CELEX: 52014PC0175
Language: sk
Date: 2014-03-21
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o určení miery úpravy priamych platieb podľa nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o kalendárny rok 2014

|
			
		
		
		52014PC0175
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o určení miery úpravy priamych platieb podľa nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o kalendárny rok 2014 /* COM/2014/0175 final - 2014/0097 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
V Zmluve o fungovaní Európskej únie je
stanovené základné pravidlo, ktorým sa riadi financovanie Úniou a podľa
ktorého musí byť ročný rozpočet Únie v súlade s viacročným
finančným rámcom (VFR).
Na podporu poľnohospodárskeho sektora v
prípade závažných kríz, ktoré majú vplyv na poľnohospodársku produkciu
alebo distribúciu, by sa mala stanoviť rezerva pre prípad krízy tak, že na
začiatku každého roka sa na priame platby uplatní určité zníženie
prostredníctvom mechanizmu finančnej disciplíny, ktorá je stanovená
v článku 26 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a
monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky[1]. V článku 25
tohto nariadenia sa stanovuje, že celková výška rezervy na krízu v
poľnohospodárskom sektore dosiahne 2 800 miliónov EUR, pričom rovnaké
ročné splátky v období rokov 2014 – 2020 dosiahnu 400 miliónov EUR (v
cenách z roku 2011), a začlení sa do okruhu 2 viacročného
finančného rámca. Výška rezervy, ktorá sa má zahrnúť do návrhu
rozpočtu Komisie na rok 2015, predstavuje 433 miliónov EUR v bežných
cenách,  a bude pokrytá prostredníctvom zníženia priamych platieb uvedených v
prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009,
ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre
poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a
ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov[2].
Okrem toho s cieľom zabezpečiť,
aby boli sumy určené na financovanie spoločnej poľnohospodárskej
politiky (SPP) v súlade s čiastkovými ročnými stropmi výdavkov
súvisiacich s trhom a priamych platieb, ktoré patria do okruhu 2 stanoveného v
nariadení Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa
ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020[3], mechanizmus
finančnej disciplíny sa musí uplatňovať, ak odhady na
financovanie priamych platieb a výdavkov súvisiacich s trhom naznačujú, že
bude prekročený ročný čiastkový strop okruhu 2 stanovený vo
viacročnom finančnom rámci upravený prostredníctvom akýchkoľvek
finančných prevodov medzi Európskym poľnohospodárskym záručným
fondom (EPZF) a Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka
(EPFRV). Tento čistý zostatok, ktorý je k dispozícii na výdavky z EPZF na
rok 2015, bude stanovený vykonávacím nariadením Komisie v súlade s
článkom 16 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s
prijatím delegovaného nariadenia Komisie, ktorým sa menia finančné prílohy
k nariadeniu (ES) č. 73/2009, nariadeniu (EÚ) č. 1305/2013
a nariadeniu (EÚ) č. 1307/2013.
Pri zostavovaní návrhu rozpočtu na rok
2015 z prvých odhadov rozpočtových prostriedkov potrebných na priame
platby a výdavky súvisiace s trhom vyplýva, že čiastkový strop okruhu 2 na
rozpočtový rok 2015, po finančných prevodoch medzi EPZF a EPFRV[4], sa pravdepodobne
neprekročí, a preto nie je potrebná ďalšia finančná disciplína.
Na základe uvedeného Komisia predkladá návrh
na určenie miery úpravy priamych platieb v kalendárnom roku 2014, ktorý má
v súlade s článkom 26 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013
prijať Európsky parlament a Rada do 30. júna 2014. Ak by sa však táto
miera úpravy neurčila do 30. júna 2014,  určí ju podľa toho
istého článku Komisia.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIA VPLYVU
V tomto návrhu sa vykonávajú pravidlá
stanovené v článku 26 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013
a v článku 8 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013. Neboli
uplatniteľné predchádzajúce konzultácie so zainteresovanými stranami ani
príprava posúdenia vplyvu.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
V tomto návrhu sa určuje percentuálny
podiel miery úpravy finančnej disciplíny v kalendárnom roku 2014.
Vzhľadom na to, že členské štáty
majú možnosť vyplácať platby poľnohospodárom s oneskorením
voči zákonnej lehote splatnosti, ktorá sa uplatňuje na priame platby,
a vzhľadom na to, že miera úpravy finančnej disciplíny sa z
jedného kalendárneho roka na druhý mení, sumy priamych platieb, ktoré sa majú
vyplatiť poľnohospodárom, by nemali byť ovplyvňované
finančnou disciplínou rôznym spôsobom v závislosti od toho, kedy
členské štáty platby poľnohospodárom vyplácajú. S cieľom
zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s poľnohospodármi by sa
preto miera úpravy mala uplatňovať len na tie sumy priamych platieb,
ktoré sa majú vyplatiť poľnohospodárom, ktorí predložili žiadosť
o poskytnutie pomoci v kalendárnom roku 2014, nezávisle od toho, kedy sa platba
poľnohospodárovi skutočne realizuje.
V článku 8 ods. 1 nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013,
ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na
základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky[5], sa stanovuje, že miera
úpravy uplatňujúca sa na priame platby by sa mala uplatňovať len
na priame platby nad 2 000 EUR. Na priame platby v Bulharsku, Rumunsku a
Chorvátsku sa v kalendárnom roku 2014 vzťahuje postupné zavádzanie
priamych platieb. Z tohto dôvodu sa finančná disciplína nebude
vzťahovať na tieto členské štáty.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Výpočet miery úpravy finančnej
disciplíny je súčasťou prípravy návrhu rozpočtu na rok 2015. 
Výška rezervy na krízové situácie v odvetví
poľnohospodárstva, ktorá má byť súčasťou návrhu
rozpočtu na rok 2015, dosahuje výšku 433 miliónov EUR v bežných cenách. Podľa
prvých odhadov rozpočtových prostriedkov určených na priamu pomoc a
výdavky súvisiace s trhom sa pravdepodobne neprekročí čiastkový strop
EPZF na rozpočtový rok 2015 po finančných prevodoch medzi EPZF a
EPFRV. Čistý zostatok, ktorý je k dispozícii na výdavky z EPZF na rok 2015,
použitý ako základ na tento výpočet, je 44 190 miliónov EUR.
Celkové zníženie v dôsledku uplatnenia
finančnej disciplíny je preto vo výške 433 miliónov EUR. Percentuálny
podiel miery úpravy finančnej disciplíny je 1,301951 %. Vypočítal sa
s prihliadnutím na to, že sa má uplatňovať len na sumy nad 2 000 EUR,
a nie vo všetkých členských štátoch.
V dôsledku uplatnenia tejto miery úpravy sa
znížia sumy priamych platieb v rámci rozpočtových riadkov pokrývajúcich
výdavky súvisiace so žiadosťami o poskytnutie pomoci, ktoré
poľnohospodári predložili v roku 2014 (rozpočtový rok 2015).
5.           VOLITEĽNÉ PRVKY
Popri určení miery úpravy stanovenej v
tomto nariadení môže Komisia v súlade s článkom 26 ods. 4 nariadenia
(EÚ) č. 1306/2013 na základe nových informácií, ktoré získala,
prijať vykonávacie akty, ktorými sa táto miera upravuje. Komisia preskúma
svoje predpovede o výdavkoch súvisiacich s trhom a o priamych platbách,
keď bude v októbri 2014 pripravovať opravný list k návrhu
rozpočtu na rok 2015, a v prípade potreby do 1. decembra 2014 prijme pozmenenie
miery úpravy.
2014/0097 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o určení miery úpravy priamych platieb
podľa nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o kalendárny
rok 2014
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po predložení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[6],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[7],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       V článku 25
nariadenia  Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013[8] sa stanovuje, že
rezerva určená na poskytnutie dodatočnej podpory pre
poľnohospodársky sektor v prípade významnej krízy, ktorá ovplyvňuje
poľnohospodársku výrobu alebo distribúciu, sa zriadi tak, že na
začiatku každého roka sa na priame platby uplatní určité zníženie
prostredníctvom mechanizmu finančnej disciplíny podľa článku 26.
(2)       V článku 26 ods. 1
nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 sa stanovuje, že s cieľom
zabezpečiť dodržiavanie ročných stropov stanovených v nariadení
Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013[9]
na financovanie trhových výdavkov a priamych platieb sa miera úpravy priamych
platieb musí určiť v prípade, že odhady financovania opatrení
financovaných v rámci uvedeného čiastkového stropu pre daný
rozpočtový rok naznačujú, že uplatniteľné ročné stropy budú
prekročené.
(3)       Výška rezervy na krízové
situácie v odvetví poľnohospodárstva, ktorá má byť súčasťou
návrhu rozpočtu Komisie na rok 2015, dosahuje výšku 433 miliónov EUR v
bežných cenách. Na pokrytie tejto sumy sa musí mechanizmus finančnej
disciplíny uplatňovať na priame platby uvedené v prílohe I k
nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009[10]
, pokiaľ ide o kalendárny rok 2014.
(4)       Z predbežných predpovedí pre
priame platby a výdavky súvisiace s trhom, ktoré sa majú stanoviť v návrhu
rozpočtu Komisie na rok 2015, vyplýva, že nie je potrebná ďalšia
finančná disciplína.
(5)       V súlade s článkom 26
ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 Komisia musí predložiť Európskemu
parlamentu a Rade návrh týkajúci sa miery úpravy najneskôr do 31. marca
kalendárneho roka, ktorého sa uvedená miera úpravy týka.
(6)       Vo všeobecnosti platí, že
poľnohospodárom, ktorí požiadali o pomoc vo forme priamych platieb na
jeden kalendárny rok (N), sa pomoc vyplatí v pevne stanovenej lehote
spadajúcej do rozpočtového roka (N + 1). Členské štáty však
majú, v rámci určitých obmedzení, možnosť vyplatiť platby
poľnohospodárom s omeškaním po uplynutí tejto lehoty splatnosti bez
akéhokoľvek časového ohraničenia. Takéto omeškané platby môžu
spadať do neskoršieho rozpočtového roka. Ak sa v danom
kalendárnom roku uplatňuje finančná disciplína, miera úpravy by sa
nemala uplatňovať na platby, v súvislosti s ktorými sa
žiadosti o pomoc predložili v iných kalendárnych rokoch, než je rok,
v ktorom sa uplatňuje finančná disciplína. S cieľom
zaistiť rovnaké zaobchádzanie so všetkými poľnohospodármi je preto
vhodné stanoviť, že miera úpravy sa uplatňuje len na platby, v
súvislosti s ktorými sa žiadosti o pomoc predložili v kalendárnom roku, v
ktorom sa uplatňuje finančná disciplína, bez ohľadu na to, kedy
sa platba poľnohospodárom vyplatí.
(7)       V článku 8
ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady  (EÚ)
č. 1307/2013[11]
sa stanovuje, že miera úpravy určená v súlade s článkom 26 nariadenia
(EÚ) č. 1306/2013 sa uplatňuje len na priame platby nad 2 000
EUR, ktoré sa poľnohospodárom majú poskytnúť v príslušnom kalendárnom
roku. V článku 8 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 1307/2013 sa okrem toho stanovuje, že v dôsledku postupného zavedenia priamych platieb sa miera
úpravy vzťahuje na Bulharsko a Rumunsko len od 1. januára 2016 a na
Chorvátsko od 1. januára 2022. Preto by sa miera úpravy, ktorá sa má stanoviť
týmto nariadením, nemala uplatňovať na platby poľnohospodárom v
týchto členských štátoch,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1.           Na účely uplatnenia
úpravy podľa článkov 25 a 26 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a v súlade s článkom 8
ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 sa sumy platieb v
zmysle článku 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 73/2009
prekračujúce 2 000 EUR, ktoré sa majú poskytnúť poľnohospodárovi
na základe žiadosti o pomoc predloženej za kalendárny rok 2014,
znižujú o 1,301951 %.
2.           Zníženie stanovené
v odseku 1 sa neuplatňuje v Bulharsku, Rumunsku a Chorvátsku.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
 FINANČNÝ VÝKAZ || FS/14/xxxxxxxxxx 
 6.15.2014.1 
   || DÁTUM: 07.03.2014   
 1. || ROZPOČTOVÝ RIADOK: Pozri rozpočtovú prognózu po finančnej disciplíne pri jednotlivých položkách: 05 03 01 01 (Režim jednotnej platby) 05 03 01 02 (Režim jednotnej platby na plochu) 05 03 01 03 (Osobitná platba za cukor) 05 03 01 04 (Osobitná platba za ovocie a zeleninu) 05 03 01 05 (Osobitná podpora (článok 68) – Neviazaná priama pomoc) 05 03 01 06 (Osobitná platba za bobuľové ovocie) 05 03 01 07 (Osobitná platba na účely prerozdelenia) 05 03 02 06 (Prémie na kravy bez trhovej produkcie mlieka) 05 03 02 07 (Dodatočné národné prémie na kravy bez trhovej produkcie mlieka) 05 03 02 13 (Prémie na ovce a kozy) 05 03 02 14 (Doplnkové prémie na ovce a kozy) 05 03 02 28 (Podpora vzťahujúca sa na priadku morušovú) 05 03 02 40 (Pomoc na plochu pre  bavlnu) 05 03 02 44 (Osobitná platba (článok 68) – Viazaná priama pomoc) 05 03 02 50 (POSEI – Podporné programy Spoločenstva) 05 03 02 52 (POSEI – Ostrovy v Egejskom mori) 05 03 10      (Rezerva na krízové situácie v odvetví poľnohospodárstva)   || ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY: v mil. EUR 29 932,0 7 898,0 282,0 12,0 511,0 12,0 p.m. 884,0 49,0 22,0 7,0 0,5 239,0 1 447,0 420,0 0,2 433,0   
 2. || NÁZOV:   Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o určení miery úpravy priamych platieb podľa nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o kalendárny rok 2014 
 3. || PRÁVNY ZÁKLAD:   Článok 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie   
 4. || CIELE: V tomto nariadení sa stanovuje miera úpravy finančnej disciplíny, ktorá sa má uplatniť na sumy priamych platieb nad 2 000 EUR, ktoré sa poskytnú poľnohospodárom na základe predložených žiadostí o pomoc, pokiaľ ide o kalendárny rok 2014. 
 5. || FINANČNÉ DÔSLEDKY || 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) || BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK 2014 (mil. EUR) || NASLEDUJÚCI ROZPOČTOVÝ ROK 2015 (mil. EUR) 
 5.0 || VÝDAVKY -               Z ROZPOČTU EÚ (NÁHRADY/INTERVENCIE) -               VÝDAVKY VNÚTROŠTÁTNYCH ORGÁNOV -               INÉ || - 433.0 + 433.0 || neuplatňuje sa || - 433,0 + 433,0 
 5.1 || PRÍJMY -               VLASTNÉ ZDROJE EÚ  (POPLATKY/CLÁ) -               NÁRODNÉ ||   ||   ||   
   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 
 5.0.1 || ODHADOVANÉ VÝDAVKY ||   ||   ||   ||   
 5.1.1 || ODHADOVANÉ PRÍJMY ||   ||   ||   ||   
 5.2 || SPÔSOB VÝPOČTU: Pozri poznámky 
 6.0 || MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNEJ KAPITOLY BEŽNÉHO ROZPOČTU? || neuplatňuje sa 
 6.1 || MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? || neuplatňuje sa 
 6.2 || BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? || NIE 
 6.3 || BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? || NIE 
 POZNÁMKY:   Výpočet miery úpravy finančnej disciplíny je súčasťou prípravy návrhu rozpočtu na rok 2015.   Výška rezervy na krízové situácie v odvetví poľnohospodárstva, ktorá má byť súčasťou návrhu rozpočtu Komisie na rok 2015, dosahuje výšku 433 mil. EUR v bežných cenách. Na základe prvých odhadov rozpočtových prostriedkov určených na priamu pomoc a výdavky súvisiace s trhom sa pravdepodobne neprekročí čiastkový strop EPZF na rozpočtový rok 2015 po finančných prevodoch medzi EPZF a EPFRV.   Celkové zníženie v dôsledku uplatnenia finančnej disciplíny preto predstavuje 433 miliónov EUR. Percentuálny podiel miery úpravy finančnej disciplíny je 1,301951 %. Vypočítal sa s prihliadnutím na to, že sa má uplatňovať len na sumy nad 2 000 EUR a v každom členskom štáte okrem Bulharska, Rumunska a Chorvátska. Keďže priame platby v Bulharsku, Rumunsku a Chorvátsku, sú momentálne v procese postupného zavádzania v kalendárnom roku 2014, finančná disciplína sa v dôsledku toho na tieto členské štáty nevzťahuje.   V dôsledku uplatnenia tejto miery úpravy sa znížia sumy priamych platieb v rámci rozpočtových riadkov pokrývajúcich výdavky súvisiace so žiadosťami o poskytnutie pomoci, ktoré poľnohospodári predložili za rok 2014 (rozpočtový rok 2015). Odhadové zníženie súm v dôsledku finančnej disciplíny v rámci jednotlivých rozpočtových položiek vyzerá takto:     05 03 01 01 (Režim jednotnej platby) 05 03 01 02 (Režim jednotnej platby na plochu) 05 03 01 03 (Osobitná platba za cukor) 05 03 01 04 (Osobitná platba za ovocie a zeleninu) 05 03 01 05 (Osobitná podpora (článok 68) – Neviazaná priama pomoc) 05 03 01 06 (Osobitná platba za bobuľové ovocie) 05 03 01 07 (Osobitná platba na účely prerozdelenia) 05 03 02 06 (Prémie na kravy bez trhovej produkcie mlieka) 05 03 02 07 (Dodatočné národné prémie na kravy bez trhovej produkcie mlieka) 05 03 02 13 (Prémie na ovce a kozy) 05 03 02 14 (Doplnkové prémie na ovce a kozy) 05 03 02 28 (Podpora vzťahujúca sa na priadku morušovú) 05 03 02 40 (Pomoc na plochu pre  bavlnu) 05 03 02 44 (Osobitná platba (článok 68) – Viazaná priama pomoc) 05 03 02 50 (POSEI – Podporné programy Spoločenstva) 05 03 02 52 (POSEI – Ostrovy v Egejskom mori) Spolu || v mil. EUR 332,8 56,4 3,1           0,1         5,9    0,1    p.m.  10,5           0,6           0,2    0,1        0,0           3,0 15,5 4,7          0,0 433,0 
Čistý
  zostatok, ktorý je k dispozícii na výdavky z EPZF na rok 2015, použitý ako
  základ na výpočet finančnej disciplíny, je 44 190 miliónov
  EUR. Bol vypočítaný na základe čiastkového stropu stanoveného pre
  výdavky súvisiace s trhom a priame platby v rámci okruhu 2 v súlade s
  nariadením Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 po zohľadnení výšky
  finančných prevodov medzi EPZF a EPFRV podľa článku 136b
  nariadenia (ES) č. 73/2009 a článku 66 nariadenia (EÚ)
  č. 1307/2013, ako aj vzhľadom na oznámenia členských
  štátov podľa článku 136a nariadenia (ES) č. 73/2009. 
  
Navrhované
  nariadenie má vplyv na rozpočet v tom zmysle, že prvé odhady
  rozpočtových prostriedkov vyčlenených na priame platby (pred
  zohľadnením finančnej disciplíny) sa znížili o sumy uvedené vyššie
  po uplatnení miery úpravy navrhovanej v tomto návrhu nariadenia. V dôsledku
  toho rozpočtové prostriedky požadované v rámci kapitoly 05 03
  (Priama pomoc), ktoré majú byť súčasťou návrhu rozpočtu
  na rok 2015, tak ako sú opísané v bode 1 tohto finančného výkazu
  v súvislosti s jednotlivými rozpočtovými položkami
  podliehajúcimi finančnej disciplíne, zabezpečujú stanovenie výšky
  rezervy na krízy v poľnohospodárskom sektore.
[1]               Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.
[2]               Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.
[3]               Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.
[4]               Články 136a a 136b nariadenia (ES) č. 73/2009
a článok 66 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013.
[5]               Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608.
[6]               Ú. v. EÚ C , , s. .
[7]               Ú. v. EÚ C , , s. .
[8]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013
zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej
poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS)
č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000,
(ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549).
[9]               Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2.
decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014
– 2020 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884).
[10]             Nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009,
ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre
poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a
ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (Ú. v. EÚ
L 30, 31.1.2009, s. 16).
[11]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013
zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre
poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej
poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES)
č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013,
s. 608),