CELEX: C2004/007/01
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 6 de noviembre de 2003 en el asunto C-4/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Employment Tribunal at Croydon): Serene Martin, Rohit Daby, Brian Willis contra South Bank University ("Directiva 77/187/CEE — Mantenimiento de los derechos de los trabajadores en caso de transmisión de empresas, centros de actividad o partes de centros de actividad — Jubilación anticipada y prestaciones accesorias")

10.1.2004               ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                                      C 7/1
                                                                       I
                                                                (Comunicaciones)
                                                TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                           TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr.
                                                                           S. Alber; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora principal,
                            (Sala Sexta)                                   ha dictado el 6 de noviembre de 2003 una sentencia cuyo fallo
                                                                           es el siguiente:
                   de 6 de noviembre de 2003
en el asunto C-4/01 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Employment Tribunal at Croydon):                          1)    Los derechos derivados de un despido o de la concesión de
Serene Martin, Rohit Daby, Brian Willis contra South                             una jubilación anticipada pactada con el empresario están
                        Bank University (1)                                      comprendidos dentro de los «derechos y obligaciones» contem-
                                                                                 plados en el artículo 3, apartado 1, de la Directiva 77/187/
(«Directiva 77/187/CEE — Mantenimiento de los derechos                           CEE del Consejo, de 14 de febrero de 1977, sobre la
de los trabajadores en caso de transmisión de empresas,                          aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
centros de actividad o partes de centros de actividad —                          relativas al mantenimiento de los derechos de los trabajadores
       Jubilación anticipada y prestaciones accesorias»)                         en caso de traspasos de empresas, de centros de actividad o de
                                                                                 partes de centros de actividad.
                           (2004/C 7/01)
                  (Lengua de procedimiento: inglés)                        2)    Las prestaciones de jubilación anticipada y las destinadas a
                                                                                 mejorar las condiciones de dicha jubilación, pagadas en caso de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la             jubilación anticipada pactada de común acuerdo entre empresa-
    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                rio y trabajador a los trabajadores que hayan alcanzado
                                                                                 determinada edad, como las que son objeto del procedimiento
                                                                                 principal, no constituyen prestaciones de jubilación, de invalidez
                                                                                 o de supervivencia con arreglo a regímenes complementarios de
En el asunto C-4/01, que tiene por objeto una petición dirigida                  previsión profesionales o interprofesionales contempladas en el
al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE, por el                  artículo 3, apartado 3, de la Directiva 77/187.
Employment Tribunal, Croydon (Reino Unido), destinada a
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
entre Serene Martin, Rohit Daby, Brian Willis y South Bank                       El artículo 3 de esta Directiva debe interpretarse en el sentido
University, una decisión prejudicial sobre la interpretación                     de que las obligaciones derivadas de la concesión de dicha
del artículo 3 de la Directiva 77/187/CEE del Consejo, de                        jubilación anticipada y resultantes de un contrato de trabajo, de
14 de febrero de 1977, sobre la aproximación de las legislacio-                  una relación laboral o de un convenio colectivo que vincule al
nes de los Estados miembros relativas al mantenimiento de los                    cedente frente a los trabajadores afectados se transfieren al
derechos de los trabajadores en caso de traspasos de empresas,                   cesionario en las condiciones y con los límites definidos en dicho
de centros de actividad o de partes de centros de actividad (DO                  artículo, con independencia de que tales obligaciones tengan su
L 61, p. 26; EE 05/02, p. 122), el Tribunal de Justicia (Sala                    origen en actos de las autoridades públicas o se ejecuten
Sexta), integrado por el Sr. J.-P. Puissochet (Ponente), Presidente              mediante tales actos y del procedimiento adoptado para dicha
de Sala, y los Sres. R. Schintgen y C. Gulmann, la Sra. F. Macken                ejecución.
 ---pagebreak--- C 7/2                    ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                               10.1.2004
3)    El artículo 3 de la Directiva 77/187 se opone a que el                  Østre Landsret (Dinamarca), destinada a obtener, en el litigio
      cesionario ofrezca a los trabajadores de una entidad transmitida        pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Assurandør-
      condiciones menos favorables en materia de jubilación antici-           Societetet, que actúa en representación de Taksatorringen, y
      pada que las que les aplicaba el cedente y a que dichos                 Skatteministeriet, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
      trabajadores acepten tales condiciones cuando éstas simplemente         ción del artículo 13, parte A, apartado 1, letra f), y parte B,
      se equiparan a las condiciones aplicables a los demás empleados         letra a), de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo
      del cesionario en el momento de la transmisión, excepto si las          de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de las
      condiciones más favorables aplicadas anteriormente por el               legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos
      cedente procedían de un convenio colectivo que ya no es                 sobre el volumen de negocios — Sistema común del impuesto
      jurídicamente aplicable a los trabajadores de la entidad transmi-       sobre el valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145
      tida, habida cuenta de las circunstancias especificadas en el           p. 1; EE 09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta),
      apartado 2 de dicho artículo 3.                                         integrado por el Sr. P. Jann, en funciones de Presidente de la
                                                                              Sala Quinta, y los Sres. A. La Pergola y S. von Bahr (Ponente),
4)    En caso de que el cesionario, incumpliendo las obligaciones de          Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr.
      orden público impuestas por el artículo 3 de la Directiva 77/           H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el
      187, haya ofrecido a trabajadores de la entidad transmitida             20 de noviembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el
      unas condiciones de jubilación anticipada menos favorables que          siguiente:
      las que les correspondían en el marco de su relación laboral con
      el cedente y éstos hayan aceptado dichas condiciones, el
      cesionario debe concederles las compensaciones necesarias para          1)    El artículo 13, parte B, letra a), de la Directiva 77/388/CEE
      equipararlas a las condiciones de jubilación anticipada aplica-               del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en
      bles en el marco de su relación con el cedente.                               materia de armonización de las legislaciones de los Estados
                                                                                    miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios
(1) DO C 61 de 24.2.2001.                                                           — Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base
                                                                                    imponible uniforme, debe interpretarse en el sentido de que las
                                                                                    tasaciones de los daños ocasionados a vehículos de motor
                                                                                    realizadas por una asociación cuyos miembros son compañías
                                                                                    de seguros por cuenta de éstos, no constituyen ni operaciones de
                                                                                    seguro ni prestaciones de servicios relativas a las mismas
                                                                                    efectuadas por un corredor o un agente de seguros en el sentido
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         de dicha disposición.
                            (Sala Quinta)                                     2)    El artículo 13, parte A, apartado 1, letra f), de la Sexta
                                                                                    Directiva 77/388 debe interpretarse en el sentido de que la
                   de 20 de noviembre de 2003                                       concesión de una exención del impuesto sobre el valor añadido
                                                                                    basada en la citada disposición a una asociación, como aquella
                                                                                    de que se trata en el asunto principal, que cumple todos los
en el asunto C-8/01 (Petición de decisión prejudicial                               demás requisitos de dicha disposición, debe denegarse si existe
planteada por el Østre Landsret): Assurandør-Societetet,                            un riesgo real de que la exención pueda provocar por sí sola, de
que actúa en representación de Taksatorringen, contra                               inmediato o en el futuro, distorsiones de la competencia.
                        Skatteministeriet (1)
(«Sexta Directiva IVA — Artículo 13, parte A, apartado 1,                     3)    Una normativa nacional que permita conceder una exención
letra f), y parte B, letra a) — Exención de las prestaciones de                     temporal cuando existan dudas sobre si ésta puede provocar
servicios realizadas por agrupaciones autónomas que no                              posteriormente distorsiones de la competencia, como la contro-
puedan provocar distorsiones de la competencia — Exención                           vertida en el asunto principal, es compatible con el artículo 13,
de las operaciones de seguro y de las prestaciones de servicios                     parte A, apartado 1, letra f), de la Sexta Directiva 77/388,
relativas a las mismas efectuadas por corredores y agentes de                       siempre que la exención sea reconducida mientras el interesado
seguros — Tasaciones de los daños causados a vehículos de                           cumpla los requisitos de la citada disposición.
motor efectuadas por una asociación por cuenta de las
    compañías de seguros miembros de dicha asociación»)                       4)    El hecho de que las grandes compañías de seguros encomienden
                                                                                    la realización de las tasaciones de daños ocasionados a vehículos
                            (2004/C 7/02)                                           de motor a sus propios peritos, evitando así que estas
                                                                                    prestaciones de servicios estén sujetas al impuesto sobre el valor
                   (Lengua de procedimiento: danés)                                 añadido, no puede influir en las respuestas que deben darse a
                                                                                    las cuestiones prejudiciales primera a tercera.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                              (1) DO C 61 de 24.2.2001.
En el asunto C-8/01, que tiene por objeto una petición dirigida
al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE, por el