CELEX: 51987PC0675
Language: es
Date: 1987-12-18
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios de pimientos dulces, guisantes congelados y ajos, originarios de Yugoslavia (1988) (presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 675
Vol. 1987/0312
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                      COM(87 ) 675 final
                                      Bruselas , 18 de diciembre de 1987
                                 Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes
             arancelarios comunitarios de pimientos dulces ,
                guisantes congelados y ajos , originarios de
                              Yugoslavia ( 1988 )
                        ( presentado por la Comisión )
                                                * %
C0M(87 ) 675 final
                                  P| 0 8 J, j /; ,
                                                       Mj
 ---pagebreak---                             EXPOSE DES MOTIFS
LB protocole additionnel à l' accord de coopération CEE/Yougoslavie
établissant un nouveau régime commercial , prévoit en son article 2 ,
l' ouverture de contingents tarifaires comnunautaires pour
l' importation dans la Cortmunautê de :
- 1 200 tonnes de piments doux ou poivrons du code no 0709 60 10 de
   la N.C.
- 1 300 tonnes de pois congelés de la sous-position 0701 21 00 de
   la N.C.    et
- 300 termes d' aulx du code no ex 0703 20 00 de la N.C ,
originaires de Yougoslavie .
Toutefois , selon la déclaration commune des parties contractantes
annexée audit protocole additionnel , si la date d' entrée en vigueur
du protocole en question ne coïnciderait pas avec le début de
l' année civile , ces volume contingentaires seront adaptés en
application de la clause pro rata temporis .
Dans le cadre de ces contingents tarifaires les droits de douane
sont supprimés progressivement au cours de mêmes {périodes et aux
mêmes rythmes que ceux prévus aux articles 75 et 268 de l' acte
d' adhésion .
Toutefois , le règlement ( CEE ) N°         /87 du Conseil fixant le
régime applicable aux échanges de l' Espagne et du Portugal ,
prévoit que ces Etats membres diffèrent respectivement jusqu' au 31
décembre 1989 et 31 décembre 1990, l' application du régime
préférentiel pour les produits en question . Dès lors , les
contingents tarifaires indiqués ci–dessus ne s' appliquent qu' à la
Communauté dans sa composition au 31 décembre 1985 .
Il    y a donc lieu d' ouvrir ces contingents tarifaires
communautaires pour l' année 1988 .
 ---pagebreak---                                        3
 2.      Le régime tarifaire proposé tient compte de la mise en application
         à partir du 1er janvier 1988 :
         - du protocole additionnel à l' accord de coopération entre la CEE
         et la Yougoslavie , établissant un nouveau régime commercial ainsi
         que du règlement ( CEE ) N°         /87 du Conseil fixant le régime
         applicable aux échanges de l' Espagne et du Portugal avec ledit pays
         et
         -   de la nomenclature combinée basée sur la Convention
             internationale sur le système Harmonisé de désignation et de
             codification des marchandises .
        S' il s' avère que ces perspectives ne se confirment pas , la
        Commission se réserve la possibilité de retirer ou de modifier sa
        proposition en cours de procédure pour 1 ' adapter en fonction des
        nécessités .
3.      Conformement à la décision du Conseil de Ministres concernant la
        politique méditerranéenne de la Communauté élargie ( Doc . 10723 /1 /85
        du Conseil du 6.12.1985 ) il n' y a pas lieu de prévoir une
        attribution de quotes-parts aux Etats membres . Par conséquent , la
        totalité des volumes contingentaires est affectée à la constitution
        de réserves communautaires .
        En ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les
        Etats membres , la Ccrmission propose le système 'au fur et à
        mesure 1 .
4.      Tel est l' objet de la proposition ci-annexée .
ANNEXE : Proposition de règlement
 ---pagebreak---                                            'V
                                  - - Propuesta de
                     REGLAMENTO ( CEE )                DEL CONSEJO
      por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes
                 arancelarios comunitarios de pimientos dulces ,
                            guisantes congelados y ajos ,
                         originarios de Yugoslavia ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en parti ¬
cular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Protocolo Suplementario al Acuerdo de Cooperación entre
la Comunidad Económica Europea y la República Federativa Socialista de
Yugoslavia , por el que se establece un nuevo régimen comercial ( 1 ), prevé ,
en su articulo 2 , la apertura de contingentes arancelarios comunitarios para
la importación en la Comunidad de :
- 1 200 toneladas de pimientos dulces correspondientes al número de código
    0709 60 10 de la N.C. ,
- 1 300 toneladas de guisantes congelados correspondientes al número de
    código 0710 21 00 de la N.C. ,
- 300 toneladas de ajos correspondientes al número de código ex 0703 20 00
    de la N.C. ,
originarios de Yugoslavia ; que , en el limite de dichos contingentes arance ¬
larios , los derechos de aduana se suprimirán progresivamente de acuerdo con
los mismos periodos y ritmos que se contemplan en los articulos 75 y 268 del
Acta de adhesión ; que , para el año 1988 , los derechos de los contingentes
representarán el 72,7% de derechos del arancel aduanero común ; que , no
obstante , el Reglamento ( CEE ) n2         / 87 del Consejo , por el que se establece
el régimen aplicable a los intercambios de España y Portugal con Yugoslavia
( 2 ), prevé que estos Estados miembros difieran hasta el 31 de diciembre de
1989 y el 31 de diciembre de 1990,' . respectivamente , la aplicación del régimen
preferencial a dichos productos ; que , por lo tanto , el presente Reglamento
será de aplicación únicamente a la Comunidad en su composición a 31 de diciembre
de 1985 ; que es conveniente , pues , abrir para 1988 los contingentes arance¬
larios comunitarios de que se trata ;
( 1 ) D0 n2 L
( 2 ) D0 n2 L
 ---pagebreak---                                         5-
Considerando que , a partir del 1 de enero de 1988 , La nomenclatura utilizada
por el arancel aduanero común será sustituida por La nomenclatura combinada
basada en el Convenio internacional sobre el sistema armonizado de designa ¬
ción y codificación de mercancías ; que el presente reglamento debe tener en
cuenta dicha situación , incluyendo los códigos de la nomenclatura combinada ,
asi como , en su caso , los números del código TARIC que corresponden a
dichos productos ;
Considerando que se debe garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplica ¬
ción ininterrumpida de los tipos previstos para los mismos a todas las impor ¬
taciones en los Estados miembros de los productos de que se trata , hasta que
se agoten los contingentes ; que , en este caso , es conveniente no prever
reparto alguno entre los Estados miembros , sin perjuicio de hacer uso de can¬
tidades de los volúmenes contingentarios que correspondan a sus necesidades
en las condiciones y según el procedimiento previsto en el apartado 3 del
articulo 1 ; que este modo de gestión requiere una estrecha colaboración entre
los Estados miembros y la Comisión , la cual , en particular , debe estar en
condiciones de seguir el estado de agotamiento de los volúmenes contingenta ¬
rios y de informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos
y el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión
Económica del Benelux , cualquier operación relativa a la gestión de las
cuotas asignadas a la misma , puede ser efectuada por uno de sus miembros .
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 ---pagebreak---                                       Articulo 1
1 . Quedan suspendidos , del 1 a de enero al 31 de diciembre de 1988 , los derechos
    aplicables a la importación en la Comunidad de los Diez de los siguientes
    productos , en los niveles y en los limites de los contingentes arancelarios
    que se indican para cada uno de ellos :
Na de orden   Código de la     Designación de                   Volumen del  Derechos
              nomenclatura     las mercancias                    contingente contingen¬
                                                                   - t -     tarlos
                                                                              - % -
                               Las demás hortalizas
                               frescas o refrigera¬
                               das :
                               - Pimientos del género
                                  Capsicum o del géne¬
                                  ro Pimenta
 09.1509      0709 60 10        – Pimientos dulces ,.                1 200     4,5
                                   originarios de
                                    Yugoslavia
                             Legumbres yhortalizas, ischiso eoe idas
                        -
                               con agua o vapor, congelabas:
                               - Legumbres , incluso
                                  desvainadas
 U9.1511                                                             1 300    11,2
                               – Guisantes ( Pisum
                                   sativum ) origina¬
                                   rios de Yugoslavia
2 . Queda suspendido , del 1 de febrero al 31 de mayo de 1988, el derecho apli ¬
    cable a la importación en La Comunidad de los Diez de los siguientes
    productos , en los niveles y los limites del contingente arancelario que se
    indica :
                               - Cebollas , chalotes ,
                                  ajos , puerros y demás
                                  hortalizas aliáceas ,
                                  frescos o refrigerados :
09.1507      ex 0703 20 00     - Ajos , originarios de                 300     8,7
                                  Yugoslavia
                                  - del 1 de febrero
                                     al 31 de mayo
                                                       •
 ---pagebreak--- 3 . Cuando un importador señale          importaciones inminentes en un Estado
    miembro de alguno de los productos de que se trata y pida beneficiarse
    del contingente correspondiente , el Es ado miembro interesado , mediante
    notificación a la Comisión y en la medida en que el saldo disponible de
    dicho contingente lo permita , hará uso de una cantidad correspondiente
    a sus necesidades .
4 . Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 3 serán
    válidos hasta finalizar el periodo contingentario .
                                    Articulo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones convenientes para
    que las utilizaciones que hayan efectuado en aplicación del apartado 3 del
    articulo 1 puedan asignarse , de manera continua , a sus partes acumuladas
    del contingente comunitario .
2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos de
    que se trata el libre acceso al contingente , mientras lo permita el
    saldo del volumen contingentario .
3 . Los Estados miembros asignarán las importaciones del producto de que se
    trate a sus cuotas , a medida que se presenten los productos en la aduana
    al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica .
A. El estado de agotamiente del contingente se comprobará basándose en
    las importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                    Articulo 3
A instancia de la Comisión , los Estados miembros le informarán de las impor ¬
taciones del producto de que se trata realmente asignadas al contingente .
                                    Articulo 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                    Articulo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 a de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                   Por el Consejo
                                                         El Presidente
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Ccmnunauté .   L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' enploi dans la
Communauté .