką nacionalinių delegacijų dalyvavimą metinėse konsultacijose (be kita ko, jų dalyvavimą Sąjungos delegacijos narių teisėmis) ir prireikus techniniuose posėdžiuose. 
            
            
               Jei konsultacijų metu Sąjungai pasiekti susitarimo su Jungtine Karalyste neįmanoma, Komisija, siekdama Sąjungos pozicijoje atsižvelgti į naujus elementus, perduoda tą klausimą Tarybai pagal antroje pastraipoje nustatytą procedūrą. 
            
            
               Jei, pasibaigus metinėms konsultacijoms, tikslinga iš dalies pakeisti BLSK, skirtus tiems (keleriems) metams, kuriems jie buvo nustatyti, Komisija, remdamasi naujausia moksline ir kita susijusia informacija bei I priede išdėstytais principais ir gairėmis, likus pakankamai laiko perduoda Tarybai naują rašytinį dokumentą, kuriame išdėstoma išsami informacija apie siūlomą Sąjungos pozicijos dėl tokio pakeitimo patikslinimą, kad būtų apsvarstyti ir patvirtinti pozicijos, kuri bus pareikšta Sąjungos vardu, elementai.