CELEX: 62003CC0086
Language: pl
Date: 2005-06-16
Title: Opinia rzecznika generalnego Tizzano przedstawione w dniu 16 czerwca 2005 r. # Republika Grecka przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich. # Skarga o stwierdzenie nieważności - Odmowa Komisji udzielenia zgody na używanie ciężkich olejów opałowych o maksymalnej zawartości siarki wynoszącej 3 % na jednostkę masy na części terytorium Grecji - Dyrektywa 1999/32/WE - Zawartość siarki w niektórych paliwach ciekłych. # Sprawa C-86/03.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      ANTONIA TIZZANA
      przedstawiona w dniu 16 czerwca 2005 r.(1)
      
      Sprawa C‑86/03
      Republika Grecka
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich
      Środowisko naturalne – Dyrektywa 1999/32/WE – Maksymalna zawartość siarki w ciężkich olejach opałowych – Odstępstwo – Przesłanki – Procedura – Zasada proporcjonalnościI –    Wprowadzenie
      1.     Grecja domaga się od Trybunału stwierdzenia nieważności decyzji 2003/3/WE (zwanej dalej „zaskarżoną decyzją”)(2), na mocy której Komisja oddaliła wniosek rządu greckiego o wydanie zezwolenia na używanie ciężkich olejów opałowych o zawartości
         siarki przekraczającej 1%, ogólnie dopuszczalny na podstawie dyrektywy 1999/32/WE(3) (zwanej dalej „dyrektywą 1999/32” lub „dyrektywą”).
      
      2.     Zadaniem Trybunału jest w szczególności orzeczenie, czy Komisja naruszyła prawo wspólnotowe, odmawiając Grecji zgody na przekroczenie
         rzeczonego limitu.
      
      II – Ramy prawne
      3.     Dla celów niniejszej sprawy należy przede wszystkim przypomnieć, że mocą decyzji Rady 98/686/WE(4) Wspólnota przyjęła protokół dotyczący redukcji emisji siarki(5) do Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości(6).
      
      4.     Aby przyczynić się do realizacji celów wyznaczonych w owych dokumentach prawa międzynarodowego, Wspólnota początkowo przyjęła
         dyrektywę 93/12/EWG(7), a następnie cytowaną dyrektywę, której celem, zgodnie z art. 1 ust. 1, „jest redukcja emisji ditlenku [dwutlenku] siarki
         wynikającej ze spalania niektórych rodzajów paliw ciekłych i przez to zredukowanie szkodliwego wpływu emisji tych zanieczyszczeń
         na człowieka i na środowisko”.
      
      5.     W tym celu art. 3 ust. 1 dyrektywy przewiduje, że „[p]aństwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne kroki, by zapewnić,
         że od dnia 1 stycznia 2003 r. na ich terytoriach ciężkie oleje opałowe nie będą używane, jeśli zawartość siarki w nich przekracza
         1,00% na jednostkę masy”.
      
      6.     Limit ten jednak nie jest bezwzględny, skoro zgodnie z art. 3 ust. 2 tej dyrektywy „państwo członkowskie może zezwolić na
         używanie ciężkich olejów opałowych o zawartości siarki między 1,00 a 3,00% na jednostkę masy w części lub na całym swoim terytorium”.
         Zezwolenie to może zostać udzielone jedynie pod warunkiem, że: i) przestrzegane są „normy jakości powietrza dla zawartości
         ditlenku [dwutlenku] siarki, ustanowione w dyrektywie 80/779/EWG[(8)] bądź jakimkolwiek innym prawodawstwem wspólnotowym, które uchyla i zastępuje te normy, jak również inne odpowiednie przepisy”
         oraz ii), emisje [wytwarzane w państwie członkowskim, które zamierza udzielić zezwolenia] nie przyczyniają się [w sposób istotny][(9)] do przekroczenia przez jakiekolwiek z [pozostałych] państw członkowskich ładunków krytycznych”. Dyrektywa wyjaśnia w tym
         zakresie, że przez „ładunek krytyczny” należy rozumieć „ilościową prognozę narażenia na jedno lub więcej zanieczyszczeń, mających
         znaczny negatywny wpływ na wrażliwe elementy środowiska, niewystępujące zgodnie z obecną wiedzą”(10).
      
      7.     Waga drugiej z wymienionych przesłanek znajduje potwierdzenie w ostatnim zdaniu art. 3 ust. 2, gdzie zostaje powtórzone, że
         „[t]akie zezwolenie stosuje się tylko wówczas, gdy emisje danego państwa członkowskiego nie przyczyniają się do przekroczenia
         ładunków krytycznych w jakimkolwiek państwie członkowskim”.
      
      8.     Co się tyczy procedury, jakiej należy przestrzegać przy ubieganiu się o rzeczone zezwolenie, art. 3 ust. 5 dyrektywy stanowi,
         że „[j]eśli państwo członkowskie skorzysta z możliwości określonych w ust. 2, powiadamia o tym Komisję i społeczeństwo przynajmniej
         12 miesięcy wcześniej”, dostarczając „wystarczających informacji, aby [można było] ocenić, czy kryteria […] są spełnione”.
         W ciągu sześciu miesięcy od daty otrzymania rzeczonych informacji Komisja podejmuje decyzję, po zasięgnięciu opinii komitetu
         ustanowionego na podstawie art. 9 dyrektywy. W tym względzie przepis ten przewiduje, że:
      
      „Komisja wspierana jest przez komitet o charakterze doradczym, składający się z przedstawicieli państw członkowskich, pod
         przewodnictwem przedstawiciela Komisji.
      
      Przedstawiciel Komisji przedkłada komitetowi projekt środków, które należy podjąć. Komitet wydaje swoją opinię o projekcie
         w terminie, który przewodniczący może ustalić stosownie do pilności danej sprawy, w razie potrzeby w drodze głosowania.
      
      Opinia jest włączona do protokołu; dodatkowo każde państwo członkowskie może zażądać odnotowania w protokole swojego stanowiska.
      Komisja bierze pod uwagę opinię komitetu w jak najszerszym zakresie oraz informuje komitet o zakresie, w jakim jego opinia
         została uwzględniona”.
      
      III – Okoliczności faktyczne i przebieg postępowania
      9.     Pismem z dnia 11 grudnia 2001 r. Republika Grecka złożyła do Komisji wniosek o zgodę na udzielenie zezwolenia, o którym mowa
         w art. 3 ust. 2 dyrektywy 1999/32, w zakresie całego jej terytorium z wyjątkiem Kotliny Attyckiej.
      
      10.   Zdaniem rządu greckiego bowiem spełnione zostały wszystkie przesłanki wymagane w tym celu przez rzeczony przepis, albowiem
         emisje dwutlenku siarki wytwarzane w Grecji mieszczą się w limitach ustalonych przez prawo wspólnotowe, zaś grecki wkład w przekraczanie
         ładunków krytycznych w innych państwach członkowskich jest niemal zerowy (dochodzi co najwyżej do 1% w odniesieniu do Włoch).
      
      11.   Po otrzymaniu żądanych od rządu greckiego dodatkowych informacji Komisja zwróciła się o pomoc do programu współpracy w celu
         monitoringu i oceny przenoszenia zanieczyszczeń powietrza na dalekie odległości w Europie (zwanego dalej „EMEP”), w tym w szczególności
         do norweskiego instytutu meteorologii (Meteorological Synthesizing Centre‑West, zwanego dalej „MSC‑W”), który stanowi centrum
         naukowe koordynacji tego programu. Instytut ten przeprowadził bardziej dogłębną analizę greckiego wkładu w depozycję siarki
         stwierdzoną we Włoszech.
      
      12.   Z zaskarżonej decyzji wynika, że analiza ta, której wyraz stanowiły sprawozdania z 22 lutego i 22 marca 2002 r., wykazała,
         iż greckie emisje przyczyniają się do przekroczenia we Włoszech ładunków krytycznych zakwaszenia w przynajmniej sześciu oczkach
         siatki obliczeniowej, na które w tym celu zostało podzielone terytorium włoskie. W oczkach tych wkład Grecji nie przekraczał
         0,5%. Stąd EMEP stwierdził, że analiza jest zgodna z obliczeniami, które przypisują emisjom pochodzącym z Grecji 1% wkładu
         w całkowitą depozycję siarki we Włoszech(11).
      
      13.   Po otrzymaniu wspomnianych wyników Komisja zwołała na dzień 15 kwietnia 2002 r. posiedzenie komitetu doradczego przewidzianego
         w art. 9 dyrektywy celem przedyskutowania wniosku rządu greckiego. Przy tej okazji komitet poparł projekt decyzji Komisji,
         która, uznawszy za niespełnioną przesłankę dotyczącą zanieczyszczania transgranicznego, oddalała wniosek grecki.
      
      14.   Komisja nie przyjęła jednak natychmiast rzeczonego projektu, albowiem w dniach 4 czerwca i 5 lipca 2002 r. rząd grecki złożył
         wniosek o ponowne rozpatrzenie sprawy, przedkładając do oceny nowe dane.
      
      15.   Dane te zostały przedstawione w dniu 30 lipca, a następnie uzupełnione na wniosek Komisji w dniu 3 października tego samego
         roku.
      
      16.   Z analizy tych informacji, przedstawionych mu przez Komisję i przeanalizowanych przy poparciu centrum koordynacji skutków
         ładunków i poziomów krytycznych dla kartografii (zwanego dalej „CCE”), w sprawozdaniu z dnia 19 listopada EMEP potwierdził,
         że greckie emisje dwutlenku siarki przyczyniają się do depozycji, które przekraczają ładunki krytyczne zakwaszenia w innych
         państwach członkowskich, w tym w szczególności we Włoszech(12).
      
      17.   W dniu 4 grudnia 2002 r. Komisja zwołała na dzień 10 grudnia nowe posiedzenie komitetu doradczego, przesyłając również rządowi
         greckiemu dokumentację, która miała być przedmiotem dyskusji podczas posiedzenia.
      
      18.   W dniu 17 grudnia 2002 r. została przyjęta zaskarżona decyzja przyjmująca niekorzystną dla Republiki Greckiej opinię wyrażoną
         przez rzeczony komitet. Streszczenie samego protokołu z posiedzenia komitetu, które zostało przedłożone członkom komitetu
         w chwili przyjęcia decyzji, zostało przesłane również rządowi greckiemu.
      
      19.   W dniu 10 stycznia 2003 r. rząd grecki wniósł o wyjaśnienie kilku punktów protokołu. Po otrzymaniu jednak nowej wersji protokołu
         w dniu 14 lutego 2003 r. wniósł on pismem z dnia 17 lutego 2003 r. o dalsze jego zmiany.
      
      20.   W dniu 26 lutego Republika Grecka wniosła wreszcie niniejszą skargę, domagając się w istocie od Trybunału stwierdzenia nieważności
         zaskarżonej decyzji i orzeczenia w trybie art. 241 WE o niemożności stosowania dyrektywy 1999/32 w przypadku dokonania wykładni
         zgodnej właśnie ze stanowiskiem Komisji.
      
      21.   Po stronie Komisji interwencję zgłosiła Rada, która podobnie jak Komisja uważa za niedopuszczalną z powodu braku uzasadnienia
         tę część skargi, która zmierza do orzeczenia o niemożności stosowania dyrektywy 1999/32.
      
      22.   Po zamknięciu części pisemnej postępowania, w trakcie której zostały przedstawione również: replika i duplika, strony przedstawiły
         swe stanowiska na rozprawie w dniu 28 kwietnia 2005 r.
      
      IV – Ocena
      23.   Jak już wspomniałem, rząd grecki domaga się stwierdzenia nieważności zaskarżonej decyzji, twierdząc, iż narusza ona przepisy
         wspólnotowe zarówno procesowe, jak i materialne.
      
      A –    W przedmiocie naruszenia przepisów procesowych
      24.   Skarżący rząd twierdzi, że w postępowaniu, które doprowadziło do podjęcia zaskarżonej decyzji Komisja naruszyła pod wieloma
         względami zasadę kontradyktoryjności.
      
      25.   Ogólnie rzecz ujmując, rząd ten podnosi, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału poszanowanie prawa do obrony we wszelkich
         postępowaniach prowadzonych przeciwko osobie lub państwu członkowskiemu, które mogą zakończyć się aktem dla nich niekorzystnym,
         stanowi podstawową zasadę prawa wspólnotowego(13). Z tej zasady wynika – ciągnie rząd grecki – że przed wydaniem decyzji osoba zainteresowana powinna otrzymać w „rozsądnym
         terminie [który pozwala jej na] przygotowanie się do obrony”(14), „precyzyjny i pełny opis zarzutów, które Komisja zamierza sformułować pod jej adresem”(15).
      
      26.   Tymczasem zdaniem skarżącego rządu w niniejszym przypadku zasięgnięto opinii komitetu ustanowionego w art. 9 dyrektywy bez
         poszanowania jego prawa do obrony z kilku powodów, które za chwilę opiszę.
      
      27.   Ze swej strony Komisja równie ogólnie zaprzecza, jakoby zasada poszanowania prawa do obrony miała zastosowanie w przypadkach
         podobnych do przypadku roztrząsanego w niniejszej sprawie. Powołując się na wyjaśnienia poczynione w wyroku w sprawie Dania
         przeciwko Komisji(16), przypomina ona, że według Trybunału obowiązek przestrzegania tej zasady obowiązuje jedynie w ramach postępowań, które instytucje
         wspólnotowe wszczynają przeciwko państwom członkowskim, jak dla przykładu w przypadku kontroli pomocy państwa. Nie jest tak
         natomiast w przypadku postępowań wszczynanych z inicjatywy samych państw członkowskich, jak ma to miejsce w niniejszej sprawie.
      
      28.   Osobiście pragnę zauważyć, że można się również zastanawiać, czy przywołane orzecznictwo pasuje w pełni do przedmiotowego
         stanu faktycznego. To, co wydaje mi się warte podkreślenia, to fakt, iż w rzeczywistości – jak zauważa Komisja – zarzuty rządu
         greckiego nie dotyczą poszanowania zasady kontradyktoryjności w stosunku do państwa będącego stroną w sprawie, lecz dotyczą
         przestrzegania wymogów formalnych, a mianowicie stosowania procedury konsultacji komitetu doradczego. Wszystkie przywołane
         powyżej zarzuty dotyczą bowiem tego właśnie aspektu, chyba że utożsami się uczestnictwo przedstawicieli państw członkowskich
         we wspomnianym komitecie – państw jako takich, a zatem upoważnionych do przeprowadzania postępowania o charakterze instytucjonalnym
         i działających wewnątrz tego postępowania – z tzw. stosunkami „zewnętrznymi” wobec tego postępowania między Komisją a rzeczonym
         państwem członkowskim jako takim.
      
      29.   Przejdę teraz do analizy poszczególnych zarzutów o charakterze procesowym, o których wspomniałem powyżej.
      30.   a) W pierwszej kolejności Grecja twierdzi, że okres, jaki upłynął między przesłaniem członkom komitetu doradczego dokumentacji,
         która miała być przedmiotem posiedzenia tego komitetu (5 grudnia 2002 r.), a datą tego posiedzenia (10 grudnia 2002 r.), był
         zbyt krótki.
      
      31.   W tym celu powołuje się ona na projekt regulaminu wewnętrznego rzeczonego komitetu, który przewiduje, że termin do przesłania
         dokumentacji wynosi 14 dni, lecz może zostać skrócony do 5 dni w przypadkach pilnych wtedy, gdy dyskutowane środki muszą zostać
         przyjęte natychmiast.
      
      32.   Tymczasem zdaniem rządu greckiego nie zostały spełnione przesłanki do zastosowania skróconego terminu w niniejszej sprawie.
         O ile bowiem art. 3 ust. 1 dyrektywy nakłada na państwa członkowskie obowiązek przyjęcia wszelkich niezbędnych środków umożliwiających
         używanie od dnia 1 stycznia 2003 r. wyłącznie ciężkich olejów opałowych o zawartości siarki nieprzekraczającej 1,00% na jednostkę
         masy, o tyle Komisja nie ma obowiązku załatwiania wniosków o przyznanie odstępstwa przed owym terminem.
      
      33.   Opóźnienie w zwołaniu komitetu i przesłaniu dokumentacji jest tym bardziej nieuzasadnione – ciągnie skarżący rząd – że Komisja
         już w listopadzie dysponowała wynikami nowych analiz przeprowadzonych przez EMEP (zob. powyżej pkt 16).
      
      34.   Ze swej strony pragnę zauważyć, że nic nie zostało powiedziane w dyrektywie na temat okresu, jaki powinien upłynąć między
         przesłaniem członkom komitetu dokumentacji będącej przedmiotem dyskusji a datą posiedzenia samego komitetu. Jak już widzieliśmy
         bowiem (pkt 8) art. 9 dyrektywy ogranicza się do stwierdzenia, że po otrzymaniu projektu środków, jakie Komisja zamierza przyjąć,
         komitet przedstawia swą opinię w terminie, który jego przewodniczący – czyli przedstawiciel Komisji – ustala stosownie do
         pilności danej sprawy.
      
      35.   Pragnę dodać, że również decyzja 1999/468/WE(17), przyjęta przez Radę celem uregulowania w sposób ogólny wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji, nie nakłada
         na Komisję obowiązku przestrzegania określonych terminów. Ogranicza się ona do stwierdzenia, że „[k]ażdy komitet przyjmuje
         […] swój własny regulamin wewnętrzny, przygotowany na podstawie standardowego regulaminu wewnętrznego opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich”, przy czym rzeczywiście regulamin ten został następnie przyjęty i opublikowany(18).
      
      36.   W interesującym nas tu zakresie tego typu standardowy regulamin przewiduje, że dokumenty mające być przedmiotem dyskusji na
         forum komitetu są doręczane członkom komitetu na 14 dni przed posiedzeniem, z możliwością skrócenia tego terminu do 5 dni
         w przypadku pilnym. To wszystko, co na ten temat stanowi również projekt regulaminu wewnętrznego proponowany dla komitetu
         przewidzianego w dyrektywie 1999/32 (jak już zostało powiedziane powyżej w pkt 31).
      
      37.   Szczególne przepisy właściwe w niniejszej sprawie milczą zatem w tej kwestii, zaś zajmuje się nią jedynie wspomniany powyżej
         projekt regulaminu (który jest wszakże zaledwie projektem), zredagowany na wzór standardowego regulaminu, o którym mowa w decyzji
         1999/468/WE. Nawet gdyby jednak obrać ów projekt (i jego model) za wskazówkę użyteczną przy wyobrażaniu sobie rozsądnego rozwiązania
         analizowanej kwestii, wydaje mi się, że zasięganie opinii komitetu, o którym mówimy, należy mimo wszystko uznać za prawidłowe,
         skoro Komisja dochowała terminu pięciu dni, dopuszczalnego w projekcie regulaminu w przypadkach pilnych.
      
      38.   W przedmiotowym stanie faktycznym pilny charakter sprawy wynikał – jak pomocniczo wyjaśniła Komisja – z konieczności uniknięcia
         sytuacji niepewności prawnej. Ponieważ począwszy od dnia 1 stycznia 2003 r. dyrektywa zobowiązywała państwa członkowskie do
         zezwalania na używanie jedynie ciężkich olejów opałowych, w których zawartość siarki nie przekracza 1%, a zatem również odstępstwa
         od tego ograniczenia musiały być przyznane przed upływem tego terminu. W przeciwnym razie bowiem greccy przedsiębiorcy nie
         mieliby w odpowiednim czasie pewności co do tego, czy w przyszłości będą jeszcze mogli stosować oleje opałowe o wyższej zawartości
         siarki, czy też nie.
      
      39.   Nie można też zgodzić się z twierdzeniem rządu greckiego, że Komisja sama stworzyła sytuację o charakterze pilnym, albowiem
         zbyt długo badała przedmiotowy wniosek o udzielenie odstępstwa. Należy bowiem w tej kwestii stwierdzić, że dopiero w dniu
         3 października 2002 r. rząd grecki dostarczył wszystkie wymagane informacje i że analiza tych danych dokonana przez EMEP dotarła
         do Komisji dopiero w dniu 21 listopada 2002 r. W tych okolicznościach, aby być zatem pewną przyjęcia przed końcem roku decyzji
         ważnej, a więc takiej, która byłaby przyjęta po wyrażeniu opinii przez komitet, Komisja nie mogła trzymać się „zwykłego” terminu
         14 dni, lecz miała obowiązek dotrzymania terminu 5 dni przewidzianego dla spraw pilnych, co też uczyniła.
      
      40.   Dlatego postępowanie zasięgania opinii komitetu wydaje mi się prawidłowe w tym względzie.
      41.   b) W drugiej kolejności rząd grecki podnosi, że dokumentacja przesłana przez Komisję członkom wspomnianego komitetu nie była
         kompletna, albowiem nie została doręczona nota informacyjna przygotowana przez dyrekcję generalną ds. środowiska, w której
         Komisja przyznaje, że stwierdzenie przez EMEP wkładu greckiego w przekraczanie ładunków krytycznych w innych państwach członkowskich
         może zależeć od modelu matematycznego użytego przy dokonywaniu analizy.
      
      42.   Muszę jednak powtórzyć, że – jak wyjaśniła Komisja w swej replice, czemu nie przeczył rząd grecki – rzeczona nota informacyjna
         została zredagowana po zamknięciu posiedzenia komitetu, w ramach i do celów wewnętrznych postępowań Komisji. Dlatego zarzut
         ten nie wydaje mi się zasadny.
      
      43.   c) Republika Grecka uznaje następnie za wadę postępowania fakt, iż na posiedzeniu komitetu w dniu 10 grudnia 2002 r. większość
         państw członkowskich nie wysłała w charakterze przedstawicieli tych samych osób, które wzięły udział w poprzednim posiedzeniu
         w dniu 15 kwietnia 2002 r. (zob. powyżej pkt 13).
      
      44.   Również z tym argumentem nie można się zgodzić. Wystarczy bowiem zauważyć, że wysłanie owych przedstawicieli i ich wybór pozostaje
         do w pełni swobodnego uznania państw członkowskich i że żaden przepis nie nakłada wymogu, aby w skład komitetu wchodziły zawsze
         te same osoby.
      
      45.   d) Wreszcie rząd grecki zarzuca Komisji przyjęcie zaskarżonej decyzji, zanim członkowie komitetu mieli możliwość zweryfikowania
         dokładności protokołu z posiedzenia samego komitetu. Czyniąc tak, Komisja obradowała na podstawie protokołu, którego Republika
         Grecka nie uważała za kompletny (zob. powyżej pkt 19). Projekt regulaminu postępowania komitetu przewiduje natomiast przesyłanie
         protokołów z posiedzeń członkom komitetu w odpowiednim czasie umożliwiającym im zgłoszenie uwag.
      
      46.   W tym względzie należy przypomnieć, że dyrektywa 1999/32 ogranicza się do stwierdzenia, że opinia komitetu jest włączona do
         protokołu, że każde państwo członkowskie może zażądać odnotowania w tym dokumencie swojego stanowiska i że Komisja bierze
         pod uwagę opinię komitetu w jak najszerszym zakresie(19). Jednocześnie wspomniany projekt regulaminu postępowania przewiduje, że protokoły powinny być przesyłane członkom komitetu,
         którzy informują przewodniczącego na piśmie o ewentualnych uwagach. Propozycje zmian są dyskutowane przez komitet i, w przypadku
         gdy nadal istnieją rozbieżności zdań, zostają one dołączone do protokołu.
      
      47.   Nawet abstrahując od niewiążącego charakteru projektu regulaminu, nie uważam za konieczne przeprowadzanie dogłębnych rozważań
         na temat tego, czy rzeczywiście przedstawiciel grecki miał wystarczająco dużo czasu (w świetle samego projektu, ale również
         w świetle samej dyrektywy), aby zareagować na próbną wersję protokołu. Ograniczę się do stwierdzenia, że w pismach przesłanych
         do Komisji rząd grecki żądał jedynie wyjaśnienia niektórych kwestii zawartych w stanowisku jego własnego przedstawiciela i że
         stanowisko to tak czy inaczej było i pozostało w mniejszości w łonie komitetu. Dlatego Komisja może słusznie uważać, że tak
         czy inaczej zaskarżona decyzja została przyjęta zgodnie z opinią (większości członków) komitetu.
      
      48.   W każdym razie, nawet gdyby zgodnie z żądaniem skarżącego rządu uznać istnienie wady procesowej w zachowaniu Komisji, uważam,
         że zastosowanie znalazłoby tu orzecznictwo Trybunału, zgodnie z którym „nieprawidłowość procesowa pociągnęłaby za sobą stwierdzenie
         nieważności […] decyzji jedynie, gdyby zostało udowodnione, że w braku owej nieprawidłowości zaskarżona decyzja mogłaby mieć
         inną treść”(20).
      
      49.   Również ten zarzut należy więc oddalić.
      50.   W świetle powyższych rozważań wydaje mi się zatem, iż można dojść do wniosku, że żaden z zarzutów podniesionych przez rząd
         grecki nie może zostać uznany za zasadny.
      
      B –    W przedmiocie naruszenia przepisów prawa materialnego
       W przedmiocie przyczynienia się do przekroczenia ładunków krytycznych
      51.   Co do istoty sprawy skarżący rząd podnosi przede wszystkim, że z przeprowadzonych przez EMEP analiz, stanowiących naukową
         podstawę zaskarżonej decyzji, w żadnym razie nie wynika, jakoby druga przesłanka umożliwiająca państwu członkowskiemu zezwolenie
         na używanie olejów opałowych o wyższej zawartości siarki (zob. powyżej pkt 6) nie została spełniona. W szczególności jego
         zdaniem nie zostało w żadnym razie „udowodnione ponad wszelką wątpliwość, że emisje greckie przyczyniają się do depozycji,
         które przekraczają ładunki krytyczne zakwaszenia w innych państwach członkowskich, w tym w szczególności we Włoszech”, jak
         stanowi motyw trzynasty decyzji. Stwierdzenie to, zawarte jedynie w piśmie przewodnim do badania przesłanego Komisji, jest
         wyrazem osobistej opinii dyrektora MSC‑W (instytutu odpowiedzialnego za przeprowadzenie analiz, zob. powyżej pkt 11), nie
         zaś wynikiem przeprowadzonych badań naukowych.
      
      52.   Podobnie jak Komisja ja również pragnę w tej kwestii zauważyć, że stwierdzenia zawarte w tym piśmie nie mogą zostać uznane
         za opinię osobistą, albowiem autorem tego pisma jest dyrektor instytutu, który przeprowadził badania i który podpisał rzeczone
         pismo właśnie ze względu na swą pozycję urzędową.
      
      53.   Co się zaś tyczy meritum, ograniczę się do stwierdzenia, że badania przeprowadzone przez wspomniany instytut dostarczają elementów
         pozwalających na poparcie wniosku Komisji, zgodnie z którym sytuacja grecka nie spełnia niezbędnych przesłanek celem przyznania
         odstępstwa (zob. powyżej pkt 6 i 7). Wyniki badania wykazują bowiem jednoznacznie, że na podstawie danych naukowych zgromadzonych
         w ciągu ostatnich trzydziestu lat, należy uznać za udowodniony fakt, iż emisje greckie przyczyniają się do przekroczenia ładunków
         krytycznych w Austrii, Niemczech, Włoszech i Szwajcarii, choć stopień owego przyczynienia się jest niewielki i wynosi co najwyżej
         0,5%.
      
      54.   Ponieważ mamy tu do czynienia z wykonywaniem uprawnień dyskrecjonalnych Komisji, którego ocena pociąga za sobą rozważania
         o charakterze technicznym, wydaje mi się, że należy tu zastosować słynne już orzecznictwo Trybunału, zgodnie z którym w takich
         wypadkach sąd wspólnotowy „może dokonać kontroli treści decyzji przyjętych przez Komisję zgodnie z opinią [danego komitetu]
         jedynie w przypadku oczywistego błędu w ustaleniach faktycznych lub błędu co do prawa bądź też w przypadku nadużycia władzy”(21).
      
      55.   Tymczasem z akt niniejszej sprawy nie wyłania się żaden element, który pozwalałby na stwierdzenie któregokolwiek z takowych
         błędów lub nadużycia władzy. Z jednej bowiem strony Komisja zajęła stanowisko zgodne z opinią wiarygodnego instytutu naukowego,
         z drugiej zaś strony Grecja – poza ogólnikowymi zarzutami i odesłaniem do poprzednich argumentów podniesionych już w łonie
         komitetu i odrzuconych przez ów komitet – nie dostarczyła żadnych dowodów na istnienie błędów tego rodzaju.
      
      56.   Uważam zatem, że przedmiotowy zarzut podlega oddaleniu.
       W przedmiocie przyczyniania się do przekroczenia ładunków krytycznych
      57.   Rząd grecki twierdzi, że nawet gdyby uznać, że niektóre cząsteczki dwutlenku siarki pochodzące z Grecji docierają do Włoch,
         nie można jednak stwierdzić żadnego przyczyniania się do przekraczania ładunków krytycznych w rozumieniu art. 3 ust. 2 dyrektywy.
         Pojęcie „przyczyniania się do przekroczenia ładunków krytycznych” oznacza bowiem jego zdaniem, że w braku emisji greckich
         ekosystemy włoskie, w których odnotowuje się depozyt dwutlenku siarki przewyższający ładunek krytyczny, zeszłyby pod poziom
         przekroczenia owego ładunku. Innymi słowy, zdaniem tego rządu, przyczynienie się musi być decydujące z punktu widzenia przekroczenia
         ładunku krytycznego, co jego zdaniem nie zachodzi w niniejszej sprawie.
      
      58.   Na poparcie proponowanej przez siebie mniej restrykcyjnej wykładni rząd grecki podnosi również, że wersje językowe włoska
         i hiszpańska dyrektywy precyzują, że emisje nie powinny przyczyniać się „w sposób istotny” do przekroczenia ładunków krytycznych.
      
      59.   Jednocześnie rząd ten twierdzi, że lansowana przez Komisję bardziej restrykcyjna wykładnia analizowanej przesłanki pozbawiłaby
         wszelkiej skuteczności art. 3 ust. 2 dyrektywy, który przez to nie zostałby nigdy zastosowany.
      
      60.   Osobiście wierzę jednak, że Komisja słusznie twierdzi, iż dyrektywa mówi o emisjach, które „przyczyniają się” do przekroczenia
         ładunków krytycznych w innych państwach członkowskich, nie zaś o emisjach, które „powodują” owo przekroczenie. Dlatego sposób
         odczytywania art. 3 ust. 2 przez rząd grecki wydaje mi się sprzeczny z samym brzmieniem tego przepisu.
      
      61.   Co więcej, jak przypomina Komisja, konieczność dokonywania restrykcyjnej wykładni rzeczonej przesłanki wynika również z prac
         przygotowawczych do dyrektywy. Zgodnie bowiem z projektem przedstawionym przez Komisję odstępstwo mogło zostać przyznane pod
         warunkiem, że „wkład w ponadgraniczne zanieczyszczenie jest nieistotny”(22). Rada okazała się jednak bardziej surowa(23), ustanawiając, iż odstępstwo może zostać uznane jedynie wtedy, gdy w jego wyniku państwo członkowskie nie przyczynia się
         do przekroczenia ładunków krytycznych w innych państwach członkowskich, a zatem w oderwaniu od stopnia owego „wkładu”.
      
      62.   Nie wydaje mi się też, aby można było uznać za zasadne argumenty na poparcie łagodniejszej wykładni wersji włoskiej i hiszpańskiej
         dyrektywy, które podają, że emisje nie mogą przyczyniać się „w sposób istotny” do przekroczenia.
      
      63.   Podkreśliwszy bowiem, że wersje te nie mogą przeważać w stosunku do znacznie liczniejszych wszystkich pozostałych wersji –
         w tym również wersji greckiej – o odmiennej treści, ograniczę się do stwierdzenia, że rozpatrywana tu przesłanka jest dwukrotnie
         wspomniana w art. 3 ust. 2 dyrektywy (zob. powyżej pkt 7). Powracając do rzeczonej przesłanki, w ostatnim zdaniu również wersje
         włoska i hiszpańska przepisu precyzują, że odstępstwo może zostać przyznane jedynie wtedy, gdy emisje „nie przyczyniają się
         do przekroczenia”, nic nie wspominając o stopniu owego wkładu.
      
      64.   Przeprowadzone rozważania prowadzą mnie do wniosku, że wykładnia dokonana przez Komisję jest jedyną słuszną wykładnią analizowanej
         przesłanki.
      
      65.   W konsekwencji, ustaliwszy w przedmiotowej sprawie, że depozycje pochodzące z Grecji „przyczyniały się” do przekroczenia ładunków
         krytycznych w niektórych regionach włoskich, w których już wcześniej odnotowywano problemy zakwaszenia spowodowane dwutlenkiem
         siarki, Komisja nie mogła uwzględnić wniosku złożonego przez rząd grecki, mimo iż wspomniany wkład w przekroczenie nie wykraczał
         poza 0,5%.
      
      66.   Nie można też twierdzić jak czyni to rząd grecki, że podważana przez niego wykładnia pozbawiłaby dany przepis wszelkiej skuteczności.
         Choć prawdą jest, że wykładnia ta w znacznym stopniu zawęża margines dopuszczalności owego odstępstwa, jednak ponieważ mamy
         tu do czynienia właśnie z odstępstwem, wykładni tej nie można uznać za zaskakującą i bezzasadną. Mimo to wydaje mi się, że
         przedmiotowy przepis zachowuje wciąż margines stosowalności w szczególności – jak o tym mowa właśnie w art. 3 ust. 2 dyrektywy
         – w przypadku gdy depozycja siarki pochodząca z państwa członkowskiego składającego wniosek nie przyczynia się wcale (lub
         też przyczynia się w sposób absolutnie nieistotny) do przekroczenia ładunków krytycznych w innych państwach członkowskich.
      
      67.   Uważam zatem, że również analizowane w tej części argumenty zasługują na oddalenie.
       W przedmiocie zastosowanej metody szacunkowej
      68.   Rząd grecki twierdzi ponadto, że Komisja powinna była dokonać oceny jego wniosku, stosując do celów oszacowania wkładu w przekroczenie
         ładunków krytycznych w innych państwach członkowskich tej samej metody, która została użyta przy pracach przygotowawczych
         nad dyrektywą. Zmiana modelu matematycznego dokonana przez Komisję spowodowała jego zdaniem poważne konsekwencje, albowiem
         w przeciwieństwie do poprzedniego nowy model wykazuje się takimi cechami technicznymi, z powodu których szacunki przyczyniania
         się nigdy nie mogą prowadzić do wartości zerowych, lecz zawsze będą prowadzić do wykrywania wkładu chociażby na znikomym poziomie.
      
      69.   Ponieważ zdaniem tego rządu zmiana ta spowodowała w istocie zmianę zakresu stosowania odstępstwa, Komisja nie miała prawa
         jej dokonać bez zastosowania procedury współpracy, o której mowa w art. 252 WE, która jako właściwa do przyjęcia dyrektywy
         powinna być stosowana również w przypadku wprowadzania zmian do tej dyrektywy.
      
      70.   Ze swej strony pragnę przede wszystkim zauważyć, że jak wykazała Komisja w replice, bardzo wątpliwe jest, czy nowy, odmienny
         model matematyczny zastosowany dla oszacowania wkładu nie mógłby nigdy doprowadzić do wyników na poziomie zerowym. Dla przykładu
         w odniesieniu do Włoch okazały się zerowe szacunki przyczyniania się Luksemburga, Szwecji i Finlandii.
      
      71.   Pragnę zauważyć, że nic w dyrektywie nie zobowiązuje Komisji do wyboru określonego modelu matematycznego. Dlatego Komisja
         miała swobodę w podejmowaniu decyzji na podstawie badań naukowych uznanych za odpowiednie i wiarygodne. W przedmiotowym stanie
         faktycznym nie można czynić Komisji zarzutu z tego, iż zwróciła się ona do instytutu o międzynarodowej renomie, jakim jest
         MSC‑W, i że zastosowała metodę szacowania uznaną za odpowiednią przez ten instytut, mimo iż metoda ta była odmienna od metody
         przyjętej za punkt odniesienia w ramach prac przygotowawczych.
      
      72.   Wynika stąd, że również te argumenty są bezzasadne.
       W przedmiocie zasady uzasadnionych oczekiwań
      73.   Rząd grecki uważa nadto, że odmawiając mu odstępstwa, Komisja naruszyła zasadę uzasadnionych oczekiwań, albowiem przed przyjęciem
         dyrektywy pozwoliła ona jasno przypuszczać, że będzie możliwe dalsze używanie w Grecji ciężkich olejów opałowych o wyższej
         zawartości siarki.
      
      74.   W szczególności rząd ten twierdzi, że w przesłanym do Rady i Parlamentu komunikacie dotyczącym wspólnotowej strategii zwalczania
         zakwaszania (zwanym dalej „komunikatem w sprawie zakwaszania”)(24), przedstawionym wspólnie z projektem dyrektywy, do którego to komunikatu odwołuje się również motyw dziewiąty dyrektywy w swej
         ostatecznej wersji, Komisja wymieniła Republikę Grecką jako jedno z państw członkowskich, które będzie mogło skorzystać z odstępstwa.
      
      75.   Ze swej strony pragnę przede wszystkim przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału „zasada ochrony uzasadnionych
         oczekiwań może zostać podniesiona w odniesieniu do określonego aktu wspólnotowego jedynie wtedy, gdy sama Wspólnota spowodowała
         uprzednio sytuację, która uzasadniałaby stosowanie tej zasady”(25). Ponadto, choć zasada ta ma na celu ochronę przedsiębiorców, u których „instytucja wywołała uzasadnione oczekiwania […],
         nic nie stoi na przeszkodzie, by państwo członkowskie podniosło w ramach skargi o stwierdzenie nieważności niespełnienie uzasadnionych
         oczekiwań” takich podmiotów(26).
      
      76.   Wydaje mi się, że w niniejszej sprawie nie zostały spełnione przesłanki konieczne, aby móc się powołać na powyższe orzecznictwo.
      77.   Nie mógł bowiem umknąć uwadze Republiki Greckiej fakt, iż zarówno wspomniany komunikat, jak i związany z nim projekt stanowiły
         wyraz kierunku obranego przez Komisję, który musiał jeszcze przełożyć się na akt normatywny Rady, oraz że w trakcie postępowania
         legislacyjnego Rada mogła wprowadzić (nawet daleko idące) zmiany do projektu, co nie tylko często ma miejsce, ale miało miejsce
         również w tym przypadku – przynajmniej w interesującej nas tu kwestii(27).
      
      78.   Nie ma też znaczenia fakt, iż w motywie dziewiątym dyrektywy Rada wprost odwołuje się do rzeczonego komunikatu, albowiem nie
         oznacza to, iż dyrektywa „przejęła” – a przez to nadała walor normatywny – wszystkim twierdzeniom znajdującym się w samym
         komunikacie, potwierdzając w pewien sposób domniemane „oczekiwania” powstałe po stronie Republiki Greckiej na podstawie owego
         komunikatu.
      
      79.   Jak już wspomniałem (pkt 61), istotnie w trakcie postępowania legislacyjnego Rada zmieniła właśnie w interesującym nas tu
         zakresie strategię opisaną w komunikacie, tak iż należało uznać go za ważny z punktu widzenia normatywnego jedynie w części
         rzeczywiście przejętej w ostatecznym tekście dyrektywy.
      
      80.   Żadne zasługujące na ochronę prawną oczekiwania nie mogły zatem powstać jako takie na podstawie projektu (i leżącej u jego
         podstaw strategii).
      
      81.   Siłą rzeczy wydaje mi się więc, że również zarzut oparty na uzasadnionych oczekiwaniach należy uznać za bezzasadny.
       W przedmiocie zasady proporcjonalności
      82.   Rząd grecki podnosi wreszcie, że we wspomnianym komunikacie Komisja stwierdziła, że przyjęta przez Wspólnotę strategia zwalczania
         zakwaszania musi przewidywać środki kosztowo opłacalne, które zatem biorą pod uwagę stosunek kosztów do skuteczności. Z zaskarżonej
         decyzji wynikałyby natomiast dla Republiki Greckiej nadmierne koszty w stosunku do korzyści, jakie wynikają z niej dla środowiska.
         To zdaniem tego rządu stanowi naruszenie zasady proporcjonalności, do której przestrzegania Komisja była zobowiązana przy
         wykonywaniu uprawnienia dyskrecjonalnego, które jego zdaniem dyrektywa jej przyznaje.
      
      83.   Ponieważ z poprzedzającej analizy wynika, że przyjmując zaskarżoną decyzję, Komisja ograniczyła się do zastosowania jedynej
         możliwej wykładni drugiej przesłanki ustanowionej w dyrektywie dla celów udzielania odstępstwa, wydaje mi się, że test proporcjonalności
         dotyczy w rzeczywistości nie tyle decyzji, co raczej samej dyrektywy.
      
      84.   Zostało to zresztą pośrednio potwierdzone przez sam skarżący rząd. Na wypadek, gdyby Trybunał uznał – co osobiście sugeruję
         – że dyrektywa nakłada na Komisję obowiązek odmowy udzielenia odstępstwa bez brania pod uwagę stosunku kosztów do skuteczności,
         rząd ten domaga się stwierdzenia niemożności stosowania dyrektywy w trybie art. 241 WE, jako że narusza to zasadę proporcjonalności.
      
      85.   Komisja i Rada podważyły jednakże dopuszczalność tej części skargi, albowiem ich zdaniem rząd grecki nie wskazał w sposób
         jasny i precyzyjny argumentów na poparcie zarzutu niezgodności z prawem.
      
      86.   Mnie się jednak wydaje, że choć dość zwięźle, jednak rząd grecki wskazał w skardze powody, dla których dyrektywa powinna zostać
         uznana za niemożliwą do stosowania w rozumieniu art. 241 WE. Podniósł on bowiem kwestię naruszenia przez prawodawcę wspólnotowego
         zasady proporcjonalności z tego względu, iż przesłanki przewidziane dla celów przyznawania odstępstwa nie przestrzegają kryteriów
         opłacalności kosztowej, na które powołuje się komunikat w sprawie zakwaszania.
      
      87.   Sądzę zatem, że można uznać za w pewien sposób spełnioną przesłankę dotyczącą uzasadnienia, zwłaszcza w świetle orzecznictwa
         Trybunału, zgodnie z którym „wymogi formalne nałożone w art. 38 regulaminu” są spełnione, jeżeli zostały wskazane „wystarczająco
         jasno zasady prawne, które podobno zostały naruszone”(28).
      
      88.   Pragnę jednak od razu dodać, że nawet gdyby uznać dopuszczalność tego zarzutu, zarzut ten wydaje mi się niezasadny merytorycznie.
         Rząd grecki wywodzi naruszenie zasady proporcjonalności z tego, że w pewnych fragmentach komunikatu w sprawie zakwaszenia
         Komisja stwierdziła, że w przypadku niektórych państw członkowskich – w tym Grecji – redukcja poziomu zawartości siarki w ciężkich
         olejach opałowych mogła nie stanowić odpowiedniego rozwiązania z punktu widzenia kosztów.
      
      89.   Jak już jednak zauważyłem w pkt 77–79, ocena przeprowadzona w komunikacie nie została przejęta w całości przez Radę w momencie
         przyjęcia dyrektywy. Dlatego test proporcjonalności powinien zostać przeprowadzony wyłącznie w odniesieniu do treści dyrektywy.
      
      90.   W tym celu należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, aby ustalić, „czy przepis prawa wspólnotowego jest zgodny
         z zasadą proporcjonalności, należy zbadać, czy środki, które wprowadza, są dostosowane do realizacji przewidzianego celu i czy
         nie wykraczają poza to, co niezbędne dla osiągnięcia tego celu”(29).
      
      91.   Odnośnie do pierwszej kwestii już kilkakrotnie wspomniałem, że celem dyrektywy jest redukcja emisji dwutlenku siarki. Ponieważ
         – jak stanowi motyw ósmy dyrektywy – „[s]iarka […] przez lata była uznawana za główne źródło [takich] emisji […], co jest
         z kolei [jednym z] powod[ów] powstawania kwaśnych deszczy”, wydaje mi się oczywiste, że przesłanka restrykcyjna w zakresie
         odstępstwa od redukcji poziomu siarki w ciężkich olejach opałowych może jako taka zostać uznana za odpowiednią do realizacji
         przewidzianego celu.
      
      92.   Co się zaś tyczy konieczności przesłanki w restrykcyjnym brzmieniu przewidzianym przez Radę, wydaje mi się, że ocena przeprowadzona
         przez tę ostatnią jest wyraźnie opisana w części motywacyjnej dyrektywy, w tym w szczególności w motywie dziesiątym, którego
         nie było w oryginalnym projekcie dyrektywy, a który wydaje się dotyczyć właśnie zasady proporcjonalności.
      
      93.   W motywie tym czytamy bowiem, iż „[b]adania wykazały, że korzyści z redukcji emisji ditlenku [dwutlenku] siarki poprzez redukcję
         zawartości siarki w paliwach będą często znacznie większe niż szacowane koszty branży opisanej w niniejszej dyrektywie oraz
         że istnieją technologie pozwalające na redukcję poziomu siarki w paliwach ciekłych”. Do tego motyw piętnasty dodaje, że należy
         przewidzieć odstępstwa dotyczące zawartości siarki w państwach członkowskich, „w których pozwalają na to warunki środowiskowe”,
         czyli zgodnie z art. 3 ust. 2, gdy między innymi nie ma żadnego wkładu w przekroczenie ładunków krytycznych w innych państwach
         członkowskich.
      
      94.   Dlatego – jak zauważa Komisja – ustalając granice zawartości siarki w ciężkich olejach opałowych, Rada wzięła pod uwagę wymogi
         związane z zasadą proporcjonalności, przewidując udzielanie odstępstw na dość restrykcyjnych, opisanych już kilkakrotnie,
         warunkach. To oczywiście również dlatego, że polityka Wspólnoty w dziedzinie ochrony środowiska opiera się na zasadzie ostrożności
         (art. 174 WE), a zatem, że również wtedy, „gdy istnieją wątpliwości odnośnie do istnienia lub zakresu ryzyka dla zdrowia ludzi,
         mogą zostać przyjęte środki ochronne bez konieczności oczekiwania na to, aby rzeczywiste istnienie oraz powaga owego ryzyka
         zostały w pełni udowodnione”(30).
      
      95.   Oczywiście, jak zauważyła sama Komisja przy innej okazji(31), również środki oparte na zasadzie ostrożności nie mogą ignorować wymogów związanych z zasadą proporcjonalności, ale ocena
         tej ostatniej powinna być dokonywana w odniesieniu do poziomu ochrony obranego przez prawodawcę; tymczasem, jak widzieliśmy,
         prawodawca optował za dość wysokim poziomem ochrony.
      
      96.   Z drugiej strony właśnie Trybunał podkreślił, że mając na uwadze szerokie uprawnienia dyskrecjonalne, jakie posiada Rada przy
         wdrażaniu celów polityki Wspólnoty w dziedzinie ochrony środowiska, „kontrola sądowa musi siłą rzeczy ograniczyć się do zbadania,
         czy nie popełniła ona oczywistego błędu w ocenie”(32).
      
      97.   Nie wydaje mi się jednak, aby w niniejszej sprawie udowodniony został tego typu błąd w ocenie. Choć bowiem odmowa przyznania
         odstępstwa oznacza dla Grecji wyższe koszty, należy jednak uznać, że cel uniknięcia pogorszenia się sytuacji wynikającej z przekroczenia
         w innych państwach członkowskich ładunków, które już i tak są tam wysokie, może w pełni uzasadniać sporny środek restrykcyjny
         i jego skutki(33).
      
      98.   Na podstawie powyższych rozważań uważam, że dyrektywa nie narusza zasady proporcjonalności, a zatem zarzut sprzeczności z prawem
         należy oddalić.
      
      V –    W przedmiocie kosztów
      99.   Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ
         Komisja wniosła o obciążenie Republiki Greckiej kosztami postępowania, a ta przegrała sprawę, należy obciążyć ją kosztami
         poniesionymi tak przez nią samą, jak i przez Komisję. Zgodnie z art. 69 § 4 tego regulaminu, państwa członkowskie i instytucje,
         które przystąpiły do sprawy w charakterze interwenientów, pokrywają własne koszty. Stąd Rada jako interwenient pokryje własne
         koszty.
      
      VI – Wnioski
      100. W świetle przedstawionych rozważań proponuję Trybunałowi orzeczenie, jak następuje:
      1)      Skarga zostaje oddalona.
      2)      Republika Grecka zostaje obciążona kosztami postępowania poniesionymi przez Komisję.
      3)      Rada pokryje własne koszty.
      1 –	Język oryginału: włoski.
      
      2 –	Decyzja Komisji z dnia 17 grudnia 2002 r. w sprawie wniosku Grecji o zezwolenie na używanie ciężkich olejów opałowych o maksymalnej
         zawartości siarki wynoszącej 3% na jednostkę masy na części jej terytorium (Dz.U. 2003, L 4, str. 16).
      
      3 –	Dyrektywa Rady z dnia 26 kwietnia 1999 r. odnosząca się do redukcji zawartości siarki w niektórych paliwach ciekłych oraz
         zmieniająca dyrektywę 93/12/EWG (Dz.U. L 121, str. 13).
      
      4 –	Decyzja Rady z dnia 23 marca 1998 r. w sprawie zawarcia przez Wspólnotę Europejską Protokołu do Konwencji z 1979 r. w sprawie
         transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości, dotyczącego dalszej redukcji emisji siarki (Dz.U. L 326,
         str. 34).
      
      5 –	Protokół do Konwencji z 1979 r. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego
         dalszej redukcji emisji siarki, podpisany w Oslo w dniu 14 czerwca 1994 r. 
      
      6 –	Konwencja w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego dalszej redukcji emisji
         siarki, podpisana w Genewie w dniu 13 listopada 1979 r.
      
      7 –	Dyrektywa Rady z dnia 23 marca 1993 r. odnosząca się do zawartości siarki w niektórych paliwach płynnych (Dz.U. L 74, str. 81).
      
      8 –	Dyrektywa Rady z dnia 15 lipca 1980 r. w sprawie dopuszczalnych i zalecanych wartości jakości powietrza dla dwutlenku siarki
         i zawieszonych w powietrzu cząstek stałych (Dz.U. L 229, str. 30). 
      
      9 –	W wersjach językowych włoskiej i hiszpańskiej dyrektywy czytamy, że emisje nie mogą przyczyniać się „in modo significativo”,
         „de manera significativa” do przekroczenia. Inne wersje językowe natomiast nie zawierają żadnego odniesienia do stopnia przyczyniania
         się.
      
      10 –	Artykuł 2 pkt 6.
      
      11 –	Zobacz motywy dziewiąty i dziesiąty zaskarżonej decyzji.
      
      12 –	Zobacz motyw trzynasty zaskarżonej decyzji. 
      
      13 –	Zobacz między innymi wyrok z dnia 12 lutego 1992 r. w sprawach połączonych C‑48/90 i C‑66/90 Niderlandy i in. przeciwko
         Komisji, Rec. str. I‑565, pkt 44 i 45.
      
      14 –	Wyrok z dnia 19 kwietnia 1988 r. w sprawie 319/85 Misset przeciwko Radzie, Rec. str. 1861, pkt 8.
      
      15 –	Przywołany powyżej wyrok w sprawie Niderlandy i in. przeciwko Komisji, pkt 45.
      
      16 –	Wyrok Trybunału z dnia 20 marca 2003 r. w sprawie C‑3/00, Rec. str. I‑2643.
      
      17 –	Decyzja Rady z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiająca warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (Dz.U.
         L 184, str. 23) (zob. art. 3 ust. 2).
      
      18 –	Artykuł 7 ust. 1. Regulamin standardowy został opublikowany w Dz.U. 2001, C 38, str. 3.
      
      19 –	Zobacz art. 9 przywołany powyżej w pkt 8.
      
      20 –	Wyrok z dnia 29 października 1980 r. w sprawach połączonych od 209/78 do 215/78 i 218/78 Van Landewyck przeciwko Komisji,
         Rec. str. 3125, pkt 47. Zobacz również wyrok z dnia 21 marca 1990 r. w sprawie C‑142/87 Belgia przeciwko Komisji, Rec. str. I‑959,
         pkt 48.
      
      21 –	Wyrok z dnia 27 września 1983 r. w sprawie 216/82 Universität Hamburg, Rec. str. 2771, pkt 14. Zobacz również wyrok z dnia
         25 października 1984 r. w sprawie 185/83 Rijksuniversiteit te Groningen, Rec. str. 3623, pkt 14 i 15.
      
      22 –	Artykuł 3 ust. 2 projektu dyrektywy Rady dotyczącej redukcji poziomu siarki w niektórych paliwach ciekłych i wprowadzającej
         zmiany do dyrektywy 93/12/EWG (Dz.U. 1997, C 190, str. 9).
      
      23 –	W dokumencie prezydium Rady nr 9271/98 z dnia 11 czerwca 1998 r. czytamy, że „[t]he Presidency has sharpened the conditions under which a derogation may be granted” (wyróżnienie własne).
      
      24 –	COM(97) 88 wersja ostateczna z dnia 12 marca 1997 r.
      
      25 –	Wyroki: z dnia 10 stycznia 1992 r. w sprawie C‑177/90 Kühn, Rec. str. I‑35, pkt 14 oraz z dnia 29 października 1998 r.
         w sprawie C‑375/96 Zaninotto, Rec. str. I‑6629, pkt 50.
      
      26 –	Wyrok z dnia 10 marca 2005 r. w sprawie C‑342/03 Hiszpania przeciwko Radzie, Zb.Orz. str. I‑1975, pkt 47 i przywoływane
         tam orzecznictwo.
      
      27 –	Zobacz podobnie wyrok z dnia 11 lipca 1985 r. w sprawach połączonych 87/77 i 130/77, 22/83, 9/84 i 10/84 Salerno przeciwko
         Komisji i Radzie, Rec. str. 2523, gdzie stwierdza się, że „uchwała Parlamentu nie ma mocy wiążącej i nie może stanowić podstawy
         uzasadnionych oczekiwań, że instytucje się do niej zastosują” (pkt 59).
      
      28 –	Wyrok z dnia 15 grudnia 1966 r. w sprawie 62/65 Serio, Rec. str. 757.
      
      29 –	Zobacz między wieloma innymi wyroki: z dnia 14 lipca 1998 r. w sprawie C‑284/95 Safety Hi‑Tech, Rec. str. I‑4301, pkt 57
         oraz z dnia 13 maja 1997 r. w sprawie C‑233/94 Niemcy przeciwko Parlamentowi i Radzie, Rec. str. I‑2405, pkt 54.
      
      30 –	Wyroki z dnia 5 maja 1998 r.: w sprawie C‑157/96 National Farmers’ Union i in., Rec. str. I‑2211, pkt 63 i w sprawie C‑180/96
         Zjednoczone Królestwo przeciwko Komisji, Rec. str. I‑2265, pkt 99.
      
      31 –	Komunikat Komisji dotyczący stosowania zasady ostrożności z dnia 2 lutego 2000 r., COM(2000) 1 wersja ostateczna, rozdział
         6.3.1.
      
      32 –	Przywołany powyżej wyrok w sprawie Safety Hi‑Tech, pkt 37.
      
      33 –	Zobacz wyroki: z dnia 13 listopada 1990 r. w sprawie C‑331/88 Fedesa i in., Rec. str. I‑4023, pkt 17 oraz z dnia 17 lipca
         1997 r. w sprawie C‑183/95 Affish, Rec. str. I‑4315, pkt 42.