CELEX: 62013CA0392
Language: hu
Date: 2015-05-13 00:00:00
Title: C-392/13. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2015. május 13-i ítélete (a Juzgado de lo Social no33 de Barcelona [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Andrés Rabal Cañas kontra Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantía Salarial (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Szociálpolitika — Csoportos létszámcsökkentés — 98/59/EK irányelv — A „telephely” fogalma — Az elbocsátott munkavállalók számának számítási módjai)

20.7.2015   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 236/4
            
         A Bíróság (ötödik tanács) 2015. május 13-i ítélete (a Juzgado de lo Social no33 de Barcelona [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Andrés Rabal Cañas kontra Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantía Salarial
   (C-392/13. sz. ügy) (1)
   
   ((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Szociálpolitika - Csoportos létszámcsökkentés - 98/59/EK irányelv - A „telephely” fogalma - Az elbocsátott munkavállalók számának számítási módjai))
   (2015/C 236/05)
   Az eljárás nyelve: spanyol
   
      A kérdést előterjesztő bíróság
   
   Juzgado de lo Social no33 de Barcelona
   
      Az alapeljárás felei
   
   
      Felperes: Andrés Rabal Cañas
   
      Alperesek: Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantía Salarial
   
      Rendelkező rész
   
   
               1)
            
            
               A csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv 1. cikke (1) bekezdése első albekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely kizárólagos referenciaegységként a vállalkozást fogadja el, és nem a telephelyet, ha e feltétel alkalmazásának az a következménye, hogy akadályozza az ezen irányelv 2–4. cikkében előírt tájékoztatási és konzultációs eljárást, holott ha a telephelyet használnák kizárólagos referenciaegységként, akkor az érintett elbocsátásokat az említett irányelv 1. cikke (1) bekezdése első albekezdésének a) pontjában szereplő meghatározás szerint „csoportos létszámcsökkentésnek” kellene minősíteni.
            
         
               2)
            
            
               A 98/59 irányelv 1. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy annak megállapítása érdekében, hogy e rendelkezés értelmében vett „csoportos létszámcsökkentést” hajtottak végre, nem kell figyelembe venni a határozott időtartamra vagy meghatározott feladatra nézve kötött munkaszerződések megszűnésének egyedi eseteit abban az esetben, ha ezekre a megszűnésekre a szerződés lejártának vagy e feladat elvégzésének időpontjában kerül sor.
            
         
               3)
            
            
               A 98/59 irányelv 1. cikke (2) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy annak megállapításához, hogy határozott időtartamra vagy meghatározott feladatra nézve kötött munkaszerződések keretein belül csoportos létszámcsökkentést hajtottak végre, nem szükséges, hogy az ilyen csoportos létszámcsökkentés oka az azonos időtartamra vagy az azonos feladatra csoportosan kötött szerződések keretében merüljön fel.
            
         
      (1)  HL C 260., 2013.9.7.