CELEX: 62003CJ0082
Language: hu
Date: 2004-07-13
Title: A Bíróság (második tanács) 2004. július 13-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - EK 10. cikk - A közösségi intézményekkel való együttműködés - A Bizottság tájékoztatásának elmulasztása. # C-82/03. sz. ügy

C‑82/03 sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Olasz Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – EK 10. cikk – A közösségi intézményekkel való együttműködés – A Bizottság tájékoztatásának elmulasztása”
      Az ítélet összefoglalása
      Tagállamok – Kötelezettségek – A Bizottságra ruházott felügyeleti jogkör – A tagállamok kötelessége – A tagállami kötelezettségszegés
            tárgyában folytatott vizsgálatok során történő együttműködés
      (EK 10.ésEK 226. cikk)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2004. július 13.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – EK 10. cikk – A közösségi intézményekkel való együttműködés – A Bizottság tájékoztatásának elmulasztása”
      A C‑82/03. sz. ügyben,
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: A. Aresu, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
       
      az Olasz Köztársaság (képviseli: I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítői: A. Cingolo és P. Gentili avvocati dello Stato, kézbesítési
         cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen
      annak megállapítása iránt benyújtott keresete tárgyában, hogy az Olasz Köztársaság – mivel nem működött együtt jóhiszeműen
         a Bizottsággal egy, a munkavállalók egészségét és biztonságát érintő ügyben – nem teljesítette az EK 10. cikkből eredő kötelezettségeit,
      
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, C. Gulmann, J. N. Cunha Rodrigues, F. Macken és N. Colneric (előadó) bírák,
      főtanácsnok: M. Poiares Maduro,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az előadó bíró jelentésére,
      a főtanácsnok indítványának a 2004. április 1‑jei tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        A Bíróság Hivatalához 2003. február 25‑én benyújtott keresetlevelével az Európai Közösségek Bizottsága az EK 226. cikk alapján
         keresetet indított annak megállapítása iránt, hogy az Olasz Köztársaság – mivel nem működött együtt jóhiszeműen a Bizottsággal
         egy, a munkavállalók egészségét és biztonságát érintő ügyben – nem teljesítette az EK 10. cikkből eredő kötelezettségeit.
      
      2        Ez utóbbi cikk a következőképpen rendelkezik:
      
      „A tagállamok az e szerződésből, illetve a Közösség intézményeinek intézkedéseiből eredő kötelezettségek teljesítésének biztosítása
         érdekében megteszik a megfelelő általános vagy különös intézkedéseket. A tagállamok elősegítik a Közösség feladatainak teljesítését.
      
      A tagállamok tartózkodnak minden olyan intézkedéstől, amely veszélyeztetheti e szerződés célkitűzéseinek megvalósítását.”
       A pert megelőző eljárás
      3        Egy gazdasági szereplő 2000‑ben panaszt emelt a Bizottságnál, melynek tárgya a munkavállalók által a munkájuk során használt
         munkaeszközök biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeiről (második egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének
         (1) bekezdése értelmében) szóló, 1989. november 30‑i 89/655/EGK tanácsi irányelvnek (HL L 393., 13. o., magyar nyelvű különkiadás
         5. fejezet, 1. kötet, 370. o.) az olasz jogrendben történő alkalmazása volt. A panaszos szerint a 89/655/EGK irányelv I. mellékletének
         2.5., 2.8., 2.14., 2.16. és 2.19. pontjait nem tartották be egy szennyvíztisztító üzemben.
      
      4        A Bizottság 2000. augusztus 3‑án levelet küldött az Olasz Köztársaságnak, amelyben a helyzet pontosabb értékelése céljából
         tájékoztatást kért a vitatott tényeket illetően.
      
      5        Miután az olasz hatóságok erre az első levélre nem válaszoltak, 2001. március 19‑én a Bizottság egy második tájékoztatást
         kérő levelet küldött a tagállamnak, de erre a levélre sem érkezett válasz.
      
      6        Az említett levelekből kiderül, hogy a Bizottsághoz eljuttatott panaszban szereplő jogsértések „a lombardiai Mandello del
         Lario településen található szennyvíztisztító üzemre” vonatkoznak.
      
      7        Különös tekintettel arra, hogy az olasz hatóságok válaszának elmaradása azt jelenti, hogy az olasz kormány nem teljesítette
         az EK 10. cikk szerinti jóhiszemű együttműködési kötelezettségét, a Bizottság kezdeményezte az EK 226. cikk szerinti eljárást.
         A Bizottság, miután felszólította az Olasz Köztársaságot, hogy tegye meg észrevételeit, 2002. július 18‑án indoklással ellátott
         véleményt bocsátott ki, amelyben felszólította a nevezett tagállamot, hogy az értesítésétől számított két hónapon belül tegye
         meg a szükséges intézkedéseket.
      
      8        A Bizottság, miután semmilyen választ nem kapott az olasz hatóságoktól, benyújtotta a jelen keresetet.
      
       A keresetről
       A felek érvei
      9        A Bizottság fenntartja az olasz hatóságok együttműködésének hiányára vonatkozó megállapítását, mivel azok a Bizottság által
         kezdeményezett többszöri kapcsolatfelvétel ellenére sem adtak tájékoztatást a panaszos által jelzett tényekről. Makacs hallgatásával
         az olasz kormány lehetetlenné tette a panasz részletes kivizsgálásához szükséges nélkülözhetetlen tényállási elemek megismerését.
         Az együttműködés hiánya nem felel meg sem az EK 10. cikk szellemének, sem az ugyanezen cikk által a tagállamok részére előírt
         jóhiszemű együttműködési kötelezettségnek.
      
      10      Az olasz kormány úgy érvel, hogy a kereset elfogadhatatlan, és egyébként is megalapozatlan.
      
      11      Az olasz kormány azt állítja, hogy a kereset nem tartalmazza a védelmi jogok gyakorlásához és az ehhez kapcsolódó bírósági
         határozathoz nélkülözhetetlen minimális tényállási keretet. Valójában sem a kereset, sem a hozzá csatolt iratok nem tartalmaznak
         információt a panasz tárgyát képező üzem elnevezéséről és helyzetéről.
      
      12      Mindez az olasz hatóságok számára objektív nehézséget jelent abban, hogy a szükséges ellenőrzések sürgős elvégzése végett
         azonosítani tudják a munkavállalók védelméért felelős illetékes felügyeleti szerveket. Az ügyben kialakult patthelyzetért
         kizárólag a Bizottság a felelős.
      
       A Bíróság álláspontja
      13      A kereset akkor fogadható el, ha eleget tesz a Bíróság alapokmánya 21. cikke első bekezdésének, valamint az eljárási szabályzat
         38. cikke 1. §‑a követelményeinek, különösen ami a jogvita tárgyának megjelölését és a hivatkozott jogalapok rövid összefoglalását
         illeti. Mivel semmiféle tájékoztatást nem nyújtottak azokról a tényekről, amelyek ellen kifogást emeltek egy panaszban, és
         amelyek először a 2000. augusztus 3‑i levélben kerültek feltárásra, az EK 10. cikk megszegéséből fakadó sérelemről van szó.
         E sérelem kapcsán az Olasz Köztársaság teljes mértékben gyakorolhatta volna védelmi jogait.
      
      14      A kereset egyébiránt megalapozott.
      
      15      Az EK 10. cikkből az következik, hogy a tagállamok kötelesek jóhiszeműen együttműködni a Bizottság által az EK 226. cikk alapján
         folytatott vizsgálatok során, és kötelesek minden e célból kért információt megadni (lásd különösen a 192/84. sz., Bizottság
         kontra Görögország ügyben 1985. december 11‑én hozott ítélet [EBHT 1985., 3967. o.] 19. pontját és a C‑478/01. sz., Bizottság
         kontra Luxemburg ügyben 2003. március 6‑án hozott ítélet [EBHT 2003., I‑2351. o.] 24. pontját).
      
      16      Az Olasz Köztársaság azonban többszöri felszólítás ellenére sem adta meg a kért információt.
      
      17      A panasz tárgyát képező hely megjelölését egyértelműen tartalmazzák azok a levelek, amelyeket a Bizottság a pert megelőző
         eljárás megindítása előtt küldött, és amelyekre a 2001. október 23‑i felszólító levelében, valamint a 2002. július 18‑i indokolással
         ellátott véleményében is hivatkozott. Az olasz hatóságoknak tehát rendelkezésére álltak azok a tények, amelyek alapján válaszolhattak
         volna a Bizottság kérésére.
      
      18      Következésképpen meg kell állapítani, hogy az Olasz Köztársaság – mivel nem működött együtt jóhiszeműen a Bizottsággal egy,
         a munkavállalók egészségét és biztonságát érintő, a lombardiai Mandello del Lario (Olaszország) településen található tisztítóüzemmel
         kapcsolatos ügyben – nem teljesítette az EK 10. cikkből eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      19      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Mivel az Olasz Köztársaság pervesztes lett, kötelezni kell a költségek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján
      A BÍRÓSÁG (második tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      Az Olasz Köztársaság – mivel nem működött együtt jóhiszeműen a Bizottsággal egy, a munkavállalók egészségét és biztonságát
            érintő, a lombardiai Mendello del Lario (Olaszország) településen található tisztítóüzemmel kapcsolatos ügyben – nem teljesítette
            az EK 10. cikkből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
      
               Timmermans
            
            
               Gulmann 
            
            
               Cunha Rodrigues 
            
         
               Macken 
            
             
            
                     Colneric 
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2004. július 13‑i nyilvános ülésen.
      
               R. Grass
            
             
            
                     C. W. A. Timmermans
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     a második tanács elnöke
            
         * Az eljárás nyelve: olasz.