CELEX: 22005A1222(01)
Language: lv
Date: 1998-10-16 00:00:00
Title: Protokols par 1991. gada Alpu Konvencijas piemērošanu augsnes aizsardzības jomā

22.12.2005.          LV                               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                        L 337/29
                                                                    TULKOJUMS
                                                                  PROTOKOLS
                             par 1991. gada Alpu Konvencijas piemērošanu augsnes aizsardzības jomā
                                                       Protokols “Augsnes aizsardzība”
                                                                     Preambula
            VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
            AUSTRIJAS REPUBLIKA,
            FRANCIJAS REPUBLIKA,
            ITĀLIJAS REPUBLIKA,
            LIHTENŠTEINAS FIRSTISTE,
            MONAKO FIRSTISTE,
            SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
            ŠVEICES KONFEDERĀCIJA,
            kā arī
            EIROPAS KOPIENA
            SASKAŅĀ AR misiju, kas izriet no 1991. gada 7. novembra Konvencijas par Alpu aizsardzību (Alpu Konvencija) par
            Alpu vides vispārējas aizsardzības un ilgtspējīgas attīstības politikas nodrošināšanu,
            IZPILDOT saistības, kas izriet no Alpu Konvencijas 2. panta 2. un 3. punkta,
            AR MĒRĶI samazināt kvantitatīva un kvalitatīva rakstura iedarbību uz augsni, proti, pielietojot zemkopībā un mežsaim-
            niecībā augsni aizsargājošas metodes un izmantojot augsni ekonomiski, kavējot tās eroziju, kā arī ierobežojot tās ūdens
            necaurlaidību,
            ATZĪSTOT, ka Alpu augsnes aizsardzība, tās ilgstpējīga apsaimniekošana un atjaunošana dabiskajām funkcijām pārvei-
            dotajās vietās ir visu kopējās interesēs,
            ATZĪSTOT, ka Alpi ir viena no lielākajām dabiskajām vienlaidu telpām Eiropā ar ekoloģisku daudzveidību un ārkārtīgi
            jutīgām ekosistēmām, kuru funkcionēšanas spēja jāaizsargā,
            PĀRLIECINĀTAS par to, ka vietējiem iedzīvotājiem jābūt spējīgiem pašiem noteikt savus sociālās, kultūras un ekonomis-
            kās attīstības projektus un piedalīties to īstenošanā pastāvošajos institucionālajos ietvaros,
            APZINOTIES, ka, no vienas puses, Alpu telpa ir nozīmīga dzīves un ekonomiskās darbības vide vietējiem iedzīvotājiem un
            atpūtas telpa citu reģionu iedzīvotājiem, un, no otras puses, augsnes funkciju aizsardzība var tikt apdraudēta dažādu
            prasību izmantošanas dēļ, kas koncentrējas šaurā Alpu telpā, un to, ka šā iemesla dēļ ekonomiskās intereses jāsaskaņo ar
            ekoloģiskajām prasībām,
 ---pagebreak--- L 337/30                LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                             22.12.2005.
               ATZĪSTOT to, ka augsne ieņem īpašu vietu ekosistēmās, ka tās atjaunošana, kā arī sabojātās augsnes reģenerēšana notiek
               ļoti lēnām, ka Alpu telpas topogrāfisko īpatnību dēļ augsnes erozija varētu intensificēties, ka, no vienas puses, augsne ir
               piesārņojuma savācēja un, no otras puses, piesārņotā augsne var būt piesārņojuma nesējs citās blakus esošās ekosistēmās
               un radīt risku cilvēkiem, dzīvniekiem un augiem,
               APZINOTIES, ka augsnes izmantošana, proti, urbanizācijas, ražošanas un amatniecības attīstības dēļ ar infrastruktūru,
               izrakteņu ieguves vietām, tūrismu, lauksaimniecību un mežsaimniecību, kā arī transportu var novest pie kvalitatīva vai
               kvantitatīva rakstura augsnes apdraudēšanas, un, izejot no tā, būtu nepieciešams piedāvāt atbilstīgus un integrētus
               pasākumus, lai novērstu, kā arī ierobežotu un vērstu par labu šos kaitējumus,
               UZSKATOT, ka augsnes aizsardzībai ir daudzveidīga iedarbība uz citām Alpu telpas politikām un ka tai tāpēc jātiek
               koordinētai ar citām disciplīnām un sektoriem,
               PĀRLIECINĀTAS, ka dažas problēmas var tikt risinātas tikai pārrobežu ietvaros un prasa kopējus pasākumus no Alpu
               valstu puses, kas jāizstrādā protokolu parakstošajām pusēm, vadoties no esošajiem līdzekļiem,
               IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
                              I NODAĻA                                        3) ar nolūku saglabāt tās izmantošanu kā:
                       VISPĀRĪGI NORĀDĪJUMI
                                1. pants                                           a) lauksaimniecības teritoriju, ieskaitot augu kultūras un
                                                                                      mežsaimniecību;
                                 Mērķi
1.   Šis protokols domāts Alpu Konvencijas Līgumslēdzēju                           b) urbanizācijas un tūrisma nodarbību teritoriju;
pušu saistību īstenošanai augsnes aizsardzības jomā.
                                                                                   c) vietu citai saimnieciskai darbībai – transportam, apgādei
2.   Augsne:                                                                          un piegādei, ūdens un atkritumu izvešanai;
1) tādās dabiskās funkcijās kā:                                                    d) dabas resursu ieguvi;
   a) cilvēku, dzīvnieku, augu un mikroorganismu vitālā bāze
                                                                              ir ilgstoši saglabājama visās tās sastāvdaļās. It īpaši, ilgstoši kvali-
      un dzīves telpa;
                                                                              tatīvi un kvantitatīvi jāgarantē un jāaizsargā augsnes kā ekosis-
                                                                              tēmas būtiskā elementa ekoloģiskās funkcijas. Jāveicina izpos-
                                                                              tītās augsnes atjaunošana.
   b) dabas un ainavas zīmīga sastāvdaļa;
                                                                              3.     Pielietojamo pasākumu mērķis it īpaši ir augsnes izmanto-
   c) ekosistēmas daļa, īpaši ar tās ūdens un barības elementu                šana piemēroti vietai, ekonomiska platības izmantošana, erozijas
      cikliem;                                                                un augsnes struktūras bojāšanas aizkavēšana, kā arī augsni
                                                                              piesārņojošu vielu lietošanas samazināšana.
   d) pārveidošanas un regulēšanas vide vielu piegādē, proti, ar
      tās filtrēšanas, buferzonas efekta, rezervāta īpašībām, īpaši           4.     It īpaši aizsargājama un veicināma ir Alpu telpai tipiskā
      pazemes ūdeņu aizsardzībā;                                              augsnes daudzveidība un tai raksturīgās vietas.
   e) ģenētisks rezervāts;                                                    5.     Šim nolūkam par īpaši svarīgu uzskatāms preventīvais
                                                                              princips, kas ietver garantijas funkcionēšanas spējai un iespējām
                                                                              izmantot augsni dažādiem mērķiem, kā arī nodrošina tās pieeja-
2) dabas un kultūras vēstures arhīva funkcijās un                             mību nākamajām paaudzēm ilgtspējīgas attīstības mērķiem.
 ---pagebreak--- 22.12.2005.             LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                        L 337/31
                                2. pants                                  trālās vērtības noteikšanā, augsnes novērošanā, aizsargājamo,
                                                                          riska un piesārņoto zonu norobežošanā un uzraudzīšanā, kā
                         Pamata pienākumi                                 arī datu bāzu nodrošināšanā un saskaņošanā, Alpu augsnes
                                                                          aizsardzības pētījumu koordinēšanā, kā arī savstarpējā informē-
1.     Līgumslēdzējas puses apņemas veikt nepieciešamos juridis-          šanā.
kos un administratīvos pasākumus, lai nodrošinātu Alpu telpas
augsnes aizsardzību. Šo pasākumu uzraudzīšanu īstenos un par
to atbildēs valstu varas iestādes.
                                                                          2.     Līgumslēdzējas puses apņemas izvairīties no starptautiskas
                                                                          sadarbības šķēršļiem starp administratīvajām teritoriālajām
2.     Ja pastāv nopietns un ilgstošs apdraudējuma risks augsnes          vienībām Alpu telpā un veicināt kopējo problēmu risināšanu
funkcionēšanas spējām, par prioritāriem jāuzskata galvenokārt             tam vispiemērotākajā līmenī.
aizsardzības, nevis izmantošanas aspekti.
                                                                          3.     Kad pasākumu augsnes aizsardzībai noteikšana attiecas uz
3.     Līgumslēdzējas puses izskata iespējas atbalstīt šajā proto-
                                                                          nacionālo vai starptautisko līmeni, pašvaldībām jābūt iespējai
kolā minētos pasākumus Alpu telpas augsnes aizsardzībai ar
                                                                          efektīvā veidā paust iedzīvotāju intereses.
fiskāliem un/vai finansiāliem pasākumiem. Īpaši atbalstāmi
būtu pasākumi, kas savienojami ar augsnes aizsardzību un
augsnes ekonomiskas un ekoloģiskas izmantošanas mērķiem.
                                                                                                      II NODAĻA
                                3. pants
                                                                                               SPECIFISKIE PASĀKUMI
           Šo mērķu ievērošana citās politikas jomās
                                                                                                        6. pants
Līgumslēdzējas puses apņemas arī ņemt vērā šā protokola
mērķus citās politikas jomās. Alpos tas it īpaši attiecas uz teri-                              Zonu norobežošana
torijas labiekārtošanas, urbanizācijas un transporta, enerģijas,
lauksaimniecības un mežsaimniecības, izejvielu apsaimnieko-               Līgumslēdzējas puses raugās, lai aizsardzības vērtās augsnes tiktu
šanas, ražošanas, amatniecības, tūrisma, dabas aizsardzības un            iekļautas aizsargājamo teritoriju robežās. It īpaši aizsargājami ir
ainavas uzturēšanas, ūdens, atkritumu un gaisa kvalitātes pārval-         raksturīgi akmens un klinšu veidojumi vai tādi, kam ir īpaša
dīšanas sektoriem.                                                        nozīme zemes evolūcijas izzināšanā.
                                4. pants
                                                                                                        7. pants
                 Vietējo pašvaldību piedalīšanās
                                                                                  Ekonomiska un saudzīga augsnes izmantošana
1.     Pastāvošajos institucionālajos ietvaros katra Līgumslēdzēja
                                                                          1.     Izstrādājot un īstenojot plānus un/vai programmas, uz
puse nosaka labāko koordinācijas un sadarbības līmeni starp
                                                                          kuriem attiecas protokola “Par teritorijas iekārtošanu un ilgstpē-
institūcijām un tieši iesaistītajām vietējām pašvaldībām, lai veici-
                                                                          jīgu attīstību” 9. panta 3. daļa, jāņem vērā nepieciešamība
nātu solidaritāti par atbildību, lai izmantotu un attīstītu sinerģiju
                                                                          aizsargāt augsni, tas ir, ekonomiska augsnes un tās platību
Alpu telpā, pielietojot augsnes aizsardzības politiku, kā arī īste-
                                                                          izmantošana.
nojot no tās izrietošos pasākumus.
2.     Tieši iesaistītās vietējās pašvaldības pilntiesīgi piedalās        2.     Lai ierobežotu augsnes ūdens necaurlaidību un noslodzi,
dažādās politikas un pasākumu sagatavošanas un īstenošanas                Līgumslēdzējas puses raugās, lai tiktu izmantoti platību ekono-
stadijās, ievērojot savas atbildības sfēras pastāvošajos institucio-      mējoši būvniecības veidi. Urbanizācijas gadījumā tās dod priekš-
nālajos ietvaros.                                                         roku iekšējām zonām, ierobežojot apdzīvoto vietu ekspansiju.
                                5. pants
                                                                          3.     Pētot lielo projektu ietekmi uz vidi un telpu ražošanā,
                      Starptautiskā sadarbība                             celtniecībā un inftrastruktūrā, proti, transporta, enerģijas un
                                                                          tūrisma jomā, saskaņā ar nacionālo tiesību aktu procedūru
1.     Līgumslēdzējas puses atbalsta pastiprinātu starptautisko           jāņem vērā augsnes aizsardzība un piedāvājuma platības ierobe-
sadarbību starp atbilstīgajām institūcijām, proti, zemes kadas-           žojumi Alpu telpā.
 ---pagebreak--- L 337/32               LV                           Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       22.12.2005.
4.     Ja dabiskie apstākļi to atļauj, vairs neizmantojamās vai           2.     Līgumslēdzējas puses raugās, lai riska zonās pēc iespējas
pārveidotās platības, kur, piemēram, iekārtotas atkritumu izgāz-          tiktu izmantoti dabai tuvi inženiertehniskie līdzekļi, izmantojot
tuves, uzbērumi, infrastruktūras, slēpošanas trases, augsne jāat-         vietējos un tradicionālos materiālus, kas piemēroti ainavas nosa-
jauno vai jāatkopj.                                                       cījumiem. Šiem pasākumiem jātiek atbalstītiem ar piemērotiem
                                                                          mežkopības pasākumiem.
                               8. pants
                                                                                                        11. pants
Ekonomiska izejvielu izmantošana un ieguve, saudzējot
                               augsni                                     Erozijas apdraudēto Alpu zonu norobežošana un kopšana
1.     Līgumslēdzējas puses raugās, lai notiktu ekonomiska no             1.     Līgumslēdzējas puses vienojas kartografēt erozijas plaši
augsnes iegūto izejvielu izmantošana. Tās rīkojas tādējādi, lai           skartās Alpu zonas un iereģistrēt tās zemes kadastrā, vadoties
vispirms tiktu lietoti aizstājošie produkti un izmantotas                 no salīdzināmiem kritērijiem augsnes erozijas kvantitātes noteik-
pārstrādes iespējas vai tiktu veicināta to attīstīšana.                   šanā, ja tas nepieciešams materiālo vērtību aizsardzībai.
2.     Ekspluatējot, apstrādājot un izmantojot no augsnes iegūtas         2.     Augsnes erozija jāierobežo līdz stingram minimumam.
izejvielas, pēc iespējas jāsamazina citu augsnes funkciju skaršana.       Augsnes erozijas un noslīdējumu sabojātās platības jāatveseļo
Zonās, kas īpaši svarīgas augsnes funkciju aizsardzībai, un               tā, kā tas nepieciešams cilvēku un materiālo vērtību aizsardzībai.
zonās, kas paredzētas dzeramā ūdens ieguvei, vajadzētu atteik-
ties no izejvielu iegūšanas.
                                                                          3.     Lai aizsargātu cilvēkus un materiālās vērtības, nepieciešams
                                                                          dot priekšroku dabai tuvu tehniku izmantošanai hidraulikas,
                               9. pants                                   inženierijas un mežsaimniecības jomā, lai kavētu eroziju ūdens
                                                                          iedarbībā un samazinātu avotu straumju ietekmi.
         Mitro un kūdraino augsnes zonu aizsardzība
1.     Līgumslēdzējas puses apņemas aizsargāt augstos un zemos
kūdrājus. Šai nolūkā vidējos termiņos nepieciešams pilnībā
pāriet uz kūdras aizstājējiem.
                                                                                                        12. pants
                                                                                  Lauksaimniecība, augkopība un mežsaimniecība
                                                                          1.     Lai aizsargātos pret eroziju un kaitīgu augsnes sablietē-
2.     Mitrās un kūdrainās zonās, izņemot pamatotus izņēmuma              šanos, Līgumslēdzējas puses apņemas izmantot labas prakses
gadījumus, jāierobežo drenāža, saglabājot pastāvošos tīklus.              paraugus, vietējiem apstākļiem piemērotu paņēmienu izmanto-
Jāveicina pasākumi, lai atjaunotu jau meliorēto zonu dabisko              šanu zemkopībā, augkopībā un mežsaimniecībā.
stāvokli.
                                                                          2.     Attiecībā uz ķīmisko vielu lietošanu saistībā ar minerāl-
3.     Kūdrainās augsnes vispār nebūtu jāizmanto vai arī, ja tās
                                                                          mēslu vai fitosanitāru produktu lietošanu, Līgumslēdzējas puses
jau tiek zemkopībā izmantotas, tad jāekspluatē tā, lai saglabātu
                                                                          cenšas izstrādāt un īstenot kopīgus kritērijus labai tehniskai
to specifiku.
                                                                          praksei. Minerālmēslu daba un daudzums, kā arī to izkaisīšanas
                                                                          laiks jāpielāgo augu nepieciešamībām, ņemot vērā augsnē iegūs-
                                                                          tamās un organiskās izcelsmes barības vielas, kā arī augu
                                                                          kultūru un vides apstākļiem. Šeit var palīdzēt ekoloģisko/biolo-
                                                                          ģisko un ražošanas integrēto metožu pielietošana un dzīvnieku
                              10. pants                                   turēšanas griestu noteikšana, izejot no vides dabiskajiem apstāk-
                                                                          ļiem un augu valsts.
             Riska zonu norobežošana un kopšana
1.     Līgumslēdzējas puses vienojas atzīmēt kartē ģeoloģiskiem,
hidroģeoloģiskiem un hidroloģiskiem riskiem pakļautās Alpu
zonas, it īpaši zemes kustībām (noslīdējumi, izskalojumi, nobru-
kumi), šļūdoņiem un plūdiem pakļautās zonas, un tās iereģistrēt           3.     Alpu ganībās īpaši nepieciešams samazināt minerālmēslu
zemes kadastrā, un nepieciešamības gadījumā norobežot riska               un sintētisko fitosanitāro produktu lietošanu. Vajadzētu atteik-
zonas. Vajadzības gadījumā jāņem vērā seismiskie riski.                   ties no notekūdeņu dubļu izmantošanas.
 ---pagebreak--- 22.12.2005.            LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       L 337/33
                              13. pants                                     2.     Lai izvairītos no augsnes piesārņošanas bīstamu vielu lieto-
                                                                            šanas rezultātā, Līgumslēdzējas puses uzsāk tehniskus pasā-
                  Mežkopības un citi pasākumi                               kumus, paredz veikt kontroli un izstrādā pētījumu programmas
                                                                            un informācijas akcijas.
1.     Kalnu mežos, kas lielā mērā aizsargā pašu augšanas vietu
un, galvenokārt, apdzīvotās vietas, transporta infrastruktūru,
apstrādājamās un citas platības, Līgumslēdzējas puses apņemas
piešķirt prioritāti šai aizsargājošai funkcijai un orientēt mežu
apsaimniekošanu, vadoties no aizsardzības mērķa. Kalnu                                                     16. pants
mežiem jāsaglabājas to vietās.
                                                                            Ekoloģisku atkausēšanas un kaisāmo materiālu izmantošana
                                                                            Līgumslēdzējas puses apņemas samazināt atkausēšanas sāls
2.     It īpaši mežam jātiek izmantotam un uzturētam tā, lai                izmantošanu un iespēju robežās izmantot tādas mazāk piesār-
izvairītos no augsnes erozijas un augsnes kaitīgas sablietēšanās.           ņojošas pretslīdēšanas vielas kā oļus un smiltis.
Šai nolūkā jāveicina vietai piemērota mežkopība un dabiska
mežu atjaunošanās.
                                                                                                           17. pants
                              14. pants
                                                                            Piesārņota augsne, agrāk piesārņotas vietas, atkritumu
                 Tūrisma infrastruktūru ietekme                                               apsaimniekošanas programmas
1.     Līgumslēdzējas puses darbosies tādējādi, lai vispiemērotā-           1.     Līgumslēdzējas puses apņemas uzskaitīt un aprakstīt agrāk
kajā veidā:                                                                 piesārņotās vietas un teritorijas, kuras uzskata par iespējami
                                                                            piesārņotām (agrāk piesārņoto vietu saraksts), lai izskatītu šo
                                                                            teritoriju stāvokli un novērtētu to riskus ar salīdzināmām
                                                                            metodēm.
— izvairītos no negatīvas tūrisma darbību ietekmes uz Alpu
     augsni,
                                                                            2.     Lai izvairītos no augsnes piesārņošanas un veiktu to atkri-
— stabilizētu cik vien iespējams augsnes, kurās notikušas                   tumu un nogulšņu, kas savienojami ar vides aizsardzību,
     izmaiņas sakarā ar intensīvu tūrisma industriju, atjaunojot            pirmapstrādi, apstrādi un apglabāšanu, jāizstrādā un jāīsteno
     augu klājumu un izmantojot dabai tuvas inženiertehniskās               atkritumu apsaimniekošanas programmas.
     metodes. Turpmāka izmantošana būtu jāievirza tā, lai šādu
     kaitējumu nodarīšana neatkārtotos,
                                                                                                           18. pants
— būvatļaujas un slēpošanas trašu izlīdzināšanas atļaujas mežos                                      Papildu pasākumi
     ar aizsargājošu funkciju tiktu piešķirtas tikai izņēmuma kārtā
     un tikai tad, kad uzsākti kompensācijas pasākumi, un                   Līgumslēdzējas puses augsnes aizsardzībai var veikt papildu
     nekādas atļaujas netiktu piešķirtas nestabilās zonās.                  pasākumus, kas minēti šai protokolā.
2.     Ķīmiskas un bioloģiskas piedevas, kas tiek lietotas trašu
sagatavošanā, nebūs pieļaujamas, izņemot gadījumus, kad tām
ir sertifikāts par atbilstību vides prasībām.                                                            III NODAĻA
                                                                                          PĒTĪJUMI, MĀCĪBAS UN INFORMĀCIJA
3.     Gadījumos, kad konstatēti nopietni augsnes un veģetācijas                                           19. pants
kaitējumi, Līgumslēdzējas puses uzņemsies veikt nepieciešamos
pasākumus, lai visīsākajā laikā atjaunotu dabisko stāvokli.                                       Pētījumi un novērojumi
                                                                            1.     Līgumslēdzējas puses ciešā sadarbībā veicina un saskaņo
                                                                            sistemātiskus pētījumus un novērojumus, kas lietderīgi šā proto-
                              15. pants                                     kola mērķu sasniegšanai.
                 Piesārņojošu vielu ierobežošana
1.     Līgumslēdzējas puses uzņemsies pūles, lai iespēju robežās
un profilakses nolūkos samazinātu augsnes piesārņošanu ar                   2.     Līgumslēdzējas puses raugās, lai sistemātisko pētījumu un
atmosfēru, ūdeņiem, atkritumiem un videi kaitīgām vielām. Prio-             novērojumu nacionālie rezultāti tiktu integrēti kopīgā pastāvīgā
ritāte tiks piešķirta pasākumiem, kas ierobežo izmešus tās                  novērojumu un informācijas sistēmā un būtu pieejami sabied-
rašanās vietā.                                                              rībai pastāvošajos institucionālajos ietvaros.
 ---pagebreak--- L 337/34              LV                         Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                     22.12.2005.
3.    Līgumslēdzējas puses vienojas koordinēt savus Alpu pētī-                                     IV NODAĻA
jumu projektus par augsnes aizsardzību, ņemot vērā citus nacio-
nālos un starptautiskos pētījumu virzienus un plāno veikt                        ĪSTENOŠANA, KONTROLE UN NOVĒRTĒŠANA
kopīgas pētniecības darbības.
                                                                                                     23. pants
                                                                                                    Īstenošana
4.    Īpaša uzmanība tikt pievērsta augsnes ievainojamības             Līgumslēdzējas puses apņemas raudzīties, lai šis protokols tiktu
izvērtēšanai dažādu cilvēku darbību rezultātā, reģenerācijas           īstenots, izmantojot jebkurus piemērotus pasākumus pastāvo-
spēju izvērtēšanai, kā arī labāk piemēroto tehniku izpētei.            šajos institucionālajos ietvaros.
                             20. pants
               Saskaņotas datu bāzes veidošana                                                       24. pants
1.    Līgumslēdzējas puses Alpu informācijas un novērošanas                            Pienākumu ievērošanas kontrole
sistēmas ietvaros vienojas izveidot datu bāzes ar salīdzināmiem
                                                                       1.     Līgumslēdzējas puses regulāri ziņo Pastāvīgajai komisijai
datiem (augsnei raksturīgi parametri, paraugi, analīzes metodes,
                                                                       par pasākumiem, kas veikti šā protokolu īstenošanai. Ziņojumos
izvērtēšana) un radīt iespēju datu apmaiņai.
                                                                       apskatīts arī jautājums par veikto pasākumu efektivitāti. Šo ziņo-
                                                                       jumu periodiskumu nosaka Alpu konference.
2.    Līgumslēdzējas puses vienojas par augsnei bīstamajām
vielām, kas analizējamas prioritārā kārtībā, un uzstāda par
mērķi atrast salīdzināmus novērtēšanas kritērijus.
                                                                       2.     Pastāvīgā komisija izskata šos ziņojumus, lai pārbaudītu,
                                                                       vai Līgumslēdzējas puses ir izpildījušas savus no protokola izrie-
                                                                       tošos pienākumus. Tā var prasīt papildu informāciju atbilstī-
3.    Līgumslēdzējas puses uzstāda par mērķi pārskatīt Alpu            gajām Līgumslēdzējām pusēm un meklēt citus informācijas
telpas augsnes stāvokli uzskatāmā veidā, uz vienotiem novērtē-         avotus.
juma pamatiem un pielietojot saskaņotas metodes, ievērojot
ģeoloģisko un hidroģeoloģisko situāciju.
                                                                       3.     Pastāvīgā Komisija raksta ziņojumu par Līgumslēdzēju
                             21. pants                                 pušu pienākumu ievērošanu, kas izriet no šā protokola, adre-
                                                                       sējot to Alpu konferencei.
Pastāvīgu vides novērošanas punktu izveidošana un novē-
                     rojumu koordinēšana
1.    Līgumslēdzējas puses apņemas Alpu telpā izveidot pastā-
vīgus novērošanas punktus (kontrole un tehniskā uzraudzība)
un iekļaut tos visu Alpu augsnes novērošanas tīklā.                    4.     Alpu konference pieņem zināšanai šo ziņojumu. Ja tā
                                                                       konstatē izvairīšanos no pienākumiem, tā var izstrādāt reko-
                                                                       mendācijas.
2.    Līgumslēdzējas puses vienojas koordinēt savu valstu
augsnes pētījumus ar vides uzraudzības institūcijām gaisa,
ūdens, augu un dzīvnieku valsts sektoros.
                                                                                                     25. pants
                                                                                     Noteikumu efektivitātes novērtēšana
3.    Šo pētījumu ietvaros Līgumslēdzējas puses izveidos
augsnes paraugu datu banku, vadoties no salīdzināmiem kritē-           1.     Līgumslēdzējas puses regulāri izskata un novērtē šā proto-
rijiem.                                                                kola noteikumu efektivitāti. Ja tas nepieciešams protokola mērķu
                                                                       sasniegšanai, tās izstrādā nepieciešamos grozījumus esošajā
                                                                       protokolā.
                             22. pants
                   Apmācība un informācija
Līgumslēdzējas puses veicina pamata un tālāko apmācību, kā arī         2.     Pastāvošajos institucionālajos ietvaros šai novērtēšanā tiek
sabiedrības informēšanu par šā protokola mērķiem, pasākumiem           iesaistītas pašvaldības. Iespējams konsultēties ar šai jomā
un īstenošanu.                                                         aktīvām nevalstiskajām organizācijām.
 ---pagebreak--- 22.12.2005.            LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                      L 337/35
                            V NODAĻA                                     šanas vai aprobācijas instruments. Pēc šā protokola grozījumu
                                                                         stāšanās spēkā, jebkura jauna protokola Līgumslēdzēja puse
                    NOSLĒGUMA NOTEIKUMI                                  kļūst par tāda protokola Līgumslēdzēju pusi, kāds tas ir ar
                                                                         grozījumiem.
                             26. pants
     Alpu Konvencijas un protokola savstarpējā saistība                                               28. pants
1.     Šis protokols ir Alpu Konvencijas protokols tās 2. panta                                      Paziņojumi
un citu atbilstīgu konvencijas pantu nozīmē.
                                                                         Depozitārijs visām valstīm, kas minētas preambulā, un Eiropas
2.     Neviena valsts nevar kļūt par Līgumslēdzēju pusi, ja nav          Kopienai attiecībā uz šo protokolu dara zināmus:
parakstījusi Alpu Konvenciju. Jebkura Alpu Konvencijas denon-
sēšana ir līdzvērtīga šā protokola denonsēšanai.                         a) visus parakstus;
3.     Kad Alpu konference apspriež uz šo protokolu attiecošos
jautājumus, balsošanā var piedalīties vienīgi šā protokola Līgum-        b) ratifikācijas, pieņemšanas vai aprobācijas instrumenta iesnieg-
slēdzējas puses.                                                             šanas;
                             27. pants                                   c) visus spēkā stāšanās datumus;
                  Parakstīšana un ratificēšana
                                                                         d) visus Līgumslēdzēju vai parakstītāju izteiktos paziņojumus;
1.     Šo protokolu var parakstīt no 1998. gada 16. oktobra
valstis, kas parakstījušas Alpu Konvenciju, un Eiropas Kopiena,
un no 1998. gada 16. novembra to var parakstīt Austrijas                 e) visu Līgumslēdzēju pušu paziņotas denonsēšanas, ieskaitot to
Republikā kā depozitārijā.                                                   datumus.
2.     Šis protokols stājas spēkā Līgumslēdzējām pusēm, kas
izteikušas savu piekrišanu uzņemties protokola saistības, trīs           To apliecinot, attiecīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas šo
mēnešus pēc datuma, kurā trīs valstis būs iesniegušas savu rati-         protokolu.
ficēšanas, pieņemšanas vai aprobācijas instrumentu.
                                                                         Sastādīts Bledā 1998. gada 16. oktobrī franču, vācu, itāliešu un
3.     Līgumslēdzējām pusēm, kas vēlāk izteiks savu piekrišanu           slovēņu valodā ar vienādu juridisko spēku vienā eksemplārā, kas
uzņemties protokola saistības, protokols stājas spēkā trīs               glabājas Valsts arhīvā Austrijas Republikā. Depozitārijs nodod
mēnešus pēc datuma, kurā tiek iesniegs ratificēšanas, pieņem-            apstiprinātas kopijas visām parakstītājām pusēm.