CELEX: 
Language: lv
Date: 1003-03-03
Title: Grozīts priekšlikums Padomes direktīva (Euratom), ar kuru nosaka pamatpienākumus un vispārējus principus attiecībā uz kodoliekārtu drošumu # Grozīts priekšlikums Padomes direktīva (Euratom) par drošu izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu (Komisija iesniegusi saskaņā ar Euratom līguma 119. panta 2. punktu)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                     Briselē, 8.9.2004
                                                     COM(2004) 526 galīgā redakcija
                                                     2003/0021 (CNS)
                                                     2003/0022 (CNS)
                                    Grozīts priekšlikums
                            PADOMES DIREKTĪVA (Euratom),
   ar kuru nosaka pamatpienākumus un vispārējus principus attiecībā uz kodoliekārtu
                                          drošumu
                                    Grozīts priekšlikums
                            PADOMES DIREKTĪVA (Euratom)
      par drošu izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu
            (Komisija iesniegusi saskaņā ar Euratom līguma 119. panta 2. punktu)
LV                                                                                  LV
 ---pagebreak---                                       PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.        KONTEKSTS
   2003. gada 30. janvārī Komisija pieņēma divus priekšlikumus direktīvām, kas attiecīgi aplūko
   kodoliekārtu drošumu un izlietotās degvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu1. Šo
   divu priekšlikumu juridiskais pamats atrodams Euratom līguma 3. nodaļā, kas attiecas uz
   veselības aizsardzību.
   Pēc tam, kad 2003. gada 27. martā Eiropas Ekonomikas un sociālā komiteja sniedza savu
   atzinumu, abi priekšlikumi 2003. gada 2. maijā tika nodoti Padomei. Saskaņā ar Euratom
   līguma 31. pantā paredzēto procedūru Padome lūdza Eiropas Parlamenta atzinumu. Eiropas
   Parlaments atzinumus par priekšlikumiem pieņēma savā plenārsēdē 2004. gada 13. janvārī.
   Eiropas Parlamenta atzinums atbalsta Komisijas ieņemto pieeju paplašinātās Eiropas
   Savienības nodrošināšanā ar saistošu likumdošanu kodoliekārtu drošuma un radioaktīvo
   atkritumu apsaimniekošanas jomā. Parlaments pieņēma virkni grozījumu, no kuriem lielākā
   daļa Komisijai ir pieņemama. Tajā pašā laikā abi priekšlikumi tika apspriesti Padomē Itālijas
   un Īrijas prezidentūras laikā. Dokumenti tika izvērsti, saglabājot politiskos mērķus, kādus,
   pieņemot priekšlikumus, bija izvirzījusi pati Komisija.
   Papildus apspriedēm, kas izrietēja no Euratom līgumā paredzētās likumdošanas procedūras,
   Komisija pirms direktīvu priekšlikumu iesniegšanas un to izskatīšanas procesa laikā veica
   neskaitāmas konsultācijas gan ar valstu institūcijām, gan nozarēm, uz kurām šie priekšlikumi
   attiecas, atsevišķi vai kopā, ar dažādu forumu starpniecību. Konsultācijas notika arī ar
   starptautiskajām organizācijām, tādām kā Starptautiskā Atomenerģijas aģentūra un
   Kodolenerģijas aģentūra.
   Tāpat Komisija izmantoja iespēju, ko sniedz tās līdzdalība dažādās starptautiskās sanāksmēs,
   lai iepazīstinātu ar saviem priekšlikumiem likumdošanā. Attiecībā uz minēto priekšlikumi tika
   iesniegti un apspriesti dažādās sanāksmēs, kas organizētas ne tikai dalībvalstīs, bet arī trešajās
   valstīs. Šīs sanāksmes nodrošināja iespēju raksturot abu direktīvu priekšlikumu izstrādes
   gaitu, apspriežoties ar Eiropas Parlamentu un Padomi.
   2.        GROZĪJUMU RAKSTURS
   Galvenie Eiropas Parlamenta pieņemtie grozījumi attiecas uz šādiem punktiem:
   2.1.      Priekšlikums direktīvai kodoliekārtu drošuma jomā
   Galvenais Eiropas Parlamenta pieprasījums attiecas uz kodoliekārtu ekspluatācijas
   pārtraukšanas finansēšanu. Parlamenta izredzes šajā jautājumā ir ļoti lielas, ko apliecina
   starpinstitūciju līgums, kas noslēgts 2003. gada 26. jūnijā2, direktīvas par kopējiem iekšējā
   elektroenerģijas tirgus noteikumiem pieņemšanas laikā. Šajā līgumā uzsvērts, ka dalībvalstīm
   nepieciešams nodrošināt to, lai kodoliekārtu ekspluatācijas pārtraukšanai būtu pieejami
   atbilstoši finansiālie resursi un tos varētu izmantot tikai un vienīgi šajā nolūkā.
   1
           KOM(2003) 32.
   2
           OV L 176, 15.7.2003., 56. lpp.
LV                                                  2                                                 LV
 ---pagebreak---    Eiropas Parlaments norādīja, ka dalībvalstu starpā pastāv atšķirīgas metodes, kā finansēt
   ekspluatācijas pārtraukšanas operācijas. Šī dažādība var novest pie konkurences
   izkropļojumiem un diskriminācijas starp kodolenerģijas ražotājiem. Komisija debašu laikā
   Eiropas Parlamentā ir uzsvērusi šī jautājuma nozīmību iekšējā elektroenerģijas tirgus
   kontekstā. Tomēr Komisija atzīst, ka šis jautājums jārisina ar atbilstošu Kopienas instrumentu
   palīdzību, nevis ar direktīvu par kopējiem iekšējā elektroenerģijas tirgus noteikumiem.
   Attiecībā uz minēto Komisija uzskata, ka Euratom līgums piedāvā piemērotu sistēmu.
   Lai īstenotu Parlamenta cerības, būtu nepieciešams 9. panta 2. punktā iekļaut noteikumu, kura
   mērķis ir garantēt finansiālo resursu pieejamību un to piešķiršanu ekspluatācijas
   pārtraukšanai. Ievērojot vairākuma dalībvalstu opozīciju Padomē pret būtiska noteikuma
   pieņemšanu šajā jomā, tiek ierosināts atteikties no šī noteikuma saskaņā ar Direktīvu par
   kodoldrošību. Komisija saglabā iespēju ātri iesniegt jebkādu alternatīvu iniciatīvu, neizslēdzot
   EK dibināšanas līgumu.
   Citi Eiropas Parlamenta grozījumi, kas Komisijai ir pieņemami, lielā mērā jau šobrīd ir
   atspoguļoti Padomes kompromisa dokumentā.
   2.2.      Priekšlikums direktīvai par radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu
   Galvenie Eiropas Parlamenta grozījumi, kas Komisijai ir pieņemami, attiecas uz sabiedrības
   informēšanas metodēm un noteikumiem attiecībā uz izpēti un attīstību. Pašreizējā Padomes
   tekstā šie elementi jau lielā mērā ir ietverti, izņemot grozījumus, kas attiecas uz radioaktīvo
   atkritumu apsaimniekošanas izpēti, kas savukārt rada nepieciešamību priekšlikumā ieviest
   jaunu pantu. Tomēr nav nepieciešams paturēt atsauci uz iespēju radīt kopuzņēmumu. Patiesi,
   noteiktas dalībvalstis izturas noraidoši pret šādas iespējas minēšanu direktīvā. Jebkurā
   gadījumā Euratom līgums jau šādu iespēju sniedz.
   Būtiski uzsvērt, ka savos grozījumos Eiropas Parlaments aizliedza Kopienas grafika
   koncepciju attiecībā uz galīgo atkritumu izvešanas vietu attīstības un darbības tiesībām.
   Dalībvalstis pašas var noteikt savus datumus. Turklāt apspriedes Padomē skaidri parādīja, ka
   dalībvalstis ir ļoti noraidošas pret Kopienas grafika koncepciju attiecībā uz galīgo atkritumu
   likvidēšanu. Dalībvalstu institūcijas, kas atbild par drošību, uzskata, ka šāda grafika
   ievērošana noteiktos gadījumos varētu tās spiest piešķirt pilnvaras, kas neatbilstu to
   sniegtajam atkritumu izvešanas vietu tehniskajam novērtējumam. Tādēļ priekšroka dodama
   elastīgākai sistēmai, kas atšķirībā no grafikiem, kas veidoti, pamatojoties uz vienranga
   spiedienu, tādiem kā IAEA konvencijas, ļauj dalībvalstīm pašām noteikt savus datumus, un
   tas atbilst Eiropas Parlamenta nostājai.
   3.        SECINĀJUMS
   Grozījumi, ko pieņēmis Eiropas Parlaments un kas ir pieņemami Komisijai, nemaina
   politiskos mērķus, kādus pati Komisija noteica 2003. gada 30. janvārī, pieņemot abus
   direktīvu priekšlikumus.
   Kopienas iejaukšanās ir obligāta, lai garantētu augstu kodoldrošības līmeni paplašinātajā
   Eiropas Savienībā. Starptautiskās konvencijas kodoliekārtu drošības un apstaroto degvielu un
   radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas jomā noteikti ir juridiski saistošas līgumslēdzējām
   pusēm, tomēr šīm konvencijām ir pamudinājuma raksturs. Tās nenosaka nevienu mehānismu,
   lai nodrošinātu to, ka no konvencijām izrietošie pienākumi tiek ievēroti. Šīm konvencijām nav
LV                                                  3                                               LV
 ---pagebreak---    tāda iedarbīguma kā Kopienas iejaukšanās, tāpēc tās nevar uzskatīt par aizstājēju. Bez tam
   Kopienas likumdošanas trūkums kaitētu Kopienas pilsoņiem un paplašinātās Eiropas
   Savienības interesēm.
   Šie pārskatītie priekšlikumi ir izdevība Komisijai sniegt savu piekrišanu noteiktiem Eiropas
   Parlamenta ierosinātiem grozījumiem, kā arī tekstu pilnveidošanai pēc apspriedēm Padomē.
LV                                               4                                              LV
 ---pagebreak---                                                              2003/0021 (CNS)
                                           Grozītais priekšlikums
                                 PADOMES DIREKTĪVA (Euratom),
      ar kuru nosaka pamatpienākumus un vispārējus principus attiecībā uz kodoliekārtu
                                                 drošumu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 31. un 32.
   pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu3,
   ņemot vērā Zinātnes un tehnikas komitejas no dalībvalstu zinātnes ekspertu vidus izvirzītu
   personu grupas atzinumu saskaņā ar Līguma 31. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālās komitejas atzinumu4,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu5,
   tā kā:
   (1)     Līguma 2. panta b) apakšpunkts paredz to, ka Kopiena, kā minēts šajā līgumā, nosaka
           vienotus drošības standartus, lai aizsargātu darbinieku un sabiedrības veselību, un
           nodrošina to, ka šie standarti tik ievēroti.
   (2)     Līguma 30. pants paredz to, ka pamatstandarti tiek noteikti Kopienā darbinieku un
           sabiedrības aizsardzībai pret jonizējošu izstarojumu draudiem.
   (3)     Padomes Direktīva 96/29/Euratom6 nosaka drošības pamatstandartus darbinieku un
           sabiedrības aizsardzībai pret jonizējošu izstarojumu draudiem.
   (4)     Nelaimes gadījums Černobiļas atomelektrostacijā 1986. gadā aktualizēja
           nepieciešamību Kopienai papildināt tajā laikā spēkā esošos standartus ar noteikumiem,
           kas tiek piemēroti radioloģiskas avārijas gadījumā. Attiecīgi Padomes Lēmums
           87/600/Euratom7 par Kopienas noteikumiem par operatīvu informācijas apmaiņu
           radiācijas avāriju gadījumos, savukārt 1989. gada 27. novembra Padomes Direktīva
           89/618/Euratom par plašas sabiedrības informēšanu par veicamajiem veselības
   3
           OV C […], […]., […]. lpp.
   4
           OV C […], […]., […]. lpp.
   5
           OV C […], […]., […]. lpp.
   6
           OV L 159, 29.6.1996., 1. lpp.
   7
           OV L 371, 30.12.1987., 76. lpp.
LV                                                    5                                          LV
 ---pagebreak---         aizsardzības pasākumiem un par rīcību radiācijas avārijas gadījumā8 uzlika
        dalībvalstīm par pienākumu informēt sabiedrību radiācijas avārijas gadījumā.
   (5)  Pamatstandartus turklāt papildināja Padomes Direktīva 92/3/Euratom par kontroli un
        uzraudzību attiecībā uz radioaktīvo atkritumu pārvadājumiem starp dalībvalstīm, to
        ievešanu Kopienā un izvešanu no Kopienas9 un 1993. gada 8. jūnija Padomes Regula
        (Euratom) Nr. 1493/93 par radioaktīvo vielu pārvadājumiem starp dalībvalstīm10.
   (6)  Padomes 2003. gada 22. decembra Direktīva 2003/122/Euratom par spēcīgas
        aktivitātes nodrošinātiem radioaktīvajiem avotiem un orfānu avotiem11 nosaka
        specifiskas prasības, lai nodrošinātu to, ka šādi avoti tiktu kontrolēti, ieskaitot to, kad
        tie kļūst par izlietotiem avotiem.
   (7)  Lai gan radiācijas aizsardzības sistēma, ko veido spēkā esošie pamatstandarti,
        nodrošina augstu iedzīvotāju veselības aizsardzības līmeni, pamatojoties uz
        pašreizējām zinātniskajām zināšanām šajā jautājumā, tā ir jāpapildina, lai nodrošinātu,
        ka tiek uzturēts augsts kodoliekārtu drošuma līmenis. Augsta drošuma līmeņa
        saglabāšana, sākot no koncepcijas līdz pat ekspluatācijas pārtraukšanai, uzturot
        efektīvu aizsardzību pret radioloģiskiem riskiem un novēršot nelaimes gadījumus, kam
        varētu būt radioloģiska rakstura sekas, ir sine qua non, lai pilnībā īstenotu līguma 2.
        panta b) apakšpunktā izvirzītos mērķus veselības aizsardzībā.
   (8)  Dalībvalstis jau ieviesušas pasākumus, kas ļauj tām sasniegt augstu kodoldrošības
        līmeni ES. Padomes veiktais kodoldrošības novērtējums jaunajās dalībvalstīs ir
        apstiprinājis, ka šīs valstis jau sasnieguša salīdzināmu drošības līmeni vai arī spēs to
        izdarīt, pilnībā īstenojot novērtējuma rezultātā sniegtos ieteikumus.
   (9)  Starptautiskās Atomenerģijas aģentūras (IAEA) standarti un pieejas veido starptautiski
        atzītu labākās prakses sistēmu, uz kuru galvenokārt pamatojas valstu prasības attiecībā
        uz drošumu un kuras pilnveidē dalībvalstis ir sniegušas ievērojamu ieguldījumu.
   (10) Neraugoties uz saskaņošanas līmeni, šobrīd joprojām dalībvalstīs kodoldrošības
        pasākumi ir ļoti atšķirīgi. Pašreiz šī pasākumu dažādība neļauj Kopienai būt
        apmierinātai ar to, ka līguma 2. panta b) apakšpunkta prasības attiecībā uz veselības
        aizsardzību būtu piemēroti iespējami labāk. Eiropas Atomenerģijas kopiena,
        pievienojoties Kodoldrošības konvencijai, kas stājās spēkā 1996. gada 24. oktobrī,
        uzņēmās saistības attiecībā uz starptautiski atzītu augstu kodoldrošības līmeni. Lai
        Kopiena nodrošinātu to, ka šīs konvencijas principi tiek ievēroti Kopienas līmenī un
        ka tiek piemēroti „vienoti drošības standarti”, kā to prasa Euratom līguma 2. panta b)
        apakšpunkts, pamatstandarti radiācijas aizsardzībā ir jāpapildina ar kopīgiem drošības
        principiem.
   (11) Valstu atbildība par kodoliekārtu drošumu ir pamatprincips, pamatojoties uz kuru
        starptautiskā sabiedrība ir izveidojusi kodoldrošības regulu, kā to apstiprina
        Kodoldrošības konvencija un tās puses, ieskaitot Eiropas Atomenerģijas kopienu;
        galvenā atbildība par kodoliekārtas drošumu tādēļ jāuzņemas licences īpašniekam,
   8
        OV L 357, 7.12.1989., 31. lpp.
   9
        OV L 35, 12.2.1992., 24. lpp.
   10
        OV L 148, 19.6.1993., 1. lpp.
   11
        OV L 346, 31.12.2003., 57. lpp.
LV                                               6                                                  LV
 ---pagebreak---         kuru kontrolē tā valsts regulējošā institūcija, un minēto atbildību šīs Direktīvas
        noteikumi nemazina.
   (12) Tāpat kā kodoliekārtas aktīvas ekspluatācijas laikā, jonizējošas radiācijas briesmas var
        rasties arī ekspluatācijas pārtraukšanas darbu rezultātā. Lai tiktu galā ar riskiem, kas
        saistīti ar radioaktīvo materiālu izvešanu, ir nepieciešams nodrošināt drošu
        kodoliekārtu ekspluatācijas pārtraukšanu, ieskaitot ilgtermiņa radioaktīvo atkritumu un
        izlietotās degvielas apsaimniekošanu.
   (13) Lai īstenotu Kopienas mērķus attiecībā uz iepriekš minēto radioaizsardzību, ir būtiski
        definēt pamatpienākumus un vispārējos principus attiecībā uz kodoliekārtu drošumu;
   (14) Ir nepieciešams, lai kodoliekārtu drošuma atbalstam būtu pieejami atbilstoši finansiālie
        resursi. Šajā sakarā dalībvalstīm jānodrošina, lai šādi finansiālie resursi tiktu izveidoti
        visā produktīvajā iekārtu ekspluatācijas laikā un būtu reāli pieejami tajā nolūkā, ar
        kādu tie veidoti.
   (15) šī direktīva atbilst 1994. gada Kodoldrošības konvencijā, kas stājās spēkā 1996. gada
        24. oktobrī un kuras puses ir visas dalībvalstis, noteiktā režīma loģikai. Ar Komisijas
        lēmumu 1999/819/Euratom12 Eiropas Atomenerģijas kopiena pievienojās Konvencijai
        2000. gada 31. janvārī. Ievērojot to, ka Konvencijas sfēra aprobežojas ar
        atomelektrostacijām, šī Direktīva izvērš Konvencijā noteikto principu piemērošanu
        visām kodoliekārtām, kur nepieciešami drošības apsvērumi.
   (16) Šajā pašā kontekstā Starptautiskā apvienotā konvencija par izlietotās degvielas
        apsaimniekošanas drošumu un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas drošumu13,
        kas stājās spēkā 2001. gada 18. jūnijā, 26. pantā paredz, ka katra līgumslēdzēja puse
        veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu kodoliekārtas ekspluatācijas pārtraukšanas
        drošumu. Šādiem pasākumiem jānodrošina tas, lai būtu pieejams kvalificēts personāls
        un atbilstoši finansiālie līdzekļi. Konvencijas 22. panta ii) apakšpunkts aicina katru
        līgumslēdzēju pusi veikt atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka izlietotās
        degvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas iekārtu drošuma atbalstam to
        ekspluatācijas laikā un to ekspluatācijas pārtraukšanas nolūkā būtu pieejami atbilstoši
        finansiālie līdzekļi.
   (17) Lai uzraudzītu to noteikumu piemērošanu, kas noteikti saskaņā ar šo Direktīvu,
        dalībvalstīm jāsniedz ziņojumi Komisijai par pasākumiem, kādi veikti, lai pildītu
        savus pienākumus saskaņā ar šo Direktīvu.
   (18) Lai labāk izmantotu valstu pārvaldes iestāžu pieredzi un, sniedzot ieguldījumu kopējā
        pieejā kodoldrošībai, jāizveido Pārvaldes iestāžu komiteja.
   (19) Komisija veica neskaitāmas konsultācijas gan ar valstu varas institūcijām, gan
        nozarēm, uz kurām Komisijas priekšlikumi attiecas, atsevišķi vai kopā, ar dažādu
        forumu starpniecību. Konsultācijas notika arī ar starptautiskajām organizācijām, tādām
        kā Starptautiskā Atomenerģijas aģentūra un Kodolenerģijas aģentūra. Tāpat Komisija
        izmantoja iespēju, ko sniedz tās līdzdalība dažādās starptautiskās sanāksmēs, lai
        iepazīstinātu ar saviem priekšlikumiem likumdošanā. Šīs apspriedes Komisijai deva
   12
        OV L 318, 11.12.1999., 20. lpp.
   13
        OV C […], […]., […]. lpp.
LV                                              7                                                   LV
 ---pagebreak---            iespēju ne tikai iepazīstināt ar savu problēmu uztveri plašā nozīmē, bet arī apkopot
           dažādu dalībnieku reakcijas, lai rosinātu pārdomas,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
                                                  1. pants
                                           Priekšmets un sfēra
   1.        Lai nodrošinātu sabiedrības un darbinieku aizsardzību pret jonizējošās radiācijas
             briesmām kodoliekārtu darbības rezultātā, šī Direktīva papildina EAEK līguma 30.
             pantā noteiktos pamatstandartus attiecībā uz šādu iekārtu drošumu, nosakot attiecīgus
             pamatpienākumus un vispārējos principus.
   2.        Šī Direktīva attiecas uz visām kodoliekārtām, ieskaitot laiku pēc to ekspluatācijas
             beigām, saistībā ar ko nepieciešams ievērot drošību saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts
             tiesisko un regulējošo sistēmu.
                                                  2. pants
                                                Definīcijas
   Šīs direktīvas nozīmē piemēro šādas definīcijas:
   1)        „kodoliekārta” nozīmē jebkuru civiliekārtu un ar to saistīto zemi, ēkas un
             aprīkojumu, kur tiek ražoti, apstrādāti, izmantoti radioaktīvi materiāli, kur notiek
             apiešanās ar šādiem materiāliem, kur šādi materiāli tiek uzglabāti, likvidēti, īslaicīgi
             vai pastāvīgi; šī definīcija tiek piemērota līdz brīdim, kad iekārtu atbrīvo no
             jebkādiem radioloģiska rakstura ierobežojumiem, kas tai uzlikti; šī definīcija
             neattiecas uz minerālu ieguves iekārtām un iekārtām, kuras satur tikai nelielu
             daudzumu radioaktīvo materiālu, tādām kā nodrošināti radioaktīvie avoti
             medicīniskos, pētnieciskos un rūpnieciskos nolūkos;
   2)        „kodoldrošība” nozīmē stāvokli, kāds sasniegts veikto pasākumu dēļ, ievērojot
             nelaimes gadījumu novēršanu vai nelaimes gadījumu seku atvieglošanu, kā rezultātā
             darbinieki un sabiedrība tiek aizsargāta no nevajadzīgām radiācijas briesmām, ko
             rada kodoliekārtas;
   3)        „kopējie drošības principi” nozīmē visus no 3. līdz 11. pantam paredzētos
             noteikumus;
   4)        „radioaktīvs materiāls” nozīmē jebkuru materiālu, kas emitē jonizējošu izstarojumu;
   5)        “jonizējoša radiācija” nozīmē enerģijas pārraidīšanu daļiņu vai elektromagnētisko
             viļņu ar100 nanometru vai mazāku viļņa garumu vai 3 x 1015 hercu vai lielāku
             frekvenci veidā, kas spēj tieši vai netieši radīt jonus;
   6)        „pārvaldes iestāde” nozīmē jebkuru iestādi vai iestādes, kurām dalībvalsts piešķīrusi
             juridiskas tiesības izsniegt šajā dalībvalstī licences un reglamentēt kodoliekārtu vietu
             izvēli, projektēšanu, celtniecību, nodošanu ekspluatācijā, darbību vai ekspluatācijas
             pārtraukšanu;
LV                                                    8                                               LV
 ---pagebreak---    7)  „licence” nozīmē jebkādu pilnvarojumu, ko pretendentam izsniegusi regulējoša
       institūcija, piešķirot atbildību par kodoliekārtas vietas izvēli, projektēšanu,
       celtniecību, nodošanu ekspluatācijā, darbību vai ekspluatācijas pārtraukšanu;
   8)  „ekspluatācijas pārtraukšana” nozīmē visus pasākumus, kas noved pie atbrīvojuma
       no reglamentējošas kontroles attiecībā uz kodoliekārtu, kas nav atkritumu
       likvidēšanas iekārta; šie pasākumi sevī ietver attīrīšanas un demontāžas procesus;
   9)  „radioaktīvie atkritumi” nozīmē radioaktīvu materiālu gāzes, šķidruma vai cietā
       veidā, kura turpmāku lietojumu dalībvalsts vai arī fiziska vai juridiska persona, kuras
       lēmumu dalībvalsts akceptē, neparedz un ko regulējoša institūcija kontrolē kā
       radioaktīvu atkritumu saskaņā ar dalībvalsts tiesisko un regulējošo sistēmu;
   10) „prakse” nozīmē cilvēka darbību, kas var palielināt indivīdu pakļaušanu radiācijas
       iedarbībai no mākslīga avota vai no dabīga radiācijas avota, kur savu radioaktīvo,
       šķelšanās vai radītspējīgo īpašību dēļ tiek apstrādāti dabīgi radionukleīdi, izņemot
       gadījumus, kad pakļaušana radiācijas iedarbībai notiek avārijas rezultātā.
                                          3. pants
                                    Regulējošā institūcija
   1.  Katra dalībvalsts nodibina regulējošu institūciju un nodrošina to, ka savu pienākumu
       veikšanā attiecībā uz kodoldrošību regulējošās institūcijas funkcijas ir efektīvi
       nodalītas no jebkuras citas institūcijas vai organizācijas, privātas vai valsts,
       funkcijām attiecībā uz kodolenerģijas izmantojuma veicināšanu vai utilizāciju.
       Regulējošā institūcija jānodrošina ar atbilstošām pilnvarām, kompetenci un
       finansiālajiem un cilvēku resursiem, lai tā varētu pildīt sev uzticētos pienākumus.
   2.  Pārvaldes iestāde uzrauga un regulē kodoliekārtu kodoldrošību un nodrošina drošības
       noteikumu īstenošanu. Tā izsniedz licences un uzrauga regulu piemērošanu attiecībā
       uz kodoliekārtu vietu izvēli, projektēšanu, celtniecību, nodošanu ekspluatācijā,
       darbību un ekspluatācijas pārtraukšanu.
                                          4. pants
                           Atbildība par kodoliekārtu drošumu
   1.  Dalībvalstis īsteno vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka galvenā atbildība
       par kodoliekārtu drošumu ir attiecīgās licences turētājam, kuru kontrolē
       3. pantā minētās regulējošās institūcijas. Tikai regulējošā institūcija un licences
       turētājs lemj par drošības pasākumiem un kontroli, kas jāīsteno attiecībā uz
       kodoliekārtu.
   2.  Katra dalībvalsts izveido un uztur tiesisko un regulējošo sistēmu, lai pārvaldītu
       kodoliekārtu drošumu. Tiesiskajā un regulējošajā sistēmā jāparedz:
       (a)    piemērojamu valsts drošības prasību un noteikumu izveide;
LV                                            9                                                LV
 ---pagebreak---            (b)    licencēšanas sistēma attiecībā uz kodoliekārtām un kodoliekārtu, kas nav
                  saņēmušas licenci, darbības aizliegums;
           (c)    regulējošas kodoliekārtu inspicēšanas un novērtēšanas sistēma, lai
                  nodrošinātu spēkā esošo noteikumu un licenču termiņu ievērošanu;
           (d)    spēkā esošo noteikumu un licenču noteikumu izpilde, ieskaitot to darbības
                  apturēšanu, modificēšanu vai atsaukšanu.
   3.      Dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka katrs licences
           turētājs pilda savus pienākumus.
                                                5. pants
                                         Drošība kodoliekārtās
   Dalībvalstis nodrošina to, lai visi pamatoti veicamie pasākumi tiktu īstenoti, nodrošinot augstu
   drošuma pakāpi kodoliekārtās. Jo īpaši dalībvalstis veic visus attiecīgos pasākumus, lai:
           (a)    izveidotu un uzturētu efektīvu kārtību kodoliekārtās pret iespējamām
                  radioloģiskām briesmām, lai aizsargātu indivīdus un sabiedrību no jonizējošās
                  radiācijas kaitīgās iedarbības šādu iekārtu darbības rezultātā;
           (b)    novērstu nelaimes gadījumus ar radioloģiska rakstura sekām un lai mazinātu
                  šādu seku iedarbību, ja nelaimes gadījums noticis;
           (c)    nodrošinātu visu radioaktīvo materiālu, ieskaitot radioaktīvos atkritumus un
                  izlietoto kodoldegvielu, kas radušies darbības un ekspluatācijas pārtraukšanas
                  gaitā, ilgtermiņa apsaimniekošanu saskaņā ar pamatstandartiem attiecībā uz
                  sabiedrības un darbinieku aizsardzību pret jonizējošās radiācijas radītajām
                  briesmām;
           (d)    nodrošinātu efektīvu informāciju iedzīvotājiem un, ja nepieciešams, apspriedes
                  ar iedzīvotājiem, kā arī ar to valstu kompetentajām iestādēm, kas atrodas
                  kodoliekārtu tuvākajā apkaimē, saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts jurisdikciju, tik
                  lielā mērā, cik tās iespējams ietekmē radioloģiska avārija šajā kodoliekārtā, par
                  jautājumiem, kas attiecas uz šādu kodoliekārtu drošumu.
                                                6. pants
                                          Prioritāte – drošība
   1.      Dalībvalstis veic visus atbilstošos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka visas
           praktizēšanas gaitā, kas tieši saistīta ar kodoliekārtām, kodoldrošībai tiktu piešķirta
           pienācīgā prioritāte.
   2.      Pasākumos, kas saistīti ar operatīvu iedzīvotāju aizsardzību parastos apstākļos
           saskaņā ar Direktīvas 96/29/Euratom 44. pantu jāņem vērā visi iekārtu kodoldrošības
           aspekti.
LV                                                 10                                                LV
 ---pagebreak---                                                 7. pants
                                     Licenču īpašnieku pienākumi
   1.      Dalībvalstis pieprasa, lai licenču īpašnieki darbinātu savas iekārtas saskaņā ar šajā
           direktīvā noteiktajiem kopējiem drošības principiem līdz ar tiem piemērojamajām
           valsts prasībām attiecībā uz drošību, pārvaldes iestādes paredzētajiem noteikumiem
           un jebkādiem pasākumiem, kādus pieņēmusi šī pati pārvaldes iestāde.
   2.      Dalībvalstis pieprasa, lai licenču īpašnieki izveidotu un ieviestu kvalitātes
           nodrošināšanas programmas, kas attiecīgi samērojamas ar konkrēto iekārtu
           kodoldrošības prasībām, ievērojot vismaz pārvaldes iestādes pārbaudi ar nolūku
           pārliecināties, vai noteiktās prasības attiecībā uz visām darbībām, kas ir svarīgas
           kodoldrošības ziņā, tiek ievērotas visā kodoliekārtu ekspluatācijas laikā.
   3.      Dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai sadalītu atbildību par kodoliekārtu
           ekspluatācijas pārtraukšanu, ieskaitot tos gadījumus, kad puses, kas sākotnēji bijušas
           par to atbildīgas, vairs nespēj pildīt savas saistības.
                                                8. pants
                                               Inspekcija
   Dalībvalstis nodrošina to, ka pārvaldes iestādes vai pārvaldes iestāžu iecelti eksperti veic
   kodoldrošības inspekcijas kodoliekārtās visā to ekspluatācijas laikā, ieskaitot arī to
   ekspluatācijas pārtraukšanas laiku, un ka licences īpašnieks pakļaujas šādai inspicēšanai.
                                                9. pants
                                          Finansiālie resursi
   Dalībvalstis veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka regulējošā institūcija un
   uzņēmumi sniedz pietiekamus finanšu resursus, lai atbalstītu kodoliekārtu drošumu visā
   to ekspluatācijas laikā.
                                                10. pants
                                       Kodoldrošības ekspertīze
   1.      Dalībvalstis veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu kodoldrošības ekspertu
           pieejamību atbilstoši darbībai saistībā ar kodoldrošību, kas tiek īstenota to
           jurisdikcijā. Dalībvalstis it īpaši pieprasa, lai pārvaldes iestādes un licenču īpašnieku
           rīcībā būtu attiecīgs personāls.
   2.      Dalībvalsts nodrošina to, ka vai nu attiecīgajā dalībvalstī, vai arī ar starptautiskās
           sadarbības starpniecību personālam, uz kuru attiecas kodoliekārtu drošuma
           uzturēšana, ir pieejama atbilstoša mācību programma un nepārtrauktas teorētiskās un
           praktiskās mācības iespēja.
LV                                                 11                                                LV
 ---pagebreak---                                          11. pants
                                  Operatīvās rīcības plāni
   1. Dalībvalstis pieprasa izveidot ārpus vietas, kā arī, dalībvalstu gadījumā, kad
      kodoliekārtas atrodas to jurisdikcijā, uz vietas esošus plānus avārijas situācijām, ko
      apstiprinājusi pārvaldes iestāde; plāni tiek regulāri testēti, kā saskaņā ar tiem rīkoties
      darbības negadījumos un nelaimes gadījumos, lai samazinātu iespējamo jebkādu
      radioloģisku avāriju iedarbību uz iedzīvotājiem kodoliekārtu darbības rezultātā.
   2. Katra dalībvalsts veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka gadījumā, kad
      iespējama radioloģiskas avārijas iedarbība, tās iedzīvotāji un kodoliekārtu tuvākajā
      apkaimē esošo valstu kompetentās iestādes saskaņā ar tās jurisdikciju tiek
      nodrošināti ar atbilstošu informāciju par plānu un reakciju avārijas situācijā.
   3. Dalībvalstis pieprasa, lai licences īpašnieks nekavējoties paziņotu pārvaldes iestādei
      par jebkādiem negadījumiem, kas būtiski saistīti ar drošību, kā arī par koriģējošiem
      pasākumiem, kas šajā sakarā tiek veikti.
                                         12. pants
                                Pārvaldes iestāžu komiteja
   1. Ar šo tiek izveidota Pārvaldes iestāžu komiteja (turpmāk tekstā "komiteja")
   2. Komiteju veido katras dalībvalsts ieceltie pārvaldes iestāžu pārstāvji.
   3. Komiteja pieņem savu procedūras nolikumu un no savu locekļu vidus ieceļ
      priekšsēdētāju. Komisija darbojas kā komitejas sekretariāts.
   4. Komiteja
      a)    sekmē paraugprakses apmaiņu starp regulējošajām institūcijām, lai
            nodrošinātu pakāpenisku drošības pieeju saskaņošanu šās direktīvas
            piemērošanas jomā;
      b)    konsultē Komisiju kodoldrošības jautājumos un                     par     ziņojumu
            kopsavilkumiem, kas iesniegti saskaņā ar 14. pantu;
      c)    nosaka 13. panta paredzēto valstu ziņojumu satura, formas, struktūras un
            grafika pamatnostādnes, lai iespējami labāk nodrošinātu saskaņotību ar
            ziņojumiem, kas jāsastāda saskaņā ar Kodoldrošības Konvencijas
            5. pantu;
      d)    novērtē saskaņā ar 13. pantu izstrādātos valstu ziņojumus, pēc Komisijas
            pieprasījuma par katru valsts ziņojumu sniedz atzinumu, kurā, ja
            iespējams, būs iekļauti ieteikumi attiecīgajai dalībvalstij.
LV                                          12                                                   LV
 ---pagebreak---                                                 13. pants
                                            Valstu ziņojumi
   1.       Dalībvalstis iesniedz Komisijai ziņojumu par pasākumiem, kādi veikti, lai izpildītu
            savas saistības saskaņā ar šo Direktīvu, kā arī par situāciju kodoliekārtu drošības
            jomā atbilstoši šo valstu jurisdikcijai. Dalībvalstis var norādīt, kuras ziņojuma daļas
            uzskatāmas par konfidenciālām. Komisija nodod šos ziņojumus komitejai.
   2.       Pirmais ziņojums jāiesniedz [trīs] gadu laikā no 15. panta 1. punktā paredzētā datuma
            un pēc tam – ar tādiem pašiem starplaikiem, kā ziņojumi, kas ir sastādāmi saskaņā ar
            Kodoldrošības konvencijas 5. pantu; Konvencija pievienota Lēmumam
            1999/819/Euratom saskaņā ar komitejas izstrādātajām vadlīnijām.
                                                14. pants
                                        Kopsavilkuma ziņojumi
   Komisija atbilstoši 13. panta 2. punktā noteiktajam termiņam iesniedz regulāri apkopojošus
   ziņojumus Eiropas Parlamentam un Padomei par šīs Direktīvas piemērošanu un par
   vispārējiem kodoldrošības jomā gūtiem panākumiem Kopienā, pamatojoties uz ziņojumiem,
   kas iesniegti saskaņā ar 13. panta 1. punktu, ievērojot attiecīgās konfidencialitātes prasības.
                                                15. pants
                                            Transponēšana
   1.       Dalībvalstis nodrošina to likumu, regulu un administratīvo noteikumu stāšanos
            spēkā, kas nepieciešami, lai ievērotu šo direktīvu, vēlākais, līdz [divi gadi pēc 16.
            pantā minētā datuma].
   2.       Kad dalībvalstis pieņem šos noteikumus, tajos jāiekļauj atsauce uz šo direktīvu vai
            arī tiem jāpievieno tāda atsauce to oficiālās publicēšanas reizē. Dalībvalstis pašas
            nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
   3.       Dalībvalstis dara zināmu Komisijai valsts likuma galveno noteikumu tekstu, kas
            pieņemti ar šo direktīvu saistītajā jomā.
                                                16. pants
                                            Stāšanās spēkā
   Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
   Oficiālajā Vēstnesī.
                                                17. pants
                                                Adresāti
   Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
LV                                                 13                                               LV
 ---pagebreak---    Briselē,
            Padomes vārdā –
             priekšsēdētājs
LV                 14       LV
 ---pagebreak---                                                            2003/0022 (CNS)
                                         Grozītais priekšlikums
                                  PADOMES DIREKTĪVA (Euratom)
         par drošu izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 31. un 32.
   pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu14,
   ņemot vērā Zinātnes un tehnikas komitejas no dalībvalstu zinātnes ekspertu vidus izvirzītu
   personu grupas atzinumu saskaņā ar Līguma 31. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālās komitejas atzinumu15,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu16,
   tā kā:
   (1)     Līguma 2. panta b) apakšpunkts paredz to, ka Kopiena, kā minēts šajā līgumā, nosaka
           vienotus drošības standartus, lai aizsargātu darbinieku un sabiedrības veselību, un
           nodrošina to, ka šie standarti tik ievēroti;
   (2)     Līguma 30. pants paredz to, ka pamatstandarti tiek noteikti Kopienā darbinieku un
           sabiedrības aizsardzībai pret jonizējošu izstarojumu briesmām;
   (3)     Līguma 37. pants paredz, ka dalībvalstis iesniedz Komisijai vispārējus datus attiecībā
           uz jebkuru radioaktīvo atkritumu izvešanas plānu;
   (4)     Padomes Direktīva 96/29/Euratom17, kas nosaka drošības pamatstandartus darba
           ņēmēju un iedzīvotāju veselības aizsardzībai pret jonizējošā starojuma radītajām
           briesmām;
   (5)     Padomes Direktīva 92/3/Euratom18, ar ko izveido kontroli un uzraudzību attiecībā uz
           radioaktīvo atkritumu pārvadājumiem starp dalībvalstīm, to ievešanu Kopienā un
           izvešanu no Kopienas, iekļaujot obligātu un kopēju paziņojumu procedūru attiecībā uz
   14
           OV C […], […]., […]. lpp.
   15
           OV C […], […]., […]. lpp.
   16
           OV C […], […]., […]. lpp.
   17
           OV L 159, 29.6.1996., 1. lpp.
   18
           OV L 35, 12.2.1992., 24. lpp.
LV                                                  15                                            LV
 ---pagebreak---         šādu atkritumu pārvadājumiem, un stingrus ierobežojumus un kritērijus attiecībā uz
        trešajām valstīm, uz kurām radioaktīvie atkritumi var tikt eksportēti;
   (6)  Padomes 1985. gada 27. jūnija Direktīva 85/337/EEK par noteiktu valsts un privāto
        projektu iedarbības uz vidi novērtējumu19, ieskaitot tādus projektus, kas saistīti ar
        radioaktīvo atkritumu izvešanu un ilgtermiņa uzglabāšanu, paredz, ka dalībvalstis veic
        visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka, pirms tiek dota atļauja,
        projekti, kam varētu būt nozīmīga ietekme uz vidi, inter alia, sava rakstura, apjoma
        vai atrašanās vietas dēļ, tiek pakļauti novērtējuma prasībai attiecībā uz to ietekmi;
   (7)  Padomes Lēmums 87/600/Euratom20 par Kopienas noteikumiem par operatīvu
        informācijas apmaiņu radiācijas avāriju gadījumos, savukārt 1989. gada 27. novembra
        Padomes Direktīva 89/618/Euratom par plašas sabiedrības informēšanu par
        veicamajiem veselības aizsardzības pasākumiem un par rīcību radiācijas avārijas
        gadījumā21 uzlika dalībvalstīm par pienākumu informēt sabiedrību radioloģiskas
        avārijas gadījumā;
   (8)  Padomes 2003. gada 22. decembra Direktīva 2003/122/Euratom par spēcīgas
        aktivitātes nodrošinātiem radioaktīvajiem avotiem un orfānu avotiem22 nosaka
        specifiskas prasības, lai nodrošinātu to, ka šādi avoti tiktu kontrolēti, ieskaitot to, kad
        tie kļūst par izlietotiem avotiem;
   (9)  Pastāvošā Kopienas likumdošana neparedz īpašus noteikumus, nodrošinot to, ka
        izlietotā kodoldegviela un radioaktīvie atkritumi vienmēr tiek apsaimniekoti droši
        efektīvā un konsekventā veidā visā Eiropas Savienībā, tādēļ pastāvošie Kopienas
        noteikumi ir jāpapildina;
   (10) Komisijas Zaļā grāmata “Virzoties uz Eiropas stratēģiju enerģijas apgādes drošības
        jomā”23 uzsver to, ka radioaktīvo atkritumu jautājumā jārod apmierinošs risinājums ar
        maksimālu pārredzamību;
   (11) Starptautiskās apvienotās konvencijas par izlietotās degvielas apsaimniekošanas
        drošumu un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas drošumu, kas stājās spēkā 2001.
        gada 18. jūnijā, mērķis ir panākt un uzturēt augstu izlietotās degvielas un radioaktīvo
        atkritumu apsaimniekošanas drošuma līmeni visā pasaulē, veicinot valstiskus
        pasākumus un starptautisku sadarbību;
   (12) Kodolenerģijas ražošana rada radioaktīvos atkritumus. Radioaktīvie atkritumi tiek
        radīti arī radionuklīdu lietojumā medicīnā, pētniecībā un rūpniecībā. Radionuklīdu
        izplūdes no izlietotās degvielas un radioaktīvajiem atkritumiem var izraisīt tādas
        sekas, kas pārsniegs atsevišķo valstu robežas;
   (13) Atkritumi minerālu ieguves operācijas, kas saistītas tikai ar dabiski radušamies
        radioaktīvajiem materiāliem, pārstāv to atkritumu apsaimniekošanas jautājumu, kuram
   19
        OV L 175, 5.7.1985., 40. lpp., grozījumi izdarīti ar Padomes Direktīvu 97/11/EK, OV L 73, 14.3.1997.,
        5. lpp.
   20
        OV L 371, 30.12.1987., 76. lpp.
   21
        OV L 357, 7.12.1989., 31. lpp.
   22
        OV L 346, 31.12.2003., 57. lpp.
   23
        KOM(2000) 769.
LV                                                    16                                                      LV
 ---pagebreak---         dalībvalstīm būtu jāpievēršas, taču kura raksturs ir atšķirīgs no radioaktīvo atkritumu
        un izlietotās kodoldegvielas apsaimniekošanas, ko aptver šī direktīva;
   (14) Katra dalībvalsts ir pilnībā atbildīga par visas izlietotās kodoldegvielas un visu
        radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu saskaņā ar savu jurisdikciju;
   (15) Lielāka sadarbība un saskaņošanas darbs dalībvalstu starpā veicinās drošu izlietotās
        kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu;
   (16) Padomes 1992. gada 15. jūnija Rezolūcija24 aicināja Komisiju izveidot vienotu pieeju
        un strādāt kopā ar dalībvalstīm, lai panāktu radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas
        stratēģiju un prakses saskaņošanu Kopienas līmenī, kur vien tas iespējams;
   (17) Ekspertu vidū ir pieņemts, ka, pamatojoties uz tagadējām zināšanām, ģeoloģiskā
        atkritumu aprakšana ir vispiemērotākais risinājums radioaktīvo atkritumu ilgtermiņa
        apsaimniekošanā. Šajā sakarā dalībvalstīm jāizpēta iespēja piešķirt prioritāti dziļai
        ģeoloģiskai atkritumu apglabāšanai, lai izvestu savus ilgi stāvējušos radioaktīvos
        atkritumus, pienācīgi ņemot vērā katras valsts specifiskos apstākļus;
   (18) Attiecīgo risinājumu īstenošanas grafika noteikšanai attiecībā uz radioaktīvo atkritumu
        apsaimniekošanu jānodrošina tas, ka nākamajām paaudzēm netiek uzliktas
        nepamatotas saistības, tajā pašā laikā ievērojot attiecībā gan uz tagadni, gan uz nākotni
        direktīvas 96/29/Euratom 1. nodaļā noteiktos radiācijas aizsardzības pamatprincipus.
        Šajā sakarā, ņemot vērā attiecīgās finansiālās shēmas, ir ieteicams prasīt no atkritumu
        ražotāja vai pašreizējā atkritumu īpašnieka maksu par atkritumu apsaimniekošanu;
   (19) Panākumi, kādus dalībvalstis sasniegušas risinājumu meklējumos attiecībā uz dažādu
        formu radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu, atbilst Komisijas centieniem, kad tā
        īsteno savus pienākumus atbilstoši līgumam un jo īpaši tos pienākumus, kas noteikti II
        sadaļas 4. nodaļā;
   (20) Ir svarīgi balstīt radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas programmas uz atbilstošām
        zināšanām, kuras iegūtas zinātnisko pētījumu un tehnoloģiskās attīstības rezultātā
        dažādās jomās, kas saistītas ar radioaktīvajiem atkritumiem, ieskaitot samazināšanu
        līdz minimumam. Šajā sakarā daudzas dalībvalstis saskaras ar kopējiem jautājumiem,
        ko būtu lietderīgi adresēt Kopienas līmenī ar Kopienas Sistēmu programmu
        starpniecību un, kad nepieciešams, ar citu iniciatīvu starpniecību, tādu kā Eiropas
        Pētījumu sfēra, kuras uzdevums ir papildināt un atbalstīt dalībvalstu darbību;
   (21) Turklāt tiek atgādināts, ka sadarbību kopējās pētījumu sfērās un tehnoloģisko attīstību
        iespējams uzņemties saistībā ar līguma II sadaļas 1. nodaļas noteikumiem vai arī
        uzticēt vienam vai vairākiem kopuzņēmumiem, kādi dibināmi saskaņā ar līguma II
        sadaļas 5. nodaļu;
   (22) Lai gan nekas šajā direktīvā neuzliek dalībvalstīm par pienākumu pieņemt radioaktīvo
        atkritumu kravas, dalībvalstīm varētu būt izdevīgi sadarboties nolūkā izveidot
        daudznacionālas atkritumu apsaimniekošanas programmas. Tas ir jo īpaši atzīts, ka ir
        dalībvalstis, kurām ir tikai neliels daudzums radioaktīvo atkritumu vai arī kuru
        teritorija vai ģeoloģiskie raksturlielumi nav piemēroti dziļu glabātuvju veidošanai, un
   24
        OV C 158, 25.6.1992., 3. lpp.
LV                                              17                                                LV
 ---pagebreak---            kuras varētu vēlēties nolīgumu veidošanu ar pārējām valstīm par kopēju atkritumu
           izvešanas risinājumu meklēšanu;
   (23)    Lai vislabākajā veidā izmantotu valstu pieredzi un sniegt ieguldījumu kopējās pieejas
           radioaktīvu atkritumu apsaimniekošanas attīstībā ekspertu komitejai jāpārskata valstu
           ziņojumi, un jārod sinerģija ar attiecīgu darbību starpniecību, kādas tiek izdarītas
           saskaņā ar Kopējo konvenciju par izlietotās degvielas apsaimniekošanas drošumu un
           radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas drošumu;
   (24)    Šīs direktīvas piemērošanu pārskata ar regulāru dalībvalstu ziņojumu starpniecību,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
                                                 1. pants
                                    Priekšmets un piemērošanas joma
   1.        Šī direktīva papildina EAEK līguma 30. pantā noteiktos pamatstandartus attiecībā uz
             prasībām pret drošu izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu
             apsaimniekošanu tā, lai:
             (a)   nodrošinātu to, ka visa izlietotā kodoldegviela un radioaktīvie atkritumi tiktu
                   droši apsaimniekoti, tādējādi aizsargājot darbinieku un sabiedrības veselību
                   pret jonizējošās radiācijas kaitīgo iedarbību kā tagad, tā nākotnē;
             (b)   panāktu un uzturētu augstu izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu
                   apsaimniekošanas drošumu, tādējādi aizsargājot darbinieku un sabiedrības
                   veselību, kas ir sasniedzams, veicot visus nepieciešamos piesardzības un
                   profilakses pasākumus visā Kopienā efektīvā veidā;
             (c)   veicinātu lietderīgu sabiedrības informēšanu un, ja vajadzīgs, apspriešanos, lai
                   nodrošinātu nepieciešamo caurredzamību attiecīgajos lēmumu pieņemšanas
                   procesos.
   2.        Šī direktīva attiecas uz visām izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu, kas
             radušies civilās darbības rezultātā, apsaimniekošanas fāzēm.
                                                 2. pants
                                               Definīcijas
   Šīs direktīvas nozīmē piemēro šādas definīcijas:
   1)        „ekspluatācijas pārtraukšana” nozīmē visus pasākumus, kas noved pie atbrīvojuma
             no reglamentējošas kontroles attiecībā uz kodoliekārtu, kas nav atkritumu
             likvidēšanas iekārta; šie pasākumi sevī ietver attīrīšanas un demontāžas procesus;
   2)        „izmeši” nozīmē plānotas un kontrolētas šķidra vai gāzveida radioaktīvā materiāla,
             kas radies reglamentētas kodoliekārtu darbības rezultātā parastās ekspluatācijas gaitā,
             izplūdes vidē kā likumīgu praksi tādās robežās, kādas noteikusi regulējošā institūcija;
LV                                                  18                                               LV
 ---pagebreak---    3)  „izvešana” nozīmē radioaktīvo atkritumu, ieskaitot izlietoto degvielu, kam nav
       paredzams turpmāks lietojums, izvešanu un novietošanu atbilstošā vietā bez nodoma
       to atkal atgūt;
   4)  „jonizējošā radiācija” nozīmē enerģijas pārraidīšanu daļiņu vai elektromagnētisko
       viļņu ar100 nanometru vai mazāku viļņa garumu vai 3 x 1015 hercu vai lielāku
       frekvenci veidā, kas spēj tieši vai netieši radīt jonus;
   5)  „radioaktīvs materiāls” nozīmē jebkuru materiālu, kas emitē jonizējošu izstarojumu;
   6)  “kodoliekārta” nozīmē jebkuru civiliekārtu un ar to saistīto zemi, ēkas un
       aprīkojumu, kur tiek ražoti, apstrādāti, izmantoti radioaktīvi materiāli, kur notiek
       apiešanās ar šādiem materiāliem, vai kur šādi materiāli tiek uzglabāti vai likvidēti,
       īslaicīgi vai pastāvīgi; šī definīcija tiek piemērota līdz brīdim, kad iekārtu atbrīvo no
       jebkādiem radioloģiska rakstura ierobežojumiem, kas tai uzlikti; šī definīcija
       neattiecas uz minerālu ieguves iekārtām un iekārtām, kuras satur tikai nelielu
       daudzumu radioaktīvo materiālu, tādām kā nodrošināti radioaktīvie avoti
       medicīniskos, pētnieciskos un rūpnieciskos nolūkos;
   7)  „kodoldegvielas cikls” nozīmē visas tās degvielas ražošanas, lietošanas un apstrādes
       cikla fāzes, ko lieto kodolreaktoros, ieskaitot tādas fāzes kā minerālu ieguvi, apstrādi,
       bagātināšanu, degvielas ražošanu, enerģijas ražošanu, izlietotās degvielas
       uzglabāšanu un/vai pārstrādi, kam seko sašķeļamā un auglīgā materiāla pārstrāde un
       stiklveidīgo un citu radioaktīvo atkritumu uzglabāšana, izlietotās degvielas un/vai
       citu radioaktīvo atkritumu kondicionēšana un iekapsulēšana, un izvešana;
   8)  „radioaktīvie atkritumi” nozīmē radioaktīvu materiālu gāzes, šķidruma vai cietā
       veidā, kura turpmāku lietojumu dalībvalsts vai arī fiziska vai juridiska persona, kuras
       lēmumu dalībvalsts akceptē, neparedz un ko regulējoša institūcija kontrolē kā
       radioaktīvu atkritumu saskaņā ar dalībvalsts tiesisko un regulējošo sistēmu. Šī
       definīcija neaptver atkritumus, kas radušies minerālu ieguves procesā un satur tikai
       dabiskas izcelsmes radioaktīvos materiālus, kā arī neaptver nelielus radioaktīvu
       materiālu daudzumus, tādus kā nodrošināti radioaktīvie avoti, ja vien dalībvalsts tos
       nav deklarējusi kā radioaktīvos atkritumus;
   9)  „radioaktīvo atkritumu apsaimniekošana” nozīmē visas darbības, ieskaitot
       ekspluatācijas pārtraukšanas darbības, kas attiecas uz apiešanos ar radioaktīvajiem
       atkritumiem, to iepriekšēju apstrādi, kondicionēšanu, uzglabāšanu vai izvešanu,
       izņemot izvešanu projām no konkrētās vietas. Tā sevī var ietvert arī izmešus;
   10) „regulējošā institūcija” nozīmē jebkuru institūciju vai institūcijas, kurām dalībvalsts
       piešķīrusi juridiskas tiesības izsniegt šajā dalībvalstī licences un reglamentēt jebkuru
       izlietotās degvielas vai radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas aspektu;
   11) „licence” nozīmē jebkādu pilnvarojumu, ko pretendentam izsniegusi regulējoša
       institūcija, dodot atļauju veikt jebkuru darbību attiecībā uz izlietotās degvielas vai
       radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu;
   12) „pārstrāde” nozīmē procesu vai darbību, kuras mērķis ir iegūt no izlietotās degvielas
       kodolmateriālu turpmāka lietojuma nolūkā;
LV                                              19                                               LV
 ---pagebreak---    13)    „pārvadājums” nozīmē visas darbības, kas saistītas ar izlietotās degvielas un
          radioaktīvo atkritumu pārvietošanu no to izcelsmes vietas un galamērķi, ieskaitot
          transportu uzglabāšanai vai izvešanai;
   14)    „izlietotā (kodol-) degviela” nozīmē kodoldegvielu, kas ir apstarota un pastāvīgi
          noņemta no reaktora serdes;
   15)    „uzglabāšana” nozīmē radioaktīvo atkritumu vai izlietotās degvielas turēšanu vietā,
          kas paredzēta to paturēšanai ar nodomu šos materiālus atkal atgūt.
                                               3. pants
       Vispārējās prasības attiecībā uz drošu izlietotās degvielas un radioaktīvo atkritumu
                                         apsaimniekošanu
   1.     Dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka izlietotā
          degviela un radioaktīvie atkritumi tiktu apsaimniekoti tādā veidā, ka darbinieki un
          sabiedrība ir atbilstoši pasargāti pret radioloģiskajām briesmām.
   2.     Dalībvalstis veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka radioaktīvo atkritumu
          radīšana ir samazināta līdz praktiski iespējamajam minimumam.
   3.     Dalībvalstis izveido vai nozīmē regulējošu institūciju, kurai tiek uzticēta valsts
          tiesiskās un regulējošās sistēmas īstenošana, kas nosaka izlietotās degvielas un
          radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas drošumu, un nodrošinātas atbilstošas
          pilnvaras, kompetence un finansiālie un cilvēku resursi, lai izpildītu tai uzticētos
          pienākumus. Savu pienākumu veikšanā regulējošās institūcijas funkcijas ir efektīvi
          jānodala no jebkuras citas institūcijas vai organizācijas, privātas vai valsts,
          funkcijām, kas tāpat iesaistīta izlietotās degvielas vai radioaktīvo atkritumu
          apsaimniekošanā.
   4.     Dalībvalstis nodrošina to, lai būtu pieejami atbilstoši finansiāli resursi, kas
          nepieciešami, lai atbalstītu drošu izlietotās degvielas un radioaktīvo atkritumu
          apsaimniekošanu, ieskaitot ekspluatācijas pārtraukšanas darbības.
   5.     Dalībvalstis nodrošina augstu pārredzamības līmeni jautājumos, kas saistīti ar
          izlietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu saskaņā ar valsts
          jurisdikciju. Tas panākams ar efektīvu informāciju iedzīvotājiem un, ja nepieciešams,
          veicot apspriedes ar iedzīvotājiem, kā arī ar to valstu kompetentajām iestādēm, kas
          atrodas izvešanas vai uzglabāšanas vietu tuvākajā apkaimē, ciktāl iespējams,
          ietekmētu radiācijas avārija šādās vietās. Dalībvalstis nodrošina sabiedrības
          informēšanu par pasākumiem, kādi tiek veikti, un par lēmumu pieņemšanas procesu,
          jo īpaši attiecībā uz uzglabāšanas vietu vai izvešanas vietu, ja tādas ir, izvēles
          metodoloģiju.
                                               4. pants
                 Nacionālās programmas radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanā
   1.     Katra dalībvalsts izveido un uztur atjauninātu skaidri un nepārprotami definētu
          nacionālo programmu attiecībā uz radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanu, kas sevī
LV                                                20                                            LV
 ---pagebreak---       ietver visus radioaktīvos atkritumus saskaņā ar valsts jurisdikciju un aptver visas
      apsaimniekošanas fāzes.
      Dalībvalstis izpēta iespēju piešķirt prioritāti dziļas ģeoloģiskas atkritumu
      aprakšanas risinājumam, pienācīgi ņemot vērā savas valsts specifiskos
      apstākļus.
   2. Nacionālajā programma jāietver dalībvalstī apsaimniekoto radioaktīvo atkritumu
      daudzuma uzskaite. Šī uzskaite jāizveido dalībvalsts kontrolē. Programmai jāaptver
      visi radioaktīvo atkritumu un izlietotās degvielas, kas nav paredzēta pārstrādei vai
      arī, zinātnisko pētījuma reaktora degvielas gadījumā, nav paredzēta pārstrādei vai
      nepakļaujas atpakaļ nodošanas nolīgumiem ar degvielas ražotāju valsti, ilgtermiņa
      apsaimniekošanas aspekti.
      Pasākumiem, kas ietverti programmā, jāatspoguļo darbību līmenis un dalībvalstī
      radīto radioaktīvo atkritumu daudzums.
   3. Programmā īpaša uzmanība jāpievērš vispārējām prasībām, kas uzskaitītas pantā.
   4. Programmā var iekļaut radioaktīvo atkritumu pārvadājumus uz citu dalībvalsti vai
      trešo valsti tikai tādā gadījumā, ja izcelsmes valsts un galamērķa valsts ir vienojušās
      par pārvadājumu, pirms tas notiek, un ja:
      a)     šādos pārvadājumos tiek pilnībā ievērota spēkā esošā Kopienas likumdošana,
             galvenokārt Direktīva 92/3/Euratom, un starptautiskās saistības,
      b)     šādus pārvadājumus paredz divpusēji vai daudzpusēji nolīgumi valstu starpā un
      c)     šādi pārvadājumi notiek valstīs ar atbilstošu aprīkojumu, kurā ievērotas
             izcelsmes dalībvalsts normas un standarti, un materiāla līguma 197. panta
             izpratnē gadījumā tiek atbilstoši apsargāti.
                                          5. pants
                     Radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas grafiks
   1. Nacionālā apsaimniekošanas programma sevī ietver grafiku, kāds izveidots
      radioaktīvo atkritumu ilgtermiņa apsaimniekošanai, aptverot zema un vidēja
      līmeņa atkritumus, kā arī augsta līmeņa atkritumus.
   2. Gadījumos, kad dalībvalsts uzskata, ka izvešanai nav piemērotas alternatīvas,
      un kad šādas izvešanas iespēja vēl nav pieejama, šī dalībvalsts ietver savā
      programmā vismaz datumus attiecībā uz šādiem punktiem:
      a)     licence vienas (vai vairāku) atkritumu izvešanas vietas (-u) izveidei
      b)     licence izvešanas aprīkojuma (-u) ekspluatācijai.
      c)     Dalībvalstis var izlemt izvest vairāk par vienu radioaktīvo atkritumu
             kategoriju vienā un tajā pašā atkritumu izvešanas vietā.
LV                                           21                                               LV
 ---pagebreak---    3.       Dalībvalstis var attiecīgi papildināt grafiku, lai, inter alia, ietvertu turpmākās
            atkritumu izvešanas vietas un iekārtas.
                                                6. pants
      Pētniecības darbs un tehnoloģiskā attīstība radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas jomā
   1.       Radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas programmā šīs direktīvas 4. panta izpratnē
            pienācīgi jāņem vērā pētniecības darbs un tehnoloģiskā attīstība radioaktīvo
            atkritumu jomā.
   2.       Pamatojoties uz dalībvalstu nacionālajiem ziņojumiem, kādi prasīti saskaņā ar šīs
            direktīvas 8. pantu, Komisija identificē kopējas pētnieciskā darba un tehnoloģiskās
            attīstības sfēras, ko būtu iespējams koordinēt Kopienas līmenī, pilnībā ņemot vērā
            darbības saskaņā ar pētniecības un apmācību programmām saskaņā ar Līguma 7.
            pantu.
   3.       Komisija veicina sadarbību dalībvalstu starpā kopējās pētnieciskā darba un
            tehnoloģijas attīstības sfērās saskaņā ar Līguma II sadaļas 1. nodaļas noteikumiem,
            galvenokārt ar Pētnieciskā darba un tehnoloģiskās attīstības sistēmu programmu
            instrumentu starpniecību.
                                                7. pants
                                           Ekspertu komiteja
   1.       Ar šo tiek izveidota Ekspertu komiteja (turpmāk tekstā "Komiteja"), kas veic
            tai saskaņā ar 8. pantu uzticētos uzdevumus.
   2.       Komiteju veido katras dalībvalsts iecelti eksperti.
   3.       Komiteja pieņem savu procedūras nolikumu un no savu locekļu vidus ieceļ
            priekšsēdētāju. Komisija darbojas kā Komitejas sekretariāts.
                                                8. pants
                                Valstu ziņojumi un apkopojošie ziņojumi
   1        Katra dalībvalsts iesniedz Komisijai detalizētu nacionālo ziņojumu par darbībām,
            kādas veiktas saskaņā ar 3. pantu, un par 4. un 5. pantā minēto programmu.
            Dalībvalstis var norādīt, kuras ziņojuma daļas uzskatāmas par konfidenciālām.
   2.       Pirmais ziņojums jāiesniedz [trīs] gadu laikā no 9. panta 1. punktā paredzētā datuma
            un pēc tam – ar tādiem pašiem starplaikiem, kā ziņojumi, kas ir sastādāmi saskaņā ar
            Starptautiskās Kopīgās konvencijas par izlietotās degvielas apsaimniekošanas
            drošumu un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas drošumu 32. pantu.
            Komisija, apspriežoties ar komiteju, nosaka šo ziņojumu satura un iesniegšanas
            termiņu vadlīnijas nolūkā nodrošināt, cik tas iespējams, atbilstību ziņojumiem, kas ir
            sastādāmi saskaņā ar Kopīgās konvencijas 32. pantu.
LV                                                 22                                              LV
 ---pagebreak---    3.       1. punktā minētajā ziņojumā jāapkopo arī pētnieciskā darba un tehnoloģiskās
            attīstības rezultāti radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas jomā, kas veikti vai ir
            plānoti dalībvalstī, ņemot vērā prasības attiecībā uz likumīgo konfidencialitāti,
            ieskaitot informāciju attiecībā uz paredzamo ilgumu un darba pabeigšanas datumiem.
   4.       1. punktā minētos ziņojumus pārskata komiteja. Komiteja dod atzinumu par
            ziņojumu, kurā var ietvert rekomendācijas attiecīgajai dalībvalstij. Komisija
            organizē pārskata procesu, kura laikā dalībvalstīm var prasīt iesniegt papildu
            informāciju. Komisija nodod Komitejas atzinumu attiecīgajai dalībvalstij, kura
            sešu mēnešu laikā pēc minētā dokumenta saņemšanas iesniedz savus
            novērojumus, ja tādi ir, ietverot, kur nepieciešams, pasākumus, kādus tā veikusi
            vai paredzējusi veikt kā atbildi uz komitejas atzinumu.
   5.       Atbilstoši 2. punktā noteiktajam grafikam Komisija pēc apspriešanās ar komiteju
            Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz apkopojošu ziņojumu par radioaktīvo
            atkritumu apsaimniekošanu Eiropas Savienībā. Ziņojums jābalsta uz informāciju, ko
            sniedza 1. punktā minētie nacionālie ziņojumi, kā arī uz 4. punktā minētā pārskata
            procesa atklājumiem.
                                                 9. pants
                                               Īstenošana
   1.       Dalībvalstis nodrošina to likumu, regulu un administratīvo noteikumu stāšanos
            spēkā, kas nepieciešami, lai ievērotu šo direktīvu, vēlākais, līdz [divi gadi pēc 10.
            pantā minētā datuma].
   2.       Kad dalībvalstis pieņem šos noteikumus, tajos jāiekļauj atsauce uz šo direktīvu vai
            arī tiem jāpievieno tāda atsauce to oficiālās publicēšanas reizē. Dalībvalstis pašas
            nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
   3.       Dalībvalstis dara zināmu Komisijai valsts likuma galveno noteikumu tekstu, kas
            pieņemti ar šo direktīvu saistītajā jomā.
                                                10. pants
                                            Stāšanās spēkā
   Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
   Oficiālajā Vēstnesī.
                                                11. pants
                                                Adresāti
   Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
LV                                                  23                                            LV
 ---pagebreak---    Briselē,
            Padomes vārdā –
             priekšsēdētājs
LV                 24       LV