CELEX: 51974PC1719
Language: it
Date: 1974-10-23
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario concernente determinati prodotti fatti a mano (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1719
Vol. 1974/0274
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                         COM(74)1719 def.
                                         Bruxelles . 23 ottobre 1974
                                Proposta di
                      REGOLAMENTO ( CEE) DEL CONSIGLIO
    relativo all' apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione
    dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti , lavorati su
     telai a mano , delle voci ex 50.09 » ex 50.10 , ex 55.07 » ex 55.09 e
            ex 58.04 della tariffa doganale comune
                        v       Proposta di
                      REGOLAMENTO ( CEE) DEL CONSIGLIO
     relativo all' apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione
     di un contingente tariffario comunitario concernente determinati
                       prodotti fatti a mano
                   (Presentata dalla Commissione al Consiglio)
C0M(74) 1719 def .
 ---pagebreak---                          RELAZIONE
Nel quadro dei negoziati multilaterali nell' ambito del GATT , la Comu­
nità si è dichiarata pronta a procedere annualmente , a talune condi­
zioni , tra cui la presentazione di un certificato di fabbricazione
riconosciuto dalle autorità competenti , all' apertura dei seguenti
contingenti doganali comunitari in esenzione da dazii
N° délia tarif fa                                               Importo del
                   ,          Designazione   delle merci
doganale comune I                    °                      !   contingente
ex 50.09             Tessuti di seta o di borra di seta       1.000.000 ÏÏC
                   I ( schappe ) (Lavorati su telaio a mano I                  1
ex 55.09           ITessuti di cotone ,lavorati su telaio   ! 1.000.000 UC
                   .a mano
                                                            !
vari               . Prodotti fatti a mano ( handicraf te ) j 5.000.000  UC
                                                              ( con il limite
                   !                                        ! di 500.000 UC
                                                              per voce o
                   I                                        I sottovoce tarif-
                   I                                        t faria>
Nel quadro dell' applicazione della Dichiarazione d' intenzioni concernente
le relazioni commerciali con taluni paesi asiatici e per tener conto
della partecipazione dei nuovi Stati membri all' utilizzazione di questi
contingenti , gli importi contingentali sono stati rispettivamente por­
tati a partire dal 1° gennaio 197^» a 2.000.000 UC per i tessuti di seta
e di cotone (Lavorati 6U telai a mano , e a 10.000.000 UC ( con un limite
di 1.000.000 UC per voce o sottovoce tariffaria) per i prodotti fatti
a mano .                                        ™
Nel medesimo quadro , ed in seguito ad una domanda presentata dal Regno
Unitocela Commissione è stata indotta a procedere ad un esame dei pro­
blemi commerciali che si pongono nelle relazioni commerciali tra questo
Stato membro ed i paesi asiatici del Commonwealth a causa dell' elimi­
nazione progressiva , a partire dal 1° gennaio 1971*» della preferenza
di cui questi ultimi hanno beneficiato sul mercato britannico per un
numero considerevole di prodotti e specialmente per taluni tessuti di
seta e di cotone e per vestiti e prodotti finiti ottenuti con tessuti
fatti a mano .
( 1 ) Questa richiesta è stata appoggiata dalle autorità        •••/•••
      indiane e pakistanesi .
 ---pagebreak---   In questa prospettiva , la Commissione ritiene che a partire dal 1° gen­
  naio 1975 sia opportuno ritoccare l' elenco dei prodotti che possono
  beneficiare delle facilitazioni offerte dai contingenti doganali , ed
  aumentare ancora una volta l' ammontare di questi ultimi . Scopo dei
  miglioramenti è il seguente :
  a ) nel settore della seta , estendere il beneficio del contingente aperto
      per i tessuti di seta o di borra di seta ( voce ex 50.09 ) ai tessuti
       di cascami di borra di seta della voce ex 50.10 della tariffa doganale
      comune , e portare da due a tre milioni UC l' importo contingentale
      relativo a questi tessuti ;
  b ) nel settore del cotone , estendere il beneficio del contingente aperto
      per i tessuti di cotone(voce ex 55-09) ai tessuti di cotone a punto
      di forza della voce ex 55*07 , e ai velluti , felpe , tessuti ricci e
      tessuti di ciniglia della voce doganale ex 58 . 04 , portando anche
      in questo caso l' importo contingentale da due a tre milioni di UC ;
  c ) per quanto concerna i prodotti fatti a mano , estendere il beneficio
      del contingente da aprire per questi prodotti a talune merci comprese
      nelle voci 58.01 B e C , 58.02 A II , 58 . CIO, 61.01 , 61.02 , 61Ì03 , 61.04 ,
      61.05 A , 61.07 , 61 . 08 , 61.11 , 62.01 , 62.02 , ex 62.0^ A e 62.05 della
      tariffa doganale comune , aumentando da 10 a 15 milioni l' importo contin>
      gentale concernente questi prodotti , con la conseguenza che il limite
      massimo per voce o sottovoce tariffaria passerebbe cosi' da 1.000.000
      a 1.500.000 di unità di conto .
  Inoltre la Commissione è stata autorizzata dal Consiglio a negoziare con
  il Regno del Laos e la Repubblica dello Sri Lanka accordi concernenti il
  commercio dei tessuti di seta e di cotone , lavorati su telaio a mano e ,
  limitatamente al Regno del Laos , il commercio dei prodotti fatti a mano
  ( handicraf te ) . ■
  Questi accordi non sono stati ancora conclusi , ma tutto lascia pensare
• che saranno stipulati prima della fine dell' anno per entrare in vigore
  il 1° gennaio 1975 .
  Nelle allegate proposte di regolamento , si è tenuto conto di questi accor­
  di , e sono stati al]qgati ai regolammti modelli dei certificati di fabbri­
  cazione che devono essere rilasciati dagli organi di questi paesi .
 ---pagebreak---   In mancanza di particolareggiati dati statistici relativi ai prodotti
  in questione e di dati concernenti l' uso effettivo dei contingenti
  precedentemente aperti nei nuovi Stati membri , non si è potuto effettua­
  re altrimenti la ripartizione se non dividendo ciascuno degli importi
  contingentali in otto parti , attribuendo una parte a ciascuno dei
  sette territori che costituiscono la Comunità e tenendo l' ultima parte
  in riserva per coprire eventuali bisogni supplementari . Tenuto conto delle
  previsioni formulate dal Regno Unito per quanto riguarda l' importazione
  dell' insieme dei nuovi prodotti le aliquote da attribuire a quest' ulti­
  mo Stato membro e insieme , le riserve comunitarie sono state fissate a
• livelli abbastanza elevati .
  Un altro problema è posto dalla fissazione , nel quadro del contingente
  dei prodotti fatti a mano , di un massimale comunitario , il cui importo
  per ciascuna voce o sottovoce tariffaria compresa nel contingente non
  può' superare il limite di 1 . 500 . 000 UC .
 Questo problema è già stato evocato nelle riunioni consultive tenutesi
  il 9 aprile e il 15 maggio 1970 , nel corso, delle quali si è ritenuto
  che il superamento di tale massimale potesse , in taluni casi , causare
  difficoltà sul mercato degli Stati membri .
  Si è tuttavia convenuto che in prima fase :
           dovrebbero
  - non si     /      inserire nel regolamento propriamente detto partico­
     lari disposizioni per evitare qualsiasi superamento del massimale ;
  - gli organi competenti dei singoli Stati membri collaborerebbero
     strettamente con i servizi della Commissione per consentire il ri­
      corso a qualsiasi misura adeguata nel caso che si manifestasse ef­
     fettivamente il rischio di superamento del massimale in questione .
  E 1 stato cosi' possibile raggiungere un accordo unanime in merito
  all' applicazione provvisòria di un sistema di controllo- che prescrive
  in via generale la fissazione teorica di un massimale nazionale per
  ciascuna voce doganale , pari al 10# dell 'aliquola^li ciascun Stato
  membro , nonché la trasmissione alla Commissione , per periodi interni
  da stabilire caso per caso , dallo stsio di utilizzazione delle aliquote
  dqgLi Stati membri per ciascuna voce doganale . 11 bilancio comunitario ,
  elaborato dai servizi della Commissione , verrebbe comunicato senza
 ---pagebreak---                           - k -
indugio a tutti gli Stati membri .
Sul piano pratico , il sistema funzionerebbe come segue :
- quando le imputazioni su una determinata voce doganale raggiungono
   in uno Stato membro il 10 % dell' aliquota iniziale ad esso attribui­
   ta , questo stesso Stato membro provvederà a darne comunicazione alla
  Commissione , senza tuttavia opporsi alla continuazione delle imputa­
   zioni ; la Commissione informerà a sua volta gli altri Stati membri
  i quali provvederanno a trasmettere senza indugio alla Commissione
  stessa il loro più recente stato d' imputazione per la voce doganale
  in causa . Se dal bilancio relativo a tale voce , effettuato dalla
  Commissione , risulta che il massimale è raggiunto , le imputazioni sulla
  voce doganale in questione verranno bloccate in tutti gli Stati membri ;
  se il massimale non è ancora raggiunto , ma potrebbe esserlo in breve
  tempo , gli Stati membri notificheranno alla Commissione a mezzo telex ,
  una volta alla settimana o quando abbiano proceduto ad imputazioni di
  importo elevato , il totale delle imputazioni effettuate nel corso della
  settimana o successivamente all' ultima comunicazione .
Per quanto riguarda l' articolo 1 , comma 3 , lettera b ), del regolamento
relativo ai tessuti fatti a mano , non si deve dimenticare l' opportunità
di mantenere la soluzione adottata negli anni precedati per quanto ri­
guarda l' ammissibilità di un piombino al posto di un sigillo da apporre
all' inizio e alla fine di ciascuna pezza ( vedi a questo proposito il
riferimento in calce al testo dell' articolo 1 , comma 3 , lettera b ) della
proposta di regolamento ). A tal fine , converrebbe iscrivere nuovamente
al P.V. del Consiglio la dichiarazione succitata .
 ---pagebreak---                                                                           ALLEGATO A
                                            Proposta di
                         REGOLAMENTO ( CEE) DEL CONSIGLIO
          relativo all' apertura , alla ripartizione ed alle modalità di gestione
          dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti , lavorati su
          telai a mano , delle voci ex 50.09 , ex 50.10 , ex 55.07 , ex 55.09 e
          ex 58.0^ della tariffa doganale comune
                                                             •ν
    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
    visto il trattato che istituisce la Comunità economica
    europea, in particolare l'articolo 113,
   vista la proposta della Commissione,
    considerando che, per i tessuti di seta o di borra di
   seta (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a
   mano, delle voci ex 50.0.9 e ex 55.09, la Comunità
   economica europea si è dichiarata disposta ad aprire
   contingenti tariffari comunitari annuali in esenzione
   da dazi, per un valore (valore in dogana) di un
   milione di unità di conto ciascuno; che nel quadro
   dell'attuazione della dichiarazione di intenzione con­
   cernente le relazioni commerciali con alcuni paesi
   asiatici, l' importo contingentale per ciascuno di
   questi tessuti è stato portato al livello di                         .
   due milioni di unità di conto a decorrere dal
   1° gennaio 197 ^ ; che nello stesso quadro                   occorre
   estendere il beneficio dei contingenti tariffari
   in questione a taluni tessuti di seta o di cotone ,
   lavorati su telai a mano delle voci ex 50.10 , ex 55»07
   e ex 58.0^ della tariffa doganale comune , e portare ciascuno
   dei volumi contingentali precitati al livello di 3 milioni
   di unità di conto ; che l' ammissione al beneficio di
  detti contingenti tariffari comunitari è tuttavia subor­
  dinata alla presentazione di un certificato di fabbrica­
  zione riconosciuto dalle autorità competenti della
  Comunità economica europea, all'apposizione, all'ini­
  zio ed alla fine di ogni pezza, di un marchio ammesso
  da dette autorità ed al trasporto diretto dal paese di          '     -,
  fabbricazione alla Comunità; che occorre quindi aprire' il 1° gennaio
- 1975 i contingenti tariffari in questione e ripartirli
  tra tutti gli Stati membri ; che i dazi, che i nuovi Stati
  membri devono applicare nel quadro di detti contingenti ,
  devono essere conformi alle disposizioni stipulate in ma­
  teria dall' atto di adesione :
 ---pagebreak---                                                                                                              ALLEGATO A
                                                  - 2 -
    considerando che occorre garantire, in particolare,
   l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli
   importatori ai suddetti contingenti nonché l'applica­
   zione, senza interruzione, dell'aliquota del dazio pre­
   vista per tali contingenti a tutte le importazioni fino
   ad esaurimento di questi ultimi; che un sistema di uti­
   lizzazione dei contingenti comunitari, basato su una
   ripartizione tra gli Stati membri sembra atto a rispet­
  tare la natura comunitaria di detti contingenti,
  tenendo conto dei principi sopra enunciati'; che, per
  rispecchiare il più possibile la reale evoluzione del
  mercato dei prodotti in questione, tale ripartizione
  dovrebbe essere effettuata proporzionalmente ai fab­
  bisogni calcolati, da una parte, secondo i dati stati­
  stici delle importazioni provenienti dai paesi terzi
  durante un periodo di riferimento rappresentativo e,
  dall'altra, secondo le prospettive ecoaomiche per
  l'anno contingentale considerato;
 considerando tuttavia che i tessuti
   in questione ,                         lavorati su telai a mano,
 non sono specificati nelle nomenclature statistiche;
 che pertanto non è stato possibile ottenere dati stati­
 stici sufficientemente precisi e rappresentativi; che le
 imputazioni sulle aliquote assegnate agli Stati membri
 della Comunità nella sua composizione originaria sui
 contingenti tariffari comunitari aperti per taluni di questi
  tessuti nel corso degli anni 1971 , 1972 e 1973 ,
  sono le seguenti :
 1. Tessuti di seta o di borra di seta ( ex 50 « 09 della tariffa doganale comune )
                                        1971
                                                                       1S72                          ... 1973
                               io U .C.           in %        in u.c.
                                                                                                  m u.c . |     in%
Germania              i       557 900            56,93     787 681              85,01           775.280       78,33
Bénélux                        60 746              6,20     25 457,9              2,75       ' 27 . 88k        2,82
Francia                       220000             22,45      82 743                8,93          135.^9        13,68
Italia                  '     141 230            14,42      30 715,37             3,31           51.165        5,17
    1. Tessuti di cotone           ( ex 55.09 della tariffa doganale comune )
                                JL
                          I                 Î971                          1972
                                                                                         . _J
                                                                                              j          1973
                          1
                          1 – .
                                    in u.c.    1      m %
                                                                  in u.c.    |     •  m %         m u.c .       in%
                            I
    Germania                     91 366,83           15,55    172 650                19,94        79.931       8,69
    Bénélux                      58 429               9,94       6 928,14     !       0,79        21.927       2,38
    Francia                    430 340               73,23    631288'            ' 72,93         628.6^1    ' 68,30
    Italia                         7 535,48           1.28     54 812,16              6,34       189.919      20 , 63
 ---pagebreak---   che, date soprattutto le variazioni sopravvenute, que­
  sti soli elementi non permettono di avere un'opinione
  precisa circa il fabbisogno effettivo dei singoli Stati
  membri in questione nel corso del periodo contingen­
  tale considerato ; <
                                                   che in
  queste condizioni e per rendere possibile un'equa
  ripartizione dei contingenti tariffari comunitari consi­
  derati è lecito valutare approssimativamente come ,
  segue le percentuali di partecipazione iniziale agli
  importi contingentali:
                      JTessuti di seta         Tessuti di cotone
                      ex50.09                  ex 55.07
                      ex50.10                  ex 55»09
                      della tariffa            ex 58 . 04-
                      doganale corau-          della tariffa
                      ne                       dogmale       comu­
                                               ne
                  i
     Bénélux      !         3                              3
     Danimarca
                            3                              3
     Germania    n         25                            10
     Francia     |         15                           36
     Irlanda                3                             3
     Itaiia         I      10                             5
     Regno Unico           41                           ko
                    l
 considerando che, per tener conto dell'eventuale evo­
 luzione delle importazioni di detti tessuti occorre sud­
dividere in due parti i volumi contingentali, ripar­
tendo tra gli Stati membri la prima parte e costi­
tuendo con la seconda una riserva per coprire l'ulte­
riore fabbisogno degli Stati membri che avessero ,,
esaurito le loro aliquote iniziali ; che, per garantire
una certa sicurezza agli importatori, è opportuno fis­
sare la prima parte del contingente comunitario ad un
livello che, nella fattispecie, potrebbe ammontare al ;
SO % circa dei volumi contingentali ;                      V
considerando che le aliquote iniziali possono essere
esaurite più o meno rapidamente; che per tener conto
di ciò ed evitare ogni discontinuità, è necessario che
ogni Stato membro, che abbia utilizzato quasi total- ,
 ---pagebreak---                                                                                ALLEGATO A
                                                « k -
           mente una delle sue aliquote iniziali, effettui il pre- •
           lievo di un'aliquota supplementare dalla riserva cor­
           rispondente; che tale prelievo deve essere efettuato da
           ogni Stato membro quando ciascuna delle sue ali-              •
           quote supplementari sia stata quasi totalmente utiliz-      ,
           zata e ciò finché la consistenza delle riserve lo per- '
           metta ; che le aliquote iniziali e supplementari deb­
           bono essere valide fino al termine del periodo contin-    !
           geniale; che tale metodo di gestione richiede una
           stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Com­
           missione e che quest'ultima deve in particolare poter           i
           seguire lo stato di esaurimento dei contingenti tarif­
          fari ed informarne gli Stati membri;
          considerando che, se ad una data determinata del pe­
          riodo contingentale, in uno Stato membro si rendesse
          disponibile una forte rimanenza dell'aliquota iniziale,
          tale Stato membro deve riversarne una percentuale
          considerevole nella riserva corrispondente, per evitare
          che una parte dell'uno o dell'altro dei contingenti
          comunitari rimanga inutilizzata in uno Stato membro
          mentre potrebbe essere utilizzata in altri;
          considerando che, poiché il Regno del Belgio, il
          Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­
          burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo­
          mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
         delle aliquote attribuite a detta unione economica
         possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                Articolo 1
         1.     Dal 1° gennaio al 31 dicembre 197'S sono aperti 1            !
         nella Comunità, per ciascuna delle 2 categorie di prodotti menzionati
         qui appresso, dei contingenti tariffari comunitari il
         cui volume corrisponde per ciascuno di essi ad un
         valore in dogana di 3«000.000 di unità di conto:
N° della tariffa
doganale comune                                        Designazione delle merci
a ) ex 50.09                 Tessuti di seta o di borra di seta ( schappe ) lavorati
                             su telai a mano
    ex 50.10                 Tessuti di cascami di borra di seta lavorati su telai
                             a  mano
b ) ex 55-07                 Tessuti di cotone a punto di garza . lavorati su telai
                             a  mano
    ex 55.09                 Tessuti di cotone lavorati su telai a mano
    ex 58.0k                 Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia ,
                             esclusi i manufatti delle voci nn 55*08 e 55»05 » la­
                             vorati su téai a mano
 ---pagebreak---                                                                                                       ALLEGATO A
                                                          - 5 -
                                                                      in uno di questi, a condizione che l'attraversa­
                                                                      mento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino
                                                                      sotto la scorta di un solo titolo di trasporto
                                                                      emesso nel paese di ; fabbricazione . *
     2. Nei limiti dei suddetti contingenti tariffari i dazi
     della tariffa doganale comune sono totalmente
     sospesi.
                                                                                          Articolo 2
                                                        '   \
 ' 3.       I nuovi Stati membri applicano, nei limiti dei        1 . ' Una prima parte per un volume corrispondente
     contingenti tariffari in questione, dazi calcolati con­      rispettivamente ad un valore pari a 1 400 000 unità di
     formemente alle disposizioni stipulate in materia dall'      conto per ciascuno di tali contingenti tariffari comu­
     atto di adesione.                                            nitari viene ripartita tra gli Stati membri; le aliquote
                                                                  che* fatto salvo l'articolo 5, sono valide dal 1° gen­
     4. Ai fini dell'applicazione del presente regola­            naio al 31 dicembre 197 5, ammontano per gli Stati
                                                                  membri ai volumi corrispondenti ai valori indicati in
     mento, sono considerati:
                                                                  appresso :
     a) telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di         a) per i tessuti di seta# • di borra di seta o di   cascami di bor
         tessuti, sono mossi esclusivamente con movimenti             ra di seta lavorati su telai a mano(voci
         delle mani o dei piedi,                                \     ex 50.09 e ex 50.10 )
                                                                                                      Unità di conto
     b) valore in dogana, il valore quale risulta dal rego- -
         lamento (CEE) n. 803/68 del Consiglio, del 27                Bénélux                        54.000 ,
         giugno 1968, relativo al valore in dogana delle
         merci (').                                                   Danimarca                      54.000 /
                                                                      Germama                      450.000 ,
     5.     Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti         Francia                      270.000 ,
     solo i tessuti :
                                                                      Irlanda                        54.ooo ,
     a) accompagnati da un certificato di fabbricazione
         riconosciuto dalle autorità competenti della                 Italia                        180.000 ,
         Comunità economica europea e conforme ad uno                 Regno Unito                  738 000 :
         dei modelli di cui in allegato, vistato da un'auto­
         rità riconosciuta del paese di f abbricazione ; .
                                                                   bj per i tessuti di cotone, velluti , felpe . .. . lavorati su
     b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un           telai a mano ( Voci ex55.07 , ex55»09 e ex58.04
                                                                                                      Unità di conto
         marchio ammesso dalle suddette autorità (2);
     c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
                                                                      Bénélux                        54 .Ό00 ,
         nella Comunità economica europea.                            Danimarca                      54.000 ,
                                                                      Germama                       180.000 ,
 ! j          Al riguardo sono           considerate trasportai encia                               648.000 ,
     direttamente :
                                                                      Irlanda                        54.000 ,
    a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza pas­
         sare attraverso il territorio di un paese non mem­           Italia -                       90.000 ,
         bro delle Comunità europee. Si precisa che gli               Regno Unito                  720.000 /
         scali nei porti di paesi non membri delle Comu­
         nità europee non interrompono il trasporto
         diretto, a condizione che le merci non vi siano          2.    La seconda parte di ciascun contingente comunitario
         trasbordate;                                           ossia 1 . 200 . 000 unità di conto, costituisce la
                                                                  riserva.
    b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
         attraverso il territorio di uno o più paesi non
   ,     membri delle Comunità europee, o con trasbordo                                   Articolo 3
                                                                  1.    Se una delle aliquote iniziali di uno Stato mem­
   (*) GU n. L 148 del 28. 6. 1%8, pag. 1.
                                                                  bro – quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 1 –
                                                                  ovvero la stessa aliquota diminuita della frazione ver­
   (*) È convenuto che tale comma non osta a che un piombo        sata nella riserva corrispondente – qualora sia stato
        riconosciuto dalle autorità soddisfi alle
        condizioni previste dal coirma stesso .                   applicato l'articolo 5 – è utilizzata per il 90 % o più,
* 6 * Al fine di garantire il rispetto delle condizioni tecniche di cui al par» 5 a)                                            b)
           la Commissione è autorizzata ad aprire negoziati per la stipula di accordi in
           materia su riohiesta di paesi terzi interessati#
 ---pagebreak---                                                                                             ALLEGATO A
                                                  – 6 –
     lo Stato membro in questione procede immediata­                                          Artìcolo 6
     mente, mediante notific alla Commissione, al pre­
    lievo di una seconda aliquota pari al 15 % della pro­             La Commissione calcola i quantitativi delle aliquote
    pria aliquota iniziale, eventualmente arrotondata all'            aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
    unità superiore, sempreché l'entità della riserva lo              2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,
    permetta.                                                         del grado di esaurimento delle riserve.
                                                                      Essa informa gli Stati membri, entro il 15 ottobre
    2. Se, esaurita l'una o l'altra delle aliquote iniziali,          197S, dell'entità di ciascuna delle riserve dopo i ver­
    la seconda aliquota prelevata da uno Stato membro è               samenti effettuati a norma dell'articolo 5.
    utilizzata per il 90 % o più, tale Stato membro pro­
    cede alle condizioni di cui al paragrafo 1, al prelievo           Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce ciascuna
    di una terza aliquota, pari al 7,5 % della propria ali­          delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e
    quota iniziale, eventualmente arrotondata all'unità              a tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro che
    superiore.                                                       procede all'ultimo prelievo.
    3. Se, esaurita una o l'altra seconda aliquota, uno
                                                                                              Articolo 7  •
    Stato membro ha utilizzato per il 90 % o più anche
    la terza aliquota, tale Stato membro procede, alle
    stesse condizioni, al prelievo di una quarta aliquota            1. Gli Stati membri adottano le opportune disposi­
    pari alla terza.                                                 zioni affinché l'apertura delle aliquote supplementari
                                                                     da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda
    Questo procedimento si applica fino ad esaurimento              possibili le imputazioni, senza discontinuità, sulla
    delle riserve.                                                   loro parte cumulata dei contingenti tariffari comuni­
                                                                    tari.
   4. In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri              2.     Gli Stati membri garantiscono agli importatori
   possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a            dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,
   quelle stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione          il libero accesso alle aliquote ad essi assegnate.
   di ritenere che esse rischierebbero di non essere esau­
   rite. Essi informano la Commissione dei motivi che H             3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione
   hanno indotti ad applicare il presente paragrafo. '              sulle loro aliquote delle importazioni dei prodotti in
                                                                    questione man mano che tali prodotti sono presentati
                                                                    in dogana accompagnati da una dichiarazione d'im­
                                                                    missione in consumo.
                          Articolo 4
                                                                    4. Il grado di esaurimento delle aliquote di ciascu­
   Le aliquote supplementari prelevate ih applicazione              no Stato membro viene rilevato in base alle impor­
   dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1974".           tazioni imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3.
                                                                                             Articolo 8
                          Articolo S
                                                                    Gli Stati membri informano periodicamente la Com­
                                                                   missione circa le importazioni effettivamente impu-
  Lo Stato membro che non abbia esaurito alla data del             tate suue ioro aliquote.-
   15 settembre 1975 una delle sue aliquote iniziali trasferisce                  ,                    .                » ' ■
 allatiserva, entro e non oltre il 10 ottobre 1973, la
  frazione non utilizzata di detta aliquota che eccede il                                 .
  20% dell'importo iniziale. Esso può "trasferir© un                                         Articolo 9
                                                                                             Articolo 9
  quantitativo superiore se e * è motivo di ritenere che
■ non verrà utilizzato.                                            Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
                                                                   tamente affinché venga osservato il presente regola­
                                                                   mento.
  Gli Stati membri comunicano alla Commissione, en­
  tro il 10 ottobre 197J, l'importo, complessivo delle
  importazioni dei tessuti in oggetto effettuate fino al
  15 settembre 1975 incluso e imputate a ciascuno dei                                       Articolo 10   .
  contingenti, nonché, se del caso, la frazione di cia­
 scuna delle loro aliquote trasferita alla                         Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
riserva corrispondente#                                            1975 .
                                                      in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
          : Fatto a Bruxelles, addl
                                                                                    Per il Consiglio
                                                                                     Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                                      ANNEXE A
                     ANNEX I – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATOJ – BIJLAGE I – BILAG I
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATl SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVyEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
 The Government of India
  Le gouvernement de 1'Inde
  Die Regierung Indiens
  II governo dell'India
  De Regering van India
  Indiens regering
  Ministry or Commerce
  Ministère du oommerce et de l'industrie
  Ministerium fiir Handel und Industrie
  Ministero del commercio e dell'industria
   Ministerie van Handel en Industrie
   Ministeriet for handel og industri
   Textile Committee
   Comité des textiles
   TextilausschuS
   Comitato dei tessili
   Comité voor Textiel
   Tekstilkomiteen
   certifies that the consignment discribed below includes only
   certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
    verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
    attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                - 2 -
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers a main par l' artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handv£Evede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
that the fabrics are of Indian manufacture,
que les tissus sont de fabrication indienne,
dafi diese Gewebe in Indien hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione indiana
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
and exported from India to the Member States of the European Communities .
ct sont exportés de Pinde a destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udfores fra Indien til De europaeiske Fsellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un Ftat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller - lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
S. Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aeroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                    Textile Committee
                                                                  (Signature du responsable)
                                                                    Comité des textiles
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       Textilausschuß
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                                   Comitato dei tessili
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    Comité voor textiel
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                      Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                                      -4-
                                                           Description of fabrics
                  Pack: age
                                           CCT                                                                                   m"
Sériai No                                heading              Description of goods     Detailed description       Number
            Marks          Numbcr                         (Common Customs Tariff)            of fabrics           of pieces   Weight
             and                            No                                                                                 in kg
                             and
           numbers          nature
                                                            Description des tissus
                    Co lis
                                    Numéro du tarif                                                                           Mètres
Numéro                                                  Désignation des marchandises   Description détaillée      Nombre      carrés
 d' ordre                               douanier
          Marques          Nombre                          (tarif douanier commun)           des tissus           de pièces    Poids
                                        commun
              et              et                                                                                               en kg
          numéros           nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                 Packstrücke
                                      Nummer des                                                                                 m"
Laufende                                                       Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung       Anzahl der
                                     Gemeinsamen                                                                             Gewicht
Nummer     Zeichen         Anzahl                           (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe           Gewebestücke
                                        Zolltarifs                                                                             in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                                           Descrizione dei tessuti
                    Co n ;
                                                                                                                              Metn
                                     Numero della
Numero
                                    rariífa doganale       Designazione delle merci   Descrizione dettagliata      Totale    quadrati
d' ordine  Marche          Numéro                        (Tariffa doganale comune)          dei tessuti          delie pezze   Peso
                                         comune
               e              e                                                                                                in kg
           numeri          natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Co m                             ι
                                                                                                                              Aantal
                                      Post van het      Omschrijving van de goederen
  Volg­                            gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk Nauwkeurige omschrij­        Aantai       m*
nummer     Merken          Aantal                                                      ving van de weefsels       stukken    Gewicht
                                   lijk douanetarief              douanetarief
              en             en                                                                                               in kg
          nummers           soort
                                                          Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                              Antal
                                       Pos . i den
 Løbe­                                    filles
                                                                 Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse     |    Antal        m'
nummer    Mærker            Antal
                                        toldtarif             (den fælles toldtarif)       af stofferne       i   stykker     Vœgt
              og             og                                                                                                i kg
            numre            art
 ---pagebreak---                                                                                           Ν ώΧ λ
                   ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO II – BIJLAGE II – B1LAG II
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVjEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry or Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,
 weffsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvsevede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
 ---pagebreak---                                                               - 2 -
that the fabrics are manufactured in Pakistan,
que les tissus sont de fabrication pakistanaise,
da(S diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
at stofferne er af pakistansk fabrikat,
and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.  Chaque pièce de tissu porte au debut et a la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
8 . Member State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          {Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                             - 4 -
                                                                 Description of fabrics
                    Pactuge
                                              CCT                                                                                  m*
Sériai No                                    heading               Description of goods     Detailed description    Number
             Marks          Number                            ( Common Customs Tariff)            of fabrics                    Weight
              and             and              No                                                                   of pieces.
                                                                                                                                 in kg
           numbers           nature
                                                                 Description des tissus
                     Co lis
                                       Numéro du tarif                                                                          Mètres
Numéro
 d' ordre  Marques j
               et       I
                          | Nombre
                                et
                                            douanier
                                            commun
                                                           Désignation des marchandises
                                                                (tarif douanier commun)
                                                                                           Description détaillée
                                                                                                  des tissus
                                                                                                                    Nombre
                                                                                                                    de pièces
                                                                                                                                 carrés
                                                                                                                                 Poids
           numéros      I    nature
                                                                                                                                 en kg
                                                            Beschreibung der Gewebe
                  Packstucke
Laufende                                 Nummer des                                                                                m8
                                         Gemeinsamen                 Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung     Anzahl der
Nummer     Zeichen          Anzahl                              (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe                     Gewicht
                                           Zolltarifs                                                             Gewebestücke
             und              und                                                                                                in kg
          Nummern             Art
                                                               Descrizione dei tessuti
                     Co Ui
                                    i
                                        Numero della                                                                            Metri
Numero                                                         Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale
                                       tariffa doganale                                                                        quadrati
d' ordine  Marche           Numéro                           ( Tariffa doganale comune)          dei tessuti       delle pezze    Peso
                                            comune
               e                e                                                                                                in kg
           numeri            natura
                                                          Omschrijving van de weefsels
                     Co i
                                                                                                                                Aantal
  Volg­                                  Post van het      Omschrijving van de goéderen   Nauwkeurige omschrij­      Aantal        m1
nummer     Merken           Aantal    gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk   ving van de weefsels     stukken    Gewicht
                                      lijk douanetarief i              douanetarief
              en               en                                                                                               in kg
          nummers            soort
                                                             Beskrivelse af stofferne
                     Ko lli
                                                                                                                                Antal
                                          Pos . i den
 Løbe­                                                  i            Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse        Antal        m-
                                             raelles
nummer    Mærker             Antal                                ( den fælles toldtarif)      af stofferne         stykker     Va?gt
                                           toldtarif
              og              og                                                                                                 i kg
            numre             art
 ---pagebreak---                                                                                            ANNEXE AV
                ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – BIJLAGE III – BILAG III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVvEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thailande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
 Ministry of Commerce
Department of foreign 'JracLe
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvasvede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
 that the fabrics are of Thai manufacture,
 que les tissus sont de fabrication thailandaise,
 daS diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
 dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
 at stofferne er af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefùhrt werden.
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Thailand til De europasiske Fsellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossement
6.  Konossemcnt (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  - 3 -
8. Member State of destination
8. Êtat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme emetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 DeDartment oi Foreign Tracl$
 ---pagebreak---                                                                         -4-
                                                            Description of fabrics
                  Package
                                           CCT                                                                                  m*
Sériai No                                heading               Description or goods      Detailed description     of pièces
           Marks          Number                          ( Common Customs Tariff)            of fabrics          Number     Weight
                                            No                                                                                in kg
             and             and
          numbers          nature
                                                             Description des tissus
                   Colis
                                    Numéro du tarif                                                                           Métrés
Numéro
                                         douanier        Désignation des marchandises    Description détaillée    Nombre      carrés
 d' ordre Marques         Nombre                            ( tarif douanier commun)          des tissus          de pièces   Poids
                                         commun
              et              et                                                                                              en kg
          numéros          nature
                                                         Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                       Nummer des                                                                                m*
Laufende                                                          Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                      Gemeinsamen                                                                            Gewicht
Nummcr     Zcichen        Anzahl                             ( Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
                                        Zolltarifs                                                                             in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                  i
                                                            Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                              Metri
                                      Numero della
 Numero
                                    tariffa doganale        Designazione delle merci    Descrizione dettagliata     Totale   quadrati
d' ordine  Marche         Numéro                          ( Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze   Peso
                                         comune
               e               e                                                                                              in kg
           numeri          natura
                                                        Omschrijving van de weefsels
                                                      ι
                    Colli
                                                                                                                              Aantal
                                       Post van het      Omschrijving van de goederen
  Volg­                                                                                 Nauwkeurige omschrij­       Aantal      m*
 nummer    Merken          Aantal   gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk   ving van de weefsels     stukken    Gewicht
                                    lijk douanetarief                douanetarief
              en              en                                                                                              in kg
          nummers           soort
                                                            Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                              Antal
                                        Pos . i den
  Løbe­                                                             Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse         Antal       m*
                                           fselles
 nummer    Mærker           Antal
                                         toldtarif              ( den fælles toldtarif)      af stofferne          stykker    Vargt
              og              og                                                                                               i kg
            numre             art
 ---pagebreak---                                                                                       ΛΝΝ2Χ£ Α
                 ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOFN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDWEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvsevede stoffer fremstiliet af landsbyhandvserkere,
that the fabrics are manufactured in Bangladesh,
que les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
daS diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,
at stofferne er fabrikeret i Bangla Desh,
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Bangla Desh til De europadske Fsellesskabers medlemsstater.
1.  Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.  Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbaroo
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
8. Member State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
JPlace and date of issue
JLieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
ILuogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                  - 4 -
                                                            Description of fabrics
                  Package
                                            CCT                                                                                m*
Sériai No                                 heading              Description of goods     Detailed description     Number
            Marks         Number                         { Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces   Weight
                                             No
             and             and                                                                                             in kg
           numbers         nature
                                                            Description des tissus
                    Colis
                                     Numéro du tarif                                                                        Mètres
 Numéro                                                 Désignation des marchandises    Description détaillée    Nombre      carrés
                                         douanier
 d' ordre  Marques         Nombre                           (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces   Poids
                                         commun
              et              et                                                                                             en kg
           numéros         nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                       Nummer des                                                                               m"
Laufende                                                         Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                      Gemeinsamen                                                                           Gewicht
Nummer      Zeichen        Anzahl                            ( Gemeinsamer Zolltarif)       der Gewebe         Gewebestücke
             und             und         Zolltarifs                                                                           in kg
           Nummern           Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                              Metri
                                       Numero della
 Numero                            ! tariffa  doganale      Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale   quadrati
 d' ordine  Marche         Numéro  I                       (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze    Peso
                                          comune
               e               e   I                                                                                          in kg
            numeri          natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                             Aantal
                                        Post van het    Omschrijving van de goederen
   Volg­                             gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk  Nauwkeurige omschrij­       Aantal       m*
 nummer     Merken          Aantal                                                      ving van de weefsels      stukken   Gewicht
               en             en
                                     lijk douanetarief              douanetarief
                                                                                                                              in kg
           nummers           soort
                                                            Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                              Antal
                                         Pos . i den                                                               Antal        m®
   Løbe­                                    faciles
                                                                  Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse
 nummer     Mærker           Antal
                                           toldtarif            (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vaegt
               og             og                                                                                               i kg
             numre            art
 ---pagebreak---                                                                                     ANNEXE A
                    ANNEX "– ANNEXEV – ANHANG V– ALLEGATQ 7– BIJLAGEV – B1LAG V
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVjEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                         No
                                                         No
                                                         Nr.
                                                         Ν.
                                                         Nr.
                                                         Nr.
 Phe Government oi Laos
Le gouvernement du Lo,os
Die Regierung von Laos
II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen i Laos
Service national de l' Artisanat et de l' Industrie
certifies that the consignment discribed below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apr^s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                     - 2 -
handloom fabrics of the cottage industry ,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in landlichcn Handwcrksbetrieben nuf Handwebstühlcn hergesteilte Gcwebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
handvarvedc stoffer frcmstillet af landsbyhandvairkere,
that the fabrics are of Laotian manufacture .
que les tissus sont de fabrication laotiens f
daß diese Gewebe in Laos hergestellt Sinei ,
che i tessuti sono facoricati usi Laos .
dat deze weefsels     in Laos vervaardigd zijn ,
at stofferne er af laot isk fabrikat .
 and exported from Laos to the Member States ol one European Communities .
 et sont exportés du Laos à destination des iStats membres des Communautés europà aines .
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt
                                                                                               werden .
 e sono esportati dalT Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee .
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geexporte.rd .
 og udfares fra Laos til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Laos
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in       Laos
1 . Nome e indirizzo ddl'esportatore in Laos
1 . Naam en adres van de exporteur in       Laos
1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un Etat membrc des Comnmnautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europiiischen Gemeinschaften
2.  Nomc c indirizzo dcU'iiTiportatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n<>
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3. Hvert stofstykke er forsvnet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller - lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum )
6. Polizza di carico (data )
6. Datum cognossemcnt
6. Konossement (dato)
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
     7.  Port or airport or destination
     7.  Port ou aéroport de destination
     7.  Bestimmungshafen oder Bestimnuingsflughafen
     7.  Porto o aeroporto di dcstinazionc
     7.  Haven of luchtliaven van bestcmming
     7. Besteminclseshavn eller - lufthavn
     8. Mcmber State of destination
     8 . État mcmbrc de destination
     8 . Bestimmungsmitgliedstaat
     8 . Stato membro destinatario
     8 . Lid-Staat van bestemming
     8. Bestemmelsesmedlemsstat
     Place and date of issue
     Lieu et date d'émission
     Ort und Datum der Ausstellung
     Luogo c data di emissione
     Plaats en datum van afgifte
     Sted og dato for udstedelse
     Seal of issuing body
     Cachet de l'organisme émetteur
     Stempel der ausstellenden Behörde
     Timbro de l'ufficio emittente
     Stempel van de met de afgifte belaste instantie
     Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                       (Signature du responsable)
                                                               (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                          (Firma dell' incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
service national de l' Artisanat et de l' Industrie
 ---pagebreak---                                                                                  - 4 -
                                                                    Description of fabrics
                     Package                                                                 I
                                                  CCT                                                                                      m*
Sériai No <                                      heading              Description of goods       Detailed description       Number
               Marks          Number                             ( Common Customs Tariff)             of fabrics            of pieces   Weight
                and                                No                                                                                    in kg
                                 and
             numbcrs           nature
                                                                    Description des tissus
                       Colis
                                           Numéro du tarif                                                                              Métrés
Numéro
 d' ordre    Marques          Nombre
                                                douanier       Désignation des marchandises     Description   détaillée
                                                                                                      des tissus
                                                                                                                            Nombre      carrés
                                                commun
                                                                   (tarif douanier commun)                                  de pièces    Poids
                 et               et                                                                                                     en kg
             numéros           nature   ι
                                        ι
                                                               Beschreibung der Gewebe
                    Packs tiicke
                                                                                                                        i
Laufende
                                             Nummer des                                                                                    m*
                                            Gemeinsamen     ,          Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                       Gewicht
Numtner      Zeichen           Anzahl                              (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe           Gewebestücke
                                               Zolltarifs   i                                                                            in kg
               und               und
            Nummern              Art
                                                                  Descrizione dei tessuti
                       Co m
                                                                                                                                        Metrt
                                            Numero della
Numero                                                            Designazione delle merci     Descrizione dettagliata       Totale    quadrati
d' ordine    Marche           Numéro       tariffa doganaie     (Tariffa doganale comune)             dei tessuti
                                                coinune
                                                                                                                           delle pezze    Peso
                 e                e                                                                                                      in kg
             numeri            natura
                                                              Omschrijving van de weefsels
                      Co
                           *          !      Post van het      Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                        Aantal
 Volg­                                    gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk   Nauwkeurige omschrij­         Aantal        m*
nummer       Mcrkcn      I    Aantal
                                                                          douanetarief          ving van de weefsels        stukkcn    Gewicht
                en       I       en
                                          lijk douanetarief                                                                             in kg
            nummers            soorc
                                                                 Beskrivelse af stofferne
                      Kolli
                                                                                                                                        Antal
                                              Pos . i den
 Løbe­                                           farllcs
                                                                        Varebeskrivelse           Noje beskrivelse           Antal        m1
nummer      Ma?rker            Antal                                 (den fælles toldtarif)         af stofferne            stykker     Vcegt
                                               toldtarif
                og               og                                                                                                      i kg
              numre              art
 ---pagebreak---                                                                                           ANNEXE A
               ANN6K VI - IUMTÌ£IAEI VI - ÌUMÌL'ÙM GT VI - AII LCÌ GATO VI - BIJLACìiii VI - BILAG VI
                       CERTIF1CATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MA NO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            N°
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
  The Government of Sri Lcinka
  Le gouvernement du Sri Lanka
  Die Regierung VOÏL Sri L sn !CA
  II governo del Sri Lan^a
  De Regering van Sri Lanka
  Regeringen i Sri Lamca
  Ministry of Foreign and Internal Trade
   Department of Commerce
   certifies that the consignment discribed below includes only
   certifie que l'envoi decrit ci-aprcs contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaatt dat de hierna omschreven zending uitsiuitend
   attesterer, at nedenfor beskrevnc forsendelse udelukkende indcholder
 ---pagebreak---                                                                    - 2 -
handloom fabrics of the cottaue industry,
des tissus fabriques sur métiers a main par l'artisanat rural,
in landl'chcn Handwerksbetriebcn auf Handwebstiihlen hergestellte Gewcbe cnth.Hlr,
dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a niano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvxvede stoffer fremstillet af landsbyhandvxrkere,
that the fabrics are manufactured in Sri Lanka
que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka ,
dag diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind ,
che i tessuti sono fabbricati nel Sri Lanka^
dat deze weefsels in Sri Lanka vervaardigd zijn,
at stofferne er    fabrikeret i Sri Lanka .
 and exported from Sri Lanka to the î.îe.nber States of the Européen Gommunities .
 et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés
                                                                                                       européennes .
 und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                          ausgeführt werden .
 e sono esportati dal Sri Lanka a destinazione degli Siati membri delle Comunità
                                                                                                             europee .
en van Sri Lanka naar de Lid–Staten van de Europese Gemeenschapgen worden
                                                                                               geëxporteerd .
og udfares fra Sri Lanka til De europæiske Fællesskabers medlemsstater«
  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka,
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Sri Lanka,
  1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Noni et adresse de l'importatcur dans un £tat membre des Communaurés européennes
  2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitglicdstaat der EuropSisclien Gemeinschaften
  2. Nome e indirizzo dclPimportatorc in uno Stato membro delle Comunita europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3 . To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
 3 . Jedes Gevvebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
  3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo
 3 . Ieder stuk weetsel is voorzien van een lood nr
  3. Hvert stotstykke er forsynet med en plombe nr
 4. Port or airport of despatch
 4 . Port ou aéroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d' imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5 . Bateau
 5 . Schiff
 5 . Nave
 5 . Schip
 5. Skib
 6. Bill of lading (date)
 6.   Connaissement (date)
 6.   Konnossement (Datum )
 6.   Polizza di carico (data)
 6.   Datura cognossement
 6.   Konossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7.  Port or airport of destination
7.  Port on aeroport de destination
7.  Bestimmungshafeu oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o ncroporto di destinazionc
7. Haven of luclilliaven van bestemming
7. Besteinmelseshavn eller -lufthavn
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato niembro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lien et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Ministry of foreign and Interna,! Trade
 Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                   - 4 -
                                                        Description of fabrics
                  Package
                                          CCT                                                                               m'
Sériai Ko                               hending             Description of goods    Detailed description     Number
            Marks         Numhcr                       (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces   Weight
                                           No                                                                             in kg
             and             and
           numbers         nature
                                                         Description des tissus
                    Colis
                                  Numéro du tarif                                                                        Métrés
Numéro                                               Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre      carres
                                       douanier
 d' ordre Marques         Nombre                        ( tarif douanier commun)          des tissus         de pièces    Poids
                                       commun
              et              et                                                                                         en kg
          numéros          nature
                                                     Beschreibung der Gewebe
                 Packstiicke
                                     Nummer des                                                                             m'
Laufende                                                     Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                    Gemeinsamen                                                                         Gewichc
Nummcr     Zeichen         Anzahl                        (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
                                       Zolltarifs                                                                         in kg
             und             und
          Nummcrn            Arc
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                         Metri
                                    Numero della
Numero
                                   rariffa doganale     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
d'ordine   Marche         Numéro                      (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze    Peso
                                        coinune
               e              e                                                                                           in kg
           numeri          natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                         Aantal
  Volg­
                                     Post van net    Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal        m-
nummer     Mcrken          Aanta  gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk  ving van de weefsels     stukkcn    Gewicht
              en             en
                                  lijk douanetarief             douanetarief
                                                                                                                         in kg
          nummers          soore
                                                       Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                         Antal
                                      Pos . i den                                                             Antal
 Løbe­                                   fîvlles
                                                              Varebeskrivelse         Noje beskrivelse                     m*
nummer     Mærker          Antal
                                       toldtarif           (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vxgr
              oe             og                                                                                           i kg
            nuinre           art
 ---pagebreak---                                                                            ALLEGATO B
                                       Proposta di
                              REGOLAMENTO ( CEE) BEL CONSIGLIO
                relativo all'apertura, alia ripartizione ed alle modalità di gestione di un contingente
                           tariffario comunitario concernente determinati prodotti fatti a mano
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica
  europea, in particolare l'articolo 113,
 vista la proposta della Commissione,
_ considerando che , per determinati prodotti fatti a mano , che la
    Comunità economica europea si è dichiarata pronta ad aprire annualmente
    un contingente tariffario comunitario in esen­
 zione da dazi (doganali per un importo globale di
 5 000 000 di unità di conto e nel limite di un
 valore di 500 000 unità di conto per ogni voce o sot­
 tovoce tariffaria considerata; che. in sede di
 attuazione della dichiarazione di intenzioni concer­
 nente le relazioni commerciali con alcuni paesi asia­
 tici, l' importo contingentale totale e il massimale
 ammesso per ogni voce o sottovoce tariffaria sono
  stati portati ai livelli rispettivamente di
  10.000.000 di unità di conto e di 1.000.000 di
 unità di conto                a decorrere dal 1° gennaio 197^+»
 che nello stesso quadro , occorre estendere il
 beneficio del contingente tariffario in questione
 a taluni altri prodotti tessili fabbricati con
 tessuti lavorati su telai a mano , e portare gli
 importi precitati ai livelli , rispettivamente di
  15.000.000 e 1.500.000 unità di conto ; che
   l'ammissione al beneficio di detto contingente -tariffa­
   rio comunitario è tuttavia subordinata alia presenta­
- zione alle autorità doganali della Comunità di un
   certificato rilasciato dalle autorità riconosciute del
   paese d'origine, attestante che le merci in questione
   sono fatte a mano; che occorre , quindi , <
   aprire il 1° gennaio 1975 » il contingente tariffario
   in questione e ripartirlo tra tutti gli Stati membri ;
   che i dazi che i nuovi Stati membri devono applicare nel quadro
   di detto contingente tariffario devono essere conformi
   alle disposizioni stipulate in materia dall' atto di adesione »
  considerando che occorre garantire, in particolare,
  l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli
  importatori a detto contingente, nonché l'applica­
  zione senza interruzione dell'aliquota prevista per
  detto contingente a tutte le importazioni fino ad
  esaurimento di quest'ultime; che un sistema di utiliz-
 ---pagebreak---   zazionc del contingente tariffario comunitario basato
 su una ripartizione tra gli Stati membri consente di ri­
 spettare la natura comunitaria di detto contingente
 tenendo conto dei principi sopra enunciati; che per
 rispecchiare il più possibile le reale evoluzione del
 mercato dei prodotti in questione, tale ripartizione
 dovrebbe essere effettuata proporzionalmente ai fab­
 bisogni calcolati, da una parte, secondo i dati stati­
 stici delle importazioni provenienti dai paesi terzi
 durante un periodo di riferimento rappresentativo e,
 dall'altra, secondo le prospettive economiche per
 l'anno contingentale considerato:
 considerando tuttavia che i suddetti prodotti non
 sono specificati nelle nomenclature statistiche; che
 pertanto non è stato ancora possibile ottenere dati
 statistici sufficientemente precisi e rappresentativi;
 che il grado di esaurimento del contingente tariffario
 comunitario aperto finora non consente un giudizio
 definitivo sul reale fabbisogno di ciascuno degli Stati
 membri; che pertanto non resta altra soluzione possi­
 bile che dividere l'importo del contingènte tariffario
 in otto parti ed assegnarne una rispettivamente agli
 Stati del Benelux, alla Danimarca, alla Germania, alla
 Francia, all'Irlanda, all'Italia e al Regno Unito, men­
tre l'ultima parte è tenuta in riserva per coprire gli
ulteriori fabbisogni degli Stati membri che avessero
esaurito la loro aliquota iniziale;
considerando che le aliquote iniziali possono essere
esaurite più o meno rapidamente; che, per tener
conto di ciò ed evitare ogni discontinuità, è necessa­
rio che ogni Stato membro che abbia utilizzato quasi
totalmente la sua aliquota iniziale effettui il prelievo
di una aliquota supplementare dalla riserva comuni­
taria ; che tale prelievo deve essere effettuato da ogni
Stato membro, quando ciascuna delle sue aliquote
supplementari sia stata quasi totalmente utilizzata, e
ciò finché la consistenza della riserva lo permetta; che
le aliquote iniziali e supplementari devono essere
valide sino al termine del periodo contingentale; che
tale metodo di gestione richiede una stretta collabora­
zione tra gli Stati membri e la Commissione, e che
quest'ultima deve, in particolare, poter seguire il
grado di esaurimento del volume del contingente
tariffario ed informarne gli Stati membri; che questa
collaborazione deve essere tanto più stretta, in
quanto non sembra indispensabile, allo stato attuale,
prevedere nel presente regolamento provvedimenti
particolari per evitare die venga superato il mas-
 ---pagebreak---                                                                                                     ALLEGATO B
                                                         - 3 -
simale d'imputazione di 1 500 000 di unità di conto                      mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
per voce o sottovoce tariffaria;                                         delle aliquote attribuite a detta unione economica
                                                                         possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
    j
considerando che se, ad una data determinata del pe­
riodo contingentale, si rendesse disponibile in uno                      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
Stato membro una forte rimanenza dell'aliquota ini­
ziale, tale Stato membro deve riversarne una percen­
tuale considerevole alla riserva, per evitare che una                                            Articolo 1
parte del contingente comunitario rimanga inutiliz­
zata in uno Stato membro mentre potrebbe essere uti­
lizzata in altri;                                                        1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre" 1975 è aperto
                                                                         nella Comunità, per i prodotti menzionati qui
                                                                         appresso, un contingente tariffario comunitario del
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il                         volume di 15 000 000 di unità di conto, con un
Regno dei Paesi Bassi ed il Granducato del Lussem­                       importo massimo di 1 500 000 di unità di conto per
burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo­                    ciascuna voce o sottovoce tariffaria considerata:
                       N. della    I
                  tariffa doganale I                                Designazione delle merci
                       comune      !
                        42.02        Oggetti da viaggio (bauli , valigie, cappelliere, sacchi da viaggio , sacchi a
                                     spalla, ecc.) ; sacchi per provviste, borse da donna, cartelle, borse portacarte,
                                     portafogli , portamonete, borse per toletta, borse per utensili, borse da tabacco,
                                     guaine, astucci , custodie (per armi, strumenti musicali, binocoli , gioielli,
                                     boccette, colletti, calzature, spazzole, ecc.), e simili contenitori, di cuoio o di
                                     pelli, naturali, artificiali o ricostituiti, di fibra vulcanizzata, di materie
                                     plastiche artificiali in fogli, di cartone o di tessuti :
                                     ex B. di materie diverse dalle materie plastiche artificiali
                        42.03        Oggetti di vestiario e loro accessori di cuoio o di pelli, naturali, artificiali o
                                     ricostituiti :
                                     C. altri accessori per oggetti di vestiario
                        44.24        Oggetti di uso domestico di legno
                        44.27        Lavori da stipettaio e di piccola ebanisteria (scatole, cofanetti, astucci,
                                     custodie, astucci portapenne, attaccapanni da parete, lampadari ed altri
                                     apparecchi per illuminazione, ecc.), oggetti da ornamento, anche personale, e
                                     soprammobili, di legno ; parti di legno di tali lavori ed oggetti
                        48.21        Altri lavori di pasta di carta, di carta, di cartone o di ovatta di cellulosa :
                                     B. altri
                    ex 55.09         Altri tessuti di cotone:
                                     – tessuti tinti o stampati a mano secondo il procedimento «batik»
 ---pagebreak---                                                                                                ALLEGATO B
                                             - k -
     Ν . <ωΐα
(*τίί£« άοβιηαΐβ                                    Designazione delle mera
     ΟΟΓΠ11ΠΓ
        58.01     Tappeti a punti annodati od arrotolati, anche confezionati:
                   B. voce
                       di seta,n. 52.01
                                  di borra  di seta (schappe), di fibre tessili sintetiche, di filati della
                                        o di fili di metallo
                  C. di altre materie tessili
        58.02     Altri tappeti, anche confezionati; tessuti detti Kelim o Kilim, Schumacks
                  o Soumak, Karamanie e simili, anche confezionati:
               /
                  A. Tappeti:
       l .
                         li. altri
         58.10     Ricami in pezza, in strìsce o in* motivi'
       59.02        Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati :
                    ex B. altri :
                            – tappeti , tappetini
     , 61.01        Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :              .
                    – ponci di lana
       61.02        Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini compre SÌ
                        Indumenti tinti o stampati a mano secondo il procedimento «batik»
         OJ3S      Scc&yitaò (fahxss&eàt i áa doo») per womo c per                       tniwnfroi i cdS,
                   TOTUCTTÍ» SrUETBH C
           61.04    Sottovesti (biancheria da dosso) per donna, per ragazza e per bambini . . . . .
           61.05    Fazzoletti da naso e da taschino:
                 - A. di tessuti di cotone e di valore superiore a 15 U.C. per kg netto ......
          61.06     Scialli, sciarpe, fazzoletti da cello, sciarpette, mantiglie, veli e velette, c
                    manufatti simili
         61.07     Cravatte                ;
         61.08     Colli, collaretti, soggoli, sparati, gale, polsi, polsini, sproni, fronzoli, ed altre
                   guarnizioni simili per abiti e sottovesti da donna
        61.11     Altri accessori confezionati per oggetti di vestiario: sottobraccia, imbottiture
                  e spalline di sostegno per sarti, cinture e cinturoni, manicotti, maniche di
                  protezione, ecc.
      62.01        Coperte :
      62.02~
                   Biancheria da -letto, da tavolo, da toletta, da servizio o da cucina ; tende,
                   tendine ed altri manufatti per l'arredamento Compresi
                            .    Articoli in tessuti di cotone tinti o stampati a mano secondo il
                                 procedimento «batik»
 ---pagebreak---                                                                                 ALLEGATO B
                                                „ 5 »
N° âella tanffa
                                             Designazione delle merci
doganale   comune
      62 . 04            Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
                         l' esterno , tende e oggetti per campeggio :
                         ex A » di cotone
                                     - articoli di campeggio stampati
             62.05    Altri manufatti confezionati di tessuti, compresi i modelli di vestiti COni–
                   i pre SÌ– Articoli in tessuti di cotone tinti o stampati a mano secondo il
                   i              procedimento « batik»
             64.05
                      Parti di calzature (comprese le suole interne ed i tallonetti) di qualsiasi
                      materia, eccetto il metallo
          ex 65.05
                      Cappelli, copricapi e altre acconciature (comprese le retine per capelli), di
                      maglia o fabbricati con tessuti, pizzi o feltro (in pezzi, ma non in strisce)
                      anche guarniti ;
                      – berecti di lana
                                                                                                         >
             66.02
                      Bastoni
                      e simili
                                (compresi i bastoni per alpinisti ed i bastoni-sedile), fruste, frustini
             68.02
                                   P'etfe    taglio o da costruzione, eccettuati quelli della voce*
                      n. 6a.01 e quelli del capitolo 69 ; cubi e tessere per mosaici :
                      A. Lavori di pietre da taglio o da costruzione :
                          IV . scolpiti
             74.18
                      Oggetti di uso domestico o igienico e loro parti, di rame
             74.19    Altri lavori di rame
             83.06
                      Statuette ed altri oggetti di ornamento per interni, di metalli comuni "
 ---pagebreak---                                                                                              ALLEGATO B
                                         - 6 -
     Ν. <141*
  (&πΚα άοβαοβίβ                               Designazione delie mero
     ΰοπιυηβ
       83.07      Apparecchi per illuminazione, lampade, lampadari e simili, e loro parti non
                  elettriche, di metalli comuni
       83.10      Perle metalliche e pagliette metalliche, tagliate, di metalli comuni
       83.11      Campane, campanelle, campanelli, sonagli e simili, non elettrici, e loro parti,
                  di metalli comuni
      94.03       Altri mobili e loro parti
      95.01       Tartaruga lavorata (compresi i lavori):
                  B. altri       '                                                •'   .
      95.02       Madreperla lavorata (compresi i lavori) :
                  B. altri
                                                        ;
      95.03       Avorio lavorato (compresi i lavori) :               ■  • "               .     -
                 B. altri
      95.04      Osso lavorato (compresi i lavori) :                                          v
                 B. altri
      95.05      Corno, corna di animali, corallo naturale o ricostituito ed altre materie
                 animali da intaglio, lavorati (compresi i lavori) :
                                                                                         s
                 C. altre materie animali da intaglio, lavorate :
                     II. altri
      95.06      Materie vegetali da intaglio (corazzo, noci, semi duri, ecc.), lavorate
                 (compresi i lavori) :
                 B. altri
      95.07 .    Schiuma di mare e ambra gialla (succino), naturali o ricostituite, giavazzo e
                 materie minerali simili al giavazzo, lavorati (compresi i lavori):
                 B. altri
/
      97.02   .  Bambole di ogni specie :
                 ex A. Bambole (vestite o non) :                                     ,
                         – Bambole decorative vestite in un modo folcloristico caratteristico
                            del paese d'origine
     97.03       Altri giocattoli ; modelli ridotti per divertimento : -
                 A. di legno
 ---pagebreak---                                                                                                ALLEGATO B
                                                 - 7 -
   2. Il beneficio di questo contingente è peraltro           eventualmente arrotondata all'unità superiore sem­
   riservato ai soli prodotti accompagnati da un certifi­     preché la consistenza della riserva lo permetta.
   cato, riconosciuto dalle autorità competenti della
   Comunità e conforme ad uno dei modelli di cui all'
   allegato rilasciato dalle autorità riconosciute del        2. Se, dopo aver esaurito la sua aliquota iniziale, lo
   paese d'origine, attestante che le merci in questione      Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
   sono fatte a mano. Occorre inoltre che esse siano          anche la seconda aliquota, esso procede alle condi­
   accettate come fatte a mano dalle autorità competenti      zioni di cui al paragrafo 1, al prelievo di una terza
   della Comunità. *                                  1       aliquota, pari al 7,5 % della propria aliquota iniziale,
                                                              eventualmente arrotondata all'unità superiore.
   3 . Nei limiti del contingente tariffario in questione,
   il dazio della tariffa doganale comune è totalmente        3 . Se, dopo aver esaurita la seconda aliquota, uno
   sospeso.                                         ■ „ .     Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
                                                              anche la terza aliquota, esso procede, alle stesse con­
   4. I nuovi Stati membri applicano, nei limiti del          dizioni, al prelievo di una quarta aliquota pari alla
   contingente tariffario in questione, dazi calcolati con­   terza.
   formemente alle disposizioni stipulate in materia dall'
   atto di adesione.                                          Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
                                                              della riserva.
                          Articolo 2                         4. In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri
                                                              possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
   1.    Una prima parte, pari ad un importo di               quelle stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione
 4&000.000 di unità di conto, viene ripartita tra gli        di ritenere che rischierebbero di non essere esaurite.
   Stati membri; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5,  Essi informano la Commissione dei motivi che li
   sono valide dal 1° gennaio al 31 dicembre . 197&          hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.
  ammontano, per ciascun Stato membro, ai volumi
  corrispondenti ai valori indicati in appresso:
                                                                                      Articolo 4
                                   (Unita di conto)
  Bénélux
                                                              Le aliquote supplementari prelevate in applicazione
                                     1 500 000              . dell' articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 197£
  Danimarca                            500 000
  Germania      *                    1 500 000                                        Articolo 5
  Francia                            1 500 000
                                                              Se, per il 15 settembre 197S, uno Stato membro non
  Irlanda                              500 000                ha esaurito la sua aliquota iniziale, esso trasferisce
                                                              alla riserva, entro il 10 ottobre 197S1, la parte non uti­
  Italia                             1500 000                 lizzata di detta aliquota che eccede il 50 % del quan­
                                                             titativo iniziale. Esso può trasferire un quantitativo
  Regno Unito                        3 eoo ooo
                                                             superiore se e * è motivo di ritenere che non
                                                            verrà utilizzato »
  2. La seconda parte, pari ad un importo di
  5 000 000 di unità di conto, costituisce la riserva        Gii Stati membri comunicano alla Commissione, en­
  comunitaria.                                               tro il 10 ottobre 197$, il totale delle importazioni dei
                                                             prodotti in questione, effettuate fino al 15 settembre
                                                              197$ incluso e imputate al contingente comunitario,
                          Articolo 3
                                                             nonché, se del caso, la parte della loro aliquota ini­
                                                             ziale che essi trasferiscono alla riserva.
  1.     Se l'aliquota iniziale di uno Stato membro –
  quale è definita all'articolo 2, paragrafo 1 [o se la
                                                                                      Articolo 6            '
  stessa aliquota diminuita della parte versata alla
  riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5] – è
  utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro     La Commissione calcola i quantitativi delle aliquote
' in questione procede immediatamente, mediante noti­       aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
  fica alla Commissione, al prelievo di una seconda ali­     2 e 3, e li informa, appena le pervengono le modifi­
  quota pari al 15 % della propria aliquota iniziale,        che, del grado di esaurimento della riserva.
Al fine di garantire il rispetto delle condizioni tecniche di cui sopra, la
Commissione è autorizzata ad aprire negoziati per la stipula di acoordi in materia
 su richiesta di paesi terzi interessati »
 ---pagebreak---                                                                                        ALLEGATO B
                                                   - 8 -
 Essa informa gli Stati membri, entro il 15 ottobre             tati in dogana accompagnati da una dichiarazione
 19751, dell'entità della riserva dopo i versamenti effet­      d'immissione in consumo.
 tuati ai sensi dell'articolo 5 .
                                                                4. Il grado di esaurimento delle aliquote degli Stati
 Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva      membri è determinato in base alle importazioni
 sia limitato al quantitativo disponibile e a tal fine ne       imputate alle condizioni definite al paragrafo 3.
 precisa l'entità allo Stato membro che procede all'
 ultimo prelievo.
                                                                                         Articolo 8
                          Articolo 7
                                                                Gli Stati membri informano periodicamente la Com­
                                                                missione delle importazioni effettivamente imputate
1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposi­             sulle loro aliquote.                        .     . • -
zioni affinché l'apertura delle aliquote supplementari
da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda
possibili le imputazioni, senza discontinuità, sulla                                    Articolo 9
loro parte cumulata del contingente tariffario comu­
nitario.
                                                                Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
                                                               tamente affinché venga osservato il presente regola­
2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori               mento.
dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,
il libero accesso alle aliquote ad essi assegnate.
                                                                                        Articolo 10
3." Gli Stati membri procedono all'imputazione
sulle loro aliquote delle importazioni dei prodotti in          Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
questione, man mano che tali prodotti sono presen­              1975.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
              in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, addl              _
                                                                                  Per il Consiglio
                                                                                     Il Présidente
 ---pagebreak---                       ANNEX I – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATO I – Bl}LAGE 1 – BILAG I
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS )
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN ( HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr.
                                                          Ν
                                                           Nr
                                                          Nr
The Government of India
Le gouvernement de 1'Inde
Die Regierung Indiens
II governo dell'India
De Regering van India
Indiens regering
Ministry of Foreign Trade and Supply
Ministère du commerce extérieur
Ministerium fur Aufienhandel
Ministero del commercio estero
Ministerie van Buitenlandse Handel
Ministeriet for udenrigshandel
The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
 des produits faits a la main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
 dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Indian manufacture,
 que les produits sont de fabrication indienne,
 dal? diese Waren in Indien hergestellt sind
 che i prodotti sono di fabbricazione indiana
 dat deze produkten van Indiaas fabrikaat zijn,
 at produkterne er af indisk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de Pinde a destination des Ëtats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udferes fra Indien til De europseiske Fjellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo del'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. SchitJ
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Mcmber State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                            (Signature du responsable)
                                                                    (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
 ---pagebreak---                                                              Description ot products
                     Package
                                              CCT
Scnnl No                                     heading            Description of goods       Detailed description            Weight
              Marks          Number                          (Common Customs Tariff)           of products        Quantity  in kg
                                               No
                and            and
             numbers         nature
                                                             Description des produits
                      Colis
                                        Numéro du tarif
Numéro                                                     Désignation des marchandises    Description détaillée            Poids
                                            douanier                                                              Nombre
 d' ordre    Marques         Nombre                           (tarif douanier commun )        des produits                  en kg
                                            commun
                 et             et
             numéros          nature
                                                             Beschreibung der Waren
                    Packstücke
                                          Nummer des
Laufende                                                          "Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung              Gewicht
                                          Gemeinsamen                                                              Anzahl
Nummer        Zeichen        Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
                                            Zolltarifs
                und            und
             Nummern           Art
                                                             Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                          Numero della                                                                       Peso
 Numero                                                       Designazione delle merci    Descrizione dettagliata Quantità
 d' ordine    Marche         Quantità   tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                 in kg
                                             comune
                  e              e
              numeri          natura
                                                          Omschrijving van de produkten
                       Colli
                                           Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeunge                   Gewicht
                                        gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk      omschrijving        Aantal
              Merken          Aantal                                                                                        in kg
                                        lijk douanetarief            douanetarief           van de produkten
                                                           Beskrivelse af produkterne
                       Kolli
                                            Pos . i den                                                                      Vasgt
   Løbe-   I                                  faciles
                                                                    Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse     Mængde
 nummer    I  Mærker      I    Antal                             (den fælles toldtarif)      af produkterne                  i kg
                                             toldtarif
                 og       I     og
               numre
                                art   |
 ---pagebreak---                 ANNEX 11 – ANNEXE li – ANHANG II – ALLEGATO li – B1JLAGE li – BILAG 11
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                   CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer. at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Pakistan manufacture,
que les produits sont de fabrication pakistanaise,
datë diese Waren in Pakistan hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione pachistana
dat deze produkten van Pakistaans fabrikaat zijn,
at produkterne er af pakistansk fabrikat,
and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                        - 2 -
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3. Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4. Nave
4. Schip
4. Skib
5. Bill of lading (date)
5. Connaissement (date)
5. Konnossement (Datum)
5. Polizza di carico (data)
5. Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. Etat membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                        - 4 -
                                                          Description of products
                  Package
                                             CCT
Sériai No                                  heading             Description or goods         Detailed description               Weight
           Marks          Number                          (Common Customs Tariff)               of products           Quantity
             and            and
                                              No                                                                                in kg
          numbers          nature
                                                          Description des produits
                    Colis          I
                                   ι                                                     i                          ι
Numéro                               Numéro du tarif
                                          douanier       Désignation des marchandises       Description détaillée               Poids
 d' ordre Marques         Nombre                             (tarif douanier commun)                                  Nombre
                                          commun
                                                                                                des produits                    en kg
              et             et
          numéros          nature
                                                          Beschreibung der Waren
                 Packstücke
Laufende                                Nummer des
                                       Gemeinsamen               Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung         Anzahl
                                                                                                                               Gewicht
Nummer     Zeichen        Anzahl                             (Gemeinsamer Zolltarif)             der Waren                      in kg
                                          Zolltarifs
            und             und
          Nummern           Art
                                                          Descrizione degli articoli
                    Co i
                                       Numero della
 Numero                                                      Designazione delle merci      Descrizione dettagliata               Peso
d' ordine  Marche         Quantità    tariffa doganale     ( Tariffa doganale comune)           dei prodotti          Quantità
                                           comune
                                                                                                                                in kg
               e              e
           numeri          natura
                                                       Omschriiving van de Produkten
                    Co i
                                        Post van het     Omschrijving van de goederen          Nauwkeunge                      Gewicht
  Volg­                              gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk         omschrijving            Aantal
nummer     Merken         Aantal
                                                                    douanetarief                                                in kg
              en
                                     lijk douanetarief                                       van de Produkten
          nummers
                                                        Beskrivelse ar produkterne
                                                                                                                   ι
                    Kolli
                                         Pos . i den
  Løbe­
                                            failles
                                                                   Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse        Mængde    Vajgt
nummer     Mærker          Antal                                (den fælles toldtarif)        af produkterne                     i kg
                                          toldtarif
              og             og
           numre            art
                                                                                       ι
 ---pagebreak---                                                                                                ANNEXE a
                ANNEX 111 – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – BIJLAGE 111 – BILAG III
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Tha'ilande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of !
 IleiJc -.-          r.f               Trace
certifies that the - nsignment described below includes only
certifie que l'en\ , decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica cha la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par J'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Thai manufacture,
que les produits sont de fabrication thai'landaise,
 dal$ diese Waren in Thailand hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione tailandese
 dat deze produkten van Thailands fabrikaat zijn,
 at produkterne er af thailandsk fabrikat,
 and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
 e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Thailand til De europaeiske Fxllesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thai'lande
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de I'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4 . Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5. Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                 (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
    Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                            Description of products
                  Package
                                             CCT
Sériai No                                  heading             Description of goods        Detailed description            Weight
           Marks           Numher                          ( Common Customs Tariff)            of products        Quantity
             and                              No                                                                            in kg
                             and
          numbers          nature
                                                           Description des produits
                    Co lis
Numéro
                                      Numéro du tarif
                                           douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée  Nombre    Poids
 d' ordre Marques          Nombre                            (tarif douanier commun)           des produits                 en kg
                                           commun
              et               et
          numéros           nature
                                                           Beschreibung der Waren
                                                                                        ι
                                                                                        ι
                 Packsirücke
                                         Nummer des
Laufende                                                         Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung              Gewicht
                                        Gemeinsamen                                                                Anzahl
Nummer     Zeichen         Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)            der Waren                   in kg
             und              und
                                          Zolltarifs
          Nummern             Art
                                                           Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                        Numero della                                                                         Peso
 Numero                                                      Designazione delle merci     Descrizione dettagliata Quantità
d' ordine  Marche          Quantità   tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)           dei prodotti                 in kg
                                            comune
               e                e
           numeri           natura
                                                        Omschriiving van de produkten
                    Coli
                                         Post van het     Omschrijving van de goederen        Nauwkeunge
  Volg­                                                                                                                    Gewicht
                                      gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk       omschrijving         Aantal
 nummer    Merkcn          Aantal     lijk douanetarief                                                                     in kg
              en               en
                                                                    douanetarief            van de produkten
          nummers            soort
                                                         Beskrivelse ar produkterne
                    Koli
                                          Pos . i den                                                                       Vasgt
  Løbe­                                      fxlles
                                                                   Varebeskrivelse           Nøje beskrivelse     Mængde
 nummer    Masrker           Antal  j                           (den fælles toldtarif)       af produkterne                  i kg
                                           toldtarif
              og               og
            numre      I       art
 ---pagebreak---                                                                                             ANN FIXE B
                ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 BESCHEINIGUNG FtlR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indonesiens
II governo dell'Indonesia
De Regering van Indonesië
Indonesiens regering
Ministry of Trade
Ministere du commerce
Ministerium für Handel
Ministero del commercio
Ministerie van Handel
Handelsministeriet
The Superintending Company of Indonesia
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
 dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Indonesian manufacture,
 que les produits sont de fabrication indonésienne,
 daÊ diese Waren in Indonesien hergestellt sind
 che i prodotti sono di fabbricazione indonesiana
 dat deze produkten van Indonesisch fabrikaat zijn,
 at produkterne er af indonesisk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Indonesia to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Indonésien nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Indonesië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Indonésien til De europseiske Fadlesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Indonesia
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Indonésie
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
1 . Naam en adres van de exportateur in Indonesië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Port or airport of despatch
3.   Port ou aéroport d'embarquement
3.   Verladehafen oder Verladeflughafen
3.   Porto o aeroporto d'imbarco
3.   Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
 4. Nave
4. Schip
 4. Skib
5 . Bill of lading ( date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5. Polizza di carico (data)
 5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
 6.  Port or airport of destination
 6.  Port ou aéroport de destination
 6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.   Porto o aeroporto di destinazione
 6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufhthavn
 7. Member State of destination
 7. État membre de destination
 7. Bestimmungsmitgliedstaat
 7. Stato membro destinatario
 7. Lid-Staat van bestemming
 7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 The Superintending Company of Indonesia
 ---pagebreak---                                                                      - 4 -
                                                        Description of products
                  Package
                                           CCT
Sériai No                                hcading             Description of goods     Detailed description              Weight
            Marks         Number                         ( Common Customs Tariff)         of products        Quantity
             and            and             No                                                                            in kg
          numbers          nature
                                                        Description des produits
                    Colis
                                   Numéro du tarif
Numéro
                                        douanier       Désignation des marchandises   Description détaillée  Nombre
                                                                                                                         Poids
 d' ordre Marques         Nombre                           (tarif douanier commun )       des produits                   en kg
                                        commun
              et             et
          numéros          nature
                                                        Beschreibung der Waren
                 Packstücke
                                      Nummer des
Laufende
                                     Gemeinsamen               Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                        Gewicht
Nummer     Zeichen        Anzahl
                                        Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                      in kg
             und            und
          Nummern           Art
                                                        Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                     Numero della
Numero                                                     Designazione delle merci  Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                          Peso
d' ordine  Marche         Quantita  tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                    in kg
                                         comune
              e               e
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de produkten
                    Colli
                                                                                                                      I
                                      Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige                    Gewicht
  Volg­                            gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving         Aantal
nummer     Merken         Aantal                                                                                         in kg
                                   lijk douanetarief              douanetarief         van de Produkten
             en              en
          nummers          soort
                                                      Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                       Pos . i den                                                                       Vaîgt
 Lobe-                                    failles
                                                                Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse      Mængde
nummer     Mærker          Ari.al                             (den fælles toldtarif)    af produkterne                    i kg
                                        toldtarif
             og              og
           numre            art
 ---pagebreak---                                                                                                      n iV il 2*/% £ S
                  ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG]V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BILAG V
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFTS PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEIN1GUNG Ft)R BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of the Philippines
Le gouvernement des Philippines
Die Regierung der Philippinen
II governo delle Filippine
De Regering van de Filippijnen
Philippinernes regering
Department of Commerce and Industry
National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Philippines manufacture,
 que les produits sont de fabrication philippine,
 dafi diese Waren in den Philippinen hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione filippina
 dat deze produkten van Filippijns fabrikaat zijn,
 at produkterne er af philippinsk fabrikat,
 and exported from the Philippines to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés des Philippines à destination des États membres des Communautés européennes.
 und von den Philippinen nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dalle Filippine a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van de Filippijnen naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Philippinerne til De eruopæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
1.  Name and address of exporter in the Philippines
1.  Nom et adresse de l'exportateur aux Philippines
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in den Philippinen
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nelle Filippine
1.  Naam en adres van de exporteur in de Filippijnen
1.  Navn og adresse på eksportøren på Philippinerne
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'impojrtateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nofne e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                     - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         (Firma dell' incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 National Cottage Industry Development Authority (NACIDA)
 ---pagebreak---                                                                       - 4 -
                                                          Description of products
                    Package
                                            CCT
Sériai No                                 heading             Description of goods      Detailed description            weight
             Marks          Number                        ( Common Customs Tariff)          of products        Quantity
               and            and
                                              No                                                                         in kg
            numbers          nature
                                                          Description des produits
                     Colis
                                     Numéro du tarif
Numéro                                                   Désignation des marchandises   Description détaillée            Poids
                                          douanier                                                             Nombre
 d' ordre   Marques         Nombre                          (tarif douanier commun)         des produits                 en kg
                                          commun
                et             et
            numéros         nature
                                                          Beschreibung der Waren
                   Packstücke
Laufende                                Nummer des
                                       Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                        Gewicht
Nummer       Zeichen        Anzahl                          {Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
                                         Zolltarifs
               und            und
            Nummern            Art
                                                          Descrizione dei prodotti
                      Colli
                                       Numero della
 Numero
                                     tariffa doganale       Designazione delle merci   Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                          Peso
d' ordine    Marche         Quantità                      (Tariffa doganale comune)         dei prodotti                 in kg
                                          comune
                 e              e
             numeri          natura
                                                       Omschriiving van de produkten
                      Colli
  Volg-   I                             Post van het    Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige                  Gewicht
                                     gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving         Aantal
nummer       Merken     I   Aantal                                                                                       in kg
                en      I      en
                                     lijk douanetarief             douanetarief          van de produkten
            nummers j| soort
                                                         Beskrivelse af produkterne
                      Kolli
                                         Pos . i den
  Løbe­                                                           Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse               Vasgt
                                            faciles                                                            Mængde     i kg
 nummer      Mærker           Antal
                                          toldtarif            (den fælles toldtarif)     af produkterne
                og             og
              numre            art
 ---pagebreak---                                                                                            aKNSXS B
                ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BULAGE VI – BILAG VI
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDR0RENDE VISSE KUNSTHANDV^RKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                        Nr
                                                        Ν
                                                         Nr
                                                        Nr
The Government of Iran
Le gouvernement de 1'Iran
Die Regierung Irans
II governo dell'Iran
De Regering van Iran
Irans regering
Ministry of Economy
Ministere de l'economie
Ministerium für Wirtschaft
Ministero dell'economia
Ministerie van Economische Zaken
Okonomininisteriet
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Iranian manufacture,
que les produits sont de fabrication iranienne,
daS diese Waren im Iran hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione iraniana
dat deze produkten van Iraans fabrikaat zijn,
at produkterne er af iransk fabrikat,
 ---pagebreak--- and exported from Iran to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Iran à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus dem Iran nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dall'Iran a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Iran naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Iran til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Iran
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Iran
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers im Iran
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Iran
1 . Naam en adres van de exporteur in Iran
1 . Navn og adresse på eksportøren i Iran
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities .
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van toestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak--- Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                           (Signature of officer responsible)
                                                                               (Signature du responsable)
                                                                       (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                  (Firma dell' incaricato)
                                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                       (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
 ---pagebreak---                                                                  Description of products
                                          ι
                      Pacl<: age
                                                    CCT
Sériai No                                         heading             Description of goods       Detailed description              Weight
                Marks          Numbcr                             (Common Customs Tariff)     I      of products          Quantity
                 and               and
                                                     No                                                                              in kg
              numbers            nature
                                                                 Description des produits
                        Colis
                                            Numéro du tarif
Numéro
 d' ordre | Marques            Nombre
                                                 douanier
                                                 commun
                                                                Désignation des marchandises
                                                                   ( tarif douanier commun )
                                                                                                 Description détaillée
                                                                                                     des produits
                                                                                                                          Nombre
                                                                                                                                    Poids
                                                                                                                                    en kg
          I       Ct<
              numéros
                                    et
                                 nature
                                                                 Beschreibung der Waren
                     Packst licke
                                               Nummer des
Laufende                                                               Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung                Gewicnt
                                              Gemeinsamen                                                                  Anzahl
Numrner        Zeichen          Anzahl                             (Gemeinsamer Zolltarif)            der Waren                     in kg
                                                 Zolltarifs
                 und               und
              Nummern              Art
                                                                 Descrizione dei prodotti
                        Colli
                                          I   Numero della
Numero                                                             Designazione delle merci     Descrizione dettagliata              Peso
d' ordine      Marche          Quantita   | tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)           dei prodotti         Quantità  in kg
                  e                 e
                                          I      comune
               numeri           natura
                                                              Omschrijving van de produkten
                                        I
                        Colli           i
                                               Post van het     Omschrijving van de goederen        Nauwkeunge                     Gewicht
  Volg­                                     gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk       omschrijving        !  Aantal
nummer         Merken           Aantal                                                                                              in kg
                 en                en
                                            lijk douanetarief              douanetarief           van de produkten
              nummers             soort 1
                                                               Beskrivelse af produkterne
                        Kolli
                                                Pos . i den                                                                         V«egt
  Løbe­
nummer      •  Mîerker           Antal |           faelles
                                                 toldtarif
                                                                         Varebeskrivelse
                                                                      (den fælles toldtarif)
                                                                                                   Nøje beskrivelse
                                                                                                   af produkterne
                                                                                                                          Mængde     i kg
                 og                og
               numre               art
 ---pagebreak---                                                                                                    ANNEXE B
             ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERMANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT VEDR0RENDE VISSE KUNSTHANDV./ERKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                        No
                                                        Nr.
                                                        Ν
                                                        Nr
                                                        Nr
The Government of 3ri Lanka
Le gouvernement dcc Sri Lanka.
Die Regierung von Sri Lanka
Il governo del 3ri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen i Sri Lanka
Ministry of Industries and Scientific Affairs
The Department of Small Industries of Sri Lanka
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi d^crit ci-apr&s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des pioduits faits £ la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerkbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are     manui acturea in Sri Lanka ,
que les produits sont fabricrues au Sri Lanka ,
dag diese Waren in Sri Lanka hei-gestellt sind ,
che i prodotti sono f abbrica/ti nel Sri Lanka ,
dat deze produkten in Sri Lanka vervaardigt zijn ,
at produkteme er . fabrikeret i Sri Lanka ,
and exported from Sri Lanka to the Member States of the Suropean Communities .
et sont exportas de Sri Lanka à destination des Etats nembres des Communautés
                                                                                            européennes .
und aus Sri La.nka nach den Eitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                    ausgeführt werden .
e sono esportati da Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                                                 europee .
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                                                                geëxporteerd .
og udfores fra Sri Lanka                     til De europæiske fællesskabers medlemsstater .
 ---pagebreak--- 1 . Name and address of exporter in ï3ri Lanka
1. Nom et adresse de l'exportateur 3LL3ri Lanka
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in   Sri Lanka
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Sri Lanka
1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5. Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of issue
Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Department ot Small Industries of Sri Lanka
 ---pagebreak---                                                                        - 4 -
                                                           Description of products
                     Package
                                            CCT
Senal No                                   heading              Description of goods     Detailed description            Weight
              Marks          Number                        { Common Customs Tariff)          of products        Quantity  in kg
                                             No
                and            and
             numbers         nature
                                                          Description des produits
                      Colis
                                      Numéro du tarif
Numéro
                                          douanier       Désignation des marchandises    Description détaillée  Nombre
                                                                                                                          Poids
 d' ordre    Marques         Nombre
                                          commun
                                                              (tarif douanier commun)        des produits                 en kg
                 et             et
             numéros          nature
                                                          Beschreibung der Waren
                    Packstücke
                                        Nummer des                                                                       Gewicht
Laufende                                Gemeinsamen               Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung      Anzahl
Nummer        Zeichen        Anzahl
                                          Zolitarifs           (Gemeinsamer Zolltarif)        der Waren                    in kg
                und            und
             Nummern           Art
                                                           Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                        Numero della                                                                        Peso
 Numero                                                       Designazione delle merci  Descrizione dettagliata Quantità
 d' ordine    Marche         Quantità tariffa doganale      ( Tariffa doganale comune)       dei prodotti                  in kg
                                           comune
                  e              e
              numeri          natura
                                                        Omschrijving van de produkten
                       Colli
                                         Post van het    Omschrijving van de goederen        Nauwkeunge                  Gewicht
   Volg-                  i           gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk      omschrijving        Aantal
 nummer    1  Merken          Aantal                                                                                       in kg
                                      lijk douanetarief               douanetarief        van de produkten
           t     en             en
             nummers | soort |
                                                         Beskrivelse af produkterne
                       Ko i
                                          Pos . i den                                      Nøje beskrivelse                Vsegt
   Løbe-
 nummer
           |
           i  Mærker           Antal
                                            faslles
                                                                    Varebeskrivelse
                                                                 (den fælles toldtarif)     af produkterne
                                                                                                                Mængde      i kg
                                           toldtarif
                 og             og
               numre            art
 ---pagebreak---             ANNEX VIII – ANNEXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – BIJLAGE VIII – BILAG VIII
            CERTIFICADO CONCERNIENTE A CIERTOS PRODUCTOS HECHOS A MANO (HANDICRAFTS)
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                           No
                                                           No
                                                           N°
                                                           Nr
                                                           Ν
                                                           Nr
                                                           Nr
El Gobierno del Uruguay
The Government of Uruguay
Le gouvernement de l'Uruguay
Die Regierung Uruguays
Il governo dell'Uruguay
De Regering van Uruguay
Uruguays regering
Ministerio de Industria y Comercio
Ministry of Trade and Industry
Ministère de l'industrie et du commerce
Ministerium fiir Industrie und Handel
Ministero dell'industria e del oommercio
Ministerie van Industrie en Handel
Ministeriet for handel og industri
Direction General de Comercio Exterior
certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, da(S die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefêlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 productos hechos a mano por la artesanía rural
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
 des produits faits à la main par l' artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthält
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen
 kunsthåndvserksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
que los productos son de fabrication uruguaya,
that the products are of Uruguayan manufacture,
que les produits sont de fabrication uruguayenne,
dal? diese Waren in Uruguay hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione uruguaiana
dat deze produkten van Uruguayaans fabrikaat zijn ,
at produkterne er af uruguaysk fabrikat,
v son exportados del Uruguay con destine a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
and exported from Uruguay to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Uruguay à destination des États membres des Communauté européennes.
und aus Uruguay nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
e sono esportati dall'Uruguay a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Uruguay naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
03 udføres fra Uruguay til De europæiske Fællesskabers medlemsstater .
 1.   Nombre y dirección del exportador en Uruguay
 1.   Ñame and address of exporter in Uruguay
 1.   Nom et adresse de l'exportateur en Uruguay
 J.   Nanie und Anschrift des Ausfiihrers in Uruguay
 1.   Nome e indirizzo dell'esportatore in Uruguay
 1.   Naam en adres van de exporteur in Uruguay
 1.   Navn og adresse på eksportøren i Uruguay
 2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2.   Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pa importeren i en af De europxiske F«llesskabers medlemsstater
 3 . Puerto o aeropuerto de embarque
 3 . Port or airport of despatch
 3 . Port ou aeroport d'embarquement
 3 . Verladehafen oder Verladeflughafen
 3 . Porto o aeroporto d'imbarco
 3 . Haven of luchthaven van inlading
 3 . Lastehavn eller -lufthavn
 4 . Barco
 4. Ship
 4 . Bateau
 4. Schiff
 4 . Nave
 4. Schip
 4. Skib
 5 . Conocimiento de embarque (fecha)
 5 . Bill of lading (date)
 5 . Connaissement (date)
  5 . Konnossement (Datum )
  5 . Polizza di carico (data)
  5 . Datum cognossement
  5 . Konnossement (dato )
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
6. Puerto o aeropuerto de destino
6. Port or airport of destination
6. Port ou aéroport de destination
6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6. Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Estado miembro de destino
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Lugar y fecha de emision
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Firma del responsable)
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Direction General de Comercio Exterior
 ---pagebreak---                                                                              - 4 -
                                                                Descripción del producto
                     Paquetes
                                             Numero de la    i
  No de                                           Tarifa                 Descripción de las
                                                                            mercaderías        Descripción detallada  Cantidad    Peso
  Orden       Marcas         Cantidad         aduanerara                                         de los productos
                                                                 (tarifa aduanorara común )                                      en kg
                  y               y               comun
             números         naturaleza
                                                                 Description of products
                     Package
                                                   CCT
Sériai No                                        heading               Description of goods    Detailed description             weight
              Marks           Number                             ( Common Customs Tariff)           of products       Quantity
                                                   No                                                                            in kg
                and             and
             numbers           nature
                                                                Description des produits
                       Colis
                                           Numéro du tarif
Numéro                                                         Désignation des marchandises    Description detaillee             Poids
                                                douanier                                                              Nombre
 d' ordre    Marques          Nombre                               ( tarif douanier commun )       des produits                  en kg
                                                commun
                 et              et
             numéros          nature
                                                                Beschreibung der Waren
                    Packstücke
                                             Nummer des
Laufende                                                                Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung              Gewicht
                                            Gemeinsamen                                                                Anzahl
Nummer       Zeichen          Anzahl                               (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                    in kg
                                               Zolltarifs
               und              und
            Nummern             Art
                                                                Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                            Numero della
Numero
                                           tariffa doganale       Designazione delle merci    Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                                  Peso
d' ordine    Marche          Quantita                           ( Tariffa doganale comune)         dei prodotti                  in kg
                                                comune
                 e               e
             numeri           natura
                                                            Omschriiving van de Produkten
                       Colli
          I                         .   I
                                             Post van het      Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige                  Gewicht
  Volg­                                   gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk      omschrijving         Aantal
nummer       Merken           Aantal                                                                                            in kg
                en              en
                                          lijk douanetarief                douanetarief         van de Produkten
            nummers            soor*
                                                               Beskrivelse af produkterne
                      Koli
                                              Pos . i den
 Lobc-                                                                    Varebeskrivelse       Noj'e beskrivelse               Vargt
                                                 faciles                                                              Mængde
nummer       Mærker            Antal                                  ( den fælles toldtarif)    af produkterne                  i kg
                                               toldtarif
                og              og
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                                                   ΑΝΝΣ.Χ3 Β
                ANNEX IX – ANNF.XE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – B1JLAGE IX – B1I.AG IX
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          MO
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso oontiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen ,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Bangladesh manufacture,
que les produits sont fabriques au Bangla Desh,
dag diese Waren in Bangladesch hergestellt sind
che i prodotti sono fabbricati nel Bangladesh
 dat deze produkten in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,
at produkterne er fabrikeret i Bangla Desh,
 and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
 e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udferes fra Bangla Desh til De europseiske Fsellesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
1 . Name and address of exporter in Bangladesh
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfuhrers in Bangladesch
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4 . Skib
5 . Bill of lading ( date)
5 . Connaissement ( date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de Porganisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable )
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                   -4-
                                                        Description or products
                  Package
                                           CCT
Sériai No                               heading            Description oLfloods       Detailed description            wcight
           Marks          Numbcr                        (Common Customs Tariff)           of products        Quantity  in kg
                                            No
             and             and
          numbers          nature
                                                        Description des produits
                   Colis
                                   Numéro du tarif
Numéro                                                 Désignation des marchandises   Descnption detailIee             Poids
                                        douanier                                                             Nombre
 d' ordre Marques         Nombre                         (tarif douanier commun)         des produits                  en kg
                                        commun
              et              et
          numéros          nature
                                                        Beschreibung der Waren
                 Packstücke
                                      Nummer des
Laufende                                                     "Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung              Gewicht
           Zcichen        Anzahl
                                     Gemeinsamen                                                              Anzahl
Nummer
                                       Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
            und              und
          Nummern            Art
                                                        Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                     Numero della
Numero                                                   Designazione delle merci    Descrizione dettagliata            Peso
d 'ordine  Marche         Quantità tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)         dei prodotti       Quantità  in kg
                                         comune
               e               e
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de produkten
                    Col >
                                      Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige                  Gewicht
  Volg­                            gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving         Aantal
nummer     Mcrken         Aantal                                                                                       in kg
              en              en
                                   lijk douanetarief            douanetarief           van de produkten
          nummers           soort
                                                      Beskrivelse af produkterne
                    Ko
                                       Pos . i den                                                                     Vsegt
  Løbe­                                   failles
                                                               Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse     Mængde
nummer     Mærker           Antal                           (den fælles toldtarif)      af produkterne                  i kg
                                        toklturif
              og              og
           numre              art
 ---pagebreak---                                                                                                   ANNEXE B
u'îiiiX X – ANN^ÎXÏÏ X – AiTHAÏ* G X – ÀLLIj CTA3?0 X – iilJLAGfjj A                     BILAU X
                   CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
                  CF.RTIFICAT CONCERNANT CER TAINS PRODUITS FAITS A I.A MAIN ( HANDICRAFTS)
                    BESCHEINIGUNG FUR BEST1MMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS )
                    CERTIFICATO REI.ATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( FIANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                             No
                                                             N°
                                                             Nr.
                                                             Ν
                                                             Nr
                                                             Nr
 The Government of Laos
 Le gouvernement • du Laos
 Die Regierung V'On Laos
 II governo del Laos
 De Regering van Laos
Regeringen i Laos
 Service nat ional d.e l' Artisanat et de 1 1 Industrie
       ccrtifies that the consignment described belovv includes only
       certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
       bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
       certifica ehe Ia partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
       verklaart dat de hierna omschreven zending uitslnitend
       attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
       handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
       des produits faits a la main par I'artisanat rural ,
       in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
       dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
       produkten bevnt wclke ten plattclande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkrcgcn,
       kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
       that the produets are of Laooian. maHufac cupej
       que Ics produits sont de fabrication laotienne ,
       dal? diese Waren in . La,os hergestellt sind ,
       che i prodotti sono       fabbricati nel Laos ,
       dat deze produkten in Laos vervaardigd zi in ,
       at produkterne er af laostisk fabrikat ,
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
ana exported from Laos to the Member States of the Suropean Communities .
et sont exportés du Laos à destination des 3tats membres des Communautés européennes ,
und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Huropaischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden,
e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati memiori delle Coraunità europee .
en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udf^res fra Laos til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .
    1 . Name and address of exporter in Laos
    1. Nom et adresse de l'exportateur 31 Laos
    1 . Namc und Anschrift des Ausfiïhrers in Laos
    1 . Nome e indirizzo dell'esportatorc in Laos
    1 . Naain en adres van de exporteur in Laos
    1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos
    2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
    2.  Nom et adresse de 1'iniportateur dans un État inembre des Communautcs européenncs
    2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaften
    2.  Nome e indirizxo dcl'irnportatore in uno Stato membro delle Comunita europee
    2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
    2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
    3.  Port or airport of despatch
    3.  Port ou aeroport d'embarquement
    3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
    3.  Porto o aeroporto d'imbarco
    3.  Haven of luchthaven van inlading
    3 . Lastehavn eller -lufthavn
    4. Ship
    4. Bateau
    4. Schiff
    4. Nave
    4. SchijJ
    4. Skib
    5. Bill of lading (date)
    5 . Connaissement (date)
    5. Konnossement (Datum)
    5 . Polizza di carico (data )
    5 . Datum cognossement
    5. Konnossement (dato)
    6.  Port or airport of destination
    6.  Port ou aéroport de destination
    6.  Bestimniungshafen oder Bestimmungsflughafen
    6.  Porto o aeroporto di destinazione
    6. Haven of luchthaven van bestemming
    6. Bestemmelscshavn eller -lufthavn
    7. Mcmber State of destination
    7. État membre de destination
    7. Bestimmungsmitgliedstaat
    7. Stato membro destinatario
    7. Lid-Staat van bestemming
    7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Place and date of issue
Lieu ct date d'cmission
Ort und Datum der Ausstcllung
Luogo e data di cmissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible}
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                        (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Service national de l' Artisanat et de l 1 Inaur.tr le
 ---pagebreak---                                                                        - 4 -
                                                           Description or products
                  Pack age
                                              CCT
Scrial No                                  heading              Description ot^oods      Detailed description                Weight
           Marks           Numbcr                          ( Common Customs Tariff)          of products          Quantity    in kg
             and              and
                                               No
          numbers           nature
                                                                                                                i
                                                           Description des produits
                    Co lis
                                      Numéro du tarif
Numéro                                                    Désignation des marchandises   Description detaillce                Poids
                                           douanier                                                               Nombre
 d' ordre Marques          Nombre                            (tarif douanier commun )       des produits                      en kg
                                           commun
              et               et
          numéros           nature
                                                           Beschreibung der Waren
                 Packsi:iicke
Laufende                                 Nummer des |             Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung                  Gewicht
           Zeichen          Anzahl      Gemeinsamen j                                                              Anzahl
Nu m mer                                                      ( Gemeinsamer Zolltarif)        der Waren                       in kg
                                           Zolltarifs
            und               und                                                                                          i
          Nummern             Art
                                                           Descrizione dei prodotti
                                                                                                                           I
                    Co in
                                        Numero dclla
Numero                                                       Designazione delle merci   Descrizione dettagliata                Peso
d 'ordine  Marche          Quantità 1 tariffa  doganale
                                            comune
                                                           (Tariffa doganale comune)         dei prodotti         Quantità    in kg
               e                e
           numeri           natura
                                                        Omschrijving van de produkten
                    Coli
                                         Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige                      Gewicht
  Volg­                               gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving           Aantal
nummer     Merken           Aantal
                                                                     douanetarief
                                                                                                                              in kg
              en               en
                                      lijk douanetarief                                   van de produkten
          nummers            soort
                                                         Beskrivelse af produkterne
                                                                                                                           l
                    Kolli
                                          Pos . i den                                                                         Vsegt
  Løbe­                                      failles
                                                                    Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse       Mængde
nummer     Mærker           Antal                                (den fælles toldtarif)    af produkterne                      i kg
                                           toldtarif
              og               og
           numre              art