CELEX: C1997/331/06
Language: el
Date: 1997-11-01 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 16 Σεπτεμβρίου 1997 στην υπόθεση C-139/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγίες 93/48/ΕΟΚ, 93/49/ΕΟΚ και 93/61/ΕΟΚ - Παράλειψη εμπρόθεσμης μεταφοράς των οδηγιών στην εσωτερική έννομη τάξη)

1 . 11 . 97           I EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  C 331/3
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                           (πρώτο τμήμα)                                                      (έκτο τμήμα)
                                                                                        της 16 Σεπτεμβρίου 1997
                     της 16 Σεπτεμβρίου 1997
                                                                          στην υπόθεση C-139/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
στην υπόθεση C-362/95 P: Blackspur DIY Ltd, εταιρεία                      Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της
αγγλικού δικαίου, Steven Kellar, J. M. A. Glancy και Ronald                                   Γερμανίας (')
Cohen κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και
            Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                 (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγίες 93/48/ΕΟΚ, 93/49/
                                                                    ΕΟΚ και 93/61/ΕΟΚ — Παράλειψη εμπρόθεσμης μεταφο­
(Αίτηση αναιρέσεως — Εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότη­                        ράς των οδηγιών στην εσωτερική έννομη τάξη)
τας — Αιτιώδης σύνδεσμος — Δασμοί αντιντάμπινγκ —                                             (97/C 331/06)
Κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 3Θ52/88 της Επιτροπής και (ΕΟΚ)
                   αριθ. 725/89 του Συμβουλίου)                                     (Γλωσσά διαδικασίας: η γερμανική)
                            (97/C 331/05)
                                                                        (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταΦραση θα δημο­
                                                                        σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                                                                    Στην υπόθεση C-139/96, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοι­
                                                                    νοτήτων (εκπρόσωπος: Klaus Dieter Borchardt) κατά Ομο­
                                                                    σπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (εκπρόσωποι: Ernst
    (Προσωρινή μεταΦραση- η οριστική μεταΦραση θα δημο­             Rôder και Bernd Kloke και Sabine Maass), με αντικείμενο να
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)           αναγνωριστεί ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­
                                                                    νίας, μη θεσπίζοντας εμπροθέσμως τα μέτρα που είναι ανα­
                                                                    γκαία για να συμμορφωθεί προς τις οδηγίες:
Στην υπόθεση C-362/95 P, Blackspur DIY Ltd, εταιρεία αγγλι­         — 93/48/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1993, περί
κού δικαίου , με έδρα το Unsworth, Bury (Ηνωμένο Βασί­                    του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει να
λειο), Steven Kellar, J. M. A. Glancy και Ronald Cohen,                   πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό οπωροφόρων
κάτοικοι Μάντσεστερ (Ηνωμένο Βασίλειο), εκπροσωπούμε­                     φυτών και τα οπωροφόρα δένδρα που προορίζονται για
νοι από τον K. P. E. Lasok, QC, κατ' εντολήν του C. Khan,                 την παραγωγή φρούτων, σύμφωνα με το άρθρο 4 της
solicitor, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο M.                  οδηγίας 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2),
 Dennewald, 12, avenue de la Porte-Neuve, με αντικείμενο
 αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως του              — 93/49/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1993, περί
 Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο πεντα­                     του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει να
 μελές τμήμα) της 18ης Σεπτεμβρίου 1995, υπόθεση Τ-168/94,                πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών
 Blackspur κ.λπ. κατά Συμβουλίου και Επιτροπής (2), και με                φυτών και τα καλλωπιστικά φυτά σύμφωνα με το
 την οποία ζητήθηκε η αναίρεση της αποφάσεως αυτής καθώς                  άρθρο 4 της οδηγίας 91/682/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3),
 και η αναπομπή της υποθέσεως ενώπιον του Πρωτοδικείου,                   καθώς και
 όπου οι έτεροι διάδικοι είναι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής
 Ένωσης (εκπρόσωποι: Y. Crétien, επικουρούμενος από τους
 H.-J. Rabe και G. M. Berrisch) και η Επιτροπή των Ευρω­            — 93/61/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον
 παϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: N. Khan, επικουρούμενος                   καθορισμό των όρων τους οποίους πρέπει να πληρούν το
 από τους H.-J . Rabe και G. M. Berrisch), το Δικαστήριο                  πολλαπλασιαστικό υλικό και τα φυτάρια κηπευτικών,
 (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους L. Sevón, πρόεδρο                      εκτός των σπόρων προς σπορά, σύμφωνα με την οδηγία
 τμήματος, D. A. O. Edward και M. Wathelet (εισηγητή),                     92/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4),
 δικαστές, γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: L.
 Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 16 Σεπτεμβρίου          παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ και
 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                            τις εν λόγω οδηγίες, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο
                                                                     από τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray,
                                                                     K. N. Κακούρη (εισηγητή), P. J. G. Kapteyn και H. Ragne­
                                                                     malm, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colo­
 1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                               mer, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 16 Σεπτεμβρίου
                                                                     1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
 2. H Blackspur DIY Ltd καθώς και οι Steven Kellar, J. M. A.         1 . H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, μη θεσπί­
       Glancy και Ronald Cohen θα φέρουν τα δικαστικά έξοδά                ζοντας Εμπροθέσμως τα μέτρα που είναι αναγκαία για
       τους, καθώς και τα δικαστικά έξοδα του Συμβουλίου και               να συμμορφωθεί προς τις οδηγίες:
       της Επιτροπής.
                                                                           — 93/48/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1993,
                                                                               περί τον δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει
 O ΕΕ C 16 της 20. 1 . 1996.                                                   να πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό οπω­
 (2) Συλλογή 1995, σ. ΙΙ-2627.                                                 ροφόρων φυτών και τα οπωροφόρα δένδρα που
                                                                               προορίζονται για την παραγωγή φρούτων, σύμφωνα
                                                                               με το άρθρο 4 της οδηγίας 92/34/ΕΟΚ του Συμβου­
                                                                               λίου,
 ---pagebreak--- C 331/4                 I EL I                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 1 . 11 . 97
     — 93/49/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1993,                  δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας:
          περί του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει             H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
          να πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπι­                 16 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
          στικών φυτών και τα καλλωπιστικά φυτά σύμφωνα
          με το άρθρο 4 της οδηγίας 91/682/ΕΟΚ του Συμβου­              Το άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο ε) τρίτη περίπτωση της
          λίου, καθώς και                                               έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλών, της 17ης Μαΐου
                                                                        1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,
     — 93/61/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για               των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό
          τον καθορισμό των όρων τους οποίους πρέπει να                 σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­
          πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό και τα φυτάρια              γική βάση, έχει την έννοια ότι <5εν καλύπτει τις υπηρεσίες
          κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά,                      που παρέχει το μέλος διατητικού δικαστηρίου.
          σύμφωνα με την οδηγία 92/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου,
                                                                        (>) ΕΕ C 197 της 6. 7. 1996.
      παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 10                  2 ΕΕ ειδ. εκδ. 09/001 , σ. 49.
      παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 93/48/ΕΟΚ, το
      άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 93/49/
      ΕΟΚ και το άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της
      οδηγίας 93/61/ΕΟΚ.
 1. Καταδικάζει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      νίας στα δικαστικά έξοδα.
                                                                                                   (πέμπτο τμήμα)
0)   ΕΕ  C 197 της 6.  7. 1996.                                                             της 17 Σεπτεμβρίου 1997
(2)  ΕΕ  L 250 της 7.  10. 1993 , σ. 1 .
(3)  ΕΕ  L 250 της 7 . 10. 1993 , σ. 9.                                 στην υπόθεση C-322/95 (αίτηση της Pretura circondariale
 4)  ΕΕ  L 250 της 7.  10. 1993, σ. 19.                                 di Roma για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                        Emanuele Iurlaro κατά Istituto nazionale délia previdenza
                                                                                                  sociale (INPS) C )
                                                                        (Κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και (ΕΟΚ) αριθ. 574/72
                                                                        — Παροχές αναπηρίας — Κτήση τον δικαιώματος —
                                                                        Περίοδος αναφοράς — Συνυπολογισμός περιόδων που
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                     έχουν συμπληρωθεί στην αλλοδαπή)
                               (έκτο τμήμα)                                                          (97/C 331/08)
                       της 16 Σεπτεμβρίου 1997
στην υπόθεση C-145/96 (αίτηση του Finanzgericht Rhein­                                  (Γλωσσά διαδικασίας: η ιταλική)
land-Pfalz, Neustadt an der Weinstraße για την έκδοση
προδικαστικής αποφάσεως): Bernd von Hoffmann κατά                           (Προσωρινή μεταΦραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
                           Finanzamt Trier (')                             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
(Έκτη οδηγία ΦΠΑ — Ερμηνεία του άρθρου 9 παρά­
γραφος 2 στοιχείο ε) τρίτη περίπτωση — Παροχή υπηρε­                    Στην υπόθεση C-322/95, με αντικείμενο αίτηση της Pretura
                 σιών διαιτητή — Τόπος παροχής)                         circondariale di Roma προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή
                                (97/C 331/07)                           του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε,
                                                                        στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
                                                                        δικαστηρίου μεταξύ Emanuele Iurlaro και Istituto nazionale
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                        délia previdenza sociale (INPS), η έκδοση προδικαστικής
                                                                        αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 9α του κανο­
    (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                 νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου , της 14ης
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                Ιουνίου 1971 , περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής
                                                                        ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα
Στην υπόθεση C-145/96, με αντικείμενο αίτηση του Finanz­                 μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοι­
gericht Rheinland-Pfalz, Neustadt an der Weinstraße (Γερμα­             νότητας (2), όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε από τον
νία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της                κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 (3), στη συνέχεια δε τροπο­
συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της                     ποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2332/89 (4), και
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου                 του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του
μεταξύ Bernd von Hoffmann και Finanzamt Trier, η έκδοση                  Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 1972, περί του τρόπου εφαρ­
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του                         μογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (5), όπως τροπο­
άρθρου 9 παράγραφος 2 στοιχείο ε) τρίτη περίπτωση της                    ποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον προαναφερθέντα κανο­
έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου                  νισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2001/83 , το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα),
 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,                συγκείμενο από τους J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή),
των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό                      πρόεδρο τμήματος, L. Sevón, D. A. O. Edward, P. Jann και
σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­                    M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμ­
γική βάση (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από                ματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε
τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, K. N. Κακούρη                      στις 17 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατα
 (εισηγητή), G. Hirsch, H. Ragnemalm και R. Schintgen,