CELEX: 62010CJ0152
Language: sk
Date: 2011-06-16 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) zo 16. júna 2011.#Unomedical A/S proti Skatteministeriet.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Højesteret - Dánsko.#Spoločný colný sadzobník - Colné zaradenie - Kombinovaná nomenklatúra - Dialyzačné drenážne vrecká vyrobené z plastu a osobitne navrhnuté na použitie s dialyzátorom (umelé obličky) - Močové drenážne vrecká vyrobené z plastu, ktoré sú osobitne navrhnuté na použitie v spojení s katétrom - Položky 9018 a 3926 - Pojmy ‚časti a súčasti‘ a ‚príslušenstvo‘ - Ostatné výrobky z plastov.#Vec C-152/10.

Vec C‑152/10
      Unomedical A/S
      proti
      Skatteministeriet
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Højesteret)
      „Spoločný colný sadzobník – Colné zaradenie – Kombinovaná nomenklatúra – Dialyzačné drenážne vrecká vyrobené z plastu a osobitne navrhnuté na použitie s dialyzátorom (umelé obličky) – Močové drenážne vrecká vyrobené z plastu, ktoré sú osobitne navrhnuté na použitie v spojení s katétrom – Položky 9018 a 3926 – Pojmy ‚časti a súčasti‘ a ‚príslušenstvo‘ – Ostatné výrobky z plastov“
      Abstrakt rozsudku
      1.        Spoločný colný sadzobník – Položky sadzobníka – Dialyzačné drenážne vrecko vyrobené z plastu a používané výlučne s dialyzátorom
            (umelá oblička) – Močové drenážne vrecko vyrobené z plastu a používané výlučne s katétrom
      (Nariadenie Rady č. 2658/87, príloha I)
      2.        Spoločný colný sadzobník – Položky sadzobníka – Výklad – Použitie stanovísk o zaradení výboru pre colný kódex a Svetovej colnej
            organizácie
      1.        Kombinovaná nomenklatúra uvedená v prílohe I nariadenia č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom
         sadzobníku sa má vykladať v tom zmysle, že dialyzačné drenážne vrecko vyrobené z plastu, ktoré je osobitne navrhnuté na použitie
         s dialyzátorom (umelá oblička) a ktoré možno používať iba s dialyzátorom, malo byť v období od mája 2001 do decembra 2003
         zatriedené do podpoložky 3926 90 99 tejto nomenklatúry ako „plasty a výrobky z nich“ a močové drenážne vrecko vyrobené z plastu,
         ktoré je osobitne navrhnuté na použitie v spojení s katétrom, a preto ho možno používať iba v spojení s katétrom, malo byť
         v tom istom období zatriedené do podpoložky 3926 90 99 uvedenej nomenklatúry ako „plasty a výrobky z nich“.
      
      Žiadny z týchto výrobkov nemôže byť posúdený buď ako „časť a súčasť“ katétra (podpoložka 9018 39 00) alebo ako „príslušenstvo“
         dialyzátora (umelá oblička) (podpoložka 9018 90 30), lebo na jednej strane ani močové drenážne vrecko pre katétre a ani drenážne
         vrecko určené pre dialyzátory nie sú nevyhnutné na fungovanie takýchto nástrojov alebo prístrojov a na druhej strane uvedené
         vrecká neumožňujú prispôsobiť uvedené nástroje a prístroje tak, aby vykonávali osobitné funkcie, ani nerozširujú ich možnosti
         použitia alebo neumožňujú, aby okrem ich hlavnej funkcie vykonávali aj osobitné funkcie.
      
      (pozri body 35, 36, 38, 43 a výrok)
      2.        Výkladové stanoviská výboru pre colný kódex o zaradení výrobkov v rámci kombinovanej nomenklatúry, ako aj výkladové stanoviská
         výboru Svetovej colnej organizácie o zaradení výrobkov v rámci harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru,
         ktoré neviedli k prijatiu nariadenia, sa môžu platne uplatniť na právne vzťahy, ktoré vznikli pred prijatím uvedených stanovísk.
      
      (pozri bod 42)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (siedma komora)
      zo 16. júna 2011 (*)
      
      „Spoločný colný sadzobník – Colné zaradenie – Kombinovaná nomenklatúra – Dialyzačné drenážne vrecká vyrobené z plastu a osobitne navrhnuté na použitie s dialyzátorom (umelé obličky) – Močové drenážne vrecká vyrobené z plastu, ktoré sú osobitne navrhnuté na použitie v spojení s katétrom – Položky 9018 a 3926 – Pojmy ‚časti a súčasti‘ a ‚príslušenstvo‘ – Ostatné výrobky z plastov“
      Vo veci C‑152/10,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Højesteret (Dánsko)
         z 8. marca 2010 a doručený Súdnemu dvoru 31. marca 2010, ktorý súvisí s konaním:
      
      Unomedical A/S
      proti
      Skatteministeriet,
      SÚDNY DVOR (siedma komora),
      v zložení: predseda siedmej komory D. Šváby, sudcovia G. Arestis (spravodajca) a J. Malenovský,
      generálny advokát: P. Cruz Villalón,
      tajomník: A. Calot Escobar,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 3. marca 2011,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Unomedical A/S, v zastúpení: A. Hedetoft a M. Andersen, advokater,
      –        dánska vláda, v zastúpení: B. Weis Fogh, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci K. Lundgaard Hansen, advokat,
      –        Európska komisia, v zastúpení: L. Bouyon, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci N. Fenger, profesor,
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I nariadenia Rady (EHS)
         č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002,
         s. 382), v zneniach uplatniteľných na spor vo veci samej (ďalej len „KN“), a najmä vymedzenia pojmov „časti a súčasti“ a „príslušenstvo“,
         ktoré sa nachádzajú v kapitole 90 KN.
      
      2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťou Unomedical A/S (ďalej len „Unomedical“) a Skatteministeriet (dánske
         ministerstvo financií) vo veci colného zaradenia močových drenážnych vreciek pre katétre a drenážnych vreciek pre dialyzátory.
      
       Právny rámec
       KN
      3        KN sa zakladá na harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „HS“) vypracovanom Radou pre colnú
         spoluprácu, teraz Svetovou colnou organizáciou, a zavedenom medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a označovania
         tovaru, prijatým 14. júna 1983 v Bruseli (ďalej len „dohovor o HS“), schváleným spolu s protokolom o jeho zmene a doplnkoch
         z 24. júna 1986 v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 87/369/EHS zo 7. apríla 1987 (Ú. v. ES L 198,
         s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 288).
      
      4        Všeobecné pravidlá výkladu KN upravuje prvá časť oddiel I bod A KN. Tieto pravidlá sú rovnaké pre všetky znenia uplatniteľné
         na spor vo veci samej, pričom stanovujú najmä:
      
      „Zatrieďovanie výrobkov do [KN] sa riadi nasledujúcimi zásadami:
      1.      Názvy tried, kapitol a podkapitol majú len orientačný charakter; na právne účely sa zatriedenie určuje podľa znenia položiek
         a príslušných poznámok k triedam a kapitolám, a ak tieto položky alebo poznámky nevyžadujú inak, podľa nasledujúcich ustanovení.
      
      …
      6.      Na právne účely sa zatriedenie tovaru do položiek podpoložky určuje podľa znenia týchto podpoložiek a príslušných poznámok
         k podpoložkám a mutatis mutandis podľa vyššie uvedených pravidiel, pričom sa tým rozumie, že porovnateľné sú len podpoložky rovnakej úrovne. Na účely tohto
         pravidla sa tiež používajú poznámky k triedam a kapitolám, ak kontext nevyžaduje inak.“
      
      5        Druhá časť trieda VII kapitola 39 KN sa týka zatriedenia „plastov a výrobkov z nich“.
      
      6        V čase skutkových okolností vo veci samej, t. j. medzi májom 2001 a decembrom 2003, uvedená kapitola 39 obsahovala okrem iného
         tieto položky a podpoložky:
      
      „3926 Ostatné výrobky z plastov…
      3926 90 – Ostatné:…
      3926 90 99 – Ostatné.“
      7        Najmä z poznámky 2 písm. r) ku kapitole 39 KN vyplýva, že do tejto kapitoly nie sú zaradené „výrobky kapitoly 90 (napríklad
         optické prvky, okuliarové rámy, rysovacie prístroje a nástroje)“.
      
      8        Druhá časť trieda XVIII kapitola 90 KN sa týka najmä zatriedenia „lekárskych alebo chirurgických nástrojov a prístrojov; ich
         častí a príslušenstva“.
      
      9        Pokiaľ ide najmä o položku 9018, KN v čase skutkových okolností vo veci samej upravovala:
      
      „9018      Lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske nástroje a prístroje vrátane scintigrafických prístrojov, ostatné
         elektrolekárske prístroje, ako aj prístroje na skúšanie zraku:
      
      …
      9018 20 00 – …
      – Injekčné striekačky, ihly, katétre (cievkovače), kanyly a podobné výrobky:
      …
      9018 39 00 – Ostatné
      …
      9018 90 – Ostatné nástroje a prístroje:
      …
      9018 90 30 – Umelé obličky.“
      10      Poznámky v kapitole 90 KN obsahujú najmä tieto ustanovenia týkajúce sa častí, súčastí a príslušenstva výrobkov spadajúcich
         do tejto kapitoly:
      
      „2.      Okrem ustanovení predchádzajúcej poznámky 1 sa časti a súčasti a príslušenstvo strojov, prístrojov, nástrojov alebo výrobkov
         tejto kapitoly zatrieďujú podľa týchto pravidiel:
      
      a)      Časti, súčasti a príslušenstvo, ktoré sú výrobkami zahrnutými pod ktorúkoľvek položku tejto kapitoly alebo kapitol 84, 85
         alebo 91 (okrem položky 8485, 8548 alebo 9033), sa v každom prípade zatriedia do svojich príslušných položiek.
      
      b)      Ostatné časti, súčasti a príslušenstvo, ktoré sú výhradne alebo hlavne určené na určitý stroj, prístroj alebo nástroj, alebo
         na viac strojov, prístrojov alebo nástrojov tej istej položky (tiež položky 9010, 9013, 9031) okrem tých, ktoré sú uvedené
         v predchádzajúcom odseku, sa zatriedia do položky zodpovedajúcej týmto strojom, prístrojom alebo nástrojom.
      
      c)      Ostatné časti, súčasti a príslušenstvo sú zatriedené do položky 9033.“
       Vysvetlivka HS k položke 8473
      11      Podľa článku 6 ods. 1 dohovoru o HS bol v rámci Rady pre colnú spoluprácu zriadený výbor nazvaný „výbor pre harmonizovaný
         systém“, zložený zo zástupcov každej zmluvnej strany. Jeho úloha spočíva najmä v návrhoch na zmeny tohto dohovoru a vo vypracovaní
         vysvetliviek, stanovísk k zaradeniu a iných stanovísk pre výklad HS.
      
      12      Podľa článku 3 ods. 1 uvedeného dohovoru sa každá zmluvná strana zaväzuje, že svoje tarifné a štatistické nomenklatúry usporiada
         podľa HS, že bude používať bez dodatkov a zmien všetky položky a podpoložky HS, ako aj ich číselné znaky a že bude dodržiavať
         číselné usporiadanie tohto systému. Každá zmluvná strana sa tiež zaväzuje používať na výklad HS všeobecné pravidlá, ako aj
         všetky vysvetlivky k triedam, kapitolám a podpoložkám HS a nemeniť ich rozsah.
      
      13      Vysvetlivky HS k položke 8473 HS upravujú:
      
      „Príslušenstvo patriace do tejto položky môže pozostávať buď z vymeniteľných častí vybavenia, ktoré umožňuje strojom vykonať
         určitú prácu, alebo z mechanizmov, ktoré rozširujú ich možnosti použitia, alebo zariadení, pomocou ktorých môžu stroje vykonávať
         okrem hlavnej funkcie aj osobitnú prácu“.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      14      Spoločnosť Unomedical dovážala do Dánska v období od mája 2001 do decembra 2003 močové drenážne vrecká pre katétre a drenážne
         vrecká pre dialyzátory.
      
      15      Podľa vnútroštátneho súdu močové drenážne vrecká pre katétre predstavujú vrecká s kapacitou dvoch litrov, ktoré sú určené
         pre pacientov pripútaných na lôžko. Vyrábajú sa z plastovej fólie a vstrekovaných plastových komponentov. Vrecká sú navrhnuté
         tak, aby sa mohli používať so štandardným balónovým katétrom, avšak sú dovážané a predávané bez katétra. Vrecká slúžia na
         zber moču, pričom zabezpečujú sterilné prostredie v okolí katétra a umožňujú tiež pozorovanie, meranie a odber vzoriek odsávaného
         moču.
      
      16      Vo vrchnej časti týchto vreciek sa nachádza násadka, ku ktorej je pripevnená kanyla prispôsobená prietokovým vlastnostiam
         moču. Na jednom konci kanyly sa nachádza spájací článok, prostredníctvom ktorého sa kanyla spája so štandardným balónovým
         katétrom a ktorý takisto umožňuje odber vzoriek moču. Okrem toho sú tieto vrecká vybavené spätným ventilom, ktorý bráni spätnému
         toku moču z vrecka do močového mechúra pacienta. V spodnej časti vreciek sa nachádza aj násadka, ku ktorej je pripevnený výpustný
         ventil používaný na vyprázdnenie vrecka. Tieto vrecká sa vyprázdňujú pravidelne a v zásade sa vymieňajú minimálne raz za týždeň.
      
      17      V súvislosti s drenážnymi vreckami pre dialyzátory vnútroštátny súd zdôrazňuje, že ide o hemodialyzačné vrecká osobitne prispôsobené
         používaniu s dialyzátorom, ktorý slúži na prečistenie krvi pacienta a odobratie prebytočnej tekutiny z tela, ak túto funkciu
         nemôžu plniť obličky pacienta. Tieto plastové vrecká s kapacitou dva litre slúžia na zber prebytočnej tekutiny prefiltrovanej
         pomocou dialyzátora. Počas používania sú tieto vrecká zavesené na háčiku pod dialyzátorom a sú vybavené násadkou, ktorá je
         zakončená spájacím článkom, ktorý sa používa na pripojenie vrecka k samotnému prístroju.
      
      18      Pre prípad, ak dôjde k narušeniu uzavretého systému v podobe netesných spájacích článkov alebo vzduchu v kanylách, sú dialyzátory
         vo všeobecnosti vybavené mechanizmom, ktorý elektronicky zabráni začatiu alebo pokračovaniu dialýzy. Dialyzátory sú tiež navrhnuté
         tak, že zastavia dialýzu a spustia zvukový alarm, ak sú dialyzačné vrecká plné alebo ak nie sú správne pripevnené.
      
      19      V prípade dovozu tohto tovaru v období od 1. mája 2001 do 31. decembra 2003 krajský colný úrad Nordsjælland v Elseneuri (Told‑Skat
         Nordsjælland, Region Helsingør), ktorý sa domnieval, že vrecká mali byť zaradené do colnej podpoložky 3926 90 99 KN ako „plasty
         a výrobky z nich“, požadoval clo vo výške 6,5 % na základe nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa
         ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného a doplneného nariadením (ES)
         č. 82/97 Európskeho parlamentu a Rady z 19. decembra 1996 (Ú. v. ES L 17, 1997, s. 1; Mim. vyd. 02/008, s. 179, ďalej len
         „colný kódex“).
      
      20      Spoločnosť Unomedical spochybnila toto rozhodnutie na Landsskatteretten, keďže sa domnievala, že dovezené vrecká mali byť,
         pokiaľ ide o močové drenážne vrecká vyrobené pre katétre, zatriedené do podpoložky 9018 39 00 KN, a pokiaľ ide o drenážne
         vrecká určené pre dialyzátory, do podpoložky 9018 90 30 KN ako „časti a súčasti“ a/alebo „príslušenstvo“ katétra alebo dialyzátora,
         tak ako sú uvedené v kapitole 90 tejto nomenklatúry, a mali byť preto oslobodené od cla. Landsskatteretten uznesením z 15. novembra
         2005 rozhodnutie Told‑Skat Nordsjælland, Region Helsingør potvrdil.
      
      21      Spoločnosť Unomedical následne podala v tejto veci žalobu na Østre Landsret, ktorý rozsudkom z 19. decembra 2007 túto žalobu
         zamietol. Tento súd sa vo svojom rozhodnutí predovšetkým odvolával na rozsudok Súdneho dvora zo 7. februára 2002, Turbon International
         (C‑276/00, Zb. s. I‑1389), v ktorom Súdny dvor vymedzil pojmy „časti a súčasti“ a „príslušenstvo“ v súvislosti s colnou položkou
         8473 KN, a domnieval sa, že neexistovali dostatočné dôvody na uplatnenie definícií uvedených pojmov v prípade ďalších colných
         položiek.
      
      22      Østre Landsret sa však domnieval, že funkčnosť katétra nie je podmienená tým, či je k nemu pripevnené také močové drenážne
         vrecko, akým je vrecko, o ktoré ide vo veci samej, a dospel k záveru, že tento druh vrecka nemožno považovať za „príslušenstvo“
         katétra. Pokiaľ ide o vrecká určené pre dialyzátory, ten istý súd sa domnieval, že sa nepodieľajú na samotnom dialyzačnom
         procese, a preto nemôžu predstavovať „časť a súčasť“ týchto prístrojov. Podľa Østre Landsret mali byť tieto dva druhy vreciek
         preto zatriedené do kapitoly 39 KN ako „plasty a výrobky z nich“. Spoločnosť Unomedical sa následne obrátila na Højesteret.
      
      23      Vzhľadom na to, že zatriedenie vreciek, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, závisí od výkladu pojmov „časti a súčasti“
         a „príslušenstvo“ uvedených v kapitole 90 KN, Højesteret rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne
         otázky:
      
      „1.      Má byť dialyzačné vrecko vyrobené z plastu, ktoré je osobitne navrhnuté na použitie s dialyzátorom a ktoré možno používať
         iba s dialyzátorom, zatriedené do:
      
      –        kapitoly 90 [KN] podpoložky [9010 90 30] ako ‚časť a súčasť‘ alebo ‚príslušenstvo‘ dialyzátora v zmysle poznámky 2 písm. b)
         ku kapitole 90 Spoločného colného sadzobníka,
      
      alebo
      –        kapitoly 39 [KN] podpoložky 3926 90 99 ako ‚plasty‘ alebo ‚výrobky z nich‘?
      2.      Má byť močové drenážne vrecko vyrobené z plastu, ktoré je osobitne navrhnuté na použitie v spojení s katétrom, a preto sa
         môže používať a skutočne sa aj používa iba v spojení s katétrom, zatriedené do:
      
      –        kapitoly 90 [KN] podpoložky [9018 39 00] ako ‚časť a súčasť‘ alebo ‚príslušenstvo‘ katétra v zmysle poznámky 2 písm. b) ku
         kapitole 90 Spoločného colného sadzobníka,
      
      alebo
      –        kapitoly 39 [KN] podpoložky 3926 90 99 ako ‚plasty‘ alebo ‚výrobky z nich‘?“
       O prejudiciálnych otázkach
      24      Svojimi dvoma otázkami, ktoré je potrebné preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate Súdneho dvora pýta, či sa drenážne
         vrecká vyrobené z plastu majú v rámci obdobia od 1. mája 2001 do 31. decembra 2003 považovať za „časti a súčasti“ a/alebo
         „príslušenstvo“ katétra alebo dialyzátora, a preto majú spadať do položky 9018 KN, alebo či sa tieto vrecká majú zatriediť
         do položky 3926 KN ako „výrobky z plastov“.
      
      25      Najskôr treba pripomenúť ustálenú judikatúru Súdneho dvora, podľa ktorej v záujme právnej istoty a uľahčenia kontrol sa má
         rozhodujúce kritérium pre colné zaradenie tovarov hľadať všeobecným spôsobom v ich objektívnych znakoch a vlastnostiach, ako
         sú definované v znení položky KN a v poznámkach k triede alebo ku kapitole (pozri najmä rozsudky z 18. júla 2007, Olicom,
         C‑142/06, Zb. s. I‑6675, bod 16; z 19. februára 2009, Kamino International Logistics, C‑376/07, Zb. s. I‑1167, bod 31, ako
         aj zo 14. apríla 2011, British Sky Broadcasting Group a Pace, C‑288/09 a C‑289/09, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 60).
      
      26      V tomto prípade treba drenážne vrecká vyrobené z plastu, o ktoré ide vo veci samej – vzhľadom na ich vlastnosti – v zásade
         zatriediť do kapitoly 39 KN. Je potrebné však konštatovať, že v súlade s poznámkou 2 písm. r) ku kapitole 39 KN do uvedenej
         kapitoly nepatria výrobky kapitoly 90 KN. Preto treba posúdiť, či tovar, o ktorý ide vo veci samej, môže byť zatriedený do
         uvedenej kapitoly 90, a najmä do položky 9018 KN.
      
      27      Podobne ako účastníci konania vo veci samej treba poznamenať, že katétre a dialyzátory patria do položky 9018 KN ako „lekárske
         nástroje a prístroje“. Zaradenie močových drenážnych vreciek pre katétre a drenážnych vreciek pre dialyzátory do položky 9018 KN
         je teda možné len pod podmienkou, že uvedené vrecká môžu byť považované za „časti a súčasti“ katétra alebo „príslušenstvo“
         dialyzátora.
      
      28      V tomto zmysle sa v poznámke 2 písm. b) ku kapitole 90 KN uvádza, že „ostatné časti, súčasti a príslušenstvo, ktoré sú výhradne
         alebo hlavne určené na určitý stroj, prístroj alebo nástroj, alebo na viac strojov, prístrojov alebo nástrojov tej istej položky…
         sa zatriedia do položky zodpovedajúcej týmto strojom, prístrojom alebo nástrojom“.
      
      29      V tejto súvislosti treba podobne ako vnútroštátny súd konštatovať, že nariadenie č. 2658/87 v znení uplatniteľnom na spor
         vo veci samej nevymedzuje pojmy „časti a súčasti“ alebo „príslušenstvo“ v zmysle kapitoly 90 KN. Súdny dvor však v rámci rozhodovania
         o rozsahu týchto pojmov v spojení s položkou 8473 KN na účely zatriedenia atramentových kaziet do tlačiarní uviedol, že predpokladom
         pojmu „časti a súčasti“ je existencia celku, pre ktorého fungovanie sú tieto časti a súčasti nevyhnutné, a že predpokladom
         pojmu „príslušenstvo“ je existencia vymeniteľných častí vybavenia, ktoré umožňujú strojom vykonať určitú prácu, alebo rozširujú
         ich možnosti použitia alebo pomocou ktorých môžu stroje okrem svojej hlavnej funkcie vykonávať aj osobitné funkcie (pozri
         rozsudok Turbon International, už citovaný, body 30 a 32).
      
      30      V tomto prípade však nič nenasvedčuje tomu, že by uvedené pojmy mohli byť rovnako vymedzené v rámci položiek 8473 KN a 9018
         KN. Navyše uplatnenie rovnakých definícií pre obe položky zabezpečuje koherentné a jednotné uplatnenie Spoločného colného
         sadzobníka.
      
      31      V tomto ohľade treba pri pojme „časti a súčasti“ uviesť, že v rozsudku z 15. februára 2007, RUMA (C‑183/06, Zb. s. I‑1559,
         bod 31) Súdny dvor už mal príležitosť použiť tento pojem tak, ako bol pre položku 8473 KN vymedzený v už citovanom rozsudku
         Turbon International, a to v rámci otázky týkajúcej sa zatriedenia výrobku do rôznych podpoložiek kapitoly 85 KN.
      
      32      Pokiaľ ide o pojem „príslušenstvo“, Súdny dvor na účely vymedzenia tohto pojmu odkazuje v už citovanom rozsudku Turbon International
         na vysvetlivku HS k položke 8473 KN.
      
      33      V tejto súvislosti podľa ustálenej judikatúry tak poznámky, ktoré sú uvedené na začiatku kapitol Spoločného colného sadzobníka,
         ako aj vysvetlivky HS predstavujú dôležité prostriedky na zaistenie jednotného uplatňovania tohto sadzobníka a ako také poskytujú
         poznatky využiteľné na jeho výklad (pozri najmä rozsudok z 20. novembra 1997, Wiener SI, C‑338/95, Zb. s. I‑6495, bod 11,
         a Turbon International, už citovaný, bod 22). Preto pokiaľ sa nepreukáže opak, treba uplatniť definíciu pojmu „príslušenstvo“
         uvedenú v už citovanom rozsudku Turbon International, ktorá sa opiera o vysvetlivku HS k položke 8473 KN a položke 9018 KN.
      
      34      Okrem toho treba takisto uviesť, že poznámka 2 písm. a) ku kapitole 90 KN tým, že uvádza kapitoly 84, 85, 90 a 91 KN, odkazuje
         na pojmy „časti a súčasti“ a „príslušenstvo“, čím umožňuje dospieť k záveru, že uvedené pojmy sú takisto prijateľné aj v týchto
         kapitolách.
      
      35      Pokiaľ ide o výrobky, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, treba konštatovať, že žiadny z nich nemôže byť posúdený buď
         ako „časť a súčasť“ katétra (podpoložka 9018 39 00), alebo ako „príslušenstvo“ dialyzátora (umelé obličky) (podpoložka 9018 90 30).
      
      36      Ani močové drenážne vrecko pre katétre a ani drenážne vrecko určené pre dialyzátory nie sú nevyhnutné na fungovanie takýchto
         nástrojov alebo prístrojov. Zdá sa totiž, že katéter funguje nezávisle od toho, či sa používa spolu s močovým drenážnym vreckom
         a takisto aj fungovanie dialyzátora nie je podmienené jeho používaním spolu s drenážnym dialyzačným vreckom, pokiaľ proces
         spočívajúci vo filtrácii krvi je ukončený v momente používania tohto vrecka, ktoré slúži výlučne na zber prebytočných tekutín
         (pozri analogicky rozsudky z 19. októbra 2000, Peacock, C‑339/98, Zb. s. I‑8947, bod 21, a Turbon International, už citovaný,
         bod 30).
      
      37      Toto posledné konštatovanie nemôže spochybniť ani skutočnosť, že dialyzátor funguje len vtedy, ak sa používa s takýmto vreckom.
         V tejto súvislosti stačí konštatovať, ako uvádza Európska komisia, že v prípade vyradenia bezpečnostného mechanizmu, ktorým
         je vybavený uvedený prístroj, sa dialýza môže uskutočniť bez vrecka, pričom základom tohto bezpečnostného mechanizmu je spoj
         medzi prístrojom a uvedeným vreckom (pozri analogicky rozsudok z 26. októbra 2006, Turbon International, C‑250/05, Zb. s. I‑10351,
         bod 23).
      
      38      Uvedené vrecká takisto neumožňujú prispôsobiť uvedené nástroje a prístroje tak, aby vykonávali osobitné funkcie, ani nerozširujú
         ich možnosti použitia alebo neumožňujú, aby okrem ich hlavnej funkcie vykonávali aj osobitné funkcie. Jediným účelom drenážneho
         vrecka spojeného s katétrom je zber tekutín, ktoré boli odstránené po tom, čo katéter splnil svoju funkciu spočívajúcu v zbere
         moču nachádzajúceho sa v močovom mechúre. Pokiaľ ide o drenážne vrecko určené pre dialyzátor, toto vrecko neumožňuje tomuto
         prístroju vykonávať iné funkcie než tú, na ktorú je určený, čiže prečisťovať krv.
      
      39      Vzhľadom na uvedené úvahy také výrobky, ako sú výrobky v konaní vo veci samej, nemôžu byť zatriedené do kapitoly 90 KN. Treba
         ich teda zatriediť do položky 3926 KN ako „výrobky z plastov“, presnejšie do podpoložky 3926 90 99 KN.
      
      40      Takéto zatriedenie napokon podporujú aj stanoviská o zaradení výboru pre colný kódex a výboru pre HS, ktoré taký druh vreciek,
         ktoré sú predmetom konania vo veci samej, zaraďujú do položky 3926 KN.
      
      41      V tejto súvislosti z ustálenej judikatúry vyplýva, že hoci stanoviská týchto dvoch výborov nie sú právne záväzné, predstavujú
         významné prostriedky na zabezpečenie jednotného uplatňovania colného kódexu zo strany colných orgánov členských štátov a možno
         ich považovať za platné prostriedky pre výklad tohto kódexu (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 6. decembra 2007, Van Landeghem,
         C‑486/06, Zb. s. I‑10661, bod 25, a z 22. mája 2008, Ecco Sko, C‑165/07, Zb. s. I‑4037, bod 47).
      
      42      Okrem toho treba spresniť, že na rozdiel od toho, čo tvrdí spoločnosť Unomedical, tieto výkladové stanoviská, ktoré neviedli
         k prijatiu nariadenia, sa môžu platne uplatniť na právne vzťahy, ktoré vznikli pred prijatím uvedených stanovísk.
      
      43      Z tohto dôvodu treba na položené otázky odpovedať tak, že KN sa má vykladať v tom zmysle, že dialyzačné drenážne vrecko vyrobené
         z plastu, ktoré je osobitne navrhnuté na použitie s dialyzátorom (umelou obličkou) a ktoré možno používať iba s dialyzátorom,
         malo byť v období od mája 2001 do decembra 2003 zatriedené do podpoložky 3926 90 99 tejto nomenklatúry ako „plasty a výrobky
         z nich“ a močové drenážne vrecko vyrobené z plastu, ktoré je osobitne navrhnuté na použitie v spojení s katétrom, a preto
         ho možno používať iba v spojení s katétrom, malo byť v tom istom období zatriedené do podpoložky 3926 90 99 uvedenej nomenklatúry
         ako „plasty a výrobky z nich“.
      
       O trovách
      44      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (siedma komora) rozhodol takto:
      Kombinovaná nomenklatúra uvedená v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre
            a o Spoločnom colnom sadzobníku, v zneniach uplatniteľných na spor vo veci samej, sa má vykladať v tom zmysle, že dialyzačné
            drenážne vrecko vyrobené z plastu, ktoré je osobitne navrhnuté na použitie s dialyzátorom (umelá oblička) a ktoré možno používať
            iba s dialyzátorom, malo byť v období od mája 2001 do decembra 2003 zatriedené do podpoložky 3926 90 99 tejto nomenklatúry
            ako „plasty a výrobky z nich“ a močové drenážne vrecko vyrobené z plastu, ktoré je osobitne navrhnuté na použitie v spojení
            s katétrom, a preto ho možno používať iba v spojení s katétrom, malo byť v tom istom období zatriedené do podpoložky 3926 90 99
            uvedenej nomenklatúry ako „plasty a výrobky z nich“.
      Podpisy
      * Jazyk konania: dánčina.