CELEX: 62012CA0045
Language: cs
Date: 2013-06-13 00:00:00
Title: Věc C-45/12: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 13. června 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour du travail de Bruxelles — Belgie) — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFS) v. Radia Hadj Ahmed ( „Sociální zabezpečení migrujících pracovníků — Nařízení (EHS) č. 1408/71 — Osobní působnost — Poskytování rodinných přídavků státní příslušnici třetí země, která má povolení k pobytu v členském státě — Nařízení (ES) č. 859/2003 — Směrnice 2004/38/ES — Nařízení (EHS) č. 1612/68 — Podmínka doby trvání pobytu“ )

3.8.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 225/25
            
         Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 13. června 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour du travail de Bruxelles — Belgie) — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFS) v. Radia Hadj Ahmed
   (Věc C-45/12) (1)
   
   (Sociální zabezpečení migrujících pracovníků - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Osobní působnost - Poskytování rodinných přídavků státní příslušnici třetí země, která má povolení k pobytu v členském státě - Nařízení (ES) č. 859/2003 - Směrnice 2004/38/ES - Nařízení (EHS) č. 1612/68 - Podmínka doby trvání pobytu)
   2013/C 225/40
   Jednací jazyk: francouzština
   
      Předkládající soud
   
   Cour du travail de Bruxelles
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFS)
   
      Žalovaná: Radia Hadj Ahmed
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Cour du travail de Bruxelles — Výklad čl. 1 písm. f) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství (Úř. věst. L 149, s. 2) — Výklad čl. 13 odst. 2 a článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, s. 77; Zvl. vyd. 05/05, s. 46) — Výklad článku 18 SFEU a článků 20 a 21 Listiny základních práv Evropské unie — Poskytování rodinných přídavků státní příslušnici třetí země, která získala povolení k pobytu v členském státě, aby následovala, bez uzavření manželství nebo registrovaného partnerství, občana jiného členského státu — Přítomnost jiného dítěte, státního příslušníka třetí země — Osobní působnost nařízení č. 1408/71 — Pojem „rodinný příslušník“ — Vnitrostátní právní úprava, která ukládá podmínku doby trvání pobytu pro přiznání rodinných přídavků — Rovné zacházení
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 ze dne 18. prosince 2006, musí být vykládáno v tom smyslu, že pokud se státní příslušnice třetí země nebo její dcera, jež je rovněž státní příslušnicí třetí země, nacházejí v následující situaci:
               
                           —
                        
                        
                           tato státní příslušnice třetí země před méně než pěti lety získala povolení k pobytu v členském státě, aby následovala, bez uzavření manželství nebo registrovaného partnerství, státního příslušníka jiného členského státu, s nímž má dítě, které má státní příslušnost tohoto jiného členského státu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           postavení pracovníka má pouze státní příslušník jiného členského státu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           společné soužití uvedené státní příslušnice třetí země a uvedeného státního příslušníka jiného členského státu mezitím skončilo, a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           obě děti žijí ve společné domácnosti s matkou;
                        
                     nespadají do osobní působnosti tohoto nařízení, ledaže tato státní příslušnice třetí země nebo její dcera mohou být považovány ve smyslu vnitrostátního zákona a pro účely jeho uplatňování za „rodinné příslušníky“ tohoto státního příslušníka jiného členského státu nebo, není-li tomu tak, ledaže na ně může být nahlíženo jako na „výživou převážně odkázané“ na tohoto státního příslušníka jiného členského státu.
            
         
               2)
            
            
               Článek 13 odst. 2 a článek 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, ve spojení s článkem 18 SFEU, musejí být vykládány v tom smyslu, že nebrání právní úpravě členského státu, na základě které tento členský stát vyžaduje pro účely poskytování zaručených rodinných přídavků, aby státní příslušnice třetí země, pokud se nachází v situaci uvedené v bodě 1 výroku tohoto rozsudku, splňovala podmínku doby pobytu v délce pěti let, třebaže tuto podmínku neukládá svým státním příslušníkům.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 109, 14.4.2012.