CELEX: 31989R1305
Language: el
Date: 1989-05-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1305/89 του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 1989 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408771

Avis juridique important

|

31989R1305

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1305/89 του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 1989 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408771  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 131 της 13/05/1989 σ. 0001 - 0003 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 5 τόμος 4 σ. 0143  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 5 τόμος 4 σ. 0143 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1305/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 11ης Μαΐου 1989  για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 περί του τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 51 και 235,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),  Εκτιμώντας:  ότι οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (4) και (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 (5), όπως ενημερώθηκαν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 (6) και τροποποιήθηκαν τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3811/86 (7), αποτέλεσαν το αντικείμενο τεχνικών προσαρμογών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι κεφάλαιο VIII σημεία 1 και 2 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας·  ότι, κατόπιν της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, πρέπει να γίνουν και ορισμένες άλλες προσαρμογές των εν λόγω κανονισμών, ιδίως για να ληφθούν υπόψη οι κατευθύνσεις που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της πράξης προσχώρησης,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τροποποιείται ως εξής:  1. Το άρθρο 95 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 95  Μεταβατικές διατάξεις για τους μη μισθωτούς  1. Ο παρών κανονισμός δεν δημιουργεί κανένα δικαίωμα παροχών για περίοδο προγενέστερη της 1ης Ιουλίου 1982 ή της ημερομηνίας έναρξης εφαρμογής του στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.  2. Κάθε περίοδος ασφάλισης καθώς και, κατά περίπτωση, κάθε περίοδος απασχόλησης, μη μισθωτής δραστηριότητας ή κατοικίας που πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους πριν από την 1η Ιουλίου 1982 ή πριν από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο έδαφος αυτού του κράτους μέλους, λαμβάνεται υπόψη για τον προσδιορισμό των δικαιωμάτων που γεννώνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.  3. Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 1, δικαίωμα γεννάται, δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ακόμη και αν αναφέρεται σε ασφαλιστικό κίνδυνο που επήλθε πριν από την 1η Ιουλίου 1982 ή πριν από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.  4. Κάθε παροχή η οποία δεν έχει εκκαθαριστεί ή έχει ανασταλεί, λόγω της ιθαγένειας ή της κατοικίας του ενδιαφερόμενου, εκκαθαρίζεται ή επαναφέρεται, κατόπιν αιτήσεως αυτού, από την 1η Ιουλίου 1982 ή από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, με την επιφύλαξη ότι προηγουμένως εκκαθαρισθέντα δικαιώματα δεν ρυθμίστηκαν δι' εφάπαξ καταβολής.  5. Τα δικαιώματα των ενδιαφερόμενων οι οποίοι επέτυχαν, πριν από την 1η Ιουλίου 1982 ή πριν από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, την εκκαθάριση σύνταξης, μπορούν να αναθεωρηθούν κατόπιν αιτήσεώς τους, αφού ληφθεί υπόψη ο παρών κανονισμός. Η διάταξη αυτή ισχύει, επίσης, για τις υπόλοιπες παροχές που αναφέρονται στο άρθρο 78.  6. Αν η αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 ή στην παράγραφο 5 υποβληθεί εντός προθεσμίας δύο ετών από την 1η Ιουλίου 1982 ή από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, τα δικαιώματα που γεννώνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού αποκτώνται από την ημερομηνία αυτή χωρίς να είναι δυνατό να αντιταχθούν στους ενδιαφερόμενους διατάξεις της νομοθεσίας κράτους μέλους περί εκπτώσεως ή παραγραφής των δικαιωμάτων.  7. Αν η αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 ή στην παράγραφο 5 υποβληθεί μετά τη λήξη της διετούς προθεσμίας από την 1η Ιουλίου 1982 ή την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, τα δικαιώματα από τα οποία δεν εξέπεσε ο δικαιούχος ή τα οποία δεν παραγράφηκαν, αποκτώνται από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης με την επιφύλαξη τυχόν ευνοϊκότερων διατάξεων της νομοθεσίας κράτους μέλους.»  2. Στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρη Α και Β, υπότιτλος 22. ΓΕΡΜΑΝΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑ, η λέξη «ουδέν» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Το άρθρο 4 παράγραφος 1 και το άρθρο 45 παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 4ης Δεκεμβρίου 1973.»  3. Στο παράρτημα VII, το σημείο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «7. Όσον αφορά το σύστημα ασφάλισης συντάξεων για μη μισθωτούς: άσκηση μη μισθωτής δραστηριότητας στην Ελλάδα και μισθωτής δραστηριότητας σε άλλο κράτος μέλος.»  Άρθρο 2  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 τροποποιείται ως εξής:  1. Το άρθρο 118 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 118  Μεταβατικές διατάξεις για θέματα σύνταξης των μισθωτών  1. Εφόσον η ημερομηνία της πραγματοποίησης του κινδύνου είναι προγενέστερη της 1ης Οκτωβρίου 1972 ή της ημερομηνίας έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και η αίτηση απονομής σύνταξης δεν κατέληξε ακόμη σε εκκαθάριση πριν από την ημερομηνία αυτή, η αίτηση αυτή συνεπάγεται, εφόσον οι παροχές πρέπει να απονεμηθούν, λόγω του εν λόγω κινδύνου, για περίοδο προγενέστερη της τελευταίας αυτής ημερομηνίας, διπλή εκκαθάριση:  α) για την προγενέστερη περίοδο της 1ης Οκτωβρίου 1972 ή της ημερομηνίας έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 3 ή τις συμβάσεις που ισχύουν μεταξύ των εν λόγω κρατών μελών·  β) για την περίοδο που αρχίζει την 1η Οκτωβρίου 1972 ή την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, σύμφωνα με τον κανονισμό.  Πάντως, αν το ποσό που υπολογίζεται κατ' εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο στοιχείο α) είναι μεγαλύτερο από αυτό που υπολογίζεται κατ' εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο στοιχείο β), ο ενδιαφερόμενος εξακολουθεί να απολαύει του ποσού το οποίο υπολογίζεται κατ' εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στο στοιχείο α).  2. Η υποβολή σε φορέα ενός κράτους μέλους αίτησης παροχών αναπηρίας, γήρατος ή επιζώντων, από την 1η Οκτωβρίου 1972 ή από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, συνεπάγεται την αυτεπάγγελτη αναθεώρηση, σύμφωνα με τον κανονισμό, των παροχών οι οποίες είχαν εκκαθαριστεί για τον ίδιο κίνδυνο, πριν από την ημερομηνία αυτή, από τον φορέα ή τους φορείς ενός ή περισσότερων άλλων κρατών μελών, χωρίς να μπορεί η αναθεώρηση αυτή να συνεπάγεται τη χορήγηση μικρότερου ποσού παροχών.»  2. Το άρθρο 119 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 119  Μεταβατικές διατάξεις για θέματα συντάξεως των μη μισθωτών  1. Εφόσον η ημερομηνία της πραγματοποιήσεως του κινδύνου είναι προγενέστερη της 1ης Ιουλίου 1982 ή της ημερομηνίας έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και η αίτηση απονομής σύνταξεως δεν κατέληξε ακόμη σε εκκαθάριση πριν από την ημερομηνία αυτή, η αίτηση αυτή συνεπάγεται, εφόσον οι παροχές πρέπει να απονεμηθούν, λόγω του εν λόγω κινδύνου, για περίοδο προγενέστερη της ημερομηνίας αυτής, διπλή εκκαθάριση:  α) για την προγενέστερη περίοδο της 1ης Ιουλίου 1982 ή της ημερομηνίας έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους, σύμφωνα με τον κανονισμό ή τις συμβάσεις μεταξύ των εν λόγω κρατών μελών οι οποίες ισχύουν πριν από την ημερομηνία αυτή·  β) για την περίοδο που αρχίζει την 1η Ιουλίου 1982 ή την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, σύμφωνα με τον κανονισμό.  Πάντως, αν το ποσό που υπολογίζεται κατ' εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο στοιχείο α) είναι μεγαλύτερο από αυτό που υπολογίζεται κατ' εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο στοιχείο β), ο ενδιαφερόμενος συνεχίζει να δικαιούται το ποσό που υπολογίζεται κατ' εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο στοιχείο α).  2. Η υποβολή, σε φορέα ενός κράτους μέλους, αιτήσεως παροχών αναπηρίας, γήρατος ή επιζώντων, από την 1η Ιουλίου 1982 ή από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του κανονισμού εφαρμογής στο έδαφος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, συνεπάγεται την αυτεπάγγελτη αναθεώρηση, σύμφωνα με τον κανονισμό, των παροχών οι οποίες είχαν ήδη εκκαθαριστεί για τον ίδιο κίνδυνο, πριν από την ημερομηνία αυτή, από τον φορέα ή τους φορείς ενός ή περισσοτέρων άλλων κρατών μελών, χωρίς να μπορεί η αναθεώρηση αυτή να συνεπάγεται τη χορήγηση μικρότερου ποσού παροχών.»  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1 Ιανουαρίου 1986. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 11 Μαΐου 1989.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  C. ARANZADI  (1) ΕΕ αριθ. C 71 της 26. 3. 1986, σ. 8.  (2) ΕΕ αριθ. C 148 της 16. 6. 1986, σ. 124.  (3) ΕΕ αριθ. C 263 της 20. 10. 1986, σ. 37.  (4) ΕΕ αριθ. L 149 της 5. 7. 1971, σ. 2.  (5) ΕΕ αριθ. L 74 της 27. 3. 1972, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 230 της 22. 8. 1983, σ. 6.  (7) ΕΕ αριθ. L 355 της 16. 12. 1986, σ. 5.