CELEX: 31995R2543
Language: cs
Date: 1995-10-30 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2543/95 ze dne 30. října 1995, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro režim vývozních licencí pro olivový olej

Důležité právní upozornění

|

31995R2543

Úřední věstník L 260 , 31/10/1995 S. 0033 - 0037

		Nařízení Komise (ES) č. 2543/95ze dne 30. října 1995,kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro režim vývozních licencí pro olivový olejKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [1], naposledy pozměněné Aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska a nařízením (ES) č. 3290/94 [2], a zejména na články 2 a 3 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že nařízení č. 136/66/ES stanoví, že ode dne 1. listopadu 1995 se na každý vývoz, na který se požaduje náhrada, musí předložit vývozní licence se stanovením náhrady předem; že by proto měla být stanovena zvláštní prováděcí pravidla pro odvětví olivového oleje, která by měla zahrnovat zejména opatření pro předávání žádostí a informace, které se musejí objevit v žádostech a v licencích, a to na doplnění nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 ze dne 16. listopadu 1988, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2137/95 [4];vzhledem k tomu, že k zajištění řádného uplatňování tohoto režimu je třeba stanovit výši jistoty a dobu platnosti vývozních licencí;vzhledem k tomu, že čl. 3 odst. 9 nařízení č. 136/66/EHS stanoví, že plnění povinností vyplývající z dohod uzavřených během Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání, pokud jde o objem vývozu, se zajišťuje pomocí vývozních licencí; že tudíž musí být stanoven podrobný plán pro podávání žádostí a pro vydávání licencí;vzhledem k tomu, že dále rozhodnutí týkající se žádostí o vývozní licence by mělo být oznámeno až po době k uvážení; že tato doba by měla Komisi umožnit vyhodnotit požadovaná množství a související výdaje a v případě potřeby přijmout zvláštní opatření zejména u žádostí, které dosud nejsou vyřízeny; že je v zájmu vývozců umožnit, aby byla žádost vzata zpět po stanovení koeficientu pro přijetí;vzhledem k tomu, že aby se zajistilo velmi přesné řízení vyvážených množství, je třeba stanovit výjimku z pravidla tolerance obsaženého v nařízení (EHS) č. 3719/88;vzhledem k tomu, že Komise musí disponovat přesnými informacemi týkajícími se žádostí o licence a využití vydaných licencí, aby byla schopna tento režim řídit; že by se v zájmu efektivního řízení mělo informování Komise ze strany členských států provádět podle jednotného vzoru;vzhledem k tomu, že ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 2041/75 ze dne 25. července 1975, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro oleje a tuky [5], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 557/91 [6], se nahrazují ustanoveními tohoto nařízení a nařízení Komise (ES) č. 1476/95 [7] a tudíž je třeba je zrušit;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Ode dne 1. listopadu 1995 se na veškerý vývoz produktů v odvětví olivového oleje, na nějž se žádá vývozní náhradu, musí předložit vývozní licence se stanovením náhrady předem.Článek 21. Vývozní licence je platná ode dne vydání ve smyslu čl. 21 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3719/88 až do konce třetího měsíce následujícího po dni vydání.2. Žádosti o licence a licence mají mít v kolonce 15 název zboží a v kolonce 16 jedenáctimístný kód produktu z nomenklatury kódů zemědělských produktů pro vývozní náhrady.3. Jistota pro vývozní licence činí 12 ECU na 100 kg čisté hmotnosti.Článek 31. Žádosti o vývozní licence lze podávat u příslušných orgánů od pondělí do středy každého týdne.Žádosti podané ve čtvrtek nebo v pátek se považují za podané následující pondělí.2. Vývozní licence se vydávají v pondělí bezprostředně následujícím po období uvedeném v odstavci 1 za předpokladu, že v této době nebyla přijata Komisí žádná zvláštní opatření uvedená v odstavci 4.3. Pokuda) by přidělení požadovaných licencí mohlo vést, popřípadě povede k překročení běžně stanovených přidělovaných množství, se zvláštním ohledem na omezení stanovená v čl. 3 odst. 1 nařízení č. 136/66/EHS a/nebo k překročení výdajů plánovaných na dané období, nebob) by přidělení požadovaných licencí nezaručovalo další vývozní činnost během zbytku hospodářského roku, přičemž se pro daný produkt vezme v úvahu:- sezónní charakter obchodu, situace na trhu a zejména vývoj tržních cen, jakož i z toho vyplývající vývozní podmínky,- potřebu zabránit spekulativním žádostem vedoucím k narušení hospodářské soutěže mezi vývozci;Komise může:- stanovit jednotnou procentní sazbu pro přijímání požadovaných množství,- zamítnout dosud neschválené žádosti,- pozastavit předkládání žádostí o vývozní licence o nejvýše pět pracovních dnů, přičemž je možné postupem podle článku 38 nařízení č. 136/66/EHS stanovit delší lhůtu pro pozastavení. V těchto případech se žádosti o vývozní licence podané během období pozastavení nepřijímají.Tato opatření je možno přijímat rozdílně podle jednotlivých produktů.4. Pokud budou požadovaná množství zamítnuta nebo snížena, jistoty pro veškerá množství, pro která nebylo žádosti vyhověno, se neprodleně uvolní.5. Odchylně od odstavce 2, pokud bude stanovena jednotná procentní sazba menší než 80 %, vydá se licence nejpozději 11. pracovním dnem po zveřejnění dané procentní sazby v Úředním věstníku Evropských společenství. Během 10 pracovních dní po zveřejnění hospodářský subjekt smí:- vzít svou žádost zpět a v tom případě bude jistota ihned uvolněna- nebo požadovat okamžité vydání licence, v tom případě ji příslušný orgán neprodleně vydá, avšak ne dříve než v pondělí následující po dni podání žádosti o licenci.Článek 4Množství vyvážená s tolerancí uvedenou v čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 neopravňují k výplatě náhrady.V kolonce 22 licence je třeba uvést alespoň jeden z následujících údajů:- Restitución valida por… toneladas (cantidad por la que se expida el certificado),- Restitutionen omfatter… tons (den mængde, licensen vedrører),- Erstattung gültig für… Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)- Επιστροή ισχύουσα για… τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)- Refund valid for… tonnes (quantity for which the licence is issued)- Restitution valable pour… tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)- Restituzione valida per… t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)- Restitutie geldig voor… ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)- Restituição válida para… toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)- Tuki on voimassa… tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)- .Tento článek platí pouze pro vývoz produktů způsobilých pro výplatu náhrady.Článek 51. Členské státy sdělí Komisi každý čtvrtek nejpozději do 14.00 hodin faxem:a) žádosti o vývozní licence se stanovením náhrady předem podle článku 1, které byly podány od pondělí do středy téhož týdne;b) množství, na něž byly vydány vývozní licence předchozí pondělí;c) množství, na která byly žádosti o vývozní licence v průběhu předcházejícího týdne vzaty zpět ve smyslu čl. 3 odst. 5.2. Sdělení o žádostech podle odst. 1 písm. a) musí obsahovat tyto údaje:- množství pro každou jakost a typ balení,- členění množství podle místa určení v případě, kdy se sazba náhrady podle místa určení mění,- použitelnou sazbu náhrady,- celkovou částku náhrady v ECU u každé kategorie.3. Členské státy sdělí Komisi každý měsíc po skončení platnosti vývozních licencí nevyužité množství vývozních licencí.4. Všechna sdělení uvedená v odstavcích 1 a 3, včetně poznámky "žádná", se provádějí podle vzoru stanoveného v příloze.Článek 6Nařízení Komise (EHS) č. 3665/87 [8] a (EHS) 3719/88 se použijí kromě případů, kdy toto nařízení stanoví jinak.Článek 7Nařízení (EHS) č. 2041/75 se zrušuje.Použije se však pro osvědčení o stanovení náhrady předem vydaná na základě uvedeného nařízení do 1. listopadu 1995.Článek 8Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se pro vývozní licence vyžádané na základě tohoto nařízení ode dne 1. listopadu 1995.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 30. října 1995.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 172, 30.9.1966, s. 3025/66.[2] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105.[3] Úř. věst. L 331, 2.12.1988, s. 1.[4] Úř. věst. L 214, 8.9.1995, s. 21.[5] Úř. věst. L 213, 11.8.1975, s. 1.[6] Úř. věst. L 62, 8.3.1991, s. 23.[7] Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 35.[8] Úř. věst. L 351, 14.12.1987, s.1.--------------------------------------------------PŘÍLOHA+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------