CELEX: 51989PC0436(01)
Language: el
Date: 1989-12-06
Title: Πρόταση αποφάσεως του Συμβουλίου περί συνάψεως συμφωνίας μεταξύ της Ομοσπονδίας της Ελβετίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με την άμεση ασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής

5. 3. 90                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. C 53/1
                                                       II
                                        (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                            ΕΠΙΤΡΟΠΗ
         Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου περί συνάψεως συμφωνίας μεταξύ της Ελβετικής
         Συνομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με την άμεση
                                    ασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής
                                      COM(89) 436 τελικό — SYN 220
                           ( Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 7 Σεπτεμβρίου 1989)
                                                 (90/C 53/01)
         ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
         Έχοντας υπόψη:
         τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 57
         και 235,
         την πρόταση της Επιτροπής,
         Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
         Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
         Εκτιμώντας:
         ότι είναι σκόπιμο να συναφθεί η συμφωνία με την Ελβετία σχετικά με την άμεση ασφάλιση
         εκτός της ασφάλειας ζωής, που υπογράφηκε στην ... την ...,
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                                   Άρθρο 1
         Η συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδίας της Ελβετίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
         Κοινότητας σχετικά με την άμεση ασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής, εγκρίνεται εν
         ονόματι της Κοινότητας.
         Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                                   Άρθρο 2
         Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου θα λάβει τα αναγκαία μέτρα για την ανταλλαγή των πράξεων που
         προβλέπεται από το άρθρο 44 της συμφωνίας (·).
         (·) Η ημερομηνία θέσεως σε ισχύ της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των
             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με τη φροντίδα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/2                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       5. 3. 90
                                                        ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                             σχετικά με την πρωτασφάλιση εκτός από την ασφάλιση ζωής
                                    (Κείμενο που δημοσιεύθηκε στις 26 Ιουλίου 1989)
                                                         ΠΡΟΟΙΜΙΟ
            Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ
                 εφενός, και
            Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
                 αφετέρου,
            ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις που υπάρχουν μεταξύ Ελβετίας και Κοινότητας,
            ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ισχυροποιήσουν, με την ευκαιρία της εγκαθίδρυσης μιας ενοποιημένης αγοράς
            στον αφαλιστικό τομέα στο εσωτερικό της Κοινότητας, τις υπάρχουσες οικονομικές σχέσεις σ' αυτόν
            τον τομέα μεταξύ των δύο συμβαλλομένων μερών και να προωθήσουν, σεβόμενες τις δίκαιες συνθήκες
            ανταγωνισμού, την αρμονική ανάπτυξη αυτών των σχέσεων, εγγυωμενες την προστασία των
            ασφαλισμένων
            ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ γι' αυτό το λόγο να εξαλείψουν, σε αμοιβαία βάση και χωρίς διακρίσεις, καθώς και
            με την εγγύηση των απαραιτήτων νομικών όρων στο θέμα της εποπτείας, τα εμπόδια στην πρόσβαση στη
            δραστηριότητα και την άσκηση της πρωτασφάλιση ς, εκτός από την ασφάλεια ζωής, και να εισαγάγουν
            έτσι μεταξύ τους, την ελευθερία εγκατάστασης σ' αυτόν τον τομέα-
            ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι αυτό, δεν επηρεάζει καθόλου την άσκηση της νομοθετικής εξουσίας εντός
            των ορίων που καθορίζονται από το διεθνές δημόσιο δίκαιο*
            ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΝΤΑΣ κάθε προσπάθεια για την αρμονική ανάπτυξη των εσωτερικών έννομων τάξεων
            που αναφέρονται στο θέμα αυτό·
            ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι είναι προς το συμφέρον των οικονομιών τους να αναπτύξουν και να εμβαθύνουν
            με τον τρόπο αυτό τις σχέσεις τους σε έναν τομέα ο οποίος μέχρι σήμερα, δεν έχει αποτελέσει αντικείμενο
            συμβατικών ρυθμίσεων, και να συμβάλλουν έτσι στο συντονισμό του οικονομικού δικαίου μεταξύ των
            δύο μερών
            ΔΗΛΩΝΟΥΝ ότι είναι πρόθυμες να εξετάσουν, σε συνάρτηση με κάθε στοιχείο που είναι σκόπιμο να
            συνεκτιμάται και, ιδίως με την εξέλιξη του κοινοτικού ασφαλιστικού δικαίου, τη δυνατότητα σύναψης
            και άλλων συμφωνιών στον τομέα της ιδιωτικής ασφάλισης·
            ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ, στα πλαίσια της επιδίωξης αυτών των στόχων να συνάψουν τη ν παρούσα συμφωνία, και
            όρισαν προς τούτο ως πληρεξούσιον:
            Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ
            Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
            ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ αφού αντάλλαξαν τα έγγραφα πληρεξουσιότητας, που ευρέθησαν εν τάξει, συμφώνησαν τις
            ακόλουθες διατάξεις.
                    ΤΜΗΜΑ ΠΡΩΤΟ                                                              Άρθρο 2
                  ΒΑΣΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                                                                                Ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής
                         Άρθρο 1
                Στόχος της συμφωνίας                              Το παράρτημα αριθ. Ι καθορίζει τους ασφαλιστικούς
                                                                  κλάδους που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της
Η παρούσα συμφωνία έχει ως στόχο να καθορίσει, με                 παρούσας συμφωνίας.
βάση την αμοιβαιότητα, τις αναγκαίες κι επαρκείς
προϋποθέσεις που θα επιτρέψουν στα πρακτορεία και
υποκαταστήματα που εξαρτώνται από επιχειρήσεις των                                           Άρθρο 3
οποίων η εταιρική έδρα βρίσκεται στην επικράτεια ενός
συμβαλλόμενου μέρους, και επιθυμούν να εγκαταστα­
θούν ή έχουν εγκατασταθεί στην επικράτεια του άλλου                    Εξαιρέσεις από το ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής
συμβαλλόμενου μέρους, να έχουν πρόσβαση στη μη
μισθωτή δραστηριότητα της πρωτασφάλισης εκτός από                 Το παράρτημα αριθ. Π απαριθμεί τις ασφάλειες, τις
την ασφάλεια ζωής, ή να ασκήσουν αυτήν τη δραστη­                 εργασίες και τις επιχειρήσεις που δεν εμπίπτουν στο
ριότητα.                                                          πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
 ---pagebreak--- οΕό.^0                         επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων                         Αριθ.^3^
                                                       για την οποία είναι αρμόδια η αρχή ελέγχου που
                                                       χορηγεί την άδεια εκτός άνοστο μέτρο που το επιτρέπει
          ^^^ογ^τουε^^τε^^ού^^^ο^                      η ισχύουσα νομοθεσία^οαιτων την έγκριση ^ητά την
Το ισχύον σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος δίκαιο            άδεια να ασκήσει τη δραστηριότητα τουσε τμήμα μόνο
                                                       της επικράτειας αυτής.
ε^αρμό^εται^
— στα σημεία που δεν διέπονται από την παρούσα         ^. ^ κίνδυνος βρίσκεται στην επικράτεια για την
    συμ^ωνία^                                          οποία είναι αρμόδιαηαρχή ελέγχουν
— καθώς και στα ζητήματα που ανάγονται μεν σε          — ε^όσονπρόκειταιγιασ^άλισηπουα^οράακίνηταή
    σημεία διεπόμενα από την παρούσα συμφωνία αλλά        ακίνητακαι τοπεριεχόμενότους^ στομέτρο που
    στο μέτρο που δεν ρυθμίζονται από αυτήν.              αυτό καλύπτεται από το ίδιο ασφαλιστήριος όταν τα
                                                          περιουσιακά στοιχεία βρίσκονται στην επικράτεια
                                                          αυτή^
                                                       — ε^όσονπρόκειταιγιαασ^άλιση που α^οράκάθε
               Α^χήτηςμηδ^^^εως                           είδους μεταφορικά μέσα^ όταν το μεταφορικό μέσο
                                                          έχει καταχωρηθεί στο κράτος αυτό^
Ρασυμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση
ναεισαγάγουνκαι ναε^αρμό^ουντιςδιατά^ειςτης            — ε^όσονπρόκειταιγιασύμβασηδιάρκειαςκατωτερης
παρούσαςσυμ^ωνίας^σύμ^ωναμετηναρχή της μη                 α π ό ή ί σ η ς με τέσσερις μήνες και α^ορά κινδύνους
διακρίσεως.                                               που ανακύπτουν κατά τη διάρκεια ταςΗδίου ή
                                                          διακοπων^ανε^αρτήτωςκλάδου^ότανοαντισυμβαλ^
                                                          λόμενος συνάπτει τη σύμβαση στην επικράτεια
                                                          αυτή^
                   ^λεγ^τ^^χ^
                                                       — σε όλες τις περιπτώσεις που δεν αναφέρονται ρητά
Κ^ατά την έννοια της παρούσας συμ^ωνίας^ όταν             στις προηγούμενες παραγρά^ους^ότανοαντισυμ^
πρόκειται για την ^οινότητα^ηελεγκτική αρχή είναιη        βαλλόμενος έχει τη συνήθη διαμονή του στο κράτος
^ ^ ^ ^ ^ του κράτους μέλους στην επικράτεια του          αυτό ή^ εάν είναι νομικό πρόσωπον ότανηεγκατά^
οποίου βρίσκεταιηεταιρική έδρα της επιχείρησης^ή          στάση αυτού του νομικού προσώπου^ στο οποίο
στην επικράτεια του οποίου πρακτορείοήυποκατάστη^         αναφέρεται το ασφαλιστήριος βρίσκεται στο κράτος
μα αποκτά πρόσβαση στην άμεση ασφαλιστική δρα             αυτό
στηριότηταήασκεί τη δραστηριότητα αυτή.
                                                       3. ^1 άδεια λειτουργίας χορηγείται κατά κλάδο,
                                                       καλύπτει ολόκληρο τον κλάδος εκτός ανοαιτων την
                  ΤΜ^^Α^νΤ^Ο                           άδεια λειτουργίας δεν επιθυμεί να ασ^αλί^ει παρά
                                                       μέρος των κινδύνων που εμπίπτουν στον κλάδο αυτόν^
                                                       όπως καθορίζονται στο μέροςΑτου παραρτήματος!.
                                                       ^ν πάση περιπτώσεις
            νποχ^έω^ηάδε^ςλε^του^γ^ς                   — ηαρχή ελέγχου έχει τη δυνατότητα να χορηγεί την
 !. ^άθε συμβαλλόμενο μέρος εξαρτά την πρόσβαση           άδεια λειτουργίας για τις ομάδες των κλάδων στους
στη δραστηριότητα της άμεσης ασφάλισης στην               οποίους αναφέρεται στο μέροςΒτουπαραρτήματοςΐ
επικράτεια του μιας επιχείρησης που ορίζει εκείτην        δίνοντας την αντίστοιχα προβλεπόμενη ονομασίας
εταιρική έδρα της από προηγούμενη άδεια λειτουργίας    — ηάδεια λειτουργίας πουχορηγείται για ένα κλάδοή
που χορηγείται από την αρχή ελέγχου.                      ομάδα κλάδων ισχύει επίσης και για την ασφάλιση
^. Ρ^άλλου^ κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξαρτά το             παρεπόμενων κινδύνων που περιλαμβάνονται σε
άνοιγμα στην επικράτεια του πρακτορείουήυποκατα^          άλλον κλάδος αν πληρούνται οι προϋποθέσεις που
στήματος μιας επιχείρησης της οποίαςηεταιρική έδρα        προβλέπονται στο μέροςΡτου παραρτήματος!
βρίσκεται στην επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου
μέρους από προηγούμενη άδεια λειτουργίας που χορη^
γείται από την αρχή ελέγχου.
                                                                               ^ ο ^ ^ ό ς τύπος
1     Ι^πίσης^ε^αρτάτοάνοιγμαστηνεπικράτειατου
πρακτορείουήυποκαταστήματος μιας επιχείρησης της       Τοπαράρτημα^ϋ απαριθμεί τους νομικούς τύπους που
οποίαςηεταιρικήέδρα βρίσκεται εκτός των επικρα^        μπορεί να λάβει μιαεπιχείρηση^ της οποίαςηεταιρική
τειων στις οποίες έχει ε^αρμογήηπαρούσασυμ^ωνία^       έδρα βρίσκεται στην επικράτεια ενός συμβαλλόμενου
σύμφωνα με το άρθρο ^ από προηγούμενη άδεια            μέρους.
λειτουργίας που δίδεται από την αρχή ελέγχου.
                                                                      ^^ο^πο^ε^ε^ςάδε^λε^το^^^ς
        ^εδ^οε^^ογ^ςτηςάδε^ςλε^του^γ^ς
                                                        Ρ ^άθε συμβαλλόμενο μέρος απαιτεί από επιχείρηση
^. ^ άδεια λειτουργίας ισχύει για την κάλυψη           πουέχειτηνεταιρικήέδρατηςστηνεπικράτειατου
κινδύνων που βρίσκονται στο σύνολο της επικράτειας     άλλου συμβαλλόμενου μέρους^ καιηοποία απαιτεί τη
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/4                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            5. 3. 90
χορήγηση άδειας λειτουργίας για το άνοιγμα στην              Αν η νομοθεσία ενός συμβαλλόμενου μέρους επιτρέ­
επικράτεια του πρακτορείου ή υποκαταστήματος, να             πει να είναι ο αντιπρόσωπος νομικό πρόσωπο, θα
πληροί τις εξής προϋποθέσεις:                                πρέπει το νομικό αυτό πρόσωπο να έχει την εταιρική
                                                             έδρα του σ' αυτό το συμβαλλόμενο μέρος και με τη
α) ανακοίνωση του καταστατικού της και του καταλό­           σειρά του να ορίσει, για να το εκπροσωπεί, ένα
   γου των μελών του διοικητικού συμβουλίου της·             φυσικό πρόσωπο που να πληροί τους προαναφερθέ­
                                                             ντες όρους.
β) υποβολή πιστοποιητικού το οποίο να έχει εκδοθεί
   από την αρχή ελέγχου του συμβαλλόμενου μέρους         2. Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τα συμβαλλό­
   στην επικράτεια του οποίου βρίσκεται η εταιρική       μενα μέρη να εφαμόζουν τις διατάξεις που προβλέπουν
   έδρα και το οποίο να πιστοποιεί:                      για όλες τις επιχειρήσεις κατά τη χορήγηση της άδειας,
   — ότι η αιτούμενη την άδεια λειτουργίας επιχείρη­     την ανάγκη έγκρισης των γενικών και ειδικών όρων των
                                                         ασφαλιστηρίων συμβολαίων, των τιμολογίων, καθώς
      ση έχει λάβει έναν από τους νομικούς τύπους που
                                                         και οποιουδήποτε άλλου εγγράφου που απαιτείται για
      προβλέπονται στο παράρτημα III,
                                                         τη συνήθη άσκηση του ελέγχου.
   — ότι η επιχείρηση αυτή περιορίζει το εταιρικό
      αντικείμενο στην ασφαλιστική δραστηριότητα         Ωστόσο, όσον αφορά τους κινδύνους που αναφέρονται
      και σε εργασίες που προκύπτουν άμεσα από αυτή,     στην παράγραφο 1 του άρθρου 2 του πρωτοκόλλου αριθ.
      αποκλειόμενης κάθε άλλης εμπορικής δραστη­         2, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν θεσπίζουν διατάξεις που
      ριότητας,                                          απαιτούν την έγκριση ή συστηματική κοινοποίηση των
                                                         γενικών και ειδικών όρων των ασφαλιστηρίων, των
   — τους κλάδους τους οποίους η επιχείρηση έχει την     τιμολογίων και άλλων εντύπων που προτίθεται να
      άδεια να καλύπτει,                                 χρησιμοποιήσει η επιχείρηση στις σχέσεις της με τους
                                                         ασφαλιζόμενους. Για να ελέγχουν την τήρηση των
   — ότι διαθέτει την ελάχιστη ασφαλιστική τοποθέ­       νομοθετικών, διοικητικών και κανονιστικών διατάξεων
      τηση που προβλέπεται στην παράγραφο 3 του          σχετικά με τους κινδύνους αυτούς, τα κράτη μέλη
      άρθρου 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 1, ή, ενδεχομέ­     μπορούν να απαιτούν μόνο τη μη συστηματική κοινο­
      νως, το ελάχιστο περιθώριο φερεγγυότητας που       ποίηση αυτών των όρων και λοιπών εγγράφων, χωρίς η
      υπολογίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του        απαίτηση αυτή να μπορεί να συνιστά για την επιχείρη­
      άρθρου 2 του ιδίου πρωτοκόλλου, αν το ελάχιστο     ση προϋπόθεση για την άσκηση της δραστηριότητας
      περιθώριο φερεγγυότητας είναι υψηλότερο από        της.
      την ελάχιστη ασφαλιστική τοποθέτηση,
                                                         Κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας, οι γενικοί
   — τους κινδύνους τους οποίους πράγματι ασφαλίζει,     και οι ειδικοί όροι των ασφαλιστηρίων δεν περιλαμβά­
   — την ύπαρξη των χρηματοδοτικών μέσων που             νουν τους ιδιαίτερους όρους που προβλέπονται σε μια
      αναφέρονται στο στοιχείο στ) του άρθρου 1 του      συγκεκριμένη περίπτωση για την κάλυψη των ιδιαιτε­
      πρωτοκόλλου αριθ. 2·                               ροτήτων του ασφαλιστέου κινδύνου.
γ) Υποβολή του προγράμματος δραστηριότητας σύμ­          Η παρούσα συμφωνία δεν αποτελεί επίσης εμπόδιο στο
   φωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 2, που συνοδεύεται        να υποβάλουν τα κράτη μέλη σε έλεγχο το προσωπικό
   από τον ισολογισμό και τον λογαριασμό κερδών και      και υλικό που έχουν άμεσα ή έμμεσα στη διάθεση τους
   ζημιών της επιχείρησης για κάθε ένα από τα            οι επιχειρήσεις οι οποίες έχουν ζητήσει ή λάβει την
   τελευταία τρία διαχειριστικά έτη της εταιρείας·       άδεια για τον κλάδο 18 του σημείου Α του παραρτήμα­
                                                         τος Ι, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου των προσό­
   αν, όμως η επιχείρηση λειτουργεί λιγότερο από τρία    ντων του ιατρικού προσωπικού και της ποιότητας του
   διαχειριστικά έτη, δεν είναι υποχρεωμένη να υποβά­    εξοπλισμού που διαθέτουν για να ανταποκριθούν στις
   λει τους σχετικούς λογαριασμούς παρά μόνο για τα      υποχρέωσες που επιβάλλει ο κλάδος αυτός.
   έτη που έχει συμπληρώσει αν πρόκειται:
   — για τη δημιουργία νέας επιχείρησης που προκύ­                              Άρθρο 11
      πτει από τη συγχώνευση υπαρχουσών επιχειρή­
      σεων ή                                                        Χορήγηση της άδειας λειτουργίας
   — για τη δημιουργία νέας επιχείρησης από μία ή        1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υπο­
      περισσότερες υπάρχουσες επιχειρήσεις για την       χρέωση να χορηγούν την άδεια λειτουργίας όταν
      κάλυψη ενός συγκεκριμένου ασφαλιστικού κλά­        πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπει το
      δου, τον οποίο εκμεταλλευόταν προηγούμενα μια      άρθρο 10 και όταν τηρούνται οι λοιπές διατάξεις στις
      από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις·               οποίες υπάγονται οι επιχειρήσεις που έχουν την
                                                         εταιρική έδρα τους στο έδαφος τους.
δ) διορισμός ενός νόμιμου αντιπροσώπου που έχει την
   κατοικία του και την διαμονή του στην επικράτεια      2. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν εξαρτούν την άδεια
   που υπάγεται στην αρμοδιότητα της αρχής ελέγχου       λειτουργίας από κατάθεση ή εγγύηση.
   του ενδιαφερόμενου συμβαλλόμενου μέρους, και ο
   οποίος είναι δεόντως εξουσιοδοτημένος να δεσμεύ­      3. Εξάλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν
   σει την επιχείρηση προς τρίτους και για να την        την υποχρέωση να μην εξετάζεται καμιά αίτηση άδειας
   εκπροσωπεί ενώπιον των αρχών και των δικαιοδοτι-      λειτουργίας σε συνάρτηση με τις οικονομικές ανάγκες
   κών οργάνων αυτού του συμβαλλόμενου μέρους.           της αγοράς.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. C 53/5
4. Ο οριζόμενος αντιπρόσωπος δεν μπορεί να απορρι­       αρχές ελέγχου δεν λάβουν απόφαση σχετικά με την
φθεί από την αρχή ελέγχου παρά μόνο για λόγους που       αίτηση άδειας μέσα σε προθεσμία έξι μηνών από την
αφορούν την εντιμότητα του ή τα τεχνικά προσόντα         ημερομηνία λήψης της.
του.
                                                                             ΤΜΗΜΑ ΤΡΙΤΟ
                        Άρθρο 12
                                                                             ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ
      Επέκταση του πεδίου εφαρμογής της άδειας
                                                                                Άρθρο 15
                       λειτουργίας
                                                                Επιλογή των στοιχείων του ενεργητικού
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξαρτά, κάθε επέκταση
της δραστηριότητας για την οποία χορηγήθηκε η            Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν θεσπίζουν κανένα κανόνα
πρώτη άδεια λειτουργίας κατ' εφαρμογή των διατάξεων      σχετικά με την επιλογή των στοιχείων του ενεργητικού
των άρθρων 7 και 8, από νέα άδεια λειτουργίας.           που υπερβαίνουν τα τεχνικά αποθέματα που αποτελούν
                                                         το αντικείμενο των άρθρων 19 έως 23. Με την
2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος απαιτεί, για την επέκτα­      επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 18 παράγραφος 2
ση των δραστηριοτήτων του πρακτορείου ή του              και των άρθρων 20,21,23 και 29 παράγραφος 2 και 3, τα
υποκαστήματος, είτε σε άλλους κλάδους, είτε στην         συμβαλλόμενα μέρη δεν περιορίζουν την ελεύθερη
περίπτωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του           διάθεση των κινητών και ακινήτων περιουσιακών
άρθρου 8, να υποβάλει ο αιτούμενος στην άδεια            στοιχείων που αποτελούν μέρος της περιουσίας των
λειτουργίας πρόγραμμα δραστηριοτήτων σύμφωνα με          επιχειρήσεων.
το πρωτόκολλο αριθ. 2 και να προσκομίζει το πιστο­
ποιητικό που προβλέπεται στο στοιχείο β) της παρα­                              Άρθρο 16
γράφου 1 του άρθρου 10.
                                                                 Σύσταση του περιθωρίου φερεγγυότητας
                        Άρθρο 13                          1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιβάλλει σε οποιαδή­
                                                         ποτε επιχείρηση της οποίας η εταιρική έδρα βρίσκεται
     Διαδικασία χορήγησης της άδειας λειτουργίας         στην επικράτεια του τη σύσταση ενός περιθωρίου
                                                         φερεγγυότητας που να είναι επαρκές σε σχέση με το
 1. Την άδεια πρέπει να ζητεί, από την αρχή ελέγχου, η   σύνολο των δραστηριοτήτων της.
επιχείρηση της οποίας η εταιρική έδρα βρίσκεται στην
επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.               2. Ο ορισμός, καθώς και οι μέθοδοι υπολογισμού και
                                                         εμφάνισης αυτού του περιθωρίου φερεγγυότητας και ο
2. Το πρόγραμμα δραστηριότητας, σύμφωνα με το            προσδιορισμός του ελαχίστου κεφαλαίου εγγύησης
πρωτόκολλο αριθ. 2, συνοδευόμενο από τις παρατηρή­       περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο αριθ. 1.
σεις της αρχής ελέγχου στην οποία έχει ανατεθεί η
χορήγηση της άδειας, διαβιβάζεται στην αρχή ελέγχου
του συμβαλλόμενου μέρους στην επικράτεια του οποίου                             Άρθρο 17
 βρίσκεται η εταιρική έδρα.
                                                                Έλεγχος της κατάστασης φερεγγυότητας
Η αρχή αυτή γνωστοποιεί τη γνώμη της στην πρώτη,          1. Η αρχή ελέγχου του συμβαλλόμενου μέρους στην
μέσα σε τρεις μήνες από τη λήψη των εγγράφων. Σε         επικράτεια του οποίου βρίσκεται η εταιρική έδρα της
περίπτωση σιωπής μέχρι τη λήξη αυτής της προθε­          επιχείρησης πρέπει να επαληθεύσει την κατάσταση
σμίας, η γνώμη της αρχής της οποίας ζητήθηκε η           φερεγγυότητας αυτής της επιχείρησης για το σύνολο
άποψη θεωρείται ευνοϊκή.                                 των δραστηριοτήτων της.
 3. Η αρχή ελέγχου από την οποία ζητήθηκε η άδεια         2. Η αρχή ελέγχου του άλλου συμβαλλόμενου μέρους
 κοινοποεί στην αιτούσα επιχείρηση τη σχετική της        υποχρεούται να της παράσχει κάθε αναγκαία πληροφο­
 απόφαση το αργότερο κατά τη λήξη μιας προθεσμίας         ρία, ώστε να της επιτρέψει να εξασφαλίσει αυτήν την
έξι μηνών από τη λήψη της αίτησης άδειας λειτουργίας.     επαλήθευση, αν έχει χορηγήσει στην εν λόγω επιχείρη­
                                                          ση άδεια για το άνοιγμα πρακτορείων ή υποκαταστήμα­
                                                          τος.
                        Άρθρο 14
                                                          3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιβάλλει στις επιχει­
         Άρνηση χορήγησης άδειας λειτουργίας              ρήσεις που έχουν την εταιρική τους έδρα στην
                                                          επικράτεια του την υποχρέωση να υποβάλλουν ετησίως
 1. Κάθε απόφαση που απορρίπτει την αίτηση άδειας         έκθεση για όλες τις δραστηριότητες τους, την κατάστα­
 πρέπει να είναι αιτιλογημένη και να κοινοποιείται στην   ση και την φερεγγυότητα τους, και, όσον αφορά την
 ενδιαφερόμενη επιχείρηση.                                κάλυψη των κινδύνων που έχουν καταταχθεί στον
                                                          κλάδο του σημείου 18 του μέρους Α του παραρτήματος Ι,
 2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος προβλέπει ένδικο μέσο         τα άλλα μέσα που διαθέτουν για να εκπληρώνουν τις
 κατά κάθε απορριπτικής απόφασης. Το ίδιο ένδικο μέσο     υποχρεώσεις τους, εφόσον η νομοθεσία του εν λόγω
 προβλέπεται και για την περίπτωση κατά την οποία οι      κράτους μέλους προβλέπει έλεγχο των μέσων αυτών.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/6                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           5. 3. 90
                      Αρθρο 18                         τα ποσά που έχουν υπολογιστεί, σύμφωνα με τις
                                                       μεθόδους αυτές δεν λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογι­
        Ανόρθωση της οικονομικής κατάστασης            σμό του περιθωρίου φερεγγυότητας.
1. Για την ανόρθωση της οικονομικής κατάστασης         Η επιχείρηση πρέπει να τηρεί στη διάθεση της
μιας επιχείρησης της οποίας το περιθώριο φερεγγυότη­   εποπτεύουσας αρχής λογιστικές καταστάσεις οι οποίες
τας δεν ανταποκρίνεται πλέον στο ελάχιστο όριο που     θα αναφέρουν τα τεχνικά αποτελέσματα και τα τεχνικά
ορίζει το άρθρο 2 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ.   αποθέματα που έχουν σχέση με τη δραστηριότητα αυτή.
1, η αρχή ελέγχου του συμβαλλόμενου μέρους στην
επικράτεια του οποίου βρίσκεται η εταιρική έδρα
                                                                               Αρθρο 20
απαιτεί ένα πρόγραμμα ανάκαμψης το οποίο της
υποβάλλεται προς έγκριση.                                  Αντιστοιχία και τοποθεσία των στοιχείων που
2. Αν το περιθώριο φερεγγυότητας δεν ανέρχεται                   συνιστούν τα τεχνικά αποθεματικά
πλέον στο ποσό της ασφαλιστικής τοποθέτησης που        1. Τα τεχνικά αποθεματικά πρέπει να συνιστώνται από
ορίζεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1, η αρχή   περιουσιακά στοιχεία ίσης αξίας, αντίστοιχα και
ελέγχου του συμβαλλόμενου μέρους στην επικράτεια       κείμενα στην επικράτεια για την οποία είναι αρμόδια η
του οποίου βρίσκεται η εταιρική έδρα απαιτεί από αυτή  αρχή ελέγχου του κάθε συμβαλλόμενου μέρους. Κάθε
ένα πρόγραμμα βραχυπρόθεσμης χρηματοδότησης το         συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, όμως, να προβλέπει
οποίο της υποβάλλεται προς έγκριση.                    ελαστικότερη εφαρμογή των κανόνων αντιστοιχίας και
                                                       τοποθεσίας των περιουσιακών στοιχείων.
Μπορεί, ακόμη, να περιορίσει ή να απαγορεύσει την
ελεύθερη διάθεση των στοιχείων του ενεργητικού της     2. Με τον όρο « αντιστοιχία » εννοείται η αντιπροσώ­
επιχείρησης. Ενημερώνει σχετικά την αρχή ελέγχου       πευση των απαιτητών σε ένα νόμισμα υποχρεώσεων,
του συμβαλλόμενου μέρους στην επικράτεια του οποίου    από περιουσιακά στοιχεία εκπεφρασμένα ή ρευστο­
η επιχείρηση αυτή έχει πρακτορεία ή υποκαταστήματα     ποιήσιμα σ' αυτό το ίδιο νόμισμα.
με άδεια λειτουργίας. Η αρχή αυτή, μετά από δική της
αίτηση, λαμβάνει τα ίδια μέτρα.                        3. Με τον όρο «τοποθεσία των περιουσιακών στοι­
                                                       χείων» νοείται η παρουσία κινητών ή ακινήτων
Η αρχή ελέγχου μπορεί, στην περίπτωση που προβλέ­      περιουσιακών στοιχείων που βρίσκονται στην επικρά­
πεται από την παρούσα παράγραφο, να λάβει και κάθε     τεια που υπάγεται στην αρχή ελέγχου του συγκεκριμέ­
πρόσφορο μέτρο για τη διασφάλιση των συμφερόντων       νου συμβαλλόμενου μέρους χωρίς, όμως, αυτό να
των ασφαλισμένων.                                      συνεπάγεται ότι τα κινητά περιουσιακά στοιχεία πρέπει
                                                       να παρακατατεθούν ή ότι τα ακίνητα περιουσιακά
                                                       στοιχεία, πρέπει να βαρυνθούν με περιοριστικά μέτρα
                       Αρθρο 19
                                                       όπως η εγγραφή υποθήκης. Τα περιουσιακά στοιχεία
           Σύσταση τεχνικών αποθεματικών               που αποτελούνται από απαιτήσεις θεωρούνται ότι
                                                       κείνται στο έδαφος που υπάγεται στην αρμοδιότητα της
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος στην επικράτεια του         ελεγκτικής αρχής του συμβαλλόμενου μέρους όπου
οποίου μια επιχείρηση ασκεί τη δραστηριότητα της,      είναι ρευστοποιήσιμα.
επιβάλλει στην επιχείρηση αυτή την σύσταση επαρκών
τεχνικών αποθεματικών.                                 Με την επιφύλαξη των διατάξεων αυτών, οι λεπτομέ­
                                                       ρειες προσδιορισμού της τοποθεσίας υπάγονται στις
2. Το ύψος των αποθεματικών προσδιορίζεται σύμφω­      κανονιστικές διατάξεις του κάθε συμβαλλόμενου μέ­
να με τους κανόνες που ορίζονται από κάθε συμβαλλό­    ρους.
μενο μέρος ή, αν δεν υπάρχουν, σύμφωνα με την
καθιερωμένη πρακτική σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος.                               Άρθρο 21
3. Τα κράτη μέλη επιβάλλουν στις εγκατεστημένες
                                                       Καθορισμός τωνς στοιχείων που συνιστούν τα τεχνικά
στην επικράτεια τους επιχειρήσεις που καλύπτουν τους
                                                                             αποθεματικά
κινδύνους του κλάδου του σημείου 14 του μέρους Α του
παραρτήματος Ι (ασφάλιση πιστώσεως), τη δημιουργία      1. Οι ισχύουσες σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος ρυθμί­
αποθεματικού εξισορρόπησης, προορισμένου να καλύ­      σεις στην επικράτεια του οποίου μια επιχείρηση ασκεί
ψει την τεχνική ζημία που ενδεχομένως θα προκύψει ή    τη δραστηριότητα της, προσδιορίζουν τη φύση των
το ανώτερο από το μέσο όρο ποσοστό ασφαλιστικών        περιουσιακών στοιχείων και, ενδεχομένως, τα όρια
περιπτώσεων που θα εμφανιστεί σε αυτόν τον κλάδο στο   μέσα στα οποία μπορούν αυτά να γίνουν δεκτά ως
τέλος της εταιρικής χρήσης.                            τεχνικά αποθεματικά, καθώς και τους κανόνες εκτίμη­
                                                       σης αυτών των περιουσιακών στοιχείων.
Το παράρτημα V περιλαμβάνει τις μεθόδους υπολογι­
σμού του αποθεματικού εξισορρόπησης και τους όρους     2. Ο όρος «φύση των περιουσιακών στοιχείων»
απαλλαγής από την υποχρέωση δημιουργίας του            αφορά τις διάφορες κατηγορίες κινητών και ακινήτων
αποθεματικού αυτού.                                    αξιών και τις ειδικές διαφοροποιήσεις τους, όπως αυτές
                                                       που αφορούν τον οφειλέτη της απαίτησης που αποτελεί
Το αποθεματικό εξισσορόπησης υπολογίζεται βάσει        στοιχείο των τεχνικών αοθεματικών.
των κανόνων που τάσσει κάθε κράτος, σύμφωνα με μία
από τις τέσσερις μεθόδους του σημείου Δ του παραρτή­   3. Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος δέχεται ως στοιχείο
ματος V της παρούσας οδηγίας οι οποίες και θεωρού­     των τεχνικών αποθεματικών τις απαιτήσεις από αντα-
νται ισότιμες. Το αποθεματικό εξισορρόπησης, μέχρι     σφαλιστές, τότε προσδιορίζει και το ποσοστό που
 ---pagebreak--- ^ 1 ^ 0                          επίσημη Εφημερίδα των ευρωπαϊκών κοινοτήτων                      Αρυ1^^7
γίνεται δεκτόήτίεσπίζει διατάξεις για τον προσδιορι^      μενοι έχουν τη δυνατότητα να καταγγείλουν τη συμβάν
σμό του. ^ αυτή την περίπτωση δεν μπορεί, κατά            ση μέσα σε ορισμένη προθεσμία από τη μεταβίβαση.
παρέκκλιση όσων προβλέπονταιστοάρ^ρο^Οπαρά^
γράφος Ι, να απαιτεί νακείνταιοιαπαιτήσειςαυτές
στην επικράτεια του.
                                                                  ^Εγ^^^τωνό^ν^^τωντ^μολογ^ν
                                                          Ρ ^παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τα συμβαλλό
                      ^ολογ^μός                           μεναμέρηναεφαρμόζουντιςδιατάξειςπουπροβλέπουν
                                                         γιαόλεςτιςεπιχειρήσειςκατάτηχορήγηση της άδειας,
^ αρχή ελέγχου του συμβαλλόμενου μέρους στην              τηνανάγκηέγκρισηςτωνγενικώνκαι ειδικών όρωντων
επικράτεια του οποίου βρίσκεταιηεταιρική έδρα μιας        ασφαλιστηρίωνσυμβολαίων, τωντιμολογίων, κα^ώς
επιχείρησηςμεριμνάώστεοισολογισμόςτηςεπιχείρη^            και οποιουδήποτε άλλου εγγράφου που απαιτείται για
σης να εμφανίζεται για τα τεχνικά αποθεματικά            τη συνήθη άσκηση του ελέγχου.
περιουσιακά στοιχεία ίσης αξίας με τις ανειλημμένες
υποχρεώσεις σε όλες τις χώρες όπου η επιχείρηση          ωστόσο, όσον αφορά τους κίνδυνους που αναφέρονται
ασκεί τις δραστηριότητες της.                            στηνπαράγραφοΐτουάρ^ρου^τουπρωτοκόλλουαρίτΐ
                                                         ^, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν θεσπίζουν διατάξεις που
                                                         απαιτούν την έγκρισηήτη συστηματική κοινοποίηση
                                                         τωνγενικών και ειδικών όρων των ασφαλιστηρίων,των
  ^Ι^τ^^^των^^τάξεων^χετ^άμετ^τεχν^ά                     τιμολογίων και άλλων έντυπων που προτίθεται να
                      ^πο^εμ^τ^ά                         χρησιμοποιήσειηεπιχείρηση στις σχέσεις της με τους
                                                         ασφαλιζόμενους. Ρια να ελέγχουν την τήρηση των
Ανέναπρακτορείοήυποκατάστημα,δενσυμμορφοΰται             νομο^ετικών,διοικητικών και κανονιστικών διατάξεων
με τις διατάξεις που προβλέπουν τα άρ^ραΐ^έως^^,η        σχετικά με τους κίνδυνους αυτούς, τα κράτη μέλη
αρχή ελέγχου τουσυμβαλλόμενου μέρους στην επικρά^         μπορούν να απαιτούν μόνο τη μη συστηματική κοινό
τεια του οποίου ασκεί τη δραστηριότητα του μπορεί να     ποίηση αυτών των όρων και λοιπών εγγράφων,χωρίςη
απαγορεύσει, αφοΰ ανακοινώσει την πρόόεσή της στην       απαίτηση αυτή να μπορεί να συνιστά για την επιχείρη­
αρχή ελέγχου τουσυμβαλλόμενου μέρους στην επικρά^        ση προϋπόθεση για την άσκηση της δραστηριότητας
τεια του οποίου βρίσκεται η εταιρική έδρα, την           της
ελεύθερη διάθεση των περιουσιακών στοιχείων που
κείνται στην επικράτεια του.                             Ρια τους ίδιους κίνδυνους, τα συμβαλλόμενα μέρη
                                                         μπορούν να διατηρήσουν σε ι σ χ ΰ ή ν α θεσπίσουν την
^ αρχή ελέγχου του συμβαλλόμενου μέρους στην             προηγουμένη κοινοποίησηήτην έγκριση των προτει
επικράτεια του οποίου το εν λόγω πρακτορείο ή            νομένων αυξήσεων των τιμολογίων μόνο στα πλαίσια
υποκατάστημα ασκεί τη δραστηριότητα του μπορεί να        ενός γενικού συστήματος ελέγχου των τιμών.
λάβει και κά^ε άλλο πρόσφορο μέτρο για να διασφαλί^
σειτα συμφέροντα των ασφαλισμένων.                       ^. ^παρούσα συμφωνία δεν αποτελεί επίσης εμπόδιο
                                                         στο να υποβάλουν τα συμβαλλόμενα μέρη σε έλεγχοτο
                                                         προσωπικό και υλικό που έχουν άμεσαήέμμεσα στη
                                                         διάθεση τους οιεπιχειρήσεις οι οποίες έχουνζητήσειή
                                                         λάβειτην άδεια για τον κλάδο Ρ^τουσημείουΑτου
             ^ετ^^^χ^το^υλ^ου
                                                         παραρτήματος, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου των
1 ^1 αρχή ελέγχου κά^ε συμβαλλόμενου μέρους              προσόντων του ιατρικού προσωπικού καιτηςποιότη
επιτρέπει, υπότουςόρουςπουπροβλέπονταιστο ισχύον         τας του εξοπλισμού που διαθέτουν για να ανταποκρι
στο συμβαλλόμενο αυτό μέρος δίκαιο, στις εγκατεστη       ^οΰν στις υποχρεώσεις που επιβάλλειοκλάδοςαυτός^.
μένες στο έδαφος του επιχειρήσεις οι οποίες υπάγονται
                                                         1 ^ατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας, οι
στην αρμοδιότητα του,να μεταβιβάζουν το σΰνολοή
                                                         γενικοί και οι ειδικοί όροι των ασφαλιστηρίων δεν
μέρος τουχαρτοφυλακίου ασφαλιστικών συμβάσεων,
                                                         περιλαμβάνουν τους ιδιαίτερους όρους που προβλέπο­
σε εκδοχέα εγκατεστημένο στο ίδιο κράτος μέλος,
                                                         νται σε μια συγκεκριμένη περίπτωση για την κάλυψη
εφόσον οι ελεγκτικές αρχές του κράτους μέλους όπου
                                                         των ιδιαιτεροτήτων του ασφαλιστέου κίνδυνου.
βρίσκεταιηεταιρική έδρα του εκδοχέα πιστοποιήσουν
ότιοτελευταίος, λαμβανομένης υπό^η της μεταβίβα
σης, διαθέτει το αναγκαίο περιθώριο φερεγγυότητας.
^. ^μεταβίβαση για τηνοποίαδό^ηκεάδειασΰμφωνα                                 ^ε^μ^^^
με το άρ^ρο ^ παράγραφος ^ δημοσιεύεται στο
συμβαλλόμενο μέρος όπου είναι εγκατεστημένοι ο            Ρ Κ^ά^ε συμβαλλόμενο μέρος επιβάλλει στις επιχει^
εκχωρητήςκαιοεκδοχέας συμφωνά με τους όρους που          ρήσειςπουασκοΰντιςδραστηριότητέςτουςστοέδαφός
προβλέπονται από το στο συμβαλλόμενο μέρος δίκαιο.       του, τωνεγγράφωνπουείναιαναγκαίωνγια την άσκηση
^1 μεταβίβαση αυτή είναι αυτοδικαίως αντιτάξιμη          του ελέγχου κα^ώς και στατιστικών εγγράφωνκαι όσον
έναντι των ασφαλιζομένων,των υπέρ ωνηασφάλιση,           αφοράτηνκάλυ^ητωνκινδΰνωνπου έχουν καταταχθεί
κα^ώς και έναντι όσων έλκουν δικαιώματαήυπέχουν          στον κλάδο του σημείου ΐ^τουμέρουςΑτουπαραρτή
υποχρεώσεις που απορρέουν από τις εκχωρούμενες           ματος 1, των άλλων μέσων που διαθέτουν για να
συμβάσεις, ^ ε τ η διάταξη αυτή δεν^ίγεται το δικαίωμα   εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους, εφόσονηνομο^ε
τωνσυμβαλλόμενωνμερώννα ορίσουν ότι οι ασφαλιζό          σία του προβλέπει έλεγχο των μέσων αυτών.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/8                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           5. 3. 90
                   ΤΜΗΜΑ ΤΕΤΑΡΤΟ                         εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 2 και του άρθρου
                                                         23.
       ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
                                                         3. Το άρθρο 29 παράγραφος 1 και, ενδεχόμενα, 2
                        Άρθρο 27                         εφαρμόζονται επίσης όταν η επιχείρηση από μόνη της
                    Όροι ανάκλησης                       αποποιηθεί την άδεια λειτουργίας που της έχει χορηγη­
                                                         θεί.
Η αρχή ελέγχου ενός συμβαλλόμενου μέρους μπορεί να
ανακαλέσει από μία επιχείρηση που έχει την εταιρική
                                                                           ΤΜΗΜΑ ΠΕΜΠΤΟ
της έδρα στην επικράτεια ενός άλλου συμβαλλόμενου
μέρους την άδεια λειτουργίας που της είχε χορηγήσει               ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ
για το άνοιγμα ενός πρακτορείου ή υποκαταστήματος,
όταν το πρακτορείο ή το υποκατάστημα:                                           Άρθρο 30
α) δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις πρόσβασης ή                          Συνθήκες συνεργασίας
β) αθετεί σε μεγάλο βαθμό τις υποχρεώσεις του            Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα
   σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τη λειτουργία     μέτρα για να επιτρέψουν στις αντίστοιχες αρχές
   του ιδίως όσον αφορά τη σύσταση των τεχνικών          ελέγχου να συνεργάζονται στενά στα πλαίσια της
   αποθεματικών.                                         εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
                        Άρθρο 28                                                Άρθρο 31
                 Διαδικασία ανάκλησης                                    Στόχοι της συνεργασίας
1. Προτού προβεί στην ανάκληση της άδειας λειτουρ­       1. Οι αρχές ελέγχου συνεργάζονται για να ελέγχουν
γίας, η αρχή ελέγχου συμβουλεύεται την αρχή ελέγχου      την τήρηση από τις επιχειρήσεις των χρηματοοικονο­
του συμβαλλόμενου μέρους στην επικράτεια του οποίου      μικών εγγυήσεων όπως ορίζονται στα άρθρα 16, 19 και
βρίσκεται η εταιρική έδρα της επιχείρησης.               21, και, ειδικότερα, για την εκτέλεση των μέτρων που
                                                         αναφέρονται στα άρθρα 18 και 23.
Αν κρίνει ότι πρέπει να αναστείλει τη δραστηριότητα
ενός πρακτορείου ή υποκαταστήματος σύμφωνα με το         2. Στην περίπτωση που οι επιχειρήσεις διαθέτουν
άρθρο 27 πριν από την ολοκλήρωση αυτής της               άδεια κάλυψης των κινδύνων που έχουν καταταχθεί υπό
διαβούλευσης, πληροφορεί περί τούτου αμέσως αυτή         τον αριθ. 18 του σημείου Α του παραρτήματος Ι, τα
την ίδια αρχή.                                           συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται επίσης για να
                                                         εξακριβώσουν τα μέσα που διαθέτουν οι επιχειρήσεις
2. Κάθε απόφαση ανάκλησης της άδειας λειτουργίας         αυτές προκειμένου να φέρουν εις πέρας τις εργασίες
ή αναστολής της δραστηριότητας πρέπει να είναι           βοήθειας που έχουν αναλάβει να πραγματοποιούν,
αιτιολογημένη και να κοινοποιείται στην ενδιαφερόμε­     εφόσον οι νομοθεσίες τους προβλέπουν έλεγχο των
νη επιχείρηση.                                           μέσων αυτών.
3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος προβλέπει τη δυνατότη­
τα άσκησης ενδίκου μέσου κατά της απόφασης αυτής.                               Άρθρο 32
                                                                        Ανταλλαγή πληροφοριών
                        Άρθρο 29
                                                         Οι αρχές ελέγχου ανακοινώνουν μεταξύ τους όλα τα
Ανάκληση της άδειας λειτουργίας που έχει χορηγηθεί       έγγραφα τις πληροφορίες.
                   στην εταιρική έδρα
1. Όταν η αρχή ελέγχου ενός συμβαλλόμενου μέρους                                Άρθρο 33
στην επικράτεια του οποίου βρίσκεται η εταιρική έδρα
ανακαλεί την άδεια που είχε χορηγήσει στην επιχείρη­               Υποχρέωση τήρησης του απορρήτου
ση, πληροφορεί περί τούτου την αρχή ελέγχου του          1. Τα άρθρα 30 έως 32 δεν μπορούν σε καμμία
άλλου συμβαλλόμενου μέρους αν αυτή της έχει χορηγή­      περίπτωση να ερμηνευθούν ότι επιβάλλουν σε μία από
σει άδεια για την εγκατάσταση πρακτορείου ή υποκατα­     τις αρχές ελέγχου την υποχρέωση να διαβιβάζει
στήματος. Αυτή η τελευταία αρχή πρέπει και αυτή να       πληροφορίες που θα απεκάλυπταν ένα εμπορικό απόρ­
προβεί στην ανάκληση της άδειας λειτουργίας που έχει     ρητο της επιχείρησης, ή πληροφορίες η ανακοίνωση
χορηγήσει.                                               των οποίων αντιβαίνει τη δημόσια τάξη.
2. Στην περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 29           2. Οι κανόνες του απορρήτου, όμως, στους οποίους
παράγραφος 1, η αρχή ελέγχου του συμβαλλόμενου           υπόκεινται οι αρχές ελέγχου δεν πρέπει να παρεμποδί­
μέρους στην επικράτεια του οποίου βρίσκεται η            ζουν τη συνεργασία αυτών των αρχών και την αμοιβαία
εταιρική έδρα λαμβάνει, με τη συνδρομή της αρχής         παροχή βοήθειας που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.
ελέγχου του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, κάθε
πρόσφορο μέτρο για να διασφαλίσει τα συμφέροντα των      3. Οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται δεν θα
ασφαλισμένων και, ιδίως περιορίζει την ελεύθερη          μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τις αρχές αυτές παρά
διάθεση των περιουσιακών στοιχείων της επιχειρήσεως      για την εκπλήρωση της αποστολής τους να ασκούν
εφόσον δεν έχει ήδη ληφθεί το μέτρο αυτό κατ'            έλεγχο.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. C 53/9
                    ΤΜΗΜΑ ΕΚΤΟ                          του προέδρου της, όταν αυτό επιβάλλεται από τις
                                                        περιστάσεις, μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων
          ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                 μερών, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται
                                                        στον εσωτερικό κανονισμό.
                       Άρθρο 34
   Ειδικές διατάξεις και επιχειρήσεις τρίτων χωρών      Η μεικτή επιτροπή μπορεί να αποφασίσει τη δημιουρ­
                                                        γία των κατάλληλων ομάδων εργασίας για την εκπλή­
1. Το παράρτημα IV περιέχει ειδικές διατάξεις για       ρωση των στόχων της.
ορισμένα κράτη μέλη της Κοινότητας.
2. Το πρωτόκολλο αριθ. 4 περιέχει τις διατάξεις που                            Άρθρο 38
έχουν εφαρμογή στα πρακτορεία και τα υποκαταστήμα­
τα που εξαρτώνται από επιχειρήσεις των οποίων η                        Διευθέτηση των διαφορών
εταιρική έδρα βρίσκεται εκτός των επικρατειών στις      1. Αν προκύψει διαφορά μεταξύ των συμβαλλομένων
οποίες ισχύει η παρούσα συμφωνία σύμφωνα με το          μερών σχετικά με τη λειτουργία της παρούσας συμφω­
άρθρο 43.                                               νίας και, ιδίως σχετικά με την ερμηνεία ή την εκτέλεση
                                                        της, και αν η διαφορά αυτή δεν είναι δυνατόν να
                       Άρθρο 35                         επιλυθεί ούτε με τη συνεργασία μεταξύ των αρχών
                                                        ελέγχου, που προβλέπεται στο πέμπτο μέρος, ούτε από
         Αναπόσπαστα τμήματα της συμφωνίας              τη μεικτή επιτροπή του άρθρου 37, τότε τα συμβαλλόμε­
                                                        να μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις δια της διπλωματικής
Τα παραρτήματα, τα πρωτόκολλα και οι ανταλλαγές
                                                        οδού.
επιστολών που επισυνάπτονται στην παρούσα συμφω­
νία αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της.                    2. Αν η διαφορά δεν μπορέσει να επιλυθεί σύμφωνα με
                                                        τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 38 παράγρα­
                       Άρθρο 36                         φος 1, υποβάλλεται, μετά από αίτηση του ενός ή του
                                                        άλλου μέρους, σε τριμελές διαιτητικό δικαστήριο. Το
                Αθέτηση υποχρεώσεων                     δικαστήριο αυτό μπορεί να επιληφθεί του θέματος όχι
                                                        πριν από μια διετία από την πρώτη προσφυγή στη
 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη απέχουν από οποιοδήποτε        μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 37, εκτός αν
μέτρο που θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την           τα μέρη συμφωνήσουν από κοινού να παραπέμψουν τη
επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.             διαφορά τους στο προαναφερθέν δικαστήριο πριν από
2. Λαμβάνουν όλα τα πρόσφορα γενικά και ειδικά          την πάροδο του χρόνου αυτού. Το κάθε μέρος διορίζει
μέτρα για να διασφαλίσουν την εκτέλεση των υποχρεώ­     έναν διαιτητή. Οι δύο διορισθέντες διαιτητές διορίζουν
σεων που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.            έναν επιδιαιτητή, που δεν πρέπει να είναι υπήκοος ούτε
                                                        της Ελβετίας ούτε ενός των κρατών μελών της Κοινότη­
Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος κρίνει ότι ένα άλλο           τας.
συμβαλλόμενο μέρος αθέτησε υποχρέωση που απορρέει
από την παρούσα συμφωνία, τότε εφαρμόζεται η             3. Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος δεν διορίσει το
διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 37 παράγρα­     διαιτητή του και δεν δώσει συνέχεια στην πρόσκληση
φος 2.                                                  που του απηύθυνε το άλλο μέρος να προχωρήσει στο
                                                        διορισμό μέσα σε δύο μήνες, ο διαιτητής διορίζεται,
                                                         μετά από αίτηση του μέρους αυτού, από τον Πρόεδρο
                       Άρθρο 37                         του Διεθνούς Δικαστηρίου.
                   Μεικτή επιτροπή                      4. Αν οι δύο διαιτητές δεν μπορέσουν να συμφωνή­
                                                         σουν μέσα σε δύο μήνες από το διορισμό τους για την
 1. Συνιστάται μεικτή επιτροπή, που αποτελείται από
                                                        επιλογή του επιδιαιτητή, αυτός θα διορίζεται, μετά από
εκπροσώπους της Ελβετίας και της Κοινότητας, στην
                                                         αίτηση του ενός των μερών, από τον Πρόεδρο του
οποία ανατίθεται η διαχείριση της συμφωνίας, η
                                                         Διεθνούς Δικαστηρίου.
μέριμνα για την ορθή εφαρμογή της και η λήψη
αποφάσεων, στις περιπτώσεις που προβλέπονται στη         5. Αν στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο
συμφωνία. Η επιτροπή αποφασίζει με ομοφωνία.             38 παράγραφοι 3 και 4, ο Πρόεδρος του Διεθνούς
                                                         Δικαστηρίου κωλύεται, ή αν είναι υπήκοος της Ελβε­
2. Προκειμένου να εφαρμοστεί ορθά η συμφωνία, τα
                                                         τίας ή ενός από τα κράτη μέλη της Κοινότητας, οι
συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες και,
                                                         διορισμοί πραγματοποιούνται από τον Αντιπρόεδρο.
 μετά από αίτημα ενός από τα μέρη, πραγματοποιούνται
                                                         Αν και αυτός κωλύεται ή αν είναι υπήκοος είτε της
διαβουλεύσεις στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής. Η
                                                         Ελβετίας είτε ενός από τα κράτη μέλη της Κοινότητας,
άσκηση ελέγχου, που αναφέρεται στο πέμπτο τμήμα δεν
                                                         οι διορισμοί πραγματοποιούνται από το πλέον ηλικιω­
περιλαμβάνεται στην αρμοδιότητα της.
                                                         μένο μέλος του Δικαστηρίου που δεν θα είναι υπήκοος
 3. Η μεικτή επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό της       ούτε της Ελβετίας ούτε ενός των κρατών μελών της
 κανονισμό.                                              Κοινότητας.
4. Την προεδρία της μεικτής επιτροπής ασκούν εκ          6. Εφόσον τα συμβαλλόμενα μέρη δεν συμφωνήσουν
περιτροπής τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις           διαφορετικά, το δικαστήριο ορίζει το ίδιο τους κανόνες
 λεπτομέρειες που προβλέπονται στον εσωτερικό κανο­      της διαδικασίας του. Λαμβάνει δε τις αποφάσεις του
νισμό. Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται, με πρωτοβουλία      κατά πλειοψηφία.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/10                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          5. 3. 90
7. Οι αποφάσεις του δικαστηρίου είναι υποχρεωτικές    επικυρώνονται ή εγκρίνονται, εφόσον παρίσταται
για τα συμβαλλόμενα μέρη.                             ανάγκη, από τα συμβαλλόμενα μέρη κατά τις προβλεπό­
                                                      μενες από τη νομοθεσία τους διαδικασίες. Τα συμβαλ­
                      Άρθρο 39                        λόμενα μέρη κοινοποιούν τα ένα στο άλλο την
                                                      ολοκλήρωση της διαδικασίας αυτής. Αν μέχρι τη λήξη
           Εξέλιξη του εσωτερικού δικαίου             της προθεσμίας της παραγράφου 4 του άρθρου 39 δεν
                                                      έχει πραγματοποιηθεί η κοινοποίηση αυτή, οι αποφά­
1. Η συμφωνία δεν περιορίζει το δικαίωμα κάθε         σεις της μεικτής επιτροπής εφαρμόζονται προσωρινά
συμβαλλόμενου μέρους να τροποποιεί, υπό την επιφύ­    μέχρι την επικύρωση ή έγκριση τους από τα συμβαλλό­
λαξη της τήρησης της αρχής της μη διάκρισης και των   μενα μέρη. Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί την
διατάξεων του παρόντος άρθρου, την εσωτερική νομο­    μη-επικύρωση ή τη μη-έγκριση απόφασης της μεικτής
θεσία του σχετικά με σημεία που ρυθμίζονται από την   επιτροπής, εφαρμόζεται από την κοινοποίησης αυτής
παρούσα συμφωνία.                                     κατ' αναλογία η παράγραφος 8 του άρθρου 39.
2. Εφόσον ένα συμβαλλόμενο μέρος κινήσει τη
διαδικασία έγκρισης ενός σχεδίου τροποποίησης της     8. Αν η μεικτή επιτροπή δεν καταλήξει σε συμφωνία
εσωτερικής του νομοθεσίας, όσον αφορά στους όρους     για απόφαση που πρέπει να ληφθεί εντός έξι μηνών από
πρόσβασης και άσκησης, μέσω εγκατάστασης, της         την ημερομηνία συγκλήσεως της κατά την παράγρα­
δραστηριότητας πρωτασφάλισης, εκτός της ασφάλισης     φο 5 του άρθρου 39, η συμφωνία θεωρείται λήξασα την
ζωής, ενημερώνει το έτερο συμβαλλόμενο μέρος μέσω     ημέρα ενάρξεως της ισχύος, σύμφωνα με την παράγρα­
της μεικτής επιτροπής του άρθρου 37. Η μεικτή         φο 4 του άρθρου 39 της σχετικής νομοθεσίας, μετά την
επιτροπή προβαίνει σε ανταλλαγή απόψεων για τις       οποία δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 38. Οι
επιπτώσεις της τροποποίησης αυτής στην καλή λει­      διατάξεις της παραγράφου 2 του άρθρου 42 εφαρμόζο­
τουργία της συμφωνίας.                                νται κατ' αναλογία.
3. Από της εγκρίσεως της τροποποιημένης νομοθε­
σίας και το αργότερο οκτώ ημέρες μετά απ' αυτή, το
                                                                             Άρθρο 40
ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί στο
έτερο συμβαλλόμενο μέρος το κείμενο των νέων αυτών
διατάξεων.                                                           Αναθεώρηση της συμφωνίας
4. Για λόγους νομικής ασφάλειας, πρέπει να προβλέ­
πεται από το συμβαλλόμενο μέρος προθεσμία τουλάχι­    1. Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί την αναθεώ­
στον δώδεκα μηνών από της εγκρίσεως της τροποποιη­    ρηση της παρούσας συμφωνίας, ζητά από το άλλο
μένης νομοθεσίας για την εφαρμογή των τροποποιή­      συμβαλλόμενο μέρος την έναρξη διαπραγματεύσεων
σεων που αφίστανται της συμφωνίας.                    σχετικά με αυτό το θέμα. Η αίτηση αυτή υποβάλλεται
                                                      δια της διπλωματικής οδού.
5. Η μεικτή επιτροπή συγκαλείται για να εξετάσει
κάθε τροποποίηση νομοθεσίας, που αποτελεί αντικείμε­
                                                      2.  ...
νο των διαδικασιών των άρθρων 39 παράγραφοι 2 και 3
και, κατά τη γνώμη του ενός ή του ετέρου από τα
συμβαλλόμενα μέρη, αφίσταται των διατάξεων της        3. Οι τροποποιήσεις, όμως, των παραρτημάτων,
συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται το αργότερο   πρωτοκόλλων και ανταλλαγών επιστολών, που επισυ­
έξι εβδομάδες μετά σύμφωνα με την παράγραφο 3 του     νάπτονται στην παρούσα συμφωνία, αποφασίζονται
άρθρου 39 κοινοποίησης.                               από τη μεικτή επιτροπή του άρθρου 37, που ορίζει την
                                                      ημερομηνία έναρξης της ισχύος τους.
6.  Η μεικτή επιτροπή:
— εγκρίνει απόφαση περί αναθεωρήσεως των διατά­
   ξεων της συμφωνίας ώστε να ενταχθούν, εφόσον                              Άρθρο 41
   είναι αναγκαίο βάση αμοιβαιότητας, οι τροποποιή­
   σεις που επήλθαν στην σχετική νομοθεσία, ή                 Τομείς μη καλυπτόμενοι από τη συμφωνία
— εφόσον εξασφαλίζεται προστασία του ασφαλισμέ­
   νου ισοδύναμος προς την προβλεπόμενη από την       1. Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος κρίνει χρήσιμο,
   συμφωνία, εγκρίνει απόφαση κατά την οποία οι       προς το συμφέρον και των δύο συμβαλλομένων μερών,
   τροποποιήσεις της σχετικής νομοθεσίας αναγνωρί­    να αναπτύξει τις σχέσεις, που καθιερώνονται με την
   ζονται σύμφωνες προς τη συμφωνία, ή                παρούσα συμφωνία επεκτείνοντας τις σχέσεις αυτές σε
                                                      δραστηριότητες ιδιωτικής ασφάλισης που δεν καλύπτο­
— αποφασίζει για κάθε άλλο μέτρο που σκοπό έχει τη    νται από την παρούσα συμφωνία, τότε προτείνει στο
   διασφάλιση της καλής λειτουργίας της συμφωνίας.    άλλο συμβαλλόμενο μέρος την έναρξη των σχετικών
7. Οι αποφάσεις της μεικτής επιτροπής δημοσιεύο­      διαπραγματεύσεων.
νται στην Επίσημη Εφημερίδα των ομοσπονδιακών
νόμων καθώς και στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­   2. Οι συμφωνίες που θα προκύψουν από τις διαπραγ­
κών Κοινοτήτων. Κάθε απόφαση αναφέρει την ημερομη­    ματεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 41 παράγρα­
νία θέσεως της σε ισχύ στα δύο συμβαλλόμενα μέρη      φος 1, υπόκεινται στην επικύρωση ή έγκριση των
καθώς και κάθε άλλη πληροφορία που μπορεί να          συμβαλλόμενων μερών σύμφωνα με τις δικές τους
ενδιαφέρει τους οικονομικούς φορείς. Οι αποφάσεις     διαδικασίες.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   Αριθ. C 53/11
                       Άρθρο 42                         ρου, στις επικράτειες όπου ισχύει η συνθήκη περί
                                                        ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                     Καταγγελία                         υπό τους όρους που προβλέπει η εν λόγω συνθήκη.
1. Το κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί ανά πάσα
στιγμή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με                                 Άρθρο 44
κοινοποίηση προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Η
συμφωνία παύει να ισχύει δώδεκα μήνες μετά την                             Έναρξη ισχύος
ημερομηνία αυτή της κοινοποίησης.
                                                        1. Η παρούσα συμφωνία, της οποίας η διαπραγμάτευ­
2. Σε περίπτωση καταγγελίας, τα συμβαλλόμενα μέρη,      ση έγινε στη γαλλική γλώσσα, συντάχθηκε σε δύο
ρυθμίζουν με κοινή συμφωνία, την κατάσταση των          αντίγραφα στη γερμανική, την αγγλική, τη δανική, την
επιχειρήσεων που έχουν τύχει άδειας λειτουργίας         ισπανική, τη γαλλική, την ελληνική, την ιταλική, την
σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1. Αν δεν υπάρξει     ολλανδική και την πορτογαλική γλώσσα, και όλα τα
συμφωνία μέσα στη δωδεκάμηνη προθεσμία που              κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 1, οι επιχειρή­
σεις αυτές υπάγονται εφεξής στο καθεστώς που διέπει     2. Η παρούσα συμφωνία θα επικυρωθεί ή θα εγκριθεί
τρίτων χωρών. Τα συμβαλλόμενα μέρη, όμως, αναλαμ­       από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις δικές τους
βάνουν από τώρα την υποχρέωση να μην ανακληθεί η        διαδικασίες.
άδεια λειτουργίας που θα έχει χορηγηθεί σύμφωνα με το
άρθρο 11 παράγραφος 1, για λόγους που θα έχουν          3. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την
σχέση με τις οικονομικές ανάγκες της αγοράς για         πρώτη μέρα του ημερολογιακού έτους μετά την ανταλ­
τουλάχιστον μια πενταετία από την ημερομηνία κατά       λαγή των εγγράφων κύρωσης ή έγκρισης, υπό την
την οποία η παρούσα συμφωνία θα παύσει να ισχύει.       προϋπόθεση ότι αυτή η ανταλλαγή θα έχει λάβει χώρα
                                                        το αργότερο ένα μήνα πριν από αυτή την ημερομηνία.
                       Άρθρο 43                         Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, όμως, κατά την
                 'Εδαφος εφαρμογής                      ανταλλαγή των εγγράφων κύρωσης ή έγκρισης, να
                                                        καθορίσουν από κοινού άλλη ημερομηνία έναρξης
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στην            ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ημερομηνία η οποία,
επικράτεια της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και, αφετέ­     σ' αυτή την περίπτωση, θα δημοσιευθεί αμέσως.
 ---pagebreak--- Αριθ. 0 53/12                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 5. 3. 90
           Ηεοηο βη            , εΐ
           ΌάίχτάίξεΙ ι             , άεη
           Οεκοπεπεη ζυ               , απι
           Έγινε          , την
           ϋοηε αι           , οη ίηίδ        ά&γ οΓ       ίη Ιηε γε&Γ
           ΡαΐΙα         ,1ε
           Ρ&Κο Λ           , ίΐ
           Οεάααη Ιε             , άε
           ΡεΐΙο επί          , επί
           Εη ηοπιοΓε άεΐ €οηδε]ο άε Ι&δ Οοπιιιηΐά&άεδ Ειιτορε&δ
           Ρ» ΚΙάεΙ ΓΟΓ ϋ ε Ευτορ&ΐδ&ιε Ρ&ΙΙεδδΚ&οεΓδ νε^ηε
           Ιπι Ναπιεη άεδ Καίε» άει Ευτοραΐδοηεη ΟεπιεΐηδοηαΓίεη
           Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           Ιη Ιηε η&ηιε οί Ιηε Οοιιηάΐ οί Ιηε Ειιτορε&η ΟοηιπιιιηΐΙίεδ
           Αιι ηοηι άυ Οοηδεΐΐ άεδ ΟοπιπιιιηαυΙεδ ειίΓορεεηηεδ
           Α ηοπιε άεΐ Οοπδίβΐίο άεΐΐε ΟοπηιηίΐΑ Ειιτορεε
           Ν&πιεηδ άε Κααά ναη άε ΕιίΓορεδε Οειηεεηδοηαρρεη
           Επί ηοηιε άο Οοηδείηο ά&δ Οοπηιηίάαάεδ Ειιτορεί&δ
           Ρϋτ άίε $εη\νεΐζεήδοηε Είάβεηοδδεηδοη&Λ
           Ροιιτ 1Ε €οηίεάέΓ&αοη δΐιΐδδε
           ΡεΓ Ια €οηίεάεΓ3ζΐοηε δνΐζζεηι
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 53/13
                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
         ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΩΝ ΚΛΑΔΩΝ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
                                                   ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
         Α. Κατάταξη των κινδύνων κατά κλάδους
            1. Ατυχήματα (συμπεριλαμβανομένων των εργατικών ατυχημάτων και των επαγγελματικών
               ασθενειών):
               — παροχές κατ' αποκοπήν,
               — παροχές αποζημίωσης,
               — συνδυασμοί,
               — μεταφερόμενα πρόσωπα.
            2. Υγεία:
               — παροχές κατ' αποκοπή,
               — παροχές αποζημίωσης,
               — συνδυασμοί.
            3. Σώμα οχημάτων ξηράς (εκτός των σιδηροδρομικών):
               Οποιαδήποτε ζημία υφίστανται:
               — αυτοκίνητα χερσαία οχήματα,
               — μη αυτοκίνητα χερσαία οχήματα.
            4. Σώμα σιδηροδρομικών οχημάτων:
               Οποιαδήποτε ζημία υφίστανται τα σιδηροδρομικά οχήματα.
            5. Σώμα αεροπορικά οχήματα:
               Οποιαδήποτε ζημία υφίστανται αεροπορικά οχήματα.
            6. Σώμα ποτάμιων, λιμναίων και θαλάσσιων οχημάτων:
               Οποιαδήποτε ζημία υφίστανται:
               — ποτάμια οχήματα,
               — λιμναία οχήματα,
               — θαλάσσια οχήματα.
            7. Μεταφερόμενα εμπορεύματα (συμπεριλαμβανομένων των εμπορευμάτων, των αποσκευών και όλων
               των άλλων πραγμάτων):
               Οποιαδήποτε ζημία υφίστανται μεταφερόμενα εμπορεύματα ή αποσκευές, οποιοδήποτε κι αν είναι
               το μεταφορικό μέσο.
            8. Πυρκαγιά και στοιχεία της φύσεως:
               Οποιαδήποτε ζημία υφίστανται πράγματα (εκτός των αγαθών που περιλαμβάνονται στα σημεία 3,
               4, 6 και 7) όταν αυτή οφείλεται σε:
               — πυρκαγιά,
               — έκρηξη,
               — θύελλα,
               — στοιχεία της φύσεως εκτός της θύελλας,
               — πυρηνική ενέργεια,
               — καθίζηση εδαφών.
            9. Άλλες ζημίες πραγμάτων:
               Οποιαδήποτε ζημία υφίστανται πράγματα (εκτός των πραγμάτων που περιλαμβάνονται στα
               σημεία 3, 4, 5, 6 και 7) όταν η ζημία αυτή οφείλεται στο χαλάζι ή στον παγέτο, καθώς και από
               οποιοδήποτε συμβάν, όπως η κλοπή, εκτός από εκείνα που περιλαμβάνονται στο σημείο 8.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/14                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   5. 3. 90
               10. Αστική ευθύνη για τα αυτοκίνητα χερσαία οχήματα:
                   Οποιαδήποτε ευθύνη που προκύπτει από τη χρήση των αυτοκινήτων χερσαίων οχημάτων
                   (συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης του μεταφορέα).
               11. Αστική ευθύνη για αεροπορικά οχήματα :
                   Οποιαδήποτε ευθύνη που προκύπτει από τη χρήση των αεροπορικών οχημάτων (συμπεριλαμβα­
                   νομένης της ευθύνης του μεταφορέα).
               12. Αστική ευθύνη για ποτάμια, λιμναία και θαλάσσια οχήματα:
                   Οποιαδήποτε ευθύνη προκύπτει από τη χρήση ποτάμιων, λιμναίων και θαλάσσιων οχημάτων
                   (συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης του μεταφορέα).
               13. Γενική αστική ευθύνη:
                   Οποιαδήποτε ευθύνη εκτός από εκείνες που αναφέρονται στα σημεία 10, 11, και 12.
               14. Πίστη:
                   — γενική αφερεγγυότητα,
                   — εξαγωγικές πιστώσεις,
                   — πωλήσεις με δόσεις,
                   — ενυπόθηκος δανεισμός,
                   — αγροτική πίστη.
               15. Εγγύηση:
                   — άμεση εγγύηση,
                   — έμμεση εγγύηση:
               16. Διάφορες χρηματικές aπώL·ιες:
                   — κίνδυνοι απασχόλησης,
                   — ανεπάρκεια εσόδων (γενική),
                   — κακές καιρικές συνθήκες,
                   — διαφυγόν κέρδος,
                   — επιμονή των γενικών δαπανών,
                   — απρόβλεπτες εμπορικές δαπάνες,
                   — απώλεια τρέχουσας αξίας,
                   — απώλεια μισθωμάτων ή εισοδημάτων,
                   — έμμεσες εμπορικές ζημίες εκτός όσων αναφέρθηκαν προηγουμένως,
                   — μη εμπορικές χρηματικές ζημίες,
                   — άλλες χρηματικές ζημίες.
               17. Νομική προστασία:
                   Νομική προστασία.
               18. Βοήθεια:
                   Βοήθεια σε πρόσωπα που περιέρχονται σε δυσχερή θέση κατά τη διάρκεια μετακινήσεων ή
                   απουσίας από την κατοικία ή από τον τόπο μόνιμης διαμονής τους.
               Οι κίνδυνοι που περιλαμβάνονται σε έναν κλάδο δεν μπορούν να καταταχθούν σε άλλο κλάδο εκτός
               από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο μέρος Γ.
            Β. Ονομασία της άδειας λειτουργίας που χορηγείται ταυτόχρονα για περισσότερους κλάδους
               Όταν η άδεια αφορά ταυτόχρονα:
               α) τα σημεία 1 και 2, χορηγείται υπό την ονομασία «Υγεία και Ατυχήματα»·
               β) τα σημεία 1 (τέταρτη περίπτωση), 3, 7 και 10, χορηγείται υπό την ονομασία «Ασφάλεια
                   αυτοκινήτων»·
               γ) τα σημεία 1 (τέταρτη περίπτωση), 4,6,7, και 12, χορηγείται υπό την ονομασία « Ασφάλεια πλοίων
                   και μεταφορών»·
               δ) τα σημεία 1 (τέταρτη περίπτωση), 5, 7 και 11, χορηγείται υπό την ονομασία «Ασφάλεια
                   αεροσκαφών»·
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 53/15
            ε) τα σημεία 8 και 9, χορηγείται υπό την ονομασία «Πυρκαγιά και άλλες ζημίες σε πράγματα»·
            στ)τα σημεία 10, 11, 12, και 13, χορηγείται υπό την ονομασία «Αστική ευθύνη»·
            ζ) τα σημεία 14 και 15, χορηγείται υπό την ονομασία «Πίστη και εγγύηση»·
            η) όλα τα σημεία, χορηγείται υπό την ονομασία που επιλέγεται από το ενδιαφερόμενο
                συμβαλλόμενο μέρος που ανακοινώνεται και στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος.
         Γ. Παρεπόμενοι κίνδυνοι
            Η επιχείρηση που λαμβάνει άδεια λειτουργίας για έναν κύριο κίνδυνο που υπάγεται σε έναν κλάδο ή
            σε μία ομάδα κλάδων, μπρορεί να ασφαλίζει και κινδύνους που περιλαμβάνονται σε άλλο κλάδο
            χωρίς να απαιτείται άδεια για αυτούς τους κινδύνους όταν οι κίνδυνοι αυτοί:
            — είναι συνδεδεμένοι με τον κύριο κίνδυνο,
            — αφορούν το αντικείμενο που καλύπτεται έναντι του κύριου κινδύνου, και
            — ασφαλίζονται με τη σύμβαση που καλύπτει τον κύριο κίνδυνο.
            Οι κίνδυνοι, όμως, που περιλαμβάνονται στα σημεία 14, 15 και 17 του μέρους Α δεν μπορούν να
            θεωρηθούν ως παρεπόμενοι κίνδυνοι άλλων κλάδων.
            Πάντως, ο κίνδυνος που περιλαμβάνεται στο σημείο 17 (ασφάλιση νομικής προστασίας) μπορεί να
            θεωρηθεί ως παρεπόμενος κίνδυνος του σημείου 18, εφόσον πληρούνται οι όροι του πρώτου εδαφίου
            και ο κύριος κίνδυνος αφορά μόνο τη βοήθεια που δίνεται στα πρόσωπα που αντιμετωπίζουν
            δυσκολίες κατά τη διάρκεια μετακινήσεων ή απουσιών από την κατοικία ή τον τόπο μόνιμης
            διαμονής.
            Η ασφάλιση της νομικής προστασίας μπορεί επίσης να θεωρηθεί ως παρεπόμενος κίνδυνος υπό τις
            προϋποθέσεις του πρώτου εδαφίου, εφόσον αφορά διαφορές ή κινδύνους που προκύπτουν από τη
            χρήση θαλασσίων πλοίων σχετίζονται με τη χρήση αυτή.
         Δ. Βοήθεια
             1. Η δράστη ριότητα βοήθειας αφορά τη βοήθεια που παρέχεται στα πρόσωπα τα οποία περιέρχονται
                σε δυσχερή θέση κατά τη διάρκεια μετακινήσεων ή απουσίας από την κατοικία ή από τον τόπο της
                μόνιμης διαμονής τους. Συνίσταται στην ανάληψη, έναντι προηγούμενης καταβολής ασφαλί­
                στρου, της υποχρέωσης άμεσης παροχής βοήθειας στο δικαιούχο σύμβασης βοήθειας, όταν αυτός
                περιέρχεται σε δυσχερή θέση λόγω τυχαίου γεγονότος, στις περιπτώσεις και με τους όρους που
                προβλέπει η σύμβαση.
                Η βοήθεια είναι δυνατόν να συνίσταται σε παροχές εις χρήμα ή εις είδος. Οι παροχές εις είδος
                δυνατόν να συνίστανται και στη χρησιμοποίηση του προσωπικού ή υλικού που ανήκουν σ' αυτόν
                που παρέχει τη βοήθεια.
                Η δραστηριότητα βοήθειας δεν καλύπτει τις υπηρεσίες συντήρησης ή διατήρησης, την
                εξυπηρέτηση μετά την πώληση, καθώς και την απλή ένδειξη ή παροχή βοήθειας, ως μεσολάβηση.
            2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, στο έδαφος του, να υπαγάγει στο καθεστώς που θεσπίζει η
                παρούσα συμφωνία δραστηριότητες παροχής βοήθειας στα πρόσωπα που περιέρχονται σε
                δυσχερή θέση υπό περιστάσεις άλλες από εκείνες που αναφέρονται στο σημείο 1. Αν ένα κράτος
                μέλος κάνει χρήση της ευχέρειας αυτής, εξομοιώνει, για την εφαρμογή αυτή, τις προαναφερόμε­
                νες δραστηριότητες με εκείνες που κατατάσσονται στον κλάδο 18 του σημείου Α του
                παραρτήματος 1, υπό την επιφύλαξη του σημείου Γ αυτού.
                Αυτό δεν θίγει καθόλου τις δυνατότητες κατάταξης που προβλέπονται στο παράρτημα 1 της
                παρούσας συμφωνίας για τις δραστηριότητες που υπάγονται προδήλως σε άλλους κλάδους.
                Δεν μπορεί να αρνηθεί την άδεια σε ένα πρακτορείο ή υποκατάστημα για μόνο το λόγο της
                διαφορετικής κατάταξης των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο στο
                εκλαμβανόμενο μέρος στο έδαφος του οποίου η επιχείρηση έχει την έδρα της.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/16                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   5. 3. 90
                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
              ΟΡΙΣΜΟΣ ΤίΙΝ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ, ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ
                             ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
           Α. Εξαιρούμενες ασφάλειες
              Η παρούσα συμφωνία δεν αφορά:
              1. Τον κλάδο ζωής, δηλαδή τον κλάδο που περιλαμβάνει ειδικότερα την ασφάλιση σε περίπτωση
                 επιβίωσης, την ασφάλιση σε περίπτωση θανάτου, τη μικτή ασφάλιση, την ασφάλιση επί της ζωής
                  με επιστροφή των ασφαλίστρων, τις εταιρείες κεφαλαιοποίησης (tontines), την ασφάλεια γάμου,
                  την ασφάλεια απόκτησης τέκνων.
              2. Την ασφάλεια προόδου.
              3. Τις συμπληρωματικές ασφάλειες που εφαρμόζονται από τις επιχειρήσεις ασφαλειών ζωής,
                 δηλαδή τις ασφάλειες για σωματικές βλάβες, συμπεριλαμβανομένης της ανικανότητας για
                 επαγγελματική εργασία, η ς ασφάλειες θανάτου λόγου ατυχήματος, τις ασφάλειες αναπηρίας
                 λόγω ατυχήματος και ασθενείας, όταν οι διάφορες αυτές ασφαλίσεις ενεργούνται συμπληρωματι­
                 κά και παράλληλα με τις ασφάλειες ζωής.
              4. Στην Ελβετία :
                 τις ασφάλειες που περιλαμβάνονται στο νομικό καθεστώς της κοινωνικής ασφάλισης, εκτός αν
                 αυτές οι ασφάλειες ασκούνται από νομίμως λειτουργούσες επιχειρήσεις.
                 Στην Κοινότητα:
                 τις ασφάλειες που περιλαμβάνονται στο νομικό καθεστώς της κοινωνικής ασφάλισης.
              5. Την ασφάλεια που εφαρμόζεται στην Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο και καλείται« Permanent
                 Health Insurance» (ασφάλεια υγείας, μακροπρόθεσμη που δεν μπορεί να καταγγελθεί).
           Β. Αποκλεισμός εργασιών
              Η παρούσα συμφωνία δεν αφορά
              1. Τις εργασίες κεφαλαιοποίησης, όπως ορίζονται από τη νομοθεσία του κάθε συμβαλλόμενου
                 μέρους.
              2. Τις εργασίες των οργανισμών προνοίας και αρωγής των οποίων οι παροχές ποικίλλουν ανάλογα
                 με τους διαθέσιμους πόρους και στους οποίους η συμβολή των συμμετεχόντων προσδιορίζεται
                 κατ' αποκοπή.
              3. Τις εργασίες που πραγματοποιούνται από έναν οργανισμό που δεν έχει νομική προσωπικότητα
                 και που έχουν ως αντικείμενο την αμοιβαία εγγύηση των μελών του, χωρίς να συνεπάγεται την
                 καταβολή ασφαλίστρων και το σχηματισμό τεχνικών αποθεματικών.
              4. Τις εργασίες ασφαλίσεως εξαγωγικών πιστώσεων για λογαριασμό ή με την εγγύηση κράτους, ή
                 όταν το κράτος είναι ο ασφαλιστής.
              5. Τη δραστηριότητα βοήθειας όπου η επέμβαση περιορίζεται στις εξής εργασίες οι οποίες
                 πραγματοποιούνται σε περίπτωση ατυχήματος ή βλάβης οδικού οχήματος, που κανονικά
                 συμβαίνει στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους, στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παρέχων
                 την εγγύηση:
                 — την επιτόπου επισκευή, για την οποία ο παρέχων την εγγύηση χρησιμοποιεί, στις
                     περισσότερες περιπτώσεις, δικό του προσωπικό και υλικό,
                 — τη μεταφορά του οχήματος μέχρι τον πλησιέστερο ή καταλληλότερο τόπο διενέργειας της
                     επισκευής, ενδεχομένως δε και μεταφορά, κατά κανόνα με το ίδιο μέσο βοήθειας, του οδηγού
                     και των επιβατών, μέχρι τον πλησιέστερο τόπο απ' όπου θα μπορέσουν να συνεχίσουν το
                     ταξίδι τους με άλλα μέσα,
                 — εφόσον προβλέπεται από το συμβαλλόμενο μέρος εγκατάστασης του παρέχοντος την εγγύηση
                     μεταφορά του οχήματος, ενδεχομένως μαζί με τον οδηγό και τους επιβάτες, μέχρι την κατοικία
                     τους, το σημείο εκκίνησης ή τον αρχικό τους προορισμό, στο εσωτερικό του ίδου κράτους
                     μέλους, εκτός εάν οι εργασίες αυτές διενεργούνται από επιχείρηση που υπάγεται στην
                     παρούσα οδηγία.
                 Όσον αφορά τις δύο πρώτες περιπτώσεις, η προϋπόθεση ότι το ατύχημα ή η βλάβη συνέβη στο
                 έδαφος του κράτους μέλους του παρέχοντος την εγγύηση:
                 α) δεν ισχύει, εφόσον ο τελευταίος αυτός αποτελεί οργανισμό, μέλος του οποίου είναι ο
                     δικαιούχος, και η επισκευή ή η μεταφορά του οχήματος πραγματοποιείται μετά από απλή
                     επίδειξη της ταυτότητας μέλους, χωρίς πρώτη επιβάρυνση, από ανάλογο οργανισμό του
                     συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους βάσει συμφωνίας αμοιβαιότητας·
 ---pagebreak--- 5.3.90                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. C 53/17
             β) δεν απαγορεύει την παροχή τέτοιας βοήθειας στην Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο από ένα
                και τον αυτό οργανισμό που λειτουργεί και στα δύο αυτά κράτη.
             Στην τρίτη περίπτωση, εάν το ατύχημα ή η βλάβη συνέβη στο έδαφος της Ιρλανδίας ή, όσον
             αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, στο έδαφος της Βορείου Ιρλανδίας, το όχημα συνοδευόμενο
             ενδεχομένως από τον οδηγό και τους επιβάτες, δύναται να μεταφερθεί μέχρι την κατοικία τους, το
             σημείο εκκίνησης ή τον αρχικό προορισμό τους στο εσωτερικό του ένος ή του άλλου των εδαφών
             αυτών.
             Εξάλλου, η συμφωνία δεν αφορά τις εργασίες βοήθειας που πραγματοποιούνται μετά από ατύχημα
             ή βλάβη, εκτός του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, ενός οδικού οχήματος και
             συνίστανται στη μεταφορά του οχήματος αυτού συνοδευόμενου ενδεχομένως από τον οδηγό και
             τους επιβάτες μέχρι την κατοικία τους, εφόσον οι εργασίες αυτές πραγματοποιούνται από τη
             Λέσχη Αυτοκινήτου του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου.
             Οι επιχειρήσεις που υπάγονται στη συμφωνία μπορούν να διενεργούν τη δραστηριότητα που
             αναφέρεται στο παρόν σημείο, μόνο όταν έχουν πάρει άδεια για το σημείο 18 του μέρους Α του
             παραρτήματος Ι υπό την επιφύλαξη του μέρους Γ αυτού. Στην περίπτωση αυτή, για τις εργασίες
             αυτές ισχύει η συμφωνία.
       Γ. Επιχειρήσεις εξαιρούμενες για ειδικούς λόγους
          Η συμφωνία δεν αφορά:
          1. Τις επιχειρήσεις που πληρούν τους ακόλουθους όρους:
             — η επιχείρηση δεν ασκεί καμία δραστηριότητα η οποία υπάγεται στην παρούσα οδηγία, εκτός
                από εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 18 του μέρους Α του παραρτήματος Ι,
             — η δραστηριότητα αυτή περιορίζεται σε καθαρά τοπικά πλαίσια και συνίσταται μόνο σε
                παροχή υπηρεσιών σε είδος, και
             — το ετήσιο ύψος των εσόδων που εισπράττονται βάσει της δραστηριότητας παροχής βοήθειας
                σε πρόσωπα που αντιμετωπίζουν δυσκολίες δεν υπερβαίνει τις 200 000 Ecu.
          2. Για τις επιχειρήσεις που έχουν την εταιρική τους έδρα στην Ελβετία:
             Τις επιχειρήσεις των οποίων, κατά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, το ύψος των
             ασφαλίστρων που εισπράττονται ετησίως για δραστηριότητες που καλύπτονται από τη συμφωνία
             αυτή δεν ξεπερνά το ποσό του ενός εκατομμυρίου Ecu και των οποίων η δραστηριότητα
             περιορίζεται στην ελβετική επικράτεια, και για όσο χρόνο πληρούν αυτές τις προϋποθέσεις. Από
             τη στιγμή που εμπίπτει στο καθεστώς αυτής της συμφωνίας μια επιχείρηση δεν μπορεί πλέον να
             επικαλεσθεί αυτή την απαλλαγή έστω και αν πληροί τις δύο προαναφερθείσες προϋποθέσεις.
          3. Για τις επιχειρήσεις που έχουν την εταιρική τους έδρα στην Κοινότητα:
             — Τους αλληλοασφαλιστικούς συνεταιρισμούς των οποίων συγχρόνως:
                — το καταστατικό προβλέπει τη δυνατότητα αναδρομικής αύξησης εισφορών ή μείωσης των
                    παροχών,
                — η δραστηριότητα δεν καλύπτει τους κινδύνους αστικής ευθύνης — εκτός αν αυτοί
                    συνιστούν παρεπόμενη ασφάλιση με την έννοια του μέρους Γ του παραρτήματος Ι — ούτε
                    τους κινδύνους πίστης και εγγύησης,
                — το ύψος των ετησίων εισπραττομένων εισφορών για τις δραστηριότητες που καλύπτονται
                    από την παρούσα συμφωνία δεν υπερβαίνει το ένα εκατομμύριο Ecu, και
                — το ήμισυ τουλάχιστον των εισφορών που εισπράττονται για δραστηριότητες που
                    καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία προέρχεται από άτομα που είναι μέλη του
                    αλληλοασφαλιστικού συνεταιρισμού.
             — Οι αλληλοασφαλιστικοί συνεταιρισμοί που έχουν συνάψει με μια επιχείρηση ίδιας φύσης μια
                σύμβαση για την εξ ολοκλήρου αντασφάλιση των ασφαλιστικών συμβάσεων που συνάπτουν ή
                για την υποκατάστηση της εκδοχέως επιχείρησης στην εκχωρούσα επιχείρηση για την
                εκτέλεση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από τις εν λόγω συμβάσεις.
                Σ' αυτή την περίπτωση, η εκδοχεύς επιχείρηση υπάγεται στην παρούσα συμφωνία.
       Δ. Εξαίρεση συγκεκριμένων επιχειρήσεων
          Η παρούσα συμφωνία δεν αφορά, με την επιφύλαξη τυχόν τροποποίησης των καταστατικών τους
          όσον αφορά την αρμοδιότητα τους, τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.
          Η εδαφική αρμοδιότητα των επιχειρήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και στοιχείο 2β) δεν
          θεωρείται ότι τροποποιείται στην περίπτωση συγχώνευσης ή διάσπασης αυτών των επιχειρήσεων
          που έχει ως αποτέλεσμα να διατηρείται υπέρ της νέας ή των νέων επιχειρήσεων η εδαφική
          αρμοδιότητα του διασπασθέντος οργανισμού ή των συγχωνευθέντων οργανισμών επίσης, η
 ---pagebreak--- Αριθ. 0 53/18                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      5. 3. 90
              αρμοδιότητα σχετικά με τους ασκούμενους κλάδους δεν θεωρείται ότι τροποποιείται αν ένας από τους
              οργανισμούς αναλάβει για την ίδια εδαφική περιοχή έναν ή περισσότερους κλάδους ενός από τους εν
              λόγω οργανισμούς.
              1. Στην Ελβετία
                 Οι εξής καντονιακοί οργανισμοί δημοσίου δικαίου οι οποίοι απολαύουν μονοπωλίου:
                 α)    Ααη»αιι: Α&Γ§&ιιΐδο1ιε$ νεΓδΐοΗεηιη§8&πιΙ, Α&Γβ&ιι
                 β) Αρρεηζεΐΐ ΑιΐδδεΓ-ΚΙιοάεη: ΒΓ&ηά- αηά Ε1ειηεηΙίΐΓδθ1ιαάεηνεΓδΐο1ιεηιη§, Αρρεηζεΐΐ ΑΚ.,
                      ΗεηΒ&υ
                 γ)   Β&δεί-ο&πά: Β&δείΐαηάδείιαίϊΐίεΐιε ΟεΜυάενεΓδίοΗεηιηβ, ίϊε$(α1-
                 δ)   Β&δεΙ-δΙαάΙ: ΟεοαυάενεΓ$ΐε1ιεηιη£ άεδ Καηίοηδ ΒαδεΙ-δΙαάΙ, Β&δεί
                 ε)   Βεπι/Βεπιε: ΟεοβικΙενεΓΜοΙιεηιηβ άεδ Καηίοηδ Βεπι, Βεπι/ΑδδΐΐΓϊΐηοε ίπιπιοοϊΙΐέΓε άυ εαηίοη
                      άε Βεπιε, Βεηαε
                 στ) ΡήοοιίΓβ/ΡΓεϊουΓβ: Εΐίώΐίδδεπιεηΐ εαηίοηαΐ ά'&δδΐιταηοε άεδ ο&ίίιηεηΐδ άυ εαηίοη άε Ρποουη»,
                      ΡποοαΓβ/Κ&ηΙοηαΙε Οεο&υάενεΓδΐοΗεηιηβδ&ηδίαΙί ΡΓεΐουΓβ, ΡΓεϊοιίΓβ·
                 ζ)   ΟΙ&ηΐδ: Καηίοη&ΐε δαοΗνεΓδϊοΗεηιηβ ΟΙ&πΐδ, ΟΙ&ηΐδ
                 η) Οτβυοϋηάεη/Οπβίοηί/ΟΓίδοΗιιη: ΟεΜιιάενεΓδΐοΗεηιηβδ&ηδΙ&Κ άεδ ΚαηΙοηδ ΟΓαυοϋηάεη,
                      ΟΙιαΓ/ΙδΙϊΙαΙο ά'&δδίοιίΓ&ζΐοηε Γ&οοπο&ϋ άεΙ ε&ηίοπε άεί Οπβίοηΐ, ΟοΪΓΕ/ΙηδΙίίιιΙ άίΐ εαηΐυη
                      ΟπδεΙιαη ρεΓ αδδίειιπιηζαδ άΉ ο&βΗείβδ, €υεΓ8
                 θ) }\ΧΤΆ : ΑδδΐΐΓ&ηοε ΪΓαιηοοίΙίέΓε άε 1& ΚέρυΜαυε εί εαηίοη άυ Ιατα, 5&ίβηε1έβΐεΓ
                 ι)   ίυζεπι: Οεο3υάενεΓδίείιεηιηβδ8Πδ(&1ΐ άεδ ΚαηΙοηδ ίυζεπι, ΙΛΙΖΕΠΤ
                 ια) Νευχηάίεΐ: ΕΐαοϋδδεπιεηΙ εαηίοηαΐ ά'&δδυΓ&ηοε ΪΓηπιοοΐΙΐέΓε εοηίΓε Πηοεηάΐε, ΝευοΜίεΙ-
                 ιβ) Νΐάνναΐάεη: Καηίοηαίε ΒηηάνεΓδίε1ιεΓυη£δαηδΙα11 Νϊάν&ΐάεπ, 8ΐ&ηδ·
                 ιγ) δεΜηΤι&ιΐδεη: Οεο&υάενεΓδΐοΗεηιηβ άεδ Κ&ηίοηδ δΛαίϊΉδΐΐδεη, δοΐιαίΏιαυδεη·
                 ιδ) δοΙοΛυχη: δοΐοΙΙηΐΓπΐδοΙιε ΟεΜυάενεΓδΐεΙιεηιηβ, δοΙοίΗαπι
                 ιε) δί. Οαΐΐεη: ΟεοαυάενεΓδΐοΙιεηιηβδ&ηδίΛΐΙ άεδ ΚαηΙοηδ δί. Οαΐΐεη, δι. Ο&ΙΙεη
                 ιστ) ΤΤιιΐΓΒαιι: ΟεΜικΙενεΓδίεΙιεηιηβ άεδ Κ&ηΙοηδ ΤΗυτβ&υ, Ρτ&ιιεηίεΐά
                 ιζ) \&\χά: Εΐ&ΜΐδδετηεηΙ ά'&δ$υτ3ηοε οοηΐΓβ Πηοεηάΐε εί Ιεδ έΐέτηεηΐδ η&ίυχείδ άιι οαηίοη άε ν&υά,
                      Ι^υδ&ηηε*
                 ιη) Ζα§: Οεο&υάενεΓδίο1ιεηιη§ άεδ Κ&ηΙοηβ Ζα§, Ζιΐβ-
                 ιθ) Ζϋπεπ: Οεο&υάενεΓδίοηεηιη§ άεδ ΚαηΙοηδ Ζϋήοη, Ζύηεή
              2. Για την Κοινότητα:
                 α) Στη Δανία:
                     Ραΐεκδ Κ.εάπίη§δΚθφδ Α/8, Κβοεηη&νη.
                 β) Στη Γερμανία:
                    — Οι κάτωθι οργανισμοί δημοσίου δικαίου, που απολαύουν μονοκωλίου(ΜοηοροΙαηχίαΙίβη) .·
                         αα) Β&άϊδοηε Οεο&ιιάενεΓδίοΜεηιηβδ&ηδίβΙΙ, ΚΗΓίδπιηε·
                         ββ) Β&γεήδοηε ο&ηάεδΟΓ&ηάνεΓδΐοΗεηιηβδαηδΙ&ΙΙ, Μύηοηεη
                         γγ) Βανειϊδοηε ίαηάεδϋεητεΓδϊοηεηιη8δ&ηδίΗΐΙ, δοΜ3οη(νϊεηνεΓδΐεΗεηιηβ, Μϋηεηεη*
                         δδ) ΒΓ&αηδθΓΐ\νεί§ίδθΓΐε Ι^ηάεδΟΉηάνεηίεηεηιηςδαηδ&ΙΙ, ΒΓ&ιιηδοηννεϊβ
                         εε) ΗΕΓηου.Γ§εΓ ΡευεΓΚ&δδε, ΗαιηοιίΓβ·
                         ζζ) Ηεδδΐδοηε ΒΓαηάνεΓδίοηεηιηβ&ΗηδΙαΙΙ (Ηεδδΐδοηε ΒΓαηάνεΓδίοηεηιη§δΚίΐπιηιεΓ), Όαχ-
                             ΓΠδΙίΐάΐ·
                         ηη) Ηεδδίδείιε ΒΓ&ηάνεΓδίοηεπιηβδίΐηδΙ&ΙΙ, Κ&δδεί
                         θθ) Μρρίδοηε οβηάεδΟΓ&ηάνεΓδίοΓίεπιηβδ&ηδΙ&ΙΙ, Οεΐηιοΐά
                         η) Ναδδ&υίδοηε ΒΓ&ηάνεΓδίεηεπιηβδβηδΙ&ΙΙ, \Υίεδ03άεη·
                         κκ) Οΐάεηουηηδεήε Ι^αηάεδΟΓ&ηάκ&δδε, ΟΙάεηοιίΓβ
                         λλ) ΟδΙίτϊεδίδοηε ίαηάδεηαΓίηεηε ΒΓ&ηάκαδδε, Αητίεη
                         μμ) ΡειιεΓδοζίεΙ&Ι ΒεΜίη, ΒεΜΐη
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. € 53/19
                       νν) \νύηΐ6ΐηο€Γβί8θΗε ΟεοαιιάεοΓαηάνεΓδϊοηεπιη£8αηδΙα11, 8ΐιιη&αιΐ
                   — Οι εξής ημικρατικοί οργανισμοί:
                       ξξ) ΡοδΙοεαπιΙεηκΓαηκεηκαδδε·
                       οο) ΚΓΒηκεηνεΓδΟΓβΐιηβ άεΓ ΒαηάεδοαηηοεαιηΙεη.
                γ) Στην Ισπανία:
                   Οι ακόλουθοι δημόσιοι οργανισμοί:
                   αα) €οπιΐδαήα άεΐ δε§υτο Οοΐϊβαΐοηο άε νΐα)εΓθδ
                   β β) €οη8θΓοΐο άε ϋοιηρεηδαοΐόη άε δεβίίΓΟδ-
                   γγ) Ροπάο Ναοΐοηαΐ άε ΟΆΤΆΤΪΙ'ΙΆ άε Κίεδβοδ άε Ια ΟίΓοιιΙαοίόη.
                δ) Στη Γ α λ λ ί α :
                   Οι εξής οργανισμοί:
                   αα) ϋαϊδδε άεραηεπιεηίαίε άεδ ίηοεηάϊέδ άεδ ΑΓάεηηεδ
                   ββ) Οαϊδδε άέραηεηιεηίαίε άεδ ίηοεηάϊέδ άε Ια ΟόΙε-άΌΓ
                   γγ) Οαϊδδε άέραΓίεηιεηΙαΙε άεδ ίηοεηάϊέδ άε Ια Μαηιε
                   δδ) Οαίδδε άέραιΐεηιεηίαίε άεδ ίηοεηάϊέδ άε Ια Μεικε
                   εε) €αίδδε άέραΓίεηιεηΙαΙε άεδ ίηοεηάϊέδ άε Ια Βοτητηε.
                ε) Στην Ιρλανδία:
                   νοίυηίατν Ηεαίΐη ΙηδίίΓαηοε Βοατά.
                ζ) Στην Ιταλία:
                   ϋαδδα άϊ Ρτενϊάεηζα ρεΓ ΓαδδϊοιίΓαζϊοηε άββίϊ δροΓίϊνϊ (δροΓίαδδ).
                η) Στο Ηνωμένο Βασίλειο:
                   Τηε €Γονη Α§εηίδ.
                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                                           ΑΠΟΔΕΚΤΟΙ ΝΟΜΙΚΟΙ ΤΥΠΟΙ
         Μια επιχείρηση της οποίας η έδρα βρίσκεται στην επικράτεια ενός εκ των συμβαλλόμενων μερών
         οφείλει να λάβει έναν από τους κατωτέρω νομικούς τύπους.
         Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν επίσης να συστήσουν, όπου χρειάζεται, επιχειρήσεις δημοσίου δικαίου
         οποιουδήποτε τύπου υπό τον όρο ότι κάθε οργανισμός θα έχει σαν σκοπό ασφαλιστικές δραστηριότητες
         υπό συνθήκες αντίστοιχες των επιχειρήσεων του ιδιωτικού δικαίου.
         Α. Ελβετία:
            — Ακ1ίεη§εδε11δοηαίΐ/δοοίέ1έ αηοηνηιε/δοοϊέΐα ρεΓ αζΐοηΐ,
            — ΟεηοδδεηδοηαΓί/οοορέΓαΙίνε/οοορεταΙίνα.
         Β Κοινότητα:
            1. Βέλγιο:
                — ηααπιΐοζε νεηηοοίδοηαρ/δοοϊέίέ αηοηνπιε,
               — νεηηοοίδοηαρ οι) νηζε ναη βεΐάδοπϊεΐίηβ ορ ααηάείεη/δοοϊέΐέ βη οοηιπιαηάϊΐε ραΓ αοίΐοηδ,
 ---pagebreak--- Αριθ. € 53/20                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  5. 3. 90
                  — οηάεΓϋηβε νεΓζεΙίεήη^πι&αΙδεΗΗρρϋ/αδβοααΐίοη ά'βδδΐΐΓπηοε πηιηιείΐε,
                  — οοδρβΓ&Ιΐβνε νεηηοοίκάαρ/δοαέΐέ οοορεΓ&πνε.
              2. Δανία:
                  — αΙαίεδεΙδΙαιοεΓ,
                  — βεηδΐάϊβε δεΙδ^&οεΓ.
              3. Γερμανία:
                  — Α^ΙΐεηβεδεΙΙδΟΓί&η,
                  — νεΓδΐοΙιεηιηβδνεΓεϊη ααΓ Οε@εηδείτΪ£ΐίεΐΙ,
                  — ΟίΤεηί1ϊο1ι-Γεο1ι11ίο1ΐ65 >¥εηοε\νεΓθδνεΓδίο1ιεηιη§5ΐιηΐεπιεΓΐπιεη.
              4. Γαλλία:
                  — δοεϊέΐέ &ηοηνπιε,
                  — δοοϊέΐέ α Γοπηε πηιίιιεΙΙε,
                  — τηυΐυείΐε,
                  — υηϊοη άεδ πιαιαείΐεδ.
              5. Ισπανία:
                  — δοοΐεάαά αηόηΐπια,
                  — δοοίεά&ά ιηιιΐυα,
                  — δοαεά&ά οοορεΓαυνα.
              6. Ελλάδα:
                  — Ανώνυμος Εταιρεία,
                  — Αλληλασφαλιστικός Συνεταιρισμός.
              7. Ιρλανδία:
                  — ΐποοΓροΓ&Ιεά οοΓηρ&ηΐεδ ΙίιηίΙεά ογ 8Γΐ3Γε$ ΟΓ ογ βΐι&Γ&ηΙεε ΟΓ υηΐΐπηίεά.
              8. Ιταλία:
                  — δοοϊεΐά ρεΓ ΕΖΪΟΠΪ,
                  — δοαείέ οοορεΓ&ΐίνα,
                  — πιαιτίΗ άϊ αδδίαΐΓ&ζϊοηε.
              9. Λουξεμβούργο:
                  — δοεϊέΐέ αηοηγτηε,
                  — δοοϊέΐέ εη οοπίΓα&ηάίΙε ρ&Γ αείΐοηδ,
                  — αδδοααιϊοη ςΓ&δδΐίΓαηοεδ πηιίαείΐεδ,
                  — δοοίέΐε οοορεΓ&ίϊνε.
              10. Κάτω Χώρες:
                  — ηα&ταΐοζε νεηηοοΙδοΜρ,
                  — οηάεΓΐΐη@ε    ν&&τοοΓβπΐ88ΐδθ1ιαρρΐΐ.
              11. Πορτογαλία:
                  — δοαεάΒάε &ποηϊιη8 άε Γεδροηδαοϋΐάαάε ΙίπιΐΙαάα,
                  — ΓηιιΙυα άε δε§ιΐΓθδ.
              12. Ηνωμένο Βασίλειο
                  — ίηεοΓροΓ&Ιεά εοΓηραηίεδ ΙΐιηΐΙεά ογ δΓΐ&τβδ ΟΓ ογ ρι&ΓαηΙεεδ ΟΓ υηΐίιηΐΐεά,
                  — δοοίεΐϊεδ ΓεβίδίεΓεά υηάετ Λε Ιηάιΐδίηαΐ απά ΡΓονίάεηι δοαείϊεδ ΑοΙδ,
                  — δοοίεΐϊεδ ΓεβΐδΙεΓεά υηάεΓ Λε ΡπεηάΊγ 8οοίεϋεδ ΑοΙ,
                  — Λε αδδοαατίοη οί υηάεηνπΙεΓδ ^ηονη 3$ ΙΛογά'δ.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 53/21
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ      IV
              ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΕΕΙΣ Π Α ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ
                                                   ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
         Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται σε ορισμένα κράτη μέλη
         της Κοινότητας οι εξής ειδικές διατάξεις:
         1. Στη Δανία:
            Σχετικά με το άρθρο 15:
            Η Δανία μπορεί να διατηρήσει τις νομοθετικές διατάξεις που επιβάλλουν περιορισμούς στην
            ελεύθερη διάθεση αξιών του ενεργετικού που σχηματίζεται από ασφαλιστικές επιχειρήσεις για την
            κάλυψη των συντάξεων πληρωτέων στα πλαίσια υποχρεωτικής ασφάλισης κατά των εργατικών
            ατυχημάτων.
         2. Στη Γερμανία:
            — Σχετικά με το άρθρο 8 παράγραφος 2:
               Η Γερμανία μπορεί να διατηρήσει την απαγόρευση σώρευσης στην επικράτεια της της
               ασφάλισης υγείας με άλλους κλάδους.
            — Σχετικά με το άρθρο 15:
               Η Γερμανία μπορεί να διατηρήσει, όσον αφορά τις ασφάλειες υγείας με την έννοια του άρθρου 2
               παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1, τους περιορισμούς που επιβάλλονται στην ελεύθερη
               διάθεση των στοιχείων ενεργητικού, στο βαθμό που η ελεύθερη διάθεση των στοιχείων
               ενεργητικού που καλύπτουν τα μαθηματικά αποθεματικά εξαρτάται από τη σύμφωνη γνώμη ενός
               «Treuhander».
         3. Στο Λουξεμβούργο:
            Σχετικά με το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3:
            Το Λουξεμβούργο μπορεί να διατηρήσει το καθεστώς των εγγυήσεων σχετικά με τα τεχνικά
            αποθεματικά που υπάρχουν κατά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.
         4. Στο Ηνωμένο Βασίλειο:
            — Σχετικά με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο γ):
               'Οσον αφορά το Lloyd's, την ανακοίνωση του ισολογισμού και του λογαριασμού κερδών και
               ζημιών αντικαθιστά η υποχρέωση υποβολής των συνολικών ετήσιων λογαριασμών σχετικά με τις
               ασφαλιστικές εργασίες, συνοδευόμενων από μια βεβαίωση ότι τα πιστοποιητικά των ορκωτών
               λογιστών έχουν χορηγηθεί για τον κάθε ασφαλιστή, αποδεικνύοντας ότι οι υποχρεώσεις που
               έχουν δημιουργηθεί από αυτές τις εργασίες καλύπτονται πλήρως από το ενεργετικό. Τα έγγραφα
               αυτά πρέπει να επιτρέπουν στις αρχές ελέγχου να έχουν μια συγκρίσιμη εικόνα της
               φερεγγυότητας της ένωσης.
            — Σχετικά με το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο δ):
               'Οσον αφορά το Lloyd's, σε περίπτωση ενδεχομένων δικών στην χώρα υποδοχής που προκύπτουν
               από ανειλημμένες υποχρεώσεις, δεν πρέπει να προκύπτουν για τους ασφαλισμένους δυσκολίες
               μεγαλύτερες από εκείνες που θα προέκυπταν από δίκες που αφορούν επιχειρήσεις του κλασσικού
               τύπου. Για το λόγο αυτό οι αρμοδιότητες του νομικού αντιπροσώπου πρέπει, ειδικότερα, να
               καλύπτουν τη δυνατότητα να ενάγεται υπό αυτή του την ιδιότητα και με την εξουσία δέσμευσης
               των ενδιαφερόμενων ασφαλιστών του Lloyd's.
 ---pagebreak--- Αο^.^όΕΕ^                    ^ ^ ^ Ε ^ ^ ο ί ^ τ ^ ν Ε ^ ο ^ π ^ ^ ^ Κοινοτήτων                         ^.^.^0
        ^ν^^^Α^νη^Α^^^^^ν^^νΑη^^^^^^ον^^^^^^^η^^^^
             Τ^Α^ΟΑΑ^^η^^^^^^^^ΑηΑΑΑΑ^
                               Α^^^ν^Τ^Α^^^νΑη^^^^Α^^^νΑνΤ^ν
        Α.^έθοδ^ι
        ί.Ρ   Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που περιλαμβάνονται στον ασφαλιστικό κλάδο που
              κατατάσσεται στο μέροςΑ του σημείου ί4 του πρωτοκόλλου αριθ.ί ^εφε^ής ^ασφάλιση
              πιστώσεως^ η επιχείρηση πρέπει να δημιουργήσει ένα αποθεματικό ε^ισορροπήσεως
              προορισμένο να καλύψει τηντεχνική^ημίαπουενδεχομένωςθα προκύψει σε αυτότονκλάδοστο
              τέλος της εταιρικής χρήσεως.
        ί.2.   Τοενλόγωαποθεματικόθαλαμβάνεικάθεοικονομικόέτοςτο7^^κάθετεχνικούπλεονάσματος
              που προκύπτει στις ασφαλίσεις πιστώσεων^ χωρίς όμως να υπερβαίνει τ ο ! 2 ^ τ ω ν καθαρών
              ασφαλίστρωνήεισφορών^μέχρις ότου το αποθεματικό φθάσει το ι^Ο^ό του ψηλότερου ετήσιου
              ποσού καθαρών ασφαλίστρων η εισφορώνπου εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια των πέντε
              τελευταίων εταιρικών χρήσεων.
        2.ί.  Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που περιλαμβάνονται στον ασφαλιστικό κλάδο που
              κατατάσσεταιστομέροςΑσημείο14τουπρωτοκόλλουαριθ.ι^εφε^ής^ασφάλιση πιστώσεως^
              η επιχείρηση πρέπει ναδημιουργήσει ένααποθεματικό ε^ισορροπήσεως προορισμένο να
              καλύψει την τεχνική ^ημία που ενδεχομένως θα προκύψει σε αυτό τον κλάδο στο τέλος της
              εταιρικής χρήσεως.
        2.2.    Τοελάχιστοποσότουαποθεματικούέ^ισορροπήσεωςθαανέρχεταισεί34^τουμέσουόρουτων
              ετήσεωνασφάλιστρωνήεισφορών που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια των πέντε τελευταίων
              εταιρικών χρήσεων^ μετά την αφαίρεση των αντασφαλιστικών εκχωρήσεων και την προσθήκη
              των αντασφαλιστικών αποδοχών.
        2.3.  Τοαποθεματικό αυτό θα τροφοδοτείται για καθεμία από τις διαδοχικές εταιρικές χρήσεις από
              εισφορά 7^^επίτουενδεχόμενουτεχνικούπλεονάσματοςπουθαπροκύπτειστονενλόγωκλάδο^
              μέχριςότουτοαποθεματικόφθάσειηυπερβείτοελάχιστοποσόπουυπολογί^εταισύμφωναμετην
              παράγραφο 2.
        2.4.  Τακράτη μέλη θα μπορούν να καθιερώσουν ειδικούς κανόνες υπολογισμού για το ποσό του
              αποθεματικού ή^και το ποσό της ετήσιας εισφοράς που θα υπερβαίνει τα ελάχιστα ποσά που
              καθορίζονται στην οδηγία αυτή.
        ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
        3.ί.  Τιατον ασφαλιστικόκλάδο πουκατατάσσεται στο μέροςΑσημείο14^εφε^ής ^ασφάλιση
              πιστώσεως^δημιουργείται αποθεματικό εξισορρόπησης προορι^όμενονααντισταθμίσειτο
              άνωτου μέσου όρου ποσοστόασφαλιστικώνπεριπτώσεωνστονανωτέρωκλάδο κατά τη διάρκεια
              ενός συγκεκριμένου οικονομικού έτους.
        3.2   Τοαποθεματικό εξισορρόπησης υπολογίζεται βάσει της ακόλουθης μεθόδους
               Ολοι οι υπολογισμοί αφορούν τα έσοδα και έ^οδα του ασφαλιστή για τα οποία δεν υπάρχει
              αντασφάλιση.
              ^το αποθεματικό εξισορρόπησης εισρέεις κάθε οικονομικό έτος^το τεχνικό πλεόνασμα λόγω
              ασφαλιστικώνπληρωμώνκάτω του μέσου όρου^ μέχρις ότου το αποθεματικό επανέλθειήφθάσει
              το ανώτατο θεωρητικό ποσό.
              ν^άρχει τεχνικό πλεόνασμα όπου οι ασφαλιστικές πληρωμές του οικονομικού έτους
              υπολείπονταιτου μέσου όρου ασφαλιστικών πληρωμών της περιόδου αναφοράς.Τοτεχνικό
              πλεόνασμαισούταιπροςτηδιαφορααυτώντωνδύομεγεθών^πολλαπλασια^όμενηεπίτοποσότων
              ασφαλίστρων που ανάγονται στο οικονομικό έτος.
              Τοθεωρητικόποσότουαποθεματικούισούταιπροςτοε^απλάσιοτηςσυνήθουςαπόκλισηςαπότο
              μέσο όρο των ασφαλιστικών περιπτώσεων της περιόδου αναφοράς^ πολλαπλασιαζόμενο επί τα
              ασφάλιστρα που ανάγονται στο οικονομικό έτος.
              ^άν σε ένα οικονομικό έτος παρουσιαστεί τεχνικό έλλειμα^το ποσό αυτό καλύπτεται από το
              αποθεματικό εξισορρόπησης, νπάρχειτεχνικόέλλειμα όταν οι ασφαλιστικές πληρωμές του
              οικονομικού τους υπερβαίνουν το μέσο όρο.Τοτεχνικό έλλειμμα αυτό ισούται προς τη διαφορά
              των δύο μεγεθών πολλαπλασιαζόμενη επί τα ασφάλιστρα που ανάγονται στο οικονομικό έτος.
              Ανεξάρτητα από τις διακυμάνσεις των ασφαλιστικών περιπτώσεων^ στο αποθεματικό
              εξισορρόπησης εισρέει κάθε οικονομικό έτος ποσό τουλάχιστον 3 ^ ^ό του εκάστοτε ελαχίστου
              ύψους του^ μέχρις ότου το αποθεματικό επανέλθειήφθάσει στο ύψος αυτό.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 53/23
               Η διάρκεια της περιόδου αναφοράς κυμαίνεται μεταξύ 15 και 30 ετών. Δεν χρειάζεται να
               δημιουργηθεί αποθεματικό εξισορρόπησης αν στην περίοδο αυτή ο ασφαλιστής δεν υποστεί
               ζημία.
               Το θεωρητικό ποσό του αποθεματικού εξισορρόπησης και οι αναλήψεις απ' αυτό μπορούν να
               μειώνονται όταν από το μέσο όρο ασφαλιστικών περιπτώσεων και τις σχετικές ασφαλιστικές
               πληρωμές κατά την περίοδο αναφοράς διαπιστώνεται μείωση των ασφαλιστικών κινδύνων.
         Μέθοδος αριθ. 4
         4.1.  Για τον ασφαλιστικό κλάδο που κατατάσσεται στο μέρος Α σημείο 14 (εφεξής «ασφάλιση
               πιστώσεως»), δημιουργείται αποθεματικό εξισορρόπησης με σκοπό την αντιστάθμιση των άνω
               του μέσου όρου ποσοστών ασφαλιστικών περιπτώσεων στον ανώτερο κλάδο που προκύπτουν
               κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους.
         4.2.  Το αποθεματικό εξισορρόπησης υπολογίζεται βάσει της ακόλουθης μεθόδου:
               Όλοι οι υπολογισμοί αφορούν τα έσοδα και έξοδα του ασφαλιστή για τα οποία δεν υπάρχει
               αντασφάλιση.
               Στο αποθεματικό εξισορρόπησης εισρέει, κάθε οικονομικό έτος, το τεχνικό πλεόνασμα λόγω
               ασφαλιστικών πληρωμών κάτω του μέσου όρου, μέχρις ότου το αποθεματικό επανέλθει ή φθάσει
               το ανώτατο θεωρητικό ποσό.
               Υπάρχει τεχνικό πλεόνασμα όταν οι ασφαλιστικές πληρωμές του οικονομικού έτους
               υπολείπονται του μέσου όρου των ασφαλιστικών πληρωμών της περιόδου αναφοράς. Το τεχνικό
               πλεόνασμα ισούται προς τη διαφορά αυτών των δύο μεγεθών, πολλαπλασιαζόμενη επί το ποσό των
               ασφαλίστρων που ανάγονται στο οικονομικό έτος.
               Το ανώτατο θεωρητικό ποσό του αποθεματικού ισούται προς το εξαπλάσιο της τυπικής
               απόκλισης των ασφαλιστικών πληρωμών της περιόδου αναφοράς από το μέσο όρο των
               ασφαλιστικών πληρωμών, πολλαπλασιαζόμενο επί τα ασφάλιστρα που ανάγονται στο
               οικονομικό έτος.
               Εάν σε ένα οικονομικό έτος προκύπτει τεχνικό έλλειμα, το ποσό αυτό αφαιρείται από το
               αποθεματικό εξισορρόπησης μέχρις ότου το αποθεματικό εξισορρόπησης φθάσει στο ύψος του
               ελάχιστου θεωρητικού ποσού. Υπάρχει τεχνικό έλλειμα όταν οι ασφαλιστικές πληρωμές του
               οικονομικού έτους υπερβαίνουν το μέσο όρο. Το έλλειμμα ισούται προς τη διαφορά αυτών των δύο
               μεγεθών, πολλαπλασιαζόμενη επί το ποσό των ασφαλίστρων που ανάγονται στο οικονομικό έτος.
               Το ελάχιστο θεωρητικό ποσό του αποθέματος ισούται προς το τριπλάσιο της τυπικής απόκλισης
               των ασφαλιστικών πληρωμών κατά την περίοδο αναφοράς από το μέσο όρο των ασφαλιστικών
               πληρωμών, πολλαπλασιαζόμενο επί το ποσό των ασφαλίστρων που ανάγονται στο οικονομικό
               έτος.
               Η διάρκεια της περιόδου αναφοράς πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 χρόνια και όχι μεγαλύτερη
               από 30 χρόνια. Δεν χρειάζεται να δημιουργηθεί εξισορρόπηση αν κατά την περίοδο αναφοράς ο
               ασφαλιστής δεν υποστεί ζημία.
               Μπορούν να μειωθούν και τα δύο θεωρητικά ποσά του αποθεματικού εξισορρόπησης, καθώς και
               τα ποσά που εισρέουν ή αφαιρούνται απ' αυτό, όταν προκύπτει από το μέσο όρο των ασφαλιστικών
               πληρωμών κατά την περίοδο αναφοράς και τις σχετικές ασφαλιστικές δαπάνες ότι περιλαμβάνε­
               ται στα ασφάλιστρα μία προσαύξηση ασφαλείας και ότι η προσαύξηση αυτή υπερβαίνει κατά
               περισσότερο από 150 % την τυπική απόκλιση των ασφαλιστικών πληρωμών κατά την περίοδο
               αναφοράς. Στην περίπτωση αυτή, τα ως άνω ποσά πολλαπλασιάζονται επί το πηλίκο της τυπικής
               απόκλισης πολλαπλασιαζόμενης επί 1,5 προς την προσαύξηση ασφαλείας.
         Β. Απαλλαγή
         Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να απαλλάσσει από την υποχρέωση δημιουργίας αποθεματικού
         εξισορρόπησης για την ασφάλιση πιστώσεων τα ιδρύματα των οποίων η είσπραξη ασφαλίστρων ή
         εισφορών για τον κλάδο αυτό είναι κατώτερη του 4 % των συνολικών τους εισπράξεων ασφαλίστρων ή
         εισφορών και του ποσού των 2 500 000 Ecu.
         Η σχέση μεταξύ του ελβετικού φράγκου και του Ecu καθώς και οι αναγκαίες διαδικασίες για τον
         καθορισμό της κατά την έννοια του παρόντος παραρτήματος ορίζονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3.
 ---pagebreak--- Αριθ.^ό^                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      ^.3 .^θ
                                        ^Ρ^Τ^^^ΑΑ^^^Θ.^
                                      Ροπε^^ώ^^οφε^εγγυότ^τα^
                                 ^^μόςτουπε^^^ίουφε^εγγυότ^τ^ς
       Τοπεριθώριοφερεγγυότητας αντιστοιχεί στηνπεριουσίατηςεπιχείρησηςτηνελεύθερη από
       οποιαδήποτε προβλεπτή υποχρέωση και μετά την αφαίρεση των άΰλων στοιχείων
       Περιλαμβάνει ειδικότερα^
       — το καταβεβλημένο μετοχικό κεφάλαιο, η, αν πρόκειται για αλληλοασφαλιστικό
          συνεταιρισμό,το πραγματικό αρχικό κεφάλαιο,
       — το ήμισυ του μη καταβεβλημένου τμήματος του μετοχικού κεφαλαίουητου αρχικού
          κεφαλαίου από τη στιγμή που το καταβεβλημένο τμήμα ανέρχεται σ ε ^ ^ α υ τ ο ύ του
          μετοχικούηαρχικού κεφαλαίου,
       — τα ^νόμιμα και προαιρετικά^ αποθεματικά που δεν αντιστοιχούν σε υποχρεώσεις,
       — τα εκ μεταφοράς κέρδη,
       — τιςεισπρακτέεςεισφορέςλη^ιπρόθεσμωνδόσεωνπουοιαλληλοασφαλιστικοί συνέταιρε
          σμοί, και οιεταιρείεςαλληλοασφαλιστικηςμορφης, μεκυμαινόμενες — εισφορές,
          μπορούννααπαιτησουναπόταμέλητουςγιατη διαχειριστικά χρήση,μέχρι του ημίσεως
          της διαφοράς μεταξύ των ανωτάτων εισφορών και των πράγματι απαιτουμένων αυτές οι
          εισπρακτέες εισφορές ληξιπρόθεσμων δόσεων δεν μπορούν,όμως, να αντιπροσωπεύουν
          περισσότερο από το ^θ^· του περιθωρίου,
       — μετά από σχετική αιτιολογημένη αίτηση της επιχείρησης,και εφόσον συμφωνούν οι
          ενδιαφερόμενεςαρχέςελέγχουτωνσυμβαλλομένων μερώνστηνεπικράτειατων οποίωνη
          επιχείρηση ασκεί τη δραστηριότητα της, τις υπεραξίες που προκύπτουν από υπεκτίμηση
          των στοιχείων του ενεργητικού και από υπερεκτίμηση των στοιχείων του παθητικού στο
          μέτρο που αυτές οι υπεραξίες δεν έχουν έκτακτο χαρακτήρα.
       Π υπερεκτίμηση των τεχνικών αποθεματικών υπολογίζεται σε σχέση με το ύψος που
       υπολογίσθηκε από την επιχείρηση σύμφωνα με τις εθνικές κανονιστικές διατά^ειςεν πάση
       περιπτώσει,μπορείναληφθείυπόψηστοπεριθώριοφερεγγυότηταςμέχρι^θ^,έναποσόίσο
       με το7^^ότης διαφοράς μεταξύ του ποσού του αποθεματικού για εκκρεμείς κινδύνους, που
       υπολογίζεται κατ^ αποκοπή από τηνεπιχείρηση με την εφαρμογή ενός ελαχίστου ποσοστού
       σε σχέση με τα ασφάλιστρα καιτου ποσού που θα προέκυπτε εάν το αποθεματικό είχε
       υπολογισθείκατάσυμβόλαιο,ότανηνομοθεσίαεπιτρέπειτηνεπιλογημετα^ύτωνδύο
       μεθόδων.
          ^χέ^μετ^ύπε^^^^φε^γγ^τ^τ^^^πο^ούτ^ν^^φ^λ^^ν^^
                                            ^ποζηη^ώ^εων
       1 Τοπεριθώριο φερεγγυότητας προσδιορίζεται σε σχέση,είτε με το ετήσιο ποσό των
       ασφαλίστρωνητωνεισφορών,είτε με το μέσο βάρος των αποζημιώσεων για τις τελευταίες
       τρεις εταιρικέςχρησεις. Πάντως, όταν οιεπιχειρησεις στην ουσία δεν ασχολούνται παράμε
       έναντ^περισσότερους από τους κινδύνους της θυέλλης,της χάλαζας και του παγετού, ως
       περίοδοςαναφοράςγιατομέσο βάρος τωναποζημιώσεωνλαμβανοντας υπόψη οι επτά
       τελευταίες εταιρικές χρήσεις.
       ^, ^ ε την επιφύλαξη του άρθρου^του παρόντος πρωτοκόλλου,τούψος του περιθωρίου
       φερεγγυότητας πρέπει να ισούται με το μεγαλύτερο αποτέλεσμα από τα ακόλουθα δύο^
       — πρώτο αποτέλεσμα ^σε σχέση με τα σφάλιστρα^
          — αθροίζοντας τα ασφάλιστραηοι εισφορές που προκύπτουν από όλες τις εργασίες
              πρωτασφάλισηςκατάτη διάρκειατηςτελευταίαςχρ^σης, γ ι α ό λ ε ς τ ι ς χρήσεις,
              συμπεριλαμβανομένων των παρεπομένων κινδύνων,
          — προστίθεται το ποσό των ασφαλίστρων που έγιναν δεκτά για αντασφάλιση κατά τη
              διάρκεια της τελευταίας χρήσης,
 ---pagebreak--- 0.0.^                     Επίσημη Εφημερίοα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αρι^ό^^
         — αφαιρείται τοσυνολικόποσότωνασφαλίστρωνήτωνεισφορώνπουακυρώ^ηκανκατά
            τηντελευταία χρήσης κα^ώς και τοολικό ποσό των φόρωνκαι τελών που αφορούν τα
            ασφάλιστραήτις εισφορές που περιελήφθησαν στο άθροισμα.
         Αφούτοποσόπουπροκύπτειμεαυτότοντρόποχωριστ]είσεδύοτμήματα^απόταοποίατο
         πρώτο φθάνει μέχρι ^ εκατομμύρια Ε ^ και το δεύτερο περιέχει το πλεόνασμα^
         υπολογίζονται αντίστοιχα πάνω σε αυτά τατμήματα και προστίθενται τα κλάσματα του
         Ι^^καιτουΐ^^
         Τοπρώτο αποτέλεσμα προκύπτει πολλαπλασιά^ονταςτοποσόπουυπολογίσ^ηκεέτσι με
         τηνυπάρχουσααναλογία^ για τηντελευταία χρήσης μετα^ύτουύ^ουςτων αποζημιώσεων
         πουε^ακολου^ούννα^αρύνουντηνεπιχείρηση μετά την εκχώρηση λόγωαντασφάλισης
         και του ύ^ους των ακαθαρίστων απο^ημιώσεων.^αναλογία αυτή δεν μπορεί σε καμμία
         περίπτωση να είναι χαμηλότερη τ ο υ ^ ^
      — δεύτερο αποτέλεσμα ^σε σχέση με τις αποζημιώσεις^
         — α^ροί^οντας^χωρίςαφαίρεσητωναπο^ημιώσεωνπου^αρύνουντουςεκδοχείςκαιτους
            επανεκδοχείς^ τα ποσά των καταβληθεισών αποζημιώσεων για τις εργασίες
            πρωτασφάλισηςκατά τη διάρκειατωνπεριόδων που προβλέπονται στο άρ^ρο2
            παράγραφος^του παρόντος πρωτοκόλλου^
         — προστίθεται το ποσό των αποζημιώσεων που καταβλήθηκαν λόγω αντασφάλισηςή
            επανεκχώρησης κατά τη διάρκεια των ίδιων περιόδων^
         — προστίθεται το ποσό των προ^λέ^εων για τις πληρωτέες αποζημιώσεις που
            σχηματίζονται στο τέλος της τελευταίας χρήσης^ τόσο για τις εργασίες πρωτασφάλι^
            σηςόσοκαιγιατιςαντασφαλίσεις^
         — αφαιρείται το ποσό των αναγωγών που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια των περιόδων
            που προβλέπονται από το άρ^ρο^παράγραφοςιτου παρόντος πρωτοκόλλου^
         — αφαιρείται το ποσό των προ^λέ^εωνήτων αποθεματικών για πληρωτέες απο^ημιώ^
            σεις^ που σχηματίσθηκαν στην αρχή της δεύτερης χρήσης που προηγείται της
            τελευταίαςχρήσεωςπουέχειαπογραφείτόσογιατιςεργασίεςπρωτασφάλισηςόσοκαι
            για τις εργασίες αντασφάλισης^
         Αφού κατανεμηθεί το τρίτον ή το έ^δομο^ ανάλογα μ ε τ η ν π ε ρ ί ο δ ο αναφοράςπου
         επιλέγεται σύμφωνα με το άρ^ρο^παράγραφοςίτουπαρόντος πρωτοκόλλου^ τουποσού
         πουπροκύπτειμεαυτόντοντρόποσεδύοτμήματααπόταοποίατοπρώτοανέρχεται μέχρι
         επτάεκαττομύρια^υ και το δεύτερο περιλαμβάνει το πλεόνασμα^ υπολογίζονται
         αντίστοιχα πάνω σ^αυτά τα τμήματα και προστίθενται τα κλάσματα τ ο υ ^ ^ ό κ α ι του
         Τοδεύτερο αποτέλεσμα προκύπτει πολλαπλασιάζοντας το ποσό που προκύπτει με την
         υπάρχουσααναλογία^ για τηντελευταία χρήσης μετα^ύτουποσούτωναπο^ημιώσεωνπου
         ε^ακολουτ]ούννα^αρύνουντηνεπιχείρησημετάτηνεκχώρησηλόγωαντασφάλισης^και
         του ακαθάριστου ποσού των αποζημιώσεων η αναλογία αυτή σε καμμία περίπτωση δεν
         μπορεί να είναι χαμηλότερη τ ο υ ^ ^ .
      ^, Τα κλάσματα με ταοποίαπολλαπλασιά^ονταιτατμήματαπου ορίζει το άρ^ρο2
      παράγραφος^ του παρόντος πρωτοκόλλου μειώνονται στοένα τρίτο όσον αφοράτην
      ασφάλεια υγείας υπό διαχείριση σύμφωνα με μια τεχνικήπροσόμοια της τεχνικής της
      ασφάλειας ^ωής^αν^
      — ταεισπραττόμεναασφάλιστρα υπολογίζονται με ^άσηπίνακεςνοσηρότητας σύμφωνα με
         μαθηματικές μεθόδους που εφαρμόζονται στον ασφαλιστικό τομέας
      — σχηματίζεται αποθεματικό γήρανσης^
      — εισπράττεται επασφάλιστρο για το σχηματισμό περιθωρίου ασφάλειας κατάλληλου
         ύ^ους^
      — οασφαλιστήςδενμπορείνακαταγγείλειτησύμ^ασηπαράπρότηςλή^ηςτουτρίτουέτους
         ασφαλίσεως το αργότερος
      — το συμ^όλαιοπρο^λέπειτη δυνατότητααύ^ησηςτωνασφαλίστρωνή μείωσηςτων
         παροχών ακόμη και για τις ισχύουσες συμβάσεις.
      4.   Στηνπερίπτωσητουϋο^οί^όπουουπολογισμόςτουπρώτουαποτελέσματοςσεσχέσημε
      ταασφάλιστρα^πουπρο^λέπεταιαπότοάρ^ρο^παράγραφος^τουπαρόντοςπρωτοκόλλου^
      πραγματοποιείται με ^άση τα καθαρά ασφάλιστρα^ αυτά πολλαπλασιάζονται με ένα κατ^
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/26                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             5. 3. 90
           αποκοπή ποσοστό του οποίου το ύψος ορίζεται ετησίως και προσδιορίζεται από την αρχή
           ελέγχου της χώρας της έδρας. Το κατ' αποκοπή ποσοστό πρέπει να υπολογιστεί με βάση τα
           πιο πρόσφατα στατιστικά στοιχεία που αφορούν, ειδικότερα, τις καταβληθείσες προμήθειες.
           Τα στοιχεία αυτά, καθώς και ο πραγματοποιούμενος υπολογισμός, ανακοινώνονται στις
           αρχές ελέγχου της Ελβετίας αν το Lloyd's έχει εγκατασταθεί εκεί.
           5. Στην περίπτωση κινδύνων που έχουν καταταχθεί στο σημείο 18 του μέρους Α του
           παραρτήματος Ι, το ποσό της καταβληθείσης ασφαλιστικής ζημίας, το οποίο χρησιμοποιεί­
           ται για τον υπολογισμό του δεύτερου αποτελέσματος, είναι το κόστος που προκύπτει για την
           επιχείρηση από την επέμβαση της βοήθειας την οποία πραγματοποίησε. Το κόστος αυτό
           υπολογίζεται σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου η
           επιχείρηση έχει την έδρα της.
                                                    Άρθρο 3
                                          Η ασφαλιστική τοποθέτηση
           1. Το ένα τρίτο του περιθωρίου φερεγγυότητας αποτελεί την ασφαλιστική τοποθέτηση.
           2. Εν πάση περιπτώσει, όμως, η ασφαλιστική τοποθέτηση δεν μπορεί να είναι κατώτερη
           από:
           — 400 000 Ecu, αν πρόκειται για κινδύνους ή για ένα μέρος των κινδύνων που
              περιλαμβάνονται σε έναν από τους κλάδους που έχουν καταταχθεί στο μέρος Α του
              παραρτήματος Ι με το σημείο 14. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται σε κάθε επιχείρηση της
              οποίας το ετήσιο ποσό των χρεωμένων προς τους πελάτες ασφαλίστρων και εισφορών
              στον κλάδο αυτό για κάθε μία από τις τρεις τελευταίες χρήσεις υπερέβη τα 2 500 000 Ecu ή
              4 % του συνολικού ποσού των ασφαλίστρων ή εισφορών που έχουν χρεωθεί από την
              επιχείρηση αυτή.
           — 400 000 Ecu, αν πρόκειται για κινδύνους ή για ένα μέρος των κινδύνων που
              περιλαμβάνονται σε έναν από τους κλάδους που έχουν ταξινομηθεί στο μέρος Α του
              παραρτήματος Ι με τα σημεία 10, 11, 12, 13 και 15, και εφόσον δεν εφαρμόζεται η πρώτη
              περίπτωση, με το σημείο 14,
           — 300 000 Ecu αν πρόκειται για κινδύνους ή για ένα μέρος των κινδύνων που
              περιλαμβάνονται σε έναν από τους κλάδους που έχουν ταξινομηθεί στο μέρος Α του
              παραρτήματος Ι με τα σημεία 1, 2, 3, 4, 5, 16 και 18,
           — 200 000 Ecu αν πρόκειται για κινδύνους ή για ένα μέρος των κινδύνων που
              περιλαμβάνονται σε έναν από τους κλάδους που έχουν ταξινομηθεί στο μέρος Α του
              παραρτήματος Ι με τα σημεία 9 και 17.
           3. Αν η δραστηριότητα της επιχείρησης καλύπτει περισσότερους κλάδους ή σε
           περισσότερους κινδύνους, λαμβάνεται υπόψη μόνον ο κλάδος ή ο κίνδυνος που απαιτεί το
           υψηλότερο ποσό.
           4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να προβλέψει τη μείωση κατά ένα τέταρτο της
           ελάχιστης ασφαλιστικής τοποθέτησης για τους αλληλασφαλιστικούς συνεταιρισμούς και
           τις εταιρείες αλληλασφαλιστικού τύπου.
           5. Όταν μια επιχείρηση, οφείλει, σύμφωνα με την πρώτη περίπτωση, της παραγράφου 2 του
           άρθρου 3 του παρόντος πρωτοκόλλου, να αυξήσει την ασφαλιστική τοποθέτηση σε 1 400 000
           Ecu, το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στην επιχείρηση αυτή:
           — προθεσμία τριών ετών για αύξηση της τοποθέτησης σε 1 000 000 Ecu,
           — προθεσμία πέντε ετών για αύξηση της τοποθέτησης σε 1 200 000 Ecu,
           — προθεσμία επτά ετών για αύξηση της τοποθέτησης σε 1 400 000 Ecu.
           Οι προθεσμίες αυτές αρχίζουν από την ημέρα κατά την οποία πληρούνται οι όροι της πρώτης
           περίπτωσης της παραγράφου 2 του άρθρου 3 του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                     Άρθρο 4
                                   Σχέση μεταξύ Ecu και ελβετικού φράγκου
           Η σχέση μεταξύ Ecu και ελβετικού φράγκου, καθώς και οι απαραίτητες διαδικασίες για τον
           προσδιορισμό της, υπό την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, ορίζονται στο πρωτόκολλο
           αριθ. 3.
 ---pagebreak--- ό^ό5^θ                          επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων                                          Αριθ^^3^7
                                             ^Ρ^Ι^^^^ΑΑ^^^.^
                                         ^Ιε^χόμενοτουπ^ογ^μμ^το^
       Ροπρόγραμμα δραστηριότητας ενός πρακτορείουηυποκατασττ^ματοςπρέπεινααναφέρειη
       να αποδεικνύει τα ε^ης^
       α^ τη φύση των κινδύνων που προτίθεται να ασφάλιζειηεπιχείρηση^
       β^ τους γενικούς και τους ειδικούς όρους των ασφαλιστηρίων συμβολαίων που προτίθεται
           να χρησιμοποίησες
       γ^ τις τιμές που προτίθεταιηεπιχείρηση να εφαρμόζει για κάθε κατηγορία εργασίων^
       δ^ τις κατευθυντήριες αρχές στον τομέα της αντασφάλισης^
       ε^ την κατάστασητου περιθωρίου φερεγγυότητας της επιχείρησης που ορίζεται από το
           πρωτόκολλο αριθ.Ρ
       στ^τις προβλέψεις για έ^οδα εγκαταστάσεως των διοικητικών υπηρεσιών και του δικτύου
           παραγωγηςτα οικονομικά μέσα πουπροορίζονται για την αντιμετώπιση τουςκαι^ εάν αν
           οι κίνδυνοι που θα καλυφθούν έχουν καταταχθεί στο σ η μ ε ί ο υ του μέρουςΑ του
           παραρτηματοςί^τα μέσα που διαθέτειηεπιχείρηση για την παροχή της βοήθειας που
           έχει υποσχεθεί και^
       επίσης^για τις τρεις πρώτες εταιρικές διαχειριστικές χρήσεις^
       ζ^ τις προβλέψεις σχετικά με τις διοικητικές δαπάνες^
       η^   τιςπροβλέψειςσχετικάμεταασφάλιστραήτιςεισφορέςκαιτιςαποζημιώσειςλόγωνέων
           δραστηριοτητων^
       θ^ την πιθανή κατάσταση του ταμείου του πρακτορείουητου υποκαταστήματος.
                                                  ^α^ε^^λ^ε^ς
       1 Τ α σ τ ο ι χ ε ί α π ο υ προβλέπονται σ τ α σ τ ο ι χ ε ί α β ^ κ α ι γ ^ του άρθρου^ τουπαρόντος
       πρωτοκόλλουδεναπαιτούνταιότανπρόκειταιγιατουςπαραπάνωκινδύνους(μεγάλους
       κινδύνους^
       άρτους κινδύνους που κατατάσσονται στα σημεία 4 ^ ^ ^ ^                      ^ και ι ^ τ ο υ μ έ ρ ο υ ς Α τ ο υ
          παραρτήματος!^
       β^τουςκινδύνουςπου κατατάσσονται στασημεία14και!^τουμέρουςΑτουπαραρτηματος!
          ότανοασφαλισμένος ασκεί κατ^ επάγγελμα βιομηχανικηηεμπορικήδραστηριότηταη
          ελεύθερο επάγγελμα καιοκίνδυνος σχετίζεται με τη δραστηριότητα αυτη^
       γάτους κινδύνους που κατατάσσονται στα σημεία^ ^ 1^ και Ι^ό του μέρουςΑ του
          παραρτηματοςΐεφόσονοασφαλισμένος υπερβαίνει αριθμητικά τα όρια δύο τουλάχιστον
          από τα παρακάτω τρία κριτήρια^
          ϋρώτοστάδιο^μέχριτις^ΙΑεκεμβρίουι^^^
          — σύνολο ισολογισμούς Ρ^4εκατομμύριαΡ^^
          — καθαρό ποσό του κύκλου εργασιών^^εκατομμύριαΕ^ι1
          — μέσος αριθμός των απασχολουμένων προσώπων κατά τη διάρκεια του οικονομικού
             έτους^θθ.
          Αεύτεροστάδιο^απότηνιηίανουαρίου^^^
          — σύνολο ι σ ο λ ο γ ι σ μ ο ύ ^ ^ εκατομμύρια Ε^^
          — καθαρό ποσό του κύκλου ε ρ γ α σ ι ώ ν ^ Ι ^ εκατομμύρια ^ η .
          — μέσος αριθμός των απασχολουμένων προσώπων κατά τη διάρκεια του οικονομικού
             έτους^^θ.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/28                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               5. 3. 90
               Εάν ο ασφαλισμένος μετέχει σε σύνολο επιχειρήσεων που καταρτίζουν ενοποιημένους
               λογαριασμούς σύμφωνα με το ισχύον στο συμβαλλόμενο μέρος δίκαιο από το οποίο
               διέπεται η συνδρομή των παραπάνω κριτηρίων ελέγχεται βάσει των ενοποιημένων
               λογαριασμών.
               Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δικαιούται να προσθέσει στην κατηγορία που αναφέρεται στο
               στοιχείο γ) τους κινδύνους οι οποίοι ασφαλίζονται από επαγγελματικές ενώσεις.
           2. Εν πάση περιπτώσει, όμως, στην Ελβετία, τα στοιχεία που προβλέπονται στα στοιχεία β)
           και γ) του άρθρου 1 του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να απαιτούνται για τους κινδύνους
           που έχουν καταχθεί στο σημείο 12 του μέρους Α του παραρτήματος Ι του παρόντος
           πρωτοκόλλου όταν πρόκειται για λιμναία και ποτάμια οχήματα.
                                              ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 3
                                    Σχέση μεταξύ Ecu και ελβετικού φράγκου
                                                       Άρθρο 1
                                                          Ecu
           Στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας « λογιστική μονάδα » σημαίνει η ευρωπαϊκή λογιστική
           μονάδα όπως ορίζεται και υπολογίζεται από τα αρμόδια όργανα της Κοινότητας.
                                                       Άρθρο 2
                                   Σχέσεις μεταξύ εθνικών νομισμάτων και Ecu
            1. Εφόσον τα ποσά σε Ecu που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία πρέπει να
           μετατραπούν σε εθνικό νόμισμα για να μπορέσουν οι αρχές ελέγχου να εφαρμόσουν αμέσως
           τις διατάξεις της συμφωνίας, η μετατροπή πραγματοποιείται κατά τους κανόνες των
           παραγράφων 2 και 3 του άρθρου 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.
           2. Όσον αφορά στην μετατροπή των ποσών που εκφράζονται σε Ecu σε εθνικό νόμισμα των
           κρατών μελών της Κοινότητας, εφαρμόζονται οι κανόνες που θεσπίζονται από τις αρμόδιες
           αρχές της Κοινότητας.
           3. Όσον αφορά στην αξία σε ελβετικά φράγκα των ποσών που εκφράζονται σε Ecu, η αξία
           αυτή αντιστοιχεί, για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, στη σχέση: 1 Ecu = 1,83 ( ! )
           ελβετικά φράγκα.
                                                       Άρθρο 3
                               Τροποποίηση της σχέσης Ecu και ελβετικού φράγκου
           1. Η αναφερόμενη στην παράγραφο 3 του άρθρου 2 σχέση μεταξύ Ecu και ελβετικού
           φράγκου επανεξετάζεται κατ' έτος με βάση τα ακόλουθα στοιχεία: όταν η αξία της Ecu σε
           ελβετικά φράγκα που καθορίζεται από την Εθνική Τράπεζα της Ελβετίας για την τελευταία
           εργάσιμη ημέρα του μήνα Οκτωβρίου απέχει περισσότερο από 10 % προς τα πάνω ή προς τα
           κάτω από την ισχύουσα κατά την παρούσα συμφωνία σχέση, η σχέση αυτή προσαρμόζεται
           ανάλογα και ισχύει από την 1η του επόμενου Ιανουαρίου.
           2. Η μεικτή Επιτροπή του άρθου 37 μπορεί να λαμβάνει κάθε άλλο αναγκαίο μέτρο
           προσαρμογής.
           (') Ο αριθμός αυτός αναφέρεται εδώ ενδεικτικά. Η σχέση Ecu/ελβετικού φράγκου θα καθορισθεί την
               προηγούμενη της υπογραφής της συμφωνίας.
 ---pagebreak--- ^ 1 ^                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων                  Αριθ.^ό^
                                                ΠΡ^^^ΑΑ^αριθ.^
      Πρακτορεία και υποκαταστήματα που εξαρτώνται από επιχειρήσεις των οποίωνηεταιρική
                      έ^ρα βρίσκεται εκτός των εό^^ων όπου ισχυειηπαροΰσα συμφωνία
                                                 Προϋποθέσεις έγκρισης
       ^σον αφορά μια επιχείρηση της οποίαςηεταιρική έδρα βρίσκεται εκτός των εδαφών στα
      οποία έχει εφαρμογή η παρούσα συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο της 4^, το κάθε
      συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να χορηγήσει έγκριση για το άνοιγμα, στην επικράτεια του,
      ενός πρακτορείου ή ενός υποκαταστήματος, αν η αιτούμενη την έγκριση επιχείρηση
      ανταποκρίνεται τουλάχιστουν στις κάτωθι προϋποθέσεις^
      α^ να είναι εξουσιοδοτημένη να ασκείασφαλιστικέςεργασίεςσύμφωνα με την εθνική
           νομοθεσία που τη διέπει
      β^    ναεγκαθιστάπρακτορείοήυποκατάστημαστηνεπικράτειατουενλόγωσυμβαλλόμενου
           μέρους^
      γ^ να αναλαμβάνει να εγκαταστήσει στην έδρα του πρακτορείουήτου υποκαταστήματος
           ιδιαίτερο λογιστήριο για τη δραστηριότητα που ασκεί εκεί, καθώς και να τηρεί εκεί όλα
           τα σχετικά έγγραφα που αφορούν τις υποθέσεις που χειρίζεται
      δ^ να ορίσει έναν νόμιμο αντιπρόσωπο που πρέπει να εγκριθεί από την αρχή ελέγχου^
      ε^ να διαθέτει στη χωρά εκμετάλλευσης περιουσιακά στοιχεία ύ^ους τουλάχιστον ίσου με
           το ήμισυ τουοριζομένου στο άρθρο^παράγραφος^του πρωτοκόλλου αριθ.Ιελάχιστου
           ποσού για την ασφαλιστική τοποθέτησηκαινακαταθέσειτο ένα τέταρτο αυτού του
           ελάχιστου ποσού ως εγγύηση^
      στ^νααναλάβει τηνυποχρέωση να διαθέτει περιθωριοφερεγγυότηταςσύμφωνα με το
           άρθρο^του παρόντος πρωτοκόλλου^
      ζ^ να υποβάλει πρόγραμμα δραστηριότητας σύμφωνα με το στοιχείογ^ του άρθρου^
           παράγραφος^ της συμφωνίας και του πρωτοκόλλου αριθ.^. ^σον αφορά τον
           ισολογισμό και το λογαριασμό κερδών και ζημιών που πρέπει να συνοδεύουν το
           πρόγραμμα δραστηριότητας, το κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να απαιτεί, αν οι εν
           ισχύι διατάζεις το επιτρέπουν, από κάθεεπιχείρηση πουέχει λιγότερεςαπό τρεις
           εταιρικές χρήσεις νατους υποβάλει μόνο για τιςδιαχειριστικές χρήσεις που έχουν
           κλείσει.
                                                  Ρεχνικά αποθεματικά
      Σύμφωναμεαυτότοπρωτόκολλο, κάθε συμβαλλόμενο μέροςεφαρμόζει στα πρακτορείαήτα
      υποκαταστήματα που δημιουργούνται στην επικράτεια του, σχετικά με τα τεχνικά
      αποθεματικά, ένα καθεστώς που δεν μπορεί να είναι πιο ευνοϊκό από αυτό που ορίζουν τα
      ά ρ θ ρ α ^ , ^ θ κ α ι ^ Ρ Κ α τ ^ εξαίρεση προς τη δεύτερη φράση του άρθρου ^θπαράγραφοςΐ
      απαιτείτα περιουσιακά στοιχεία που συνιστούν τα τεχνικά αποθεματικά να κείνταιστο
      έδαφος που υπάγεται στη δικαιοδοσία την ελεγκτικής αρχής του ενδιαφερόμενου
      συμβαλλόμενου μέρους.
                                               Περιθώριο φερεγγυότητας
      Ρ Σύμφωνα με αυτό το πρωτόκολλο, κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιβάλλει στα πρακτορεία
      και τα υποκαταστήματαπου δημιουργούνται στην επικράτεια του την υποχρέωση να
      διαθέτουν έναπεριθωριο φερεγγυότητας που νααποτελείταιαπόπεριουσιακάστοιχεία
      απαλλαγμένααπό οποιαδήποτεπροβλεπτή υποχρέωση, μετά τηναφαίρεση των άϋλων
      στοιχείων. Το περιθώριο υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθο^ π ^ τ ^ ^ ^ ^ ^ ^ του
      πρωτοκόλλου αριθ.ΡΕν πάση περιπτώσει, όμως, για τονυπολογισμό αυτού του περιθωρίου
      λαμβάνονται μόνον υπόι^η τα ασφάλιστρα ή οι εισφορές και οι αποζημιώσεις που
      προκύπτουν από τις εργασίες που πραγματοποίησε το πρακτορείοήτο υποκατάστημα.
 ---pagebreak--- Αριθ^Ε^Θ                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           ^ Ι^θ
       2. Τοένα τρίτου του περιθωρίου φερεγγυότητας αποτελείηασφαλιστική τοποθέτηση.Το
       κεφάλαιο αυτό δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το ήμισυ του ελάχιστου που προβλέπεται
       στο άρθρο3παράγραφος2του πρωτοκόλλου α ρ ι θ . Ι ^ ί α ρ χ ι κ ή εγγύηση που κατατίθεται
       σύμφωνα με το στοιχείοε^ του άρθρου^του παρόντος πρωτοκόλλου συνυπολογίζεται.
       3. Ι^απεριουσιακά στοιχεία που συνιστούν το περιθώριο φερεγγυότητας πρέπει να κείνται
       μέσαστηνεπικράτειαπου υπάγεται στη δικαιοδοσίατηςελεγτικήςαρχήςτουενλόγω
       συμβαλλόμενου μέρους.
       ^. ^1 κοινότητα μπορείνα επιτρέπει ελαστικότερες διατάζεις για τις επιχειρήσεις που
       διατηρούν πρακτορείαήυποκαταστήματα σε διάφορα κράτη μέλη για να διευκολύνει την
       εποπτεία τους.
                         έλεγχος ^ ^ α ν ό ^ ω ^ η της ο^κονομ^ήςκ^τά^τα^ης
       Το άρθοΡ7 παράγραφος^ και το ά ρ θ ρ ο ν εφαρμόζονται κατ^ αναλογία και για τα
       πρακτορεία και τα υποκαταστήματα των επιχειρήσεων που διέπονται από το παρόν
       πρωτόκολλο.
                                      ^μφων^ες^ετ^τεςχω^ες
       Κ^άθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί^στις συμφωνίες που συνάπτει με μίαήπερισσότερες
       τρίτες χωρες^ να συμφωνήσει την εφαρμογή διαφορετικών διατάξεων από αυτές που
       προβλέπονται από το παρόνπρωτόκολλο εξασφαλίζοντας όμως^ με βάση την αμοιβαιότητας
       την προστασία των ασφαλισμένων του.
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 53/31
                                  ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ αριθ. 1
                                         Αρχή της μη διακρίσεως
              Αντιπροσωπεία της
         Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων
                                                                      Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 1989
         Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
         Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας η οποία μονογράφηκε
         σήμερα, έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η υποχρέωση της μη εφαρμογής διακρίσεως,
         που προβλέπεται από το άρθρο 5, αφορά αποκλειστικά την ανάληψη και την άσκηση
         δραστηριότητας πρωτασφάλισης στην επικράτεια η οποία εξαρτάται από τη δικαιοδοσία της
         αρχής ελέγχου που παρέχει τη διοικητική άδεια και ότι η υποχρέωση αυτή βαρύνει επίσης
         και τα κράτη μέλη της Κοινότητας κατά την άσκηση των νομοθετικών εξουσιών τους στους
         τομείς που καλύπτονται από την εν λόγω συμφωνία.
         Σας παρακαλώ να σημειώσεται την ανακοίνωση αυτή και διατελώ.
                                                                     Μετά τιμής
                                                     Ο Αργηγός της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
                                                            των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                 Geoffrey FITCHEW
         Προς τον Πρέσβυ κ. Franz Blankart
         Αργηγό της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
         Βέρνη
         Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                          Βέρνη, 26 Ιουλίου 1989
         Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
         Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία και η
         οποία αναφέρει τα εξής:
            «Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας η οποία
            μονογραφήθηκε σήμερα, έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η υποχρέωση της μη
            εφαρμογής διακρίσεων, που προβλέπεται από το άρθρο 5, αφορά αποκλειστικά την
            ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πρωτασφάλισης στην επικράτεια η οποία
            εξαρτάται από τη δικαιοδοσία της αρχής ελέγχου που παρέχει τη διοικητική άδεια και ότι
            η υποχρέωση αυτή βαρύνει επίσης και τα κράτη μέλη της Κοινότητας κατά την εξάσκηση
            των νομοθετικών εξουσιών τους στους τομείς που καλύπτονται από την εν λόγω
            συμφωνία.»
         Σημείωσα την ανακοίνωση αυτή και διατελώ.
                                                                     Μετά τιμής
                                                       Ο Αργηγός της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
                                                                  Franz BLANKART
         Προς το Διευθυντή κ. Geoffrey Firchew,
         Αργηγό της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
         των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
         Βρυξέλλες
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/32                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            5. 3. 90
                                     ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ αριθ. 2
                                           Πεδίο εφαρμογής της άδειας
               Αντιπροσωπεία της
           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                   Κοινοτήτων
                                                                         Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 1989
           Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
           Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας η οποία μονογραφήθηκε
           σήμερα, έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία μας, κατά τη οποία η παράγραφος 1
           του άρθρου 8 δεν επηρεάζει τις ισχύουσες σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος διατάξεις ως προς τη
           δυνατότητα μιας ασφαλιστικής επιχείρησης να καλύπτει κινδύνους που είναι τοποθετημένοι
           εκτός της επικράτειας η οποία εξαρτάται από τη δικαιοδοσία της αρχής ελέγχου που παρέχει
           τη διοικητική άδεια.
           Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε τα παραπάνω και διατελώ.
                                                                         Μετά τιμής
                                                        Ο Αργηγός της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
                                                                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                     Geoffrey FITCHEW
           Προς τον Πρέσβυ κ. Franz Blankart
           Αργηγό της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
           Βέρνη
           Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                              Βέρνη, 26 Ιουλίου 1989
           Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
           Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία και η
           οποία αναφέρει τα έξης:
              «Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας η οποία
              μονογραφήθηκε σήμερα, έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία μας, κατά τη
              οποία η παράγραφος 1 δεν επηρεάζει τις ισχύουσες σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος
              διατάξεις ως προς τη δυνατότητα μιας ασφαλιστικής επιχείρησης να καλύπτει κινδύνους
              που είναι τοποθετημένοι εκτός της επικράτειας η οποία εξαρτάται από τη δικαιοδοσία της
              αρχής ελέγχου που παρέχει τη διοικητική άδεια.»
           Σημείωσα την ανακοίνωση αυτή και διατελώ.
                                                                        Μετά τιμής
                                                          Ο Αργηγός της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
                                                                     Franz BLANKART
           Προς το Διευθυντή κ. Geoffrey Fitchew
           Αργηγό της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           Βρυξέλλες
 ---pagebreak--- ^ Ι^θ                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  Αριθ.^όΕ^
                                     Α^ΡΑΑΑΑΡ^ΕΙ^Τ^Α^^Θ.^
                                            Ρεν^ός εντολοδόχος
      Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                       Βέρνη,^^ουνίουΐ^^
      ^ύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
      Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ Ελβετίαςκαι Κοινότητας, που μονογραφήθηκε σήμερα, έχω
      τηντιμήναδιευκρινίσωότιαυτήδενεμποδίζειναυποχρεούταιονόμιμοςαντιπρόσωπος,που
      προβλέπεται στο στοιχείο δ^ του άρθρου Ιθπαράγραφοςικαι το άρθροΐΐ παράγραφος 4,
      καθώς και στο στοιχείο δ^ του άρθρουίτου πρωτοκόλλου αριθ.4, να ασκεί την πραγματική
      διεύθυνση τουπρακτορείουή τουυποκαταστήματοςγιατο σύνολο τωνεργασιων που
      προτίθεται αυτό να πραγματοποιήσει στην επικράτεια που υπάγεται στην αρμοδιότητα της
      αρχής ελέγχου, από την οποία ζήτησε την άδεια λειτουργίας.
      Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τα προαναφερόμενα και διατελώ.
                                                                   Α^τ^τ^ο
                                                                ^^ο^8^Α^^ΑκΤ
      ϋροςτοΑιευθυντήκ.^τ^ο^τηο^η
      ΑργηγότηςΑντιπροσωπείας
      της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων
      Βρυξέλλες
           Αντιπροσωπεία της
      Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                Κοινοτήτων
                                                                   Βρυξέλλες, Ι ο υ ν ί ο υ 1^
      Κύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
       Εχωτηντιμήνασαςγνωρίσωότιέλαβατηνεπιστολήσαςμεσημερινήημερομηνία,ηοποία
      αναφέρει τα εξής^
          ^ΣχετικάμετησυμφωνίαμεταξύΕλβετίαςκαι^οινότητας,πουμονογραφήθηκεσήμερα,
         έ χ ω τ η ν τ ι μ ή να σαςδιευκρινίσω ότι αυτήδενεμποδίζειναυποχρεούταιο νόμιμος
         αντιπρόσωπος, πουπροβλέπεταιστοστοιχείοδ^τουάρθρουΐθπαράγραφοςίκαιαπό το
         άρθροΜ παράγραφος 4 , κ α θ ω ς κ α ι σ τ ο στοιχείοδ^τουάρθρουΐ του πρωτοκόλλου
         αριθ.4,ναασκείτηνπραγματική διεύθυνση τουπρακτορείουήτουυποκαταστήματοςγια
         το σύνολο των εργασιών που προτίθεται αυτό να πραγματοποιήσει στην επικράτεια που
         υπάγεται στην αρμοδιότητα της αρχής ελέγχου, από την οποία ζήτησε την άδεια
         λειτουργίας.^
      Σας επιβεβαιώνω τα προαναφερόμενα και διατελώ.
                                                                   Α^τ^τ^ο
                                                     ό^^^^τ^ο^τ^π^^^π^οτ^ο^π^^π^ο
                                                            τ^^^π^^Α^η^τ^τ^
                                                                 0^^^^8^ΚΤ
      ΙΙροςτονΙΙρέσβυκ.Ε^ηζΒ^ηκ^η,
      Αρχηγό της ΕλβετικήςΑντιπροσωπείας
      Βέρνη
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/34                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           5. 3. 90
                                    ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ αριθ. 4
           Διάθεση στην ελβετική ασφαλιστική τοποθέτηση των ακινήτων στην άμεση κυριότητα των
                                        ασφαλιστικών επιχειρήσεων
           Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                             Βέρνη, 25 Ιουνίου 1989
           Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
           Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι, σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ Ελβετίας και
           Κοινότητας, που μονογραφήθηκε σήμερα, η Ελβετία επιφυλάσσεται της δυνατότητας όσον
           αφορά τη διάθεση στην ασφαλιστική τοποθέτηση ακινήτων στην άμεση κυριότητα των
           ασφαλιστικών επιχειρήσεων, να προβαίνει στην εγγραφή των εν λόγω ακινήτων στο βιβλίο
           της ασφαλιστικής τοποθέτησης, που τηρείται από την επιχείρηση, καθώς και σε σχετική
           σημείωση στο βιβλίο μεταγραφών ενός περιορισμού του δικαιώματος εκποίησης, πράγμα
           που σύμφωνα με το ελβετικό δίκαιο δεν συνιστά εγγραφή υποθήκης.
           Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι συμμερίζεσθε την άποψη μου ότι μια τέτοια διαδικασία
           δεν αντιβαίνει στα άρθρα 11 παράγραφος 2 και 20 παράγραφος 3 της προκείμενης
           συμφωνίας.
                                                                       Μετά τιμής
                                                         Ο Αργηγός της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
                                                                    Franz BLANKART
           Προς το Διευθυντή κ. Gerard Imbert,
           Αργηγό της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           Βρυξέλλες
               Αντιπροσωπεία της
           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                   Κοινοτήτων
                                                                        Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 1989
           Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
           Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία
           αναφέρει τα εξής:
              «Εχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι, σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ Ελβετίας και
              Κοινότητας, που μονογραφήθηκε σήμερα, η Ελβετία επιφυλάσσεται της δυνατότητας
              όσον αφορά τη διάθεση στην ασφαλιστική τοποθέτηση των ακινήτων στην άμεση
              κυριότητα των ασφαλιστικών επιχειρήσεων, να προβαίνει στην εγγραφή των εν λόγω
              ακινήτων στο βιβλίο της ασφαλιστικής τοποθέτησης, που τηρείται από την επιχείρηση,
              καθώς και σε σχετική σημείωση στο βιβλίο μεταγραφών ενός περιορισμού του
              δικαιώματος εκποίησης, πράγμα που σύμφωνα με το ελβετικό δίκαιο δεν συνιστά εγγραφή
              υποθήκης.»
           Σας επιβεβαιώνω ότι συμμερίζομαι την απόψή σας ότι μια τέτοια διαδικασία δεν αντιβαίνει
           στα άρθρα 11 παράγραφος 2 και 20 παράγραφος 3 της προκείμενης συμφωνίας.
                                                                       Μετά τιμής
                                                      Ο Αργηγός της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
                                                              των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                     Gerard IMBERT
           Προς τον Πρέσβυ κ. Franz Blankart,
           Αργηγό της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
           Βέρνη
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 53/35
                                   ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ αριθ. 5
                                           Αρχές τοποθετήσεως
         Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                            Βέρνη, 25 Ιουνίου 1989
         Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
         Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ελβετίας και της Κοινότητας που μονογραφήθηκε
         σήμερα, έχω την τιμή να διευκρινίσω σχετικά με το θέμα των περιουσιακών στοιχείων του
         άρθρου 15 ότι η εν λόγω συμφωνία δεν εμποδίζει να διατηρεί η αρχή ελέγχου τη δυνατότητα
         παρέμβασης σε ειδικές περιπτώσεις, όταν η επιλογή των περιουσιακών στοιχείων είναι
         τέτοιας φύσης ώστε να θέτει σε σοβαρό κίνδυνο τη χρηματοοικονομική ασφάλεια της
         επιχειρήσεως ή να μειώνει το βαθμό ρευστότητας της.
         Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τα προαναφερόμενα και διατελώ.
                                                                       Μετά τιμής
                                                       Ο Αργηγός της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
                                                                    Franz BLANKART
         Προς το Διευθυντή κ. Gerard Imbert
         Αρχηγό της Αντιπροσωπείας
         της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
         Βρυξέλλες
             Αντιπροσωπεία της
         Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                 Κοινοτήτων
                                                                        Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 1989
         Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
         Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα της επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία, και η
         οποία αναφέρει τα εξής:
            «Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ελβετίας και της Κοινότητας, που μονογραφήθηκε
            σήμερα, έχω την τιμή να διευκρινίσω σχετικά με το θέμα των περιουσιακών στοιχείων του
            άρθρου 15, ότι η εν λόγω συμφωνία δεν εμποδίζει να διατηρεί η αρχή ελέγχου τη
            δυνατότητα παρέμβασης σε ειδικές περιπτώσεις, όταν η επιλογή των περιουσιακών
            στοιχείων είναι τέτοιας φύσης ώστε να θέτει σε σοβαρό κίνδυνο τη χρηματοοικονομική
            ασφάλεια της επιχειρήσεως ή να μειώνει το βαθμό ρευστότητας της.»
         Σας επιβεβαιώνω τα προαναφερόμενα και διατελώ.
                                                                       Μετά τιμής
                                                     Ο Αργηγός της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
                                                              των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                     Gerard IMBERT
         Προς τον Πρέσβυ κ. Franz Blankart,
         Αργηγό της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
         Βέρνη
 ---pagebreak--- Αριθ. € 53/36                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          ό.ό.^θ
                                        Α^^ΑΑΑΑΡ^Ε^^^^Α^^^^^
                                     Ελ^ετ^κός κατάλογος α^φαλ^^τ^κών κλάδων
           Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                                   Βέρνη,^^ουνίουΐ^^
           Κ^ύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
            ^χωτηντιμήνασαςγνωρίσωότι,σχετικάμετησυμφωνίαμεταξύΕλβετίαςκαιΚοινότητας,
           που μονογραφήθηκεσήμερα,ηΕλβετία θα συνεχίσει ναεφαρμόζει,σχετικάμετις εταιρικές
           έδρες, τα πρακτορεία και τα υποκαταστήματα πουείναιεγκατεστημέναστηνεπικράτειά της,
           το δικό της«Κατάλογο ασφαλιστικών κλάδων» για την παρουσίαση των λογαριασμών και
           τωνστατιστικών.^παρατήρηση αυτή ισχύει, επίσης, για την έκθεση του Ομοσπονδιακού
           Ρραφείουιδιωτικώνασφαλειών περί των «Ιδιωτικών ασφαλιστικών επιχειρήσεωνστην
           ^λβετία».Αντίθεταη«κατάταξητωνκινδύνωνκατάκλάδους»,πουαναφέρεταιστομέροςΑ
           του παραρτήματος^της προκείμενης συμφωνίας, θα εφαρμόζεται για την εξειδίκευση των
           κλάδων κατά την υποβολή αιτήσεως άδειας λειτουργίας, καθώς και για την εκτίμηση της
           ανάγκης έγκρισης των γενικών και ειδικών όρων των ασφαλιστηρίων συμβολαίων και των
           τιμολογίων.
           Αυτό δεν αποκλείει την Ελβετία ναεξετάσει μεταγενέστερα τη δυνατότητα ναεφαρμόσειεις
           το ακέραιο την προανεφερθείσα «Κατάταξη». Μια τέτοια απόφαση θα κοινοποιηθεί στην
           κοινότητα δια της διπλωματικής οδού.
           ^ίναι αυτονόητο ότι ο «κατάλογος ασφαλιστικών κλάδων» καλύπτει το ίδιο πεδίο
           εφαρμογής με την «κατάταξη των κινδύνων κατά κλάδους».^σύγκριση μεταξύ των δύο
           τύπων κατάταξης έχει ως εξής^
                       Κατάλογος των ασφαλιστικών            Κατανομή των ασφαλιστικών κλάδων σύμφωνα
                          κλάδων στην Ελβετία                     με την κατάταξη του παραρτήματος Ι
            1. Ατυχήματα                                   Α. 1
            2. Αστική ευθύνη                               Α. 10, 11, 12, 13
            3. Πυρκαγιά και στοιχεία της φύσης             Α. 8
            4. Μεταφορές                                   Α. 4, 6, 7
            5. Σώμα των μεταφορικών μέσων                  Α. 3, 5
            6. Χαλάζι                                      Α. 9
            7. Ζώα                                         Α. 9
            8. Κλοπή                                       Α. 9
            9. Θραύση κρυστάλλων                           Α. 9
           10. Ζημιές από νερά                             Α. 9
           11. Μηχανήματα                                  Α. 9
           12. Κοσμήματα                                   Α. 9
           13. Εγγύηση                                     Α. 15
           14. Πίστη                                       Α. 14
           15. Νομική προστασία                            Α. 17
           16. Υγεία                                       Α. 2
           17. Βροχή                                       Α. 16, 18
           18. Ειδικές ασφάλειες                           Α. 16, 18
           Σας παρακαλώ να σημειώσετε αυτή την ανακοίνωση.
                                                                             Μετά τιμής
                                                           Ο Αργηγός της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
                                                                         ΡΓ&ΠΖ ΒοΑΝΚΑΚΤ
           Προς το Διευθυντή κ. ΟέπίΓά ΙπώαΧ,
           Αργηγό της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           Βρυξέλλες
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ^οΕ^7
              Αντιπροσωπεία της
         Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων
                                                                           Βρυξέλλες, Ι ο υ ν ί ο υ            ^ ^
         Κύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
          Εχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία, καιη
         οποία αναφέρει τα ε^ης^
            ^ Ε χ ω την τιμή να σας γνωρίσω ότι,σχετικά με τησυμφωνίαμετα^ύΕλβετίας και
            Κοινότητας, πουμονογραφήθτ^κεσήμερα,ηΕλβετίαθασυνεχίσειναεφαρμόζει, σχετικά
            με τις εταιρικές έ^ρες, τα πρακτορεία και τα υποκαταστήματα που είναι εγκατεστημένα
            στηνεπικράτειάτης,το^ικότης^Κατάλογοασφαλιστικώνκλάοων^γιατηνπαρουσίαση
            τωνλογαριασμώνκαιτωνστατιστικών . ^ π α ρ α τ ή ρ η σ η α υ τ ή ι σ χ ύ ε ι , ε π ί σ η ς , γ ι α τ η ν
            έκθεση του Ομοσπονδιακού Ρραφείου ιδιωτικών ασφαλειών περί των χ ι ώ τ ι κ ω ν
            ασφαλιστικών επιχειρήσεων στην ΕλβετίαΕΑντίθεταη^κατάτα^η των κινδύνων κατά
            κλά^ους^,που αναφέρεται στο μέροςΑτουπαραρτήματοςίτηςπροκείμενης συμφωνίας,
            θα εφαρμόζεταιγια την εξειδίκευση των κλάδων κατά την υποβολή αιτήσεως άδειας
            λειτουργίας, καθώς και για την εκτίμηση της ανάγκης έγκρισης τωνγενικώνκαιει^ικών
            όρων των ασφαλιστηρίων συμβολαίων και των τιμολογίων.
            Αυτό ^εν αποκλείει την Ελβετία ναε^ετάσει μεταγενέστερα τη δυνατότητα ναεφαρμόσει
            εις το ακέραιο την προανεφερθείσα^Κατάτα^ηΕ^ια τέτοια απόφαση θα κοινοποιηθεί
            στην Κοινότητα ^ια της διπλωματικής ο^ού.
            Είναι αυτονόητο ότι ο ^Κατάλογοςασφαλιστικώνκλάοων^ καλύπτει το ί^ιο πε^ίο
            εφαρμογής με την ^Κατάτα^ητωνκιν^ύνωνκατάκλά^ουςΕ^Ισύγκριση μεταξύ των ^ύο
            τύπων κατάταξης έχει ως ε^ής^
                       Κατάλογος των ασφαλιστικών         Κατανομή των ασφαλιστικών κλάδων σύμφωνα
                          κλάδων στην Ελβετία                  με την κατάταξη του παραρτήματος Ι
             1. Ατυχήματα                               Α. 1
             2. Αστική ευθύνη                           Α. 10, 11, 12, 13
             3. Πυρκαγιά και στοιχεία της φύσης         Α. 8
             4. Μεταφορές                               Α. 4, 6, 7
             5. Σώμα των μεταφορικών μέσων              Α. 3, 5
             6. Χαλάζι                                  Α. 9
             7. Ζώα                                     Α. 9
             8. Κλοπή                                   Α. 9
             9. θραύση κρυστάλλων                       Α. 9
            10. Ζημιές από νερά                         Α. 9
            11. Μηχανήματα                              Α. 9
            12. Κοσμήματα                               Α. 9
            13. Εγγύηση                                 Α. 15
            14. Πίστη                                   Α. 14
            15. Νομική προστασία                        Α. 17
            16. Υγεία                                   Α. 2
            17. Βροχή                                   Α. 16, 18
            18. Ειδικές ασφάλειες                       Α. 16, 18»
         Σημείωσα αυτή την ανακοίνωση.
                                                                          Μετά τιμής
                                                      Ο Αργηγός της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
                                                               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                       Οέτ&τά ΙΜΒΕΚΤ
         Προς τον Πρέσβυ κ. ΡΓΕΠΖ ΒΙ&ηκ&Π
         Αρχηγό της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
         Βέρνη
 ---pagebreak--- Αριθ^όΕ^                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          ^ Ι^θ
                                Α^ΡΑΑΑΑΡ^ΕΙυϋΙ^ΟΑ^^Θ.7
                         Ι^ετοχ^ό^εφ^λ^ιοτων^^φ^λ^τ^ώνεπιχε^^εων
       Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                       Βέρνη, 2^ Ιουνίου ^ ^
       Κύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
       Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ Ελβετίαςκαι Κοινότητας, που μονογραφήθηκε σήμερα, έχω
       την τιμή να σας υπενθυμίσω τη συμφωνία μας βάσει της οποίας οι διατάξεις σχετικά με το
       ελάχιστοπεριθώριοφερεγγυότητας,πουυπολογίζεταισύμφωναμετοάρθρο2παράγραφος2
       του πρωτοκόλλουαριθ.^,καθώςκαι σχετικά με τηνελάχιστη ασφαλιστική τοποθέτηση που
       προβλέπεται στο άρθρο^παράγραφος2του ίδιου πρωτοκόλλου, δεναφορούντιςδιατάξειςή
       τηνπρακτική που εφαρμόζουν τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με τις απαιτήσεις που
       αφορούν το μετοχικό κεφάλαιο της επιχειρήσεως.
       Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τα προαναφερόμενα.
                                                               ^η^8^Α^Α^Τ
       ΙΙροςτοΑιευθυντήκ^Ι^^οίΙτηο^η,
       ΑργηγότηςΑντιπροσωπείας της Επιτροπής
       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
       Βρυξέλλες
           Αντιπροσωπεία της
       Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
               Κοινοτήτων
                                                                   Βρυξέλλες, 2^ Ιουνίου η ^
       Κύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
        Εχωτηντιμή να σαςγνωρίσωότιέλαβατηνεπιστολήσαςμε σημερινή ημερομηνία,ηοποία
       αναφέρει τα εξής^
          ^Σχετικάμετη συμφωνία μεταξύΕλβετίαςκαι Κοινότητας, που μονογραφήθηκεσήμερα,
          έχω την τιμή να σας υπενθυμίσω τη συμφωνία μας βάσει της οποίας οι διατάξεις σχετικά
          με το ελάχιστο περιθώριο φερεγγυότητας,πουυπολογίζεταισύμφωναμετοάρθρο2
          παράγραφος2 του πρωτοκόλλου αριθ.ΐ, καθώς και σχετικά με την ελάχιστη
          ασφαλιστική τοποθέτηση που προβλέπεται στο άρθρον παράγραφος2 του ίδιου
          πρωτοκόλλου, δεν αφορούν τις διατάξεις ή την πρακτική που εφαρμόζουν τα
          συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με τις απαιτήσεις που αφορούν το μετοχικό κεφάλαιο της
          επιχειρήσεως^
       Σας επιβεβαιώνω τα προαναφερόμενα.
                                                         τ^^^^π^^Α^η^τ^τ^η^
       ϋροςτονϋρέσβυκ.Ε^ηζΒ^ηκ^η
       Αρχηγό της ΕλβετικήςΑντιπροσωπείας
       Βέρνη
 ---pagebreak--- ό,Ι^Θ                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ.^όΕ^
                                Α^ΡΑΑΑΑΡ^^^ΡΟΑ^Ι^.^
                                ^ετ^τ^ό^^^ζ^τώ^γ^τ^^ο^ε^
           Αντιπροσωπεία της
      επιτροπής των ευρωπαϊκών
              Κοινοτήτων
                                                                               Βρυξέλλες, Ι ο υ λ ί ο υ ^ ^
      Κύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
      Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ελβετίας καιτης Κοινότητας, που μονογραφήθηκε
      σήμερα, έχω την τιμή να σας υπενθυμίσω τη συμφωνία μου κατά την οποία τα κράτη μέλη
      μπορούν να παράσχουν στις επιχειρήσεις, οι οποίες σ τ ι ς ^ Α ε κ ε μ β ρ ί ο υ ! ^ ^ ασκούν στο
      έδαφος τους δραστηριότητα βοήθειας και μόνο, προθεσμία πέντε ετών από την ημερομηνία
      αυτή,για να συμμορφωθούν προς τους όρους του άρθρου ^οτης παρούσας συμφωνίας.
      Τακράτη μέλη δύνανται να παράσχουν στις παραπάνω επιχειρήσεις που, μετά την πάροδο
      της προθεσμίας των πέντε ετών, δεν έχουν συστήσει εξ ολοκλήρου το περιθώριο
      φερεγγυότητας, πρόσθετη προθεσμία που δεν επιτρέπεται να υπερβεί ταδύο έτη,υπό τον όρο
      ότι, σύμφωναμετοάρθρο^τηςπαρούσαςσυμφωνίας,θαέχουνυποβάλειπροςέγκριση στην
      ελεγκτική αρχή τις διατάξεις που προτίθενται να θεσπίσουν για το σκοπό αυτό.
      ^ ι παραπάνω επιχειρήσεις οι οποίες επιθυμούν να επεκτείνουν τη δραστηριότητα τους, σε
      άλλους κλάδους ή στην περίπτωση της παραγράφουν του άρθρου^ της παρούσας
      συμφωνίας, σε άλλο μέρος της επικράτειας, μπορούν να το πράξουν μόνο αν συμμορφωθούν
      με την παρούσα συμφωνία.
      επιπλέον, μέχριτις ^ ^ Α ε κ ε μ β ρ ί ο υ ^ ^ , ο ό ρ ο ς , τ ο υ αναφέρεται στην παράγραφο^του
      μέρουςΒτουπαραρτήματος^της παρούσας συμφωνίας,να έχει συμβεί το α τ ύ χ η μ α ή η
      βλάβη στοέδαφοςτουσυμβαλλόμενουμέρουςπουπαρέχοντοςτηνεγγύησηδενεφαρμό^εται
      στις εργασίες που περιλαμβάνονται στην τρίτη περίπτωση της παραπάνω παραγράφου όταν
      πραγματοποιούνται από την ΙΜΑΤΙΑ ελληνική Αέσχη Αυτοκινήτου και περιηγήσεων^.
      Σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τα προαναφερόμενα.
                                                            ό^^^^οτ^ο^τ^π^^^πε^τ^ο^π^^π^ο
      ΙΙροςτονΙΙρέσβυκ.Ρ^ηζΒ^ηκ^η,
      Αρχηγό της ^λβετικήςΑντιπροσωπείας
      Βέρνη
                                                                                   Βέρνη,^Ιουλίου^^
      Κύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
       Ρ^χωτηντιμήνασαςγνωρίσωότιέλαβατηνεπιστολήσαςμεσημερινήημερομηνία,ηοποία
      έχειωςεξής^
          ^Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ελβετίας και της Κοινότητας, που μονογραφήθηκε
          σήμερα, έχω τηντιμήνασαςυπενθυμίσωτη συμφωνία μαςκατά την οποία τα κράτη μέλη
          μπορούννα παράσχουνστιςεπιχειρήσεις, οι οποίες στις^ΑεκεμβρίουΙ^^ασκούνστο
          έδαφος τους δραστηριότητα βοήθειας και μόνο, προθεσμία πέντε ετών από την
          ημερομηνία αυτή, για να συμμορφωθούν προς τους όρους του άρθρου ι^ της παρούσας
          συμφωνίας.
 ---pagebreak--- Αριθ^όΕ^Θ                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων                          Ο5 0 . ^ θ
           Τακράτημέλη δύνανται ναπαράσχουνστιςπαραπάνωεπιχειρήσειςπου,μετάτηνπάροδο
           της προθεσμίας των πέντε ετών, δεν έχουν συστήσει εξ ολοκλήρου το περιθώριο
           φερεγγυότητας, πρόσθετη προθεσμία πουδεν επιτρέπεται να υπερβεί τα δύο έτη,υπό τον
           όρο ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1^ της παρούσας συμφωνίας, θα έχουν υποβάλει προς
           έγκριση στην ελεγκτική αρχή τις διατάξεις που προτίθενται να θεσπίσουν για το σκοπό
           αυτό.
           ^ ι παραπάνω επιχειρήσεις οι οποίες επιθυμούν να επεκτείνουν τη δραστηριότητα τους,
           σε άλλους κλάδουςήστην περίπτωση της παραγράφουν του άρθρου^της παρούσας
           συμφωνίας, σε άλλο μέρος της επικράτειας, μπορούν να το πράξουν μόνο αν
           συμμορφωθούν με την παρούσα συμφωνία.
           Ι^πιπλέον,μέχρι τις Ρ^Αεκεμβρίου ^ ^ , ο ό ρ ο ς , που αναφέρεται στην παράγραφο^του
           μέρουςΒτουπαραρτήματοςΗτης παρούσας συμφωνίας, να έχει συμβεί το ατύχημαήη
           βλάβη στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους του παρέχοντος την εγγύηση δεν
           εφαρμόζεται στις εργασίες που περιλαμβάνονται στην τρίτη περίπτωση της παραπάνω
           παραγράφου όταν πραγματοποιούνται από την ΕΑΙΤΑ ^Ελληνική Αέσχη Αυτοκινήτου
           και περιηγήσεων^.
        ^ας επιβεβαιώνω τα προαναφερόμενα.
                                                        ^^^^τ^^^^τ^ο^τ^π^^^π^^
                                                                    ^^^^Α^^Α^Τ
        ΤΙροςτοΑιευθυντήκ^ο^Ι^νΡΐ^η^^,
        ΑργηγότηςΑντιπροσωπείας της επιτροπής
        των ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        Βρυξέλλες
 ---pagebreak--- 0.05 9Θ                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ.^5ό^41
                                    Α^^ΑΑΑΑΡ^Ε^^^Α^^αριθ.^
        Μεταβατικό καθεστώς για τους μεγάλους κινδύνους της παράγραφου^τουάρθρου^του
                                           πρωτοκόλλου αριθ.2
             Αντιπροσωπεία της
        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                 Κοινοτήτων
                                                                             Βρυξέλλες,^Ιουλίου19^9
        Κύριε Αρχηγέ τηςΑντιπροσωπείας,
        Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας καιτης Ελβετίας, που μονογραφήθηκε
        σήμερα, έχω την τιμή να σας υπενθυμίσω τη συμφωνία μας κατά την οποία για την Ελλάδα,
        την Ιρλανδία, την Ισπανία και την Πορτογαλία ισχύει το ακόλουθο μεταβατικό καθεστώς
        όπου αφορά τους μεγάλους κινδύνους της παραγράφουΐ του άρθρου^του πρωτοκόλλου
        αριθ.^της παρούσας συμφωνίας^
        α^μέχριτιςόΝ Αεκεμβρίου 199^,τακράτη αυτάμπορούν ναυποβάλλουνόλουςτους
            κινδύνους στο καθεστώς κινδύνων άλλων από εκείνους που καθορίζονται στην
            παράγραφοίτουάρθρου^του πρωτοκόλλου αριθ.^της παρούσας συμφωνίας^
        β^ από την Ιηίανουαρίου 199^ και μέχρι τις^ΙΑεκεμβρίου 199^, το καθεστώς των μεγάλων
            κινδύνων εφαρμόζεται στους κινδύνους που καθορίζονται στην παράγραφο! του
            αρθρού^στοιχείαα^ και β^ του πρωτοκόλλου αριθ.^τηςπαρούσαςσυμφωνίαςόσον
            αφορά τους κινδύνους που καθορίζονται στο άρθρο5στοιχείογ^της αυτής παραγράφου,
            τα κράτη μέλη καθορίζουν τα κατώτατα όρια που θα ισχύουν^
        γ^Ισπανία^
            — α π ό τ η ν 1η Ιανουαρίου 1995 κ α ι μ έ χ ρ ι τ ι ς ό Ν Αεκεμβρίου 199^,εφαρμό^ονταιτα
               κατώτατα όρια του πρώτου σταδίου που καθορίζονται στην παράγραφοίτου άρθρου^
               του πρωτοκόλλου αριθ. ^,
            — από την 1η Ιανουαρίου 199^,εφαρμό^ονται τα κατώτατα όρια του δεύτερου σταδίου
        δ^ ϋορτογαλία, Ιρλανδία και Ελλάδας
            — από την 1η Ιανουαρίου 1995 και μέχριτις ^1Αεκεμβρίου199^,εφαρμό^ονταιτα
               κατώτατα όρια του πρώτουσταδίου που καθορίζονται στηνπαράγραφοίτου άρθρου^
               στοιχείοε^ του πρωτοκόλλου αριθ.^της παρούσας συμφωνίας,
            — από την!ηΙανουαρίου1999,εφαρμό^ονται τα κατώτατα όρια του δεύτερου σταδίου.
        1^1 παρέκκλιση πουπαραχωρείται απότην Ιηίανουαρίου 1995, ισχύειμόνογια τις συμβάσεις
        που καλύπτουν τους κινδύνους που κατατάσσονται στα σημεία ^ , 9 , 1 ^ και Ι^τουμέρουςΑ
        τουπαραρτήματοςίεφόσονοικίνδυνοιαυτοί βρίσκονταιαποκλειστικάσεένααπότα
        τέσσερα κράτη μέλη της Κοινότητας για τα οποία ισχύουν οι διατάξεις αυτές.
        ΙΤαρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τα παραπάνω.
                                                                             Α^τ^τ^ο
                                                                          ό^οητ^ν^Τ^^^ν^
        Ιΐρος τον κ. υφυπουργό Ε^ηζΒΙ^ηκ^η,
        Αρχηγό της ΕλβετικήςΑντιπροσωπείας
        Βέρνη
 ---pagebreak--- Αριθ. C 53/42                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          5. 3. 90
           Αντιπροσωπεία της Ελβετίας
                                                                            Βέρνη, 26 Ιουλίου 1989
           Κύριε Αρχηγέ της Αντιπροσωπείας,
           Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία
           έχει ως έξης:
              «Σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας, που μονογραφήθηκε
              σήμερα, έχω την τιμή να σας υπενθυμίσω τη συμφωνία μας κατά την οποία για την
              Ελλάδα, την Ιρλανδία, την Ισπανία και την Πορτογαλία ισχύει το ακόλουθο μεταβατικό
              καθεστώς όπου αφορά τους μεγάλους κινδύνους της παραγράφου 1 του άρθρου 2 του
              πρωτοκόλλου αριθ. 2 της παρούσας συμφωνίας:
              α) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, τα κράτη αυτά μπορούν να υποβάλλουν όλους τους
                 κινδύνους στο καθεστώς κινδύνων άλλων από εκείνους που καθορίζεται στην
                 παράγραφο 1 του άρθρου 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της παρούσας συμφωνίας·
              β) από την 1η Ιανουαρίου 1993 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994, το καθεστώς των
                 μεγάλων κινδύνων εφαρμόζεται στους κινδύνους που καθορίζονται στην παράγραφο 1
                 του άρθρου 2 στοιχεία α) και β) του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της παρούσας συμφωνίας
                 όσον αφορά τους κινδύνους που καθορίζονται στο άρθρο 5 στοιχείο γ) της αυτής
                 παραγράφου, τα κράτη μέλη καθορίζουν τα κατώτατα όρια που θα ισχύουν
              γ) Ισπανία:
                 — από την 1η Ιανουαρίου 1995 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996, εφαρμόζονται τα
                    κατώτατα όρια του πρώτου σταδίου που καθορίζονται στην παράγραφο 1 του
                    άρθρου 2 στοιχείο γ) του πρωτοκόλλου αριθ. 2,
                 — από την 1η Ιανουαρίου 1997, εφαρμόζονται τα κατώτατα όρια του δεύτερου σταδίου·
              δ) Πορτογαλία, Ιρλανδία και Ελλάδα:
                 — από την 1η Ιανουαρίου 1995 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998, εφαρμόζονται τα
                    κατώτατα όρια του πρώτου σταδίου που καθορίζονται στην παράγραφο 1 του
                    άρθρου 2 στοιχείο ε) του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της παρούσας συμφωνίας,
                 — από την 1η Ιανουαρίου 1999, εφαρμόζονται τα κατώτατα όρια του δεύτερου σταδίου.
              Η παρέκκλιση που παραχωρείται από την 1η Ιανουαρίου 1995, ισχύει μόνο για τις
              συμβάσεις που καλύπτουν τους κινδύνους που κατατάσσονται στα σημεία 8, 9, 13 και 16
              του μέρους Α του παραρτήματος Ι εφόσον οι κίνδυνοι αυτοί βρίσκονται αποκλειστικά σε
              ένα από τα τέσσερα κράτη μέλη της Κοινότητας για τα οποία ισχύουν οι διατάξεις.
           Σας επιβεβαιώνω τα παραπάνω.
                                                                       Μετά τιμής
                                                        Ο Αργηγός της Ελβετικής Αντιπροσωπείας
                                                                   Franz BLANKART
           Προς το Διευθυντή κ. Geoffrey Fitchew,
           Αργηγό της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής
           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           Βρυξέλλες
 ---pagebreak--- 5. 3. 90                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 53/43
         Κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με την περίοδο μεταξύ υπογραφής και
                                        θέσεως σε ισχύ της συμφωνίας
         Κατά την περίοδο μεταξύ υπογραφής και θέσεως σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, που
         προβλέπεται στο άρθρο 44 παράγραφος 3, το κάθε συμβαλλόμενο μέρος δηλώνει ότι είναι
         έτοιμο να μην εισαγάγει, σε θέματα εποπτείας, νέες διατάξεις που θα μπορούν να
         καταργηθούν σύμφωνα με αυτή τη συμφωνία σχετικά με τα πρακτορεία και τα υποκαταστήμα­
         τα που εξαρτώνται από επιχειρήσεις των οποίων η εταιρική έδρα βρίσκεται στην επικράτεια
         του άλλου συμβαλλόμενου μέρους και που επιθυμούν να εγκατασταθούν ή έχουν
         εγκατασταθεί, στην επικράτεια τους για να αναλάβουν τη μη μισθωτή δραστηριότητα της
         πρωτασφάλισης εκτός της ασφάλειας ζωής ή για να ασκήσουν τη δραστηριότητα αυτή.
         Επίσης, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να κινήσουν, το συντομότερο δυνατό τη
         διαδικασία για την τροποποίηση του εσωτερικού τους δικαίου σύμφωνα με την παρούσα
         συμφωνία.
                                              ΤΕΛΙΚΗ Π Ρ Α Ξ Η
         Οι αντιπρόσωποι
         ΤΗς ΕΛΒΕΤΙΚΉς ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΊΑς
         ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,
         που συναντήθηκαν στην      την   ,
         για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ομοσπονδίας της Ελβετίας και της Ευρωπαϊκής
         Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής,
         κατά την υπογραφή αυτής της συμφωνίας,
         — σημείωσαν τις ανταλλαγές επιστολών που προσαρτώνται στην προαναφερθείσα συμφωνία:
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 1: Αρχή της μη διακρίσεως
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 2: Πεδίο εφαρμογής της άδειας
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 3: Νόμιμος αντιπρόσωπος
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 4: Διάθεση στην ελβετική ασφαλιστική τοποθέτηση των ακινήτων
            στην άμεση κυριότητα των ασφαλιστικών επιχειρήσεων
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 5 Αρχές τοποθέτησης
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 6 Ελβετικός κατάλογος ασφαλιστικών κλάδων
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 7 Μετοχικό κεφάλαιο των ασφαλιστικών επιχειρήσεων
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 8 Μεταβατικό καθεστώς για τη βοήθεια
            Ανταλλαγή επιστολών αριθ. 9 Μεταβατικό καθεστώς για τους μεγάλους κινδύνους της παραγρά­
            φου 1 του άρθρου 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2
            ενέκριναν την κάτωθι δήλωση που προσαρτάται στην προαναφερθείσα συμφωνία:
            Κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τη χρονική περίοδο μεταξύ της υπογραφής και
            της θέσης σε ισχύ της συμφωνίας.
 ---pagebreak--- Αριθ. € 53/44                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 5. 3. 90
           Ηεοηο εη             , εΐ
           \]άϊχτάΐ$<£ΐ ΐ             , άεη
           Οεδοηεηεη ζυ               , ατή
           Έγινε          , την
           ϋοηε αϊ           , οη Ιηΐδ         άαν οί       ΐη Ιήε γε&Γ
           Ραίία         ,1ε
           ΡαΙίο α          , ίΐ
           Οεάααη Ιε             , άε
           ΡεΐΙο επί          , επί
           Εη ηοπιοΓε άεΐ €οηδε)ο άε Ιαδ €οηιυηΐάαάε8 ΕιπΌρεαδ
           Ρα ΚάάεΙ ΓΟΓ Οε Εατορβεΐδκε ΡΒεΙΙεδδκαοεΓδ νε§ηε
           Ιπι Ναπιεη άεδ ΚαΙεδ άε: ΕιίΓοραίδοηεη ΟεηιεΐηδοηαίΙεη
           Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           Ιη ίηε ηαπιε οί Ιηε €οιιηεϊ1 οί Ιήε Εητορεαη ΟοππηυηίΙΐεδ
           Αιι ηοπι άιι Οοηδείΐ άεδ Οοπιπιιιηαιιΐέδ ειίΓορέεηηεδ
           Α ηοπιε άεΐ €οηδΐβ1ίο άεΐΐε €οπηιη:(Α Εαιορεε
           Ναπιεηδ άε Κααά ναη άε ΕιίΓορεδε Οεπιεεηδοηαρρεη
           Ετη ηοπιε άο Οοηδείηο άαδ Οοπιηηίάαάεδ Ευηορεΐαδ
           ΡΪΪΓ άΐε δοη^εΐζεήδοηε Εΐάβεηοδ8εηδοηαίΙ
           ΡΟΙΙΓ Ια ΟοηίέάέΓΕίΐοη δΐιΐδδε
           ΡεΓ Ια ΟοηίεάεΓαζΐοηε δνίζζετα