CELEX: E2015C0030
Language: es
Date: 2015-01-27 00:00:00
Title: Decisión del Órgano de Vigilancia de la AELC n° 30/15/COL, de 27 de enero de 2015, relativa a la concesión de tres excepciones solicitadas por el Principado de Liechtenstein con relación al artículo 30, al artículo 36, apartado 2, y al punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la Ordenanza de Liechtenstein de 3 de marzo de 1998 sobre el transporte de mercancías peligrosas por carretera (Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse — VTGGS), sobre la base del artículo 6, apartado 2, letra a), del Acto mencionado en el punto 13c del capítulo I del anexo XIII del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (Directiva 2008/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 2008, sobre el transporte terrestre de mercancías peligrosas) [2015/1813]

8.10.2015   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 263/49
            
         DECISIÓN DEL ÓRGANO DE VIGILANCIA DE LA AELC
   No 30/15/COL
   de 27 de enero de 2015
   relativa a la concesión de tres excepciones solicitadas por el Principado de Liechtenstein con relación al artículo 30, al artículo 36, apartado 2, y al punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la Ordenanza de Liechtenstein de 3 de marzo de 1998 sobre el transporte de mercancías peligrosas por carretera (Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse — VTGGS), sobre la base del artículo 6, apartado 2, letra a), del Acto mencionado en el punto 13c del capítulo I del anexo XIII del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (Directiva 2008/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 2008, sobre el transporte terrestre de mercancías peligrosas) [2015/1813]
   EL ÓRGANO DE VIGILANCIA DE LA AELC
   
      Visto el Acto mencionado en el punto 13c del capítulo I del anexo XIII del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo,
      Directiva 2008/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 2008, sobre el transporte terrestre de mercancías peligrosas (en lo sucesivo, «la Directiva»), adaptada por el Acuerdo EEE en su Protocolo 1 y, en particular, sus artículos 6 y 9,
   
   Vistas las decisiones del Comité Permanente no 3/12/SC y no 4/12/SC,
   Vista la Decisión no 295/14/COL del Órgano de Vigilancia de la AELC, de 16 de julio de 2014 (ref. no 710373), de presentar al Comité de Transporte de la AELC los proyectos de las medidas que el Órgano de Vigilancia de la AELC debe adoptar con respecto a la solicitud de Liechtenstein, y por la que se faculta al miembro competente del Colegio para adoptar la decisión final si el Comité de Transporte de la AELC aprueba el proyecto de decisión por unanimidad,
   Considerando lo siguiente:
   1.   PROCEDIMIENTO
   
   El Gobierno de Liechtenstein, mediante carta al Órgano de Vigilancia de 20 de diciembre de 2013 (ref. no 694300), solicitó cuatro excepciones sobre la base del artículo 6, apartado 2, letra a), de la Directiva. Las excepciones solicitadas por Liechtenstein se establecen en los artículos 29, 30, 36, apartado 2, y en el punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la Ordenanza de 3 de marzo de 1998 sobre el transporte de mercancías peligrosas por carretera (LR 741.621, en su última versión modificada) (Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse — VTGGS) (en lo sucesivo, «la ordenanza») y se refieren al transporte de explosivos, las empresas de inspección de cisternas, la formación especial de los conductores y las cisternas de las zonas de obra, respectivamente.
   El Gobierno de Liechtenstein recibió nuevas aclaraciones en 2014, enviadas mediante comunicaciones informales de 20 de febrero (ref. no 700062), 21 de febrero (ref. no 700131), 12 de marzo (ref. no 702345), 27 de marzo (ref. no 703760), 9 de mayo (ref. no 707772), 14 de mayo (ref. no 708302) y 16 de mayo (ref. no 708667).
   Mediante un contrato de servicios con fecha de 4 de marzo de 2014 (ref. no 700047), el Órgano de Vigilancia confió a la consultora DNV GL AS (en lo sucesivo, «DNV») la tarea de evaluar si las excepciones solicitadas se ajustaban a los requisitos establecidos en el artículo 6, apartado 2, letra a), de la Directiva, haciendo especial hincapié en los riesgos, reales o potenciales, ocasionados por las excepciones; en si darían lugar a un nivel menor, mayor o igual de seguridad; y, en caso necesario, en la identificación de posibles medidas paliativas. El 16 de abril de 2014, DNV presentó al Órgano de Vigilancia un informe preliminar (ref. no 706289). El 23 de mayo de 2014, DNV entregó su informe final (ref. no 709161).
   Tras haber examinado las excepciones solicitadas por Liechtenstein, el Órgano de Vigilancia llegó a la conclusión de que solo las disposiciones de los artículos 30, 36, apartado 2, y del punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la citada Ordenanza pueden considerarse excepciones en el sentido del artículo 6, apartado 2, letra a), de la Directiva, mientras que el artículo 29 de la Ordenanza sobre los explosivos en envases de transporte ya abiertos no puede considerarse una excepción (1).
   El 16 de julio de 2014, el Órgano de Vigilancia presentó al Comité de Transporte de la AELC los tres proyectos de medidas (ref. no 706153) que el Órgano de Vigilancia deberá adoptar con respecto a la solicitud de excepción de Liechtenstein sobre la base del artículo 6, apartado 2, letra a), de la Directiva.
   Las propuestas de medidas sometidas al Comité de Transporte de la AELC el 16 de julio de 2014 establecen lo siguiente:
   
               1.
            
            
               Artículo 30 de la Ordenanza-Empresas de inspección de cisternas
               En opinión del Comité de Transporte de la AELC, debería autorizarse la solicitud de excepción con relación al artículo 30 de la Ordenanza relativa a las empresas de inspección de los depósitos, siempre que los conductores reciban la formación CITEC específica (2).
               Fecha de expiración: 26 de septiembre de 2015.
            
         
               2.
            
            
               Artículo 36, apartado 2, de la Ordenanza-Formación especial de los conductores
               En opinión del Comité de Transporte de la AELC, la solicitud de excepción debe desestimarse a no ser que el Gobierno de Liechtenstein sea capaz de demostrar que la formación impartida por la BBT (3) es compatible con la formación contemplada en el ADR (4).
            
         
               3.
            
            
               Punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5, de la Ordenanza-Cisternas de las zonas de obra
               En opinión del Comité de Transporte de la AELC, la solicitud de excepción con relación al punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5, de la Ordenanza (cisternas de las zonas de obra) debería autorizarse siempre y cuando sean depósitos dobles.
               Fecha de expiración: 26 de septiembre de 2015.
            
         Por carta de 16 de julio de 2014 (ref. no 716061), el Órgano de Vigilancia informó a los Estados de la AELC sobre los proyectos de medidas que el Comité de Transporte de la AELC debía adoptar, e invitó a los Estados de la AELC a evaluar la notificación de Liechtenstein y el proyecto de dictamen del Comité de Transporte de la AELC. En dicha carta, el Órgano de Vigilancia proponía asimismo que se recabara el dictamen del Comité de Transporte de la AELC por procedimiento escrito, con referencia a los artículos 1 y 2 de la Decisión del Comité Permanente de los Estados de la AELC no 4/2012/SC, de 26 de octubre de 2012. El Órgano de Vigilancia solicitó a los Estados de la AELC que le facilitaran sus eventuales observaciones sobre el proyecto de dictamen del Comité de Transporte de la AELC a más tardar el 25 de agosto de 2014.
   Por carta de 21 de agosto de 2014 (ref. no 720223), el Gobierno noruego informó al Órgano de Vigilancia de que no tenía observaciones que formular sobre el proyecto de dictamen del Comité de Transporte de la AELC. Por carta de 22 de agosto de 2014 (ref. no 719910), el Gobierno de Liechtenstein presentó sus observaciones sobre el proyecto de dictamen del Comité de Transporte de la AELC. El Gobierno islandés no respondió.
   Sobre la base de las observaciones recibidas, el Órgano de Vigilancia revisó y modificó el proyecto de dictamen presentado inicialmente al Comité de Transporte de la AELC con arreglo a la Decisión no 295/14/COL, de 16 de julio de 2014. El Órgano de Vigilancia también revisó la duración de la excepción, de conformidad con el artículo 6, apartado 3, de la Directiva. El Órgano de Vigilancia, en el proyecto de dictamen revisado y modificado, consideró que las excepciones solicitadas debían concederse «sin condiciones».
   Por carta de 24 de noviembre de 2014 (ref. no 730389), el Órgano de Vigilancia presentó al Comité de Transporte de la AELC el proyecto de dictamen revisado y modificado, en que se solicitaba a los países de la AELC que le presentaran sus observaciones sobre el proyecto de dictamen revisado y modificado del Comité de Transporte de la AELC antes del final de su mandato, el 12 de diciembre de 2014.
   El Gobierno de Liechtenstein, mediante carta de 5 de diciembre de 2014 (ref. no 731864), informó al Órgano de Vigilancia de que no tenía más observaciones que formular, rogándole siguiera las sugerencias formuladas por el Comité de Transporte de la AELC, y autorizara las excepciones solicitadas. Por carta de 11 de diciembre de 2014 (ref. no 732607), el Gobierno noruego informó al Órgano de Vigilancia de que no tenía observaciones que formular sobre el proyecto de dictamen del Comité de Transporte de la AELC. El Gobierno islandés no respondió.
   2.   EVALUACIÓN
   
   Con relación a las aclaraciones y la información adicional presentada por el Gobierno de Liechtenstein en sus observaciones sobre el proyecto de dictamen de 22 de agosto de 2014, el Órgano de Vigilancia ha llegado a la conclusión de que deben autorizarse las tres excepciones contempladas en los artículos 30, 36, apartado 2, y en el punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la Ordenanza.
   Por lo que se refiere a la primera solicitud de excepción, el Gobierno de Liechtenstein aclaró en su escrito de 22 de agosto de 2014 que todos los conductores procedentes de las empresas de inspección de cisternas en Liechtenstein que operan en las condiciones del artículo 30 VTTGS deben seguir una formación CITEC de tres semanas en materia de seguridad y cuestiones relacionadas con el medio ambiente en lo que se refiere a sus actividades profesionales. El Gobierno de Liechtenstein precisó asimismo que cada conductor de las empresas de inspección de cisternas de Liechtenstein está en posesión del denominado Certificado Confederado Suizo para Especialistas en Seguridad de las Cisternas (Spezialist/-in für Tanksicherheit mit eidgenössischem Fachausweis). Por lo tanto, puesto que los conductores han seguido la formación CITEC específica, la excepción no compromete la seguridad. Por consiguiente, el Órgano de Vigilancia considera que debe autorizarse la solicitud de excepción con respecto al artículo 30 de la Ordenanza.
   Por lo que se refiere a la segunda solicitud de excepción, el Gobierno de Liechtenstein, en su carta de 22 de agosto de 2014, presentó información adicional en apoyo de su tesis de que la licencia BBT es equivalente a la formación ADR de los conductores. Por consiguiente, el Órgano de Vigilancia estima que estos datos adicionales son suficientes para demostrar la equivalencia a este respecto, ya que los titulares de licencias BBT están autorizados a transportar mercancías pertenecientes a la clase 1 ADR y la formación necesaria para adquirir una licencia BBT engloba todos los aspectos pertinentes necesarios para el transporte de tales mercancías.
   Por último, por lo que respecta a la tercera solicitud de excepción, el Gobierno de Liechtenstein, en sus observaciones escritas de 22 de agosto de 2014, confirmó que las cisternas de construcción en cuestión son dobles, ya que consisten en un depósito interno y de un depósito de recolección exterior cerrado (definido como tal en el punto 6.14.1.1 del anexo 5 VTGGS). Por consiguiente, el Órgano de Vigilancia considera que también debe autorizarse la solicitud de excepción en lo que respecta al punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la Ordenanza.
   En conclusión, el Órgano de Vigilancia considera que la seguridad operativa no se ve comprometida por la concesión de dichas excepciones y que las tres solicitudes de excepción reúnen las condiciones previstas en el artículo 6, apartado 2, letra a), de la Directiva. Así pues, deben autorizarse las excepciones previstas en los artículos 30, 36, apartado 2, y en el punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la Ordenanza. El Órgano de Vigilancia, por tanto, aprueba la excepción solicitada, sobre la base del artículo 6, apartado 2, letra a), de la Directiva. Las excepciones serán válidas por un período de seis años, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 3, de la Directiva. El Órgano de Vigilancia podrá, de acuerdo con el artículo 6, apartado 4, de la Directiva, renovar su autorización.
   Por todo lo cual, el Órgano de Vigilancia de la AELC, de conformidad con el artículo 6 del acto mencionado en el punto 13c del capítulo I del anexo XIII del Acuerdo EEE, a saber, la Directiva 2008/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 2008, sobre el transporte terrestre de mercancías peligrosas, en su versión adaptada por el Protocolo 1 del Acuerdo EEE,
   HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
   Artículo 1
   Se conceden las excepciones solicitadas por el Principado de Liechtenstein con relación al artículo 30, el artículo 36, apartado 2, y el punto 1.1.3.6.3, letra b), del anexo 5 de la Ordenanza de Liechtenstein, de 3 de marzo de 1998, relativa al transporte de mercancías peligrosas por carretera (Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse — VTGGS).
   Artículo 2
   Las excepciones previstas en el artículo 1 de la presente Decisión se publicarán en la sección EEE del Diario Oficial de la Unión Europea y en el suplemento EEE del mismo, de conformidad con el punto 6 del protocolo no 1 del Acuerdo EEE.
   Artículo 3
   Las excepciones establecidas en el artículo 1 de la presente Decisión serán válidas por un período de seis años.
   Artículo 4
   El destinatario de la presente Decisión será el Principado de Liechtenstein. La Decisión entrará en vigor previa notificación por escrito a dicho país.
   Artículo 5
   El texto de la presente Decisión en lengua inglesa es el único auténtico
   
      Hecho en Bruselas, el 27 de enero de 2015.
      
         
            Por el Órgano de Vigilancia de la AELC
         
         Helga JÓNSDÓTTIR
         
            Miembro del Colegio
         
         Xavier LEWIS
         
            Director
         
      
   
   
      (1)  Se hace referencia a la evaluación contemplada en la Decisión no 295/14/COL.
   
      (2)  CITEC: Asociación de Suiza para la protección de las aguas y las de las cisternas (Association pour la protection des eaux et la Sécurité des citernes).
   
      (3)  BBT: Oficina Federal Suiza de Formación Profesional y Tecnología (Bundesamt für Berufsbildung und Technologie).
   
      (4)  ADR: Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera.