CELEX: 
Language: el
Date: 2009-08-04 00:00:00
Title: Απόφαση 2009/597/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2009 , για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (επιχείρηση Atalanta)#Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (επιχείρηση Atalanta)

4.8.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 202/83
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ 2009/597/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   
   της 27ης Ιουλίου 2009
   για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (επιχείρηση Atalanta)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 24,
   τη σύσταση της προεδρίας,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 10 Νοεμβρίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (1) (επιχείρηση Atalanta).
            
         
               (2)
            
            
               Το άρθρο 10 παράγραφος 3 αυτής της κοινής δράσης ορίζει ότι οι λεπτομέρειες των ρυθμίσεων για τη συμμετοχή τρίτων κρατών καθορίζονται με συμφωνίες που συνάπτονται με τη διαδικασία η οποία καθορίζεται στο άρθρο 24 της συνθήκης ΕΕ.
            
         
               (3)
            
            
               Μετά τη συγκατάθεση του Συμβουλίου στις 13 Σεπτεμβρίου 2004, η προεδρία επικουρούμενη από τον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης/ύπατο εκπρόσωπο για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας, διαπραγματεύτηκε συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην επιχείρηση Atalanta («η συμφωνία»).
            
         
               (4)
            
            
               Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί, με την επιφύλαξη της μεταγενέστερης σύναψής της.
            
         
               (5)
            
            
               Οι διατάξεις της συμφωνίας θα πρέπει να εφαρμοστούν σε προσωρινή βάση, έως ότου αρχίσει να ισχύει η συμφωνία.
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (επιχείρηση Atalanta) εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψης της συμφωνίας αυτής.
   Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία, δεσμεύοντας την Ευρωπαϊκή Ένωση, με την επιφύλαξη της σύναψής της.
   Άρθρο 3
   Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 της συμφωνίας, η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία υπογραφής, εν αναμονή της θέσης της σε ισχύ.
   Άρθρο 4
   Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.
   Άρθρο 5
   Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Βρυξέλλες, 27 Ιουλίου 2009.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         C. BILDT
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 301 της 12.11.2008, σ. 33.
   
      ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
      
         ΣΥΜΦΩΝΊΑ
      
      μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (επιχείρηση Atalanta)
      Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ (ΕΕ),
      αφενός, και
      Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ
      αφετέρου,
      καλούμενες εφεξής τα «μέρη»,
      ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:
      την υιοθέτηση, από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της κοινής δράσης 2008/851/ΚΕΠΠΑ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (1) (επιχείρηση Atalanta),
      την πρόσκληση της ΕΕ προς τη Δημοκρατία της Κροατίας να συμμετάσχει στην επιχείρηση της οποίας ηγείται η Ευρωπαϊκή Ένωση,
      την επιτυχή ολοκλήρωση της διαδικασίας συγκρότησης δυνάμεων και τη σύσταση του διοικητή επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Στρατιωτικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συμφωνηθεί η συμμετοχή δυνάμεων της Δημοκρατίας της Κροατίας στην επιχείρηση της οποίας ηγείται η Ευρωπαϊκή Ένωση,
      την απόφαση ATALANTA/2/2009 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 21ης Απριλίου 2009, σχετικά με την αποδοχή των συνεισφορών τρίτων κρατών στη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) (2) και την απόφαση ATALANTA/3/2009 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 21ης Απριλίου 2009, σχετικά με τη σύσταση της επιτροπής συνεισφερόντων για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta) (3), όπως αυτές τροποποιήθηκαν με την απόφαση ATALANTA/5/2009 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας της 10ης Ιουνίου 2009 (4),
      την απόφαση της Δημοκρατίας της Κροατίας της 3ης Απριλίου 2009 να συμμετάσχει στην επιχείρηση Atalanta,
      ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
      Άρθρο 1
      Συμμετοχή στην επιχείρηση
      1.   Η Δημοκρατία της Κροατίας συμμετέχει στην κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (επιχείρηση Atalanta), καθώς και σε οποιαδήποτε κοινή δράση ή απόφαση με την οποία το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίζει την παράταση της ενωσιακής επιχείρησης στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τυχόν απαιτούμενες εκτελεστικές ρυθμίσεις.
      2.   Η συνεισφορά της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Επιχείρηση Atalanta δεν θίγει την αυτονομία λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
      3.   Η Δημοκρατία της Κροατίας εξασφαλίζει ότι οι δυνάμεις και το προσωπικό της που συμμετέχουν στην ενωσιακή επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων εκτελούν την αποστολή τους σύμφωνα με:
      
                  —
               
               
                  την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ και πιθανές μεταγενέστερες τροποποιήσεις της,
               
            
                  —
               
               
                  το σχέδιο επιχειρήσεων,
               
            
                  —
               
               
                  τυχόν μέτρα εφαρμογής.
               
            4.   Οι δυνάμεις και το προσωπικό που αποσπώνται από τη Δημοκρατία της Κροατίας στην επιχείρηση εκτελούν τα καθήκοντά τους και συμπεριφέρονται με αποκλειστικό γνώμονα το συμφέρον της ενωσιακής επιχείρησης στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων.
      5.   Η Δημοκρατία της Κροατίας ενημερώνει εγκαίρως τον διοικητή της επιχείρησης της ΕΕ για κάθε μεταβολή της συμμετοχής της στην επιχείρηση.
      Άρθρο 2
      Καθεστώς των δυνάμεων
      1.   Το καθεστώς των δυνάμεων και του προσωπικού τα οποία συνεισφέρει η Δημοκρατία της Κροατίας στην επιχείρηση Atalanta διέπεται από τη συμφωνία για το καθεστώς των δυνάμεων η οποία έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σομαλίας, του Ντζιμπουτί ή οιασδήποτε άλλης χώρας της περιοχής με την οποία θα έχει συναφθεί παρόμοια συμφωνία για τους σκοπούς της επιχείρησης, ή από τη μονομερή δήλωση για το καθεστώς των δυνάμεων την οποία έχει υποβάλει η Κένυα ή οιαδήποτε άλλη χώρα της περιοχής η οποία θα έχει υποβάλει παρόμοια δήλωση για τους σκοπούς της επιχείρησης.
      2.   Το καθεστώς των δυνάμεων και του προσωπικού που τοποθετούνται σε αρχηγεία ή μονάδες διοικήσεως ευρισκόμενες εκτός του θεάτρου της κοινής επιχείρησης διέπεται από διακανονισμούς συμφωνούμενους μεταξύ του κράτους υποδοχής των οικείων αρχηγείων ή μονάδων διοικήσεως και της Δημοκρατίας της Κροατίας.
      3.   Με την επιφύλαξη της συμφωνίας για το καθεστώς των δυνάμεων που μνημονεύεται στην παράγραφο 1, η Δημοκρατία της Κροατίας ασκεί τη δικαιοδοσία της επί των δυνάμεων και του προσωπικού της που συμμετέχουν στην ενωσιακή επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων.
      4.   Εμπίπτει στην αρμοδιότητα της Δημοκρατίας της Κροατίας να αντικρούει τυχόν αξιώσεις που συνδέονται με τη συμμετοχή στην επιχείρηση Atalanta και οι οποίες εγείρονται από τις δυνάμεις και το προσωπικό της ή τις αφορούν. Εμπίπτει στην αρμοδιότητα της Δημοκρατίας της Κροατίας να κινεί οποιαδήποτε διαδικασία, ιδίως ποινική ή πειθαρχική δίωξη, κατά μέλους των δυνάμεων και του προσωπικού της, σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές της διατάξεις.
      5.   Η Δημοκρατία της Κροατίας αναλαμβάνει να προβεί σε δήλωση σχετικά με την παραίτηση από αξιώσεις έναντι οποιουδήποτε κράτους συμμετέχει στην επιχείρηση Atalanta, η δε δήλωση αυτή πραγματοποιείται κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας.
      6.   Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναλαμβάνουν να προβούν σε δήλωση σχετικά με την παραίτηση από αξιώσεις, όσον αφορά τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην επιχείρηση Atalanta, η δε δήλωση αυτή πραγματοποιείται κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας.
      Άρθρο 3
      Όροι μεταφοράς των προσώπων που συλλαμβάνονται και κρατούνται ενόψει της δίωξής τους
      Εάν η Δημοκρατία της Κροατίας ασκήσει τη δικαιοδοσία της σε πρόσωπα τα οποία έχουν διαπράξει ή υπάρχει υποψία ότι έχουν διαπράξει πειρατικές επιθέσεις ή ένοπλες ληστείες στα ύδατα της Σομαλίας, η μεταφορά των προσώπων που συλλαμβάνονται ενόψει της δίωξής τους και κρατούνται από την υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ναυτική δύναμη (EUNAVFOR) και τα κατασχεθέντα περιουσιακά στοιχεία στην κατοχή της EUNAVFOR, από την EUNAVFOR στη Δημοκρατία της Κροατίας πραγματοποιείται σύμφωνα με τους όρους που παρατίθενται στο παράρτημα, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.
      Άρθρο 4
      Διαβαθμισμένες πληροφορίες
      Στο πλαίσιο της επιχείρησης Atalanta, εφαρμόζονται οι διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τις διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών (5).
      Άρθρο 5
      Δομή διοίκησης
      1.   Όλες οι δυνάμεις και το προσωπικό που συμμετέχουν στην ενωσιακή επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων τελούν πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών τους αρχών.
      2.   Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν την επιχειρησιακή και τακτική διοίκηση ή/και έλεγχο των δυνάμεων και του προσωπικού τους στον διοικητή της επιχείρησης της ΕΕ. Ο διοικητής της επιχείρησης έχει το δικαίωμα μεταβίβασης των εξουσιών του.
      3.   Η Δημοκρατία της Κροατίας έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις, όσον αφορά την τρέχουσα διαχείριση της επιχείρησης, με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
      4.   Ο διοικητής της επιχείρησης μπορεί —κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία της Κροατίας— να ζητήσει ανά πάσα στιγμή να αποσυρθεί η συνεισφορά της Δημοκρατίας της Κροατίας.
      5.   Η Δημοκρατία της Κροατίας διορίζει έναν ανώτερο στρατιωτικό αντιπρόσωπο (ΑΣΑ) προκειμένου να εκπροσωπεί το εθνικό του σώμα στην ενωσιακή επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων. Ο ΑΣΑ διαβουλεύεται με τον διοικητή δυνάμεων της ΕΕ επί όλων των θεμάτων που επηρεάζουν την επιχείρηση και είναι υπεύθυνος για την καθημερινή πειθαρχία του σώματος.
      Άρθρο 6
      Χρηματοδοτικές πτυχές
      1.   Η Δημοκρατία της Κροατίας αναλαμβάνει όλα τα έξοδα που συνεπάγεται η συμμετοχή της στην επιχείρηση, εκτός αν αυτά καλύπτονται από την κοινή χρηματοδότηση, όπως προβλέπουν οι νομικές πράξεις που μνημονεύονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας καθώς και η απόφαση αριθ. 2008/975/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη δημιουργία μηχανισμού διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών εξόδων των επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας (Athena) (6).
      2.   Η επιχείρηση Atalanta παρέχει υλικοτεχνική στήριξη στο κροατικό στρατιωτικό σώμα, σε βάση επιστροφής των εξόδων, υπό τους όρους που προβλέπονται στις εκτελεστικές ρυθμίσεις του άρθρου 7. Η διοικητική διαχείριση των συναφών δαπανών ανατίθεται στον μηχανισμό Athena.
      3.   Σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, απώλειας ή ζημίας φυσικών ή νομικών προσώπων από το ή τα κράτη όπου διεξάγεται η επιχείρηση, η Δημοκρατία της Κροατίας, όταν αποδειχθεί η ευθύνη της, καταβάλλει αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στη συμφωνία για το καθεστώς των δυνάμεων, κατά περίπτωση, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας.
      Άρθρο 7
      Ρυθμίσεις για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
      Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης/ύπατος εκπρόσωπος για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας ή ο διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ και οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Κροατίας συνάπτουν κάθε αναγκαία τεχνική ή διοικητική συμφωνία για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
      Άρθρο 8
      Μη συμμόρφωση
      Σε περίπτωση που ένα μέρος δεν ανταποκρίνεται στις υποχρεώσεις του, όπως ορίζονται από τα προηγούμενα άρθρα, το έτερο μέρος έχει το δικαίωμα να καταγγείλει εγγράφως την παρούσα συμφωνία με προειδοποίηση ενός μηνός.
      Άρθρο 9
      Ρύθμιση διαφορών
      Διαφορές που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ρυθμίζονται διά της διπλωματικής οδού μεταξύ των μερών.
      Άρθρο 10
      Έναρξη ισχύος
      1.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα από την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτό.
      2.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία υπογραφής.
      3.   Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ καθόσον διαρκεί η συνεισφορά της Δημοκρατίας της Κροατίας στην επιχείρηση.
      
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουλίου 2009, σε δύο πρωτότυπα στην αγγλική γλώσσα.
         
            
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            
         
         
            
               Για τη Δημοκρατία της Κροατίας
            
         
      
      
         (1)  ΕΕ L 301 της 12.11.2008, σ. 33.
      
         (2)  ΕΕ L 109 της 30.4.2009, σ. 52.
      
         (3)  ΕΕ L 119 της 14.5.2009, σ. 40.
      
         (4)  ΕΕ L 148 της 11.6.2009, σ. 34.
      
         (5)  ΕΕ L 116 της 29.4.2006, σ. 74.
      
         (6)  ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 96.
      
         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
         
            Διατάξεις περί των όρων και των λεπτομερειών μεταφοράς υπόπτων πειρατείας ή υπόπτων ένοπλων ληστειών στα χωρικά ύδατα της Σομαλίας, οι οποίοι κρατούνται από την υπό την ηγεσία της ΕΕ ναυτική δύναμη (EUNAVFOR), καθώς και κατασχεθέντων περιουσιακών στοιχείων που βρίσκονται στην κατοχή της EUNAVFOR, από την EUNAVFOR προς τη Δημοκρατία της Κροατίας και περί της μεταχείρισής τους μετά την εν λόγω μεταφορά
         
         1)   Ορισμοί
         Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
         α)   «Πειρατική επίθεση»: η πειρατεία όπως ορίζεται στο άρθρο 101 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS)·
         β)   «ένοπλες ληστείες»: πράξεις όπως ορίζονται στο στοιχείο α) όταν διαπράττονται στα χωρικά ύδατα παράκτιου κράτους εντός της ζώνης της επιχείρησης·
         γ)   «μεταφερόμενο πρόσωπο»: κάθε πρόσωπο για το οποίο υπάρχουν υποψίες ότι προτίθεται να διαπράξει, διαπράττει, ή έχει διαπράξει, πειρατικές επιθέσεις ή ένοπλες ληστείες, το οποίο μεταφέρεται από την EUNAVFOR στη Δημοκρατία της Κροατίας δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
         2)   Γενικές αρχές
         
                     α)
                  
                  
                     Η Δημοκρατία της Κροατίας δύναται να δέχεται, κατόπιν αιτήματος της EUNAVFOR, τη μεταφορά προσώπων τα οποία κρατούνται από την EUNAVFOR σε σχέση με πειρατικές επιθέσεις ή ένοπλες ληστείες και συναφών κατασχεθέντων από την EUNAVFOR περιουσιακών στοιχείων και να προσαγάγει τα εν λόγω πρόσωπα και περιουσιακά στοιχεία ενώπιον των οικείων αρμόδιων αρχών προκειμένου να διεξαχθεί έρευνα και να ασκηθεί δικαστική δίωξη.
                  
               
                     β)
                  
                  
                     Η EUNAVFOR, όταν ενεργεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, μεταφέρει μόνον πρόσωπα στις αρμόδιες για την επιβολή του νόμου αρχές της Δημοκρατίας της Κροατίας.
                  
               
                     γ)
                  
                  
                     Η Δημοκρατία της Κροατίας επιβεβαιώνει ότι μεταχειρίζεται τα πρόσωπα που μεταφέρονται δυνάμει των εν λόγω διατάξεων, τόσο πριν όσο και κατά τη μεταφορά τους, ανθρωπιστικά και σύμφωνα με τις βάσει των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων υποχρεώσεις, περιλαμβανομένης της απαγόρευσης βασανιστηρίων και κάθε άλλης σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, της απαγόρευσης αυθαίρετης κράτησης και σύμφωνα με την απαίτηση για την εξασφάλιση δίκαιης δίκης.
                  
               3)   Μεταχείριση, δίωξη και δίκη των μεταφερομένων προσώπων
         
                     α)
                  
                  
                     Κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο τυγχάνει ανθρώπινης μεταχείρισης, και δεν υποβάλλεται σε σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία, του παρέχεται επαρκής στέγαση και τροφή, πρόσβαση σε ιατρική περίθαλψη και η δυνατότητα να ασκεί τα θρησκευτικά του καθήκοντα.
                  
               
                     β)
                  
                  
                     Κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο φέρεται αμελλητί ενώπιον δικαστού ή άλλου αξιωματούχου εξουσιοδοτημένου από τον νόμο να ασκεί δικαστική εξουσία, ο οποίος αποφαίνεται χωρίς καθυστέρηση όσον αφορά τη νομιμότητα της κράτησης του εν λόγω προσώπου και διατάσσει την απελευθέρωσή του εφόσον η κράτηση δεν είναι σύννομη.
                  
               
                     γ)
                  
                  
                     Κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο δικαιούται να δικαστεί εντός εύλογου χρονικού διαστήματος ή να αφεθεί ελεύθερο.
                  
               
                     δ)
                  
                  
                     Κατά την εκδίκαση οιασδήποτε ποινικής κατηγορίας κατά αυτού, κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο έχει δικαίωμα να δικαστεί η υπόθεσή του δίκαια και δημόσια, από ανεξάρτητο και αμερόληπτο δικαστήριο που έχει προηγουμένως συσταθεί νομίμως.
                  
               
                     ε)
                  
                  
                     Κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο κατηγορούμενο για ποινικό αδίκημα τεκμαίρεται αθώο μέχρι της νομίμου αποδείξεως της ενοχής του.
                  
               
                     στ)
                  
                  
                     Κατά την εκδίκαση οιασδήποτε ποινικής κατηγορίας κατά αυτού, κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο έχει τα ακόλουθα εγγυημένα δικαιώματα, τα οποία μπορεί να ασκεί σε συνθήκες πλήρους ισότητας:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 να πληροφορηθεί αμέσως και λεπτομερώς, σε γλώσσα την οποία κατανοεί, για τη φύση και τα αίτια της κατηγορίας που του απαγγέλλεται·
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 να του παρασχεθεί επαρκής χρόνος και όλες οι διευκολύνσεις για την προετοιμασία της υπεράσπισης και να επικοινωνεί με συνήγορο της επιλογής του·
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 να δικαστεί χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση·
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 να παρίσταται στη δίκη και να υπερασπισθεί τον εαυτό του αυτοπροσώπως ή με τη βοήθεια του συνηγόρου της επιλογής του. Εάν δεν έχει νομική βοήθεια, να ενημερωθεί για το δικαίωμά του αυτό και να του διορίζεται συνήγορος από το δικαστήριο σε κάθε περίπτωση που το συμφέρον της δικαιοσύνης το απαιτεί, και δωρεάν αν το κατηγορούμενο πρόσωπο δεν έχει επαρκείς πόρους για να πληρώσει·
                              
                           
                                 5)
                              
                              
                                 να εξετάσει, ή να αναθέσει την εξέταση όλων των αποδεικτικών στοιχείων που χρησιμοποιούνται εναντίον του, περιλαμβανομένων των ένορκων βεβαιώσεων των μαρτύρων που πραγματοποίησαν τη σύλληψή του, και να εξασφαλισθεί η παρουσία και η εξέταση μαρτύρων υπεράσπισής του, υπό τις ίδιες προϋποθέσεις με τους μάρτυρες κατηγορίας·
                              
                           
                                 6)
                              
                              
                                 να του παρασχεθεί δωρεάν βοήθεια διερμηνέως εάν δεν κατανοεί ή δεν ομιλεί τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στο δικαστήριο·
                              
                           
                                 7)
                              
                              
                                 να μην εξαναγκασθεί να μαρτυρήσει κατά του εαυτού του ή να ομολογήσει ενοχή.
                              
                           
               
                     ζ)
                  
                  
                     Επιτρέπεται σε κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο που έχει καταδικασθεί για έγκλημα το δικαίωμα να ζητήσει επανεξέταση ή να ασκήσει έφεση κατά της καταδίκης και της ποινής του ενώπιον ανώτατου δικαστηρίου σύμφωνα με τη νομοθεσία της Δημοκρατίας της Κροατίας.
                  
               
                     η)
                  
                  
                     Η Δημοκρατία της Κροατίας δεν θα μεταφέρει οιοδήποτε μεταφερόμενο πρόσωπο σε οιοδήποτε άλλο κράτος, προκειμένου να διεξαχθεί έρευνα ή δικαστική δίωξη, χωρίς την προηγούμενη γραπτή έγκριση της EUNAVFOR.
                  
               4)   Θανατική ποινή
         Κανένα μεταφερόμενο πρόσωπο δεν καταδικάζεται ούτε υπόκειται σε θανατική ποινή, και δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο αίτησης για επιβολή της θανατικής ποινής.
         5)   Αρχεία και κοινοποιήσεις
         
                     α)
                  
                  
                     Κάθε μεταφορά αποτελεί αντικείμενο κατάλληλου εγγράφου, υπογεγραμμένου από αντιπρόσωπο της EUNAVFOR και αντιπρόσωπο των αρμόδιων αρχών επιβολής του νόμου της Δημοκρατίας της Κροατίας.
                  
               
                     β)
                  
                  
                     Η EUNAVFOR παρέχει στη Δημοκρατία της Κροατίας αρχεία κράτησης σχετικά με κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο. Τα αρχεία αυτά περιλαμβάνουν, κατά το δυνατόν, περιγραφή της σωματικής κατάστασης του προσώπου κατά τη διάρκεια της κράτησης, τον χρόνο της μεταφοράς του στις αρχές της Δημοκρατίας της Κροατίας, τον λόγο της κράτησης, τον χρόνο και τον τόπο όπου κρατήθηκε αρχικά, και κάθε απόφαση σχετική με την κράτησή του.
                  
               
                     γ)
                  
                  
                     Η Δημοκρατία της Κροατίας είναι υπεύθυνη για την τήρηση ακριβούς αρχείου για κάθε μεταφερόμενο πρόσωπο, το οποίο περιλαμβάνει την περιγραφή, χωρίς να περιορίζεται σε αυτό, κάθε κατασχεθέντος περιουσιακού στοιχείου, της σωματικής κατάστασης του προσώπου, την ακριβή τοποθεσία των τόπων κράτησης, όλες τις κατηγορίες που του έχουν απαγγελθεί και όλες τις σημαντικές αποφάσεις που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια της δίωξης και της δίκης του.
                  
               
                     δ)
                  
                  
                     Τα αρχεία αυτά είναι διαθέσιμα στους αντιπροσώπους της ΕΕ και της EUNAVFOR κατόπιν γραπτού τους αιτήματος προς το Υπουργείο Εξωτερικών της Δημοκρατίας της Κροατίας.
                  
               
                     ε)
                  
                  
                     Επιπροσθέτως, η Δημοκρατία της Κροατίας θα γνωστοποιεί στην EUNAVFOR τον τόπο κράτησης κάθε προσώπου το οποίο μεταφέρεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, οιαδήποτε φθορά της σωματικής του κατάστασης και κάθε καταγγελία ανάρμοστης μεταχείρισης. Οι αντιπρόσωποι της ΕΕ και της EUNAVFOR έχουν δυνατότητα πρόσβασης σε κάθε πρόσωπο που μεταφέρεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας για όσο διάστημα το πρόσωπο αυτό τελεί υπό κράτηση, και έχουν δικαίωμα να το ανακρίνουν.
                  
               
                     στ)
                  
                  
                     Κατόπιν αιτήματός τους, επιτρέπεται σε εθνικές και διεθνείς ανθρωπιστικές οργανώσεις να επισκεφθούν πρόσωπα τα οποία μεταφέρονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
                  
               
                     ζ)
                  
                  
                     Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η EUNAVFOR θα είναι σε θέση να παράσχει εγκαίρως συνδρομή στη Δημοκρατία της Κροατίας με την παράσταση μαρτύρων της EUNAVFOR και την παροχή σχετικών αποδεικτικών στοιχείων, η Δημοκρατία της Κροατίας κοινοποιεί στην EUNAVFOR την πρόθεσή της να κινήσει ποινικές διαδικασίες κατά κάθε μεταφερόμενου προσώπου καθώς και τις προθεσμίες για την παροχή των αποδεικτικών στοιχείων και την εξέταση των αποδείξεων.
                  
               6)   Συνδρομή EUNAVFOR
         
                     α)
                  
                  
                     Η EUNAVFOR παρέχει, εντός των ορίων των μέσων και των δυνατοτήτων της, κάθε συνδρομή στη Δημοκρατία της Κροατίας ενόψει της έρευνας σχετικά με μεταφερόμενα πρόσωπα και της δικαστικής δίωξής τους.
                  
               
                     β)
                  
                  
                     Ειδικότερα, η EUNAVFOR:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 διαβιβάζει τα αρχεία κράτησης που τηρούνται σύμφωνα με την παράγραφο 5 στοιχείο β) των εν λόγω διατάξεων·
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 επεξεργάζεται τα αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τις απαιτήσεις των αρμόδιων αρχών της Δημοκρατίας της Κροατίας, όπως συμφωνείται στις εκτελεστικές ρυθμίσεις της παραγράφου 8 παρακάτω·
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 προσπαθεί να προσάγει καταθέσεις μαρτυρίας ή ένορκες βεβαιώσεις από το προσωπικό της EUNAVFOR που συμμετείχε σε οιοδήποτε περιστατικό σε σχέση με το οποίο μεταφέρθηκαν πρόσωπα δυνάμει των εν λόγω διατάξεων·
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 διαβιβάζει όλα τα σχετικά κατασχεθέντα περιουσιακά στοιχεία που βρίσκονται στην κατοχή της EUNAVFOR.
                              
                           
               7)   Σχέσεις ως προς άλλα δικαιώματα των μεταφερόμενων προσώπων
         Κανένα στοιχείο των εν λόγω διατάξεων δεν προορίζεται ούτε δύναται να ερμηνευθεί ως παρέκκλιση από οιοδήποτε δικαίωμα που ενδέχεται να έχει ένα μεταφερόμενο πρόσωπο δυνάμει της εφαρμοστέας εσωτερικής ή διεθνούς νομοθεσίας.
         8)   Ρυθμίσεις εφαρμογής
         
                     α)
                  
                  
                     Για τους σκοπούς της εφαρμογής των ανωτέρω διατάξεων, τα επιχειρησιακά, διοικητικά και τεχνικά θέματα μπορούν να αποτελούν αντικείμενο χωριστών ρυθμίσεων που θα συμφωνούνται μεταξύ των αρμόδιων αρχών της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφενός, και των αρμόδιων αρχών της ΕΕ καθώς και των αρμόδιων αρχών των κρατών που αποστέλλουν εθνικό σώμα για την EUNAVFOR αφετέρου.
                  
               
                     β)
                  
                  
                     Οι ρυθμίσεις εφαρμογής μπορούν να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 Την ακριβή μνεία των αρμόδιων αρχών επιβολής του νόμου της Δημοκρατίας της Κροατίας, στις οποίες η EUNAVFOR μπορεί να μεταφέρει πρόσωπα.
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Τις εγκαταστάσεις στις οποίες θα κρατούνται τα μεταφερόμενα πρόσωπα.
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Τον χειρισμό εγγράφων, περιλαμβανομένων των σχετικών με τη συλλογή αποδείξεων, τα οποία διαβιβάζονται στις αρμόδιες αρχές επιβολής του νόμου της Δημοκρατίας της Κροατίας όταν μεταφέρεται κάποιο πρόσωπο.
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Τα σημεία επαφής για τις κοινοποιήσεις.
                              
                           
                                 5)
                              
                              
                                 Έντυπα που χρησιμοποιούνται για τις μεταφορές.