CELEX: 31982D0610
Language: da
Date: 1982-07-28 00:00:00
Title: 82/610/EØF: Rådets afgørelse af 28. juli 1982 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om anden midlertidige forlængelse af gyldighedsperioden for den protokol, der er knyttet som bilag til aftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europæiske økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kystr

Avis juridique important

|

31982D0610

82/610/EØF: Rådets afgørelse af 28. juli 1982 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om anden midlertidige forlængelse af gyldighedsperioden for den protokol, der er knyttet som bilag til aftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europæiske økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kystr  

EF-Tidende nr. L 247 af 23/08/1982 s. 0033

++++  RAADETS AFGOERELSE  af 28 . juli 1982  om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling om anden midlertidige forlaengelse af gyldighedsperioden for den protokol , der er knyttet som bilag til aftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst   ( 82/610/EOEF )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til aftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst ( 1 ) , saerlig artikel 17 , stk . 2 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Faellesskabet og Guinea-Bissau har indledt de forhandlinger , der er omhandlet i artikel 17 , stk . 2 , i aftalen , med henblik paa at fastlaegge de aendringer eller supplerende bestemmelser , der skal indsaettes i bilagene til aftalen eller i den i aftalens artikel 9 naevnte protokol ;  de to parter er naaet til enighed om at forlaenge gyldighedsperioden for naevnte protokol med en ny midlertidig periode fra den 1 . august til den 31 . december 1982 , indtil det definitive resultat af disse forhandlinger foreligger -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  Aftalen i form af brevveksling om anden midlertidige forlaengelse af gyldighedsperioden for den protokol , der er knyttet som bilag til aftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst , godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet til denne afgoerelse .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege de personer , der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 28 . juli 1982 .  Paa Raadets vegne  O . MOELLER  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 226 af 29 . 8 . 1980 , s . 34 .  AFTALE  i form af brevveksling om anden midlertidige forlaengelse af gyldighedsperioden for den protokol , der er knyttet som bilag til aftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst  Brev nr . 1  Hr ... ,  Jeg har den aere hermed at bekraefte , at vi er naaet til enighed om foelgende interimsordning med henblik paa at sikre den fortsatte anvendelse af fiskeriaftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab indtil afslutning af forhandlingerne om den protokol , der er knyttet som bilag til fiskeriaftalen , idet naevnte ordning skal gaelde for det tredje aar , i hvilket aftalen finder anvendelse :  1 . I perioden fra den 1 . august 1982 til den 31 . december 1982 anvendes den ordning , der har vaeret gaeldende siden den 1 . marts 1980 .  Faellesskabets finansielle godtgoerelse under interimsordningen vil pro rata temporis svare til den godtgoerelse , der er fastsat i artikel 2 i den til aftalen knyttede protokol .  2 . I interimsperioden vil licenser blive udstedt mod gebyrer , der pro rata temporis svarer til de gebyrer , der er fastlagt under litra A , nr . 1 , i bilag I til aftalen .  3 . Den finansielle godtgoerelse , der betales i henhold til punkt 1 , og stoerrelsen af de fiskerirettigheder  ( licenser ) , der faktisk indroemmes i henhold til punkt 2 , vil blive afskrevet efter fremgangsmaader , der skal forhandles i henhold til bestemmelserne i den protokol , der skal gaelde fra aftalens tredje aar .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse .  Modtag , hr ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab  Brev nr . 2  Hr ... ,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " Jeg har den aere hermed at bekraefte , at vi er naaet til enighed om foelgende interimsordning med henblik paa at sikre den fortsatte anvendelse af fiskeriaftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab indtil afslutning af forhandlingerne om den protokol , der er knyttet som bilag til fiskeriaftalen , idet naevnte ordning skal gaelde for det tredje aar , i hvilket aftalen finder anvendelse :  1 . I perioden fra den 1 . august 1982 til den 31 . december 1982 anvendes den ordning , der har vaeret gaeldende siden den 1 . marts 1980 .  Faellesskabets finansielle godtgoerelse under interimsordningen vil pro rata temporis svare til den godtgoerelse , der er fastsat i artikel 2 i den til aftalen knyttede protokol .  2 . I interimsperioden vil licenser blive udstedt mod gebyrer , der pro rata temporis svarer til de gebyrer , der er fastlagt under litra A , nr . 1 , i bilag I til aftalen .  3 . Den finansielle godtgoerelse , der betales i henhold til punkt 1 , og stoerrelsen af de fiskerirettigheder ( licenser ) , der faktisk indroemmes i henhold til punkt 2 , vil blive afskrevet efter fremgangsmaader , der skal forhandles i henhold til bestemmelserne i den protokol , der skal gaelde fra aftalens tredje aar .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse . " .  Modtag hr ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for republikken Guinea-Bissau