CELEX: 21980A1118(01)
Language: sv
Date: 1980-11-18 00:00:00
Title: Konvention om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten

Avis juridique important

|

21980A1118(01)

Konvention om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 227 , 12/08/1981 s. 0022 - 0035 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0020  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0020  Spansk specialutgåva: Område 04 Volym 1 s. 0168  Portugisisk specialutgåva: Område 04 Volym 1 s. 0168 

KONVENTION om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA,SOM BEAKTAR att Nordostatlantens kuststater i enlighet med tillämpliga principer inom den internationella rätten har utsträckt sin jurisdiktion över de levande tillgångarna i sina angränsande vattenområden intill tvåhundra nautiska mil från de baslinjer från vilka territorialhavet beräknas och inom dessa områden utövar oinskränkta rättigheter i syfte att utforska och utvinna, bevara och förvalta dessa tillgångar;SOM TAR HÄNSYN till det arbete på fiskeriområdet som uträttats av Förenta nationernas tredje havsrättskonferens;SOM ÖNSKAR FRÄMJA bevarandet och bästa möjliga utnyttjande av fisktillgångarna i det nordostatlantiska området inom en ram, anpassad för den utsträckta kuststatsjurisdiktionen beträffande fisket och därvid även främja internationellt samarbete och samråd i fråga om dessa tillgångar;SOM ANSER att Nordostatlantiska fiskerikonventionen av den 24 januari 1959 därför bör ersättas;HAR KOMMIT ÖVERENS OM FÖLJANDE.Artikel 1 1. Det område som denna konvention är tillämplig på, nedan kallat "konventionsområdet", skall utgöras av farvattnena) inom de delar av Atlanten och Norra Ishavet samt de till dessa angränsande hav, som ligger norr om latituden 36°N och mellan longituderna 42°V och 51°O, med undantag avi) Östersjön och Bälten söder och öster om linjer dragna från Hasenøre Hoved till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen, ochii) Medelhavet med angränsande hav till skärningspunkten mellan latituden 36°N och longituden 5°36'Vb) inom den del av Atlanten som ligger norr om latituden 59°N och mellan longituderna 44°V och 42°V.2. Denna konvention är tillämplig på alla fisktillgångar inom konventionsområdet med undantag av havsdäggdjur, stationära arter, dvs. organismer som, då de kan fångas, antingen är orörliga på eller under havsbottnen eller är ur stånd att förflytta sig om de inte har ständig fysisk kontakt med havsbottnen eller dennas underlag samt, i den mån de behandlas i andra internationella överenskommelser, ständigt vandrande arter och bestånd som vandrar från havet till sötvatten för att leka.Artikel 2 Ingenting i denna konvention skall anses påverka avtalsslutande parts rättigheter, anspråk eller uppfattning i fråga om gränserna för eller omfattningen av fiskerijurisdiktionen.Artikel 3 1. För denna konventions syften är de avtalsslutande parterna överens om att upprätta och bibehålla en nordostatlantisk fiskerikommission, nedan kallad "kommissionen".2. Kommissionen skall vara juridisk person och skall i sina förbindelser med andra internationella organisationer och inom de avtalsslutande parternas territorier åtnjuta den rättsliga ställning som krävs för att den skall kunna fullgöra sina uppgifter och uppnå sina syften.3. Varje avtalsslutande part skall utse högst två ombud i kommissionen, vilka vid alla dess möten kan åtföljas av sakkunniga och experter.4. Kommissionen skall välja sin egen ordförande och högst två vice ordförande.5. Kommissionen skall ha sitt säte i London.6. Om kommissionen inte beslutar annat, skall den sammanträda en gång om året i London vid den tidpunkt den beslutar; dock att ordföranden på begäran av en avtalsslutande part och under förutsättning av stöd från tre andra avtalsslutande parter, så snart det låter sig göra, skall sammankalla ett möte vid den tidpunkt och på den plats han bestämmer.7. Kommissionen skall utse sin egen sekreterare samt den personal i övrigt den kan ha behov av.8. Kommissionen kan tillsätta de kommittéer och andra undergrupper som den anser önskvärda för att fullgöra dess åligganden och uppgifter.9. Varje avtalsslutande part skall ha en röst i kommissionen. Kommissionens beslut skall fattas med enkel majoritet eller, där denna konvention särskilt kräver kvalificerad majoritet, med två tredjedelars majoritet av de röster som avges av alla avtalsslutande parter som är närvarande och avger ja- eller nej-röster, men en omröstning får inte företas om inte minst två tredjedelar av de avtalsslutande parterna är närvarande vid omröstningen. Vid jämnt röstetal i ärende där beslut skall fattas med enkel majoritet skall förslaget betraktas såsom förkastat.10. I enlighet med bestämmelserna i denna artikel skall kommissionen anta sin egen arbetsordning, inbegripet bestämmelser om val av ordförande och av vice ordförande samt om deras mandattider.11. Rapporter från kommissionens överläggningar avfattade på engelska och franska skall snarast möjligt översändas till de avtalsslutande parterna.Artikel 4 1. Kommissionen skall fullgöra sina uppgifter till gagn för ett bevarande och bästa möjliga utnyttjande av konventionsområdets fisktillgångar och skall beakta bästa tillgängliga vetenskapliga fakta.2. Kommissionen skall utgöra ett forum för samråd och utbyte av information om tillståndet för fisktillgångarna i konventionsområdet och om förvaltningsåtgärder, innefattande en granskning av den samlade effekten av sådana åtgärder på fisktillgångarna.Artikel 5 1. Kommissionen skall, när så är lämpligt, avge rekommendationer om fiske som bedrivs utanför områden under de avtalsslutande parternas fiskerijurisdiktion, Sådana rekommendationer skall antas med kvalificerad majoritet.2. Kommissionen skall vid utövandet av sina åligganden enligt punkt 1 söka säkerställa överensstämmelse mellana) den rekommendation som avser ett bestånd eller en grupp bestånd, som är utbredda både inom och utanför ett område under en avtalsslutande parts fiskerijurisdiktion, eller den rekommendation som till följd av de inbördes relationerna mellan arterna skulle påverka ett bestånd eller en grupp bestånd, som helt eller delvis finns inom ett område under en avtalsslutande parts fiskerijurisdiktion, ochb) de åtgärder som vidtagits och beslut som fattas av en sådan avtalsslutande part för att förvalta och skydda detta bestånd eller denna grupp av bestånd i fråga om det fiske som bedrivs i området under dess fiskerijurisdiktion.Vederbörande avtalsslutande part och kommissionen skall därför främja samordning av dessa rekommendationer, åtgärder och beslut.3. Med hänsyn till innehållet i punkt 2 skall varje avtalsslutande part hålla kommissionen underrättad om sina åtgärder och beslut.Artikel 6 1. Kommissionen kan avge rekommendationer i fråga om fiske som bedrivs i ett område under en avtalsslutande parts fiskerijurisdiktion, förutsatt att ifrågavarande avtalsslutande part så begär och att rekommendationen erhåller dess ja-röst.2. Kommissionen kan ge råd om det fiske som avses i punkt 1, ifall ifrågavarande avtalsslutande part så begär.Artikel 7 Vid fullgörandet av sina uppgifter enligt artiklarna 5 och 6 kan kommissionen bland annat överväga åtgärder föra) reglering av fiskredskap och utrustning, inbegripet även vidden på fisknätens maskor,b) reglering av minimimått på fisk som får behållas ombord på fartyg eller ilandföras eller uppvisas eller utbjudas till försäljning,c) införande av fredningstider och fredningsområden,d) förbättring och ökning av fisktillgångarna, vilket kan innefatta artificiell reproduktion samt överföring av organismer och yngel,e) fastställande av högsta tillåtna fångster och deras fördelning mellan de avtalsslutande parterna,f) reglering av fiskeansträngningen och dess fördelning mellan de avtalsslutande parterna.Artikel 8 1. Kommissionen kan med kvalificerad majoritet avge rekommendationer rörande kontrollåtgärder avseende fiske som bedrivs utanför områden under de avtalsslutande parternas fiskerijurisdiktion i syfte att säkerställa til lämpningen av denna konvention och de rekommendationer som antagits med stöd härav.2. Kommissionen kan även avge rekommendationer rörande kontrollåtgärder för fiske som bedrivs i ett område under en avtalsslutande parts fiskerijurisdiktion, förutsatt att ifrågavarande avtalsslutande part så begär och att rekommendationen erhåller dess ja-röst.3. Rekommendationer som antagits enligt denna artikel kan innehålla andra bestämmelser om uppsägning än dem som återfinns i artikel 13.Artikel 9 1. Kommissionen kan med kvalificerad majoritet avge rekommendationer avseende insamlande av statistiska uppgifter om fiske som bedrivs utanför områden under de avtalsslutande parternas fiskerijurisdiktion.2. Kommissionen kan även avge rekommendationer avseende insamlande av statistiska uppgifter om fiske som bedrivs i ett område under en avtalsslutande parts fiskerijurisdiktion, förutsatt att rekommendationen erhåller denna avtalsslutande parts ja-röst.Artikel 10 Då kommissionen antar rekommendationer skall den avgöra om och på vilka villkor dessa rekommendationer skall tillämpas på fiskeverksamhet som bedrivs uteslutande för att möjliggöra vetenskapliga undersökningar, utförda i enlighet med tillämpliga principer och regler inom den internationella rätten.Artikel 11 1. Kommissionen skall utan onödigt dröjsmål underrätta de avtalsslutande parterna om de rekommendationer som antagits av kommissionen i enlighet med denna konvention.2. Kommissionen kan publicera eller på annat sätt sprida rapporter om sin verksamhet och annan information om fisket i konventionsområdet.Artikel 12 1. En rekommendation blir bindande för de avtalsslutande parterna i enlighet med bestämmelserna i denna artikel och träder i kraft på av kommissionen fastställd tidpunkt, vilken inte skall infalla tidigare än 30 dagar efter utgången av den period eller de perioder som i denna artikel angetts för invändningar.2. a) En avtalsslutande part kan inom 50 dagar efter tidpunkten för meddelande om rekommendation, som antagits i enlighet med artiklarna 5.1, 8.1 eller 9.1 göra invändning mot denna. Föreligger sådan invändning, kan en annan avtalsslutande part likaledes göra invändning inom 40 dagar efter mottagandet av meddelande om invändningen. Föreligger invändning inom denna ytterligare frist av 40 dagar, beviljas andra avtalsslutande parter en slutlig invändningsfrist om 40 dagar efter mottagandet av meddelande om invändningen.b) En rekommendation blir inte bindande för en avtalsslutande part som har gjort invändning mot denna.c) Om tre eller flera avtalsslutande parter har gjort invändning mot en rekommendation, blir den inte bindande för någon avtalsslutande part.d) Förutom då en rekommendation inte är bindande för någon avtalsslutande part enligt bestämmelserna i punkt c, kan en avtalsslutande part som gjort invändning mot en rekommendation när som helst återta denna invändning och blir då bunden av rekommendationen efter 70 dagar eller vid den senare tidpunkt som kan ha fastställts av kommissionen enligt punkt 1.e) Om en rekommendation inte är bindande för någon avtalsslutande part, kan två eller flera avtalsslutande parter ändå när som helst inbördes komma överens om att låta den träda i kraft, i vilket fall de omedelbart skall underrätta kommissionen.3. I vad avser en rekommendation antagen enligt artiklarna 6.1, 8.2 eller 9.2 kan endast sådan avtalsslutande part som utövar fiskerijurisdiktion över ifrågavarande område inom 60 dagar från tidpunkten för mseddelandet om rekommendationen göra invändning mot denna, varvid rekommendationen inte blir bindande för någon avtalsslutande part.4. Kommissionen skall underrätta de avtalsslutande parterna om invändning och återtagande av invändning omedelbart efter mottagandet samt om ikraftträdande av rekommendation och enligt punkt 2 e träffad överenskommelse.Artikel 13 1. a) Efter utgången av ett år från tidpunkten för ikraftträdandet av en enligt artiklarna 5.1, 8.1 eller 9.1 antagen rekommendation kan en avtalsslutande part meddela kommissionen att den inte längre kan godkänna rekommendationen, och om detta meddelande inte återtas, skall rekommendationen upphöra att vara bindande för denna avtalsslutande part vid utgången av ett år från tidpunkten för meddelandet.b) En rekommendation som har upphört att vara bindande för en avtalsslutande part skall upphöra att vara bindande för annan avtalsslutande part 30 dagar efter den tidpunkt då sådan annan avtalsslutande part underrättar kommissionen om att den inte längre kan godkänna rekommendationen.2. I vad avser rekommendationer som antagits enligt artiklarna 6.1, 8.2 eller 9.2, kan endast den avtalsslutande part som utövar fiskerijurisdiktion över ifrågavarande område meddela kommissionen att den inte längre kan godkänna rekommendationen varvid denna skall upphöra att vara bindande för någon avtalsslutande part vid utgången av 90 dagar från tidpunkten för meddelandet.3. Kommissionen skall underrätta de avtalsslutande parterna om meddelande enligt denna artikel omedelbart efter mottagandet härav.Artikel 14 1. För att på bästa sätt kunna fullgöra uppgifterna enligt artiklarna 4, 5 och 6 skall kommissionen inhämta upplysningar och råd från Internationella rådet för havsforskning. Sådana upplysningar och råd skall inhämtas i ärenden som berör kommissionens verksamhet och ligger inom rådets kompetens, vari innefattas upplysningar och råd om berörda fiskarters biologi och beståndsutveckling, fiskbeståndens tillstånd, verkningarna av fiske på ifrågavarande bestånd samt åtgärder för att bevara och förvalta dessa.2. För att underlätta för Internationella rådet för havsforskning att genomföra sina åligganden att förse kommissionen med upplysningar och råd skall kommissionen i samarbete med rådet söka åstadkomma arrangemang som säkerställer att forskning för detta ändamål, inbegripet gemensamma studier, främjas och genomförs effektivt och utan onödigt dröjsmål.3. Kommissionen kan uppta samarbete med andra internationella organisationer med likartade syften.Artikel 15 1. Utan förfång för avtalsslutande parters rättigheter med avseende på vatten under deras fiskerijurisdiktion skall de avtalsslutande parterna vidta de åtgärder, vari innefattas åläggande av lämpliga sanktioner vid överträdelser, som kan vara nödvändiga för att genomdriva bestämmelserna i denna konvention och för att genomföra rekommendation, som blir bindande enligt artikel 12.2. Varje avtalsslutande part skall till kommissionen överlämna en årlig redogörelse för sina åtgärder enligt punkt 1.Artikel 16 1. Varje avtalsslutande part skall underrätta kommissionen om sina åtgärder på lagstiftningens område samt om överenskommelser som den kan ha ingått, i den mån dessa åtgärder och överenskommelser berör bevarandet och utnyttjandet av fiskresurser i konventionsområdet.2. Varje avtalsslutande part skall på kommissionens begäran tillhandahålla tillgängliga vetenskapliga och statistiska upplysningar som behövs för denna konventions syften samt sådana ytterligare upplysningar som kan erfordras enligt artikel 9.Artikel 17 1. Varje avtalsslutande part skall stå för sin egen delegations kostnader vid alla möten som hålls med stöd av denna konvention.2. Vid sitt första möte skall kommissionen anta en budget för sitt första räkenskapsår. Vid detta möte kan kommissionen även, om så är lämpligt, anta en budget för det andra räkenskapsåret.3. Vid varje årlig session skall kommissionen anta en budget för nästa räkenskapsår samt en budgetberäkning för det därpå följande räkenskapsåret. Ett utkast till budget och ett utkast till budgetberäkning skall av kommissionens ordförande överlämnas till de avtalsslutande parterna minst 40 dagar före det möte med kommissionen vid vilket de skall behandlas.4. Kommissionen skall fastställa de bidrag till årsbudgeterna som varje avtalsslutande part i enlighet med följande beräkningsgrund är skyldig att erläggaa) en tredjedel av budgeten skall fördelas lika mellan de avtalsslutande parterna,b) två tredjedelar av budgeten skall fördelas mellan de avtalsslutande parterna i förhållande till deras nominella fångster i konventionsområdet på grundval av definitiv fångststatistik från Internationella rådet för havsforskning för det kalenderår som slutar högst 24 och minst 18 månader före ingången av räkenskapsåret,c) det årliga bidraget från en avtalsslutande part, som har en befolkning av mindre än 300 000 invånare, skall dock begränsas till maximalt 5 % av den totala budgeten. När detta bidrag är sålunda begränsat skall den återstående delen av budgeten fördelas mellan de avtalsslutande parterna i enlighet med punkterna a och b. Denna regel skall gälla för kommissionens fem första räkenskapsår, och därefter skall den bli föremål för årlig översyn av kommissionen, som kan ändra den genom beslut med tre fjärdedels majoritet av samtliga avtalsslutande parter.5. Kommissionen skall underrätta varje avtalsslutande part om det bidrag som ankommer på denna i överensstämmelse med beslut som fattas enligt punkt 4 samt om den tidpunkt då detta bidrag enligt kommissionens beslut skall betalas.6. Bidrag från en avtalsslutande part som tillträtt denna konvention under ett pågående räkenskapsår skall med avseende på det året utgöra en proportionell andel av det årliga bidrag som beräknats i enlighet med punkt 4, beräknat på antalet hela månader som återstår under året.7. Bidrag skall betalas i valutan för det land i vilket kommissionens säte är beläget.8. En avtalsslutande part som inte betalat sina bidrag för två år på av kommissionen fastställd tidpunkt skall inte äga rätt att rösta och inte göra invändningar i enlighet med denna konvention förrän den fullgjort sina åligganden, såvida inte kommissionen på vederbörande avtalsslutande parts begäran beslutar annat.9. Kommissionen skall anta regler om hur dess ekonomi skall handhas.Artikel 18 Med kvalificerad majoritet kan kommissionen dela upp konventionsområdet i regioner och kan ändra gränserna och variera antalet regioner, under förutsättning att beslutet erhåller anslutning från varje avtalsslutande part som utövar fiskerijurisdiktion i någon del av det berörda området.Artikel 19 1. Varje avtalsslutande part kan föreslå ändringar i denna konvention. Varje sådan föreslagen ändring skall sändas till sekreteraren minst 90 dagar före det möte vid vilket den avtalsslutande parten föreslår att ändringen skall tas upp till behandling. Sekreteraren skall omedelbart överlämna förslaget till de avtalsslutande parterna.2. För att en föreslagen ändring skall antas, krävs tre fjärdedels majoritet av samtliga avtalsslutande parter. Den sålunda antagna texten till en föreslagen ändring skall av kommissionen överlämnas till depositarien, som genast skall vidarebefordra den till de avtalsslutande parterna.3. För de avtalsslutande parterna skall en ändring träda i kraft 120 dagar efter den tidpunkt då depositarien meddelar att den mottagit skriftligt meddelande att tre fjärdedelar av samtliga avtalsslutande parter godkänt ändringen, såvida inte någon avtalsslutande part inom 90 dagar efter tidpunkten för depositariens meddelande om sådant mottagande underrättar depositarien att den gör invändning mot ändringen, i vilket fall ändringen inte skall träda i kraft för någon avtalsslutande part. En avtalsslutande part som gjort invändning mot en ändring kan när som helst återta sin invändning. Om alla invändningar mot en ändring återtas, skall ändringen träda i kraft för de avtalsslutande parterna 120 dagar efter tidpunkten för depositariens meddelande om mottagande av det sista återtagandet.4. En part som ratificerar, godtar, godkänner eller ansluter sig till denna konvention efter det att en ändring antagits i enlighet med punkt 2 skall anses ha godkänt nämnda ändring.5. Depositarien skall omedelbart underrätta de avtalsslutande parterna om mottagande av meddelanden om godkännande av ändringar, mottagande av meddelanden om invändning eller återtagande av invändningar samt ikraftträdande av ändringar.Artikel 20 1. Denna konvention skall stå öppen för undertecknande från den 18 november 1980 till den 28 februari 1981 av följande parter; Bulgarien, Danmark med avseende på Färöarna, Europeiska ekonomiska gemenskapen, Finland, Island, Kuba, Norge, Polen, Portugal, de Socialistiska rådsrepublikernas union, Spanien, Sverige och Tyska demokratiska republiken. Den skall ratificeras, godtas eller godkännas så snart som möjligt, och ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrumenten skall deponeras hos Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirlands regering, i denna konvention kallad "depositarien".2. Denna konvention skall träda i kraft efter deponering av ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument av minst sju signatärer, förutsatt att bland dessa återfinns minst tre signatärer som utövar fiskerijurisdiktion inom konventionsområdet. Har denna konvention inte trätt i kraft ett år efter den tidpunkt då konventionen öppnas för undertecknande men minst fem signatärer deponerat sina ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument, och bland dessa återfinns minst tre signatärer som utövar fiskerijurisdiktion inom konventionsområdet, kan dock dessa signatärer inbördes genom särskilt protokoll överenskomma om vilken dag denna konvention skall träda i kraft; i sådant fall träder denna konvention i kraft i förhållande till part som därefter ratificerar, godtar eller godkänner konventionen vid den tidpunkt parten deponerar sitt ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument.3. Part som anges i punkt 1, vilken inte undertecknat denna konvention, kan ansluta sig till den när som helst efter det att den trätt i kraft i enlighet med punkt 2.4. Stat som inte anges i punkt 1, med undantag av medlemsstat i Europeiska ekonomiska gemenskapen, kan ansluta sig till vilka denna konvention när som helst efter det att den trätt i kraft i enlighet med punkt 2, förutsatt att en ansökan om anslutning från denna stat erhåller godkännande från tre fjärdedelar av samtliga avtalsslutande parter.Ansökan om anslutning skall ställas skriftligen till depositarien, som skall underrätta samtliga avtalsslutande parter därom. Ansökningen är godkänd om inom 90 dagar från tidpunkten för ett sådant meddelande tre fjärdedelar av alla de parter i förhållande till denna konvention redan trätt i kraft vid ifrågavarande tidpunkt har underrättat depositarien om sitt godkännande av ansökningen.Depositarien skall underrätta den stat som ansöker om anslutning samt alla avtalsslutande parter om resultatet av ansökningen.5. Anslutning sker genom deponering av ett anslutningsinstrument hos depositarien och träder i kraft vid tidpunkten för dess mottagande. Från den tidpunkten skall varje part som ansluter sig till denna konvention vara bunden av de rekommendationer som vid tidpunkten för dess anslutning är bindande för alla övriga avtalsslutande parter liksom av andra rekommendationer, som vid den tidpunkten är bindande för en eller flera av de avtalsslutande parterna och inte av den part som ansluter sig är särskilt undantagna i dess anslutningsinstrument.6. Depositarien skall underrätta alla signatärer och alla parter som ansluter sig om samtliga deponerade ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrument och skall underrätta signatärerna om vid vilken tidpunkt och i förhållande till vilka parter denna konvention träder i kraft.7. Depositarien skall sammankalla kommissionen till ett första möte så snart som möjligt efter denna konventions ikraftträdande och skall delge varje avtalsslutande part den provisoriska dagordningen.Artikel 21 När som helst efter två år från den tidpunkt då denna konvention har trätt i kraft i förhållande till en avtalsslutande part kan denna part säga upp konventionen genom skriftligt meddelande ställd till depositarien. Sådan uppsägning träder i kraft tolv månader efter tidpunkten för dess mottagande och meddelas de avtalsslutande parterna genom depositarien.Artikel 22 Denna konvention, varav de engelska och franska texterna äger lika giltighet, skall deponeras hos Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering. Depositarien skall överlämna vederbörligen bestyrkta kopior till signatärerna och de parter som ansluter sig samt registrera konventionen i enlighet med artikel 102 i Förenta nationernas stadga.