CELEX: 51976PC0624
Language: nl
Date: 1976-11-24
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 2633/76 van 19 oktober 1976, betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 624
Vol. 1976/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                               COM(76)624 def.
                                               Brussel . 24 november 1976.
                                  Voorstel voor een
                            VERORDENING ( EEG) VAN DE RAAD
     tot wijziging van Verordening ( EEG) nr . 2633 / 76 van 19 oktober 1976 ,
     betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van de
      communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels , fluweel en
 en pluche , vervaardigd op handweefgetouwen , van de posten ex 50.09 , ex 50.10 ,
     ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief
                      (door de Commissie "bij de Raad ingediend)
      G CM ( 76) 624 def.
 ---pagebreak---                                          Toelichting
1.     Bij Verordening ( EEG ) nr . 2633 / 76 van 19 oktober 1976 ( 1 ) heeft de Raad
       communautaire tariefcontingenten vrij van rechten geopend en over de Lid­
       staten verdeeld , voor de navolgende produkten en voor het jaar 1977 met
       een waarde voor ieder van deze van :
       - 2.200.000 RE voor bepaalde weefsels van zijde , van vlokzijde of van
         bourette , op handweefgetouwen geweven ( posten ex 50.09 en 50.10
         van het gemeenschappelijk douanetarief )
       - 2.000.000 RE voor bepaalde weefsels , fluweel , pluche van katoen op
         handweefgetouwen geweven ( posten ex 55.07 , ex 55.09 en 58.04
         van het gemeenschappelijk douanetarief ) .
       De invoer met toepassing van het betrokken tariefcontingent is echter
       onderworpen aan het overleggen aan de douane-autoriteiten van de
       Gemeenschap van een certificaat , afgegeven door de erkende instanties
       van het land van oorsprong , waarmede verklaard wordt dat de betrokken
       goederen op handweefgetouwen zijn vervaardigd .
2.     Tot op heden is het door zeven derde landen gebruikte model van certi­
       ficaat door de douaneautoriteiten van de Gemeenschap erkend , zodat bijge­
       volg deze landen kunnen genieten van de voordelen van de bepalingen die
       opgenomen zijn in bovenbedoelde verordening .
3.     Op verzoek van de autoriteiten van Honduras is de Gemeenschap ertoe
       gekomen om voor dit land de modaliteiten van controle te bepalen , en
       inzonderheid de erkenning van een model van certificaat met het oog op
       het toekennen van de voordelen van het onderhavige tariefcontingent
                             OP
       voor de in dit Land /handweefgetouwen vervaardigde produkten en
       ingevoerd in de Gemeenschap met toepassing van de in bovengenoemde
       verordening omschreven voorwaarden .
4.     Dit voorstel van verordening heeft slechts tot doel het voordeel van
       voornoemde voorschriften uit te breiden tot de produkten die vergezeld
       zijn van een certificaat , afgegeven door de erkende instanties van
       dit land , ten bewijze dat de daarin omschreven produkten geheel
       beantwoorden aan op handweefgetouwen vervaardigde weefsels .
( 1 ) PB nr . L 305 van 6 november 1976 , blz . 74 .
 ---pagebreak---                                       Voorstel voor een
                Verordening ( EEG) nr        / 7 6 van de Raad
         tot wijziging van Verordening ( EEG) nr . 2633 / 76 van 19 oktober 1976 ,
  betreffende de opening , de verdeling en dc wijse van beheer van       communautaire
    tariefcontingenten voor bepaalde weefsels , fluweel en pluche , vervaardigd op
       handweefgetouwen , van de posten ex 50.09 , ex 50.10 , ex 55.07 , ex 55.09 en
                    ex 58.04 van het gemeensc happelijk douanetarief
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Overwegende dat bij Verordening ( EEG ) nr . 2633 / 76 van 19 oktober 1976 ( 1 ) de
Raad jaarlijkse tariefcontingenten vrij van douanerechten heeft geopend en over
de Lid-Staten verdeeld voor de navolgende produkten en voor het jaar 1977 , ieder
met een waarde ( douanewaarde ) van      :
- 2.200.000 rekeneenheden voor bepaalde weefsels van zijde , van vlokzijde of van
  bourette , vervaardigd op handweefgetouwen van de posten ex 50.09 en ex 50.10
  van het gemeenschappelijk douanetarief
- 2.000.000 rekeneenheden voor bepaalde weefsels , fluweel en pluche van katoen
  vervaardigd op handweefgetouwen , van de posten ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04
  van het gemeenschappelijk douanetarief ; dat krachtens artikel 1 , lid 5 , van
  Verordening ( EEG) nr . 2633 / 76 , voornoemd , de invoer met toepassing van deze
  tariefcontingenten is onderworpen aan het overleggen aan de douane-autoriteiten
  van de Gemeenschap van een certificaat , afgegeven door de erkende instanties van
  het land van oorsprong , waarin verklaard wordt dat de betrokken weefsels op
  handweefgetouwen zijn vervaardigd ;
Overwegende dat de uitwisseling van produkten van deze aard met Honduras zijn
te verwachten dat daarom nu om praktische redenen voornoemde verordening moet
worden aangevuld door bijvoeging van het model van certificaat , dat door de
instanties van deze Lid-Staat wordt gebruikt ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                         Artikel 1 .
Het certificaat , waarvan het model als bijlage is opgenomen , maakt een integrerend
deel uit van de bijlagen bij Verordening ( EEG ) nr . 2633 / 76 van 19 oktober 1976 .
 ( 1 ) PB nr . L 305 van 6 november 1976 , blz . 74 .
 ---pagebreak---                                         - 2 -
                                    Artikel 2
Deze Verordening treedt in werking op 1 januari 1977 .
     Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,                               Voor de Commissie
                                                   De Voorzitter ,
 ---pagebreak--- ANNEX VITI - ANNEXE Vllt - ANHAHG VITI - ALLEGATO VITI - RIJT.AOF. VTTT - BTLAC VITI
        CERT1FICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJ.DOS EN TELARES A MANO
                               CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
                rFRT.FlCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
        BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLUL
        0BC CER™c7tO                                 ^ ««TA O Dl COTONE LAVORAT1 SU TEI.A, A MANO
       CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE. WEEFSEL VAN ZIJDE OF KATOEN
       rPDTiFlfAAT BETREFFENUb ur
                          CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                    No
                                                                    Ν»
                                                                    Ν°
                                                                    Nr.
                                                                    Ν.
                                                                    Nr.
                                                                    Nr.
         El Gobiemo de           Honduras
         The Government of Honduras
        Le gouvernement de Honduras
         Die Regierung von Honduras
         II governo       dell ' Honduras
         De Regering van Honduras
         Honduras regering
          Ministerio de Economía
         Dirección general de Comercio Exterior
          certifies que el envfo descrito a continuacién contiene exclusivamente
          certifies that the consignment described below includes only
          certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
          bescheinigt, daG die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieShch
          certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
          verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
          attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
           telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,               ^
           hnndloom fabrics of the cottage industry,
           des tissus fabriqués sur métiers à main par 1 artisanat rural,
           in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
           Uta         mi'l IMUVd OUI         "       *                      tt     .
           dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
           wcefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
           håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak--- que las telas son fabricados en Honduras ,
that the fabrics are made in Honduras ,
que les tissus sont fabriques au Honduras ,
dass diese Gewebe in Honduras hergestellt sind
ehe i tenauti Bono febforieaui in Honduras ^
dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn ,
at stofferne er fabrikeret i Honduras ,
y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades
                                                                                                    Europeas .
and exported from Honduras to the Member States of the European Communities .
et sont exportés de Honduras à destination des Etats membres des Communautés européennes .
und aus Honduras nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaf ten ausgefûhrt
                                                                                                   werden .
e sono esportati da Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee ,
en van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udf^res fra Honduras De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .
  1. Nombre y dirección del exportador en Honduras
  1 . Ñame and address of exponer in Honduras
  1 . Nom et adresse de l'exportateur en Honduras
  1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in Honduras
  1. Nome e indirizzo dell'esportatore in Honduras
  1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras
  1. Navn og adresse på eksportøren i Honduras
  2. Nombre y dirección del importador en un Eatado miembro de las Comunidades Europeas
  2.   Ñame and address oí imponer in a Member State of the European Communities
  2.   Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.    Name und Anschrift des F.infiihrcrs in einen Mitpliedstaat der Europaischen Gemeinschafteu
 2.    Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staai van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pi importoren i en af De europaeiske Fscllesskabers medlemsstater
 3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n® . . . . • .
 3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . # . » . •
 3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. ..•••• versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo !!••••
  3 . leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ..... .
 3. Hvert stofsrykke er forsynet med en plombe nr. . • • • . •
  4.   Puerto o aeropuerto de embarque
  4.   Port or airport of dispatch
  4.   Port ou aéroport d'embarquement                                                          I
  4.   Verladehafen oder Verladeflughafen                                                       i
  4. Porto o aeroporto d'imbarco                                                                I
  4. Haven of luchthaven van inlading                                                            i
  4 . Lastehavn eller -lufthavn
  5 . Barco
  5. Ship
  5 . Bateau
  5. Schiff
  5 . Nave
  5 . Schip
   5 . Skib
 ---pagebreak--- '      » ι ' ; ι Γ' ι·"·'-«· ' Μ < ν : Ί.'. Μ )
(V Κ < 'Ι Π'1 * '^Ν'Ί Ή 11 ! ( ! ' ;'ίΟ-'.Π1 )
  β . Γο]ι / / <!. (:ιπο ( Ίηίη )
 6 . Duum cognossement
  6 . Konnossement (dato )
  7. Tuerto o aeropuerto de destino
  7 . Port or airnort of destination
  7. Tort ou acroport de destination
   7. Besrimmungshafcn oder Bestimmungsflughafen
   7, Porto o acroporto di destinazione
   7. Haven of luchthnvcn van bestemming
   7 Bcstcmtnclscshavn eller -lufthavn
   8.    F.sfado miembro de destino
   8.    Member State of destination
    8.   f'tat membre de destination
   8.    Bestimmungsmitgliedstaat
    8 . Sta-to membro destinatano
    8 . Lid-Staat van bestemming
    8 . Bestemmelsesmedlemsstat
    Lugar y fecha de emision
    Pia ce and date of issue
     Lien et date d'emission
     Ort und Datum der Ausstellung
     Luogo e data di emissione
     Plaats en datum van afgifte
     Sted og dato for udstedelse
     Sello del organismo emisor
     Seal of issuing body
     Cachet de l'organisme émetteur
     Stempel der ausstellenden Behörde
     Timbro dell'ufficio emittente
     Stempel van de met de afgifte belaste instantie
     Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    (Firma del responsable)
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
       Dirección, genersl ds Comnieircío Ex£6ríoir
 ---pagebreak---                                                                                  Descripción de la tela
                         Paquetes
                                                    Número de la
   No dr                                                   'F'.trila                 Descripción de la »    Descripción detallada   I  Numero de
                                                                                                                                                        m1
                                                                                        merenderías                                                    Peso
                                   Cantidad                                                                        de Ia teia       I
  Orden j         Marcas
                     y          !       y
                                  nati] ralc7a
                                                        aduanera
                                                          coimin
                                                                                { tarifa aduanera común)
                                                                                                                                    !
                                                                                                                                          piezas
                                                                                                                                                     cn kg
             I números j                                                                                                            ι
                                                                               Description of fabries
                        Package
                                                            CCT
                                                                                                         I                         I                    m*
Sériai No                                                (trading                  Description of poods      Detailed description        Number
                                                                                                                                                    Weipht
                  Marks            Number                                    ( Common Customs Tariff)              of fabrics           of pieces
                                                             No                                                                                       in kg
                   and               and
                numbers             nature
                                                                               Description des tissus
                         Co lis                                        I
                                                                                                                                                    Mètres
                                                  Numéro du tarit
Numéro                                                                     Désignation des marchandises     Description détaillée       Nombre      carrés
                                                       douanier
 d' ord re      Marques           Nombre                                       (tarif douanier commun )           des tissus            dc pieces    Poids
                                                       commun
                                      et                                                                                                             en kg
                numéros       j    nature
                              i
                                                                           Beschreibung der Gewebe
                       Pack *itùcke
                                                    Nummer des                                                                                          m"
Lamrnde
                                                   Gemeinsamen                      Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                                   Gcwicht
Numinrr j       7eiilien      ;    Anzahl                                      ( Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe           Gewebestücke
                                                       Zolltarifs                                                                                    in kg
                  und
               Nummern !
                              |      und
                                     Art
                                                                              Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                                                                                                                    Metri
                                                   Numero della
Numero                                                                        Designazione delle merci     Descrizione dettagliata       Totale    quadrati
d' ordine  I    Marche            Numéro          tariffa doganale          (Tariffa doganale comune)             dei tessuti          delle pezze    Peso
           !        e                 e
                                                        comunc
                                                                                                                                                     in kg
                numeri             natura
                                                                         Omschrijving van de weefsels
                          C<> i
                                                                                                                                                    Aantal
 Volg-
                                                    Post van het          Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige omschrij­         Aantal        m*
nummer          Mcrken      I      Aantal        gemeenschappe­
                                               j lijk                     volgens het gemeenschappelijk     ving van de weefsels        stukkcn    Gewicht
                   en       I                          douanetarief                    douanetarief
                                     en        j                                                                                                    in kg
               nummers              soort
                                               i
                                                                     i
                                                                            Beskrivelse af stofferne
                         Kc
                                                                                                                                                    Antal
 Løbe­                                                Pos. i den
                                                                                     Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse           Antal         m*
                Mærker              Antal                 farlles
nummer
                                                       toldtarif                  (den fælles toldtarif)        af stofferne            stykker     Vargr
                                     og                                                                                                              i kg
                 numre               art