CELEX: 32007D0424
Language: sl
Date: 2007-06-18 00:00:00
Title: 2007/424/ES: Sklep Komisije z dne 18. junija 2007 o sprejetju zavez, ponujenih v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske

20.6.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 159/42
            
         
      SKLEP KOMISIJE
   
   z dne 18. junija 2007
   o sprejetju zavez, ponujenih v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske
   (2007/424/ES)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“) in zlasti členov 8 in 9 Uredbe,
   po posvetovanju s svetovalnim odborom,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   POSTOPEK
   
               (1)
            
            
               Komisija je z Uredbo (ES) št. 1888/2006 (2) uvedla začasne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske v Skupnost.
            
         
               (2)
            
            
               Po sprejetju začasnih protidampinških ukrepov je Komisija nadaljevala preiskavo dampinga, škode, vzročne zveze in interesa Skupnosti. Dokončne ugotovitve in sklepi te preiskave so navedeni v Uredbi Sveta (ES) št. 682/2007 (3) o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske.
            
         
               (3)
            
            
               Preiskava je potrdila začasne ugotovitve o škodljivem dampingu v zvezi z uvozom nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske.
            
         B.   ZAVEZA
   
               (4)
            
            
               Po sprejetju začasnih protidampinških ukrepov sta dva sodelujoča proizvajalca izvoznika na Tajskem ponudila cenovni zavezi v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
            
         
               (5)
            
            
               V teh zavezah sta proizvajalca izvoznika ponudila, da bi zadevni izdelek, opredeljen v Uredbi (ES) št. 682/2007, prodajala v okviru količinske zgornje meje najmanj po tisti ceni, ki odpravlja škodljive učinke dampinga. Število vrst izdelka, ki jih zaveza zajema, je omejeno na tiste vrste izdelka, ki jih je vsak zadevni proizvajalec izvoznik v obdobju preiskave izvozil v reprezentativnih količinah. Ker so bile v obdobju preiskave cene različnih vrst izdelkov zelo različne, je bila za vsako vrsto izdelka iz zaveze ponujena drugačna najnižja uvozna cena.
            
         
               (6)
            
            
               Proizvajalca izvoznika sta ponudila, da bi izdelke iz zaveze v Skupnost izvažala le v okviru določene zgornje meje, ker v obdobju preiskave nista prodajala samo zadevnega izdelka, ki sta ga proizvedla sama, temveč tudi zadevni izdelek drugih proizvajalcev. Določena količinska zgornja meja za posameznega proizvajalca izvoznika ustreza količini izdelkov, ki sta jih v obdobju preiskave proizvedla sama in jih izvozila v Skupnost. Za uvoz zadevnega izdelka, ki presega zgornjo količinsko mejo, in uvoz, ki ga zaveza ne zajema, pa velja protidampinška dajatev.
            
         
               (7)
            
            
               Proizvajalca izvoznika sta ponudila, da zadevnega izdelka iz zaveze ne bosta prodajala tistim strankam v Evropski skupnosti, katerim že prodajata druge izdelke, da bi tako zmanjšala tveganje kršitve zaveze z navzkrižno kompenzacijo cen.
            
         
               (8)
            
            
               Proizvajalca izvoznika bosta Komisiji tudi redno pošiljala podrobne informacije o svojem izvozu v Skupnost, da bo lahko Komisija učinkovito spremljala zavezi. Poleg tega imata ti dve družbi tako prodajno strukturo, da je po mnenju Komisije nevarnost izogibanja dogovorjenima zavezama majhna.
            
         
               (9)
            
            
               Po razkritju ponujenih zavez je industrija Skupnosti pritožnica nasprotovala ponujenima zavezama. Trdila je, da so cene zadevnega izdelka nestabilne in da zato zadevni izdelek ni primeren za zavezo. Nadalje je še trdila, da obstaja visoko tveganje navzkrižne kompenzacije, tj. izdelki, ki jih zaveza ne zajema, se lahko prodajajo po umetno nizkih cenah, da bi izravnali najnižjo uvozno ceno za izdelke iz zaveze, saj so proizvajalci izvozniki istim strankam v Skupnosti poleg izdelka, zajetega v zavezo, prodajali tudi druge izdelke. Zato je industrija Skupnosti sklenila, da v tem primeru zaveza ni ustrezen ukrep.
            
         
               (10)
            
            
               Treba je opozoriti, da informacije industrije Skupnosti o nestabilnosti cen niso prepričljive. V resnici so povprečne cene, ki so jih proizvajalci industrije Skupnosti v obdobju sedanje protidampinške preiskave zaračunavali v Skupnosti, ostale sorazmerno nizke. Čeprav je industrija Skupnosti trdila, da so bile cene v nekaterih državah članicah bolj nestabilne kot v drugih, je priznala, da so na te številke znatno vplivale dampinške cene tajvanskih izvoznikov. V zvezi s tem je treba poudariti da, kot je navedeno v uvodni izjavi 5, ponujene najnižje uvozne cene in protidampinške dajatve na uvoz, ki presega količinsko zgornjo mejo ali ga zaveza ne zajema, odpravljajo škodljive učinke dampinga in lahko celo vzpostavijo stabilnost na trgu.
            
         
               (11)
            
            
               V zvezi s tveganjem navzkrižne kompenzacije iz uvodne izjave 7 vsebujejo zaveze določbo, v skladu s katero so proizvajalci izvozniki ponudili, da drugih izdelkov ne bodo prodajali tistim strankam v Evropski skupnosti, katerim že prodajajo zadevni izdelek, zajet v zavezo. Zato ponujene zaveze zadostno omejujejo tako tveganje.
            
         
               (12)
            
            
               Glede na zgoraj navedeno sta zavezi, ki sta jih ponudila tajvanska proizvajalca izvoznika, sprejemljivi.
            
         
               (13)
            
            
               Da bi lahko Komisija učinkovito spremljala izpolnjevanje zavez družb, kadar je zahtevek za sprostitev v prosti promet na podlagi zavez predložen ustreznemu carinskemu organu, bo oprostitev dajatev možna le (i) s predložitvijo računa na podlagi zaveze, ki bo vseboval vsaj podatke, navedene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 682/2007; (ii) uvoženo blago morata navedeni družbi izdelati, odpraviti in fakturirati neposredno prvi neodvisni stranki v Skupnosti; ter (iii) blago, deklarirano in predloženo carini, mora natančno ustrezati opisu na računu na podlagi zaveze. Kadar tak račun ni predložen ali ne ustreza izdelku, predloženemu carinskim organom, se namesto tega plača ustrezen znesek protidampinške dajatve.
            
         
               (14)
            
            
               Za zagotovitev spoštovanja zavez sta bila uvoznika z zgoraj navedeno uredbo Sveta opozorjena, da lahko neizpolnjevanje pogojev iz te uredbe ali umik sprejetja zavez s strani Komisije povzroči carinski dolg za ustrezne transakcije.
            
         
               (15)
            
            
               V primeru kršitve ali umika zavez, ali kadar Komisija umakne sprejetje zavez, se protidampinška dajatev, uvedena v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe, samodejno uporablja v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe –
            
         SKLENILA:
   Člen 1
   Zavezi, ki sta ju ponudila spodaj navedena proizvajalca izvoznika v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza nekaterih vrst pripravljene ali konzervirane sladke koruze v zrnju s poreklom iz Tajske, se sprejmeta.
   
               Država
            
            
               Družba
            
            
               Dodatna oznaka Taric
            
         
               Tajska
            
            
               
                           Malee Sampran Public Co., Ltd., Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka,
                        
                     
                           Pathumthani 12130
                        
                     
            
               A790
            
         
               
                           Sun Sweet Co., Ltd., 9 M. 1, Sanpatong, Chiangmai,
                        
                     
                           Tajska 50120
                        
                     
            
               A792
            
         Člen 2
   Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Bruslju, 18. junija 2007
      
         
            Za Komisijo
         
         Peter MANDELSON
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).
   
      (2)  UL L 364, 20.12.2006, str. 68.
   
      (3)  Glej stran 14 tega Uradnega lista.