CELEX: 52013PC0469
Language: sv
Date: 2013-06-28
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/008 IT/ De Tomaso Automobili från Italien)

|
			
		
		
		52013PC0469
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/008 IT/ De Tomaso Automobili från Italien) /* COM/2013/0469 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av
den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[1]
gör det möjligt att via en flexibilitetsmekanism utnyttja Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig
övre gräns på 500 miljoner euro utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen.
Reglerna för när fonden får utnyttjas
fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av
den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2].
Den 5 november 2012 lämnade Italien in ansökan
EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili om ekonomiskt stöd från fonden, efter att
arbetstagare sagts upp vid företaget De Tomaso Automobili S.p.A. i Italien. 
Efter att grundligt ha granskat ansökan har
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
dragit slutsatsen att villkoren för ekonomiskt stöd uppfylls.
SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS
 Nyckeluppgifter: ||   
 Referensnummer || EGF/2012/008 
 Medlemsstat || Italien 
 Artikel 2 || a 
 Berört företag || De Tomaso Automobili S.p.A. 
 Underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled || 0 
 Referensperiod || 5.7.2012 – 28.8.2012 
 Startdatum för individanpassade tjänster || 15.1.2013 
 Ansökningsdatum || 5.11.2012 
 Uppsägningar under referensperioden || 1 030 
 Uppsägningar före och efter referensperioden || 0 
 Uppsägningar totalt || 1 030 
 Uppsagda arbetstagare som förväntas delta i åtgärderna || 1 010 
 Utgifter för de individanpassade tjänsterna (i euro) || 4 987 732 
 Utgifter för genomförande av de åtgärder som stöds genom fonden[3] (i euro) || 201 613 
 Procentandel av utgifterna || 3,89 
 Total budget i euro || 5 189 345 
 Stöd från fonden (50 %) (i euro) || 2 594 672 
1.           Ansökan lämnades in till
kommissionen den 5 november 2012 och kompletterades med ytterligare information
fram till den 5 mars 2013.
2.           Ansökan uppfyller villkoren
för utnyttjande av fonden enligt artikel 2 a i förordning (EG)
nr 1927/2006 och lämnades in inom den tidsfrist på tio veckor som anges i
artikel 5 i förordningen.
Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen
3.           Enligt Italien finns det ett
samband mellan uppsägningarna och de omfattande strukturförändringarna inom
världshandeln på grund av globaliseringen. Totalt ökade produktionen av bilar
med 22,4 procent under 2010 (efter en minskning på 9,6 procent under
2009[4]). Totalt producerades 58,3
miljoner bilar under 2010. EU var den största producenten, med 26 procent
av världens samlade bilproduktion, medan den näst största producenten, Kina,
producerade 13,9 miljoner bilar. Kinas bilproduktion ökade med
33,8 procent under 2010, medan bilproduktionen i Europa ökade med bara 8,3 procent.
Under samma år (2010) tillverkade Japan, världens tredje största producent,
21,1 procent fler bilar än under 2009, följt av Sydkorea
(+22,4 procent), Brasilien (+9,8 procent), Indien
(+29,4 procent) och USA (+24,4 procent). Dessa uppgifter visar att
tillväxten för EU:s biltillverkning är betydligt svagare än för de främsta
konkurrenterna, vilket innebär att EU förlorar marknadsandelar inom sektorn.
4.           Det sökande företaget
hänvisar också till statistik över motorfordonstillverkningen i EU[5] för att visa att EU:s
marknadsandel har minskat mellan 2004 och 2010. De 27 EU-ländernas
marknadsandel av världsproduktionen minskade från 28,4 procent 2004 till
26,3 procent 2010. Under samma period ökade produktionen av personbilar i
absoluta tal med 6,7 procent i EU-27, jämfört med en global tillväxt på 32,2
procent. Denna minskning av EU:s marknadsandel ingår i en längre trend, som
kommissionen framhållit i sina bedömningar av tidigare ansökningar som rör
bilindustrin mot bakgrund av globaliseringen av handeln (2001 hade EU-27
fortfarande en andel på 33,7 procent i den globala bilproduktionen). Att
den europeiska marknaden minskar som andel av världsmarknaden för personbilar
bekräftas också av slutrapporten från Cars 21, som publicerades den 6 juni
2012[6]. Huvudorsaken till att
världsmarknadsandelarna förändrats är konsumtionens geografiska fördelning,
särskilt den snabba tillväxten på asiatiska marknader som EU-tillverkarna har
svårare att dra nytta av eftersom de har ett sämre utgångsläge på dessa
marknader än andra.
5.           Hittills har flest
ansökningar till fonden inkommit från bilindustrin, med 16 ärenden varav sju[7] gäller globaliseringen av
handeln.
Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 a
6.           Italiens ansökan grundas på
interventionskriterierna i artikel 2 a i förordning
(EG) nr 1927/2006, enligt vilka minst 500 arbetstagare ska ha
sagts upp under en period av fyra månader från ett företag i en medlemsstat,
eller från dess underleverantörer eller producenter i efterföljande
produktionsled, för att stöd från fonden ska kunna beviljas.
7.           Enligt ansökan sades
1 030 personer upp från De Tomaso Automobili S.p.A. mellan den 5 juli
2012 och den 28 augusti 2012. Samtliga uppsägningar har beräknats enligt
artikel 2 andra stycket tredje strecksatsen i förordning (EG) nr 1927/2006.
Kommissionen har tagit emot den bekräftelse som krävs enligt artikel 2.2 andra
stycket tredje strecksatsen om att detta är det faktiska antalet uppsägningar
som gjorts.
Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses
8.           De italienska myndigheterna
uppger att De Tomaso S.p.A. är en biltillverkare som grundades 1959 av
ingenjören och racerföraren Alejandro De Tomaso. Efter att ha tillverkat
racerbilar i fyra år övergick företaget till att tillverka sportbilar. I början
av 1970-talet utvecklade De Tomaso Panther, en bil som gav företaget
internationell ryktbarhet och fanns i produktion i två årtionden. Senare
lanserades en ny produktionslinje med lyxbilar.
9.           Under 2009 överlät De Tomasos
arvingar och aktieägarna märket De Tomaso till Innovation in Auto Industry
S.p.A. (IAI S.p.A.). Efter denna överenskommelse bytte IAI namn till De Tomaso
Automobili S.p.A. Nya De Tomaso blev delägare i Pininfarina S.p.A. (ett företag
som är verksamt främst inom industridesign och hållbar rörlighet), och 900
tidigare Pininfarina-anställda började arbeta för De Tomaso, som en del av en
plan för att tillverka aluminiumbilar med innovativ teknik.
10.         Under 2011 presenterade De
Tomaso Automobili S.p.A sitt nya fordon, De Tomaso Deauville 2011, vid
bilmässan i Genève. 
11.         Som rapporterats i pressen[8] har krisen inte drabbat
lyxsegmentet av bilmarknaden i samma utsträckning som när det gäller
massproducerade bilar, men ingetdera av marknadsegmenten har vuxit i takt med prognosen
från 2011.
12.         Företagets situation försämrades
ytterligare av den svaga tillväxten och de allmänna svårigheterna inom
bilindustrin samt den kreditåtstramning som skett till följd av den ekonomiska
och finansiella krisen. Företaget kunde inte hitta en lönsam lösning och ett
likvidationsförfarande inleddes i april 2012. I juli 2012 försattes företaget i
konkurs av domstolarna i Livorno och Turin.
Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet
13.         Ansökan gäller 1 030
arbetstagare som sagts upp inom De Tomaso Automobili S.p.A. Av dessa förväntas
1 010 delta i åtgärderna.
14.         Kategorier av arbetstagare som
förväntas delta i åtgärderna:
 Kategori || Antal || Procentandel 
 Män || 890 || 88,12 
 Kvinnor || 120 || 11,88 
 EU-medborgare || 978 || 96,83 
 Icke EU-medborgare || 32 || 3,17 
 15-24 år || 0 || 0,00 
 25-54 år || 898 || 88,91 
 55–64 år || 112 || 11,09 
 Över 64 år || 0 || 0,00 
15.         Sju arbetstagare lider av
kroniska sjukdomar eller har funktionsnedsättningar.
16.         Yrkeskategorier:
 Kategori || Antal || Procentandel 
 Arbete som kräver kortare högskoleutbildning eller motsvarande kunskaper || 8 || 0,79 
 Kontorsarbete || 48 || 4,75 
 Hantverksarbete inom byggverksamhet och tillverkning || 11 || 1,09 
 Process- och maskinoperatörsarbete m.m. || 943 || 93,37 
17.         Italien har, i enlighet med
artikel 7 i förordning (EG) nr 927/2006, bekräftat att man har
tillämpat en politik för jämställdhet och icke-diskriminering och att man
kommer att fortsätta med detta under de olika etapperna av genomförandet av de
åtgärder som finansieras genom fonden.
Det berörda territoriet, berörda
myndigheter och övriga parter
18.         Uppsägningarna berör
regionerna Piemonte och Toscana (Nuts 2-nivå) och särskilt provinserna Turin
och Livorno (Nuts 3-nivå), där företagets tillverkningsanläggningar fanns.
19.         Den ekonomiska verksamheten i
de åtta provinserna i Piemonte varierar, men de flesta har anknytning till
biltillverkning (t.ex. Fiatkoncernen) eller textilindustrin. Under 2009
minskade Piemontes regionala BNP med 3,9 procent, främst på grund av den
ekonomiska och finansiella krisens effekter på bilindustrin och dess
underleverantörssektorer. Mervärdet inom tillverkningssektorn minskade med nära
17 procent. Under 2010 började en tillväxtfas (+2 procent) som nästan
avbröts 2011 (+0,7 procent). Under 2012 var antalet verksamma företag i
Piemonte 415 219, dvs nära 8 procent av alla företag i Italien. De flesta
företagen är verksamma inom grossist- och detaljhandel (24,5 procent),
byggnad och anläggning (17,2 procent), jordbruk, skogsbruk och fiske
(14,5 procent) samt tillverkning (9,9 procent).
20.         Under 2009 minskade BNP även i
regionen Toscana, dock i mindre grad än i Piemonte (-2 procent) vilket
främst berodde på en positiv utveckling inom tjänstesektorn som är en viktig
del av den regionala ekonomin. Under 2012 var antalet verksamma företag i
Toscana 365 629, dvs. 7 procent av alla företag i Italien. Fördelningen
på sektorer liknar den i Piemonte: grossist- och detaljhandel
(25,4 procent), byggnad och anläggning (17,2 procent), jordbruk,
skogsbruk och fiske (13,3 procent) samt tillverkning (11,5 procent).
21.         De huvudsakliga aktörerna är
Regione Piemonte och Regione Toscana, de offentliga myndigheterna i Turin och
Livorno (Nuts 3) och särskilt de lokala myndigheterna i Turin och Grugliasco,
samt Confindustria Livorno och SIT (företrädare för arbetsgivarna) och följande
fackliga organisationer: Confederazione Italiana del lavoro (CISL) och FIM
CISL; Confederazione Generale Italiana del Lavoro (CGIL) och FIOM CGIL;
Unione Italiana del Lavoro (UIL) och UILM UIL samt FISMIC, Sindacato
autonomo metalmeccanici e industrie colegate. 
Förväntade konsekvenser av uppsägningarna
för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen
22.         I Piemonte täcktes ca
36 miljoner timmar av CIG[9]
under 2008, jämfört med 146 miljoner timmar 2011 då antalet alltså fyrdubblats.
I Toscana ökade antalet timmar med 58,8 procent mellan 2008 och 2010, och
minskade med 12 procent under 2011 jämfört med föregående år. Trots denna
minskning täcktes 48 miljoner timmar av CIG under 2011.
23.         Uppsägningen av 1 030
arbetstagare vid De Tomaso Automobili S.p.A som omfattas av denna ansökan och som
beviljats CIG Straordinaria för upphörande av verksamhet på grund av konkurs,
kommer att ytterligare förvärra situationen i de berörda områdena.
Individanpassade tjänster att
finansiera, beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder som finansieras
genom strukturfonderna
24.         Åtgärderna nedan utgör ett
samordnat paket av individanpassade tjänster som syftar till att hjälpa
arbetstagarna att komma tillbaka in på arbetsmarknaden.
–     
Yrkesvägledning, outplacement och hjälp att söka
arbete: Denna första åtgärd ger alla deltagare
information om tillgängliga tjänster och utbildningsprogram; kartläggning och
bedömning av färdigheter för alla arbetstagare; individuella projekt och
åtgärdsplaner samt hjälp att söka arbete, bl.a. information om lediga platser,
aktiv sökning av lokala och regionala sysselsättningsmöjligheter och
jobbmatchning.
–     
Utbildning och omskolning. Här ingår erkännande av tidigare erfarenhet (dvs. utvärdering av
varje arbetstagares tidigare kunskaper och erfarenheter och fastställande av utbildningsbehov)
samt olika utbildningsvägar som kan ingå i det regionala utbildningsutbudet
eller särskild utbildning som anordnas för att tillgodose arbetstagarnas behov.
Arbetstagaren får en utbildningskupong som betalning för den relevanta
utbildningen. I åtgärden ingår också avtal med företag som är villiga att
anställa uppsagda arbetstagare från De Tomaso, som innebär att det rekryterande
företaget får ett bidrag för utgifter för arbetsplatsbaserad utbildning upp
till 1500 euro på villkor att arbetstagarna får tillsvidareanställning eller
visstidsanställning under minst 12 månader.
–     
Åtföljande åtgärder vid företagsetablering. Särskilda åtföljande åtgärder för arbetstagare som vill starta eget
företag kommer att vidtas, t.ex. identifiera affärsidéer, upprätta en
affärsplan och anskaffa kapital. 
–     
Bidrag till nystartade företag. Arbetstagare som startar eget företag kommer att få 5 000 euro
som ett bidrag till etableringskostnaderna. 
–     
Anställningsbidrag.
Företag som erbjuder uppsagda arbetstagare från De Tomaso
tillsvidareanställning kommer att få ett bidrag på upp till 6 300 euro.
Vid anställning av en arbetstagare med funktionsnedsättning eller en
arbetstagare som har omsorgsansvar för en person med funktionsnedsättning utges
en tilläggsförmån på 1 350 euro; det totala anställningsbidraget kan dock
inte överstiga 6 300 euro. Bidraget ges på begäran av företaget efter att
personen anställts och i enlighet med regionens regler och förfaranden.
–     
Bidrag till arbetssökande. Arbetstagare som deltar i åtgärder som samfinansieras av fonden
kommer att få ett bidrag till arbetssökande som beräknas på grundval av antalet
faktiska timmar av aktivt deltagande i åtgärderna. I genomsnitt beräknas en
arbetstagare delta i 86 timmar.
–     
Bidrag till särskilda utgifter. Detta omfattar två slag av bidrag 1) Bidrag för omsorgsansvar: Arbetstagare
med omsorgsansvar (för barn, äldre eller personer med funktionsnedsättning) kan
få en särskild ersättning på upp till 1 000 euro för utgifter förutsatt
att de deltar i åtgärderna. Detta bidrag syftar till att täcka merkostnader som
dessa arbetstagare har för att kunna delta i utbildning eller andra åtgärder.
2) Bidrag till reseutgifter: Arbetstagare som pendlar från bostadsorten
för att kunna delta i åtgärderna kommer att få ersättning för sina pendlingsutgifter
på upp till 1 000 euro.
25.         Utgifterna för att genomföra
de åtgärder som stöds genom fonden och som ingår i ansökan omfattar
förberedande åtgärder, förvaltning och kontroll samt information och
marknadsföring, i enlighet med artikel 3 i förordning (EG)
nr 1927/2006.
26.         De individanpassade tjänster
som de italienska myndigheterna föreslår är aktiva arbetsmarknadsåtgärder som
är stödberättigande enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006.
De italienska myndigheterna uppskattar de sammanlagda kostnaderna till
5 189 345 euro, varav utgifterna för individanpassade tjänster
utgör 4 987 732 euro och genomförandekostnaderna
201 613 euro (3,89 procent av det sammanlagda beloppet). Italien
begär sammanlagt 2 594 672 euro i stöd från fonden (50 procent av de
sammanlagda kostnaderna).
 Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare || Beräknad kostnad per arbetstagare (i euro) (*) || Total kostnad (fonden och nationell samfinansiering) (i euro) (**) 
 Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Yrkesvägledning, outplacement och hjälp att söka arbete (Orientamento professionale, outplacement e assistenza alla ricerca attiva) || 1 010 || 1 351 || 1 364 975 
 Utbildning och omskolning (Attività di formazione e riqualificazione) || 1 010 || 1 565 || 1 580 500 
 Åtföljande åtgärder vid företagsetablering (Promozione dell'auto-imprenditorialità) || 20 || 3 000 || 60 000 
 Bidrag till nystartade företag (Contributo all'auto-imprenditorialità) || 20 || 5 000 || 100 000 
 Anställningsbidrag (Contributo per l'assunzione dei lavoratori svantaggiati) || 200 || 4 500 || 900 000 
 Bidrag till arbetssökande (Indemnità per la ricerca attiva) || 1 010 || 811 || 819 257 
 Bidrag till särskilda utgifter (Voucher integrativo e voucher di conciliazione) || 135 || 1 207 || 163 000 
 Delsumma individanpassade tjänster ||   || 4 987 732 
 Genomförandekostnader (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Förberedande åtgärder ||   || 18 064 
 Förvaltning ||   || 95 786 
 Information och marknadsföring ||   || 27 329 
 Kontroller ||   || 60 434 
 Delsumma genomförandekostnader ||   || 201 613 
 Summa beräknade kostnader ||   || 5 189 345 
 Stöd från fonden (50 % av de sammanlagda kostnaderna) ||   || 2 594 672 
(*) De beräknade kostnaderna per
arbetstagare har avrundats för att undvika decimaler. Detta påverkar dock inte
de totala kostnaderna för varje åtgärd eftersom uppgiften är densamma som i den
ansökan som Italien lämnat in.
* Totalsumman har avrundats och stämmer
därför inte helt.
27.         Italien bekräftar att de
åtgärder som beskrivs ovan kompletterar de åtgärder som finansieras genom
strukturfonderna och att all dubbelfinansiering kommer att förebyggas. 
Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta
28.         De individanpassade tjänsterna
i det samordnade paket som Italien vill att fonden ska samfinansiera började
tillhandahållas den 15 januari 2013. Eventuellt stöd från fonden kan därmed
beviljas från och med detta datum.
Samråd med arbetsmarknadens parter
29.         De arbetsmarknadsparter som
deltog i att hantera krisen vid De Tomaso S.p.A. deltog också i utarbetandet av
det samordnade åtgärdspaketet. En styrkommitté bestående av en företrädare från
de regionala myndigheterna, de fackliga organisationerna och RSU[10] kommer att övervaka de
åtgärder som samfinansieras av fonden.
30.         De italienska myndigheterna
har bekräftat att kraven rörande kollektiva uppsägningar i den nationella
lagstiftningen och EU-lagstiftningen uppfylls.
Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal
31.         Vad gäller kriterierna i
artikel 6 i förordning (EG) nr 1927/2006 har de italienska
myndigheterna i sin ansökan angett följande:
·      Att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som
åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal.
·      Att åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer.
·      Att de stödberättigande åtgärderna inte beviljas stöd från något annat
av EU:s finansieringsinstrument.
Förvaltnings- och kontrollsystem 
32.         Italien har meddelat
kommissionen att det ekonomiska stödet kommer att förvaltas på följande sätt:
Ministerio del lavoro e delle politiche sociali – Direzione Generale per le
Politiche attive e Passive del lavoro (MLPS – DG PAPL) är förvaltnings-,
certifierings- och revisionsmyndighet (där MLPS – DG PAPL Ufficio A är
förvaltningsmyndighet; MLPS – DG PAPL Ufficio B certifieringsmyndighet och
MLPS – DG PAPL Ufficio C revisionsmyndighet). Regione Piemonte och Regione
Toscana kommer att fungera som förmedlande organ för förvaltningsmyndigheten.
Finansiering
33.         På grundval av Italiens
ansökan föreslås fonden stödja det samordnade paketet av individanpassade
tjänster (inklusive genomförandekostnaderna) med 2 594 672 euro,
vilket utgör 50 procent av de sammanlagda kostnaderna. Det belopp som kommissionen
föreslår ska anslås ur fonden grundar sig på de uppgifter som Italien lämnat.
34.         Med hänsyn till det största
möjliga stödbeloppet från fonden enligt artikel 10.1 i förordning (EG)
nr 1927/2006, liksom möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår
kommissionen att det sammanlagda beloppet ovan anslås ur fonden och tilldelas
enligt rubrik 1a i budgetramen.
35.         Det föreslagna stödbeloppet
innebär att över 25 procent av det högsta tillåtna årliga belopp som
öronmärkts för fonden är tillgängligt under årets sista fyra månader, enligt
kraven i artikel 12.6 i förordning (EG) nr 1927/2006.
36.         Genom detta förslag om att
utnyttja fonden inleder kommissionen det förenklade trepartsförfarandet enligt
punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006.
Budgetmyndighetens två parter uppmanas godkänna såväl behovet av att använda
medel ur fonden som det begärda beloppet. Kommissionen ber också den av
budgetmyndighetens två parter som, på lämplig politisk nivå, först når enighet
om förslaget om utnyttjande av fonden att underrätta den andra parten och
kommissionen om sina avsikter. Om någon av budgetmyndighetens två parter
motsätter sig förslaget kommer ett formellt trepartsmöte att sammankallas.
37.         Kommissionen lägger separat
fram en begäran om överföring för att kunna föra in särskilda
åtagandebemyndiganden i 2013 års budget, enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006.
Källa till betalningsbemyndiganden 
38.         Betalningsbemyndiganden för
budgetposten för fonden kommer att användas för att täcka det belopp på
2 594 672 euro som krävs för den här ansökan.
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet
och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan
EGF/2012/008 IT/ De Tomaso Automobili från Italien)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT 
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[11],
särskilt punkt 28,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter [12], särskilt artikel 12.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[13] och,
av följande skäl:
(1)       Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades
för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till
följd av de genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på
grund av globaliseringen och för att underlätta deras återinträde på
arbetsmarknaden.
(2)       Det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden
upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år.
(3)       Italien lämnade den 5
november 2012 in en ansökan om medel från fonden med anledning av uppsägningar
vid företaget De Tomaso Automobili S.p.A. och kompletterade ansökan med
uppgifter fram till den 5 mars 2013. Ansökan uppfyller villkoren för
fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG)
nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på
2 594 672 euro ska anslås.
(4)       Fonden bör därför utnyttjas
för att bevilja det ekonomiska stöd Italien ansökt om.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska belastas med 2 594 672 euro i åtagande-
och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2013.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               EUT
C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT
L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               I enlighet med artikel 3 tredje stycket i
förordning (EG) nr 1927/2006.
[4]               International Organization of Motor Vehicle
Manufacturers OICA. www.oica.net
[5]               European Automobile Manufacturers' Association ACEA.
www.acea.be.
[6]               http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/cars-21-final-report-2012_en.pdf
[7]               EGF/2012/008
De Tomaso (som detta förslag till beslut gäller) samt 
EGF/2007/001 PSA suppliers. KOM(2007) 415, EGF/2007/010 Lisboa Alentejo. KOM(2008) 94,
EGF/2008/002 Delphi. KOM(2008) 547, EGF/2008/004 Castilla y León Aragón. KOM(2009) 150,
EGF/2009/013 Karmann. KOM(2010) 007 and EGF/2012/005 Saab. KOM(2012) 622.
[8]               http://www.examiner.com/article/global-luxury-car-crisis
http://www.spiegel.de/international/business/crisis-hits-carmakers-daimler-and-porsche-cut-expectations-for-2013-a-857183.html
http://www.bloomberg.com/news/2012-09-27/ferrari-to-lamborghini-can-t-outrun-crisis-as-sales-slow.html
http://images.forbes.com/forbesinsights/StudyPDFs/automotive-outlook_report.pdf
[9]               CIG är ett system enligt italiensk lag vilket består av
en finansiell förmån som utbetalas av Istituto Nazionale della Previdenza
Sociale-INPS (det nationella socialförsäkringsorganet) för att stödja
arbetstagare vid friställning eller arbetstidsförkortning.
[10]             Rappresentanza Sindacale Unitaria (RSU) är en
arbetsplatsrepresentation som företräder arbetstagarna på alla offentliga och
privata arbetsplatser. RSU består av minst tre personer som väljs av alla
arbetstagarna (oavsett om de är medlemmar i en facklig organisation eller
inte).
[11]             EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
[12]             EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
[13]             EUT C […], […], s. […].