CELEX: 52012PC0284
Language: pl
Date: 2012-06-08
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 349/2012 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kwasu winowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej

|
			
		
		
		52012PC0284
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (UE) nr 349/2012 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kwasu winowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej /* COM/2012/0284 final - 2012/0148 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
·      Podstawa i cele wniosku
Niniejszy wniosek dotyczy stosowania
rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w
sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów
niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej[1]
(„rozporządzenie podstawowe”) w przeglądzie okresowym dotyczącym
cła antydumpingowego obowiązującego względem przywozu kwasu
winowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”).
·      Kontekst ogólny
Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w
kontekście wykonania rozporządzenia podstawowego i jest wynikiem
dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z wymogami merytorycznymi i proceduralnymi
określonymi w rozporządzeniu podstawowym.
·      Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek
Rozporządzeniem (WE) nr 130/2006[2]
nałożono ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kwasu winowego
pochodzącego z ChRL. Cło to zmieniono rozporządzeniem wykonawczym
Rady (UE) 332/2012[3],
a jego stosowanie przedłużono o kolejne pięć lat
rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 349/2012[4].
·      Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii
Nie dotyczy.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCEN SKUTKÓW
·      Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Zainteresowane strony objęte
postępowaniem miały możliwość obrony swoich interesów
podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego.
·      Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej
Nie zaistniała potrzeba skorzystania z
pomocy ekspertów zewnętrznych.
·      Ocena skutków
Niniejszy wniosek wynika z wykonania
rozporządzenia podstawowego.
Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje
ogólnej oceny skutków, ale zawiera wyczerpujący wykaz wymogów, które
muszą zostać ocenione.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
·      Krótki opis proponowanych działań
Zawiadomieniem („zawiadomienie o
wszczęciu”) opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
Komisja ogłosiła w dniu 29 lipca 2011 r. przegląd okresowy
cła antydumpingowego obowiązującego w odniesieniu do przywozu
kwasu winowego pochodzącego z ChRL. Było to wynikiem wniosku o
dokonanie przeglądu ograniczonego do zbadania dumpingu i do dwóch
producentów kwasu winowego w ChRL, mianowicie Ninghai Organic Chemical Factory,
Ninghai oraz Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd., Changzhou.
W wyniku dochodzenia stwierdzono fakt
kontynuowania dumpingu.
Występuje się zatem do Rady o
przyjęcie załączonego wniosku dotyczącego
rozporządzenia w celu zmiany istniejących środków, które powinno
zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
najpóźniej dnia 28 lipca 2012 r.
·      Podstawa prawna
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z
dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach
dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty
Europejskiej.
·      Zasada pomocniczości
Niniejszy wniosek wchodzi w zakres
wyłącznych kompetencji Unii Europejskiej. Zasada pomocniczości
nie ma zatem zastosowania.
·      Zasada proporcjonalności
Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności z następujących względów:
formę działania opisano w
rozporządzeniu podstawowym; wyklucza ona podejmowanie decyzji na poziomie
krajowym.
Wskazówki dotyczące zminimalizowania
obciążenia finansowego i administracyjnego Unii, rządów
krajowych, władz regionalnych i lokalnych, podmiotów gospodarczych i
obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku nie mają
zastosowania.
·      Wybór instrumentów
Proponowane instrumenty: rozporządzenie.
Inne instrumenty byłyby
niewłaściwe z następującego względu:
w rozporządzeniu podstawowym nie
przewiduje się innych możliwości.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet Unii.
2012/0148 (NLE)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE RADY
zmieniające rozporządzenie (UE) nr
349/2012 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz
kwasu winowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, 
uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed
przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących
członkami Wspólnoty Europejskiej[5]
(„rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9 oraz art.
11 ust. 3, 5 i 6,
uwzględniając wniosek przedstawiony
przez Komisję Europejską („Komisja”) po konsultacji z Komitetem
Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A.        PROCEDURA
1.           Obowiązujące
środki
(1)       W 2006 r. Rada
nałożyła rozporządzeniem (WE) nr 130/2006[6]
ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kwasu winowego pochodzący z
Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL” lub „państwo, którego dotyczy
postępowanie”) („pierwotne środki antydumpingowe”).
Rozporządzenie to zmieniono rozporządzeniem Rady (WE) nr 150/2008[7]. W 2012
r. Rada zmieniła środki rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr
332/2012[8]
i przedłużyła obowiązujące środki o kolejne
pięć lat rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 349/2012[9].
2.           Wszczęcie
przeglądu okresowego
(2)       Wniosek o dokonanie
przeglądu złożyli następujący producenci w Unii:
Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari
SpA, Caviro Distillerie Srl oraz Comercial Quimica Sarasa s.l.
(„wnioskodawcy”).
(3)       Zakres wniosku o dokonanie
przeglądu był ograniczony do zbadania dumpingu w odniesieniu do dwóch
chińskich producentów eksportujących, a mianowicie Changmao
Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou oraz Ninghai Organic Chemical
Factory, Ninghai. We wniosku twierdzono, że dalsze stosowanie środków
na obecnym poziomie, który oparty był na ustalonym wcześniej poziomie
dumpingu, nie wydawało się już wystarczające, by przeciwdziałać
dumpingowi, jako że obu przedsiębiorstwom powinno się
odmówić traktowania na zasadach rynkowych („MET”).
(4)       Po ustaleniu, że
dysponuje wystarczającymi dowodami prima facie do wszczęcia
przeglądu okresowego i po konsultacji z Komitetem Doradczym, Komisja
ogłosiła w dniu 29 lipca 2011 r. w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej[10]
(„zawiadomienie o wszczęciu”) wszczęcie przeglądu okresowego
ograniczonego do zbadania dumpingu na podstawie art. 11 ust. 3
rozporządzenia podstawowego.
3.           Dochodzenie 
3.1.        Okres objęty dochodzeniem
(5)       Dochodzenie w sprawie
dumpingu objęło okres od dnia 1 lipca 2010 r. do dnia 30 czerwca 2011
r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym” lub „ODP”).
3.2.        Strony, których dotyczy
niniejsze dochodzenie
(6)       Komisja oficjalnie
powiadomiła dwóch producentów eksportujących w państwie, którego
dotyczy postępowanie, i władze państwa, którego dotyczy
postępowanie, o wszczęciu przeglądu okresowego.
(7)       Zainteresowanym stronom
umożliwiono przedstawienie opinii na piśmie oraz złożenie
wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o
wszczęciu.
3.3.        Odpowiedzi na pytania zawarte
w kwestionariuszu i weryfikacja
(8)       Komisja przesłała
kwestionariusze do dwóch producentów eksportujących wymienionych we
wniosku o dokonanie przeglądu i do producentów w państwie
analogicznym, Argentynie.
(9)       Odpowiedzi na pytania zawarte
w kwestionariuszu otrzymano od wspomnianych dwóch producentów
eksportujących w Chinach, a także od współpracującego
producenta w państwie analogicznym.
(10)     Na wypadek, gdyby dwóch
producentów eksportujących w ChRL chciało złożyć
wniosek o traktowanie na zasadach rynkowych („MET”) lub o indywidualne
traktowanie („IT”), Komisja przesłała im odpowiednie formularze
wniosków. Od obydwu otrzymano wnioski o MET lub, na wypadek stwierdzenia w
wyniku dochodzenia, że nie spełniają oni warunków do otrzymania
MET, o IT.
(11)     Komisja zgromadziła i
zweryfikowała wszelkie informacje uznane za niezbędne do celów
wstępnego określenia dumpingu, a następnie przeprowadziła
wizyty weryfikacyjne w siedzibach następujących przedsiębiorstw:
a)                
Producenci eksportujący w ChRL
–              
Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai
–              
Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd., Changzhou
b)                
Producenci eksportujący w państwie
analogicznym
–              
TARCOL S.A., Buenos Aires
B.        PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM
I PRODUKT PODOBNY
1.           Produkt objęty
postępowaniem
(12)     Produktem objętym
niniejszym przeglądem jest ten sam produkt, którego dotyczyło
pierwotne dochodzenie, a mianowicie kwas winowy, z wyłączeniem kwasu
D-(-)-winowego skręcającego płaszczyznę światła
spolaryzowanego w lewo o co najmniej 12,0 stopni, mierzoną w roztworze
wodnym zgodnie z metodą opisaną w Farmakopei Europejskiej,
pochodzący z Chin, obecnie objęty kodem CN ex 2918 12 00 („produkt
objęty postępowaniem”).
(13)     Produkt objęty
postępowaniem stosowany jest w winie, napojach, dodatkach do
żywności, jako opóźniacz do zapraw gipsowych oraz w wielu innych
produktach. Otrzymywany jest jako produkt uboczny przy produkcji wina, tak jak
to ma miejsce w przypadku wszystkich producentów unijnych, lub w procesie
syntezy chemicznej ze związków petrochemicznych, tak jak to ma miejsce w
przypadku produkcji w ChRL. Kwas (L+)-winowy wytwarzany jest
wyłącznie przy wykorzystaniu produktów ubocznych powstałych przy
produkcji wina. Produkcja syntetyczna pozwala na wytworzenie zarówno kwasu
(L+)-winowego, jak i kwasu DL-winowego. Oba rodzaje produktu są produktem
objętym postępowaniem, a ich zastosowania częściowo
się pokrywają.
2.           Produkt podobny 
(14)     Podobnie jak w poprzednim
dochodzeniu, uznano, że kwas winowy produkowany w ChRL i wywożony do
UE, kwas winowy produkowany i sprzedawany na rynku krajowym w państwie
analogicznym (Argentynie) oraz kwas winowy produkowany i sprzedawany w UE przez
producentów unijnych mają takie same podstawowe cechy fizyczne i chemiczne
oraz takie same podstawowe zastosowania. Produkty te uznano zatem za produkty
podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
C.        DUMPING
1.           Traktowanie na zasadach
rynkowych („MET”)
(15)     Oba przedsiębiorstwa
wymienione we wniosku o dokonanie przeglądu wniosły o traktowanie na
zasadach rynkowych („MET”). Na mocy art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia
podstawowego, w dochodzeniu antydumpingowym dotyczącym przywozu z ChRL,
normalną wartość należy ustalić zgodnie z ust. 1-6
wyżej wymienionego artykułu w odniesieniu do producentów, wobec
których stwierdzono, że spełniają kryteria określone w art.
2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego.
(16)     W skrócie i
wyłącznie w celu ułatwienia wyszukiwania informacji, kryteria
MET są podsumowane poniżej:
1)                
decyzje gospodarcze i koszty są
odpowiedzią na warunki panujące na rynku i brak jest znacznej
ingerencji ze strony państwa; 
2)                
dokumentacja księgowa podlega
niezależnemu audytowi zgodnie z międzynarodowymi standardami
rachunkowości i stosowana jest we wszystkich okolicznościach;
3)                
nie występują znaczne
zniekształcenia przeniesione z poprzedniego systemu gospodarki
nierynkowej;
4)                
prawo upadłościowe i prawo rzeczowe
gwarantują pewność i stabilność prawa; 
5)                
przeliczanie walut odbywa się po kursie
rynkowym.     
(17)     Obydwaj producenci w ChRL
wystąpili o przyznanie MET na podstawie art. 2 ust. 7 rozporządzenia
podstawowego. Przeanalizowano każdy z wniosków o przyznanie MET i
przeprowadzono dochodzenia na miejscu na terenie wspomnianych współpracujących
przedsiębiorstw.
(18)     Obydwu
przedsiębiorstwom odmówiono przyznania MET z uwagi na kryterium 1 zawarte
w art. 2 ust. 7 lit. c), w oparciu o dowody na zniekształcenie cen
podstawowego surowca – benzenu. Biorąc za podstawę ceny zakupu
jednego ze współpracujących producentów, ceny krajowe w Chinach
porównano z cenami w innych państwach o gospodarce rynkowej, co
ujawniło różnicę w cenie wynoszącą od 19 % do 51 % w
okresie objętym dochodzeniem. ChRL stosuje cło przywozowe na benzen wynoszące
40 % (choć w rzeczywistości nie obowiązywało ono w ODP) i
nie zwraca ani całości, ani części wynoszącego 17 %
podatku od wartości dodanej pobranego przy jego wywozie.
Zniekształcenia cen stwierdzono również w odniesieniu do surowca pośredniego,
bezwodnika maleinowego, zakupionego przez drugiego współpracującego
producenta i przy wykorzystaniu zakupów tego producenta jako źródła.
(19)     Jednemu z przedsiębiorstw
odmówiono przyznania MET także na podstawie kryterium 2 i 3,
opierając się na dowodach na obniżone ceny użytkowania
gruntu oraz zawyżoną wycenę aktywów przedsiębiorstwa
wykorzystane przy gwarancji kredytu pozyskanego z państwowego banku.
(20)     Po ujawnieniu ustaleń
Komisji przedsiębiorstwom obydwa wyraziły wobec nich sprzeciw.
Żadne z przedsiębiorstw nie mogło jednak wyjaśnić
niskich cen benzenu na chińskim rynku. Przedsiębiorstwo, o którym mowa
w powyższym motywie 19, przedstawiło dokumenty celem podważenia
ustaleń Komisji odnoszących się do cen użytkowania gruntu
oraz wyceny aktywów tego przedsiębiorstwa. Ponieważ podczas kontroli
zwrócono się, daremnie, o udostępnienie tych dokumentów, podjęto
decyzję, że informacji tych nie można zweryfikować, ani na
nich polegać.
(21)     Obydwu przedsiębiorstwom
odmówiono zatem przyznania MET.
(22)     Obydwa przedsiębiorstwa
spełniają jednak wymogi określone w art. 9 ust. 5
rozporządzenia podstawowego i dlatego są uprawnione do indywidualnych
stawek cła antydumpingowego przy wykorzystaniu ich własnych cen
eksportowych.
2.           Państwo analogiczne
(23)     Zgodnie z przepisami art. 2
ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego wartość normalną
określono na podstawie ceny lub wartości skonstruowanej w odpowiednim
państwie trzecim o gospodarce rynkowej („państwo analogiczne”) lub na
podstawie ceny stosowanej przy wywozie z państwa analogicznego do innych
państw, w tym państw Unii, a w przypadku gdy jest to niemożliwe,
na podstawie innej uzasadnionej metody, w tym na podstawie ceny faktycznie
płaconej lub należnej w Unii za produkt podobny, w stosownych
przypadkach odpowiednio skorygowanej, tak by uwzględniała
rozsądną marżę zysku.
(24)     Podobnie jak w dochodzeniu
pierwotnym, w zawiadomieniu o wszczęciu zaproponowano Argentynę jako
państwo analogiczne do celów ustalenia wartości normalnej zgodnie z
art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego. Po opublikowaniu
zawiadomienia o wszczęciu wskazano na jedno przedsiębiorstwo w
Indiach i jedno w Australii jako na alternatywnych możliwych producentów w
państwie trzecim o gospodarce rynkowej. Żadne z tych
przedsiębiorstw nie odpowiedziało jednak na przesłany im
kwestionariusz.
(25)     Jeden producent kwasu winowego
w Argentynie współpracował przy dochodzeniu, odpowiadając na pytania
zawarte w kwestionariuszu. Dochodzenie wykazało, że w Argentynie
istnieje rynek konkurencyjny kwasu winowego, na którym, obok przywozu z
państw trzecich, działa dwóch konkurujących ze sobą
lokalnych producentów. Wielkość produkcji w Argentynie stanowi ponad
20 % wielkości chińskiego wywozu produktu objętego
postępowaniem do UE. Rynek argentyński uznano zatem za
wystarczająco reprezentatywny do określenia wartości normalnej
dla ChRL.
(26)     Stwierdza się zatem, tak
jak w poprzednim dochodzeniu, że Argentyna stanowi odpowiednie
państwo analogiczne zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia
podstawowego.
3.           Wartość normalna
(27)     Wartość
normalną ustalono na podstawie informacji otrzymanych od
współpracującego producenta w państwie analogicznym. Mimo
że producent w państwie analogicznym prowadził sprzedaż
krajową produktu objętego postępowaniem, to – ze względu na
różnice w metodach produkcji stosowanych w Argentynie i w ChRL, które to
metody mają istotny wpływ na ceny i koszty – postanowiono nie
wykorzystywać wspomnianych cen sprzedaży krajowej, ale
skonstruować wartość normalną. Aby lepiej
odzwierciedlić sytuację na rynku krajowym w Chinach, koszt surowców w
Argentynie zastąpiono średnią ceną rynkową benzenu
oraz dokonano dostosowań w odniesieniu do kosztów ogólnych i
administracyjnych w Argentynie.
(28)     Z tego powodu
wartość normalną dla kwasu (L+)-winowego (produkowanego przez
producenta argentyńskiego) skonstruowano przy użyciu kosztów
produkcji kwasu (L+)-winowego w Argentynie, przy uwzględnieniu różnic
w metodzie produkcji stosowanej w Argentynie i w ChRL. 
(29)     Ze względu na fakt,
że producent argentyński nie wytwarzał kwasu DL-winowego,
wartość normalną skonstruowano ponadto przy wykorzystaniu
różnicy w cenie stwierdzonej między tymi dwoma rodzajami produktu. 
4.           Cena eksportowa
(30)     Ceny eksportowe dla obydwu
chińskich producentów eksportujących ustalono na podstawie ceny
rzeczywiście zapłaconej przez pierwszego niezależnego klienta w
Unii lub należnej z jego strony.
5.           Porównanie
(31)     Aby zapewnić rzetelne
porównanie między wartością normalną a ceną
eksportową, zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego,
wzięto pod uwagę, w formie dostosowań, różnice w zakresie
transportu, ubezpieczenia i podatków pośrednich, jeśli wykazano,
że czynniki te miały wpływ na ceny i porównywalność
cen.
6.           Marginesy dumpingu
(32)     W przypadku każdego z
przedsiębiorstw średnią ważoną wartość
normalną każdego produktu porównano ze średnią
ważoną ceną eksportową tego samego rodzaju produktu, jak
przewidziano w art. 2 ust. 11 rozporządzenia podstawowego. 
(33)     Na tej podstawie średnie
ważone marginesy dumpingu, wyrażone jako wartość procentowa
ceny CIF na granicy Unii przed ocleniem, są następujące:
 Przedsiębiorstwo || Margines dumpingu 
 Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou || 13.1 % 
 Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai. || 8.3 % 
7.           Trwały charakter
zmienionych okoliczności
(34)     Wniosek o dokonanie
przeglądu zawierał twierdzenie, że dwóch chińskich
producentów eksportujących nie powinno już być objętych MET
i że zmiana ta ma charakter trwały. Uwzględniając podstawy
odmowy przyznania MET, można stwierdzić, że wnioski z
niniejszego przeglądu mają charakter trwały. Dowody
wskazują na to, że zniekształcenia ceny benzenu w Chiny
istniały przed ODP i że nie ma dowodów wskazujących na to,
że rząd Chin usunął (bądź usunie) takie
zniekształcenia.
(35)     Powody specyficzne dla
przedsiębiorstwa, które określono w motywie 19, mają charakter
trwały, jako że ich wpływ na koszty przedsiębiorstwa i na
procesy decyzyjne ma charakter długookresowy. Nie stanowiły one
wydarzeń, które mogłyby mieć wpływ na dochodzenie
pierwotne, w którym temu przedsiębiorstwu przyznano MET.
D.        ZMIANY OBOWIĄZUJĄCYCH ŚRODKÓW
ANTYDUMPINGOWYCH
(36)     W świetle powyższego
uznaje się, że w wyniku niniejszego przeglądu środków
antydumpingowych zmianie ulec powinien poziom środków
obowiązujących względem przywozu kwasu winowego z Chińskiej
Republiki Ludowej.
(37)     Wszystkie strony zostały
poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierza
się zalecić zmianę obowiązujących środków. Oprócz
tego wyznaczono im okres, w którym mogły przedstawić uwagi
związane z ujawnieniem tych informacji.
(38)     Jedno chińskie
przedsiębiorstwo zareagowało ponownie na ujawnienie informacji,
kwestionując ustalenia dotyczące odmowy traktowania na zasadach
rynkowych udzielonej na podstawie przypadków zniekształcania cen głównego
surowca. Nie dostarczyło ono jednak żadnych nowych dowodów na
poparcie swoich twierdzeń i dlatego jego argumenty odrzucono. Zwróciło
się ono również z prośbą o dodatkowe informacje o dostosowaniach,
o których mowa w motywie 27, jednak prośbę tę musiano
odrzucić, jako że jej spełnienie bez jednoczesnego ujawniania
metod produkcji i kosztów jedynego producenta w Argentynie było
niemożliwe.
(39)     Przemysł unijny
zareagował na ujawnienie, kwestionując słuszność
wykorzystania skonstruowanej wartości normalnej zamiast krajowych cen
sprzedaży w państwie analogicznym, a także kwestionując
wspomniane wcześniej dostosowania w odniesieniu do skonstruowanej
wartości normalnej dokonane w celu uwzględnienia różnic w
kosztach surowców i różnic między procesem produkcji w Argentynie i w
Chinach.
(40)     Wykorzystania skonstruowanej
wartości normalnej zamiast cen z Argentyny nie można uznać za
zmianę metodyki na podstawie art. 11 ust. 9 rozporządzenia
podstawowego. W pierwotnym dochodzeniu obydwu chińskim
przedsiębiorstwom przyznano MET i dlatego wartość normalną
uzyskano na podstawie cen krajowych tych właśnie przedsiębiorstw.
Po udzieleniu obu przedsiębiorstwom odmowy przyznania MET nie można
było zastosować tej samej metodyki.
(41)     Przemysł unijny
utrzymywał ponadto, że Komisja przy obliczaniu indywidualnych
marginesów dla dwóch eksporterów, których dotyczy niniejszy przegląd,
powinna była wykorzystać metodykę zastosowaną w pierwotnym
dochodzeniu przy obliczeniu cła rezydualnego dla Chin. Twierdzenie to
odrzucono, ponieważ cło rezydualne obliczono dla
przedsiębiorstw, które nie współpracowały w dochodzeniu
pierwotnym. Nie byłoby ono zatem miarodajne do obliczania indywidualnej
stawki celnej dla współpracującego eksportera, któremu odmówiono
przyznania traktowania na zasadach rynkowych.
(42)     Odnosząc się do
kwestii dostosowań dotyczących wartości normalnej, o których
mowa powyżej, należy wyjaśnić, że były one niezbędne
dla zapewnienia rzetelnego porównania ceny eksportowej kwasu winowego
wytwarzanego syntetycznie i wartości normalnej opartej o naturalny proces
produkcji. Dokonanie tych samych obliczeń przy wykorzystaniu krajowych cen
sprzedaży w Argentynie oraz późniejsze skorygowanie wartości
normalnej lub ceny eksportowej na podstawie art. 2 ust. 10 rozporządzenia
podstawowego nie doprowadziłoby do rzetelnego porównania. Dlatego też
argumenty te odrzucono.
E.         ZOBOWIĄZANIA
(43)     Jeden współpracujący
producent eksportujący w ChRL zaoferował zobowiązanie cenowe
zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. Produkt objęty
postępowaniem nie może być objęty zobowiązaniem
dotyczącym stałej ceny ze względu na zmienność ceny
eksportowej. W celu przezwyciężenia tego problemu producent
eksportujący zaproponował klauzulę indeksacyjną, nie
precyzując jednak sposobu obliczenia indeksacji. Zaproponował
również indeksację opartą na zniekształconej cenie krajowej
benzenu w Chinach, czego nie można było przyjąć.
(44)     Dodać należy,
że producent eksportujący, o którym mowa, produkuje różne rodzaje
innych wyrobów chemicznych i mógłby sprzedawać te produkty wspólnym
klientom w Unii Europejskiej za pośrednictwem powiązanych
przedsiębiorstw handlowych. Stwarzałoby to poważne ryzyko
wzajemnej kompensacji i utrudniałoby w bardzo dużym stopniu
prowadzenie skutecznej kontroli. 
(45)     Ponadto istnieją
różne rodzaje produktu objętego postępowaniem, które nie są
łatwo rozróżnialne i które wykazują znaczną
różnicę w cenie. Różne minimalne ceny importowe zaproponowane
przez producenta eksportującego sprawiłyby zatem, że kontrola
byłoby niewykonalna. Z uwagi na powyższe ustalenia uznano, że
nie można przyjąć zaoferowanych zobowiązań,
PRZYJMUJE NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Tabela w art. 1 ust. 2 rozporządzenia
wykonawczego (UE) nr 349/2012 otrzymuje brzmienie:
 Przedsiębiorstwo || Cło antydumpingowe || Dodatkowy kod TARIC 
 Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou || 13,1 % || A688 
 Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai || 8,3 % || A689 
 Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa (z wyjątkiem Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co. Ltd, Hangzhou – dodatkowy kod TARIC A687) || 34,9 % || A999 
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L
343 z 22.12.2009, s. 51.
[2]               Dz.U. L 23
z 27.1.2006, s. 1.
[3]               Dz.U. L
108 z 20.4.2012, s. 1.
[4]               Dz.U. L
110 z 24.4.2012, s. 3.
[5]               Dz.U. L
343 z 22.12.2009, s. 51.
[6]               Dz.U. L 23
z 27.1.2006, s. 1.
[7]               Dz.U. L
48 z 22.2.2008, s. 1.
[8]               Dz.U. L
108, z 20.4.2012, s. 1.
[9]               Dz.U. L
110, z 24.4.2012, s. 3.
[10]             Dz.U. C
223 z 29.7.2011, s. 16.