CELEX: 62006CC0361
Language: mt
Date: 2007-11-29 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Sharpston - 29 ta' Novembru 2007. # Feinchemie Schwebda GmbH u Bayer CropScience AG vs College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen. # Talba għal deċiżjoni preliminari: College van Beroep voor het bedrijfsleven - l-Olanda. # Prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq - Prodotti għall-ħarsien tal-pjanti - Ethofumesate - Direttivi 91/414/KEE u 2002/37/KE - Regolament (KEE) Nru 3600/1992- Talba għall-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali. # Kawża C-361/06.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fid-29 ta' Novembru 20071(1)
      
      Kawża C-361/06
      Feinchemie Schwebda GMbH u Bayer CropScience AG
      vs
      College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (il-Bord għall-Awtorizzazzjoni tal-Pestiċidi)
      “Tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti – Żieda tal-ethofumesate mal-lista tas-sustanzi attivi awtorizzati – Awtorizzazzjonijiet eżistenti għal prodotti li fihom l-ethofumesate – Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/37/KE – Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414/KEE”1.        F’dan il-każ, il-College van Beroep voor het bedrijfsleven (il-Qorti Amministrattiva għall-Kummerċ u għall-Industrija), tal-Olanda,
         talbet lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tinterpreta l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37.(2)
      
      2.        Id-Direttiva 2002/37 temenda d-Direttiva 91/414.(3) Id-Direttiva 91/414 teżiġi li l-Istati Membri jiżguraw irwieħhom li l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (essenzjalment
         l-erbiċidi, il-pestiċidi u l-fungiċidi intiżi għat-trattament tal-pjanti) ma jitqiegħdux fis-suq jew jintużaw fit-territorju
         tagħhom sakemm ma jkunux ġew awtorizzati skont id-Direttiva. Prodott għall-protezzjoni tal-pjanti ma jistax jiġi awtorizzat
         jekk is-sustanzi attivi tiegħu ma jkunux elenkati fl-Anness I għad-Direttiva 91/414. Matul perijodu tranżitorju, madankollu,
         Stat Membru jista’ jawtorizza t-tqegħid fis-suq tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom sustanzi attivi li mhumiex
         elenkati fl-Anness I li diġà jkun ilhom sentejn fis-suq wara d-data tan-notifika tad-Direttiva. Se nirreferi għal tali awtorizzazzjoni
         bħala “awtorizzazzjoni eżistenti”.
      
      3.        Id-Direttiva 2002/37 iżżid l-ethofumesate ma’ l-Anness I għad-Direttiva 91/414, taħt ċerti kundizzjonijiet. L-Artikolu 4(1)
         tad-Direttiva 2002/37 jeżiġi li l-Istati Membri jirrevedu l-awtorizzazzjoni eżistenti mogħtija għal kull prodott għall-protezzjoni
         tal-pjanti li jinkludi ethofumesate sabiex tkun żgurata l-konformità ma’ dawn il-kundizzjonijiet, u fejn ikun meħtieġ, li
         jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni skont id-Direttiva 91/414. 
      
      4.        F’dan il-każ, il-kwistjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja hija jekk id-detentur ta’ awtorizzazzjoni eżistenti għal prodott
         għall-protezzjoni tal-pjanti li jinkludi ethofumesate bħala sustanza attiva jistax jiġi mitlub jipprovdi inkartament li jissodisfa
         l-eżiġenzi tal-Anness II għad-Direttiva 91/414 (li jinkludi r-rekwiżiti biex l-inkartament jitressaq għall-inklużjoni ta’
         sustanza attiva fl-Anness I) bħala kundizzjoni biex tinżamm fis-seħħ l-awtorizzazzjoni tiegħu.
      
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti
       Id-Direttiva 91/414
      5.        Il-premessi fil-preambolu tad-Direttiva 91/414 jirreferu għall-importanza tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti; għall-fatt
         li l-użu tagħhom jista’ jinvolvi riskji u periklu għall-bnedmin, għall-annimali u għall-ambjent; għax-xkiel għall-kummerċ
         li ġejjin minn regoli nazzjonali differenti li jirregolaw l-awtorizzazzjoni tagħhom u kemm hija mixtieqa l-eliminazzjoni ta’
         tali xkiel bl-armonizzazzjoni ta’ dawn ir-regoli.(4) Regoli uniformi għandhom jipprovdu li l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti m’għandhomx jitqiegħdu fis-suq jew jintużaw
         mingħajr ma jkunu ġew awtorizzati skont dispożizzjonijiet li jiżguraw livell għoli ta’ protezzjoni, li, b’mod partikolari,
         għandu jipprevjeni l-awtorizzazzjoni ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li dwarhom ir-riskji għas-saħħa, għall-ilma
         ta’ taħt l-art u għall-ambjent ma kinux mistħarrġa b’mod xieraq.(5) Meta jiġu awtorizzati prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, jeħtieġ li jkun żgurat li ma jkollhom l-ebda effett inaċċettabbli
         fuq il-pjanti jew fuq il-prodotti għall-pjanti, l-ebda influwenza inaċċettabbli fuq l-ambjent b’mod ġenerali u, b’mod partikolari,
         l-ebda effett dannuż fuq saħħet il-bniedem jew l-annimal jew fuq l-ilma ta’ taħt l-art.(6)
      
      6.        L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 91/414 jeżiġi li l-Istati Membri għandhom jipprovdu li prodott għall-protezzjoni tal-pjanti
         ma jistax jitqiegħed fis-suq u jintuża fit-territorju tagħhom sakemm ma jkunux awtorizzaw il-prodott b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet
         tad-direttiva.
      
      7.        L-Artikolu 4(1) jeżiġi li l-Istati Membri għandhom jaraw li prodott għall-protezzjoni tal-pjanti ma jkunx awtorizzat jekk,
         l-ewwel nett, is-sustanzi attivi tiegħu ma jkunux elenkati fl-Anness I u jekk il-kundizzjonijiet previsti fl-imsemmi Anness
         ma jiġux sodisfatti(7) u, it-tieni nett, jekk ma jiġux sodisfatti numru ta’ rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(b) sa (f). L-Artikolu 4(1)(b)
         sa (e) essenzjalment jikkonċerna s-sigurtà u l-effikaċja tal-prodott meta jintuża; u huwa fid-dawl tal-prinċipji uniformi
         msemmija fl-Anness VI li għandu jiġi eżaminat jekk ir-rekwiżiti tiegħu humiex sodisfatti. L-Artikolu 4(1)(f) jeżiġi li l-livelli
         massimi ta’ fdalijiet ikunu ġew stabbiliti mill-Istat Membru u nnotifikati u approvati mill-Kummissjoni.
      
      8.        L-Artikolu 5 jipprovdi li sustanza attiva għandha tiġi inkluża fl-Anness I jekk jista’ jiġi mistenni li l-prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti li jkun fihom din is-sustanza attiva mhux se jkollhom effetti dannużi fuq saħħet il-bniedem jew saħħet l-annimal
         jew fuq l-ilma ta’ taħt l-art jew influwenza inaċċettabbli fuq l-ambjent.
      
      9.        L-Artikolu 6(1) jipprovdi li l-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I għandha tkun deċiża skont proċedura stabbilita.
      
      10.      L-Artikolu 6(2) jeżiġi li Stat Membru li jirċievi applikazzjoni għall-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I għandu jara
         li inkartament li Stat Membru jemmen li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II jintbagħat “mill-applikant” lill-Istati Membri
         l-oħra u lill-Kummissjoni, flimkien ma’ inkartament li huwa konformi ma’ l-Anness III dwar almenu prodott għall-protezzjoni
         tal-pjanti wieħed li fih din is-sustanza attiva.
      
      11.      It-titolu tal-Artikolu 8 huwa “Miżuri u derogi transitorji”. L-Artikolu 8(1), li mhux rilevanti għal dan il-każ, għandu x’jaqsam
         ma’ l-arranġamenti għall-prodotti ġodda li fihom sustanzi attivi li għadhom ma ġewx approvati u elenkati. L-Artikolu 8(2)
         għandu x’jaqsam mal-prodotti eżistenti li fihom tali sustanzi attivi.
      
      12.      L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 8(2) jipprovdi li, b’deroga mill-Artikolu 4, “Stat Membru jista’, matul perijodu ta’ 12-il
         sena wara n-notifika [tad-Direttiva], jawtorizza t-tqegħid fis-suq ġewwa t-territorju tiegħu ta’ prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti li jkun fihom sustanzi attivi li ma jkunux jinsabu fl-Anness I li jkunu diġà qegħdin fis-suq sentejn wara n-notifika
         ta’ din id-Direttiva”.(8)
      
      13.      It-tieni paragrafu tal-Artikolu 8(2) jeżiġi li l-Kummissjoni għandha tagħti bidu għal programm ta’ xogħol sabiex jiġu eżaminati
         b’mod gradwali dawn is-sustanzi attivi matul dan il-perijodu ta’ 12-il sena, u dan b’mod konformi ma’ regolament(9) adottat skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 19 tad-Direttiva.
      
      14.      Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 8(2) jipprovdi:
      
      “Matul il-perijodu ta’ 12-il sena […] jista’ […] jiġi deċiż bi […] proċedura stabbilita […] illi s-sustanza tista’ tiġi inkluża
         fl-Anness I u taħt liema kondizzjonijiet jew, f’każijiet fejn ir-rekwiżiti tal-Artikolu 5 ma jkunux issodisfati jew it-tagħrif
         u l-informazzjoni ma jkunux ġew mogħtija fil-perijodu preskritt, li tali sustanzi attivi ma jiġux inklużi fl-Anness I. L-Istati
         Membri għandhom jaċċertaw ruħhom li l-awtorizzazzjonijiet relevanti jiġu mogħtija, irtirati jew varjati skont kif xieraq matul
         perijodu stabbilit.”
      
      15.      L-Artikolu 13(1) jipprovdi li l-Istati Membri għandhom jitolbu “lill-applikanti għal awtorizzazzjoni ta’ prodott għall-protezzjoni
         tal-pjanti sabiex jissottomettu ma’ l-applikazzjoni tagħhom” (a) inkartament li jissoddisfa l-Anness III; u (b) għal kull
         sustanza attiva fil-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti, inkartament li jissoddisfa l-Anness II.
      
      16.      L-Artikolu 13(3)(d) jipprojbixxi lill-Istati Membri milli jagħmlu użu mill-informazzjoni li tissemma fl-Anness II għall-benefiċċju
         ta’ applikanti oħra mingħajr kunsens għal ħames snin mid-data tad-deċiżjoni, wara li jkunu rċevew informazzjoni ulterjuri
         meħtieġa għall-inklużjoni inizjali fl-Anness 1 tas-sustanza attiva, sabiex jiġu mibdula l-kundizzjonijiet għal inklużjoni
         fl-Anness I jew sabiex tinżamm tali inklużjoni.(10)
      
      17.      L-Artikolu 13(6) jipprovdi li:
      
      “B’deroga mill-[Artikolu 13(1)], għal sustanzi attivi diġà fis-suq sentejn wara n-notifika ta’ din id-Direttiva, l-Istati
         Membri jistgħu, filwaqt li josservaw kif dovut id-dispożizzjonijiet tat-Trattat, ikomplu japplikaw ir-regoli nazzjonali preċedenti
         dwar rekwiżiti ta’ informazzjoni sakemm tali sustanzi ma jkunux inklużi fl-Anness I.”
      
      18.      L-Anness II għad-Direttiva 91/414 jinkludi r-rekwiżiti sabiex l-inkartament jitressaq għall-iskop ta’ inklużjoni ta’ sustanza
         attiva fl-Anness I. L-Anness III jinkludi rekwiżiti sabiex l-inkaratament jitressaq għall-awtorizzazzjoni ta’ prodott għall-protezzjoni
         tal-pjanti. Minn hawn’il quddiem se nirreferi għal tali inkartamenti bl-espressjonijiet “l-inkartament fis-sens tal-Anness
         II” jew “l-inkartament fis-sens tal-Anness III”. 
      
      19.      L-Anness VI(11) jistabbilixxi prinċipji uniformi għall-evalwazzjoni ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti.
      
      20.      Il-perijodu ta’ 12-il sena li jissemma fl-Artikolu 8(2) ġie estiż sal-31 ta’ Diċembru 2006 għas-sustanzi attivi evalwati fil-kuntest
         tal-ewwel stadju tal-programm tal-Kummissjoni għall-eżami ta’ tali sustanzi.(12)
      
       Ir-Regolament Nru 3600/92
      21.      Ir-Regolament Nru 3600/92(13) jistabbilixxi l-proċedura għall-inklużjoni fl-Anness I għad-Direttiva 91/414 ta’ ċerti sustanzi attivi li jinsabu fi prodotti
         għall-protezzjoni tal-pjanti koperti minn awtorizzazzjonijiet eżistenti, li jissemmew fl-Artikolu 8(2) ta’ din id-Direttiva.
      
      22.      Dawn is-sustanzi attivi jinkludu l-ethofumesate.(14)
      
      23.      L-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 3600/92 jistabbilixxi l-proċedura li għandha tiġi segwita mill-produttur(15) ta’ sustanza attiva li tissemma fl-Anness I tar-Regolament li jixtieq jikseb l-inklużjoni tagħha fl-Anness I għad-Direttiva
         91/414.
      
      24.      Din il-proċedura tinbeda billi l-produttur jinnotifika lill-Kummissjoni. Se nirreferi għal produttur li nnotifika lill-Kummissjoni,
         b’mod konformi ma’ l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 3600/92, bħala n-“notifikant”.
      
      25.      L-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 3600/92 jeżiġi li n-notifikanti, individwalment jew kollettivament, jibagħtu lill-awtorità
         nnominata, fit-terminu ta’ żmien stabbilit, għal sustanza attiva speċifika (a) inkartament fil-qosor li jinkludi informazzjoni
         fil-qosor għal kull punt tal-Annessi II u III għad-Direttiva 91/414, u (b) inkartament komplet li jinkludi informazzjoni kompleta
         għal kull punt ta’ dawk l-Annessi.
      
       Id-Direttiva 2002/37
      26.      Id-Direttiva 2002/37, li kienet adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 91/414, temenda din id-Direttiva tal-aħħar
         sabiex l-ethofumesate jiġi inkluż fl-Anness I tagħha, bla ħsara għal ċerti kundizzjonijiet.
      
      27.      Il-preambolu għad-Direttiva 2002/37 jinkludi l-premessi li ġejjin:
      
      “(5)      Minn eżamijiet varji li saru deher li l-prodotti ta’ protezzjoni tal-pjanti li fihom ethofumesate jistgħu jintalbu li jissodisfaw,
         b’mod ġenerali, il-ħtiġiet stabbiliti fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, partikolarment fir-rigward tal-użi
         li kienu eżaminati u ddettaljati fir-rapport tal-analiżi tal-Kummissjoni. Huwa għalhekk xieraq li jkun inkluż l-ethofumesate
         fl-Anness I ma’ dik id-Direttiva, biex ikun assigurat li fl-Istati Membri kollha jkunu jistgħu jingħataw awtorizzazzjonijiet
         ta’ prodotti ta’ protezzjoni tal-pjanti li fihom l-ethofumesate, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tad- Direttiva 91/414/KEE.
      
      […]
      (8)      Wara l-inklużjoni, l-Istati Membri għandhom jingħataw perijodu raġjonevoli li fih jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         91/414/KEE fir-rigward ta’ prodotti ta’ protezzjoni tal-pjanti li fihom l-ethofumesate, u partikolarment, biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet
         eżistenti bi qbil mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE biex jassiguraw li l-kondizzjonijiet fir-rigward tal-ethofumesate
         stabbiliti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ikunu sodisfatti. Perijodu itwal għandu jkun ipprovdut li fih inkartament
         komplut għal kull prodott tal-protezzjoni tal-pjanti, li jissodisfa l-ħtiġiet tal-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE
         għandu jkun issottomess u li dak il-prodott għandu jkun evalwat mill-ġdid bi qbil mal-prinċipji uniformi stabbiliti fid-Direttiva
         91/414/KEE.”
      
      28.      L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2002/37 jemenda l-Anness I għad-Direttiva 91/414 biex l-ethofumesate jiġi miżjud miegħu u taħt
         l-intestatura “Dispożizzjonijiet speċifiċi”, jinkludi:
      
      “Użi bħala erbiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati.
      Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformità l-Anness VI, il-konklużjonijiet tar-rapport ta' l-analiżi dwar l-ethofumesate,
         u partikolarment l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat fil-Kumitat Permanenti tal-Katina ta' l-Ikel u s-Saħħa ta' l-Annimali
         fis-26 ta' Frar 2002 għandhom ikunu meqjusa. F'dan l-assessjar totali l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari
         għall-protezzjoni ta' l-ilma sotterran, meta s-sustanza tkun applikata fir-reġjuni b'ħamrija vulnerabbli u/jew kondizzjonijiet
         klimatiċi u għandhom japplikaw il-miżuri ta' mitigazzjoni tar-riskju, meta xieraq.”
      
      29.      L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/37 jipprovdi li:
      
      “1.   L-Istati Membri għandhom jirrevedu l-awtorizzazzjoni għal kull prodott tal-protezzjoni tal-pjanti li fih l-ethofumesate biex
         jassiguraw li l-kondizzjonijiet irrelatati ma’ l-ethofumesate stabbiliti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ikun hemm konformità
         magħhom. Meta meħtieġ, għandhom jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni bi qbil mad-Direttiva 91/414/KEE qabel l-1 ta’ Settembru
         2003.
      
      2.     L-Istati Membri għandhom, għal kull prodott awtorizzat tal-protezzjoni tal-pjanti li fih l-ethofumesate jew bħala l-unika
         sustanza attiva jew bħala waħda minn diversi sustanzi attivi li kollha kienu elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE
         sal-1 ta’ Marzu 2003, jevalwaw mill-ġdid il-prodott bi qbil mal-prinċipji uniformi li hemm provvediment dwarhom fl-Anness
         VI tad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta’ inkartament li jissodisfa l-ħtiġiet tal-Anness III tiegħu. Fuq il-bażi ta’ dik
         l-evalwazzjoni, għandhom jiddeterminaw jekk il-prodott jissodisfax il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(1) (b), (ċ),
         (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE. Meta meħtieġ u sat-28 ta’ Frar 2007 l-aktar tard, għandhom jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni
         għal kull prodott bħal dan tal-protezzjoni ta’ pjanti.”
      
      30.      Id-Direttiva 2002/37 daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2003.(16)
      
       Id-Direttiva 2005/53
      31.      Id-Direttiva 91/414 ġiet emendata minn direttivi oħra, fosthom id-Direttiva 2005/53.(17) Il-preambolu għad-Direttiva 2005/53 jinkludi l-premessi li ġejjin:
      
      “(10) Mingħajr preġudizzju għall-obbligi ddefiniti mid-Direttiva 91/414/KEE bħala konsegwenza tal-inklużjoni ta’ sustanza attiva
         fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perijodu ta’ sitt xhur wara l-inklużjoni sabiex jeżaminaw mill-ġdid l-awtorizzazzjonijiet
         eżistenti tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom [ċerti kimiċi, għajr l-ethofumesate] sabiex ikun żgurat li r-rekwiżiti
         stabbiliti mid-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari fl-Artikolu 13 tagħha u l-kundizzjonijiet rilevanti stabbiliti fl-Anness
         I, jiġu sodisfatti. L-Istati Membri għandhom ivarjaw, jissostitwixxu jew jirtiraw, kif ikun xieraq, l-awtorizzazzjonijiet
         eżistenti, skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B’deroga mit-terminu ta’ żmien imsemmi hawn fuq, perijodu
         itwal għandu jiġi pprovdut biex jitressaq u jiġi evalwat l-inkartament komplet tal-Anness III ta’ kull prodott għall-protezzjoni
         tal-pjanti għal kull użu maħsub, skont il-prinċipji uniformi stabbiliti fid-Direttiva 91/414/KEE. 
      
      (11)      L-esperjenza miksuba mill-inklużjonijiet preċedenti fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE tas-sustanzi attivi evalwati fil-qafas
         tar-Regolament (KEE) Nru 3600/92 uriet li jistgħu jinqalgħu diffikultajiet fl-interpretazzjoni tad-dmirijiet tad-detenturi
         tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti dwar l-aċċess għad-data. Sabiex jiġu evitati iktar diffikultajiet, jidher għaldaqstant li
         huwa neċessarju li jiġu ċċarati d-dmirijiet tal-Istati Membri, b’mod partikolari d-dmir li jiġi vverifikat li d-detentur ta’
         awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal inkartament li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II għall-imsemmija Direttiva.
         Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligu ġdid fuq l-Istati Membri jew fuq id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet
         meta mqabbla mad-direttivi li ġew adottati sal-lum li jemendaw l-Anness I [traduzzjoni mhux uffiċjali].”
      
      32.      L-Artikolu 3 tad-Direttiva 2005/53 jipprovdi:
      
      “1.   Skont id-Direttiva 91/414/KEE, fejn ikun meħtieġ, l-Istati Membri għandhom jemendaw jew jirtiraw awtorizzazzjonijiet eżistenti
         għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jinkludu [ċerti kimiċi] bħala sustanzi attivi sal-31 ta’ Awissu 2006.
      
      Sa din id-data, huma għandhom jivverifikaw partikolarment li l-kundizzjonijiet fl-Anness I għall-imsemmija Direttiva relatati
         ma’ [ċerti kimiċi] jiġu sodisfatti, bl-eċċezzjoni ta’ dawk li ġew identifikati fil-parti B tal-inklużjonijiet li jikkonċernaw
         dawn is-sustanzi attivi, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni, ikollu, jew ikollu aċċess għal, inkartament li jissodisfa r-rekwiżiti
         tal-Anness II għal dik id-Direttiva skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13 tal-imsemmija Direttiva. 
      
      2.     B’deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti awtorizzat li jinkludi [ċerti kimiċi] bħala l-unika
         sustanza attiva jew bħala waħda minn diversi sustanzi attivi li lkoll ġew elenkati fl-Anness I għad-Direttiva 91/414/KEE mhux
         iktar tard mit-28 ta’ Frar 2006, l-Istati Membri għandhom jevalwaw mill-ġdid il-prodott skont il-prinċipji uniformi previsti
         fl-Anness VI għad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta’ inkartament li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III għall-imsemmija
         Direttiva u li jqis il-parti B tal-inklużjonijiet fl-Anness I għal dik id-Direttiva rigward [ċerti kimiċi]. Fuq il-bażi ta’
         din l-evalwazzjoni, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu
         4(1)(b), (ċ), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE […] [traduzzjoni mhux uffiċjali].”
      
      33.      Madankollu, fiż-żmien rilevanti, id-Direttiva 2005/53 kienet għadha ma daħlitx fis-seħħ.
      
       Id-dritt nazzjonali rilevanti
      34.      Il-qorti tar-rinviju ġibdet l-attenzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja għall-Artikolu 7(1)(c) tal-Liġi dwar il-Pestiċidi tal-1962,
         li jipprovdi dan li ġej:
      
      “1.   Il-Bord għandu jirtira awtorizzazzjoni jew reġistrazzjoni […] jekk:
      […]
      (c)      dan l-irtirar ikun meħtieġ għall-implementazzjoni ta’ miżura Komunitarja.”
       Il-fatti li wasslu għall-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      35.      Feinchemie Schwebda GmbH u Bayer CropScience AG (iktar’il quddiem ir-“rikorrenti”), produtturi ta’ prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti, innotifikaw lill-Kummissjoni, skont il-proċedura stabbilita fir-Regolament Nru 3600/92, sabiex l-ethofumesate
         jiġi inkluż fl-Anness I għad-Direttiva 91/414. Insostenn tal-applikazzjoni tagħhom, huma ressqu inkartament fis-sens tal-Anness
         II. Bħala riżultat ta’ dan, b’effett mill-1 ta’ Marzu 2003, l-ethofumesate ġie miżjud mal-lista ta’ sustanzi attivi awtorizzati
         għal inklużjoni fi prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti fl-Anness I għad-Direttiva 91/414.
      
      36.      Agrichem BV (iktar’il quddiem “Agrichem”) kellha awtorizzazzjonijiet eżistenti għal seba’ prodotti li jinkludu l-ethofumesate
         bħala sustanza attiva. Hija ma intervenietx mar-rikorrenti bħala ko-notifikanti, u lanqas ma ressqet inkartament fis-sens
         tal-Anness II.
      
      37.      Għall-bidu, l-awtorizzazzjonijiet ta’ Agrichem ġew irtirati mill-College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen (il-Bord
         għall-Awtorizzazzjoni tal-Pestiċidi tal-Olanda, iktar’il quddiem is-“CTB”), b’deċiżjonijiet tat-23 ta’ Jannar 2004, minħabba
         li ma kien tressaq l-ebda inkartament fis-sens tal-Anness II. Sussegwentement, dan l-irtirar ġie rrevokat b’deċiżjoni tad-19
         ta’ Novembru 2004 (iktar’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”) fejn is-CTB qies li, skont l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37,
         ma setax jintalab inkartament fis-sens tal-Anness II.
      
      38.      Ir-rikorrenti kkontestaw din id-deċiżjoni quddiem il-College van Beroep voor het bedrijfsleven, li ressaq quddiem il-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
      
      “L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni ma teżiġix li l-Istati
         Membri jtemmu l-awtorizzazzjoni ta’ prodott għall-protezzjoni tal-pjanti li jinkludi l-ethofumesate qabel Settembru 2003 minħabba
         li d-detentur tal-awtorizzazzjoni ma jkollux, jew ma jkollux aċċess għal, inkartament li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti
         fl-Annex II għad-Direttiva 91/414/KEE?”
      
       Sunt tal-osservazzjonijiet tal-partijiet
      39.      Ir-rikorrenti, Agrichem, il-Gvernijiet tal-Olanda u tal-Belġju u l-Kummissjoni, ressqu osservazzjonijiet bil-miktub, u kollha
         kemm huma, ħlief il-Gvern Belġjan, kienu preżenti għas-seduta tad-19 ta’ Settembru 2007.
      
      40.      Bl-eċċezzjoni ta’ Agrichem, dawn il-partijiet kollha jikkontestaw il-fondatezza tad-deċiżjoni kkontestata. B’mod ġenerali,
         huma jsostnu li l-Artikolu 13(1) u (3) tad-Direttiva 91/414 joħloq sitwazzjoni fejn id-detentur ta’ awtorizzazzjoni eżistenti
         li ma jkunx notifikant għandu jkollu, jew ikollu aċċess għal, inkartament fis-sens tal-Anness II jew tal-Anness III qabel
         Settembru 2003. Jekk l-imsemmi detentur ma jkollux aċċess għal tali inkartament, l-Artikolu 13 jipprojbixxi lil Stat Membru
         mill-użu tal-informazzjoni inkluża f’inkartament eżistenti fis-sens tal-Anness II jew tal-Anness III li jkollu fil-pussess
         tiegħu għall-benefiċċju tad-detentur inkwistjoni billi tinżamm awtorizzazzjoni eżistenti. Huma jsostnu li, peress li d-Direttiva
         2002/37 għandha tiġi interpretata fid-dawl tad-Direttiva 91/414, in-nuqqas ta’ dispożizzjoni espliċita fl-Artikolu 4(1) tad-Direttiva
         2002/37 li tipprovdi li waqt il-proċess ta’ eżami mill-ġdid għandu jitressaq inkartament ma jaffetwax din il-projbizzjoni.
      
      41.      L-argument ta’ Agrichem jiffoka fuq is-sempliċi kwistjoni ta’ kif id-Direttiva 2002/37 għandha tiġi interpretata bl-aħjar
         mod u kif dik id-Direttiva tista’ tiġi kkonċiljata mad-Direttiva 91/414. Skont Agrichem, id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’
         dawn id-Direttivi ma jeżiġux li din ikollha fil-pussess tagħha inkartament komplet fis-sens tal-Anness II jew tal-Anness III
         fi tmiem it-terminu speċifikat fl-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37. Agrichem issostni wkoll li l-imsemmija dispożizzjonijiet
         ma jobbligawx lil Stat Membru li jirtira awtorizzazzjoni eżistenti mingħand entità li ma jkollhiex fil-pussess tagħha tali
         inkartament fi tmiem dan it-terminu.
      
       L-evalwazzjoni
      42.      Il-kwistjoni prinċipali f’din il-kawża tikkonċerna l-interpretazzjoni korretta tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/37 u tal-Artikolu
         13 tad-Direttiva 91/414, u l-mod ta’ interazzjoni bejn dawn iż-żewġ Direttivi.
      
       L-iskop tad-Direttivi
      43.      Il-punt ta’ tluq għandu jkun l-eżami tal-iskop tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni.
      
      44.      Ir-rikorrenti u l-Olanda jsostnu li l-iskop ta’ din il-leġiżlazzjoni huwa li jitħarsu l-proprjetà intelletwali, ir-riċerka
         u l-investimenti tal-kumpanniji li jiżviluppaw sustanzi attivi u li, fin-nuqqas ta’ tali protezzjoni, l-iżvilupp ta’ sustanzi
         attivi ġodda jieqaf.
      
      45.      Minkejja li l-Kummissjoni tqis li d-direttivi prinċipalment għandhom l-għan li jħarsu l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti,
         hija taqbel mar-rikorrenti li l-iżvilupp ta’ sustanzi attivi ġodda huwa essenzjali għall-protezzjoni tal-pjanti. Barra minn
         hekk, hija tqis li l-ħarsien tal-informazzjoni fid-Direttiva 91/414 huwa intiż sabiex iħares l-investimenti tal-kumpanniji
         li joperaw fl-ambitu tal-iżvilupp.
      
      46.      Agrichem taqbel li l-għan prinċipali tad-Direttiva 91/414 huwa relatat mar-regolamentazzjoni tal-prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti disponibbli fis-suq, iżda tikkontesta l-fatt li din ir-regolamentazzjoni tista’ twassal biex id-detentur ta’ awtorizzazzjoni
         eżistenti jkollu din l-awtorizzazzjoni rtirata.
      
      47.      Fil-fehma tiegħi, jidher ċar mill-premessi fil-preambolu għad-Direttiva 91/414(18) li l-iskop prinċipali ta’ din id-Direttiva huwa li jkun żgurat li t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti
         jiġi rregolat, pjuttost milli jiġi żġurat il-ħarsien tad-drittijiet ta’ proprjetà intelletwali. Għandna nżommu f’moħħna dan
         l-iskop prinċipali meta neżaminaw id-dispożizzjoni speċifiċi tad-Direttivi 91/414 u 2002/37.
      
       Id-dispożizzjonijiet prinċipali
      48.      Fid-deċiżjoni tar-rinviju, il-qorti tar-rinviju kienet tal-fehma li mill-kliem tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37 ma
         kienx jidher li Stat Membru huwa obbligat li jtemm l-awtorizzazzjoni tal-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti inkwistjoni.
      
      49.      Fid-deċiżjoni kkontestata, is-CTB segwa r-rakkomandazzjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar l-Oġġezzjonijiet tiegħu u ddeċieda
         li ma kienx kompetenti biex jitlob inkartament fis-sens tal-Anness II sabiex, skont Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37, insostenn
         tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti ta’ Agrichem.
      
       L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/37
      50.      L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/37 jikkonċerna l-informazzjoni meħtieġa mid-detentur ta’ awtorizzazzjoni eżistenti u t-terminu
         ta’ żmien li fih id-detentur għandu jkollu din l-informazzjoni.
      
      51.      Is-CTB iddikjara li l-awtorizzazzjonijiet għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jinkludu l-ethofumesate bħala sustanza
         attiva, f’kull każ, għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti mid-Direttiva 2002/37. La d-Direttiva 2002/37 u lanqas
         id-Direttiva 91/414 ma jistabbilixxu l-kundizzjoni li matul l-eżami tal-konformità għandu jintwera li awtorizzazzjoni eżistenti
         hija sostnuta minn inkartament fis-sens tal-Anness II. Is-CTB ikkonkluda li ma kellux il-kompetenza biex jitlob tali inkartament.
      
      52.      Il-qorti tar-rinviju donnha taqbel mad-deċiżjoni kkontestata. Hija tindika li l-proċess ta’ eżami mill-ġdid tal-awtorizzazzjonijiet (li kellu jiġi kkompletat sa l-1 ta’ Settembru 2003) stabbilit mill-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37
         huwa intiż sabiex jiżgura li jkun hemm konformità mal-kundizzjonijiet relatati ma’ l-ethofumesate stabbiliti fl-Anness I.
         Bil-kontra, il-proċess ta’ evalwazzjoni mill-ġdid tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti (li kellha tkun ikkompletata sat-28 ta’ Frar 2007) stabbilita mill-Artikolu 4(2) ta’ din
         id-Direttiva hija maħsuba sabiex tiddetermina jekk kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti jissodisfax il-kundizzjonijiet
         stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(b), (c), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414. Il-bażi għal din l-evalwazzjoni huwa inkartament fis-sens
         tal-Anness III.
      
      53.      Il-qorti tar-rinviju tindika wkoll li mill-kliem tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37 ma jidhirx biċ-ċar li l-Istati Membri
         huma meħtieġa jtemmu l-awtorizzazzjoni, jekk, qabel l-1 ta’ Settembru 2003, id-detentur tal-awtorizzazzjoni ma setax jipprovdi
         inkartament fis-sens tal-Anness II, peress li l-Artikolu 4(1) ma jeżiġix li d-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jressaq
         inkartament fis-sens tal-Anness II għall-eżami mill-ġdid. Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tassumi li l-eżami mill-ġdid
         jista’ jsir fuq il-bażi ta’ data li diġà hija magħrufa mill-awtoritajiet li preċedentement taw l-awtorizzazzjoni.
      
      54.      Agrichem ukoll taqbel mad-deċiżjoni kkontestata. Hija ssostni li l-ethofumesate ġie approvat (fuq il-bażi ta’ inkartament
         fis-sens tal-Anness II). Dan jimplika li ma teżisti l-ebda raġuni ta’ natura sanitarja biex tkun irtirata awtorizzazzjoni
         eżistenti. Hija qed issostni wkoll li t-termini mqassma fiż-żmien għall-eżami mill-ġdid tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti
         skont l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37, u għall-evalwazzjoni mill-ġdid, iktar sostanzjali, skont l-Artikolu 4(2) tagħha,
         jimplikaw li inkartament huwa meħtieġ fil-kuntest tal-evalwazzjoni mill-ġdid iżda mhux f’dak tal-eżami mill-ġdid. Il-ħtieġa
         ta’ inkartament għal eżami mill-ġdid skont l-Artikolu 4(1) twassal biex ma tantx ikun hemm differenza bejn iż-żewġ tipi ta’
         evalwazzjoni.
      
      55.      Bil-kontra, il-Kummissjoni ssostni li d-Direttiva 2002/37 ġiet adottata fuq il-premessa li l-Istati Membri ma jistgħux jawtorizzaw
         lil entità biex tqiegħed fis-suq prodott li jinkludi l-ethofumesate jekk din l-entità ma jkollhiex fil-pussess tagħha inkartament
         komplet. Konsegwentement, l-effett tal-Artikolu 4(1) huwa li l-Istat Membru kkonċernat għandu jirtira l-awtorizzazzjonijiet
         sakemm ma jkunx ipprovdut inkaratament komplet sa l-1 ta’ Settembru 2003. 
      
      56.      Jidher li l-ewwel argument tal-Kummissjoni huwa korrett mill-formulazzjoni ċara tad-Direttiva 2002/37. Madankollu, dan ma
         jfissirx li parti li jkollha awtorizzazzjoni eżistenti m’għandhiex titħalla żżommha. 
      
      57.      L-Olanda u l-Kummissjoni ssuġġerew interpretazzjonijiet oħra tal-Artikolu 4. L-Olanda tissuġġerixxi li għalkemm mit-test tal-Artikolu
         4(1) ma jidhirx li huwa meħtieġ inkartament, ir-rekwiżit għal inkartament mhuwiex f’kunflitt mal-kliem tal-Artikolu inkwistjoni.
         Il-Kummissjoni offriet żewġ interpretazzjonijiet possibbli tal-Artikoli 4(1) u 4(2). L-ewwel nett, il-Kummissjoni tissuġġerixxi
         li l-ewwel terminu (fl-Artikolu 4(1)) jikkorrispondi għall-preżentata ta’ inkartament fis-sens tal-Anness II, filwaqt li t-tieni
         terminu (fl-Artikolu 4(2)) jikkorrispondi għall-evalwazzjoni mill-ġdid tal-inkartament fis-sens tal-Anness III (fuq il-bażi
         li, peress li fis-suq jeżistu diversi prodotti, ikkostitwiti minn diversi sustanzi, l-eżami ta’ kull wieħed jieħu iktar żmien).
         Sussidjarjament, il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 4(1) huwa żejjed u sempliċement jiċċara r-rekwiżit ġenerali tal-preżentata
         ta’ inkartament fi tmiem l-ewwel perijodu.
      
      58.      Fil-fehma tiegħi, l-interpretazzjonijiet offruti mill-Olanda u mill-Kummissjoni jinvolvu interpretazzjoni tal-Artikolu 4 li
         tmur kontra l-formulazzjoni ċara tiegħu, u fil-każ tal-ewwel argument tal-Kummissjoni, kontra l-formulazzjoni ċara tat-tmien
         premessa tad-Direttiva 2002/37. 
      
      59.      Jekk tiġi adottata l-interpretazzjoni l-iktar sempliċi ta’ din id-dispożizzjoni, il-proċedura ta’ eżami mill-ġdid tal-awtorizzazzjonijiet
         eżistenti stabblita fl-Artikolu 4(1) teżiġi biss informazzjoni bażika (bħal dik fl-Anness I), u mhux inkartament komplet fis-sens
         tal-Anness II jew tal-Anness III. Hija sempliċement tinvolvi l-kontroll li “li l-kondizzjonijiet fir-rigward tal-ethofumesate
         […] ikunu sodisfatti”. Hija ma teżiġix evalwazzjoni mill-ġdid kompleta tal-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti bħala tali (dan il-kompitu huwa stabbilit mill-Artikolu
         4(2)). Għalhekk, loġikament, l-Artikolu 4(1) ma jinvolvix l-irtirar ta’ awtorizzazzjoni eżistenti minħabba li kumpannija li
         jkollha din l-awtorizzazzjoni ma jkollhiex aċċess għal inkartament fis-sens tal-Anness II (jew tal-Anness III). Fuq din il-bażi,
         id-domanda mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tingħata risposta pożittiva.
      
      60.      Madankollu, huwa possibbli li l-kuntest leġiżlattiv li fih ġiet implementata d-Direttiva 2002/37 jista’ jipprovdi spjegazzjoni
         konvinċenti għal interpretazzjoni differenti tal-Artikolu 4(1).
      
       Ir-relazzjoni bejn iż-żewġ Direttivi
      61.      Il-partijiet kollha jaqblu li l-Artikolu 6 tad-Direttiva 91/414 jipprovdi qafas li jipprovdi għall-adozzjoni ta’ serje ta’
         Direttivi, fosthom id-Direttiva 2002/37. Madankollu, il-kwistjoni tar-relazzjoni bejn iż-żewġ Direttivi hija materja kontenzjuża.
      
      62.      Il-punt ta’ tluq tar-raġunament tal-partijiet li jipproponu li d-domanda preliminari tingħata risposta negattiva huwa li d-Direttiva
         2002/37 għandha tiġi interpretata fid-dawl tad-Direttiva 91/414, u li ma tiġix meqjusa bħala lex specialis. Dan huwa għaliex id-Direttiva 2002/37 hija Direttiva tal-Kummissjoni, prevista fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 91/414, li temenda
         din id-Direttiva biss inkwantu tinkludi sustanza oħra fl-Anness I. Għaldaqstant, ir-rikorrenti isostnu li d-Direttiva 2002/37
         għandha tiġi interpretata fid-dawl tad-Direttiva 91/414.
      
      63.      Agrichem taċċetta dan l-argument iżda ssostni li jekk wieħed jeżamina l-kliem ċar tad-Direttiva 2002/37, id-Direttiva 2002/37
         ma tibdilx neċessarjament it-tifsira tad-Direttiva 2002/37, peress li t-tnejn huma komplementari. Agrichem issostni li d-Direttiva
         91/414 tbiddel it-tifsira tad-Direttiva 2002/37 biss fil-każ ta’ kunflitt, li mhuwiex il-każ.
      
      64.      Sussidjarjament, Agrichem issostni li, għalkemm l-adozzjoni tad-Direttiva 2002/37 kienet prevista mid-Direttiva 91/414, jibqa’
         l-fatt li d-Direttiva 2002/37 tikkostitwixxi lex specialis, għaliex hija tittratta d-dispożizzjonijiet tranżitorji b’mod iktar speċifiku mill-Artikolu 8 tad-Direttiva 91/414.
      
       L-Artikolu 8 tad-Direttiva 91/414
      65.      L-Artikolu 8 espliċitament joħloq struttura intiża sabiex tirregola l-perijodu tranżitorju, li matulu jista’ jiġi deċiż li
         tiġi inkluża fl-Anness I sustanza attiva li tinsab fi prodott għall-protezzjoni tal-pjanti suġġett għal awtorizzazzjoni eżistenti.
      
      66.      Il-Kummissjoni ssostni li l-iskema tranżitorja fl-Artikolu 8, li bis-saħħa tagħha Stat Membru jista’ japplika d-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tiegħu, tintemm meta s-sustanza, li hija s-suġġett ta’ dawn id-dispżizzjonijiet, tiġi inkluża fl-Anness I. Il-Kummissjoni
         ssostni li ladarba sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I, il-partijiet ikkonċernati kollha għandu jkollhom inkartament
         fis-sens tal-Anness II jew tal-Anness III skont il-leġiżlazzjoni Komunitarja.
      
      67.      Madankollu, dan l-argument jirrappreżenta ċirku vizzjuż, għaliex jerġa’ jieħdok lura għall-kwistjoni dwar jekk l-Artikolu
         4(1) tad-Direttiva 2002/37 jeżiġix jew le li entità li jkollha awtorizzazzjoni eżistenti għal prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għandux ikollha fil-pussess tagħha inkartament fis-sens tal-Anness II.
      
       Id-Direttiva 2005/53
      68.      Ir-rikorrenti, l-Olanda u l-Kummissjoni jsostnu li, bil-kontra tad-Direttivi suċċessivi li jemendaw, id-Direttiva 2002/37
         hija pjuttost anomalija, peress li tipprovdi għal terminu itwal għall-preżentata ta’ inkartament fis-sens tal-Anness II milli
         huwa previst mill-Artikolu 8 tad-Direttiva 91/414. Dawn il-partijiet semmew id-Direttiva 2005/53 bħala eżempju iktar tipiku
         ta’ direttiva li temenda.
      
      69.      Dawn il-partijiet jiċċitaw l-Artikolu 3 ta’ din id-Direttiva, li jindika li, għas-sustanzi attivi miżjuda minn din id-Direttiva,
         l-Istati Membri għandhom jivverfikaw li d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkollu aċċess għal inkartament fis-sens tal-Anness
         II. Huma josservaw li l-għaxar premessa tad-Direttiva 2005/53 tindika b’mod ċar li l-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414 huwa
         maħsub biex japplika għad-detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti, u li d-detenturi kollha ta’ awtorizzazzjoni għandu
         jkollhom aċċess għal inkartament fis-sens tal-Anness II. 
      
      70.      Il-Kummissjoni għalhekk issostni li d-Direttiva 2002/37 għandha tinftiehem bħala waħda li tinkludi l-istess rekwiżiti, għar-raġuni
         li d-Direttiva 2005/53 sempliċement esprimiet b’mod espliċitu intenzjoni li kienet impliċita fid-Direttivi preċedenti rigward
         l-interazzjoni bejn id-Direttiva 91/414 u d-Direttivi li jemendawha.
      
      71.      Agrichem issostni li l-interpretazzjoni proposta mill-Kummissjoni twassal għal applikazzjoni ta’ interpretazzjoni prospettiva
         (li tinsab fil-premessi) għal Direttiva preċedenti. Agrichem tqis li mhux biss tali interpretazzjoni tmur kontra l-prinċipju
         taċ-ċertezza legali, iżda hija wkoll eskluża mill-premessi nfushom.
      
      72.      Jiena ma naqbilx ma’ l-argument tal-Kummissjoni. Il-ħdax-il premessa tad-Direttiva 2005/53 tindika, b’mod pjuttost espliċitu,
         li d-Direttiva 2005/53 ma taffetwax l-obbligi li rriżultaw minn Direttivi li jemendaw preċedenti. Iżda dan huwa eżattament
         l-effett tal-interpretazzjoni tal-Kummissjoni. Infakkar ukoll li d-Direttiva 2005/53 ma tikkonċernax l-ethofumesate; u li
         hija ma kinitx għadha daħlet fis-seħħ fiż-żmien rilevanti.
      
      73.      Għalhekk jiena naqbel ma’ Agrichem li l-interpretazzjoni fil-preambolu tad-Direttiva 2005/53 m’għandhiex tiġi applikata b’mod
         retroattiv għad-Direttiva 2002/37.
      
       L-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414
      74.      Ir-relazzjoni bejn l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37 u d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414 hija ddefinita mit-tieni
         sentenza tal-Artikolu 4(1), li tipprovdi li l-emenda jew l-irtirar tal-awtorizzazzjonijiet għandhom isiru skont id-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 91/414.
      
      75.      L-unika dispożizzjoni tad-Direttiva 91/414 li tista’ twassal biex tiġi rtirata awtorizzazzjoni hija l-Artikolu 13. Dak l-Artikolu
         jikkonċerna l-użu tal-informazzjoni li tikkostitwixxi inkartament fis-sens tal-Anness II mressaq sabiex sustanza attiva tiġi
         miżjuda mal-lista ta’ sustanzi permessi li tinsab fl-Anness I tad-Direttiva 91/414.
      
      76.      Għaldaqstant, ngħaddi għall-eżami ta’ din id-dispożizzjoni.
      
       Il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 13(1)
      77.      Id-domanda essenzjali li għandna nwieġbu hija jekk il-kumpanniji fil-pożizzjoni ta’ Agrichem jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-Artikolu 13. Agrichem issostni li bħala detentur ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti, u mhux bħala kumpannija li tixtieq
         tqiegħed prodotti ġodda għall-protezzjoni tal-pjanti fis-suq, hija ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 13.
         Għalhekk, id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu mhumiex rilevanti għaliha.
      
      78.      Agrichem tosserva li t-test tal-Artikolu 13 jirreferi għal “applikant”. L-eżami mill-ġdid skont l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva
         2002/37 mhuwiex ibbażat fuq applikazzjoni. Għalhekk, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 13 ma jestendix għad-detenturi
         ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti.
      
      79.      Barra minn hekk, Agrichem tfakkar li fis-sentenza Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie(19), l-Artikolu 13 huwa interpretat bħala applikabbli għal dawk l-entitajiet li japplikaw għal awtorizzazzjoni, pjuttost milli għad-detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti. Peress li l-awtorizzazzjonijiet eżistenti
         għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom l-ethofumesate għandhom jiġu kkonfermati permezz ta’ eżami mill-ġdid skont
         l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37, il-validità ta’ tali awtorizzazzjonijiet m’għandhiex tkun affetwata millArtikolu 13,
         u m’għandhiex taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu.
      
      80.      Ir-rikorrenti jissuġġerixxu li d-definizzjoni tal-kelma “applikant” għandha tapplika għall-entitajiet kollha għajr l-applikanti
         notifikanti. Huma jsostnu li inkwantu d-Direttivi għandhom l-għan li jħarsu l-investimenti tal-kumpanniji li għamlu riċerka
         dwar ċerti sustanzi attivi u li żviluppawhom, l-Artikoli 4 u 13 flimkien joperaw biex joħolqu qafas għall-awtorizzazzjonijiet
         fejn ir-rekwiżiti li għandhom jiġu sodisfatti sabiex tinkiseb jew tinżamm awtorizzazzjoni ġew stabbiliti fl-Artikolu 13.
      
      81.      Madankollu, dan l-argument jimplika l-preżenza ta’ kunċett ieħor (jiġifieri, dak ta’ “tinżamm”) fl-Artikolu 13. 
      
      82.      Il-Kummissjoni ssostni wkoll li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 13 jestendi għad-detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti
         u li tali detenturi għandhom jiġu trattati b’mod differenti mill-applikanti l-ġodda biss matul il-perijodu tranżitorju, li
         jiġi mitmum mill-Artikolu 13(6) meta l-prodott ikkonċernat jiġi miżjud ma’ l-Anness I. Ladarba sustanza tiġi inkluża fl-Anness
         I, għandu jiġi applikat l-Artikolu 13(1).
      
      83.      Skont il-Kummissjoni, l-Artikolu 13 għandu l-għan li jħares lid-detenturi ta’ awtorizzazzjoni notifikanti billi jagħti l-awtorizzazzjonijiet
         futuri biss fuq il-bażi ta’ inkartament fis-sens tal-Anness II. Għal din ir-raġuni, l-Artikolu 13(1) għandu jiġi interpretat
         bħala applikabbli għad-detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti. Inkella, ikun hemm differenza fit-trattament bejn id-detenturi
         ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti (li għalihom ma huwa meħtieġ l-ebda inkartament) u l-applikanti l-ġodda għall-awtorizzazzjoni
         (li għalihom huwa meħtieġ l-inkartament) li mhux ġust.
      
      84.      Ma naħsibx li din hija spejgazzjoni konvinċenti tar-raġuni li għaliha d-detentur ta’ awtorizzazzjoni eżistenti għandu jaġixxi
         bl-istess mod bħal applikant ġdid . Barra minn hekk, l-Artikolu 13(7) jidher li jistabbilixxi differenza bejn l-applikanti
         u d-detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti.
      
      85.      Il-qorti tar-rinviju tissuġġerixxi li l-interpretazzjoni tal-ambitu tal-Artikolu 13(1) mogħtija mir-rikorrenti tista’ tagħti
         lill-parti notifikanti vantaġġ kompetittiv mhux iġġustifikat. Jiena naqbel magħha. Fil-fehma tiegħi, l-interpretazzjoni proposta
         mir-rikorrenti tammonta għal esklużjoni li tirriżulta mill-projbizzjoni totali tal-użu tas-sustanzi attivi miżjuda mal-lista
         fl-Anness I għad-Direttiva 91/414, li tapplika għall-partijiet kollha għajr l-entitajiet notifikanti effettivi.
      
      86.      Għalkemm din il-lock-out iddum biss għal perijodu qasir minħabba l-Artikolu 13(3)(ċ) u l-Artikolu 13(3)(d), din hija miżura
         anti-kompetittiva. Jekk il-leġiżlatur kellu l-intenzjoni li jippermetti tali riżultat, wieħed jistenna li dan jiġi indikat
         b’mod espliċitu fil-leġiżlazzjoni, pjuttost milli jitħalla biex jiġi dedott indirettament.
      
      87.      Tali esklużjoni jkollha wkoll l-effett li tipprojbixxi lil entitajiet li diġà ingħataw awtorizzazzjoni biex jużaw prodotti
         speċifiċi għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom tali sustanzi attivi milli jkomplu jużawhom. Fil-fehma tiegħi ikun kemm sproporzjonat
         kif ukoll anti-kompetittiv li jiġi rtirat dritt li nkiseb preċedentement, u li ngħata b’mod validu skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva
         91/414.
      
      88.      M’iniex lesta li ninterpreta l-Artikolu 13(1) f’dan is-sens. Għalhekk nikkonkludi li detentur ta’ awtorizzazzjoni eżistenti
         ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 13(1).
      
       L-effett tal-Artikolu 13(3)
      89.      Argument alternattiv li ġie propost huwa li l-Artikolu 13(3) jipprojbixxi lil Stat Membru milli jagħmel użu mill-kontenut
         ta’ inkartament fis-sens tal-Anness II jew tal-Anness III għall-benefiċċju ta’ partijiet li m’għandhomx aċċess għal tali inkartament.
      
      90.      Ir-rikorrenti jsostnu li l-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/414 għandu l-għan li jħares l-investimenti tal-partijiet notifikanti
         permezz ta’ sistema ta’ “inkartament magħluq”. Huma jsostnu li għal perijodu ta’ ħames snin wara n-notifika, l-informazzjoni
         inkluża f’tali inkartamenti ma tistax tiġi użata minn, jew għall-benefiċċju ta’, l-ebda applikant għal awtorizzazzjoni li
         ma jkollux, jew ma jkollux aċċess għal, inkartament fis-sens tal-Anness II huwa nnifsu.
      
      91.      B’risposta għal dan l-argument, Agrichem tindika li fil-fatt hija diġà kkompletat tali inkartament, iżda li ma setgħetx tagħmel
         dan fit-terminu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37. Agrichem issostni li hija ma għamlet l-ebda profitt
         minn ħidmet ir-rikorrenti.
      
      92.      Mil-lat legali, Agrichem issostni li skont interpretazzjoni korretta tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37, dak kollu li
         kumpannija għandha tipproduċi sabiex iżżomm awtorizzazzjoni eżistenti hija l-informazzjoni fl-Anness I, li diġà hija pubblika.
         Għalhekk, din is-sistema topera bla problemi flimkien ma’ l-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/414, li jillimita biss l-użu tal-informazzjoni
         fl-inkartamenti fis-sens tal-Anness II u tal-Anness III. Tali interpretazzjoni tikkorrispondi aħjar mal-kliem tad-Direttivi
         nfushom.
      
      93.      Jiena ma ninterpretax l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/37 bħala wieħed li jeżiġi li d-detentur ta’ awtorizzazzjoni eżistenti
         jkollu aċċess għal inkartament fis-sens tal-Anness II jew tal-Anness III. Għaldaqstant, ir-rikorrenti ma jistgħux jistrieħu
         fuq l-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/414 peress li dan tal-aħħar mhuwiex applikabbli f’tali sitwazzjoni. Agrichem għandha
         awtorizzazzjonijiet eżistenti għal ċerti prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom l-ethofumesate bħala sustanza attiva
         li ngħataw lilha b’mod konformi ma’ l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414. Hija mhijiex applikant ġdid u għaldaqstant ma taqax
         taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 91/414. Mhuwiex neċessarju li hi jew l-Istat Membru jkollhom
         aċċess għal, jew li jagħmlu użu mill-informazzjoni f’inkartament fis-sens tal-Anness II jew tal-Anness III, sakemm issir evalwazzjoni
         mill-ġdid tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti tagħha skont l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2002/37.
      
       Il-kwistjoni tal-protezzjoni tad-data
      94.      Kwistjoni sussidjarja tqum fir-rigward tal-protezzjoni tad-data, peress li d-data li għandha Agrichem ma kinitx biżżejjed
         sabiex tikkostitwixxi inkartament komplet fis-sens tal-Anness II. B’hekk tinqala’ l-kwistjoni jekk Agrichem għandhiex il-jedd
         li tirreferi għad-data li ttieħdet inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni Komunitarja tal-ethofumesate li wasslet għall-adozzjoni
         tad-Direttiva 2002/37.
      
      95.      Din il-kwistjoni hija rilevanti biss meta, bil-kontra tal-fehma li esprimejt, id-Direttivi 91/414 u 2002/37 interpretati b’mod
         korrett jeżiġu li Agrichem tressaq inkartament komplet fis-sens tal-Anness II, b’tali mod li biex tagħmel dan hija għandu
         jkollha aċċess għall-informazzjoni mressqa mir-rikorrenti. Jidhirli li f’tali ċirikustanzi, tapplika l-leġiżlazzjoni ordinarja
         dwar il-protezzjoni tad-data,(20) fin-nuqqas ta’ kwalunkwe dispożizzjoni oħra li hija iktar speċifika. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-protezzjoni
         tad-data joffru l-possibbiltà li titqies il-ħtieġa li tiġi mħarsa l-kunfidenzjalità ta’ sigrieti kummerċjali.
      
      96.      Fl-aħħar nett, nixtieq insemmi li fl-adozzjoni tiegħu tad-deċiżjoni kkontestata, is-CTB wera t-tħassib li jekk l-Artikolu
         4(1) tad-Direttiva 2002/37 jiġi interpretat litteralment (kif fil-fehma tiegħi għandu jkun), dan effettivament irendi lid-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 91/414 mingħajr sens, partikolarment fir-rigward tal-protezzjoni tad-data.
      
      97.      Jiena ma naqbilx ma’ din il-fehma. Il-fatt li Agrichem titħalla tkompli tuża dawn il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti
         li fihom l-ethofumesate bħala sustanza attiva li fir-rigward tagħhom hija għandha awtorizzazzjonijiet eżistenti ma jfissirx
         li hija tingħata permess biex ikollha aċċess għad-data meħtieġa sabiex jinħoloq inkartament fis-sens tal-Anness II. Dak kollu
         li huwa meħtieġ hija l-informazzjoni fl-Anness I, li hija pubblika.
      
       Konklużjoni
      98.      Fid-dawl ta’ dak li ngħad iktar’il fuq, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja twieġeb għad-domanda preliminari mressqa mill-College
         van Beroep voor het bedrijfsleven b’dan il-mod:
      
      L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/37/KE ma jeżiġix li l-Istati Membri, qabel l-1 ta’ Settembru 2003, itemmu
         awtorizzazzjoni mogħtija b’mod konformi ma’ l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE għal
         prodott għall-protezzjoni tal-pjanti li fih l-ethofumesate bħala sustanza attiva minħabba li d-detentur ta’ dik l-awtorizzazzjoni
         m’għandux, jew m’għandux aċċess għal, inkartament li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II għad-Direttiva 91/414.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Direttiva tal-Kummissjoni 2002/37/KE tat-3 ta’ Mejju 2002 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE li tinkludi l-ethofumesate
         bħala sustanza attiva (ĠU 2002 L 117, p. 10).
      3 –	Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni
         tal-pjanti (ĠU 1991 L 230, p. 1).
      
      4 –	Mit-tielet sas-sitt premessi.
      
      5 –	Mis-seba’ sad-disa’ premessi.
      
      6 –	L-għaxar premessa.
      
      7 –	Artikolu 4(1)(a).
      
      8 –	Huwa stabbilit li d-Direttiva ġiet innotifikata fis-26 ta’ Lulju 1991.
      
      9 –	Ir-Regolament Nru 3600/92 kien regolament ta’ dan it-tip: ara, iktar ’il quddiem, il-punti 21 et seq.
      
      10 –	Ittraduċejt mill-ġdid mit-test Franċiż tal-Artikolu 13(3)(d). Jidher ċar li l-verżjoni oriġinali tat-test Ingliż kienet
         żbaljata. Hija ġiet ifformulata mill-ġdid f’rettifika (ĠU 1992 L 170, p 40). L-Artikolu 13(3)(ċ) wkoll jillimita l-użu ta’
         din l-informazzjoni.
      
      11 –	Imdaħħal bid-Direttiva tal-Kunsill 94/43/KE tas-27 ta’ Lulju 1994, li tistabbilixxi l-Anness VI għad-Direttiva 91/414/KEE
         li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti (ĠU 1994 L 227, p. 31).
      
      12 –	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2076/2002 tal-20 ta’ Novembru 2002 li jestendi t-terminu msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva
         tal-Kunsill 91/414/KEE u dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni ta’ xi sustanzi attivi fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva u l-irtirar
         ta’ awtorizzazjonijiet għall-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi (ĠU 2002 L 319, p. 3) kif emendat
         bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1335/2005 tat-12 ta’ Awissu 2005 (ĠU 2005 L 211, p. 6).
      
      13 –	Regolament tal-Kummissjoni (KEE) No 3600/92 tal-11 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni
         tal-ewwel stadju tal-programm ta’ xogħol imsemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE li jittratta dwar it-tqegħid
         fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU 1992 L 366, p. 10).
      
      14 –	Elenkati fl-Anness I għar-Regolament Nru 3600/92.
      
      15 –	Iddefinit bħala l-fabbrikant jew persuna innominata mill-fabbrikant bħala r-rappreżentant esklużiv tiegħu jew l-importatur
         fil-Komunità.
      
      16 –	Artikolu 5.
      
      17 –	Direttiva tal-Kummissjoni 2005/53/KE tas-16 ta’ Settembru 2005 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE sabiex tinkludi
         l-chlorothalonil, il-chlorotoluron, is-cypermethrin, id-daminozide u t-thiophanate-methyl bħala sustanzi attivi (ĠU 2005 L
         241, p. 51).
      
      18 –	Stabbiliti fil-punt 5 iktar ’il fuq.
      
      19 –	Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Settembru 2006, Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, C-138/05, Ġabra p.
         I-8339, b’mod partikolari l-punt 46. 
      
      20 –	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru, 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward
         tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU 1995 L 281, p. 31) jew ir-Regolament (KE)
         Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament
         Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU 2001 L 145, p. 43) fil-każ ta’ informazzjoni mressqa jew miżmuma mill-istituzzjonijiet
         Komunitarji.