CELEX: 51988PC0368
Language: nl
Date: 1988-06-30
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD tot vaststelling van de algemene voorschriften voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 368
Vol. 1988/0132
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                            COM(88 ) 368 def .
                                            Bruxelles , le 30 juin 1988
                              Voorstel voor een
                      VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
   tot vaststelling van de algemene voorschriften voor de omschrijving
               en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost
                       ( door de Commissie ingediend )
 ---pagebreak---                            TOELICHTING
1. In zijn tweede verslag aan de Europese Raad van Milaan ( 28-29 Juni
   1985 ) heeft het Comité ad hoe voor het " Europa van de Burgers " ( Comité
   Adonnino ) bij zijn voorstellen met betrekking tot de rechten van de
   burger In zijn verhouding tot de rechtsinstrumenten van de Gemeenschap
   met de volgende bewoordingen aangedrongen op de codificatie en
   vereenvoudiging van het Gemeenschapsrecht :
          “ Het Comité verzoekt de Europese Raad om aan te bevelen dat er
          stappen worden genomen om de systematische codificatie en
          vereenvoudiging van het Gemeenschapsrecht te bevorderen ".
   De Europese Raad van Milaan van Juni 1985 heeft het rapport " Adonnino "
   goedgekeurd .   BIJ besluit van 1 april 1987 ( C0M(87 ) PV 868 ], heeft de
   Commissie haar diensten opgedragen om over te gaan tot de constitutieve
   codificatie van besluiten , op zijn laatst nadat zij voor de tiende maal
   werden gewl Jzlgd .
2. Met het hierbij gevoegde voorstel voor een verordening - dat door de
   Juridische Dienst in samenwerking met het D I rectoraat-generaa I Landbouw
   werd opgesteld - moet deze codificatie worden verwezenlijkt overeen¬
   komstig de fundamentele beginselen waarover de Raad , het Parlement en
   de Commissie In 1973 overeenstemming hebben bereikt : het betreft een
   constitutieve codificatie In die zin dat de nieuwe verordening In de
   plaats komt van de onderscheiden te codificeren verordeningen ; daarbij
   wordt de substantie van de gecodificeerde teksten bewaard en Is de
   codificatie dus beperkt tot een herschikking , waarbij uitsluitend de
   met het oog op de codificatie noodzakelijke formele wijzigingen in de
   tekst worden aangebracht .
 ---pagebreak---    Het onderhavige voorstel vat de op het ogenblik van de codificatie van
- kracht zi|nde bepalingen In één enkele tekst samen , waarbij slechts de
  ,gtrikt noodzakelijke stilistische wijzigingen en aanpassingen In de
   tekst worden aangebracht . In de opbouw van de materie werd geen
   wijziging gebracht , aangezien de oorspronkelijke tekst ondanks talrijke
  wijzigingen zijn oorspronkelijke structuur heeft behouden .
    In verband met de wijzigingen die in 1987 in Verordening ( EEG ) nr . 355 / 79
    werden aangebracht , leek het gewenst in het onderhavige voorstel voor een
    gecodificeerde verordening de artikelen 8 , 18 en 34 te schrappen , aangezien
    deze bepalingen de veel uitvoeriger voorschriften van het bij Verordening
    ( EEG ) nr . 3485 /87 ingevoerde artikel 43 overlappen .
    De tekst werd gefotocop l eerd waardoor met één blik eventuele
    verbeteringen of correcties van de tekst kunnen worden vastgesteld : de
    oude nummering van de artikelen werd overgenomen om de lezing te
    vergemakkelijken , doch          de nieuwe nummering bevindt zich o n m i d d e 1 1 i j k
    daarnaast .              Deze aanpak heeft zijn waarde reeds bewezen bij de
    codificatie van de Verordeningen ( EEG ) nrs . 337 / 79 en 338 / 79 van de
    Raad .
    Het onderhavige voorstel voor een gecodificeerde verordening maakt deel
    uit van een ruimer kader van de codificatie van de verordeningen In de
    wijnsector , waarmede In 1987                     met de publlkatle van de
     gecodificeerde basisverordening [ Verordening ( EEG ) nr . 822 / 87 ] W erd begonnen .
     Verordening ( EEG ) nr . 355 / 79 van de Raad van 5 februari 1979 houdende
     vaststelling van de algemene voorschriften voor de omschrijving en de
     aanbiedingsvorm van wijn en drulvemost gaat niet alleen de o n m i dd e 1 i j k
     betrokkenen In deze sector aan maar raakt vla de groot - en klelruhandel ook
     rechtstreeks de consument .
 ---pagebreak---                   VERORDENING ( EEG ) Nr 355/79 VAN DE RAAD
                                van 5 . Februar I        1979
      tot vaststelling van de algemene voorschriften voor de omschrijving
               en de aanbiedingsvorm van wijn en druivemost
                  ( PB Nr . L 54 van 5.3 . 1979 , blz.99 )
                                   gew I J z I gd b i j    :
de A><te van Toetreding van Griekenland ( PBNr.L291 van 19 . 11 . 1979 , blz . 82 )
                        en bij de       Veröden Ingen nrs .:
                 461 / 80  ( PB  n r . L    57 van 29 . 2.80,blz.36 )
                1016 / 81  ( PB  n r . L  103 van 15 . 4.81 , blz . 7 )
                3685 / 81  ( PB  n r . L  369 van 24.12.81 , blz . 1 )
                2056 / 84  ( PB  n r . L  191 van 19 . 7 . 84 ,b I Z . 3       )
                3490 / 84  ( PB  n r . L  327 van 14.12.84,blz . 2             )
                 898 / 85 ( PB   n r . L  179 van 11 . 7 . 85 ,b I z . 1       )
                3805 / 85 ( PB   n r . L  367 van 31 . 12.85.blz.33            )
                1625 / 86 ( PB   n r . L  144 van      29 . 5 . 86 ,b I z . 1 )
                 537 / 87 ( PB   n r . L    55 van     25 . 2 . 87 , b I z . 3 )
                3485 / 87 ( PB   n r . L 330 van       25.11 . 87 , blz . 1 )
 ---pagebreak---                                      VOORSTEL                   VOOR        EEN
                              VERORDENING ( EEG ) Nr .                             VAN DE RAAD
                                                      van
         tot        vaststelling van de algemene voorschriften voor de omschrijving cn dc
                                       aanbiedingsvorm van wijn en druivemost
    DE      RAAD          VAN DE EUROPESE
    GEMEENSCHAPPEN ,
    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
    Economische Gemeenschap,
     Gelet op Verordening (EEG) nr. 822/87 van de Raad van
     16 maart 1987 houdende een gemeenschappelijke
     ordening van de wijnmarkt ('), laatstelijk gewijzigd bij
     Verordening (EEG) nr. HU / 88
     inzonderheid op »nikd 71 , lid 1 , en arbkel?3 . lid 2,
     Gezien het voorstel van dc Commissie                     ,
     Gezien het advies van het Europese Parlement (3 ),
    Ovarwwgena* dat         dw bij      Varordanlng        ( ECG )  nr   355 / 7g
    van     da    Raad       ( 4 ),     lattatalljk          gewijzigd       bij
    Verordanlrtg       ( EEG )      nr 3485 / 87      ( 5 ).     viatgeatelde
    algaawna     voorachr l f tan      voor    da   oeaehr I Jv Ing      en     da
    aanbiadingavore van wijn en druivenost                      herhaa l da I I JK
    zijn gewijzigd ; dat daza bapallrtg^n doordat z l J zo
    talrijk zijn en over var ach I II anda Rubl Ikit labladan , jjn
    voracre ld , «oei lijk te hanteren zijn en da hel dorheid                       ontberandit
        kanaak vafl da     regelgeving afhoort te M j n ; dat die oaetan. lijeden
    tot codificatie yjn           verordening logen ;
    Overwegende dat in artikel 7$ vin Verordening ( EEG )
    nr. 321 /8 ?, dat ook sommige voorschriften bevat voor
    de benaming van bepaalde soorten wijn in bijzondere
    gevallen, is bepaald dat,
                              /mét betrekking tot de omschrijving
    en de aanbiedingsvorm van bepaalde produkren van de
                                                                                                ). 35*5 [ïè
     betrokken sector algemene voorschriften worden vastgesteld .
     Overwegende dat het doel van elke omschrijving cn
     aanbiedingsvorm moet zijn de evenruele koper, alsmede
     de openbare instanties die                         met het beheer en
     de controle van de handel in de betrokken produkren belast zijn^                           A.
     zo juist en zo nauwkeurig voor te lichten als « oor hun ba«ore,Wn9
     van di * Produkten nodig i*#
 0 PB nr L 84 van 27. 3. 1987 , blz. 1 .
 f2} PB nr. L 132 van 26*5.1988 ,          # ni7 3.
(*) PB nr. C         van                  , bli.
0 PB n , L *4 van S. 3 . 1979 / blz . 99
 $ PB nr. L33O van.ii.li . 1987 , blz J.
 ---pagebreak---                Overwegende dat de oud >•< -. tlniJm communautaire teksten
               betreffende de omschrijving en de aanbiedingsvorm van
               levensmiddelen , met name                    die uit de wijnsector, in dc nat »
van het mogelijke             moeten worden geharmoniseerd ;
                Overwegende dat da eoewomauta I ra voorschriften voor
                 de    omschrijving       an  da   aanbiedingsvorm       van   «I Jn   en
                 drulvemoat voor een groot deal aan nationale                   voorschriften
                  I I jn ontleend zoals deze vóór de vaststelling van de communautaire voorschriften
    in de Lid-staten golden ; (ja t ds uitgangspunten van deze nationale
                 voorschriften        sterk    vorochi Idsnj      dat   «eraralge   Lid ¬
                staten de nadruk legden op een juiste voorlichting                    van
                 de eoneuwent en op de handelingsvrijheid van de
                 handel ,      terwijl      andere     Lid-staten      die     aspecten
                 trachtten       te   combineren       «vat   de   noodzaak      om    de
                producenten             op        hun        grondgebied           tegen
                 concurrentievervalsing te Deschsrmen ; dat het nuttig
                 Ie gebleken tnoclijv                    volledige voorschriften
                 voor de omschrijving van d® produkten vast te stellsn
                 ten einde deze verschillende opvattingen zoveel
                isogelljk met elkaar In overeenstemming te brengen en
                 to sterk uiteenlopende Interpretaties te voorkomen ;
                 dat om de doeltreffendheid van deze voorschriften                     te
                 waarborgen bovendien het beginsel moet worden vastgelegd
                 dat voor de omschrijving van wijn en drulvemoet geen
                 andere aandu I d Ingen mogen worden gebruikt dan die
                 welke      bij    of     krachtens      die    voorschriften        zijn
                 vastgeste ld ;
                Overwegende dat ten aanzien van de omschrijving
                onderscheid moet worden gemaakt russen de verplichte
                    vereeidingen die nodig zijn om het produkr te identifi¬
                ceren en de facultatieve           ver»eidingen     die veeleer be¬
                doeld zijn om de intrinsieke kenmerken van dat produkt
                nader :e bepalen of de aandacht te vestigen cp dc kwali¬                             3s=rj?3
                teit ervan ; dat het, gezien het belang van het vraagstuk
                en de onvang                 van het toepassingsgebied, wense­
                lijk is eea optimale voorlichting van de betrokkenen te
        verkrijgen , evenwel rekening houdend met de verschillende ge¬
         bruiken en tradities zowel m de Lid-Staten ais in derde landen
                en met de ontwikkeling van het communautaire recht;
               Overwegende        dst ,   rekening    houdend met     dc   bijzondere
                tea I toozstarvd l ghedon          In        de        verschillende
               wl jnbouwgeb leden on roet de tradities In sommige Lid ¬
                staten , moet worden bepaald dat dc Lld-Statcn , voor
                de op hun grondgebied verkregan produkten , bepaalde
                veroeidingen            die      volgons        de     communaut8 1 re
                voorschriften          facultatief       zijn ,    verplicht      mogen
                stellen , mogen verbieden , of hot gebruik ervan mogen
                beperken ; dat voorts dient te worden vastgaste ld dat
                o» hst vrije verkeer van goederen te verzekeren .
 ---pagebreak---                   (• der * Lld-ttaat da oaiaohr I Jvlng van produkten vin oonprong U |g
        andare Lld-Statan                                        dia     op    zijn
                 grondgablad In hat verkeer worden gebracht , moet
                 accepteren ,      wanneer       deze        omachr l jvlng met de
                 communauta I re voorachr I f ten   i n overeenstemming Is
                 en krachtens deze verordening            In  de  Lld-Staat      van
                 produktlo mag worden gebruikt ;
                Overwegende dat meT het oog op een uniforme om¬
                schrijving en aanbiedingsvorm van "voor uirvoer naar derde
                landen bestemde wijn en druivemost uit de Gemeenschap                   4 - 355 |?3
                                 dient te worden bepaald dat voor die
                produkten aanvullende of afwijkende voorschriften
                kunnen worden vastgestcld voor zover de wetgeving van
                     derde landen dit noodzakelijk maakt ;
              Overwegende dat moet worden voorgeschreven in welke
              gevallen <door middel van een verpiicnte code de bottelaar
               en de verzender op het etiket              *tioeten
  worden vermeld ^ zulks ter vermijding van verwarring bij de consument
over de werkelijke oorsprong van de wijnj                                  dat het
              voorts wenselijk is te bepalen in welke gevallen , ter
               vergemakkelijking van de handel , op vrijwillige basis codes
               ■ ogen     worden gebruikt ten einde gegevens omtrent het
               bottelen en de verzender te vermelden ;
              Overwegende dat Richtlijn 79 / 112/EEG van de Raad van
              18 december 1978 betreffende de onderlinge aanpassing
              vmn de wetgevingen der Lid-Staten inzake etikettering en
              presentatie van levensmiddelen bestemd voor de eindver¬                     4 + 3. JUS’fSc
              bruiker alsmede inzake de daarvoor gemaakte reclame (’j,
              laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 86/ 197/EEG (4), voorziet
              in de invoering van het beginsel van de verplichte
              vermelding van het effectieve alcohol-volumegehalte van de
              alcoholhoudende dranken ; dat informatie over het alcohol -
              volumegehalte van wijn en druivemost, met name over
              het effectieve alcohol-volumegehalte, nodig is om op de
              etikettering de aard van het produkt te omschrijven en
              aldus de keuze van de consument te vergemakkelijken ;
              dat derhalve dient te worden bepaald dat voor deze
              produkten verplicht het effectieve alcohol-volumegehalte
              dient te worden vermeldt
              Overwegende dat het, ten einde de naleving van het
              beginsel van het vrije verkeer van goederen op het gehele
              grondgebied van de Gemeenschap te waarborgen , van                              3
          belang is dat de. omschrijving van wijn en druivemost in de
              Gemeenschap in elk v»n de officitle talen van de Gemeenschap
              mag worden gesteld ; dat de verplichte                vergeldingen
              voor de eindverbruiker evenwel begrijpelijk moeten zijn ^
               0 PB nr. L 33 van 8 . 2. 1979, blz. 1 .
               (*) PB nr. LMjci van A           1986 , blz. iS.
 ---pagebreak---            ook wanneer zij op het etiket in een andere dan de
           officiële taal van zijn land zijnaangebracht.dat het wenselijk
           is dat namen van geografische eenheden uitsluitend
           worden vermeld in de officiële taal van de Lid-Staat waar
           de wijn of druivemost is beteid, ten einde ervoor te zorgen
           dat het aldus omschreven produkt zich alleen onder zijn
           traditionele benaming in het verkeer bevindt ; dat hef
           begrijpen van vsrueidingen        in tiet Grieks        vanwege
           het feit dat deze niet in Latijnse letters zijn wsergegaven
           bijzondere problemen oplevert, zodat moet worden toege¬
           staan dat deze * er»eidingen         in een of meer andere
           officiële talen van de Gemeenschap worden herhaald ;
           Overwegende dat voor do kwaliteit van wijn en
           drulvessost de natuurlijke omstandigheden op de plaats
           waar de druiven zijn geteeld , waaruit die produkten
           zijn bereid , van beslissende betekenis zijn ; dat voor
           de kwaliteit van wijn en drulvesvost het wljnatokras
           en de weereowetandlgheden In het Jaar waarin de
           druiven zijn geoogat , eveneens van groot belang zijn ;
           dat de     naar.    van de plaats van de wijngaard of die
                       van de geografische eenheid waar" die plaats
            Is gelegen , en de naaa ven het wijnstokra » of het
           Jaar   waarin de verwerkte druiven zijn geoogst ,           voor
           de koper van de produktenfl'nut t Ige gegevens zijn ; dat
           derhalve voorechr I ften Bosten worden vastgeateld voor
           het gabrulk van die vemddingen             In de omschrijving
           van wijn en drulveooaf ;
         Overwegende dat het, om eerlijke concurrentie tussen de
         verschillende soorten wijn en druivemost mogelijk te
         maken, dient te worden verboden dat de omschrijving pf
         de aanbiedingsvorm van deze produkten elementen bevat
         die bij degenen voor wie zij zijn bestemd ,, tot verwarring
         of onjuiste      opvattingen      kunnc„ leide„             ; da[
         dergelijke verbodsbepalingen met name                dienen te
         worden vastgesteld voor merknamen die
         voor de omschrijving van wijn en druivemost worden gebruikt,                  3 . 30S|îf
dat, met het oog op een doelmatige bescherming van de voor de                     *
         omschrijving van een produkt van de wijnsector gebruikte
         geografische benamingen, merken moeten worden uitge¬
         sloten die woorden bevatten die identiek zijn aan een
         ter oMchrijvjng van een tafelwijn, een in bepaalde gebieden
          voongebrachte kwali teitswijn , hierna „v.q.p.r.d.” genoemd,
         of een geïmporteerde wijn waarvan de omschrijving in
         communautaire voorschriften is geregeld, gebruikte
                                  c* wh*wr;i   uat   net  van  net   œtrokken
                                                                     DCtrC        merk
                    produkt op een dergelijke omschrijving recht            heefi
 ---pagebreak---   Overwegende evenwel dat het, ter vermijding van een te grote
gestrengheid,        wenselijk is in bepaalde gevallen
  gedurende een overgangsperiode het gebruik toe te staan
van vóór 31 december 1985 geregistreerde merken die
• identiek zijn aan de naam van een kleinere geografische
  eenheid dan een voor de omschrijving van een v. q . p. r. d.
  gebruikt bepaald gebied of van een geografische eenheid
  die             voor de omschrijving van een tafelwijn als
  bedoeld in artikel 72, lid 2, van Verordening (EEG) nr.
  822/87, is gebruikt ;
  Overwegende dat uit e«n oogpunt van harmonisatie taven » een
  betere coördinatie            van de voorschriften inzake
  de taak van de controlc-instanties in de wijnsector gewenst
  geval van inbreuken op de communautaire bepalingen
  inzake de omschrijving en de aanbiedingsvorm van de
  produkten uit die sector,
  HEER' DE VOLGENDE VERORDENING
  VASTGESTELD :
 ---pagebreak---                                            1
                                       TITEL I
                                OMSCHRIJVING                                      s*7?i
                                     Artikel I
         L       Peze titel behelst tje a^6erncnc voorschriften
                voor de omschrijving,
         a)   voor wat de produkten van oorsprong uit de
              Gemeenschap betreft :
              – van de produkten van post 2204 van de gecombineerd ! nomenclatuur
                  en
              – van druivemost, ook geconcentreerd, in de zin                                                   .>1-
                   van de punten 2 en 6 van bijlage I. van Veror¬
                  dening (EEG) nr.                van post ex 2009 van de ^
                  gecombineerde nomenclatuur ,
         b) voor wat                de produkten van oorsprong uit
              derde landentaie                 aan de voorwaarden van                                                ÏA
                                                                                                         ' y.- U
              de artikelen 9 en 10 van het Verdrag voldoen :
                                                                                                                A ":ir
              – van de produkten vart- post            2 2t)4   van de gecombine rde nomenclatuur
              – van druivemost in de zin van punt 2 van bijlage                                                   ' ' ■/
                                                                                                                 -•.W
                   I. van Verordening ( EEG) nr. &2A-I&T, van post                                         ■
                   ex 2009 van de gecombineerde nomenclatuur
              – van geconcentreerde druivemost in de zin van                                                ■    4 •'
                   artikel 2 van Verordening (EEG) nr–_-/-- van
                   de Raad van                        tot vaststelling van
                   de definitie van bepaalde produkren van de                                                 l       .f
                   posten 2009 en 2204 van de gecombineerde I
                  nomenclatuur                      van oorsprong uit
                                                                                                         m
                   derde landen (4 ), van post ex 2009-"van de gecombi¬
                  neerde nomenclatuur
         Deze titel is evenwel niet van toepassing op mousse¬
         rende wijn, mousserende wijn waaraan koolzuur is                                         »   • • • ', r'r’ >
          toegevoegd,®^pa relwijn, parelwijn waaraan koolzuur istoege-
         voegd , noes op likeurwijn             bedoeld in bijlage I van
          Verordening ( EHG ) nr.                en in artikel 2 van Ver¬
[Ч>гбМ]    ordening ( LEG ) nr- /.-k
                   in lid 1 bedoelde
           2. De'“r' voorschriften gelden voor de omschrijving van
                                                                                                      •• G ■; v"         :
           de betrokken produkten :
           a) bij       etikettering ^
           b) in de boekhouding» nismede in de geleidedocumen*
               ren en in dc overige,door de communautaire bepa¬
               lingen voorgeschreven documenten, hierna „officiële                                  . \       - il f
               documenten" genoemd,                       douanedocumen-
               ten   niet daaronder begrepen ;
           c). in       handelsdocuinentcn, met name in rekeningen
               en ieveranriebewijzerysn
           d ) in       reclame, voor zover deze verordening daartoe
               een bijzondere          bepaling bevat.
        PB nr .       L       van                     , Ь1ТП
 ---pagebreak---          1
           l
                                         2.
               y
*ч \      tin lid l bedoelde
   V ' )L 1 voorschriften gelden voor de met het oog op
   Uc verknop opgeslagen produkten en voor de produkten
   die in het verkeer zijn gebracht.
   De Lid-Staten kunnen evenwel van de toepassing van de
   bepalingen betreffende de vermeldingen op de etikette¬
   ring, vrijstelling verlenen^ voor
   a) d«produktcn die                worden vervoerd
        – russen twee of meer installaties,
        – tussen de wijngaard en de wijnbereidings-
             installanes,
        van een zelfde bedrijf dat in dezelfde gemeente is
        gelegen ;
   b ) hoeveelheden druivemost en wijn van ten hoogste
        15 liter per partij , die niet voor  verkoop zijn bestemd .
   e)di hoeveelheden druivemost en wijn die
        voor het gezinsverhruik van de producent en « ar diers
        werknemers iijr bestt.d
   Wanneer de in dc t„.ed« alinea order a ) en b), bedoelde
   druivemost en wpn geëtiketteerd zijn, moeten de ge¬
   bruikte etiketten met dc bepalingen van deze verorde¬
   ning overeenstemmen .
 ---pagebreak---                                                         G5
                                                     HOOFOSTUK I
                        OMSCHRIJVING               VAN      1)1-   PROnUKTEN V«N OORSPRONG OITDt
                                                    GEMEENSCHAP
                                                       Afik-linj; A
                                  oc OMSCHRIJVING VANTAFELWIJN
                                                   A I : Etikettering
                                                        Artikel 1
                        ' ■ VIKII' i.ilelwi|n behelst Je «inschrijving op tic etikette¬
                        ring                            :                                        355 ^
                       a) het woord „tafelwijn” ;
                       b) het nominale volume van de ufclwijn overeen¬
                           komstig Richtlijn 75 / 106/EEG van de Raad (*)
                      ,c) voor
                            – recipiënten met een nominaal volume van
                                 60 liter of minder : de naam of dc firma
                                 van de bottelaar,                        de gemeente •
                                 of het gedeelte van de gemeente en                  de
                                 Lid-Staat waar_              zijn hoofdzetel heeft,
                                                     de bottelaar
                            – de overige recipiënten : de naam of de firma
                                 van de verzender,                                   de
                                 gemeente of het gedeelte van de gemeente
                                 en          de Lid-Staat waar de 1 zijn hoofd¬
                                 zetel heeft.                          verander
                            Wanneer              bottelen of         verzenden
                                     in een andere ge«eent « ofineen ander
                   *        gedeelte van een gemeente geschiodt dan in de in de
          eerste alinea bedoelde of i »             een, in de omgeving daarvan
                            gelegen gemeente, gaan dc onder c), eerste en
                            tweede streepje, genoemde vermeldingen
                            vergezeld van de vemeiding van de gemeente                    ■
                            o( arhet gedeelte van de gemeente waar de
                            verrichting         geschiedt          en,   wanneer Ho
                                                             in een andere Lid-Staat geschiedt .
         van de vergelding van      die     Lid-Staat ;
                         d) bij
                              i) verzending naar een andere Lid-Staat of                         3)O55 *1
                                 uitvoer : ‘de Lid-Staat op het grondgebied
                                 waarvan de druiven zijn geoogst en de wijn¬
                                  bereiding i » geschied , doch slechts
                                                 indien deze beide verrichtingen
                                  in dezelfde Lid-Staat                 geechied ;
                              ii) tafelwijn die                     in een andere Lid-
                                   Staatis 'bereid dan indie « aar^ daartoegebmikte
                                   druiven zijn geoogst ; de woorden „wijn
                                             verkregen in . . . uit gevogate druiven "
                                   uaarbij     in de geen rulaten
                                           de desbetreffende Lid-Staten worden genoead ;
                             iii) tafelwijn :
                                   – die verkregen is uit                  een melange
                                        van druiven of uit versnijding van pre-
                                        J'J-.r.en, van oorsprong uit verschei¬
                                        dene LiJ-Staten
       •                                of
                                   – die verkregen is uit               versnijding van
                                        tafelwijn als bedoeld in het eerste '
                                        streepje^ met een tafelwijn ais bedoeld
(*) PB nr . I C2 van 15.2.1975 , b 1 z 1 .
 ---pagebreak---          onder
                  “>/
           de woorden .melange van trijn uit ver-
           schei dene      landen, van de Eoropese Ge-,
           meenschap .
      .e) voor de tafelwijn bedoeld in bijlage I) punt 15,
             derde alinea, van Verordening (EEG) nr.
                       : het « oord        JSptsina".
                                                                          ]      4о4ф1
                                                    r _
       f) voor tafelwijn verkregen in Spanje door een                     .
            melange van rode wijn met witte wijn : op                      j
              SpaanS grondgebied^ de woorden -vino tinto de mezda .
       $ het effective alcohol-volumegehalte.'                            1 JbZS\té
    2. Voor tafelwijn «*g                   de oeschrijvirg    op ae
                                                               op    de TI
    etikectering worden aangevuld met ;                                   J      35S|93
        a] de verweidinq dat'het rode wijn , rOSéwijn^indersche I den li jkl
             witte wijn of voor Spanje , een melange van rode
             tafelwijn en witte tafelwi|n betreft ;                        “
                                                                              1
        b)   een merk, ever . «1 . et i-achtne.ing van artikel k 0 ;          'Ï
                                                                              ♦4
        c)          de naam of dc firma van de natuurlijke of rechts¬
              personen of van ten groepering van personen die aan
               de handef in de betrokken tafelwijn hebben
               deelgenomen * n de gemeente of het
               gedeelte van een gemeente waar zij hun hoofdzetel
               hebben ;
        d)           een door een officiële instantie of een hiertoe ,
               officieel erkende insranne aan een van de personen
               of aan eengrotp . ringvar personenr als bedoeld ond.r C),
               toegekende aanduidmg, die het prestige van de des¬
               betreffende tafelwijn kan verhogen, voor zover deze
               nanJuiding in uitvoeringsbepalingen of bij gebreke
               daarvan door de betrokken Lid-Staat is geregeld «
           e) voor zover de tafelwijn niet naar een andet?                  *
                Lid-Staat wordt verzonden, noch wordt uitge\roeid vehl
                wanneer aan de voorwaarden van lid 1 , ond.r &
                ii) en ïii), niet is voldaan : de Lid-Staat op JteC '
                grondgebied waarvan de druiven zijn geocgs§
                en de wijnbereiding i » j.jchied^
        f/              het effectieve en/of totale alcohol-volumegeT
                 halte en van andere analysegegevens, voor zoverj
   _             daartoe uitvoeringsbepalingen zijn vastgesteld ; ^
      g)           een rot de consument gerichte raadgeving voor '
            het gebruik van de wijn ;
      h)          bijzonderheden betreffende :
            – de soort van het produkt;                                          355 ]^
            – een bijzondere kleur van de tafelwijn ,
            Voor zover voor deze vermeldingen uitvoeringsbepa¬
lingen lijn vastgeste u , of, bij gebreke daarvan, beparihgen
            van de betrokken Lid-Staat. Het gebruik van deze
            vermeldingen kan evenwel
            voor de in lid 3 bedoelde tafelwijn worden gen«.rv«erd ;
   )'                           de kleine letter j,e”, indien de. voor- ~J
           verpakkingen                 aan de bepalingen van Richt- \ / , . I o _
            lijn 75/ 106/EEG met betrekking tot het vullen vpldoanj 4"© j®
 ---pagebreak---                                                  3
                  3 . Voor dc in toepassing van artikel 72, leden 2 en 3 ,
                 (EEG ) nr.                 ontschreven tafelwijnen * j[i
                  de omschrijving hovendien worden aangevuld met
                  a)         de naam van een kleinere geografische eenheid
                       dan de Lid-Staat,       •st inachtncAinq               VHD
                       artikel 4 ;
                  b)         de naam van één of meer wijnstokrassen,
                       ■et inachtne«ing            van artikel 5 ;
                  c)         het oogstjaar, «t inachtiie«ing                  van
                       artikel 6 ;
                  d)          bijzonderheden met betrekking tot de berei-                  |
                       dingswijze van de tafelwijn die voorkomt op de lijst van artikel 13 , lid 2 , van Verordening
   ( EEG ) nr . -/– van de Co««issic ( ï).Deze lijst mag slechts vermeldin­
                       gen bevatten waarvan de gebruiksvoorwaarden
                                      in voorschriften van dc producerende
                       Lid-Staat zijn vastgelegd­
                  e)          een door een officiële instantip of een hiertoe
                       officiéél erkende instantie aan een bepaalde hoeveel¬
                       heid tafelwijn toegekende onderscheiding, mits deze
                       aanduiding vergezeld gaat van de vermelding van
                       het oogstjaar en            de onderscheiding door een
   daartoe geëigend passend document kan worden bewezen.
                        De Lid-Staten stellen de Commissie op de hoogte
                        van dc onderscheidingen die op hun grondgebied
                        aan tafelwijnen kunnen worden verleend en
                        van de dienaangaande            geldende regels *
                   f)      de ver»eiding jat het bottelen is verricht
                        – hetzij in her wijnbouwbedrijf waar de voor de
                             wijn gebruikte druiven zijn geoogst en tot wijn
                             zijn bereid,
                        – hetzij door een vereniging van wijnbouw¬
                             bedrijven,
                        – hetzij in een onderneming, gevestigd in lu-t
                              aangegeven wijnbouwgebied, waarmee de
                              wijnbouwbedrijven waar de gebruikte druiven
                  '           zijn geoogst, in her kader van een vereniging van
                              wijnbouwbedrijven zijn verbonden, en die deze
                              druiven tot wijn heeft verwerkt-,
                    g)         de naam van het wijnbouwbedrijt ol de vereni ¬
                         ging van wijnbouwbedrijven waar de betrokken
                         tafelwijn is verkregen en die het prestige ilaatvan
                         kan verhogen , voor -zover deze vermelding
                                in uitvoeringsbepalingen.o! bij gebreke daarvan^
                          in bepalingen van de producerende Lid-Staat is gere¬
                          geld .
                    h)         bijzonderheden betreffende
                         – de historische gegevens over de betrokken wiin .
                               de onderneming van een natuurlijke ol rrJils
                              persoon of9r„ptrlavan personen die aan             '
                               de handel                in deze wijn heelt ueel-
                               genomen ,                                  VJn de wi .„öomi
                         – de natuurlijke of technische omstandigheden'die
                               de aard van deze wijn hebben bepaald .
                          – de rijping van deze wijn,
                          voor zover deze gegevani                 woulrn
                          onder de                                        tl ] uil-
                          voeringsbepalillgen vaitgestelde voorgaarden.
0)  ГЛ .       L 4°*°                                . P-
 ---pagebreak---                              cp
   i)       de vermclding :
'ί    – „ Landwein" voor tafelwijn van oorsprong
           uit de Bondsrepubliek Duitsland,
      – „vin de pays" voor tafelwijn van oorsprong
           uit Frankrijk of Luxemburg,
      – „vino tipico" voor tafelwijn van oorsprong
           uit Italië, of hetzij ter aanvulling, hetzij in
           de plaats daarvan de vermelding :
           – „ Landwein "          voor     tafelwijn        van
               oorsprong uit de provincie Bolzano,
           – „vin      de     pays"    voor   tafelwijn      van
               oorsprong uit de regio Valle d’Aosta,
      – « ονομασία κατά παράδοση ", «οίνος
           τοπικός" νοοτ ΐίίβίννίίη νζη οοη>ρΓοη£ υίι
           ΟπίΙτίηίΒηίΙ,
      – „vino       de   la    tierri’  voor tafelwijn       van
           oorsprong uit Spanje ,
      – „vinho regional " voor tafelwijn van
           oorsprong uit Portugal , met ingang van de
           tweede , voor         die    Lid-Staat     g , id.nde
           overgangsetappe ,
      wanneer         de        betrokken      producerende
      Lid-Staten de voorschriften voor het gebruik
      van deze vermeldingen hebben                       vaugesteid
      volgens de voorwaarden in artikel 4, lid 3 ;
       *" dien              in die voorschriften ool^wordt
      voorzien ('In_ een controTenumrriërX moet dit
      nummer worden vermeld !
 ---pagebreak---                             Artikel ?
1 . Voor de omschrijving van tafelwijn mogen op de
etikettering uitsluitend de in artikel 2 bedoelde vermel¬
dingen worden gebruikt .
   rîvcnwcl :
   – mogen voor tafelwijn die voor de uitvoer is bestemd^
       aanvullende of afwijkende bepalingen worden vast-
       gesreld , voor zover de wetgeving van       derde lan¬
       den daartoe r,oopt ,
   – mogen de Lid-Staten voor tafelwijn die op hun
       grondgebied in de handel wordt gebracht, tot de
       tenuirvocrlegging van communautaire bepalingen
       inzake dieetlevcnsmiddelcn, aanduidingen betref¬
       fende de dieetkenmerken van deze produkten
       foesraan .
   2 . Voor op hun grondgebied verkregen tafelwijn kun¬
   nen de Lid-Staten bepaalde, in artikel 2, leden 2 en 3 ,
   bedoelde aanduidingen verplicht stellen      , deze verbie¬
   den of          het gebruik ervan beperken .
   3 . Elke Lid-Staat aanvaardt de omschrijving van de
   tafelwijnen van oorsprong uit andere Lid-Staten die op
   zijn grondgebied in het verkeer worden gebracht, indien
   die omschrijving met de communautaire bepalingen in
   overeenstemming is en in de producerende Lid-Staat uit
    hoofde van deze verordening is toegestaan.
 ---pagebreak---                            t
    4.      Op       cer> nader te bepalen wijze                     3*7
  a) wordt een code gebruikt om op dc etiketten van d .
        in artikel 2, lid 1 , onder d), ii) en iii), jeno.ndt
        tafelwijn , de hoofdzere ! van de bottelaar of van
        de verzender en, in voorkomend geval, de plaats
       van botteling of verzending              te vtr.ftd.n .
  b) wordt een code gebruikt om op de etiketten
       Van tafelwijn gegevens te verstrekker die volledig
   of « oor een deel betrekking hebben op de naam van
       een bepaald gebied in de zin van artikel 3 van
       Verordening ( EEG) nr. 823/87 van de Raad van
        16 maart 1987 houdende vaststelling van
        bijzondere bepalingen betreffende in bepaalde
       gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen ( ' ) ; de
        Lid-Staten mogen echter voor hun grondgebied
        andere passende maatregelen treffen om
        verwarring met dit bepaalde gebied te
        voorkomen ;
   c) mag, onverminderd het bepaalde onder a) en b),
     en »•»' rover de Lid-Staat op het        grondgebied waarvan de
        tafelwijn gebotteld is, dit heeft toegestaan ,
        voor de in artikel 2, lid 1 , onder c), bedoelde gegevens
        " r code worden gebruikt            ; de code mag
        alleen worden gebruikt als op het etiket voluit
        de naam of de firma*-                     van een
          aan de handel in          de tafelwijn ‘‘•tlne.snde
        persoon of groepering van personen, niet tijnde
               de botteiaar, alsmede                         de
        gemeente of het gedeelte van de gemeente waar
        deze persoon of groepering zijn of haar zetel
        heeft, wordt vsraeld .
             De vermeldingen bedoeld :
   – in artikel 2, lid 1 , worden gesteld in een of meer
   anderen        officiële talen van de Gemeenschap,
         zodat de eindverbruiker elk van die vt.-itidir, gen
         gemakkelijk kan begrijpen ;
   – in artikel 2, icdtn2 en            3 , worden gesteld in een of
meer anderen               officiële talen Van de Gemeen­
         schap .
    In afwijking van dc eerste alinea :
     a) g«schi«dtde vermelding
         – van de in artikel 2. lid 3 , onder a), bedotide
              naam van een kleinere geografische eenheid dan
              de Lid-Staat,
         – betreffende het in artikel 2, lid 3, onder f),
               beJoalde bottelen,
         – van de in artikel 2, lid 3 , onder g), bedoelde
               naam van het wijnbouwbedriif of -de
              vereniging       van   wijnbouwbedrijven ,
          in een officiële taal           v=n de Lid-Staat van
         oorsprong.
C ) PB nr. L 84 van 27 . 3 . 1987, blz. 59 .
 ---pagebreak---                       Deze vermeldingen mogen :
                      – voor         tafelwijn          van    oorsprong     uit
                          Griekenland in een of meer andere officiële
                           talen    van         de     Gemeenschap       worden
                          herhaald,        of
'f                   – uitsluitend in een andere officiële taal van
                          de Gemeenschap worden gesteld wanneer
                          deze
                                  in het gedeelte van het grondgebied
                          van de Lid-Staat van oorsprong waarin de
                           vernielde geografische eenheid is gelegen, met de officiële
   taal is gelijkgesteld wanneer dat |vanouds' gebn-iikel7jk~is\ in de
                           betrokken Lid-Staatf
                  b) worden de in artikel 2, lid 3, onder i),
                      genoemde vermeldingen gesteld overeen ¬
                      komstig de aldaar geldende voorschriften.
                      Deze vermelding mag voor tafelwijn van oorsprong uit
                       Griekenland jn een of meer andtrt officiële talen van
                        de Gemeenschap worden herhaald                       ;
                  c) kan       worden besloten dat de vermelding van bijjondtrhedtn
                      –                            als bedoeld in artikel 2, lid
                           2, onder h ), betreffende de soort van het
                            produkt of een bijzondere kleur,
                      –                            als bedoeld in artikel 2, lid
                            3, onder d), betreffende de bereidingswijze
                            van de tafelwijn ,
                      –                            als bedoeld in artikel 2, lid
                            3, onder h ), betreffende de natuurlijke of
                            technische          omstandigheden         van    de
                            wijnbouw of betreffende de rijping van de
                            tafelwijn ,
                      slechts in één officiële taal van de Lid-Staat van
                      oorsprong mag              qeschieden ;
                   d) mogen de Lid-Staten toestaan dat
                      – de onder a), eerste streepje , en onder b),
                            eerste      alinea      ,  bedoelde    vermeldingen
                            betreffende tafelwijn die op hun grond¬
                            gebied wordt geproduceerd en in het
                            verkeer gebracht,
                      – de       andere       in   de   eerste  alinea bedoelde
                            vermeldingen betreffende tafelwijn die op
                            hun grondgebied in het verkeer wordt
                            gebracht,
                       bovendien ook in een andere dan een officiële
                       taal van     de G emeenschap worden gesteld ,
                      wanneer        dat     (vanouds gebruikelijk is\in de
                       betrokken Lid-Staat / of in een deel van zijn
                      grondgebied               "
                      Voo r de omsch rijving va n tafelwi j n die^bestemd
                       is Ivoor         uuvöêrTi mag bij uitvoeringsbepa¬
                       ling      het gebruik van andere talen worden
                       toegestaan .
 ---pagebreak---                                              IV
                                       Artikel 4
           1 . Voor de omschrijving van een tafelwijn op de etiket¬
          tering wordt onder de naam van een „kleinere geografi¬
          sche eenheid dan de Lid-Staat” , zoals bedoeld in artikel
          2, lid 3 , onder a ), verstaan de naam van
          - een buurtschap of veld of van een groep buurtschappen of             ve 1 denП •
          – een gemeente of een gedeelte van een gemeente ;
          – een wijndeelgebied             of een gedeelte         << J ->* •«;
          – een ander gebied dan een bepaald gebied .
          De in de eerste alinea bedoelde geografische eenheden
          zijn wijnbouwgcbicdcn in de zin van artikel                    lid 3 ,
          eerste alinea, van Verordening ( EEG ) nr. BZJL / 2>f.
          2. De producerende Lid-Staten kunnen, voor de op
          hun grondgebied verkregen tafelwtjnen die worden
          omschreven in toepassing van arnkel^i , leden 2 en 3 ,
          van Verordening ( EEG ) nr. flU. 'fl^het gebruik verbie¬
          den van een of meer namen van kleinere geografische
          eenheden dan de Lid-Staat, zoals bedoeld in lid 1 .
              3.     in dc in artikel 2, lid 3 , onder i), genoemde
            gebruiksvoorschriften moet « orden bepsiid dat deze
            veroeidingen        dienen samen te gaan met het
            gebruik van een bepaalde geografische aanduiding
            en dat zij alleen mogen worden gebruikt voor
             tafelwijn die aan bepaalde produktievoorwaarden .
            voldoet, met name ten aanzien van de wijnstokras-
             sen ,     het      minimum       natuurlijke     alcohol-
             volumegehalte en de organoleptische kenmerken.
             Bij de bovengenoemde gebruiksvoorschriften kan
             echter worden         toegestaan dat de      verleiding
             „ovopaain Katdt jtaprioocrr)", wanneer deze een
             aanvulling vormt op hut voord             „Retsina", niet
             verplicht dient samen te gaan met het gebruik van
             een bepaalde geografische aanduiding.
          H . Het gebruik van cén der in lid 1 bedoelde namen
          voor de omschrijving van een tafelwijn is afhankelijk
                                                                                      1
          van de voorwaarde dat geen idendteit bestaat
             •– noch met de naam van een wijnbouwgebied
                   van     een    andere    tafelwijn   waaraan           de
                   betrokken Lid-Staat een van de volgende
                   aanduidingen heeft toegekend ; „ Landwein”, --
                   «vin de pays", „vino tipico”, „ovopacria iccrtd
                   7tapdSocrr|, „oivog T07tucói;”, „vino de la tier-
                   ra". of, met ingang van de voor Portugal vast-
                   gcstelde tweede overga ngsetappe, „vinho
  \ »   .          regional ",
 t.
, \   •
 ---pagebreak---                            11
    – noch met het geheel van vermeldingen van de geo¬
         grafische benaming van een v.q.p.r.d . bestaande uit   35
         de naam van het bepaalde gebied en, in voorko¬
         mend geval , uit één of meer van de in artikel IJ, lid
         1 , bedoelde namen,
    – noch met de omschrijving van een in artikel 26
         bedoelde ingevoerde wijn ,
     en dat ieder gevaar voor verwarring met een v.q.p.r.d.
of « et een ingevoerde wijn is uitgesloten .
     Tot en met 31 augustus 19^1 mogen evenwel voor
     tafelwijn de namen van de volgende bepaalde gebieden
     worden gebruikt :
    T– Moselle luxembourgeoise t
     – Puglie
     –-■ Abruzzi ,
     – Sardegna,                  '
     – Romagna,
     –■ Monferrato ,
     – Friuli j
     – Ischia .
 ---pagebreak---                                 Artikel 5
  1 . De         vermelding van de naam van een wijnstokras,
  als bedoeld in artikel 2, lid 3,onde : b), ter omschrijving
  van een rafelwi)n op de etikettering, mag slechts ge-
' schieden^indien :
     a) dit rasfal s aanbevolen of als toegestaan ras
           IvoöTkornft in de indeling van de wijnstokras-
            sen , vastgesteld overeenkomstig artikel 13 van .
            Verordening (HEG) nr. 822/ 87 voor de admi¬
            nistratieve eenheid waarin de voor de berei¬
            ding van de betrokken tafelwijn gebruikte
            druiven zijn geoogst_^ ,          _
   b) het ras genoemd wordt met de naam welke voor¬
         komt :
                                                                        Ί'
         – in de indeling van de wijnstokrassen voor de onder                  1
               a) bedoelde administratieve eenheid .                           I
         - in voorkomend geval , op de in Bijlage UI van Verordening ( EEGl nr . ---/-- vervatte
         lijst «et synoniemen ; m deze lijst kan worden hepajld
               dat een bepaald synoniem Slechts map worden
               gebruikt voor de aanduiding van een
                                         in de wijnbouwgebieden
               waar het gebruik van dat synoniem vanouds
               gebruikelijk is . voortgebrachte tafelwijn ;
   c) dc betrokken tafelwijn, met uitzondering van die
          produkren welke voor een eventuele verzoeting
          worden gebruikt, in zijn geheel verkregen is uit
          druiven van het ras      waarvan voroeldiny worji beoogd :
   d ) dir ras bepalend
                      r
                               is voor her
                                       .   karakter
                                                   van de betrokken
          tafelwijn ;
   e) deze                     vergezeld gaat van de vermelding
          van een kleinere geografische eenheid dan de be¬
          trokken Lid-Staat, zoals bedoeld in artikel 4 , lid 1 ;
   f) de naam van dit ras geen aanleiding geeft tot ver­
          warring met de naam van een bepaald gebied of
          geografische eenheid die                            voor de
          omschrijving van een v.q.p.r.d . of           voor « en ingevoerde
          Wijn wordt gebruikt .                                              >
      2.      In afwijking van lid 1 en °"ver«inderd
                      artikel 7, mogen de producerende
     Lid-Staten de vermelding toestaan
    – van de namen van twee wijnstokrassen
           voor één en dezelfde tafelwijn, mits deze wijn
           geheel uit de vermelde rassen is verkregen;
           met uitzondering van de voor een even ¬
           tuele verzoeting gebruikte produkten, of
    – van de naam van één wijnstokras, indien
           het betrokken produkt voor ten minste
           85 % ,    na   aftrek   van    de . hoeveelheid van de
                              voor eventuele verzoeting
    gebruikte produkten > ,s verkregen uit druiven van
           het ras “«ervan verleiding wordt beoogd en 0o
           voorwaarde dat dit ras bepalend is voor
het karakter van het betrokken produkt, of
 ---pagebreak---                               13
     – van de naam van een ras dat overeenkom¬
         stig artikel 1 1 , lid 2, onder b), van Verorde¬
         ning ( EEG) nr. 347/79 van de Raad van 5
         februari 1979 betreffende de algemene
         voorschriften inzake de indeling van de
         wijnstokrassen ( ' ), __
                                                        als
         voorlopig toegestaan ras is ingedeeld gedu -..
         rende een periode van ten hoogste ifjaar 1 ^1 ' "1
         vanaf de datum waarop dit ras aldus werd
         ingedeeld, indien de vermelding van de
         naam van dit ras in de betrokken Lid-Staat
         van oudsher gebruikelijk is, of
      – gedurende een door de betrokken Lid- '
         Staat te bepalen periode van ten hoogste
         vijf jaar, onder voorbehoud van een
         verlenging van de termijn op basis van de
          communautaire bepalingen betreffende het
          onderzoek naar de geschiktheid voor de
          teelt van wijnstokrassen, van de naam van
          een wijnstokras als bedoeld        in artikel 13,
        'lid 2, eerste streepje, van Verordening
          (EEG) nr. 347/79, op voorwaarde dat :
          – de toelating om dit ras te telen betrek¬
                king heeft op een beperkte opper¬
                vlakte ,
         •– de betrokken autoriteiten van de Lid -
                Staat die de teelt van dit ras heeft
                tocgcstaan,j_de in artikel 13 . lid 3 . van
                genoemde “ °°r verordening        bedoelde
              ■ Controle ïorg dragen ,
          – de vermelding van de naam van dit ras
                op het etiket samengaat met een
                  vermelding inzake het experimentele
                karakter van de teelt van dit ras .
(') PB nr. L 54 van 5. 3. 1979, blz. 75.
 ---pagebreak---                            IV
                             Artikel 6
    1 . De in artikel 2, lid 3 ,onder c), bedoelde vermelding
   van het oogstjaar op de etikettering is voor tafelwijn
  slechts toegestaan indien alle druiven die
  voor de bereiding van de betrokken tafelwijn, geoogst
  zijn in het jaar -aarvan do verleiding „ordt beoogd ? 9*b ,' üiktf
  2 . In afwijking van lid 1 en onder voorbehoud van
                artikel 7, kunnen de producerende Lid-Sta-
  ten toestaan dat het oogstjaar wordt vermeld indien de
  betrokken tafclwnn voor ten minste 85 %            , na aftrek
  van de hoeveelheid van de               voor eventuele ver­
  zoeting gebruiste paukten afkomstig is van druiven die
  zijn geoogst in het jaar vaarvan de verleiding wordt beoogd .
.    I»
 ---pagebreak---                            Artikel 7
Artikel W, lid 3 , eerste alinea, van Verordening (EEG)
nr. £lty3?'. nartikcl 5 , lid 2,iAf’'artikel 6, lid 2, van deze
verordening kannen slechts gelijktijdig worden toege¬
past, indien ten minste 85 % van de door vermenging
verkregen       tafelwijn      afkomstig      is     van    het
wijnbouwgebied , het wijnstokras en het oogstjaar die
 „ er««U      in de omschrijving van deze tafelwijn iij%
 ---pagebreak---           A II : Officiclc documentor! on bockhouding
                                 A rtikcl 9                                       Artikel 8
I. Voor rdfol\vi|n behelst do omschrijving in do officiële
doen monton ;
     hrt woord
 .a )Y.hifclwijn " of , voor tafelwijn die is verkregen in                  3
       Spanje door een melange van rode tafelwijn en
       witte tafelwijn^de woorden                „vino tinto de
       mezela ";
                                                        ondersc_h«idenli jk
   b ) de vergelding dat het rode wijn , rosëwijn V'wurf :
          wijn betreft , of, wat Spanje betreft , een melange
          van rode tafelwijn en witte tafelwijn;
   c)    bij
           i) verzending naar een andere Lid-Staat of
              uievoer : de Lid-Staat op het grondgebied
              waarvan de ^ruiven zijn geoogst en de
              wijnbereiding is geschied , doch slechts
                               indien deze beide verrichtin¬
              gen in dezelfde Lid-Staat "i n geschied ;
          ii) tafelwijn die                  in een andere LiJ-
              Staat ‘ 5 bereid dan in die waar de daartoe gebruikte
               druiven zijn geoogst : de woorden .wijn
                       verkregen in . . . uit 9'°ogst « druiven "
                w»art>ij m de open rgiatvn
                     de desbetreffende Lid-Staten worden genoead ;
         iii) tafelwijn :
               – die verkregen is uit                 een melange
                   van druiven          uit versnijding van produk-
                   ten van oorsprong uit verscheidene
                   Lid-Staten
                   of
               – die verkregen is uit '            versnijding van
                   tafelwijn als bedoeld             in het eerste
                   streepje, met een tafelwijn als bedoeld
                    onder ii ),
               de woorden .melange van wijn uit
              verscheidene landen van de Europese Ge¬
               meenschap’ ;
    d) voor wat                  tafelwijn als bedoeld in Bij­
         lage I , punt 13 , derde alinea, van Verorde¬
         ning (EEG) nr.                   6atrtft : het woord "Retsina".
    2. De omschrijving van tafelwijn in de officiële docu¬
    menten behelst bovendien de in artikel 2, ledea 2 en 3 ,
    bedoelde en hierna opgesomde vermeldingen, voor
                                                                            Ί ?Γ47Μ
    zover deze voorkomen, of voor zover                   wordt beoogd deze
     op de etikettering te veraelden :
    a) het oogstjaar;
    b) de naam van een kleinere geografische eenheid dan
          de betrekken Lid-Staat;
    c) de naam van eén of van twee wijnstokrassen ;
    d) de bijzonderheden betreffende de bereidingswijze of,
          met uitzondering van het gehalte aan suikerresidu,
          de soort van het produkt;
 ---pagebreak---                     n
e) naar gelang van het geval, de aanduiding „ Land -
   wein", «vin de pays”, „vino tipico", „ovopctcria
    Katd napaSocrri”, «oivog T07UKÓ5’’, „vino de la
   tierra”, alsmede met ingang van de tweede^, voor
    Portugal vastgestelde overgangsetappe, „vinho
    regional”, of een dienovereenkomstige aandui¬
    ding in een officiële taal van de Gemeenschap ;         J
 f) de gegevens betreffende de natuurlijke of technische
     omstandigheden                       deze wijn- hebben
                                                              ЪЬ-ьУу^
        , . ,        Kan de wijnbouw die tot
      geleed .                 ■>
 ---pagebreak---                                                             ^ rtikel 9
                         Artikel 10
1 . Voor rafclwijn behelst de omschrijving in de door de
producenten gevoerde boekhouding de vermeldingen
bedoeld in :
– artikelß , lid l , nnder a ) en b );
– artikel p , lid 2 , voor zover '■amt oeoogd      deze te
    vermelden op de etikettering of, indien       geen eti¬
    kettering geschiedt , op het geleidedocumenr.
2 . Voor tafelwijn behelst de omschrijving in de '"’oor
andere personen dan de producenten gevoerde boek¬
houding
– de in artikel       lid 1 , bedoelde vermeldingen ;
– het nummer van het geleidedocument en de datum
    waarop het werd opgcsteld .
 ---pagebreak---                  A III : Handelsdocumenten
                          Artikel 1 1                                     Artikel 10
1 . Indien voor een tafelwijn geen geleidedocument wordt                   Ъь-
opgesteld, behelst de omschrijving in de in artikel 1 , lid
2, onder cl^bedoeldc handelsdocumenten de vrrnrlrlingen bedoeld
–                                      in artikclA , lid 1 , en
– in artikel g^lid         voor zover zi J °P de etikettering voorkonen .
2. Behelst de omschrijving van tafelwijn in de handels¬
documenten bovendien de in artikel 2 bedoelde vergeldingen
        , dan dienen deze iin overeenstemming te zijni
 net de artikelen k tot en netten artikel kO 1 ,
3 . De Lid-Staten kunnen voor tafelwijn die op hun
grondgebied in het verkeer wordt gebracht, toestaan dat
de in artikel 2 bedoelde » er«eldingen         in de handelsdo-
cumenten door aiddel van een code worden weergegeven .
Deze code dient zoda nig te zij n dat de instantie die^ is
belast Imct de contro lct de omschrijving van de bctrok-
ken tafelwijn snel kan identificeren .
 ---pagebreak---                                                     Zo
                                                  Afdeling B
        DE OMSCHRIJVING                      VAN         IN    BEPAALDE              GEBIEDEN
              VOORTGEBRACHTE KWALITEITSWIJN                                       (v. q. p. r. d.)
                                              B I: Edkertering
                                                  Artikel 12                                           Artikel 11
             l.voor de v.q.p.r.d . ieh ' l5t de omschrijving op de etikerte-
            ring
               \ de verse 1 d inç van
            ajThct bepaalde gebied waaruit deze afkomstig is ;
            b) een van de aanduidingen als bedoeld in artikel If',
                   lid 7 , tweede alinea, van Verordening ( EEG )
                   nr. Sï-hdf ;:
            -c) het nominale volume van de v.q.p.r.d. overeen-
                 , komstig Richtlijn 75 / 106/EEG ;
            d) voor                             :
                   – recipiënten met een nominaal volume van
                         60 liter of minder : de naam of dc firma
                         van de bottelaar,                                  de gemeente
                         of het gedeelte van de gemeente en                               de
                         Lid-Staat waar de bottelaar zijn hoofdietrl beeft .
                    –de overige recipiënten : de naam of de firma
                         van      de         verzender,                                   de
                         gemeente of het gedeelte van de gemeente
                         en           de Lid-Staat waar de i                  zijn hoofd ¬
                         zetel heeft.                                    verrender
            Wanneer               bottelen of                verzenden
            in een andere gemeente of een ander gedeelte van
een geaeente geschiedt dan in de bovenbedoelde of ‘n een in de
            omgeving daarvan gelegen gemeente, gaan de
            onder c), eerste en tweede streepje, genoemde
            vermeldingen vergezeld van de v«r.«iding van de
            gemeente of het gedeelte van de gemeente waar de
           verrichting          geschiedt          en, WWinCCr die
                               in een andere Lid-Staat i                                Lid-_
            Staat                                           Ig..chi.dt , van dc verU'lding van d ie^
            e)               bij        verzending naar een andere 1 ui Si.i.n of
                    uitvoer: de Lid-Staat waartoe het bepaalde gebied
                    behoort.                                                                        *"
                                                                                                     3
                  _      _   _                                  _ . _ ..                             n
              f) het effectieve alcohol-volumegehalte. ,
              2. Voor v.q.p.r.d. » ag de omschrijving op de etikette¬
              ring worden aangevuld met
              a) drdf vermelding
                       vertelding dat dai het node wijn , roséwijn of witte wijn betreft j I
              b)           het oogstjaar, ■ ' < inachtneming                                    van
                                                                                                van
                     artikel 15;
              c)           een merk, zulks overeenkomstig de voorwaar¬
                     den van aptikel ‘0 :
               d)          dc naam of dc firma van dc naftiurlijkp of rechts¬
                     personen Df van een groepering van personen , die
                        hebben d c e 1 g r n oiten\3 Jtl            tic* hj'uJul                JP
                     de betrokken v.q.pTr.d.^                                    du gemeente of
                     het gedeelte van een gemeente waar hun hoofdzerci
                     is gevestigd ;
 ---pagebreak---                                                  ZI
                     e)            een door een officiële instantie of een hiertoe
                           officieel erkende instantie aan een der personen of
                           aan een roet!frl „,| « un personen als bedoeld ondc dl roe­
.                           gekende aanduiding die het prestige van de hetrok-
k                           ken v.q.p.r-d- kan verhogen, voor zover deze aan¬
                           duiding                     in uitvoeringsbepalingen of bij
                        . gebreke daarvan, door de betrokken Lid-Staat jtniiUi
                     f)            de Lid-Staat van oorsprong, voor zover
                                                   de vermelding van de Lid-Staat
niet in lid i onder el^S voorgeschreven;                                                     S
                      •g)           bepaalde analysegegevens . andere dan het                  lê Z s'/ tt.
                          effectieve alcohol-volumegehalte, voor zover voor
                          deze           aanduiding              uitvoeringsbepalingen
                           zijn vastgesteld ;
                    h)            een tot de consument gerichte raadgeving voor              –
                          het gebruik van de wijn ;
                     i)          aanvullende traditionele aanduidingen, wanneer
                          deze wordenl gebruikt onder de voorwaarden ,
                          volgens
                          volgens         de! wetgeving van de producerende Lid-
                                          de
                          Staat, en Warden opgenomen op de lijst van artikel 2 , lid 3 , van Verordening ( EEG ) nr .
                     i) –               de : communautaire aanduiding „in een
                                 bepaald gebied voortgebrachtc kwalircitswijn” of
                                 „v.q.p.r.d.’' voor zover deze aanduiding met
                                 krachtens lid 1 , onder b ), is vermeld of
                                             ...     .     . van oudsher gebruikte
                            – van een bijzondere - -aanduiding voor
                                  zover deze niet krachtens lid 1 , onder b ), is ver¬
                                  meld ;
                     k)           bijzondefheden betreffende:
                            – de bereidingswijze,
                            – de soort van het produkt,
                            – de bijzondere kleur van de v.q.p.r.d.,
                           voor zover deze' .                         zijn omschreven in
                           communautaire, bepalingen of in bepalingen van de
                           producerende Lid-Staat. Het gebruik van dergelijke
                           aanduidingen              evenwel‘^TsrlaödènVyiorderv voor
                           de omschrijving van v.q.p.r.d. voortkomende uit een
                           bepaald gebied waar deze aanduidingen nietissksy;
                           .keli|k
                               f .. zijn
                                      .r ;               •                      ^vanouds!**'
                    l)            de naam van een kleinere geografische eenhekl
                           dan her bepaalde gebied, overeenkomstig artikel l5
                     m)           de naam van het wiinbouwbedrijf of dc vereni¬
                           ging van wijnbouwbedrijven waar de betrokken
                            v.q.p.r.d. is verkregen en die het prestige daarvan
                            kan verhogen,. voor zover deze vermelding
                                   in uitvoeringsbepalingen ofybij gebreke daaivan^
                            door de producerende Lid-Staat is gtregeid ;
                      n)           de naam van één of meer wijnstokrassen ,
                             aet injehtneoing               V3fl ärtlkcl
                      o)           rrn door een officiële instantie aan de betrokken
                            ■ i.p.r.d . Toegekend kwaliteitscontrolenummer^
 ---pagebreak---                                                    1
                                    Ъ1
  p)            oen door Icon officiële instantie of een hiertoe
         officieel     erkepde       instantie       aan    de   betrokken
         v.q.p.r.d . toerekende onderscheiding, mits deze
K
                                door ren          i    x    d ocument kan
         worden bewezen ;                  ■fa-'rto' 5'% ^
                            i
  t| ) de vergelding dot hot bottelen is verdicht
         – hetzij in het wijnbouwbedrijf waar de voor de
                wijn gebruikte druiven zijn geoogst en tot wijn
                zijn bereid,
         – hetzij door een vereniging van wijnbouw¬
                bedrijven , j
         – hetzij in een onderneming gevestigd in het aan ¬
                gegeven bepaalde wi jnbouwgcbicd of in de
                onmiddellijke nabijheid van dit gebied waarmee
                dc wijnbouwbedrijven waar de gebruikte drui ¬
                ven zijn geoogst, in het kader van een vereniging
                van wi;nbouwbedrijven zijn verbonden , en die
                deze druiven tot wijn heeft verwerkt;
                                    ( vièratc wordt
   ,r)           een vermelding-T~–‘                     dat de wijn in
          het bepaalde gebied is gebotteld, voor zover
          deze vermelding fvanoudsaëbruikeliik~T^ in het
          betrokken • bepaalde gebiedt ,
                  het nummer van de recipiënt of
                    van de partij ;
                                                                 »< dut
                                                                               J toi \*/g |
      t)          bijzonderheden betreffende
           – de historische gegevens over de betrokken wijn,
                  dc onderneming van de bottelaar of een onder¬
                  neming van een natuurlijke of rechtspersoon of
              groto-rioq van personen die aan                      de handelin
                                   deze wijn heeft deelgenomen ,
           – dc nnruurli|kc of technische omstandigheden
  v»n ,ic nijnbowivdie tot        deze wijn hebben geie'd ,
           – dc rijping van deze wijn ,
             voor zover deze bijzonderheden
             Onder de         bij Uitvoeringsbepaling vastgestelde
            voorgaarden woeden gebruikt ;
       9                            de Weine letter ,,e*\ indien de voor-       1
             "verpakkingen                    un de bepalingen van Richt- I               o>
              li>n 75/ 106/ EEG met betrekking tot het vullen voldoen . I
 ---pagebreak---                                                                     Artikel 12
                          Artikel 13
1 . Voor de omschrijving van v. q. p. r. d. op de etiket¬
tering mogen itsluittn(1de in artikel 1’t bedoelde vermel¬
dingen worden gebruikt. •
Evenwel:
– mogen voor v.q.p.r.d. die voor de uitvoer zijn be¬
      stemd, aanvallende of afwijkende bepalingen wor¬
      den vastgesteld, voor zover de wetgeving van
      derde landen    daartoe noopt ,
– mogen de iiid-Staten voor v.q.p.r.d. die op hun
      grondgebied j in de handel wordt gebracht, tot de
      tenuitvoerlegging van communautaire bepalingen
       inzake dieetievensmiddelen, aanduidingen betref¬
       fende de dieetkenmerken van deze produkten toe­
       staan.
       mogen de Lid-Staten toestaan dat de vermel¬
      ding van de naam van het in artikel ld , lid 1 ,               > ©14 in
      onder a), bedojelde bepaalde gebied vergezeld
      gaat van de vermelding van de naam van een
      grotere geografische eenheid waarvan het be¬
      trokken bepaalde gebied deel uitmaakt, ten
      einde de ligging van het gebied . nauwkeuriger aan te geven ,
      mits de voorwaarden zowel voor het gebruik
      van de naam van het genoemde bepaalde ge¬
       bied als voor jhet gebruik van de naam van de
       genoemde geografische eenheid in acht wor¬
       den genomer^.
                                                                     ъ
  2. De Lid-Staten kunnen, voor watfBétpgJde op hun
  grondgebied verkregen v.q.p.r.d.£,het gebruik van be¬
  paalde, in artikelj H , lid 2, bedoelde aanduidingen,
  met uitzondering van die order j ), eerste streepje, ver
   plicht stellen, verbieden of beperken.
   3. Elke Lid-Staat aanvaardt de omschrijving van
   v q.p.r.d. van oorsprong uit andere Lid-Staten, die op
   zijn grondgebied in het verkeer wordt gebracht, indien
   die omschrijving met de communautaire bepalingen in
   overeenstemming is en in de producerende Lid-Staat uit
    hoofde van deze verordening is toegestaan.
 ---pagebreak---                                       Lif
  A. op *>■" nader te bepalen wijze :
  a) wordt een code gebruikt om op de etiketten van
       een V^.pjjd. ^ '"rns t' verstrekken dit volledig of
       « oor t!n ctei betrekking hebben op de nuam van
       een bepaald geb ed in de zin van artikel 3 van
       Verordening (EtG) nr. 823/ 87, met uitzonde ¬
       ring van die welke voor de betreffende v.q.p.r d .
       mag worden gebruikt ; de' Lid-Staten *o 5 -o
       echter voor hun grondgebied andere passende
       maatregelen treffen om verwarring met dit
       bepaalde gebied te voorkomen ;
  b) mag, onverminderd het bepaalde order a) en
       indien de Lid-Siaat op f>et grondgebiec « aar«i „ de
       v.q.p.r.d. gebotteld is^dit heeft toegristen , een
       code (gëbruïïtjwprdenjvoor de in artt cel ld , lid
        1 , onder d), bedoelde gegevens.; de code mag
       alleen worden gebruikt als op het eLket voluit
       de naam of dt firma                                      van een
        .i ,tn de handel in                        dfi V.q.pj\d. d e c ! c ud e
       persoon , of groepering van personen,
               I -. j''fp4'b0aelaar, alsmede                              de
       gemeente of het gedeelte van de gemeente waar
       deze persoon of groepering zijn oi baar zete.'
        heeft                 «cr*, ! - ,
 5 •.          De vermeldingen                    bedoeld .
  – in artikel ld , lid 1 , worden gesteld in een of
• « ar anct -- officiële uien van de Gemeenschap, zodat
       de eindverbruiker eu^verteWincen • gemakkelijk
       kan begnjpcn ;                                 '
  – in artikel 11 , lid 2, worden gesteld in een of
 • '*r ands-e officiële talen van de Gemeenschap .
    In afwijking van de eerste alinea :
   a) geseb ipdtde vermelding
        – van de naam van het bepaalde gebied
                waaruit de betrokken v.q.p.r.d. afkomstig is,
        n r'    van ^ f     n iritikel 'l’l , lid 2 onder l ), bedoelde n a .i i » van een kleinere geografische
                eenheid dan het bepaalde gcoiedj
       -– » an dt in artikel 11 . lid 2 order .), bedoelde ream « an bet u i j „ bouvbedr i j f „f dt
                vereniging van                    wijnbouwbedrijven^,                           I
       –- betreffend - het in artikel -yj , lid 2 , onder q } . b ed c e Ide bo t te len .
                         in een o f f i c i c 1 e taal van de Lid-Staat van
       oorsprong .
       Deze vermeldingen mogen :
       – voor v.q.pu.d . van oorsprong uit Grieken ¬
                land in een of meer andere officiële talen
               van de Gemeenschap worden herhaald of
       – uitsluitend in een andere officiële taal van
               de Gemeenschap worden gesteld wanneer
               deze
                           in het betrokken gedeelte van het
               grondgebied van de Lid-Staat van oorsprong
               waarin het vermelde bepaalde gebied is
                gelegen , net de officiële taal is gelijkgesteld , warneer dat
                      in de betrokken Lid-Staat «« roods gebmkeii jk as .
 ---pagebreak--- b) mogen de bijzondere traditionele aanduidingen                 3
   als bedoeld in artikel 15, lid 2, van Verordening
   (EEG) nr. 823/87 slechts worden vermeld in de
   officiële taal zoals deze wordt gebruikt overeen ¬
   komstig de in dit artikel vastgestelde voorschrif¬
   ten .
   Deze vermelding mag in een of meer andere officiële
   talen van de Gemeenschap worden herhaald
   voor v^.pj.d. van oorsprong uit Griekenland ;
c) »ag      worden besloten dat de vermelding van bijzonderheden
   –                     als bedoeld in artikel 11 , lid
         2, onder k), betreffende de bereidingswijze,
         de soort van het produkt of een bijzondere
         kleur, en
   –                     als bedoeld in artikel H , lid
         2, onder t), betreffende de natuurlijke of
         technische omstandigheden van de wijn¬
         bouw en de bereidingswijze of de rijping
         van de v.q.pr.d,
   slechts in één officiële taal van de Lid-Staat van
    oorsprong mag geschieden ;
d) mogen de Lid-Staten toestaan dat
    – de onder a), eerste en tweede streepje, of
         onder b), eerste alinea , bedoelde vermel ¬
         dingen inzake v.q.p.r.d. die op hun grondge¬
         bied wordt geproduceerd en in het verkeer
         gebracht,
    – de andere ^ in de eerste alinea bedoelde
         vermeldingen betreffende v.q.p.r.d . die op
         hun grondgebied in het verkeer wordt
         gebracht.
     bovendien ook in een andere .dan een officiële
     taal van de Gemeenschap worden vermeld,
     wanneer di t                                 in de
     betrokken Lid-Staat of op een deel van zijn
     grondgebied vanouds gebru ikel ijk is .
  Voor de omsc hrijving van v.q.p.r.d. dic^ bestemd is
 /voor uitvoer.T mag bij uitvoeringsbepaling             het
  gebruik van andere talen worden toegestaan .
 ---pagebreak---                                                      I
                                                   A
                                Ο /                5
                                Z fe
                                                   \
                                                                            Artikel       13
                                Artikel 14
 1 . Voor dc omschrijving van een v.ij. p.r.d . <>|i dc c-ri -
 kettering wordt onder . dc naam van e:n „ klcmcrc geo¬
 grafische eenheid dan het bepaalde gebied", zoals be¬
 doeld in artikel 11 , lid 2, oniJ « |- l ), verstaan de n.i.im v.tn
 -i– een buur-stichap of veld of vaneen groep buurtschappen of velden
 – een gemeente of een gedeelte van een gemeente ,
 - een           wijndeelgebied      of eetl     gedeelte daarven .
 2. De producerende Lid-Statcn kunnen jan . . q . p.r.d .
 de naam verlenen van een kleinere geografische eenheid
 dan het betrokken bepaalde gebied,mits
 – deze geografische eenheid nauwkeurig algeh.ikend
          is .
 – alle druiven waaruit deze wijn                  ‘‘ verkregen , uit
          deze eenheid afkomstig zijn .
  3 . Ingeval een v.q.p.r.d . afkomstig is van piodukien ,
  bereid uit druiven die zijn geoogst in verschillende geo¬
  grafische eenheden als bedoeld in lid 1 , diefzijn grlëgcii)
  binnen een zelfde bepaald gebied^Tsjls aanvullende
  aanduiding bij de naam van het bepaalde gebied alleen
  de naam                     van de grotere geografische eenheid            __
  waartoe alle betrokken •             wijnstokken beplante oppervlakten behoren , toesestaan .
   -,De producerende Lid-Staten kunnen evenwel , on-
    Vcrm.ncle.rci                                 artikel 16 , toe­
  stemming verlenen om voor de omschrijving van
  een v.q.p.r.d. gebruik te maken van :
  a) de naam van een in lid 1 bedoelde geografische
■ .... eenheid wanneer deze wijn is verzoet met een
          in hetzelfde bepaalde gebied Verkregen pro-
          dukt;
   b) de ,naam van een in lid 1 bedoelde geografische
    .■ . eenheid wanneer, deze wijn is verkregen door
       .. vermenging via druiven, druivemost, jonge,
          nog gistende wijn of, tot en met 31 augustus
           1991 , van wijn, van oorsprong uit de geografi¬ <- ->
           sche eenheid waarvan “?r{ dg ó,p de naam voor de
           omschrijving " gebruiken, met een produkt
           dat in hetzelfde bepaalde gebied^ maar buiten
           deze geografische eenheid is verkregen , mits
        ■ de betrokken v.q.p.r.d. voor ten minste 85 % is
           verkregen uit druiven die zijn geoogst in de
           geografische eenheid waarvan hij de naam
 ---pagebreak---   c) de naam van een in lid 1 bedoelde geografische ■
      eenheid, vergezeld van di «                van     een
      gemeente^ »>n een gedeelte van een gemeente of
      van een van de gemeenten op het grondgebied
      waarvan deze geografische eenheid zich bevindt ,
       mits
      – een dergelijke bepaling vóór 1 september
           1976 vanouds      gebruikelijk was en vóór die
           datum in de bepalingen van de betrokken
           Lid-Staat voorkwam , en
       – een gemeentenaam of een naam van een
           gedeelte van een gemeente of een van de °p
           een lijst genoemde gemeentenamen als repre¬
           sentatief geldt voor alle gemeenten op het
           grondgebied waarvan deze geografische
           eenheid zich b«vindt .
; Dé • producerende Lid-Staten stellen de onder c)
  bedoelde lijst van gemeentenamen op en delen die
                                                                     s ‘ 'Uo
   aan de Commissie mede.
4. De naam van een bepaald gebied en de naam van                         y S'A
een geografische eenheid, als bedoeld in lid I , mogen
niet worden verleend aan
– een wijn die verkregen           is uit de vermenging van
      een v.q.p.r.d. met een                              bui­
      ten het betrokken bepaalde gebied verkre gt n produkt ,
– een v.q.p.r.d. die verzoet is met een
     (verkregen) buiten liet betrokken bepaalde gehivd>lP r o<iu<'t
 indien deze wijn       niet voorkomt      op de lijst welke
                                  kraehtens arrikel 6 . lid 3 .
 van Verordening ( EEG) nr.                   t'       vpstg.steld .
 ---pagebreak---                                                                                                                  Artikel         14
                                                                Artikel IS
                                 1 . De vermelding van de naam van een wijnstokras, als
                                 bedoeld in artikel 11 , lid 2, 0ndor n ), ter omschrijving van
                                 een v.q.p.r.d . op de etikettering mag slechts geschieden,
                                 indien
                                 a ) dit ras voorkomt °P de lijst die door de Lid-Sraten krachtens
                                                              artikel 4, lid 1 , van Verordening
                                      ' (EEG ) nr. 82l)Sï                       voor de omschrijving           I
                                        van de wijnstokrassen die geschikt zijn voor de be¬
                                        reiding van de onderscheidenjop hun grondgebied
                                        voortgebrachte v.q.p.r.d. , is opgesteld ;                             I
                                    –                                                                      -e­
                                  •b)         ras IgenoemcTLwordtl met de naam die
                                        voorkomt :
                                        – in de categorie van 'aanbevolen of toege-
                                             stane rassen van de indeling van de wijn -
                                             stokrassen voor de betrokken administra¬
                                             tieve eenheid ;
                                        - in voorkomend geval, op de m Bijlagt ril „ ar, Verordening             ( EEG ) nr . – /--
                                             vervat te Ujtt eet synoniemen ; daarin », 9
                                                    worden bepaald dat een synoniem
                                             slechts mag worden gebruikt voor de
                                             omschrijving van een v.q.p.r.d. die is voort ¬
                                            gebracht in dc wijnbouwgebieden waar dnt
                                            synoniem vanouds gebruikelijk is ;
                                    c) de v.q.p.r.d., met uitzondering van de , °°r
                                             eventuele verzoeting gebruikte produkten ,
                                                    in zijn geheel verkregen is uit druiven van het
                                          ras dat men wil vermelden ;
                                    d) dit ras bepalend is voorhtt kar at,uyan                betrokken
                                          v.q.p.r.d .;
                                     c) dc naam van dit ras geen aanleiding geeft tot ver¬
                                          warring met die                 van een bepaald gebied of van een
                                           geografische eenheid die                               voor de
                                           omschrijving
                                                      1 .. °
                                                             van een andere v.q.p.r.d. of^fen van
                                                                                                     inge-
                                           voerde Wijn wordt gebruikt ,                                    **
                                       2. In afwijking van lid 1 en onver.inderd                           ”1 Z ' esr/*L
                                            artikel \ 6, mogen de producerende Lid-Staten
                                           vermelding toestaan
                                     – van de namen van twee wijnstokrassen voor
 voor een eventuel verzoeting ^            één en dezelfde v.q.p.r.d-, mits deze _« et uitzondering van de
L gebruikte produkten . geheel uit   J'->- de vermelde rassen is verkregen, of
                                      – van de naam van één wijnstokras, indien het
                                           betrokken produkt voor ten minste 85 % , na
                                           aftrek van dc hoeveelheid »> n                         voor
                                           eventuelc verzoetin g           .  i         is verkreven
                                                                     'gebruikte Produkten , ^
 ---pagebreak--- K                                     _ _
   ; uit druiven van het ras dat men wenst te
     vermelden, en op voorwaarde dat dit ras bepa-
  •  lend is voor het karakter van         het betrokken
     produkt, of
  – van de naam van een wijnstokras dat overeen¬
     komstig artikel 11 , lid 2, onder b), van Veror¬
     dening (EEG) nr. 347/79 als voorlopig toege¬
     staan ras is ingcdeeid, gedurende een peripde
     van ten hoogste 15 jaar vanaf de datum waarop
     dit ras aldus werd ingedeeld, indien de vermel ¬
     ding van de naam van dit ras in de betrokken
     Lld-Staat traditioneel                      IS, of
  – gedurende een door de betrokken Lid-Staat te
      bepalen periode van ten hoogste vijf jaar, onder
     voorbehoud van een verlenging van de termijn
     op ^ond van de communautaire bepalingen
      betreffende het onderzoek naar de geschikt¬
      heid voor de teelt van wijnstokrassen , van de
      naam van een wijnstokras als bedoeld                in
      artikel 13 , lid 2, eerste streepje, van Verorde ¬
      ning (EEG) nr. 347/79, óp voorwaarde dat :
      – het een . ras van de soort           Vitis vinifera
          betreft,                           "
      – de toelating om dit ras te telen, betrekking
           heeft op een beperkte oppervlakte,
      – de betrokken autoriteiten van de Lid-Staat .« aai­
               de teelt van dit ras i »      toegestaan , voor de
           in artikel 13 , lid 3 , van de genoemde veror¬
           dening bedoelde Controle tor 5 dragen ,
      –       vermelding van de naam van dit ras op
           het etiket samengaat met een v«m.idin 9
         waarbij op het experimentele karakter van de
           teelt van dit ras wordt gewezen .
 ---pagebreak---                                •30
                                                                          Artikel 15
                                 Artikel 16
       I. De in artikel 12 , lid 2 , onder b ), bedoelde vermelding
       van het oogstaar, oor de 0.„ hri j , in van een v.q.p.r.d. op
       de etikettering, is slechts toegestaan indten alle,
                             voor de bereiding van de betrokken
gebruikte druiven , gCOOgSt zijn in het jaar waarvan ver.elding wordt beoogd
       2 . In afwijking van lid 1 en onveranderd
       artikel 16 , kunnen de producereneie Lid-Staten toestaan
       dat het oogsraar wordt vermeid^ indien de betrokken
       v.q.p.r.d. voor ten minste 85 %             na aftrek van de
       hoeveelheid van de               voor eventuele verzoeting
        gebruikte produeten , afkomstig is van druiven die zijn
       geoogst in het jaar waarvan verleiding wordt beoogd .
 ---pagebreak---                                                                    Artikel 16
                                                                    ъ &
                          Artikel 17
 Artikel 1^, lid 3 , tweede alinea, onder a ), artikel 1 ^, lid 2,
 tweede streepje, en artikel 15, lid 2, kunnen slechts ge¬
 lijktijdig worden roegepast, indien ten minste 85 % van
 de door vermenging verkregen v.q.p.r.d. afkomstig is
 van de kleinere geografische eenheid dan het bepaalde
gebied^ van het wijnstokras 'n van-1' ,èogstjaar die
 in de omschrijving van deze v.q.p.r.d. zijn opgenooen .
 ---pagebreak---                                                                              Artikel 17
        B II : Officiële documenten en boekhouding
                            Artikel 19                                    Si' s7?i
 T. Voor v.q.p.r.d. behelst de omschrijving in de officiële
documenten de volgende vermeldingen :
 «0   de veraelding v . q.p.r.d .";
b) in voorkomend geval , een van de aanduidingen
     bedoeld in artikel 16 , lid 5 , tweede alinea , van Ver¬
     ordening (EEG ) nr. S23ISJ" ;
c) het bepaalde gebied ;
d) d» venslding dat          het rode wijn, TOSCWijn . onderscheidenlijk witte
     wijn betreft;
                                                   C’
e) bij verzending naar een andere Lid-Staatv bij uitvoer :
    de vermelding van de Lid-Staat waartoe het be¬
    paalde gebied behoort.
2. De omschrijving van v.q.p.r.d. in de officiële docu¬
menten behelst bovendien de in artikel l7), lid 2, be¬
doelde en hierna opgesomde vermeldingen voor zover
deze voorkomen , of voor zover veneiding ervan
              op de etikettering wordt beoogd :
a) het oogstjaar ;
b) een specifieke traditionele aanduiding van de kwali¬
    teit;
c) de bijzonderheden betreffende de bereidingswijze, de
    bijzondere kleur of, met uitzondering v.m het ge¬
    halte aan suikerresidu, de soort van het produkt ;
d) de naam van een kleinere geografische eenheid dan
    het bepaalde gebied ;
e) de naam van één of twee wijnstokrassen ;
f) de gegevens betreffende de natuurlijke of technische
    omstandighederrtvan          wijnbouw tot deze wijn hebben
     geleid .
 ---pagebreak---                      S3
                                                            Artikel 18
                         Artikel 20                              S !n
1. Voor v.q.p.r.d. b.h.ut dfc omschrijying in de door de
producenten gevoerde boekhouding de vermeldingen
bedoeld in :
– artikel l ^. lid 1 , ond.r «). b ), c) en d ),
– artikel 1 ?, lid 2 , voor zover wordt beoogd    deze te
    vermelden op de etikettering, of, indien     geen eti ¬
    kettering geschiedt , op het geleidedocument .
2. Voor v.q.p.r.d. behelst de omschrijving in de door
andere personen dan de producenten gevoerde boek¬
houding ;
– de in artikel 1 ?, lid 1 , bedoelde vermeldinge'n ,
– het nummer van het geleidedocument en de datum
    waarop het werd opgesteld.
 ---pagebreak---                    B III : Handelsdocumenten
                            Artikel 21
 1 . Indien voor een v.q.p.r.d. geen geleidedocument wordt
 opgesteld, basei.t de omschrijving in de in artikel 1 , lid
 2j ond«p cl . bedoelde handelsdocumenten :
 – de in artikel l ?, lid 1 , bedoelde vermeldingen, en
 – voor zover zij op de etikettering voorkomen, de i?
      artikel 1 /, lid 2, bedoelde vermeldingen.
 2. Btheiit de omschrijving van v.q.p.r.d. in de handels¬
 documenten bovendien de in artikel ld bedoelde
ver.tidingen , dan dienen dcze fin overeenstemming te zi]n )
 met                       de artikelen '3' 0 ' ,n ■' t    artikel tok.
 3 . De Lid-Staten kunnen voor v.q.p.r.d . die op hun
 grondgebied in het verkeer wordt gebracht, toestaan dat
 de in artikel ld bedoelde * ar«aidingan           in de handels¬
 documenten door « lddal van aan coda vordan weergegavan .
          Deze code dient zodanig te zijn dat de instantie
 diefTs bel ast ) met de controle/ de omschrijving van dc
 betrokken v.q.p.r.d . snel kan identificeren .
 ---pagebreak---                                Afdeling C
OE OMSCHRIJVING            VAN     ANDERE       l’KODUK EEN   DAN
                                                                              ЪЬ-ЬУ>1
                         TAEELWIJN EN v.q.p.r.d .
                             C I : Etikettering
                                                                               Artikel 20
                                Artikel 22
                                             m
    1 . Indien andere produkten dan tafelwijn en v.q.p.r.d .
    worden geëtiketteerd , wordt op de etiketten vermeld :
    a) de soort van het produkt, bij welke vermelding
         fgebruik |wordti eemaakt van
          – de definitie in de communautaire bepalingen
                waarmee het betrokken produkt het nauwkeu ¬
                rigst wordt omschreven ,                                    f
                of
          – voor produkten die in het verkeer zijn op her
                grondgebied van de betrokken Lid-Sraat, andere
                vermeldingen dan die>welke in de communau¬
                taire bepalingen worden gedefinieerd en waarvan het gebruik
            in die Lid-Staat van oudsher en gebruikelijk is ,
     b) voor
          – druivemost en geconcentreerde druivemost : de
                dichtheid .
        ^– gedeeltelijk gegiste druivemost en jonge, nog
                gistende wijn : het effectieve en het totale al-
                 cohol-volumegehalte of een van beide
          – andere wijn : het effectieve en het totale alco-
                hol-volumegehalrc of.één van beide;
   . ,c) het nominale volume van het produkt overeen¬
           komstig Richtlijn 75/ 106/EEG;'
       d) voor
                                                                        3 ‘■w/s,
                 recipiënten met een nominaal volume van 60
                 liter of minder ; de naam of de firma van de
              • bottelaar,                    de gemeente of het
                 gedeelte van een gemeente en             de Lid-
                 Staat waar_1_zijn
                           de bottelaar
                                          hoofdzetel heeft,
           - de ovarige recipiënten : de naam of de firma van
                de verzender,                   de gemeente of het
             , gedeelte van een gemeente en               de Lid-
                Staat waarde verzender
                              i zijn hoofdzetel heeft ;* *
                                                                      J
 ---pagebreak--- e ) bij verzending naar een andere Lid-Scaat of bij uitvotr :
      – voor wijn : de Lid-Staat op het grondgebied » a»rvan de
           druiven zi|n geoogst en de wijn is bereid, zulks
            uitsluitend indien deze beide verrichtingen in
           dezelfde Lid-Staat hebben plaatsgevonden,
      – voor druivemost: de Lid-Staat op het grond¬
    gebied waarvan de druiven zijn geoogst en de bereiding
            is geschied , doch slechts                  indien deze
            beide verrichtingen in dezelfde Lid-Staat rijn geschied :
                               »
f)    voor \vi|n en druivemost :
      – die verkregen zijn uit                versnijding van pro-
            dukten van oorsprong uit verscheidene Lid-Sta-
            ten : de woorden „ bereid uit produkten uit ver¬
               scheidene landen van de Europese Gemeen-
            schnp” ;
      – die niet zijn bereid in dc Lid-Staat waar de ge¬
            bruikte druiven zijn geoogst: de ver.eiding
            „ EEG” ;
g) een eventuele beperk ing van het gebruik dat^js voor-
       gesch revenƒ in      de communautaire bepalingen-]
                                V d » in lid 1 btcotldt
2 . De omschrijving van |' produkten op de etikette¬
ring * ag worden aangcvuld metï
a ) het oogst|aar ;
h ) de imam of de firma van de natuurlijke of rechtsper¬
      sonen ot van een ,ro 'p ' rinïan personen die hebben
      deelgenomen aan                  dc handel ‘ n            het
      betrokken produkt,                        de gemeente of het
      gedeelte van een gemeente waar zij hun hoofdzetel
       hebben ;
c) voor zover het produkt niet naar een andere Lid-
       Staat wordt verzonden of uitgevoerd en wanneer
       aan de voorwaarden van lid 1 , “" dor fl.niet is vol¬
       daan : de Lid-Staat op het grondgebied w-orven de druiven
       zijn geoogst en de bereiding is geschied .                         w
                           de kleine letter ,,e” , indien de voor- ■                 1*0
J verpakkingen                       aan de bepalingen van Richt­
      lijn 75 / 106 / EEG met betrekking tot het vullen voldoe^
 -e) andere analysegegevens dan de in lid 1 , onder b ).
       bedoelde vermeldingen, voor zover daartoe uit- »,
       voeringsbepalingen zijn vastgesteld.
                                                                         1
   3 . Indien gedeeltelijk gegiste druivemost voor recht¬
  streekse mcnsclijke consumptie is bestemd, ”9 de
  omschrijving hi ervan op dc etikettering voorts
  aangevu l d merrie vermelding ;
  n) ^vïuTde geografische eenheid, in de zin van artikel 4,
        lid 1 , waaruit dit produkt van oorsprong is, mits
        wordr voldaan aan de voorwaarden die in artikel 4 ,
        lid 3 , voor tafelwijn worden aangegeven ;
  b)          dc naam van een wijnstokras;
  c)             de veraeiding dat    het een rood, rosékleurig    . onderscheidenli jk
        wit produkr betreft.
                                                                         >
 ---pagebreak---                                                                                                   Årti kel
                                                    Artikel 23
                        I. Voor de omschrijving op de etikettering van andere
                       produkten dan tafeiwijn en v.q.p.r.d. mogen uitsluitend
                       de in artikel 20 bedoelde vermeldingen worden ge¬
                       bruikt . In toepassingsbepalingen :           kunnen evenwel voor andere ,
voor uitvoer besteade  Produkten dan tafelwijn en v.q.p.r.d.
                                             aanvullende bepalingen worden opge¬
                       nomen, voor zover de wetgeving van derde landen
                         daartoe noopt .
                       2. Elke Lid-Staat aanvaardt .de omschrijving van- an- ,
                       dere produkten dan tafeiwijn en v.q.p.r.d.^ van oor¬
                       sprong uit andere Lid-Staten, die op zijn grondgebied in
                       het verkeer worden gebracht, indien die omschrijving-ci
                       met de communautaire bepalingen in overeenstemming l
                       is en in de producerende Lid-Staat krachtens                 . deze
                       verordening is toegestaan.
                       De Lid-Staten mogen evenwel :
                       – voor andere produkten dan tafeiwijn en v.q.p.r.d. '
                              die op hun grondgebied zijn verkregen, bepaalde^in
                              artikel 2ft leden 2 en 3 , bedoeide vermeldingen
                              verplicht stellen of verbieden, dan wel het gebruik ■
                              ervan beperken ;
                       – voor druivemost die op hun grondgebied in de
                              handel wordt gebracht, tot de tenuitvoerlegging van
                              communautaire bepalingen inzake dieetlevensmid-
                              delen , aanduidingen betreffende de dieetkenmerken
                              van deze produkten toestaan.
                          \ De in artikel     Ü<J 2 . onder a ), bcdocldej
                        3       ( vermelding van het oogsfjaar,
                                                          voor de omschrijving op de ■
                        etikettering van een ander produkt dan tafeiwijn of
                        v.q.p.r.d., mag slechts dan geschieden indien alleyvoor ‘
                        de bereiding van het betrokken produkt gebruikte drui¬
                        ven zijn geoogst in het jaar paainan vernelding wordt beoogd . r
                      [ Dg in artikel tQ, lip 3 . onder b ), bedoelde j
                           I vermelding van een wijnstok ras
                                                     om op de etikettering een ander
                        produkt dan tafeiwijn of v.q.p.r.d. te omschrijven, mag • :
                        slechts dan geschieden indien wordt voldaan aan de :
                        voorwaarden die overeenkomen met die                             in "
                        artikel 5 , lid 1 .
 ---pagebreak---                                              3 «P              '
                  ■4. Voor de omschrijving van andere produkten                         7
                 dan tafelwijn en v.q.p.r.d. op het etiket, worden :
                        ,                           fanderej .
                       ae^*tr . e idin 9 tn bedoeld              in artikel 20, lid 1 ,
                      (pstëldLin^een of meer/officiële talen van de
                       Gemeenschap^ } zodat de eindverbruiker elk
              * an de verleidingen gemakkelijk kan begrijpen ;
                       de verleidingen bedoeld                   in artikel 20, lid 2,
                      (|è5TéTajjn _ een of meerjj2£ficiële talen van de
                       Gemcenscnap^/,                 d ’ " erc
                   Voor deze produkten die op hun grondgebied in het
                   verkeer worden gebracht, kunnen de Lid-Staten toe-*-
                   staan dat deze vermeldingen bovendien
                              in een andere dan een officiële taal van de
«0r irr
        -S-”' ■ Gemeenschapl'wanneer die taal in de betrokken Lid-
                   Staat of op een deel van zijn grondgebied vanouds
                   wordt gebruikt.
                   Voor de omschrijving van andere produkten dan
                   tafelwijn of v.q.p.r.d. die bestemd zijn voor uitvoer,
                   oog    bij         uitvoeringsbepaling             het gebruik van
                   andere talen worden toegestaan .
 ---pagebreak---            C II: Officiële documenten en boekhouding
                               Artikel 24
                                                                               Artikel 22
 1 . Voor andere produkten dan tafelwijn of v.q.p.r.d.,
 behelst de omschrijving in de officiële documenten !
 a) de veratlding dat          het een rood, rosékleurig . onderscheidenlijk
vVjb produkt betreft;
 b) de soort van het produkt, bij welke vermelding
       gebruik wordt gemaakr van
        – de definitie in de communautaire bepalingen
              waarmee het betrokken produkt het nauwkeu¬
              rigst wordt omschreven,
              of
        – voor produkten die in het verkeer zijn op hef
              grondgebied van de betrokken Lid-Staat, andere
              vermeldingen dan die welke in de communau¬
              taire bepalingen worden omschreven, «" <iu in
              die Lid-Staat vanoud .         gebruikelijk zijn;
  c) bij verzending naar een andere Lid-Staat of bij uitvoer ;
        – voor wijn : de Lid-Staat op het          grondgebicd'Qel vi» r , »n
              druiven zijn geoogst en de wijn is bereid . doch . ïecht .
                             indien deze beide verrichtingen in
              dezelfde Lid-Staat tiln geschied ,
        – voor druivemost: de Lid-Staat op het .            grond-           |
   l“-i?r !Ü''gebied"i<de druiven zijn geoogst en de bereiding is geschied , doch slechts
                                                       indien deze           I
              beide verrichtingen in dezelfde Lid-Staat tij " geschied :
   d) voor wijn en druivemost:
        – die verkregen zijn uit            versnijding van pro-
              dukten van oorsprong uit verscheidene Lid-Sta-
              ten : de woorden „bereid uit produkten uit ver¬
               scheidene    landen van de Europese Gemeen¬
              schap” ;
        – die niet zijn bereid in de Lid-Staat waar de ge¬
               bruikte druiven zijn geoogst: de vernelding
               „EEG” .
   2. De omschrijving van andere produkten dan tafel¬
   wijn of v.q.p.r.d. in de officiële documenten behelst :
   bovendien
    a) voor produkten, bestemd voor verwerking tot
         tafelwijn, en voor wijn die tot tafelwijn kan worden
         verwerkt: de in artikel 8 , lid 2, bedoelde vermeldin¬
         gen ;
    b) voor produkten, bestemd voor verwerking tot
        v.q.p.r.d.: de in artikel 17, lid 1 , onder c),en in voor¬
         komend geval onder b ) , en in lid 2, bedoelde vermel¬
         dingen ;
         voor andere produkten : de in artikel 20, lid 2, onder
         a) cn c), en lid 3 , bedoelde .ver.e ldingeni J
    voor zover deze voorkomen , of voor zover            ver.elding
                       ervan op de etikettering van tafelwijn of
    v.q.p.r.d. die is verkregen uit de sub a) en b) bedoelde
    produkten of op de etikettering van deonder c );bedoelde
    Produkten , uordt beoogd .
 ---pagebreak---                                  Artikel 25
                                                                      Artikel 23
        1. Voor andere produkten dan tafelwijn of v.q.p.r.d.
        b«h«lit de omschrijving in de door de producenten ge¬
        voerde boekhouding:
        – de in artikel 22 , lid 1 , onder j ) en b), bedoelde ver¬
            meldingen ,
       – de in artikel 22 , lid 2 , bedoelde vermeldingen voor
            ZOVCr ver«elding * rvan                  <>p de CtikeftC-
ring „ordt beoogd.of, indien er geen etikettering plaursvindt, op
            het geleidedocument.
       2. In de door andere personen dan de producenten
       gevoerde boekhouding beholit de omschrijving van deze
       produkten :
       – de in artikel 22, lid 1 , bedoelde vermeldingen ,
       – het nummer van het geleidedocumenr en de datum
            waarop het werd opgesteld .
 ---pagebreak---                                        Y I
                                                                            \
;Î
                              C III : Handeisdocumenten
                                        Artikel 26                          Artikel
             1 . Indien voor een ander produkt dan talclwijn of
            v.q.p.r.d. geen geleidedocument is opgestcld, behelst' de
            omschrijving in de in artikel 1 , lid 2, onder c ), bedoelde
            handelsdocumcnten ten minste de in artikel 22 , lid 1 ,
            bedoelde vermeldingen .
             2. Indien bovendien het oogstjaar of het wijnsiokras is
             vermeld, moeten deze vermeldingen geschieden in over¬
             eenstemming met artikel 24 , lid 3 . geschieden .
             3 . Indien de omschrijving in de handclsdocumenten
             voor jonge druivemost, gedeeltelijk gegiste druivemost
             en jonge, nog gistende wijn , bestemd om rot tafelwijn te
             worden verwerkt, alsmede voor wijn die tot tafelwijn
             kan worden verwerkt, bovendien in artikel 2 bedoelde
             vermeldingen omvat, dienen deze
                   met de bepalingen van de artikelen * tot en > ct 7 en
             artikel i*Q in overeenstemaing te zijn .
             4. Indien de omschrijving in de handclsdocumenten
             voor druivemost, gedeeltelijk gegiste druivemost en
             jonge, nog gistende wijn, bestemd om tot v.q.p.r.d . te
             worden verwerkt, bovendien in artikel d"} bedoelde
             vermeldingen omvat, dienen deze
                   met de bepalingen van de artikelen ïjtot en net i£ en
              artikel AO in overeenstenning te zijn .
             5. De vermeldingen die voorkomen in de handelsdo¬
             cumenten van de in de leden 3 en 4 bedoelde produkten
             dienen in overeenstemming te zijn met die welke^voor-
             komen pn~dë~gëlërdedocümënten ^
             6. De Lid-Staten kunnen voor andere produkten dan
             tafelwijn of v.q.p.r.d. die op hun grondgebied in het
             verkeer worden gebracht, tocstaan dat de in artikel 20
             bedoelde vermeldingen in de handclsdocumenten boor « iddcl van
   een code 'den weergegeven .                                 Deze Code
             dient zodanig te zijn dat de instantie die met de controle^
             is belast, de omschrijving van het betrokken produkt
             snel kan identificeren .
 ---pagebreak---                             HOOFDSTUK II
oe OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN VAN OOR¬
                     SPRONG UIT DERDE LANDEN
                               Afdeling A
                            ETIKETTERING
                                                                              Artikel 25
                              Artikel 27
    1 . Voor ingevoerde wijn die voor rechtstreekse mense-
    ii|kc consumptie bestemd is en niet voorkomt op de in
    artikel 26 , lid 1 , bedoelde li)st, |>' h ' 1 «t de omschrijving op
    de etikettering,'
    a)   het woord ,, wi|n” ;
    b) het nominale volume van de ingevoerde wijn
         overeenkomstig Richtlijn 75 / 106 / EEG ;
                                                                           "]     I / fo
    c) wanneer deze wijn :
         – in de Gemeenschap wordt verpakt in reci¬
             piënten met een nominaal volume van 60                      (
             liter of minder : de naam of de firma van de 1
             bottelaar,                       de gemeente of het
             gedeelte van de gemeente en                    de Lid-Staat
  bol te
                aar de * zijn hoofdzetel heeft ; wanneer het
             bottelen evenwel                           in een andere
             gemeente of een ander gedeelte van de
             gemeente dan bovenbedoelde of i " een ,- in
             de omgeving daarvan gelegen gemeenteVgaat
             de verleiding van de hoofdzetel van de botte ¬
             laar vergezeld van de aanduiding van de
             gemeente of het gedeelte van de gemeente
             waar het bottelen g « vc h i eot          en , wanneer dat
                                      in een andere Lad-Staat oeschi
             van deze Lid-Staat,
         – buiten de Gemeenschap wordt verpakt in
             recipiënten met een nominaal volume van 60
             liter of minder : de naam of de firma van de
             importeur,                         de gemeente of het
             gedeelte van een gemeente waar de                      zijn
             hoofdzetel heeft,                                  importeur
         – in andere recipiënten wordt aangeboden :
             – de naam of de firma van de importeur,
                                 de gemeente of het gedeelte
                   van een gemeente waar de zijn hoofd - ~
                   zetel heeft, of                       importeur
             – indien de importeur niet dezelfde persoon .
                   is als de verzender, de naam of de firma¬
                   naam van de verzender,                             de
                  gemeente of het gedeelte van de gemeente
                   en      de Lid-Staat waar de zijn hoofd ¬
                   zetel heeft ;                         verzender
 ---pagebreak---      d ) het derde land van oorsprong zoals aangeduid in de                    3
           Verordening ( EEG ) nr. 354 /79 van de Raad van
           5 februari 1979 houdende vaststelling van de alge¬
           mene voorschriften voor de invoer van wijn, druive-
           sap en druivemost (*) bedoelde documenten, waar¬
           van de betrokken wijn bij invoer vergezeld gaat.
      e) het effectieve alcohol-volumegehalte.
     2. De omschrijving op de etikettering van de ia lid 1
     bedoelde wijn ,a9 worden aangevuld met;
      a) de veruidiiM) dat het witte wijn, rode wijn'.? n d'rscheid«jiiiji< rosé»
           wijn betreft,                                                    I
                                                                        M
      b) een merk overeenkomstig de in artikel Lj.Q vastge¬
           stelde voorwaarden;                                           (
      c) de naam of de firma van de natuurlijke of rechtsper-
   _                 of van een ar,.„. r . van personen          di '>.
1 hebben deëlgenornêÏT) aan                 de handel brengen . in
            ingevoerde wijnj,^ «"            de gemeente waar zij hun
           hoofdzetel hebben;
       d)          bepaalde analysegegevens ..«"d«r« dan het
          effectieve alcohol-volumegehalte, voor zover voor
          deze           verotioing          uitvoeringsbepalingen
         zijn vastqesteld ;                                                y
     e) een tot de consument gerichte raadgeving voor het                     e c
           gebruik van de wijn,
      f)        bijzonderheden betreffende
           – de historische gegevens over de betrokken wijn,
                de onderneming van de bottelaar of een onder¬
                neming van een natuurlijke of rechtspersoon of
             groepering van personen die aan                de handel
                  in             deze wijn heeft deelgenomen,
           – de natuurlijke of technische omstandigheden *«" de wijnbouw die
                 tot             deze wijn hebben 9'Wid ,
           -– de rijping van deze wijn ,
            voor zover deze bijzonderheden worden gebruikt
            onder de voorwaarden die                        bij uitvoe­
            ringsbepaling rijn vastgelegd ;
 ;    8)   een vermelding die door een officiële instantie of een
           officieel hiertoe erkende instantie aan één van de
           personen of aan de .,. oe|)erinvan personen ais bedoeld
          onder c) is toegekend en die het prestige van de be¬
           trokken ingevoerde wijn kan verhogen, voor zover
           deze vermelding is geregeld in communautaire uit¬
           voeringsbepalingen of, bij gebreke daarvan, in bepa-
           Hnrsm van het derde land van oorsprong.
    -У                         de kleine letter „e”, indien de voor¬
          verpakkingen                  aan de bepalingen van Richt­
          lijn 75/ 106/EEG met betrekking tot het vullen voldoen
             ~ verduidel i jking eet betrekking tot      --
    -*■> te® --                           de soort van het pro-
           ’ukt, voor zover deze vermelding
          in communautaire uitvoeringsbepalingen is gereild..
.. ü^KPB.nr. L' 54 van 5. 3. 1979, blz.
 ---pagebreak---                                 li
                                                                                      Artikel 26
                                   Artikel 28
     1 . Voor ingevoerde wijn, bestemd voor rechtstreekse
     menselijke consumptie die met een geografische aandui- •
                                                                                  ( EEG ) nr .
     ding wordt omschreven en die op <S« in Bijlage U « an Verordening
vervatte l ijst voorkomt /behe lat de omschrijving op de etikette¬
     ring                                    :                              >>
     a ) de naam van een in het betrokken derde land gele¬
             gen geografische eenheid, onder de voorwaarden                    /<
        _ van artikel 31 ;              _    _ _          _
    ^b) het nominale volume van de ingevoerde wijn
            overeenkomstig Richtlijn 75 / 106 / EEG ;
                                                                               J Vi / So
     c) wanneer deze wijn :                                                    *“
           – in de Gemeenschap wordt verpakt in reci¬
                 piënten met een nominaal volume van 60
                 liter of minder : de naam of de firma van de
                 bottelaar,                    de gemeente of het
                 gedeelte van de gemeente en             de Lid-Staat
         v.ar de bott.iaar zijn hoofdzetel heeft ; wanneer het
                 bottelen evenwel                     in een andere
                 gemeente of een ander gedeelte van . de
                 gemeente dan bovenbedoelde of dan een in
                 de omgeving daarvan gelegen gemeente geschiadt , gaat
                  de vermelding van de hoofdzetel van de
                  bottelaar vergezeld van de aanduiding van de
                  gemeente of het gedeelte van de gemeente
                  waar het bottelen       geichiedt , en wanneer
                                           in een andere Lid-Staat grschUdt ,
                  van deze Lid-Staat,                                             I
             – buiten de Gemeenschap wordt verpakt in
                  recipiënten met een nominaal volume van 60
                  liter of minder : de naam of de firma van de
                  importeur,                     de gemeente of het
                  gedeelte van een gemeente waar de i.porteur , ij n >,
                  hoofdzetel heeft,
             – in andere recipiënten wordt aangeboden :
                  – de naam of de firma van de importeur,
                                     de gemeente of het gedeelte
                       van een gemeente waar de importeur uj n hoofd¬
                       zetel heeft, of
                  – indien de importeur niet dezelfde persoon
                       is als de verzender, de naam of de firma¬
                       naam van de verzender,                        de
                       gemeente of het gedeelte van de gemeente
                       en       de Lid-Staat waar d « verunder i i j n hoofd ¬
                       zetel heeft ;                        _ __           _[
           d) het derde land van oorsprong zoals aangeduid in de
             - in Verordening (EEG) nr. 354 /79 bedoelde docu¬
                menten, waarvan de betrokken wijn bij invoer ver¬
                gezeld gaan
        • e) het effectieve alcohól-volumegehalte.
         . Op de in de eerste alinea bedoelde lijst ,0 9«"            slechts
            ingevoerde wijnen voorkomen ten aanzien waarvan
          • erkend is dat de produktievoorwaarden van elk van
         ' deze wijnen gelijkwaardig zijn aan die van een v.q.p.r.d.
            'of tafelwijn met een geogiafische aanduiding.
 ---pagebreak---         2. De o
         bedoelde                                        - * » ■*          1
                                   worücn aangevuld met ;
        2LJ    het woorrf            .. yy
   ■ veraeiding dat              è’ 1 ’ ai dan m« vergezeld van de
     ' betreft;                       ^ ™'n' rOSéW%Uïï2»
      c) de vermeldingen
                 de" nadSTe^ aanduidinSen vergezellen om
                 ^«r „„ *                                      r'8i0“1'
                 of
         ;       d!c betrekking hebben op een hogere kwaliteit
  d) !'xnnan                £en °f CWee Wl)nst°krassen, onder de in
           artikel 3Q vastgestelde voorwaarden ;
  C)
__voorwaarden ;
               rf.t!far’ °0der dC in art,kel *' vastgestelde
                                                           vasigesceiae
   i)            bepaalde analysegegevens andere dan hetC'
         effectieve alcohol-volumegehalte, voor zover voor
                        veraeiding . uitvoeringsbepalingen I
         Zijn vastgesteld ;                               ' ,    , •;!**«£
g) een merk, overeenkomstig de voorwaarden van arti ¬
        kel tIQ ;
h) de naam of de firma van de natuurlijke of rechtsper¬
        sonen of van een groeieri van personen die
                                    tic handei           in , dc ingc-
      '■oerije wijn ,     heeft deelgenosen de gemeente of het ge¬
       deelte van een gemeente waar zij hun hoofdzetel
       hebben ;
i) een tot de consument gerichte raadgeving voor het
       gebruik van de wijn ;
k) Bijzonderheden betreffende :
       – de bereidingswijze,
       – de soort van het produkt,
       – een bijzondere kleur van het produkt,
       voor zover deze vermeldingen zijn vastgelegd
       in communautaire uitvoeringsbepalingen of in
       bepalingen van het derde land van oorsprong.
       Het gebruik van dergelijke vermeldingen
       echter voor de omschrijving van bepaalde inge¬
       voerde wijnen worden verboden wanneer zij
       niet traditioneel                   . zijn of kunnen lei­
       den tot verwarring ten aanzien van de soort of
       de oorsprong van de Wiin ;
 ---pagebreak---                                                                    V
           •I ' •
       . '  - /J*
•i • s''l.;v ■>«*
                               l) de naam van het wijnbouwbedrijf of van de vereni- j
                                     ging van wijnbouwbedrijven waar de betrokken :                       1
                                     wijn is verkregen, welke het prestige van deze wijn
-:■■■ . ·;· .. *                     kan verhogen, voor zover deze vermelding is
                                               in bepalingen van het derde land van oor- .
                                    Sprong is geregeld ;
                               m) een door een officiële instantie aan de betrokken j
                                    wijn toegekend kwaliteitsconrrolenummcr;
                               n) een onderscheiding welke door een officiële instantie
                                    of een officieel hiertoe erkende instantie aan de
                                    betrokken wijn is toegekend, mits de onderscheiding
                                    door een-J-_iiu£jmcm kan worden bewezen-
                                              foaartoe geeigend I
                  0 de              dat het bottelen is verricht
                                         hetzij in het wijnbouwbedrijf waar de voor de
                                         wijn gebruikte druiven zijn geoogst en tor wijn
                                         zijn bereid ,
                                                  door ccn vereniging van wijnbouw¬
                                         bedrijven,
                                         hetzij in een onderneming, gevestigd in het
                                         aangegeven         wijnböuwgebied,    waarmee      !c
                                        wijnbouwbedrijven waar de gebruikte druiven
                                        zijn geoogst, in het kader van een vereniging van
                                        wijnbouwbedriiven zijn verbonden, en die deze
                                        druiven tot wijn heeft verwerkc;
                              p)         bijzonderheden betreffende
                                        de historische gegevens over de betrokken wijn,
                          1 _ de onderneming van de buitelaar of een onder­
                                        neming van een naruurlijke of rechtspersoon of” ~
                                     groepering van personen die aan               de handel in.
                                                         deze wijn heeft deelgenomen,
                                   – de natuurlijke of technische omstandigheden               de „ijnboo die
                                                    tot deze wijn hebben geleid .
                                   – dc rijping van deze wijn,
                                   voor zover deze bijzonderheden worden gebruikt
                                   onder de voorwaarden die .                     bij uitvoe­
                                   ringsbepaling        * ijn vastgeleg^ ;
                             ^         vermelding die door een officiële instantie of een
                                  officieel hiertoe erkend; instantie aan één van de
                                  personen of aan een gro,p,riy^n personen als bedoeld
                                 oni"- h) is toegekend en die het prestige van de be- ;
                                  trokken ingevoerde wijn kan verhogen, voor zover ;
                                  deze vermelding                      in communautaire uit­
                                  voeringsbepalingen of, bij gebreke daarvan, in bepa-
                               _JinSen van ^et derde land van oorsprong is geregeld ;
t
f
                            e) “ ^vergezeld van dc kleine letter „e”, ’indiende voor-              ", ~"T
                                 verpakkingen                  aan dc bepalingen van Richt-             I
                                 lijn 75/ 1 06/EEG met betrekking tot het vullen voldoen \ J
:    ±   *
                            *) het nummer van de recipiënt of het”nummer
                                ™ de partij.
                W  • • •.
 ---pagebreak---                            V?
                                                                          Artikel 27
                            Artikel 29
1 . Indien andere ingevoerde produkten dan de in de
artikelen 2^ en 2£> bedoelde worden geëtiketteerd, dra¬
gen de etiketten de volgende vermeldingen:
a) de soort van her produkt, met dien verstande dat
       hiervoor die in de communautaire bepalingen voor¬
       komende definitie wordt gebruikt waarmee het
       betrokken produkt het nauwkeurigst wordt om-
       sch reven .
 b) voor
       – druivemost en geconcentreerde druivemost: de
            dichtheid ;
       – wijn : her effectieve en het totale alcohol-volu-
            megehalte, of één van beide;
 c) het nominale volume van het ingevoerde pro-
       dukt overeenkomstig Richtlijn 75/ 106/EEG,
       eventueel                    de kleine letter „C wordt gevoegd ,
       voor zover de voorverpakkingen voldoen aan
       de bepalingen van deze richtlijn met betrek¬
       king tot het vullen;'".                                     ^
 .d) de naam of de firma van de importeur, alsmede
             de gemeente of het gedeelte van de gemeente
        waar deze zijn hoofdzetel heeft of, indien het
        ingevoerde produkt wordt aangeboden in reci¬
        piënten met een nominaal volume van meer dan
        60 liter en de importeur niet dezelfde persoon is
        als de verzender, de naam of de firmanaam van
        de verzender, alsmede           de gemeente of het
        gedeelte van de gemeente en             de Lid-Staat       ^
« aar de verzender 2jj n hoofdzetel heeft ;
   c ) ingeval                                                            3
         – de betrokken wijn of druivemost verkregen is in
             het derde land waarin alle gebruikte druiven zijn
             geoogst: de naam van dit derde land,
         – nier is voldaan aan de voorwaarden van het
             eerste streepje : de woorden „ingevoerd pro¬
             dukt''
      2. De omschrijving op de etikettering van de in lid 1
      bedoelde produkten kan worden aangevuld met de
      vermelding van de naam of de firmanaam van de na-,
      tuurliike of rechtspersonen of van een sroeptring van perso¬
      nen dicPieb!?en "deelgenomen! aan          de handel
               in het betrokken produkt*., alsmede van de ge¬
      meente of het gedeelte v3n een gemeente waar zij hun              r
      hoofdzetel hebben .
       .De omschrijving kan worden aangevuld met an¬
      dere analysegegevens dan de in lid l , onder • be¬
      doelde vermeldingen , voor zover daartoe uitvoe-
      ringstx      ’ingen zijn vastgesteld .
 ---pagebreak---                                     7P .
                                                                                 Art i ke l
                                 Artikel 30
                                                                            A
  1 . Voor de omschrijving op de etikettering van de “
 produkten van oorsprong uit derde landen mogen geen ■
 andere dan de in de artikelen 2[J/ 2(j                   2~f bedoelde
 vermeldingen worden gebruikt.
 2. De in lid 1 bedoelde vermeldingen kunnen worden
 aangevuld mee andere facultatieve vermeldingen, die
              worden vasigesteld volgens de procedure van
  artikel J3 van Verordening ( EEG) nr. 82.1*!??; met in-'
  achtneming van de opgedane ervaring en van overeen¬
  komstige bepalingen welke ( zijn vastgesteld) voor pro¬
  dukten van oorsprong uit de Gemeenschap^,
  3 . Volgens dezelfde procedure                                               f
  - kunnen de in                     Zs    2 , artikel ^. iid 2 , en artiVel‘2^,
         1 1 o 2 , bedoelde ve'*eidingen               ^ VerpIicHt WOr~
       den gesteld, worden verboden of kan het gebruik
       daarvan worden beperkt;                                              ,
  – kunnen kleine hoeveelheden wijn van oorsprong uit
        derde landen                                van de toepassing
       van artikel 25\ iid 1 , en artikel 26, lid 1 , o'-rftr b),c) .
       en d ) “ or cen vrijgesteld .
H - Bijzondere voorwaarden betreffende de controle op . V
de naleving van de bepalingen inzake de omschrijving 2)
op de etikettering van ingevoerde produkten kunnen -j
worden voorgeschreven, met name ten aanzien van de :*
geografische oorsprong, de aanduidingen betreffende £
een hogere kwaliteit, het wi]nstokras en de bortelaar.
 S. Op nader te bepalen wijze en indien de
  Lid-Staat op het grondgebied waarvan de inge¬
 voerde wijn wordt gebotteld , dit heeft toegestaan,
  mag een code worden gebruikt voor de in artikel
  2|> lid 1 , onder c), eerste streepje, en artikel 26, lid
  1 , onder c), eerste streepje, genoemde vermeldin¬
  gen. De code mag alleen worden gebruikt als op
  het     etiket     voluit   de   naam    of   de   firma   wordt
  vermeld van een bij d '                handel      i"   de inge ¬
  voerde wi]n betrokken persoon of groepering van
   personen , ">«* njnd<             de bottelaar, alsmede de
   naam van de gemeente of het gedeelte van de
  gemeente waar deze persoon of groepering zijn of
   haar zetel heeft .
 ■é .        Voor de omschrijving van ingevoerde
 produkten op het etiket, worden de venmeldingeïl :
 – genoemd in artikel 25, lid 1 , in artikel lé, lid
       1 , en in artikel lid 1 . jgëstcidlin een of meer «nd«r«
      officiële talen van de Gemeenschap^, zodat de
      eindverbruiker tik »»" d« vermidingengemakkelijk
       kan begrijpen ;
 ---pagebreak---               – genoemd in artikel 25, lid 2, in artikel 2fc, lid
                   2, en in artikel 2 ^, lid 2,[^ësteldJ in een of meer andere              ЪЧУ>Уг ?-
                   officiële talen van de Gemeenschap!' .
K
              Voor ingevoerde produkten die op hun grondge¬
               bied in het verkeer worden gebracht, kunnen de
               Lid-Staten toestaan dat deze vermeldingen boven¬
               dien |w5r5ën gesteldjin een andere dan de officiële
               taal van de Gemeenschap^ wanneer die taal in 'de
               betrokken Lid-Staat of op een deel van zijn grond¬
               gebied vanouds wordt gebruikt.
               Daarentegen worden de volgende vermeldingen :
              – de naam van een geografische eenheid in her be¬
                    trokken derde land, als bedoeld in artikel Té , lid 1 ,
                  ondtr       eR IjjJ 2 , ofiderfc ),
               – de vermeldingen betreffende een hogere kwaliteit,                          f
                    als bedoeld in artikel 26 , lid 2, onder c),
               – bijzonderheden betreffende de wijze van bereiding,
                    de soort van het produkt of de bijzondere kleur, als
                    bedoeld in artikel 26 , lid 2,»"der k),
               – de naam van een wijnbouwbedrijf of van een ver¬
                    eniging van wijnbouwbedrijven, als bedoeld in arti ¬
                    kel 26, Üd 2 , "" der 1 ),
               – een aanduiding betreffende het bottelen, als bedoeld
                     in artikel 2b , lid 2, °ndoro },
                                 in één der officiële talen van het derde land
               van oorsprong. Deze vermeldingen kunnen bovendien in
               een officiële taal van de Gemeenschap                   «orden gesteld-
                Het gebruik van bepaalde vermeldingen ten gevolge van
                de vertaling van de in de tweede alinea bedoelde ver-
                mcldin£eK,^kaniworden~geregeI3j b‘j uitvoeringsbepa¬
                ling     ■&T'                                                             J
               ~ De ir artikel ^,, lid 2 . ooder d ) , bedoelde
                        namen van wijnstokrassen ^                   ervan                     / ifo
                                               en oe synoniemen»,worden
                vermeld zoals zij voorkomen °P de lijst                       be¬
                doeld in artikel 30 , lid 1 -, onder a).
                      De volgende verineldingen          :
                 a) de naam of de firma van de natuurlijke of rechtsper-
                               .           qroeyering               j-
                      soon of van cen                 van p^rsonen die
                                   aan            de handel       in    ' het inge­
      voerde pmdukt h.eft deelgenomen , met inbegrip van de naam van de
                      bortelaar en van de importeur, alsmede                d ' 9'“' entl
of het gedeelte van ^ gemeente waar deze hun hoofdzetel hebben,
                       zoals bedoeld in
                      - artikel 25 , l'd 1 , ol’ d ' r C),
                      – artikel 25, lid 2, ondere),
                      – artikel 26 , lid 1 , ondere),
                      – artikel 26. lid 2, onder h ),
                      – artikel 2f, lid !,"" d,r d ),
                      – artikel 7 f , iid 2 ;
 ---pagebreak---                                    5~o
     --      in .rtiknl HQ . 1 ‘ ö ?■             be<l <’' lde
     b)       vermeldingen betreffende een hogere kwaliteit.
          d » in artiknllfe . liJ J. ° " d ' r ' )• Keaoelde
                                                                             3**7^
  «v  c)      naam van een wijnbouwbednjf of van een ver¬
         eniging van wijnbouwbedrijven ,
      mogen slechts worden gebruikt indien zi ; geen aanlei¬
      ding kunnen geven rot verwarring met de naam van een
      gebied die voor de omschrijving van een v.q.p.r.d. of * 3"
      een andere ingevoerde kwahteitswijn wordt gebruikt.
      g. Voor ingevoerde w.;n die op hun grondgebied m de
      handel wordt gebracht , mogen de Lid-Sraten , tot de
      tenuitvoerlegging van communautaire bepalingen inzake
      dieetlevensmiddelen . « ecar ; d i ngen         betreffende: üe dieet-
      kenmerken van deze pr , /Jukten toesraan .
0
 ---pagebreak---                                                                       6/
                                                                                                           Artikel 29
                                                         Artikel 3 1
                         1 . Voor de omschrijving op de etikettering van een
 «V
                        ingevoerde wijn door middel van een geografische
                        aanduiding, als bedoeld in artikel 26 , lid l,„„der a ), en
                         lid 2, ° n der b ), mag slechts de naam van een geografische
                        eenheid worden gebruikt:
                         a) die een duidelijk afgebakend wijnbouwgebied aan¬
                              duidt,
                              – dat kleiner is dan het grondgebied van her be¬
                                     trokken derde land ,
                              – waarvan de druiven waaruit het produkt is
                                     verkregen , afkomstig zijn,
                              – waarin druiven worden geoogst die wijn oplevc-
                                     ren di «                         aan typische kwaliteits-
                                     criteria beantwoordt ;
                         b ) die op de binnenlandse markt van het derde land
                              van oorsprong wordt gebruikt voor de omschrijving
                              van de wijn en daartoe in bepalingen van dat land is
                              vastgelegd ;
                              en
                         c) die geen aanleiding geeft tot verwarring met een
                              aanduiding die wordt gebruikt voor de omschrijving
                              van een v.q.p.r.d ., een tafelwijn of een andere inge¬
                              voerde wijn.
                         2. Voor de omschrijving van een ingevoerde wijn mag
                          de naam van een in de Gemeenschap gelegen geografi¬
                          sche eenheid die voor dc omschrijving van een tafelwijn
                          of een v.q.p.r.d . wordt gebruikt of van een m de Cie-
                          meenschap gelegen bepaald gebied niet worden ge¬
                          bruikt, noch in de taal van het producerende land
                          waarin deze eenheid of dit gebied is gelegen , noch in
                          enige andere taal .
                          3 . lot afwijking van                              lid 1 , ondor *!• ’ as worden
besloten ten aanzien van het gebruik van de naam van een geografische een heid
                          voor de omschrijving van wij n diefver kregen is |
                          een vermenging                           4     , -op voorwj.irdc
                          – dat de afwijkingen in overeenstemming zijn met de
                               bepalingen van het derde land van oorsprong
                               en
                          – dat         << '*' nag'oo 'S                               gelijk zijn
                               aan                     / “' lk ' uit hoofde van artikel IJ , lid
                               3 , voor v.q.p.r.d. zijn toegestaan .
                        Tot afwijking van lid 2 mag . wordan balloten                        wnn-
                          neer de geografische naam van een in de Gemeenschap
                          geproduceerde wijn en                         van een in een derde
                          land gelegen geografische eenheid geliik zijn en deze
                          naam in dat land volgens oud en                     vaa t    gebruik
                          voor een wijn wordt                        , op voorwaarde dat het
                          gebruik van deze naam door dat land wordt geregeld .
 ---pagebreak---                                       S 1           \
                                                      !•
                                                                               Artikel 30
                                      Лп1к<’1 >2
        I.   IV n.um van        ccn . wijnstok ras als bedoeld in artikel
       26 , Ild 2 , onder <j ), voor de omschrijving van ingevoerde
       wijn mag slechts op dc etikettering worden vermeld,
       indien
       a)    dc naam van dit ras en , eventueel , een synoniem
                            op een vooc ieder derde land vast te stel¬
  len lijst voorkoaen ;       daarin        mogen echter geen namen
                    worden opgenonen      van rassen die krachtens de
             voorschriften van het betrokken derde land niet
            •ogen worden geteeld              of die aanleiding kunnen
             geven rot verwarring met:
             – de naam van ccn bepaald gebied of van een
                  geografische eenheid , die ter aanduiding van een
                  v.q.p.r.d ., een tafelwijn of een andere ingevoerde
                  wijn                wordt gebruikt ;
             – de naam van ccn ander ras met andere generi ¬
                  sche eigenschappen, dat in de Gemeenschap
                  wordt geteeld .
        hl liet betrokken produkr in zijn geheel is verkregen uit
             druiven die afkomstig zijn van het wijnstokras
              waarvan vergelding wordt beoogd .
            . 2.     ' ot ofvijbirg » a "        lid 1 « ag . worden besloten
                      op voorwaarde dat de afwijkingen in over¬               ( Ll /ÿo
            eenstemming zijn met de bepalingen van het derde
            land van oorsprong ,
            – en dat , wat de bepaling onder ajbetreft, de afwij­
                 kingen betrekking hebben op een wijnstokras
                 dat op de markt van liet betrokken derde land
                 een bijzondere faa *                geniet ,
             – en dat , wat de bepaling onder b ) betreft, de afwij ¬
                 kingen in nagenoeg             mate gelijk zijn aan
                                      die welke krachtens artikel 5 , lid 2 ,
                 en artikel 14 , lid 2 , voor tafelwijn en v.q.p.r.d .
                 zijn toegestaan .
«
 ---pagebreak---                             S 3
                                                                         Artikel 31
                           Artikel n
 I. DL' in artikel 2$, lid 2, onder e ), bedoelde vermelding
van lier oogstjaar op dc etikettering van ingevoerde wijn
is slechts roegestaan , indien :
a ) alle voor de bereiding van de betrokken wijn ge¬
     bruikte druiven 7.ijn geoogst tijdens het jaar,
      waarvan veruelding wordt beoogd ;
b ; de vermelding vergezeld gaat van                         van
     een geografische eenheid ,
 ei de vermelding is roegestaan in de bepalingen van het
     betrokken sierde land .
 2 . lot afwijking van lid'. I , order a),«ag        j n bepaalde
 gevallen worden besloten         , mits di afyijkingon
 – in overeenstemming zijn met de bepalingen van het
      derde land van oorsprong
      en
  – nagenoeg                    gelijk zijn aan de die . welke krachtens
                             artikel 6, lid 2, en artikel 1§*, lid
      2, voor tafelwijn en v.q.p.r.d. zijn toegestaan.
 ---pagebreak---                                 5 Ч
                                    Afdeling B                                        'τη
           OFFICIËLE DOCUMENTEN EN BOEKHOUDING
                                    Artikel . 15                              Artikel 32
    1 . Voor ingevoerde                t      voor rechcstreekse mense¬
   lijke consumptie beitelde ui jn dieniet voorkomt op de in
   artikel 26 , lid 1 , bedoelde lijst, behelst de omschrijving
   in de officiële documenten *.
   a ) het woord „ wijn ";
    b ) . de verleiding dat         het rode wijn , roséwijn . onderscheidenl witte
          wi|n betreft ;
       I dr veratiding van
    cjTTiet derde land van oorsprong, zoals het wordt aan¬
           geduid in de in Verordening ( EEG ) nr. 354f79
           bedoelde documenten waarvan de betrokken wijn
           bij invoer vergezeld gaat.
    2. Voor wi|n die voor rechtstreekse menselijke con¬
    sumptie bestemd is , «"                wordt omschreven met een
    geografische aanduiding die voorkomt op de in artikel
     2£>. lid 1 , bedoelde lust , behelst de omschrijving in de
    officiële documenten ;
     a)
       , de innaamartikelvan
                          2fe.lid  1 onder a ) bedoelde
                               een geografische eenheidt
     b)      de verleiding dat het rode wijn,                         rosé-
           Wijn . onderschp idtn lijk witte wijn betreft ;
     c) de veraeidin^ van her derde land van oorsprong.
                                                              %
     De omschrijving van dc in dc eerste alinea bedoelde
     wijn in de officiële documenten behelst bovendien de in
     artikel 26 , lid 2, bedoelde en hierna genoemde verlei­
    dingen voor zover deze^oorkomen of
verBe'.dirq daa^ofr wordt beoogd * (Op de CfikcTCCrinci
    V i " a-t ikel          ia 2 , onder b > . bedoe ijl - j
              naam van een geografische eenneidj
    b) een vermelding betreffende een hogere kwaliteit;
    c) de naam van een of twee wijnstokrassen ;
    d) het oogstjaar;
    e) de bijzonderheden betreffende de bereidingswijze of,
          met uitzondering het gehalte aan suikerresidu , de
          soort van het produkt ;
    f) de gegevens betreffende dc natuurlijke of technische
          omstandigheden             I_ deze wijn hebben
           geleid ;           fran de wijnbouw die toti
    3.     Voor andere                                       dan de in de
     artikelen 25 en 2£> bedoelde, bohelst de omschrijving in
     de officiële documenten ingevoerde produkten :
 ---pagebreak--- a) de soort van het produkt; voor deze vermelding
   wordt die in de communautaire bepalingen voor¬
   komende definitie gebruikt waarmee het betrokken
   produkt het nauwkeurigst wordt omschreven ;
b) ingcval
   – de betrokken wijn of druivemost is verkregen in
       het derde land waarin alle verwerkte druiven
       zijn geoogst : de ,  , van dit derde land ,
    – niet is voldaan aan de voorwaarden van het
       eerste streepje : de woorden    „ingevoerd pro¬
       dukt” .
                                                       f
 ---pagebreak---                           56
                                                              Artikel
                          Artikel 36                         '2>5ГЬ7>‘5
De omschrijving in de boekhouding behelst ;
a) voor ingevoerde, voor rechtstreekse menselijke
   consumptie bestemde wijn die niet                   °c de
   in artikel 2 ^, lid 1 , bedoelde lijst voorko.t ,
   – de in artikel 32 , lid 1 , bedoelde vermeldingen ,
   – het nummer van het geleidedocument en de
        datum waarop her is opgesteld ;
b) voor ingevoerde, voor rechtstreekse menselijke
   consumptie bestemde wijn die wordt aangeduid
   door middel van een geografische aanduiding en die
  rvöorkorm|op de in artikel 2b , lid 1 , bedoelde lijstj ,
   – de in artikel 31 , lid 2, eerste alinea , bedoelde
        vermeldingen,
   – het nummer van het geleidedocument en de
         datum waarop het is opgesteld ;
c) voor andere                                dan de in de
    artikelen 25” en 26 bedoelde ingtvoerde produkten :
    – de in artikel 32 , lid 3 , bedoelde vermeldingen,
   – het nummer van het geleidedocument en de
         datum waarop het is opgcsteld.
                                                     %
 ---pagebreak---                                                                                 Artikel 34
                            Artikel 37
Voor wijn van oorsprong uit derde landen die bestemd
is voor rechtstreekse menselijke consumptie behelst de
omschrijving in de documenten die door de bevoegde
instanties en laboratoria van het betrokken derde land
worden opgesteld en die bij de invoer worden voorgelegd
in toepassing van Verordening (EEG ) nr. 3Z2.I8}, in¬
zonderheid artikel T'O, alle vereiste vermeldingen opdat
de bevoegde lichanen van de Lid-Staten ,                          de
 natuurlijke of rcchrspersoil.cn of een 9roet>eri"ï personen
 die in                             in staat 'zijn een geleidedo-
 cument op te    stellen overeenkomstig
 artikel 3%. _
                  p J âat s vjn die Hchaaen  optreden, onderscht/idbnlijk optreedt^
 ---pagebreak---                             Afdeling C
                   HANDHLSDOCUMI-.NTKN
                            Artikel     IX
                          ) in artikell.5 bedotldej
 1 . Wanneer voor een! ingevoerde wijn
              geen gcleidedocument is opgesteld , behelst de
 omschrijving in de                                                in
 artikel 1 , lid 2 , onder c ), bedoelde handelsdocuaenten de      Hl
 artikel 32, lid 1 j bedoelde vemeldingen .
 Indien de omschrijving van
      deze wijn in de handelsdocumenten bovendien de
 vermelding van een in artikel 2£, lid 2, onder b ) , bedoeld
 merk omvat, moet dit merken overeenstemming zijn .
Imet artikel HÓ1- -
                         | in Artikel ^ bedoeldt j
 2 . Wanneer voor een ! ingevoerde wijn
               geen gcleidedocument is opgesteld , behelst de
 omschrijving in de in artikel I , lid 2 , onder c ), bedoelde
 handelsdocumenten de                                               in
 artikel 32, lid 2 . bcdotlde verleidingen .
  Indien de omschrijving van                                      ie
  wijn 'in de handelsdocumenten bovendien bqiaalde
  verme\dingen als bedoeld in artikel 2 , lid 2fc bevist
        moeten deze                                   met de artike­
  len 23 , 30, 3/) en ttf) i " overeenstemming rijn .
 3 . Voor andere | i ngevoerde produktenl dan de in de
 artikelen 25 en 2£ bedoeldc^behelit de omschrijving in
  de in artikel 1 , lid 2 , onder ^ bedoelde handelsdocumen¬
  ten ten minste de                                    in artikel 3£ ,
  lid 3 > bedoelde vergeldingen .
  4. De Lid-Staten kunnen voor ingevoerde produkten
  die op hun grondgebied in het verkeer worden gebracht,
  toestaan dat de in de artikelen 25. 2fe en                bcdoclJc
  vermeldingen in de handelsdocumenten door « iddel
      van een code vorden veergegeven .    Deze Code dient Zoda ¬
  nig te zijn dat de instantie die met de controle is belast,
  de omschrijving van her berrokken produkt snel kan
  identificeren .
 ---pagebreak---                                61
                              TITEL II
                    AANBIEDINGSVORM                                      355 J>a
                             Artikel 39                                  Artikel 36
 1 . Duic . titel behelst . de algemene voorschriften
           voor de recipiënten, de etikettering en de ver¬
 pakking :
a) voor wat de produkren van oorsprong uit de
    Gemeenschap betreft ;
    – van de produkten van post 2204 van de gecombineerd ^ nomenclatuur
          en
    – van druivemost, ook geconcentreerd , in de zin
          van de punten 2 en Q van bijlage l van Veror¬
          dening (EEG) nr.                 van post ex 2009 van de
         gecom bineerd e nomenclatuur
b) voor wat | betref^ de produkten van oorsprong uit
    derde Iandenljdïe                 aan de voorw3arden van
    de artikelen 9 en 10 van het Verdrag » oido«n :
     – van de produkten vaft post              2 204     van de gecombineerde nomenclatuur
     – van druivemost in de zin van punt 2 van bijlage
          I. van Verordening ( EEG) nr. S&ftT, van post
          ex 2009 van de gecombineerde nomenclatuur
     – van geconcentreerde druivemost in de zin van
          artikel 2 van Verordening (EEG ) nr. .             /.. van
           de Raad van                         tot vaststelling van
           dc definitie van bepaalde produkten van de
           posten 2009 en 2204 van de gecombineerde
          nomenclatuur                       van oorsprong uit
           derde landen       , van post ex 2009- van de gecombi¬
          neerde nomenclatuur
    Deze titel is evenwel niet van toepassing op mousse¬
    rende wijn , mousserende wijn waaraan koolzuurgas is
    t<>egcvoegd ,opparelwijn, parelwijn waaraan koolzuurgas
     is roegevoegd , "“ s*1 °P likeurwijn ,; bedoeld in bijlage 1' van
     Verordening ( EEG ) nr. /& /$?■ en in artikel 2 van Ver¬
    ordening ( EEG) nr.
     2 . De voorschriften in                        lid ï gelden voor
    dc met het oog op           verkoop opgeslagen produkten en
     voor de produkten die in het verkeer zijn gebracht.
 ---pagebreak---                          Artikel 40
 I. I)c in de onderhavige titel bedoelde produkten
mogen sleehts fbewaard of vervoerd fwórclcnl in recipiën¬
ten die :
ai   van binnen schoon zijn ;
h ) geen ongunstige invloed hebben op geur, smaak of
     samenstelling van het betrokken produkt ;
ij vervaardigJ zijn uit of aan de binnenzijde bekleed
     zi|n niet stoffen die in contact mogen komen met
     levensmiddelen ;
dj uitsluitend
     bewaren of
                  bestemd  zijn om^.1 lnlevensmiddelen
                     te vervoeren .
                                                                          te
2 . Het gebruik van de recipiënten kan worden onder¬
worpen aan bcpaalde,nadervast te stellen voorwaarden,
 waardoor met name (gewaar borg51 wordt / :
a) dat de organoleptischc kenmerken en de samenstel¬
     ling van de produkten bewaard blijven, of
b ) dat de produkten naar kwaliteit en oorsprong kun¬
     nen worden onderscheiden.
                                                    I jn dt onderhevige titel bedoelde ,
3 . De recipiënten voor de opsla^van deVprodukten
                                                worden op onuit¬
wisbare wijze gemerkt en wel op zodanige wijze dat h,t
met de controle belaste ïichaw de              inhoud ' r , *n * et behulp
van de boekhouding of                     *_documenten_
snel kan identificeren.             cv ),j~ecn » uT r , 9 i > tTTr i n 5 Ytr e kk e nd
Voor recipiënten met een nominale inhoud van 60 liter
of minder, die zijn gevuld met hetzelfde produkt en
samen in c[ezelfde partij zijn opgeslagen, mag het mer¬
ken van de recipiënten evenwel worden vervangen door
 het merken van de gehele partij, op voorwaarde dat
deze partij duidelijk                           vln de andere par­
tijen wordt çticheidcn .
4 . Voorgeschreven kan vorder                  dat Op recipiënten
 die worden gebruikt voor het vervoer, met name
 tankauto’s, tankwagons en tankschepen, op een goed
 zichtbare plaats en onuitwisbaar moeten zijn aange¬
 bracht :
 a ) een vermelding inhoudende                                  dat deze
      recipiënten                       voor het vervoer van
      dranken of levensmiddelen i i jn toegeleten en
 b) bijzondere reinigingsvoorschriften.
 ---pagebreak---                                il
                                                                               Artikel 38
                               Artikel 41
. 1.      In de titels I en II
onder etikettering verstaan het geheel van omschrij¬
                                                          wordt           ^ ^(81
vingen en andere vermeldingen , tekens, afbeeldingen
of merken , die het produkt kenmerken en die voor¬
 komen op dezelfde recipiënt, met inbegrip van de
sluiting, dan wel op de aan de recipiënt hangende
 label .
 Van de etikettering maken geen deel uit de vermel¬
 dingen , tekens, merken en dergelijke die
 –          zijn vastgesteld in de fiscale bepalingen van de
       Lid-Statcn ,
                                                                       V
 –          verwijzen naar de fabrikant of het volume van
       de recipiënt en die op onuitwisbare wijze recht¬
       streeks op de recipiënt zijn aangebracht,
 –           worden gebruikt voor de controle op het
       bottelen en in nog vast te stellen voorschriften nader
       worden     onschreven .
             worden gebruikt om het produkt te identifi ¬
       ceren door middel van een cijfercode en /of een
        machinaal leesbaar symbool ,
              betrekking hebben op de prijs van het betrokken
        produkt,
             worden geregeld       in de voorschriften van de
        Lid-Statcn met betrekking tot de controle op
        kwantiteit of kwaliteit van          produkten die stel ¬
        selmatig en officieel worden gekeurd .
       2.     Onverminderd de in artikel 1 , lid 3 , tweede
       alinea , bedoelde afwijkingen , moet vanaf het ogen ¬
                                                                                 /td>
     blik waarop het produkt in het verkeer wordt gebracht
       in een recipiënt met een nominaal volume van
       60 liter of minder, die recipiënt zijn geëtiketteerd.
       Deze etikettering dient in overeenstemming te zijn_–en          trvensl
       met het bepaalde in deze verordening ;              'cgeldr –*-
              voor recipiënten met een nominaal volume
       van meer dan 60 liter wanneer deze geëtiketteerd
       zijn . ..
                                                                      T
      3 . Etikettering         geschiedt volgens nader vast te stel¬        Z
      len voorwaarden .                          „.   _.          .. .
      Deze voorwaarden, die kunnen verschillen naar gelang
      van het produkt , hebben met name betrekking op : "
      a) de plaats van de etiketten op de recipiënten ;
      b) de minimumafmetingen van de etiketten ;
      c) de schikking van de onderdelen van de omschrijving
          op de etiketten ;
      d) de afmeting van de op de etiketten gedrukte letters ;
      e) het gebruik van tekens, afbeeldingen of merken ;
      f) de taal waarin de vermeldingen op de etiketten zijn
          gesteld voor zover            niet bij deze verordening is
            _ ,_                     taal
          voorgesch reven .
 ---pagebreak---                                                            Artikel 39
                                                                     /y)
                         Artikel 41
1 . In de titels I en II                   wordt onder
verpakking verstaan : de beschermende omhulsels, zoals
papier, alle soorten strohulzcn , kartons en kisten die
voor het vervoer van een of meer recipiënten worden
gebruikt.
2. Afgezien van de vermeldingen die voor de verzen ¬
ding zijn vereist of            voorkomen op verpakkin­
gen die kleinhandelaren in aanwezigheid van de koper
aanbrengen , mogen op de verpakkingen geen vcrmel-
dingen betreffende het verpakte produkt voorkomen die
metlin overeenstemming ziinlmet de artikelen 2 , li., 20 ,
25, 26~en Zf             '    '
 ---pagebreak---                             U
                                     TITEL III
                           ALGEMENE BEPALINGEN
                                                                            Artikel 40
                                     Artikel 4.1
                                        Ae
        1 . De omschrijving en aanbiedingsvorm van de
        produkten waarop deze verordening betrekking heeft,
        alsmede       alle   vormen     van      reclame   voor   deze
        produkten mogen niet onjuist en van dien aard zijn
        dat zij aanleiding kunnen geven tot verwarring of tot
        misleiding van de personen voor wie zij zijn bestemd,
        met name ten aanzien van :
        – de in de artikelen 2, H , 20, 25, 2& en 2?
              genoemde vermeldingen ; dit geldt zelfs wanneer
              deze vermeldingen in vertaling of met een
              aanduiding van de feitelijke herkomst of met
              toevoegingen als „soort”, „type”, „procédé”, „imita¬
              tie”, „ merk" of dergelijkc worden gebruikt ;
        – de eigenschappen van de produkten, met name
              aard, samenstelling, alcohol-volumegehalce, kleur,
              oorsprong of herkomst, kwaliteit, wijnstokras,
              oogstjaar ^nominaal volume van de recipiënten of de vernelding , betreffende een hoge, kwaliteit .
        – de identiteit en^hoedanigheid van de natuurlijke
              of rechtspersonen of van        ljroepperlonen die deel¬
              nemen of hebben deelgenomen aan de bereiding
              of aan de handel                       in het produkt.
       '2. Wanneer de omschrijving,^ aanbiedingsvorm en ile
        reclame met betrekking tot de in deie vererdenino
   bedoelde produkten uaarop                          met merken zijn
        aangevuld, mogen deze merken geen woorden,
        woorddelen , tekens of afbeeldingen bevatten :
        a) die aanleiding kunnen geven tot verwarring of tot
             misleiding van de personen voor wie zij zijn
             bestemd, in de zin van lid 1 , of
        b) die           de personen voor wie zij zijn bestemd,
             kunnen verwarren                met de volledige- oaschrijvipg
of «et een gedeelte orvan ,                         van een tafelwijn ,
             een v.g.p.r.d .
                          of een ingevoerde wijn waarvan dë
              omschrijving bij communautaire bepalingen is
                                   met de omschrijving van een
          '-'anderéjin artikel 1 , lid 1 , eerste alinea, en in artikel
             36, lid 1 , eerste alinea, genoemd produktjOf die "
             gelijk zijn aan de omschrijving van een dergelijk
             produkt zonder dat de voor de bereiding van
             bovengenoemde            eindprodukten          gebruikte
             produkten                                        op een
             dergelijke omschrijving of aanbiedingsvorm recht hebben .
        3. In              ing van lid 2, onder b), mag de houder
        van c fi'i geregistreerd merk voor wijn of druivemost
        dat gelijk is aan
 ---pagebreak--- – de naam van een kleinere geografische eenheid
     dan een bepaald gebied, die                          de
     omschrijving van een v.q.p.r.d. wordt gebruikt
– de naam van een geografische eenheid die is
     toegekend voor de omschrijving van een tafelwijn
     als bedoeld in artikel 72, lid 2, van Verordening
    (EEG) nr. 822/87, of
– de naam van een ingevoerde wijn die wordt
    omschreven met behulp van een geografische
    aanduiding als bedoeld in artikel 2£>, lid 1 ,
zelfs indien       krachtens lid 2 geen recht             op
deze naam bestaa>,dit merk tot en met 31 december
2002 blijven gebruiken , op voorwaarde dat het
betrokken merk :
a) uiterlijk op 31 december 1985 door de bevoegde
    autoriteit van een Lid-Staat werd geregistreerd
    overeenkomstig het op het tijdstip v an d« registratie
    geldende recht en
b) daadwerkelijk zonder onderbreking is gebruikt
    vanaf de registratie tot en met 31 december 1986,
    of, mdien deze registratie vóór 1 januari 1984 heeft
    plaatsgevonden , ten minste sedert deze laatste
    da tum .
De merken die aan de voorwaarden van de eerste
alinea voldoen , kinicn niet worden tegengeworpen tan    bet
gebruik van de namen der geografische eenheden die
               voor de omschrijving van een v.q.p.r.d. of van
een tafelwijn tijn gebruikt .
De Raad spreekt zich op voorstel van de Commissie
vóór 31 december 2002 met gekwalificeerde meer¬
derheid uit over een eventuele verlenging van d,,e
                              termijn .
4.      De Lid-Staten delen de Commissie de in lid 3
bedoelde merken mede naar gelang deze hun ter
kennis worden gebracht .
De Commissie geeft daarvan kennis aan de bevoegde
instanties van de Lid-Staten die                      met de
controle op de naleving van de communautaire bepa¬
 lingen in de wijnsector ii in belast .
 ---pagebreak---                                                            Artikel 41
 Artikel 44
Indien nodig kunnen
                                                             e*ln-
      voor het gebruik van de in artikel W , lid 2,
bedoelde conuolenummeis voorschriften oorden vastgocleld .
 ---pagebreak---                                             <u
                                                                                                    Artikel 42
                     . Artikel 44 bis
                                                                                                    Z'rSi'Ie ?-
                     Voor het toezicht en de controle op de in                       verordening
                              bedoeldt^ Produkten                            ITlOgCn de
                     ter zake bevoegde instanties met inachtneming van
                   ■ de door elke Lid-Staat vastgestelde algemene proce¬
                     durevoorschriften , eisen dat de bottelaar of een '
                     persoon die                                aan          de handel
in tii .- produkten deeineent en die                           hetzij in de omschrij- '
                     ving, hetzij op de aanbiedingsvorm van deze produk-
    un jurdt ver.tid,h ct bewijs levert van de juistheid van de voor de
                     omschrijving of de aanbiedingsvorm gebruikte
                         verleidingen    betreffende de aard, de identiteit, de
                     kwaliteit,     de samenstelling, de oorsprong of de
                     herkomst      van het betrokken produkt of van de bij de
                     bereiding     ervan gebruikte produkten.
                     Wanneer       het verzoek daartoe uitgaat «« de bevoegde instantie
                     –                                         van de Lid-Staat van
                          vestiging van de bottelaar0 ,a'’ d{>ersoon die                          |
                                    aan           dc handel        de betrokken produkten deelneemt
                          en ebt hetzij in de omschrijving, hetzij op de
                          aanbiedingsvorm , wordt vereeld . wordt door di «
                          bevoegde instan tiei rechtstreeks aan de betrokkene
                          gevraagd ;          ‘ r" : SealJ ”
                     –                                          van een andere Lid -
                          Staat, verstrekt deze in het kader van hun recht¬
                          streekse samenwerking aan de bevoegde instantie
                          van het land van vestiging van de bottelaar ofïctè
                          persoon die        aan      handel in de betrokken produkten deelneemt
                                       en die                            hetzij in de
                          omschrijving, hetzij op dc aanbiedingsvorm van
              jo i c produkten wordt vtr«eld , alle gegevens die voor laatstge¬
                          noemde instantie nodig zijn om het «betrokken
                          bewijs te kunnen eisen ; de verzoekende instantie
                          wordt                              van het gevolg dat aan
                          haar verzoek is gegeven^ in kennis gesteld 0
                     Indien de bevoegde instanties , ast ‘ llt "                dat een
                     dergelijk bewijs niet wordt geleverd, worden deze
                      wtrwwldingon      geacht niet
                      met deze verordening in overeensteewing te lijn .
 ---pagebreak---                           Artikel 45
1 . De benaming
a) „wijn” mag alleen worden gebru ikt vuur p rodukten
     die           aan de definitie infpuntJö ,      )hijlage lj;
     van Verordening ( EEG ) nr.              voldoen j
b) „ tafelwijn” mag alleen worden gebruikt voor pro¬
    dukten die             aan de definitie in punt IJ van
    die bijlage voldoen .
2. Onverminderd de bepalingen tot harmonisatie van
de wetgevingen , is                     lid 1 ecluer niet van
invloed op de mogelijkheid die de Lid-Staten hebben om
toe te staan   dot
–         het woord „wijn” , vergezeld van de naam van
     een vrucht, in samengestelde benamingen wordt
      gebruikt om produkcen , verkregen door vergisting
     van andere vruchten dan druiven ,          te onschrij«en ;
–             andere samengestelde benamingen waarin het
      WOOrd „wijn” voorkont , worden gebruikt .
 IngevalT^mengcstelde benamingen
                worden gebruikt, moet verwarring met de
 in lid 1 bedoelde produkten zijn uitgesloten .
 ---pagebreak---                                                                     Artikel
           Artikel 46
          1.     De produkten waarvan de om schrijving of de
          aanbiedingsvorm nictj bcantwoordtlaan deze verorde¬
          ning of aan de uitvoeringsbepalingen daarvan^mogen
          in de Gemeenschap| niet met het oog op            verkoop
          in voorraad worden gehouden^                inhet verkeer
          worden gebracht, noch worden uitgevoerd .
          Voor produkten die bestemd zijn voor de uitvoer,
          mogen evenwel afwijkingen van deze verordening
          – worden toegestaan door de Lid-Staten , wanneer de
               wetgeving van het derde land van invoer
               daartoe hoopt ,
          – lwdrden vastgesteld] bij       uitvoeringsbepaling ; in
               gevallen die met onder het bepaalde in het eerste
               streepje vallen .
           2.    De Lid-Stant op het grondgebied waarvarfThet
   prod.i«t btviodr, waarvan de omschrijving of de aanbiedings¬
          vorm niet aan de in lid 1 gestelde voorwaarden
           voldoet.                neemt de nodige maatregelen
o « op begane inbfcukcn , ndjr          v»n                de emst
           Crvan, een sanctie te stellen .
           De Lid-Staat kan evenwel machtiging verlenen om
           het betrokken produkt met het oog op          verkoop^in
           voorraad te houden , [ in de Gemeenschapj h7t~~aidaa
           verkeer te brengen of uit te voeren , op voorwaarde dat
           de omschrijving of de aanbiedingsvorm van dit
           produkt lin overeenstemming wordt gebracht\ met de
           in lid 1 genoemdc voorschriftenf
                                 voorschriftentT
 ---pagebreak---                             и
                                                                     Artikel ^5
                               Artikel 47
‘Ч
     1 . De Lid-Staten kunnen in afwijking van deze veror¬
    dening gedurende een overgangsperiode, die 3 I augus¬
    tus 1979 afloopt, voor produkten die op hun grondgebied in
    het verkeer zijn ,^aanvullende vermel dingen toestaan .
   I bet gebruik van op die datuo geoorhoofde f
     2. Andere overgangsbepalingen zullen worden vastge¬
     steld voor :
     – het in het verkeer brengen van produkten waarvan
          de omschrijving en de aanbiedingsvorm niet
                     aan de bepalingen van deze verordening beantwoorden ,
      – het gebruik van voorraden crikctren cn andere
          benodigdheden voor de etikettering die
          vóór de datum waarop deze verordening in werking
          treedt^      gedrukt .
      3 . De toepassingsbepalingen van dit artikel worden
      vastgesteld overeenkomstig de procedure van artikel
      van Verordening ( KEG ) nr. <?22. /S?’
 ---pagebreak---                            lo
                                                           Artikel 46
                          A rtihel tjg
1.    Verordening (EEG) nr,            wordt ingetrokken .
2.    Verwijzingen naar de .        bij lid 1 ingetrokken
verordening worden gelezen als verwijzingen naar de ond-rnavige
verordening.
Aanhalingen en verwijzingen die betrekking hebben op
de artikelen van de ingetrokken verordening worden
gelezen volgens de in , bijlade      opgenomen concordan-
tietabcl .           'c '
 ---pagebreak---                                                                                              Artikel 47
                                                                      Artikel 49
                                               Deze verordening treedt in werking op _        AQ
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
Lid-Staat.                                                                          *
Gedaan te Brussel ,
                                                                    Voor de Raad
                                                                    De Voorzitter
 ---pagebreak---                                           12-
                                    B   I J L A G E
                                  CONCORDANT I ET ABEL
Verordening ( EEG ) Nr . 355 / 79                Onderhavige Verordening
 -   Artikel  1                                  Artikel   1
     Artikel  2                                  Art Ikel  2
     Art Ikel 3,    I   Id  1                    Artikel   3,  I   ld     1
     Artikel  3,    I   Id  2                    Artikel   3,  I   ld     2
     Artikel  3,    I   Id  3                    Artikel   3,  I   ld     3
     Artikel  3,    I   Id  4                    Artikel   3,  I   id     4
     Artikel  3,    I   Id  6                    Artikel   3,  I   ld     5
     Artikel  3,    I   Id  7                    Artikel   3,  I   ld     6
     Artikel  4,    I   Id  1                    Artikel   4,  I   ld     1
     Artikel  4,    I   Id  2                    Artikel 4 ,   I   ld     2
     Artikel  4,    I   Id  2 a                  Art Ikel 4 ,  I   ld     3
     Artikel  4,    I   Id  3                    Artikel 4 ,   I   ld     4
     Artikel  5                                  Artikel   5
     Art Ikel 6                                  Artikel   6
     Artikel  7                                  Artikel   7
     Artikel  8                                  Artikel   -
     Artikel  9                                  Artikel   8
     Art Ikel 10                                 Artikel   9
     Artikel  11                                 Artikel   10
     Artikel  12                                 Artikel   11
     Artikel  13 , I    Id  1                    Artikel   12 ,    I   ld   1
     Artikel  13,1      Id  2                    Artikel   12 ,    I   ld   2
     Artikel  13 , 1    Id  3                    Artikel    12 ,   I   ld   3
     Artikel  13 , 1    Id  4                    Artikel    12 ,   I   ld   4
     Artikel  13 , 1    Id  6                    Artikel    12 ,   I   ld   5
     Artikel  14                                 Artikel    13
                                      %
     Art Ikel 15                                 Artikel    14
     Art Ikel 16                                 Art Ike I  15
     Artikel   17                                Artikel    16
     Artikel   18                                Artikel     -   '
     Artikel   19                                Artikel    17
     Artikel   20                                Artikel    18
     Artikel   21                                Artikel    19
     Artikel   22                                 Artikel   20
     Artikel   23                                 Artikel   21
     Artikel   24                                 Artikel   22
     Artikel   25                                 Artikel   23
     Artikel   26                                 Artikel   24
     Artikel   27                                 Artikel   25
     Artikel   28                                 Artikel   26
      Artikel  29                                 Artikel   27
      Artikel  30 ,   I  Id  1                    Artikel   28 ,     I ld    1
      Artikel  30 ,   I  Id  2                    Artikel   28 ,     I ld   2
      Artikel  30 ,   I  Id  3                    Artikel   28 ,     I Id   3
      Artikel  30 ,   I  Id  5                    Artikel   28 ,     I Id   4
      Artikel  30 ,   I  Id  6                    Artikel   28 ,     I ld   5
      Artikel  30 ,   I  Id  7                    Artikel 28 ,       I ld   6
      Artikel  30 ,   I  Id  8                    Artikel 28 ,       I ld   7
      Artikel  30 ,   I  Id  9                    Artikel 28 ,       I ld   8
      Artikel  31                                 Artikel   29
      Artikel  32                                 Artikel   30
      Artikel  33                                 Artikel   31
      Artikel  34                                 Artikel    -
      Artikel  35                                 Artikel   32
 ---pagebreak--- Artikel 36  Artikel 33
Artikel 37  Artikel 34
Artikel 38  Artikel 35
Artikel 39  Artikel 36
Artikel 40  Artikel 37
Artikel 41  Artikel 38
Artikel 42  Artikel 39
Artikel 43  Artikel 40
Artikel 44  Artikel 41
Artikel 44a Artikel 42
Artikel 45  Artikel 43
Artikel 46  Artikel 44
Artikel 47  Artikel 45
Artikel 48  Artikel 46
Artikel 49  Artikel 47