CELEX: 31995R0882
Language: sv
Date: 1995-04-21 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 882/95 av den 21 april 1995 om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

Nr L 91 / 14        [ SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              22. 4. 95

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 882/95
                                                    av den 21 april 1995
                                       om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          anbudet med hänsyn till de villkor som är tillämpliga pa
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          de berörda sockerkategorierna.

                                                                  För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­               mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
peiska gemenskapen,                                               stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
                                                                  varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                  ligger i samma hamnområde.
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om administreringen av det ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och
                                                                  HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

med beaktande av följande:
                                                                                             Artikel l
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr
3972/86 (3) fastställs förteckningen över länder och organi­      Vitsocker skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
sationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbistånd         medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
och anges de allmänna kriterierna för transport av livsme­        förtecknade i bilagan, i enlighet med förordning (EEG) nr
delsbiståndet efter fob-stadiet.                                  2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan. Leve­
                                                                  ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande.

Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        Anbud för de partier som anges i bilagan skall omfatta
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 1 955          antingen socker som producerats enligt A- eller B­
ton socker.                                                       kvoterna eller C-socker i den mening som avses i artikel
                                                                  24.1 a sjätte stycket a, b eller c i rådets förordning (EEG)
                                                                  nr 1785/81 (6). Anbud som inte innehåller uppgift om
                                                                  vilken kategori socker som avses skall avvisas.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           För parti A, trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 2200/87 kan det i anbudet anges två utskeppningshamnar
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),             som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (5). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt          Den anbudsgivare som tilldelas kontraktet skall antas ha
det förfarande som skall följas för att bestämma de därav         kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
följande kostnaderna.                                             och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
                                                                  hans anbud skall anses som oskrivna.

För att säkerställa att leveranserna genomförs bör anbuds­
givare ha möjlighet att framskaffa antingen A- eller B­
kvotsocker eller C-socker i enlighet med de förordningar                                    Artikel 2
som styr marknaden . Kontrakt för leverans av varje parti
skall tilldelas den anbudsgivare som lämnar det lägsta
                                                                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .                              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.                                 tidning.
O EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .                              ( ) EGT nr L 177, 1.7.1981 , s. 4.
 ---pagebreak--- 22. 4. 95      SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         Nr L 91 / 15

            Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

            Utfärdad i Bryssel den 21 april 1995.

                                                                   På kommissionens vägnar
                                                                         Franz FISCHLER

                                                                   Ledamot av kommissionen
 ---pagebreak--- Nr L 91 / 16         SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      22. 4. 95

                                                               BILAGA I

                                                                PARTI A

                 1 . Aktion nr ('): Se bilaga II
                2. Program: 1994.
                3. Mottagare (2): World Food Programme, Via Cnstoforo Colombo 426, I-00145 Roma; tel: (39-6) 57 971 ;
                   tlx : 626675 I WFP.

                4. Mottagarens representant: anges av mottagaren.
                5. Bestämmelseort eller -land: Se bilaga II
                6. Produkt som skall framskaffas: Vitsocker.

                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 21 (V.A.1 ).
                8 . Total kvantitet: 1 705 ton .

                9. Antal partier: 1 (se bilaga II)
               10. Förpackning och märkning (')(*): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 21 (V.A.3).
                   EGT nr C 391 , 31.12.1994, s. 51 (11.2: punkt A.1 a, A.2a och B.1 )
                   Märkning på följande språk: se bilaga II
               11 . Framskaffningsmetod: Socker som producerats inom gemenskapen i enlighet med artikel 24.1 a sjätte
                    stycket i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 enligt följande:
                   — A- eller B-socker (punkterna a och b).
                   — C-socker (punkt c).
               12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (>0).
               13. Utskeppningshamn : —
               14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
               15. Lossningshamn: —
               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
               17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 12.6 — 2.7.1995
               18. Sista dag för levarans: —
               19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 8.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
               21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                   a) Sista dag för inlämnande av anbud: 22.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                   b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 26.6 — 16.7.1995.
                   c) Sista dag for leverans: —
               22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton.

               23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
               24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                   Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                   / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): För A­
               och B-socker: Periodisk bidrag som är tillämpligt på vitsocker den 11.4.1995 fastställt genom kommissio­
               nens förordning (EG) nr 779/95 (EGT nr L 77, 6.4.1995, s. 20).
 ---pagebreak--- 22. 4. 95        I SV   I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 91 / 17

                                                             PARTI B

             1 . Aktion nr ('): 1458/94
             2. Program: 1994.
             3. Mottagare (2): Mozambique
             4. Mottagarens representant:
                Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo. Tel: (258-1)42 87 71 , fax: 42 94 55
             5. Bestämmelseort eller -land (5): Moçambique
             6. Produkt som skall framskaffas : Vitsocker.

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 21 (V.A.1 ).
             8 . Total kvantitet: 250 ton .

             9. Antal partier: 1
            10. Förpackning och märkning (6) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (VA3).
                EGT nr C 391 , 31.12.1994, s. 51 ( 11.2: punkt A.1 a, A.2a och B.4)
            1 1 . Framskaffmngsmetod: Socker som producerats inom gemenskapen i enlighet med artikel 24.1 a sjätte
                  stycket i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 enligt följande:
                  — A- eller B-socker (punkterna a och b).
                  — C-socker (punkt c).
            12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten

            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Se punkt 4.
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet
                avser leverans till utskeppningshamnen: 5 — 18.6.1995
            18. Sista dag för levarans: 16.7.1995
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 8.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 22.5.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 19.6 — 2.7.1995
                c) Sista dag för leverans: 30.7.1995
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de . 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): För A­
                och B-socker: Periodisk bidrag som är tillämpligt på vitsocker den 1 1.4.1995 fastställt genom kommissio­
                nens förordning (EG) nr 779/95 (EGT nr L 77, 6.4.1995, s. 20).
 ---pagebreak--- Nr L 91 / 18         | SV |                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        22. 4. 95

               Fotnoter

                (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
                (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                   ställa vilka fraktdokument som krävs.

                (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                   som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                   skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
                   cesium 134 och 137 samt halten jod 131 . A3: Strålningsintyget skall vara utfärdat av en officiell
                   myndighet och vara giltigt för följande länder: Sudan.
               (4) För A- och B-socker:
                   Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom
                   förordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10) är tillämplig vad avser exportbidrag. Den
                   dag som avses i artikel 2 i ovan nämnda förordning är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                   Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                   ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17
                   i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                   förordning (EG) nr 157/95 (EGT nr L 24, 1.2.1995, s. 1 ), skall inte tillämpas på detta belopp.
                   För C-socker:

                   Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 är inte tillämplig. Bestämmelserna i kommissionens
                   förordning (EEG) nr 2630/81 (EGT nr L 258, 11.9.1981 , s. 16) skall tillämpas på export av socker som
                   levereras enligt denna förordning.
               (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
                   C 114, 29.4.1991 , s. 33.

               (é) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
                  leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
                  "R" tillagt efter påskriften.
               f) Bestämmelsen i artikel 18.2 a andra strecksatsen i förordning (EEG) nr 2103/77 (EGT nr L 246,
                  27.9.1977, s. 12) är avgörande för fastställande av sockerkategori.
               (8) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna
                   följande dokument vid leveransen:
                   — Hälsointyg.
               (9) Trots punkt VA.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
               (10) Parti A: trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges utskeppningshamnar
                    som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
 ---pagebreak--- 22. 4. 95             SV                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 91 / 19

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                          ANEXO II — BILAGA II — LIITE II

   Lote
                  Cantidad total  Cantidades parciales        Acción n0            Pais de destino            Lengua que se debe
                   (en toneladas)   (en toneladas)                                                           utilizar en la rotulación

   Parti           Totalmængde        Delmængde               Aktion nr.           Bestemmelsesland               Mærkning på
                       (i tons)          (i tons)                                                                følgende sprog
   Partie          Gesamtmenge        Teilmengen              Maßnahme
                                                                                   Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                    (in Tonnen)       (in Tonnen)                Nr.                                           folgender Sprache
  Παρτίδα       Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες          Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού             Γλώσσα που πρέπει να
                    (σε τόνους)      (σε τόνους)                                                        χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot           Total quantity   Partial quantities         Operation        Country of destination         Language to be used
                     (in tonnes)       (in tonnes)               No                                             for the marking
    Lot
                  Quantité totale Quantités partielles        Action n0         Pays de destination             Langue à utiliser
                     (en tonnes)       (en tonnes)                                                             pour le marquage
   Lotto          Quantità totale Quantitativi parziali       Azione n.        Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
                  (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                             per la marcatura
                Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel                                        Taal te gebruiken
   Partij             (in ton)             (in ton)              nr.
                                                                               Land van bestemming            voor de opschriften
   Lote
                 Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n?             Pais de destino              Língua a utilizar
                  (em toneladas)       (em toneladas)                                                             na rotulagem
                  Total kvantitet        Delkvantitet                                                         Märkning på följande
   Parti                                                      Aktion nr            Bestämmelseland
                       (ton)                (ton)                                                                     språk
                  Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                       Toimi N:o               Määrämaa
                      (tonnia)             (tonnia)                                                                    kieli

    A                  1 705            A 1:        105       1435/94      Kenya                        English
                                        A 2:        92        1436/94      Djibouti                     Français
            l                           A 3: 1 058            1437/94      Sudan                        English
                                        A 4:     450          1438/94      Yemen                        English