CELEX: 52019PC0032
Language: ro
Date: 2019-01-31
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, referitor la o modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE [Regulamentul privind piețele instrumentelor financiare (MiFIR) și Directiva MiFID II]

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 31.1.2019
            COM(2019) 32 final
            2019/0022(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, referitor la o modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE[Regulamentul privind piețele instrumentelor financiare (MiFIR) și Directiva MiFID II]
            (Text cu relevanță pentru SEE)
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               
                  Propunerea de decizie a Comitetului mixt al SEE (anexată la propunerea de decizie a Consiliului) vizează modificarea anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE, în vederea încorporării Regulamentului privind piețele instrumentelor financiare (MiFiR) și a Directivei privind piețele instrumentelor financiare (MiFID II)
                     1
                   în Acordul privind SEE. 
               
            
            
               Adaptările incluse în proiectele de decizii anexate ale Comitetului mixt al SEE depășesc ceea ce poate fi considerat a reprezenta simple adaptări tehnice în sensul Regulamentului (CE) nr. 2894/94 al Consiliului. Prin urmare, poziția Uniunii este stabilită de Consiliu.
            
            
               •Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
            
            
               Proiectul anexat de decizie a Comitetului mixt al SEE extinde politica deja existentă a UE la statele AELS care fac parte din SEE (Norvegia, Islanda și Liechtenstein). 
            
            
               •Coerența cu alte politici ale Uniunii
            
            
               Extinderea acquis-ului UE la statele AELS care fac parte din SEE, prin încorporarea acestuia în Acordul privind SEE, se realizează în conformitate cu obiectivele și principiile acestui acord, care vizează instituirea unui Spațiu Economic European dinamic și omogen, bazat pe norme comune și pe condiții egale în materie de concurență. 
            
            
               2.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA
            
            
               •Temeiul juridic
            
            
               Actele legislative care urmează să fie încorporate în Acordul privind SEE se întemeiază pe articolul 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
            
            
               Articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului
                  2
                privind normele de punere în aplicare a Acordului privind SEE prevede stabilirea de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei, a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii cu privire la astfel de decizii. 
            
            
               SEAE, în cooperare cu serviciile Comisiei, prezintă proiectele de decizii ale Comitetului mixt al SEE în vederea adoptării de către Consiliu ca poziție a Uniunii. SEAE speră să le poată prezenta în cel mai scurt timp posibil în cadrul Comitetului mixt al SEE.
            
            
               •Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive) 
            
            
               Propunerea respectă principiul subsidiarității din motivul expus mai jos. 
            
            
               Obiectivul prezentei propuneri, și anume asigurarea omogenității pieței interne, nu poate fi realizat în mod suficient de către statele membre și, prin urmare, având în vedere efectele sale, poate fi mai bine realizat la nivelul Uniunii. 
            
            
               Procesul de încorporare a acquis-ului UE în Acordul privind SEE se desfășoară în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 referitor la normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European, care confirmă abordarea adoptată. 
            
            
               •Proporționalitatea
            
         
         
            
               În conformitate cu principiul proporționalității, prezenta propunere nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului propus.
            
            
               •Alegerea instrumentului
            
            
               În conformitate cu articolul 98 din Acordul privind SEE, instrumentul ales este o decizie a Comitetului mixt al SEE. Comitetul mixt al SEE asigură punerea în aplicare și funcționarea eficace a Acordului privind SEE. În acest scop, acesta ia decizii în cazurile prevăzute de Acordul privind SEE. 
            
            
               3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
            
            
               Nu se aplică. 
            
            
               4.IMPLICAȚIILE BUDGETARE
            
            
               Nu există implicații bugetare preconizate ca urmare a încorporării regulamentului menționat anterior în Acordul privind SEE.
            
            
               5.ALTE ELEMENTE
            
            
               •Explicarea detaliată a dispozițiilor specifice ale propunerii
            
            
               Articolele 11-13, articolul 41 alineatul (2) – Evaluarea prudențială a achizitorilor potențiali nerezidenți (Declarația comună privind decizia Comitetului mixt) și clauza națiunii celei mai favorizate pentru firmele din SEE [adaptarea (f) referitoare la Directiva 2014/65/UE]
            
            
               Acordul privind SEE nu vizează, în principiu, să reglementeze relațiile părților contractante cu țările terțe (a se vedea în special considerentul 16 din preambulul la Acordul privind SEE). Acordul privind SEE nu prevede liberalizarea fluxurilor de capital și nici nu acordă drepturi privind libertatea de stabilire sau participarea la capitalul firmelor în ceea ce privește nerezidenții (a se vedea articolele 31 și 34, 40 și 124 din Acordul privind SEE).
            
            
               Prin urmare, Declarația comună privind decizia Comitetului mixt prevede că părțile contractante convin că încorporarea Directivei 2014/65/UE în Acordul privind SEE nu aduce atingere normelor naționale cu aplicare generală privind examinarea din motive de securitate și de ordine publică a investițiilor străine directe.
            
            
               În plus, adaptarea (f) clarifică faptul că firmele din țări terțe nu pot fi tratate mai favorabil decât firmele din SEE atunci când sunt autorizate de o autoritate națională sau sectorială competentă (ANC) din SEE.Derogările pentru instrumentele de capitaluri proprii [adaptarea (g) referitoare la Regulamentul (UE) nr. 600/2014]
            
            
               Articolul 4 alineatul (4) din MiFIR prevede că ESMA monitorizează aplicarea derogărilor acordate de ANC și prezintă Comisiei un raport anual. Întrucât ESMA va avea, de asemenea, competența de a monitoriza aplicarea derogărilor în statele AELS care fac parte din SEE, adaptarea (g) punctul (i) garantează că ESMA prezintă, de asemenea, raportul său anual Autorității AELS de Supraveghere, pentru a-i permite acesteia să își îndeplinească funcția de supraveghere în temeiul articolului 109 din Acordul privind SEE.
            
            
               
                  În plus, data-limită pentru derogările acordate de ANC din statele AELS care fac parte din SEE în temeiul legislației în vigoare anterior MiFIR și care urmează să fie revizuite de ESMA înainte de 3 ianuarie 2019 în conformitate cu articolul 4 alineatul (7) din MiFIR, este modificată prin adaptarea (g) punctul (ii) pentru a reflecta data intrării în vigoare a MiFIR în contextul SEE.
               
            
            
               Notificările privind neparticiparea transmise de locurile de tranzacționare [adaptarea (i) referitoare la Regulamentul (UE) nr. 600/2014]
            
            
               În temeiul articolului 36 alineatul (5) din MiFIR, un loc de tranzacționare notifică ESMA și ANC competentă în cazul său dacă nu dorește să aibă obligații în temeiul articolului 36 pentru instrumentele financiare derivate tranzacționate la bursă.
            
            
               În ceea ce privește locurile de tranzacționare din statele AELS care fac parte din SEE, Autoritatea AELS de Supraveghere este autoritatea de supraveghere competentă și primește notificările acestora. Prin urmare, adaptarea (i) punctul (i) modifică textul articolului 36 alineatul (5) din MiFIR în acest sens.
            
            
               
                  Pentru a garanta transparența informațiilor privind extinderea pieței interne pentru toți operatorii din SEE, adaptarea (i) punctul (ii) prevede că ESMA include, de asemenea, notificările primite de Autoritatea AELS de Supraveghere în lista sa destinată publicării.
               
            
            
               Obligația de a acorda licențe pentru noi valori de referință [adaptarea (j) referitoare la Regulamentul (UE) nr. 600/2014]
            
         
         
            
               În conformitate cu articolul 7 din Acordul privind SEE, numai actele care au fost încorporate în Acordul privind SEE sunt obligatorii pentru statele AELS care fac parte din SEE. Prin urmare, obligația de a acorda licențe pentru noile valorile de referință elaborate după data intrării în vigoare a MiFIR, se poate aplica numai de la data intrării în vigoare a deciziei Comitetului mixt care încorporează obligația respectivă în Acordul privind SEE. Adaptarea (j) punctul (i) modifică textul articolul 37 alineatul (2) în acest sens.
            
            
               
                  În plus, adaptarea (j) punctul (ii) modifică trimiterile la articolele 101 și 102 din TFUE privind normele în materie de concurență pentru a indica articolele 53 și 54 din Acordul privind SEE, care constituie cadrul juridic comun de referință între părțile contractante la Acordul privind SEE.
               
               
            
            
               2019/0022 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, referitor la o modificare a anexei IX (Servicii financiare) 
                  la Acordul privind SEE
               
                  [Regulamentul privind piețele instrumentelor financiare (MiFIR) și Directiva MiFID II]
               
            
               (Text cu relevanță pentru SEE)
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
            
            
               având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European
                  3
               , în special articolul 1 alineatul (3),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Acordul privind Spațiul Economic European
                  4
                („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.
            
            
               (2)În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, anexa IX la Acordul privind SEE, care conține dispoziții referitoare la serviciile financiare.
            
            
               (3)Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului
                  5
                și Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului
                  6
                urmează să fie încorporate în Acordul privind SEE.
            
            
               (4)Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință. 
            
            
               (5)Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui, prin urmare, să se bazeze pe proiectul de decizie anexat,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
         
         
            
               Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE, cu privire la propunerea de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE se bazează pe proiectele de decizii ale Comitetului mixt al SEE anexate la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale.
            
            
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012, astfel cum a fost rectificat prin JO L 270, 15.10.2015, p. 4, JO L 187, 12.7.2016, p. 30 și JO L 278, 27.10.2017, p. 54.Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE, astfel cum a fost rectificată prin JO L 188, 13.7.2016, p. 28, JO L 273, 8.10.2016, p. 35 și JO L 64, 10.3.2017, p. 116.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 305, 30.11.1994, p. 6-8.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO L 305, 30.11.1994, p. 6.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        JO L 1, 3.1.1994, p. 3. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012, astfel cum a fost rectificat prin JO L 270, 15.10.2015, p. 4, JO L 187, 12.7.2016, p. 30 și JO L 278, 27.10.2017, p. 54. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE, astfel cum a fost rectificată prin JO L 188, 13.7.2016, p. 28, JO L 273, 8.10.2016, p. 35 și JO L 64, 10.3.2017, p. 116. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 31.1.2019
            COM(2019) 32 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de decizie a Consiliului
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE, referitor la o modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE[Regulamentul privind piețele instrumentelor financiare (MiFIR) și Directiva MiFID II]
            
               
         
         
            
               ANEXĂ 
            
            
               DECIZIA NR. ... A COMITETULUI MIXT AL SEE
                  
            
            
               din 
            
            
               de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE
            
            
               COMITETUL MIXT AL SEE,
            
            
               având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012
                  1
               , astfel cum a fost rectificat prin JO L 270, 15.10.2015, p. 4, JO L 187, 12.7.2016, p. 30 și JO L 278, 27.10.2017, p. 54, urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
            
            
               (2)Regulamentul (UE) 2016/1033 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iunie 2016 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 600/2014 privind piețele instrumentelor financiare, a Regulamentului (UE) nr. 596/2014 privind abuzul de piață și a Regulamentului (UE) nr. 909/2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare
                  2
                urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE.
            
            
               (3)Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE
                  3
               , astfel cum a fost rectificată prin JO L 188, 13.7.2016, p. 28, JO L 273, 8.10.2016, p. 35 și JO L 64, 10.3.2017, p. 116, urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
            
            
               (4)Directiva (UE) 2016/1034 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iunie 2016 de modificare a Directivei 2014/65/UE privind piețele instrumentelor financiare
                  4
                urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.
            
            
               (5)Directiva 2014/65/UE abrogă Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului
                  5
               , care este încorporată în Acordul privind SEE și care urmează să fie abrogată în consecință, în temeiul Acordului privind SEE.
            
            
               (6)Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului prevede cazurile în care Autoritatea Bancară Europeană (ABE) și Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (ESMA) pot interzice sau restricționa temporar anumite activități financiare și stabilește condițiile în care pot fi luate astfel de măsuri, în conformitate cu articolul 9 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului
                  6
                și, respectiv, din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului
                  7
               . În sensul Acordului privind SEE, aceste competențe trebuie să fie exercitate de către Autoritatea AELS de Supraveghere în ceea ce privește statele AELS, în conformitate cu punctele 31g și 31i din anexa IX la Acordul privind SEE și în condițiile prevăzute în acestea. Pentru a asigura integrarea, în cadrul procesului, a expertizei ABE și a ESMA, precum și coerența dintre cei doi piloni ai SEE, astfel de decizii ale Autorității AELS de Supraveghere vor fi adoptate pe baza proiectelor elaborate de ABE sau de ESMA, după caz. Se vor menține astfel principalele avantaje ale unei supravegheri asigurate de către o autoritate unică. Părțile contractante convin asupra faptului că prezenta decizie pune în aplicare acordul reflectat în concluziile
                  8
                miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din statele AELS care fac parte din SEE din 14 octombrie 2014 privind încorporarea regulamentelor UE de instituire a autorităților europene de supraveghere în Acordul privind SEE.
            
            
               (7)Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Anexa IX la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
            
            
               1.La punctul 13b (Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:
            
            
               „, astfel cum a fost modificată prin:
            
         
         
            
               -32014 L 0065: Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 (JO L 173, 12.6.2014, p. 349), astfel cum a fost rectificată prin JO L 188, 13.7.2016, p. 28, JO L 273, 8.10.2016, p. 35 și JO L 64, 10.3.2017, p. 116.”
            
            
               2.Textul de la punctul 31ba (Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „32014 L 0065: Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349), astfel cum a fost rectificată prin JO L 188, 13.7.2016, p. 28, JO L 273, 8.10.2016, p. 35 și JO L 64, 10.3.2017, p. 116, astfel cum a fost modificată prin:
            
            
               -32016 L 1034: Directiva (UE) 2016/1034 a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iunie 2016 (JO L 175, 30.6.2016, p. 8).
            
            
               În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarele adaptări:
            
            
               (a)Fără a se aduce atingere dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din directivă, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
            
            
               (b)Trimiterile la «membrii SEBC» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din directivă, băncile centrale naționale ale statelor AELS.
            
            
               (c)Trimiterile din directivă la alte acte sunt considerate relevante în măsura și sub forma în care actele respective sunt încorporate în acord.
            
            
               (d)La articolul 3 alineatul (2), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «2 iulie 2014» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]», iar cuvintele «3 iulie 2019» se citesc «timp de cinci ani de la această dată».
            
            
               (e)La articolul 16 alineatul (11), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «2 iulie 2014» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]».
            
            
               (f)La articolul 41 alineatul (2), cuvântul «Uniune» se înlocuiește cu cuvântul «SEE».
            
            
               (g)La articolul 57:
            
            
               (i)la al doilea paragraf de la alineatul (5), cuvintele «aceasta adoptă măsuri» sunt înlocuite cu cuvintele «ESMA sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere adoptă măsuri»;
            
            
               (ii)la alineatul (6), cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere» se introduc după cuvântul «ESMA».
            
            
               (h)La literele (f) și (g) de la articolul 70 alineatul (6), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «2 iulie 2014» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]».
            
            
               (i)La articolul 79:
            
            
               (i)la al doilea paragraf de la alineatul (1), cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere» se introduc după cuvântul «ESMA»;
            
            
               (ii)la al cincilea paragraf de la alineatul (1), cuvintele «, Autorității AELS de Supraveghere» se introduc după cuvintele «Comisiei, ESMA».
            
            
               (j)La articolele 81 alineatul (5), 82 alineatul (2) și 87 alineatul (1), cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de supraveghere» se introduc după cuvântul «ESMA».
            
            
               (k)La articolul 86, cuvintele «ESMA, care» se înlocuiesc cu cuvintele «ESMA. ESMA sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere».
            
         
         
            
               (l)La articolul 95 alineatul (1), în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «3 ianuarie 2018» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]».”
            
            
               3.Textul de la punctul 31baa (eliminat) se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „32014 R 0600: Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentul (UE) nr. 648/2012 (JO L 173, 12.6.2014, p. 84), astfel cum a fost rectificat prin JO L 270, 15.10.2015, p. 4, JO L 187, 12.7.2016, p. 30 și JO L 278, 27.10.2017, p. 54, astfel cum a fost modificat prin:
            
            
               -32016 R 1033: Regulamentul (UE) 2016/1033 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iunie 2016 (JO L 175, 30.6.2016, p. 1).
            
            
               În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
            
            
               (a)Fără a se aduce atingere dispozițiilor din Protocolul 1 la prezentul acord, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, termenii «stat membru (state membre)» și «autorități competente» se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, statele AELS și, respectiv, autoritățile lor competente.
            
            
               (b)Trimiterile la membrii SEBC se interpretează ca incluzând, pe lângă înțelesul lor din regulament, băncile centrale naționale ale statelor AELS.
            
            
               (c)În afara cazului în care se prevede altfel în prezentul acord, Autoritatea Bancară Europeană (ABE) sau Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (ESMA), după caz, și Autoritatea AELS de Supraveghere cooperează, fac schimb de informații și se consultă reciproc în scopul regulamentului, în special înainte de a întreprinde orice acțiune.
            
            
               (d)trimiterile la alte acte din regulament sunt considerate relevante în măsura și sub forma în care actele respective sunt încorporate în acord;
            
            
               (e)Trimiterile la competențele ESMA în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din regulament se interpretează ca referindu-se, în cazurile prevăzute la punctul 31i din prezenta anexă și în conformitate cu acesta, la competențele Autorității AELS de Supraveghere în ceea ce privește statele AELS.
            
            
               (f)La articolul 1 alineatul (1) litera (e):
            
            
               (i)în ceea ce privește statele AELS, cuvintele «autorităților competente, ale ESMA și ale ABE» se citesc „autorităților competente și ale Autorității AELS de Supraveghere»;
            
            
               (ii)cuvintele «sau, în ceea ce privește statele AELS, ale Autorității AELS de Supraveghere» se introduc după cuvintele «competențele ESMA».
            
            
               (g)La articolul 4:
            
            
               (i)la alineatul (4), cuvintele «și Autorității AELS de Supraveghere» se introduc după cuvântul «Comisiei»;
            
            
               (ii)la alineatul (7), cuvintele «sau, în ceea ce privește derogările acordate de autoritățile competente ale statelor AELS, înainte de data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]» se introduc după cuvintele «3 ianuarie 2018».
            
            
               (h)La articolele 7 alineatul (1), 9 alineatul (2), 11 alineatul (1) și 19 alineatul (1), cuvintele «și Autorității AELS de Supraveghere» se introduc după cuvântul «Comisiei».
            
            
               (i)La articolul 36 alineatul (5):
            
            
               (i)la prima și la a doua teză, în ceea ce privește statele AELS, cuvântul «ESMA» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
            
            
               (ii)cuvintele «și include în listă toate notificările primite de Autoritatea AELS de Supraveghere» se introduc după cuvintele «ESMA publică lista tuturor notificărilor pe care le primește».
            
         
         
            
               (j)La articolul 37 alineatul (2):
            
            
               (i)în ceea ce privește Statele AELS, cuvintele «3 ianuarie 2018» se citesc «data intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE [prezenta decizie]»;
            
            
               (ii)cuvintele «articolelor 101 și 102 din TFUE» se înlocuiesc cu cuvintele «articolelor 53 și 54 din Acordul privind SEE».
            
            
               (k)La articolul 40:
            
            
               (i)în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (1)-(4), (6) și (7), cuvântul «ESMA» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
            
            
               (ii)în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvintele «dreptului Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE»;
            
            
               (iii)la alineatul (3), cuvintele «după consultarea cu organismele publice» se înlocuiesc cu cuvintele «după consultarea de către ESMA a organismelor publice»;
            
            
               (iv)la alineatul (3), cuvintele «fără emiterea avizului prevăzut» se înlocuiesc cu cuvintele «fără emiterea de către ESMA a avizului prevăzut»;
            
            
               (v)la alineatul (5), cuvintele «fiecare decizie de a lua măsuri» se înlocuiesc cu cuvintele «fiecare dintre deciziile sale de a lua măsuri»;
            
            
               (vi)la alineatul (5), cuvintele «. Autoritatea AELS de Supraveghere publică pe site-ul său de internet o notificare privind fiecare dintre deciziile sale de a lua orice măsură în temeiul prezentului articol. O trimitere la publicarea notificării de către Autoritatea AELS de Supraveghere este publicată pe site-ul de internet al ESMA» se introduc după cuvintele «prezentului articol».
            
            
               (l)La articolul 41:
            
            
               (i)în ceea ce privește statele AELS, la alineatele (1)-(4), (6) și (7), cuvântul «ABE» se citește «Autoritatea AELS de Supraveghere»;
            
            
               (ii)în ceea ce privește statele AELS, la alineatul (2), cuvintele «dreptului Uniunii» se citesc «Acordului privind SEE»;
            
            
               (iii)la alineatul (3), cuvintele «fără emiterea avizului prevăzut» se înlocuiesc cu cuvintele «fără emiterea de către ABE a avizului prevăzut»;
            
            
               (iv)la alineatul (5), cuvintele «fiecare decizie de a lua măsuri» se înlocuiesc cu cuvintele «fiecare dintre deciziile sale de a lua măsuri»;
            
            
               (v)la alineatul (5), cuvintele «. Autoritatea AELS de Supraveghere publică pe site-ul său de internet o notificare privind fiecare dintre deciziile sale de a lua orice măsură în temeiul prezentului articol. O trimitere la publicarea notificării de către Autoritatea AELS de Supraveghere este publicată pe site-ul de internet al ABE» se introduc după cuvintele «prezentului articol».
            
            
               (m)La articolul 45:
            
            
               (i)la alineatul (1), cuvintele «sau, în ceea ce privește statele AELS, Autoritatea AELS de Supraveghere» se introduc după cuvântul «ESMA»;
            
            
               (ii)la alineatele (2), (4), (5), (8) și (9) și la primul paragraf de la alineatul (3), cuvintele «sau, după caz, Autoritatea AELS de Supraveghere» se introduc după cuvântul «ESMA»;
            
            
               (iii)la al doilea și la al treilea paragraf de la alineatul (3), cuvintele «sau, după caz, de a pregăti proiecte pentru Autoritatea AELS de Supraveghere» se introduc după cuvintele «înainte de a lua orice măsuri»;
            
         
         
            
               (iv)la alineatul (6), cuvintele «toate deciziile» se citesc «fiecare dintre deciziile sale»;
            
            
               (v)la alineatul (6), cuvintele «. Autoritatea AELS de Supraveghere publică pe site-ul său de internet o notificare privind fiecare dintre deciziile sale de impunere sau reînnoire a măsurilor menționate la alineatul (1) litera (c). O trimitere la publicarea notificării de către Autoritatea AELS de Supraveghere este publicată pe site-ul de internet al ESMA» se introduc după cuvintele «alineatul (1) litera (c)»;
            
            
               (vi)la alineatul (7), cuvintele «pe site-ul de internet al ESMA sau, în ceea ce privește măsurile luate de Autoritatea AELS de Supraveghere, în momentul publicării pe site-ul de internet al Autorității AELS de Supraveghere,» se introduc după cuvintele «în momentul publicării anunțului».”
            
            
               4.La punctul 31bc [Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:
            
            
               „-32014 R 0600: Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 (JO L 173, 12.6.2014, p. 84), astfel cum a fost rectificat prin JO L 270, 15.10.2015, p. 4, JO L 187, 12.7.2016, p. 30 și JO L 278, 27.10.2017, p. 54.”
            
            
               Articolul 2
            
            
               Textele din Regulamentul (UE) nr. 600/2014, astfel cum a fost rectificat prin JO L 270, 15.10.2015, p. 4, JO L 187, 12.7.2016, p. 30 și JO L 278, 27.10.2017, p. 54, și din Regulamentul (UE) 2016/1033, precum și din Directiva 2014/65/UE, astfel cum a fost rectificată prin JO L 188, 13.7.2016, p. 28, JO L 273, 8.10.2016, p. 35, și JO L 64, 10.3.2017, p. 116, și din Directiva (UE) 2016/1034 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE*.
            
            
               
                  9Articolul 4
            
            
               Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
            
            
               Adoptată la Bruxelles, 
            
            
               
                     Pentru Comitetul mixt al SEE,
               
               
                     Președintele
                     
                     
                     
                     Secretarii
                     Comitetului mixt al SEE
                     
               
            
            
               
            
               Declarația comună a părților contractante
            
            
               privind Decizia nr. [...] care încorporează Directiva 2014/65/UE în Acordul privind SEE
            
            
               [pentru adoptare odată cu decizia și pentru publicare în JO]
            
            
            
               Părțile contractante convin că încorporarea în Acordul privind SEE a Directivei 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE nu aduce atingere normelor naționale cu aplicare generală privind examinarea din motive de securitate și de ordine publică a investițiilor străine directe. 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        JO L 173, 12.6.2014, p. 84.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 175, 30.6.2016, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO L 173, 12.6.2014, p. 349.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        JO L 175, 30.6.2016, p. 8.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        JO L 145, 30.4.2004, p. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        JO L 331, 15.12.2010, p. 12.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        JO L 331, 15.12.2010, p. 84.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Concluziile miniștrilor finanțelor și economiei din UE și din SEE-AELS, 14178/1/14 REV 1.
               
               
                  
                     (9)
                  *
                        [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]