CELEX: 31976R1125
Language: da
Date: 1976-05-14 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1125/76 af 14. maj 1976 om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af rundkornet sleben ris som fødevarehjælp, bestemt til Den demokratiske republik São Tomé og Principe

Nr. L 127/22                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                15. 5. 76
                             KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1125/76
                                                   af 14. maj 1976
                om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af rundkornet sleben ris
                som fødevarehjælp, bestemt til Den demokratiske republik Sao Tomé og Prin­
                                                         cipe
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                der bør fastsættes en sikkerhedsstillelse, der skal sikre
FÆLLESSKABER HAR —                                            overholdelsen af de forpligtelser, som følger af detagel­
                                                              sen i licitationen med henblik på levering ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,                             det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med
                                                              henblik på den pågældende licitation ;
under henvisning til Rådets forordning nr. 359/67/
EØF af 25. juli 1967 om den fælles markedsordning             det er af vigtighed, at Kommissionen hurtigt underret­
for ris ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 832/      tes om de tilbud, der er indgivet med henblik på licita­
76 (2);                                                       tionen, samt om dem, som er taget i betragtning af in­
                                                              terventionsorganet ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.              Det monetære udvalg vil blive rådspurgt, og i betragt­
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­
                                                              ning af sagens hastende karakter er der grund til at
rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),      vedtage de påtænkte foranstaltninger, under de i arti­
særlig artikel 6, og                                          kel 3, stk. 2, i Rådets forordning nr. 129 om regnings­
                                                              enhedens værdi og de vekselkurser, der skal anvendes
ud fra følgende betragtninger :                               inden for den fælles landbrugspolitiks rammer (4), se­
                                                              nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/73 (5), sær­
Den 25. marts 1976 har Rådet for De europæiske Fæl­           lig artikel 3, opstillede betingelser ;
lesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne
af en fællesskabsaktion at yde henholdsvis det, der sva­      de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
rer til 449 tons afskallet ris, nemlig 348 tons rundkor­      overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
net sleben ris til Den demokratiske republik Sao              teen for Korn —
Tomé og Principe i henhold til dets fødevarehjælpe­
program for 1975/ 1976 ;
                                                              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
2750/75, artikel 3, stk. 3, kan produkterne købes over­
alt på Fællesskabets marked ;                                                          Artikel 1
den påtænkte licitation bør gælde levering af produk­          1.   Inden for rammerne af en fællesskabsaktion med
terne i skibets last i lossehavnen ;
                                                              henblik på fødevarehjælp til Den demokratiske repu­
                                                              blik Sao Tomé og Principe udbydes 348 tons rundkor­
på grund af forskellige valutamæssige forhold i de en­        net sleben ris i licitation .
kelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betin­
gelser ikke tilsikres ved anvendelse af den omregnings­       2. Licitationen gennemføres i Italien i 1 parti. Pro­
sats, der anvendes inden for rammerne af den fælles           dukterne stilles til rådighed på Fællesskabets marked.
landbrugspolitik, da de monetære udligningsbeløb              Afskibningen sker fra en af Fællesskabets havne.
ikke anvendes inden for rissektoren ; der bør altså ta­
ges hensyn til de valutamæssige konsekvenser for de           3. Den i stk. 1 nævnte licitation gælder levering af
respektive tilbud ;                                           produkterne i skibets last i lossehavnen.
licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­        Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter
vet det bedste tilbud ;                                       varens levering, herunder omkostninger ved losning
                                                              (såsom omstuvning, ophejsning, modtagelse) samt
det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære         eventuelle lægterpenge.
de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af
force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­          Eventuelle omkostninger for overliggedage eller en
dende transaktion inden for den fastsatte frist ;             eventuel ekspeditionspræmie (dispatch money) i losse­
                                                               havnen afholdes af bestemmelseslandet eller kommer
(•) EFT nr. 174 af 31 . 7. 1967, s. 1 .
(2) EFT nr. L 100 af 14. 4. 1976, s. 1 .                      (4) EFT nr. 106 af 30. 10. 1962, s. 2553/62.
b) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89.                     (s) EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973, s. 1 .
 ---pagebreak--- 15. 5 . 76                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 127/23
dette til gode. Beløbenes størrelse og de nærmere ret­      fredstillende forløb af de transaktioner, der er nævnt i
ningslinjer, der er fastsat i kontrakten mellem Fælles­     artikel 1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes, såfremt
skabets befuldmægtigede og bortfragteren, må på for­        de pågældende transaktioner ikke gennemføres inden
hånd aftales mellem den befuldmægtigede og bestem­          for de fastsatte frister undtagen for så vidt angår de
melseslandets ladningsmodtager.                             mængder, der ikke realiseres på grund af force maj­
                                                            eure .
4. Det produkt, der er nævnt i stk. 1 , skal af den
antagne tilsbudsgiver leveres i nye jutesække med et        2.     Den sikkerhed, der er nævnt i stk. 1 , kan stilles i
indhold på 50 kg netto.                                     kontanter eller i form af en garanti, der stilles af et kre­
Sækkene skal på emballagen påtrykkes følgende :             ditinstitut, som svarer til de kriterier, der er fastsat af
                                                            medlemsstaten .
»Arroz — Dom da comunidade economica europeia a
Republica democratica de Sao Tomé e Principe«.
                                                                                    Artikel 6
                          Artikel 2
1.     Den licitation, der er nævnt i artikel 1 finder      1.     Den rundkornede slebne ris, der er nævnt i arti­
sted den 31 . maj 1976.                                     kel 1 , og som er bestemt til Sao Tomé og Principe
                                                            skal svare til de nedenfor nævnte karakteristika :
2. Den sidste dato for indgivelse af bud, fastsættes
til den 31 . maj 1976, kl . 12.00.                          —   fugtighed : 15% ,
                                                            —   brudris : højst 5 % ,
3. Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers          —   kridtagtige korn : højst 3 %,
Tidende af licitationsbekendtgørelsen finder sted           —   korn med røde riller : højst 3 % ,
mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af         —   plettede korn : højst 1 % ,
bud .
                                                            —   skjoldede korn : højst 0,50 %,
                          Artikel 3
                                                            —   gule korn : højst 0,050 % ,
                                                            —   ravfarvede korn : højst 0,125 % .
1.     Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,
hvor licitationen er åbnet.                                 Såfremt risen ikke svarer til de ovennævnte karakteri­
                                                            stika, accepteres den ikke.
2. Af hensyn til budenes sammenlignelighed korri­
geres hvert bud i givet fald med det tiltrædelsesudlig­     2. Bud med henblik på den rundkornede slebne ris,
ningsbeløb, der var gældende den dag, der var sidste        der er nævnt i artikel 1 bestemt til levering til Sao
frist for indgivelse af bud, ved udførsel fra den med­      Tomé og Principe, skal gives, så de svarer til de neden­
lemsstat, der er angivet i budet.                           nævnte karakteristika :
3. De kurser, der skal anvendes ved omregning af            —   fugtighed : 15 % ,
de i national valuta afgivne bud til regningsenheder,       —   brudris : højst 5 % ,
og de kurser, der anvendes ved omregning af de i reg­       —   kridtagtige korn : højst 3 % ,
ningsenheder fastsatte maksimumseksportrestitutioner        —   korn med røde riller : højst 3 %,
eller minimumseksportafgifter til national valuta, er       —   plettede korn : højst 1 % ,
følgende :                                                  —   skjoldede korn : højst 0,50 % ,
— centralkursen i de tilfælde, hvor de pågældende va­       —   gule korn : højst 0,050 % ,
     lutaer flyder sammen inden for et udsving på           —   ravfarvede korn : højst 0,125 % .
     2,25 % ,
— i øvrige tilfælde et gennemsnit for hver valuta ud­
                                                                                    Artikel 7
     regnet i en periode, der strækker sig fra onsdag i
     en uge til tirsdag i den følgende uge, og som ligger
     umiddelbart bør den sidste frist for indgivelse af     1 . Det italienske interventionsorgan overdrages gen­
     bud.                                                   nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
                                                            den licitation, der er genstand for denne forordning.
                          Artikel 4
                                                            2. Det meddeler omgående Kommissionen nav­
Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet       nene på de firmaer, der har afgivet tilbud, med angi­
det bedste tilbud.                                          velse af tilbudet for hver af disse såvel som tilslagsmod­
Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­   tagerens navn og firmanavn .
ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
kan interventionsorganet annullere licitationen .           3. Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­
                                                            bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end
                          Artikel 5                         den, hvor licitationen er åben, overdrages forretnin­
                                                            gerne i forbindelse med licitationen, herunder betalin­
1 . En sikkerhedsstillelse på 10 regningsenheder pr.        gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats
ton stilles af den antagne budgiver ; den sikrer et til     interventionsorgan .
 ---pagebreak--- Nr. L 127/24                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      15. 5. 76
Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­        c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
ren, giver det i nævnte tilfælde straks interventionsor­        transporten af produkterne.
ganet i den pågældende medlemsstat meddelelse
herom og giver det alle de oplysninger, som det måtte        Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de
have brug for.                                               nævnte oplysninger til Kommissionen.
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse       5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­       forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 3,       det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
andet afsnit, nævnte valutakurser.                           tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
                                                             de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
4. Interventionsorganet skal anmode tilslagsmodta­           af sikkerhedsstillelsen .
geren om følgende oplysninger :
a) efter hver forsendelse, en fortegnelse over de la­
   stede mængder, produkternes kvalitet og emballe­
                                                                                           Artikel 8
   ring ;
b) skibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­
   sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­          Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
   det :                                                     gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 14. maj 1976.
                                                                    På Kommissionens vegne
                                                                           P. J. LARDINOIS
                                                                   Medlem af Kommissionen
                                                         BILAG
                 Partiets
                                          Lossehavn              Minimumskapacitet, der skal       Mængde til
                 nummer                                            overholdes ved losning          levering cif
                    1       Sao Tomé                            Havnesædvane                      348 tons