CELEX: 22006A0816(01)
Language: ro
Date: 2004-04-30 00:00:00
Title: Protocol la Acordul de parteneriat și de cooperare care stabilește un parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniunea Europeană

11/Volumul 81
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               46
            
         22006A0816(01)
   
               L 224/10
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      PROTOCOL
   
   la Acordul de parteneriat și de cooperare care stabilește un parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniunea Europeană
   REGATUL BELGIEI,
   REPUBLICA CEHĂ,
   REGATUL DANEMARCEI,
   REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
   REPUBLICA ESTONIA,
   REPUBLICA ELENĂ,
   REGATUL SPANIEI,
   REPUBLICA FRANCEZĂ,
   IRLANDA,
   REPUBLICA ITALIANĂ,
   REPUBLICA CIPRU,
   REPUBLICA LETONIA,
   REPUBLICA LITUANIA,
   MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
   REPUBLICA UNGARĂ,
   REPUBLICA MALTA,
   REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
   REPUBLICA AUSTRIA,
   REPUBLICA POLONĂ,
   REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
   REPUBLICA SLOVENIA,
   REPUBLICA SLOVACĂ,
   REPUBLICA FINLANDA,
   REGATUL SUEDIEI,
   REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
   denumite în continuare „statele membre”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene, și
   COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,
   denumite în continuare „Comunitățile”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene și Comisia Europeană,
   pe de o parte, și
   REPUBLICA MOLDOVA,
   pe de altă parte,
   AVÂND ÎN VEDERE aderarea Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei la Uniunea Europeană la 1 mai 2004,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Republica Cehă, Estonia, Ciprul, Letonia, Lituania, Ungaria, Malta, Polonia, Slovenia, și Slovacia sunt părți la Acordul de parteneriat și de cooperare care stabilește un parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 28 noiembrie 1994 (denumit în continuare „acordul”), și respectiv adoptă și iau notă, în aceeași manieră ca și celelalte state, de textele acordului, ale declarațiilor comune, ale schimburilor de scrisori, ale declarației Republicii Moldova, anexată la Actul final semnat la aceeași dată, precum și de Protocolul la acord din 15 mai 1997 care a intrat în vigoare la 12 octombrie 2000.
   Articolul 2
   Pentru a se ține seama de evoluțiile instituționale recente din cadrul Uniunii Europene, părțile convin ca, după expirarea tratatului de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, dispozițiile din acord care fac trimitere la Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului să fie înțelese ca făcând trimitere la Comunitatea Europeană, care a preluat drepturile și obligațiile contractate de Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului.
   Articolul 3
   Prezentul protocol face parte integrantă din acord.
   Articolul 4
   (1)   Prezentul protocol se aprobă de Comunități, de Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de către Republica Moldova în conformitate cu procedurile lor interne.
   (2)   Părțile contractante se informează reciproc în legătură cu îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menționate în alineatul de mai sus. Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
   Articolul 5
   (1)   Prezentul protocol intră în vigoare la aceeași dată cu Tratatul de aderare din 2003, sub rezerva ca toate instrumentele de aprobare să fi fost depuse până la această dată.
   (2)   În cazul în care nu au fost depuse toate instrumentele de aprobare a prezentului protocol până la acea dată, prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a primei luni care urmează datei depunerii ultimului instrument de aprobare.
   (3)   În cazul în care nu au fost depuse toate instrumentele de aprobare a prezentului protocol până la 1 mai 2004, prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu de la 1 mai 2004.
   Articolul 6
   Textele acordului, actului final și ale tuturor documentelor anexate acestuia, precum și ale Protocolului la Acordul de parteneriat și de cooperare din 15 mai 1997, se elaborează în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă.
   Aceste texte se anexează la prezentul protocol și sunt deopotrivă autentice ca și textele în celelalte limbi în care sunt redactate acordul, actul final și documentele anexate acestuia, precum și Protocolul la Acordul de parteneriat și de cooperare din 15 mai 1997.
   Articolul 7
   Prezentul protocol se elaborează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și în limba moldovenească, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentic.
   
      Hecho en Bruselas, el treinta de abril de dos mil cuatro.
      V Bruselu dne třicátého dubna dva tisíce čtyři.
      Udfærdiget i Bruxelles den tredivte april to tusind og fire.
      Geschehen zu Brüssel am dreißigsten April zweitausendundvier.
      Kahe tuhande neljanda aasta kolmekümnendal aprillil Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
      Done at Brussels on the thirtieth day of April in the year two thousand and four.
      Fait à Bruxelles, le trente avril deux mille quatre.
      Fatto a Bruxelles, addì trenta aprile duemilaquattro.
      Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada trīsdesmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų balandžio trisdešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év április havának tizenharmadik napján.
      Magħmul fi Brussel fit-tletin jum ta' April tas-sena elfejn u erbgħa.
      Gedaan te Brussel, de dertigste april tweeduizendvier.
      Sporządzono w Brukseli, dnia trzynastego kwietnia roku dwa tysiące czwartego.
      Feito em Bruxelas, em trinta de Abril de dois mil e quatro.
      V Bruseli tridsiateho apríla dvetisícštyri.
      V Bruslju, dne tridesetega aprila leta dva tisoč štiri.
      Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.
      Som skedde i Bryssel den trettionde april tjugohundrafyra.
      Întocmit la Bruxelles în a treizecea zi a lunii aprilie în anul doua mii patru.
      
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         På medlemsstaternas vägnar
         Pentru Statele Membre
         
            
      
      
         Por las Comunidades Europeas
         Za Evropská společenství
         For De Europæiske Fællesskaber
         Für die Europäischen Gemeinschaften
         Euroopa ühenduste nimel
         Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
         For the European Communities
         Pour les Communautés européennes
         Per le Comunità europee
         Eiropas Kopienu vārdā
         Europos Bendrijų vardu
         Az Európai Közösségek részéről
         Għall-Komunitajiet Ewropej
         Voor de Europese Gemeenschappen
         W imieniu Wspólnot Europejskich
         Pelas Comunidades Europeias
         Za Európske spoločenstvá
         Za Evropske skupnosti
         Euroopan yhteisöjen puolesta
         På Europeiska gemenskapernas vägnar
         Pentru Comunitatile Europene
         
            
      
      
         Por la República de Moldova
         Za Moldavskou republiku
         For Republikken Moldova
         Für die Republik Moldau
         Moldova Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
         For the Republic of Moldova
         Pour la République de Moldova
         Per la Repubblica di Moldova
         Moldovas Republikas vārdā
         Moldovos Respublikos vardu
         Moldova részéről
         Għar-Repubblika tal-Moldavja
         Voor de Republiek Moldavië
         W imieniu Republiki Mołdowy
         Pela República da Moldávia
         Za Moldavskú republiku
         Za Republiko Moldavijo
         Moldovan tasavallan puolesta
         På Republiken Moldaviens vägnar
         Pentru Republica Moldova