CELEX: 22022A0411(01)
Language: et
Date: 2021-09-27 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi vaheline leping, millega muudetakse Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi vahelist lepingut, mis käsitleb diplomaatilise, teenistus- või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist

11.4.2022   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 113/3
               
            
         Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi vaheline
         LEPING,
         millega muudetakse Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi vahelist lepingut, mis käsitleb diplomaatilise, teenistus- või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist
         EUROOPA LIIT
         ühelt poolt ning
         BRASIILIA LIITVABARIIK (edaspidi „Brasiilia“)
         teiselt poolt,
         edaspidi koos „lepinguosalised“,
         VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu ja Brasiilia Liitvabariigi vahelist lepingut, mis käsitleb diplomaatilise, teenistus- või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist (1) (edaspidi „leping“), mis jõustus 1. aprillil 2011,
         VÕTTES TEADMISEKS, et lepingut rakendatakse lepinguosaliste kodanike huvides, kes kasutavad diplomaatilist, teenistus- või ametipassi,
         VÕTTES ARVESSE, et lepingus sätestatud lühiajalise viibimise määratlus (kolm kuud kuue kuu pikkuse ajavahemiku jooksul alates esmakordse sisenemise kuupäevast) ei ole piisavalt täpne ning eelkõige võib tekitada ebakindlust ja küsimusi mõiste „esmakordse sisenemise kuupäev“,
         PIDADES SILMAS, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 610/2013 (2) tehti Euroopa Liidu viisa- ja piiridealasesse õigustikku horisontaalsed muudatused ning määratleti lühiajalise viibimisena „90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul“,
         VÕTTES ARVESSE, et Euroopa Liidu loodav riiki sisenemise ja riigist lahkumise süsteem eeldab lühiajalist viibimist käsitleva ühtse ja sõnaselge määratluse kasutamist, mis on kohaldatav kõigi kolmandate riikide kodanike suhtes,
         SOOVIDES tagada reisijate sujuva voo lepinguosaliste piiriületuspunktides,
         VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes ning protokolli Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis’ kohta ning kinnitades, et käesolevat muutmislepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes,
         ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
         
            Artikkel 1
            Lepingut muudetakse järgmiselt.
            
                        1)
                     
                     
                        Artiklis 1 asendatakse sõnad „kolm kuud kuue kuu pikkuse ajavahemiku jooksul“ sõnadega „90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul“.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:
                                    
                                                „1.
                                             
                                             
                                                Liidu kodanikud, kes kasutavad kehtivat diplomaatilist, teenistus- või ametipassi, võivad viibida Brasiilia territooriumil kuni 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul.
                                             
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Brasiilia kodanikud, kes kasutavad kehtivat diplomaatilist, teenistus- või ametipassi, võivad viibida Schengeni acquis'd täielikult kohaldavate liikmesriikide territooriumil kuni 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul. Kõnealuse ajavahemiku arvutamisel ei võeta arvesse viibimist sellises liikmesriigis, kes veel ei kohalda täielikult Schengeni acquis'd.“
                                                Brasiilia kodanikud, kes kasutavad kehtivat diplomaatilist, teenistus- või ametipassi, võivad viibida kuni 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul iga sellise liikmesriigi territooriumil, kes veel ei kohalda täielikult Schengeni acquis’d; sellisel juhul ei võeta viibimise kestuse arvutamisel arvesse Schengeni acquis’d täielikult kohaldavate liikmesriikide territooriumil viibimise kestust.“;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    lõikes 3 asendatakse sõnad „kolme kuu“ sõnadega „90 päeva“.
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        Artikli 8 lõike 4 viimane lause asendatakse järgmisega:
                        „Käesoleva lepingu täitmise peatanud lepinguosaline teatab viivitamata teisele lepinguosalisele, kui sellise peatamise põhjused on kõrvaldatud, ja lõpetab lepingu täitmise peatamise.“
                     
                  
         
            Artikkel 2
            Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva muutmislepingu heaks oma vastavate menetluste kohaselt ja see jõustub kuuenda kuu esimesel päeval pärast kuupäeva, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud, et eespool osutatud menetlused on lõpule viidud.
            Koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
         
         
            Съставено в Брюксел на двадесет и седми септември две хиляди двадесет и първа година.
            Hecho en Bruselas, el veintisiete de septiembre de dos mil veintiuno.
            V Bruselu dne dvacátého sedmého září dva tisíce dvacet jedna.
            Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende september to tusind og enogtyve.
            Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten September zweitausendeinundzwanzig.
            Kahe tuhande kahekümne esimese aasta septembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
            Done at Brussels on the twenty-seventh day of September in the year two thousand and twenty one.
            Fait à Bruxelles, le vingt-sept septembre deux mille vingt et un.
            Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog rujna godine dvije tisuće dvadeset prve.
            Fatto a Bruxelles, addì ventisette settembre duemilaventuno.
            Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada divdesmit septītajā septembrī.
            Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų rugsėjo dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év szeptember havának huszonhetedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Settembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
            Gedaan te Brussel, zevenentwintig september tweeduizend eenentwintig.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego września roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
            Feito em Bruxelas, em vinte e sete de setembro de dois mil e vinte e um.
            Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte septembrie două mii douăzeci și unu.
            V Bruseli dvadsiateho siedmeho septembra dvetisícdvadsaťjeden.
            V Bruslju, dne sedemindvajsetega septembra leta dva tisoč enaindvajset.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
            Som skedde i Bryssel den tjugosjunde september år tjugohundratjugoett.
            
               
                  L1132022ET310120210927ET0002.00017171ÜHISDEKLARATSIOON ISLANDI, LIECHTENSTEINI, NORRA JA ŠVEITSI KOHTAOn soovitav, et ühelt poolt Islandi, Liechtensteini, Norra ja Šveitsi ning teiselt poolt Brasiilia ametiasutused muudaksid viivitamata diplomaatilise, teenistus- või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitlevaid kahepoolseid lepinguid vastavalt käesoleva lepingu tingimustele.L1132022ET310120210927ET0002.00028181ÜHISDEKLARATSIOON, MILLES TÕLGENDATAKSE 90-PÄEVAST AJAVAHEMIKKU MIS TAHES 180-PÄEVASE AJAVAHEMIKU JOOKSULLepinguosalised lepivad kokku, et käesoleva lepingu artiklis 4 sätestatud kuni 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul tähendab kas üht katkematut külastust või mitut järjestikust külastust, mille kestus ei ületa kokku 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul.Väljend mis tahes osutab sellele, et kohaldatakse liikuvat 180-päevast võrdlusperioodi, võttes arvesse kõik liikmesriikide territooriumil viibimise päevad viimase 180-päevase ajavahemiku jooksul, et kontrollida, kas nõue, mille kohaselt on liikmesriikide territooriumil lubatud viibida 90 päeva 180-päevase ajavahemiku jooksul, on jätkuvalt täidetud. See tähendab muu hulgas, et kui liikmesriikide territooriumil ei ole viibitud katkematu 90-päevase ajavahemiku jooksul, on lubatud uus kuni 90-päevane viibimine.L1132022ET1110120210927ET0004.0001151151ÜHISDEKLARATSIOON ISLANDI, LIECHTENSTEINI, NORRA JA ŠVEITSI KOHTAOn soovitav, et ühelt poolt Islandi, Liechtensteini, Norra ja Šveitsi ning teiselt poolt Brasiilia ametiasutused muudaksid viivitamata tavapassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitlevaid kahepoolseid lepinguid vastavalt käesoleva lepingu tingimustele.L1132022ET1110120210927ET0004.0002161161ÜHISDEKLARATSIOON, MILLES TÕLGENDATAKSE 90-PÄEVAST AJAVAHEMIKKU MIS TAHES 180-PÄEVASE AJAVAHEMIKU JOOKSULLepinguosalised lepivad kokku, et käesoleva lepingu artiklis 5 sätestatud kuni 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul tähendab kas üht katkematut külastust või mitut järjestikust külastust, mille kestus ei ületa kokku 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul.Väljend mis tahes osutab sellele, et kohaldatakse liikuvat 180-päevast võrdlusperioodi, võttes arvesse kõik liikmesriikide territooriumil viibimise päevad viimase 180-päevase ajavahemiku jooksul, et kontrollida, kas nõue, mille kohaselt on liikmesriikide territooriumil lubatud viibida 90 päeva 180-päevase ajavahemiku jooksul, on jätkuvalt täidetud. See tähendab muu hulgas, et kui liikmesriikide territooriumil ei ole viibitud katkematu 90-päevase ajavahemiku jooksul, on lubatud uus kuni 90-päevane viibimine.
            
         
         
            (1)  ELT L 66, 12.3.2011, lk 2.
         
            (2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 610/2013, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 562/2006, millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad), Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni, nõukogu määrusi (EÜ) nr 1683/95 ja (EÜ) nr 539/2001 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 767/2008 ja (EÜ) nr 810/2009 (ELT L 182, 29.6.2013, lk 1).
      
      
         
            ÜHISDEKLARATSIOON ISLANDI, LIECHTENSTEINI, NORRA JA ŠVEITSI KOHTA
            On soovitav, et ühelt poolt Islandi, Liechtensteini, Norra ja Šveitsi ning teiselt poolt Brasiilia ametiasutused muudaksid viivitamata diplomaatilise, teenistus- või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitlevaid kahepoolseid lepinguid vastavalt käesoleva lepingu tingimustele.
         
      
      
         
            ÜHISDEKLARATSIOON, MILLES TÕLGENDATAKSE 90-PÄEVAST AJAVAHEMIKKU MIS TAHES 180-PÄEVASE AJAVAHEMIKU JOOKSUL
            Lepinguosalised lepivad kokku, et käesoleva lepingu artiklis 4 sätestatud kuni 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul tähendab kas üht katkematut külastust või mitut järjestikust külastust, mille kestus ei ületa kokku 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul.
            Väljend „mis tahes“ osutab sellele, et kohaldatakse liikuvat 180-päevast võrdlusperioodi, võttes arvesse kõik liikmesriikide territooriumil viibimise päevad viimase 180-päevase ajavahemiku jooksul, et kontrollida, kas nõue, mille kohaselt on liikmesriikide territooriumil lubatud viibida 90 päeva 180-päevase ajavahemiku jooksul, on jätkuvalt täidetud. See tähendab muu hulgas, et kui liikmesriikide territooriumil ei ole viibitud katkematu 90-päevase ajavahemiku jooksul, on lubatud uus kuni 90-päevane viibimine.