CELEX: 31981L0957
Language: pl
Date: 1981-10-23 00:00:00
Title: Dyrektywa Komisji z dnia 23 października 1981 r. dostosowująca po raz trzeci do postępu technicznego dyrektywę Rady 67/548/EWG w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych

Ważna informacja prawna

|

31981L0957

Dziennik Urzędowy L 351 , 07/12/1981 P. 0005 - 0044 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 15 Tom 3 P. 0164  Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 13 Tom 12 P. 0040  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 15 Tom 3 P. 0164  Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 13 Tom 12 P. 0040 

		Dyrektywa Komisjiz dnia 23 października 1981 r.dostosowująca po raz trzeci do postępu technicznego dyrektywę Rady 67/548/EWG w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych(81/957/EWG)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,uwzględniając dyrektywę Rady 67/548/EWG z dnia 27 czerwca 1967 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 79/831/EWG [2], w szczególności jej art. 19–21,a także mając na uwadze, co następuje:załącznik I do dyrektywy 67/548/EWG zawiera wykaz substancji niebezpiecznych, łącznie z szczegółowymi danymi dotyczącymi procedur klasyfikacji i etykietowania w odniesieniu do każdej z substancji (symbol niebezpieczeństwa, rodzaj niebezpieczeństwa i zwroty dotyczące warunków bezpiecznego stosowania);badanie wykazu substancji niebezpiecznych wykazało, że niniejszy wykaz musi zostać dostosowany w świetle obecnego stanu wiedzy naukowo-technicznej lub, bardziej szczegółowo, że niezbędna jest zmiana klasyfikacji i etykietowania niektórych substancji w celu wyjaśnienia niektórych nazw, wpisania innych substancji do wykazu i zamieszczenie dodatkowych uwag wyjaśniających do tego wykazu;środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Komitetu ds. Dostosowania Dyrektyw do Postępu Naukowo-Technicznego w celu zniesienia barier technicznych w handlu niebezpiecznymi substancjami i preparatami,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:Artykuł 1W dyrektywie 67/548/EWG wprowadza się następujące zmiany:1. W załączniku I (wykaz substancji niebezpiecznych) wprowadza się następujące zmiany:+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++1) nr 015–012–00–1 | Trisiarczek tetrafosforu Symbole: zastępuje się symbolami: Stwierdzenia dotyczące szczególnego zagrożenia i zwroty określające warunki bezpiecznego stosowania otrzymują brzmienie: R11–22S7–16–24/25 |2) Substancja zidentyfikowana przez nr 015–017–00–4 jest teraz identyfikowana przez nr 015–018–00–4 || We francuskiej wersji językowej oznaczenie substancji zastępuje się oznaczeniem: Phosphates de tritolyle (Phosphates de tricrésyle)(Mélanges contenant au maximum 1 % d’ortho - crésol estérifié). |3) nr 024–001–00–0 | Tritlenek chromu Po R: 8–35 dodaje się: -43 |4) nr 024–002–00–6 | Dichromian potasu Po R: 36/37/38 dodaje się: -43 |5) nr 024–003–00–1 | Dichromian amonu Po R: 1–8-36/37/38 dodaje się: -43 |6) nr 024–004–00–7 | Dichromian sodu Po R: 36/37/38 dodaje się: -43 |7) nr 024–006–00–8 | Chromian potasu Po R: 36/37/38 dodaje się: -43 |8) nr 030–001–00–1 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: Zinkpulver – Zinkstøv (ustabiliseret)Zinkpulver – Zinkstaub (nicht stabilisiert)Ψευδάργυρος σκόνη (πυροφόρος)Zinc powder – Zinc dust (pyrophoric)Zinc en poudre – Poussières de zinc (pyrophoriques)Zinco in polvere – (piroforica)Zinkpoeder – Zinkstof (pyrofoor) |9) nr 030–002–00–7 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: Zinkpulver – Zinkstøv (stabiliseret)Zinkpulver – Zinkstaub (stabilisiert)Ψευδάργυρος σκόνη (σταθεροποιημένος)Zinc powder – Zinc dustZinc en poudre – Poussières de zinc (stabilisées)Zinco in polvere (stabilizzata)Zinkpoeder – Zinkstof (gestabiliseerd) |10) nr 048–001–00–5 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: Cadmiumforbindelser, med undtagelse af cadmiumsulfíd (CdS), cadmiumsulfoselenid (xCdS · yCdSe) og blandinger af cadmiumsulfid med zinksulfid (xCdS · yZnS), blandinger af cadmiumsulfid med kiviksølvsulfid (xCdS · yHgS) såvel som cadmiumforbindelser opført andetsteds i dette bilagCadmiumverbindungen, mit Ausnahme von Cadmiumsulfid (CdS), Cadmiumselenosulfid (xCdS · yCdSe) und Mischungen von Cadmium und Zinksulfid (xCdS · yZnS), Mischungen von Cadmium und Quecksilbersulfid (xCdS · yHgS), sowie der in dieser Anlage gesondert aufgeführten Cadmiumverbindungen‘Ενώσεις καδμίου εξαιρέσει του θειούχου καδμίου (CdS), του θειοσεληνιούχου καδμίου (xCdS. yCdSe), των μειγμάτων θειούχου καδμίου με θειούχο ψευδάργυρο (xCdS. yZnS), των μειγμάτων θειούχου καδμίου με θειούχο υδράργυρο (xCdS. yHgS), καί των ενώσεων πού ρητώς κατονομάζονται στο παρόν παράρτημαCadmium compounds, with the exception of cadmium sulphide (CdS), cadmium sulphoselenide (xCdS · yCdSe), mixture of cadmium sulphide with zinc sulphide (xCdS · yZnS), mixture of cadmium sulphide with mercury sulphide (xCdS · yHgS), and those specified elsewhere in this AnnexComposés de cadmium à l’exclusion du sulfure (CdS), du sulfoséléniure (xCdS · yCdSe), du sulfure mixte cadmium-zinc (xCdS · yZnS), du sulfure mixte cadmium-mercure (xCdS · yHgS) et de ceux nommément désignés dans cette annexeComposti di cadmio, esclusi il solfuro (CdS), il solfoseleniuro (xCdS · yCdSe), i solfuri misti di cadmio e zinco (xCdS · yZnS), i solfuri misti di cadmio e mercurio (xCdS · yHgS) e quelli espressamente indicati in questo allegatoCadmiumverbindingen met uitzondering van cadmiumsulfide (CdS), cadmriumsulfoselenide (xCdS · yCdSe) en mengsels van cadmiumsulfide met zinksulfide (xCdS · yZnS), mengsels van cadmiumsulfide met kwiksulfide (xCdS · yHgS), alsmede van in deze bijlage met name genoemde Cd-verbindingen |11) nr 080–002–00–6 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: Uorganiske kviksølvforbindelser, undtagen kviksølv (II) sulfid (cinnober) samt sådanne nævnt andetsteds i dette bilagAnorganische Quecksilberverbindungen mit Ausnahme von Quecksilber (II)sulfid (Zinnober) und der namentlich in dieser Anlage bezeichneten‘Ανόργανες ενώσεις υδραργύρου εκτός από το θειούχο υδράργυρο καί τίς ενώσεις πού ρητώς κατονομάζονται στο παρόν παράρτημαInorganic compounds of mercury with the exception of mercuric sulphide and those specified elsewhere in this AnnexComposés minéraux du mercure à l’exception du sulfure mercurique (cinabre) et de ceux nommément désignés dans cette annexeComposti inorganici del mercurio, escluso il solfuro di mercurio (cinabro) e quelli espressamente indicati in questo allegatoAnorganische kwikverbindingen, met uitzondering van kwiksulfide en van de in deze bijlage met name genoemde |12) nr 080–004–0-7 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: Organiske kviksølvforbindelser undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilagOrganische Quecksilberverbindungen mit Ausnahme der namentlich in dieser Anlage bezeichneten‘Οργανικές ενώσεις υδραργύρου εκτός από αυτές πού ρητώς κατονομάζονται στο παρόν παράρτημαOrganic compounds of mercury with the exception of those specified elsewhere in this AnnexComposés organiques du mercure à l’exception de ceux nommément désignés dans cette annexeComposti organici del mercurio, esclusi quelli espressamente indicati in questo allegatoOrganische kwikverbindingen met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde |13) nr 082–001–00–6 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: Blyforbindelser, undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilagBleiverbindungen mit Ausnahme der namentlich in dieser Anlage bezeichneten‘Ενώσεις μολύβδου εκτός από αυτές πού ρητώς κατονομάζονται στο παρόν παράρτημαLead compounds with the exception of those specified elsewhere in this AnnexComposés du plomb à l’exception de ceux nommément désignés dans cette annexeComposti del piombo, esclusi quelli espressamente indicati in questo allegatoLoodverbindingen met uitzondering van de in deze bijlage met name genoemde |14) nr 601–007–00–7 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: HexanBlanding af isomere der indeholder mindre end 5 % n-HexanHexanIsomerengemisch mit höchstens 5 % η-Hexan‘EξάνιοΜείγμα ισομερών πού περιέχει λιγότερο από 5 % η-ΈξάνιοHexaneMixture of isomers containing a maximum of 5 % n-HexaneHexaneMélange d’isomères contenant un maximum de 5 % de n-HexaneEsanoMiscela di isomeri contenente un massimo di 5 % di n-EsanoHexaanMengsei van isomeren bevattende een maximum van 5 % n-Hexaan |15) nr 603–026–00–6 | l-chloro-2,3 epoksypropan || Stwierdzenia dotyczące szczególnego zagrożenia i zwroty określające warunki bezpiecznego stosowania otrzymują brzmienie: R10–26/27/28–40S9–36/37/39–45 |16) nr 603–038–00–1 2, | 3-epoksypropyloeter allilowy Po R: 20 dodaje się: -43 |17) nr 603–039–00–7 2, | 3-epoksypropyloeter butylowy Po R: 20 dodaje się: -43 |18) nr 605–001–00–5 | Formaldehyd…% Po R: 36/37 dodaje się: -43 |19) nr 605–001–01–2 | Formaldehyd…% Po R: 23/24/25 dodaje się: -43 Po S: 2–28 dodaje się: -26 |20) nr 607–032–00-X | Akrylan etylu Po R: 11–20/22–36/37/38 dodaje się: -43 |21) nr 607–033–00–5 | Metakrylan n-butylu Po R: 10–36/37/38 dodaje się: -43 |22) nr 607–035–00–6 | Metakrylan metylu Po R: 11–36/37/38 dodaje się: -43 |23) nr 607–062–00–3 | Akrylan n-butylu Po R: 10–36/37/38 dodaje się: -43 |24) nr 607–106–00–1 | Bezwodnik kwasu 8,9 dinorborn-5-eno-2,3-dikarboksylowego Po R: 22–36/37/38 dodaje się: -43 |25) nr 607–113–00-X | Metakrylan izobutylu Po R: 10–36/37/38 dodaje się: -43 |26) nr 607–115–00–0 | Akrylan izobytulu Po R: 10–20/21–38 dodaje się: -43 |27) nr 607–117–00–1 | Akrylan 2,3-epoksypropylu Po R: 23/24/25–34 dodaje się: -43 |28) nr 607–120–00–8 | Diakrylan 2,2’-oksydietylu Po R: 24–36/38 dodaje się: -43 |29) nr 607–121 -00–3 | Akrylan 8,9,l0-trinorborn-2-ylu Po R: 21–38 dodaje się: -43 |30) nr 607–123–00–4 | Metakrylan 2,3-epoksypropylu Po R: 20/21/22–36/38 dodaje się: -43 |31) nr 607- 124–00-X | Metakrylan 2-hydroksyetylu Po R: 36/38 dodaje się: -43 |32) nr 607–126–00-Q | Diakrylan glikolu trietylenowego Po R: 36/38 dodaje się: -43 |33) nr 607–127–00–6 | Metakrylan 2-dietyloaminoetylu Po R: 20–36/38 dodaje się: -43 |34) nr 607–128–00–1 | Metakrylan 2-tert-butyloaminoetylu Po R: 36/38 dodaje się: -43 |35) nr 607–132–00–3 | Metakrylan 2-dimetyloaminoetylu Po R: 21/22–36/38 dodaje się: -43 |36) nr 608–010–00–2 | Metakrylonitryl Po R: 11–23/24/25 dodaje się: -43 |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++37) nr 612–006–00–6 1, | 2-diaminoetan Symbol zastępuje się symbolem || Stwierdzenia dotyczące szczególnego zagrożenia i zwroty określające warunki bezpiecznego stosowania otrzymują brzmienie: R10–21/22–34–43S9–26–36/37/39 |38) nr 612–028–00–6 | Fenylenodiamina Po R: 23/24/25 dodaje się: -43 |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++39) nr 612–050–00–6 | Cykloheksyloamina Symbol zastępuje się symbolem Stwierdzenia dotyczące szczególnego zagrożenia i zwroty określające warunki bezpiecznego stosowania otrzymują brzmienie: R10–21/22–34S36/37/39 |+++++ TIFF +++++40) nr 615–005–00–9 | Oznaczenie i klasyfikacja substancji otrzymują brzmienie: |+++++ TIFF +++++| Diphenylmethan-4,4’-diisocyanat (1)Diphenylmethan-2,4’-diisocyanat (2)Diphenylmethan-2,2’-diisocyanat (3)Blanding af (1), (2) og (3)Diphenylmethan-4,4’-diisocyanat (1)Diphenylmethan-2,4’-diisocyanat (2)Diphenylmethan-2,2’ -diisocyanat (3)Mischungen von (1), (2) und (3)4,4’ -Διισοκυανικό-διφαινυλομεθάνιο (1)2,4 ‘ -Διισοκυανικό-διφαινυλομεθάνιο (2)2,2 ‘ -Διισοκυανικό-διφαινυλομεθάνιο (3)Μείγμα των (1), (2) καί (3)Diphenylmethane-4,4 ‘-di-isocyanate (1)Diphenylmethane-2,4’-di-isocyanate (2)Diphenylmethane-2,2’-di-isocyanate (3)Mixture of (1), (2) and (3)4,4’-Diisocyanate de diphénylméthane (1)2,4’-Diisocyanate de diphénylméthane (2)2,2’-Diisocyanate de diphénylméthane (3)Mélange de (1), (2) et (3)Difenilmetan-4,4’-diisocianato (MDI) l)Difenilmetan-2,4’-diisocianato (MDI) (2)Difenilmetan-2,2’-diisocianato (MDI (3)Miscele di (1), (2) e (3)Difenylmethaan-4,4’-diisocyanaat (MDI) (1)Difenylmethaan-2,4’-diisocyariaat (MDI (2)Difenylmethaan-2,2’-diisocyanaat (MDI) (3)Mengsel van (1), (2) en (3) |+++++ TIFF +++++41) nr 615–006–00–4 | Oznaczenie i klasyfikacja substancji otrzymują brzmienie: |+++++ TIFF +++++| 2,4-Diisocyanatotoluen (1)2,6-Diisocyanatotoluen (2)Blanding af (1) og (2)2,4-Diisocyanat-toluol (1)2,6-Diisocyanat-toluol (2)Mischungen von (1) und (2)2,4 Διισοκυανοτολουόλιο (1)2,6 Διισοκυανοτολουόλιο (2)Μείγμα των (1) καί (2)Toluene-2,4-di-isocyanate (1)Toluene-2,6-di-isocyanate (2)Mixtures of (1) and (2)2,4-Diisocyanate de totuylène (1)2,6-Diisocyanate de totuylène (2)Mélanges de (1) et (2)2,4-Toluen-diisocianato (1)2,6-Toluen-diisocianato (2)Miscele di (1) e (2)Tolueen-2,4-diisocyanaat (1)Tolueen-2,6-diisocyanaat (2)Mengsel van (1) en (2) |42) nr 051–003–00–9 | W duńskiej wersji językowej oznaczenie substancji zastępuje się oznaczeniem: Antimonforbindelser med undtagelse af antimontrisulfid (Sb2S3),antimonpentasulfid (Sb2S5), antimontrioxid (Sb2O3), antimontetraoxid (Sb2O4), antimonpentoxid (Sb2O5) samt sådanne nævnt andetsteds i dette bilag |43) nr 603–037–00–6 | Oznaczenie substancji zastępuje się następującym oznaczeniem: Cellulose nitrat (nitrocellulose) indeholdende mere end 12,6 % NitrogenNitrozellulose mit mehr als 12,6 % StickstoffΝιτροκυτταρίνη περιέχουσα άζωτο άνω του 12,6 %Cellulose nitrate (Nitrocellulose) containing more than 12–6 % nitrogenNitrate de cellulose (Nitrocellulose) contenant plus de 12,6 % d’azoteNitrocellulosà contenente più del 12,6 % d’azotoNitrocellulosen met meer dan 12,6 % stikstof |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++44) nr 603–014–00–0 | 2-butoksyetanol (Eter monobutylowy glikolu etylenowego) Symbol zastępuje się symbolem Stwierdzenia dotyczące szczególnego zagrożenia i zwroty określające warunki bezpiecznego stosowania otrzymują brzmienie: R20/21/22–37S24/25 |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++45) nr 603–013–005 | 2-izopropoksyetanol (Eter monoizopropylowy glikolu etylenowego) Symbol zastępuje się symbolem Stwierdzenia dotyczące szczególnego zagrożenia i zwroty określające warunki bezpiecznego stosowania otrzymują brzmienie: R20/21–36S24/25 |+++++ TIFF +++++46) nr 603–011–00–4 | 2-methoksyetanol (Eter glikolu etylenowego) Symbol |+++++ TIFF +++++| zastępuje się symbolem Stwierdzenia dotyczące szczególnego zagrożenia i zwroty określające warunki bezpiecznego stosowania otrzymują brzmienie: R10–20/21/22–37S24/25 |47) nr 607–071–00–2 | Etylometakrylan Po R: 11–36/37/38 dodaje się: -43 |2) Substancje określone w Załączniku do niniejszej dyrektywy dodaje się do załącznika I (Wykaz niebezpiecznych substancji).Artykuł 2Przed dniem 31 grudnia 1982 r. Państwa Członkowskie przyjmą i opublikują przepisy niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy i niezwłocznie powiadomią o tym Komisję. Państwa Członkowskie zastosują te środki nie później niż od dnia 1 lipca 1983 r.Artykuł 3Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 23 października 1981 r.W imieniu KomisjiKarl-Heinz NarjesCzłonek Komisji[1] Dz.U. 196 z 16.8.1967, str. 1.[2] Dz.U. L 259 z 15.10.1979, str. 10.--------------------------------------------------