CELEX: 51982PC0514
Language: it
Date: 1982-08-06
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante l'elenco degli stabilimenti della Confederazione elvetica in provenienza dai quali è autorizzata l'importazione di carni fresche dalla Comunità. (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 514
Vol. 1982/0170
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                            COM(82)514 def.
                                           Bruxelles . 6 agosto 1982
                                Proposta       di
                           DECISIONE     DEL    CONSIGLIO
           recante l' elenco degli stabilimenti della Confederazione
              elvetica in provenienza dai quali è autorizzata
               l' importazione di carni fresche dalla Comunità .
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                     I
                                       bO   <3  ^   v^v
                                                 \   M
                            Fi
                            1*^3 A. *J- ^
                                         %            fH
                                                     p j
                                           ^ ^Jy
C0M(82 ) 514 def .
 ---pagebreak---                              NOTA ESPLICATIVA
  In applicazione della direttiva del Consiglio del 12 dicembrre 1972 , la
  Commissione deve stabilire una lista degli stabilimenti (macelli , laboratori
  di sezionamento, stabilimenti frigoriferi ) autorizzati per l' esportazione
 verso la Comunità di carni fresche bovine suina , ovina , caprina e di solipedi
 domestici •
  In vista dell' elaborazione di questa lista, una missione della Comunità si
  è recata in Svizzera nei mese di giugno e Luglio 1980 e 1981     e, sulla base
 delle informazioni raccolte sul posto , viene proposta l' elaborazione di una
 lista di stabilimenti autorizzati per l' insieme della Comunità ( con riserva
 delle disposizioni riguardanti la polizia veterinaria a suo tempo adottate ,
 delle disposizioni intracomunitarie valevoli per la Danimarca, l' Irlanda e
 il Regno Unito , per l' Irlanda del Nord, così come delle disposizioni relative
 ai settori che non sono ancora coperti da una regolamentazione comunitaria ).
 Si tratta di una prima lista che dovrebbe essere completata in un prossimo
 avvenire in seguito a nuove missioni di ispezione fatte su domanda del paese
 interessato e riguardanti stabilimenti ritenuti da questo paese in grado di
 potersi conformare alla normativa comunitaria in un tempo relativamente breve .
 La Commissione ha sottoposto l' accluso progetto di decisione al Comitato
 veterinario permanente che non è stato in grado di esprimere un parere
 favorevole . La Repubblica federale tedesca ha votato contro poiché considera,
 alla luce dei risultati dell'ultima ispezione praticata in Argentina nel mese
 di marzo 1982 , che la priorità deve essere data alla decisione concernente
 questo paeBe ; è pur vero che un progetto in questo senso è stato già stabilito
 ma , a causa degli avvenimenti recenti , i servizi della Commissione non sono
 stati in grado d' intavolare e di concludere in tempo voluto, con le autorità
 argentine , la procedura d' informazione che viene seguita usualmente prima di
 adottare una decisione concernente un paese terzo . Il Regno Unito si è
 astenuto considerando che , in questo campo , ogni decisione di applicazione
 della direttiva 72/462/CEE pregiudicherebbe le decisioni che il Consiglio
 non ha ancora preso sulle modificàzioni che la Commissione ha proposto di
 apportare a questa stessa direttiva . Le Danimarca e l' Irlanda si sono anche astenu­
te .
Le altre delegazioni hanno espresso parere favorevole .
 In applicazione della procedura del Comitato veterinario permanente prevista
 ali 'articolo 29 della direttiva 72/462/CEE, la Commissione trasmette al Consiglio
 la proposizione allegata .
 ---pagebreak---                                                                                  ν
                                      PROcnsT » DI
                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
         recante l' elenco degli stabilimenti della Confederazione elveti ca
         in provenienza dai quali è autorizzata l' importazione di carni
        fresche nella Comunità         ,                      i
  IL CONSIGLIO      DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
  vista la direttiva 72 / 462 / CEE del Consiglio , del 12 dicembre 1972 ,
  relativa a problemi sanitari e di polizia sanitaria all' importazione di
  animali delle specie bovina e suina e di carni fresche in provenienza
  dai paesi terzi ( 1 ), in particolare l' articolo 4 , paragrafo 1 , e l' arti­
  colo 18    paragrafo 1      lettere a ) e b),
 vista la proposta della Commissione ,
 considerando che , per poter essere autorizzati ad esportare carni fresche
 verso la Comunità , gli stabilimenti dei paesi terzi devono rispondere
 alle condizioni generali e ai requisiti particolari stabiliti dalla
 direttiva 72 / 462 / CEE;
 considerando che , conformemente all' articolo 4       paragrafo 3 , della
 direttiva 72 / 4 62 / CEE , la Confederazione elvetica ha trasmesso un elenco
 dogli stabilimenti autorizzati all' esportazione verso la Comunità ;
 considerando che per oran parte di tali stabilimenti è stato accertato,
 mediante missione comunitaria in loco , che essi offrono sufficienti
garanzie igieniche e possono pertanto essere inclusi nel primo elenco,
 stabilito 'conformemente all' articolo 4 , paragrafo 1 , della suddetta
direttiva , degli stabilimenti in provenienza dai quali può' essere
autorizzata l' importazione di carni fresche ;
considerando che il caso degli altri stabilimenti proposti dalla Svizzera
deve essere riesaminato sulla base di dati complementari relativi al
loro livello igienico ed alle loro possibilità di rapido adattamento
alla normativa comunitaria ;
considerando che nel frattempo , per non interrompere bruscamente le
coirentji di scambio in atto , tali stabilimenti possono< essere autorizzati
temporaneamente a proseguire l' esportazione di carni fi-esche verso gli
Stati membri disposti ad accettarle;
                                                                     • • •/« • •
( 1 ) G.U. L 302 del 31.12.1972 , pag . 28
 ---pagebreak---                                                - 2 -
  con :» idrr.indo che la presente decisione dovrà essere pertanto riesaminata
  p , '.c del c.v.n , modificata , in funzione dei provvedimenti adottati a tal
  fine o d' i in itj l ior.iment i apportati ;
  considerando che , per quanto concerne il caso particolare dei depositi frigoriferi
  la normativa comunitaria , alla quale i suddetti depositi debbono essere           confor­
  mi , è al momento attuale oggetto di alcuni adattamenti il cui contenuto finale
  non può essere previsto; che è opportuno , in conseguenza,accantonare questo caso
  e       rinviare ad una data ulteriore tutte le decisioni riguardanti tali    stabilimenti ;
 considerando che occorre tener presente che le importazioni di carni
 fresche «-. ono soggette anche ad altre disposizioni comunitarie adottate
 in cihipo veterinario , particolarmente in materia di polizia sanitaria ,
  'vi comprese le disposizioni speciali emanate in favore della Danimarca,
 dell' Ir Linda e del Re ijno Unito ;                                             ••
   'divider ondo che le condizioni d' importazione delle carni fresche in
provenienza dagli stabilimenti che figurano nell' elenco allegato restano soggette
                  alle disposizioni di altre direttive nonché al rispetto delle
disposizioni generali del trattato ; che in particolare, l' importazione
ci i certe categorie di carni in provenienza dai paesi terzi , quali le
carni in pezzi inferiori ai 3 kg o le carni che contengono i residui di
-il cune s <"-, t iri / e che devono ancora essere oggetto di una particolare
nonnativa comunitaria armonizzata , resta soggetta alla legislazione
dello Stato membro destinatario ;
considerando che , in mancanza di un parere conforme del Comitato veterinaria perma­
nente , la Commissione non è stata in gradi? di adottare le disposizioni da essa
proposte in materia, conformente alla procedura prevista all' articolo 29 della
succitata direttiva ,                                                           ,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
                                        Articolo 1
1.       Gli stabilimenti della Confederazione elvètica che figurano in
         allegato sono autorizzati ai fini dell' importazione di carni fresche
         nella Comunità in conformità del suddetto allegato .
2.      Le importazioni in provenienza da tali stabilimenti restano soggette
        anche alle altre disposizioni comunitarie adottate in campo veterinario,
        particolarmente in materia di polizia sanitaria .
 ---pagebreak---                                     Articolo 2
 1.   Gli Stati membri vietano l '.importazione delle carni fresche
                                         : in provenienza da stabilimenti che
      non figurano nell' allegato.
 2.   Il divieto non si applica tuttavia, se non a decorere dal 1 " aprile    1983
      agli stabilimenti che non figurano nell' allegato/ ma che sono
      riconosciuti e proposti ufficialmente dalle autorità elvetiche alla
      datti del 1° gennaio 1982 ai sensi dell' articolo 4 . paragrafo 3 ,
      dello direttiva 72 / 4 62 / CEE salvo decisione contraria adottata al
      loro riguardo , ai sensi dell' articolo 4 paragrafo 1 . della predetta
      direttiva , anteriormente al 1° aprile       1983 .
      La Commissione trasmetterà agli Stati membri la Usta di detti
      stabi limenti .
                                                                            /
                                    Articolo 3
La presente decisione entra in vigore il 1° ottobre 1982 .
                                    Articolo 4
La presente decisione verrà riesaminata e , se del caso, modificata
anteriormente al 1°    marzo 1983 .
                                   Articolo 5               f
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione .
                                                   Fatto a Bruxelles ,
                                                   Per i l Consiglio
                                                              ' (
                                                                I
 ---pagebreak---                                                      SVIZZERA         ALLEGATO
                                          LISTA DEGLI STABILIMENTI
                                                  I.  CARNE BOVINA
A . [ lire Ili e _l . i bor di o rj d i sezionamento
      'J J riero
      m ii )"i l i nien l' o                             Indi ri zzo
    A 115 - C 227                    Gustav Spiess                        9442 Berneck
    A 145 - C 267                    Grieder AG                           4702 Oens ingen
     f"'l l,L' I 11
    A 10 ;:                         Städtischer Schlachthof               3014 Bern
    Α    105                        Städtischer Schlachthof               4000 Baset 25
   Λ     107                        Städtischer Schlachthof               9015 St . Gallen
    Λ    117                        Abattoir municipal de Gen6v<          1227 Carouge
    Α 124                           Braunwalder AG                        5610 Wohlen
   Α 147                            Städtischer Schlachthof Luzern        6010 Kriens
   Α 155                            FF Frischfleisch AG                   6210 Sursee
                                               II .  CARNE SUINA
                                        5e:i3' ."- ento
   A 110 - C 250                    Gebr . Kunz , Fleisch - und Wurst
                                    Produktion AG                         8865 Bilten
   A 115 - C 227                    Gustav Spiess                         9442 Berneck
   A 145 - C 267                    Grieder AG                            4702 Oensingen
 ---pagebreak---  Städtischer Schlachthof        3014 Bern
 Städtischer Schlachthof       4000 Basel 25
Städtischer Schlachthof        9015 St . Gallen
Braunwalder AG     ^           5610 Uohlen
Abattoir municipal de Lausanne 1008 Pri l ly
Micarna AG'
                               9602 Bozcnheid
Städtischer Schlachthof Luzern 6010 Kriens
FF Frischfleisch A6            6210 Sursee