CELEX: 32018D0294
Language: bg
Date: 2018-02-26 00:00:00
Title: Решение (ОВППС) 2018/294 на Съвета от 26 февруари 2018 година за изменение на Решение (ОВППС) 2015/259 в подкрепа на дейностите на Организацията за забрана на химическото оръжие (ОЗХО) в рамките на изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение

27.2.2018   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 55/58
            
         РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2018/294 НА СЪВЕТА
   от 26 февруари 2018 година
   за изменение на Решение (ОВППС) 2015/259 в подкрепа на дейностите на Организацията за забрана на химическото оръжие (ОЗХО) в рамките на изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28, параграф 1, във връзка с член 31, параграф 1 от него,
   като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 17 февруари 2015 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2015/259 (1).
            
         
               (2)
            
            
               В Решение (ОВППС) 2015/259 се предвижда 36-месечен период на изпълнение за дейностите, посочени в член 1, параграф 2 от същото решение, след датата на сключване на споразумението за финансиране, посочено в член 3, параграф 3 от същото решение.
            
         
               (3)
            
            
               На 17 януари 2018 г. изпълнителната структура (техническият секретариат на ОЗХО) поиска от Съюза разрешение за удължаване на срока на изпълнение на Решение (ОВППС) 2015/259 с девет месеца, което да позволи изпълнението на дейностите да продължи след посочената в член 5, параграф 2 от същото решение дата на изтичане на срока на действие.
            
         
               (4)
            
            
               Поисканото изменение на Решение (ОВППС) 2015/259 се отнася до член 5, параграф 2 и приложението към него, по-специално относно описанията на определени проектни дейности, които следва да бъдат изменени.
            
         
               (5)
            
            
               Продължаването на изпълнението на дейностите, посочени в член 1, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2015/259, което се съдържа по-конкретно в искането, отправено от техническия секретариат на ОЗХО на 17 януари 2018 г., е възможно без финансови последици.
            
         
               (6)
            
            
               Поради това Решение (ОВППС) 2015/259 следва да бъде изменено, за да може да продължи изпълнението на предвидените в него дейности чрез съответното удължаване на неговия срок на действие,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение (ОВППС) 2015/259 се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               В член 5, параграф 2 се заменя със следното:
               „2.   Неговият срок на действие изтича 45 месеца след датата на сключване на споразумението за финансиране, посочено в член 3, параграф 3.“.
            
         
               2)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект I: Национално изпълнение и проверки“, подраздел „Дейности“, последното изречение в описанието на дейността „1. Курс на обучение на регионално ниво за митническите органи на държавите — страни по конвенцията, относно техническите аспекти на режима за предаване по КХО“ се заменя със следното:
               „Обучението ще се осъществява от отдела на техническия секретариат за подкрепа при изпълнението на конвенцията, с техническия експертен опит на отдела за декларации, в региона на Африка.“.
            
         
               3)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект I: Национално изпълнение и проверки“, подраздел „Дейности“, последните две изречения в описанието на дейността „10. Прилагане на поуките от мисията в Сирия“ се заменят със следното:
               „За да може това да бъде направено по най-ефективен начин, се предлага секретариатът да проведе вътрешен семинар с цел да преразгледа и анализира извлечените поуки и да ги приложи възможно най-скоро. Резултатите от този семинар следва да включват определяне и изпълнение на съответните програми за обучение, както и закупуване на препоръчителното оборудване, определено по време на семинара.“.
            
         
               4)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект V: Всеобхватност и повишаване на информираността“, подраздел „Дейности“, първото изречение в описанието на дейността „2. Организиране на изложба на ОЗХО“ се заменя със следното:
               „Организиране на професионална физическа и онлайн изложба относно ОЗХО и КХО, която да се използва на съответните срещи, конференции и др., в сътрудничество с научни музеи и музеи, посветени на мира.“.
            
         
               5)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект V: Всеобхватност и повишаване на информираността“, подраздел „Дейности“, описанието на дейността „3. Информационни дейности, насочени към младежта“ се заменя със следното:
               „Информационни дейности, насочени към младата публика (на възраст 15—25 години), които да повишават осведомеността относно ОЗХО и КХО, както и да ангажират младите хора с търсенето на възможности за бъдещи кариери в области и сектори на международно равнище. Това ще включва информационни дейности чрез видео блогове и разработване на комуникационни материали, насочени към младата публика.“.
            
         
               6)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект V: Всеобхватност и повишаване на информираността“, подраздел „Дейности“, описанието на дейността „4. Улесняване на постигането на всеобхватност за държави, които не са страни по конвенцията, и които предстои да се присъединят към КХО“ се заменя със следното:
               „Тъй като малък брой държави не са страни по КХО и с цел да се насърчи присъединяването към КХО като поет от държавата ангажимент за разоръжаване и международно сътрудничество, техническият секретариат на ОЗХО ще се съсредоточи върху провеждането на двустранни и информационни срещи с държави, които не страни по конвенцията, и спонсорирането на участници от държави, които не са страни по КХО, да участват в мероприятия на ОЗХО.“.
            
         
               7)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект V: Всеобхватност и повишаване на информираността“, подраздел „Дейности“, последното изречение на описанието на дейността „5. Подпомагане на участието на НПО в дейностите на ОЗХО“ се заменя със следното:
               „Това предложение ще осигури основно подпомагане за пътуване и настаняване за представителите на НПО от държави с развиващи се икономики или икономики в преход, така че те да присъстват на всяка от конференциите на държавите — страни по конвенцията през 2015, 2016, 2017 и 2018 г.“.
            
         
               8)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект VI: Програма за Африка“, подраздел „Дейности“, описанието на дейността „4. Полезни взаимодействия и партньорство за ефективно изпълнение“ се заменя със следното:
               „Дейността е насочена към укрепване на възможностите на националните органи на КХО да достигнат до заинтересованите страни на национално равнище и към насърчаване на ангажираността на заинтересовани агенции/органи при подпомагането на изпълнението на КХО. Това са национали браншови сдружения, регионални/подрегионални организации, институции за обучение на митнически органи, лаборатории и академични институции. Дейността ще улесни обмена на практики между държавите — страни по конвенцията, от региона на Африка и ще насърчава подкрепата между държавите. Участниците от африканските държави — страни по конвенцията, ще получат финансиране за участие в среща на националните органи в централата на ОЗХО в Хага.“.
            
         
               9)
            
            
               В приложението в раздела със заглавие „Проект VI: Програма за Африка“, подраздел „Дейности“, последното изречение в описанието на дейността „5. Курсове за развиване на аналитични способности“ се заменя със следното:
               „Курсовете ще се провеждат с помощта на Verifin — реномирана институция, подбрана чрез прозрачна тръжна процедура, с която ОЗХО е сключила петгодишно споразумение, и с подкрепата на Националния изследователски институт за физически и химически анализ (INRAP) на Тунис.“.
            
         Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   
      Съставено в Брюксел на 26 февруари 2018 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  Решение (ОВППС) 2015/259 на Съвета от 17 февруари 2015 г. в подкрепа на дейностите на Организацията за забрана на химическото оръжие (ОЗХО) в рамките на изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 43, 18.2.2015 г., стр. 14).