CELEX: 31976L0118
Language: es
Date: 1975-12-18 00:00:00
Title: Directiva 76/118/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre determinados tipos de leche conservada parcial o totalmente deshidratada destinados a la alimentación humana

Avis juridique important

|

31976L0118

Directiva 76/118/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre determinados tipos de leche conservada parcial o totalmente deshidratada destinados a la alimentación humana  

Diario Oficial n° L 024 de 30/01/1976 p. 0049 - 0057 Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 4 p. 0221  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 14 p. 0148  Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 4 p. 0221  Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 4 p. 0232  Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 4 p. 0232 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 18 de diciembre de 1975    relativa a la aproximación de las legislaciones   de los Estados miembros sobre determinados tipos   de leche conservada parcial o totalmente deshidratada   destinados a la alimentación humana     ( 75/118/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus   artículos 43 y 100 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y Social (2) ,    Considerando que , para contribuir al establecimiento   de un mercado único para los distintos tipos de leche   conservada , precisar condiciones de producción que   satisfagan las exigencias de los consumidores y facilitar   las relaciones comerciales sobre la base de una   competencia sana y leal , es preciso fijar normas   comunes que regulen la composición , el uso de   denominaciones reservadas , las características de   fabricación y el etiquetado de dichos productos ;    Considerando que las diferencias existentes entre las   disposiciones nacionales relativas a dichos productos   constituyen obstáculos a la libre circulación y crean   condiciones de competencia desiguales ;    Considerando que tanto la determinación de los   métodos de análisis relativos al control de los   criterios de pureza de los aditivos y agentes de tratamiento   utilizados en la fabricación de los distintos tipos   de leche conservada como la determinación de los   procedimientos de toma de muestras y de los métodos   de análisis necesarios para el control de la   composición y de las características de fabricación   de dichos tipos de leche , son medidas de aplicación   de caracter técnico cuya adopción conviene le sea   confiada a la Comisión con el fin de simplificar y   acelerar el procedimiento ;    Considerando que en todos aquellos casos en que el   Consejo atribuye a la Comisión competencias para la   ejecución de las normas establecidas en el sector de los   productos alimenticios es conveniente adoptar un   procedimiento que establezca una estrecha cooperación   entre los Estados miembros y la Comisión en el seno del   Comité permanente de productos alimenticios instituido   por la Decisión del Consejo , de 13 de noviembre de   1969 (3) ;    Considerando que algunas de las normas de etiquetado   establecidas en la presente Directiva no podrán aplicarse   inmediatamente , dado que se derivarían dificultades de   comprensión para los compradores ;    Considerando que , en ciertos casos , bastará con fijar   un plazo suplementario al término del cual la Directiva   se aplicará íntegramente ;    Considerando que , en otros casos , deberán   mantenerse las disposiciones nacionales complementadas por   una cláusula de revisión ;    Considerando que , entretanto se adopta una   reglamentación comunitaria relativa a las indicaciones   sobre calidad aplicables a los distintos tipos de leche   conservada , continuarán aplicándose las disposiciones   nacionales en esta materia , y que esta situación   deberá revisarse en el caso de que en el plazo de   tres años no hubiera podido establecerse un sistema   comunitario .    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . La presente Directiva se refiere a los tipos de   leche conservada parcial o totalmente deshidratada   definidos en el Anexo .    2 . A los efectos de la presente Directiva se entiende   por :    a ) « leche parcialmente deshidratada » , el producto   líquido obtenido directamente por eliminación parcial   del agua de la leche , de la leche entera o de la leche   semidesnatada , o de una mezcla de dichos productos , a   los que puede habérseles añadido nata , leche   totalmente deshidratada o ambos productos , no sin que la   adición de leche totalmente deshidratada en el producto   acabado pueda sobrepasar el 25 % del extracto seco total   procedente de la leche ; no obstante , los estados miembros   podrán mantener en su territorio la prohibición de   producir leche parcialmente deshidratada a partir de   leche totalmente deshidratada , y de comercializarla , si   dicha prohibición existía antes del 1 de octubre de   1974 .    Cuando adopte los criterios de calidad previstos en la   letra d ) del apartado 1 del artículo 11 , y , a más   tardar , dentro de los dos años siguientes a la   notificación de la presente Directiva , el Consejo   decidirá si dichas prohibiciones podrán o no seguir   manteniéndose ;    b ) « leche totalmente deshidratada » , el producto   sólido obtenido directamente por eliminación del agua   de la leche , de la leche desnatada o semidesnatada , de   la nata o de una mezcla de dichos productos , y cuyo   contenido en agua sea igual o inferior al 5 % en peso   del producto acabado .    3 . La conservación de los productos definidos   en el Anexo se obtendrá :    i ) mediante esterilización con tratamiento por calor ,   para los productos mencionados en las letras a ) , b ) ,   c ) y d ) del número 1 ;    ii ) por adición de sacarosa ( azúcar semiblanca ,   azúcar blanca o azúcar blanca refinada ) , para los   productos mencionados en las letras e ) , f ) y g )   de número 1 ;    iii ) por deshidratación , para los productos   mencionados en el número 2 .    Artículo 2    Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias   para que los productos definidos en el Anexo sólo puedan   comercializarse si responden a las definiciones y normas   previstas en la presente Directiva y en su Anexo .    Artículo 3    1 . Las denominaciones a que hace referencia el Anexo   quedan reservadas a los productos que en él se definen   y deberán utilizarse en el comercio para designar   dichos productos .    2 . Los Estados miembros interesados podrán ,   además , reservarse en su propio territorio el uso   de las denominaciones siguientes ;    a ) « evaporated milk » en Irlanda y en el Reino   Unido , para designar aquel tipo de leche evaporada que   contiene , en peso , al menos un 9 % de materia grasa y un   31 % de extracto seco total procedente de la leche ;    b ) « kondenseret kaffefloede » en Dinamarca ,   « kondensierte Kaffeesahne » en Alemania y   « panna de caffé » en Italia , para designar   el producto definido en la letra d ) del número 1 del   Anexo ;    c ) « floedepulver » en Dinamarca , y   « Rahmpulver » , « Sahnepulver » en Alemania ,   para designar el producto definido en la letra d )   del número 2 del Anexo .    3 . Transcurrido un plazo de cinco años a contar desde   la notificación de la presente Directiva , y a   propuesta de la Comisión , el Consejo podrá   decidir la modificación o la derogación de las   disposiciones previstas en el apartado 2 .    Artículo 4    Sin perjuicio de las disposiciones que , en materia de   salud e higiene , adopte la Comisión en relación   con los productos básicos enumerados en el apartado 2   del artículo 1 , dichos productos deberán someterse   a un tratamiento por calor equivalente al menos a la   pasteurización , si el procedimiento de fabricación   de los productos enumerados en el apartado 1 del   artículo 1 no incluye dicho tratamiento .    Artículo 5    1 . Para la fabricación de los productos definidos   en las letras a ) , b ) , c ) y d ) del número 1   del Anexo , sólo estará autorizado el uso de los   agentes de tratamiento siguientes :    bicarbonatos de sodio y de potasio    E 331 citratos de sodio ( sales de sodio del ácido   cítrico )    E 332 citratos de potasio ( sales de potasio del ácido   cítrico )    E 339 ortofosfatos de sodio ( sales de sodio del   ácido ortosfosfórico )    E 340 ortofosfatos de potasio ( sales de potasio del   ácido ortofosfórico ) cloruro de calcio    E 450 polifosfatos de sodio y de potasio :    a ) bifosfatos ;    b ) trifosfatos , si se trata de leche evaporada   uperizada ( UHT ) ;    c ) polifosfatos lineales ( que no tengan más de un   8 % de compuestos cíclicos ) , si se trata de   leche evaporada uperizada ( UHT ) :     - siempre que la cantidad total de dichas adiciones   calculada en el producto acabado no sea superior en   peso al :     - 0,2 % para los productos cuya materia seca total no   sobrepase el 28 % ,     - 0,3 % para los productos cuya materia seca total   sobrepase el 28 % ;     - siempre que , cuando se trate de leche evaporada   uperizada ( UHT ) , el contenido total en trifosfatos   y polifosfatos lineales , expresado en P2O5 , no   sea superior al 0,1 % para los productos cuya   materia seca total no sobrepase el 28 % , y al   0,15 % para los productos cuya materia seca total   sobrepase el 28 % .    2 . Para la fabricación de los productos definidos   en las letras e ) , f ) y g ) del número 1 del Anexo   sólo estará autorizado el uso de los agentes de   tratamiento siguientes :    a ) las sustancias enumeradas en el apartado 1 ,   siempre que su cantidad total en el producto acabado   no sea superior al 0,2 % en peso y que el contenido total   en fosfato añadido , expresado en P2O5 , no exceda   del 0,1 % ;    b ) lactosa en una cantidad no superior al 0,02 % en   peso , a la que se le haya añadido en su caso fosfato   tricálcico en una cantidad que no sobrepase el 10 %   de la lactosa añadida .    3 . Para la fabricación de los productos definidos   en el número 2 del Anexo sólo estará autorizado   el uso de los agentes de tratamiento siguientes :    a ) las sustancias enumeradas en el apartado 1 :     - siempre que su cantidad total en el producto acabado   no sea superior al 0,5 % en peso , del cual un   0,2 % como máximo de bicarbonato de sodio y de   potasio . Esta última cantidad podrá ser del   0,3 % como máximo cuando se trate de leche totalmente   deshidratada del tipo « Hatmaker » o « Roller »   no destinada a ser comercializada al por menor y para   cuya fabricación no se haya utilizado ninguna de las   demás sustancias enumeradas en el apartado 1 ; no   obstante , el Reino Unido podrá autorizar la   comercialización al por menor de dichos tipos de leche   en su territorio ;     - siempre que el contenido total en fosfato   añadido , expresado en P2O5 , no sobrepase en peso el   0,25 % ;    b ) ácido L-ascórbico ( E 300 ) , de ascorbato   de sodio ( E 301 ) y de ácido palmitil   6 L-ascórbico ( E 304 ) , solos o mezclados en   una dosis máxima en peso del 0,05 % expresado   en ácido ascórbico .    4 . En caso de que la denominación de los productos   definidos en las letras a ) , c ) y d ) del número 2   del Anexo haga referencia a su disolución instantánea ,   se autorizará además para su fabricación el   empleo de lecitinas ( E 322 ) en una dosis máxima   del 0,5 % en peso .    5 . El porcentaje de un aditivo mencionado en el   presente artículo se refiere a la sustancia anhidra .    6 . Los estados miembros podrán autorizar en su   territorio el uso de aditivos suplementarios en la leche   totalmente deshidratada que se utiliza en las máquinas   automáticas y que aparezca claramente etiquetada   como tal .    7 . Como excepción a lo dispuesto en los apartados 1 ,   2 y 3 , los Estados miembros podrán autorizar en su   territorio la adición de vitaminas a los productos   definidos en el Anexo .    Artículo 6    Sin perjuicio de las disposiciones que se adopten en   virtud de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 11   el contenido en lactatos de los productos definidos   en el Anexo no deberá ser superior a 300 miligramos   por cada 100 gramos de extracto seco láctico   desengrasado .    Artículo 7    1 . La única información obligatoria que llevarán   los envases , recipientes o etiquetas de los productos   definidos en el Anexo , información que deberá ser   perfectamente visible , claramente legible e indeleble ,   será la siguiente :    a ) alguna de las denominaciones reservadas a dichos   productos de conformidad con el artículo 3 ;    b ) la mención « disolución instantánea » y   una indicación que haga referencia al uso de lecitina   en la preparación del producto que acompañe   inmediatamente a la denominación , en el caso de que   se haya hecho uso de la autorización a que se   refiere el apartado 4 del artículo 5 ;    c ) el porcentaje de materia grasa de la leche   expresada en peso en relación con el producto   acabado , excepto en los productos definidos en   las letras b ) y f ) del número 1 del Anexo ,   y en la letra b ) del número 2 , y el porcentaje   de extracto seco desgrasado procedente de la leche en   los productos definidos en el número 1 del Anexo ;    d ) una indicación suplementaria relativa al   procedimiento de deshidratación en los productos   definidos en el número 2 del Anexo ;    e ) en los productos definidos en el número 1 del   Anexo destinados a ser comercializados al por menor ,   las instrucciones para su uso : estas instrucciones   podrán sustituirse por una información significativa   sobre su utilización cuando el producto esté   destinado a su utilización directa ; hasta la   expiración del período transitorio a que se   refiere la letra h ) , los Estados miembros   podrán disponer que si esta indicación se   refiere a cantidades expresadas en peso o en volumen ,   dichas cantidades se expresen igualmente en su   equivalente en unidades de medida del sistema   imperial ;    f ) en los productos definidos en el número 2 del   Anexo destinados a ser comercializados al por menor , las   recomendaciones relativas al método de disolución o de   reconstitución , incluida una indicación sobre el   contenido en materia grasa del producto diluido o   reconstituido , excepto en los productos definidos   en la letra b ) ; hasta la expiración del período   transitorio a que se refiere la letra h ) , los Estados   miembros podrán disponer que si dichas recomendaciones   se refieren a cantidades expresadas en peso o en   volumen , dichas cantidades se expresen igualmente   en su equivalente en unidades de medida del sistema   imperial ;    g ) la mención « UHT » o « uperizado/a » ,   en los productos definidos en las letras a ) , b ) ,   c ) y d ) del número del Anexo , cuando dichos   productos se obtengan como resultado de dicho   tratamiento , y hayan sido envasados de forma aséptica ;    h ) el peso nominal expresado en gramos o kilogramos y ,   en los productos líquidos o semilíquidos embotellados ,   el volumen nominal expresado en litros , centilitros o   mililitros ; hasta la entrada en vigor de las   disposiciones comunitarias en la materia , serán   aplicables las disposiciones nacionales relativas   a la medición y marcado del peso nominal y del   volumen nominal .    Hasta la expiración del período transitorio   durante el cual esté autorizado en la Comunidad el uso   de las unidades de medida del sistema imperial que   figuran en el Anexo II de la Directiva 71/354/CEE (4) ,   modificada en último lugar por el Acta de adhesión (5) ,   la indicación del peso o del volúmen nominal del   contenido expresado en unidades de medida del sistema   internacional irá acompañada , si Irlanda y el   Reino Unido así lo desean y en los productos   comercializados en su territorio , de la indicación   del volumen o del peso nominal del contenido   expresado en su equivalente en unidades de   medida del sistema imperial calculados sobre   la base de los tipos de conversión siguientes :     - 1 ml = 0,0352 fluid ounces ,     - 1 l = 1,760 pints o 0,220 gallons ,     - 1 gr = 0,0353 ounces ( avoirdupois ) ,     - 1 kgr = 2,205 pounds ;    i ) el nombre o la razón social y la dirección o   el domicilio social del fabricante , del envasador ,   o de un vendedor establecido en la Comunidad .    2 . La información a la que se refieren las letras   a ) , b ) , c ) , d ) y h ) del apartado 1 deberá   figurar sobre una de las caras principales del   envase o del recipiente y en el mismo campo visual .    3 . Como excepción a lo dispuesto en el apartado 1 ,   los Estados miembros podrán ;    a ) mantener las disposiciones nacionales que exijan la   inclusión de una o varias de las indicaciones   siguientes ;     - lista de ingredientes ,     - lista de aditivos ,     - fecha ,     - establecimiento de fabricación o de envasado ;   esta información podrá aparecer exclusivamente   en clave ,     - país de origen ; esta información no podrá   exigirse , sin embargo , para los productos fabricados   dentro de la Comunidad ,     - a reserva de lo establecido en el apartado 8 ,   recomendaciones explícitas sobre su uso , cuando se   trate de productos total o parcialmente desnatados   para lactantes que se comercialicen al por menor .    b ) mantener o establecer disposiciones nacionales   que exijan la indicación de la fecha sobre los   envases de los productos definidos en las letras a ) ,   b ) , c ) y d ) del número 1 del Anexo , cuando   dichos productos se obtengan como resultado de un   tratamiento de uperización ( UHT ) y hayan sido   envasados de forma aséptica .    4 . Como excepción a lo dispuesto en el apartado 1 ,   y sin perjuicio de las disposiciones que adopte la   Comunidad en lo que se refiere a los alimentos   dietéticos , los Estados miembros podrán   mantener o establecer disposiciones nacionales   que exijan la indicación de la cantidad de vitaminas   añadida .    5 . Si los productos definidos en el Anexo se   presentaren en recipientes o envases de un peso nominal   superior a 20 kilogramos y no se comercializaren   al por menor , la información a qué se refieren   las letras b ) , c ) , d ) , f ) , g ) y h ) del   apartado 1 podrá figurar exclusivamente en los   documentos que los acompañen .    6 . Cuando se trate de productos con un peso por   unidad inferior a 20 gramos que se presenten en un   envase global , bastará con que la información   requerida en virtud de lo dispuesto en las letras b ) ,   c ) , d ) , f ) , g ) y h ) del apartado 1 figure   sólo sobre dicho envase global .    7 . Como excepción a lo dispuesto en la letra a )   del apartado 1 , y por un período de 4 años a contar   desde la notificación de la presente Directiva , los   Estados miembros podrán permitir que en los envases ,   recipientes o etiquetas , la denominación reservada   vaya acompañada de la denominación anteriormente   utilizada conforme a los usos o las disposiciones   nacionales en vigor en el momento de la notificación   de la presente Directiva .    8 . En un plazo de tres años a contar desde la   notificación de la presente Directiva , el Consejo   reexaminará la excepción prevista en el último   guión de la letra a ) del apartado 3 , sobre   la base de un informe de la Comisión que irá   acompañado , en su caso , de las pertinentes   propuestas .    En cualquier caso , y por lo que respecta a los productos   semidesnatados , dicha excepción dejará de aplicarse   transcurridos cinco años desde la notificación de   la presente Directiva .    9 . Los Estados miembros se abstendrán de precisar ,   aparte de lo establecido en el apartado 1 , el modo   en que deberá proporcionarse la información prescrita   en dicho apartado .    No obstante , los estados miembros podrán prohibir   en su territorio el comercio de los productos definidos   en el Anexo si la información a que se refieren   las letras a ) , b ) , c ) , d ) , e ) , f ) y g ) del   apartado 1 no figura en la lengua o lenguas   nacionales sobre una de las caras principales del   envase o , en el caso previsto en el apartado 5 , en los   documentos que los acompañen .    10 . Los apartados 1 a 9 serán aplicables sin   perjuicio de las disposiciones que adopte la Comunidad   en materia de etiquetado .    Artículo 8    Los productos enumerados en el artículo 1 destinados   a la venta al por menor , deberán ser envasados por   el fabricante o el envasador en recipientes cerrados   que protejan el producto de toda influencia nociva   y entregarse intactos a los consumidores .    Artículo 9    1 . Los Estados miembros tomarán las medidas   necesarias para que el comercio de los productos   enumerados en el artículo 1 que se ajusten a las   definiciones y normas establecidas por la presente   Directiva y su Anexo no pueda ser obstaculizado por la   aplicación de disposiciones nacionales no   armonizadas que regulen la composición , las   características de fabricación , el envasado o el   etiquetado de estos productos en particular o de los   productos alimenticios en general .    2 . El apartado 1 no será aplicable a las   disposiciones no armonizadas justificadas por razones de     - protección de la salud pública ,     - represión del fraude , siempre que dichas   disposiciones no sean susceptibles de obstaculizar   la aplicación de las definiciones y normas   previstas por la presente Directiva ,     - protección de la propiedad industrial y comercial ,   de las indicaciones de procedencia y de las denominaciones   de origen , y de represión de la competencia desleal .    Artículo 10    1 . Si un Estado miembro , como resultado de la   obtención de nuevos datos o de una nueva valoración   de los datos existentes efectuada con posterioridad a   la adopción de la Directiva , constatare que la   utilización en los productos definidos en el   Anexo de alguna de las sustancias enumeradas   en el artículo 5 , o el porcentaje máximo de las   mismas que puede utilizarse , aún siendo conforme   con las disposiciones de la presente Directiva ,   representa un peligro para la salud humana , ese   Estado miembro podrá suspender temporalmente o   restringir en su territorio la aplicación de   las disposiciones de que se trate . Informará   inmediatamente a los demás Estados miembros y a la   Comisión , precisando los motivos que justifiquen   su decisión .    2 . La Comisión examinará , en el plazo más   breve posible , los motivos alegados por el Estado miembro   interesado y consultará con los Estados miembros en el   seno del Comité permanente de productos alimenticios ;   después emitirá sin demora su dictamen y tomará   las medidas que considere adecuadas .    3 . Si la Comisión estimare que , para obviar las   dificultades a que hace referencia el apartado 1 y   garantizar la protección de la salud pública   son necesarias modificaciones a la presente Directiva ,   iniciará el procedimiento previsto en el   artículo 12 con objeto de adoptar dichas modificaciones ;   en tal caso , el Estado miembro que haya tomado   las medidas de salvaguarda podrá mantenerlas hasta la   entrada en vigor de dichas modificaciones .    Artículo 11    1 . El Consejo , a propuesta de la Comisión ,   adoptará :    a ) siempre que sea necesario , los criterios de   pureza de los aditivos y de los agentes de tratamiento   mencionados en el artículo 5 ;    b ) los criterios higiénicos , químicos y físicos   de los productos definidos en el Anexo ;    c ) los criterios microbiológicos de los productos   definidos en el Anexo ;    d ) los criterios de calidad de la leche totalmente   deshidratada que podrá emplearse en la fabricación   de leche parcialmente deshidratada , conforme a lo   dispuesto en la letra a ) del apartado 2 del artículo 1 .    2 . Según el procedimiento previsto en el artículo 12   se determinarán :    a ) los métodos de análisis necesarios para el   control de los criterios de pureza mencionados   anteriormente ;    b ) los procedimientos de toma de muestras y los   métodos de análisis necesarios para el control de la   composición y las características de fabricación   de los productos definidos en el Anexo .    Artículo 12    1 . En caso de que se recurra al procedimiento definido   en el presente artículo , el presidente del Comité   permanente de productos alimenticios , instituido por   la Decisión del Consejo , de 13 de noviembre de 1969 ,   en adelante denominado « Comité » someterá   el asunto al Comité , bien sea a iniciativa   propia o a petición del representante de un Estado   miembro .    2 . El representante de la Comisión presentará   al Comité un proyecto de las medidas que han de   adoptarse . El Comité emitirá su dictamen sobre dicho   proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en   función de la urgencia del asunto de que se trate .   Se pronunciará por mayoría de cuarenta y un votos ,   ponderándose los votos de los Estados miembros   del modo previsto en el apartado 2 del artículo 148   del Tratado . El presidente no tomará parte en la   votación .    3 . a ) La Comisión adoptará las medidas   proyectadas cuando sean conformes con el dictamen del   Comité .    b ) A falta de dictamen , o cuando las medidas   proyectadas no sean conformes con el dictamen del   Comité , la Comisión someterá de inmediato al   Consejo una propuesta relativa a las medidas que   han de adoptarse . El Consejo decidirá por mayoría   cualificada .    c ) Si transcurridos tres meses desde el sometimiento de   la propuesta el Consejo no hubiere tomado una   decisión , la Comisión aprobará las medidas   propuestas .    Artículo 13    El artículo 12 será aplicable durante un período   de dieciocho meses a contar desde la fecha en que por vez   primera se sometió el asunto al Comité en aplicación   de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 12 .    Artículo 14    La presente Directiva no afectará a las legislaciones   de los Estados miembros relativas a las indicaciones   sobre calidad aplicables a los productos definidos   en el Anexo y fabricados en su territorio .    A falta de disposiciones comunitarias en la materia   en un plazo de tres años a contar desde la notificación   de la presente Directiva , el Consejo reexaminará   las disposiciones del presente artículo sobre la base   de un informe de la Comisión que irá acompañado ,   en su caso , de las pertinentes propuestas .    Artículo 15    La presente Directiva no se aplicará a :     - los productos de carácter dietético ni a los   productos preparados específicamente para su consumo   por lactantes y niños de corta edad , sin perjuicio   de las disposiciones que adopte la Comunidad en la   materia ,     - los productos destinados a la exportación fuera   de la Comunidad .