CELEX: 51985PC0611
Language: el
Date: 1985-11-27
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων αποδοχής στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές σε ένα κράτος μέλος των μη εγκατεστημένων μεταφορέων

Αριθ. C 349/26                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    31. 12. 85
              Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων αποδοχής στις εθνικές οδικές
                     εμπορευματικές μεταφορές σ' ένα κράτος μέλος των μη εγκατεστημένων μεταφορέων
                                                     COM(85) 611 τελικό
                           (Υποβληθείσα   από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 5 Δεκεμβρίου 1985)
                                                        (85/C 349/03)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                                                               Άρθρο 1
Έχοντας υπόψη:
                                                                  Από την 1η Ιανουαρίου 1987, κάθε μεταφορέας που εκτελεί
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              οδικές εμπορευματικές μεταφορές για λογαριασμό τρίτου ο
Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 75,                                 οποίος:
                                                                  — είναι εγκατεστημένος σε κράτος μέλος σύμφωνα με τη
την πρόταση της Επιτροπής,                                            νομοθεσία του κράτους αυτού,
                                                                  — μπορεί να εκτελεί διεθνείς εμπορευματικές μεταφορές
                                                                      στο κράτος μέλος αυτό,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                  — ανταποκρίνεται στους όρους που καθορίζονται από την
                                                                      οδηγία 74/561/ΕΟΚ του Συμβουλίου 0) για την πρόσβαση
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
                                                                      στο επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευμάτων στον τομέα
                                                                      των διεθνών οδικών μεταφορών και από τα εκτελεστικά
Εκτιμώντας:                                                           μέτρα που έχουν ληφθεί κατ' εφαρμογή της οδηγίας αυτής
                                                                      από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος,
ότι η καθιέρωση κοινής πολιτικής μεταφορών συνεπάγεται,           γίνεται δεκτός στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφο­
μεταξύ άλλων και σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1,             ρές για λογαριασμό τρίτου σε κράτος μέλος διαφορετικό από
στοιχείο β) της συνθήκης, τον καθορισμό των όρων υπό τους         εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος, μπορεί να ασκεί τις
οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές μεταφορές ενός κρά­          δραστηριότητες αυτές προσωρινά στο εν λόγω κράτος, χωρίς
τους μέλους μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σ' αυτό·                 τη σύσταση σ' αυτό το κράτος έδρας ή άλλης εγκατάστα­
                                                                  σης.
ότι η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τομέα των εθνικών
μεταφορών που η εν λόγω διάταξη περιλαμβάνει την κατάρ­
γηση κάθε περιορισμού για το πρόσωπο που παρέχει τις                                           Άρθρο 2
υπηρεσίες, λόγω της ιθαγένειας του ή λόγω του ότι είναι
εγκατεστημένο σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο              1.     Η αποδοχή στις μεταφορές που αναφέρονται στο άρ­
όπου παρέχεται η υπηρεσία-                                        θρο 1 υπόκειται στους ακόλουθους όρους:
                                                                  — ο μεταφορέας, ως φυσικό πρόσωπο, πρέπει να έχει την
ότι οι μη εγκατεστημένοι μεταφορείς πρέπει, σύμφωνα με τις             ιθαγένε α ενός κράτους μέλους,
γενικές αρχές της συνθήκης για την ίση μεταχείριση και
σύμφωνα με τη σχετική νομολογία του Δικαστηρίου, να               —- ο μεταφορέας ως νομικό πρόσωπο, πρέπει:
γίνονται δεκτοί για την εκτέλεση εθνικών μεταφορών υπό                 — να διοικείται πραγματικά και διαρκώς από πρόσωπα
τους ίδιους όρους που το συγκεκριμένο κράτος μέλος επι­                    από τα οποία τα περισσότερα έχουν την ιθαγένεια ενός
βάλλει στους δικούς του μεταφορείς·                                        από το κράτη μέλη,
                                                                       — να έχει συσταθεί με τρόπο ώστε τα πρόσωπα που
ότι μόνο οι μεταφορείς που έχουν άδεια να πραγματοποιούν                   συμμετέχουν άμεσα ή έμμεσα στο μεγαλύτερο μέρος
διεθνείς οδικές εμπορευματικές μεταφορές και έχουν πραγ­                   των οικονομικών αποτελεσμάτων της επιχείρησης
ματικό δεσμό με ένα κράτος μέλος της Κοινότητας μπορούν                    μεταφορών ή διαθέτουν την πλειοψηφία των μεριδίων
να γίνονται δεκτοί στις εθνικές μεταφορές σε κράτος μέλος                  που παρέχουν δικαίωμα ψήφου ή την πλειοψηφία των
διαφορετικό από εκείνο που είναι εγκατεστημένοι-                           δικαιωμάτων ψήφου, να έχουν την ιθαγένεια ενός από
                                                                           τα κράτη μέλη.
ότι πρέπει να μειωθούν στις διεθνείς μεταφορές οι διαδρομές       2.     Σε περίπτωση καταπιστευτικών σχέσεων ή συναφών
χωρίς φορτίο για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότερη             διακανονισμών, οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1
χρήση των οχημάτων και η εξοικονόμηση ενέργειας και κατά          πρέπει να πληρούνται και από τα πρόσωπα για λογαριασμό ή
συνέπεια να βελτιωθεί η παραγωγικότητα στις διεθνείς οδικές       για το συμφέρον των οποίων έχουν γίνει οι διακανονισμοί
εμπορευματικές μεταφορές- ότι με τη μείωση του αριθμού            αυτοί.
των κυκλοφορούντων οχημάτων μπορεί να επιτευχθεί γενική
βελτίωση του περιβάλλοντος,                                       (') ΕΕ αριθ. L 308 της 19. 11. 1974, σ. 18.
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 349/27
3.    Το κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο μεταφο­          1η Ιανουαρίου 1987, να πραγματοποιεί σ' ένα κράτος μέλος
ρέας, μπορεί κατ' εξαίρεση, μετά από διαβούλευση με την            άλλο από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένος χωρίς
Επιτροπή, να επιτρέψει παρεκκλίσεις όσον αφορά την πλει­           ποσοτικούς ή ποιοτικούς περιορισμούς εθνικές μεταφορές,
οψηφία που απαιτείται σύμφωνα με την παράγραφο 1, υπό              με τους ακόλουθους όρους:
τον όρο ότι η διαχείριση της επιχείρησης μεταφορών δεν
μπορεί να διαταράξει τις αγορές μεταφορών.                         — οι μεταφορές ακολουθούν τη μεταφορά εμπορευμάτων
                                                                       μεταξύ δύο κρατών μελών που εκτελείται βάσει αδείας ή
4.    Βεβαίωση που χορηγείται από το κράτος μέλος όπου                 χωρίς άδεια σε περίπτωση που πρόκειται για ελευθερωμέ­
είναι εγκατεστημένος ο μεταφορέας πρέπει να επιδεικνύεται              νη μεταφορά,
ως απόδειξη ότι τηρούνται ως προς τον μεταφορέα οι
                                                                   — ο αριθμός των μεταφορών υπερβαίνει τις δύο,
διατάξεις των παραγράφων 1 έως 3. Η βεβαίωση ή αντίγραφο
της πρέπει να βρίσκεται στο όχημα.                                 — οι μεταφορές πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του
                                                                       ταξιδιού επιστροφής είτε προς το κράτος μέλος όπου ο
                                                                       μεταφορέας είναι εγκατεστημένος, είτε προς τό κράτος
                          Άρθρο 3                                      μέλος όπου βρίσκεται ο τόπος αφετηρίας της προηγούμε­
                                                                       νης διεθνούς μεταφοράς.
Η εκτέλεση από μεταφορέα μη εγκατεστημένο στο σχετικό
κράτος μέλος των εθνικών μεταφορών που αναφέρονται στο
                                                                   2.     Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, οι διατάξεις των
άρθρο 1, υπόκειται στις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικη­
                                                                   άρθρων 2 και 3 εφαρμόζονται επίσης στις εθνικές μεταφορές
τικές διατάξεις που ισχύουν στο κράτος μέλος όπου πραγ­
                                                                   που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
ματοποιούνται οι μεταφορές αυτές. Οι διατάξεις αυτές πρέπει
να εφαρμόζονται και για τους μεταφορείς που δεν είναι
εγκατεστημένοι στο συγκεκριμένο κράτος μέλος υπό τους
ίδιους όρους με εκείνους που το κράτος αυτό επιβάλλει στους                                  Άρθρο 6
πολίτες του έτσι ώστε να αποκλείεται οποιαδήποτε διάκριση
εις βάρος των μεταφορέων που δεν είναι εγκατεστημένοι στο          Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν την προσκόμιση
κράτος μέλος λόγω της ιθαγένειας ή του τόπου εγκατάστα­            εγγράφου που να αποδεικνύει ότι οι εθνικές μεταφορές που
σης τους.                                                          αναφέρονται στο άρθρο 5 ακολουθούν μεταφορά μεταξύ δύο
                                                                   κρατών μελών.
                          Άρθρο 4
Για την εκτέλεση των εθνικών μεταφορών που αναφέρονται                                       Άρθρο 7
στο άρθρο 1, κανένα κράτος μέλος δεν μπορεί να αρνηθεί
σ' ένα μη εγκατεστημένο μεταφορέα την επιλογή μιας                 Τα κράτη μέλη θεσπίζουν, σε εύλογο χρόνο μετά από
εικονικής έδρας εφόσον η εφαρμογή των νομοθετικών,                 διαβούλευση με την Επιτροπή, τα αναγκαία μέτρα για την
κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων του εν λόγω κράτους           εκτέλεση του παρόντος κανονισμού.
μέλους απαιτεί την επιλογή τόπου εγκατάστασης. Η εικονική
αυτή έδρα πρέπει να είναι η ίδια για όλα τα οχήματα του
μεταφορέα που δεν είναι εγκατεστημένος στο κράτος μέ­
λος.                                                                                         Άρθρο 8
                                                                   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου
                          Άρθρο 5                                   1986.
1.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 1 ο μεταφορέας, κατά την         Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη
έννοια του εν λόγω άρθρου, γίνεται δεκτός από την                  του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
              Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την πρόληψη της ρύπανσης του περιβάλλοντος από τον
                                                            αμίαντο
                                                     COM(85) 632 τελικό
                           (Υποβληθείσα  από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 6 Δεκεμβρίου 1985)
                                                        (85/C 349/04)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                   τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Έχοντας υπόψη:
                                                                   τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 100 και 235,                         Εκτιμώντας: