CELEX: 32006D0255
Language: sl
Date: 2006-03-14 00:00:00
Title: 2006/255/ES: Odločba Komisije z dne  14. marca 2006  o nacionalnih določbah, ki nalagajo veleblagovnicam ločevanje gensko spremenjenih živil na prodajnih policah od gensko nespremenjenih živil, o katerih je uradno obvestil Ciper v skladu s členom 95(5) Pogodbe ES  (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 797)

30.3.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 92/12
            
         
      ODLOČBA KOMISIJE
   
   z dne 14. marca 2006
   o nacionalnih določbah, ki nalagajo veleblagovnicam ločevanje gensko spremenjenih živil na prodajnih policah od gensko nespremenjenih živil, o katerih je uradno obvestil Ciper v skladu s členom 95(5) Pogodbe ES
   (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 797)
   (Besedilo v grškem jeziku je edino verodostojno)
   (2006/255/ES)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95(5) Pogodbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   I.   DEJSTVA
   
               (1)
            
            
               S pismom z dne 15. septembra 2005 je predsednica komisije za okolje ciprskega predstavniškega doma v skladu s členom 95(5) Pogodbe ES uradno obvestila Evropsko unijo o osnutku zakona iz leta 2005, ki spreminja zakone o živilih (nadzor in prodaja) od leta 1996 do leta 2005 (pod imenom „temeljna zakonodaja“), ter nalaga, da se v veleblagovnicah zložijo gensko spremenjena živila na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil (v nadaljevanju „osnutek zakona“), z odstopanjem od določb uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1829/2003 (1) in (ES) št. 1830/2003 (2).
            
         1.   Člen 95(5) in (6) Pogodbe ES
   
               (2)
            
            
               Člen 95(5) in (6) Pogodbe ES določa, da:
               „5.   …Če po sprejetju usklajevalnega ukrepa s strani Sveta ali Komisije država članica meni, da je treba na podlagi novih znanstvenih spoznanj o varstvu okolja ali delovnega okolja uvesti nacionalne določbe zaradi problema, ki je specifičen zanjo in je posledica sprejetja usklajevalnega ukrepa, o načrtovanih določbah pa tudi o razlogih zanje uradno obvesti Komisijo.
               6.   Komisija v šestih mesecih po uradnem obvestilu iz odstavka (…) 5 odobri ali zavrne zadevne nacionalne določbe, potem ko preveri, ali so morda sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikrita omejitev trgovine med državami članicami in ali ovirajo delovanje notranjega trga.
               Če Komisija v tem roku ne sprejme nobene odločitve, se šteje, da so nacionalne določbe iz odstavkov (…) 5 tega člena odobrene“.
            
         2.   Nacionalni predpisi, ki so bili prijavljeni
   
               (3)
            
            
               Osnutek zakona se bo imenoval „(spremenjen) zakon o živilih (nadzoru in prodaji) (člen 2) iz leta 2005“ in se bo bral skupaj z zakoni o živilih (nadzoru in prodaji) od leta 1996 do leta 2005 (v nadaljevanju „temeljna zakonodaja“). Pravni sistem, sestavljen iz temeljne zakonodaje in osnutka zakona, se imenuje „zakon o živilih (nadzoru in prodaji) od leta 1996 do leta 2005 (člen 2)“.
            
         
               (4)
            
            
               Cilj tega osnutka zakona je spremeniti „temeljno zakonodajo“ z dodanim novim členom 22(1), ki se glasi: „v vsaki veleblagovnici so gensko spremenjena živila zložena na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil“.
            
         
               (5)
            
            
               Trgovec, ki ne ravna v skladu z zgoraj navedenimi predpisi ali jih ne spoštuje, stori kaznivo dejanje, ki se kaznuje z globo največ tri tisoč ciprskih funtov ali v primeru ponovitve kaznivega dejanja s kaznijo največ šest tisoč funtov ali z zaporno kaznijo največ šest mesecev ali z obema tema kaznima.
            
         
               (6)
            
            
               Osnutek zakona opredeljuje „trgovca“ kot „vsako fizično ali pravno osebo ali vsak organ javnega ali zasebnega prava, odgovoren za veleblagovnico ali lastnik veleblagovnice“; vključuje lastnika ali glavnega delničarja, poslovodjo, glavnega direktorja in vse druge osebe, ki zagotavljajo nadzor in vodenje navedene veleblagovnice in imajo pooblastila za sprejemanje odločitev v zvezi z njenim poslovanjem.
            
         
               (7)
            
            
               Osnutek zakona tudi določa, da mora izraz gensko spremenjena živila imeti pomen, ki mu je dodeljen v Uredbi (ES) št. 1829/2003.
            
         3.   Utemeljitve Cipra
   
               (8)
            
            
               Po mnenju ciprskih organov je cilj osnutka zakona varovanje potrošnika. Po njihovem mnenju bo ločevanje živil, ki vsebujejo GSO, na prodajnih policah omogočilo vsem potrošnikom, da bodo prepoznali in z lahkoto ločevali različne vrste proizvodov ter izbirali blago, ki ga dejansko želijo kupiti.
            
         II.   POSTOPEK
   
               (9)
            
            
               S pismom z dne 15. septembra 2005 je ciprski predstavniški dom v skladu s členom 95(5) Pogodbe uradno obvestil Komisijo o osnutku zakona, katerega cilj je naložiti veleblagovnicam zlaganje gensko spremenjenih živil na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil, z odstopanjem od določb uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1829/2003 in (ES) št. 1830/2003 in z vidika členov 37, 95 in 152(4)(b) Pogodbe ES, ki predstavlja pravno podlago za prej navedene uredbe.
            
         
               (10)
            
            
               V pismu z dne 11. novembra 2005 je Komisija obvestila ciprske organe, da je prejela njihovo uradno obvestilo v skladu s členom 95(5) Pogodbe ES in da obdobje šest mesecev, predvideno za pregled predlaganih ukrepov v skladu s členom 95(6), začne teči 16. septembra 2005, to je naslednji dan po prejemu uradnega obvestila.
            
         
               (11)
            
            
               S pismom z dne 20. decembra 2005 je Komisija obvestila druge države članice o zahtevi Republike Ciper. Komisija je prav tako objavila uradno obvestilo o tej zahtevi v Uradnem listu Evropske unije, da bi seznanila druge zainteresirane strani o osnutku nacionalnih ukrepov, ki jih namerava sprejeti Republika Ciper.
            
         III.   PRAVNA OCENA
   
               (12)
            
            
               Postopek odstopanja iz člena 95(5) Pogodbe je predviden samo za sprejetje nacionalnih določb, namenjenih za doseganje navedenih ciljev. Uradno obvestilo države članice, ki se ne sklicuje na enega teh ciljev, je treba razglasiti za nedopustno z ozirom na to določbo Pogodbe ES.
            
         
               (13)
            
            
               Osnutek zakona zahteva, da se v veleblagovnicah gensko spremenjena živila zložijo na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil. V obrazložitvenem memorandumu, priloženem osnutku zakona, so ciprski organi menili, da bi le-ta lahko bil v nasprotju z določbami glede označevanja iz uredb (ES) št. 1829/2003 in (ES) št. 1830/2003. Organi so tudi jasno navedli, da je bil namen ukrepa omogočiti potrošnikom, da lažje razlikujejo gensko spremenjena živila od drugih živil ter da bi jim tako lahko omogočili boljšo ozaveščenost pri izbiri.
            
         
               (14)
            
            
               Uradno ciprsko obvestilo ne vsebuje nobenega sklica na enega od dveh ciljev iz člena 95(5) Pogodbe ES. V teh okoliščinah Komisija ne more izvesti pregleda iz odstavka 6 te določbe. Komisija ne daje mnenja o vprašanjih, če uradno obvestilo spada na področje, usklajeno z zakonodajo Skupnosti, niti ne daje mnenja o usklajenosti ukrepa s pravom Skupnosti ali s predpisi STO.
            
         IV.   SKLEP
   
               (15)
            
            
               Komisija zato meni, da uradno obvestilo ciprskih organov ne vsebuje podatkov, ki bi dovoljevali pregled ukrepa na podlagi člena 95(5)(6) Pogodbe ES. Zato meni, da uradno obvestilo ni sprejemljivo.
            
         
               (16)
            
            
               Ob upoštevanju zgornjih razlogov in brez poseganja v katere koli prihodnje preglede Komisije glede usklajenosti priglašenih nacionalnih ukrepov s pravom Skupnosti Komisija zato meni, da je uradno obvestilo Republike Ciper glede obveznosti veleblagovnic, da zložijo gensko spremenjena živila na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil, kot ga je 15. septembra 2005 predložila s sklicem na člen 95(5) Pogodbe, ni sprejemljivo.
            
         SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
   Člen 1
   Uradno obvestilo o osnutku zakona, katerega cilj je naložiti veleblagovnicam, da zložijo gensko spremenjena živila na za to posebej določen prostor na prodajnih policah, ločeno od gensko nespremenjenih živil, ki ga je Republika Ciper predložila Komisiji 15. septembra 2005 na podlagi člena 95(5) Pogodbe ES, se razglasi za nesprejemljivo.
   Člen 2
   Ta odločba je naslovljena na Republiko Ciper.
   
      V Bruslju, 14. marca 2006
      
         
            Za Komisijo
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 268, 18.10.2003, str. 1.
   
      (2)  UL L 268, 18.10.2003, str. 24.