CELEX: C1997/026/02
Language: el
Date: 1997-01-25 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 1996 στην υπόθεση C-172/95 (αίτηση του tribunal administratif d'Amiens για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Sociιtι sucriθre agricole de Maizy, Sociιtι sucriθre de Berneuil-sur-Aisne κατά Directeur rιgional des impτts (Κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της ζάχαρης - Γενεσιουργό γεγονός των εισφορών αποθεματοποιήσεως, των εισφορών παραγωγής και των εισφορών απορροφήσεως - Χρόνος κατά τον οποίο καθίστανται απαιτητές οι εισφορές απορροφήσεως)

25 . 1 . 97        I EL I            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 26/1
                                                            I
                                                      (Ανακοινώσεις)
                                                ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                       ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                           προς πλήρη ή μερική εξόφληση τον τιμήματος αγαθού που
                         (έκτο τμήμα)                          αγοράζεται από πελάτη o οποίος δεν είναι o αγοραστής τον
                                                               δελτίον και δεν γνωρίζει καταρχήν την πραγματική τιμή '
                  της 24ης Οκτωβρίου 1996                      πωλήσεως τον δελτίον αντού από τον προμηθευτή, η αντι­
στην υπόθεση C-288/94 (αίτηση του Value Added Tax              παροχή την οποία αντιπροσωπεύει το δελτίο συνίσταται στο
Tribunal για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Argos        ποσό που πράγματι εισέπραξε o προμηθεντής κατά την
Distributors Ltd κατά Commissioners of Customs &               πώληση του δελτίον.
                            Excise
(Φόρος προστιθεμένης αξίας — Έκτη οδηγία — Βάση                (') ΕΕ αριθ . C 380 της 31 . 12.1994.
                     επιβολής τον φόρου)                       (2) ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49.
                          (97/C 26/01 )
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
 σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                                                                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Στην υπόθεση C-288/94, με αντικείμενο αίτηση του Value                                   (τέταρτο τμήμα)
Added Tax Tribunal London, προς το Δικαστήριο, κατ'
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία                            της 24ης Οκτωβρίου 1996
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον        στην υπόθεση C-172/95 (αίτηση του tribunal administratif
του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Argos Distributors Ltd και      d'Amiens για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
Commissioners of Customs & Excise, η έκδοση προδικαστι­        Société sucrière agricole de Maizy, Société sucrière de Ber­
κής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 11 της               neuil-sur-Aisne κατά Directeur régional des impôts (')
έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαΐου       (Κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της ζάχαρης —
1977 , περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,      Γενεσιουργό γεγονός των εισφορών αποθεματοποιήσεως,
των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό            τωνεισφορών παραγωγήςκαι των εισφορών απορροφήσεως
σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­          — Χρόνος κατά τον οποίο καθίστανται απαιτητές οι εισφο­
γική βάση (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από                             ρές απορροφήσεως)
τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, K. N. Κακούρη
(εισηγητή) και G. Hirsch, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:                                     (97/C 26/02
N. Fennelly, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμμα­
τέας, εξέδωσε στις 24 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το
ακόλουθο διατακτικό :                                                         (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Το άρθρο 11 μέρος A παράγραφος 1 στοιχείο a) της έκτης         (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαίου 1977,         σιευθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
περί ερναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των
σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό σύστημα
φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση,         Στην υπόθεση C-172/95 , με αντικείμενο αίτηση του tribunal
έχει την έννοια ότι, οσάκις o προμηθευτής έχει πωλήσει στον    administratif d'Amiens (Γαλλία) προς το Δικαστήριο, κατ'
αγοραστή, με έκπτωση, ένα δελτίο, υποσχόμενος να δεχθεί        εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
μεταγενεστέρως το δελτίο αυτό στην ονομαστική τον αξία,        ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
 ---pagebreak--- Αριθ . C 26/2        [ EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  25 . 1 . 97
του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Société sucrière agricole de                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Maizy, Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne κατά Directeur                                  (τρίτο τμήμα)
régional des impôts, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
προς την ερμηνεία των διατάξεων της κοινοτικής ρυθμίσεως                             της 24ης Οκτωβρίου 1996
περί διαφόρων εισφορών στον τομέα της ζάχαρης, το Δικα­          στην υπόθεση C-335/95 (αίτηση του cour du travail de Liège
στήριο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. N. Κακού­         για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Institut national
ρη, προεδρεύοντα του τετάρτου τμήματος (εισηγητή),               d'assurances sociales pour travailleurs indépendents (Inasti)
P. J. G. Kapteyn και H. Ragnemalm , δικαστές, γενικός                                   κατά Michel Picard (')
εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμματέας: H. A. Riihl, κύριος        (Κοινωνική ασφάλιση των διακινουμένων εργαζομένων —
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 24 Οκτωβρίου 1996             Ασφάλιση γήρατος και Θανάτου — Παροχές — Ταυτόχρονη
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                               εκκαθάριση των συντάξεων δυνάμει των νομοθεσιών δύο
                                                                 κρατώνμελών — A υτόματοςχαρακτήρας της εκκαθαρίσεως
1 . Το άρθρο 8 παράγραφος 2 σημείο 3 στοιχείο a) τον             από της υποβολής αιτήσεως στον αρμόδιο φορέα ενός από
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου, της          τα κράτη μέλη — Υποχρέωση υποβολής αιτήσεως για την
     30ής Ιουνίου 1981, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον       ταυτόχρονη εκκαθάριση των συντάξεων στον φορέα του
     τομέα της ζάχαρης, και το άρθρο 6 παράγραφος 4 του                                  κράτους κατοικίας)
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1358/77 τον Συμβουλίου, της                                         (97/C 26/03 )
     20ής Ιουνίου 1977, περί καθορισμού γενικών κανόνων
     αντισταθμίσεως των εξόδων αποθεματοποιήσεως στον
     τομέα της ζάχαρης και περίκαταργήσεως του κανονισμού                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
     (ΕΟΚ) αριθ. 750/68, έχουν την έννοια ότι οι απαιτούμενες
     προϋποθέσεις για τη γένεση της υποχρεώσεως προς             (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
     καταβολή της εισφοράς αποθεματοποιήσεως πληρούνται           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
     κατά τον χρόνο της διαθέσεως της ζάχαρης στο εμπό­
     ριο.                                                        Στην υπόθεση C-335/95, με αντικείμενο αίτηση του cour du
                                                                 travail de Liège (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμο­
2. Το άρθρο 28 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)           γήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
     αριθ. 1 785/81 έχει την έννοια ότι οι απαιτούμενες προϋ­    ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
     ποθέσεις για τη γένεση της υποχρεώσεως καταβολής των        του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Institut national d'as­
     εισφορών παραγωγής που προβλέπονται από το άρθρο            surances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti) και
     αυτό πληρούνται κατά τον υπολογισμό της παραγωγής           Michel Picard , η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
     ζάχαρης στο τέλος κάθε περιόδου εμπορίας.                   την ερμηνεία του άρθρου 36 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ .
                                                                 574/72 του Συμβουλίου , της 21ης Μαρτίου 1972, περί του
                                                                 τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 περί
3 . Το άρθρο 32α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)               εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους
     αριθ. 1785/81, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό         μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός
     (ΕΟΚ) αριθ. 934/86 του Συμβουλίου, της 24ης Μαρτίου         της Κοινότητος (2) όπως τροποποιήθηκε και κωδικοποιήθηκε
     1986, και το άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού            με τον κανονισμό (ΕΟΚ ) αριθ . 2001 /83 του Συμβουλίου , της
     (ΕΟΚ) αριθ. 3046/86 της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου        2ας Ιουνίου 1983 (3) το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο
     1986, που θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής όσον
                                                                 από τους J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή), πρόεδρο
     αφορά την είσπραξη της εισφοράς απορρόφησης στον            τμήματος, C. Gulmann και J. P. Puissochet, δικαστές, γενικός
     τομέα της ζάχαρης, έχουν την έννοια ότι οι απαιτούμενες     εισαγγελέας: A. La Pergola, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε
     για τη γένεση της υποχρεώσεως καταβολής της εισφοράς        στις 24 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
     απορροφήσεως προϋποθέσεις πληρούνται κατά τον υπο­          κό :
     λογισμό της παραγωγής ζάχαρης στο τέλος κάθε μιας των
     περιόδων εμπορίας 1986/87 έως 1990/91 .
                                                                  Το άρθρο 36 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                 574/72 του Συμβουλίου, της 21ης Μαρτίου 1972, περί του
 4. Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1914/87 του            τρόπου εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71
     Συμβουλίου, της 2ας Ιουλίου 1987, για την καθιέρωση         περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως
     ειδικής εισφοράς απορροφήσεως στον τομέα της ζάχαρης        στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται
     για την περίοδο εμπορίας 1986/87, και τα άρθρα 1 και 2       εντός της Κοινότητος, όπως τροποποιήθηκε και κωδικοποι­
     του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3061/87 της Επιτροπής, της        ήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 του Συμβου­
     13ης Οκτωβρίου 1987, που καθορίζει τον συντελεστή           λίου, της 2ας Ιουνίου 1 983, το οποίο προβλέπει την ταυτό­
     υπολογισμού της ειδικής εισφοράς απορροφήσεως για           χρονη εκκαθάριση των παροχών αφής στιγμής υποβάλλεται
     την περίοδο εμπορίας 1986/87 στον τομέα της ζάχαρης,         αίτηση χορηγήσεως παροχών σε φορέα κράτους μέλους,
     έχουν την έννοια ότι οι απαιτούμενες προϋποθέσεις για τη     θεσπίζει αυτοτελή διαδικαστικό κανόνα εφαρμοστέο ανε­
      γένεση της υποχρεώσεως καταβολής της ειδικής εισφοράς       ξαρτήτως της τηρήσεως των διατάξεων των παραγράφων 1
      απορροφήσεως πληρούνται κατά τον υπολογισμό της             έως 3 του ιδίου άρθρον.
      παραγωγής ζάχαρης στο τέλος της περιόδου εμπορίας
      1986/87.
                                                                  (') ΕΕ αριθ . C 351 της 30. 12. 1995 .
                                                                  (2 ΕΕ ειδ . έκδ . 05/001 , σ. 138.
 (') ΕΕ αριθ . C 189 της 22. 7. 1995 .                            P) ΕΕ αριθ . L 2130 thw 22. 8. 1983, s. 6.