CELEX: 22004A1221(01)
Language: sk
Date: 2004-11-30 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čilskou republikou o zmenách a doplneniach dodatku I k dohode o obchode s liehovinami a aromatizovanými nápojmi v rámci Asociačnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej

Dôležité právne oznámenie

|

22004A1221(01)

Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čilskou republikou o zmenách a doplneniach dodatku I k dohode o obchode s liehovinami a aromatizovanými nápojmi v rámci Asociačnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej  

Official Journal L 373 , 21/12/2004 P. 0045 - 0051

	Dohoda vo forme výmeny listovmedzi Európskym spoločenstvom a Čilskou republikou o zmenách a doplneniach dodatku I k dohode o obchode s liehovinami a aromatizovanými nápojmi v rámci Asociačnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhejLIST č. 1List od Európskeho spoločenstvaV Bruseli 30. novembra 2004Vážený pán,mám tú česť odvolať sa na stretnutia venované technickým úpravám, ktoré sa konali podľa článku 16 ods. 2 dohody o obchode s liehovinami a aromatizovanými nápojmi v rámci Asociačnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, z 18. novembra 2002, ktorá stanovuje, že zmluvné strany môžu túto dohodu po vzájomnom súhlase zmeniť a doplniť.Ako iste viete, rozšírenie Európskej únie sa uskutočnilo 1. mája 2004. Preto je v tejto súvislosti nevyhnutné vykonať technické úpravy dodatku I, oddielu A (Zoznam chránených označení liehovín pôvodom zo Spoločenstva) uvedenej dohody tak, aby zahrňovala uznanie a ochranu označení liehovín nových členských štátov na účely ich uplatňovania oboma stranami s účinnosťou od 1. mája 2004.Mám preto tú česť navrhnúť, aby sa dodatok I, oddiel A dohody o obchode s liehovinami a aromatizovanými nápojmi v rámci Asociačnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, nahradil priloženým dodatkom, s účinnosťou od 1. mája 2004, t. j. odo dňa nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii.Bola by som Vám zaviazaná, keby ste mohli potvrdiť, že Vaša vláda s obsahom tohto listu súhlasí.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Európskeho spoločenstvaMariann Fischer BoelLIST č. 2List z ČileV Bruseli 30. novembra 2004Vážená pani,mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"Mám tú česť odvolať sa na stretnutia venované technickým úpravám, ktoré sa konali podľa článku 16 ods. 2 dohody o obchode s liehovinami a aromatizovanými nápojmi v rámci Asociačnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, z 18. novembra 2002, ktorá stanovuje, že zmluvné strany môžu túto dohodu po vzájomnom súhlase zmeniť a doplniť.Ako iste viete, rozšírenie Európskej únie sa uskutočnilo 1. mája 2004. Preto je v tejto súvislosti nevyhnutné vykonať technické úpravy dodatku I, oddielu A (Zoznam chránených označení liehovín pôvodom zo Spoločenstva) uvedenej dohody tak, aby zahrňovala uznanie a ochranu označení liehovín nových členských štátov na účely ich uplatňovania oboma stranami s účinnosťou od 1. mája 2004.Mám preto tú česť navrhnúť, aby sa dodatok I, oddiel A dohody o obchode s liehovinami a aromatizovanými nápojmi v rámci Asociačnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, nahradil priloženým dodatkom, s účinnosťou od 1. mája 2004, t. j. odo dňa nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii.Bola by som Vám zaviazaná, keby ste mohli potvrdiť, že Vaša vláda s obsahom tohto listu súhlasí."Mám tú česť Vám oznámiť, že Čilská republika súhlasí s obsahom tohto listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Čilskej republikyAlberto van Klaveren--------------------------------------------------