CELEX: 21987A0305(01)
Language: el
Date: 1987-02-24 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής - Παράλληλες επιστολές Ι έως ΙΙΙ

Avis juridique important

|

21987A0305(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής - Παράλληλες επιστολές Ι έως ΙΙΙ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 062 της 05/03/1987 σ. 0023 - 0029 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0396  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0396 

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής  Α. Επιστολή των Ηνωμένων Πολιτειών  Κύριε . . . . . .  Εσωκλείω το κείμενο της συμφωνίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην οποία καταλήξαμε ad referendum στις 10 Αυγούστου 1986. Πιστεύω ότι το κείμενο αυτό περιλαμβάνει όλα τα αναγκαία τεχνικά στοιχεία καλύπτοντας τις ανάγκες και των δύο μερών. Επιβεβαιώνω την αποδοχή της συμφωνίας εκ μέρους της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών, υπό την επιφύλαξη της θέσπισης της αναγκαίας νομοθεσίας για την εφαρμογή των δασμολογικών παραχωρήσεων των Ηνωμένων Πολιτειών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β. Εξάλλου, η κυβέρνησή μου λαμβάνει ως δεδομένο ότι, εκτός εάν άλλως προβλέπεται στην υποσημείωση 3 της συμφωνίας, τα μέρη Α και Β του παραρτήματος θα τεθούν σε εφαρμογή ταυτόχρονα με τη θέσπιση των αναγκαίων εκτελεστικών διατάξεων.  Θα σας ήμουν υπόχρεως εάν θέλατε να επιβεβαιώσετε την αποδοχή της συμφωνίας εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Αυτό θα είχε σαν αποτέλεσμα τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο συνημμένο κείμενο και σύμφωνα με τα προσυμφωνηθέντα.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε . . . . . ., τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Για την  κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής  Β. Επιστολή της Κοινότητας  Βρυξέλλες,  Κύριε . . . . . .  Σας γνωρίζω τη λήψη της επιστολής σας με την οποία αποδέχεσθε τη συμφωνία μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην οποία καταλήξαμε στις 10 Αυγούστου 1986, και το κείμενο της οποίας έχει ως εξής:  «Εσωκλείω το κείμενο της συμφωνίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην οποία καταλήξαμε ad referendum στις 10 Αυγούστου 1986. Πιστεύω ότι το κείμενο αυτό περιλαμβάνει όλα τα αναγκαία τεχνικά στοιχεία καλύπτοντας τις ανάγκες και των δύο μερών. Επιβεβαιώνω την αποδοχή της συμφωνίας εκ μέρους της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών υπό την επιφύλαξη της θέσπισης της αναγκαίας νομοθεσίας για την εφαρμογή των δασμολογικών παραχωρήσεων των Ηνωμένων Πολιτειών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β. Εξάλλου, η κυβέρνησή μου λαμβάνει ως δεδομένο ότι, εκτός εάν άλλως προβλέπεται στην υποσημείωση 3 της συμφωνίας, τα μέρη Α και Β του παραρτήματος θα τεθούν σε εφαρμογή ταυτόχρονα με τη θέσπιση των αναγκαίων εκτελεστικών διατάξεων.  Θα σας ήμουν υπόχρεως εάν θέλετε να επιβεβαιώσετε την αποδοχή της συμφωνίας εκ μέρους των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, όπως αυτή διατυπώνεται στο συνημμένο κείμενο και σύμφωνα με τα προσυμφωνηθέντα.»  Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την αποδοχή της συμφωνίας εκ μέρους της Κοινότητας. Αυτό συνεπάγεται τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με τους όρους της επιστολής σας και του συνημμένου κειμένου και βάσει των συμφωνηθέντων που περιλαμβάνονται σε αυτά.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε . . . . . ., τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Εξ ονόματος  του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  ΣΥΜΦΩΝΙΑ  ΟΙ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,  ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι συνεχείς βελτιώσεις των διμερών εμπορικών σχέσεών τους στην αποτελεσματική λειτουργία του ανοικτού πολυμερούς εμπορικού συστήματος,  και ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να ρυθμίσουν κατά έναν αμοιβαίο ικανοποιητικό τρόπο τα από μακρού χρόνου υπάρχοντα προβλήματα σχετικά με τις επιπτώσεις των προτιμησιακών συμφωνιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη λεκάνη της Μεσογείου (που αναφέρονται στη συνέχεια ως «οι συμφωνίες») (1), καθόσον αφορούν την πρόσβαση στην κοινοτική αγορά για τα εσπεριδοειδή (2),  ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΡΥΘΜΙΣΗ:  Α. Οι Ηνωμένες Πολιτείες αναγνωρίζουν ότι οι συμφωνίες παρέχουν σημαντικές ευκαιρίες για την οικονομική ανάπτυξη και την πολιτική σταθερότητα στη λεκάνη της Μεσογείου.  Κατά συνέπεια, οι Ηνωμένες Πολιτείες εκφράζουν την υποστήριξή τους για τις συμφωνίες, και συμφωνούν να μην τις αμφισβητήσουν (συμπεριλαμβανομένων περαιτέρω προτιμήσεων που η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ετοιμάζεται να παραχωρήσει σ' αυτές τις χώρες σύμφωνα με τα συμπληρωματικά πρωτόκολλα αυτών των συμφωνιών τα οποία ευρίσκονται κατά τον παρόντα χρόνο υπό διαπραγμάτευση) ως ασυμβίβαστο με το άρθρο ΧΧΙV της GATT.  Β. Οι Ηνωμένες Πολιτείες συμφωνούν να μην υποβάλλουν συμπληρωματικές αξιώσεις σχετικά με τις μεσογειακές προτιμήσεις επί των εσπεριδοειδών, λαμβάνοντας υπόψη τη μελλοντική προτιμησιακή μεταχείριση επί αυτών των προϊόντων όπως αναφέρεται στο συμπληρωματικό πρωτόκολλο το οποίο ευρίσκεται κατά τον παρόντα χρόνο υπό διαπραγμάτευση.  Υπό τον όρο συμπλήρωσης των εσωτερικών νομίμων διαδικασιών από τα δύο μέρη (3):  - η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα θέσει σε εφαρμογή και θα επικυρώσει στη GATT τα μέτρα επί των εισαγωγών που περιέχονται στο μέρος Α του παραρτήματος,  - οι Ηνωμένες Πολιτείες θα θέσουν σε εφαρμογή και θα επικυρώσουν στη GATT τα μέτρα επί των εισαγωγών που αναφέρονται στο μέρος Β του παραρτήματος.  Γ. Σε συμπλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών και από τα δύο μέρη, οι Ηνωμένες Πολιτείες θα εξαλείψουν την αύξηση των ποσοστών του δασμού επί των κοινοτικών ζυμαρικών που είχαν επιβληθεί από την 1η Νοεμβρίου 1985 και η Κοινότητα θα εξαλείψει την αύξηση των ποσοστών δασμού επί των λεμονιών και καρυδιών που είχε εφαρμόσει από τις 4 Νοεμβρίου 1985.  Δ. Και τα δύο μέρη συμφωνούν να ενεργήσουν με καλή πίστη για την εξεύρεση μιας ταχείας λύσης στη διαφορά τους σχετικά με τις επιστροφές ζυμαρικών. Εάν δεν έχει ευρεθεί μια αμοιβαία ικανοποιητική λύση στη διαφορά σχετικά με το τελευταίο κατά: 1. την έγκριση από το Κογκρέσσο των Ηνωμένων Πολιτειών ως προς τις μειώσεις δασμών που αναφέρονται στο μέρος Β του παραρτήματος, ή 2. την 1η Ιουλίου 1987, τότε καθένα από τα μέρη έχει τη δυνατότητα, κατά τη διακριτική εξουσία του, να επιλέξει να μη θέσει σε εφαρμογή ή/και να μην επικυρώσει στη GATT τα μέτρα επί των εισαγωγών του παραρτήματος, όπως άλλως απαιτείται σύμφωνα με την παράγραφο Β. Εάν ασκηθεί το διακριτικό δικαίωμα της μη επικύρωσης στη GATT, και εάν τα μέτρα επί των εισαγωγών στο παράρτημα δεν εφαρμοστούν ή διατηρηθούν, ή εάν επιβληθούν νέοι περιορισμοί στα ζυμαρικά από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τότε το άλλο μέρος θα έχει το δικαίωμα να ζητήσει επαναδιαπραγμάτευση αυτής της συμφωνίας, ή να τη θεωρήσει λήξασα.  Στο μεταξύ χρονικό διάστημα, η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών θα απόσχει από την εφαρμογή μονομερών ενεργειών έναντι των ζυμαρικών από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και δεν θα ακολουθήσει την περίπτωση διασφάλισης GATT (GATT panel case) για το προϊόν αυτό.  Ε. Οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνούν ότι η ρύθμιση, όπως ειδικά αναφέρεται ανωτέρω, επιλύει οριστικά τη διαφορά επί των εσπεριδοειδών. Κατά την έναρξη εφαρμογής αυτής της συμφωνίας, θα πληροφορήσουν και οι δύο το Συμβούλιο GATT ότι έχουν επιλύσει τη διαφορά στο θέμα των εσπεριδοειδών κατά έναν αμοιβαίο ικανοποιητικό τρόπο.  (1) Αλγερία, Κύπρος, Αίγυπτος, Ισραήλ, Ιορδανία, Λίβανος, Μάλτα, Μαρόκο, Συρία, Τυνησία, Τουρκία, Γιουγκοσλαβία.  (2) Σε ό,τι αφορά αυτή τη συμφωνία, ως εσπεριδοειδή νοούνται τα ακόλουθα προϊόντα: πορτοκάλια γλυκά νωπά, λεμόνια νωπά, φράπες και γκρέιπ-φρουτ νωπά, tangerines νωπά, χυμός πορτοκαλιού, χυμός λεμονιού, χυμός γκρέιπ-φρουτ και φράπας, τεμάχια γκρέιπ-φρουτ και φράπας, ξηρά πηκτίνη (dry pectin).  (3) Με την επιφύλαξη της παραγράφου Δ, μόλις η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών αυξήσει την ποσόστωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τυρί που υπάγεται στο TSUS 950.10 κατά 1 572 μετρικούς τόνους και αυξήσει την ποσόστωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (για την Πορτογαλία) που υπάγεται στο TSUS 950.10 Δ κατά 353 μετρικούς τόνους σε ό,τι αφορά τα τυριά San Jorge και Ilha, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα εφαρμόσει προσωρινά τα αυτόνομα εμπορικά μέτρα που αναφέρονται στο παράρτημα για τα γλυκά πορτοκάλια, τα Minneolas και το συμπυκνωμένο παγωμένο χυμό πορτοκαλιού. Οι νέες αυτές ποσοστώσεις για το τυρί της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και για το συμπυκνωμένο παγωμένο χυμό πορτοκαλιού των Ηνωμένων Πολιτειών θα εφαρμοστούν αναλογικά με βάση ένα ημερολογιακό έτος.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΜΕΤΡΑ ΕΠΙ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ Β  ΜΕΡΟΣ Α - ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ  1.2 //  //  // Κλάση  του κοινού  δασμολογίου   // Αγαθό   //  //  // ex 08.02 Α Ι   // Πορτοκάλια γλυκά, υψηλής ποιότητας:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 10 % ad valorem για μια ποσότητα 20 000 μετρικών τόνων εισαγομένη εντός των μηνών Φεβρουαρίου, Μαρτίου και Απριλίου συμπεριλαμβανομένου.   // ex 08.02 Β ΙΙ   // Υβρίδια γκρέιπ-φρούτ γνωστά ως «Minneolas»:  //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 2 % ad valorem για μια ποσότητα 15 000 μετρικών τόνων εισαγομένη εντός των μηνών Φεβρουαρίου, Μαρτίου και Απριλίου συμπεριλαμβανομένου.   // 08.02 Γ  // Λεμόνια:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 6 % ad valorem για μια ποσότητα 10 000 μετρικών τόνων εισαγομένη κατά τη διάρκεια της περιόδου που εκτίνεται από 15 Ιανουαρίου έως 14 Ιουνίου συμπεριλαμβανομένης.   // 08.02 Δ   // Φράπες και γκρέιπ-φρούτ:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 1,5 % ad valorem κατά τη διάρκεια των μηνών Νοεμβρίου έως Απριλίου συμπεριλαμβανομένου.   // 08.05 Α ΙΙ   // Αμύγδαλα, άλλα εκτός των πικρών αμυγδάλων:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 2 % ad valorem για μια ποσότητα 45 000 μετρικών τόνων, εισαγομένη σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   // ex 20.06 Α Ι   // Groundnuts , πεφρυγμένα, σε άμεσες συσκευασίες καθαρής περιεκτικότητας ενός χιλιογράμμου ή περισσότερο:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 12 % ad valorem.   // ex 20.06 Α ΙΙ   // Groundnuts, πεφρυγμένα, σε άμεσες συσκευασίες καθαρής περιεκτικότητας ενός χιλιογράμμου ή λιγότερο:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 14 % ad valorem.   // ex 20.07 Β ΙΙ α) 1   // Παγωμένος συμπυκνωμένος χυμός πορτοκαλιού, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, που έχει βαθμό συμπύκνωσης μέχρι και 50 βαθμούς Brix, σε δοχεία των 2 λίτρων ή λιγότερο, που δεν περιέχει συμπυκνωμένο χυμό πορτοκαλιών σαγγουϊνιών.   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 13 % ad valorem για μια ποσότητα 1 500 μετρικών τόνων, εισαγομένη σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   //    //  ΜΕΡΟΣ Β - ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ  1.2 //  //  // Κλάση  του κοινού  δασμολογίου   // Αγαθό   //  //  //  //  // 112.40   // Αντζούγιες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες κατά οιονδήποτε τρόπο, σε έλαιο, σε αεροστεγή δοχεία:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 3 % ad valorem για μια ποσότητα 3 000 μετρικών τόνων, εισαγομένη σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   // 117.55   // Τυρί Romano παρασκευαζόμενο από αγελαδινό γάλα, Reggiano, Parmesano, Provolone και Provelette όπως αναφέρονται στο TSUS σημείο 950.10:   //   // Η ποσόστωση για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα θα αυξηθεί κατά 1 572 μετρικούς τόνους εισαγόμενους σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   // 117.65   // Τυριά παρασκευασμένα από πρόβειο γάλα, σε πρωτότυπα «κεφάλια» και κατάλληλα για τρίψιμο:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 0.   // 117.67   // Τυρί Pecorino παρασκευασμένο από πρόβειο γάλα, σε πρωτότυπα «κεφάλια » ακατάλληλα για τρίψιμο:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 0.  // 117.8855   // Τυριά, του TSUS σημείο 950.10 Δ:   //   // Η ποσόστωση για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα θα αυξηθεί κατά το ποσό του μεταφερόμενου τυριού λόγω της προσχώρησης της Πορτογαλίας, συμπεριλαμβανομένων 353 μετρικών τόνων οι οποίοι, αφορούν ειδικά την Πορτογαλία και εισάγονται σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.  //  //  // Κλάση  του κοινού  δασμολογίου   // Αγαθό   //  //  //  // 147.29   // Satsumas, συσκευασμένα σε αεροστεγή δοχεία:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε μηδέν για μια ποσότητα 40 000 μετρικών τόνων εισαγομένων σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   // 148.4440   // Ελιές, σε άρμη, μη ώριμες, με πυρήνα, μη γεμιστές, πράσινες, σε δοχεία 3 γαλονιών ή περισσότερο έκαστο, προς χρησιμοποίηση για επανασυσκευασία ή προς πώληση ως πράσινες ελιές:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 10 cents ανά γαλόνι για μια ποσότητα 4 400 μετρικών τόνων εισαγομένων σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   // 148.48  // Ελιές, σε άρμη, ώριμες, με πυρήνα, μη γεμιστές, πράσινες σε δοχεία 5 γαλονιών ή λιγότερο έκαστο:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 15 cents ανά γαλόνι για μια συνολική ποσότητα 730 μετρικών τόνων, εισαγομένων σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.  // 148.5065   // Ελιές, σε άρμη, γεμιστές, τοποθετημένες, συσκευασμένες, σε δοχεία περιεκτικότητας το καθένα όχι περισσότερο από 0,3 του γαλονιού:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 15 cents ανά γαλόνι για μια ποσότητα 2 700 μετρικών τόνων εισαγομένων σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   // 148.52  // Ελιές, αποξηραμένες, μη ώριμες:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 2,5 cents κατά pound.   // 148.56.00   // Ελιές, παρασκευασμένες ή διατηρημένες, όχι εντός άρμης ή αποξηραμένες, πράσινες, σε δοχεία περιεκτικότητας 5 γαλονιών ή λιγότερο έκαστο:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 2,5 cents κατά pound για μια συνολική ποσότητα 550 μετρικών τόνων εισαγομένων σε οποιοδήποτε ημερολογιακό έτος.   // 161.06   // Κάπαρες, σε άμεσα δοχεία περιεκτικότητας μεγαλύτερης από 7,5 pounds έκαστο:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 8 % ad valorem.   // 161.08  // Κάπαρες, λοιπά:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 8 % ad valorem.   // 161.71   // Πάπρικα, τριμένη ή μη τριμένη:   //  // Ο δασμός θα μειωθεί σε 1,35 cents κατά pound.   // 167.15  // Μηλίτης, που έχει υποστεί ζύμωση, αφρώδης ή μη:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 1,5 cents κατά γαλόνι.   // 176.29  // Ελαιόλαδο, βάρους σε άμεση συσκευασία σε δοχείο κάτω των 40 pounds:   //   // Ο δασμός θα μειωθεί σε 2,28 cents κατά pound σε περιεχόμενο και δοχείο.   // 176.30   // Ελαιόλαδο, βάρους σε άμεση συσκευασία σε δοχείο 40 pounds ή περισσότερο:   //  // Ο δασμός θα μειωθεί σε 1,56 cents κατά pound.   //    //  Παράλληλη επιστολή Ι: από την Κοινότητα προς τις Ηνωμένες Πολιτείες  Κύριε . . . . . .  Η αναφορά σε «μελλοντική προτιμησιακή μεταχείριση» στην παράγραφο Β της ρύθμισης Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας/Ηνωμένων Πολιτειών συμπεριλαμβάνει τη μεταχείριση μέσω δασμών ή μέσω δασμολογικών ποσοστόσεων. Επιπλέον, για το εμπορικό έτος 1990 και για κάθε επόμενο έτος, η Επιτροπή θα αποφασίσει εάν η τιμή εισαγωγή για ορισμένα προϊόντα θα πρέπει να διαφοροποιείται ούτως ώστε να διατηρηθούν οι παραδοσιακές ροές μεταξύ των διαφόρων εξαγωγικών χωρών της Μεσογείου. Οποιαδήποτε τέτοια διαφοροποίηση θα γίνει εντός ποσοτικοποιουμένων ορίων και δεν θα λάβει χώρα κατά τρόπο που να εμποδίσει την πρόσβαση σύμφωνα με τη ρύθμιση Ευρωπαϊκής Κοινότητας/Ηνωμένων Πολιτειών.  Παράλληλη επιστολή ΙΙ: από τις Ηνωμένες Πολιτείες προς την Κοινότητα  Κύριε . . . . . .  Χαίρομαι ιδιαίτερα που τελικά φθάσαμε σε μια συμφωνία η οποία επιλύει τη διαφορά στα εσπεριδοειδή. Εκτιμών τις μεγάλες προσωπικές σας προσπάθειες καθώς και τις προσπάθειες της ομάδας σας. Μπορούμε να είμαστε υπερήφανοι που η λύση μας θα απελευθερώσει το εμπόριο και από τις δύο πλευρές.  Αντιλαμβάνομαι ότι υπήρξαν ορισμένες ανησυχίες εντός της Κοινότητας ως προς το ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν πρόσθετες αξιώσεις, σχετικά με άλλα προϊόντα εκτός των εσπεριδοειδών, οι οποίες, ενδεχομένως, να προωθηθούν τώρα που έχει επιλυθεί το θέμα των εσπεριδοειδών. Φυσικά δεν γνωρίζω οιεσδήποτε τέτοιας μορφής αξιώσεις κατά τον παρόντα χρόνο. Δεδομένου ότι, κατά τη μακρά ιστορία των συμφωνιών σας, η βιομηχανία εσπεριδοειδών είναι η μόνη βιομηχανία των Ηνωμένων Πολιτειών η οποία έθεσε αξιώσεις βασιζόμενη επί των επιπτώσεων των προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας γι' αυτές τις μεσογειακές χώρες, δεν αναμένω ότι θα υπάρξουν νέα παράπονα στο προσεχές μέλλον.  Όπως θα αντιληφθήκατε κατά τη διάρκεια των συζητήσεών μας, είναι φανερό ότι, εκτός εάν άλλως αναφέρεται στη συμφωνίας μας, και τα δύο μέρη επιφυλάσσονται ως προς τα δικαιώματά τους. Εάν υπάρξουν διαφορές στο μέλλον, είτε για λόγους δικούς μας είτε για λόγους δικούς σας, κατά πρώτο θα αναζητήσουμε λύσεις εγκαίρως μέσω διαβουλεύσεων.  Παράλληλη επιστολή ΙΙΙ: από την Κοινότητα προς τις Ηνωμένες Πολιτείες  Κύριε, . . . . . .  Σε ό,τι αφορά την παράγραφο Δ της συμφωνίας Ευρωπαϊκής Κοινότητας/Ηνωμένων Πολιτειών σχετικά με τα εσπεριδοειδή/ζυμαρικά, η παρούσα προτίθεται να σας πληροφορήσει ότι, εάν η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών δεν έχει τη δυνατότητα να εκπληρώσει τα αναφερόμενα στην τελευταία πρόταση της παραγράφου, ή η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών εφαρμόσει νέους εμπορικούς περιορισμούς στις εξαγωγές ζυμαρικών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τότε η Επιτροπή θα θέσει σε εφαρμογή τις αναγκαίες κοινοτικές διαδικασίες για τη λήξη των συμφωνιών.