CELEX: 51996PC0136
Language: fi
Date: 1996-03-27
Title: Ehdotus neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen tekemisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                         Bryssel, 27.03.1996
                                         KOM(96) 136 lopuil.
                                         96/093 (AVC)
                            Ehdotus:
             NEUVOSTON JA KOMISSION PAATOS
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan
          kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen tekemisestä
                       (kommission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        Perustelut
1.  Liitteenä oleva ehdotus neuvoston ja komission päätökseksi on oikeudellinen
    asiakirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan
    kumppanuus-ja yhteistyösopimuksen tekemiseksi.
2. Neuvoston annettua neuvotteluohjeet 5 päivänä lokakuuta 1992 neuvottelut
   Armenian tasavallan kanssa käytiin vuoden 1995 aikana. Sopimus parafoitiin 15
   päivänä joulukuuta 1995 kahden neuvottelukierroksen jälkeen,
3.  Sopimus on sekasopimus, jonka soveltamisalaan kuuluu sekä yhteisöjen että
   jäsenvaltioiden toimivaltaan kuuluvia aloja, ja se tehdään alustavasti kymmenen
   vuoden määräajaksi.
    Sopimuksella aloitetaan poliittinen vuoropuhelu. Sopimuksen soveltamisalaan
   kuuluvat myös tavarakauppa, työolot, yhtiöiden sijoittautuminen ja toiminta,
    rajojen yli ulottuvien palvelujen tarjonta, maksut ja pääomat, kilpailu, henkisen,
   teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelu, yhteistyö lainsäädännön alalla,
   taloudellinen yhteistyö, yhteistyö kansanvaltaan ja ihmisoikeuksiin liittyvissä
   kysymyksissä, yhteistyö laittoman toiminnan ja laittoman maahanmuuton
   torjunnassa, yhteistyö kulttuurin alalla ja rahoitusyhteistyö.
    Sopimukseen sisältyy lauseke sen soveltamisen keskeyttämisestä myös
   yksipuolisesti, jos niitä oleellisia osia, joihin sopimus perustuu, eli kansanvallan,
   ihmisoikeuksien ja markkinatalouden periaatteiden kunnioittamista, katsotaan
   merkittävästi rikotun.
    Sopimuksella luodaan sen täytäntöönpanemiseksi tarvittava institutionaalinen
   rakenne, joka koostuu              yhteistyöneuvostosta,     yhteistyökomiteasta ja
   parlamentaarisesta yhteistyökomiteasta.
   Tulliyhteistyöstä määrätään erillisessä pöytäkirjassa.
4. Sopimus korvaa yhteisön ja Armenian tasavallan kauppasuhteiden osalta Euroopan
   talousyhteisön      ja    Euroopan        atomienergiayhteisön     ja    Sosialististen
   neuvostotasavaltojen liiton välisestä kaupasta sekä kaupallisesta ja taloudellisesta
   yhteistyöstä 18 päivänä joulukuuta 1989 tehdyn sopimuksen.
5. Kolmella yhteisöllä (EY, EURATOM JA EHTY) on erilaiset sopimuksen
   allekirjoittamista ja tekemistä koskevat menettelyt.
   Euroopan yhteisön on otettava huomioon tuomioistuimen 15 päivänä marraskuuta
    1994 antama lausunto N:o 1/94, joka koskee Euroopan yhteisön toimivaltaa
   allekirjoittaa Uruguayn kierroksella aikaansaadut sopimukset.
   Sopimuksen tekemiseksi:
                                                                                 U-llo
 ---pagebreak--- saatuaan Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon neuvosto tekee sopimuksen
Euroopan yhteisön puolesta perustamissopimuksen 54 artiklan 2 kohdan, 57
artiklan 2 kohdan viimeisen virkkeen sekä 73 c artiklan 2 kohdan, 75 artiklan, 84
artiklan 2 kohdan, 113 artiklan ja 235 artiklan, yhdessä 228 artiklan 2 kohdan
toisen virkkeen ja 228 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan kanssa, mukaisesti
tekemällä liitteenä olevan päätöksen,
komissio tekee päätöksen Euroopan atomienergiayhteisön puolesta neuvoston
hyväksyttyä sen atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 101 artiklan toisen
kohdan mukaisesti,
komissio tekee sopimuksen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön puolesta EHTY:n
perustamissopimuksen 95 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti kuultuaan
neuvoa-antavaa komiteaa ja saatuaan neuvoston yksimielisen suostumuksen.
Kaikkien jäsenvaltioiden on ratifioitava sopimus, koska se on sekasopimus.
Edellä olevat näkökohdat huomioon ottaen komissio ehdottaa, että neuvosto tekee
liitteenä olevan päätöksen.
                                                                                  / <s
 ---pagebreak---                          NEUVOSTON JA KOMISSION PAATOS
                                            tehty
        Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan
                      kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen tekemisestä
                                  (EHTY/EY/ EURATOM)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, ja
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jotka
 ottavat huomioon Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen,
 ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 54 artiklan 2
 kohdan, 57 artiklan 2 kohdan viimeisen virkkeen, 73 c artiklan 2 kohdan, 75 artiklan, 84
artiklan 2 kohdan, 113 artiklan ja 235 artiklan yhdessä 228 artiklan 2 kohdan toisen
virkkeen ja 3 kohdan toisen alakohdan kanssa,
 ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen
 101 artiklan toisen kohdan,
 ottavat huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon,
 ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 101 artiklan
 mukaisesti annetun neuvoston hyväksymisen,
 ovat kuulleet EHTY:n neuvoa-antavaa komiteaa ja talous- ja sosiaalikomiteaa ja saaneet
 neuvoston yksimielisen suostumuksen,
 sekä katsovat, että
        allekirjoitetulla Euroopan unionin ja Armenian tasavallan kumppanuutta ja
yhteistyötä koskevalla sopimuksella edistettäisiin Euroopan yhteisöjen tavoitteiden
saavuttamista,
kyseisen sopimuksen tarkoituksena on vahvistaa erityisesti 18 päivänä joulukuuta 1989
allekirjoitetulla Euroopan talousyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön ja
 Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton välisestä kaupasta sekä kaupallisesta ja
taloudellisesta yhteistyöstä tehdyllä sopimuksella luotuja siteitä,
jotkut sopimuksessa määrätyt yhteisön kauppapolitiikan soveltamisalaan kuulumattomia
aloja koskevat velvollisuudet vaikuttavat yhteisön säädöksillä, erityisesti sijoittautumista ja
liikennettä koskevilla säädöksillä, käyttöönotettuihin menettelyihin,
                                                                                                Id
 ---pagebreak--- sopimuksessa asetetaan yhteisölle tiettyjä pääomien liikkumista sekä yhteisön ja Armenian
tasavallan välisiä maksuja koskevia velvollisuuksia, ja
sopimuksessa määrättyjen ja yhteisön toimivaltaan kuuluvien tiettyjen toimenpiteiden
osalta määrätään Euroopan yhteisön perustamissopimuksessa valtuuksista ainoastaan 235
artiklassa,
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
                                          / artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Euroopan
atomienergiayhteisön puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä
Armenian tasavallan kumppanuus- ja yhteistyösopimus sekä pöytäkirja, julistukset ja
kirjeenvaihto.
                                          2 artikla
        Neuvosto määrittää komission ehdotuksesta kannan, jonka yhteisö vahvistaa
        yhteistyöneuvostossa, tai tarvittaessa komissio määrittää sen joka kerta Euroopan
        yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Euroopan atomienergiayhteisön
        perustamissopimuksen asiaa koskevien määräysten mukaisesti.
        Neuvoston puheenjohtaja toimii kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 79 artiklan
        mukaisesti yhteistyöneuvoston puheenjohtajana ja esittää yhteisön kannan.
        Komission edustaja toimii yhteistyökomitean työjärjestyksen mukaisesti sen
        puheenjohtajana ja esittää yhteisön kannan.
                                          3 artikla
Neuvoston puheenjohtaja antaa sopimuksen 100 artiklassa määrätyn ilmoituksen
Euroopan yhteisön puolesta. Komission puheenjohtaja antaa kyseisen ilmoituksen
Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön puolesta.
Tehty Brysselissä
                                                                                          u
 ---pagebreak---                                      Päätösasiakirja
 BELGIAN KUNINGASKUNNAN
 TANSKAN KUNINGASKUNNAN,
 SAKSAN LIITTOTASAVALLAN,
 HELLEENIEN TASAVALLAN,
 ESPANJAN KUNINGASKUNNAN,
 RANSKAN TASAVALLAN,
 IRLANNIN,
 ITALIAN TASAVALLAN,
 LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNNAN,
 ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNNAN,
 ITÄVALLAN TASAVALLAN,
 PORTUGALIN TASAVALLAN,
 SUOMEN TASAVALLAN,
 RUOTSIN KUNINGASKUNNAN ja
 ISON-BRITANNIAN              JA         POHJOIS-IRLANNIN       YHDISTYNEEN
 KUNINGASKUNNAN,
jotka ovat EUROOPAN YHTEISÖN perustamissopimuksen, EUROOPAN HIILI- JA
 TERÄSYHTEISÖN                 perustamissopimuksen       ja      EUROOPAN
 ATOMIENERGIAYHTEISÖN perustamissopimuksen sopimuspuolia,
jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja
 EUROOPAN          YHTEISÖN,      EUROOPAN         ATOMIENERGIAYHTEISÖN   ja
EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN,
jäljempänä 'yhteisö',
täysivaltaiset edustajat sekä
                                                                             V
 ---pagebreak---  Armenian tasavallan täysivaltaiset edustajat,
jotka       ovat      kokoontuneet                    kuun               päivänä    vuonna
tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi allekirjoittamaan Euroopan yhteisöjen ja
niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen,
jäljempänä 'kumppanuus-ja yhteistyösopimus', ovat hyväksyneet seuraavan tekstin:
Kumppanuus- ja yhteistyösopimus sekä pöytäkirja hallintoviranomaisten keskinäisestä
avunannosta tulliasioissa.
Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Armenian tasavallan täysivaltaiset
edustajat ovat hyväksyneet seuraavat yhteiset julistukset ja liittäneet ne tähän
päätösasiakirjaan:
Yhteinen julistus sopimuksen 3 a artiklasta
Yhteinen julistus sopimuksen 5 artiklasta
                                                                   v
Yhteinen julistus sopimuksen 14 artiklasta
Yhteinen julistus käsitteestä "valvonta" 24 artiklan b kohdassa ja 36 artiklassa
Yhteinen julistus sopimuksen 35 artiklasta
Yhteinen julistus sopimuksen 42 artiklasta
Yhteinen julistus sopimuksen 94 artiklasta.
Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Armenian tasavallan täysivaltaiset
edustajat ovat myös ottaneet huomioon jäljempänä olevan ja tähän päätösasiakirjaan
liitetyn kirjeenvaihdon.
Yhtiöiden sijoittautuminen.
Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Armenian tasavallan täysivaltaiset
edustajat ovat myös ottaneet huomioon jäljempänä olevan ja tähän päätösasiakirjaan
liitetyn julistuksen.
Ranskan tasavallan yksipuolinen julistus merentakaisista maistaja alueista
Tehty Brysselissä             vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.
Neuvoston ja Euroopan yhteisöjen komission puolesta,
Armenian tasavallan puolesta,
                                                                                             ic
                                                                                                t
 ---pagebreak--- EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ ARMENIAN
       TASAVALLAN KUMPPANUUS- JA YHTEISTYÖSOPIMUS
                                h
 ---pagebreak--- Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisen
kumppanuuden perustamisesta
BELGIAN KUNINGASKUNTA,
TANSKAN KUNINGASKUNTA,
SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
HELLEENIEN TASAVALTA,
ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
RANSKAN TASAVALTA,
 IRLANTI,
ITALIAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
 ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
ITÄVALTA,
PORTUGALIN TASAVALTA,
 SUOMI,
RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
 ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamisso-
pimuksen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet,
jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja
EUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN HIILI-                    JA    TERÄSYHTEISÖ         SEKÄ
EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ,
jäljempänä 'yhteisö', sekä
 ARMENIAN TASAVALTA, jotka
 ---pagebreak---  OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan väliset
 siteet ja yhteiset arvot,
 TUNNUSTAVAT yhteisön ja Armenian tasavallan haluavan lujittaa näitä siteitä sekä
 perustaa kumppanuus ja yhteistyö, joilla lujitettaisiin ja laajennettaisiin niitä suhteita, jotka
luotiin 18 päivänä joulukuuta 1989 allekirjoitetulla Euroopan talousyhteisön ja Euroopan
atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton kauppaa sekä
kaupallistaja taloudellista yhteistyötä koskevalla sopimuksella,
 OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan
 sitoutumisen lujittaa poliittisia ja taloudellisia vapauksia, jotka ovat itse kumppanuuden
 perusta,
 OTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten sitoutumisen edistää kansainvälistä rauhaa ja
 turvallisuutta sekä riitojen rauhanomaista ratkaisua ja tehdä tätä päämäärää varten
yhteistyötä Yhdistyneissä Kansakunnissa ja Euroopan turvallisuus-ja yhteistyöjärjestössä,
OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan lujan
 sitoumuksen panna kokonaisuudessaan täytäntöön kaikki periaatteet ja määräykset, jotka
 sisältyvät Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökokouksen (ETYK) päätösasiakirjaan,
Wienin ja Madridin seurantakokousten päätösasiakirjoihin, taloudellista yhteistyötä
 koskevan Bonnin ETY-kokouksen asiakirjaan, uutta Eurooppaa koskevaan Pariisin
peruskirjaan, Helsingin ETYK-asiakirjaan "Muutoksen haasteet" vuodelta 1992 sekä
muihin ETYJ:n olennaisiin asiakirjoihin,
TUNNUSTAVAT tässä yhteydessä, että Armenian tasavallan itsenäisyyden,
täysivaltaisuuden ja alueellisen koskemattomuuden tukemisella myötävaikutetaan
Euroopan rauhan ja vakaiden olojen turvaamiseen,
OVAT VAKUUTTUNEITA oikeusvaltion periaatteen ja ihmisoikeuksien, erityisesti
vähemmistöjen ihmisoikeuksien, kunnioittamisen, vapaisiin ja kansanvaltaisiin vaaleihin
perustuvan monipuoluejärjestelmän perustamisen sekä markkinatalouteen siirtymiseksi
tarkoitetun taloudellisen vapauttamisen tärkeydestä,
USKOVAT, että tämän kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen täydellinen täytäntöönpano
riippuu Armenian tasavallan poliittisten, taloudellisten ja oikeudellisten uudistusten
jatkumisesta ja toteutumisesta sekä yhteistyössä tarvittavien tekijöiden käyttöönotosta ja
että se vaikuttaa tähän jatkumiseen ja toteutumiseen erityisesti Bonnin ETY-kokouksessa
tehtyjen päätelmien perusteella,
HALUAVAT kannustaa alueellista yhteistyötä tämän sopimuksen soveltamisalaan
kuuluvilla aloilla naapurimaiden kanssa alueen hyvinvoinnin ja vakauden edistämiseksi ja
erityisesti aloitteita, joilla pyritään edistämään yhteistyötä ja keskinäistä luottamusta
Transkaukasian itsenäisten valtioiden ja muiden naapurivaltioiden välillä,
 ---pagebreak--- HALUAVAT aloittaa säännöllisen poliittisen vuoropuhelun yhteisen edun mukaisista
kahdenvälisistä, alueellisista ja kansainvälisistä kysymyksistä sekä kehittää sitä,
TUNNUSTAVAT Armenian tasavallan halun tehdä läheistä yhteistyötä eurooppalaisten
toimielinten kanssa ja TUKEVAT sitä,
OTTAVAT HUOMIOON tarpeen edistää investointeja Armenian tasavallassa, energia-ala
mukaan lukien, ja sen, että yhteisö ja sen jäsenvaltiot pitävät tärkeinä yhtäläisiä
edellytyksiä kauttakuljetukseen energian viennin osalta; vahvistavat yhteisön ja sen
jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan sitoutumisen Euroopan energiaperuskirjaan ja
energiaperuskirjasta       tehdyn     sopimuksen      sekä    energiaperuskirjan    pöytäkirjan
energiatehokkudesta ja siihen liittyvistä näkökohdista täysimääräiseen täytäntönpanoon,
KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun tehdä taloudellista yhteistyötä sekä antaa
tarvittaessa teknistä apua,
PITÄVÄT MIELESSÄ sopimuksen hyödyn Armenian tasavallan sekä Euroopan ja
naapurialueiden laajan yhteistyöalueen vähittäisen lähentämisen edistämisessä ja Armenian
asteittaisessa yhdentymisessä avoimeen kansainväliseen järjestelmään,
OTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten sitoutumisen                          kaupan    vapauttamiseen
Maailman kauppajärjestön (WTO) sääntöjen mukaisesti,
OVAT TIETOISIA tarpeesta parantaa liiketoimintaa ja investointeja koskevia edellytyksiä
sekä yhtiöiden perustamiseen, työvoimaan, palvelujen tarjontaan ja pääomien
liikkuvuuteen liittyviä edellytyksiä,
OTTAVAT TYYDYTYKSELLÄ VASTAAN ja TUNNUSTAVAT Armenian tasavallan
sen talouden muuttamista keskusjohtoisesta suunnitelmataloudesta markkinatalouteen
koskevien pyrkimysten merkityksen,
OVAT VAKUUTTUNEITA, että tämä sopimus luo uudet olosuhteet sopimuspuolten
välisille taloudellisille suhteille ja erityisesti kaupan ja investointien kehittämiselle, jotka
ovat olennaisen tärkeitä talouden rakenneuudistuksen ja teknologian nykyaikaistamisen
kannalta,
HALUAVAT luoda tiiviin yhteistyön ympäristönsuojelun alalla ottaen huomioon
sopimuspuolten välisen keskinäisen riippuvuuden tällä alalla,
TUNNUSTAVAT laittoman maahanmuuton ehkäisemiseksi ja valvomiseksi tehtävän
yhteistyön olevan yksi tämän sopimuksen pääasiallisista tavoitteista, ja
HALUAVAT luoda perustan yhteistyölle kulttuurin alalla ja parantaa tiedon kulkua,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
 ---pagebreak---                                              7 artikla
Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välinen kumppanuus.
Tämän kumppanuuden tavoitteena on:
      luoda asianmukainen rakenne sopimuspuolten väliselle poliittiselle vuoropuhelulle,
      jolla mahdollistettaisiin poliittisten suhteiden kehittäminen,
      tukea Armenian tasavaltaa sen pyrkimyksissä lujittaa kansanvaltaansa ja kehittää
      talouttaan sekä saattaa päätökseen markkinatalouteen siirtyminen,
      edistää kauppaa ja investointeja sekä sopimuspuolten välisiä sopusointuisia
      taloudellisia suhteita niiden kestävän taloudellisen kehityksen kannustamiseksi,
      luoda perusta lainsäädännölliselle, taloudelliselle ja sosiaaliselle yhteistyölle,
      rahoitusyhteistyölle, muulle kuin sotilaalliselle tieteelliselle yhteistyölle,
      teknologiselle yhteistyölle ja kulttuurin alan yhteistyölle.
 ---pagebreak---                                            I OSASTO
                                       Yleiset periaatteet
                                            2 artikla
Sopimuspuolten sisä- ja ulkopolitiikat perustuvat kansanvallan, kansainvälisen oikeuden
periaatteiden ja ihmisoikeuksien periaatteiden, sellaisina kuin ne määritellään erityisesti
Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjassa, Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta
Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa, sekä markkinatalouden periaatteiden,
mukaan lukien Bonnin ETY-kokouksen asiakirjoissa ilmaistut periaatteet, kunnioittami-
seen, ja ne muodostavat olennaisen osan kumppanuutta ja tätä sopimusta.
                                            3 artikla
Sopimuspuolet pitävät oman alueensa hyvinvoinnin ja vakauden varmistamiseksi
olennaisen tärkeänä sitä, että Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton hajotessa syntyneet
uudet itsenäiset valtiot, jäljempänä 'itsenäiset valtiot', jatkaisivat ja kehittäisivät keskinäistä
yhteistyötään hyvien naapuruussuhteiden hengessä noudattaen Helsingin päätösasiakirjan
periaatteita ja kansainvälistä oikeutta, ja ne pyrkivät kaikin tavoin edistämään tätä
prosessia.
                                           3 a artikla
Sopimuspuolet tarkastelevat tarpeen mukaan olosuhteiden muutosta Armenian
tasavallassa, erityisesti taloudellisten olosuhteiden ja markkinatalouteen tähtäävien
taloudellisten uudistusten toteuttamisen osalta. Yhteistyöneuvosto voi tehdä suosituksia
sopimuspuolille minkä tahansa tämän sopimuksen osan kehittämisestä kyseisten
olosuhteiden perusteella.
 ---pagebreak---                                           II OSASTO
                                   Poliittinen vuoropuhelu
                                            4 artikla
Sopimuspuolet aloittavat säännöllisen poliittisen vuoropuhelun, jota ne aikovat kehittää ja
vahvistaa. Tämä vuoropuhelu edistää ja lujittaa yhteisön ja Armenian tasavallan välistä
lähentymistä, tukee kyseisessä maassa tällä hetkellä tapahtuvia poliittisia ja taloudellisia
muutoksia sekä edistää uusien yhteistyömuotojen luomista. Poliittinen vuoropuhelu:
       lujittaa Armenian tasavallan sekä yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ja samalla koko
       kansanvaltaisten valtioiden yhteisön välisiä yhteyksiä. Tällä sopimuksella saavutettu
       taloudellinen lähentyminen johtaa läheisempiin poliittisiin suhteisiin,
       johtaa näkökantojen lisääntyneeseen lähentymiseen molempia sopimuspuolia
       koskevissa kansainvälisissä kysymyksissä lisäten näin alueen turvallisuutta ja
       vakautta sekä edistäen Transkaukasian itsenäisten valtioiden tulevaa kehitystä,
       varmistaa, että sopimuspuolet pyrkivät toimimaan yhteistyössä Euroopan vakauden
       ja turvallisuuden, kansanvallan periaatteiden noudattamisen sekä ihmisoikeuksien,
       erityisesti vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden ihmisoikeuksien, kunnioittamisen
       ja edistämisen vahvistamista koskevissa kysymyksissä, ja että sopimuspuolet
       neuvottelevat tarvittaessa oleellisista kysymyksistä.
Mainittua vuoropuhelua voidaan käydä alueellisella tasolla, tarkoituksena myötävaikuttaa
alueellisten selkkausten ratkaisemiseen ja jännitteiden lieventämiseen.
                                            5 artikla
Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua käydään 77 artiklalla                 perustetussa
yhteistyöneuvostossa ja muissa tapauksissa yhteisellä sopimuksella.
                                             6 artikla
 Sopimuspuolet luovat myös muita poliittisen vuoropuhelun menettelyjä ja mekanismeja,
joita ovat erityisesti:
        korkean virkamiestason säännölliset kokoukset yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä
        Armenian tasavallan edustajien välillä,
 ---pagebreak---       sopimuspuolten välisten diplomaattisten yhteyksien täysimääräinen käyttö, mukaan
      lukien asianmukaiset kahdenväliset ja monenväliset- yhteydet, esimerkiksi
      Yhdistyneet Kansakunnat, ETYJ:n kokoukset ja muut yhteydet,
      kaikki muut keinot, mukaan lukien mahdolliset asiantuntijakokoukset, joilla
      edistettäisiin tämän vuoropuhelun vakiinnuttamista ja kehittämistä.
                                         7 artikla
Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoropuhelua käydään 82 artiklalla perustetussa
parlamentaarisessa yhteistyökomiteassa.
 ---pagebreak---                                           III OSASTO
                                         Tavarakauppa
                                             8 artikla
1.  Sopimuspuolet myöntävät             toisilleen   suosituimmuuskohtelun    kaikilla   aloilla
   seuraavien osalta:
          tuontiin ja vientiin sovellettavat tullit ja maksut, mukaan lukien mainittujen
          tullien ja maksujen kantamismenetelmä,
          tullausta, kauttakuljetusta,          varastoja   ja uudelleenlastausta     koskevat
          määräykset,
          verot ja muut sisäiset maksut, joita sovelletaan tuotuihin tavaroihin
          välittömästi tai välillisesti,
          maksutavat ja kyseisten maksujen siirrot,
          säännöt, jotka koskevat tavaroiden myyntiä, ostoa, kuljetusta, jakelua ja
          käyttöä kotimaan markkinoilla.
2. Edellä 1 kohdan määräyksiä ei sovelleta:
   a)     etuuksiin, jotka myönnetään tulliliiton tai vapaakauppa-alueen perustamiseksi
          taikka tällaisen liiton tai alueen perustamisen perusteella;
   b)     etuuksiin, jotka myönnetään tietyille maille tullitariffeja ja kauppaa koskevan
          yleissopimuksen ja muiden kehitysmaita suosivien kansainvälisten järjestelyjen
          mukaisesti;
   c)     etuuksiin, jotka myönnetään rajaliikenteen helpottamiseksi maille, joilla on
          yhteinen raja.
3. Edellä 1 kohdan määräyksiä ei sovelleta liitteessä I määriteltyihin Armenian
   tasavallan muille Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton hajotessa syntyneille
   valtioille myöntämiin etuuksiin siirtymäaikana, joka päättyy Armenian tasavallan
   liittyessä WTO:hon tai 31 päivänä joulukuuta 1998, sen mukaan, kumpi ajankohta
   on aikaisempi.
                                            9 artikla
   Sopimuspuolet sopivat, että vapaan kauttakuljetuksen                 periaate  on tämän
   sopimuksen tavoitteiden saavuttamisen olennainen edellytys.
 ---pagebreak---        Tässä yhteydessä kumpikin sopimuspuoli varmistaa toisen sopimuspuolen
       tullialueelta peräisin olevien tai sen tullialueelle tarkoitettujen tavaroiden
        rajoittamattoman kuljetuksen alueensa kautta tai läpi.
2.      Sopimuspuolten välisissä suhteissa sovelletaan GATT-sopimuksen V artiklan 2, 3,
       4 ja 5 kohdan määräyksiä.
3.     Tämän artiklan määräykset eivät kuitenkaan rajoita erityisaloihin, erityisesti        kuljetusalaan
                                             10 artikla
Kumpikin sopimuspuoli myöntää lisäksi toiselle sopimuspuolelle vapautuksen
väliaikaisesti maahantuotujen tavaroiden tuontimaksuista ja tulleista lainsäädäntönsä
mukaisesti asiaa koskevissa muissa sopimuspuolta sitovissa kansainvälisissä yleissopimuk-
sissa määrätyissä tapauksissa ja niissä määrättyjä menettelyjä noudattaen, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta kumpaakin sopimuspuolta sitovista, tavaroiden väliaikaista
maahantuontia koskevista kansainvälisistä yleissopimuksista johtuvia oikeuksia ja
velvollisuuksia. Otetaan huomioon edellytykset, joiden perusteella kyseinen sopimuspuoli
on hyväksynyt tällaisesta yleissopimuksesta johtuvat velvollisuudet.
                                            11 artikla
       Armenian tasavallasta peräisin olevat tavarat tuodaan yhteisöön ilman määrällisiä
       rajoituksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopimuksen 13, 16 ja 17
       artiklan määräysten soveltamista.
       Yhteisöstä peräisin olevat tuotteet tuodaan Armenian tasavaltaan ilman määrällisiä
       rajoituksia ja vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
                                            12 artikla
Tavaroiden kauppaa käydään sopimuspuolten välillä markkinahinnoin.
                                            13 artikla
1.     Kun mitä tahansa tuotetta tuodaan toisen sopimuspuolen alueelle niin suuresti
       lisääntynein määrin tai sellaisin edellytyksin, että ne aiheuttavat tai uhkaavat
       aiheuttaa vahinkoa samankaltaisten tai suoraan niiden kanssa kilpailevien tuotteiden
       kotimaisille tuottajille, yhteisö tai Armenian tasavalta, kumpi tahansa on kyseessä,
       voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet seuraavia menettelyjä noudattaen ja seuraavien
       edellytysten mukaisesti.
 ---pagebreak--- 2.      Ennen toimenpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joihin sovelletaan 4 kohtaa,
        mahdollisimman pian toteuttamisen jälkeen, yhteisö tai Armenian tasavalta,
        tapauksen mukaan, toimittaa yhteistyöneuvostolle kaikki asiaankuuluvat tiedot
        molempia sopimuspuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi XI osaston määräysten
        mukaisesti.
3.      Jos sopimuspuolet eivät neuvottelujen tuloksena pääse yhteisymmärrykseen
        tilanteen ehkäisemiseksi tarvittavista toimista 30 päivän kuluessa asian saattamisesta
        yhteistyöneuvoston käsiteltäväksi, neuvotteluja pyytänyt sopimuspuoli saa rajoittaa
        kyseisten tuotteiden tuontia siinä määrin ja siksi ajaksi kuin on tarpeen vahingon
        torjumiseksi tai korjaamiseksi taikka toteuttaa muita aiheellisia toimenpiteitä.
4.      Kriittisissä olosuhteissa, joissa viive saattaisi aiheuttaa vaikeasti korjattavaa
        vahinkoa, sopimuspuolet voivat toteuttaa toimenpiteet ennen neuvotteluja, jos
        tilaisuutta käydä neuvotteluja tarjotaan viipymättä tällaisen toiminnan toteuttamisen
       jälkeen.
5.      Valitessaan tämän artiklan mukaisia toimenpiteitä sopimuspuolet pitävät
        ensisijaisina niitä toimenpiteitä, jotka aiheuttavat vähiten häiriötä tämän sopimuksen
        tavoitteiden toteutumiselle.
6.      Tämä artikla ei estä sopimuspuolia ottamasta käyttöön polkumyynnin vastaisia
        toimenpiteitä tai tasoitustoimenpiteitä GATT-sopimuksen VI artiklan, GATT-
        sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen, GATT-sopimuksen VI,
        XVI ja XXIII artiklan tulkinnasta ja soveltamisesta tehdyn sopimuksen tai asiaan
        liittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
                                              14 artikla
Sopimuspuolet sitoutuvat harkitsemaan tämän sopimuspuolten välistä tavarakauppaa
koskevan sopimuksen määräysten kehittämistä olosuhteiden mukaan, mukaan lukien
Armenian tasavallan WTO:hon liittymisestä aiheutuva tilanne. Yhteistyöneuvosto voi
antaa sopimuspuolille tällaista kehittämistä koskevia suosituksia, jotka, silloin kun ne
hyväksytään, voitaisiin panna täytäntöön sopimuspuolten välisen sopimuksen perusteella
niiden omia menettelyjä noudattaen.
                                              15 artikla
Sopimus ei estä sellaisia tuontia, vientiä tai tavaroiden kauttakuljetusta koskevia kieltoja
tai rajoituksia, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai
turvallisuuden kannalta; ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi;
luonnonvarojen        suojelemiseksi; taiteellisten,       historiallisten   tai  arkeologisten
kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden
                                                 11
 ---pagebreak--- suojelemiseksi tai kultaa ja hopeaa koskevien sääntöjen perusteella. Nämä kiellot tai
rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään tai sopimuspuolten
välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.
                                           16 artikla
Tämä osasto ei koske niiden tekstiilituotteiden kauppaa, jotka kuuluvat yhdistetyn
nimikkeistön 50 - 63 lukuun. Näiden tuotteiden kauppaa säännellään erillisellä
sopimuksella, joka parafoitiin 17 päivänä marraskuuta 1993 ja jota on väliaikaisesti
sovellettu 1 päivästä tammikuuta 1993, ja sen seuraajasopimuksilla.
                                           / 7 artikla
1.     Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien
       tuotteiden kauppaa säännellään tämän osaston määräyksillä, lukuun ottamatta 11
       artiklaa.
2.     Perustetaan hiili- ja teräsasioita käsittelevä yhteydenpitoryhmä, joka muodostuu
       yhteisön edustajista ja Armenian tasavallan edustajista.
       Yhteydenpitoryhmä vaihtaa säännöllisesti sopimuspuolia kiinnostavia hiili- ja
       teräsasioita koskevia tietoja.
                                           18 artikla
Ydinaineiden kauppaa koskevat Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen
määräykset.       Tarvittaessa      ydinaineiden       kauppaa   säännellään    Euroopan
atomienergiayhteisön ja Armenian tasavallan välillä tehtävän erityissopimuksen
määräyksillä.
                                               12
 ---pagebreak---                                           IV OSASTO
                     Liiketoimintaa ja investointeja koskevat määräykset
                                            ILUKU
                                             Työolot
                                            19 artikla
1.    Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellettavasta lainsäädännöstä, edellytyksistä ja
       menettelyistä muuta johdu, yhteisö ja sen jäsenvaltiot pyrkivät varmistamaan, että
      jonkun jäsenvaltion alueella laillisesti työskenteleviä Armenian kansalaisia ei
      kyseisen jäsenvaltion omiin kansalaisiin verrattuna syrjitä heidän kansalaisuutensa
       perusteella työoloissa, palkkauksessa tai irtisanomisessa.
2.    Jollei Armenian tasavallassa sovellettavasta lainsäädännöstä, edellytyksistä ja
       menettelyistä muuta johdu, Armenian tasavalta pyrkii varmistamaan, että Armenian
      tasavallan alueella laillisesti työskenteleviä jäsenvaltioiden kansalaisia ei syrjitä sen
       omiin kansalaisiin verrattuna heidän kansalaisuutensa perusteella työoloissa,
       palkkauksessa tai irtisanomisessa.
                                           20 artikla
Yhteistyöneuvosto tarkastelee mitä parannuksia voidaan tehdä liikemiesten ja -naisten
työoloihin sopimuspuolten kansainvälisten sitoumusten mukaisesti, mukaan lukien Bonnin
ETY-kokouksen asiakirjassa esitetyt sitoumukset.
                                            21 artikla
Yhteistyöneuvosto antaa 19 ja 20 artiklan täytäntöönpanoa koskevia suosituksia.
                                            II LUKU
                Yhtiöiden sijoittautumista ja toimintaa koskevat edellytykset
                                            22 artikla
 1.    Yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät armenialaisten yhtiöiden sijoittautumiselle,
       sellaisena kuin se määritellään 24 artiklan d kohdassa, vähintään yhtä edullisen
       kohtelun kuin mille tahansa kolmannelle maalle myönnetty kohtelu.
                                                13
 ---pagebreak--- 2.  Yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät alueelleen sijoittautuneille armenialaisten
   yhtiöiden tytäryhtiöille näiden toiminnan osalta vähintään yhtä edullisen kohtelun
    kuin yhteisön yhtiöille myönnetty kohtelu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
   liitteessä IV lueteltujen varausten soveltamista.
3. Yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät alueelleen sijoittautuneille armenialaisten
   yhtiöiden sivuliikkeille näiden toiminnan osalta vähintään yhtä edullisen kohtelun
   kuin minkä tahansa kolmannen maan yhtiöiden sivuliikkeille myönnetty kohtelu.
4. Armenian tasavalta myöntää yhteisön yhtiöiden sijoittautumiselle, sellaisena kuin se
   määritellään 24 artiklan d kohdassa, vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin
   armenialaisille yhtiöille tai kolmansien maiden yhtiöille myönnetty kohtelu sen
   mukaan, kumpi näistä kohteluista on edullisempi.
                                         23 artikla
1  Edellä 22 artiklan määräyksiä ei sovelleta lento-, sisävesi- ja meriliikenteeseen,
   sanotun kuitenkaan rajoittamatta 96 artiklan määräysten soveltamista.
2. Laivanvarustamoiden kansainväliselle meriliikenteelle tarjoamia palveluja koskevien
   jäljempänä lueteltujen toimien osalta, mukaan lukien eri kuljetusmuodoista
   koostuvat osittain merellä tapahtuvat kuljetukset, kumpikin sopimuspuoli sallii
   toisen sopimuspuolen yhtiöiden kaupallisen läsnäolon alueellaan tytärhtiöiden tai
   sivuliikkeiden muodossa siten, että sijoittautumis- ja toimintaedellytykset ovat yhtä
   edulliset kuin sen omille yhtiöille tai kolmansien maiden tytäryhtiöille tai
   sivuliikkeille myönnetyt edellytykset, sen mukaan kummat ovat edullisempia, sekä
   kummankin sopimuspuolen voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.
3. Tällainen toiminta sisältää seuraavat toimet, mutta ei rajoitu niihin:
   a)     meriliikennepalvelujen ja niihin liittyvien palvelujen markkinointi ja myynti
          suoraan asiakkaalle tarjoamisesta laskutukseen saakka huolimatta siitä,
          hoitavatko tai tarjoavatko näitä palveluja itse palvelujen tarjoajat vai sellaiset
          palvelujen tarjoajat, joiden kanssa palvelujen myyjä on tehnyt pysyviä
          liikejärj estelyjä;
   b)     sellaisten liikennepalvelujen ja niihin liittyvien palvelujen hankkiminen ja
          käyttö omaan lukuun tai asiakkaan puolesta, jotka ovat tarpeellisia yhdistetyn
          palvelun tarjoamiseksi, mukaan lukien kaikki sisämaaliikennepalvelut,
          erityisesti sisävesi-, maantie-ja rautatieliikenne;
   c)     kuljetusasiakirjojen, tulliasiakirjojen tai muiden kuljetettujen      tavaroiden
          alkuperään tai ominaispiirteisiin liittyvien asiakirjojen valmistelu;
                                             14
 ---pagebreak---        d)     tiedon toimittaminen liiketoiminnasta kaikin keinoin, mukaan lukien
              tietojärjestelmät ja sähköiset tietojenvaihtojärjestelmät (jollei televiestintään
              liittyvistä syrjimättömyyttä koskevista rajoituksista muuta johdu);
       e)     liiketoimintaa koskevien järjestelyjen toteuttaminen paikallisten varustamoiden
              kanssa, mukaan lukien osallistuminen yrityksen osakepääomaan ja paikallisesti
              (tai ulkomaisen henkilöstön ollessa kyseessä tämän sopimuksen olennaisten
              määräysten mukaisesti) työhön otetun henkilöstön nimittäminen;
       f)     toimiminen yritysten puolesta muun muassa järjestämällä tarvittaessa aluksen
              satamassa käynti tai ottamalla vastuu rahdista.
                                             24 artikla
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a)     'yhteisön yhtiöllä' tai 'armenialaisella yhtiöllä' jäsenvaltion tai Armenian tasavallan
       lainsäädännön mukaisesti perustettua yhtiötä, jonka sääntömääräinen kotipaikka,
       keskushallinto tai päätoimipaikka on yhteisön tai Armenian tasavallan alueella.
       Jäsenvaltion tai Armenian tasavallan lainsäädännön mukaisesti perustettua yhtiötä,
       jolla on ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka yhteisön tai Armenian tasavallan
       alueella, pidetään kuitenkin yhteisön tai Armenian yhtiönä, jos sen toiminnalla on
       todellinen ja jatkuva yhteys jonkun jäsenvaltion tai Armenian tasavallan talouteen;
b)     yrityksen 'tytäryhtiöllä' ensin mainitun yhtiön tosiasiallisessa valvonnassa olevaa
c)     yhtiön 'sivuliikkeellä' toimipaikkaa, joka ei ole oikeushenkilö mutta jonka toiminta
       on luonteeltaan pysyvää, esimerkiksi emoyhtiön sivutoimi paikkaa, jolla on oma
       johto ja jolla on käytännön valmiudet käydä liikeneuvotteluja kolmansien
       osapuolten kanssa niin, että vaikka kolmannet osapuolet tietävät, että tarvittaessa
       emoyhtiöön eli ulkomailla sijaitsevaan pääkonttoriin on oikeudellinen yhteys, niiden
       ei tarvitse toimia suoraan tällaisen emoyhtiön kanssa, vaan ne voivat harjoittaa
       liiketoimintaa sivutoimipaikassa;
d)     'sijoittautumisella' a kohdassa tarkoitettujen yhteisön tai armenialaisten yhtiöiden
       oikeutta ryhtyä harjoittamaan taloudellista toimintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja
        sivuliikkeitä Armenian tasavallassa tai yhteisössä;
e)     'toimella' taloudellisen toiminnan harjoittamista;
f)     'taloudellisella toiminnalla* teollista, kaupallistaja ammatillista toimintaa.
Kansainvälisen meriliikenteen osalta, mukaan lukien eri kuljetusmuodoista koostuvat
osittain merellä tapahtuvat kuljetustoimet, tämän luvun ja III luvun määräyksiä sovelletaan
                                                 15
 ---pagebreak--- myös niihin jäsenvaltioiden tai Armenian tasavallan kansalaisiin, jotka ovat sijoittautuneet
yhteisön tai Armenian tasavallan ulkopuolelle, ja niihin laivanvarustamoihin, jotka ovat
 sijoittautuneet yhteisön tai Armenian tasavallan ulkopuolelle ja jotka ovat jäsenvaltioiden
tai Armenian kansalaisten valvonnassa, jos niille kuuluvat alukset on rekisteröity tässä
jäsenvaltiossa tai Armenian tasavallassa niiden lainsäädännön mukaisesti.
                                              25 artikla
 1.       Sen estämättä, mitä tässä sopimuksessa muuten määrätään, sopimuspuolta ei saa
         estää ryhtymästä varotoimenpiteisiin, muun muassa suojellakseen sijoittajia,
         tallettajia, vakuutettuja tai sellaisia henkilöitä, joita kohtaan rahoituspalvelujen
         tarjoajalla on luottamusvelvollisuus tai varmistaakseen rahoitusjärjestelmän
         loukkaamattomuuden ja vakauden. Jos nämä toimenpiteet ovat ristiriidassa tämän
         sopimuksen määräysten kanssa, niitä ei saa käyttää sopimuspuolen tämän
         sopimuksen mukaisten sitoumusten tai velvollisuuksien välttämiseksi.
2.       Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa tulkita siten, että sopimuspuoli olisi
         velvoitettu paljastamaan yksittäisten asiakkaiden liiketoimia tai tilejä koskevia
         tietoja eikä julkisten elinten hallussa olevia luottamuksellisia tietoja tai tietoja, joihin
         niillä on yksinoikeus.
3.       Tässä sopimuksessa 'rahoituspalveluilla' tarkoitetaan liitteessä III kuvailtua
         toimintaa.
                                              26 artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolta toteuttamasta tarvittavia
toimenpiteitä, joilla estetään sellaisten sen toimenpiteiden kiertäminen, jotka koskevat
kolmansien maiden sen markkinoille pääsyä tämän sopimuksen määräysten nojalla.
                                              27 artikla
1.       Sen estämättä, mitä tämän osaston I luvussa määrätään, Armenian tasavallan tai
         yhteisön alueelle sijoittautuneella yhteisön yhtiöllä tai armenialaisella yhtiöllä on
         oikeus palkata tai antaa jonkun tytäryhtiönsä tai sivuliikkeensä palkata Armenian tai
         yhteisön alueella vastaanottavan valtion voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti
         työntekijöitä, jotka ovat yhteisön jäsenvaltioiden ja Armenian tasavallan kansalaisia,
        jos nämä työntekijät ovat 2 kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä
         työskenteleviä henkilöitä ja jos ainoastaan yhtiöt tai sivuliikkeet palkkaavat heidät.
         Näiden työntekijöiden oleskelulupa ja työlupa koskee ainoastaan työskentelyjaksoa.
2.       Edellä mainittujen yhtiöiden, jäljempänä 'yhtiökokonaisuus', keskeisissä tehtävissä
         työskentelevät henkilöt ovat 'yhtiön sisäisen siirron saajia', sellaisina kuin käsite
                                                  16
 ---pagebreak---    määritellään c kohdassa, jos yhtiökokonaisuus on oikeushenkilö ja jos kyseiset
   henkilöt ovat olleet sen palveluksessa tai sen osakkaita (muita kuin pääosakkaita)
   vähintään ennen mainittua siirtoa edeltävän vuoden ajan:
   a)    yhtiökokonaisuudessa johtavassa asemassa olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti
         johtavat yhtiötä pääasiallisesti yhtiön hallituksen tai osakkeenomistajien taikka
          niiden kaltaisten elinten tai henkilöiden valvomina tai ohjaamina ja joiden
         toimivaltaan kuuluu:
                  yhtiön, sen osaston tai alaosaston johto,
                  valvoa ja tarkastaa muun valvonta- tai hallintotehtävissä toimivan
                  henkilöstön tai johdon työskentelyä,
                  henkilökohtainen toimivalta palkata tai irtisanoa työntekijöitä taikka
                  antaa heidän palkkaamistaan, irtisanomistaan tai muita henkilöstöön
                  liittyviä toimenpiteitä koskevia suosituksia.
   b)    yhtiökokonaisuudessa työskentelevät henkilöt, joilla on yhtiön toimintaan,
         tutkimusvälineisiin, teknologiaan tai hallintoon liittyvää harvinaista ja
          olennaisen tärkeää osaamista. Tällaisen osaamisen arvioinnissa voidaan ottaa
         huomioon yrityksessä tarvittavan erityisosaamisen lisäksi sellaiseen työhön tai
         toimialaan liittyvä huomattava pätevyys, joka edellyttää teknistä
         erityisosaamista, mukaan lukien kuuluminen luvanvaraisten ammattien
          harjoittajiin.
   c)    'yhtiön sisäisen siirron saaja' määritellään luonnolliseksi henkilöksi, joka
         työskentelee yhtiökokonaisuudessa sopimuspuolen alueella ja joka siirretään
         väliaikaisesti taloudellista toimintaa harjoitettaessa toisen sopimuspuolen
         alueelle; kyseisen yhtiökokonaisuuden pääasiallisen toimipaikan on oltava
         jommankumman sopimuspuolen alueella, ja siirron on tapahduttava tämän
         yhtiökokonaisuuden sijoittautumisen (sivuliike, tytäryhtiö) yhteydessä siten,
         että toisen sopimuspuolen alueella harjoitettava taloudellinen toiminta on
         tosiasiallisesti samankaltaista.
                                         29 artikla
1. Sopimuspuolet pyrkivät kaikin tavoin välttämään sellaisten toimenpiteiden tai
   toimien toteuttamista, jotka muuttavat niiden yhtiöiden sijoittautumista ja toimintaa
   koskevat edellytykset rajoittavammiksi kuin ne olivat tämän sopimuksen
   allekirjoituspäivää edeltävänä päivänä.
2. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita 37 artiklan määräysten soveltamista: 37
   artiklan soveltamisalaan kuuluvia tilanteita koskevat ainoastaan kyseisen artiklan
   määräykset.
                                             17
 ---pagebreak--- 3.     Armenian tasavalta antaa kumppanuuden ja yhteistyön hengessä sekä 43 artiklan
       määräysten mukaisesti yhteisölle tiedon aikeistaan antaa uutta lainsäädäntöä, joka
       saattaa muuttaa yhteisön yhtiöiden, tytäryhtiöiden ja sivuliikkeiden sijoittautumista
       Armenian tasavaltaan ja siellä toimimista koskevat edellytykset rajoittavammiksi
       kuin ne olivat tämän sopimuksen allekirjoittamispäivää edeltävänä päivänä. Yhteisö
       voi pyytää Armenian tasavaltaa toimittamaan sille luonnokset tällaiseksi
       lainsäädännöksi ja aloittaa näitä luonnoksia koskevat neuvottelut.
4.     Jos Armenian tasavallassa käyttöön otetut lait ja asetukset muuttavat Armenian
       tasavaltaan sijoittautuneiden yhteisön yhtiöiden tytäryhtiöiden ja sivuliikkeiden
       toimintaa koskevat edellytykset rajoittavammiksi kuin ne olivat tämän sopimuksen
       allekirjoittamispäivää edeltävänä päivänä, kyseessä olevia säädöksiä ei sovelleta
       asianomaisen säädöksen voimaantuloa seuraavien kolmen vuoden aikana sellaisiin
       tytäryhtiöihin ja sivuliikkeisiin, jotka olivat jo sijoittautuneet Armenian tasavaltaan
       säädöksen voimaantuloajankohtana.
                                            III LUKU
       Rajojen yli ulottuva palvelujen tarjonta yhteisön ja Armenian tasavallan välillä
                                            30 artikla
1.      Sopimuspuolet sitoutuvat tämän luvun määräysten mukaisesti toteuttamaan
       tarvittavat toimenpiteet salliakseen asteittain sen, että yhteisön yhtiöt tai
       armenialaiset yhtiöt voivat tarjota palveluja kohteelle, joka ei sijaitse sen
       sopimuspuolen alueella, jonne ne ovat sijoittautuneet, sopimuspuolten palvelualoilla
       tapahtunut kehitys huomioon ottaen.
2.     Yhteistyöneuvosto antaa 1 kohdan täytäntöönpanoa koskevia suosituksia.
                                            31 artikla
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä tavoitteenaan markkinoille suuntautuneen palvelualan
kehittäminen Armenian tasavallassa.
                                            32 artikla
1.     Sopimuspuolet sitoutuvat meriliikenteen osalta soveltamaan tehokkaasti periaatetta,
       joka koskee kaupallisin perustein tapahtuvaa vapaata pääsyä kansainvälisille
       markkinoille ja liikenteeseen:
                                                 18
 ---pagebreak---       a)     edellä mainittu määräys ei rajoita Yhdistyneiden                       Kansakuntien
             linjakonferenssien käyttäytymissäännöistä tehtyyn yleissopimukseen perustuvia
             oikeuksia ja velvollisuuksia, sellaisina kuin niitä voidaan soveltaa tämän
             sopimuksen sopimuspuoliin. Linjakonferenssiin kuulumattomat reittiliikennettä
             harjoittavat yhtiöt saavat kilpailla konferenssiin kuuluvien yhtiöiden kanssa
             edellyttäen, että ne noudattavat periaatetta kaupallisin perustein tapahtuvasta
             rehellisestä kilpailusta;
      b)     sopimuspuolet vahvistavat sitoutuneensa vapaaseen kuivan ja nestemäisen
             lastin tavaraliikenteen kaupan olennaisena piirteenä.
2.    Sovellettaessa 1 kohdassa tarkoitettuja periaatteita sopimuspuolet:
      a)     eivät tämän sopimuksen voimaantulosta sovella yhteisön jäsenvaltioiden ja
             entisen Neuvostoliiton kahdenvälisten sopimusten kuljetusosuuksia koskevia
             määräyksiä;
      b)     eivät tulevaisuudessa sisällytä kolmansien maiden kanssa tekemiinsä
             kahdenvälisiin sopimuksiin kuljetusosuuksia koskevia sopimuslausekkeita,
             lukuun ottamatta poikkeuksellisia olosuhteita, joissa jommankumman
             sopimuspuolen meriliikenneyhtiöillä ei olisi muutoin mahdollisuutta harjoittaa
             liiketoimintaa kyseisessä kolmannessa maassa ja sieltä käsin;
       c)     sopimuspuolet       kieltävät    tulevissa    kahdenvälisissä       sopimuksissaan
             kuljetusosuusjärjestelyt kuivan ja nestemäisen lastin tavaraliikenteessä;
       d)     poistavat tämän sopimuksen voimaantulosta kaikki yksipuoliset toimenpiteet
              sekä hallinnolliset, tekniset ja muut esteet, joilla voi olla rajoittava tai syrjivä
             vaikutus palvelujen vapaaseen tarjontaan kansainvälisessä meriliikenteessä.
3.     Sopimuspuolet myöntävät avoimiin satamiin pääsyn, infrastruktuurin ja
       liitännäispalvelujen käytön, niihin liittyvien maksujen, tullipalvelujen, ankkuripaikan
       antamisen sekä lastaus- ja purkauspalvelujen osalta toisen sopimuspuolen
       kansalaisten tai yhtiöiden aluksille muun muassa kohtelun, joka on yhtä edullinen
       kuin sopimuspuolen omille aluksille myönnetty kohtelu.
4.     Yhteisön       kansalaiset      ja    yritykset,   jotka      tarjoavat      kansainvälisiä
       meriliikennepalveluja, voivat vapaasti tarjota kansainvälisiä meri/jokipalveluja
       Armenian sisävesiväylillä ja päin vastoin.
                                             33 artikla
Sopimuspuolten kaupallisiin tarpeisiin mukautetun niiden välisen liikenteen
yhteensovitetun kehityksen varmistamiseksi molemminpuolista markkinoillepääsyä ja
palvelujen tarjontaa koskevista edellytyksistä maa-, rautatie- ja sisävesiliikenteessä sekä
 ---pagebreak---  mahdollisesti lentoliikenteessä voidaan tarvittaessa määrätä erityisissä sopimuksissa, jotka
  sopimuspuolet neuvottelevat tämän sopimuksen tultua voimaan.
                                              IV LUKU
                                         Yleiset määräykset
                                              34 artikla
  1.     Tämän osaston määräyksiä sovelletaan, jollei yleisen järjestyksen, yleisen
         turvallisuuden tai kansanterveyden perusteella annetuista rajoituksista muuta johdu.
 2.      Tämän osaston määräyksiä ei sovelleta toimintaan, joka sopimuspuolten alueella
         liittyy edes tilapäisesti viranomaisten toimivallan käyttämiseen.
                                              35 artikla
 Tätä osastoa sovellettaessa sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolia soveltamasta
 luonnollisten henkilöiden maahanpääsyä, oleskelua, työtä, työedellytyksiä ja
 sijoittautumista sekä palvelujen tarjontaa koskevaa lainsäädäntöään, jos sillä tavoin ei
 mitätöidä tai heikennetä niitä etuja, jotka kuuluvat sopimuspuolelle tämän sopimuksen
 tietyn määräyksen perusteella. Edellä mainittu määräys ei rajoita 34 artiklan soveltamista.
                                              36 artikla
 Armenialaisten ja yhteisön yhtiöiden yhteisessä valvonnassa ja yksinomaisessa omistukses-
 sa oleviin yrityksiin sovelletaan myös II, lilja IV luvun määräyksiä.
                                              37 artikla
 Sopimuspuolen toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen perusteella myöntämä kohtelu
 ei saa palvelukaupan yleissopimuksesta (GATS-sopimus) johtuvien oleellisten
 velvollisuuksien voimaantuloa edeltävän kuukauden ensimmäisestä päivästä alkaen olla
 GATS-sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien alojen tai toimenpiteiden osalta edullisempi
 kuin tämän ensimmäisen sopimuspuolen GATS-sopimuksen määräysten mukaisesti
 myöntämä kohtelu kaikkien palvelualojen, osa-alojen ja tarjontatavan osalta.
                                             38 artikla
 Sovellettaessa II, III ja IV lukua ei oteta huomioon kohtelua, jonka yhteisö, sen
jäsenvaltiot tai Armenian tasavalta myöntävät taloudellista yhdentymistä koskeviin
                                                 20
 ---pagebreak--- sopimuksiin sisällytettyjen      sitoumusten   perusteella   GATS-sopimuksen       V   artiklan
periaatteiden mukaisesti.
                                           39 artikla
1.     Tämän osaston määräysten mukaisesti myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei
       sovelleta verotuksellisiin etuihin, jotka sopimuspuolet myöntävät tai aikovat
       myöntää tulevaisuudessa kaksinkertaisen verotuksen välttämistä koskevien
       sopimusten perusteella, tai muihin verojärjestelyihin.
2.     Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita siten, että sopimuspuolia estetään
       toteuttamasta tai panemasta täytäntöön toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on estää
       kaksinkertaisen verotuksen välttämisestä tehtyjen sopimusten verotusta koskevien
       määräysten sekä muiden verojärjestelyjen tai kotimaisen verolainsäädännön
       mukaisten verojen välttäminen tai kiertäminen.
3.     Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita siten, että jäsenvaltioita tai Armenian
       tasavaltaa estetään niiden verolainsäädännön asiaa koskevia määräyksiä
       sovellettaessa erottelemasta erilaisessa asemassa olevia veronmaksajia toisistaan,
       erityisesti näiden asuinpaikan perusteella.
                                            40 artikla
Rajoittamatta 27 artiklan määräysten soveltamista, II, III ja IV luvun määräyksiä ei saa
tulkita siten, että:
       jäsenvaltioiden kansalaisille tai Armenian tasavallan kansalaisille annetaan oikeus
       saapua Armenian tasavallan tai yhteisön alueelle tai oleskella siellä missä tahansa
       ominaisuudessa ja erityisesti yhtiön osakkeenomistajana tai osakkaana tai sen
       johtajana tai työntekijänä taikka palvelujen tarjoajana tai vastaanottajana,
       yhteisön tytäryhtiöille tai armenialaisten yhtiöiden sivuliikkeille annetaan oikeus
       työllistää tai antaa työllistää Armenian tasavallan kansalaisia yhteisön alueella,
        armenialaisille tytäryhtiöille tai yhteisön yhtiöiden sivuliikkeille annetaan oikeus
       tfollistää tai antaa työllistää jäsenvaltioiden kansalaisia Armenian tasavallan
        alueella,
        armenialaisille yhtiöille tai yhteisön tytäryhtiöille taikka armenialaisten yhtiöiden
        sivuliikkeille annetaan oikeus palkata tilapäisillä työsopimuksilla armenialaisia
       työskentelemään muiden henkilöiden puolesta ja heidän valvonnassaan,
                                               21
 ---pagebreak---      yhteisön yhtiöille tai armenialaisille tytäryhtiöille taikka yhteisön yhtiöiden
     sivuliikkeille annetaan oikeus palkata tilapäisillä työsopimuksilla jäsenvaltioiden
     kansalaisia.
                                         VLUKU
                               Juoksevat maksut ja pääoma
                                         41 artikla
 1.  Sopimuspuolet sitoutuvat sallimaan kaikki vapaasti vaihdettavassa valuutassa tämän
     sopimusten määräysten mukaisesti suoritettavat yhteisön ja Armenian tasavallan
     asukkaiden väliset maksut, jotka liittyvät tämän sopimuksen määräysten mukaiseen
    tavaroiden, palvelujen tai henkilöiden liikkuvuuteen.
2.  Varmistetaan tämän sopimuksen voimaantulosta maksutaseen pääomaa koskevien
    suoritusten osalta pääoman vapaa liikkuvuus sellaisten yhtiöiden suorissa
    investoinneissa, jotka on perustettu vastaanottavan maan lainsäädännön mukaisesti,
    ja investoinneissa, jotka on tehty II luvun määräysten mukaisesti, sekä näiden
    investointien ja niistä saatujen voittojen rahaksi muuttaminen ja kotiuttaminen.
3.  Tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen ei oteta käyttöön uusia
    valuuttarajoituksia, jotka koskevat yhteisön ja Armenian tasavallan asukkaiden
    välisiä pääomanliikkeitä ja niihin liittyviä juoksevia maksuja, eikä olemassa olevia
    rajoituksia tiukenneta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 tai 5 kohdan määräysten
    soveltamista.
4.  Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään helpottaakseen muiden kuin 2 kohdassa
    tarkoitettujen pääomamuotojen liikkuvuutta yhteisön ja Armenian tasavallan välillä
    tämän sopimuksen tavoitteiden edistämiseksi.
5.  Tämän artiklan määräysten mukaisesti ja siihen asti, kunnes kansainvälisen
    valuuttarahaston (IMF) perustamissopimuksen VIII artiklassa tarkoitettu Armenian
    valuutan täydellinen vaihdettavuus on toteutettu, Armenian tasavalta voi
    poikkeuksellisissa olosuhteissa soveltaa lyhyen ajan ja keskipitkän ajan luottojen
    myöntämiseen ja saamiseen liittyviä valuuttarajoituksia, siltä osin kuin nämä
    rajoitukset on asetettu sille näiden luottojen myöntämiseksi ja sen asema IMF:ssä
    sallii ne. Armenian tasavalta soveltaa näitä rajoituksia ketään syrjimättä. Niitä
    sovelletaan siten, että ne haittaavat mahdollisimman vähän tätä sopimusta.
    Armenian tasavalta antaa yhteistyöneuvostolle viipymättä tiedon näiden
    toimenpiteiden käyttöönotosta ja niihin liittyvistä muutoksista.
6.  Jos yhteisön ja Armenian tasavallan väliset pääomansiirrot poikkeuksellisissa
    olosuhteissa     aiheuttavat     tai    uhkaavat    aiheuttaa    vakavia   vaikeuksia
    valuuttakurssipolitiikan tai rahapolitiikan toteuttamiselle yhteisössä tai Armenian
                                             22
 ---pagebreak---    tasavallassa, yhteisö tai Armenian tasavalta voivat toteuttaa suojatoimenpiteitä
   yhteisön ja Armenian välisen pääomien liikkuvuuden osalta enintään kuuden
   kuukauden ajan, jos mainitut toimenpiteet ovat ehdottomasti tarpeen, sanotun
   kuitenkaan rajoittamatta 1 ja 2 kohdan määräyksiä.
                                        VI LUKU
                 Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelu
                                        42 artikla
1. Armenian tasavalta jatkaa tämän artiklan ja liitteen II määräysten mukaisesti
   oikeuksien henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen suojelun parantamista
   varmistaakseen viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta yhteisön
   suojelun tasoon verrattavissa olevan suojelun tason, mukaan lukien tehokkaat
   keinot kyseisten oikeuksien täytäntöönpanon varmistamiseksi.
2. Armenian tasavalta liittyy viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen
   voimaantulosta sellaisiin liitteessä II olevassa 1 kohdassa tarkoitettuihin
   monenvälisiin yleissopimuksiin, jotka koskevat oikeuksien henkiseen, teolliseen ja
   kaupalliseen omaisuuteen suojelua ja joihin jäsenvaltiot ovat liittyneet tai joita ne
   tosiasiallisesti soveltavat, näihin sopimuksiin sisältyvien asiaa koskevien määräysten
   mukaisesti.
                                            23
 ---pagebreak---                                        V OSASTO
                              Yhteistyö lainsäädännön alalla
                                        43 artikla
1. Sopimuspuolet tunnustavat, että Armenian tasavallan nykyisen ja tulevan
   lainsäädännön lähentäminen yhteisön lainsäädäntöön on tärkeä edellytys Armenian
   tasavallan ja yhteisön välisten taloudellisten yhteyksien vahvistamiselle on.
   Armenian tasavalta pyrkii varmistamaan, että sen lainsäädäntö tehdään vähitellen
   yhteensopivaksi yhteisön lainsäädännön kanssa.
2. Lainsäädäntöjen lähentäminen kattaa erityisesti seuraavat alueet: tullilainsäädäntö,
   yhtiöoikeus, pankkilainsäädäntö, yritysten kirjanpito ja verotus, henkinen omaisuus,
   työntekijöiden suojelu työpaikoilla, rahoituspalvelut, kilpailusäännöt, julkiset
   hankinnat, ihmisten, eläinten ja kasvien terveyden ja elämän suojelu, ympäristö,
   kuluttajansuoja, välillinen verotus, tekniset säännöt ja standardit, ydinvoima-alan
   lait ja asetukset sekä liikenne.
3. Yhteisö antaa Armenian tasavallalle näiden toimenpiteiden                toteuttamisessa
   tarvittavaa teknistä apua, johon voi sisältyä esimerkiksi:
   asiantuntijavaihto,
   tietojen toimittaminen varhaisessa vaiheessa, erityisesti oleellisen lainsäädännön
   osalta,
   seminaarien järjestäminen,
   koulutus,
   avunanto kyseisiä aloja koskevan yhteisön lainsäädännön kääntämisessä.
4. Sopimuspuolet sopivat tarkastelevansa keinoja soveltaa niiden kilpailulainsäädäntöä
   yhteiseltä pohjalta sellaisissa tapauksissa, jotka koskevat niiden välistä kauppaa.
                                      VI OSASTO
                                 Taloudellinen yhteistyö
                                        44 artikla
1. Yhteisö ja Armenian tasavalta ryhtyvät yhteistyöhön talouden alalla tarkoituksenaan
   edistää talousuudistusta ja talouden elpymistä sekä kestävää kehitystä Armenian
   tasavallassa. Tällä yhteistyöllä lujitetaan nykyisiä taloussuhteita molempien
   sopimuspuolten etujen mukaisesti.
                                            24
 ---pagebreak--- 2.     Menettelyt ja muut toimenpiteet suunnitellaan siten, että niillä edistetään
       taloudellista ja yhteiskunnallista uudistumista ja talousjärjestelmän rakennemuutosta
       Armenian tasavallassa, ja ne noudattavat kestävän ja sopusointuisen
       yhteiskunnallisen kehityksen periaatetta; niihin sisältyvät täysin myös ympäristöön
       liittyvät asiat.
3.     Tämän vuoksi yhteistyössä keskitytään erityisesti taloudelliseen ja sosiaaliseen
       kehittämiseen, inhimillisten voimavarojen kehittämiseen, yritysten tukemiseen
       (mukaan lukien yksityistäminen, investointien edistäminen ja suojaaminen, pienet ja
       keskisuuret yritykset), kaivosteollisuuteen ja raaka-aineisiin, tieteeseen ja
       teknologiaan, maatalouteen ja elintarvikkeisiin, energiaan, liikenteeseen,
       matkailuun, televiestintään, rahoituspalveluihin, rahanpesun torjuntaan, kauppaan,
       tullikysymyksiin,       tilastoyhteistyöhön,     tieto-     ja     viestintäkysymyksiin
       ympäristönsuojeluun ja alueelliseen yhteistyöhön.
4.     Erityistä huomiota kiinnitetään toimenpiteisiin, joilla voidaan edistää
       Transkaukasian alueen itsenäisten valtioiden välistä ja muiden naapurivaltioiden
       kanssa tehtävää yhteistyötä kyseisen alueen sopusointuisen kehityksen
       kannustamiseksi.
5.     Yhteisö voi tarvittaessa antaa teknistä apua taloudellisen yhteistyön ja muiden tässä
       sopimuksessa määrättyjen yhteistyömuotojen tukemiseksi ottaen huomioon
       yhteisön asianomainen neuvoston asetus, jota sovelletaan itsenäisille valtioille
       annettavaan tekniseen apuun,            yhteisön Armenian tasavallalle myöntämään
       tekniseen apuun liittyvän viiteohjelman painopistealueet sekä tämän avun
       vahvistetut yhteensovittamis- ja täytäntöönpanomenettelyt.
                                             45 artikla
                        Yhteistyö tavarakaupan ja palvelukaupan alalla
Sopimuspuolet toimivat yhteistyössä varmistaakseen, että                 Armenian    tasavallan
kansainvälistä kauppaa käydään WTO:n sääntöjen mukaisesti.
Tähän yhteistyöhön sisältyy kaupan helpottamiseen suoraan liittyviä erityiskysymyksiä,
kuten:
       kauppaa ja siihen liittyviä kysymyksiä, mukaan lukien maksut ja selvittelyjärjestelyt,
       koskevan politiikan muotoilu,
       näitä kysymyksiä koskevan lainsäädännön laatiminen,
       jatkuva apu Armenian tasavallalle sen valmistautuessa mahdolliseen WTO:hon
       liittymiseen.
                                                25
 ---pagebreak---                                         46 artikla
                             Yhteistyö teollisuuden alalla
1. Yhteistyön tarkoituksena on edistää erityisesti:
   molempien sopimuspuolten taloudellisten toimijoiden välisten liiketoiminnallisten
   yhteyksien kehittämistä,
   yhteisön osallistumista Armenian tasavallan pyrkimyksiin uudistaa sen teollisuuden
   rakenteet ja saada jatkoinvestointeja teollisuuteen,
   hallinnon parantamista,
   asianmukaisten kaupallisten sääntöjen ja käytäntöjen kehittämistä;
   ympäristönsuojelua.
2. Tämän artiklan määräykset eivät              vaikuta  yrityksiä koskevien    yhteisön
   kilpailusääntöjen täytäntöönpanoon.
                                        47 artikla
                      Investointien edistäminen ja turvaaminen
1. Yhteisön ja jäsenvaltioiden toimivallat huomioon ottaen yhteistyön tavoitteena on
   luoda suotuisat olosuhteet kotimaisille ja ulkomaisille yksityisille investoinneille
   erityisesti   parempien investointien turvaamista koskevien             edellytysten,
   pääomansiirtojen ja investointimahdollisuuksia koskevien tietojen vaihdon avulla.
2. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti:
   jäsenvaltioiden ja Armenian tasavallan välisten investointien edistämistä ja
   turvaamista koskevien sopimusten tekeminen tarvittaessa,
   jäsenvaltioiden ja Armenian tasavallan välisten kaksinkertaisen           verotuksen
   välttämistä koskevien sopimusten tekeminen tarvittaessa,
   suotuisten olosuhteiden luominen Armenian talouteen tehtävien ulkomaisten
   investointien edistämiseksi,
   vakaan ja riittävän liiketoimintaa koskevan lainsäädännön ja sitä koskevien
   edellytysten luominen sekä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia käytäntöjä koskevien
   tietojen vaihto investointien alalla,
                                           26
 ---pagebreak---       investointimahdollisuuksia koskevien tietojen vaihto muun muassa kaupallisten
       messujen, näyttelyiden, myyntiviikkojen ja muiden tapahtumien yhteydessä.
                                           48 artikla
                                       Julkiset hankinnat
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä kehittääkseen avoimet ja kilpailukykyiset edellytykset
tavaroita ja palveluja koskevien sopimusten myöntämiseksi erityisesti tarjouspyynnöillä.
                                           49 artikla
             Yhteistyö standardien ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnin alalla
1.     Sopimuspuolten välisellä yhteistyöllä edistetään lähentymistä kansainvälisesti
       hyväksyttyihin     laatua     koskeviin     arviointiperusteisiin,      periaatteisiin    ja
       suuntaviivoihin.     Tarvittavat     toimenpiteet     helpottavat       kehitystä      kohti
      vaatimustenmukaisuuden          arvioinnin     vastavuoroista       tunnustamista        sekä
       armenialaisten tuotteiden laadun parantamista.
2.    Tämän vuoksi sopimuspuolet            pyrkivät tekemään yhteistyötä teknistä apua
       koskevissa hankkeissa, joilla:
       edistetään asianmukaista       yhteistyötä   kyseisten    alojen     erityisjärjestöjen   ja
      erityiselinten kanssa,
      edistetään yhteisön teknisten määräysten käyttöä sekä eurooppalaisten standardien
      ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen soveltamista,
      mahdollistetaan kokemusten ja teknisen tiedon jakaminen laadun valvonnan alalla.
                                           50 artikla
                               Kaivostoiminta ja raaka-aineet
1.     Sopimuspuolten tavoitteena on lisätä investointeja ja kauppaa kaivostoiminnan ja
      raaka-aineiden alalla.
2.    Yhteistyössä keskitytään erityisesti seuraaville aloille:
      kaivostoiminnan ja rautaa sisältämättömiin metalleihin liittyvien teollisuuden alojen
      tulevaisuudennäkymiä koskevien tietojen vaihto,
      yhteistyötä koskevan oikeudellisen rakenteen luominen,
                                               27
 ---pagebreak---    kauppaan liittyvät kysymykset,
   ympäristön suojelua koskevan lainsäädännön antaminen ja täytäntöönpano,
   koulutus,
   kaivostoiminnan turvallisuus.
                                        57 artikla
                          Yhteistyö tieteen ja teknologian alalla
1. Sopimuspuolet edistävät yhteistyötä siviilitarkoituksiin suunnatun tutkimuksen ja
   teknologisen kehittämisen (TTK) alalla molempien etujen mukaisesti sekä, ottaen
   huomioon voimavarojen saatavuuden, riittävää pääsyä sopimuspuolten vastaaviin
   ohjelmiin, jollei henkiseen omaisuuteen, teollisoikeuteen ja kaupalliseen
   omaisuuteen kuuluvien oikeuksien tehokkaan suojelun asianmukaisesta tasosta
   muuta johdu.
2. Tieteen ja teknologian alan yhteistyöhön sisältyy:
   tieteellisten ja teknisten tietojen vaihto,
   yhteinen TTK-toiminta,
   koulutustoiminta ja vaihto-ohjelmat sopimuspuolten TTK-toiminnassa mukana
   olevien tiedemiesten, tutkijoiden ja teknikoiden liikkuvuuden edistämiseksi.
   Jos tämä yhteistyö on sellaista, että siihen sisältyy koulutusta ja/tai harjoittelua, se
   olisi toteutettava 52 artiklan määräysten mukaisesti.
   Sopimuspuolet voivat yhteisestä           sopimuksesta    harjoittaa muita tieteen ja
   teknologian alan yhteistyömuotoja.
   Tällaisia yhteistyötoimia toteutettaessa kiinnitetään erityistä huomiota sellaisten
   tiedemiesten, insinöörien, tutkijoiden ja teknikoiden uudelleensuuntautumiseen,
   jotka ovat tai jotka ovat olleet mukana joukkotuhoaseiden tuotannossa ja/tai niihin
   liittyvässä tutkimuksessa.
3. Tämän artiklan soveltamisalaan kuuluva yhteistyö toteutetaan sellaisten erityisten
   järjestelyjen mukaisesti, joista neuvotellaan ja päätetään kummankin sopimuspuolen
   hyväksymien menettelyjen mukaisesti ja joilla vahvistetaan muun muassa
   asianmukaiset henkiseen omaisuuteen, teollisoikeuteen ja kaupalliseen omaisuuteen
   liittyvät määräykset.
                                             28
 ---pagebreak---                                             52 artikla
                                Koulutus ja ammatillinen koulutus
1.     Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä tavoitteenaan yleisen koulutustason ja
       ammatillisen pätevyyden parantaminen Armenian tasavallassa julkisella ja
       yksityisellä sektorilla.
2.     Yhteistyössä keskitytään erityisesti seuraaviin alueisiin:
       Armenian tasavallan korkeakoulutason koulutusjärjestelmien nykyaikaistaminen,
       mukaan lukien korkeakoulutasoisten koulutuslaitosten ja korkeakoulujen
       tutkintotodistusten luokittelu,
      julkisen ja yksityisen sektorin johtajien ja valtion virkamiesten koulutus erikseen
       määriteltävillä ensisijaisen tärkeillä alueilla,
       koulutuslaitosten sekä koulutuslaitosten ja yritysten välinen yhteistyö,
       opettajien, tutkinnon suorittaneiden, hallintohenkilöstön, nuorten tiedemiesten ja
       tutkijoiden sekä nuorison liikkuvuus,
       eurooppaopintojen edistäminen sopivissa koulutuslaitoksissa,
       yhteisön kielten opetus,
       konferenssitulkkien jatkokoulutus,
       toimittajien koulutus,
       kouluttajien koulutus.
3.     Sopimuspuolen mahdollista osallistumista toisen sopimuspuolen vastaaviin opetus-
       ja koulutusalan ohjelmiin voidaan harkita sopimuspuolten menettelyjen mukaisesti,
       ja tarvittaessa luodaan institutionaalinen rakenne ja laaditaan yhteistyösuunnitelmat,
       joiden perustana on Armenian tasavallan osallistuminen yhteisön TEMPUS-
       ohjelmaan.
                                             53 artikla
                                Maatalous ja elintarviketeollisuus
Yhteistyön tarkoituksena tällä alalla on maatalousuudistuksen toteuttaminen,
maatalouden, elintarviketeollisuuden ja palvelualojen nykyaikaistaminen, yksityistäminen
ja rakennemuutos Armenian tasavallassa, kotimaisten ja ulkomaisten markkinoiden
kehittäminen armenialaisille tuotteille sellaisin edellytyksin, että varmistetaan
                                                 29
 ---pagebreak--- ympäristönsuojelu ja otetaan huomioon tarve turvata paremmin elintarvikkeiden saanti
 sekä maatalouteen liittyvän liiketoiminnan kehitys ja maataloustuotteiden valmistus ja
jakelu. Sopimuspuolten tavoitteena on myös armenialaisten standardien asteittainen
lähentäminen       yhteisön     teknisiin    määräyksiin, jotka      koskevat    maatalouden
peruselintarvikkeita ja jalostettuja elintarvikkeita, mukaan lukien terveyttä ja
kasvinsuojeluaineita koskevat säännöt.
                                             54 artikla
                                              Energia
 1.    Sopimuspuolet         toimivat     yhteistyössä    markkinatalouden    ja    Euroopan
       energiaperuskirjan periaatteita noudattaen ottaen huomioon energiaperuskirjasta
       tehdyn sopimuksen sekä pöytäkirjan energiatehokkuudesta ja siihen liittyvistä
       ympäristönäkökohdista Euroopan energiamarkkinoiden yhdentyessä asteittain.
2.     Yhteistyöhön sisältyy muun muassa seuraavat alueet:
       energiapolitiikan muotoilu ja kehitys,
       energia-alan hallinnon ja sääntelyn kehittäminen markkinatalouteen sopivaksi,
       energian jakelun parantaminen, mukaan lukien jakelun turvaaminen, taloudellisesti
       ja ympäristöystävällisesti,
       energiansäästön ja energiatehokkuuden edistäminen sekä energiatehokkuutta ja
       siihen liittyviä ympäristönäkökohtia koskevan pöytäkirjan täytäntöönpano,
       energiainfrastruktuurin nykyaikaistaminen,
       jakelua ja lopullista käyttöä koskevien energiateknologioiden parantaminen eri
       energiamuotojen osalta,
       energia-alan johdon koulutus ja tekninen koulutus,
       energia-aineiden ja -tuotteiden kuljetus ja kauttakuljetus,
       energiakaupan        ja    -investointien     lisäämisen  edistämiseksi    tarvittavien
        institutionaalisten, oikeudellisten, verotukseen liittyvien ja muiden edellytysten
       käyttöönotto,
       vesivoiman ja muiden uudistuvien energialähteiden kehittäminen.
3.      Sopimuspuolet vaihtavat keskenään energia-alan investointihankkeita koskevia
       tietoja, erityisesti öljy- ja kaasuputkien tai muiden energia-alan tuotteiden
       kuljetusmuotojen rakentamisen ja kunnostamisen osalta. Ne tekevät yhteistyötä
                                                 30
 ---pagebreak---    pannakseen mahdollisimman tehokkaasti täytäntöön IV osaston ja 47 artiklan
   määräykset energia-alan investointien osalta.
                                         55 artikla
                                        Ympäristö
1. Sopimuspuolet kehittävät ja lujittavat ympäristön ja ihmisten terveyden suojelua
   koskevaa yhteistyötään ottaen huomioon Euroopan energiaperuskirjan, vuoden
   1993 Luzernin kokouksen julistuksen, energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen ja
   erityisesti sen 19 artiklan sekä energiatehokkuutta ja siihen liittyviä
   ympäristönäkökohtia koskevan energiaperuskirjan pöytäkirjan.
2. Yhteistyön tavoitteena on ympäristön tuhoutumisen torjunta, ja siihen sisältyy
   erityisesti:
         saastetason tehokas valvonta ja ympäristön arviointi; ympäristön tilaa koskeva
         tietojärjestelmä,
         paikallisen, alueellisen ja valtioiden rajat ylittävän ilman ja veden pilaantumisen
         torjunta,
         luonnontilan palauttaminen,
         kestävä, tehokas ja ympäristöä säästävä energiantuotanto ja käyttö,
         teollisuuslaitosten turvallisuus,
         kemiallisten aineiden luokitus ja turvallinen käsittely,
         veden laatu,
         jätteiden vähentäminen, kierrätys ja turvallinen jätehuolto, Baselin yleissopi-
         muksen täytäntöönpano,
         maatalouden,        maaperän        eroosion      ja     kemiallisen    saastumisen
         ympäristövaikutukset,
         metsien suojelu ja uudistaminen,
         biologisen monimuotoisuuden säilyttäminen, suojelualueet ja biologisten
         voimavarojen kestävä käyttö ja hallinta,
         maan käytön suunnittelu, mukaan lukien rakentaminen ja kaupunkisuunnittelu,
                                             31
 ---pagebreak---              taloudellisten ja verotuksellisten keinojen käyttäminen,
             maailmanlaajuiset ilmastonmuutokset,
             ympäristökasvatus ja ympäristötietoisuus,
             tekninen apu, joka koskee radioaktiivisesti saastuneiden alueiden
             puhdistamista ja joka on tarkoitettu saastumisen aiheuttamien terveydellisten
             ja yhteiskunnallisten ongelmien ratkaisemiseksi,
             valtioiden rajojen yli ulottuvien ympäristövaikutusten arvioinnista tehdyn
             Espoon yleissopimuksen täytäntöönpano.
 3.    Yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraavilla tavoilla:
             suunnitelmien kehittäminen suuronnettomuuksien ja muiden hätätilanteiden
             varalle,
             tietojen ja asiantuntijoiden vaihto, mukaan lukien puhtaan teknologian siirtoon
             ja bioteknologian turvalliseen ja ympäristöystävälliseen käyttöön liittyvät
             tiedot ja näitä asioita käsittelevät asiantuntijat,
             yhteinen tutkimustoiminta,
             lainsäädännön kehittäminen yhteisön standardeja vastaavaksi,
             ympäristökoulutus ja toimielinten vahvistaminen,
             yhteistyö alueellisella tasolla, mukaan lukien             yhteistyö   Euroopan
             ympäristökeskuksessa, sekä kansainvälisellä tasolla,
             strategioiden kehittäminen, erityisesti maailmanlaajuisten ja ilmastoon
             liittyvien kysymysten osalta sekä kestävän kehityksen saavuttamiseksi,
             ympäristövaikutuksia koskevat tutkimukset.
                                             56 artikla
                                             Liikenne
Sopimuspuolet kehittävät ja lujittavat yhteistyötään liikenteen alalla.
Tämän yhteistyön tavoitteena on muun muassa Armenian tasavallan liikennejärjestelmien
ja -verkkojen rakenteiden uudistaminen ja nykyaikaistaminen sekä tarvittaessa
kuljetusjärjestelmien        yhteensopivuuden          kehittäminen     ja      varmistaminen
                                                32
 ---pagebreak--- kokonaisvaltaisemman liikennejärjestelmän aikaansaamiseksi. Huomiota kiinnitetään
erityisesti perinteisiin yhteyksiin Transkaukasian maiden välillä ja muiden naapurivaltioiden
kanssa.
Yhteistyöhön sisältyy muun muassa:
              tieliikenteen, rautateiden, satamien ja lentoasemien hallinnon ja toiminnan
               nykyaikaistaminen,
               rautateiden, vesikulkuväylien, maanteiden, satamien, lentoasemien ja
               lentoliikenteen infrastruktuurien nykyaikaistaminen ja kehittäminen, mukaan
               lukien yhteisen edun mukaisten pääteiden ja Euroopan laajuisten reittien
               nykyaikaistaminen edellä mainittujen ja erityisesti TRACECA-hankkeeseen
               liittyvien liikennemuotojen osalta sekä koulutus edellä mainituilla aloilla,
               yhdistettyjen kuljetusten edistäminen ja kehittäminen,
               yhteisten tutkimus- ja kehitysohjelmien edistäminen,
               lainsäädännöllisen ja institutionaalisen rakenteen valmistelu politiikkojen
               kehittämistä ja täytäntöönpanoa varten, mukaan lukien liikennealan
               yksityistäminen.
                                             57 artikla
                                    Postipalvelut ja televiestintä
Sopimuspuolet laajentavat ja lujittavat toimivaltansa rajoissa yhteistyötään seuraavilla
aloilla:
        politiikkojen ja suuntaviivojen vahvistaminen televiestintäalan ja postipalvelujen
         kehittämiseksi,
        tariffipolitiikan ja kaupan pitämisen periaatteiden kehittäminen televiestinnän ja
         postipalvelujen osalta,
         teknologian ja tietotaidon siirto, myös Euroopan teknisten standardien ja
         todistusjärjestelmien osalta,
         televiestintää ja postipalveluja koskevien hankkeiden kehittämisen sekä investoinnin
         kannustaminen,
         televiestintä- ja postipalvelujen tarjonnan tehokkuuden ja laadun parantaminen
         muun muassa vapauttamalla alasektorien toiminta,
                                                 33
 ---pagebreak---        televiestinnän pitkälle kehittynyt soveltaminen, erityisesti varojen elektronisen
       siirron alalla,
       televiestintäverkkojen hallinto ja mahdollisimman tehokas käyttö,
       televiestintä- ja postipalvelujen tarjontaa sekä radiotaajuuksien käyttöä koskeva
       asianmukainen lainsäädäntö,
       televiestinnän ja postipalvelujen alan koulutus markkinoiden edellytysten mukaista
       toimintaa varten.
                                           58 artikla
                                       Rahoituspalvelut
Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti helpottaa Armenian tasavallan osallistumista
maailmanlaajuisesti hyväksyttyihin vastavuoroisiin maksujärjestelmiin. Teknisessä avussa
keskitytään:
       pankki-         ja     rahoituspalvelujärjestelmän       kehittämiseen,     yhteisten
       luottovaramarkkinoiden kehittämiseen ja Armenian tasavallan osallistumiseen
       maailmanlaajuisesti hyväksyttyihin vastavuoroisiin maksujärjestelmiin,
       verotusjärjestelmän ja siihen liittyvien elinten kehittämiseen Armenian tasavallassa,
       kokemusten vaihtoon ja henkilökunnan koulutukseen,
       vakuutuspalvelujen kehittämiseen, joka muun muassa loisi suotuisat olosuhteet
       yhteisön yhtiöiden osallistumiselle vakuutusalan yhteisyritysten perustamiseen
       Armenian tasavallassa, sekä vientiluottovakuutusten kehittämiseen.
Tällä yhteistyöllä edistetään erityisesti Armenian tasavallan ja jäsenvaltioiden suhteiden
kehittämistä rahoituspalvelujen alalla.
                                           59 artikla
                                          Aluekehitys
1.     Sopimuspuolet lujittavat yhteistyötään aluekehityksen alalla ja maan käytön
       suunnittelussa.
2.     Tätä varten ne kannustavat yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian
       kansallisten, alueellisten ja paikallisten viranomaisten välistä tietojenvaihtoa
       aluepolitiikasta ja maan käytön suunnittelusta sekä aluepolitiikkojen muotoilun
       menetelmistä kiinnittäen erityistä huomiota epäsuotuisten alueiden kehittämiseen.
                                               34
 ---pagebreak---    Ne kannustavat myös suorien yhteyksien luomista kyseisten viranomaisten sekä
   sellaisten alueellisten ja julkisten järjestöjen välillä, jotka vastaavat
   aluesuunnittelusta,    tarkoituksena        muun muassa           alueellisen kehityksen
   edistämismenetelmiä ja -keinoja koskevien tietojen vaihto.
                                       60 artikla
                                Sosiaalialan yhteistyö
1. Sopimuspuolet kehittävät yhteistyötään terveyden ja turvallisuuden                 alalla
   parantaakseen työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelun tasoa.
   Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
         koulutus ja ammatillinen koulutus terveyteen ja turvallisuuteen liittyvissä
         kysymyksissä ja erityisesti aloilla, joilla riskit ovat suuret,
         ennalta ehkäisevien toimenpiteiden kehittäminen ja edistäminen ammattitautien
         ja muiden ammatista aiheutuvien terveyshaittojen torjumiseksi,
         suuronnettomuuksien ehkäiseminen ja myrkyllisten kemikaalien käsittely,
         työympäristöön sekä työntekijöiden terveyteen ja turvallisuuteen liittyvän
         tietopohjan kehittämistä koskeva tutkimus.
2. Työllisyyden osalta yhteistyöhön sisältyy erityisesti tekninen apu, jota annetaan
   seuraaviin tarkoituksiin:
         työmarkkinoiden mahdollisimman tehokas käyttö,
         työnhaku- ja neuvontapalvelujen nykyaikaistaminen,
         rakenneuudistusohjelmien suunnittelu ja hallinto,
         työllisyyden kehittämisen edistäminen paikallisella tasolla,
         tietojenvaihto joustavaa työllistämistä koskevista ohjelmista, mukaan lukien
         itsenäisen ammatinharjoittamisen ja yrittäjyyden kannustamiseen tarkoitetut
         ohjelmat.
3. Sopimuspuolet kiinnittävät erityistä huomiota sosiaaliturvaa koskevaan
   yhteistyöhön,     johon muun muassa sisältyy yhteistyö Armenian tasavallan
   sosiaaliturvan uudistusten suunnittelussa ja täytäntöönpanossa.
                                            35
 ---pagebreak---      Näiden uudistusten tarkoituksena on kehittää Armenian tasavallassa markkinata-
     louksille ominaisia turvamenetelmiä, ja ne kattavat kaikki sosiaaliturvan alat.
                                          61 artikla
                                           Matkailu
Sopimuspuolet lisäävät ja kehittävät yhteistyötään, johon sisältyy erityisesti:
     matkailuelinkeinon edistäminen,
     tiedonkulun parantaminen,
     tietotaidon siirtäminen,
     yhteisiä toimia koskevien mahdollisuuksien tutkiminen,
     virallisten matkailusta vastaavien elinten välinen yhteistyö,
     matkailun kehittämistä koskeva koulutus.
                                          62 artikla
                               Pienet ja keskisuuret yritykset
1.   Sopimuspuolten tavoitteena on kehittää ja vahvistaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä
     ja niiden yhteenliittymiä sekä yhteisön ja Armenian tasavallan pienten ja
     keskisuurten yritysten välistä yhteistyötä.
2.   Yhteistyöhön sisältyy tekninen apu erityisesti seuraavilla aloilla:
            pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevan lainsäädännön kehittäminen,
            asianmukaisen infrastruktuurin kehittäminen (toimisto pienten ja keskisuurten
           yritysten tukemista varten, viestintä, apu pienille ja keskisuurille yrityksille
           tarkoitetun rahaston perustamisessa),
           teknologiakeskusten kehittäminen.
                                          63 artikla
                                     Tiedotus ja viestintä
                                              36
 ---pagebreak--- Sopimuspuolet tukevat tietojenkäsittelyn nykyaikaisten menetelmien kehittämistä, mukaan
lukien tiedotusvälineet, ja kannustavat tehokasta ja vastavuoroista tietojenvaihtoa.
Etusijalle asetetaan ohjelmat, joiden tavoitteena on välittää suurelle yleisölle perustietoa
yhteisöstä ja Armenian tasavallasta, mukaan lukien, jos mahdollista, pääsy tietokantoihin,
ottaen täysin huomioon oikeudet henkiseen omaisuuteen.
                                              64 artikla
                                          Kuluttajansuoja
Sopimuspuolet          aloittavat     tiiviin      yhteistyön        kuluttajansuojajärjestelmiensä
yhteensovittamiseksi.       Tähän yhteistyöhön voi              sisältyä lainsäädäntötyötä ja
institutionaalista uudistusta koskevien tietojen vaihto, pysyvien järjestelmien perustaminen
vaarallisia tuotteita koskevien tietojen vastavuoroiseksi vaihtamiseksi, kuluttajille annetun
tiedon parantaminen erityisesti hintojen, tuotteiden ominaisuuksien ja tarjottujen
palvelujen osalta, kuluttajien etujen edustajien välisen tietojenvaihdon kehittäminen sekä
kuluttajansuojapolitiikkojen      yhteensovittamisen        lisääminen ja        seminaarien ja
koulutusjaksojen järjestäminen.
                                              65 artikla
                                                 Tulli
 1.     Yhteistyön tarkoituksena on varmistaa, että kaikkia suunniteltuja kauppaan ja
        rehelliseen kilpailuun liittyviä säännöksiä noudatetaan, sekä saattaa päätökseen
        Armenian tasavallan tullijärjestelmän lähentäminen yhteisön tullijärjestelmään.
2.      Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
              tietojenvaihto,
              työskentelymenetelmien parantaminen,
              yhdistetyn nimikkeistön ja yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan käyttöönotto,
              yhteyden luominen yhteisön ja Armenian tasavallan passitusjärjestelmien
              välille,
              tavaraliikenteeseen       liittyvien     tarkastusten       ja     muodollisuuksien
              yksinkertaistaminen,
              nykyaikaisten tullin tietojärjestelmien käyttöönoton tukeminen,
              seminaarien ja koulutusjaksojen järjestäminen.
                                                  37
 ---pagebreak--- Teknistä apua annetaan tarvittaessa.
3.      Sopimuspuolten hallintoviranomaisten tullikysymyksiä koskevan keskinäisen avun
        antamisessa noudatetaan tämän sopimuksen liitteessä olevan pöytäkirjan
     ' määräyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tässä sopimuksessa ja erityisesti sen
        69 ja 71 artiklassa tarkoitettua laajempaa yhteistyötä.
                                             66 artikla
                                          Tilastoyhteistyö
Tämän alan yhteistyön tarkoituksena on sellaisen tehokkaan tilastojärjestelmän
kehittäminen, jonka avulla saadaan talousuudistusprosessin tukemiseen ja seurantaan
tarvittavat sekä yksityisen yritystoiminnan kehittämistä Armenian tasavallassa edistävät
luotettavat tilastot. Kyseisen yhteistyön yhteydessä käsitellään myös luottamuksellisten
tietojen suojelua.
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä erityisesti seuraavilla aloilla:
              Armenian tilastojärjestelmän mukauttaminen kansainvälisiin menetelmiin,
              sääntöihin ja luokituksiin,
              tilastotietojen vaihto,
              tarvittavien     makro- ja        mikrotaloudellisten  tietojen    toimittaminen
              talousuudistuksen toteuttamista ja ohjaamista varten.
Yhteisön edistää tämän tavoitteen saavuttamista antamalla Armenian tasavallalle teknistä
apua.
                                             67 artikla
                                               Talous
Sopimuspuolet           helpottavat     talousuudistusprosessia     ja      talouspolitiikkojen
yhteensovittamista yhteistyöllä, jonka tarkoituksena on parantaa niiden talouksien
perusperiaatteiden ymmärtämistä sekä talouspolitiikan suunnittelua ja toteuttamista
markkinataloudessa. Sopimuspuolet vaihtavat tätä varten makrotaloudellisiin tuloksiin ja
tulevaisuuden näkymiin liittyviä tietoja.
Yhteisö antaa teknistä apua voidakseen:
                                                 38
 ---pagebreak--- auttaa Armenian tasavaltaa talousuudistuksen            toteuttamisessa  antamalla
asiantuntija-apua ja teknistä apua,
edistää taloustieteilijöiden välistä yhteistyötä tietotaidon siirron edistämiseksi
talouspolitiikan suunnittelua varten sekä tähän politiikkaan liittyvien
tutkimustulosten laajan levittämisen varmistamiseksi.
                                      39
 ---pagebreak---                                        VII OSASTO
             Yhteistyö kansanvaltaan ja ihmisoikeuksin liittyvissä kysymyksissä
                                         68 artikla
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä kaikissa kansanvaltaisten toimielinten perustamista tai
lujittamista koskevissa kysymyksissä, mukaan lukien oikeusvaltion periaatteiden
lujittamisen sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojelemisen kannalta olennaiset
kysymykset kansainvälisen oikeuden ja ETYJ:n periaatteiden mukaisesti.
Tämä yhteistyö toteutetaan sellaisten teknisen avun ohjelmien kautta, joiden tavoitteena
on      muun    muassa       auttaa   asianomaisen     lainsäädännön     laatimisessa ja
täytäntöönpanemisessa, oikeuslaitoksen toiminnassa, oikeusasioihin liittyvissä valtion
tehtävissä ja vaalijärjestelmän toiminnassa. Koulutustoiminta voi tarvittaessa sisältyä
ohjelmiin. • Sopimuspuolet edistävät kansallisten ja alueellisten viranomaisten,
oikeusviranomaisten, parlamentin jäsenten ja hallituksista riippumattomien järjestöjen
välisiä yhteydenottoja ja vaihtoja.
                                            40
 ---pagebreak---                                         VIII OSASTO
 Yhteistyö laittoman toiminnan torjunnassa sekä laittoman maahanmuuton torjunnassa ja
                                         valvonnassa
                                          69 artikla
Sopimuspuolet aloittavat yhteistyön seuraavanlaisen laittoman toiminnan ehkäisemiseksi:
      talouteen liittyvä laiton toiminta, mukaan lukien lahjonta,
      tavaroiden laiton kauppa, mukaan lukien teollisuusjätteet,
      väärentäminen.
Yhteistyö edellä mainituilla aloilla perustuu neuvotteluihin ja läheiseen yhteistoimintaan.
Teknistä ja taloudellista apua voidaan antaa muun muassa seuraavilla aloilla:
      laittoman toiminnan torjuntaa koskevan kansallisen lainsäädännön laatiminen,
      tietokeskusten perustaminen,
      laittoman toiminnan torjunnan alalla toimivienelinten tehokkuuden lisääminen,
      henkilökunnan koulutus ja tutkimusinfrastruktuurien kehittäminen,
      laittoman toiminnan torjumiseksi tarkoitettujen molemminpuolisesti hyväksyttävien
      toimenpiteiden suunnittelu.
                                           70 artikla
                                          Rahanpesu
1.     Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta pyrkiä yhteistyössä estämään niiden
      rahoitusjärjestelmien       käyttö    rikosten   avulla     yleensä   ja    erityisesti
      huumausainerikosten avulla saatujen varojen rikollisen alkuperän häivyttämiseen.
2.    Tämän alan yhteistyöhön sisältyy erityisesti hallinnollinen ja tekninen apu, jonka
      tarkoituksena on laatia rahanpesun estämiseksi asianmukaisia sääntöjä, jotka
      vastaavat samaa asiaa koskevia yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten
      toimielinten, mukaan lukien rahoitustoiminnan erityisryhmän (FATF), sääntöjä.
                                           71 artikla
                                               41
 ---pagebreak---                                          Huumausaineet
Sopimuspuolet        toimivat     yhteistyössä     toimivaltansa    rajoissa     parantaakseen
huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman valmistuksen, tarjonnan ja
kaupan,      mukaan lukien kemiallisten aineiden esiasteiden laittomiin tarkoituksiin
kulkeutuminen, estämiseksi tarkoitettujen politiikkojen ja toimenpiteiden toimivuutta ja
tehokkuutta sekä edistääkseen huumausaineiden kysynnän ehkäisemistä ja vähentämistä.
Tämän alan yhteistyö perustuu neuvotteluihin ja sopimuspuolten väliseen tiiviiseen
tavoitteiden ja toimenpiteiden yhteensovittamiseen huumausaineisiin liittyvillä aloilla.
                                           71 a artikla
                                     Laiton maahanmuutto
1.     Euroopan unionin jäsenvaltiot ja Armenian tasavalta sopivat tekevänsä yhteistyötä
       laittoman maahanmuuton estämiseksi ja valvomiseksi. Tätä varten:
             Armenian tasavalta sitoutuu ottamaan takaisin kaikki jonkun jäsenvaltion
             alueella laittomasti oleskelevat kansalaisensa jäsenvaltion pyynnöstä ja ilman
             muita muodollisuuksia, ja
             jäsenvaltiot sitoutuvat ottamaan takaisin kaikki Armenian tasavallan alueella
             laittomasti oleskelevat kansalaisensa, sellaisena kuin ne on määritelty yhteisön
             tarkoituksiin, tämän pyynnöstä ja ilman muita muodollisuuksia.
       Jäsenvaltiot ja Armenian tasavalta antavat              kansalaisilleen   asianmukaiset
       henkilöllisyysasiakirjat kyseistä tarkoitusta varten.
2.     Armenian tasavalta sitoutuu tekemään sitä pyytävien jäsenvaltioiden kanssa
       kahdenvälisiä sopimuksia, joissa määrätään takaisinottoa koskevista erityisistä
       velvoitteista, mukaan lukien velvoite ottaa takaisin muiden maiden kansalaiset ja
       kansalaisuutta vailla olevat henkilöt, jotka ovat saapuneet jäsenvaltion alueelle
       Armenian tasavallasta tai jotka ovat saapuneet Armenian tasavallan alueelle
       jäsenvaltiosta.
3.     Yhteistyöneuvosto tarkastelee muita mahdollisia           yhteisiä    toimia   laittoman
       maahanmuuton estämiseksi ja valvomiseksi.
                                               42
 ---pagebreak---                                       IX OSASTO
                                Yhteistyö kulttuurin alalla
                                         72 artikla
Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään ja helpottamaan yhteistyötä kulttuurin alalla.
Yhteistyön kohteena voi tarvittaessa olla yhteisön taikka yhden tai useamman jäsenvaltion
kulttuurin alan yhteistyöohjelmat ja muta yhteisen edun mukaista toimintaa voidaan
kehittää.
                                            43
 ---pagebreak---                                        X OSASTO
                           Rahoitusyhteistyö teknisen avun alalla
                                         73 artikla
Tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi ja 74, 75 ja 76 artiklan määräysten
mukaisesti Armenian tasavalta saa         tilapäistä rahoitustukea yhteisöltä avustuksina
myönnettävänä teknisenä avunantona. Tämän tuen tarkoituksena on nopeuttaa Armenian
tasavallan talouden muutosta.
                                         74 artikla
Rahoitustukea annetaan TACIS-ohjelman yhteydessä Euroopan unionin neuvoston
asianomaisen asetuksen mukaisesti.
                                         75 artikla
Yhteisön rahoitustuen tavoitteet ja alueet määritellään viiteohjelmassa, josta ilmenee
molempien sopimuspuolten välillä sovittavat ensisijaiset tavoitteet ottaen huomioon
Armenian tasavallan tarpeet, kunkin alan vastaanottokyky ja uudistusprosessissa
tapahtunut edistyminen. Sopimuspuolet antavat asiasta tiedon yhteistyöneuvostolle.
                                         76 artikla
Käytettävissä     olevien   varojen   mahdollisimman       tehokkaaksi    hyödyntämiseksi
sopimuspuolet varmistavat, että yhteisön teknisen avun antamisen ja muista lähteistä,
esimerkiksi jäsenvaltioista, muista maista ja kansainvälisiltä järjestöiltä, kuten
Kansainväliseltä jälleenrakennus- ja kehityspankilta sekä Euroopan jälleenrakennus- ja
kehityspankilta, tulevan avun antamisen yhteensovittaminen on tehokasta.
                                              44
 ---pagebreak---                                          XI OSASTO
             Institutionaaliset määräykset, yleiset määräykset ja loppumääräykset
                                           77 artikla
Perustetaan yhteistyöneuvosto, joka valvoo tämän sopimuksen täytäntöönpanoa.
Yhteistyöneuvosto kokoontuu ministeritasolla kerran vuodessa. Se tarkastelee kaikkia
tähän sopimukseen liittyviä tärkeitä kysymyksiä sekä kaikkia muita kahdenvälisiä tai
kansainvälisiä sopimuspuolten yhteisen edun mukaisia kysymyksiä tämän sopimuksen
tavoitteiden saavuttamiseksi. Yhteistyöneuvosto voi myös antaa asianmukaisia suosituksia
molempien sopimuspuolten yhteisellä suostumuksella.
                                           78 artikla
 1.     Yhteistyöneuvosto muodostuu Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen
       komission jäsenistä sekä Armenian tasavallan hallituksen jäsenistä.
2.     Yhteistyöneuvosto vahvistaa oman työjärjestyksensä.
3.     Yhteistyöneuvoston puheenjohtajana toimii vuorotellen yhteisön edustaja ja
       Armenian tasavallan hallituksen jäsen.
                                           79 artikla
1.     Yhteistyöneuvostoa avustaa sen tehtävissä yhteistyökomitea, joka muodostuu
       Euroopan unionin neuvoston jäsenten edustajista ja Euroopan yhteisöjen komission
       jäsenistä sekä Armenian tasavallan hallituksen edustajista tavallisesti korkeiden
       virkamiesten tasolla. Yhteistyökomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen yhteisö
       ja Armenian tasavalta.
       Yhteistyöneuvosto määrittää työjärjestyksessään yhteistyökomitean tehtävät, joihin
       sisältyvät yhteistyöneuvoston kokousten valmistelu, ja kyseisen komitean
       toimintatavan.
2.     Yhteistyöneuvosto voi siirtää osan toimivaltaansa yhteistyökomitealle, joka
       varmistaa yhteistyöneuvoston kokousten jatkuvuuden.
                                           80 artikla
                                               45
 ---pagebreak--- Yhteistyöneuvosto voi päättää perustaa erityisiä komiteoita tai elimiä, jotka voivat avustaa
sitä sen tehtävissä, ja määrittää näiden komiteoiden ja elinten kokoonpanon, tehtävät ja
toimintatavan.
                                         • 81 artikla
Tutkiessaan mitä tahansa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa kysymystä, joka
liittyy johonkin GATTAVTO-sopimuksen                 artiklaan viittaavaan       määräykseen,
yhteistyöneuvosto ottaa huomioon mahdollisimman suuressa määrin tulkinnan, jonka
WTO-sopimuksen sopimuspuolet yleensä antavat kyseiselle GATTAVTO-sopimuksen
artiklalle.
                                           82 artikla
Perustetaan parlamentaarinen yhteistyökomitea. Siinä kokoontuvat Armenian tasavallan
parlamentin ja Euroopan parlamentin jäsenet mielipiteiden vaihtoa varten. Tämä komitea
kokoontuu itse määrittäminsä säännöllisin väliajoin.
                                           83 artikla
 1.     Parlamentaarinen yhteistyökomitea muodostuu Euroopan parlamentin ja Armenian
        parlamentin jäsenistä.
2.      Parlamentaarinen yhteistyökomitea vahvistaa oman työjärjestyksensä.
3.      Parlamentaarisen yhteistyökomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan
        parlamentti ja Armenian parlamentti parlamentaarisen yhteistyökomitean
        työjärjestyksen määräysten mukaisesti.
                                           84 artikla
Parlamentaarinen yhteistyökomitea voi pyytää tämän sopimuksen täytäntöönpanoon
liittyviä asiaankuuluvia tietoja yhteistyöneuvostolta, joka toimittaa sille pyydetyt tiedot.
Yhteistyöneuvoston suositukset annetaan tiedoksi parlamentaariselle yhteistyökomitealle.
Parlamentaarinen yhteistyökomitea voi antaa suosituksia yhteistyöneuvostolle.
                                           85 artikla
                                              46
 ---pagebreak---  1.    Sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan tämän sopimuksen soveltamisalan
       yhteydessä, että toisen sopimuspuolen luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat
       esittää asiansa sopimuspuolten toimivaltaisille tuomioistuimille ja hallinnollisille
       elimille ilman syrjintää sen omiin kansalaisiin verrattuna puolustaakseen
       henkilökohtaisia oikeuksiaan ja omaisuuteensa liittyviä oikeuksia, mukaan lukien
       oikeus henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen.
2.      Toimivaltansa rajoissa sopimuspuolet:
             edistävät      välimiesmenettelyn      käyttöönottamista       sellaisten     riitojen
             ratkaisemiseksi, jotka aiheutuvat yhteisön ja Armenian tasavallan taloudellisten
             toimijoiden kauppaan ja yhteistyöhön liittyvistä liiketoimista,
             sopivat, että kun riita jätetään välimiesmenettelyllä ratkaistavaksi riidan
             osapuolet voivat valita mitä tahansa kansalaisuutta olevan oman välimiehensä
             ja että puheenjohtajana toimiva kolmas välimies tai ainoa välimies voi olla
             kolmannen maan kansalainen, lukuun ottamassa tapauksia, joissa osapuolten
             valitseman välimieskeskuksen säännöissä määrätään toisin,
             suosittelevat taloudellisille toimijoilleen niiden sopimuksiin sovellettavan lain
             yksimielistä valitsemista,
             edistävät Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisen kauppaoikeuden
             toimikunnan (Uncitral) laatimien välimiessääntöjen noudattamista ja
             ulkomaisten välitystuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta New
             Yorkissa       10 päivänä        kesäkuuta      1958     tehdyn     yleissopimuksen
             allekirjoittajavaltioiden välimieskeskusten palvelujen käyttöä.
                                            86 artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä,
jotka:
a)     se arvioi tarpeellisiksi        keskeisten    turvallisuusetujensa   vastaisten    tietojen
       julkistamisen estämiseksi;
b)     koskevat aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden tuotantoa tai kauppaa taikka
       puolustustarkoitukseen välttämätöntä tutkimusta, kehitystyötä tai tuotantoa, jos
       nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kilpailuedellytyksiä, joita ei
       ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;
c)     se arvioi oleellisen tärkeiksi omien turvallisuusetujensa kannalta vaikeissa, yleisen
       lainkuuliaisuuden ja järjestyksen ylläpitämiseen vaikuttavissa vakavissa sisäisissä
       häiriötiloissa, sodassa tai sodan uhkaa merkitsevässä vakavassa kansainvälisessä
                                                47
 ---pagebreak---    jännitystilassa taikka täyttääkseen velvollisuudet, joihin se on sitoutunut rauhan ja
   kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämiseksi;
d)  se arvioi tarpeellisiksi voidakseen noudattaa sen kansainvälisiä velvollisuuksia ja
   sitoumuksia, jotka koskevat teollisuustuotteita ja teknologiaa, joilla on kaksi
   käyttötarkoitusta.
                                       87 artikla
   Tämän sopimuksen            soveltamisalalla   ja    rajoittamatta   siihen    sisältyviä
   erityismääräyksiä:
          Armenian tasavallan yhteisöön soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään
         jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai yhtiöiden välillä,
         yhteisön Armenian tasavaltaan soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään
         Armenian kansalaisten tai yhtiöiden välillä.
   Edellä 1 kohdan määräykset eivät rajoita sopimuspuolten oikeutta soveltaa
   verolainsäädäntöään verovelvollisiin, joiden asuinpaikkaa koskeva tilanne on
   erilainen.
                                       88 artikla
1. Sopimuspuolet voivat saattaa yhteistyöneuvoston käsiteltäväksi tämän sopimuksen
   soveltamiseen tai tulkintaan liittyvät riidat.
2. Yhteistyöneuvosto voi ratkaista riidan antamalla suosituksen.
3. Jos riitaa ei voida ratkaista 2 kohdan mukaisesti, kumpi tahansa sopimuspuoli voi
   ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle nimeävänsä sovittelijan; toisen sopimuspuolen on
   tällöin nimettävä toinen sovittelija kahden kuukauden määräajassa. Tätä menettelyä
   sovellettaessa pidetään yhteisöä ja jäsenvaltioita yhteisesti yhtenä riidan osapuolena.
   Yhteistyöneuvosto nimeää kolmannen sovittelijan.
   Sovittelijoiden suositukset annetaan määräenemmistöllä. Tällaiset suositukset eivät
   ole sopimuspuolia sitovia.
4. Yhteistyöneuvosto voi päättää riitojen ratkaisua koskevista menettelytavoista.
                                       89 artikla
                                           48
 ---pagebreak---  Sopimuspuolet sopivat neuvottelevansa viipymättä asianmukaisia yhteyksiä käyttäen mistä
tahansa tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevasta kysymyksestä ja muista
sopimuspuolten välisten suhteiden olennaisista näkökohdista kumman tahansa
 sopimuspuolen pyynnöstä.
Tämän artiklan määräykset eivät millään tavoin vaikuta eivätkä rajoita 13, 88 ja 94
artiklan määräysten soveltamista.
                                          90 artikla
Armenian tasavallalle tämän sopimuksen nojalla myönnetty kohtelu ei saa olla missään
tapauksessa edullisempi kuin jäsenvaltioiden toisilleen myöntämä kohtelu.
                                          91 artikla
Tässä sopimuksessa käsitteellä 'sopimuspuolet' tarkoitetaan Armenian tasavaltaa sekä
yhteisöä tai sen jäsenvaltioita taikka yhteisöä ja sen jäsenvaltioita niiden toimivaltojen
mukaisesti.
                                          92 artikla
Siltä osin kuin tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat kysymykset kuuluvat
Euroopan energiaperuskirjasta tehdyn sopimuksen ja sen pöytäkirjojen soveltamisalaan,
Euroopan energiaperuskirjasta tehtyä sopimusta ja sen pöytäkirjoja sovelletaan kyseisiin
kysymyksiin niiden voimaantulosta alkaen, mutta ainoastaan siltä osin kuin tällaisesta
soveltamisesta on niissä määrätty.
                                          93 artikla
Tämä sopimus tehdään alustavasti kymmenen vuoden määräajaksi. Jollei jompikumpi
sopimuspuoli sano sopimusta irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle
kuusi kuukautta ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä, sen voimassaoloa jatketaan
ilman eri toimenpiteitä vuodeksi kerrallaan.
                                          94 artikla
       Sopimuspuolet toteuttavat kaikki yleiset tai erityiset toimenpiteet, jotka ovat
       tarpeen niiden tästä sopimuksesta johtuvien velvollisuuksien täyttämiseksi. Ne
       huolehtivat siitä, että tämän sopimuksen tavoitteet saavutetaan.
                                             49
 ---pagebreak---        Jos jompikumpi sopimuspuoli katsoo, että toinen sopimuspuoli ei täytä tästä
       sopimuksesta johtuvia velvollisuuksiaan, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä.
       Muutoin kuin erityisen kiireellisissä tapauksissa se antaa ennen näiden
       toimenpiteiden toteuttamista yhteistyöneuvostolle kaikki tiedot, joita tarvitaan
       tilanteen perusteellista tarkastelua varten molemminpuolisesti hyväksyttävissä
       olevan ratkaisun löytämiseksi.
       Ensisijaisesti on valittava sellaiset toimenpiteet, jotka aiheuttavat vähiten haittaa
       tämän sopimuksen toiminnalle. Nämä toimenpiteet on annettava viipymättä tiedoksi
       yhteistyöneuvostolle, jos toinen sopimuspuoli sitä pyytää.
                                           95 artikla
Liitteet I, II, lilja IV sekä pöytäkirja ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
                                           96 artikla
Tämä sopimus ei vaikuta oikeuksiin, jotka yksilöille ja taloudellisille toimijoille taataan
yhtä tai useampaa jäsenvaltiota ja Armenian tasavaltaa sitovissa voimassa olevissa
sopimuksissa siihen asti, kunnes vastaavat henkilökohtaiset ja taloudellisia toimijoita
koskevat oikeudet on sen nojalla saavutettu, lukuun ottamatta aloja, jotka kuuluvat
yhteisön toimivaltaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tästä sopimuksesta jäsenvaltioille
aiheutuvia velvoitteita niiden toimivaltaan kuuluvilla alueilla.
                                           97 artikla
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön
perustamissopimusta, Euroopan hiili-ja teräsyhteisön perustamissopimusta sekä Euroopan
atomienergiayhteisön perustamissopimusta, näissä sopimuksissa määrättyjen edellytysten
mukaisesti, sekä Armenian tasavallan alueeseen.
                                           98 artikla
Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri on tämän sopimuksen talteenottaja.
                                           99 artikla
Tämän sopimuksen alkuperäiskappale, jonka englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-,
kreikan-, portugalin-, ranskan-, ruotsin-, saksan-, suomen-, tanskan ja armeniankieliset
toisinnot ovat yhtä todistusvoimaisia, talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin
huostaan.
                                               50
 ---pagebreak---                                           100 artikla
Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä
päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet Euroopan unionin neuvoston pääsihteerille
ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta.
Tultuaan voimaan tämä sopimus korvaa Armenian tasavallan ja yhteisön välisten suhteiden
osalta 18 päivänä joulukuuta 1989 Brysselissä allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja
Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sosialististen neuvostotasavaltojen liiton kauppaa
sekä kaupallistaja taloudellista yhteistyötä koskevan sopimuksen.
                                          101 artikla
Jos ennen tämän sopimuksen voimaantuloa varten tarvittavien menettelyjen päätökseen
saattamista tämän sopimuksen joidenkin osien määräyksiä sovelletaan yhteisön ja
Armenian tasavallan väliaikaisen sopimuksen perusteella, sopimuspuolet sopivat, että
tällöin ilmaisulla 'sopimuksen voimaantulopäivä' tarkoitetaan väliaikaisen sopimuksen
voimaantulopäivää.
                                              51
 ---pagebreak---                              Luettelo liitteenä olevista asiakirjoista
Liite I Viitteellinen luettelo etuuksista, jotka Armenian tasavalta myöntää itsenäisille
              valtioille 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Liiteli       Sopimuksen 42 artiklassa tarkoitetut henkistä, teollista ja kaupallista
              omaisuutta koskevat yleissopimukset.
Liite III     Sopimuksen 25 artiklassa tarkoitetut rahoituspalvelujen määritelmät.
Liite IV      Sopimuksen 22 artiklan 2 kohdan mukaiset yhteisön varaukset.
Pöytäkirja hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tullikysymyksissä.
                                                52
 ---pagebreak---                                                                                LIITE I
    Etuudet, jotka Armenian tasavalta myöntää itsenäisille valtioille 8 artiklan 3
                               kohdan mukaisesti
Kaikki itsenäiset valtiot:
tuontitulleja ei sovelleta.
                                       53
 ---pagebreak---                                                                                   LIITE II
    Sopimuksen 42 artiklassa tarkoitetut henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen
             omaisuuteen kuuluvia oikeuksia koskevat yleissopimukset
 1.  Sopimuksen 42 artiklan 2 kohta koskee seuraavia monenvälisiä yleissopimuksia:
           Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteellisten       teosten   suojaamisesta
           (Pariisin asiakirja, 1971),
           kansainvälinen yleissopimus esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien
           sekä radioyritysten suojaamisesta (Rooma, 1961),
          tavaramerkkien kansainvälisestä rekisteröinnistä tehdyn Madridin sopimuksen
          lisäpöytäkirja (Madrid, 1989),
          tavaroiden ja palvelujen kansainvälistä luokitusta tavaramerkkien rekisteröintiä
          varten koskeva Nizzan sopimus (Geneve 1977, muutettu 1979),
          Budapestin sopimus mikro-organismien tallettamisen kansainvälisestä
          tunnustamisesta patentinhakumenettelyä varten (1977, muutettu 1980),
          uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskeva yleissopimus (UPOV) (Geneven
          asiakirja, 1991),
2.  Yhteistyöneuvosto voi suositella, että 42 artiklan 2 kohtaa sovelletaan myös muihin
    monenvälisiin yleissopimuksiin. Jos kaupankäynnin edellytyksiin vaikuttavia
    ongelmia esiintyy henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden aloilla, voidaan
    aloittaa kiireelliset neuvottelut kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä
    molempia sopimuspuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi.
3.  Sopimuspuolet vahvistavat seuraavista monenvälisistä yleissopimuksista johtuvien
    velvollisuuksien merkityksen:
          teollisuusomistusoikeuden suojelemista koskeva Pariisin sopimus (Tukholman
          asiakirja, 1967, muutettu 1979),                                         '•
          tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskeva Madridin sopimus
          (Tukholman asiakirja, 1967, muutettu 1979),
          patenttiyhteistyösopimus (Washington 1970, tarkistettu 1979 ja mukautettu
          1984).
4.  Armenian tasavalta myöntää tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen yhteisön
    yhtiöille ja kansalaisille henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelun ja
                                           54
 ---pagebreak--- tunnustamisen osalta kohtelun, joka on yhtä hyvä kuin sen kolmansille maille
kahdenvälisten sopimusten perusteella myöntämä kohtelu.
Edellä 4 kohdan määräyksiä ei sovelleta etuuksiin, jotka Armenian tasavalta
myöntää kolmansille maille tosiasiallisen vastavuoroisuuden perusteella, eikä
etuuksiin, jotka Armenian tasavalta myöntää muille entiseen Sosialististen
neuvostotasavaltojen liittoon kuuluneille maille.
                                     55
 ---pagebreak---                                                                                     LIITE III
          Sopimuksen 25 artiklassa tarkoitetut rahoituspalvelut: määritelmät
Rahoituspalvelulla tarkoitetaan toisen sopimuspuolen rahoituspalvelujen tarjoajan
tarjoamaa rahoitusluonteista palvelua. Rahoituspalveluihin kuuluvat seuraavat toiminnot:
A.     Kaikki vakuutuspalvelut ja vakuutukseen liittyvät palvelut
       1. ; ensivakuutus (mukaan lukien rinnakkaisvakuutus);
           :J
              i)      henkivakuutus;
              ii)     muu kuin henkivakuutus;
       2.     jälleen-ja edelleenvakuutus;
       3.     vakuutusten välittäminen, kuten vakuutusmeklarien ja -asiamiesten toiminta;
       4.     vakuutusalan liitännäispalvelut, kuten neuvonta-, aktuaari-, riskin arviointi- ja
              vahingonkäsittelypalvelut.
B.     Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutusta)
       1.     talletusten ja muiden takaisin maksettavien varojen vastaanotto asiakkailta;
       2.     kaikenlainen lainaustoiminta, muun muassa kulutusluotot, kiinnitysluotot,
              factoring-rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus;
       3.     rahoitusleasing;
       4.     maksupalvelut ja rahansiirtopalvelut, myös luotto-ja maksukortit, matkashekit
              ja pankkivekselit;
       5.     takaukset ja maksusitoumukset;
       6.     kauppa omaan tai asiakkaiden lukuun pörssissä, OTC-markkinoilla tai muulla
              tavalla, johon kuuluu:
              a)      rahamarkkinavälineet (shekit, vekselit, talletustodistukset ja niin
                      edelleen);
              b)      valuutta;
                                                56
 ---pagebreak---              c)      johdannaistuotteet, mukaan lukien, mutta ei yksinomaan, futuurit ja
                     optiot;
             d)      vaihtokurssit ja korkovälineet, mukaan lukien sellaiset tuotteet kuten
                     swap-sopimukset, termiinikurssisopimukset ja niin edelleen;
             e)      siirtokelpoiset arvopaperit;
            f)       muut      siirtokelpoiset    välineet    ja     rahoitusomaisuus,       myös
                   . jalometalliharkot;
       7.   osallistuminen kaikenlaisten arvopapereiden anteihin, mukaan lukien
             merkintätakuut ja sijoitukset asiamiehenä (julkisesti tai yksityisesti) ja näihin
            anteihin liittyvien palvelujen tarjonta;
      8.    välitystoiminta rahamarkkinoilla;
      9.    omaisuuden hoito, kuten käteisvarojen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissi-
            joitusten hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito sekä arvopapereiden
            talletus- ja notariaattipalvelut;
       10. rahoitusomaisuuden, kuten arvopapereiden, johdannaisvälineiden ja muiden
            siirtokelpoisten välineiden maksu- ja clearingpalvelut;
       11. edellä 1 - 10 alakohdassa lueteltuihin erilaisiin toimintoihin liittyvät
            neuvontapalvelut ja muut liitännäisrahoituspalvelut, mukaan lukien
            luottotiedot ja tuottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoitoon liittyvä tutkimus ja
            neuvonta, omaisuuteen ja yhtiöiden rakenneuudistuksiin ja strategiaan liittyvät
            neuvot;
       12. muiden rahoituspalvelujen tarjoajien suorittama rahoitustietojen antaminen ja
            siirto, rahoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen liittyvät ohjelmistot.
Seuraavat toiminnot eivät kuulu rahoituspalvelujen määrittelyyn:
a)    keskuspankkien tai muiden julkisten laitosten toteuttamat toimet raha- ja
      vaihtokurssipolitiikan toteuttamisen yhteydessä;
b)    keskuspankkien, viranomaisten tai julkisten laitosten harjoittama toiminta valtion
      lukuun tai valtion takuulla lukuun ottamatta tapauksia, joissa näiden julkisten
      yhteisöjen kanssa kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä
      toimintaa;
c)    lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejärjestelmään kuuluva toiminta lukuun ottamat-
      ta tapauksia, joissa julkisten yhteisöjen tai yksityisten laitosten kanssa kilpailevat
      rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä toimintaa.
                                                57
 ---pagebreak---                                                                                      LIITE IV
               Sopimuksen 22 artiklan 2 kohdan mukaiset yhteisön varaukset
Kaivostoiminta
 Joissakin jäsenvaltioissa voidaan vaatia kaivostoimintaa ja kaivosoikeuksia koskevia
 toimilupia yhtiöiltä, jotka eivät ole Euroopan yhteisön valvonnassa.
Kalastus
 Yhteisön jäsenvaltioiden yksinomaiseen toimivaltaan tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla
 merialueilla on biologisten varojen ja kalastusalueiden käyttö ja niille pääsy rajattu
 kalastusaluksiin, jotka purjehtivat jäsenvaltion lipun alla ja jotka on rekisteröity yhteisön
 alueella, jollei toisin määrätä.
Kiinteistöjen hankinta
 Joissakin jäsenvaltioissa muihin kuin EY:n yhtiöihin sovelletaan rajoituksia kiinteistöjen
 hankinnassa.
Audiovisuaaliset palvelut, radio mukaan lukien
 Tuotantoa ja jakelua, lähetykset ja muut yleisölle välittämisen muodot mukaan lukien,
 koskeva kansallinen kohtelu voidaan varata sellaisille audiovisuaaliselle töille, jotka
 täyttävät tietyt alkuperävaatimukset.
 Televiestintäpalvelut, liikkuvat palvelut ja satelliittipalvelut mukaan lukien
 Varatut palvelut
 Joissakin jäsenvaltioissa pääsy täydentävien palvelujen ja infrastruktuurin markkinoille on
 rajoitettua.
Ammatilliset palvelut
Palvelut, jotka on varattu luonnollisille henkilöille, jotka ovat jäsenvaltioiden kansalaisia.
 Tietyin edellytyksin nämä henkilöt voivat perustaa yhtiöitä.
Maatalous
Joissakin jäsenvaltioissa kansallista kohtelua ei voida soveltaa sellaisiin yhtiöihin, jotka
eivät ole yhteisön valvonnassa ja jotka haluaisivat perustaa maatalousyrityksen. Jos yhtiö,
joka ei ole yhteisön valvonnassa, hankkii viinitiloja, sen on ilmoitettava asiasta tai
tarvittaessa saatava siihen lupa.
                                               58
 ---pagebreak---  Tietotoimistopalvelut
Joissakin jäsenvaltioissa sovelletaan rajoituksia ulkomaalaisten osallistumiseen kustannus-
ja lähetystoimintaa harjoittaviin yhtiöihin.
                                              59
 ---pagebreak---                          LUONNOS:
PÖYTÄKIRJA HALLINTOVIRANOMAISTEN KESKINÄISESTÄ AVUANNOSTA
                       TULLIASIOISSA
                            60
 ---pagebreak---                                            / artikla
                                          Määritelmät
Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
a)     ilmaisulla 'tullilainsäädäntö' sopimuspuolten alueilla sovellettavia säännöksiä, jotka
      koskevat tavaroiden tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja asettamista tullimenettelyyn
      mukaan lukien sopimuspuolten toteuttamat kielto-, rajoitus- ja valvonta-
      toimenpiteet;
b)    ilmaisulla 'pyynnön esittävä viranomainen' toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka
       sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka pyytää avunantoa tulliasiois-
       sa;
c)    ilmaisulla 'pyynnön vastaanottanut viranomainen' toimivaltaista hallintoviranomais-
      ta, jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka vastaanottaa
      pyynnön avunannosta tulliasioissa;
d)    ilmaisulla 'henkilötiedot' kaikki tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan henkilöön
      liittyvät tiedot.
                                           2 artikla
                                         Soveltamisala
1.    Sopimuspuolet antavat toisilleen apua lainsäädäntövaltaansa kuuluvilla aloilla tässä
      pöytäkirjassa määrättyjen tapojen ja edellytysten mukaisesti tullilainsäädäntöä
      rikkovien toimien ehkäisemiseksi, paljastamiseksi ja tutkimiseksi.
2.    Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu avunanto tulliasioissa koskee niitä sopimuspuolten
      hallintoviranomaisia, jotka ovat toimivaltaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei
      rajoita rikosasioissa annettavaa keskinäistä avunantoa koskevien säännösten
      soveltamista. Avunannon piiriin eivät myöskään kuulu tiedot, jotka on saatu
      oikeusviranomaisten pyynnöstä käytettyjen valtuuksien perusteella, elleivät nämä
      oikeusviranomaiset anna tähän suostumustaan.
                                           3 artikla
                                   Pyynnöstä annettava apu
1.    Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle
      tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot, jotta tämä voi varmistaa, että
                                              61
 ---pagebreak---        tullilainsäädäntöä sovelletaan oikein, mukaan lukien tiedot havaituista tai
       suunnitelluista toimista, jotka ovat tai olisivat tullilainsäädännön vastaisia.
2.     Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle
       tämän pyynnöstä, onko toisen sopimuspuolen alueelta viedyt tavarat tuotu
       asianmukaisesti toisen sopimuspuolen alueelle, ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin
       sovelletun tullimenettelyn.
3.     Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen
       pyynnöstä tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että valvonta erityinen
       kohdistetaan:
       a)     luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden perustellusti uskotaan
              rikkovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä;
       b)     paikkoihin, joihin tavaraa on varastoitu siten, että voidaan perustellusti uskoa
              niiden olevan tullilainsäädäntöä rikkoviin toimiin tarkoitettuja;
       c)     sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden on ilmoitettu mahdollisesti olevan
              tullilainsäädäntöä rikkovien toimien kohteena;
       d)     kulkuneuvoihin, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän tai
              voitavan käyttää tullilainsäädäntöä rikkovissa toimissa.
                                             4 artikla
                                    Oma-aloitteinen avunanto
Sopimuspuolet antavat toisilleen lainsäädäntönsä, sääntöjensä ja muiden säädöstensä
mukaisesti apua ilman, että sitä pyydetään, jos ne pitävät sitä tullilainsäädännön oikean
soveltamisen kannalta tarpeellisena, erityisesti silloin kun ne saavat seuraavia asioita
koskevia tietoja:
       toimet, joilla rikotaan tai näytetään rikkovan tullilainsäädäntöä ja joilla saattaa olla
       merkitystä muille sopimuspuolille,
       uudet keinot tai menetelmät, joita käytetään näiden toimien toteuttamisessa,
       tavarat, joiden tiedetään olevan tullilainsäädäntöä rikkovien toimien kohteena,
       luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden perustellusti           uskotaan
       rikkovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä,
       kulkuneuvoihin, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän tai voitavan
       käyttää tullilainsäädäntöä rikkovissa toimissa.
                                                62
 ---pagebreak---                                               5 artikla
                                     Toimitukset/tiedoksiannot
Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen
pyynnöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki tarvittavat toimenpiteet:
        kaikkien sellaisten asiakirjojen toimittamiseksi, ja
        kaikkien sellaisten päätösten tiedoksi antamiseksi,
jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, vastaanottajalle, joka asuu sen alueella
tai on sijoittautunut sinne. Edellä 6 artiklan 3 kohdan määräyksiä sovelletaan itse pyynnön
osalta.
                                              6 artikla
                         Avunantoa koskevien pyyntöjen muoto ja sisältö
 1.     Tämän pöytäkirjan nojalla esitetyt pyynnöt tehdään kirjallisesti.           Pyynnön
        täyttämiseksi tarvittavat asiakirjat liitetään pyyntöön. Myös suulliset pyynnöt
        voidaan hyväksyä asian kiireellisyyden perusteella, mutta ne on viipymättä
        vahvistettava kirjallisesti.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa pyynnöissä on esitettävä seuraavat tiedot:
        a)    pyynnön esittävä viranomainen;
        b)    pyydetyt toimenpiteet;
        c)    pyynnön tarkoitus ja syy;
        d)    asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja muut oikeudelliset välineet;
        e)    mahdollisimman tarkat ja laajat tiedot tutkimuksen kohteena olevista luonnol-
              lisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä;
        f)    yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo suoritetuista kyselyistä, lukuun
              ottamatta 5 artiklassa tarkoitettuja tapauksia.
3.      Pyynnöt on tehtävä pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virallisella kielellä tai
       jollakin sen hyväksymällä kielellä.
                                                 63
 ---pagebreak--- 4. Jos pyyntö ei täytä muotovaatimuksia, voidaan vaatia sen korjaamista tai
   täydentämistä; varotoimenpiteitä voidaan kuitenkin toteuttaa.
                                        7 artikla
                                 Pyyntöjen täyttäminen
1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimii toimivaltansa ja käytettävissä olevien
   voimavarojen mukaisesti avunpyynnön täyttämiseksi samalla tavoin kuin se toimisi
   omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muiden viranomaisten pyynnöstä
   toimittamalla käytössään olevia tietoja, suorittamalla tarkoituksenmukaisia
   tutkimuksia tai järjestämällä niiden tekemisen. Tämä määräys koskee myös
   hallinnollista yksikköä, jolle pyynnön vastaanottanut viranomainen on välittänyt
   pyynnön, jos tämä ei voi toimia yksin.
2. Avunantopyynnöt         täytetään     pyynnön      vastaanottaneen       sopimuspuolen
   lainsäädännön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten välineiden mukaisesti.
3. Sopimuspuolen asianmukaisesti valtuutetut virkamiehet voivat toisen asianomaisen
   sopimuspuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin saada pyynnön
   vastaanottaneelta tai tämän vastuualueeseen kuuluvalta toiselta viranomaiselta
   tietoja, jotka koskevat tullilainsäädäntöä tosiasiallisesti tai mahdollisesti rikkovia
   toimia ja joita pyynnön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän pöytäkirjan
   soveltamiseksi.
4. Sopimuspuolen virkamiehet voivat toisen asianomaisen                     sopimuspuolen
   suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin olla läsnä tämän alueella
   suoritettavissa tutkimuksissa.
                                       8 artikla
                       Tietojen välityksessä käytettävä muoto
1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön
   esittäneelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi todistettuina asiakirjajäljennöksinä,
   kertomuksina ja muina niiden kaltaisina asiakirjoina.
2. Kaikki 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan korvata missä tahansa muodossa
   olevalla samaa tarkoitusta varten tietokoneella tuotetulla tiedolla.
                                       9 artikla
                        Poikkeukset avunantovelvollisuudesta
                                          64
 ---pagebreak--- 1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tässä pöytäkirjassa tarkoitetusta avunannosta, jos
   avunpyyntöön suostuminen:
   a)    voisi loukata Armenian tasavallan tai sellaisen Euroopan unionin jäsenvaltion
         itsemääräämisoikeutta, jolta on pyydetty apua tämän pöytäkirjan mukaisesti;
         tai
   b)    todennäköisesti uhkaa yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä
         etuja, erityisesti 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa; tai
   c)    koskee muuta kuin tullilainsäädäntöä koskevia valuutta- tai verosäännöksiä;
         tai
   d)    loukkaa teollisia salaisuuksia taikka liike- tai ammattisalaisuuksia.
2. Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää sellaista apua, jota se ei itse voisi
   pyydettäessä antaa, se huomauttaa tästä seikasta pyynnössään.                   Pyynnön
   vastaanottanut viranomainen saa päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön.
3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäytymispäätös ja sen perustelut on viipymättä
   annettava tiedoksi pyynnön esittäneelle viranomaiselle.
                                         10 artikla
                           Tietojenvaihto ja luottamuksellisuus
1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti missä tahansa muodossa annetut tiedot ovat
   luottamuksellisia tai rajoitettuja, riippuen kummankin sopimuspuolen asiaa
   koskevista säännöistä. Niihin sovelletaan virallista salassapitovelvollisuutta, ja niitä
   koskee vastaaviin tietoihin sovellettava suoja tiedot vastaanottaneen sopimuspuolen
   asiaa koskevan lainsäädännön sekä yhteisön toimielimiin sovellettavien vastaavien
   säännösten mukaisesti.
2. Henkilöön liittyviä tietoja saa toimittaa ainoastaan, jos niitä vastaanottava
   sopimuspuoli sitoutuu suojelemaan niitä vähintään samalla tavalla kuin tietoja
   toimittava sopimuspuoli suojelisi niitä samassa tapauksessa.
3. Saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. Jos
   toinen sopimuspuoli pyytää tietoja muuhun tarkoitukseen, sen on etukäteen
   pyydettävä tiedot toimittaneelta viranomaiselta sen kirjallista suostumusta. Tietoja
   pyytäneen sopimuspuolen on lisäksi noudatettava tämän viranomaisen asettamia
   rajoituksia.
                                            65
 ---pagebreak--- 4.     Edellä 3 kohdan määräykset eivät estä tietojen käyttöä tullilainsäädännön
       noudattamatta jättämisen vuoksi järjestetyissä oikeudellisissa tai hallinnollisissa
       menettelyissä. Kyseiset tiedot toimittaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle
       ilmoitetaan kyseisestä käytöstä.
5.      Sopimuspuolet voivat käyttää tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti saatuja
       tietoja ja tutkittuja asiakirjoja todisteena todistusaineistossa, kertomuksissa ja
       lausunnoissa sekä oikeudelle esitettyjen kanteiden ja syytteiden yhteydessä.
                                          11 artikla
                                  Asiantuntijat ja todistajat
1.     Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virkamies voidaan toisen sopimuspuolen
       toimivaltaan kuuluvalla alueella valtuuttaa valtuutuksessa olevin rajoituksin
       esiintymään asiantuntijana tai todistajana oikeudellisissa tai hallinnollisissa
       menettelyissä, jotka koskevat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvia asioita,
       sekä esittämään esineitä, asiakirjoja tai niiden virallisesti oikeaksi todistettuja
       jäljennöksiä, joita mahdollisesti tarvitaan näissä menettelyissä. Todistamis- tai
       kuulemispyynnössä on ilmoitettava selvästi, minkä asian johdosta ja minkä aseman
       tai ominaisuuden perusteella virkamiestä kuullaan.
2.     Valtuutuksen saanut virkamies saa pyynnön esittäneen sopimuspuolen alueella
       omille virkamiehille voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti taatun suojan.
                                          12 artikla
                           Avunannosta aiheutuneet kustannukset
Sopimuspuolet ovat vaatimatta toisiltaan korvausta tämän pöytäkirjan nojalla aiheutu-
neista kustannuksista lukuun ottamatta tapauksen mukaan asiantuntijoiden ja todistajien
sekä muun kuin julkishallinnon palveluksessa olevien tulkkien ja kääntäjien kustannuksia.
                                          13 artikla
                                        Soveltaminen
1.     Armenian tasavallan keskustulliviranomaiset ja Euroopan yhteisöjen komission
       toimivaltaiset osastot sekä tarvittaessa Euroopan unionin jäsenvaltioiden
       tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta. Ne päättävät kaikista
       pöytäkirjan soveltamisessa tarvittavista käytännön toimenpiteistä ja järjestelyistä
       ottaen huomioon voimassa olevat tietosuojaa koskevat säännöt. Ne voivat
                                             66
 ---pagebreak---        suositella toimivaltaisille elimille muutoksia, jotka niiden käsityksen mukaan pitäisi
       tehdä tähän pöytäkirjaan.
2.     Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen
       yksityiskohtaisista soveltamista koskevista säännöistä, jotka on annettu tämän
       artiklan määräysten mukaisesti.
                                            14 artikla
                                       Täydentävä luonne
Yhden tai useamman Euroopan unionin jäsenvaltion ja Armenian tasavallan tekemät
keskinäistä avunantoa koskevat sopimukset eivät estä soveltamasta yhteisön säännöksiä
komission toimivaltaisten osastojen ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välisestä sellaisten
tietojen toimittamisesta, jotka koskevat tulliasioissa saatuja, yhteisölle mahdollisesti
merkityksellisiä tietoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan määräysten
soveltamista.
                                                67
 ---pagebreak---                                   Yhteinen julistus 3 a artiklasta
Tarkasteltaessa olosuhteiden muutosta Armenian tasavallassa 3 a artiklan mukaisesti
sopimuspuolet käsittelevät tärkeitä muutoksia, jotka saattavat merkittävästi vaikuttaa
Armenian tulevaan kehitykseen. Tämä voi käsittää Armenian liittymisen WTO:hon,
Euroopan neuvostoon tai muihin kansainvälisiin toimielimiin tai liittymisen alueelliseen
tulliliittoon tai alueellisiin yhdentymissopimuksiin.
                                                 68
 ---pagebreak---                                 Yhteinen julistus 5 artiklasta
Jos sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että olosuhteet vaativat korkean tason
tapaamisia, niitä järjestetään tarpeen mukaan.
                                             69
 ---pagebreak---                               Yhteinen julistus 14 artiklasta
Sopimuspuolet neuvottelevat yhteistyökomiteassa tuontitullipolitiikastaan, mukaan lukien
tullisuojan muutokset, kunnes Armenian tasavalta liittyy WTO:hon. Kyseisiä neuvotteluja
ehdotetaan erityisesti ennen tullisuojan korottamista.
                                             70
 ---pagebreak---    Yhteinen julistus käsitteestä 'valvonta' 24 artiklan b kohdassa ja 36 artiklassa
1.   Sopimuspuolet vahvistavat olevansa yhtä mieltä siitä, että valvonta riippuu
     yksittäisten tapausten tosiasiallisista olosuhteista..
2.   Yhtiöiden katsotaan olevan toisen yhtiön valvonnassa ja pidetään näin ollen toisen
     yhtiön tytäryhtiönä, jos esimerkiksi:
           toisella yhtiöllä on äänten enemmistö suoraan tai välillisesti, tai
           toisella yhtiöllä on oikeus nimittää ja erottaa enemmistö toisen yhtiön hallinto-
           tai johtoelimen tai valvovan elimen jäsenistä, ja se on samalla tytäryhtiön
           osakkeenomistaja tai jäsen.
3.   Sopimuspuolet katsovat, että 2 kohdassa esitetyt perusteet eivät ole tyhjentäviä.
                                              71
 ---pagebreak---                                Yhteinen julistus 35 artiklasta
Viisumin vaatimisen vain tietyn sopimuspuolen luonnollisilta henkilöiltä ei katsota
mitätöivän tai rajoittavan erityiseen sitoumukseen perustuvia etuja.
                                             72
 ---pagebreak---                                 Yhteinen julistus 42 artiklasta
Sopimuspuolet sopivat, että tätä sopimusta sovellettaessa käsitteisiin henkinen, teollinen ja
kaupallinen omaisuus          sisältyvät  erityisesti   tekijänoikeudet,     mukaan lukien
tietokoneohjelmien tekijänoikeudet, lähioikeudet, oikeudet, jotka liittyvät patentteihin,
teolliseen muotoiluun, maantieteellisiin merkintöihin, mukaan lukien alkuperänimitykset,
tavara- ja      palvelumerkkeihin ja         integroitujen    piirien    piirimalleihin sekä
teoUisuusomistusoikeuden suojelemista koskevan Pariisin sopimuksen 10 a artiklassa
tarkoitettu suoja vilpillistä kilpailua vastaan ja tietotaitoa koskevien julkaisemattomien
tietojen suojaaminen.
                                              73
 ---pagebreak---                                 Yhteinen julistus 94 artiklasta
1.     Sopimuspuolet sopivat, että sopimuksen 94 artiklaan sisällytetyllä ilmaisulla
       'erityisen kiireelliset tapaukset' tarkoitetaan sopimuksen oikein tulkitsemiseksi ja
       soveltamiseksi jommankumman sopimuspuolen tekemää sopimuksen merkittävää
       rikkomista. Sopimuksen merkittävärikkominenkäsittää:
       a)     sopimuksen perusteettoman purkamisen, joka ei ole oikeutettua kansainvälisen
              oikeuden yleisten sääntöjen mukaan;
              tai
       b)     sopimuksen 2 artiklassa määrättyjen sopimusten olennaisten osien rikkomisen.
2.Sopimuspuolet sopivat, että 94 artiklassa tarkoitetut 'aiheelliset toimenpiteet1
tarkoittavat kansainvälisen oikeuden mukaisesti toteutettuja toimenpiteitä. Jos toinen
sopimuspuoli toteuttaa tietyn toimenpiteen erityisen kiireellisessä tapauksessa 94 artiklan
nojalla, toinen sopimuspuoli voi aloittaa riitojen ratkaisemiseksi määrätyn menettelyn.
                                               74
 ---pagebreak--- YHTIÖIDEN SIJOITTAUTUMISTA KOSKEVA YHTEISÖN JA ARMENIAN
                TAS AVALLAN KIRJEENVAIHTO
                            75
 ---pagebreak--- A.      Armenian tasavallan kirje
Arvoisa Herra,
Viittaan           parafoituun kumppanuus-ja yhteistyösopimukseen.
Kuten neuvotteluissa korostin, Armenian tasavalta myöntää Armenian tasavallan alueelle
sijoittautuville ja siellä toimiville yhteisön yhtiöille etuoikeutetun kohtelun tietyiltä osin.
Selitin, että tämä heijastaa Armenian politiikkaa edistää kaikin keinoin yhteisön yhtiöiden
sijoittautumista Armenian tasavaltaan.
Tämän seikan huomioon ottaen katson, että tämän sopimuksen parafoimisen ja yhtiöiden
sijoittautumista koskevien artiklojen voimaantulon välisenä aikana Armenian tasavalta ei
toteuta toimenpiteitä tai anna lainsäädäntöä, joiden seurauksena yhteisön yhtiöitä
syrjittäisiin tai niihin kohdistuva syrjintä huononisi suhteessa Armenian tai kolmansien
maiden yhtiöihin sopimuksen parafointipäivänä vallinneeseen tilanteeseen verrattuna.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                    Armenian tasavallan hallituksen puolesta
                                                76
 ---pagebreak--- B.      Euroopan yhteisöjen kirje
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
"Viittaan           parafoituun kumppanuus-ja yhteistyösopimukseen.
Kuten neuvotteluissa korostin, Armenian tasavalta myöntää Armenian tasavallan alueelle
sijoittautuville ja siellä toimiville yhteisön yhtiöille etuoikeutetun kohtelun tietyiltä osin.
Selitin, että tämä heijastaa Armenian politiikkaa edistää kaikin keinoin yhteisön yhtiöiden
sijoittautumista Armenian tasavaltaan.
Tämän seikan huomioon ottaen katson, että tämän sopimuksen parafoimisen ja yhtiöiden
sijoittautumista koskevien artiklojen voimaantulon välisenä aikana Armenian tasavalta ei
toteuta toimenpiteitä tai anna lainsäädäntöä, joiden seurauksena yhteisön yhtiöitä
syrjittäisiin tai niihin kohdistuva syrjintä huononisi suhteessa Armenian tai kolmansien
maiden yhtiöihin sopimuksen parafointipäivänä vallinneeseen tilanteeseen verrattuna.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen."
Vahvistan vastaanottaneeni tämän kirjeen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                                Euroopan yhteisöjen puolesta
                                                11
 ---pagebreak---                              Ranskan tasavallan julistus
Ranskan tasavalta huomauttaa, että Armenian tasavallan kanssa tehtyä kumppanuus- ja
yhteistyösopimusta ei sovelleta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti
Euroopan yhteisöön assosioituneihin merentakaisiin maihin ja alueisiin.
                                          78
 ---pagebreak---                         SOPIMUKSEEN KUULUMATON KIRJE
    EUROOPAN YHTEISÖILTÄ JA NIIDEN JÄSENVALTIOILTA ARMENIAN
                            TASAVALLAN HALLITUKSELLE
Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot antavat seuraavan lausunnon, joka koskee
Armenian viranomaisten pyyntöä sisällyttää kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen
määräyksiä avunannosta ydinturva-alalla:
     Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot pahoittelevat Armenian viranomaisten
     päätöstä avata Medzamorin ydinvoimalaitoksen yksikkö n:o 2 marraskuussa 1995,
     mitä ne pitävät Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden ydinturvallisuuden
     parantamista kaikkialla maailmassa ja erityisesti Keski- ja Itä-Euroopan maissa sekä
     entisessä Neuvostoliitossa, joissa sijaitsevien ydinvoimalaitosten suunnittelussa on
     havaittu merkittäviä vikoja, koskevan kokonaistavoitteen vastaisena.
     Koska Medzamorin ydinvoimalaitosta ei voida korjata vastaamaan kansainvälisesti
     tunnustettuja turvallisuusstandardeja, Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot
     pitävät sitä soveltumattomana pitkän aikavälin toimintaan ja suosittelevat sen
     sulkemista niin pian kuin se on käytännössä mahdollista. Tämän vuoksi on erittäin
     tärkeää, että vaihtoehtoisia energianlähteitä yksilöidään ja käytetään. Euroopan
     yhteisöt haluavat tukea Armeniaa kattavan pitkän aikavälin strategian määrittelyssä
     ja täytäntöönpanossa kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 54 artiklan mukaisesti
     TACIS-ohjelman kautta (yhdessä kansainvälisten rahoituslaitosten kanssa).
     Rajoittamatta edellä mainittua ydinvoimalaitoksen sulkemista koskevaa tavoitetta ja
     nykytilanne huomioon ottaen Euroopan yhteisöjen olisi harkittava Armenian
     pyynnöstä mahdollisuutta antaa TACIS-ohjelman voimavaroihin ja ensisijaisiin
     tavoitteisiin sopivaa rajoitettua tukea TACIS-ohjelman teknisen avun mukaisille
     lyhyen aikavälin turvatoimenpiteille.
     Näihin toimenpiteisiin voisi sisältyä:
           tuki turvaviranomaisille,
           toiminnallista turvallisuutta koskevan avun anto ydinvoimalaitoksille,
           tarvittaessa rajoitettu määrä näiden tehtävien täyttämiseksi kiireellisesti
           tarvittavia laitteita.
                                             79
 ---pagebreak---                                                                 ISSN 1024-4492
                                                     KOM(96) 136 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                          U
                                         Luettelonumero : CB-CO-96-157-FI-C
                                                          ISBN 92-78-02518-6
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                              <&