CELEX: 62002CC0366
Language: et
Date: 2004-05-27 00:00:00
Title: Kohtujuristi ettepanek - Léger - 27. mai 2004. # Gerd Gschoßmann versus Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Süd. # Eelotsusetaotlus: Verwaltungsgericht Halle - Saksamaa. # Ühine põllumajanduspoliitika - Määrused (EMÜ) nr 1765/92 ja (EÜ) nr 1251/1999 - Põllukultuuride tootjate toetussüsteem - Kompensatsioonid maadele, mis on põllukultuuride all või tootmisest kõrvale jäetud - Pikaajaliste kultuuride all olevate maade väljaarvamine - Mõiste. # Kohtuasi C-366/02.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      PHILIPPE LÉGER
      esitatud 27. mail 2004 (1)
      
      Kohtuasi C-366/02
      Gerd Gschoßmann
      versus
      Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Süd
      (Verwaltungsgericht Halle (Saksamaa) esitatud eelotsusetaotlus)
      Ühine põllumajanduspoliitika – Põllukultuuride tootjate toetussüsteem – Kompensatsioonid maadele, mis on põllukultuuride all või tootmisest kõrvale jäetud – Pikaajaliste kultuuride all olevate maade väljaarvamine – Mõiste1.        Käesolev kohtuasi käsitleb mõiste „maa, mis oli pikaajaliste põllukultuuride all” tähendust nõukogu 30. juuni 1992. aasta
         määruse (EMÜ) nr 1765/92, millega kehtestatakse teatavate põllukultuuride tootjatele toetussüsteem,(2) ja nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1251/1999, millega kehtestatakse teatavate põllukultuuride tootjatele toetussüsteem,(3) mõttes.
      
      I.      Õiguslik raamistik
      2.        Aastal 1992 elluviidud ühise põllumajanduspoliitika reformimise raames kehtestas ühenduse seadusandja uue põllukultuuride
         tootjate toetussüsteemi. Nimetatud süsteemiga püütakse vältida antud sektoris ületootmist, tagada turu parem tasakaal, lähendades
         ühisturu hindasid maailmaturu hindadele, ja hüvitada ühisturu hindade alandamise tõttu tekkinud tulude kadu kompensatsiooni
         maksmisega tootjatele.(4)
      
      3.        Põhimõtteid, mis reguleerisid põllukultuuridele toetuste andmist, on seega muudetud. Alates 1992. aastast ei ole kompensatsiooni
         maksmine enam seotud tootmismahuga, vaid maa pindala ning ühenduse erinevate regioonide tootlikkuse võimega.(5) Lisaks sellele allutas ühenduse seadusandja kompensatsiooni maksmise tootjate kohustusele osa oma maast tootmisest kõrvale
         jätta.
      
      4.        1992. aasta alusmääruse kohaselt võib pindalatoetust maksta maadele, millel kasvavad põllukultuurid, ja maadele, mis on tootmisest
         kõrvale jäetud. Artikkel 9 samas siiski välistab teatud territooriumidele kompensatsiooni maksmise. See sätestab:
      
      „Kompensatsioonitaotlusi ja deklaratsioone maa tootmisest kõrvalejätmise kohta ei või esitada maa kohta, mis oli 31. detsembril
         1991 pikaajalise kultuurkarjamaa, pikaajaliste kultuuride või puude all või mida ei kasutatud põllumajanduslikel eesmärkidel.”
      
      [Mitteametlik tõlge]
      5.        Määruses (EMÜ) nr 2780/92(6), mida muudeti määrusega (EÜ) nr 1959/94(7), on mõiste „pikaajalised kultuurid”(8) defineeritud järgnevalt:
      
      „Kultuurid, mis ei osale külvikordades, välja arvatud pikaajalised kultuurkarjamaad, mis katavad maad viie ja rohkema aasta
         jooksul ning annavad korduvat saaki, välja arvatud mitmeaastased kultuurid, millele on viidatud II lisas.”
      
      [Mitteametlik tõlge]
      6.        Määruse tekst asendati määrusega (EÜ) nr 658/96(9), kuid mõiste „pikaajalised kultuurid” definitsioon jäi samaks, kuna see on järgmine(10):
      
      „Kultuurid, mis ei osale külvikordades (v.a pikaajalised kultuurkarjamaad) ja kasvavad teataval maatükil viis või enam aastat
         ning annavad korduvat saaki, välja arvatud mitmeaastased kultuurid.”
      
      7.        Järgnevalt asendati 1992. aasta alusmäärus ja määrus nr 658/96 vastavalt määrustega nr 1251/1999 ja (EÜ) 2316/1999(11). Need tekstid säilitasid samal ajal nii pindalatoetuste maksmise välistatuse maadele, mis 31. detsembril 1991 olid pikaajaliste
         kultuuride all või mida ei kasutatud põllumajanduslikel eesmärkidel,(12) kui ka mõiste „pikaajalised kultuurid” definitsiooni, mis on tsiteeritud käesoleva ettepaneku punktis 6(13).
      
      II.    Eelotsusetaotlus
      8.        Antud kohtuasjas palub Verwaltungsgericht Halle (Saksamaa) täpsustada mõistet „maa, mis on pikaajaliste kultuuride all või
         mida ei kasutata põllumajanduslikel eesmärkidel”. Kohus on peatanud vaidluse pindalatoetuse taotluse küsimuses põllumees Gerd
         Gschoβmanni ja Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Süd’i (põllumajandus- ja maa-amet)(14) vahel.
      
      9.        Vaidluse esemeks on teada saada, kas G. Gschoβmannil on õigus saada pindalatoetust maadele, kus olid kunagi õunapuud ja mida
         kasutati puuviljaistandikuna. Vastavalt eelotsuse taotlemise määrusele jagunevad need maad kolme kategooriasse:
      
      –        esimesel osal maadest kasvasid 31. detsembril 1991 veel õunapuud, mida ei olnud enam pihustatud ja mille õunu ei olnud 1991.
         aastal koristatud. Maa üleskündmine oli juba otsustatud ja hiljem ka teostatud;
      
      –        teisel osal maadest olid puud taotluse esitamise kuupäevaks juba langetatud. Vaatamata sellele jäid need maale lebama, mistõttu
         oli takistatud ka põllu kasutamine. Puid hakati ära viima alles hiljem, ja
      
      –        kolmandal osal maadest olid puud juba langetatud ja ära viidud, kuid maad ei olnud veel jõutud uuesti kasutusse võtta.
      10.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus selgitab, et juhul, kui neid maid käsitletakse kui „maid, mis olid 31. detsembril 1991 pikaajaliste
         kultuuride all või mida ei kasutatud põllumajanduslikel eesmärkidel” alusmääruste mõttes, siis kaotab G. Gschoβmann õiguse
         pindalatoetusele, mida ta ametilt sai. Seevastu juhul, kui neid maid ei käsitleta kui maid, mis olid taotluse esitamise kuupäeval
         pikaajaliste kultuuride all või mida ei kasutatud põllumajanduslikel eesmärkidel, säilitab G. Gschoβmann kõik toetused, mida
         ta on taotlenud.
      
      11.      Kaheldes, kuidas asjaomaseid sätteid tõlgendada, otsustas Verwaltungsgericht Halle esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse
         küsimused:
      
      „1.      Kas maa olemine pikaajaliste kultuuride all [1992. aasta alus]määruse artikli 9 või [1999. aasta alus]määruse artikli 7 mõttes
         nõuab maal kasvavate kultuuride, see tähendab õunapuude harimist?
      
      2.      Kas maad on endiselt pikaajaliste kultuuride all ka siis, kui omanik või põllumajandusmaa rentnik ei kasuta kasvuperioodil
         kahjuritõrjet ega korista hiljem ka saaki?
      
      3.      Kui teise küsimuse vastus on negatiivne, siis kas maa lakkab olemast pikaajaliste kultuuride all juhul, kui omanik või põllumajandusmaa
         rentnik võtab vastu otsuse mõne aja pärast õunapuud langetada, ilma et ta seda enne taotluse esitamise kuupäeva teostaks?
         Kas vastus oleks erinev, kui enne taotluse esitamise kuupäeva oleks puude langetamine mõnele teisele ettevõtjale ülesandeks
         tehtud?
      
      4.      Kui kolmanda küsimuse vastus on samuti negatiivne, siis kas maa lakkab olemast pikaajaliste kultuuride all juhul, kui omanik
         või põllumajandusmaa rentnik langetab õunapuud soovita istutada uusi puid ehk teisisõnu: kas sellisel juhul arvestatakse langetamise
         tähtpäevaks olevat 31. detsembrit 1991 ka toetussüsteemiga seotud tähtpäevana?
      
      5.      Kui neljanda küsimuse vastus on samuti negatiivne, siis kas maa lakkab olemast pikaajaliste kultuuride all, kui langetatud
         puud viiakse ära enne taotluse esitamise kuupäeva, selleks et muuta pinnas haritavaks?
      
      6.      Juhul kui üks eelmainitud asjaoludest lõpetab selle, et maa ei ole enam pikaajaliste kultuuride all, kerkib küsimus, kas maad,
         mis ei ole pikaajaliste kultuuride all, peavad taotluse esitamise kuupäevaks olema kummagi eelmainitud määruse mõttes määratletud
         kui mittepõllumajanduslikus kasutuses olevad maad, ja juhul kui selle küsimuse vastus on positiivne, siis kas üks neist asjaoludest
         lõpetab ka nimetatud määratluse?” 
      
      III. Eelotsuse küsimuste analüüs
      12.      Minu meelest võib Verwaltungsgericht Halle esitatud küsimused jagada kolme kategooriasse, et neid oleks hõlpsam analüüsida.
      13.      Esimene seeria küsimusi puudutab maa „pikaajaliste kultuuride all olemise” iseloomu. Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib, kas selle mõiste sisu
         nõuab maa harimist, täpsemalt selle harimist tulutooval eesmärgil (esimene küsimus), kahjuritõrje kasutamist või saagi realiseerimist
         (teine küsimus).
      
      14.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus tsiteeris Oberverwaltungsgericht Sachsen-Anhalt’i (Saksamaa) 2001. aasta septembrikuu otsust,
         milles kohus leidis, et mõiste „maa, mis oli pikaajaliste kultuuride all” nõuab, et neid maid oleks kasutatud tulutooval eesmärgil
         ning et lihtsast alaliste põllukultuuride olemasolust maal ilma nende eest hoolt kandmata ei piisa, et neile laieneks 1992. aasta
         alusmääruse artikkel 9. Esimese seeria küsimustega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus seega kinnitust apellatsioonikohtu
         poolt antud definitsiooni täpsusele.
      
      15.      Siinkohal leian sarnaselt Euroopa Ühenduste Komisjoniga, et mõiste „maa, mis oli pikaajaliste kultuuride all” ei nõua tingimata
         maa harimist ja et harimise puudumine ilma erilise hooldamiseta on piisav, et nendele maadele laieneks nimetatud alusmäärustest
         tulenev erand.
      
      16.      Tõepoolest, 1992. aasta alusmääruse artikkel 9 ja 1999. aasta alusmääruse artikkel 7 nõuavad üksnes, et maad oleksid vastaval
         kuupäeval pikaajaliste kultuuride all.
      
      17.      Sõna-sõnalt tähistab mõiste „kultuuride all olema” „[millegi] kasutusse määratud olemist”(15). Mõiste „kultuuride all olev”, mida kasutavad ka mõlemad alusmäärused, nõuab, et maadel oleks pikaajaliste kultuuride suhtes
         kindel otstarve. Samas ei väljenda see mõiste mõtet, mille kohaselt need maad peavad muu hulgas olema mingi otsese harimise
         või erilise hoolitsemise objektiks.
      
      18.      Seega, väljend „maa, mis on pikaajaliste kultuuride all” võib tähendada, et inimene rakendas teataval ajahetkel kõiki vajalikke
         meetmeid, et võimaldada maal alaliste põllukultuuride istutamist ja allutas need maad sellistele kultuuridele. Samas ei nõua
         see väljend, et maid, mis ükskord jäävad pikaajaliste kultuuride alla, peaks edaspidi aktiivselt harima. Teised antud sätte
         keeleversioonid kasutavad muide samuti termineid, mis tähistavad maa otsese harimise ja aktiivse hoolitsemise nõude puudumist
         (tierras dedicadas hispaania keeles, Flächen gestellt werden saksa keeles, land which was under inglise keeles ja terreni destinati itaalia keeles).
      
      19.      Sellist sõnasõnalist analüüsi tundub kinnitavat 1992. aasta alusmääruse artikli 9 ning 1999. aasta alusmääruse artikli 7 loogika.
         Tõepoolest, me teame, et peale maade, mis on pikaajaliste kultuuride all, on ka teisi maid, mis on kõrvaldatud õigusest saada
         kompensatsiooni: tegemist on maadega, mis on kultuurkarjamaa all või metsaga kaetud. Niisiis, nagu rõhutas komisjon, pikaajalise
         kultuurkarjamaa all või puudega kaetud maad ei eelda nende harimist: see võib väga hästi seisneda loodusliku karjamaa (esimesel
         juhul) või puude (teisel juhul) loomulikus kasvamises.(16) Sellist tingimust ei oleks loogiline nõuda pikaajaliste kultuuride puhul, mis on söödamaa ja metsaga samadel alustel jäetud
         ilma õigusest saada kompensatsiooni.
      
      20.      Lõpuks, maade harimise nõuet tundub olevat raske 1992. aasta alusmääruse artikli 9 ja 1999. aasta alusmääruse artikli 7 eesmärkidega
         kokku sobitada. 
      
      21.      Tegelikkuses on nende sätete eesmärk vältida olukorda, kus maadele, kuhu ei olnud enne 1992. aasta alusmääruse jõustumist
         veel põllukultuure külvatud, külvatakse neid üksnes eesmärgiga taotleda kompensatsiooni.(17) Seega, kui tunnustada vaidlusalust tingimust, võivad maad, mis on põllukultuuride all alles pärast 31. detsembrit 1991, vältida
         1992. aasta alusmääruse artikli 9 ja 1999. aasta alusmääruse artikli 7 alt väljajäämist põhjendusel, et need maad ei ole otsese
         harimise ega erilise hooldamise objektiks. Teiste sõnadega, need maad, mis ei sobi alusmääruste filosoofiaga, annaksid alust
         toetuste maksmisele pelgalt põhjendusel, et neid maid ei haritud tulutooval eesmärgil või nende harimisel ei kasutatud kahjuritõrjet
         või ei koristatud saaki. 
      
      22.      Teine seeria küsimusi keskendub asjaoludele, mis võivad lõpetada maa olemise pikaajaliste kultuuride all. Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib,
         kas sellisel juhul on lõppemise hetkeks see, kui maa kasutaja võtab vastu otsuse õunapuud langetada või anda ülesanne täitmiseks
         mõnele ettevõtjale (kolmas küsimus), kui õunapuud on reaalselt välja juuritud (neljas küsimus) või kui langetatud puud on
         maalt ära viidud (viies küsimus).
      
      23.      Nimetatud küsimused ei peaks tekitama eriti suuri raskusi. Tõepoolest, olukorras, kus 1992. aasta alusmääruse artikkel 9 ja
         1999. aasta alusmääruse artikkel 7 nõuavad üksnes pikaajaliste kultuuride olemasolu maadel ja mitte maade otsest harimist,
         võib arvestada, et maad lakkavad olemast pikaajaliste kultuuride all hetkest, kui need kultuurid lõplikult kaovad. Pelgalt
         puude langetamise otsus ilma seda täide viimata ei ole seega piisav. Samas ei ole nõutav, et puud, mis on juba langetatud,
         oleksid ka ära viidud, sest bioloogilisest vaatenurgast kaovad puud lõplikult, kui nad on välja juuritud.
      
      24.      Lõpuks, viimane küsimus käsitleb maa staatust peale seda, kui see on lakanud olemast pikaajaliste kultuuride all. Eelotsusetaotluse esitanud kohus
         küsib, kas siis kui puud on välja juuritud ja seega on maad lakanud olemast pikaajaliste kultuuride all, tuleb neid maid käsitleda
         kui maid, „mida ei kasutata põllumajanduslikel eesmärkidel” 1992. aasta alusmääruse artikli 9 ja 1999. aasta alusmääruse artikli
         7 mõttes (kuues küsimus).
      
      25.      Vastavalt tavapärasele sõnade tähendusele hõlmab termin „põllumajanduslik” tööde kogumit, mis on suunatud taimede kasvatamisele
         või loomade pidamisele.(18) Järelikult maa, mida kasutatakse põllumajanduslikel eesmärkidel, on selline maa, mida kasutatakse taimede kasvatamiseks või
         loomade pidamiseks. Antud asjas me teame, et vaidlusaluseid maid ei kasutatud pärast puude väljajuurimist kindlal otstarbel.
         Seega, kuna neid ei kasutata loomade pidamiseks ega taimede kasvatamiseks, on alusmääruste mõttes tegemist maadega, „mida
         ei kasutatud põllumajanduslikel eesmärkidel”.
      
      IV.    Ettepanek
      26.      Esitatud põhjendustest lähtudes soovitan Euroopa Kohtul Verwaltungsgericht Halle esitatud eelotsuse küsimustele vastata järgmiselt:
      Nõukogu 30. juuni 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 1765/92, millega kehtestatakse teatavate põllukultuuride tootjatele toetussüsteem,
         artikli 9 esimest lõiku ja nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1251/1999, millega kehtestatakse teatavate põllukultuuride
         tootjatele toetussüsteem, artikli 7 esimest lõiku tuleb tõlgendada selliselt, et:
      
      –        väljend „maad, mis olid pikaajaliste kultuuride all” ei nõua maade otsest harimist, täpsemalt tulutoovat harimist, kahjuritõrje
         kasutamist ega saagi realiseerimist;
      
      –        antud sätete mõttes lakkavad maad olemast pikaajaliste kultuuride all maadele istutatud taimede väljajuurimise hetkest ja
      –        antud sätete mõttes tuleb maid, mida peale ülalmainitud taimede väljajuurmise teostamist ei kasutata teiste taimede kasvatamiseks
         või loomade pidamiseks, käsitleda kui maid, „mida ei kasutata põllumajanduslikel eesmärkidel”.
      
      1 –	 Algkeel: prantsuse.
      
      2  –	EÜT L 181, lk 12 (edaspidi „1992. aasta alusmäärus”).
      
      3  –	EÜT L 160, lk 1 (edaspidi „1999. aasta alusmäärus”).
      
      4  –	Vt eriti 1992. aasta alusmääruse preambuli teist põhjendust.
      
      5  –	Ibidem (viies põhjendus ja artikli 2 lõike 2 lõik 1).
      
      6  –	Komisjoni 24. septembri 1992. aasta määrus teatud põllukultuuride tootjate toetussüsteemi raames makstavate pindalatoetuste
         tingimuste kohta (EÜT L 281, lk 5).
      
      7  –	Komisjoni 27. juuli 1994. aasta määrus (EÜT L 198, lk 93).
      
      8  –	Vt I lisa, punkt II.
      
      9  –	Komisjoni 9. aprilli 1996. aasta määrus teatavate põllukultuuride tootjatele toetussüsteemi raames makstavate kompensatsioonide
         mõningate tingimuste kohta (EÜT L 91, lk 46).
      
      10  –	Vt I lisa, punkt 2.
      
      11  –	Komisjoni 22. oktoobri 1999. aasta määrus (EÜT L 280, lk 43).
      
      12  –	1999. aasta põhimääruse artikli 7 esimene lõik.
      
      13  –	Määruse nr 2316/1999 I lisa, punkt 2.
      
      14  –	Edaspidi „amet”.
      
      15  –	Vt Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, Pariis, Editions Dictionnaires Le Robert, 1999.
      
      16  –	Vt „alalise söödamaa” definitsiooni määruses nr 2780/92, mida on muudetud määrusega nr 1959/94 (I lisa, punkt I); 658/96
         (I lisa, punkt 1) ja 2316/1999 (I lisa, punkt 1).
      
      17  –	Vt eriti 1992. aasta põhimääruse seitsmeteistkümnendat ja 1999. aasta põhimääruse kahekümne kuuendat põhjendust.
      
      18  –	Vt Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, eespool viiatud.