CELEX: 52006PC0651
Language: lv
Date: 2006-11-03
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru redzamības lauku un priekšējā stikla tīrītājiem (Kodificēta versija)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0651

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru redzamības lauku un priekšējā stikla tīrītājiem (Kodificēta versija)  /* COM/2006/0651 galīgā redakcija - COD 2006/0216 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 3.11.2006COM(2006) 651 galīgā redakcija2006/0216 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru redzamības lauku un priekšējā stikla tīrītājiem (Kodificēta versija)(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Tautu Eiropas kontekstā Komisija piešķir lielu nozīmi Kopienas tiesību vienkāršošanai un skaidrošanai, lai tās padarītu skaidrākas un pieejamākas parastajam pilsonim, tādējādi sniedzot viņam jaunas iespējas un izdevību izmantot tam piešķirtās īpašās tiesības.Šo mērķi nevar sasniegt kamēr daudzie noteikumi, kas tikuši grozīti vairākas reizes, bieži diezgan būtiski, paliek izkaisīti, tādā veidā, ka tie jāmeklē daļēji oriģinālajā dokumentā un daļēji vēlākajos grozošajos dokumentos. Tādējādi, lai identificētu šībrīža noteikumus, ir vajadzīgs nozīmīgs pētījums, kas salīdzina dažādus instrumentus.Šajā sakarā to noteikumu kodifikācija, kas bieži tikuši grozīti, ir arī svarīga, lai Kopienas tiesības būtu skaidras un caurskatāmas.2. Tādējādi, Komisija 1987. gada 1. aprīlī nolēma[1] sniegt rīkojumus saviem darbiniekiem, ka visiem tiesību aktiem jābūt kodificētiem ne vēlāk kā pēc desmit grozījumiem, uzsverot, ka šī ir minimālā prasība un ka struktūrām jācenšas kodificēt pat īsākos laika posmos tekstus par kuriem tās ir atbildīgas, lai nodrošinātu, ka Kopienas noteikumi ir skaidri un viegli saprotami.3. Edinburgas Eiropadomes (1992. g. decembris) prezidentūras secinājumi to apstiprināja[2], uzsverot kodifikācijas nozīmi, jo tā nodrošina piemērojamo tiesību skaidrību attiecībā uz to, kādas tiesības attiecīgam jautājumam piemērojamas attiecīgajā laikā.Kodifikācija jāveic pilnīgā atbilstībā parastajai Kopienas likumdošanas procedūrai.Ņemot vērā to, ka nekādas izmaiņas pēc būtības nevar tikt veiktas dokumentos, kurus skar kodifikācija , Eiropas Parlaments, Padome un Komisija ir nolēmuši ar 1994. gada 20. decembra Starpinstitūciju vienošanos, ka var izmantot pasteidzinātu procedūru kodifikācijas dokumentu paātrinātai pieņemšanai.4. Šī priekšlikuma mērķis ir uzņemties Padomes 1974. gada 25. jūnija Direktīvas 74/347/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru redzamības lauku un priekšējā stikla tīrītājiem[3] kodifikāciju. Jaunā direktīva pārņems dažādos tajā ietvertos aktus[4]; šis priekšlikums pilnībā saglabā kodificēto aktu saturu un līdz ar to tikai apkopo tos ar tādiem formāliem grozījumiem , ko prasa pats kodifikācijas pasākums.5. Kodifikācijas priekšlikums tika izstrādāts pamatojoties uz iepriekšēju Direktīvas 74/347/EEK un tās grozošo aktu konsolidāciju visās oficiālajās valodās, ko veica Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojs ar datu apstrādes sistēmas palīdzību. Ja pantiem ir piešķirti jauni numuri, atbilstību veco un jauno numuru starpā parāda tabulā, kas atrodas kodificētās direktīvas III pielikumā. 74/347/EEK (pielāgots)2006/0216 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru redzamības lauku un priekšējā stikla tīrītājiem(Dokuments attiecas uz EEZ)EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā  95.  pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[5],rīkojoties saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru[6],tā kā(1) Padomes 1974. gada 25. jūnija Direktīva 74/347/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru redzamības lauku un priekšējā stikla tīrītājiem[7] ir vairākas reizes būtiski grozīta[8]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā direktīva ir jākodificē.(2) Direktīva 74/347/EEK ir viena no atsevišķajām direktīvām par Kopienas tipa apstiprināšanas sistēmu, kas paredzēta Padomes Direktīvā 74/150/EEK, kā tā aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Direktīvu 2003/37/EK, kas attiecas uz tipa apstiprinājumu lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām un ar ko atceļ Direktīvu 74/150/EEK[9] un kas nosaka tehniskos priekšrakstus attiecībā uz lauksaimniecības vai mežsaimniecības riteņtraktoru redzamības lauka un priekšējā stikla tīrītāju projektēšanu un izgatavošanu. Šie tehniskie priekšraksti attiecas uz dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu, lai EK tipa apstiprinājuma procedūra, kas paredzēta Direktīvā 2003/37/EK, varētu tikt piemērota attiecībā uz katru traktora tipu. Līdz ar to, Direktīvā 2003/37/EK izklāstītos noteikumus, kas attiecas uz lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām, piemēro šai Direktīvai.(3) Šī direktīva nedrīkst skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem Direktīvas transponēšanai valsts tiesību aktos un tās piemērošanai, kā izklāstīts II pielikuma B daļā, 74/347/EEKIR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.1. pants1. «Lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktors» ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis, kuram ir riteņi vai kāpurķēdes un vismaz divas asis, kura galvenā funkcija ir vilces spēka radīšana un kurš ir īpaši konstruēts, lai vilktu, stumtu, pārvietotu vai darbinātu noteiktus lauksaimniecības vai mežsaimniecības darbarīkus, mehānismus vai piekabes. Tas var būt aprīkots kravu un pasažieru pārvadāšanai. 82/890/EEK 1. pants, 1. punkts (pielāgots) 97/54/EK 1. pants2. Šī direktīva attiecas tikai uz tiem 1. punktā definētajiem traktoriem, kas aprīkoti ar pneimatiskajām riepām un  kuru  maksimālais paredzētais ātrums  ir  starp 6 un  40 km/h . 74/347/EEK (pielāgots)2. pantsNeviena dalībvalsts nedrīkst atteikt traktora EK vai valsts tipa apstiprinājumu, atsaucoties uz priekšējā stikla tīrītājiem, ja tie atbilst  I  pielikumā noteiktajām prasībām.3. pantsNeviena dalībvalsts nedrīkst atteikt  vai aizliegt  traktoru pārdošanu,  reģistrāciju, nodošanu  ekspluatācijā vai lietošanu, atsaucoties uz priekšējā stikla tīrītājiem, ja tie atbilst  I  pielikumā noteiktajām prasībām.4. pantsGrozījumus, kas vajadzīgi, lai  I  pielikuma prasības pielāgotu tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar Direktīvas  2003/37/EK 20. panta 2. punktā minēto  procedūru.5. pantsDalībvalstis  dara zināmus Komisijai  to  valsts  tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.6. pantsDirektīvu 74/347/EEK, kā tā grozīta ar direktīvām, kā izklāstīts II pielikumā, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvas transponēšanai valsts tiesību aktos un tās piemērošanai, kā izklāstīts II pielikuma B daļā.Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā.7. pantsŠī d irektīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .To piemēro no . 74/347/EEK8 . pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā - Padomes vārdā -priekšsēdētājs priekšsēdētājs[…] 74/347/EEK pielikumsI PIELIKUMSREDZAMĪBAS LAUKSDEFINĪCIJAS UN PRASĪBAS1. DEFINĪCIJAS.1.1. Redzamības lauks«Redzamības lauks» ir visi tie uz priekšu un uz sāniem vērstie virzieni, kuros traktora vadītājs var redzēt.1.2. Atskaites punkts«Atskaites punkts» ir traktora vadītāja acu stāvoklis, kas tradicionāli pieņemts par vienu punktu. Atskaites punkts atrodas plaknē, kas ir paralēla traktora gareniskajai vidus plaknei un kurā ir sēdekļa centrs, 700 mm vertikāli virs līnijas, kur minētā plakne krustojas ar sēdekļa virsmu, un 270 mm iegurņa balsta virzienā no vertikālās plaknes, kurā atrodas sēdekļa virsmas priekšējā šķautne, un perpendikulāra traktora gareniskajai vidus plaknei (1. attēls). Tā nosaka atskaites punktu, kad sēdeklis nav noslogots un ir noregulēts centrālajā stāvoklī, kādu norādījis traktora izgatavotājs.1.3. Redzamības pusloks«Redzamības pusloks» ir pusloks, ko veido 12 m rādiuss ap punktu, kas atrodas ceļa horizontālajā plaknē vertikāli zem atskaites punkta, tā, ka traktora braukšanas virzienā pusloks atrodas traktora priekšā un pusloka diametrs ir taisnā leņķī pret traktora garenvirziena asi (2. attēls). 79/1073/EEK 1. pants, 3. punkts un pielikums1.4. Aizseguma efekts«Aizseguma efekts» ir to redzamības pusloka sektoru hordas, kuru redzamību aizsedz konstrukcijas detaļas, piemēram, jumta balsti, gaisa ieplūdes ierīces vai izplūdes skursteņi un priekšējā stikla ietvars. 74/347/EEK (pielāgots) 79/1073/EEK 1. pants, 3. punkts un pielikums1.5. Redzamības sektors«Redzamības sektors» ir redzamības lauka daļa, ko ierobežo:1.5.1. augšā -horizontāla plakne, kurā atrodas atskaites punkts;1.5.2. ceļa plaknē -zona, kas atrodas ārpus redzamības pusloka un ir tā redzamības pusloka sektora turpinājums, kura horda ir 9,5 m gara un perpendikulāra plaknei, kas ir paralēla traktora gareniskajai vidus plaknei, kurā atrodas vadītāja sēdekļa centrs, un ko minētā plakne sadala divās daļās.1.6. Priekšējā stikla tīrītāju tīrītais laukums«Priekšējā stikla tīrītāju tīrītais laukums» ir priekšējā stikla ārējās virsmas laukums, ko tīra priekšējā stikla tīrītāji.2. PRASĪBAS.2.1. Vispārīgi noteikumiTraktoru projektē un aprīko tā, lai, braucot pa ceļu un ekspluatējot lauksaimniecībā vai mežsaimniecībā, vadītājam ir pietiekams redzamības lauks visos parastajos apstākļos, kas attiecas uz autoceļu lietošanu un uz lauka un mežā veicamiem darbiem. Redzamības lauku uzskata par pietiekamu, ja vadītājs, cik iespējams, redz daļu no abiem priekšējiem riteņiem un ja ir izpildītas tālāk tekstā uzskaitītās prasības.2.2. Redzamības lauka pārbaude2.2.1. Aizseguma efekta noteikšanas procedūra2.2.1.1.  Uz horizontāla balsta atskaites punkta līmenī jābūt diviem koncentrētas gaismas avotiem, piemēram, 2 x 150 W, 12 V, 65 mm attālumā un simetriski attiecībā pret atskaites punktu. Balstam jābūt grozāmam ap vertikālu asi tā centrā, un uz ass jāatrodas atskaites punktam. Aizseguma efekta mērīšanas nolūkā balstu centrē tā, lai līnija, kas savieno abus gaismas avotus, ir perpendikulāra līnijai, kura savieno aizsedzošo detaļu un atskaites punktu.  79/1073/EEK 1. pants, 3. punkts un pielikumsTo siluetu pārklājumi, ko aizsedzošā detaļa projicē uz redzamības pusloka, kad pārmaiņus vai vienlaicīgi ieslēdz gaismas avotus, jāmēra saskaņā ar 1.4. punktu (3. attēls). 74/347/EEK 79/1073/EEK 1. pants, 3. punkts un pielikums2.2.1.2.  Aizseguma efekts nedrīkst pārsniegt 700 mm. 2.2.1.3.  Aizseguma efektam, ko rada blakus esošas konstrukcijas detaļas un kura platums pārsniedz 80 mm, jābūt novietotam tā, lai starp divu aizseguma efektu centriem ir vismaz 2 200 mm, mērot pa redzamības pusloka hordu. 2.2.1.4. Nedrīkst būt vairāk par sešiem aizseguma efektiem redzamības puslokā un vairāk par diviem redzamības sektorā, kas definēts 1.5. punktā.2.2.1.5.  Ārpus redzamības sektora aizseguma efekti, kas pārsniedz 700 mm, bet nepārsniedz 1 500 mm, ir pieļaujami, ja detaļas, kas tos rada, nevar pārprojektēt vai pārvietot: katrā pusē divi aizseguma efekti drīkst summēties, vienam aizseguma efektam nepārsniedzot 700 mm un otram 1 500 mm, vai būt divi aizseguma efekti, ja neviens no tiem nepārsniedz 1 200 mm. 2.2.1.6. Nepārskatāmas vietas, ko rada apstiprinātā tipa atpakaļskata spoguļi, var neņemt vērā, ja minētie spoguļi ir projektēti tā, ka tos nevar uzstādīt citādi.2.2.2. Aizseguma efektu matemātiska noteikšana binokulārai redzei:2.2.2.1.  Alternatīvi 2.2.1. punktā izklāstītajai procedūrai atsevišķu aizseguma efektu pieņemamību var noteikt matemātiski. Prasības, kas noteiktas 2.2.1.2., 2.2.1.3., 2.2.1.4., 2.2.1.5. un 2.2.1.6. punktā, attiecas uz aizseguma efektu izmēriem, izplatību un skaitu; 2.2.2.2. Binokulārai redzei ar 65 mm attālumu starp acu zīlīšu centriem aizseguma efektu, kas izteikts mm, aprēķina pēc formulas:[pic]kur:a ir attālums milimetros starp redzamību ierobežojošo detaļu un atskaites punktu, ko mēra pa redzamības rādiusu, kurš savieno atskaites punktu, detaļas centru un redzamības pusloka perimetru;b ir milimetros izteikts redzamību ierobežojošās detaļas platums, ko mēra horizontāli un perpendikulāri attiecībā pret redzamības rādiusu.2.3. Testa metodes, kas minētas 2.2. punktā, var aizstāt ar citām, ja var pierādīt, ka pēdējās ir līdzvērtīgas. 74/347/EEK (pielāgots) 79/1073/EEK 1. pants, 3. punkts un pielikums2.4. Priekšējā stikla caurredzamais laukums Lai noteiktu aizseguma efektus redzamības sektorā, aizseguma efektus, ko rada priekšējā stikla ietvars un jebkurš cits šķērslis, saskaņā ar 2.2.1.4. punkta noteikumiem var uzskatīt par vienu efektu, ja attālums starp šā aizseguma efekta galējiem ārējiem punktiem nepārsniedz 700 mm. 2.5 . Priekšējā stikla tīrītāji2.5.1. Traktori, kam ir priekšējais stikls, jāaprīko arī ar priekšējā stikla tīrītājiem, kuriem ir motora piedziņa  . Šo  tīrītāju tīrītajam laukumam jānodrošina netraucēts skats uz priekšu, kas atbilst vismaz 8 m garai redzamības pusloka hordai redzamības sektorā.2.5.2. Priekšējā stikla tīrītāju darbības ātrumam jābūt vismaz 20 cikli minūtē.[pic]1. attēls 79/1073/EEK 1. pants, 3. punkts un pielikums[pic] 2. attēls 74/347/EEK[pic] 3. attēls____________II PIELIKUMSA daļaAtceltā direktīva ar sekojošiem grozījumiem (minēta 6. pantā)Padomes Direktīva 74/347/EEK (OV L 191, 15.7.1974., 5. lpp.) |Komisijas Direktīva 79/1073/EEK (OV L 331, 27.12.1979., 20. lpp.) |Padomes Direktīva 82/890/EEK (OV L 378, 31.12.1982., 45. lpp.) | tikai attiecībā atsaucēm uz Direktīvu 74/347/EEK 1. panta 1. punktā |Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/54/EK (OV L 277, 10.10.1997., 24. lpp.) | tikai attiecībā atsaucēm uz Direktīvu 74/347/EEK 1. panta pirmajā ievilkumā |B daļaTermiņu uzskaitījums transponēšanai valsts tiesību aktos un piemērošanai (minēts 6. pantā)Direktīva | Termiņš transponēšanai | Piemērošanas datums |74/347/EEK | 1976. gada 1. janvāris(*) |79/1073/EEK | 1980. gada 30. aprīlis |82/890/EEK | 1984. gada 21. jūnijs |97/54/EK | 1998. gada 22. septembris | 1998. gada 23. septembris |(*) Saskaņā ar 3.a pantu, kurš ir iekļauts ar Direktīvas 79/1073/EEK 1. panta 2. punktu:«1. Sākot no 1980. gada 1. maija, neviena dalībvalsts, atsaucoties uz traktoru redzamības lauku, nedrīkst:-  atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu, izdot Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu vai piešķirt dalībvalsts tipa apstiprinājumu kādam traktoru tipam,-  vai aizliegt traktoru nodot ekspluatācijā,ja šo traktoru vai šā tipa traktoru redzamības lauks atbilst šīs direktīvas noteikumiem.2. No 1980. gada 1. oktobra dalībvalstis:-  vairs nedrīkst izdot Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu tādu traktoru tipam, kuru redzamības lauks neatbilst šīs direktīvas noteikumiem,-  var attiekties piešķirt valsts tipa apstiprinājumu tādu traktoru tipam, kuru redzamības lauks neatbilst šīs direktīvas noteikumiem.3. Sākot no 1983. gada 1. janvāra, dalībvalstis var aizliegt tādu traktoru nodošanu ekspluatācijā, kuru redzamības lauks neatbilst šīs direktīvas noteikumiem.»_____________III PIELIKUMSATBILSTīBAS TABULADIREKTīVA 74/347/EEK | Šī direktīva |1. līdz 3. pants | 1. līdz 3. pants |3.a pants | tabulas piezīme (*), II pielikums |4. pants | 4. pants |5. pants, 1. punkts | _ |5. pants, 2. punkts | 5. pants |_ | 6. un 7. pants |6. pants | 8. pants |Pielikums | I pielikums |Pielikums, 1 līdz 2.3. punkts | I pielikums, 1. līdz 2.3. punkts |Pielikums, 2.4. punkts | _ |Pielikums, 2.5. punkts | I pielikums, 2.4. punkts |Pielikums, 2.6. punkts | I pielikums, 2.5. punkts |Pielikums, 1., 2. un 3. attēls | I pielikums, 1., 2. un 3. attēls |_ | II pielikums |_ | III pielikums |_____________[pic][pic][pic][1] KOM(87) 868 PV.[2] Skat. Secinājumu A daļas 3. pielikumu.[3] Izstrādāts atbilstīgi Komisijas Paziņojumam Eiropas Parlamentam un Padomei – Acquis communautaire kodifikācija, KOM(2001) 645 galīgā redakcija.[4] Skat. šī priekšlikuma II pielikuma A daļu.[5] OV C […], […], […] lpp.[6] OV C […], […], […] lpp.[7] OV L 191, 15.7.1974., 5. lpp. Direktīva, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/54/EK (OV L 277, 10.10.1997., 24. lpp.).[8] Skat. II pielikuma A daļu.[9] OV L 171, 9.7.2003., 1. lpp. Direktīva, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2005/67/EK (OV L 273, 19.10.2005., 17. lpp.).