CELEX: C1998/258/54
Language: sv
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM av den 7 juli 1998 i de förenade målen T-116/96, T-212/96 och T-215/96: Italo Telchini m.fl. mot Europeiska gemenskapernas kommission (Tjänstemän - Pensioner - Korrigeringskoefficient - Fastställelse - Växelkurs - Retroaktiv justering)

C 258/32             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  15.8.98

           FÖRSTAINSTANSR¾TTENS DOM                                           FÖRSTAINSTANSR¾TTENS DOM

                     av den 7 juli 1998                                                  av den 17 juni 1998
                                                                   i mål T-135/96: Union europeÂenne de l'artisanat et des
i de förenade målen T-116/96, T-212/96 och T-215/96:               petites et moyennes entreprises (UEAPME) mot Euro-
Italo Telchini m.fl. mot Europeiska gemenskapernas kom-                            peiska unionens råd (1)
                         mission (1)
                                                                   (Avtal om socialpolitik ± Ogiltigförklaring av ett direktiv ±
(Tjänstemän ± Pensioner ± Korrigeringskoefficient ± Fast-          Upptagande till sakprövning ± Arbetsmarknadens parters
        ställelse ± Växelkurs ± Retroaktiv justering)              ställning i förfarandet för antagande av direktivet ±
                                                                           Arbetsmarknadens parters representativitet)
                       (98/C 258/54)
                                                                                           (98/C 258/55)

                                                                                   (Rättegångsspråk: franska)
               (Rättegångsspråk: italienska)
                                                                   Förstainstansrätten, fjärde avdelningen i utökad samman-
                                                                   sättning (ordföranden P. Lindh samt domarna R. García-
                                                                   Valdecasas, K. Lenaerts, J. D. Cooke och M. Jaeger; justi-
Förstainstansrätten, andra avdelningen (ordföranden A.             tiesekreterare: byrådirektören A. Mair), har den 17 juni
Kalogeropoulos samt domarna C. W. Bellamy och J. Pir-              1998 avkunnat dom i mål T-135/96: Union europeÂenne de
rung; justitiesekreterare: H. Jung), har den 7 juli 1998           l'artisanat et des petites et moyennes entreprises
avkunnat dom i de förenade målen T-116/95, T-212/96                (UEAPME), Bryssel (Belgien), företrädd av advokaterna
och T-215/96: Italo Telchini, tidigare tjänsteman vid Euro-        Francis Herbert och Daniel Tomasevic, Bryssel, och advo-
peiska gemenskapernas kommission, Bolzano (Italien),               katen GenevieÁve Tuts, LieÁge, delgivningsadress: advokat-
företrädd av advokaten Bruno Telchini, Bolzano, delgiv-            byrån Carlos Zeyen, 67, rue Ermesinde, Luxemburg, med
ningsadress: advokatbyrån Becker & Cahen, 3 rue des                stöd av ConfeÂdeÂration geÂneÂrale des petites et moyennes
Foyers, Luxemburg, Enrico Palermo, tidigare tjänsteman             entreprises et du patronat reÂel (CGPME), sammanslutning
vid Europeiska gemenskapernas kommission, Rom, samt                bildad enligt fransk rätt, Puteaux (Frankrike), Union pro-
Fabrizio Gillet, tidigare tjänsteman vid Europeiska gemen-         fessionnelle artisanale (UPA), sammanslutning bildad
skapernas kommission, Rom, företrädda av advokaten                 enligt fransk rätt, Paris, Nationaal Christelijk Midden-
Giuseppe Marchesini vid Corte suprema di cassazione, del-          standsverbond (NCMV), sammanslutning bildad enligt
givningsadress, advokatbyrån Ernest Arendt, 8±10 rue               belgisk rätt, Bryssel, Koninklijke Vereniging MKB-Neder-
Mathias Hardt mot Europeiska gemenskapernas kommis-                land, sammanslutning bildad enligt nederländsk rätt, Delft
sion (ombud: Gianluigi Valsesia), med stöd av Europeiska           (Nederländerna), FeÂdeÂration des artisans, sammanslutning
unionens råd, (ombud: i mål T-116/96, Diego Canga                  bildad enligt luxemburgsk rätt, Luxemburg, Confedera-
Fano, Marco-Umberto Moricca och Paolo Martino Cossu                zione generale italiana del artigianato (Confartigianato),
samt, i målen T-212/96 och T-215/96, Martin Bauer och              sammanslutning bildad enligt italiensk rätt, Rom Wirt-
Paolo Martino Cossu) angående en talan om dels ogiltig-            schaftskammer Österreich, offentligrättsligt organ bildat
förklaring av sökandenas pensionsbesked i den del som              enligt österrikisk rätt, Wien och Bundesvereinigung der
dessa med retroaktiv verkan utgör tillämpning för perio-           Fachverbände des deutschen Handwerks eV (BFH), sam-
den 1 juli 1995±31 december 1995 av den korrigerings-              menslutning bildad enligt tysk rätt, Bonn (Tyskland), före-
koefficient som för Italien fastställts till 81,7 genom rådets     trädda av advokaten Paul Beghin, Luxemburg, delgiv-
förordning (EG, Euratom, EKSG) nr 2693/95 av den                   ningsadress: 67 rue Ermesinde, Luxemburg, mot Euro-
18 december 1995 om ändring av ersättning och pensioner            peiska unionens råd (ombud: FreÂdeÂric Anton), med stöd
till tjänstemän och övriga anställda i Europeiska gemen-           av Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:
skaperna och de korrigeringskoefficienter som tillämpas            Maria Patakia), angående en talan om ogiltigförklaring av
(EGT L 310, 22.12.1995, s. 1), dels begäran om justering           rådets direktiv 96/34/EG av den 3 juni 1996 om ramavta-
av de omtvistade beskeden samt en begäran om skade-                let om föräldraledighet, undertecknat av UNICE, CEEP
stånd. Domslutet i denna dom har följande lydelse:                 och EFS (EGT L 145, 19.6.1996, s. 4). Domslutet i denna
                                                                   dom har följande lydelse:

                                                                   1. Talan avvisas.
1. Talan ogillas.

                                                                   2. Sökanden och de intervenienter som stött dennas
                                                                      yrkanden skall ersätta rådets rättegångskostnader.
2. Vardera parten skall bära sin rättegångskostnad.
                                                                   3. Kommissionen skall bära sina egna rättegångskost-
                                                                      nader.
( ) EGT C 370, 7.12.96 samt EGT C 94, 22.3.97.
1

                                                                   (1) EGT C 318, 26.10.1996.