CELEX: 31996L0014
Language: el
Date: 1996-03-12 00:00:00
Title: Οδηγία 96/14/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 1996, για τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί μέτρων προστασίας κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά, ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας

Avis juridique important

|

31996L0014

Οδηγία 96/14/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 1996, για τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί μέτρων προστασίας κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά, ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 068 της 19/03/1996 σ. 0024 - 0028

ΟΔΗΓΙΑ 96/14/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Μαρτίου 1996 για τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί μέτρων προστασίας κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά, ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της ΚοινότηταςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την οδηγία 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1976, περί των μέτρων προστασίας κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 95/66/ΕΚ της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο τρίτη και τέταρτη περίπτωση,Εκτιμώντας:ότι ορισμένες διατάξεις για τα μέτρα προστασίας στην Ελλάδα κατά του Phytophtora cinnamomi Rands καθώς και του Ips typographus Heer της οικογένειας των scolitidae, στην Ισπανία κατά των scolitidae Dendroctonus micans Kugelan, Ips amitinus Eichhof, Ips cembrae Heer, Ips duplicatus Sahlberg και typographus Heer και στην Ιταλία κατά του Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccunfaciens (Hedges) Collins and Jones, πρέπει να τροποποιηθούν επειδή δεν ενδείκνυται πλέον να εξακολουθήσουν να ισχύουν οι διατάξεις που θεσπίζει η εν λόγω οδηγία 7ότι ακόμη, ορισμένες διατάξεις περί προστατευτικών μέτρων κατά των Dendroctonus micans Kugelan, Ips amitinus Eichhof, Ips cembrae Heer, Ips duplicatus Sahlberg, Ips sexdentatus Boerner, Ips typographus Heer και Pissodes spp. (ευρωπαϊκό) για τις σχετικές προστατευόμενες περιοχές που έχουν αναγνωριστεί για κάθε επιβλαβή οργανισμό πρέπει να τροποποιηθούν για να ληφθεί υπόψη ο ρόλος των φυτών που είναι ξενιστές των συγκεκριμένων οργανισμών 7ότι ομοίως, ορισμένες διατάξεις περί προστατευτικών μέτρων στην Ισπανία κατά του Anthonomus grandis (Boh.) πρέπει να τροποποιηθούν για να ληφθούν υπόψη οι σχετικές ζώνες παραγωγής του Gossypium spp. και ο κίνδυνος εξάπλωσης του οργανισμού αυτού στο μη εκκοκκισμένο βαμβάκι 7 ότι επίσης, ορισμένες διατάξεις περί προστατευτικών μέτρων στην Ισπανία και στην Πορτογαλία κατά του Sternochetus mangiferae Fabricius πρέπει να τροποποιηθούν για να ληφθούν υπόψη οι σχετικές ζώνες παραγωγής του Mangifera spp. 7ότι ορισμένες διατάξεις περί προστατευτικών μέτρων σε ένα μέρος της Γαλλίας, στη Βρετάννη, κατά του Beet necrotic yellow vein virus (ιού της νεκρωτικής κίτρινης κηλίδωσης των τεύλων) πρέπει να βελτιωθούν 7ότι πρέπει να διευκρινιστούν τα προστατευτικά μέτρα κατά του Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. (et al.) που θεσπίστηκαν για ορισμένες περιοχές της Γαλλίας 7ότι συνεπώς, τα σχετικά παραρτήματα της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως 7ότι οι τροποποιήσεις αυτές είναι σύμφωνες με τα αιτήματα των ενδιαφερομένων κρατών μελών 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1 Η οδηγία 77/93/ΕΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.Άρθρο 2 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία πριν από την 1η Απριλίου 1996. Ενημερώνουν σχετικά αμέσως την Επιτροπή.Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα εν λόγω μέτρα, πρέπει να περιλαμβάνεται σε αυτά παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή να συνοδεύονται από την εν λόγω παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Η διαδικασία για την εν λόγω παραπομπή θεσπίζονται από τα κράτη μέλη.2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα λοιπά κράτη μέλη.Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Άρθρο 4 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 12 Μαρτίου 1996.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 26 της 31. 1. 1977, σ. 20.(2) ΕΕ αριθ. L 308 της 21. 12. 1995, σ. 77.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1. Στο παράρτημα Ι μέρος Β στοιχείο δ) σημείο 1, το κείμενο αντικαθίσταται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>2. Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β στοιχείο α) σημείο 1, το κείμενο αντικαθίσταται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>3. Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β στοιχείο α) σημείο 3, το κείμενο αντικαθίσταται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>4. Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β, στοιχείο α) σημείο 6, το κείμενο αντικαθίσταται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>5. Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β στοιχείο α) σημείο 8, το κείμενο αντικαθίσταται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>6. Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β στοιχείο α) σημείο 9, το κείμενο αντικαθίσταται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>7. Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β στοιχείο β) σημείο 1, η δεξιά στήλη τροποποιείται ως εξής:«EL, E, P».8. Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β στοιχείο γ), το σημείο 4 διαγράφεται.9. Στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Β σημείο 1, η δεξιά στήλη τροποποιείται ως εξής:«E, F [Champagne-Ardennes, Alsace - εκτός από το διαμέρισμα Bas-Rhin, Lorraine, Franche-Comtι, Rhτne-Alpes (εκτός από το διαμέρισμα Rhτne), Bourgogne, Auvergne (εκτός από το διαμέρισμα Puy de Dome), Provence-Alpes-Cτte d'Azur, Corse, Languedoc-Roussillon], IRL, I, P, UK (N-IRL, Νήσος Μαν και Channel Islands), A, FI».10. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημεία 1 και 14.1, η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«EL, IRL, UK (*).(*) (Σκωτία, Βόρεια Ιρλανδία, Jersey, Αγγλία οι κάτωθι κομητείες: Bedfordshire, Berkshire, Buckinghamshire, Cambridgeshire, Cleveland, Cornwall, Cumbria, Devon, Dorset, Durham, East Sussex, Essex, Greater London, Hampshire, Hertfordshire, Humberside, Kent, Lincolnshire, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, Nottinghamshire, Oxfordshire, Somerset, South Yorkshire, Suffolk, Surrey, Tyne και Wear, West Sussex, West Yorkshire, η νήσος Wight, η νήσος Μαν, τα νησιά Scilly και τα κάτωθι τμήματα κομητειών Avon: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται νοτίως του νοτίου ορίου του αυτοκινητοδρόμου M4 7 Cheshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου του εθνικού πάρκου Peak District μαζί με το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται βορείως του βορείου ορίου της οδού Α52 (Τ) προς το Derby καθώς και το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται βορείως του βορείου ορίου της οδού Α6 (T) 7 Gloucestershire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse 7 Greater Manchester: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου του εθνικού πάρκου Peak District 7 Leicestershire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse μαζί με το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της οδού B411 A μαζί με το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου του αυτοκινητόδρομου M1 7 North Yorkshire: ολόκληρη η κομητεία, με εξαίρεση το τμήμα της κομητείας που περιλαμβάνει την επαρχία (district) Craven 7 Staffordshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της οδού Α52 (T) 7 Warwickshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse 7 Wiltshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται νοτίως του νοτίου ορίου του αυτοκινητοδρόμου M4 έως τη διασταύρωση του αυτοκινητοδρόμου M4 με τη ρωμαϊκή οδό Fosse, και το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse.)»11. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημεία 2 και 14.4, η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«EL, IRL, UK».12. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημεία 3 και 14.6, η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«IRL, UK».13. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημεία 4 και 14.2, η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«EL, F (Κορσική), IRL, UK».14. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημεία 5 και 14.3, η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«EL, IRL, UK (N-IRL, Νήσος Μαν)».15. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 7, η αριστερή στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. και Pseudotsuga Carr., πάνω από 3 μέτρα ύψος, εκτός από τους καρπούς και τους σπόρους προς σπορά»και η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«IRL, UK (*).(*) (Σκωτία, Βόρεια Ιρλανδία, Jersey, Αγγλία οι κάτωθι κομητείες: Bedfordshire, Berkshire, Buckinghamshire, Cambridgeshire, Cleveland, Cornwall, Cumbria, Devon, Dorset, Durham, East Sussex, Essex, Greater London, Hampshire, Hertfordshire, Humberside, Kent, Lincolnshire, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, Nottinghamshire, Oxfordshire, Somerset, South Yorkshire, Suffolk, Surrey, Tyne και Wear, West Sussex, West Yorkshire, η νήσος Wight, η νήσος Μαν, τα νησιά Scilly και τα κάτωθι τμήματα κομητειών Avon: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται νοτίως του νοτίου ορίου του αυτοκινητοδρόμου M4 7 Cheshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου του εθνικού πάρκου Peak District μαζί με το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται βορείως του βορείου ορίου της οδού Α52 (Τ) προς το Derby καθώς και το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται βορείως του βορείου ορίου της οδού Α6 (T) 7 Gloucestershire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse 7 Greater Manchester: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου του εθνικού πάρκου Peak District 7 Leicestershire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse μαζί με το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της οδού B411 A μαζί με το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου του αυτοκινητόδρομου M1 7 North Yorkshire: ολόκληρη η κομητεία, με εξαίρεση το τμήμα της κομητείας που περιλαμβάνει την επαρχία (district) Craven 7 Staffordshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της οδού Α52 (T) 7 Warwickshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse 7 Wiltshire: το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται νοτίως του νοτίου ορίου του αυτοκινητοδρόμου M4 έως τη διασταύρωση του αυτοκινητοδρόμου M4 με τη ρωμαϊκή οδό Fosse, και το τμήμα της κομητείας που βρίσκεται ανατολικά του ανατολικού ορίου της ρωμαϊκής οδού Fosse.)»16. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 8, η αριστερή στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., και Pinus L., πάνω από 3 μέτρα ύψος, εκτός από τους καρπούς και τους σπόρους προς σπορά»και η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«EL, IRL, UK».17. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 9, η αριστερή στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. και Pseudotsuga Carr., πάνω από 3 μέτρα ύψος, εκτός από τους καρπούς και τους σπόρους προς σπορά»και η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«IRL, UK».18. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 10, η αριστερή στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., και Pinus L., πάνω από 3 μέτρα ύψος, εκτός από τους καρπούς και τους σπόρους προς σπορά»και η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«EL, F (Κορσική), IRL, UK».19. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 11, η αριστερή στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. και Pseudotsuga Carr., πάνω από 3 μέτρα ύψος, εκτός από τους καρπούς και τους σπόρους προς σπορά»και η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«EL, IRL, UK (N-IRL), Νήσος Μαν».20. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 12, η αριστερή στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., και Pinus L., πάνω από 3 μέτρα ύψος, εκτός από τους καρπούς και τους σπόρους προς σπορά».21. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 13, η αριστερή στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., και Pinus L., πάνω από 3 μέτρα ύψος, εκτός από τους καρπούς και τους σπόρους προς σπορά».22. Στο παράρτημα IV, μέρος Β, σημεία 20.1, 20.2, 22, 23, 25.1, 25.2, 26, 27.1, 27.2 και 30, η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«DK, F (Βρετάννη), FI, IRL, P (Αζόρες), S, UK».23. Στο παράρτημα IV, μέρος Β σημείο 21 στοιχείο α) η μεσαία στήλη τροποποιείται ως εξής:«α) Τα φυτά που κατάγονται από τις προστατευόμενες ζώνες E, F [Champagne-Ardennes, Alsace (εκτός από το διαμέρισμα Bas-Rhin), Lorraine, Franche-Comtι, Rhτne-Alpes (εκτός από το διαμέρισμα Rhτne), Bourgogne, Auvergne (εκτός από το διαμέρισμα Puy de Dome), Provence-Alpes-Cτte d'Azur, Corse, Languedoc-Roussillon], IRL, I, P, UK (N-IRL, Νήσος Man και Channel Islands), A, FI».24. Στο παράρτημα IV μέρος Β, προστίθεται ένα νέο σημείο 28.1:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>25. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 29, η δεξιά στήλη αντικαθίσταται ως εξής:«E (Γρανάδα και Μάλαγκα), P (Alentejo, Algarve και Μαδέρα)».26. Στο παράρτημα V μέρος Α.ΙΙ, το σημείο 1.1 αντικαθίσταται ως εξής:«1.1. Φυτά Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., και Pseudotsuga Carr.».27. Στο παράρτημα V μέρος Α.ΙΙ, σημείο 1.3, οι όροι «Persea americana P. Mill.» διαγράφονται μετά τον όρο «Mespilus L.».28. Στο παράρτημα V μέρος Α.ΙΙ, το σημείο 1.9 αντικαθίσταται από τα εξής:«1.9. Καρποί (κάψες) του Gossypium spp. και μη εκκοκκισμένο βαμβάκι».29. Στο παράρτημα V μέρος Α.ΙΙ, το σημείο 2.1 διαγράφεται και το σημείο 2.2 γίνεται σημείο 2.1.30. Στο παράρτημα V μέρος Β.ΙΙ, το σημείο 6 αντικαθίσταται από τα εξής:«6. Σπόροι προς σπορά και καρποί (κάψες) του Gossypium spp. και μη εκκοκκισμένο βαμβάκι».31. Στο παράρτημα V μέρος Β.ΙΙ, το σημείο 8 αντικαθίσταται ως εξής:«8. Μέρη των φυτών Eucalyptus L'Hιrit».