CELEX: 52011PC0488
Language: hu
Date: 2011-08-11
Title: Javaslat A TANÁCS RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, valamint a Koreai Köztársaságból és Tajvanról származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó eljárás megszűntetéséről szóló 1105/2010/EU rendelet módosításáról

|

52011PC0488

/* COM/2011/0488 végleges - 2011/0215 (NLE) */  Javaslat A TANÁCS RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, valamint a Koreai Köztársaságból és Tajvanról származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó eljárás megszűntetéséről szóló 1105/2010/EU rendelet módosításáról  

	INDOKOLÁS1) A JAVASLAT HÁTTERE |110 | A javaslat okai és céljai Ez a javaslat az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) alkalmazására vonatkozik a Kínai Népköztársaságból származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára, valamint a Koreai Köztársaságból és Tajvanról származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó eljárás megszűntetésére vonatkozó eljárásban. |120 | Háttér-információk Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtásával összefüggésben készült, és az alaprendeletben megállapított tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően elvégzett vizsgálat eredményeként jött létre. |139 | Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területen A Kínai Népköztársaságból származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1105/2010/EU tanácsi rendelet. Az érintett terméket az Európai Unióba első ízben exportáló gyártó új exportáló gyártónak járó elbánásban való részesítéséről szóló javaslat. |141 | Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel Tárgytalan. |2) KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL; HATÁSVIZSGÁLAT |Konzultáció az érdekeltekkel |219 | Az eljárásban érintett érdekeltek az alaprendelet rendelkezéseivel összhangban lehetőséget kaptak arra, hogy a vizsgálat során megvédjék érdekeiket. |Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása |229 | Külső szakértők bevonására nem volt szükség. |230 | Hatásvizsgálat Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtásának eredményeképpen jött létre. Az alaprendelet nem ír elő általános hatásvizsgálatot, tartalmazza viszont a megvizsgálandó körülmények részletes felsorolását. |3) A JAVASLAT JOGI ELEMEI |305 | A javaslat összefoglalása A tanácsi rendeletre irányuló mellékelt javaslat azon a végleges megállapításon alapul, hogy az egyik kínai exportáló gyártó esetében teljesülnek mindazon kritériumok, amelyek alapján megadható az új exportáló gyártói státusz, és ennek következtében 5,3 %-os, súlyozott átlaggal számított dömpingellenes vám vonatkozik rá. |310 | Jogalap Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet). |329 | A szubszidiaritás elve A javaslat az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható. |Az arányosság elve A javaslat megfelel az arányosság elvének a következők miatt: |331 | A Kínai Népköztársaságból származó, nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1105/2010/EU tanácsi rendelet nem hagy teret a nemzeti döntéshozatalnak. |332 | Nem szükséges annak feltüntetése, hogy az Unió, a nemzeti kormányokra, a regionális és helyi hatóságokra, gazdasági szereplőkre és a polgárokra háruló pénzügyi és igazgatási teher hogyan minimalizálható, illetve hogy arányos-e a javaslat célkitűzésével. |A jogi aktus típusának megválasztása |341 | Javasolt aktus: rendelet. |342 | Más jogi aktus nem felelne meg a következők miatt: a fent említett alaprendelet nem rendelkezik alternatív lehetőségekről. |4) KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK |409 | A javaslatnak nincsenek az uniós költségvetést érintő vonzatai. |2011/0215 (NLE)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa Kínai Népköztársaságból származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, valamint a Koreai Köztársaságból és Tajvanról származó nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára vonatkozó eljárás megszűntetéséről szóló 1105/2010/EU rendelet módosításárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (a továbbiakban: alaprendelet)[1], és különösen annak 9. cikkére,tekintettel az 1105/2010/EU tanácsi rendelet[2] 4. cikkére,tekintettel az Európai Bizottságnak (a továbbiakban: Bizottság) a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtott javaslatára,mivel:A. HATÁLYOS INTÉZKEDÉSEK1.  Az 1105/2010/EU rendelettel a Tanács végleges dömpingellenes vámot vetett ki a jelenleg az 5402 20 00 KN-kód alá tartozó, a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó, kiskereskedelmi kiszerelésben nem értékesített, (a varrócérnától különböző) nagy szakítószilárdságú poliészterszál behozatalára, beleértve a legfeljebb 67 decitex finomságú számú monofil szálat is. , .2.  Tekintettel a dömpingellenes vám kivetéséhez vezető vizsgálatban (a továbbiakban: eredeti vizsgálat) érintett kínai együttműködő exportáló gyártók nagy számára, a kínai exportáló gyártók közül mintavételre került sor, és a mintába felvett vállalatok esetében 0–5,5 % közötti egyedi vámtételt, a mintába be nem került egyéb együttműködő vállalatok esetében pedig 5,3 %-os vámtételt állapítottak meg. Az alaprendelet 17. cikkének (3) bekezdése értelmében a mintában nem szereplő két együttműködő vállalatnak egyedi vizsgálatot biztosítottak, esetükben 0 %-os és 9,8 % vámtételt állapítottak meg. Minden más kínai vállalatra 9,8 %-os vámot vetettek ki.3.  Az 1105/2010/EU rendelet 4 cikke lehetővé teszi az ugyanezen cikkben meghatározott feltételeknek megfelelő új kínai exportáló gyártók számára, hogy a mintába fel nem vett együttműködő vállalatokra alkalmazandó (5,3 %-os) vámtételben részesüljenek.B. ÚJ EXPORTÁLÓ GYÁRTÓK ÁLTAL BENYÚJTOTT KÉRELMEK4.  Két vállalat (a továbbiakban: kérelmezők) kérelmezte, hogy az új exportáló gyártóknak járó elbánásban részesülhessen.5.  Vizsgálatra került sor annak megállapítására, hogy az egyes kérelmezők megfelelnek-e az új exportáló gyártóknak járó elbánás megadására vonatkozó, az 1105/2010/EU tanácsi rendelet 4. cikkében megállapított feltételeknek, ellenőrizve, hogy a kérelmező:6.  gyártója-e az érintett kínai terméknek,7.  az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak során (2008. július 1-jétől 2009. június 30-ig) nem exportálta az érintett terméket az Unióba,8.  nem áll kapcsolatban a Kínai Népköztársaság azon exportőreivel vagy gyártóival, amelyekre a fenti rendelettel elrendelt intézkedéseket alkalmazni kell,9.  az érintett terméket az Unióba ténylegesen csak az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak után exportálta, vagy visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállalt jelentős mennyiségnek az Unióba történő kivitelére.10.  A Bizottság kérdőívet küldött a kérelmezőknek, akiktől azt kérte, hogy szolgáltassanak bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy megfelelnek a fent említett követelményeknek.11.  A Bizottság minden olyan információt begyűjtött és ellenőrzött, amelyet szükségesnek ítélt annak megállapításához, hogy a kérelmező megfelelt-e az 1105/2010/EU rendelet 4. cikkében megállapított követelménynek. Az alábbi 2 kérelmező telephelyein tettek ellenőrző látogatásokat:12.  Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd,13.  Amann Twisting Yancheng Co. Ltd.C. MEGÁLLAPÍTÁSOK14.  Az egyik kérelmező, a Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd esetében a benyújtott információk vizsgálata azt mutatta, hogy a vállalat elegendő bizonyítékot szolgáltatott arra nézve, hogy eleget tesz az 1105/2010/EU tanácsi rendelet 4. cikkében megállapított követelményeknek. Ezért az 1105/2010/EU rendelet 4. cikkének megfelelően e kérelmezőre alkalmazható a mintában nem szereplő együttműködő vállalatokra érvényes, súlyozott átlaggal számított vámtétel (azaz 5,3 %), és a kérelmezőt fel kell venni az exportáló gyártóknak az említett rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő felsorolásába.15.  A másik kérelmező, az Amann Twisting Yancheng Co. Ltd esetében a benyújtott információk vizsgálata azt mutatta, hogy a vállalat nem szolgáltatott elegendő bizonyítékot arra nézve, hogy eleget tesz a 1105/2010/EU tanácsi rendelet 4. cikkében megállapított feltételeknek. A vizsgálat feltárta továbbá, hogy a gyártásban használt fő nyersanyagot, a nagy szakítószilárdságú poliészterszálat nem a kérelmező gyártja, hanem független beszállítóktól vásárolja. A fonást – beleértve a sodrást is – a kérelmező különböző gyártási lépéseken keresztül oldotta meg, végül az érintett termék termékmeghatározása szerint exportálta. Mivel a kérelmező nem gyártotta az érintett terméket, csak feldolgozta azt, arra a következtetésre jutottak, hogy az Amann Twisting Yancheng Co. Ltd nem tekinthető az érintett termék gyártójának. Ezért nem teljesíti az új exportáló gyártóknak járó elbánásra vonatkozó azon követelményt, miszerint a kérelmező vállalatnak az érintett termék „gyártójának” kell lennie.16.  Az új exportáló gyártóknak járó elbánás iránti kérelme ezért elutasításra került.D. AZ EGYÉNI VÁMTÉTELEKBEN RÉSZESÜLŐ VÁLLALATOK JEGYZÉKÉNEK MÓDOSÍTÁSA17.  Figyelembe véve a vizsgálatnak a fenti (8) preambulumbekezdésben említett megállapításait, a Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd vállalatot 5,3 %-os vámtétellel fel kell venni az 1105/2010/EU rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében említett egyéni vállalatok jegyzékébe.18.  A Bizottság tájékoztatta a kérelmezőket és az uniós gazdasági ágazatot a vizsgálat megállapításairól, és lehetőséget adott észrevételek benyújtására.19.  Az érintett felek érveit és beadványait megvizsgálták, és amennyiben azok jogosak voltak, kellően figyelembe vették,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkAz 1105/2010/EU tanácsi rendelet 1. cikke (2) bekezdésében említett melléklet helyébe az alábbi melléklet lép:MELLÉKLETA MINTÁBAN NEM SZEREPLŐ EGYÜTTMŰKÖDŐ KÍNAI EXPORTÁLÓ GYÁRTÓKA977-es TARIC-kiegészítő kódA vállalat neve | Város |Heilongjiang Longdi Co. Ltd | Harbin |Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd | Wujiang |Hyosung Chemical Fiber (Jiaxing) Co. Ltd | Jiaxing |Shanghai Wenlong Chemical Fiber Co. Ltd | Shanghai |Shaoxing Haifu Chemistry Fibre Co. Ltd | Shaoxing |Sinopec Shanghai Petrochemical Company | Shanghai |Wuxi Taiji Industry Co. Ltd | Wuxi |2. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnök [1] HL L 343., 2009.12.22., 51. o.[2] HL L 315., 2010.12.1., 1. o.