CELEX: 31968R0643
Language: nl
Date: 1968-05-29 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 643/68 van de Raad van 29 mei 1968 tot wijziging van Verordening nr. 120/67/EEG houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen, met name ten aanzien van de voor Italië vastgestelde speciale maatregelen

30. 5 . 68                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     Nr. L 122/1
                                                                I
                          (Besluiten waarvan de publikatie voorwaarde is voor de toepassing)
                                  VERORDENING (EEG) Nr. 643/68 VAN DE RAAD
                                                         van 29 mei 1968
                 tot wijziging van Verordening nr. 120/67/EEG houdende een gemeenschappelijke
                 ordening der markten in de sector granen; met name ten aanzien van de voor Italië
                                                vastgestelde speciale maatregelen
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                            bij de invoer van bepaalde voedergranen kan ver­
                                                                     minderen ; dat deze maatregelen van invloed zijn op
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Euro­                   het prijsniveau voor granen in deze Lid-Staat ;
  pese Economische Gemeenschap, inzonderheid op                      dat de voorwaarden op de markt voor gedenatureerde
  artikel 43,                                                        zachte tarwe zodanig zijn dat deze tarwe voor be­
  Gezien het voorstel van de Commissie,                              paalde gebruiksmogelijkheden in de plaats kan tre­
                                                                     den van gerst of maïs ; dat het daarom dienstig is
  Gezien het advies van het Europese Parlement,                      de mogelijkheid te scheppen maatregelen te treffen ter
  Overwegende / dat in artikel 1 van Verordening                     voorkoming van discriminaties tussen de producenten
• nr. 120/67/EEG van de Raad van 13 juni 1967                        van de Gemeenschap, alsmede van distorsies van de
  houdende een gemeenschappelijke ordening der                       concurrentie tussen de verschillende graansoorten
  markten in de sector granen ( x ), bepaalde fouten zijn            in kwestie,
  geslopen in de Nederlandse versie van de „omschrij­
  ving" en dat deze tekst dient te worden verbeterd ;
  dat volgens artikel 4, lid 1 , tweede alinea, van ge­              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
  noemde verordening in de Franse, Italiaanse en                     VASTGESTELD :
  Nederlandse versie de afgeleide interventieprijzen
  worden vastgesteld voor dezelfde standaardkwaliteit                                           Artikel 1
  als de basisinterventieprijs, terwijl de Duitse tekst
  bepaalt dat vaststelling moet geschieden >oor de­                  Verordening nr. 120/67/EEG wordt gelezen overeen­
  zelfde standaardkwaliteit als de richtprijs ; dat, aan­            komstig de onderstaande artikelen.
  gezien geen basisinterventieprijs voor maïs is vastge­
  steld, de Franse, Italiaanse en Nederlandse teksten
  dienen te worden gecorrigeerd en dat de term                                                  Artikel 2
  „basisinterventieprijs" dient te worden vervangen
  door „richtprijs" ;                                                 In artikel 1 , sub a), wordt de Nederlandse tekst van
                                                                     de „omschrijving" voor post 10.07 van het gemeen­
  Overwegende dat artikel 11 , lid 1 , van genoemde                  schappelijk douanetarief als volgt gelezen :
  verordening een restitutie bij de produktie heeft voor­
  zien voor maïs en zachte tarwe, die voor het ver­
  vaardigen van zetmeel, Quellmehl en „gritz" worden                       Nummer
                                                                       van het gemeen­
  gebruikt om de redenen die in de tiende overweging                                                      Omschrijving
                                                                          schappelijk
                                                                         douanetarief
  van de genoemde verordening uiteengezet zijn ; dat,
  daar de zetmeelindustrie niet de enige industrie is, die
  maïs en zachte tarwe gebruikt voor de vervaardiging                       10.07       „Boekweit, kanariezaad en gierst (pluim­
  van Quellmehl, het dienstig is de formulering van                                     gierst, trosgierst, sorgho of doerra, enz.) ;
  de bovengenoemde bepaling aan te passen, zodat                                        andere granen"
  alle industrieën van de Gemeenschap die op basis
  van deze granen Quellmehl vervaardigen, van de
  restitutie bij de produktie kunnen profiteren ;
                                                                                                Artikel 3
  Overwegende dat in artikel 23 van Verordening
  nr. 120/67/EEG wordt bepaald dat Italië de heffing                  De versies in de Franse, Italiaanse en Nederlandse
                                                                      taal van artikel 4, lid 1 , tweede alinea, eerste zin,
   (M PB nr. 117 van 19. 6. 1967, blz. 2269/67.                       worden als volgt gelezen :
 ---pagebreak--- Nr. L 122/2                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          30 . 5 . 68
a) Franse tekst :                                                                        Artikel 5
    „Les prix d'intervention dérivés sont fixés, pour           In artikel 23 wordt een als volgt luidend lid 4 bis
    la même qualité type, au même stade et aux                  ingelast :
    mêmes conditions que le prix indicatif, pour les                 „4 bis.    Indien Italië gebruik maakt van de in
    centres de commercialisation de la Communauté
                                                                     de leden 1 en 2 neergelegde bevoegdheid, treft
    autres que Duisbourg".                                           de Raad, op voorstel van de Commissie, volgens
                                                                     de stemprocedure van artikel 43 , lid 2, van het
b ) Italiaanse tekst :
                                                                     Verdrag, de nodige maatregelen ter voorkoming
    „Per i centri di commercializzazione della Comu­                 van discriminaties tussen de producenten van de
    nità diversi da Duisburg i prezzi d'intervento deri­             Gemeenschap, alsmede van distorsies van de
    vati vengono fissati, per la stessa qualità tipo,                mededinging in het handelsverkeer tussen gede­
    nella stessa fase e alle medesime condizioni pre­                natureerde zachte tarwe enerzijds en de in de
    viste per il prezzo indicativo".                                 leden 1 en 2 bedoelde granen, met name gerst,
                                                                     anderzijds".
c) Nederlandse tekst :
                                                                                        Artikel 6
    „De afgeleide interventieprijzen worden voor de
    andere commercialisatiecentra van de Gemeen­                In artikel 23 :
    schap dan Duisburg voor dezelfde standaard­
    kwaliteit, in hetzelfde stadium en onder dezelfde           a ) worden in de leden 1 , 2, 3 en 4 van de versie
    voorwaarden als de richtprijs vastgesteld".                     in de Nederlandse taal de uitdrukkingen „sorgho
                                                                    of doerra en millet" vervangen door de woorden
                                                                    „en gierst" ;
                            Artikel 4
                                                                b ) wordt in de leden 1 en 2, van de versie in de
Artikel 11 , lid 1 , wordt als volgt gelezen :                      Duitse taal het woord „Bezüge" vervangen door
                                                                    het woord „Lieferungen".
     „ 1 . Er wordt een restitutie bij de produktie
     toegekend :                                                                        Artikél 7
     a) voor maïs en zachte tarwe die in de Gemeen­
          schap worden gebruikt voor de vervaardiging           In bijlage A, in de omschrijving van de produkten
          van zetmeel en Quellmehl ;                            van post ex 23.07 van het gemeenschappelijk
                                                                douanetarief, wordt „Verordening nr. 16/64/EEG"
     b) voor aardappelzetmeel dat in de Gemeenschap             vervangen door „Verordening nr. 359/67/EEG".
          wordt gebruikt ;
     c) voor maïs die door de maïsindustrie wordt ge­                                   Artikel 8
          bruikt voor de vervaardiging van grutten, gries
          en griesmeel van maïs (gritz) welke in de Ge­         Deze verordening treedt in werking op de derde
          meenschap worden gebruikt door de brouwe­             dag volgende op die van haar bekendmaking in het
          rijen".                                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                  in elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 29 mei 1968 .
                                                                              Voor de Raad
                                                                              De Voorzitter
                                                                                 E. FAURE