CELEX: C2007/315/24
Language: lt
Date: 2007-12-22 00:00:00
Title: Byla C-195/06 2007 m. spalio 18 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas ( Bundeskommunikationssenat (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kommunikationsbehörde Austria (KommAustria) prieš Österreichischer Rundfunk (ORF) (Laisvė teikti paslaugas — Televizijos programų transliavimas — Direktyvos 89/552/EEB ir 97/36/EB — Teleparduotuvės ir televizijos reklamos sąvokos — Žaidimas prizui laimėti)

22.12.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 315/15
            
         2007 m. spalio 18 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Bundeskommunikationssenat (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kommunikationsbehörde Austria (KommAustria) prieš Österreichischer Rundfunk (ORF)
   
   (Byla C-195/06) (1)
   
   (Laisvė teikti paslaugas - Televizijos programų transliavimas - Direktyvos 89/552/EEB ir 97/36/EB - „Teleparduotuvės“ ir „televizijos reklamos“ sąvokos - Žaidimas prizui laimėti)
   (2007/C 315/24)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Bundeskommunikationssenat
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Kommunikationsbehörde Austria (KommAustria)
   Atsakovė: Österreichischer Rundfunk (ORF)
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundeskommunikationssenat — 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyvos 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL L 298, p. 23) su pakeitimais, padarytais 1997 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/36/EB (OL L 202, p. 60), 1 straipsnio c ir f punktų išaiškinimas — Televizijos laida, siūlanti žiūrovams galimybę dalyvauti žaidime skambinant specialiu telefono numeriu — „Televizijos reklamos“ ir „teleparduotuvės“ sąvokos
   Rezoliucinė dalis
   1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyvos 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo, iš dalies pakeistos 1997 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/36/EB, 1 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad laidos arba jų dalys, kuriose televizijos transliuotojas siūlo žiūrovams galimybę nedelsiant surinkus specialų telefono numerį ir kartu už atlygį dalyvauti žaidime prizui laimėti,
   
               —
            
            
               patenka į minėto straipsnio f punkte pateiktą teleparduotuvės apibrėžtį, jeigu ši laida ar jos dalis yra tikras paslaugų siūlymas, atsižvelgiant į laidos, kurioje transliuojamas šis žaidimas, tikslą, jos reikšmę šioje laidoje apskritai, atsižvelgiant į laiką ir ekonomines pasekmes, palyginti su tomis, kurių siekiama minėta laida, taip pat į kandidatams pateikiamų klausimų pobūdį,
            
         
               —
            
            
               patenka į minėto straipsnio c punkte pateiktą televizijos reklamos apibrėžtį, jeigu dėl šio žaidimo tikslo ir turinio bei dėl sąlygų, kuriomis pateikiami prizai, kuriuos galima laimėti, jos yra informacija, skatinanti televizijos žiūrovus įsigyti prekes ir paslaugas, pateikiamas kaip prizus, kuriuos galima laimėti, arba siekiant netiesiogiai savireklamos forma reklamuoti nagrinėjamo transliuotojo programų išskirtinumą.
            
         
      (1)  OL C 243, 2005 10 1.