CELEX: 22008A0410(01)
Language: et
Date: 2008-02-22 00:00:00
Title: Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokoll, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga - Ühisdeklaratsioonid

Tähtis õiguslik teade

|

22008A0410(01)

Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokoll, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga  

Euroopa Liidu Teataja L 099 , 10/04/2008 Lk 0002 - 0144

		Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguprotokoll,et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa LiidugaBELGIA KUNINGRIIK,BULGAARIA VABARIIK,TŠEHHI VABARIIK,TAANI KUNINGRIIK,SAKSAMAA LIITVABARIIK,EESTI VABARIIK,IIRIMAA,KREEKA VABARIIK,HISPAANIA KUNINGRIIK,PRANTSUSE VABARIIK,ITAALIA VABARIIK,KÜPROSE VABARIIK,LÄTI VABARIIK,LEEDU VABARIIK,LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,UNGARI VABARIIK,MALTA,MADALMAADE KUNINGRIIK,AUSTRIA VABARIIK,POOLA VABARIIK,PORTUGALI VABARIIK,RUMEENIA,SLOVEENIA VABARIIK,SLOVAKI VABARIIK,SOOME VABARIIK,ROOTSI KUNINGRIIK,SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,edaspidi "liikmesriigid", keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu, jaEUROOPA ÜHENDUS JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS,edaspidi "ühendused", keda esindavad Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjon,ühelt poolt ningENDINE JUGOSLAAVIA MAKEDOONIA VABARIIK,teiselt poolt,võttes arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia (edaspidi "uued liikmesriigid") ühinemist Euroopa Liiduga ja seega ühendusega 1. jaanuaril 2007ning arvestades järgmist:(1) Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping (edaspidi "stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping") kirjutati kirjavahetuse teel alla 9. aprillil 2001 Luxembourgis ja see jõustus 1. aprillil 2004.(2) Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Liiduga ühinemist käsitlevale lepingule (edaspidi "ühinemisleping") kirjutati alla Luxembourgis 25. aprillil 2005.(3) Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia ühinesid Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007.(4) Vastavalt ühinemislepingule lisatud ühinemisakti artikli 6 lõikele 2 lepitakse uute liikmesriikide ühinemine stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga kokku kõnealuse lepingu protokolli sõlmimise teel.(5) Vastavalt stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikli 35 lõikele 3 on toimunud konsultatsioonid, et tagada kõnealuses lepingus deklareeritud ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vastastikuste huvidega arvestamine,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:I JAGULEPINGUOSALISEDArtikkel 1Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia ühinevad ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga, mis kirjutati kirjavahetuse teel alla 9. aprillil 2001 Luxembourgis, võtavad vastu lepingu teksti, samuti lõppaktile lisatud ja samal kuupäeval alla kirjutatud ühisdeklaratsioonide ja ühepoolsete deklaratsioonide teksti ning võtavad kõnealuseid tekste arvesse sarnaselt teistele ühenduse liikmesriikidele.STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISLEPINGU, SEALHULGAS SELLE LISADE JA PROTOKOLLIDE TEKSTI KOHANDUSEDII JAGUPÕLLUMAJANDUSTOOTEDArtikkel 2Põllumajandustooted kitsamas tähenduses1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu IVa lisa asendatakse käesoleva protokolli I lisa tekstiga.2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu IVb lisa asendatakse käesoleva protokolli II lisa tekstiga.3. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu IVc lisa asendatakse käesoleva protokolli III lisa tekstiga.4. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu IVd lisa asendatakse käesoleva protokolli IV lisa tekstiga.Artikkel 3Kalandustooted1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikli 28 lõige 2 asendatakse järgmisega:"2. Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik kaotab kõik tollimaksudega samaväärse toimega maksud ja tollimaksud, mida kohaldatakse ühendusest pärit kala ja kalandustoodete impordi suhtes, välja arvatud toodete puhul, mis on loetletud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu Vb ja Vc lisas ja mille puhul on tollimaksude vähendamine ette nähtud kõnealuses lisas."2. Käesoleva protokolli V lisa tekst lisatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule Vc lisana.Artikkel 4Töödeldud põllumajandustooted1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 3 II lisa asendatakse käesoleva protokolli VI lisa tekstiga.2. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 3 III lisa asendatakse käesoleva protokolli VII lisa tekstiga.Artikkel 5Veine käsitlev lepingDokumendi "Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelise vahelepingu kaubandusaspekte kohandav lisaprotokoll, et võtta arvesse teatavate veinide suhtes kohaldatavaid vastastikuseid soodustusi, veininimetuste vastastikust tunnustamist, kaitset ja kontrolli ning piiritusjookide ja aromatiseeritud jookide nimetuste vastastikust tunnustamist, kaitset ja kontrolli käsitlevate läbirääkimiste tulemusi" I lisa (stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikli 27 lõikes 4 osutatud Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vaheline leping vastastikuste kauplemissoodustuste kohta teatavate veinide puhul) punktid 1 ja 3 asendatakse käesoleva protokolli VIII lisa tekstiga.III JAGUPÄRITOLUREEGLIDArtikkel 6Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokoll nr 4 asendatakse käesoleva protokolli IX lisa tekstiga.ÜLEMINEKUSÄTTEDIV JAGUArtikkel 7Maailma kaubandusorganisatsioonEndine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik võtab endale kohustuse, et ta ei esita nõudeid, taotlusi ega esildisi, ega muuda ega tühista kontsessioone vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artiklitele XXIV.6 ja XXVIII seoses ühenduse käesoleva laienemisega.Artikkel 8Kauba päritolu tõendamine ja halduskoostöö1. Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi või uue liikmesriigi poolt nendevahelise sooduskorra või autonoomse korra raames nõuetekohaselt välja antud päritolutõendit aktsepteeritakse asjaomastes riikides, tingimusel et:a) kõnealune päritolu tagab tariifse sooduskohtlemise vastavalt stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus sisalduvatele tariifsetele soodusmeetmetele;b) päritolutõend ja veodokumendid on välja antud hiljemalt ühinemisele eelnenud kuupäeval;c) päritolutõend esitatakse tollile nelja kuu jooksul alates ühinemise kuupäevast.Kui kaup on deklareeritud impordiks endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis või uues liikmesriigis enne ühinemise kuupäeva endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ja asjaomase uue liikmesriigi vahel kõnealusel ajal kohaldatud sooduskorra või autonoomse korra raames, võib aktsepteerida ka kõnealuste kordade raames tagantjärele välja antud päritolutõendit, tingimusel et see esitatakse tollile nelja kuu jooksul alates ühinemise kuupäevast.2. Endisel Jugoslaavia Makedoonia Vabariigil ja uutel liikmesriikidel on lubatud säilitada load, millega on nendevahelise sooduskorra või autonoomse korra raames antud "heakskiidetud eksportija" staatus, tingimusel et:a) kõnealune säte on olemas ka endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ja ühenduse vahel enne ühinemise kuupäeva sõlmitud lepingus ningb) heakskiidetud eksportijad kohaldavad kõnealuse lepingu kohaselt kehtivaid päritolureegleid.Need load asendatakse hiljemalt aasta pärast ühinemise kuupäeva uute lubadega, mis on välja antud vastavalt stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu tingimustele.3. Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi või liikmesriikide pädevad tolliasutused aktsepteerivad lõikes 1 ja 2 osutatud sooduskorra ja autonoomse korra raames välja antud päritolutõendite järelkontrolli taotlusi kolme aasta jooksul pärast asjaomase päritolutõendi väljaandmist ning kõnealused asutused võivad selliseid taotlusi esitada kolme aasta jooksul pärast seda, kui nad on koos impordideklaratsiooniga esitatud päritolutõendi heaks kiitnud.Artikkel 9Transiitkaup1. Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sätteid võib kohaldada endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist uude liikmesriiki või uuest liikmesriigist endisesse Jugoslaavia Makedoonia Vabariiki eksporditud kauba suhtes, mis on kooskõlas stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 4 sätetega ning ühinemise kuupäeval teel või ajutiselt ladustatud endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis või asjaomases uues liikmesriigis asuvas tollilaos või vabatsoonis.2. Sellistel juhtudel võib võimaldada sooduskohtlemist, tingimusel et nelja kuu jooksul pärast ühinemise kuupäeva esitatakse impordiriigi tolliasutustele päritolutõend, mille on tagantjärele välja andnud ekspordiriigi tolliasutused.ÜLD- JA LÕPPSÄTTEDV JAGUArtikkel 10Käesolev protokoll ja selle lisad on stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu lahutamatu osa.Artikkel 111. Ühendus, liikmesriike esindav Euroopa Liidu Nõukogu ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik kiidavad käesoleva protokolli heaks oma menetluste kohaselt.2. Lepinguosalised teavitavad üksteist lõikes 1 osutatud menetluste lõpuleviimisest. Heakskiitmiskirjad on antud hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.Artikkel 121. Käesolev protokoll jõustub viimase heakskiitmiskirja hoiuleandmise kuupäevale järgneva kuu esimesel päeval.2. Käesolevat protokolli kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.Artikkel 13Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris igas lepinguosaliste ametlikus keeles ja kõik need tekstid on võrdselt autentsed.Artikkel 14Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu tekst, lepingu lisad ja protokollid, mis moodustavad lepingu lahutamatu osa, ning sellele lisatud lõppakt ja deklaratsioonid koostatakse bulgaaria ja rumeenia keeles ning nende tekst on originaaltekstiga võrdselt autentne. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kiidab kõnealused tekstid heaks.--------------------------------------------------