CELEX: 62020CA0146
Language: es
Date: 2021-12-21 00:00:00
Title: Asuntos acumulados C-146/20, C-188/20, C-196/20 y C-270/20: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 21 de diciembre de 2021 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg — Alemania, Austria) — AD, BE, CF / Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ / OP, en calidad de liquidador de Azurair GmbH (C-188/20), Eurowings GmbH / flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG / Austrian Airlines AG (C-270/20) [Procedimiento prejudicial — Transporte aéreo — Reglamento (CE) n.° 261/2004 — Normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de cancelación o gran retraso de los vuelos — Artículos 2 y 3 — Conceptos de «transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo», de «reserva confirmada» y de «hora de llegada prevista» — Artículos 5, 7 y 8 — Adelanto de la hora de salida del vuelo con respecto a la hora de salida inicialmente prevista — Calificación — Reducción del importe de la compensación — Oferta de transporte alternativo — Artículo 14 — Obligación de informar a los pasajeros de sus derechos — Alcance]

21.2.2022   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 84/9
            
         
      Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 21 de diciembre de 2021 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg — Alemania, Austria) — AD, BE, CF / Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ / OP, en calidad de liquidador de Azurair GmbH (C-188/20), Eurowings GmbH / flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG / Austrian Airlines AG (C-270/20)
      (Asuntos acumulados C-146/20, C-188/20, C-196/20 y C-270/20) (1)
      
      (Procedimiento prejudicial - Transporte aéreo - Reglamento (CE) n.o 261/2004 - Normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de cancelación o gran retraso de los vuelos - Artículos 2 y 3 - Conceptos de «transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo», de «reserva confirmada» y de «hora de llegada prevista» - Artículos 5, 7 y 8 - Adelanto de la hora de salida del vuelo con respecto a la hora de salida inicialmente prevista - Calificación - Reducción del importe de la compensación - Oferta de transporte alternativo - Artículo 14 - Obligación de informar a los pasajeros de sus derechos - Alcance)
      (2022/C 84/10)
      Lengua de procedimiento: alemán
      
         Órgano jurisdiccional remitente
      
      Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg
      
         Partes en el procedimiento principal
      
      
         (Asunto C-146/20)
      
      
         Demandantes: AD, BE, CF
      
         Demandadas: Corendon Airlines
      
         (Asunto C-188/20)
      
      
         Partes demandantes: JG, LH, MI, NJ
      
         Parte demandada: OP, en calidad de liquidador de Azurair GmbH
      
         con intervención de: alltours flugreisen GmbH
      
         (Asunto C-196/20)
      
      
         Parte demandante: Eurowings GmbH
      
         Parte demandada: flightright GmbH
      
         (Asunto C-270/20)
      
      
         Partes demandantes: AG, MG, HG
      
         Parte demandada: Austrian Airlines AG
      
         Fallo
      
      
                  1)
               
               
                  El artículo 3, apartado 2, letra a), del Reglamento (CE) n.o 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) n.o 295/91, debe interpretarse en el sentido de que el pasajero dispone de una «reserva confirmada», en el sentido de dicha disposición, cuando el operador turístico transmite a ese pasajero, con el que tiene una vinculación contractual, «otra prueba», en el sentido del artículo 2, letra g), del Reglamento, en la que se le promete transportarlo en un vuelo determinado, individualizado mediante la indicación de los lugares de salida y de llegada, de las horas de salida y de llegada, así como del número de vuelo, incluso en el supuesto de que el operador turístico no haya recibido una confirmación por parte del transportista aéreo de que se trate respecto de las horas de salida y de llegada de ese vuelo.
               
            
                  2)
               
               
                  El artículo 2, letra b), del Reglamento n.o 261/2004 debe interpretarse en el sentido de que un transportista aéreo puede ser calificado de «transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo», en el sentido de dicha disposición, en relación con un pasajero cuando este ha celebrado un contrato con un operador turístico para un vuelo concreto operado por ese transportista aéreo sin que dicho transportista aéreo haya confirmado los horarios del vuelo o sin que el operador turístico haya realizado una reserva para ese pasajero con dicho transportista aéreo.
               
            
                  3)
               
               
                  El artículo 2, letra h), el artículo 5, apartado 1, letra c), y el artículo 7, apartados 1, segunda frase, y 2, del Reglamento n.o 261/2004 deben interpretarse en el sentido de que la hora de llegada prevista de un vuelo, en el sentido de estas disposiciones, puede resultar, a efectos de la compensación debida con arreglo al artículo 7 de dicho Reglamento, de otra prueba, en el sentido del artículo 2, letra g), de dicho Reglamento, entregada al pasajero por el operador turístico.
               
            
                  4)
               
               
                  Los artículos 2, letra l), y 5, apartado 1, del Reglamento n.o 261/2004 deben interpretarse en el sentido de que un vuelo se reputa «cancelado» cuando el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo lo adelanta más de una hora.
               
            
                  5)
               
               
                  El artículo 7, apartado 2, del Reglamento n.o 261/2004 debe interpretarse en el sentido de que no es aplicable a una situación en la que la hora de llegada de un vuelo adelantado se sitúa dentro de los límites temporales indicados en dicha disposición.
               
            
                  6)
               
               
                  Los artículos 5, apartado 1, letra a), y 8, apartado 1, letra b), del Reglamento n.o 261/2004 deben interpretarse en el sentido de que la información sobre el adelanto del vuelo comunicada al pasajero antes del inicio del vuelo puede constituir una «oferta de transporte alternativo» («conducción»), en el sentido de esta última disposición.
               
            
                  7)
               
               
                  El artículo 14, apartado 2, del Reglamento n.o 261/2004 debe interpretarse en el sentido de que obliga al transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo a informar al pasajero aéreo de la razón social exacta y de la dirección de la empresa a la que puede reclamar una compensación con arreglo al artículo 7 de dicho Reglamento y, en su caso, a precisar los documentos que debe adjuntar a su reclamación de compensación. Sin embargo, no impone a dicho transportista la obligación de informar al pasajero aéreo del importe exacto de la compensación que puede obtener, en su caso, con arreglo al artículo 7 de dicho Reglamento.
               
            
         (1)  DO C 230 de 13.7.2020.
      
         DO C 271 de 17.8.2020.
      
         DO C 279 de 24.8.2020.