CELEX: C1997/318/60
Language: es
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 17 de agosto de 1997 por Micheline Becret-Danieau y otros contra el Parlamento Europeo (Asunto T-232/97)

18 . 10 . 97          ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 318/ 31
     de la Comisión en la medida en que afecta a las               — el hecho de que la parte del contingente de la
     demandantes o, con carácter subsidiario, lo anule erga             categoría A atribuida a las demandantes es menor de
     omnes, basándose en que la Comisión ha infringido el               lo que habría sido si la Comisión hubiera calculado el
     apartado 3 del artículo 40 del Tratado CE, no ha res­              coeficiente de reducción utilizando cantidades de refe­
     petado la jurisprudencia del Tribunal de Justicia y ha             rencia correctas;
     privado a las demandantes de sus derechos fundamen­
     tales a la propiedad y al ejercico de actividades comer­      — la pérdida derivada de la menor cantidad de referencia
     ciales o profesionales,                                            en la primera parte del año, y
— en virtud de lo dispuesto en los artículos 178 y 215             — la pérdida debida a las negociaciones con los nuevos
                                                                        Estados miembros .
     del Tratado CE, condene a la Comisión a indemnizar,
     con los correspondientes intereses, los perjuicios causa­
     dos a las demandantes por la ilegítima adopción del           O DO L 142 de 12 . 6 . 1993 , p. 6 .
     Reglamento ( CE) n° 1 155/97,
— adopte cualquier otra medida que considere necesaria
     a fin de determinar el perjuicio causado a las deman­
     dantes,
                                                                   Recurso interpuesto el 17 de agosto de 1997 por Miche­
                                                                    line Becret-Danieau y otros contra el Parlamento Europeo
— condene en costas la Comisión .                                                         ( Asunto T-232/97)
                                                                                             ( 97/C 318/60 )
Motivos y principales alegaciones
Las demandantes son miembros del grupo de empresas                               (Lengua de procedimiento: francés)
Dole, que se dedica a la producción, procesamiento, distri­        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
bución y comercialización a escala mundial de productos            Europeas se ha presentado el 7 de agosto de 1997 un
frutícolas de calidad, principalmente fruta fresca y hortali­      recurso contra el Parlamento Europeo formulado por
zas, así como frutas y frutos secos envasados . Las deman­         Micheline Becret-Danieau, con domicilio en Bertrange
dantes están registradas como operadores de la                     ( Luxemburgo ), Jeremiah Cadogan, con domicilio en Stein­
categoría A, según la definición de la letra a ) del artículo 2    sel ( Luxemburgo), Madeleine Mesenburg, con domicilio
del Reglamento ( CEE) n° 1442/93 de la Comisión, de 10             en Biwer ( Luxemburgo ), Rainer Moriarty, con domicilio
de junio de 1993 , por el que se establecen disposiciones de       en Colmar-Berg (Luxemburgo ), Anne-Marie Nilles, con
aplicación del régimen de importación de plátanos en la            domicilio en Mamer ( Luxemburgo ), Teresa Rodrigues, con
Comunidad O.                                                       domicilio en Mondercange ( Luxemburgo ), Fernando
El recurso se refiere al modo en que la Comisión ha apli­          Simões, con domicilio en Munsbach ( Luxemburgo ), Jean-
cado las normas que regulan la atribución a las deman­             Louis Spellini, con domicilio en Bascharage (Luxemburgo),
dantes del derecho a obtener certificados de importación           Jeanne Pica-Borruto, con domicilio en Thionville ( Fran­
de plátanos dentro del contingente arancelario para las            cia ), y Nicole Schulte, con domicilio en Leudelange
importaciones de países terceros que establece el                  (Luxemburgo ), representados por el Sr. Jean-Noël Louis y
apartado 1 del artículo 18 del Reglamento (CEE) n° 404/            las Sras. Véronique Leclercq, Ariane Tornel y Françoise
93 del Consejo. Tiene su origen en la adopción por la              Parmentier, Abogados de Bruselas, que designa como
Comisión de un coeficiente de reducción excesivamente              domicilio en Luxemburgo la Fiduciaire Myson sàrl, 30,
elevado, derivado de un valor incorrecto de la cantidad de         rué de Cessange.
referencia, que reduce ilegalmente el derecho de las               Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan­
demandantes a obtener certificados de importación para la          cia que :
campaña 1997.
                                                                   — anule las decisiones por las que se desestiman explíci­
A causa de las cantidades de referencia incorrectas, se ha               tamente sus solicitudes de devolución de las cantidades
privado a las demandantes de su derecho legal a importar                 indebidamente deducidades en concepto de primes de
en su totalidad el volumen máximo de plátanos que legal­                 ménage ( primas familiares ),
mente les corresponde. Además, las demandantes se han
visto también privadas de sus futuros derechos a importar          — condene a la parte demandada a que les devuelva
plátanos de categoría A en las campañas para las que                     todas las cantidades indebidamente deducidas, junto
 1997 sirva de año de referencia . Todo ello supone una ero­             con los intereses calculados al tipo del 8 % anual desde
sión gradual y por tanto una violación de derechos funda­                la fecha- en que se efectuó cada deducción hasta el día
mentales de las demandantes protegidos por el Derecho                    en que se produzca la devolución,
comunitario, como son el derecho a la propiedad y dere­
cho al ejercicio de actividades comerciales o profesionales .      — condene en costas a la parte demandada .
Mientras que en el apartado 2 del artículo 19 del Regla­           Motivos y principales alegaciones
mento ( CEE) n° 404/93 el Consejo adoptó reglas para
garantizar que no se produciría una erosión gradual en el          Los demandantes, funcionarios del Parlamento cuyos cón­
reparto entre las categorías A y B, la Comisión ha creado          yuges perciben una prime de ménage (prima familiar),
un sistema que permite una erosión gradual de los dere­            exponen que, hasta el mes de julio de 1996, la parte
chos dentro de cada categoría . La pérdida que sufrirán las        demandada deducía de los complementos familiares a los
demandantes como resultado de la violación de una norma            que tienen derecho la prima familiar percibida por sus
superior de Derecho tiene su origen en:                            cónyuges, con arreglo al apartado 2 del artículo 67 del
 ---pagebreak--- c 318/32             IES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  18 . 10 . 97
Estatuto de los funcionarios. En julio de 1996, se les                   zado sucesivamente antes de su entrada en funciones en la
informó de que, a raíz de la sentencia dictada por el Tribu­             Comisión . La demandada motivó su negativa basándose
nal de Primera Instancia el 11 de junio de 1996 en el                   en la consideración de que el período a tener en cuenta
asunto T-147/95 , Pavan contra Parlamento, y tras exami­                para la transferencia de los derechos de pensión debe
nar los requisitos para obtener la referida prima, la Admi­             calcularse para cada transferencia por separado. En efecto,
nistración había comprobado que ya no cabía considerar                  el cálculo de las conversiones aplicadas por el demandante
que esta prima tuviera la misma naturaleza que la asigna­               da lugar, según la Comisión, a un número de anualidades
ción familiar prevista en el artículo 1 del anexo VII del               superior al número de años durante los cuales el deman­
estatuto y que, en consecuencia , había decidido no volver              dante estuvo afiliado a las referidas cajas danesas .
a deducir dicha prima del importe de la asignación fami­
liar percibida por los demandantes . En vista de ello, los              A este respecto, el demandante estima que el texto del
demandantes      solicitaron     la    devolución   con   carácter      apartado 2 del artículo 11 del Estatuto es meridianamente
retroactivo de todas las cantidades deducidas , junto con               claro, en el sentido de que se refiere a los derechos de pen­
los intereses de demora . La parte demandada denegó                     sión de jubilación que el funcionario hubiera adquirido en
dichas solicitudes .                                                    virtud de sus actividades por cuenta propia o ajena ejerci­
                                                                        das con anterioridad a su incorporación en el servicio . De
Los motivos y alegaciones que los demandantes invocan                   este modo, el « período » de servicio anterior resulta bonifi­
contra dichas decisiones denegatorias son similares a los               cado y tenido en cuenta en el cálculo de la pensión de
invocados en el asunto T-181 /97 (').                                   jubilación que prevé el Estatuto. De ello se deduce que
                                                                        tanto el texto estatutario como su ratio legis obligan a la
(') Asunto T-181 /97, Meyer y otros contra Tribunal de Justicia         Institución comunitaria a tener en cuenta la totalidad de
    ( DO C 252 de 16 . 8 . 1997, p . 35 ).                              los derechos adquiridos por el funcionario de que se trate
                                                                        antes de su incorporación en el servicio .
                                                                        Sobre este extremo, el demandante alega que lo que debe
                                                                        tenerse en cuenta son los derechos de pensión de jubila­
Recurso interpuesto el 8 de agosto de 1997 por Folmer                   ción adquiridos en virtud de las referidas actividades, con
Bang-Hansen contra la Comisión de las Comunidades                       independencia de que las mismas hayan sido por cuenta
                              Europeas                                  ajena o por cuenta propia. Por consiguiente, la demandada
                       ( Asunto T-233/97)
                                                                        habría debido tener en cuenta todas las cotizaciones que
                                                                        generaban derechos de pensión, siendo el elemento funda­
                           ( 97/C 318/61 )                              mental definir a qué derechos dieron lugar tales cotizacio­
                                                                        nes . Son estos derechos, y no propiamente las cotizaciones
              (Lengua de procedimiento: francés)                        y sus destinatarios, los que justifican la letra y el espíritu
                                                                        de la mencionada disposición del Estatuto.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 8 de agosto de 1997 un                     Por lo tanto, nada se opone a que los importes de las
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                  transferencias controvertidas —aunque procedan de dos
formulado por Folmer Bang-Hansen, con domicilio en                      cajas diferentes que establecen, cada una en lo que le
Overijse ( Bélgica ), representado por el Sr. Eric Boigelot,            corresponde, el importe del equivalente actuarial— se
Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en                      sumen a fin de determinar el número de anualidades que
Luxemburgo el despacho del Sr. Louis Schiltz, 2, rué du                 deben tenerse en cuenta y la bonificación resultante . Según
Fort Rheinsheim .                                                       el demandante, en efecto, únicamente la totalización de
                                                                        los derechos responde a la voluntad del legislador comuni­
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                 tario, puesto que es el conjunto de tales derechos lo que
que :                                                                   adquiere el funcionario en concepto de pensión de jubila­
                                                                        ción .
— anule la Decisión de 16 de octubre de 1996 [referencia
     IX.B.6/LAD ( 96 ) 14687], firmada por E. Tserepa (Jefe             El demandante termina alegando que toda disposición
     del Sector de Transferencias ), en virtud de la cual la            general de ejecución de la normativa estatutaria aplicable
      Comisión decidió que el período tenido en cuenta para             que sustente la interpretación mantenida por la deman­
     una transferencia de derechos de pensión se calcula                dada deberá considerarse contraria a Derecho .
     para cada transferencia por separado, y denegó, por
     consiguiente, la solicitud del demandante de que se
     consideraran globalmente las transferencias proceden­
     tes de la Andelspensionsforeningen y de la Juristernas
     Pensionskasse,
                                                                        Recurso interpuesto el 6 de agosto de 1997 por Franco
— condene a la demandada a la totalidad de las costas .                        Campoli contra la Comisión de las Comunidades
                                                                                                   Europeas
Motivos y principales alegaciones                                                            ( Asunto T-235 /97 )
                                                                                                ( 97/C 318/62 )
El demandante reprocha a la demandada el hecho de no
haber considerado globalmente, a efectos del cálculo del                             (Lengua de procedimiento: italiano)
período tenido en cuenta para la transferencia de derechos
de pensión, las transferencias procedentes de las dos cajas             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
de pensiones danesas a las que el demandante había coti­                Europeas se ha presentado el 6 de agosto de 1997 un