CELEX: C2002/031/12
Language: it
Date: 2002-02-02 00:00:00
Title: Sentenza del Tribunale di primo grado 22 novembre 2001 nella causa T-9/98, Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH contro Commissione delle Comunità europee ("Aiuti concessi dagli Stati — Proroga del periodo di realizzazione degli investimenti utile per beneficiare della concessione di un premio fiscale — Regime generale di aiuti — Ricorso di annullamento — Ricevibilità — Atto riguardante direttamente e individualmente la ricorrente — Interesse ad agire — Aiuto supplementare — Aiuto all'investimento o aiuto al funzionamento — Principio di proporzionalità")

2.2.2002                 IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 C 31/7
                                                         TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
     SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                                        SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
                         22 novembre 2001
                                                                                                        23 ottobre 2001
nella causa T-9/98, Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie
  GmbH contro Commissione delle Comunità europee (1)                         nella causa T-155/99, Dieckmann & Hansen GmbH contro
                                                                                         Commissione delle Comunità europee (1)
(«Aiuti concessi dagli Stati — Proroga del periodo di
realizzazione degli investimenti utile per beneficiare della
concessione di un premio fiscale — Regime generale di                        («Politica agricola comune — Decisione 1999/244/CE,
aiuti — Ricorso di annullamento — Ricevibilità — Atto                        recante modifica della decisione 97/296/CE, che stabilisce
riguardante direttamente e individualmente la ricorrente                     l’elenco dei paesi terzi dai quali è autorizzata l’importazione
— Interesse ad agire — Aiuto supplementare — Aiuto                           dei prodotti della pesca destinati all’alimentazione umana —
all’investimento o aiuto al funzionamento — Principio di                           Responsabilità extracontrattuale della Comunità»)
                          proporzionalità»)
                           (2002/C 31/12)                                                                 (2002/C 31/13)
                    (Lingua processuale: il tedesco)                                               (Lingua processuale: il tedesco)
Nella causa T-9/98, Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH,
con sede in Spergau (Germania), rappresentata inizialmente
dagli avv.ti M. Schütte e M. Maier, quindi dagli avv.ti Schütte e            Nella causa T-155/99, Dieckmann & Hansen GmbH con sede
J. Lüdicke, con domicilio eletto in Lussemburgo, contro                      in Amburgo (Germania), rappresentata dall’avv. H.-J. Rabe, con
Commissione delle Comunità europee (agenti: sigg. V. Kreus-                  domicilio eletto in Lussemburgo contro Commissione delle
chitz e P. Nemitz), avente ad oggetto l’annullamento della                   Comunità europee (agenti: sigg. M. Niejahr e G. Berscheid),
decisione della Commissione 1o ottobre 1997, 98/194/CE,                      avente ad oggetto il ricorso diretto, da un lato, all’annullamento
relativa alla proroga del premio fiscale agli investimenti dell’8 %          della decisione della Commissione 26 marzo 1999,
a favore di investimenti realizzati nei nuovi Länder, previsto               1999/244/CE, recante modifica della decisione 97/296/CE,
dalla legge tributaria tedesca del 1996 (GU 1998, L 73,                      che stabilisce l’elenco dei paesi terzi dai quali è autorizzata
pag. 38), il Tribunale (Quinta Sezione ampliata), composto                   l’importazione dei prodotti della pesca destinati all’alimenta-
dalla sig.ra P. Lindh, presidente, e dai sigg. R. Garcı́a-Valdecasas,        zione umana, (GU L 91, pag. 37) e, dall’altro, al risarcimento
J.D. Cooke, M. Vilaras e N.J. Forwood, giudici, cancelliere:                 del danno asseritamente subito dalla ricorrente, il Tribunale
sig.ra D. Christensen, amministratore, ha pronunciato, il                    (Quinta Sezione), composto dalla sig.ra P. Lindh, presidente, e
22 novembre 2001, una sentenza il cui dispositivo è del                      dai sigg.ri R. Garcı́a-Valdecasas e J.D. Cook, giudici, cancelliere:
seguente tenore:                                                             J. Palacio González, amministratore, ha pronunciato, il
                                                                             23 ottobre 2001 una sentenza il cui dispositivo è del seguente
                                                                             tenore:
1)    La decisione della Commissione 1o ottobre 1997, relativa alla
      proroga del premio fiscale agli investimenti dell’8 % a favore di
      investimenti realizzati nei nuovi Länder, previsto dalla legge         1)    Il ricorso è respinto.
      tributaria tedesca del 1996, è annullata nella parte in cui
      riguarda la situazione della ricorrente.
                                                                             2)    La ricorrente sopporterà le proprie spese e quelle sostenute dalla
2)    La Commissione sopporterà le proprie spese oltre a quelle                    Commissione.
      sostenute della ricorrente.
                                                                             (1) GU C 281 del 2.10.99.
(1) GU C 72 del 7.3.98.