CELEX: C2000/372/07
Language: es
Date: 2000-12-23 00:00:00
Title: Asunto C-375/00: Recurso interpuesto el 11 de octubre de 2000 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 372/4                  ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    23.12.2000
La Comisión no puede aceptar, por parte de los Estados                 3)    La condición establecida en el artı́culo 1, letra b), de la
miembros, unos ajustes con valor retroactivo, como el efec-                   citada Directiva 93/36/CEE de que la gestión del orga-
tuado por el Ministerio italiano del Tesoro, el 27 de junio de                nismo de Derecho público se halle sometida al control
1996, dado que los citados abonos de cantidades con valor                     del Estado o de un ente público territorial, ¿se cumple
retroactivo no tienen sentido en un sistema de cuentas que no                 también cuando existe un mero control de intervención
producen intereses como la cuenta «recursos propios» abierta                  como el que ejerce el Kontrollamt der Stadt Wien (Oficina
a nombre de la Comisión y puesto que admitir unos ajustes                    de Control de la Ciudad de Viena)?
contables con efecto retroactivo privarı́a de toda eficacia
práctica a la obligación de pagar intereses de demora.
                                                                        (1) DO 1993, L 199, p. 1.
(1) DO L 130, de 31.5.2000, p. 1.
(2) DO L 155, de 7.6.1989, p. 1.
                                                                        Recurso interpuesto el 11 de octubre de 2000 contra la
                                                                        República Italiana por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                     Europeas
                                                                                               (Asunto C-375/00)
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Vergabekontrollsenat des Landes Wien (Aus-                                           (2000/C 372/07)
tria), de fecha 14 de septiembre de 2000, en el asunto
    entre Adolf Truley GmbH y Bestattung Wien GmbH                      En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                        presentado el 11 de octubre de 2000 un recurso contra
                                                                        la República Italiana formulado por la Comisión de las
                         (Asunto C-373/00)                              Comunidades Europeas, representada por el Sr. Gregorio
                                                                        Valero Jordana, miembro de su Servicio Jurı́dico, y el
                           (2000/C 372/06)                              Sr. Roberto Amorosi, Magistrato di Tribunale adscrito al
                                                                        mismo Servicio Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa
                                                                        como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Vergabekontrollsenat des Landes Wien (Austria),         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
dictada el 14 de septiembre de 2000, en el asunto entre Adolf
Truley GmbH y Bestattung Wien GmbH, y recibida en la                    —     Declare que la República Italiana ha incumplido las
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 11 de octubre de 2000. El             obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 4,
Vergabekontrollsenat des Landes Wien pide al Tribunal de                      apartado 2, de la Directiva 75/440/CEE (1) del Consejo,
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                    de 26 de junio de 1975, relativa a la calidad requerida
                                                                              para las aguas superficiales destinadas a la producción de
1)    El concepto de «necesidades de interés general» del                     agua potable en los Estados miembros, al no haber
      artı́culo 1, letra b), de la Directiva 93/36/CEE (1) del                definido un plan de acción sistemático y completo a nivel
      Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de                 nacional ni un calendario para el saneamiento de las
      los procedimientos de adjudicación de contratos públicos              aguas superficiales, no existiendo hasta la fecha el plan (o
      de suministro, ¿debe interpretarse en el sentido de que                 programa) de acción territorial relativo a la región de
                                                                              Lombardı́a, impidiendo de esta forma a la Comisión
                                                                              proceder a un examen en profundidad del citado plan
      a)     la definición de las necesidades de interés general
                                                                              orgánico nacional.
             debe derivarse del ordenamiento jurı́dico nacional
             de los Estados miembros, o en el sentido de que
                                                                        —     Condene a la República Italiana al pago de las costas del
                                                                              procedimiento.
      b)     la mera imposición a un ente público territorial
             de una obligación legal de carácter subsidiario es
             suficiente para que deba considerarse que se trata de      Motivos y principales alegaciones
             una necesidad de interés general?
                                                                        La Comisión ha comprobado que si bien se han elaborado, a
2)    Para la interpretación de la condición de que se trate de       nivel regional, planes parciales de saneamiento, por lo que
      «necesidades [...] que no tengan carácter industrial o           atañe a determinadas aguas, los citados planes no abarcan
      mercantil» establecida en la citada Directiva 93/36/CEE,          todas las aguas a que se refiere la Directiva 75/440/CEE, lo
      ¿a) constituye un requisito imprescindible la existencia de       cual induce a pensar que la República Italiana no ha elaborado
      una competencia desarrollada, o b) depende de los                 el plan sistemático ordenado por el artı́culo 4, apartado 2, de
      elementos de hecho o de Derecho de cada caso?                     dicha Directiva.
 ---pagebreak--- 23.12.2000             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 372/5
La Ley aprobada por las autoridades italianas el 18 de mayo de         Motivos y principales alegaciones
1989 se limita a regular la actividad de las entidades y de los
organismos en orden a la elaboración, aprobación y aplicación
de planes de cuenca para el saneamiento de las aguas                   Los motivos y principales alegaciones son similares a los
superficiales, ası́ como a redactar, a aprobar y a aplicar los         expuestos en el asunto C-335/00; (2) el plazo para llevar a cabo
programas de intervención que tengan la misma finalidad,              la adaptación del Derecho interno expiró el 3 de febrero
pero no adopta directamente ningún plan especı́fico. Por              de 1999 sin que los Länder de Mecklenburg-Vorpommern,
consiguiente, la citada Ley constituye tan sólo un presupuesto        Niedersachsen, Rheinland-Pfalz, Sachsen, Sachsen-Anhalt y
para el cumplimiento de las obligaciones derivadas del artı́-          Schleswig-Holstein hubieran adoptado hasta entonces las
culo 4, apartado 2, de la Directiva y no un cumplimiento de            medidas necesarias, según el artı́culo 11 de la Directiva, para
las mismas obligaciones.                                               la elaboración de los planes de emergencia.
                                                                       (1) DO L 10 de 14.1.1997, p. 13.
                                                                       (2) DO C 316 de 4.11.2000, p. 16.
(1) DO L 194 de 25.07.75, p. 26; EE 15/01, p. 123.
                                                                       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                       lución del Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht de
                                                                       fecha 28 de agosto de 2000, en el asunto entre Heinrich
                                                                       Bredemeier y Landwirtschaftskammer; partes intervi-
                                                                            nientes: Wilhelm Wieggrebe e Irmtraut Bredemeier
Recurso interpuesto el 18 de octubre de 2000 contra la
República Federal de Alemania por la Comisión de las
                     Comunidades Europeas                                                     (Asunto C-384/00)
                                                                                                (2000/C 372/09)
                       (Asunto C-383/00)
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                        (2000/C 372/08)                                sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución del Bundesfinanzhof dictada el 28 de agosto de
                                                                       2000, en el asunto entre Heinrich Bredemeier y Land-
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha           wirtschaftskammer; partes intervinientes: Wilhelm Wieggrebe
presentado el 18 de octubre de 2000 un recurso contra la               e Irmtraut Bredemeier, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal
República Federal de Alemania formulado por la Comisión de           de Justicia el 20 de octubre de 2000. El Niedesächsiches
las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Götz zur             Oberverwaltungsgericht solicita al Tribunal de Justicia que se
Hausen, Consejero Jurı́dico de la Comisión de las Comunidades         pronuncie sobre la siguiente cuestión:
Europeas, en calidad de Agente, que designa como domicilio
en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,            ¿Existe una adquisición de una explotación agrı́cola a través de
miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión Europea, Centre         «vı́as análogas» a efectos del artı́culo 3 bis del Reglamento
Wagner C 254, Kirchberg, Luxemburgo.                                   (CEE) no 857/84 del Consejo, (1) de 31 de marzo de 1984 (DO
                                                                       L 90, p. 13; EE 03/30, p. 64), en la versión resultante del
                                                                       Reglamento (CEE) no 1639/91 del Consejo (2) de 13 de junio
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:              de 1991 (DO L 150, p. 35), cuando la explotación fue
                                                                       arrendada por el productor al esposo de su presumible
                                                                       heredera con posterioridad a la expiración del compromiso de
1)   Declare que la República Federal de Alemania ha incum-           no comercialización contraı́do con arreglo al Reglamento
     plido las obligaciones que le incumben en virtud del              (CEE) no 1078/77 (3) y con anterioridad al 29 de junio de 1989
     Tratado CE, al no haber adoptado, en el plazo señalado,          en unas condiciones más favorables que las condiciones
     todas las medidas necesarias para dar cumplimiento a la           normales de mercado?
     Directiva 96/82/CE del Consejo, (1) de 9 de diciembre de
     1996, relativa al control de los riesgos inherentes a los
     accidentes graves en los que intervengan sustancias               (1) DO L 90, p. 13; EE 03/30, p. 64.
     peligrosas y, especialmente, a su artı́culo 11.                   (2) DO L 150, p. 35.
                                                                       (3) DO L 131, p. 1; EE 03/12, p. 12.
2)   Condene a la República Federal de Alemania al pago de
     las costas del procedimiento.