CELEX: 51978PC0300
Language: it
Date: 1978-06-30
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che modifica il regolamento (CEE) n. 2635/77 recante apertura, ripartizione di gestione dei contingenti tariffari comunitari, di alcuni tessuti, velluti e felpe, tessuti su telai a mano delle voci ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 ed ex 58.04 della tariffa doganale comune (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 300
Vol. 1978/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                            COM(78) 300 def .
                                            Bruxelles . 30 giugno 1978
                          Proposta di
               REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
che modifica il regolamento (CEE) n. 2635/77 recante apertura,
ripartizione di gestione dei contingenti tariffari comunitari ,
di alcuni tessuti , velluti e felpe , tessuti su telai a mano del­
le voci ex 50.09 , ex 55.07 » ex 55.09 ed ex 58.04 della tariffa
doganale comune                      *
          ( presentata dalla Commissione al Consiglio)
COM(78) 300 def .
 ---pagebreak---                                MOTIVAZIONE
                          /
1.      Con regolamento ( CEE ) n. 2635/ 77 del 21 novembre 1977 0 )» il
        Consiglio ha aperto e ripartito , tra gli Stati membri , per i
        seguenti prodotti e per l' anno 1977 » dei contingenti tariffari
        comunitari , in esenzione da dazio doganale , di volume corrispondente
        per ciascuno di essi , al valore di j
        - 2.2.00.000 UC per alcuni tessuti di seta, di borra di seta , tessuti
                                                                        ■ /
           su telai a mano ( voce ex 50.09 della tariffa doganale comune ) .
        - 2.000.000 UC per alcuni tessuti , velluti , felpe , di ootone , lavorati
           su telai a màno ( voci ex 55*07 » ex 55 » 09 ed 59*04 della tariffa
          doganale comune ).
       L' ammissione al beneficio del contingente tariffario comunitario in
        questione è tuttavia subordinata alla presentazione alle Autorità -
       doganali comunitarie , di un certificato rilasciato dagli organi rico­
       nosciuti dal paese di origine , attestante che le merci in oggetto siano .
       fatte a mano.
 2 . Fino a<J oggi , nove paesi terzi hanno fatto riconoscere dalle Autorità
       doganali della Comunità , un modello di certificato e , conseguentemente )
       possono beneficiare delle disposizioni previste dal regolamento sopra
       menzionato .                                '
          9    - -                        '          '        '.
 3 » A seguito delle riohieste presentate dalle Autorità del Guatemala , la
       Comunità è stata chiamata , per ciascuno di questi paesi , a determinare
        le modalità di controllo ed in particolare il riconoscimento di un
       modello di certificato , al fine di ottenere il beneficio del contingente
        tariffario in questione , per i prodotti tessuti su telai a mano nella
        Comunità alle condizioni prescritte dal suddetto regolamento.
 4 * La presente proposta di regolamento non ha , dunque , altro scopo che , ,
        quello di estendere il beneficio delle disposizioni del regolamento
        sopra citato ai prodotti accompagnati da . un certificato rilasciato
        dagli organi riconosciuti in questo paese , che attesti che i prodotti
        in esso ripresi corrispondano esattamente ai tessuti lavorati su telai
        a mano .      -                                                      ,   ~
    ( 1 ) G.U. n. L * 305 del 6.11.1976 , pag. 74
 ---pagebreak---                              Proposta di
             REGOLAMENTO ( CEE )           * ; DEL CONSIGLIO
che modifica il regolamento ( CEE) n. 2635/77
recante apertura, ripartizione e modalità di          i.„ „ ,
gestione dei contingenti tariffari comunitari di alcuni tessuti ,
velluti e felpe , tessuti su telai a mano delle voci ex 50. Cfif t ex 55 . 07 ,
ex 55.09 ed ex 58*04 della tariffa doganale comune .           .
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità eoon.omiaa europea ,          in
particolare l' articolo 113 »
vista la proposta della Commissione ,                            '
considerando che con regolamento ( CEE ) n. 2635/77 del 21 novembre 1977
( 1 ), il Consiglio ha aperto e ripartito tra gli Stati membri , per i
seguenti prodotti e per il 1978 » dei contingenti tariffari comunitari ,
annuali in esenzione dei dazi doganali , con volumi corrispondenti per
ciascuno di essi ^ un valore ( valore in dogana) di 1
- 2.200.000 UC per alcuni tessuti di seta , di borra dj. seta ( schappe ) o
      di cascami di borra di seta , tessuti su telai a mano , della voce    , '
       ex 50.09 della tariffa doganale comune ;
- 2.000.000 UC per alcuni tessuti , velluti e felpe , di cotone tessuti „ _
       su telai a mano , delle voci ex 55*07 » ex 55*09 ed ex 5&*04 della
       tariffa doganale comune ;                   ^
Considerando che in virtù dell' articolo 1 , paragrafò .4 del predetto regola­
mento (CEE ), l' ammissione albenefioio di questi contingenti    –
 tariffari comunitari ò subordinata alla presentazione alle autorità
     doganali della Comunità di un certificato rilasciato dagli organi
riconosciuti dal paese di origine , che attesti che i tessuti in oggetto
   sono    fatti su telai a mano j       .                       .
 considerando che sono prevedibili degli scambi di tessuti in questione
 con il Guatemala e che , di conseguenza , è opportuno per ragioni di
 ordine pratico*, completare il summenzionato regolamento oori l' aggiunta
dei modelli dì certificato da rilasciarsi dagli organi di detto ■' paese }
 ■                             1
   ( 1 ) G.U. n..l» 307 del 30.11.1977 ., P, 1
 ---pagebreak--- HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO i
                             Articolo 1
 L' allegato al presente regolamento è aggiunto agli allegati del
 regolamento (CEE ). n . 2635/77 *                         x
                             Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il 1 * luglio 1978 »
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a -Bruxelles , il                       Fer il Consiglio
                                              11 Présidente
 ---pagebreak---             ANNEX       X -– ANNEXE X – ANHANG X. – ALLEGATO x                        – BIJLAGE x – BILAG x
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISS£S SUR METIERS A MAIN
'BESCHEINIGUNG Ft)R AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CF.RTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                         N°                       .
                                                        No .   ...   .   .  .   . .
                                                         N° .
                                                         Nr. ........               .
                                                         Ν. .
                                                         Nr               . . . ,
                                                         Nr. ........ .
  El Gobierno de Guatemala* .
  The Government of          Guatemala
  Le gouvernement du Guatemala
  Die Regierung von Guatemala
  Il governo del Guatemala
  De Regering van Guatemala                                                   -
  Guatemalas regering                          • .
  Ministerio de Economía
                                                                 «
  Dirección      de Comercio Interior y Exterior
  certifica que el envfo descrito a continuaciéri contiene exclusivamente
  certifies that the consignaient described below includes only
   certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daS die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend ,            (
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udeiukkende indeholder
. telas tejidas en telares a mano , por la artesanfa rural ,
   handloom fabrics of the cottage industry,
   des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
   in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
   weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
                                 /
   que las telas son fabricadas en     Guatemala
   that the fabrics are madc in       Guatemala
   que les tissus sont fabriqués au Guatemala
   daB diese Gewebe in Guatemala
   che i tessuti sono fabbricati in      Guatemala
   dat dere weefsels in Guatemala
  at . stofferne er fabrikeret i Guatemala
 ---pagebreak--- y son exportadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades
                                                                                                     Europeas .
and exported from Guatemala to the Membrer States of the European Communities . ,
et sont exportes de Guatemala ä destination des Etats membres des Communautes europeennes ,
und aus Guatemala nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgefürht
                                                                                                            werden .
e sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comumta europee ,
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udf«$res fra Guatemala De europaeiske Faellesskabers mediemsstater .
1 . Nombre y dirección del exportador en . Guatemala                                       *
1 . Name and address of exporter in Guatemala
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
1 . Name und Anschrift des Ausfiïhrers in        Guatemala
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala
1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
1 . Navn og adresse på eksportøren i Guatemala
2.    Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2.    Ñame and address oí irnporter i.n a Member State of tht European Communities
2.    Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes '
2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat rir EurOpaischen Gemeinschaften
2.    Nome e indirizzo dell'irnportatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Faellcsska s medlemsstater .
3.    Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° ......
3.    To each piece of fabric is attached a seal No ......
3'.   Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°                            r
3.    Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            verseher
3.    Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een Joodje nr. ......
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr,
 4.   Puerto o aeropuerto de embarque                               #
 4.    Port or airport of dispatch
 4.    Port ou aéroport d'embarquement                                                   .     » ' \
 4.    Verladehafen oder Verladeflughafen
 4.    Porto a aeroporto d'imbarco
 4.    Haven of luclithaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5 . Barco
  5 . Ship
   5 . Bateau
   5 . Schiff
   5 . Nave
   5 . Schip
   5 . Skib
    6 . Conocimiento di embarque (fecha)
    6 . Bill of lading (date)
    6 . Connaissement (date)
    6 . Konnossement (Datutn)
    6 . Polizza di carico (data)
    6 . Datum connossement
    6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- 7. Puerto o aeropuerto de destino
7 . Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7 . Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
 8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Lugar y fecha de emisión
Place and date of issue
Lieu esodate d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Stcd og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de "organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Firma del responsable)
                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                (Signature du responsable)
                                                         (Unterschrift des Zeiehnungsberechtigten)
                                                                   (Firma dell'incaricato)
                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Dirección          de Comercio Interior y Exterior
 ---pagebreak---                                                                                        Descripción de \o tel.?.
                         „r^ÇUCtC?                 I                           !                                          '
              j                                    , NùrnT. o dt h j
  No dt                          I                             Ta-'ia          j                                                                            rûnrvro -Je  j      m'
  C rc!en         M-irr.is          Ca;i(i :4 ad ?           ? rio ;. n er3    I                                                                                               ?C 30
                     V           !       v                     coTi.-.'.n       1       ( tarifa aduanar;? común )                     ' ,J ^           j      rtczas     j   •;n kg
                 números           naturaleza                                  i                                          I                                               !
                                                                                       Description ct fabrics
                                                   I                                                                      i!
                         Pac 1-<? çc
                                                                                                                            !                                            1
Sériai No
                                                                 CCI
                                                              hcading                       Description o / good.;              Dttailcd description    I     Number      |
                                                                                                                                                                                m
                                                                                                                                                                              Wei(;ht
             |    Marks             Numbcr
                                                                  No                 ( Common Customs Tariff)                        of fabrics         !    oî piccsc   1
             1     and         |       and          |                                                                                                                         in kg
                                                                                                                                                       I
             ! numbers j             nature        i
                                                                                       Description des tissus
                           Colis
                                                        Numéro du taru                                                                                                        Mcires
Numéro
                                                             douanier                     ■ rçnation des marchandises     |    Description détaillée  !'     Nombre     1     carrés
 d' ordre       Marques            Nombre                                                  « 1 if douanier commun)      \            des tissus       jI     de pièces  !     Poids
                                                             commun
                    et                  cr                                                                                                                                    en kg
                numéros              nature
                                                                                       schreib;*. .5 der Gewebe
           I           Packstücke                I                           1
                                                          Nummer des         !
Laufende
                                                          Gemeinsamen
                                                                                              Warenbczeichri''                 Geneue Beschreibung      I   Anzahl der
Nummer           Zetchcn            Anzah !                                            ( Gemeinsamer /                             der Gewebe              Gewebestücke
                                                            Zolltarifs       !
                   und                und                                    I
                Nummcrn               Art
                                                                                       Descmjc           ;          uti
                           Co li
                                                                                                                                                                              Metri
                                                   !      Numero dell ?      I
Numero    1                                                                            Dcsír-^tom *Mlc rn :rci                Descrizione dettagliata         Totale         quadrat?
d' ordine ì      Marche             Numéro         I tariffa doganale !              ( Tdiií.c; dogaiizic coniuiie)                  dei tessuti            delle pezze        Peso
                                                   I          comun *       'i
                    e                   e                                                                                                                                     in kg
                 numeri              natura
                                                                                  Omschrijving van de weefsels
                            Colli
                                                   )                                                                                                                          Aantal
   Volg­
                                                           Post van het            Omschnmng van de goederen                  Nauwkeurige omschrij­           Aant a)           m1
 nummer          Merken              Aantal             gemeenschappe­             volgens net gemeenschappelijk               ving 7an dc weefsels          stukken         Gewidît
                    en          I       en
                                                        lijk douanetarief                         douanetarief
                                                                                                                                                                              in kg
                                      soort         1
             I nummers |
                                                                                      Beskrivelse af stofferne
                                                      1
                            Kol ii
                                                                                                                                                                           I  Antal'
                                                             Pos . 1 den                         Varebeskrivelse           I
   Lrcbc-
                                                                telles
                                                                                                                                 Naje beskrivelse       |      Antal            m1
 rummer          Mærker               Anral
                                                              toldtarif
                                                                                             (den fælles toldtarif)     J           af stofferne        j     styicker        Vzgt
                    og                  og                                                                                                                                     i kg
                  nurare                art
                                                                                                                                                         j