CELEX: 51988PC0686
Language: el
Date: 1988-11-25
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη νέας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας όσον αφορά τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 686
Vol. 1988/0224
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                CΟΜ(88 ) 686 τελικό
                                                Βρυξέλλες , 25 Νοεμβρίου 1988
                                   Πρόταση
                           ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για τη σύναψη νέας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της
    Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας όσον αφορά τις
                        αμοιβαίες συναλλαγές τυριών
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
      if          <11
      £3
      to
      o :
            do .
      lo'
 ---pagebreak---                                   ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1.    Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών του 1986 όσον αφορά τις αμοι ¬
      βαίες συναλλαγές τυριών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
      της Νορβηγίας ( 1 ), είναι μία συμφωνία απεριόριστης διάρκειας που προβλέ¬
      πει κυρίως την ύπαρξη αμοιβαίων δασμολογικών ποσοστώσεων . Οστόσο , οι
      ποσοστώσεις αυτές καθορίσθηκαν μόνο για τα τρίτα πρώτα έτη . Πρέπει επο¬
      μένως να καθορισθούν οι ποσότητες και οι εισαγωγικοί δασμοί που θα εφαρ¬
      μόζονται για τα επόμενα έτη .
2.    Με βάση τις οδηγίες που θέσπισε το Συμβούλιο, η Επιτροπή διεξήγε για το
      θέμα αυτό διαπραγματεύσεις με τη Νορβηγία . Κατά τη διάρκεια των διαπραγ¬
      ματεύσεων αυτών , ουμφωνήθηκε να διατηρηθούν αμετάβλητες , για τα επόμενα
      τρία έτη, οι ποσότητες και οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά το 1988 και
      να πραγματοποιηθούν δ ι αβουλεύοε ι ς το 1990 ενόψει μιας ενδεχόμενης επανε¬
      ξέτασης . Εξάλλου, για λόγους σαφήνειας και για πρακτικούς λόγους , αποφα-
      σίσθηκε η ανανέωση της συμφωνίας στο σύνολό της .
      Το σχέδιο συμφωνίας που επισυνάπτεται και που είναι το αποτέλεσμα αυτών
      των διαπραγματεύσεων δεν περιλαμβάνει καμία δημοσιονομική επίπτωση για
      τον προϋπολογισμό της Κοινότητας .
3.    Επομένως , προτείνεται το Συμβούλιο :
           να εγκρίνει το σχέδιο ανταλλαγής επιστολής επιστολής που επισυνά¬
           πτεται στην παρούσα πρόταση "
           να εξουσιοδοτήσει τον Πρόεδρο του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο
           που είναι αρμόδιο για να υπογράψει αυτή την ανταλλαγή επιστολών
           εξ ονόματος της Κοινότητας .
( 1 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 22 της 29.1.1986, ο . 25
                                                                                   <1
 ---pagebreak---                                          Πρόταση
                                ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      για τη σύναψη νέας συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της
         Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας όσον αψορά τις
                             αμοιβαίες συναλλαγές τυριών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως το
άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η συμφωνία μεταξύ της Νορβηγίας και της Κοινότητας όσον αφορά τις αμοιβαί ¬
ες συναλλαγές τυριών ( 1 ), που υπογράψηκε στις 31 Ιανουάριου 1986 , καθόρισε
μόνο τις δασμολογικές ποσοστώσεις που πρέπει να ανοίξουν αντίστοιχα η Κοινό¬
τητα και η Νορβηγία για τα έτη 1986 έως 1988 " ότι πρέπει επομένως να ανανεω¬
θεί η συμφωνία και να καθορισθούν οι ποσοστώσεις αυτές για τα επόμενα έτη "
ότι η Επιτροπή διεξήγαγε για το θέμα αυτό διαπραγματεύσεις με τη Νορβηγία
και ότι οι διαπραγματεύσεις αυτές κατέληξαν σε συμφωνία ,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                         Άρθρο 1
Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας και της Νορβηγίας όσον αφορά τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών μετα¬
ξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας , εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας .
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση .
                                         Άρθρο 2
Εξουσιοδοτείται ο Πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο που είναι
αρμόδιο για να υπογράψει τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα .
Βρυξέλλες ,                                              Για το Συμβούλιο
                                                            0 Πρόεδρος
( 1 ) ΕΕ αριθ . 1_ 22 της 29.1.1986, σ . 25
 ---pagebreak---     ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ
               ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ
                              ΑΜΟΙΒΑΙΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΤΥΡΙΩΝ
                               Α . Επιστολή της Κοινότητας
Κύριε,
Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας σύμφωνα με την παρά¬
γραφο 6 του διακανονισμού σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών που
υπογράφηκε στις 31 Ιανουάριου 1986 . Εκτιμώντας το κοινό συμφέρον της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας να προσφέρουν στους
καταναλωτές, εκτός από τα τυριά εγχώριας παραγωγής και άλλους τύπους
εισαγόμενων τυριών , σας προτείνω να αντ ικατασταθεί ο διακανονισμός αυτός ,
από την 1η Ιανουάριου 1989 από τις ακόλουθες διατάξεις :
1.    Για τις ετήσιες ποσότητες των τυριών που αναφέρονται κατωτέρω, οι
      εισαγωγικοί δασμοί δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνουν τα ακόλουθα επί ¬
      πεδα :
      α)    εισαγωγή στην Κοινότητα
            ( εκτός από την Ισπανία και την Πορτογαλία )
            Τυριά που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406 του κοινού δασμολογίου,
            καταγωγής και προέλευσης Νορβηγίας , που συνοδεύονται από εγκεκρι ¬
            μένο πιστοποιητικό ( 1 ) :
( 1 ) Το πιστοποιητικό εκδίδεται από την " ΝοτεΚε ΜβΐθΗθΐ-"
      ( Νορβηγικά γαλακτοκομεία )
 ---pagebreak---                                             - 2 -
                                                Ετήσια πυσόιηια         Λαυμός κα ι Λ ι ην
                                                  ( οε ( όνους )            ε ι σαγωγή
                                            για τα έτη 1989 , 1990   ( oe ECU / 100 XYP -)
                                                    και 1991
-    ϋθΓίδόθτς , ελάχιστης περιεκτικότητας
     σε λιπαρές ουσίες 45 % σε (3άρος ξηρής
     ύλης και περιεκτικότητας σε βάρος ξη¬
     ρής ύλης τουλάχιστον 56 % , που έχει
     υποστεί ωρίμανση τουλάχιστον τριών
     μηνών :
     * σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ) από
       8 χγρ . μέχρι 12 χγρ .
     * σε τεμάχια μορφής παραλληλεπιπέδου
       καθαρού βάρους κατώτερου ή ίσου
       με 7 χγρ . ( 2 )
     * σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό ή
       σε ατμόσφαιρα αδρανούς αερίου ,
       καθαρού βάρους ίσου ή ανώτερου
       από 150 γρ . και κατώτερου ή ίσου
       με 1 χγρ . ( 2 )                          2020                         55
     ΡίόόθΓ , ελάχιστης περιεκτικότητας
     σε λιπαρές ουσίες 60 % σε βάρος ξηρής
     ύλης και ωρίμανσης τουλάχιστον
     τεσσάρων εβδομάδων :
     * σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ), από
       1 χγρ . μέχρι 2 χγρ .
     * σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό ή
       σε ατμόσφαιρα αδρανούς αερίου , με
       κρούστα στη μία πλευρά τουλάχιστον
       ( 1 ), καθαρού βάρους κατώτερου ή
       ίσου με 150 γρ . ( 2 )
(1 )   Θεωρούνται σαν ολόκληρες τυποποιημένες μορφές με κρούστα τα τυριά σε
       κεφάλια . Για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών , η κρούστα καθορίζεται ως
       εξής : η κρούστα των τυριών αυτών είναι το εξωτερικό μέρος που έχει σχη¬
       ματιστεί από τη μάζα του τυριού , η σύσταση του οποίου είναι σαφώς σκληρό¬
       τερη και το χρώμα εμφανώς πιο οκούρο .
( 2)   Οι ενδείξεις που αναφέρονται στη συσκευασία πρέπει να είναι διατυπωμένες ,
       κατά τρόπο ώστε ο καταναλωτής να έχει τη δυνατότητα να αναγνωρίζει το τυρί
       αυτό .
 ---pagebreak---                                         3 -
   β)  εισαγωγή οτη Νορβηγία
                                            Ετήαια ποσότητα         Δασμός κατά την
                                             ( οε τόνους )              εισαγωγή
                                        για τα έτη 1989, 1990    ( σε ΝΙζ Γ / 1 00 χγρ .)
                                               και 1991
      Τυριά όλων των τύπων και
      ποικιλιών , καταγωγής και
      προέλευσης Κοινότητας                       2.160                     1.20
2. Η Νορβηγία λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για :
      να περιορίζει την έκδοση των πιστοποιητικών , που αναφέρονται στην παρά ¬
      γραφο 1 στοιχείο α ), οτις ποσότητες που αναφέρονται οτην παρούσα
      συμφωνία,
      να εξασφαλίζει ότι η διαχείριση του αυτόνομου συστήματος χορηγήσεως
      αδειών εισαγωγής θα λαμβάνει υπόψη τις απαιτήσεις της αγοράς , κατά τρόπο
      ώστε οι εισαγωγές να μπορούν να γίνονται κανονικά και να μπορούν να
      ειοαχθούν πράγματι στη Νορβηγία οι ποσότητες που έχει ουμφωνηθεί να
      εισαχθούν από την Κοινότητα .
3. Η Κοινότητα και η Νορβηγία θα καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να μην τίθενται
   σε κίνδυνο τα πλεονεκτήματα που έχουν ουμφωνηθεί αμοιβαία από τη λήψη άλλων
   μέτρων για τις εισαγωγές .
4. Η Κοινότητα και η Νορβηγία αναλαμβάνουν την υποχρέωση, καθεμία από πλευράς
   της, να φροντίζουν ώστε οι τιμές που εφαρμόζουν οι εξαγωγείς τους να μην
   προκαλούν δυσχέρειες στην αγορά της χώρας εισαγωγής .
   Συμφωνούν , για το σκοπό αυτό, να δημιουργήσουν μηχανισμό αμοιβαίας πληρο¬
   φόρησης και συνεργασίας , τα στοιχεία του οποίου αναφέρονται στο παράρτημα
   της παρούσας συμφωνίας .
   Εάν παρουσιαστούν δυσχέρειες σχετικά με τις εφαρμοζόμενες τιμές , θα πραγμα¬
   τοποιηθούν μετά από αίτηση ενός εκ των μερών , διαβουλεύσεις , το ταχύτερο
   δυνατό , για τη λήψη των κατάλληλων διορθωτικών μέτρων .
 ---pagebreak---                                               4
5.  Οι δ ι αβουλεύσε ι ς , θα πραγματοποιούνται , μετά από αίτηση ενός εκ των μερών ,
    για οποιοδήποτε πρόβλημα αφορά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας . Τα
    δύο μέρη δύνανται να την τροποποιούν , μετά από κοινή συμφωνία , ανάλογα με
    την εξέλιξη κυρίως των τιμών της αγοράς , της παραγωγής , εμπορίας και κατα¬
    νάλωσης των εγχωρίων και εισαγόμενων τυριών .
6.  Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου 1990, θα πραγματοποιηθούν διαβουλεύ -
    σεις για να επανεξετασθε ί η λειτουργία της συμφωνίας και , αν κριθεί απαραί ¬
    τητο , να προσαρμοσθούν οι ποσότητες .
7.  Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 1991 θα πραγματοποιηθούν διαβου -
    λεύσεις για να καθορισθούν οι ποσότητες και οι εισαγωγικοί δασμοί που θα
    εφαρμόζονται για τα επόμενα έτη .
8.  Η παρούσα συμφωνία είναι δυνατό να καταγγελθεί με έγγραφη προειδοποίηση
    ενός έτους .
    Σε περίπτωση προσφυγής στην παρούσα διάταξη , καθένα από τα μέρη διατηρεί
    τα δικαιώματα που είχε πριν από τη σύναψη της παρούσας συμφωνίας .
θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα
ανωτέρω .
Παρακαλώ δεχθείτε , κύριε , τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου .
                                                         Εξ ονόματος
                                        του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                      Γ
 ---pagebreak---                              Β . Επιστολή της Νορβηγίας
Κύριε ,
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας , η οποία
έχει ως εξής :
" Έχω την τιμή να αναιρερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας σύμφωνα με
την παράγραφο 6 του διακανονισμού σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές
τυριών , που υπογράφηκε στις 31 Ιανουάριου 1986 . Εκτιμώντας το κοινό
συμφέρον της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας να
προσφέρουν στους καταναλωτές , εκτός από τα τυριά εγχώριας παραγωγής ,
και άλλους τύπους ειοαγόμενων τυριών , οας προτείνω να αντ ι κατασταθεί
ο διακανονισμός αυτός , από την 1η Ιανουάριου 1989 από τις ακόλουθες
διατάξεις :
1.     Για τις ετήσιες ποσότητες των τυριών που αναφέρονται κατωτέρω , οι
       εισαγωγικοί δασμοί δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνουν τα ακόλουθα
       επίπεδα :
       α)    εισαγωγή στην Κοινότητα
             εκτός από την Ισπανία και Πορτογαλία )
             Τυριά που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406 του κοινού δασμολογίου
             καταγωγής και προέλευσης Νορβηγίας , που συνοδεύονται από εγκε¬
             κριμένο πιστοποιητικό ( 1 ) :
 ( 1 ) Το πιστοποιητικό εκδίδεται από την " ΝΟΓΒΚΘ ΜοϊβΗβΓ "
       ( Νορβηγικά γαλακτοκομεία )
 ---pagebreak---                                               2
                                                Ετήσια ποσότητα        Δασμός κατά την
                                                 ( σε τόνους )            ε ι σαγωγή
                                           για τα έτη 1989 , 1990   ( oe ECU / 100 XYP - )
                                                   και 1991
- ] 3 Γ 1 50ΘΓ9 ψ ελάχιστης περιεκτικότη¬
     τας σε λιπαρές ουσίες 45 °1 σε βάρος
     ξηρής ύλης και περιεκτικότητας σε
     βάρος ξηρής ύλης τουλάχιστον 56 % ,
     που έχει υποστεί ωρίμανση τουλάχι ¬
     στον τριών μηνών :
     * σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ), από
        8 χγρ . μέχρι 12 χγρ .
     * σε τεμάχια μορφής παραλληλεπιπέδου ,
        καθαρού βάρους κατώτερου ή ίσου
        με 7 χγρ . ( 2 )
     * σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό ή
        σε ατμόσφαιρα αδρανούς αερίου ,
        καθαρού βάρους ίσου ή ανώτερου
        από 150 γρ . και κατώτερου ή ίσου
        με 1 χγρ . ( 2 )
-    Κίόδθ 1" ελάχιστης περιεκτικότητας
     σε λιπαρές ουσίες 60 % σε βάρος ξηρής
     ύλης και ωρίμανσης τουλάχιστον
      τεσσάρων εβδομάδων :
     * σε κεφάλια με κρούστα ( 1 ), από
         1 χγρ . μέχρι 2 χγρ .
     * σε τεμάχια συσκευασμένα σε κενό ή
        σε ατμόσφαιρα αδρανούς αερίου , με
        κρούστα στη μία πλευρά τουλάχιστον
         ( 1 ), καθαρού βάρους κατώτερου ή
         ίσου με 150 γρ . ( 2 )
(1 )    Θεωρούνται σαν ολόκληρες τυποποιημένες μορφές με κρούστα τα τυριά οε
        κεφάλια . Για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών , η κρούστα καθορίζεται ως
        εξής : η κρούστα των τυριών αυτών είναι το εξωτερικό μέρος που έχει σχη¬
        ματιστεί από τη μάζα του τυριού , η σύσταση του οποίου είναι σαφώς σκληρό¬
        τερη και το χρώμα εμφανώς πιο σκούρο .
(2)     Οι ενδείξεις που αναφέρονται στη συσκευασία πρέπει να είναι διατυπωμένες ,
        κατά τρόπο ώστε ο καταναλωτής να έχει τη δυνατότητα να αναγνωρίζει το τυρί
        αυτό .
 ---pagebreak---                                    - 3 -
β)   εισαγωγή στη Νορβηγία
                                      Ετήσια ποσότητα       Δασμός κατά την
                                        ( σε τόνους )          ε ι σαγωγή
                                  για τα έτη 1989, 1990  ( σε ΝΚΓ / 100 χγρ .)
                                          και 1991
    Τυριά όλων των τύπων και
    ποικιλιών , καταγωγής και
    προέλευσης Κοινότητας                   2.160               1.20
Η Νορβηγία λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για :
- να περιορίζει την έκδοση των πιστοποιητικών , που αναφέρονται οτην παρά¬
    γραφο 1 στοιχείο α ), στις ποσότητες που αναφέρονται στην παρούσα
    συμφων ί α ,
-   να εξασφαλίζει ότι η διαχείριση του αυτόνομου συστήματος χορηγήσεως
    αδειών εισαγωγής θα λαμβάνει υπόψη τις απαιτήσεις της αγοράς , κατά τρόπο
    ώστε οι εισαγωγές να μπορούν να γίνονται κανονικά και να μπορούν να
    ειοαχθούν πράγματι στη Νορβηγία οι ποσότητες που έχει συμφωνηθεί να
    εισαχθούν από την Κοινότητα .
Η Κοινότητα και η Νορβηγία θα καταβάλουν κάθε προσπάθεια να μην τίθενται
σε κίνδυνο τα πλεονεκτήματα που έχουν συμφωνηθεί αμοιβαία από τη λήψη άλλων
μέτρων για τις εισαγωγές .
Η Κοινότητα και η Νορβηγία αναλαμβάνουν την υποχρέωση καθεμία από πλευρά
της , να φροντίζουν ώστε οι τιμές που εφαρμόζουν οι εξαγωγείς τους να μην
προκαλούν δυσχέρειες στην αγορά της χώρας εισαγωγής .
Συμφωνούν , για το σκοπό αυτό , να δημιουργήσουν μηχανισμό αμοιβαίας πλη¬
ροφόρησης και συνεργασίας , τα στοιχεία του οποίου αναφέρονται στο παράρ¬
τημα της παρούσας συμφωνίας .
Εάν παρουσιαστούν δυσχέρειες σχετικά με τις εφαρμοζόμενες τιμές , θα πραγ¬
ματοποιηθούν μετά από αίτηση ενός εκ των μερών , διαβουλεύσεις , το ταχύτερο
δυνατό, για τη λήψη των κατάλληλων διορθωτικών μέτρων .
                                                                               //Ο
 ---pagebreak--- 5.  Οι 6 ι αβουλεύσε ι ς θα πραγματοποιούνται , μετά από αίτηση ενός εκ των μερών ,
    για οποιοδήποτε πρόβλημα αφορά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας . Τα
    δύο μέρη δύνανται να την τροποποιούν , μετά από κοινή συμφωνία , ανάλογα
    με την εξέλιξη κυρίως των τιμών της αγοράς , της παραγωγής , εμπορίας και
    κατανάλωσης των εγχωρίων και εισαγόμενων τυριών .
6.  Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου 1990 , θα πραγματοποιηθούν διαβου -
    λεύσεις για να επανεξετασθεί η λειτουργία της συμφωνίας και , αν κριθεί
    απαραίτητο , να προσαρμοσθούν οι ποσότητες .
7.  Κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 1991 , θα πραγματοποιηθούν δ ι α –
    βουλεύσεις για να καθοριστούν οι ποσότητες και οι εισαγωγικοί δασμοί που
    θα εφαρμόζονται για τα επόμενα έτη .
8.  Η παρούσα συμφωνία είναι δυνατό να καταγγελθεί με έγγραφη προειδοποίηση
    ενός έτους .
    Σε περίπτωση προσφυγής στην παρούσα διάταξη , καθένα από τα μέρη διατηρεί
    τα δικαιώματα που είχε πριν από τη σύναψη της παρούσας συμφωνίας .
Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα
ανωτέρω .
'ΐχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω όϊι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχό¬
μενο της επιστολής αυτής .
Παρακαλώ δεχθείτε , κύριε , τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου .
                                  Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας
 ---pagebreak---                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                        Μηχανισμοί αμοιβαίας πληροφόρησης
Δημιουργούνται οι ακόλουθοι μηχανισμοί πληροφόρησης , για να αποφευχθεί η
πρόκληση δυσχερείων στην αγορά της χώρας εισαγωγής , λόγω των τιμών που
εφαρμόζουν οι εξαγωγείς .
Η Νορβηγία παρέχει στις υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
τις ακόλουθες πληροφορίες :
    δύο εβδομάδες πριν από την αρχή κάθε ημερολογιακού τρίμηνου , τις προβλέ¬
    ψεις των νορβηγικών εξαγωγών προς την Κοινότητα για το επόμενο τρίμηνο
    ( προβλεπόμενες ποσότητες , προβλεπόμενες τιμές " ελεύθερο στα νορβηγικά
    σύνορα", προβλεπόμενες αγορές προορισμού ),
    τρεις εβδομάδες μετά το τέλος κάθε ημερολογιακού τριμήνου, τις νορβηγι ¬
    κές εξαγωγές που όντως πραγματοποιήθηκαν προς την Κοινότητα κατά το
    προηγούμενο τρίμηνο ( εξαχθείσες ποσότητες , τιμές " ελεύθερο στα σύνορα"
    που εφαρμόστηκαν στην πράξη , κράτη μέλη της Κοινότητας προς τα οποία
    πραγματοποιήθηκαν οι εξαγωγές ).
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων παρέχουν ανά τρίμηνο
τις δηλώσεις τιμών καθώς και οποιεσδήποτε άλλες ; χρήσι μες πληροφορίες που
αφορούν την αγορά των εγχώριων και εισαγόμενων τυριών .
 ---pagebreak---                                 ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
     σχετικά με τη μη εφαρμογή νομισματικών εξισωτικών ποσών στις εισαγωγές
                   τυριών προελεύσεως Νορβηγίας στην Κοινότητα
                                  Επιστολή αριθ . 1
Κύρ ι ε ,
' Εχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών την
οποία συνήψαν σήμερα η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το Βασίλειο της
Νορβηγίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών .
Συμπληρωματικά προς τη συμφωνία αυτή , σας δταβεβαιώνω ότι η Κοινότητα δεν
θα εφαρμόσει κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό στις εισαγωγές τυριών που
προβλέπει η εν λόγω συμφωνία .
Σας παρακαλώ να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής .
Δεχθείτε παρακαλώ , κύριε , την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου .
                                                    Εξ ονόματος
                                 του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                              Επιστολή αριθ . 2
Κύριε ,
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας , η οποία
έχει ως εξής :
" Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών την
οποία συνήψαν σήμερα η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και το Βασίλειο της
Νορβηγίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών .
Συμπληρωματικά προς τη συμφωνία αυτή, σας διαβεβαιώνω ότι η Κοινότητα δεν
θα εφαρμόσει κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό στις εισαγωγές τυριών που
προβλέπει η εν λόγω συμφωνία .
Σας παρακαλώ να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής ."
Δεχθείτε παρακαλώ , κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου .
                     Γ ια την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας
 ---pagebreak---            âHîiumjNuimu üt /\uu                                                 HMEPONUNIA :   27.10.88
   ι . ΚΟΝΔΎΛΙ :     Εσοδα 100                                            ΠΙΣΤΏΣΕΙΣ 1.594,4 εκατομ . Ε01)
  ;?. ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΟΥ ΜΈΤΡΟΥ : Πρόταση αποφάσεως του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη νέας συμφωνίας
      με τη μοργή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά τις αμοιβο:ίες ανταλλαγές τυριών μεταξύ
       της ΕΟΚ και της Νορβηγίας .
  3. ΝΟΜΙΚΉ ΒΆΣΗ :       ' Αρθρο 113 της Συνθήκης .
 3 . ΠΟΛΟΙ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ. Παράταση για το 1989, 1990 και 1991 των ποσοστώσεων και των αμοιβαίων
                             δασμών που υπάρχουν μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας στον
                             τομέα των τυριών .
   5 . ΔΗΜΟΝΟΜΙΚΑΙ     ΕΠΙΠΤΩΣΗΣ                 rEPIflûOE 12 NHNflN      ΤΡΕΧΟΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ      ΕΠΟΜΕΝΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ
   5.0 ΔΑΠΑΝΑ! ΠΟΥ ΒΑΡΥΝΟΥΝ                                               _ΕΤΟΣ ( 88 )                 ΕΤΟΣ  ( 89 )
          - ΤΟΝ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΟΝ 0*
            ( ΕΠΙΣΤΡΟΟΑΙ / ΠΑΡΕΜΒΆΣΕΙΣ )
          - Ton EüNIKOn nHOYnOACTHMOYI
          - ΑΛΛΟη ΤΟΜΕΙΣ
   5 . 1 ΕΣΟΔΑ
          - ΙΔΙΟΙΠΟΡΟΙ  ΤΟΝ ΕΚ
            ( ΕΙΣΟΟΡΑΙ 9&8ΒΏ                                                                      - 3,4 EKOT . ECU
                                                1990                 1991
 4.01 ΠΡΟΩΛΕ νΕΣ Σ ΔΑΠΑΝΩΝ
      11 ΠΡΟΝΕΥΕΙΣ ΕΣΟΔΩΝ                    3,4 EK . ECU - 3,4 EK . ECU
5.2       ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ :
         Κανονική εισφορά κατά την εισαγωγή                 : 2.088,8 Ε^ / τ
         Μειωμένη εισφορά κατά την εισαγωγή                 :    550    Εύυ / τ
         Απώλεια εισφοράς ανά τόννο                         : 1.538,8 Εύυ / τ
         Συνολική απώλεια εισφοράς : 2.020 τ X 1.538,8 X 1,100 ( 0Τ ) = 3,4 εκατ . ΕΟυ ( Β )
         Οι εξαγωγές προς τη Νορβηγία δεν επωφελούνται επιστροφών κατά την εξαγωγή
  .0 ΔΥΝΑΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΔΙΑ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΕΓΓΕΓΡΑΜΕΝΩΝ ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΟΥ ΥΠΟ. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
.. 1 ΔΥΝΑΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΔΙΑ ΜΕΤΑΟΟΡΑΣ ΜΕΤΑΕΥ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΤΟΥ ΥΠΟ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
        »ЙВДВ»В
 .2 ΑΝΑΓΚΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
ι.3 ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΓΡΑΦΟΥΝ ΣΤΟΥΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΥΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥΣ
        ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ I
        Δεδομένου ότι η νέα συμφωνία αντιπροσωπεύει τη συνέχιση του διακανονισμού που ήδη
        ισχύει με αμετάβλητες ποσότητες και αμετάβλητους δασμούς , οι χρηματοδοτικές επιπτώ-
       σε ι ς έχουν ήδη περιληφθεί στο σχέδιο του προϋπολογισμού 1989 .