CELEX: 32012D0315
Language: sl
Date: 2011-12-19 00:00:00
Title: Sklep Sveta 2012/315/SZVP z dne 19. decembra 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Novo Zelandijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Nove Zelandije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje

21.6.2012   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 160/1
            
         SKLEP SVETA 2012/315/SZVP
   z dne 19. decembra 2011
   o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Novo Zelandijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Nove Zelandije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 37 Pogodbe ter Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 218(5) in (6) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: VP),
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Pogoje glede sodelovanja tretjih držav v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje bi bilo treba določiti v sporazumu o vzpostavitvi okvira za morebitno takšno prihodnje sodelovanje namesto da se jih določa za vsako posamezno operacijo posebej.
            
         
               (2)
            
            
               Potem ko je Svet 26. aprila 2010 sprejel sklep o odobritvi začetka pogajanj, je VP opravil pogajanja o Sporazumu med Evropsko unijo in Novo Zelandijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Nove Zelandije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
            
         
               (3)
            
            
               Sporazum bi bilo treba odobriti –
            
         SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Sporazum med Evropsko unijo in Novo Zelandijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Nove Zelandije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje se odobri v imenu Unije.
   Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Unijo zavezujoč.
   Člen 3
   Predsednik Sveta v imenu Unije pošlje uradno obvestilo iz člena 16(1) Sporazuma.
   Člen 4
   Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
   
      V Bruslju, 19. decembra 2011
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         M. KOROLEC
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               21.6.2012   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 160/1
            
         PREVOD
   SPORAZUM
   med Evropsko unijo in Novo Zelandijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Nove Zelandije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
   EVROPSKA UNIJA (EU)
   na eni strani in
   NOVA ZELANDIJA
   na drugi strani,
   v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Evropska unija lahko sklene sprejeti ukrepe na področju kriznega upravljanja.
            
         
               (2)
            
            
               Evropska unija odloča, ali bo k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje povabila tudi tretje države. Nova Zelandija lahko sprejme povabilo Evropske unije in ponudi svoj prispevek. V tem primeru bo Evropska unija odločila, ali sprejme predlagani prispevek Nove Zelandije.
            
         
               (3)
            
            
               Pogoje glede sodelovanja Nove Zelandije v operacijah EU za krizno upravljanje bi bilo treba določiti v sporazumu o vzpostavitvi okvira za morebitno prihodnje sodelovanje namesto, da se jih določa za vsako posamezno operacijo posebej.
            
         
               (4)
            
            
               Tak sporazum ne bi smel posegati v avtonomijo odločanja Evropske unije in ne bi smel vplivati na vsakokratno odločanje Nove Zelandije glede sodelovanja v operaciji EU za krizno upravljanje.
            
         
               (5)
            
            
               Tak sporazum bi moral zadevati le operacije EU za krizno upravljanje in ne bi smel posegati v morebitne obstoječe sporazume, ki urejajo sodelovanje Nove Zelandije v že začeti operaciji EU za krizno upravljanje –
            
         DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   ODDELEK I
   
      SPLOŠNE DOLOČBE
   
   Člen 1
   S sodelovanjem povezane odločitve
   1.   Potem, ko Evropska unija sprejme odločitev, da k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje povabi Novo Zelandijo in se Nova Zelandija odloči za sodelovanje, Nova Zelandija Evropski uniji posreduje informacije o predlaganem prispevku.
   2.   Evropska unija Novi Zelandiji takoj, ko je to mogoče, posreduje zgodnje obvestilo glede verjetnega prispevka k skupnim stroškom operacije, da bi Novi Zelandiji s tem pomagala pri pripravi njene ponudbe.
   3.   Evropska unija se pri oceni s strani Nove Zelandije predlaganega prispevka posvetuje z Novo Zelandijo.
   4.   Da bi zagotovila sodelovanje Nove Zelandije v skladu z določbami tega sporazuma, Evropska unija Novo Zelandijo pravočasno s pismom obvesti o rezultatu ocene.
   Člen 2
   Okvir
   1.   Nova Zelandija se pridruži sklepu Sveta, s katerim Svet Evropske unije odloči, da bo EU izvedla operacijo za krizno upravljanje, in vsakemu drugemu sklepu, s katerim se Svet Evropske unije odloči za podaljšanje operacije EU za krizno upravljanje, v skladu z določbami tega sporazuma in vsemi zahtevanimi izvedbenimi dogovori.
   2.   Sodelovanje Nove Zelandije v operaciji EU za krizno upravljanje ne posega v avtonomijo odločanja Evropske unije.
   3.   Odstavek 1 ne posega v pravico Nove Zelandije, da odstopi od sodelovanja v operaciji EU za krizno upravljanje, če se ne strinja s sklepom iz navedenega odstavka.
   Člen 3
   Status osebja in sil
   1.   Status osebja, dodeljenega civilni operaciji EU za krizno upravljanje, in/ali sil, ki jih Nova Zelandija prispeva k vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, ureja sporazum o statusu sil/misije, če obstaja, sklenjen med Evropsko unijo in državo(-ami), v kateri(-h) operacija poteka.
   2.   Status osebja, dodeljenega poveljstvu ali poveljujočim elementom zunaj države (držav), v katerih poteka operacija EU za krizno upravljanje, urejajo dogovori med poveljstvom in zadevnimi poveljujočimi elementi ter Novo Zelandijo.
   3.   Kadar sile Nove Zelandije delujejo na ladji ali zrakoplovu države članice EU, tedaj ta država članica, brez poseganja v sporazum o statusu sil/misije iz odstavka 1 in s pridržkom kakršnih koli veljavnih dvostranskih ali večstranskih sporazumov, izvršuje jurisdikcijo v skladu s svojimi notranjimi zakoni in postopki.
   4.   Nova Zelandija je odgovorna za vse zahtevke v zvezi s sodelovanjem v operaciji EU za krizno upravljanje, ki jih vloži njeno osebje ali se nanj nanašajo. Nova Zelandija je pristojna za uvedbo kakršnih koli ukrepov zoper njeno osebje, zlasti za vlaganje tožb ali uvedbo disciplinskih postopkov v skladu z njenimi zakoni in predpisi.
   5.   Pogodbenici se dogovorita, da se odpovesta morebitnim in vsem zahtevkom (ki niso pogodbeni zahtevki) do druge pogodbenice zaradi škode, izgube ali uničenja sredstev, ki so v lasti katere koli pogodbenice ali jih ta uporablja, ali zaradi poškodbe ali smrti med osebjem katere koli pogodbenice pri opravljanju njegovih uradnih nalog v povezavi z dejavnostmi v okviru tega sporazuma, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve.
   6.   Nova Zelandija se zaveže, da bo ob podpisu tega sporazuma pripravila izjavo o odstopu od zahtevkov do katere koli države, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Nova Zelandija.
   7.   Evropska unija se zaveže, da bo ob podpisu tega sporazuma zagotovila predložitev izjav držav članic Evropske unije o odstopu od zahtevkov v zvezi s kakršnim koli prihodnjim sodelovanjem Nove Zelandije v operaciji EU za krizno upravljanje.
   Člen 4
   Tajni podatki
   1.   Nova Zelandija sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi varovanje tajnih podatkov EU v skladu z varnostnimi predpisi Sveta Evropske unije iz Sklepa Sveta 2011/292/EU z dne 31. marca 2011 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (1) in v skladu z nadaljnjimi smernicami pristojnih organov, vključno s smernicami poveljnika operacije EU glede vojaške operacije EU za krizno upravljanje ali vodje misije EU glede civilne operacije EU za krizno upravljanje.
   2.   Če EU prejme tajne podatke od Nove Zelandije, se ti podatki primerno zaščitijo glede na stopnjo tajnosti in enakovredno glede na standarde, uvedene s predpisi o tajnih podatkih EU.
   3.   Če sta EU in Nova Zelandija sklenili sporazum o varnostnih postopkih za izmenjavo tajnih podatkov, se določbe takšnega sporazuma uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje.
   ODDELEK II
   
      DOLOČBE O SODELOVANJU V CIVILNIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE
   
   Člen 5
   Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje
   1.   Nova Zelandija poskrbi, da njeno osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, opravlja naloge v skladu:
   
               (a)
            
            
               s sklepom Sveta in nadaljnjimi spremembami iz člena 2(1);
            
         
               (b)
            
            
               z operativnim načrtom;
            
         
               (c)
            
            
               z izvedbenimi ukrepi.
            
         2.   Nova Zelandija pravočasno obvesti vodjo misije civilne operacije EU za krizno upravljanje (v nadaljnjem besedilu: vodja misije) in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: VP) o kakršnih koli spremembah njenega prispevka k civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
   3.   Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, opravi zdravniški pregled in cepljenje, ki ga pristojni novozelandski organi štejejo za potrebno, njegovo zdravstveno sposobnost za opravljanje funkcije pa potrdi pristojni organ Nove Zelandije. Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, predloži izvod tega potrdila.
   Člen 6
   Struktura poveljevanja
   1.   Osebje, ki ga dodeli Nova Zelandija, pri opravljanju svojih nalog in ravnanju upošteva zgolj interese civilne operacije EU za krizno upravljanje.
   2.   Vse osebje ostane pod polnim poveljstvom nacionalnih organov.
   3.   Nacionalni organi prenesejo operativni nadzor na Evropsko unijo.
   4.   Vodja misije prevzame odgovornost za civilno operacijo EU za krizno upravljanje ter na terenu izvršuje poveljevanje in izvaja nadzor nad operacijo.
   5.   Vodja misije vodi civilno operacijo EU za krizno upravljanje in zagotavlja njeno vsakodnevno upravljanje.
   6.   Nova Zelandija ima v skladu s pravnimi instrumenti iz člena 2(1) pri vsakodnevnem upravljanju operacije enake pravice in obveznosti kot države članice Evropske unije, ki sodelujejo v operaciji.
   7.   Vodja misije civilne operacije EU za krizno upravljanje je odgovoren za disciplinski nadzor nad osebjem civilne operacije EU za krizno upravljanje. Disciplinske ukrepe po potrebi sprejme zadevni nacionalni organ.
   8.   Nova Zelandija določi točko za stike nacionalnega kontingenta (National Contingent Point of Contact, v nadaljnjem besedilu NPC), ki zastopa njen nacionalni kontingent v operaciji. NPC poroča vodji misije civilne operacije EU za krizno upravljanje o nacionalnih zadevah in je odgovorna za vsakodnevno disciplino kontingenta.
   9.   Evropska unija sprejme odločitev o zaključku operacije po posvetovanju z Novo Zelandijo, če Nova Zelandija na dan zaključka operacije še vedno prispeva k civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
   Člen 7
   Finančni vidiki
   1.   Nova Zelandija prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji, razen tekočih stroškov, kakor je določeno v operativnem proračunu operacije. To ne posega v člen 8.
   2.   V primeru smrti, poškodbe, izgube ali škode med fizičnimi ali pravnimi osebami iz države(držav), v kateri(-h) poteka operacija, se vprašanja morebitne odgovornosti Nove Zelandije in njenega plačila odškodnine razrešujejo pod pogoji, določenimi v veljavnem sporazumu o statusu misije iz člena 3(1) ali kakršnih koli drugih veljavnih dogovorih.
   Člen 8
   Prispevek v operativni proračun
   1.   Nova Zelandija prispeva k financiranju proračuna civilne operacije EU za krizno upravljanje.
   2.   Finančni prispevek Nove Zelandije k operativnemu proračunu se izračuna na podlagi ene od naslednjih formul, in sicer tiste, pri kateri je izračun nižji:
   
               (a)
            
            
               delež referenčnega zneska, ki je sorazmeren razmerju med BND Nove Zelandije in celotnimi BND vseh držav, ki prispevajo v operativni proračun operacije; ali
            
         
               (b)
            
            
               delež referenčnega zneska za operativni proračun, ki je sorazmeren razmerju med številom osebja iz Nove Zelandije, ki sodeluje v operaciji, in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav.
            
         3.   Ne glede na odstavka 1 in 2 Nova Zelandija ne prispeva k financiranju dnevnic, ki se izplačujejo osebju iz držav članic Evropske unije.
   4.   Ne glede na odstavek 1 Evropska unija Novo Zelandijo načeloma oprosti finančnih prispevkov za določeno civilno operacijo EU za krizno upravljanje, če:
   
               (a)
            
            
               Evropska unija sklene, da je prispevek Nove Zelandije v operaciji tako velik, da bistveno prispeva k tej operaciji; ali
            
         
               (b)
            
            
               BND na prebivalca v Novi Zelandiji ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije.
            
         5.   Vodja misije civilne operacije EU za krizno upravljanje in zadevne upravne službe Nove Zelandije podpišejo dogovor o plačilu prispevkov Nove Zelandije v operativni proračun civilne operacije EU za krizno upravljanje. Ta dogovor med drugim vključuje določbe o:
   
               (a)
            
            
               zadevnem znesku;
            
         
               (b)
            
            
               načinu plačila finančnega prispevka in
            
         
               (c)
            
            
               postopku revizije.
            
         ODDELEK III
   
      DOLOČBE O SODELOVANJU V VOJAŠKIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE
   
   Člen 9
   Sodelovanje v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje
   1.   Nova Zelandija zagotovi, da njene sile in osebje, ki sodelujejo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, opravljajo svoje naloge v skladu:
   
               (a)
            
            
               s sklepom Sveta in nadaljnjimi spremembami iz člena 2(1);
            
         
               (b)
            
            
               z operativnim načrtom in
            
         
               (c)
            
            
               z izvedbenimi ukrepi.
            
         2.   Nova Zelandija pravočasno obvesti poveljnika operacije EU o kakršni koli spremembi glede njenega sodelovanja v operaciji.
   Člen 10
   Struktura poveljevanja
   1.   Vse sile in osebje, ki sodelujejo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, ostanejo pod polnim poveljstvom njihovih nacionalnih organov.
   2.   Osebje, ki ga dodeli Nova Zelandija, pri opravljanju nalog in ravnanju upošteva zgolj interese vojaške operacije EU za krizno upravljanje.
   3.   Nacionalni organi prenesejo operativno in taktično poveljevanje in/ali nadzor nad svojimi silami in osebjem na poveljnika operacije EU, ki ima pravico svoja pooblastila prenesti.
   4.   Nova Zelandija ima pri vsakodnevnem upravljanju operacije enake pravice in obveznosti kakor sodelujoče države članice Evropske unije.
   5.   Poveljnik operacije EU lahko po posvetovanju z Novo Zelandijo kadar koli zahteva umik prispevka Nove Zelandije.
   6.   Nova Zelandija imenuje višjega vojaškega predstavnika (Senior Military Representative, v nadaljnjem besedilu: SMR), ki zastopa njen nacionalni kontingent v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje. SMR se s poveljnikom sil EU posvetuje o vseh zadevah v zvezi z operacijo in je odgovoren za vsakodnevno disciplino kontingenta Nove Zelandije.
   Člen 11
   Finančni vidiki
   1.   Brez poseganja v člen 12 tega sporazuma prevzame Nova Zelandija kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji, razen če je za stroške predvideno skupno financiranje, kot je določeno v pravnih instrumentih iz člena 2(1) tega sporazuma in v Sklepu Sveta 2008/975/SZVP (2) o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena.
   2.   V primeru smrti, poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz države(držav), v kateri(-h) poteka operacija, se vprašanja morebitne odgovornosti Nove Zelandije in njenega plačila odškodnine razrešujejo pod pogoji, določenimi v veljavnem sporazumu o statusu sil iz člena 3(1) ali kakršnih koli drugih veljavnih dogovorih.
   Člen 12
   Prispevek k skupnim stroškom
   1.   Nova Zelandija prispeva k financiranju skupnih stroškov vojaške operacije EU za krizno upravljanje.
   2.   Finančni prispevek Nove Zelandije k skupnim stroškom se izračuna na podlagi ene od naslednjih dveh formul, in sicer tiste, pri kateri je izračun nižji:
   
               (a)
            
            
               delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med BND Nove Zelandije in celotnimi BND vseh držav, ki prispevajo k skupnim stroškom operacije; ali
            
         
               (b)
            
            
               delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med številom osebja iz Nove Zelandije, ki sodeluje v operaciji, in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav.
            
         Kadar se uporabi formula iz točke (b) prvega pododstavka in Nova Zelandija prispeva osebje le za vojaško poveljstvo operacije ali sil, se uporabi razmerje med njenim osebjem in celotnim številom osebja zadevnega poveljstva. V ostalih primerih se uporabi razmerje med vsem osebjem Nove Zelandije in celotnim osebjem operacije.
   3.   Ne glede na odstavek 1 Evropska unija Novo Zelandijo načeloma oprosti finančnih prispevkov k skupnim stroškom določene vojaške operacije EU za krizno upravljanje, če:
   
               (a)
            
            
               Evropska unija ugotovi, da je prispevek Nove Zelandije v operaciji tako velik, da bistveno prispeva k sredstvom in/ali zmogljivostim, ki so bistvene za operacijo, ali
            
         
               (b)
            
            
               BND na prebivalca v Novi Zelandiji ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije.
            
         4.   Upravitelj, določen s Sklepom 2008/975/SZVP o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena, in pristojni upravni organi Nove Zelandije skleneta dogovor. Ta dogovor med drugim vključuje določbe o:
   
               (a)
            
            
               zadevnem znesku;
            
         
               (b)
            
            
               načinu plačila finančnega prispevka in
            
         
               (c)
            
            
               postopku revizije.
            
         ODDELEK IV
   
      KONČNE DOLOČBE
   
   Člen 13
   Dogovori o izvajanju Sporazuma
   Brez poseganja v določbe členov 12(4) in 8(5) vse potrebne tehnične in upravne dogovore v zvezi z izvajanjem tega sporazuma sklenejo visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter ustrezni organi Nove Zelandije.
   Člen 14
   Neizpolnjevanje obveznosti
   Če ena od pogodbenic ne izpolni svojih obveznosti iz tega sporazuma, ima druga pogodbenica pravico odpovedati ta sporazum z enomesečnim odpovednim rokom.
   Člen 15
   Reševanje sporov
   Spori v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma se med pogodbenicama rešujejo po diplomatski poti.
   Člen 16
   Začetek veljavnosti
   1.   Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o zaključku za to potrebnih notranjih postopkov.
   2.   Ta sporazum se na zahtevo katere koli od pogodbenic ponovno pregleda.
   3.   Ta sporazum se lahko spremeni na podlagi medsebojnega pisnega sporazuma med pogodbenicama.
   4.   Katera koli pogodbenica lahko ta sporazum odpove s pisnim uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Takšna odpoved začne učinkovati šest mesecev po tem, ko druga pogodbenica prejme uradno obvestilo.
   
      V Bruslju, dne osemnajstega aprila leta dva tisoč dvanajst.
      
         Za Evropsko unijo
      
      
         Za Novo Zelandijo
      
   
   
      (1)  UL L 141, 27.5.2011, str. 17.
   
      (2)  UL L 345, 23.12.2008, str. 96.
   IZJAVA DRŽAV ČLANIC EU
   Države članice EU, ki uporabljajo sklep Sveta EU o operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Nova Zelandija, si bodo prizadevale, kolikor to dopuščajo njihovi notranji pravni sistemi, v čim večji meri odpovedati se zahtevkom do Nove Zelandije zaradi poškodbe, smrti med svojim osebjem, škode ali izgube kakršnih koli sredstev, ki so v njihovi lasti in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
   
               —
            
            
               povzročilo osebje iz Nove Zelandije pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali
            
         
               —
            
            
               ga je povzročila uporaba kakršnih koli sredstev, ki pripadajo Novi Zelandiji, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve s strani osebja operacije EU za krizno upravljanje iz Nove Zelandije pri uporabi teh sredstev.
            
         IZJAVA NOVE ZELANDIJE
   Nova Zelandija si bo pri uporabi sklepa Sveta EU o operaciji EU za krizno upravljanje prizadevala, kolikor to dopušča njen notranji pravni sistem, v čim večji meri odpovedati se zahtevkom do katere koli države članice EU, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje, zaradi poškodbe, smrti med svojim osebjem, škode ali izgube kakršnih koli sredstev, ki so v njeni lasti in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
   
               (a)
            
            
               povzročilo osebje pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali
            
         
               (b)
            
            
               ga je povzročila uporaba kakršnih koli sredstev, ki so v lasti držav, ki sodelujejo v operaciji EU za krizno upravljanje, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve s strani osebja operacije EU za krizno upravljanje pri uporabi teh sredstev.