CELEX: 62003CJ0109
Language: fi
Date: 2004-11-25
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 25 päivänä marraskuuta 2004.#KPN Telecom BV vastaan Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA).#Ennakkoratkaisupyyntö: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Alankomaat.#Televiestintä - Direktiivi 98/10/EY - Puhelintoiminnalle avoin verkko - Tilaajia koskevien tietojen toimittaminen - Hintojen vahvistaminen.#Asia C-109/03.

Asia C-109/03
      KPN Telecom BV
      vastaan
      Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA)
      (College van Beroep voor het bedrijfslevenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Televiestintä – Direktiivi 98/10/EY – Puhelintoiminnalle avoin verkko – Tilaajia koskevien tietojen toimittaminen – Hintojen vahvistaminen
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Televiestintäala – Avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltaminen puhelintoimintaan
            ja teleyleispalvelu – Direktiivi 98/10 – Puhelinluettelopalvelut – Yleispalvelun tarjoajan velvoitteet – Tilaajia koskevien
            asiaankuuluvien tietojen toimittaminen – ”Asiaankuuluvien tietojen” käsite
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/10 6 artiklan 3 kohta)
      2.        Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Televiestintäala – Avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltaminen puhelintoimintaan
            ja teleyleispalvelu – Direktiivi 98/10 – Puhelinluettelopalvelut – Yleispalvelun tarjoajan velvoitteet – Tilaajia koskevien
            asiaankuuluvien tietojen toimittaminen – Kustannusten laskuttaminen – Rajat
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/10 6 artiklan 3 kohta)
      1.        Avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltamisesta puhelintoimintaan ja teleyleispalvelusta kilpailuympäristössä annetun direktiivin
         98/10 6 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että ilmaisulla ”asiaankuuluvat tiedot”, jotka koskevat tilaajia ja jotka yleispalvelun
         tarjoajan on toimitettava, tarkoitetaan ainoastaan niitä tietoja, jotka koskevat sellaisia tilaajia, jotka eivät ole kieltäneet
         tietojensa julkaisemista luettelossa, ja jotka ovat riittäviä, jotta puhelinluettelon käyttäjät voivat yksilöidä etsimänsä
         tilaajat. Näihin tietoihin kuuluvat pääsääntöisesti tilaajien nimi, osoite ja postinumero, samoin kuin kyseisen organisaation
         heille jakamat puhelinnumerot. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin säätää, että käyttäjille on annettava muita tietoja, jos ne vaikuttavat
         erityisten kansallisten olosuhteiden perusteella tarpeellisilta tilaajien yksilöimiseksi.
      
      (ks. 36 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        Avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltamisesta puhelintoimintaan ja teleyleispalvelusta kilpailuympäristössä annetun direktiivin
         98/10 6 artiklan 3 kohtaa, jossa säädetään, että yleispalvelun tarjoajan on annettava tilaajia koskevat asiaankuuluvat tiedot
         kolmansille oikeudenmukaisin, kustannuksiin suhteutetuin ja syrjimättömin ehdoin, on tulkittava siten, että kun kyseessä ovat
         henkilöiden nimen, osoitteen ja heille jaetun puhelinnumeron kaltaiset tiedot, yleispalvelun tarjoaja voi laskuttaa vain näiden
         tietojen kolmansien tahojen käyttöön antamisesta aiheutuvat kustannukset. Kun kyseessä sitä vastoin ovat sellaiset lisätiedot,
         joiden osalta yleispalvelun tarjoajalla ei ole velvollisuutta antaa niitä kolmansille, yleispalvelun tarjoajalla on oikeus
         laskuttaa tietojen käyttöön antamisesta aiheutuvien kustannusten lisäksi ne ylimääräiset kustannukset, joita sille on aiheutunut
         näiden tietojen hankkimisesta, kunhan varmistetaan, ettei kolmansia tahoja kohdella syrjivästi.
      
      (ks. 42 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)25 päivänä marraskuuta 2004(1)
         
         
               Televiestintä  –  Direktiivi 98/10/EY  –  Puhelintoiminnalle avoin verkko  –  Tilaajia koskevien tietojen toimittaminen  –  Hintojen vahvistaminen
               
             Asiassa C-109/03, jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka College van Beroep voor het bedrijfsleven (Alankomaat) on esittänyt 8.1.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 10.3.2003, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa 
            
            
            KPN Telecom BV
            
            vastaan
            
            Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA),Denda Multimedia BV:n ja Denda Directory Services BV:n
             osallistuessa asian käsittelyyn, 
            
            
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),,
            
             toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann (esittelevä tuomari) sekä tuomarit A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr
            ja K. Schiemann,
            
             julkisasiamies: M. Poiares Maduro,kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein,
             ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 19.5.2004 pidetyssä istunnossa esitetyn,ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
            
            –
             KPN Telecom BV, edustajinaan advocaat B. L. P. van Reeken ja advocaat E. Pijnacker Hordijk,
            
            –
             Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA), edustajinaan advocaat A. B. van Rijn ja advocaat B. J. Drijber,
            
            
            –
             Denda Multimedia BV, edustajanaan advocaat T. F. W. Overdijk,
            
            –
             Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, jota avustaa valtionasiamies P. Gentili, 
            
            –
             Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään M. Shotter ja W. Wils,
            
            
            
            kuultuaan julkisasiamiehen 14.7.2004 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
          Ennakkoratkaisupyyntö koskee avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltamisesta puhelintoimintaan ja teleyleispalvelusta kilpailuympäristössä
         26 päivänä helmikuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/10/EY (EYVL L 101, s. 24; jäljempänä direktiivi)
         6 artiklan 3 kohdan tulkintaa. 
         
         
         
         2
            
          Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa ovat vastakkain KPN Telecom BV (jäljempänä KPN) ja Onafhankelijke Post en Telecommunicatie
         Autoriteit (riippumaton posti‑ ja televiestintäviranomainen; jäljempänä OPTA), ja se koskee KPN:n tilaajia koskevien tiettyjen
         tietojen antamista yksityisten yritysten käyttöön, jotta nämä yritykset voisivat laatia puhelinluetteloita. 
         
         
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
            
         
         3
            
          Direktiivin 1 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: 
         ”Tässä direktiivissä säädetään niiden ehtojen yhdenmukaistamisesta, joilla säädellään vapaata ja tehokasta pääsyä kiinteisiin
         yleisiin puhelinverkkoihin ja kiinteisiin yleisiin puhelinpalveluihin sekä niiden käyttöä avoimen verkon tarjoamisen (ONP)
         yleisten periaatteiden mukaisesti avoimilla ja kilpailulle avoimilla markkinoilla.
          Direktiivin tarkoituksena on varmistaa, että kaikkialla yhteisössä on saatavilla laadukkaat kiinteät yleiset puhelinpalvelut,
         ja määritellä ne palvelut, joihin kaikilla käyttäjillä, kuluttajat mukaan lukien, olisi oltava pääsy yleispalvelun yhteydessä
         kohtuulliseen hintaan erityiset kansalliset edellytykset huomioon ottaen.”
         
         
         
         4
            
          Direktiivin 2 artiklan 2 kohdan f alakohtaan sisältyvän määritelmän mukaan ”yleispalvelulla” tarkoitetaan ”määriteltyä tietynlaatuisten
         palvelujen vähimmäismäärää, joka on kaikkien käyttäjien saatavilla käyttäjien maantieteellisestä sijainnista riippumatta erityiset
         kansalliset edellytykset huomioon ottaen kohtuulliseen hintaan”. 
         
         
         
         5
            
          Direktiivin 6 artiklassa säädetään seuraavaa:
         
         ”1. Tämän artiklan säännöksiä sovelletaan, jollei henkilötietojen ja yksityisyyden suojaa koskevasta lainsäädännöstä, muun
         muassa direktiivistä 95/46/EY ja direktiivistä 97/66/EY muuta johdu.
         
          2.	Jäsenvaltioiden on varmistettava, että
         
          a)	tilaajilla on oikeus saada luetteloteksti yleisesti saatavilla oleviin luetteloihin, tarkastaa ja tarvittaessa korjata
         se tai pyytää luettelotekstin poistamista; 
         
          b)	luettelot kaikista tilaajista, jotka eivät ole kieltäneet merkitsemistään luetteloihin, mukaan lukien kiinteät, matkaviestin‑
         ja henkilökohtaiset numerot, ovat käyttäjien saatavilla kansallisen sääntelyviranomaisen hyväksymässä joko painetussa tai
         sähköisessä muodossa tai molemmissa ja ne saatetaan ajan tasalle säännöllisesti;
         
          c)	vähintään yksi puhelinluettelopalvelu, jossa on kaikkien luettelotekstin antaneiden tilaajien numerot, on kaikkien käyttäjien,
         myös maksullisten yleisöpuhelimien käyttäjien saatavilla. 
         
          3.	Edellä 2 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen palvelujen tarjoamisen varmistamiseksi jäsenvaltioiden on varmistettava,
         että kaikki tilaajille puhelinnumeroita jakavat organisaatiot vastaavat kaikkiin kohtuullisiin pyyntöihin antamalla asiaankuuluvat
         tiedot sovitussa muodossa oikeudenmukaisin, kustannuksiin suhteutetuin ja syrjimättömin ehdoin.
         
          4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 2 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettua palvelua tarjoavat organisaatiot noudattavat
         syrjimättömyyden periaatetta niille annettujen tietojen käsittelyssä ja esittämisessä.”
         
         
         
         6
            
          Alankomaissa direktiivin kattamista aloista on säädetty 26.10.1988 annetussa Wet op de telecommunicatievoorzieningen ‑ nimisessä
         laissa (laki telepalveluista ja -laitteista, jäljempänä WTV) (Staatsblad 1988, s. 520), sekä tämän lain, erityisesti 7.1 ja
         7.5 §:n, täytäntöönpanemiseksi tehdyssä Besluit ONP huurlijnen en telefonie ‑nimisessä päätöksessä (vuokralinjoja ja puhelimia
         koskevia avoimia verkkoja koskeva päätös, jäljempänä BOHT; Staatsblad 1998, s. 639). 
         
         
         
         7
            
          BOHT:n 43 §:ssä säädetään seuraavaa:
         ”Sen, joka antaa käyttöön – – numeron, on pyynnöstä annettava yhteensopivassa muodossa oikeudenmukaisin, kustannuksiin suhteutetuin
         ja syrjimättömin ehdoin nämä numerot niihin liittyvine tietoineen – – puhelinluettelojen julkaisemiseksi ja numerotiedotuspalvelujen
         tarjoamiseksi.”
         
         Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
         
         8
            
          KPN on puhelinyleispalvelun tarjoaja Alankomaissa. Denda International vof, josta on tullut Denda Multimedia BV (jäljempänä
         Denda), kotipaikka Alankomaat, ja Topware CD-Service AG (jäljempänä Topware), kotipaikka Saksa, olivat ennakkoratkaisupyynnön
         esittäneen tuomioistuimen käsiteltäväksi saatettuun asiaan liittyvien tosiseikkojen tapahtumahetkellä yrityksiä, jotka julkaisivat
         muun muassa paperille painettuja puhelinluetteloita samoin kuin sähköisiä puhelinluetteloita, jotka laadittiin aluksi CD-ROMille
         ja jotka oli myöhemmin tarkoitus julkaista Internetissä. 
         
         
         
         9
            
          Ennakkoratkaisupyynnöstä käy ilmi, että Denda ja Topware pyysivät PTT Telecom BV:tä, joka oli KPN:n edeltäjä vuoteen 1998
         saakka, toimittamaan niille tietoja puhelinpalvelun tilaajista. Pelkkien perustietojen, joita olivat nimi, osoite, asuinpaikka
         ja puhelinnumero ja mahdollisesti tilaajan postinumero ja ilmoitus siitä, käytettiinkö numeroa yksinomaan faksinumerona, lisäksi
         nämä kaksi yritystä vaativat erityisesti luovutettaviksi lisätietoja, jotka sisältyivät KPN:n edeltäjän painaman puhelinluettelon
         niin kutsuttuihin valkoisiin sivuihin, mainoksia lukuun ottamatta. Kyseessä olivat esimerkiksi tilaajien ammattia, muuta nimeä,
         mainintaa jossakin toisessa kunnassa tai matkapuhelinnumeroja koskevat lisätiedot. 
         
         
         
         10
            
          KPN:n edeltäjä kieltäytyi toimittamasta Dendalle ja Topwarelle näitä lisätietoja. Se kieltäytyi myös antamasta niille perustietoja
         hinnalla, joka olisi ollut pienempi kuin 0,85 Alankomaiden guldenia (NLG) / tieto, mikä oli näiden yritysten mielestä täysin
         liioiteltua. Kyseiset yritykset tekivät OPTA:lle kantelun, jossa ne vaativat toteamaan, että KPN:n edeltäjä oli toiminut WTV:n
         ja BOHT:n vastaisesti. 
         
         
         
         11
            
          OPTA päätti 29.9.1999 tekemässään päätöksessä yhtäältä, että KPN ei ollut velvollinen toimittamaan Dendalle ja Topwarelle
         niiden pyytämiä lisätietoja, ja toisaalta, että KPN:n perustietojen toimittamisesta pyytämän hinnan oli oltava pienempi kuin
         0,005 NLG/tieto.
         
         
         
         12
            
          KPN samoin kuin Denda ja Topware tekivät oikaisuvaatimukset tästä OPTA:n päätöksestä. OPTA muutti 4.12.2000 tekemissään kahdessa
         päätöksessä aikaisemmin omaksumaansa kantaa ja totesi, että KPN:n oli toimitettava myös lisätiedot, jotka koskivat yhtä tai
         useampaa matkapuhelinnumeroa, tilaajan ammattia ja mahdollista mainintaa muissa kunnissa. 
         
         
         
         13
            
          KPN ja Denda valittivat näistä päätöksistä Arrondissementsrechtbank te Rotterdamiin (Alankomaat), joka hylkäsi valitukset
         perusteettomina. College van Beroep voor het bedrijfsleven, joka toimii muutoksenhakutuomioistuimena, pohtii WTV:n ja BOHT:n
         asiaan soveltuvien säännösten ja määräysten tulkitsemista direktiivin valossa.
         
         
         
         14
            
          Koska College van Beroep voor het bedrijfsleven katsoi, että sen käsiteltävänä olevassa asiassa oli tarpeen tulkita direktiivin
         6 artiklan 3 kohtaa, se päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
         
         
         ”1)
            Onko direktiivin 98/10/EY – – 6 artiklan 3 kohdassa mainittujen ’asiaankuuluvien tietojen’ tulkittava tarkoittavan ainoastaan
               kyseisten organisaatioiden jakamia puhelinnumeroita sekä sen henkilön nimeä, osoitetta, kotipaikkaa ja postinumeroa, jolle
               kyseinen numero on annettu, ja mahdollista mainintaa siitä, käytetäänkö numeroa (yksinomaan) faksinumerona, vai kattavatko
               ’asiaankuuluvat tiedot’ myös muut kyseisten organisaatioiden käytössä olevat tiedot, kuten ammattia, muuta nimeä, muuta kuntaa
               tai matkapuhelinnumeroa koskevat lisätiedot?
            
         
         
         2)
            Onko ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitettuun säännökseen sisältyvän ilmaisun ’vastaavat – – kohtuullisiin pyyntöihin – –
               oikeudenmukaisin, kustannuksiin suhteutetuin ja syrjimättömin ehdoin’ tulkittava tarkoittavan, että
            
         
         
            
               a)
                  numeroiden sekä sen henkilön nimen, osoitteen, kotipaikan ja postinumeron, jolle numero on annettu, on oltava saatavilla korvausta
                     vastaan, joka kattaa vain tietojen saataville asettamisesta todella aiheutuvat marginaalikustannukset, ja että
                  
               
         
         
         
            
               b)
                  muut kuin a alakohdassa tarkoitetut tiedot on pidettävä saatavilla sellaista korvausta vastaan, jonka tarkoituksena on kattaa
                     kustannukset, joiden kyseisten tietojen toimittaja osoittaa aiheutuneen itselleen tietojen hankkimisesta tai toimittamisesta?”
                  
               
         
         
         
         Ensimmäinen kysymys
         
         15
            
          Ensimmäisellä kysymyksellään kansallinen tuomioistuin tiedustelee pääasiallisesti, mitkä tiedot ovat direktiivin 6 artiklan
         3 kohdassa tarkoitettuja ”asiaankuuluvia tietoja”. 
         
         
         
         16
            
          Aluksi on todettava, että direktiivin 6 artiklan 3 kohdassa ei määritellä mitenkään tilaajia koskevien sellaisten ”asiaankuuluvien
         tietojen” käsitettä, joita puhelinnumeroita jakavien organisaatioiden on toimitettava kolmansille. Tätä käsitettä on näin
         ollen tulkittava siihen kuuluvassa asiayhteydessä ja direktiivin tavoitteen valossa. 
         
         
         
         17
            
          Kuten direktiivin 1 artiklan 1 kohdan toisesta alakohdasta käy ilmi, direktiivin tarkoituksena on varmistaa, että kaikkialla
         yhteisössä on saatavilla laadukkaat kiinteät yleiset puhelinpalvelut, ja määritellä ne palvelut, joihin kaikilla käyttäjillä,
         kuluttajat mukaan lukien, olisi oltava pääsy yleispalvelun yhteydessä kohtuulliseen hintaan ja, kuten direktiivin otsikosta
         ilmenee, ”kilpailuympäristössä”. 
         
         
         
         18
            
          Direktiivin tarkoituksena on näin ollen taata tasapaino yleispalvelun tarjoajan erityisten intressien ja kilpailusektorille
         kuuluvien yritysten intressien sekä käyttäjien, kuluttajat mukaan luettuna, intressien välillä. 
         
         
         
         19
            
          Ensiksikin yleispalvelun osalta on muistutettava, että direktiivin 2 artiklan 2 kohdan f alakohdassa olevan määritelmän mukaan
         sillä tarkoitetaan määriteltyä tietynlaatuisten palvelujen vähimmäismäärää, joka on kaikkien käyttäjien saatavilla käyttäjien
         maantieteellisestä sijainnista riippumatta, erityiset kansalliset edellytykset huomioon ottaen, kohtuulliseen hintaan. 
         
         
         
         20
            
          Kuten komissio on todennut perustellusti, direktiivin 6 artiklan 3 kohdan alussa tehdystä toteamuksesta ”2 kohdan b ja c alakohdassa
         tarkoitettujen palvelujen tarjoamisen varmistamiseksi” käy ilmi, että jäsenvaltioiden velvollisuus valvoa, että kaikki tilaajille
         puhelinnumeroita jakavat organisaatiot vastaavat kaikkiin kohtuullisiin tietojensaantia koskeviin pyyntöihin, kuuluu yleispalvelun
         tarjoamisen yhteyteen. 
         
         
         
         21
            
          Näin ollen on selvitettävä, mitkä tiedot ovat tarpeellisia tällaisen palvelun tarjoamisen varmistamiseksi. 
         
         
         
         22
            
          Tämän osalta direktiivin 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa mainitaan ainoastaan, että on laadittava luettelot kaikista tilaajista,
         jotka eivät ole kieltäneet merkitsemistään luetteloihin, mukaan lukien kiinteät, matkaviestin‑ ja henkilökohtaiset numerot,
         käyttäjien saataville. Kuten KPN on perustellusti todennut, tästä seuraa, että muut kuin tässä säännöksessä mainitut tiedot
         eivät ole välttämättömiä puhelinluettelon laatimiseksi yleispalvelun yhteydessä. 
         
         
         
         23
            
          Herää kuitenkin kysymys, onko tällainen yleispalvelun tarjoajan kilpailijoitaan kohtaan toteuttama tietojen rajoittaminen
         direktiivissä säädettyä televiestintämarkkinoiden vapauttamista koskevien edellytysten mukainen. OPTAn ja Dendan mukaan tällainen
         mahdollisuus on hyvin kyseenalainen, ja ne toteavat, että vain toimitettavia tietoja koskevan käsitteen laajan tulkinnan avulla
         voidaan varmistaa oikeudenmukainen kilpailun taso.
         
         
         
         24
            
          KPN:n mukaan direktiivin tarkoituksena ei kuitenkaan ole, että kolmannet tahot voisivat hyötyä yleispalvelun tarjoajan ponnisteluista,
         kuten esimerkiksi kustannuksia aiheuttavasta lisätietojen keräämisestä, koska tällaiset ponnistelut eivät ole osa niitä velvoitteita,
         jotka sille kuuluvat tämän palvelun tarjoamisen yhteydessä sen suppeassa merkityksessä. Muunlainen direktiivin tulkinta johtaisi
         kaupan vääristymiseen luetteloita toimittavien yritysten välillä, koska yhden niistä olisi autettava kilpailijoitaan ilman
         että viimeksi mainituilla olisi vastavuoroista velvoitetta. 
         
         
         
         25
            
          Tämän osalta on selvää, että direktiivissä viitataan useaan kertaan sen tavoitteeseen edistää kilpailumarkkinoiden avaamista
         televiestintäalalla. Direktiivin seitsemännessä perustelukappaleessa todetaan erityisesti luetteloiden osalta, että ”luettelopalvelujen
         tarjoaminen on kilpailulle avointa toimintaa”. Lisäksi direktiivin 6 artiklan 3 kohdassa tuetaan tätä tavoitetta, kun siinä
         säädetään tiettyjen tilaajia koskevien tietojen antamisesta kilpailevien yritysten käyttöön. 
         
         
         
         26
            
          Se, että kyseisessä jäsenvaltiossa toimii yleispalvelun tarjoajan lisäksi Dendan ja Topwaren kaltaisia muita yrityksiä, jotka
         julkaisevat puhelinluetteloita, osoittaa, että sinne on todellakin kehittynyt kilpailevat luettelomarkkinat. 
         
         
         
         27
            
          Ei ole kuitenkaan poissuljettua, että kieltäytyminen toimittamasta pääasiassa kyseessä olevia tietoja voi vaikuttaa niihin
         olosuhteisiin, joissa tällaiset kilpailumarkkinat, joilla yritykset tarjoavat luetteloita, voivat kehittyä. Direktiivin 6
         artiklan 3 kohdassa säädetään näiden ehtojen osalta, että niiden on oltava ”oikeudenmukaisia, kustannuksiin suhteutettuja
         ja syrjimättömiä”. Näin ollen jos yleispalvelun tarjoaja noudattaa tässä säännöksessä mainittuja edellytyksiä, sen ei tarvitse
         toimittaa kaikkia sen kilpailijoiden vaatimia lisätietoja. 
         
         
         
         28
            
          Tästä seuraa, että kieltäytyminen antamasta kolmansille tahoille muita kuin direktiivin 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa
         lueteltuja tietoja on yhteensopiva direktiivin yhtenä tavoitteena olevan televiestintämarkkinoiden vapauttamisen kanssa. 
         
         
         
         29
            
          Lopuksi on todettava käyttäjien, mukaan luettuna kuluttajat, erityisistä intresseistä, että erityisesti nämä henkilöt voivat
         direktiivin 1 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan nojalla hyötyä kilpailusta kyseisillä markkinoilla. Direktiivin seitsemännessä
         perustelukappaleessa todetaankin, että käyttäjät ja kuluttajat ”haluavat kattavia luetteloja ja numeropalveluja, jotka kattavat
         kaikki luetteloidut puhelimen tilaajat ja kunkin numerot (mukaan lukien kiinteät, matkaviestin‑ ja henkilökohtaiset puhelinnumerot)”,
         ja nämä termit on toistettu saman direktiivin 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa. 
         
         
         
         30
            
          Tällaista käyttäjien tietojensaantitarvetta vastaa myös direktiivin 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa säädetty oikeus sekä
         saada luetteloteksti puhelinluetteloon että oikeus pyytää siinä mainittujen tiettyjen tietojen poistamista kokonaan tai osittain.
         Lisäksi, kuten komissio on perustellusti todennut, direktiivin 6 artiklan 1 kohdassa viitataan nimenomaisesti tiettyihin yhteisön
         säännöksiin, jotka koskevat henkilötietojen ja yksityisyyden suojaa. 
         
         
         
         31
            
          Lisäksi kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut, vaikkakin eri asiayhteydessä, joka kuitenkin liittyy direktiivin 6 artiklan
         2 kohdan soveltamiseen, tästä säännöksestä seuraa periaate, jonka mukaan jokainen toimija ylläpitää luetteloa sellaisista
         omista asiakkaistaan, jotka eivät halua tietojaan yleiseen luetteloon, eikä ilmoita näiden asiakkaiden nimiä puhelinluettelon
         julkaisijalle (asia C‑146/00, komissio v. Ranska, tuomio 6.12.2001, Kok. 2001, s. I‑9767, 68 kohta).
         
         
         
         32
            
          Näin ollen on selvää, että henkilötietojen ja yksityisyyden suoja on ensisijainen huomioon otettava tekijä määritettäessä,
         mitä ovat ne tiedot, jotka toimijalla on velvollisuus antaa kilpailijansa käyttöön. Laaja tulkinta, joka edellyttäisi kaikkien
         toimijan käytössä olevien tietojen antamista erotuksetta, lukuun ottamatta kuitenkaan sellaisia tilaajia koskevia tietoja,
         jotka eivät halua niitä julkaistuun luetteloon, ei ole yhteensopiva näiden tietojen tai kyseisten henkilöiden yksityisyyden
         suojan kanssa. 
         
         
         
         33
            
          Näin ollen kyseisten palvelujen käyttäjien, kuluttajat mukaan luettuna, erityisten intressien huomioon ottaminen ei myöskään
         tue ”asiaankuuluvien tietojen” käsitteen laajaa tulkintaa. 
         
         
         
         34
            
          Kaikista edellä esitetyistä, kyseisiä eri intressejä koskevista toteamuksista seuraa, että direktiivin 6 artiklan 3 kohtaan
         sisältyvää ilmaisua ”asiaankuuluvat tiedot” on tulkittava suppeasti. Tilaajille puhelinnumeroita jakavien organisaatioiden
         on näin ollen annettava kolmansille tahoille vain tiedot, jotka koskevat sellaisia tilaajia, jotka eivät ole kieltäneet tietojensa
         julkaisemista luettelossa, ja jotka ovat riittäviä, jotta puhelinluettelon käyttäjät voivat yksilöidä etsimänsä tilaajat.
         Näihin tietoihin kuuluvat pääsääntöisesti tilaajien nimi, osoite ja postinumero, samoin kuin kyseisen organisaation heille
         jakamat puhelinnumerot. 
         
         
         
         35
            
          Joka tapauksessa, kuten komissio on huomauttanut ja julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 28 kohdassa, on mahdollista,
         että kansallisella tasolla on eroavuuksia siinä, mitä puhelinpalvelujen käyttäjät pyytävät. Kun direktiivissä käytetään termiä
         ”asiaankuuluvat tiedot”, siinä ei pyritä yhdenmukaistamaan täydellisesti kaikkia niitä edellytyksiä, jotka voivat olla tarpeen
         tilaajien yksilöimiseksi, ja jäsenvaltioilla säilyy toimivalta määrittää, onko erityisessä kansallisessa asiayhteydessä annettava
         tiettyjä lisätietoja kolmansien käyttöön.
         
         
         
         36
            
          Ensimmäiseen kysymykseen on näin ollen vastattava, että direktiivin 6 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että ilmaisulla
         ”asiaankuuluvat tiedot” tarkoitetaan ainoastaan niitä tietoja, jotka koskevat sellaisia tilaajia, jotka eivät ole kieltäneet
         tietojensa julkaisemista luettelossa, ja jotka ovat riittäviä, jotta puhelinluettelon käyttäjät voivat yksilöidä etsimänsä
         tilaajat. Näihin tietoihin kuuluvat pääsääntöisesti tilaajien nimi, osoite ja postinumero, samoin kuin kyseisen organisaation
         heille jakamat puhelinnumerot. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin säätää, että käyttäjille on annettava muita tietoja, jos ne vaikuttavat
         erityisten kansallisten olosuhteiden perusteella tarpeellisilta tilaajien yksilöimiseksi.
         
         Toinen kysymys
         
         37
            
          Toisella kysymyksellään kansallinen tuomioistuin tiedustelee pääasiallisesti, mitkä ovat ne tilaajia koskevien asiaankuuluvien
         tietojen keräilyyn, ajan tasalle saattamiseen ja toimittamiseen liittyvät kustannukset, jotka voidaan sisällyttää tietojen
         käyttöön antamisesta perittävään hintaan direktiivin 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti. 
         
         
         
         38
            
          Tämän osalta riittää kun todetaan, kuten OPTA ja Denda ovat tehneet perustellusti, että tilaajia koskevien perustietojen,
         eli nimen, osoitteen ja puhelinnumeron saaminen liittyy erottamattomasti puhelinpalveluun, eikä edellytä yleispalvelun tarjoajalta
         mitään erityistä ponnistusta. 
         
         
         
         39
            
          Kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 49 kohdassa, näiden tietojen hankkimisesta tai jakamisesta aiheutuvat
         kustannukset, toisin kuin niiden antamisesta kolmansien tahojen käyttöön aiheutuvat kustannukset, aiheutuvat joka tapauksessa
         kaikille puhelintoiminnan tarjoajille ja sisältyvät jo tällaisen palvelun kustannuksiin ja tuloihin. Näin ollen näiden tietojen
         hankkimisesta tai jakamisesta aiheutuvien kustannusten siirtäminen näitä tietoja pyytäville henkilöille johtaisi kyseisten
         kustannusten ylikompensaatioon. 
         
         
         
         40
            
          Tästä seuraa, että kun näitä tietoja annetaan puhelinluettelomarkkinoilla toimiville kilpaileville yrityksille, yleispalvelun
         tarjoaja voi laskuttaa niiltä vain näiden tietojen luovuttamiseen liittyvät ylimääräiset kustannukset, mutta ei näiden tietojen
         hankkimiseen liittyviä kustannuksia. 
         
         
         
         41
            
          Ratkaisu olisi kuitenkin toisenlainen, mikäli kyseessä olisivat sellaiset lisätiedot, joiden hankkimisesta on aiheutunut yleispalvelun
         tarjoajalle ylimääräisiä kuluja. Tällaisessa tapauksessa mikäli viimeksi mainittu päättäisi antaa tällaisia tietoja kolmansille,
         ilman että direktiivissä on asetettu sille tätä koskevaa velvoitetta, ei ole minkään direktiivin säännöksen vastaista laskuttaa
         kolmansilta tällaisia ylimääräisiä kustannuksia, kunhan varmistetaan, ettei kyseisiä kolmansia tahoja kohdella syrjivästi.
         
         
         
         
         42
            
          Toiseen kysymykseen on näin ollen vastattava, että direktiivin 6 artiklan 3 kohtaa, jossa säädetään, että asiaankuuluvat tiedot
         on annettava kolmansille oikeudenmukaisin, kustannuksiin suhteutetuin ja syrjimättömin ehdoin, on tulkittava siten, että 
         
         
         
          
         –
            kun kyseessä ovat henkilöiden nimen, osoitteen ja heille jaetun puhelinnumeron kaltaiset tiedot, yleispalvelun tarjoaja voi
               laskuttaa vain näiden tietojen kolmansien tahojen käyttöön antamisesta aiheutuvat kustannukset
            
         
         
         
         
          
         –
            kun kyseessä ovat sellaiset lisätiedot, joiden osalta yleispalvelun tarjoajalla ei ole velvollisuutta antaa niitä kolmansille,
               yleispalvelun tarjoajalla on oikeus laskuttaa tietojen käyttöön antamisesta aiheutuvien kustannusten lisäksi ne ylimääräiset
               kustannukset, joita sille on aiheutunut näiden tietojen hankkimisesta, kunhan varmistetaan, ettei kolmansia tahoja kohdella
               syrjivästi.
            
         
         
         
         
         Oikeudenkäyntikulut
         43
            
          Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi. 
         
         
         
         
         
         
            
            
         
         
          Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
         
            
            
            
               1)
                  Avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltamisesta puhelintoimintaan ja teleyleispalvelusta kilpailuympäristössä 26 päivänä helmikuuta
                     1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/10/EY 6 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että ilmaisulla
                     ”asiaankuuluvat tiedot” tarkoitetaan ainoastaan niitä tietoja, jotka koskevat sellaisia tilaajia, jotka eivät ole kieltäneet
                     tietojensa julkaisemista luettelossa, ja jotka ovat riittäviä, jotta puhelinluettelon käyttäjät voivat yksilöidä etsimänsä
                     tilaajat. Näihin tietoihin kuuluvat pääsääntöisesti tilaajien nimi, osoite ja postinumero, samoin kuin kyseisen organisaation
                     heille jakamat puhelinnumerot. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin säätää, että käyttäjille on annettava muita tietoja, jos ne vaikuttavat
                     erityisten kansallisten olosuhteiden perusteella tarpeellisilta tilaajien yksilöimiseksi.
                  
               
            
            
            
            
               2)
                  Direktiivin 98/10 6 artiklan 3 kohtaa, jossa säädetään, että asiaankuuluvat tiedot on annettava kolmansille oikeudenmukaisin,
                     kustannuksiin suhteutetuin ja syrjimättömin ehdoin, on tulkittava siten, että 
                  
               
            
               –
                  	kun kyseessä ovat henkilöiden nimen, osoitteen ja heille jaetun puhelinnumeron kaltaiset tiedot, yleispalvelun tarjoaja voi
                     laskuttaa vain näiden tietojen kolmansien tahojen käyttöön antamisesta aiheutuvat kustannukset
                  
               
               –
                  	kun kyseessä ovat sellaiset lisätiedot, joiden osalta yleispalvelun tarjoajalla ei ole velvollisuutta antaa niitä kolmansille,
                     yleispalvelun tarjoajalla on oikeus laskuttaa tietojen käyttöön antamisesta aiheutuvien kustannusten lisäksi ne ylimääräiset
                     kustannukset, joita sille on aiheutunut näiden tietojen hankkimisesta, kunhan varmistetaan, ettei kolmansia tahoja kohdella
                     syrjivästi. 
                  
               
             Allekirjoitukset
      
      
          1 –
            
            Oikeudenkäyntikieli: hollanti.