CELEX: 32017D0412
Language: bg
Date: 2017-03-07 00:00:00
Title: Решение (ОВППС) 2017/412 на Съвета от 7 март 2017 година за изменение на Решение 2013/798/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република

9.3.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 63/102
            
         РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2017/412 НА СЪВЕТА
   от 7 март 2017 година
   за изменение на Решение 2013/798/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 23 декември 2013 г. Съветът прие Решение 2013/798/ОВППС (1).
            
         
               (2)
            
            
               На 27 януари 2017 г. Съветът за сигурност на ООН (ССООН) прие Резолюция 2339 (2017).
            
         
               (3)
            
            
               В Резолюция 2339 (2017) на ССООН са предвидени някои изменения на изключенията от оръжейното ембарго, както и на критериите за включване в списъка на лицата и образуванията, на които се налагат санкции.
            
         
               (4)
            
            
               От страна на Съюза са необходими по-нататъшни действия за изпълнението на някои мерки.
            
         
               (5)
            
            
               Поради това Решение 2013/798/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2013/798/ОВППС се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               Член 2 се заменя със следното:
               „Член 2
               Член 1 не се прилага по отношение на:
               
                           а)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на оръжие и свързани с него материали, както и предоставянето на съответната техническа помощ или финансиране и финансова помощ, предназначени единствено за подпомагане или за използване от Интегрираната многостранна мисия на ООН за стабилизиране в ЦАР („Minusca“), Регионалната работна група към Африканския съюз („AU-RTF“), както и мисиите на Съюза и френските сили, разположени в ЦАР;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно оборудване и предоставянето на помощ, включително оперативно и неоперативно обучение на централноафриканските сили за сигурност, включително на държавните граждански институции в областта на правоприлагането, предназначено единствено за подпомагане в процеса на реформа на сектора за сигурност в ЦАР или използване в този процес, при координиране с Minusca и след предварително уведомяване на Комитета създаден съгласно точка 57 от Резолюция 2127 (2013) на ССООН („Комитетът“);
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на оръжие и свързани с него материали, внесени в ЦАР от силите на Чад или Судан единствено с цел да бъдат използвани от международни патрули на тристранните сили, създадени на 23 май 2011 г. в Хартум от ЦАР, Чад и Судан, за повишаване на сигурността в общите гранични зони в сътрудничество с Minusca, които са предварително одобрени от Комитета;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели, и свързана с него техническа помощ или обучение, с предварителното одобрение на Комитета;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на защитни облекла, включително бронебойни жилетки и военни каски, временно изнесени за ЦАР от персонал на ООН, персонал на Съюза или неговите държави членки, от представители на медиите, от хуманитарни работници, от персонал, работещ по програми за развитие, и от свързания с тези дейности персонал, единствено за тяхно лично ползване;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на малки оръжия и друго свързано с тях оборудване, предназначени единствено за използване от международни патрули, отговарящи за сигурността в защитената зона на река Санга на територията на три държави, с цел осигуряване на защита срещу бракониерство, контрабанда със слонова кост и оръжия и други дейности, които противоречат на националните закони на ЦАР или на международните правни задължения на страната, след предварително уведомяване на Комитета;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансфера или износа на оръжие и друго свързано с него смъртоносно оборудване за силите за сигурност на ЦАР, включително на държавните граждански институции в областта на правоприлагането, предназначено единствено за подпомагане или използване в процеса на реформа на сектора за сигурност в ЦАР, с предварителното одобрение на Комитета; или
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           друга продажба, доставка, трансфер или износ на оръжие и свързани с него материали или предоставяне на помощ или личен състав, с предварителното одобрение на Комитета“.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Член 2а, параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Държавите членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през територията си на лицата, посочени от Комитета, тъй като:
               
                           а)
                        
                        
                           участват във или оказват подкрепа на действия, които подкопават мира, стабилността или сигурността на ЦАР, включително действия, които застрашават или възпрепятстват процеса на стабилизиране и помирение или които подхранват насилието;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           действат в нарушение на оръжейното ембарго, установено в точка 54 от Резолюция 2127 (2013) на ССООН и в член 1 от настоящото решение, или са участвали пряко или непряко в доставката, продажбата или трансфера на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР, или самите те са получавали оръжия или каквито и да било свързани с тях материали или технически консултации, обучение или помощ, включително финансиране и финансова помощ, свързани с насилствените действия на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват потъпкване или нарушение на правата на човека, включително действия срещу цивилното население, нападения на етническа или религиозна основа, нападения на училища и болници, както и отвличане и принудително разселване;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, включващи сексуално насилие или насилие, основано на пола;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           набират или използват деца във въоръжения конфликт в ЦАР в нарушение на приложимото международно право;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           оказват подкрепа на въоръжени групи или престъпни мрежи чрез незаконната експлоатация или търговия с природни ресурси във или от ЦАР, включително диаманти, злато, видове от дивата флора и фауна, както и продукти от видове от дивата флора и фауна;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           препятстват доставките на хуманитарна помощ за ЦАР или достъпа до нея, или разпределянето ѝ в ЦАР;
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето, финансирането или извършването на нападения срещу мисии на ООН или международни части в областта на сигурността, включително Minusca, мисиите на Съюза и френските операции, които им оказват подкрепа;
                        
                     
                           и)
                        
                        
                           ръководят посочено от Комитета образувание или са оказвали подкрепа или са действали в полза, от името или под ръководството на лице или образувание, посочено от Комитета, или образувание, притежавано или контролирано от лице или образувание, посочено от Комитета;
                        
                     както са изброени в приложението към настоящото решение.“
            
         
               3)
            
            
               Член 2б се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграф 1 се заменя със следното:
                           „1.   Всички финансови средства и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от лицата или образуванията, посочени от Комитета и изброени в приложението, които:
                           
                                       а)
                                    
                                    
                                       участват във или оказват подкрепа на действия, насочени срещу мира, стабилността или сигурността на ЦАР, включително действия, които застрашават или възпрепятстват процеса на политически преход, процеса на стабилизиране и помирение или които подхранват насилието;
                                    
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       действат в нарушение на оръжейното ембарго, установено в точка 54 от Резолюция 2127 (2013) на ССООН и член 1 от настоящото решение, или пряко или непряко са участвали в продажбата, доставката или трансфера на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР или самите те са получавали оръжия или каквито и да било свързани с тях материали или технически консултации, обучение или помощ, включително финансиране и финансова помощ, свързани с насилствените действия на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР;
                                    
                                 
                                       в)
                                    
                                    
                                       участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват потъпкване или нарушение на правата на човека, включително действия срещу цивилното население, нападения на етническа или религиозна основа, нападения на училища и болници, както и отвличания и принудително разселване;
                                    
                                 
                                       г)
                                    
                                    
                                       участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, включващи сексуално насилие;
                                    
                                 
                                       д)
                                    
                                    
                                       набират или използват деца във въоръжения конфликт в ЦАР в нарушение на приложимото международно право;
                                    
                                 
                                       е)
                                    
                                    
                                       оказват подкрепа на въоръжени групи или престъпни мрежи чрез незаконната експлоатация или търговия с природни ресурси в ЦАР или от ЦАР, включително диаманти, злато, видове от дивата флора и фауна, както и продукти от видове от дивата флора и фауна;
                                    
                                 
                                       ж)
                                    
                                    
                                       препятстват доставките на хуманитарна помощ за ЦАР или достъпа до нея, или разпределянето ѝ в ЦАР;
                                    
                                 
                                       з)
                                    
                                    
                                       участват в планирането, ръководенето, финансирането или извършването на нападения срещу мисии на ООН или международни части в областта на сигурността, включително Minusca, мисиите на Съюза и френските операции, които им оказват подкрепа;
                                    
                                 
                                       и)
                                    
                                    
                                       ръководят посочено от Комитета образувание или са оказвали подкрепа или са действали в полза, от името или под ръководството на лице или образувание, посочено от Комитета, или образувание, притежавано или контролирано от лице или образувание, посочено от Комитета,
                                    
                                 се замразяват.“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           параграф 4 се заменя със следното:
                           „4.   Държавите членки могат да допуснат освобождаване от мерките, посочени в параграфи 1 и 2, и по отношение на финансови средства и икономически ресурси, които са:
                           
                                       а)
                                    
                                    
                                       необходими за извънредни разходи, при условие че съответната държава членка е уведомила за това Комитета и е получила неговото одобрение;
                                    
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       предмет на обезпечение, наложено в рамките на съдебно, административно или арбитражно производство или решение, постановено в такова производство, като в такъв случай финансовите средства и икономическите ресурси може да се ползват за удовлетворяване на обезпечените претенции или за изпълнение на решението, при условие че обезпечението или решението е постановено преди 27 януари 2017 г. и не е в полза на лице или образувание, посочено в настоящия член, след уведомяване на Комитета от съответната държава членка.“
                                    
                                 
                     
         Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Брюксел на 7 март 2017 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         L. GRECH
      
   
   
      (1)  Решение 2013/798/ОВППС на Съвета от 23 декември 2013 г. относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 51).