CELEX: 51995PC0735
Language: el
Date: 1996-01-10
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση, υπέρ των δικαιούχων παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 σχετικά με την εφαρμογή των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 που καθορίζει τον τρόπο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71

Avis juridique important

|

51995PC0735

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση, υπέρ των δικαιούχων παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 σχετικά με την εφαρμογή των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 που καθορίζει τον τρόπο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71  /* COM/95/0735 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0001 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 062 της 01/03/1996 σ. 0014

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για  την τροποποίηση, υπέρ των δικαιούχων παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  1408/71 σχετικά με την εφαρμογή των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης στους μισθωτούς, στους μη  μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούται εντός της Κοινότητας και του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 που καθορίζει τον τρόπο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71(96/C   62/05)(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)COM(95) 735 τελικό - 96/0001(CNS) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή τηις 12 Ιανουαρίου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 51 και 235, την πρόταση της Επιτροπής, που υποβλήθηκε ύστερα από διαβούλευση με τη Διοικητική Επιτροπή για την  Κοινωνική Ασφάλιση των Διακινούμενων Εργαζομένων, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι η εμπειρία που αποκτήθηκε κατά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 αποκάλυψε  ορισμένα κενά στην κοινοτική ρύθμιση 7 ότι αρμόζει, επομένως, να γίνουν ορισμένες βελτιώσεις των  δικαιωμάτων των διακινούμενων εργαζομένων 7ότι, συγκεκριμένα, αρμόζει να ληφθούν υπόψη τα μέτρα  που λαμβάνονται στα κράτη μέλη για να παρακινούνται οι ηλικιωμένοι εργαζόμενοι να αφήνουν ελεύθερη  τη θέση τους απασχόλησης υπέρ νεώτερων εργαζομένων ή να μην απευθύνονται πλέον στις υπηρεσίες  απασχόλησης για την επανεύρεση εργασίας, παρέχοντάς τους την εγγύηση ενός καθορισμένου επιπέδου  πόρων μέχρι την ηλικία της συνταξιοδότησης 7ότι η χορήγηση αυτών των παροχών, σύμφωνα με το στόχο  τους και αντίθετα από τις παροχές ανεργίας δεν υπάγεται στην προϋπόθεση να παραμένει ο δικαιούχος  στη διάθεση των υπηρεσιών απασχόλησης 7 ότι πρέπει, επομένως, να αρθούν υπέρ τους 7 οι προϋποθέσεις  κατοικίας από τις οποίες μπορεί να εξαρτάται η χορήγηση αυτών των παροχών 7 ότι πρέπει, για το  σκοπο αυτό, να παρέχεται εγγύηση της εξαγώγής αυτών των παροχών υπέρ των δικαιούχων οι οποίοι ήδη  εισπράττουν αυτές τις παροχές στο έδαφος του αρμόδιου κράτους και οι οποίοι μεταφέρουν την κατοικία  τους στο έδαφος άλλου κράτους μέλους 7 ότι πρέπει, επίσης, να προβλέπεται η πληρωμή αυτών των  παροχών υπέρ των δικαιούχων που κατοικούσαν στη διάρκεια της τελευταίας απασχόλησής τους στο έδαφος  κράτους μέλους άλλου από το αρμόδιο κράτος 7ότι αρμόζει να προσαρμοστούν οι διατάξεις σχετικά με  τις παροχές ασθένειας και τις οικογενειακές παροχές στις νέες διατάξεις που ισχύουν για τους  δικαιούχους παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης 7ότι αρμόζει να συμπληρωθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.  574/72 με σκοπό να ρυθμιστούν οι απαραίτητες λεπτομέρειες ελέγχου 7ότι, για να επιτευχθεί ο στόχος  της ελεύθερης διακίνησης των εργαζομένων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης, είναι απαραίτητο και  κατάλληλο να γίνει τροποποίηση των κανόνων συντονισμού των εθνικών συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης  με ένα κοινοτικό νομικό μέσο αναγκαστικού χαρακτήρα και άμεσα εφαρμοστό σε όλα τα κράτη μέλη 7ότι  αυτό είναι σύμφωνο με τις διατάξεις της τρίτης παραγράφου του άρθρου 3  Β της συνθήκης, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής: α) η τρίτη περίπτωση του σημείου i) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι διατάξεις του παραπάνω υπεδαφίου δεν είναι δυνατό να έχουν ως αποτέλεσμα την αφαίρεση από το  πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού των συμβασιακών διατάξεων σχετικά με τις παροχές πρόωρης  συνταξιοδότησης.» β) Μετά το στοιχείο κβ), προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο: «κγ) ο όρος "παροχές πρόωρης συνταξιοδότησης" υποδηλοί όλες τις παροχές σε χρήμα, εκτός από την  παροχή πρόωρης συνταξιοδότησης γήρατος, που χορηγούνται ύστερα από μια καθορισμένη ηλικία, σε έναν  εργαζόμενο που έχει περιπέσει σε πλήρη ανεργία, μέχρι την ηλικία κατά την οποία θα μπορεί να  δικαιούται σύνταξη γήρατος ή πρόωρη μη μειωμένη σύνταξη της οποίας η χορήγηση δεν εξαρτάται από την  προϋπόθεση να είναι ο εργαζόμενος στη διάθεση των υπηρεσιών απασχόλησης του αρμόδιου κράτους.» 2. Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής: Στο άρθρο 4 παράγραφος 1 προστίθεται το νέο σημείο i), με την  ακόλουθη διατύπωση: «i) οι παροχές πρόωρης συνταξιοδότησης» 3. Το άρθρο 12 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής: «3.  Οι ρήτρες μείωσης, αναστολής ή κατάργησης που προβλέπονται από τη νομοθεσία κράτους μέλους,  στην περίπτωση κατά την οποία ο δικαιούχος παροχών αναπηρίας, πρόωρων παροχών σύνταξης γήρατος ή  παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης ασκεί επαγγελματική δραστηριότητα, ισχύουν έναντι αυτού έστω και αν  ασκεί τη δραστηριότητά του στο έδαφος άλλου κράτους μέλους» 4. Μετά το άρθρο 25 παρεμβάλλεται η ακόλουθη διατύπωση: «Τμήμα 3αΔικαιούχοι παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης και μέλη της οικογενείας τουςΆρθρο 25α1.  Οι  διατάξεις του άρθρου 19 εφαρμόζονται κατ'αναλογία στους δικαιούχους παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης  και στα μέλη της οικογενείας τους. 2.  Οι διατάξεις του άρθρου 20 εφαρμόζονται κατ' αναλογία στους δικαιούχους παροχών πρόωρης  συνταξιοδότησης και στα μέλη της οικογενείας τους, καθόσον οι δικαιούχοι αυτοί έχουν ασκήσει  τελευταία δραστηριότητα ως μεθοριακοί εργαζόμενοι στο αρμόδιο κράτος.» 5. Το άρθρο 44 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής: «3.  Το παρόν κεφάλαιο δεν αφορά: α) τις παροχές πρόωρης συνταξιοδότησης 7β) τις προσαυξήσεις ή τα συμπληρώματα σύνταξης υπέρ  παιδιών και τις συντάξεις ορφανών που χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου 8.» 6. Μετά το κεφάλαιο 6 του τίτλου III παρεμβάλλεται νέο κεφάλαιο 6α με την ακόλουθη διατύπωση: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6αΠΡΟΩΡΗ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗΆρθρο 71αΣυνυπολογισμός των περιόδων ασφάλισης ή απασχόλησης.  Υπολογισμός των παροχώνΤα άρθρα 67 και 68 εφαρμόζονται κατ' αναλογία για τις παροχές πρόωρης  συνταξιοδότησης. Άρθρο 71βΚανόνες σχετικά με τη χορήγηση παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης στους δικαιούχους οι  οποίοι μεταφέρουν την κατοικία τους σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος της τελευταίας απασχόλησης ή  στους δικαιούχους οι οποίοι, στη διάρκεια της τελευταίας απασχόλησής τους, κατοικούσαν σε κράτος  μέλος άλλο από το αρμόδιο κράτος1.  Ο δικαιούχος παροχής πρόωρης συνταξιοδότησης σύμφωνα με τη  νομοθεσία κράτους μέλους ο οποίος κατοικεί στο κράτος αυτό διατηρεί το πλεονέκτημα αυτής της  παροχής εφόσον μεταφέρει την κατοικία του στο έδαφος άλλου κράτους μέλους. 2. α) Ο εργαζόμενος ο οποίος, στη διάρκεια της τελευταίας αποσχόλησής του, κατοικούσε στο έδαφος  κράτους μέλους άλλου από το αρμόδιο κράτος, δικαιούται τις παροχές πρόωρης συνταξιοδότησης που  προβλέπονται από τη νομοθεσία του τελευταίου κράτους σαν να κατοικούσε σ' αυτό. β) Ο φορέας του τόπου κατοικίας αυτού του εργαζομένου αποδίδει αυτές τις παροχές στον αρμόδιο φορέα  μέσα στο όριο του ποσού των παροχών ανεργίας που θα έπρεπε να χορηγεί στον ενδιαφερόμενο σύμφωνα με  το άρθρο 71 παράγραφος 1 στοιχείο α) ii) ή στοιχείο β) ii), αν αυτός είχε τεθεί στη διάθεση των  υπηρεσιών απασχόλησης του τόπου κατοικίας. γ) Οι αποδόσεις που αναφέρονται στο στοιχείο β) καθορίζονται και πραγματοποιούνται βάσει κοινής  συμφωνίας μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών ή των αρμόδιων αρχών αυτών των κρατών. Αυτά τα  κράτη ή οι αρμόδιες αρχές τους μπορούν να αποποιηθούν κάθε απόδοση μεταξύ των φορέων του υπάγονται  στην αρμοδιότητά τους. δ) Δεν οφείλεται πλέον απόδοση εφόσον ο εργαζόμενος που αναφέρεται στο στοιχείο α) μεταφέρει την  κατοικία του σε άλλο κράτος μέλος. 3.  Ο φορέας του τόπου κατοικίας προβαίνει άμεσα ή έμμεσα στον απαραίτητο έλεγχο που επιτρέπει την  επαλήθευση του αν ο δικαιούχος παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης εξακολουθεί να εκπληρώνει τις  προϋποθέσεις για τη διατήρηση του δικαιώματος παροχών οι οποίες προβλέρονται από τη νομοθεσία του  αρμόδιου κράτους. Οι λεπτομέρειες αυτού του ελέγχου καθορίζονται στον κανονισμό εφαρμογής.» 7. Μετά το άρθρο 74 παρεμβάλλεται νέο άρθρο 74α με την ακόλουθη διατύπωση: «Άρθρο 74αΔικαιούχοι παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης των οποίων τα μέλη της οικογενείας κατοικούν  σε κράτος μέλος άλλο από το αρμόδιο κράτοςΟ δικαιούχος παροχής πρόωρης συνταξιοδότησης σύμφωνα με  τη νομοθεσία κράτους μέλους δικαιούται για τα μέλη της οικογενείας του που κατοικούν στο έδαφος  άλλου κράτους μέλους τις οικογενειακές παροχές που προβλέπονται από τη νομοθεσία του πρώτου  κράτους, σαν αυτά να κατοικούσαν στο έδαφος αυτού με την επιφύλαξη των διατάξεων του παραρτήματος  VI.» Άρθρο 2 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 τροποποιείται ως εξής: 1. Μετά το άρθρο 26 παρεμβάλλεται νέο άρθρο 26α με την ακόλουθη διατύπωση: «Εφαρμογή του άρθρου 25αΆρθρο 26αΟι διατάξεις των άρθρων 17 έως 19 του κανονισμού εφαρμογής  εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στους εργαζομένους που αναφέρονται στο άρθρο 25α του  κανονισμού.» 2. Μετά το άρθρο 84 παρεμβάλλεται νέο άρθρο 84α με την ακόλουθη διατύπωση: «Εφαρμογή του άρθρου 71βΆρθρο 84αΧορήγηση παροχών πρόωρης συνταξιοδότησης στους δικαιούχους που  δεν κατοικούν στο αρμόδιο κράτος1.  Για τη διατήρηση του πλεονεκτήματος των παροχών πρόωρης  συνταξιοδότησης, ο δικαιούχος κατά την έννοια του άρθρου 71β του κανονισμού υποχρεούται να υποβάλει  στο φορέα του τόπου κατοικίας του βεβαίωση με την οποία ο αρμόδιος φορέας να αναφέρει τα  περιστατικά λόγω των οποίων μπορεί να καταργηθεί ή να τροποποιηθεί το δικαίωμα παροχών. 2.  Ο φορέας του τόπου κατοικίας του ενδιαφερομένου προβαίνει άμεσα ή έμμεσα στον έλεγχο των  παραπάνω. Αφού λάβει γνώση, πληροφορεί τον αρμόδιο φορέα σχετικά με την επέλευση κάθε περιστατικού  που αναφέρεται στην παράγραφο 1.» Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ από την μηώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί εκείνον  της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  όλα τα κράτη μέλη.