CELEX: 31992S0522
Language: da
Date: 1992-02-28 00:00:00
Title: Kommissionens beslutning nr. 522/92/EKSF af 28. februar 1992 om visse gennemførelsesbestemmelser til interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Polen på den anden side om handel og handelsanliggender

Avis juridique important

|

31992S0522

Kommissionens beslutning nr. 522/92/EKSF af 28. februar 1992 om visse gennemførelsesbestemmelser til interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Polen på den anden side om handel og handelsanliggender  

EF-Tidende nr. L 056 af 29/02/1992 s. 0035 - 0037

KOMMISSIONENS BESLUTNING Nr. 522/92/EKSF  af 28. februar 1992  om visse gennemfoerelsesbestemmelser til interimsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab paa den ene side og Polen paa den anden side  om handel og handelsanliggender  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab, saerlig artikel 74 og 95, stk. 1, og  ud fra foelgende betragtninger:  Der blev den 16. december 1991 i Bruxelles undertegnet en interimsaftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab paa den ene side og Polen paa den anden side om handel og handelsanliggender, i det foelgende  benaevnt »aftalen«;  det er noedvendigt at fastsaette naermere bestemmelser for ivaerksaettelsen af visse af aftalens bestemmelser, saerlig bestemmelserne i protokol nr. 2 om EKSF-produkter;  der er fastsat saadanne bestemmelser for Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab ved Raadets forordning (EOEF) nr. 518/92 af 27. februar 1992 om visse gennemfoerelsesbestemmelser til interimsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske  Kul- og Staalfaellesskab paa den ene side og Polen paa den anden side om handel og handelsanliggender (1);  hvad angaar handelsbeskyttelsesforanstaltningerne, boer der fastsaettes saerlige bestemmelser vedroerende de almindelige regler, der navnlig er fastsat i Kommissionens beslutning nr. 2424/88/EKSF af 29. juli 1988 om beskyttelse mod dumpingimport eller  subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab (2), for saa vidt bestemmelserne i aftalen kraever det;  under overvejelserne om, hvorvidt der skal traeffes en beskyttelsesforanstaltning, boer der tages hensyn til de forpligtelser, der er defineret i denne aftale;  der boer drages omsorg for, at foranstaltningerne til aftalens gennemfoerelse er lige saa ensartede i Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab som i Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab;  Traktaten indeholder for visse af de i aftalen fastsatte foranstaltninger ikke den fornoedne hjemmel, og det er i dette tilfaelde noedvendigt at bringe bestemmelserne i artikel 95 i anvendelse efter hoering af det raadgivende udvalg og samstemmende og  enstemmig udtalelse fra Raadet -  VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:  Artikel 1  Kommissionen kan efter samstemmende udtalelse fra Raadet beslutte at rette henvendelse til Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved aftalen, om de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 22 og artikel 44, stk. 2, i aftalen. Kommissionen  vedtager i givet fald disse foranstaltninger efter samme procedure.  Kommissionen kan traeffe saadanne beslutninger paa eget initiativ eller paa begaering af en medlemsstat.  Artikel 2  1. I tilfaelde af praksis, der vil kunne berettige Faellesskabets anvendelse af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 8 i protokol nr. 2 til aftalen, udtaler Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med aftalen, efter at den  paa eget initiativ eller paa begaering af en medlemsstat har undersoegt sagens akter. Den traeffer i givet fald efter samstemmende udtalelse fra Raadet beskyttelsesforanstaltninger, undtagen i tilfaelde af subsidier, paa hvilke beslutning nr. 2424/88/EKSF  finder anvendelse, idet saadanne foranstaltninger traeffes efter de i naevnte beslutning fastsatte procedurer.  Disse foranstaltninger traeffes kun paa de betingelser, der er fastsat i artikel 8 i protokol nr. 2 til aftalen.  2. I tilfaelde af praksis, der vil kunne udsaette Faellesskabet for foranstaltninger truffet af Polen i overensstemmelse med artikel 8 i protokol nr. 2 til aftalen, udtaler Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med de i aftalen nedfaeldede  principper, efter at den har foretaget en undersoegelse af sagens akter. Den traeffer i givet fald passende beslutninger herom paa grundlag af Traktatens artikel 65 og 66, artikel 85 i Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og  statsstoettereglerne, herunder den afledte ret.  Artikel 3  I tilfaelde af praksis, der vil kunne berettige Faellesskabets anvendelse af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 23 i aftalen, traeffer Kommissionen beslutning om indfoerelse af antidumpingforanstaltninger efter proceduren i beslutning  nr. 2424/88/EKSF og under overholdelse af bestemmelserne i artikel 27, stk. 2 og 3, litra b) eller d), i aftalen.  Artikel 4  1. Saafremt en medlemsstat anmoder Kommissionen om anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 24 eller 25 i aftalen, og saafremt Kommissionen beslutter ikke at anvende beskyttelsesforanstaltninger, underretter den Raadet og  medlemsstaterne derom inden for en frist paa fem arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af medlemsstatens anmodning.  Medlemsstaterne forsyner Kommissionen med de oplysninger, der er noedvendige til at retfaerdiggoere deres anmodning om anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger.  Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgoerelse for Raadet inden for en frist paa ti arbejdsdage fra meddelelsen af den paagaeldende afgoerelse.  I tilfaelde af, at Raadet med det i Traktatens artikel 28, stk. 4, fastsatte kvalificerede flertal angiver, at det agter at anmode om en anden afgoerelse, underretter Kommissionen straks Polen herom og meddeler den, at der indledes konsultationer i Det  Blandede Udvalg som omhandlet i artikel 27, stk. 2 og 3, i aftalen.  Raadet kan med kvalificeret flertal inden for en frist paa en maaned efter afslutningen af konsultationerne med Polen i Det Blandede Udvalg anmode Kommissionen om at traeffe beskyttelsesforanstaltninger.  2. Saafremt Kommissionen paa anmodning af en medlemsstat eller paa eget initiativ fastslaar, at der boer anvendes beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 24 eller 25 i aftalen:  - underretter den omgaaende medlemsstaterne herom, eller hvis der er tale om at efterkomme en anmodning fra en medlemsstat, inden for en frist paa fem arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af denne anmodning  - hoerer den det udvalg, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 518/92 (i det foelgende benaevnt »udvalget«)  - underretter den samtidig Polen derom og meddeler Det Blandede Udvalg, at der indledes konsultationer som omhandlet i artikel 27, stk. 2 og 3, i aftalen  - den giver samtidig Det Blandede Udvalg alle oplysninger, der er noedvendige for disse konsultationer.  3. Konsultationerne i Det Blandede Udvalg betragtes under alle omstaendigheder som afsluttet ved udloebet af en frist paa 30 dage efter den i stk. 1, fjerde afsnit, eller i stk. 2 omhandlede meddelelse.  Ved afslutningen af konsultationerne eller i givet fald ved udloebet af naevnte frist paa 30 dage kan Kommissionen, saafremt intet andet arrangement har kunnet indgaas, efter hoering af udvalget traeffe passende foranstaltninger til ivaerksaettelse af artikel 24  eller 25 i aftalen.  4. Den i stk. 3 omhandlede afgoerelse meddeles straks Raadet, medlemsstaterne og Polen; den meddeles tillige Det Blandede Udvalg.  Den anvendes straks.  5. Enhver medlemsstat kan indbringe den af Kommissionen i henhold til stk. 3 trufne afgoerelse for Raadet inden for en frist paa ti arbejdsdage efter meddelelsen af denne afgoerelse.  6. Saafremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgoerelse i henhold til stk. 3, andet afsnit, inden for en frist paa ti arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne i Det Blandede Udvalg, eller i givet fald efter udloebet af fristen paa 30 dage, kan  enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen i henhold til stk. 2, indbringe sagen for Raadet.  7. I de i stk. 5 naevnte tilfaelde kan Raadet med kvalificeret flertal inden for en frist paa en maaned anmode Kommissionen om at traeffe andre beskyttelsesforanstaltninger og i de i stk. 6 naevnte tilfaelde anmode Kommissionen om at traeffe foranstaltninger.  Artikel 5  1. Naar ekstraordinaere omstaendigheder som omhandlet i artikel 27, stk. 3, litra d), i aftalen goer sig gaeldende, kan Kommissionen traeffe oejeblikkelige beskyttelsesforanstaltninger i de i artikel 24 og 25 omhandlede tilfaelde.  2. Modtager Kommissionen en anmodning fra en medlemsstat, traeffer den en afgoerelse senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.  Kommissionens afgoerelse meddeles Raadet og medlemsstaterne.  3. Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgoerelse for Raadet efter proceduren i artikel 4, stk. 5.  Proceduren i artikel 4, stk. 5, 6 og 7, finder anvendelse.  Saafremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgoerelse inden for den i stk. 2 naevnte frist, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissionen, indbringe sagen for Raadet efter proceduren i de foregaaende afsnit.  Artikel 6  Faellesskabets meddelelser til det ved aftalen nedsatte Blandede Udvalg gives af Kommissionen.  Artikel 7  Denne beslutning traeder i kraft den 1. marts 1992. Denne beslutning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 28. februar 1992. Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand   (1) Se side 3 i denne Tidende. (2) EFT nr. L 209 af 2. 8. 1988, s. 18.