CELEX: 62003CJ0327
Language: lt
Date: 2005-10-20
Title: Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas 2005 m. spalio 20 d.#Bundesrepublik Deutschland prieš ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, atstovaujamą ISIS Multimedia Net Verwaltungs GmbH (C-327/03) ir Firma O2 (Germany) GmbH und Co. OHG (C-328/03).#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Bundesverwaltungsgericht - Vokietija.#Telekomunikacijų paslaugos - Direktyva 97/13/EB - 11 straipsnio 2 dalis - Mokestis už naujų telefonų numerių suteikimą - Telefonų numerių rezervas, nemokamai suteiktas bendrovei, perėmusiai monopolinę padėtį užėmusią bendrovę.#Sujungtos bylos C-327/03 ir C-328/03.

Sujungtos bylos C‑327/03 ir C‑328/03
      Bundesrepublik Deutschland
      prieš
      ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG 
      ir
      Firma O2 (Germany) GmbH und Co. OHG 
      (Bundesverwaltungsgericht prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Telekomunikacijų paslaugos – Direktyva 97/13/EB – 11 straipsnio 2 dalis – Rinkliava už naujai skiriamus telefono ryšio numerius – Telefono ryšio numerių rezervas, nemokamai skirtas įmonei, perėmusiai monopolinę padėtį užėmusią įmonę“
      Generalinio advokato D. Ruiz‑Jarabo Colomer išvada, pateikta 2004 m. gruodžio 9 d. . I‑0000
      2005 m. spalio 20 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas I‑0000
      Sprendimo santrauka
      Teisės aktų derinimas – Telekomunikacijų sektorius – Bendrųjų leidimų ir individualių licencijų bendrieji principai – Direktyva 97/13
            – Individualias licencijas turinčioms įmonėms taikomi mokesčiai ir rinkliavos – Optimalus ribotų išteklių panaudojimas – Naujų
            telekomunikacijų operatorių apmokestinimas rinkliava už naujai skiriamus telefono ryšio numerius – Neleistinumas
      (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalis)
      Direktyvos 97/13 dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo telekomunikacijų paslaugų srityje bendrųjų principų
         11 straipsnio 2 dalis leidžia imti rinkliavą, siekiant optimaliai valdyti „ribotus išteklius“, jei ši rinkliava nėra diskriminuojanti
         ir ją nustatant atsižvelgiama į poreikį skatinti naujų paslaugų ir konkurencijos plėtrą.
      
      Šią nuostatą reikia aiškinti taip, kad ji draudžia nacionalinės teisės aktuose įpareigoti naują telekomunikacijų operatorių
         sumokėti rinkliavą už naujai skiriamus telefono ryšio numerius, nustatytą atsižvelgiant į jų ekonominę vertę, kai toje pačioje
         rinkoje dominuojančią padėtį užimanti telekomunikacijų įmonė nemokamai perėmė didelį telefono ryšio numerių rezervą, kurį
         turėjo jos perimta įmonė, užėmusi monopolinę padėtį, ir kai nacionalinės teisės aktai draudžia imti tokią rinkliavą už šį
         rezervą a posteriori.
      (žr. 21, 23, 46 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS
      2005 m. spalio 20 d.(*)
      
      „Telekomunikacijų paslaugos – Direktyva 97/13/EB – 11 straipsnio 2 dalis – Rinkliava už naujai skiriamus telefono ryšio numerius – Telefono ryšio numerių rezervas, nemokamai skirtas įmonei, perėmusiai monopolinę padėtį užėmusią įmonę“
      Sujungtose bylose C‑327/03 ir C‑328/03
      dėl Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) 2003 m. balandžio 30 d. Sprendimais, kuriuos Teisingumo Teismas gavo 2003 m. liepos 28 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateiktų dviejų prašymų priimti prejudicinį sprendimą bylose
      
      Vokietijos Federacinė Respublika,
      prieš
      ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, atstovaujamą ISIS Multimedia Net Verwaltungs GmbH (C‑327/03), 
      
      Firma O2 (Vokietija) GmbH und Co. OHG (C‑328/03),
      
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai J. Malenovský, S. von Bahr (pranešėjas), A. Borg Barthet ir U. Lõhmus,
      generalinis advokatas: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      posėdžio sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2004 m. lapkričio 11 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –       Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujamos S. Prömper, K. Schierloh,
      –       ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, atstovaujamos ISIS Multimedia Net Verwaltungs GmbH, savo ruožtu atstovaujamos Rechtsanwalt R. Schütz,
      
      –       Firma O2 (Vokietija) GmbH und Co. OHG, atstovaujamos Rechtsanwalt  M. Hoffmann,
      
      –       Jungtinės Karalystės vyriausybės, atstovaujamos K. Manji, padedamo barrister  S. Moore,
      
      –       Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos C. Schmidt ir M. Shotter,
      išklausęs 2004 m. gruodžio 9 d. posėdyje pateiktą generalinio advokato išvadą,
      priima šį
      Sprendimą
      1       Prašymai priimti prejudicinį sprendimą yra susiję su 1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13/EB
         dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo telekomunikacijų paslaugų srityje bendrųjų principų (OL L 117, p. 15)
         išaiškinimu.
      
      2       Šie prašymai paduoti nagrinėjant du ginčus, kilusius tarp Vokietijos Federacinės Respublikos ir ISIS Multimedia Net GmbH und Co. KG, atstovaujamos ISIS Multimedia Net Verwaltungs GmbH (toliau – ISIS Multimedia), bei Firma O2 (Vokietija) GmbH und Co. OHG (toliau – Firma O2) dėl Telekomunikacijų ir pašto reguliavimo institucijos (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, toliau – reguliavimo
         institucija) reikalaujamų rinkliavų pagal prašymus skirti telefono ryšio numerius.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3       Direktyvos 97/13 11 straipsnyje nustatyta:
      „1.      Valstybės narės užtikrina, kad bet kokie iš įmonių reikalaujami su leidimų gavimo procedūromis susiję mokesčiai būtų skirti
         tik individualių licencijų išdavimo, administravimo, kontrolės ir įgyvendinimo procedūrų administracinėms sąnaudoms padengti.
         Mokestis už individualią licenciją turi būti proporcingas atliktam darbui, o informacija apie jį pakankamai išsamiai paskelbta
         ir lengvai prieinama.
      
      2.      Nepažeisdamos 1 dalies, valstybės narės gali, kai naudojami riboti ištekliai, leisti savo nacionalinėms reguliavimo institucijoms
         nustatyti rinkliavas, skirtas optimaliam tokių išteklių panaudojimui garantuoti. Tokios rinkliavos neturi būti diskriminuojančios
         ir nustatomos visų pirma atsižvelgiant į poreikį skatinti naujų paslaugų plėtojimą ir konkurenciją.“ (Pataisytas vertimas)
      
       Nacionalinės teisės aktai 
      4       Šiai bylai svarbūs yra šie nacionalinės teisės aktai: 1996 m. liepos 25 d. Telekomunikacijų įstatymo (Telekommunikationsgesetz)
         (BGBl. 1996 I, p. 1120, toliau – TKG) 43 straipsnio 3 dalis ir 1999 m. rugpjūčio 16 d. Reglamentas dėl rinkliavų už telekomunikacijų
         numerius (Telekommunikations-Nummerngebührenverordnung) (BGBl. 1999 I, p. 1887, toliau – TNGebV).
      
      5       TKG 43 straipsnyje nustatyta, kad reguliavimo institucija vykdo uždavinius, susijusius su numerių valdymu, ir kad sprendimas
         dėl prašymo skirti telefono ryšio numerį suteikia pagrindą imti rinkliavą. Rinkliavos taikymą pateisinantys faktai ir šios
         rinkliavos dydis nustatomi teisės aktais pagal 1970 m. birželio 23 d. Įstatymą dėl administracinių išlaidų (Verwaltungskostengesetz)
         (BGBl. 1970 I, p. 821).
      
      6       Pirminės redakcijos TNGebV 1 straipsnyje, siejant jį kartu su šios nuostatos priedo B 1 punktu, nustatyta, kad už 1 000 dešimtženklių
         telefono ryšio numerių bloko vietinės abonentinės linijos sektoriuje skyrimą reikia mokėti 1 000 DEM (maždaug 500 eurų) rinkliavą.
         Jeigu prašymas skirti telefono ryšio numerius atmetamas, imama rinkliava, kurią sudaro ketvirtadalis visos sumos už telefono
         ryšio numerio skyrimą – šiuo atveju 250 DEM (maždaug 125 eurų).
      
       Pagrindinės bylos ir prejudiciniai klausimai 
      7       Telekomunikacijų įmonės ISIS Multimedia  ir Firma O2 paprašė reguliavimo institucijos skirti telefono ryšio numerius.
      
      8       ISIS Multimedia  iš prašytų 43 telefono ryšio numerių blokų gavo 37 blokus, sudarytus iš 1 000 dešimtženklių numerių. Firma O2  iš prašytų 2 324 telefono ryšio numerių blokų gavo 2 303 blokus, sudarytus iš 1 000 dešimtženklių numerių. Dėl to šioms dviem
         įmonėms buvo nustatytos atitinkamai 38 500 DEM ir maždaug 2,3 mln. DEM rinkliavos.
      
      9       Šių rinkliavų suma yra daugiau nei penkiolika kartų didesnė nei skiriant telefono ryšio numerius patirtos administracinės
         išlaidos ir daugiau nei tris kartus didesnė nei išlaidos, susijusios su prašymo skirti telefono ryšio numerius atmetimu. Be
         to, rinkliavos už skirto telefono ryšio numerį dydis yra maždaug 0,1 % nuo metinės apyvartos, kuri gali būti pasiekiama naudojant
         vieną numerį.
      
      10     Deutsche Telekom AG (toliau – Deutsche Telekom) – įmonė, perėmusi istorinį operatorių, kuris buvo užėmęs monopolinę padėtį telekomunikacijų sektoriuje Vokietijoje, – turi
         nemokamai skirtą 400 milijonų telefono ryšio numerių rezervą. Bundesverwaltungsgericht manymu, nacionalinis teisės aktų leidėjas buvo numatęs įpareigoti šią įmonę sumokėti TNGebV nustatytą rinkliavą kaip atlygį
         už šio rezervo skyrimą, tačiau tai buvo neįmanoma, nes Deutsche Telekom  nepateikė jokio prašymo skirti telefono ryšio numerius ir dėl to nebuvo taikomas TKG 43 straipsnis.
      
      11     ISIS Multimedia  ir Firma O2  pareiškė ieškinį dėl reguliavimo institucijos sprendimo, įpareigojantį jas sumokėti rinkliavą. Pirmojoje instancijoje jų ieškinys
         buvo atmestas, tačiau apeliacinėje instancijoje patenkintas. Reguliavimo institucija padavė Bundesverwaltungsgericht  kasacinį skundą.
      
      12     Šis teismas nurodo, kad TKG ir TNGebV atitinka Vokietijos konstituciją. Jis taip pat mano, kad pagal Direktyvos 97/13 11 straipsnio
         2 dalį leidžiama nustatyti rinkliavą, susijusią su telefono ryšio numerių, kurie laikomi ribotais ištekliais, skyrimu. Tačiau
         jis klausia, ar šiai nuostatai, ypač poreikiui skatinti konkurenciją, neprieštaraujama, kai naujoms telekomunikacijų įmonėms
         taikoma rinkliava, iš dalies atitinkanti skirtų telefono ryšio numerių ekonominę vertę, o pagal nacionalinę teisę neįmanoma
         įpareigoti Deutsche Telekom  už jos turimų telefono ryšio numerių rezervą sumokėti tokią pačią rinkliavą. Bundesverwaltungsgericht  mano, kad, atsižvelgiant į konkurencijos padėtį, tikėtina, jog tokia rinkliava prieštarauja minėto straipsnio 2 daliai.
      
      13     Šiomis aplinkybėmis Bundesverwaltungsgericht  nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui du toliau nurodytus prejudicinius klausimus, kurie bylose
         C‑327/03 ir C‑328/03 yra tapatūs:
      
      „1.      Ar pagal Direktyvą 97/13 <…> reguliavimo institucijos skirti telefono ryšio numeriai turi būti apmokestinami rinkliava, kuri
         apskaičiuojama atsižvelgiant į jų ekonominę vertę, net kai telekomunikacijų įmonė, vykdanti veiklą toje pačioje rinkoje ir
         užimanti joje dominuojančią padėtį, nemokamai perėmė didelį skaičių telefono ryšio numerių, kuriuos turėjo valstybės įmonė,
         užėmusi monopolinę padėtį, ir kuriai pagal nacionalinę teisę negalima a posteriori  taikyti rinkliavų, susijusių su buvusiu šių telefono ryšio numerių rezervu?
      
      Jei taip:
      2.      ar esant tokioms aplinkybėms naujiems į rinką įeinantiems operatoriams taikyti vienkartinę rinkliavą už telefono ryšio numerio
         skyrimą, lygų tam tikrai metinės apyvartos procentinei daliai (šioje byloje – 0,1 %), kurią galima pasiekti, jeigu šis telefono
         ryšio numeris perduodamas galutiniam klientui neatsižvelgiant į kitas įėjimo į rinką sąnaudas ir remiantis šiomis sąnaudomis,
         neanalizuojant jų galimybių konkuruoti su dominuojančią padėtį užimančia įmone?“
      
      14     2003 m. rugsėjo 22 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi bylos C‑327/03 ir C‑328/03 buvo sujungtos, kad būtų bendrai vykdomos
         rašytinė bei žodinė proceso dalys ir priimtas galutinis sprendimas.
      
       Dėl prejudicinio klausimų 
       Dėl pirmojo prejudicinio klausimo 
      15     Pirmuoju prejudiciniu klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar Direktyvos 97/13
         11 straipsnio 2 dalis draudžia nacionalinės teisės aktuose, kaip antai nagrinėjamuose pagrindinėje byloje, naują telekomunikacijų
         operatorių įpareigoti sumokėti rinkliavą už naujai skiriamus telefono ryšio numerius, kai toje pačioje rinkoje dominuojančią
         padėtį užimanti telekomunikacijų įmonė nemokamai perėmė didelį telefono ryšio numerių rezervą, kurį turėjo jos perimta įmonė,
         užėmusi monopolinę padėtį, ir kai nacionalinės teisės aktai draudžia imti tokią rinkliavą už šį rezervą a posteriori.
      
       Teisingumo Teismui pateiktos pastabos
      16     ISIS Multimédia, Firma O2  ir Europos Bendrijų Komisija teigia, kad naujiems operatoriams nurodyta pareiga sumokėti TNGebV nustatytą rinkliavą, kaip
         atlygį už telefono ryšio numerių, būtinų teikti balso telefonijos paslaugas savo klientams vietinės abonentinės linijos sektoriuje,
         skyrimą, net kai Deutsche Telekom tai pačiai paslaugai teikti nemokamai naudojasi didele numerių atsarga, yra diskriminacija ir kliudo plėstis konkurencijai.
         Teisės aktai, kuriais ši rinkliava grindžiama, prieštarauja Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalies antrame sakinyje nustatytoms
         sąlygoms.
      
      17     Tačiau Vokietijos vyriausybė visų pirma teigia, kad tokiais teisės aktais nediskriminuojama, nes Deutsche Telekom  turi, kaip ir su ja konkuruojančios įmonės, mokėti rinkliavą už naujai skiriamus telefono ryšio numerius.
      
      18     Kalbėdama apie telefono ryšio numerių rezervą, kurį Deutsche Telekom  perėmė iš perimtos įmonės, minėta vyriausybė teigia, kad tuo metu, kai toks rezervas buvo sudarytas, jokia rinkliava nei pagal
         nacionalinę teisę, nei pagal Bendrijos teisę nebuvo taikoma. Todėl nėra pagrindo reikalauti šios rinkliavos už rezervą, kuri
         bet kuriuo atveju pagal nacionalinės teisės aktus negali būti sumokėta a posteriori.
      
      19     Pagaliau Vokietijos vyriausybė papildo, kad tai, jog Deutsche Telekom  nesumokėjo rinkliavos už telefono ryšio numerių rezervą, pateisinama tuo, jog šiai įmonei tenka sunki visuotinos paslaugos
         našta, taip pat tuo, jog ši įmonė perėmė didelį skaičių tarnautojų bei kartu pareigą išmokėti jiems pensijas.
      
      20     Jungtinės Karalystės vyriausybė teigia, kad pareiga sumokėti rinkliavą, nustatytą atsižvelgiant į skirtų telefono ryšio numerių
         ekonominę vertę, leidžia valdyti jų sudaromus ribotus išteklius pagal Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas.
      
       Teisingumo Teismo atsakymas
      21     Pagal Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalies sąlygas būtina, kad rinkliava tenkintų tris sąlygas. Visų pirma, ji turi leisti
         užtikrinti optimalų ribotų išteklių panaudojimą. Tokia rinkliava neturi būti diskriminuojanti. Pagaliau nustatant rinkliavą,
         būtina atsižvelgti į poreikį skatinti naujų paslaugų ir konkurencijos plėtrą.
      
      22     Kalbėdamos apie pirmąją sąlygą, susijusią su optimaliu ribotų išteklių valdymu, Vokietijos ir Jungtinės Karalystės vyriausybės
         teigia, kad naudotini telefono ryšio numeriai yra riboti ir todėl pirmoji sąlyga yra tenkinama.
      
      23     Šiuo požiūriu pakanka pažymėti, kad  97/13 11 straipsnio 2 dalis iš tiesų leidžia imti rinkliavą, siekiant optimaliai valdyti
         „ribotus išteklius“, bet ši sąvoka neapibrėžta minėtame straipsnyje.
      
      24     Taigi būtina remtis prieš šį straipsnį išdėstytomis nuostatomis, ypač tos pačios direktyvos 10 straipsnio 1 dalimi. Pagal
         šią nuostatą valstybės narės gali apriboti individualių licencijų skaičių bet kuriai telekomunikacijų paslaugų kategorijai
         tik tiek, kiek to reikia skiriant pakankamą telefono ryšio numerių skaičių. Iš to išplaukia, kad Bendrijos teisės aktų leidėjas
         pripažino, jog telefono ryšio numerių skaičius gali būti ribotas, vadinasi, jie gali būti laikomi ribotais ištekliais.
      
      25     Taigi Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalis turi būti išplėsta ta prasme, kad valstybės narės gali nustatyti rinkliavą telekomunikacijų
         įmonėms, siekdamos optimaliai valdyti telefono ryšio numerių skyrimą.
      
      26     Iš to darytina išvada, kad minėtoje nuostatoje nurodyta pirmoji sąlyga yra tenkinama, jei pareiga sumokėti rinkliavą, kokia
         nustatyta pagrindinėje byloje aptariamuosiuose teisės aktuose, yra susijusi su telefono ryšio numerių skyrimu.
      
      27     Tačiau tuo atveju, kai atmetamas prašymas skirti telefono ryšio numerius, kai aiškiai nesiekiama naudoti tų numerių ir todėl
         turimų numerių skaičius nesumažėja, Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalies nuostatos nėra taikomos. Šiuo atveju taikytina
         šio straipsnio 1 dalyje nustatyta bendra taisyklė, pagal kurią bet kokia iš įmonės reikalaujama su leidimų gavimo procedūromis
         susijusi rinkliava turi būti skirta tik administracinėms sąnaudoms, atsiradusioms nagrinėjant prašymą skirti telefono ryšio
         numerius, padengti. Pareiga sumokėti rinkliavą, daugiau nei tris kartus didesnę už patirtas administracines išlaidas, prieštarauja
         šiai taisyklei.
      
      28     Telieka patikrinti, ar pareiga sumokėti rinkliavą už skiriamus telefono ryšio numerius, kokia nustatyta pagrindinėje byloje
         nagrinėjamuose teisės aktuose, tenkina Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje nustatytas kitas dvi sąlygas.
      
      29     Kalbant apie nediskriminavimo pareigą, svarbu priminti, kad atsižvelgiant į ją panašios situacijos neturi būti vertinamos
         skirtingai, nebent toks nevienodas traktavimas būtų objektyviai pateisintas (visų pirma žr. 1999 m. lapkričio 23 d. Sprendimo
         Portugalija prieš Tarybą, C‑149/96, Rink. p. I‑8395, 91 punktą).
      
      30     Šiuo požiūriu pažymėtina, kad ISIS Multimedia  ir Firma O2, kaip ir Deutsche Telekom, yra telekomunikacijų įmonės, veikiančios vietinės abonentinės linijos sektoriuje. Siekdamos teikti savo paslaugas šios įmonės
         turi būtinai turėti telefono ryšio numerius, kad galėtų juos skirti savo klientams. Taigi šių įmonių situacija paslaugų teikimo
         požiūriu yra panaši. Be to, neginčytina, kad ISIS Multimedia, Firma O2  bei visi nauji operatoriai, kad gautų telefono ryšio numerius ir įeitų į balso telefonijos paslaugų rinką vietinės abonentinės
         linijos sektoriuje, turi sumokėti rinkliavą, numatytą TNGebV 1 straipsnyje, siejant jį kartu su šio straipsnio priedo B 1 punktu,
         nors Deutsche Telekom  turi didelį numerių rezervą, leidžiantį jai veikti rinkoje, ir už kurį ji nemokėjo jokių rinkliavų.
      
      31     Ypač konstatuotina, kad Deutsche Telekom  ir su ja konkuruojančios įmonės nėra vienodai vertinamos, kiek tai susiję su įėjimu į minėtą rinką.
      
      32     Ta aplinkybė, kad Deutsche Telekom, siekdama gauti naujus telefono ryšio numerius turi sumokėti rinkliavą, niekaip nekeičia šios išvados, susijusios su operatorių
         įėjimu į rinką.
      
      33     Be to, tai, kad Deutsche Telekom  teisėtai pagal Vokietijos ir Bendrijos teisę, taikomą perdavimo metu, atiteko jos perimtos įmonės telefono ryšio numerių rezervas,
         taip pat nekeičia minėtos išvados.
      
      34     Tačiau kyla klausimas, ar tai, kad nauji operatoriai skirtingai vertinami tokios įmonės kaip Deutsche Telekom, perėmusios monopolinę padėtį užėmusią įmonę, atžvilgiu, gali būti pateisinama; arba, ar tai sudaro diskriminaciją, draudžiamą
         direktyvos 11 straipsnio 2 dalimi.
      
      35     Vokietijos vyriausybė teigia, kad tai, jog Deutsche Telekom  nesumokėjo rinkliavos už turimą telefono ryšio numerių rezervą, pateisinama tuo, jog ši įmonė turi užtikrinti visuotinos paslaugos
         įpareigojimų vykdymą, taip pat garantuoti pensijų išmokėjimą jos perimtiems tarnautojams.
      
      36     Šiuo požiūriu svarbu pažymėti, kad Vokietijos vyriausybė, siekdama pagrįsti savo argumentą, jog minėto rezervo nemokamas skyrimas
         yra kompensacija už Deutsche Telekom  tenkančios visuotinos paslaugos įpareigojimus arba įpareigojimus, susijusius su pensijų mokėjimu jos perimtiems tarnautojams,
         nepateikė skaičių. Kaip Teisingumo Teismas nusprendė anksčiau, kadangi Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje nustatoma leidžianti
         nukrypti nuostata iš to paties straipsnio 1 dalyje nustatytos bendros taisyklės, ji turi būti aiškinama siaurai (žr. 2003 m.
         rugsėjo 18 d. Sprendimo Albacom ir Infostrada, C‑292/01 ir C‑293/01, Rink. p. I‑9449, 33 ir 34 punktus). Taigi minėta 2 dalimi pagrįstais pateisinimais negali būti remiamasi
         abstrakčiai.
      
      37     Atsižvelgiant į aiškinimą, leidžiantį pateisinti skirtingą operatorių vertinimą, pažymėtina, kad įpareigojimas sumokėti mokesčius
         už skiriamus telefono ryšio numerius, koks naujiems operatoriams yra nustatytas šioje pagrindinėje byloje nagrinėjamuose teisės
         aktuose, kai šios rinkliavos sumokėjimas yra būtina sąlyga, siekiant jiems įeiti į balso telefonijos paslaugų rinką vietinės
         abonentinės linijos sektoriuje, kai įmonė, perėmusi monopolinę padėtį užėmusią įmonę ir gavusi didelį telefono ryšio numerių
         rezervą, šioje rinkoje gali veikti nemokamai, sudaro šių naujų operatorių diskriminaciją, kuri draudžiama Direktyvos 97/13
         11 straipsnio 2 dalimi.
      
      38     Net jeigu Vokietijos vyriausybei pavyktų įrodyti Deutsche Telekom  turimo telefono ryšio numerių rezervo tariamai nediskriminacinį pobūdį, reikėtų patikrinti, ar atsižvelgiant į minėto straipsnio
         2 dalyje nustatytą trečią sąlygą rinkliava, kai skiriami numeriai, yra susijusi su poreikiu skatinti naujų paslaugų plėtojimą
         ir konkurenciją.
      
      39     Šiuo požiūriu primintina, kad neiškraipyta konkurencija galės būti užtikrinta, tik jeigu atskiriems rinkos subjektams bus
         užtikrintos lygios galimybės (žr. 2003 m. gegužės 22 d. Sprendimo Connect Austria, C‑462/99, Rink. p. I‑5197, 83 punktą). 
      
      40     Teisingumo Teismas toliau nagrinėjo su konkurencijos teise susijusį klausimą, kilusį dėl teisės aktų, numatančių valstybės
         įmonei, užimančiai dominuojančią padėtį, nemokamai skirti tam tikras veiklos priemones, šiuo atveju – papildomus dažnius judriojo
         telefono ryšio paslaugų sektoriuje, nors naujas telekomunikacijų operatorius turėjo sumokėti mokesčius už įsigytą licenciją,
         susijusią su tuo pačiu sektoriumi. Šiuo požiūriu Teisingumo Teismas nusprendė, kad tokie teisės aktai, išplėsdami arba sustiprindami
         šios įmonės dominuojančią padėtį, gali pažeisti EB 82 straipsnio nuostatas. Tačiau jis nurodė, kad konkurencijos taisyklės
         nedraudžia tokių teisės aktų, jeigu dominuojančią padėtį turinčios valstybės įmonės pirmiau sumokėta rinkliava, siekiant gauti
         licenciją judriojo telefono ryšio srityje, taip pat papildomų dažnių skyrimas nemokamai, atsižvelgiant į ekonomines sąlygas,
         pasirodo lygiaverčiai dalykai rinkliavai, kuri buvo nustatyta konkuruojančiai įmonei (žr. minėto sprendimo Connect Austria 85–90 punktus).
      
      41     Reikia atlikti analogišką lyginamąjį vertinimą, susijusį su dominuojančią padėtį užimančiai įmonei ir su ja konkuruojančioms
         įmonėms taikomomis rinkliavomis už skiriamus telefono ryšio numerius.
      
      42     Šiuo požiūriu pažymėtina, kad dominuojančią padėtį užimanti įmonė, t. y. Deutsche Telekom, nesumokėjo jokių mokesčių už skiriamą labai didelį kiekį telefono ryšio numerių ir kad ši įmonė mano turinti mokėti mokesčius
         tik už naujai skiriamus numerius, nors su ja konkuruojančios įmonės, nauji telekomunikacijų operatoriai, turi mokėti mokesčius
         iš karto skyrus pirmą telefono ryšio numerį.
      
      43     Taigi neginčytina, kad ši rinkliava, kuri apskaičiuojama atsižvelgiant į skirtų telefono ryšio numerių ekonominę vertę, yra
         didelė našta telekomunikacijų įmonėms. Naujų telekomunikacijų operatorių atveju ši našta apsunkina jų pirminį biudžetą, reikalingą
         steigiantis vietinės abonentinės linijos sektoriuje.
      
      44     Iš to matyti, kad nauji telekomunikacijų operatoriai atsiduria nelygioje padėtyje, palyginti su dominuojančią padėtį užimančia
         įmone, gaunant telefono ryšio numerius ir todėl konkurencija balso telefonijos paslaugų rinkoje vietinės abonentinės linijos
         sektoriuje yra iškreipta.
      
      45     Užuot padedant naujiems operatoriams įeiti į telekomunikacijų rinką, kaip nurodyta Direktyvos 97/13 penktoje konstatuojamoje
         dalyje (žr. minėto sprendimo Albacom ir Infostrada 35 punktą), ir mažinant konkurencijos sąlygų skirtumus tarp dominuojančią padėtį užimančios įmonės ir naujų operatorių telekomunikacijų
         rinkoje, teisės aktais, kaip yra pagrindinėje byloje, siekiama šiuos skirtumus išlaikyti. Jais sudaroma kliūtis naujiems operatoriams
         įeiti į minėtą rinką ir todėl stabdomas konkurencijos ir naujų paslaugų plėtojimo skatinimas, o tai prieštarauja trečiai sąlygai,
         nustatytai Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje.
      
      46     Taigi į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalis draudžia nacionalinės teisės aktuose,
         kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, naują telekomunikacijų operatorių įpareigoti sumokėti rinkliavą už naujai skiriamus
         telefono ryšio numerius, kuri apskaičiuojama atsižvelgiant į jų ekonominę vertę, kai toje pačioje rinkoje dominuojančią padėtį
         užimanti telekomunikacijų įmonė nemokamai perėmė didelį telefono ryšio numerių rezervą, kurį turėjo jos perimta įmonė, užėmusi
         monopolinę padėtį, ir kai nacionalinės teisės aktai draudžia imti tokią rinkliavą už šį rezervą a posteriori.
       Dėl antrojo klausimo
      47     Atsižvelgiant į pirmojo klausimo atsakymą, į antrąjį klausimą atsakyti nereikia.
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      48     Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui,
         išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13/EB dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo
            telekomunikacijų paslaugų srityje bendrųjų principų 11 straipsnio 2 dalis draudžia nacionalinės teisės aktuose, kaip antai
            nagrinėjamuose pagrindinėje byloje, naują telekomunikacijų operatorių įpareigoti sumokėti mokesčius už naujai skiriamus telefono
            ryšio numerius, kai toje pačioje rinkoje dominuojančią padėtį užimanti telekomunikacijų įmonė nemokamai perėmė didelį telefono
            ryšio numerių rezervą, kurį turėjo jos perimta įmonė, užėmusi monopolinę padėtį, ir kai nacionalinės teisės aktai draudžia
            imti tokią rinkliavą už šį rezervą a posteriori.
      Parašai.
      * Proceso kalba: vokiečių.