CELEX: 52005PC0631
Language: lv
Date: 2005-12-07
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par tāda vēstuļu apmaiņas veidā sagatavota nolīguma parakstīšanu Kopienas vārdā un pagaidu piemērošanu, ar ko no 2005. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 31. maijam pagarina spēkā esības termiņu protokolam, kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas nolīgumā par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0631

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 07.12.2005COM(2005) 631 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar tāda vēstuļu apmaiņas veidā sagatavota nolīguma parakstīšanu Kopienas vārdā un pagaidu piemērošanu, ar ko no 2005. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 31. maijam pagarina spēkā esības termiņu protokolam, kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas nolīgumā par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiem(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSZvejas nolīgumam starp EK un Santomes un Prinsipi Demokrātisko Republiku pievienotā protokola spēkā esības termiņš ir beidzies 2005. gada 31. maijā. Šis Padomes Lēmuma priekšlikums attiecas uz tā protokola pagaidu piemērošanu, kura spēkā esības termiņš pagarināts uz vienu gadu līdz 2006. gada 31. maijam.Šī nolīguma pagarināšanu abas iesaistītās puses panāca 2005. gada sākumā, to darīja īpaši, lai atrisinātu dažas problēmas, kas saistītas ar protokola 2002/2005 īstenošanu, un lai dotu Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas valdībai laiku iespējami labāk sagatavoties sarunām par nākamo partnerattiecību nolīgumu, kā arī lai īstenotu atbalsta pasākumu programmu nepieciešamajai zvejniecības nozares attīstībai. Jaunā valdība, ko izveidoja 2004. gadā, līdz pat pēdējam brīdim atlika protokola spēkā esības termiņa pagarināšanas iespējas izskatīšanu, neraugoties uz vairākkārtējiem atgādinājumiem 2005. gada martā, aprīlī un maijā.Abas puses beidzot panāca vienošanos pagarināt protokolu uz vienu gadu, proti, no 2005. gada 1. jūnijam līdz 2006. gada 31. maijam. Šo vēstuļu apmaiņas veidā veikto pagarināšanu abas puses parafēja 2005. gada 3. jūnijā, lai noteiktu, kādi tehniskie un finanšu nosacījumi jāievēro EK kuģiem, veicot zveju Santomes un Prinsipi teritoriālajos ūdeņos laika posmā no 2005. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 31. maijam.Līdz laikam, kamēr nolīgums nav galīgi stājies spēkā, Komisija, pamatojoties uz iepriekšminēto, ierosina, lai Padome pieņem lēmumu par šā nolīguma pagarināšanas pagaidu piemērošanu.Priekšlikums Padomes regulai par nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā attiecībā uz protokola pagarināšanu ir atsevišķas procedūras priekšmets.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar tāda vēstuļu apmaiņas veidā sagatavota nolīguma parakstīšanu Kopienas vārdā un pagaidu piemērošanu, ar ko no 2005. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 31. maijam pagarina spēkā esības termiņu protokolam, kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas nolīgumā par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 300. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:(1) Saskaņā ar Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas Nolīgumu par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiem[2] pirms Nolīgumam pievienotā Protokola spēkā esības termiņa beigām līgumslēdzējām pusēm jāuzsāk sarunas, lai vienotos par Protokola saturu nākamajam periodam un, ja vajadzīgs, par grozījumiem vai papildinājumiem, kādi jāveic pielikumā.(2) Kamēr nav notikušas sarunas par Protokola grozījumiem, pašreizējā, ar Regulu (EK) Nr. 2348/2002[3] apstiprinātā Protokola spēkā esības termiņu abas puses ir nolēmušas pagarināt uz vienu gadu, izmantojot Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā.(3) Pamatojoties uz Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, Kopienas zvejniekiem no 2005. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 31. maijam ir tiesības uz zvejas iespējām ūdeņos, uz kuriem attiecas Santomes un Prinsipi suverenitāte un jurisdikcija.(4) Lai nepieļautu pārtraukumu Kopienas kuģu zvejas darbībā, termiņa pagarinājumam jāstājas spēkā cik vien iespējams drīz. Tādēļ ieteicams parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā un piemērot to pagaidu kārtā līdz brīdim, kad tiek izpildītas tā noslēgšanai nepieciešamās procedūras.(5) Jāapstiprina metode zvejas iespēju piešķiršanai dalībvalstīm, pamatojoties uz protokolu, kura spēkā esības termiņš ir beidzies,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsAr šo Kopienas vārdā tiek apstiprināta tāda vēstuļu apmaiņas veidā sagatavota nolīguma parakstīšana, ar ko no 2005. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 31. maijam pagarina spēkā esības termiņu protokolam, kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas Nolīgumā par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiem, līdz brīdim, kad Padome pieņem lēmumu par nolīguma noslēgšanu.Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsNolīgumu piemēro pagaidu kārtā sākot no 2005. gada 1. jūnija.3. pantsProtokolā paredzētās zvejas iespējas dalībvalstīm piešķir šādi:- tunzivju seineri: | Francija: 18 Spānija: 18 |- kuģi tunzivju zvejai ar āķiem: | Portugāle: 2 |- peldošo āķu jedu kuģi: | Spānija: 20 Portugāle: 5 |Ja pieteikumos licences saņemšanai no šīm dalībvalstīm netiek paredzēts izmantot visas protokolā noteiktās zvejas iespējas, Komisija var izskatīt pieteikumus licences saņemšanai no jebkuras citas dalībvalsts.4. pantsDalībvalstis, kuru kuģi zvejo saskaņā ar šo nolīgumu, ziņo Komisijai par Santomes un Prinsipi zvejas zonā nozvejoto katras populācijas apjomu atbilstīgi Komisijas Regulā (EK) Nr. 500/2001[4] noteiktajai kārtībai.5. pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots izraudzīties personas, kas ir pilnvarotas Kopienas vārdā parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā līdz tā noslēgšanai.Briselē, […]Padomes vārdā ―PriekšsēdētājsNOLĪGUMSvēstuļu apmaiņas veidā par tā protokola spēkā esības termiņa pagarināšanu no 2005. gada 1. jūnija līdz 2006. gada 31. maijam, ar ko nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas nolīgumā par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiemA. Kopienas vēstuleGodātie kungi!Lai nodrošinātu tā pašlaik spēkā esošā (no 2002. gada 1. jūnijam līdz 2005. gada 31. maijam) protokola pagarināšanu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas nolīgumā par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiem, un kamēr nav notikušas sarunas par Protokola grozījumiem, man ir gods apstiprināt, ka mēs esam vienojušies par šādu pagaidu režīmu:1. Sākot no 2005. gada 1. jūnija un uz laiku līdz 2006. gada 31. maijam paliek spēkā režīms, ko piemēroja pēdējos trijos gados.Kopienas finanšu iemaksa saskaņā ar šo pagaidu režīmu būs tāda, kāda tā paredzēta pagaidām spēkā esošā protokola 2. pantā (EUR 637 500). Pilnībā šo summu piešķirs kā finansiālu kompensāciju un izmaksās vēlākais līdz 2006. gada 31. janvārim.Turklāt šā gada laikā Kopiena sniedz arī finansējumu EUR 50 000 apmērā par dziļūdens krabju krājumu izpēti.2. Šai laikposmā zvejas atļaujas piešķirs pašlaik spēkā esošā protokola 1. pantā noteiktajās robežās, izmaksājot maksājumus un avansus, kuriem jāatbilst protokola pielikuma 2. punktā noteiktajiem.Lūdzu Jūs atsūtīt man apliecinājumu par šīs vēstules saņemšanu un norādīt Jūsu piekrišanu attiecībā uz tās saturu.Ar cieņu,Eiropas Savienības Padomes vārdā ―B. Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas vēstuleGodātie kungi!Man ir gods apliecināt, ka esmu saņēmis šādu Jūsu vēstuli ar šīsdienas datumu:„Lai nodrošinātu tā pašlaik spēkā esošā (no 2002. gada 1. jūnijam līdz 2005. gada 31. maijam) protokola pagarināšanu, ar ko nosaka zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas nolīgumā par zveju pie Santomes un Prinsipi krastiem, un kamēr nav notikušas sarunas par Protokola grozījumiem, man ir gods apstiprināt, ka mēs esam vienojušies par šādu pagaidu režīmu:1. Sākot no 2005. gada 1. jūnija un uz laiku līdz 2006. gada 31. maijam paliek spēkā režīms, ko piemēroja pēdējos trijos gados.Kopienas finanšu iemaksa saskaņā ar šo pagaidu režīmu būs tāda, kāda tā paredzēta pagaidām spēkā esošā protokola 2. pantā (EUR 637 500). Pilnībā šo summu piešķirs kā finansiālu kompensāciju un izmaksās vēlākais līdz 2006. gada 31. janvārim.Turklāt šā gada laikā Kopiena sniedz arī finansējumu EUR 50 000 apmērā par dziļūdens krabju krājumu izpēti.2. Šai laikposmā zvejas atļaujas piešķirs pašlaik spēkā esošā protokola 1. pantā noteiktajās robežās, izmaksājot maksājumus un avansus, kuriem jāatbilst protokola pielikuma 2. punktā noteiktajiem.”Man ir gods apstiprināt Jums, ka Jūsu vēstules saturs Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas valdībai ir pieņemams un ka Jūsu vēstule un šī vēstule uzskatāma par nolīgumu saskaņā ar Jūsu priekšlikumu.Ar cieņu,Santomes un Prinsipi Demokrātiskās Republikas valdības vārdā ―[1] OV C […] […], […] lpp.[2] OV L 54, 25.2.1984.[3] OV L 47, 19.02.2002, 2 lpp.[4] OV L 73, 15.3.2001., 8. lpp.