CELEX: 51991PC0057
Language: es
Date: 1991-03-22
Title: PROPUESTA DE TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO SOBRE COORDINACION DE LAS DISPOSICIONES LEGALES, REGLAMENTARIAS Y ADMINISTRATIVAS RELATIVAS AL SEGURO DIRECTO DE VIDA Y POR LA QUE SE MODIFICAN LAS DIRECTIVAS 79/267/CEE Y 90/619/CEE

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                     COM(91) 57 final - SYN 329
                                     Bruselas, 22 de marzo de 1991
                            Propuesta de
                   TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO
 sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
  administrativas relativas al seguro directo de vida y por la que
        se modifican las Directivas 79/267/CEE y 90/619/CEE
                    (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                      - 2 -
                           EXPOSICIÓN PE MOTIVOS
I. INTRODUCCIÓN - CONSIDERACIONES GENERALES
A)  La plena realización del mercado interior en e! sector de seguros
    constituye   ahora  ya   uno    de   los objetivos    prioritarios  de   la
    Comisión, dada la creciente importancia de esta actividad, que se
    halla en fase de fuerte expansión, sobre todo en io que a seguros
    de vida se refiere, y a la vista del trabajo ya realizado en otros
    ámbitos para la creación de un mercado único financiero.
    En el sector del seguro directo no de vida, la Segunda Directiva
    88/357/CEE ha contribuido ya considerablemente a la creación del
    mercado interior. Esta directiva dispuso las normas de aplicación
    destinadas a facilitar     la    libre prestación de servicios en      los
    seguros directos no de vida, estableciendo dos regímenes Jurídicos
    diferentes.   Uno,   para    los    grandes   riesgos,   inspirado  en   el
    planteamiento del Libro Blanco, según el cual el control             ha de
    realizarse por el pais de origen y en el que se prevé que se
    aplicará la legislación por la que se rija el establecimiento del
    asegurador  que cubra el      riesgo. Y un segundo       régimen para   los
    "riesgos, de   masa",   en   el    que  se   prevé  la  aplicación  de   la
    reglamentación de control del pais en que se produzca el riesgo
    (control por el pais de acogida).
    Al  adoptar    la  Segunda    Directiva     88/357/CEE,   la  Comisión   se
    comprometió formalmente a presentar, a la mayor brevedad posible,
    propuestas que permitieran aplicar, al conjunto de la actividad de
    seguro directo no de vida , el principio de control por el Estado
    miembro de origen, asi como la sujeción de dicha actividad a un
    régimen Jurídico único y exclusivo. Asi, el 18 de Julio de 1990, la
    Comisión aprobó una propuesta de Tercera Directiva sobre seguro no
    de vida y la envió al Consejo* 1 *.
(1) DO C 244 de 28.9.1990.
 ---pagebreak---                                        - 3 -
    En el sector de los seguros de vida se alcanzó recientemente la
    segunda etapa, con la adopción, el 8 de noviembre de 1990, de la
    Segunda    Directiva    90/169/CEE< 1 ),   que organiza       también   la   libre
    prestación de servicios para          los seguros de vida en torno a dos
    regímenes. El primero, que se basa en el principio de aplicación de
    las normas del pats de origen y control ejercido por el mismo, se
    refiere a aquellos tomadores de seguro que tomen la iniciativa de
    buscar una cobertura en régimen de libre prestación de servicios.
    El segundo establece        la aplicación de       las normas del      Estado de
    prestación     de   servicios    y el    control    por   el   mismo  cuando    la
    iniciativa de celebrar el contrato parta de la empresa.
    Para llevar a cabo esta tercera etapa en el sector de los seguros
    de   vida, que     habrá   de   desembocar    en   la plena     realización    del
    mercado interior, el planteamiento general será, al igual que para
     los seguros no de vida, el previsto en el Libro Blanco:
    a)        la coordinación de las normas fundamentales en materia de
              supervisión cautelar y control financiero de la actividad
              de seguro directo de vida;
    b)        el     reconocimiento      mutuo,      fundamentándose       en     esta
              armonización a escala comunitaria, de              las autorizaciones
              otorgadas a las empresas de seguros y de los sistemas de
              supervisión cautelar de los distintos Estados miembros.
    c)        la concesión de una única autorización válida en toda la
              Comunidad y el control del conjunto de la actividad de una
              empresa por el Estado miembro de origen.
    Se    trata   del    mismo    planteamiento      utilizado      para   la   plena
    realización del mercado         interior en otros ámbitos del sector de
    servicios financieros. Asi, por ejemplo, en               ios OICVM   (Directiva
    85/611;    DO   L  no. 375,    de  31.12.85),     en    la actividad     bancaria
    (Segunda    Directiva    89/646, DO L       no. 386, de      30.12.89),   en   los
    servicios de inversión (DO C np. 43, de 22.2.89), casos todos ellos
    en   los   que    se  ha   atendido    a   la   protección      de  ahorradores,
(1) DO L 330/50 de 29.11.90.
 ---pagebreak---                                  - 4 -
inversores y consumidores tanto como en el sector de seguros. Por
consiguiente, y sin que, con ello, se niegue la especifidad de los
seguros,   parece    Justificarse   la aplicación      al  conjunto   de  las
instituciones     financieras   de  un    régimen   basado    en los   mismos
principios.
Una vez cumplido este objetivo, la posibilidad de que los productos
de seguros    circulen    libremente   dentro   de   la Comunidad    será  un
hecho, lo que hará que cualquier tomador de seguros pueda recurrir
a cualquier asegurador de la Comunidad para hallar la cobertura más
apropiada a sus necesidades, disfrutando, al mismo tiempo, de la
oportuna protección.
La introducción de este régimen en el sector de seguros directos de
vida   implica   la realización de     importantes modificaciones en       la
normativa actualmente en vigor, en lo que se refiere a la Primera y
Segunda Directivas. En estas directivas no se prevé un sistema de
autorización única, como tampoco un verdadero control por el Estado
miembro de origen. En cuanto a          la armonización esencial      de  las
normas de supervisión       cautelar   en   relación   con   las provisiones
técnicas    y    las   inversiones,    en    particular     las  provisiones
matemáticas, de las empresas de seguros, hasta el momento no existe
coordinación alguna.
La presente propuesta de tercera directiva aborda estos aspectos y
aporta modificaciones a las dos directivas precedentes, al objeto
de   lograr   un   sistema   coherente    aplicable   al   conjunto   de  las
actividades de seguro directo de vida, independientemente de que se
desarrollen en régimen de establecimiento o de libre prestación de
servicios.
La presente propuesta de directiva se organiza del mismo modo que
 la Segunda   Directiva de Coordinación        Bancaria,    la propuesta   de
directiva   sobre    los  servicios   de    inversión   o   la propuesta   de
tercera directiva sobre seguros no de vida. Se compone, por tanto,
de cinco Títulos:
 ---pagebreak---                                    - 5 -
       TITULO I: Definiciones y ámbito de aplicación
                  (arts. 1 y 2 ) .
       TITULO II: Acceso al ejercicio de la actividad de seguros
                   (arts. 3 a 7 ) .
       TITULO III: Armonización de las condiciones de ejercicio
                    (arts. 8 a 27).
       TITULO IV: Disposiciones sobre el libre establecimiento y
                   la libre prestación de servicios (arts. 28 a 39).
       TITULO V: Disposiciones finales (arts. 40 a 4 6 ) .
B) Armonización de las normas relativas a las provisiones técnicas de
   las empresas que desarrollan la actividad de seguro directo de vida
   La introducción de un régimen de autorización única y de control de
   la actividad por el Estado miembro de origen supone la armonización
   de las disposiciones de los Estados miembros en lo que se refiere a
   la determinación y al cálculo de las provisiones técnicas, y a la
   representación, evaluación, diversificación y localización de los
   activos aptos para representación de las provisiones técnicas.
   En lo que respecta a la definición y al cálculo de las provisiones
   técnicas,   la   presente    propuesta establece   una   coordinación
   basándose en ios principios actuar i a les que deberán observar todas
   las empresas de seguros.
 ---pagebreak---                                     - 6 -
En   cuanto    a    los  activos     aptos    para   representación     de    las
provisiones técnicas, la presente propuesta de directiva establece
disposiciones de coordinación para su aceptación, di versificación y
evaluación, asi como en lo que atañe a su congruencia.
Finalmente, se ha suprimido la exigencia de que los activos estén
emplazados en el Estado miembro donde se desarrolle la actividad de
seguros, a fin de tomar en consideración las medidas adoptadas en
materia de Iiberaiización de los movimientos de capitales. Por esta
misma razón, no puede mantenerse la exigencia de que un minimo de
activos se inviertan en determinadas categorías.
-    Legislación aplicable a los contratos y las condiciones de los
     seguros
En la presente propuesta de directiva no se procede a armonizar la
 legislación     sustantiva     aplicable     a   los   contratos     y   a   las
condiciones de       los seguros. El trabajo que, a este respecto, ha
realizado el Consejo en el sector de los seguros no de vida en el
curso de los últimos años ha demostrado que no es                  indispensable
realizarla en       la fase actual. El sistema que se prevé en esta
propuesta    se    basa   en   el   régimen    establecido    por    la  Segunda
Directiva en relación con la elección de la legislación aplicable a
 los contratos de seguros. Este sistema permite ya garantizar                  de
manera satisfactoria la protección del consumidor, puesto que, en
principio, el Estado miembro del compromiso tiene la posibilidad de
someter a su propia legislación los contratos de seguros que cubran
a tomadores de seguro residentes en su territorio.
Asimismo,    la Comisión      considera   que para     que  los tomadores      de
seguros puedan hallar la cobertura que resulte más apropiada a sus
necesidades particulares es fundamental que puedan tener acceso a
todos los productos de seguros legitimamente comercializados en la
Comunidad,     siempre      que    ello    no    implique    contravenir      las
disposiciones      legales de     interés general     en vigor    en el    Estado
miembro del compromiso.
 ---pagebreak---                                  - 7 -
Control material de las pólizas de seguro y las tarifas
Para alcanzar una mayor libertad de circulación de los productos de
seguros en     la Comunidad, manteniendo al mismo tiempo un nivel
adecuado de protección del consumidor, conviene adaptar los métodos
de control de los contratos y las tarifas a las exigencias de un
verdadero mercado único.
Tal como se ha señalado antes, la propuesta de directiva prevé la
coordinación    de  los principios cautelares en        relación con    las
provisiones técnicas y las inversiones. Si nos referimos a las
condiciones de las pólizas, y a falta de una armonización de la
legislación aplicable a los contratos, la propuesta permite a los
Estados miembros solicitar, en una gran mayoría de casos, que se
aplique su propia legislación a los compromisos suscritos por sus
residentes    cuando  ello    se   Justifique   por  motivos   de   interés
general, siendo responsable del control en última             instancia el
Tr i buna I.
Con ello, la Comisión estima que ha dado respuesta a las sentencias
dictadas por el Tribunal de Justicia el 4 de diciembre de 1986.
La   Comisión   propone, por     tanto, hacer    extensivo   a   todos  los
compromisos el régimen de control de contratos y tarifas que ya ha
sido aceptado por      los Estados miembros para aquellos contratos
celebrados a iniciativa del tomador, es decir, la supresión de todo
sistema de control previo de dichos documentos y la instauración de
sistemas de comunicación no sistemática y a posteriori.
Esto no significa, sin embargo, que los Estados miembros tengan que
suprimir todo control de los productos de seguro de vida y queden
desprovistos    de  cualquier    medio   de comprobar    y garantizar el
respeto de la legalidad. No obstante, al objeto de proteger a los
tomadores    de    seguros    dentro     del   mercado    único,    resulta
imprescindible adaptar los métodos de control existentes, que han
sido   concebidos   para   situaciones     puramente  nacionales, a     las
exigencias    impuestas   por   la   integración  de   los doce    mercados
 ---pagebreak---                                   - 8 -
nacionales en un gran espacio económico y financiero sin fronteras
internas. Desde esta óptica, conviene, por              tanto, organizar el
control   de   forma   que   puedan    concillarse      las    necesidades    de
protección   con   las de competencia        entre productos, ya        sea en
función de las primas o con respecto al propio producto.
Si se consideran los contratos v las condiciones de las pólizas, el
sistema de control material propuesto, que está adaptado al mercado
único y contribuye a garantizar el funcionamiento del mismo, se
basa en cuatro elementos esenciales:
 i)     Todo Estado miembro tiene          la facultad de exigir que se
        observen las normas Jurídicas aplicables en su territorio.
        Las autoridades de control del Estado en el que la empresa
        de seguros realice actividades podrán, en colaboración con
         las autoridades de control del Estado miembro de origen e,
         incluso,    directamente     en    casos    de    urgencia,     imponer
        sanciones     al   asegurador      que    incumpla      tales   normas,
        sanciones     que   podrán    consistir     en    la   prohibición    de
        celebrar     nuevos    contratos     de   seguro     de   vida   en   su
         territorio (art. 35). Una compañía de seguros que desee
         introducirse en el mercado de un Estado miembro determinado
        se verá, por tanto, fuertemente            incitada a respetar        la
         legislación    en   materia    de   contratos     vigente    en   dicho
         Estado.
 i i)     En segundo lugar, durante el procedimiento de apertura de
        una   sucursal,    se    invita   a   las autoridades       del   Estado
        miembro en el que se establecerá dicha sucursal a precisar
        el entorno Jurídico que se le impondrá, especificando las
         condiciones en las que, por motivos de               interés general,
         deben ejercerse las actividades de la sucursal (art. 28.4).
 ---pagebreak---                                - 9 -
i i i)    En tercer   lugar,  la presente propuesta     impone una mayor
        transparencia de los productos de seguros, al disponer que,
        en todos los Estados miembros, los tomadores deberán ser
         informados, antes de firmar el contrato y, en su caso,
        durante el periodo de vigencia del mismo, de los elementos
        esenciales   para   la comprensión    del  compromiso    que  han
        suscrito (art. 27).
iv)     Por último, los tomadores de seguros tienen la posibilidad
        de renunciar al contrato durante un plazo de entre 14 y 30
        días a partir de su celebración. Esta disposición fue ya
         introducida  en   el  Derecho   comunitario   por    la  Segunda
        Directiva de seguros de vida 90/619/CEE.
    control de las tarifas
El control   previo de   las tarifas tampoco es compatible        con  la
lógica del mercado único.
Una vez coordinados    los elementos esenciales del cálculo de las
provisiones   técnicas y   las normas en materia     de   inversión,   la
autoridad de control del Estado miembro de origen se convierte en
garante de la solvencia global de la empresa. La principal misión
de la autoridad de control del Estado miembro de origen consiste,
por tanto, en comprobar si     la compañi a de seguros ha constituido
provisiones técnicas suficientes para hacer frente al conjunto de
sus compromisos, ha invertido los activos representativos de dichas
provisiones de conformidad con las normas en vigor y ha alimentado
correctamente su margen de solvencia.
Pero, independientemente de este marco cautelar, que garantiza la
seguridad de los productos propuestos, al consumidor         le conviene
aprovechar la mayor competencia en relación con las primas, dándose
por supuesto que las disposiciones generales del Tratado en materia
de  competencia   se aplican   igualmente   a  los seguros, a     fin de
garantizar que se ejerza una competencia leal.
 ---pagebreak---                                    - 10 -
-   Levantamiento     de   la   prohibición     de   acumular    actividades    en
régimen de establecimiento         y en régimen de         Ubre    prestación   de
servicios
La Segunda Directiva, buscando           la protección de los tomadores de
seguros, autorizó a los Estados miembros a prohibir que sobre su
territorio se desarrollaran actividades de seguros en régimen de
establecimiento      y en   régimen    de    libre prestación      de   servicios,
simultáneamente, en lo que se refiere a los compromisos suscritos
por    iniciativa    del  asegurador       (acumulación).    Esta    facultad   se
Justificaba     por el estado en que se hallaba, en el momento de
adoptarse      la    Segunda     Directiva,       la   armonización       de   las
disposiciones fundamentales sobre provisiones técnicas, legislación
aplicable a los contratos y condiciones de los seguros.
En    la  presente     propuesta    de     directiva   se    lleva    a   cabo  la
coordinación que se Juzga necesaria para aportar a los tomadores de
seguros la oportuna e imprescindible protección. Al mismo tiempo,
siguiendo    el    ejemplo    de   los    demás   servicios     financieros,    se
introduce en ella, para el sector de seguros, el sistema de una
única autorización y de supervisión cautelar global por el Estado
miembro    de origen. Por       consiguiente,      la mencionada      facultad  se
suprime en la presente propuesta de directiva.
     Empresas multirramo
En    1979,   se    decidió    dejar    establecido     el    principio     de  la
especialización      de  las actividades de seguro           de   vida   y daños,
prohibiendo la concesión de autorización a empresas que ejerciesen
ambos tipos de actividad. En aquel momento, se pensó que ésta era
la mejor manera de proteger a los tomadores de un seguro de vida,
ya que asi se evitaba que los déficit registrados en la actividad
de   daños   se   cubriesen    con   los    importes   capitalizados      por  los
tomadores de seguros de vida.
 ---pagebreak---                                   - 11 -
   Existian, no obstante, ciertas      limitaciones a tal principio. Los
   Estados   miembros   podían, si   asi  lo deseaban,     autorizar   a  las
   empresas multirramo existentes a seguir operando, siempre y cuando
   adoptasen una gestión separada y no estableciesen sucursales para
   el seguro de vida; por otra parte, esta situación habia de ser
   revisada a la luz de un informe que la Comisión debia elaborar para
   hacer   balance   de  la experiencia    adquirida   tras   diez  años   de
   funcionamiento de las empresas mixtas.
   Al haber demostrado dicho informe que los tomadores de seguros no
   disfrutan de menor protección cuando suscriben un contrato con una
   empresa    multirramo    que  cuando    lo   hacen    con   una    empresa
   especializada, la presente directiva, si bien mantiene el requisito
   de una gestión separada, propone abolir las restricciones a las que
   están   sujetas   las empresas   multirramo   y ofrece    a  los   Estados
   miembros que asi lo deseen la posibilidad de conceder autorización
   a nuevas empresas multirramo.
   - Ejercicio de las competencias de ejecución
   En la presente propuesta de directiva no se contienen disposiciones
   sobre el procedimiento que haya de seguirse para el ejercicio de
    las competencias de ejecución que en ella se otorgan a la Comisión.
   Este   extremo   se  tratará en   una  directiva   aparte   que   será  de
   aplicación a todas las directivas relativas a los seguros directos
   de vida y no de vida en las que se otorgan tales competencias de
   ejecución (DO C 230 de 15.9.1990).
C) Dos son los factores que explican la urgencia que reviste, a escala
   comunitaria,    la adopción  de medidas    como   las   previstas   en  la
   presente propuesta de tercera directiva.
 ---pagebreak---                                   - 12 -
En primer lugar, un factor politico de la mayor importancia, como
es el Acta Única Europea. Con ocasión de su firma,               los Estados
miembros expresaron      la firme voluntad política de adoptar, antes
del   1  de  enero    de   1.993,    las  decisiones    necesarias  para  la
realización de un verdadero mercado interior.
El segundo de estos factores se refiere a              la evolución de   los
servicios    financieros     y   a   su   creciente    importancia.   En  la
Comunidad, esta evolución se ha traducido ya en la adopción de las
disposiciones necesarias para          la plena   realización   del  mercado
 interior en lo que a entidades de crédito y OICVM se refiere.
Estas instituciones financieras podrán ofrecer en toda la Comunidad
productos que se beneficiarán          de un   "pasaporte europeo",    dando
 lugar, asi, a distorsiones de la competencia que irán en perjuicio
de los aseguradores, y especialmente de los que operan en el sector
de los seguros de vida, con quienes mantienen, para determinados
productos, una competencia directa.
Sin   duda,   el   sector    de  seguros    se  encuentra    actualmente  en
desventaja    frente   a otros     servicios   financieros    a  la hora  de
enfrentarse al desafio del mercado único. Las empresas de seguros
se ven obligadas, en su mayor parte, a operar en doce mercados
cerrados que se rigen por normas y sistemas de control diferentes
entre si, en     lo que se refiere al acceso a la actividad y a su
ejercicio,     y   ello    tanto    por   lo   que   respecta    al  régimen
deestablecimiento como al de libre prestación de servicios. Ello
supone un grado de       intervención variable sobre       los productos de
seguros y sobre la libertad de aseguradores y tomadores de seguros
para    celebrar    contratos     de   seguros.    Esta   situación   es  ya
 inadmisible, si se quiere respetar los compromisos de la Comunidad
para cumplir los objetivos del Tratado de la CEE.
 ---pagebreak---                                   - 13 -
     I) COMENTARIO DE LOS ARTÍCULOS
                              TITULO
               Definiciones y ámbito de aplicación
Articulo 1. Definiciones
Esta disposición tiene como finalidad definir una serie de términos
utilizados en el texto de la propuesta de directiva, para precisar su
significado   y,  de   este  modo,   facilitar  la comprensión  de  las
disposiciones de dicha propuesta.
Articulo 2. Ámbito de aplicación
En este articulo se determina el ámbito de aplicación de la presente
propuesta de directiva, que coincide con el de la Primera Directiva
79/267/CEE. Se introducen modificaciones en el apartado 2 del articulo
1 de la Primera Directiva para permitir, a todo asegurador debidamente
autorizado por el Estado miembro de origen, desarrollar actividades que
entren en el ámbito de aplicación de la Directiva en cualquier lugar de
la Comunidad.
Quedan excluidas del ámbito de aplicación de la propuesta de directiva
las operaciones y actividades contempladas en el articulo 2 de la
Primera Directiva 79/267/CEE, asi como los organismos y mutuas a que se
refieren los artículos 3 y 4 de dicha Directiva.
 ---pagebreak---                                     - 14 -
                                  TITULO II
               Acceso al ejercicio de la actividad de seguros
CONDICIONES DE AUTORIZACIÓN
Artículos 3 y 4. Una única autorización
En estos art i cu I os se introduce el concepto fundamental de una única
autorización de seguros, modificándose        los artículos 6 y 7 de la
Primera Directiva de seguros de vida 79/267/CEE. El articulo 6, en su
actual redacción, especifica que la autorización para el acceso a la
actividad de seguros directos de vida será otorgada por las autoridades
competentes del Estado miembro de origen.       Este sistema sigue teniendo
como premisa que la obtención de una autorización oficial es condición
previa para el acceso a la actividad de seguro directo de vida y su
ejercicio. El articulo 7 ha sido modificado para especificar que dicha
autorización será válida en toda        la Comunidad., Esta ampliación del
ámbito territorial se aplicará tanto al régimen de establecimiento como
a   las  actividades    objeto  de   la  presente   propuesta  de directiva
realizadas en régimen de libre prestación de servicios (apartado I). La
función de las autoridades competentes del Estado miembro de origen
(que ha sido definido en el articulo 1 como el Estado miembro en el que
radique el domicilio social de la empresa de seguros que contraiga el
compromiso) está en consonancia con el principio según el cual el
control de la situación financiera de la empresa corresponde al pais de
origen, comprendidas las actividades de seguros que desarrolle en otros
Estados miembros, bien a través de sucursales, bien en régimen de
prestación de servicios      (véase el articulo 8 ) . La supervisión del
conjunto de la actividad de la empresa corresponde a las autoridades
del Estado miembro de origen del asegurador, que serán las que hayan
concedido la autorización.
La autorización seguirá concediéndose para un determinado           ramo de
seguros, de los que figuran en el Anexo a la Primera Directiva. Se
mantiene en la presente propuesta la posibilidad de que los Estados
miembros   concedan    autorización   también   para   un  grupo  de   ramos
(apartado 2 ) .
 ---pagebreak---                                       - 15 -
Asimismo, toda empresa que desee extender su actividad a otros ramos
deberá solicitar una nueva autorización, con arreglo al procedimiento
previsto en la letra b) del articulo 6 de la Primera Directiva.
Articulo 5 - Condiciones para obtener la autorización
El Estado miembro de origen deberá exigir de toda empresa que solicite
autorización que cumpla con los requisitos previstos en el articulo 8
de la Primera Directiva. Es decir, que adopte una determinada                 forma
Juridica -en la presente propuesta se añade             la de Sociedad Europea-,
limite    su   actividad    a   la  de   seguros,     presente   un   programa   de
actividades y cuente con un fondo de garantía minimo.
Se ha añadido un requisito adicional de carácter imperativo, que en la
Primera    Directiva   era   facultativo, y que se refiere          a  la adecuada
capacitación     técnica     y   honorabilidad     de    los   administradores    y
directivos de las empresas que soliciten autorización.
Estos   requisitos    se   consideran    necesarios     para  garantizar   que   la
actividad de     la empresa de seguros se desarrolle, tanto globalmente
como en su gestión diaria, en las mejores condiciones (apartado I).
En   materia    de   requisitos    de   autorización,      constituye   un   avance
 importante la propuesta de eliminar         la posibilidad de que los Estados
miembros exijan la aprobación previa o la notificación sistemática de
 las condiciones generales y especiales de las pólizas, las tarifas o
los cuestionarios y otros          impresos   que   la empresa    utilice en    sus
relaciones con los tomadores de seguros (apartado 3 ) . En el ejercicio
de sus    funciones    de supervisión,      los Estados miembros      sólo   podrán
exigir la notificación no sistemática de dicha información, sin que en
ningún   caso ello pueda constituir         un  requisito    previo para    que  la
empresa pueda desarrollar sus actividades.
 ---pagebreak---                                       - 16 -
Articulo 6 - Adaptación del programa de actividades
Esta disposición sustituye al articulo 9 de           la Primera Directiva y
establece     las   indicaciones    que   deberá  contener   el     programa  de
actividades. De conformidad con lo previsto en el articulo 8 modificado
de   la   Primera   Directiva,    las   empresas  de   seguros   que   soliciten
autorización no tendrán que incluir en su programa de actividades ni
las   tarifas    ni   los  documentos    contractuales   que   tengan   previsto
utilizar en cada ramo.
Articulo 7 - Control de los accionistas de las empresas de seguros
La posibilidad de que una empresa de seguros sea propiedad de empresas
cuya actividad principal no sea la de seguros, o esté bajo el control
de éstas, es un tema que inquieta a los supervisores de la Comunidad,
sobre todo en un momento en que son frecuentes las estructuras de grupo
complejas. El riesgo de que se produzcan financiaciones cruzadas o de
que surjan conflictos de intereses resulta especialmente evidente en
una situación en la que se están produciendo grandes cambios en la
estructura      de    los   sistemas     financieros.    Por    ello,    en   la
presentepropuesta se estipula que las autoridades competentes, antes de
conceder autorización, deberán ser informadas de la identidad de los
accionistas y socios que posean una participación cualificada en la
empresa de seguros, y, también, de la cuantía de dicha participación.
Esto    atañe   a   los   accionistas    y  socios   directos    o   indirectos,
independientemente de que sean personas físicas o Jurídicas. A través
de este procedimiento, la autoridad competente podrá determinar si los
accionistas y socios reúnen las características adecuadas, y, en su
caso, rechazar una determinada estructura de grupo por no resultar
oportuna    en   el  momento   de  constituirse    la empresa.     Estrechamente
relacionado con esta disposición está el articulo 14 de la presente
propuesta, en el que se prevé un procedimiento de información en los
casos de posibles adquisiciones de empresas de seguros ya activas.
 ---pagebreak---                                       - 17 -
                                    TITULO III
                  Armonización de las condiciones de ejercicio
Capitulo 1
Articulo 8 - Control de la actividad de seguros
La   instauración de un sistema de autorización administrativa única,
otorgada por las autoridades competentes del Estado miembro de origen y
válida    en    toda   la Comunidad,    hace  necesario   que   la   facultad  de
control,y los medios oportunos para su realización, vuelvan a manos de
 las autoridades competentes que hayan otorgado la autorización, para
garantizar que se cumplan plenamente los requisitos necesarios para el
ejercicio     de    la actividad,   ya   se  desarrolle   ésta   en   régimen  de
establecimiento o en régimen de libre prestación de servicios.
El articulo 8 de la presente propuesta de directiva contiene una nueva
disposición que sustituye al          articulo 15 de     la Primera Directiva
79/267/CEE. Su objeto es precisar que el control              financiero de la
empresa de seguros, comprendido el de las actividades ejercidas por
medio    de    sucursales    y  en   régimen   de  prestación     de   servicios,
corresponde a las autoridades del Estado miembro de origen, es decir,
 las  que    hayan    otorgado   la  autorización.   En  esta    disposición   se
especifica, además, en         qué  consiste   el  control   financiero    de  la
empresa; se compone, fundamentalmente, del control de la solvencia de
la empresa, el control sobre la constitución de provisiones técnicas
suficientes para el conjunto de las actividades de la empresa, y el
control que determine si dichas provisiones están representadas con
arreglo a      las disposiciones existentes en       la materia en el Estado
miembro de origen, coordinadas en la presente propuesta de directiva.
La existencia de una buena organización administrativa y contable, y de
procedimientos de control interno adecuados, constituye garantía de una
actividad de seguros ordenada y saneada. Por ello, en                la presente
propuesta de directiva se encarga al Estado miembro de origen de velar
por el cumplimiento de tal exigencia.
 ---pagebreak---                                       - 18 -
Asimismo, y sin que ello suponga menoscabo alguno de dicha competencia
exclusiva, este articulo estipula que las autoridades de control del
Estado   miembro    del   compromiso    podrán   recurrir     a   las  autoridades
competentes del     Estado de origen, cuando tengan motivos para pensar
que, por las razones que sean, las actividades de una empresa que opera
en su territorio podrian afectar a la solidez financiera de la misma.
Por  supuesto,    de   darse   esta  circunstancia,      la   comprobación    de  la
solidez     financiera     de    la    empresa    considerada       sigue    siendo
responsabilidad    exclusiva    de  las autoridades      del   Estado miembro     de
origen.
Articulo 9 - Control in situ de las sucursales
La presente propuesta       de directiva prevé      la posibilidad de que        las
autoridades del     Estado miembro     de origen de       i a empresa    de  seguros
realicen, tras informar de ello a las autoridades del Estado miembro de
 la sucursal, controles in situ de las sucursales de las empresas por
ellas autorizadas, con la finalidad de obtener la información necesaria
para   garantizar    el   control   financiero    de    la   empresa   sobre    cuya
actividad, en su conjunto, ejercen supervisión.
Esta disposición     responde, por     lo demás, a     la necesidad     de guardar
coherencia con el enfoque adoptado por          la Comunidad para culminar el
mercado    interior    de   servicios    financieros.     La   Segunda    Directiva
Bancaria ya prevé una disposición          similar   (articulo 15). Igualmente
ocurre con la propuesta de directiva sobre servicios de inversión en el
ámbito de los valores mobiI Marios (articulo 19).
Artículo 10 - Sanciones
Con  este    articulo   se   introduce   en   la Primera     Directiva    un   nuevo
articulo, el 23bis, en virtud del cual           los Estados miembros vendrán
obligados a imponer las oportunas sanciones a las empresas de seguros -
o a sus directivos responsables - que incumplan las normas en materia
de supervisión.
 ---pagebreak---                                    - 19 -
Articulo 11 - Cesión de la cartera de contratos
La Segunda Directiva 90/619/CEE, relativa a los seguros directos de
vida, prevé, en materia de cesión de carteras de contratos, una serie
de disposiciones, complejas y pormenorizadas, adaptadas a los regímenes
Jurídicos instaurados para el acceso a la actividad de seguro directo
de vida y su ejercicio, tanto mediante establecimiento como a través de
la   libre prestación   de servicios. Al     introducirse   un nuevo   régimen
Jurídico,   de  carácter  exclusivo   y  válido    para  el   conjunto  de  la
actividad de seguro directo de vida, independientemente de la forma en
que ésta se ejerza, se hace necesario adaptar           las disposiciones en
materia de cesión de cartera de contratos.
Artículos   12  y   13.  Revocación  de    la   autorización    y  medidas  de
saneamiento financiero
El articulo 12 tiene por objeto adaptar, al régimen de autorización
administrativa única y control del conjunto de la actividad de seguros
por   las autoridades competentes del Estado miembro donde radique el
domicilio social    del  asegurador,   las disposiciones previstas      en el
articulo 24 de la Primera Directiva 79/267/CEE, que se refieren a las
facultades otorgadas a las autoridades competentes para adoptar medidas
orientadas a garantizar la solvencia de la empresa de seguros.
A   este  mismo  objetivo   de  adaptación    al   régimen   de   autorización
administrativa única responde el artículo 13, que modifica el articulo
26 de la Primera Directiva, relativo a las condiciones en que podrá
revocarse la autorización otorgada a la empresa de seguros.
Articulo 14 -   Control de los grandes accionistas o socios
Con este articulo se introducen en el sector de los seguros de vida
disposiciones especificas cuya finalidad es         la de garantizar que la
gestión prudente y saneada de la empresa no se vea comprometida a causa
de participaciones significativas en sus acciones.
 ---pagebreak---                                          20 -
Para ello, el articulo 14 prevé una doble              información, de carácter
obligatorio.    En primer     lugar,   los accionistas     o   socios   que  tengan
previsto    entrar    en   posesión,     directa    o   indirectamente,     de  una
participación cualificada en una empresa de seguros, deberán informar,
previamente, a      las autoridades competentes, de         la cuantía de dicha
participación. Lo mismo será válido cuando cualquier persona fisica o
Jurídica desee aumentar su participación cualificada, de tal manera que
la misma sobrepase determinados limites o la empresa de seguros pase a
ser su filial      (art. 14.1). Esta misma obligación de            información se
prevé para    los casos de disminución          o cesión   de una     participación
cualificada por debajo de los limites mínimos establecidos (art. 14.2).
Asimismo,    y con    vistas   a garantizar      la eficacia    del   control,  las
empresas   de    seguros    deberán,    en   primer   lugar,    comunicar    a  las
autoridades competentes, tan pronto como tengan conocimiento de ello,
 las adquisiciones o cesiones de participación en su capital que hagan
remontar o descender alguno de los limites previstos. En segundo lugar,
la   empresa   de    seguros    deberá    facilitar   todos    los   años,   a  las
autoridades competentes, la identidad de los accionistas o socios que
posean    participaciones       cualificadas      y   la    cuantía     de   dichas
participaciones, información que se extraerá de los datos obtenidos en
la Junta general anual o recibidos en virtud de las obligaciones a que
están sujetas     las sociedades admitidas a cotización en una bolsa de
valores (art. 14.3).
Cuando las autoridades competentes consideren que la influencia              de los
accionistas o socios va en detrimento de la gestión saneada y prudente
de   la empresa    de seguros,     ios Estados miembros       podrán   adoptar  las
medidas que consideren oportunas para poner fin a tal situación (art.
14.4).   Asimismo,    podrán   adoptarse     las medidas    oportunas    cuando  la
obligación de     información previa no sea respetada o            las autoridades
competentes se hayan opuesto a la adquisición de la participación.
 ---pagebreak---                                       - 21 -
- Artículos I4bis y 14ter - Empresas multirramo
Siguiendo    las conclusiones del      informe elaborado por       la Comisión en
virtud de lo dispuesto en el apartado 2 del articulo 39 de la Primera
Directiva, estos artículos tienen por objeto suprimir las restricciones
a que están sujetas las empresas multirramo en lo referente al derecho
de establecimiento o la libre prestación de servicios en el sector de
los seguros de vida. Asimismo, el articulo 14bis ofrece a los Estados
miembros que asi     lo deseen    la posibilidad de conceder autorización a
nuevas empresas multirramo.
En cualquier    caso,   las empresas multirramo, tanto         las ya existentes
como las que se creen en el futuro, deberán tener una gestión separada,
en la que se registren los resultados respectivos de sus actividades en
 los sectores de los seguros de vida y no de vida, y observar las normas
cautelares correspondientes a ambos sectores.
Capitulo II
Articulo   15   z  Control    BOJ;  ej    Estado   miembro   de   origen   de  las
provisiones técnicas y coordinación de los principios actuar laies para
el cálculo de las mismas
En el apartado 1 de este artículo se introduce el principio de control
por el pais de origen en lo que atañe a la definición y cálculo de las
provisiones técnicas.
Si se compara con los seguros no de vida, la Directiva del Consejo ...,
relativa   a   las cuentas   anuales     y consolidadas     de   las empresas   de
seguros, sólo fija un número muy reducido de normas para el cálculo de
las provisiones técnicas en el sector de             los seguros de vida. Este
articulo procede, por tanto, a la armonización de              las   legislaciones
nacionales necesaria para hacer posible el reconocimiento mutuo y el
control por el pais de origen en este ámbito.
Actualmente, en    los Estados miembros de         la Comunidad,    los métodos y
bases actuar laies utilizados para calcular las provisiones técnicas son
muy   diversos,   como   también    lo  son    los   productos   propuestos.   Sin
 ---pagebreak---                                         - 22 -
embargo, estudios comparativos, y en particular el del Grupo Consultivo
de   las Asociaciones       de Actuarios de       los Países de     las Comunidades
Europeas, han demostrado que, para productos similares, los resultados
de dichos cálculos son, con frecuencia, muy similares, y que todos los
métodos se basan en los mismos principios actuar i a les, incluido el de
prudencia ante       la incertidumbre. La conclusión del estudio realizado
por   el   Grupo    Consultivo es     que una     armonización    basada  en   dichos
principios actuariales seria suficiente para garantizar una protección
eficaz de los asegurados en un sistema de autorización única. Además,
el  Grupo Consultivo considera          que    todo   intento  de uniformizar     los
métodos y bases de cálculo de             las provisiones     técnicas en toda     la
Comunidad seria inoportuno, inútil y contraproducente.
Aparte    de    las   consideraciones      de   prudencia   y   protección   de   los
asegurados, el Grupo Consultivo llega, asimismo, a la conclusión de que
no hay riesgo alguno de que la competencia resulte falseada de forma
significativa por la utilización en los Estados miembros de métodos y
bases    distintos     para   calcular    las provisiones     técnicas,   siempre   y
cuando sigan aplicándose principios actuariales válidos. Este articulo
define,     por   consiguiente,      esos    principios    actuar¡ales    válidos   y
prudentes, basándose en las sugerencias del Grupo Consultivo.
 Incluso una vez realizada tal armonización, sigue habiendo gran número
de   métodos     y    bases    actuariales     que   pueden   ajustarse    a  dichos
principios. El apartado 2 de este artículo dispone, por ello, que se
publiquen los métodos y bases utilizados por cada empresa. Aun cuando
esta   información      sea demasiado     técnica   para que    la mayoría de     los
asegurados pueda entenderla fácilmente, el simple hecho de que tenga
que estar a disposición del público obliga en mayor medida a la empresa
a ser prudente. Dicha información podría, por ejemplo, ser analizada y
contrastada      por     organismos    profesionales      o   de    protección    del
consumidor, por la prensa o por intermediarios de seguros.
El apartado 3 de este articulo introduce el principio de control de las
inversiones de       las provisiones técnicas por el pais de origen. Las
provisiones técnicas deberán invertirse de conformidad con lo dispuesto
en los artículos 17 a 21 de la presente Directiva.
 ---pagebreak---                                       - 23 -
En dichas disposiciones se contempla lo siguiente:
i)        un    principio    general    sobre     inversión    de    los   activos
          representativos de las provisiones técnicas,
i i)       inversiones aptas,
iii)      di versificación de las inversiones,
iv)       obligaciones en materia de congruencia de moneda.
Asimismo, en el apartado 3 de este artículo se establece la obligación
de que los activos estén emplazados dentro de la Comunidad Europea, en
vez de en el país en que se desarrolle la actividad. Esta modificación
responde     a  la  libertad   de  movimientos     de  capitales   dentro   de  la
Comunidad, de plena aplicación a los inversores             institucionales, y a
 los efectos negativos que la localización nacional de los activos puede
tener    sobre   el  rendimiento    de   la   inversión   y   la  divers!ficación
regional de las inversiones de las empresas de seguros.
Artículo 16 - Primas por nuevas operaciones
La constitución y el control de las provisiones técnicas son la mejor
garant i a de la seguridad que ofrecen         las empresas de seguros y de la
protección de los asegurados. Es, por consiguiente, importante que la
autoridad de control pueda asegurarse de que la empresa dispone de los
recursos necesarios      para alimentar     tales provisiones, en       particular
para   las nuevas operaciones, y hacer frente a todos sus compromisos,
incluido el margen de solvencia.
En   este    contexto,    las  primas    futuras    correspondientes     a  nuevas
operaciones     tienen,   claro   está,   una   importancia    considerable.   Sin
embargo, al considerar la capacidad de una empresa para hacer frente a
sus compromisos, conviene tener presente la situación financiera de la
empresa en su conjunto.
 ---pagebreak---                                       - 24 -
Este articulo insiste, por tanto, en la importancia de que las tasas de
primas sean     suficientes para     las nuevas operaciones, recordando al
mismo   tiempo    la necesidad   de   considerar   todos   los aspectos     de la
situación financiera de la empresa.
Artículo 17 - Inversión de las provislonestécni cas
En este articulo se establece un principio general sobre inversión de
 las provisiones    técnicas, principio que se halla en          la   legislación
actual de la mayor parte de los Estados miembros.
En el apartado 2 del articulo 18 y el apartado 3 dei articulo 19 de la
presente    propuesta   de  directiva,    se  prevé   que,   en   circunstancias
excepcionales, y a petición de la empresa de seguros, el Estado miembro
de   origen   podrá  permitir   excepciones    a   las normas    en   materia  de
 inversiones aptas y di versificación de éstas. No obstante, sólo serán
admisibles estas excepciones si el Estado miembro de origen considera
que se cumple el principio general establecido en este articulo.
Articulo 18 - Inversiones aptas
En este articulo figura una         lista de activos en      los que el    Estado
miembro de origen podrá permitir que las empresas de seguros inviertan
las provisiones técnicas. Con objeto de mantener el paralelismo entre
los regímenes de control de los sectores de vida y no de vida, la lista
es similar a la de la propuesta de Tercera Directiva de coordinación
del seguro directo no de vida.
La lista de activos aptos tiene el valor de lista mínima. Ello quiere
decir que el Estado miembro de origen tendrá           libertad para prohibir
determinadas    categorías de    inversiones    incluidas en    la   lista, pero
únicamente en el caso de empresas de seguros cuyo domicilio social esté
radicado    en   su  territorio.    Al   objeto   de  que    la   lista   sea  lo
suficientemente flexible, en el apartado 2 de este mismo articulo se
autoriza a los Estados miembros a permitir otras categorías de activos,
siempre estudiando cada caso por separado y sujeto a lo dispuesto en el
articulo 17 de esta propuesta de directiva.
 ---pagebreak---                                        - 25 -
Articulo 19 - Di versificación de las inversiones
Este articulo establece una serie de normas sobre diversificación de
las   inversiones. También       en  este   caso   las normas     previstas   en el
apartado    1 deben considerarse como un minimo cautelar. Los                Estados
miembros de origen podrán imponer porcentajes máximos inferiores para
todas las categorías de inversiones o algunas de ellas, si bien sólo
cuando se trate de empresas de seguros cuyo domicilio social                    esté
situado en su territorio. Los criterios de diversificación son también
similares a los de la propuesta de Tercera Directiva de coordinación de
seguros no de vida.
Para algunas categorías de activos, como, por ejemplo,                 los bonos y
obligaciones emitidos por un Estado o una administración               local, no se
establecen porcentajes máximos. En otras categorías, sin embargo, como
bonos y obligaciones emitidos por empresas, préstamos garantizados a
personas físicas, acciones negociables y otros títulos negociables de
renta variable, participaciones en OICVM, etc., el apartado 1 prevé una
serie    de   porcentajes    máximos,   por   categorías     de   inversión   y  por
participaciones en una misma empresa, propiedad inmobiliaria, etc.
En el apartado 2 se establece que los Estados miembros no podrán exigir
a   las empresas      de  seguros   que   inviertan    en  categorías    de  activos
concretas, práctica       de control    que, en     la actualidad, es común en
algunos Estados miembros, sobre todo en lo que se refiere a los bonos y
obligaciones del Estado o de las Administraciones Locales.
El   apartado    último    responde  a   la finalidad     de   que  las normas    de
di vers if i cae ión   sean   lo  suficientemente      flexibles,    autorizando   al
Estado    miembro    de  origen   a  que   permita    porcentajes    más   elevados,
siempre estudiando cada caso por separado y sujeto al articulo 17.
 ---pagebreak---                                      - 26 -
Articulo 20 - Valoración de las inversiones
En este articulo se prevé que, siempre que se cumplan             determinadas
condiciones,   los Estados miembros podrán consentir que          las reservas
ocultas, resultantes de la infravaloración de activos, se empleen para
la cobertura de las provisiones técnicas. La finalidad de este articulo
es situar a las empresas de aquellos Estados miembros que exigen la
valoración de los activos al precio de adquisición en pie de igualdad
con las de los Estados miembros que permiten o exigen su valoración a
precios corrientes.
Articulo 21 - Congruencia de moneda
A diferencia de lo previsto en el sector del seguro directo no de vida,
 la Segunda   Directiva   90/619/CEE( 1 ),  relativa   al  seguro   directo  de
vida, no establece coordinación alguna de las disposiciones nacionales
en materia de congruencia.
Este articulo tiene por objeto introducir también en el sector de los
seguros de vida    las normas de congruencia, Junto con        las excepciones
posibles. Dichas normas son similares al régimen que prevalecerá en el
sector de los seguros no de vida, si bien se ajustan al mismo tiempo a
las   características    del   seguro   de   vida,   como,  por   ejemplo,   la
existencia de contratos ligados a una unidad de cuenta determinada.
Articulo 22. Capital de préstamos subordinados
En este articulo se actualiza       la lista de activos reconocidos a los
efectos de cobertura del margen de solvencia, incluyéndose en ella el
capital   de  préstamos   subordinados.    Las  condiciones   en   las  que  el
capital  de préstamos     subordinados   puede   ser  reconocido  como   fondos
propios son las mismas que las previstas en la Directiva 89/299/CEE del
Consejo, relativa a     los fondos propios de       las entidades de crédito
(D.O. no. L 124, de 05.05.89, págs. 16 a 20).
(1) DO L 330 de 29.11.90, p. 50.
 ---pagebreak---                                   - 27 -
Articulo 23
En este articulo se modifica el articulo 21 de la Primera Directiva
para adecuarla al principio de control por el pais de origen.
Capitulo 3
Articulo 24 - Disposición legal de interés general
El objeto de este articulo es precisar que todo tomador debe tener la
posibilidad de suscribir un contrato de seguro que se atenga a la
legislación   de  un determinado    Estado  miembro,    siempre  que    dicho
contrato no contravenga   las disposiciones lega lies de    interés general
vigentes en el Estado miembro del compromiso. Ahora bien, con arreglo a
 la Jurisprudencia constante del Tribunal de Justicia, el        respeto de
dichas disposiciones de    interés general    sólo puede alegarse, de no
existir una armonización más detallada de        las disposiciones de     los
Estados miembros, cuando concurran las siguientes condiciones: que las
disposiciones    de  interés    general    se    apliquen   de    forma    no
discriminatoria a toda empresa que opere en el territorio del Estado
miembro   considerado;   que    sean    objetivamente     necesarias     para
salvaguardar dicho interés general; que sean proporcionales al objetivo
perseguido; y que las disposiciones vigentes en el Estado miembro de
origen del producto no permitan salvaguardar dicho interés general. Los
poderes públicos deben interpretar el concepto de "interés general" a
 la luz de los mencionados criterios. Queda claro que corresponde, en
última instancia, al Tribunal de Justicia evaluar si la interpretación
hecha por los poderes públicos es conforme al Derecho comunitario.
Artículo 25 - Supresión del control previo de tarifas y pólizas
La protección del consumidor implica también el derecho a poder elegir,
al mejor precio, entre una gama lo más extensa posible de productos de
seguros innovadores. Este derecho se traduce, en materia de control, en
la supresión de todo control previo de       las tarifas y pólizas, y su
sustitución por un régimen más adaptado a las exigencias del mercado
interior, sobre todo en lo que se refiere al reconocimiento mutuo.
 ---pagebreak---                                       - 28 -
El régimen de autorización previa equivale, en realidad, a otorgar una
"etiqueta de calidad", y no parece coherente con la lógica del mercado
único conferir     a   la autoridad    de control   de un    Estado miembro     la
facultad de conceder o negar una autorización a productos elaborados y
ya difundidos en otros Estados miembros.
Esto es aún más válido cuando se trata del control de las tarifas; con
el principio de una única autorización, la autoridad de control del
Estado miembro de origen se erige en garante de la solvencia global de
 la empresa, y a ella corresponde controlar que la política financiera
de   la empresa    no ponga    en peligro tal     solvencia. Este enfoque       no
significa    que se niegue     a   la autoridad   de control     del   Estado del
compromiso el derecho a proteger a sus consumidores: dicha autoridad
conserva     la posibilidad     de   probar,   a  posteriori    y   de   forma  no
sistemática, que una determinada cláusula de un contrato                libremente
acordado    no  es   conforme   a una    determinada   disposición     de  interés
general. Esta "inversión de la carga de la prueba" debe conducir a una
mayor responsabiIización de los asegurados frente a los productos que
se    les  ofrecen,    lo  que   puede   hacer   aumentar   su    nivel   real  de
protección.
Artículo 26 - Plazo de renuncia concedido a los tomadores
La Segunda Directiva de seguros de vida 90/619/CEE concede, a                  los
tomadores de seguros que hayan suscrito un compromiso en régimen de
 libre   prestación   de  servicios,    la posibilidad    de   renunciar    a  los
efectos del contrato en un plazo de entre catorce y treinta dias a
partir de la fecha en que se informe al tomador de que se ha celebrado
el contrato.
 ---pagebreak---                                      - 29 -
Siguiendo la lógica de la plena realización del mercado interior, es
necesario   hacer   extensiva    tal   facultad   a   todos  los   tomadores   de
seguros, independientemente de que el contrato se celebre en régimen de
establecimiento o de libre prestación de servicios, para garantizarles
la oportuna protección.
Articulo 27 - Transparencia
En relación con los seguros no de vida, los de vida se caracterizan por
la duración de     los compromisos, que, con frecuencia, pueden ser de
varias décadas. A esta característica hay que añadir que determinados
productos son similares a los productos financieros que ofrecen otros
operadores económicos que no son empresas de seguros.
Todo ello implica que, para beneficiarse plenamente de una competencia
más intensa entre un número creciente de productos, el consumidor debe
recibir   una    información     clara    y   precisa   con   respecto    a   las
características fundamentales de los productos que se le ofrecen, ya en
la  fase   precontractual,     para   facilitar   su   decisión,   pero  también
durante   el   periodo     de   vigencia    del   contrato,   si    se  producen
modificaciones.
La lista que figura en el Anexo 2 es una lista minima que los Estados
miembros   pueden    completar   para   los   compromisos   suscritos   por   sus
residentes, entendiéndose que el único objetivo perseguido a través de
esta obligación     de   información, destinada     a mejorar    la comprensión
efectiva por parte del tomador de los puntos esenciales del contrato
por  él  suscrito,     y  no  a   limitar   la oferta    de  productos,    es  la
protección del consumidor.
 ---pagebreak---                                    - 30 -
                           TÍTULO IV
          Disposiciones sobre el libre establee(Miento y
              la libre prestación de servicios
Artículos 28 y 29 - Libertad de establecimiento
El articulo 28 contiene una serie de normas de aplicación por las que
se modifica el articulo 10 de la Primera Directiva y se organiza la
cooperación   entre   las   autoridades   competetentes   de   los   Estados
miembros, basada en el control por el pais de origen, en lo que atañe a
 la libertad de establecimiento.
En este sentido, se estipula que toda empresa de seguros que desee
abrir una sucursal en otro Estado miembro deberá notificarlo a las
autoridades de su país de origen, aportando, al mismo            tiempo, la
 información exigida   (programa de actividades, cuantía del       fondo de
garantía, estado de solvencia, dirección y nombres de los directivos)
(apartados 1 a 3 del articulo 10).
Una vez examinada     la notificación,    la autoridad   competente podrá,
cuando tenga razones para dudar de la viabilidad del proyecto o de la
idoneidad de    las estructuras de    la empresa    de seguros, negarse a
remitir la información a las futuras autoridades de acogida. En todo
caso, en el    plazo de tres meses a contar        desde el  recibo de la
notificación (articulo 10.3), deberá comunicar a Ka empresa las razones
de su negativa.
En el articulo 29 se suprime el articulo 11 de la Primera Directiva,
eliminando, por tanto, los requisitos pormenorizados que debían cumplir
los programas de actividades a la hora de crear una sucursal en otro
Estado miembro. Estos requisitos se limitan ahora, fundamentalmente, al
tipo de actividad    que tiene previsto desarrollar       la sucursal    y a
información sobre su estructura orgánica.
Artículos 30 a 32 - Libre prestación de servicios
En   estos  artículos   se   dispone  el   procedimiento   a  seguir   y  la
cooperación entre las autoridades del Estado miembro de origen y el
 ---pagebreak---                                               - 31 -
Estado miembro de acogida, en lo que a la libre prestación de servicios
se    refiere.      En     consecuencia,        se    modifican       las    correspondientes
d i spos i c i ones    de     I a Segunda      D i rect i va,    amp 11ándose      su   a I canee, de
manera que no cubran sólo                las actividades        realizadas en régimen de
prestación      de   servicios       por   iniciativa del        tomador,      sino    cualquier
compromiso      que    entre      en   el    ámbito    de   aplicación       de    la   presente
Directiva,      y se establece,           por    lo tanto, un       sólo    régimen     para el
conjunto de la actividad de seguros de vida; se suprimen los artículos
de la Segunda Directiva que ya no son necesarios (articulo 3 3 ) .
Todo asegurador que desee desarrollar                  la actividad de seguros de vida
en   regimen     de    libre     prestación      de  servicios      deberá      indicar    a  las
autoridades      de origen        el   Estado     miembro     en   el   que    tenga    previsto
prestar servicios y la actividad que vaya a desarrollar (articulo 11 de
 la Segunda Directiva, en su forma modificada). Las autoridades del país
de acogida serán informadas de la cuantía del margen de solvencia de la
empresa, los ramos para los que está autorizada y la naturaleza de ios
compromisos      que    tiene previsto contraer             (articulo 14 de          la Segunda
Directiva, modificado).
Articulo 33 - Adaptaciones técnicas, eliminación de la acumulación de
actividades en        régimen      de establecimiento          y en     libre prestación       de
servicios
En    virtud     de     lo    dispuesto       en    este    articulo,       se    derogan     las
disposiciones       de     la   Segunda      Directiva     90/619/CEE      que    han    quedado
desfasadas      con     la   introducción       de   un   régimen      uniforme     de   control
aplicable al conjunto de la actividad de seguros directos de vida y la
ampliación       del     ámbito       de    aplicación       a    todas     las     actividades
contempladas en la Primera Directiva 79/267/CEE.
El articulo 10 de la Segunda Directiva 90/619/CEE, referente al ámbito
de aplicación de las disposiciones sobre libre prestación de servicios,
queda derogado.
Lo mismo ocurre con el articulo 16 de la mencionada Segunda Directiva,
por el que se concede a los Estados miembros la facultad de prohibir el
ejercicio      simultáneo       de    las    actividades      de   seguro     en    régimen    de
 ---pagebreak---                                     - 32 -
establecimiento y de prestación de servicios, o con el articulo 22,
relativo a la información que debe facilitarse a los tomadores, dado
que el articulo 27 de      la presente propuesta de directiva         establece
normas más completas y detalladas a este respecto.
El articulo 24 de la Segunda Directiva, que atribuye la responsabilidad
de controlar las provisiones técnicas al Estado miembro de origen para
los compromisos suscritos en régimen de libre prestación de servicios
por iniciativa del tomador, y al Estado miembro de acogida en todos los
demás casos, queda igualmente derogado.
Los mismos argumentos justifican la derogación del articulo 14 de la
Segunda  Directiva 90/619/CEE, que prevé un         régimen    de  autorización
previa para la realización de actividades en régimen de prestación de
servicios por    iniciativa del   tomador. En adelante, el único régimen
jurídico aplicable al acceso a la libre prestación de servicios será el
previsto en ios artículos 30 a 32 de la presente propuesta.
Articulo 34 - Control de los documentos contractuales utilizados por el
asegurador
En él se establecen las disposiciones relativas a los medios que pueden
emplear   los  Estados   miembros   para   controlar   que   se   respeten   las
disposiciones   legales de interés general en las pólizas y documentos
contractuales que el asegurador tenga previsto utilizar en el ejercicio
de su actividad. Retoma el principio establecido en los artículos 5 y
25 de la presente propuesta de directiva. En consecuencia, el Estado
miembro del compromiso no podrá exigir        la aprobación previa de tales
documentos, ya que ello supone un obstáculo considerable para la libre
circulación   de  productos   y  las   innovaciones   de   éstos. Además,     la
obligación de declaración impuesta al asegurador por el articulo 27 y
la  posibilidad    de  renunciar   al   contrato   permiten     garantizar   una
protección adecuada de los tomadores de seguros. Con la finalidad de
controlar que se respeten dichas disposiciones, el Estado miembro podrá
exigir la comunicación no sistemática de las pólizas          y los documentos
contractuales. Se trata, en realidad, de un régimen más apropiado a las
exigencias   de un mercado único      y que    permite garantizar     un   nivel
efectivo de protección a los tomadores de seguros.
 ---pagebreak---                                       - 33 -
Articulo 35 - Sanciones
El  articulo    20 de    la Segunda    Directiva  90/619/CEE    instauró    ya  un
régimen  jurídico para      la adopción de medidas y sanciones contra          las
empresas   de    seguros   que   no  respeten   las  reglas   que    les   son  de
aplicación    en   el  desarrollo    de   actividades   en  régimen     de   libre
prestación de servicios.
Dicho régimen se basa en el principio de devolución al Estado miembro
de origen de la potestad general de adopción de medidas y sanciones,
asi  como en el      de colaboración    de   los diferentes   Estados    miembros
implicados. El Estado miembro de acogida sigue teniendo, sin embargo,la
posibilidad    de adoptar    directamente medidas contra      las empresas     que
operen en su territorio, para prevenir o reprimir          las irregularidades
que tales empresas cometan en su territorio en lo que se refiere a las
disposiciones que les sean de aplicación. Esto mismo es válido cuando
el Estado miembro de origen no adopte medida alguna, o las medidas que
adopte sean insuficientes.
En un sistema      de autorización    única, resulta    conveniente    prever   un
régimen destinado a garantizar el respeto de las normas aplicables a la
actividad de seguros, ya se desarrolle en régimen de establecimiento o
de libre prestación de servicios. Por ello, es necesario extender el
régimen previsto en el articulo 20 de la Segunda Directiva 90/619/CEE
ai conjunto de la actividad. Por lo demás, este régimen coincide con el
previsto  para     los otros    servicios   financieros   (art.   21   -   Segunda
Directiva Bancaria 89/646/CEE).
Articulo 36 - Publicidad
La publicidad de los productos de seguros es esencial para facilitar el
ejercicio efectivo de las actividades de seguro en la Comunidad. Este
artículo ofrece, a las empresas debidamente autorizadas, libre acceso a
 ---pagebreak---                                     - 34 -
todos los medios normales de comunicación de masas para dar publicidad
a sus servicios y productos en la Comunidad. En esta disposición se
señala que   los Estados miembros      pueden exigir    que se observen     sus
propias normas en lo que se refiere a la forma y al contenido de tal
publicidad.   Estas   normas   pueden   consistir,    bien   en   disposiciones
adoptadas en virtud de las obligaciones que se derivan de             los actos
comunitarios   en  materia   de  publicidad,    en  particular     la Directiva
84/450/CEE sobre publicidad engañosa y el capitulo IV de la Directiva
89/552/CEE sobre    la televisión sin fronteras, bien en disposiciones
adoptadas por los Estados miembros por motivos de interés general. Una
vez más, este concepto de "interés general" deberá            interpretarse de
conformidad  con   las exigencias     impuestas por    la   Jurisprudencia del
Tribunal  de Justicia. Véanse, a este         respecto»    los comentarios al
articulo 24 y los casos 352/85 Bond van Adverteerders y 362/88 GB-INNO-
BM.
Articulo 37 - Igualdad de trato en caso de liouidación de la empresa de
seguros
En esta disposición se confirma el principio según el cual, en caso de
liquidación de la empresa de seguros y, cuando proceda, de intervención
de un sistema de garantía, se otorgará la misma consideración a todos
los acreedores por contratos de seguros, sin hacer distinción alguna a
causa de la nacionalidad del asegurado o los beneficiarios, o debido a
la modalidad de suscripción de los contratos de seguros. Se trata de un
principio ya consagrado por otras directivas en materia de seguros,
particularmente en las Segundas Directivas 88/357/CEE y 90/619/CEE.
Artículo 38 - Información estadística
En él se prevé que      las empresas de seguros deberán         facilitar a la
autoridad de control del Estado miembro de origen información sobre ei
volumen de negocios realizado en cada Estado miembro, ya sea a través
de un establecimiento o en régimen de libre prestación de servicios.
 ---pagebreak---                                         - 35 -
Las autoridades de control de los Estados miembros en cuyo territorio
opere el asegurador       podrán solicitar       a   la autoridad   de control   del
Estado    miembro   de   origen     que    les  proporcione     dicha   Información,
impreso incib le para     tener   un conocimiento       exacto de    la  importancia
relativa de los diferentes mercados. La propuesta de Tercera Directiva
sobre   seguro   directo    no   de   vida    contiene    una  disposición   similar
(art. 3 9 ) .
Artículo 39 - F i sea I i dad
En él se extiende al régimen de establecimiento el sistema                  previsto
para la libre prestación de servicios en las Segundas Directivas.
La presente propuesta de directiva precisa, de este modo, que, mientras
no se lleve a cabo una mayor armonización, el principio que se aplicará
a la fiscalidad      indirecta y a las exacciones parafiscales será el de
territorialidad     del    impuesto,    es   decir,    la aplicación    del  sistema
 impositivo del    Estado miembro       del   compromiso, en beneficio de este
Estado.
Por otra parte,       los Estados miembros         aplicarán   a  las empresas   que
operen en su territorio, ya sea en régimen de establecimiento o de
 libre    prestación     de    servicios,       sus    respectivas     disposiciones
nacionalesrelativas a las medidas
destinadas a garantizar la percepción de los mencionados impuestos.
                                TITULO V
                        DISPOSICIONES FINALES
Articulo 40 - Competencias de ejecución de la Comisión
En esta disposición se indican los artículos de la Primera Directiva y
de   la presente     directiva     que   podrán    ser   adaptados   en  el  momento
oportuno.
 ---pagebreak---                                       - 36 -
Los procedimientos que se hayan de seguir para la adaptación de dichos
artículos se establecen en la Directiva del Consejo por la que se crea
un Comité de Seguros.
Articulo 41
Este   articulo   contiene    una  disposición   según   la cual   la  presente
directiva   no menoscabará      los derechos   adquiridos cuando    se  presten
servicios   a   través    de  sucursales   o  en   régimen  de   prestación  de
servicios.
Articulo 42 - Cesión de cartera por sucursales comunitarias de empresas
sujetas al Derecho de terceros países
El Titulo III de la Primera Directiva 79/267/CEE establece las normas
aplicables a las sucursales abiertas en la Comunidad por empresas de
terceros países. Este articulo introduce en el mencionado Titulo III el
régimen jurídico por el que se regirá la cesión de cartera de contratos
de dichas sucursales, a fin de conceder a los tomadores de seguros las
mismas garantías en todos los casos.
Articulo 43 - Recurso ante un órgano jurisdiccional
En   este  artículo    se   prevé   que  las  decisiones   adoptadas   por  las
autoridades   competentes     en   los  ámbitos  cubiertos   por   la  presente
propuesta de directiva podrán ser objeto de recurso ante un órgano
Jurisdiccional.
Artículos 44 a 46 - Aplicación de la direct! va.
En estos artículos se contienen las disposiciones finales.
La entrada en vigor deberá tener        lugar el 31 de diciembre de 1993, a
más tardar.
 ---pagebreak---                                       - 37 -
                                  Propuesta de
                        TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO
    sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias
               y administrativas relativas al seguro directo
             de vida y por la que se modifican las Directivas
                            79/267/CEE y 90/619/CEE
El Consejo de las Comunidades Europeas,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y, en
particular, el apartado 2 de su articulo 57 y su articulo 66,
Vista la propuesta de la Comisión,
En cooperación con el Parlamento Europeo,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,
1.- Considerando que es necesario llevar a término el mercado interior
en materia de seguro directo de vida, en su doble vertiente de libertad
de  establecimiento     y  libre   prestación     de  servicios,      al   objeto  de
facilitar   a   las empresas    de   seguros    con  sede     en   la Comunidad    la
suscripción de compromisos dentro de ésta;
2.- Considerando que la Segunda Directiva 90/619/CEE del Consejo, de 8
de  noviembre    de   1990, sobre     la coordinación       de   las   disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo
de  vida,  por    la que   se establecen      las disposiciones        destinadas a
facilitar el ejercicio efectivo de la libre prestación de servicios y
por   la que se modifica      la Directiva     79/267/CEE^ D ,      en   lo sucesivo
denominada    Segunda   Directiva,    ha  contribuido     en    gran   medida   a  la
realización del mercado interior en materia de seguro directo de vida,
al que conceder a aquellos tomadores del seguro, que, por el hecho de
tomar   la  iniciativa    de  suscribir    un   compromiso      en   otro   pais,  no
necesitan    una    protección    especifica     en   el     Estado    miembro    del
compromiso,    la completa     libertad   de   acceso    al    mercado    más  amplio
posible de seguros-,
(I) D.O. L no. 330, de 29.11.1990, p. 50.
 ---pagebreak---                                        - 38 -
3.- Considerando que      la Segunda Directiva constituye, por tanto, una
etapa importante del proceso de aproximación de los mercados nacionales
en   un  sólo   mercado     integrado,    que  deberá   completarse    con  otros
instrumentos comunitarios al objeto de permitir que todos ios tomadores
del   seguro, tanto si      toman ellos mismos      la  iniciativa como si no,
tengan la posibilidad de recurrir a cualquier asegurador con domicilio
social en la Comunidad y que ejerza su actividad en régimen de derecho
de establecimiento o de libre prestación de servicios, garantizándoles,
al mismo tiempo, la oportuna protección;
4.- Considerando que se ha optado por           llevar a cabo    la armonización
básica, necesaria y suficiente para llegar al reconocimiento mutuo de
las autorizaciones y los sistemas de supervisión cautelar, que permita
 la concesión de una única autorización válida en toda la Comunidad y la
aplicación del principio de control por el Estado miembro de origen;
5.- Considerando que, por consiguiente, el acceso a             la actividad de
seguros y su ejercicio quedan en adelante supeditados a la concesión de
una única autorización administrativa, concedida por             las autoridades
del Estado miembro en el que la empresa de seguros tenga su domicilio
social;   que   dicha   autorización     permitirá   a   la empresa   ejercer  su
actividad    en    toda     la    Comunidad,    en   régimen   de    derecho   de
establecimiento    o de     libre prestación     de  servicios;   que el   Estado
miembro   de  acogida    no    podrá  exigir   una   nueva  autorización   a  las
empresas de seguros que en él deseen ejercer la actividad de seguros y
ya estén autorizadas en el Estado miembro de origen; que, por tanto,
procede introducir las oportunas modificaciones en la Primera y Segunda
Directivas para tener en cuenta esto;
 ---pagebreak---                                      - 39
6.- Considerando     que   la responsabilidad    del  control     de   la solidez
financiera de la empresa de seguros, y, en particular, del estado de
solvencia y de la constitución de provisiones técnicas suficientes, asi
como   de    la    representación    de   éstas   por    activos      congruentes,
corresponderá en adelante a la autoridad competente del Estado miembro
de origen de la empresa de seguros;
1.- Considerando      que  el  Estado   miembro   de  origen     podrá,    además,
establecer normas más estrictas que las previstas en los artículos 7,
14, 15, 18, en los apartados 1 y 3 del articulo 19 y en el articulo 20,
en lo que atañe a las empresas de seguros autorizadas por sus propias
autoridades competentes;
8.- Considerando que la presente Directiva se inscribe en el marco de
 la labor legislativa ya realizada por la Comunidad, en particular por
medio de la Primera Directiva 79/267/CEE del Consejo^ 2 ), cuya última
modificación     la  constituye   la   Segunda  Directiva     90/619/CEE,    y  la
Directiva   .../.../CEE del Consejo (relativa a las cuentas anuales y
cuentas consolidadas de las empresas de seguros)( 3> ;
9.- Considerando     que   las autoridades competentes      debe     disponer,  en
consecuencia, de      los medios de control necesarios para velar por el
ejercicio ordenado de las actividades de la empresa de seguros en el
conjunto de     la Comunidad,   ya se efectúen en régimen de derecho de
establecimiento o de libre prestación de servicios; que, en particular,
 las autoridades competentes de los Estados miembros deben poder adoptar
 las medidas de salvaguarda       adecuadas o    imponer   sanciones a fin de
evitar que se produzcan irregularidades, asi como posibles infracciones
contra   las disposiciones en materia de control           de   la actividad    de
seguros;
10.-     Considerando que resulta necesario adaptar            las disposiciones
relativas a ia cesión de la cartera de contratos ai régimen jurídico de
autorización única, que establece la presente Directiva;
(2) DO np_ L 63 de 13.3.1979, p. 1.
(3) DO np_ L
 ---pagebreak---                                       - 40 -
11.-     Considerando que, a la luz del informe elaborado en aplicación
del  apartado 2 del     articulo 39 de      la Primera Directiva, no parece
justificado    mantener    las   restricciones    a    las  que  están   sujetas
actualmente las empresas multirramo ni oponerse a la creación de nuevas
                                                                          i
empresas multirramo, siempre que dichas empresas adopten             una gestión
separada que permita mostrar de forma diferenciada los resultados de la
actividad de seguro de vida y los del seguro no de vida, y observar las
normas cautelares relativas a ambos sectores de actividad;
12.-     Considerando    que, para     la protección    de  los asegurados, es
necesario que toda empresa de seguros constituya provisiones técnicas
suficientes; que el cálculo de dichas provisiones se basa esencialmente
en principios actuariales; que conviene coordinar dichos principios a
fin   de   facilitar   el    reconocimiento    mutuo     de  las   disposiciones
cautelares aplicables en ios diferentes Estados miembros;
13.-     Considerando    que   procede   coordinar   las normas    relativas al
cálculo, la divers!fi cae ion, la localización y la congruencia de los
activos representativos de        las provisiones técnicas, con el        fin de
facilitar el reconocimiento mutuo de las disposiciones de los Estados
miembros; que para dicha coordinación habrán de tenerse en cuenta las
medidas adoptadas en materia de I iberaiización de los movimientos de
capitales en la Directiva 88/361/CEE del Consejo ( 4 ) , y los trabajos de
la Comunidad con miras a la plena realización de la Unión Económica y
Monetaria;
14.-     Considerando, no obstante, que el Estado miembro de origen no
puede  exigir   a  las empresas      de seguros    que   inviertan   ios activos
representativos de sus provisiones técnicas en determinadas categorías
de activos, puesto que estas exigencias son              incompatibles con    las
medidas previstas en materia de Iiberaiización de los movimientos de
capitales en la Directiva 88/361/CEE;
(4) D.O. L no. 178, de 8.7.1988, p. 5
 ---pagebreak---                                    - 41 -
15.-    Considerando   que   resulta   oportuno  completar    la   lista   de
elementos que pueden entrar en la composición del margen de solvencia
exigido por   la Primera Directiva, para tener en cuenta          los nuevos
instrumentos   financieros    y   las   facilidades  otorgadas      a   otras
instituciones financieras para nutrir sus fondos propios;
16.-    Considerando que no se considera ni necesario ni             oportuno
armonizar, actualmente, la legislación aplicable a los contratos; que,
a falta de tal armonización,      la posibilidad otorgada a los Estados
miembros de imponer la aplicación de su legislación a los contratos de
seguros en virtud    de   los cuales se contraigan     compromisos     en su
territorio puede proporcionar las suficientes garantías a los tomadores
del seguro;
17.-    Considerando que, en el marco del mercado interior, intreresa
al tomador del seguro poder tener acceso a la gama más amplia posible
de productos de seguros ofrecidos en la Comunidad, de manera que pueda
elegir de entre todos ellos el más adecuado a sus necesidades; que, por
consiguiente,   el  Estado   miembro   del  compromiso   debe    admitir   la
comercialización en su territorio de todos los productos de seguro de
vida comercializados en la Comunidad, siempre que no contravengan las
disposiciones legales de interés general vigentes en el Estado miembro
del compromiso y en     la medida en que el     interés general no quede
salvaguardado por las normas del Estado miembro de origen, que tales
disposiciones se apliquen de forma no discriminatoria a toda empresa
que opere en el Estado miembro del compromiso y que sean objetivamente
necesarias y proporcionadas al objetivo perseguido;
18.-    Considerando que los Estados miembros deberán velar por que los
productos de seguros y la documentación contractual utilizada para la
cobertura de los compromisos contraidos en su territorio, en régimen de
derecho de establecimiento o de libre prestación de servicios, respeten
las disposiciones legales especificas de interés general que sean de
aplicación; que los sistemas de control que se empleen deben adaptarse
 ---pagebreak---                                          - 42 -
a las exigencias de un mercado integrado, sin que ello constituya un
requisito previo al ejercicio de la actividad de seguros; que desde
esta óptica, los sistemas de aprobación previa de las condiciones de
los seguros no se justifican; que, en consecuencia, resulta oportuno
prever otros sistemas más apropiados a las exigencias de un mercado
único y que permitan a          los Estados miembros garantizar          la adecuada
protección de los tomadores de seguros;
19.-     Considerando que, en el marco de un mercado único de seguros,
el consumidor      dispondrá de una oferta mayor          y más diversificada de
contratos; que, al objeto de beneficiarse plenamente de tal diversidad
y de una competencia         más    intensa, debe disponer     de    la   información
necesaria     para    elegir    el    contrato   que   mejor  se    ajuste     a   sus
necesidades; que esta necesidad de información es aún más importante si
se   tiene   en  cuenta     que    los  compromisos   pueden   ser    de   muy   larga
duración; que conviene, por consiguiente, coordinar              las disposiciones
mínimas para que el consumidor reciba información clara y precisa sobre
 las características esenciales de           los productos son propuestos y la
denominación y dirección de los organismos facultados para tramitar las
reclamaciones de los tomadores, los asegurados o ios beneficiarios del
contrato;
19 bis.- Considerando que la publicidad de los productos de seguro es
esencial    para facilitar el ejercicio efectivo de           las actividades de
seguro en     la Comunidad; que resulta oportuno dar a             las empresas de
seguros    la posibilidad      de recurrir     a todos   los medios normales de
publicidad en el Estado miembro de la sucursal o de la prestación de
servicios; que, no obstante, los Estados miembros pueden exigir que se
respeten aquellas de sus normas que regulen la forma y el contenido de
tai   publicidad     y  que   se    deriven,   bien  de   los actos     comunitarios
adoptados en materia de publicidad, bien de las disposiciones adoptadas
por los Estados miembros por motivos de interés general;
 ---pagebreak---                                        - 43 -
20.-     Considerando que, en el marco del            mercado    interior, ningún
Estado   miembro    puede   ya   prohibir    el  ejercicio     simultáneo    de  la
actividad   de   seguros    en   su   territorio   en   régimen    de   derecho  de
establecimiento y en régimen de libre de prestación de servicios; que,
por consiguiente, resulta oportuno suprimir            la facultad que, a este
respecto, otorga a los Estados miembros la Segunda Directiva;
21.-     Considerando     que   conviene    prever   un   régimen    de   sanciones
aplicables en los casos en que la empresa de seguros no se ajuste, en
el   Estado  miembro    en   el   que   se  contraiga    el   compromiso,    a  las
disposiciones de interés general que le sean de aplicación;
21   bis.- Considerando      que    se  están   realizando    trabajos    sobre  la
 liquidación de    las empresas de seguros        (propuesta modificada de la
Comisión COM(89) 394 final de 18 de septiembre de 1989); que desde
ahora es esencial prever que, en caso de liquidación de una empresa de
seguros, los sistemas de garantía establecidos en los Estados miembros
aseguren la igualdad de trato a todos los acreedores de un seguro, sin
distinción de nacionalidad e independientemente de las modalidades de
suscripción del compromiso;
22.-     Considerando que determinados Estados miembros no someten las
operaciones de seguros a ningún tipo de imposición indirecta, mientras
que   otros    les   aplican    impuestos    especiales     y   otras    formas  de
contribución; que, en los Estados miembros en los que se perciben tales
impuestos y contribuciones, la estructura de             los mismos y los tipos
aplicados varían considerablemente; que es necesario impedir que las
diferencias existentes originen distorsiones de la competencia en los
servicios de seguros prestados entre           los Estados miembros; que, sin
perjuicio de una posterior          armonización,   la aplicación del       régimen
 ---pagebreak---                                   - 44
fiscal y otras formas de contribución previstas en el Estado miembro en
el   que  se  contraiga   el  compromiso   pueden  poner   remedio  a  tal
inconveniente y que corresponde a los Estados miembros establecer las
modalidades    de   percepción    de    los   mencionados    impuestos   y
contribuciones;
23.-     Considerando que, a intervalos regulares, puede ser necesario
efectuar modificaciones técnicas de las normas detalladas establecidas
en la presente Directiva, para tener en cuenta las innovaciones que se
produzcan en el sector de seguros*, que la Comisión procederá a efectuar
tales modificaciones, en la medida en que asi resulte necesario, previa
consulta   al  Comité  de   Seguros,  creado   por  ...,  en  uso  de  las
competencias de ejecución que las disposiciones del Tratado atribuyen a
la Comisión;
24.-     Considerando   que   resulta   necesario   prever   disposiciones
especificas que garanticen el paso del régimen Jurídico existente en el
momento en que empiece a aplicarse la presente Directiva al régimen
establecido por ésta; que dichas disposiciones deben tener por objeto
evitar una carga adicional de trabajo para las autoridades competentes
de los Estados miembros,
 ---pagebreak---                                   - 45 -
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
                                 TÍTULO 1
                   DEFINICIONES Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
                                Articulo 1
A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
a)  Primera Directiva: la Directiva 79/267/CEE;
b)  Segunda Directiva: la Directiva 90/619/CEE;
c)  Empresa de seguros: toda empresa que haya recibido autorización
    administrativa, con arreglo a lo dispuesto en el articulo 6 de la
    Pr imera Direct iva;
d)  Sucursal: toda agencia o sucursal de una empresa de seguros, habida
    cuenta del articulo 3 de la Segunda Directiva;
e)  Compromiso-, todo compromiso materializado en una de las formas de
    seguros u operaciones contempladas en el articulo 1 de la Primera
    Directiva;
f)  Estado miembro de origen: el Estado miembro en que esté situado el
    domicilio   social   de  la empresa   de   seguros que  contraiga el
    comprom i so ;
g)  Estado miembro de     la sucursal: el    Estado miembro en que esté
    situada la sucursal que contraiga el compromiso:
 ---pagebreak---                                      - 46 -
h)  Estado miembro de prestación de servicios: el Estado miembro del
    compromiso con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del articulo 2
    de la Segunda Directiva, cuando el compromiso haya sido contraído
    por alguna empresa de seguros o sucursal            situada en otro Estado
    miembro.
i)  control:   la relación    existente    entre una      empresa   matriz    y una
    filial tal y como se establece en el articulo 1 de                la Directiva
    83/349/CEE del ConseJo ( 5 ) , o una relación de la misma naturaleza
    entre cualquier persona física o Jurídica y una empresa;
J)  participación    cualificada:    el  hecho    de   poseer   en   una   empresa,
    directa o    indirectamente, al menos el 10% del capital              o de   los
    derechos   de  voto   o cualquier     otra   posibilidad     de   ejercer    una
    influencia notable en la gestión de la empresa en la cual se posea
    una participación.
    A efectos de la aplicación de la presente definición, en el marco
    de   los  artículos   7  y   14   y  para   la    aplicación    de   los   otros
    porcentajes de participación contemplados en el articulo 14, serán
    tomados en consideración los derechos de voto a que se refiere el
    articulo 7 de la Directiva 88/627/CEE del Consejo* 6 );
k)  empresa matriz: la empresa matriz definida en ios artículos 1 y 2
    de la Directiva 83/349/CEE;
I)  filial: la empresa filial definida en los artículos 1 y 2 de la
    Directiva   83/349/CEE;    cualquier    empresa     filial   de   una   empresa
    filial se considerará también filial de la empresa matriz que esté
    al frente de dichas empresas.
                                   Articulo 2
1.  La  presente   Directiva    se   aplicará   a    los compromisos      y a    las
    empresas contemplados en el articulo 1 de la Primera Directiva.
(5) DO np_ L 193 de 18.7.1983, pág. 1.
(6) DO no. L 348 de 17.12.1988, pág. 62.
 ---pagebreak---                                     - 47 -
2.  En la fase introductoria del punto 2 del articulo 1 de la Primera
    Directiva se suprimirán las palabras "y sean autorizadas en el pais
    de actividad".
3.  La presente Directiva no se aplicará a las operaciones, empresas y
    organismos a los que no les sea aplicable la Primera Directiva, ni
    a  los organismos    contemplados    en   el   articulo 4  de esa  misma
    Direct iva.
                                   TITULO I I
                     ACCESO A LA ACTIVIDAD DE SEGUROS
                                  Artlcujp 3
El articulo 6 de     la Primera Directiva será sustituido por el       texto
siguiente:
"Articulo 6
1.  El acceso a la actividad de seguro directo estará supeditado a la
    concesión de una autorización administrativa previa.
    Esta   autorización será    solicitada   a   las autoridades del  Estado
    miembro de origen, por:
    a)   toda empresa que fije su domicilio social en el territorio de
         dicho Estado miembro;
    b)   toda empresa que, tras haber recibido la autorización a que se
         refiere la letra a ) , extienda sus actividades a otros ramos.
2.  Los Estados miembros no supeditarán la autorización a un depósito o
    una fianza."
 ---pagebreak---                                     - 48 -
                                 Artículo 4
El articulo 7 de    la Primera Directiva será sustituido por el           texto
siguiente:
"Articulo 7
    1)  La autorización será válida en toda la Comunidad. Permitirá a
        la empresa desarrollar en ella sus actividades, en régimen de
        derecho de establecimiento o de libre prestación de servicios.
    2)  La autorización a que se refiere el Anexo se concederá por
        ramos.   Abarcará    el   ramo   completo,   a  menos    que    que  el
        solicitante   sólo    desee   cubrir   una  parte   de    los   riesgos
        correspondientes a dicho ramo.
        Las  autoridades    de  control    podrán  limitar   la   autorización
        solicitada para un ramo a        las actividades contenidas en el
        programa de actividades contemplado en el articulo 9.
        Los   Estados   miembros     tendrán    la  facultad     de    conceder
        autorización   para   varios   ramos, siempre   que   la    legislación
        nacional admita el ejercicio simultáneo de tales ramos."
                                 Articulo 5
El articulo 8 de    la Primera Directiva será sustituido por el           texto
siguiente:
"Articulo 8
1)  El Estado miembro de origen exigirá que las empresas de seguros que
    soliciten autorización:
    a)  adopten una de las formas siguientes:
 ---pagebreak---                              - 49 -
    en   el   Reino   de  Bélgica:    "société   anonyme"/   "naamloze
    vennootschap",          "société       en      commandite        par
    act ions"/"command i taire       vennootschap     op     aandelen",
    "association            d'assurance         mutuel le"/"onderlinge
    verzederIngsmaatschappIJ",                                  soc I été
    coopérât i ve"/"coopérât i eve vennootschap";
    en   el   Reino   de   Dinamarca:    "aktieselkaber",   "gensidige
    selskaber";
    en la República Federal de Alemania: "AktiengeselIschaft",
    "Versicherungsverein       auf   Gegenseitigkeit",    "Offentlich-
    rechtliches Wettbewerbs-Versicherungsunternehmen";
en   la     República    Francesa:     "société   anonyme"     "société
d'assurance mutuelle";
    en Irlanda: "incorporated companies limited by shares or by
    guarantee or unlimited";
    en   la República    Italiana: "société per azioni", "société
    cooperativa", "mutua di ass i curazlone";
    en   el    Gran  Ducado    de   Luxemburgo:   "société   anonyme",
    "société      en    commandite     par    action",    "association
    d'assurances mutuel Iles", "société coopérative";
    en el Reino de los Países Bajos: "naamloze vennootschap",
    "onderlinge waarborgmaatschappIJ";
 ---pagebreak---                                       - 50 -
             en   el  Reino    Unido:   "incorporated       companies   limited  by
             shares or by guarantee or unlimited", "societies registered
             under    the    Industrial      and    Provident    Societies   Acts",
              "societies registered under          the Friendly Societies Act",
              "the association of underwriters known as Lloyd's";
             en la República Helénica:          " aviivuun era i pía "
             en   el   Reino    de  España:      "sociedad    anónima",   "sociedad
             mutua", "sociedad cooperativa";
             en la República Portuguesa: "sociedade anónima", "mutua de
             seguros".
     La empresa de seguros podrá adoptar también             la forma de Sociedad
     Europea    (S.E.),   prevista     en     el    Reglamento    .../.../CEE   del
     Consejo**) y la Directiva .../.../CEE del ConseJo ( **>.
     Además,   los Estados miembros podrán crear, en su caso, empresas
     que adopten cualquier forma de Derecho público, siempre que dichos
     organismos   tengan   por   objeto     la realización      de operaciones   de
     seguro  en   condiciones     equivalentes      a   las  de   las  empresas  de
     Derecho pr i vado;
     b)  limiten su objeto social         a   la actividad     de seguro y a    las
         operaciones que se deriven directamente de ella, con exclusión
         de cualquier otra actividad comercial;
     c)  presenten un programa de actividades con arreglo ai articulo 9;
     d)  posean el minimo del fondo de garantía previsto en el apartado
         2 del articulo 20;
(*)      DO no. L
(**)     DO no. L
 ---pagebreak---                                     - 51 -
   e)   estén   dirigidas    de   hecho    por    personas    que    reúnan   las
        condiciones necesarias de honorabilidad y formación técnica.
2) Toda    empresa   que    solicite     autorización     para    extender    sus
   actividades    a  otros     ramos   deberá    presentar     un   programa   de
   actividades de conformidad con el articulo 9.
   Además, deberá     demostrar    que   dispone del     margen    de   solvencia
   previsto en el articulo 19 y del fondo de garantía contemplado en
    los apartados 1 y 2 del articulo 20.
3) La presente Directiva        no será obstáculo para que           los Estados
   miembros     mantengan      o     introduzcan     disposiciones       legales,
   reglamentarias o      administrativas que       prevean    la aprobación    de
   estatutos y la transmisión de todo documento necesario para el
   ejercicio normal del control.
   No obstante, los Estados miembros no establecerán disposiciones que
   exijan la aprobación previa o la comunicación sistemática de las
   condiciones generales y especiales de las pólizas de seguro, las
   bases técnicas, utilizadas, en particular, para el cálculo de las
    tarifas y las provisiones técnicas, y los cuestionarios u otros
    impresos que la empresa tenga previsto utilizar en sus relaciones
   con los tomadores del seguro. Con objeto de controlar el respeto de
    las   disposiciones     legales,     reglamentarlas     y    administrativas
   relativas a los contratos de seguros, los Estados miembros sólo
   podrán exigir la comunicación no sistemática de dichas condiciones
   y demás documentos, sin que tal exigencia pueda constituir para la
   empresa una condición previa al ejercicio de su actividad.
4) Las anteriores disposiciones no podrán establecer que la solicitud
   de   autorización    sea   examinada    en  función    de    las   necesidades
   económicas del mercado.
 ---pagebreak---                                      - 52 -
                                   Articulo 6
El articulo 9 de    la Primera Directiva será sustituido por el            texto
siguiente:
"Artículo 9
El programa de actividades contemplado en la letra c) del apartado 1
del  articulo 8 y en el apartado 2 de ese mismo articulo 8 deberá
contener indicaciones o justificaciones relativas a:
    a)   la naturaleza de     los compromisos que      la empresa   se proponga
        contraer;
    b)   los principios rectores en materia de reaseguro;
    c)   los elementos constitutivos del minimo del fondo de garantía;
    d)   las previsiones    de    gastos  de   instalación   de   los  servicios
        administrativos     y   de    la  red   de   producción;     los  medios
         financieros destinados a hacer frente a dichos gastos;
    y, además, para los tres primeros ejercicios:
    e)  un   plan  en   el    que   se   indiquen   de   forma   detallada   las
        previsiones de     ingresos y gastos tanto para         las operaciones
        directas y las aceptaciones de reaseguro como para las cesiones
        de reaseguro;
    f)   la situación probable de tesorería-,
    g)   las previsiones relativas a los medios financieros destinados a
         la cobertura de los compromisos y del margen de solvencia."
 ---pagebreak---                                 - 53 -
                              Articulo 7
Las autoridades competentes del Estado miembro de origen no concederán
la autorización que permita el acceso a la actividad de seguros antes
de que   les haya sido comunicada   la identidad de los accionistas o
socios, directos o indirectos, personas físicas o Jurídicas, que posean
una participación cualificada, y el importe de dicha participación.
Dichas autoridades denegarán la autorización si, habida cuenta de la
necesidad de garantizar una gestión sana y prudente de la empresa de
seguros,   no  estuvieren  convencidas   de  la   idoneidad  de  dichos
accionistas o socios.
 ---pagebreak---                                       - 54 -
                                   TÍTULO II I
               ARMONIZACIÓN DE LAS CONDICIONES DE EJERCICIO
                                    Çflpitujo |
                                   Artículo 8
El articulo 15 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Articulo 15
    1)  El control    financiero de una empresa de seguros, incluido el
        control de las actividades que ejerza a través de sucursales y
        en régimen de prestación de servicios, será de              la exclusiva
        competencia del Estado miembro de origen. Si             las autoridades
        del Estado miembro del compromiso tienen motivos para dudar que
         las actividades de una empresa de seguros podrian afectar a su
        solidez financiera,       informarán de ello a las autoridades del
        Estado miembro de origen de dicha empresa. Las autoridades del
        Estado   miembro     de origen     se  asegurarán   de  que   la    empresa
        observa    los principios      cautelares    definidos  en   la   presente
        Direct iva.
    2)  El   control     financiero     consistirá,    en   particular,      en   la
        comprobación, para el conjunto de actividades de la empresa de
        seguros,    del   estado   de    solvencia   y  de  la  constitución      de
        provisiones     técnicas,    incluidas    las provisiones   matemáticas,
        asi   como de     los activos     representativos con     arreglo     a  las
        normas o a las prácticas establecidas en el Estado miembro de
        origen,   en    virtud   de    las  disposiciones    adoptadas    a    nivel
        comunitario.
    3)  Las   autoridades     competentes     del   Estado  miembro    de    origen
        exigirán que     las empresas de seguros dispongan de una buena
        organización administrativa y contable y de procedimientos de
        control interno adecuados".
 ---pagebreak---                                     - 55 -
                                  Artículo 9
El articulo 16 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Artículo 16
        Los Estados miembros de la sucursal preverán que, cuando una
        empresa de seguros autorizada en otro Estados miembro ejerza su
        actividad a través de una sucursal, las autoridades competentes
        del Estado miembro de origen, tras haber informado previamente
        a   las   autoridades    competentes    del   Estado   miembro    de  la
        sucursal,    puedan   proceder,   por   si  mismas   o   por   medio  de
        personas a quienes hayan otorgado un mandato para ello, a la
        verificación    In situ de la información necesaria para poder
        realizar el control financiero de la empresa".
                                  Articulo 10
En la Primera Directiva se insertará el articulo 23 bis siguiente:
"Articulo 23 bis
    Sin perjuicio de       los procedimientos para      la revocación     de  la
    autorización o de las disposiciones de Derecho Penal, los Estados
    miembros   preverán    que  sus   respectivas    autoridades     competentes
    puedan   imponer sanciones contra      las empresas de seguros -o sus
    directivos responsables- que infrinjan las disposiciones legales,
    reglamentarlas    o   administrativas    en   materia   de   control   o  de
    ejercicio de la actividad, o bien puedan adoptar, en lo que a ellos
    se refiere, medidas destinadas a poner           fin a    las  infracciones
    comprobadas o a las causas de estas infracciones".
 ---pagebreak---                                   - 56 -
                               Articulo 11
1. Quedan derogados los apartados 2 a 7 del articulo 6 de la Segunda
   Directiva.
2. En  las condiciones    previstas   por    la   legislación  nacional,   los
   Estados   miembros   autorizarán   a    las   empresas   de   seguros,  con
   domicilio social en su territorio, para ceder, en su totalidad o en
   parte, la cartera de contratos, suscritos en régimen de derecho de
   establecimiento o en régimen de libre prestación de servicios, a un
   cesionario   establecido   en  la Comunidad,      si   las autoridades   de
   control del Estado miembro de origen del cesionario certifican que
   éste posee, habida cuenta de      la cesión, el margen de solvencia
   necesar io.
3. Cuando una sucursal tenga previsto ceder toda o parte de la cartera
   de contratos, suscritos en régimen de derecho de establecimiento o
   en régimen de libre prestación de servicios, el Estado miembro de
   la sucursal deberá ser consultado.
4. En los supuestos previstos en los apartados 2 y 3, las autoridades
   de control   del   Estado miembro    de origen de      la empresa   cedente
   autorizarán   la cesión, una    vez    recibida    la conformidad   de  las
   autoridades de control de los Estados miembros del compromiso.
5. En el curso de     los tres meses siguientes a        la recepción de la
   solicitud de dictamen, las autoridades de control de los Estados
   miembros consultados darán a conocer su dictamen a las autoridades
   competentes del Estado miembro de origen de la empresa de seguros
   cedente; si, al término de dicho plazo, no se hubiere obtenido una
   respuesta,   se   entenderá   que   el   dictamen    de   las   autoridades
   competentes es favorable.
6. La  cesión   autorizada   con   arreglo     al   presente   articulo   será
   publicada en el Estado miembro del compromiso, en las condiciones
   previstas por la legislación nacional. Dicha cesión será oponible
   de pleno derecho a los tomadores de seguros, a los asegurados y a
   toda persona que posea derechos u obligaciones derivados de los
   contratos cedidos.
 ---pagebreak---                                   - 57-
    Los Estados miembros     podrán prever     la posibilidad   de que  los
    tomadores de seguros rescindan el contrato en un plazo determinado
    a part ir de la cesión.
                                Articulo 12
1.  El articulo 24 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
    siguiente:
"Articulo 24
"1. Cuando una empresa no cumpla las disposiciones previstas en el
articulo 17, la autoridad de control del Estado miembro de origen de la
empresa podrá prohibir la libre disposición de los activos, una vez
haya informado de su intención a las autoridades de control de los
Estados miembros del compromiso.
2. Con miras al restablecimiento de la        situación financiera de una
empresa cuyo margen de solvencia deje de      alcanzar el minimo prescrito
en el articulo 19, la autoridad de control     del Estado miembro de origen
exigirá un plan de saneamiento, que           deberá ser sometido a su
aprobación.
3.  Cuando el margen de solvencia deje de alcanzar el fondo de garantie
definido en el artículo 20, la autoridad de control del      Estado miembro
de origen exigirá a la empresa un plan de financiación a corto plazo,
que deberá ser sometido a su aprobación.
Podrá, además, restringir     o prohibir    la   libre disposición  de  los
activos de   la empresa.   Informará de ello a las autoridades de       los
Estados  miembros   en  cuyo   territorio  ejerza    dicha  empresa  alguna
actividad, las cuales, a instancia suya, adoptarán idénticas medidas.
4.  En los supuestos previstos en los apartados 1 y 3, las autoridades
de control competentes podrán adoptar, asimismo, las medidas oportunas
para proteger los intereses de los asegurados.
 ---pagebreak---                                        - 58 -
5. A Instancia del Estado miembro de origen de la empresa, cada uno de
ios Estados miembros adoptará también las disposiciones oportunas para
prohibir    la   libre disposición     de   los activos que    se hallen en      su
territorio".
                                    Articulo 13
El articulo 26 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Articulo 26
    1)   La    autorización   concedida     a  la empresa   de   seguros    por  la
         autoridad competente del         Estado miembro de origen podrá ser
         revocada por ésta cuando la empresa:
         a)    no haga uso de la autorización en un plazo de doce meses,
               renuncie a ella expresamente o cese de ejercer su actividad
               durante un periodo superior a seis meses, a menos que el
               Estado    miembro     haya    previsto   la   caducidad      de   la
               autorización en estos supuestos;
         b)    deje de cumplir los requisitos de acceso;
         c)    no haya podido     llevar a efecto, en el plazo fijado, las
               medidas previstas en el plan de saneamiento o en el plan de
               financiación contemplados en el articulo 24;
         d)     incumpla de manera grave las obligaciones que le incumben
               en virtud de la regulación que le sea aplicable.
         Cuando     la autorización sea revocada, la autoridad de control
         del     Estado   miembro    de   origen   informará    de    ello   a  las
         autoridades de control de los restantes Estados miembros, que
         adoptarán     las medidas oportunas para       impedir   que    la empresa
         inicie     nuevas  operaciones     en  su  territorio,    en   régimen  de
         derecho de establecimiento o en régimen de libre prestación de
         servicios.
 ---pagebreak---                                  - 59 -
    Asimismo, en colaboración con las mencionadas autoridades, la
    autoridad de control del Estado miembro de origen adoptará las
    medidas que resulten oportunas para salvaguardar          los intereses
    de   los   asegurados   y,   en  particular,   restringirá      la   libre
    disposición de los activos de la empresa, en aplicación de lo
    dispuesto en el apartado 1 y en el párrafo segundo del apartado
    3 del articulo 24.
2)  Toda decisión de revocar una autorización deberá motivarse de
    una manera precisa y notificarse a la empresa interesada.
    Cada   Estado     miembro   preverá   un   recurso    ante    un    órgano
    Jurisdiccional contra tal decisión".
                              Articulo 14
Los Estados miembros preverán que toda persona física o Jurídica
que se proponga tener, directa o indirectamente, en una empresa de
seguros, una participación cualificada informe de ello previamente
a  las  autoridades     competentes   del  Estado   miembro    de   origen   y
comunique    la cuantía    de  dicha  participación.     Cualquier     persona
física   o   jurídica   deberá   asimismo   informar   a   las   autoridades
competentes del Estado miembro de origen si se propone incrementar
su participación cualificada de tal manera que            la proporción de
derechos de voto o de participaciones de capital            poseída por     la
misma sea igual o superior a los limites del 20%, 33% o 50%, o que
la empresa de seguros se convierta en su filial.
Las autoridades competentes del Estado miembro de origen dispondrán
de un plazo máximo de tres meses, a partir            de   la fecha de      la
información prevista en el párrafo primero, para oponerse a dicho
proyecto si, a fin de tener en cuenta         la necesidad de garantizar
una gestión sana y prudente de la empresa de seguros, no estuvieren
convencidas de la idoneidad de la persona contemplada en el párrafo
primero. Cuando no haya oposición, las autoridades podrán fijar un
plazo máximo     para   la ejecución   del   proyecto  contemplado      en el
párrafo primero.
 ---pagebreak---                                  - 60 -
2. Los Estados miembros preverán que toda persona física o Jurídica
   que se proponga dejar de tener, directa o        indirectamente, una
   participación cualificada en alguna empresa de seguros, informe de
   ello previamente a las autoridades competentes del Estado miembro
   de origen y comunique     la cuantia prevista de su participación.
   Cualquier persona física o Jurídica deberá también informar a las
   autoridades competentes sí se propone disminuir su participación
   cualificada de tal manera que la proporción de derechos de voto o
   de participaciones de capital poseída por ia misma sea inferior a
   los limites del 20%, 33% o 50%, o que la empresa deje de ser su
   filial.
3. Las empresas de seguros comunicarán a las autoridades competentes
   del Estado miembro de origen, tan pronto como tengan conocimiento
   de ello,   las adquisiciones o cesiones de participación en su
   capital  que hagan   remontar   o descender  alguno de    los limites
   contemplados en los apartados 1 y 2.
   Asimismo, comunicarán, al menos una vez al año, la identidad de los
   accionistas o socios que posean participaciones cualificadas, asi
   como la cuantia de dichas participaciones, tal como resulta, en
   particular, de los datos obtenidos en la Junta general anual de
   accionistas o socios, o de la información recibida en virtud de las
   obligaciones  a  que   están   sujetas  las sociedades   admitidas   a
   negociación en una bolsa de valores.
4. Los Estados miembros preverán que, cuando las personas a las que se
   refiere el apartado 1 ejerzan su influencia de tal manera que pueda
   resultar en detrimento de una gestión prudente y sana de           las
   actividades de la empresa de seguros, las autoridades competentes
   del Estado miembro de origen adopten las medidas oportunas para
   poner fin a dicha situación. Dichas medidas podrán consistir, en
   particular, en requerimientos, sanciones a los directivos o la
   suspensión del ejercicio de los derechos de voto correspondientes a
   las acciones que posean los accionistas o socios de que se trate.
 ---pagebreak---                                     - 61 -
    Medidas similares se aplicarán a las personas físicas o jurídicas
    que incumplan la obligación de proporcionar Información previa, tal
    como dispone el apartado 1. En el caso de que se adquiera una
    participación    a  pesar    de    la   oposición    de   las    autoridades
    competentes, los Estados miembros, con independencia de cualquier
    otra sanción que pueda     imponerse, dispondrán, bien        la suspensión
    del ejercicio de    los correspondientes derechos de voto, bien la
    nulidad de los votos emitidos o la posibilidad de anularlos.
                               Articulo 14bis
El articulo 13 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Artículo 13
1.      Las empresas que reciban en un Estado miembro, de conformidad
        con el   articulo   6 de    la Primera     Directiva   de   coordinación
        "daños" y de la presente Directiva, una autorización que les
        permita ejercer simultáneamente las actividades contempladas en
        el Anexo de la Primera Directiva de coordinación "daños" y las
        enumeradas en el articulo 1 de la presente Directiva, deberán
        adoptar   una   gestión     separada     para   cada  una     de  dichas
        actividades, con arreglo a lo dispuesto en el articulo 14.
2.      Cuando una empresa que ejerza las actividades contempladas en
        el Anexo de la Primera Directiva de coordinación "daños" tenga
        relaciones financieras, comerciales o administrativas con una
        empresa que ejerza las actividades a que se refiere la presente
        Directiva, las autoridades de control de los Estados miembros
        en cuyo territorio esté situado el domicilio social de dichas
        empresas velarán por que        las cuentas de     las mismas no sean
        falseadas mediante convenios celebrados entre ellas, o mediante
        cualquier   acuerdo   que   pueda    influir  en   la distribución    de
        gastos e ingresos.
3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, las empresas
        que, en   la fecha de notificación de          la presente Directiva,
 ---pagebreak---                                     - 62 -
        ejerzan simultáneamente las dos actividades a que se refiere el
        apartado 1 podrán seguir ejerciéndolas, siempre que adopten una
        gestión   separada   para   cada  una   de  dichas   actividades,   con
        arreglo a lo previsto en el articulo 14.
4.      Los   Estados   miembros   podrán    imponer   a   las  empresas   cuyo
        domicilio social esté situado en su territorio la obligación de
        poner   fin, en el    plazo que ellos determinen, al         ejercicio
        simultáneo    de  actividades    que   practiquen    en  la  fecha   de
        notificación de la presente Directiva."
                               Articulo 14ter
Queda derogado, con efectos       a partir    del  1 de enero de      1996, el
artículo 18 de la Segunda Directiva.
                                  CAPÍTULO 2
                                 Articulo 15
El articulo 17 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Artículo 17
1.      El Estado miembro de origen impondrá a las empresas de seguros
         la obligación de constituir provisiones técnicas, incluidas las
        provisiones matemáticas, suficientes para el conjunto de sus
        actividades.
        El importe de dichas provisiones se determinará con arreglo a
        los principios siguientes:
 ---pagebreak---                             - 63 -
A(i)   El  importe de  las provisiones matemáticas será calculado
       con arreglo a un método actuarial suficientemente prudente
       teniendo en cuenta todas    las obligaciones futuras que se
       deriven de los contratos existentes y, en particular:
       todas las prestaciones garantizadas, incluidos los valores
       de rescate garantizados;
       las   participaciones   en    beneficios   que    hayan    sido
       garantizadas, con   independencia de su calificación, como
       participaciones devengadas, declaradas o asignadas;
       todas  las opciones a las que el asegurado tenga derecho
       según las condiciones del contrato;
       los gastos de la empresa, incluidas las comisiones;
       para lo cual se tendrán en cuenta     las primas futuras por
       cobrar.
i i)    Podrán ser utilizados métodos retrospectivos cuando pueda
       demostrarse que las provisiones técnicas obtenidas en base
       a los mismos no son inferiores a tas obtenidas a través de
       un método prospectivo suficientemente prudente, o cuando no
       pueda utilizarse un método prospectivo para el        tipo de
       contrato considerado.
i i i)   Un cálculo prudente no significa un cálculo basado en las
       hipótesis consideradas más probables, sino un cálculo que
       tenga   en  cuenta   un  margen    razonable   de   desviación
       desfavorable de los diferentes factores.
iv)    El cálculo deberá tener en cuenta el método de valoración
       de  los activos correspondientes, en función del       tipo de
       póliza y del grado de identificación de los mismos.
 ---pagebreak---                                  - 64 -
v)      Las  provisiones      técnicas     serán   calculadas     separadamente
        para   cada    contrato.      No   obstante,     se    podrán    utilizar
        aproximaciones razonables o generalizaciones siempre                  que
        sea posible suponer que proporcionarán aproximadamente los
        mismos    resultados      que     los   cálculos      individuales.    El
        principio     del   cálculo      individual    no     impedirá    que  se
        constituyan       provisiones       suplementarias       para     riesgos
        generales no individualizados.
vi)     Cuando el valor de rescate de un contrato esté garantizado,
        el   importe    de   las    provisiones     matemáticas      para   dicho
        contrato será, como minimo, igual a dicho valor.
B.  El tipo de interés utilizado será escogido de manera prudente,
    tomándose en consideración la moneda en la que esté denominado
    el contrato, la cartera de activos correspondientes de que se
    disponga y aquellos otros en            los que   la empresa     de seguros
    pueda invertir los importes que reciba en el futuro.
C.  Los elementos estadísticos del cálculo y aquéllos relativos a
    los gastos serán escogidos de modo prudente, teniendo en cuenta
    para ello el Estado miembro del compromiso, el tipo de póI iza,
    asi  como    los   gastos    de    administración       y   las   comisiones
    previstas.
D.  En los contratos con participación en los beneficios, el método
    de  cálculo   de    las   provisiones      técnicas    tendrá    en   cuenta,
    implícita o explícitamente, cualquier participación futura en
    beneficios,    de   manera     coherente     con    las    demás    hipótesis
    utilizadas sobre la experiencia futura y el método actual de
    participación en los beneficios. Cuando dicho método no tenga
    en cuenta de manera explicita           las participaciones futuras en
    beneficios,    el   tipo   de    interés    técnico    utilizado     para  el
    cálculo de las provisiones técnicas será inferior al escogido
    en  función   del   principio B,        teniendo   en    cuenta   un   margen
    razonable.
 ---pagebreak---                                      - 65 -
    E.   La provisión para gastos futuros podrá estar               implícita, por
         ejemplo deduciendo de las primas futuras un margen para gastos.
         Sin embargo,     la provisión     total,     implícita o explícita, no
         podrá ser inferior a la que resulte de un cálculo prudente.
    F.   El  método   de    cálculo   de    las    provisiones    técnicas   deberá
         permitir que    los beneficios se calculen anualmente de manera
         razonable durante el periodo de vigencia del contrato y que no
         se vean alterados de forma discontinua como consecuencia                de
         modificaciones     arbitrarias    del    método   o   los  elementos   del
         cálculo.
2.  La empresa    de seguros deberá       publicar      las bases y     los métodos
    utilizados para el cálculo de las provisiones técnicas, incluida la
    provisión para participaciones en los beneficios.
3.  El Estado miembro de origen exigirá a toda empresa de seguros que
     las  provisiones    técnicas    correspondientes       al   conjunto   de  sus
    actividades    estén     representadas      por    activos    congruentes,   de
    conformidad    con    lo   dispuesto     en    el   articulo    21.   Para  las
    actividades ejercidas en la Comunidad, dichos activos deberán estar
    localizados en el territorio de la Comunidad. El Estado miembro de
    origen podrá permitir, no obstante, una cierta flexibilidad de las
    normas en lo que se refiere a la localización de los activos."
                                  Articulo 16
Las   primas  correspondientes     a   las   nuevas     operaciones   deberán   ser
suficientes, con arreglo a hipótesis actuariales razonables, para que
la empresa pueda hacer frente al conjunto de sus compromisos, teniendo
en cuenta todos los aspectos de la situación financiera de la empresa.
 ---pagebreak---                                Artlçmp 17
Los activos representativos de las provisiones técnicas se invertirán,
teniendo en cuenta el tipo de operaciones efectuadas, la naturaleza y
duración   de  los activos, y, en particular,       las posibles    futuras
variaciones de rendimiento y valor.
                               Articulo 18
1.  El Estado miembro de origen autorizará a las empresas de seguros
    para que cubran las provisiones técnicas únicamente con una de las
    siguientes categorías de activos:
    a) bonos, obligaciones y otros instrumentos del mercado monetario,
         emitidos por el Estado o una entidad local; préstamos otorgados
         al Estado o a una entidad local, o garantizados por éstas;
    b) bonos, obligaciones y otros instrumentos del mercado monetario,
         emitidos  por  empresas;   préstamos   garantizados otorgados    a
         empresas o garantizados por éstas:
    c) préstamos garantizados a personas físicas que no sean            los
         contemplados en la letra h ) ;
    d) acciones negociables y otros        títulos negociables   de   renta
         variable;
    e) participaciones en organismos de inversión colectiva en valores
         mobiliarios y otros fondos comunes de inversión;
    f)   instrumentos de cobertura, y en particular opciones, futuros
         financieros y swaps;
    g)   terrenos y edificios;
 ---pagebreak---                               - 67 -
h) préstamos garantizados por hipotecas sobre terrenos, edificios,
   buques o aeronaves-,
i) efectivo en Bancos, efectivo en cuentas de cheques postales,
   cheques y efectivo en caja; depósitos en entidades de crédito;
J) importes de reaseguro      relativo a    las provisiones técnicas,
   fijados  con  arreglo    a   las cláusulas    de   los  contratos  de
   reaseguro;
k) depósitos en empresas cedentes y créditos frente a éstas;
I) créditos frente a     los tomadores de seguro e        intermediarios
   nacidos de operaciones de seguro directo y de reaseguro, hasta
   el  30%   de   las   primas    devengadas   en   el   correspondiente
   ejercicio;
m) intereses y rentas devengados no vencidos, y otras cuentas de
   regularización;
n) gastos de adqusición diferidos;
o) importes por cobrar como resultado de operaciones de rescate y
   subrogación;
p) créditos contra las Administraciones tributarias (reconocidos);
q) créditos frente a fondos de garantía;
r) inmovilizado material, que no sea ni terrenos ni edificios;
s) derechos de reversión;
t) anticipos sobre pólizas.
 ---pagebreak---                                       68 -
2. No  obstante    lo   dispuesto   en  el   apartado    1,   en   determinadas
   circunstancias, y a instancia de i a empresa de seguros, el Estado
   miembro de origen podrá, mediante decisión debidamente motivada,
   autorizar   otras    categorías   de   activos   como    cobertura     de   las
   provisiones técnicas, sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo
   17.
                                Articulo 19
1. El Estado miembro de origen exigirá a las empresas de seguros que
   no inviertan más del:
   a)  50% del total de las provisiones técnicas, una vez deducidos
        los importes de reaseguro, en las categorías de activos que se
       enumeran en la letra b) del apartado 1 del articulo 18;
   b)  50% del total de las provisiones técnicas, una vez deducidos
        los importes de reaseguro, en las categorías de activos que se
       enumeran en las letras g) y h) del apartado 1 del articulo 18,
       tomados en su conjunto;
   c)  80% del total de las provisiones técnicas, una vez deducidos
       los importes de reaseguro, en las categorías de activos que se
       enumeran en las letras d ) , e) y f) del apartado 1 del articulo
       18,   tomados    en  su  conjunto,    y   de   los    cuales    no    podrá
       corresponder más de un 10% a la categoría de activos que se
       enumeran en    la letra f) del apartado 1 del articulo 18, o a
       acciones    negociables    u   otras   participaciones       en    títulos
       negociables de renta variable no cotizados en Bolsa, tomados en
       su conjunto;
       El Estado miembro de origen podrá no exigir que se mantenga el
       limite del 80% siempre que el limite del 10% contemplado en la
       letra g) se reduzca al 5%.
   d)  5% del total de las provisiones técnicas, una vez deducidos los
       importes   de   reaseguro,   en   la categoría    de    activos    que   se
       enumeran en la letra c) del apartado 1 del artículo 18;
 ---pagebreak---                                       - 69 -
    e)   10% del total de las provisiones técnicas, una vez deducidos
         los importes de reaseguro, en un solo terreno o edificio o en
         varias piezas de un edificio;
    f)   10% del total de las provisiones técnicas, una vez deducidos
         los  importes    de    reaseguro,     en   préstamos    garantizados    por
         hipotecas   sobre    un   terreno, un       edificio,    un  buque   o  una
         aeronave;
    g)   10% del total de las provisiones técnicas,, una vez deducidos
         los  importes    de   reaseguro,     en   acciones    negociables, otras
         participaciones     en   títulos    negociables     de    renta   variable,
         obligaciones y otros créditos de una misma empresa, o préstamos
         a una misma empresa, tomados en su conjunto.
2.  Los Estados miembros no podrán exigir a las empresas de seguros que
     inviertan en determinadas categorías de activos ni que localicen
    sus activos en un Estado miembro determinado.
3.  No   obstante   lo   dispuesto     en   el    apartado   1,    en  determinadas
    circunstancias y a instancia de la empresa de seguros, el Estado
    miembro de origen podrá, mediante decisión debidamente motivada,
    autorizar excepciones a las normas establecidas en las letras a) a
    g) del apartado 1, sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 17.
                                   Articulo 20
Cuando la empresa de seguros asi lo solicite y justifique, el Estado
miembro   de origen    podrá    admitir    las plusvalías       resultantes   de   la
infravaloración    de   activos    para    la   cobertura    de    las   provisiones
técnicas, en    la medida      en  que    tales    reservas   no   tengan   carácter
excepcional.
Si se admiten las reservas ocultas para la cobertura de las provisiones
técnicas, se deducirá un importe adecuado de cargas fiscales latentes y
gastos de realización.
 ---pagebreak---                                       - 70 -
                                  Articulo 21
A efectos   de    la aplicación    del  apartado    3 del    articulo    17 y del
articulo 28 de la Primera Directiva, los Estados miembros se atendrán a
lo previsto en el Anexo 1 de la presente Directiva en lo que respecta a
las normas de congruencia.
                                  Articulo 22
El párrafo primero del punto 1 del articulo 18 de la Primera Directiva
será sustituido por el texto siguiente:
    "1. por    el   patrimonio  de   la empresa,     libre de    todo   compromiso
    previsible, y con deducción del activo inmaterial. Comprenderá, en
    part icular:
        el capital     social  desembolsado o, si se trata de mutuas, el
         fondo social desembolsado;
         la mitad de la fracción no desembolsada del capital social o
        del fondo social, cuando la parte desembolsada alcance el 25%
        de dicho capital o fondo;
         las reservas,     legales   y  libres, que     no estén    adscritas    al
        cumplimiento de los compromisos;
         los beneficios acumulados;
        el capital de préstamos subordinados, hasta un              limite máximo
        del   25% del    margen,   siempre   que   se  cumplan    los  siguientes
        requisitos:
        *    que exista acuerdo vinculante, en virtud del cual, en caso
             de   quiebra   o  liquidación   de   la empresa     de seguros, el
             capital de préstamos subordinados tenga un rango              inferior
             al   de   los  créditos   de  los   demás    acreedores    y   no  sea
 ---pagebreak---                                     - 71 -
             reembolsado hasta tanto no se hayan pagado         las restantes
             deudas pendientes en ese momento,
        *    que  únicamente    se   tomen   en   consideración    los   fondos
             efectivamente desembolsados,
        *    que el vencimiento inicial sea de cinco años como minimo,
             periodo tras el cual podrá ser reembolsado el capital de
             préstamos subordinados-, cuando el vencimiento no sea fijo,
             será necesario un preaviso de cinco años antes de proceder
             al reembolso de dicho capital, salvo en el caso de que
             hayan dejado de considerarse fondos propios o cuando, para
             su reembolso   anticipado, se exija de manera          expresa   la
             autorización  previa    del   Estado miembro   de origen.      Este
             último podrá autorizar      el  reembolso  anticipado    de  tales
             préstamos siempre que la solicitud se haga a iniciativa del
             emisor y la solvencia de la empresa de seguros no se vea
             alterada por el lo,
        *    que   la cuantia   hasta    la cual   el  capital   de   préstamos
             subordinados pueda considerarse fondos propios sea objeto
             de una reducción progresiva durante al menos los cinco años
             anteriores a la fecha de reembolso acordada,
        *    que  el  contrato    de  préstamo   no   incluya  cláusulas     que
             prevean que, en determinadas circunstancias, que no sean la
             liquidación  de   la empresa     de  seguros,   la deuda    deberá
             reembolsarse antes de la fecha de reembolso acordada".
                                 Articulo 23
El articulo 21 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Articulo 21
    1)  Los Estados miembros no establecerán norma alguna en lo que se
        refiere a la elección de los activos que superen aquellos que
 ---pagebreak---                                         - 72 -
         representen      las   provisiones      técnicas    contempladas     en   el
         articulo 17.
    2)   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del articulo 17,
         los apartados 1, 3 y 5 del articulo 24, y el párrafo segundo
         del   apartado     1  del    articulo    26,   los   Estados   miembros   no
         restringirán     la libre disposición de los activos, ya se trate
         de bienes muebles o inmuebles, que formen parte del patrimonio
         de las empresas autorizadas.
    3)   Las disposiciones del presente articulo no serán un obstáculo
         para    las   medidas    que    los   Estados   miembros,    al   tiempo  de
         salvaguardar los intereses de los asegurados, estén autorizados
         para adoptar en su calidad de propietarios o socios de                   las
         empresas de que se trate."
                                      CAPITULO 3
                                     Art i cu Io 24
El Estado miembro del compromiso no podrá             impedir que el tomador del
seguro suscriba      un contrato con arreglo a           la normativa del      Estado
miembro de origen, siempre que no contravenga las disposiciones legales
de  interés    general    en  vigor     en   el  mencionado    Estado    miembro  del
compromiso.
                                     Articulo 25
Los Estados miembros no establecerán disposiciones por                 las cuales se
requiera    la   aprobación     previa     o  comunicación     sistemática    de  las
condiciones generales y especiales de             las pólizas de seguro, de las
bases  técnicas, utilizadas, en           particular,    para   el  cálculo   de  las
tarifas y    las provisiones técnicas, y de            los cuestionarios y demás
impresos   que    una   empresa    de   seguros    se  proponga    utilizar   en  sus
relaciones con los tomadores.
 ---pagebreak---                                       - 73 -
Con el   fin de controlar      si   se   respetan   las disposiciones   legales,
reglamentarias y administrativas relativas a los contratos de seguros,
los Estados miembros sólo podrán exigir la comunicación no sistemática
de dichas condiciones y demás documentos, sin que dicha exigencia pueda
constituir   para   la empresa una condición previa al ejercicio de su
act ividad.
                                   Articulo 26
En el párrafo primero del apartado 1 del articulo 15 de               la Segunda
Directiva se suprimirán       las palabras     "suscrito en uno de     los casos
contemplados en el Titulo III".
                                   Articulo 27
1.   Antes   de   suscribir    cualquier     compromiso,    el  tomador    deberá
     disponer, como minimo, de la información enumerada en el punto A
     del Anexo 2.
2.   El  tomador    deberá  ser    informado,    durante  todo   el  periodo   de
     vigencia   del   contrato, de cualquier       modificación   relativa  a  la
     información enumerada en el punto B del Anexo 2.
3.   El Estado miembro del compromiso sólo podrá exigir a las empresas
     de seguros que faciliten información adicional con respecto a la
     enumerada    en    el   Anexo     2   cuando    tai   información    resulte
     indispensable para la comprensión efectiva por parte del tomador de
     los elementos esenciales del compromiso.
 ---pagebreak---                                    - 74 -
                                 TITULO IV
          DISPOSICIONES SOBRE LA LIBERTAD DE ESTABLECIMIENTO Y
                     LA LIBRE PRESTACIÓN DE SERVICIOS
                                Articulo 28
El artículo 10 de la Primera Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Articulo 10
    1)  Toda empresa de seguros que se proponga establecer una sucursal
        en el territorio de otro Estado miembro         lo notificará   a la
        autoridad competente del Estado miembro de origen.
    2)  Los Estados miembros exigirán que la empresa de seguros que se
        proponga   establecer   una   sucursal  en   otro   Estado   miembro
        presente,   junto   con  la  notificación  a   que  se   refiere  el
        apartado 1, la siguiente información:
        a)  el Estado miembro en cuyo territorio se propone establecer
             la sucursal ;
        b)  un programa    de actividades, en el que se       indicarán, en
            particular,    el   tipo   de  operaciones    previstas   y   la
            estructura orgánica de la sucursal;
        c)   la dirección en el Estado miembro de la sucursal en la que
            pueden reclamarle los documentos;
 ---pagebreak---                              - 75 -
   d)  el nombre del apoderado general de la sucursal, que deberá
       estar   dotado  de  poderes  suficientes   para  obligar   a  la
       empresa   frente a terceros y para representarla ante        las
       autoridades y órganos jurisdiccionales del Estado miembro
       de la sucursal.
       En lo que se refiere a Lloyd's, un eventual       litigio en el
       Estado miembro de la sucursal que tenga su origen en los
       compromisos suscritos no deberá suponer para los asegurados
       dificultades mayores que en el caso de los litigios entre
       empresas de tipo clásico. A tal fin, entre las facultades
       del apoderado general deberá figurar, en particular, la de
        intervenir en Juicio en calidad de tal con poder de obligar
       a los suscriptores interesados de Lloyd's.
3) A menos que, habida cuenta del proyecto de que se trate, la
   autoridad competente del Estado miembro de origen tenga razones
   para dudar de la idoneidad de las estructuras administrativas o
   de  la situación   financiera de    la empresa  de seguros, dicha
   autoridad comunicará   la información contemplada en el apartado
   2, en el plazo de tres meses, a partir de la fecha de recepción
   de dicha    información, a   la autoridad competente     del  Estado
   miembro de la sucursal, e informará de ello a la empresa de que
   se trate.
   La autoridad competente del Estado miembro de origen comunicará
   asimismo   la cuantia del    fondo de garantía y del      margen  de
   solvencia de la empresa de seguros, calculado con arreglo a lo
   dispuesto en los artículos 19 y 20.
   Cuando la autoridad competente del Estado miembro de origen se
   niegue a comunicar   la Información contemplada en el apartado 2
   a la autoridad competente del Estado miembro de la sucursal,
   deberá poner en conocimiento de la correspondiente empresa, en
   el plazo de los tres meses siguientes a la recepción de toda la
   información, las razones de dicha negativa. Esta negativa, o la
   falta   de respuesta, podrán    dar   lugar a un   recurso ante un
   órgano jurisdiccional del Estado miembro de origen.
 ---pagebreak---                                     - 76 -
    4)  Antes de que la sucursal de la empresa de seguros comience a
        ejercer   sus actividades,     la autoridad  competente   del  Estado
        miembro de la sucursal dispondrá de un plazo de dos meses, a
        partir de    la recepción de     la comunicación  contemplada  en el
        apartado 3, para     indicar, en su caso, las condiciones en las
        que, por    razones de    interés general, deberán    ser   ejercidas
        dichas actividades en el Estado miembro de la sucursal.
    5)  A partir de     la recepción de    la comunicación de   la autoridad
        competente del Estado miembro de        la sucursal, o, en caso de
        silencio por parte de ésta, a partir de la fecha de vencimiento
        del   plazo previsto en el apartado       4, podrá establecerse    la
        sucursal y comenzar sus actividades.
    6)  En caso de modificación del contenido de alguno de ios datos
        notificados con arreglo a lo dispuesto en las letras b ) , c) o
        d) del apartado 2, la empresa de seguros notificará por escrito
        dicha modificación a      las autoridades competentes     del  Estado
        miembro de origen y del Estado miembro de la sucursal, por lo
        menos un mes antes de efectuar la modificación, a fin de que la
        autoridad    competente    del   Estado  miembro   de  origen   pueda
        pronunciarse, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3,
        y   la autoridad competente del      Estado miembro de   la sucursal
        pueda pronunciarse sobre esa modificación de conformidad con lo
        dispuesto en el apartado 4."
                                 Articulo 29
Queda derogado el articulo 11 de la Primera Directiva.
                                 Articulo 30
El artículo 11 de     la Segunda Directiva será sustituido por el       texto
siguiente:
 ---pagebreak---                                     - 77 -
"Artículo 11
    Toda empresa que se proponga efectuar por vez primera actividades
    en régimen de prestación de servicios deberá          informar previamente
    de ello a las autoridades competentes del Estado miembro de origen,
    indicando   el  Estado  o   Estados   miembros   en   cuyo   territorio  se
    proponga efectuar tales prestaciones de servicios y la naturaleza
    de los compromisos que se proponga contraer."
                                 Articulo 31
El articulo 14 de la Segunda Directiva será sustituido por el             texto
siguiente:
"Articulo 14
    1)  Las autoridades competentes del Estado miembro de origen, en el
        plazo   de  un mes   a partir    de   la fecha     de  la  notificación
        prevista   en el   articulo   11, comunicarán      al  Estado o a   los
        Estados miembros    en cuyo    territorio se proponga        la empresa
        desarrollar sus actividades en régimen de libre prestación de
        servicios:
        a)   la cuantia del margen de solvencia, calculado con arreglo a
             lo dispuesto    en   los  artículos   19   y   20  de  la  Primera
             Directiva;
        b)   los ramos a que la empresa interesada puede dedicarse;
        c)   la naturaleza de los compromisos que la empresa se proponga
             contraer en el Estado miembro de prestación de servicios.
        Asimismo, informarán de ello a dicha empresa.
 ---pagebreak---                                     - 78 -
    2)   Cuando las autoridades competentes del Estado miembro de origen
         no comuniquen la información contemplada en el apartado 1 en el
         plazo previsto, deberán poner en conocimiento de la empresa, en
         ese mismo plazo,    las razones de      la negativa. Esta negativa
         podrá dar lugar a recurso ante los órganos Jurisdiccionales del
         Estado miembro de origen.
    3)   La empresa podrá    iniciar su actividad a partir de        la fecha
         certificada  en  que   haya   sido   informada  de   la comunicación
         prevista en el párrafo primero del apartado 1".
                                 Articulo 32
El articulo 17 de la Segunda Directiva será sustituido por el texto
siguiente:
"Artículo 17
    Toda modificación    que   la empresa    se proponga    introducir  en la
     información  contemplada    en   el   artículo   11  estará   sujeta  al
    procedimiento previsto en      los artículos 11 y 14 de       la presente
    Directiva."
                                 Articulo 33
Quedan derogados los artículos 10, 12, 13, 16, 22 y 24 de la Segunda
Direct iva.
                                 Articulo 34
1.  Queda derogado el artículo 19 de la Segunda Directiva.
 ---pagebreak---                                       - 79 -
2.  El Estado miembro de la sucursal o de la prestación de servicios no
    establecerá    disposiciones     que exijan      la aprobación      previa   o   la
    comunicación sistemática de las condiciones generales y especiales
    de  las pólizas de seguro, de          las bases técnicas, utilizadas, en
    particular,    para   el   cálculo    de    las  tarifas    y   las   provisiones
    técnicas, y de los cuestionarios y demás impresos que la empresa se
    proponga utilizar. Con el fin de controlar el cumplimiento de las
    disposiciones nacionales, únicamente podrá exigir a toda empresa
    que  desee   realizar    en   su  territorio actividades         de seguro, en
    régimen   de   derecho    de   establecimiento      o    en  régimen    de    libre
    prestación   de servicios,       la comunicación      no sistemática       de   las
    condiciones    que   tenga   previsto     aplicar, sin que       esta   exigencia
    pueda constituir para la empresa un requisito previo al ejercicio
    de su actividad.
                                    Articulo 35
1.  Queda derogado el articulo 20 de la Segunda Directiva.
2.  Toda   empresa   que   realice operaciones en          régimen    de derecho     de
    establecimiento     o  en   régimen     de   libre   prestación     de  servicios
    deberá presentar a las autoridades competentes del Estado miembro
    de la sucursal y/o del Estado miembro de la prestación de servicios
     todos los documentos que le sean exigidos para la aplicación del
    presente articulo, en la medida en que dicha obligación se aplique
    asimismo a ias empresas que tengan su domicilio social en dichos
     Estados miembros.
 3.  Si las autoridades competentes de un Estado miembro comprueban que
    una empresa que tiene una sucursal o que opera en régimen de libre
     prestación   de servicios en su territorio no respeta                 las normas
     jurídicas de este Estado que le sean aplicables, dichas autoridades
     invitarán   a   dicha   empresa    a    que   ponga    fin   a  esta    situación
     irregular.
 ---pagebreak---                                          - 80
4. Si   la empresa no adopta          las medidas necesarias,            las autoridades
   competentes del Estado miembro de que se trate informarán de ello a
   las autoridades competentes            del    Estado miembro de origen. Estas
   últimas adoptarán, con          la mayor      brevedad,      las medidas      oportunas
   para    que   la empresa      ponga     fin   a esta     situación      irregular.    La
   naturaleza      de dichas medidas         será    comunicada     a    las autoridades
   competentes del Estado miembro interesado.
5. Si, a pesar       de   las medidas adoptadas por el              Estado miembro       de
   origen o debido a que estas medidas no resultan adecuadas o en
   ausencia de tales medidas en dicho Estado miembro, la empresa sigue
    infringiendo     las normas     jurídicas en vigor en el Estado miembro
   interesado, este último podrá adoptar, tras informar de ello a las
   autoridades competentes del Estado miembro de origen, las medidas
   oportunas para prevenir          o reprimir       nuevas     irregularidades y, si
   fuere     absolutamente       necesario,       impedir     que     la    empresa    siga
   celebrando      nuevos    contratos      de   seguros     en   su    territorio.     Los
   Estados     miembros     velarán     por    que   sea    posible     efectuar    en   su
   territorio las notificaciones necesarias a las empresas de seguros.
6. Las disposiciones de los apartados 2 a 5 no afectarán a la facultad
   de    los   Estados     miembros     interesados      de   adoptar,      en   casos   de
   urgencia,      las   medidas    oportunas       para   prevenir      o   reprimir    las
   irregularidades       cometidas      en   su    territorio.     Ello      implicará   la
   posibilidad de impedir que una empresa de seguros siga celebrando
   nuevos contratos de seguros en su territorio.
7. Si     la   empresa      que    ha     cometido      la     infracción       posee    un
   establecimiento       o   bienes    en   el    Estado    miembro     interesado,     las
   autoridades competentes de este último podrán proceder, con arreglo
   a   la    legislación      nacional,     a    la   ejecución     de     las   sanciones
   administrativas previstas para tal infracción, en lo que se refiere
   a dicho establecimiento o dichos bienes.
 ---pagebreak---                                     - 81 -
8.  Toda medida     adoptada en aplicación de       las disposiciones    de  los
    apartados    4   a   7,  que  implique   sanciones    o   restricciones   al
    ejercicio    de   la actividad   de   seguros   deberá   estar   debidamente
    motivada y notificada a la empresa de que se trate. Dicha medida
    podrá ser objeto de recurso ante los órganos jurisdiccionales del
    Estado miembro que la haya adoptado.
9.  La Comisión presentará al Consejo cada dos años un informe en el
    que se resuman el número y el tipo de casos en que, en cada Estado
    miembro,    se   haya   registrado   una  negativa    con   arreglo   a  las
    disposiciones del artículo 28, o en que se hayan adoptado medidas
    en virtud de lo dispuesto en el apartado 4. Los Estados miembros
    cooperarán con la Comisión facilitándole los datos necesarios para
     la elaboración de dicho informe.
                                  Artículo 36
La  presente   Directiva    no será   obstáculo   para   que   las empresas   de
seguros con domicilio social en un Estado miembro hagan publicidad de
sus servicios por todos los medios de comunicación disponibles en el
Estado miembro de la sucursal o de prestación de servicios, siempre y
cuando se respeten      las normas que regulen la forma y el contenido de
tal publicidad, adoptadas por razones de interés general.
                                  Articulo 37
1.  Queda derogado el articulo 21 de la Segunda Directiva.
2.  En caso de liquidación de una empresa de seguros, los compromisos
    derivados de los contratos suscritos a través de una sucursal o en
    régimen de libre prestación de servicios se ejecutarán de la misma
    forma   que   los compromisos    derivados   de   los demás    contratos  de
    seguros de dicha empresa, sin distinción de nacionalidad por lo que
    a los asegurados y beneficiarios se refiere.
 ---pagebreak---                                      - 82 -
                                  Articulo 38
1. Queda derogado el articulo 23 de la Segunda Directiva.
2. Las empresas de seguros deberán comunicar a la autoridad de control
   del Estado miembro de origen, separadamente para            las operaciones
   realizadas     en  régimen     de   derecho   de  establecimiento    y   las
   realizadas en régimen de libre prestación de servicios, el importe
   de   las primas emitidas, sin deducción del         reaseguro, por Estado
   miembro y por cada uno de los ramos I a VI definidos en el Anexo de
    la Pr imera Direct iva.
   La autoridad de control        del Estado miembro de origen comunicará
   dicha    información  a   las autoridades     de control   de   los Estados
   miembros interesados que asi lo soliciten.
                                  Articulo 39
1. Queda derogado el articulo 25 de la Segunda Directiva.
2. Sin   perjuicio   de una     posterior   armonización,   los contratos    de
   seguros estarán sujetos exclusivamente a los impuestos indirectos y
   exacciones    parafiscales    que graven    las primas   de   seguro en el
   Estado miembro del compromiso, definido en la letra e) del articulo
   2 de la Segunda Directiva, asi como, en el caso de España, a los
   recargos    fijados    legalmente     en  favor   del  organismo    español
   "Consorcio de Compensación de Seguros" para sus fines en materia de
   compensación      de     las     pérdidas    ocasionadas      por   sucesos
   extraordinarios acaecidos en dicho Estado miembro.
   La ley aplicable al contrato en virtud del articulo 4 de la Segunda
   Directiva no afectará al régimen fiscal aplicable.
 ---pagebreak---                                       -83 -
   Sin perjuicio de una armonización posterior, los Estados miembros
   aplicarán a las empresas que cubran riesgos en su territorio sus
   disposiciones    nacionales      relativas     a   las medidas       destinadas      a
   garantizar    la   percepción      de    los    impuestos      indirectos     y    las
   exacciones parafiscales a que se refiere el párrafo primero.
                                     TÍTULO V
                            Disposiciones finales
                                   Art I cu lo 40
1. Las adaptaciones técnicas que hayan de efectuarse en la Primera y
   Segunda Directivas, asi como en la presente Directiva, con respecto
   a   las materias    a   que    se   refieren     los guiones       siguientes,      se
   aprobarán con arreglo al procedimiento establecido en el articulo
    ... de la Directiva ... (Comité de Seguros).
        modificaciones     de   la   lista    contemplada      en   el   Anexo    de   la
        Primera Directiva, o adaptación de la terminología de la lista
        para tener en cuenta la evolución de los mercados de seguros;
        especificación de       los elementos constitutivos del margen de
        solvencia,    enumerados      en    el    articulo      18   de    ia   Primera
        Directiva,    para     tener    en    cuenta     la   creación      de    nuevos
        instrumentos financieros;
        modificación    de    la   cuantia     minima   del     fondo    de   garantía,
        prevista   en   el   apartado     2   del   articulo      20   de   la  Primera
        Directiva,    para    tener    en   cuenta    la    evolución     económica     y
        financiera;
        modificación     de    la   lista    de    los   activos      admitidos      como
        cobertura de las provisiones técnicas, prevista en el articulo
        18 de la presente Directiva, y de las normas sobre dispersión,
        establecidas en el articulo 19 de la presente Directiva;
 ---pagebreak---                                     - 84 -
        modificación de las medidas destinadas a suavizar el principio
        de   congruencia,    previstas   en   el   Anexo   1  de  la    presente
        Directiva,    para   tener   en  cuenta    el  desarrollo    de   nuevos
         instrumentos de cobertura del riesgo de cambio o los progresos
        en la unión económica y monetaria;
        precisión    de   las   definiciones,    con   miras   a  asegurar    la
        aplicación uniforme de      la Primera y Segunda Directivas, asi
        como de la presente Directiva, en el conjunto de la Comunidad;
        codificación de la Primera y la Segunda Directivas, asi como de
         la presente Directiva.
                                 Articulo 41
1.  Las sucursales que hayan iniciado su actividad, con arreglo a las
    disposiciones del Estado miembro de establecimiento, antes de la
    entrada en vigor de las disposiciones de aplicación de la presente
    Directiva, se considerarán que han sido objeto del           procedimiento
    previsto en    los apartados 1 a 5 del articulo 10 de           la Primera
    Directiva. A partir de la fecha de entrada en vigor, se regirán por
    las disposiciones de      los artículos    17, 23 bis, 24 y 26 de         la
    Primera   Directiva, asi    como por   el   articulo   35 de   la presente
    Directiva.
2.  Los artículos 30 y 31 no afectarán a los derechos adquiridos de las
    empresas de seguros que operen en régimen de libre prestación de
    servicios antes de     la entrada en vigor de        las disposiciones de
    aplicación de la presente Directiva.
                                 Articulo 42
En la Primera Directiva se insertará el articulo 31bis siguiente:
 ---pagebreak---                                       - 85 -
"Artículo 31bis
1.   En    las condiciones    previstas    por    la   legislación  nacional,   los
     Estados miembros autorizarán a las agencias y sucursales abiertas
     en su territorio y contempladas en el presente Titulo para ceder la
     cartera de contratos, en su totalidad o en parte, a un cesionario
     establecido en      la Comunidad,    si   las autoridades de control       del
     Estado miembro del cesionario certifican que éste posee, habida
     cuenta de la cesión, el margen de solvencia necesario.
2.   La cesión autorizada con arreglo al apartado 1 será publicada en el
     Estado miembro del compromiso, en las condiciones previstas por la
     legislación nacional. Dicha cesión será opon¡ble de pleno derecho a
     los tomadores de seguros, a los asegurados y a toda persona que
     posea derechos u obligaciones derivados de los contratos cedidos.
     Dicha disposición no afectará al derecho de los Estados miembros de
     prever la posibilidad de que los tomadores de seguros rescindan el
     contrato en un plazo determinado a partir de la cesión."
                                   Articulo 43
Los   Estados    miembros   velarán  por    que    las   decisiones  adoptadas   en
relación con una empresa de seguros, en aplicación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas adoptadas con arreglo a lo
dispuesto en      la presente Directiva, puedan ser objeto de un recurso
ante un órgano Jurisdiccional.
                                   Art I cu Io 44
Los     Estados      miembros    adoptarán       las     disposiciones     legales,
reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir                la presente
Directiva, a más tardar, el ... Informarán inmediatamente de ello a la
Com i s i ón.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán
referencia     a   la  presente   Directiva     o    irán   acompañadas   de  dicha
referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán
las modalidades de la mencionada referencia.
 ---pagebreak---                                 - 86 -
                              Articulo 45
A partir de   la notificación de   la presente Directiva,   los Estados
miembros  comunicarán  a  la Comisión el   texto de  las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas básicas que adopten en el
ámbito regulado por la presente Directiva.
                              Articulo 46
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el                      Por el Consejo
 ---pagebreak---                                     - 87 -
                                    ANEXO 1
                      NORMAS EN MATERIA DE CONGRUENCIA
La moneda en la que serán exigibles los compromisos del asegurador se
determinará de conformidad con las siguientes normas:
1.   Cuando   las garantías    de un contrato vengan        expresadas  en una
determinada moneda, se considerará que los compromisos del asegurador
son exigibles en esa misma moneda.
2.   Cuando las garantías de un contrato estén directamente ligadas al
valor de una participación en un OICVM o a otro valor de referencia,
las   provisiones    técnicas   deberán   estar   representadas    por  activos
directamente equivalentes.
3.   Los Estados miembros podrán autorizar que las empresas de seguros
no   representen    las   provisiones    técnicas,   y,   en   particular,  las
provisiones     matemáticas,    con   activos   congruentes,      cuando,  como
consecuencia de la aplicación de las normas precedentes, la empresa,
para cumplir con el principio de congruencia, tenga que contar con
activos en una determinada moneda por un importe no superior al 7% de
 los activos con que cuente en otras monedas.
4.   Los Estados miembros podrán no exigir a las empresas la aplicación
del principio de congruencia cuando los compromisos sean exigibles en
una moneda que no sea de los Estados miembros de la Comunidad, siempre
que las inversiones en dicha moneda estén reglamentadas, que la moneda
esté sujeta     a restricciones de      transferencia   o   que, por   análogas
razones, no sea apta para representación de las provisiones técnicas.
5.   Las   empresas    estarán   autorizadas    a   no   cubrir    con  activos
congruentes un importe no superior al 20% de sus compromisos en una
determinada moneda.
 ---pagebreak---                                 - 88 -
No obstante, el total de los activos, tomando todas las monedas en su
conjunto, deberá ser como minimo igual al total de los compromisos,
tomando todas las monedas en su conjunto.
6.  Los Estados miembros podrán establecer que, cuando, en virtud de
las normas precedentes, los compromisos deban estar representados por
activos expresados en la moneda de un Estado miembro, se entenderá que
se cumple, igualmente, esta norma cuando los activos estén expresados
en ecus.
 ---pagebreak---                                        - 89 -
                                     ANEXO 2
                    Información de los tomadores de seguros
La información siguiente, que habrá de ser comunicada al tomador antes
de la celebración del contrato (A) o durante el periodo de vigencia de
contrato (B), será formulada por escrito, de manera clara y precisa, y
proporcionada en la lengua oficial del Estado miembro del compromiso:
A.-Antes de la celebración del contrato
Información relativa a la                Información relativa al
empresa deseguros                             compromiso
a.1 Denominación o razón social,        a ,4  Definición de cada garantia
    forma jurídica                            y opción
a.2 Estado miembro en ei que            a .5  Periodo de vigencia del contrato
    está establecido el domicilio a .6        Condiciones de rescisión del
    social y, en su caso, la                  contrato
    agencia o sucursal con la que a 7         Condiciones de pago de las
                                              pr imas
 se vaya a celebrar el contrato         a 8   Métodos de cálculo y de
a.3 Dom i c i I i o soc i a I y, en su        asignación de las
                                              part ic¡paciones
 caso, dirección de la agencia                en beneficios
 o sucursal con la que se vaya          a 9    Indicación de los valores
 a celebrar el contrato.                      de rescate y reducción y
                                              naturaleza de las garantías
                                              correspondientes
                                           10 Información sobre las primas
                                              relativas a cada garantia, ya
                                              sea principal o complementaria
                                           11 En los contratos de capital
                                              variable, valores de referencia
                                              utilizados (unidades de cuenta)
                                           12 Indicaciones sobre la naturaleza
                                              de los activos representativos
                                              de los contratos de capital
                                              variable
 ---pagebreak---                                         - 90
     a.13                                Plazo de renuncia
     a.14                                 Indicación del régimen fiscal
                                         aplicable al compromiso
     a.15                                Denominación y dirección del o de los
                                         organismos facultados en el Estado
                                         miembro del compromiso para tramitar
                                          las reclamaciones de los tomadores,
                                          los asegurados o los beneficiarios
                                         del contrato
B.- Durante el periodo de vigencia del contrato
Además de las condiciones generales y especiales que habrán de ser
comunicadas al tomador, éste deberá recibir la información siguiente
durante el periodo de vigencia del contrato:
 Información relativa a la                     Información relativa al
empresa de seguros                             compromiso
b.l.Toda modificación de la              b.2. Toda información relativa a
     denominación o razón social,              los puntos a.4 a a.13 del
     la forma Jurídica o el                    apartado A en caso de añadirse
     dom i c i I i o soc i a I y, en su        un suplemento de póliza o de
     caso, de la dirección de                  que se modifique la legislación
     la agencia o sucursal con la              api i cab le a la póliza.
     cual se haya celebrado el
     contrato.
Las modalidades de aplicación del presente Anexo se regirán por la ley
del Estado miembro del compromiso.
 ---pagebreak---                                        - 91 -
                                 FICHE FINANCIERE
 (délai de consultation requis pour la DG XIX : 10 Jours ouvrables)
                     VOLET 1 : IMPLICATIONS FINANCIERES
 1.   Intitulé de l'action
     Prop, de directive du Conseil : 3ème directive de coordination dans
      le domaine de l'assurance directe sur la vie.
 2.  Lignes budgétaires concernées : crédits de fonctionnement
 3.  Base légale : Art. 57 para 2 et 66 du Traité CEE
 4.  Description de l'action
     4.1.     Objectifs spécifiques de l'action : acte législatif
     4.2.     Durée : pas d'application
     4.3.     Population visée par l'action : autorités dans les E.M.
 5.  Classification de la dépense ou des recettes
     5.1.     DO/DNO
     5.2.     CD/CND
     5.3.     Types de recettes visées
     Réponse : pas d'application
6.   Nature de la dépense ou des recettes
     6.1.     Subvention à 100 %
     6.2.     Subvention pour ce—fInancement avec d'autres sources du
              secteur public et/ou privé
     6.3.     Bonification d ' I n t é r ê t
     6.4.     Autres
     6.5.     En cas de réussite économique de l'action, un remboursement
              partiel ou total de l'apport financier communautaire est-
              iI prévu ?
     6.6.     L'action proposée Implique-t-elle une modification du
              niveau des recettes? SI oui, de quelle nature est la
              modification et quel type de recettes est visé 7
     Réponse : pas d'application
7.   Incidence financière sur les crédits d'Intervention (partie B du
    budget)
    7.1.      Indiquez le mode de calcul du coût total de l'action
    7.2.      Indiquez la part du "mini-budget" dans le coût total de
              l'action, explicitez le mode de calcul.
    7.3.      Echéancier Indicatif des crédits d'engagement et de
             paiement
    Réponse : pas d'application
8.  Quelles sont les dispositions ant1-fraude prévues dans la
    proposition d'action ?
 ---pagebreak---                                 - 92 -
                   VOLET 2 : DEPENSES ADMINISTRATIVES
                               (partie A du budget)
(Volet à transmettre à la DG IX pour avis-, celle-ci le transmet ensuite
à la DG XIX)
1.  L'action prorposée ImpiIque-t-elle une augmentation du nombre
    d'effectifs de la Commission ? SI oui, de combien 7
    Non.
2.  Indiquez le montant des dépenses de fonctionnement et de personnel
    généréres la proposition d'action. Explicitez le mode de calcul.
    Pas d'applicat ion
 ---pagebreak---                                  - 93 -
                VOLET 3 : ELEMENTS D'ANALYSE COUT-EFFICACITE
 1.  Objectifs et cohérence avec la programmation financière
     1.1.     Objectifs spécifiques de l'action proposée. Il doit être
              quantifié dans la msure du possible et présenté pour
              chacune des années concernées s'il s'agit d'une action
              pluriannuel le.
     Réponse : acte législatif comportant harmonisation des législations
     1.2.     L'action est-elle prévue dans la programmation financière
              de la DG pour les années concernées 7
     Réponse : pas d'application
     1.3.     Indiquez à quel objectif plus général défini dans la
             programmation financière de la DG correspond l'objectif de
              I'action proposée
    Réponse : programme de travail législatif de la DG XV
2.   Justification de l'action
    2.1.     Justification de l'action choisie par rapport à une
             alternative qui permettrait d'atteindre les mêmes
             objectifs. La Justification doit se baser notamment sur
             trois critères :
             a) coût
             b) effets dérivés (Impact au-delà des objectifs
                 spécifiques)
             c) effet multiplicateur (capacité de mobilisation d'autres
                 sources de financement
    Réponse : pas d'application; proposition faite dans le cadre du
    droit d'initiative de la Commission en matière législative.
3.  Suivi et évaluation de l'action
    3.1.     Indicateurs de performance sélectionnés
    3.2.     Modalités et périodicité de l'évaluation prévues
    3.3.     Principaux facteurs d'incertitude pouvant affecter les
             résultats spécifiques de l'action
    Réponse : pas d'application
 ---pagebreak---                                - 94 -
                        FirHF D'EVALUATION D'IMPACT
               IMPACT DE LA PROPOSITION SUR LES ENTREPRISES
             ET, EN PARTICULIER, SUR LES PETITES ET MOYENNES
                              ENTREPRISES (PME)
Titre de la proposition : Proposition de troisième directive du Consei
                            portant coordination des dispositions
                             législatives, réglementaires et
                            administratives concernant l'assurance
                            directe sur la vie et modifiant les
                            directives 79/267/CEE et 90/619/CEE.
Numéro de référence du document : COM (91).
La proposition
1.   Compte tenu du principe de subsidiarIté, pourquoi une législation
     communautaire est-elle nécessaire dans ce domaine et quels sont
     ses principaux objectifs 7
     Pour achever le marché intérieur dans le secteur de l'assurance
     directe sur la vie, suivant les principes établis dans le Livre
     Blanc, afin de créer un véritable marché unique dans cet important
     secteur des services financiers.
     Cette proposition de troisième directive s'Inscrit dans le cadre
     des travaux à réaliser en vue de l'achèvement du marché unique
     d'assurance, vie et non-vie.
     L'adoption des deuxièmes directives sur l'assurance non-vie (1988)
     et sur l'assurance vie (1990) a largement contribué à cet objectif
     fondamental de la Communauté. Ces textes ont établi deux régimes
     différents pour la réalisation des activités en prestation de
     services. Le premier, Inspiré de l'approche prévue dans le Livre
     Blanc, de contrôle de l'activité par le pays d'origine, est
     applicable aux preneurs n'ayant pas besoin d'une protection
     spécifique par l'application de leurs propres règles nationales
      (grands risques, liberté de prestation avec initiative du
     preneur). Le second repose sur l'application des règles du pays
     de la prestation et concerne les preneurs qui ont besoin d'une
     protection spécifique (risques de masse, engagements en assurance
     vie pris par le preneur sans Initiative de déplacement á
      I'étranger).
     Lors de l'adoption de ces deuxièmes directives la Commission s'est
      formellement engagée à présenter de nouvelles propositions ayant
     pour objet d'achever le marché Intérieur dans les délais prévus
     par le Livre Blanc.
 ---pagebreak---                                    - 95 -
     Une proposition de troisième directive de coordination sur
      l'assurance non-vie a déjà été tranmise au Conseil le 27 juillet
     1990. La présente proposition de troisième directive concerne
      l'assurance vie et elle a aussi pour objet d'établir les
     dispostions nécessaires pour achever le marché Intérieur de
      I'assurance vie.
     Le régime proposé s'inspire de celui déjà utilisé pour la création
     du marché Intérieur des activités bancaires et des services
     d'investissement (Deuxième directive bancaire et proposition de
     directive sur les services d'investissement) : instauration d'un
     régime d'agrément unique et du système de contrôle de l'activité
     par l'Etat membre d'origine. Cette directive une fois adoptée,
      l'ensemble de l'activité d'assurance directe vie sera assujettie à
     un seul régime qui permettra aux entreprises d'assurance d'offrir
      leurs produits dans la Communauté et aux preneurs d'assurance
     d'avoir accès au marché le plus large possible afin de trouver ie
     produit le plus adéquat à leurs besoins et ce au meilleur prix.
L'Impact sur les entreprises
2.   Qui sera affecté par la proposition 7
     -   quels secteurs d'entreprises
         Les entreprises d'assurance agréées pour réaliser des activités
         d'assurance vie aux termes de la première directive 79/267/CEE.
         D'autre part, cette proposition va permettre des preneurs
         d'assurance où II y a un grand nombre de PME de bénéficier du
         complet achèvement du marché Intérieur et d'avoir dès lors
         accès à la plus large gamme de produits d'assurance sur la vie
         existant dans la CEE.
     -   quelles tailles d'entreprises (part des petites et moyennes
         entreprises)
         Toutes les entreprises d'assurance Incluses dans le champ
         d'application de la directive. Restent exclues de très petites
         entreprises à implantation locale ayant une faible part de
         marché (cf. 5a).
     -   exlste-t-ll des zones géographiques particulières dans la
         Communauté où ces entreprises sont Implantées.
         Les mesures préconisées par la proposition de directive ne sont
         pas susceptibles d'affecter inégalement les réglons de la
         Communauté.
3.   Quelles mesures les entreprises devront-elles prendre pour se
     conformer à la proposition 7
     La proposition de directive Introduit à l'instar des autres
     Services Financiers dans le secteur de l'assurance directe sur la
 ---pagebreak---                            - 96 -
   vie le régime d'agrément administratif unique et valable por
    l'ensemble des activités de l'entreprise dans la Communauté, ainsi
   que le contrôle prudentiel par les autorités de l'Etat membre
   d'or igine.
   Cette démarche simplifie considérablement la situation actuelle en
   ce qui concerne l'accès et l'exercice de ces activités,
   caractérisée par une multiple i té d'agréments et de contrôles selon
    les modalités d'exercice.
   En même temps le contrôle de l'exigence par l'Etat membre
   d'origine de l'entreprise d'assurance de provisions techniques et
   mathématiques suffisantes, ainsi que de leur évaluation et leur
   représentation par des actifs congruents et localisés dans la
   Communauté, selon des règles coordonées va réduire la multiplicité
   de régimes existant actuellement. La solidité des entreprises
   d'assurance se trouve renforcée et garantie, ce qui améliore de la
   sorte la protection des preneurs d'assurance.
4. Quels effets économiques la proposition est-elle susceptible
   d'avoir 7
   -   sur l'emploi
       pas d'effet direct.
   -   sur les Investissements et la création de nouvelles
       entreprises.
       L'Introduction d'un régime de contrôle par l'Etat membre
       d'origine réduira les coûts d'exploitation des entreprises
       d'assurance du fait de procéder au niveau du siège social au
       calcul des provisions techniques pour l'ensemble des affaires.
       Les mesures proposées pour la cons i tut Ion de la marge de
       solvabilité (admission des emprunts subordonnés) faciliteront
       le financement des entreprises au moyen de ressources externes,
       notamment pour les mutuelles et les coopératives d'assurance.
   -   sur la compétitivité des entreprises.
       Les entreprises d'assurance communautaires seront soumises à
       des règles coordonées sur l'accès et l'exercice de l'activité
       d'assurance directe vie de même qu'en assurance non-vie. Du
       fait de la création d'un marché unique elles pourront offrir
       leurs produits d'assurance partout dans la Communauté à tout
       preneur d'assurance. Une plus grande concurrence entre les
       entreprises d'assurance elles-mêmes et entre celles-ci et
       d'autres Institutions financières qui offrent des produits
       similaires est donc prévisible.
       Les PME preneurs d'assurance bénéficieront d'une offre beaucoup
       plus large de produits parmi lesquels choisir le plus approprié
       à leurs besoins en raison des couvertures proposées et du prix.
 ---pagebreak---                              - 97 -
5.   La proposition contient-elle des mesures visant à tenir compte de
     la situation spécifique des petites et moyennes entreprises
     (exigences réduites ou diferentes, etc.)
     a) En ce oui concerne les entreprises d'assurance
        La première directive 79/267/CEE a déjà prévu un série de
        dispositions particulières en faveur des entreprises
        d'assurance à taille moyenne ou petite. L'article 3 établit la
        non-application des dispositions de la directive à certaines
        petites et moyennes mutuelles. En plus la directive permet
        aussi la réduction d'un quart du minimum du Fonds de Garantie,
        exigé aux entreprises d'assurance, pour les entreprises
        revêtant la forme de mutuelle ou de société à forme mutuelle.
        La proposition de troisième directive ne modifie pas ce
        traitement prévu en faveur de certaines entreprises
        d'assurance.
     b) En ce oui concerne les preneurs
        La proposition de troisième directive prévoit des dispositions
        ayant pour objet de garantir leur protection nécessaire et
        adéquate lors de la souscription de contrats d'assurance. Les
        entreprises d'assurance devront soumettre le contrat à la loi
        qui résulte applicable selon les dispositions de la proposition
        (en général la loi du pays de résidence du preneur); D'autre
        part, elles devront informer le preneur des Informations
        essentielles du produit (art. 27). Enfin, tout preneur
        d'assurance peut renoncer aux effets du contrat dans un délai
        compris entre 14 et 30 Jours après sa conclusion.
Consultation
6.   Liste des organisations qui ont été consultées sur la proposition
     et exposé des éléments essentiels de leur position.
     Comité Européen des Assurances (CEA).
     Le CEA est  favorable au besoin de la présente proposition de
     directive; notamment en ce qui concerne la coordination des
     provisions techniques et des règles concernant la représentation
     évaluation et localisation des actifs représentatifs de ces
     provisions techniques.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               ISSN 0257-9545
                                                                   COM (91) 57 final
                                                    DOCUMENTOS
ES                                                                                      io 06
                                       N° de catálogo : CB-CO-91-113-ES-C
                                                              ISBN 92-77-70445-4
PRECIO DE VENTA          hasta 30 páginas: 3,50 ECU     por cada 10 páginas mis: 1,25 ECU
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-298S Luxemburgo