CELEX: 22011D0163
Language: hr
Date: 2011-12-19 00:00:00
Title: Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 163/2011 od 19. prosinca 2011. o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u

11/Sv. 109
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               279
            
         22011D0163
   
               L 076/51
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
   br. 163/2011
   od 19. prosinca 2011.
   o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u
   ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
   uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegov članak 98.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Prilog XIII. Sporazumu izmijenjen je Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 152/2011 od 2. prosinca 2011. (1).
            
         
               (2)
            
            
               Uredba (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (2) ima za glavni cilj uspostaviti i održati visoki ujednačeni stupanj sigurnosti civilnog zrakoplovstva u Uniji.
            
         
               (3)
            
            
               Aktivnosti Europske agencije za sigurnost zračnog prometa mogu utjecati na razinu sigurnosti u civilnom zrakoplovstvu unutar Europskoga gospodarskog prostora.
            
         
               (4)
            
            
               Uredbu (EZ) br. 216/2008 treba stoga unijeti u Sporazum kako bi se omogućilo puno sudjelovanje država EFTA-e u radu Europske agencije za sigurnost zračnog prometa.
            
         
               (5)
            
            
               Uredba (EZ) br. 216/2008 stavlja izvan snage Uredbu (EZ) br. 1592/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (3), koja je uključena u Sporazum, i koja se stoga treba staviti izvan snage sukladno Sporazumu,
            
         DONIO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Prilog XIII. Sporazumu mijenja se kako je određeno u Prilogu ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Tekstovi Uredbe (EZ) br. 216/2008 na islandskom i norveškom jeziku, koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije, vjerodostojni su.
   Članak 3.
   Ova Odluka stupa na snagu 20. prosinca 2011., pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a (4).
   Članak 4.
   Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2011.
      
         
            Za Zajednički odbor EGP-a
         
         
            Predsjednik
         
         Kurt JÄGER
      
   
   
      (1)  SL L 76, 15.3.2012., str. 36.
   
      (2)  SL L 79, 19.3.2008., str. 1.
   
      (3)  SL L 240, 7.9.2002., str. 1.
   
      (4)  Ustavni zahtjevi su navedeni.
   Izjava država EFTA-e u vezi s Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 163/2011 o uključivanju Uredbe (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ u Sporazum.
   
      „U Uredbi (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća riječ je, među ostalim, o ovlasti izricanja globa i povremenih novčanih kazni u području sigurnosti zračnog prometa. Uključivanje ove Uredbe ne dovodi u pitanje institucionalna rješenja u pogledu budućih akata o dodjeljivanju ovlaštenja za izricanje sankcija.”
   
   PRILOG
   Prilog XIII. Sporazumu mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U točku 66.a (Direktiva Vijeća (EEZ) br. 3922/91) i 66.r (Direktiva 2004/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeća alineja:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32008 R 0216: Uredba (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. (SL L 79, 19.3.2008., str. 1.).”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Točki 68.a (Direktiva Vijeća 91/670/EEZ) dodaje se sljedeće:
               „, kako je izmijenjena:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32008 R 0216: Uredba (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. (SL L 79, 19.3.2008., str. 1.).”
                        
                     
         
               3.
            
            
               Tekst točke 66.n (Uredba (EZ) br. 1592/2002 Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:
               „32008 R 0216: Uredba (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (SL L 79, 19.3.2008., str. 1.).
               Odredbe Uredbe, u smislu ovog Sporazuma, sadržavaju sljedeće prilagodbe:
               
                           (a)
                        
                        
                           osim ako je u nastavku drugačije propisano i bez obzira na odredbe Protokola 1 uz Sporazum, izraz ‚Država članica/države članice’ sadržan u Uredbi smatra se da uključuje, uz svoje značenje u Uredbi, države EFTA-e. Primjenjuje se stavak 11. Protokola 1;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           u pogledu država EFTA-e, Agencija, ako i kad je to prikladno, pomaže nadzornom tijelu EFTA-e ili Stalnom odboru, ovisno o slučaju, u obnašanju njihovih zadaća. Agencija i nadzorno tijelo EFTA-e ili Stalni odbor, ovisno o slučaju, surađuju i razmjenjuju informacije ako i kad je to prikladno;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           ništa se u ovoj Uredbi ne tumači na način da se na Agenciju prenosi ovlast djelovanja u ime država EFTA-e na temelju međunarodnih sporazuma u bilo koje druge svrhe osim kako bi pomogla u ispunjavanju njihovih obveza u skladu s tim sporazumima;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           članak 12. mijenja se kako slijedi:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       u stavku 1., riječi ‚ili država EFTA-e’ umeću se iza riječi ‚Zajednica’;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
                                       ‚Kad god Unija pregovara s trećom zemljom s ciljem sklapanja sporazuma o mogućnosti da Agencija izdaje potvrde na temelju potvrda koja su izdala zrakoplovna tijela te treće zemlje, ona nastoji postići da se i državama EFTA-e ponudi sličan sporazum s trećom zemljom u pitanju. Zauzvrat, države EFTA-e nastoje s trećim zemljama sklopiti sporazume koje odgovaraju sporazumima Unije.’;
                                    
                                 
                     
                           (e)
                        
                        
                           članku 14. stavku 7. dodaje se sljedeći podstavak:
                           ‚Ne dovodeći u pitanje stavak 4. točku (d) Protokola 1 uz Sporazum o EGP-u, ako Komisija i nadzorno tijelo EFTA-e razmjenjuju informacije o odluci donesenoj na temelju ovog stavka, Komisija priopćuje državama članicama EU-a informaciju koju je dobila od nadzornog tijela EFTA-e, a nadzorno tijelo EFTA-e priopćuje državama EFTA-e informaciju koje je dobilo od Komisije.’;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           članku 15. dodaje se sljedeći stavak:
                           ‚5.   Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, radi primjene ove Uredbe, odnosi se na sve dokumente Agencije i u pogledu država EFTA-e.’;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           članku 17. stavku 2. točki (b) dodaje se sljedeće:
                           ‚Agencija također pomaže nadzornom tijelu EFTA-e i pruža mu istu vrstu potpore, ako su takve mjere i zadaci u nadležnosti tijela u skladu sa Sporazumom.’;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           članak 17. stavak 2. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
                           
                                       ‚(e)
                                    
                                    
                                       u svojim područjima nadležnosti, izvršava, izvršava one funkcije i zaduženja koje ugovorne stranke imaju na temelju primjenjivih međunarodnih konvencija, posebno Čikaške konvencije. Nacionalna zrakoplovna tijela država EFTA-e izvršavaju te funkcije i zaduženja samo na način kako je predviđeno u ovoj Uredbi.’;
                                    
                                 
                     
                           (i)
                        
                        
                           prva rečenica članka 20. zamjenjuje se sljedećim:
                           ‚U vezi s proizvodima, dijelovima i uređajima iz članka 4., stavka 1. točaka (a) i (b), Agencija prema potrebi i u skladu sa specifikacijama iz Čikaške konvencije i njezinih priloga, izvršava u ime država članica funkcije i zaduženja države projektiranja, proizvodnje ili registracije, kada se oni odnose na odobravanje projekta. Nacionalna zrakoplovna tijela država EFTA-e izvršavaju te funkcije i zaduženja samo na način kako su im oni dodijeljeni na temelju ovog članka.’;
                        
                     
                           (j)
                        
                        
                           članak 24. mijenja se kako slijedi:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       stavku 1. dodaje se sljedeće:
                                       ‚Agencija obavješćuje nadzorno tijelo EFTA-e o inspekcijskom nadzoru u području standardizacije obavljenom u državi EFTA-e.’;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       stavku 4. dodaje se sljedeće:
                                       ‚U pogledu država EFTA-e, nadzorno tijelo EFTA-e savjetuje se s Agencijom.’;
                                    
                                 
                     
                           (k)
                        
                        
                           u članak 25. stavak 1. dodaje se sljedeće:
                           ‚Ovlast za izricanje globa i povremenih novčanih kazni osobama i poduzećima kojima je Agencija izdala potvrdu dodjeljuje se nadzornom tijelu EFTA-e u slučaju kada osobe i poduzeća imaju poslovni nastan u državi EFTA-e.’;
                        
                     
                           (l)
                        
                        
                           u članku 25. stavku 4. riječi ‚Sud Europskih zajednica’ zamjenjuje se sa ‚Sud EFTA-e’, a riječ ‚Komisija’ zamjenjuje se s ‚nadzorno tijelo EFTA-e’ u pogledu država EFTA-e;
                        
                     
                           (m)
                        
                        
                           članku 29. dodaje se sljedeći stavak:
                           ‚4.   Odstupajući od članka 12. stavka 2. točke (a) Uvjeta za zaposlenje ostalih službenika Europskih zajednica, državljani država EFTA-e uživaju puna prava i kao građane izvršni direktor agencije može ih ugovorno zaposliti.’;
                        
                     
                           (n)
                        
                        
                           članku 30. dodaje se sljedeće:
                           ‚Države EFTA-e na Agenciju i osoblje primjenjuju Protokol o povlasticama i imunitetima Europske unije i primjenjiva pravila usvojena u skladu s tim Protokolom.’;
                        
                     
                           (o)
                        
                        
                           iza riječi ‚Zajednica’ u članku 32. stavku 1. umeću se sljedeće riječi:
                           „islandski i norveški’;
                        
                     
                           (p)
                        
                        
                           iza članka 33. stavka 2. točke (c) dodaje se sljedeće:
                           
                                       ‚(ca)
                                    
                                    
                                       opće godišnje izvješće i program rada Agencije, prema stavcima (b) i (c), prosljeđuju se nadzornom tijelu EFTA-e;’;
                                    
                                 
                     
                           (q)
                        
                        
                           članku 34. dodaje se sljedeći stavak:
                           ‚4.   Države EFTA-e u cijelosti sudjeluju u upravnom odboru i u njemu imaju ista prava i obveze kao i države članice EU-a osim prava glasovanja.’;
                        
                     
                           (r)
                        
                        
                           članku 41. dodaje se sljedeći stavak:
                           ‚   Državljani država EFTA-e imenuju se članovima, uključujući predsjedavajuće, žalbenih vijeća. Kad Komisija sastavlja popis osoba naveden u stavku 3., ona uzima u obzir i prikladne osobe koje su državljani država EFTA-e.’;
                        
                     
                           (s)
                        
                        
                           na kraj članka 54. stavka 1. dodaje se sljedeće:
                           ‚U pogledu država EFTA-e, Agencija pomaže nadzornom tijelu EFTA-e u obavljanju gore spomenutih zadaća.’;
                        
                     
                           (t)
                        
                        
                           iza riječi ‚Ugovor’ u prvoj rečenici članka 58. stavka 3. umeću se sljedeće riječi:
                           ‚ili na islandskom ili norveškom’;
                        
                     
                           (u)
                        
                        
                           članku 59. dodaje se sljedeći stavak:
                           ‚12.   Države EFTA-e sudjeluju u financijskoj potpori iz Zajednice kako je navedeno u stavku 1. točki (a). U tu svrhu se postupci utvrđeni u članku 82. stavku 1. točki (a) i Protokolu 32 uz Sporazum primjenjuju mutatis mutandis.’;
                        
                     
                           (v)
                        
                        
                           članku 65. dodaju se sljedeći stavci:
                           ‚8.   Države EFTA-e u cijelosti sudjeluju u odboru osnovanom u skladu sa stavkom 1., i u njemu imaju ista prava i obveze kao i države članice EU-a osim prava glasovanja.
                           9.   U slučaju kad, u nedostatku sporazuma između Komisije i odbora, Vijeće može donijeti odluku o odnosnom predmetu, države EFTA-e mogu otvoriti to pitanje na Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 5. Sporazuma.’;
                        
                     
                           (w)
                        
                        
                           ako je primjenjivo, i osim ako je drugačije navedeno, gore navedene prilagodbe primjenjuju se mutatis mutandis na drugo zakonodavstvo Unije kojim se dodjeljuju ovlaštenja Agenciji, a uključeno je u ovaj Sporazum.”