CELEX: 21994A1231(27)
Language: it
Date: 1993-03-08 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Bulgaria per quanto riguarda talune disposizioni applicabili ai bovini vivi

Avis juridique important

|

21994A1231(27)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Bulgaria per quanto riguarda talune disposizioni applicabili ai bovini vivi  

Gazzetta ufficiale n. L 358 del 31/12/1994 pag. 0217 - 0218 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 39 pag. 0217  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 39 pag. 0217 

ACCORDOin forma di  scambio di lettere tra la Comunità europea e la Bulgaria per quanto riguarda talune disposizioni  applicabili ai bovini viviA. Lettera della Comunità Signor, mi pregio riferirmi alle discussioni svoltesi tra la Comunità e la Bulgaria nel quadro dei  negoziati sull'accordo europeo relative alle disposizioni commerciali applicabili a taluni prodotti  agricoli. Le confermo con la presente che la Comunità adotterà le misure necessarie a garantire il pieno  accesso della Bulgaria al regime di importazione dei bovini vivi previsto dall'articolo 13 del  regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, alle stesse condizioni dell'Ungheria, delle Polonia e  della Cecoslovacchia, a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo. Qualora le previsioni indicassero che le importazioni nella Comunità possono superare i 425 000  capi e, a causa di tali importazioni, il mercato comunitario di carne bovina rischiasse di subire  gravi perturbazioni, la Comunità si riserva il diritto di adottare le opportune misure di gestione  previste dal regolamento (CEE) n. 1157/92 del Consiglio e dagli accordi europei con l'Ungheria, la  Polonia e la Cecoslovacchia, fatti salvi tutti gli altri diritti ad essa riconosciuti dall'accordo.  In questo contesto, le importazioni di animali vivi della specie bovina non coperte dai bilanci di  stima di cui all'articolo 13 del regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio e dagli accordi europei  devono essere limitate a vitelli di peso vivo uguale o inferiore a 80 kg. Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede. Voglia accettare, Signor, l'espressione della mia profonda stima. Per la ComunitàB. Lettera della Bulgaria Signor, mi pregio comunicarLe di avere ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta: «Mi pregio riferirmi alle discussioni svoltesi tra la Comunità e la Bulgaria nel quadro dei  negoziati sull'accordo europeo relative alle disposizioni commerciali applicabili a taluni prodotti  agricoli. Le confermo con la presente che la Comunità adotterà le misure necessarie a garantire il pieno  accesso della Bulgaria al regime di importazione dei bovini vivi previsto dall'articolo 13 del  regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, alle stesse condizioni dell'Ungheria, della Polonia e  della Cecoslovacchia, a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo. Qualora le previsioni indicassero che le importazioni nella Comunità possono superare i 425 000  capi e, a causa di tali importazioni, il mercato comunitario di carne bovina rischiasse di subire  gravi perturbazioni, la Comunità si riserva il diritto di adottare le opportune misure di gestione  previste dal regolamento (CEE) n. 1157/92 del Consiglio e dagli accordi europei con l'Ungheria, la  Polonia e la Cecoslovacchia, fatti salvi tutti gli altri diritti ad essa riconosciuti dall'accordo.  In questo contesto, le importazioni di animali vivi della specie bovina non coperte dai bilanci di  stima di cui all'articolo 13 del regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio e dagli accordi europei  devono essere limitate a vitelli di peso vivo uguale o inferiore a 80 kg. Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede.» Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto di tale lettera. Voglia accettare, Signor, l'espressione della mia profonda stima. Per il governo della  Bulgaria