CELEX: 61979CJ0138
Language: lv
Date: 1980-10-29
Title: Tiesas spriedums 1980. gada 29. oktobrī. # SA Roquette Frères pret Eiropas Kopienu Padomi. # Izoglikoze - Ražošanas kvotas. # Lieta 138/79.

TIESAS SPRIEDUMS1980. gada 29. oktobrī (*)Izoglikoze – Ražošanas kvotasLieta 138/79ASRoquette Frères, kura juridiskā adrese ir Lestremā [Lestrem] (Padekalē departaments) un kuru pārstāv ģenerāldirektora vietnieks Žerārs Ruso [Gérard Rousseaux] un viņa palīgs Marsels Verūns [Marcel Veroone], partneris advokātu birojā Veroon‑Freyria‑Letartre‑Paillusseau‑Hoste‑Dutat, kas ir Lilles advokātu kolēģijas advokātu birojs, un kurš norādījis adresi Luša [Loesch], avocat, birojā, 2, rue Goethe,prasītājs,ko atbalstaEiropas Parlaments, ko pārstāv ģenerāldirektors Frančesko Paseti-Bombardella [Francesco Pasetti-Bombardella], kam palīdz Rolāns Bībers [Roland Bieber], Juridiskā dienesta galvenais administrators, kā arī profesors Pjērs Anrī Tetgens [Pierre Henri Teitgen], un kas norādījis adresi Luksemburgā, Eiropas Parlamenta ģenerālsekretariātā,persona, kas iestājusies lietā,pretEiropas Kopienu Padomi, ko pārstāv Juridiskā dienesta direktors Daniels Viņjē [Daniel Vignes], kam palīdz Artūrs Brautigems [Arthur Brautigam] un Hanss Joahims Glēzners [Hans‑Joachim Glaesner], pārstāvji, Hamburgas Advokātu kolēģijas advokāts Hanss Jirgens Rābe [Hans‑Jurgen Rabe], profesors Žans Buluā [Jean Boulouis], Parīzes Tiesību, ekonomikas un sociālo zinātņu universitātes [Université de droit, d’économie et de sciences sociales de Paris]
 goda dekāns, un kas norādījusi adresi Luksemburgā, Eiropas Investīciju 
bankas Juridiskā departamenta direktora Duglasa Fontēna [Douglas Fontein] birojā, 100, bd Konrad Adenauer, Kirchberg,atbildētāja,ko atbalstaEiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv tās juriskonsults P. Gilsdorfs [P. Gilsdorf], pārstāvis, kuram palīdz Juridiskā dienesta loceklis Žaks Delmolī [Jacques Delmoly], un kas norādījusi adresi Komisijas juriskonsulta Mario Červino [Mario Cervino] birojā, Jean Monnet ēkā, Kirchberg,par
 prasību atcelt Padomes 1979. gada 25. jūnija Regulu 
Nr. 1293/79 (OV L 162, 10. lpp.) tiktāl, ciktāl tā groza 
Padomes Regulu Nr. 1111/77, kurā noteiktas kopējas normas attiecībā
 uz izoglikozi, kas prasītājam nosaka ražošanas pamatkvotu.TIESAšādā sastāvā: priekšsēdētājs H. Kučers [H. Kutscher], palātu priekšsēdētāji P. Peskatore [P. Pescatore] un T. Kopmanss [T. Koopmans], tiesneši Ž. Mertenss de Vilmarss [J. Mertens de Wilmars], Makenzijs Stjuarts [Mackenzie Stuart], A. O’Kīfs [A. O’Keeffe], Dž. Bosko [G. Bosco], Ā. Tufē [A. Touffait] un O. Dūe [O. Due],ģenerāladvokāts G. Reišls [G. Reischl],sekretārs A. van Houte [A. van Houtte]pasludina šo spriedumu.Spriedums1        Ar
 prasības pieteikumu, kas Tiesas kancelejā reģistrēts 1979. gada 
31. augustā, Francijā reģistrēts uzņēmums, kas citastarp ražo 
izoglikozi, lūdza Tiesu atzīt par spēkā neesošām ražošanas kvotas, kas 
noteiktas Padomes 1979. gada 25. jūnija Regulā 
Nr. 1293/79 (II pielikumā), ar kuru grozīta Regula 
Nr. 1111/77, kurā noteiktas kopējas normas attiecībā uz izoglikozi 
(OV L 162, 10. lpp., ar kļūdu labojumu OV L 176, 
37. lpp.). No prasības pieteikumā izteiktajiem apsvērumiem ir 
skaidrs, ka tā ir prasība atcelt Regulu Nr. 1293/79 tiktāl, ciktāl 
tā nosaka ražošanas kvotas izoglikozei.2        Savas
 prasības atbalstam prasītājs starp dažādiem argumentiem min arī vienu 
formālu pamatu, kurā lūgts atzīt par spēkā neesošām ražošanas kvotas, 
kas noteiktas minētajā regulā, pamatojoties uz to, ka Regulu 
Nr. 1293/79 Padome ir pieņēmusi bez Parlamenta atzinuma, kas 
paredzēts EEK līguma 43. panta 2. punktā, un tas ir būtisku 
formas prasību pārkāpums šā līguma 173. panta izpratnē.3        Ar
 1980. gada 16. janvāra rīkojumu Tiesa atļāva Parlamenta 
iestāšanos lietā prasītāja prasījumu, kas pamatoti ar būtisku formas 
prasību pārkāpumu, atbalstam. Ar 1980. gada 13. februāra 
rīkojumu Tiesa atļāva arī Komisijas iestāšanos lietā Padomes prasījumu 
atbalstam.4        Padome
 uzskata, ka gan prasība, gan iestāšanās lietā, atbalstot prasītāju, nav
 pieņemamas. Pakārtoti tā lūdz prasību atzīt par nepamatotu.5        Pirms
 jautājuma par nepieņemamību, ko izvirzījusi Padome, un pamatu, uz 
kuriem atsaucas prasītājs, izskatīšanas ir lietderīgi īsi atgādināt 
apstrīdētās regulas pieņemšanas vēsturi un saturu.6        Ar 1978. gada 25. oktobra spriedumu apvienotajās lietās 103 un 145/77 Royal Scholten Honig (Holdings) Ltd./Intervention Board for Agricultural Produce; Tunnel Refineries Ltd./Intervention Board for Agricultural Produce (Recueil,
 2037. lpp.) Tiesa nolēma, ka Padomes 1977. gada 
17. maija Regula, kurā noteiktas kopējas normas attiecībā uz 
izoglikozi (OV L 134, 4. lpp.), nav spēkā tiktāl, ciktāl 
Regulas 8. un 9. pantā izoglikozes ražošanai paredzēta 
ražošanas nodeva piecu norēķina vienību apmērā par 100 kilogramiem 
sausās masas laika posmā, kas atbilda 1977./1978. cukura 
tirdzniecības gadam. Tiesa noskaidroja, ka iepriekš minētajos pantos 
noteiktā sistēma neatbilst vispārējam vienlīdzības principam (šajos 
gadījumos – attiecībā uz cukura ražotājiem un izoglikozes ražotājiem), 
kas konkrētāk formulēts kā diskriminācijas aizliegums Līguma 
40. panta 3. punktā. Tiesa tomēr vēl papildus norāda, ka tās 
spriedums ļauj Padomei brīvi veikt visus nepieciešamos pasākumus, kas ir
 saskaņā ar Kopienas tiesībām, lai nodrošinātu saldinātāju tirgus 
pienācīgu darbību.7        Pēc
 šā sprieduma Komisija 1979. gada 7. martā iesniedza Padomei 
Regulas Nr. 1111/77 grozījumu priekšlikumu. Padome 1979. gada 
19. marta vēstulē, ko Parlaments saņēma 22. martā, lūdza 
Parlamenta atzinumu saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punkta 
trešo daļu. Vēstulē Parlamentam Padome raksta:“Šis
 priekšlikums sagatavots, ņemot vērā stāvokli, kas radies pēc Tiesas 
1978. gada 25. oktobra sprieduma, pirms stājas spēkā jauno 
pasākumu sistēma saldinātāju tirgus regulēšanai, kurai jāstājas spēkā 
1980. gada 1. jūlijā [..]. Tā kā šai regulai jātiek piemērotai
 no 1979. gada 1. jūlija, Padome vēlētos, lai Parlaments savu 
atzinumu sniegtu jau aprīļa sesijas laikā.”8        Konsultāciju
 steidzamību, ko savā vēstulē pieprasa Padome, noteica tas, ka minētās 
regulas grozījumu priekšlikums būtībā bija paredzēts, lai novērstu 
nevienlīdzību attieksmē pret cukura ražotājiem un izoglikozes 
ražotājiem, ieviešot izoglikozes ražošanā noteikumus, kuri būtu līdzīgi 
tiem noteikumiem, kādi līdz 1980. gada 30. jūnijam tika 
piemēroti cukura ražošanai saskaņā ar kopējā cukura tirgus izveidošanu, 
ko noteikusi Padomes 1974. gada 19. decembra Regula 
Nr. 3330/74 (OV L 369, 1. lpp.). It īpaši tas bija 
jautājums par to izoglikozes ražošanas kvotu pagaidu noteikšanu līdz šim
 laikam, kuras bija jāpiemēro, sākot ar 1979. gada 1. jūliju, 
kad sākās jaunais cukura tirdzniecības gads.9        Parlamenta
 priekšsēdētājs tūlīt ar šo jautājumu vērsās Lauksaimniecības komisijā 
izskatīšanai pēc būtības, kā arī Budžeta komisijā, lai noskaidrotu tās 
viedokli. Budžeta komisija 1979. gada 10. aprīlī sniedza 
atzinumu Lauksaimniecības komisijai. 1979. gada 9. maijā 
Lauksaimniecības komisija pieņēma sava referenta rezolūcijas projektu. 
Lauksaimniecības komisijas pieņemtais ziņojums un rezolūcijas projekts 
tika apspriests 1979. gada 10. maijā Parlamenta sēdes laikā. 
11. maija sēdē Parlaments noraidīja rezolūcijas projektu un 
nosūtīja to Lauksaimniecības komisijai otrreizējai izvērtēšanai.10      Parlamentārajai
 sesijai, kas notika no 1979. gada 11. līdz 17. maijam, 
bija jābūt pēdējai sesijai pirms tiešās vispārējās vēlēšanās ievēlētā 
Parlamenta sēdes, kā tas paredzēts aktā, ar kuru tiešās vispārējās 
Parlamenta pārstāvju vēlēšanas noteiktas 1979. gada 
17. jūlijā. Parlamenta birojs 1979. gada 1. marta 
sanāksmē nolēma neparedzēt nevienu papildu sesiju laikā starp maija un 
jūlija sesiju. Tomēr tika precizēts, ka:“ Birojs paplašinātā sastāvā [..]–        uzskata
 – ja Padome vai Komisija uzskata par nepieciešamu paredzēt papildu 
sesiju, atbilstoši Reglamenta 1. panta 4. punktam tās var 
pieprasīt Parlamenta sasaukšanu. Protams, šai sesijai jābūt veltītai 
vienīgi tam, lai apspriestu ziņojumus, kas pieņemti pēc steidzamām 
apspriedēm.”1979. gada 10. maija sanāksmes laikā birojam sava nostāja bija jāapstiprina šādi:–        “Birojs
 apstiprina savu nostāju, kas pieņemta iepriekšminētajā sanāksmē, kurā 
tas nolēmis neparedzēt papildu sesiju starp pašreizējā Parlamenta pēdējo
 sesiju un tiešās vispārējās vēlēšanās ievēlētā Parlamenta sēdi, ar 
nosacījumu, ka vienmēr, kad vairākums pašreizējo Parlamenta locekļu, 
Padome vai Komisija vēlētos organizēt papildu sesiju, tie varētu 
pieprasīt tās sasaukšanu saskaņā ar Reglamenta 1. panta 
4. punkta noteikumiem.–        Ņemot
 vērā EEK līguma 139. panta noteikumus, birojs nolemj: ja 
priekšsēdētājam tiek iesniegts šāds pieprasījums, birojs paplašinātā 
sastāvā sanāk, lai lemtu par turpmākajām darbībām.”11      Padome
 1979. gada 25. jūnijā bez Parlamenta atzinuma pieņēma 
Komisijas izstrādāto regulu, kas tādējādi kļuva par Regulu 
Nr. 1293/79, ar kuru groza Regulu Nr. 1111/77. Trešā atsauce 
Regulas Nr. 1293/79 preambulā norāda uz apspriedēm ar Parlamentu. 
Padome tomēr ņēma vērā Parlamenta atzinuma trūkumu, Regulas preambulas 
trešajā apsvērumā norādot, ka “Eiropas Parlaments, ar kuru 
1979. gada 16. martā notika apspriedes par Komisijas 
priekšlikumu, maija sesijā nav sniedzis par to savu atzinumu un šo 
jautājumu ir nodevis atzinuma sniegšanai jaunajam Parlamentam”.12      Tiesai
 tiek prasīta Regulas Nr. 1293/79 atcelšana tiktāl, ciktāl tā groza
 Regulu Nr. 1111/77. Prasības pieņemamība13      Pēc
 Padomes domām, prasība nav pieņemama, jo tā vērsta pret Regulu un 
Līguma 173. panta 2. punkta nosacījumi nav izpildīti. 
Apstrīdētais akts nav uzskatāms par lēmumu regulas formā un neattiecas 
uz prasītāju ne tieši, ne individuāli. Prasītājs savukārt uzsver, ka 
apstrīdētā regula ir uzskatāma par individuālu lēmumu kopumu, no kura 
viens lēmums ir pieņemts attiecībā uz viņu un skar viņu tieši un 
individuāli. 14      Regulas
 Nr. 1111/77 9. panta 1., 2. un 3. punkts, kas grozīti ar
 Regulas Nr. 1293/79 3. pantu, nosaka:“1. Pamatkvotu
 piešķir katram Kopienā dibinātam izoglikozes ražotājuzņēmumam uz laiku,
 kas noteikts 8. panta 1. punktā. Neierobežojot
 3. punkta piemērošanu, šāda uzņēmuma pamatkvotai jābūt divreiz 
lielākai par uzņēmuma produkcijas apjomu, kā noteikts Regulā, laika 
posmā no 1978. gada 1. novembra līdz 1979. gada 
30. aprīlim.2. Katram uzņēmumam, 
kam ir pamatkvota, tiek piešķirta arī maksimālā kvota, kas ir vienāda ar
 pamatkvotu, kurai savukārt tiek piešķirts kāds koeficients. Koeficienta
 lielums ir noteikts Regulas (EEK) Nr. 3330/74 25. panta 
2. punkta otrajā daļā un ir derīgs laika posmā no 1979. gada 
1. jūlija līdz 1980. gada 30. jūnijam.3. Pamatkvota,
 kas noteikta 1. pantā, ja nepieciešams, tiek koriģēta tā, lai 
saskaņā ar 2. punktu noteiktā maksimālā kvota–        nepārsniegtu 85 %,–        nebūtu mazāka par 65 %no konkrētā uzņēmuma tehniskās ražošanas tehniskās jaudas vienā gadā.”15      Kā
 noteikts 9. panta 4. punktā, pamatkvotas, kas noteiktas 
saskaņā ar 1. un 3. punktu, tiek piešķirtas katram uzņēmumam 
atsevišķi, kā norādīts II pielikumā. Šajā pielikumā, kas ir 
9. panta būtiska sastāvdaļa, noteikts, ka prasītāja pamatkvota ir 
15 887 tonnas.16      Tātad
 Regulas Nr. 1111/77 9. panta 4. punkts (attiecīgi 
grozīts ar Regulas Nr. 1293/79 3. pantu) saistībā ar 
II pielikumu piemēro 9. panta 1. līdz 3. punktā 
noteiktos kritērijus katram no attiecīgajiem uzņēmumiem, uz kuriem šie 
kritēriji attiecas un kurus tātad tie skar tieši un individuāli. 
Tādējādi Regula Nr. 1293/79 ir uzskatāma par tādu, attiecībā pret 
kuru uzņēmumi, kas saistīti ar izoglikozes ražošanu, var iesniegt 
prasību to atcelt saskaņā ar Līguma 173. panta 2. punktu. Par Parlamenta iestāšanās lietā pieņemamību17      Padome
 apšauba Parlamenta iespēju brīvprātīgi iestāties lietā, kas tiek 
izskatīta Tiesā. Pēc Padomes domām, tiesības iestāties lietā ir 
pielīdzināmas prasījuma tiesībām, kādas Parlamentam saskaņā ar Līgumu 
nav piešķirtas. Šajā ziņā jāpiebilst, ka Līguma 173. pantā 
Parlaments nav minēts starp tām iestādēm, kurām ir tiesības prasīt 
atcelt tiesību aktu, un ka Tiesas Statūtu 20. pantā Parlaments nav 
minēts arī starp tām iestādēm, kuras var sniegt savus apsvērumus saskaņā
 ar 177. pantā noteikto procedūru tiesvedībās par lūgumu sniegt 
prejudiciālu nolēmumu.18      Tiesas Statūtu 37. pants nosaka:“Dalībvalstis un Kopienas iestādes var iestāties lietās, ko izskata Tiesa.Tādas
 tiesības ir arī visām citām personām, kas konstatē, ka Tiesā iesniegtas
 lietas iznākums skar to intereses, ja vien tā nav lieta starp 
dalībvalstīm, starp Kopienu iestādēm vai starp dalībvalstīm, no vienas 
puses, un Kopienu iestādēm, no otras puses.Argumenti, kas ietverti pieteikumā par iestāšanos lietā, drīkst tikai atbalstīt vienas puses prasījumu.”19      Minētā
 panta 1. punktā ir noteikts, ka visām Kopienas iestādēm ir 
tiesības iestāties lietā. Nevar ierobežot vienas iestādes tiesību 
izmantošanu, tādējādi neietekmējot tās institucionālo stāvokli, kāds 
paredzēts Līgumā, īpaši 4. panta 1. punktā.20      Pakārtoti
 Padome apgalvo, ka pat tad, ja būtu jāatzīst Parlamenta tiesības 
iestāties lietā, tās būtu atkarīgas no intereses celt prasību. Šādu 
interesi, bez šaubām, var prezumēt, taču tas neliedz Tiesai vajadzības 
gadījumā pārliecināties par šādas intereses esamību. Pēc Padomes domām, 
ja šajā gadījumā Tiesa to darītu, tad tās secinājums būtu tāds, ka 
Parlamentam trūkst intereses attiecībā uz tiesvedības iznākumu.21      Šis
 pamats ir jānoraida kā neatbilstošs Tiesas Statūtu 37. pantam. Lai
 gan Tiesas Statūtu 37. panta otrajā daļā noteikts, ka personas, 
kas nav valstis un iestādes, var iestāties lietas izskatīšanā Tiesā 
tikai tad, ja lietas iznākums skar to intereses, tiesības iestāties 
lietā, kas 37. pantā tiek atzītas iestādēm, tātad arī Parlamentam, 
nav pakļautas šim nosacījumam. Par vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpumu22      Kā
 jau iepriekš minēts, Tiesa spriedumā apvienotajās lietās 103 un 145/77 
ir atzinusi, ka Regula Nr. 1111/77 pārkāpj vispārējo vienlīdzības 
principu. Kā konstatēja Tiesa, lai gan cukura un izoglikozes ražotāji 
bija līdzīgā situācijā, tomēr izoglikozes ražotājiem tika noteikta 
acīmredzami lielāka nodeva. Pēc šī sprieduma Padome ar Regulu 
Nr. 1293/79 grozīja Regulu Nr. 1111/77, lai izoglikozes 
ražošanā ieviestu tādu pašu kvotu sistēmu, kāda tiek piemērota cukura 
ražotājiem.23      Prasītājs
 apgalvo, ka arī jaunā regula pārkāpj vienlīdzības principu. Pēc viņa 
domām, šī regula vienlaicīgi dažādām situācijām piemēro vienādus 
noteikumus un uztur starp abām kārtībām atšķirības, kuru rezultātā 
identās situācijās pastāv nevienlīdzīga attieksme.24      Fakts,
 ka prasītājs uzskata par iespējamu abus argumentus izvirzīt vienlaikus,
 atklāj, cik sarežģīta ir situācija, kad izoglikozes un cukura tirgus 
apstākļi ir līdzīgi, taču nav identi.25      Ja
 Padomei, īstenojot Kopienas lauksaimniecības politiku, ir jāizvērtē 
sarežģīta ekonomiskā situācija, tai ir rīcības brīvība ne tikai 
attiecībā uz veicamo pasākumu veidu un apjomu, bet zināmā mērā arī uz 
pamatfaktu konstatāciju – tādā nozīmē, ka vajadzības gadījumā Padomei ir
 tiesības pamatoties tikai uz vispārīgiem konstatējumiem. Izvērtējot šo 
pilnvaru izmantojumu, Tiesai tikai jāpārliecinās, vai to izmantošanā nav
 pieļauta acīmredzama kļūda, vai tās nav izmantotas ļaunprātīgi, kā arī 
vai minētā iestāde nav acīmredzami pārkāpusi savas pilnvaras.26      Ņemot
 vērā, ka izoglikozes ražošana veicināja cukura pārpalikuma veidošanos 
un ka Padomei bija tiesības šo ražošanu ierobežot, Padomei bija ļauts 
lauksaimniecības politikā veikt pasākumus, kurus tā uzskata par 
nepieciešamiem, ņemot vērā apstākļu līdzību abos tirgos un savstarpējo 
atkarību, kā arī izoglikozes tirgus specifiku.27      Vēl
 jo vairāk to apstiprina tas, ka šajā sarežģītajā situācijā, kuru 
Kopienas cukura politikai bija radījušas izoglikozes ražošanas sekas, 
Padomei īsā laika posmā bija jāizstrādā pārejas noteikumi jaunajam 
tirgum, kas strauji attīstījās. Šajos apstākļos nav pierādīts, ka, 
piemērojot Regulu Nr. 1293/79, Padome būtu pārkāpusi savas 
pilnvaras. Par samērīguma principa pārkāpumu28      Pēc
 prasītāja domām, Regulas Nr. 1111/77 II pielikumā viņam 
noteiktā kvota nepārprotami nav pietiekama. Nosakot kvotas pēc 
produkcijas apjoma, kāds sasniegts no 1978. gada 1. novembra 
līdz 1979. gada 30. aprīlim, nav ņemtas vērā ne sezonālās 
izmaiņas, ne fakts, ka šajā laika posmā ražošana tika ierobežota sakarā 
ar nenoteiktību, kādā atradās prasītājs, gan saistībā ar sistēmu, kas 
Kopienai bija jāievieš pēc Tiesas sprieduma iepriekš minētajās lietās, 
gan Francijas varas iestāžu nostājas dēļ, jo tās neakceptēja izoglikozes
 lietošanu līdz pat 1979. gada 9. augusta lēmumam. Iespējamā 
kvotu korekcija atkarībā no ikgadējās tehniskās ražošanas jaudas radīja 
neizdevīgu situāciju tiem uzņēmumiem, kuri, tāpat kā prasītājs, atlika 
jaunu investīciju ieguldīšanu līdz situācijas noskaidrošanai. Šīs kvotas
 jebkādu konkurenci padara tikai šķietamu.29      Šajā
 ziņā jāuzsver, ka kvotu noteikšana, pamatojoties uz atskaites periodu, 
ir parasta Kopienas tiesību procedūra, un tā ir piemērota, lai 
vajadzības gadījumā kontrolētu ražošanu noteiktā sektorā. Turklāt 
prasītājs nav sniedzis nekādus pierādījumus savam apgalvojumam par to, 
ka viņš ir ierobežojis ražošanas apjomu. Jāpiebilst, ka pēc minētā 
sprieduma pasludināšanas ražošanas nodevas sākotnējā veidā vairs 
nevarēja piemērot.30      Jebkurā
 gadījumā no Padomes nevar prasīt, lai tā ņemtu vērā katra individuālā 
uzņēmuma motīvus, tirdzniecības iespējas un iekšējo politiku, kad tā 
pieņem vispārēji svarīgus tiesību aktus, lai novērstu to, ka 
nekontrolēta izoglikozes ražošana apdraud Kopienas cukura politiku.31      Visbeidzot,
 tā kā prasītājs nav izmantojis visu noteikto kvotu apjomu laika posmā, 
kas atbilst cukura tirdzniecības gadam, tas nevar sūdzēties par viņa 
konkurences iespēju ierobežošanu ar tam piešķirtajām kvotām. Par būtisku formas prasību pārkāpumu 32      Prasītājs
 un Parlaments savā iestāšanās [rakstā] uzsver, ka grozītā Regula 
Nr. 1111/77, ko Padome pieņēmusi, neievērojot Līguma 43. panta
 2. daļā paredzēto apspriežu procedūru, ir uzskatāma par spēkā 
neesošu, jo ir pārkāptas būtiskas formas prasības.33      Apspriedes,
 kas paredzētas 43. panta 2. punkta trešajā daļā, kā arī citos
 līdzīgos Līguma noteikumos, ir uzskatāmas par līdzekli, kas ļauj 
Parlamentam reāli piedalīties Kopienas likumdošanas procesā. Šādas 
pilnvaras ir būtisks Līgumā ietvertā iestāžu līdzsvara elements. Kaut 
arī nepilnīgi, bet Kopienas līmenī tas atspoguļo demokrātijas 
pamatprincipu, saskaņā ar kuru tautas pārstāvji piedalās lēmumu 
pieņemšanas procesos ar Parlamenta pārstāvniecības starpniecību. 
Regulāras apspriedes ar Parlamentu Līgumā paredzētajos gadījumos 
uzskatāmas par būtisku formalitāti, kuras neievērošana padara attiecīgo 
tiesību aktu par spēkā neesošu.34      Šajā
 ziņā jānorāda, ka minētās prasības ievērošana ietver arī Parlamenta 
viedokļa paušanu. Nevar uzskatīt, ka tā ir izpildīta, Padomei tikai 
pieprasot atzinumu. Tātad Padome starp citām Regulas Nr. 1293/79 
preambulas norādēm ir kļūdaini iekļāvusi norādi par apspriedēm ar 
Parlamentu.35      Padome
 nav apstrīdējusi, ka apspriedes ar Parlamentu ir būtisks procedūras 
noteikums. Tomēr Padome uzskata, ka šajos apstākļos Parlaments ar savu 
rīcību padarīja šīs prasības ievērošanu par neiespējamu, un tādēļ 
atsaukšanās uz pārkāpumu nav pamatota.36      Neskarot
 galvenos jautājumus, kas izriet no Padomes argumentācijas, var 
konstatēt, ka 1979. gada 25. jūnijā, bez Parlamenta atzinuma 
pieņemot Regulu Nr. 1293/79, kas grozīja Regulu Nr. 1111/77, 
Padome vēl nebija izmantojusi visas iespējas iegūt iepriekšēju 
Parlamenta atzinumu. Pirmkārt, Padome nebija pieprasījusi ārkārtas 
procedūras piemērošanu, kas noteikta Parlamenta Reglamentā, lai gan tajā
 pašā laikā citās jomās un attiecībā uz citiem regulu projektiem ir šo 
procedūru izmantojusi. Otrkārt, Padome varēja izmantot iespēju, kas tai 
dota Līguma 139. pantā, proti, lūgt Parlamenta sesijas ārpuskārtas 
sasaukšanu, it īpaši tādēļ, ka Parlamenta birojs 1979. gada 
1. martā un 10. maijā bija pievērsis Padomes uzmanību šai 
iespējai.37      Tātad,
 iztrūkstot Parlamenta atzinumam, kas paredzēts Līguma 43. pantā, 
Regula Nr. 1293/79, ar kuru grozīta Regula Nr. 1111/77, 
jāatceļ, neierobežojot Padomes pilnvaras pēc šī sprieduma veikt visus 
atbilstošos pasākumus saskaņā ar Līguma 176. panta 1. punktu. Par tiesāšanās izdevumiem38      Saskaņā
 ar Tiesas Reglamenta 69. panta 2. punktu lietas dalībniekam, 
kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās 
izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir 
labvēlīgs.Ar šādu pamatojumuTIESAnospriež:1)      atcelt
 Regulu Nr. 1293/79 (OV L 162, 10. lpp., ar kļūdu 
labojumu OV L 176, 37. lpp.), ar kuru grozīta Regula 
Nr. 1111/77 (OV L 134, 4. lpp.);2)      katras lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.KutscherPescatoreKoopmansMertens de WilmarsMackenzie StuartO’KeeffeBoscoTouffaitDuePasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 1980. gada 29. oktobrī.Sekretārs       PriekšsēdētājsA. Van Houtte       H. Kutscher* Tiesvedības valoda – franču.