CELEX: 52011PC0655
Language: bg
Date: 2011-10-12
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета по отношение на някои разпоредби, свързани с инструменти за споделяне на риска за държави-членки, които изпитват сериозни затруднения във връзка с финансовата си стабилност или са застрашени от такива затруднения

|

52011PC0655

	ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1. Контекст на предложението-  Основания и цели на предложениетоПродължаващата финансова и икономическа криза увеличава натиска върху националните финансови ресурси, тъй като държавите-членки съкращават своите бюджети. В този контекст осигуряването на безпрепятствено изпълнение на програмите на политиката на сближаване като инструмент за вливане на средства в икономиката е особено важно.Въпреки това, изпълнението на програмите изисква значително по размер финансиране от публични и частни заинтересовани страни, които не са в състояние да предоставят подобно финансиране поради проблемите с ликвидността, пред които са изправени финансовите институции. Това важи по-специално за онези държави-членки, които бяха най-сериозно засегнати от кризата и получиха финансова помощ по програма от европейския механизъм за финансово стабилизиране за държавите от еврозоната или от механизма за подкрепа на платежния баланс за държавите, които не са приели еврото. До момента шест държави, в това число Гърция, която е получила финансова помощ извън европейския механизъм за финансово стабилизиране, са поискали за финансово подпомагане по линия на тези механизми и са договорили заедно с Комисията програма за макроикономическа адаптация. Тези държави са Унгария, Румъния, Латвия, Португалия, Гърция и Ирландия, наричани по-нататък „програмни държави“. Унгария, която влезе в механизма за подкрепа на платежния баланс през 2008 г., вече излезе през 2010 г.За да се гарантира, че тези държави-членки (или всяка друга държава-членка, която може да бъде засегната от такива програми за помощ в бъдеще) ще продължат да изпълняват програмите по структурните фондове и Кохезионния фонд на място и да отпускат средства по проекти, настоящото предложение съдържа разпоредби, които ще позволят създаването на инструмент за споделяне на риска. С цел да се приложи този инструмент следва да се разреши прехвърлянето на част от разпределените за тези държави-членки финансови средства обратно на Комисията. Целта ще бъде да се предоставят капиталови вноски, за да се покрият очакваните и неочакваните загуби от кредити и гаранции, които ще се предоставят в рамките на партньорство за споделяне на риска с Европейската инвестиционна банка и/или други финансови институции с мисия от обществен интерес, които желаят да продължат да отпускат средства на проектните спонсори и банки с оглед да се осигури частно допълващо финансиране за проекти, които се изпълняват с участието на структурните фондове и Кохезионния фонд. Следователно общият размер на разпределените средства за политиката на сближаване за периода 2007—2013 г. не се променя. Това ще осигури допълнителна ликвидност за извършването на инфраструктурни и продуктивни инвестиции в държавите-членки в критичен момент и ще улесни продължаването на изпълнението на програмите на място. Когато разпределените финансови средства, отпуснати за инструмента за споделяне на риска, не са били използвани за покриване на загуби, те ще останат на разположение на държавата-членка, за да продължи прилагането на механизма за споделяне на риска, или като част от пакета, наличен за оперативни програми. И накрая, финансовите средства, разпределени за инструмента за споделяне на риска ще бъдат строго ограничени и няма да създават условни пасиви за Съюза или за съответната държава-членка..-  Общ контекстЗадълбочаването на финансовата криза в някои от държавите-членки несъмнено засяга съществено реалната икономика поради размера на дълга, както и срещнатите трудности от правителствата за получаване на паричен заем от пазара.Комисията направи предложения в отговор на настоящата финансова криза и нейните социално-икономически последици. В рамките на своя пакет от мерки за възстановяване през декември 2008 г. Комисията предложи редица регулаторни изменения с цел опростяване на правилата за изпълнение на политиката за сближаване и предоставяне на допълнително предварително финансиране чрез авансови плащания за програмите по ЕФРР и ЕСФ. Допълнителните авансови плащания, изплатени на държавите-членки през 2009 г., осигуриха незабавен приток на ликвидни средства в размер на 6,25 милиарда евро в рамките на финансовия пакет, договорен за всяка държава-членка за периода 2007—2013 г. С посоченото изменение общият размер на авансовите плащания достигна 29,38 милиарда евро. В предложение, представено от Комисията през юли 2009 г., бяха предвидени допълнителни мерки за опростяване на изпълнението на структурните фондове и на Кохезионния фонд. Приемането на тези мерки през юни 2010 г. допринесе значително за опростяването на изпълнението на програмите и стимулира усвояването на средствата, като същевременно се намали административната тежест за бенефициерите. Също така през август 2011 г. Комисията прие предложение за изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 с цел увеличаване на размера на участието на Общността посредством междинни плащания и окончателно плащане с до 10 процентни пункта над настоящите граници (COM(2011) 482 окончателен от 1.8.2011 г.). След като бъде прието от Съвета и Парламента, с това предложение ще се предостави допълнителна ликвидност на съответните държави-членки за съфинансиране на частта от проектите и програмите, която не отговаря на условията за допустимост за участие от структурните фондове и Кохезионния фонд. Освен това, ако бъде счетено за целесъобразно, инфраструктурни проекти от значение за икономическото възстановяване на съответните държави-членки също могат да получат подкрепа.-  Действащи разпоредби в областта на предложениетоЧлен 36 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 (наричан по-нататък „общият регламент“) предвижда, че по молба на държавите-членки ЕИБ може да участва в дейностите, отнасящи се до подготовката на проекти, по-специално големи проекти, правилата за финансиране и публично-частни партньорства. Освен това той предвижда, че държавата-членка, със съгласието на ЕИБ, може да концентрира заемите, предоставени за един или повече приоритети на оперативна програма. С настоящото предложение ще се улесни процедурата по одобряване на такива заеми от ЕИБ или от други международни финансови институции, според случая, в момент, когато поради понижаването на рейтинга на публичния и частния дълг на държавата и на финансовите институции на държавите-членки няма да има възможност за отпускане на такива заеми.-  Съгласуваност с други политики и цели на СъюзаПредложението е в съответствие с други предложения и инициативи, приети от Европейската комисия в отговор на финансовата криза.2. КОНСУЛТАЦИЯ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И АНАЛИЗ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО-  Консултация със заинтересованите страниНе бяха проведени консултации с външни заинтересовани страни.-  Събиране и използване на експертни становищаНе беше необходимо използването на външни експертни становища.-  Анализ на въздействиетоПредложението би позволило на Комисията да приведе в действие при непряко централизирано управление инструмент за споделяне на риска за покриване на рисковете, свързани със заеми и гаранции, които се предоставят на организаторите на проекти и други публични или частни партньори. Целта е да се улесни бързото изпълнение на програми на политиката на сближаване чрез инвестиции в инфраструктура и други продуктивни инвестиции, които от своя страна ще имат непосредствено и реално въздействие върху икономиката и ще допринесат за създаването на работни места.Това няма да породи допълнителни финансови изисквания към общия бюджет, тъй като общия размер на финансовите средства, разпределени за периода от фондовете за съответните държави-членки, няма да се промени.3. ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО-  Обобщение на предлаганите меркиПредлага се да се измени член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, с оглед на това да се позволи инструментът за споделяне на риска да се управлява при непряко централизирано управление. Освен това се предлага да се измени член 36, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1083/2006, с цел да се даде възможност на държавите-членки, засегнати или застрашени от сериозни затруднения във връзка с финансовата си стабилност, да внесат част от разпределените им средства по цели „Сближаване“ и „Регионална конкурентоспособност и заетост“ на политиката на сближаване към средствата, заделени за провизии и капитал за заеми или гаранции, предоставени на организаторите на проекти и други публични или частни партньори пряко или косвено от ЕИБ или други международни финансови институции.Реда и условия, приложими за такъв инструмент за споделяне на риска, следва да се определят от Комисията по искане на съответната държава-членка. По искане на съответните държави-членки Комисията следва да приема ad hoc решения за определяне на реда и условията, приложими за такъв инструмент, въз основа на разпределените суми, които ще бъдат прехвърлени от средствата за структурните фондове и Кохезионния фонд, отпуснати на съответната държава-членка.-  Правно основаниеС Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (EO) № 1260/1999 се определят общите правила, приложими по отношение на трите фонда. Като се основава на принципа на поделено управление между Комисията и държавите-членки, посоченият регламент включва разпоредби по отношение на процеса на програмиране, както и правила за управление (включително финансово) на програмите, мониторинг, финансов контрол и оценка на проектите.-  Принцип на субсидиарностПредложението е в съответствие с принципа на субсидиарност дотолкова, доколкото с него се цели да се предостави подкрепа чрез структурните фондове и Кохезионния фонд за някои държави-членки, които изпитват сериозни затруднения, особено поради проблеми, свързани с икономическия растеж и финансовата стабилност, както и поради влошаване на позицията им по отношение на дефицита и дълга, което се дължи и на международната икономическа и финансова обстановка. В този контекст е необходимо да се създаде механизъм на равнището на Европейския съюз, който да позволява на Европейската комисия да създава инструменти за споделяне на риска, които улесняват предоставянето на заеми или гаранции, с които се цели съфинансиране на частното участие в проекти, изпълнявани с публична подкрепа от структурните фондове и Кохезионния фонд.-  Принцип на пропорционалностПредложението е в съответствие с принципа на пропорционалност:Настоящото предложение действително е в съответствие с принципа на пропорционалност, тъй като с него се предоставя по-голяма подкрепа от структурните фондове и Кохезионния фонд за държавите-членки, които изпитват затруднения или са застрашени от сериозни затруднения, причинени от извънредни обстоятелства извън техния контрол, и попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета (за създаване на европейския механизъм за финансово стабилизиране), или държави-членки, които изпитват затруднения или са сериозно застрашени от затруднения във връзка с платежния си баланс и попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 332/2002 на Съвета, както и подкрепа за Гърция, която получи финансова помощ извън европейски механизъм за финансово стабилизиране в рамките на споразумението между кредиторите и кредитното споразумение с държавите от еврозоната.-  Избор на инструментиПредлаган инструмент: регламент.Други инструменти не биха били подходящи поради следните причини:Комисията проучи предоставяните от правната рамка възможности за действие и счита за необходимо, с оглед на досегашния опит, да предложи изменения на общия регламент. Целта на това преразглеждане е да се улесни допълнително съфинансирането на проекти, като по този начин ще се ускори както тяхното изпълнение, така и въздействието на тези инвестиции върху реалната икономика.4. Отражение върху бюджетаНяма отражение върху бюджетните кредити за поети задължения, тъй като не се предлага промяна на максималните суми на финансирането по линия на структурните фондове и Кохезионния фонд, предвидени в оперативните програми за програмния период 2007—2013 г.Настоящото предложение може да доведе до ускоряване на плащания, което ще бъде компенсирано до края на програмния период. Следователно общият размер на бюджетните кредити за плащания за целия програмен период остава непроменен.В зависимост от степента, в която държавите-членки искат да се възползват от това действие, и предвид хода на подаването на заявления за междинни плащания, през 2012 г. Комисията ще преразгледа необходимостта от допълнителни кредити за плащания и ако се налага, ще предложи съответните действия на бюджетния орган.Предложението показва готовността на Комисията да подпомогне усилията на държавите-членки за преодоляване на финансовата криза. С изменението на съответните държави-членки ще се предоставят средствата, необходими за подкрепа на проекти и възстановяване на икономиката.2011/0283 (COD)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета по отношение на някои разпоредби, свързани с инструменти за споделяне на риска за държави-членки, които изпитват сериозни затруднения във връзка с финансовата си стабилност или са застрашени от такива затрудненияЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 177 от него,като взеха предвид предложението на Европейската комисия,след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет[1],като взеха предвид становището на Комитета на регионите[2],в съответствие с обикновената законодателна процедура,като имат предвид, че:1.  Безпрецедентната глобална финансова криза и икономическият спад сериозно нарушиха икономическия растеж и финансовата стабилност и доведоха до силно влошаване на финансовите и икономическите условия в редица държави-членки.2.  Въпреки че вече бяха предприети важни мерки за намаляване на отрицателното въздействие от кризата, включително изменения на законодателната рамка, последиците от финансовата криза върху реалната икономика, пазара на труда и гражданите се проявяват в широк мащаб.3.  Въз основа на член 122, параграф 2 от Договора, който дава възможност за предоставяне на финансова помощ от Съюза на държава-членка, която изпитва трудности или е сериозно застрашена от тежки трудности, причинени от извънредни обстоятелства извън нейния контрол, с Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране[3] е създаден такъв механизъм с цел запазване на финансовата стабилност на Съюза.4.  С Решение за изпълнение 2011/77/EС на Съвета[4] и Решение за изпълнение 2011/344/EС на Съвета[5] такава финансова помощ бе предоставена на Ирландия и Португалия.5.  Гърция изпитваше сериозни затруднения по отношение на финансовата си стабилност още преди влизането в сила на Регламент (EС) № 407/2010. Поради това не беше възможно финансовата помощ за Гърция да се предостави въз основа на същия регламент.6.  Споразумението между кредиторите и кредитното споразумение, сключени за Гърция на 8 май 2010 г., влязоха в сила на 11 май 2010 г. Предвижда се, че споразумението между кредиторите ще остане в сила и ще продължи да поражда правно действие за тригодишен програмен период, докато има неизплатени суми в рамките на кредитното споразумение.7.  С Регламент (ЕО) № 332/2002 на Съвета от 18 февруари 2002 г. за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки[6], е създаден инструмент, с който Съветът предоставя взаимопомощ в случаите, когато държава-членка, която не е приела еврото, е в затруднение или е сериозно застрашена от трудности, свързани с платежния си баланс.8.  С Решение 2009/102/EО на Съвета[7], Решение 2009/290/EО на Съвета[8] и Решение 2009/459/EО на Съвета[9] такава финансова помощ бе предоставена на Унгария, Латвия и Румъния.9.  На 11 юли 2011 г. министрите на финансите на 17-те държави-членки от еврозоната подписаха договора за създаване на Европейски механизъм за стабилност (ЕМС). Предвижда се до 2013 г. ЕМС да поеме задачите, които понастоящем се изпълняват от Европейския инструмент за финансова стабилност и европейския механизъм за финансово стабилизиране. Поради това този бъдещ механизъм следва да бъде взет под внимание в настоящия регламент.10.  В заключенията на Европейския съвет от 23 и 24 юни 2011 г. се приветства намерението на Комисията да задълбочи полезното взаимодействие между фондовете на Съюза и програмата за отпускане на заем на Гърция в подкрепа на усилията да бъде увеличен капацитетът на Гърция за усвояване на средства от Съюза, за да се стимулират растежът и заетостта, като се пренасочи вниманието към подобряване на конкурентоспособността и създаването на работни места. Освен това в заключенията се приветства и подкрепя подготовката от Комисията, заедно с държавите-членки, на всеобхватна програма за техническа помощ за Гърция.11.  В декларацията на държавните и правителствени ръководители от еврозоната и институциите на ЕС от 21 юли 2011 г. Комисията и Европейската инвестиционна банка бяха приканени да увеличат полезното взаимодействие между програмите за отпускане на заем и фондовете на Съюза във всички държави, получаващи помощ от Съюза или от Международния валутен фонд. Настоящият регламент допринася за посочената цел.12.  Изпълнението на оперативните програми и проектите в областта на инфраструктурата и продуктивните инвестиции в Гърция е изправено пред сериозни проблеми, тъй като условията за участие на частния сектор и особено на финансовия сектор се измениха драстично в резултат на икономическата и финансова криза.13.  За да се облекчат тези проблеми и да се ускори изпълнението на оперативните програми и проектите, както и за подкрепа на икономическото възстановяване, е целесъобразно управляващите органи на държавите-членки, които са изпитали сериозни затруднения по отношение на финансовата стабилност и на които е отпусната финансова помощ чрез един от механизмите за финансова помощ, посочени по-горе, да могат да участват с финансови ресурси от оперативни програми за създаването на инструменти за споделяне на риска, с които се предоставят заеми или гаранции, или други финансови механизми в подкрепа на проекти и операции, предвидени в рамките на дадена оперативна програма.14.  Предвид дългогодишния експертен опит на ЕИБ като основна институция за финансиране на инфраструктурни проекти, както и нейният ангажимент да подкрепя икономическото възстановяване, Комисията следва да има възможност да създава инструменти за споделяне на риска в партньорство с ЕИБ. Конкретният ред и условия за сътрудничеството следва да бъдат определени в споразумение между Комисията и ЕИБ.15.  С оглед на необходимостта да се разширят възможностите за инвестиции, които могат да се появят в съответните държави-членки, Комисията може също да създава инструменти за споделяне на риска с национални или международни структури от публичния сектор или с частноправни субекти, натоварени със задължения по предоставяне на обществена услуга, при осигуряване на достатъчни гаранции, така както е посочено в член 54, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности[10], при ред и условия, подобни на тези на ЕИБ.16.  За да се реагира бързо в контекста на настоящата икономическа и финансова криза, един такъв инструмент за споделяне на риска следва да се привежда в действие от Комисията в съответствие с член 54, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002.17.  Поради това Регламент (ЕО) № 1083/2006 следва да бъде съответно изменен,ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 1083/2006 се изменя, както следва:(1) В член 14 параграф 1 се заменя със следното:„1. Бюджетът на Европейския съюз, отделен за фондовете, се изпълнява в рамките на поделено управление между държавите-членки и Комисията в съответствие с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности * с изключение на инструментите за споделяне на риска, посочени в член 36, параграф 2а, и на техническата помощ, посочена в член 45.Принципът на добро финансово управление се прилага в съответствие с член 48, параграф 2 от Регламент (EО, Евратом) № 1605/2002._________________* ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.“(2) В член 36 се вмъква следният параграф 2a:„2а. Държавите-членки, които отговарят на някое от условията, определени в член 77, параграф 2, могат да внесат част от разпределените финансови средства, посочени в член 19 и член 20, в инструмент за споделяне на риска, който се създава от Комисията в съгласие с Европейската инвестиционна банка, с национални или международни структури от публичния сектор или с частноправни субекти, натоварени със задължения по предоставяне на обществена услуга, при осигуряване на достатъчни гаранции, така както е посочено в член 54, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002, при подобен ред и условия на тези, които се прилагат за Европейската инвестиционна банка и от нея, за покриване на средствата, заделени за провизии и капитал за заеми и гаранции, както и други финансови механизми, предоставяни чрез инструмента за споделяне на риска.Посоченият инструмент за споделяне на риска се използва изключително за заеми и за гаранции, както и за други финансови механизми за финансиране на операции, съфинансирани от Европейския фонд за регионално развитие или Кохезионния фонд, по отношение на разходите, което не попадат в обхвата на член 56.Инструментът за споделяне на риска се привежда в действие от Комисията в рамките на непрякото централизирано управление в съответствие с разпоредбите на член 54, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002.Плащанията към инструмента за споделяне на риска се извършват на траншове в съответствие с планираното използване на инструмента за споделяне на риска при предоставяне на заеми и гаранции за финансирането на специфични операции.Съответната държава-членка отправя искане до Комисията, която приема решение посредством акт за изпълнение, описвайки системата, която е установена, за да се гарантира, че наличната сумата се използва изключително в полза на държавата-членка, която я е предоставила в рамките на финансовите средства, разпределени за политиката на сближаване в съответствие с член 18, параграф 2, както и реда и условията, приложими за такъв инструмент за споделяне на риска. Тези ред и условия се отнасят най-малко за следното:а) проследяването и отчитането, информацията относно използването на средствата и системите за мониторинг и контрол; както иб) структурата на таксите и други административни и управленски разходи.Разпределените финансови средства за инструмента за споделяне на риска са строго ограничени и не създават условни пасиви за бюджета на Съюза или за съответната държава-членка.Всички суми, останали след приключването на операция, за която се прилага инструментът за споделяне на риска, могат да бъдат използвани повторно по искане на съответната държава-членка в рамките на инструмента за споделяне на риска, ако държавата-членка все още отговаря на едно от определените условия, както е посочено в член 77, параграф 2. Ако държавата-членка вече не отговаря на посочените условия, останалата сумата се разглежда като целеви приходи по смисъла на член 18 от Финансовия регламент. По искане на съответната държава-членка допълнителните бюджетни кредити за поети задължения, получени като резултат от тези целеви приходи, се добавят през следващата година към финансовите средства, разпределени за съответната държава-членка по линия на политиката на сближаване.“Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на година.За Европейския парламент: За Съвета:Председател ПредседателЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА1. НАИМЕНОВАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО:Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1083/2006 по отношение на някои разпоредби, свързани с инструменти за споделяне на риска за държави-членки, които изпитват сериозни затруднения във връзка с финансовата си стабилност или са застрашени от такива затруднения.2. РАМКА ЗА УД/БДСъответна(и) област(и) на политика и свързана(и) с нея(тях) дейност(и):Регионална политика; дейност от БД 13.03Заетост и социални въпроси; дейност от БД 04.02Кохезионен фонд, БД 13.043. БЮДЖЕТНИ РЕДОВЕ3.1. Бюджетни редове (оперативни редове и свързаните с тях редове за техническа и административна помощ (предишни редове BA)):Предложеното ново действие ще бъде осъществено въз основата на следните бюджетни редове:-  13.031600 Сближаване (ЕФРР)-  13.031800 Регионална конкурентоспособност и заетост (ЕФРР)-  13.04.02 Кохезионен фонд-  13.03.xx [нов ред] Инструмент за споделяне на риска, финансиран от пакета за ЕФРР-  13.04.xx [нов ред] Инструмент за споделяне на риска, финансиран от пакета за Кохезионния фонд-  04.02.xx [нов ред] Инструмент за споделяне на риска, финансиран от пакета за ЕСФ3.2. Срок на действието и на финансовото отражение:3.3. Бюджетни характеристики:Бюджетен ред | Вид на разхода | Нов | Вноска от ЕАСТ | Вноска от страни кандидатки | Функция от финансовата перспектива |13.031600 | Незадължителен | Многогод. | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |13.031800 | Незадължителен | Многогод. | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |13.03xx | Незадължителен | Многогод. | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |04.0217 | Незадължителен | Многогодишен | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |04.02xx | Незадължителен | Многогод. | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |13.04.02 | Незадължителен | Многогод. | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |13.04.xx | Незадължителен | Многогод. | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |04.0219 | Незадължителен | Многогод. | НЕ | НЕ | НЕ | № 1б |4. ОБОБЩЕНИЕ НА РЕСУРСИТЕ4.1. Финансови ресурси4.1.1. Обобщение на бюджетните кредити за поети задължения (БКПЗ) и на бюджетните кредити за плащания (БКП)Тъй като не се предлагат нови финансови ресурси за бюджетните кредити за поети задължения, в таблиците не са въведени цифри, а e посочено „н.п.“ (не се прилага). Поради това настоящото предложение е в съответствие с многогодишната финансова рамка за периода 2007—2013 г.Настоящото предложение може да доведе до ускоряване на бюджетните кредити за плащания (2012—2013 г.), което ще бъде компенсирано до края на програмния период. Следователно общият размер на бюджетните кредити за плащания за целия програмен период остава непроменен.Финансовите средства, отпуснати за инструмента за споделяне на риска, включително таксите за управление и другите допустими разходи, са строго ограничени до размера на финансовите средства, отпуснати за инструмента за споделяне на риска, и няма да има допълнителни пасиви от общия бюджет на Съюза или от бюджета на съответната държава-членка..млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Вид на разхода | Раздел № | Година n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 и по-нататък | Общо |Оперативни разходи[11] |Бюджетни кредити за поети задължения (БКПЗ) | 8.1 | а | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Бюджетни кредити за плащания (БКП) | б | н.п. | … | н.п. | н.п. | ….. | н.п. | 0. |Административни разходи в рамките на референтната сума[12] |Техническа и административна помощ (едногод.) | 8.2.4 | в | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |ОБЩО РЕФЕРЕНТНА СУМА |Бюджетни кредити за поети задължения | а+в | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Бюджетни кредити за плащания | б+в | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | 0,000 |Административни разходи, които не са включени в референтната сума[13] |Човешки ресурси и свързаните с тях разходи (едногод.) | 8.2.5 | г | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Административни разходи, без тези за човешки ресурси и свързани с тях разходи, които не са включени в референтната сума (едногод.) | 8.2.6 | д | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Общо индикативна финансова стойност на интервенциятаОБЩО БКПЗ, включително разходите за човешки ресурси | a+в+г+д | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |ОБЩО БКП, включително разходите за човешки ресурси | б+в+г+д | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Подробности за съфинансиранетомлн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Съфинансиращ орган | Година n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 и по-нататък | Общо |…………………… | е | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |ОБЩО БКПЗ, включително съфинансирането | а+в+г+д+е | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |4.1.2. Съвместимост с финансовото планиране( Предложението е съвместимо със съществуващото финансово планиране.( Предложението налага повторно планиране на съответната функция във финансовата перспектива.( Предложението може да изисква прилагане на разпоредбите на Междуинституционалното споразумение[14] (а именно, инструмента за гъвкавост или преразглеждане на финансовата перспектива).4.1.3. Финансово отражение върху приходите( Предложението няма финансови отражения върху приходите( Предложението има финансово отражение – отражението върху приходите е следното:млн. EUR (до първия знак след десетичната запетая)Преди действието [година n-1] | Ситуация след действието |Общо човешки ресурси | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |5. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЦЕЛИ5.1. Потребност, на която трябва да се отговори в краткосрочен или дългосрочен планПродължаващата финансова и икономическа криза увеличава натиска върху националните финансови ресурси в момент, когато държавите-членки съкращават бюджетите си. В този контекст осигуряването на безпрепятствено изпълнение на програмите на политиката на сближаване като инструмент за вливане на средства в икономиката е особено важно. За да се гарантира, че тези държави-членки продължават да изпълняват програмите по структурните фондове и Кохезионния фонд на място и да отпускат средства по проекти, предложението съдържа разпоредби, които ще позволят на Комисията да приведе в действие инструмент за споделяне на риска.5.2. Добавена стойност от участието на Общността, съвместимост на предложението с други финансови инструменти и възможно полезно взаимодействиеПредложението ще позволи да продължи изпълнението на програмите, като в икономиката се вливат допълнителни средства, мобилизирани от ЕИБ и други международни финансови институции.5.3. Цели, очаквани резултати и свързаните с тях показатели на предложението в контекста на рамката за управление по дейности (УД).Целта е да се помогне на онези държави-членки, които са най-силно засегнати от финансовата криза, за да могат да продължат изпълнението на програмите на място, като по този начин се вливат средства в икономиката.5.4. Метод на изпълнение (индикативен)Да се посочи(ат) по-долу методът(ите), избран(и) за изпълнение на действието: непряко централизирано управление от Комисията в съответствие с член 54, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002.По искане на държавите-членки, планирането на някои оперативни програми ще бъде преразгледано в посока намаляване на средствата, с цел да се освободят бюджетни кредити за поети задължения в рамките на финансовите средства, разпределени за държавите-членки. Тези бюджетни кредити ще бъдат включени в бюджетния ред, предназначен за изпълнение на действието. Когато действието бъде приключено и сумите, с които се финансират механизмите за споделен риск вече не са необходими, те ще бъдат върнати като целеви приходи в бюджетните редове, които са предоставили първоначалното финансиране, или в равностойни бюджетни редове, по които се подкрепя финансирането на оперативните програми.6. МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА6.1. Правила за мониторинг и докладване, управление и контролОперациите по финансиране на ЕИБ ще бъдат управлявани от ЕИБ в съответствие с нейните собствени правила и процедури, в това число подходящи мерки за одит, контрол и мониторинг. Както е предвидено в устава на ЕИБ, Одитният комитет на ЕИБ, който се подпомага от външни одитори, отговаря за проверката на законосъобразността на операциите и сметките на ЕИБ. Сметките на ЕИБ се одобряват ежегодно от нейния съвет на гуверньорите.Освен това съветът на директорите на ЕИБ, в който Комисията е представена от директор и заместник-директор, одобрява всяка операция по финансиране на ЕИБ и следи съответствието на управлението на ЕИБ с нейния устав и с общите насоки, определени от съвета на гуверньорите.В съществуващото тристранно споразумение между Комисията, Сметната палата и ЕИБ от октомври 2003 г., подновено през 2007 г. за допълнителен срок от 4 години, са определени подробни правила, по които Сметната палата трябва да извършва одитите на операциите по финансиране на ЕИБ с гаранция от ЕС. ЕИБ предоставя на Комисията статистическа, финансова и счетоводна информация за всяка от операциите си по финансиране, каквато е необходима за изпълнението на нейните задължения за отчитане или за исканията на Европейската сметна палата, както и за одиторски сертификат за салдата по операциите по финансиране на ЕИБ.Мониторингът от страна на Комисията в съответствие с принципите на добро финансово управление включва изготвянето на редовни отчети за напредъка при прилагането на инициативата посредством финансовото изпълнение.Когато в инструмента за споделяне на риска участват други финансови институции, по отношение на управлението, докладването, управлението и контрола се прилагат техните вътрешни правила и процедури, съответно споразуменията, които те са сключили с Комисията.6.2. Оценяване6.2.1. Предварителна оценкаПредложението е изготвено по искане на кабинета на председателя на Комисията.6.2.2. Мерки, взети след междинна/последваща оценка (изводи въз основа на подобен опит в миналото)Не се прилага.6.2.3. Условия и честота на бъдещи оценкиНе се прилага.7. МЕРКИ ЗА БОРБА С ИЗМАМИТЕЕИБ носи основната отговорност за приемането на мерки за предотвратяване на измами, най-вече чрез прилагането по отношение на финансираните операции на насоките от документа „Политика на ЕИБ за предотвратяване и възпиране на корупцията, измамите, тайното договаряне, принудата, изпирането на пари и финансирането на тероризъм при извършването на дейността на ЕИБ“, приет през април 2008 г.Правилата и процедурите на ЕИБ включват, наред с подробните разпоредби за борба с измамите и корупцията, компетентността на OLAF да извършва вътрешни разследвания. По-специално, през юли 2004 г. Съветът на гуверньорите на ЕИБ прие решение „относно реда и условията за вътрешни разследвания във връзка с предотвратяването на измами, корупция и незаконни дейности, накърняващи финансовите интереси на Общностите“.8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕСУРСИТЕ8.1. Цели на предложението, изразени като финансов разходБюджетни кредити за поети задължения в млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Година n | Година n + 1 | Година n + 2 | Година n + 3 | Година n + 4 | Година n + 5 |Длъжностни лица или временно наети лица (XX 01 01) | A*/AD | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |B*, C*/AST | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Персонал, финансиран по статия XX 01 02 | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Друг персонал, финансиран по статия XX 01 04/05 | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |ОБЩО | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |8.2.2. Описание на задачите, произтичащи от действиетоНе се прилага.8.2.3. Източници на човешки ресурси (законоустановени)(Когато са дадени повече източници, да се посочи броят на длъжностите, свързани с всеки от тях).( Длъжности, понастоящем разпределени за управлението на програмата, които трябва да бъдат заменени или чийто срок трябва да се удължи( Длъжности, предварително разпределени в рамките на годишната политическа стратегия/предварителния проектобюджет за година n( Длъжности, които ще бъдат поискани в рамките на следващата процедура за годишната политическа стратегия/предварителния проектобюджет( Длъжности, които трябва да бъдат преразпределени, като се използват съществуващите ресурси в управляващата служба (вътрешно преназначаване)( Длъжности, необходими за година n, но непредвидени в годишната политическа стратегия/предварителния проектобюджет за съответната година8.2.4. Други административни разходи, включени в референтната сума (XX 01 04/05 – Разходи за административно управление)млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Бюджетен ред (№ и наименование) | Година n | Година n + 1 | Година n + 2 | Година n + 3 | Година n + 4 | Година n + 5 и по-нататък | ОБЩО |Друга техническа и административна помощ | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |- intra muros | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |- extra muros | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Общо за техническа и административна помощ | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |8.2.5. Разходи за човешки ресурси и свързани с тях разходи, които не са включени в референтната сумамлн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Вид човешки ресурси | Година n | Година n + 1 | Година n + 2 | Година n + 3 | Година n + 4 | Година n + 5 и по-нататък |Длъжностни лица и временно нает персонал (XX 01 01) | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Персонал, финансиран по статия XX 01 02 (помощен персонал, външни национални експерти, договорно нает персонал и др.) (посочете бюджетния ред) | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Общо разходи за човешки ресурси и свързаните с тях разходи (които НЕ са включени в референтната сума) | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Изчисление — Длъжностни лица и временно нает персоналДа се направи препратка към точка 8.2.1, ако е приложимон.п.Изчисление — Персонал, финансиран по статия XX 01 02Да се направи препратка към точка 8.2.1, ако е приложимон.п.8.2.6. Други административни разходи, които не са включени в референтната сумамлн. EUR (до третия знак след десетичната запетая) |Година n | Година n + 1 | Година n + 2 | Година n + 3 | Година n + 4 | Година n + 5 и по-нататък | ОБЩО |XX 01 02 11 01 — Командировки | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |XX 01 02 11 02 — Заседания и конференции | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |XX 01 02 11 03 – Комитети | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |XX 01 02 11 04 – Проучвания и консултации | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |XX 01 02 11 05 — Информационни системи | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |2 Общо други разходи за управление (XX 01 02 11) | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |3 Други разходи от административен характер (да се уточни, като се посочи бюджетният ред) | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Общо административни разходи, без тези за човешки ресурси и свързани с тях разходи (които НЕ са включени в референтната сума) | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. | н.п. |Изчисление – Други административни разходи, които не са включени в референтната суман.п. [1] OВ L , , стр. .[2] OВ L , , стр. .[3] ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.[4] ОВ L 30, 4.2.2011 г., стр. 34.[5] ОВ L 159, 17.6.2011 г., стр. 88.[6] ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 1.[7] ОВ L 37, 6.2.2009 г., стр. 5.[8] ОВ L 79, 25.3.2009 г., стр. 39.[9] ОВ L 150, 13.6.2009 г., стр. 8.[10] ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.[11] Разходи, които не спадат към глава xx 01 на съответния дял xx.[12] Разходи в статия хх 01 04 от дял хх.[13] Разходи по глава xx 01, различни от тези по статия xx 01 04 или статия xx 01 05.[14] Вж. точки 19 и 24 от Междуинституционалното споразумение.[15] При необходимост следва да се прибавят допълнителни колони, т.е. ако продължителността на дейността надвишава 6 години.