CELEX: 51982PC0537
Language: el
Date: 1982-09-10
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ(ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τού άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως τών άποσταγμάτων δαμασκήνων Slivovica, πού άναφέρονται στή στή διάκριση ex 22.09 Γ IV α), τού κοινού δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1983)#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤOY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τού άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως όρισμένων καπνών, πού άναφέρονται στή διάκριση 24.01 τού κοινού δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1983). (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 537
Vol. 1982/0175
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                             COΜ(82)537 τελικό
                                                             Βρυξέλλες , 10 Σεπτεμβρίου 1982
                                              ΠΡΟΤΑΣΗ
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ(ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         περί του Ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής
         βαθμολογικής ποσοστώσεως των Αποσταγμάτων δαμασκήνων Slivovica , πού Αναφέρονται στη
         στη     διάκρισηεχ 22.09 Γ IV α ), του κοινού δασμολογίου , καταγωγής Γιουγκο­
                                           σλαβίας ( 1983 )
                                             ΠΡΟΤΑΣΗ
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤOY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         περί του Ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής
         δασμολογικής ποσοστώσεως Ορισμένων καπνών , πού Αναφέρονται στή διάκριση
              24.01 του κοινού δασμολογίου^^^^^ά^^Γιουγκοσλαβίας ( 1983)
                                                 ^
                                                 v
                   ( Αποβλήθηκε Από τη τήν Έπιτροπή ιστό Συμβούλιο ]
                                        ■ " Έπιτροπή  W I U     |«u
                                        \k          «/■ <=• /y
Π0ν(Π2 ) Γι37 τελικό
 ---pagebreak---                                                    il
                                         2
                             ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ   ΕΚΘΕΣΗ
 1 . *Η υυμφωνΓα ουνεργσσίας , εταξί της ΈδρωταΓκης" Οίκονομι κης Κοινότητας καί
     της Σοσιαλιστικής " Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας τής Γιουγκοσλαβίας προβλέ­
     πει στί δρθρα 21 καΓ23 τδ δνοιγμα έτησίον κοινοτίκων δασμολογικών ποσο­
     στώσεων γι δ την εισαγωγή στήν Κοινότητα Αντιστοίχως :
     - 5420 Εκατολίτρων (Αποσταγμάτων δαμασκηνών πού διατίθενται στό έμπόριο
         ΰπό τήν Ανομασία δΐ^ΐνονίοα, τΠς διακρίσεως βχ 22.09 Γ IV α) του
        ΚΔ, μέ τελωνειακέ δασμό 0,3 ΕΟυ Ανά έκατόλιτρο καί Ανά βαθμό Βγκων
         Αλκοόλης σύν 3 0Χ) Ανά εκατόλιτρο ,
     - 1500 τόννον κάπνων ΡΓϋβρ,της διακρίσεως βχ 24.0ΐτου ΚΔ , μέ τελώνει α-
        δασμό Τίί, μέ έλάχιατο δριο είσπράζεως 13 ΕΛΜ/100 χλγρ. καί μέγιστο ο-
        ριο είσπράξεως 45 Ε(ΧΙ/ 100 χλγρ,
      'Η περιγραφή του κάπνων Ρι-χΐβρ, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας , καθώς καί τδ
       υπόδειγμα του πιστοποιητικοί} γνησιότητας πού θδ πρέπει νδ έκδίδεται
       Από τίς γιουγκοσλαβικές Αρχές περιλαμβδνονται στίς έπιστολές πού Ανταλ-
       λδχθηκαν τήν 11η Ιουλίου 1980.
       Πρέπει , λοιπόν , νδ Ανοιχθούν αδτές όί δασμολογικές ποσοστώσεις γιδ τό
       ίτος .1983
2 . Οϊ προτάσεις κανονισμού περί ταυ Ανοίγματος αίιτων των δασμολογικών πο­
       σοστώσεων προβλέπουν -όπως συμβαίνει κατδ κανόνα στήν περίπτωση αώτή–
       τή διαίρεση καθεμίας Από τίς ποσότητες τον ποσοστώσεων σέ δύο μερίδες ,"
       Από τίς όποιες ή πρώτη κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών καΓ ή δεύτε­
      ρη Αποτελεί τό Απόθεμα.
     "Οσον Αφορα τήν κατανομή των ποσοτήτων της πρώτης μερίδας κάθε ποσοστώ-
      σεως , πρέπει νδ έφαρμοσθουν οι κανόνες ο ! δποΤοι Ισχύουν γενικδ, δηλαδή
      νδ προσδιορισθεί 4 λόγος της ποσότητας των είσαγωγων πού πραγματοποίησε
      κδθε Κρδτος μέλος κατδ τδ τρία τελευταία Ιτη καί των είσαγωγων πού πραγ­
      ματοποίησε η Κοινότητα κατδ τήν "ίδια περίοδο καί νδ έφαρμοστουν -« ατδ
      Κρδτος μέλος- τδ ποσοστδ πού θδ προκύψουν στήν ποσότητα ττ^ς πρώτης με­
      ρίδας .
      Δεδομένου δτι δέν υφίστανται κανονικό στατιστικό στο ι χεΐα- γ ι δ τδ έν
      λόγω προϊόντα, έλήφθησαν σδν βδση ο » εΙσαχθβΤσες ποσότητες Αποσταγμάτων
      Απωρων, τής διακρίσεως 22.09 Γ IV α ), Αφενός καί κάπνων της διακρίσεως
      24.01 Β, Αφετέρου , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας .
 ---pagebreak---                                         3
    " Εξάλλου , κατά τη διαδικασία αίιτή , ελήφθη ίιπόψη τό γεγονός δτι κατά τά
    ετη αυτά σέ 4ρι σμένα Κράτη μέλη δεν πραγματοποιήθηκαν εισαγωγές η ο Τ
    πραγματοποιηθείσες εισαγωγές ηταν περιστασιακές . Δεδομένου δτι εΤναι Α­
    ναγκαίο νά πραγματοποιείται Τση κατανομή των ποσοτήτων τον ποσοστώσεων ,
    χορηγούνται σέ αίιτά τά Κράτη μέλη χαμηλά ποσοστά πού άντ ι προσωπείο υν έ­
    μπα ρ ι κά Εκμεταλλεύσιμα μερίδια .
3 . Προτείνεται      έγκριση των προτάσεων κανονισμών του Συμβουλίου πού προ­
    βλέπουν τί δνοιγμα των άνωτέρω κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων .
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ :
2 προτάσεις    κανονισμού ( ΕΟΚ) του Συμβουλίου ,
 ---pagebreak---                                                    ΠμΘΤΑΣΗ
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) άριθ. 380262 ΓΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                 τής 21ης Δεκεμβρίου 198^,
                 περί άνοίγματος, κατανομής καί τροχού διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως
                 άποσταγμάτων δαμασκηνών «§Ι]ϊνονΐα», τής διακρίσεως «χ 22.09 Γ IV α) ϊοΟ ΚοινοΟ
                                       Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίος ( 1983 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                         μελών, οι όποιες θά ύπολογίζονται, άφενός, βάσει τ6>ν
                                                                 στατιστικών στοιχείων τών σχετικών μέ τίς εισαγωγές
" Εχοντας ύπόψη :                                                τών έν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας
                                                                 κατά τή διάρκεια μιας άντιπροσωπενηικής περιόδου άνα-
 τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής             φοράς καί, άφετέρου, βάσει τών οικονομικών προβλέ­
 Κοινοτητος, καί Ιδίως τό άρθρο 1 13 ,                           ψεων γιά τήν ύπό μελέτη περίοδο ποσοστώσεως* >
 τήν πρόταση τής Επιτροπής.                                      ότι κατά τή διάρκεια τών τριών τελευταίων £τών, γιά τά
                                                                 όποια ύπαρχουν διαθέσιμα στοιχεία, οί εισαγωγές κάθε
 Εκτιμώντας :                                                    Κράτους μέλους άντιπροσωπεύουν, σέ σχέση μέ τίς εισα­
                                                                 γωγές στήν Κοινότητα τών έν λόγω προϊόντων προελεύ­
                                                                 σεως Γιουγκοσλαβίας, τά κατωτέρω ποσοστά :
                   21 τίης συμφωνίας συνεργασίας
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινοτητος καί τής Όμόσπον-
δης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας τής Γιουγκοσλαβίας περί
τών έμπορικών συναλλαγών καί τής έμπορικής συνεργα­                          Κράτη μώη          1979    1-980     1981
σίας ( ' ) προβλέπει ότι τά αποστάγματα δαμασκηνών πού
διατίθενται στό έμπόριο ύπό τήν όνομασία «§ί]ίνονίθ3»,           Μπενελούς                      2,4 ,  3,9       0,7
τής διακρίσεως εχ 22.09 Γ IV α ) τοΟ Κοινού Δασμολο­            Δανία                           0,2    0,1       0,1
γίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, εισάγονται στήν Κ οι- ^         ¿"( ρ,.'ινια                  93,0    91 ,4     95,1
νότητα μί; δασμό 0,3 Ε€υ άνά εκατόλιτρο καί άνά βαθμ(5"^        Ελλάδα                           –                 _
όγκου αλκοόλης σύν 3 ΕΓΙί άνά έκατόλιτρο, έντός τών (            Γαλλία          ,              3,7    1,9       3,9
 όρίιον έτήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ^           'Ιρλανδία
 5 420 εκατολίτρων δτι τά προϊόντα αύτά πρέπει νά συνο­
 δεύονται άπό πιστοποιητικό γνησιότητας' ότι πρέπει
                                                                Ιταλία                          0,6      –
                                                                                                                 0,2
 άνοιχθεί ή έν λόγω δασμολογική ποσόστωση γιά τό έτος           'Ηνωμένο Βασίλειο               0,1    2,2       0,1
 1983
ότι πρέπει νά έξασφαλισθεΐ, ιδίως, ή ϊση καί συνεχής πρό­       ότι πρέπει νά ληφθούν ύπόψη τά ποσοστά αυτα, οι προ­
σβαση όλων τών εισαγωγέων τής Κοινότητος στήν έν                βλέψεις ορισμένων Κρατών μελών, καθώς καί ή αναγκαι­
λόγω ποσόστωση, καθώς καί ή αδιάκοπη εφαρμογή τών               ότητα νά εξασφαλισθεί, έν προκειμένω, ή Ιση κατανομή
ποσοστών πού προβλέπονται γιά τήν έν λόγω ποσόστωση             τής υποχρεώσεως ή όποια άνελήφθη στό πλαίσιο τής έν
σέ όλες τις εισαγωγές τών έν λόγω προϊόντων στά Κράτη           λόγω συμφωνίας μεταξύ δλων τών Κρατών μελών" δτι, ώς
μέλη , μέχρις εξαντλήσεως τής ποσοστώσεως1 ότι ένα              έκ τούτου, τά ποσοστά τής άρχικής συμμετοχής στή
σύστημα χρησιμοποιήσεως τής κοινοτικής δασμολογικής             συνολική ποσότητα τής ποσοστώσεως μποροΟν νά καθο­
 ποσοστώσεως, βασισμένο σέ κατανομή μεταξύ τών Κρα­             ριστούν περίπου ώς έξής :
τών μελών, φαίνεται ικανό νά συμφωνήσει μέ τήν κοινο­
 τική φύση τής έν λόγω ποσοστώσεως, όσον άφορα τίς                          Μπενελούξ :      ·                5,0
άρχές πού άναφέρονται άνωτέρω' ότι, γιά νά αντιπροσω­                       Δανία :                           2,5
πεύει όσο τό δυνατόν καλύτερα τήν πραγματική έξέλιξη                        Γερμανία :                      92,0
 τής άγορΟς τών έν λόγω προϊόντων, ή κατανομή αύτή θά                       'Ελλάδα :                         0,1
πρέπει νά γίνει άνάλογα μέ τίς άνάγκες τί)ν Κρατών                          Γαλλία?*                          0,1
                                                                            'Ιρλανδία :                       0,1
                                                                             Ιταλία :                         0,1
 (l)  EE dtpiB . L                                                          'Ηνωμένο Βασίλειο :               0,1
 ---pagebreak---                                                             -2-
ΟΤΙ. γιά νά ληφθεί υπόψη ή έξελιξη τον εισαγωγών των έν             2. Εντός τών όρίων αυτής τής δασμο/.ογική, ποσοστώ-
λόγω προϊόντων στά διάφορα Κράτη μέλη. πρί'.πει νά                  σεως, ό δασμός τοΟ ΚοινοΟ Δασμολογίου που έφαρμοζε-
διαιρεθεί ή ποσότητα της ποσοστώσεως σέ δύο τμήματα,                ιαι γιά τά προϊόντα αύτά αναστέλλεται σέ 0.3 Εί'ϋ άνά
άπό τά 1 1 ,τοία τό πρώτο Οά κατανεμηθεί μεταξύ των Κρα­            έκατόλιτρο καί άνά βαθμό δΥκου άλκοόλης °ύν * Εί:υ
                                                                    άνά έκατόλιτρο.
τών μι /.ων και τό δεύτερο Οά άποτελέσει απόθεμα πού θά
προορίζεται για την κάλυψη. μεταγενέστερα, τών άνα-
 νκο»\· ιών Κρατών μελών σέ περίπτωση έξβντλήσεως τοΟ               "Εντός τών όρίων αύτής τής δασμολογικής ποσοστώσεως,
άρχικού μεριδίου τους" ότι γιά νά έςαΑφίϊλισί&ιύν, κατά             ή 'Ελλάδα έφαρμόζει δασμούς πού υπολογίζονται σύμ­
 κάποιον ιροπο, οί εισαγωγείς ,|ΐάθε Κράτους μέλους,                φωνα μέ τίς σχετικές διατάξεις τής πράξεως προσχωρή­
ενδείκνυται νά καθοριστεί τ<^ ν©!» τμήμβ τής κοινοτι­               σεως τοΟ 1979.
 κής ποσοστώσεως σέ επίπεδο ποι'ι,,Ιν πρ*01ίπρέν<0, θά ήδύ-
 ν,πο νά φθάσει το 75 « ο της ποσό^ος της ποσοβτώσεως"               3. Κατά τήν εισαγωγή, τά προϊόντα αύτά πρέπει νά
                                                                    συνοδεύονται άπό πιστοποιητικό γνησιότητος έκοοθέν
 ότι τά άρλ ι>νά μιριίηα των Κ(«των μελών είναι δυνατόν           ; άπό τήν άρμόδια γιουγκοσλαβική αρχή καί σύμφωνο μέ
 να έΐαντ"/ ηΟονν περισσότερο ή λιγότερο γρήγορα1 ότι,               τό ύπόδειγμα πού έχει προσαρτηθεί στόν παρόντα κανο­
  ■·ια να ληφ·»ι ί υπόψη τό γεγονός αύτό καί γιά νά άποφευ-          νισμό.
  •χΐι, ι ή διακοπή, κάθε Κράτος μέλος πού εχει χρησιμοποι-
   ησι ι σχεδόν ές όλοκλήροιί το άρχικο μεριδιό του πρέπει                                       "Αρθρο 2
   να προβεί σέ ανάληψη ενός συμπληρωματικοί} μεριδίου
   άπό το άπόΗεμα' οτι ή αναληψη αύτή πρέπει νά γίνεται
   άπό κάθε Κράτος μέλος, όταν καθένα άπό τά συμπληρω­                I. "Ενα πρώτο τμήμα τής κοινοτικής δασμιν.ογικ,ΐς
   ματικά μερίδια τον ίχει σχεδόν τελείως χρησιμοποιηθεί              ποσοστώσεως πού αναφέρεται στό άρθρο 1 . ιό όποιο
   κα. όσες φορί ς το επιτρέπει το απόθεμα" ότι τά αρχικά             άνέρχεται σέ 4 060 εκατόλιτρα, κατανέμεται με ταςι τον
   και τα σ\ α-ληρωματικά μερίοικ πρέπει νά ισχύουν μέχρι             Κρατών μελών" τά μερίδια τά όποια, ύπό τήν έπιφύ/.αξη
   το τέλος της ποσοστικης περιόδου" ότι αύτός Λ τρόπος               τού άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου. / ^ ^
   δια χι ιρισεος άπαιτιϊ στενή συνεργασία μεταξύ τών Κρα­            χονται στίς κατωτέρω ποσότητες:
    τών μιλων και τής Επιτροπής, ή όποί]α πρέπει νά Εχει,                                                  ισέ ίκατόλιτ/χι )
    ίΛίως. τη ουνατότητα νά παρακολουθεί τήν κατάσταση
    ι .ανι /.ηπιως τής ποσότητος τής ποσρστώσεως καί νά                          Μπενελουξ                           200
    ενημερώνει σχετικά τά Κράτη μέλη                                             Δανία                               100
                                                                                  Γερμανία                        3.735
    ότι, άν σέ ορισμένη ημερομηνία τής ποσοστικής περιόδου                        Ελλάδα                                 5
     {■φισταται σέ κάποιο Κράτος μέλος σημαντικό υπόλοιπο                         Γαλλία                                 5
     ένο; αρχικού μεριδίου, θα πρέπει αύτό τό Κράτος μέλος                        "Ιρλανδία                              5
      νά έπιστρεφει σημαν^ιφ ποσοστό άπό τό ύπόλοιπο αύτό                         Ιταλία                                 5
      στο άποθεμα, ό>σΤ#Γ νίι αποφεύγεται ή μή χρησιμοποίηση                      Ηνωμένο Βασίλειο                       5
      μέρους της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως σέ
      ίνα Κράτος μέλος, ένώ,,θά ήδύνατο νά χρησιμοποιηθεί σέ            2. Τό δεύτερο τμήμα, 1 360 τόνων, άποτελεί τό άκό-
      άλλα "
                                                                        θεμα.
      ότι. ι μ .ιομένου ότι τό Βασίλειο τοΓι Βελγίου, το Βασίλειο
       Τ< ,ν Καίω Χωριών κ(ΐί τό Μέγα Δουκάτο του Λουξεμ-                                          Άρθρο 3
       |ί,„          ϊ/ουν συνενωθεί καί άντιπροσωπεύονται άπό
        γ ;>.\· οΐΜίνομίκή ένωση τής Μπενελούς, κάθε έργασία σχε-        1 . "Αν τό αρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, όπως όρι,εται
        Ι κ-η μ.·; τη διαχείριση ιών μεριδίων πού χορηγούνται           στό άρθρο 2 παράγραφος I. ή αύτό τό ίδιο μιριί.ιο μειω­
        στην έν λόγω οικονομική ίνωση δύναται \>ά πραγματο­             μένο κατά τό τμήμα πού έπιστρέφεται στο αντίστοιχο
        ποιείται άπό ένα έκ τών μελών της,
                                                                        άπόθεμα στήν περίπτωση πού Εχουν έφαρμοσΗΓι οι λι«·
                                                                         τάξεις τού άρθρου 5 χρησιμοποιείται κατα ποσοστο ο
                                                                         ή υψηλότερο, αύτό τό Κράτος μέλος προπονεί. αμι / /.ητ ;
        { ΞΙ..\Ω!(! ΓΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                         στήν άνάληψη. κατόπιν κοινοποιήσεως στην ί.πι τροπή
                                                                          καί κατά τό μέτρο πού ή ποσοιης τού αντίστοιχου αποθέ­
                                                                          ματος τό έπιτρέπει. ένος δι υπ ρου μεριδίου, ίσου π|Χ>ς τό
                                                                          15 <νο αύτοΟ τού άρχικοι μεριδίου, ένόεχομενως στρογγυ-
                                                                          λευμένου στήν άνωτερη μονάδα.
         I '\»ό τήν Ιη Ίιινι κ αριού μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου              2. "Αν, μετά τήν έξάντληοη'τοϋ αρχικού μεριοιου. τό
      1983 άνοι /εται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση                     δεύτερο μερίδιο, τού όποιου έγινε άνα/.ηψη απο Κράτος
         5         κατ.ν ιτρων για τα άποσταγματα δαμασκηνών τά           μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 «ο ή ύψη/.οτερο.
         τιΗέμί να σε κυκλοφορία ύπο τήν ονομασία « δ^ίνονιςϊ»            αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει άμελλητί και συμφωνά
         κα1 -αρουσιαϋοαενα σέ δοχεία 2 λίτρων ή λιγότερο, τής             μέ τούς δρους της παραγράφου 1 σέ άνά/.ηψη ένος τρίτου
         διακρίσεως ι·χ 22.1)9 Γ IV α) τού ΚοινοΟ Δασμολογίου,             μεριδίου, ίσου πρός τό 7,5 % τοΟ άρχικοϋ μεριδίου του.
          καταγωγής Γιουγκοσλαβιας.
 ---pagebreak---                                                       -3-
3 . Λν, μετά τήν εξάντληση τοΟ δευτέρου μεριδίου του,         Η Επιτροπή ένημερώνει τά Κράτη μέλη, το άργότερο
τό τρίτο μερίδιο, τοΟ όποιου έγινε ανάληψη άπό Κράτος      στίς 5 Όκτωβρίου 1 983, νιά τήν ποσότητα τοΟ άποθέμα-
μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 ο. ο ή ύψηλότερο,     τος μετά τίς έπιστροφές πού έχουν πραγματοποιηθεί κατ'
αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει σέ άνάληψη, σύμφωνα          έφαρμογή τοϋ άρθρου 5 .
μέ ; υύς Ιδιους όρους, ένός τετάρτου μεριδίου ϊσου πρός
τό τρίτο .                                                  Ή Επιτροπή φροντίζει ώστε ή άνάληψη ποσότητος πού
                                                            έξαντλεϊ τό άποθεμα νά μήν ύπερβαίνει τά όρια τοΟ δια­
  II διαδικασία αύτη άκολουθείται μέχρις έςαννιήσεως        θέσιμου ύπολοίπου καί, πρός τούτο, άνακοινώνει τήν
 τού αποθέματος.                                            ποσοτητα τοΟ ύπολοίπου αύτοΟ στό Κράτος μέλος πού
                                                            προβαίνει στήν τελευταία αύτή άνάληψη .
4. Κατά παρέκκλιση άπό τίς παραγράφους I, 2 καί 3 , τά
Κράτη μέλη δύνανται νά προβαίνουν σέ άνάληψη μερι­                                    "Αρθρο 7
δίων μικροτέρων άπό έκεϊνα πού όριζονται στίς παραγρά­
φους αύτές. άν έχουν λόγους νά πιστεύουν ότι ύπάρχει        1 . Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τίς διατάξεις πού κρί­
κίνδυνος νά μήνέξαντληθοϋν αύτά τά μερίδια. Τά Κράτη       νουν χρήσιμες, ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωματικών
μέλη ενημερώνουν τήν Επιτροπή γιά τούς λόγους πού τά       μεριδίων, τών όποιων έγινε άνάληψη κατ' έφαρμογή τοΟ
οδήγησαν στήν έφαρμογή τών διατάξεων τής παρούσας          άρθρου 3 , νά καταστήσει δυνατό, χωρίς άσυνέχεια, τόν
παραγράφου .                                               καταλογισμό στά σωρευμένα μερίδιά τους τΐ|ς κοινοτικής
                                                           ποσοστώσεως .
                         "Αρθρο 4
                                                           2.   Κάθε Κράτος μέλος εξασφαλίζει στούς είσανωνεΐί
Τά συμπληρωματικά μερίδια, τών όποιων γίνεται άνά-         τών έν λόγω προϊόντων ,
ληψη κατ' έφαρμογή τών διατάξεων του άρθρου 3 , ισχύ­                       τήν ελεύθερη πρόσβαση στά μερίδια πού
ουν μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου 1983 „                         έχουν χορηγηθεί σ' αύτό .
                          "Αρθρο 5                         3 . Τά Κράτη μέλη προβαίνουν σέ καταλογισμό τών
                                                           εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδιά τους μέ
                                                           τό ρυθμό πού τά προϊόντα αύτά προσκομίζονται στό
Τά Κράτη μέλη επιστρέφουν στό άπόθεμα, τό άργότερο
                                                           τελωνείο βάσει δηλώσεων θέσεως σέ έλεύθερη κυκλοφο­
την Ιη Όκτωβρίου Ι983 , τό τμήμα τού άρχικού μερώίου
                                                           ρία.
τους πού δέν χρησιμοποιήθηκε καί τό όποιο, κατά τήν
ήμερομηνία τής 1 5ης Σεπτεμβρίου 1 983, υπερβαίνει τό
20 «Ό τής άρχικής ποσότητος. Δύναται νά επιστρέψουν        4. Ή κατάσταση έςαντλήσεως τών μεριδίων τών Κρα­
μία σημαντικότερη ποσότητα, άν έχουν λόγους νά             τών μελών διαπιστώνεται βάσει τών εισαγωγών πού
πιστεύουν ότι ύπάρχει κίνδυνος νά μή χρησιμοποιηθεί        καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα
αύτη ή ποσότης.                                            μέ τούς όρους τής παραγράφου 3 .
Τά Κράτη μέλη άνακοινο>νουν στήν Επιτροπή, τό άργό-                                  "Αρθρο 8
τερο τήν Ιη Όκτωβρίου Ι983 , τό . σύνολο τών εισαγωγών
τών έν λόγω προϊόντων, οί όποιες πραγματοποιήθηκαν         Κατόπιν αΐτήσεώς της, τά Κράτη μέλη ένημερώνουν τήν
μέχρι τίς 15 Σεπτεμβρίου 1983 και πού καταλογίσθηκαν       Επιτροπή γιά τίς εισαγωγές πού καταλογίσθηκαν πράγ­
στήν κοινοτική ποσοστωσή , κα^ώς καί, ένδεχομένως, τό      ματι στά ιιερίδιά τους.
τμήμα τού άρχικού μεριδίου τους τό όποιο έπέστρεψαν
στό άπόθεμα .                                                                        "Αρθρο 9
                         "Αρθρο 6                          Τά Κράτη μέλη καί ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά γιά
                                                           νά έξασφαλισθεί ή τήρηση τού παρόντος κανονισμού.
ΤΙ Επιτροπή προβαίνει στήν καταχώρηση τοιν ποσοτή­
των τών μεριδίων πού άνοίχθηκαν άπο τά Κράτη μελη                                   "Αρθρο 10
συμφωνά με τίς διατάξεις τών άρθρων 2 καί 3 καί, μόλις
λάβει τίς κοινοποιήσεις, ένημερώνει καθένα άπό αύτά γιά    Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει άπό τήν 1η
τήν κατάσταση έξαντλήσεως τού άποθέματος.                  Ιανουαρίου 19Θ3
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κα$τ.
              Κράτος μέλος.
                                                                         *   ■
              Εγινε στις Βρυςέλες, στις                                    Γιάτό Συμβσύλιΰ
                                                                               Ό Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                           -4-
                                                                                                                                        14
                      BILAli - ANHANC, - IIAPAPTHMA ■ ANNEX - ANSI. XE                              ALLEGA JO ■ BIJLAGE
 1 Exporter ( name, full address. country )                                        2   No                               ORIGINAL
   Exportateur ( nom , adresse complète , pays )
                                                                                   3   Quota year                       4   Country of destination
                                                                                       Année contingentais                   Pays de destination
                                                                                   6   Issuing authortty
5   Consignee ( name, full address,               up fey. : fJbjifi 'rjflf             Orqanisme émetteur
    Destinataire ( nom , adresse corafnf^,                            ^
                                             • - ..*0 , <k>r
                                                • -*r V
                                                                                               CfcttTIFiCAtE OF AUTHENTICITY
8   Place and date of shipment – Means of transport                                              C6ETIFICAT D AUTHENTICITY
    Lieu et date d' embarquement – Moyen de transport
                                                                                                      Plurn spirit 'Sljivovica'
                                                                                               Eau - de - vie de prunes « Sljivovica »
                                                                                   ( CCI subheadlng ex 22 09 C IV 3 ))
                                                                                   [ Sous-position au TDC ex 22 09 C IV a )]
9  Marks and numbers – Number and klnd of packages                                                                       10 vto vol of     11  Lttrea
   Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                          alcohol            Litres
                                                                                                                            <Vo vol
                                                                                                                            d' alc4lltr
                                                                           '   ■
                                                                '            ■
12     vol of alcohol and litres ( in words )
   tyo vol d'aicool et litres ( en lettres )
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L'ORGANISME CMETTHUR
   I hereby certify that the plum spirit Sljivovica described in this ceflifcate corresponds with the definition given on the reverse
   Je certifie que I eau -de- vie de prunes <- $ljivovica» dGcrite dans c6JS& tificat correspond 6 le definition figurant au verao
   Place                                                     Date                f
   Lieu                                                      Dvte
                                                                                                            ( Stamp and aJgrwture )
                                                                                                            ( Cachet et signature )
 ---pagebreak---                                             -s-
                                       DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40% vol or more, marketed under the name
SlJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFINITION
Eau -de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 ".'o vol,
commercialisée sous la dénomination SUIVQVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak---                                                     ΠΡΟΤΑΣΗ
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) άριθ. 3803/82ΓΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ                              ΓΚ
                                                της 21ης Δεκεμβρίου 198£^
                περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως
                όρισμένων καπνών, τής διακρίσεως εχ 24.01 Β τοΟ ΚοινοΟ Δασμολογίου, καταγωγής
                                                  Γιουγκοσλαβίας 1983
                                                                                        ·"'       Λ
                                                                                       *    $· η
                                                                                       '3   jjt3 w ;
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΐΚί^Χ^^^Ν,                               ήτι κατά τή διάρκεια τών-^ων τε/ιξυταίων ετών, γιά τά
                                                                οποία υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, οί εισαγωγές κάθε
                                                                 Κράτους μέλους αντιπροσωπεύουν, σέ σχέση μέ τις εισα­
" Εχοντας υπόψη :                                               γωγές στήν Κοινότητα των έν λόγω προϊόντων προε) ύ-
                                                                σεως Γιουγκοσλαβίας, τά κατωτέρω ποσοστά :
ιή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητος, καί ιδίως τό άρθρο 1 13,
                                                                           Κράτη μίν.η         1979    1980       1981
 την πρόταση τής Επιτροπής,
                                                                 Μπενελούς                       Μ
                                                                                                                     1
  Εκτιμώντας :                                                  Δανία                            –        –         –
                                                                 Γερμανία                        55       48       41
ότι ΐί> αι*θρυ~.23 της συμφωνίας συνεργασίας
οτ                                                              ' Ελλάδα                         _                  __
ΐίυρωπαικής (δικονομικής Κοινότητος καί τής Όμόσπον-            Γαλλία
δης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας τί|ς Γιουγκοσλαβίας περί          " Ιρλανδία                       –
τών συναλλαγών καί τής εμπορικής συνεργασίας ( ' ) προ­           Ιταλία                         45       52       58
βλέπει ότι τά καπνά τύπου « ΡιϊΙερ », τής διακρίσεως εχ         Ηνωμένο Βασίλειο                 -
24.01 Β τοΟ ΚοινοΟ Δασμολογίου, καταγωγής καί προε­
λεύσεως Γιουγκοσλαβίας, πού έχουν περιγραφεί σέ συμ­
φωνία ύπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, στίς 1 1 Ιου­
λίου 1980, γίνονται δεκτά πρός εισαγωγή στήν Κοινό­             ότι πρέπει νά ληφθοΟν ύπόψη τά ποσοστά αυτα, οι προ­
τητα μέ δασμό 7 ο/ο, μέ ελάχιστο δριο εισπράξεως 13             βλέψεις όρισμένων Κρατών μελών, καθώς καί ή άναγκαι-
Κ υ / 100 χγρ καί μέγιστο όριο εισπράξεως 45 Ε(Γϋ / 100         ότητα νά έξασφαλισθεί, έν προκειμένω, ίση κατανομή τής
χγρ, έντός τών όρίων έτήσιας δασμολογικής ποσοστώ-              ύποχρεώσεως ή όποια άνελήφθη στό πλαίσιο τής έν λόγω
σεως I 500 τόνων" ότι ό καπνός αυτός πρέπει νά συνοδεύ­         συμφωνίας μεταξύ όλων τών Κρατών μελών' ότι, ώς έκ
εται άπό πιστοποιητικό καταγωγής καί γνησιότητος' ότι           τούτου, τά ποσοστά αρχικής συμμετοχής στή συνολική
πρέπει νά άνοιχθεί ή έν λόγω δασμολογική ποσόστωση              ποσότητα τής ποσοστώσεως μποροΟν νά καθορισθοΟν
γιά τό έτος 1983"                                               περίπου ώς έξής :
                                                                          Μπενελούξ                           0,4
ότι πρέπει νά εξασφαλισθεί, ιδίως, ή ίση και συνεχής πρό­                                                     0,4
                                                                          Δανία
σβαση όλων τών εισαγωγέων τής Κοινότητος στήν έν
λόγω ποσόστωση, καθώς καί ή αδιάκοπη έφαρμογή τών                         Γερμανία                           39,2
                                                                          Ελλάδα                              0,4
ποσοστών πού προβλέπονται γιά τήν έν λόγω ποσόστωση
                                                                          Γαλλία                              0,4
σέ όλες τίς εισαγωγές τών έν λόγω προϊόντων σέ κάθε                                                           0.4
Κράτος μέλος, μέχρις εξαντλήσεως τής ποσοστώσεως" ότι                     Ιρλανδία
                                                                          'Ιταλία                            58,4
ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως τής κοινοτικής δασμολο­                                                           0.4
γικής ποσοστώσεως βασισμένο σέ κατανομή μεταξύ τών                        'Ηνωμένο Βασίλειο
Κρατών μελών φαίνεται ικανό νά συμφωνήσει μέ τήν
κοινοτική φυση τής έν λόγω ποσοστώσεως, όσον άφορα
τίς αρχές πού αναφέρονται ανωτέρω ότι. γιά νά άντιπρο-          ότι, γιά νά ληφθεί ύπόψη ή εξέλιξη τών εισαγωγών τών εν
σωπεύει όσο τό δυνατόν καλύτερα τήν πραγματική έξέ-             λόγω προϊόντων στά διάφορα Κράτη μέλη, πρέπει νά
λιξη τής άγοράς τών έν λόγω προϊόντων, ή κατανομή               διαιρεθεί ή ποσότητα τής ποσοστώσεως σέ δύο τμήματα,
αύτή θά πρέπει νά γίνει άνάλογα μέ τίς ανάγκες των Κρα­         άπό τά όποια τό πρώτο κατανέμεται μεταξύ τών Κρατών
τών μελών, πού ύπολογίζονται, άφενός, βάσει τών στατι­          μελών φαί τό δεύτερο θά αποτελέσει απόθεμα πού θά
στικών στοιχείων τών σχετικών μέ τίς εισαγωγές τών έν           προορίζεται γιά τήν κάλυψη, μεταγενέστερα, τών άναγ-
λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας κατά τή               κών τών Κρατών μελών σέ περίπτωση έξαντλήσεως τών
διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου άναφοράς,              άρχικών μεριδίων τους" ότι γιά νά έξασφαλισθοΰν, κατά
και , αφετέρου, βάσει τών οικονομικών προβλέψεων γιά            κάποιο τρόπο, οί εισαγωγείς κάθε,ΙΙράτους μέλους, ένδεί-
το ύπο μελέτη έτος ποσοστώσεως"                                 κνυται νά καθοριστεί τό πρώτο τμήμα τής κοινοτικής
                                                                ποσοστώσεως σέ έπίπεδο πού, έν προκειμένω, θά ήδύνατο
(')   KLûpitt . L                                               νά φθάσει τό 80 Η τής ποσότητος τής ποσοστώσεως"
 ---pagebreak---                                                                -2-
                                                                                                                    G
 ότι τα αρχικά μερίδια τών Κρατών μελΩν είναι δυνατόν              3 . Κατά τήν εισαγωγή, τό προϊόν αυτό πρέπει να σι ν<>·
 νά εξαντληθούν περισσότερο ή λιγότερο γρήγορα' δτι γιά            δεύεται άπό πιστοποιητικό γνησιότητος έκδοθεν άπό τήν
 νά ληφθεί 1 1τ; όψη τό γεγονός αύτό και νά αποφευχθεί ή           άρμόδια γιουγκοσλαβική άρχή και πυμφωνα μι: τό ί ΓΟ-
 διακοπή, κα<·ε Κράτος μέλος πού έχει χρησιμοποιήσει               δειγμα πού έχει προσαρτηθεί στόν παρόντα κανονισμό.
 σχεή. ·ν έξ όλοκ'».ή»χ»ΐι τόΤίνα «κά              μερί&ά του,
 πρι.π.ι να πρ< »| 1ί:ϊ σε ανάληψη ένός συμπλήρωμα τικοΟ
 μ»ί>·.ι·»ιι«· άτό τ«· ά"«>»ίι.μ«· ότι αυτή ή Ανήλια «ρέπει νά
 γίνεται ά-ο μ <"> Κλίτος μέλος, όταν καθέν# άπό τά                                            Άρθρα 2
 σι μπ/.ηρωματικά μιριδιά του έχει βχεδόν τελείως χρησι­
 μοποιηθεί και όσες φορές τό επιτρέπει τ* ·άηό(|Λα' ότι τά          I. "Ενα Λρώτο τμήμα τής ίοινοτικής δασμολογικής
 αρχικά και τα συμπληρωματικά μερίδια πρέπ# νά ισχύ­               ποσοστώσεως πού άναφέρεται στό άρΐ !|Χ> I , έκ I 2<Κ)
 ουν μέχρι τό τέλος της ποσοστωτικής Μβίοάρ# ότι αυτός             τόνων, κατανέμεται μεταξύ τών Κρατών μελών τά μιρί-
 ό τροπος διαχειρίσεις άπαιτεϊ στ&ίή βν«ργασΙα μεταξύ              δια τά" όποια, ύπό τήν έπιφύλαξη του άρθρου 5. ίσχυονν
 τον Κρατών μελών καί της Επιτροπής, ή όπβία πρέπει νά             μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου Ι983 ανέρχονται στις κατωτέρω
 Γχι.ι . ίοιως. τή δυνατότητα νά παρακολουθεί τήν κατά­            ποσότητες :
 σταση εξαντλήσεως τής ποσότητος της ποσοστώσεως καί                                              *ί>
 να ένη)μι:ρ<ίινι.ι σχετικά τά Κράτη μέλη'                                                                   (at Tthïwsf
                                                                             Μπενελους                              5
 δτι. δν σέ ορισμένη ήμερομηνία της ποσοστωτικής περιό­                      Δανία                                  5
 δου ίκρίσταται σέ κάποιο Κράτος μέλος σημαντικό ύπό-                        Γερμάνία                            470 ·
 λοιπο ένός μεριδίου, αύτό τό Κράτος μέλος έπι-                              Ελλάδα                                 5
 σ τρέφει σημαντικό ποσοστό άπό τό υπόλοιπο αύτό στό                         Γαλλία                                 5
 απόθεμα. ώστε νά αποφευχθεί ή μή χρησιμοποίηση                              Ιρλανδία                               5
 μέρους της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως σέ                           Ίτα/,ία                             700
 ίνα Κράτος μέλος, ένώ Ηά ήδύνατο νά χρησιμοποιηθεί σέ                       Ηνωμένο Βασίλειο                       5
 αύ.α'
                                                                   2. Τό δεύτερο τμ%ιβ,' έκ 300 τόνων, αποτελεί τό από­
 ότι, δεδομένου ότι τό Βασίλειο τοΟ Βελγίου, τό Βασίλειο           θεμα.
 τών Κάτω Χόψων κιιί τό Μέγα Δουκάτο τοΟ Λουξεμβούρ­
 γου έχουν συνενωθεί καί άντιπροσωπεύονται άπό τήν
 οικονομική ένωση τής Μπενελούξ, κάθε έργασία σχετική
 μέ τη διαχείριση τών μεριδίων πού χορηγοΟνται στήν έν                                         "Αρθρο 3
 λόγια οικονομική ένωση δύναται νά πραγματοποιείται
 άπό ί να έκ τών μελών της,                                         1 . "Αν τό άρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, όπως όρίζεται
                                                                   στό άρθρο 2 παράγραφος I . ή αύτό τό ίδιο μερίδιο μειω­
                                                                   μένο κατά τό τμήμίι πού έπιστρέφεται στό αντίστοιχο
                                                                   άπόθεμα στήν περίπτωση πού έχουν έφαρμοστεί οι διατά­
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                   ξεις τοΟ άρθρου 5 χρησιμοποιείται κατά ποσοστό 90 ° ο ή
                                                                   ύψηλότερο, αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει, άμελλητί,
                                                                   στήν άνάλήψη, κατόπιν "κοινοποιήσεως στήν Επιτροπή
                                                                   καί κατά τό μέτρο πού ή ποσότης του αντιστοίχου άποθέ-
                                 Αρθρο I                           ματος τό έπιτρέπει, ένός δευτέρου μεριδίου ίσου πρός τό
                                                                     15 °/ο αύτοΟ τοΟ άρχικοι'ι μεριδίου, ενδεχομένως στρογγυ-
  1 . 'λπό τήν Ιη Ιανουαρίου μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου               λευμένου στήν άνώτερη μονάδα.
  491$ ανοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση
1 50Ο όνων γιά τά καπνά τύπου « ΡπΙορ», τής διακρίσεως              2. "Αν, μεΐά τήν εξάντληση τοΟ άρχικοΟ μεριδίου, τό
  « ^α.ΟΙ Β τοΟ ΚοινοΟ Δασμολογίου, καταγωγής καί                   δεύτερο μερίδιο, τοΟ όποιου έγινε ανάληψη άπό .Κράτος
  προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας.                                       μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστο 90 "ο ή υψηλότερο,
                                                                    τό Κράτος μέλος αύτό προβαίνει αμελλητί καί σύμφωνα
                                                                    μέ τούς όρους τής παραγράφου I σέ ανάληψη ένός τρίτου
  2. " Εντός τών όρίιον αύτής τής δασμολογικής ποσοστώ-             μεριδίου, ίσου πρός τό 7,5 0 ο τοΟ άρχικοϋ μεριδίου του.
  σεως. ό δασμός τοΟ ΚοινοΟ Δασμολογίου πού έφαρμόζε-
  ται «τό πιχηόν αυτό άναστέλλεται σέ 7 Η κατ' άξία μέ              3. "Αν, μετά τήν έξάντληση τοΟ φυτέρου μεριδίου του,
  έλάχιστο όριο εισπράξεως 13 ΕΓϋ άνά 100 χιλιόγραμμα               τό τρίτο μερίδιο, τοΟ όποιου έγινε Ανάληψη άπό Κράτος
  καί μέγιστο όριο εισπράξεως 45 Ε (."υ άνά' Ι00 χιλιό­             μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 " ο ή ύψηλότερο.
  γραμμα .                                                          αύτό τό Κράτος μέλος προβαίνει σέ ανάληψη. σ\ μφωνα
                                                                     μέ τούς ίδιους όρους, ένός τετάρτοο μερίδιοι ίσου -ρος
  Τ.ντός τών ορίων τής δασμολογικής ποσοστώσεως, ή                  τό τρίτο.
  Ίλλαδα εφαρμόζει δασμούς πού υπολογίζονται σύμφωνα
  μέ τις σχετικες διατάξεις τής πράξεως προχωρήσεως τοΟ              Ή διαδικασία αύτή άκολουθείται μέχρις έξαντλήσεως
   > 979 .                                                           τοΟ άποθέματος.
 ---pagebreak---                                                        -3-
                                                                                                        0>
4. Κατή παρέκκλιση άπό τίς παραγράφους 1 , 2 και 3, τά       ποσότητα τοΟ ύπολοίπου αύτοΟ στό Κράτος μέλος που
Κράτη μέλη δύνανται νά προβαίνουν σέ ανάληψη μερι­           προβαίνει στήν τελευταία αυτή άνάληψη.
δίων μικροτέρων άπό έκανα πού όρίζονται στίς παραγρά­
φους αύτές, άν έχουν λόγους νά πιστεύουν ότι ύπάρχει
κίνδυνος .ά μήν έξαντληθοΟν αύτά τά μερίδια. Τά Κράτη                                  "Αρθρο 7
μέλη ενημερώνουν τήν Επιτροπή γιά τούς λόγους πού τά
όδήγη<~αν στην έφαρμογή τών διατάξεων της παρούσας
παραγράφου .                                                 1 . Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν δλες τίς διατάξεις πού κρί­
                                                             νουν χρήσιμες, ώστε τό άνοιγμ® τών συμπληρωματικών
                            "Αρθρο 4
                                                             μεριδίων, τών όποίο*». έγινε άνάληψη κατ' έφαρμογή τοΟ
                                                             άρθρου 3, νά καταστήσει δϋνατό, χωρίς άσυνέχεια, τόν
                                                              καταλογισμό στά σωρευμένα μερίδιά τους τής κοινοτικής
 Τά συμπληρωματικά μερίδια, των όποιων γίνεται ανά­           ποσοστώσεως.
 ληψη κατ' εφαρμογή των διατάξεων τοΟ άρθρου 3, ισχύ­
 ουν μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου 1983                             2. Τά Κράτη μέλη έξασφαλίζουν στούς εισαγωγείς τών
                                                              έν λόγω προϊόντων
                             "Αρθρο 5                                         τήν έλεύθερη πρόσβαση στά μερίδια που
 Τά Κράτη μέλη έπιστρέφουν στό άπόθεμα, τό άργότβ&δ
                                                              έχουν ^ξρηγηθεϊ σ' αύτά.
  τήν 1η "Οκτωβρίου 1983 τό τμήμα τοΟ άρχικοΟ μεριδίου        3. Τά Κράτη μέλη προβαίνουν σέ καταλογισμό τών
  τους πού δέν χρησιμοποιήθηκε καί τό όποιο, κατά την         εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδιά τους μέ
  ημερομηνία τής 15ης Σεπτεμβρίου 1983, υπερβαίνει τό          τό ρυθμό ΐιού τά προϊόντα αύτά προσκομίζονται στό
  20 ο/ο τής αρχικής ποσότητος. Δύνανται νά έπιστρέψουν        τελωνείο [βσέί^&αεων θέσεως σέ έλεύθερη κυκλοφο­
  μία σημαντικότερη ποσότητα, άν έχουν λόγους νά               ρία.
  πιστεύουν ότι ύπάρχει κίνδυνος νά μή χρησιμοποιηθεί.
                                                               4. Ή κατάσταση έ&ίντλήοεως τών μεριδίων τών Κρα­
  Τά Κράτη μέλη άνακοινώνουν στήν Επιτροπή, τό άργό-           τών μελών διαπιστώνεται βάσει τών εισαγωγών πού
  τερο τήν 1η "Οκτωβρίου 1985. τό σύνολο των εισαγωγών          καταλογίσθηκαν στήν κοινοτική ποσόστώση σύμφωνα
  των έν λόγω προϊόντων, οί όποιες πραγματοποιήθηκαν            μέ τούς όρους τής παραγρ4<?ου 3.
   μέχρι τίς 15 Σεπτεμβρίου 1983 καί πού καταλογίσθηκαν
   στήν κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ένδεχομένως, τό
   τμήμα τοΟ άρχικοΟ μεριδίου τους τό όποιο έπέστρεψαν                                   "Αρθρο 8
   στό άπόθεμα.
                                                                Κατόπιν αίτήσεώς της, τά Κράτη μέλη ένημερώνουν τήν
                               "Αρθρο 6                         Επιτροπή γιά τίς εισαγωγές πού καταλογίσθηκαν πράγ­
                                                                ματι στά μερίδιά τους.
   "Η "Επιτροπή προβαίνει στήν καταχώρηση τών ποσοτή­
   των τών μεριδίων πού ανοίχθηκαν άπό τά Κράτη μελη
   σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 2 καί 3 καί, μόλις                                  "Αρθρο 9
   λάβει τίς κοινοποιήσεις, ένημερώνει καθένα άπο αυτά γιά
   τήν κατάσταση έξαντλήσεως τοΟ άποθέματος.
                                                                Τά Κράτη μέλη καί ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά γιά
    Ή " Επιτροπή ενημερώνει τά Κράτη μέλη, τό άργότερο           τήν τήρηση τοΟ παρόντος κανονισμού.
    στίς 5 "Οκτωβρίου 1983. γιά τήν ποσότητα τοΟ άποθέμα-
    τος με.τά τίς έπιστροφές πού έχουν πραγματοποιηθεί κατ
    έφαρμογή τοΟ άρθρου 5 .                                                               "Αρθρο 10
    Ή "Επιτροπή φροντίζει ώστε ή άνάληψη ποσότητος πού           Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 1η Ιανουα­
    εξαντλεί τό άπόθεμα νά μήν ύπερβαίνει τά όρια του δια­       ρίου 198?
    θεσίμου ύπολοίπου καί, πρός τούτο, άνακοινώνει τήν
                   Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί Ισχύει άμεσα σέ κάθε
                   Κράτος μέλος.
                   "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στις                            Γιά τό Συμβούλιο
                                                                             'Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                                                                           β
                      B1LA G - A NHA NG - TIA PA PTHMA - A NNEX ■ ANNEXE - A LLEGA TO - BIJLA GE
1    Exporter (name, full address, country)                                    2   No                              ORIGINAL
     Exportateur (nom, adresse complète , pays)
                                                                               3   Quota year                      4   Country of destination
                                                                                   Année contingentare                 Pays de destination
                                                                               6   Issuing authority
5   Consignee (name , full address, country)                                       Organisme émetteur
    Destinataire (nom , adresse complète, pays)
                                                                               7
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                            CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
β   Place and date of shipment – Means of transport
    Lieu et date d'embarquement – Moyen de transport                                                 Tobacco – Tabac
                                                                                                           'Prllep'
                                                                                   ( CCT subheading ex 24.01 B )
                                                                                   (Sous-position du TDC : ex 24.01 B)
9   Marks and numbers – Number and kind of packages                                                                                 10 Net weigh !
    Marquas et numéros – Nombre et nature des colis                                                                                    ( kg )
                                                                                                                                       Poids net
                                                                                                                                       (kg)
1 1 Net weight ( kg) (in words)
    Poids net (kg) (en lettres)
12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR
    I hereby certify that the tobacco described in this certificate is 'Prilep' tobacco within the meaning of the Agreement.
    Je certlfle que le tabac dAcrit dans ce certlficat est le tabac «Prllep» au sens de I'accord.
    Place                                                     Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                       (Stamp and signature)
                                                                                                       (Cachet et signature )