CELEX: 22006A1208(02)
Language: ro
Date: 2006-07-21 00:00:00
Title: Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Mauritania

Anunţ juridic important

|

22006A1208(02)

Jurnalul Oficial L 343 , 08/12/2006 p. 0009 - 0060 Jurnalul Oficial L 200 , 01/08/2007 p. 0293 - 0344

		Protocolde stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică MauritaniaArticolul 1Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit(1) Pentru o perioadă de doi ani cu începere de la 1 august 2006, posibilitățile de pescuit acordate în temeiul articolelor 5 și 6 din acord sunt cele prevăzute în tabelul anexat la prezentul protocol. Aceste posibilități fac parte din efortul global de pescuit prevăzut în anexa III, stabilit de către autoritățile mauritane în baza avizelor științifice disponibile și actualizat în mod regulat.(2) Alineatul (1) se aplică sub rezerva articolelor 4 și 5 din prezentul protocol.(3) În temeiul articolului 6 din acord, navele ce arborează pavilionul unui stat membru al Comunității Europene se pot angaja în activități de pescuit în zonele de pescuit mauritane numai în cazul în care se află în posesia unei licențe de pescuit eliberate în temeiul prezentului protocol, în conformitate cu anexele la acesta.Articolul 2Contribuția financiară – Metode de plată(1) Contribuția financiară prevăzută la articolul 7 din acord se stabilește la 86 milioane EUR pe an [1], din care 11 milioane EUR pe an se alocă de către Mauritania pentru asistență financiară în vederea punerii în aplicare a politicii naționale în domeniul pescuitului, astfel cum se prevede la articolul 7 alineatul (1) litera (b) din acord, inclusiv 1 milion EUR pe an asistență financiară pentru Parcul Național Banc d'Arguin (PNBA), pentru perioada prevăzută la articolul 1 din prezentul protocol.(2) Alineatul (1) se aplică sub rezerva articolelor 4, 5, 6, 7, 9, 10 și 13 din prezentul protocol.(3) Comunitatea plătește contribuția financiară până la 31 decembrie 2006 în primul an și până la 1 august în anii următori.(4) Contribuția financiară se plătește într-un cont unic deținut de către Trezoreria Publică a Republicii Islamice Mauritania la Banca Centrală a Mauritaniei, ale cărui referințe se comunică de către minister.(5) Sub rezerva articolului 6 din prezentul protocol, alocarea acestei contribuții și a asistenței pentru PNBA se decide în cadrul legii finanțelor din Mauritania, iar statul mauritan deține competența exclusivă privind utilizarea acesteia.Articolul 3Cooperarea științifică(1) Cele două părți se angajează să promoveze pescuitul responsabil în zonele de pescuit mauritane în baza principiilor unei gestionări durabile.(2) În perioada reglementată de prezentul protocol, cele două părți cooperează pentru aprofundarea anumitor aspecte referitoare la starea resurselor din zonele de pescuit mauritane; în acest sens se reunește un comitet științific mixt, cel puțin o dată pe an, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din acord. La solicitarea uneia dintre părți și atunci când este necesar în cadrul prezentului acord, pot fi convocate și alte reuniuni ale acestui comitet științific.(3) În baza concluziilor lucrărilor comitetului științific mixt și a celor mai bune avize științifice disponibile, părțile se consultă reciproc în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord și, după caz și de comun acord, iau măsuri pentru a asigura gestionarea durabilă a resurselor de pescuit.(4) Competența Comitetului științific mixt acoperă în special următoarele activități:(a) întocmirea unui raport științific anual privind zonele de pescuit care fac obiectul prezentului acord;(b) identificarea și punerea în aplicare a unui program anual care să abordeze aspecte științifice specifice pentru a îmbunătăți înțelegerea stării resurselor și modificărilor aduse ecosistemelor;(c) studierea, în temeiul unei proceduri agreate prin consens în cadrul comitetului, a întrebărilor științifice care apar în cursul punerii în aplicare a prezentului acord;(d) desfășurarea, printre altele, după necesități, a campaniilor de pescuit experimental pentru determinarea posibilităților de pescuit și a opțiunilor de exploatare care garantează conservarea resurselor și a ecosistemului acestora.Articolul 4Revizuirea posibilităților de pescuit(1) Posibilitățile de pescuit prevăzute la articolul 1 din prezentul protocol pot fi mărite de comun acord, cu condiția ca concluziile Comitetului științific mixt prevăzut la articolul 4 alineatul (1) din acord să confirme că o astfel de creștere nu va periclita gestionarea durabilă a resurselor Mauritaniei. În acest caz, contribuția financiară prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol este mărită proporțional și pro rata temporis. Cu toate acestea, suma totală a contribuției financiare plătite de Comunitatea Europeană nu depășește dublul sumei indicate la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol și rămâne proporțională cu mărirea posibilităților de pescuit.(2) Similar, în cazul în care părțile convin să adopte măsurile prevăzute la articolul 3 alineatul (3) din prezentul protocol, care determină o reducere a posibilităților de pescuit prevăzute la articolul 1 din prezentul protocol, contribuția financiară este redusă proporțional și pro rata temporis. Fără a aduce atingere articolului 6 din prezentul protocol, această contribuție financiară poate fi suspendată de către Comunitate în cazul în care nu este posibilă utilizarea posibilităților de pescuit prevăzute în prezentul protocol.(3) Distribuirea posibilităților de pescuit între diferitele categorii de nave poate fi, de asemenea, revizuită de comun acord între părți, cu condiția ca toate modificările să respecte recomandările comitetului științific mixt cu privire la gestionarea stocurilor care ar putea fi afectate de această redistribuire. Părțile convin cu privire la ajustarea corespunzătoare a contribuției financiare acolo unde redistribuirea posibilităților de pescuit justifică acest lucru.(4) Ajustările posibilităților de pescuit prevăzute la alineatele (1), (2) și (3) se hotărăsc de comun acord între cele două părți, în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord.Articolul 5Pescuitul experimental(1) Părților pot desfășura campanii de pescuit experimental în zonele de pescuit mauritane, sub rezerva unui aviz al comitetului științific mixt prevăzut la articolul 4 din acord. În acest sens, acestea se consultă ori de câte ori una din părți solicită acest lucru și stabilesc, de la caz la caz, noi resurse, condiții și alți parametri relevanți.(2) Autorizațiile pentru desfășurarea campaniilor de pescuit experimental se acordă în scopuri de probă pentru o perioadă de maxim șase luni în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din acord. Acestea fac obiectul plății unei redevențe.(3) Atunci când părțile concluzionează că campaniile de pescuit experimental au produs rezultate pozitive, cu respectarea conservării ecosistemelor și resurselor marine vii, pot fi acordate noi posibilități de pescuit navelor comunitare în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 4 din prezentul protocol și până la expirarea protocolului și în funcție de efortul admisibil. Contribuția financiară se majorează în conformitate cu articolul 4.(4) Pescuitul experimental se desfășoară în strânsă colaborare cu Institutul Mauritan pentru Cercetări Oceanografice și Pescuit (IMROP). IMROP decide componența echipei de cercetători și observatori care va fi luată la bord. Cheltuielile acestora sunt suportate de armatori. Datele rezultate în urma pescuitului experimental fac obiectul unui raport întocmit de IMROP, care se comunică ministerului.(5) Capturile realizate în timpul pescuitului experimental reprezintă proprietatea armatorului. Sunt interzise capturile din speciile de dimensiuni nereglementate și din speciile care nu pot fi pescuite, deținute la bord sau comercializate în temeiul legislației mauritane.(6) Cu excepția cazului în care, de comun acord între părți, se prevede altceva, navele care operează în temeiul dispozițiilor de pescuit experimental își debarcă toate capturile în Mauritania.Articolul 6Contribuția Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului la punerea în aplicare a politicii sectoriale în domeniul pescuitului a Mauritaniei(1) Asistența financiară prevăzută la articolul 7 alineatul (1) litera (b) din acord se ridică la 11 milioane EUR pe an în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol. Această asistență financiară contribuie la dezvoltarea și punerea în aplicare a Stratégie Nationale de Développement durable du secteur des Pêches et de l'Economie Maritime de Mauritanie (Strategia națională de dezvoltare durabilă a sectorului pescuitului și a economiei maritime ale Mauritaniei) în vederea introducerii pescuitului responsabil în apele sale, în special în domeniile de activitate enumerate la alineatul (3) de mai jos și detaliate în anexa IV, precum și la dezvoltarea PNBA.(2) Mauritania este responsabilă cu gestionarea sumei care corespunde asistenței financiare prevăzute la alineatul (1) de mai sus, având în vedere obiectivele identificate de comun acord între cele două părți și programarea atingerii acestora.(3) Fără a aduce atingere obiectivelor identificate de către cele două părți și în conformitate cu prioritățile Stratégie Nationale de Développement durable du secteur des Pêches et de l'Economie Maritime de Mauritanie și în vederea asigurării gestionării durabile și responsabile a sectorului, cele două părți convin să se concentreze asupra următoarelor domenii de asistență:(a) îmbunătățirea guvernării în domeniul pescuitului:- asistență pentru dezvoltarea controlată a pescuitului artizanal și a pescuitului costier, în special prin punerea în aplicare, monitorizarea și evaluarea planurilor de dezvoltare în domeniul pescuitului,- programe pentru promovarea unei înțelegeri mai bune a resurselor de pescuit,- asistență pentru gestionarea efortului de pescuit,- înființarea de laboratoare special adaptate în cadrul IMROP, modernizarea echipamentului acestora și dezvoltarea de sisteme pentru informatizarea și analizarea statisticilor;(b) accelerarea integrării sectorului pescuitului în economia națională a Mauritaniei:- dezvoltarea infrastructurii, în special a infrastructurii portuare, prin intermediul programelor de investiții, precum renovarea portului din Nouadhibou și a pieței de pește din Nouakchott pentru debarcarea capturilor provenind din pescuitul artizanal,- asistență financiară pentru restructurarea flotei industriale mauritane,- instituirea unui program de modernizare a flotei de pescuit artizanal în vederea atingerii standardelor de sănătate și siguranță, incluzând inițiative precum înlocuirea, pe termen lung, a canoelor de lemn cu canoe fabricate din materiale mai potrivite, care includ mijloace de conservare a capturii,- instituirea unor programe de sprijin și investiții, cu scopul de a îmbunătăți supravegherea în domeniul pescuitului, precum crearea unor pontoane de acostare în porturi, utilizate numai de către autoritatea de supraveghere și IMROP, și instituirea unui program de formare adaptat tehnicilor și tehnologiilor de monitorizare, în special VMS,- punerea în aplicare a unor programe și inițiative în vederea promovării produselor pescărești, în special prin măsuri de îmbunătățire a condițiilor sanitare și fitosanitare ale produselor debarcate și prelucrate;(c) dezvoltarea de capacități în cadrul sectorului și îmbunătățirea guvernării:- instituirea unui program de formare și sprijin în vederea îmbunătățirii siguranței pe mare și a serviciilor de salvare, în special pentru flota artizanală,- instituirea de programe de sprijin pentru serviciile tehnice ale Ministerului Pescuitului și Economiei Maritime al Mauritaniei implicat în gestionarea sectorului,- instituirea unui plan de acțiune în vederea îmbunătățirii eficienței serviciilor implicate în gestionarea sectorului,- instituirea și dezvoltarea sistemului de gestionare a licențelor și monitorizare a navelor.Articolul 7Metode de punere în aplicare a sprijinului pentru politica sectorială a Mauritaniei în domeniul pescuitului(1) Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (3) din prezentul protocol, Comunitatea Europeană și ministerul convin, în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord, în conformitate cu orientările prevăzute în anexa IV și de la data intrării în vigoare a protocolului, asupra:(a) orientărilor anuale și multianuale care direcționează punerea în aplicare a priorităților politicii mauritane în domeniul pescuitului care vizează introducerea pescuitului responsabil, în speciale cele prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din prezentul protocol;(b) obiectivelor anuale și multianuale de îndeplinit și asupra criteriilor și indicatorilor de utilizat pentru a permite o evaluare a rezultatelor obținute, pe bază anuală.(2) Orice modificare a acestor orientări, obiective, criterii și indicatori de evaluare este aprobată de cele două părți în cadrul comisiei mixte.(3) Pentru primul an de aplicare a prezentului protocol, alocarea de către Mauritania a asistenței financiare prevăzute la articolul 6 alineatul (1) din prezentul protocol este notificată Comunității Europene în momentul în care orientările, obiectivele, criteriile și indicatorii de evaluare sunt aprobați în cadrul comisiei mixte. Pentru fiecare din anii următori, Mauritania adresează o notificare Comunității Europene cu privire la această alocare până la 30 septembrie din anul anterior.(4) Ministerul transmite Delegației un raport anual privind punerea în aplicare a rezultatelor obținute și eventualele dificultăți întâlnite, cel târziu la trei luni de la data de aniversare a intrării în vigoare a prezentului protocol.Comisia își rezervă dreptul de a solicita informații suplimentare privind aceste rezultate de la autoritățile mauritane, astfel încât să lanseze consultații cu autoritățile mauritane în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord, în vederea adoptării de măsuri corective care să permită realizarea obiectivelor date.Articolul 8Integrarea economică a operatorilor comunitari în sectorul mauritan al pescuitului(1) Cele două părți se angajează să promoveze integrarea economică a operatorilor comunitari în ansamblul sectorului pescuitului din Mauritania.(2) În vederea dezvoltării sectorului de produse proaspete, cu titlu de stimulare, Mauritania acordă operatorilor comunitari care debarcă pește în porturile mauritane (în special, în scopul vânzării către industriile locale, adăugând valoare acestor produse în Mauritania sau transportând pe uscat capturile efectuate în zonele mauritane de pescuit) o reducere a nivelului redevențelor, în conformitate cu dispozițiile din anexa I la prezentul protocol și cu legislația mauritană relevantă.(3) De asemenea, cele două părți decid să constituie un grup de lucru pentru identificarea obstacolelor în calea investițiilor comunitare directe în sectorul pescuitului din Mauritania, precum și a oportunităților pentru asemenea investiții directe sau a posibilităților de sprijinire a investițiilor de acest fel și a măsurilor de relaxare a condițiilor care le reglementează.Articolul 9Diferende – suspendarea aplicării protocolului(1) Orice diferend dintre părți cu privire la interpretarea prezentului protocol și a anexelor la acesta sau la aplicarea acestuia se supune consultărilor dintre părți în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord, într-o reuniune specială, în cazul în care este necesar.(2) Aplicarea protocolului poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți, în cazul în care diferendul dintre cele două părți este considerat grav și în cazul în care consultările desfășurate în cadrul comisiei mixte în temeiul alineatului (1) nu au condus la o soluționare amiabilă.(3) Suspendarea aplicării protocolului necesită ca partea interesată să își notifice în scris intenția cu cel puțin trei luni înainte de data la care suspendarea urmează să producă efecte.(4) Prin derogare de la procedura de suspendare prevăzută la alineatele (1), (2) și (3), Comunitatea își rezervă dreptul de a suspenda imediat aplicarea protocolului în cazul nerespectării de către Mauritania a angajamentelor luate în ceea ce privește punerea în aplicare a politicii sale sectoriale în domeniul pescuitului. O astfel de suspendare este notificată imediat autorităților mauritane.(5) În cazul suspendării, părțile continuă să se consulte în vederea găsirii unei soluționări amiabile a diferendului. După ce se ajunge la o astfel de soluționare, aplicarea protocolului este reluată, iar suma contribuției financiare este redusă proporțional și pro rata temporis în funcție de perioada în care a fost suspendată aplicarea protocolului.Articolul 10Suspendarea aplicării protocolului datorită neplățiiSub rezerva articolului 4, în cazul în care Comunitatea Europeană nu efectuează plățile prevăzute la articolul 2, aplicarea prezentului protocol poate fi suspendată în următoarele condiții:(a) Ministerul adresează o notificare Comisiei Europene cu privire la neplată. Comisia efectuează verificările necesare și, după caz, transmite plata în termen de cel mult 30 de zile lucrătoare de la data primirii notificării.(b) În cazul în care plata nu se efectuează sau lipsa acesteia nu este justificată adecvat în termenul prevăzut la litera (a), autoritățile mauritane competente sunt în drept să suspende aplicarea prezentului protocol. Acestea informează de îndată Comisia Europeană cu privire la această măsură.(c) Aplicarea protocolului este reluată imediat ce au fost efectuate plățile în cauză.Articolul 11Legislația naționalăFără a aduce atingere dispozițiilor acordului, activitățile navelor care operează în temeiul prezentului protocol și anexelor la acesta, în special debarcarea, transbordarea, utilizarea serviciilor portuare și achiziționarea de produse sau orice altă activitate, sunt reglementate de actele cu putere de lege și reglementările în vigoare din Mauritania.Articolul 12DurataPrezentul protocol și anexele la acesta se aplică pe o perioadă de doi ani de la 1 august 2006. Acestea pot fi reînnoite de două ori, de fiecare dată pentru o perioadă de doi ani, în baza acordului tacit dintre părți, cu excepția denunțării în conformitate cu articolul 13.Articolul 13Încetarea(1) În cazul încetării protocolului, partea în cauză notifică în scris cealaltă parte cu privire la intenția sa de a se retrage din protocol cu cel puțin șase luni înainte de data expirării perioadei inițiale sau a fiecărei perioade suplimentare.(2) Transmiterea notificării prevăzute la alineatul anterior duce la deschiderea de consultări între părți.Articolul 14Intrarea în vigoarePrezentul protocol, împreună cu anexele la acesta, intră în vigoare la data intrării în vigoare a acordului.[1] Plus suma contribuțiilor care urmează să se plătească de către armatori astfel cum se prevede la capitolul III din anexa I, plătită direct Mauritaniei în contul prevăzut la capitolul IV din anexa I, sumă estimată la 22 milioane EUR pe an.--------------------------------------------------Tabelul posibilităților de pescuitTip de pescuit | || Crustacee | Pescuit de adâncime | Cefalopode | Pescuit pelagic |Categoria 1 Alte crustacee decât languste și crab | Categoria 10 Crab | Categoria 6 Langustă | Categoria 2 Traulere și nave de pescuit cu paragate pentru merluciu senegalez | Categoria 3 Specii demersale, altele decât merluciu senegalez, cu alte unelte decât traule | Categoria 4 Traulere de fund care vizează alte specii decât merluciu senegalez | Categoria 5 Cefalopode | Categoria 7 Toniere cu plasă pungă | Categoria 8 Nave de pescuit cu platformă și paragate și nave de pescuit cu paragate | Categoria 9 Traulere frigorifice pelagice [1] | Categoria 11 Nave pelagice nefrigorifice [1] |GT maxim pe perioadă de licență | 9440 GT | 300 GT | 300 GT | 3600 GT | 2324 GT | 750 GT | 18600 GT 43 nave | 36 nave | 31 nave | 22 licențe | 15000 GT pe lună, în medie anuală |CATEGORIA DE PESCUIT 1: NAVE DE PESCUIT SPECIALIZATE ÎN ALTE CRUSTACEE DECÂT LANGUSTE ȘI CRAB1. Zonă de pescuit(i) La nord de latitudinea 19°21′00″ N, în afara zonei marcate de următoarele puncte:20°46′30″ N | 17° 03′00″ V |20°40′00″ N | 17° 07′50″ V |20°05′00″ N | 17°07′50″ V |19°35′50″ N | 16°47′00″ V |19°28′00″ N | 16°45′00″ V |19°21′00″ N | 16°45′00″ V |(ii) La sud de latitudinea 19° 21′00″ N, la vest de linia de șase mile de la linia de reflux.După adoptarea planului de dezvoltare pentru crevete, această zonare poate fi revizuită de comun acord între părți.2. Unelte autorizateTraul de fund pentru pescuit crevete și alte tipuri selective de unelte.Cele două părți trebuie să efectueze probe tehnice în vederea elaborării de norme privind selectivitatea, în special: (i) grile de selectivitate pentru traule, (ii) alte unelte selective decât traule. Uneltele selective trebuie puse în exploatare până la 31 decembrie 2009, în urma evaluărilor științifice, tehnice și economice ale rezultatelor acestor probe.Dublarea sacului traulului este interzisă.Dublarea firului care formează sacul traulului este interzisă.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă50 mm4. Recuperare biologicăDouă luni: septembrie și octombrie.Cele două părți pot decide de comun acord în cadrul comisiei mixte adaptarea, creșterea sau reducerea perioadei de recuperare biologică menționate anterior și stabilirea perioadelor închise în anumite zone pentru a proteja zonele de reproducere și zonele cu o concentrație ridicată de alevin.5. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio normă privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.6. Tonaj/redevențe autorizate| 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Tonaj autorizat (GT) pe perioadă de licență | 9440 GT | 9440 GT | 9440 GT | 9440 GT | 9440 GT | 9440 GT |Redevențe în EUR pe GT pe an | 268 | 280 | 291 | 303 | 315 | 315 |7. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de 6 ani.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 2: TRAULERE PENTRU MERLUCIU SENEGALEZ (1) ȘI NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE FIXE1. Zonă de pescuit1.1. (i) La nord de latitudinea 19°15′60″ N, la vest de linia care unește următoarele puncte:20°46′30″ N | 17°03′00″ V |20°36′00″ N | 17°11′00″ V |20°36′00″ N | 17°36′00″ V |20°03′00″ N | 17°36′00″ V |19°45′70″ N | 17°03′00″ V |19°29′00″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°49′60″ V |(ii) La sud de latitudinea 19°15′60″ N, până la latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de 18 mile de la linia de reflux.(iii) La sud de latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de 12 mile de la linia de reflux.1.2. Zonarea în timpul perioadelor închise pentru pescuitul de cefalopode este după cum urmează:(i) Între Capul Blanc și Capul Timiris, zona de excludere este definită prin următoarele puncte:20°46′00″ N | 17°03′00″ V |20°46′00″ N | 17°47′00″ V |20°03′00″ N | 17°47′00″ V |19°47′00″ N | 17°14′00″ V |19°21′00″ N | 16°55′00″ V |19°15′60″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°49′60″ V |(ii) La sud de Capul Timiris (la sud de latitudinea 19°15′60″ N) și până la Nouakchott (17°50′00″ N), zona de excludere este reprezentată de linia de 18 mile de la linia de reflux.(iii) La sud de Nouakchott (la sud de latitudinea 17°15′00″ N), zona de excludere este reprezentată de linia de 12 mile de la linia de reflux.2. Unelte autorizate- Navă de pescuit cu paragate fixe;- traul de fund pentru merluciu.Dublarea sacului traulului este interzisă.Dublarea firului care formează sacul traulului este interzisă.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă70 mm pentru plasa de traul.4. Recuperare biologicăCele două părți convin în cadrul comisiei mixte și în baza celor mai bune avize științifice disponibile aprobate de către Comitetul științific mixt, asupra celei mai adecvate perioade de recuperare biologică.5. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.6. Tonaj/redevențe autorizate| 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Tonaj autorizat (GT) pe perioadă de licență | 3600 GT | 3600 GT | 3600 GT | 3600 GT | 3600 GT | 3600 GT |Redevențe în EUR pe GT pe an | 135 | 142 | 148 | 153 | 159 | 159 |7. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de 6 ani.Această categorie nu include traulele frigorifice.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 3: NAVE CARE PESCUIESC SPECII DEMERSALE, ALTELE DECÂT MERLUCIU SENEGALEZ, CU ALTE UNELTE DECÂT TRAULE1. Zonă de pescuit1.1. (i) La nord de latitudinea 19°48′50″ N, de la trei mile marine de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris;(ii) La sud de latitudinea 19°48′50″ N, până la latitudinea 19°21′00″ N, la vest de longitudinea 16°45′00″ V.(iii) La sud de latitudinea 19°21′00″ N, de la trei mile marine de la linia de reflux.1.2. Zonarea în timpul perioadelor închise pentru pescuitul de cefalopode este după cum urmează:(i) Între Capul Blanc și Capul Timiris:20°46′00″ N | 17°03′00″ V |20°46′00″ N | 17°47′00″ V |20°03′00″ N | 17°47′00″ V |19°47′00″ N | 17°14′00″ V |19°21′00″ N | 16°55′00″ V |19°15′60″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°49′60″ V |(ii) La sud de Capul Timiris (la sud de latitudinea 19°15′60″ N) și până la Nouakchott (17°50′00″ N), zona de excludere este reprezentată de linia de trei mile de la linia de reflux.(iii) La sud de Nouakchott (la sud de latitudinea 17°15′00″ N), zona de excludere este reprezentată de linia de trei mile de la linia de reflux.2. Unelte autorizate- Paragată;- setci fixe cu o adâncime maximă de 7 m și o lungime maximă de 100 m. Setcile confecționate din monofilamente din poliamidă sunt interzise de legislația mauritană;- undiță de mână;- coșuri pentru crevete;- unealtă filtrantă înconjurătoare pentru momeală vie.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă120 mm pentru setcă.16 mm pentru pescuitul de momeală vie; 20 mm de la 1 august 2007.4. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.5. Tonaj autorizat| 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Tonaj autorizat (GT) pe perioadă de licență | 2324 GT | 2324 GT | 2324 GT | 2324 GT | 2324 GT | 2324 GT |Redevențe în EUR pe GT pe an | 233 | 244 | 254 | 264 | 274 | 274 |6. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de 6 ani.Tipul de unealtă de pescuit ce urmează să fie utilizat trebuie notificat la solicitarea licenței.Uneltele filtrante înconjurătoare pot fi utilizate numai pentru pescuitul de momeală utilizată pentru pescuitul în linie sau cu coșuri pentru crevete.Utilizarea coșurilor pentru crevete este autorizată pentru cel mult șapte nave cu greutate de maximum 135 GT fiecare.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.Cele două părți convin în cadrul comisiei mixte și în baza celor mai bune avize științifice disponibile aprobate de către Comitetul științific mixt, asupra celei mai adecvate perioade de recuperare biologică.CATEGORIA DE PESCUIT 4: TRAULERE FRIGORIFICE PELAGICE CARE PESCUIESC SPECII DEMERSALE1. Zonă de pescuit1.1. (i) La nord de latitudinea 19°15′60″ N, la vest de linia care unește următoarele puncte:20°46′30″ N | 17°03′00″ V |20°36′00″ N | 17°11′00″ V |20°36′00″ N | 17°36′00″ V |20°03′00″ N | 17°36′00″ V |19°45′70″ N | 17°03′00″ V |19°29′00″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°49′60″ V |(ii) La sud de latitudinea 19°15′60″ N, până la latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de 18 mile de la linia de reflux.(iii) La sud de latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de 12 mile de la linia de reflux.2. Unelte autorizateTraul.Dublarea sacului traulului este interzisă.Dublarea firului care formează sacul traulului este interzisă.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă70 mm4. Recuperare biologicăDouă luni: septembrie și octombrie.Cele două părți pot decide de comun acord, în cadrul comisiei mixte adaptarea, creșterea sau reducerea perioadei de recuperare biologică menționate anterior și stabilirea perioadelor închise în anumite zone pentru a proteja zonele de reproducere și zonele cu o concentrație ridicată de alevin.5. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.6. Tonaj/redevențe autorizate| 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Tonaj autorizat (GT) pe perioadă de licență | 750 GT | 750 GT | 750 GT | 750 GT | 750 GT | 750 GT |Redevențe în EUR pe GT pe an | 144 | 150 | 156 | 163 | 169 | 169 |7. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de 6 ani.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 5: CEFALOPODE1. Zonă de pescuitLa nord de latitudinea 19°15′60″ N, în afara zonei marcate de următoarele puncte:20°46′30″ N | 17°03′00″ V |20°40′00″ N | 17°07′50″ W |19°57′00″ N | 17°07′50″ W |19°28′20″ N | 16°48′00″ V |19°18′50″ N | 16°48′00″ V |19°18′50″ N | 16°40′50″ V |19°15′60″ N | 16°38′00″ V |La sud de latitudinea 19°15′60″ N, până la latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de nouă mile de la linia de reflux.La sud de latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de șase mile de la linia de reflux.2. Unelte autorizatePescuit la adâncime prin traulareDublarea sacului traulului este interzisă.Dublarea firului care formează sacul traulului este interzisă.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă70 mm4. Recuperare biologicăDouă luni: septembrie și octombrie.Cele două părți pot decide de comun acord în cadrul comisiei mixte, în baza celor mai bune avize științifice disponibile, adaptarea, creșterea sau reducerea perioadei de recuperare biologică menționate anterior și stabilirea perioadelor închise în anumite zone pentru a proteja zonele de reproducere și zonele cu o concentrație ridicată de alevin.5. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.6. Tonaj/redevențe autorizate| 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/2012 |Tonaj autorizat (GT) pe perioadă de licență | 18600 GT | 18600 GT | 18600 GT | 18600 GT | 18600 GT | 18600 GT |Redevențe în EUR pe GT pe an | 321 | 335 | 349 | 363 | 377 | 377 |7. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de șase ani.Tonajul autorizat (GT) poate să difere cu un procent maxim de 2 %.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 6: LANGUSTĂ1. Zonă de pescuit1.1. La nord de latitudinea 19°21′00″ N, la 20 de mile marine de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris;1.2. La sud de latitudinea 19°21′00″ N, la 15 mile marine de la linia de reflux.2. Unelte autorizateCoșuri.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasăPlasă: ochiuri de plasă de 50 mm; de la 1 august 2007, 60 mm.4. Recuperare biologicăDouă luni: septembrie și octombrie.Cele două părți pot decide de comun acord în cadrul comisiei mixte adaptarea, creșterea sau reducerea perioadei de recuperare biologică menționate anterior.5. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.6. Tonaj/redevențe autorizate| 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Tonaj autorizat (GT) pe perioadă de licență | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT |Redevențe în EUR pe GT pe an | 260 | 271 | 283 | 294 | 305 | 305 |7. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de șase ani.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 7: NAVE FRIGORIFICE PENTRU PESCUIT TON CU PLASĂ PUNGĂ1. Zonă de pescuit1.1. La nord de latitudinea 19°21′00″ N, la 30 de mile marine de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris.1.2. La sud de latitudinea 19°21′00″ N, la 30 de mile marine de la linia de reflux.2. Unelte autorizateUnelte filtrante înconjurătoare3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasăStandardul ICCAT recomandat.4. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.5. Tonaj/redevențe autorizateRedevență pe tonă capturată | 35 EUR | | | | |Numărul de nave autorizate pentru pescuit | 36 | | | | |Avans în EUR pe navă pe an | 1750 EUR | | | | |6. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de șase ani.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 8: TONIERE CU PLATFORMĂ ȘI PARAGATE ȘI NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE PLUTITOARE1. Zonă de pescuitPentru navele de pescuit cu paragate plutitoare, zonarea este aceeași ca pentru navele de pescuit ton cu plasă pungă de la categoria 7.Pentru tonierele cu platformă și paragate se aplică următoarea zonare:1.1. La nord de latitudinea 19°21′00″ N, la 15 mile marine de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris;1.2. La sud de latitudinea 19°21′00″ N, la 12 mile marine de la linia de reflux.Zona de pescuit autorizată pentru pescuitul de momeală vie:- la nord de latitudinea 19°48′50″ N, de la trei mile marine de la linia de bază Capul Blanc-Capul Timiris;- la sud de latitudinea 19°48′50″ N, până la latitudinea 19°21′00″ N, la vest de longitudinea 16°45′00″ V.- la sud de latitudinea 19°21′00″ N, de la trei mile marine de la linia de reflux.2. Unelte autorizateNave de pescuit cu platformă și paragate și nave de pescuit cu paragate plutitoare.3. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.4. Tonaj/redevențe autorizateNumărul de nave autorizate pentru pescuit | 31 | | | | | |Nave de pescuit cu platformă și paragate – redevență pe tonă capturată | 25 EUR | | | | | |Nave de pescuit cu paragate fixe – redevență pe tonă capturată | 35 EUR | | | | | |Avans în EUR pe navă pe an | 2500 EUR pentru navele de pescuit cu platformă și paragate 3500 EUR pentru navele de pescuit cu paragate fixe | | | | | |5. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de șase ani.1. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă pentru pescuitul de momeală vie: 16 mm. Pescuitul de momeală vie va fi limitat la un număr de zile pe lună stabilit de comisia mixtă. Începutul și încheierea acestui tip de pescuit trebuie notificate autorității de supraveghere.2. În conformitate cu recomandările ICCAT și FAO relevante, pescuitul de rechin pelerin (Cetorhinus maximus), de rechin alb (Carcharodon carcharias), de rechin tigru de nisip (Carcharias taurus) și de rechin de supă (Galeorhinus galeus) este interzis.3. În conformitate cu recomandările ICCAT 04-10 și 05-05 privind conservarea rechinilor capturați în asociere cu pescăriile gestionate de ICCAT.4. Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.5. Cele două părți convin asupra unor dispoziții practice pentru a permite acestei categorii să pescuiască sau să colecteze momeala vie necesară pentru pescuitul cu aceste nave. În cazul în care acest tip de pescuit se desfășoară în zone sensibile sau cu unelte neconvenționale, aceste dispoziții trebuie stabilite în baza recomandărilor IMROP și de comun acord cu autoritatea de supraveghere.CATEGORIA DE PESCUIT 9: TRAULERE FRIGORIFICE PELAGICE1. Zonă de pescuit(i) La nord de latitudinea 19°21′00″ N, în afara zonei marcate de următoarele puncte:20°46′30″ N | 17°03′00″ V |20°36′00″ N | 17°11′00″ V |20°36′00″ N | 17°24′10″ V |19°57′00″ N | 17°24′10″ V |19°45′70″ N | 17°03′00″ V |19°29′00″ N | 16°51′50″ V |19°21′00″ N | 16°45′00″ V |(ii) La sud de latitudinea 19°21′00″ N, până la 17°50′00″ N, de la 13 mile marine de la linia de reflux.(iii) La sud de latitudinea 17°50′00″ N, până la 16°04′00″ N, de la 12 mile marine de la linia de reflux.2. Unelte autorizateTraul pelagic.Sacul traulului pelagic sau semipelagic poate fi consolidat cu o plasă cu o dimensiune minimă a ochiului de 400 mm de plasă întinsă și prin curele plasate la o distanță de cel puțin 1,5 m, cu excepția curelei din spatele traulului, care nu poate fi plasată la mai puțin de 2 m de fereastra sacului. Consolidarea sau dublarea sacului din orice alte motive este interzisă, iar traulul nu poate în niciun caz să vizeze alte specii decât micile specii pelagice autorizate.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă40 mm4. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.5. Tonaj/redevențe autorizateNumărul de nave autorizate să pescuiască simultan | 22 |Redevențe în EUR pe GT pe an | 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Nave cu o greutate de maximum 5000 GT | 8 | 8,1 | 8,2 | 8,3 | 8,4 | 8,5 |Nave cu o greutate de cel puțin 5000 GT, dar de maximum 7000 GT | 7 | 7,1 | 7,2 | 7,3 | 7,4 | 7,5 |Nave cu o greutate de cel puțin 7000 GT, dar de maximum 9500 GT | 6 | 6,1 | 6,2 | 6,3 | 6,4 | 6,5 |Captura totală maximă admisibilă pentru flota de traulere frigorifice în temeiul aranjamentelor de licențiere menționate anterior este de 440000 tone pe an. Licențele acordate acestor nave specifică tonajul de referință acordat fiecăreia dintre acestea. Orice depășire a prezentului tonaj de referință face obiectul unei redevențe suplimentare de 15 EUR pe tonă.6. ObservațiiPosibilitățile de pescuit neutilizate din categoria 11 (nave pelagice nefrigorifice) pot fi utilizate de categoria 9 (traulere frigorifice pelagice) la o rată de maxim 25 de licențe pe lună.Redevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de șase ani.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 10: PESCUITUL DE CRAB1. Zonă de pescuit(i) La nord de latitudinea 19°15′60″ N, la vest de linia care unește următoarele puncte:20°46′30″ N | 17°03′00″ V |20°36′00″ N | 17°11′00″ V |20°36′00″ N | 17°36′00″ V |20°03′00″ N | 17°36′00″ V |19°45′70″ N | 17°03′00″ V |19°29′00″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°51′50″ V |19°15′60″ N | 16°49′60″ V |(ii) La sud de latitudinea 19°15′60″ N, până la latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de 18 mile de la linia de reflux.(iii) La sud de latitudinea 17°50′00″ N, la vest de linia de 12 mile de la linia de reflux.2. Unelte autorizateCoș pentru crabi.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasăPlasă: ochiuri de plasă de 50 mm; de la 1 august 2007, 60 mm.4. Recuperare biologicăDouă luni: septembrie și octombrie.Cele două părți pot decide de comun acord în cadrul comisiei mixte, în baza celor mai bune avize științifice disponibile, adaptarea, creșterea sau reducerea perioadei de recuperare biologică menționate anterior și stabilirea perioadelor închise în anumite zone pentru a proteja zonele de reproducere și zonele cu o concentrație ridicată de alevin.5. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.6. Tonaj/redevențe autorizate| 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Tonaj autorizat (GT) pe an | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT | 300 GT |Redevențe în EUR pe GT pe an | 260 | 271 | 283 | 294 | 305 | 305 |7. ObservațiiRedevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de șase ani.Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.CATEGORIA DE PESCUIT 11: NAVE PELAGICE NEFRIGORIFICE1. Zonă de pescuit(i) La nord de latitudinea 19°21′00″ N, în afara zonei marcate de următoarele puncte:20°46′30″ N | 17°03′00″ V |20°36′00″ N | 17°11′00″ V |20°36′00″ N | 17°24′10″ V |19°57′00″ N | 17°24′10″ V |19°45′70′ N | 17°03′00″ V |19°29′00″ N | 16°51′50″ V |19°21′00″ N | 16°45′00″ V |(ii) La sud de latitudinea 19°21′00″ N, până la 17°50′00″ N, de la 13 mile marine de la linia de reflux.(iii) La sud de latitudinea 17°50′00″ N, până la 16°04′00″ N, de la 12 mile marine de la linia de reflux.2. Unelte autorizateTraul pelagic și plasă pungă pentru pescuitul industrial.Sacul traulului pelagic sau semipelagic poate fi consolidat cu o plasă cu o dimensiune minimă a ochiului de 400 mm de plasă întinsă și prin curele plasate la o distanță de cel puțin 1,5 m, cu excepția curelei din spatele traulului, care nu poate fi plasată la mai puțin de 2 m de fereastra sacului. Consolidarea sau dublarea sacului din orice alte motive este interzisă, iar traulul nu poate în niciun caz să vizeze alte specii decât micile specii pelagice autorizate.3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă40 mm pentru traulere și 20 mm pentru navele de pescuit cu plasă pungă.4. Capturi secundareÎn conformitate cu legislația mauritană.Atunci când legislația mauritană nu conține nicio dispoziție privind capturile secundare din anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru a stabili rata autorizată.5. Tonaj/redevențe autorizateTonaj autorizat | 15000 GT pe lună (medie anuală), echivalent cu trei licențe lunare pentru traulerul frigorific pelagic de la categoria 9. Operația de realizare a mediei cifrelor lunare de pe parcursul unui an înseamnă că utilizarea medie pe lună la sfârșitul unui an al protocolului corespunde cifrei de mai sus, existând posibilitatea ca acele cantități care sunt neutilizate să se reporteze de la o lună la următoarea lună. || 2006/07 | 2007/08 | 2008/09 | 2009/10 | 2010/11 | 2011/12 |Redevențe în EUR pe GT pe an | 7 | 7 | 7,2 | 7,3 | 7,4 | 7,5 |6. ObservațiiPosibilitățile de pescuit neutilizate din categoria 11 (nave pelagice nefrigorifice) pot fi utilizate de categoria 9 (traulere frigorifice pelagice) la o rată de maxim 25 de licențe pe lună.Redevențele se stabilesc pentru perioada de doi ani de aplicare a protocolului și pentru cele două perioade de reînnoire tacită prevăzute la articolul 12 din protocol, rezultând un total de șase ani.Nu există niciun plafon privind capturile efectuate de către navele pelagice nefrigorifice.Dispozițiile tranzitorii referitoare la îmbarcarea marinarilor sunt prevăzute în anexa I (capitolul XV punctul 6).Debarcări și transbordări încurajate în condițiile protocolului și ale anexei I.[1] Posibilitățile de pescuit din categoria 11 neutilizate (nave pelagice nefrigorifice) pot fi utilizate de categoria 9 (traulere frigorifice pelagice) la o rată de maxim 25 de licențe pe lună.--------------------------------------------------ANEXA ICondiții de exercitare a activităților de pescuit ale navelor comunitare în zonele de pescuit ale MauritanieiCAPITOLUL IDOCUMENTE NECESARE PENTRU CERERILE DE LICENȚĂ1. La prima solicitare de licență a fiecărei nave, Comisia, prin intermediul Delegației, înaintează ministerului un formular de cerere de licență, completat în mod corespunzător, pentru fiecare navă pentru care se solicită o licență, în conformitate cu modelul din apendicele 1 la prezenta anexă. Detaliile referitoare la denumirea navei, tonajul acesteia în GT, numărul de înregistrare externă, indicativul de apel radio, puterea motorului, lungimea maximă și portul de origine sunt aceleași ca și cele conținute în registrul comunitar al navelor de pescuit.2. La prima cerere de licență, armatorul însoțește cererea de licență de:- o copie a certificatului internațional de tonaj certificată de către statul membru, indicând tonajul navei exprimat în GT;- o fotografie color recentă certificată de autoritățile competente ale statului membru, reprezentând nava din lateral în starea sa actuală. Dimensiunile fotografiei trebuie să fie de cel puțin 15 cm pe 10 cm.3. Orice modificare la tonajul unei nave obligă armatorul în cauză să înainteze o copie certificată de statul membru a noului certificat de tonaj și orice alte documente justificative cu privire la modificare și, în special, copia cererii depuse de către armator la autoritățile competente, acordul acelor autorități și detaliile modificărilor efectuate.De asemenea, atunci când se aduc modificări la aspectul exterior al navei, trebuie înaintată și o nouă fotografie certificată de autoritățile competente ale statului membru.4. Cererile de licențe de pescuit se depun numai pentru acele nave pentru care documentele solicitate în temeiul punctelor 1, 2 și 3 de mai sus au fost trimise.CAPITOLUL IILICENȚE – CERERE, ELIBERARE ȘI VALABILITATE1. Eligibilitatea pentru pescuit1.1. Fiecare navă care dorește să pescuiască în temeiul prezentului acord trebuie să fie eligibilă pentru pescuitul în zonele de pescuit mauritane.1.2. Pentru ca o navă să fie eligibilă, armatorul, comandantul și nava în sine nu trebuie să aibă interdicție la pescuitul în Mauritania. Acestea trebuie să aibă o situație regularizată față de autoritățile mauritane în ceea ce privește îndeplinirea tuturor obligațiilor anterioare care decurg din activitățile lor de pescuit din Mauritania.2. Cererile de licență2.1. Pentru licențele pentru navele de pescuit pelagic, Comisia, prin intermediul Delegației, înaintează ministerului cererile de licență, cu cel puțin 10 zile lucrătoare înainte de începerea operațiunilor de pescuit, însoțite de documentele care atestă caracteristicile tehnice.Pentru toate celelalte tipuri de licență, Comisia, prin intermediul Delegației, înaintează trimestrial ministerului liste ale navelor, întocmite pe categorie de pescuit, care doresc să se angajeze în activități de pescuit, în cadrul limitelor specificate în fișele de pescuit incluse în protocol, cu cel puțin o lună înainte de începerea perioadei de valabilitate a licențelor solicitate. Listele sunt însoțite de o dovadă a plății. Cererile de licență care nu sunt înaintate în cadrul termenului nu vor fi prelucrate.2.2. Aceste liste specifică, pe categorie de pescuit, numărul navei și, pentru fiecare navă, caracteristicile principale ale acesteia, inclusiv uneltele de pescuit, prevăzute în registrul navelor de pescuit ale Comunității, suma de plăți corespunzătoare defalcate după rubrică și numărul de marinari mauritani.2.3. O fișă care conține toate informațiile necesare pentru redactarea licențelor de pescuit, inclusiv orice modificări ale datelor navei, este, de asemenea, anexată cererii de licență într-un format compatibil cu programele de calculator utilizate de către minister.2.4. Sunt acceptate cereri de licență numai pentru navele eligibile care au îndeplinit toate formalitățile specificate la punctele 2.1, 2.2 și 2.3 de mai sus.2.5. Navele care dețin licențe de pescuit pentru țările vecine pot indica în cererile lor de licență țara și speciile în cauză și perioada de valabilitate a licențelor de acest fel, pentru a facilita multiplele intrări și ieșiri ale acestora în și din zona de pescuit.2.6. Orice date cu caracter personal transferate în temeiul cererilor de licență – și în general în cadrul prezentului acord – pot fi utilizate numai în cadrul prezentului acord.3. Eliberarea licențelor3.1. Ministerul eliberează licențele navei în urma prezentării, de către reprezentantul armatorului, a dovezilor individuale de plată pentru fiecare navă (chitanța plății emisă de Trezoreria Publică Mauritană), astfel cum este specificat la capitolul IV, cu cel puțin 10 zile înainte de începerea perioadei de valabilitate a acestora. Termenul limită este de cinci zile în cazul transoceanicelor. Licențele pot fi obținute de la birourile ministerului din Nouadhibou sau Nouakchott.3.2. Licențele indică, de asemenea, perioada de valabilitate, caracteristicile tehnice ale navei, numărul de marinari mauritani și referințele plății redevențelor, precum și condițiile referitoare la activitățile de pescuit, astfel cum sunt prevăzute în fișele de pescuit relevante.3.3. Pot fi eliberate licențe de pescuit numai navelor care au respectat toate formalitățile administrative necesare pentru eliberarea licențelor. Navele care primesc licența vor fi incluse în lista navelor autorizate pentru pescuit, care va fi trimisă simultan autorității de supraveghere și Comisiei, prin intermediul Delegației.3.4. Comisia, prin intermediul Delegației, este notificată cu privire la cererile de licență refuzate de către autoritățile mauritane. Atunci când este necesar, ministerul oferă o notă de credit pentru plățile referitoare la acestea după deducerea soldului oricăror amenzi neplătite restante.3.5. Cele două părți ajung la un acord de promovare a introducerii unui sistem electronic de licențe.4. Valabilitatea și utilizarea licențelor4.1. Licențele sunt valabile numai pe perioada acoperită de redevențele plătite în condițiile prevăzute în fișele de pescuit și specificate în licență.Licențele se eliberează pentru perioade de 3, 6 sau 12 luni. Acestea pot fi reînnoite.Pentru navele pelagice (categoriile 9 și 11), licențele pot fi lunare. Pentru traulerele pelagice (numai categoria 9), licențele indică contingentele autorizate pentru acea navă (a se vedea capitolul XV punctul 3). Orice contingente neutilizate în perioada avută în vedere de licență pot fi transferate unei licențe noi pentru aceeași navă sau transferate altei nave din aceeași categorie.Perioada de valabilitate a licențelor este determinată pe baza următoarelor perioade anuale:prima perioadă : de la 1 august 2006 la 31 decembrie 2006a doua perioadă : de la 1 ianuarie 2007 la 31 decembrie 2007a treia perioadă : de la 1 ianuarie 2008 la 31 decembrie 2008a patra perioadă : de la 1 ianuarie 2009 la 31 decembrie 2009a cincea perioadă : de la 1 ianuarie 2010 la 31 decembrie 2010a șasea perioadă : de la 1 ianuarie 2011 la 31 decembrie 2011a șaptea perioadă : de la 1 ianuarie 2012 la 31 iulie 2012.Licențele nu pot să înceapă să funcționeze în timpul unei perioade anuale și să expire în timpul următoarei perioade anuale.4.2. Licențele se eliberează pentru o anumită navă și nu sunt transferabile. Cu toate acestea, în caz de forță majoră stabilit în mod corespunzător de autoritățile competente ale statului membru și la cererea Comisiei, o licență eliberată pentru o navă este înlocuită imediat ce este posibil cu o licență eliberată pentru altă navă din aceeași categorie, cu condiția ca tonajul autorizat pentru această categorie să nu fie depășit.4.3. Licența care urmează să fie înlocuită este returnată de către Comisie, prin intermediul Delegației, ministerului, care eliberează ulterior licența nouă.4.4. Ajustările suplimentare ale sumelor plătite ca urmare a înlocuirii licenței se efectuează înaintea eliberării licenței de înlocuire.4.5. Licențele trebuie ținute permanent la bordul navei eligibile și prezentate autorităților de inspecție cu ocazia oricărei inspecții.CAPITOLUL IIIREDEVENȚE1. Redevențele se calculează pentru fiecare navă pe baza ratelor anuale prevăzute în fișele de pescuit incluse în protocol. În cazul licențelor valabile trei și șase luni, redevențele se calculează pro rata temporis, plus 3 % și respectiv 2 % pentru a acoperi cheltuielile periodice cu întocmirea licențelor. Nivelul acestor redevențe de licență include toate redevențele și taxele aferente, cu excepția taxelor parafiscale [1], a taxelor portuare și a taxelor pentru prestările de servicii [2]. Până la 31 iulie 2008 se plătește o cotă de 2 % din suma redevențelor corespunzătoare costurilor observatorilor într-un anumit cont, astfel cum se prevede la capitolul IV din prezenta anexă. După această perioadă și fără a aduce atingere articolului 12 din prezentul protocol, se introduce în legea finanțelor o alocație bugetară pentru finanțarea organismului autorizat de observatori și inspectori științifici independenți, astfel cum se prevede în anexa IV, care înlocuiește prezenta plată procentuală.2. Redevențele sunt plătibile în perioadele trimestriale, cu excepția perioadelor mai scurte stipulate în acord sau a celor următoare aplicării acestuia, caz în care acestea sunt plătibile pro rata pentru durata efectivă a licenței.3. Un trimestru reprezintă una din perioadele de trei luni începând la 1 octombrie, 1 ianuarie, 1 aprilie sau 1 iulie, cu excepția primei și ultimei perioade din protocol, care trebuie să dureze de la 1 august 2006 până la 30 septembrie 2006 și, respectiv, de la 1 martie 2012 până la 31 iulie 2012.CAPITOLUL IVMODALITĂȚI DE PLATĂ1. Plățile sunt efectuate în euro după cum urmează:(a) redevențe:- prin transfer către unul din conturile străine ale Băncii Centrale a Mauritaniei plătibil Trezoreriei Publice Mauritane;(b) redevențe referitoare la costurile observatorilor științifici și la taxa parafiscală:- prin transfer către unul din conturile străine ale Băncii Centrale a Mauritaniei plătibil autorității de supraveghere;(c) amenzi:- prin transfer către unul din conturile străine ale Băncii Centrale a Mauritaniei plătibil Trezoreriei Publice Mauritane;(d) penalități pentru majorările licenței:- prin transfer către unul din conturile străine ale Băncii Centrale a Mauritaniei plătibil ministerului.2. Sumele prevăzute la punctul 1 de mai sus sunt considerate ca primite efectiv cu chitanță de confirmare de la trezorerie sau minister în urma notificării de către Banca Centrală a Mauritaniei.3. Înainte de intrarea în vigoare a protocolului, autoritățile mauritane furnizează Comisiei o listă cu conturile străine ale Băncii Centrale a Mauritaniei, împreună cu detaliile necesare pentru transferuri internaționale (codurile BIC și IBAN).CAPITOLUL VCOMUNICAREA DATELOR PRIVIND CAPTURILE1. Durata unei campanii a unei nave comunitare se definește după cum urmează:- fie perioada dintre intrarea și ieșirea din zona de pescuit mauritană;- fie perioada dintre intrarea în zona de pescuit mauritană și o transbordare;- fie perioada dintre intrarea în zona de pescuit mauritană și o debarcare în Mauritania;2. Jurnal de pescuit2.1. Comandanții navelor înregistrează zilnic toate operațiunile specificate în jurnalul de pescuit, astfel cum este indicat în modelul anexat la apendicele 2 la prezenta anexă. Acest document trebuie completat corect și lizibil și trebuie semnat de către comandantul navei. Se aplică, pentru navele care pescuiesc specii de pești mari migratori, capitolul XIV al prezentei anexe.2.2. Jurnalele de pescuit din care au fost omise rubrici sau care conțin informații nevalabile sunt considerate ca fiind păstrate în mod necorespunzător.2.3. La sfârșitul fiecărei campanii, originalul jurnalului de pescuit este trimis de comandantul navei autorității de supraveghere. În termen de 15 zile lucrătoare, armatorul înaintează o copie a jurnalului autorităților naționale ale statului membru și Comisiei, prin intermediul Delegației.2.4. Nerespectarea dispozițiilor de la punctele 2.1, 2.2 sau 2.3 de mai sus determină, indiferent de sancțiunile prevăzute de legislația mauritană, suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea acestor obligații de către armator.2.5. Cele două părți ajung la un acord de promovare a introducerii unui sistem electronic de jurnal de bord.2.6. Pentru navele pelagice (categoriile 9 și 11), verificările capturilor se efectuează la debarcare și la transbordare sau la sfârșitul campaniei.3. Jurnal suplimentar de pescuit (declarații de debarcare și transbordare)3.1. La debarcare sau transbordare, comandanții navelor trebuie să completeze corect și lizibil și să semneze jurnalul suplimentar de pescuit, astfel cum este indicat în modelul atașat la apendicele 3 la prezenta anexă.3.2. La sfârșitul fiecărei operațiuni de debarcare, armatorul trimite originalul jurnalului suplimentar de pescuit către autoritatea de supraveghere, cu o copie către minister, în termen de maxim 30 de zile. În același termen, o copie a acestuia este trimisă autorităților naționale ale statului membru și Comisiei, prin intermediul Delegației.3.3. La sfârșitul fiecărei transbordări autorizate, comandantul trimite imediat originalul jurnalului suplimentar de pescuit către autoritatea de supraveghere, cu o copie către minister. În termen de 15 zile lucrătoare, o copie a acestuia este trimisă autorităților naționale ale statului membru și Comisiei, prin intermediul Delegației.3.4. Nerespectarea dispozițiilor de la punctele 3.1, 3.2 sau 3.3 de mai sus duce la suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea acestor obligații de către armator.4. Declarații trimestriale de captură4.1. Până la sfârșitul celei de-a treia luni a fiecărui trimestru, Comisia, prin intermediul Delegației, notifică ministerul cu privire la cantitățile capturate în trimestrul precedent de către toate navele comunitare.4.2. Aceste informații sunt defalcate pe lună și pe tip de pescuit, pe navă și pe specii.4.3. De asemenea, informațiile sunt trimise ministerului sub forma unui fișier de date într-un format compatibil cu programele de calculator utilizate de minister.5. Fiabilitatea datelorInformațiile din documentele prevăzute la punctele 1, 2, 3 și 4 de mai sus trebuie să reflecte situația efectivă a pescuitului pentru a constitui una din bazele pentru monitorizarea schimbărilor resurselor marine.CAPITOLUL VICAPTURI SECUNDARE1. În conformitate cu legislația mauritană, procentajele de capturi secundare prevăzute în fișele de pescuit din protocol sunt calculate în orice moment pe parcursul pescuitului în conformitate cu greutatea totală în viu a capturii de la bord.2. Atunci când aceste procentaje depășesc capturile secundare autorizate, se impun sancțiuni în conformitate cu legislația mauritană și se poate ajunge până la interzicerea definitivă a tuturor activităților de pescuit în Mauritania pentru contravenienți, atât comandanți cât și nave.3. Deținerea speciilor neautorizate la bordul navelor este interzisă. Contravenienții sunt pedepsiți în conformitate cu legislația mauritană.CAPITOLUL VIIDEBARCĂRI ÎN MAURITANIAÎn interesul îmbunătățirii integrării, în vederea dezvoltării comune a sectoarelor de pescuit ale acestora, părțile au convenit să încurajeze debarcările voluntare și să adopte următoarele dispoziții pentru debarcările de acest fel în porturile mauritane.Condiții generale și stimulente financiare1. Debarcările se efectuează în portul mauritan Nouadhibou. Armatorii aleg datele de debarcare. Aceștia informează autoritățile portuare mauritane în legătură cu data aleasă, prin fax sau e-mail, cu 72 de ore înainte de sosirea prevăzută în port, indicând cantitatea totală estimată să fie debarcată. Autoritățile portuare confirmă prin aceleași mijloace în termen de 24 de ore, armatorului sau agentului, că operațiunile de debarcare pot avea loc în 24 de ore de la sosirea navei în port.2. Operațiunile de debarcare se finalizează în termen de 24 de ore de la sosirea navei în port.3. La finalizarea operațiunilor de debarcare, autoritățile portuare competente eliberează comandantului un certificat de debarcare.4. Pe durata prezenței în port a navei, pescarii acesteia au dreptul de liberă trecere pe baza unui carnet de marinar.5. Navelor comunitare care efectuează debarcări sau transbordări în Mauritania li se reduc redevențele de licență pentru perioada în care se efectuează debarcări sau transbordări. Reducerea este de 25 % din costul actualei licențe pentru navele care au debarcat capturi și 15 % pentru navele care desfășoară transbordări.6. Norme de aplicare detaliate: se trimit Delegației copii ale certificatului (certificatelor) de debarcare pentru operațiunile de debarcare desfășurate de nava în cauză. La prezentarea unei cereri noi de licență pentru acea navă, Delegația trimite ministerului copiile certificatelor împreună cu o solicitare de reducere a redevențelor pentru noua licență.7. Înainte de încheierea primelor șase luni de aplicare a prezentului protocol, ministerul trimite Delegației următoarele informații:- condițiile generale privind debarcările, inclusiv taxele portuare;- unitățile autorizate în temeiul legislației comunitare relevante;- antrepozitele vamale;- dimensiunea maximă și numărul de nave care pot avea acces la acestea;- condițiile și capacitatea de depozitare a produselor proaspete, răcite și congelate (–22 °C);- mijloacele de transport și frecvența transportului în livrarea de produse pescărești proaspete către piețele externe;- prețuri și condiții medii de furnizare (combustibil, provizii etc.);- indicativ de apel radio, numere de telefon și fax, adresele telex, programul de lucru al birourilor autorităților portuare;- orice alte informații care pot facilita operațiunile de debarcare.Condiții fiscale și financiareNavele comunitare care debarcă la Nouadhibou sunt exonerate de toate drepturile vamale și taxele cu efect echivalent, cu excepția redevențelor portuare și impozitelor care se aplică în aceleași condiții navelor mauritane.Produsele pescărești debarcate rămân sub control vamal în conformitate cu legislația mauritană. Acestea sunt, în consecință, exonerate de toate procedurile și drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent atunci când intră în portul mauritan sau la momentul exportului și sunt tratate ca "mărfuri admise temporar" (depozitare temporară).Armatorii decid asupra destinației producției navelor lor. Aceasta poate fi prelucrată, depozitată sub control vamal, vândută în Mauritania sau exportată (în valută).Vânzările în Mauritania destinate pieței mauritane fac obiectul acelorași taxe și prelevări ca și produsele pescărești mauritane.Profiturile pot fi exportate fără cheltuieli suplimentare (exonerarea de drepturile vamale și taxele cu efect echivalent).CAPITOLUL VIIIÎMBARCAREA MARINARILOR MAURITANI1. Cu excepția tonierelor cu plasă pungă (care se străduiesc să îmbarce cel puțin un marinar mauritan pe fiecare navă), a tonierelor de pescuit cu platformă și paragate (care trebuie să îmbarce trei marinari mauritani pe fiecare navă) și a navelor pelagice din categoria 11 (pentru care sunt prevăzute dispoziții tranzitorii la capitolul XV punctul 6 din prezenta anexă), fiecare navă comunitară îmbarcă marinari mauritani pe durata campaniei. Sunt cel puțin:- doi marinari și un ofițer sau un observator pentru navele cu o greutate de maximum 200 GT;- trei marinari și un ofițer sau un observator pentru navele cu o greutate de minimum 200 GT și de maximum 250 GT;- patru marinari și un ofițer sau un observator pentru navele cu o greutate de minimum 250 GT și de maximum 300 GT;- șase marinari și un ofițer pentru navele cu o greutate de minimum 300 și de maximum 350 GT;- șapte marinari și un ofițer pentru navele cu o greutate de minimum 350 și de maximum 500 GT;- opt marinari și un ofițer pentru navele cu o greutate de minimum 500 și de maximum 800 GT;- navele cu o greutate de minimum 800 GT și de maximum 2000 GT îmbarcă un număr de marinari echivalent cu 37 % din echipaj, dar nu mai puțin de opt marinari și doi ofițeri;- navele cu o greutate de minimum 2000 GT îmbarcă un număr de marinari echivalent cu 37 % din echipaj, dar nu mai puțin de 12 marinari și doi ofițeri.1.2. Pentru navele cu o greutate de minimum 800 GT, numărul minim de marinari de îmbarcat la bord se reduce cu doi pentru fiecare ofițer suplimentar îmbarcat.1.3. Armatorii sunt liberi să aleagă marinarii și ofițerii mauritani de îmbarcat pe navele lor, în conformitate cu Codul Maritim Comercial.2. Armatorul sau agentul informează ministerul cu privire la numele marinarilor mauritani îmbarcați la bordul navei în cauză, menționând funcția lor în cadrul echipajului.3. Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept marinarilor îmbarcați pe navele UE. Aceasta se referă în special la libertatea de asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului la negocieri colective, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia.4. Contractele de muncă ale marinarilor mauritani, din care un exemplar se înmânează semnatarilor, se încheie între agentul (agenții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora, în consultare cu autoritățile mauritane competente. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială care le este aplicabilă, inclusiv asigurarea de viață și de boală și asigurarea contra accidentelor.5. Armatorii sau agenții acestora trimit direct la minister, în termen de două luni de la eliberarea licenței, o copie a acestui contract semnat în mod corespunzător de către autoritățile competente ale statului membru în cauză.6. Salariile marinarilor mauritani sunt plătite de către armatori. Acestea se stabilesc, înainte de eliberarea licențelor, de comun acord între armatori sau agenții acestora și marinarii mauritani în cauză sau reprezentanții acestora. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor mauritani nu sunt mai mici decât cele aplicate echipajelor mauritane, respectă standardele OIM și în niciun caz nu se situează sub aceste standarde.7. În cazul în care unul sau mai mulți marinari angajați la bord nu se prezintă în momentul convenit pentru plecarea navei, acesteia i se permite să înceapă campania planificată, după informarea autorităților competente din portul de îmbarcare cu privire la insuficiența numărului de marinari necesari și după actualizarea listei echipajului. Autoritățile în cauză notifică ministerul.Armatorul ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că numărul de marinari cerut prin prezentul acord se îmbarcă pe navă până la următoarea campanie cel târziu.8. Atunci când nu este îmbarcat niciun marinar mauritan din alte motive decât cele specificate la punctul anterior, armatorii sunt obligați să plătească imediat ce este posibil o sumă forfetară de 20 EUR pe zi de pescuit în zona mauritană de pescuit și pe marinar în termen de maxim trei luni.Această sumă este utilizată pentru formarea pescarilor mauritani și este plătită în contul specificat la capitolul IV punctul 1 litera (b) din prezenta anexă.9. De două ori pe an, la 1 ianuarie și la 1 iulie, Comisia, prin intermediul Delegației, trimite ministerului o listă a marinarilor mauritani îmbarcați la bordul navelor comunitare, cu detalii asupra înregistrării acestora ca membri ai echipajului și asupra navelor în cauză.10. Fără a aduce atingere dispozițiilor de la punctul 7 de mai sus, nerespectarea repetată de către armatori a cerinței de a îmbarca numărul necesar de marinari mauritani conduce la suspendarea automată a licenței de pescuit a navei până la îndeplinirea acestor obligații.CAPITOLUL IXINSPECȚIA TEHNICĂ1. O dată pe an și după orice modificare a tonajului sau a categoriei de pescuit necesitând utilizarea unui tip diferit de unealtă de pescuit, toate navele comunitare se prezintă în porturile Nouadhibou sau Nouakchott pentru a fi supuse inspecțiilor prevăzute de legislația în vigoare. Aceste inspecții se efectuează în termen de 48 de ore de la sosirea navei în port.Procedurile de inspecție tehnică ce se aplică tonierelor, navelor de pescuit cu paragate plutitoare și navelor de pescuit pelagic sunt cele prevăzute la capitolele XIV și XV din prezenta anexă.2. După desfășurarea în mod satisfăcător a inspecției, comandantului navei i se eliberează un certificat cu aceeași perioadă de valabilitate ca și licența și care este prelungit în mod automat, gratuit, în cazul navelor care își reînnoiesc licența în cursul anului. Acest certificat trebuie ținut permanent la bord.3. Inspecția tehnică examinează conformitatea caracteristicilor tehnice ale navei și a uneltelor de pescuit și se asigură că au fost respectate dispozițiile referitoare la echipajul mauritan al acesteia.4. Costul inspecției, după baremul prevăzut de legislația mauritană, este suportat de armator și comunicat Comunității. Acesta nu poate depăși suma plătită în mod normal de alte nave pentru aceleași servicii.5. Nerespectarea dispozițiilor de la punctele 1 sau 2 de mai sus determină suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea acestor obligații de către armator.CAPITOLUL XIDENTIFICAREA NAVEI1. Marcajul de identificare al tuturor navelor comunitare trebuie să fie conform legislației comunitare relevante. Trebuie notificat ministerul cu privire la o asemenea legislație înainte de intrarea în vigoare a prezentului protocol. Ministerul trebuie notificat ulterior cu privire la orice modificare a legislației cu cel puțin cu o lună înainte de intrarea în vigoare a acesteia.2. Orice navă care își ascunde marcajele, denumirea sau înmatricularea se expune la sancțiunile prevăzute de legislația mauritană.CAPITOLUL XISUSPENDAREA SAU RETRAGEREA LICENȚELORAtunci când autoritățile mauritane decid suspendarea sau retragerea definitivă a licenței unei nave comunitare, în aplicarea prezentului protocol și a legislației mauritane, comandantul acelei nave întrerupe imediat activitățile de pescuit și se îndreaptă către portul Nouadhibou pentru prezentarea licenței originale autorității de supraveghere. După îndeplinirea în mod corespunzător a obligațiilor impuse, ministerul adresează o notificare Comisiei, prin intermediul Delegației, cu privire la ridicarea suspendării și licența este returnată.CAPITOLUL XIIÎNCĂLCĂRI1. Toate încălcările sunt sancționate în conformitate cu legislația mauritană.2. În cazul încălcărilor grave sau foarte grave în domeniul pescuitului, astfel cum sunt definite în legislația mauritană, ministerul își rezervă dreptul de a interzice navelor, comandanților și, după caz, armatorilor implicați în comiterea încălcărilor de acest fel, în mod provizoriu sau definitiv, toate activitățile de pescuit în apele mauritane.CAPITOLUL XIIIAMENZIValoarea amenzilor aplicate navelor comunitare se calculează în conformitate cu legislația mauritană, între limitele minime și maxime specificate în legislația mauritană. Această valoare se hotărăște în conformitate cu procedura prevăzută la capitolul VI punctul 3 din anexa II. Suma amenzii aplicate se convertește în euro de autoritatea de supraveghere la cursul Băncii Centrale a Mauritaniei din momentul încălcării, iar cele două sume se notifică în același timp armatorului și Comisiei, prin intermediul Delegației.Legislația mauritană și toate modificări ulterioare la aceasta sunt comunicate Comunității.CAPITOLUL XIVDISPOZIȚII REFERITOARE LA NAVELE CARE PESCUIESC SPECII DE PEȘTI MARI MIGRATORI(TONIERE ȘI NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE PLUTITOARE)1. Licențele pentru toniere, toniere cu platformă și paragate și pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare sunt eliberate pe perioade care coincid cu anii calendaristici, cu excepția primului și ultimului an al prezentului protocol.Licența originală trebuie păstrată permanent la bord și prezentată la cererea autorităților de supraveghere mauritane competente. Comunitatea Europeană păstrează un proiect de listă actualizat al navelor pentru care s-a solicitat o licență de pescuit în temeiul prezentului protocol. Această listă este notificată autorităților mauritane de îndată ce este întocmită și la fiecare actualizare. La primirea acestui proiect de listă și a notificării plății avansului trimise autorităților mauritane de către Comisie, nava este introdusă de autoritatea mauritană competentă pe lista navelor autorizate pentru pescuit, care este trimisă autorităților responsabile cu inspecția în domeniul pescuitului. Ulterior este trimisă armatorului o copie certificată pentru conformitate a acestei liste, pentru a fi păstrată la bord în locul licenței de pescuit, până la eliberarea licenței de pescuit.La prezentarea dovezii plății avansului, ministerul întocmește licența și introduce nava în cauză pe lista navelor autorizate pentru pescuit care este trimisă autorității de supraveghere și Comisiei, prin intermediul Delegației.2. Înainte de primirea licenței, fiecare navă trebuie prezentată pentru inspecțiile impuse de legislația în vigoare. Inspecțiile de acest fel se pot desfășura într-un port străin ce urmează a fi convenit. Toate cheltuielile legate de inspecțiile de acest fel sunt suportate de armator.3. Licențele sunt eliberate în urma plății, într-unul din conturile străine ale Băncii Centrale a Mauritaniei, plătibil Trezoreriei Publice Mauritane, a unei sume forfetare ce corespunde avansului specificat în fișele de pescuit din protocol. Această sumă forfetară se stabilește pro rata temporis la valabilitatea licenței pentru primul și ultimul an al acordului [2].4. Pe nave se păstrează un jurnal de bord în conformitate cu modelul ICCAT din apendicele 4 la prezenta anexă pentru fiecare perioadă de pescuit petrecută în apele mauritane. Acesta se completează chiar și atunci când nu sunt efectuate capturi.Pentru perioadele în care o navă nu se află în ape mauritane, trebuie înscrise în jurnalul de bord menționat anterior cuvintele "ÎN AFARA ZEE A MAURITANIEI".În termen de 15 zile lucrătoare de la sosirea navelor în portul de debarcare, jurnalele de bord prevăzute la prezentul punct sunt trimise ministerului și autorităților naționale ale statului membru.Nerespectarea uneia dintre dispozițiile de mai sus determină, indiferent de sancțiunile prevăzute de legislația mauritană, suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea acestor obligații de către armator.5. Sub rezerva oricăror verificări pe care Mauritania dorește să le efectueze, până la 15 iulie a fiecărui an Comisia, prin intermediul Delegației, prezintă ministerului un decont al taxelor datorate pentru anul de pescuit anterior în baza declarațiilor de captură făcute de fiecare armator și confirmate de institutele științifice responsabile de verificarea datelor privind capturile din statele membre, precum IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía), INIAP (Instituto Nacional de Investigação Agrária e das Pescas) și IMROP (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches).6. Pentru ultimul an de aplicare a acordului, decontul taxelor datorate pentru anul anterior este notificat în termen de patru luni de la expirarea acordului.7. Decontul final se trimite armatorilor în cauză, care au 30 de zile, de la notificarea și aprobarea sumelor de către minister, în care să-și achite obligațiile financiare către autoritățile naționale competente. Plata efectuată în euro, plătibilă Trezoreriei Publice Mauritane într-unul din conturile menționate la capitolul IV, se face la cel târziu o lună și jumătate de la notificare.Cu toate acestea, în cazul în care suma din decontul final este mai mică decât avansul prevăzut la punctul 4 din prezenta secțiune, diferența rezultată nu este rambursabilă armatorului.8. Prin derogare de la dispozițiile din anexa II capitolul I, navele sunt obligate ca, cu trei ore înaintea intrării sau ieșirii din zonă, să comunice poziția și volumul capturii de la bord direct autorităților mauritane, de preferat prin fax sau, în caz contrar, prin radio.Numărul de fax și frecvența radio sunt notificate de autoritatea de supraveghere.Autoritățile mauritane și armatorii păstrează o copie a mesajelor fax sau a înregistrării comunicațiilor radio până când ambele părți au aprobat decontul final al taxelor prevăzut la punctul 5.9. La solicitarea autorităților mauritane și de comun acord cu armatorii în cauză, tonierele îmbarcă la bord un observator științific.CAPITOLUL XVDISPOZIȚII PRIVIND NAVELE DE PESCUIT PELAGIC1. Licența originală trebuie păstrată permanent la bord și prezentată la cererea autorităților mauritane competente. În cazul în care, din motive practice, originalul licenței nu poate fi predat navei imediat după eliberarea acestuia de către minister, se poate păstra la bord o copie sau un exemplar fax pentru o perioadă de maximum 10 zile.2. Inspecțiile tehnice ale navelor pot avea loc în Europa. În acest caz, cheltuielile de deplasare și ședere pentru două persoane desemnate de către minister pentru a desfășura aceste inspecții sunt plătibile de armatori.3. Valoarea acestor redevențe de licență include orice alt drept sau taxă aferentă, cu excepția taxelor parafiscale, a taxelor portuare și a taxelor pentru prestări de servicii.Pentru fiecare tonă capturată ce depășește tonajul de referință alocat fiecărui trauler frigorific pelagic din categoria 9, armatorii plătesc o sumă de 15 EUR pe tonă Trezoreriei Publice Mauritane. Declarațiile de captură sunt elaborate de comun acord într-un termen ce urmează a fi convenit între părți.Principiul plafonului privind captura nu se aplică navelor frigorifice pelagice din categoria 11.Redevențele și orice sume suplimentare datorate se plătesc într-unul din conturile străine ale Băncii Centrale a Mauritaniei plătibile Trezoreriei Publice Mauritane.4. Navele de pescuit pelagic notifică autoritatea de supraveghere asupra intenției acestora de a intra sau de a ieși din zonele de pescuit mauritane cu 12 ore înainte de intrare și 36 de ore înainte de ieșire. La notificarea ieșirii, navele comunică, de asemenea, volumul și speciile capturilor deținute la bord.5. Armatorii trebuie să ia toate măsurile corespunzătoare pentru transportarea marinarilor mauritani și a observatorilor științifici pe cheltuială proprie.6. Categoria 11 de nave pelagice face obiectul următoarelor norme în ceea ce privește îmbarcarea marinarilor:- în timpul primelor șase luni de pescuit în zonele de pescuit mauritane, navele sunt exonerate de îmbarcarea de marinari mauritani,- în timpul următoarelor șase luni de pescuit, navele îmbarcă 50 % din numărul de marinari prevăzut la capitolul VIII punctul 1.La finalul acestor două perioade de șase luni, categoriei 11 de nave i se aplică punctul 1 din capitolul VIII.[1] În temeiul decretului de stabilire a taxei parafiscale, ratele acestei plăți pentru navele de pescuit industrial, plătibile în moneda națională, sunt după cum urmează:[2] Cele două părți convin asupra sumei taxei parafiscale care urmează să se aplice navelor pentru pescuit ton cu plasă pungă.--------------------------------------------------Apendicele 1Acord de pescuit Mauritania-Comunitatea EuropeanăFormular de cerere de licență de pescuitISOLICITANT1.Denumirea armatorului: …2.Denumirea asociației sau a reprezentantului armatorului: …3.Adresa asociației sau a reprezentantului armatorului: …4.Telefon: …Fax: …Telex: …5.Numele comandantului: …Cetățenie: …IINAVĂ1.Denumirea navei: …2.Țară de pavilion: …3.Număr de înmatriculare externă: …4.Port de origine: …5.Data și locul construcției: …6.Indicativ de apel radio: …Frecvență de apel: …7.Material de construcție al cocii:OțelLemnPoliesterAltulIIICARACTERISTICI TEHNICE ȘI ECHIPAMENTE1.Lungime maximă: …Lățimea navei: …2.Tonaj (GT): …3.Puterea motorului principal: …Marcă: …Tip: …4.Tipul navei: …Categoria de pescuit: …5.Unelte de pescuit: …6.Efectivul echipajului: …7.Metodă de conservare la bord:ProaspătRefrigerareMixtCongelare8.Capacitate de congelare în tone/24 de ore: …9.Capacitatea calelor: …Număr: …Întocmit la …la data de …Semnătura solicitantului: …+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Apendicele 2Greutate totală a făinii de peșteOraSemnătura comandantului (11)(kg)(19)Semnătura căpitanului (11)Rubrica nr. 4Greutate totală a peștelui(kg)(18)AnulGreutate totală a capturii(kg)(17)Alți peștiLunaCrevete roșiiScoici diverseDimensiuni unelte (10)ZiuaCreveteCefalopode diverseCaracatițăDată (6)Dată (6)Alți peștiRubrica nr. 3: A se șterge lista A sau B (oricare este neutilizată)SepieEstimare a cantităților capturate pe specie (în kg) (16) (sau comentarii dacă pescuitul e întrerupt)MerluciuA plecat (4) …A revenit (5) …CalmarDimensiunea ochiurilor de plasă (9)Doradă roșieRaia maculataAlte crustaceeMerluciuLangustă rozTonSpecii de pește sabieTon albAlți creveteMacrouNumele comandantului (3) …Crevete roșu-albastruIndicativ de apel radio (2) …Denumirea navei (1) …Cod unealtă de pescuit (8)HamsieCrevete roz de profunzimeSardineleCrevete de profunzimeREPUBLICA ISLAMICĂ A MAURITANIEISardine marocaneStavrid negru ALanguste BUnelte de pescuit (7)JURNAL DE PESCUITDurată de pescuit (ore)(15)Rubrica nr. 2Număr de operațiuni de pescuit(14)Sector statistic(13)Rubrica nr. 1Dată(12)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Apendicele 3Moneda(G)Semnătura comandantului naveiPrețul de vânzareOra(F)Greutatea netăAnul(E)Forma de prezentareLuna(D)ZiuaClasa comercialăData (6)Data (6)(C)Denumirea navei receptoareSpecii(B)A plecat (4) …A revenit (5) …Valuta(G)Prețul de vânzare(F)Indicativ de apelGreutatea netă(E)Indicativ de apel radio (2) …Numele comandantului (3) …Denumirea navei (1) …Forma de prezentareDECLARAȚIE DE DEBARCĂRI/TRANSBORDĂRI(D)REPUBLICA ISLAMICĂ A MAURITANIEIClasa comercialăA SE INDICA GREUTATEA ÎN KG(C)CetățenieSpecii(B)(A)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Apendicele 4Isco usada na pesca (Momeală utilizată)(Altele)Ultimul rând (greutate la debarcare) trebuie completat numai la sfârșitul campaniei. Trebuie înregistrată greutatea efectivă în momentul debarcării.Toate informațiile raportate aici vor fi păstrate strict confidențiale.Momeală vieCalamarZărgan de AtlanticTotal zilnic (greutate numai în kg)kgOutros (Altele)Momeală viePlasă pungăParagatăNr.TraulNumăr campanie:(Pești diverși)kgNr.(Ton dungat)Katsuwonus pelamiskg…Nr.Port(Pește călător)Istiophorus albicane sau platypteruskg56Nr.Nr. de instalări efectuate:(Marlin negru)Nr. de zile de pescuit:Makaira indicaZona de pescuit se referă la poziția navei. A se rotunji minutele și a se înregistra gradul de latitudine și longitudine. Asigurați-vă că înregistrați N/S și E/V.kgAnNr.Jurnal de bord ICCAT pentru pescuitul tonuluiCapturas (Catches)(Merlan dungat)Tetraptunus audax sau albidusZi(Merlan alb)kgNr.Lună"Zi" se referă la ziua instalării paragatelor.(Pește-spadă)Xiphias gladiuskgNava A PLECAT:Nava A REVENIT:Nr. de zile pe mare:Nr.Thunnus alalungakg(Ton alb)Nr.………………(Ton obez)Thunnus obesuskgNr.Capacitate – (tone metrice):34AlbacoraThunnus albacareskgLa sfârșitul fiecărei campanii, a se transmite o copie a jurnalului către corespondentul dvs. sau către ICCAT, Calle Corazón de María 8, 28002, Madrid, Spania.Nr.Efectiv echipaj:Dată raportare:(Raportat de):Greutate kgTonaj brut:Thunnus thynnus sau maccoyiTon roșuCăpitan:Nr.Efort de pescuitNr. de cârlige utilizate……………A se utiliza o fișă pe lună și un rând pe zi.Temperatura de suprafață a apei (°C)Greutatea la debarcare (în kg)Longitudine E/VSectorLatitudine N/SDenumirea navei:Nr. înmatriculare:Țară de pavilion:ZiDataArmator:Adresa:LunăNote12+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXA IICooperare la monitorizarea activităților de pescuit ale navelor comunitare în zonele de pescuit mauritaneCAPITOLUL IINTRAREA ȘI IEȘIREA DIN ZONA DE PESCUIT1. Cu excepția tonierelor, a navelor de pescuit cu paragate plutitoare și a navelor de pescuit pelagice (pentru care termenele-limită sunt prevăzute la capitolele XIV și XV din anexa I), toate navele comunitare care operează în temeiul prezentului acord trebuie să raporteze:(a) intrarea:trebuie adresată o notificare cu cel puțin 36 de ore în prealabil și aceasta trebuie să conțină următoarele detalii:- poziția navei în momentul notificării,- ziua, data și ora aproximativă de intrare în ZEE a Mauritaniei,- cantitatea și speciile de captură deținute la bord la acel moment, atunci când navele au declarat în prealabil că dețin o licență de pescuit pentru o altă zonă de pescuit din subregiune, caz în care autoritatea de supraveghere va avea acces la jurnalul de pescuit referitor la acea zonă și nicio verificare nu poate depăși termenul prevăzut la punctul 4 din prezentul capitol;(b) ieșirea:trebuie adresată o notificare cu cel puțin 48 de ore în prealabil și aceasta trebuie să conțină următoarele detalii:- poziția navei în momentul notificării,- ziua, data și ora ieșirii din ZEE a Mauritaniei,- cantitatea și speciile de captură deținute la bord la acea dată.2. Armatorii notifică autoritatea de supraveghere cu privire la intrarea și ieșirea din ZEE a Mauritaniei prin fax, e-mail sau poștă la numerele de fax sau adresa din apendicele 1 al prezentei anexe.Cu 15 zile în prealabil se adresează o notificare Comisiei, prin intermediul Delegației, referitoare la orice schimbări ale numerelor sau adreselor pentru notificare.3. În timpul prezenței în ZEE a Mauritaniei, navele comunitare monitorizează în mod regulat frecvențele de apel internaționale (canalul 16 VHF și 2182 FM).4. La recepționarea mesajelor care notifică ieșirea din zona de pescuit, autoritățile mauritane își rezervă dreptul de a decide dacă să desfășoare un control înainte de plecarea navelor, pe baza eșantionării în cadrul porturilor Nouadhibou sau Nouakchott.Controalele de acest fel nu durează mai mult de 3 ore.5. Nerespectarea dispozițiilor de la punctele 1-3 conduce la următoarele sancțiuni:(a) prima abatere:- nava este deviată, atunci când este posibil,- captura de la bord este descărcată și confiscată în numele trezoreriei,- nava plătește amenda minimă prevăzută în legislația mauritană;(b) a doua abatere:- nava este deviată, atunci când este posibil,- captura de la bord este descărcată și confiscată în numele trezoreriei,- nava plătește amenda maximă prevăzută în legislația mauritană;- licența este anulată pentru restul perioadei de valabilitate a acesteia;(c) a treia abatere:- nava este deviată, atunci când este posibil,- captura de la bord este descărcată și confiscată în numele trezoreriei,- licența este retrasă definitiv,- comandantului și navei li se interzice pescuitul în Mauritania.6. În cazul în care nu este posibilă devierea navei în culpă, ministerul informează Comisia și statul membru de pavilion astfel încât să poată fi aplicate sancțiunile prevăzute la punctul 5 de mai sus.CAPITOLUL IITRECERE INOFENSIVĂAtunci când navele de pescuit comunitare își exercită dreptul de trecere și navigare inofensivă în zonele de pescuit mauritane în conformitate cu Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării și cu legislația națională și internațională relevantă, acestea păstrează toate uneltele de pescuit arimate la bord într-un mod în care acestea să nu poată fi utilizate imediat.CAPITOLUL IIITRANSBORDARE1. Capturile navelor comunitare sunt transbordate numai în porturile mauritane și în zonele prevăzute în apendicele 5 din prezenta anexă.2. Orice navă comunitară care dorește să transbordeze capturi se supune procedurii prevăzute la punctele 3 și 4 de mai jos.3. Armatorii navelor de acest fel notifică autoritatea de supraveghere cu cel puțin 36 de ore în prealabil, utilizând mijloacele de comunicare specificate la capitolul I punctul 2 din prezenta anexă, cu privire la următoarele:- denumirea navelor de pescuit care transbordează,- denumirea cargoboturilor,- tonajul pe specie de transbordat,- ziua, data și ora transbordării.Autoritatea de supraveghere răspunde în termen de 24 de ore.4. Transbordarea este considerată ca o ieșire din zonele de pescuit mauritane. Navele trebuie să furnizeze autorității de supraveghere originalele jurnalului de pescuit și ale jurnalului suplimentar de pescuit și să declare dacă intenționează să continue să pescuiască sau să părăsească zona de pescuit mauritană.5. Orice transbordare de capturi care nu este cuprinsă la punctele 1, 2, 3 sau 4 de mai sus este interzisă în ZEE a Mauritaniei. Orice persoană care încalcă această dispoziție se expune la sancțiunile prevăzute în legislația mauritană.6. Mauritania își rezervă dreptul de a refuza transbordarea în cazul în care nava transportatoare a desfășurat pescuit ilegal, nedeclarat sau nereglementat în interiorul sau exteriorul ZEE a Mauritaniei.CAPITOLUL IVINSPECȚIE ȘI MONITORIZARE1. Comandanții navelor de pescuit comunitare permit și facilitează îmbarcarea și îndeplinirea sarcinilor oricărui funcționar mauritan responsabil de inspecția și controlul activităților de pescuit.Acești funcționari nu rămân la bord mai mult decât este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor lor.După terminarea inspecției, comandantului navei i se eliberează un certificat.2. Comunitatea se angajează să mențină programul de monitorizare specific în porturile comunitare. Acest program este comunicat ministerului, care își rezervă dreptul de a cere să fie prezent la aceste controale în conformitate cu capitolul V. Rezumatele rapoartelor privind controalele desfășurate sunt trimise ministerului la intervale regulate.CAPITOLUL VSISTEM COMUN DE OBSERVARE PENTRU CONTROALELE TERESTRECele două părți convin să instituie un sistem comun de observare pentru controalele terestre în scopul de a îmbunătăți eficiența controalelor. În acest sens, acestea desemnează reprezentanți care iau parte la operațiunile de monitorizare și inspecție desfășurate de respectivele autorități de inspecție naționale și pot face observații privind punerea în aplicare a prezentului acord.Acești reprezentanți trebuie să dețină:- o calificare profesională,- experiență adecvată în domeniul pescuitului și- cunoștințe foarte bune asupra dispozițiilor acordului și ale prezentului protocol.Inspecțiile sunt desfășurate de autoritățile de inspecție naționale și reprezentanții care participă la acestea nu pot să-și exercite, din proprie inițiativă, competențele de inspecție conferite funcționarilor naționali.În cazul în care reprezentanții însoțesc funcționari de inspecție naționali, aceștia au acces la navele, localurile și documentele care fac obiectul inspectării de către acei funcționari, în vederea culegerii datelor (care nu conțin referințe nominale) necesare pentru îndeplinirea sarcinii lor.Reprezentanții însoțesc autoritățile de inspecție naționale în vizitele acestora în porturi, la bordul navelor din docuri, la casele de licitație publică, la magazinele de pește ale comercianților cu ridicata, la antrepozitele frigorifice și la alte localuri pentru descărcarea și depozitarea peștelui înainte de plasarea acestuia pe piață.Reprezentanții elaborează și prezintă un raport o dată la patru luni detaliind inspecțiile la care au fost prezenți. Acest raport este adresat autorităților competente, care trimit o copie celeilalte părți.1. Punere în aplicareAutoritatea de inspecție competentă a fiecărei părți adresează cu 10 zile în prealabil o notificare scrisă celeilalte părți cu privire la inspecțiile terestre, de la caz la caz, pe care intenționează să le desfășoare.Cealaltă parte adresează cu cinci zile în prealabil o notificare privind intențiile acesteia de a trimite un observator.Durata misiunii reprezentantului nu trebuie să depășească 15 zile.2. ConfidențialitateReprezentantul la operațiunile comune de monitorizare ține seama de utilajele și echipamentele de la bordul navei și de orice alte instalații și, de asemenea, de confidențialitatea tuturor documentelor la care i se oferă acces.Reprezentantul divulgă informațiile privind concluziile activității numai autorităților competente.3. AmplasamentPrezentul program este pus în aplicare în porturile comunitare de debarcare și în porturile mauritane.4. FinanțareFiecare parte suportă cheltuielile propriului reprezentant la operațiunile de monitorizare, inclusiv deplasarea și șederea.CAPITOLUL VIARESTAREA NAVEI ȘI APLICAREA SANCȚIUNILOR1. Transmiterea informațiilorAutoritatea de supraveghere informează Delegația cât mai curând posibil și în maxim 48 de ore lucrătoare cu privire la orice arestare sau aplicare a unei sancțiuni asupra unei nave de pescuit comunitare care operează în zonele de pescuit mauritane și, în caz de arestare, trimite un raport scurt privind circumstanțele și motivele acestei arestări.2. Proces-verbal de arestareProcesul-verbal de arestare este elaborat de către autoritatea de supraveghere cu exactitate, în baza eventualei încălcări constatate și introdus în raportul de inspecție elaborat în urma controalelor efectuate asupra navei. Acest raport de inspecție trebuie semnat de către comandantul navei, care poate formula orice rezerve.Această semnătură nu aduce atingere drepturilor și mijloacelor de apărare pe care comandantul le poate invoca cu privire la presupusa încălcare.La solicitarea autorității de supraveghere, comandantul duce nava în portul Nouadhibou. În cazul în care autoritatea de supraveghere nu solicită acest lucru, după încetarea încălcării, nava continuă să pescuiască. Armatorul contactează imediat ministerul pentru a ajunge la o soluție. În cazul în care nu este găsită o soluție în termen de 72 de ore, armatorii trebuie să ofere o garanție bancară care să acopere suma oricăror amenzi impuse.În cazul în care nava este deviată către portul Nouadhibou, aceasta este ținută în port până la îndeplinirea procedurilor administrative uzuale referitoare la arestare.3. Soluționarea arestării3.1. În conformitate cu prezentul protocol și cu legislația mauritană, încălcările pot fi soluționate fie în mod amiabil, fie prin proceduri legale.3.2. În cazul unei soluționări amiabile, suma amenzii este determinată în conformitate cu legislația mauritană stabilind cifre minime și maxime.3.3. În cazul în care nu se ajunge la o soluționare amiabilă și cauza este adusă în fața unui organism judiciar competent, se depune de către armator o garanție bancară care se ridică la echivalentul în euro al amenzii maxime prevăzute de legislația mauritană, depusă la o bancă desemnată de către minister.3.4. Garanția bancară este irevocabilă până la încheierea procedurilor legale. Aceasta este eliberată de minister după ce procedurile legale iau sfârșit fără o condamnare. Similar, în cazul unei condamnări ce conduce la o amendă mai mică decât garanția depusă, diferența este eliberată de minister.3.5. Nava este eliberată și echipajul său este autorizat să părăsească portul:- după îndeplinirea obligațiilor ce decurg din soluționarea amiabilă sau- atunci când garanția bancară prevăzută la punctul 3.3 a fost depusă și acceptată de minister, în așteptarea îndeplinirii procedurilor legale.4. Respectarea normelorToate informațiile privind încălcările comise de navele comunitare sunt comunicate Comisiei în mod regulat, prin intermediul Delegației.CAPITOLUL VIIMONITORIZAREA PRIN SATELIT A NAVELOR DE PESCUIT1. Toate navele de pescuit care pescuiesc în temeiul prezentului acord fac obiectul monitorizării prin satelit atunci când se află în ZEE a Mauritaniei.2. În scopul monitorizării prin satelit, coordonatele (latitudini și longitudini) ZEE a Mauritaniei sunt indicate în apendicele 4.3. Părțile fac schimb de informații privind adresele X.25 și specificațiile de transmitere electronică a datelor între centrele lor de control, în conformitate cu punctele 5-7. Astfel de informații, atunci când există, includ următoarele: denumiri, numere de telefon și fax, precum și adrese de e-mail (Internet sau http) care pot fi utilizate pentru comunicații generale între centrele de control. Detaliile centrelor de control mauritane sunt indicate în apendicele 1 din prezenta anexă.4. Poziția navelor este determinată cu o marjă de eroare de sub 500 metri și un interval de încredere de 99 %.5. Atunci când o navă care pescuiește în temeiul acordului și se supune urmăririi prin satelit în temeiul legislației comunitare intră în ZEE mauritană, rapoartele ulterioare de poziție (identificarea navei, longitudine, latitudine, direcție și viteză) sunt transmise imediat de către centrul de control al statului de pavilion autorității de supraveghere (CMP) la intervale de cel mult o oră. Mesajele în cauză sunt identificate ca rapoarte de poziție.6. Mesajele specificate la punctul 5 sunt transmise electronic în format X.25 sau orice alt protocol securizat. Acestea sunt comunicate în timp real în formatul stabilit în tabelul anexat la apendicele 3.7. Atunci când echipamentul de monitorizare continuă prin satelit instalat la bordul unei nave de pescuit are o defecțiune tehnică sau o pană, comandantul navei transmite în timp util informațiile specificate la punctul 5 centrului de control al statului de pavilion și CMP mauritan. În aceste împrejurări un raport global de poziție este trimis la fiecare patru ore. Acest raport global de poziție include rapoartele de poziție înregistrate de comandantul navei din oră în oră, în conformitate cu cerințele prevăzute la punctul 5. Se recomandă ca armatorii să poarte la bord, din precauție, o baliză secundară.Centrul de control al statului de pavilion trimite imediat aceste mesaje către CMP mauritan. Echipamentul defect este reparat sau înlocuit în termen de cel mult cinci zile. După acest termen nava în cauză părăsește ZEE mauritană sau intră într-un port mauritan.Atunci când există o problemă tehnică gravă care necesită un termen suplimentar, se poate acorda o excepție, la cererea comandantului, pentru cel mult 15 zile. În această situație, solicitările prevăzute la punctul 7 continuă să se aplice și toate navele, cu excepția tonierelor, intră în port pentru a îmbarca un observator științific mauritan.8. Centrele de control ale statelor de pavilion monitorizează mișcările navelor lor în ZEE mauritană la intervale de o oră. În cazul în care navele nu sunt monitorizate în conformitate cu condițiile stabilite, CMP mauritan este informat imediat și se aplică procedura prevăzută la punctul 7.9. În cazul în care CMP mauritan constată că statul de pavilion nu transmite informațiile prevăzute la punctul 5, acesta informează imediat Comisia, prin intermediul Delegației.10. Datele de monitorizare comunicate celeilalte părți în conformitate cu aceste dispoziții sunt destinate exclusiv autorităților mauritane pentru controlarea și monitorizarea flotei comunitare care pescuiește în temeiul prezentului acord. Aceste date nu pot fi comunicate în nicio împrejurare altor părți.11. Componentele software și hardware ale sistemului de urmărire prin satelit sunt fiabile și nu permit introducerea sau producerea de poziții false și nu pot fi manipulate în mod manual.Sistemul este complet automat și operațional în orice moment, indiferent de condițiile de mediu și meteorologice. Distrugerea, deteriorarea, scoaterea din funcțiune sau interferarea cu sistemul de urmărire prin satelit sunt interzise.Comandanții se asigură că:- datele nu sunt modificate în niciun fel,- antena sau antenele conectate la echipamentele de urmărire prin satelit nu sunt obstrucționate,- sursa de energie a echipamentelor de urmărire prin satelit nu este întreruptă în niciun fel și- echipamentele de urmărire prin satelit nu sunt îndepărtate de pe navă.12. Părțile convin să schimbe la cerere informații privind echipamentele utilizate pentru monitorizarea prin satelit, pentru a se asigura că fiecare echipament este pe deplin compatibil cu cerințele celeilalte părți în sensul prezentelor dispoziții.13. Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea acestor dispoziții face obiectul consultării între părți în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord.14. În caz de îndoială asupra unei anumite nave, CMP mauritan trimite o cerere către CMP al statului membru de pavilion prin care se transmit fără întârziere pozițiile geografice (polling) ale navei pe perioada stabilită în cerere.15. Cele două părți, în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord, se angajează să găsească cele mai adecvate soluții pentru:(a) eliminarea, până la sfârșitul anului 2006, a tuturor problemelor tehnice care pot afecta eficiența sistemului VMS din zonele de pescuit mauritane;(b) analizarea în comun a modalităților de consolidare a cooperării astfel încât să îmbunătățească punerea în aplicare a normelor VMS și în special pentru a promova transmisia simultană de date de către navele europene către CMP al statului membru de pavilion și către autoritatea de supraveghere.CAPITOLUL VIIIOBSERVATORII ȘTIINȚIFICI MAURITANI DE LA BORDUL NAVELOR COMUNITARESe stabilește un sistem de observare la bordul navelor comunitare.1. Toate navele comunitare care dețin o licență pentru zonele de pescuit mauritane iau la bord un observator științific mauritan, cu excepția tonierelor, care îmbarcă observatori la solicitarea ministerului. Pe fiecare vas se află la un moment dat un singur observator științific.Ministerul furnizează Comisiei, prin intermediul Delegației, în fiecare trimestru înainte de eliberarea licențelor, o listă a navelor desemnate să îmbarce un observator științific.2. Timpul petrecut la bord de un observator științific este durata unei campanii. Cu toate acestea, la cererea expresă a ministerului, această îmbarcare poate fi extinsă pe mai multe campanii, în funcție de durata medie a campaniilor pentru o anumită navă. Această cerere este făcută de minister atunci când este notificat numele observatorului desemnat la bordul navei în cauză.Similar, în cazul în care campania este scurtată, observatorul științific poate fi nevoit să efectueze o campanie ulterioară pe aceeași navă.3. Ministerul informează Comisia, prin intermediul Delegației, asupra numelor observatorilor științifici desemnați, prevăzuți cu documentele necesare, cu cel puțin șapte zile lucrătoare înainte de data programată a îmbarcării acestora.4. Toate cheltuielile care rezultă din activitățile observatorilor științifici, inclusiv salariile, remunerațiile și indemnizațiile acestora, sunt suportate de minister. În cazul în care un observator științific este îmbarcat sau debarcat într-un port străin, cheltuielile de deplasare și diurnele sunt suportate de armator până când observatorul se îmbarcă pe navă sau sosește într-un port mauritan.5. Comandanții navelor desemnate să ia la bord un observator științific iau toate măsurile necesare pentru îmbarcarea sau debarcarea observatorului științific.Observatorii științifici beneficiază de același tratament la bord ca și ofițerii navei.În măsura în care acest lucru este posibil, observatorilor li se oferă orice facilitate necesară pentru îndeplinirea sarcinilor lor. Comandantul le dă acces la mijloacele de comunicare necesare pentru îndeplinirea sarcinilor, la documentele legate direct de activitățile de pescuit ale navei, inclusiv, în special, jurnalul de pescuit, jurnalul suplimentar de pescuit și jurnalul de navigație, precum și la acele părți ale navei necesare pentru a facilita îndeplinirea sarcinilor lor ca observatori.6. Observatorii științifici se îmbarcă (și debarcă) în mod normal într-un port mauritan la începutul primei campanii, după notificarea listei de nave desemnate, care trebuie să aibă loc cu cel puțin 20 de zile înaintea începerii campaniei.În termen de 15 zile de la acea notificare, armatorii în cauză notifică ministerul, utilizând mijloacele de comunicație specificate la capitolul I din prezenta anexă, asupra datei și portului alese pentru îmbarcarea observatorului științific.7. Observatorii științifici trebuie să se prezinte la comandantul navei desemnate cu o zi înainte de data aleasă pentru îmbarcare. În cazul în care observatorul științific nu se prezintă, comandantul navei informează autoritatea de supraveghere, care înlocuiește observatorul pe parcursul următoarelor două ore. Dacă aceasta nu face acest lucru, nava este autorizată să părăsească portul mauritan având în posesie un certificat de absență a observatorului științific. Cu toate acestea, ulterior, ministerul poate aranja, pe propria sa cheltuială, îmbarcarea unui nou observator științific, fără să întrerupă nava din pescuit.8. Neîndeplinirea de către un armator a uneia dintre aceste dispoziții referitoare la observatorii științifici conduce la suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea acestor obligații de către armator.9. Observatorii științifici trebuie să dețină:- o calificare profesională,- experiență adecvată în domeniul pescuitului și- o înțelegere foarte bună a prezentului protocol și a normelor mauritane aplicabile.10. Observatorii științifici se asigură că navele comunitare care operează în zona de pescuit mauritană respectă termenii prezentului protocol.Aceștia elaborează un raport privind acest subiect. În special, observatorii științifici:- observă activitățile de pescuit ale navelor;- verifică poziția navelor angajate în operațiuni de pescuit;- efectuează prelevarea de probe biologice în contextul programelor științifice;- înregistrează detalii privind uneltele de pescuit și dimensiunile ochiurilor plaselor utilizate.11. Observarea este limitată la activitățile de pescuit și la activitățile conexe reglementate prin prezentul protocol.12. Observatori științifici:- iau toate măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că prin condițiile lor de îmbarcare și prezență pe vas nu întrerup și nu îngreunează operațiunile de pescuit,- utilizează instrumentele și procedurile aprobate pentru măsurarea ochiurilor de plasă ale plaselor utilizate în temeiul prezentului acord; și- respectă materialul și echipamentul aflat la bord și confidențialitatea tuturor documentelor ce aparțin navei.13. La finalul perioadei de observare și înainte de părăsirea navei, observatorii științifici elaborează un raport în conformitate cu modelul din apendicele 2 al prezentei anexe. Aceștia îl semnează în prezența comandantului, care poate adăuga sau determina adăugarea oricăror observații considerate relevante, urmate de semnătura comandantului. O copie a raportului este înmânată comandantului atunci când observatorul ajunge pe țărm.Ministerul trimite Comisiei în fiecare lună, în scop informativ, rapoartele din luna anterioară, prin intermediul Delegației.CAPITOLUL IXCAPTURI ARUNCATE ÎNAPOI ÎN MARECele două părți analizează problema capturilor aruncate înapoi în mare de pe navele de pescuit și examinează posibilitățile de utilizare a acestora.CAPITOLUL XCOMBATEREA PESCUITULUI ILEGALÎn efortul de a opri activitățile de pescuit ilegal din zonele de pescuit mauritane care pun în pericol politica de gestionare a pescuitului, părțile convin să schimbe informații în mod regulat cu privire la aceste activități.În plus față de măsurile aplicate deja de către cele două părți în temeiul legislației existente, acestea se consultă reciproc cu privire la posibilitatea luării, în comun sau individual, de măsuri suplimentare.În acest sens, părțile sporesc cooperarea, în special privind combaterea pescuitului ilegal.--------------------------------------------------Apendicele 1Mauritania-Comunitatea Europeană – Acord privind pescuitul – Adresa autorității de supraveghereDélégation à la Surveillance des Pêches maritimes (DSPCM)Adresă : Boîte Postale (BP) 260 NouadhibouMauritanieTelefon : (222) 574 57 01Fax : (222) 574 63 12E-mail : dspcm@toptechnology.mrCoordonatele CMP mauritanDenumirea CMP : SPCM SSNVMS Tel. : (222) 574 67 43/574 56 26VMS Fax : (222) 574 67 43VMS E-mail : dspcm@toptechnology.mrAdresa X25 : 20803403006315--------------------------------------------------Apendicele 2Raportul observatorului științific mauritanDenumirea armatorului: …Navă: …Cetățenie: …Numărul și portul de înmatriculare: …Marcaj distinctiv: …, tonaj: …GT, Putere: …CPLicență: …Nr.: …Tip: …Numele comandantului: …Cetățenie: …Îmbarcat: Data: …, Port: …Debarcat: Data: …, Port: …Metoda de pescuit utilizată: …Unelte utilizate: …Măsuri și/sau dimensiuni ale ochiurilor de plasă: …Zone de pescuit: …Distanță față de coastă: …Efectivul echipajului mauritan de la bord: …Intrare în …/…/… și plecare …/…/…/… din zona de pescuitEstimarea observatoruluiProducția totală (kg): …, declarată pe …GT: …Capturi secundare: speciile: …, estimate la: … %Capturi aruncate înapoi în mare: specii: …, Cantitate (kg): …Specii reținuteCantitate (kg)Specii reținuteCantitate (kg)Constatările observatorului:Natura constatărilor:DataPoziția+++++ TIFF +++++Observațiile observatorului (generale): ………Întocmit la …la data de …Semnătura observatorului: …Observațiile comandantului ………Am primit copia raportului la (data) …Semnătura comandantului …Raport înaintat către …Poziția: …+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Apendicele 3Comunicarea mesajelor VMS în MauritaniaRaport de pozițieElement date | Cod | Obligatoriu/Facultativ | Observații |Început înregistrare | SR | O | Detaliu sistem – indică începutul înregistrării |Destinatar | AD | O | Detaliu mesaj – destinatar. Cod de țară ISO Alpha 3 |De la | FR | O | Detaliu mesaj – expeditor. Cod de țară ISO Alpha 3 |Stat de pavilion | FS | F | |Tip de mesaj | TM | O | Detaliu mesaj – tip de mesaj "POS" |Indicativ de apel radio | RC | O | Detaliu navă – indicativ de apel radio internațional al navei |Număr intern de referință al părții contractante | IR | O | Număr unic parte contractantă (cod ISO-3 al statului de pavilion urmat de număr) |Număr de înregistrare externă | XR | O | Detaliu navă – număr marcat pe flancul navei |Latitudine | LA | O | Detaliu poziție navă – poziția navei în grade, minute și secunde N/S GGMMSS.ss (WGS-84) |Longitudine | LO | O | Detaliu poziție navă – poziția navei în grade, minute și secunde N/S GGMMSS.ss (WGS-84) |Direcție | CO | O | Direcția navei la scară de 360° |Viteză | SP | O | Viteza navei în zecimi de nod |Date | DA | O | Detaliu poziție navă – data înregistrării poziției OUC (AAAALLZZ) |Oră | TI | O | Detaliu poziție navă – ora înregistrării poziției OUC (HHMM) |Sfârșit înregistrare | ER | O | Detaliu sistem – indică sfârșitul înregistrării |Set de caractere: ISO 8859.1Fiecare transmisiune de date este structurată după cum urmează:- o bară oblică dublă (//) și un cod de câmp indică începutul mesajului;- o bară oblică simplă (/) separă codul de câmp de date.Elementele facultative trebuie inserate între începutul și sfârșitul înregistrării.--------------------------------------------------Apendicele 4Limitele ZEE mauritaneCoordonatele ZEE/ProtocolVMS UE1Limita sudică | Lat. 16°04′00″ N | Long. 19°58′00″ V |2Coordonate | Lat. 16°30′00″ N | Long. 19°54′00″ V |3Coordonate | Lat. 17°00′00″ N | Long. 19°47′00″ V |4Coordonate | Lat. 17°30′00″ N | Long. 19°33′00″ V |5Coordonate | Lat. 18°00′00″ N | Long. 19°29′00″ V |6Coordonate | Lat. 18°30′00″ N | Long. 19°28′00″ V |7Coordonate | Lat. 19°00′00″ N | Long. 19°43′00″ V |8Coordonate | Lat. 19°23′00″ N | Long. 20°01′00″ V |9Coordonate | Lat. 19°30′00″ N | Long.20°04′00″ V |10Coordonate | Lat. 20°00′00″ N | Long. 20°14′30″ V |11Coordonate | Lat. 20°30′00″ N | Long. 20°25′30″ V |12Limita nordică | Lat. 20°46′00″ N | Long. 20°04′32″ V |--------------------------------------------------Apendicele 5Coordonatele zonei autorizate de transbordare în cadrul portului Nouadhibou(BUOY 2 = 20°43′06″ N 17°01′08″ V)1Coordonate | Lat. 20°43′06″ N | Long. 17°01′04″ V |2Coordonate | Lat. 20°43′06″ N | Long. 16°58′05″ V |3Coordonate | Lat. 20°46′06″ N | Long. 16°58′05″ V |4Coordonate | Lat. 20°46′07″ N | Long. 17°00′04″ V |5Coordonate | Lat. 20°45′03″ N | Long. 17°00′04″ V |6Coordonate | Lat. 20°45′03″ N | Long. 17°01′05″ V |Coordonatele zonei autorizate de transbordare în cadrul portului Nouakchott1Coordonate | Lat. 18°01′05″ N | Long. 16°07′ V |2Coordonate | Lat. 18°01′05″ N | Long. 16°03′08″ V |3Coordonate | Lat. 17°59′ N | Long. 16°07′ V |4Coordonate | Lat. 17°59′ N | Long. 16°03′08″ V |--------------------------------------------------ANEXA IIIEFORTUL TOTAL DE PESCUIT (2005)Numărul de zile de pescuit pentru toniere nu este defalcat pe categorie.NB: Efortul de pescuit național total nu ia în considerare navele care fac obiectul încetării temporare îndelungate a pescuitului.Categorie | Tipul navei | Efort total |Nr. de nave | GT | Kw | Nr. de zile de pescuit |Categoria 1: Alte crustacee decât languste | Nave frigorifice | 64 | 17124 | 35601 | |Nave pentru pește proaspăt | 2 | 314 | 442 | |Subtotal | 66 | 17437 | 36043 | |Categoria 2: Traulere și nave de pescuit cu paragate fixe pentru merluciu senegalez | | | | | |Nave pentru pește proaspăt | 23 | 6421 | 12143 | |Categoria 3: Specii demersale, altele decât merluciu senegalez, cu alte unelte decât traule | | | | | |Nave pentru pește proaspăt | 23 | 3083 | 6375 | |Categoria 4: Traulere de fund care vizează alte specii decât merluciu senegalez | Nave frigorifice | 9 | 2470 | 4946 | || | | | |Categoria 5: Nave pentru cefalopode | Nave frigorifice | 150 | 50798 | 97870 | |Nave pentru pește proaspăt | 88 | 20081 | 26699 | |Subtotal | 238 | 70879 | 124569 | |Categoria 6: Languste | Nave frigorifice | 0 | 0 | 0 | |Nave pentru pește proaspăt | 0 | 0 | 0 | |Categoriile 7 și 8: Toniere cu plasă pungă – Toniere cu platformă și paragate și nave de pescuit cu paragate | Nave frigorifice | 54 | 36029 | 57513 | || | | | |Categoria 9: Specii pelagice | Nave frigorifice | 66 | 392993 | 231259 | |Nave pentru pește proaspăt | 0 | 0 | 0 | |Categoria 10: Crab | Nave frigorifice | 4 | 839 | 1236 | |Nave pentru pește proaspăt | | | | |Categoria 11: Specii pelagice mici care nu necesită congelare | | | | | |Nave pentru pește proaspăt | 0 | 0 | 0 | |Total | | 483 | 530151 | 474085 |--------------------------------------------------ANEXA IVOrientări pentru elaborarea matricei de obiective și indicatori de performanță pentru dezvoltarea și punerea în aplicare a Stratégie de développement durable du secteur de la pêche de la Mauritanie (strategia de dezvoltare durabilă a sectorului pescuitului din Mauritania), în scopul introducerii pescuitului durabil și responsabil în apele salePriorități și obiective strategice | Indicatori |1.Îmbunătățirea guvernării în sectorul pescuitului1.1.Dezvoltarea controlată a pescuitului artizanal și a celui costier | Adoptarea și punerea în aplicare a unui plan de dezvoltare a pescuitului artizanal și a celui costier Numărul de nave de pescuit artizanal și costier înregistrate (ca valoare absolută și ca procent) Registrul navelor păstrat în ZEE mauritană Numărul de planuri de dezvoltare elaborate, puse în aplicare și evaluate |1.2.Îmbunătățirea informațiilor privind resursele de pescuit | Numărul de stocuri evaluate Numărul de programe de cercetare Numărul de recomandări emise și urmate privind starea principalelor resurse de pescuit (în special măsuri de înghețare a pescuitului și măsuri de conservare pentru stocurile pescuite în exces) Evaluarea efortului anual de pescuit pentru speciile care fac obiectul unui plan de dezvoltare Instrument pentru gestionarea efortului de pescuit operațional (realizarea unei baze de date, instrumente de monitorizare statistică, introducerea în rețea a serviciilor responsabile de gestionarea flotei, publicarea de buletine statistice etc.) |1.3.Modernizarea și intensificarea cercetării în domeniul pescuitului | Capacități de cercetare IMROP consolidate (în conexiune cu obiectivul 1.2) |2.Accelerarea integrării sectorului pescuitului în economia națională a Mauritaniei2.1.Dezvoltarea infrastructurii, în special a infrastructurii portuare | Renovarea portului Nouadhibou și extinderea portului de pescuit Reamenajarea pieței de pește în portul Nouakchott pentru descărcarea capturilor care provin din pescuitul artizanal Înlăturarea epavelor din zona Nouadhibou |2.2.Restructurarea flotei industriale a Mauritaniei | Restructurarea flotei industriale a Mauritaniei (studii, plan de acțiune, instrumente financiare) |2.3.Modernizarea și înnoirea condițiilor sanitare și igienice ale flotei de pescuit artizanal | Numărul de canoe din lemn înlocuite cu canoe confecționate din materiale mai potrivite (ca valoare absolută și ca procent) Numărul de canoe dotate cu lăzi frigorifice Norme privind standardele sanitare și de igienă minime aplicabile pentru canoe și elaborarea și punerea în aplicare a produselor acestora Creșterea numărului de puncte de descărcare Nave de pescuit artizanal și nave de pescuit costier aduse în conformitate cu standardele de sănătate (număr ca valoare absolută și ca procent) |2.4.Îmbunătățirea supravegherii în domeniul pescuitului | Organism autorizat de inspectori independenți înființat și operațional (numărul de persoane recrutate și formate) și alocarea bugetară corespunzătoare introdusă în legea finanțelor, înainte de sfârșitul primei perioade de doi ani a protocolului Numărul de zile de monitorizare pe mare Numărul de inspecții în porturi și pe mare Numărul de inspecții aeriene Numărul de buletine statistice publicate Rata de acoperire a radarului Rata acoperirii VMS a flotei ca întreg Rata de utilizare a jurnalului electronic/flota industrială și costieră împreună Program de formare adaptat la tehnicile de supraveghere pus în aplicare (numărul de ore de cursuri de formare, numărul de tehnicieni formați etc.) |2.5.Promovarea produselor pescărești (condiții sanitare și fitosanitare ale produselor debarcate și prelucrate) | Sisteme de inspecție pentru produsele pescărești, adaptate și operaționale Conștientizarea agenților cu privire la normele sanitare și de igienă (numărul de cursuri de formare organizate și numărul de persoane formate) Laborator analitic din Nouakchott operațional Alinierea pieței de pește din Nouakchott la standardele de igienă Numărul de locații dezvoltate pentru descărcarea și prelucrarea produselor care provin de la pescuitul artizanal Promovarea parteneriatelor tehnice și comerciale cu operatori privați de peste mări Sistem de etichetare ecologică lansat pentru produsele mauritane |3.Dezvoltarea de capacități în sector și îmbunătățirea guvernării3.1.Îmbunătățirea siguranței pe mare și a serviciilor de salvare, în special pentru flota de pescuit artizanal | Măsuri recomandate puse în aplicare pentru siguranța pe mare și serviciile de salvare, în special pentru flota de pescuit artizanal Atingerea standardelor ISPS Program de formare pentru îmbunătățirea siguranței pe mare și a serviciilor de salvare, în special pentru flota de pescuit artizanal, pus în aplicare Revizuirea Codului Maritim Comercial (decrete de punere în aplicare) Plan național de salvare pe mare operațional, serviciu meteo maritim, unitate de investigare a accidentelor etc. |3.2.Îmbunătățirea eficienței serviciilor tehnice ale Ministère des Pêches et de l'Economie Maritime (Ministerul Pescuitului și Economiei Maritime al Mauritaniei) și a serviciilor implicate în gestionarea sectorului | Întărirea capacităților administrative Program de formare și reciclare elaborat și aplicat (numărul de agenți formați, numărul de ore de formare etc.) Mecanisme consolidate de coordonare, consultare și cooperare cu partenerii Consolidarea sistemului de culegere a datelor și de monitorizare statistică a pescuitului artizanal și a celui costier |3.3.Dezvoltarea sistemului de gestionare a licențelor și de monitorizare a navelor | Numărul de ore de formare pentru tehnicieni Numărul de tehnicieni formați Rețea de servicii |--------------------------------------------------