CELEX: 62006CC0428
Language: fi
Date: 2008-05-08 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 8 päivänä toukokuuta 2008. # Unión General de Trabajadores de La Rioja (UGT-Rioja) ynnä muut vastaan Juntas Generales del Territorio Histórico de Vizcaya ym.. # Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco - Espanja. # Valtiontuet - Alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön toteuttamat verotukselliset toimenpiteet - Valikoivuus. # Yhdistetyt asiat C-428/06 - C-434/06.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      8 päivänä toukokuuta 2008 1(1)
      
      Yhdistetyt asiat C‑428/06, C‑429/06, C‑430/06, C‑431/06, C‑432/06, C‑433/06 ja C‑434/06
      Unión General de Trabajadores de la Rioja UGT-RIOJA
      vastaan
      Juntas Generales del Territorio Histórico de Vizcaya
      ym.
      (Tribunal Superior de Justicia del País Vascon (Espanja) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt)
      Valtiontuet – Alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön toteuttamat verotukselliset toimenpiteet – Alennettu yhtiöverokanta – Tiettyihin investointeihin liittyvien kulujen vähennyskelpoisuus – Valikoivuus
      I       Johdanto
      1.        Kolme historiallista aluetta Vizcaya (Biskaja), Álava (Araba) ja Guipúzcoa (Gipuzkoa) ovat itsenäisiä alueyhteisöjä, jotka
         muodostavat yhdessä Baskimaan itsehallintoalueen. Niillä on niille annettujen erityisoikeuksien (Fueros) perusteella omaa
         lainsäädäntövaltaa vero-oikeuden alalla. Tätä toimivaltaa käyttämällä ne ovat vahvistaneet yhtiöverokannaksi niiden alueilla
         toimivien yhtiöiden osalta 32,5 prosenttia. Espanjassa sovelletaan sen sijaan yleisesti 35 prosentin suuruista yhtiöverokantaa.
         Lisäksi alueet ovat antaneet tiettyjen investointien huomioimisesta verotuksessa erityissäännöksiä, joille ei ole vastinetta
         Espanjan verolainsäädännössä. 
      
      2.        Naapurialueiden La Riojan ja Kastilia ja Leónin sekä Unión General de Trabajadores de la Rioja UGT-RIOJA -nimisen ammattiyhdistyksen
         mielestä nämä verosäännökset ovat ylemmäntasoisen kansallisen lainsäädännön vastaisia ja merkitsevät EY 87 ja EY 88 artiklassa
         tarkoitettuja lainvastaisia valtiontukia. Tästä syystä ne nostivat kanteen Tribunal Superior de Justicia del País Vascossa,
         joka on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle nyt käsiteltävät seitsemän pitkälti samansisältöistä ennakkoratkaisupyyntöä.(2)
      
      3.        Epäselvää on ennen kaikkea se, suositaanko historiallisten alueiden verotuksellisilla toimenpiteillä jotakin ”yritystä tai
         tuotannonalaa” muihin nähden eli ovatko ne valikoivia. Jos viitekehykseksi valitaan koko Espanjan alue, kyseessä olisi alueellinen
         valikoivuus. Riidanalaisia verosäännöksiä pystyvät näet hyödyntämään ainoastaan Espanjan tiettyihin osiin eli historiallisille
         alueille sijoittautuneet yritykset. 
      
      4.        Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin selventänyt asiassa Portugali vastaan komissio 6.9.2006 antamassaan tuomiossa(3) (jäljempänä Azoreita koskeva tuomio) Portugalin Azorien alueen tiettyjen verosäännösten osalta, että kun kyseessä ovat alueellisen
         tai paikallisen julkisyhteisön toteuttamat verotukselliset toimenpiteet, viitekehyksenä ei ole välttämättä jäsenvaltion koko
         alue. Jos tällaisella julkisyhteisöllä on riittävän laaja autonomia, myös sen alue yksinään voi muodostaa merkityksellisen
         maantieteellisen viitekehyksen. Tässä tapauksessa säännös, jolla suositaan kaikkia alueella sijaitsevia yrityksiä samalla
         tavoin, on yleinen eikä valikoiva toimenpide, eikä se täytä valtiontuen määritelmää. 
      
      5.        Historiallisten alueiden Vizcayan, Álavan ja Guipúzcoan verotukselliset toimenpiteet ovat tähän mennessä työllistäneet yhteisöjen
         tuomioistuinta ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta yli 40 oikeudenkäynnissä ja työllistävät edelleen.(4) Säännökset, jotka ovat nyt käsiteltävässä asiassa riidanalaisia, eivät ole kuitenkaan olleet vielä oikeudenkäynnin kohteena.
         Komissio ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ovat katsoneet tähän mennessä käsiteltyjen toimenpiteiden olleen valikoivia
         paitsi niiden alueellisen soveltamisalan perusteella, myös sellaisten edunsaajien piiriä rajoittavien muiden edellytysten
         perusteella, jotka ovat koskeneet esimerkiksi yritysten kokoa tai sitä, että kyseessä on uusi alueelle sijoittautunut yritys.(5)
      
      6.        Nyt käsiteltävissä asioissa ratkaisevaa on sitä vastoin ainoastaan verosäännösten luonne alueellisena toimenpiteenä. Tämä
         antaa yhteisöjen tuomioistuimelle tilaisuuden kehittää edelleen Azoreita koskeneessa tuomiossa vahvistamaansa oikeuskäytäntöä.
         Sen on erityisesti tarkennettava, mitä vaatimuksia on asetettava alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen itsehallinnolle,
         jotta niiden verosäännökset olisi luokiteltava itsenäisiksi eikä valtioon kokonaisuutena liittyviksi toimenpiteiksi. 
      
      II     Asiaa koskeva lainsäädäntö 
      A       Espanjan perustuslaki
      7.        Seuraavat Espanjan perustuslain säännökset ovat tässä asiayhteydessä erityisen merkittäviä: 
      
      ”2 § – Perustuslain perustana on Espanjan kansakunnan erottamaton ykseys, kaikkien espanjalaisten yhteinen ja jakamaton isänmaa;
         siinä tunnustetaan ja taataan oikeus kansakunnan muodostavien kansallisuuksien ja alueiden autonomiaan sekä näiden kaikkien
         väliseen yhteisvastuuseen.
      
      31 § – 1. Kaikki osallistuvat julkisten menojen kattamiseen taloudellisen suorituskykynsä ja sellaisen oikeudenmukaisen sekä yhdenvertaisuuden
         ja progressiivisuuden periaatteisiin perustuvan verojärjestelmän välityksellä, joka ei saa missään tapauksessa olla konfiskatorinen.
         
      
      – –”
      8.        Perustuslain VIII osasto koskee valtion aluejakoa, ja siihen sisältyvät muun muassa seuraavat säännökset:
      
      ”137 § – Valtion alue on jaettu kuntiin, maakuntiin ja perustettaviin itsehallintoalueisiin. Niillä kaikilla on autonomia tehtäviensä
         hoitamisessa. 
      
      138 § – 1. Valtio varmistaa perustuslain 2 §:ssä vahvistetun yhteisvastuun periaatteen tehokkaan toteutumisen siten, että se huolehtii
         asianmukaisesta ja oikeudenmukaisesta taloudellisesta tasapainosta valtion eri osien välillä; se ottaa erityisesti huomioon
         saarialueiden tilanteen. 
      
      (2)      Yksittäisten itsehallintoalueiden lakien väliset erot eivät saa missään tapauksessa johtaa taloudellisiin tai sosiaalisiin
         erioikeuksiin. 
      
      139 § – 1. Kaikilla espanjalaisilla on kaikkialla valtion alueella samat oikeudet ja velvollisuudet. 
      
      2.      Viranomaiset eivät saa toteuttaa toimenpiteitä, joilla estetään suoraan tai epäsuorasti henkilöiden vapaa liikkuvuus ja sijoittautumisvapaus
         sekä tavaroiden vapaa liikkuvuus koko Espanjan valtion alueella. 
      
      143 § – 1. Toisiinsa rajoittuvat maakunnat, joilla on yhteisiä historiaan, kulttuuriin ja talouteen liittyviä ominaispiirteitä,
         saarialueet sekä maakunnat, jotka muodostavat historiallisesti alueellisen kokonaisuuden, voivat käyttäessään perustuslain
         2 §:ssä tunnustettua oikeutta autonomiaan saada itsehallinnon ja perustaa tämän osaston säännösten sekä vastaavien lakien
         mukaisesti itsehallintoalueita. 
      
      – –”
      9.        Perustuslain 148 ja 149 §:ssä luetellaan alat, joilla itsehallintoalueet voivat saada toimivallan ja vastaavasti alat, joilla
         toimivalta on pysytetty valtiolla. Itsehallintoalueiden mahdollisiin tehtäviin kuuluvat tässä yhteydessä erityisesti itsehallintoalueen
         taloudellisen kehityksen edistäminen koko valtion tason talouspolitiikassa asetettujen tavoitteiden mukaisesti (148 §:n 1
         momentin 13 kohta). 
      
      10.      Perustuslain 156–158 §:ään sisältyy tarkempia säännöksiä toiminnan rahoituksesta: 
      
      ”156 § – 1. Itsehallintoalueilla on taloudellinen autonomia, kun ne kehittävät ja käyttävät toimivaltuuksiaan valtiontalouteen nähden
         suoritettavaa yhteensovittamista ja kaikkien espanjalaisten yhteisvastuuta koskevien periaatteiden mukaisesti.
      
      2.      Itsehallintoalueet voivat lakien ja lakien mukaisesti edustaa ja avustaa valtiota verojen kantamisessa, hallinnoimisessa ja
         tilittämisessä. 
      
      157 § – 1. Itsehallintoalueiden varat muodostuvat 
      
      a)       kokonaan tai osittain valtion luovuttamista verovaroista, valtion verojen lisäksi kerättävistä veroista ja valtion tuloista
         saatavista muista osuuksista; 
      
      b)       omista veroista, maksuista ja erityismaksuista
      c)       alueidenvälisestä tasausrahastosta tehdyistä siirroista ja muista valtiontaloudesta tehtävistä siirroista
      d)       niiden omaisuudesta saatavista tuotoista ja yksityisoikeudellisista tuloista; 
      e)       luottotoiminnasta saatavista tuloista. 
      2.      Itsehallintoalueet eivät saa missään tapauksessa toteuttaa verotuksellisia toimenpiteitä, jotka kohdistuvat niiden alueen
         ulkopuolella sijaitsevaan omaisuuteen tai jotka haittaavat tavaroiden vapaata liikkuvuutta tai palvelujen tarjoamisen vapautta.
         
      
      – –
      158 § – 1. Valtion talousarviossa voidaan varata varoja itsehallintoalueille kohdistettaviin siirtoihin, joissa otetaan huomioon
         niiden vastuulleen ottamien valtion palvelujen ja toimintojen laajuus ja julkisten peruspalvelujen vähimmäistason varmistaminen
         koko Espanjan alueella. 
      
      2.      Alueidenvälisten taloudellisten epätasapainotilanteiden korjaamiseksi ja yhteisvastuuperiaatteen tehokkaaksi toteuttamiseksi
         perustetaan investointeja varten tasausrahasto, jonka varat Espanjan parlamentti (Cortes Generales) jakaa itsehallintoalueiden
         ja maakuntien kesken.” 
      
      B       Itsehallintolaki 
      11.      Baskimaan itsehallintoalue perustuu valtio-oikeudellisesti vuoden 1979 itsehallintolakiin,(6) jonka 40 §:ssä sille annetaan autonominen taloushallinto. 
      
      12.      Lisäksi itsehallintolain 41 §:n 1 momentissa säädetään, että valtion ja Baskimaan välisiin vero-oikeudellisiin suhteisiin
         sovelletaan perinteistä alueita (Fueros) koskevaa Concierto Económico -nimiseen sopimukseen (taloussopimus) perustuvaa järjestelmää.
         Lain 41 §:n 2 momentissa vahvistetaan seuraavat periaatteet taloussopimusta varten:
      
      ”a)       Historiallisten alueiden [Baskimaan maakunnat, joita alueiden (Fueros) erityisoikeudet koskevat] toimivaltaisilla laitoksilla
         on oikeus pitää alueellaan voimassa ja perustaa verojärjestelmä ja säännellä sitä edellyttäen, että ne ottavat huomioon valtion
         yleisen vero-oikeudellisen rakenteen, niihin sovellettavaan taloussopimukseen sisältyvät yhteensovittamista, vero-oikeudellista
         yhdenmukaistamista ja yhteistyötä valtion kanssa koskevat määräykset sekä Baskimaan parlamentin antamat säännökset, joilla
         tavoitellaan näitä päämääriä itsehallintoalueella. – – 
      
      b)      Historiallisten alueiden viranomaiset (Diputaciones Forales) vastaavat jokaisella historiallisella alueella kaikkien verojen
         kannosta, hallinnoinnista, tilittämisestä, perinnästä ja valvonnasta, tulleja lukuun ottamatta – –, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
         valtion kanssa tehtävää yhteistyötä ja sen suorittamia tarkastuksia.
      
      c)      Historiallisten alueiden toimivaltaisten elinten on tehtävä asianmukaiset päätökset sellaisten poikkeuksellisten ja suhdanteisiin
         liittyvien verosäännösten soveltamisesta alueellaan, joiden soveltamisesta koko maan alueella valtio on tehnyt päätöksen.
         Niiden voimassaoloaika vastaa valtion säännösten voimassaoloaikaa.
      
      d)      Baskimaa suorittaa valtiolle kokonaissumman, joka muodostuu sen historiallisten alueiden osasuorituksista, jotka näiden on
         suoritettava osuutenaan valtiolle kuuluvista rasitteista, joista autonominen yhteisö ei vastaa.
      
      e)      Edellä mainitun kokonaissumman muodostavien historiallisten alueiden osasuoritusten vahvistamiseksi asetetaan sekakomitea,
         jossa on yhtäältä yksi edustaja kustakin historiallisten alueiden viranomaisesta (Diputación Foral) ja vastaava määrä Baskimaan
         hallituksen edustajia sekä toisaalta vastaava määrä valtionhallinnon edustajia. Tällä tavalla vahvistettu osuus vahvistetaan
         lailla voimassaoloajaksi, josta on määrätty taloussopimuksessa, tämän kuitenkaan rajoittamatta osuuden vuosittaista mukauttamista
         niin ikään taloussopimuksessa määrätyn menettelyn mukaisesti.
      
      f)      Järjestelmää on sovellettava perustuslain 138 ja 156 §:ssä tarkoitetun yhteisvastuun periaatteen mukaisesti.” 
      C       Taloussopimus
      13.      Nyt käsiteltävässä asiassa sovellettavalla Baskimaan itsehallintoalueen ja Espanjan välillä vuonna 2002 tehdyllä taloussopimuksella(7) korvataan sitä edeltänyt vuonna 1981 tehty sopimus. Taloussopimuksen 2–4 §:ssä esitetään seuraavasti periaatteet, joita historiallisten
         alueiden on noudatettava verojärjestelmää perustaessaan:
      
      ”2 §. Yleisiä periaatteita
      1.      Historiallisten alueiden käyttöön ottaman verojärjestelmän on oltava seuraavien periaatteiden mukainen:
      1.1.– Yhteisvastuun noudattaminen perustuslaissa ja itsehallintolaissa vahvistetussa laajuudessa.
      1.2.– Valtion yleisen vero-oikeudellisen rakenteen noudattaminen.
      1.3.– Yhteensovittaminen, vero-oikeudellinen yhdenmukaistaminen ja yhteistyö valtion kanssa tämän taloussopimuksen määräysten
         mukaisesti.
      
      1.4.– Yhteensovittaminen, vero-oikeudellinen yhdenmukaistaminen ja yhteistyö historiallisten alueiden elinten välillä Baskimaan
         parlamentin antamien tätä koskevien määräysten mukaisesti.
      
      1.5.– Niiden kansainvälisten sopimusten tai yleissopimusten noudattaminen, jotka Espanja on allekirjoittanut ja jotka se on
         ratifioinut tai joihin se on liittynyt.
      
      Erityisesti on noudatettava niiden sopimusten määräyksiä, joita Espanja on tehnyt kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi,
         ja Euroopan unionin antamia verotuksen yhdenmukaistamista koskevia sääntöjä, missä yhteydessä on suoritettava hyvitykset,
         jotka seuraavat näiden yleissopimusten ja sääntöjen soveltamisesta.
      
      2.      Tämän sopimuksen määräyksiä on tulkittava yleisessä verolaissa (Ley General Tributaria) vero-oikeuden tulkinnan osalta annettujen
         säännösten mukaisesti.
      
      3 §. Verotuksen yhdenmukaistaminen
      Verolainsäädäntöä valmistellessaan historialliset alueet
      a)      noudattavat yleistä verolakia (Ley General Tributaria) terminologian ja käsitteiden osalta, tämän kuitenkaan rajoittamatta
         tässä taloussopimuksessa vahvistettujen erityismääräysten soveltamista
      
      b)      pitävät voimassa tehokkaan kokonaisverorasituksen, joka vastaa muualla valtion alueella voimassa olevaa rasitusta
      c)      kunnioittavat henkilöiden vapaata liikkuvuutta ja sijoittautumisvapautta sekä tavaroiden ja pääomien vapaata liikkuvuutta
         ja palvelujen tarjoamisen vapautta ja takaavat ne koko Espanjan alueella siten, että varojen kohdentamisella ei saa olla syrjiviä
         vaikutuksia, sillä ei saa heikentää yritysten kilpailumahdollisuuksia eikä siinä saa tapahtua vääristymiä
      
      d)      käyttävät samaa jakoa karjanhoitoon, kaivostoimintaan, teollisuuteen, kauppaan sekä vapaisiin ammatteihin tai taideammatteihin
         liittyviin palveluihin kuin koko maan alueella, tämän kuitenkaan rajoittamatta mahdollista näiden toimintojen pidemmälle menevää
         jakoa.
      
      4 §. Yhteistyön periaate
      1.      Historiallisten alueiden toimivaltaiset elimet ilmoittavat valtionhallinnolle vero-oikeudellisiin säännöksiin liittyvistä
         aloitteista hyvissä ajoin ennen säännösten voimaantuloa. 
      
      Valtionhallinto ilmoittaa vastaavalla tavalla näille elimille vastaavista aloitteista.
      2.      Valtio kehittää mekanismeja, jotka mahdollistavat Baskimaan elinten yhteistyön sellaisten kansainvälisten yleissopimusten
         osalta, jotka vaikuttavat tämän taloussopimuksen soveltamiseen.
      
      3.      Täyttäessään tehtäviään hallinnon, valvonnan ja verojensa perimisen osalta valtio ja historialliset alueet toimittavat vastavuoroisesti
         viipymättä ja asianmukaisessa muodossa toisilleen tietoja, joita ne pitävät välttämättöminä näiden verojen sujuvampaa kantamista
         varten.
      
      Erityisesti molemmat viranomaiset
      a)      välittävät vastavuoroisesti tietojenkäsittelykeskustensa välityksellä kaikki tarvitsemansa tiedot. Tätä tarkoitusta varten
         otetaan käyttöön tarvittavat tekniset välineet vastavuoroista tiedonvälitystä varten. Vuosittain laaditaan yhteinen ja yhteensovitettu
         verotietojen kehittämistä koskeva suunnitelma
      
      b)      valvontaviranomaiset valmistelevat yhteisiä valvontasuunnitelmia valittuja yhteensovittuja tavoitteita, aloja ja menettelyjä
         varten sekä sellaisia verovelvollisia varten, jotka ovat vaihtaneet asuinpaikkaa, sellaisia yrityksiä varten, joihin sovelletaan
         verotuksen avoimuutta, ja sellaisia yrityksiä varten, joilta kannetaan yhtiövero liikevaihdon mukaan.”
      
      14.      Sopimuksen 14 §:n 1 momentissa määrätään verotustoimivallan jaosta yhtiöveron osalta seuraavaa:
      
      ”1.      Yhtiövero on yhteensovitettu, autonomisen lainsäädäntövallan piiriin kuuluva vero, joka kannetaan verovelvollisilta, joiden
         verotuksellinen kotipaikka on Baskimaassa. 
      
      Verovelvollisiin, joiden liikevaihto oli edellisenä verovuonna yli 6 miljoonaa euroa ja jotka olivat saaneet kyseisenä verovuonna
         vähintään 75 prosenttia liikevaihdostaan yhteiseltä alueelta, sovelletaan edelleen tämän alueen lainsäädäntöä, sanotun rajoittamatta
         edellisen kohdan soveltamista.
      
      Samoin autonomista oikeutta sovelletaan verovelvollisiin, joiden verotuksellinen kotipaikka on yhteisellä alueella, jos niiden
         liikevaihto oli edellisenä verovuonna yli 6 miljoonaa euroa ja ne ovat saaneet koko liikevaihdon Baskimaasta.”
      
      15.      Taloussopimuksen 48–60 § koskevat valtion ja Baskimaan taloussuhteita. Taloussopimuksen 48–50 §:n sanamuoto on seuraava: 
      
      ”48 §. Yleisiä periaatteita
      Valtion ja Baskimaan välisiä taloussuhteita koskevat seuraavat periaatteet:
      1. Baskimaan elinten verotuksellinen ja taloudellinen autonomia, kun ne kehittävät ja käyttävät toimivaltaansa
      2. Yhteisvastuun säilyttäminen perustuslaissa ja itsehallintolaissa määrätyssä laajuudessa
      3. Yhteensovittaminen ja yhteistyö valtion kanssa talousarvion vakauden alalla
      4. Baskimaan osallistuminen niihin valtion rasitteisiin, joista itsehallintoalue ei vastaa, tässä taloussopimuksessa määrätyssä
         muodossa
      
      5. Verovalvonnan mahdollisuudet, joita valtio kehittää alueyhteisöjen osalta, ovat Baskimaan toimivaltaisten elinten käytössä,
         ilman että tämä merkitsee Baskimaan alueyhteisöjen alempaa autonomian tasoa kuin yhteisen järjestelmän alueyhteisöillä on.
      
      49 §. Rahoitusosuus
      Baskimaan valtiolle suorittama osuus koostuu kokonaisrahoitusosuudesta, joka muodostuu jokaiselle sen yksittäiselle historialliselle
         alueelle kuuluvasta osuudesta, joka on osuus valtion kaikista sellaisista rasitteista, joita Baskimaan itsehallintoalue ei
         ota kannettavikseen.
      
      50 §. Rahoitusosuuden voimassaoloaika ja päivittäminen
      1.      Joka viides vuosi hyväksytään rahoitusosuuden sääntelymenetelmä, jota sovelletaan seuraavan viisivuotiskauden ajan, tässä
         sopimuksessa esitettyjen yleisten periaatteiden mukaisesti lailla, jonka Cortes Generales (Espanjan parlamentti) hyväksyy
         taloussopimuksessa tarkoitetun sekakomitean tätä ennen antaman suostumuksen perusteella, ja myönnetään rahoitusosuus viisivuotiskauden
         ensimmäistä vuotta varten.
      
      2.      Jokaisena ensimmäistä vuotta seuraavana vuonna taloussopimuksessa tarkoitettu sekakomitea saattaa rahoitusosuuden ajan tasalle
         soveltamalla edellisessä momentissa mainitulla lailla hyväksyttyjä menetelmiä.
      
      3.      Periaatteita, jotka muodostavat tähän sopimukseen sisältyvän rahoitusosuuden määrittämistä koskevan menetelmän, voidaan muuttaa
         rahoitusosuutta koskevalla lailla, jos niiden soveltamisen yhteydessä esiin tulevat seikat ja siinä yhteydessä saadut kokemukset
         puoltavat tätä.”
      
      16.      Sopimuksen 63 ja 64 §:n mukaan yhdenvertaisen edustuksen periaatteen mukaisesti koottu yhteensovittamisesta ja normatiivisesta
         arvioinnista vastaava komitea voi tutkia verosäännöksen yhteensopivuuden taloussopimuksen kanssa ennen sen julkaisemista.
         Komitea tutkii jäsentensä vaatimuksesta säännöksiä koskevat vastaväitteet ja pyrkii löytämään yksimielisen ratkaisun. 
      
      D       Rahoitusosuutta koskeva laki viisivuotiskaudella 2002–2006
      17.      Baskimaan rahoitusosuuden vahvistamista koskevista menetelmistä säädettiin vuosiksi 2002–2006 lailla nro 13/2002.(8) Siihen sisältyvät muun muassa seuraavat säännökset:
      
      ”3 §. Rahoitusosuuden määrittäminen perusvuotta varten
      Todellinen rahoitusosuus viisivuotiskauden 2002–2006 perusvuoden osalta määräytyy siten, että niiden rasitteiden kokonaissumman
         laskemiseen, joita itsehallintoalue ei ole ottanut vastatakseen, sovelletaan vähennyskerrointa, ja vastaavat oikaisut ja tasausmaksut
         suoritetaan seuraavissa pykälissä säädetyssä laajuudessa.
      
      4 §. Valtion rasitteet, joita itsehallintoalue ei ota vastuulleen
      1.      Valtion rasitteilla, jota itsehallintoalue ei ota vastatakseen, tarkoitetaan rasitteita, jotka vastaavat niitä toimivaltuuksia,
         joita tämä ei tosiasiallisesti ole ottanut käytettäväkseen.
      
      2.      Näiden rasitteiden kokonaismäärän määrittämiseksi valtion talousarvion kokonaismenoista vähennetään kaikki budjettivarat,
         jotka vastaavat valtion tasolla toimivaltuuksia, jotka itsehallintoalue on ottanut vastuulleen, jolloin alkamishetkenä on
         vastaavissa kuninkaan asetuksissa vahvistettu siirron toteutumisen ajankohta. – –
      
      5 §. Mukautukset
      1.      Lukuja, jotka saadaan 4 §:n 4 momentissa tarkoitetusta laskelmasta, mukautetaan sopimuksen 55 §:n mukaisesti niiden välittömistä
         veroista saatavia tuloja koskevan arvion täydentämiseksi, joiden on katsottava kuuluvan Baskimaalle ja maan muulle alueelle,
         sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäljempänä 14 ja 15 §:n säännösten soveltamista. – –
      
      6 §. Korjaus
      1.      Kunkin historiallisen alueen maksettavaksi kuuluvasta rahoitusosuudesta vähennetään seuraavat erät:
      a)      yhteen sovittamattomien verojen vähennettävä osuus
      b)      muiden kuin veronluonteisten budjettitulojen vähennettävä osuus
      c)      valtion yleisen talousarvion alijäämän vähennettävä osuus – –
      7 §. Vähennyskerroin
      Vähennyskerroin, johon viitataan edellä 4 ja 6 §:ssä ja joka määritetään historiallisten alueiden tulojen mukaan valtioon
         nähden, on kuluvan viisivuotiskauden aikana 6,24 prosenttia.”
      
      18.      Lain muissa säännöksissä säädetään rahoitusosuuden mukautuksista, joita on tehtävä perusvuoden 2002 perusteella sitä seuraavina
         vuosina.
      
      E       Baskimaan säännökset 
      19.      Edellä mainituilla säännöksillä käyttöön otettua rahoitus- ja verojärjestelmää täydentää 25.11.1983 annettu Baskimaan laki
         nro 27/1983. Siinä vahvistetaan niiden verotulojen osuus, joka historiallisten alueiden on suoritettava Baskimaalle sen jälkeen
         kun valtiolle suoritettava osuus on vähennetty. 
      
      20.      Lisäksi 30.5.1989 annetulla Baskimaan lailla nro 3/1989 perustettiin elin Baskimaalla tapahtuvaa vero-oikeudellista yhteensovittamista
         varten. Tämä elin antaa lausuntoja historiallisten alueiden vero-oikeudellisista lainsäädäntöaloitteista. 
      
      F       Historiallisten alueiden riidanalaiset säännökset
      21.      Asiat C‑428/06, C‑429/06 ja C‑434/06 koskevat Vizcayan parlamentin (Juntas Generales) 23.6.2005 historiallisen alueen laki
         (Norma Foral) nro 7/2005, jonka 2 §:llä muutettiin yhtiöverosta (Impuesto sobre Sociedades) 26.6.1996 annettua historiallisen
         alueen lakia (Norma Foral) nro 3/1996:(9)
      
      –        2 §:n 4 momentilla muutetaan historiallisen alueen lain nro 3/1996 29 §:ää siten, että verokannaksi vahvistetaan 32,5 prosenttia
         
      
      –        2 §:n 6 momentilla muutetaan historiallisen alueen lain nro 3/1996 37 §:ää ja säädetään, että investoinnit tietynlaiseen uuteen
         aineelliseen omaisuuteen, joka on tarkoitettu yrityksen liiketoimintaa varten, voidaan vähentää 10 prosenttiin saakka yhtiöverovelasta
         
      
      –        2 §:n 7 momentilla muutetaan historiallisen alueen lain nro 3/1996 39 §:ää. Tämän säännöksen mukaan verovelvolliset voivat
         vähentää yhtiöverovelasta summan, joka vastaa 10:tä prosenttia tilivuoden taseen loppusummasta, varauksena tuotantoinvestointeja
         varten ja/tai varauksena sellaisia toimintoja varten, joilla pyritään ympäristön säilyttämiseen tai kohentamiseen.
      
      22.      Siten Vizcayassa voimassa oleva yhtiöverokanta poikkeaa Espanjassa yleisesti voimassa olevasta 35 prosentin verokannasta.(10) Historiallisen alueen lain nro 3/1996 37 ja 39 §:n mukaisilla verovähennyksillä ei ole minkäänlaista vastinetta Espanjan
         yhtiöverolaissa.
      
      23.      Asioiden C-430/06 ja C-433/06 kohteena on Álavan parlamentin (Consejo de Diputados) 24.5.2005 antama verotusta koskeva alueellinen
         asetus (Decreto Foral Normativo de Urgencia Fiscal) nro 2/2005, jonka ainoan pykälän 4 ja 5 momentilla muutetaan yhtiöverosta
         5.7.1996 annetun historiallisen alueen lain nro 24/1996 29 ja 37 §:ää. Säännökset vastaavat Vizcayan riidanalaisia säännöksiä.
      
      24.      Asiat C‑431/06 ja C‑432/06 liittyvät Guipúzcoan historiallisten alueiden viranomaisen (Diputación Foral) 24.5.2005 antamaan
         alueelliseen asetukseen (Decreto Foral) nro 32/2005, jolla uudistetaan yhtiöverosta 4.7.1996 annetun historiallisen alueen
         lain nro 7/1996 29 ja 37 §:ää. Säännökset vastaavat muiden historiallisten alueiden riidanalaisia säännöksiä.
      
      III  Asiasisältö ja ennakkoratkaisukysymykset
      25.      Jo ennen niiden säännösten antamista, jotka ovat nyt käsiteltävissä asioissa riidanalaisia, kolmella historiallisella alueella
         oli voimassa vastaavia säännöksiä. Tribunal Supremo kumosi kuitenkin nämä aikaisemmat säännökset 9.12.2004 antamallaan tuomiolla
         (kassaatiomenettely nro 7893/1999).(11) Tuomioistuin tutki alueelliset säännökset siinä yhteydessä erityisesti perustuslain autonomiaa, yhdenvertaista kohtelua,
         valtion yhtenäisyyttä ja yhteisvastuuta sekä kilpailua ja sijoittautumisvapautta koskevien periaatteiden perusteella. Se korosti
         siinä yhteydessä, että edellä mainitut periaatteet eivät sulje pois kaikkea yleisestä verojärjestelmästä poikkeavaa verotusta
         historiallisilla alueilla. On näet otettava huomioon myös niille perustuslaissa taattu autonomia. Toisaalta, jos erot merkitsevät
         EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja valtiontukia, ylittyvät sen rajat, mitä perustuslaissa sallitaan.
      
      26.      Tribunal Supremo tarkasteli tämän jälkeen yksittäisiä säännöksiä yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         oikeuskäytännön perusteella ja päätyi muun muassa alennetun verokannan, tiettyjen irtaimeen omaisuuteen tehtyjen sijoitusten
         vähennyskelpoisuutta koskevien säännösten ja erityisvarausten osalta siihen lopputulokseen, että kyseessä olivat tuet. Pyytämättä
         yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua, se kumosi nämä säännökset ja muutamia muita säännöksiä, koska niitä ei ollut
         annettu tiedoksi komissiolle EY 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
      
      27.      Sen jälkeen kun historialliset alueet olivat antaneet tämän perusteella nyt käsiteltävät samansisältöiset riidanalaiset säännökset,
         naapurialueet La Rioja ja Kastilia ja León sekä UGT-RIOJA riitauttivat ne jälleen Tribunal Superior de Justicia del País Vascossa.
         Koska yhteisöjen tuomioistuin on tällä välin antanut Azoreita koskevan tuomion,(12) kansallinen tuomioistuin pitää ennakkoratkaisupyynnön esittämistä välttämättömänä ja esittää 20.9.2006 tehdyillä välipäätöksillä
         seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen asioissa C‑428/06, C‑429/06 ja C‑434/06:
      
      ”Onko EY 87 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että Biskajan historiallisen alueen parlamentin (Juntas Generales del Territorio
         Histórico de Bizkaia) toteuttamien verotuksellisten toimenpiteiden, joilla muutetaan yhtiöverolain 29 §:n 1 momentin a kohtaa
         sekä 37 ja 39 §:ää, on katsottava olevan edellä mainitun määräyksen valtiontukien käsitteessä tarkoitetulla tavalla valikoivia,
         jolloin ne on ilmoitettava komissiolle EY 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti, koska niissä vahvistetaan tämän valtion alaisuudessa
         olevan itsehallintoalueen osalta verokanta, joka on Espanjan valtion lainsäädännössä säädettyä yleisesti sovellettavaa verokantaa
         alempi, ja säädetään verovähennyksistä, joista ei ole säädetty valtion verolainsäädännössä?”
      
      28.      Muissa asioissa esitetyt ennakkoratkaisukysymykset liittyvät samansuuntaisiin Álavan (asiat C‑430/06 ja C‑433/06) ja Guipúzcoan
         (asiat C‑431/06 ja C‑432/06) antamiin säännöksiin, mutta ne ovat muutoin samansisältöisiä.
      
      29.      Asiat yhdistettiin yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 30.11.2006 antamalla määräyksellä. 
      
      30.      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeudenkäynnissä ovat lausumiaan esittäneet Unión General de Trabajadores de la Rioja UGT-RIOJA,
         Comunidad Autónoma de La Rioja, Comunidad de Castilla y León, Diputación Foral de Guipúzcoa, Confederación Empresarial Vasca
         (Confebask), Espanjan, Italian ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset sekä Euroopan yhteisöjen komissio. Lisäksi Juntas
         Generales del Territorio Histórico de Vizcaya, Diputación Foral de Álava, Diputación Foral de Vizcaya sekä Cámara de Comercio,
         Industria y Navegación de Bilbao ovat antaneet yhteisen lausuman.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi 
      A       Ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottaminen
      31.      UGT-RIOJA ja Comunidad Autónoma de La Rioja vetosivat aluksi siihen, että ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamista koskevat
         edellytykset eivät täyty. Ensin mainittu asianosainen esitti tästä, että Viscayan alueellisen parlamentin (Juntas Generales)
         historiallisen alueen laki nro 7/2005 on jo kumottu tai sen soveltamista on lykätty. Comunidad Autónoma de La Rioja väitti,
         että kaikkien kolmen alueen riidanalaiset säännökset oli kumottu Tribunal Superior de Justicia del País Vascon 14.11.2005
         tekemällä päätöksellä (joka pysytettiin 17.3.2006 tehdyllä päätöksellä) siinä vaiheessa, kun 9.12.2004 annettu Tribunal Supremon
         tuomio pantiin täytäntöön. 
      
      32.      Kumpikin asianosainen peruutti kuitenkin oikeudenkäyntiväitteensä hieman ennen suullista käsittelyä. Asianosaisten yhteisöjen
         tuomioistuimen suullisessa käsittelyssä esittämään kysymykseen edellä mainittujen oikeudenkäyntien tilasta antamat tiedot
         eivät ole antaneet selvää kuvaa. Riidanalaisten säännösten soveltamista on ilmeisesti osittain lykätty välitoimimenettelyssä,
         joten joistakin historiallisten alueiden laeista tehdyt vastaavat päätökset eivät liene oikeusvoimaisia.
      
      33.      Tähän on aluksi todettava, että oikeudenkäyntiväitteiden peruuttamista ei oteta huomioon, koska yhteisöjen tuomioistuimen
         on tutkittava tutkittavaksi ottamista koskevien edellytysten täyttyminen myös viran puolesta. Se, että riidanalaiset säännökset
         on mahdollisesti kumottu tai että niiden soveltamista on lykätty, saattaisi siinä yhteydessä herättää epäilyksiä ennakkoratkaisupyynnön
         tarpeellisuudesta.
      
      34.      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 234 artiklan mukaisessa yhteisöjen tuomioistuimen ja kansallisten tuomioistuimien yhteistyössä
         on kuitenkin yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta ratkaisusta, tehtävänä
         kunkin asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian ratkaisemiseksi.(13)
      
      35.      Jos kansallisen tuomioistuimen esittämät kysymykset koskevat yhteisön oikeuden säännöksen tulkintaa, yhteisöjen tuomioistuimen
         on siis lähtökohtaisesti vastattava kysymyksiin, ellei ole ilmeistä, että ennakkoratkaisupyynnöllä pyritään todellisuudessa
         saamaan yhteisöjen tuomioistuimelta ratkaisu näennäisen oikeudenkäyntiasian avulla taikka neuvoa-antava lausunto yleisluonteisista
         tai hypoteettisista kysymyksistä tai että pyydetyllä yhteisön oikeuden tulkitsemisella ei ole mitään yhteyttä asian tosiseikkoihin
         tai kohteeseen taikka että yhteisöjen tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja tai oikeudellisia seikkoja, jotka
         ovat tarpeen, jotta se voisi antaa hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin kysymyksiin.(14)
      
      36.      Kantajat ovat riitauttaneet historiallisten alueiden oikeussäännöt edelleen vireillä olevassa pääasian oikeudenkäynnissä.
         Kansallinen tuomioistuin esittää tässä yhteydessä kysymyksen EY 87 artiklan tulkinnasta. Ei ole mitään viitteitä siitä, että
         oikeusriita olisi ratkaistu tai että siitä olisi tullut hypoteettinen sen vuoksi, että säännökset on jo kumottu muissa oikeudenkäynneissä.
         Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, jonka arvioinnilla on ensisijaisesti merkitystä, on joka tapauksessa saattanut
         asian yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi, vaikka asianosaisten antamien tietojen mukaan nimenomaan tämä tuomioistuin
         on välitoimimenettelyssä kyseenalaistanut säännösten pätevyyden. On kansallisen tuomioistuimen eikä yhteisöjen tuomioistuimen
         asiana arvioida tässä yhteydessä tehtyjen päätösten vaikutuksia kansallisen prosessioikeuden perusteella.(15)
      
      37.      Confebask katsoo myös, että ennakkoratkaisupyynnön esittäminen ei ole tarpeen sen vuoksi, että vastaus ilmenee jo epäilyksettä
         Azoreita koskevasta tuomiosta. Yhteisöjen tuomioistuin kykenisi ratkaisemaan asian myös työjärjestyksensä 104 artiklan 3 kohdan
         mukaisella määräyksellä. Tässä tapauksessa kyseessä ei ole kuitenkaan varsinainen oikeudenkäyntiväite. Työjärjestyksen 104
         artiklan 3 kohdan mukaisen menettelyn soveltamistapauksissa ennakkoratkaisupyyntöä ei näet jätetä tutkimatta, vaan siihen
         voidaan vain vastata yksinkertaistetussa menettelyssä. Tähän ei ole kuitenkaan syytä, koska ennakkoratkaisukysymykseen annettava
         vastaus ei ole selvästi johdettavissa oikeuskäytännöstä ja siitä, miten siihen on vastattava, vallitsee myös perusteltu epäilys.
         
      
      38.      Ennakkoratkaisupyyntö on siten otettava tutkittavaksi.
      
      B       Ennakkoratkaisukysymys
      39.      Kansallinen tuomioistuin haluaisi lähinnä tietää, millä edellytyksillä paikallisten julkisyhteisöjen verotukselliset toimenpiteet,
         jotka ovat edullisempia kuin jäsenvaltion muulla alueella voimassa olevat verosäännökset, ovat valikoivia ja niitä on siten
         pidettävä EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina valtiontukina, jotka on EY 88 artiklan 3 kohdan nojalla ilmoitettava komissiolle.
      
      40.      Ennen kuin tutkin pääasian oikeudenkäynnin tosiseikaston perusteella tarkemmin, millä edellytyksillä verosäännöksiä on pidettävä
         valikoivina, haluaisin muistuttaa Azoreita koskevan tuomion peruslinjauksista.
      
      1.       Azoreita koskeva tuomio
      41.      Yhteisöjen tuomioistuin tarkasteli Azoreita koskevassa tuomiossa ensi kertaa tarkemmin verosäännösten niin sanottua alueellista
         valikoivuutta. Siinä lähtökohtana on ensinnäkin valikoivuuden edellytyksiä koskeva vakiintunut oikeuskäytäntö. Sen mukaan
         EY 87 artiklan 1 kohdan mukaan on ratkaistava, onko tietyssä oikeudellisessa järjestelmässä jokin kansallinen toimenpide omiaan
         suosimaan ”jotakin yritystä tai tuotannonalaa” verrattuna muihin yrityksiin tai tuotannonaloihin, jotka ovat kyseisellä järjestelmällä
         tavoitellun päämäärän kannalta siihen rinnastettavassa tosiasiallisessa ja oikeudellisessa tilanteessa.(16)
      
      42.      Verot eivät ole kuitenkaan lähtökohtaisesti etu vaan rasite. Verotukselliset toimenpiteet voivat kuitenkin olla tukia silloin,
         kun valtio kantaa tietyissä tapauksissa vähemmän veroja kuin normaalitapauksessa tai luopuu veronkannosta. Koska valtiontukien
         käsite on laajempi kuin avustuksen käsite, se näet kattaa myös niiden rasitteiden vähentämisen, joita yrityksellä on normaalisti.(17) Jotta kyettäisiin arvioimaan, onko verotuksellinen toimenpide tukea, tarvitaan siis viitekehykseksi ”normaali” verotus, josta
         riidanalainen säännös poikkeaa valikoivasti.(18) Erilainen verotus on perusteltua, jos erottelu johtuu verojärjestelmän luonteesta tai rakenteesta.(19)
      
      43.      Azoreita koskevan tuomion ratkaiseva uudistus on se, että yhteisöjen tuomioistuin ei ole välttämättä pitänyt koko jäsenvaltiota
         viitekehyksenä. Se on pikemminkin pitänyt mahdollisena myös sitä, että paikallisen tai alueellisen julkisyhteisön julkisverojärjestelmän
         viitekehyksen muodostaa yksinomaan sen alue, jos tämä yhteisö on riittävän autonominen jäsenvaltion keskushallintoon nähden.(20)
      
      44.      Yhteisöjen tuomioistuin korosti alueyhteisöjen antamia tukia koskeneessa aikaisemmassa oikeuskäytännössään ennen kaikkea,
         että niiden on katsottava olevan valtion toimenpiteitä.(21) Sen mukaisesti komissio on pitänyt tähänastisessa ratkaisukäytännössään säännöksiä, joita ei sovelleta koko valtion alueella,
         valikoivina toimenpiteinä myös silloin, kun alueyhteisöt ovat antaneet ne.(22)
      
      45.      Kun kyseessä oli viitekehyksen määrittäminen jäsenvaltion alueen tietyssä osassa sovelletun alennetun verokannan arviointia
         varten, yhteisöjen tuomioistuin erotti Azoreita koskevassa tuomiossaan toisistaan julkisasiamies Geelhoedin antaman ratkaisuehdotuksen(23) mukaisesti kolme tilannetta:
      
      –        Keskushallinto päättää yksipuolisesti soveltaa tietyllä maantieteellisellä alueella kansallisella tasolla sovellettavaa verokantaa
         alhaisempaa verokantaa (ensimmäinen tilanne).
      –        Keskusvaltio on jakanut verotuksellisen toimivallan kaikille tietyn tasoisille paikallisille julkisyhteisöille, joilla on
         valta päättää vapaasti niille myönnettyjen toimivaltuuksien rajoissa verokannasta, jota sovelletaan niiden toimivaltaan kuuluvalla
         alueella (toinen tilanne).
      –        Alueellinen tai paikallinen julkisyhteisö käyttää sillä keskusvaltioon nähden olevaa riittävää autonomiaa, jota ei ole muilla
         yhteisöillä (epäsymmetria), ja vahvistaa kansallista verokantaa alemman verokannan, jota sovelletaan ainoastaan sen toimivaltaan
         kuuluvalla alueella sijaitseviin yrityksiin (kolmas tilanne).
      46.      Ensimmäisessä tilanteessa on kiistatta kyseessä valikoiva toimenpide. Koska tässä tapauksessa sekä yleinen standardi että myös alueellinen poikkeama
         vahvistetaan koko valtion tasolla, viitekehyksenä voi olla ainoastaan koko valtio. 
      
      47.      Toisessa tilanteessa puuttuu koko valtion alueella voimassa oleva ”normaali verotus”, josta yksittäisten alueyhteisöjen säännökset poikkeavat
         edullisella tavalla. Tästä syystä kulloisetkin paikalliset säännökset ovat erillisinä rinnakkain voimassa eivätkä ole valikoivia.(24)
      
      48.      Tämä muistuttaa jäsenvaltioiden verosäännösten keskinäistä suhdetta. Koska välittömät verot kuuluvat jäsenvaltioiden toimivaltaan,(25) yhtiöverokantoja ei ole yhdenmukaistettu, vaan ne poikkeavat eri jäsenvaltioissa huomattavasti toisistaan. Kun verokanta
         on Bulgariassa ja Kyproksella vain 10 prosenttia, EU:n keskiarvo on noin 25 prosenttia.(26) Vaikka erilaiset verokannat vaikuttavat huomattavasti kilpailuun, erityisen alhaiset verokannat, jotka koskevat kaikkia jäsenvaltion
         yrityksiä, eivät ole tukea, koska yhteisöstä puuttuu kokonaisvaltainen järjestelmä. 
      
      49.      Kolmannelle tilanteelle on ominaista epäsymmetrinen toimivallan jako. Joillain alueilla paikallisella tai alueellisella julkisyhteisöllä on tiettyä
         sääntelytoimivaltaa, joka keskusvaltion muulla alueella kuuluu keskusvaltiolle. Tässä yhteydessä ratkaisevaa on se, kuinka
         vahva autonomia alueyhteisöillä on lainsäädäntötoiminnassaan. 
      
      50.      Jos keskusvaltio määrittää tosiasiallisesti paikallisten säännösten sisällön ja/tai kantaa vastaavat taloudelliset seuraukset,
         aitoa autonomiaa ei ole olemassa. Paikallisen säännöksen on katsottava olevan keskusvaltion säännös. Sen yleiset säännökset
         muodostavat vertailukohdan arvioitaessa sitä, annetaanko paikallisella säännöksellä valikoiva etu. Mikäli alueyhteisön alue
         otettaisiin viitekehykseksi yksinomaan sen vuoksi, että säännöksen on antanut muodollisesti alueyhteisö, jäsenvaltiot kykenisivät
         helposti kiertämään valtiontukia koskevaa kieltoa. Niiden pitäisi vain siirtää vastaavien säännösten antamista koskevat toimivaltuudet
         muodollisesti alueyhteisöille.(27)
      
      51.      Mikäli paikallisen julkisyhteisön riidanalainen toimenpide toteutetaan sitä vastoin käyttämällä riittävää autonomista toimivaltaa,
         kolmas tilanne on verrattavissa toiseen tilanteeseen: useiden oman toimivaltansa perusteella toimivien lainsäätäjien – tässä tapauksessa keskusvaltion ja alueyhteisöjen – säännökset
         ovat voimassa rinnakkain ilman yhteistä viitekehystä. 
      
      52.      Yhteisöjen tuomioistuin on julkisasiamies Geelhoedin(28) tavoin asettanut autonomian riittävyydelle kolme päällekkäistä edellytystä:
      
      –        Lainsäädäntöä antavalle alueelliselle tai paikalliselle julkisyhteisölle on annettu perustuslaissa keskushallintoon nähden
         erillinen poliittinen ja hallinnollinen asema – institutionaalinen autonomia.
      
      –        Säännökset on annettu ilman, että keskushallinnolla on ollut mahdollisuus vaikuttaa välittömästi niiden sisältöön – menettelyllinen autonomia. 
      
      –        Kansallisen verokannan alentamisesta alueen yrityksille aiheutuvia taloudellisia vaikutuksia ei saa kompensoida muiden alueiden
         tai keskushallinnon antamilla tuilla tai avustuksilla – taloudellinen autonomia.
      
      2.       Azoreita koskevassa tuomiossa esitettyjen toteamusten soveltaminen historiallisten alueiden toimenpiteisiin
      53.      Samoin kuin Azorien tapauksessa myös historiallisten alueiden osalta on pidettävä lähtökohtana kolmannessa tilanteessa tarkoitettua epäsymmetristä toimivallanjakoa. Myös Espanjassa verolainsäädännön antaminen kuuluu näet lähtökohtaisesti keskusvaltion
         toimivaltaan. Toisin kuin muilla paikallis- ja alueyhteisöillä ainoastaan historiallisilla alueilla on omaa toimivaltaa tällä
         alalla.(29) Se, onko pääasian kohteena olevien riidanalaisten verosäännösten viitekehyksenä oltava muualla Espanjassa voimassa olevat
         säännökset vai onko niitä pidettävä itsenäisinä säännöksinä, riippuu siten ratkaisevasti alueiden autonomiasta niiden käyttäessä
         toimivaltaansa. 
      
      a)       Alustavia huomautuksia 
      54.      Haluaisin aluksi muistuttaa siitä, että EU 6 artiklan 3 kohdan mukaan Euroopan unioni pitää arvossa jäsenvaltioidensa kansallista
         ominaislaatua. Tämä sisältää sen, että unioni ei puutu jäsenvaltion perustuslain mukaiseen järjestykseen, olipa kyseessä keskitetty
         hallinto tai liittovaltio, eikä lähtökohtaisesti vaikuta myöskään millään tavoin jäsenvaltion sisäiseen toimivallanjakoon.
         Tätä määräystä on täsmennetty Lissabonin sopimuksella korostamalla nimenomaisesti sitä, että unioni kunnioittaa jäsenvaltioiden
         perustuslaillisia rakenteita.(30)
      
      55.      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan jäsenvaltion viranomainen ei voi kuitenkaan sisäisen oikeusjärjestyksensä oikeussääntöihin,
         toimintatapoihin tai tilaan, kyseisen jäsenvaltion perustuslaillisesta järjestelmästä johtuvat seikat mukaan lukien, vetoamalla
         perustella sitä, ettei se ole noudattanut yhteisön oikeudesta johtuvia velvoitteitaan.(31)
      
      56.      Yhteisöjen tuomioistuin on löytänyt Azoreita koskevassa tuomiossa asianmukaisen tasapainon näiden kahden periaatteen välillä.
         Se kunnioittaa yhtäältä autonomiaa, joka kunkin jäsenvaltion perustuslaissa annetaan sen alueyhteisöille. Mikäli nimittäin
         jo yksinomaan se, että paikallisen verosäännöksen alueellinen soveltamisala on rajattu, olisi edelleen peruste katsoa, että
         toimenpide on valikoiva, kansallisessa perustuslaissa alueyhteisölle annettava autonomia kyseenalaistettaisiin merkittävällä
         tavalla. Jokainen keskusvaltion verolainsäädäntöön nähden edullisempi paikallinen säännös, joka täyttää myös tuen muut edellytykset
         ja ylittää de minimis ‑kynnyksen, edellyttäisi komission hyväksymistä. Tämä myönnettäisiin ainoastaan siinä tapauksessa, että
         olisi olemassa oikeuttamisperuste, kuten EY 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu taloudellisesti alikehittyneiden
         alueiden suosiminen. 
      
      57.      Toisaalta paikallisen lainsäätäjän autonomialle asetetuilla vaatimuksilla taataan se, että jäsenvaltiot eivät voi piiloutua
         perustuslailla vahvistetun järjestelmänsä taakse ja kiertää EY 87 artiklan mukaista tukia koskevaa kieltoa täysin muodollisella
         lainsäädäntövallan siirrolla. 
      
      58.      Tämä tasapaino on otettava huomioon, kun Azoreita koskevassa tuomiossa esitettyjä toteamuksia sovelletaan nyt käsiteltäviin
         asioihin.
      
      59.      Kaksi seikkaa erottaa kuitenkin nyt käsiteltävät asiat Azoreita koskeneesta tapauksesta. Kyseessä on ensinnäkin prosessuaalisesti
         toisenlainen tilanne: Azoreita koskeva tuomio annettiin Portugalin EY 230 artiklan ensimmäisen kohdan nojalla komission päätöksestä
         nostamasta kumoamiskanteesta. Yhteisöjen tuomioistuimen piti siis ratkaista itse lopullisesti, oliko komissio onnistunut osoittamaan,
         että riidanalainen toimenpide oli valtiontukea. 
      
      60.      Tässä EY 234 artiklan mukaisessa ennakkoratkaisumenettelyssä yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä on sitä vastoin ainoastaan
         tulkita EY 87 artiklan 1 kohtaa. Vaikka se tarkastelee samassa yhteydessä pääasian riidan erityistä tilannetta, on kuitenkin
         yksinomaan ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä arvioida lopullisesti, onko historiallisten alueiden
         riidanalaisia säännöksiä pidettävä valikoivina toimenpiteinä ja siten valtiontukina.(32) Ennakkoratkaisukysymys, jossa pyydetään yhteisöjen tuomioistuinta arvioimaan konkreettisia toimenpiteitä, on siis ymmärrettävä
         siten kuin olen sen ilmaissut tämän ratkaisuehdotuksen 39 kohdassa. 
      
      61.      Toiseksi on otettava huomioon, että Azoreille annettiin toimivalta alentaa kansallista verokantaa niiden rakenteellisten haittojen
         tasaamiseksi, joita alueen yrityksille aiheutuu niiden sijainnista saaristoalueella.(33) Jotta verokannan alentaminen ei johtaisi samalla alueen talouden heikkenemiseen, keskusvaltio tasoitti tästä seuranneita
         verotulojen vähennyksiä. Yhteisöjen tuomioistuin päätteli tästä, että taloudellinen vastuu alueellisista verosäännöksistä
         ei kuulunut alueelle itselleen vaan viime kädessä keskusvaltiolle, ja piti tästä syystä valtion yleistä verotasoa viitekehyksenä
         arvioidessaan alueellisen verokannan valikoivuutta.(34)
      
      62.      Ei ole havaittavissa, että Baskimaan historiallisten alueiden verosäännöksillä voitaisiin tasata vastaavia maantieteellisiä
         tai muita rakenteellisia haittoja. Yleisiin säännöksiin verrattuna edullisemmilla verotuksellisilla puite-edellytyksillä pyritään
         pikemminkin luomaan erityisiä kannustimia yritysten sijoittautumiselle. Ei ole kuitenkaan myöskään – toisin kuin Azorien osalta
         – järjestelmän toimintamallin mukaista, että keskusvaltio tasaa tulojen vähennystä, joka historiallisille alueille aiheutuu
         veroetujen vuoksi.
      
      63.      Lopuksi on katsottava, että riidanalaisia säännöksiä sovelletaan tosiasiallisesti samalla tavoin kaikkiin historiallisten
         alueiden verotustoimivallan piiriin kuuluviin taloudellisiin toimijoihin. Komissio vetoaa tässä yhteydessä siihen, että historialliset
         alueet kantavat joissain tapauksissa veron myös tuloista, joita saadaan niiden alueen ulkopuolelta, ja joissain tapauksissa
         ne eivät kanna veroa niiden alueella saatavista tuloista. 
      
      64.      Tämä johtuu siitä, että verotustoimivallan jako keskusvaltion ja Baskimaan välillä perustuu taloussopimuksen 14 §:n 1 momentin
         ensimmäisen virkkeen mukaisesti ensisijaisesti yrityksen kotipaikkaan. Tietyissä rajoissa tuloista, joita ei saada kotipaikasta,
         kannetaan tästä huolimatta vero kotipaikan sääntöjen mukaisesti. Sitä vastoin ei ole säädetty yleisesti sellaisesta kiinteiden
         toimipaikkojen rajoitetusta verovelvollisuudesta niiden sijoittautumispaikassa, johon liittyisi veron hyvittäminen tai näiden
         tulojen vapauttaminen verosta yrityksen päätoimipaikassa. Verotustoimivallan jako eroaa tältä osin kansainvälisessä vero-oikeudessa
         käyttöön otetuista säännöistä. Tästä ei kuitenkaan seuraa, että verotus olisi Baskimaassa valikoivaa. Sitä sovelletaan pikemminkin
         samalla tavalla kaikkiin yrityksiin, jotka kuuluvat verotusta koskevan toimivallanjaon mukaisesti kyseiseen verojärjestelmään.
      
      b)       Poliittisen ja taloudellisen autonomian asiallinen ulottuvuus
      65.      Komission näkemyksen mukaan yhteisöjen tuomioistuin edellyttää Azoreita koskevassa tuomiossa paikallisen julkisyhteisön autonomian
         arvioimista kahdessa vaiheessa. Ensinnäkin on tutkittava, onko yhteisöllä ”ratkaiseva rooli sen poliittisen ja taloudellisen
         ympäristön määrittämisessä, jossa yritykset toimivat”.(35) Vasta silloin, kun tämä toteutuu, on tutkittava tuomion 67 kohdassa asetettujen kolmen autonomiaa koskevan edellytyksen täyttyminen.
         
      
      66.      Todellisuudessa historiallisilla alueilla on komission mielestä vain hyvin rajoitettua toimivaltaa talouden toimintaedellytysten
         vahvistamisessa. Itsehallintolain 41 §:n mukaan niillä on kyllä oikeus antaa verolainsäädäntöä. Niillä ei kuitenkaan ole juuri
         mitään valtaa vaikuttaa verovarojen käyttämiseen. Tulot kanavoidaan suureksi osaksi Baskimaan itsehallintoalueelle ja valtiolle.
         Siten jo tämän vuoksi autonomia ei ole riittävä.
      
      67.      Komission näkemykseen on kyllä yhdyttävä siltä osin, että yritysten kilpailutilanteeseen eivät vaikuta yksinomaan verotukselliset
         toimintaedellytykset vaan monet muut sijaintipaikkaan liittyvät tekijät, kuten pätevän työvoiman saatavuus, työlainsäädännön
         ja sosiaaliturvan sisältö tai infrastruktuurin rakenne. Tämä ei kuitenkaan välttämättä johda siihen, että ”riittävän autonomian”
         voidaan olettaa olevan olemassa vain silloin, kun valtion jollain osalla on niin kattavat valtuudet, että se voi vaikuttaa
         kaikkiin näihin tekijöihin. 
      
      68.      Täydellistä talouspoliittista autonomiaa ei ole nykyään edes enää jäsenvaltioilla itsellään. Niiden on harjoitettava talouspolitiikkaansa
         EY 98 artiklan periaatteiden mukaisesti ja sovitettava ne yhteen EY 99 artiklan mukaisesti neuvostossa. Monet sijaintipaikkaan
         liittyvät säännökset esimerkiksi työoikeuden, ympäristönsuojelun, julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön ja henkisen omaisuuden
         suojan alalla on yhdenmukaistettu yhteisönlaajuisesti. Joillain aloilla, esimerkiksi maataloudessa, ulkomaankaupassa ja liikenteessä,
         kansallisen politiikan yläpuolella on vielä yhteisön politiikka.
      
      69.      Kun tarkastellaan tarkemmin Azoreita koskevan tuomion ratkaisevaa kohtaa, josta komissio siteeraa vain lyhyen katkelman, ilmenee
         myös selvästi, että yhteisöjen tuomioistuimen mielestä ratkaisevaa on autonomia konkreettisten toimenpiteiden toteuttamisen
         yhteydessä eikä yleinen talouspoliittinen toimintavapaus. Se pitää esimerkiksi mahdollisena, ”että alueyhteisöllä on sellainen
         oikeudellinen ja tosiasiallinen asema, jonka johdosta se on jäsenvaltion keskushallintoon nähden riittävän itsenäinen, jotta
         sen toteuttamien toimenpiteiden osalta(36) ratkaiseva rooli sen poliittisen ja taloudellisen ympäristön määrittämisessä, jossa yritykset toimivat, on juuri mainitulla
         alueyhteisöllä eikä keskushallinnolla – –”.(37) Yhteisöjen tuomioistuin viittasi siinä yhteydessä ilmeisesti Azoreita koskevan asian riidanalaisiin verosäännöksiin. 
      
      70.      Mikäli komission tulkinta Azoreita koskevasta tuomiosta olisi oikea, ei olisi ymmärrettävissä, miksi yhteisöjen tuomioistuin
         ei myös tuossa tapauksessa todennut autonomian puuttuvan jo sillä perusteella, että alueellinen toimivalta oli rajoitettu
         koskemaan vain verokannan mukauttamista. Sen sijaan se tutki yksityiskohtaisesti, toimiko alue tätä toimivaltaa käyttäessään
         institutionaalisesti, prosessuaalisesti ja taloudellisesti autonomisella tavalla. 
      
      71.      Tämä komission näkemys on näin ollen hylättävä.
      
      c)       Asianmukainen liittymäkohta: yksittäiset historialliset alueet vai Baskimaan autonominen yhteisö?
      72.      Arvioitaessa riidanalaisten toimenpiteiden valikoivuutta ja tutkittaessa asianomaisten alueyhteisöjen autonomiaa nousee aluksi
         esiin kysymys siitä, onko keskusvaltioon nähden tarkasteltava Baskimaan autonomista yhteisöä kokonaisuutena vai kolmea historiallista
         aluetta. 
      
      73.      Vero-oikeudellisten säännösten antaminen, josta on lähinnä kyse tässä asiayhteydessä – kuten edellä todettiin –, kuuluu itsehallintolain
         41 §:n 1 momentin mukaisesti historiallisille alueille. Taloussopimuksen 2, 3 ja 4 §:n määräykset perustuvat tähän. Alueet
         vaihtavat välittömästi keskusvaltion verohallinnon kanssa tietoja verolainsäädännöstä ja lähettävät omat edustajansa yhteensovittamisesta
         ja normatiivisesta arvioinnista vastaavaan komiteaan taloussopimuksen 63 ja 64 §:n nojalla. Tämä puoltaa sitä, että on tutkittava
         yksittäisten historiallisten alueiden autonomiaa.
      
      74.      On tosin pantava merkille, että Baskimaan sisäinen yhteensovittaminen johtaa ilmeisesti siihen, että kunkin kolmen historiallisen
         alueen lait ovat pitkälti samansisältöisiä. Tästä syystä voitaisiin epäillä, onko yksittäisten alueiden lainsäädäntö itsenäistä.
         Tässä yhteydessä on erotettava toisistaan kaksi tapausta: 
      
      –        Historialliset alueet ovat olleet Baskimaan sisäisen yhteensovittamisen vuoksi oikeudellisesti tai tosiasiallisesti pakotettuja
         antamaan yhdenmukaisia sääntöjä, jolloin keskusvaltion säännösten yhteensovittaminen on tästä riippumatonta. 
      
      –        Alueet ovat itsehallintoalueen säännösten yhteensovittamisen yhteydessä pakotettuja mukauttamaan ne keskusvaltion säännöksiin.
         
      
      75.      Ensimmäisessä tapauksessa kaikkien kolmen alueen ja mahdollisesti myös itsehallintoalueen verotuksellista toimivaltaa käytettäisiin
         yhdessä. Baskimaan sisäinen lainsäädännön yhteensovittaminen rajoittaisi tässä tapauksessa mahdollisesti alueiden keskinäistä
         autonomiaa mutta ei (yhteistä) autonomiaa keskusvaltioon nähden. Kun arvioidaan kaikkiin yrityksiin samalla tavoin sovellettavan
         paikallis- tai alueyhteisön verosäännöksen valikoivuutta, ratkaiseva on kuitenkin ainoastaan keskusvaltion ja tämän yhteisön
         välinen suhde. Tässä yhteydessä pitäisi siis tutkia, onko yhdessä toimivilla alueilla tai alueilla ja itsehallintoalueella
         yhdessä riittävä autonomia keskusvaltioon nähden.
      
      76.      Jälkimmäisen tapauksen toteutuessa historiallisten alueiden autonomian kyseenalaistaisivat sitä vastoin keskusvaltion epäsuorat
         säännökset. On kansallisen tuomioistuimen tehtävänä selvittää, toteutuuko jompikumpi näistä kahdesta tapauksesta, ja tehdä
         siitä päätelmät.
      
      77.      Lopuksi voitaisiin vielä ajatella, että Baskimaan itsehallintoalue voi vaikuttaa historiallisten alueiden verolainsäädäntöön
         sillä tavoin, että osassa Baskimaata on voimassa edullisempia edellytyksiä kuin muissa osissa. Siinä tapauksessa kyseessä
         voisi olla valikoiva toimenpide, missä yhteydessä viitekehyksenä ei olisi keskusvaltio vaan Baskimaa. Yhteisöjen tuomioistuimen
         käytettävissä olevissa tiedoissa ei ole kuitenkaan mitään, mikä puoltaisi tätä olettamaa.
      
      d)       Yksittäisten edellytysten soveltaminen
      78.      Kansallinen tuomioistuin ja kaikki yhteisöjen tuomioistuimen oikeudenkäyntiin osallistuvat asianosaiset pitävät kiistattomana
         sitä, että historiallisilla alueilla ja niiden elimillä on institutionaalinen autonomia. Tätä edellytystä ei siis tarvitse
         käsitellä laajemmin. Pääasian oikeudenkäynnin kantajien ja komission vastaväitteet kohdistuvat vain historiallisten alueiden
         prosessuaaliseen ja taloudelliseen autonomiaan. 
      
      79.      Komissio yksilöi prosessuaalisen autonomian osalta tässä yhteydessä perustellusti kaksi seikkaa. Ensimmäinen seikka, jota
         voitaisiin nimittää myös menettelylliseksi autonomiaksi suppeassa merkityksessä, koskee paikallisen julkisyhteisön vapautta
         antaa verosäännöksiä menettelyssä, jossa keskusvaltiolla ei ole mitään tai ainakaan ratkaisevaa vaikutusvaltaa. Jälkimmäinen
         seikka liittyy siihen aineelliseen liikkumavaraan, joka paikallisyhteisölle on varattu kansallisessa oikeusjärjestyksessä.
         Jotta myös tätä jälkimmäistä seikkaa voitaisiin kuvata paremmin, haluaisin seuraavassa käyttää prosessuaalisen autonomian
         käsitteen sijasta käsittelyautonomian (Gestaltungsautonomi) käsitettä ja nimenomaan muodollisen ja aineellisen käsittelyautonomian käsitettä. 
      
      i)       Käsittelyautonomia
      80.      Kuten yhteisöjen tuomioistuin totesi Azoreita koskevan tuomion 67 kohdassa, paikallinen säännös on annettava ”ilman, että
         keskushallinto voi välittömästi puuttua sen sisältöön”. 
      
      81.      Se viittaa kuitenkin tässä yhteydessä ratkaisuehdotuksen 54 kohtaan, jossa julkisasiamies käytti hieman pidemmälle menevää
         sanamuotoa: ”Alueviranomaisen on tullut tehdä päätös sellaisessa menettelyssä, jossa keskushallinnolla ei ole mitään toimivaltaa
         osallistua välittömästi verokannan päättämismenettelyyn ja jossa paikallisviranomaisella ei ole mitään velvollisuutta ottaa huomioon keskushallinnon etuja verokantaa ratkaistessaan.”(38)
      
      82.      Tuomion 68 kohdassa todetaan lopuksi, että riittävänä pidettävä poliittinen ja verotuksellinen autonomia keskushallintoon
         nähden edellyttää, että paikallisyhteisöllä on valta toteuttaa toimenpiteitä verokannan alentamiseksi täysin riippumatta keskusvaltion
         toiminnasta.
      
      83.      Kun otetaan nämä sanamuodot huomioon, asianosaiset ovat eri mieltä siitä, kyseenalaistetaanko autonomia sillä, että historialliset
         alueet ovat verolainsäädäntöä antaessaan sidottuja tiettyihin oikeudellisiin säännöksiin. Näiden säännösten noudattamista
         valvotaan tuomioistuimissa, ja viime kädessä sitä valvoo Tribunal Supremo eli keskusvaltion tuomioistuin. Muutamat asianosaiset
         näkevät myös tässä historiallisten alueiden autonomian rajoituksen.
      
      84.      Perustuslain säännökset, mukaan lukien itsehallintolain ja taloussopimuksen määräykset, rajoittavat alueiden aineellista liikkumavaraa.
         Siksi tutkin tämän seikan aineellisen käsittelyautonomian yhteydessä. Samassa yhteydessä haluaisin tarkastella myös tuomioistuinten
         harjoittamaa verosäännösten jälkikäteisvalvontaa. Koska se ei vaikuta välittömästi tahdonmuodostukseen lainsäädäntömenettelyn
         aikana, se ei vaikuta käsittelyautonomiaan suppeassa merkityksessä, vaan sillä valvotaan aineellisen käsittelyautonomian rajoja.
      
      –        Muodollinen käsittelyautonomia
      85.      Kyseessä on muodollinen käsittelyautonomia, jos keskusvaltiolla ei ole mitään mahdollisuutta puuttua suoraan menettelyyn,
         joka johtaa verosäännösten antamiseen, esimerkiksi siten, että sen pitäisi hyväksyä säännökset, että se voisi käyttää veto-oikeutta
         niiden hyväksymistä vastaan tai että se voisi pidättää itselleen niiden hyväksymistä koskevan toimivallan. 
      
      86.      Se, että keskusvaltio ja paikallinen julkisyhteisö tiedottavat vastavuoroisesti toisilleen lainsäädäntöhankkeista tai pyytävät
         toisiltaan neuvoja, ei sitä vastoin vaikuta muodolliseen käsittelyautonomiaan, kuten Yhdistynyt kuningaskunta perustellusti
         esittää. Tämä pätee ainakin silloin, kun paikallisyhteisöllä on sen seurauksena vapaus pitäytyä hankkeessaan – myös siinä
         tapauksessa, että keskushallinto omaksuu siihen hylkäävän kannan. 
      
      87.      Vaikka en halua ennakoida kansallisen tuomioistuimen tekemää lopullista arviointia, perustuslain, itsehallintolain ja taloussopimuksen
         määräyksistä ei näytä ilmenevän tällaista keskushallinnon oikeutta lopullisen ratkaisun tekemiseen. Taloussopimuksen 4 §:ssä
         määrätään kyllä veroviranomaisten suorittamasta yhteensovittamisesta ja yhteistyöstä, jonka institutionaalisen kehyksen muodostaa
         taloussopimuksen 63 ja 64 §:n mukainen yhteensovittamisesta ja normatiivisesta arvioinnista vastaava komitea. Yhteensovittaminen
         ja yhteistyö eivät kuitenkaan näyttäisi johtavan siihen, että historialliset alueet olisivat sidottuja keskusvaltion säännöksiin
         tahtonsa vastaisesti. 
      
      –        Aineellinen käsittelyautonomia
      88.      Aineellinen käsittelyautonomia merkitsee sitä, että paikallinen lainsäätäjä voi päättää vapaasti verosäännösten muodosta.
         Lainsäätäjä ei ole tosin täysin vapaa missään demokraattisen oikeusvaltion oikeusjärjestyksessä. Lainsäätäjä on pikemminkin
         aina sidottu perustuslain säännöksiin, ja sen on erityisesti noudatettava perus- ja ihmisoikeuksia. Myös yhteisön oikeudessa
         asetetaan rajoituksia kansallisen lainsäädännön antamiselle. 
      
      89.      Tästä syystä se, että historiallisten alueiden on verolainsäädäntöä antaessaan noudatettava perustuslaissa asetettuja rajoituksia,
         ei sulje pois etukäteen aineellista käsittelyautonomiaa. Näillä säännöksillä ei kuitenkaan saa rajoittaa toimintavapautta
         niin suppeaksi, että alueet eivät voi käytännössä enää tavoitella minkäänlaisia omia veropoliittisia päämääriä verolainsäädäntöä
         antaessaan.
      
      90.      Tässä yhteydessä on mainittava aluksi perustuslain 2 §, jossa yhtäältä taataan Espanjan kansallisuuksien ja alueiden oikeus
         autonomiaan mutta velvoitetaan samalla ne keskinäiseen yhteisvastuuseen. Yhteisvastuuperiaate perustuu lisäksi myös perustuslain
         138 ja 156 §:ään. Ulottuuko autonomia niin pitkälle, että alueet voivat joutua keskinäiseen verokilpailuun, vai onko tämä
         yhteisvastuuperiaatteen vastaista? Tämä on koko riidan ydinkysymys, mutta ei ole yhteisöjen tuomioistuimen vaan kansallisten
         tuomioistuinten tehtävänä vastata siihen.
      
      91.      Perustuslain 31 §:ssä säädetään lisäksi veron kantamisesta taloudellisen maksukyvyn mukaan ja oikeudenmukaisen sekä yhdenvertaisuuden
         ja progression periaatteisiin perustuvan verojärjestelmän perusteella. Jos tästä päätellään, että Espanjassa voi olla ainoastaan
         yksi verojärjestelmä, johon kaikki verovelvolliset suorittavat veroja maksukykynsä mukaisesti, paikalliset lainsäätäjät eivät
         voisi ottaa käyttöön alempia verokantoja. Tämä johtaa nimittäin siihen, että verorasitteen suuruus ei riipu yksinomaan verovelvollisten
         maksukyvystä vaan myös niiden kotipaikasta. Perustuslain 31 § ei mahdollisesti kuitenkaan sulje pois myöskään sitä, että Espanjassa
         on useita verojärjestelmiä, joiden sisällä edellä mainittujen periaatteiden on toteuduttava. 
      
      92.      Perustuslain tasolla on mainittava lisäksi 139 §, jolla velvoitetaan kaikkien kansalaisten yhdenvertaiseen kohteluun ja kielletään
         toimenpiteet, joilla estetään suoraan tai epäsuorasti henkilöiden vapaa liikkuvuus tai sijoittautumisvapauden käyttäminen.
         Taloussopimuksen 3 §:n c momentissa täydennetään, että alueiden verosäännöksillä ei saa olla myöskään syrjiviä vaikutuksia
         eikä niillä saa heikentää yritysten välistä kilpailua. 
      
      93.      Erisuuruiset verokannat tai erilaiset verotukselliset vähennysmahdollisuudet voivat kuitenkin vaikuttaa verovelvollisten sijaintipaikkaa
         koskevaan päätökseen. Yhteisöjen tuomioistuin on perusvapauksia koskevassa oikeuskäytännössään tosin todennut, että EY:n perustamissopimuksessa
         ei taata verovelvolliselle sitä, että hänen siirtymisensä toiseen jäsenvaltioon olisi verotuksen kannalta neutraalia.(39) Koska jäsenvaltioiden verolainsäädännössä on eroja, tällaisesta siirtymisestä voi kunkin yksittäistapauksen mukaan koitua
         etua tai haittaa elinkeinonharjoittajille. Tämä toteamus perustuu siihen, että ei ole olemassa yhteisön laajuista yhtenäistä
         verojärjestelmää.(40) Tämän toteamuksen sovellettavuus Espanjan sisäisiin olosuhteisiin riippuu tästä syystä niin ikään siitä, voidaanko historiallisten
         alueiden vero-oikeudellista oikeusjärjestystä pitää keskusvaltion oikeusjärjestykseen nähden itsenäisenä järjestelmänä.
      
      94.      Muita sitoumuksia ilmenee itsehallintolain 41 §:n 2 momentin a kohdasta, jossa velvoitetaan alueet ottamaan huomioon valtion
         yleinen vero-oikeudellinen rakenne sekä yhteensovittamista, verolainsäädännön yhdenmukaistamista ja valtion kanssa tehtävää
         yhteistyötä koskevat taloussopimuksen säännökset.
      
      95.      Taloussopimuksen 2 §:n 2 momentti ja 3 §:n a kohta johtavat lisäksi lähemmin siihen, että alueiden on otettava huomioon valtion
         yleinen vero-oikeudellinen rakenne ja mukauduttava yleiseen verolakiin (Ley General Tributaria) terminologian ja käsitteiden
         osalta. Yhtenäisten vero-oikeudellisten rakenteiden ja käsitteiden noudattaminen ei näin ollen välttämättä estä omien veropoliittisten
         päämäärien tavoittelemista. Sen kannalta on pikemminkin ratkaisevaa, voidaanko aineelliset tekijät, kuten verokanta ja veron
         peruste vahvistaa toisin kuin keskusvaltion lainsäädännössä.
      
      96.      Lisärajoitus sisältyy määräykseen, jonka mukaan on pidettävä voimassa verovelvollista koskeva todellinen kokonaisverorasite,
         joka vastaa rasitetta muualla maan alueella (taloussopimuksen 3 §:n b kohta). Tämä määräys mahdollistaa kuitenkin ehkä sen,
         että historialliset alueet siirtävät painotusta yhtäältä luonnollisten henkilöiden tuloveron tai muiden verojen ja toisaalta
         yhtiöveron välillä, ilman että keskimääräinen veromäärä asukasta kohti muuttuu. Olisi myös ajateltavissa, että yhtiöverokannan
         alentamista kompensoitaisiin laajentamalla veropohjaa. 
      
      97.      Totean kaiken kaikkiaan, että on kansallisen tuomioistuimen tehtävänä todeta, onko historiallisilla alueilla perustuslain,
         itsehallintolain ja taloussopimuksen säännösten ja määräysten perusteella omaa liikkumavaraa verolainsäädännön antamisen yhteydessä
         siten, että niillä on mahdollisuus tavoitella omia veropoliittisia päämääriä. Tilanne olisi tällainen, jos ne saisivat vahvistaa
         merkityksellisiä tekijöitä, kuten verokannan tai veropohjan, siten, että ne poikkeaisivat huomattavasti keskusvaltion verolainsäädännöstä.
      
      98.      Jotkin asianosaiset esittävät, että jo Espanjan ylimpien tuomioistuinten oikeuskäytännöstä ilmenee, että tällaista liikkumavaraa
         ei ole. En kykene arvioimaan tätä tyhjentävästi, mutta haluaisin kuitenkin käsitellä lyhyesti molempia tuomioita, jotka on
         ensisijaisesti mainittu tässä yhteydessä.
      
      99.      Siltä osin kuin tässä yhteydessä viitataan Tribunal Constitutionalin 25.4.2002 antamaan tuomioon nro 96/2002,(41) on huomautettava, että tämän tuomion välittömänä kohteena eivät olleet historiallisten alueiden lainsäädäntövaltuudet. Se
         liittyi pikemminkin keskusvaltion säännöksiin, joilla otettiin käyttöön alueellisia verosäännöksiä vastaavia veroetuja. Etuja
         saivat yritykset, joiden kotipaikka oli toisessa jäsenvaltiossa ja jotka kuuluivat sen vuoksi keskusvaltion verotustoimivallan
         piiriin eivätkä siksi voineet hyötyä historiallisten alueiden lakien mukaisista veroeduista perustaessaan toimipaikan historiallisille
         alueille. Niille hyvitettiin riidanalaisten keskusvaltion säännösten mukaan vero siltä osin kuin se ylitti sen määrän, jonka
         sen olisi pitänyt maksaa sovellettaessa alueellista verolainsäädäntöä. 
      
      100. Perustuslakituomioistuin on pitänyt tätä kahden yritysten ryhmän – yritykset, joiden kotipaikka on jossain toisessa jäsenvaltiossa,
         ja yritykset, joiden kotipaikka on Espanjassa mutta Baskimaan ulkopuolella – epäyhdenvertaista kohtelua perustuslain vastaisena,
         kun nämä olivat samassa tilanteessa siltä osin kuin kyseessä oli toimipaikan perustaminen Baskimaahan.(42) Tämä epäyhdenvertainen kohtelu tapahtui kuitenkin saman oikeusjärjestyksen sisällä. Se ei sitä vastoin selvästikään verrannut
         alueilla toimivien ja alueellisen verolainsäädännön soveltamisalaan kuuluvien taloudellisten toimijoiden tilannetta sellaisten
         yritysten tilanteeseen, joiden kotipaikka on muualla valtion alueella ja joihin sovelletaan yleisiä verosäännöksiä.
      
      101. Myöskään Tribunal Supremon 9.12.2004 antama tuomio(43) ei välttämättä anna tyhjentävää vastausta kysymykseen siitä, jätetäänkö kansallisissa säännöksissä historiallisille alueille
         riittävää aineellista käsittelyautonomiaa. Siltä osin kuin on nähtävissä, tuomioistuin on asettanut toimintavaltansa rajat
         sinne, missä alueelliset verosäännökset ylittävät valtiontukina pitämistä koskevan kynnyksen. Siinä yhteydessä ei tosin voitu
         vielä ottaa huomioon yhteisöjen tuomioistuimen myöhemmin antamaa Azoreita koskevaa tuomiota. 
      
      102. Tämän tuomion periaatteiden valossa Tribunal Supremon lausuma voitaisiin tulkita kahdella tavalla. Joko se on jo implisiittisesti
         edellyttänyt, että koska historiallisilla alueilla ei ole riittävää autonomiaa, vain valtiollinen verojärjestelmä voi olla
         viitekehyksenä arvioitaessa alueellisten verosäännösten valikoivuutta. Toinen vaihtoehto on, että se on halunnut tehdä autonomian
         laajuuden riippuvaiseksi yhteisön oikeuden mukaisesta tuen käsitteestä. 
      
      103. Kun otetaan Azoreita koskeva tuomio huomioon, viimeksi mainittu näkemys johtaisi kuitenkin kehäpäätelmään. Yhteisöjen tuomioistuin
         näet liittää tuen olemassaolon siinä nimenomaan päinvastoin siihen, että paikallisella verolainsäätäjällä ei ole kansallisen
         lainsäädännön mukaan autonomiaa. Jotta vältettäisiin tällainen kehäpäätelmä, paikallisen verolainsäätäjän toimivallan selvittämistä
         on pidettävä edellytyksenä EY 87 artiklan 1 kohdan mukaisen tuen käsitteen soveltamiselle. Yhteisöjen tuomioistuin ei voi
         ottaa tämän edellyttämää kansallisen lainsäädännön tulkintaa kansallisilta tuomioistuimilta omaksi tehtäväkseen.
      
      104. Lopuksi on vielä käsiteltävä väitettä, jonka mukaan historiallisilla alueilla ei olisi riittävää autonomiaa, koska tuomioistuimet,
         viime kädessä keskusvaltion tuomioistuin, valvovat niiden säännöksiä. 
      
      105. Kun kansallisilla säännöksillä asetetaan rajat paikallisen verolainsäätäjän harkintavallalle, ei ole oikeusvaltiossa harvinaista,
         että näiden rajojen noudattamista valvotaan tuomioistuimessa. Niin kauan kuin tutkimus koskee vain tätä eikä ulotu paikallisten
         verolakien tarkoituksenmukaisuuteen, tuomioistuinten harjoittama valvonta ei merkitse alueyhteisön autonomian lisärajoitusta.
         Se, että siinä yhteydessä viime kädessä toimivaltainen tuomioistuin on keskusvaltion tuomioistuin, ei muuta tätä millään tavoin.
         Merkityksetöntä on myös se, että koska paikalliset normit ovat lakia alempia säännöksiä, niiden riitauttamiseksi on käytettävissä
         oikeussuojatie tavanomaisiin tuomioistuimiin, kun puolestaan alueelliset ja keskusvaltion lait voidaan riitauttaa vain perustuslakituomioistuimessa.
         
      
      e)       Taloudellinen autonomia
      106. Paikallisyhteisöllä on taloudellinen autonomia, jos sen on vastattava itse verosäännöstensä taloudellisista seurauksista eikä
         se saa keskusvaltiolta korvausta verotulojen vähentymisestä, joka aiheutuu siitä, että paikalliset säännökset poikkeavat keskusvaltion
         säännöksistä. 
      
      107. Tämän edellytyksen soveltaminen aiheuttaa huomattavia käytännön vaikeuksia, jos verokannan alentaminen tai muiden veroetujen
         antaminen ei – kuten Azorien tapauksessa – osoittaudu keskusvaltion epäsuoran alueellisen tuen eräänlaiseksi osatekijäksi.
         Silloin ei nimittäin ole minkäänlaista sisäistä johdonmukaisuutta veronalennuksen sekä keskusvaltion ja paikallis- tai alueyhteisön
         välisten korvaavien rahavirtojen välillä. Pääasian oikeudenkäynnin kohteena olevien kaltaisissa tilanteissa tarvitaan pikemminkin
         keskusvaltion ja sen alaisuudessa olevien yksiköiden välisten taloudellisten suhteiden kattavaa arviointia. 
      
      108. Tätä tutkimusta vaikeuttaa vielä se, että yleisten valtion, alueiden ja valtion muiden alueellisten julkisyhteisöjen budjettien
         lisäksi on olemassa näiden kanssa päällekkäistä valtion erityisomaisuutta, erityisesti sosiaaliturvajärjestelmä, jonka kautta
         voidaan suorittaa muita varainsiirtoja eri maantieteellisten alueiden ja valtion elinten välillä.
      
      109. Siinä yhteydessä valtion alaisuudessa olevan yksikön taloudellisen autonomian ei voida aina katsoa puuttuvan jo silloin, kun
         tämän kokonaistarkastelun lopputuloksena on todettava, että keskusvaltio siirtää rahavaroja paikalliselle tai alueelliselle
         julkisyhteisölle. Tällaiselle rahavarojen siirrolle voi näet olla monia syitä, jotka eivät liity millään tavoin paikallisiin
         tai alueellisiin verosäännöksiin. 
      
      110. Jotta voitaisiin todeta yhteys tällaisten rahavirtojen ja paikallisen verolainsäädännön välillä, vähintään kahden edellytyksen
         täytyy näin ollen täyttyä. Ensinnäkin paikallisten verotulojen määrän täytyy ylipäänsä karttua yhtenä tekijänä mahdollisen
         rahavarojen siirron yhteydessä. Toiseksi verotulojen vähentymisen täytyy myös johtaa siihen, että vastaavia varojen siirtoja
         mukautetaan tämän kompensoimiseksi valtion elinten välillä. 
      
      111. Lisätutkimusta varten on pidettävä lähtökohtana sitä, että alempi verokanta ja erityiset vähennykset, joista alueellisissa
         verosäännöksissä säädetään, toisin kuin keskusvaltion säännöksissä, johtavat joka tapauksessa tietyn verokauden aikana verotulojen
         vähentymiseen. Historiallisten alueiden väite, jonka mukaan niiden veropolitiikka todellisuudessa lisää verotuloja pidemmällä
         aikavälillä, koska sen vuoksi useampia yrityksiä sijoittautuu niiden alueelle, on jätettävä huomiotta. Mikäli tällainen puolustus
         hyväksyttäisiin tukia koskevan tutkimuksen yhteydessä, valtiontukia koskeva kielto jäisi käytännössä tyhjäksi. Valtiontukien
         myöntämisen tavoitteena on näet usein edun saavien yritysten myönteisen taloudellisen kehityksen tukeminen, joten ”sijoitus”
         antaa valtiolle lopuksi tuoton työpaikkojen luomisen, sosiaalivakuutusjärjestelmän rasitteen kevenemisen ja verovarojen palautumisen
         muodossa.(44)
      
      112. Merkityksellinen keskusvaltion ja Baskimaan itsehallintoalueen ja välillisesti myös historiallisten alueiden taloudellisten
         suhteiden väline, jonka kansallinen tuomioistuin ja yhteisöjen tuomioistuimen oikeudenkäyntiin osallistuvat osapuolet ottavat
         huomioon, on niin sanottu rahoitusosuus (Cupo). 
      
      113. Rahoitusosuusjärjestelmä perustuu itsehallintolain 42 §:n 2 momentin d–f kohtaan, taloussopimuksen 48 §:ään ja sitä seuraaviin
         pykäliin sekä rahoitusosuudesta viisivuotiskaudella 2002–2006 annettuun lakiin. Viime kädessä siinä yhteydessä on kyse siitä,
         että suurin osa verotuloista siirretään historiallisilta alueilta Baskimaan itsehallintoalueelle ja keskusvaltiolle. Tämä
         siirto on välttämätön, koska suuri osa verotuloista kulkeutuu historiallisille alueille, kun sitä vastoin keskusvaltio ja
         itsehallintoalue vastaavat pitkälti valtion suorituksista. 
      
      114. Hyvin yksinkertaistetusti voidaan todeta, että Baskimaan kokonaisosuuden määrä, joka puolestaan koostuu historiallisten alueiden
         osasuorituksista, ohjataan valtion budjettiin seuraavasti. Lasketaan valtion sellaisista tehtävistä aiheutuvat kulut, joita
         alueet eivät hoida itse, jolloin fiktiivisesti oletetaan, että kaikki Espanjan alueet hoitavat tehtäviä samassa laajuudessa
         kuin Baskimaa. Tämän jälkeen sovelletaan tekijää, jonka pitäisi vastata historiallisten alueiden tulojen osuutta suhteessa
         koko valtion tuloihin. Tämä tekijä on pysynyt vuodesta 1981 muuttumattomana ja on 6,24 prosenttia. Seuraavaksi tehdään erilaisia
         mukautuksia ja korjauksia, jotka eivät kuitenkaan liity suoraan verokertymän suuruuteen. Lopputuloksena on summa, jonka Baskimaa
         suorittaa valtiolle. Se oli perusvuonna 2002 noin miljardi euroa, ja sitä voidaan vielä mukauttaa seuraavina vuosina.
      
      115. On vaikea arvioida sitä, miltä osin historiallisten alueiden verotulot ja niiden muutokset, jotka johtuvat riidanalaisista
         säännöksistä, vaikuttavat sen rahavarojen siirron suuruuteen, jonka ne tai Baskimaan itsehallintoalue tekevät valtiolle. Kaiken
         kaikkiaan asianosaisten kirjelmissä ja yhteisöjen tuomioistuimen tätä koskevaan kysymykseen suullisessa käsittelyssä esittämät
         lausumat antavat sen vaikutelman, että rahoitusosuuden vahvistaminen on pikemminkin poliittisen kompromissin tulos eikä välitön
         seuraus tiettyjen taloudellisten parametrien muuttumisesta, kuten erityisesti verotulojen määrän muuttumisesta. Tämä johtuu
         yksinomaan siitä, että jakotekijää, jonka pitäisi oikeastaan olla yhteydessä historiallisten alueiden verotulojen suhteelliseen
         osuuteen, ei ole muutettu yli 25 vuoteen, vaikka verotulot ovat todellisuudessa varmasti heilahdelleet. 
      
      116. Espanjan hallitus katsoo kuitenkin, että historiallisten alueiden verotulojen muutos ei vaikuta millään tavoin rahoitusosuuden
         suuruuteen. Mikäli kansallinen tuomioistuin tekisi saman päätelmän eikä mitään toissijaisia kompensaatiomekanismeja käytettäisi,
         historiallisilla alueilla olisi riittävä taloudellinen autonomia.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      117. Siten Tribunal Superior de Justicia del País Vascon ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava seuraavasti:
      
      EY 87 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että jäsenvaltion paikallisen julkisyhteisön verosäännös, jota sovelletaan kaikkiin
         sen verotusvaltaan kuuluviin yrityksiin samalla tavoin ja joka on edullisempi kuin kyseisen jäsenvaltion yleiset verosäännökset,
         ei merkitse tiettyjen yritysten ja tuotannonalojen suosimista, jos paikallisyhteisöllä on riittävä autonomia, kun se käyttää
         lainsäädäntötoimivaltaansa verolainsäädännön alalla. Tällainen autonomia edellyttää, että 
      
      –        paikallisella julkisyhteisöllä on institutionaalinen itsenäisyys,
      –        keskusvaltio ei voi käyttää ratkaisevaa vaikutusvaltaa menettelyssä, joka johtaa paikallisen verosäännöksen antamiseen (muodollinen
         käsittelyautonomia),
      
      –        paikallisella julkisyhteisöllä on riittävän suuri harkintavalta verosäännöstensä suunnittelussa, minkä ansiosta se voi tavoitella
         omia talouspoliittisia päämääriä (aineellinen käsittelyautonomia), ja
      
      –        paikallinen julkisyhteisö kantaa itse taloudellisen vastuun verotulojen vähentymisestä, joka johtuu yleiseen verolainsäädäntöön
         nähden edullisemmista säännöksistä (taloudellinen autonomia).
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	Asia C‑428/06, Unión General de Trabajadores de la Rioja UGT-RIOJA v. Juntas Generales del Territorio Histórico de Vizcaya.
      
      	Asia C-429/06, Comunidad Autónoma de la Rioja v. Juntas Generales del Territorio Histórico de Vizcaya.
      	Asia C-430/06, Comunidad Autónoma de la Rioja v. Diputación Foral de Álava.
      	Asia C-431/06, Comunidad Autónoma de la Rioja v. Diputación Foral de Guipúzcoa.
      	Asia C-432/06, Comunidad Autónoma de Castilla y León v. Juntas Generales de Guipúzcoa ja Diputación Foral de Guipúzcoa.
      	Asia C-433/06, Comunidad Autónoma de Castilla y León v. Juntas Generales del Territorio Histórico de Álava ja Diputación
         Foral de Álava.
      
      	Asia C-434/06, Comunidad Autónoma de Castilla y León v. Diputación Foral de Vizcaya ja Juntas Generales del Territorio Histórico
         de Vizcaya.
      
      3 –	Asia C-88/03 (Kok. 2006, s. I-7115).
      
      4 –	Mainittakoon lisäksi yhdistetyt asiat T-30/01, T-31/01, T-32/01, T-86/02, T-87/02 ja T-88/02 sekä yhdistetyt asiat T-227/01,
         T-228/01, T-229/01, T-265/01, T-266/01 ja T-270/01, jotka ovat parhaillaan vireillä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
      
      5 –	Vrt. yhdistetyt asiat T-127/99, T-129/99 ja T-148/99, Diputación Foral de Álava ym. v. komissio, tuomio 6.3.2002 (Kok.
         2002, s. I-1275, 146 kohta); yhdistetyt asiat T-92/00 ja T-103/00, Diputación Foral de Álava ym. v. komissio, tuomio 6.3.2002
         (Kok. 2002, s. I-1385, 27 kohta) ja yhdistetyt asiat T-346/99, T-347/99 ja T-348/99, Diputación Foral de Álava ym. v. komissio,
         tuomio 23.10.2002 (Kok. 2002, s. I-4259, 52 kohta).
      
      6 –	Vahvistettu Espanjan parlamentin 18.12.1979 antamalla lailla nro 3/1979 (Ley Orgánica de las Cortes Generales Españolas).
         Lain saksankielinen käännös on saatavilla internetsivuilla www.lehendakaritza.ejgv.euskadi.net/r48-2312/de/contenidos/informacion/estatuto_guernica/de_455/estatu_com_a.html.
      
      7 –	Vahvistettu 23.5.2002 annetulla lailla nro 12/2002 (Ley por la que se aprueba el Concierto Económico con la Comunidad Autónoma
         del Paìs Vasco, BOE nro 124, 24.5.2002) Saatavilla internetsivuilla www.ogasun.ejgv.euskadi.net/r51-341/es/contenidos/informacion/concierto_quinquenal/es_4177/adjuntos/CAST.pdf.
      
      8 –	23.5.2002 annettu laki nro 13/2002 (Ley por la que se aprueba la metodología de señalamiento del cupo del País Vasco para
         el quinquenio 2002–2006, BOE nro 124, 24.5.2002). Saatavilla internetsivuilla www.ogasun.ejgv.euskadi.net/r51-341/es/contenidos/informacion/concierto_quinquenal/es_4177/adjuntos/CAST.pdf.
         
      
      9 –	Siinä yhteydessä pääasian oikeudenkäynnin kantajat vaativat asioissa C‑428/06 ja C‑429/06 alueellisen normin 2 §:n 4, 6
         ja 7 momentin kumoamista, mutta asiassa C-434/06 vain 2 §:n 4 ja 6 momentti ovat riidanalaisia.
      
      10 –	Vrt. 5.3.2004 annetulla kuninkaallisella asetuksella (Real Decreto-Legislativo) nro 4/2004 uudelleen muotoiltu yhtiöverolain
         28 §:n 1 momentti.
      
      11 –	Komission kirjelmän liite 8. 
      
      12 –	Mainittu edellä alaviitteessä 3.
      
      13 –	Asia C-415/93, Bosman, tuomio 15.12.1995 (Kok. 1995, s. I-4921, 59 kohta); asia C-28/95, Leur-Bloem, tuomio 17.7.1997 (Kok.
         1997, s. I-4161, 24 kohta) ja asia C-275/06, Promusicae, tuomio 29.1.2008 (36 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      14 –	Edellä alaviitteessä 13 mainittu asia Promusicae, tuomion 37 kohta.
      
      15 –	Vrt. vastaavasti yhdistetyt asiat C-482/01 ja C-493/01, Orfanopoulos ja Oliveri, tuomio 29.4.2004 (Kok. 2004, s. I-5257,
         42 kohta); asia C-28/04, Tod’s, tuomio 30.6.2005 (Kok. 2005, s. I-5781, 14 kohta) ja asia C-246/04, Turn- und Sportunion Waldburg,
         tuomio 12.1.2006 (Kok. 2006, s. I-589, 21 kohta).
      
      16 –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 54 kohta, jossa viitataan asiassa C-143/99, Adria-Wien Pipeline
         ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, 8.11.2001 annettuun tuomioon (Kok. 2001, s. I-8365, 41 kohta); asiassa C-308/01,
         GIL Insurance ym., 29.4.2004 annettuun tuomioon (Kok. 2004, s. I-4777, 68 kohta) ja asiassa C-172/03, Heiser, 3.3.2005 annettuun
         tuomioon (Kok. 2005, s. I-1627, 40 kohta).
      
      17 –	Vrt. asia 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg v. korkea viranomainen, tuomio 23.2.1961 (Kok. 1961, s. 1,
         erityisesti s. 43, Kok. Ep. I, s. 69); asia C-387/92, Banco Exterior de España, tuomio 15.3.1994 (Kok. 1994, s. I-877, 13
         kohta) ja asia C-200/97, Ecotrade, tuomio 1.12.1998 (Kok. 1998, s. I-7907, 34 kohta). 
      
      18 –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 56 kohta.
      
      19 –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 52 kohta, jossa viitataan asiassa 173/73, Italia v. komissio,
         2.7.1974 annettuun tuomioon (Kok. 1974, s. 709, Kok. Ep. II, s. 323, 33 kohta) ja asiassa C-148/04, Unicredito Italiano, 15.12.2005
         annettuun tuomioon (Kok. 2005, s. I-11137, 51 kohta).
      
      20 –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 58 kohta.
      
      21 –	Asia 248/84, Saksa v. komissio, tuomio 14.10.1987 (Kok. 1987, s. 4013, 17 kohta); ks. myös julkisasiamies Saggion yhdistetyissä
         asioissa C-400/97, C-401/97 ja C-402/97, Juntas Generales de Guipúzcoa ym., 1.7.1999 antama ratkaisuehdotus (Kok. 2000, s.
         I-1073, s. I-1074, 31 kohta). Yhteisöjen tuomioistuin pitää tätä lähtökohtana myös Azoreita koskevassa tuomiossa (vrt. tämän
         alaviitteessä 3 mainitun tuomion 55 kohta).
      
      22 –	Vrt. Azoreita koskevan tuomion kohteena ollut päätös eli tuloverokannan alennuksia koskevasta osasta ohjelmassa, jonka
         tarkoituksena on sopeuttaa kansallinen verotusjärjestelmä vastaamaan Azoreiden autonomisen alueen erityisvaatimuksia, 11.12.2002
         tehty komission päätös 2003/442/EY (EUVL 2003, L 150, s. 52, 26–32 perustelukappale) sekä tukijärjestelmästä, jonka Yhdistynyt
         kuningaskunta aikoo panna täytäntöön Gibraltarin hallituksen yhtiöverouudistuksen osalta, 30.3.2004 tehty komission päätös
         2005/261/EY (EUVL 2005, L 85, s. 1, 102–109 perustelukappale), josta Gibraltar ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat nostaneet
         kumoamiskanteet, jotka ovat vireillä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa (asiat T-211/04 ja T-215/04). 
      
      23 –	Em. asiassa C-88/03, Portugali v. komissio, 20.10.2005 annettu ratkaisuehdotus (50–54 kohta).
      
      24 –	Vrt. edellä alaviitteessä 23 mainittu Azoreita koskeva asia, ratkaisuehdotuksen 53 kohta. Näin katsonee kaiken kaikkiaan
         myös komissio (komission tiedonanto valtiontukisääntöjen soveltamisesta yritysten välittömään verotukseen, 1998, EYVL C 384,
         s. 3, 16 kohta, ja tämän tiedonannon täytäntöönpanosta 9.2.2004 annettu kertomus, K(2004) 434, 33 kohta). Oikeuskirjallisuudessa
         on tästä syystä katsottu esimerkiksi, että Saksan elinkeinoverojärjestelmä, jossa kunnat vahvistavat verokannan, ei ole valikoiva
         (R. M. Stein, Bestimmtheit von Regionalbeihilfen, 2007, s. 167 ja sitä seuraavat sivut). 
      
      25 –	Vrt. esim. asia C-446/03, Marks & Spencer, tuomio 13.12.2005 (Kok. 2005, s. I-10837, 29 kohta); asia C-196/04, Cadbury
         Schweppes ja Cadbury Schweppes Overseas, tuomio 12.9.2006 (Kok. 2006, s. I-7995, 40 kohta) ja asia C-374/04, Test Claimants
         in Class IV of the ACT Group Litigation, tuomio 12.12.2006 (Kok. 2006, s. I-11673, 36 kohta).
      
      26 –	Luvut on saatu Eurostatin tutkimuksesta Taxation trends in the European Union, 2007, s. 32, taulukko s. I-6 (saatavissa internetsivuilla www.ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/taxation/gen_info/economic_analysis/tax_structures/Structures2007.pdf).
      
      27 –	Vrt. vastaavasti julkisasiamies Saggion edellä alaviitteessä 21 mainitussa asiassa Juntas Generales de Guipúzcoa ym. antama
         ratkaisuehdotus, 37 kohta.
      
      28 –	Vrt. edellä alaviitteessä 23 mainitussa Azoreita koskevassa asiassa annettu ratkaisuehdotus, 54 kohta.
      
      29 –	Vizcayan, Álavan ja Guipúzcoan lisäksi myös Navarran autonomisella alueella on historiallisten erityisoikeuksien (Fueros)
         perusteella vastaavaa verotuksellista toimivaltaa. 
      
      30 –	EU 3 a artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke (josta on tullut uudelleennumeroinnin jälkeen EU 4 artikla), sellaisena kuin
         se on muutettuna Lissabonissa 13.12.2007 allekirjoitetulla Lissabonin sopimuksella Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja
         Euroopan yhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta (EUVL C 306, s. 1), kuuluu seuraavaksi: 
      
      	Unioni kunnioittaa jäsenvaltioiden tasa-arvoa perussopimuksia sovellettaessa sekä niiden kansallista identiteettiä, joka
         on olennainen osa niiden poliittisia ja perustuslaillisia perusrakenteita, myös alueellisen ja paikallisen itsehallinnon osalta.
         
      
      31 –	Vrt. erityisesti asiassa C-212/06, Gouvernement de la Communauté française ja Gouvernement wallon, 1.4.2008 annettu tuomio
         (58 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      32 –	Vrt. vastaavasti myös alaviitteessä 13 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      33 –	Myös komissio tunnusti tämän lähtökohtaisesti ja piti veronalennusta EY 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla osittain
         oikeutettuna. Se riitautti yksinomaan sen, että alennettu verokanta koski myös rahoitusalaa, jonka asemaa sijainti saarella
         ei heikennä samalla tavoin (vrt. edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 27 kohta ja sitä seuraavat kohdat).
      
      34 –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 71 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      35 –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 58 kohta.
      
      36 –	Kursivointi tässä.
      
      37 –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu Azoreita koskeva tuomio, 58 kohta.
      
      38 –	Kursivointi tässä.
      
      39 –	Asia C-387/01, Weigel, tuomio 29.4.2004 (Kok. 2004, s. I-4981, 55 kohta).
      
      40 –	Vrt. tästä edellä 45 kohta, toinen tilanne.
      
      41 –	Komission kirjelmän liite 7.
      
      42 –	Se totesi siten kaiken kaikkiaan, että kotimaisten yritysten syrjintä ei ole sallittua.
      
      43 –	Ks. tästä edellä 25 kohta.
      
      44 –	Komissio esittää tässä yhteydessä erityisesti, että oikeuskäytännön mukaan ratkaisevaa on tuen vaikutus yhden yksittäisen
         yrityksen eduksi eivätkä sillä tavoitellut päämäärät (vrt. asia C-56/93, Belgia v. komissio, tuomio 29.2.1996 (Kok. 1996,
         s. I-723, 79 kohta); asia C-241/94, Ranska v. komissio, tuomio 26.9.1996 (Kok. 1996, s. I-4551, 20 kohta) ja asia C-75/97,
         Belgia v. komissio, tuomio 17.6.1999 (Kok. 1999, s. I-3671, 25 kohta)).