CELEX: 31994R2130
Language: el
Date: 1994-08-30 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2130/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Αυγούστου 1994 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, αποστεωμένου βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί καθώς και σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1508/94

Avis juridique important

|

31994R2130

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2130/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Αυγούστου 1994 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, αποστεωμένου βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί καθώς και σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1508/94  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 225 της 31/08/1994 σ. 0017 - 0020

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2130/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Αυγούστου 1994 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, αποστεωμένου βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως  και προορίζεται να εξαχθεί καθώς και σχετικά με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1508/94Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1884/94 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κρατείται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως (3), όπως τροποποιήθηκε  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1759/93 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής διαδικασίας σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από τα αποθέματα της παρεμβάσεως- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 της Επιτροπής της 9ης Οκτωβρίου 1985 για λεπτομέρειες εφαρμογής της πωλήσεως αποστεωμένου κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προέρχεται από τα αποθέματα της παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί είτε ως έχει, είτε μετά  από τεμαχισμό ή/και ανασυσκευασία (5), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 251/93 (6), έχει προβλέψει την ανασυσκευασία των προϊόντων υπό ορισμένους όρους- ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικά αποθέματα αποστεωμένου κρέατος παρεμβάσεως- ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτήν- ότι υπάρχουν δυνατότητες  διάθεσης των εν λόγω προϊόντων σε ορισμένες τρίτες χώρες- ότι πρέπει να τεθεί ένα μέρος των κρεάτων αυτών προς πώληση σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85- ότι, για να εξασφαλισθεί τακτική και ομοιόμορφη διαδικασία διαγωνισμού, πρέπει να ληφθούν μέτρα επιπλέον εκείνων που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1759/93- ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι τα προϊόντα εγκαταλείπουν την Κοινότητα εντός πέντε μηνών μετά την ημερομηνία συνάψεως της συμβάσεως πωλήσεως- ότι, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, απαιτείται η σύσταση εγγυήσεως- ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να μη δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά την εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον  τομέα του βοείου κρέατος- ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1938/93 (9)- ότι θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1508/94 της Επιτροπής (10)- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  1. Πραγματοποιείται η πώληση περίπου:  - 10 000 τόνων κρεάτων χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Απριλίου 1993,  - 6 000 τόνων κρεάτων χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Ιουνίου 1993,  - 400 τόνων κρεάτων χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον οργανισμό παρέμβασης της Δανίας και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1993,  2. Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή.  3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92.  Στην πώληση αυτή δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 της Επιτροπής (11).  4. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 η προσφορά πρέπει να υποβάλλεται στο σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως εντός κλειστού φακέλου, στον οποίο πρέπει να αναγράφεται η αναφορά του σχετικού κανονισμού. Ο οργανισμός  παρεμβάσεως δεν πρέπει να ανοίγει τον κλειστό φάκελο πριν από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των προσφορών που αναφέρεται στην παράγραφο 6.  5. Οι ποιότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι.  6. Λαμβάνονται υπόψη μόνον οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο στις 14 Σεπτεμβρίου 1994, ώρα 12.00.  7. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.   Άρθρο 2  Τα προϊόντα που πωλούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού πρέπει να εγκαταλείψουν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας εντός πέντε μηνών μετά την ημερομηνία της συμβάσεως πωλήσεως.   Άρθρο 3  1. Το ύψος του ποσού της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε 30 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.  2. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε 450 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα, που αναφέρεται στο στοιχείο α) του παραρτήματος Ι και 230 Ecu ανά 100  χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα που αναφέρονται στο στοιχείο β) του παραρτήματος Ι.   Άρθρο 4  Όσον αφορά τα κρέατα που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο β) και στο σημείο 2 στοιχείο β) του παραρτήματος Ι και πωλούνται βάσει του παρόντος κανονισμού δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή.   Άρθρο 5  1. Η εντολή αποσύρσεως που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η διασάφηση εξαγωγής και, ενδεχομένως, το αντίγραφο ελέγχου Τ 5 συμπληρώνονται με την ακόλουθη ένδειξη:  Productos de intervencion [Reglamento (CE) no 2130/94]- Interventionsprodukter [Forordning (EF) nr. 2130/94]- Interventionserzeugnisse [Verordnung (EG) Nr. 2130/94]- Προϊόντα παρεμβάσεως [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2130/94]- Intervention products [Regulation (EC) No 2130/94]- Produits d'intervention [Reglement (CE) no 2130/94]- Prodotti d'intervento [Regolamento (CE) n. 2130/94]- Produkten uit interventievoorraden [Verordening (EG) nr. 2130/94]- Produtos de intervencao [Regulamento (CE) no 2130/94].  2. Για την εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, η τήρηση των διατάξεων της παραγράφου 1 συνιστά επίσης πρωτογενή απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (12).   Άρθρο 6  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1508/94 καταργείται.   Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 14 Σεπτεμβρίου 1994.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 30 Αυγούστου 1994.  Για την Επιτροπή Karel VAN MIERT Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.  (2) ΕΕ αριθ. L 197 της 30. 7. 1994, σ. 27.  (3) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.  (4) ΕΕ αριθ. L 161 της 2. 7. 1993, σ. 59.  (5) ΕΕ αριθ. L 268 της 10. 10. 1985, σ. 14.  (6) ΕΕ αριθ. L 28 της 5. 2. 1993, σ. 47.  (7) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.  (8) ΕΕ αριθ. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.  (9) ΕΕ αριθ. L 176 της 20. 7. 1993, σ. 12.  (10) ΕΕ αριθ. L 162 της 30. 6. 1994, σ. 27.  (11) ΕΕ αριθ. L 99 της 10. 4. 1981, σ. 38.  (12) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.      ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I   Precio minimo expresado en ecus por tonelada  (1)  - Mindstepriser i ECU/ton  (1)  - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne  (1)  - Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνο  (1)  - Minimum prices expressed in ECU per tonne  (1)  - Prix minimaux exprimes en ecus par tonne  (1)  - Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata  (1)  - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton  (1)  - Preco minimo expresso em ecus por tonelada  (1) 1. IRELAND a) Striploins 2 650 Insides 2 600 Outsides 2 250 Knuckles 2 350 Rumps 2 250 Cube-rolls 2 850 b) Forequarters 850 Shins/shanks 850 2. UNITED KINGDOM a) Striploins 2 300 Topsides 2 250 Thick flanks 2 150 Rumps 2 050 b) Shins and shanks 850 Clod and sticking 800 Ponies 850 Foreribs 700 3. DANMARK a) Morbrad med bimorbrad 5 000 Filet med entrecote og tyndsteg 2 650 Tykstegsfilet med kappe 2 350 Klump med kappe 2 250 Yderlar med lartunge 2 350   (1) Estos precios se entenderan netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (1) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOF) nr. 2173/79.  (1) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (1) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.  (1) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (1) Ces prix s'entendent poids net conformement aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du reglement (CEE) no 2173/79.  (1) Il prezzo si intende peso netto in conformita del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (1) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (1) Estes precos aplicam-se a peso liquido, conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.      ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention -  Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao  IRELAND: Department of Agriculture, Food and Forestry  Agriculture House  Kildare Street  Dublin 2  Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806  Telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198 DANMARK: EF-Direktoratet  Nyropsgade 26  DK-1602 Kobenhavn K  Tlf. 33 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, fax 33 92 69 48 UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce  Fountain House  2 Queens Walk  Reading RG1 7QW  Berkshire  Tel. (0734) 58 36 26  Telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50