CELEX: 52004PC0470
Language: et
Date: 2004-07-14
Title: Ettepanek: euroopa Nõukogu ja Parlamendi otsus toetusprogrammi rakendamise kohta Euroopa audiovisuaalse toodete sektoris (MEDIA 2007) {SEC(2004) 955}

Avis juridique important

|

52004PC0470

Ettepanek: euroopa Nõukogu ja Parlamendi otsus toetusprogrammi rakendamise kohta Euroopa audiovisuaalse toodete sektoris (MEDIA 2007) {SEC(2004) 955}  /* KOM/2004/0470 lõplik - COD 2004/0151 */  

Brüssel 14.07.2004KOM(2004) 470 lõplik2004/0151 (COD)Ettepanek:EUROOPA NÕUKOGU JA PARLAMENDI OTSUStoetusprogrammi rakendamise kohta Euroopa audiovisuaalse toodete sektoris (MEDIA 2007){SEC(2004) 955}(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. ÜHENDUSE TEGEVUSE PÕHJENDAMINEAUDIOVISUAALSEKTOR ON EUROOPA KODAKONDSUSE JA KULTUURI VÄLJENDUSVEKTORIKS JA MÄNGIB EUROOPA KULTUURILISE ERIPÄRA LOOMISEL PEAMIST ROLLI, EELKÕIGE SEOSES NOORTE INIMESTEGA. EUROOPA PÄRITOLUGA AUDIOVISUAALTEOSTE SUURENENUD LEVITAMINE ON TÕESTANUD ENNAST KUI OLULINE VAHEND, ET TUGEVDADA KULTUURIDEVAHELIST DIALOOGI JA VASTASTIKUST MÕISTMIST NING TEADMISI EUROOPA KULTUURIDE HULGAS, ET LUUA ALUS EUROOPA KODAKONDSUSELE. ÜHENDUSE TOETUS AUDIOVISUAALSEKTORILE ON OSA STRATEEGIAST ANDA EUROOPLASTELE VALIKUVÕIMALUS. JUHUL KUI EUROOPLASED POLE VÕIMELISED JÄLGIMA FIKTSIOONI, DRAAMASID, DOKUMENTAALFILME JA TEISI TEOSEID, MIS KAJASTAVAD NENDE ENDI JA OMA NAABRITE TÕSIELU JA MINEVIKKU, EI SUUDA NAD NEID ÄRA TUNDA EGA TÄIELIKULT MÕISTA. EUROOPA PÄRITOLUGA AUDIOVISUAALTEOSTE LEVITAMIST SAAB TÄIELIKULT TEOSTADA VAID SEKTORI TUGEVDAMISE JA EUROOPA KULTUURIDE LOOVA POTENTSIAALI VÕIMALDAMISE LÄBI. EUROOPA AUDIOVISUAALSEKTORIL POLE MITTE AINULT KÕRGE POLIITILINE JA KULTUURILINE VÄÄRTUS, VAID KA MÄRKIMISVÄÄRNE SOTSIAALNE JA MAJANDUSLIK POTENTSIAAL. EUROOPA ÜLEMKOGU LISSABONI ISTUNGI JÄRELDUSTES KINNITATI, ET  INFOSISU TÖÖSTUSED LOOVAD LISAVÄÄRTUSE EUROOPA KULTUURILISE MITMEKESISUSE KASUTAMISE JA VÕRKU PAIGUTAMISE KAUDU . ÜHENDUSE TEGEVUS AUDIOVISUAALTÖÖSTUSE KONKURENTSIVÕIME TOETUSEKS AITAB KAASA LISSABONI STRATEEGIA EESMÄRKIDE SAAVUTAMISELE.Lisaks sellele on Euroopa Konstitutsiooni lepingu eelnõu üheks eesmärgiks Artiklis 3, et  Euroopa Liit austab oma kultuurilist ja lingvistilist mitmekesisust ja kindlustab, et Euroopa kultuuripärandit kaitstakse ja rikastatakse . Ühenduse tegevuse ülesandeks on anda Euroopa kultuuridele õigus ühise Euroopa identiteedi ja Euroopa kodakondsuse poliitilise kontseptsiooni üksmeelses teostuses kaasa rääkida. Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 151.2 sätestab, et ühenduse tegevuse eesmärgiks on liikmesriikide tegevuse toetamine kunsti- ja kirjandusloomingu valdkonnas, kaasa arvatud audiovisuaalne sektor. Lähestikku teleringhäälingu ühise turuga, mis loodi piirideta televisiooni määrusega, võttis EL kasutusele abinõud, arendamaks Euroopa audiovisuaaltööstust[1], mis on ideedevahetuseks ainulaadne infokandja.Viimasena aitab audiovisuaalsektori toetamine kaasa teiste Euroopa poliitikate eesmärkide saavutamisele, kuna audiovisuaalteosed on oluliseks infokandjaks teadmiste edasiandmisel hariduse, teaduse, keskkonna, uurimistegevuse ja valitsemise valdkondades. Kõige lõpuks võiks audiovisuaalteoste tootmine panna aluse kultuurialasele koostööle ja dialoogile kolmandate riikidega, eelkõige Vahemere piirkonnaga.2. EUROOPA AUDIOVISUAALSEKTOR JA ÜHENDUSE TEGEVUSE ROLLEuroopa audiovisuaalsektor on killustunud nii oma tootmisstruktuuri kui ka kultuurilise raamprogrammi osas, milles raames see tegutseb. Samal ajal, kui on selge, et kõnealuse killustumise tulemuseks on kultuuriliselt mitmekesine ja ülimalt sõltumatu tootmistööstus, mis kindlustab hääle erinevatele kultuuritraditsioonidele, millest koosneb meie Euroopa pärand, on see siiski takistanud Euroopa tööstust saavutamaks suuremat turuosa Euroopa välise impordi suhtes nii Euroopa Liidu siseselt kui ka ülemaailmselt. Euroopa audiovisuaaltööstus pingutab selle nimel, et võistelda Ameerika asjaomase kõrge konkurentsivõimega.Uus ühenduse tegevus audiovisuaaltööstuse toetuseks peaks aitama kaasa Euroopa kultuuriväärtuste teisaldamisele konkurentsivõimeliseks ülemaailmseks tööstuseks, ületades seejuures takistused, mis tõkestavad ettevõtjatel mitteriikliku audiovisuaaltoodangu siseturu eelistest kasu saamist. Iseloomulikult väike audiovisuaalettevõtete arv, kelle olemasolu on seotud individuaalsete audiovisuaaltoodetega, ja audiovisuaalse tootmisprotsessi tööintensiivsus tähendavad seda, et sektor ei ole võimeline teiste tööstuste mastaabisäästu positiivsest mõjust täielikku kasu saama. Oma erilise ja ainulaadse väärtusahela ning tootmis- ja turustustsüklite tõttu kannab audiovisuaalsektor endas väga suurt majanduslikku riski. Praegune majanduskeskkond suurendab selle sõltuvust avalikust korrast. Reaalse majanduskeskkonna erainvestorid kalduvad veelgi vähem kandma riski, mis on seotud audiovisuaalsektoris tegutsevate VKE-de tootmisprotsessiga. Lisaks sellele tuleneb tootmise ja turustamisega seotud kõrge risk asjaolust, et individuaalsete projektide edu ja seega majanduslik elujõulisus põhineb mitmetel ebakorrapärastel ja ennustamatutel faktoritel, eriti publiku maitse, kultuurilised aspektid, projektiga seotud asjaomaste isikute kogemused ja kõnealune "lugu".Avaliku korra ülesandeks sektori jaoks on suurendada positiivseid välismõjusid, et viia tööstuse arengupotentsiaal maksimumini. Selles mõttes on siseturu potentsiaali kasutamisel positiivne kõrvalmõju sektorile ja seda saab tugevdada vaid Euroopa tasemel. Sektori struktuurist tulenevalt ei tähenda täielik kasutamine seda, et avaliku korra abil tuleks luua vaid arvukaid turul tegutsejaid, vaid pigem seda, et luua eelkõige VKE-de jaoks kohaldatud keskkond, mis aitaks kaasa riigiväliste audiovisuaalteoste levitamisele kõikjal Euroopa Liidus. Konkurentsivõimelisemal audiovisuaaltööstusel on positiivne mõju terve Euroopa Liidu arengule ja tööhõivele ning see konsolideerib Euroopa kultuuriväärtused Euroopa kodakondsuse baasil.Ühenduse toetus aitab kaasa Euroopa audiovisuaalsektori soodsa sotsiaalmajandusliku keskkonna loomisele. Selle eesmärgiks on sektori erafinantseeringute stimuleerimine, et võimaldada audiovisuaalsektoris tegutsevatel ettevõtetel parandada oma konkurentsivõimet ja finantsseisu tugevust. Uus programm keskendub loomingulise protsessi toetamisele kõikidel tootmisahela tasanditel, eesmärgiga kasutada täielikult Euroopa siseturu majanduslikku ja kultuurialast potentsiaali. Ühenduse tegevus integreeritakse seepärast ühisesse programmi, mille abil sekkutakse tootmiseelsesse ja tootmisjärgsesse etappi kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega. Tegelikult on audiovisuaalsektori riiklik rahastamine peaaegu täielikult keskendunud tootmise toetamisele ja väga vähe, kui üldse, üritatakse arendada Euroopa audiovisuaalteoste Euroopa mõõdet tootmises ja levitamises. On selge, et audiovisuaalteoste üle-euroopalise turustamise arendamise ülesannet on kõige parem teostada ja kooskõlastada Euroopa Liidu tasandil. Euroopa mõõdet kultuurialases tootmises saab efektiivselt täiustada samuti vaid Euroopa tasandil.3. MEDIA PROGRAMMIDÜHENDUSE TOETUSMEETMETEKS EUROOPA AUDIOVISUAALTÖÖSTUSELE ON PROGRAMMID "MEDIA PLUS" JA "MEDIA-TRAINING". KÄIMASOLEVAD PROGRAMMID ON TÖÖS 1. JAANUARIST 2001 KUNI 31. DETSEMBRINI 2006 JA TULENEVAD 1999. AASTA DETSEMBRIL VASTAVALT ASUTAMISELEPINGU ARTIKLITE 157 JA 150(4) PÕHJAL EUROOPA KOMISJONI POOLT TEHTUD ETTEPANEKUTEST. ÜHENDUSE TEGEVUST SEKTORIS ON SELLE RAKENDAMISE VÄLTEL JÄLGITUD JA HINNATUD, ET KINDLUSTADA SELLE OTSTARBEKUS JA EFEKTIIVSUS. HINDAMISPROTSESS KOOSNEB EEL-, VAHE JA JÄRELHINDAMISTEST. HINDAMIS- JA JÄRELEVAATAMISFUNKTSIOONIS ON KOMISJON SAANUD KASU Audiovisuaalsektori Vaatluskeskuse andmetest, mis on loonud tähtsa vahendi sektori analüüsimiseks ja jälgimiseks.Käimasolevate MEDIA-programmide vahehindamist koos ettevalmistava tegevusega "i2i Audiovisual: Growth and Audiovisual" viis hiljuti Komisjoni talituste jaoks läbi väline sõltumatu konsultant. Programm "MEDIA Plus" toetas audiovisuaaltööstust audiovisuaalsektoris tegevatele VKE-dele[2] toetuste andmise abil ja soodustas Euroopa siseturu loomist sellega, et aitas kaasa audiovisuaalteoste levitamisele Euroopas ja kogu maailmas. Euroopa audiovisuaalteoste tootmise kultuuririkkuse väärtuse tõstmine on olnud tööstuse edendamise vahendiks Euroopas ja rahvusvahelisel turul. Euroopa audiovisuaalsektori kultuurialase ja majandusliku potentsiaali täielik rakendamine sõltub seega Euroopa audiovisuaalse pärandi integreerimisest Euroopa Liidu liikmesriikide haridus- ja kultuuripoliitikasse.Hindamine kinnitas, et ühenduse sekkumine on kooskõlas sektori vajadustega (uustulnukad, rahastamiskriis, tööstusbaasi kindlustamine, rahvusvaheline laienemine), mis on üha rohkem Euroopa spetsialistide kogetud probleemide tuumaks. Majanduslikus tähenduses mõõdetakse efektiivsust tõsiasjaga, et programmiga MEDIA Plus käib kaasas Euroopa VKE-de riski peale välja minemine, kes muidu on Euroopa tegevuste ja strateegiate arendamises ja Euroopa turgudel tugipunkti saavutamises üha ebakindlamad. Ettevalmistav tegevus I2I on olnud VKE-de jaoks ettevõtete finantsplaanide koostamisele kaasa aitamise mõttes efektiivne. Tegevus kujutas endast esimest katset vastuseks sekkuda sektori kasvavatesse finantsvajadustesse. See näitas toetuspoliitika arendamise vajadust, mille eesmärgiks on Euroopa audiovisuaalsektori jaoks kaasatõmbavad erainvesteeringud. Kõnealused toetusmeetmed on sektoris tegutsevate VKE-de tugevdamiseks efektiivsed.Ühenduse tegevusel on olnud sektori jaoks lisandväärtus kõikides osalevates maades. See on olnud edukas Euroopa audivisuaalteoste tootmise toetamisel ja Euroopa kultuuri kindlustamisel. Programmil on olnud positiivne mõju Euroopa Liidu erinevates riikides. Kõrge tootmisvõimsusega riikides on programmi mõju olnud eriti efektiivne. Madala tootmisvõimsusega riikides on programm olnud oluline mõjutaja tööstuse arengus. Diskrimineerivate meetmete rakendamisega madala tootmisvõimsusega riikide kasuks teiste suhtes on programm kindlustanud tasakaalustatuma toetuse jaotamise.Programmi "MEDIA Training" tulemused on näidanud, et sekkumine ühenduse tasandil on vajalik selleks, et Euroopa audiovisuaalsektori spetsialistid aitaksid enam kaasa võimete ja oskuste omandamisele ja parandamisele. Loodud projekt on olnud efektiivne vastates kõnealustele vajadustele ja on lisanud Euroopa mõõtme professionaalsele audiovisuaalalasele koolitusele. Arengus on mõju sektoris tegevatele VKE-dele olnud positiivne, samuti selles osas, et võimaldada neil koostada paremaid äriplaane oma tootmistele. Projekt on taganud ümberinvesteeringud uutesse tootmistesse.MEDIA programmi jaotamist puudutaval osal, vahendite eraldamise mõttes suurimal, on olnud positiivne efekt Euroopa teoste levitamisele Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel ja toetanud 90% väljaspool nende päritoluriiki turustatud filmidest. Samuti on see suurendanud koostööd Euroopa ettevõtjate hulgas, kuna on loodud Euroopa tasandil turustusvõrgud. Filmide esitamise toetamine on tõestanud ennast efektiivse vahendina suurendamaks Euroopa audiovisuaalteoste levitamist. Positiivsed tulemused olid ka Euroopa tööstuse edendamisel Euroopas ja ülemaailmselt. Programmid "MEDIA Plus" ja "MEDIA Training" on saanud Euroopa audiovisuaaltööstuse jaoks oluliseks vahendiks ja on tunnustanud Euroopa lisandväärtust sektorile.4. AVALIK ARUTELUMEDIA 2007 ettevalmistust silmas pidades viisid komisjoni talitused läbi ulatuslikke arutelusid kõikide sektori vajaduste vastu huvi tundvate pooltega. Avalik arutelu, mis leidis aset 12. mai ja 12. augusti vahelisel perioodil, kinnitas Euroopa audiovisuaalsektori toetuseks mõeldud Ühenduse poliitika positiivset mõju. Sektori struktuurilisi puudujääke ja sektori turgudel esinevaid probleeme silmas pidades näitavad arutelu tulemused lisaks eelpoolmainitule selgelt vajadust selle järele, et Ühenduse tegevus jätkuks. Kümne uue liikmesriigi liitumine toob endaga kaasa olulisi muutusi EL-i audiovisuaalsektori turul, teravamaks on muutunud VKE-de rahastamisprobleemid ja digitaaltehnoloogia tulek on loonud lisabarjääre, mis tuleb ületada, et võimaldada sektoris tegutsevatel ettevõtjatel siseturu pakutavast potentsiaalist kasu saada. MEDIA 2007 peaks jätkama oma tegevustele eesmärkide püstitamist tootmiseelsete ja tootmisjärgsete etappidena, kuid kõnealused tegevused muutuvad tänu arengule tehnoloogia vallas ja turu arengule, et kajastada muutusi, mida põhjustab digiteerimine. Lisaks sellele peaks MEDIA 2007 hõlmama endas nii meetmeid, et tegeleda uute liimesriikide spetsialistide ees seisvate probleemidega kui ka uuenduslikku ja keskendunud tegevust seoses digiteerimisega ja VKE-de rahastamisele juurdepääsu kergendamiseks mõeldud meetmeid.5. ÜLDISED EESMÄRGIDÜhenduse tegevus integreeritakse ühtsesse programmi, mis sekkub tootmiseelsetesse ja tootmisjärgsetesse etappidesse. Kõnealune sekkumine on kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega. Lisaks sellele kaasneb Euroopa audiovisuaalteoste levitamise laiendamisega spetsiaalne Euroopa lisandväärtus, mis ületab siseriikliku poliitika piirid.Programmil "MEDIA 2007" on järgmised võrdse tähtsusega üldeesmärgid:- Kaitsta ja rikastada Euroopa kultuurilist mitmekesisust ja selle kinematograafilist ja audiovisuaalset pärandit, tagada selle kättesaadavus Euroopa kodanikele ning edendada kultuuridevahelist dialoogi;- Suurendada Euroopa audiovisuaalteoste levitamist nii Euroopa Liidus kui ka väljaspool seda;- Tugevdada avatud ja konkurentsivõimelise turu raamistikus Euroopa audiovisuaalsektori konkurentsivõimet .Programm võtab arvesse nelja horisontaalset prioriteeti:Esiteks: loomingulise protsessi tähtsus Euroopa audiovisuaalsektoris ja Euroopa kinematograafilise ja audiovisuaalse pärandi kultuuriline väärtus tuleb kaasata ettepandud tegevusse.Teiseks: nende VKE-de tootmisstruktuuride tugevdamine, mis moodustavad Euroopa audiovisuaalsektori tuumiku, nagu konkurentsivõime parandamise meede. See aitab kaasa sektori ärikultuuri levikule ja lihtsustab erainvesteeringuid sektoris.Kolmandaks: programm vähendab Euroopa audiovisuaalsektori turu raames disproportsioone kõrge tootmisvõimsusega ja madala tootmisvõimsusega riikide või väikese keeleala vahel. Kõnealune prioriteet rahuldab vajadust kaitsta ja rikastada kultuurilist mitmekesisust ja kultuuridevahelist dialoogi. Kõnealune prioriteet aitab kaasa ühtse turu läbipaistvale ja konkurentsivõimelisele funktsioneerimisele koos tervele Euroopa Liidule vajaliku majandusliku kasvupotentsiaaliga.Viimaseks: programm jälgib ja toetab turu arenguid seoses digiteerimisega. Programm seab sisse meetmed, et käia kaasas muutustega, mida digiteerimine põhjustab audiovisuaalsektori igas tootmisetapis ja turustusahelas, samuti seoses sektori spetsialistide uute pädevustega.6. ERIEESMÄRGID JA SEKKUMISED6.1. Tootmiseelne etapp- Oskuste omandamine ja parandamine audiovisuaalsektorisProgramm toetab projekte, mille eesmärgiks on Euroopa audiovisuaalvaldkonnas töötavate spetsialistide loominguliste ja juhtimisoskuste parandamine ja nende tehniliste oskuste kohaldamine digitaaltehnoloogiatega. Selle eesmärgiks on Euroopa mõõtme julgustamine spetsialistide ja koolitusprojektide võrguks ühendamisel, kaasa arvatud filmikoolid, samuti individuaalsed koolitusprojektid, kaasa arvatud stipendiumid. Lõpuks aitab see kaasa Euroopa strateegiale seoses spetsialistide koostööga, seda nii ühistootmises kui ka äriplaanide väljatöötamises.Sisse seatud tegevused on toetused Euroopa lisandväärtusega koolitusprojektidele. Lisaks sellele luuakse spetsiaalsed stipendiumid uute liikmesriikide spetsialistidele, eesmärgiga võimaldada kõnealustel spetsialistidel tulla toime laienenud Euroopa audiovisuaalsektori turu väljakutsetega. Kõnealune tegevus aitab kaasa lõhe vähendamisele kõrge tootmisvõimsusega riikide ja madala tootmisvõimsusega riikide ja/või väikeste keelealade vahel.- Arendamine:Programm toetab sõltumatute VKE-de tootmise arenguetappi dokumentaal-, animatsiooni- ja draamažanris, samuti multimeedias. See julgustab ettevõtteid tootmiseelsel etapil töötama välja oma projektidele rahvusvahelist reklaami ja turustamissüsteeme. Programm abistab ka ettevõtteid mõistlike finantsplaanide välja töötamisel oma tootele ja lihtsustab Euroopa audiovisuaalsektorist sõltumatute VKE-de jaoks juurdepääsu laenudele.Programm annab sõltumatutele tootmisettevõtetele üksikprojektide arendamise jaoks toetusi. See toetab nii piiratud investeerimisvõimega ettevõtete kui ka kõrgema investeerimisvõimega ettevõtete teoste kataloogide arengut. Toetust antakse teostega seotud mõistlike finantsplaanide ja teoste kataloogide arenguks.Võttes arvesse audiovisuaalsektori omapära, pööratakse erilist tähelepanu koosmõju suurendamisele oskuste parandamise vajaduse ja pädevuse ning programmi arendustegevuse osa vahel. Nende kahe osa kooskõlastamisel ja suuremal integratsioonil on positiivne efekt Euroopa audiovisuaalteoste tootmise väärtusahelale.6.2. Tootmisjärgne etapp- TurustamineÜhenduse tegevus keskendub piiriülesele turustustoetusele, kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega täiendava meetodina liikmesriikide toetusmehhanismidele. Turustusetapi toetus (kino, TV, video, DVD ja on-line) on jätkuvalt Euroopa ühtse turu kindlustamise ja tööstuse konkurentsivõime parandamise prioriteediks. Ainult Euroopa turustusstrateegia rakendamine võimaldab Euroopa audiovisuaalteostel astuda vastu maailma konkurentsile.Uus programm tugevdab Euroopa turustussektorit, julgustades investeerima tootmisse, omandamisse, turustamisse ning Euroopa muude kui kodumaiste teoste müügi edendamisse ning julgustades kasutama sektori erinevate tegutsejate vahel (turustajad, müügiagendid, tootjad, eksponeerijad...) Euroopa Liidu konkurentsiseaduse piirides kooskõlastatud turustusstrateegiaid. See parandab Euroopa muude kui kodumaiste filmide levikut Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel, soodustades nende eksporti, turustamist ja kinos näitamist. Lisaks aitab see kaasa sõltumatute tootmisettevõtete Euroopa audiovisuaalteoste piiriülesele levitamisele, julgustades koostööd teleringhäälingute, tootjate ja sõltumatute turustajate vahel.Programm jätkab MEDIA Plus programmi raames püstitatud tegevustest saadud tulemuste edasiviimist, nimelt turustajate ja turustajate rühmade jaoks mõeldud automaatskeemi ja valikulist süsteemi. Lisaks toetab see turustussettevõtteid madalama kaubandusliku läbilöögivõime ja kõrge kultuuriväärtusega teostekataloogide osas.Kooskõlas digiteerimise prioriteediks seadmisega, rakendatakse meetmeid, et toetada Euroopa audiovisuaalteoste digiteerimist. Eelkõige seatakse sisse automaatskeem Euroopa muude kui kodumaiste filmide digitaalkoopiate loomiseks. Toetust antakse ka dubleerimise, subtiitritega varustamise ja mitmekeelsete koopiate jaoks, mida peetakse kultuurilise mitmekesisuse toetamiseks. Lõpuks on ette nähtud toetus digitaalesitlustele, et lihtsustada juurdepääsu digitaalseadmete investeeringute rahastamisele.- Müügi edendamise soodustamineProgramm soodustab Euroopa kinematograafiliste teoste ja televisiooniprogrammide levitamist erialastel turgudel Euroopas ja kogu maailmas. Samuti soodustab programm Euroopa ettevõtjate koostööd ja koordineeritust Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel era- või avalike siseriiklike turustusorganisatsioonide poolt kasutusele võetud ühismeetmete toetamise abil, mis on üheks viisiks soodustada Euroopa müügi edendamise strateegiat. Lõpuks tagab programm, et festivalide roll kultuuripoliitika tegevuspõhimõtetes ja vaatajaskonna koolitatus realiseeriksid oma täispotentsiaali.Lähimaks ajaks planeeritud meetmed hõlmavad järgmist: tagavad spetsialistidele ligipääsu Euroopa ja rahvusvahelistele audiovisuaalsektori turgudele; tagavad Euroopa ja rahvusvahelisele publikule kõige laiema võimaliku juurdepääsu Euroopa kultuuri mitmekesisusele ja kultuuridevahelisele dialoogile; soodustavad ühismeetmeid riikliku filmi- ja audiovisuaalprogrammi müügi edendamiseks ja soodustavad Euroopa kinematograafilise ning audiovisuaalse pärandi müügi edendamist.6.2.1 Pilootprojektid/digitaaltehnoloogiaAudiovisuaalse väärtusahela lõpus on uuenduslikkus äärmiselt oluline, et kindlustada publikule kõige laiem valik. Sellega seoses on pilootprojektid tõestanud, et nad on edukaks katsemeetodiks. Kuna teatud varem hõlmatud valdkonnad on nüüd programmis kehtestatud, siis on "katselabor" jätkuvalt väga olulise tähtsusega. Pilootprojektide tulemused avaldatakse laialdaselt, et soodustada nõupidamiste ja on-line või off-line sündmuste organiseerimise abil parimate tavade levitamist.7. LIHTSUSTAMINEUus programm lihtsustab ehituslikus mõttes ühenduse sekkumist audiovisuaalsektorisse. Ühtse integreeritud programmi loomine (MEDIA 2007), mis asendab kaks olemasolevat programmi (MEDIA Plus ja MEDIA Training) ning nelja eelarvejao ühendamine üheks (MEDIA 2007 eelarvejagu ühendab kaks käimasolevat programmi, Euroopa Audiovisuaalsektori Vaatluskeskuse otsus, samuti audiovisuaalpoliitika uus seaduseelnõu) aitab otsustavalt kaasa vahendite paremale eraldamisele abisaajatele ja Komisjoni talitustele.Komisjon kaalub kõiki võimalikke vahendeid, millega vähendada piiranguid abisaajatele kooskõlas käibelolevate finantsmäärustega. Komisjon keskendub eelkõige:- taotluse vormide ja menetluste lihtsustamisele;- läbipaistvusele abi andmise protseduurides ja infovahetusele taotluse esitajatega;- proportsionaalsuse põhimõtte rakendamisele nii palju kui võimalik taotluse esitajate finantssuutlikkuse tõestamise ja abisaajate aruandluse nõuete osas, kui tegemist on väikeste toetustega või selgelt kindlakstehtavate eelarvepunktidega.Komisjon delegeerib programmi juhtimise täitevorganile, et parandada programmi kasumlikkust ja efektiivsust, nagu on sätestatud Nõukogu määruses, mis käsitleb Ühenduse programmide rakendamiseks mõeldud täitevorganeid[3] ja suunistes, mis käsitlevad Euroopa Ühenduste üldeelarvest rahastatavate täitevorganite töötamist[4].Eeltoodu põhjal teeb Komisjon ettepaneku, et Euroopa Parlament ja Nõukogu võtaksid vastu lisatud otsuse programmi MEDIA 2007 suhtes. 2004/0151 (COD)Ettepanek:EUROOPA NÕUKOGU JA PARLAMENDI OTSUStoetusprogrammi rakendamise kohta Euroopa audiovisuaalse toodete sektoris(MEDIA 2007)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduste asutamislepingut, ja eriti artikleid 157 (3) ning 150 (4),võttes arvesse komisjoni ettepanekut5,võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust6,võttes arvesse regioonide komitee arvamust7,otsustades kooskõlas asutamislepingu artikli 251 protseduuri järgi8,ning arvestades, et:(1) Euroopa audiovisuaalsete toodete sektoril on tähtis roll euroopa kodakondsuse esile kerkimisel Euroopa kodanike ja eriti noorte seas, sest ta moodustab tänapäeval ühe peamise suunanäitaja kultuuriliste väärtuste edastamisel. Euroopa Liidu toetus on suunatud audiovisuaalsete toodete sektori tähtsa rolli täitmisele selle eesmärgi saavutamisel. Kõnesoleva sektori eesmärgiks on konkurentsivõime tugevdamine ja eriti mitte rahvuslike teoste osa suurendamine Euroopa turul.(2) Samuti on vajalik edendada aktiivsete kodanike hulka ja tugevdada võitlust kõikide väärilmingute, eriti rassismi ja ksenofoobia vastu.(3) Euroopa Liidu toetus audiovisuaalsete toodete sektoris tugineb asutamislepingu artiklis 151 mainitule, mis sätestab, et:- Ühendus aitab kaasa liikmesriikide kultuuri õitsengule, ühtlasi respekteerides nende rahvuslikku ja regionaalset mitmekesisust ning samal ajal rõhutades ühist kultuuripärandit;- Käesoleva lepingu teiste sätete kohaselt tegutsedes võtab ühendus arvesse erinevaid kultuuriaspekte, selleks et respekteerida ja edendada kultuuride mitmekesisust.(4) Ühistoetus audiovisuaalsete toodete sektoris liitub ka Euroopa Nõukogu poolt Lissabonis9 Liidule välja pakutud uute strateegiliste eesmärkide kontekstiga, mis sätestab järgmist : tugevdada majandusreforme ja sotsiaalset ühtekuuluvust majandusraames, mis põhineks teadlikkusel. Nõukogu konstateeris oma lõppsõnas, et  asjasse puutuvad ettevõtted loovad lisaväärtust näidates euroopa kultuuride mitmekesisust oma levivõrkudes . Taoline lähenemine oli kinnitatud Euroopa Nõukogu lõppsõnas Brüsselis10.(5) Toetus audivisuaalsete toodete sektoris rajaneb suurele kogemusele, mis on omandatud programmide MEDIA I, MEDIA II, MEDIA Plus ja MEDIA - Formation11 kasutamisel, ja mis on soodustanud audiovisuaalsete toodete tööstuse arengut alates 1991. a. Seda kogemust rõhutati eriti eelpool mainitud programmide hindamise raames12.(6) Kogemus tõestas, et ühismeetmed peavad kontsentreeruma eriti:- euroopa audiovisuaalsete teoste arendamisele, samuti kogemuste omandamisele ja täiustamisele audiovisuaalse toodete valdkonnas, viimati mainitut tuleb arvestada kui audiovisuaalsete teoste eeltootmisprotsessi koostisosa ;- audiovisuaalsete toodete levitamisele, kinosaalides filmide näitamisele ja euroopa audiovisuaalsete teoste edendamisele.(7) Täiendavate programmide MEDIA Plus ja MEDIA Formation sisseseadmisel on l'Action Préparatoire i2i  Croissance et audiovisuel  tähistanud uut etappi ühistoetuse poliitika rakendamisel audiovisuaalsete toodete sektoris. Viimati mainitu on aidanud eriti kaasa väikeste ja keskmise suurusega audiovisuaalsete toodete sektori ettevõtete juurdepääsu rahastamisele. L'évaluation de i2i  Croissance et audiovisuel  on kinnitanud oma adekvaatsust audiovisuaalsete toodete sektori vajadustele ja vajalikkust järgida Euroopa Liidu meetmeid selles vallas.(8) Mis puutub Euroopa Liidu toetuse rakendamisse, siis tuleb arvestada audiovisuaalsete toodete sektori spetsiifilist olemust ja jälgida, et administratiiv- ja finantsprotseduurid oleksid lihtsustatud nii palju kui võimalik ning kohandatud eesmärkide rakendamisele praktikas audiovisuaalsete toodete tööstuse huvidele.(9) Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 3 sätestab, et komisjon püüab eemaldada kõikide kavandatavate meetmetega ebavõrdsuse ning parandada meeste ja naiste vahelist võrdsust.(10) Euroopa audiovisuaalsete toodete turu informatsiooni suurem läbipaistvus ja parem levitamine on kõnesoleva sektori ettevõtjatele oluliseks teguriks konkurentsivõime parandamisel, eriti väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele. Need meetmed lihtsustavad samuti hindamist ja meetmete rakendamise jälgimist. Euroopa Liidu osalemine Euroopa Audiovisuaalse Observatooriumi töös peab soodustama nende eesmärkide realiseerimist.(11) Tuleb rõhutada, et kogu koostööstrateegia audiovisuaalsete toodete sektori näitlejate seas peab arvestama Euroopa Ühenduse konkurentsiseadust.(12) Euroopa Liidu kandidaatriigid ja AELE liikmed näevad oma ülesandena kutsumust osaleda Euroopa Liidu programmides vastavalt riikidevahelisele kokkuleppele.(13) Euroopa Nõukogu on Salonikis 19.20.juunil 2003. aastal vastu võtnud  Agenda Lääne-Balkani riikidele : edeneda euroopa integratsiooni teel , milles nähakse ette, et programmid peaksid olema avatud stabiliseerumise protsessi riikidele kokkulepete alusel, mis on allkirjastatud Ühenduse ja mainitud maade vahel..(14) Teised Euroopa riigid, kes osalevad  Piiriülese televisiooni Euroopa konventsioonis  on euroopa audiovisuaalse ruumi koostisosaks ja seetõttu on neil kutsumus osaleda käesolevas programmis lisatoetuste korral vastavalt tingimustele, mis kehtivad poolte kokkuleppel; kõnesolevad maad peavad suutma, kui nad seda soovivad, vastavalt eelarve kaalutlustele või nende audiovisuaalsete toodete tööstuse prioriteetidele, osalema programmis või kasutama piiratud koostöövarianti lisatoetuse ja spetsiifiliste meetmete alusel osapoolte vahelisel kokkuleppel.(15) Koostöö arenenud Euroopa-väliste kolmandate riikidega, mis põhineb vastastikuse huvi ja tasakaalu põhimõttel, võib luua uue lisaväärtuse edendamise, turule pääsu, jaotamise, levitamise ja neis maades euroopa teoste kasutamise vallas euroopa audiovisuaalsete toodete tööstuses; taolist koostööd tuleb arendada lisatoetuste ja spetsiifiliste meetmete alusel osapoolte vahelisel kokkuleppel.(16) Kohandatud meetmed peavad olema rakendatud selleks, et ära hoida ebakorrapärasust ja pettust, fondide raha raiskamist ja seadusvastaselt kasutamist.(17) Käesolev otsus kehtestab kogu programmi rahastamise viisi, mis põhineb vastavalt punktide 33 ja 34 institutsioonidevahelisele kokkuleppele Euroopa Parlamendi, Nõukogu ja Komisjoni vahel 6. maist 1999. Viimane reguleerib eelarve distsipliini ja eelarve protseduuri parandamise reegleid.13(18) Võib määrata vajalikud meetmed, et rakendada käesolev otsus vastavalt Nõukogu otsusele 1999/468/EÜ 28. juunist 1999, mis fikseerib Komisjoni poolt edastatud vajalike kogemuste kasutamise moodused.14(19) Võib ette näha ajutiste sätete rakendamise, et kindlustada üleminek programmide vahel, mis on kehtestatud Nõukogu otsusega 2000/821/EÜ 20. detsembrist 2000 ja Euroopa Parlamendi ja Nõukogu otsusega 163/2001/EÜ 19. jaanuarist 2001 ja käesoleva otsusega kehtestatud programmi vahel.OTSUSTAVAD:Peatükk 1 : PROGRAMMI ÜLDEESMÄRGID JA RAHASTAMINEESIMENE ARTIKKELPROGRAMMI EESMÄRGID JA PRIORITEEDID1. Käesoleva otsusega kehtestatakse aastateks 1. jaanuar 2007 kuni 31. detsember 2013 euroopa audiovisuaalsete toodete sektori toetusprogramm, edaspidi  programm .2. Audivisuaalsete toodete sektoril on oluline osa euroopa kultuuriliste väärtuste edendamisel ja õitsengul. Programmi eesmärk on majanduslikult tugevdada audiovisuaalsete toodete sektorit, et viimane saaks paremini täita oma kultuurilist rolli.Programmi põhieesmärgid on:säilitada ja väärtustada kultuurilist mitmekesisust ja euroopa audiovisuaalset pärandit, garanteerida euroopa kodanike juurdepääs mainitud väärtustele ning soodustada kultuuride vahelist dialoogi;suurendada euroopa audiovisuaalsete toodete ringlust Euroopa Liidu sees ja väljaspool Euroopa Liitu;tugevdada euroopa audiovisuaalsete toodete konkurentsivõimet euroopa turu avatud konkurentsis.3. Eesmärkide realiseerimisel toetab programm:kompetentsete oskuste omandamist ja täiustamist audiovisuaalses valdkonnas ning euroopa audiovisuaalsete toodete arendamist;Euroopa audiovisuaalsete toodete levitamist ja edendamist;pilootprojekte, mille eesmärgiks on programmi kohandamine vastavalt turu arengule.4. Interventsiooni valdkonnas on arvesse võetud järgmised prioriteedid, mis on loetletud käesoleva artikli 3. lõigus :julgustada audiovisuaalsete toodete sektoris euroopa audiovisuaalse kinematograafilise pärandi loomist ja levitamist ;Euroopa audiovisuaalsete toodete sektori loova struktuuri kindlustamine;vähendada euroopa audiovisuaalsel turul ebavõrdsust suurte tootmisvõimsustega maade ja nõrga tootmisvõimsustega maade või piirkondade vahel;turu arengute numbriline kodifitseerimine.Artikkel 2RahastamineKäesoleva projekti elluviimiseks on ette nähtud, vastavalt artiklis 1 mainitud perioodile, 1.055 miljonit eurot.Iga-aastased toetused on autoriseeritud eelarve organi poolt vastavalt finantsvõimalustele.Peatükk 2 : AUDIOVISUAALSE TOOTMISE SPETSIIFILISED EESMÄRGIDARTIKKEL 3KOMPETENTSETE OSKUSTE OMANDAMINE JA TÄIUSTAMINE AUDIOVISUAALSES VALDKONNASProgrammi spetsiifilised eesmärgid, mis puudutavad kompetentsete oskuste omandamist ja täiustamist audiovisuaalses valdkonnas, on:1. Kindlustada arengu-, tootmis-, levitamis- ja edendamisvaldkonnas euroopa audiovisuaalsete spetsialistide kompetentsus, et parandada euroopa audiovisuaalsete toodete kvaliteeti ja potentsiaali. Programm toetab järgmised meetmeid:stsenaariumide kirjutamise vilumuse tõstmine, mille eesmärgiks on euroopa audivisuaalsete toodete kvaliteedi ja nende ringluspotentsiaali suurendamine;tootmise, levitamise ja edendamise majanduslik, finantsiline ja kaubanduslik haldamine, eesmärgiga töötada välja alates arengufaasist euroopa strateegiad;Euroopa audiovisuaalsete programmide tootmiseks, levitamiseks, kasutamiseks ja arhiveerimiseks digitaalse tehnoloogia arvestamine.Peale selle tuleb kindlustada teiste maade spetsialistide ja koolitajate osalemine korraldajamaa koolitustel, mida on toetatud vastavalt käesoleva artikli punktide a-c raames.Parandada audiovisuaalse koolitustegevuse ulatust järgmiselt :panustada koolituse läbiviijate mobiilsusele ja koolitusvõrgule, eriti :euroopa kinokoolide toetamisele;koolituskeskuste toetamisele ;partnerlusele professionaalses sektoris;koolitajate koolitus;koolituse individuaalsete programmide toetamine ;seada sisse meetmed koordineerimaks ja edutamaks organisatsioone, mida on toetatud käesoleva artikli lõikes 1 mainitud meetmete raames.3. Võimaldada, tänu stipendiumite jagamisele, uute liikmesriikide professionaalsete tegijate osalemine koolitustegevustel, mis on loetletud käesoleva artikli lõikes 1.Käesoleva artikli lõikes 13 loetletud meetmed on rakendatud vastavalt otsuse lisas mainitud sätetele.Artikkel 4Arendamine1. Arengusektoris on programmi spetsiifilised eesmärgid järgmised :toetada toomisprojektide arendamist, mis on määratud euroopa ja rahvusvahelisele turule ning mis on esitatud sõltumatute tootmisfirmade poolt;toetada rahastamisplaanide väljatöötamist euroopa tootmisprojektide ja -firmade tarvis, kaasa arvatud ühistootmise finantskorraldust.Käesoleva lõike punktides (a) ja (b) loetletud meetmed on rakendatud vastavalt otsuse lisas mainitud sätetele.2. Komisjon jälgib, et garanteerida täiendavad abinõud käesoleva artikli lõikes 1 loetletud meetmetele ja sätetele, mis on loetletud kompetentsete oskuste parandamise valdkonnas.Peatükk 3 : AUDIOVISUAALSE TOODANGU SPETSIIFILISED EESMÄRGIDArtikkel 5Levitamine ja edastamineLevitamise ja edastamise sektoris on programmi spetsiifilisteks eesmärkideks:Tugevdada Euroopa teoste levitamist, julgustades levitajaid investeerima Euroopa mitte-riiklike filmide kaastootmisse, omandamisse ja tutvustamisse ja looma kooskõlastatud turustusstrateegiaid;Paremaks muuta Euroopa mitte-riiklike filmide liikumist Euroopa ja rahvusvahelistel turgudel, läbi nende eksporti soodustavate meetmete, läbi nende levitamise kõigil kandjatel ja esitamise saalides;Edendada Euroopa sõltumatute ettevõtete toodetud audiovisuaalsete teoste piirideülest levikut, julgustades koostööd ühelt poolt edastajate ja teiselt poolt sõltumatute tootjate ja levitajate vahel;Soodustada Euroopa audiovisuaalsete toodete digitaliseerimist;Õhutada saale kasutama digitaalse levitamisega kaasnevaid võimalusi.Käesoleva artikli punktides (a) - (e) loetletud meetmeid rakendatakse lisas toodud sätete kohaselt.Artikkel 6EdendamineEdendamise valdkonnas on programmi spetsiifilised eesmärgid järgmised:Parendada Euroopa audiovisuaalsete teoste liikumist, tagades Euroopa audiovisuaalsele sektorile juurdepääsu Euroopa ja rahvusvahelistele tööturgudele;Parendada Euroopa ja rahvusvahelise publiku juurdepääsu Euroopa audiovisuaalsetele teostele;Julgustada riiklike organite ühiseid meetmeid filmide ja audiovisuaalsete programmide edendamiseks;Julgustada Euroopa audiovisuaalse ja kinematograafilise pärandi levitamise meetmeid.Käesoleva artikli punktides (a) - (d) loetletud meetmeid rakendatakse lisas toodud sätete kohaselt.Peatükk 4: PILOOTPROJEKTIDArtikkel 7Pilootprojektid1. Et tagada programmi kohandamine turu arengutega, eriti seoses info- ja kommunikatsioonitehnoloogiate sisseviimise ja kasutamisega, võib programm toetada pilootprojekte.2. Käesoleva artikli lõike 1 teostamiseks annavad komisjonile nõu tehnilise konsultatsiooni rühmad, mis koosnevad liikmesriikide poolt komisjoni ettepanekul nimetatud ekspertidest.Peatükk 5 : Programmi elluviimise tingimused ja finantssättedArtikkel 8Sätted kolmandate riikide suhtes1. Programm on avatud järgmiste riikide osalejatele, kui nõutavad tingimused on täidetud ja võimaldavad täiendava krediidi maksmist:EFTA riigid, kes on EMÜ liikmed, vastavalt EMÜ lepingu sätetele;Kandidaatriigid, kes kasutavad Euroopa Liiduga ühinemiseelset strateegiat, vastavalt üldpõhimõtetele ja nende riikide ühenduse programmides osalemise üldistele tingimustele, mis on paika pandud raamlepingus ja assotsiatsiooninõukogude otsustes;Lääne-Balkani maad, vastavalt nende maadega raamlepingute tulemusena määratletud tingimustele nende ühenduse programmides osalemise kohta.2. Programm on avatud ka teistele piiriülese televisiooni Euroopa konventsiooni osalisriikidele peale lõikes 1 käsitletute, kes võimaldavad täiendava krediidi maksmist, vastavalt tingimustele, milles lepitakse kokku osapoolte vaheliste lepingutega.3. Programmi avamisel lõigetes 1 ja 2 käsitletud Euroopa kolmandatele riikidele võib eelnevalt vaadelda nende riikliku seadusandluse ühilduvust ühenduse õigustikuga, kaasa arvatud direktiivi 89/552/EMÜ artikli 6.1 lõiguga 5, mida on muudetud direktiiviga 97/36/EÜ. Seda sätet ei kohaldata artiklis 3 sätestatud tegevustele.4. Lisaks on programm avatud koostööks muude kolmandate riikidega, kes on sõlminud Euroopa Liiduga assotsiatsioonilepingu või koostöölepingu, milles sisalduvad klauslid audiovisuaalse valdkonna kohta ja lisakrediidi alusel ja eritingimustel, milles tuleb kokku leppida. Lõikes 1 käsitletud Lääne-Balkani maad, kes ei soovi programmis täies ulatuses osaleda, võivad teha programmiga koostööd käesolevas lõikes sätestatud tingimustel .Artikkel 9Finantssätted1. Vastavalt nõukogu määruse nr 1605/200215 artikli 114 esimesele lõikele, võivad programmi kasusaajad olla füüsilised isikud.Ilma, et see piiraks kokkuleppeid ja konventsioone, milles ühendus on lepingupooleks, peavad programmist kasusaavad ettevõtted olema otseselt või enamusosaluse kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike valduses.2. Vastavalt komisjoni määruse nr 2342/200216 artikli 176 teisele ja neljandale lõikele võib komisjon otsustada, sõltuvalt kasusaajate iseloomust ja tegevuse laadist, kas neid tuleb tegevuse või tööprogrammi lõpuleviimiseks nõutava kutsealase pädevuse ja kvalifikatsiooni kontrollimisest vabastada.3. Sõltuvalt tegevuse laadist, võivad finantsabid esineda subsiidiumide17 või stipendiumite kujul. Komisjon võib määrata ka auhindu programmi raames elluviidud tegevuste või projektide eest. Vastavalt komisjoni määruse nr 2342/2002 artiklile 181, ja olenevalt tegevuse laadist võib olla lubatud kindlasummaline finantseerimine ja/või ühtse hinnataseme kehtestamine.4. Programmi raames antud finantsabi ei tohi ületada 50% toetatava tegevuse lõplikust maksumusest. Siiski võivad lisas sõnaselgelt väljendatud juhtudel finantsabid ulatuda kuni 75%-ni toetatava tegevuse lõplikust maksumusest.5. Vastavalt kaasfinantseeritud tegevuste olemusele ja nõukogu määruse nr 1605/2002 artikli 112 esimesele lõikele, võib komisjon käsitleda rahastamiskõlblike kulutustena kulutusi, mis on otseselt seotud toetatava tegevuse läbiviimisega, isegi kui need on osaliselt toetatud kasusaaja poolt enne valikuprotseduuri algust.6. Vastavalt nõukogu määruse nr 1605/200218 artikli 113 lõikele 1 võib kaasfinantseering olla osaliselt või täielikult natuuras, juhul kui panuse väärtus ei ületa kas tegelikke ja raamatupidamisdokumentidega nõuetekohaselt tõendatud kulutusi, või üldiselt kõnealusel turul aktsepteeritavat hinda.7. Programmi raames väljastatud summade hüvitamine, MEDIA (19912006) programmist tulenevad summad ja valitud projektide poolt kasutamata jäänud summad antakse programmi MEDIA 2007 käsutusse.Artikkel 10Käesoleva otsuse elluviimine1. Komisjon on vastutav programmi elluviimise eest, vastavalt lisas sätestatud tingimustele.2. Käesoleva otsuse elluviimiseks vajalikud meetmed allpool nimetatud valdkondades võetakse vastu kooskõlas artikli 11 lõikes 2 sätestatud haldusprotseduuriga:Üldsuunised kõigile lisas kirjeldatud meetmetele:Pakkumisettepaneku sisu, projektide valiku kriteeriumide ja protseduuride määratlemine;Küsimus programmi vahendite igaaastasest sisemisest jaotusest, kaasa arvatud tegevuste vahel kutsealase pädevuse parendamise, arengu, levitamise/edastamise ja edendamise valdkondades;Tegevuste seire ja jälgimise tingimused.3. Käesoleva otsuse elluviimiseks vajalikud meetmed kõigi teiste valdkondade osas kehtestatakse vastavuses artikli 11 lõikes 3 sätestatud konsultatsiooniprotseduurigaArtikkel 11Komitee1. Komisjoni abistab komitee, mis koosneb liikmesriikide esindajatest, ja mida juhib komisjoni esindaja.2. Juhtudel, kui viidatakse käesolevale lõikele, on kohaldatavad otsuse1999/468/EÜ artiklid 4 ja 7. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud ajavahemikuks kinnitatakse kaks kuud.3. Juhtudel, kui viidatakse käesolevale lõikele, on kohaldatav otsuse 1999/468/EÜ artiklis 3 sätestatud konsultatsiooniprotseduur, võttes arvesse kõnesoleva otsuse artikli 7 lõike 3 ja artikli 8 sätteid.4. Komitee võtab vastu oma kodukorra.Artikkel 12MEDIA Desks1. Euroopa MEDIA Desks võrgustik tegutseb rakendusorganina riiklikul tasandil programmi kohta info levitamisel, võttes arvesse nõukogu määruse 1605/2002 artikli 54 lõike 2 punkti c) ja lõiget 3.2. MEDIA Desks punktid peavad vastama järgmistele kriteeriumidele:- Omama piisavat hulka nende ülesannetele vastava ametialase kvalifikatsiooniga ja rahvusvahelise koostöö keskkonnas töötamiseks vajalike lingvistiliste teadmistega töötajaid;- Omama kohaseid infrastruktuure, eriti informaatika ja sidevahendite alaseid seadmeid;- Tegutsema administratiivses kontekstis, mis võimaldab neil oma ülesandeid kohaselt täita ja vältida igasugust huvide konflikti.Artikkel 13Programmi panus teistesse ühenduse strateegiatesse ja privileegidesse1. Programm aitab kaasa Euroopa Ühenduse läbivate strateegiate tugevdamisele, eelkõige:Edendades väljendusvabaduse põhiprintsiipi;Julgustades Euroopas kultuurilise mitmekesisuse ja multikultuurilisuse tähtsuse teadvustamist ning tähtsustades vajadust võidelda rassismi ja ksenofoobiaga;Teadvustades vajadust aidata kaasa säästvale majandusarengule;Aidates kaasa võitlusele kõigi sool, rassil, rahvuspäritolul, religioonil või veendumustel, puudel, vanusel või seksuaalsel suunitlusel põhinevate diskrimineerimise vormide vastu;Aidates kaasa debatile ja teavitustööle Euroopa Liidust kui rahul, õitsengul ja julgeolekul põhinevast alast.2. Programmi ja ühenduse strateegiate järjepidevus ja vastastikune täiendavus kultuurialase koostöö valdkonnas kolmandate riikidega on erilise tähelepanu objektiks.Artikkel 14Seire ja hindamine1. Komisjon tagab programmi regulaarse seire. Seire- ja hindamisprotsessi tulemusi võetakse arvesse programmi elluviimisel.See seire hõlmab käesoleva artikli lõikes 3, punktides a) ja c) sätestatud aruannete koostamist ja spetsiifilisi tegevusi.2. Komisjon tagab programmi regulaarse, välise ja sõltumatu hindamise.3. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile, nõukogule, majandus- ja sotsiaalkomiteele ja regioonide komiteele:Hinnangulise vahearuande saadud tulemuste ja programmi elluviimise kvalitatiivsete ja kvantitatiivsete aspektide kohta hiljemalt 31. detsembriks 2010;Teatise programmi jätkamise kohta hiljemalt 31. detsembriks 2011;Ex post hinnangulise aruande hiljemalt 31. detsembriks 2015.Artikkel 15ÜleminekusättedEnne 31. detsembrit 2006 alustatud nõukogu 20. detsembri 2000. aasta otsusel nr 2000/821/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. jaanuari 2001. aasta otsusel nr 163/2001/EÜ põhinevad tegevusi hallatakse, kuni nende lõpetamiseni, vastavalt nende otsuste sätetele.Nõukogu 20. detsembri 2000. aasta otsuse 2000/821/EÜ artiklis 8 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. jaanuari 2001. aasta otsuse nr 163/2001/EÜ artiklis 6 sätestatud komitee asendatakse käesoleva otsuse artiklis 11 sätestatud komiteega.Peatükk 6 : Euroopa adudiovisuaalse sektori ning euroopa audiovisuaalses Observatooriumis osalemisega seotud informatsioonArtikkel 16Euroopa audiovisuaalse sektoriga seotud informatsioonEuroopa Liit panustab Euroopa audiovisuaalse sektoriga seotud informatsiooni läbipaistvusse ning levitamisse.Artikkel 17Euroopa Audiovisuaalses Observatooriumis osalemineArtikli 16 kohaldamise eesmärgil on Euroopa Liit kogu programmi kestuse vältel Euroopa Audiovisuaalse Observatooriumi liige.Euroopa Liitu esindab tema suhetes Observatooriumiga komisjon.Artikkel 18Panustamine programmi eesmärkide täitmisseEuroopa Liidu osalus Euroopa Audiovisuaalses Observatooriumis on käesoleva programmi integreeritud osa ning panustab selle eesmärkida saavutamisse:- pooldades turu läbipaistvust ning tagades operaatorite ligipääsu statistikale ning finants- ja juriidilisele informatsioonile, tugevdades seeläbi konkurentsi ja Euroopa audiovisuaalse sektori arengut ;- võimaldades programmi paremat jälgimist ning lihtsustades selle hindamistArtikkel 19Jälgimine ning hindamineEuroopa Liidu Euroopa Audiovisuaalses Observatooriumis osaluse hindamist ning jälgimist teostatakse programmi hindamise ning jälgimise raames vastavalt käesoleva otsuse artiklile 14.Peatükk 7 : Käesoleva otsuse jõustumineArtikkel 20JõustumineKäesolev otsus jõustub tema Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamisele järgneval päeval ning ta on kohaldatav alates 2007. aasta 1. jaanuarist.Koostatud Brüsselis, ..(kuupäev)Euroopa Parlamendi poolt Nõukogu pooltEesistuja EesistujaEuroopa Parlamendi ja Nõukogu Euroopa audiovisuaalse sektori toetusprogrammi rakendamist puudutava otsuse eelnõu LISA(MEEDIA 2007)Peatükk 1 : Tegevuse eesmärgid ning rakendatavad sammud1. AUDIOVISUAALSESSE VALDKONDA KUULUVATE OSKUSTE OMANDAMINE NING TÄIENDAMINE1.1. Tugevdada Euroopa audiovisuaalalade professionaalide pädevust arengu, tootmise, levitamise/ringhäälingu ning reklaami valdkondades eesmärgiga parandada Euroopa audiovisuaaltoodangu potentsiaalset kvaliteeti.1.1.1. Stsenaariumite kirjutamise tehnikadTegevuse eesmärk :- Tagada kogenud stsenaristidele laiemad traditsioonilistel ning interaktiivsetel kirjutamismeetoditel põhinevate tehnikate arendamise võimalused.Rakendatavad sammud :- Toetada sihtgrupi määratlemise, stsenaariumite rahvusvahelisele publikule avaldamise ning laiendamise ja stsenaristi, toimetaja, produtsendi ning levitaja vaheliste suhete alusmoodulite väljatöötamist ning rakendamist.- Toetada kaugõpet ning vähese audiovisuaalsete teoste tootmise võimalusega ja/või keeleliste või geograafiliste piirangutega riike ja regioone siduvaid vahetusi ning koostööd.1.1.2. Audiovisuaalsete teoste tootmise, levitamise, turustamise ning reklaami majanduslik, finantsiline ja kaubanduslik korraldusTegevuse eesmärk :- Laiendada professionaalide võimalusi Euroopa dimensioonide omandamisel ning integreerimisel audiovisuaalprogrammide arendamise, tootmise, turustamise, levitamise/ringhäälingu ning reklaami valdkondades.Rakendatavad sammud :- Toetada lisaks liikmesriikide poolt juhitavatele tegevustele korraldusalase õppe alusmoodulite väljatöötamist ning uuendamist võttes seejuures arvesse Euroopa dimensiooni.- Toetada kaugõpet ning vähese audiovisuaalsete teoste tootmise võimalusega ja/või keeleliste või geograafiliste piirangutega riike ja regioone siduvaid vahetusi ning koostööd.1.1.3 Digitaalsete tootmis- ning töötlustehnoloogia, levitamise, rakendamise ning arhiveerimise tehnoloogia arengu arvessevõttTegevuse eesmärk :- Laiendada professionaalide digitaaltehnoloogia kasutamise võimalusi, eriti just tootmise, töötlemise, levitamise, rakendamise, arhiveerimise ning multimeedia valdkondades.Rakendatavad sammud :- Toetada lisaks liikmesriikide poolt juhitavatele tegevustele digitaalse audiovisuaaltehnoloogia alase õppe alusmoodulite väljatöötamist ning rakendamist.- Toetada kaugõpet ning vähese audiovisuaalsete teoste tootmise võimalusega ja/või keeleliste või geograafiliste piirangutega riike ja regioone siduvaid vahetusi ning koostööd.1.2. Täiustada audiovisuaalõppe alase tegevuse Euroopa dimensiooni1.2.1. Euroopas koolitatavate näitlejate võrgustiku loomise toetamine (Euroopa kinematograafiainstituudid, õppeinstituudid, professionaalse sektori koostöö)Tegevuse eesmärk :- Toetada institutsioonidevahelisi vahetusi ning/või juba eksisteerivaid õppetegevusi.Rakendatavad sammud :- Julgustada toetuse saajaid vastavalt programmile tugevdama oma jätku- ning algõppe koordineerimist, moodustamaks Euroopa võrgustikku.1.2.2. Koolitajate koolitamineTegevuse eesmärk :- Kompetentsete koolitajate omamine.Rakendatavad sammud :- Panustada koolitajate koolitamisse, eriti just kaugõppe teel.1.2.3. Individuaalsete koolituskursuste toetamineTegevuse eesmärk :- Pooldada kinematograafiaõpilaste liikuvust Euroopas.Rakendatavad sammud :Koolitusprogrammiga seotud välisõppestipendiumid.1.2.4. Käesoleva lisa punktis 1.1.1 esitatud tegevuste raames koordinatsiooni- ning reklaamiorganite rakendamine.Tegevuse eesmärk :- Edendada programmi raames toetuste saajate koordineerimist ning arendamist.Rakendatavad sammud :- Panustada programmi raames toetust saavate koordinatsiooni ning õppetegevuse arendamise alaste tegevuste tugevdamisse.1.2.5. Võimaldada stipendiumite andmise teel uute liikmesriikide professionaalidel osaleda käesoleva lisa punktis 1.1.1 loetletud kutseõppe alastes tegevustes.Tegevuse eesmärk :- Lihtsustada uute liikmesriikide professionaalidel osalemist käesoleva lisa punktis 1.1.1 loetletud kutseõppe alastes tegevustes.Rakendatavad sammud :- Panustada stipendiumimehhanismi rakendamisse.2. ARENDAMINE2.1. Toetada iseseisvate produtsentfirmade poolt esitatud ning Euroopa ja rahvusvahelisele turu jaoks mõeldud tootmisprojektide arendamistTegevuse eesmärk :- Toetada järgnevatesse žanritesse kuuluvate Euroopa teoste arendamist: ilukirjandus, animatsioon, valmimist kirjeldav dokumentaalfilm, multimeediaprojektid;- Õhutada ettevõtteid looma rahvusvahelise potentsiaaliga kvaliteetprojekte ;- Õhutada ettevõtteid võtma arvesse tootmise ning levitamise valdkonda kuuluvat digitaaltehnoloogiat alates arendusfaasist;- Õhutada ettevõtteid töötama välja rahvusvahelise tegevuse, turustamise ning levitamise strateegiaid alates projektide arendusfaasist;- Võimaldada arengutoetuste kättesaadavus ning vajadustele vastavate tegevuste rakendamine nii keskmise suurusega kui ka väiksematele ettevõtetele ;- Viia sisse täiendused audiovisuaalalade professionaalide hariduse täiustamise vallas MEDIA poolt toetatavate tegevuste näol.Rakendatavad sammud :- Toetada audiovisuaalteoste projektide arendamist või projektide katalooge;- Toetada Euroopa audiovisuaalteoste digitaliseerimist alates arendusfaasist.2.2. Toetada ettevõtete äriplaanide väljatöötamist ning Euroopa produktsiooniprojekte, sealhulgas kaasproduktsioonide finantsilist korraldust.Tegevuse eesmärk :- Toetada produtsentettevõtete poolset alljärgnevatesse žanritesse kuuluvate teoste projektide finantseerimisplaanide väljatöötamist: ilukirjandus, animatsioon, valmimist kirjeldav dokumentaalfilm, multimeediaprojektid;- Julgustada Euroopa tasandil äripartnerite otsimist avalike ning erainvestorite vahelise koostöö ning levitamisstrateegiate väljatöötamise toetamise eesmärgil alates arendusfaasist.Rakendatavad sammud :- Toetada väikeste ning keskmise suurusega ettevõtete poolt esitatud produktsiooniprojektide erafinantseeringutega seotud kaudsete kulude katmist (näiteks intressimaksed või ärikindlustus);- Toetada rahvusvahelise levitamise potentsiaaliga Euroopa audiovisuaalsete teoste arendus-, produktsiooni-, ning kaasproduktsiooni investeerimisplaanide väljatöötamises aktiivseid finantsettevõtteid;- Toetada aktiivsete riiklike ettevõtete koostööd audiovisuaalvaldkonnas.3. LEVITAMINE NING RINGHÄÄLINGRisttegevuse eesmärk:- Rõhutada levitatavate Euroopa teoste keelelist mitmekesisust.Rakendatavad sammud :- Toetada levitamisel ning eetrisse andmisel kõigi vahenditega Euroopa audiovisuaalteoste produtsentide, levitajate ning eetrisseandjate poolset dubleerimist ja subtiitritega varustamist.3.1. Tugevdada Euroopa levitussektorit julgustades levitajaid investeerima mitteomariiklike Euroopa filmide kaasprodutseerimisse, omandamisse ja reklaami ning looma koordineeritud kaubandusstrateegiaidTegevuse eesmärk nr 1 :- Julgustada filmide levitajaid investeerima mitteomariiklike Euroopa filmide kaasprodutseerimisse, omandamisse ning reklaami.Rakendatavad sammud :- Rajada Euroopa levitajate jaoks automaatsete mitteomariiklike Euroopa filmide programmis osalevate Riikide kinosaalides näitamise kordadega proportsionaalsete toetuste süsteem, millele kehtib riikide kaupa erinev ühe filmi kohta antava toetussumma ülempiir.- Tagada, et sel viisil saadud toetusi on levitajail võimalik kasutada vaid investeeringuiks:- mitteomariiklike Euroopa filmide kaasprodutseerimisel ;- mitteomariiklike Euroopa filmide omandamisel ;- väljaandmise rahastamisel (koopiate valmistamine, dubleerimine ning subtiitritega varustamine), mitteomariiklike Euroopa filmide propageerimisel ning reklaamimisel.Tegevuse eesmärk nr 2 :- Julgustada Euroopa levitajate vahelist koostööd Euroopa turul ühiste strateegiate rakendamise eesmärgil.Rakendatavad sammud :- Rajada mitteomariiklike Euroopa filmide levitamise jaoks valikuliste toetuste süsteem, mis on mõeldud Euroopa levitajate ühendustele ning tagab neile otsese toetuse tingimusel, et nad on omavahel seotud püsivalt.Tegevuse eesmärk nr 3 :- Julgustada levitajate, tootjate ning müügiesindajate vahelist koostööd, loomaks rahvusvahelisi kaubandusstrateegiaid Euroopa audiovisuaalsete teoste produtseerimise staadiumist alates.Rakendatavad sammud :- Rajada toetuste süsteem Euroopa kinoteoste reklaamkomplektide valmistamiseks (sisaldab subtiitritega varustatud filmi, rahvusvahelist soundtrack'i - muusika ning efektid - ning reklaammaterjali).Tegevuse eesmärk nr 4 :- Toetada väikeste ning keskmise suurusega ettevõtete ligipääsu mitteriiklike Euroopa teoste rahvusvahelise levitamise ning müügi finantseeringutele.Rakendatavad sammud :- Toetada kaudsete kulutuste katmist (nagu näiteks intressimaksed ning kindlustus), mis on seotud järnevate rahvusvaheliste levitus- ja/või müügitegevuste erafinantseeringutega: Euroopa filmikataloogide hankimine, nende filmide jaoks uute turgude uurimine, Euroopa levitajate püsivate grupeeringute moodustamine.3.2. Parandada mitteomariiklike Euroopa filmide ringlust Euroopa ning rahvusvahelisel turul nende eksporti, kogu toetuse juures levitamist ning nende kinodes näitamist stimuleerivate meetmetegaTegevuse eesmärk nr 1 :- Julgustada filmilevitajaid investeerima mitteomariiklike Euroopa filmide esitamiskuludesse ning reklaami.Rakendatavad sammud :- Rajada valikuliste toetuste süsteem filmilevitajatele toetamaks Euroopa kinoteoste reklaami ning turustamist väljaspool nende valmistamise territooriumi. Filmide valimise kriteeriumid võivad sisaldada näiteks projektide paigutusi päritolujärgse eristuse või eelarvekategooria järgi.- Toetada eraldi filme, mis esindavad Euroopa kultuurilise mitmekesisuse väärtustamise vastu, eriti mitteomariiklike Euroopa teoste kataloogi väljaandmise kujul teatud perioodi tagant.Tegevuse eesmärk nr 2 :- Pooldada mitteomariiklike Euroopa filmide esitamist Euroopa turul, eriti just kinovõrgustike koordineerimise toetamise teel.Rakendatavad sammud :- Õhutada filminäitajaid viima oma kommertskinode programmi märkimisväärsemat osa uutest mitteomariiklikest Euroopa filmidest minimaalse näitamisajaga. Igale kinole antav toetus määratakse kindlaks vastavalt mitteomariiklike Euroopa filmide näitamise kordadele osutatud perioodi vältel antud kinos.- Panustada haridustegevuste arendamisse ning noore kinopubliku sensibiliseerimisse.- Pooldada Euroopa filminäitajate vahelisi käesolevat programmi toetavaid ühistegevusi arendavate sidemete loomist ning tugevdamist.Tegevuse eesmärk nr 3 :- Julgustada mitteomariiklike Euroopa filmide rahvusvahelist müüki ning eksporti Euroopas ning maailmasRakendatavad sammud :- Rajada toetuste süsteem Euroopa rahvusvahelise filmide levitamisega (edasimüügiga) tegelevatele ettevõtetele, mis vastab nende turutegevusele teatud kindla perioodi vältel. Sel viisil saadud toetuse peavad rahvusvahelised filmilevitajad investeerima hankimiskuludesse või uute Euroopa teoste propageerimisse Euroopa ning rahvusvahelisel turul.3.3. Edendada Euroopa sõltumatute tootmisettevõtete poolt loodud audiovisuaalsete teoste ülerahvuslikku levitamist, soodustades koostööd ühelt poolt levitajate ja teiselt poolt sõltumatute tootjate ja levitajate vahel.Rakenduseesmärk nr1:- Soodustada Euroopa mitte rahvuslike sõltumatutest tootmisettevõtetest pärinevate audiovisuaalsete teoste levitamist.Rakendusmeede:- Kutsuda üles sõltumatuid tootjaid looma teoseid (fiktsioon, dokumentaal või animatsioon), millega kaasneks vähemalt kolme erinevast liikmesriigist ja erinevasse keelepiirkonda kuuluva levitaja osalemine. Kriteeriumite hulka, mille abil valitakse välja toetuse saajad, võib kuuluda ka projektide eristamine nende eelarvelise kategooria järgi.- Anda erilist toetust filmidele, mis on huvipakkuvad Euroopa pärandi ja kultuurilise mitmekesisuse väärtustamise poolest.Rakenduseesmärk nr 2:- Lihtsustada Euroopa sõltumatutele tootmisettevõtetele finantseerimiste kättesaadavust.Rakendusmeede:- Toetada kaudseid kulusid ( näiteks rahalisi, kindlustuse või hea kvaliteedi tagamise väljaminekuid), mis on seotud teoste (fiktsioon, dokumentaal ja animatsioon) tootmisprojektide erafinantseeringutega, mille tegemisse on kaasatud vähemalt kolme erineva liikmesriigi ja erinevatesse keelepiirkondadesse kuuluvad levitajad.Rakenduseesmärk nr 3:- Soodustada Euroopa televisiooniprogrammide rahvusvahelist levitamist.Rakendusmeede:- Seada sisse toetussüsteem Euroopa audiovisuaalsete teoste rahvusvahelise levitamise ettevõtetele (rahvusvahelistele levitajatele), mis määratakse jälgides nende esinemist turul mingi kindla perioodi jooksul. Niimoodi antud toetuse peaksid rahvusvahelised levitajad investeerima sisseostmiskuludesse ja uute Euroopa teoste edendamisele Euroopa ja rahvusvahelisel turul.3.4. Euroopa audiovisuaalsete teoste digiteerimise toetamineRakenduseesmärk nr 1:- Parandada Euroopa mitte rahvuslike teoste levitamist digitaalversioonis erakasutuses (DVD), eriti soodustades koostööd väljaandjate vahel loomaks mitmekeelseid masters`eid euroopa skaalal;- Soodustada digitaaltehnoloogiate kasutamist Euroopa teoste väljastamisel (digitaalmasters`ite loomine, mida on võimalik kasutada kõigil Euroopa levitajatel) ;- Soodustada eriti väljastajaid investeerima Euroopa mitte rahvuslike audiovisuaalsete teoste adekvaatsetesse reklaami ja levitamise kuludesse;- Toetada Euroopa teoste mitmekeelsust (dubleerimine, subtitreerimine ja mitmekeelne tootmine).Rakendusmeede:- Seada sisse automaatne toetussüsteem, mis on mõeldud Euroopa kinematograafiliste ja audiovisuaalsete teoste väljastajatele pidades silmas erakasutust (nagu DVD, DVD-Rom), mis määratakse nende funktsioneerimise järgi turul kindla perioodi jooksul. Niimoodi saadud toetuse peaksid väljastajad investeerima uute Euroopa mitte rahvuslike teoste digitaalse väljastamise ja levitamise kuludesse;- Toetada ettevõtteid, mis on spetsialiseerunud teoste digiteerimisele.Rakenduseesmärk nr 2:- Soodustada euroopa mitte rahvuslike teoste on-line levitamist uuemate levitamisteenuste ja uue meedia kaudu (Internet, video-on-demand, pay-per-view) ;- Soodustada euroopa audiovisuaalsete programmide tööstuse kohandamist digitaalse tehnoloogia arendamisele, eriti selles osas, mis puudutab uuemaid on-line levitamise teenuseid.Rakendusmeede:- Kutsuda Euroopa ettevõtteid (on-line ligipääsuga varustajad, temaatilised võrgustikud jne) üles, kasutades teoste digiteerimist ja digitaalset promomise ja reklaamimaterjali digiteerimist soodustavaid meetmeid, looma Euroopa teoste katalooge digitaalsel kujul, selleks et kasutada neid uues meedias.3.5. Kutsuda üles kinosaale kasutama digitaalse levitamise võimalusiRakenduseesmärgid:- Julgustada kinosaale investeerima digitaalsesse varustusse, lihtsustades kinosaalide haldajate ligipääsu laenude saamisele.Rakendusmeede:- Toetada kaudseid kulusid (näiteks rahalisi või kindlustuse kulusid), mida kannavad kinosaalide haldajad ja mis on seotud digitaalsesse varustusse investeerimise erafinantseeringutega.4. EDENDAMINE4.1. PARANDADA AUDIOVISUAALSETE TEOSTE RINGLUST, KINDLUSTADES EUROOPA AUDIOVISUAALSELE SEKTORILE LIGIPÄÄSU EUROOPA JA RAHVUSVAHELISTELE PROFESSIONAALSETELE TURGUDELERakenduseesmärgid:- Parandada professionaalide ligipääsu kommertsilmingutele ja audiovisuaalsele professionaalsele turule Euroopas ja väljaspool Euroopat.Rakendusmeede:- Pakkuda tehnilist ja rahalist abi ilmingute puhul nagu:- peamised Euroopa ja rahvusvahelised kinoturud;- peamised Euroopa ja rahvusvahelised televisiooni turud;- temaatilised turud, eriti animatsiooni filmide, dokumentaalfilmide, multimeedia ja uute tehnoloogiate turud.Rakenduseesmärk nr 2 ja rakendusmeede:- Soodustada ja toetada Euroopa kataloogide moodustamist ja Euroopa programmide kataloogidele vastava ja professionaalidele mõedud andmepanga loomist.Rakenduseesmärk nr 3:- Soodustada reklaami toetust tootmiseelse või tootmise faasist alates.Rakendusmeede:- Toetada foorumite organiseerimist arengu, rahalise toetuse, teoste ja Euroopa programmide/või enamjaolt Euroopa programmide koostöö ja levitamise eesmärgil;- Algatada ja käivitada marketingi ja reklaami kampaaniaid Euroopa kinematograafiliste ja audiovisuaalsete programmide jaoks juba tootmise staadiumis4.2. Parandada Euroopa ja rahvusvahelise publiku ligipääsu Euroopa audiovisuaalsetele teosteleRakendueesmärgid ja rakendusmeetmed:- Julgustada ja toetada audiovisuaalseid festivale panema programmi suure või olulise osa Euroopa teostest;- Panna eelisseisu ja toetada festivale, mis aitavad kaasa liikmesriikide teoste või nõrga audiovisuaalse võimekusega piirkondade ja noorte Euroopa loojate edendamisele ja soodustavad kultuuri mitmekesisust ja kultuuridevahelist dialoogi;- Julgustada ja toetada festivalide visuaalse koolituse algatust, mis on suunatud noorele publikule, eriti neid, mis on tihedas koostööd õppeasutustega;- Julgustada ja toetada professionaalide, eriti kinosaalide, avalike või kommertslike televisioonikanalite, kultuuriliste festivalide ja institusioonide haldajate, algatust, mille eesmärgiks on, tihedas koostöös liikmesriikide ja Euroopa Ühendusega, korraldada laiale publikule mõeldud edendavaid üritusi, mis soodustavad Euroopa kinematograafilist ja audiovisuaalset loomingut;- Julgustada ja toetada laia meediatähelepanu osaliseks saavate ürituste organiseerimist, nagu auhindade jagamine.4.3. Soodustada ühiseid tegevusi rahvuslike filmide reklaamiorganisatsioonide ja audiovisuaalsete programmide vahel.Rakenduseesmärgid:- Julgustada Euroopa projektide ja ühiste tegevuste võrkude moodustamist ja koordineerimist.Rakendusmeetmed:- Toetada Euroopa reklaamis platformi(de) loomist;- Toetada Euroopa rahvuslike ja/või regionaalsete organisatsioonide grupeeringuid ja varjatud kohalviibimisi Euroopa ja kogu maailma turgudel;- Toetada festivalide võrguna korraldamist, eriti programmide vahetust ja ekspertiise;- Toetada identsete, sarnaste ja/või täiendavate eesmärkidega projektide grupeerimist;- Toetada andmepankade ja kataloogide võrgu käivitamist.4.4. Julgustada Euroopa kinematograafilise ja audiovisuaalse pärandi edendamistRakenduseesmärk ja rakendusmeede:- Julgustada ja toetada ürituste, eriti noortele suunatud ürituste, organiseerimist, mille eesmärgiks on Euroopa kinematograafilise ja audiovisuaalse pärandi edendamine.5. PILOOTPROJEKTIDRakenduseesmärgid :- kindlustada programmi kohandamine turu arengutele koos info- ja sidetehnoloogiate tutvustamise ja kasutamisega.Rakendusmeetmed :- Toetada pilootprojekte valdkondades, mida audiovisuaalala professionaalid peavad nn tundlikeks projektideks, olles mõjutatud info-ja sidetehnoloogiate tutvustamisest ja kasutamisest ;- Levitada pilootprojektide tulemusi laiale publikule, organiseerides konverentse ja on-line ning off-line sündmusi, selleks et julgustada heade kogemuste propageerimist.Jaotis 2 : Meetmete rakendamise üksikasjad1. EUROOPA LIIDU TOETUS1.1. TOETUSSUMMADProgrammi MEDIA finantstoetus ei või ületada 50% toetatud audiovisuaalala tegevuse hinnast, välja arvatud järgmised juhud.MEDIA finantstoetus võib ulatuda kuni 60% toetatud audiovisuaalala tegevuse hinnast:koolitustegevuste korraldamiseks maades või regioonides, kus on audiovisuaalala toodete tootmine nõrk ja/või geograafiliselt ning keeleliselt piiratud alal;nende esitatud projektide korral, mis on liigitatud arengu, jagamise/levitamise ja edendamise raames olevad projektid ning mille eesmärgiks on euroopa keelelise ja kultuurilise mitmekesisuse väärtustamine;tegevustele, teiste seas käesoleva lisa punktis 1.3 kirjeldatud tegevustele, mis on kooskõlas käesoleva otsuse artkikli 11 lõike 2 protseduuriga.MEDIA finantstoetus võib ulatuda kuni 75% toetatud audiovisuaalala tegevuse hinnast koolitustegevuse organiseerimisel Euroopa Liidu uutes liikmesriikides. Mainitud säte on erilise tähelepanu all programmi vahendusel hindamise raames.1.2. Euroopa Liidu toetuse üksikasjadToetusi makstakse subsiidiumide või stipendiumide näol.Vastavalt võimalustele iga aasta vähemalt 10% võimalikest summadest peavad olema määratud uuteks tegevusteks.1.3. Projektide valikValitud projektid peavad olema kooskõlas:- käesoleva otsuse ja tema lisa sätetega ;- Euroopa Nõukogu määruse nr 1605/2002 ja Komisjoni määruse nr 2342/2002 sätetega2. TEATE MEETMED2.1. KOMISJONI POOLSED MEETMEDKomisjon võib organiseerida seminare, kollokviume või kohtumisi, et lihtsustada programmi rakendamist ja ette võtta kõiki sobivaid meetmeid teabe kogumise, avaldamise ja levitamise vallas. Mainitud tegevusi finantseeritakse kaudselt subsiidiumide näol vastavalt lepingu protseduuridele või finantseeritakse ja organiseeritakse otse Komisjoni poolt.2.2. Info- ja nõustamispunktid MEDIA Desks ja Antennes MEDIAKomisjon, vahetult koos liikmesriikidega, seab sisse MEDIA Desks ja Antennes MEDIA üle-euroopalise info- ja nõustamispunktide võrgu, mis tegutseb programmiga MEDIA liitunud maades kooskõlas artikli 54 lõige 2 punkt c) ja määruse nr 1605/2002 lõige 3 järgi rakendusorganina ning mille eesmärgid on:informeerida audiovisuaalala professionaale nende käsutuses olevatest erinevatest Euroopa Liidu toetusvõimalustest;kindlustada programmi avaldamine ja edendamine;julgustada audiovisuaalala professionnalide julget osavõttu programmi tegevustest;vastuseks ettepanekutele abistada audiovisuaalala professionaale oma projektide esitlemisel;soodustada piiriülest koostööd audiovisuaalala professionaalide vahel;kindlustada liikmesriikide erinevate toetusorganisatsioonidega täiendavate programmi tegevuste vahendus, mis on kooskõlas rahvuslike toetusmeetmetega ;hankida täpset informatsiooni rahvuslike audiovisuaalsete turgude ja nende arengu kohta.3. INFORMATSIOON EUROOPA AUDIOVISUAALSE TURU JA EUROOPA AUDIOVISUAALSE OBSERVATOOIRUMI TÖÖST OSAVÕTU KOHTAPROGRAMM KINDLUSTAB SEADUSLIKU ALUSE VAJALIKEKS KULUTUSTEKS JÄRGIDES EUROOPA LIIDU MEHHANISME AUDIOVISUAALSE POLIITIKA VALLAS.Programm näeb ette Euroopa Liidu osalemise jätkamist Euroopa Audiovisuaalse Observatooriumi töös. See osalemine lihtsustab audiovisuaalsete toodete sektori ettevõtjate juurdepääsu informatsioonile ja tema levitamisele. Samuti soodustab osalemine observatooriumi töös tootmisprotsessi suuremat läbipaistvust.4. HALDUSÜLESANDEDProgrammi rahastamise raames võib samuti katta kulutused, mis puudutavad ettevalmistust, jälgimist, kontrolli, audiitorkontrolli ja hindamist, ning kulutusi mis on otseselt vajalikud programmi haldamiseks ja eesmärkide, nagu täienduskoolitus, kohtumised, teabe ja selle avadalmisega seotud meetmed, realiseerimiseks, samuti kulutused, mis on seotud informatsiooni levitamisega levivõrgus, ja haldusabi ning tehnilise abi kulutused, mida võib Komisjon programmi haldamiseks kasutada.5. JÄRELEVALVE JA AUDIITORKONTROLLVASTAVALT KÄESOLEVA OTSUSE ARTIKLI 9 LÕIKE 3 PROTSEDUURI KIRJELDUSELE ON SISSE SEATUD AUDIITORKONTROLLI SÜSTEEM VALITUD PROJEKTIDELE.Toetuse saaja säilitab Komisjoni tarbeks kõik viimase viie aasta kuludokumendid, arvestades viimasest toetussummast. Toetuse saaja jälgib, et dokumendid, mis on tema liikmete või partnerite halduses, oleksid Komisjonile kättesaadavad esimesel võimalusel.Komisjonil, kas otse läbi oma esindajate või siis mõne teise määratud välisorganisatsiooni vahendusel, on õigus läbi viia audiitorkontroll toetussummade kasutamise kohta. Taolisi audiitorkontrolle võidakse teostada kogu lepingu perioodi vältel või viie aasta jooksul alates viimasest toetussumma maksmisest. Audiitorkontrollide tulemused võivad viia Komisjoni poolsele raha sissenõudmisotsustele.Komisjoni personalil, nagu ka Komisjoni poolt volitatud välisisikutel, on audiitorkontrolli läbiviimiseks õigus asjakohasele juurdepääsule toetuse saaja büroodele, samuti kõigile vajalikule informatsioonile, kaasa arvatud elektroonilisele infole.Kontrollikoda ja Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) omavad samu õigusi, eriti, mis puudutab juurdepääsu informatsioonile, kui Komisjon.Peale selle, et kaitsta Euroopa Ühenduste finantshuve pettuste ja eeskirjade eiramiste vastu, on lubatud Komisjonil käesoleva programmi raames vastavalt Nõukogu määrusele 2185/96 kohapeal täide viia järelevalvet ja kontrolli[5]. Pettuste avastamiseks viiakse esimesel võimalusel Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) poolt läbi juurdlused, mida juhitakse vastavalt Euroopa Nõukogu ja Parlamendi määrusele 1073/1999[6].LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT+++++ TABLE +++++1. BUDGET LINE(S) + HEADING(S)15 05 01 01 Support programme for the European audiovisual sector15 01 04 08 Support programme for the European audiovisual sector - administrative management expenses.15.01.04.30 Executive agency - DG Education and Culture2. OVERALL FIGURES2.1. Total allocation for action:  1.055 million for commitment2.2. Period of application:1 January 2007 - 31 December 20132.3. Overall multiannual estimate of expenditure:(a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention) (see point 6.1.1) million (to three decimal places)+++++ TABLE +++++(c) Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure(see points 7.2 and 7.3)+++++ TABLE +++++2.4. Compatibility with financial programming and financial perspective[X] The Proposal is compatible with the Commission Communication "Building our common future: Financial and political outlook for the enlarged Union 2007-2013" of 10 February 2004 (COM (2004) 101).2.5. Financial impact on revenue:[X] Proposal has no financial implications (involves technical aspects regarding implementation of a measure)3. BUDGET CHARACTERISTICS+++++ TABLE +++++4. LEGAL BASISArt. 251 EC TreatyArt. 157 EC TreatyArt. 150(4) EC Treaty5. DESCRIPTION AND GROUNDS5.1. Need for Community intervention5.1.1. Objectives pursuedMEDIA 2007 will have as global objectives to:- Preserve and enhance European cultural diversity and its cinematographic and audiovisual heritage, and guarantee its accessibility for European citizens as well as to promote intercultural dialogue;- Increase the circulation of European audiovisual works inside and outside the European Union;- Strengthen the competitiveness of the European audiovisual sector in the framework of an open and competitive market.The programme will take into account four horizontal priorities in the programme:Firstly, the importance of the creative process within the European audiovisual sector and the cultural value of Europe's cinematographic and audiovisual heritage need to be integrated within the actions proposed.Secondly, the strengthening of the production structures of the SMEs, which constitute the core of the European audiovisual sector, as a means of enhancing its competitiveness. This will mean contributing to the spread of a business culture for the sector and facilitating private investments in the sector.Thirdly, the programme will reduce, within the European audiovisual market, the imbalances between countries with a high production capacity and countries with low production capacity or a restricted linguistic area. This priority responds to the need to preserve and enhance cultural diversity and inter-cultural dialogue in Europe. This priority will contribute to the transparent and competitive functioning of the Single Market with its potential of economic growth for the whole Union.Finally, the programme will follow and support market evolutions with regard to digitisation. The programme will put in place measures to accompany the changes that digitisation is producing in the audiovisual sector at all stages of the production and distribution chain as well as in terms of new competencies for the professionals of the sector.The improvement of the competitiveness of the industry will be pursued in a more capillary way by reinforcing the strategic and coherent approach of the programme. Community action will be integrated into a single programme intervening in the pre-production and in the post production phases. Community intervention is in line with the principle of subsidiarity with Member States' policies, as these are mainly directed to support the production of audiovisual works. Furthermore, the enhancement of the circulation of European audiovisual works entails a specific European added value that transcends national policies.5.1.2. Measures taken in connection with ex ante evaluationThe ex ante evaluation was intended to set out the lines for future Community intervention in the European audiovisual sector. It was an integral part of the process leading to the design of the programme. It followed the Guide on ex-ante evaluation (published by DG BUDG in December 2001) and reflected the conclusions of the analysis carried out.It was based upon several sources of information and summarised a number of different exercises. In particular, the document relied upon information provided by the European Audiovisual Observatory (EAO) as well as the conclusions of an economic analysis of the film industry carried out for the Commission by an external consultant. In terms of future developments in the sector, the conclusions of a further study carried out for the Commission were used. It also drew on the findings of the ex post evaluation of the MEDIA II programme[7], and the mid term evaluation of the MEDIA Plus and MEDIA-Training programmes, as well as the evaluation of the Preparatory Action "i2i Audiovisual: Growth and Audiovisual". An independent consultant, appointed following an open call for tender launched by the Commission, carried out the last two evaluations[8]. Lastly, information provided by the MEDIA Programme Technical Assistance Office (TAO) was used.The document also drew on the results of the far-reaching public consultation exercise. The public consultation on the new generation of programmes for the European audiovisual sector was launched on May 12th and ended on August 12th. It consisted of three different exercises: a public hearing held in Brussels on July 1st and 2nd; an on-line consultation on the MEDIA web-site and focus group meetings with industry professionals on specific aspects of Community policy (including the pilot projects and i2i Audiovisual) held in several Member States. The consultation was carried out on the basis of the public consultation document published on the web-site.All interested parties, notably private and public bodies active in the audiovisual industry, were invited to participate in the consultation, by means of a written contribution or intervention at the public hearing. The consultation of all industry stakeholders was deemed necessary to understand and properly take into account the needs of the sector. The public hearing was well attended and the Commission received more than 40 contributions from the sector and from the Member States.The information contained in the various studies, the findings of the evaluation exercise carried out on MEDIA Plus, MEDIA Training, i2i Audiovisual and MEDIA II together with the results of the far-reaching public consultation have provided the basis to elaborate the lines of the new generation of programme.Two key messages emerge from the ex ante evaluation:- The continuing need for Community action in the areas currently covered by the MEDIA Programmes (supported by the professionals and institutions). The actions undertaken by the MEDIA Plus and Training Programmes were considered to be effective and appropriate to the needs of the sector, in view of the structural deficiencies and market failure in the sector. Certain proposals were made with a view to improving the focus or functioning of existing actions, notably with a view to integrating digital technology throughout the Programme lines;- The new generation of programmes would need to take into account the changes bought about by enlargement and the acute difficulties of the SMEs from the sector in accessing finance. Co-production would need to be considered for support.Specific points were made on a number of areas:- The importance of complementarity between Community and Member State actions as part of the reinforcement of the sector and of increasing its competitiveness;- The need to ensure that the instruments put in place are adapted to the production cycle of the SMEs that are the core operators within the audiovisual industry;- The elaboration of mechanisms to favour co-production and notably to cover gap and bridge financing;- The need for additional measures focusing on the financing needs of SMEs to be included in the new generation of programmes to increase the full potential of the action at each stage of the chain in the audio-visual sector (balance the negative effects for a segment of the market which suffers from the lack of interest of commercial banks);- The need to develop in co-ordination with the Member States and other European financial institutions, specific instruments within the MEDIA programme to reduce the shortage of capital which constitute the main characteristic of the independent audiovisual sector;- The problems faced by the sector in finding matching funds, especially in the new Member States;- The need to provide flexibility throughout the Programme, partly to address regional, linguistic and cultural diversity (such as restricted linguistic/geographic markets or the specific situation of the new Member States' audiovisual sectors) but also to allow for future market and technological changes;- The importance of working with broadcasters to benefit from this important European distribution and promotion opportunity - suggestions were put forward in respect of the need for specific skills and competencies and subtitling/dubbing;- The need to restructure the promotion line of the Programme, bearing in mind the limitations of national promotion for film, and the role played by promotion outside the EU;- The need to integrate digital throughout the programme and the question of digitising content systematically to benefit from all exploitation possibilities;- In respect of the improvement of skills and competencies there was a need to ensure that digital was covered fully by actions under the programme;- Visibility and coherence of initiatives (perhaps in association with TV channels for European "events") on the promotion mechanism to foster "audience education".5.1.3. Measures taken following ex post evaluationExperience acquired from MEDIA II influenced the design of MEDIA Plus in the following ways. The focusing of resources on the three strands of training, development and distribution was maintained. However, the instruments set up under MEDIA II were adapted to take account of the results recorded over the period 1996-2000 and to take account of the sector's changing needs. These results were confirmed in the context of the mid-term evaluation of MEDIA Plus and MEDIA Training.The choice of a single programme reflects the needs of the sector and notably the heterogeneous nature of the European markets, in socio-economic, financial, and regulatory terms. The results of the preliminary impact assessment carried out by DG EAC confirm that Community action should target pre and post production in a more capillary manner. The assessment clearly demonstrates that there is a need for simplification and integration of the different components of the European audiovisual value chain. In view of this, the design for a new programme reflects this need and streamlines and integrates the two current MEDIA Programmes into one programme, focusing on pre and post-production. This reflects the interlinkage between the various activities in the production and distribution value chain. In particular this approach recognises that the pre-production process depends on the quality of professional skills and competencies. The new programme therefore places an important emphasis on the role played by the acquisition and improvement of the skills and competencies of professionals, which has a positive impact along the whole of the European audiovisual value chain. It also recognizes the importance of establishing exchanges of competencies among European professional for the promotion of European co-operation.The Programme will be simpler for the Commission to manage and for the user, for a number of reasons. First, there will be a simplification of internal procedures: for example to render the issue of financial capacity of an applicant proportional to the size of the subsidy requested. The Commission will propose a clause in the draft decisions setting out that the levels of financial and administrative complexity that can be imposed on applicants and beneficiaries must be proportionate to the size of the grant, with the intention that this should lead to significant procedural simplification. The aim here is to respond to the demand in the public consultation to reduce the complexity of these programmes.The Programme will be simpler for the beneficiary. A number of measures will be introduced to facilitate access and use by potential beneficiaries. An example is that of their reporting obligations: given that those that benefit from the MEDIA programme are mostly small and micro-enterprises, it is absolutely essential to reduce the amount of resources allocated to the administrative follow-up of projects without allowing the quality of the information provided to deteriorate.The Commission regards these measures as the starting point for a clearer and simpler approach to an extremely complicated sector. This approach will still need to evolve. The introduction of new technology and technical innovations has to be taken into consideration, just like the changing structural, economic and cultural landscape of the audiovisual industry in general. The new programme should retain and build on flexibility; the European audiovisual sector is adapting to constantly changing parameters. The aim is to continue to build on the simplified procedures and new integrated approach to constantly evaluate and respond to changes that impact on the Programme.5.2. Action envisaged and budget intervention arrangementsPre-productionThe programme will intervene upstream in the production chain in the field of improvement of professional skills and competencies and the development of audiovisual works.In the field of the acquisition and improvement of the skills and the competencies in the audiovisual sector, the specific objectives of the programme are to:- strengthen the professionals' skills and competencies in the development, production, distribution/exhibition and promotion sectors, in order to improve the quality of European audiovisual works.- The programme supports in particular actions concerning:- Script writing techniques, with the aim of increasing the quality of European audiovisual works and their potential circulation;Operational objective: enable experienced script writers to improve their capacities to develop techniques based on traditional and interactive methods of writing.Actions to be implemented: support the development and the implementation of training modules covering the identification of the target public, the edition and the development of scripts for an international public, the relationship between the script writer, the editor of the script, the producer and the distributor.support distance learning and encourage exchanges and partnerships associating countries and regions with low audiovisual production capacity and/or with linguistic or geographically restricted areas.- financial and commercial management of production, distribution and promotion of audiovisual works, with the aim of improving the development of European strategies from the development phase;Operational objective: develop the capacity of professionals to understand and incorporate a European dimension into the fields of development, production, marketing, distribution/distribution and promotion of audiovisual programmes.Actions to be implemented: support, in addition to the actions carried out by the Member States, the development and the update of training modules in management taking into account the European dimension.support distance learning and encourage exchanges and partnerships associating countries and regions with low audiovisual production capacity and/or with a linguistic or geographically restricted area.- inclusion upstream of digital technologies for production, post-production, distribution, and marketing and archiving of European audiovisual programmes.Operational objective: develop the capacity for professionals to use digital technologies, in particular in the fields of production, post-production, distribution, marketing and archiving of European audiovisual programmes.Actions to be implemented: support the development and implementation of modules of training in digital audiovisual technologies, in addition to the actions carried out by the Member States.support distance learning and encourage exchanges and partnerships associating countries and regions with low audiovisual production capacity and/or with a linguistic or geographically restricted area.- improve the European dimension of audiovisual training activities by:- support for the networking and mobility of European training professionals, in particular:- European film schools;- training institutes;- partners of the professional sector;Operational objective: encourage exchanges between the institutions and/or existing activities of training.Action to be implemented: encourage the programme beneficiaries to intensify the co-ordination of their activities of initial and further training in order to develop a European network.- training for trainers;Operational objective: Improve the skills and the exchange of best practices of trainers.Action to be implemented: contribute to training for trainers.- support for individual training mapsOperational objective: encourage mobility in Europe of cinema students.Action to be implemented: mobility scholarships linked to a training project- the adoption of co-ordination actions and of promotion of the projects supported.Operational objective: promote co-ordination and projects supported by the programme.Action to be implemented: contribute to the adoption of targeted actions of co-ordination and of promotion of the training activities supported by the programme.- enable, through special scholarships, the professionals from the new Member States to take part in such projects.Operational objective: facilitate the participation of national professionals from the new Member States to the projects supported by the programme.Actions to be implemented: set up a grant mechanism.In the sector of development, the specific objectives of the programme are to:- support the development of production projects intended for the European and international market, submitted by independent production companies;Operational objectives: support the development of European audiovisual works: drama, animation, multimedia and documentary;encourage companies to produce quality projects with an international potential;encourage companies to take digital technologies into account in the fields of production and distribution from the development phase;encourage companies to elaborate international use, marketing and distribution strategies from the projects development phase.enable small and medium-sized companies to access support for development and to adapt actions to their respective needs;ensure complementarity with the actions supported by MEDIA in the field of the improvement of the skills and competencies of audiovisual sector professionals.Actions to be implemented: support the development of audiovisual works projects or of project catalogues.Establish a support scheme for the digitisation of productions accessible for independent producers or production companies.- support the elaboration of sound financial plans and setting up of European production and co-production projects.Operational objectives: encourage the development of sound financing plans by production companies for production of works of the following types: drama, animation, multimedia and documentary;encourage the search for financial partners at European level to achieve the optimal financial synergy between public and private investors and include distribution strategies at the outset of production.Action to be implemented: support the side costs of private financing of production and co-production projects presented by SMEs;support financial companies active in the elaboration of investment plans for the development and co-production of audiovisual works with a potential for transnational circulation;enhance co-operation with the national agencies in the form of an institutionalised exchange of monitoring tools as well as implementation of transparency practices in a European network.The programme will ensure that adequate co-ordination and synergy between the two components of pre-production support is established and pursued.Post-productionThe programme will intervene downstream in the production chain, namely in the distribution and promotion phases.In the sector of distribution and exhibition, the specific objectives of the programme are to:Horizontal operational objective: promote the linguistic diversity of European audiovisual works distributed.Action to be implemented: support dubbing and subtitling for distribution and the distribution, by all channels, of European audiovisual works, accessible for producers, distributors and broadcasters.- strengthen European distribution by encouraging distributors to invest in the co-production, acquisition and promotion of non-national European films and to set up co-ordinated marketing strategies;Operational objective n°1: encourage cinematographic distributors to invest in co-production, acquisition and promotion of non-national European films.Actions to be implemented: establish a system of automatic support for European distributors, proportional to cinema admissions for non-national European films in the Member States taking part in the programme, subject to a ceiling by film and modulated by the country concerned.The support thus generated should only be used by distributors for investment in:- Non-national European film co-production;- the acquisition of non-national European films;- expenses of edition (copies, dubbing and subtitling), of promotion and of non-national European film publicity.Operational objective n°2: encourage co-operation between European distributors for the adoption of common strategies on the European market.Action to be implemented: establish a system of selective aid for non-national European film distribution intended for European distributor groupings and grant them direct aid when they exist on a permanent basis.Operational objective n°3: encourage co-operation between distributors, producers and sale agents in order to set up international marketing strategies from the production phase of European audiovisual works.Action to be implemented: establish a support system for the creation of a promotion kit of European cinematographic works (including a subtitled copy, an international sound track - music and effects - and promotion materials).Operational objective n°4: encourage access to financing of SMEs for distribution and international sale of non-national European works.Action to be implemented: support part of the financial expense, in insurance and in completion guarantees connected with the activities of distribution and/or of international sale such as: the acquisition of European film catalogues, the prospecting of new markets for these films, the constitution of permanent groupings of European distributors.- improve the circulation of non-national European films on the European and international markets by incentive measures for their exportation, their distribution on any support and for their programming in cinemas;Operational objective n°1: encourage cinematographic distributors to invest in appropriate edition and promotion costs for non-national European films.Actions to be implemented: establish a selective support system to cinematographic distributors for promotion and European cinematographic work marketing outside their production territory. The selection criteria of the films will include provisions aiming to differentiate between the projects according to their origin and their budget category.grant support to films of interest to the development of European cultural diversity, in particular in the form of aid for the release of a non-national European works catalogue over a given period.Operational objective n°2: encourage the use of non-national European films on the European market, in particular by supporting the co-ordination of a cinema network.Actions to be implemented: support cinema owners in programming a significant share of non-national European films in commercial cinemas for first release for a minimum defined duration. The support granted to each cinema will in particular be determined according to the number of admissions for these cinemas for non-national European films over a reference period.contribute to the development of actions for education and of young public awareness-raising in cinemas.support the creation and the consolidation of a European cinema owners' network developing common actions for this type of programming.Operational objective n°3: encourage international sales and the exportation of non-national European films in Europe and world-wideAction to be implemented: establish a support system for European international distribution companies of cinematographic films (sale agents), established according to their performance on the market over a given period. Support thus generated will have to be invested by the international distributors in the expenses of acquisition and of promotion of new European works on the European and international markets.- promote the transnational distribution of European audiovisual works produced by independent production companies by encouraging co-operation between broadcasters on the one hand, and independent producers and distributors on the other;Operational objective n°1: encourage the distribution of non-national European audiovisual works coming from independent production companies.Actions to be implemented: support independent producers to produce works (drama, documentary and animation) involving the participation of at least two broadcasters from several Member States, belonging to different linguistic areas. The selection criteria of the beneficiaries will include provisions aiming to differentiate between the projects according to their budget category.grant support to audiovisual programmes of interest to the development of European cultural diversity and audiovisual heritage.Operational objective n°2: facilitate access to financing for European independent production companies.Action to be implemented: support part of the financial expense, of insurance and of completion guarantees connected with the production of work (drama, documentary and animation) involving the participation of at least two broadcasters from several Member States, belonging to different linguistic areas.Operational objective n°3: encourage the international distribution of European television programmes.Action to be implemented: establish a support system for European international distribution companies of audiovisual works (international distributors), determined according to their performance on the market over a given period. Support thus generated will have to be invested by the international distributors in the expenses of acquisition and promotion of new European works on the European and international markets.- encourage the digitisation of European audiovisual works;Operational objectives n°1: improve the distribution of non-national European works on digital support for private use (DVD), in particular by encouraging co-operation between editors for the creation of multilingual masters on a European scale;encourage the use of digital technologies in European works (realisation of numerical masters suitable for being exploited by all the European distributors);encourage particularly the editors to invest in appropriate promotion and distribution for non-national European audiovisual works;support the multilingualism of European works (dubbing, subtitling and multilingual production).Action to be implemented: establish an automatic support system to European cinematographic and audiovisual works editors on supports intended for private use (such as DVD, Dvd-Rom), given according to their performance on the market over a given period. Support thus generated will have to be invested by the editors in the expenses of edition and distribution of new non-national European works on digital support.Support companies specialised in the digitisation of contentOperational objectives n°2: encourage on-line distribution of non-national European works through advanced distribution services and media (Internet, video-on-demand, pay-per-view);encourage the adaptation of the European audiovisual programme industry to the developments of digital technology, in particular with regard to the advanced services of on-line distribution.Action to be implemented: support European companies (on-line access suppliers, subject chains etc), by measures for the digitisation of works and for the creation of promotion and publicity material on digital support, to create European works catalogues in numerical format intended for use on the new media.- encourage cinemas to exploit the possibilities offered by digital exhibition.Operational objectives: encourage cinemas to invest in digital equipment, by facilitating access to credit by cinema owners.Action to be implemented: support part of the financial expenses and of insurance costs incurred by the cinema owners for investment in digital equipment.In the field of promotion, the specific objectives of the programme are to:- improve the circulation of European audiovisual works by ensuring access for professionals to European and international audiovisual markets;Operational objective n° 1: improve the conditions for professionals' access to trade events and to professional audiovisual markets, inside and outside Europe.Action to be implemented: give technical and financial assistance within the framework of events such as:- the principal European and international cinema markets;- the principal European and international television markets;- the thematic markets, in particular for cartoons, documentary, multimedia and new technologies.Operational objective n° 2: encourage the constitution of European catalogues and the setting up of databases concerning European programme catalogues intended for professionals.Action to be implemented: support the constitution of European catalogues and the setting up of databases concerning European programme catalogues intended for professionalsOperational objective n°3: encourage support for promotion from the pre-production or production phase.Action to be implemented: support the organisation of forums for development, financing, co-production and distribution of European (or mainly European) works and programmes;set up and launch marketing and sales promotion campaigns of European cinematographic and audiovisual programmes at the production phase- to improve access to European audiovisual works for the European and international public;Operational objectives: encourage audiovisual festivals to program a majority or significant share of European work;prioritise festivals contributing to the promotion of works from Member States or regions with low audiovisual production capacity and of works of young Europeans, and enhancing cultural diversity and intercultural dialogue;encourage initiatives for image education organised by festivals for a young public, in particular in close co-operation with schools and other institutions;encourage professionals' initiatives, in particular of cinemas, public or commercial television networks, festivals and cultural institutions, aiming, in close co-operation with the Member States and the European Commission, to organise promotional activities intended for the general public for European cinematographic and audiovisual creation;Actions to be implemented: support audiovisual festivals programming a majority or significant share of European works;support festivals contributing to the promotion of works from the Member States or regions with low audiovisual production capacity and of works of young Europeans, and enhancing cultural diversity and intercultural dialogue;support initiatives for image education organised by festivals for a young public, in particular in close co-operation with schools and other institutions;support the setting up by professionals, in particular of cinemas, public or commercial television networks, festivals and cultural institutions, aiming, in close co-operation with the Member States and the European Commission, to organise promotional activities intended for the general public for European cinematographic and audiovisual creation;support the organisation of events with broad media coverage such as prize awards.- encourage common actions between national film and audiovisual programme promotion organisations;Operational objectives: encourage networking and co-ordination of European common actions and projects.Action to be implemented: support the creation of European promotion platforms;support European groupings and umbrella organisations of national and/or regional promotion on the European markets and world-wide;support the networking of festivals, in particular the exchange of programming and of expertise;support the grouping of projects following identical, similar and/or complementary objectives;support the setting up of networks of data bases and catalogues.- encourage promotion of the European cinematographic and audiovisual heritage.Operational objective: Facilitate the organisation of events, in particular for a young public, intended to promote the European cinematographic and audiovisual heritage.Action to be implemented: support the organisation of events valorising the European cinematographic and audiovisual heritage.Pilot projectsThese have proved to be a success in responding to market evolutions resulting from the introduction of information and communication technologies. Whilst certain of the areas previously covered have now been introduced into the programme, this "test laboratory" remains vital to respond to changes. The new programme will focus on those areas considered by the sector as likely to be influenced by the use of new information and communication technologies. The results of the pilot projects will be publicised widely in order to encourage the dissemination of best practices by means of conferences, and the organisation of events on-line and off-line.5.3. Methods of implementationThe implementation mechanism will follow the general regulation for Community actions. It includes grants, scholarships and co-financing schemes, based on detailed financial requests. The Community fully finances services such as the organisation of expert panels, market studies, evaluation of projects and technical assistance. The financing will be awarded following calls for tender and calls for proposals.The MEDIA Programme is implemented by the Commission, through its own services and an Executive Agency. At national level and in co-operation with national authorities MEDIA desks ensure the interface with the beneficiaries of the Programme.The new programme will provide the legal basis for the expenditure required for monitoring the implementation of Community instruments of audiovisual policy. In particular, the new programme will pursue the existing participation of the Commission to the European Audiovisual Observatory. This co-operation will facilitate access to and dissemination of information among the operators of the sector and enhance transparency of practices in the production process.6. FINANCIAL IMPACT6.1. Total financial impact on Part B - (over the entire programming period)6.1.1. Financial interventionCommitments (in  million to three decimal places)+++++ TABLE +++++7. IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE7.1. Impact on human resourcesThe officials currently managing the existing programme will also be in charge of the management of the MEDIA 2007 Programme.It is envisaged to further expand the human resources currently deployed on the management of the MEDIA Plus and MEDIA Training programmes. The rationale of that expansion is the new scope of the Programme, notably in respect of digital and financing measures. The estimation of expenses is based on an average for 2007-2013. In particular, the evolution of human resources takes into account the increase of operational credit for the programme, and increase from 19 to 21 officials from 2007 to 2013.+++++ TABLE +++++7.2. Overall financial impact of human resources+++++ TABLE +++++The amounts are total expenditure for twelve months.7.3. Other administrative expenditure deriving from the action+++++ TABLE +++++The amounts are total expenditure for twelve months.1 Specify the type of committee and the group to which it belongs.+++++ TABLE +++++The requirements for human and administrative resources expenditure will be met within the budget allocated to the Direction General responsible within the context of the annual allocation procedure. The allocation of posts will depend on the one hand on the internal organisation of the next Commission and on the other hand on a possible reallocation of posts among services as a result of the new financial perspectives.8. FOLLOW-UP AND EVALUATION8.1. Follow-up arrangementsThe Commission monitors the most pertinent indicators throughout the implementation of the programme.The indicators for the "improvement of professional skills" area of the programme are as follows:+++++ TABLE +++++The indicators for the "development" area of the programme are as follows:+++++ TABLE +++++The indicators for the "distribution" area of the programme are as follows:+++++ TABLE +++++The indicators for the "promotion" area of the programme are as follows:+++++ TABLE +++++The Commission services will monitor the implementation of the programme at three levels. Firstly, the data collected through the European Audiovisual Observatory will enable the Commission services to follow the economic evolution of the European audiovisual sector and will provide an essential instrument to assess the relevance of the objectives of the programme with to the evolving needs of the sector. Secondly, the MEDIA Desks network will enable the Commission services to monitor the evolution of nationals markets and policies with a view of ensuring synergies between European action and national supports. Finally, the follow-up of individual contracts will ensure feedback from the beneficiaries on the effective implementation of the programme. In the context of this follow-up the Commission will consult, when necessary, the operators from the sector to ensure that the specific objectives and the implementation of the programme remain adapted to the evolution of the sector.8.2. Arrangements and schedule for the planned evaluationDetails and frequency of planned evaluation:The Commission will draw up two Programme evaluation reports based on an external independent evaluation, which will be communicated to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.Mid-term report: the first report will be drawn up three years after the start of the programme. The object of this report is to provide an initial assessment of the impact and effectiveness of the programme on the basis of the results obtained. Any changes or adjustments that are deemed necessary will be proposed by the Commission for the second half of the programme.Final Report: the second report will be drawn up no later than 31st December 2015.Furthermore, in the light of the experience acquired under the MEDIA II Programme, the Commission plans to continue its practice of auditing beneficiaries (around 30 per year) in order to check that Community funds are being used properly. The results of audits will form the subject of a written report.Evaluation of the results obtained:Information providing a measure of the performance, results and impact of the Programme will be taken from the following sources:- statistical data compiled on the basis of the information from application dossiers and the monitoring of beneficiaries' contracts;- audit reports on a sample of programme beneficiaries (30 per year);- consultations with MEDIA Desks and Antennae and on national markets;- consultations with experts and institutional bodies (national and international professional associations);- consultations with audiovisual professionals and with specialist training bodies.9. ANTI-FRAUD MEASURESAll the contracts, conventions and legal undertakings concluded between the Commission and the beneficiaries under the programme foresee the possibility of an audit at the premises of the beneficiary by the Commission's services or by the Court of Auditors, as well as the possibility of requiring the beneficiaries to provide all relevant documents and data concerning expenses relating to such contracts, conventions or legal undertakings up to 5 years after the contractual period. Beneficiaries are subject to the requirement to provide reports and financial accounts, which are analysed as to the eligibility of the costs and the content, in line with the rules on Community financing and taking account of contractual obligations, economic principles and good financial management.[1] 3. oktoobri 1989. aasta Nõukogu direktiiv teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigusnormide kooskõlastamise kohta (89/552/EMÜ), viimati muudetud 30. juuni 1997. aasta Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiiviga 97/36/EÜ[2] Micro, small and medium size enterprises (SMEs) - Mikroettevõtted, väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted (VKE-d) - vaata 6. mai 2003. aasta Komisjoni soovitust, mis käsitleb mikroettevõtete, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete määratlust EÜT L 124 (2003) lk 0036-0041[3] Komisjoni 19. detsembri 2002 regulatsioon 58/2003, EÜT CE L11, 16.01.2003.[4] K(2003) 4645, 12/12/2003[5] EÜT lk[6] EÜT lk[7] EÜT lk[8] EÜT lk[9] 2000[10] 2003[11] Vastavalt Nõukogu otsusele 90/685/EMÜ (MEDIA I) , Nõukogu otsustele 95/563/EÜ ja 95/564/EÜ (MEDIA II), Nõukogu otsusele 2000/821/EÜ (MEDIA PLUS) ja Euroopa Parlamendi ja Nõukogu otsusele nr 163/2001/EÜ (MEDIA-FORMATION) rajatud programmid[12] Komisjoni aruanne Euroopa Nõukogule ja Parlamendile, Majandus- ja sotsiaalkomiteele, Regioonide komiteele : aruanne programmi MEDIA II (1996-2000) K (2003) 802 18/12/2003 resultaatide ja rakendamise kohta, Komisjoni aruanne Euroopa Nõukogule ja Parlamendile, Majandus- ja sotsiaalkomiteele, Regioonide komiteele : programmide MEDIA Plus ja MEDIA Formation (2001-2005) vahearuanne rakendamise ja tulemuste kohta, samuti  Croissance et audiovisuel : i2i audivisuel  K (2003) 725 24/11/2003 ettevalmistavate meetmete tulemuste kohta.[13] EÜT 172 18.6.1999, lk 1[14] EÜT 184 17.7.1999, lk 23[15] ELT L 248, 16.9.2002, lk 1[16] ELT L 357 du 31.12.2002, lk 1[17] valikulise levitusabi korral ja kooskõlas nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 artikli 109 teise lõikega ja komisjoni määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikli 168 esimese lõikega, hüvitatakse filmi esimese kinematograafilise kasutamise aasta jooksul tekkinud kulutused MEDIA programmi abiga (peale dubleerimise/subtitreerimise toetusi).[18] seoses komisjoni määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikliga 172[19] JO L 292 du 15.11.1996, p. 2.[20] JO L 136 du 31.5.1999, p. 1.[21] BIPE report for the European Commission[22] Invitation to tender No S230-182-679 awarded to APRIL