CELEX: 31968R1017
Language: es
Date: 1968-07-19 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 1017/68 del Consejo, de 19 de julio de 1968, por el que se aplican las normas de la competencia a los sectores de los transportes por ferrocarril, por carretera y por vía navegable

Avis juridique important

|

31968R1017

Reglamento (CEE) nº 1017/68 del Consejo, de 19 de julio de 1968, por el que se aplican las normas de la competencia a los sectores de los transportes por ferrocarril, por carretera y por vía navegable  

Diario Oficial n° L 175 de 23/07/1968 p. 0001 - 0012 Edición especial en finés : Capítulo 7 Tomo 1 p. 0054  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1968(I) p. 0295  Edición especial sueca: Capítulo 7 Tomo 1 p. 0054  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1968(I) p. 0302  - 0312 Edición especial griega: Capítulo 07 Tomo 1 p. 0086  Edición especial en español: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0106  Edición especial en portugués: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0106 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1017/68 DEL CONSEJO    de 19 de julio de 1968    por el que se aplican las normas de la competencia   a los sectores de los transportes por ferrocarril , por   carretera y por vía navegable    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , sus artículos 75 y 87 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (2) ,    Considerando que , en virtud del Reglamento n º 141   del Consejo sobre la no aplicación del Reglamento n º 17   del Consejo en el sector de los transportes (3) , el   antedicho Reglamento n º 17 (4) no se aplica a   aquellos acuerdos , decisiones y prácticas   concertadas en el sector de los transportes   que tengan por efecto la fijación de los precios y   condiciones de transporte , la limitación o el control   de la oferta de transporte o el reparto de los mercados de   transporte , ni tampoco a las posiciones dominantes en el   sentido del artículo 86 del Tratado en el mercado de los   transportes ;    Considerando que por lo que a los transportes por   ferrocarril , por carretera y por vía navegable respecta ,   esta no aplicación tiene como límite el   30 de junio de 1968 en virtud del Reglamento   n º 1002/67/CEE (5) ;    Considerando que la definición de las normas sobre la   competencia aplicables a los transportes por ferrocarril ,   por carretera y por vía navegable constituye uno   de los elementos de la política común de transportes ,   así como de la política económica general ;    Considerando que conviene , al adoptar las normas sobre   la competencia aplicables a estos sectores , tener en   cuenta aspectos especiales de los transportes ;    Considerando que , dado que las normas sobre la   competencia para los transportes constituyen una   excepción a las normas sobre las competencias   generales , es necesario que las empresas esten en   condiciones de saber que reglamentación es   aplicable en cada caso específico ;    Considerando que el establecimiento de un régimen de   competencia para los transportes hace deseable incluir   en ese régimen , en la misma medida , la financiación   o la adquisición en común de material o de suministros   de transporte para la explotación en común de   ciertos grupos de empresas , así como ciertas   operaciones de auxiliares de transporte para los   transportes por ferrocarril , por carretera y por vía   navegable ;    Considerando que , para evitar que el comercio entre   Estados miembros quede afectado y que la competencia en   el interior del mercado común sea falseada , conviene   prohibir en principio , para los tres tipos de transporte   antedichos , aquellos acuerdos entre empresas ,   aquellas decisiones de asociaciones de empresas y   aquellas prácticas concertadas entre empresas ,   así como aquella explotación abusiva de una   posición dominante en el mercado común , que pudieran   tener tales efectos ;    Considerando que algunos tipos de acuerdos decisiones y   prácticas concertadas en el sector de los transportes ,   que tienen sólo por objeto y por efecto la aplicación   de mejoras técnicas o la cooperación técnica , pueden   quedar al margen de la prohibición de los acuerdos ,   decisiones y prácticas concertadas , dado que   contribuyen a mejorar la productividad ; que ,   a la luz de la experiencia y tras la aplicación del   presente Reglamento , el Consejo podrá modificar , a   propuesta de la Comisión , la lista de esos tipos de   acuerdos ;    Considerando que , para favorecer una mejora de la   estructura en ocasiones demasiado dispersa de la   profesión en los sectores de los transportes por   carretera y por vía navegable , conviene asimismo   eximir de la prohibición aquellos acuerdos ,   decisiones y prácticas concertadas tendentes a la   creación y funcionamiento de agrupaciones de empresas   de esos dos tipos de transporte , que tengan por objeto la   ejecución de actividades de transporte , incluida la   financiación o adquisición en común de material o   suministro de transporte para la explotación en común ;   que esta exención de carácter general sólo   puede ser acordada siempre que la capacidad de carga   de una agrupación no rebase un máximo fijado   y que la capacidad individual de las empresas que se   adhieran a la agrupación no rebase ciertos límites   establecidos , de forma que se evite que una de ellas   disfrute de una posición dominante en el interior   de la agrupación ; que la Comisión debe , sin   embargo , conservar la posibilidad de intervenir   si , eventualmente , tales acuerdos tuvieran efectos   incompatibles con las condiciones previstas para que un   acuerdo , decisión y práctica concertada pueda ser   reconocida como lícita , y constituyeran un abuso   de la exención ; que , no obstante , el hecho de que   la agrupación disponga de una capacidad total   de carga superior al máximo fijado , o de que   no se pueda beneficiar de la exención de carácter   general , en razón de la capacidad individual de las   empresas que se adhieran a la agrupación , no excluye ,   con tal de que pueda constituir un acuerdo , una   decisión o una práctica concertada lícita   en la medida en que responda a las condiciones   exigidas a tal fin por el presente Reglamento ;    Considerando que , cuando un acuerdo , decisión o   práctica concertada contribuya a mejorar la calidad   de los servicios de transporte o a promover , en mercados   sometidos a fuertes oscilaciones en el tiempo de la   oferta y la demanda , una mayor continuidad y estabilidad   en la satisfacción de las necesidades de   transporte , o a incrementar la productividad   de las empresas o a promover el progreso técnico o   económico , conviene poder declarar inaplicable la   prohibición , a condición , sin embargo ,   de que el acuerdo , decisión o práctica   concertada tome en consideración , de forma   equitativa , los intereses de los usuarios del   transporte , no imponga a las empresas interesadas   restricciones no indispensables para alcanzar los   objetivos antedichos y no dé a esas empresas   la posibilidad , para una parte sustancial del   mercado de los transportes de que se trate de eliminar la   competencia , teniendo en cuenta también la competencia   alternativa de las demás modalidades de transporte ;    Considerando que mientras el Consejo no haya puesto en   práctica , en el marco de la política común de   transportes , las medidas apropiadas para garantizar   la estabilidad de un mercado de transporte y ,   previa comprobación de la existencia de un   estado de crisis por parte del Consejo , conviene   autorizar , en el mercado de que se trate , los acuerdos   necesarios para reducir las perturbaciones derivadas de la   estructura del mercado de transportes ;    Considerando que conviene que , en el sector de los   transportes por ferrocarril , por carretera y por vía   navegable , los Estados miembros no adopten ni mantengan   medidas contrarias al presente Reglamento en lo que respecta   a las empresas públicas u otras a la que concedan   derechos especiales o exclusivos ; que es igualmente   oportuno que las empresas encargadas de la gestión   de servicios de interés económico general estén   sometidas a las disposiciones del Reglamento   en la medida en que la aplicación de éstas no   haga fracasar , de hecho o de derecho , el cumplimiento de   la misión particular que les haya sido encomendada ,   sin que el desarrollo de los intercambios se vea   afectado en sentido contrario o los intereses de la   Comunidad ; que la Comisión debe tener la posibilidad   de velar por la aplicación de esos principios y   dirigir , a estos efectos , las directivas o decisiones   apropiadas a los Estados miembros ;    Considerando que conviene determinar las modalidades de   aplicación de las normas básicas adoptadas por el   presente Reglamento de forma que , por un lado , garanticen   una vigilancia eficaz , simplificando , en la medida   de lo posible , el control administrativo , y por otro ,   respondan a las necesidades de seguridad jurídica   de las empresas ;    Considerando que corresponde en primer lugar a las   empresas evaluar por sí mismas las ventajas , en sus   acuerdos , decisiones o prácticas concertadas , de   los efectos restrictivos de la competencia o de los   efectos económicamente beneficiosos que se admiten como   justificación de estas restricciones y , por esa vía ,   apreciar bajo su propia responsabilidad el   carácter lícito o ilícito de esos acuerdos ,   decisiones o prácticas concertadas ;    Considerando que conviene , por tanto , permitir a las   empresas concluir y aplicar acuerdos sin tener que hacerlos   públicos , exponiéndolos así al riesgo de nulidad   retroactiva en el caso en que esos acuerdos llegaran a   ser examinados sobre la base de una queja o una   intervención de oficio de la Comisión , pero sin   perjudicar la posibilidad de que esos acuerdos   sean declarados lícitos retroactivamente en la   hipótesis de tal examen a posteriori ;    Considerando , sin embargo , que las empresas pueden ,   en ciertos casos , desear la asistencia de las   autoridades competentes para asegurarse de que sus   acuerdos , decisiones o prácticas concertadas son   conformes con las disposiciones en vigor ; que   conviene , con este objeto , poner a su disposición   un procedimiento basado en la presentación de una   solicitud ante la Comisión y la publicación en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas del   contenido esencial de esta solicitud , de tal   manera que los terceros interesados puedan   poner de manifiesto sus observaciones sobre el acuerdo   de que se trate ; que , a falta de reclamaciones por   parte de los Estados miembros o de los terceros   interesados , y si la Comisión no comunicare en un   plazo fijo a las empresas que han dirigido la   solicitud que existen serias dudas en cuanto a   la licitud del acuerdo de que se trate , éste   deberá ser declarado exento de la prohibición   para el periodo anterior y para un periodo posterior   de tres años ;    Considerando que , en razón del carácter   excepcional de los acuerdos necesarios para reducir   las perturbaciones resultantes de la estructura   del mercado del transporte , en caso de crisis   comprobada por el Consejo , conviene someter a las   empresas que deseen obtener la autorización de un   acuerdo de este tipo a la obligación de notificarlo   a la Comisión ; que conviene que la autorización   de la Comisión surta efecto sólo a partir de la   fecha de su adopción , que la validez de dicha   autorización no rebase los tres años a partir de la   comprobación del estado de crisis por parte del Consejo ,   y que la renovación de la decisión se subordine   a una renovación de la comprobación del estado   de crisis por parte del Consejo ; que ,   en todo caso , la autorización deberá dejar de ser   válida , como mucho , seis meses después de que el   Consejo haya puesto en práctica las medidas   apropiadas para garantizar la estabilidad del   mercado de transporte afectado por el acuerdo ;    Considerando que , para asegurar una aplicación   uniforme en el mercado común de las normas sobre la   competencia para los transportes , es necesario   determinar las normas según las cuales la Comisión ,   actuando en estrecha y constante colaboración   con las autoridades competentes de los Estados   miembros , pueda adoptar las medidas necesarias para la   aplicación de esas normas sobre la competencia ;    Considerando que , para ello , la Comisión debe   obtener la cooperación de las autoridades competentes   de los Estados miembros y disponer , además , en todo   el ámbito del mercado común , del poder de solicitar   la información y de proceder a efectuar las   verificaciones que sean necesarias para descubrir   los acuerdos , decisiones y prácticas concertadas   prohibidas por el presente Reglamento , así como   la explotación abusiva de una posición   dominante prohibida por el presente Reglamento ;    Considerando que , si en el momento de aplicar el   Reglamento a un caso concreto se plantearen , en   opinión de un Estado miembro , cuestiones de principio   relativas a la política común de transportes ,   es oportuno que esas cuestiones de principio   puedan ser examinadas por el Consejo ; que   conviene que se pueda presentar al Consejo cualquier   cuestión de carácter general planteada por la puesta en   práctica de la política de competencia en el sector   de los transportes ; que debe preverse un procedimiento   que asegure que la decisión para la aplicación   del Reglamento al caso concreto sólo será   tomada por la comisión tras el examen de las   cuestiones de principio por parte del Consejo , y   teniendo para ello en cuenta las orientaciones que se   desprendan de este examen ;    Considerando que para cumplir con su misión de velar   por la aplicación de las disposiciones del presente   Reglamento , la Comisión debe estar facultada para   dirigir a las empresas o sus asociaciones de empresas   recomendaciones y decisiones tendentes a hacer   cesar las infracciones a las disposiciones del   Reglamento , prohibiendo ciertos acuerdos , decisiones   o prácticas ;    Considerando que el respeto a las prohibiciones   adoptadas por el Reglamento y el cumplimiento de las   obligaciones impuestas a las empresas y a las   asociaciones de empresas en aplicación de éste   deberán ser garantizadas por medio de multas   y multas coercitivas ;    Considerando que conviene garantizar el derecho de las   empresas interesadas a ser oídas por la Comisión y de   dar a los terceros cuyos intereses puedan verse   afectados por una decisión , la oportunidad de   manifestar previamente sus observaciones , así como   de asegurar una amplia publicidad a las decisiones   adoptadas ;    Considerando que conviene atribuir al Tribunal de   Justicia , en aplicación del artículo 172 del   Tratado , competencia jurisdiccional plena en lo que   concierne a las decisiones por medio de las cuales   se imponen multas o multas coercitivas ;    Considerando que cabe posponer seis meses la entrada en   vigor de la prohibición adoptada establecida por el   Reglamento en lo relativo a los acuerdos , decisiones y   prácticas concertadas existentes en la fecha de   publicación del presente Reglamento en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas ,   para facilitar a las empresas su adaptación a las   disposiciones de éste ;    Considerando que , tras las conversaciones que tendrán   lugar con los Estados terceros firmantes del Convenio   revisado para la navegación del Rhin , y en un plazo   apropiado a partir de la finalización de esas   conversaciones , será conveniente proceder a las   adaptaciones en el conjunto del Reglamento que   se considerasen necesarias , teniendo en cuenta las   obligaciones dimanantes del Convenio para la navegación   del Rhin ;    Considerando que será conveniente efectuar en el   Reglamento las modificaciones que pudieran revelarse   necesarias en función de la experiencia adquirida   durante un plazo de tres años ; que será   conveniente examinar , teniendo en cuenta el   desarrollo de la política común de transportes   durante ese periodo , si es pertinente ampliar la   aplicación del Reglamento a los acuerdos , decisiones   y prácticas concertadas así como a la explotación   abusiva de posiciones dominantes que no afecten al   comercio entre Estados miembros ;    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Disposición de principio    En el sector de los transportes por ferrocarril ,   carretera y vía navegable , las disposiciones del   presente Reglamento se aplicarán a los acuerdos ,   decisiones y prácticas concertadas que tengan por   objeto o por efecto la fijación de precios y   condiciones de transporte , la limitación o el control   de la oferta de transporte , el reparto de los mercados   de transporte , la aplicación de mejoras técnicas   o la cooperación técnica , la financiación   o la adquisición en común de material o suministros   de transporte directamente vinculados a la   prestación de transporte en la medida en que ello sea   necesario para la explotación en común de una   agrupación de empresas de transporte por carretera o   vía navegable según la definición del artículo 4 ,   así como a las posiciones dominantes en el   mercado de los transportes . Estas disposiciones se   aplicarán igualmente a las operaciones de aquellos   auxiliares de transporte que tuvieran el mismo objeto   o efectos que los arriba previstos .    Artículo 2    Prohibición de las ententes    Sin perjuicio de lo establecido en los artículos 3 a 6 ,   serán incompatibles con el mercado común y prohibidos ,   sin que para ello sea necesaria una decisión previa ,   todo acuerdo entre empresas , toda decisión de   asociaciones de empresas y toda práctica concertada   capaz de afectar al comercio entre Estados miembros   y que tengan por objeto o por efecto impedir ,   restringir o falsear el juego de la competencia en el   interior del mercado común , y en especial los que   consisten en :    a ) fijar directa o indirectamente los precios y   condiciones de transporte u otras condiciones de   transacción ;    b ) limitar o controlar la oferta de transporte ,   los mercados , el desarrollo técnico o las   inversiones ;    c ) repartirse los mercados de transporte ;    d ) aplicar a terceros contratantes condiciones   desiguales para prestaciones equivalentes , que ocasionen   a éstos una desventaja competitiva ;    e ) subordinar la celebración de contratos a la   aceptación , por los otros contratantes de prestaciones   suplementarias que por su naturaleza o según los usos   mercantiles no guarden relación con la prestación   de transporte ;    Artículo 3    Excepción legal para los acuerdos técnicos    La prohibición contenida en el artículo 2 no se   aplicará a los acuerdos , decisiones y prácticas   concertadas que tengan solamente por objeto y por   efecto la aplicación de mejoras técnicas o la   cooperación técnica mediante :    a ) la aplicación uniforme de normas y tipos   para el material , suministros para transportes , medios   de transporte e instalaciones fijas ;    b ) el intercambio o la utilización en común ,   para la explotación de los transportes , de personal ,   material , medios de transporte e instalaciones fijas ;    c ) la organización y puesta en práctica de   transportes sucesivos , complementarios , sustitutivos   o combinados , así como el establecimiento y aplicación   de precios y condiciones globales para esos   transportes , incluidos los precios de competencia ;    d ) el despacho de transportes efectuado a través   de una sola modalidad de transporte por los itinerarios   más recionales desde el punto de vista de la   explotación ;    e ) la coordinación de los horarios de transporte   sobre itinerarios sucesivos ;    f ) el agrupamiento de remesas aisladas ;    g ) el establecimiento de reglas uniformes relativas   a la estructura y condiciones de aplicación de las   tarifas de transporte , siempre que no determinen los   precios y condiciones de transporte .    2 . La Comisión presentará , eventualmente , al   Consejo aquellas propuestas tendentes a incrementar   o reducir la lista recogida en el apartado 1 .    Artículo 4    Exención para las agrupaciones de pequeñas y   medianas empresas    1 . Los acuerdos , decisiones y prácticas   concertadas mencionadas en el artículo 2 quedarán   exentos de la prohibición establecida por este   artículo cuando tengan por objeto :     - la constitución y puesta en funcionamiento de   agrupaciones de empresas de transporte por carretera o   por vía navegable para llevar a cabo actividades de   transporte ,     - la financiación o adquisición en común de   material o suministro de transporte directamente vinculados   con la prestación de transporte , en la medida en que   ello sea necesario para la explotación en común de   esas agrupaciones .    y cuando la capacidad de carga total del grupo no   rebase :     - 10 000 Tm. para transporte por carretera ,     - 500 000 Tm. para transportes por vía navegable ,    La capacidad individual de cada empresa que se   adhiera a la agrupación no podrá rebasar   1 000 Tm. para los transportes por carretera o   50 000 Tm. para los transportes por vía navegable .    2 . Si la puesta en práctica de acuerdos ,   decisiones o prácticas concertadas mencionadas en el   apartado 1 implicare , en determinados casos , efectos   incompatibles con las condiciones previstas en el   artículo 5 , que representaran un abuso de la   exención del artículo 2 , las empresas y asociaciones   de empresas podrán ser obligadas a hacer cesar esos   efectos .    Artículo 5    No aplicabilidad de la prohibición    La prohibición del artículo 2 podrá ser   declarada inaplicable con efecto retroactivo ,     - a cualquier acuerdo o categoría de acuerdos   entre empresas ,     - a cualquier decisión o categoría de decisiones   de asociación de empresas ,     - a cualquier práctica concertada o categoría   de prácticas concertadas    que contribuyan     - a mejorar la calidad de los servicios de transporte ,   o     - a suscitar , en mercados sometidos a fuertes   fluctuaciones en el tiempo de la oferta y de la   demanda , una mayor continuidad y estabilidad en la   satisfacción de las necesidades del transporte , o     - a incrementar la productividad de las empresas , o     - a fomentar el progreso técnico o económico    tomando en consideración equitativamente , los   intereses de los usuarios de transporte , y sin que    a ) impongan a las empresas de transporte interesadas   restricciones que no sean indispensables para alcanzar   tales objetivos ,    b ) ofrezcan a dichas empresas la posibilidad , respecto   a una parte sustancial del mercado de transporte en   cuestión , de eliminar la competencia .    Artículo 6    Acuerdos destinados a reducir las perturbaciones   derivadas de la estructura de mercado de los transportes    1 . En la medida en que el Consejo no haya puesto en   funcionamiento , en el marco de la política común de   transportes , las medidas apropiadas para asegurar la   estabilidad de un mercado de transporte , la prohibición   del artículo 2 podrá ser declarada inaplicable   a los acuerdos , decisiones y prácticas concertadas   cuya finalidad sea reducir las perturbaciones del   mercado de que se trate .    2 . Una decisión de no aplicación de la prohibición   del artículo 2 , adoptada de conformidad con el   procedimiento del artículo 14 , sólo podrá   producirse después de que el Consejo , bien   por mayoría cualificada , o por unanimidad   cuando un Estado miembro considere cumplidas las   condiciones mencionadas en el apartado 3 del artículo 75   del Tratado , haya comprobado , sobre la base de un   informe de la Comisión , un estado de crisis en una   parte o en la totalidad de un mercado de transporte .    3 . Sin perjuicio de las disposiciones del apartado 2 ,   la decisión de no aplicación de la prohibición   del artículo 2 quedará sujeta a :    a ) que los acuerdos , decisiones o prácticas   concertadas no impongan a las empresas interesadas   restricciones no indispensables para reducir las   perturbaciones , y    b ) que no den a esas empresas la posibilidad de   eliminar la competencia en una parte sustancial del   mercado de transporte de que se trate .    Artículo 7    Nulidad de acuerdos y decisiones    Los acuerdos o decisiones prohibidos por las disposiciones   precedentes serán nulos de pleno derecho .    Artículo 8    Prohibición de la explotación abusiva de posiciones   dominantes    Será incompatible con el mercado común , y quedará   prohibida , en la medida en que pueda afectar al comercio   de los Estados miembros , la explotación abusiva , por   parte de una o más empresas , de una posición   dominante en el mercado común o en una parte   sustancial del mismo .    Tales prácticas abusivas podrán consistir ,   particularmente en :    a ) imponer directa o indirectamente precios o   condiciones de transporte no equitativas ;    b ) limitar la oferta de transporte , el mercado o   el desarrollo técnico en perjuicio de los   consumidores ;    c ) aplicar a terceros contratantes condiciones   desiguales para prestaciones equivalentes , que   ocasionen a éstos una desventaja competitiva ;    d ) subordinar la celebración de contratos a la   aceptación , por los otros contratantes , de   prestaciones suplementarias que , por su naturaleza o   según los usos mercantiles , no guarden relación   alguna con la prestación de transporte .    Artículo 9    Empresas públicas    1 . En el sector de los transportes , los Estados   miembros no adoptarán ni mantendrán , respecto a las   empresas públicas y aquellas empresas a las que   concedan derechos especiales o exclusivos , ninguna   medida contraria a las disposiciones de los   artículos precedentes .    2 . Las empresas encargadas de la gestión de   servicios de interés económico general quedarán   sometidas a las disposiciones de los artículos   precedentes en la medida en que la aplicación   de dichas normas no impida , de hecho o de derecho ,   el cumplimiento de la misión específica a ellas   confiada .    El desarrollo de los intercambios no deberá quedar   afectado en forma tal que sea contrario a los intereses   de la Comunidad .    3 . La Comisión velará por la aplicación de las   disposiciones del presente artículo y , en tanto fuere   necesario , dirigirá a los Estados miembros , las   directivas o decisiones apropiadas .    Artículo 10    Procedimientos por reclamación o de oficio    La Comisión iniciará los procedimientos con objeto   de hacer cesar una infracción a las disposiciones del   artículo 2 o del artículo 8 e iniciará asimismo   los procedimientos para aplicar el apartado 2 del   artículo 4 por reclamación o de oficio .    Estarán facultados para presentar una reclamación    a ) los Estados miembros    b ) las personas físicas o jurídicas que invoquen   un interés legítimo .    Artículo 11    Resultado de los procedimientos por reclamación o de   oficio    1 . Si la Comisión comprobare una infracción al   artículo 2 o al artículo 8 , podrá obligar ,   mediante decisión , a las empresas y asociaciones   de empresas interesadas a poner fin a la infracción   comprobada .    Sin perjuicio de las demás disposiciones del presente   Reglamento , la Comisión antes de adoptar la   decisión mencionada en el párrafo precedente ,   podrá dirigir a las empresas y a las asociaciones   de empresas interesadas recomendaciones encaminadas   a hacer cesar la infracción .    2 . El apartado 1 será igualmente aplicable en el caso   previsto en el apartado 2 del artículo 4 ,    3 . Si la Comisión llegare a la conclusión , en   función de los elementos de que tuviera conocimiento ,   de que no da lugar a intervenir en relación con un   acuerdo , una decisión o una práctica en base   al artículo 2 , al apartado 2 del artículo 4 , o al   artículo 8 , emitirá una decisión rechazando la queja   por la falta de fundamento , si el procedimiento hubiere   sido incoado sobre la base de una reclamación .    4 . Si la Comisión llegare a la conclusión , al   término de un procedimiento incoado   por reclamación o de oficio , de   que un acuerdo , decisión o práctica concertada reúne   las condiciones de los artículos 2 y 5 , emitirá una   decisión de aplicación del artículo 5 . La decisión   indicará la fecha a partir de la cual haya de surtir   efecto . Esta fecha podrá ser anterior a la de la   decisión .    Artículo 12    Aplicación del artículo 5 - procedimiento de   oposición    1 . Las empresas y asociaciones de empresas que desearan   alegar las disposiciones del artículo 5 en favor de los   acuerdos , decisiones y prácticas concertadas mencionados   en el artículo 2 en las que participen , podrán dirigir   una solicitud a la Comisión .    2 . Si la Comisión juzgare admisible la solicitud , a   partir del momento en que se halle en posesión de todos   los elementos del expediente , siempre que no se hubiere   incoado ningún procedimiento contra el acuerdo , la   decisión o la práctica concertada en aplicación del   artículo 10 , la Comisión publicará , a la   mayor brevedad conveniente , en el Diario Oficial   de las Comunidades Europeas , el contenido esencial   de la solicitud , invitando a los terceros interesados a   comunicar sus observaciones a la Comisión en un plazo   máximo de 30 días . La publicación deberá tener   en cuenta el legítimo interés de las empresas en que   no se divulguen sus secretos comerciales .    3 . Si la Comisión no hiciere saber a las empresas que   le hubieren dirigido la demanda , en un plazo de 90 días   a partir de la publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas , que existen serias dudas en cuanto   a la aplicabilidad del artículo 5 , se considerará   que el acuerdo , decisión , o práctica concertada   descritos en la solicitud , está exento de prohibición   para el período anterior y por un máximo de   3 años a partir del día de la publicación de la   solicitud en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .    Si la Comisión comprobare , tras el vencimiento del   plazo de 90 días , pero antes del de tres años , que no   se cumplen las condiciones de aplicación del artículo 5 ,   emitirá una decisión declarando aplicable la   prohibición del artículo 2 . Esta decisión   podrá tener carácter retroactivo cuando los   interesados hayan dado indicaciones inexactas o cuando   hayan abusado de la exención de lo dispuesto en el   artículo 2 .    4 . Si , en ese plazo de 90 días , la Comisión hubiera   dirigido , a las empresas que hubieren presentado la   solicitud , la comunicación prevista en el primer inciso   del apartado 3 , aquélla examinará si se cumplen las   condiciones de los artículos 2 y 5 .    Si la Comisión comprobare que las condiciones del   artículo 2 y del artículo 5 se habían cumplido ,   emitirá una decisión de aplicación del artículo 5 .   La decisión indicará la fecha a partir de la   cual habrá de surtir efecto . Esta fecha podrá ser   anterior a la de la solicitud .    Artículo 13    Duración de la validez y revocación de las decisiones   de aplicación del artículo 5    1 . La decisión de aplicar el artículo 5 , adoptada de   conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del   artículo 11 , o en el segundo inciso del apartado 4 del   artículo 12 , deberá indicar el período para el que   se aplica ; este período no será , por regla general ,   inferior a seis años . La decisión podrá incluir   condiciones y obligaciones .    2 . La decisión podrá ser renovada si las condiciones   de aplicación del artículo 5 siguieran cumpliéndose .    3 . La Comisión podrá revocar o modificar su   decisión o prohibir determinados actos a los interesados :    a ) si la situación de hecho se modificare respecto de   un elemento esencial de la decisión ,    b ) si los interesados contravinieren una obligación que   acompañe a la decisión ,    c ) si la decisión reposare en indicaciones inexactas   o hubiera sido obtenida fraudulentamente , o    d ) si los interesados abusaren de la exención de las   disposiciones del artículo 2 que les hubiera sido acordada   mediante la decisión .    En los casos mencionados en b ) , c ) y d ) , la   decisión podrá ser revocada con efecto retroactivo .    Artículo 14    1 . Los acuerdos , decisiones y prácticas concertadas   mencionadas en el artículo 2 , en favor de los cuales los   interesados deseen alegar alguna disposición del   artículo 6 , deberán ser notificados a la Comisión .    2 . La decisión de la Comisión en relación con la   aplicación del artículo 6 no surtirá efecto más que   a partir de la fecha de su adopción . Deberá indicar   para qué período se aplica . Su validez no podrá   rebasar los tres años a partir de la comprobación   de la existencia de estado de crisis por el Consejo   en las condiciones previstas en el apartado 2 del   artículo 6 .    3 . La decisión podrá ser renovada por la Comisión   si el Consejo comprobare nuevamente el estado de crisis en   las condiciones previstas en el apartado 2 del artículo 6   y si las demás condiciones de aplicación del   artículo 6 continuaren siendo cumplidas .    4 . La decisión podrá estar acompañada de condiciones   y obligaciones .    5 . La decisión de la Comisión dejará de ser   válida , como muy tarde seis meses después de la puesta   en práctica de las medidas previstas en el apartado 1   del artículo 6 .    6 . Las disposiciones del apartado 3 del artículo 13 ,   serán aplicables .    Artículo 15    Competencia    Sin perjuicio de que el Tribunal de Justicia controle la   decisión , la Comisión tendrá competencia exclusiva :     - para imponer obligaciones en aplicación del apartado 2   del artículo 4 ,     - para emitir una decisión en aplicación de los   artículos 5 y 6 .    Las autoridades de los Estados miembros seguirán siendo   competentes para decidir si se cumplen las condiciones del   artículo 2 o del 8 , en la medida en que la Comisión no   hubiere emprendido procedimiento alguno para elaborar una   decisión sobre el tema de que se trate , o no hubiere   remitido la comunicación prevista en el primer inciso   del apartado 3 del artículo 2 .    Artículo 16    Colaboración con las autoridades de los Estados miembros    1 . La Comisión llevará los procedimientos previstos   en el presente Reglamento en estrecha y constante   cooperación con las autoridades competentes de los Estados   miembros , que estén facultados para efectuar todo tipo   de observaciones sobre estos procedimientos .    2 . La Comisión dirigirá inmediatamente a las   autoridades competentes de los Estados miembros copia de las   reclamaciones y de las solicitudes , así como de los   documentos más importantes que le hayan sido remitidos o   remita ella en el marco de estos procedimientos .    3 . Un Comité Consultivo en materia de acuerdos y   posiciones dominantes en el sector de los transportes será   consultado con anterioridad a toda decisión tomada como   consecuencia de un procedimiento mencionado en el   artículo 10 , así como antes de toda decisión   emitida en aplicación del segundo inciso del apartado 3   del artículo 12 , y del segundo inciso del apartado 4   del mismo artículo y de los apartados 2 y 4 del   artículo 14 . El Comité Consultivo será consultado ,   asimismo antes de la adopción de las disposiciones de   aplicación previstas en el artículo 29 .    4 . El Comité Consultivo estará compuesto de   funcionarios competentes en el sector de los transportes   y en materia de acuerdos y posiciones dominantes .    Cada Estado miembro designará dos funcionarios que le   representen y que , en caso de impedimento , podrán ser   reemplazados por otro funcionario .    5 . La consulta tendrá lugar durante una reunión   conjunta a invitación de la Comisión y no antes de   14 días desde el envío de la convocatoria . A ésta   se adjuntará una exposición del asunto con indicación   de los documentos más importantes y un anteproyecto de   decisión para cada caso que haya que examinar .    6 . El Comité Consultivo podrá emitir un dictamen   aunque algunos miembros no se hallare presente y no hubiere   sido representado . El resultado de la consulta será   objeto de un acta escrita que se adjuntará al proyecto   de decisión , pero no se hará público .    Artículo 17    Examen por el Consejo de una cuestión de principio   relativa a la política común de transportes , planteada   en relación con un caso concreto    1 . La Comisión solamente emitirá una decisión para   la que la consulta mencionada en el artículo 16 sea   obligatoria con posterioridad a un plazo de 20 días a   partir de la fecha en la que el Comité Consultivo haya   emitido su dictamen .    2 . Antes de la finalización del plazo mencionado en el   apartado 1 , cualquier Estado miembro podrá solicitar la   convocatoria del Consejo para examinar con la Comisión las   cuestiones de principio relativas a la política común de   transportes que considere vinculadas con el caso particular   destinado a ser objeto de la decisión .    El Consejo se reunirá , dentro de un plazo de 30 días   a partir de la solicitud del Estado miembro interesado ,   para examinar exclusivamente esas cuestiones de principio .    La Comisión no emitirá su decisión más que   después de la reunión del Consejo .    3 . Además y en cualquier momento , el Consejo , a   petición de un Estado miembro o de la Comisión , podrá   examinar las cuestiones de carácter general planteadas por   la puesta en práctica de la política de la competencia   en el sector de los transportes .    4 . En todos los casos en que el Consejo debe reunirse   para examinar cuestiones de principio en aplicación del   apartado 2 o cuestiones de carácter general en aplicación   del apartado 3 , la Comisión , en el marco del presente   Reglamento , tendrá en cuenta las orientaciones que se   determinen en el Consejo .    Artículo 18    Encuesta por sectores del transporte    1 . Si la evolución de los transportes , las   fluctuaciones , la rigidez de los precios de transporte   u otras circunstancias hicieren presumir que la   libre competencia en el sector de los transportes   está restringida o falseada en el interior del   mercado común , en una zona geográfica determinada o   sobre una o varias relaciones de tráfico , o para   transportes de viajeros o de productos pertenecientes a una   o varias categorías determinadas , la Comisión podrá   decidir proceder a una encuesta general en ese sector y ,   en el marco de esa encuesta pedir a las empresas de   transporte del sector considerado las informaciones y la   documentación necesarias para aplicar los principios   que figuran en los artículos 2 y 8 .    2 . Cuando la Comisión proceda a efectuar las encuestas   previstas en el apartado 1 , pedirá igualmente a las   empresas y grupos de empresas cuya dimensión haga presumir   que ocupan una posición dominante en el mercado común o   en una parte sustancial de éste , declaración de los   elementos relativos a la estructura de las empresas y a su   comportamiento , que sean necesarios para apreciar su   situación en relación con las disposiciones del   artículo 8 .    3 . Se aplicarán las disposiciones de los apartados 2 a   6 del artículo 16 , y las de los artículos 17 , 19 ,   20 y 21 .    Artículo 19    Petición de informaciones    1 . En cumplimiento de las tareas que le son   encomendadas por el presente Reglamento , la Comisión   podrá recabar toda la información necesaria de los   Gobiernos y autoridades competentes de los Estados miembros ,   así como de las empresas y asociaciones de empresas .    2 . Cuando la Comisión dirija una petición de   información a una empresa o asociación de empresas ,   cursará simultáneamente copia de esta petición a la   autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio   se encuentre la sede de la empresa o de la asociación de   empresas .    3 . En su petición , la Comisión indicará las bases   jurídicas y el objetivo de aquélla , así como las   sanciones previstas en la letra b ) del apartado 1 del   artículo 22 para el caso de que se le suministre   una información inexacta .    4 . Estarán obligados a proporcionar las informaciones   solicitadas los propietarios de las empresas o sus   representantes y , en el caso de personas jurídicas ,   sociedades o asociaciones sin personalidad jurídica ,   las personas encargadas de representarlas de acuerdo   con la ley o los estatutos .    5 . Si una empresa o asociación de empresas no   suministrare las informaciones requeridas en el plazo   establecido por la Comisión , o lo hiciere de manera   incompleta , la Comisión las pedirá mediante   decisión . En ésta se precisará la información   solicitada , se dejará un plazo apropiado en el que se   deberá proporcionar la información y se indicarán las   sanciones previstas en la letra b ) del apartado 1 de   artículo 22 , y en la letra c ) del apartado 1 del   artículo 23 , así como el recurso que se puede   interponer ante el Tribunal de Justicia contra la   decisión .    6 . La Comisión enviará simultáneamente copia de su   decisión a la autoridad competente del Estado miembro en   el territorio del cual se halle la sede de la empresa o de   la asociación de empresas .    Artículo 20    Verificaciones por parte de las autoridades de los Estados   miembros    1 . A petición de la Comisión , las autoridades   competentes de los Estados miembros procederán a efectuar   las verificaciones que la Comisión juzgue oportunas a   tenor del apartado 1 del artículo 21 , o que haya ordenado   mediante decisión adoptada en aplicación del apartado 3   del artículo 21 . Los agentes de las autoridades   competentes de los Estados miembros encargados de proceder   a las verificaciones ejercerán sus poderes previa   presentación de un mandamiento escrito expedido por la   autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio   deba ser efectuada la verificación . Ese mandamiento   indicará el objeto y la finalidad de la verificación .    2 . Los agentes de la Comisión , a petición de ésta   o de la autoridad competente del Estad miembro en cuyo   territorio deba efectuarse la verificación , podrán   ayudar a los agentes de dicha autoridad en el cumplimiento   de sus tareas .    Artículo 21    Poderes de la Comisión en materia de verificación    1 . En el cumplimiento de las tareas que le están   encomendadas por el presente Reglamento , la Comisión   podrá proceder a cuantas verificaciones considere   necesarias en las empresas y las asociaciones de empresas .    A este fin , los agentes acreditados por la Comisión   estarán facultados para :    a ) controlar los libros y otros documentos profesionales ;    b ) hacer , copias o extractos de los libros y documentos   profesionales ;    c ) pedir en las dependencias correspondientes   explicaciones verbales ;    d ) acceder a los locales , terrenos y medios de transporte   de las empresas ;    2 . Los agentes acreditados por la Comisión para efectuar   esas verificaciones ejercerán sus poderes previa   presentación de un mandamiento escrito que indique el   objeto y la finalidad de la verificación , así como   la sanción prevista en la letra c ) del apartado 1 del   artículo 22 , en el caso en que los libros u otros   documentos profesionales requeridos fueran presentados   de manera incompleta . La Comisión dará aviso   con la suficiente antelación , a la autoridad competente   del Estado miembro en cuyo territorio deba ser efectuada la   verificación , de esta misión y de la identidad de   agentes acreditados .    3 . Las empresas y las asociaciones de empresas deberán   someterse a las verificaciones que la Comisión haya   ordenado mediante decisión . En ésta se señalará el   objetivo y la finalidad de la verificación , se fijará   la fecha en la que dará comienzo y se indicarán   las sanciones previstas en la letra c ) del apartado 1   del artículo 22 , y en la letra d ) del apartado 1   del artículo 23 , así como el recurso que se puede   interponer ante el Tribunal de Justicia contra la   decisión .    4 . La Comisión tomará las decisiones a que se alude   en el apartado 3 tras haber oído a la autoridad competente   del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la   verificación .    5 . Los agentes de la autoridad competente del Estado   miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación   podrán , a petición de esta autoridad o de la   Comisión , ayudar a los agentes de la Comisión en el   cumplimiento de sus tareas .    6 . Cuando una empresa se oponga a una verificación   ordenada en virtud del presente artículo , el Estado   miembro interesado prestará a los agentes acreditados por   la Comisión la asistencia necesaria para permitirles   llevar a cabo su misión de verificación . A tal   fin , los Estados miembros adoptarán antes del 1   de enero de 1970 , y previa consulta a la Comisión ,   las medidas necesarias .    Artículo 22    Multas    1 . La Comisión podrá , mediante decisión , imponer   a las empresas y a las asociaciones de empresas multas por   un importe de cien a cinco mil unidades de cuenta cuando ,   deliberadamente o por negligencia :    a ) den indicaciones inexactas o desfiguradas en caso de   una solicitud presentada en aplicación del artículo 12   o de una notificación en aplicación del artículo 14 ;    b ) suministren información inexacta en respuesta a una   petición efectuada en aplicación del artículo 18 o del   artículo 19 , apartados 3 o 5 , o no suministren   información en el plazo fijado en una decisión adoptada   en virtud del apartado 5 del artículo 19 .    c ) presenten de forma incompleta , en el caso de   verificaciones efectuadas en virtud del artículo 20 o del   artículo 21 , los libros u otros documentos profesionales   requeridos , o no se sometan a las verificaciones ordenadas   mediante decisión tomada en aplicación del apartado 3   del artículo 21 .    2 . La Comisión podrá , mediante decisión , imponer   a las empresas y a las asociaciones de empresas multas que   vayan de un mínimo de mil unidades de cuenta a un máximo   de un millón de unidades de cuenta , pudiéndose elevar   este límite máximo hasta el diez por ciento del volumen   de negocios alcanzado durante el ejercicio económico   precedente por cada empresa que hubiere tomado parte en la   infracción cuando , deliberadamente o por negligencia :    a ) cometan una infracción a las disposiciones del   artículo 2 o del artículo 8 , o no cumplan una   obligación impuesta en aplicación del apartado 2 del   artículo 4 ;    b ) contravengan una obligación impuesta en virtud del   apartado 1 del artículo 13 o del apartado 4 del   artículo 14 ;    Para determinar el importe de la multa se tomará en   consideración , además de la gravedad de la   infracción , la duración de ésta .    3 . Se aplicarán las disposiciones de los apartados 3   a 6 del artículo 16 y del artículo 17 .    4 . Las decisiones tomadas en virtud de los apartados 1   y 2 no tendrán carácter penal .    Artículo 23    Multas coercitivas    1 . La Comisión podrá , mediante decisión , imponer   a las empresas y asociaciones de empresas multas coercitivas   a razón de cincuenta a mil unidades de cuenta por cada   día de retraso a partir de la fecha que determine en su   decisión , para obligarlas :    a ) a poner término a una infracción a las   disposiciones del artículo 2 o del artículo 8 , cuyo   cese ha ordenado en aplicación del artículo 11 , o   a atenerse a una obligación impuesta en virtud del   apartado 2 del artículo 4 ,    b ) a poner fin a cualquier acción prohibida en virtud   del apartado 3 del artículo 13 ,    c ) a suministrar de forma exacta y completa una   información que la Comisión hubiera pedido mediante   decisión tomada en aplicación del apartado 5 del   artículo 19 ,    d ) a someterse a una verificación que la Comisión   hubiere ordenado mediante decisión tomada en aplicación   del apartado 3 del artículo 21 .    2 . Cuando las empresas o las asociaciones de empresas   hayan satisfecho la obligación para cuya ejecución se   hubiere impuesto la multa coercitiva , la Comisión podrá   fijar el importe definitivo de ésta en una cifra inferior   a la que hubiera resultado de la decisión inicial .    3 . Se aplicarán las disposiciones de los apartados 3 a   6 del artículo 16 y del artículo 17 .    Artículo 24    Control del Tribunal de Justicia    El Tribunal de Justicia tendrá competencia jurisdiccional   plena en el sentido del artículo 172 del Tratado sobre los   recursos interpuestos contra las decisiones mediante las   cuales la Comisión hubiera fijado una multa o multa   coercitiva ; el Tribunal podrá suprimir , reducir o   aumentar la multa o la multa coercitiva impuesta .    Artículo 25    Unidad de cuenta    Para la aplicación de los artículos 22 a 24 , la   unidad de cuenta será la adoptada para la aprobación   del presupuesto de la Comunidad , en virtud de los   artículos 207 y 209 del Tratado .    Artículo 26    Audiencia de los interesados y de los terceros    1 . Antes de tomar las decisiones previstas en el   artículo 11 en el segundo párrafo del apartado 3 ,   y en el apartado 4 del artículo 12 , en el apartado 3   del artículo 13 , en los apartados 2 y 3 del   artículo 14 y en los artículos 22 y 23 , la Comisión   dará a las empresas y a las asociaciones de empresas   interesadas la oportunidad de manifestar sus puntos de vista   en relación con las quejas estimadas por la Comisión .    2 . En la medida en que la Comisión o las autoridades   competentes de los Estados miembros lo consideren   necesario , podrán también oír a otras personas   físicas o jurídicas . Si las personas físicas   o jurídicas que acrediten un interés suficiente   solicitaren ser oídas , se deberá estimar su solicitud .    3 . Cuando la Comisión se proponga tomar una decisión   de aplicación de los artículos 5 o 6 , publicará   lo esencial del contenido del acuerdo , decisión o   práctica de que se trate invitando a los terceros   interesados a que le transmitan sus observaciones   en el plazo que ella fije y que no podrá ser   inferior a un mes . La publicación deberá tener en   cuenta el legítimo interés de las empresas en que no   se divulguen sus secretos comerciales .    Artículo 27    Secreto profesional    1 . Las informaciones recogidas en aplicación de los   artículos 18 , 19 , 20 y 21 no podrán ser utilizadas   más que con el fin para el que hayan sido pedidas .    2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 26   y 28 , la Comisión y las autoridades competentes de los   Estados miembros así como sus funcionarios y otros   agentes , estarán obligados a no divulgar las   informaciones que hayan recogido en aplicación   del presente Reglamento , las cuales , por su propia   naturaleza , se hallan amparadas por el secreto profesional .    3 . Las disposiciones de los apartados 1 y 2 no obstarán   a la publicación de informaciones generales o de estudios   que no contengan indicaciones individualizadas sobre las   empresas o las asociaciones de empresas .    Artículo 28    Publicación de las decisiones    1 . La Comisión publicará las decisiones que adopte   en aplicación del artículo 11 , del segundo inciso del   apartado 3 y del apartado 4 del artículo 12 , del   apartado 3 del artículo 13 y de los apartados 2 y   3 del artículo 14 .    2 . La publicación mencionará las partes interesadas   y los elementos esenciales de la decisión ; deberá   tener en cuenta el legítimo interés de las empresas   en que no se divulguen sus secretos comerciales .    Artículo 29    Disposiciones de aplicación    La Comisión queda autorizada a adoptar disposiciones de   aplicación relativas a la forma , contenido y demás   modalidades de las reclamaciones mencionadas en el   artículo 10 , de las solicitudes mencionadas en el   artículo 12 , de las notificaciones mencionadas en el   apartado 1 del artículo 14 , así como de las   audiencias previstas en los apartados 1 y 2 del   artículo 26 .    Artículo 30    Entrada en vigor , acuerdos , decisiones y prácticas   concertadas    1 . El presente Reglamento entrará en vigor en 1 de   julio de 1968 .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , la   disposición del artículo 8 entrará en vigor el   día siguiente al de la publicación del presente   Reglamento en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    3 . La prohibición del artículo 2 se aplicará a   partir del 1 de enero de 1969 a los acuerdos , decisiones   y prácticas concertadas mencionadas en el artículo 2   que existieran en la fecha de entrada en vigor del   presente Reglamento o que se hubieran realizado entre   esta fecha de entrada en vigor y la fecha de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    4 . La disposición del apartado 3 no podrá oponerse   a las empresas y a las asociaciones de empresas que , antes   del día siguiente al de la publicación del presente   Reglamento en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas , hubieran denunciado acuerdos , decisiones   o prácticas concertadas .    Artículo 31    Revisión del Reglamento   1 . El Consejo procederá , tras las conversaciones que   tendrán lugar con los Estados terceros signatarios del   Convenio revisado para la navegación del Rhin , y en un   plazo de seis meses a contar desde la finalización de   estas conversaciones , a propuesta de la Comisión ,   a las adaptaciones del presente Reglamento que se revelaran   necesarias , teniendo en cuenta las obligaciones dimanantes   del Convenio revisado para la navegación del Rhin .    2 . La Comisión remitirá al Consejo , antes del 1 de   enero de 1971 , un informe general sobre la aplicación del   presente Reglamento y , antes del 1 de julio 1971 , una   propuesta de Reglamento tendente a efectuar las   modificaciones al presente Reglamento que se consideren   necesarias .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 19 de julio de 1968 .    Por el Consejo    El Presidente    O. L. SCALFARO    (1) DO n º 205 de 11 . 12 . 1964 , p. 3505/64 .    (2) DO n º 103 de 12 . 6 . 1965 , p. 1792/65 .    (3) DO n º 124 de 28 . 11 . 1962 , p. 2751/62 .    (4) DO n º 13 de 21 . 2 . 1962 , p. 204/62 .    (5) DO n º 306 de 16 . 12 . 1967 , p. 1 .