CELEX: 21998D0119(04)
Language: fi
Date: 1997-12-22 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan assosiaationeuvoston päätös N:o 3/97, tehty 22 päivänä joulukuuta 1997, tiettyjen EHTY- ja EY-terästuotteiden viennistä Tsekin tasavallasta yhteisöön 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisenä aikana (kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän soveltamisen jatkaminen)

Avis juridique important

|

21998D0119(04)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tsekin tasavallan assosiaationeuvoston päätös N:o 3/97, tehty 22 päivänä joulukuuta 1997, tiettyjen EHTY- ja EY-terästuotteiden viennistä Tsekin tasavallasta yhteisöön 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisenä aikana (kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän soveltamisen jatkaminen)  

Virallinen lehti nro L 013 , 19/01/1998 s. 0099 - 0112

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä T Osekin tasavallan ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 3/97,tehty 22 päivänä joulukuuta 1997,tiettyjen EHTY- ja EY-terästuotteiden viennistä T Osekin tasavallasta yhteisöön 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisenä aikana (kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän soveltamisen jatkaminen) (98/76/EY)ASSOSIAATIONEUVOSTO, jokakatsoo, ettäEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä T Osekin tasavallan 1 päivänä helmikuuta 1995 voimaan tulleen Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 olevassa 10 artiklassa tarkoitettu yhteydenpitoryhmä kokoontui 31 päivänä lokakuuta 1997 ja päätti suositella sopimuksen 104 artiklalla perustetulle assosiaationeuvostolle, että tämän päätöksellä N:o 4/96 vuodeksi 1997 käyttöön otetun kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän soveltamista jatketaan 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1998, jasaatuaan kaikki asiaa koskevat tiedot assosiaationeuvosto on päättänyt noudattaa tätä suositusta,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla1. Liitteessä I lueteltujen T Osekin tasavallan alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön edellytetään 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1998 liitteen II mallin mukaisen, yhteisön viranomaisten myöntämän tarkkailuasiakirjan esittämistä.2. Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilastonimikkeistöön, jäljempänä `yhdistetty nimikkeistö` tai lyhenne `CN`. Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden alkuperä määritetään yhteisössä voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.3. Liitteessä I lueteltujen T Osekin tasavallasta peräisin olevien rauta- ja terästuotteiden tuonnissa yhteisöön edellytetään lisäksi 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1998 T Osekin tasavallan toimivaltaisten viranomaisten myöntämää vientiasiakirjaa. Tuojan on esitettävä vientiasiakirjan alkuperäiskappale viimeistään asiakirjan kattamien tavaroiden lähettämisvuotta seuraavan vuoden maaliskuun 31 päivänä. Lähettämispäivänä pidetään sitä päivää, jona tavarat lastataan viennissä käytettävään kuljetusvälineeseen.4. Vientiasiakirjan on oltava liitteessä III esitetyn mallin mukainen. Se on tuotteita vietäessä voimassa kaikkialla yhteisön tullialueella.5. T Osekin tasavallan on ilmoitettava Euroopan yhteisöjen komissiolle, jolla on lupa antaa ja varmentaa asiakirjoja, niiden asianomaisten T Osekin tasavallan valtion viranomaisten nimet ja osoitteet sekä lähetettävä sille leima- ja nimikirjoitusnäytteet. T Osekin tasavallan on myös ilmoitettava komissiolle, jos nämä tiedot muuttuvat.6. Tietyt kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän täytäntöönpanoa koskevat tekniset säännökset ovat liitteessä IV.2 artikla1. T Osekin tasavalta sitoutuu toimittamaan yhteisölle tarkat tilastotiedot T Osekin tasavallan viranomaisten 1 artiklan mukaisesti antamista vientiasiakirjoista. Kyseiset tiedot toimitetaan yhteisölle sitä kuukautta seuraavan kuukauden loppuun mennessä, jota tilastot koskevat.2. Yhteisö sitoutuu toimittamaan T Osekin tasavallan viranomaisille tarkat tilastotiedot niistä tarkkailuasiakirjoista, jotka jäsenvaltiot ovat antaneet T Osekin tasavallan viranomaisten 1 artiklan mukaisesti antamien vientiasiakirjojen perusteella. Kyseiset tiedot toimitetaan T Osekin tasavallan viranomaisille sitä kuukautta seuraavan kuukauden loppuun mennessä, jota tilastot koskevat.3 artiklaTämän päätöksen soveltamisesta aiheutuvista ongelmista neuvotellaan tarvittaessa jommankumman osapuolen pyynnöstä. Kyseiset neuvottelut pidetään viipymättä. Osapuolet osallistuvat tämän artiklan mukaisesti pidettäviin neuvotteluihin yhteistyöhaluisina ja halukkaina sovittelemaan osapuolten välille syntyneet erimielisyydet.4 artiklaKaikki tämän päätöksen mukaiset tiedonannot toimitetaan:- yhteisön osalta Euroopan yhteisöjen komissiolle (PO I/D/2 ja PO III/C/1);- T Osekin tasavallan osalta T Osekin tasavallan Euroopan yhteisöjen edustustolle ja T Osekin tasavallan kauppa- ja teollisuusministeriölle.5 artiklaTämä päätös velvoittaa sekä yhteisöä että T Osekin tasavaltaa, joiden on toteutettava päätöksen täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet.6 artiklaTämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.Päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1998.Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1997.Assosiaationeuvoston puolestaJ. POOSPuheenjohtajaLIITE I T OSEKIN TASAVALTA Luettelo kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän alaisista tuotteista (1998) Karkealevyvalmisteet(lukuun ottamatta CN-koodeja, joissa on etuliite ex)7208 40 107208 51 307208 51 507208 51 917208 51 997208 52 917208 52 997208 54 107208 90 107208 90 90Kylmävalssatut levyvalmisteet7209 15 007209 16 907209 17 907209 18 917209 18 997209 25 007209 26 907209 27 907209 28 907211 23 107211 23 517211 29 20Tangot7213 10 007213 20 007213 91 107213 91 207213 91 417213 91 497213 91 707213 91 907213 99 107213 99 907221 00 107221 00 907227 10 007227 20 007227 90 107227 90 507227 90 95Tangot ja profiilit7216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 99Hitsatut putketKoko CN-nimike 7306Yhteinen julistus Yhteisö ja T Osekin tasavalta julistivat assosiointineuvoston päätökseen N:o 3/97 liittyen, että ne kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän alaisten tuotteiden tuottajien sitä pyytäessä ilmoittavat toisilleen välittömästi päätöksen soveltamisesta aiheutuvista ja asianomaisia tuotteita koskevista ongelmista, joista olisi neuvoteltava kyseisen päätöksen 3 artiklan mukaisesti.LIITE II >KAAVION ALKU>EUROOPAN YHTEISÖ TARKKAILUASIAKIRJA 1. Tavaran vastaanottaja (nimi, postiosoite, maa, alv-tunnus) 2. Asiakirjan numero 3. Tuonnin suunniteltu paikka ja aika 4. Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) 5. Tavaranhaltija/asiamies (tarvittaessa) (nimi ja postiosoite) 6. Alkuperämaa (ja maan numerokoodi) 7. Lähetysmaa (ja maan numerokoodi) 8. Viimeinen voimassaolopäivä 9. Tavaran kuvaus 10. CN-koodi ja luokka 11. Määrä kilogrammoina (nettopaino) tai lisäyksikköinä 12. Cif-arvo Euroopan yhteisön rajalla ecuina 13. Lisätiedot 14. Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Päivämäärä: . Allekirjoitus: . Leima: 1 1 Haltijan kappale 15. KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Merkitse sarakkeeseen 17 ruutuun 1 käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä. 16. Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) 17. Numeroin 18. Käyttöön otettu määrä kirjaimin 19. Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä 20. Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Lisäsivut liitetään tähän lomakkeeseen.>KAAVION LOOPU>>KAAVION ALKU>EUROOPAN YHTEISÖ TARKKAILUASIAKIRJA 1. Tavaran vastaanottaja (nimi, postiosoite, maa, alv-tunnus) 2. Asiakirjan numero 3. Tuonnin suunniteltu paikka ja aika 4. Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) 5. Tavaranhaltija/asiamies (tarvittaessa) (nimi ja postiosoite) 6. Alkuperämaa (ja maan numerokoodi) 7. Lähetysmaa (ja maan numerokoodi) 8. Viimeinen voimassaolopäivä 9. Tavaran kuvaus 10. CN-koodi ja luokka 11. Määrä kilogrammoina (nettopaino) tai lisäyksikköinä 12. Cif-arvo Euroopan yhteisön rajalla ecuina 13. Lisätiedot 14. Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Päivämäärä: . Allekirjoitus: . Leima: 2 2 Asiakirjan antavan viranomaisen kappale 15. KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Merkitse sarakkeeseen 17 ruutuun 1 käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä. 16. Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) 17. Numeroin 18. Käyttöön otettu määrä kirjaimin 19. Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä 20. Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Lisäsivut liitetään tähän lomakkeeseen.>KAAVION LOOPU>LIITE III >KAAVION ALKU>(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 FOB value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp)>KAAVION LOOPU>VIENTIASIAKIRJA EHTY ja EY (terästuotteet) >KAAVION ALKU>1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)2. N:o3. Vuosi4. Tuoteryhmä5. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)6. Alkuperämaa7. Määrämaa8. Lastauspaikka ja -aika - Kuljetusväline9. Lisätietoja10. Tavaran kuvaus - Valmistaja11. CN-koodi12. Määrä (1)13. FOB-arvo (2)14. TOIMIVALTAISEN VIRANOMAISEN VAHVISTUS15. Toimivaltainen viranomainen (nimi, täydellinen osoite, maa)Tehty. aika..(Allekirjoitus)(Leima)(1) Ilmoitetaan nettopaino (kg) ja myös määrä tuoteryhmälle määrättynä yksikkönä, jos se on muu kuin nettopaino.(2) Ilmoitetaan myyntisopimuksen valuuttana.>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS KAAVIOON>>KAAVION ALKU>(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) COPY 2 No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT DOCUMENT (ECSC and EC steel products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 FOB value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp)>KAAVION LOOPU>LIITE IV T OSEKIN TASAVALTA Kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmää koskeva tekninen liite 1. Vientiasiakirjan koon on oltava 210 x 297 mm. Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiokkeetonta, liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 grammaa neliömetri. Vientiasiakirjat on painettava englannin kielellä. Jos ne täytetään käsin, tiedot on kirjoitettava musteella painokirjaimin. Näissä asiakirjoissa saa olla asianmukaisesti jäljennöksiksi merkittyjä lisäkappaleita. Jos asiakirjoista on useita kappaleita, ainoastaan päällimmäinen kappale on alkuperäinen. Tämä kappale on merkittävä selvästi alkuperäiskappaleeksi merkinnällä "original" ja muut kappaleet jäljennöksiksi merkinnällä "copy". Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäiskappaleen käytettäväksi yhteisöön tapahtuvan tuonnin valvonnassa kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän säännösten mukaisesti.2. Kussakin asiakirjassa on oltava yhdenmukainen painettu tai muulla tavoin merkitty sarjanumero, jonka perusteella asiakirja voidaan yksilöidä. Tämän numeron on muodostuttava seuraavista osista:- kaksi kirjainta, joilla yksilöidään vievä maa seuraavasti: CZ,- kaksi kirjainta, joilla yksilöidään jäsenvaltio, jossa tulliselvitys aiotaan suorittaa, seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>- yksinumeroinen luku, jolla yksilöidään vuosi ja joka on asianomaisen vuosiluvun viimeinen numero, esimerkiksi 8 vuoden 1998 osalta,- kaksinumeroinen luku 01:n ja 99:n välillä, jolla yksilöidään asiakirjan antavan viejämaan viranomainen,- viisinumeroinen luku, joka on juokseva numero 00001:n ja 99999:n välillä ja joka on osoitettu sille jäsenvaltiolle, jossa tulliselvitys aiotaan suorittaa.3. Vientiasiakirjat ovat voimassa kuusi kuukautta niiden antamispäivästä, mutta niiden voimassaolo ei saa ylittää vientiasiakirjan kenttään 3 merkityn kalenterivuoden 31 päivää joulukuuta.4. Koska tuojan on esitettävä alkuperäinen vientiasiakirja pyytäessään tarkkailuasiakirjaa, vientiasiakirjat olisi mahdollisuuksien mukaan myönnettävä yksittäisen kauppatoimen eikä kokonaissopimusten osalta.5. T Osekin tasavallan ei tarvitse esittää hintatietoja vientiasiakirjassa, jos kauppasalaisuuksien suojaamiseen on todellinen tarve. Tällaisissa tapauksissa vientiasiakirjan kenttään 9 olisi merkittävä syy hintatietojen puuttumiseen ja tieto siitä, että ne ovat pyydettäessä yhteisön toimivaltaisten viranomaisten saatavilla.6. Vientiasiakirjat voidaan antaa sen jälkeen, kun tuotteet, joita ne koskevat, on jo lähetetty. Kyseisissä tapauksissa vientiasiakirjoissa on oltava merkintä "myönnetty takautuvasti".7. Jos vientiasiakirja varastetaan tai se katoaa taikka tuhoutuu, viejä voi pyytää asiakirjan myöntänyttä toimivaltaista valtion viranomaista laatimaan hallussaan olevien vientiasiakirjojen perusteella kaksoiskappaleen. Kyseisen asiakirjan tällä tavoin annetussa kaksoiskappaleessa on oltava merkintä "kaksoiskappale". Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäisen vientiasiakirjan päivämäärä.8. Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettava välittömästi jo myönnetyn vientiasiakirjan peruuttamisesta tai muuttamisesta sekä tarvittaessa perusteet tällaiselle toimelle.