CELEX: 22017A1209(02)
Language: lt
Date: 1477872000000
Title: Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Mongolijos pagrindų susitarimo dėl partnerystės ir bendradarbiavimo protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą

9.12.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 326/37
            
         Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Mongolijos pagrindų susitarimo dėl partnerystės ir bendradarbiavimo
   PROTOKOLAS,
   kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą
   BELGIJOS KARALYSTĖ,
   BULGARIJOS RESPUBLIKA,
   ČEKIJOS RESPUBLIKA,
   DANIJOS KARALYSTĖ,
   VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
   ESTIJOS RESPUBLIKA,
   AIRIJA,
   GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
   ISPANIJOS KARALYSTĖ,
   PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
   KROATIJOS RESPUBLIKA,
   ITALIJOS RESPUBLIKA,
   KIPRO RESPUBLIKA,
   LATVIJOS RESPUBLIKA,
   LIETUVOS RESPUBLIKA,
   LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
   VENGRIJA,
   MALTOS RESPUBLIKA,
   NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
   AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
   LENKIJOS RESPUBLIKA,
   PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
   RUMUNIJA,
   SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,
   SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,
   SUOMIJOS RESPUBLIKA,
   ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
   JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
   Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo Susitariančiosios Šalys (toliau – valstybės narės), bei
   EUROPOS SĄJUNGA
   ir
   MONGOLIJOS VYRIAUSYBĖ (toliau – Mongolija),
   toliau kartu šiame Protokole – Susitariančiosios Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS Į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą 2013 m. liepos 1 d.,
   KADANGI 2013 m. balandžio 30 d. Ulan Batore pasirašytas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Mongolijos pagrindų susitarimas dėl partnerystės ir bendradarbiavimo (toliau – Susitarimas),
   KADANGI 2011 m. gruodžio 9 d. Briuselyje pasirašyta Sutartis dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Stojimo sutartis),
   KADANGI pagal Akto dėl Kroatijos Respublikos stojimo 6 straipsnio 2 dalį dėl Kroatijos prisijungimo prie Susitarimo susitariama sudarant Susitarimo protokolą,
   SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Kroatijos Respublika tampa 2013 m. balandžio 30 d. Ulan Batore pasirašyto Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Mongolijos pagrindų susitarimo dėl partnerystės ir bendradarbiavimo Susitariančiąja Šalimi ir kaip kitos Europos Sąjungos valstybės narės atitinkamai priima Susitarimo tekstą ir į jį atsižvelgia.
   2 straipsnis
   Netrukus po šio Protokolo parafavimo Europos Sąjunga valstybėms narėms ir Mongolijai pateikia Susitarimo tekstą kroatų kalba. Su sąlyga, kad šis Protokolas įsigalios, Susitarimo tekstas kroatų kalba tampa autentiškas tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir Susitarimo tekstai anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis.
   3 straipsnis
   Šis Protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis.
   4 straipsnis
   1.   Šį Protokolą Europos Sąjunga, Europos Sąjungos Taryba valstybių narių vardu ir Mongolija patvirtina laikydamosi savo procedūrų. Susitariančiosios Šalys viena kitai praneša, kad būtinos procedūros yra baigtos. Patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos Generaliniame sekretoriate.
   2.   Šis Protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio po paskutinio patvirtinimo dokumento deponavimo dieną, bet ne anksčiau kaip Susitarimo įsigaliojimo dieną.
   5 straipsnis
   Šis Protokolas parengiamas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir mongolų kalbomis. Visi tekstai yra vienodai autentiški.
   TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį Protokolą.
   
      Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври през две хиляди и шестнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil dieciséis.
      V Bruselu dne třicátého prvního října dva tisíce šestnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og seksten.
      Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten Oktober zweitausendsechzehn.
      Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
      Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and sixteen.
      Fait à Bruxelles, le trente-et-un octobre deux mille seize.
      Sastavljeno u Bruxellesu trideset prvog listopada godine dvije tisuće šesnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasedici.
      Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.
      Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év október havának harmincegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-wieħed u tletin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u sittax.
      Gedaan te Brussel, eenendertig oktober tweeduizend zestien.
      Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące szesnastego.
      Feito em Bruxelas, em trinta e um de outubro de dois mil e dezasseis.
      Întocmit la Bruxelles la treizeci și unu octombrie două mii șaisprezece.
      V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícšestnásť.
      V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč šestnajst.
      Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
      Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober år tjugohundrasexton.
      Хоёр мянга арван зургаан оны аравдугаар сарын гучин нэгний өдөр Брюссель хотноо үйлдэв.
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaterna
         Гишүүн улсыг тѳлѳѳлж
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         Европын Холбоог тѳлѳѳлж
         
            
      
      
         За Монголия
         Por Mongolia
         Za Mongolsko
         For Mongoliet
         Für die Mongolei
         Mongoolia nimel
         Για τη Μογγολία
         For Mongolia
         Pour la Mongolie
         Za Mongoliju
         Per la Mongolia
         Mongolijas vārdā –
         Mongolijos vardu
         Mongólia Részéről
         Għall-Mongolja
         Voor Mongolië
         W imieniu Mongolii
         Pela Mongólia
         Pentru Mongolia
         Za Mongolsko
         Za Mongolijo
         Mongolian Puolesta
         För Mongoliet
         Монгол Улсыг тѳлѳѳлж