CELEX: 31999R0131
Language: fi
Date: 1999-01-21 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 131/1999, annettu 21 päivänä tammikuuta 1999, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tiettyyn tuontiin sovellettavien väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönotosta annetun komission asetuksen (EY) N:o 2249/98 ja Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn komission päätöksen 97/634/EY muuttamisesta

Avis juridique important

|

31999R0131

Komission asetus (EY) N:o 131/1999, annettu 21 päivänä tammikuuta 1999, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tiettyyn tuontiin sovellettavien väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönotosta annetun komission asetuksen (EY) N:o 2249/98 ja Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn komission päätöksen 97/634/EY muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 017 , 22/01/1999 s. 0012 - 0019

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 131/1999,annettu 21 päivänä tammikuuta 1999,Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tiettyyn tuontiin sovellettavien väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönotosta annetun komission asetuksen (EY) N:o 2249/98 ja Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn komission päätöksen 97/634/EY muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 27 päivänä huhtikuuta annetulla asetuksella (EY) N:o 905/98 (2), ja erityisesti sen 8 artiklan,ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (3), ja erityisesti sen 13 artiklan,on kuullut asiasta neuvoa-antavaa komiteaa,sekä katsoo seuraavaa:A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET (1) Komissio hyväksyi päätöksellä 97/634/EY (4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 82/1999 (5), sitoumukset, jotka 190 norjalaista viejää ja Norjan kuningaskunta olivat esittäneet kahdella erillisellä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (6), vireille pantujen polkumyyntiä ja tuettua tuontia koskevien tutkimusten yhteydessä.(2) Sitoumuksissa määrätään, että kaikista ensimmäisen etuyhteyttä vailla olevan asiakkaan yhteisössä käydyistä liiketapahtumista neljännesvuosittain annettavan ilmoituksen toimittamista määräajassa koskevan velvoitteen täyttämättä jättäminen on tulkittava kaikissa muissa paitsi ylivoimaisen esteen tapauksissa sitoumuksen rikkomiseksi.(3) Kahdeksan norjalaista viejää ei ole vuoden 1998 ensimmäisen neljänneksen osalta jättänyt ilmoitusta asetetussa määräajassa tai ne eivät ole toimittaneet ilmoitusta lainkaan. Nämä viejät eivät ole toimittaneet todisteita ylivoimaisesta esteestä, joka selittäisi ilmoituksen myöhästymisen tai sen jättämisen toimittamatta kokonaan.(4) Sitoumuksissa määrätään myös, että sellaisen velvoitteen täyttämättä jättäminen, jonka mukaan asianomainen tuote on yhteisön markkinoilla myytävä vähintään sitoumuksessa asetetulla vähimmäishinnalla, on tulkittava kaikissa muissa paitsi ylivoimaisen esteen tapauksissa sitoumuksen rikkomiseksi.(5) Vuoden 1997 viimeisen neljänneksen osalta vaikutti siltä, että eräs norjalainen viejä oli myynyt asianomaista tuotetta yhteisön markkinoilla sitoumuksessa asetettua vähimmäishintaa alhaisemmalla hinnalla. Tämän lisäksi vaikutti siltä, että myös yksi norjalaisista viejistä, jotka eivät toimittaneet vuoden 1998 ensimmäistä neljännettä koskevaa ilmoitusta määräajassa, oli myynyt asianomaista tuotetta yhteisön markkinoilla sitoumuksessa asetettua vähimmäishintaa alhaisemmalla hinnalla.(6) Tämän perusteella komissiolla oli aihetta uskoa, että kyseiset yhdeksän yritystä olivat rikkoneet sitoumustensa ehtoja.(7) Tämän vuoksi komissio otti asetuksella (EY) N:o 2249/98 (7), jäljempänä "väliaikaista tullia koskeva asetus", käyttöön väliaikaiset polkumyynti- ja tasoitustullit kyseisen asetuksen liitteessä lueteltujen yhdeksän yrityksen viemän CN-koodeihin ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 ja ex 0304 20 13 kuuluvan Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuonnissa. Komissio poisti samalla asetuksella kyseiset yritykset päätöksen 97/634/EY liitteestä, jossa luetellaan yritykset, joiden esittämä sitoumus on hyväksytty.B. MYÖHEMPI MENETTELY (8) Kaikille väliaikaisten tullien soveltamisalaan kuuluville yhdeksälle norjalaisyritykselle ilmoitettiin kirjallisesti niistä olennaisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella kyseiset tullit oli otettu käyttöön. Yrityksille annettiin tilaisuus esittää huomautuksensa ja pyytää saada tulla kuulluiksi.(9) Ainoastaan yksi asianomaisista norjalaisista yrityksistä toimitti huomautuksensa kirjallisesti väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa asetetussa määräajassa. Tämän kirjallisen huomautuksen vastaanottamisen jälkeen komissio haki ja tarkisti kaikki kyseisen ilmeisen rikkomisen lopullista määrittämistä varten tarpeellisina pitämänsä tiedot. Myös eräs yritys, joka ei ollut antanut sitoumusta, esitti huomautuksen NorMan Trading Ltd AS -yrityksestä.(10) Yhdeksästä yrityksestä, joihin sovelletaan väliaikaisia toimenpiteitä, ainoastaan yksi, Norwell AS, pyysi saada tulla kuulluksi.(11) Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi vahvistaa peruuttaneensa niiden osalta hyväksymänsä sitoumukset ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa sekä väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Lisäksi asetettiin määräaika, jonka kuluessa osapuolet voivat esittää tähän ilmoitukseen liittyviä huomautuksia.(12) Asianomaisten osapuolten suulliset ja kirjalliset huomautukset tutkittiin ja otettiin tarvittaessa huomioon lopullisissa päätelmissä.C. LOPULLISET PÄÄTELMÄT (13) Norwell AS vahvisti osapuolten kuulemisen yhteydessä rikkoneensa sitoumustaan vähentämällä tiettyjä hyvityslaskuja, jolloin sen myyntihinnan keskiarvo yhteisön markkinoilla alitti vähimmäistuontihinnan vuoden 1997 viimeisen neljänneksen osalta. Yritys vetosi kuitenkin lieventäviin seikkoihin, koska hyvityslaskut oli myönnetty kertaluontoisesti sellaista kalaerää koskevan valituksen johdosta, joka oli osoittautunut epätavallisen huonolaatuiseksi hetkellä, jona yhteisön ostajat olivat sen vastaanottaneet. Yritys myönsi näin ollen huomattavan alennuksen asiakkailleen kyseisen erän huonon laadun vuoksi. Yritys myönsi, että sen myyntihinnan keskiarvo oli alittanut vähimmäismyyntihinnan hyvityslaskujen johdosta ja väitti, että hyvityslaskujen myöntäminen kyseessä olevasta määrästä ei ollut ennustettavissa silloin, kun myyntihinnasta sovittiin.(14) Laatua koskevien valitusten perusteella myönnetyt hyvityslaskut voisivat oikeuttaa tullausarvon laskemisen mikä puolestaan johtaisi sovellettavan tullin määrän laskemiseen, jos kyseessä olisi sitoumuksen sijaan muuttuva tulli. Näin ollen komissio katsoo, että perusteltujen laatua koskevien valitusten yhteydessä annettuja hyvityslaskuja ei pitäisi tulkita rikkomukseksi polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteiden tasavertaisuuden säilyttämiseksi riippumatta siitä, onko ne toteutettu tullien tai sitoumusten muodossa.(15) Edellä sanotun perusteella ja koska Norwell AS on esittänyt riittäviä todisteita, jotka on tarkastettu, kyseessä olevan erän epätavallisen huonoa laatua koskevan väitteensä tueksi päätellään, että lopullisia toimenpiteitä ei olisi sovellettava kyseiseen yritykseen.(16) Toinen norjalainen yritys väitti, että NorMan Trading Ltd AS, jonka osalta oli otettu käyttöön väliaikainen tulli, lopetti toimintansa syyskuussa 1997, minkä jälkeen se lakkautettiin ja osa sen toiminnasta siirtyi huomautuksen esittäneelle yritykselle. Koska rikkomista koskevista päätelmistä ei esitetty huomautuksia ja koska kyseinen yritys on mahdollisesti lakannut olemasta, yrityksen nimi olisi poistettava sellaisten norjalaisten viejien luettelosta, jotka vapautetaan lopullisista polkumyynti- ja tasoitustullista.(17) Kuten edellä mainitaan, yksikään jäljellä olevista ilmoitusvelvollisuutensa laiminlyöneistä yrityksistä ei väittänyt ilmoituksen perusteella, että ylivoimainen este olisi syynä siihen, että ne eivät toimittaneet neljännesvuosittain annettavaa ilmoitustaan määräajassa. Myöskään se yritys, joka ei toimittanut ilmoitustaan määräajassa ja joka vei asianomaista tuotetta yhteisöön vähimmäishinnan alittavalla hinnalla, ei esittänyt lisähuomautuksia. Näin ollen lopulliset toimenpiteet olisi otettava käyttöön näiden yritysten osalta.D. SITOUMUSTEN PERUUTTAMINEN (18) Norjalaisten viejien antamia sitoumuksia valvoessaan komissio havaitsi tietyn ajanjakson aikana, että eräät viejät eivät olleet myyneet tavaraa Euroopan yhteisöön peräkkäisinä vuosineljänneksinä. Tarkastuksen yhteydessä eräät näistä yrityksistä ilmoittivat myös, etteivät ne olleet vieneet tavaraa niiden alkuperäisten tutkimusten viiteajanjaksona, jotka johtivat nykyisiin polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteisiin, ja ettei niillä ole lähitulevaisuudessa tapahtuvaa vientiä koskevia sitovia sopimusvelvoitteita.(19) Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille näistä havainnoista ja huomautti, että näiden tosiseikkojen perusteella kyseisiä viejiä ei voida pitää asetuksessa (EY) N:o 384/96, jäljempänä "polkumyyntiä koskeva perusasetus", ja asetuksessa (EY) N:o 2026/97, jäljempänä "tukien vastainen perusasetus", tarkoitettuina viejinä. Osapuolille ilmoitettiin myös, että sitoumusten säilyttäminen voimassa näissä olosuhteissa olisi komissiolle hallinnollisesti hankalaa valvonnan kannalta.Osapuolille ilmoitettiin myös, että ne voisivat vaadittavien edellytysten täyttyessä esittää uuden sitoumuksen uusina viejinä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1890/97 (8), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2678/98 (9), 2 artiklan ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1891/97 (10), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2678/98 2 artiklan mukaisesti. Neuvosto otti näiden 21 sitoumuksensa peruuttaneen yrityksen osalta asetuksella (EY) N:o 2039/98 (11) käyttöön lopullisesti polkumyynti- ja tasoitustullit, ja komissio muutti vastaavasti asetuksen 97/634/EY asetuksella 98/540/EY (12).(20) Näiden muutosten jälkeen kolme muuta yritystä, eli Horsholm Norge AS, Lorentz A. Lossius AS ja Roger AS, peruutti sitoumuksensa vapaaehtoisesti. Tämän lisäksi yritys Fonn Egersund AS peruutti myös sitoumuksensa sen jälkeen, kun komissio oli ilmoittanut sille ilmoitusta koskevan velvoitteen ilmeisestä rikkomisesta.(21) Peruutettuaan sitoumuksensa nämä neljä yritystä eivät ole enää vapautettuja polkumyynti- ja tasoitustulleista, joten niiden nimet on poistettava niiden yritysten luettelosta, joiden sitoumukset on hyväksytty.E. PÄÄTÖKSEN 97/634/EY MUUTTAMINEN (22) Komissio esittää samanaikaisesti tämän asetuksen kanssa ehdotuksen neuvoston asetukseksi sellaisen Norjasta peräisin olevan ja kahdeksan muun yrityksen, joihin sovelletaan väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa käyttöön otettua väliaikaista tullia, viemän viljellyn merilohen tuonnissa.(23) Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn komission päätöksen 97/634/EY liite olisi muutettava Norwell AS:n esittämän sitoumuksen palauttamisen huomioon ottamiseksi ja yritykseen sovellettava väliaikainen tulli olisi kumottava.(24) Päätöksen 97/634/EY liite, johon sisältyy luettelo yrityksistä, joiden sitoumukset on hyväksytty, olisi näin ollen muutettava näiden muutosten ja edellä mainittujen sitoumusten peruutusten huomioon ottamiseksi.ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla 1. Korvataan asetuksen (EY) N:o 2249/98 liite tämän asetuksen liitteellä I.2. Vapautetaan Norjasta peräisin olevan ja yrityksen Norwell AS, sitoumuksen nro 128 (Taric-lisäkoodi 8316) viemän, CN-koodeihin ex 0302 12 00 (Taric-koodi 0302 12 00 * 19), ex 0304 10 13 (Taric-koodi 0304 10 13 * 19), ex 0303 22 00 (Taric-koodi 0303 22 00 * 19) ja 0304 20 13 (Taric-koodi 0304 20 13 * 19) kuuluvan viljellyn (muun kuin luonnonvaraisen) merilohen osalta väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien vakuutena olevat määrät.2 artikla Korvataan päätöksen 97/634/EY liite tämän päätöksen liitteellä II.3 artikla Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 1999.Komission puolestaLeon BRITTANVarapuheenjohtaja(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1(2) EYVL L 128, 30.4.1998, s. 18(3) EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1(4) EYVL C 235, 31.8.1996, s. 18 ja EYVL C 235, 31.8.1996, s. 20(5) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 81(6) EYVL L 8, 14.1.1999, s. 8(7) EYVL L 282, 20.10.1998, s. 57(8) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 1(9) EYVL L 337, 12.12.1998, s. 1(10) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 19(11) EYVL L 263, 26.9.1998, s. 3(12) EYVL L 252, 12.9.1998, s. 68LIITE I >TAULUKON PAIKKA>LIITE II >TAULUKON PAIKKA>