CELEX: C2007/096/17
Language: ro
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: Cauza C-381/05: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 19 aprilie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare formulată de Cour d'appel de Bruxelles — Belgia) — De Landtsheer Emmanuel SA/Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne, Veuve Clicquot Ponsardin SA (Directivele 84/450/CEE și 97/55/CE — Publicitate comparativă — Identificare a unui concurent sau a unor bunuri ori servicii oferite de un concurent — Bunuri sau servicii care răspund acelorași nevoi sau sunt destinate aceluiași scop — Referire la denumiri de origine)

28.4.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 96/11
            
         Hotărârea Curții (Camera întâi) din 19 aprilie 2007 (cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare formulată de Cour d'appel de Bruxelles — Belgia) — De Landtsheer Emmanuel SA/Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne, Veuve Clicquot Ponsardin SA
   (Cauza C-381/05) (1)
   
   (Directivele 84/450/CEE și 97/55/CE - Publicitate comparativă - Identificare a unui concurent sau a unor bunuri ori servicii oferite de un concurent - Bunuri sau servicii care răspund acelorași nevoi sau sunt destinate aceluiași scop - Referire la denumiri de origine)
   (2007/C 96/17)
   Limba de procedură: franceza
   Instanța de trimitere
   Cour d'appel de Bruxelles
   Părțile din acțiunea principală
   
      Reclamantă: De Landtsheer Emmanuel SA
   
      Pârâți: Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne, Veuve Clicquot Ponsardin SA
   Obiectul
   Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare — Cour d'appel de Bruxelles — Interpretarea articolelor 2 punctul (2a) și (3a) litera (b) din Directiva 84/450/CEE a Consiliului din 10 septembrie 1984 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative din statele membre cu privire la publicitatea înșelătoare (JO L 250, p. 17), astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 octombrie 1997 de modificare a Directivei 84/450/CEE privind publicitatea înșelătoare în scopul de a include publicitatea comparativă (JO L 290, p. 18) — Publicitate comparativă — Identificare a unui concurent sau a unor bunuri ori servicii oferite de un concurent — Utilizarea pentru publicitatea unei beri a unor termeni care se referă la caracteristicile vinurilor spumante și mai precis cele din Champagne
   Dispozitivul
   
               1)
            
            
               Articolul 2 punctul (2a) din Directiva 84/450/CEE a Consiliului din 10 septembrie 1984 privind publicitatea înșelătoare și comparativă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 octombrie 1997, trebuie interpretat în sensul că poate fi considerată publicitate comparativă referirea, într-un mesaj publicitar, la un tip de produse, iar nu la o întreprindere sau la un produs determinat, atunci când este posibilă identificarea acestei întreprinderi sau a produselor oferite de aceasta ca fiind vizate în mod concret prin mesajul respectiv. Împrejurarea că mai mulți concurenți ai persoanei care publică reclama sau bunuri ori servicii oferite de aceștia pot fi identificate ca fiind vizate în mod concret prin mesajul publicitar este lipsită de relevanță în ceea ce privește recunoașterea caracterului comparativ al publicității.
            
         
               2)
            
            
               Existența unui raport de concurență între persoana care publică reclama și întreprinderea care este identificată în mesajul publicitar nu poate fi stabilită independent de bunurile sau serviciile oferite de aceasta.
               Pentru a determina existența unui asemenea raport de concurență, trebuie avute în vedere:
               
                           —
                        
                        
                           starea actuală a pieței și obiceiurile de consum, precum și posibilitățile de evoluție a acestora;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           partea din teritoriul comunitar în cadrul căreia este difuzată publicitatea, fără însă a exclude, după caz, efectele pe care evoluția obiceiurilor de consum constatate în alte state membre le poate avea pe piața națională în cauză și
                        
                     
                           —
                        
                        
                           caracteristicile particulare ale produsului pe care persoana care publică reclama urmărește să îl promoveze, precum și imaginea pe care urmărește să i-o imprime.
                        
                     Criteriile care permit stabilirea unui raport de concurență, în sensul articolului 2 punctul (2a) din Directiva 84/450, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/55, și cele al căror scop este de a verifica îndeplinirea de către comparația respectivă a condiției prevăzute în articolul 3a alineatul (1) litera (b) din această directivă nu sunt identice.
            
         
               3)
            
            
               O publicitate care face referire la un tip de produse, fără să identifice însă un concurent sau bunurile oferite de către acesta din urmă, nu este ilicită prin raportare la articolul 3a alineatul (1) din Directiva 84/450, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/55. Condițiile caracterului licit al unei asemenea publicități trebuie examinate în lumina altor dispoziții de drept național sau, după caz, de drept comunitar, independent de faptul că aceasta ar putea implica o protecție mai redusă a consumatorilor sau a întreprinderilor concurente.
            
         
               4)
            
            
               Articolul 3a alineatul (1) litera (f) din Directiva 84/450, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/55, trebuie interpretat în sensul că nu este ilicită orice comparație care, pentru produse fără denumire de origine, se referă la produse care beneficiază de o asemenea denumire.
            
         
      (1)  JO C 10, 14.1.2006.