CELEX: C2000/335/37
Language: it
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 5 ottobre 2000 nella causa C-16/98: Commissione delle Comunità europee contro Repubblica francese ("Inadempimento di uno Stato — Direttiva 93/38/CEE — Appalti pubblici nel settore dell'acqua, dell'energia, dei trasporti e delle telecomunicazioni — Lavori di elettrificazione e di illuminazione pubblica nel dipartimento della Vandea — Nozione di opera")

C 335/20                  IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            25.11.2000
Gli artt. 3, lett. c) e g), del Trattato CE [divenuto, in seguito a                               SENTENZA DELLA CORTE
modifica, art. 3, lett. c) e g), CE], 3 A e 5 del Trattato CE (divenuti
artt. 4 CE e 10 CE), 7 A, secondo comma, del Trattato CE (divenuto,
in seguito a modifica, art. 14, secondo comma, CE), nonché 102 A                                           5 ottobre 2000
e 103 del Trattato CE (divenuti artt. 98 CE e 99 CE), non ostano
all’applicazione di una normativa nazionale che obblighi gli editori           nella causa C-16/98: Commissione delle Comunità euro-
ad imporre ai librai un prezzo fisso dei libri alla rivendita.                                pee contro Repubblica francese (1)
(1) GU C 71 del 13.3.1999.                                                     («Inadempimento di uno Stato — Direttiva 93/38/CEE —
                                                                               Appalti pubblici nel settore dell’acqua, dell’energia, dei
                                                                               trasporti e delle telecomunicazioni — Lavori di elettrificazio-
                                                                               ne e di illuminazione pubblica nel dipartimento della Vandea
                                                                                                       — Nozione di opera»)
                                                                                                          (2000/C 335/37)
                    SENTENZA DELLA CORTE
                           (Quinta Sezione)
                                                                                                   (Lingua processuale: il francese)
                             5 ottobre 2000
                                                                               (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
nella causa C-288/96: Repubblica federale di Germania
                                                                                             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
      contro Commissione delle Comunità europee (1)
(«Aiuti concessi dagli Stati — Aiuto al funzionamento —                        Nella causa C-16/98, Commissione delle Comunità europee
Linee direttrici nel settore della pesca — Art. 92, nn. 1 e 3,                 (agenti: signori H. van Lier e O. Couvert-Castéra) contro
lett. c), del Trattato CE [divenuto, in seguito a modifica, art.               Repubblica francese (agenti: signora K. Rispal-Bellanger e
87, nn. 1 e 3, lett. c), CE] — Diritti della difesa —                          signor P. Lalliot), avente ad oggetto un ricorso inteso a far
                              Motivazione»)                                    constatare che, in occasione della procedura di appalto avviata
                                                                               dal Syndicat départemental d’électrification de la Vendée nel
                            (2000/C 335/36)                                    dicembre 1994 per l’attribuzione di lavori di elettrificazione e
                                                                               di illuminazione pubblica, la Repubblica francese è venuta
                                                                               meno agli obblighi incombentile in forza degli artt. 4, n. 2, 14,
                      (Lingua processuale: il tedesco)                         nn. 1, 10 e 13, nonché degli artt. 21, 24 e 25 della direttiva
                                                                               del Consiglio 14 giugno 1993, 93/38/CEE, che coordina le
                                                                               procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di energia,
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella        degli enti che forniscono servizi di trasporto nonché degli enti
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                     che operano nel settore delle telecomunicazioni (GU L 199,
                                                                               pag. 84), la Corte composta dai signori G.C. Rodrı́guez Iglesias,
                                                                               presidente, J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón e R. Schintgen,
Nella causa C-288/96, Repubblica federale di Germania (agen-
                                                                               presidenti di sezione, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puisso-
te: signor B. Kloke, assistito dall’avv. M. Schütte) contro Com-
                                                                               chet, M. Wathelet e V. Skouris (relatore), giudici; avvocato
missione delle Comunità europee (agente: signor P.F. Nemitz,
                                                                               generale: F.G. Jacobs; cancelliere: signora D. Louterman-
assistito dall’avv. R.M. Bierwagen), avente ad oggetto il ricorso
                                                                               Hubeau, amministratore principale, ha pronunciato, il 5 otto-
diretto all’annullamento della decisione della Commissione
                                                                               bre 2000, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
29 maggio 1996, 96/563/CE, relativa ad un aiuto concesso
dal Land Bassa Sassonia alla JAKO Jadekost GmbH & Co KG
(GU L 246, pag. 43), la Corte (Quinta Sezione) composta                        1)    Poiché gli enti francesi competenti per la procedura di aggiudica-
dai signori D.A.O. Edward (relatore), presidente di sezione,                         zione dell’appalto in materia di elettrificazione, avviata in
J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón, J.-P. Puissochet e M. Wa-                       Vandea nel dicembre 1994,
thelet, giudici; avvocato generale: G. Cosmas; cancelliere:
H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato, il                             —     hanno scisso quest’opera,
5 ottobre 2000, una sentenza il cui dispositivo è del seguente
tenore:                                                                              —     non hanno pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle
                                                                                           Comunità europee un bando di gara per la totalità degli
1)    Il ricorso è respinto.                                                               appalti componenti quest’opera ed eccedenti il limite
                                                                                           previsto all’art. 14, n. 10, secondo comma, ultima frase,
2)    La Repubblica federale di Germania è condannata alle spese.                          della direttiva del Consiglio 14 giugno 1993,
                                                                                           93/38/CEE, che coordina le procedure di appalto degli
(1) GU C 354 del 23.11.1996.                                                               enti erogatori di acqua e di energia, degli enti che
                                                                                           forniscono servizi di trasporto nonché degli enti che
                                                                                           operano nel settore delle telecomunicazioni, ma si sono
                                                                                           limitati a farlo solo per 6 di essi,
 ---pagebreak--- 25.11.2000                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 335/21
      —      non hanno comunicato tutte le informazioni previste                J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Ragnemalm, M. Wathelet e
             all’allegato XII della direttiva 93/38 per quanto riguarda         V. Skouris (relatore), giudici, avvocato generale: signor F.G. Ja-
             i 6 bandi di gara pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle        cobs, cancelliere: signora D. Louterman-Hubeau, amministra-
             Comunità europee,                                                  tore principale, ha pronunciato, il 5 ottobre 2000, una senten-
                                                                                za il cui dispositivo è del seguente tenore:
      —      hanno omesso di comunicare alla Commissione le infor-
             mazioni richieste circa l’attribuzione di tutti gli appalti        1)     Il ricorso è respinto.
             componenti quest’opera ed hanno superato il limite
             previsto all’art. 14, n. 10, secondo comma, ultima frase,          2)     La Commissione delle Comunità europee è condannata alle
             della direttiva 93/38,                                                    spese.
      la Repubblica francese è venuta meno agli obblighi incombentile           (1) GU C 340 del 7.11.1998.
      in forza degli artt. 4, n. 2, 14, nn. 1, 10 e 13, nonché degli
      artt. 21, nn. 1 e 5, 24, nn. 1 e 2, e 25, n. 5, di questa
      direttiva.
2)    Il ricorso è respinto per il resto.
3)    La Commissione delle Comunità europee e la Repubblica                                          SENTENZA DELLA CORTE
      francese sopporteranno le proprie spese.
                                                                                                              5 ottobre 2000
( 1) GU C 94 del 28.3.1998.
                                                                                nella causa C-376/98: Repubblica federale di Germania
                                                                                contro Parlamento europeo e Consiglio dell’Unione euro-
                                                                                                                   pea(1)
                                                                                [«Direttiva 98/43/CE — Pubblicità e sponsorizzazione a
                                                                                favore dei prodotti del tabacco — Fondamento giuridico —
                     SENTENZA DELLA CORTE                                       Art. 100 A del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica,
                                                                                                               art. 95 CE)»]
                             5 ottobre 2000
                                                                                                            (2000/C 335/39)
nella causa C-337/98: Commissione delle Comunità euro-
                 pee contro Repubblica francese (1)
                                                                                                       (Lingua processuale: il tedesco)
(«Inadempimento — Appalti pubblici nel settore dei trasporti
— Direttiva 93/38/CEE — Applicazione nel tempo —                                (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
Progetto di metropolitana leggera del distretto urbano del-                                    «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
l’agglomerato di Rennes — Appalto attribuito tramite
procedimento negoziato senza indizione preventiva di gara»)                     Nella causa C-376/98, Repubblica federale di Germania (agen-
                                                                                te: signor C.-D. Quassowski, assistito dall’avv. J. Sedemund)
                            (2000/C 335/38)                                     contro Parlamento europeo (agenti: signori C. Pennera e N. Lo-
                                                                                renz), e Consiglio dell’Unione europea (agenti: signori R. Gosal-
                      (Lingua processuale: il francese)                         bo Bono e A. Feeney e S. Marquardt), sostenuti da Repubblica
                                                                                francese, (agenti: signor J.-F. Dobelle e signora R. Loosli-Sur-
                                                                                rans, poi signore K. Rispal-Bellanger e R. Loosli-Surrans), dalla
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella         Repubblica di Finlandia, (agenti: signor H. Rotkirch e dalla
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                     signora T. Pynnä), dal Regno Unito di Gran Bretagna e
                                                                                Irlanda del Nord (agente: signora M. Ewing, assistita dal signor
Nella causa C-337/98, Commissione delle Comunità europee                        N. Paines) e dalla Commissione delle Comunità europee (agenti:
(agente: signor M. Nolin) contro Repubblica francese (agenti:                   signora I. Martı́nez del Peral e signor U. Wölker), avente ad
signore K. Rispal-Bellanger e A. Viéville-Bréville), avente ad                  oggetto un ricorso diretto all’annullamento della direttiva del
oggetto il ricorso diretto a far dichiarare che la Repubblica                   Parlamento europeo e del Consiglio 6 luglio 1998, 98/43/CE,
francese, attribuendo con decisione 22 novembre 1996 alla                       sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari
società Matra-Transport il contratto di realizzazione «chiavi in                e amministrative degli Stati membri in materia di pubblicità e
mano» del progetto di metropolitana leggera del distretto                       di sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco (GU
urbano dell’agglomerato di Rennes, ha violato gli obblighi                      L 213, pag. 9), la Corte, composta dai signori G.C. Rodrı́guez
derivanti dalla direttiva del Consiglio 14 giugno 1993,                         Iglesias, presidente, J.C. Moitinho de Almeida (relatore),
93/38/CEE, che coordina le procedure di appalto degli enti                      D.A.O. Edward, L. Sevón e R. Schintgen, presidenti di sezione,
erogatori di acqua e di energia, degli enti che forniscono servizi              P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet,
di trasporto nonché degli enti che operano nel settore delle                    P. Jann, H. Ragnemalm, M. Wathelet e dalla signora Macken,
telecomunicazioni (GU L 199, pag. 84), e in particolare dai                     giudici, avvocato generale: N. Fennelly, cancellieri: H. von
suoi artt. 4, n. 2, e 20, n. 2, lett. c), la Corte, composta dai                Holstein, cancelliere aggiunto, e signora L. Hewlett, ammini-
signori G.C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, J.C. Moitinho de                  stratore, ha pronunciato, il 5 ottobre 2000, una sentenza il cui
Almeida e L. Sevón, presidenti di sezione, P.J.G. Kapteyn,                     dispositivo è del seguente tenore: