CELEX: 51981PC0092
Language: el
Date: 1981-03-09
Title: Tροποποίηση τής Συστάσεως γιά ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί συνάψεως συμφνίας ύπό μορφή άνταλλαγής έπιστολών μεταξύ τής Κυβερνησεως τού Καναδά καί τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, ή όποία άφορά τίς σχέσις τους στόν τομέα τής άλιείας (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο δυνάμει τού άρθρου 149 δεύτερη παράγραφος τής συνθήκης EOK)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 92
Vol. 1981/0027
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     COM(81)92 TEΛ.
                                                     Βρυξέλλες , 17 Μαρτίου 1981
                         Τροποποίηση της Συστάσεως γıά
                            ΑΠΟΦΑΣΗ     ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     περί συνάψεως συμφωνίας ύπό μορφή άνταλλαγñς έπιστολών μεταξύ
     της Κυβερνήσεως του Καναδα καί της Εώρωπαïκñς Οίκονομικής Κοι­
          νότητος , ή (óποία άφορά τίς σχέσεις τους στóv τομέα της
                                       Αλιείας
     ( ύποβληθείσα Από την * Επιτροπή ατό Συμβούλιο δυνάμει τοũ άρθρου
             149 δεύτερη παράγραφος της συνθήκης ! ΕΟΚ)
                            I     Α/
                                 /**/ /         Ι
                                ( [ I 3 03- 1931 il
                                V Sorti duSearflarfW f3
                                             Gôréwi  A3r „
 COM(øl ) 92 TEA.
 ---pagebreak---                        ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Σ'αυτήν τήν ανταλλαγή έπι ατολ$ν , τ<5 τμΗρ12 που ίιφορΒ τήν Αλίευση σολομαΟ
στή Δυτική Γροιλανδία περι έχει τήν Ακόλουθη παράγραφο :
                           ' 7 /      '                '
" Επι πλέον , τα δυο συμβαλλόμενα μ£ρη συνεφωνηααν νά έξετίσουν , πρΓν άπί
τήν 1η ' Ιουλίου 1981 , τίς συνέπειες ατήν Αλίευση ιταλομοϋ , οϊ ΑποΤες ένδεχο–
μ£νως ν<5 προκύψουν Από Αϊτοί αδήποτε Αλλαγή στίς Ημερομηνίες ένόρζεως τ^ς
Αλιευτικές περιόδου στή Γροιλανδία."
Προκαταρκτική έξέταση τδν "συνεπε ι ων στήν Αλίευση σολομού , οΙ όποιες
ένδεχομένως ν<5 προκύψουν Από δπο ι αδήποτε Αλλαγή στ Γς Ημερομηνίες ένιίρξεως
τΡ|ς Αλιευτικές περι όδσυ στή Γροιλανδία" διεξήχ&η Από τό δύο συμβαλλόμενα
μέρη· Στηριζόμενα στήν προκαταρκτική αίττή έξ£ταση , τά συμβαλλόμενα μ£ρη
συνεφδνησαν δτΐ Η προαναφερθείσα παράγραφος πρέπει ν<5 διαγράφεΤ καί νί
ΑντικατασταθεΤ Από τό κείμενο τΠς παρούσης τροποποιήσεως .
 ---pagebreak---                                               - 3 -                 v .. "
                     : ': ; ίρο|τοποΓ^>«) ^ς - ΣΛίβτοσεος - γΐί
                              ■ ' ΑΠΟίΰΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜ90ΥΛΙ0Υ
 περί συνάψεως συμφωνίας ΰπά μορφ^ Ανταλλαγές έπι στολών μεταξύ της
 Κυβερνήσεως τοΟ Κανα68 καί τΡ|ς ΕδρωπαίκΗς 01 κανομι κΡ|ς Κοινότητος ,
 Α όποία άφορΠ τΓς σχέσεις τους στάν τομέα τΡ|ς Αλιείας
 Η Ακάλουθη παράγραφος διαγράφεται Απά τή συμφωνία υπδ μορφή ανταλλαγής
 έπιστολων :                        >
 •" Επιπλέον , τά δυο συμβαλλόμενα μ£ρη συνε<ρ<5νησαν νά Εξετάσουν, πρΓν Απά
 τι^ν 1η ' Ιουλίου 1981 , τΓς συνέπειες στήν Αλί ευση σολομού , οί οποίες
 ένδεχομένως νάτπροκι5ψουν Απά άποιαδήποτε Αλλαγή στίς Ημερομηνίες ένάρζεως
 τΡίς άλειυτικΡ|ς περ ι άδου στή Γροιλανδία ,"
                                            .   .   . •; ; •   !' '
*Η παράγραφος α6τι5 Αντί καθ ίσταται &> ,ά τ$ν άκολουΒη- :
                                           »
 " 'Η Κο ι νάτητα 8ά περιορίσει τήν Αλ Γεύση σε 1,190 έκ , τ· καί 0ά διασφαλίσει
 δτι τά Αλιεύματα αύτά γίνονται σύμφωνα μ£ τά Αλιευτικά πράτυπα τοΟ 1976-77 .
 Αίιτή ή πυσάστωση των 1,190 έκ . τ . βασίζεται αέ Αλιευτική περίοδο , ή όποία
 Αρχίζει τήν 10η Αύγουστου .
 Ιτι^ν περίπτωση που ^ ήμεραμηνΤα ένάρξεως καθυστέρησε ι ως τήν 25η Αύγουστου ,
 αυτή ή ποσόστωση δύναται , σύμφωνα μ£ τή συμβουλευτική γνώμη τΡ|ς ώμ&δσς
 έργασίας γιά τά σολομά του ΙΟΕδ,νά αύξηθεΤ στους 1 · 270 έκ , τ . ένω διασφαλί­
 ζεται δτι ή δνησι μάτπς τοΟ σολαμοΟ καναδικές ?) κοινοτικές καταγοτγής δ£ν
 υπερβαίνει τήν Ισοδύναμη θνησιμότητα πού Αντιστοιχεί α£ ποσόστωση 1,190 έκ·
 σύμφωνα υ£ τά Αλιευτικά πρότυπα το3 1976-77· "