CELEX: 21988A0127(03)
Language: es
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Protocolo relativo a la cooperación financiera y técnica entre la Comunidad Económica Europea y el Reino Hachemita de Jordania

N° L 22 / 18                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           27 . 1 . 88
                                                             PROTOCOLO
              relativo a la cooperación financiera y técnica entre la Comunidad Económica Europea y el Reino
                                                        Hachemita de Jordania
              EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
              por una parte ,
              SU MAJESTAD EL REY HACHEMITA DE JORDANIA ,
              por otra parte ,
              REAFIRMANDO su voluntad de articular , en el marco de la política mediterránea 'de la Comunidad ampliada ,
              una cooperación que contribuya al desarrollo económico y social de Jordania y que favorezca el fortalecimiento de
              las relaciones entre la Comunidad y Jordania ,
              PREOCUPADOS por continuar , con este fin , la cooperación financiera y técnica prevista en el Acuerdo de
              cooperación entre la Comunidad Económica Europea y el Reino Hachemita de Jordania ,
              HAN DECIDIDO celebrar el presente Protocolo , y han designado a este fin como plenipotenciarios a:
              EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS :
                  Jakob Esper LARSEN ,
                  Embajador Extraordinario y Plenipotenciario ,
                  Representante Permanente de Dinamarca ,
                  Presidente del Comité de Representantes Permanentes ;
                  Jean DURIEUX ,
                  Consejero Extraordinario en la Dirección General de Relaciones Exteriores de la Comisión de las
                  Comunidades Europeas ;
              EL REINO HACHEMITA DE JORDANIA :
                  Hasan ABU NIMAH ,
                  Embajador Extraordinario y Plenipotenciario ;
              QUIENES , después de haber intercambiado sus plenos poderes , reconocidos en buena y debida forma ,
              HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :
                           Articulo 1                                   b ) 35 millones de ECU con cargo a los recursos presupues­
                                                                             tarios de la Comunidad , en forma de ayudas no reem­
En el marco de la cooperación financiera y técnica prevista en                bolsables ;
el Acuerdo de cooperación celebrado entre la Comunidad                  c) 2 millones de ECU con cargo a recursos presupuestarios
Económica Europea y el Reino Hachemita de Jordania , la                      de la Comunidad , en forma de contribuciones a la
Comunidad participará según las condiciones indicadas en el                  formación de capitales de riesgo .
presente Protocolo , en la financiación de acciones destinadas
a contribuir al desarrollo económico y social de Jordania .             2      Los préstamos mencionados en la letra a ) del apartado
                                                                        1 , con excepción de los destinados a la financiación del sector
                                                                        petrolero , se beneficiarán de bonificaciones del 2% en el
                                                                        interés , financiadas mediante los fondos mencionados en la
                           Articulo 2
                                                                        letra b ) del apartado 1 .
1.    A los fines precisados en el artículo 1 , y durante un            3.      Los capitales de riesgo contemplados en la letra c) del
período que terminará el 31 de octubre de 1991 , se podrá               apartado 1 contribuirán a lograr los objetivos y acciones de
comprometer un importe global de 100 millones de ECU , así              cooperación definidos en al artículo 3 y , especialmente , los
desglosados :                                                           indicados en el segundo guión de su apartado 2 .
a ) 63 millones de ECU en forma de préstamos del Banco                  Serán utilizados prioritariamente para poner fondos propios
    Europeo de Inversiones , denominado en adelante «Ban­               o asimilados , a disposición tanto de empresas privadas como
    co », concedidos con cargo a sus recursos propios ;                 de empresas públicas o de participación pública , jordanas ,
 ---pagebreak---                                                                                                                            N° L 22 / 19
27 . 1 . 88
                                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas
especialmente aquellas con las que se asocien peronas físicas               programas plurianuales y de acciones relacionadas con la
o jurídicas nacionales de un Estado miembro de la Comuni­                   estrategia nacional alimentaria. Para obtener un máximo
dad. En las mismas condiciones podrán destinarse a la                       de eficacia, deberá buscarse una concentración de los
                                                                             recursos en sectores específicos ;
financiación de estudios específicos para la preparación y
puesta a punto de proyectos de esas empresas así como para             — en el sector industrial y de los servicios, el fomento de
la asistencia a las mismas durante su período inicial de                     acciones conjuntas entre operadores de los Estados
 actividades .                                                               miembros de la Comunidad y operadores jordanos, los
                                                                             contactos directos, el intercambio de información, la
 Serán concedidos y gestionados por el Banco y podrán                        promoción de las inversiones y la aportación de capitales
 adoptar la forma de:
                                                                              privados, y el apoyo a las pequeñas y medianas empresas,
                                                                              incluidas las artesanales, con el fin de favorecer el
 a) préstamos subordinados cuya devolución y, en su caso,                     empleo ;
      pago de intereses, únicamente se produzcan tras el pago           — en el ámbito científico y tecnologico , la ampliación de la
      de los restantes créditos bancarios ;                                   capacidad de formación y de investigación de Jordania y
                                                                              el establecimiento o potenciación de los lazos entre
 b) préstamos condicionales cuya devolución o duración                        instituciones de formación y de investigación jordanas y
      estén en función del cumplimiento de determinadas                       europeas, privadas y públicas;
      condiciones en el momento de la concesión del prés­               — en el ámbito comercial , la diversificación y promoción de
       tamo ;
                                                                               las exportaciones, así como la organización de contactos
  c) adquisiciones de participaciones minoritarias y tempora­                  entre operadores jordanos y operadores de los Estados
      les en nombre de la Comunidad en el capital de empresas                  miembros de la Comunidad ;
      establecidas en Jordania ;                                               en los ámbitos prioritarios mencionados anteriormente ,
                                                                               acciones de formación práctica , en relación con
  d) financiaciones de adquisiciones de participación, en                      proyectos o acciones, en la empresa y en instituciones de
        forma de préstamos condicionales concedidos a Jorda­                    investigación .
        nia , o , con el acuerdo del Gobierno Jordano , a empresas      3.        Las contribuciones financieras de la Comunidad se
        jordanas, bien directamente o bien a través de institucio­      destinarán a cubrir los gastos internos y externos necesarios
        nes financieras jordanas .
                                                                        para la realización de proyectos (incluyendo los gastos de
                                                                        estudios, de asesores de ingeniería y de asistencia técnica) o
                                                                        de acciones ya aprobados. No podran utilizarse para cubrir
                                Artículo 3
                                                                         los gastos corrientes de administración, mantenimiento y
                                                                         funcionamiento .
   1.      El importe global fijado en el articulo 2 se empleara,                                     Artículo 4
   prioritariamente, en financiar o en participar en la financia­
   ción de proyectos o acciones de cooperación que tengan por             1.       Los proyectos de inversiones tendrán acceso a la
   objeto :                                                               financiación, bien mediante préstamos del Banco, benefi­
                                                                          ciándose de bonificaciones de intereses en las condiciones
        el desarrollo y la diversificación de la producción agrícola      previstas en el apartado 2 del artículo 2, bien mediante
         destinada a reducir la dependencia alimentaria de Jorda­         capitales de riesgo , bien mediante ayudas no reembolsables,
         nia así como los esfuerzos de diversificación de las             o bien mediante una combinación de estos medios.
         producciones y exportaciones agrícolas para conseguir            2 . Las acciones de cooperación técnica y económica se
         una mayor complementariedad entre los distintos países           financiarán por regla general mediante ayudas no reembol­
         del Mediterráneo ;
                                                                           sables .
         el fortalecimiento , en interés mutuo , de los vínculos
         económicos entre la Comunidad y Jordania mediante el                                          Artículo 5
         desarrollo de la cooperación en los ámbitos de la
         industria, formación e investigación, tecnología , comer­         1 . Los importes que podrán comprometerse cada año
         cio y demás servicios ;                                           deberán repartirse de la manera mas uniforme posible a lo
                                                                           largo de todo el período de aplicación del presente Proto­
    — la cooperación regional y multilateral .                             colo .
                                                                           2. El posible remanente de los fondos no comprometido,
    Podrán financiarse asimismo las infraestructuras económicas             al terminar el período mencionado en el apartado 1 del
    y las inversiones industriales complementarias de dichas                artículo 2 se utilizará hasta que se agote . En caso de quedar
    acciones de cooperación .                                               un remanente, se utilizará en las mismas condiciones que las
                                                                            previstas en el presente Protocolo .
    2.       Se dará preferencia a aquellos proyectos y acciones
    financieras que tengan como objetivo :                                                             Artículo 6
    — en el sector agrícola, el desarrollo de las producciones              1.      Los préstamos concedidos por el Banco , con cargo a
          agrícolas deficitarias, especialmente el de las produccio­        sus recursos propios, se concederán según las modalidades,
          nes de plantas comestibles, sobre todo en el marco de             condiciones y procedimientos previstos en sus estatutos, y
 ---pagebreak--- N° L 22 / 20                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      27 . 1 . 88
estarán sujetos a unas condiciones de duración establecidas                                       Articulo 9
basándose en las de las características económicas y finan­
cieras de los proyectos a los que se destinen , teniendo en           1.      Con objeto de una utilización óptima de los instrumen­
cuenta asimismo las condiciones que prevalezcan en los               tos y medios establecidos en el Protocolo y de la realización
mercados de capitales en los que el Banco obtenga sus                de los objetivos establecidos en el artículo 3 , la Comunidad y
recursos . El tipo de interés se fijará según las prácticas del      Jordania , a partir de elementos aportados por Jordania ,
Banco en esta materia en el momento de la firma de cada              procederán a un examen :
contrato de préstamo , sin perjuicio de la bonificación de
intereses mencionada en el apartado 2 del artículo 2 .               — de los objetivos prioritarios de desarrollo elegidos en el
                                                                          ámbito nacional ;
2.      Las condiciones y modalidades de las contribuciones          — del o de los sectores en los que vaya a centrarse la
para la formación de capitales de riesgo serán determinadas               contribución comunitaria teniendo en cuenta , en parti­
caso por caso .                                                           cular , las intervenciones de los demás proveedores de
                                                                          fondos en el plano bilateral o multilateral y , otros
3.      Las ayudas a cargo de los recursos presupuestarios de             instrumentos comunitarios , incluida la ayuda alimenta­
la Comunidad , con excepción de las destinadas a las                      ria ;
bonificaciones de intereses de los préstamos del Banco y a las
operaciones de los capitales de riesgo , serán concedidas y          — de las medidas y de las acciones más adecuadas para la
gestionadas por la Comisión .                                             realización de los objetivos sectoriales contemplados en el
                                                                          segundo guión o , cuando dichas acciones no estén lo
4.      Los fondos mencionados en el artículo 2 podrán                    suficientemente definidas , de las grandes líneas de los
concederse por mediación del Estado o de organismos                       programas de apoyo a las políticas definidas por el país en
jordanos adecuados , que se encargarán de asignar los fondos              dichos sectores ;
a los beneficiarios en las condiciones establecidas , de acuerdo
                                                                     — de los programas de acciones de interés regional que
con la Comunidad , basándose en las características econó­
                                                                          puedan ser financiados por la Comunidad .
micas y financieras de los proyectos y acciones a los que estén
destinados .
                                                                     2.       Sobre esta base , la Comunidad y Jordania elaborarán
                                                                     de común acuerdo , un programa indicativo que comprometa
                                                                     a ambas Partes y que establezca los objetivos específicos de la
                            Articulo 7                               cooperación financiera y técnica , los sectores prioritarios de
                                                                     intervención y los programas de acciones previstos .
La asistencia prestada por la Comunidad para la realización
de algunos proyectos podrá adoptar , con la aprobación de            3.      El programa indicativo podrá revisarse de común
Jordania , adoptar la forma de una financiación conjunta en          acuerdo para tener en cuenta los cambios producidos en la
la que participarían en particular organismos e instituciones        situación económica de Jordania o en los objetivos y
de crédito y desarrollo de Jordania , de los Estados miembros        prioridades establecidos por su plan de desarrollo .
o de terceros Estados , u organismos financieros internacio­
nales .                                                              4.      La Comunidad y Jordania continuarán realizando
                                                                     intercambios de opiniones en el marco de las instancias
                                                                     adecuadas y procederán , al menos una vez durante el período
                                                                     de ejecución del Protocolo y a más tardar antes de que finalice
                            Articulo 8
                                                                     el tercer año desde la entrada en vigor del presente Protocolo ,
                                                                     a una valoración de la aplicación del programa indicativo .
Podrán acogerse a la cooperación financiera y técnica :
a ) de manera general :
                                                                                                  Articulo 10
    — el Estado jordano ,
b ) con la conformidad del Gobierno jordano y para pro­              1.      En el marco establecido en aplicación del artículo 9 , el
    yectos o acciones aprobados por él :                             Estado jordano o , con la aprobación de su Gobierno , los
                                                                     demás beneficiarios posibles contemplados en el artículo 8 ,
    — los organismos públicos de desarrollo de Jordania;             presentarán a la Comunidad sus solicitudes de ayuda finan­
    — los organismos privados que trabajen en Jordania               ciera .
         para el desarrollo económico y social ;
                                                                     2.      La Comunidad instruirá las solicitudes de financiación
    — las empresas que ejerzan su actividad según los
         métodos de gestión industrial y comercial y que se
                                                                     en colaboración con las autoridades jordanas competentes y
                                                                     los demás beneficiarios , de conformidad con los objetivos
         hayan constituido en personas jurídicas tal como se
                                                                     definidos en el artículo 9 y les informará del curso dado a
         definen en el artículo 12 ;                                 dichas solicitudes .
    — las agrupaciones de productores nacionales de Jorda­
         nia o , a falta de tales agrupaciones y con carácter
         exepcional , los propios productores ;                                                  Articulo 11
    — los becarios y personal en período de prácticas
         enviados por Jordania en el marco de las acciones de        1.      Jordania o los demás beneficiarios mencionados en el
         formación mencionadas en el artículo 3 .                    artículo 8 serán responsables de la ejecución , gestión y
 ---pagebreak---                                                                                                                            N° L 22 / 21
27 . 1 . 88
                                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas
mantenimiento de las realizaciones que sean objeto e                        ofertas, cuando se trate de ejecutar contratos de obras
financiación con arreglo al presente Protocolo .                            que por su magnitud interesen principalmente a empre­
                                                                            sas jordanas .
La Comunidad se asegurará de que la utilización de esta                     La organización de este procedimiento acelerado no
ayuda financiera se atenga a las asignaciones decididas y de                excluye la posibilidad de realizar un concurso interna­
que se realice en las mejores condiciones económicas.                       cional cuando se considere que la naturaleza de las obras
                                                                            que deban realizarse o el interés por ampliar la partici­
 2.       Los proyectos y programas de acciones serán objeto de             pación justifique una invitación a la competencia inter­
 evaluaciones adecuadas cuyos resultados se comunicaran a                   nacional .
 las dos Partes que, de común acuerdo , adoptarán las medidas         2) Cuando se compruebe la urgencia o cuando la naturale­
 necesarias .
                                                                             za, la escasa importancia o las características particulares
                                                                             de determinados trabajos o de los suministros así lo
 3.       Algunas modalidades de gestión de las ayudas finan­                justifiquen , Jordania podra autorizar , con caracter
 cieras concedidas por la Comunidad serán objeto de un Canje                 excepcional, de acuerdo con la Comision, adjudicacio­
 de Notas o de un Acuerdo marco entre la Comisión y                          nes consecutivas a concursos restringidos , la contrata­
 Jordania con motivo de la celebración del presente Protoco­                 ción directa y la ejecución en régimen administrativo .
  lo .
                                                                       Los procedimientos contemplados en los puntos 1 y 2 se
                                                                       podrán organizar para operaciones cuyo coste estimado sea
                                                                       inferior a los 3 millones de ecus .
                             Articulo 12
   1 . La participación en las adjudicaciones , licitaciones,                                      Artículo 14
   contrataciones públicas y contratos que puedan ser financia­
   dos estará abierta , en igualdad de condiciones , a todas las
   personas físicas y jurídicas incluidas en el ámbito de aplica­       1.      Jordania favorecerá los concursos y contratas previstos
   ción del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica             para la ejecución de proyectos o de acciones financiados por
   Europea y a todas las personas físicas y jurídicas de Jordania .    la Comunidad , con un régimen fiscal y aduanero no menos
   Dichas personas jurídicas, constituidas de conformidad con           favorable que el aplicado al Estado más favorecido o a la
   la legislación de uno cualquiera de los Estados miembros de          organización internacional en materia de desarrollo mas
   la Comunidad Económica Europea o de Jordania deberán                 favorecida .
   tener su sede social , su administración central o su centro de
   actividad principal en los territorios en que se aplique el          2 . El contenido del régimen contemplado en el apartado 1
   Tratado CEE , o en Jordania ; no obstante, en el caso en que         será objeto de un Canje de Notas entre las Partes .
   en dichos territorios o en Jordania sólo tengan su sede social ,
    su actividad deberá mantener una relación efectiva y conti­
    nua con la economía de dichos territorios o de Jordania .                                       Artículo 15
    2.      De acuerdo con Jordania , y con objeto de fomentar la       Jordania tomará las medidas necesarias para que los intereses
    cooperación regional, las personas físicas y jurídicas nacio­        y demás cantidades adeudadas al Banco con arreglo a todas
    nales de países en vías de desarrollo asociados a la Comuni­         las operaciones concedidas en virtud del presente Protocolo
    dad en virtud de acuerdos globales de cooperación o de               estén exentos de cualquier impuesto o exacción reguladora
    asociación podrán ser autorizados por la Comunidad , caso            de carácter fiscal , nacional o local .
    por caso y a título excepcional , a participar en las operacio­
    nes contempladas en el apartado 1 financiadas por la
    Comunidad . La posibilidad para estas personas físicas y
    jurídicas de acogerse a la presente disposición se considerara,                                 Artículo 16
    por analogía, en las mismas condiciones que las contempla­
     das en el apartado 1 .                                               Cuando se conceda un préstamo a un beneficiario que no sea
                                                                          el Estado jordano, el Banco supeditará la concesión del
                                                                          mismo a la garantía de este último o a otras garantías que se
                                                                          consideren suficientes .
                               Artículo 13
     Con el fin de favorecer la participación de las empresas                                       Artículo 17
     jordanas en la ejecución de contratas y con objeto de
     garantizar la aplicación rápida y eficaz de los proyectos y
     acciones financiados por recursos gestionados por la Comi­           Durante todo el período de duración de los préstamos o de las
     sión :                                                               operaciones de capitales de riesgo contemplados en el
                                                                          artículo 2 , Jordania se compromete a poner a disposición:
      1 ) De común acuerdo entre Jordania y la Comision , se               a) de los beneficiarios o de sus garantes, las divisas
          podrá organizar un procedimiento de concurso acelera­                necesarias para el servicio de los intereses, comisiones y la
          do, con plazos más cortos para la presentación de
 ---pagebreak--- N° L 22 / 22                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     27 . 1 . 88
    amortización de los préstamos y ayudas sobre capitales                                    Articulo 20
    de riesgo concedidos para realizar intervenciones en su
    territorio ;                                                    El presente Protocolo se incorpora como anexo al Acuerdo
                                                                    de cooperación celebrado entre la Comunidád Económica
b ) del Banco , las divisas necesarias para la transferencia de     Europea y el Reino Hachemita de Jordania .
    todas las cantidades recibidas por el país en moneda
    nacional y que representan los ingresos y los productos
    netos de las operaciones de adquisición de participación                                  Articulo 21
    de la Comunidad en el capital de las empresas .
                                                                    1.     El presente Protocolo se someterá a aprobación según
                                                                    los procedimientos propios de las Partes Contratantes , las
                          Articulo 18                               cuales se notificarán el cumplimiento de los procedimientos
                                                                    necesarios al respecto .
Los resultados de la cooperación financiera y técnica podrán
ser objeto de estudio en el Consejo de cooperación . Este           2.     El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del
último definirá , en su caso , las orientaciones generales de       segundo mes siguiente a la fecha en que se hayan efectuado
dicha cooperación .                                                 las notificaciones previstas en el apartado 1 .
                          Articulo 1 9                                                        Artículo 22
Un año antes de la terminación del presente Protocolo , las         El presente Protocolo se redacta en doble ejemplar , en
Partes Contratantes estudiarán las disposiciones que podrían        lenguas alemana , danesa , española , francesa , griega , inglesa ,
tomarse en el ámbito de la cooperación financiera y técnica         italiana , neerlandesa , portuguesa y árabe , siendo cada uno
para un posible nuevo período .                                     de estos textos igualmente auténtico .
 ---pagebreak---                                                                                                                   N° L 22 / 23
27 . 1 . 88
                                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas
            En fé de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protoco o.
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Protokoll gesetzt .
            Εις πίστωσιν των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στ
            παρόν πρωτόκολλο .
            In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du present
             protocole .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben
             gesteld .
             Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente
             Protocolo .
              Hecho en Bruselas, el veintiséis de octubre de mil novecientos ochenta y siete.
              Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende oktober nitten hundrede og syvogfirs.
              Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundachtzig.
              Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα επτα.
              Done at Brussels on the twenty-sixth day of October in the year one thousand nine hundred and
              eighty-seven .
              Fait à Bruxelles, le vingt-six octobre mil neuf cent quatre-vingt-sept .
              Fatto a Bruxelles, addì ventisei ottobre millenovecentottantasette .
              Gedaan te Brussel, de zesentwintigste oktober negentienhonderd zevenentachtig.
               Feito em Bruxelas , em vinte e seis de Outubro de mil novecentos e oitenta e sete.
 ---pagebreak--- N° L 22 / 24                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 88
             Por el Consejo de las Comunidades Europeas
             For Râdet for De Europæiske Fællesskaber
             Für den Rat der Europàischen Gemeinschaften
             Ha to £u|i(3oúX,io των Ευρωπαίκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             Pelo Conselho das Comunidades Europeias
             Por el Reino Hachemita de Jordania
             For Det Hashemitiske Kongerige Jordán
             Für das Haschemitische Königreich Jordanien
             Tía TO Χασιιτικό Βασίλειο TT|<; Ιορδανίας
             For the Hashemite Kingdom of Jordán
             Pour le royaume hachémite de Jordanië
             Per il Regno hascemita di Giordania
             Voor het Hasjemiitische Koninkrijk Jordanië
             Pelo Reino Hachemita da Jordánia