CELEX: 32002R0839
Language: hu
Date: 2002-05-21
Title: A Bizottság 839/2002/EK rendelete (2002. május 21.) a közösségi halászhajó-nyilvántartásról szóló 2090/98/EK rendelet módosításáról

Avis juridique important

|

32002R0839

Official Journal L 134 , 22/05/2002 P. 0005 - 0008

A BIZOTTSÁG 839/2002/EK RENDELETE(2002. május 21.)a közösségi halászhajó-nyilvántartásról szóló 2090/98/EK rendelet módosításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb az 1181/98/EK rendelettel[1] módosított, a halászat és akvakultúra közösségi rendszerének létrehozataláról szóló, 1992. december 20-i 3760/92/EGK tanácsi rendeletre[2] és különösen annak 13. cikkére,mivel:(1) A közös halászati politika alkalmazásában, a 2090/98/EK rendeletben[3] előírt közösségi halászhajó-nyilvántartást képező naprakész, a közösségi halászflotta hajóinak jellemzőivel kapcsolatos referencia-adatbázist kell fenntartani.(2) A tagállamoknak figyelemmel kell kísérniük az ezen adatbázisba történő bevitel céljából a Bizottságnak átadott adatok minőségét.(3) A halászati engedélyeken feltüntetendő szükséges információk szabályozását megállapító közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1993. december 20-i 3690/93/EK tanácsi rendelettel[4] összhangban kibocsátott halászati engedélyekkel kapcsolatos információt be kell építeni az adatbázisba.(4) Az adatbázisnak tartalmaznia kell a Közösség és a harmadik országok közötti kétoldalú halászati egyezményekben előírt adatokat.(5) A nyílt tengeren hajózó halászhajók által a nemzetközi védelmi és ellenőrzési intézkedések betartásának ösztönzéséről szóló megállapodásnak a Közösség részéről történő elfogadásáról szóló, 1996. június 25-i 96/428/EK tanácsi határozattal[5] összhangban, az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetével történő adatcsere tekintetében vállalt nemzetközi kötelezettségeinek teljesítése érdekében, az adatbázisba további információkat kell felvenni.(6) A 2090/98/EK rendeletet módosítani kell.(7) Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Irányítóbizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkA 2090/98/EK rendelet a következőképpen módosul:1. A rendelet a következő 3a. cikkel egészül ki:"3a. cikkA 839/2002/EK rendelet I. mellékletében meghatározott tájékoztatást, a legalább 15 m teljes hosszúságú, vagy a függélyek között legalább 12 m hosszúságú, halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében legkésőbb 2002. december 31-ig be kell nyújtani a Bizottság részére.A 15 m teljes hosszúságot, vagy a függélyek közötti 12 m hosszúságot el nem érő halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében, a tájékoztatás megküldésének határideje legkésőbb 2003. december 31."2. Az 5. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:"5. cikkA Bizottság felveszi a tagállamok által a halászhajókról az e rendeletnek megfelelően közölt tájékoztatását a nyilvántartást képező adatbázisba, amennyiben az megfelel a rendelet mellékleteinek.A tagállamok a saját flottájuk vonatkozásában hozzáférnek a nyilvántartás adataihoz."3. A rendelet a következő 5a. cikkel egészül ki:"5a. cikkA hajókat egyedi módon, az e rendelet I. mellékletében meghatározott belső számuk alapján azonosítják.Ezt a számot véglegesen rendelik hozzá a hajóhoz, a hajó nemzeti nyilvántartásba történő első felvételekor. Ezt követően, a szám nem módosítható és nem rendelhető hozzá más hajóhoz, még akkor sem, ha a hajó egy másik tagállamba kerül, megsemmisül, kivonják a halászatból, vagy más célra használják."4. Az I.-V. melléklet az e rendelet mellékletének megfelelően módosul.2. cikkEz a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 2002. május 21-én.a Bizottság részérőlFranz FISCHLERa Bizottság tagjaMELLÉKLETA 2090/98/EK rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:1. Az I. mellékletben az "A közlendő adatok meghatározása és a bejegyzés leírása" című táblázat a következő rendelkezéssel egészül ki:A mezők megnevezése Szélesség Igazítás Meghatározás és megjegyzések"Az ügynök neve 50 B A hajó ügynöke6: Természetes személy: vezetéknév, keresztnév Jogi személy: névAz ügynök címe 100 B Szabad szöveg: A címnek kellően pontosnak kell lennie ahhoz, hogy az ügynök elérhető legyen: utca, házszám, postaláda, postai irányítószám, város, ország.A tulajdonos neve 50 B A hajó tulajdonosa7: Természetes személy: vezetéknév, keresztnév Jogi személy: névA tulajdonos címe 100 B Szabad szöveg7. A címnek kellően pontosnak kell lennie ahhoz, hogy a tulajdonos elérhető legyen: utca, házszám, postaláda, postai irányítószám, város, ország.Az építés helye 100 B Szabad szöveg7. Annak a hajógyárnak neve, városa, országa, ahol a hajótest épült.6 Amennyiben az ügynök egyben a hajó tulajdonosa is, a tulajdonosra vonatkozó mezőket is ki kell tölteni 7 A tulajdonos neve és címe, valamint a hajóépítés helyének megadása kötelező, azon hajók esetében, amelyeknek függélyek közti hossza legalább 24 m, vagy amelyek teljes hossza legalább 27 m."2. A II. melléklet a következő rendelkezéssel egészül ki:XXX CST CHA IMP MOD EXP RET DES COR DEL"Az ügynök neve X X X X X - - - 1 -Az ügynök címe X X X X X - - - 1 -A tulajdonos neve X X X X X - - - 1 -A tulajdonos címe X X X X X - - - 1 -Az építés helye X X X X X - - - 1 -"3. A III. melléklet a következő rendelkezéssel egészül ki:XXX CST CHA IMP MOD EXP RET DES COR DEL"Az ügynök neve ? ? ? ? ?,= úgy úgy úgy npc1 úgyAz ügynök címe ? ? ? ? ?,= úgy úgy úgy npc1 úgyA tulajdonos neve ? ? ? ? ?,= úgy úgy úgy npc1 úgyA tulajdonos címe ? ? ? ? ?,= úgy úgy úgy npc1 úgyAz építés helye ? ? ? ? ?,= úgy úgy úgy npc1 úgy"4. A IV. melléklet a következő rendelkezéssel egészül ki:Ismeretlen Nem létező Változatlan Nem javítandó"Az ügynök neve 9  99 - 9  97 9  90Az ügynök címe 9  99 - 9  97 9  90A tulajdonos neve 9  99 - 9  97 9  90A tulajdonos címe 9  99 - 9  97 9  90Az építés helye 9  99 - 9  97 9  90"5. Az V. melléklet a következő rendelkezéssel egészül ki:XXX CST CHA IMP MOD EXP RET DES COR DEL"Az ügynök neve semmi semmi semmi semmi = úgy úgy úgy npc úgy1Az ügynök címe semmi semmi semmi semmi = úgy úgy úgy npc úgy1A tulajdonos neve semmi semmi semmi semmi = úgy úgy úgy npc úgy1A tulajdonos címe semmi semmi semmi semmi = úgy úgy úgy npc úgy1Az építés helye semmi semmi semmi semmi = úgy úgy úgy npc úgy1"[1] HL L 164., 1998.6.9., 1. o.[2] HL L 389., 1992.12.31., 1. o.[3] HL L 266., 1998.10.1., 27. o.[4] HL L 341., 1993.12.31., 93. o.[5] HL L 177., 1996.7.16., 24. o.