CELEX: 62007CJ0301
Language: lv
Date: 2009-10-06 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta), 2009. gada 6. oktobris.#PAGO International GmbH pret Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH.#Oberster Gerichtshof Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu.#Lieta C-301/07.

Lieta C‑301/07
      PAGO International GmbH
      pret
      Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH
      (Oberster Gerichtshof lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Preču zīmes – Regula (EK) Nr. 40/94 – 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Preču zīme ar reputāciju Kopienā – Reputācijas ģeogrāfiskā izplatība
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes iedarbība – Tiesības, ko piešķir preču zīme – Preču zīmes aizsardzība, kas ir paplašināta,
            attiecinot to arī uz precēm vai pakalpojumiem, kuri nav līdzīgi
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
      2.        Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes iedarbība – Tiesības, ko piešķir preču zīme – Preču zīmes aizsardzība, kas ir paplašināta,
            attiecinot to arī uz precēm vai pakalpojumiem, kuri nav līdzīgi
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
      1.        Saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 9. panta 1. punkta c) apakšpunkta redakciju šis pants attiecas uz Kopienas
         preču zīmēm saistībā ar precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi tiem, attiecībā uz kuriem ir reģistrēta Kopienas preču zīme.
      
      Tomēr, neņemot vērā tā redakciju un aplūkojot tā vispārējās sistēmas, kurā Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts ietilpst,
         organizāciju un mērķus, Kopienas preču zīmju ar reputāciju aizsardzība gadījumā, kad apzīmējums tiek izmantots saistībā ar
         identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, nedrīkst būt mazāka nekā gadījumā, kad apzīmējums tiek izmantots saistībā
         ar precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi.
      
      Līdz ar to ir jāpiekrīt, ka regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts attiecas arī uz Kopienas preču zīmi ar reputāciju saistībā
         ar līdzīgām tām precēm vai pakalpojumiem, attiecībā uz kurām minētā preču zīme ir reģistrēta.
      
      (sal. ar 17.–19. punktu)
      2.        Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, lai Kopienas preču
         zīme saņemtu šajā normā paredzēto aizsardzību, tai ir jābūt pazīstamai būtiskai sabiedrības daļai, uz kuru attiecas ar šo
         preču zīmi aptvertās preces vai pakalpojumi, Kopienas teritorijas būtiskā daļā un ka atkarībā no izskatāmās lietas apstākļiem
         attiecīgās dalībvalsts teritorija var tikt uzskatīta par tādu, kas veido Kopienas teritorijas būtisku daļu.
      
      (sal. ar 30. punktu un rezolutīvo daļu)
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2009. gada 6. oktobrī (*)
      
      Preču zīmes – Regula (EK) Nr. 40/94 – 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Preču zīme ar reputāciju Kopienā – Reputācijas ģeogrāfiskā izplatība
      Lieta C‑301/07
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko Oberster Gerichtshof (Austrija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2007. gada 12. jūnijā un kas Tiesā reģistrēts 2007. gada 26. jūnijā, tiesvedībā
      
      PAGO International GmbH
      pret
      Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH.
      
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši Ž. K. Bonišo [J.‑C. Bonichot], K. Šīmans [K. Schiemann], J. Makarčiks [J. Makarczyk] un L. Bejs Larsens [L. Bay Larsen] (referents),
      
      ģenerāladvokāte E. Šarpstone [E. Sharpston],
      
      sekretārs B. Fileps [B. Fülöp], administrators,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2008. gada 5. jūnija tiesas sēdi,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –        PAGO International GmbH vārdā – K. Hauers [C. Hauer], Rechtsanwalt,
      
      –        Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH vārdā – G. Šēnhers [G. Schönherr], Rechtsanwalt,
      
      –        Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – V. Vilss [W. Wils] un H. Krēmers [H. Krämer], pārstāvji,
      
      noklausījusies ģenerāladvokātes secinājumus 2009. gada 30. aprīļa tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par Padomes 1993. gada 20. decembra Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (OV 1994,
         L 11, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “Regula”) 9. panta 1. punkta c) apakšpunkta interpretāciju.
      
      2        Šis lūgums ir iesniegts saistībā ar tiesvedību starp PAGO International GmbH (turpmāk tekstā – “PAGO”) un Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH (turpmāk tekstā – “Tirolmilch”) par Kopienas preču zīmi, kuras īpašniece ir PAGO.
      
       Atbilstošās tiesību normas
      3        Regulas 1. panta 2. punktā ir paredzēts:
      
      “Kopienas preču zīme ir vienota. Tai ir vienāds spēks visā Kopienā; to nereģistrē, [..], tā nevar būt [..] lēmuma priekšmets,
         kas [..] paziņo tās par spēkā neesošām [to par spēkā nesošu], un tās izmantošanu nevar aizliegt, ja tas neattiecas uz visu
         Kopienu. Šo principu piemēro, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.”
      
      4        Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā ir noteikts:
      
      “1.      Kopienas preču zīme piešķir tās īpašniekam uz to ekskluzīvas tiesības. Īpašniekam ir tiesības aizliegt visām trešām personām
         bez viņa piekrišanas darījumos izmantot:
      
      [..]
      c)      jebkādu apzīmējumu, kas ir identisks vai līdzīgs Kopienas preču zīmei saistībā ar precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi
         tiem, attiecībā uz ko ir reģistrēta Kopienas preču zīme, ja šī pēdējā ir Kopienā pazīstama un ja minētās zīmes izmantošanā
         bez pietiekama iemesla varētu netaisnīgi gūt labumu no Kopienas preču zīmes atšķirīguma [atšķirtspējas] vai pazīstamības [reputācijas]
         vai tai kaitēt.”
      
      5        Padomes 1988. gada 21. decembra Pirmās direktīvas 89/104/EEK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm
         (OV 1989, L 40, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “Direktīva”), 5. panta 2. punkta redakcija ir šāda:
      
      “Ikviena dalībvalsts var arī paredzēt, ka īpašniekam ir tiesības aizkavēt visas trešās personas, kam nav viņa piekrišanas,
         lietot [izmantot] komercdarbībā jebkuru apzīmējumu, kas ir identisks vai līdzīgs preču zīmei attiecībā uz precēm vai pakalpojumiem,
         kuri nav līdzīgi tiem, kam šī preču zīme reģistrēta, ja pēdējai ir reputācija dalībvalstī un ja šīs zīmes nepamatota lietošana
         [izmantošana] rada negodīgas priekšrocības [kas izriet no preču zīmes atšķirtspējas vai reputācijas,] vai rada kaitējumu preču
         zīmes atšķirtspējai vai reputācijai.”
      
       Pamata prāva un prejudiciālie jautājumi
      6        PAGO kopš 2001. gada ir Kopienas grafiskas preču zīmes, kas attiecas tostarp uz augļu dzērieniem un augļu sulām, īpašniece. Preču
         zīmes galvenais elements ir stikla pudeles zaļā krāsā, kurai ir raksturīga etiķete un vāks, attēls. PAGO tirgo Austrijā augļu sulas ar nosaukumu “Pago” šāda veida pudelēs. PAGO Kopienas preču zīme šajā dalībvalstī ir plaši pazīstama.
      
      7        Arī Tirolmilch Austrijā tirgo augļu un sūkalu dzērienu ar nosaukumu “Lattella”. Šis dzēriens sākotnēji tika pārdots kartona iepakojumā.
         Vēlāk tas tika pildīts arī stikla pudelēs. Divas pudeļu formas no vairākiem aspektiem līdzinās PAGO Kopienas preču zīmei. Savā reklāmā Tirolmilch izmanto attēlu, kurā tāpat kā PAGO Kopienas preču zīmē ir attēlota blakus pilnai glāzei novietota pudele.
      
      8        PAGO iesniedza [prasību] Handelsgericht Wien [Vīnes Tirdzniecības tiesā] par pagaidu noregulējumu, kuras mērķis bija aizliegt Tirolmilch reklamēt, piedāvāt tirgot vai jebkādā citā veidā izmantot savam dzērienam strīdīgās pudeles un reklamēt to, izmantojot blakus
         ar augļu sulu piepildītai glāzei novietotu pudeļu attēlu.
      
      9        Handelsgericht Wien prasību apmierināja. Pamatojoties uz apelācijas sūdzību par rīkojumu, Oberlandesgericht Wien [Vīnes apgabaltiesa] PAGO prasību noraidīja. Pēc tam PAGO iesniedza kasācijas sūdzību Oberster Gerichtshof [Augstākajā tiesā].
      
      10      Šī tiesa uzskata, ka nav sajaukšanas iespējas starp Tirolmilch izmantotajām pudelēm un PAGO Kopienas preču zīmi, pat pamatojoties uz visaptverošu vērtējumu, jo uz attiecīgajām pudelēm izvietotās etiķetēs ir minēts
         attiecīgi “Pago” un “Lattella” nosaukums, kas abi Austrijā ir plaši pazīstami.
      
      11      Tomēr, tā kā PAGO norāda, ka Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē Tirolmilch netaisnīgi gūst labumu no Austrijā pazīstamās PAGO Kopienas preču zīmes atšķirtspējas un reputācijas bez pamatota iemesla, Oberster Gerichtshof šaubās par regulā minētājā normā izmantotā vārdu salikuma “Kopienas preču zīmes reputācija” piemērojamību.
      
      12      Tā prezumē, ka pēc analoģijas tam, ko Tiesa ir nospriedusi savā 1999. gada 14. septembra spriedumā lietā C‑375/97 General Motors (Recueil, I‑5421. lpp.) attiecībā uz jēdzienu “reputācija dalībvalstī”, kas ietverts Direktīvas 5. panta 2. punktā, pietiek ar to,
         ka Kopienas preču zīmei ir reputācija Kopienas “būtiskā daļā”.
      
      13      Tomēr, tā kā PAGO ir prasījusi izdot rīkojumu par izmantošanas izbeigšanu, kas attiektos uz visu Kopienu, un tās preču zīmei reputācija ir
         tikai Austrijā, Oberster Gerichtshof šaubās par to, vai var tikt paredzēta pilnīga aizliegšana, lai gan Kopienas preču zīmei reputācija ir tikai vienā dalībvalstī,
         vai arī Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē reputācijas esamības tikai vienā dalībvalstī gadījumā var tikt
         paredzēts “aizliegums”, kas attiecas tikai uz šo dalībvalsti.
      
      14      Šajā kontekstā Oberster Gerichtshof nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:
      
      “1)      Vai Kopienas preču zīme tiek aizsargāta visā Kopienas teritorijā kā “preču zīme, kurai ir reputācija” [Regulas] 9. panta 1. punkta
         c) apakšpunkta izpratnē, ja tai ir “reputācija” tikai vienā dalībvalstī?
      
      2)      Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noliedzoša: vai preču zīme, kurai “reputācija” ir tikai vienā dalībvalstī, šajā dalībvalstī
         ir aizsargāta saskaņā ar [Regulas] 9. panta 1. punkta c) apakšpunktu tādējādi, ka var izdot [paredzēt] tikai tādu aizliegumu,
         kas ir spēkā tikai šajā dalībvalstī?”
      
       Par prejudiciālajiem jautājumiem
      15      Pirmām kārtām jānorāda, ka pamata lietā Kopienas preču zīme, kuras īpašniece ir PAGO, aptver gan augļu dzērienus, gan augļu sulas un ka Tirolmilch tirgotā prece ir augļu un sūkalu dzēriens.
      
      16      No lēmuma par prejudiciālu jautājumu uzdošanu neizriet, ka valsts tiesa jau ir veikusi attiecīgo preču līdzīgā vai atšķirīgā
         rakstura novērtējumu.
      
      17      Lai šai tiesai sniegtu jebkurā gadījumā lietderīgu atbildi, ir jānorāda, ka ir skaidrs, ka saskaņā ar Regulas 9. panta 1. punkta
         c) apakšpunkta redakciju šis pants attiecas uz Kopienas preču zīmēm saistībā ar precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi
         tiem, attiecībā uz kuriem ir reģistrēta Kopienas preču zīme.
      
      18      Tomēr, neņemot vērā tā redakciju un aplūkojot tā vispārējās sistēmas, kurā Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts ietilpst,
         organizāciju un mērķus, Kopienas preču zīmju ar reputāciju aizsardzība gadījumā, kad apzīmējums tiek izmantots saistībā ar
         identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, nedrīkst būt mazāka nekā gadījumā, kad apzīmējums tiek izmantots saistībā
         ar precēm vai pakalpojumiem, kas nav līdzīgi (pēc analoģijas skat. 2003. gada 9. janvāra spriedumu lietā C‑292/00 Davidoff, Recueil, I‑389. lpp., 24. un 25. punkts, tostarp attiecībā uz Direktīvas 5. panta 2. punktu).
      
      19      Līdz ar to ir jāpiekrīt, ka Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts attiecas arī uz Kopienas preču zīmi ar reputāciju saistībā
         ar līdzīgām tām precēm vai pakalpojumiem, attiecībā uz kurām minētā preču zīme ir reģistrēta (pēc analoģijas iepriekš minētais
         spriedums, 30. punkts).
      
       Par pirmo prejudiciālo jautājumu
      20      Uzdodot pirmo prejudiciālo jautājumu, iesniedzējtiesa būtībā lūdz Tiesai, pirmkārt, izskaidrot jēdziena “reputācija Kopienā”
         nozīmi, ar kura palīdzību Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā ir paredzēts viens no diviem nosacījumiem, kurš Kopienas
         preču zīmei ir jāizpilda, lai saņemtu šajā normā paredzēto aizsardzību, un, otrkārt, norādīt, vai šis nosacījums tā ģeogrāfiskajā
         izplatībā ir izpildīts, ja Kopienas preču zīmei reputācija ir tikai vienā dalībvalstī.
      
      21      Jēdziens “reputācija” prasa noteikta līmeņa atpazīstamību no konkrētās sabiedrības daļas viedokļa.
      
      22      Konkrētā sabiedrības daļa ir tā, uz kuru Kopienas preču zīme attiecas, proti, ņemot vērā tirgotās preces vai pakalpojumus,
         vai nu plaša sabiedrības daļa, vai arī specializēta sabiedrības daļa, piemēram, konkrēta profesionāļu vide (pēc analoģijas
         skat. iepriekš minēto spriedumu lietā General Motors, 24. punkts, tostarp attiecībā uz Direktīvas 5. panta 2. punktu).
      
      23      Nevar tikt prasīts, lai Kopienas preču zīme būtu pazīstama noteiktam šādi definētas sabiedrības daļas procentu skaitam (pēc
         analoģijas iepriekš minētais spriedums, 25. punkts).
      
      24      Prasītais atpazīstamības līmenis ir uzskatāms par sasniegtu, ja Kopienas preču zīme ir pazīstama būtiskai sabiedrības daļai,
         uz kuru attiecas ar šo preču zīmi aptvertās preces vai pakalpojumi (pēc analoģijas iepriekš minētais spriedums, 26. punkts).
      
      25      Pārbaudot šo nosacījumu, valsts tiesai ir jāņem vērā visi nozīmīgie lietas faktiskie apstākļi, proti, preču zīmes tirgus daļa,
         tās izmantošanas intensitāte, ģeogrāfiskā izplatība un izmantošanas ilgums, kā arī tās īpašnieka preču zīmes reklāmā ieguldīto
         līdzekļu apmērs (pēc analoģijas iepriekš minētais spriedums, 27. punkts).
      
      26      Ņemot vērā pamata prāvas faktus, iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai attiecīgā Kopienas preču zīme ir pazīstama būtiskā daļā
         sabiedrības, uz kuru attiecas preces, kas aptvertas ar šo preču zīmi.
      
      27      No teritoriālā viedokļa nosacījums par reputāciju ir jāuzskata par izpildītu, ja Kopienas preču zīmei reputācija ir Kopienas
         būtiskā teritorijas daļā (pēc analoģijas skat. iepriekš minēto spriedumu lietā General Motors, 28. punkts).
      
      28      Jāatgādina, ka Tiesa jau ir nospriedusi, ka atbilstoši Direktīvas 5. panta 2. punktam Beniluksa valstu preču zīmei ir pietiekami,
         lai tai būtu reputācija būtiskā daļā Beniluksa valstu teritorijas, ko attiecīgajā gadījumā var veidot arī daļa no vienas Beniluksa
         valsts (iepriekš minētais spriedums lietā General Motors, 29. punkts).
      
      29      Šajā gadījumā Kopienas preču zīme, kuras reputācija pastāv visā dalībvalsts teritorijā, proti, Austrijā, ņemot vērā pamata
         lietas apstākļus, var uzskatīt, ka Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētā teritoriālā prasība ir izpildīta.
      
      30      Tātad uz pirmo prejudiciālo jautājumu ir jāatbild, ka Regulas 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi,
         ka, lai Kopienas preču zīme saņemtu šajā normā paredzēto aizsardzību, tai ir jābūt pazīstamai būtiskai sabiedrības daļai,
         uz kuru attiecas ar šo preču zīmi aptvertās preces vai pakalpojumi, Kopienas teritorijas būtiskā daļā un ka, ņemot vērā pamata
         lietas apstākļus, attiecīgās dalībvalsts teritorija var tikt uzskatīta par tādu, kas veido Kopienas teritorijas būtisku daļu.
      
       Par otro prejudiciālo jautājumu
      31      Ņemot vērā uz pirmo prejudiciālo jautājumu sniegto atbildi, kā arī pamata lietas apstākļus, uz otro jautājumu nav jāatbild.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      32      Attiecībā uz lietas dalībniekiem šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās
         izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku tiesāšanās
         izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
      Padomes 1993. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 9. panta 1. punkta c) apakšpunkts ir jāinterpretē
            tādējādi, ka, lai Kopienas preču zīme saņemtu šajā normā paredzēto aizsardzību, tai ir jābūt pazīstamai būtiskai sabiedrības
            daļai, uz kuru attiecas ar šo preču zīmi aptvertās preces vai pakalpojumi, Eiropas Kopienas teritorijas būtiskā daļā un ka,
            ņemot vērā pamata lietas apstākļus, attiecīgās dalībvalsts teritorija var tikt uzskatīta par tādu, kas veido Kopienas teritorijas
            būtisku daļu.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – vācu.