CELEX: 21995A1230(19)
Language: el
Date: 1995-09-18 00:00:00
Title: Πρόσθετο πρωτόκολλο για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας - Εγκεκριμένα πρακτικά - Ρηματική διακοίνωση - Ανταλλαγή διακοινώσεων

Avis juridique important

|

21995A1230(19)

Πρόσθετο πρωτόκολλο για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας - Εγκεκριμένα πρακτικά - Ρηματική διακοίνωση - Ανταλλαγή διακοινώσεων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 331 της 30/12/1995 σ. 0002 - 0058

ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟγια το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,αφετέρου,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προωθήσουν, ενόψει μόνιμης συνεργασίας και υπό συνθήκες που εξασφαλίζουν τη μεγαλύτερη ασφάλεια για το εμπόριο, την αμοιβαία επέκταση και την εύρυθμη και δίκαιη ανάπτυξη του εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (καλούμενη στο εξής η «Κοινότητα») και της Τσεχικής Δημοκρατίας,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να λάβουν υπόψη, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, τα σοβαρά οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα που πλήττουν σήμερα την κλωστοϋφαντουργία τόσο στις χώρες εισαγωγής όσο και στις χώρες εξαγωγής, προκειμένου να εξαλείψουν, ιδίως, τους πραγματικούς κινδύνους ζημίας, για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, τόσο στην κοινοτική όσο και στην τσεχική αγορά,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας που υπεγράφη στις Βρυξέλλες, στις 16 Δεκεμβρίου 1991, η οποία αντικαταστάθηκε όσον αφορά την Τσεχική Δημοκρατία από την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας, η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο, στις 4 Οκτωβρίου 1993 (εφεξής καλούμενη «ευρωπαϊκή συμφωνία»),ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τους στόχους της ευρωπαϊκής συμφωνίας, και ιδίως εκείνους που αναφέρονται στο άρθρο 1,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ευρωπαϊκή συμφωνία, και ιδίως το άρθρο 15,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας που υπεγράφη στις Βρυξέλλες, στις 16 Δεκεμβρίου 1991, και ιδίως το άρθρο 9,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρωτόκολλο αριθ. 1 για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης της ευρωπαϊκής συμφωνίας και της ενδιάμεσης συμφωνίας, και ιδίως το άρθρο 3,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρόσθετο πρωτόκολλο για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες, στις 17 Δεκεμβρίου 1992, και ιδίως το εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 5,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας, της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας για τη σύναψη δύο ξεχωριστών πρωτοκόλλων αφενός μεταξύ της Κοινότητας και τις Τσεχικής Δημοκρατίας, και αφετέρου μεταξύ της Κοινότητας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, που θα αντικαταστήσουν το πρόσθετο πρωτόκολλο για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τσεχικής και Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες, στις 17 Δεκεμβρίου 1992,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν το παρόν πρωτόκολλο και, για το σκοπό αυτό, όρισαν ως πληρεξουσίους:ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ:Johannes Friedrich BESELERΑναπληρωτής Γενικός Διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης των Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων τηςΕπιτροπής των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:Josef KREUTERΈκτακτος και Πληρεξούσιος Πρέσβυς,Επικεφαλής της Αποστολής της Τσεχικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 11. Η περαιτέρω ανάπτυξη της βιομηχανικής συνεργασίας μεταξύ των βιομηχανιών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης στην Κοινότητα και στην Τσεχική Δημοκρατία αποτελεί σημαντική αρχή του παρόντος πρωτοκόλλου, το οποίο καθορίζει τις ποσοτικές ρυθμίσεις που εφαρμόζονται στο εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης (καλούμενων στο εξής «κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων»), καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας και Κοινότητας, που απαριθμούνται στο παράρτημα I.2. Σύμφωνα με τους όρους του παρόντος πρωτοκόλλου, όλοι οι ποσοτικοί περιορισμοί και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά τις εισαγωγές και στα δύο συμβαλλόμενα μέρη κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, καταγωγής του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, καταργούνται κατά τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στο εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 5.3. Κατά τη διάρκεια του τρίτου έτους εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου διενεργούνται διαβουλεύσεις για τη συνολική κατάσταση και την πρόοδο προς την οριστική ελευθέρωση.Άρθρο 21. Η κατάταξη των προϊόντων, που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο, βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (καλούμενη στο εξής «συνδυασμένη ονοματολογία» ή σε συντομογραφία «ΣΟ») και στις τροποποιήσεις της.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η πραγματοποίηση αλλαγών, όπως αλλαγών στις μεθόδους, στους κανόνες, στις διαδικασίες και την ταξινόμηση των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων σε κατηγορίες, συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών που έχουν σχέση με το εναρμονισμένο σύστημα και τη συνδυασμένη ονοματολογία, κατά την εφαρμογή ή τη διαχείριση των περιορισμών εκείνων που εφαρμόζονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, δεν επιτρέπεται να επηρεάζει την ισορροπία των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων μεταξύ των μερών στα πλαίσια του παρόντος πρωτοκόλλου, ούτε να επηρεάζει αρνητικά την πρόσβαση κάθε συμβαλλομένου μέρους ή να αποδιοργανώνει την πλήρη χρησιμοποίηση αυτής της πρόσβασης ούτε να διακόπτει το εμπόριο που καλύπτεται από το παρόν πρωτόκολλο. Το συμβαλλόμενο μέρος που αναλαμβάνει την πρωτοβουλία για τέτοιες αλλαγές ενημερώνει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος πριν από την έναρξη ισχύος τους.Οι διαδικασίες για την εφαρμογή των αλλαγών όσον αφορά την κατάταξη αναφέρονται στο προσάρτημα Α.3. Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο προσδιορίζεται σύμφωνα με τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν στην Κοινότητα.Στην Τσεχική Δημοκρατία κοινοποιείται κάθε τροποποίηση των εν λόγω κανόνων καταγωγής.Οι διαδικασίες ελέγχου της καταγωγής των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων περιλαμβάνονται στο προσάρτημα Α.Άρθρο 31. Η Τσεχική Δημοκρατία συμφωνεί να περιορίσει, για κάθε έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, τις εξαγωγές της στην Κοινότητα των προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II, καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, στις ποσότητες που καθορίζονται σ' αυτό.2. Ο αριθμός και το ύψος των ποσοτικών περιορισμών που ισχύουν για τις απευθείας εισαγωγές στην Τσεχική Δημοκρατία κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που αναφέρονται υπό μορφή κωδικών ΣΟ, κοινοτικής καταγωγής, για κάθε έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, απαριθμούνται στο παράρτημα II.3. Εκτός εάν άλλως προβλέπεται στο παρόν πρωτόκολλο, η Τσεχική Δημοκρατία και η Κοινότητα συμφωνούν να μη θεσπίζουν νέους ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος, όσον αφορά το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ των δύο μερών και να μην αυξήσουν τον αριθμό των ήδη υφισταμένων σε σχέση με αυτούς που ίσχυαν στις 31 Δεκεμβρίου 1992.4. Οι εξαγωγές στην Κοινότητα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα II, καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, υπάγονται σε σύστημα διπλού ελέγχου που προσδιορίζεται στο παράρτημα Α.Άρθρο 41. Η Τσεχική Δημοκρατία και η Κοινότητα αναγνωρίζουν τον ιδιάζοντα και διαφοροποιημένο χαρακτήρα των επανεισαγωγών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων στην Κοινότητα, έπειτα από τελειοποίηση, μεταποίηση ή κατεργασία στην Τσεχική Δημοκρατία, ως ιδιαίτερη μορφή της βιομηχανικής και εμπορικής συνεργασίας.2. Με την επιφύλαξη των περιπτώσεων που προβλέπονται άλλως στο προσάρτημα Β, τέτοιες επανεισαγωγές στην Κοινότητα δεν υπάγονται στους ποσοτικούς περιορισμούς των προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II, υπό τον όρο ότι πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους κανονισμούς για το εμπόριο της οικονομικής παθητικής τελειοποίησης που ισχύουν στην Κοινότητα και είναι δυνατόν να υπαχθούν στις ειδικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο προσάρτημα Β.Άρθρο 51. Οι εισαγωγές σε οποιοδήποτε των συμβαλλομένων μερών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο δεν υπάγονται στα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στα παραρτήματα II και III, υπό την προϋπόθεση ότι δηλώνονται ως προοριζόμενες για επανεξαγωγή από το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής στην ίδια κατάσταση ή μετά από μεταποίηση, βάσει του διοικητικού συστήματος ελέγχου που ισχύει στα συμβαλλόμενα μέρη.Ωστόσο, η διάθεση στην κατανάλωση προϊόντων, που έχουν εισαχθεί με τους προαναφερόμενους όρους στην Κοινότητα, εξαρτάται από την προσκόμιση άδειας εξαγωγής, που έχουν εκδώσει οι αρμόδιες αρχές και από την απόδειξη της καταγωγής σύμφωνα με το προσάρτημα Α.2. Όταν οι αρμόδιες αρχές ενός συμβαλλόμενου μέρους έχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταλογίστηκαν σε βάρος ποσοτικού ορίου που έχει καθοριστεί βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, αλλά ότι τα προϊόντα αυτά στη συνέχεια επανεξήχθησαν από το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος, οι συγκεκριμένες αρχές ενημερώνουν, εντός τεσσάρων εβδομάδων, τις αρχές του άλλου συμβαλλόμενου μέρους σχετικά με αυτές τις ποσότητες και επιτρέπουν την εισαγωγή ίσης ποσότητας προϊόντων της αυτής κατηγορίας, που δεν καταλογίζονται σε βάρος του ποσοτικού ορίου που καθορίζεται στα πλαίσια του παρόντος πρωτοκόλλου για το τρέχον ή το επόμενο έτος, όπως ενδείκνυται.3. Οι εξαγωγές από αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη υφασμάτων βιοτεχνικής παραγωγής, που κατασκευάζονται με χειροκίνητους ή ποδοκίνητους αργαλειούς, χειροποίητων ειδών ένδυσης και άλλων έτοιμων ειδών με βάση αυτά τα υφάσματα, καθώς και παραδοσιακών χειροποίητων προϊόντων λαϊκής τέχνης, δεν υπάγονται σε ποσοτικά όρια. Ωστόσο, οι εξαγωγές αυτών των προϊόντων, καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, πρέπει να πληρούν τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο προσάρτημα Γ.Άρθρο 61. Σε οποιοδήποτε έτος, επιτρέπεται, για κάθε κατηγορία προϊόντων, η προχρησιμοποίηση μέρους ποσοτικού ορίου που καθορίζεται στο παράρτημα II για το επόμενο έτος, μέχρι ποσοστού 6 % του ποσοτικού ορίου που καθορίζεται για το τρέχον έτος.Οι εκ των προτέρων χορηγούμενες ποσότητες αφαιρούνται από τα αντίστοιχα ποσοτικά όρια, που καθορίζονται για το επόμενο έτος.2. Επιτρέπεται η μεταφορά ποσοτήτων που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια ενός έτους εφαρμογής του πρωτοκόλλου στα αντίστοιχα ποσοτικά όρια του επόμενου έτους, μέχρι 10 % του ποσοτικού ορίου που έχει καθοριστεί για το τρέχον έτος, για τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στο παράρτημα II.3. Όσον αφορά την ομάδα I, οι μεταβιβάσεις προϊόντων επιτρέπονται μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις:- επιτρέπονται οι μεταβιβάσεις από την κατηγορία 1 στις κατηγορίες 2 και 3, ή από τις κατηγορίες 2 και 3 στην κατηγορία 1 μέχρι ποσοστού 7 % του ποσοτικού ορίου που ισχύει για την κατηγορία προς την οποία πραγματοποιείται η μεταβίβαση,- επιτρέπονται οι μεταβιβάσεις μεταξύ των κατηγοριών 2 και 3 μέχρι ποσοστού 7 % των ποσοτικών ορίων που ισχύουν για την κατηγορία προς την οποία πραγματοποιείται η μεταβίβαση,- οι συνολικές ποσότητες που μεταβιβάζονται στις κατηγορίες 2 και 3 σύμφωνα με τις δύο πρώτες περιπτώσεις της παρούσας παραγράφου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 7 % του ποσοτικού ορίου για την κατηγορία προς την οποία πραγματοποιείται η μεταβίβαση,- επιτρέπονται οι μεταβιβάσεις μεταξύ των κατηγοριών 4, 5, 6, 7 και 8 μέχρι ποσοστού 7 % του ποσοτικού ορίου που ισχύει για την κατηγορία προς την οποία πραγματοποιείται η μεταβίβαση.Επιτρέπονται οι μεταβιβάσεις προς οποιαδήποτε κατηγορία των ομάδων II και III από οποιαδήποτε κατηγορία των ομάδων I, II και III μέχρι ποσοστού 10 % του ποσοτικού ορίου που ισχύει για την κατηγορία προς την οποία πραγματοποιείται η μεταβίβαση.4. Ο πίνακας αντιστοιχίας που εφαρμόζεται για τις μεταβιβάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3, παρατίθεται στο παράρτημα I.5. Η αύξηση σε οποιαδήποτε κατηγορία προϊόντων, που οφείλεται στη σωρευτική εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1, 2 και 3 κατά τη διάρκεια ενός έτους, δεν πρέπει να υπερβαίνει το όριο του 17 % για τις κατηγορίες προϊόντων των ομάδων I, II ή III.6. Οι αρχές του συμβαλλομένου μέρους εξαγωγής πρέπει να κοινοποιούν στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος οποιαδήποτε προσφυγή στις διατάξεις των παραγράφων 1, 2 και 3, τουλάχιστον 15 ημέρες νωρίτερα.Άρθρο 71. Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρήσει ότι οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, καταγωγής του άλλου συμβαλλομένου μέρους, που δεν υπάγονται σε ποσοτικούς περιορισμούς και καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο, πραγματοποιούνται σε τόσο αυξημένες, απόλυτα ή σχετικά, ποσότητες ή με τέτοιες προϋποθέσεις ώστε να υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ζημία:- στην παραγωγή παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής, και- όταν το απαιτούν τα οικονομικά συμφέροντα του συμβαλλομένου μέρους εισαγωγής,έχει την δυνατότητα να επιβάλλει εκ των προτέρων ή αναδρομικά σύστημα επιτήρησης, όσον αφορά την κατηγορία των σχετικών προϊόντων για, καταρχάς, περιορισμένο χρονικό διάστημα.2. Το συμβαλλόμενο μέρος που προτίθεται να εφαρμόσει σύστημα επιτήρησης σύμφωνα με την παράγραφο 1, ενημερώνει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μία τουλάχιστον εργάσιμη ημέρα πριν από την εφαρμογή του και καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων βάσει του άρθρου 14 του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Όταν, σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η Κοινότητα θεσπίζει σύστημα επιτήρησης, η Τσεχική Δημοκρατία πρέπει να εφαρμόζει δεόντως τις σχετικές διατάξεις για το διπλό έλεγχο, την κατάταξη και την πιστοποίηση της καταγωγής που παρατίθενται στο προσάρτημα Α, όπως ενδείκνυται.Άρθρο 81. Οι εξαγωγές σε οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που δεν υπάγονται σε ποσοτικά όρια, είναι δυνατόν να υποβάλλονται σε ποσοτικούς περιορισμούς σύμφωνα με τις ακόλουθες παραγράφους.2. Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρήσει ότι οι εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, καταγωγής του άλλου συμβαλλομένου μέρους, που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο πραγματοποιούνται σε τόσο αυξημένες ποσότητες ή με τέτοιες προϋποθέσεις, ώστε να προκαλούν ή να υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν σοβαρή ζημία στην παραγωγή παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων στο συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής, μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων βάσει του άρθρου 14 του παρόντος πρωτοκόλλου με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά το κατάλληλο ποσοτικό όριο για τη σχετική κατηγορία κλωστοϋφαντουργικών.Τα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια δεν είναι δυνατόν σε καμία περίπτωση να είναι χαμηλότερα από το 110 % του επιπέδου των εισαγωγών του συμβαλλομένου μέρους εισαγωγής κατά τη δωδεκάμηνη περίοδο που έληξε δύο μήνες πριν, ή, όπου δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, τρεις μήνες πριν από το μήνα κατά τον οποίο υπεβλήθη η αίτηση για τη διενέργεια διαβουλεύσεων, προϊόντων της κατηγορίας αυτής, καταγωγής του άλλου συμβαλλομένου μέρους.3. Σε κρίσιμες περιστάσεις όπου η καθυστέρηση ενδέχεται να προκαλέσει ζημία η οποία θα ήταν δύσκολο να αποκατασταθεί, είναι δυνατόν να αναλαμβάνεται προσωρινά δράση από το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής, υπό την προϋπόθεση ότι η αίτηση για τη διενέργεια διαβουλεύσεων υποβάλλεται αμέσως μετά. Η δράση αυτή λαμβάνει τη μορφή ποσοτικών περιορισμών των εξαγωγών της Τσεχικής Δημοκρατίας ή εισαγωγών προς και από την Κοινότητα, για προσωρινή τρίμηνη περίοδο η οποία αρχίζει από την ημερομηνία της αίτησης. Ένα τέτοιο προσωρινό όριο ανέρχεται στο 25 %, τουλάχιστον, του επιπέδου των εισαγωγών ή των εξαγωγών κατά τη δωδεκάμηνη περίοδο που έληξε δύο μήνες πριν, ή, όπου δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, τρεις μήνες πριν από το μήνα κατά τον οποίο υποβλήθηκε η αίτηση για τη διενέργεια διαβουλεύσεων.4. Εάν οι διαβουλεύσεις δεν οδηγήσουν εντός ενός μηνός σε αποδεκτή από τα συμβαλλόμενα μέρη λύση, τότε ο προσωρινός περιορισμός που αναφέρεται στην παράγραφο 3 μπορεί είτε να ανανεωθεί για περαιτέρω τρίμηνη περίοδο, ενώ εκκρεμούν περαιτέρω διαβουλεύσεις, είτε να οριστικοποιηθεί σε ετήσιο επίπεδο όχι χαμηλότερο του 110 % των εισαγωγών για τη δωδεκάμηνη περίοδο που έληξε δύο μήνες πριν, ή, όπου δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, τρεις μήνες πριν από το μήνα κατά τον οποίο υποβλήθηκε η αίτηση για τη διενέργεια διαβουλεύσεων.5. Όταν εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2, 3 ή 4, κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη επιτρέπει τις εισαγωγές προϊόντων που υπάγονται στην εν λόγω κατηγορία κλωστοϋφαντουργικών, τα οποία απεστάλησαν από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος πριν από την υποβολή της αίτησης για τη διενέργεια διαβουλεύσεων.Όταν εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2, 3 ή 4, το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει την υποχρέωση να εκδίδει άδειες εξαγωγής ή εισαγωγής για προϊόντα που καλύπτονται από συμβάσεις που έχουν πράγματι συναφθεί πριν από τη θέσπιση του ποσοτικού ορίου, αλλά μέχρι το ύψος του καθορισθέντος ποσοτικού ορίου.6. Η διάρκεια ισχύος του μέτρου και οι ετήσιοι συντελεστές αύξησης που πρέπει να επιβάλλονται σε κάθε ποσοτικό όριο που καθορίζεται βάσει του παρόντος άρθρου, αποφασίζονται κατά τη θέσπιση του μέτρου.7. Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου που αφορούν τις εξαγωγές προϊόντων που υπάγονται στα ποσοτικά όρια καθορίζονται στα παραρτήματα II ή III, ισχύουν επίσης και για τα προϊόντα για τα οποία θεσπίζονται ποσοτικά όρια βάσει του παρόντος άρθρου.8. Μέτρα λαμβανόμενα σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, δεν δύνανται σε καμία περίπτωση να συνεχίσουν να ισχύουν μετά την πάροδο του διαστήματος που έχει οριστεί για την κατάργηση όλων των ποσοτικών περιορισμών και των μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που καθορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 9Καμία διάταξη του παρόντος πρωτοκόλλου δεν εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος να καταργεί μονομερώς ποσοτικό όριο ή να αυξήσει το επίπεδο της πρόσβασης υπό περιορισμούς, εφόσον το επιτρέπουν οι συνθήκες στην αγορά του.Άρθρο 101. Η Τσεχική Δημοκρατία αναλαμβάνει την υποχρέωση να παρέχει στην Κοινότητα ακριβείς στατιστικές πληροφορίες σχετικά με όλες τις άδειες εξαγωγής και εισαγωγής που εκδίδουν οι τσεχικές αρχές για όλες τις κατηγορίες κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που υπόκεινται στα ποσοτικά όρια, τα οποία καθορίζονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, καθώς και σχετικά με όλα τα πιστοποιητικά που εκδίδουν οι τσεχικές αρχές για όλα τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 και τα οποία υπόκεινται στις διατάξεις του προσαρτήματος Γ του παρόντος πρωτοκόλλου.Η Κοινότητα διαβιβάζει ομοίως στις τσεχικές αρχές ακριβείς στατιστικές πληροφορίες σχετικά με τις άδειες εισαγωγής που εκδίδουν οι αρχές της Κοινότητας σε σχέση με τις άδειες εξαγωγής και τα πιστοποιητικά που εκδίδει η Τσεχική Δημοκρατία.2. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαβιβάζονται, για όλες τις κατηγορίες προϊόντων, μέχρι το τέλος του μήνα που ακολουθεί το μήνα τον οποίον αφορούν τα στατιστικά στοιχεία.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να παρέχουν το ένα στις αρχές του άλλου, μέχρι τις 15 Απριλίου κάθε ημερολογιακού έτους, τα στατιστικά στοιχεία του προηγουμένου έτους για τις εισαγωγές όλων των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο.4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, εφόσον το ζητήσει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, διαβιβάζει τις διαθέσιμες στατιστικές πληροφορίες για όλες τις εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο.Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβιβάζουν το ένα στις αρχές του άλλου στατιστικές πληροφορίες για τα προϊόντα που καλύπτονται από το άρθρο 5 παράγραφος 1.5. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 διαβιβάζονται, για όλες τις κατηγορίες προϊόντων, πριν από το τέλος του τρίτου μήνα, που ακολουθεί το τρίμηνο του έτους, το οποίο αφορούν τα στατιστικά στοιχεία.6. Εάν διαπιστωθεί, έπειτα από ανάλυση των πληροφοριών που έχουν ανταλλαγεί, ότι υπάρχουν σημαντικές αποκλίσεις στα στατιστικά στοιχεία ανάμεσα στις καταστάσεις εξαγωγών και στις αντίστοιχες καταστάσεις εισαγωγών, είναι δυνατό να διενεργούνται διαβουλεύσεις σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 14 του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 111. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική λειτουργία του παρόντος πρωτοκόλλου μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Κοινότητας, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται πλήρως, ώστε να εμποδίζουν, να διερευνούν και να αναλαμβάνουν την αναγκαία νομική ή/και διοικητική δράση κατά της καταστρατήγησης των διατάξεων μέσω μεταφόρτωσης, αλλαγής δρομολογίου, ψευδούς δήλωσης όσον αφορά τη χώρα ή τον τόπο καταγωγής, πλαστογράφησης εγγράφων, ψευδούς δήλωσης όσον αφορά την περιεκτικότητα σε ίνες, την περιγραφή των ποσοτήτων, ή την κατάταξη των εμπορευμάτων και με οποιοδήποτε άλλο τρόπο. Κατά συνέπεια, η Τσεχική Δημοκρατία και η Κοινότητα συμφωνούν να θεσπίσουν τις αναγκαίες νομικές διατάξεις, εάν αυτές δεν υφίστανται ήδη, και τις διοικητικές διαδικασίες που θα επιτρέπουν την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης κατά της εν λόγω καταστρατήγησης, η οποία θα περιλαμβάνει τη θέσπιση νομικώς δεσμευτικών επανορθωτικών μέτρων κατά των ενεχομένων εξαγωγέων ή/και εισαγωγέων.2. Εάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη πιστεύει, βάσει των πληροφοριών που διαθέτει, ότι το παρόν πρωτόκολλο καταστρατηγείται, το εν λόγω μέρος διενεργεί διαβουλεύσεις με το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για την επίτευξη αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης. Οι διαβουλεύσεις αυτές διενεργούνται το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο εντός 30 ημερών από την ημερομηνία του αιτήματος.3. Κατά την περίοδο που εκκρεμούν τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνει, προληπτικά, εφόσον το ζητήσει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι, όταν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις για καταστρατήγηση, είναι δυνατόν να πραγματοποιούνται προσαρμογές των ποσοτικών ορίων οι οποίες είναι δυνατόν να συμφωνούνται στα πλαίσια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, για το έτος ποσοστώσεων κατά το οποίο υποβλήθηκε η αίτηση για την έναρξη διαβουλεύσεων σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή για το επόμενο έτος σε περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση για το τρέχον έτος.4. Εάν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν είναι σε θέση, στα πλαίσια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, να επιτύχουν αμοιβαία ικανοποιητική λύση, το συμβαλλόμενο μέρος που ανέλαβε την πρωτοβουλία, έχει το δικαίωμα:α) όταν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι προϊόντα καταγωγής του άλλου συμβαλλομένου μέρους εισήχθησαν με καταστρατήγηση του παρόντος πρωτοκόλλου, να καταλογίζει τις σχετικές ποσότητες στα ποσοτικά όρια που καθορίζονται βάσει του πρωτοκόλλου 7β) όταν υπάρχουν επαρκείς ενδείξεις ότι υπήρχε ψευδής δήλωση για την περιεκτικότητα σε ίνες, τις ποσότητες, την περιγραφή ή την κατάταξη των προϊόντων, καταγωγής του άλλου συμβαλλομένου μέρους, να αρνείται να επιτρέψει την εισαγωγή των σχετικών προϊόντων 7γ) όταν αποκαλυφθεί ότι προϊόντα, μη καταγόμενα από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, διέρχονται από το έδαφός του μέσω μεταφόρτωσης ή αλλαγής δρομολογίου, να επιβάλλει ποσοτικά όρια στα ίδια προϊόντα, καταγωγής του άλλου συμβαλλομένου μέρους, εφόσον αυτά δεν υπόκεινται ήδη σε ποσοτικά όρια ή να λαμβάνει οποιοδήποτε άλλο κατάλληλο μέτρο.5. Με την επιφύλαξη του πρωτοκόλλου αριθ. 6 για την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά θέματα της ευρωπαϊκής συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να θεσπίσουν σύστημα διοικητικής συνεργασίας για την πρόληψη και την αποτελεσματική αντιμετώπιση όλων των προβλημάτων που προκύπτουν από την καταστρατήγηση σύμφωνα με τις διατάξεις του προσαρτήματος Α.Άρθρο 121. Τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου για τις εισαγωγές στην Κοινότητα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, τσεχικής καταγωγής, δεν κατανέμονται από την Κοινότητα σε περιφερειακά μερίδια.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για να εμποδίζουν την εμφάνιση ξαφνικών και ζημιογόνων αλλαγών στις παραδοσιακές εμπορικές ροές που έχουν ως αποτέλεσμα την περιφερειακή συγκέντρωση των άμεσων εισαγωγών στην Κοινότητα.3. Η Τσεχική Δημοκρατία ελέγχει τις εξαγωγές της στην Κοινότητα προϊόντων υπό περιορισμούς ή επιτήρηση. Εάν προκύψει ξαφνική και ζημιογόνος αλλαγή στις παραδοσιακές εμπορικές ροές, η Κοινότητα έχει τη δυνατότητα να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων για την εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης σ' αυτά τα προβλήματα. Οι διαβουλεύσεις αυτές πρέπει να διενεργούνται εντός 15 εργάσιμων ημερών αφότου τις ζητήσει η Κοινότητα.4. Η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να διασφαλίσει ότι οι εξαγωγές στην Κοινότητα, κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που υπόκεινται σε ποσοτικά όρια, πραγματοποιούνται με όσο το δυνατόν πιο ισόρροπο τρόπο καθόλη τη διάρκεια του έτους, λαμβάνοντας ιδίως δεόντως υπόψη τους εποχιακούς παράγοντες.Άρθρο 131. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να μην προβαίνουν σε διακρίσεις κατά τη χορήγηση των αδειών εξαγωγής και εισαγωγής ή των εγγράφων που αναφέρονται στα προσαρτήματα Α και Γ.2. Εάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη διαπιστώσει ότι η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου ή οι εμπορικές πρακτικές οποιουδήποτε συμβαλλομένου μέρους διαταράσσουν τις υφιστάμενες εμπορικές σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αρχίζουν αμέσως διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 14 για την επανόρθωση της κατάστασης αυτής.Άρθρο 141. Με την επιφύλαξη των περιπτώσεων που προβλέπεται άλλως, οι ειδικές διαδικασίες διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο παρόν πρωτόκολλο, διέπονται από τους ακόλουθους κανόνες:- κάθε αίτηση για τη διενέργεια διαβουλεύσεων κοινοποιείται εγγράφως στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος,- η αίτηση για τη διενέργεια διαβουλεύσεων ακολουθείται, εντός 15 ημερών από την κοινοποίηση, από δήλωση με τους λόγους και τις περιστάσεις, που, κατά τη γνώμη του αιτούντος μέρους, δικαιολογούν την υποβολή της σχετικής αίτησης,- τα συμβαλλόμενα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις το αργότερο εντός ενός μηνός από την κοινοποίηση της αίτησης, με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας ή αμοιβαίας αποδεκτής λύσης, το αργότερο εντός ενός ακόμη μηνός.2. Εφόσον παρίσταται, ανάγκη, διεξάγονται διαβουλεύσεις, έπειτα από αίτηση οποιουδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη, για οποιοδήποτε πρόβλημα προκύψει από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Τα συμβαλλόμενα μέρη αντιμετωπίζουν τις διαβουλεύσεις που διεξάγονται βάσει του παρόντος άρθρου με πνεύμα συνεργασίας και με την επιθυμία διευθέτησης των μεταξύ τους διαφορών.Άρθρο 151. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό διαδικασιών. Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993. Παύει να ισχύει κατά τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στο εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 5.2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να προτείνει τη διενέργεια διαβουλεύσεων σύμφωνα με το άρθρο 14, ενόψει συμφωνίας τροποποίησης του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να καταγγείλει το παρόν πρωτόκολλο με κοινοποίηση προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία αυτής της κοινοποίησης και τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στα πλαίσια του παρόντος πρωτοκόλλου, μειώνονται αναλογικά.4. Τα παραρτήματα, προσαρτήματα, εγκεκριμένα πρακτικά και οι κοινές δηλώσεις που επισυνάπτονται στο παρόν πρωτόκολλο, αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του.5. Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας, που υπεγράφη στις 4 Οκτωβρίου 1993 και της ενδιάμεσης συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής και της Σλοβακικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας στις 16 Δεκεμβρίου 1991.Άρθρο 16Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και τσεχική γλώσσα 7 όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Bruselas, el siete de diciembre de mil novecientos noventa y cinco.Udfζrdiget i Bruxelles den syvende december nitten hundrede og fem og halvfems.Geschehen zu Brόssel am siebten Dezember neunzehnhundertfόnfundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.Done at Brussels on the seventh day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-five.Fait ΰ Bruxelles, le sept dιcembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze.Fatto a Bruxelles, addμ sette dicembre millenovecentonovantacinque.Gedaan te Brussel, de zevende december negentienhonderd vijfennegentig.Feito em Bruxelas, em sete de Dezembro de mil novecentos e noventa e cinco.Tehty Brysselissδ seitsemδntenδ pδivδnδ joulukuuta vuonna tuhatyhdeksδnsataayhdeksδnkymmentδviisi.Som skedde i Bryssel den sjunde december nittonhundranittiofem.Podepsαno v Bruselu dne sedmιho prosince roku tisνc dev Oet set devadesαt p Oet.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europζiske FζllesskabFόr die Europδische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communautι europιennePer la Comunitΰ europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisφn puolestaPε Europeiska gemenskapens vδgnar>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Za vlαdu Ceskι republiky>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 1. Σε περίπτωση που δεν κατονομάζεται το υλικό από το οποίο συνίστανται τα προϊόντα των κατηγοριών 1 έως 114, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι κατασκευάζονται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή χειροποίητες ίνες.2. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή κοριτσιών κατατάσσονται στα τελευταία.3. Η διατύπωση «ενδύματα για βρέφη» περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ (Οι λεπτομερείς περιγραφές των προϊόντων για τις κατηγορίες που αναφέρονται στον παρόν παράρτημα, βρίσκονται στο παράρτημα Ι του πρωτοκόλλου)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ Κατά την ημερομηνία μονογράφησης του πρωτοκόλλου, η Τσεχική Δημοκρατία δεν έχει ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, καταγωγής Κοινότητας.Προσάρτημα Α ΤΙΤΛΟΣ I ΚΑΤΑΤΑΞΗ Άρθρο 11. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν την Τσεχική Δημοκρατία για οποιαδήποτε μεταβολή επέρχεται στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ), πριν από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος αυτής της μεταβολής στην Κοινότητα.2. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές της Τσεχικής Δημοκρατίας για οποιαδήποτε απόφαση λαμβάνεται σχετικά με την κατάταξη των προϊόντων που υπάγονται στο παρόν πρωτόκολλο, το αργότερο εντός ενός μηνός από την έγκρισή της. Η σχετική γνωστοποίηση περιλαμβάνει:α) περιγραφή των σχετικών προϊόντων 7β) την αντίστοιχη κατηγορία και τους σχετικούς κωδικούς ΣΟ 7γ) τους λόγους, οι οποίοι οδήγησαν στη συγκεκριμένη απόφαση.3. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η απόφαση κατάταξης συνεπάγεται τη μεταβολή της πρακτικής με την οποία πραγματοποιείται η κατάταξη ή την αλλαγή κατηγορίας οποιουδήποτε προϊόντος του παρόντος πρωτοκόλλου, για τα προϊόντα που επηρεάζονται, ακολουθείται το εμπορικό καθεστώς, το οποίο εφαρμόζεται στην πρακτική ή στην κατηγορία στην οποία υπάγονται μετά την αλλαγή, όπως προβλέπεται στο παρόν πρωτόκολλο. Κάθε τέτοια απόφαση αρχίζει να ισχύει 30 ημέρες αφότου κοινοποιήθηκε στο άλλο μέρος.Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αρχίσουν διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 14 του πρωτοκόλλου, με σκοπό την τήρηση της υποχρέωσης που απορρέει από το άρθρο 2 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου.Τα προϊόντα που έχουν αποσταλεί πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της απόφασης εξακολουθούν να υπάγονται στην προγενέστερη πρακτική κατάταξης, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω προϊόντα προσκομίζονται για εισαγωγή εντός 60 ημερών από την ημερομηνία αυτή.4. Σε περίπτωση διάστασης απόψεων, στο σημείο εισόδου στην Κοινότητα, μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και των αρμόδιων αρχών της Κοινότητας όσον αφορά την κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο, η κατάταξη βασίζεται, προσωρινά, σε ενδείξεις που παρέχονται από τα εισάγοντα μέρη, εφόσον εκκρεμούν διαβουλεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 14, με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά τη συγκεκριμένη κατάταξη. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η επίτευξη συμφωνίας, η κατάταξη των εμπορευμάτων παραπέμπεται στην επιτροπή ονοματολογίας, για την οριστική κατάταξή τους στη συνδυασμένη ονοματολογία.ΤΙΤΛΟΣ II ΚΑΤΑΓΩΓΗ Άρθρο 21. Τα προϊόντα καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας που προορίζονται για εξαγωγή στην Κοινότητα, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του παρόντως πρωτοκόλλου, συνοδεύονται από πιστοποιητικό τσεχικής καταγωγής, σύμφωνο με το υπόδειγμα που προσαρτάται στο παρόν πρωτόκολλο.2. Εντούτοις, τα προϊόντα της ομάδας III είναι δυνατόν να εισάγονται στην Κοινότητα σύμφωνα με το καθεστώς που θεσπίζεται από το παρόν πρωτόκολλο, υπό τον όρο ότι προσκομίζεται δήλωση του εξαγωγέα επί του τιμολογίου ή άλλου εμπορικού εγγράφου, όπου βεβαιώνεται ότι τα συγκεκριμένα προϊόντα είναι καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, κατά την έννοια των σχετικών διατάξεων που ισχύουν στην Κοινότητα.3. Το πιστοποιητικό καταγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν απαιτείται για την εισαγωγή εμπορευμάτων που καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1 ή από έντυπο EUR 2, το οποίο εκδίδεται σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 3Το πιστοποιητικό καταγωγής εκδίδεται για τον εξαγωγέα μόνον κατόπιν παραλαβής γραπτής αιτήσεως του εξαγωγέα ή του αντιπροσώπου του. Οι αρμόδιες αρχές της Τσεχικής Δημοκρατίας υποχρεούνται να εξασφαλίζουν ότι τα πιστοποιητικά καταγωγής συμπληρώνονται με το δέοντα τρόπο 7 προς το σκοπό αυτό, ζητούν οποιοδήποτε αναγκαίο έγγραφο και οποιοδήποτε αποδεικτικό στοιχείο ή διενεργούν οποιονδήποτε έλεγχο θεωρούν σκόπιμο.Άρθρο 4Σε περίπτωση κατά την οποία έχουν θεσπιστεί διαφορετικά κριτήρια για τον προσδιορισμό της καταγωγής προϊόντων που υπάγονται στην ίδια κατηγορία, τα πιστοποιητικά ή οι δηλώσεις καταγωγής πρέπει να περιλαμβάνουν αρκετά λεπτομερή περιγραφή των εμπορευμάτων, ώστε να καθίσταται δυνατός ο προσδιορισμός του κριτηρίου, βάσει του οποίου έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό ή έχει συναχθεί η δήλωση.Άρθρο 5Η διαπίστωση ελαφρών ανακολουθιών σε λεπτομέρειες του πιστοποιητικού καταγωγής και των εγγράφων που έχουν προσαχθεί στο τελωνείο κατά τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των εμπορευμάτων, δεν θέτει, αυτοδικαίως, υπό αμφισβήτηση τις δηλώσεις που περιέχονται στο πιστοποιητικό.ΤΙΤΛΟΣ III ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ Τμήμα I Εξαγωγή Άρθρο 6Οι αρμόδιες αρχές της Τσεχικής Δημοκρατίας εκδίδουν άδεια εξαγωγής για κάθε αποστολή από την Τσεχική Δημοκρατία κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων του παραρτήματος II, μέχρι συμπληρώσεως των αντιστοίχων ποσοτικών ορίων, όπως ενδεχομένως έχουν τροποποιηθεί βάσει των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου, καθώς και κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που υπόκεινται σε οποιαδήποτε ποσοτικά όρια ή σύστημα επιτήρησης, τα οποία καθιερώθηκαν κατόπιν της εφαρμογής των άρθρων 7 και 8 του πρωτοκόλλου.Άρθρο 71. Η άδεια εξαγωγής πρέπει να είναι σύμφωνη με το υπόδειγμα που προσαρτάται στο παρόν προσάρτημα και ισχύει για εξαγωγές στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους, στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Εντούτοις, όπου η Κοινότητα έχει προσφύγει στις διατάξεις των άρθρων 7 και 8 του πρωτοκόλλου, σύμφωνα με τη διάταξη του εγκεκριμένου πρακτικού αριθ. 1 ή του εγκεκριμένου πρακτικού αριθ. 2, τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που καλύπτονται από τις άδειες εξαγωγής μπορούν να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνον στην περιοχή ή στις περιοχές της Κοινότητας που αναφέρονται στις εν λόγω άδειες.2. Κάθε άδεια εξαγωγής πρέπει να πιστοποιεί, μεταξύ άλλων, ότι η ποσότητα του εν λόγω προϊόντος καταλογίστηκε στα ποσοτικά όρια που έχουν θεσπιστεί για την κατηγορία του συγκεκριμένου προϊόντος, και καλύπτει μόνο μία από τις κατηγορίες προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα II. Η άδεια εξαγωγής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για μία ή για περισσότερες αποστολές των συγκεκριμένων προϊόντων.3. Σε περίπτωση εφαρμογής του συντελεστή μετατροπής που προβλέπεται στο παράρτημα II, πρέπει να καταχωρείται, στο τετραγωνίδιο αριθ. 9 της άδειας εξαγωγής, η παρακάτω σημείωση: «Πρέπει να εφαρμοστεί συντελεστής μετατροπής ενδυμάτων εμπορικού μεγέθους που δεν υπερβαίνει τα 130 cm».Άρθρο 8Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πρέπει να ενημερώνονται αμέσως για την ανάκληση ή την τροποποίηση οποιασδήποτε άδειας εξαγωγής που έχει ήδη εκδοθεί.Άρθρο 91. Οι εξαγωγές καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν καθοριστεί για το έτος κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η αποστολή των εμπορευμάτων, ακόμη και εάν η άδεια εξαγωγής εκδόθηκε σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο μετά την αποστολή αυτή.2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, η αποστολή των εμπορευμάτων θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε την ημερομηνία της φόρτωσής τους στο αεροσκάφος, όχημα ή σκάφος με το οποίο εξάγονται.Άρθρο 10Η υποβολή της άδειας εξαγωγής, κατ' εφαρμογή του άρθρου 12, πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του έτους που έπεται του έτους αποστολής των εμπορευμάτων, τα οποία καλύπτει η άδεια.Τμήμα II Εισαγωγή Άρθρο 11Η εισαγωγή στην Κοινότητα κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που υπόκεινται σε ποσοτικά όρια, εξαρτάται από την προσκόμιση έγκρισης ή εγγράφου εισαγωγής.Άρθρο 121. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας εκδίδουν την έγκριση ή το έγγραφο εισαγωγής, που αναφέρεται στο άρθρο 11, αυτομάτως και εντός το πολύ πέντε εργάσιμων ημερών από την προσκόμιση από τον εισαγωγέα του πρωτοτύπου της αντίστοιχης άδειας εξαγωγής.2. Οι εγκρίσεις εισαγωγής ισχύουν επί εξάμηνο από την ημερομηνία έκδοσής τους, για εισαγωγές στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους, στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Εντούτοις, στις περιπτώσεις που η Κοινότητα έχει προσφύγει στις διατάξεις των άρθρων 7 και 8 του πρωτοκόλλου, σύμφωνα με τις διατάξεις του εγκεκριμένου πρακτικού αριθ. 1 ή του εγκεκριμένου πρακτικού αριθ. 2, τα προϊόντα που καλύπτονται από τις άδειες εισαγωγής μπορούν να τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία μόνον στην περιοχή ή στις περιοχές που αναφέρονται στις εν λόγω άδειες.3. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ακυρώνουν την έγκριση ή το έγγραφο εισαγωγής που έχει ήδη εκδοθεί, οποτεδήποτε ανακληθεί η αντίστοιχη άδεια εξαγωγής.Εντούτοις, εάν στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας δεν έχει κοινοποιηθεί η ανάκληση ή η ακύρωση της άδειας εξαγωγής, παρά μόνον κατόπιν της εισαγωγής των προϊόντων στην Κοινότητα, οι αντίστοιχες ποσότητες καταλογίζονται στα ποσοτικά όρια που έχουν θεσπιστεί για τη συγκεκριμένη κατηγορία και έτος ποσόστωσης.Άρθρο 131. Εάν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας διαπιστώσουν ότι οι συνολικές ποσότητες που καλύπτονται από άδειες εξαγωγής εκδοθείσες από την Τσεχική Δημοκρατία για μία ιδιαίτερη κατηγορία σε οποιοδήποτε έτος υπερβαίνουν το ποσοτικό όριο που θεσπίζεται στο παράρτημα II για τη συγκεκριμένη κατηγορία, όπως ενδεχομένως τροποποιείται από τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου, ή οποιοδήποτε ποσοτικό όριο θεσπίζεται σύμφωνα με το άρθρο 8 του παρόντος πρωτοκόλλου, οι προαναφερθείσες αρχές δύνανται να αναστείλουν την περαιτέρω έκδοση εγκρίσεων ή εγγράφων εισαγωγής. Στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας οφείλουν να ενημερώσουν αμέσως τις αρχές της Τσεχικής Δημοκρατίας και κινείται αμέσως η ειδική διαδικασία διαβούλευσης που προβλέπεται στο άρθρο 14 του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας μπορούν να αρνηθούν την έκδοση εγκρίσεων ή εγγράφων εισαγωγής για εξαγωγές προϊόντων, τσεχικής καταγωγής, που υπόκεινται σε ποσοτικά όρια ή σε σύστημα επιτήρησης τα οποία δεν καλύπτονται από τσεχικές άδειες εξαγωγής, που να έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος προσαρτήματος.Ωστόσο, εάν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας επιτρέπουν την εισαγωγή τέτοιων προϊόντων στην Κοινότητα, οι σχετικές ποσότητες δεν καταλογίζονται στα ενδεικνυόμενα ποσοτικά όρια του παραρτήματος II ή στα όρια που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 8 του πρωτοκόλλου, χωρίς τη ρητή συμφωνία των αρμοδίων αρχών της Τσεχικής Δημοκρατίας, και με την επιφύλαξη του άρθρου 11 του πρωτοκόλλου.ΤΙΤΛΟΣ IV ΜΟΡΦΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΚΟΜΙΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΕΣ ΔΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ Άρθρο 141. Η άδεια εξαγωγής και το πιστοποιητικό καταγωγής είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν πρόσθετα αντίγραφα, που αναφέρονται δεόντως ως τέτοια. Συντάσσονται στην αγγλική ή τη γαλλική και, σε περίπτωση που συμπληρώνονται ιδιοχείρως, οι καταχωρήσεις πρέπει να γίνονται με μελάνη και με τυπογραφικά στοιχεία.Τα εν λόγω έντυπα έχουν διαστάσεις 210 Χ 297 χιλιοστόμετρα. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό χαρτί γραφής, διαβρεγμένο με κόλλα, χωρίς μηχανικούς πολτούς, βάρους τουλάχιστον 25 gr/m².Εάν τα έντυπα περιλαμβάνουν πολλά αντίγραφα, μόνον το πρώτο, που αποτελεί και το πρωτότυπο, τυπώνεται με κυματοειδή διάταξη γραμμών. Αυτό το αντίγραφο φέρει σαφώς την ένδειξη «πρωτότυπο» και τα άλλα αντίγραφα την ένδειξη «αντίγραφο». Μόνον το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας για τον έλεγχο των εξαγωγών προς αυτήν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Κάθε έντυπο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, έντυπο ή όχι, βάσει του οποίου είναι δυνατή η αναγνώρισή του.Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:- δύο γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής, ως εξής: CZ,- δύο γράμματα που προσδιορίζουν το προοριζόμενο κράτος μέλος εκτελωνισμού ως εξής:BL = ΜπενελούξDE = ΓερμανίαDK = ΔανίαEL = ΕλλάδαES = ΙσπανίαFR = ΓαλλίαGB = Ηνωμένο ΒασίλειοIE = ΙρλανδίαIT = ΙταλίαPT = Πορτογαλία- ένα μονοψήφιο αριθμό, που αναφέρεται στο έτος ποσόστωσης, ο οποίος αντιστοιχεί στο τελευταίο ψηφίο του έτους, παραδείγματος χάρη 7 για το 1997,- ένα διψήφιο αριθμό, με συνεχή αρίθμηση από το 01 έως το 99, που χαρακτηρίζει την υπηρεσία έκδοσης του εγγράφου στη χώρα εξαγωγής,- έναν πενταψήφιο αριθμό, με συνεχή αρίθμηση από το 00001 έως το 99999, που αναφέρεται στο προοριζόμενο κράτος μέλος εκτελωνισμού.Άρθρο 15Η άδεια εξαγωγής και το πιστοποιητικό καταγωγής είναι δυνατόν να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων που αφορούν. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να φέρουν την ένδειξη «dιlivrι a posteriori» ή την ένδειξη «issued retrospectively».Άρθρο 161. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής μιας άδειας εξαγωγής ή ενός πιστοποιητικού καταγωγής, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από την αρμόδια κυβερνητική αρχή που τα εξέδωσε την έκδοση αντιγράφου βάσει των εγγράφων εξαγωγής που έχει στην κατοχή του. Το αντίγραφο οποιουδήποτε τέτοιου πιστοποιητικού ή άδειας, που έχει εκδοθεί κατά τον τρόπο αυτό, φέρει την ένδειξη «duplicata» ή «duplicate».2. Το αντίγραφο φέρει την ημερομηνία της πρωτότυπης αδείας εξαγωγής ή πιστοποιητικού καταγωγής.ΤΙΤΛΟΣ V ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΕΣ ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΣΤΗΝ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Άρθρο 17Εφόσον είναι απαραίτητο, οποιοδήποτε από τα μέρη δύναται να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων, σύμφωνα με το άρθρο 14 του πρωτοκόλλου, με σκοπό τη θέσπιση ειδικών διοικητικών διατάξεων σχετικά με τις κοινοτικές εξαγωγές στην Τσεχική Δημοκρατία.Τέτοιες διατάξεις πρέπει να παρέχουν τον αυτό ή ισοδύναμο βαθμό προστασίας στους κοινοτικούς εξαγωγείς, με εκείνον που προβλέπεται για τους τσέχους εξαγωγείς στα πλαίσια του παρόντος πρωτοκόλλου.ΤΙΤΛΟΣ VI ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ Άρθρο 18Η Κοινότητα και η Τσεχική Δημοκρατία συνεργάζονται στενά για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Προς το σκοπό αυτό, αμφότερα τα μέρη διευκολύνουν τις επαφές και ανταλλαγές απόψεων, συμπεριλαμβανομένων των τεχνικών ζητημάτων.Άρθρο 19Για την εξασφάλιση της ορθής εφαρμογής του παρόντος προσαρτήματος, η Κοινότητα και η Τσεχική Δημοκρατία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή κατά τον έλεγχο της γνησιότητας και της ακρίβειας των αδειών εξαγωγής και των πιστοποιητικών καταγωγής που εκδίδονται ή κάθε δήλωσης που πραγματοποιείται στα πλαίσια του παρόντος προσαρτήματος.Άρθρο 20Η Τσεχική Δημοκρατία διαβιβάζει στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρχών που είναι αρμόδιες για την έκδοση και τον έλεγχο των αδειών εξαγωγής και των πιστοποιητικών καταγωγής, καθώς και δείγματα των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται από τις εν λόγω αρχές και δείγμα των υπογραφών των υπαλλήλων που είναι υπεύθυνη για την υπογραφή των αδειών εξαγωγής.Άρθρο 211. Ο εκ των υστέρων έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής και αδειών εξαγωγής διενεργείται δειγματοληπτικά ή όποτε οι αρμόδιες κοινοτικές αρχές έχουν εύλογες αμφιβολίες όσον αφορά τη γνησιότητα του πιστοποιητικού ή της άδειας, ή όσον αφορά την ακρίβεια των στοιχείων που συνδέονται με την πραγματική καταγωγή των υπό εξέταση προϊόντων.2. Σε τέτοιες περιπτώσεις, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας επιστρέφουν το πιστοποιητικό καταγωγής ή την άδεια εξαγωγής ή αντίγραφο αυτών στην αρμόδια τσεχική αρχή, παραθέτοντας, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους που δικαιολογούν την έρευνα. Σε περίπτωση που έχει υποβληθεί τιμολόγιο, αυτό το τιμολόγιο ή αντίγραφό του επισυνάπτεται στο αντίστοιχο πιστοποιητικό ή στην άδεια ή στο αντίγραφό τους. Οι αρχές διαβιβάζουν, επίσης, κάθε πληροφορία που διαθέτουν και η οποία παρέχει ενδείξεις ότι τα στοιχεία του εν λόγω πιστοποιητικού ή αδείας είναι ανακριβή.3. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 εφαρμόζονται, επίσης, σε εκ των υστέρων ελέγχους των δηλώσεων καταγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος προσαρτήματος.4. Τα αποτελέσματα των εκ των υστέρων ελέγχων, που διενεργούνται βάσει των παραγράφων 1 και 2, ανακοινώνονται στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας το αργότερο εντός τριμήνου.Οι πληροφορίες που ανακοινώνονται αναφέρουν εάν το επίδικο πιστοποιητικό, άδεια ή δήλωση αφορά τα εμπορεύματα που όντως εξήχθησαν και κατά πόσο τα εμπορεύματα αυτά ήταν δυνατόν να εξαχθούν υπό το καθεστώς που θεσπίζει το παρόν πρωτόκολλο. Οι πληροφορίες πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν, εφόσον ζητηθεί από την Κοινότητα, αντίγραφα όλων των δικαιολογητικών που είναι αναγκαία για να καθοριστούν εντελώς τα πραγματικά περιστατικά και, ιδίως, η πραγματική καταγωγή των εμπορευμάτων.Εφόσον με αυτούς τους ελέγχους αποκαλύπτονται συστηματικές παρατυπίες κατά τη χρήση των δηλώσεων καταγωγής, η Κοινότητα έχει τη δυνατότητα να υπαγάγει τις εισαγωγές των υπό εξέταση προϊόντων στις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 του παρόντος προσαρτήματος.5. Αντίγραφα των πιστοποιητικών, καθώς και κάθε εξαγωγικό έγγραφο που τα αφορά, φυλάσσεται από τις αρμόδιες τσεχικές αρχές, για τον εκ των υστέρων έλεγχο των πιστοποιητικών καταγωγής, τουλάχιστον επί τριετία.6. Η προσφυγή στη διαδικασία δειγματοληπτικού ελέγχου, που προβλέπεται στο παρόν άρθρο, δεν πρέπει να συνιστά κώλυμα για τη διάθεση στην κατανάλωση των συγκεκριμένων προϊόντων.Άρθρο 221. Σε περίπτωση που η διαδικασία ελέγχου, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 21, ή οι πληροφορίες που διαθέτουν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ή της Τσεχικής Δημοκρατίας υποδεικνύουν ή αφήνουν να διαφανεί ότι καταστρατηγούνται ή παραβιάζονται οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου, τα δύο μέρη συνεργάζονται στενά με το δέοντα επείγοντα τρόπο, προκειμένου να αποτρέπουν κάθε τέτοια καταστρατήγηση ή παράβαση.2. Προς το σκοπό αυτό, οι αρμόδιες αρχές της Τσεχικής Δημοκρατίας διενεργούν, κατόπιν ιδίας πρωτοβουλίας ή αιτήσεως της Κοινότητας, τις δέουσες έρευνες ή προβαίνουν σε διευθετήσεις για τη διεξαγωγή τέτοιων ερευνών, σχετικά με τις εργασίες που συνιστούν, ή που η Κοινότητα θεωρεί ότι συνιστούν, καταστρατήγηση ή παράβαση των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Η Τσεχική Δημοκρατία γνωστοποιεί στην Κοινότητα τα αποτελέσματα των ανωτέρω ερευνών, μαζί με κάθε άλλη σχετική πληροφορία που καθιστά δυνατό τον προσδιορισμό της αιτίας αυτής της καταστρατήγησης ή παράβασης, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών για τον καθορισμό της πραγματικής καταγωγής των εμπορευμάτων.3. Υπάλληλοι που ορίζει η Κοινότητα είναι δυνατόν, κατόπιν συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας, να παρίστανται κατά τη διενέργεια των ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 2.4. Κατ' εφαρμογή της συνεργασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας ανταλλάσσουν κάθε στοιχείο που, κατά την άποψη ενός από τα μέρη, είναι χρήσιμο για την αποτροπή της καταστρατήγησης ή παράβασης των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Οι εν λόγω ανταλλαγές είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με την παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων στην Τσεχική Δημοκρατία και με το εμπόριο του είδους των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και τρίτων χωρών, ιδίως όταν η Κοινότητα έχει εύλογους λόγους να πιστεύει ότι τα εν λόγω προϊόντα ευρίσκονταν, ενδεχομένως, στο έδαφος της Τσεχικής Δημοκρατίας υπό καθεστώς διαμετακόμισης πριν εισαχθούν στην Κοινότητα. Στις πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνονται, εφόσον ζητηθεί από την Κοινότητα, αντίγραφα όλης της διαθέσιμης σχετικής τεκμηρίωσης.5. Οι αρμόδιες αρχές της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Κοινότητας, όποτε παρέχονται επαρκείς αποδείξεις ότι έχουν καταστρατηγηθεί ή παραβιασθεί οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου, μπορούν να συμφωνούν ως προς τη λήψη των μέτρων που ορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου, καθώς και κάθε άλλου αναγκαίου μέτρου για την αποτροπή της επανάληψης τέτοιας καταστρατήγησης ή παράβασης.Παράρτημα του προσαρτήματος Α άρθρο 2 παράγραφος 1 >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Παράρτημα του προσαρτήματος Α άρθρο 7 παράγραφος 1 >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Προσάρτημα Β Οι επανεισαγωγές στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος προσαρτήματος υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός εάν προβλέπεται άλλως στις ακόλουθες ειδικές διατάξεις:1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, θεωρούνται επανεισαγωγές, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου, μόνον οι επανεισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που επηρεάζονται από τα ειδικά ποσοτικά όρια, τα οποία θεσπίζονται στο παράρτημα του παρόντος προσαρτήματος.2. Οι επανεισαγωγές που δεν καλύπτονται από το παράρτημα του παρόντος προσαρτήματος είναι δυνατόν να αποτελέσουν το αντικείμενο ειδικών ποσοτικών ορίων, κατόπιν διαβουλεύσεων σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 14 του πρωτοκόλλου, υπό τον όρο ότι τα σχετικά προϊόντα υπάγονται σε ποσοτικά όρια, στα πλαίσια του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου, ή σε μέτρα επιτήρησης.3. Η Κοινότητα λαμβάνοντας υπόψη της τα συμφέροντα αμφοτέρων των μερών, μπορεί, κατόπιν ιδίας πρωτοβουλίας ή ανταποκρινόμενη σε αίτηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 14 του πρωτοκόλλου, να εξετάζει και να θέτει σε εφαρμογή:α) τη δυνατότητα μεταφοράς από μία κατηγορία σε άλλη, με προχρησιμοποίηση ή μεταβίβαση από το ένα έτος στο επόμενο, μεριδίων ειδικών ποσοτικών ορίων 7β) τη δυνατότητα αύξησης ειδικών ποσοτικών ορίων.4. Ωστόσο, η Κοινότητα δύναται να εφαρμόζει αυτομάτως τους κανόνες ευελιξίας που θεσπίζονται στην παράγραφο 3, εντός των παρακάτω ορίων:α) οι μεταφορές μεταξύ κατηγοριών δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνουν το 25 % της ποσότητας, για την ποσότητα για την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά 7β) η μεταβίβαση συγκεκριμένου ποσοτικού ορίου από το ένα έτος στο επόμενο δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το 13,5 % της ποσότητας που έχει οριστεί για το έτος της πραγματικής χρησιμοποίησης 7γ) η προχρησιμοποίηση ειδικών ποσοτικών ορίων από ένα έτος σε άλλο δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το 7,5 % της ποσότητας που έχει οριστεί για το έτος της πραγματικής χρησιμοποίησης.5. Η Κοινότητα ενημερώνει την Τσεχική Δημοκρατία για οποιοδήποτε μέτρο λαμβάνει, συνέπεια των προηγουμένων παραγράφων.6. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας χρεώνουν τα ειδικά ποσοτικά όρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κατά την έκδοση της εκ των προτέρων έγκρισης, η οποία απαιτείται βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 του Συμβουλίου, που διέπει το οικονομικό καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή. Ειδικό ποσοτικό όριο χρεώνεται για το έτος κατά το οποίο εκδόθηκε εκ των προτέρων έγκριση.7. Μεταβιβάσεις από μία κατηγορία σε άλλη και συνδυασμένες χρεώσεις από το ποσοτικό όριο για προϊόντα των ομάδων II και III υπολογίζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος I του πρωτοκόλλου.8. Για όλα τα προϊόντα που καλύπτονται από το παρόν προσάρτημα, εκδίδεται πιστοποιητικό καταγωγής από τους εξουσιοδοτημένους, βάσει του τσεχικού δικαίου, οργανισμούς, σύμφωνα με το προσάρτημα Α του πρωτοκόλλου. Το εν λόγω πιστοποιητικό φέρει μνεία της εκ των προτέρων έγκρισης που αναφέρεται στην παράγραφο 6, ως απόδειξη ότι η μεταποιητική εργασία που περιγράφει πραγματοποιήθηκε στην Τσεχική Δημοκρατία.9. Η Κοινότητα παρέχει στην Τσεχική Δημοκρατία τα ονόματα και τις διευθύνσεις, καθώς και δείγματα των σφραγίδων που χρησιμοποιούν οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας, που εκδίδουν τις εκ των προτέρων εγκρίσεις, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 6.10. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 1 έως 9, η Τσεχική Δημοκρατία και η Κοινότητα συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις, με σκοπό την επίτευξη κοινά αποδεκτής λύσης, που θα επιτρέπει σε αμφότερα τα μέρη να επωφελούνται από τις διατάξεις του πρωτοκόλλου σχετικά με το εμπόριο παθητικής τελειοποίησης, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η πραγματική ανάπτυξη του εμπορίου των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Κοινότητας.Παράρτημα στο προσάρτημα Β >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Προσάρτημα Γ που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του πρόσθετου πρωτοκόλλου ΒΙΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΑΪΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ, ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ 1. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 για τα προϊόντα βιοτεχνικής παραγωγής εφαρμόζεται μόνον στους παρακάτω τύπους προϊόντων:α) υφάσματα που κατασκευάζονται σε χειροκίνητους ή ποδοκίνητους αργαλειούς, εφόσον ανήκουν σε ένα από τα είδη που κατασκευάζει κατά παράδοση η βιοτεχνία της Τσεχικής Δημοκρατίας 7β) ενδύματα ή άλλα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, που ανήκουν σε ένα από τα είδη που κατασκευάζει κατά παράδοση η βιοτεχνία της Τσεχικής Δημοκρατίας, χειροποίητα, με βάση τα προαναφερθέντα υφάσματα και ραμμένα αποκλειστικά με το χέρι, χωρίς τη βοήθεια οποιασδήποτε μηχανής 7γ) παραδοσιακά χειροποίητα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα λαϊκής τέχνης, της Τσεχικής Δημοκρατίας, όπως καθορίζονται σε κατάλογο, που θα συμφωνηθεί μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας.Η εξαίρεση χορηγείται μόνον για τα προϊόντα που καλύπτονται από πιστοποιητικό σύμφωνο με το συνημμένο στο παρόν προσάρτημα υπόδειγμα και εκδοθέν από τις αρμόδιες αρχές στην Τσεχική Δημοκρατία. Τα εν λόγω πιστοποιητικά πρέπει να αναφέρουν τους λόγους που δικαιολογούν την έκδοσή τους. Οι αρμόδιες αρχές του μέρους εισαγωγής τα αποδέχονται αφού ελέγξουν κατά πόσο τα υπό εξέταση προϊόντα πληρούν τους όρους που θεσπίζονται στο παρόν προσάρτημα. Τα πιστοποιητικά που αφορούν τα προϊόντα του στοιχείου γ) πρέπει να φέρουν, σε εμφανές σημείο, τη σφραγίδα «FOLKLORE». Σε περίπτωση διχογνωμίας μεταξύ των μερών σχετικά με τη φύση των εν λόγω προϊόντων, διεξάγονται διαβουλεύσεις εντός ενός μηνός, για την άρση των διαφωνιών.Σε περίπτωση που οι εισαγωγές οποιουδήποτε προϊόντος, το οποίο καλύπτεται από το παρόν προσάρτημα, λάβουν διαστάσεις οι οποίες ενδέχεται να προκαλέσουν προβλήματα στην Κοινότητα, αρχίζουν, το ταχύτερον δυνατόν, διαβουλεύσεις με την Τσεχική Δημοκρατία, με σκοπό την επίλυση της δημιουργηθείσας κατάστασης με την έγκριση, εν ανάγκη, ποσοτικού ορίου, σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 14 του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Οι διατάξεις των τίτλων IV και V του προσαρτήματος Α εφαρμόζονται, mutatis mutandis, στα προϊόντα που καλύπτει η παράγραφος 1 του παρόντος προσαρτήματος.Παράρτημα του προσαρτήματος Γ >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 1 Στα πλαίσια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις 17 Σεπτεμβρίου 1993, στις Βρυξέλλες, τα μέρη συμφωνούν ότι τα άρθρα 7 και 8 του πρωτοκόλλου δεν εμποδίζουν την Κοινότητα, εφόσον πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις, να εφαρμόσει το σύστημα επιτήρησης ή τα μέτρα διασφάλισης για μια ή περισσότερες από τις περιφέρειές της σύμφωνα με τις αρχές της εσωτερικής αγοράς.Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να ενημερώνεται εκ των προτέρων η Τσεχική Δημοκρατία και να εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος Α του παρόντος πρωτοκόλλου, όπως ενδείκνυται.Για την Κυβέρνηση της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΕγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 2 Παρά το άρθρο 12, παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, για επιτακτικούς τεχνικούς ή διοικητικούς λόγους ή για την εξεύρεση λύσης στα οικονομικά προβλήματα που οφείλονται στην περιφερειακή συγκέντρωση των εισαγωγών ή για την καταπολέμηση της καταστρατήγησης και της καταδολίευσης των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα θεσπίζει, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, ειδικό σύστημα διαχείρισης σύμφωνα με τις αρχές της εσωτερικής αγοράς.Ωστόσο, αν τα μέρη δεν είναι σε θέση να εξεύρουν ικανοποιητική λύση κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 η Τσεχική Δημοκρατία αναλαμβάνει την υποχρέωση, εφόσον το ζητήσει η Κοινότητα, να τηρήσει τα προσωρινά όρια για τις εξαγωγές σε μια ή περισσότερες περιφέρειες της Κοινότητας. Σε αυτήν την περίπτωση, τα όρια αυτά δεν πρέπει να εμποδίζουν την εισαγωγή στη(-ις) σχετική(-ές) περιφέρεια(-ες) προϊόντων που απεστάλησαν από την Τσεχική Δημοκρατία βάσει αδειών εξαγωγής οι οποίες είχαν ληφθεί πριν από τη ημερομηνία της επίσημης κοινοποίησης της Κοινότητας προς την Τσεχική Δημοκρατία σχετικά με τη θέσπιση των προαναφερθέντων ορίων.Η Κοινότητα υποχρεούται να ενημερώνει, σύμφωνα με την επισυναπτόμενη ρηματική διακοίνωση, την Τσεχική Δημοκρατία για τα τεχνικά και διοικητικά μέτρα που χρειάζεται να επιβάλλονται από αμφότερα τα μέρη για την εφαρμογή των ανωτέρω παραγράφων σύμφωνα με τις αρχές της εσωτερικής αγοράς.Για την Κυβέρνηση της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΡηματική διακοίνωση Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και έχει την τιμή να αναφερθεί στο πρωτόκολλο για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Κοινότητας και που μονογραφήθηκε στις 17 Σεπτεμβρίου 1993.Η Γενική Διεύθυνση επιθυμεί να πληροφορήσει την Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας ότι η Κοινότητα αποφάσισε να εφαρμόσει, από την 1η Ιανουαρίου 1993, τις διατάξεις της παραγράφου 1 του εγκεκριμένου πρακτικού αριθ. 2 του πρωτοκόλλου που μονογραφήθηκε στις 17 Σεπτεμβρίου 1993. Συνεπώς, οι αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων 7 και 12 του προσαρτήματος Α του πρωτοκόλλου, εφαρμόζονται επίσης από την ανωτέρω ημερομηνία.Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να διαβεβαιώσει εκ νέου την Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες για τη βαθύτατη εκτίμησή της.Εγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 3 Στα πλαίσια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες, στις 17 Σεπτεμβρίου 1993, τα μέρη συμφωνούν ότι η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει κάθε προσπάθεια ώστε να μην στερήσει ορισμένες περιφέρειες της Κοινότητας, στις οποίες αντιστοιχούν κατά παράδοση σχετικά μικρά μερίδια των κοινοτικών ποσοστώσεων, από τις εισαγωγές προϊόντων που χρησιμοποιούνται ως συντελεστές παραγωγής στη μεταποιητική τους βιομηχανία.Η Κοινότητα και η Τσεχική Δημοκρατία συμφωνούν περαιτέρω να διενεργούν διαβουλεύσεις, όποτε παρουσιάζεται σχετική ανάγκη, για να προλαμβάνουν τη δημιουργία προβλημάτων που θα ήταν δυνατό να προκύψουν σχετικά.Για την Κυβέρνηση της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΕγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 4 Στα πλαίσια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες, στις 17 Σεπτεμβρίου 1993, η Τσεχική Δημοκρατία συμφωνεί ότι, από την ημερομηνία του αιτήματος διαβουλεύσεων, που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 και εφόσον αυτές εκκρεμούν, θα συνεργάζεται μη εκδίδοντας άδειες εξαγωγής που θα επιδείνωναν ακόμη περισσότερο τα προβλήματα που προκαλεί η περιφερειακή συγκέντρωση των άμεσων εισαγωγών στην Κοινότητα.Για την Κυβέρνηση της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΕγκεκριμένο πρακτικό αριθ. 5 Στα πλαίσια του πρωτοκόλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες, στις 17 Σεπτεμβρίου 1993, τα μέρη συμφωνούν ότι, κάθε αναφορά του πρωτοκόλλου στην περίοδο εφαρμογής του ή στην περίοδο στο τέλος της οποίας καταργούνται όλοι οι ποσοτικοί περιορισμοί, θεωρείται ότι σημαίνει πενταετή περίοδο που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 1993, εκτός εάν οι πολυμερείς διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης ολοκληρωθούν και τα αποτελέσματά τους αρχίσουν να ισχύουν κατά το 1992. Στην περίπτωση αυτή, οι περίοδοι που προαναφέρθησαν θα ισούνται προς το ήμισυ της περιόδου που θα παρέχεται για την ενσωμάτωση των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των προϊόντων ενδύσεως στη ΓΣΔΕ, όπως θα έχουν αποφασιστεί κατά τις ανωτέρω διαπραγματεύσεις, αλλά σε καμία περίπτωση δεν θα είναι συντομότερες από πέντε έτη, με αρχή την 1η Ιανουαρίου 1993.Για την Κυβέρνηση της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΑνταλλαγή διακοινώσεων Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και έχει την τιμή να αναφερθεί στο πρωτόκολλο για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Κοινότητας, που μονογραφήθηκε στις 17 Σεπτεμβρίου 1993.Η Γενική Διεύθυνση επιθυμεί να πληροφορήσει την Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας ότι, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ του πρωτοκόλλου, η Κοινότητα είναι έτοιμη να επιτρέψει την de facto εφαρμογή, από την 1η Ιανουαρίου 1993, των διατάξεων του πρωτοκόλλου. Εξυπακούεται ότι, καθένα από τα μέρη έχει τη δυνατότητα, ανά πάσα στιγμή, να θέσει τέλος σε αυτήν την de facto εφαρμογή του πρωτοκόλλου, υπό την προϋπόθεση ότι θα υπάρξει προειδοποίηση 120 ημερών.Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων παρακαλεί την Αποστολή να επιβεβαιώσει ότι συμφωνεί με τα προαναφερθέντα.Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να διαβεβαιώσει εκ νέου την Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες για τη βαθύτατη εκτίμησή της.Ανταλλαγή Διακοινώσεων Η Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και έχει την τιμή να αναφερθεί στη διακοίνωση του Γενικού Διευθυντή σχετικά με το πρωτόκολλο για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Κοινότητας, που μονογραφήθηκε, στις 17 Σεπτεμβρίου 1993.Η Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας επιθυμεί να επιβεβαιώσει στη Γενική Διεύθυνση ότι, αναμένοντας την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών για τη σύναψη και τη θέση σε ισχύ του πρωτοκόλλου, η κυβέρνηση της Τσεχικής Δημοκρατίας είναι έτοιμη να επιτρέψει την de facto εφαρμογή, από την 1η Ιανουαρίου 1993, των διατάξεων του πρωτοκόλλου. Εξυπακούεται ότι, καθένα από τα μέρη έχει τη δυνατότητα, ανά πάσα στιγμή, να θέσει τέλος σε αυτήν την de facto εφαρμογή του πρωτοκόλλου, υπό την προϋπόθεση ότι θα υπάρξει προειδοποίηση 120 ημερών.Η Αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες δράττεται της παρούσας ευκαιρίας για να διαβεβαιώσει εκ νέου τη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων για τη βαθύτατη εκτίμησή της.