CELEX: C2004/071/03
Language: el
Date: 2004-03-20 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 15ης Ιανουαρίου 2004 στην υπόθεση C-433/01 (αίτηση του Bundesgerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Freistaat Bayern κατά Jan Blĳdenstein ("Σύμβαση των Βρυξελλών — Ειδικές βάσεις διεθνούς δικαιοδοσίας — Άρθρο 5, σημείο 2 — Υποχρέωση διατροφής — Αναγωγή εκ μέρους δημοσίου φορέα στον οποίο περιήλθαν τα δικαιώματα του δικαιούχου της διατροφής")

C 71/2                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    20.3.2004
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                         (έκτο τµήµα)                                                        (πέµπτο τµήµα)
                  της 22ας Ιανουαρίου 2004                                             της 15ης Ιανουαρίου 2004
          στην υπόθεση C-353/01 P, Olli Mattila (1)
                                                                     στην υπόθεση C-433/01 (αίτηση του Bundesgerichtshof για
                                                                     την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Freistaat Bayern
(«Αίτηση αναιρέσεως — Πρόσβαση στα έγγραφα —                                             κατά Jan Blijdenstein (1)
Αποφάσεις 93/731/ΕΚ και 94/90/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόµ —
Εξαίρεση αφορώσα την προστασία του δηµοσίου συµφέ-
ροντος στον τοµέα των διεθνών σχέσεων — Μερική                       («Σύµβαση των Βρυξελλών — Ειδικές βάσεις διεθνούς
                          πρόσβαση»)                                 δικαιοδοσίας — Άρθρο 5, σηµείο 2 — Υποχρέωση διατρο-
                                                                     φής — Αναγωγή εκ µέρους δηµοσίου φορέα στον οποίο
                                                                     περιήλθαν τα δικαιώµατα του δικαιούχου της διατροφής»)
                        (2004/C 71/02)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                                              (2004/C 71/03)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                           (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                     (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                      στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
Στην υπόθεση C-353/01 P, Olli Mattila (εκπρόσωπος:
Z. Sundström), µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, µε
αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως που εξέδωσε
στις 12 Ιουλίου 2001 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινο-            Στην υπόθεση C-433/01, µε αντικείµενο αίτηση του
τήτων (πέµπτο τµήµα) στην υπόθεση T-204/99, Mattila κατά             Bundesgerichtshof (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρ-
Συµβουλίου και Επιτροπής (Συλλογή 2001, σ. II-2265), µε την          µογήν του Πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 για την ερµηνεία
οποία ζητείται η εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής, όπου οι              από το ∆ικαστήριο της Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου 1968,
λοιποί διάδικοι ήταν το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως             για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων για αστικές
(εκπρόσωποι: J. Aussant και M. Bauer), µε τόπο επιδόσεων στο         και εµπορικές υποθέσεις, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
Λουξεµβούργο, και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ
(εκπρόσωποι: C. Docksey και U. Wölker, )µε τόπο επιδόσεων στο        Freistaat Bayern και Jan Blijdenstein, η έκδοση προδικαστικής
Λουξεµβούργο, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους        αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 5, σηµείο 2, της
C. Gulmann, προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος, J. N. Cunha             προαναφερθείσας Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου 1968 (EE
Rodrigues (εισηγητή), J.-P. Puissochet, R. Schintgen και             1982, L 388, σ. 7), όπως τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση της
F. Macken, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας:      9ης Οκτωβρίου 1978 περί προσχωρήσεως του Βασιλείου της
H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις 22 Ιανουαρίου       ∆ανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης
2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                              Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (EE 1982, L 388, σ. 24), µε
                                                                     τη Σύµβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 περί προσχωρήσεως της
                                                                     Ελληνικής ∆ηµοκρατίας (EE L 388, σ. 1) και µε τη Σύµβαση της
1)    Ακυρώνει την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών           26ης Μαΐου 1989 περί προσχωρήσεως του Βασιλείου της Ισπανίας
      Κοινοτήτων της 12ης Ιουλίου 2001, Mattila κατά Συµβου-         και της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας (EE L 285, σ. 1), το
      λίου και Επιτροπής (Τ-204/99), κατά το µέτρο που απέρ-         ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τον P. Jann (ειση-
      ριψε τα αιτήµατα του Ο. Μattila περί ακυρώσεως των             γητή), ασκούντα καθήκοντα προέδρου του πέµπτου τµήµατος, και
      επίδικων αποφάσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο-         τους C. W. A. Timmermans και Α. Rosas, δικαστές, γενικός
      τήτων και του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, της           εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις
      5ης και 12ης Ιουλίου 1999, αντιστοίχως, µε τις οποίες          15 Ιανουαρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
      απαγορεύθηκε στον αναιρεσείοντα η πρόσβαση σε ορισµένα
      έγγραφα.
                                                                     ∆ηµόσιος οργανισµός ο οποίος επιδιώκει, αναγωγικώς, την
2)    Ακυρώνει τις επίδικες αποφάσεις.                               ανάκτηση ποσών που κατέβαλε υπό µορφή επιδόµατος σπουδών,
                                                                     κατ' εφαρµογήν του δηµοσίου δικαίου, προς δικαιούχο διατροφής,
3)    Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως κατά τα λοιπά.                τα δικαιώµατα του οποίου έναντι του υποχρέου διατροφής έχουν
                                                                     περιέλθει στον εν λόγω δηµόσιο οργανισµό, δεν µπορεί να
4)    Καταδικάζει το Συµβούλιο και την Επιτροπή στα δικαστικά        επικαλεστεί το άρθρο 5, σηµείο 2, της Συµβάσεως της
      έξοδα της πρωτοβάθµιας δίκης και της αναιρέσεως.               27ης Σεπτεµβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την
                                                                     εκτέλεση αποφάσεων για αστικές και εµπορικές υποθέσεις, όπως
                                                                     τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 περί
(1) ΕΕ C 317 της 10.11.2001.                                         προσχωρήσεως του Βασιλείου της ∆ανίας, της Ιρλανδίας και
                                                                     του Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας
                                                                     Ιρλανδίας, µε τη Σύµβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 περί
 ---pagebreak--- 20.3.2004              EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 71/3
προσχωρήσεως της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας και µε τη Σύµβαση            1997, C 15, σ. 1), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από
της 26ης Μαΐου 1989 περί προσχωρήσεως του Βασιλείου της             τους Β. Σκουρή, προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος, J. N. Cunha
Ισπανίας και της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας.                          Rodrigues (εισηγήτρια), J.-P. Puissochet, R. Schintgen και
                                                                    F. Macken, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµα-
                                                                    τέας: H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις
(1) ΕΕ C 31 της 2.2.2002.                                           5 Φεβρουαρίου 2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                    1.    α)   Το άρθρο 5, σηµείο 3, της Συµβάσεως της
                                                                               27ης Σεπτεµβρίου 1968 περί της δικαστικής δικαιοδο-
                                                                               σίας και της εκτέλεσης των δικαστικών αποφάσεων
                                                                               σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιή-
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                         θηκε µε τη Σύµβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 σχετικά
                                                                               µε την προσχώρηση του Βασιλείου της ∆ανίας, της
                                                                               Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης
                           (έκτο τµήµα)                                        Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, µε τη Σύµβαση της
                                                                               25ης Οκτωβρίου 1982 σχετικά µε την προσχώρηση
                  της 5ης Φεβρουαρίου 2004                                     της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, µε τη Σύµβαση της
                                                                               26ης Μαΐου 1989 σχετικά µε την προσχώρηση του
                                                                               Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής
στην υπόθεση C-18/02 (αίτηση του Αrbejdsret για την
                                                                               ∆ηµοκρατίας και µε τη Σύµβαση της 29ης Νοεµβρίου
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Danmarks Rede-
                                                                               1996 σχετικά µε την προσχώρηση της ∆ηµοκρατίας
    riforening κατά LO Landsorganisationen i Sverige (1)
                                                                               της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και
                                                                               του Βασιλείου της Σουηδίας, πρέπει να ερµηνευθεί
(«Σύµβαση των Βρυξελλών — Άρθρο 5, σηµείο 3 —                                  κατά την έννοια ότι εµπίπτει στο περιεχόµενο της
∆ιεθνής δικαιοδοσία επί ενοχών εξ αδικοπραξίας ή οιονεί                        «ενοχής εξ αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπραξίας» ένδικο
αδικοπραξίας — Τόπος όπου συνέβη το ζηµιογόνο γεγονός                          βοήθηµα σχετικό µε τη νοµιµότητα συλλογικής δρά-
— Μέτρο που ελήφθη από συνδικαλιστική οργάνωση σε                              σεως το οποίο, σύµφωνα µε το δίκαιο του οικείου
συµβαλλόµενο κράτος κατά εφοπλιστή πλοίου νηολογηµέ-                           συµβαλλοµένου κράτους, κρίνεται κατ' αποκλειστική
            νου σε άλλο συµβαλλόµενο κράτος»)                                  αρµοδιότητα από δικαστήριο διαφορετικό από εκείνο
                                                                               που είναι αρµόδιο για την εκδίκαση των αγωγών
                          (2004/C 71/04)                                       αποζηµιώσεως λόγω της ζηµίας που προκλήθηκε από
                                                                               τη συλλογική αυτή κινητοποίηση.
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η δανική)
                                                                          β)   Για την εφαρµογή του άρθρου 5, σηµείο 3, της
                                                                               Συµβάσεως των Βρυξελλών σε περίπτωση όπως αυτή
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                      της κύριας δίκης, αρκεί το ότι η εν λόγω συλλογική
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                                 κινητοποίηση αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για
                                                                               εκδηλώσεις αλληλεγγύης, που µπορούν να προκαλέ-
                                                                               σουν ζηµία.
Στην υπόθεση C-18/02, µε αντικείµενο αίτηση του Αrbejdsret
(∆ανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογή του Πρωτοκόλλου της             γ)   Η εφαρµογή του άρθρου 5, σηµείο 3, της Συµβάσεως
3ης Ιουνίου 1971 περί της ερµηνείας από το ∆ικαστήριο των                      των Βρυξελλών δεν επηρεάζεται από το γεγονός ότι
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύµβασης της 27ης Σεπτεµβρίου                        η εξαγγελθείσα συλλογική κινητοποίηση ανεστάλη
1968 περί της δικαστικής δικαιοδοσίας και της εκτέλεσης των                    από τον διάδικο που την εξήγγειλε εν αναµονή της
δικαστικών αποφάσεων σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις, µε την                αποφάσεως επί της νοµιµότητας της κινητοποιήσεως
οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον                  αυτής.
του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Danmarks Rederiforening,
ενεργούσας για λογαριασµό της DFDS Torline A/S, και LO              2)    Υπό συνθήκες όπως αυτές της διαφοράς της κύριας δίκης,
Landsorganisationen i Sverige, ενεργούσας για λογαριασµό της              το άρθρο 5, σηµείο 3, της ως άνω Συµβάσεως πρέπει να
SEKO Sjöfolk Facket för Service och Kommunikation, η έκδοση               ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι η ζηµία που προκαλείται
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 5,                από συλλογική κινητοποίηση στην οποία προέβη µια συνδι-
σηµείο 3, της προπαρατεθείσας Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου              καλιστική οργάνωση σε συµβαλλόµενο κράτος, προς το
1968 (ΕΕ 1982, L 388, σ. 7), όπως τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση             οποίο εκτελεί δροµολόγια πλοίο νηολογηµένο σε άλλο
της 9ης Οκτωβρίου 1978 σχετικά µε την προσχώρηση του                      συµβαλλόµενο κράτος, δεν πρέπει απαραιτήτως να θεωρη-
Βασιλείου της ∆ανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου            θεί ότι επέρχεται στο κράτος της σηµαίας, οπότε ο
της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας (ΕΕ 1982, L 388,              εφοπλιστής να µπορεί να ασκήσει εκεί αγωγή αποζηµιώσεως
σ. 20), µε τη Σύµβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 σχετικά µε την              κατά της συνδικαλιστικής αυτής οργανώσεως.
προσχώρηση της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας (ΕΕ 1982, L 388, σ. 1),
µε τη Σύµβαση της 26ης Μαΐου 1989 σχετικά µε την προσχώρηση
του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας         (1) ΕΕ C 109 της 4.5.2002.
(ΕΕ L 285, σ. 1) και µε τη Σύµβαση της 29ης Νοεµβρίου 1996
σχετικά µε την προσχώρηση της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της
∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας (ΕΕ