CELEX: C2001/275/25
Language: es
Date: 2001-09-29 00:00:00
Title: Asunto T-153/01: Recurso interpuesto el 4 de julio de 2001 por Mercedes Alvarez Moreno contra la Comisión de las Comunidades Europeas

29.9.2001              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 275/11
Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera                Motivos y principales alegaciones
Instancia que:
—    Reconozca el derecho de Fedon y condene a la Comuni-              El demandante, empleado del Banco Central Europeo, es padre
     dad Europea a resarcirle el perjuicio ocasionado que              de dos hijos. Solicitó la concesión de una asignación por
     asciende a LIT 4 432 590 743 o cualquier cantidad                 escolaridad para la escolarización de sus hijos en una escuela
     considerada razonable, y, sin perjuicio de su precisión          internacional. La parte demandada denegó esta solicitud
     mientras perdure la obligación del pago de derechos de           basándose en que el demandante no cumplı́a los requisitos
     aduana extraordinarios, más los intereses al tipo legal          para ello, ya que no tenı́a derecho a una indemnización por
     italiano calculados a partir del momento del pago efectivo        expatriación (expatriation allowance) del 16 %.
     por parte de Fedon a la Administración de Aduanas
     americana, del 95,4 % del valor de la mercancı́a (derechos        El demandante alega que la denegación de la asignación por
     de aduana aumentados), hasta el pago del saldo, más los          escolaridad vulnera derechos contractuales del demandante y,
     intereses de demora del 8 %, según reiterada jurispruden-        en particular, el deber de asistencia y protección que incumbe
     cia comunitaria, en caso de retraso del pago de la suma           a la parte demandada en relación con el demandante.
     requerida.
—    Condene en costas a la Comunidad Europea.                         Además, la regulación del artı́culo 19 (i) de las «Conditions of
                                                                       Employment» (CoE) viola el principio de igualdad de trato. La
                                                                       parte demandada reconoció, en el artı́culo 9 (c) CoE, su
                                                                       obligación de respetar dicho principio. La asignación por
Motivos y principales alegaciones                                      escolaridad con arreglo al artı́culo 19 CoE sólo puede conce-
                                                                       derse a aquellos empleados que cumplan los requisitos para la
Los demandantes en el presente asunto, que operan en el                concesión de una indemnización por expatriación; de este
sector de las fundas y estuches para gafas y exportan a los            modo, se trata de manera diferente a dos categorı́as de
Estados Unidos, pretenden obtener la reparación de los                empleados, a saber, los empleados que cumplen estos requisi-
perjuicios sufridos a causa de determinadas medidas de                 tos y los empleados que no los cumplen. La desigualdad de
represalia comercial adoptadas por los Estados Unidos que han          trato sólo estarı́a objetivamente justificada si la finalidad de la
afectado al mencionado sector.                                         asignación por escolaridad fuera idéntica a la de la indemniza-
                                                                       ción por expatriación, cosa que no ocurre. Estos subsidios
                                                                       tienen finalidades fundamentalmente diferentes, de modo que
Los motivos y principales argumentos son similares a los               no está justificado vincular la concesión de una asignación por
invocados en el asunto T-69/00 FIAM y FIAM Technologies/               escolaridad con arreglo al artı́culo 19 (i) CoE al cumplimiento
Consejo y Comisión (1).                                               de los requisitos para una indemnización por expatriación con
                                                                       arreglo al artı́culo 17.
(1) DO C 135 de 13.5.2000, p. 30.
                                                                       Recurso interpuesto el 4 de julio de 2001 por Mercedes
Recurso interpuesto el 6 de julio de 2001 contra el Banco              Alvarez Moreno contra la Comisión de las Comunidades
           Central Europeo por Emanuele Nicastro                                                    Europeas
                       (Asunto T-152/01)                                                       (Asunto T-153/01)
                         (2001/C 275/24)                                                         (2001/C 275/25)
                (Lengua de procedimiento: alemán)                                       (Lengua de procedimiento: francés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Europeas se ha presentado el 6 de julio de 2001 un recurso             presentado el 4 de julio de 2001 un recurso formulado
contra el Banco Central Europeo formulado por Emanuele                 por Mercedes Alvarez Moreno, con domicilio en Berlı́n,
Nicastro, Frankfurt am Main, representado por Norbert Pflüger,         representada por los Sres. Georges Vandersanden y Dominique
Regina Steiner y Silvia Mittländer, abogados.                          Dugois, abogados, contra la Comisión de las Comunidades
                                                                       Europeas.
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
—    Anule la decisión del Banco Central Europeo por la               que:
     que se le deniega la concesión de una asignación por
     escolaridad (education allowance) para sus dos hijos.             —     Anule la decisión adoptada por la demandada de aplicar
                                                                             a los intérpretes independientes un lı́mite de edad fijado
—    Condene en costas a la parte demandada.                                 en 65 años y, por tanto, de aplicarle dicho lı́mite de edad.
 ---pagebreak--- C 275/12                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     29.9.2001
—       Se la indemnice por el perjuicio sufrido, que evalúa, con        Recurso interpuesto el 10 de julio de 2001 contra la
        carácter provisional, en la cantidad de 1 Euro.                  Comisión de las Comunidades Europeas por Robert
                                                                                                        Walton
—       Condene a la demandada al pago de la totalidad de las
        costas.                                                                                  (Asunto T-155/01)
                                                                                                   (2001/C 275/26)
Motivos y principales alegaciones                                                          (Lengua de procedimiento: inglés)
La demandante es una intérprete independiente que ha traba-               En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
jado regularmente al servicio de la Comisión desde 1986.                 Europeas se ha presentado el 10 de julio de 2001 un recurso
Después de cumplir la edad de 65 años, la demandante                     contra la Comisión de las Comunidades Europeas, formulado
comprobó que la Comisión ya no la contactó más con el fin             por el Sr. Robert Walton, con domicilio en Oxford (Reino
de ofrecerle nuevas propuestas de trabajo. Posteriormente, la             Unido), representado por el Sr. Paul Harris, de Monckton
Comisión informó a la demandante de su decisión de no                  Chambers, Londres (Reino Unido).
volver a contratar intérpretes de conferencias mayores de
65 años y, por tanto, de no volver a recurrir a sus servicios
                                                                          El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
por dicho motivo. Según la Comisión, dicha decisión sucedió
a la adopción por el Consejo del Reglamento no 628/2000 (1)              1.   Anule la decisión de la Comisión de 3 de octubre de
por el que se modifica el artı́culo 78 del Régimen aplicable a                 2000.
los otros agentes (RAA).
                                                                          2.   Declare que dicha decisión o el escrito de la Comisión
                                                                               por el que le comunicó la rescisión de su contrato son
Según la demandante, la Comisión motivó su decisión de                     ilegales o incumplen las disposiciones sobre notificación
someter el fin de la contratación de los intérpretes independien-             de la rescisión del contrato que figuran en el artı́culo 5
tes al artı́culo 74 del RAA, y, por tanto, al lı́mite de edad de               del contrato o en el artı́culo 47 del Régimen Aplicable a
65 años, basándose en el artı́culo 78 del RAA. Ahora bien, la                Otros Agentes de las Comunidades Europeas.
demandante alega que el artı́culo 74 del RAA no puede tener,
de manera manifiesta, por finalidad regular la situación de los          3.   Condene a la Comisión a abonar al demandante una
intérpretes independientes. No resulta factible considerar que                 indemnización por incumplimiento de contrato o por
la contratación de un intérprete expira como lo prevé el                      infracción del artı́culo 47 del Régimen Aplicable a Otros
artı́culo 74, «al final del mes en el que el agente alcanza la edad            Agentes, en las cuantı́as que se indican en la parte de la
de 65 años», ya que su contratación se limitarı́a a algunos dı́as.           presente demanda relativa a la indemnización.
Un eventual lı́mite de edad para la prestación de servicios
de los intérpretes independientes sólo puede, por tanto,                 4.   Condene en costas a la Comisión, y
considerarse como una condición que interviene en la selección
de un intérprete independiente. Pues bien, en ningún texto se            5.   Con arreglo a lo dispuesto en el Estatuto del Tribunal de
prevé un eventual lı́mite de edad con respecto a sus actividades.              Justicia o en el Reglamento de Procedimiento del Tribunal
                                                                               de Primera Instancia, adopte cualquier otra medida o acto
                                                                               de tutela jurisdiccional que pueda resultar necesario, justo
La demandante alega que someter a los intérpretes indepen-                     o equitativo.
dientes que prestan sus servicios para las Instituciones europeas
a un lı́mite de edad constituye una discriminación en el mismo
seno de la categorı́a de intérpretes independientes entre                 Motivos y principales alegaciones
aquéllos que prestan sus servicios en las Instituciones comuni-
tarias y aquéllos que no los prestan.
                                                                          El demandante en el presente asunto es un ingeniero colegiado,
                                                                          especialista en proyectos de energı́a eléctrica y nuclear, que en
En apoyo de su recurso, la demandante invoca, además, una                octubre de 1999 fue contratado por la Comisión para organi-
violación del principio de irretroactividad, de los derechos             zar en la Dirección General XII — Investigación un servicio de
adquiridos, de la confianza legı́tima, de la buena administración        ayuda a las pequeñas y medianas empresas que trabajaran en
y de la seguridad jurı́dica. Además de su pretensión de                 temas de innovación e investigación.
anulación, solicita el resarcimiento del perjuicio material y
moral supuestamente sufrido a causa de la decisión de la                 El demandante solicita la anulación de la decisión contenida
Comisión.                                                                en la carta de despido de 3 de octubre de 2000, por la que «se
                                                                          rescinde el contrato de trabajo [del demandante] ... a partir del
(1) Reglamento (CE, CECA, Euratom) no 628/2000 del Consejo, de            16.10.2000».
     20 de marzo de 2000, que modifica el Reglamento (CE, Euratom,
     CECA) no 259/68 por el que se establecen el Estatuto de los          El demandante sostiene que el despido es improcedente,
     Funcionarios de las Comunidades Europeas y el régimen aplicable      alegando que:
     a los otros agentes de estas Comunidades (DO L 76, p. 1).
                                                                          —    La fecha en que entró en vigor el contrato fue el 1 de
                                                                               noviembre de 1999.