CELEX: 31991R2881
Language: es
Date: 1991-09-27 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2881/91 DE LA COMISIÓN de 27 de septiembre de 1991 relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R2881

REGLAMENTO (CEE) No 2881/91 DE LA COMISIÓN de 27 de septiembre de 1991 relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 274 de 01/10/1991 p. 0050 - 0053

REGLAMENTO (CEE) No 2881/91 DE LA COMISIÓN  de 27 de septiembre de 1991  relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3) establece la lista  de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado, a determinados países y organismos beneficiarios, 1 150 toneladas de aceite de girasol refinado;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de girasol refinado para suministrar a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento  (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 27 de septiembre de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A, B y C  1. Acciones nos (1): Véase Anexo II  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (7): A y B: Bolivia; C: Ecuador  4. Representante del beneficiario (2):  lotes A y B: Ing. Enrique Vargas, Superintendente de AADAA, calle Gen. Arteaga 130 - CP1437, Arica (Chile); (tel. 527 80; télex 22 10 43)  lote C: Ambassade de l'Équator, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles. Tél.: 537 91 30; télex: 63292 B  Arzobispado de Guayaquil (Caritas), Av. 10 de agosto 541, Bocaya/ Chimborazo, Guayaquil-Ecuador (tél 593-51 24 13)  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: aceite de girasol  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (III A 1 b)  8. Cantidad total: 1 150 toneladas  9. Número de lotes: 3 (A: 400 toneladas; B: 600 toneladas; C: 150 toneladas)  10. Envasado y marcado (6) (8): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1. (III A 2 1, III A 2 3 y III A 3)  Latas de 5 litros.  Inscripciones en español.  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (10): mercado comunitario  12. Fase de entrega: A y B entregado en el destino; C: entregado en el puerto de desembarque-descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: A y B: Arica; C: Guayaquil  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  A: ofinaal, Barrío Serv. Nac. Caminos 76, ORURO,  B: ofinaal, Prolongación Cordero, 223-San Jorge-La Paz  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 11 al 15. 12. 1991  18. Fecha límite para el suministro: A y B: el 10. 2. 1992; C: el 31. 1. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 15. 10. 1991, a las 12 horas  21 A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimento en posición puerto de embarque: del 22. 11 al 22. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: A y B: el 17. 2. 1992; C: 7. 2. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 29. 11. al 29. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: A y B: el 24. 2. 1992; C: el 14. 2. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (4): -   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) Lote C:  Introducirse en contenedores de 20 pies.  La franquicia de depósito de los contenedores será de quince (15) días como mínimo.  (7) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (8) Lote C:  No será obligatoria la separación por panales de cartón.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  400   Bolivia  Bolivia  1363/90 / A Bolivia / Distribución Gratuita         B  600   Bolivia  Bolivia  1364/90 / A Bolivia / Distribución Gratuita         C  150    Ecuador  Ecuador  1375/90 / A Ecuador / Distribución Gratuita          ANEXO I  LOTES A, B y C  1. Acciones nos (1): Véase Anexo II  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (7): A y B: Bolivia; C: Ecuador  4. Representante del beneficiario (2):  lotes A y B: Ing. Enrique Vargas, Superintendente de AADAA, calle Gen. Arteaga 130 - CP1437, Arica (Chile); (tel. 527 80; télex 22 10 43)  lote C: Ambassade de l'Équator, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles. Tél.: 537 91 30; télex: 63292 B  Arzobispado de Guayaquil (Caritas), Av. 10 de agosto 541, Bocaya/ Chimborazo, Guayaquil-Ecuador (tél 593-51 24 13)  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: aceite de girasol  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (III A 1 b)  8. Cantidad total: 1 150 toneladas  9. Número de lotes: 3 (A: 400 toneladas; B: 600 toneladas; C: 150 toneladas)  10. Envasado y marcado (6) (8): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1. (III A 2 1, III A 2 3 y III A 3)  Latas de 5 litros.  Inscripciones en español.  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (10): mercado comunitario  12. Fase de entrega: A y B entregado en el destino; C: entregado en el puerto de desembarque-descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: A y B: Arica; C: Guayaquil  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  A: ofinaal, Barrío Serv. Nac. Caminos 76, ORURO,  B: ofinaal, Prolongación Cordero, 223-San Jorge-La Paz  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 11 al 15. 12. 1991  18. Fecha límite para el suministro: A y B: el 10. 2. 1992; C: el 31. 1. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 15. 10. 1991, a las 12 horas  21 A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimento en posición puerto de embarque: del 22. 11 al 22. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: A y B: el 17. 2. 1992; C: 7. 2. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 29. 11. al 29. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: A y B: el 24. 2. 1992; C: el 14. 2. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (4): -   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) Lote C:  Introducirse en contenedores de 20 pies.  La franquicia de depósito de los contenedores será de quince (15) días como mínimo.  (7) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (8) Lote C:  No será obligatoria la separación por panales de cartón.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  400   Bolivia  Bolivia  1363/90 / A Bolivia / Distribución Gratuita         B  600   Bolivia  Bolivia  1364/90 / A Bolivia / Distribución Gratuita         C  150    Ecuador  Ecuador  1375/90 / A Ecuador / Distribución Gratuita