CELEX: 51996PC0148
Language: sv
Date: 1996-04-10
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av två avtal mellan Europeiska gemenskapen och Israel om statlig upphandling och upphandling av telekommunikationsföretag

Avis juridique important

|

51996PC0148

Förslag till rådets beslut om ingående av två avtal mellan Europeiska gemenskapen och Israel om statlig upphandling och upphandling av telekommunikationsföretag  /* KOM/96/0148 slutlig - CNS 96/0104 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 162 , 06/06/1996 s. 0010

Förslag till rådets beslut om ingående av två avtal mellan Europeiska gemenskapen och Israel om statlig upphandling och upphandling av telekommunikationsföretag (96/C 162/07) KOM(96) 148 slutlig - 96/0104(CNS) (Framlagt av kommissionen den 11 april 1996)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 113, 66 och 57 andra paragrafen i samband med artikel 228 tredje paragrafen första meningen samt fjärde paragrafen i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande,med beaktande av följande:Avtalen mellan Europeiska gemenskapen och Israel om statlig upphandling och upphandling av telekommunikationsföretag bör godkännas.Dessa avtal om offentlig upphandling gäller tilldelning av varu-, entreprenad- och andra tjänsteupphandlingskontrakt, de senare kan dock inte begränsas till att enbart gälla gränsöverskridande tjänster. Domstolen har i sitt avgörande av den 7 mars 1996 påvisat att gemenskapsrätten i sin nuvarande form, artikel 113 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inte utgör tillräcklig grund för ett rådsbeslut att sluta avtal som berör, i fristående form, tillhandahållandet av tjänster som till sin natur inte kan betraktas som enbart gränsöverskridande. Det är därför lämpligt att denna förordning även beaktar fördragets artikel 66 i samband med artikel 57, andra paragrafen, vilka innehåller de förfaranden som är nödvändiga för dess tillämpning.Det är lämpligt att rådet bemyndigar kommissionen att på gemenskapens vägnar godkänna ändringarna i bilagorna I och II till telekommunikationsavtalet efter att ha rådgjort med en särskild kommitté som skall utses av rådet. Detta bemyndigande skall emellertid vad gäller bilaga I endast gälla de ändringar som följer av tillämpningen av det förfarande som anges i artikel 8 i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 och vad gäller bilaga II endast gälla resultaten av framtida förhandlingar inom ramen för avtalet om statlig upphandling (GPA).HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:Artikel 1 Avtalen mellan Europeiska gemenskapen och Israel om statlig upphandling och upphandling av telekommunikationsföretag skall godkännas på gemenskapens vägnar.Avtalstexterna bifogas detta beslut.Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas att utse den person som skall ha befogenhet att med bindande verkan underteckna avtalen på gemenskapens vägnar.Artikel 3 Kommissionen bemyndigas att på gemenskapens vägnar godkänna ändringar i bilagorna I och II till telekommunikationsavtalet.Kommissionen biträds i detta arbete av en särskild kommitté som skall utses av rådet.Det bemyndigande som avses i första stycket i denna artikel skall vad gäller bilaga I endast gälla de ändringar som följer av tillämpningen av det förfarande som anges i artikel 8 i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 och vad gäller bilaga II endast gälla resultaten av de framtida förhandlingarna inom ramen för avtalet om statlig upphandling (GPA).AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och Israel om upphandling som företas av telekommunikationsoperatörer EUROPEISKA GEMENSKAPEN (nedan kallad "EG"),å ena sidan, ochISRAELS REGERING som uppträder på Israels vägnar (nedan kallad "Israel"),å andra sidan,nedan kallade "parterna",SOM BEAKTAR parternas ansträngningar och åtaganden för att liberalisera sina respektive marknader för offentlig upphandling, särskilt genom utkastet till associeringsavtal mellan EG och Israel av den 20 november 1995 och avtalet om offentlig upphandling (GPA 1996),SOM ÖNSKAR fortsätta liberaliseringsarbetet sig emellan genom att bevilja respektive telekommunikationsoperatörer ömsesidigt tillträde vad gäller upphandling i enlighet med de bestämmelser som anges i detta avtal.HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1 Mål, definitioner och räckvidd1. Detta avtal har som mål att säkra ömsesidigt, öppet och icke-diskriminerande tillträde för parternas leverantörer och tjänsteleverantörer till bägge parters telekommunikationsoperatörers upphandling av produkter och tjänster, inbegripet bygg- och anläggningstjänster.2. I detta avtal avses meda) telekommunikationsoperatör: enheter som tillhandahåller eller driver allmänt tillgängliga telekommunikationsnät eller tillhandahåller en eller flera allmänt tillgängliga telekommunikationstjänster och som är antingen offentliga myndigheter eller företag eller som bedriver verksamhet på grundval av exklusiva eller speciella rättigheter som beviljats av en statlig myndighet,b) "allmänt tillgängligt telekommunikationsnät": den allmänt tillgängliga infrastruktur för telekommunikation, som medger överföring av signaler mellan definierade nätanslutningspunkter via träd, via mikroväg, via optiska media eller genom andra elektromagnetiska media.c) "allmänt tillgängliga telekommunikationstjänster": tjänster vars tillhandahållande helt eller delvis består i överföring och förmedling av signaler över det allmänt tillgängliga telekommunikationsnätet genom telekommunikationsprocesser, med undantag för radio- och televisionssändningar.3. Detta avtal är tillämpligt på all lagstiftning eller praxis som berör upphandling som företas av parternas telekommunikationsoperatörer såsom de definieras i punkt I och all tilldelning av upphandlingskontrakt av sådana telekommunikationsoperatörer. Bilaga I innehåller en förteckning över alla telekommunikationsoperatörer som omfattas av detta avtal. Parterna skall vid behov aktualisera denna förteckning.4. Artikel 3 om upphandlingsförfaranden och artikel 4 om överprövningsförfaranden skall tillämpas endast på kontrakt eller serier av kontrakt som tilldelas av sådana telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I och vars beräknade värde, exklusive moms eller likartad omsättningsskatt, uppgår till minst följande:För EG:a) 600 000 ecu vad gäller leveranser och tjänster.b) 5 000 000 ecu vad gäller bygg- och anläggningstjänster.För Israel:a) 355 000 särskilda dragningsrätter (SDR) vad gäller leveranser och tjänster.b) 8 500 000 särskilda dragningsrätter (SDR) vad gäller bygg- och anläggningstjänster.Värdet på de särskilda dragningsrätterna i shekel (NIS) skall fastställas enligt de förfaranden som är tillämpliga enligt 1996 års avtal om offentlig upphandling.5. Vad gäller tjänster, inbegripet bygg- och anläggningstjänster, skall detta avtal tillämpas på sådana som anges i bilaga II i detta avtal.6. Detta avtal skall inte tillämpas på kontrakt som tilldelats av telekommunikationsoperatörer som bedriver verksamhet i fri konkurrens i enlighet med relevant lagstiftning. Denna lagstiftning skall tillämpas efter anmälan till den andra parten och efter det att denne genomfört en översyn. Varje part skall omedelbart underrätta den andre om de tjänster för vilka sådana kontrakt enligt denna punkt undantas från bestämmelserna i detta avtal.7. Detta avtal skall inte vara tillämpligt på tilldelningen av kontrakt som sluts före den 1 januari 1997 av telekommunikationsoperatörer etablerade i Spanien eller på tilldelningen av kontrakt som sluts före den 1 januari 1998 av telekommunikationsoperatörer etablerade i Portugal eller Grekland. Israel skall inte tillämpa detta avtal under de respektive tidsperioderna för leverantörer och tjänsteleverantörer etablerade i dessa länder.Artikel 2 Icke-diskriminering1. Parterna skall säkerställa att telekommunikationsoperatörer som är etablerade på deras territorium i alla sina upphandlingsförfaranden och all sin praxis och vid tilldelningen av upphandlingskontrakt, oavsett den tröskel som avses i artikel 1.5,a) beviljar produkter, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från den andra parten en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljasi) inhemska produkter, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer, ochii) produkter, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från tredje land,b) beviljar i landet etablerade leverantörer och tjänsteleverantörer en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas andra i landet etablerade leverantörer och tjänsteleverantörer på grund av graden av anknytning, ägandeskap eller kontroll av fysiska eller juridiska personer från den andra parten,c) inte diskriminerar i landet etablerade leverantörer eller tjänsteleverantörer på grund av att produkten eller tjänsten som tillhandahålls har sitt ursprung hos den andra parten.2. Av de principer som anges i punkt 1 följer att alla motkrav är förbjudna i samband med kvalifikationsbedömning eller urval av produkter, tjänster, leverantörer eller tjänsteleverantörer eller i samband med utvärdering av anbud och tilldelning av kontrakt. Förbjudna är även alla lagar, förfaranden eller praxis såsom prispreferens, krav på lokalt innehåll, krav på lokala investeringar eller lokal tillverkning, licensvillkor, tillstånd, finansieringsrättigheter eller rättigheter att lämna anbud som är diskriminerande eller som innebär att en parts telekommunikationsoperatörer diskriminerar den andra partens produkter, tjänster, leverantörer eller tjänsteleverantörer vid tilldelning av kontrakt.Israel får genom avvikelse från de två första meningarna i denna punkt till och med den 1 januari 2001 tillämpa bestämmelser om begränsat inhemskt innehåll, motkrav vid upphandling eller tekniköverföring i form av objektiva, klart definierade och icke-diskriminerande villkor för upphandlingskontrakt från sådana telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I. Sådana krav får tillämpas endast vid kvalifikationsbedömning för att delta i upphandlingsprocessen och inte som ett kriterium för tilldelning av kontrakt. De skall anmälas till EG och tillämpas enligt följande villkor:a) Israel skall säkerställa att de telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I anger sådana krav i sina meddelanden om anbudsinfordran och klart anger dessa krav i sina kontraktshandlingar.b) Leverantörer är inte förpliktigade att köpa varor som inte bjuds ut på konkurrensmässiga villor, inbegripet pris och kvalitet, eller vidta någon åtgärd som inte är affärsmässigt berättigad.c) Krav på alla slags motkrav får ställas för upp till 30 % av kontraktsvärdet.Efter två år skall parterna företa en översyn av genomförandet av denna bestämmelse på grundval av en rapport framlagd av Israel.3. De principer som anges i punkt 1 skall även tillämpas på den behandling som parterna och de av deras telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I beviljar i samband med överprövningsförfaranden.4. Parterna skall tillämpa bestämmelserna i WTO-avtalet om tekniska handelshinder vad gäller sådan upphandling som företas av deras respektive telekommunikationsoperatörer.Artikel 3 Upphandlingsförfaranden1. Parterna skall säkerställa att de upphandlingsförfaranden och den praxis som de av deras telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I tillämpar följer principerna om icke-diskriminering, öppenhet och rättvisa. Sådana förfaranden skall omfatta minst följande faktorer:a) Upphandling skall ske genom ett meddelande som innehåller infordran om anbud, vägledande meddelande eller meddelande om förekomsten av ett kvalifikationsbedömningssystem. Dessa meddelanden eller en sammanfattning av det huvudsakliga innehållet i dessa skall offentliggöras på minst ett av de officiella språken i 1996 års avtal om offentlig upphandling på det nationella planet eller, vad gäller EG, på gemenskapsplanet. De skall innehålla alla nödvändiga upplysningar om den planerade upphandlingen och i tillämpliga fall även vilken typ av tilldelningsförfaranden som används.b) Tidsfristerna skall vara tillräckliga för att möjliggöra för leverantörer eller tjänsteleverantörer att förbereda och lämna anbud.c) Anbudshandlingar skall innehålla alla nödvändiga upplysningar, särskilt tekniska beskrivningar och kriterier för urval och tilldelning för att anbudsgivare att lämna antagbara anbud. Anbudshandlingar skall på begäran överlämnas till leverantörer eller tjänsteleverantörer.d) Urvalskriterierna skall vara objektiva. Om en telekommunikationsoperatör använder sig av ett kvalifikationsbedömningssystem skall detta system grunda sig på objektiva kriterier som har definierats på förhand och förfarandet och villkoren för att få delta skall tillhandahållas på begäran.e) Tilldelningskriterier skall utgå antingen från vad som är mest ekonomiskt fördelaktigt, vilket inbegriper särskilda utvärderingskriterier såsom leverans- eller slutförandedatum, kostnadseffektivitet, kvalitet, tekniska fördelar, service efter försäljningen åtaganden med avseende på reservdelar, pris osv., eller endast från lägsta pris.2. Parterna skall även tillse att de av deras telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I snarare definierar de tekniska krav som anges i anbudshandlingarna utifrån prestanda än utifrån utförande eller beskrivande karakteristika. Om det finns internationella standarder skall sådana specifikationer grunda sig på dessa och i annat fall på nationella tekniska föreskrifter, godkända nationella standarder eller byggnormer. Alla tekniska specifikationer som har antagits eller tillämpas i syfte att, eller har till följd att, hindra en parts telekommunikationsoperatörer att upphandla produkter eller tjänster av den andra parten eller att hindra relaterad handel mellan parterna är förbjudna.Artikel 4 Överprövningsförfaranden1. Vad gäller upphandling som företas av sådana telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I skall parterna införa icke-diskriminerande, lämpliga och effektiva förfaranden som möjliggör för leverantörer eller tjänsteleverantörer att överpröva påstådda brott mot avtalet i samband med sådan upphandling där de har eller har haft intresse. De överprövningsförfaranden som anges i bilaga III skall tillämpas.2. Parterna skall säkerställa att de av deras respektive telekommunikationsoperatörer som anges i punkt A i bilaga I behåller relevanta handlingar rörande upphandlingsförfaranden som omfattas av detta avtal i minst tre år.3. Parterna skall säkerställa att sådana beslut som fattas av organ som är ansvariga för överprövningsförfaranden genomförs effektivt.Artikel 5 InformationsutbytePå begäran av en av parterna skall parterna i den omfattning som är nödvändig för genomförandet av detta avtal, utbyta uppgifter om lagstiftning, andra åtgärder eller nära förestående förändringar som har eller kan ha inverkan på telekommunikationsoperatörernas politik eller praxis avseenden upphandlingsförfaranden.Artikel 6 Tvistlösning1. Parterna skall söka lösa alla tvister rörande tolkningen och tillämpningen av detta avtal genom omgående samråd.2. Om en tvist inte har lösts genom samråd inom tre månader från den dag då samråd först begärdes, får en part hänskjuta tvisten till Samarbetsrådet EG-Israel enlighet med artikel 32 i interimsavtalet om associering, och från och med dess ikraftträdande, till Associeringsrådet EG-Israel i enlighet med artikel 75 i avtalet om associering.Artikel 7 Skyddsåtgärder1. Om en av parterna anser att den andra parten har försummat att uppfylla sina skyldigheter enligt avtalet eller om en part underlåter att vidta de åtgärder som anges i WTO-panelens beslut, eller om en parts lagstiftning eller praxis väsentligt minskar eller hotar att minska fördelarna för den andra parten enligt detta avtal och parterna inte omedelbart kan enas om lämplig kompensation eller någon annan gottgörelseåtgärd, får den part som lidit skada, utan att det inverkar på hans andra rättigheter och skyldigheter enligt internationell lag, helt eller delvis tillfälligt upphäva tillämpningen av detta avtal och skall omedelbart anmäla detta till den andra parten.2. Sådana åtgärders omfattning och varaktighet skall begränsas till vad som är nödvändigt för att åtgärda situationen och om så behövs säkra en rättvis balans mellan rättigheter och skyldigheter enligt avtal.Artikel 8 SamrådParterna skall på begäran av en part minst en gång om året samråda om avtalets tillämpning.Artikel 9 Informationsteknologi1. Parterna skall samarbeta i syfte att säkra att den information avseende upphandling, särskilt i meddelanden om anbudsinfordran och upphandlingshandlingar, som finns i deras respektive databaser är jämförbar vad gäller kvalitet och tillgänglighet. De skall även samarbeta i syfte att säkra att det informationsutbyte som sker på elektronisk väg mellan berörda parter avseende offentlig upphandling är jämförbar vad gäller kvalitet och tillgänglighet.2. Med vederbörlig hänsyn tagen till frågor om driftskompatibilitet och samtrafikförmåga skall parterna, efter att ha enats om att den information avseende upphandling som avses i punkt 1 är jämförbar, säkra att den andra partens leverantörer eller tjänsteleverantörer ges tillgång till den egna relevanta informationen avseende upphandling, såsom meddelanden om anbudsinfordran, som finns i de egna databaserna. De skall även tillse att den andra partens leverantörer eller tjänsteleverantörer ges tillträde till de egna elektroniska systemen för upphandling, såsom elektronisk anbudsgivning. Parterna skall även beakta artikel XXIV.8 i 1996 års avtal om offentlig upphandling.Artikel 10 Slutbestämmelser1. Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, hebreiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga. Det skall tillämpas på samma områden som dem som nämns i artikel 38 i interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor och från och med att avtalet om associering träder i kraft de områden som nämns i artikel 83 i detta avtal.2. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer efter den dag då parterna har underrättat varandra om att förfaranden för ratifiering, ingående och antagande slutförts i enlighet med deras egna regler.3. Detta avtal inverkar inte på parternas rättigheter och skyldigheter enligt Världshandelsorganisationen eller andra multilaterala instrument som ingåtts inom ramen för Världshandelsorganisationen.4. Senast tre år efter ikraftträdandet skall parterna genomföra en översyn av avtalets tillämpning i syfte att om så är nödvändigt förbättra dess tillämpning.5. Avtalet skall gälla på obestämd tid. Om en part önskar frånträda avtalet skall den anmäla detta skriftligen till den andra parten. Frånträdandet skall börja gälla sex månader från den dag anmälan mottogs.6. Bilagorna till detta avtal skall utgöra en integrerad del av avtalet.BILAGA I (telekommunikationsoperatörer som omfattas av detta avtal och som avses i artikel 1.3)>Plats för tabell>BILAGA II >Plats för tabell>BILAGA III (överprövningsförfaranden som avses i artikel 4)1. Överprövningar skall handhas av en domstol eller ett opartiskt och oberoende tillsynsorgan som inte har något intresse i upphandlingen och vars medlemmar står fria från yttre påverkan och vars beslut är rättsligt bindande. Ett tillsynsorgan som inte är en domstol skall antingen vara underkastat rättslig kontroll eller ha förfaranden som säkrar atta) en eventuell tidsfrist, inom vilken ett överprövningsförfarande kan inledas inte är kortare än tio dagar och påbörjas då grunden för klagan blivit känd eller rimligen bör ha varit känd,b) deltagarna skall höras innan beslut fattas och får vara företrädda och biträdas vid alla möten och skall ha tillträde till alla möten,c) vittnen kan höras och handlingar rörande den upphandling som överprövas och som är nödvändiga för förfarandet skall föreläggas tillsynsorganet, ochd) möten skall vara offentliga och beslut skall vara skriftliga och ange beslutsmotivering.2. Parterna skall tillse att åtgärder rörande överprövningsförfaranden omfattar minst befogenheter att antingena) så snart som möjligt genom ett interimistiskt förfarande vidta interimsåtgärder i syfte att korrigera den påstådda överträdelsen eller att förhindra ytterligare skada för de berörda intressena och detta inbegriper åtgärder för att tillfälligt upphäva eller säkra ett tillfälligt upphävande av förfarandet för tilldelning av ett kontrakt eller genomförandet av alla beslut som fattas av telekommunikationsoperatören, ochb) bortse från eller säkra att man bortser från lagstridiga beslut, vilket inbegriper borttagandet av diskriminerande tekniska, ekonomiska eller finansiella specifikationer i meddelanden om anbudsinfordran, anbudshandlingar eller i andra handlingar i samband med kontraktstilldelningen i fråga,eller befogenheter att utöva effektiva indirekta påtryckningar på telekommunikationsoperatörerna i syfte att få dem att åtgärda overträdelser eller att hindra dem från att begå överträdelser och förhindra skada från att uppstå.3. Överprövningsförfaranden skall även omfatta möjligheten till skadeersättning till personer som vållats skada av överträdelsen. I de fall ersättning begärs på grundval av att ett beslut är lagstridigt får varje part föreskriva att det överklagade beslutet först måste bortses ifrån eller olagligförklaras.Brev i enlighet med artikel 1.6Bästa . . . Israel,I enlighet med artikel 1.6 i utkastet till avtal mellan Europeiska gemenskapen och Israel om upphandling som företas av telekommunikationsoperatörer anmäler jag härmed att den relevanta lagstiftning som avses är rådets direktiv 93/38/EEG, särskilt artikel 8 i detta.Jag har översänt en kopia av denna rättsakt genom diplomatiska kanaler.Från EGBästa . . . EGMed anledning av Ert brev av dagens datum och de diskussioner som nyligen förts mellan våra tjänster kan jag meddela Er att Israel har slutfört sin översyn av lagstiftningen (rådets direktiv 93/381/EEG, särskilt artikel 8 i detta) som Ni anmält enligt artikel 1.6 i utkastet till avtal mellan Europeiska gemenskapen och Israel om upphandling som företas av telekommunikationsoperatörer.Från IsraelGodkänt protokollVad gäller avtalet om upphandling som företas av telekommunikationsoperatörer har de bägge parterna enats om att för Israels del krävs vad gäller artikel 3 i avtalet att de upphandlingsförfaranden som anges i 1996 års avtal om offentlig upphandling tillämpas. För EG:s del uppfyller de upphandlingsförfaranden som anges i rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (1) kraven i artikel 3 i avtalet.(1) EGT nr L 199, 9.8.1993, s. 84.AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och Israel om offentlig upphandling EUROPEISKA GEMENSKAPEN (nedan kallad "EG"),å ena sidan, ochISRAELS REGERING som uppträder på Israels vägnar (nedan kallad "Israel"),å andra sidan,nedan kallade "parterna",SOM BEAKTAR parternas ansträngningar och åtaganden för att liberalisera sina respektive marknader för offentlig upphandling genom avtalet om offentlig upphandling (GPA 1996),SOM ÖNSKAR förbättra tillträdet till sina respektive offentliga marknader och utvidga räckvidden av sina respektive tillägg I till avtalet om offentlig upphandling,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1 EG:s förpliktelser1. I syfte att komplettera och utvidga räckvidden av sina åtaganden gentemot Israel enligt avtalet om offentlig upphandling åtar sig EG att ändra sina allmänna anmärkningar i tillägg I till avtalet om offentlig upphandling enligt följande:- Allmän anmärkning 1 andra strecksatsen punkt e ändras till följande:"(stadstransporter) till leverantörer och tjänsteleverantörer i Kanada, Japan, Korea och USA, till leverantörer och tjänsteleverantörer i Israel vad gäller bussar".2. EG skall till Världshandelsorganisationens sekretariat anmäla en sådan ändring inom en månad från den dag detta avtal träder i kraft.Artikel 2 Israels förpliktelser1. I syfte att komplettera och utvidga räckvidden av sina åtaganden gentemot EG enligt avtalet om offentlig upphandling åtar sig Israel att ändra sina bilagor och anmärkningar i tillägg I till avtalet om offentlig upphandling enligt följande:a) Följande skall läggas till förteckningen över enheter i bilaga 3:". . . Alla enheter som är verksamma inom området stadstransporter, med undantag för dem som är verksamma inom området busstjänster."b) Följande stycke skall läggas till anmärkning 2 i bilaga 3:"Vad gäller upphandling som företas av enheter som är verksamma inom området stadstransporter, med undantag för dem som är verksamma inom området busstjänster, skall detta avtal vara tillämpligt endast på varor och tjänster, inbegripet bygg- och anläggningstjänster, i Europeiska gemenskapen."Israel är berett att förhandla om att öppna marknaden för upphandling för enheter som är verksamma inom området statstransporter, med undantag för dem som är verksamma inom området busstjänster, till andra medlemmar av koden på villkor av ömsesidighet.c) Följande tjänster skall läggas till förteckningen i bilaga 4:">Plats för tabell>"Parterna är eniga om att Israel skall göra sitt bästa för att utöka förteckningen över tjänster som omfattas av avtalet om offentlig upphandling för EG, i överensstämmelse med de villkor som anges i artikel 4.4 i detta avtal.d) Anmärkning 1 i bilaga 1 skall ändras på följande sätt:"- Medicinska förband (bandage, tejp, utom gasbindor och gaskuddar)."2. Israel skall anmäla sådana ändringar till Världshandelsorganisationens sekretariat inom en månad efter det att detta avtal träder i kraft.3. Utan hinder av artikel 2 d ovan skall Israel erbjuda EG samma förmåner på grundval av ömsesidighet i landet om det vad gäller andra parter i avtalet om offentlig upphandling inskränker eller avstår från att tillämpa de undantag som anges i anmärkningarna till bilaga 3 i 1996 års avtal om offentlig upphandling.Israel får inte enligt lag, förfarande eller praxis begära att sjukhus som inte omfattas av 1996 års avtal om offentlig upphandling diskriminerar produkter, tjänster eller leverantörer från EG.Utan hinder av separata avtal mellan parterna i detta avtal vad gäller krav på och förfaranden för kompensation och tröskelnivåer skall Israel bevilja produkter, tjänster och leverantörer från EG en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas leverantörer, tjänsteleverantörer, produkter och tjänster från andra parter i avtalet om offentlig upphandling.4. Vad gäller upphandlingar som överstiger ett tröskelvärde av 550 000 särskilda dragningsrätter (SDR) som företas av kommuner som inte är upptagna i förteckningen över enheter i bilaga 2 till 1996 års avtal om offentlig upphandling skall Israel bevilja produkter, tjänster och leverantörer från EG en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas inhemska produkter, tjänster och leverantörer.Israel skall göra sitt bästa för att på dessa upphandlingar tillämpa de förfaranden som anges i avtalet om offentlig upphandling. För detta ändamål skall Israel i god tid till sekretariatet för avtalet om offentlig upphandling överlämna en förteckning över enheter som på grundval av ömsesidighet skall läggas till den nuvarande bilaga 2 till avtalet om offentlig upphandling.Artikel 3 SamrådParterna skall på begäran av en av parterna minst en gång om året samråda om tillämpningen och genomförandet av detta avtal. Denna bestämmelse inverkar inte på tillämpningen av de samrådsförfaranden som anges i avtalet om offentlig upphandling.Artikel 4 Slutbestämmelser1. Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, hebreiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga. Det skall tillämpas på samma områden i EG och Israel som avtalet om offentlig upphandling tillämpas på.2. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättar varandra om att de avslutat sina förfaranden för ratifiering, ingående och antagande.3. Detta avtal inverkar inte på parternas rättigheter och skyldigheter enligt Världshandelsorganisationen eller andra multilaterala instrument som ingåtts inom ramen för Världshandelsorganisationen.4. Parterna skall genomföra en översyn av avtalets tillämpning senast tre år från den dag som det träder i kraft i syfte att om nödvändigt förbättra dess tillämpning och omfattning.