CELEX: 21992A1231(08)
Language: fi
Date: 1992-12-07 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ("yhteisön") ja Unkarin välisen kauttakulkua koskevan Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamisesta

Avis juridique important

|

21992A1231(08)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ("yhteisön") ja Unkarin välisen kauttakulkua koskevan Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 407 , 31/12/1992 s. 0048 - 0051 Suomenk. erityispainos Alue 7 Nide 4 s. 0154  Ruotsink. erityispainos Alue 7 Nide 4 s. 0154 

Kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS Euroopan talousyhteisön ("yhteisön") ja Unkarin välisen kauttakulkua koskevan Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamisestaA. Yhteisön kirje Arvoisa Herra,Yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Unkarin välisen Euroopan sopimuksen, ja Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Unkarin välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen 16 päivänä joulukuuta 1991 tapahtuneen allekirjoittamisen yhteydessä Euroopan talousyhteisö ("yhteisö") ja Unkari allekirjoittivat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen kauttakulusta. Eurooppa-sopimus ei ole vielä tullut voimaan. Väliaikainen sopimus tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1992.Kirjeenvaihdon allekirjoittamisen jälkeen Unkari on antanut lain N:o LXXXII/1991 ajoneuvojen verotuksesta. Sopimuspuolet katsovat, että kyseisen lain huomioon ottamiseksi on tarpeen tehdä tällä kirjeenvaihdolla sopimus, jolla muutetaan 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon vastaavat määräykset.Sen vuoksi ehdotan, että 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu kirjeenvaihto muutetaan seuraavasti.Korvataan 2 kohdan a alakohdan sanoilla "Unkari myöntää ... " alkava osa seuraavasti:"i) Unkari myöntää vuodeksi 1992, Kreikan ja Unkarin kahdenvälisen sopimuksen perusteella vuodeksi 1991 myönnettyjen kiintiöiden asemesta:- 10 000 maksutonta lupaa,- 14 000 maksullista lupaa, joiden hinta on yksi forintti tonnilta kilometriä kohti,- 1 200 maksullista lupaa, joiden hinta on kolme forinttia tonnilta kilometriä kohti,- 600 kolmannen maan lupaa (1) (2).Kaikki luvat, sekä maksuttomat että maksulliset, on tarkoitettu edestakaisiin matkoihin. Lupakiintiötä korotetaan viidellä prosentilla vuonna 1993 ja 1994 siten, että vuoden 1993 ilmaisten lupien määräksi tulee 10 500 ja maksullisten 14 700 ja 1 260, ja vuoden 1994 ilmaisten lupien määräksi tulee 11 025 ja maksullisten 15 435 ja 1 323. Kolmannen maan lupien määräksi vahvistetaan 600 sekä vuodeksi 1993 että vuodeksi 1994.Yksi ja kolme forinttia tonnilta kilometriä kohti olevat hinnat lasketaan uudelleen suhteessa forintin vaihtokurssin vaihteluun ecuina ilmaistuna, joka vahvistetaan vuoden 1993 osalta 6 päivän helmikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1992 välisenä aikana noteeratun keskimääräisen kurssin tasolle, ja vuoden 1994 osalta 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1993 välisenä aikana noteeratun keskimääräisen kurssin tasolle.ii) Yhteisö myöntää Unkarille 12 000 ilmaista Kreikan alueella voimassa olevaa lupaa vuodeksi 1992.Jos kauttakulkuolosuhteet entisen Jugoslavian alueella eivät ole palautuneet ennalleen, sopimuspuolet sopivat keskenään tarkastelevansa uudelleen ennen 31 päivää joulukuuta 1992, mitä muutoksia 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen järjestelyjen osalta olisi tehtävä.Edellä esitettyjä määräyksiä voidaan muuttaa sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta ennen yhteisön ja Unkarin välisen liikennettä koskevan kahdenvälisen sopimuksen tekemistä tai enintään vuoden 1994 loppuun asti.Yhteisö panee merkille Unkarin halukkuuden aloittaa muita liikennekysymyksiä, kuten lentoliikennettä ja kolmannen maan lupia koskevat keskustelut komission ja niiden jäsenvaltioiden kanssa, joita asia lähinnä koskee.(1) Kaikki kolmannen maan nykyiset tai lisäluvat voidaan vaihtaa kahteen kauttakulkulupaan.(2) Yhteisö myöntää Unkarille 600 kolmannen maan lupaa Kreikkaan suuntautuvaa tai sieltä tulevaa liikennettä varten."Jos Unkari on yhtä mieltä edellä esitetystä, minulla on kunnia ehdottaa 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamista tällä kirjeellä sekä siihen antamallanne vastauksella.Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen edellisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen suorittamisesta. Sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 1991.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Unkarin hallituksen olevan yhtä mieltä edellä esitetystä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta>VIITTAUS FILMIIN>B. Unkarin kirje Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti."Yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Unkarin välisen Eurooppa-sopimuksen, ja Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Unkarin välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen 16 päivänä joulukuuta 1991 tapahtuneen allekirjoittamisen yhteydessä Euroopan talousyhteisö ("yhteisö") ja Unkari allekirjoittivat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen kauttakulusta. Eurooppa-sopimus ei ole vielä tullut voimaan. Väliaikainen sopimus tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1992.Kirjeenvaihdon allekirjoittamisen jälkeen Unkari on antanut lain N:o LXXXII/1991 ajoneuvojen verotuksesta. Sopimuspuolet katsovat, että kyseisen lain huomioon ottamiseksi on tarpeen tehdä tällä kirjeenvaihdolla sopimus, jolla muutetaan 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon vastaavat määräykset.Sen vuoksi ehdotan, että 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu kirjeenvaihto korvataan seuraavasti.Korvataan 2 kohdan a alakohdan sanoilla "Unkari myöntää ... " alkava osa seuraavasti:`i)  Unkari myöntää vuodeksi 1992, Kreikan ja Unkarin kahdenvälisen sopimuksen perusteella vuodeksi 1991 myönnettyjen kiintiöiden asemesta:- 10 000 maksutonta lupaa,- 14 000 maksullista lupaa, joiden hinta on yksi forintti tonnilta kilometriä kohti,- 1 200 maksullista lupaa, joiden hinta on kolme forinttia tonnilta kilometriä kohti,- 600 kolmannen maan lupaa (1) (2).Kaikki luvat, sekä maksuttomat että maksulliset, on tarkoitettu edestakaisiin matkoihin. Lupakiintiötä korotetaan viidellä prosentilla vuonna 1993 ja 1994 siten, että vuoden 1993 ilmaisten lupien määräksi tulee 10 500 ja maksullisten 14 700 ja 1 260, ja vuoden 1994 ilmaisten lupien määräksi tulee 11 025 ja maksullisten 15 435 ja 1 323. Kolmannen maan lupien määräksi vahvistetaan 600 sekä vuodeksi 1993 että vuodeksi 1994.Yksi ja kolme forinttia tonnilta kilometriä kohden olevat hinnat lasketaan uudelleen suhteessa forintin vaihtokurssin vaihteluun ecuina ilmaistuna, joka vahvistetaan vuoden 1993 osalta 6 päivän helmikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1992 välisenä aikana noteeratun keskimääräisen kurssin tasolle, ja vuoden 1994 osalta 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1993 välisenä aikana noteeratun keskimääräisen kurssin tasolle.ii) Yhteisö myöntää Unkarille 12 000 ilmaista Kreikan alueella voimassa olevaa lupaa vuodeksi 1992.Jos kauttakulkuolosuhteet entisen Jugoslavian alueella eivät ole palautuneet ennalleen, sopimuspuolet sopivat keskenään tarkastelevansa uudelleen ennen 31 päivää joulukuuta 1992, mitä muutoksia 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen järjestelyjen osalta olisi tehtävä.Edellä esitettyjä säännöksiä voidaan muuttaa sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta ennen yhteisön ja Unkarin välisen liikennettä koskevan kahdenvälisen sopimuksen tekemistä tai enintään vuoden 1994 loppuun asti.Yhteisö panee merkille Unkarin halukkuuden aloittaa muita liikennekysymyksiä, kuten lentoliikennettä ja kolmannen maan lupia koskevat keskustelut komission ja niiden jäsenvaltioiden kanssa, joita asia lähinnä koskee.(1) Kaikki kolmannen maan nykyiset tai lisäluvat voidaan vaihtaa kahteen kauttakulkulupaan.(2) Yhteisö myöntää Unkarille 600 kolmannen maan lupaa Kreikkaan suuntautuvaa tai sieltä tulevaa liikennettä varten.`Jos Unkari on yhtä mieltä edellä esitetystä, minulla on kunnia ehdottaa 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamista tällä kirjeellä sekä siihen antamallanne vastauksella.Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen edellisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen suorittamisesta. Sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 1991.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Unkarin hallituksen olevan yhtä mieltä edellä esitetystä."Minulla on kunnia vahvistaa Unkarin olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Unkarin tasavallan puolesta>VIITTAUS FILMIIN>