CELEX: 52000EC2007
Language: fi
Date: 2007-01-17
Title: Muutettu ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) n:o …/… annettu […] poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille (kodifioitu toisinto)

FI

|[pic]                     |EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO                                                                                     |

                                        Bryssel
                                        KOM(200.)

                                                                 Muutettu ehdotus

                                                        NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

 poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä
                                                           oleville maille ja alueille

                                                              (Kodifioitu toisinto)

                                                                    PERUSTELUT

1.    Komissio on 5 päivänä syyskuuta 2003 esittänyt ehdotuksen neuvoston  asetukseksi  poikkeuksellisten  kaupan  toimenpiteiden  käyttöönotosta
       Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille sekä  asetuksen  (EY)
       N:o 2820/98 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 1763/1999 ja (EY) N:o 6/2000 kumoamisesta  18 päivänä  syyskuuta  2000  annetun  neuvoston
       asetuksen (EY) N:o 2007/2000 kodifioimiseksi[1].

2.     Nopeutetusta  menetelmästä  säädöstekstien  viralliseksi  kodifioimiseksi  20 päivänä  joulukuuta  1994  tehdyssä  toimielinten  välisessä
       sopimuksessa[2]  määrätty  oikeudellisista  yksiköistä  koostuva  neuvoa-antava  ryhmä  totesi  7 päivänä  marraskuuta  2003   antamassaan
       lausunnossa, että ehdotuksessa rajoitutaan pelkästään kodifiointiin muuttamatta niiden säädösten asiasisältöä, joita ehdotus koskee.

3.    Huomioon ottaen[3] neuvostossa jo tehdyn 1 kohdassa tarkoitettua ehdotusta koskevan työn komissio on  päättänyt  EY:n  perustamissopimuksen
       250 artiklan 2 kohdan mukaisesti esittää muutetun ehdotuksen kyseisen asetuksen kodifioimiseksi.

       Tässä muutetussa ehdotuksessa on otettu huomioon myös oikeudellisista yksiköistä koostuvan  neuvoa-antavan  ryhmän  ehdottamat  yksinomaan
       muodolliset ja toimitukselliset mukautukset, kun ne on katsottu perustelluiksi[4].

4.    Alkuperäiseen ehdotukseen on tässä muutetussa ehdotuksessa tehty seuraavat muutokset:

       1)   Korvataan johdanto-osan 1 kappaleen alaviite 3 seuraavasti:

           ”3    EYVL L 240, 23.9.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella  (EY)  N:o  1946/2005  (EUVL  L  312,
                29.11.2005, s. 1).”

       2)   Korvataan johdanto-osan 3 kappale seuraavasti:

           ”(3)  Yhteisön markkinoiden avaamisen jatkamisen Länsi-Balkanin maiden tuonnille odotetaan  edistävän  poliittisen  ja  taloudellisen
                vakautuksen prosessia alueella ilman yhteisölle aiheutuvia kielteisiä vaikutuksia.”

       3)   Korvataan johdanto-osan 8 kappale seuraavasti:

           ”(8)  Albanian tasavalta, Bosnia ja Hertsegovina, Montenegron tasavalta sekä Serbian tasavalta mukaan lukien Kosovo, sellaisena  kuin
                viimeksi mainittu on määriteltynä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston antamalla päätöslauselmalla 1244 (1999),  joka
                on Yhdistyneiden Kansakuntien väliaikaisen hallinnon operaation Kosovossa (UNMIK) alaisuudessa,  jäljempänä  ’Kosovo’,  täyttävät
                nämä edellytykset, ja samanlaiset tullietuudet olisi myönnettävä kaikille niille syrjinnän välttämiseksi alueella.”

       4)   Lisätään johdanto-osan 9 ja 10 kappale seuraavasti:

           ”(9)  Tässä asetuksessa säädetyissä kaupan toimenpiteissä olisi otettava huomioon se, että Montenegron tasavalta,  Serbian  tasavalta
                ja Kosovo muodostaa kukin erillisen tullialueen.

           (10)  Yhteisö on tehnyt Serbian tasavallan kanssa tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen*.

                _________________
                * EUVL L 90, 8. 4.2005, s. 36.”

       5)   Numeroidaan entinen johdanto-osan 9 kappale johdanto-osan 11 kappaleeksi

       6)   Entisestä johdanto-osan 10 kappaleesta tulee johdanto-osan 12 kappale ja korvataan alaviite seuraavasti:

           ”*    EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 402/2006 (EUVL  L
                70, 9.3.2006, s. 35).”

       7)   Numeroidaan johdanto-osan 11 ja 12 kappale johdanto-osan 13 ja 14 kappaleeksi.

       8)   Numeroidaan entinen johdanto-osan 13 kappale johdanto-osan 15 kappaleeksi ja korvataan se seuraavasti:

           ”(15) Tässä asetuksessa säädetyt tuontimenettelyt olisi uusittava neuvoston asettamien edellytysten  ja  tämän  asetuksen  mukaisesti
                myönnetyistä  menettelyistä  saatujen  kokemusten  perusteella.  Tämän  vuoksi  on  aiheellista  rajoittaa  näiden   menettelyjen
                voimassaoloaika 31 päivään joulukuuta 2010,”

       9)   1 artiklassa:

           a)    korvataan 1 kohta seuraavasti:

                ”1.    Jollei 3 ja 4 artiklan erityissäännöksistä muuta johdu  Albanian  tasavallasta,  Bosnia  ja  Hertsegovinasta,  Montenegron
                    tasavallasta sekä Serbian tai Kosovon tullialueelta peräisin olevia muita  kuin  yhdistetyn  nimikkeistön  nimikkeeseen 0102,
                    0201, 0202 ja 1604 kuuluvia tuotteita saa tuoda yhteisöön ilman määrällisiä rajoituksia tai muita  vaikutukseltaan  vastaavia
                    toimenpiteitä ja tullitta ja ilman maksuja, joilla on vastaava vaikutus.”

           b)    lisätään 2 kohta seuraavasti:

                ”2.    Albanian tasavallasta, Bosnia ja Hertsegovinasta, Montenegron tasavallasta sekä Serbian tai Kosovon tullialueelta peräisin
                    olevien yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvien sokerialan tuotteiden tuontiin  sovelletaan  4 artiklassa
                    säädettyjä myönnytyksiä.”

           c)    numeroidaan entinen 2 kohta 3 kohdaksi

       10)  korvataan 3 artikla seuraavasti:

           ”1.   Montenegron tasavallasta tai Kosovon tullialueelta peräisin olevien tekstiilituotteiden, jotka  mainitaan  neuvoston  asetuksen
                (EY) N:o 517/94*  liitteessä III B,  vapautus  tulleista  ja  muista  vaikutukseltaan  vastaavista  maksuista  rajoitetaan  tässä
                asetuksessa säädettyihin yhteisön vuotuisiin määriin.

                _________________
                * EYVL L 67, 10.3.1994, s. 1.

           2.    Neuvoston asetuksen (EY) N:o 3036/94* mukaista ulkoista  jalostustointa  seuraavan  jälleentuonnin  osalta  vapautus  tulleista
                rajoitetaan asetuksen (EY) N:o 517/94  liitteessä VI  säädettyihin  yhteisön  vuotuisiin  määriin,  kun  tuotteet  ovat  peräisin
                Montenegron tasavallasta tai Kosovon tullialueelta.

                _________________
                * EYVL L 322, 15.12.1994, s. 1.”

       11)  4 artiklassa:

           a)    2 kohdassa:

                i)     toisessa alakohdassa:

                      – korvataan johdantokappale seuraavasti:

                       ”Vuotuinen 11 475 tonnin tariffikiintiö jaetaan edunsaajamaiden ja -alueiden kesken seuraavasti:”

                      – korvataan b alakohta seuraavasti:

                       ”b)   9 975 tonnia (teuraspaino) Montenegron tasavallasta
                            taikka Serbian tai Kosovon tullialueelta peräisin olevien
                            ”baby beef” -tuotteiden osalta.”

                ii)    korvataan kolmas ja neljäs alakohta seuraavasti:

                  ”Liitteessä II määriteltyjen Albanian tasavallasta peräisin olevien ”baby beef” -tuotteiden tuontiin  ei  yhteisössä  sovelleta
                    tariffimyönnytyksiä.

                  Näihin kiintiöihin  kuuluvaa  tuontia  koskeviin  pyyntöihin  on  liitettävä  viejämaan  toimivaltaisten  viranomaisten  antama
                    aitoustodistus, josta ilmenee, että tavarat ovat kyseisen maan tai alueen alkuperää ja vastaavat tämän asetuksen  liitteen II
                    määritelmää. Komissio laatii tämän todistuksen neuvoston asetuksen (EY) N:o  1254/1999*  43 artiklan  2 kohdassa  tarkoitetun
                    menettelyn mukaisesti.”

                    _________________
                    *  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21.”

           b)    lisätään uusi kolmas kohta 2 kohdan jälkeen seuraavasti:

                ”3.    Albanian tasavallasta, Bosnia ja Hertsegovinasta ja Montenegron tasavallasta ja Serbian tai Kosovon tullialueelta peräisin
                    olevien yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvien  sokerialan  tuotteiden  tuontiin  sovelletaan  seuraavia
                    vuotuisia tullittomia tariffikiintiöitä:

                    a) 1 000 tonnia (nettopaino) Albanian tasavallasta peräisin olevien sokerialan tuotteiden osalta;

                    b) 12 000 tonnia (nettopaino) Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien sokerialan tuotteiden osalta;

                    c) 180 000 tonnia (nettopaino) Montenegron tasavallasta ja Serbian tai  Kosovon  tullialueelta  peräisin  olevien  sokerialan
                        tuotteiden osalta.”;

           c)    numeroidaan entinen 3 kohta 4 kohdaksi

       12)  5 artiklassa:

           a)    korvataan otsikko seuraavasti:

            ”Baby beef” -tariffikiintiöiden täytäntöönpano”

           b)    lisätään toinen kohta seuraavasti:

            ”Komissio antaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001* 42 artiklan 2 kohdassa  säädettyä  menettelyä  noudattaen  yksityiskohtaiset
                säännöt nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvia sokerituotteita koskevien tariffikiintiöiden täytäntöönpanosta.

                _______________

                * EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1.”

       13)  korvataan 6 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

           ”Komissio hallinnoi tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja
           308 c artiklan mukaisesti.”

       14)  korvataan 13 artiklan 2 kohta seuraavasti:

           ”Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2010.”

       15)  liitteessä I:

           a)    muutetaan CN-koodi saraketta seuraavasti:

                i)     järjestysnumerolle 09.1571:

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 59 90” CN-koodilla ”ex 0305 59 80”;

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 69 90” CN-koodilla ”ex 0305 69 80”;

                ii)    järjestysnumerolle 09.1573:

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 59 90” CN-koodilla ”ex 0305 59 80”;

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 69 90” CN-koodilla ”ex 0305 69 80”;

                iii)   järjestysnumerolle 09.1575:

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0304 20 95” CN-koodilla ”ex 0304 20 94”;

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 59 90” CN-koodilla ”ex 0305 59 80”;

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 69 90” CN-koodilla ”ex 0305 69 80”;

                iv)    järjestysnumerolle 09.1577:

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0304 20 95” CN-koodilla ”ex 0304 20 94”;

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 59 90” CN-koodilla ”ex 0305 59 80”;

                      – korvataan CN-koodi ”ex 0305 69 90” CN-koodilla ”ex 0305 69 80”;

                v)     järjestysnumerolle 09.1515:

                      – korvataan CN-koodi ”2204 21 80” CN-koodilla ”2204 21 84”;

                      – korvataan CN-koodi ”ex 2204 21 84” CN-koodilla ”ex 2204 21 85”

           b)    korvataan sarakkeessa  ”Edunsaajat”,  kaikki  viittaukset  sanoihin  ”Serbia  ja  Montenegro  mukaan  lukien  Kosovo”  sanoilla
                ”Montenegro, Serbian tai Kosovon tullialue”;

           c)    korvataan alaviitteet 2 ja 3 seuraavasti:

                ”2     Tämän kokonaistariffikiintiön määrä supistetaan jos järjestysnumeroiden 09.1588 ja 09.1548 mukaisesti Kroatiasta  peräisin
                    oleviin viineihin sovellettavien yksittäisten tariffikiintiöiden kiintiömääriä lisätään.”

                3 Kroatiasta peräisin oleva viini voidaan ottaa tähän kokonaistariffikiintiöön vasta sen  jälkeen,  kun  Kroatian  kanssa  tehdyn
                    viiniä  koskevan  lisäpöytäkirjan  mukaiset  yksilölliset  tariffikiintiöt  on  käytetty   loppuun.   Kyseiset   yksilölliset
                    tariffikiintiöt avataan järjestysnumeroilla 09.1588 ja 09.1589.”

       16)  lisätään liitteen III vasemmanpuoleiseen sarakkeeseen seuraava:

           ”Neuvoston asetus (EY) N:o 374/2005
           (EUVL L 59, 5.3.2005, s. 1)

           Komission asetus (EY) N:o 1282/2005
           (EUVL L 203, 4.8.2005, s. 6)

           Neuvoston asetus (EY) N:o 1946/2005
           (EUVL L 312, 29.11.2005, s. 1)”.

5.    Liitteen IV vastaavuustaulukkoa on muutettu yllämainitun mukaisesti.

6.    Lukemisen ja tarkastamisen helpottamiseksi kodifiointiehdotuksen koko teksti näin muutettuna esitetään lisäksi oheisena.

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

                                                                     Ehdotus

                                                          NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o …/…,

                                                                   annettu […],

 poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä
                                                           oleville maille ja alueille

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[5],

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[6],

sekä katsoo seuraavaa:

                                            ê 

   1) Poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan  unionin  vakautus-  ja  assosiaatioprosessiin  osallistuville  tai  siihen
      yhteydessä oleville maille ja alueille sekä asetuksen (EY) N:o 2820/98 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 1763/1999  ja  (EY)  N:o  6/2000
      kumoamisesta 18 päivänä syyskuuta 2000 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o  2007/2000[7]  on  muutettu  useita  kertoja  ja  huomattavilta
      osilta[8]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 1 kappale

   2) Lissabonissa 23 ja 24 päivänä maaliskuuta 2000 kokoontunut  Eurooppa-neuvosto  päätti  kokouksessaan,  että  Länsi-Balkanin  maiden  kanssa
      tehtäviä vakautus- ja assosiaatiosopimuksia olisi edellettävä yksipuolinen kaupan vapauttaminen.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 4 kappale ja 1946/2005 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

   3) Ö Yhteisön Õ markkinoiden avaamisen Ö jatkamisen  Länsi-Balkanin  maiden  tuonnille Õ  odotetaan  edistävän  poliittisen  ja  taloudellisen
      vakautuksen prosessia alueella ilman yhteisölle aiheutuvia kielteisiä vaikutuksia.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 5 kappale

   4) On näin ollen aiheellista parantaa edelleen yhteisön yksipuolisia tullietuuksia poistamalla  teollisuustuotteiden  kaikki  jäljellä  olevat
      tariffikatot ja parantamalla edelleen maataloustuotteiden ja kalastustuotteiden yhteisön  markkinoille  pääsyä,  mukaan  lukien  jalostetut
      tuotteet.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 6 kappale

   5) Näitä toimenpiteitä ehdotetaan osana Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessia Länsi-Balkanin erityistilanteeseen vaikuttamiseksi.
      Ne eivät muodosta ennakkotapausta yhteisön kauppapolitiikassa muihin kolmansiin maihin.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 7 kappale

   6) Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin mukaisesti, joka  perustuu  aikaisempaan  alueelliseen  lähestymistapaan  ja  29 päivänä
      huhtikuuta 1997 annettuihin neuvoston päätelmiin, Euroopan unionin ja Länsi-Balkanin maiden kahdenvälisten suhteiden kehittymiseen  liittyy
      tietyt  edellytykset.  Yksipuolisten  tullietuuksien  myöntäminen  on  sidoksissa   demokratian   perusperiaatteiden   ja   ihmisoikeuksien
      kunnioittamiseen  ja  kyseisten  maiden  valmiuteen  kehittää  keskinäisiä  taloudellisia  suhteitaan.  Euroopan   unionin   vakautus-   ja
      assosiaatioprosessiin  osallistuvia  maita  koskevien  parannettujen  yksipuolisten  tullietuuksien  myöntäminen  olisi  liitettävä  niiden
      valmiuteen sitoutua tehokkaisiin talousuudistuksiin  ja  alueelliseen  yhteistyöhön,  erityisesti  perustamalla  vapaakauppa-alueita  asiaa
      koskevien  GATTin/WTO:n  sääntöjen  mukaisesti.  Lisäksi  yksipuolisten  tullietuuksien  myöntäminen  edellyttää  edunsaajien  sitoutumista
      tehokkaaseen hallinnolliseen yhteistyöhön yhteisön kanssa petosten ehkäisemiseksi.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 8 kappale

   7) Tullietuuksia voidaan myöntää ainoastaan maille tai alueille, joilla on tullihallinto.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)

   8) Albanian Ö tasavalta Õ, Bosnia ja Hertsegovina, Ö Montenegron tasavalta sekä Serbian tasavalta, mukaan  lukien Õ  Kosovo,  sellaisena  kuin
      viimeksi  mainittu  määritellään  Yhdistyneiden  Kansakuntien  turvallisuusneuvoston  antamalla  päätöslauselmalla  1244  (1999),  joka  on
      Yhdistyneiden  Kansakuntien  väliaikaisen  hallinnon  operaation  Kosovossa  (UNMIK)  alaisuudessa,  jäljempänä  ’Kosovo’,  täyttävät  nämä
      edellytykset, ja samanlaiset tullietuudet olisi myönnettävä kaikille niille syrjinnän välttämiseksi alueella.

                                            ê 1946/2005 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

   9) Ö Tässä Õ asetuksessa säädetyissä kaupan toimenpiteissä olisi otettava huomioon se,  että  Serbian  tasavalta  ja  Kosovo  muodostaa  kukin
      erillisen tullialueen.

                                            ê 1946/2005 johdanto-osan 6 kappale

  10) Yhteisö on tehnyt Serbian tasavallan kanssa tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen[9].

                                            ê 2487/2001 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

  11) Kroatian tasavallan ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian olisi pysyttävä edunsaajamaina vain niiltä  osin,  kun  tässä  asetuksessa
      säädetään myönnytyksistä, jotka ovat edullisempia kuin Ö Euroopan yhteisön ja näiden maiden välisten Õ sopimusjärjestelmien voimassa olevat
      myönnytykset.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 14 kappale

  12) Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen  (ETY)  N:o  2913/92[10]  soveltamista  koskevista  säännöksistä  2 päivänä
      heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 asiaa  koskevia  säännöksiä  olisi  sovellettava  alkuperän  todentamisen  ja
      hallinnollisen yhteistyön menettelyihin.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 15 kappale

  13) Järkiperäistämisen ja yksinkertaistamisen vuoksi on aiheellista vahvistaa, että komissio voi tullikoodeksikomiteaa  kuultuaan  tehdä  tähän
      asetukseen  tarvittavat  muutokset  ja   tekniset   mukautukset,   sanotun   kuitenkaan   rajoittamatta   tässä   asetuksessa   säädettyjen
      erityistoimenpiteiden soveltamista.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)

  14)   Tämän   asetuksen   täytäntöönpanemiseksi   tarvittavista   toimenpiteistä   olisi   säädettävä   menettelystä   komissiolle   siirrettyä
      täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY Ö [11] Õ mukaisesti.

                                            ê 2007/2000 johdanto-osan 19 kappale (mukautettu)

  15) Ö Tässä asetuksessa säädetyt Õ tuontimenettelyt olisi  uusittava  Ö neuvoston  asettamien Õ  edellytysten  ja  tämän  asetuksen  mukaisesti
      myönnetyistä menettelyistä saatujen kokemusten perusteella. Tämän vuoksi on aiheellista rajoittaa näiden  menettelyjen  voimassaoloaika  31
      päivään joulukuuta Ö 2010 Õ,

                                            ê 2007/2000

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

                                                                    1 artikla

                                                               Tullietuusmenettelyt

                                            ê 374/2005 1 artiklan 1 kohdan a alakohta (mukautettu)
                                            è1 1946/2005 1 artiklan 1 kohta

1. Jollei 3 ja 4 artiklan erityissäännöksistä muuta johdu Albanian tasavallasta, Bosnia ja Hertsegovinasta è1 Montenegron  Ö tasavallasta  sekä Õ
Serbian tai Kosovon tullialueelta ç peräisin olevia muita kuin yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 0102, 0201, 0202 ja  1604 kuuluvia  tuotteita
saa tuoda yhteisöön ilman määrällisiä rajoituksia tai muita vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ja  tullitta  ja  ilman  maksuja,  joilla  on
vastaava vaikutus.

                                            ê 2487/20011 artiklan 2 kohta (mukautettu)
                                            è1 1946/2005 1 artiklan 1 kohta

2. Albanian tasavallasta, Bosnia ja Hertsegovinasta, è1 Montenegron Ö tasavallasta sekä Õ Serbian tai Kosovon  tullialueelta ç  peräisin  olevien
yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvien sokerialan tuotteiden tuontiin sovelletaan 4 artiklassa säädettyjä myönnytyksiä.

                                            ê 2487/2001 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)

3. Kroatian tasavallasta ja entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta  peräisin  olevat  tuotteet  saavat  edelleen  etua  tämän  asetuksen
säännöksistä, kun niin osoitetaan tai tässä  asetuksessa  tarkoitetuista  toimenpiteistä,  jotka  ovat  edullisempia  kuin  Euroopan  yhteisö  ja
kyseisten maiden kahdenvälisten sopimusten puitteissa annetut kaupalliset myönnytykset.

                                            ê 2007/2000

                                                                    2 artikla

                                                        Edellytykset tullietuusmenettelyyn

1. Edellä 1 artiklalla käyttöön otettujen tullietuusmenettelyjen hyödyntämisoikeus edellyttää seuraavaa:

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

a)    asetuksen (ETY) N:o 2454/93 IV osaston 2 luvun 2 jaksossa tarkoitetun alkuperätuotteiden käsitteen määritelmän noudattamista,

b)    edellä 1 artiklassa Ö tarkoitettujen Õ maiden ja alueiden pidättäytymistä ottamasta käyttöön uusia tulleja  tai  vaikutukseltaan  vastaavia
       maksuja ja uusia määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä yhteisöstä peräisin olevassa  tuonnissa  ja  voimassa
       olevien tullien ja maksujen määrien lisäämisestä tai minkään muun rajoituksen käyttöön ottamisesta  tämän  asetuksen  voimaantulopäivästä,
       Ö ja Õ

                                            ê 2007/2000

c)    edunsaajien sitoutumista tehokkaaseen hallinnolliseen yhteistyöhön yhteisön kanssa petosten ehkäisemiseksi.

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)
                                            è1 2487/2001 1 artiklan 3 alakohta (mukautettu)

2. è1 Oikeus hyödyntää  1  artiklalla  käyttöön  otettuja  etuusmenettelyjä  on  riippuvainen  edunsaajamaiden  valmiudesta  sitoutua,  Ö sanotun
kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä Õ ç tehokkaisiin talousuudistuksiin  ja  alueelliseen  yhteistyöhön  muiden  Euroopan
unionin vakautus-  ja  assosiaatioprosessiin  kuuluvien  maiden  kanssa,  erityisesti  perustamalla  vapaakauppa-alueita  GATT  1994  -sopimuksen
XXIV artiklan ja muiden asiaa koskevien WTO:n määräysten mukaisesti.

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

Jos näitä edellytyksiä ei noudateta, neuvosto voi päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksesta asianmukaisista toimenpiteistä.

                                                                    3 artikla

                                      Tiettyihin tekstiilituotteisiin sovellettavat rajoitetut myönnytykset

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)
                                            è1 2487/2001 1 artiklan 4 alakohta (mukautettu)
                                            è2 1946/2005 1 artiklan 2 alakohta

1. è1 è2 Montenegron Ö tasavallasta Õ  tai  Kosovon  tullialueelta ç  peräisin  olevien  tekstiilituotteiden ç,  jotka  Ö luetellaan Õ  neuvoston
asetuksen (EY) N:o 517/94[12] liitteessä III B, vapautus  tulleista  ja  muista  vaikutukseltaan  vastaavista  maksuista  rajoitetaan  Ö tuossa Õ
asetuksessa säädettyihin yhteisön vuotuisiin määriin.

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)
                                            è1 2487/2001 1 artiklan 5 alakohta
                                            è2 1946/2005 1 artiklan 2 alakohta

2. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 3036/94[13] mukaista ulkoista jalostustointa  seuraavan  jälleentuonnin  osalta  vapautus  tulleista  rajoitetaan
asetuksen (EY) N:o 517/94 liitteessä VI säädettyihin yhteisön vuotuisiin määriin,è1 kun tuotteet ovat  peräisin  è2 Montenegron  Ö tasavallasta Õ
tai Kosovon tullialueelta ç ç.

                                                                    4 artikla

                                                       Maataloustuotteet — tariffikiintiöt

                                            ê 2487/2001 1 artiklan 6 alakohta (mukautettu)

1. Asetuksen 1 artiklassa tarkoitetuista maista ja tarkoitetuilta alueilta peräisin olevien Ö ja  liitteessä I  lueteltujen Õ  kalastustuotteiden
ja viinin tuontiin yhteisössä sovellettavat tullit suspendoidaan kyseisessä liitteessä kullekin tuotteelle  osoitettuina  ajanjaksoina  ja  siinä
ilmoitettujen yhteisön tariffikiintiöiden tasolla ja kullekin tuotteelle ja alkuperälle osoitettujen ehtojen mukaisesti.

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)
                                            è1 2487/2001 1 artiklan 7 alakohdan a alakohta

2. Liitteessä II määriteltyjen ja 1 artiklan  1 kohdassa  mainituista  maista  ja  alueilta  peräisin  olevien  ”baby beef” -tuotteiden  tuontiin
yhteisössä  sovellettavat  tullit  ovat  20 prosenttia  arvotullista  ja  20 prosenttia  paljoustullista  sellaisina  kuin  ne  ovat   yhteisessä
tullitariffissa, teuraspainona ilmaistun è1 11 475 ç tonnin vuotuisen tariffikiintiön rajoissa.

Vuotuinen è1 11 475 ç tonnin tariffikiintiö jaetaan edunsaajamaiden Ö ja -alueiden Õ kesken seuraavasti:

a)    1 500 tonnia (teuraspaino) Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien ”baby beef” -tuotteiden osalta;

                                            ê 2563/2000 1 artiklan 6 alakohdan b alakohta (mukautettu)
                                            è1 1946/2005 1 artiklan 3 kohdan a alakohta

Ö b Õ)      9 975 tonnia (teuraspaino) è1 Montenegron Ö tasavallasta ja Õ Serbian tai  Kosovon  tullialueelta ç  peräisin  olevien  ”baby beef” -
       tuotteiden osalta.

                                            ê 2563/2000 1 artiklan 6 alakohdan c alakohta (mukautettu)

Liitteessä II  määriteltyjen  Albanian  Ö tasavallasta Õ  peräisin   olevien   ”baby beef”   -tuotteiden   tuontiin   ei   yhteisössä   sovelleta
tariffimyönnytyksiä.

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

Näihin kiintiöihin kuuluvaa tuontia koskeviin pyyntöihin on liitettävä  viejämaan  toimivaltaisten  viranomaisten  antama  aitoustodistus,  josta
ilmenee, että tavarat ovat kyseisen maan tai alueen alkuperää ja vastaavat Ö tämän asetuksen Õ liitteen II  määritelmää.  Komissio  laatii  tämän
todistuksen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999[14] 43 artiklan Ö 2 kohdassa tarkoitetun Õ menettelyn mukaisesti.

                                            ê 374/2005 1 artiklan 2 kohta (mukautettu)
                                            è1 1946/2005 1 artiklan 3 kohdan b alakohta

3. Albanian Ö tasavallasta Õ, Bosnia ja Hertsegovinasta ja è1 Montenegron Ö tasavallasta sekä Õ  Serbian  tai  Kosovon  tullialueelta ç  peräisin
olevien yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvien sokerialan tuotteiden tuontiin sovelletaan  seuraavia  vuotuisia  tullittomia
tariffikiintiöitä:

a)    1 000 tonnia (nettopaino) Albanian Ö tasavallasta Õ peräisin olevien sokerialan tuotteiden osalta;

b)    12 000 tonnia (nettopaino) Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien sokerialan tuotteiden osalta;

c)    180 000 tonnia (nettopaino) è1 Montenegron Ö tasavallan ja Õ Serbian tai Kosovon tullialueelta ç  peräisin  olevien  sokerialan  tuotteiden
       osalta.

                                            ê 2563/2000 1 artiklan 7 alakohta (mukautettu)

4.  Sen  estämättä,  mitä  tämän  asetuksen  muissa  säännöksissä  ja  erityisesti  Ö 11 Õ artiklassa  säädetään,  komissio  voi  maatalous-   ja
kalastustuotteiden markkinoiden erityisen herkkyyden huomioon ottaen toteuttaa  tarvittavia  toimenpiteitä  Ö 9 artiklan  2 kohdassa  tarkoitetun
menettelyn  mukaisesti  Õ,  jos  maatalous-  ja  kalastustuotteiden  tuonti  aiheuttaa  vakavia  häiriöitä  yhteisön   markkinoille   ja   niiden
sääntelymekanismeille.

                                            ê 2007/2000 6 artikla

                                                                    5 artikla

                                            ê 374/2005 1 artiklan 3 kohdan a alakohta

                                                  ”Baby beef” -tariffikiintiöiden täytäntöönpano

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

Komissio antaa  yksityiskohtaiset  säännöt  ”baby beef” -tuotteita  koskevan  tariffikiintiön  täytäntöönpanosta  asetuksen  (EY)  N:o  1254/1999
43 artiklan Ö 2 kohdassa tarkoitettua Õ menettelyä noudattaen.

                                            ê 374/2005 1 artiklan 3 kohdan b alakohta (mukautettu)

Komissio antaa neuvoston asetuksen (EY)  N:o  1260/2001[15]  42 artiklan  2 kohdassa  Ö tarkoitettua Õ  menettelyä  noudattaen  yksityiskohtaiset
säännöt Ö yhdistetyn nimikkeistön Õ nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvia sokerituotteita koskevien tariffikiintiöiden täytäntöönpanosta.

                                            ê 2007/2000 7 artikla (mukautettu)

                                                                    6 artikla

                                                         Tariffikiintiöiden hallinnointi

Komissio hallinnoi Ö tämän asetuksen Õ 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a,  308 b  ja  308 c
artiklan mukaisesti.

Jäsenvaltioiden ja komission viestintä tätä tarkoitusta varten tapahtuu mahdollisimman pitkälle telemaattisesti.

                                            ê 2007/2000 8 artikla

                                                                    7 artikla

                                                            Tariffikiintiöiden käyttö

Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että tuojilla on yhdenvertainen ja jatkuva mahdollisuus käyttää tariffikiintiöitä niin kauan kuin  kiintiön
käytettävissä oleva määrä sen sallii.

                                            ê 2007/2000 9 artikla (mukautettu)

                                                                    8 artikla

                                                              Toimivallan antaminen

Komissio  antaa  Ö 9 Õ artiklan  2 kohdassa  Ö tarkoitettua Õ  menettelyä  noudattaen  tämän  asetuksen  soveltamiseen  tarvittavat   muut   kuin
Ö 5 Õ artiklassa tarkoitetut säännökset, erityisesti:

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

a)    yhdistetyn nimikkeistön koodien ja Taric-alanimikkeiden muutoksista johtuvat tarpeelliset muutokset ja tekniset mukautukset,

b)    yhteisön ja 1 artiklassa Ö tarkoitettujen Õ maiden ja alueiden välillä tehtävistä muista sopimuksista johtuvat tarvittavat mukautukset.

                                            ê 2007/2000 10 artikla (mukautettu)

                                                                    9 artikla

                                                                     Komitea

1. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92[16] 247 Ö a Õ artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea, jäljempänä ”komitea”.

                                            ê 2007/2000

2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa mainittu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi.

3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

                                            ê 2007/2000 11 artikla (mukautettu)

                                                                    10 artikla

                                                                    Yhteistyö

Jäsenvaltioiden ja komission on toimittava läheisessä yhteistyössä varmistaakseen,  että  tätä  asetusta,  erityisesti  Ö 11 Õ artiklan  1 kohdan
säännöksiä noudatetaan.

                                            ê 2007/2000 12 artikla (mukautettu)

                                                                    11 artikla

                                                               Väliaikainen lykkäys

1. Jos komissio toteaa, että on riittävät todisteet petoksesta tai että tuotteiden alkuperän todentamiseksi vaadittava  hallinnollinen  yhteistyö
on puutteellista tai että Ö 1 artiklassa tarkoitettujen Õ maiden ja  alueiden  yhteisöön  suuntautuva  vienti  lisääntyy  huomattavasti  ylittäen
niiden tavanomaisen tuotanto- ja vientikapasiteetin tai että ne eivät noudata 2 artiklan 1 kohdan säännöksiä, se voi lykätä  Ö tässä  asetuksessa
säädettyjen Õ järjestelyjen soveltamista kokonaan tai osittain kolmella kuukaudella edellyttäen, että se on ensin:

                                            ê 2007/2000

a)    ilmoittanut asiasta komitealle;

b)    kehottanut jäsenvaltioita toteuttamaan sellaisia varotoimia,  jotka  ovat  tarpeen  yhteisön  taloudellisten  etujen  turvaamiseksi  ja/tai
       edunsaajamaiden ja -alueiden saamiseksi noudattamaan 2 artiklan 1 kohtaa;

c)    julkaissut Euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa todetaan, että on syytä epäillä, että kyseinen edunsaajamaa tai  -alue
       ei sovella tullietuusmenettelyjä asianmukaisesti ja/tai ei noudata 2 artiklan 1 kohtaa, minkä vuoksi on  kyseenalaista,  onko  sillä  enää
       oikeutta tässä asetuksessa myönnettyihin etuihin.

2. Jäsenvaltio voi saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen päivän kuluessa. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää  asiasta
toisin 30 päivän kuluessa.

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

3.  Toimenpiteen  lykkäysajan  päättyessä  komissio  päättää  joko  lopettaa  väliaikaisen  lykkäystoimenpiteen  kuultuaan  komiteaa  tai  jatkaa
lykkäystoimenpidettä 1 Ö kohdan Õ mukaisesti.

                                            ê 

                                                                    12 artikla

                                                                    Kumoaminen

Kumotaan asetus (EY) N:o 2007/2000.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

                                            ê 2007/2000 17 artikla (mukautettu)
                                            è1 1946/2005 1 artiklan 14 alakohta

                                                                    13 artikla

                                                           Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä Õ päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan è1 31 päivään joulukuuta 2010 ç.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä [...]

      Neuvoston puolesta
      Puheenjohtaja
      [...]

                                            ê 2487/2001 1 artiklan 8 alakohta (mukautettu)
                                            è1 607/2003 1 artiklan ensimmäinen luetelmakohta
                                            è2 607/2003 1 artiklan toinen luetelmakohta
                                            è3 607/2003 1 artiklan kolmas luetelmakohta
                                            è4 607/2003 1 artiklan neljäs luetelmakohta
                                            è5 1282/2005 1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta
                                            è6 1282/2005 1 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta
                                            è7 1282/2005 1 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta
                                            è8 1282/2005 1 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta
                                            è9 1282/2005 1 artiklan 2 kohdan kolmas luetelmakohta
                                            è10 1282/2005 1 artiklan 3 kohdan ensimmäinen luetelmakohta
                                            è11 1282/2005 1 artiklan 3 kohdan toinen luetelmakohta
                                            è12 1946/2005 1 artiklan 5 kohta

                                                                     LIITE I

                                                4 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT TARIFFIKIINTIÖT

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä  CN-koodien  sisällön  mukaan,
sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen  nimikkeistön  tulkintasääntöjen  määräyksiä.  Jos  CN-koodin  edessä  on  ex-etuliite,  etuusmenettely
määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

|Järjestys-numero |CN-koodi                           |Tavaran kuvaus                                              |Kiintiön määrä vuodessa1    |Edunsaajat                                            |Tulli            |
|09.1571          |0301 91 10                         |Taimenet: (Salmo trutta, kirjolohi (Oncorhynchus mykiss),   |120 tonnia                  |Albania, Bosnia ja Hertsegovina, entinen Jugoslavian  |vapaa            |
|                 |                                   |punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi             |                            |tasavalta Makedonia, è12 Montenegro, Serbian tai      |                 |
|                 |                                   |(Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus gilae), Oncorhynchus|                            |Kosovon tullialue ç                                   |                 |
|                 |                                   |apache ja Oncorhynchus chrysogaster): elävät; tuoreet tai   |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut; suolatut tai             |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |suolavedessä; savustetut; fileet ja muu kalanliha;          |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot,      |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |jauheet ja pelletit                                         |                            |                                                      |                 |
|                 |0301 91 90                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |0302 11 10                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è1 0302 11 20 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è1 0302 11 80 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |0303 21 10                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è2 0303 21 20 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è2 0303 21 80 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è3 0304 10 15 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è3 0304 10 17 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 19                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 91                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è4 0304 20 15 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è4 0304 20 17 ç                    |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 20 19                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 90 10                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 10 00                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 30 90                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |0305 49 45                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è5 ex 0305 59 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è6 ex 0305 69 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|09.1573          |0301 93 00                         |Karppi: elävä; tuore tai jäähdytetty; jäädytetty; kuivattu, |140 tonnia                  |Albania, Bosnia ja Hertsegovina, entinen Jugoslavian  |vapaa            |
|                 |                                   |suolattu tai suolavedessä; savustettu; fileet ja muu        |                            |tasavalta Makedonia, è12 Montenegron Ö tasavalta Õ,   |                 |
|                 |                                   |kalanliha; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut   |                            |Serbian tai Kosovon tullialue ç                       |                 |
|                 |                                   |jauhot, jauheet ja pelletit                                 |                            |                                                      |                 |
|                 |0302 69 11                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |0303 79 11                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 19                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 91                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 20 19                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 90 10                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 10 00                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 30 90                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 49 80                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è5 ex 0305 59 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è6 ex 0305 69 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|09.1575          |ex 0301 99 90                      |Hammasahven (Dentex dentex) ja (Pagellus spp.): elävät;     |115 tonnia                  |Albania, Bosnia ja Hertsegovina, è12 Montenegro,      |vapaa            |
|                 |                                   |tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut; suolatut tai |                            |Serbian tai Kosovon tullialue ç                       |                 |
|                 |                                   |suolavedessä; savustetut; fileet ja muu kalanliha;          |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot,      |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |jauheet ja pelletit                                         |                            |                                                      |                 |
|                 |0302 69 61                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |0303 79 71                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 38                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 98                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è7 ex 0304 20 94 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 90 97                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 10 00                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 30 90                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 49 80                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è8 ex 0305 59 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è9 ex 0305 69 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|09.1577          |ex 0301 99 90                      |Meribassi (Dicentrarchus labrax): elävä; tuore tai          |100 tonnia                  |Albania, Bosnia ja Hertsegovina, è12 Montenegro,      |vapaa            |
|                 |                                   |jäähdytetty; jäädytetty; kuivattu, suolattu tai             |                            |Serbian tai Kosovon tullialue ç                       |                 |
|                 |                                   |suolavedessä; savustettu; fileet ja muu kalanliha;          |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot,      |                            |                                                      |                 |
|                 |                                   |jauheet ja pelletit                                         |                            |                                                      |                 |
|                 |0302 69 94                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0303 77 00                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 38                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 10 98                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è7 ex 0304 20 94 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0304 90 97                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 10 00                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 30 90                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 0305 49 80                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è8 ex 0305 59 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è9 ex 0305 69 80 ç                 |                                                            |                            |                                                      |                 |
|09.1579          |1604 13 11                         |Sardiinivalmisteet ja -säilykkeet                           |70 tonnia                   |Albania, Bosnia ja Hertsegovina, è12 Montenegron      |6 %              |
|                 |                                   |                                                            |                            |Ö tasavalta, Õ Serbian tai Kosovon tullialue ç        |                 |
|                 |1604 13 19                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 1604 20 50                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|09.1561          |1604 16 00                         |Sardellivalmisteet ja -säilykkeet (aito anjovis)            |960 tonnia                  |Albania, Bosnia ja Hertsegovina, è12 Montenegro,      |12,5 %           |
|                 |                                   |                                                            |                            |Serbian tai Kosovon tullialue ç                       |                 |
|                 |1604 20 40                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|09.1515          |2204 21 79                         |Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, todellinen          |152 000 hl2                 |Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kroatia3, entinen    |vapaa            |
|                 |                                   |alkoholipitoisuus enintään 15 tilavuusprosenttia, muu kuin  |                            |Jugoslavian tasavalta Makedonia4, è12 Montenegro,     |                 |
|                 |                                   |kuohuviini                                                  |                            |Serbian tai Kosovon tullialue ç                       |                 |
|                 |ex 2204 21 80                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è10 2204 21 84 ç                   |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |è11 ex 2204 21 85 ç                |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |2204 29 65                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 2204 29 75                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |2204 29 83                         |                                                            |                            |                                                      |                 |
|                 |ex 2204 29 84                      |                                                            |                            |                                                      |                 |
|1 Edunsaajien kesken jaettava kokonaismäärä tariffikiintiötä kohden.                                                                                                                                                   |

                                            ê 2487/2001 (mukautettu)

|2 Tämän kokonaistariffikiintiön määrä supistetaan jos järjestysnumeroiden 09.1588 ja 09.1548 mukaisesti Kroatiasta peräisin oleviin viineihin sovellettavien yksittäisten tariffikiintiöiden kiintiömääriä lisätään.   |

                                            ê 2487/2001

|3 Kroatiasta peräisin oleva viini voidaan ottaa tähän kokonaistariffikiintiöön vasta sen jälkeen, kun Kroatian kanssa tehdyn viiniä koskevan lisäpöytäkirjan mukaiset yksilölliset tariffikiintiöt on käytetty loppuun.|
|Kyseiset yksilölliset tariffikiintiöt avataan järjestysnumeroilla 09.1588 ja 09.1589.                                                                                                                                  |
|4 Entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin oleva viini voidaan ottaa tähän kokonaistariffikiintiöön vasta sen jälkeen, kun entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa tehdyn viiniä koskevan     |
|lisäpöytäkirjan mukaiset yksilölliset tariffikiintiöt on käytetty loppuun. Kyseiset yksilölliset tariffikiintiöt avataan järjestysnumeroilla 09.1558 ja 09.1559.                                                       |

                                                                 ________________

                                            ê 2007/2000 (mukautettu)

                                                                     LIITE II

                       ASETUKSEN 4 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETTUJEN PIKKUVASIKANLIHA (”BABY BEEF”) –TUOTTEIDEN MÄÄRITELMÄ

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä  CN-koodien  sisällön  mukaan,
sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen  nimikkeistön  tulkintasääntöjen  määräyksiä.  Jos  CN-koodin  edessä  on  ex-etuliite,  etuusmenettely
määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

|CN-koodi                |Taric-alanimike  |Tavaran kuvaus                                                                                   |
|                        |                 |Elävät nautaeläimet:                                                                             |
|                        |                 |– muut:                                                                                          |
|                        |                 |– – kotieläinlajit:                                                                              |
|                        |                 |– – – paino suurempi kuin 300 kg:                                                                |
|                        |                 |– – – – hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet):                 |
|ex 0102 90 51           |                 |– – – – – teuraseläimet:                                                                         |
|                        |10               |–                   |joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg, mutta         |
|                        |                 |                    |enintään 470 kg1                                                            |
|ex 0102 90 59           |                 |– – – – – muut:                                                                                  |
|                        |11               |–                   |joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg, mutta         |
|                        |21               |                    |enintään 470 kg1                                                            |
|                        |31               |                    |                                                                            |
|                        |91               |                    |                                                                            |
|                        |                 |– – – – muut:                                                                                    |
|ex 0102 90 71           |                 |– – – – – teuraseläimet:                                                                         |
|                        |10               |–                   |sonnit ja härät, joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään      |
|                        |                 |                    |350 kg, mutta enintään 00 kg1                                               |
|ex 0102 90 79           |                 |– – – – – muut:                                                                                  |
|                        |21               |–                   |sonnit ja härät, joilla ei ole vielä pysyviä hampaita, paino vähintään      |
|                        |91               |                    |350 kg, mutta enintään 00 kg1                                               |
|                        |                 |Naudanliha, tuore tai jäähdytetty:                                                               |
|ex 0201 10 00           |                 |– ruhot ja puoliruhot:                                                                           |
|                        |91               |–            |Ruhot, joiden paino on vähintään 180 kg, mutta enintään 300 kg, ja puoliruhot,     |
|                        |                 |             |joiden paino on vähintään 90 kg, mutta enintään 150 kg, ja joiden rustojen         |
|                        |                 |             |luutumisaste on vähäinen (erityisesti häpyluun ja nikamien liitoksissa) ja joiden  |
|                        |                 |             |liha on väriltään vaalean ruusunpunaista ja rasva erittäin hienorakenteista ja     |
|                        |                 |             |väriltään valkoista tai vaalean keltaista1                                         |
|                        |                 |– muut palat, luulliset                                                                          |
|ex 0201 20 20           |                 |– – saman ruhon neljännekset’:                                                                   |
|                        |91               |–            |’saman ruhon neljännekset’, joiden paino on vähintään 90 kg, mutta enintään 150 kg,|
|                        |                 |             |ja joiden rustojen luutumisaste on vähäinen (erityisesti häpyluun ja nikamien      |
|                        |                 |             |liitoksissa) ja joiden liha on väriltään vaalean ruusunpunaista ja rasva erittäin  |
|                        |                 |             |hienorakenteista ja väriltään valkoista tai vaalean keltaista1                     |
|ex 0201 20 30           |                 |– – Ö erottamattomat tai erotetut takaneljännekset Õ:                                            |
|                        |91               |–            |Ö Erotetut etuneljännekset Õ, joiden paino on vähintään 45 kg, mutta enintään      |
|                        |                 |             |75 kg, ja joiden rustojen luutumisaste on vähäinen (erityisesti häpyluun ja        |
|                        |                 |             |nikamien liitoksissa) ja joiden liha on väriltään vaalean ruusunpunaista ja rasva  |
|                        |                 |             |erittäin hienorakenteista ja väriltään valkoista tai vaalean keltaista1            |
|ex 0201 20 50           |                 |– – erottamattomat tai erotetut takaneljännekset:                                                |
|                        |91               |–            |Erotetut takaneljännekset, joiden paino on vähintään 45 kg, mutta enintään 75 kg   |
|                        |                 |             |(mutta vähintään 38 kg ja enintään 68 kg ”pistola”-nimellä kutsuttujen palojen     |
|                        |                 |             |osalta), ja joiden rustojen luutumisaste on vähäinen (erityisesti nikamien         |
|                        |                 |             |liitoksissa) ja joiden liha on väriltään vaalean ruusunpunaista ja rasva erittäin  |
|                        |                 |             |hienorakenteista ja väriltään valkoista tai vaalean keltaista1                     |
| Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä.                       |

                                                                 ________________

                                            é

                                                                    LIITE III

                                                         Kumottu asetus ja sen muutokset

|Neuvoston asetus (EY) N:o 2007/2000                                              |                                                  |
|(EYVL L 240, 23.9.2000, s. 1)                                                    |                                                  |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 2563/2000                                          |                                                |
|(EYVL L 295, 23.11.2000, s. 1)                                               |                                                |
|Komission asetus (EY) N:o 2487/2001                                          |                                                |
|(EYVL L 335, 19.12.2001, s. 9)                                               |                                                |
|Komission asetus (EY) N:o 607/2003                                           |ainoastaan 1 artikla                            |
|(EUVL L 86, 3.4.2003, s. 18)                                                 |                                                |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 374/2005                                           |                                                |
|(EUVL L 59, 5.3.2005, s. 1)                                                  |                                                |
|Komission asetus (EY) N:o 1282/2005                                          |                                                |
|(EUVL L 203, 4.8.2005, s. 6)                                                 |                                                |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 1946/2005                                          |                                                |
|(EUVL L 312, 29.11.2005, s. 1)                                               |                                                |

                                                                  _____________

                                                                     LIITE IV

                                                                Vastaavuustaulukko

|Asetus (EY) N:o 2007/2000                                         |Tämä asetus                                                       |
|1 artiklan 1 kohta                                                |1 artiklan 1 kohta                                                |
|1 artiklan 2 kohta                                                |1 artiklan 3 kohta                                                |
|1 artiklan 3 kohta                                                |1 artiklan 2 kohta                                                |
|2 ja 3 artikla                                                    |2 ja 3 artikla                                                    |
|4 artiklan 1 kohta                                                |4 artiklan 1 kohta                                                |
|4 artiklan 2 kohdan 1 alakohta                                    |4 artiklan 2 kohdan 1 alakohta                                    |
|4 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan johdantokappale                   |4 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan johdantokappale                   |
|4 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan a alakohta                        |4 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan a alakohta                        |
|4 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan d alakohta                        |4 artiklan 2 kohdan 2 alakohdan b alakohta                        |
|4 artiklan 2 kohdan 3 ja 4 alakohta                               |4 artiklan 2 kohdan 3 ja 4 alakohta                               |
|4 artiklan 3 kohta                                                |4 artiklan 4 kohta                                                |
|4 artiklan 4 kohta                                                |4 artiklan 3 kohta                                                |
|5 artikla                                                         |—                                                                 |
|6 artikla                                                         |5 artikla                                                         |
|7 artikla                                                         |6 artikla                                                         |
|8 artikla                                                         |7 artikla                                                         |
|9 artikla                                                         |8 artikla                                                         |
|10 artikla                                                        |9 artikla                                                         |
|11 artikla                                                        |10 artikla                                                        |
|12 artikla                                                        |11 artikla                                                        |
|13 artikla                                                        |—                                                                 |
|14 artikla                                                        |—                                                                 |
|15 artikla                                                        |—                                                                 |
|16 artikla                                                        |—                                                                 |
|—                                                                 |12 artikla                                                        |
|17 artikla                                                        |13 artikla                                                        |
|Liite I                                                           |Liite I                                                           |
|Liite II                                                          |Liite II                                                          |
|—                                                                 |Liite III                                                         |
|—                                                                 |Liite IV                                                          |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(2003) 537 lopullinen, 5 päivänä syyskuuta 2003.
[2]   EYVL C 102, 4.4.1996, s. 2.
[3]   Poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan  unionin  vakautus-  ja  assosiaatioprosessiin  osallistuville  tai  siihen
      yhteydessä oleville maille ja alueille 28 päivänä helmikuuta 2005 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 374/2005 (EUVL L 59, 5.3.2005, s. 1).
      Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2000 muuttamisesta tariffi- ja tilastonimikkeistöstä  ja  yhteisestä  tullitariffista  annetun  neuvoston
      asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta annettujen komission asetusten  (EY)  N:o 1789/2003  ja  (EY)  N:o 1810/2004  huomioon
      ottamiseksi 3 päivänä elokuuta 2005 annettu komission asetus (EY) N:o 1282/2005 (EUVL L 203, 4.8.2005, s. 6).
      Poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan  unionin  vakautus-  ja  assosiaatioprosessiin  osallistuville  tai  siihen
      yhteydessä oleville maille ja alueille annetun asetuksen (EY) N:o 2007/2000 muuttamisesta 14 päivänä  marraskuuta  2005  annettu  neuvoston
      asetus (EY) N:o 1946/2005 (EUVL L 312, 29.11.2005, s. 1).
[4]   Ks. 7 päivänä marraskuuta 2003 annettu neuvoa-antavan ryhmän lausunto.
[5]   EUVL C [...], [...], s. [...].
[6]   EUVL C [...], [...], s. [...].
[7]   EYVL L 240, 23.9.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1946/2005 (EUVL L  312,  29.11.2005,  s.
      1).
[8]   Katso liite III.
[9]   EUVL L 90, 8.4.2005, s. 36.
[10]  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 402/2006 (EUVL L 70, 9.3.2006, s. 35).
[11]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23 Ö , päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11) Õ.
[12]  EYVL L 67, 10.3.1994, s. 1.
[13]  EYVL L 322, 15.12.1994, s. 1.
[14]  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21.
[15]  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1.
[16]  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.