CELEX: 52004PC0289
Language: sl
Date: 2004-04-28
Title: Predlog uredba Sveta o ustanovitvi Agencije Skupnosti za nadzor ribištva in o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike {SEC(2004) 448}

Pomembno pravno obvestilo

|

52004PC0289

Predlog uredba Sveta o ustanovitvi Agencije Skupnosti za nadzor ribištva in o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike {SEC(2004) 448}  /* KOM/2004/0289 končno - CNS 2004/0108 */  

	Bruselj, 28.1.2004KOM(2004) 289 končno2004/0108 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo ustanovitvi Agencije Skupnosti za nadzor ribištva in o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike(predložena s strani Komisije) {SEC(2004) 448}OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. POVZETEKZelena knjiga[1] o reformi skupne ribiške politike (SRP) med drugim opredeljuje težave na področju nadzora in izvrševanja predpisov SRP s strani držav članic ter možne rešitve, vključno z vzpostavitvijo Skupne inšpekcijske strukture (SIS). Akcijski načrt Komisije za reformo SRP in njegovo izvajanje sta bila predstavljena v Sporočilu o reformi SRP („časovni načrt“)[2], v katerem je Komisija razglasila Akcijski načrt o sodelovanju na področju izvrševanja in, po študiji izvedljivosti, predlog o vzpostavitvi SIS na ravni Skupnosti.Sporočilo „k enotnemu in učinkovitemu izvajanju SRP“[3] uveljavlja pobude, ki so navedene v časovnem načrtu. V tem Sporočilu je bil za namen študije izvedljivosti določen koncept Agencije Skupnosti za nadzor ribištva (CFCA). Svet in Evropski parlament sta podprla ta koncept in študijo.Predstavniki držav članic so na zasedanju na ravni voditeljev držav ali vlad v Bruslju 13. decembra 2003 pozdravili namero Komisije, da pred koncem marca 2004 poda predlog o ustanovitvi Agencije Skupnosti za nadzor ribištva: strinjali so se o nujnosti vzpostavitve takšne agencije in da naj ima ta agencija sedež v Španiji.S to uredbo Komisija predlaga ustanovitev CFCA (Agencija). Njena glavna naloga bo operativno usklajevanje inšpekcijskih pregledov in nadzora s strani držav članic. Pričakuje se, da bo Agencija ustvarila trdno partnerstvo z in med državami članicami ter Komisijo in dobro prispevala h kulturi nadzora in izvrševanja v ribiškem sektorju Skupnosti.2. UVOD2.1. Motivi KomisijeIzvajanje predpisov SRP s strani držav članic zahteva dober operativni nadzor in inšpekcijsko strukturo na ravni Skupnosti, zadostna sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov ter ustrezno strategijo za usklajeno uporabo teh sredstev.Uresničiti je treba naslednje cilje:( učinkovito izvajanje SRP; ter( enoten inšpekcijski pregled in izvrševanje v celotni Skupnosti.Te cilje je treba nujno uresničiti, če želimo pridobiti podporo ribiške industrije za SRP.Izkušnje z obstoječim nadzornimi in inšpekcijskimi ureditvami, ki jih organizira vsaka država članica, so pokazale, da je te nove cilje mogoče uresničiti samo z vzpostavitvijo organizacijske strukture na ravni Skupnosti, ki bo okrepila nacionalne nadzorne in inšpekcijske strukture.Nadzorne in inšpekcijske dejavnosti pristojnih organov držav članic se trenutno ne usklajujejo na sistematičen način. Nekatere države članice, ki imajo morda drugačne prednostne naloge in prakse, ne dosegajo prizadevanj drugih držav članic. Zato na ravni Skupnosti prihaja do vrzeli in šibkih točk pri nadzoru in izvrševanju. Ribiška industrija se pritožuje nad neenotnim nadzorom in izvrševanjem, ki ga ribiči včasih doživljajo celo kot diskriminacijskega.Večina držav članic je v okviru svojih pravnih in upravnih sistemov odgovornost za nadzor in izvrševanje SRP naložila več obstoječim organom na nacionalni in regionalni ravni (kot so ribiški inšpektorati, obalne straže, mornarica, carina, policija itd.). Mnogi od teh organov imajo naloge tudi na drugih področjih poleg ribištva, zaradi česar je usklajevanje ribiškega nadzora oteženo.Zlasti v državah članicah, kjer nadzor in izvrševanje predpisov SRP opravlja več organov, je bilo opaženo, da usklajenost med temi organi, četudi temelji na jasnih predpisih, ni vedno dovolj fleksibilna, da bi omogočila pravočasen odziv na operativne izzive ribiškega nadzora in izvrševanja.Delo Skupnosti na mednarodni ravni je za tretje osebe zapleteno, ko gre za sodelovanje na področjih, ki se nanašajo na nadzor in izvrševanje ustreznih predpisov, za katere so odgovorne države članice. Države članice predpise SRP uporabljajo v skladu s svojimi tradicijami in praksami. Za tretje osebe je sodelovanje s Skupnostjo na teh področjih zapleteno, zlasti zaradi raznolikosti partnerjev in tradicij. Težave na teh področjih imajo lahko posledice za celotno Skupnost.Zaradi vsega tega in zlasti za zagotovitev učinkovitega nadzora in inšpekcijskih pregledov v skladu z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti, je Komisija v preteklem desetletju prevzela operativne naloge na področju inšpekcijskih pregledov in nadzora v mednarodnih vodah. V skladu z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti po Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištev severozahodnega Atlantika je Komisija od leta 1990 zakupila opazovalno plovilo za izvajanje teh nalog v severnem Atlantiku in od leta 2000 tudi nekaterih nalog v severovzhodnem Atlantiku po NEAFC. Poleg tega od leta 1995 Komisija vodi program o opazovanju za opazovalce na krovu ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v upravnem območju NAFO.Komisija bo prenehala opravljati te naloge, za katere so v skladu s členi 23, 24, 25 in 28 Uredbe (ES) št. 2371/2002 zdaj odgovorne države članice. Sodelovanje Komisije pri operativnih zadevah v zvezi z nadzorom in inšpekcijskimi pregledi ni skladno z njeno nalogo nadzora in vrednotenja izvajanja predpisov SRP s strani držav članic v skladu s členom 27 Uredbe (ES) št. 2371/2002. Komisija se bo osredotočila na svoje glavne naloge po Pogodbi in SRP ter se ne bi smela vključevati v nadzorne in inšpekcijske preglede, ki jih izvajajo države članice, ter ne bi smela obravnavati operativnih zadev kot so inšpekcijski pregledi in nadzor ter delovanje programov o opazovanju.Tretje države, zadevne države članice in ribiška industrija vse cenijo izvajanje teh operativnih nalog s strani Komisije. Izvajanju teh dejavnosti na morju s strani Komisije mora slediti inšpekcijski nadzor pristanka plovil, ki se vračajo iz mednarodnih voda, s strani držav članic. Toda kakovost teh inšpekcijskih pregledov ni vedno zagotovljena in zato ni mogoče vedno zagotoviti spoštovanja veljavnih predpisov.2.2. Operativno usklajevanjeKomisija predlaga, da:-  Komisija sprejme skladne programe nadzora in inšpekcijskih pregledov (MCS[4]programi);-  države članice združijo nacionalna sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov za skupno uporabo, ki bi jo organiziral organ Skupnosti v skladu s takšnimi programi nadzora in inšpekcijskih pregledov.Agencija bo državam članicam pomagala pri spoštovanju njihovih obveznosti po zakonodaji Skupnosti v skladu s sporazumi, sklenjenimi med Skupnostjo in tretjimi osebami. Usklajevala naj bi nadzorne in inšpekcijske preglede s strani držav članic, zlasti z namenom izpolnjevanja mednarodnih obveznosti Skupnosti na jasen, pregleden in enoten način.Ustanovitev Agencije ne bo spremenila odgovornosti držav članic za nadzor in izvrševanje v okviru SRP. Poleg tega predlagana struktura ne bo spreminjala določb iz naslova V Uredbe (ES) št. 2371/2002 ter iz člena 28 navedene uredbe.Glavna naloga bo skupna uporaba nacionalnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov v skladu z ustrezno strategijo Skupnosti. Agencija bo zagotavljala operativno usklajevanje nadzora in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic v dejanskem interesu celotne Skupnosti.Operativno usklajevanje bo vključevalo:-  načrtovanje uporabe skupnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov držav članic;-  organizacijo uporabe sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic.Načrtovanje uporabe skupnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov bo vključevalo oblikovanje večnacionalnih skupin za inšpekcijske preglede na morju in na obali v interesu Skupnosti. Organizacija uporabe bo vključevala izdajanje navodil glede geografskih območij, staleža, ribištva in ribiškega ladjevja, ki jih je potrebno v določenem obdobju nadzorovati in opraviti inšpekcijski pregled.V praksi je potrebno razviti učinkovit delovni odnos med Agencijo in nacionalnimi organi. V interesu Skupnosti mora Agencija prevzeti vodilno vlogo pri uporabi sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov v tesnem sodelovanju s pristojnimi zadevnimi nacionalnimi organi.Agencija bo zagotavljala popolno usklajenost nadzornih in inšpekcijskih pregledov s strani nacionalnih organov. Skupna uporaba naj bi optimizirala uporabo nacionalnih sredstev.Agencija bo imela kot orodje za organiziranje skupne uporabe sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov na razpolago Center Skupnosti za spremljanje ribiških plovil, ki nudi sproten (on-line) dostop do podatkov v realnem času o položajih ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice. Agencija bo razpolagala z vsemi podatki, medtem ko imajo države članice podatke samo glede svojih plovil in svojih vodah.Prednost predlagane strukture je v jasnem referenčnem okviru, ki ga sprejema Komisija (prednostne naloge, kazalci itd.), medtem ko Agencija organizira uresničevanje teh ciljev na podlagi nacionalnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov. Države članice pa morajo združiti svoja sredstva in ostajajo odgovorne za svoje osnovne obveznosti na področju nadzora in inšpekcijskih pregledov.2.3. NalogeKot specializiran tehnični organ Skupnosti bo Agencija poleg operativnega usklajevanja izvajala druge naloge na področju nadzora in inšpekcijskih pregledov v okviru SRP.Agencija bo izvajala naloge, povezane z obveznostmi Skupnosti, znotraj regionalnih ribiških organizacij in dvostranskih sporazumov o ribolovu. Predvsem bo pomagala državam članicam pri izpolnjevanju obveznosti na področju nadzora in inšpekcijskih pregledov ter lahko izvaja naloge v imenu držav članic.V ta namen lahko Agencija državam članicam na zahtevo nudi pogodbene storitve na njihove stroške. Te storitve lahko vključujejo zakup in upravljanje opazovalnih plovil ter najem opazovalcev za skupno uporabo v zadevnih državah članicah.Nadalje bo Agencija pomagala državam članicam na naslednjih področjih:-  usposabljanje inšpektorjev,-  skupna nabava blaga za nadzor in inšpekcijske preglede (merilnih naprav, ladijskih dnevnikov) ter usklajevanje izvajanja skupnih pilotnih projektov za testiranje novih nadzornih in inšpekcijskih tehnologij,-  razvoj skupnih operativnih nadzornih in inšpekcijskih postopkov,-  določitev meril za zagotavljanje in izmenjavo sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov3. IZBIRA STRUKTURE SKUPNOSTIUstanovitev specializiranega tehničnega organa na ravni Skupnosti, ki naj služi kot stalna platforma za sodelovanje med državami članicami, je ustrezna rešitev za uresničitev zgornjih ciljev. Ta organ naj bo v obliki agencije.V primeru predlagane CFCA[5] lahko zakonodajalec Skupnosti izvajanje določenih nalog tehnične narave centralizira v Agenciji, če te naloge ne posegajo v naloge institucij Skupnosti, kot so določene v Pogodbi in sekundarni zakonodaji Skupnosti. V skladu s tem so naloge CFCA opredeljene na področju operativnega usklajevanja in sodelovanja med državami članicami. Te naloge ne posegajo v naloge Komisije po Pogodbi in SRP.Nadzor in izvrševanje predpisov SRP je prvenstveno stvar javnih organov držav članic. Agencija kot javno telo Skupnosti bo pravna oseba. Prisotnost predstavnikov držav članic in ribiške industrije ter predstavnikov Komisije v Upravnem odboru Agencije bo povečalo kakovost sprejemanja odločitev. Direktor bo zadolžen za delovanje Agencije. Zaradi zagotavljanja učinkovitosti operativnega usklajevanja Agencije Upravni odbor ne bo sodeloval pri vsakodnevnem delu uslužbencev glede načrtovanja in organizacije uporabe nacionalnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic.V povezavi z večletnimi načrti za obnovo ali upravljanje iz členov 5 in 6 Uredbe (ES) št. 2371/2002 lahko regionalni svetovalni sveti nadzorujejo in izvršujejo te predpise. V skladu s členom 31(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 lahko regionalni svetovalni sveti Komisiji podajo predloge ali pobude, na podlagi katerih lahko kasneje ta deluje v skladu s členom 9(1) predlagane uredbe.Kot organ Skupnosti je Agencija vezana na zahteve Skupnosti, ki veljajo zanjo. Predlagana uredba je pripravljena v skladu s Finančno uredbo, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[6], in njenimi izvedbenimi pravili[7], kjer je mogoče, z novimi kadrovskimi predpisi za uslužbence Skupnosti, ki so stopila v veljavo 1. maja 2004, ter številnimi drugimi uredbami. Predlog je odsev najboljše prakse in izkušenj, ki so bile do danes pridobljene, glede ustanavljanja in delovanja agencij Skupnosti.4. SRP4.1. Skupna ribiška politikaV okviru reforme skupne ribiške politike (SRP) poglavje V Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru SRP[8] predvideva nov pravni okvir za sistem Skupnosti za nadzor in izvrševanje. To poglavje združuje osnovna načela in zahteve prejšnjih uredb.Sistem Skupnosti za nadzor in izvrševanje je načrtovan za zagotavljanje, da sta izkoriščanje in dostop do ribiškega staleža nadzorovana po celotni ribiški verigi in da se uveljavlja spoštovanje predpisov SRP, vključno s strukturnimi in tržnimi politikami. Odgovornosti držav članic in Komisije so pojasnjene, kot tudi pogoji za opravljanje dejavnosti ribolova in povezanih dejavnosti. Nadalje sistem določa instrumente nadzora in izvrševanja ter pogoje za sodelovanje in usklajevanje med državami članicami in tretjimi osebami.Glede nadzora in inšpekcijskih pregledov ribolovnih dejavnosti zunaj voda Skupnosti je Skupnost prevzela mednarodne obveznosti v skladu z skupnimi mednarodnimi shemami za nadzor in izvrševanje ter dvostranske sporazume o ribolovu. Te obveznosti so bile vključene v zakonodajo Skupnosti v posameznih uredbah, kot je Uredba (ES) št. 2791/1999 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo na območju, zajetem v Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika[9]. V skladu s členom 11 te uredbe zadevne države članice spoštujejo obveznosti Skupnosti na področju inšpekcijskega nadzora in pregledov. Podobne določbe obstajajo v okviru drugih mednarodnih sporazumov ali pa jih bo Komisija predlagala.4.2. Odgovornosti držav članicOsnovne odgovornosti držav članic na področju nadzora in izvrševanja predpisov SRP so določene v členih 23, 24, 25 in 28 Uredbe (ES) št. 2371/2002. Države članice morajo zagotoviti učinkovit nadzor, inšpekcijske preglede in izvrševanje predpisov skupne ribiške politike. V ta namen morajo države članice sprejeti ukrepe, dodeliti finančne in človeške vire in vzpostaviti upravno in tehnično strukturo, ki je potrebna za ta namen. Poleg tega morajo države članice sodelovati druga z drugo in s tretjimi državami, da zagotovijo spoštovanje predpisov SRP ter usklajenost nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti.4.3. Odgovornosti KomisijeOdgovornosti Komisije na področju nadzora in izvrševanja predpisov SRP so določene zlasti v členih 26 in 27 Uredbe (ES) št. 2371/2002, pa tudi v Pogodbi. V okviru SRP Komisija vrednoti in nadzoruje izvajanje predpisov SRP s strani držav članic ter olajšuje njihovo medsebojno usklajevanje in sodelovanje. Za namene vrednotenja in nadzora izvajanja predpisov SRP s strani držav članic lahko Komisija na lastno pobudo in z lastnimi sredstvi sproži in izvede revizije, preiskave, preverjanja in inšpekcijske preglede izvajanja predpisov SRP s strani držav članic.V zvezi z mednarodnimi sporazumi se Komisija v imenu Skupnosti pogaja s tretjimi osebami, ki lahko vključujejo skupne mednarodne sheme za nadzor in izvrševanje. V povezami s tem so bile Komisiji dodeljene tudi nekatere naloge v skladu z zakonodajo Skupnosti z namenom olajševanja usklajevanja na ravni Skupnosti.V skladu s členom 34c Uredbe (ES) št. 2847/93 mora Komisija določiti ribolovna območja, ki so predmet posebnih programov spremljanja ter pogoje, ki veljajo za te programe. Države članice morajo sprejeti ustrezne ukrepe, vključno z človeškimi in materialnimi viri za izvajanje teh programov. Ta člen je potrebno prilagoditi strukturi, ki jo predlaga sedanja uredba.V skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 2791/1999 lahko Komisija izdela programe skupnega operativnega nadzora in inšpekcijskih pregledov za izpolnjevanje svojih obveznosti po sistemu NEAFC[10]. Podobne določbe bodo predlagane za NAFO[11] in druge podobne mednarodne sporazume.5. DELOVANJE CFCAAGENCIJA BO POTREBOVALA DODELJENA PRORAčUNSKA SREDSTVA V VIšINI, KI BO ZADOSTOVALA ZA ZAPOSLITEV OSEBJA, KOT JE OPISANO ZGORAJ, ZA IZPOLNJEVANJE SVOJIH NALOG TER ZAGOTOVITEV NEMOTENEGA IN UčINKOVITEGA DELOVANJA. ZA PRVO LETO (2006) je mogoče ta letni proračun oceniti na približno 4.9 milijona EUR, ki bi se povečal na približno 5.0 milijona EUR, ko bo Agencija popolnoma operativna. (Približno isti znesek se bo privarčeval v proračunu za Komisijo za „mednarodni nadzor“ (110703), ko bo Komisija prenehala zagotavljati nadzorno plovilo in opazovalce za NAFO).Proračun Agencije se bo v glavnem financiral iz prispevka Skupnosti. Drugi viri prihodka bodo vključevali plačila držav članic za določene opravljene storitve na pogodbeni podlagi. Agencija bi lahko zaračunavala tudi plačila za svoje publikacije pa tudi opravljanje usposabljanja in drugih storitev. Verjetno pa bodo ta plačila predstavljala majhen del skupnih prihodkov Agencije.Agencija bo imela prednost pri zagotavljanju neodvisnega in visoko kakovostnega tehničnega znanja (know-how), izkušenj in vodstvene vloge, potrebne za izvajanje delov SRP.Vključitev držav članic v Upravni odbor jim bo omogočila sodelovanje pri izvajanju dejavnosti, ki so povezane s sposobnostmi držav članic, in ki jih uveljavljajo. Vključitev predstavnikov ribiške industrije v Upravni odbor bo izboljšala odnose z ribiško industrijo in povečala kvaliteto sprejemanja odločitev ter tako povečala sprejemljivost dejavnosti Agencije v industriji.Popolna optimizacija operativnega delovanja Agencije je odvisna od študije, ki jo je naročila Komisija. Poročilo te študije bo na razpolago jeseni 2004.6. IZBOR PRAVNE PODLAGEPravna podlaga predlagane uredbe je člen 37, ki je skladen s ciljem predloga in z vso zakonodajo, ki je bila do sedaj sprejeta v povezavi s skupno ribiško politiko.7. SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOSTUstanovitev Agencije je nujna za vzpostavitev stalne platforme za zagotavljanje operativnega sodelovanja in usklajevanja med državami članicami. Operativno usklajevanje bo sproženo v vseh primerih, kjer bo to umestno za uresničitev ciljev Skupnosti.Druge rešitve, temelječe na prostovoljnem sodelovanju med državami članicami ali ad hoc programih Skupnosti, brez stalnega organa Skupnosti ne bi uresničile ciljev, operativno usklajevanje pa po Pogodbi in SRP ni skladno z nalogami Komisije.Njena neodvisnost od Komisije in vloga „nadzornika nadzornikov“ ji bo omogočala vzpostavitev dobrih odnosov s pristojnimi nacionalnimi organi v državah članicah glede organizacije nadzora in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic.Agencija bo podpirala države članice pri spoštovanju obveznosti v okviru SRP na področju sodelovanja ter usklajevanja nadzora in inšpekcijskih pregledov z organiziranjem racionalne uporabe združenih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov držav članic v skladu s cilji, merili, prednostnimi nalogami in enotnimi inšpekcijskimi postopki Skupnosti, ki jih bo sprejela Komisija.Ustanovitev Agencije bo s centralizacijo kontaktnih točk in spodbujanjem enotnih tradicij in praks izboljšala tudi odnose med Skupnostjo in zunanjimi partnerji.Namen zgornjega mehanizma je uravnoteženje interesov posameznih držav članic s kolektivnim interesom zagotavljanja ustreznega nadzora in izvrševanja predpisov SRP na območjih, kjer ribiške flote skupaj izkoriščajo stalež rib, ki je predmet ukrepov ohranjanja in nadzora, ki jih je sprejela Skupnost. Poleg tega bo ta mehanizem omogočal optimizacijo razmerja med stroški in koristmi strategij uporabe nacionalnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov.8. POJASNILO čLENOVCilj (Člen 1)Ta člen obravnava cilj Uredbe, ki je ustanovitev Agencije za organizacijo operativnega usklajevanja ribiških nadzornih in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic ter za pomoč pri njihovemu sodelovanju, kot ga zahteva SRP.Obseg operativnega usklajevanja (Člen 2)Ta člen pojasnjuje obseg obveznosti Agencije glede operativnega usklajevanja ribiških nadzornih in inšpekcijskih pregledov od mednarodnih voda, voda tretjih držav preko voda Skupnosti na ozemlju držav članic do točke prve prodaje.Opredelitve (Člen 3)Ta člen določa nekatere osnovne opredelitve ključnih izrazov, ki se uporabljajo v Uredbi.Namen (Člen 4)Namen Agencije je opredeljen v tem členu in leži na področju operativnega usklajevanja v povezavi z obveznostmi Skupnosti glede nadzornih in inšpekcijskih ribiških dejavnosti v mednarodnih vodah in vodah Skupnosti ter zagotavljanja pomoči državam članicam na področju nadzora in izvrševanja.Namen Agencije mora zagotoviti ustrezno izvajanje zlasti člena 28 Uredbe (ES) št. 2371/2002.Naloge povezane z obveznostmi Skupnosti glede nadzora in inšpekcijskih pregledov (Člen 5)Ta člen obravnava naloge Agencije, ki so namenjene izvajanju obveznosti Skupnosti glede nadzora in inšpekcijskih pregledov. Skupnost je prevzela te obveznosti na podlagi mednarodnih sporazumov, sklenjenih preko regionalnih ribiških organizacij, ter sporazumov, sklenjenih s tretjimi državami. Države članice pa so zavezane izpolnjevati in uveljavljati te obveznosti. Naloge Agencije so torej pomagati Skupnosti in državam članicam pri tem postopku, predvsem z operativnim usklajevanjem nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti držav članic. Posledično ta člen Agenciji podeljuje ustrezne pravice znotraj tesno določenega okvira.Organizacija operativnega usklajevanja (Člen 6)Ta člen obravnava operativno usklajevanje nadzora in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic znotraj voda Skupnosti. Ključen element tega člena je omemba Centra Skupnosti za spremljanje ribolova, ki bo uporabljal satelitsko tehnologijo za sledenje za zagotavljanje podatkov o ribiških dejavnostih v realnem času ter o priložnostih za inšpekcijske preglede in nadzor.Opravljanje pogodbenih storitev državam članicam (Člen 7)Ta člen Agenciji omogoča opravljanje storitev državam članicam na pogodbeni podlagi glede inšpekcijskih pregledov in nadzora. Te storitve bi lahko vključevale zakup in upravljanje nadzornega plovila, ki bi državam članicam omogočila izpolnjevanje svojih obveznosti znotraj ali zunaj voda Skupnosti pa tudi zagotavljanje opazovalcev za obstoječe programe o opazovanju, kot so programi povezani z NAFO.Pomoč državam članicam (Člen 8)Ta člen Agenciji omogoča nudenje pomoči državam članicam glede nalog povezanih z inšpekcijskimi pregledi in nadzorom.Obveznosti Skupnosti glede nadzora in inšpekcijskih pregledov (Člen 9)Ta člen opredeljuje enega od povodov za začetek operativnega usklajevanja s strani Agencije, in sicer prevzem nadzornih in inšpekcijskih obveznosti s strani Skupnosti v skladu s sporazumom, povezanim z regionalnimi ribiškimi organizacijami, ali sporazumom s tretjo državo. Takšne obveznosti bi se seveda nanašale na ribiške dejavnosti zunaj voda Skupnosti.Izvajanje posebnih programov nadzora in inšpekcijskih pregledov (Člen 10)Drug povod za dejavnost Agencije je sprejem posebnega programa za spremljanje in inšpekcijski nadzor v skladu s členom 34c Uredbe (EGS) št. 2847/93 (kakor je bila spremenjena s to direktivo) s strani Komisije.Vsebina načrtov skupne uporabe (Člen 11)Operativno usklajevanje poteka na podlagi načrtov skupne uporabe, ki morajo biti skladni z določbami, ki jih vsebuje ta člen. Bistveno je, da so ti načrti naslovljeni na določene države članice, ki imajo interes v določenem ribolovnem območju, in da je njihova obveznost združevanja sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov glede izvajanja takšnih načrtov odvisna od njihovega relativnega „interesa“ v ribolovnem območju, kot je opredeljeno v odstavku 2.Postopek za sprejem načrtov skupne uporabe (Člen 12)Postopek, po katerem se razvije in sprejme načrte skupne uporabe, je določen v tem členu. Jasno je, da morajo takšni načrti upoštevati obveznosti držav članic, ki izhajajo iz obstoječih načrtov skupne uporabe, pa tudi ustreznih programov nadzora in inšpekcijskih pregledov.Izvajanje načrtov skupne uporabe (Člen 13)Ta člen državam članicam nalaga osnovno odgovornost glede izvajanja načrtov skupne uporabe.Ocena načrtov skupne uporabe (Člen 14)Letna ocena vsakega načrta skupne uporabe s strani Agencije in posredovanje teh ocen Komisiji je nujen element vrednotenja.Sporočanje sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov (Člen15)Sporočanje razpoložljivih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov Agenciji predstavlja ključen element osnovnih podatkov, ki jih bo Agencija potrebovala za izdelavo načrtov skupne uporabe.Ribolovna območja, ki niso predmet programov nadzora in inšpekcijskih pregledov (Člen 16)Kjer so se države članice med seboj dogovorile o usklajevanju svojih dejavnosti spremljanja, nadzora, inšpekcijskih pregledov in opazovanja na določenih območjih ali ribolovnih območjih, lahko Agencija na zahtevo nudi pomoč.Informacijska mreža (Člen 17)Ta člen določa povezavo Agencije z mrežami Skupnosti in mednarodnimi mrežami za izmenjavo podatkov v skladu z zakonodajo Skupnosti.Podrobna pravila (Člen 18)Ta člen Komisiji dovoljuje pripravo podrobnih pravil glede operativnega usklajevanja.Pravni status in sedež (Člen 19)Ta člen obravnava pravni status Agencije in njeno lokacijo.Osebje (Člen 20)Ta člen vsebuje splošne predpise glede osebja Agencije. Le-ta bo zaposlovala začasno osebje (od tega nekatere na začasni dodelitvi od Komisije) in pogodbene uslužbence na podlagi postopkov Skupnosti (Evropski urad za izbor osebja).Privilegiji in imunitete (Člen 21)Ta člen obravnava privilegije in imunitete, ki so dodeljeni Agenciji in njenemu osebju.Odgovornost (Člen 22)Ta člen določa odgovornost Agencije.Jeziki (Člen 23)Ta člen obravnava jezike Agencije.Vzpostavitev in pooblastila Upravnega odbora (Člen 24)Ta člen obravnava Upravni odbor Agencije. Delovni program bo predstavljal pomemben instrument za upravljanje Agencije. Le-ta mora svoje prednostne naloge in zlasti prednostne naloge Skupnosti na številnih področjih uskladiti s svojimi človeškimi viri. Notranja organizacija in razporeditev nalog osebju morata biti pregledna in zlasti zagotavljati uravnoteženost med zadevnimi področji.Sestava Upravnega odbora (Člen 25)Ta člen opisuje sestavo Upravnega odbora Agencije. Samo države članice, ki imajo ribiška plovila, ki delujejo v morskih ribolovnih območjih, imajo pravico imenovati predstavnika. Ker Agencija usklajuje dejavnosti, ki jih izvaja nadzorno plovilo, upravljano s strani nacionalnih pristojnih organov, ki imajo lahko odgovornosti tudi izven ribolovnih območij, je pomembno, da so vse zadevne države članice zastopane v odboru. Komisija sme imenovati 4 predstavnike in predlaga 4 predstavnike ribiške industrije.Predsedstvo Upravnega odbora (Člen 26)Ta člen obravnava predsedstvo Upravnega odbora Agencije. Glede na to, da bo Agencija imela odgovornosti glede regionalnih ribiških organizacij in tretjih držav, je primerno, da je predsedujoči izvoljen izmed predstavnikov Komisije v Upravnem odboru. Natančneje, predsedujoči mora zastopati interese Skupnosti kot celote in ne nacionalnega interesa.Zasedanja (Člen 27)Ta člen vsebuje določbe o zasedanjih Upravnega odbora Agencije.Glasovanje (Člen 28)Ta člen vsebuje določbe o glasovanju v Upravnem odboru Agencije. Vsak predstavnik države članice ima en glas, medtem ko imajo predstavniki Komisije skupaj 10 glasov.Izjava o interesih (Člen 29)Ta člen velja za predstavnike industrije v Upravnem odboru.Naloge in pooblastila izvršnega direktorja (Člen 30)Ta člen opisuje naloge in pooblastila izvršnega direktorja Agencije.Imenovanje izvršnega direktorja (Člen 31)Ta člen obravnava imenovanje izvršnega direktorja Agencije. Komisija bo pripravila ožji izbor primernih kandidatov, izmed katerih Upravni odbor Agencije imenuje direktorja.Preglednost in obveščanje (Člen 32)Ta člen obravnava preglednost Agencije in predpise, ki veljajo za obveščanje.Zaupnost (Člen 33)Ta člen člane Upravnega odbora, izvršnega direktorja in osebje Agencije zavezuje k zaupnosti. Zaupnost se nanaša na podatke glede ribiških dejavnosti posameznih polovil (VMS).Dostop Komisije do podatkov (Člen 34)Ta člen določa, da mora Agencija sodelovati s Komisijo glede dostopa do podatkov, s katerimi razpolaga.Proračun (Člen 35)Ta člen obravnava proračun Agencije in je skladen z obstoječo zakonodajo (glej opombi 6 in 7)Izvrševanje in nadzor proračuna (Člen 36)Ta člen obravnava izvrševanje in nadzor proračuna Agencije in temelji na novi finančni uredbi.Preprečevanje goljufij (Člen 37)Ta člen vsebuje določbe o preprečevanju goljufij.Finančne določbe (Člen 38)Ta člen obravnava sprejem in vsebino finančnih predpisov Agencije.Vrednotenje (Člen 39)Ta člen vsebuje klavzulo o vrednotenju, v skladu s katero mora Agencija v petih letih od datuma prevzema obveznosti opraviti neodvisno zunanje vrednotenje in nato vsakih nadaljnjih pet let.Začetek dejavnosti Agencije (Člen 40)Ta člen določa začetek delovanja Agencije v dvanajstih mesecih od datuma, ko Uredba stopi v veljavo.Sprememba (Člen 41)Ta člen spreminja člen 34c Uredbe (EGS) št. 2847/93.Začetek veljavnosti (Člen 42)Ta člen obravnava datum začetka veljavnosti Uredbe.2004/0108 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo ustanovitvi Agencije Skupnosti za nadzor ribištva in o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politikeSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[12],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[13],ob upoštevanju naslednjega:(1) Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike[14] zahteva od držav članic zagotavljanje učinkovitega nadzora, inšpekcijskih pregledov in izvrševanja predpisov skupne ribiške politike („SRP“) ter v ta namen sodelovanje med seboj in z drugimi državami.(2) Za izpolnitev teh obveznosti je nujno, da države članice usklajujejo svoje nadzorne in inšpekcijske dejavnosti v vodah Skupnosti in v mednarodnih vodah glede dejavnosti ribiških plovil Skupnosti, ob upoštevanju predvsem obveznosti Skupnosti v okviru regionalnih ribiških organizacij in sporazumov s tretjimi državami.(3) Takšno sodelovanje z operativnim usklajevanjem nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti prispeva k trajnostnem izkoriščanju živih vodnih virov ter zagotavljanju enakih pogojev za ribiško industrijo, ki sodeluje pri tem izkoriščanju, in na ta način k zmanjšanju izkrivljanja konkurence.(4) Brez poseganja v obveznosti držav članic, ki izhajajo iz Uredbe (ES) št. 2371/2002, obstaja potreba po tehničnem in upravnem organu Skupnosti za organizacijo sodelovanja in usklajevanja med državami članicami glede ribiškega nadzora ter inšpekcijskih pregledov v vodah Skupnosti in v mednarodnih vodah.(5) V ta namen je znotraj obstoječe institucionalne strukture Skupnosti, ob upoštevanju razdelitve pristojnosti med Komisijo in državami članicami, ustrezno ustanoviti Agencijo Skupnosti za nadzor ribištva („Agencija“).(6) Za uresničitev namenov, za katere je Agencija ustanovljena, je treba opredeliti njene naloge.(7) Zlasti je pomembno, da lahko Agencija na zahtevo Komisije Skupnosti in državam članicam pomaga v odnosih s tretjimi državami in/ali regionalnimi mednarodnimi ribiškimi organizacijami ter sodeluje z njihovimi pristojnimi organi znotraj okvira mednarodnih obveznosti Skupnosti.(8) Usklajevanje operativnega sodelovanja med državami članicami s strani Agencije poteka na podlagi načrtov skupne uporabe, ki organizirajo uporabo razpoložljivih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov zadevnih držav članic, za uveljavljanje programov nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki jih sprejme Komisija. Dejavnosti ribiškega nadzora in inšpekcijskih pregledov držav članic se izvajajo v skladu s skupnimi merili, prednostnimi nalogami, merili uspešnosti in postopki glede nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti na podlagi teh programov.(9) V ta namen Agencija ponuja sprotne (on-line) podatke o ribiških dejavnostih z vzpostavitvijo Centra Skupnosti za spremljanje ribolova, ki je povezan s centri držav članic za spremljanje ribolova.(10) Za izvajanje načrtov skupne uporabe države članice združijo svoja sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov. V ta namen dodelijo sredstva in jih dajo na voljo ter napotijo v skladu z ustreznim načrtom. Agencija oceni, ali so razpoložljiva sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov zadostna, in po potrebi obvesti zadevno državo članico in Komisijo, da sredstva niso zadostna za izvedbo zahtevanih nalog v skladu s programom nadzora in inšpekcijskih pregledov.(11) Agencija redno revidira učinkovitost načrtov skupne uporabe.(12) Agencija lahko na zahtevo uredi pogodbeno zagotavljanje sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov, namenjenih skupni uporabi s strani zadevnih držav članic.(13) Za namene izpolnjevanja nalog Agencije Komisija, države članice in Agencija preko informacijske mreže izmenjujejo pomembne podatke o nadzoru in inšpekcijskih pregledih.(14) Status in struktura Agencije je skladna z objektivno naravo rezultatov, ki naj jih dosega, in ji omogoča izvajanje nalog v tesnem sodelovanju z državami članicami in Komisijo. Posledično je Agenciji podeljena pravna, finančna in upravna samostojnost ob istočasnem ohranjanju tesnih vezi z institucijami Skupnosti in državami članicami. V ta namen je nujno in ustrezno, da je Agencija organ Skupnosti in pravna oseba ter da izvaja izvedbena pooblastila, ki ji jih dodeljuje ta uredba.(15) Za pogodbeno odgovornost Agencije, za katero velja pravo, ki se uporablja za pogodbe, ki jih sklene Agencija, je pristojno Sodišče v skladu z morebitnimi arbitražnimi klavzulami v pogodbi. Sodišče je pristojno tudi v sporih glede nadomestil za morebitno škodo, ki izhaja iz nepogodbene odgovornosti Agencije.(16) Komisija in države članice so zastopane v Upravnem odboru, ki je zadolžen za pravilno in učinkovito delovanje Agencije.(17) Glede na to, da Agencija izvaja obveznosti Skupnosti in na zahtevo Komisije sodeluje s tretjimi državami in regionalnimi mednarodnimi ribiškimi organizacijami v okviru mednarodnih obveznosti Skupnosti, je primerno, da je predsedujoči Upravnemu odboru izvoljen izmed predstavnikov Komisije.(18) Način glasovanja v Upravnem odboru upošteva interese držav članic in Komisije za učinkovito delovanje Agencije. V Upravni odbor se vključi omejeno število predstavnikov ribiške industrije brez glasovalne pravice.(19) Potrebne so določbe o imenovanju izvršnega direktorja Agencije in predpisi o izvajanju njegovih nalog.(20) Za spodbujanje preglednega delovanja Agencije zanjo brez omejitev velja Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije[15].(21) V interesu varovanja zasebnosti posameznikov za to uredbo velja Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov[16].(22) Za zagotovitev funkcionalne samostojnosti in samostojnosti Agencije ji je dodeljen samostojni proračun, katerega prihodki so prispevki Skupnosti ter plačila za pogodbene storitve, ki jih opravi Agencija. Proračunski postopek Skupnosti se uporablja za prispevek Skupnosti in morebitne druge subvencije v breme splošnega proračuna Evropske unije. Revizijo računovodskih izkazov opravlja Računsko sodišče.(23) Za boj proti goljufiji, korupciji in drugim nezakonitim dejanjem se določbe Uredbe (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF)[17], uporabljajo brez omejitev za Agencijo, ki pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Komisijo Evropskih skupnosti o notranjih preiskavah, ki jih opravi Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF).(24) Za lažje operativno usklajevanje s strani Agencije z vzpostavitvijo načrtov skupne uporabe je potrebno spremeniti člen 34(c) Uredbe (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike[18].(25) Ukrepi potrebni za izvajanje te uredbe se sprejmejo v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[19] –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:POGLAVJE ICilj, obseg uporabe in opredelitveČlen 1CiljTa uredba ustanavlja Agencijo Skupnosti za nadzor ribištva („Agencija“), katere cilj je organizacija operativnega usklajevanja dejavnosti nadzora in inšpekcijskih pregledov ribištva s strani držav članic ter pomoč le-tem pri sodelovanju zaradi spoštovanja predpisov skupne ribiške politike.Člen 2Obseg operativnega usklajevanjaOperativno usklajevanje Agencije zajema inšpekcijske preglede in nadzor ribiških dejavnosti vse do točke prve prodaje ribiških proizvodov, ki se izvajajo(a) na ozemlju držav članic,(b) v vodah Skupnosti ali(c) zunaj voda Skupnosti s strani ribiških plovil Skupnosti.Člen 3OpredelitveZa namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve:(a) „nadzor in inšpekcijski pregled“ pomeni vsak ukrep države članice v skladu s členi 23, 24 in 28 Uredbe (ES) št. 2371/2002[20] za nadzor in inšpekcijo ribiških dejavnosti v okviru skupne ribiške politike, vključno z dejavnostmi opazovanja in spremljanja, kot so satelitski sistemi za spremljanje plovil in programi o opazovanju;(b) „sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov“ pomeni opazovalna plovila, letala, vozila in druge materialne vire, pa tudi inšpektorje, opazovalce in druge človeške vire, ki jih za nadzor in inšpekcijo uporabljajo države članice;(c) „obveznosti Skupnosti glede nadzora in inšpekcijskih pregledov“ pomeni vsako obveznost Skupnosti glede nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki izhaja iz članstva Skupnosti v regionalni ribiški organizaciji ali sporazuma o ribolovu, ki je sklenjen med Skupnostjo in tretjo državo;(d) „načrt skupne uporabe“ pomeni načrt, ki določa operativne dogovore za uporabo razpoložljivih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov;(e) „mednarodni program nadzora in inšpekcijskih pregledov“ pomeni program, ki določa cilje, skupne prednostne naloge ter postopke za nadzorne in inšpekcijske dejavnosti, ki jih opredeli Komisija za izvajanje nadzornih in inšpekcijskih obveznosti Skupnosti;(f) „poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov“ pomeni program, ki določa cilje, skupne prednostne naloge ter postopke za nadzorne in inšpekcijske dejavnosti, določene v skladu s členom 34 c Uredbe (ES) št. 2847/93;(g) „ribolovno območje“ pomeni ribiške dejavnosti, ki izkoriščajo določen ribji stalež, kot ga je opredelil Svet, zlasti v skladu s členoma 5 in 6 Uredbe (ES) št. 2371/2002[21];(h) „inšpektorji Skupnosti“ pomeni inšpektorje, ki so na seznamu iz člena 28(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002.POGLAVJE IINamen in naloge AgencijeČlen 4NamenNamen agencije je:(a) usklajevanje nadzora in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic glede nadzornih in inšpekcijskih obveznosti Skupnosti;(b) usklajevanje uporabe nacionalnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki jih združijo zadevne države članice, v skladu s to uredbo;(c) pomoč državam članicam pri posredovanju podatkov o ribiških dejavnostih in nadzornih in inšpekcijskih dejavnostih Komisiji in tretjim osebam;(d) po svojih sposobnostih pomagati državam članicam pri uresničevanju nalog in obveznosti po predpisih skupne ribiške politike.Člen 5Naloge povezane z obveznostmi Skupnosti glede nadzora in inšpekcijskih pregledov1. Agencija na zahtevo Komisije:(a) pomaga Skupnosti in državam članicam v odnosih s tretjimi državami in regionalnimi mednarodnimi ribiškimi organizacijami, v katere je Skupnost včlanjena;(b) sodeluje s pristojnimi organi regionalnih mednarodnih ribiških organizacij glede nadzornih in inšpekcijskih obveznosti Skupnosti v okviru delovnih dogovorov, sklenjenih s temi organi.2. Agencija lahko na zahtevo Komisije sodeluje s pristojnimi organi tretjih držav v zadevah, ki se nanašajo na nadzor in inšpekcijo v okviru sporazumov, sklenjenih med Skupnostjo in temi državami.3. Agencija lahko v svoji pristojnosti v imenu držav članic izvaja naloge po mednarodnih sporazumih o ribolovu, katerih podpisnica je Skupnost.Člen 6Organizacija operativnega usklajevanjaAgencija:(a) izdela načrte skupne uporabe in organizira operativno usklajevanje nadzora in inšpekcijskih pregledov s strani držav članic v skladu s poglavjem III;(b) vzpostavi Center Skupnosti za spremljanje ribištva za organizacijsko in operativno usklajevanje skupnih nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti.Člen 7Opravljanje pogodbenih storitev državam članicamAgencija lahko državam članicam na njihovo zahtevo nudi pogodbene storitve povezane z nadzorom in inšpekcijskimi pregledi v povezavi z njihovimi obveznostmi glede ribištva v vodah Skupnosti in/ali mednarodnih vodah, vključno z zakupom, upravljanjem in zaposlovanjem osebja na nadzornih in inšpekcijskih platformah ter zagotavljanje opazovalcev za skupne dejavnosti zadevnih držav članic.Člen 8Pomoč državam članicamDa omogoči državam članicam boljše izpolnjevanje obveznosti po predpisih skupne ribiške politike, Agencija:(a) izdela in razvije osnovni učni načrt za usposabljanje inštruktorjev za ribiške inšpektorje držav članic in lahko tem inšpektorjem nudi dodatne tečaje usposabljanja in seminarje;(b) na zahtevo držav članic opravi skupno nabavo blaga in storitev povezanih z nadzornimi in inšpekcijskimi dejavnostmi držav članic ter pripravi in usklajuje izvajanje skupnih pilotnih projektov držav članic;(c) opredeli skupne operativne postopke v povezavi s skupnimi nadzornimi in inšpekcijskimi dejavnostmi, ki jih izvajata dve ali več držav članic;(d) izdela merila za izmenjavo sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami ter za zagotavljanje teh sredstev s strani držav članic.POGLAVJE IIIOperativno usklajevanjeČlen 9Obveznosti Skupnosti glede nadzora in inšpekcijskih pregledovAgencija na zahtevo Komisije usklajuje nadzorne in inšpekcijske dejavnosti držav članic na podlagi mednarodnih programov nadzora in inšpekcijskih pregledov z izdelavo načrtov skupne uporabe.Člen 10Izvajanje posebnih programov nadzora in inšpekcijskih pregledovAgencija izvaja posebne programe nadzora in inšpekcijskih pregledov, vzpostavljene v skladu s členom 34c Uredbe (EGS) št. 2847/93, z načrti skupne uporabe.Člen 11Vsebina načrtov skupne uporabe1. Vsak načrt skupne uporabe:(a) uveljavi merila, merila uspešnosti, prednostne naloge in skupne inšpekcijske postopke, ki jih določi Komisija, v programih nadzora in inšpekcijskih pregledov;(b) na podlagi interesa držav članic na zadevnem ribolovnem območju opredeli sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki jih zadevne države članice združijo in so potrebna za izvajanje programa nadzora in inšpekcijskih pregledov, na katerega se načrt nanaša;(c) poskuša uskladiti in organizirati uporabo razpoložljivih nacionalnih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov, sporočenih v skladu s členom 14, s sredstvi iz točke (b);(d) organizira uporabo človeških in materialnih virov ob upoštevanju obdobij in območij, v katerih je predvidena uporaba teh virov, vključno z delovanjem skupin inšpektorjev Skupnosti iz več kot ene države članice;(e) upošteva obstoječe obveznosti zadevnih držav članic glede drugih načrtov skupne uporabe.2. Interes države članice na ribolovnem območju v skladu z odstavkom 1(b) se oceni zlasti z upoštevanjem:(a) količine rib iztovorjene na njenem ozemlju, kot deleža skupne iztovorjene količine iz ribolovnega območja, ki je predmet načrta skupne uporabe;(b) relativnega števila ribiških plovil Skupnosti, ki plujejo pod njeno zastavo (moč motorja in bruto tonaža) in aktivno delujejo na ribolovnem območju, ki je predmet načrta skupne uporabe, v razmerju do skupnega števila plovil, ki aktivno delujejo na tem ribolovnem območju;(c) relativne velikosti dodeljene kvote ali, ob odsotnosti kvote, ulova v danem referenčnem obdobju v tem ribolovnem območju;(d) relativnega obsega voda, ki so pod njeno suverenostjo ali pristojnostjo, če jih zajema načrt skupne uporabe.Člen 12Postopek za sprejem načrtov skupne uporabe1. Agencija izdela osnutek načrta skupne uporabe sporazumno z državo članico, na katero se nanaša zadeven program nadzora in inšpekcijskih pregledov.2. Če je med pripravo načrta skupne uporabe Agenciji razvidno, da obstajajo nezadostna sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov za izpolnitev zahtev zadevnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov, Agencija nemudoma obvesti zadevne države članice in Komisijo.3. Agencija sprejme načrt skupne uporabe, ki izpolnjuje zahteve zadevnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov, najkasneje tri mesece po začetku veljavnosti programa nadzora in inšpekcijskih pregledov.4. Vsak načrt skupne uporabe je predmet letne revizije s strani Agencije po posvetovanju z zadevnimi državami članicami, da se upošteva vsak nov program nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki zajema zadevno državo članico in vse prednostne naloge, ki jih v programih nadzora in inšpekcijskih pregledov določi Komisija.Člen 13Izvajanje načrtov skupne uporabe5. Države članice izvajajo skupne nadzorne in inšpekcijske dejavnosti na podlagi načrtov skupne uporabe. V ta namen zadevne države članice sprejmejo potrebne ukrepe, zlasti glede potrebnih človeških in materialnih virov, ob upoštevanju obdobij in območij, v katerih je predvidena uporaba teh virov.6. Vsaka zadevna država članica:(a) dodeli in da na razpolago sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki so v načrtih skupne uporabe opredeljeni kot nujni za izvedbo načrta;(b) imenuje eno nacionalno kontaktno točko/koordinatorja, ki ima zadostna pooblastila, da lahko pravočasno odgovori na zahteve po podatkih in navodilih s strani Agencije, ki se nanašajo na izvedbo načrta skupne uporabe, ter o tem obvesti Agencijo;(c) uporabi svoja združena sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov v skladu z načrtom skupne uporabe in navodili Agencije;(d) glede dejavnosti skupin inšpektorjev iz ene ali več držav članic pooblasti inšpektorje Skupnosti iz druge države članice, ki so zadolženi za ta načrt skupne uporabe, da pomagajo pri izvajanju nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti na njihovem ozemlju in na ribiških plovilih v vodah pod njeno suverenostjo, kar je potrebno za zagotavljanje spoštovanja predpisov skupne ribiške politike;(e) Agenciji omogoča sproten (on-line) dostop do podatkov, potrebnih za izvajanje načrta skupne uporabe preko Centra Skupnosti za spremljanje ribolova;(f) sodeluje z Agencijo glede izvajanja načrta skupne uporabe;(g) zagotavlja, da vsa sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki so dodeljena načrtu Skupnosti skupne uporabe, izvajajo svoje dejavnosti v skladu s predpisi skupne ribiške politike.7. Vsaka država članica zagotavlja, da so dejavnosti, ki jih izvajajo njena sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov v okviru načrta skupne uporabe, skladna s predpisi, ki veljajo za skupno ribiško politiko.Člen 14Ocena načrtov skupne uporabeAgencija izvede letno oceno učinkovitosti vsakega načrta skupne uporabe ter analizo na podlagi razpoložljivih podatkov o obstoju tveganja, da ribiške dejavnosti niso skladne z veljavnimi ukrepi ohranjanja in nadzora. Te ocene se nemudoma posredujejo Komisiji.Člen 15Obveščanje o sredstvih nadzora in inšpekcijskih pregledovVsaka država članica vsako leto pred 31. avgustom obvesti Agencijo o sredstvih nadzora in inšpekcijskih pregledov, ki jih namerava v prihodnjem letu nameniti nadzoru in inšpekcijskim pregledom.Člen 16Ribolovna območja, ki niso predmet programov nadzora in inšpekcijskih pregledovDve ali več držav članic lahko zahteva od Agencije, da usklajuje njihova sredstva nadzora in inšpekcijskih pregledov za ribolovno območje ali območje, ki niso predmet programa nadzora in inšpekcijskih pregledov. Takšno usklajevanje poteka v skladu z nadzornimi in inšpekcijskimi merili ter prednostnimi nalogami, ki jih določijo zadevne države članice.Člen 17Informacijska mreža1. Komisija, Agencija in pristojni organi držav članic izmenjujejo njim dostopne ustrezne podatke glede nadzornih in inšpekcijskih dejavnosti znotraj voda Skupnosti in mednarodnih voda.2. Vsak pristojen nacionalni organ v skladu z veljavno zakonodajo Skupnosti sprejme ukrepe za zagotovitev zaupnosti podatkov, ki jih prejmejo po tem členu, v skladu s členoma 33(5) in 37 Uredbe (EGS) št. 2847/93.Člen 18Podrobna pravilaPodrobna pravila za izvajanje tega poglavja se lahko sprejmejo v skladu s postopkom, ki je določen v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.Ta pravila lahko zajemajo zlasti postopke za pripravo in sprejetje osnutka načrtov skupne uporabe.POGLAVJE IVNotranja struktura in delovanjeČlen 19Pravni status in sedež1. Agencija je organ Skupnosti. Je pravna oseba.2. V vsaki državi članici Agencija uživa najširšo pravno sposobnost, ki jo pravnim osebam priznava njihovo pravo. Zlasti lahko pridobiva premičnine in nepremičnine ali z njimi razpolaga ter je lahko stranka v sodnem postopku.3. Agencijo zastopa njen izvršni direktor.4. Sedež agencije je v [……….], Španiji.Člen 20Osebje1. Za osebje Agencije veljajo kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti in predpisi, ki so jih skupaj sprejele institucije Evropskih skupnosti za izvajanje teh kadrovskih predpisov in pogojev za zaposlitev. Upravni odbor v soglasju s Komisijo sprejme potrebna podrobna pravila za uporabo.2. Brez poseganja v člen 31 Agencija za svoje osebje izvršuje pooblastila, ki ji jih organ imenovanja dodeli s kadrovskimi predpisi in pogoji za zaposlitev drugih uslužbencev.3. Osebje Agencije sestavljajo uradniki, ki jih Agenciji začasno dodelijo Komisija ali države članice, in drugi uslužbenci, ki jih Agencija zaposli glede na potrebe izvajanja svojih nalog.Člen 21Privilegiji in imuniteteZa Agencijo in njeno osebje velja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnostiČlen 22Odgovornost1. Za pogodbeno odgovornost Agencije velja pravo, ki velja za zadevno pogodbo.2. Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za izrekanje sodb na podlagi arbitražne klavzule v vseh pogodbah, ki jih sklene Agencija3. V primeru nepogodbene odgovornosti Agencija v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna zakonodajam držav članic, nadomesti kakršnokoli škodo, ki so jo povzročili njeni uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti. Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno v sporih povezanih z odškodninami za takšno škodo4. Osebno odgovornost uslužbencev Agencije urejajo določbe v kadrovskih predpisih in pogojih za zaposlitev, ki veljajo za njih.Člen 23Jeziki1. Za Agencijo se uporabljajo določbe Uredbe št. 1 z dne 15. aprila 1958 o določitvi jezikov, ki se uporabljajo v Evropski gospodarski skupnosti[22] .2. Prevajalske storitve, potrebne za delovanje Agencije, nudi prevajalski center teles Evropske unije.Člen 24Vzpostavitev in pooblastila Upravnega odbora1. Agencija ima Upravni odbor.2. Upravni odbor:(a) v skladu s členom 31 imenuje izvršnega direktorja;(b) do 20. aprila vsako leto sprejme splošno poročilo Agencije za preteklo leto in ga posreduje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Računskemu sodišču in državam članicam. Poročilo se objavi;(c) do 31. oktobra vsako leto ob upoštevanju mnenja Komisije in držav članic sprejme delovni program Agencije za prihodnje leto in ga posreduje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in državam članicam;Delovni program, ki daje prednost nalogam Agencije, ki se nanašajo na programe nadzora in spremljanja, se sprejme brez poseganja v letni proračunski postopek Skupnosti. Če Komisija v 30 dneh od sprejema delovnega programa izrazi svoje nestrinjanje s programom, Upravni odbor v drugem branju ponovno pregleda program in ga sprejme, če je mogoče spremenjenega, v roku dveh mesecev;(d) sprejme končni proračun Agencije pred začetkom finančnega leta in ga po potrebi popravi v skladu s prispevkom Skupnosti in drugimi prihodki Agencije;(e) izvršuje svoje naloge glede proračuna Agencije v skladu s členi 35, 36 in 38;(f) izvaja disciplinski nadzor nad izvršnim direktorjem;(g) določi svoj poslovnik, ki lahko po potrebi omogoča ustanovitev pododborov Upravnega odbora;(h) sprejme postopke, potrebne za izvajanje nalog Agencije.Člen 25Sestava Upravnega odbora1. Upravni odbor sestavlja en predstavnik vsake države članice, katere plovila so udeležena v ribolovnih dejavnostih, povezanih z morskimi živimi viri, in štirje predstavniki Komisije, pa tudi štirje predstavniki ribiške industrije brez glasovalne pravice, ki jih predlaga Komisija.Člani odbora so imenovani na podlagi stopnje ustreznega znanja ter izkušenj na področju nadzora in inšpekcijskih pregledov ribištva.2. Vsaka država članica in Komisija imenujejo svoje člane Upravnega odbora ter namestnika, ki zastopa člana v primeru njegove odsotnosti.3. Člani so imenovani za pet let. Mandat se lahko enkrat obnovi.Člen 26Predsedstvo Upravnega odbora1. Upravni odbor izvoli predsednika izmed predstavnikov Komisije. Upravni odbor izmed svojih članov izvoli podpredsednika. Podpredsednik avtomatično prevzame mesto predsednika, če ta ne more opravljati svojih dolžnosti.2. Mandat predsednika in podpredsednika je tri leta in preneha, če niso več člani Upravnega odbora. Mandat se lahko enkrat obnovi.Člen 27Zasedanja1. Zasedanja Upravnega odbora skliče predsednik. Le-ta določi dnevni red ob upoštevanju predlogov članov Upravnega odbora in izvršnega direktorja Agencije.2. Izvršni direktor se udeležuje posvetovanj.3. Upravni odbor ima enkrat letno redno zasedanje. Poleg tega zaseda na pobudo predsednika ali ene tretjine držav članic, ki so zastopane v Upravnem odboru.4. Če gre za zaupno zadevo ali konflikt interesov, lahko Upravni odbor odloči, da se določene točke dnevnega reda obravnavajo brez prisotnosti članov, ki jih je Komisija predlagala kot predstavnike ribiške industrije. Podrobna pravila za izvajanje te določbe se lahko določijo v poslovniku.5. Upravni odbor lahko povabi kogarkoli, čigar mnenje bi lahko bilo pomembno, da se udeleži njegovih zasedanj kot opazovalec.6. Članom Upravnega odbora lahko v skladu z določbami poslovnika pomagajo svetovalci ali strokovnjaki.7. Agencija vodi sekretariat Upravnega odbora.Člen 28Glasovanje1. Upravni odbor sprejema odločitve z absolutno večino glasov.2. Vsak član, ki ga imenuje država članica, ima en glas. Člani, ki jih imenuje Komisija, imajo skupaj deset glasov. Izvršni direktor Agencije nima glasu.Ob odsotnosti člana ima njegov namestnik pravico do glasovanja v njegovem imenu.3. Poslovnik določa podrobnejša pravila glasovanja, zlasti pogoje, da en član deluje v imenu drugega člana ter po potrebi zahteve glede sklepčnosti.Člen 29Izjava o interesih1. Člani Upravnega odbora, ki jih Komisija imenuje za predstavnike ribiške industrije, podajo izjavo o zavezanosti in izjavo o interesih, kjer navedejo odsotnost vsakršnih interesov, ki bi lahko ogrozili njihovo neodvisnost ali kakršnekoli neposredne ali posredne interese, ki bi lahko škodovali njihovi neodvisnosti. Te izjave se podajo pisno vsako leto.2. Člani Upravnega odbora, ki jih predlaga Komisija kot predstavnike ribiške industrije, na vsakem zasedanju razglasijo kakršnekoli interese, ki bi lahko škodovali njihovi neodvisnosti v povezavi s točkami dnevnega reda.Člen 30Naloge in pooblastila izvršnega direktorja1. Agencijo upravlja izvršni direktor. Brez poseganja v pristojnosti Komisije in Upravnega odbora izvršni direktor ne sme zahtevati ali sprejemati navodil od katerekoli vlade ali drugega organa.2. Izvršni direktor pri izvrševanju svojih nalog uveljavlja načela skupne ribiške politike.3. Izvršni direktor ima naslednje naloge in pooblastila:(a) pripravi osnutek delovnega programa in ga po posvetovanju s Komisijo in državami članicami predloži Upravnemu odboru. Sprejme potrebne ukrepe za izvajanje delovnega programa znotraj okvira, ki ga določa ta uredba, njena pravila izvajanja in veljavna zakonodaja;(b) sprejme potrebne ukrepe, vključno s sprejemom notranjih upravnih predpisov in objavo obvestil, za zagotovitev organizacije in delovanja Agencije v skladu z določbami te uredbe;(c) sprejme potrebne ukrepe, vključno s sprejemom odločitev glede odgovornosti Agencije v skladu s poglavjema II in III, vključno z zakupom ter upravljanjem sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov ter delovanjem informacijske mreže;(d) odgovarja na zahteve Komisije in na prošnje držav članic za pomoč v skladu s členi 7, 8 in16;(e) organizira učinkovit sistem spremljanja za primerjavo dosežkov Agencije z njenimi operativnimi cilji. Na podlagi tega izvršni direktor vsako leto pripravi osnutek splošnega poročila in ga predloži Upravnemu odboru. Vzpostavi redne ocenjevalne postopke, ki dosegajo priznane profesionalne standarde;(f) v odnosu do osebja izvaja pooblastila določena v členu 20(2);(g) izdela ocene prihodkov in stroškov Agencije v skladu s členom 35 in izvršuje proračun v skladu s členom 36.4. Izvršni direktor je za svoje dejavnosti odgovoren Upravnemu odboru.Člen 31Imenovanje izvršnega direktorja1. Izvršnega direktorja imenuje Upravni odbor na podlagi sposobnosti in dokumentiranih izkušenj na področju ribiške politike iz seznama treh kandidatov, ki jih predlaga Komisija po postopku izbora, po objavi razpisa za prosto mesto v Uradnem listu Evropske unije in drugje.2. Upravni odbor odločitev sprejme z dvotretjinsko večino.3. Na predlog Komisije lahko Upravni odbor razreši izvršnega direktorja.4. Mandat izvršnega direktorja traja pet let. Mandat se lahko enkrat obnovi.Člen 32Preglednost in obveščanje1. Uredba (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije velja za dokumente Agencije.2. Upravni odbor v šestih mesecih po prvem zasedanju sprejme praktične rešitve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001.3. Agencija lahko na lastno pobudo komunicira na področjih v njeni pristojnosti. Predvsem zagotavlja, da javnost in vsaka zainteresirana stranka hitro dobi objektivne, zanesljive in lahko razumljive podatke glede njenega dela.4. Upravni odbor določi potrebne notranje predpise za izvajanje odstavka 3.5. Odločitve, ki jih sprejme Agencija v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1049/2001, lahko vodijo v vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ali predstavljajo predmet tožbe pred Sodiščem v skladu s členoma 195 in 230 Pogodbe ES.6. Podatki, ki jih v skladu s to uredbo zbereta Komisija in Agencija, so predmet Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. Decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov.Člen 33Zaupnost1. Člani Upravnega odbora, izvršni direktor in člani osebja Agencije so tudi po prenehanju obveznosti zavezani zahtevam zaupnosti v skladu s členom 287 Pogodbe.2. Upravni odbor določi notranje predpise glede praktičnih rešitev za izvajanje zahtev zaupnosti iz odstavka 1.Člen 34Dostop Komisije do podatkovKomisija ima popoln dostop do podatkov, ki jih zbere Agencija. Agencija na zahtevo Komisiji posreduje kakršnekoli podatke in oceno teh podatkov v obliki, ki jo zahteva.POGLAVJE VFinančne določbeČlen 35Proračun1. Prihodke Agencije sestavljajo:(a) prispevek Skupnosti iz splošnega proračuna Evropskih skupnosti (oddelek Komisije);(b) plačila za storitve, ki jih Agencija opravi državam članicam v skladu s členom 7;(c) plačila za objave, usposabljanje in/ali druge storitve Agencije;2. Stroški Agencije pokrivajo stroške osebja, uprave, infrastrukture in operativne stroške.3. Izvršni direktor pripravi osnutek poročila o oceni prihodkov in odhodkov Agencije za prihodnje proračunsko leto in ga posreduje Upravnemu odboru skupaj z osnutkom organizacijske sheme.4. Prihodki in odhodki morajo biti uravnoteženi.5. Vsako leto Upravni odbor na podlagi osnutka poročila o oceni prihodkov in odhodkov pripravi poročilo o oceni prihodkov in odhodkov Agencije za prihodnje proračunsko leto.6. Poročilo o oceni, ki vključuje osnutek organizacijske sheme, in začasni delovni program mora Upravni odbor najkasneje do 31. marca posredovati Komisiji.7. Poročilo o oceni Komisija posreduje Evropskemu parlamentu in Svetu („proračunski organ“) skupaj s predhodnim osnutkom splošnega proračuna Evropske unije.8. Na podlagi poročila o oceni Komisija v predhodni osnutek splošnega proračuna Evropske unije vnese ocene, ki jih šteje za nujne za organizacijsko shemo, in znesek subvencije iz splošnega proračuna, ki ga predloži proračunskemu organu v skladu s členom 272 Pogodbe.9. Proračunski organ odobri dodelitev subvencije Agenciji. Proračunski organ sprejme organizacijsko shemo Agencije.10. Upravni odbor sprejema proračun. Ta postane dokončen po dokončnem sprejetju splošnega proračuna Evropske unije. Po potrebi je ustrezno popravljen.11. Upravni odbor takoj, ko je to mogoče, obvesti proračunski organ o nameravanem izvajanju vsakega projekta, ki bi lahko imel znatne finančne posledice za financiranje proračuna, zlasti pri projektih, ki so povezani z lastnino, kot je najem ali nakup zgradb. O tem obvesti Komisijo.12. Če ena veja proračunskega organa sporoči namero izdaje mnenja, to mnenje posreduje Upravnemu odboru v šestih tednih od prejetja obvestila o projektu.Člen 36Izvrševanje in nadzor proračuna1. Izvršni direktor izvršuje proračun Agencije.2. Najkasneje do 1. marca po vsakem proračunskem letu računovodja Agencije sporoči začasne zaključne račune računovodji Komisije, skupaj s poročilom o izvrševanju proračuna in finančnem poslovodenju za to finančno leto. Računovodja Komisije združi začasne zaključne račune institucij in decentraliziranih organov v skladu s členom 128 Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[23] („Finančna uredba“).3. Najkasneje do 31. marca po vsakem proračunskem letu računovodja Komisije Računskemu sodišču posreduje začasne zaključne račune Agencije skupaj s poročilom o izvrševanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto. Poročilo o izvrševanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto se posreduje tudi Evropskemu parlamentu in Svetu.4. Po prejemu ugotovitev Računskega sodišča o začasnih zaključnih računih Agencije v skladu s členom 129 Finančne uredbe, izvršni direktor pripravi zaključni račun Agencije pod lastno odgovornostjo in jih posreduje Upravnemu odboru v presojo.5. Upravni odbor izda mnenje o zaključnem računu Agencije.6. Najkasneje do 1. julija naslednje leto izvršni direktor zaključni račun skupaj z mnenjem Upravnega odbora posreduje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Računskemu sodišču.7. Zaključni račun se objavi.8. Izvršni direktor Računskemu sodišču pošlje odgovor na njegove ugotovitve najkasneje do 30. septembra. Odgovor pošlje tudi Upravnemu odboru.9. Izvršni direktor Evropskemu parlamentu na njegovo zahtevo posreduje vse potrebne podatke za gladko izvajanje postopka razrešnice za zadevno proračunsko leto, kot je določeno v členu 146(3) Finančne uredbe.10. Evropski parlament na predlog Sveta pred 30. aprilom čez dve leti da razrešnico izvršnemu direktorju Agencije glede izvrševanja proračuna za zadevno leto.Člen 37Preprečevanje goljufij1. Za boj proti goljufiji, korupciji in drugim nezakonitim dejanjem se določbe Uredbe (ES) št. 1073/1999 uporabljajo brez omejitev za Agencijo.2. Agencija pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 o notranjih preiskavah, ki jih opravi OLAF, in nemudoma izda ustrezne določbe svojemu osebju.3. Odločitve glede financiranja in izvajanja sporazumov ter s tem povezanih instrumentov izrecno predvidevajo, da lahko Računsko sodišče in OLAF po potrebi izvajata preglede na kraju samem pri prejemnikih finančne podpore s strani Agencije in uslužbencih, ki so odgovorni za njeno dodeljevanje.Člen 38Finančne določbeUpravni odbor po prejetju soglasja Komisije in mnenja Računskega sodišča sprejme finančne predpise Agencije. Ti ne smejo odstopati od Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002 z dne 23. decembra 2002 o okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[24], razen če to izrecno zahteva delovanje Agencije in le s predhodnim soglasjem Komisije.POGLAVJE VIKončne določbeČlen 39Vrednotenje1. V [petih] letih od datuma, ko Agencija prevzame svoje obveznosti, in vsakih nadaljnjih pet let, Upravni odbor naroči neodvisno zunanje vrednotenje izvajanja te uredbe. Komisija da Agenciji na razpolago vse podatke, ki jih Agencija šteje za pomembne za vrednotenje.2. Vsako vrednotenje oceni učinek te uredbe, uporabnost, pomen in učinkovitost Agencije in njenih delovnih praks ter njen prispevek k doseganju visoke stopnje spoštovanja predpisov v okviru skupne ribiške politike. Upravni odbor v soglasju s Komisijo in po posvetovanju z zadevnimi strankami izda posebna pooblastila.3. Upravni odbor prejme oceno in Komisiji izda priporočila glede sprememb te uredbe, Agencije in njenih delovnih praks. Ugotovitve vrednotenja in priporočila se s strani Komisije posreduje Evropskemu parlamentu in Svetu ter se jih objavi.Člen 40Začetek dejavnosti AgencijeAgencija začne delovati v dvanajstih mesecih od datuma začetka veljavnosti te uredbe.Člen 41SpremembaČlen 34c Uredbe (EGS) št. 2847/93 zamenja:„Člen 34c1. Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (*), in v soglasju z zadevnimi državami članicami določi, katera ribolovna območja, ki vključujejo dve ali več držav članic, bodo predmet posebnih programov nadzora in inšpekcijskih pregledov ter pogoje, ki veljajo za te programe.Poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov bo določil ribolovna območja, ki vključujejo dve ali več držav članic, ki so predmet programa in pogojev, ki veljajo za ta ribolovna območja. Vsak poseben program nadzora in inšpekcijskih pregledov vsebuje cilje, skupne prednostne naloge in postopke, kot tudi merila uspešnosti za nadzorne in inšpekcijske dejavnosti, pričakovane rezultate opredeljenih ukrepov in strategijo, ki je potrebna za zagotovitev kar se da enotnih, učinkovitih in gospodarnih nadzorih in inšpekcijskih dejavnosti. Vsak program opredeljuje zadevne države članice. Posebno programi nadzora in inšpekcijskih pregledov ne smejo trajati več kot tri leta ali obdobje, ki je v ta namen določeno v obnovitvenem načrtu, sprejetem v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 2371/2002 ali v načrtu upravljanja, sprejetem v skladu s členom 6 iste uredbe.Posebne programe nadzora in inšpekcijskih pregledov izvajajo zadevne države članice na podlagi načrtov skupne uporabe, ki so bili izdelani v skladu z Uredbo (ES) št. XXXX/2004 z dne……. o ustanovitvi Agencije Skupnosti za nadzor ribištva in o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike.2. Komisija nadzoruje in vrednoti uspešnosti vsakega posebnega programa nadzora in inšpekcijskih pregledov ter poroča Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 27(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002.(*) UL L 358, 21.12.2002, str.59.“Člen 42Začetek veljavnostiTa uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikANNEXLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENTPolicy area(s): FISHERIES Activit(y/ies): 1107 – Fisheries Conservation, Control and Enforcement |TITLE OF ACTION: ESTABLISHMENT OF A COMMUNITY FISHERIES CONTROL AGENCY (CFCA) |1. BUDGET LINE(S) + HEADING(S)New budget line to be created110704 Community Fisheries Control Agency2. OVERALL FIGURES2.1. Total allocation for action: 4,9 € million for commitment in 20062.2. Period of application:As from 20052.3. Overall multiannual estimate of expenditure:(a) 11070401 Community Fisheries Control Agency – Subsidy under Titles 1 and 2Subsidy of administrative expenditure from the Community budget. This appropriation is intended to cover the costs of the CFCA’s staff and administrative expenditure. (see 6.2 (a))€ million (to three decimal places)Year 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 and subs. Years | Total |Commitments | p.m. | 3,8 | 4,8 | 4,8 |Payments | p.m. | 3,8 | 4,8 | 4,8 |(b) 11070402 Community Fisheries Control Agency – Subsidy under Title 3Subsidy of operational expenditure from the Community budget. This appropriation is intended to cover operational expenditure, which includes installation of computer equipment, meetings and missions.€ million (to three decimal places)Year 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 and subs. Years | Total |Commitments | p.m. | 1,1 | 0,2 | 0,2 |Payments | p.m. | 1,1 | 0,2 | 0,2 |TOTAL a+b |Commitments | p.m. | 4,9 | 5,2 | 5,2 |Payments | p.m. | 4,9 | 5,2 | 5,2 |2.4. Compatibility with financial programming and financial perspective[X] Proposal is compatible with existing financial programming.Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement.2.5. Financial impact on revenue [25]Proposal has no financial implications (involves technical aspects regarding implementation of a measure)OR[X] Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:The effect will be neutral as the income will match the expenditure for which the contribution is received(NB All details and observations relating to the method of calculating the effect on revenue should be shown in a separate annex.)(€ million to one decimal place)Prior to action [Year n-1] | Situation following action |Non-comp | Diff | YES | NO | NO | No 3 |4. LEGAL BASISArticle 37 of the TreatyDESCRIPTION AND GROUNDS5.1. Need for Community intervention [26]5.1.1. Objectives pursuedThe objective of the proposal is to promote uniform and effective application of the rules of the Common Fisheries Policy by Member States through the establishment of a Community Fisheries Control Agency (CFCA) and the framework necessary for operational co-ordination. The CFCA will serve as an independent permanent platform for cooperation between Member States in the area of control and enforcement in accordance with Article 28 of Regulation (EC) N° 2371/2002[27]. The CFCA will organise operational coordination of inspection and surveillance activities by the competent authorities in the Member States.5.1.2. Measures taken in connection with ex ante evaluationThe possibility of setting up a Joint Inspection Structure is the result of the Green Paper on the future of the Common Fisheries Policy (COM(2001) 135 final of 20.03.2001) and the Communications from the Commission on the “reform of the Common Fisheries Policy” ("Roadmap") (COM(2002) 181 final of 28.05.2002) and “towards a uniform and effective implementation of the Common Fisheries Policy” (COM(2003) 130 final of 21.03.2003).In the latter Communication it was stated that a feasibility study would be undertaken by the Commission prior to the proposal for the establishment of the CFCA being put forward. Further to the conclusions of the representatives of the Member States, meeting at Head of State or Government level on 13 December 2003 it is necessary to make the proposal without the benefit of the feasibility study. The study must still take place in order to determine the optimal organisation for the operational functions and structure of the CFCA. Therefore the Commission reserves the right to modify the financial statement in the light of the conclusions of the study.Notwithstanding the above, an impact assessment, covering also specific ex ante evaluation requirements of the Financial Regulation and its implementing rules has been undertaken and is attached to the proposal. The aforementioned feasibility study will be used to specify the concrete results that are expected and identify appropriate indicators needed to measure them as well as to review the cost-effectiveness aspects of the proposal.5.1.3. Measures taken following ex post evaluationThe measures are explained in detail in the impact assessment and ex ante evaluation attached to the proposal. In particular, the evaluations of the NAFO Observer Scheme (FISH/2002/03) and of the scheme for financial contribution to control expenditure incurred by Member States (FISH 2002/10 and 2002/12) can be mentioned in this regard.5.2. Action envisaged and budget intervention arrangements5.2. General co-ordination and communicationsThe organisation of operational co-ordination will necessitate the establishment of a Fisheries Monitoring Centre (FMC) to implement an integrated monitoring, inspection and surveillance communication system. Some of the tasks that would be performed by such an FMC are presently undertaken by the Commission.5.2.2 Operational co-ordinationA major task of the CFCA will be to facilitate co-operation and co-ordination between Member States regarding inspection and surveillance through the creation of a Joint Inspection Framework. This is essentially a new task although it will encompass some duties currently performed by the Commission.The target populations of the Joint Inspection Framework are the Member States and the fishermen. The specific objective of setting up a Joint Inspection Framework is uniform and effective implementation of conservation measures through the organisation of joint deployment of pooled national means of inspection and surveillance;The Joint Inspection Framework will consist of joint inspection and surveillance activities to be undertaken on the basis of joint deployment plans that give effect to specific monitoring programmes, the purpose of which is to implement effectively the recovery plans for certain stocks adopted by the Council. A specific monitoring, control and surveillance (MCS) programme will be introduced by the Commission on request of two or more Member States or on its own initiative. The joint deployment plans drawn up by the CFCA will apply to fisheries in which fleets from several Member States participate.The Joint Inspection Framework will cover certain co-ordination tasks performed by the Commission such as NAFO[28]/NEAFC[29] on the international level. However, as these duties have not been considered as priority tasks they have been insufficiently covered by the Commission’s services. These tasks will be better and more efficiently performed by the CFCA, which will also be able to address future requirements for co-ordination in international waters (ICCAT[30], IOTC[31] etc) or specific MCS programmes for stocks in Community waters that are under threat. The output of the Joint Inspection Framework will be the co-ordination and organisation of operational activities undertaken by the national competent authorities.5.2.3 Other co-ordination support tasksThe CFCA will also undertake support tasks to further the co-operation and co-ordination between Member States in the field of inspection and surveillance. Such tasks will include:(1) Training of national instructors(2) Joint procurement in relation to monitoring, control and surveillance activities. Development of operational procedures; technical input and advice, and co-ordination of pilot projects (VMS[32], electronic logbooks, etc.)Furthermore, the CFCA may provide contractual services to Member States relating to inspection and surveillance, including the provision of observers.The Commission currently carries out some of these tasks (technical input, vessel chartering). Transferring them to the CFCA will imply a transfer of posts, as appropriate.5.3. Methods of implementationThe objectives and mission of the CFCA as an independent body in support of co-operation between Member States and its capacity to assemble quickly the necessary expertise in its fields of competence, make it the appropriate Community body for performing the core tasks and the associated tasks resulting from the proposed Regulation.The CFCA will perform the direct management of the envisaged actions using regular or outside staff. The detailed activity in the fields mentioned above will be set out in the Work Programme of the CFCA to be established every year by its board in close co-operation with the Commission.6. FINANCIAL IMPACT6.1. Total financial impact - (over the entire programming period)The cost of this intervention by the Agency is calculated by adding up the individual costs on an annual basis, starting in 2006, when the Agency will become operational.The expenditure is based on a total staff of 38 in the first year rising to 49 in the second year. The costs are higher in the first year mainly as a result of expenditure on setting up the FMC.The transfer of the task undertaken by the Commission for chartering an inspection vessel for patrols in NAFO and NEAFC will result in a saving of 2,5 MIO €. The transfer of responsibility to Member States for placing observers on board vessels operating in the NAFO Regulatory Area foreseen for 2004 will already result in a saving of 3,0 MIO €.These amounts will not be transferred to the budget of the CFCA as the tasks in question will become the responsibility of Member States. However, they show that the overall exercise foreseen in the CFP reform of re-defining responsibilities, of which the JIF and CFCA play an integral part, will not result in an increase in the Community budget.In addition 3 posts will be withdrawn from the Commission in respect of tasks that are currently performed by the Commission but will in the future be undertaken by the CFCA (see 6.2 (a)). As a consequence there will be a reduction in the administrative costs of the Commission.6.1.1. Financial interventionCommitments (in € million to three decimal places)Breakdown | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 and subs. Years | Total |p.m. | 1,1 | 0,2 | 0,2 |TOTAL | p.m. |6.1.2. Technical and administrative assistance, support expenditure and IT expenditure (commitment appropriations) |2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 and subs. years | Total |1) Technical and administrative assistance |a) Technical assistance offices |b) Other technical and administrative assistance: - intra muros: - extra muros: of which for construction and maintenance of computerised management systems |Subtotal 1 |2) Support expenditure |a) Studies |b) Meetings of experts |c) Information and publications |Subtotal 2 |TOTAL |6.2. Calculation of costs by measure envisaged (over the entire programming period)[33](a) Human ResourcesThe number of staff is estimated at 49. This estimate is based on the experience acquired with regard to the work carried out to date in the field of inspection and surveillance of fisheries and by comparison with other bodies (such as the European Aviation Safety Agency and the European Maritime Safety Agency).The staff will consist of 9 Commission officials on secondment. 6 of these will perform core managerial and administrative tasks and 3 (1 A and 2 B’s on posts transferred from the Commission will perform tasks that in the future will be undertaken by the CFCA.Contractual agents will be recruited to fill the remaining posts (40). In recruiting such agents it will be necessary to obtain staff to perform managerial and administrative tasks as well as experts who have proven experience in the sector and are abreast of the latest technical developments.The total annual expenditure for human resources will amount to around 3,8 MIO € in year 1, rising to 4,1 MIO € in subsequent years. This estimate is based on an average Commission staff cost per year of € 0,108 MIO for transferred/detached officials and € 0,096 MIO for contractual staff. These costs include buildings and related administrative expenditure (postal charges, telecommunications, IT, etc.) and cover two meetings per year of the Administrative Board of 25 members (€ 40,000 per year).A breakdown of the staff by areas of activity and category is provided in the following table:ESTIMATE OF HUMAN RESOURCES - BREAKDOWN BY AREAS OF ACTIVITY AND CATEGORY2006TOTAL | A | B | C | D |A. Administration | 14 | 4 | 4 | 4 | 2 |- Management(this item includes the Director and 2 secretaries) | 5 | 1 | 2* | 2* |- Human, legal and financial resources | 5 | 2** | 2* | 1* |- Informatics | 4 | 1 | 2* | 1* |B. Operational Co-ordination: | 24 | 9 | 10 | 5 |1. General co-ordination and communications (this item includes the Head of Unit and 1 secretary) | 2 | 1 | 1* |- FMC (Fisheries Monitoring Centre) | 3 | 1 | 2* |2. Joint deployment (this item includes the Head of Unit and 1 secretary): | 2 | 1 | 1* |- NAFO/NEAFC | 3 | 1* | 2 |- ICCAT/IOTC |d/Hake in Areas 2 & 3 | 7 | 2** | 5* |Other stocks subject to recovery measures |3. Co-ordination support (this item includes the Head of Unit and 1 secretary): | 2 | 1* | 1* |- Training of trainers | 2 | 1 | 1* |- Procurement and development of operational procedures; technical input and advice, co-ordination of pilot projects (VMS, electronic logbooks, etc.) | 3 | 1* | 2* |TOTAL (A + B) | 38 | 13 | 14 | 9 | 2 |* Post filled by contractual agents** includes 1 post filled by contractual agent2007 AND SUBSEQUENT YEARSTOTAL | A | B | C | D |A. Administration | 14 | 4 | 4 | 4 | 2 |- Management(this item includes the Director and 2 secretaries) | 5 | 1 | 2 | 2 |- Human, legal and financial resources | 5 | 2 | 2 | 1 |- Informatics | 4 | 1 | 2 | 1 |B. Operational Co-ordination: | 35 | 12 | 18 | 5 |1. General co-ordination and communications (this item includes the Head of Unit and 1 secretary) | 2 | 1 | 1 |- FMC (Fisheries Monitoring Centre) | 3 | 1 | 2 |2. Joint deployment (this item includes the Head of Unit and 1 secretary): | 2 | 1 | 1 |- NAFO/NEAFC | 3 | 1 | 2 |- ICCAT/IOTC | 3 | 1 | 2 |d/Hake in Areas 2 & 3 | 7 | 2 | 5 |Other stocks subject to recovery measures | 8 | 2 | 6 |3. Co-ordination support (this item includes the Head of Unit and 1 secretary): | 2 | 1 | 1 |- Training of trainers | 2 | 1 | 1 |- Procurement and development of operational procedures; technical input and advice, co-ordination of pilot projects (VMS, electronic logbooks, etc.) | 3 | 1 | 2 |TOTAL (A + B) | 49 | 16 | 22 | 9 | 2 |(b) Equipment CostsThe principal cost in terms of equipment will be computer hardware necessary for the establishment of the FMC. It is estimated that this hardware, together with costs related to its installation, programming etc. will amount to € 1 MIO in the first year.(c) Operational costs- Publication: For publication of the Agency’s reports, a sum of € 20,000 is planned from the second year on.- Translation: To cut costs and time taken for translation, the Agency’s in-house work and documents for the Commission will be available in just one of the working languages. However, documents to and from Member States will have to be translated. The cost of such translations will have to be adjusted in the light of experience. A sum of € 40,000 is planned from the second year (€ 20,000 for the first year).- Meetings: It is estimated that around 6 meetings of experts from Member States (10 persons) to assist in the development and follow-up of deployment plans. A sum of € 60,000 is planned for the first year, rising to € 120,000 in subsequent years.- Missions: Some of the tasks performed by the Agency will necessitate visits to the Member States or to the Commission. In addition it is necessary to provide for missions outside the Community to attend meetings of Regional Fisheries Management Organisations for example (NAFO, ICCAT etc.). The cost of such missions is estimated at € 30,000 in the first year, rising to € 40,000 in subsequent years.It is estimated that the operational costs would amount to 110,000 € in the first year, rising to € 220,000 in subsequent years.7. IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE7.1. Impact on human resourcesTypes of post | Staff to be assigned to management of the action using existing and/or additional resources | Total | Description of tasks deriving from the action |Number of post for officials on secondments | Number of contractual agent posts |Officials or contractual agents | A B C | 7 2 | 9 20 9 | 16 22 9 | . |Other human resources | 2 | 2 | D posts |Total | 9 | 40 | 49 |There will be a saving for the administrative budget of the Commission in respect of transferred posts and detached officials of around € 0,9 MIO.7.2. Overall financial impact of human resources(a) 2006Type of human resources | Amount (€) | Method of calculation * |Officials Contractual agents | 972.000 2.784.000 | 9 x € 0,108 MIO/year 29 x € 0,096 MIO/year |Other human resources (specify budget line) |Total ( MIO €) | 3,756 |(a) 2007 and subsequent yearsType of human resources | Amount (€) | Method of calculation * |Officials Contractual agents | 972.000 3.840.000 | 9 x € 0,108 MIO/year 40 x € 0,096 MIO/year |Other human resources (specify budget line) |Total ( MIO €) | 4,812 |7.3. Other administrative expenditure deriving from the actionBudget line (number and heading) | Amount € | Method of calculation |Overall allocation (Title A7) A0701 – Missions A07030 – Meetings A07031 – Compulsory committees 1 A07032 – Non-compulsory committees 1 A07040 – Conferences A0705 – Studies and consultations Other expenditure (specify) | 40.000 | 2 x 20.000 Administrative board |Information systems (A-5001/A-4300) |Other expenditure - Part A (specify) |Total | 40.000 |The amounts are total expenditure for twelve months.1 Specify the type of committee and the group to which it belongs.I. Annual total (7.2 + 7.3) II. Duration of action III. Total cost of action (I x II) |8. FOLLOW-UP AND EVALUATIONThe CFCA, in line with its founding regulation will have to produce every year a general report on its activities for the previous year which will be forwarded to the Member States, the European Parliament, the Council and the Commission. This report will present all specific actions undertaken by the CFCA and will provide elements for the evaluation of the actions undertaken under the proposed revision of the Agency Regulation.With regard to the implementation of the Joint Inspection Framework as well as the other operational functions of the CFCA a study is being carried out in order to develop an optimal role for the CFCA.An independent external evaluation of the implementation of the proposed regulation is to be carried out within three years from the date of the CFCA having taken up its responsibilities. After this initial evaluation of the start-up phase the activities of the CFCA will be evaluated at least every five years.9. ANTI-FRAUD MEASURESIn order to combat fraud, corruption and other unlawful activities, the provisions of Regulation (EC) No 1073/1999 shall apply without restriction to the Agency, which shall also accede to the Inter-Institutional Agreement of 25 May 1999 concerning internal investigations by OLAF and shall issue, without delay, the appropriate provisions to its staff.[1] COM (2001) 135, 20.3.2001[2] COM (2002) 181, 28.5.2002[3] COM (2003) 130, 21.3.2003[4] MCS je mednarodno priznan izraz (FAO) za spremljanje, inšpekcijske preglede in nadzor ribiških dejavnosti s strani organov. Ti izrazi vključujejo inšpekcije preglede in nadzor, pa tudi satelitsko sledenje ribiškim plovilom s sistemi spremljanja plovil (VMS) in programe o opazovanja. Program MCS bo služil kot referenčni okvir Skupnosti v obliki skupnih prednostnih nalog in postopkov, pa tudi meril uspešnosti.[5] CFCA je tako imenovana „regulatorna agencija“ za razliko od Izvajalske agencije, ki izvaja naloge Komisije pod popolnim nadzorom Komisije.[6] Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002, UL L 248, 16.9.2002.[7] Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002, UL L 357, 31.12.2002.[8] UL L 358, 31.12.2002, str. 59.[9] UL L 337, 30.12.1999, str. 1.[10] Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika[11] Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika[12] UL C , , str. .[13] UL C , , str. .[14] UL L 358, 31.12.2002, str. 59.[15] UL L 145, 31.5.2001, str. 43.[16] UL L 8, 12.1.2001, str. 1.[17] UL L 136, 31.5.1999, str 15.[18] UL L 261, 20.10.1993, str. 1.[19] UL L 184, 17.7.1999.[20] UL L 358, 31.12.2002, str. 59.[21] UL L 358, 31.12.2002, str. 59.[22] UL L 17, 6.10.1958, str. 385/58.[23] UL L 248 , 16.9.2002, str. 1[24] UL L 357, 31.12.2002, str. 72.[25] For further information, see separate explanatory note.[26] For further information, see separate explanatory note.[27] Article 28 of Council Regulation (EC) No 2371/2002 of 20 December 2002 on conservation and sustainable exploitation of fisheries resources under the Common Fisheries Policy (O.J. L 358 of 31.12.2003[28] Northwest Atlantic Fisheries Organisation[29] North East Atlantic Fisheries Commission[30] International Commission for the Conservation of Atlantic Tuna[31] Indian Ocean Tuna Commission[32] Vessel Monitoring System[33] For further information, see separate explanatory note.