CELEX: 51977PC0121
Language: da
Date: 1977-04-13
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling af fællesskabstoldkontingenter for visse vine med oprindelsesbetegnelse, henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Algeriet (1977/78) (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 121
Vol. 1977/0048
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                    KOM(77)121 endelig udg.
                                                    Bruxelles , den 13 . april 1977^
                                     Forslag til
                               RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                     om åbning , fordeling af fællesskabstoldkon­
                     tingenter for visse vine med oprindelsesbe­
                     tegnelse , henhørende under position ex 22.05
                     i den fælles toldtarif , med oprindelse i
                     Algeriet ( 1977 / 78 )
                          ( forelagt Rådet af Kommissionen )
   K0M(77 ) 121 endelig udg .
 ---pagebreak---                                     BEGRUNDELSE
1.1  I aftalen som Det europæiske økonomiske Pfellesskab og Den algeriske
    demokratiske Folkerepublik vil indgå fastsættes i artikel 20 åbning
    af et årligt fællesskabskontingent med henblik på toldfri indførsel
    1 Ikllesskabet af visse vine med oprindelsesbetegnelse , henhørende un­
    der position ex 22.05 C i FTT , med oprindelse i Algeriet . Den kontin­
    gentmængde , der er fastsat i aftalen , omfatter 310 000 hektoliter , her­
    af 180 000 hl vin på fad og 130 000 hl vin på flaske . Vin på fad skal ,
    for at kunne omfattes af denne ordning , opfylde en række krav til embal­
    lagen , medens vin på flaske skal frembydes i beholdere med et indhold på
    2 liter og derunder .
1.2 Indtil denne aftale træder i kraft , fastsætter interimsaftalen vedrøren­
    de varehandelen mellem EØF og Algeriet fremskyndet anvendelse af denne
    toldforanstaltning . Denne aftale , der gælder til 30 . juni 1977 » forlæn­
    ges ganske afgjort for en yderligere periode på et år . Det pågældende
    toldkontingent bør derfor åbnes for perioden fra 1 . juli 1977 "til 30 .
    juni 1978 .
2.1 Som reglen er på dette område , bestemmes det i denne forordning , at
    hvert kontingent skal deles i to dele , hvoraf den første fordeles som
                               I
    kvoter mellem alle medlemsstater , og den anden udgør reserven .
    Fordelingen af første del sker sædvanligvis på grundlag af statistikker­
    ne for de sidste tre år og på forudberegningerne for den pågældende pe­
    riode .
2.2 I det foreliggende tilfælde giver imidlertid hverken ^Fællesskabets eller
    nationale statistikker detaljerede oplysninger om de pågældende vin-kva-
    liteter og der kan ikke fremsættes forudberegninger « Under disse omstæn­
    digheder synes det hensigtsmæssigt at tildele medlemsstaterne oprinde­
    lige kvoter , der tager hensyn til mulighederne for disse vines optagelse
    på de forskellige medlemsstaters markeder .
3.  Det foreslås at godkende forslaget til Rådets forordning om åbning af
    ovennævnte fællesskabstoldkontingent .
                                 t
                                  i
 ---pagebreak---                                                              Forslag til
                                                RÅDETS FORORDNING (EØF)
                       om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse vine med
                       oprindelsesbetegnelse, henhørende under position ex 22.05 C i den fælles toldtarif,
                                                   med oprindelse i Algeriet (197 7 / 1978 )
           RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                       de pågældende fællesskabstoldkontingenter bør der­
          FÆLLESSKABER HAR –                                             for åbnes for perioden fra 1 . juli 1977
                                                                        til 30 . juni 1978 ;
          under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
          europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 43
          og 113 ,
                                                                         i Rådets forordning (EØF) nr. 2506/75 af 29. septem­
                                                                         ber 1975 om fastsættelse af særlige regler for indførsel
          under henvisning til forslag fra Kommissionen,                 af produkter fra vinsektoren med oprindelse i visse
                                                                         tredjelande (') defineres referenceprisen franko grænse
                                                                         som referenceprisen med fradrag af den faktisk op­
          under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamen-            krævede told ;
         tet ('), og
          ud fra følgende betragtninger :
                                                                         der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og vedva­
       . I samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økono­                rende adgang for alle Fællesskabets importører til
         miske' Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik            nævnte kontingenter samt for fortløbende avendelse
         Algeriet, undertegnet den 26. april 1976, fastsættes           uden afbrydelse af de for disse kontingenter fastsatte
         i artikel 20 toldfri indførsel i Fællesskabet af visse         satser ved enhver indførsel af de pågældende varer
         vine med oprinselsesbetegnelse, henhørende under               i medlemsstaterne, indtil kontingenterne er opbrugt ;
         position ex 22.05 C i den fælles toldtarif, med oprin­         et system for udnyttelse af fællesskabskontingenterne
         delse i Algeriet, inden for rammerne af et årligt fælles-      på grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne
         skabskontingent ; den for den pagaéldende                      synes at ville respektere nævnte kontingenters fælles-
kontingentperiode gaeldende maengde udg^r                               skabskarakter med hensyn til de ovenfor fremførte
310.000 hektoliter , heraf 180.000 hl vin på fad principper ; for bedst muligt at afspejle den faktiske
             og 130.000 hl vin på flaske ; med                          udvikling på markedet for de pågældende varer, skal
          hensyn til vin på fad skal visse bestemte krav vedrø- ' denne fordeling foretages i forhold til medlemsstater­
         rende emballagen opfyldes ; vin på flaske skal frem­           nes behov, der dels beregnes på grundlag af de statis­
          bydes i beholdere med et indhold på to liter og derun­        tiske oplysninger vedrørende indførsler fra Algeriet af
         der ; de for disse vine ved indførsel i Fællesskabet .         de pågældende varer i en repræsentativ referenceperio-
         gældende priser skal på ethvert tidspunkt være mindst          de, og dels på grundlag af de økonomiske udsigter
         lig med de for disse vine gældende referencepriser i           for den pågældende kontingentperiode ;
         Fællesskabet ; disse vine skal ledsages af et certifikat
         for oprindelsesbetegnelse, der er i overensstemmelse
          med den model, der er gengivet i bilag D til denne
          aftale ;                                                      i det forliggende tilfælde giver imidlertid hverken
                                                                        Fællesskabets eller nationale statistikker detaljerede
          indtil samarbejdsaftalen træder i kraft, fastsættes i         oplysninger om de pågældende vinkvaliteter, og der
                                                                        kan ikke fremsættes holdbare forudberegninger over
          artikel 13 i den forlaengede .                                indførslen ; under disse omstændigheder synes det
        interimsaf tale mellem Det europaeiske                          hensigtmæssigt at opdele kontingenterne i oprindelige
         økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folke­               kvoter, hvorved der tages hensyn til mulighederne for
         republik Algeriet (*), herefter betegnet som »interims-
         aftalen«, foregribende anvendelse af denne toldforan-
         staltning –               med virkning fra 1. juli 197 7 :
                                                                        (») EFT nr. L 256 af 2. 10. 1975, $. 2.
        W EFT nr . L                   af
        (*) EFT nr. L 141 af 28. 5. 1976, s. 2.
 ---pagebreak--- disse vines optagelse pA de for %kcI!ige medlemsstater«            udnyttelsesgraden nf do samlede kontingenter og
markeder ;                                                       , underrette medlemsstaterne herom ;
                                                                   såfremt der på en bestemt dato i kontingentpcrioden
for at tnge hensyn til ndvil-lin^p j indførslerne af de            findes en betydelig rest af eii af ue oprindelige kvoter
pågældende varer i d »* forskellige medlemsstater bør              i en af medlemsstaterne, er det nødvendigt, at denne
hvert toldkontingent opdeles i to dele , idet den første           stat tilbagefører en væsentlig procentdel heraf til den
del fordeles mellem medlemsstaterne og den anden                   tilsvarende reserve for at undgå , at en del af et eller
del udgør en reserve, der senere skal dække behovet i              andet fællesskabskontingent forbliver uudnyttet i en
de medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelige                medlemsstat, medens den kunne anvendes i andre ;
kvota ; for at yde importørerne i de enkelte medlems­
stater en vis sikkerhed, bør den første del af fælles-
skabskontingenterne fastsættes på et niveau, der i                 da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
det foreliggende tilfælde kunne ligge på 50% af hver               storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­
kontingentm ængde ;                                                senteres af Den økonomiske union Benelux, kan
                                                                   enhver disposition vedrørende forvaltningen af de
                                                                   kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union, træffes
                                                                   af et af dens medlemmer –
medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
mere eller mindre hurtigt ; for at tage hensyn til dette
og for at undgå enhver afbydelse er det vigtigt, at
hver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har op­                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
brugt en af sine oprindlige kvoter, trækker en tillægs-
kvota på den tilsvarende reserve ; hver medlemsstat
skal trække på reserven, når dens tillægskvota er
næsten fuldstændigt opbrugt, og dette så mange gange,                                       Artikel 1
som reserven tillader det ; hver enkelt af de oprindelige
kvoter og tillægskvoter skal være gyldig indtil kontin-            1 . Fra den 1 . juli 1977 til den 30. juni 1978 åbnes der
gentperiodens slutning ; denne form for forvaltning                fællesskabskontingenter for følgende varer med op­
kræver et snævert samarbejde mellem medlems­                       rindelse i Algeriet og inden for de ud for hver vare
staterne og Kommissionen, som især skal kunne følge                anførte grænser :
                Pos. i FTT                   .          Varebeskrivelse                      '       Kontingent
                  22.05       Vin af friske druer ; druesaft, hvis gæring er standset ved til­
                              sætning af alkohol :
                              C. Andre varer :
                                  – vin med oprindelsesbetegnelse og benaevnt som folger :
                                     Ain Bessem-Bouira , Medea, Coteaux du Zaccar, Dahra,
                                     Coteaux de Mascara, Monts du Thessalah, Coteaux
                                     de Tlemeen,
                                     med et virkeligt alkoholindhold pi ikke over 15 rum­
                                     fangsprocent :
                                                                                                    130.000 hl
                                    – i beholdere med indhold af 2 liter og derunder
                                    – i beholdere med indhold af over 2 liter                        180.000 hl
 ---pagebreak--- 2. Inden for rammerne af disse toldkontingent«                                                                 (i hi'ktntitrr)
suspenderes tolden ifølge den fælles toldtarif fuld­                                i
                                                                                       Vine med oprindelsesbetegnelse i
                                                                                          beholdere med indhold af :
stændigt for disse vine.                                          Medlemsstat
                                                                                         2 litcr og         over 2 litcr
                                                                                         derunder
                                                                                                       I
                                                          Bénélux                     10.800                14 . 200
                                                          Danmark                       6.500                 9.400
                                                          Tyskland                    13.000                19.000
3 . For at disse vine kan blive omfattet af nævnte        Frankrig                    13.000                19.000
toldkontingenter, skal de priser, der ved indførsel i     Irland                        4.400                 4.800
Fællesskabet gælder for disse vine, på ethvert tids­      Italien                       6.500                 9.400
punkt mindst være lig med de i forordning (EØF) nr.       Det forenede Kongerige      10.800                14.200
2506/75 og de følgende tekster angivne reference-
priser franko grænse, som anvendes på dem.                                    I alt   65.000                90.000
4. Med hensyn til vin i beholdere med indhold af          3. Den anden del af hvert kontingent, dvs. henholds­
over 2 liter skal følgende krav vedrørende emballagen
opfyldes :                                                vis 65.000 og 90.000 hektoliter , udg^r den
                                                          hertil svarende reserve .
a) beholdere skal være indrettet til transport af vin
    og må udelukkende anvendes hertil ;
                                                                                     Artikel 3
b) beholdere skal være helt fyldte ;
                                                           1 . Såfremt en af en medlemsstats oprindelige kvoter,
c) beholdernes lukkeanordninger må ikke kunne bry­        således som disse kvoter er fastsat i artikel 2, stk. 2,
    des og skal sikre, at der hverken under transporten   eller samme kvota nedsat med den del , der er tilbage­
    eller under oplagringen kan finde nogen anden         ført til reserven – såfremt artikel 5 har fundet anven­
    manipulation sted end den, der under behørig          delse – er udnyttet med op til 90% eller derover,
    kontrol foretages enten af de algeriske myndig­       foranstalter denne medlemsstat straks ved meddelelse
    heder eller af myndighederne i medlemsstaterne ;      til Kommissionen, i det omfang reservemængden til­
                                                          lader det, trækning på en næste kvota med 15% af
d) hver beholder skal være forsynet med en etiket,        dens oprindelige kvota , eventuelt afrundet opad.
    der gør det muligt af fastslå, hvilken kvalitetsyin
    den indeholder ;
                                                          2. Såfremt den næste kvota, der trækkes af en med­
e) transporten af disse vine må kun foretages i be­       lemsstat, efter at en eller anden af dens oprindelige
    holdere, der højst rummer 25 hektoliter.              kvoter er opbrugt, er udnyttet med 90 % eller derover,
                                                          foranstalter denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte
                                                          betingelser, og i det omfang reservemængden tillader
5. Disse vine skal ved indførsel ledsages af certifikater det, trækning på en tredje kvota med 7,5% af dens
for oprindelsesbetegnelse, der er udstedt af den kom­     oprindelige kvota, eventuelt afrundet opad.
petente algierske myndighed i overensstemmelse med
det eksemplar, der findes som bilag til denne forord­
ning.                                                     3. Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en med­
                                                          lemsstat, efter at en eller anden næste kvota er op­
                                                          brugt, er udnyttet med 90% eller derover, foranstalter
                                                          denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betingelser
                         Artikel 2
                                                          trækning på en fjerde kvota, der er lig med den tredje.
1 . De i artikel 1 nævnte toldkontingenter deles i to
dele.                                                     Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
                                                          opbrugt.
2. En første del af hvert kontingent fordeles mellem
medlemsstaterne ; kvoterne, der med forbehold af          4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække
artikel 5 gælder til den 30. juni 1978, udgør følgende    mindre på kvoter end dem, der er fastsat i disse stykker,
mængder :                                                 såfremt der er grund til at antage, at disse ikke vil
 ---pagebreak---    blive opbrug*. De underretter I'cmnL.-sionwi oa\ <lc                                    Artikel 7
  grunde, der har foranlediget anvendt-ise af dette oCyLke.
                                                                 1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
                          Artikel 4                              foranstaltning for, at åbningen af dc tillægskvoter, som
                                                                 de har trukket på i henhold til artikel 3 , gør det muligt
                                                                 fortløbende at foretage afskrivninger på deres samlede
  De tillægskvoter, der trækkes på i medfør af artikel 3 ,       andel i fællesskabskontingenterne.
  gælder indtil 30. juni 1978 .
                          Artikel 5                              2. Medlemsstaterne sikrer de på deres område eta­
                                                                 blerede importører af den pågældende vare fri adgang
  Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . april 1978         til de kvoter, der tildeles dem.
  til reserven den ikke udnyttede del af deres oprindelige
  kvota, som den 15. marts 1978 overstiger 20% af
  den oprindelige mængde. De kan tilbageføre en større
  mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne           3. Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de på­
  ikke vil blive udnyttet.                                      gældende varer på deres kvoter, efterhånden som disse
                                    )      *                    varer forelægges i tolden, ledsaget af erklæringer om,
                                                                at de skal afsættes til forbrug.
  Medlemsstaterne underretter senest den 1 . april 1973
  Kommissionen om de samlede indførsler af de pågæl­
 dende varer, som har fundet sted til og med den
 15. marts 197 8 og som er afskrevet på fællesskabs-            4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
 kontingenterne, samt eventuelt om den del af hver              konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives
 af deres oprindelige kvoter, som de tilbagefører til           i henhold til de i stk . 3 opstillede betingelser.
 hver af reserverne.
                         Artikel 6                                                        Artikel 8
 Kommissionen forer regnskab over størrelsen af de              Pa anmodning fra Kommissionen underretter medlems­
 kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem­            staterne denne om de indførsler, som faktisk er afskre­
 melse med artikel 2 og 3, og underretter hver enkelt           vet på deres kvoter.
 af disse om reservernes udnyttelsesgrad, så snart den
 har modtaget meddelelserne.
                                                                                          Artikel 9
 Den underretter senest den 5. april 197 8 medlems­
staterne om reservemængderne efter de tilbageførsler,
der er foretaget i henhold til artikel 5.                      Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
                                                               samarbejde, for at denne forordning overholdes.
Den drager omsorg for, at det træk , ved hvilket en af
reserverne opbruges, begrænses til den disponible
rest, og angiver med henblik derpå dennes nøjagtige                                      Artikel 10
størrelse til den medlemsstat, der foretager dette sidste         Inden 45 dage efter offentliggørelsen af
træk.
                                                                  denne forordning i de Europaeiske
                                                                 Faellesskabers Tidende sender med-1 ems s ta­
                                                                  terne til Kommissionen en genpart eller en
                                                                 fotokopi af de foranstaltninger de har
                                                                 truffet i forbindelse med gennemførelsen
                                                                af denne forordning .
                                                                                     Artikel 11
                                                                Denne forordning traeder i kraft den
                                                                1 . juli 1977 .
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
             Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                     På Rådets vegne
                                                                                          Formand
 ---pagebreak---                                                                     BILAG
  1 . j U, , r»aj I- Eksportor - Ausfuhrer - Exporter - Exporta­          2.        1 - Nummer - Nummer -
       teur - Esportatore - Exporteur:                                        Number - Numéro - Numéro -                     00000
                                                                              Nummer
                                                                          3. ( Navnet på det organ, som garanterer
                                                                              oprindelsesbetegnelsen)
 4.        I              Modtager - Empfånger - Consignee -
      Destinataire - Destinatario - Geadresseerde:
                                                                          gi                       ^ J l t-w
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . iJa-U »            - Transportmiddel - Befdrderungsmittel                CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
      trasporto - Vervoermiddel :
                                                                          7 . (Oprindelsesbetegnelse)
 8. t. \t* * O          - Losningssted - Entladungsort - Place
      of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
   . Plaats vari lossing :
                                                                                                      lO.f          oJ>Jl       11.C.U
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                              Bruttovaegt              Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                    Rohgewicht             • Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross weight             Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                        Poids brut               Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                           Peso lordo               Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                          Brutogewicht             Liter
                                  I
12. C-ïjfcfc-J L )     I , '^J - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres (en lettres) - Litri (in lettere) -
     Liter (voluit):
               ' A<v              b - Påtegning fra udstedende organ - Bescheirtigung der erteilenden Stelle - Certrficate of the
     issuing authority - visa de l'organisme émetteur             Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14. cl) . L_jO I ó        b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane                                                                         (Oversaettelse se nr. 15 - Uber-
                                                                         setzung ' siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                         Voir traduction au rf 15 - Vedi traduzione al n. 15 - Zie voor
                                                                         vertaling nr. 15)                                    '
 ---pagebreak---           Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i                     området og Ifølge algerisk lovgivning er
          berettrjet til oprindelsesbetegnelsen :«                           «.
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin.
         * V i [ beilegen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                           gewonnen wurde und ihm nach
          algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                               " zuerkannt wird .
          Der aiesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
         Ws hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                          and is
         considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                        et est reconnu, suivant la loi
         algérienne, comme ayant droit à la dénomination d' origine «                             ».
         L' alcool ajouté à ce vin est de l' alcool d' origine vinique. -
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di                   ed è riconosciuto, secondo
         !a iegge algerina come avente diritto alla denominazione di origine «                             ».
         L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
         V. ij v&, klaren dat da in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndiï'nct van                         en dat volgens
         de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong „                                " erkend wordt.
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
    16 . n
                                                                                                                                   \             *
                                                       i
                                                                                  i.
                                                             >                 .
    6J            I      uj I                   I     L* i I       LftJ I 6 fcj fW l"*"–J1
0) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
0) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
('} Space reserved for additional details given in the exporting country.
f) Case réservéo pour d' autres indications du pays exportateur.
0) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
(') Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                   FINANSIERINGOVERSIGT
                                                                                           DATO:    2^*0 ^» 77
     1 . r22!jRiTO nunuiTFTVf «               Kapitel 12 , artikel 120
     ?. poRA.-:sTAj.T!.'n,T,tjis BintwiiLSKi P^rslag til Raadets forordning ( EØP) om aabninp
       af faellesskabstoldkontingen'ter for. visse vine med oprindelesbetepnelse
       med oprindelse i Algeriet (L.7.77 til 30.6.77 )
     j . juniDi:.K '»ni'.Di.Afi i    Artikel 43 og 113
     4. pcRAiiaTAtrnriojJs niLs*.Ti.iN0i Gennemf/ring af en traktatmaessig forpligtelse
                                                ^Aftale EØp/Algeriet )
    5. FI:;a::SISXLE FyLca?                                  i Løbet /j* wod»jktio!is- nmvrRsras   KSTSKABS-   ?VLcr:.T)f:
    5.0 UDGIFTES , SOK AFHOLDES l
                                                                    foirr                 Sw (   ■  ^  ■              % (        )
          - ora FT-BumKrrrrr
             ( R£STiTUTia:c»/iNr£RvsiTiorra?)
          - AP rei KATICtfALS ÀDKETISTnATION
          - AF            NATIONALS S2CTORcH
    5.1 TlTyrtZTa , SOK CTAJ3SH FRA :
          - ET's ECI.* KILDS3 ( A?G I PTER/TOLD )
          - KATICrALS KrLQJ?
                                                             «*                        AB                      U
   5.0.1 FORFALDSPLAN FOB UDOIFTSR
   5.1.1 TIDSFLAS FCR ErDTJEG ?ER
   5.2 Briusi-iOTaiaei                    Nr . i FTT : ex 22 . 05 C
         Tarifkontingenternes maengdes 130.000 hl
         Kontingenttoldsats : fri
         Toldsats1 F1TT : 14 R.E. /hl til 19 R.E. /hl
         indtaegstab : 0 til 4-600.000 R.E. alt efter udnyttelse af kontingenter
                                    ( overslag )
   1 . 0 2H FKAIISIEREJO >10,10               BEVTLLHIC3? OFFjfHT I P^XLCQIliE KAPITEL I TiæVSXiZ: 0£ BUDCLT T             ja/i.-j
   1.1 m Fir                   mio vkd o'ÆRrfK^rX celle*; kapitler i i:.'BEvjraEi;Di budget ?                              w A:       J
   Î.2       TILLA^r.B'JXtT NBDVEKIiIGT ?                                                                                  JA /?. '•. J
   S. 3 EiJVI LLTi;CJcjn # DcH SKAL IifDP'dJiSo I FRWiTIDlUK Bl/DOETTtS t                                                  JA/Jibj
/•