CELEX: 62007CC0101(01)
Language: es
Date: 2008-10-16
Title: Conclusiones del Abogado General Mazák presentadas el 16 de octubre de 2008.#Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) y Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) y otros (C-110/07 P) contra Comisión de las Comunidades Europeas.#Recurso de casación - Competencia - Mercado de la carne de vacuno - Acuerdo celebrado entre las federaciones nacionales de ganaderos y de mataderos con objeto de suspender las importaciones de carne de vacuno y fijar un precio mínimo de compra - Multas - Reglamento nº 17- Artículo 15, apartado 2 - Consideración del volumen de negocios de las empresas pertenecientes a las federaciones.#Asuntos acumulados C-101/07 P y C-110/07 P.

CONCLUSIONES DEL ABOGADO GENERAL
      SR. JÁN MAZÁK
      presentadas el 16 de octubre de 2008 1(1)
      
      Asuntos acumulados C‑101/07 P y C‑110/07 P
      Coop de France bétail et viande, anteriormente denominada Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV)
      y
      Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA)
      y otros
      contra
      Comisión de las Comunidades Europeas
      «Reapertura de la fase oral – Recurso de casación – Competencia – Artículo 81 CE, apartado 1 – Práctica colusoria – Carne de vacuno – Suspensión de las importaciones – Fijación de una escala de precios sindical – Multas – Determinación del máximo legal de la multa – Artículo 15, apartado 2, del Reglamento nº 17 – Consideración del volumen de negocios de los miembros de una asociación de empresas»1.        Mediante sus recursos de casación, la Coop de France bétail et viande, anteriormente denominada Fédération nationale de la
         coopération bétail et viande (C‑101/07 P) y la Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles, la Fédération nationale
         bovine, la Fédération nationale des producteurs de lait y los Jeunes agriculteurs (C‑110/07 P) solicitan la anulación de la
         sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, de 13 de diciembre de 2006, FNCBV y otros/Comisión
         (T‑217/03 y T‑245/03, Rec. p. II‑4987), mediante la cual éste, por un lado, redujo la multa que les había impuesto la Comisión
         de las Comunidades Europeas mediante la Decisión 2003/600/CE, de 2 de abril de 2003, relativa a un procedimiento de aplicación
         del artículo 81 del Tratado CE (Asunto COMP/C.38.279/F3 – Carnes de vacuno francesas) (DO L 209, p. 12) y, por otro lado,
         desestimó en lo fundamental los recursos encaminados a la anulación de esta Decisión.
      
      2.        Mediante Decisión de 29 de enero de 2008, el Tribunal de Justicia remitió ambos asuntos a la Sala Tercera, integrada por el
         Sr. A. Rosas, Presidente de la Sala Tercera, y los Sres. U. Lõhmus (Ponente), J. Klučka y A.Ó Caoimh y la Sra. P. Lindh, Jueces.
         Al no haber solicitado ninguna de las partes que se oyesen sus observaciones orales, el Tribunal de Justicia decidió resolver
         el asunto sin celebrar vista.
      
      3.        En los presentes asuntos, presenté mis conclusiones el 17 de abril de 2008, fecha en la que se dio por concluida la fase oral.
      
      4.        Al no poder asistir la Sra. Lindh, el Tribunal de Justicia (Sala Tercera), mediante auto de 2 de octubre de 2008, decidió
         sustituirla por el Sr. J.N. Cunha Rodrigues y reabrió la fase oral del procedimiento, de conformidad con el artículo 61 del
         Reglamento de Procedimiento.
      
      5.        Toda vez que no se ha celebrado una nueva vista, no tengo nada que añadir a mis conclusiones de 17 de abril de 2008.
      
      I.      Conclusiones
      6.        Por consiguiente, propongo al Tribunal de Justicia que:
      
      1)      Desestime los recursos de casación.
      2)      Condene a la Coop de France bétail et viande al pago de las costas correspondientes al asunto C‑101/07 P y condene a la Fédération
         nationale des syndicats d’exploitants agricoles, la Fédération nationale bovine, la Fédération nationale des producteurs de
         lait y los Jeunes agriculteurs al pago de las costas correspondientes al asunto C‑110/07 P.
      
      3)      Ordene a la República Francesa que cargue con sus propias costas.
      1 –	Lengua original: francés.