CELEX: 51995PC0264
Language: sv
Date: 1995-06-06
Title: Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om kreditöverföringar mellan stater

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
it      it
 *     -tr

                                                 Bryssel den 06.06.1995
                                                 KOM(95) 264 slutlig

                                                 94/0242 (COD)

                               Ändrat förslag till

             EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

                         om kreditöverforingar mellan stater

     (framlagt av kommissionen i enlighet med artikel 189a 2 i Romfördraget)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---           AMENDED PROPOSAL FOR A EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL
                     DIRECTIVE ON EU CREDIT TRANSFERS

                                         Explanatory Memorandum

    1.    BACKGROUND

          On 18 November 1994, the Commission adopted a proposal for a European
          Parliament and Council directive on cross-border credit transfers1. This was sent to
          the Council by letter dated 18 November 1994. The Council subsequently forwarded
          this text to Parliament, to the European Monetary Institute and the Economic and
          Social Committee. In January 1995, it began its own examination of the proposal.

    2.    OPINION OF THE EUROPEAN MONETARY INSTITUTE AND THE ECONOMIC AND
          SOCIAL COMMITTEE

          The European Monetary Institute (EMI) rendered its opinion on the Commission
          proposal on 20 March 1995. In particular, it called for an exclusion of large value
          transfers as well as transfers in third country currencies from the scope of application
          of the proposed directive. It also suggested amendments of a technical nature
          pertaining to the regime of responsibilities in articles 5 to 7.

          The Economic and Social Committee adopted its opinion at its sitting on 1st
          June 1995. The modified proposal takes largely into account the suggestions of the
          Committee.

    3.    OPINION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT

          The European Parliament adopted the legislative resolution embodying its opinion on
          the Commission proposal at its sitting on 19 May 19952.

         Parliament's favourable opinion contained 21 amendments. The Commission accepted
         16 of these (Nos 1, 2, 4, 6, 7, 9-16, 19, 21-22) as proposed by Parliament. The
         Commission accepted partially a further 3 amendments (Nos 5, 18 and 28).

         Only two amendments (Nos 3 and 8) were rejected in their integrity by the
         Commission. The first relates to the limitation of the scope of application of the
         directive to credit transfers which do not exceed an amount equivalent to 50.000
         ECU. At this stage, the Commission is not fully convinced that the setting of a ceiling
         would not prejudice the objective of an appropriate level of protection of consumers
         and SMEs. The second relates to the definition of "completion". The Commission
         fears that the suggested use of the undefined term "receipt" would lead to legal
         uncertainty for the banking sector and it therefore prefers to maintain the original
         definition based on the concept of "acceptance".

1
         COM(94)436 final - 94/0242 COD, O.J. C360 of 17.12.1994, p. 13.
i

                                                     A,   Ov
 ---pagebreak--- 4.    COMMENTS ON AMENDMENTS

      Title and text

      "Cross-border credit transfer" is replaced by "EU credit transfer".

      Recital 3

      The recital reflects the amendment to the scope of application of the proposed
      directive (see comments to article 1(2)).

      Recital 10 bis (new)

      This new recital relates to a new article proposed by the E.P. (see article 7B new) on
      the availability of redress and complaints procedures.

      Article 1(2)

      The amended text integrates Parliament's and EMI's requests that the scope of
      application be limited to credit transfers in the currencies of the Member States and
      the ECU (corresponds to recital 3 above), thus reflecting the fact that transfers in
      third country currencies involve the participation of institutions in a third country
      performing the settlement function, to which Community legislation could not apply.
      The proposed directive, in line with section 2 above, remains applicable to credit
      transfers for any amount.

      Article 2(1)

      The amended text now sets out the full wording of the definition of "force majeure",
      rather than simply referring to Council directive 90/314/EEC3.

      Article 2(nf)

     A new definition of "interest", based on the rate which the institution would apply to
     its customer's account if that customer's account were overdrawn, is introduced. It is
     intended to enable customers to easily know which rate would be applicable for
     calculating interest.

      Article 2(q)

     The text now clarifies that an intermediary institution can only be one "which
     participates in the execution of an EU credit transfer".

     O.J. L158 of 23.06.1990, p. 59.
 ---pagebreak--- Article 3

The Parliament's request is to make the transparency requirements even more precise,
to the benefit of customers. The text is amended accordingly (i.e. electronic
transmission of information, more detail on charge components and reference to the
exchange rate, clearer reference to redress and complaints procedures), without
restricting the freedom of institutions to provide information in the way that they see
fit.

Article 4

The text of article 4 is amended in the light of the modifications to article 3.

Article 5. paragraph 1. introductive part

The text has been simplified in the light of Parliament's request to more clearly lay
down a default mandatory rule, where there is no specific agreement between the
institution and its customer.

Article 5. paragraph 2

A new section is added, setting out an interbank mechanism under which the
institution having compensated its customer for delayed execution recovers any
interest thus paid from the institution responsible for the delay.

Article 5. paragraph 3

In accordance with the Parliament's request, this paragraph lays down in clearer terms
the principle that interest is due by the beneficiary's institution to the beneficiary when
it is late in making the funds available to the beneficiary.

Article 6. paragraph 1

In the light of the Parliament's request, the text clearly specifies that the authorisation
to deduct charges has to be given by the originator.

Article 6. paragraph 2

The procedure for reimbursement of unauthorised deductions has been inverted, as
requested by Parliament, while fully preserving the originator's choice.

Article 7. paragraph 1

The amended text introduces a number of changes, the most important being the
shortening of the period set for reimbursement and the establishment of a clearer link
with article 5. It is now specified that reimbursement shall be made 15 business days
following the originator's request and stated that the originator's request may not be
made before the expiry of the time scale laid down in article 5(1).

                                              J> o_
 ---pagebreak---   Article 7. paragraph 2

  The amended text specifies that when the institution succeeds in recovering the funds
  and therefore to refund the originator, it is not obliged to reimburse the charges and
  interest accruing. This is in line with the intention of the initial Commission's
  proposal, although not specifically stated therein.

  Article 7, paragraph 3
  Following the modification introduced in Article 7(1), which now sets out an
  obligation to refund the first 10 000 ECU of a lost transfer, article 7(3) has been
  aligned to allow Member States to extend the refund obligation to transfers which
  exceed 10 000 ECU.

  Article 7A (new)

 Following the Parliament's request, this new article lays down the principle that
 institutions are not bound by the obligations in the directive in case of force majeure,
 but does not prejudice the fundamental goals which the proposed directive is set to
 pursue. The new article reflects the legal situation in the majority of the Member
 States.

 Article 7B (new)

 This new article aims at ensuring that appropriate redress and complaints procedures
 in the area of EU credit transfers are available in the Member States, thus fulfilling
 principle no 6 of Commission Recommendation 90/109/EEC4.

O J. L67 of 15.03.1990, p. 39.

                                            <-/ £K_
 ---pagebreak---                    Förslag till                                      Ändrad förslag

     EUROPAPARLAMENTETS OCH                                 EUROPAPARLAMENTETS OCH
          RÅDETS BESLUT                                          RÅDETS BESLUT

    om kreditöverföringar mellan stater                       om kreditöverföringar inom EU

EUROPAPARLAMENTET                             OCH    EUROPAPARLAMENTET                         OCH
EUROPEISKA UNIONENS RÅD                       HAR    EUROPEISKA UNIONENS RÅD                   HAR
ANTAGIT DETTA DIREKTIV                               ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättande av             oändratt
Europeiska gemenskapen och i synnerhet artikel
100a i detta,

med beaktande av kommissionens            förslag,       oändratt

med beaktande av Ekonomiska och sociala                  oändratt
kommitténs yttrande,

med beaktande av Europeiska             monetära         oändratt
institutets yttrande,

i enlighet med den ordning som fastställs i              oändratt
artikel 189b i fördraget, och

med beaktande av                  följande:              oändratt

Mängden av rjärrbetalningar över gränserna           Mängden av rjärrbetalningar över gränserna
växer ständigt i och med att genomförandet av        växer ständigt i och med att genomförandet av
den inre marknaden och den stegvisa rörelsen         den inre marknaden och den stegvisa rörelsen
mot en full ekonomisk och monetär union              mot en full ekonomisk och monetär union
medför större handelsflöden och rörelser av          medför större handelsflöden och rörelser av
människor       inom      hela   gemenskapen.        människor       inom     hela    gemenskapen.
Kreditöverföringar över gränser utgör en             Kreditöverföringar inom EU utgör en avsevärd
avsevärd del av såväl mängden som värdet av          del av såväl mängden som värdet av
fjärrbetalningarna över gränser.                     fjärrbetalningarna över gränser.

Det är av största vikt för enskilda och företag      Det är av största vikt för enskilda och företag
att kunna göra kreditöverföringar snabbt, säkert     att kunna göra kreditöverföringar snabbt, säkert
och billigt från en del av gemenskapen till en       och billigt från en del av gemenskapen till en
annan. En marknad där det råder konkurrens för       annan. En marknad där det råder konkurrens
kreditöverföringar över gränser bör leda till        för kreditöverföringar inom EU bör leda till
förbättrad service och lägre priser.                 förbättrad service och lägre priser.

                                                     A
 ---pagebreak--- Avsikten med detta direktiv är att följa upp de      Avsikten med detta direktiv är att följa upp de
framsteg mot en liberalisering av kapitalrörelser    framsteg mot en liberalisering av kapitalrörelser
som gjordes under den första fasen av den            som gjordes under den första och andra fasen
ekonomiska och monetära unionen. Det tar             av den ekonomiska och monetära unionen. Det
hänsyn till det behov av att underlätta bruket av    tar hänsyn till målet att underlätta bruket av
ecun som framhävs i fördraget. Det är utformat       ecun. Det är utformat som ett steg i
som ett steg i genomförandet av den                  genomförandet av den ekonomiska och
ekonomiska och monetära unionen. Dess                monetära unionen. Dess bestämmelser bör
bestämmelser        bör        tillämpas      för    tillämpas      för     kreditöverföringar       i
kreditöverföringar i alla valutor, inbegripet        medlemsstatsvalutor eller ecu.
ecun.

Detta direktiv är avsett att uppfylla en sida av         oändratt
det    arbetsprogram      som     kommissionen
utarbetade efter grönboken "Betalningar på den
inre marknaden".

Kommissionen          har         rekommenderat          oändratt
medlemsstaterna att sätta den tröskel under
vilken betalningar mellan medlemsstater inte
behöver rapporteras till lägst 10 000 ecu.

Europeiska centralbankens råd, bestående av              oändratt
cheferna för medlemsstaternas centralbanker,
har rekommenderat att betalningssystemen i alla
medlemsstater bör ha en sund laglig grundval.
Kommissionen har inrättat en arbetsgrupp för
den lagliga ramen för betalningar mellan
medlemsstaterna, bestående av juridiska
experter från regeringarna och EMI. Gruppen
har rått kommissionen att de frågor som täcks
av detta direktiv kan behandlas åtskilt från de
systemfrågor som fortfarande diskuteras. Det
kan bli nödvändigt att framlägga ännu ett
förslag som täcker dessa systemfrågor, främst
frågan om slutregleringar.

                                                    2.
 ---pagebreak--- Ändamålet med detta direktiv är att förbättra           Ändamålet med detta direktiv är att förbättra
kreditöverföringar      över    gränserna    och        kreditöverföringar inom EU och därigenom
därigenom bistå EMI i dess uppgift att förbättra        bistå EMI i dess uppgift att förbättra
effektiviteten i betalningar över gränser som ett       effektiviteten i betalningar över gränser som ett
led i förberedelserna för den tredje fasen i den        led i förberedelserna för den tredje fasen i den
ekonomiska och monetära unionen.                        ekonomiska och monetära unionen.

Detta direktiv fastslår minimikraven för att            Detta direktiv fastslår minimikraven för att
säkra en tillräckligt god kundinformation med           säkra en tillräckligt god kundinformation med
hänsyn till artikel 3b punkt 4 i fördraget. En          hänsyn till artikel 3b punkt 4 i fördraget. En
större öppenhet är ytterst beroende av att              större öppenhet är ytterst beroende av att
institutionerna följer minimikraven för de              institutionerna följer minimikraven för de
tjänster som erbjuds. Detta direktiv fastställer        tjänster som erbjuds. Detta direktiv fastställer
de minimikrav som de institutioner som                  de minimikrav som de institutioner som
erbjuder sådana tjänster för kreditöverföringar         erbjuder sådana tjänster för kreditöverföringar
över gränser bör uppfylla. Det är i                     inom EU bör uppfylla. Det är i
överensstämmelse med första, andra, tredje,             överensstämmelse        med      principen     i
fjärde och femte principen i kommissionens              kommissionens rekommendation 90/109/EEG1.
rekommendation 90/109/EEG1. Det påverkar                Det påverkar inte rådets direktiv 91/308/EEG
inte rådets direktiv 91/308/EEG av den 10 juni          av den 10 juni 1991 om åtgärder för att
1991 om åtgärder för att förhindra att det              förhindra att det finansiella systemet används
finansiella systemet används för tvättning av           för tvättning av pengar2.
pengar2.

Eftersom kreditöverföringar över gränser består         Eftersom kreditöverföringar inom EU består
av en rad transaktioner mellan institutioner i          av en rad transaktioner mellan institutioner i
olika medlemsstater, är de av sådan art att en          olika medlemsstater, är de av sådan art att en
samordning på gemenskapsnivå är lämplig och             samordning på gemenskapsnivå är lämplig
nödvändig. Kommissionen försökte att införa en          och nödvändig. Kommissionen försökte att
frivillig ordning genom sin rekommendation              införa en frivillig ordning genom sin
90/109/EEG. Denna frivilliga metod medförde             rekommendation       90/109/EEG.        Denna
inte de önskade resultaten. Bindande åtgärder är        frivilliga metod medförde inte de önskade
därför lämpliga.                                        resultaten. Bindande åtgärder är därför
                                                        lämpliga.

    EGT nr L 67, 15.3.1990, s. 39.
    EGT nr L 166, 28.6.1991, s. 77.

                                                    ?
 ---pagebreak--- Detta direktiv bör gälla för kreditöverföringar          Detta direktiv bör gälla för kreditöverföringar
oavsett belopp. Institutionerna bör vara skyldiga        inom EU oavsett belopp. Institutionerna bör
att låta en ofullbordad överföring gå tillbaka.          vara skyldiga att låta en ofullbordad överföring
Återbetamingsskyldigheten        innebär       en        gå tillbaka.
ansvarsförbindelse som skulle kunna ha en
dämpande effekt med tanke på solvenskravet.
om det inte gavs möjlighet att undanta
överföringar av högre belopp. Möjligheten till
undantag (för medlemsstaterna och, om den så
tillämpas, för institutionerna) från denna
skyldighet bör ges enbart i fall av större
överföringar av belopp på mer än 10 000 ecu.
Denna tröskel gäller inte för någon annan artikel
i detta direktiv.

                                                         För att på bättre sätt skydda kunder bör ett
                                                         oberoende            klagomåls-           och
                                                         överklagandeförfarande finnas tillgängligt
                                                         inom de områden som täcks av detta direktiv.
                                                         Sådana förfaranden bör fastställas på
                                                         medlemsstatsnivå.     om      möjligt  genom
                                                         tillämpning av befintliga förfaranden, så att
                                                         kostnader kan hållas så låga som möjligt.

I sin resulution av den 12 februari 1993 har              oändratt
Europaparlamentet uttalat behovet av ett
direktiv från rådet i vilket regler fastställs för
öppenheten och effektiviteten i fråga om
betalningar över gränser.

I sitt uttalande av den 6 juli 1994 förklarade sig        oändratt
Ekonomiska och sociala kommittén stödja
tanken på ett hederskodex. Kommissionen har
tidigare följt denna linje. Ekonomiska och
sociala kommittén uttalade att ett eventuellt
förslag till direktiv borde begränsas till att
fastställa de allmänna ramarna. Detta direktiv
följer den modellen genom att tillåta vida
möjligheter för avtalsfrihet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:                            oändratt

                                                     M
 ---pagebreak---      Avsnitt 1 - Räckvidd och definitioner                       Avsnitt 1 - Räckvidd och definitioner

                     Artikel 1                                                 Artikel 1
                     Räckvidd                                                  Räckvidd

     Medlemsstaterna skall tillämpa kraven i                      Medlemsstaterna skall tillämpa kraven i
     detta direktiv på kreditinstitutioner och                    detta direktiv på kreditinstitutioner och
     andra institutioner som utför tjänster för                   andra institutioner som utför tjänster för
     kreditöverföring som ett led i sin                           kreditöverföring inom EU som ett led i sin
     verksamhet.                                                  verksamhet.

2. Detta direktiv skall tillämpas på                              Detta direktiv skall tillämpas på
   kreditöverföringar i alla valutor, inbegripet                  kreditöverföringar inom EU som sker i
   ecu, och för alla belopp utom i de fall där                    någon av medlemsstaternas valutor eller
   undantaget i artikel 7.3 tillämpas.                            ecu, och för alla belopp.

                    Artikel 2                                                  Artikel 2
                   Definitioner                                               Definitioner

I detta direktiv avses med                                   oändratt

a)    kreditinstitution, en institution enligt               oändratt
      definitionen i rådets direktiv 77/780/EEG3,
      varvid avdelningar av kreditinstitutioner i
      olika medlemsstater anses som olika
      institutioner,

b)    andra institutioner: en juridisk person               b)    andra institutioner: en juridisk person
      utom kreditinstitution, som yrkesmässigt                    utom kreditinstitution, som yrkesmässigt
      utför tjänster för kreditöverföring åt                      utför tjänster för kreditöverföring inom
      allmänheten,                                                EU åt allmänheten,

c)    institution: en kreditinistitution eller annan         oändratt
      institution,

d) person: en juridisk eller fysisk person                   oändratt
   alltefter sammanhanget,

     EGT nr L 322, 17.12.1977, s. 30.

                                                       -S
 ---pagebreak--- e)   betalning;, en överföring från en                      oändratt
     upphovsmans sida av en penningfordran till
     en part som är acceptabel för
     betalningsmottagaren, inbegripet fall där
     upphovsmannen och mottagaren är samma
     person,

f)    betalning över gränser: betalning utförd              oändratt
      av en upphovsman, från vars konto hos en
      institution eller dess avdelning i en
      medlemsstat betalningen görs till en
      betalningsmottagare via en institution eller
      dess avdelning i en annan medlemsstat,

g)     upphovsman: den person som bemyndigar            g)     upphovsman: den person som bemyndigar
     ' en       kreditöverföring  till    en                   en kreditöverföring inom EU till en
       betalningsmottagare,                                    betalningsmottagare,

h)    betalningsmottagare:      den      slutlige       h)     betalningsmottagare:    den      slutlige
      mottagaren av en kreditöverföring,                       mottagaren av en kreditöverföring inom
                                                               EU,

i)    kund.          upphovsman          eller              oändratt
      betalningsmottagare            alltefter
      sammanhanget, och kan även vara samma
      person,

j)    betalningsorder: en anvisning i vilken form           oändratt
      som helst direkt till en institution att ställa
      en bestämt belopp eller ett belopp som kan
      bestämmas till en betalningsmottagares
      förfogande,

k)    kreditöverföring: en betalning över en            k)     kreditöverföring inom EU: en betalning
      gräns, bestående av en rad transaktioner                 över en gräns, bestående av en rad
      som     börjar    med   upphovsmannens                   transaktioner      som       börjar    med
      betalningsorder och inkluderande varje                   upphovsmannens betalningsorder och
      betalningsorder    som    utfärdas    av                 inkluderande varje betalningsorder som
      upphovsmannens institution eller varje                   utfrirdas av upphovsmannens institution
      mellaninstitution med avsikt att utföra                  eller varje mellaninstitution med avsikt att
      upphovsmannens betalningsorder,                          utföra upphovsmannens betalningsorder,

                                                        £
 ---pagebreak--- 1)   force    majeure: inbegriper inte en           1)     force majeure: skall inbegripa onormala
      mellaninstitutions insolvens men har i               och oförutsebara förhållanden som ligger
      övrigt den betydelse som anges i artikel             utanför den parts kontroll som åberopar
      4.6 andra stycket andra strecksatsen i               force majeure och där konsekvenserna inte
      rådets direktiv 90/31/EEGt                           kunde ha undvikits även om alla
                                                           försiktighetsåtgärder vidtagits (4.6 andra
                                                           stycket andra strecksatsen (ii) i rådets
                                                           direktiv 90/31/EEG4),

m) ränta:     interbankräntan    plus     två       m) ränta: skall vara den räntesats som
   procentpunkter på ifrågavarande marknad             institutionen skulle tillämpa för kundens
   för tillgodohavanden       i   en   given           konto för perioden i, fråga i fall då det
   betalningsvalutaförförseningsperioden.              övertrasseras,

n)   valuteringsdag: den dag då kundens konto           oändratt
     debiteras (för upphovsmannen) eller
     krediteras (för betalningsmottagaren),
     varvid kundens institution använder denna
     dag som utgångspunkt för att beräkna
     eventuell ränta på kontot eller värdera
     beloppets disponibilitet, om räntan inte är
     något lämpligt kriterium,

o)   accepterande: en institutions accepterande         oändratt
     av en betalningsorder, sedan institutionens
     villkor om disponibel finansiell täckning
     och identifiering av de parter som nämns i
     betalningsordern, samt andra eventuella
     villkor som parterna har avtalat.

p) fullbordande av en kreditöverföring: att         p) fullbordande av en kreditöverföring inom
    betalningsmottagarens        institution            EU: att betalningsmottagarens institution
    accepterar denna,                                   accepterar denna.

q)   mellaninstitution: en institution     som      q)     mellaninstitution: en institution som
     varken     är     upphovsmannens      eller           varken     är    upphovsmannens   eller
     betalningsmottagarens,                                betalningsmottagarens och som deltar i
                                                           kreditöverföringen inom EU.

r)   affärsdag. den dag eller del av dag då         r)     affärsdag: den dag eller del av dag då
     institutionen är öppen för behandling av              institutionen är öppen för behandling av
     kreditöverföringar.                                   kreditöverföringar inom EU.

     EGT nr L 158, 23.6.1990, s. 59.

                                                   9-
 ---pagebreak---   AVSNITT H - Öppenhet i villkoren för                   AVSNITT II - Öppenhet i villkoren för
          kreditöverfbringar                                 kreditöverföringar inom EU

                    ArffocM                                               Artikel 3
Information före en kreditöverföring (gjord              Information före en kreditöverföring inom
              eller mottagen)                                   EU (gjord eller mottagen)

Institutionen skall förse sina kunder med klara      Institutionen skall förse sina kunder med klara
skriftliga upplysningar om de tjänster den utför i   och lätt begripliga skriftliga upplysmngar,_iär
fråga      om     att    sända     eller   motta     så ar lämpligt även på elektronisk väg, om de
kreditöverföringar.      Upplysningarna      skall   tjänster den utför i fråga om att sända eller
innehålla följande:                                  motta kreditöverföringar. Upplysningarna
                                                     skall minst innehålla följande:

    upplysning om den tid som krävs för innan            oändratt
    beloppet krediteras kontot vid mottagarens
    institution eller i förekommande fall
    krediteras mottagaren,

    beräkningsgrundvalen     för   eventuella               Beräkningsgrundvalen,               inklusive
    provisioner och avgifter som kunden skall               procentsatser, för eventuella provisioner
    betala institutionen,                                   och avgifter som kunden skall betala
                                                            institutionen, inklusive eventuella skatter.

                                                            En angivelse av vilka valutakurser som
                                                            används som referens.

    den eventuella valuteringsdag            som         oändratt
    institutionen använder,

    en hänvisning till de besvärsmöjligheter              En hänvisning till de möjligheter till
    som står till kundensförfogandeoch de sätt            överklagande och klagomål som står till
    somfinnsatt få tillgång till dem.                     kundensförfogandeoch de sätt som finns att
                                                          få tillgång till dem.

                                                     &
 ---pagebreak---                   Artikel 4                                                Artikel 4
Information efter en kreditöverföring (gjord              Information efter en kreditöverföring inom
              eller mottagen)                                     EU (gjord eller mottagen)

Institutionen skall förse sina kunder med klara           Institutionen skall förse sina kunder med klara
skriftliga upplysningar efter det att de har gjort        och lätt begripliga skriftliga upplysningar, där
eller mottagit en kreditöverföring. Dessa ska             så är lämpligt även på elektronisk väg, efter
innehålla följande:                                       det att de har gjort eller mottagit en
                                                          kreditöverföring inom EU. Dessa ska minst
                                                          innehålla följande:

      en referens som gör det möjligt för kunden           oändratt
      att identifiera betalningen,

      storleken på eventuella avgifter som                  Storleken på provisioner och avgifter som
      kunden skall betala; upphovsmannen har                kunden skall betala; upphovsmannen har
      beviljat att ett avdrag görs på det överförda         beviljat att ett avdrag görs på det överförda
      beloppet, skall detta meddelas mottagaren             beloppet, skall detta meddelas mottagaren av
      av hans bank tillsammans med det                      hans bank tillsammans med det ursprungliga
      ursprungliga            beloppet           på         beloppet på kreditöverföringen,
      kreditöverföringen,

      den eventuella valuteringsdag           som          oändratt
      institutionen använder.

        AVSNITT III - Institutionernas                         AVSNITT Hl - Institutionernas
       minimiskyldigheter i samband med                       minimiskyldigheter i samband med
              kreditöverföringar                                 kreditöverföringar inom EU

                    Artikel 5                                              Artikel 5
     Skyldigheten att verkställa överföringen               Skyldigheten att verkställa överföringen
                      snabbt                                                 snabbt

1.     Varje institution som har accepterat en                 Varje institution som har accepterat en
       betalningsorder        skall     verkställa             betalningsorder         skall     verkställa
       kreditöverföringen i fråga inom den tid                 kreditöverföringen i fråga inom den tid
       som överenskommits med den kund (eller                  som överenskommits med den kund (eller
       institution) som utfärdat betalningordern.              institution) som utfärdat betalningsordern.
       Finns ingen bestämd överenskommelse om                  Finns ingen bestämd överenskommelse om
       verkställningstiden    skall institutionen              verkställningstiden skall institutionen
       handla så snabbt att dess offentliggjorda               handla så snabbt som möjligt och följande
       tidsrymder kan hållas. När det varken finns             skyldigheter skall gälla:
       något särskilt avtal eller någon tillämplig
       offentliggjord tidsrymd, skall följande
       skyldigheter gälla:

                                                      3
 ---pagebreak---      - upphovsmannens institution skall inför              Upphovsmannens institution skall inför
       upphovsmannen ha ansvar för att se till             upphovsmannen ha ansvar för att se till att
       att kreditöverföringen fullgörs inte                kreditöverföringen fullgörs inte senare än
       senare än den femte affärsdagen efter               den femte bankdagen efter det att
       det att upphovsmannens betalningsorder              upphovsmannens             betalningsorder
       accepterades^Qch                                    accepterades.

     - mottagarens institution skall ha ansvar             Mottagarens institution skall ha ansvar för
       för    att   ställa      den   överförda            att ställa den överförda kreditsumman till
       kreditsumman        till     mottagarens            mottagarens förfogande senast bankdagen
       förfogande senast affärsdagen efter                 efter mottagandet av kreditöverföringen.
       mottagandet av kreditöverföringen.

2.   Upphovsmannens          institution     skall    2.   Upphovsmannens         institution   skall
     kompensera denne genom att betala ränta               kompensera denne genom att betala ränta
     på     överföringsbeloppet       om     detta         på     överföringsbeloppet      om   detta
     överfördes för sent, men skall inte enligt            överfördes för sent, men skall inte enligt
     detta direktiv ha ansvar för vidare förluster.        detta direktiv ha ansvar för vidare
     Ingen kompensation skall betalas om                   förluster. Då upphovsmannens institution
     upphovsmannens bank kan påvisa att                    inte är ansvarig för förseningen har den
     förseningen berodde på denne.                         rätt att kräva den institution som är
                                                           ansvarig för förseningen på ett belopp
                                                           motsvarande det som skulle betalats i
                                                           ränta. Ingen kompensation skall betalas
                                                           om upphovsmannens bank kan påvisa att
                                                           förseningen berodde på denne.

3.   Utöver den verkställningsskyldighet som          3.   Utöver den verkställningsskyldighet som
     nämns i första stycket skall mottagarens              nämns i första stycket skall mottagarens
     institution kompensera denne genom att                institution kompensera denne genom att
     betala     ränta   på    det     överförda            betala ränta på det inom EU överförda
     kreditbeloppet, när detta har ställts till            kreditbeloppet, när institutionen ställt
     mottagarens förfogande för sent.                      beloppet till mottagarens förfogande för
                                                           sent.

                                                  ^
 ---pagebreak---                   Artikel 6                                         Artikel 6
   Skyldighet att verkställa överföringen i          Skyldighet att verkställa överföringen i
       enlighet med anvisningarna i                      enlighet med anvisningarna i
              betalningsordern                                  betalningsordern

1. Så snart upphovsmannens institution, varje         Så snart upphovsmannens institution, varje
   mellaninstitution      och      mottagarens        mellaninstitution      och      mottagarens
   institution har accepterat betalningsordern,       institution har accepterat betalningsordern,
   har de var för sig skyldighet att utföra           har de var för sig skyldighet att utföra
   kreditöverföringen i fråga till hela               kreditöverföringen i fråga till hela
   beloppet,om de inte har bemyndigats att            beloppet,om de inte har bemyndigats av
   göra avdrag. Utan att det påverkar                 upphovsmannen att göra avdrag. Utan att
   skyldigheten att inte göra avdrag kan              det påverkar skyldigheten att inte göra
   mottagarens institution när så krävs               avdrag kan mottagarens institution när så
   pålägga denne en ytterligare avgift för            krävs pålägga denne en ytterligare avgift
   förvaltningen av hans konto. En sådan              förförvaltningenav hans konto. En sådan
   administrativ extraavgift får dock inte            administrativ extraavgift får dock inte
   överstiga den avgift som skulle tas ut för en      överstiga den avgift som skulle tas ut för
   inhemsk kreditöverföring.                          en inhemsk kreditöverföring.

2. När ett brott mot skyldigheten att verkställa      När ett brott mot skyldigheten att
   en      överföring     i    enlighet    med        verkställa en överföring i enlighet med
   betalningsordern, så som angivits i stycke         betalningsordern, så som angivits i stycke
   1, har orsakats av en annan institution än         1, har orsakats av en annan institution än
   mottagarens,        är      upphovsmannens         mottagarens,       är      upphovsmannens
   institution skyldig att på egen bekostnad          institution skyldig att på egen bekostnad
   kreditera upphovsmannen varje summa som            kreditera betalningsmottagaren         varje
   felaktigt avdragits av någon annan                 summa som felaktigt avdragits av någon
   institution, utan att detta påverkar andra         annan institution, utan att detta påverkar
   krav som eventuellt kan ställas. Om                andra krav som eventuellt kan ställas. Om
   upphovsmannen så kräver skall den i stället        upphovsmannen så begär skall den i stället
   överföra        denna        summa        till     överföra denna summa till sjtt konto utan
   betalningsmottagarens konto utan några             några avdrag och på egen bekostnad. En
   avdrag och på egen bekostnad. En                   mellaninstitution som gör ett avdrag trots
   mellaninstitution som som gör ett avdrag           den förpliktelse som avses i första stycket
   trots den förpliktelse som avses i första          är         skyldig       att      kreditera
   stycket     är    skyldig     att   kreditera      betalningsmottagarens institution den
   upphovsmannens institution den avdragna            avdragna summan. Om upphovsmannens
   summan. Om upphovsmannens institution              institution så kräver skall den i stället
   så kräver skall den i stället överföra denna       överföra        denna        summa       till
   summa till betalningsmottagarens konto             upphovsmannens institution utan några
   utan några avdrag och på egen bekostnad.           avdrag och på egen bekostnad.

                                                s*
 ---pagebreak--- 3.   När ett brott mot skyldigheten att verkställa     oändratt
     en     överföring       i   enlighet    med
     betalningsordern       har    orsakats    av
     mottagarens institution, är denna skyldig att
     på egen bekostnad kreditera mottagaren
     varje summa som felaktigt avdragits, utan
     att detta påverkar andra krav som
     eventuellt kan ställas.

                  Artikej 7                                            Artkel 7
Institutionernas återbetalningsskyldighet vid          Institutionernas återbetalningsskyldighet
        icke genomförda överföringar                    vid icke genomförda kreditöverföringar

1. Om en kreditöverföring av någon orsak inte         1.   Om en kreditöverföring inom EU inte
   genomförs, sedan den har accepterats av                 genomförs sedan den har accepterats av
   upphovsmannens           institution,      har          upphovsmannens         institution,       har
   upphovsmannen rätt att på begäran fa sitt               upphovsmannen rätt att på egen begäran
   konto krediterat det fulla belopp som skulle            få sitt konto krediterat det fulla belopp
   ha överförts plus ränta och avgifter för den            som skulle ha överförts upp till
   ofullbordade överföringen, utan att detta               motsvarande 10 000 ecu plus ränta och
   påverkar andra krav som eventuellt kan                  avgifter för den ofullbordade överföringen
   ställas; en sådan begäran skall göras tidigast          15 dagar efter en sådan begäran, utan att
   tjugo arbetsdagar efter den dag då                      detta påverkar andra krav som eventuellt
   kreditöverföringen     skulle      ha    varit          kan ställas. Begäran får inte lämnas in
   genomförd. Varje mellaninstitution som har              innan den tidsperiod som fastställs i artikel
   accepterat betalningsordern har också                   5.1 löpt ut. Varje mellaninstitution som
   skyldighet att på egen bekostnad återbetala             har accepterat betalningsordern har också
   överföringsbeloppet till den institution som            skyldighet att på egen bekostnad
   hade beställt överföringen.                             återbetala överföringsbeloppet till den
                                                           institution som hade beställt överföringen.

     Om orsaken till att kreditöverföringen inte      2.   Om orsaken till att en kreditöverföring
     fullbordades var bristfälliga instruktioner           inom EU inte fullbordas är bristfälliga
     från upphovsmannen till dennes institution,           instruktioner från upphovsmannen till
     skall denna och andra berörda institutioner           dennes institution, skall denna och andra
     göra sitt bästa för att fullgöra den                  berörda institutioner göra sitt bästa för att
     återbetalning som avses i första stycket.             fullgöra den återbetalning som avses i
                                                           första stycket. Institutionerna är i detta fall
                                                           inte skyldiga att återbetala upplupen ränta

                                                 Jh
 ---pagebreak--- 3.   Medlemsstaterna kan i följande fall tillåta                Punkt 1 påverkar inte medlemsstaternas
     institutionerna att efter avtal lösas från den             möjlighet        att      införa        en
     återbetalningsskyldighet som avses i första                återbetalningsskvldighet     för      icke
     stycket:                                                   genomförda kreditöverföringar inom EU
                                                                för belopp som överstiger 10 000 ecu.

     - när orsaken till att kreditöverföringen
       inte fullgjordes var force majeure, och

     - för betalningen överstigande 10 000 ecu.

                                                                             Artikel 7a

                                                           Institutioner    kan       undantas        från
                                                           bestämmelserna i detta direktiv i det avseendet
                                                           att de kan åberopa force majeure i samband
                                                           med dessa bestämmelser.

                                                                             Artikel 7b

                                                           1.   Institutioner     som      deltar
                                                                kreditöverföringar inom EU skall utan
                                                                dröjsmål fatta beslut om klagomål från
                                                                kunder.

                                                           2. Om ett klagomål inte har lösts eller beslut
                                                              inte fattats inom fyra veckor får
                                                              klaganden vända sig till något av de
                                                              oberoende organ för klagomål som för
                                                              detta syfte som skall upprättas av
                                                                medlemsstaterna.
                                                           3. En lista över dessa organ skall finnas
                                                              tillgänglig vid alla institutioner som
                                                              genomför kreditöverföringar inom EU.

                                                      /3
 ---pagebreak---      AVSNITT IV - Slutbestämmelser                            AVSNITT IV - Slutbestämmelser

                  Artikel 8                                              ArtikelS
                Genomförande                                           Genomförande

1. Medlemsstaterna skall senast den 31                     oändratt
   december 1996 införa de lagar och andra
   författningar som är nödvändiga för att
   efterkomma detta direktiv. De skall
   omedelbart     underrätta kommissionen
   härom.

    När      medlemsstaterna        antar      dessa       oändratt
    bestämmelser, skall dessa innehålla en
    hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av
    en sådan hänvisning vid tiden för
    offentliggörandet. Bestämmelserna för
    denna       hänvisning        utformas        av
    medlemsstaterna.

2. Medlemsstaterna skall till kommissionen                 oändratt
   överlämna texten till de viktigaste
   nationella lagar och förordningar som de
   antar inom det område som omfattas av
   detta direktiv. I detta meddelande skall
   medlemsstaterna anföra en jämförande
   översikt, som visar de nationella
   bestämmelser som existerar eller införs för
   varje artikel i detta direktiv.

                 Artikel 9                                                 Artikel 9
 Rapportering till Europaparlamentet och                   Rapportering till Europaparlamentet och
                   rådet                                                     rådet

Senast den 31 december 1999 skall                          oändratt
kommissionen förelägga Europaparlamentet och
rådet en rapport om tillämpningen av detta
direktiv, där så krävs åtföljd av förslag till
revidering.

                  Artikel 10                                             Artikel 10
                Ikraftträdande                                         Ikraftträdande

Detta direktiv skall träda i kraft den tjugonde            oändratt
dagen efter det att det offentliggjordes i
Europeiska gemenskapemas officiella tidning.

                                                       H
 ---pagebreak---                   Artikel 11                                    Artikel 11
                  Mottagare                                     Mottagare

Detta direktivriktarsig till medlemsstaterna.        oändratt

Utfärdat i Bryssel den

   På Europaparlamentets        På rådets
        vägnar                   vägnar
     Talmannen                 Ordföranden

                                                if
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4506

                                                         KOM(95) 264 slutlig

                                                DOKUMENT

SV                                                                              09

                                      Katalognummer : CB-CO-95-287-SV-C

                                                               ISBN 92-77-90399-6

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                         Jé