CELEX: 52013PC0932
Language: fi
Date: 2013-12-20
Title: Muutettu ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI teknisiä määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (kodifikaatio)

|
			
		
		
		52013PC0932
		
			Muutettu ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI teknisiä määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (kodifikaatio) /* COM/2013/0932 final - 2010/0095 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           Komissio on 23 päivänä
huhtikuuta 2010 esittänyt ehdotuksen[1]
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi teknisiä standardeja ja
määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien
tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä 22 päivänä kesäkuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 98/34/EY kodifioimiseksi.
2.           Huomioon ottaen
1 kohdassa tarkoitettuun ehdotukseen tehdyt muutokset[2] ja menettelyn aikana jo
tehdyn kyseistä ehdotusta koskevan työn komissio on päättänyt - SEUT-sopimuksen
293 artiklan 2 kohdan mukaisesti - esittää muutetun ehdotuksen
kyseisen direktiivin kodifioimiseksi.
Tässä muutetussa
ehdotuksessa on otettu huomioon oikeudellisista yksiköistä koostuvan
neuvoa-antavan ryhmän ehdottamat pelkästään muodolliset tai sanontaa koskevat
mukautukset, kun ne on katsottu perustelluiksi[3].
3.           Edellä 1 kohdassa
tarkoitettuun ehdotukseen on tässä muutetussa ehdotuksessa tehty seuraavat
muutokset:
(1)     Säädöksen otsikosta on poistettu sanat ”standardeja
ja”.
(2)     Johdanto-osaan on lisätty kahden
ensimmäisen viitteen jälkeen sanat ”sen jälkeen, kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille”, ja sanat ”sen jälkeen, kun ehdotus on toimitettu
kansallisille parlamenteille” on poistettu.
(3)     Johdanto-osan 3 kappaleesta on
poistettu sanat ”standardeja tai”.
(4)     Johdanto-osan 18 ja 25 kappaleet on
poistettu.
(5)     Johdanto-osan 26 kappale on numeroitu
uudelleen johdanto-osan 18 kappaleeksi ja sen teksti on korvattu seuraavalla
tekstillä:
”Olisi perustettava pysyvä komitea, jonka
jäsenet ovat jäsenvaltioiden nimeämiä ja jonka tehtävänä on ponnistella
yhteisvoimin niistä vapaalle liikkuvuudelle mahdollisesti aiheutuvien
haitallisten vaikutusten vähentämiseksi”.
(6)     Johdanto-osan 27 kappale on
poistettu.
(7)     Johdanto-osan 28 kappale on
numeroitu uudelleen johdanto-osan 19 kappaleeksi ja viittaus liitteeseen V
on korvattu viittauksella liitteeseen III.
(8)     Ensimmäisen artiklan 1 kohdan
b alakohdan viimeisessä lauseen viittaus liitteeseen III on korvattu
viittauksella liitteeseen I.
(9)     Ensimmäisen artiklan 1 kohdan f ja
j alakohta on poistettu.
(10)   Ensimmäisen artiklan 1 kohdan k alakohdasta
on tullut f alakohta. Tämän alakohdan viittaus 10 artiklaan on
korvattu viittauksella 7 artiklaan, ja viittaus 5 artiklaan on
korvattu viittauksella 2 artiklaan.
(11)   Ensimmäinen artiklan 1 kohdan l alakohdasta
on tullut g alakohta.
(12)   Ensimmäinen artiklan 2 kohdan b alakohta on korvattu
seuraavalla tekstillä:
”b)    Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 2010/13/EU 1 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuihin
televisiolähetyspalveluihin”.
(13)   Ensimmäisen artiklan 3 kohdassa sana
”määritellyistä” on korvattu sanalla ”tarkoitetuista”.
(14)   Ensimmäisen artiklan 4 kohdan viittaus
liitteeseen IV on korvattu viittauksella liitteeseen II.
(15)   Ensimmäisen artiklan 5 kohdan viittaus
8 artiklaan on korvattu viittauksella 5 artiklaan.
(16)   2, 3 ja 4 artikla on poistettu.
(17)   5 artikla on numeroitu uudelleen
2 artiklaksi.
(18)   6 artikla on numeroitu uudelleen
3 artiklaksi; tämän artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan lopussa
olevat sanat ”liitteessä I ja II mainittujen standardointielinten
edustajien kanssa” on poistettu; 3 kohdan a alakohta on poistettu
ja b, c ja d alakohdista tulee vastaavasti a, b ja c alakohdat;
4 kohdan a, b ja e alakohdat on poistettu ja c ja d alakohdista
tulee vastaavasti alakohdat a ja b; tässä b alakohdassa sanat ”tällä
direktiivillä muodostetun” on korvattu sanoilla ”tämän direktiivin
mukaisen”.
(19)   7 artikla on numeroitu uudelleen 4 artiklaksi ja sen
teksti on korvattu seuraavalla tekstillä:
”Jäsenvaltioiden on toimitettava
komissiolle 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti kaikki
standardointielimille esitetyt pyynnöt erityisiä tuotteita koskevien teknisten
eritelmien tai standardin kehittämiseksi näitä tuotteita koskevan teknisen
määräyksen antamiseksi teknistä määräystä koskevan ehdotuksen muodossa ja
esitettävä perusteet määräysten antamiselle.”
(20)   8 artikla on numeroitu uudelleen
5 artiklaksi; tämän artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa oleva
viittaus 10 artiklaan on korvattu viittauksella 7 artiklaan; saman
kohdan viidennessä alakohdassa sekä 4 kohdan toisessa alakohdassa oleva
viittaus 5 artiklaan on korvattu viittauksella 2 artiklaan; 1 kohdan
kuudennessa alakohdassa olevat sanat ”k alakohta” on korvattu
sanoilla ”f alakohta”.
(21)   9 artikla on numeroitu uudelleen 6 artiklaksi;
tämän artiklan 1, 4 ja 7 kohdissa tehdyt viittaukset 8 artiklaan on
korvattu viittauksilla 5 artiklaan; ensimmäisen luetelmakohdan 2 kohdassa
sanat ”k alakohdan” on korvattu sanoilla ”f alakohdan”.
(22)   10 artikla on numeroitu uudelleen 7 artiklaksi;
tämän artiklan 1 kohdassa sanat ”8 ja 9 artiklaa” on korvattu
sanoilla ”5 ja 6 artiklaa”; saman kohdan f alakohdassa kuten
myös 3 ja 4 kohdassa sanat ”k alakohdassa” on korvattu
sanoilla ”f alakohdassa”; 2, 3 ja 4 kohdissa sanat ”9 artiklaa”
tai ”9 artiklan” on korvattu sanoilla ”6 artiklaa” tai
”6 artiklan”.
(23)   11 artikla on numeroitu uudelleen 8 artiklaksi; tämän
artiklan toinen alakohta on korvattu seuraavalla tekstillä:
”Komissio julkaisee vuotuiset tilastot
saaduista ilmoituksista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.”
(24)   12 artikla on numeroitu uudelleen
9 artiklaksi.
(25)   13 artikla on numeroitu uudelleen
10 artiklaksi; tämän artiklan ensimmäisessä alakohdassa liitteeseen V
tehdyt viittaukset on korvattu viittauksilla liitteeseen III; toisessa
alakohdassa tehty viittaus liitteeseen VI on korvattu viittauksella
liitteeseen IV.
(26)   14 ja 15 artikla on numeroitu
uudelleen 11 ja 12 artiklaksi.
(27)   Liitteet I ja II on poistettu.
(28)   Liite III on numeroitu uudelleen
liitteeksi I; tämän liitteen 3 kohdan a alakohdassa sanat ”direktiivin
89/552/ETY 1 artiklan e alakohdassa” on korvattu sanoilla ”direktiivin
2010/13/EU 1 artiklan 1 kohdan e alakohdassa”.
(29)   Liite IV on numeroitu uudelleen
liitteeksi II; tämän liitteen b alakohdassa olevat sanat ”Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/48/EY liitteessä I” on
korvattu sanoilla ”Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU
liitteessä I”.
(30)   Liite V on numeroitu uudelleen liitteeksi III; tämän
liitteen A osaan on lisätty seuraava teksti:
”Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus
(EU) N:o 1025/2012 (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12) / Ainoastaan
26 artiklan 2 kohta”.
(31)   Säädösviittaukset ja alaviitteet on
mukautettu vastaamaan uutta säädösviitekäytäntöä, jota on sovellettu 1 päivästä
heinäkuuta 2013. Alaviitteet on mukautettu tarvittavilta osin.
4.           Liitteessä VI (uudelleennumeroituna
IV) olevaa vastaavuustaulukkoa on muutettu
edellä esitetyn mukaisesti.
5.           Lukemisen ja tarkastelun
helpottamiseksi muutetun kodifiointiehdotuksen koko teksti esitetään
tämän asiakirjan liitteenä.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
è1 98/48/EY
1 artiklan 1 alakohta
2010/0095 (COD)
Muutettu ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
DIREKTIIVI
è1 teknisiä
määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien
tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä ç (kodifikaatio)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen Ö 114 Õ, Ö 337 Õ ja 43 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen,
sen jälkeen, kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean
lausunnon[4],
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä[5],
sekä katsovat, että
ê 
(1)       Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 98/34/EY[6] on muutettu useita
kertoja ja huomattavilta osin[7].
Sen vuoksi mainittu direktiivi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia
kodifioitava.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
(2)       Sisämarkkinat käsittävät
alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla tavaroiden, henkilöiden,
palvelujen ja pääomien vapaa liikkuvuus Ö varmistetaan Õ. Tavaroiden
liikkuvuutta koskevien määrällisten rajoitusten ja vaikutuksiltaan niitä
vastaavien toimenpiteiden kieltäminen on sen vuoksi yksi unionin
perusperiaatteista.
(3)       Sisämarkkinoiden
moitteettoman toiminnan kannalta on tärkeätä varmistaa teknisiä määräyksiä
koskevien kansallisten aloitteiden mahdollisimman suuri avoimuus.
ê 98/34/EY
(4)       Tuotteita koskevista
teknisistä määräyksistä johtuvat kaupan esteet voivat olla sallittuja vain, jos
ne ovat välttämättömiä pakottavien vaatimusten täyttämiseksi ja niiden tavoite
liittyy yleiseen etuun, jonka pääasiallisen takeen ne muodostavat.
(5)       On välttämätöntä, että
komissio saa tarvittavat tiedot käyttöönsä ennen teknisten määräysten
hyväksymistä. Siten jäsenvaltioiden, joiden on Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,
SEU-sopimus, 4 artiklan 3 kohdan mukaan autettava komissiota sen
tehtävien suorittamisessa, on ilmoitettava komissiolle teknisiä määräyksiä
koskevat hankkeensa.
(6)       Kaikkien jäsenvaltioiden on
myös saatava tietoonsa jonkin jäsenvaltion suunnittelemat tekniset määräykset.
(7)       Sisämarkkinoiden päämääränä
on varmistaa edullinen ympäristö yritysten kilpailulle. Etenkin tiedon
lisääminen edistää sitä, että yritykset voivat paremmin hyödyntää näihin
markkinoihin liittyviä etuja. Näin ollen on tärkeätä säätää mahdollisuudesta,
että taloudelliset toimijat voivat antaa arvionsa muissa jäsenvaltioissa
ehdotettavien kansallisten teknisten määräysten vaikutuksesta ilmoitettujen
ehdotusten otsikoiden säännöllisen julkaisemisen perusteella sekä näiden
ehdotusten luottamuksellisuutta koskevien säännösten mukaisesti.
(8)       Oikeusvarmuuden kannalta on
aiheellista, että jäsenvaltiot julkistavat tiedon kansallisen teknisen
määräyksen antamisesta tämän direktiivin muodollisuuksia noudattaen.
(9)       Tuotteisiin liittyvien
teknisten määräysten osalta sellaiset toimenpiteet, joiden tarkoituksena on
markkinoiden moitteettoman toiminnan varmistaminen tai markkinoiden
kehittymisen jatkuminen, merkitsevät erityisesti kansallisten suunnitelmien
avoimuuden lisäämistä sekä ehdotettujen määräysten perusteiden ja edellytysten
markkinoihin aiheuttamien vaikutusten laajentamista.
(10)     Näin ollen on tärkeää arvioida
kaikki tuotteelle asetetut vaatimukset ja ottaa huomioon tuotteiden sääntelyn
alalla tapahtunut kansallisten käytäntöjen kehitys.
(11)     Muut vaatimukset kuin tekniset
eritelmät, jotka koskevat tuotteen elinkaarta sen markkinoille saattamisen
jälkeen, vaikuttavat todennäköisesti kyseisen tuotteen vapaaseen liikkuvuuteen
tai luovat esteitä sisämarkkinoiden moitteettomalle toiminnalle.
(12)     On tarpeen selkeyttää
käsitettä tekninen määräys, jota noudatetaan tosiasiallisesti. Erityisesti
säännöksillä, joilla viranomainen viittaa teknisiin eritelmiin tai muihin
vaatimuksiin taikka pyrkii edistämään niiden noudattamista, sekä sellaisia
tuotteita koskevilla säännöksillä, joiden kanssa viranomainen on yleisen edun
vuoksi tekemisissä, on sellainen vaikutus, että nämä eritelmät tai vaatimukset
ovat sitovampia kuin ne tavallisesti yksityisen alkuperänsä vuoksi olisivat.
(13)     Komissiolle ja jäsenvaltioille
on myös annettava tarvittava määräaika ehdottaa muutoksia suunniteltuun
toimenpiteeseen siitä tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle mahdollisesti
aiheutuvien esteiden poistamiseksi tai vähentämiseksi.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
(14)     Asianomaisen jäsenvaltion Ö on Õ otettava huomioon
kyseiset muutosehdotukset suunniteltua toimenpidettä koskevan lopullisen
tekstin valmisteluvaiheessa.
(15)     Sisämarkkinat edellyttävät
erityisesti tapauksessa, jossa jäsenvaltiot eivät voi noudattaa vastavuoroisen
tunnustamisen periaatetta, että komissio Ö hyväksyy Õ sitovia säädöksiä
tai ehdottaa sellaisten Ö hyväksymistä Õ. Erityinen
väliaikainen odotusaika on otettu käyttöön sen välttämiseksi, että kansallisten
toimenpiteiden toteuttaminen vaarantaisi Ö Euroopan
parlamentin ja Õ neuvoston tai
komission sitovien säädösten Ö hyväksymisen Õ.
(16)     Kyseisen jäsenvaltion on SEU-sopimuksen
4 artiklan 3 kohdassa määrättyjen yleisten Ö velvoitteiden Õ mukaisesti lykättävä
suunnitellun toimenpiteen toteuttamista niin pitkäksi ajaksi, että on
mahdollista joko tarkastella ehdotettuja muutoksia yhteisesti tai valmistella
ehdotus sitovaksi neuvoston säädökseksi tai Ö hyväksyä Õ sitova komission
säädös.
ê 98/34/EY
johdanto-osan 18 kappale (mukautettu)
(17)     Ö Euroopan
parlamentin ja Õ neuvoston Ö hyväksymien Õ toimenpiteiden
toteuttamisen helpottamiseksi jäsenvaltioiden olisi pidättäydyttävä antamasta
teknistä määräystä neuvoston vahvistettua Ö ensimmäisen
käsittelyn kantansa Õ komission
ehdotuksesta, joka koskee samaa asiaa.
ê 98/34/EY johdanto-osan
27 kappale
(18)     Olisi perustettava pysyvä
komitea, jonka jäsenet ovat jäsenvaltioiden nimeämiä ja jonka tehtävänä on ponnistella
yhteisvoimin komission kanssa tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle mahdollisesti
aiheutuvien haitallisten vaikutusten vähentämiseksi.
ê 98/34/EY
johdanto-osan 29 kappale
(19)     Tällä direktiivillä ei ole
vaikutusta jäsenvaltioiden velvollisuuteen noudattaa liitteessä III
olevassa B osassa olevia määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava
siinä luetellut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä,
ê 98/34/EY
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
1.
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
a)           ’tuotteella’ teollisesti
valmistettua tuotetta ja maataloustuotetta, mukaan lukien kalastustuotteet;
ê 98/48/EY 1
artiklan 2 kohdan a alakohta
b)           ’palvelulla’ kaikkia
tietoyhteiskunnan palveluja, toisin sanoen kaikkia etäpalveluina sähköisessä muodossa
palvelun vastaanottajan henkilökohtaisesta pyynnöstä toimitettavia palveluja,
joista tavallisesti maksetaan korvaus.
Tässä määritelmässä tarkoitetaan:
i)       ’etäpalvelulla’ palvelua, joka
toimitetaan siten, että osapuolet eivät ole samanaikaisesti läsnä,
ii)      ilmaisulla ’sähköisessä muodossa’
palvelua, joka lähetetään lähetyspaikasta ja vastaanotetaan määränpäässä
tietoja elektronisesti käsittelevien laitteiden (mukaan lukien digitaalinen
pakkaaminen) tai tietojen säilytyksen avulla, ja joka lähetetään, siirretään ja
vastaanotetaan kokonaan linjoja, radioyhteyttä, optisia tai muita
elektromagneettisia välineitä käyttäen,
iii)     ’palvelun vastaanottajan
henkilökohtaisesta pyynnöstä toimitettavalla palvelulla’ palvelua, joka
toimitetaan henkilökohtaisen pyynnön perusteella tapahtuvana tiedonsiirtona.
Ohjeellinen luettelo palveluista, joita ei
tarkoiteta tässä määritelmässä, on liitteessä I;
ê 98/34/EY
(mukautettu)
è1 98/48/EY
1 artiklan 2 kohdan b alakohta
è1 c) ç         ’teknisellä
eritelmällä’ asiakirjaan sisältyvää eritelmää tuotteelta vaadittavista
ominaisuuksista, kuten laadusta, käyttöominaisuuksista, turvallisuudesta tai
mitoista, mukaan lukien tuotteita koskevat myyntinimeä, termistöä, tunnuksia,
kokeita ja testausmenetelmiä, pakkaamista, merkitsemistä tai selostetta
koskevat vaatimukset sekä vaatimustenmukaisuuden arvioinnin menettelyt;
käsite ’tekninen eritelmä’ sisältää myös Ö tuotantomenetelmät Õ ja -prosessit, jotka
liittyvät SEUT-sopimuksen 38 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuihin
maataloustuotteisiin sekä elintarvikkeeksi ja rehuiksi tarkoitettuihin
tuotteisiin sekä lääkkeisiin, sellaisena kuin ne määritellään Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston Õ direktiivin Ö 2001/83/EY[8] Õ 1 artiklassa,
sekä muihin tuotteisiin liittyvät Ö tuotantomenetelmät Õ ja -prosessit,
silloin kun niillä on vaikutusta näiden tuotteiden ominaisuuksiin;
è1 d) ç         ’muulla
vaatimuksella’ vaatimusta, joka ei ole tekninen eritelmä ja joka asetetaan
tuotteelle erityisesti kuluttajan tai ympäristön suojelutarkoituksessa ja joka
koskee tuotteen elinkaarta markkinoille saattamisen jälkeen eli
käyttöedellytyksiä, kierrätystä, uudelleenkäyttöä tai Ö tuotteen
hävittämistä Õ, jos nämä
edellytykset voivat vaikuttaa merkittävästi tuotteen koostumukseen tai sen
luonteeseen, taikka sen kaupan pitämiseen;
ê 98/48/EY 1 artiklan
2 kohdan c alakohta
e)           ’palveluja koskevalla määräyksellä’
yleisluontoista vaatimusta, joka koskee b alakohdassa tarkoitettujen
palvelujen saatavuutta ja palvelutoiminnan harjoittamista, erityisesti palvelun
tarjoajaa, palveluja ja palvelujen vastaanottajaa koskevia määräyksiä, lukuun
ottamatta määräyksiä, jotka eivät erityisesti koske kyseisessä alakohdassa
määriteltyjä palveluja.
Tässä määritelmässä:
i)       määräyksen katsotaan koskevan
nimenomaisesti tietoyhteiskunnan palveluja, jos sen perusteluissa ja sen
säädösosassa todetaan, että sen erityistavoitteena on joko kokonaisuudessaan
tai tiettyjen erikseen täsmennettyjen säännösten osalta nimenomaisesti ja
kohdennetusti säännellä näitä palveluja,
ii)      määräyksen ei katsota koskevan nimenomaisesti
tietoyhteiskunnan palveluja, jos se koskee niitä vain epäsuorasti tai
satunnaisesti;
ê 98/48/EY 1 artiklan
2 kohdan e alakohta
f)            ’teknisellä määräyksellä’ teknistä
eritelmää tai muuta vaatimusta taikka palveluja koskevaa määräystä, mukaan
lukien sovellettavat hallinnolliset määräykset, jonka noudattaminen on
oikeudellisesti tai tosiasiallisesti pakollista ja joka koskee kaupan
pitämistä, palvelujen tarjoamista, palvelujen tarjoajien sijoittautumista tai käyttöä
jäsenvaltiossa tai suuressa osassa sen aluetta sekä jäsenvaltioiden lakeja,
asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, joissa kielletään tuotteen valmistus,
tuonti, kaupan pitäminen tai käyttö taikka joissa kielletään palvelujen
tarjoaminen, palvelujen käyttö tai sijoittautuminen palvelujen tarjoajana,
sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan säännösten soveltamista.
Teknisiä määräyksiä, joita noudatetaan tosiasiallisesti, ovat
erityisesti:
i)       jäsenvaltion lait, asetukset ja
hallinnolliset määräykset, jotka koskevat joko teknisiä eritelmiä tai muita
vaatimuksia taikka palveluja koskevia määräyksiä tai ammatillisia sääntöjä tai
menettelyohjeita, joissa itsessään viitataan teknisiin eritelmiin tai muihin
vaatimuksiin taikka palveluja koskeviin määräyksiin, ja joiden noudattaminen
antaa edellyttää näissä laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä
vahvistettujen vaatimusten mukaisuutta,
ii)      vapaaehtoiset sopimukset, joissa
viranomainen on osapuolena ja joiden tarkoituksena on yleisen edun nimissä
teknisten eritelmien tai muiden vaatimusten taikka palveluja koskevien
määräysten noudattaminen, lukuun ottamatta julkisia hankintoja koskevia
sopimuksia,
iii)     tekniset eritelmät tai muut vaatimukset
tai palveluja koskevat säännöt, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin,
jotka vaikuttavat tuotteiden tai palveluiden kulutukseen rohkaisemalla näiden
teknisten eritelmien tai muiden vaatimusten taikka palveluja koskevien
määräysten noudattamista; tämä ei koske kansallisiin sosiaaliturvajärjestelmiin
liittyviä palveluja koskevia teknisiä eritelmiä, muita vaatimuksia tai
määräyksiä.
ê 98/48/EY 1
artiklan 2 kohdan e alakohta (mukautettu)
Mukaan luetaan tekniset määräykset, jotka
jäsenvaltioiden nimeämät viranomaiset ovat vahvistaneet ja jotka esitetään
komission 2 artiklassa tarkoitetun komitean yhteydessä laatimassa
luettelossa Ö , joka
tarvittaessa ajanmukaistetaan Õ.
ê 98/48/EY 1
artiklan 2 kohdan e alakohta
Tämän luettelon muuttamisessa käytetään tätä samaa
menettelyä;
ê 98/48/EY 1
artiklan 2 kohdan f alakohta
g)           ’teknistä määräystä koskevalla
ehdotuksella’ teknisen eritelmän tai muun vaatimuksen taikka palveluja koskevan
määräyksen tekstiä, hallinnolliset määräykset mukaan lukien, joka on tarkoitus suoraan
tai välillisesti vahvistaa teknisenä määräyksenä ja joka on
valmisteluvaiheessa, jolloin siihen on vielä mahdollisuus tehdä olennaisia
muutoksia.
ê 98/48/EY 1
artiklan 2 kohdan a alakohta (mukautettu)
2. Tätä
direktiiviä ei sovelleta:
a)           radiolähetyspalveluihin;
b)           Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/13/EU 1 artiklan 1 kohdan
e alakohdassa[9] Õ tarkoitettuihin televisiolähetyspalveluihin.
ê 98/48/EY 1
artiklan 2 kohdan c alakohta (mukautettu)
3. Tätä direktiiviä ei sovelleta niitä
kysymyksiä koskeviin määräyksiin, jotka kuuluvat Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston Õ direktiivissä Ö 2002/21/EY[10] tarkoitetuista Õ televiestintäpalveluista
annettujen unionin säädösten piiriin.
4. Tätä direktiiviä ei sovelleta niitä
kysymyksiä koskeviin määräyksiin, jotka kuuluvat tämän direktiivin
liitteessä II alustavasti luetelluista rahoituspalveluista annettujen
unionin säädösten piiriin.
5. Tätä direktiiviä ei sovelleta, lukuun
ottamatta sen 5 artiklan 3 kohtaa, Ö Euroopan
Parlamentin ja neuvoston Õ direktiivissä Ö 2004/39/EY[11] Õ tarkoitettujen
virallisesti hyväksyttyjen pörssien, muiden pörssien tai kyseisille pörsseille
selvitys- ja maksutoimia suorittavien elinten laatimiin tai niitä varten
laadittuihin sääntöihin.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
6. Tätä direktiiviä ei sovelleta sellaisiin
toimenpiteisiin, jotka jäsenvaltiot arvioivat tarpeellisiksi osana perussopimuksia
henkilöiden ja erityisesti työntekijöiden suojelun varmistamiseksi tuotteita
käytettäessä edellyttäen, että nämä toimenpiteet eivät vaikuta tuotteisiin.
2 artikla
Perustetaan pysyvä komitea, jossa on
jäsenvaltioiden nimeämät edustajat, jota asiantuntijat tai neuvonantajat voivat
avustaa, ja jonka puheenjohtajana toimii komission edustaja.
Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
3 artikla
1. Komitea kokoontuu vähintään kaksi kertaa
vuodessa.
ê 98/48/EY 1 artiklan
3 kohdan a alakohta
Komitea kokoontuu erityiskokoonpanossa
käsittelemään tietoyhteiskunnan palveluja koskevia kysymyksiä.
ê 98/34/EY
2. Komissio antaa komitealle kertomuksen tässä
direktiivissä tarkoitettujen menettelyjen täytäntöönpanosta ja noudattamisesta
sekä ehdotukset olemassa olevien tai ennakoitavien kaupan esteiden
poistamiseksi.
3. Komitea
antaa lausuntonsa 2 kohdassa tarkoitetuista tiedonannoista ja ehdotuksista
ja se voi tässä yhteydessä ehdottaa erityisesti, että komissio:
a)           kaupan esteiden välttämiseksi
varmistaa tarvittaessa, että kyseiset jäsenvaltiot aluksi päättävät keskenään
tarvittavista toimenpiteistä;
b)           toteuttaa kaikki tarvittavat
toimenpiteet;
c)           määrittää alat, joilla
yhdenmukaistaminen vaikuttaa tarpeelliselta, ja jos aihetta ilmenee, toteuttaa
tarvittavan yhdenmukaistamisen tietyllä alalla.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
4. Komission on
kuultava komiteaa:
a)           päättäessään varsinaisesta
järjestelmästä, jolla Ö tämän
direktiivin mukainen Õ tietojenvaihto
toteutetaan, ja kaikista muutoksista siihen;
b)           Ö tarkastellessaan
tämän direktiivin mukaisen Õ järjestelmän
toimintaa.
5. Komissio voi kuulla komiteaa
vastaanottamastaan teknistä määräystä koskevasta alustavasta ehdotuksesta.
6. Tämän direktiivin täytäntöönpanoa koskevat
kysymykset voidaan saattaa komitean käsiteltäväksi komitean puheenjohtajan tai
jäsenvaltion pyynnöstä.
7. Komitean käsittelemät asiat ja sille
esitetyt tiedot ovat luottamuksellisia.
Komitea ja kansalliset viranomaiset voivat
kuitenkin Ö kuulla
asiantuntijoina yksityisen sektorin luonnollisia henkilöitä tai
oikeushenkilöitä Õ noudattaen
tarvittavia varotoimia.
ê 98/48/EY 1
artiklan 3 kohdan b alakohta
8. Palveluja koskevien määräysten osalta
komissio ja komitea voivat aina pyydettäessä kuulla teollisuuden tai
tiedemaailman luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä sekä
mahdollisuuksien mukaan edustavia elimiä, jotka pystyvät antamaan asiantuntijalausunnon
palveluja koskevien määräysehdotusten sosiaalisista ja yhteiskunnallisista
tavoitteista ja seurauksista ja ottaa näiden lausunnot huomioon.
ê 1025/2012 26 artiklan
2 kohdan f alakohta
4 artikla
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle
5 artiklan 1 kohdan mukaisesti kaikki standardointielimille esitetyt
pyynnöt erityisiä tuotteita koskevien teknisten eritelmien tai standardin kehittämiseksi
näitä tuotteita koskevan teknisen määräyksen antamiseksi teknistä määräystä
koskevan ehdotuksen muodossa ja esitettävä perusteet määräyksen antamiselle.
ê 98/48/EY
5 artikla
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle
välittömästi teknisiä määräyksiä koskevat ehdotukset, paitsi kun on kyse
kansainvälisen tai eurooppalaisen standardin käyttöönotosta sellaisenaan,
jolloin pelkkä tiedonanto riittää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan
säännösten soveltamista. Niiden on toimitettava komissiolle myös ilmoitus
niistä syistä, joiden vuoksi tällaisen teknisen määräyksen laatiminen on
tarpeen, jollei näitä syitä selvitetä jo ehdotuksessa.
Jäsenvaltioiden on toimitettava tarvittaessa
samalla kertaa keskeisimpien ja välittömästi asiaa koskevien perustana olevien
lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten teksti, jos sen tunteminen on
tarpeen teknistä määräystä koskevan ehdotuksen vaikutuksen arvioimiseksi ja
jollei sitä ole toimitettu aiemman toimituksen yhteydessä.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
Jäsenvaltioiden on toimitettava ehdotus
uudelleen Ö tämän kohdan
ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa Õ mainituin
edellytyksin, jos ne tekevät teknistä määräystä koskevaan ehdotukseen sellaisia
huomattavia muutoksia, jotka muuttavat sen soveltamisalaa, lyhentävät alun
perin suunniteltua soveltamisaikataulua, lisäävät eritelmiä tai vaatimuksia
taikka tiukentavat niitä.
Jos teknistä määräystä koskevassa ehdotuksessa
pyritään rajoittamaan aineen, valmisteen tai kemikaalin kaupan pitämistä tai
käyttöä kansanterveyden tai kuluttajien tai ympäristön suojelun vuoksi,
jäsenvaltioiden on toimitettava lisäksi joko tiivistelmä tai tarkoitettuun
aineeseen tai valmisteeseen sekä tunnettuihin ja saatavilla oleviin korvaaviin
tuotteisiin liittyvien asian kannalta merkityksellisten tietojen viitteet,
siinä määrin kuin näitä tietoja on saatavilla, sekä toimenpiteen ennakoitavissa
olevat vaikutukset kansanterveyteen tai kuluttajien tai ympäristön suojeluun
yhdessä vaarojen analysoinnin kanssa asianmukaisissa tapauksissa Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006[12] liitteessä XV
olevan II.3 jakson periaatteiden mukaisesti, sanotun kuitenkaan
rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1907/2006 VIII osaston säännösten
soveltamista Õ.
ê 98/34/EY
Komissio ilmoittaa viipymättä muille
jäsenvaltioille teknistä määräystä koskevasta ehdotuksesta ja kaikista sille
toimitetuista asiakirjoista. Komissio voi myös pyytää ehdotuksesta 2 artiklassa
tarkoitetun komitean tai kyseisellä alalla toimivaltaisen komitean lausuntoa.
ê 98/48/EY 1
artiklan 4 kohta
Edellä 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan
toisen alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen teknisten eritelmien ja
muiden vaatimusten sekä palveluja koskevien määräysten osalta komission tai
jäsenvaltioiden huomautukset tai yksityiskohtaiset lausunnot voivat koskea
ainoastaan seikkoja, jotka voivat mahdollisesti aiheuttaa kaupan esteitä tai
palveluja koskevien määräysten osalta palvelujen vapaan liikkuvuuden tai
palvelujen tarjoajien sijoittautumisvapauden esteitä, eikä toimenpiteen
verotuksellisia tai rahoituksellisia seikkoja.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
2. Komissio ja jäsenvaltiot voivat esittää
teknistä määräystä koskevasta ehdotuksesta tiedon antaneelle jäsenvaltiolle
huomautuksia; tämän jäsenvaltion on otettava esitetyt huomautukset myöhemmässä
teknisen määräyksen valmistelussa mahdollisuuksien mukaan huomioon.
3. Jäsenvaltioiden on toimitettava viipymättä
komissiolle teknisen määräyksen lopullinen teksti.
4. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja
tietoja ei katsota luottamuksellisiksi, jollei ilmoittava jäsenvaltio sitä
nimenomaisesti pyydä. Tällainen pyyntö on perusteltava.
Kun on kyse tällaisesta pyynnöstä, 2 artiklassa
tarkoitettu komitea ja kansalliset Ö viranomaiset Õ voivat kuulla
asiantuntijoina yksityisen sektorin luonnollisia henkilöitä tai
oikeushenkilöitä Ö noudattaen
tarvittavia varotoimia Õ.
5. Kun teknistä määräystä koskeva ehdotus on
osa toimenpidettä, josta on muiden unionin säädösten mukaan ilmoitettava
valmisteluvaiheessa, jäsenvaltiot voivat toteuttaa 1 kohdassa Ö säädetyn Õ tiedon toimittamisen
kyseisen muun säädöksen perusteella, edellyttäen, että ne ilmoittavat
muodollisesti, että tiedonanto koskee myös tätä direktiiviä.
Se, että komissio ei reagoi teknistä määräystä
koskevaan ehdotukseen tämän direktiivin mukaisesti, ei vaikuta sellaiseen
päätökseen, joka voidaan tehdä muiden unionin säädösten mukaisesti.
6 artikla
1. Jäsenvaltioiden on lykättävä teknistä
määräystä koskevan ehdotuksen antamista kolmella kuukaudella siitä päivästä
alkaen, jona komissio on saanut 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt
tiedot.
ê 98/48/EY 1
artiklan 5 kohdan a alakohta (mukautettu)
2.
Jäsenvaltioiden on lykättävä
–                        
neljällä kuukaudella sellaisen teknistä määräystä
koskevan ehdotuksen hyväksymistä, joka on 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan
toisen alakohdan ii alakohdassa tarkoitetun vapaaehtoisen sopimuksen
muodossa,
–                        
kuudella kuukaudella muun teknistä määräystä
koskevan ehdotuksen Ö hyväksymistä Õ (palveluja koskevia
ehdotuksia lukuun ottamatta), sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3, 4 ja
5 kohdan soveltamista,
siitä päivästä alkaen, jona komissio on saanut
5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot, jos komissio tai toinen
jäsenvaltio esittää kolmen kuukauden kuluessa kyseisestä päivästä
yksityiskohtaisen lausunnon, jonka mukaan suunniteltu toimenpide sisältää
seikkoja, jotka voivat luoda esteitä tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle
sisämarkkinoilla,
–                        
palveluja koskevan määräysehdotuksen hyväksymistä
neljällä kuukaudella siitä päivästä alkaen, jona komissio on saanut 5 artiklan
1 kohdassa tarkoitetut tiedot, jos komissio tai toinen jäsenvaltio esittää
kolmen kuukauden kuluessa kyseisestä päivästä yksityiskohtaisen lausunnon,
jonka mukaan suunniteltu toimenpide sisältää seikkoja, jotka voivat luoda
esteitä palvelujen vapaalle liikkuvuudelle tai palvelujen tarjoajien
sijoittautumisvapaudelle sisämarkkinoilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4
ja 5 kohdan soveltamista.
Palveluja koskevien määräysehdotusten osalta
komission tai jäsenvaltioiden yksityiskohtaiset lausunnot eivät saa haitata
valtioiden unionin lainsäädännön mukaisesti mahdollisesti toteuttamia
kulttuuripoliittisia toimenpiteitä, erityisesti audiovisuaalisella alalla,
ottaen huomioon niiden kielellisen moninaisuuden, kansalliset ja alueelliset
erityispiirteet ja kulttuuriperinnön.
Kyseisen jäsenvaltion on annettava komissiolle
kertomus toimenpiteistä, jotka se aikoo toteuttaa näiden yksityiskohtaisten
lausuntojen johdosta. Komissio ottaa kantaa näihin toimenpiteisiin.
Palveluja koskevien määräysten osalta
jäsenvaltion on esitettävä tarvittaessa syyt, joiden vuoksi näitä
yksityiskohtaisia lausuntoja ei voida ottaa huomioon.
3. Jäsenvaltioiden on lykättävä teknistä
määräystä koskevan ehdotuksen hyväksymistä, palveluja koskevia
määräysehdotuksia lukuun ottamatta, kahdellatoista kuukaudella siitä päivästä
alkaen, jona komissio on saanut 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut
tiedot, jos komissio kolmen kuukauden kuluessa kyseisestä päivästä ilmoittaa
aikeistaan ehdottaa asiaa koskevaa direktiiviä, asetusta tai päätöstä tai Ö hyväksyä Õ asiaa koskevan
direktiivin, asetuksen tai päätöksen SEUT-sopimuksen 288 artiklan
mukaisesti.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
4. Jäsenvaltioiden on lykättävä kahdellatoista
kuukaudella teknistä määräystä koskevan ehdotuksen hyväksymistä siitä päivästä
alkaen, jona komissio on saanut 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt
tiedot, jos komissio kolmen kuukauden kuluessa mainitusta samasta päivästä
ilmoittaa havainneensa, että teknistä määräystä koskeva ehdotus koskee aihetta,
joka sisältyy direktiivi-, asetus- tai päätösehdotukseen, joka on esitetty Ö Euroopan
parlamentille ja Õ neuvostolle
SEUT-sopimuksen 288 artiklan mukaisesti.
5. Jos neuvosto vahvistaa Ö ensimmäisen
käsittelyn kantansa Õ tämän 3 ja
4 kohdassa tarkoitetun odotusajan aikana, tätä määräaikaa pidennetään
kahdeksaantoista kuukauteen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 kohdan
säännösten soveltamista.
6. Edellä 3, 4
ja 5 kohdassa tarkoitetut velvoitteet raukeavat, kun:
a)           komissio ilmoittaa jäsenvaltioille,
että se luopuu aikeestaan ehdottaa sitovaa säädöstä tai antaa sellainen;
b)           komissio ilmoittaa jäsenvaltioille
peruuttavansa luonnoksensa tai ehdotuksensa; tai
c)           Ö Euroopan
parlamentti ja Õ neuvosto tai
komissio Ö hyväksyy Õ sitovan säädöksen.
ê 98/48/EY 1
artiklan 5 kohdan b alakohta
7. Edellä
1–5 kohtaa ei sovelleta, kun jäsenvaltion on:
a)           kiireellisistä syistä, jotka
aiheutuvat vakavasta ja ennakoimattomasta tilanteesta ja jotka liittyvät
ihmisten ja eläinten terveyden suojeluun, kasvien suojeluun tai turvallisuuteen
ja palveluihin liittyvien määräysten osalta myös yleiseen järjestykseen,
erityisesti alaikäisten suojeluun, laadittava nopeasti tekniset määräykset
saattaakseen ne voimaan välittömästi, ilman että kuuleminen on mahdollista; tai
b)           kiireellisistä syistä, jotka
aiheutuvat vakavasta tilanteesta, joka liittyy rahoitus­järjestelmän
turvallisuuden ja luotettavuuden suojaamiseen ja erityisesti tallettajien,
sijoittajien ja vakuutuksen ottajien suojaamiseen, säädettävä ja pantava
täytäntöön välittömästi rahoituspalveluihin liittyviä määräyksiä.
Jäsenvaltion on ilmoitettava 5 artiklassa
tarkoitetussa tiedonannossa perusteet kyseisten toimenpiteiden
kiireellisyydelle. Komissio ilmoittaa mielipiteensä tästä tiedonannosta
mahdollisimman nopeasti. Se toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sellaisissa
tapauksissa, joissa tätä menettelyä käytetään väärin. Komissio ilmoittaa
asiasta Euroopan parlamentille.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
7 artikla
1. Ö Edellä Õ 5 ja 6 artiklaa
ei sovelleta jäsenvaltioiden lakeihin, asetuksiin tai hallinnollisiin
määräyksiin tai vapaaehtoisiin sopimuksiin, joilla jäsenvaltiot:
ê 98/48/EY 1
artiklan 6 kohdan a alakohta
a)           noudattavat sitovia unionin
säädöksiä, joiden seurauksena vahvistetaan tekniset eritelmät tai palveluja
koskevat määräykset;
b)           täyttävät kansainvälisestä
sopimuksesta johtuvat velvoitteet, joiden seurauksena unionissa vahvistetaan
tekniset eritelmät tai yhteisiä palveluja koskevat määräykset;
ê 98/34/EY
(mukautettu)
c)           käyttävät unionin sitovissa
säädöksissä säädettyjä suojalausekkeita;
d)           soveltavat Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY[13] 12 artiklan
1 kohtaa Õ;
e)           ainoastaan panevat täytäntöön
Euroopan Ö unionin Õ tuomioistuimen
päätöksen;
ê 98/48/EY 1
artiklan 6 kohdan b alakohta
f)            muuttavat ainoastaan
1 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettua teknistä
määräystä komission pyynnön mukaisesti kaupan esteiden poistamiseksi tai
palveluja koskevien määräysten osalta palvelujen vapaan liikkuvuuden tai
palvelujen tarjoajien sijoittautumisvapauden esteiden poistamiseksi.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
2. Ö Edellä Õ 6 artiklaa ei
sovelleta sellaisiin jäsenvaltioiden lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin
määräyksiin, joiden tarkoituksena on valmistuksen kieltäminen, jos ne eivät
estä tuotteiden vapaata liikkuvuutta.
ê 98/48/EY 1
artiklan 6 kohdan c alakohta (mukautettu)
3. Ö Edellä Õ 6 artiklan
3–6 kohtaa ei sovelleta 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan
toisen alakohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin vapaaehtoisiin
sopimuksiin.
4. Ö Edellä Õ 6 artiklaa ei
sovelleta 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisen alakohdan
iii alakohdassa tarkoitettuihin teknisiin eritelmiin tai muihin
vaatimuksiin taikka palveluja koskeviin määräyksiin.
ê 98/34/EY
(mukautettu)
8 artikla
Komissio antaa joka toinen vuosi kertomuksen
Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Ö Euroopan Õ talous- ja
sosiaalikomitealle tämän direktiivin soveltamisen tuloksista.
ê 1025/2012, 26
artiklan 2 kohdan g alakohta
Komissio julkaisee vuotuiset tilastot
saaduista ilmoituksista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ê 98/34/CE
9 artikla
Jäsenvaltioiden antamissa teknisissä
määräyksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä viittaus
tähän direktiiviin, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on
säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
ê 
10 artikla
Kumotaan direktiivi 98/34/EY, sellaisena kuin
se on muutettuna liitteessä III olevassa A osassa mainituilla
direktiiveillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia
kumottavan direktiivin liitteessä III olevassa B osassa tai tämän
direktiivin liitteessä III olevassa B osassa asetettuja määräaikoja,
joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista
lainsäädäntöä.
Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään
viittauksina tähän direktiiviin liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon
mukaisesti.
ê 98/34/EY
11 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
12 artikla
Tämä direktiivi
on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
[1]               KOM(2010) 179 lopullinen, 23.4.2010.
[2]               EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12.
[3]               Katso neuvoa-antavan ryhmän 7.7.2010 antama lausunto.
[4]               EUVL C […], […], s. […].
[5]               EUVL C […], […], s. […].
[6]               Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY,
annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä
koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä
(EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37).
[7]               Katso liitteessä III oleva A osa.
[8]               Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY, annettu 6 päivänä
marraskuuta 2001, ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön
säännöistä (EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67) Õ.
[9]               Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/13/EU, annettu 10 päivänä maaliskuuta
2010, audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden
tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta
(audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) (EUVL L 95, 15.4.2010, s.
1) Õ.
[10]             Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/21/EY, annettu 7 päivänä
maaliskuuta 2002, sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä
sääntelyjärjestelmästä (puitedirektiivi) (EYVL L 108, 24.4.2002, s.
33) Õ.
[11]             Ö Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY, annettu 21 huhtikuuta 2004,
rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja
93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY
muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta (EUVL L 145,
30.4.2004, s. 1) Õ.
[12]             Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä
joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä
ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta,
direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY)
N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston
direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY,
93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1) Õ.
[13]             Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/95/EY, annettu 3 päivänä
joulukuuta 2001, yleisestä tuoteturvallisuudesta (EYVL L 11, 15.1.2002, s. 4) Õ.
ê 98/48/EY 1
artiklan 7 kohta
LIITE I
Viitteellinen luettelo palveluista,
joita 1 artiklan 1 kohdan toinen alakohta ei koske
1.           Muut kuin etäpalvelut
Palvelut, jotka toimitetaan siten, että palvelun suorittaja ja
vastaanottaja ovat fyysisesti läsnä, vaikka käytetäänkin elektronisia laitteita:
a)      lääkärin vastaanottotiloissa suoritettava
lääkärintarkastus tai toimenpide, jossa käytetään elektronisia laitteita
potilaan ollessa fyysisesti läsnä;
b)      sähköisessä muodossa olevan luettelon
tutkiminen kaupassa asiakkaan ollessa fyysisesti läsnä;
c)      lentolipun varaaminen tietokoneverkon
välityksellä matkatoimistossa asiakkaan ollessa fyysisesti läsnä;
d)      elektronisten pelien antaminen asiakkaan
käyttöön pelihallissa käyttäjän ollessa fyysisesti läsnä.
2.           Muut kuin sähköisessä muodossa toimitettavat palvelut
–              
Palvelut, joilla on konkreettinen sisältö, vaikka
ne edellyttävätkin elektronisten laitteiden käyttämistä:
a)       automaattinen jakelu (setelit,
junaliput);
b)      maksullisille tieosuuksille, pysäköintipaikoille
jne. pääsy, vaikka sisään- ja/tai uloskäynnissä käytetäänkin elektronisia
laitteita pääsyn ja/tai oikein suoritetun maksun valvomiseksi. 
–              
”Off-line”-palvelut: cd-rom:ien tai levykkeillä
olevien ohjelmien jakelu.
–              
Palvelut, joita ei toimiteta tietojen elektronisten
tallennus- ja käsittely­järjestelmien välityksellä:
a)       puheensiirtopalvelut;
b)      telekopio- ja teleksipalvelut;
c)       puhelintoiminnan tai telekopioinnin
välityksellä toimitettavat palvelut;
d)      lääkärin puhelimella tai
telekopiolaitteen välityksellä antama neuvonta;
e)       asianajajan puhelimella tai
telekopiolaitteen välityksellä antama neuvonta;
f)       puhelimella tai telekopiolaitteen
välityksellä tapahtuva suora­markkinointi.
3.           Muut kuin palvelun vastaanottajan tilattavat palvelut
Palvelut, jotka toimitetaan lähettämällä tietoja ilman yksittäistä
pyyntöä, ja jotka on tarkoitettu samanaikaisesti rajoittamattomalle määrälle
vastaanottajia (ryhmälähetys):
ê 98/48/EY 1
artiklan 7 kohta (mukautettu)
a)      Ö direktiivin
2010/13/EU 1 artiklan 1 kohdan e alakohdassa Õ tarkoitetut
televisiolähetyspalvelut (mukaan lukien lähitilausvideopalvelut);
ê 98/48/EY 1 artiklan
7 kohta
b)      radiolähetyspalvelut;
c)      (audiovisuaalinen) tekstitelevisio.
_____________
LIITE II
1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut rahoituspalvelut
–                        
sijoituspalvelut,
–                        
vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminta,
–                        
pankkipalvelut,
–                        
eläkerahastoihin liittyvät toimet,
–                        
termiini- tai optiokauppaan liittyvät palvelut.
Näihin palveluihin kuuluvat erityisesti:
ê 98/48/EY 1
artiklan 7 kohta (mukautettu)
a)           direktiivin Ö 2004/39/EY Õ liitteessä
tarkoitetut investointipalvelut, yhteissijoitusyritysten tarjoamat palvelut;
b)           Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU[1] liitteessä I Õ tarkoitetut palvelut, jotka edellyttävät molemminpuolista hyväksyntää;
c)           vakuutus- ja
jälleenvakuutustoimintaan liittyvät palvelut, joita tarkoitetaan Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/138/EY[2] Õ.
_____________
é 
LIITE III
A osa
Kumottu direktiivi ja luettelo sen
muutoksista
(10 artiklassa tarkoitetut)
 Euroopan Parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37) ||   || 
 || Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/48/EY (EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18) ||   
 || Vuoden 2004 liittymissopimuksen liitteessä II olevan 1 osan H osasto (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 68) || Ainoastaan siltä osin kuin 2 kohdassa viitataan direktiiviin 98/34/EY 
 || Neuvoston direktiivi 2006/96/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 81) || Ainoastaan siltä osin kuin 1 artiklassa viitataan direktiiviin 98/34/EY 
 || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1025/2012 (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12) || Ainoastaan 26 artiklan 2 kohta 
B osa
Määräajat kansallisen lainsäädännön
osaksi saattamiselle
(10 artiklassa tarkoitetut)
 Direktiivi || Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle 
 98/34/EY || – 
 98/48/EY || 5 elokuuta 1999 
 2006/96/EY || 1 tammikuuta 2007 
_____________
LIITE IV
Vastaavuustaulukko
 Direktiivi 98/34/EY || Tämä direktiivi 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan johdantokappale || 1 artiklan 1 kohdan johdantokappale 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 1 alakohta || 1 artiklan 1 kohdan a alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan ensimmäinen alakohta || 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan ensimmäinen alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisen alakohdan i alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan toisen alakohdan toinen luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisen alakohdan ii alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan toisen alakohdan kolmas luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisen alakohdan iii alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan kolmas alakohta || 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan kolmas alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan neljännen alakohdan johdantokappale || 1 artiklan 2 kohdan johdantokappale 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan neljännen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta || 1 artiklan 2 kohdan a alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan neljännen alakohdan toinen luetelmakohta || 1 artiklan 2 kohdan b alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 3 alakohta || 1 artiklan 1 kohdan c alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 4 alakohta || 1 artiklan 1 kohdan d alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 5 alakohdan ensimmäinen alakohta || 1 artiklan 1 kohdan e alakohdan ensimmäinen alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 5 alakohdan toinen alakohta || 1 artiklan 3 kohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 5 alakohdan kolmas alakohta || 1 artiklan 4 kohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 5 alakohdan neljäs alakohta || 1 artiklan 5 kohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 5 alakohdan viidennen alakohdan johdantokappale || 1 artiklan 1 kohdan e alakohdan toisen alakohdan johdantokappale 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 5 alakohdan viidennen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan e alakohdan toisen alakohdan i alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 5 alakohdan viidennen alakohdan toinen luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan e alakohdan toisen alakohdan ii alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 11 alakohdan ensimmäinen alakohta || 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan toinen alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 11 alakohdan toisen alakohdan ensimmäinen johdantokappale || 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisen alakohdan johdantokappale 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 11 alakohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisen alakohdan i alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 11 alakohdan toisen alakohdan toinen luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisen alakohdan ii alakohta 
 1 artiklan toisen kohdan 11 alakohdan toisen alakohdan kolmas luetelmakohta || 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisen alakohdan iii alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 11 alakohdan kolmas alakohta || 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan kolmas alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 11 alakohdan neljäs alakohta || 1 artiklan 1 kohdan f alakohdan neljäs alakohta 
 1 artiklan ensimmäisen kohdan 12 alakohta || 1 artiklan 1 kohdan g alakohta 
 1 artiklan toinen kohta || 1 artiklan 6 kohta 
 5 artikla || 2 artikla 
 6 artiklan 1 ja 2 kohta || 3 artiklan 1 ja 2 kohta 
 6 artiklan 3 kohdan johdantokappale || 3 artiklan 3 kohdan johdantokappale 
 6 artiklan 3 kohdan toinen luetelmakohta || 3 artiklan 3 kohdan a alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan kolmas luetelmakohta || 3 artiklan 3 kohdan b alakohta 
 6 artiklan 3 kohdan neljäs luetelmakohta || 3 artiklan 3 kohdan c alakohta 
 6 artiklan 4 kohdan johdantokappale || 3 artiklan 4 kohdan johdantokappale 
 6 artiklan 4 kohdan c alakohta || 3 artiklan 4 kohdan a alakohta 
 6 artiklan 4 kohdan d alakohta || 3 artiklan 4 kohdan b alakohta 
 6 artiklan 5–8 kohta || 3 artiklan 5–8 kohta 
 7 artikla || 4 artikla 
 8 artikla || 5 artikla 
 9 artiklan 1–5 kohta || 6 artiklan 1–5 kohta 
 9 artiklan 6 kohdan johdantokappale || 6 artiklan 6 kohdan johdantokappale 
 9 artiklan 6 kohdan ensimmäinen luetelmakohta || 6 artiklan 6 kohdan a alakohta 
 9 artiklan 6 kohdan toinen luetelmakohta || 6 artiklan 6 kohdan b alakohta 
 9 artiklan 6 kohdan kolmas luetelmakohta || 6 artiklan 6 kohdan c alakohta 
 9 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale || 6 artiklan 7 kohdan 1 alakohta, johdantokappale 
 9 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta || 6 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta 
 9 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta || 6 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta 
 9 artiklan 7 kohdan toinen alakohta || 6 artiklan 7 kohdan toinen alakohta 
 10 artiklan 1 kohdan johdantokappale || 7 artiklan 1 kohdan johdantokappale 
 10 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta || 7 artiklan 1 kohdan a alakohta 
 10 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta || 7 artiklan 1 kohdan b alakohta 
 10 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta || 7 artiklan 1 kohdan c alakohta 
 10 artiklan 1 kohdan neljäs luetelmakohta || 7 artiklan 1 kohdan d alakohta 
 10 artiklan 1 kohdan viides luetelmakohta || 7 artiklan 1 kohdan e alakohta 
 10 artiklan 1 kohdan kuudes luetelmakohta || 7 artiklan 1 kohdan f alakohta 
 10 artiklan 2, 3 ja 4 kohta || 7 artiklan 2, 3 ja 4 kohta 
 11 artiklan ensimmäinen virke || 8 artiklan ensimmäinen kohta 
 11 artiklan toinen virke || 8 artiklan toinen kohta 
 12 artikla || 9 artikla 
 13 artikla || – 
 – || 10 artikla 
 14 artikla || 11 artikla 
 15 artikla || 12 artikla 
 Liite III || – 
 Liite IV || – 
 Liite V || Liite I 
 Liite VI || Liite II 
 – || Liite III 
 – || Liite IV 
_____________
[1]               Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä
kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten
ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY
muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L
176, 27.6.2013, s. 338) Õ.
[2]               Ö Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/138/EY, annettu 25 päivänä
marraskuuta 2009, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja
harjoittamisesta (Solvenssi II) (EYVL L 335, 17.12.2009, s. 1) Õ.