CELEX: 52005PC0497
Language: lv
Date: 2005-10-17
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts dažu Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Taivānas, Taizemes un Vjetnamas izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem, un pārtrauc procedūru attiecībā uz dažu Malaizijas un Filipīnu izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                   Briselē, 17.10.2005
                                                   COM(2005) 497 galīgā redakcija
                                        Priekšlikums
                                   PADOMES REGULA,
   ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas
   noteikts dažu Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Taivānas, Taizemes un Vjetnamas
   izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem, un
      pārtrauc procedūru attiecībā uz dažu Malaizijas un Filipīnu izcelsmes nerūsējošā
               tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem
                                    (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                      LV
 ---pagebreak---                               PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1) PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
      •       Priekšlikuma pamatojums un mērķi
      Šis priekšlikums attiecas uz to, kā piemērot Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu
      (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav
      Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi procedūrā attiecībā uz dažu
      Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Filipīnu, Malaizijas, Taivānas, Taizemes un
      Vjetnamas izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu
      ievedumiem izdarīti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004
      („pamatregula”).
      •       Vispārējais konteksts
      Šis priekšlikums tiek izvirzīts pamatregulas īstenošanas kontekstā un ir radies
      izmeklēšanā, kas tika veikta saskaņā ar pamatregulā noteikto būtību un procedūras
      prasībām.
      •       Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma darbības jomā
      Priekšlikuma darbības jomā nav spēkā esošu noteikumu.
      •       Saskanība ar citām Eiropas Savienības politikas jomām un mērķiem
      Nepiemēro.
   2) APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS
      •       Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
      Procedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau bija iespēja aizstāvēt savas
      intereses izmeklēšanas laikā saskaņā ar pamatregulā paredzētajiem noteikumiem.
      •       Speciālu zināšanu vākšana un izmantošana
      Speciālas zināšanas nebija nepieciešamas.
      •       Ietekmes novērtējums
      Šis priekšlikums ir tapis pamatregulas īstenošanas rezultātā. Pamatregulā nav paredzēts
      vispārējs ietekmes novērtējums, bet tajā ietverts pilnīgs novērtējamo nosacījumu
      saraksts.
   3) PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE FAKTORI
      •       Ierosinātās rīcības kopsavilkums
      Komisija 2004. gada augustā uzsāka antidempinga procedūru attiecībā uz tādu
      nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem, kuru
LV                                           2                                                LV
 ---pagebreak---    izcelsmes valsts ir Ķīnas Tautas Republika, Indonēzija, Malaizija, Filipīnas, Taivānas,
   Taizemes un Vjetnama. Procedūru sāka pēc tam, kad Eiropas Rūpniecisko
   savienotājelementu institūts Kopienas ražotāju vārdā, kuri veido vairāk nekā 50% no
   kopējā Kopienas nerūsējošā tērauda savienotājelementu un to daļu ražošanas apjoma,
   iesniedza sūdzību.
   2005. gada 21. maijā dažu Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Taivānas, Taizemes
   un Vjetnamas izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu
   ievedumiem piemēroja pagaidu antidempinga maksājumu no 7,7% līdz 27,4% apmērā.
   Pagaidām izmeklēšanā attiecīgā ražojuma definīcijā neiekļāva uzgriežņus, jo vajadzīga
   sīkāka pārbaude, lai noteiktu, vai uzgriežņus var uzskatīt par vienu ražojumu kopā ar
   citiem nerūsējošā tērauda savienotājelementiem un vai Kopienas ražotāji var tos
   piegādāt.
   Tā kā no Filipīnām ieved tikai uzgriežņus, attiecīgā ražojuma ievedumiem no šīs valsts
   pagaidu pasākumus nepiemēroja.
   Pagaidām attiecībā uz Malaiziju nenoteica dempinga starpību, kā arī nepiemēroja
   pagaidu pasākumus.
   Ne Ķīnas Tautas Republikas, ne Vjetnamas pārbaudītajiem uzņēmumiem pagaidām
   nepiešķīra tirgus ekonomikas režīmu. Tomēr abiem Ķīnas Tautas Republikas
   ražotājiem eksportētājiem, kas sadarbojās, piešķīra atsevišķu režīmu.
   Ierosinātais galīgais antidempinga maksājums svārstījās no 7,7% līdz 27,4%.
   Provizoriskie konstatējumi saistībā ar uzgriežņiem, Malaiziju, Filipīnām un tirgus
   ekonomikas režīmu Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas ražotājiem eksportētājiem
   palika nemainīgi.
   Tādēļ ar šo procedūru ierosina uzgriežņus izslēgt no ražojuma darbības jomas un
   pārtraukt procedūru attiecībā uz Malaiziju un Filipīnām.
   Padomei ierosina pieņemt šeit pievienoto priekšlikumu regulai, kas vēlākais 2005. gada
   19. novembrī ir jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   •       Juridiskais pamats
   Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret
   importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā
   jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004.
   •       Subsidiaritātes princips
   Priekšlikums ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu
   nepiemēro.
   •       Proporcionalitātes princips
   Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.
LV                                        3                                                LV
 ---pagebreak---       Lēmuma forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu
      lēmumus.
      Nav piemērojama norāde par to, kā priekšlikuma mērķim tiek līdz minimumam
      samazināts un proporcionāli sadalīts Kopienas, valstu valdību, reģionālo un vietējo
      varas iestāžu, ekonomiskā procesa dalībnieku un pilsoņu finansiālais un
      administratīvais slogs.
      •       Instrumentu izvēle
      Ierosinātais instruments: regula.
      Citi līdzekļi nebūs piemēroti, jo pamatregula neparedz alternatīvas iespējas.
   4) IETEKME UZ BUDŽETU
      Šis priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.
LV                                            4                                           LV
 ---pagebreak---                                                   Priekšlikums
                                           PADOMES REGULA,
    ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas
    noteikts dažu Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Taivānas, Taizemes un Vjetnamas
    izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem, un
       pārtrauc procedūru attiecībā uz dažu Malaizijas un Filipīnu izcelsmes nerūsējošā
                   tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret
   importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis(1)
   („pamatregula”), un jo īpaši tās 9. pantu,
   ņemot vērā priekšlikumu, ko pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju iesniedza Komisija,
   tā kā:
                                        A. PAGAIDU PASĀKUMI
   (1)     Komisija ar Regulu (EK) Nr. 771/20052 („pagaidu regula”) noteica pagaidu
           antidempinga maksājumu dažu to Ķīnas Tautas Republikas („ĶTR”), Indonēzijas,
           Taivānas, Taizemes un Vjetnamas izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un
           stiprinājumu un to daļu ievedumiem, uz kurām attiecas KN kodi 7318 12 10,
           7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 un 7318 15 70.
   (2)     Jāatgādina, ka dempinga un kaitējuma izmeklēšana aptvēra laikposmu no 2003. gada
           1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam („IP”). Tendenču pārbaude saistībā ar kaitējuma
           novērtējumu aptvēra laikposmu no 2001. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 30. jūnijam
           („attiecīgais laikposms”).
                                     B. TURPMĀKĀ PROCEDŪRA
   (3)     Pēc pagaidu antidempinga pasākumu piemērošanas dažas ieinteresētās personas
           iesniedza rakstiskus komentārus.
   (4)     Komisija uzklausīja visas ieinteresētās personas, kuras vēlējās, lai tās uzklausītu.
   1
           OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77,
           13.3.2004., 12. lpp.).
   2
           OV L 128, 21.5.2005., 19. lpp.
LV                                                       5                                                      LV
 ---pagebreak---    (5)  Komisija turpināja vākt un pārbaudīt visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu
        galīgo konstatējumu veikšanai.
   (6)  Visas ieinteresētās personas tika informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem,
        pamatojoties uz kuriem bija paredzēts izvirzīt ieteikumu noteikt galīgu antidempinga
        maksājumu un galīgi iekasēt summas, kas bija nodrošinātas, iemaksājot pagaidu
        maksājumu. Tika atvēlēts arī laiks, lai tās varētu formulēt savus apsvērumus pēc šā
        paziņojuma izdarīšanas.
   (7)  Izskatīja mutiskos un rakstiskos apsvērumus un vajadzības gadījumā tos ņēma vērā,
        izdarot galīgos konstatējumus.
   (8)  Pēc pagaidu pasākumu noteikšanas viens importētājs un viņa asociācija apšaubīja
        Kopienas ražošanas nozares reprezentativitāti, kā tas norādīts pagaidu regulas
        113. apsvērumā, pamatregulas 5. panta 4. punkta nozīmē. Tomēr šī sūdzība netika
        pamatota ar pierādījumiem. Izmeklēšanā apstiprinājās, ka uz Kopienas ražošanas
        nozari attiecināmi aptuveni 54% Kopienas produkcijas izmeklēšanas periodā, un tas
        atbilst pamatregulas 5. panta 4. punkta nozīmei.
   (9)  Pēc informācijas atklāšanas Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, apgalvoja,
        ka atklātās Kopienas ražotāju atbildes uz anketas jautājumiem nebija pietiekoši
        detalizētas un nebija aizpildītas saskaņā ar pamatregulas 19. pantu. Izskanēja
        apgalvojums, ka neizsmeļošās atbildes uz anketas jautājumiem eksportētājiem, kas
        sadarbojās, liedza iespēju aizstāvēt savas intereses un šajā procedūrā nostādīja
        neizdevīgā stāvoklī salīdzinājumā ar citām ieinteresētajām personām, proti, Kopienas
        ražošanas nozari. Tomēr informācija par kaitējumu, kā norādīts pagaidu regulas
        E iedaļā, visām ieinteresētajām pusēm apkopotā veidā sniedz pārbaudītus datus.
        Tādējādi tām ir pietiekami precīzs faktu atspoguļojums attiecībā uz kaitējumu un
        cēloņsakarību, lai varētu aizstāvēt savas intereses. Pret visām ieinteresētajām
        personām izturas līdzīgi, un nav nekādu atšķirību informācijas sniegšanā dažādām
        ieinteresētajām personām. Turklāt ar nekonfidenciālām atbildēm uz anketas
        jautājumiem un pagaidu regulā ietverto informāciju tika aizsargātas visu ieinteresēto
        personu aizstāvības tiesības. Tālab šo argumentu noraidīja.
               C. ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS UN LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS
   (10) Jāatgādina, ka pagaidu izmeklēšanā radās šaubas par to, vai uzgriežņus var uzskatīt par
        vienu ražojumu kopā ar citiem nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidiem un
        to daļām („NTSS”). Šajā sakarā bija jāizpēta sīkāk vairāki aspekti, piemēram, vai un
        kādā mērā bultskrūves un uzgriežņus realizē kā vienas sistēmas divas sastāvdaļas,
        kādā mērā šos veidus kopīgi izstrādā utt. Sīkāk bija jāizpēta arī tas, kādā mērā
        Kopienas ražotāji var piedāvāt šīs sistēmas. Tālab nolūkā izdarīt sākotnējos
        konstatējumus pagaidām nolēma neiekļaut produktu definīcijā uzgriežņus, ko parasti
        deklarē ar KN kodu 7318 16 30.
   (11) Pēc pagaidu pasākumu noteikšanas Kopienas ražotāji un importētāji sniedza
        pierādījumus par to, ka uzgriežņus un bultskrūves kopā neizstrādā un nerealizē. Lai
        gan uzgriežņus parasti izmanto kopā ar bultskrūvēm, parasti tos nepārdod komplektā.
        Bez tam bultskrūves var izmantot ierīču savienošanai, neizmantojot uzgriežņus, kas
        nozīmē, ka bultskrūvēm un uzgriežņiem var būt dažāds izmantojums. To apstiprina
        imports, ko veic daži ražotāji attiecīgajās valstīs, kuri ražo un pārdod vai nu
LV                                              6                                               LV
 ---pagebreak---         uzgriežņus, vai bultskrūves, kā arī tas, ka izraudzītie Kopienas ražotāji izgatavo
        skrūves un bultskrūves, taču ne uzgriežņus. Īpaši skaidrs tas ir Filipīnu gadījumā, no
        kurienes faktiski ir importēti tikai uzgriežņi, un nav ievestas bultskrūves. Turklāt, kā
        minēts iepriekš, bultskrūves ne vienmēr savieno ar uzgriežņiem un paplāksnēm. Tas
        arī izriet no HS koda 7318 15 apraksta: „citādas skrūves un bultskrūves ar saviem
        uzgriežņiem un paplāksnēm vai bez tiem”. Bez tam jānorāda, ka Kopienas ražošanas
        nozarei nav vajadzīgās iekārtas uzgriežņu izgatavošanai un ka tā nākotnē neplāno ražot
        uzgriežņus.
   (12) Tādēļ apstiprina pagaidu regulas 13. apsvērumā noteiktos konstatējumus neiekļaut
        uzgriežņus, kas importēti kā komplekta sastāvdaļa kopā ar skrūvēm un bultskrūvēm,
        ražojuma jēdzieniskajā saturā. Tādēļ saskaņā ar pagaidu regulas 14. un
        105. apsvērumā izdarītajiem secinājumiem procedūra jāpārtrauc attiecībā uz
        Filipīnām.
   (13) Pēc pagaidu pasākumu piemērošanas Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās,
        apgalvoja, ka parasti uzgriežņus un bultskrūves realizē un izstrādā kopā un tādēļ, ja
        uzgriežņus neiekļautu ražojuma jēdzieniskajā saturā, no procedūras darbības jomas
        būtu jāizņem arī bultskrūves. Tomēr viņi nepamatoja šo apgalvojumu. Tādēļ, ņemot
        vērā iepriekš 11. un 12. apsvērumā izklāstītos konstatējumus, ka uzgriežņus nerealizē
        un neizstrādā kopā ar bultskrūvēm, sūdzību noraidīja, un no procedūras darbības
        jomas izņēma tikai uzgriežņus.
   (14) Turklāt vairāki importētāji un viņu asociācijas atkārtoti iesniedza sūdzību par
        izmeklēšanas ierobežošanu līdz diviem KN kodiem, proti, 7318 15 61 (sešstūrainas
        gremdgalvas skrūves no nerūsējošā tērauda) un 7318 15 70 (skrūves ar sešstūrainām
        galvām no nerūsējošā tērauda). Šim nolūkam viņi atsaucās uz iespējamu visu pārējo
        Kopienas ražošanas nozares izgatavoto skrūvju un stiprinājumu veidu trūkumu, uz
        kuriem attiecas šī izmeklēšana, proti, nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidi,
        ko parasti deklarē ar KN kodiem 7318 12 10 (citādas kokskrūves no nerūsējošā
        tērauda), 7318 14 10 (pašvītņgriezes skrūves no nerūsējošā tērauda), 7318 15 30
        (skrūves un bultskrūves bez nerūsējošā tērauda galviņām) un 7318 15 51 (skrūves ar
        rievām un krustiņu no nerūsējošā tērauda). Šajā sakarā viņi par pierādījumu iesniedza
        atsevišķus pasūtījumus, kurus Kopienas ražotāji nevarēja izpildīt. Bez tam tika
        apgalvots, ka bultskrūves un skrūves izgatavo uz atšķirīgām iekārtām.
   (15) Kā minēts pagaidu regulas 15. apsvērumā, jāatgādina, ka izmeklēšanā apstiprinājās, ka
        Kopienā ražo nerūsējošā tērauda savienotājelementus ar KN kodiem 7318 12 10,
        7318 14 10, 7318 15 30 un 7318 15 51. Tādēļ izraudzītajiem Kopienas ražotājiem i) ir
        iekārtas šādu pārējo nerūsējošā tērauda savienotājelementu veidu ražošanai, un ii)
        attiecībā uz šiem veidiem tie konkurē ar attiecīgo ražojumu par dempinga cenām.
        Informācija par dažiem pasūtījumiem, kurus Kopienas ražošanas nozare nevarēja
        izpildīt, attiecas uz laikposmu ārpus izmeklēšanas perioda, ko parasti neņem vērā
        atbilstoši pamatregulas 6. panta 1. punktam. Katrā ziņā tas neliecina par to, ka
        Kopienas ražošanas nozare šos ražojumus neražo. Turklāt izmeklēšanā noskaidrojās,
        ka nepastāvot negodīgai attiecīgo valstu izcelsmes dempinga importa konkurencei,
        Kopienas ražošanas nozare spēj palielināt ražošanu, lai apmierinātu pieprasījumu pēc
        šādām precēm. Šajā sakarā jāņem vērā, ka Kopienas ražošanas nozarei ir ievērojama
        neizmantota jauda (skatīt pagaidu regulas 127. apsvērumā ievietoto tabulu). Tādēļ
        importētāju sūdzību nevarēja pieņemt.
LV                                              7                                                LV
 ---pagebreak---    (16) Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, prasīja ierobežot ražojuma saturu līdz
        KN kodam 7318 12 10 (citādas kokskrūves no nerūsējošā tērauda), 7318 15 30
        (bezgalvas skrūves no nerūsējošā tērauda) un 7318 15 61 (sešstūrainas gremdgalvas
        skrūves no nerūsējošā tērauda). Tālab tie apgalvoja, ka ne bultskrūves
        (KN kods 7318 15 70), ne pašvītņgriezes skrūves no nerūsējošā tērauda, skrūves ar
        rievām un krustiņu no nerūsējošā tērauda (KN kodi 7318 14 10 un 7318 15 51)
        izmeklēšanā nav jāuzskata par vienas kategorijas ražojumu kopā ar pārējām skrūvēm
        un stiprinājumiem to iespējamo i) atšķirīgo fizisko īpašību, būtības un kvalitātes,
        ii) atšķirīgā izlietojuma, iii) atšķirīgās patērētāju gaumes un ieradumu, kā arī
        iv) atšķirīgo KN kodu dēļ, kas, viņuprāt, nozīmētu to, ka bultskrūves un skrūves nav
        vienas kategorijas ražojums.
   (17) Šajā gadījumā izmeklēšanā ir noskaidrojies, ka visiem apskatāmajiem skrūvju un
        stiprinājumu veidiem no lietotāju viedokļa ir līdzīgas pamata fiziskās un tehniskās
        īpašības un lietojums, t.i., tās ir vītņotas nerūsējošā tērauda metāla tapskrūves, ko,
        griežot aizdares, izmanto priekšmetu savienošanai. Tādējādi uz šiem skrūvju un
        stiprinājumu veidiem attiecas tās pašas kombinētās nomenklatūras četrciparu
        pozīcijas. Tādēļ sūdzība par ražojuma jēdzieniskā satura turpmāku sašaurināšanu ir
        noraidāma.
   (18) Tā kā nav saņemtas citas atsauksmes, ar šo apstiprina konstatējumus par attiecīgo
        ražojumu un līdzīgu ražojumu, kas izklāstīti pagaidu regulas 10. līdz 18. apsvērumā.
                               D. PĀRBAUDE IZLASES VEIDĀ
   (19) Pēc pagaidu pasākumu noteikšanas Taivānas ražotāji eksportētāji, kā arī Kopienas
        ražotāji un importētāji neiesniedza atsauksmes par pārbaudi izlases veidā . Ar šo
        apstiprina konstatējumus, kas izklāstīti pagaidu regulas 19. līdz 32. apsvērumā.
                                         E. DEMPINGS
                             1. Tirgus ekonomikas režīms („TER”)
   (20) Netika iesniegtas jaunas atsauksmes par TER pēc pagaidu pasākumu noteikšanas. Ar
        šo apstiprina konstatējumus, kas izklāstīti pagaidu regulas 33. līdz 54. apsvērumā.
                                   2. Atsevišķs režīms („AR”)
   (21) Viens Vjetnamas ražotājs eksportētājs, kas sadarbojās, pauda nožēlu par pieprasījuma
        piešķirt atsevišķu režīmu noraidīšanu, lai gan viņš izmeklēšanā sadarbojās. Tāpat tas
        norādīja, ka viņa un divu citu Vjetnamas eksportētāju pieprasījuma piešķirt atsevišķu
        režīmu noraidīšanas dēļ visu Vjetnamas ražotāju eksportētāju importam piemēroja
        vienu un to pašu pagaidu antidempinga maksājumu.
        Kā noteikts pagaidu regulas 60. apsvērumā, attiecīgais uzņēmums nevarēja apliecināt,
        ka tas atbilst pamatregulas 9. panta 5. punkta AR piešķiršanas nosacījumiem. Turklāt
        nebija iesniegti ne iebildumi, ne pierādījumi, kas mainītu šo konstatējumu, tādēļ
        attiecībā uz Vjetnamu bija pilnībā jāpiemēro pamatregulas 2. panta 7. punkta
        a) apakšpunkts. Tas nozīmē, ka viens un tas pats pasākums attiecas uz visiem
        Vjetnamas ražotājiem eksportētājiem.
LV                                               8                                             LV
 ---pagebreak---    (22)   Ņemot vērā, ka nav saņemtas citas atsauksmes, ar šo apstiprina pagaidu regulas
          55. līdz 61. apsvērumā izklāstītos konstatējumus par atsevišķu režīmu.
                                          3. Normālā vērtība
                                          3.1. Analogā valsts
   (23)   Provizoriski Taivāna ir izraudzīta kā analogā trešā tirgus ekonomikas valsts, lai
          noteiktu normālo vērtību tiem ražotājiem eksportētājiem, kam nepiešķīra TER. Pēc
          pagaidu pasākumu noteikšanas neviena ieinteresētā persona neizteica iebildumus par
          normālās vērtības noteikšanu analogajā valstī. Tālab ar šo apstiprina konstatējumus,
          kas izklāstīti pagaidu regulas 62. līdz 64. apsvērumā.
                        3.2. Normālās vērtības noteikšanā izmantotā metodika
   (24)   Četri Taivānas ražotāji eksportētāji iebilda, ka pārdošanas, vispārējās un
          administratīvās („PVA”) izmaksas un gūto peļņu no pārdošanas apjomiem citas valsts
          vietējā tirgū, šajā gadījumā Taivānā, nevar izmantot viņu normālās vērtības
          aprēķināšanai. Tomēr, kā noteikts pagaidu regulas 80. apsvērumā, šie ražotāji
          eksportētāji neveica līdzīgā ražojuma vai citu tās pašas vispārējās kategorijas ražojumu
          reprezentatīvu tirdzniecību parastā tirdzniecības apritē. Tādēļ bija jāpaļaujas uz citu
          pamatotu metodiku, lai aprēķinātu PVA izmaksas un peļņu, kā tas noteikts
          pamatregulas 2. panta 6. punkta c) apakšpunktā. Šajā sakarā uzskatīja, ka Taivānas
          PVA izmaksu un peļņas izmantošana ir samērīgāka metode i) reprezentatīvā vietējā
          tirgus dēļ apjoma un cenu konkurences ziņā attiecībā uz Taivānas līdzīgo ražojumu; un
          ii) Taivānas nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu ražošanas nozare
          kontrolē lielāko daļu minēto ražojumu ražotāju visās valstīs, uz kurām attiecas
          izmeklēšana, ieskaitot dažus Taizemes ražotājus (skatīt pagaidu regulas
          71. apsvērumu). Netika sniegta informācija, lai parādītu, ka šādi izmantota peļņa
          pārsniegtu peļņu, ko parasti gūst citi eksportētāji vai ražotāji, pārdodot tajā pašā
          vispārīgajā kategorijā ietilpstošos ražojumus Taizemē.
   (25)   Nav izteiktas nekādas citas atsauksmes attiecībā uz metodiku, kāda izmantota
          normālās vērtības noteikšanai, tāpēc ar šo apstiprina metodiku, kas noteikta pagaidu
          regulas 65. līdz 72. apsvērumā.
                                  3.3. Normālās vērtības noteikšana
   a) Ķīnas Tautas Republika
   (26)   Ņemot vērā, ka nav saņemti citi apsvērumi, ar šo apstiprina konstatējumus, kas
          noteikti pagaidu regulas 73. apsvērumā.
   b) Indonēzija
   (27)   Ņemot vērā, ka nav saņemti citi apsvērumi, ar šo apstiprina konstatējumus, kas
          noteikti pagaidu regulas 74. apsvērumā.
   c) Malaizija
   (28)   Ņemot vērā, ka nav saņemti citi apsvērumi, ar šo apstiprina konstatējumus, kas
          noteikti pagaidu regulas 76. apsvērumā.
LV                                                 9                                               LV
 ---pagebreak---    d) Taivāna
   (29)   Viens Taivānas ražotājs eksportētājs iebilda pret izmantoto metodiku normālās
          vērtības noteikšanai, kā noteikts pagaidu regulas 79. apsvērumā. Uzņēmums
          apgalvoja, ka tas neklasificēja atšķirīgos attiecīgā ražojuma veidus atbilstīgi Komisijas
          sniegtajām specifikācijām, jo daži no šiem skrūvju un stiprinājumu veidiem bija
          speciālie skrūvju un stiprinājumu veidi. Tas turklāt apgalvoja, ka pārbaudē uz vietas
          uzņēmums, izmantojot rasējumus, preču paraugus un pārdošanas dokumentus,
          demonstrēja uz Kopienu eksportēto speciālo skrūvju un stiprinājumu veidu unikālās
          ražojuma īpašības.
   (30)   Patiesībā pārbaudes apmeklējumā savāktie pierādījumi norāda uz to, ka uz šiem
          ražojumiem neattiecas KN kodi, par kuriem notiek izmeklēšana. Šādos apstākļos
          uzskatīja par piemērotu šīs izmeklēšanas nolūkā neņemt vērā šo ražojumu eksportu.
          Par pamatu konstatējumiem attiecībā uz šo uzņēmumu, ieskaitot konstatējumus par
          normālo vērtību, kā tas noteikts pagaidu regulas 79. apsvērumā, ir pārējais eksports,
          kas atbilda attiecīgā ražojuma aprakstam.
   (31)   Par pārējā eksporta normālo vērtību uzņēmums ierosināja pielāgot dažas ražošanas
          izmaksas, kas izmantotas tās provizoriskai normālās vērtības noteikšanai (skatīt
          pagaidu regulas 79. apsvērumu).
   (32)   Tomēr šīs korekcijas pamatā ir dati, kurus neiesniedza ne kopā ar atbildēm uz anketas
          jautājumiem, ne arī pārbaudes apmeklējumos, tādēļ tie nebija pārbaudāmi. Turklāt
          pieejamā informācija nesniedza pierādījumus šīs korekcijas pamatotībai. Tādēļ šī
          sūdzība attiecībā uz ražošanas izmaksām jānoraida.
   (33)   Cits Taivānas ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka daži normālās vērtības noteikšanai
          piemērotie ražošanas izmaksu un PVA izmaksu posteņi tika skaitīti divkārši. Ražotājs
          apgalvoja, ka ražotāja aizpildītajā anketā peļņas un ieņēmumu tabulā norādītā PVA
          izmaksu attiecība nebija pareiza un ka tā vietā jāizmanto PVA izmaksu attiecība, kas
          sniegta pārbaudes apmeklējuma laikā.
   (34)   Šajā sakarā jānorāda, ka uzņēmums nekoriģēja savu peļņas un zaudējumu tabulu pirms
          pārbaudes apmeklējuma. Uzņēmums iesniedza ievērojami labotu PVA izmaksu tabulu
          pārbaudes pašās beigās, kad bija par vēlu, lai to pārbaudītu. Tādēļ un tā kā pārbaudītās
          PVA izmaksas nebija saistītas ar citu pieejamo pārbaudīto informāciju, sūdzību
          noraidīja un no peļņas un zaudējumu tabulas, kas sniegta atbildē uz anketas
          jautājumiem, gūtos datus saglabāja dempinga aprēķinā atbilstoši pamatregulas 6. panta
          8. punktam.
   (35)   Tie paši Taivānas ražotāji eksportētāji apgalvoja, ka no izejvielu izmaksām jāatskaita
          metāllūžņu izmaksas. Uzņēmums apgalvoja, ka, tā kā metāllūžņus iegūst pārstrādes
          procesā, ieņēmumus no pārdošanas jāļauj izlīdzināt ar ražošanas izmaksām. Tomēr tas
          nav ziņojis par visu šāda veida ieņēmumu apmēru. Katrā ziņā visi ieņēmumi no citiem
          ražojumiem vai blakusproduktiem nav svarīgi līdzīga produkta ražošanas izmaksu
          aprēķinam, jo līdz šim uzņēmums to nav ņēmis vērā, sadalot izmaksas. Tādēļ
          uzņēmuma sūdzība jānoraida un jāapstiprina pagaidu konstatējumi.
   (36)   Nav iesniegtas nekādas citas atsauksmes, tālab ar šo apstiprina konstatējumus, kas
          noteikti pagaidu regulas 77. līdz 79. apsvērumā.
LV                                                10                                                LV
 ---pagebreak---    e) Taizeme
   (37)   Viens Taizemes ražotājs eksportētājs, kuram ir pārdošanas apjomi vietējā tirgū,
          izvirzīja vairākas sūdzības saistībā ar ražošanas un PVA izmaksu aprēķinu, kas
          izmantots normālās vērtības noteikšanai. Turklāt tas apgalvoja, ka gadījumā, ja
          sūdzības pieņemtu, tā pārdošanas apjomi vietējā tirgū parastā tirdzniecības apritē būtu
          reprezentatīvi un tos varētu izmantot, lai noteiktu normālo vērtību Taizemē.
   (38)   Jānorāda, ka šis uzņēmums iesniedza vairākas labotas atbildes uz anketas jautājumiem
          pārbaudes apmeklējuma laikā, tādēļ izmeklēšana tika būtiski aizkavēta, jo nebija
          iespējams rast atbilstību starp kādu no dažādajām versijām un uzņēmuma rēķiniem.
          Tomēr šo visu informāciju pārbaudīja, cik vien iespējams ievērojot pamatregulas
          6. panta 8. punkta noteikumus. Ir norādīts, ka ražošanas izmaksas virknei ražojuma
          veidu, jo īpaši izejvielu ražošanas izmaksas, kā ziņoja uzņēmums, bija nepietiekami
          novērtētas, tādējādi ražošanas izmaksas koriģēja dempinga pagaidu aprēķinu nolūkā
          laboja. Tā kā uzņēmums nesniedza nekādu pamatotu informāciju par ražošanas
          izmaksām, kādēļ būtu jāmaina dempinga aprēķins, tā sūdzība par ražošanas izmaksu
          aprēķinu jānoraida.
   (39)   Šis ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka ieņēmumi no metāllūžņu realizācijas jāatskaita
          no izejvielu izmaksām līdzīga ražojuma ražošanas izmaksu gadījumā. Tomēr
          uzņēmuma peļņas un zaudējuma tabulā nav norādīti ieņēmumi no metāllūžņu
          realizācijas. Katrā ziņā visi ieņēmumi no citiem ražojumiem vai blakusproduktiem nav
          svarīgi līdzīga produkta ražošanas izmaksu aprēķināšanā, jo līdz šim uzņēmums tos
          nav ņēmis vērā, sadalot izmaksas.
   (40)   Attiecībā uz ražotāja eksportētāja sūdzību izmantot atšķirīgu PVA izmaksu līmeni
          konstatēja, ka, pat ja sūdzību pieņemtu, tas radītu situāciju, kurā uzņēmuma
          pārdošanas apjomus vietējā tirgū nevarētu izmantot par pamatu normālās vērtības
          noteikšanai, jo tie nebūtu iegūti parastā tirdzniecības apritē.
   (41)   Tādēļ šīs sūdzības par metāllūžņiem un PVA izmaksām jānoraida, un ar šo pagaidu
          regulas 80. apsvērumā noteiktie konstatējumi ir apstiprināti.
   f) Vjetnama
   (42)   Ņemot vērā, ka nav saņemtas citas atsauksmes, ar šo apstiprina konstatējumus, kas
          noteikti pagaidu regulas 81. apsvērumā.
                                           4. Eksporta cena
   (43)   Tā kā atsauksmes netika saņemtas, ar šo apstiprina pagaidu regulas 82. līdz
          91. apsvērumā minētos konstatējumus par eksporta cenas noteikšanu visām
          attiecīgajām valstīm atbilstoši pamatregulas 2. panta 8. punktam.
                                           5. Salīdzinājums
   (44)   Tā kā atsauksmes netika saņemtas, ar šo apstiprina metodiku un konstatējumus, kas
          noteikti pagaidu regulas 92. un 93. apsvērumā, saistībā ar normālās vērtības un
          eksporta cenas salīdzinājumu.
LV                                                 11                                             LV
 ---pagebreak---                                          6. Dempinga starpība
   6.1.    Vispārīgā metodika
   (45)    Tā kā netika saņemtas atsauksmes par dempinga starpības noteikšanu, ar šo apstiprina
           metodiku, kas noteikta pagaidu regulas 94. līdz 100. apsvērumā.
   6.2.    Dempinga starpība
   a) Ķīnas Tautas Republika
   (46)    Tā kā nav nekādu atsauksmju, galīgās dempinga starpības, kas izteiktas procentos no
           CIF importa cenas uz Kopienas robežas pirms nodokļu nomaksas, ir šādas.
             –     Tengzhou Tengda Stainless Steel Product Co., Ltd, Tengzhou City 21,5%
             –     Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co. Ltd., Zhejiang 12,2%
             –     Visi pārējie uzņēmumi          27,4%.
   b) Indonēzija
   (47)    Tā kā atsauksmes netika saņemtas, galīgās dempinga starpības, kas izteiktas procentos
           no CIF importa cenas uz Kopienas robežas pirms nodokļu nomaksas, ir šādas.
             –     PT. Shye Chang Batam Indonesia, Batam        9,8 %
             –     Visi pārējie uzņēmumi          24,6%.
   c) Malaizija
   (48)    Tā kā netika saņemtas atsauksmes par pagaidu dempinga starpības aprēķinu diviem
           Malaizijas ražotajiem eksportētajiem, kas sadarbojās, ar šo apstiprina konstatējumus,
           kas noteikti pagaidu regulas 104. apsvērumā. Tādēļ, tā kā nevienam Malaizijas
           ražotajam eksportētajam nekonstatēja dempingu, procedūra attiecībā uz attiecīgā
           ražojuma importu no Malaizijas ir jāpārtrauc.
   d) Filipīnas
   (49)    Tā kā netika saņemtas atsauksmes par Filipīnas gadījumu, dempinga starpību
           nenoteica. Tādēļ, kā minēts 12. apsvērumā, procedūra attiecībā uz attiecīgā ražojuma
           importu no Filipīnām ir jāpārtrauc.
   e) Taivāna
   (50)    Tā kā netika saņemtas atsauksmes par pagaidu dempinga starpību aprēķināšanu
           Taivānai, kā noteikts pagaidu regulas 106. līdz 108. apsvērumā, galīgās dempinga
           starpības, kas izteiktas procentos no CIF importa cenas uz Kopienas robežas pirms
           nodokļu nomaksas, ir šādas.
             –     Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei      15,2%
             –     Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd, Tao Yuan 18,8%
LV                                                 12                                            LV
 ---pagebreak---             –     Min Hwei Enterprise Co. Ltd, Pingtung         16,1%
            –     Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd., Kaohsiung 16,1%
            –     Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan 11,4%
            –     Ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās un kas nav iekļauti izlasē 15,8%
            –     Visi pārējie uzņēmumi          23,6%.
   f) Taizeme
   (51)   Viens Taizemes ražotājs eksportētājs apstrīdēja atsevišķās dempinga starpības
          aprēķinu savam uzņēmumam attiecībā uz ražojuma veidu klasifikāciju, produkcijas
          apjomu un dažādas kvalitātes nerūsējošo tēraudu.
   (52)   Sūdzības pārbaudīja, pamatojoties uz pārbaudītu informāciju, un veica dažas
          atbilstošas korekcijas, kā rezultātā šim ražotājam eksportētājam noteica labotu
          individuālu dempinga starpību. Tā kā dempinga starpības noteikšanas pamatā visiem
          Taizemes eksportētajiem, kas nesadarbojās, izmantoja lielākās dempinga starpības
          līmeni, kas konstatēts Taizemes eksportētājam, kas sadarbojās, atlikušo dempinga
          starpību attiecīgi laboja.
   (53)   Tādējādi dempinga starpības, kas izteiktas procentos no CIF importa cenas uz
          Kopienas robežas pirms nodokļu nomaksas, ir šādas:
            –     A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd, Ayutthaya         11,1 %
            –     Bunyat Industries 1998 Co. Ltd, Samutsakorn           10,8 %
            –     Dura Fasteners Company Ltd, Samutprakarn 14,6 %
            –     Siam Screws (1994) Co. Ltd, Samutsakorn 11,0 %
            –     Visi pārējie uzņēmumi          14,6 %.
   g) Vjetnama
   (54)   Tā kā netika saņemti sīkāki komentāri par pagaidu dempinga starpības aprēķināšanu
          Vjetnamai, kā noteikts pagaidu regulas 110. apsvērumā, galīgās dempinga starpības
          visiem Vjetnamas uzņēmumiem, kas izteiktas procentos no CIF importa cenas uz
          Kopienas robežas pirms nodokļu nomaksas, ir 7,7 %.
                                          F. KAITĒJUMS
   1.     Kopienas produkcija un Kopienas ražošanas nozare
   (55)   Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, apstrīdēja pagaidu regulas
          114. apsvērumā noteikto analīzes metodiku, t.i., ka daži dati tika noteikti tikai par
          izraudzītajiem Kopienas ražotājiem (darījumu cenas, ieguldījums un ienākums no
          ieguldījumiem, algas, rentabilitāte, naudas plūsma un spēja piesaistīt kapitālu),
          turpretim attiecībā uz citiem rādītājiem (tirgus daļa, produkcija, jauda un jaudas
LV                                                13                                            LV
 ---pagebreak---         izmantojums, pārdevumi, pieaugums, krājumi, nodarbinātība un produktivitāte) ņēma
        vērā papildu datus par citiem Kopienas ražotājiem, kuri kopā ar izraudzītajiem
        ražotājiem veido Kopienas ražošanas nozari. Viņi apgalvoja, ka šāda pieeja i) nav
        objektīva pamatregulas 3. panta 2. punkta nozīmē un ka ii) pamatregulas 17. panta
        4. punkts, iespējams, nepieļauj šādu pieeju.
   (56) Antidempinga procedūrās parasti analizē ar kaitējumu saistītos faktorus visai Kopienas
        ražošanas nozarei. Tomēr gadījumos, kad ražošanas nozari veido liels skaits ražotāju,
        tiek veikta atkārtota izlase. Tās mērķis ir nodrošināt, lai atvēlētajā laikā var savākt un
        pārbaudīt detalizētus datus no ierobežota skaita ražotāju. Šie dati attiecas uz tādiem
        faktoriem kā cenas, algas, ieguldījumi, pelņa, ienākums no ieguldījumiem, naudas
        plūsma un spēja piesaistīt kapitālu, gadījumos, kad atvēlētajā laikā nav iespējams
        pārbaudīt datus par visu ražošanas nozari. Dati par citiem faktoriem, tādiem kā tirgus
        daļa, pārdošanas apjoms un produkcija, parasti ir viegli pieejami par visu ražošanas
        nozari. Pamatojot zaudējumu analīzi tikai ar datiem no atlasītajiem ražotājiem, tiktu
        ignorēti izmantojamie dati no citiem ražotājiem, tādējādi novērtējums nebūtu pilnīgs.
        Tādēļ, lai šajā gadījumā atvēlētajā laikā gūtu cik iespējams pilnīgu novērtējumu, datus
        par tendencēm, kas attiecas uz visiem ar kaitējumu saistītajiem faktoriem, ko saņēma
        no izraudzītajiem ražotājiem un pārbaudīja, papildināja ar informāciju, kas attiecās uz
        visu ražošanas nozari.
   (57) Nav iesniegtas nekādas citas atsauksmes saistībā ar Kopienas produkciju un Kopienas
        ražošanas nozares definīciju, tādēļ ar šo apstiprina konstatētos faktus, kas noteikti
        pagaidu regulas 111. līdz 114. apsvērumā.
   2.   Kopienas patēriņš, ievedumi un to novērtējums kopumā
   (58) Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, apgalvoja, ka Taizemes izcelsmes
        ievedumi un nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu dempinga ievedumi ar
        izcelsmi ĶTR, Indonēzijā, Taivānā un Vjetnamā nebija jānovērtē kopumā, jo apjoma,
        vidējo cenu un tirgus daļas ziņā tie, iespējams, nekonkurē ar ievedumiem no
        iepriekšminētajām valstīm Viņi norādīja, ka 2002. gadā Taizemes ievedumu apjoms
        un tirgus daļa samazinājās attiecīgi par 29 % un 35 %, turpretim jau 2002. gadā varēja
        konstatēt pieaugumu attiecībā uz pārējām attiecīgajām valstīm. Turklāt ražotāji
        norādīja, ka kopš 2003.gada vidējās Taizemes importa cenas palielinājās par 2 %.
   (59) Jāatgādina, ka dempinga starpība, kas noteikta attiecībā uz ievedumiem no katras
        attiecīgās valsts, ir lielāka par de minimus, kā tas noteikts pamatregulas 9. panta
        3. punktā, proti, 2 %, un ievedumi no katras attiecīgās valsts pārsniedz pamatregulas
        5. panta 7. punktā noteikto tirgus daļas 1 % robežu. Bez tam jānorāda, ka jāanalizē ne
        tikai 2002. gads atsevišķi, bet gan stāvoklis kopumā attiecīgajā laikposmā, proti, no
        2001. gada līdz izmeklēšanas periodam. Taizemes ievedumu apjoms un tirgus daļa
        kopumā patiešām ir ievērojami palielinājusies, turpretim cenas ir ievērojami
        samazinājušās. Tādēļ kopumā Taizemes ievedumu modelis atbilst tendencēm, kas
        noteiktas visām attiecīgajām valstīm. Turklāt jāatgādina, ka no attiecīgajām valstīm
        importētie nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidi visos aspektos ir līdzīgi,
        tie ir savstarpēji aizvietojami, tos realizē Kopienā pa salīdzināmiem pārdošanas
        kanāliem un ar līdzīgiem tirdzniecības noteikumiem, un tie konkurē ar Kopienā
        ražotajiem nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidiem. Tādēļ saskaņā ar
        pamatregulas 3. panta 4. punktu tiek apstiprināts, ka attiecīgā ražojuma dempinga
        importa ietekmes novērtējums kopumā ir lietderīgs.
LV                                              14                                                 LV
 ---pagebreak---    (60) Nav iesniegtas citas atsauksmes saistībā ar stāvokļa analīzi Kopienas tirgū, tādēļ ar šo
        apstiprina konstatētos faktus, kas noteikti pagaidu regulas 115. līdz 126. apsvērumā.
   3.   Kopienas ražošanas nozares ekonomiskais stāvoklis
   (61) Pēc pagaidu pasākumu noteikšanas netika iesniegtas atsauksmes par produkciju,
        jaudu, jaudas izmantojumu, pārdošanas apjomu, pārdošanas cenu, tirgus daļu, tirgus
        daļas pieaugumu, krājumiem, nodarbinātību, produktivitāti, dempinga apmēru un
        Kopienas ražošanas nozares atgūšanos no iepriekšējā dempinga. Tāpēc ar šo apstiprina
        127. līdz 133., 137., 142., 143., 145. un 146. apsvērumā izklāstītos konstatējumus.
   3.1  Rentabilitāte
   (62) Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, apšaubīja, ka izraudzīto Kopienas
        ražotāju rentabilitāte ir uzlabojusies un neatspoguļo nekādu kaitējumu. Bez tam viņi
        apgalvoja, ka Kopienas ražošanas nozare nav sasniegusi minimālo 5 % peļņas normu,
        ko uzskata par atbilstošu un sasniedzamu, ja nav dempinga, pateicoties izraudzīto
        Kopienas ražotāju veiktajiem ieguldījumiem 2002. un 2003. gadā. Viņi arī iebilda tam,
        ka neņem vērā faktu par to, ka Kopienas ražošanas nozare ir guvusi labumu no
        nerūsējošā tērauda par zemām cenām izmantošanas, jo tas jāuzskata par parastu tirgus
        stāvokli, kas ir bijis labvēlīgs visiem tirgus dalībniekiem.
   (63) Kā noteikts pagaidu regulas 149. un 150. apsvērumā, jāatgādina, ka rentabilitāte nebija
        nedz vienīgais, nedz galvenais faktors, kas šai gadījumā norāda uz kaitējumu. Saskaņā
        ar pamatregulas 3. panta 5. punktu nedz viens, nedz vairāki kaitējuma faktori, kas
        noteikti šajā pantā, nepavisam nav izšķiroši attiecībā uz Kopienas ražošanas nozares
        stāvokli. Konkurētspējai bija vajadzīgi ieguldījumi, kā tas noteikts pagaidu regulas
        138. apsvērumā; tādējādi nevar apgalvot, ka šāds ieguldījums negatīvi ietekmējis
        rentabilitāti. Bez tam, kā norādīts pagaidu regulas 136. apsvērumā, pieaugošajai
        nerūsējošā tērauda cenu pozitīvajai ietekmei uz izraudzīto Kopienas ražotāju
        rentabilitāti izmeklēšanas periodā bija tikai pagaidu raksturs, un tas bija faktors, kuru
        īslaicīgi varēja izmantot citi tirgus dalībnieki.
   (64) Tādējādi jānoraida apgalvojums, ka rentabilitāte neatspoguļo kaitējumu, un
        jāapstiprina konstatējumi, kas noteikti pagaidu regulas 134. līdz 136. apsvērumam.
   3.2. Ieguldījumi, ienākumi no ieguldījumiem, naudas plūsma un spēja piesaistīt kapitālu
   (65) Taizemes ražotāji eksportētāji norādīja, ka pieaugošais ieguldījumu apjoms, ienākumi
        no ieguldījumiem, naudas plūsma, kā arī spēja piesaistīt kapitālu neliecina par
        kaitējumu.
   (66) Kā minēts pagaidu regulas 147. apsvērumā, jāatgādina, ka „ieguldījumu” faktors un
        „spējas piesaistīt kapitālu” faktors netika uzskatīts par tādu, kas liecinātu par
        kaitējumu attiecīgajā laikposmā.
   (67) Tomēr, ņemot vērā ienākumus no ieguldījumiem, vispārējā stāvokļa uzlabošanās
        attiecīgajā laikposmā jāskata saistībā ar i) izmeklēšanas periodā izraudzīto Kopienas
        ražotāju rentabilitāti, kas bija pārejoša un izveidojās izņēmuma kārtā, kā tas minēts
        pagaidu regulas 136. un 139. apsvērumā, un ar ii) aizvien biežāku nomātu iekārtu
        izmantošanu, kas netika uzskatītas par ieguldījumiem. Nomātas kapitālieguldījumu
LV                                                15                                              LV
 ---pagebreak---           preces neuzskatīja par ieguldījumiem, tomēr to pieaugošā izmantošana veicināja gūto
          peļņu. Šie divi iemesli izskaidro mākslīgi augsto ieguvumu pieaugumu no
          ieguldījumiem izmeklēšanas periodā.
   (68)   Attiecībā uz naudas plūsmu attiecīgajā laikposmā tās attīstība neapšaubāmi
          samazinājās par 36 %, un tas skaidri norāda uz kaitējumu minētajā periodā. Tādēļ ar šo
          jāapstiprina konstatējumi, kas izklāstīti pagaidu regulas 138. līdz 141. apsvērumā.
   3.3.   Algas
   (69)   Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, turklāt uzskatīja, ka 10 % darbaspēka
          izmaksu pieaugums uz vienu darbinieki attiecīgajā laikposmā šajā gadījumā neliecina
          par kaitējumu.
   (70)   Jāatgādina, ka pagaidu secinājumos par kaitējumu attiecībā uz algām tika apstiprināts,
          ka algu pieaugums radies, pateicoties labākai rentabilitātei un inflācijas
          kompensācijām. Tomēr nemainīgs ir fakts, ka attiecīgajā laikposmā nodarbinātība ir
          samazinājusies par 5 %, kas tiek uzskatīts par kaitējuma pazīmi. Tādēļ jāapstiprina
          konstatējumi, kas izklāstīti pagaidu regulas 144. apsvērumā.
   3.4.   Secinājums par kaitējumu
   (71)   Kopumā pagaidu regulas 147. līdz 150. apsvērumā noteiktie secinājumi ir apstiprināti.
          Būtībā negatīvas attīstības rādītāji (ievērojami tirgus daļas zaudējumi, pieaugums,
          nodarbinātības samazināšanās, neapmierinoša rentabilitātes un ienākumu no
          ieguldījumiem uzlabošanās un naudas plūsma) ievērojami nomāc pozitīvo attīstību
          (neliels produktivitātes un pārdošanas apjoma pieaugums, krājumu samazināšanās,
          nepārtraukti ieguldījumi, darbaspēka izmaksu samazināšanās absolūtā izteiksmē un
          spēja piesaistīt kapitālu).
                                       G. CĒLOŅSAKARĪBA
   (72)   Taizemes ražotāji eksportētāji un importētāju asociācija iesniedza atsauksmes par
          pagaidu cēloņsakarības analīzi attiecībā uz dažiem faktoriem, kas minēti turpmāk. Tā
          kā nav nekādu citu atsauksmju, ar šo apstiprina konstatējumus, kas noteikti pagaidu
          regulā saistībā ar dempinga importa ietekmi (152. apsvērums), trešo valstu izcelsmes
          ievedumu ietekmi (153. līdz 159. apsvērums) un saistībā ar Kopienas tirgus patēriņa
          attīstību (160. apsvērums).
   1. Valūtas maiņas kursu ietekme
   (73)   Taizemes ražotāji eksportētāji un kāds importētājs un viņa asociācija koncentrējās uz
          Amerikas Savienoto Valstu dolāra vērtības samazināšanos pret euro īpaši 2003. gadā,
          kas, iespējams, labvēlīgi ietekmēja Ķīnas un Taizemes eksportu uz Kopienu. Tādējādi
          viņi apgalvoja, ka cenas samazināšanās un no tā izrietošais kaitējums Kopienas
          ražošanas nozarei vismaz daļēji nav skaidrojams ar ĶTR un Taizemes eksportētāju
          dempinga darbībām, bet gan ar šādu valūtas maiņas likmes attīstību (ĶTR gadījumā jo
          īpaši ar juaņa piesaistīšanu ASV dolāram).
   (74)   Pirmkārt, ir norādīts, ka nav zināma faktūrrēķinu valūta visiem eksporta darījumiem
          no attiecīgajām valstīm. Tādēļ nevar aprēķināt visu valūtas kursu svārstību ietekmi.
          Turklāt attiecībā uz kaitējumu neatkarīgi no tā, vai zemās importa cenas zināmā mērā
LV                                                16                                             LV
 ---pagebreak---          ir skaidrojamas arī ar valūtas kursa svārstībām, faktiskās importa cenas IP tika
         izmantotas, lai noteiktu dempinga līmeni un turpmāko ietekmi uz Kopienas ražošanas
         nozari. Konstatēja, ka cenu pazeminājuma starpības ir ievērojamas (skatīt pagaidu
         regulas 125. un 126. apsvērumu).
   (75)  Ņemot vērā iepriekš minēto, arguments par iespējamām valūtas maiņas kursa
         svārstībām ir jānoraida.
   2. Kopienas ražošanas nozares konkurētspēja
   (76)  Taizemes ražotāji eksportētāji turklāt apgalvoja, ka Kopienas ražošanas nozarei
         nodarītais kaitējums liecina par konkurētspējas trūkumu sakarā ar, iespējams,
         novecojušajām ražošanas iekārtām.
   (77)  Tomēr jāatgādina, ka Kopienas ražošanas nozare nepārtraukti ir veikusi ieguldījumus,
         aizstājot novecojušās iekārtas un saglabājot „jaunāko laiku” ražošanas iekārtas.
         Tādējādi nav novecojušas, konkurētnespējīgas ražošanas tehnikas, kuras dēļ būtu
         pārrauta cēloņsakarība starp dempinga ievedumiem no attiecīgajām valstīm un kaitīgo
         ietekmi uz Kopienas ražošanas nozari. Tādēļ šis apgalvojums jānoraida; un pagaidu
         regulas 161. apsvērumā noteiktie konstatējumi saistībā ar Kopienas ražošanas nozares
         konkurētspēju ir apstiprināti.
   3. Kopienas tirgus nosacījumi
   (78)  Taizemes ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, arī apšaubīja, ka kaitējumu varēja
         izraisīt nestabilie tirgus nosacījumi. Šai sakarā viņi atsaucās uz pagaidu tērauda cenas
         pieaugumu un lielo klientu vērā ņemamajām sarunu vadīšanas spējām.
   (79)  Norādīts, ka tomēr pagaidu tērauda cenu pieaugums nav nodarījis nekādu kaitējumu
         izraudzītajiem Kopienas ražotājiem. Tieši otrādi –– tas bija tiem labvēlīgs, jo uz laiku
         palielinājās rentabilitāte. Attiecībā uz lielo klientu ietekmi jānorāda, ka negodīga
         konkurence dempinga ievedumu veidā būtiski uzlabo viņu sarunu vadīšanas spējas.
         Tādēļ var konstatēt tiešu saikni starp attiecīgo valstu ievedumiem un
         importētāju/izplatītāju darbībām. Tādēļ kopumā Kopienas tirgus nosacījumi nav
         pārrāvuši cēloņsakarību starp dempinga ievedumiem un Kopienas ražošanas nozarei
         nodarīto kaitējumu.
   4.     Secinājums par cēloņsakarību
   (80)  Kopumā, novērtējot iepriekšminētos viedokļus par cēloņsakarību, kā arī pagaidu
         regulas 151. līdz 162. apsvērumā noteikto iemeslu dēļ, ir apstiprināts, ka nav neviena
         cita faktora, kura dēļ būtu pārtraukta cēloņsakarība starp ievedumiem no piecām
         attiecīgajām valstīm kopumā un Kopienas ražošanas nozarei nodarīto kaitējumu.
                                    H. KOPIENAS INTERESES
   (81)  Vairāki importētāji/izplatītāji un Taizemes ražotāji eksportētāji apgalvoja, ka pasākumi
         var nebūt Kopienas interesēs.
LV                                               17                                               LV
 ---pagebreak---    1.   Pasākumu ietekme uz importētājiem un lietotājiem
   (82) Importētāji/izplatītāji norādīja, ka pasākumi tieši ietekmētu viņu peļņas normu, jo tie
        nevarētu segt pasākumu izmaksas, nosakot pircējiem augstākas cenas.
   (83) Pirmkārt, ieinteresētās personas nepamatoja šos pieņēmumus. Bez tam, kā jau minēts
        pagaidu regulā, nav norādes, ka antidempinga pasākumi apdraudētu
        importētāju/izplatītāju ekonomisko dzīvotspēju. Turklāt to peļņas norma attiecīgajā
        laikposmā būtu krietni virs Kopienas ražošanas nozares rentabilitātes līmeņa. Tādēļ ir
        apstiprināts, ka visas importētāju/izplatītāju priekšrocības, kas var rasties,
        nepiemērojot antidempinga pasākumus, atsver Kopienas ražošanas nozares intereses
        novērst negodīgas un kaitējošas attiecīgo valstu tirdzniecības darbības. Tāpēc
        jāapstiprina konstatējumi, kas noteikti pagaidu regulas 164. līdz 170. apsvērumā.
   (84) Taizemes ražotāji eksportētāji pauda viedokli, ka pasākumu noteikšana palielinātu
        izmaksas Eiropas autorūpniecības nozarē, un tas būtu pret Kopienas interesēm. Tomēr
        viņi nepamatoja šo pieņēmumu par ietekmi uz lietotājiem. Uz pieejamās informācijas
        pamata, t.i., viena lietotāja atbilžu pamata, kurš ražo ritošā sastāva transportlīdzekļus,
        pasākumu ietekme uz pakārtotajiem lietotājiem būtu niecīga. Tādēļ jāapstiprina
        konstatējumi, kas noteikti pagaidu regulas 173. un 174. apsvērumā, saistībā ar lietotāju
        un patērētāju interesēm.
   2.   Secinājums
   (85) Pārbaudot dažādās iesaistītās intereses, ir apstiprināts, ka, ņemot vērā Kopienas
        intereses kopumā, pagaidu regulas 163. līdz 175. apsvērumā minēto iemeslu dēļ
        nekādas intereses neatsver Kopienas ražošanas nozares intereses par antidempinga
        pasākumu noteikšanu, lai novērstu dempinga ievedumu tirdzniecību izkropļojošo
        ietekmi.
                         I. GALĪGIE ANTIDEMPINGA PASĀKUMI
   (86) Ņemot vērā secinājumus, kas izdarīti attiecībā uz dempingu, kaitējumu, cēloņsakarību
        un Kopienas interesēm, uzskata, ka jāpiemēro galīgie antidempinga pasākumi, lai
        nepieļautu to, ka dempinga ievedumi nodara turpmāku kaitējumu Kopienas ražošanas
        nozarei. Lai noteiktu šādu pasākumu līmeni, ņēma vērā izmeklēšanas periodā
        konstatēto dempinga starpību un tādu maksājuma summu, kas vajadzīga, lai novērstu
        Kopienas ražošanas nozarei nodarīto kaitējumu.
   1.   Kaitējuma likvidēšanas līmenis
   (87) Lai novērstu kaitējumu, nepieciešamo cenas paaugstinājumu noteica par katru
        uzņēmumu, salīdzinot vidējo svērto attiecīgā ražojuma importa cenu ar līdzīga
        ražojuma cenu, kas nerada kaitējumu, kuru Kopienas ražošanas nozare pārdod
        Kopienas tirgū. Šo starpību izsaka procentos no CIF importa vērtības.
   (88) Cena, kas nerada kaitējumu, aprēķināta, summējot Kopienas produkcijas svērtās
        izmaksas un peļņas normu 5%. Tā kā nav atsauksmju, apstiprina, ka šī peļņas norma ir
        norma, ko Kopienas ražošanas nozare varēja sasniegt, ja nebūtu dempinga ievedumu.
        Tas atspoguļo iespējamo peļņas normu līdzīgām Kopienas ražošanas nozares ražojumu
LV                                              18                                                 LV
 ---pagebreak---         grupām, kurās nav negodīgas konkurences, piemēram, skrūvju un stiprinājumu
        veidiem, uz kuriem neattiecas pašreizējā izmeklēšanā esošo ražojumu KN kodi.
   2.   Maksājuma veids un līmenis
   (89) Ņemot vērā iepriekš izklāstīto, uzskata, ka saskaņā ar pamatregulas 9. panta 4. punktu
        galīgais antidempinga maksājums jānosaka nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu
        veidu ievedumiem no Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Taivānas, Taizemes un
        Vjetnamas.
   (90) Attiecībā uz maksājuma līmeni diviem (viens Taivānas un viens ĶTR) ražotājiem
        eksportētājiem, kas sadarbojās, konstatēja, ka kaitējuma novēršanas pakāpe ir zemāka
        par dempinga starpību. Šādos gadījumos maksājuma līmenis jāierobežo līdz kaitējuma
        novēršanas pakāpei. Visos pārējos gadījumos maksājums jānosaka konstatētās
        dempinga starpības apmērā atbilstoši pamatregulas 9. panta 4. punktam.
   (91) Pamatojoties uz iepriekšminēto, galīgā maksājuma likmes ir šādas.
        Valsts                  Ražotājs eksportētājs              Antidempinga    maksājuma
                                                                   likme
                                Tengzhou Tengda Stainless Steel
        ĶTR                                                                  11,4%
                                Product Co., Ltd, Tengzhou City
                                Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.           12,2%
                                Ltd., Zhejiang
                                Visi pārējie uzņēmumi                        27,4%
        Indonēzija              PT. Shye Chang Batam Indonesia,               9,8%
                                Batam
                                Visi pārējie uzņēmumi                        24,6%
        Taivāna                 Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei             15,2%
                                Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,             8,8%
                                Tao Yuan
                                Min Hwei Enterprise Co. Ltd,                 16,1%
                                Pingtung
                                Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,              16,1%
                                Kaohsiung
                                Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan                 11,4%
                                Ražotāji eksportētāji, kas                   15,8%
                                sadarbojās un kas nav iekļauti
                                izlasē
                                Visi pārējie uzņēmumi                        23,6%
LV                                               19                                            LV
 ---pagebreak---         Taizeme                      A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd.,             11,1%
                                     Ayutthaya
                                     Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,                  10,8%
                                     Samutsakorn
                                     Dura Fasteners Company Ltd.,                     14,6%
                                     Samutprakarn
                                     Siam Screws (1994) Co. Ltd.,                     11,0%
                                     Samutsakorn
                                     Visi pārējie uzņēmumi                            14,6%
        Vjetnama                     Visi uzņēmumi                                     7,7%
   (92) Taizemes ražotāji eksportētāji vērsa uzmanību uz PTO Antidempinga nolīguma
        15. pantu, kas paredz īpašu vērību pievērst jaunattīstības valstu īpašajam stāvoklim,
        apsverot antidempinga pasākumu noteikšanu. Tomēr netika pierādīts, ka šī lieta
        ietekmē svarīgas Taizemes intereses, kā noteikts ar šo noteikumu. Šādos apstākļos par
        atbilstošu jāuzskata antidempinga maksājuma piemērošana ievedumiem no Taizemes
        saskaņā ar iepriekšminētajām likmēm.
   (93) Šajā regulā minētās antidempinga maksājumu likmes atsevišķiem uzņēmumiem
        noteica, pamatojoties uz notiekošās izmeklēšanas konstatējumiem. Tādēļ tās atspoguļo
        šajā izmeklēšanā konstatēto stāvokli attiecībā uz šiem uzņēmumiem. Šīs maksājumu
        likmes (pretēji valsts mēroga maksājumam, kas piemērojams „visiem pārējiem
        uzņēmumiem”) piemērojamas vienīgi to attiecīgo valstu izcelsmes ražojumu
        importam, kurus ražo minētie uzņēmumi un tādējādi konkrētas minētās juridiskās
        personas. Ievestie ražojumi, ko ražo jebkurš cits uzņēmums, kurš nav konkrēti minēts
        šīs regulas rezolutīvajā daļā ar tā nosaukumu, ieskaitot uzņēmumus, kas saistīti ar šiem
        konkrēti minētajiem, nevar gūt labumu no šīm likmēm, un uz tiem attiecina
        maksājuma likmi, kas piemērojama „visiem pārējiem uzņēmumiem”.
   (94) Jebkura prasība piemērot šīs atsevišķiem uzņēmumiem noteiktās antidempinga
        maksājumu likmes (piemēram, pēc uzņēmuma nosaukuma maiņas vai pēc jaunu
        ražošanas vai tirdzniecības uzņēmumu izveides) nekavējoties jānosūta Komisijai3,
        pievienojot visu attiecīgo informāciju, jo īpaši par visām izmaiņām uzņēmuma darbībā
        saistībā ar ražošanu, pašmāju un eksporta pārdošanu, kas saistīta, piemēram, ar šo
        nosaukuma maiņu vai ražošanas un pārdošanas uzņēmumu izmaiņām. Attiecīgā
        gadījumā regulā tiks izdarīti attiecīgie grozījumi, precizējot to uzņēmumu sarakstu, kas
        gūst labumu no individuāli noteiktām maksājumu likmēm.
   3
        Eiropas Komisija, Tirdzniecības ģenerāldirektorāts, B direktorāts, J-79 5/17,
        Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Brisele.
LV                                                    20                                         LV
 ---pagebreak---    3. Pagaidu maksājuma iekasēšana
   (95)    Ņemot vērā konstatēto dempinga starpību lielumu, kā arī Kopienas ražošanas nozarei
           nodarītā kaitējuma apjomu, uzskata, ka summas, kas nodrošinātas ar pagaidu regulas,
           t.i., Komisijas Regulas (EK) Nr. 771/2005 noteikto pagaidu antidempinga maksājumu,
           galīgi jāiekasē ar šo regulu noteiktā galīgā maksājuma apmērā. Ražotājiem
           eksportētājiem, kuriem galīgā maksājuma likme ir zemāka par pagaidu maksājuma
           likmi, pagaidām nodrošināto summu, kas pārsniedz galīgo maksājumu, atbrīvo,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                     1. pants
   1.         Galīgo antidempinga maksājumu nosaka dažu to nerūsējošā tērauda skrūvju un to
              stiprinājumu un to daļu ievedumiem, uz kurām attiecas KN kodi 7318 12 10,
              7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 un 7318 15 70 un kuru izcelsmes
              valstis ir Ķīnas Tautas Republika, Indonēzija, Taivāna, Taizeme un Vjetnama.
   2.         Ražojumiem, ko ražojuši pielikumā uzskaitītie Taivānas ražotāji eksportētāji, galīgā
              antidempinga maksājuma likme, ko piemēro Kopienas brīvas robežpiegādes neto
              cenai pirms nodokļu nomaksas, ir 15,8% (Taric papildu kods A649).
   3.         Ražojumiem, ko ražojuši turpmāk minētie uzņēmumi, galīgā antidempinga
              maksājuma likme, ko piemēro Kopienas brīvas robežpiegādes neto cenai pirms
              nodokļu nomaksas, ir šāda:
         Valsts                Ražotājs eksportētājs          Antidempinga   TARIC papildu
                                                               maksājuma          kods
                                                               likme (%)
                         Tengzhou Tengda Stainless Steel
   Ķīnas         Tautas                                            11,4           A650
                         Product Co., Ltd, Tengzhou City
   Republika
                         Tong Ming Enterprise (Jiaxing) Co.        12,2           A651
                         Ltd., Zhejiang
                         Visi pārējie uzņēmumi                     27,4           A999
   Indonēzija            PT. Shye Chang Batam Indonesia,            9,8           A652
                         Batam
                         Visi pārējie uzņēmumi                     24,6           A999
LV                                                      21                                         LV
 ---pagebreak---    Taivāna           Arrow Fasteners Co. Ltd., Taipei         15,2              A653
                      Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd,        8,8              A654
                      Tao Yuan
                      Min Hwei Enterprise Co. Ltd,            16,1              A655
                      Pingtung
                      Tong Hwei Enterprise, Co. Ltd.,         16,1              A656
                      Kaohsiung
                      Yi Tai Shen Co. Ltd., Tainan            11,4              A657
                      Visi uzņēmumi, izņemot, tos kuri        23,6              A999
                      minēti iepriekš un iekļauti
                      pielikumā
   Taizeme            A.B.P. Stainless Fasteners Co. Ltd.,    11,1              A658
                      Ayutthaya
                      Bunyat Industries 1998 Co. Ltd,         10,8              A659
                      Samutsakorn
                      Dura Fasteners Company Ltd.,            14,6              A660
                      Samutprakarn
                      Siam Screws (1994) Co. Ltd.,            11,0              A661
                      Samutsakorn
                      Visi pārējie uzņēmumi                   14,6              A999
   Vjetnama           Visi uzņēmumi                            7,7                -
   4.       Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
                                                    2. pants
   Summas, kas nodrošinātas ar pagaidu antidempinga maksājumu atbilstoši Komisijas Regulai
   (EK) Nr. 771/2005, ar kuru nosaka antidempinga maksājumu dažu to Ķīnas Tautas
   Republikas, Indonēzijas, Taivānas, Taizemes un Vjetnamas izcelsmes nerūsējošā tērauda
   skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu ievedumiem, uz kuriem attiecas KN kodi
   7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 un 7318 15 70, galīgi iekasē
   saskaņā ar turpmāk izklāstītajiem noteikumiem. Nodrošinātās summas, kas pārsniedz galīgās
   antidempinga maksājuma likmes, atbrīvo.
                                                    3. pants
   Procedūra attiecībā uz dažu to nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu
   ievedumiem, kuru izcelsmes valstis ir Malaizija un Filipīnas, ir pārtraukta.
LV                                                      22                                    LV
 ---pagebreak---                                                 4. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē,
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                 23                                       LV
 ---pagebreak---                                  PIELIKUMS
                           (TARIC papildu kods A649)
   A-STAINLESS INTERNATIONAL CO LTD, Taipei
   BOLTUN CORPORATION, Tainan
   CHAEN WEI CORPORATION, Taipei
   CHIAN SHYANG ENT CO LTD, Chung-Li City
   CHONG CHENG FASTENER CORP., Tainan
   DIING SEN FASTENERS & INDUSTRIAL CO LTD, Taipei
   DRAGON IRON FACTORY CO LTD, Kaohsiung
   EXTEND FORMING INDUSTRIAL CORP. LTD, Lu Chu
   FORTUNE BRIGHT INDUSTRIAL CO LTD, Lung Tan Hsiang
   FWU KUANG ENTERPRISES CO LTD, Tainan
   HSIN YU SCREW ENTERPRISE CO LTD, Taipin City
   HU PAO INDUSTRIES CO LTD, Tainan
   J C GRAND CORPORATION, Taipei
   JAU YEOU INDUSTRY CO LTD, Kangshan
   JOHN CHEN SCREW IND CO LTD, Taipei
   KUOLIEN SCREW INDUSTRIAL CO LTD, Kwanmiao
   KWANTEX RESEARCH INC, Taipei
   LIH LIN ENTERPRISES & INDUSTRIAL CO LTD, Taipei
   LIH TA SCREW CO LTD, Kweishan
   LU CHU SHIN YEE WORKS CO LTD, Kaohsiung
   M & W FASTENER CO LTD, Kaoshsiung
   MULTI-TEK FASTENERS & PARTS MANIFACTURER CORP., Tainan
   NATIONAL AEROSPACE FASTENERS CORP., Ping Jen City
LV                                    24                  LV
 ---pagebreak---    QST INTERNATIONAL CORP., Tainan
   SEN CHANG INDUSTRIAL CO LTD, Ta-Yuan
   SPEC PRODUCTS CORP., Tainan
   SUMEEKO INDUSTRIES CO LTD, Kaoshiung
   TAIWAN SHAN YIN INTERNATIONAL CO LTD, Kaohsiung
   VIM INTERNATIONAL ENTERPRISE CO LTD, Taichung
   YEA-JANN INDUSTRIAL CO LTD, Kaohsiung
   ZONBIX ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung
   ZYH YIN ENTERPRISE CO LTD, Kaohsiung
LV                                    25           LV