CELEX: 62014CC0018
Language: mt
Date: 2015-02-12 00:00:00
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali P. Mengozzi, ippreżentati fit-12 ta’ Frar 2015.#CO Sociedad de Gestión y Participación SA et vs De Nederlandsche Bank NV et.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-College van Beroep voor het Bedrijfsleven.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet — Assigurazzjoni diretta barra mill-assigurazzjoni għall-ħajja — Direttiva 92/49/KEE — Artikoli 15, 15a u 15b — Evalwazzjoni prudenzjali ta’ akkwisti u żidiet ta’ holding kwalifikanti — Possibbiltà li l-approvazzjoni ta’ proposta ta’ akkwist tkun suġġetta għal restrizzjoni jew għal rekwiżit.#Kawża C-18/14.

Opinion of the Advocate-General
               
            
            Opinion of the Advocate-General
            I – Introduzzjoni 
            1. Din it-talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-College van Beroep voor het bedrijfsleven (il-Pajjiżi l-Baxxi), se tippermetti lill-Qorti tal-Ġustizzja tipprovdi dettalji dwar il-proċedura ta’ evalwazzjoni, mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, tal-proposti ta’ akkwist ta’ holding f’impriża ta’ assigurazzjoni.
            2. Kull impriża li tkun tixtieq teżerċita n-negozju tal-assigurazzjoni għandha tikseb awtorizzazzjoni minn qabel mingħand l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun se jinsab l-uffiċċju rreġistrat tagħha. Bl-istess mod, kull impriża li tkun tixtieq takkwista holding kwalifikanti f’impriża awtorizzata ta’ assigurazzjoni għandha tikseb l-approvazzjoni minn qabel tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tinsab l-impriża prevista mill-proposta ta’ akkwist.
            3. Ir-rekwiżit ta’ approvazzjoni minn qabel tal-proposti ta’ akkwist ta’ holding kwalifikanti ġie introdott, fir-rigward tal-assigurazzjoni mhux tal-ħajja, mid-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni diretta barra minn assigurazzjoni tal-ħajja u temenda d-Direttivi 73/239/KEE u 88/357/KEE (it-tielet Direttiva dwar assigurazzjoni mhux tal-ħajja) (2) . Id-Direttiva 2007/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ Settembru 2007, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE u d-Direttivi 2002/83/KE, 2004/39/KE, 2005/68/KE u 2006/48/KE, fir-rigward tar-regoli ta’ proċedura u l-kriterji ta’ evalwazzjoni għall-evalwazzjoni prudenzjali ta’ akkwisti u żidiet fil-holdings fis-settur finanzjarju, sussegwentement speċifikat il-kriterji u l-proċedura ta’ evalwazzjoni (3) .
            4. F’dan ir-rigward, id-Direttiva 2007/44 emendat l-Artikolu 15 tad-Direttiva 92/49. Introduċiet ukoll artikoli ġodda fid-Direttiva 92/49, b’mod partikolari l-Artikolu 15a, dwar il-proċedura ta’ evalwazzjoni tal-akkwist jew tat-trasferiment ta’ holding kwalifikanti u l-Artikolu 15b, dwar il-kriterji ta’ evalwazzjoni. Konsegwentement, it-test tal-Artikolu 15 jirriżulta minn qari kkombinat tal-Artikolu 15 tad-Direttiva 92/49 u tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 2007/44, li jemendah. It-test tal-Artikoli 15a u 15b jinsab fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2007/44. Għal faċilità ikbar, iktar ’il quddiem se nindika dawn id-dispożizzjonijiet bħala l-“Artikolu 15 tad-Direttiva 92/49, kif emendata”, l-“Artikolu 15a tad-Direttiva 92/49, kif emendata”, u l-“Artikolu 15b tad-Direttiva 92/49, kif emendata”.
            5. F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tiddeċiedi jekk l-Istati Membri jistgħux, mingħajr ma jiksru d-Direttiva 2007/44, jimponu fuq l-akkwirent propost l-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet meta huma japprovaw akkwist. Fil-fatt, għalkemm id-Direttiva 2007/44 tipprevedi li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jopponu proposta ta’ akkwist, hija ma tipprevedix b’mod espliċitu l-possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali (4) .
            II – Il-kuntest ġuridiku 
            A – Id-dritt tal-Unjoni 
            6. L-Artikolu 15 tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jeħtieġ in-notifika minn qabel tal-proposti ta’ akkwist ta’ holding kwalifikanti (5) f’impriża ta’ assigurazzjoni.
            7. L-Artikolu 15a tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jirrigwarda l-proċedura ta’ evalwazzjoni. Huwa jistabbilixxi b’mod partikolari terminu massimu għall-evalwazzjoni tal-proposta ta’ akkwist u jirregola l-interruzzjoni tiegħu.
            8. L-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jelenka l-ħames kriterji li għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni l-awtoritajiet kompetenti biex jevalwaw “l-adegwatezza ta’ l-akkwirent propost u tas-solidità finanzjarja ta’ l-akkwist propost”, jiġifieri r-reputazzjoni tal-akkwirent propost, ir-reputazzjoni u l-esperjenza tad-diretturi jew tal-amministraturi (futuri) tal-impriża prevista mill-proposta ta’ akkwist, is-solidità finanzjarja tal-akkwirent propost, jekk l-impriża prevista mill-proposta ta’ akkwist hijiex ser tkun kapaċi tikkonforma mar-rekwiżiti prudenzjali u jekk ikunx hemm suspett ta’ ħasil tal-flus jew finanzjament tat-terroriżmu.
            B – Il-leġiżlazzjoni Olandiża 
            9. L-Artikolu 3.95 tal-Liġi dwar is-sorveljanza finanzjarja (Wet op het financieel toezicht), tat-28 ta’ Settembru 2006 (iktar ’il quddiem il-“Wft”), jeżiġi n-notifika minn qabel tal-proposti ta’ akkwist ta’ holding kwalifikanti (6) f’impriża ta’ assigurazzjoni.
            10. L-Artikolu 3:100 tal-Wft jiddisponi li l-awtorità kompetenti, jiġifieri d-De Nederlandsche Bank (iktar ’il quddiem id-“DNB”), għandha tagħti “ċertifikazzjoni negattiva” għall-proposta ta’ akkwist ta’ holding kwalifikanti, “sakemm” il-kriterji li tistabbilixxi din id-dispożizzjoni ma jiġux issodisfatti. L-Artikolu 3:100 tal-Wft ġie emendat bit-traspożizzjoni fid-dritt Olandiż tad-Direttiva 2007/44. Qabel it-traspożizzjoni, il-kriterju kien dak tal-“ġestjoni soda u prudenti” tal-impriża prevista mill-proposta ta’ akkwist. Wara t-traspożizzjoni, il-kriterji saru ħamsa, jiġifieri l-affidabbiltà tal-akkwirent propost biex “jiddetermina [...] l-istrateġija tal-impriża” prevista mill-proposta ta’ akkwist, l-adegwatezza tad-diretturi jew tal-amministraturi futuri tagħha, is-solidità finanzjarja tal-akkwirent propost, jekk l-impriża prevista mill-proposta ta’ akkwist hijiex ser tkun kapaċi tissodisfa r-rekwiżiti prudenzjali tagħha u jekk ikunx hemm suspett ta’ ħasil tal-flus jew finanzjament tat-terroriżmu.
            11. L-Artikolu 3:104(1) tal-Wft jipprevedi li d-DNB “jista’ jissuġġetta ċ-ċertifikazzjoni negattiva [...] għal rekwiżiti jew kundizzjonijiet fid-dawl tal-interessi” li, b’mod partikolari, l-Artikolu 3:100 tal-istess test għandu l-għan li jipproteġi. Għall-kuntrarju tal-imsemmi Artikolu 3:100, din id-dispożizzjoni ma ġietx emendata meta ġiet trasposta d-Direttiva 2007/44 fid-dritt Olandiż. Waqt is-seduta, ir-rappreżentant tad-DNB spjega li n-nuqqas ta’ osservanza ta’ kundizzjoni mill-akkwirent propost ma jwassalx awtomatikament għall-invalidità taċ-ċertifikazzjoni negattiva prevista fl-Artikolu 3:100 tal-Wft: is-sitwazzjoni preċedenti tiġi stabbilita mill-ġdid biss jekk id-DNB jirtira ċ-ċertifikazzjoni negattiva, u dan jagħmlu biss bħala l-aħħar miżura, wara li, pereżempju, jimponi pagament ta’ penalità.
            III – Il-fatti, il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari 
            12. Fl-2007, il-kumpannija Grupo Catalana Occidente S.A., stabbilita f’Barcelona (Spanja) (iktar ’il quddiem il-“GCO”), akkwistat holding ta’ 64.23 % fil-kapital ta’ Atradius NV (iktar ’il quddiem “ATNV”) u tas-sussidjarja tagħha Atradius Credit Insurance NV (iktar ’il quddiem “ACINV”), stabbiliti f’Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi) u li huma fost l-atturi globali ewlenin tal-assigurazzjoni tal-kreditu. B’deċiżjoni tat-13 ta’ Awwissu 2007, id-DNB ta ċertifikazzjoni negattiva, fis-sens tal-Artikolu 3:100 tal-Wft, fir-rigward ta’ dan l-akkwist.
            13. GCO sussegwentement żiedet il-holding tagħha fil-kapital ta’ ATNV u ta’ ACINV sa 100 %. B’deċiżjoni tal-25 ta’ Mejju 2010, id-DNB ta ċertifikazzjoni negattiva, fis-sens tal-Artikolu 3:100 tal-Wft, fir-rigward ta’ din it-tranżazzjoni. Madankollu huwa ssuġġetta ċ-ċertifikazzjoni negattiva għal tliet kundizzjonijiet, jiġifieri: l-ewwel nett, ATNV u l-kumpanniji tal-grupp tagħha għandhom jipprovdu lid-DNB l-appoġġ meħtieġ għas-sorveljanza prudenzjali tiegħu; it-tieni nett, id-distribuzzjoni ta’ dividendi minn ATNV u ACINV ma għandhiex twassal, b’mod partikolari, biex il-proporzjonijiet ta’ solvenza tagħhom ikunu inqas minn limitu ddeterminat; it-tielet nett, tal-inqas nofs il-membri tal-Bordijiet ta’ Sorveljanza ta’ ATNV u ta’ ACINV, fosthom il-presidenti tagħhom, għandhom ikunu indipendenti mill-azzjonisti.
            14. Barra minn hekk, b’deċiżjoni tal-20 ta’ Lulju 2010, id-DNB emenda ċ-ċertifikazzjoni negattiva mogħtija fit-13 ta’ Awwissu 2007 biex jissuġġettaha għall-istess kundizzjonijiet bħal dawk mehmuża mad-deċiżjoni tiegħu tal-25 ta’ Mejju 2010.
            15. Wara li saru lmenti amministrattivi kontra d-deċiżjonijiet tad-DNB tal-25 ta’ Mejju u tal-20 ta’ Lulju 2010 u wara sentenza tar-Rechtbank Rotterdam, ġie ppreżentat appell quddiem il-qorti tar-rinviju, b’mod partikolari, minn GCO. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk id-DNB, wara l-adozzjoni tad-Direttiva 2007/44, għadx għandu l-kompetenza li jissuġġetta għal kundizzjonijiet iċ-ċertifikazzjonijiet negattivi li jagħti skont l-Artikolu 3:100 tal-Wft. Għalhekk il-College van Beroep voor het bedrijfsleven iddeċidiet li tissospendi l-proċedura u tagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
            “1) L-awtorità kompetenti, li tapprova b’mod espliċitu proposta li jsir akkwist [proposta ta’ akkwist] kif imsemmi fl-Artikolu 15a tad-[Direttiva 92/49, kif emendata,] (7), hija awtorizzata żżid ma’ din l-approvazzjoni rekwiżiti jew kundizzjonijiet skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali? Tagħmel differenza, f’dan ir-rigward, jekk dawn ir-rekwiżiti jew kundizzjonijiet humiex magħmula abbażi ta’ impenji meħuda preċedentement mill-akkwirent propost u li għalihom tirreferi l-premessa 3 tad-Direttiva 2007/44?
            2) Jekk tingħata risposta pożittiva għall-ewwel domanda, ir-rekwiżiti jew kundizzjonijiet imposti mill-awtorità kompetenti għandhom ikunu neċessarji fis-sens li, jekk ma jiġux imposti, l-evalwazzjoni fid-dawl tal-kriterji tal-Artikolu 15b(1) tad-[Direttiva 92/49, kif emendata,] tobbliga lill-awtorità kompetenti tipprekludi l-akkwist propost?
            3) Jekk huwa permess li jiġu imposti rekwiżiti u kundizzjonijiet, l-Artikolu 15b(1) tad-[Direttiva 92/49, kif emendata,] jipprovdi bażi li l-awtorità kompetenti tista’ tuża sabiex timponi, fil-kuntest tal-akkwist, rekwiżiti fil-qasam tal-‘amministrazzjoni ta’ impriża [governanza korporattiva]’ tal-impriża li l-akkwist tagħha huwa propo st, bħal pereżempju struttura fuq żewġ livelli tal-Bord ta’ Sorveljanza?”
            16. Dawn id-domandi kienu s-suġġett ta’ osservazzjonijiet bil-miktub min-naħa ta’ GCO, tad-DNB, tal-Gvernijiet tal-Pajjiżi l-Baxxi, tal-Belġju, tal-Estonja, ta’ Franza, tal-Italja u tal-Portugall, kif ukoll tal-Kummissjoni Ewropea. GCO, id-DNB, il-Gvernijiet tal-Pajjiżi l-Baxxi u tal-Portugall u l-Kummissjoni nstemgħu wkoll waqt is-seduta tas-26 ta’ Novembru 2014.
            IV – Analiżi ġuridika 
            A – Fuq l-ewwel domanda preliminari 
            17. Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju, essenzjalment, tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk miżura nazzjonali tistax tipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali ta’ proposta ta’ akkwist, meta d-Direttiva 2007/44 ma tipprevedix tali possibbiltà. Jekk tingħata risposta pożittiva, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-awtoritajiet nazzjonali jistgħux jimponu kundizzjonijiet b’mod unilaterali jew jekk jistgħux jaċċettaw biss il-kundizzjonijiet proposti mill-akkwirent propost.
            1. Fuq l-assenza ta’ dispożizzjoni espressa li tipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali fid-Direttiva 2007/44
            18. Id-Direttiva 2007/44 tipprevedi espressament li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jopponu l-proposta ta’ akkwist. L-Artikolu 15b(2) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, fil-fatt jiddisponi li l-awtoritajiet kompetenti “jistgħu jopponu  l-akkwist propost biss jekk hemm motivi raġonevoli biex jagħmlu dan abbażi tal-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1” u l-Artikolu 15a(4) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jispeċifika li, “jekk l-awtoritajiet kompetenti [...] jiddeċiedu  li jopponu l-akkwist propost”, dawn għandhom jinformaw lill-akkwirent propost permezz ta’ deċiżjoni bil-miktub u mmotivata (8) . Min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-approvazzjoni tal-proposta ta’ akkwist, l-Artikolu 15a(5) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jipprevedi biss li l-assenza ta’ risposta tfisser approvazzjoni (9) u l-premessa 5 tad-Direttiva 2007/44 tindika li l-awtoritajiet kompetenti għandhom jinformaw lill-akkwirent propost bl-“evalwazzjoni pożittiva”, tal-inqas jekk huwa jitlob li dan isir. A fortiori , id-Direttiva 2007/44 ma tagħmel ebda riferiment għal approvazzjoni kundizzjonali.
            19. Għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu l-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Kummissjoni, l-Artikolu 15b(3) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, ma jidhirlix li jipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali.
            20. Din id-dispożizzjoni tipprevedi li “l-Istati Membri la għandhom [ma għandhomx] jimponu kundizzjonijiet minn qabel fir-rigward tal-livell ta’ holding li għandu jiġi akkwistat”. Il-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Kummissjoni jipproponu interpretazzjoni a contrario ta’ din id-dispożizzjoni, li skontha l-Istati Membri jistgħu jimponu “kundizzjonijiet minn qabel”, fis-sens ta’ kundizzjonijiet li għalihom tkun suġġetta l-approvazzjoni tal-proposta ta’ akkwist, sakemm dawn ma jikkonċernawx il-livell ta’ holding. Il-Kummissjoni tibbaża ruħha wkoll fuq il-premessa 3 tad-Direttiva 2007/44, li skontha “din id-Direttiva m’għandhiex timpedixxi lill-awtoritajiet kompetenti milli jieħdu kont ta’ impenji magħmula mill-akkwirent propost” kif ukoll fuq il-linji gwida tal-Kumitat tas-Sorveljanti tal-Assigurazzjonijiet u tal-Pensjonijiet tax-Xogħol Ewropej (iktar ’il quddiem il-“linji gwida tas-CEIOPS”), li jsemmu l-possibbiltà ta’ impenji (10) .
            21. Nirrileva, madankollu, li d-Direttiva 92/49 u d-Direttiva tal-Kunsill 73/239/KEE, tal-24 ta’ Lulju 1973, dwar il-koordinament ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrigwardaw il-bidu u t-twettiq tan-negozju tal-assigurazzjoni diretta barra mill-assigurazzjoni tal-ħajja (11), jużaw it-termini ta’ “kondizzjonijiet ta’ l-ammissjoni” u ta’ “kondizzjonijiet għall-eżerċizzju ta’ negozju” fir-rigward tal-kriterji tal-bidu tan-negozju tal-assigurazzjoni u tal-kriterji tal-eżerċizzju ta’ dan in-negozju (12) . It-terminu “kondizzjonijiet” għalhekk jidher li jindika kriterji normattivi iktar milli l-kundizzjonijiet li għalihom se tkun suġġetta l-approvazzjoni ta’ proposta ta’ akkwist partikolari. Barra minn hekk, il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 15b(3) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, tapplika għall-Istati Membri, u mhux għall-awtoritajiet kompetenti. Madankollu, huma dawn tal-aħħar li, waqt l-evalwazzjoni ta’ proposta speċifika, jistabbilixxu l-kundizzjonijiet.
            22. L-Artikolu 15(4) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, ma jidhirlix li jipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali iktar milli jagħmel l-Artikolu 15b(3) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu d-DNB u l-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi.
            23. L-Artikolu 15(4) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jiddisponi fil-fatt li “Stati Membri għandhom jeħtieġu li, meta l-influwenza eżerċitata mill-persuni msemmija fil-paragrafu 1 aktarx topera kontra l-amministrazzjoni prudenti u soda ta’ l-intrapriża ta’ assigurazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru tal-lokalità għandhom jieħdu l-miżuri approprjati biex iwaqqfu dik is-sitwazzjoni”, billi jadottaw “per eżempju, [...]inġunzjonijiet, sanzjonijiet kontra diretturi u aministraturi jew is-sospensjoni ta’ l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot marbuta ma l-ishma miżmuma mis-sieħba jew il-membri inkwistjoni”. Għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu d-DNB u l-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi, il-“miżuri approprjati” previsti minn din id-dispożizzjoni ma humiex kundizzjonijiet imposti għall-approvazzjoni ta’ proposta ta’ akkwist, li jkunu imposti ex ante , jiġifieri qabel l-implementazzjoni ta’ tali proposta. Dawn huma miżuri adottati mill-awtoritajiet kompetenti fil-kuntest tas-sorveljanza prudenzjali li tiġi eżerċitata waqt in-negozju tal-impriża ta’ assigurazzjoni (13) . Għalhekk dawn jiġu imposti ex post , jiġifieri wara l-awtorizzazzjoni tagħha jew, jekk ikun il-każ, wara l-approvazzjoni ta’ proposta ta’ akkwist ta’ holding kwalifikanti. L-Artikolu 15(4) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, fil-fatt jirreferi, bħala eżempju ta’ “miżuri approprjati”, għal “sanzjonijiet” fir-rigward tad-diretturi jew l-amministraturi. Madankollu, l-evalwazzjoni ta’ proposta ta’ akkwist ma għandhiex l-għan li tissanzjona aġir; din tirrigwarda s-sorveljanza tal-istrutturi.
            24. It-test tal-Artikoli 15, 15a u 15b tad-Direttiva 92/49, kif emendata, għalhekk ma jippermettix li jiġi konkluż li teżisti possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali. Barra minn hekk, nirrimarka li l-proposta tal-BĊE, li xtaqet temenda t-test tal-imsemmija direttiva sabiex tipprevedi tali possibbiltà, ma ġietx segwita (14) .
            25. Minn dan għandu jiġi konkluż li l-Istati Membri ma jistgħux jipprevedu possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali? Il-partijiet interessati jaqblu li għandha tingħata risposta negattiva, ħlief għal GCO. Fil-fatt, skont GCO, id-Direttiva 2007/44, kif tindika l-premessa 6 tagħha, twettaq armonizzazzjoni “massima”, u l-Istati Membri għaldaqstant ma humiex awtorizzati jadottaw miżura li ma hijiex prevista minn din id-direttiva (15) . Madankollu, fil-fehma tiegħi, tali pożizzjoni ma tistax tiġi segwita, sa fejn l-Artikolu 15a(7) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jipprojbixxi biss l-adozzjoni tal-miżuri li jikkostitwixxu “rekwiżiti [...] iżjed stretti” minn dawk previsti minnha. Issa l-approvazzjoni kundizzjonali ta’ proposta ta’ akkwist, mhux prevista mid-Direttiva 92/49, kif emendata, ma tistax titqies li hija iżjed stretta mill-oppożizzjoni għal tali proposta, prevista minn din id-direttiva.
            2. Fuq ir-“rekwiżiti [...] iżjed stretti” li d-Direttiva 92/49, kif emendata, tipprojbixxi l-impożizzjoni tagħhom
            26. L-Artikolu 15a(7) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jipprojbixxi lill-Istati Membri milli “jimponu rekwiżiti għan-notifika għal jew għall-approvazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti [...] li huma iżjed stretti minn dawk imniżżla f’din id-Direttiva”. Il-premessa 6 tad-Direttiva 2007/44 tindika li l-armonizzazzjoni hija “massima” u tispeċifika li din tipprojbixxi li “l-Istati Membri jistabbilixxu regoli iżjed stretti”.
            27. X’inhu “rekwiżit [...] iżjed strett”? Fil-fehma tiegħi, dan jikkonċerna, fid-dawl tal-għan li d-Direttiva 2007/44 tfittex li tilħaq, miżura nazzjonali li tostakola jew tirrendi iktar diffiċli l-akkwist ta’ holding kwalifikanti f’impriża ta’ assigurazzjoni stabbilita fi Stat Membru ieħor, billi tobbliga lill-akkwirent propost jissodisfa obbligi proċedurali mhux previsti fid-Direttiva 92/49, kif emendata.
            28. Fil-fatt, il premessa 13 tad-Direttiva 2007/44 tindika li din tal-aħħar għandha bħala “għan [...] li jiġu stabbiliti regoli proċedurali u kriterji ta’ evalwazzjoni armonizzati madwar il-Komunità”. Għalhekk hija tfittex li żżid it-trasparenza kemm fil-kriterji kif ukoll fil-proċedura ta’ evalwazzjoni, kif tindika l-premessa 2 tagħha, li tiddikjara li “hemm bżonn kjarifika tal-kriterji u l-proċess ta’ evalwazzjoni prudenzjali biex tipprovdi ċ-ċertezza, iċ-ċarezza u l-prevedibiltà legali meħtieġa”. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tirrileva, fil-memorandum ta’ spjegazzjoni tal-proposta tagħha għal direttiva, li “[i]nterferenza żejda minn regolaturi” tirriskja li tfixkel, jew saħansitra tirrendi impossibbli fil-prattika, il-konsolidazzjonijiet transkonfinali (16) . L-użu abbużiv tal-proċeduri ta’ evalwazzjoni prudenzjali fil-fatt kien wassal għal rikorsi għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu fil-konfront ta’ Stati Membri li kienu opponew l-akkwist ta’ holding f’banek nazzjonali (17) .
            29. Fir-rigward ta’ dan il-għan, miżura nazzjonali li, bi ksur tal-Artikolu 15b(4) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, tobbliga lill-akkwirent propost jipprovdi informazzjoni mhux rilevanti għall-evalwazzjoni tal-proposta ta’ akkwist (pereżempju, fuq l-ishma mis-suq tiegħu) jew titolbu informazzjoni li ma tkunx strettament neċessarja għal din l-evalwazzjoni fir-rigward tal-proposta partikolari ta’ akkwist inkwistjoni tkun tikkostitwixxi “rekwiżit [...] iżjed strett”. Miżura nazzjonali li, bi ksur tal-Artikolu 15a(2) u (3) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti jissospendu b’mod indefinit it-terminu għall-evalwazzjoni sabiex jitolbu informazzjoni addizzjonali lill-akkwirent propost tikkostitwixxi wkoll “rekwiżit [...] iżjed strett”.
            30. F’dan il-każ, l-Artikolu 3:104 tal-Wft jipprevedi l-possibbiltà li ċ-ċertifikazzjoni negattiva prevista fl-Artikolu 3:100 tal-istess test tiġi suġġetta għal kundizzjonijiet. Ċertament, kif spjega waqt is-seduta r-rappreżentant tad-DNB, in-nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet ma għandux effett fuq il-validità taċ-ċertifikazzjoni negattiva: dan ma jwassalx għan-nullità ipso jure ta’ din tal-aħħar, u s-sitwazzjoni preċedenti tiġi stabbilita mill-ġdid biss jekk id-DNB jirtira ċ-ċertifikazzjoni negattiva. Madankollu, l-Artikolu 3:104 tal-Wft jikkostitwixxi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali, peress li l-kundizzjonijiet huma obbligatorji u n-nuqqas ta’ osservanza tagħhom iwasslu, bħala l-aħħar miżura, għall-irtirar taċ-ċertifikazzjoni negattiva. Issa din id-dispożizzjoni ċertament tirrappreżenta “rekwiżit” mhux previst mid-Direttiva 92/49, kif emendata, fis-sens tal-Artikolu 15a(7) tal-imsemmija direttiva. Fil-fatt, hija tobbliga lill-akkwirent propost jissodisfa obbligi proċedurali mhux previsti mid-Direttiva 92/49, kif emendata (provvista ta’ informazzjoni addizzjonali, eżekuzzjoni tal-kundizzjonijiet). Madankollu, niddubita jekk dawn l-obbligi proċedurali jistgħux jitqiesu li huma “iżjed stretti” minn dawk previsti mid-Direttiva 92/49, kif emendata, peress li l-eżekuzzjoni tal-impenji ma hijiex “iżjed stretta” għall-akkwirent propost mir-rinunzja għall-akkwist, li, min-naħa tagħha, hija konsegwenza ta’ deċiżjoni ta’ oppożizzjoni espressament prevista mid-Direttiva 2007/44.
            31. Konsegwentement, la l-Artikolu 15a(7) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, u lanqas ebda dispożizzjoni oħra ta’ din id-direttiva ma jipprojbixxu lill-Istati Membri milli jipprevedu possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali. Fl-assenza ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar dan is-suġġett, l-Istati Membri huma liberi li jiddeterminaw ir-regoli proċedurali li għandhom l-għan li jiżguraw is-salvagwardja tad-dritt tal-akkwirent propost li tagħtih id-Direttiva 92/49, kif emendata, jiġifieri d-dritt li l-proposta ta’ akkwist tiegħu tiġi approvata mill-awtoritajiet kompetenti meta huwa jkun jista’ jiżgura “ġestjoni soda u prudenti” tal-impriża ta’ assigurazzjoni. Madankollu, ir-regoli proċedurali previsti mid-dritt nazzjonali la għandhom ikunu inqas favorevoli minn dawk li jirregolaw sitwazzjonijiet simili ta’ natura interna (prinċipju ta’ ekwivalenza) u lanqas jirrendu impossibbli jew eċċessivament diffiċli fil-prattika l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (prinċipju ta’ effettività) (18) .
            32. Madankollu, qabel ma ngħaddi biex neżamina l-konformità tal-Wft mal-prinċipji ta’ ekwivalenza u effettività, inqis li huwa neċessarju li nwieġeb għall-argument ta’ GCO li semmejt iktar ’il fuq (19), li skontu n-natura “massima” tal-armonizzazzjoni imwettqa mid-Direttiva 2007/44 tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jadottaw mhux biss il-miżuri “iżjed stretti”, iżda kull miżura li ma hijiex prevista mid-Direttiva 92/49, kif emendata, meta tali miżura taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva. Fil-fatt, ma naħsibx li wieħed jista’ jqis li, bl-adozzjoni tad-Direttiva 2007/44, il-leġiżlatur tal-Unjoni antiċipa l-kompetenza tal-Istati Membri li jilleġiżlaw fil-qasam ta’ kompetenza kondiviża li huwa s-suq intern tal-assigurazzjoni (20) . Nenfasizza li l-kwistjoni li tinteressana hawnhekk (l-approvazzjoni kundizzjonali) tikkonċerna mhux l-armonizzazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt sostantiv (il-kriterji ta’ evalwazzjoni tal-proposta ta’ akkwist), iżda l-armonizzazzjoni ta’ dispożizzjonijiet proċedurali. Issa bl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali previst mill-Artikolu 4(3) TUE, l-eżekuzzjoni tad-dritt tal-Unjoni ssir bħala prinċipju skont il-proċeduri nazzjonali u mill-amministrazzjoni nazzjonali. Jidhirli għalhekk li, kieku l-leġiżlatur tal-Unjoni kellu l-ħsieb li jċaħħad lill-Istati Membri minn kull kompetenza leġiżlattiva f’qasam fejn dawn tal-aħħar għandhom preċiżament libertà ta’ azzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja kkwalifikat bħala “awtonomija” (21), huwa kien jipprevedi espressament, fl-Artikolu 15a(7) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, li l-Istati Membri ma jistgħux jimponu “rekwiżiti oħra” ħlief dawk previsti mill-imsemmija direttiva, minflok ma sempliċiment jipprojbixxihom milli jimponu “rekwiżiti [...] iżjed stretti” (22) .
            33. Madankollu, anki jekk jitqies li d-Direttiva 2007/44 ċaħħdet lill-Istati Membri minn kull kompetenza leġiżlattiva, hija setgħet ċaħħdithom minnha biss sa fejn il-miżura nazzjonali inkwistjoni taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha. Issa jidhirli li, minkejja li d-Direttiva 2007/44 mingħajr dubju twettaq armonizzazzjoni “massima”, hija ma twettaqx armonizzazzjoni eżawrjenti. B’mod partikolari, hija ma tgħid xejn dwar id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni, kundizzjonali jew le. Billi l-miżura nazzjonali li tipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali għalhekk ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, huwa permess lill-Istati Membri li jippreveduha. Għalhekk, sussidjarjament, ser nispjega fil-qasir b’liema mod id-Direttiva 2007/44 ma twettaqx armonizzazzjoni eżawrjenti tal-proċedura.
            3. Fuq in-natura mhux eżawrjenti tal-armonizzazzjoni tal-proċedura ta’ evalwazzjoni
            34. Minkejja li d-Direttiva 2007/44 twettaq armonizzazzjoni eżawrjenti tal-kriterji ta’ evalwazzjoni, punt li se nerġa’ nirreferi għalih iktar ’il quddiem, min-naħa l-oħra, hija ma twettaqx armonizzazzjoni eżawrjenti tal-proċedura ta’ evalwazzjoni.
            35. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni, mingħajr ma tieħu pożizzjoni fuq in-natura eżawrjenti tal-armonizzazzjoni, tirrimarka li d-Direttiva 2007/44 tħalli lill-Istati Membri ċertu grad ta’ flessibbiltà. Jidhirli, fil-fatt, li l-premessi tad-Direttiva 2007/44 iħallu l-Istati Membri liberi li jirreg olaw ċerti regoli proċedurali. Dawn jippermettulhom jipprevedu proċedura ta’ prenotifika (premessa 7), jitolbu (jew jaċċettaw) informazzjoni addizzjonali anki wara l-iskadenza tat-terminu ta’ 50 jum ta’ xogħol previst għal dan l-għan min din id-direttiva (premessa 7) u jinformaw lill-akkwirent propost mhux biss, kif meħtieġ mill-imsemmija direttiva, bid-deċiżjonijiet ta’ oppożizzjoni, iżda wkoll bl-“evalwazzjoni pożittiva” (premessa 5). L-armonizzazzjoni “massima” għaldaqstant ma tirrigwardax il-proċedura ta’ evalwazzjoni fl-intier tagħha.
            36. B’mod partikolari, l-informazzjoni tal-“evalwazzjoni pożittiva”, li l-premessa 5 tad-Direttiva 2007/44 tħalli lill-Istati Membri liberi li jipprevedu, tista’ tinftiehem li tirreferi kemm għall-approvazzjoni sempliċi tal-proposta ta’ akkwist kif ukoll għall-approvazzjoni kundizzjonali tagħha, billi din tal-aħħar hija iktar “pożittiva” għall-akkwirent propost mill-oppożizzjoni. Issa huwa diffiċli li wieħed jara kif l-akkwirent propost jista’ jiġi informat bl-approvazzjoni kundizzjonali b’mod li ma huwiex bil-miktub, jiġifieri fil-forma ta’ deċiżjoni. Altrimenti, kif se jkun jaf il-kontenut eżatt tal-kundizzjonijiet li għandu jeżegwixxi? Konsegwentement, bir-rikonoxximent tal-possibbiltà tal-awtoritajiet kompetenti li jinformaw lill-akkwirent propost bl-“evalwazzjoni pożittiva” tal-akkwist, il-premessa 5 tad-Direttiva 2007/44 tirrikonoxxi li l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom jadottaw deċiżjoni formali ta’ approvazzjoni, tal-inqas meta l-approvazzjoni tkun akkumpanjata minn kundizzjonijiet (23) .
            37. Id-Direttiva 2007/44 għalhekk ma twettaqx armonizzazzjoni eżawrjenti tal-proċedura ta’ evalwazzjoni. B’mod partikolari, hija ma armonizzatx l-att li bih l-awtoritajiet kompetenti jagħlqu l-proċedura, meta din twassal għal “evalwazzjoni pożittiva”. Kif jenfasizzaw id-DNB u l-Gvern Taljan, l-armonizzazzjoni ma tirrigwardax l-att irregolat mid-dritt amministrattiv li bih l-awtoritajiet kompetenti jagħlqu l-proċedura. Konsegwentement, anki kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tikkunsidra, bi żball, fil-fehma tiegħi, li d-Direttiva 2007/44 tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jadottaw mhux biss il-miżuri “iżjed stretti”, iżda kull miżura mhux prevista mid-Direttiva 92/49, kif emendata, hija ma tipprojbixxihomx milli jipprevedu possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali. Din tal-aħħar fil-fatt ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija direttiva.
            4. Fuq l-osservanza tal-prinċipju ta’ effettività
            38. Il-miżura nazzjonali li biha Stat Membru jipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali taqa’ taħt l-awtonomija proċedurali tiegħu. Konsegwentement, dan tal-aħħar għandu, meta jeżerċita din l-awtonomija, josserva l-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività.
            39. Il-prinċipju ta’ effettività biss jinteressana hawnhekk.
            40. Madankollu, ma narax kif l-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali tirrendi eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-akkwirent propost li tagħtih id-Direttiva 2007/44. Fil-fatt, din id-direttiva tagħti lill-akkwirent propost id-dritt li jakkwista holding kwalifikanti f’impriża ta’ assigurazzjoni biss jekk il-proposta ta’ akkwist tissodisfa l-kriterji tal-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata. Issa l-kundizzjonijiet għandhom preċiżament l-għan li jiżguraw l-osservanza ta’ dawn il-kriterji. Dawn ma jistax ikollhom għan ieħor, peress li l-lista ta’ kriterji tal-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, hija eżawrjenti.
            41. Fil-fatt, l-Artikolu 15b(2) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jipprevedi li l-awtoritajiet kompetenti “jistgħu jopponu l-akkwist propost biss  jekk hemm motivi raġonevoli biex jagħmlu dan abbażi tal-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1” (24) . Barra minn hekk, l-Artikolu 15b(3) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, ma jistax jinqara a contrario bħala dispożizzjoni li tawtorizza lill-Istati Membri jiddefinixxu kriterji oħrajn minbarra dawk elenkati fl-imsemmi paragrafu 1, dment li ma jirrigwardawx il-livell ta’ holding li se jiġi akkwistat. Fil-fatt, il-premessa 3 tad-Direttiva 2007/44 tindika li l-lista elenkata minn din id-direttiva hija “sett limitat ta’ kriterji ta’ evalwazzjoni”. Fl-aħħar nett, l-intenzjoni li titfassal lista eżawrjenti tirriżulta mix-xogħol preparatorju. Il-proposta tal-Kummissjoni tindika li “d-Direttivi emendati jipprovdu għal lista magħluqa ta’ kriterji għall-evalwazzjoni ta’ l-adegwatezza ta’ akkwirent” (25) . L-Istati Membri għalhekk ma jistgħux jistabbilixxu kriterji li ma humiex previsti fl-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata. Il-partijiet interessati barra minn hekk jaqblu f’dan is-sens (tal-inqas dawk li jieħdu pożizzjoni dwar dan il-punt).
            42. Konsegwentement, jekk l-osservanza tal-kriterji previsti mid-Direttiva 92/49, kif emendata, issir il-kundizzjoni għall-approvazzjoni, dan ma jillimitax id-dritt mogħti lill-akkwirent propost mill-imsemmija direttiva, iżda għall-kuntrarju dan jinvolvi l-għoti tal-espressjoni sħiħa tiegħu, fl-osservanza tal-limiti li l-imsemmija direttiva stess tistabbilixxi għal dan id-dritt, jiġifieri l-osservanza tal-kriterji previsti minnha. Kif jirrileva d-DNB, il-possibbiltà li l-approvazzjoni tiġi suġġetta għal kundizzjonijiet tiffavorixxi l-effettività tas-sorveljanza prudenzjali.
            43. F’dan il-każ, u għalkemm huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali biss li tinterpreta d-dritt intern (26), jidhirli li l-leġiżlatur nazzjonali ppreveda tajjeb li l-kundizzjonijiet ma jistax ikollhom għan ieħor ħlief is-sodisfazzjon tal-ħames kriterji ta’ evalwazzjoni previsti fl-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata. Fil-fatt, l-Artikolu 3:104 tal-Wft jiddisponi li “d-DNB jista’ jissuġġetta ċ-ċertifikazzjoni negattiva [...] għal rekwiżiti jew kundizzjonijiet fid-dawl tal-interessi” li l-Artikolu 3:100 tal-Wft għandu l-għan li jipproteġi. Issa l-formulazzjoni ta’ dan l-Artikolu 3:100, li skontha “id-[DNB] għandu jagħti ċertifikazzjoni negattiva [...], sakemm ” ma jkunx issodisfatt wieħed mill-ħames kriterji, jidhirli li tindika li dawn tal-aħħar huma eżawrjenti (27) . Barra minn hekk, l-imsemmi Artikolu 3:100 jidhirli li rriproduċa fedelment il-kriterji ta’ dan l-Artikolu 15b(1) (28) . Huwa minnu li t-traspożizzjoni tad-Direttiva 2007/44 saret tard u li r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, għal din ir-raġuni, kien is-suġġett ta’ kundanna għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu (29) . Konsegwentement, l-Artikolu 3:100 tal-Wft, fil-verżjoni tiegħu applikabbli fiż-żmien meta seħħew il-fatti, ma kienx jagħmel riferiment għall-kriterji tal-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata. Madankollu, sa fejn il-qorti tar-rinviju indikat l-intenzjoni tagħha li tinterpreta din id-dispożizzjoni fid-dawl tad-Direttiva 2007/44, id-dewmien fit-traspożizzjoni ma għandux il-konsegwenza li jawtorizza lid-DNB jistabbilixxi kundizzjonijiet li l-għan tagħhom ma huwiex is-sodisfazzjon ta’ wieħed mill-ħames kriterji elenkati iktar ’il fuq.
            44. Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk l-Istati Membri jistgħux jawtorizzaw lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom jimponu b’mod unilaterali kundizzjonijiet fuq l-akkwirent propost, u mhux biss jawtorizzawhom jaċċettaw il-kundizzjonijiet proposti minnu, ir-risposta, fil-fehma tiegħi, hija waħda pożittiva.
            45. Huwa minnu li r-riferiment, fil-premessa 3 tad-Direttiva 2007/44, għall-“impenji magħmula” mill-akkwirent propost, jissuġġerixxi approċċ volontarju min-naħa tiegħu, iktar u iktar peress li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004, tal-20 ta’ Jannar 2004, dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet) (30), juża wkoll it-terminu “rabtiet [impenji]” fir-rigward tal-modifiki proposti mill-partijiet għall-konċentrazzjoni nnotifikata (31) . Madankollu, ma narax kif l-impożizzjoni unilaterali ta’ kundizzjonijiet fil-prattika tirrendi eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju tad-dritt mogħti lill-akkwirent propost mid-Direttiva 2007/44, peress li l-kundizzjonijiet jippermettu li jissodisfa l-kriterji tal-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, u dawk biss.
            46. Qabel ma ngħaddi sabiex neżamina t-tieni domanda preliminari, għad irid jiġi eżaminat jekk il-Wft hijiex konformi mat-Trattat TFUE. Huwa minnu li l-qorti tar-rinviju ma għamlet l-ebda domanda lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar dan il-punt. Jidhirli madankollu li, sabiex tingħata risposta utli (32), dan għandu jiġi eżaminat. Fil-fatt, id-Direttiva 2007/44 ma twettaqx armonizzazzjoni eżawrjenti tal-proċedura ta’ evalwazzjoni. Huwa fil-preżenza ta’ armonizzazzjoni eżawrjenti biss li l-miżura nazzjonali tiġi evalwata fid-dawl tad-direttiva biss (33) . Fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni eżawrjenti, trid tiġi vverifikata l-konformità tagħha mat-Trattat TFUE. Barra minn hekk, dan il-punt huwa indirizzat, għalkemm b’mod indirett, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Gvern Estonjan, tal-Gvern Franċiż u tal-Gvern Taljan (34), u saret mistoqsija f’dan ir-rigward waqt is-seduta lill-aġent tal-Kummissjoni.
            5. Fuq il-konformità tal-Wft mal-Artikoli 49 u 63 TFUE
            47. Jekk il-miżura nazzjonali inkwistjoni għandha tapplika biss għall-holdings li jippermettu li tiġi eżerċitata influwenza definittiva fuq l-impriża, hija għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-Artikolu 49 TFUE. Jekk hija għandha tapplika għall-holdings kollha, anki minoritarji, hija għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-Artikoli 49 u 63 TFUE (35) . F’dan il-każ, jidhirli, għalkemm dan ma jirriżultax b’mod ċar mill-atti, li l-Wft tapplika kemm għall-holdings li jagħtu influwenza definittiva kif ukoll għal dawk li ma jagħtux tali influwenza. Il-Wft għalhekk għandha tiġi eżaminata fid-dawl tal-Artikolu 63 TFUE u tal-Artikolu 49 TFUE.
            a) Fuq il-konformità mal-Artikolu 63 TFUE
            48. L-Artikolu 3:104 tal-Wft, li jipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali, jikkostitwixxi restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital (36) . Fil-fatt, il-miżura nazzjonali li timponi l-obbligu ta’ eżekuzzjoni tal-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti xxekkel jew tirrendi inqas attraenti l-akkwist ta’ holding kwalifikanti.
            49. Jidhirli, madankollu, li tali restrizzjoni tista’ tkun iġġustifikata minn raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali. Minflok ma tirrikorri għall-protezzjoni tal-konsumaturi, peress li l-assigurazzjoni tal-kreditu — inkwistjoni f’din il-kawża — hija indirizzata wkoll lil professjonisti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrikonoxxi li l-garanzija tal-istabbiltà u tas-sigurtà tal-attivi amministrati minn impriża ta’ assigurazzjoni tikkostitwixxi raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali, fuq il-mudell tas-sentenzi Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja u VBV – Vorsorgekasse (37), li fihom il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-interess li jiġu ggarantiti l-istabbiltà u s-sigurtà tal-attivi amministrati, rispettivament, minn fond tal-pensjoni u minn impriża ta’ investiment kollettiv, b’mod partikolari bl-adozzjoni tar-regoli prudenzjali, kien jikkostitwixxi raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali.
            50. F’dan il-każ, l-“interessi” li l-kundizzjonijiet imposti skont l-Artikolu 3:104 tal-Wft għandhom l-għan li jipproteġu huma identiċi għall-kriterji tal-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, li għandhom l-għan li jiżguraw il-“ġestjoni soda u prudenti” tal-impriża ta’ assigurazzjoni, li tikkonsisti qabelxejn fil-garanzija tal-istabbiltà tal-patrimonju tagħha. Il-Wft għalhekk hija xierqa għall-għan segwit.
            51. Fir-rigward tal-proporzjonalità tagħha, din, fil-fehma tiegħi, tqajjem żewġ domandi.
            52. L-ewwel nett, għandu jiġi ddeterminat jekk huwiex meħtieġ li jiġu imposti kundizzjonijiet a priori , fil-kuntest tal-approvazzjoni prudenzjali, minflok jiġu imposti a posteriori , fil-kuntest tas-sorveljanza prudenzjali, meta tinħoloq diffikultà. Ir-risposta għal din id-domanda fil-fehma tiegħi hija waħda pożittiva. Il-kriterji previsti fl-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jidhirli li għandhom ikunu s-suġġett, jekk ikun il-każ, kemm ta’ kundizzjonijiet kif ukoll ta’ miżuri ta’ sorveljanza prudenzjali. Pereżempju, ikun assurd, jekk l-impriża ta’ assigurazzjoni taffaċċja diffikultajiet finanzjarji fiż-żmien tal-approvazzjoni ta’ proposta ta’ akkwist, li ma jiġux imposti fuqha immedjatament, fil forma ta’ kundizzjonijiet, obbligi f’dan ir-rigward. Hija xorta waħda għandha tkun tista’ tiġi suġġetta, sussegwentement, għal miżuri ta’ sorveljanza prudenzjali li jkollhom l-għan li jiggarantixxu l-istabbiltà finanzjarja tagħha, kif previst fil-premessa 4 tad-Direttiva 2007/44, li tispeċifika li “l-evalwazzjoni prudenzjali [...] [ma għandhiex] [...] tissostitwixxi l-ħtiġiet għal superviżjoni kontinwa prudenzjali”.
            53. It-tieni nett, għandu jiġi żgurat li, kif teżiġi l-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tas-sistemi ta’ awtorizzazzjoni minn qabel — il-Wft tabilħaqq tipprevedi sistema ta’ awtorizzazzjoni minn qabel, li fil-kuntest tagħha huma imposti kundizzjonijiet — l-impożizzjoni ta’ kundizzjonijiet tissodisfa “kriterji oġġettivi, nondiskriminatorji u li jkunu magħrufa minn qabel”, u li kull deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali tista’ tkun suġġetta għal azzjoni ġudizzjarja (38) . Fir-rigward tal-azzjoni ġudizzjarja, nirrileva li d-Direttiva 2007/44 tipprevedi biss il-motivazzjoni tad-deċiżjoni ta’ oppożizzjoni (39) . Madankollu, il-qorti ma tistax teżerċita stħarriġ ġenwin tal-kundizzjonijiet jekk id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali ma tkunx immotivata. Jidhirli għalhekk li l-awtoritajiet kompetenti għandhom l-obbligu, fil-każ ta’ approvazzjoni kundizzjonali, li jadottaw deċiżjoni bil-miktub u mmotivata (40) . F’dan il-każ, l-Artikolu 3:100 tal-Wft jipprevedi kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji, li jirriflettu dawk introdotti mid-Direttiva 2007/44. Madankollu, huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tevalwa l-prevedibbiltà tagħhom għall-akkwirent propost, filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni n-natura tardiva tat-traspożizzjoni ta’ din id-direttiva. Barra minn hekk, id-deċiżjonijiet tad-DNB evidentement jistgħu jkunu suġġetti għal azzjoni ġudizzjarja. Madankollu, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiżgura li d-deċiżjonijiet inkwistjoni huma mmotivati biżżejjed biex jippermettu lil GCO teżerċita d-dritt tagħha għal azzjoni ġudizzjarja b’għarfien sħiħ tal-argumenti li tista’ tqajjem.
            54. L-Artikolu 3:104 tal-Wft, li jipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali, għalhekk jikkostitwixxi, fil-fehma tiegħi, restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital li tista’ tkun iġġustifikata mill-interess ġenerali tal-garanzija tal-istabbiltà u tas-sigurtà tal-attivi amministrati minn impriża ta’ assigurazzjoni. Huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tivverifika li tali restrizzjoni hija proporzjonata. Huwa kompitu tagħha, minn naħa, li teżamina jekk, fid-dawl tat-traspożizzjoni tardiva tad-Direttiva 2007/44, il-kriterji ta’ evalwazzjoni kinux prevedibbli biżżejjed għal GCO, u min-naħa l-oħra, li tivverifika li d-deċiżjonijiet tad-DNB inkwistjoni huma mmotivati biżżejjed biex jippermettu lil GCO teżerċita d-dritt tagħha għal azzjoni ġudizzjarja effettiva.
            b) Fuq il-konformità mal-Artikolu 49 TFUE
            55. Skont ġurisprudenza stabbilita, sa fejn il-miżura nazzjonali inkwistjoni tinvolvi restrizzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment, tali restrizzjoni hija l-konsegwenza diretta tal-ostakoli għall-moviment liberu tal-kapital eżaminati iktar ’il fuq, li hija inseparabbli minnhom (41) .
            56. L-Artikolu 3:104 tal-Wft għalhekk jikkostitwixxi wkoll restrizzjo ni għal-libertà ta’ stabbiliment. Madankollu, din tal-aħħar, bħar-restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital, tista’ tkun iġġustifikata mill-interess ġenerali tal-garanziji tal-istabbiltà u tas-sigurtà tal-attivi amministrati minn impriża ta’ assigurazzjoni. Madankollu, hija l-qorti tar-rinviju li għandha twettaq il-verifiki msemmija fil-punt 54 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
            B – Fuq it-tieni domanda 
            57. Permezz tat-tieni domanda, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk l-awtoritajiet kompetenti jistgħux jimponu kundizzjonijiet li ma humiex neċessarji għall-approvazzjoni tal-proposta ta’ akkwist, jiġifieri kundizzjonijiet li ma jkollhomx l-għan li jissodisfaw wieħed mill-ħames kriterji elenkati fl-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata.
            58. Ir-risposta għal din id-domanda hija negattiva. Kif indikajt iktar ’il fuq (42), l-Istati Membri ma jistgħux iżidu kriterji ġodda ma’ din il-lista u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ma jistgħux jimponu kundizzjonijiet li ma jissodisfawx wieħed minn dawn il-kriterji, kif trasposti fid-dritt nazzjonali.
            59. Barra minn hekk, nirrileva li, kif indikat il-Kummissjoni waqt is-seduta, il-kundizzjonijiet għandhom mhux biss ikunu neċessarji għas-sodisfazzjon ta’ wieħed mill-kriterji ta’ evalwazzjoni, iżda għandhom ikunu wkoll proporzjonati, jiġifieri ma jmorrux lil hinn minn dak li li huwa meħtieġ biex jiġu ssodisfatti dawn il-kriterji. Għalkemm il-qorti tar-rinviju ma tistaqsix lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk il-kundizzjonijiet għandhomx ikunu proporzjonati, il-Qorti tal-Ġustizzja, fil-fehma tiegħi, għandha teżamina din il-kwistjoni, li tirriżulta minn dik tan-neċessità tal-kundizzjonijiet.
            60. Fil-fatt, minn naħa, għalkemm id-Direttiva 2007/44 tipprevedi l-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità biss fir-rigward tal-informazzjoni li l-akkwirent propost għandu jipprovdi mal-komunikazzjoni (43), il-linji gwida tas-CEIOPS jindikaw, fir-rigward tar-reputazzjoni tal-akkwirent propost, li dan tal-aħħar għandu jissodisfa rekwiżiti iktar stretti meta, b’mod partikolari, dan ikun jirrigwarda teħid ta’ kontroll u mhux l-akkwist ta’ holding minoritarja (44) . Minn dan jirriżulta li l-kundizzjonijiet għandhom ikunu iktar stretti fil-każ ta’ teħid ta’ kontroll.
            61. Min-naħa l-oħra, il-prinċipju ta’ proporzjonalità huwa prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, li l-Istati Membri huma marbuta josservaw meta l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni (45) . Għalhekk huwa l-kompitu tal-awtoritajiet nazzjonali u tal-qorti nazzjonali li jivverifikaw li l-kundizzjonijiet huma mhux biss neċessarji, iżda wkoll proporzjonati.
            62. Fl-aħħar nett, nirrileva li, waqt is-seduta, GCO indikat li kienet “sorpriża” bl-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali. Huwa minnu li d-Direttiva 92/49, kif emendata, ma tagħmel ebda riferiment għad-dritt għal smigħ, lanqas f’każ ta’ oppożizzjoni għall-proposta ta’ akkwist. Madankollu, l-osservanza tad-dritt għal smigħ, li huwa parti integrali mid-drittijiet tad-difiża, prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, tiggarantixxi lill-persuni kollha l-possibbiltà li jesprimu, b’mod utli u effettiv, il-fehma tagħhom matul il-proċedura amministrattiva u qabel l-adozzjoni ta’ kull deċiżjoni li tista’ taffettwa b’mod sfavorevoli l-interessi tagħhom (46) . Dan l-obbligu huwa impost fuq l-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri meta jieħdu deċiżjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, minkejja li l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni applikabbli ma tipprovdix espressament għal tali formalità (47) . Konsegwentement, l-awtoritajiet kompetenti għandhom l-obbligu li jinformaw lill-akkwirent propost bl-intenzjoni tagħhom li jimponu kundizzjonijiet u li jippermettulu jippreżenta osservazzjonijiet f’dan ir-rigward qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali (48) .
            63. Għaldaqstant, huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali li tivverifika jekk GCO kellhiex il-possibbiltà li tippreżenta osservazzjonijiet qabel l-adozzjoni tad-deċiżjonijiet tad-DNB.
            C – Fuq it-tielet domanda 
            64. Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk l-awtoritajiet kompetenti jistgħux jimponu kundizzjoni li tirrigwarda l-governanza korporattiva, jiġifieri jekk tali kundizzjoni għandhiex l-għan li jiġi ssodisfatt wieħed mill-kriterji previsti fl-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata. F’dan il-każ, għandu jitfakkar li d-DNB eżiġa li tal-inqas nofs il-membri tal-Bordijiet ta’ Sorveljanza ta’ ATNV u ta’ ACINV, fosthom il-presidenti tagħhom, ikunu indipendenti mill-azzjonisti.
            65. Il-Kummissjoni tqis li d-DNB ma setax jimponi kundizzjoni li tirrigwarda l-governanza korporattiva, peress li din ma hija marbuta ma’ ebda wieħed mill-kriterji tal-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, lanqas dak fil-punt d) tiegħu. Il-partijiet l-oħra jaqblu li jirrikonoxxu li kundizzjoni tista’ tirrigwarda l-governanza korporattiva.
            66. Il-pożizzjoni tal-Kummissjoni, fil-fehma tiegħi, ma tistax tiġi segwita. Kundizzjoni li tirrigwarda l-governanza korporattiva prevista mill-proposta tal-akkwist jidhirli fil-fatt li tissodisfa l-kriterju previst fl-Artikolu 15b(1)(d) tad-Direttiva 92/49, kif emendata.
            67. Dan il-kriterju jipprovdi li l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-impriża ser tkun “kapaċi tikkonforma u tkompli tikkonforma” mal-obbligi prudenzjali tagħha, billi jevalwaw “b’mod partikolari, jekk il-grupp li ser issir parti minnu għandux struttura li tippermetti l-eżerċizzju ta’ superviżjoni effettiva”. Ir-riferiment għall-istruttura tal-grupp ġie introdott fuq proposta tal-BĊE, li jispjegah hekk: “għandu […] jiġi żgurat li l-grupp li l-istabbiliment fil-mira se jagħmel parti minnu wara l-akkwist propost ma jkunx jista’ jxekkel is-sorveljanza effettiva ta’ dan l-istabbiliment minħabba nuqqas ta’ trasparenza tal-istruttura tal-akkwist propost” (49) [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Għalhekk hija l-influwenza mhux xierqa tal-akkwirent propost li għandha tiġi evitata.
            68. Huwa kompitu tal-qorti tar-rinviju li tevalwa l-proporzjonalità tal-kundizzjoni msemmija fil-punt 64 iktar ’il fuq. Il-Qorti tal-Ġustizzja madankollu għandha ġurisdizzjoni biex tipprovdilha kriterji għall-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni (50) . F’dan ir-rigward, nirrileva li s-sistema Olandiża tipprevedi struttura fuq żewġ livelli ta’ ġestjoni tal-kumpannija, fejn żewġ korpi distinti jeżerċitaw il-funzjonijiet ta’ tmexxija tal-kumpannija u ta’ sorveljanza ta’ din it-tmexxija. Waqt is-seduta, ir-rappreżentant tad-DNB spjega li l-kundizzjoni msemmija fil-punt 64 iktar ’il fuq kienet tikkonċerna l-korpi ta’ sorveljanza ta’ ATNV u ta’ ACINV. Issa kundizzjoni bl-għan li tiżgura l-indipendenza tal-korp ta’ sorveljanza tal-impriża prevista mill-proposta ta’ akkwist jidhirli li tkun kapaċi timpedixxi influwenza mhux xierqa min-naħa tal-akkwirent propost. Li kieku dan tal-aħħar kien f’pożizzjoni, fid-dawl tal-influwenza tiegħu fost l-azzjonisti tal-impriża fil-mira, li jaħtar il-maġġoranza tal-membri tal-korpi ta’ sorveljanza, xejn ma jżommu milli jieħu deċiżjonijiet li jmorru kontra l-“ġestjoni soda u prudenti” meħtieġa mill-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata (51) . Nirrileva, barra minn hekk, li l-linji gwida tas-CEIOPS jagħmlu riferiment, fil-kuntest tal-kriterju previst fl-Artikolu 15b(1)(d) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, għall-possibbiltà li jiġu imposti kundizzjonijiet li jirrigwardaw il-governanza korporattiva (52) .
            69. Fir-rigward tal-proporzjonalità tal-kundizzjoni imposta fuq GCO, il-qorti tar-rinviju għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-influwenza ta’ GCO fost l-azzjonisti ta’ ATNV u ta’ ACINV, li diversi partijiet semmew waqt is-seduta. Hija għandha tieħu inkunsiderazzjoni wkoll il-fatt li l-kundizzjoni imposta mid-DNB tirrigwarda l-kompożizzjoni, mhux tal-korp ta’ ġestjoni ta’ ATNV u ta’ ACINV, iżda tal-korp ta’ sorveljanza. Dawn iż-żewġ elementi jimmilitaw favur in-natura proporzjonata tal-kundizzjoni imposta fuq GCO. Fir-rigward tar-rekwiżit li l-presidenti tal-Bordijiet ta’ Sorveljanza jkunu wkoll indipendenti mill-azzjonisti, jidhirli li l-qorti nazzjonali għandha tevalwa l-proporzjonalità tiegħu fid-dawl tad-dritt nazzjonali tal-kumpanniji u tas-setgħat li dan tal-aħħar jagħti lill-president tal-Bord ta’ Sorveljanza.
            V – Konklużjoni 
            70. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi magħmula mill-College van Beroep voor het bedrijfsleven:
            1) L-Artikoli 15, 15a u 15b tad-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni diretta barra minn assigurazzjoni tal-ħajja u temenda d-Direttivi 73/239/KEE u 88/357/KEE (it-tielet Direttiva dwar assigurazzjoni mhux tal-ħajja), kif emendata mid-Direttiva 2007/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ Settembru 2007, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprojbixxux lill-Istati Membri milli jawtorizzaw lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom jissuġġettaw l-approvazzjoni ta’ proposta ta’ akkwist ta’ holding kwalifikanti f’impriża tal-assigurazzjoni għal kundizzjonijiet. L-Istati Membri huma liberi li jawtorizzaw lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom mhux biss li jaċċettaw kundizzjonijiet proposti mill-akkwirent propost, iżda wkoll li jimponu kundizzjonijiet fuqu b’mod unilaterali.
            2) L-Artikolu 15b(1) tad-Direttiva 92/49, kif emendata mid-Direttiva 2007/44, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprojbixxi lill-awtoritajiet kompetenti milli jistabbilixxu kundizzjonijiet li ma humiex neċessarji, jiġifieri li ma għandhomx l-għan li jissodisfaw wieħed mill-kriterji ta’ evalwazzjoni iddefiniti minn din id-dispożizzjoni. Il-prinċipju ġenerali ta’ proporzjonalità jipprojbixxi lill-awtoritajiet kompetenti milli jimponu kundizzjonijiet li ma humiex proporzjonati mas-sodisfazzjon ta’ dawn il-kriterji.
            3) Il-prinċipju ġenerali tad-drittijiet tad-difiża jimponi l-obbligu fuq l-awtoritajiet kompetenti li jisimgħu lill-akkwirent propost qabel l-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali.
            4) L-Artikolu 15b(1)(d) tad-Direttiva 92/49, kif emendata mid-Direttiva 2007/44, għandu jiġi interpretat fis-sens li jawtorizza lill-awtoritajiet kompetenti jadottaw kundizzjoni li tirrigwarda l-governanza korporattiva fil-mira. Huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali li tivverifika n-neċessità u l-proporzjonalità ta’ tali kundizzjoni, fid-dawl tal-piż tal-azzjonist prinċipali fil-kapital tal-impriża fil-mira, tal-funzjoni ta’ tmexxija jew ta’ sorveljanza eżerċitata mill-korp li għalih tirreferi l-kundizzjoni u tas-setgħat li d-dritt nazzjonali jagħti lill-president ta’ dan il-korp.
            5) Il-miżura nazzjonali li tipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali tikkostitwixxi restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital u għal-libertà ta’ stabbiliment li tmur kontra l-Artikoli 49 TFUE u 63 TFUE. Madankollu, hija tista’ tkun iġġustifikata mill-interess ġenerali tal-garanzija tal-istabbiltà u tas-sigurtà tal-attivi amministrati minn impriża ta’ assigurazzjoni. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika, minn naħa, li l-kundizzjonijiet huma neċessarji biex jiġi ssodisfatt dan l-għan, u min-naħa l-oħra, li l-kundizzjonijiet huma proporzjonati. Sabiex tevalwa l-proporzjonalità tad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali, il-qorti tar-rinviju għandha tiżgura li din tissodisfa kriterji oġġettivi, nondiskriminatorji u previsti minn qabel, u li tista’ tkun suġġetta għal azzjoni ġudizzjarja effettiva. Dan l-eżami għandu jieħu inkunsiderazzjoni b’mod partikolari n-natura tardiva tat-traspożizzjoni u l-impatt tagħha fuq il-prevedibbiltà tal-kundizzjonijiet, kif ukoll l-eżistenza ta’ motivazzjoni suffiċjenti għad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni, li waħedha tkun kapaċi tippermetti lill-akkwirent propost jeżerċita d-dritt tiegħu għal azzjoni ġudizzjarja.
            (1) . 
            (2)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 346.
            (3)  –	ĠU L 247, p. 1.
            (4)  –	Niġbed l-attenzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-fatt li, kif semma waqt is-seduta r-rappreżentant tad-De Nederlandsche Bank NV (iktar ’il quddiem id-“DNB”), id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/44 li hija mitluba tinterpreta huma identiċi għal dawk li jinsabu fid-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 2013, dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, p. 338), ara l-Artikoli 22 u 23 tad-Direttiva 2013/36. Madankollu, minkejja li, fis-settur tal-assigurazzjoni, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom kompetenza esklużiva biex jagħtu l-awtorizzazzjonijiet u japprovaw il-proposti ta’ akkwist, fis-settur bankarju, issa huwa l-Bank Ċentrali Ewropew (iktar ’il quddiem il-“BĊE”) li għandu kompetenza esklużiva biex jagħti l-awtorizzazzjonijiet u japprova l-proposti ta’ akkwist, skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013, tal-15 ta’ Ottubru 2013, li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, p. 63), ara l-Artikolu 4(1)(a) u (c) ta’ dan ir-regolament. F’dan ir-rigward, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tal-imsemmi regolament jiddisponi li “il-BĊE għandu japplika l-liġi rilevanti kollha tal-Unjoni, u fejn din il-liġi tal-Unjoni hija magħmula minn Direttivi, il-leġislazjzoni nazzjonali li tittrasponi dawk id-Direttivi” (ara, f’dan ir-rigward, Witte A., “The Application of National Banking Supervision Law by the ECB: Three Parallel Modes of Executing EU Law”, Maastricht journal of European and comparative law,  vol. 21, 2014, Nru 1, p. 89 sa 109). Konsegwentement, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tinterpreta d-Direttiva 2007/44 fis-sens li din tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jipprevedu possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali, ma huwiex eskluż li l-BĊE jista’ jitqies, minħabba l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1024/2013, li ġie mċaħħad minn din il-possibbiltà meta jevalwa proposta ta’ akkwist ta’ holding kwalifikanti f’istituzzjoni ta’ kreditu.
            (5)  –	Il-“proprjetà li tikkwalifika [holding kwalifikanti]” hija ddefinita bħala ż-żamma ta’ 10 % jew iktar tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot jew il-possibbiltà li tiġi eżerċitata influwenza sinjifikattiva fuq l-amministrazzjoni tal-impriża [Artikolu 1(g) tad-Direttiva 92/49]. Huwa suġġett għal notifika, skont l-Artikolu 15 tad-Direttiva 92/49, kif emendata, l-akkwist ta’ holding kwalifikanti b’tali mod li l-akkwirent jilħaq jew jaqbeż l-20 %, it-30 % jew il-50 % tal-partijiet tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot jew li l-impriża ta’ assigurazzjoni ssir is-sussidjarja tal-akkwirent propost. Huwa suġġett ukoll għal notifika t-trasferiment ta’ holding kwalifikanti b’tali mod li l-akkwirent jaqa’ taħt dawn l-istess livelli.
            (6)  –	Il-“holding kwalifikanti” hija ddefinita bħala ż-żamma tal-inqas ta’ 10 % tal-kapital sottoskritt jew tad-drittijiet tal-vot f’impriża jew il-possibbiltà li jiġi eżerċitat kontroll komparabbli f’impriża (Artikolu 1.1 tal-Wft).
            (7) – Il-qorti tar-rinviju tindika d-Direttiva 2007/44 bħala d-“	Direttiva Antonveneta”, mill-isem tal-offerta pubblika ta’ xiri (iktar ’il quddiem l-“OPX”) mitfugħa fl-2005 mill-bank Olandiż ABN AMRO fuq l-Banca Antonveneta (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 17 ta’ dawn il-konklużjonijiet). Huwa, b’mod partikolari, b’risposta għat-trattament ftit li xejn trasparenti ta’ din l-OPX mill-awtoritajiet Taljani li l-leġiżlatur tal-Unjoni adotta d-Direttiva 2007/44 (ara Raas, R., “A Legislator’s Job Is Never Easy”, European Company Law,  2009, vol. 6, Nru 5, p. 186).
            (8)  –	Enfasi magħmula minni.
            (9)  –	L-Artikolu 15a(5) tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jiddisponi li “jekk l-awtoritajiet kompetenti ma jopponux bil-miktub fil-perijodu ta’ evalwazzjoni l-akkwist propost, l-akkwist propost għandu jitqies li ġie approvat”. L-Artikolu 15a(1) jipprevedi li l-perijodu ta’ evalwazzjoni ma jistax jaqbeż is-sittin jum ta’ xogħol mid-data li fiha tkun ġiet irċevuta n-notifika u li l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkonfermaw li rċevewha.
            (10) – Committee of European Banking Supervisors, Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors and Committee of European Securities Regulators, Guidelines for the prudential assessment of acquisitions and increases in holdings in the financial sector required by Directive 2007/44/EC, punt 70. Dan it-test huwa disponibbli bl-Ingliż biss.
            (11)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 14.
            (12) – L-intestatura tat-Taqsima A tat-Titolu II tad-Direttiva 73/239 hija “Il-kondizzjonijiet ta’ l-ammissjoni”, dik tat-Taqsima B tal-istess titolu hija “Kondizzjonijiet għall-eżerċizzju ta’ negozju”. Fil-verżjoni kkonsolidata tad-Direttiva 73/239, li tintegra l-emendi magħmula kemm mid-Direttiva 92/49 kif ukoll mid-Direttiva 2007/44, l-Artikoli 15a, 15b u 15c tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jidħlu fl-imsemmija Taqsima B tat-Titolu II.
            (13) – L-Artikolu 19 tad-Direttiva 73/239 jipprevedi obbligu ta’ informazzjoni annwali u perjodika tal-awtoritajiet kompetenti mill-impriża ta’ assigurazzjoni, sabiex dawn ikunu kapaċi jissorveljaw l-osservanza tal-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni (b’mod partikolari l-obbligi finanzjarji previsti fl-Artikoli 15 sa 17 tal-istess direttiva). L-Artikoli 20 u 20a ta’ din tal-aħħar jipprevedu l-mezzi ta’ azzjoni tal-Istati Membri meta dawn l-obbligi ma jiġux osservati.
            (14)  –	Opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew, tat-18 ta’ Diċembru 2006, dwar proposta għal direttiva li temenda ċerti direttivi tal-Komunità fir-rigward ta’ regoli proċedurali u kriterji ta’ evalwazzjoni għall-evalwazzjoni prudenzjali ta’ akkwisti u ż-żieda ta’ holding fis-settur finanzjarju ĠU 2007, C 27, p. 1), punt 2.8.
            (15)  –	Nirrileva li l-argument żviluppat minn GCO fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha huwa xi ftit kontradittorju, sa fejn din l-ewwel issostni li l-armonizzazzjoni massima tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jadottaw “regoli iżjed stretti”, li l-possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali tifforma parti minnhom, u wara ssostni (fit-tul) li l-armonizzazzjoni massima tawtorizzahom jadottaw biss miżuri li ma humiex koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2007/44.
            (16)  –	Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE u d-Direttivi 2002/83/KE, 2004/39/KE, 2005/68/KE u 2006/48/KE, fir-rigward tar-regoli ta’ proċedura u l-kriterji ta’ evalwazzjoni għall-valutazzjoni prudenzjali ta’ akkwisti u żidiet fl-ammont ta’ ishma fis-settur finanzjarju [COM(2006) 507 final, Memorandum ta’ Spjegazzjoni, punt 1.2].
            (17) – Commission Staff Working Document Accompanying document to the Proposal for a directive of the European Parliament and of the Council [SEC(2006) 1118, punt 5.2]. Dan it-test huwa disponibbli bl-Ingliż biss. Fir-rigward ta’ dawn ir-rikorsi għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, li ma rnexxewx, ara l-istqarrija għall-istampa tal-Kummissjoni IP/05/1595 tal-14 ta’ Diċembru 2005 (tentattivi ta’ OPX fuq il-Banca Nazionale del Lavoro mill-Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, u fuq il-Banca Antonveneta mill-ABN AMRO) u l-istqarrija għall-istampa tal-Kummissjoni IP/99/551 tal-20 ta’ Lulju 1999 (kawża Champalimaud). Dan it-test huwa disponibbli bl-Ingliż biss.
            (18)  –	Sentenza CA Consumer Finance (C‑449/13, EU:C:2014:2464, punt 23).
            (19)  –	Ara l-punt 25 iktar ’il fuq.
            (20)  –	Artikolu 4(2)(a) TFUE.
            (21)  –	Sentenza CA Consumer Finance (C‑449/13, EU:C:2014:2464, punt 23).
            (22)  –	Barra minn hekk, nirrimarka li l-Qorti tal-Ġustizzja tirraġuna f’termini ta’ prelazzjoni biss fil-qasam tal-kompetenzi esterni jew tal-politika agrikola komuni. ’Il barra minn dawn l-oqsma, hija toqgħod lura milli tuża dan ir-raġunament, anki jekk dan setgħet tagħmlu, pereżempju fis-sentenza British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punt 77). Ara Timmermans, C., “ECJ Doctrines on Competences”, f’ The Question of Competence in the EU , editjat minn Azoulai, L., Oxford University Press, 2014, p. 155 sa 167; Gormley, L., “Free Movement of Goods and Pre-emption of State Power”, f’ A Constitutional Order of States? Essays in EU Law in Order of Alan Dashwood , Hart Publishing, 2011, p. 365 sa 374; u, fir-rigward tal-kompetenzi esterni, Cremona, M., “External Relations and External Competence of the European Union: the Emergence of an Integrated Policy”, f’ The Evolution of EU Law , editjat minn Craig, P., u de Búrca, G., Oxford University Press, 2011, p. 217 sa 268.
            (23)  –	L-analiżi tal-impatt tal-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, kienet tipprevedi dan espressament, fil-punt 6.2.3(b) tagħha: “an amendment to the current rules could specifically state how decision notifications need to be carried out for both positive  and negative determinations […]. Supervisory authorities would need to send a copy  of their decisions within a certain time frame to all relevant parties involved” (enfasi magħmula minni).
            (24)  –	Enfasi magħmula minni.
            (25)  –	Proposta għal Direttiva, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16 ta’ dawn il-konklużjonijiet, Memorandum ta’ Spjegazzjoni, ir-raba’ subparagrafu tal-punt 1.4.
            (26)  –	Sentenza CA Consumer Finance (C‑449/13, EU:C:2014:2464, punt 26).
            (27)  –	Enfasi magħmula minni.
            (28)  –	Ara l-punti 8 u 10 iktar ’il fuq.
            (29)  –	Sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Pajjiżi l-Baxxi (C‑233/10, EU:C:2010:791). It-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2007/44 skada fil-21 ta’ Marzu 2009, il-kundizzjonijiet ġew imposti fuq GCO b’deċiżjonijiet tal-25 ta’ Mejju u tal-20 ta’ Lulju 2010, u l-liġi Olandiża ta’ traspożizzjoni daħlet fis-seħħ fis-7 ta’ Mejju 2011.
            (30)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 40.
            (31)  –	Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rimedji aċċettabbli taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 u taħt ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2004 (ĠU 2008, C 267, p. 1), punt 6.
            (32)  –	Sentenza Cipra u Kvasnicka (C‑439/01, EU:C:2003:31, punt 24).
            (33)  –	Sentenza Deutscher Apothekerverband (C‑322/01, EU:C:2003:664, punt 64).
            (34)  –	Il-Gvern Estonjan iqis li l-miżura nazzjonali li tipprevedi possibbiltà ta’ approvazzjoni kundizzjonali tikkostitwixxi restrizzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment, għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u għall-moviment liberu tal-kapital, previsti fl-Artikoli 49, 56 u 63 TFUE, peress li l-ebda Stat Membru ma jipprevedi tali possibbiltà, iżda li tali restrizzjoni hija ġġustifikata. Il-Gvern Franċiż jirrileva li deċiżjoni ta’ approvazzjoni kundizzjonali tippreġudika inqas il-moviment liberu tal-kapital minn deċiżjoni ta’ oppożizzjoni, u għalhekk huwa konformi mal-għan tad-Direttiva 2007/44 li l-Artikoli 15a u 15b tad-Direttiva 92/49, kif emendata, jiġu interpretati fis-sens ta’ possibbiltà tal-Istati Membri li jipprevedu l-approvazzjoni kundizzjonali. Il-Gvern Taljan jirrileva li l-kundizzjonijiet, minflok jillimitawhom, jinkoraġġixxu l-moviment liberu tal-kapital u l-libertà ta’ stabbiliment.
            (35)  –	Sentenza Il‑Kummissjoni vs L‑Italja (C‑531/06, EU:C:2009:315, punt 40).
            (36)  –	Il-miżuri li “jistgħu jipprojbixxu jew jillimitaw ix-xiri ta’ azzjonijiet” tal-impriżi kkonċernati jew li “jistgħu jiddiswadu l-investituri minn Stati Membri oħra milli jinvestu fil-kapital” tagħhom jikkostitwixxu restrizzjonijiet fis-sens tal-Artikolu 63 TFUE (ara s-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Portugall, C‑171/08, EU:C:2010:412, punt 50).
            (37)  –	Sentenzi Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja (C‑271/09, EU:C:2011:855, punt 57) u VBV – Vorsorgekasse (C‑39/11, EU:C:2012:327, punt 31).
            (38)  –	Ara s-sentenzi Église de scientologie (C‑54/99, EU:C:2000:124, punti 21 u 22); Analir et  (C‑205/99, EU:C:2001:107, punt 38); Il‑Kummissjoni vs Spanja (C‑207/07, EU:C:2008:428, punt 48), u Carmen Media Group (C‑46/08, EU:C:2010:505, punt 87).
            (39)  –	Artikolu 15a(4) tad-Direttiva 92/49, kif emendata. Id-dritt għal azzjoni ġudizzjarja kontra d-deċiżjonijiet “meħuda [...] skond il-liġijiet, ir-regolament jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi adottati skond din id-Direttiva” huwa previst fl-Artikolu 56 tad-Direttiva 92/49.
            (40)  –	F’dan ir-rigward, nirrileva li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-obbligu ta’ motivazzjoni huwa l-“korollarju” tad-dritt għal smigħ, li jagħmel parti integrali mid-drittijiet tad-difiża, prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni (ara s-sentenzi M., C‑277/11, EU:C:2012:744, punt 88, u Mukarubega (C‑166/13, EU:C:2014:2336, punt 48). Hija ddeċidiet ukoll li l-obbligu ta’ motivazzjoni jirriżulta mill-“eżiġenza essenzjali li kull deċiżjoni ta’ awtorità nazzjonali li tirrifjuta l-benefiċċju ta’ dritt irrikonoxxut mid-dritt [tal-Unjoni] jista’ jiġi suġġett għal stħarriġ ġudizzjarju intiż li jassigura l-ħarsien effettiv ta’ dan id-dritt” [sentenzi Heylens et  (222/86, EU:C:1987:442, punt 15; BVBA Management, Training en Consultancy, C‑239/05, EU:C:2007:99, punt 36, u Mellor, C‑75/08, EU:C:2009:279, punt 59); kif ukoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Housieaux (C‑186/04, EU:C:2005:70, punt 32) u l-konklużjonijiet tagħha fil-kawża Mellor (C‑75/08, EU:C:2009:32, punti 26 sa 34].
            (41)  –	Sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Portugall (C‑171/08, EU:C:2010:412, punt 80).
            (42)  –	Ara l-punti 40 u 41 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
            (43)  –	Artikolu 15b(4) tad-Direttiva 92/49, kif emendata.
            (44)  –	Linji gwida tas-CEIOPS, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10 ta’ dawn il-konklużjonijiet, punt 44: “competence requirements are reduced for acquirers who are not in a position to exercise, or do not intend to exercise any influence over the target institution”.
            (45)  –	Sentenza Dokter et  (C‑28/05, EU:C:2006:408, punt 71).
            (46)  –	Sentenza Mukarubega (C‑166/13, EU:C:2014:2336, punti 45 sa 48).
            (47)  –	Sentenza Sopropé (C‑349/07, EU:C:2008:746, punt 38).
            (48) – L-obbligu tal-awtoritajiet kompetenti li jisimgħu lill-akkwirent propost għandu jiġi rrikonoxxut, kif indikajt fil-punt 62 ta’ dawn il-konklużjonijiet, fuq il-bażi tal-prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni li huwa r-rispett tad-drittijiet tad-difiża (sentenza Mukarubega, C‑166/13, EU:C:2014:2336, punt 45). Madankollu, jidhirli li dan l-obbligu jista’ jiġi rrikonoxxut ukoll fuq il-bażi tal-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”), dwar id-dritt għal amministrazzjoni tajba. Fil-fatt, il-paragrafu 2(a) ta’ din id-dispożizzjoni jipprevedi li kull persuna għandha “id-dritt […] li tinstema’, qabel ma tittieħed kwalunkwe miżura individwali li tolqotha negattivament”. Huwa minnu li l-Artikolu 41 tal-Karta jirrikonoxxi espressament id-dritt għal smigħ mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea biss, u mhux mill-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri. Il-paragrafu 1 tiegħu fil-fatt jiddisponi li “kull persuna għandha d-dritt li dak kollu li jirrigwardaha jiġi ttrattat b’mod imparzjali u ġust u fi żmien raġonevoli mill-istituzzjonijiet, il-korpi u l-organi ta’ l-Unjoni ” (enfasi magħmula minni). Kien dan li wassal lill-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi li l-Artikolu 41(2) tal-Karta ma japplikax għall-Istati Membri (ara s-sentenzi Cicala, C‑482/10, EU:C:2011:868, punt 28; YS et , C‑141/12 u C‑372/12, EU:C:2014:2081, punt 67; Mukarubega, C‑166/13, EU:C:2014:2336, punt 44, u Boudjlida, C‑249/13, punti 32 u 33). Madankollu, nirrileva li l-Artikolu 51(1) tal-Karta jobbliga lill-Istati Membri japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Karta “meta jkunu qed jimplimentaw il-liġi ta’ l-Unjoni”. Konsegwentement, meta l-Istati Membri jkunu qed jimplementaw id-dritt tal-Unjoni, huma għandhom josservaw id-dispożizzjonijiet tal-Karta, inkluż, fil-fehma tiegħi, id-dritt taċ-ċittadin għal smigħ, previst fl-Artikolu 41(2)(a) tagħha. Fil-fatt, interpretazzjoni litterali tal-Artikolu 41 tal-Karta, li tikkonsisti fl-esklużjoni tal-applikabbiltà tagħha għall-Istati Membri, twassal għall-ammissjoni li d-dritt għal smigħ previst fl-imsemmi Artikolu 41 jikkostitwixxi eċċezzjoni għall-Artikolu 51 tagħha, li jipprevedi l-applikabbiltà tad-“dispożizzjonijiet tal-Karta” kollha għall-Istati Membri meta jkunu qed jimplementaw id-dritt tal-Unjoni. Kif jirrileva l-Avukat Ġenerali Wathelet, ma huwiex “koerenti [...] li l-kliem tal-Artikolu 41 tal-Karta jista’ b’dan il-mod jintroduċi eċċezzjoni għar-regola stabbilita bl-Artikolu 51 ta’ din, li jippermetti lill-Istati Membri li ma japplikawx artikolu tal-Karta, anki jekk ikunu qed jimplementaw id-dritt tal-Unjoni” [konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Wathelet fil-kawża Mukarubega (C‑166/13, EU:C:2014:2031, punt 56); ara wkoll l-opinjoni tal-Avukat Ġenerali Wathelet fil-kawża G. u R. (C‑383/13 PPU, EU:C:2013:553, punti 49 sa 52) u l-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Boudjlida (C‑249/13, EU:C:2014:2032, punti 46 sa 48]. Il-Qorti tal-Ġustizzja jidher, barra minn hekk, li applikat l-Artikolu 41 tal-Karta għall-Istati Membri fis-sentenzi M. (C‑277/11, EU:C:2012:744, punt 84) u N. (C‑604/12, EU:C:2014:302, punti 49 u 50). Ara wkoll, f’dan ir-rigward, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer fil-kawżi magħquda SECAP u Santorso, (C‑147/06 u C‑148/06, EU:C:2007:711, punti 50 u 51); dawk tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Mellor (C‑75/08, EU:C:2009:32, punt 33); il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Stoilov i Ko (C‑180/12, EU:C:2013:492, punti 75 sa 79), u dawk tal-Avukat Ġenerali Bot fil-kawża N. (C‑604/12, EU:C:2013:714, punt 36). Fi kwalunkwe każ, ma huwiex neċessarju li tinqata’ hawnhekk il-kwistjoni tal-applikabbiltà tal-Artikolu 41(2) tal-Karta għall-Istati Membri. Fil-fatt, kif indikajt iktar ’il fuq, l-obbligu għall-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri li jisimgħu lill-akkwirent propost għandu fi kwalunkwe każ jiġi rrikonoxxut fuq il-bażi tal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni.
            (49)  –	Opinjoni tal-BĊE, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 14 ta’ dawn il-konklużjonijiet, punt 2.4.
            (50) – Sentenza Profaktor Kulesza, Frankowski, Jóźwiak, Orłowski (C‑188/09, EU:C:2010:454, punt 30).
            (51) – Ftit jimporta, f’dan ir-rigward, li l-leġiżlatur Olandiż ma rriproduċiex, meta ttraspona dan l-Artikolu 15b(1)(d), ir-riferiment għall-“[i]struttura” tal-“grupp” u llimita ruħu li jirreferi għall-kapaċità tal-impriża tal-assigurazzjoni li tissodisfa l-obbligi prudenzjali tagħha. Fil-fatt, ir-riferiment għall-istruttura tal-grupp, skont l-istess termini tal-imsemmi Artikolu 15b(1)(d), huwa biss każ “partikolari” tas-sitwazzjoni prevista minn dan il-kriterju.
            (52) – Linji gwida tas-CEIOPS, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10 ta’ dawn il-konklużjonijiet, punt 70: “these commitments could concern, for example, financial support in case of liquidity or solvency problems, corporate governance issues , the acquirer’s future target share in the institution, directions and goals for development, etc” (enfasi magħmula minni).