CELEX: 51982PC0694
Language: nl
Date: 1982-10-22
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde visprodukten (1983) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 694
Vol. 1982/0216
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                         COM ( 82 ) 694 def .
                               -                         Brussel , 22 oktober 1982
                         Krf/ ^ ' ■           ^
                                            οϊ'/
                                      Voorstel voor een
                                VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
             betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
           van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde visprodukten
                                             ( 1983 )
                      ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
COM ( 82 ) 694 def .
 ---pagebreak---                                           Toeli chting
  1.In het kader van de buitenlandse betrekkingen op het gebied van de
       vi sseri j politiek heeft de Gemeenschap zich verplicht om jaarlijks
      communautaire tariefcontingenten te openen voor bepaalde vi sprodukten .
      Het betreft de navolgende tariefcontingenten voor 1983 :
      Nr . van het GDT        Omschri j ving             Hoeveelheid    Contingentsrecht
ex 03.01 B I h)2         Kabeljauw ( Gadus morrhua )        5.000 t       3.7%    (2)
                         bevroren  (1 )
03.01 B I f ) 2          Noorse schelvis     ( Sebastes
                         Marinus ) bevoren
ex 03.01 B II            Filets van kabeljauw ( Gadus       8.000 t      4% ( 1)(2 )
              b) 1       Morrhua ) bevroren                10.000 t      6% ( 1)(2 )
ex 16.04 C II            Haringlappen , bereid of
                         verduurzaamd in azijn ,
                         in verpakkingen met een
                         netto-inhoud van 10 kg of meer     4.000 t        10%
 ( 1 ) De invoer tegen het preferentieel recht is onderworpen aan het overleggen
        van een certificaat- van het voorgeschreven model , waarin met name wordt
        verklaard dat de betrokken produkten herkomstig zijn van vissen die thuis­
        horen in de Noord Atlantische wateren en die zijn gevangen met inacht­
        neming van de internationale Conventies tot het behoud en het beheer van
        de visgronden .
 ( 2 ) De toelating om vart deze preferentiële regeling gebruik te maken wordt
        aan bepaalde voorwaarden ten aanzien van de bestemming onderworpen .
 ---pagebreak---                                      - 2 -
2 . De bedoeling van dit voorstel voor een verordening is om deze bepalingen
     voor 1983 van kracht te doen worden , en voorziet er tevens in dat
     Griekenland deelneemt in de verdeling van de tariefcontingenten .
3 . Door het ontbreken van gedetailleerde statistische gegevens voor het
     merendeel van de betrokken produkten , heeft de verdeling van de contin­
     genten niet plaats kunnen hebben volgens de gebruikelijke criteria
     ( vroegere invoer en economische vooruitzichten voor het contingentsjaar .
     De Commissie stelt derhalve in het eerste stadium voor, het volume der
     contingenten betreffende de verschillende produkten te splitsen in twee
     delen , waarvan het eerste deel over de Lid-Staten wordt verdeeld over­
     eenkomstig de door de Lid-Staten vooropgestelde vooruitzichten van hun
     behoeftes , en het tweede deel vormt een reserve ten einde de eventuele
      latere behoeften te dekken .
 4 . Het voorstel voor een verordening voorziet in een enige wijze van beheer
      die door de Lid-Staten moet worden toegepast en wel de wijze " naar
      gelang deze bij de douane ten invoer worden aangegeven ."
 ---pagebreak---                                               Voorstel voor een
                                 VERORDENING (EEG)                            VAN DE RAAD
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
                                 tariefcontingenten voor bepaalde visserijprodukten (1983 )
   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                          met ingang van 1 januari 1981 het recht van het ge- '
                                                                    meenschappelijk douanetarief volledig of op aangepas­
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese              te wijze toe te passen ; dat het derhalve van belang is
   Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                 om met gebruikmaking van de betrokken tariefcon-
   113 ,                                                            tingenten te voorzien in de behoeften van deze Lid-
                                                                    Staat in de loop van de betrokken contingentsperiode
   Gezien het voorstel van de Commissie,                            waarvoor het contingent geldt;
   Overwegende dat het, in het kader van de externe be­             Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
   trekkingen op visserijgebied, in het belang van de Ge­           borgd dat alle importeurs in gelijke mate en te allen
   meenschap is de rechten van het gemeenschappelijk                tijde gebruik kunnen maken van genoemde contin­
   douanetarief gedeeltelijk te schorsen voor een aantal            genten en dat de aan de contingenten verbonden
   visserijprodukten binnen de grenzen van passende                 rechten op alle invoer zonder onderbreking worden
   communautaire tariefcontingenten ; dat derhalve voor             toegepast totdat dit contingent geheel is benut; dat
   198 3 communautaire tariefcontingenten dienen te                 een systeem voor de benutting van de communautaire
   worden geopend voor Noorse schelvis (Sebastes mari-              tariefcontingenten, gebaseerd op een verdeling over
   nus), bevroren, kabeljauw (Gadus morrhua), bevro­                de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met
   ren, filets van kabeljauw, bevroren, en haringlappen,            het communautaire karakter van genoemde contin­
   bereid of verduurzaamd in azijn, in verpakkingen met             genten , gelet op bovengenoemde beginselen ; dat deze
   een netto-inhoud van 10 kg of meer, van de posten                verdeling, om de werkelijke ontwikkeling op de
   03.01 B I f) 2, ex 03.01 B I h) 2, e x 03.01 B II b) 1 en        markt van het betrokken produkt zo goed mogelijk
                                                                    weer te geven, moet worden toegepast naar verhou­
ex 1 ^ 04 C II van het gemeenschappelijk douanetarief;              ding van de behoeften, berekend enerzijds op grond
    dat de mogelijkheid om gebruik te maken van de con­             van de statistische gegevens betreffende de invoer uit
    tingenten die zijn geopend voor de produkten van de             derde landen gedurende een representatieve referen­
   posten ex 03.01 B I h) 2 en ex 03.01 B II b) 1 ,
                                                 met name
                                                                    tieperiode en anderzijds op grond van de econo­
                                                                    mische vooruitzichten voor het betrokken contin-
   onderworpen is aan de overlegging aan de douane­                 gentsjaar;
   autoriteiten van de Gemeenschap van een certificaat
   dat is afgegeven door de erkende instanties van het              Overwegende evenwel dat het produkten betreft van
   land van oorsprong, waarin wordt verklaard dat de                een welbepaalde oorsprong, die niet apart in de statis­
   betrokken produkten afkomstig zijn van vissen die                tische nomenclatuur zijn opgenomen ; dat het
   thuishoren in het noorden van de Atlantische Oceaan
   en dat deze gevangen zijn met inachtneming van de                daarom nog niet mogelijk is om voldoende nauwkeu­
   internationale verdragen op het gebied van de in­                rige en representatieve statistische gegevens te verza­
                                                                    melen ; dat het bijgevolg juist is een
   standhouding en het beheer van de visbestanden ; dat                          hoeveelheid van deze contingenten te be­
    de certificaten die betrekking hebben op deze pro-              stemmen voor de communautaire reserves, terwijl de
    dukten, bovendien de verklaring moeten bevatten dat             rest van deze contingenten over de Lid-Staten wordt
    de aangeboden produkten afkomstig zijn van kabel­               verdeeld naar rato van hun voorzienbare invoerbe-
    jauw van de soort Gadus morrhua ;                               hoeftes ; dat voor deze produkten de percentages van
    Overwegende dat overeenkomstig artikel 64 van de                aanvankelijke deelname aan de contingenten derhalve
    Akte van Toetreding van 1979 de Helleense Repu­                 als volgt kunnen worden vastgesteld :
    bliek gehouden is om voor de betrokken produkten
                                                                           ex 03.01      ex 03.01    ex 16.04
                                                           ex 03.01
                                                                           Β II b) 1     Β II b) 1     CII
                                                                           (8000 t)    (1 oooo t)   (4 000 t)
                                                          w " 4>4            Ί , 39       2,22         3,45
                 Bénélux
                                                              8,90           4,16         5,56         0,69
                 Denemarken
                                                            30 / 00        36,11        40,00        86,20
                 Bondsrepubliek Duitsland
                                                              0,44           0,4 2        0,22         0,69
                 Griekenland
                                                             18,67         14,58        21,12          0,69
                 Frankrijk
 ---pagebreak---                                                           ex 03.01         ex 03.01     ex 03.01        ex 16.04
                                                                           Β II b) 1    Β IIb) 1          CII
                                                                            8 ooo o  ( 10 000 t)    (4 ooo t)
                                                       C j .ULAJ L )
               Ierland                                       0,44            0,14        0,22              0,69
               Italië                                        0,44            0,42        0,44               0,69
               Verenigd Koninkrijk                         36,67           42,78        30,22               6,90
Overwegende dat, ten einde rekening te houden met                  aan de genoemde Economische Unie toegewezen
de eventuele ontwikkeling van de invoer van de be­                 quota kan worden verricht door één van haar leden,
trokken produkten, de contingenten in twee gedeel­
ten moeten worden gesplitst, waarbij het eerste ge­                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
deelte over de Lid-Staten wordt verdeeld en het                    VASTGESTELD :
tweede gedeelte een reserve vormt om de latere be­
hoeften te dekken van de Lid-Staten die hun aanvan­                                           Artikel 1
 kelijk quotum hebben uitgeput ; dat, ten einde de im­
 porteurs een zekere waarborg te geven, het eerste ge­              1.     Voor het tijdvak van 1 januari tot 31 december
 deelte van het communautaire tariefcontingent moet                 1 983 wordt een communautair tariefcontingent ge­
 worden vastgesteld op een betrekkelijk hoog niveau ,              opend van 5 000 ton met een recht van 3,7 % voor
 dat in het onderhavige geval respectievelijk 4.500 ,'              Noorse schelvis (Sebastes marinus), bevroren , en ka­
7.200.9.000 en 2.900 ton                        zou kun­            beljauw (Gadus morrhua), bevroren, van de posten
 nen bedragen ;                                                     03.01 B I f) 2 en ex 03.01 B I h) 2 van het gemeen­
 Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of                     schappelijk douanetarief bestemd om een van de be­
 minder snel kunnen zijn uitgeput ; dat het, ten einde              handelingen te ondergaan die toegestaan zijn krach­
                                                                    tens lid 4 .
 hiermee rekening te houden en elke onderbreking te
 vermijden , van belang is , dat iedere Lid-Staat die zijn
 aanvankelijk quotum nagenoeg geheel heeft benut,                   2 . Voor het tijdvak van 1 januari tot 31 december
 een extra quotum uit de reserve opneemt ; dat iedere                1983 worden communautaire tariefcontingenten ge­
 Lid-Staat zulks moet doen wanneer elk van zijn extra               opend van 8 000 ton met een recht van 4 % en van
 quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als de re­             1 0300 ton met een recht van 6 % voor bevroren filets van kabel-
 serve dat toelaat ;                                        jauw(6adusmorrhua )van post^OS.Ol Bllb) 1 van het ge­
                                                                    meenschappelijk douanetarief, bestemd om een van
                                                                    de behandelingen te ondergaan die toegestaan zijn
                                                                     krachtens lid 4 .
                                                                     3 . Voor het tijdvak van 1 januari tot 31 december
                                                                     1983 wordt een communautair tariefcontingent ge­
                                                                     opend van 4000 ton met een recht van 10% voor
         dat de aanvankelijke en de extra quota geldig               haringlappen , bereid of verduurzaamd in azijn, in
  mogen zijn tot aan het einde van de contingentspe-                 verpakkingen met een netto-inhoud van 10 kg of
  riode ; dat voor deze wijze van beheer een nauwe sa­               meer, van post ex 16.04 C II van het gemeenschappe­
  menwerking vereist is tussen de Lid-Staten en de                   lijk douanetarief.
  Commissie , die met name de benuttingsgraad van het
  contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten                      4.    Onverminderd lid 5 geldt de preferentiële rege­
  hierover moet kunnen inlichten ;                                    ling voor vis die bestemd is om aan een andere be­
                                                                      handeling dan uitsluitend een of meer van de vol­
  Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een                 gende behandelingen te worden onderworpen :
  bepaald tijdstip van de contingentsperiode een belang­
  rijk overschot bestaat, noodzakelijk is dat deze Staat              – schoonmaken, ontdoen van ingewanden , staart of
  daarvan een aanzienlijk percentage terugstort in de                     kop ,
  reserve, ten einde te vermijden dat een gedeelte ,van               – in stukken snijden, met uitzondering van het
  het communautaire contingent in een Lid-Staat onbe­                     fileren of van het in stukken snijden van vries­
   nut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van                   blokken ,
  zouden kunnen maken ;
                                                                      – sorteren ,
   Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,                  – etiketteren,
   het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
   dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                    – verpakken,
   digd worden door de Benelux Economische Unie,
   elke handeling met betrekking tot het beheer van de                – verpakken met ijs,
                                                   \
 ---pagebreak---                                                        - 3 -
  – bevriezen,                                                       tische Oceaan, met inachtneming van de internatio­
                                                                      nale verdragen op het gebied van het behoud en het
  – diepvriezen ,                                                     beheer van de visbestanden . Het certificaat dient bo­
  – ontdooien , scheiden .                                            vendien een verklaring te bevatten dat de aangeboden
                                                                      produkten afkomstig zijn van kabeljauw van de soort
  De preferentiële regeling niet van toepassing op pro-               Gadus morrhua.
  dukten die bestemd zijn om een behandeling te on­
  dergaan die een recht op het contingent doet ontstaan
  maar die wordt verricht door de kleinhandel of door                 6.    Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten
                                                                      worden door de Helleense Republiek invoerrechten
  restauratiebedrijven. De preferentiële regeling geldt
  alleen voor vis die bestemd is voor menselijke con­                 toegepast welke berekend worden overeenkomstig de
  sumptie.
                                                                      bepalingen ter zake in de Akte van Toetreding. (4)
  5.     Het gebruik van de tariefcontingenten geopend                                                 Artikel 2
  voor de produkten van de posten ex 03.01 B I h) 2 en
^*03.01 B II b) 1 van het gemeenschappelijk douaneta-                 1 . De in artikel 1 genoemde contingenten worden
  rief is uitsluitend toegestaan voor produkten welke                 in twee gedeelten gesplitst.
  vergezeld zijn van een certificaat, afgezien door één
  der in bijlage II vermelde erkende instanties van de                Een eerste gedeelte van elk contingent, respectievelijk 4.500
   landen van oorsprong. Het certificaat dient conform              7.200,9.000 en 2.900 ton> wordt over de Lid-
   te zijn aan een der modellen in bijlage I en de verkla­            Staten verdeeld ; de quota die, behoudens artikel 5,
   ring te bevatten dat de vis waarvan het produkt af­                tot en met 31 december 198 3 gelden, bedragen voor
   komstig is , gevangen is in het noorden van de Atlan-             de Lid-Staten de volgende hoeveelheden :
                                                         Contingent                  Cont ngent                 Contingent
                                                          artikel 1 ,                 artik cl 1 ,               artikel 1 ,
                                                         paragraaf 1                 parag raaf 2              paragraaf 3
                                                           5 000 t            8000 1          10 000 t           4 ooo t
                                                        recht : 3,7 %       recht : 4 %        recht : 6 %     recht : 10 %
                 Benelux                                    200                100                  200             100
                 Denemarken                                 400                300                  500               20
                 Duitsland
                                                        1 . 350             2.600               3.600          2.500
                 Griekenland                                   20                 30                   20             20
                 Frankrijk                                  840             1.050               1 . 900               20
                 Ierland                                      20                  10                   20             20
                 Italië                                       20                  30                   40             20
                 Verenigd Koninkrijk                    1.650               3.080               2.720               200
                                                        4.500               7.200               9.000          2.900
  2.     Het tweede gedeelte van elk contingent, respec­              2.    Indien, na uitputting van zijn aanvankelijk quo­
  tievelijk 500,800,1 000 en 1100ron, vormt de                        tum, ook het tweede door een Lid-Staat opgenomen
  overeenkomstige reserve.                                            quotum voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-
                                                                      Staat onder de in lid 1 genoemde voorwaarden on­
                                                                      verwijld over tot opneming van een derde quotum,
                             I
                           Artikel 3                                  gelijk aan 5 % van zijn aanvankelijk quotum, even­
                                                                      tueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .
   1.    Indien het aanvankelijk aan een Lid-Staat toege­            3.     Indien, na uitputting van zijn tweede quotum,
  kende quotum zoals dat in artikel 2 , lid 1 , is vastge­           ook het derde door een Lid-Staat opgenomen quo­
  steld , dan wel dat zelfde verminderd met het krach­               tum voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat
  tens artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,               onder de in lid 1 genoemde voorwaarden over tot op­
  voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat door                neming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
  middel van een kennisgeving aan de Commissie on­                   derde .
  verwijld over tot opneming, voor zover de overeen­                 Deze handelwijze wordt toegepast totdat de reserve is
  komstige reserve zulks toelaat, van een tweede quo­                uitgeput.
  tum, gelijk aan 10% van zijn aanvankelijk quotum,
  eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­                 4. In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kan
  rond .                                                            elke Lid-Staat overgaan tot opneming van kleinere
  ( 1 ) PB nr . L 291 van 19.11.1979 , blz . 17
 ---pagebreak---                                                    _  L  _
quota dan in die leden is bepaald , indien er redenen                             Artikel 7
zijn om aan te nemen dat deze wellicht niet zullen
worden uitgeput. Hij deelt aan de Commissie de re­         1.    De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen -
denen mede die tot toepassing van dit lid hebben ge­       opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
leid .                                                     door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                                                           voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                                                           worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
                                                           communautaire contingenten.
                         Artikel 4                         2.    De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                                                           opdat gewaarborgd wordt dat de in artikel 1 , leden 1
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota          en 2, bedoelde produkten die onder deze contingen­
gelden tot en met 31 december 198 ? •                      ten vallen en die geleid hebben tot deze preferentiële
                                                           regeling, de bij invoer aangegeven behandeling on­
                                                           dergaan. De controle op het gebruik van de voorge­
                         Artikel 5                         schreven bijzondere bestemming geschiedt in dat ge­
                                                           val door toepassing van de op dit gebied geldende
                                                           communautaire bepalingen.
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 19® van
het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quo­
tum dat deel in de reserve terug dat op 15 september       3.     De Lid-Staten waarborgen aan de
198 320 % van het aanvankelijk quotum te boven                                       importeurs van het produkt
gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstor-        vrije toegang tot de hun toegekende quota.
ten, indien er redenen zijn om aan te nemen dat deze
wellicht niet zal worden benut.                            4.     De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
                                                           den af op hun quota naargelang het betrokken pro-
Elke Lid-Staat doet de Commissie uiterlijk op 1 ok­        dukt bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
tober 198 3mededeling van de totale invoer van het         wordt aangegeven .
betrokken produkt, die tot en met 15 september 198 3
heeft plaatsgevonden , en op het communautaire con­         5 . De benuttingsgraad van de quota van de Lid-
tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het ge­         Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
deelte van zijn aanvankelijk quotum, dat hij in de re­      hoeveelheden, die onder de in lid 4 bepaalde voor­
serve terugstort.                                          waarden worden afgeboekt.
                         Artikel 6                                                 Artikel 8
 De Commissie boekt de hoeveelheden van de door de          De Lid-Staten stellen de Commissie op haar verzoek
 Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 ge­          op de hoogte van de invoer die daadwerkelijk op hun
 opende quota en brengt elke Lid-Staat, zodra de op­        quota is afgeboekt.
 gaven haar bereiken, op de hoogte van de uitputtings-
 graad van de reserve.                                                             Artikel 9
 Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1983 in     De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
 kennis van de omvang van de reserve na de overeen­
 komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.               om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
                                                            komen .
 Zij draagt er zorg voor dat de opneming uit een van                              Artikel 10
 de reserves tot de nog beschikbare hoeveelheid be­
 perkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze
 laatste opneming verricht, mede hoeveel dit saldo be­      Deze verordening treedt in werking op 1 januari
 draagt.                                                     198 3
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk m
               elke Lid-Staat .
               Gedaan te Brussel ,
                                                                                  Voor de Raad
                                                                                  De Voorzitter
                                                \
 ---pagebreak---                    - 5 -
HAPAFJ7/MA / -ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGA TO I BIJLAGE I
     MODELLER TIL CERTIFIKAT
  MUSTER DER BESCHEINIGUNG
    YriOAEirMA niETOnOIHTIKOY
       MODEL CERTIFICATE
     MODÈLES DE CERTIFICAT
     MODELLI DI CERTIFICATO
  MODELLEN VAN CERTIFICAAT
   I
 ---pagebreak---                                                                     - 6 -
  1 Eksporter ( navn , fuldstændig adresse , land)                     2 Nummer                          00000
                                                                                                CERTIFIKAT
                                                                               VEDRØRENDE NORDATLANTISK TORSK
  3 Modtager ( navn , fuldstændig adresse , land )
                                                                                            (GADUS MORRHUA)
                                                                              udstedt med henblik på opnåelse af præis-
                                                                                  rencetoidbehandling i Det europæiske
                                                                                         økonomiske Fællesskab
                                                                       4 Oprindelsesland               5 Bestemmelsesland
 6 Sted og dato tor Indskibning – transportmiddel                      7 Supplerende oplysninger
 8 NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE – Mærker og numre – Antal kolli og disses art                           9 Antal i       10 Værdi
                                                                                                         tons                fob ( ' )
11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
    Undertegnede erklærer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder Nordatlantisk torsk ( Gadus morrhua) fra
    bestandene i Det nordlige Atlanterhav, som er fanget j overensstemmelse med de bestande , som er fastsat af Den nordvestlige
    Fiskeriorganisation elier Den nordøstatlantiske Fiskerikommission
12 Kompetent myndighed ( navn , adresse , land)
                                                                                                       Dato
                                                        \
                                                                                ( Underskrift'!                  ( Stsmpel )
 ---pagebreak---  1 Ausfuhrer ( Name , vollständige Anschrift , Land )              2 Nummer                            00000
                                                                                           BESCHEINIGUNG
                                                                              FUR NORDATLANTISCHEN KABELJAU
 3 Empfänger ( Name , vollständige Anschrift , Land )
                                                                                          (GADUS MORRHUA)
                                                                              ausgestellt für die Zulassung zur Zoll-
                                                                                 tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                             Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                   4 Ursprungsland                  5 Bestimmungsland
 6 Ort und Datum der Verladung – Beförderungsmittel                7 Zusätzliche Angaben
 8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE – Zeichen und Nummern – Anzahl und Art der                   9 Menge in      10 Wert
   Packstücke                                                                                          Tonnen          fob ( ' )
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
    Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich aus nordatlantischem Kabeljau (Gadus
    morrhua) aus Beständen des Nordatlantiks besteht, der gemäß den Regeln der Nordwestatlantischen Fischereiorganisation oder
    der Nordostatlantischen Fischereikommission gefischt wurde .
12 Zuständige Behörde ( Name , vollständige Anschrift , Land)
                                                                    Ort                              Datum .
                                                                              ( Unterschrift)                  (Stempel)
 ---pagebreak---   1 Εξαγωγέας ( όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα )           2 'Αριθμός                    00000
                                                                                ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                 ΓΙΑ ΤΟΝ ΒΑΚΑΛΑΟ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ
 3 Παραλήπτης ( όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα )                            (GADUS MORRHUA)
                                                                        εκδοθέν γιά τήν επίτευξη τοΰ
                                                                             ευεργετήματος τού
                                                                 ττροτιμησιακου δασμολογικού καθεστώτος
                                                               εντός τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
                                                            4 Χώρα καταγωγής            5 Χώρα προορισμού
 6 Τόπος καί χρονολογία αποστολής – Μέσο μεταφοράς          7 Συμπληρωματικά στοιχεία
 8 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ – Σημεία καί αριθμοί – 'Αριθμός καί            9 Ποσότητα    10 'Αξία
    είδος τού δέματος                                                                     σέ τόνους      fob ( ' )
11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
    Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί δτι ή αποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά βακαλάο τοΰ
    Βορείου 'Ατλαντικού ( Gadus Morrhua), προερχόμενον άπό τά άποθέματα τού Βορείου 'Ατλαντικού καί άλιευθέντα
    σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού 'Οργανισμού τού Βορειοδυτικού 'Ατλαντικού ή τής 'Επιτροπής 'Αλιείας τού Βορειο-
    ανατολικού 'Ατλαντικού .
12 'Αρμόδια υπηρεσία (όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα )
                                                           "Εγινε στ                          τήν
                                                                     (Υπογραφή)                (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---                                                                 - 9 -
 1 Exporter ( Name , full address , country)                         2 Number                             00000
                                                                                             CERTIFICATE
                                                                              IN REGARD TO NORTH ATLANTIC COD
3 Consignee ( Name , full address , country)
                                                                                         (GADUS MORRHUA)
                                                                                 issued with a view to obtaining the
                                                                                    benefit of the preferential tariff
                                                                       arrangements in the European Economic Community
                                                                     4 Country of origin               5 Country of destination
6 Place and date of shipment – Means of transport                    7 Supplementary details
 8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS – Marks and numbers – Number and kind of packages                     9 Quantity       10 FOB
                                                                                                          in tonnes        value ( ' )
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT 'AUTHORITY
    I, the undersigned , certify that the consignment described above contains only North Atlantic Cod (Gadus morrhua) from the
    stocks of the North Atlantic Ocean fished in accordance with the provisions of the North-West Atlantic Fisheries Organization, or
    the North-East Atlantic Fisheries Commission .
12 Competent authority ( Name , full address , country)
                                                                      At ..
                                                                               (Signature)                            (Seal)
 ---pagebreak---                                                                     - 10 -
 1 Exportateur ( Nom , adresse complète , pays )                           2 Numéro                               00000
                                                                                                     CERTIFICAT
                                                                               CONCERNANT LE CABILLAUD DE L'ATLANTIQUE
 3 Destinataire ( Nom , adresse complète , pays )                                                      DU NORD
                                                                                               (« GADUS MORRHUA »)
                                                                                   délivré en vue de l' obtention du bénéfice
                                                                                     du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                     Communauté économique européenne
                                                                           4 Pays d'origine                    5 Pays de destination
 6 Lieu et date d'embarquement – moyen de transport                         7 Données supplémentaires
 8 DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES – Marques et numéros – nombre et nature                              9 Quantité        10 Valeur
   des colis                                                                                                       en tonnes         fob ( ' )
11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
    Je soussigné , certifie que l' envoi décrit ci-dessus contient exclusivement du cabillaud de l'Atlantique Nord (Gadus morrhua)
    provenant des stocks de l' océan de l' Atlantique Nord et capturés en concordance avec les dispositions de l' Organisation de
    l'Atlantique du Nord-Ouest ou de la commission des pêcheries de l'Atlantique du Nord-Est .
12 Autorité compétente ( Nom , adresse complète , pays )
                                                                            À                                   le
                                                                                     ( Signature )                           ( Sceau )
 ---pagebreak---                                                                     - 11    -
 1 Esportatore ( nome , indirizzo completo , paese )                       2 Numero                            U00Û0
                                                                                                    CERTIFICATO
                                                                                        RELATIVO AL MERLUZZO BIANCO
 3 Destinatario { nome , indir zzo completo , paese )                                      DELL'ATLANTICO DEL NORD
                                                                                                (GADUS MORRHUA)
                                                                                      rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                        regime tariffario preferenziale neiia
                                                                                           Comunità economica europea
                                                                           4 Paese di origine                5 Paese di destinazione
 6 Luogo e data d' imbarco – Mezzo di trasporto                            7 Dati supplementari
 8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI – Marche e numeri – Numero e natura det colli                        9 Quantità in     10 Valore
                                                                                                               tonnellate           fob ( ' )
11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
    Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente merluzzo bianco dell'Atlantico settentrionale (Gadus
    morrhua) delle popolazioni dell'Oceano Atlantico settentrionale pescato in conformità ai termini dell'organizzazione di pesca
    dell'Atlantico nord-occidentale o della commissione di pesci dell' Atlantico nord-occidentale .
12 Autorità competente ( nome , indirizzo completo , paese)
                                                                                     ( Firma)                              (Sigillo )
 ---pagebreak---                                                               - 12 -
 1 Exporteur ( naam , volledig adres , land )                          2 Nummer                            00000
                                                                                                CERTIFÎCAAT
                                                                          BETREFFENDE NOORDATLANTISCHE KABELJAUW
 3 Geadresseerde ( naam , volledig adres , land )                                           ( GADUS MORRHUA)
                                                                                afgegeven met het oog op het verkrijgen
                                                                                   van de voordelen van het stelsel van
                                                                                          tariefpreferenties in de
                                                                                  Europese Economische Gemeenschap
                                                                       4 Land van oorsprong             5 Land van bestemming
 6 Plaats en datum van inlading – vervoermiddel                        7 Bijkomende gegevens
 8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN – merken en nummers – aantal en                             9 Hoeveelheid   10 fob-
   soort colli                                                                                             in ton           waarde ( ' )
11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :
   Ondergetekende verklaart dat de hierboven omschreven zending uitsluitend Noordatlantische kabeljauw ( Gadus morrhua ) van de
   visbestanden van de Noordatlantische Oceaan bevat , gevangen overeenkomstig de bepalingen van de Noord-West Atlantische
   Visserij Organisatie , of van de Noord-Oost Atlantische Visserij Commissie .
12 Bevoegde autoriteit ( naam , volledig adres, land )
                                                                       Te                                de
                                                        \
                                                                                 ( Handtekening)                  ( Stempel)
 ---pagebreak--- BILAG II – ANHANG II – IIAPAPTHMA II – ANNEX II – ANNEXE II – ALLEGATO II – BIJLAGE II
                  Oprindelsesiand                     Kompetent myndighed
                   Ursprungsland                       Zuständige Behörde
                  Xo)pa KaxaydJylK                       Apnôoia OitTipeaUi
                 Country of origin                     Compétent authoricy
                   Pays d'ori^ine                      Autorité compétente
                  Paese di origine                     Autoriti compétente
                Land van oorsprong                      Bevoegde autoriteit
     Island
     Island
     Ισλανδία
     Iceland
     Islande
     Islanda
     IJsland                            Customs Iceland
     Norge
     Norwegen
     Νορόηγια
     Norway
     Norvège
     Norvegia
                                         Quality Inspection Department
                                         Directorate General of Fisheries
     Noorwegen
                                         Bergen ( Norway )
     Canada
     Kanada
     Καναδάς
     Canada
     Canada
     Canada
     Canada                             Department of Fisheries and Oceans
     De forenede Stater
     USA
     ΗΠΑ
     USA
     Stati Umu
     USA                                Department of Commerce, Washington D.C.