CELEX: 21975A0611(01)
Language: nl
Date: 1975-07-10 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en Griekenland en Turkije anderzijds, wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzonden

Avis juridique important

|

21975A0611(01)

Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en Griekenland en Turkije anderzijds, wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzonden  

Publicatieblad Nr. L 188 van 19/07/1975 blz. 0002 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 02 Deel 2 blz. 0098  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 02 Deel 3 blz. 0024  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 02 Deel 3 blz. 0024 

++++OVEREENKOMST  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en Griekenland en Turkije anderzijds , wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzonden  DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP ,  enerzijds ,  DE REPUBLIEK OOSTENRIJK ,  anderzijds ,  WENSENDE de bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en de met haar door associatieovereenkomsten verbonden Staten Griekenland en Turkije anderzijds te vervullen formaliteiten te vereenvoudigen wanneer de bedoelde goederen , vanuit Oostenrijk , eventueel na overlading of opslag , worden doorverzonden ,  OVERWEGENDE dat de op 30 november 1972 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer in een ruime samenwerking tussen de douaneadministraties van de Lid-Staten en die van Oostenrijk voorziet welke op het beginsel van wederzijds vertrouwen is gebaseerd ; dat deze samenwerking , met het oog op de vereenvoudiging van de formaliteiten , eveneens bij het goederenverkeer tussen de Gemeenschap enerzijds en Griekenland en Turkije anderzijds zou kunnen worden ingesteld ,  HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :  Artikel 1  In de zin van de onderhavige Overeenkomst worden verstaan onder :  a ) " Gemeenschap " : de Europese Economische Gemeenschap ;  b ) " Lid-Staat " : een Lid-Staat van de Gemeenschap ;  c ) " Overeenkomst inzake douanevervoer " : de Overeenkomst van 30 november 1972 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer .  Artikel 2  1 . Onder voorbehoud van lid 2 is deze Overeenkomst van toepassing op de goederen waarvoor in het kader van het handelsverkeer tussen de Gemeenschap enerzijds en Griekenland en Turkije anderzijds certificaten inzake goederenverkeer volgens de in bijlage I of II opgenomen modellen zijn opgemaakt en welke vanuit Oostenrijks grondgebied , eventueel na overlading of opslag in een douane-entrepot , worden doorverzonden .  2 . De in bijlage III opgenomen goederen zijn van de toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst uitgesloten .  Artikel 3  1 . Voor de goederen als bedoeld bij artikel 2 , lid 1 , dient een in een Lid-Staat , in Griekenland of in Turkije opgemaakt certificaat inzake goederenverkeer te worden overgelegd op het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor . Het certificaat inzake goederenverkeer dient te zijn gedrukt en ingevuld in één van de bij artikel 14 bedoelde talen of in de Griekse of Turkse taal . Indien de Griekse of Turkse taal wordt gebruikt , dient het certificaat eveneens in één van de bij artikel 14 bedoelde talen te worden ingevuld .  2 . Ten einde hun identiteit en hun ongeschonden staat te waarborgen blijven de goederen onder het bestendig toezicht van de Oostenrijkse douaneadministratie .  3 . De goederen moeten afzonderlijk opgeslagen zijn geweest en mogen geen andere behandelingen hebben ondergaan dan die welke nodig waren om de goederen in hun oorspronkelijke staat te bewaren of die welke er in bestonden de goederen , zonder de verpakking te vervangen , in onderscheidene partijen te splitsen .  Artikel 4  1 . Ingeval goederen als bedoeld bij artikel 2 , lid 1 , opnieuw worden verzonden dient uit het certificaat inzake goederenverkeer te blijken dat aan de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden is voldaan .  2 . Te dien einde wordt door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor , ingeval de zending wordt doorverzonden zonder te zijn gesplitst , de vermelding " Direkte Weiterleitung EWG " in het vak " Omschrijving van de goederen " van het certificaat aangebracht en door de afdruk van het dienststempel en het vermelden van de datum gewaarmerkt .  Ingeval de zending wordt doorverzonden na in Oostenrijk te zijn gesplitst , dient voor elke partij een fotocopie te worden gemaakt van het bij het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor overgelegde certificaat inzake goederenverkeer . Op de bovenste rand van de fotocopie dient in het rood de vermelding " TEILSEN-DUNG " te worden aangebracht . Op de fotocopie dienen nauwkeurig de goederen te worden vermeld die de deelzending omvat . Deze aantekeningen dienen door de afdruk van het dienststempel en de vermelding van de datum te worden gewaarmerkt .  3 . De splitsing van de zending dient door een passende aantekening op het oorspronkelijk certificaat inzake goederenverkeer te worden vermeld . Het oorspronkelijk certificaat wordt gedurende ten minste twee jaar door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor bewaard en in het kader van de bij artikel 6 bedoelde administratieve samenwerking op verzoek toegezonden aan de douaneadministratie van de betrokken Lid-Staat .  Artikel 5  De opnieuw verzonden goederen alsmede het door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor gewaarmerkte certificaat inzake goederenverkeer of - in geval van splitsing van de zending - de door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor gewaarmerkte fotocopie van genoemd certificaat dienen binnen een termijn van 6 maanden , te rekenen vanaf de datum van afgifte van het oorspronkelijk certificaat , aan de douaneautoriteiten van het land van invoer te worden overgelegd .  Artikel 6  1 . Voor zover nodig stellen de douaneadministraties van de Lid-Staten enerzijds en van de Republiek Oostenrijk anderzijds elkaar uit eigen beweging of op verzoek wederzijds in kennis van de vaststellingen , documenten , verslagen , processenverbaal en inlichtingen met betrekking tot de goederen welke in het land van invoer werden aangeboden als goederen die in het kader van deze Overeenkomst vanuit Oostenrijk werden doorverzonden alsmede met betrekking tot de onregelmatigheden en overtredingen welke bij het in deze Overeenkomst bedoelde goederenverkeer werden begaan .  2 . De douaneadministraties van de Lid-Staten zijn bevoegd om de in het kader van de bij lid 1 bedoelde administratieve samenwerking verkregen documenten en inlichtingen aan de Griekse en Turkse autoriteiten toe te sturen .  Artikel 7  De bepalingen van deze Overeenkomst vormen geen beletsel voor de verboden of beperkingen van invoer , uitvoer of doorvoer uitgevaardigd door de Republiek Oostenrijk en welke gerechtvaardigd zijn uit hoofde van bescherming van de openbare orde , de openbare veiligheid , de openbare zedelijkheid , de gezondheid , het leven van personen , dieren of planten , het nationaal artistiek , historisch en archeologisch bezit of uit hoofde van bescherming van de industriële en commerciële eigendom .  Artikel 8  1 . De krachtens artikel 15 van de Overeenkomst inzake douanevervoer ingestelde Gemengde Commissie draagt zorg voor de toepassing van de onderhavige Overeenkomst . Te dien einde doet zij aanbevelingen en neemt in de in lid 3 bepaalde gevallen besluiten .  2 . De Gemengde Commissie beveelt met name aan :  a ) wijzigingen in deze Overeenkomst ;  b ) elke andere maatregel met het oog op de toepassing van deze Overeenkomst .  3 . Zij stelt vast , door middel van besluiten :  a ) de wijzigingen in artikel 2 van deze Overeenkomst die noodzakelijk zijn ingevolge een wijziging van de bij deze Overeenkomst behorende modellen van certificaten inzake goederenverkeer ;  b ) de wijzigingen in de artikelen 3 , 4 , 5 en 9 van deze Overeenkomst ;  c ) de wijzigingen in de bijlagen bij deze Overeenkomst .  Deze besluiten worden door de Overeenkomstsluitende Partijen overeenkomstig hun eigen voorschriften ten uitvoer gelegd .  Artikel 9  De bijlagen I , II en III vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst .  Artikel 10  1 . De Gemeenschap verbindt zich ertoe te streven naar een doelmatige aanpassing van de methoden van administratieve samenwerking die de voorwaarden omvatten voor de uitvoering van de preferentiële regeling die de Gemeenschap enerzijds en Griekenland en Turkije anderzijds onderling toepassen op goederen welke vanuit Oostenrijk worden doorverzonden .  2 . Zodra aan de in het kader van het handelsverkeer met elk van beide Staten vereiste voorwaarden voor de toepassing van de onderhavige Overeenkomst is voldaan , stelt de Gemeenschap de Republiek Oostenrijk daarvan in kennis .  Artikel 11  1 . Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar kennis hebben gegeven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures .  2 . De bepalingen van deze Overeenkomst zijn respectievelijk van toepassing op het handelsverkeer met Griekenland en Turkije met ingang van de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum van de bij artikel 10 , lid 2 , bedoelde kennisgeving .  Artikel 12  De Overeenkomstsluitende Partijen geven elkaar kennis van de bepalingen die zij ter uitvoering van deze Overeenkomst vaststellen .  Artikel 13  Elke Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst met een opzegtermijn van 6 maanden opzeggen .  Artikel 14  Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde elk van deze teksten gelijkelijk authentiek .  BIJLAGE I  CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER  A . G . 1 Nr . A 000000  Raadpleeg de aantekeningen op de keerzijde alvorens het formulier in te vullen  1 . Exporteur ( naam , volledig adres , land )  2 . Vervoerdocument ( facultatief )  Nr . ... d . d . ...  3 . Geadresseerde ( naam , volledig adres , land )  ( facultatief )  4 . ASSOCIATIE tussen de EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP en GRIEKENLAND  5 . Land van uitvoer  6 . Land van bestemming ( 1 )  7 . Gegevens in verband met het vervoer ( facultatief )  8 . Opmerkingen ( 2 )  9 . Volgnummer * 10 . Merken , nummers , aantal en soort der colli ( voor onverpakte goederen , de naam van het schip of het nummer van de wagon of de vrachtauto ) ; omschrijving van de goederen . * 11 . Brutogewicht ( kg ) of andere maatstaf hl , m3 , enz . ) *  12 . VISUM VAN DE DOUANE  Verklaring juist bevonden Uitvoerdocument ( 3 ) : ...  formulier ... nr . ...  d . d . ...  Douanekantoor : ...  Land van afgifte : ...  Te ... , de ...  ... ( Handtekening )  Stempel ...  13 . VERKLARING VAN DE EXPORTEUR  Ondergetekende verklaart dat de hierboven omschreven goederen aan de voor het verkrijgen van dit certificaat gestelde voorwaarden voldoen .  Te ... , de ...  ... ( Handtekening )  14 . VERZOEK OM CONTROLE , te zenden aan :  Er wordt verzocht de echtheid en de juistheid van dit certificaat te controleren .  Te ... , de ...  ... ( Handtekening )  Stempel ...  15 . UITSLAG VAN DE CONTROLE  Uit het ingestelde onderzoek is gebleken dat dit certificaat ( 4 )  ... door het daarin vermelde douanekantoor is afgegeven en dat de daarin voorkomende gegevens juist zijn .  ... niet voldoet aan de voorwaarden inzake echtheid en juistheid ( zie bijgaande opmerkingen ) .  Te ... , de ...  ... ( Handtekening )  Stempel ...  ( 1 ) Lid-Staat of Griekenland .  ( 2 ) In voorkomend geval de vermelding " Heffing " EEG-Griekenland " opnemen .  ( 3 ) Slechts in te vullen indien het land van uitvoer zulks vereist .  ( 4 ) De toepasselijke vermelding aankruisen .  I . GOEDEREN WELKE VOOR HET VISEREN VAN EEN CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . G . 1 IN AANMERKING KOMEN  1 . Voor het viseren van een certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 komen slechts in aanmerking de goederen welke in de uitvoerende Staat behoren tot één van de volgende categorieën :  a ) Goederen welke in de uitvoerende Staat zijn voortgebracht met inbegrip van die goederen welke geheel of gedeeltelijk zijn vervaardigd met gebruikmaking van produkten waarvoor de toepasselijke douanerechten en heffingen van gelijke werking zijn voldaan en waarvoor geen gehele of gedeeltelijke teruggave van die rechten of heffingen is verleend ;  b ) Goederen welke zich in de uitvoerende Staat in het vrije verkeer bevinden ( goederen uit derde landen waarvoor de invoerformaliteiten zijn verricht en de verschuldigde douanerechten en heffingen van gelijke werking zijn voldaan en waarvoor geen gehele of gedeeltelijke teruggave van die rechten of heffingen is verleend ) ;  c ) Goederen welke in de uitvoerende Staat zijn vervaardigd en waarin produkten zijn verwerkt op welke de toepasselijke douanerechten en heffingen van gelijke werking niet zijn geheven of waarvoor gehele of gedeeltelijke teruggave van die rechten of heffingen is verleend , onder voorbehoud dat , indien daartoe aanleiding bestaat , de ten aanzien van die goederen voorziene heffing wordt geind ;  N . B . : Elk certificaat inzake goederenverkeer A.G . 1 dat betrekking heeft op goederen welke in de Gemeenschap zijn vervaardig met gebruikmaking van produkten uit derde landen waarvoor noch in de Gemeenschap noch in Griekenland de toepasselijke douanerechten en heffingen van gelijke werking zijn voldaan , dient te worden voorzien van de vermelding  " Heffing EEG-Griekenland " .  d ) Goederen welke aanvankelijk zijn ingevoerd uit een Staat die partij is bij de Overeenkomst en bij de uitvoer uit die Staat tot één van de categorieën a ) , b ) of c ) behoorden ;  N . B . : Indien het goederen betreft welke aanvankelijk in de uitvoerende Staat zijn ingevoerd onder dekking van een certificaat inzake goederenverkeer voorzien van de vermelding " Heffing EEG-Griekenland " , dienen de ter vervanging van dat certificaat afgegeven certificaten inzake goederenverkeer A.G . 1 te worden voorzien van dezelfde vermelding .  2 . Sommige produkten dienen bovendien te voldoen aan de aanvullende voorwaarden welke in voorkomend geval ten aanzien daarvan zijn voorgeschreven .  3 . Voor het viseren van een certificaat inzake goederenverkeer A.G . 1 komen niet in aanmerking de goederen die aanvankelijk uit hoofde van hun oorsprong of hun herkomst onder een bijzondere douaneregeling uit derde landen zijn ingevoerd .  II . GEVALLEN WAARIN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . G . 1 TOEPASSING VINDT  Het certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 kan slechts worden gebezigd voor zover de goederen waarop het betrekking heeft rechtstreeks van de uitvoerende Staat naar de invoerende Staat worden vervoerd .  Als rechtstreeks vervoerd van de uitvoerende Staat naar de invoerende Staat worden aangemerkt :  a ) goederen waarvan het vervoer plaatsvindt zonder gebruikmaking van een ander grondgebied dan dat van de Gemeenschap of Griekenland ;  b ) goederen waarvan het vervoer plaatsvindt met gebruikmaking van of met overlading op een ander grondgebied dan dat van de Gemeenschap of Griekenland , voor zover dit vervoer of deze overlading geschiedt onder dekking van één enkel vervoerdocument opgemaakt in de Gemeenschap of in Griekenland .  N . B . : Alvorens de douaneautoriteiten van de uitvoerende Staat om het visum van een certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 te verzoeken dient de exporteur zich ervan te vergewissen dat de goederen " rechtstreeks " naar de invoerende Staat zullen worden vervoerd . Ingeval het vervoer niet aan deze voorwaarden voldoet , zal in laatstgenoemde Staat de preferentiële regeling slechts toepassing kunnen vinden mits een certificaat inzake goederenverkeer A . G . 3 wordt overgelegd .  III . REGELS IN ACHT TE NEMEN BIJ HET OPMAKEN VAN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . G . 1  1 . Het certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 wordt gesteld in een van de talen waarin de Overeenkomst is opgesteld en in overeenstemming met het nationale recht van de uitvoerende Staat . Wanneer het certificaat in de Griekse taal wordt gesteld , wordt het eveneens in één van de officiele talen van de Gemeenschap gesteld .  2 . Het certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 wordt ingevuld met de schrijfmachine of , in blokletters , niet de pen . Er mogen geen raderingen of overschrijvingen in voorkomen . Wijzigingen dienen te worden aangebracht door doorhaling van de onjuiste vermelding en , in voorkomend geval , door toevoeging van de juiste vermelding . Elke aldus aangebrachte wijziging dient te worden goedgekeurd door degene die het certificaat heeft opgesteld en te worden geviseerd door de douaneautoriteiten .  3 . De in het certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 vermelde artikelen dienen doorlopend te worden genummerd . Onmiddellijk onder het laatste artikel wordt een horizontale lijn getrokken . Onbeschreven gedeelten dienen te worden doorgehaald zodat elke latere toevoeging onmogelijk wordt .  4 . De goederen worden met de gebruikelijke handelsbenaming aangeduld onder opgaaf van de bijzonderheden nodig voor de vaststelling van hun identiteit .  5 . De exporteur of de vervoeder mag op het certificaat een verwijzing naar het vervoerdocument aanbrengen . Voorts wordt de exporteur of de vervoerder aangeraden het serienummer van het certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 te vermelden op het vervoerdocument onder dekking waarvan de goederen worden verzonden .  IV . STREKKING VAN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . G . 1  Indien het op regelmatige wijze is gebezigd , maakt het certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 het mogelijk in de invoerende Staat ten aanzien van de in het certificaat omschreven goederen de toepassing te verkrijgen van de geleidelijke afschaffing van de douanerechten en van de kwantitatieve beperkingen alsmede van alle maatregelen van gelijke werking . Wanneer het certificaat inzake goederenverkeer echter in de Gemeenschap werd voorzien van de vermelding  " Heffing EEG-Griekenland " , kan in de Lid-Staten van de EEG ten aanzien van de in dat certificaat omschreven goederen de preferentiele regeling geen toepassing vinden .  De douane van de invoerende Staat kan , indien zij dit nodig acht , overlegging verlangen van alle andere bewijsstukken , in het bijzonder van de vervoerdocumenten , onder dekking waarvan de goederen zijn verzonden .  V . TERMIJN VOOR DE OVERLEGGING VAN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . G . 1  Het certificaat inzake goederenverkeer A . G . 1 dient binnen drie maanden , te rekenen van de dag van visering te worden overgelegd op het douanekantoor van de invoerende Staat waar de goederen worden aangebracht .  BIJLAGE II  ASSOCIATIE E.E.G.-TURKIJE  CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER  VARECERTIFIKAT - MOVEMENT CERTIFICATE - CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI - WARENVERKEHRSBESCHEINIGUNG - CERTIFICAT DE CIRCULATION DES MARCHANDISES - MALLARIN DOLASIM BELGESI  A . TR . 1  A 000000  VERKLARING VAN DE EXPORTEUR  Ondergetekende , ... ( naam en voornaam , of handelsnaam , en volledig adres van de exporteur ) , exporteur van de hierna omschreven goederen :  Volgnummer * COLLI ( 1 ) * OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN * Brutogew . ( kg ) of andere maatstaf ( hl , m3 , enz . ) *   * Merken en nummers * Aantal en aard * * *  1 * 2 * 3 * 4 * 5 *  Totaal aantal colli ( kolom 3 ) : ... ( voluit geschreven )  en totale hoeveelheden ( kolom 5 ) : ... ( voluit geschreven )  Opmerkingen ( 2 ) : ...  verklaart dat deze goederen zich bevinden in ... en voldoen aan de voor het verkrijgen van dit certificaat gestelde voorwaarden ( 3 ) .  Land van bestemming ( 4 ) ...  ... , ...  ... ( Handtekening van de exporteur )  ... ( Facultatief )  Zending d . d . ... nr . ...  VISUM VAN DE DOUANE  Verklaring juist bevonden .  Uitvoerdocument :  Formulier ... nr . ...  d . d . ...  Douanekantoor ...  ... , ...  Dienststempel ...  ... ( Handtekening van de ambtenaar )  ( 1 ) Voor onverpakte goederen , de naam van het schip of het nummer van de wagon of de vrachtauto vermelden .  ( 2 ) Onder de in dit vak te vermelden opmerkingen in voorkomend geval de in Aantekening 1 , lid 1 , sub c ) en d ) ( zie keerzijde ) bedoelde vermelding " Heffing Turkije " opnemen .  ( 3 ) Zie de toelichtingen op de keerzijde .  ( 4 ) Lid-Staat of Turkije .  VERZOEK OM CONTROLE  Ondergetekende , ambtenaar van de douane , verzoekt de echtheid en de regelmatigheid van het onderhavige certificaat te controleren .  Dienststempel ...  ... ( Handtekening van de ambtenaar )  UITSLAG VAN DE CONTROLE  Ondergetekende , ambtenaar van de douane , verklaart op grond van de door hem ingestelde controle dat het onder havige certificaat :  1 . door het daarin vermelde douanekantoor is geviseerd en dat de daarin voorkomende vermeldingen juist zijn ( 1 ) ;  2 . niet voldoet aan de voorwaarden inzake echtheid en of regelmatigheid ( zie de bijgaande opmerkingen ) ( 1 ) .  Dienststempel ...  ... ( Handtekening van de ambtenaar )  ( 1 ) Doorhalen wat niet van toepassing is .  I . GOEDEREN WELKE VOOR HET AFGEVEN VAN EEN CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . TR . 3 IN AANMERKING KOMEN  1 . Voor het afgeven van een certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 komen slechts in aanmerking de goederen welke in de uitvoerende Staat behoren tot één van de volgende categorieën :  a ) Goederen welke in de uitvoerende Staat zijn voertgebracht met inbegrip van die goederen welke geheel of gedeeltelijk zijn vervaardigd met gebruikmaking van produkten waarvoor de toepasselijke douanerechten en heffingen van gelijke werking zijn voldaan en waarvoor geen gehele of gedeeltijke teruggave van die rechten of heffingen is verleend ;  b ) Goederen welke zich in de uitvoerende Staat in het vrije verkeer bevinden ( goederen uit derde landen waarvoor de invoerformaliteiten zijn verricht en de verschuldigde douanerechten en heffingen van gelijke werking zijn voldaan en waarvoor geen gehele of gedeeltelijke teruggave van die rechten of heffingen is verleend ) ;  c ) Goederen welke in de uitvoerende Staat zijn vervaardigd en waarin produkten zijn verwerkt op welke de toepasselijke douanerechten en heffingen van gelijke werking niet zijn geheven of waarvoor gehele of gedeeltelijke teruggave van die rechten of heffingen is verkeend , onder voorbehoud dat , indien daartoe aanleiding bestaat , de ten aanzien van die goederen voorziene heffing wordt geïnd ;  N.B . : Elk certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 dat betrekking heeft op goederen welke in de Gemeenschap zijn vervaardigd met gebruikmaking van produkten uit derde landen waarvoor noch in de Gemeenschap noch in Turkije de toepasselijke douanerechten en heffingen van gelijke werking zijn voldaan , dient te worden voorzien van de vermelding " Heffing Turkije " .  d ) Goederen welke aanvankelijk zijn ingevoerd uit een Staat die partij is bij de Overeenkomst en bij de uitvoer uit die Staat tot een van de categorieën a ) , b ) of c ) behoorden .  N.B . : Indien het goederen betreft welke aanvankelijk in de uitvoerende Staat zijn ingevoerd onder dekking van een certificaat inzake goederenverkeer voorzien van de vermelding . Heffing Turkije " , dienen de ter vervanging van dat certificaat afgegeven certificaten inzake goederenverkeer A . TR . 3 te worden voorzien van dezelfde vermelding .  2 . Landbouwprodukten dienen bovendien te voldoen aan de aanvullende voorwaarden welke ten aanzien daarvan zijn voorgeschreven .  3 . Voor het afgeven van een certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 komen niet in aanmerking de goederen die :  a ) op grond van de ten aanzien daarvan geldende bepalingen rechtstreeks van de uitvoerende Staat naar de invoerende Staat dienen te worden vervoerd ;  b ) aanvankelijk uit hoofde van hun oorsprong of hun herkomst een bijzondere douaneregeling uit derde landen zijn ingevoerd .  II . GEVALLEN WAARIN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . TR . 3 TOEPASSING VINDT  Het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 kan worden gebezigd in alle gevallen waarin het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 1 niet kan worden gebruikt op grond van het feit dat de goederen niet rechtstreeks van de uitvoerende Staat naar de invoerende Staat worden vervoerd .  Als rechtstreeks vervoerd van de uitvoerende Staat naar de invoerende Staat worden aangemerkt :  a ) goederen waarvan het vervoer plaatsvindt zonder gebruikmaking van een ander grondgebied dan dat van de Gemeenschap of Turkije ;  b ) goederen waarvan het vervoer plaatsvindt met gebruikmaking van of met overlading op een ander grondgebied dan dat van de Gemeenschap of Turkije , voor zover dit vervoer of deze overlading geschiedt onder dekking van één enkel vervoerdocument opgemaakt in de Gemeenschap of in Turkije .  Met name kan een certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 worden gebezigd voor goederen welke uit een Staat die partij is bij de Overeenkomst naar een ten opzichte van de Associatie derde land worden uitgevoerd van waaruit zij eventueel naderhand weder naar een Staat die partij is bij de Overeenkomst zullen worden uitgevoerd .  III . REGELS IN ACHT TE NEMEN BIJ HET OPMAKEN VAN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . TR . 3  1 . Het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 wordt gesteld in een van de talen waarin de Overeenkomst is opgesteld en in overeenstemming met het nationale recht van de uitvoerende Staat . Wanneer het certificaat in de Turkse taal wordt gesteld , wordt het eveneens in één van de officiële talen van de Gemeenschap gesteld .  2 . Het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 wordt ingevuld met de schrijfmachine of , in blokletters , met de pen . Er mogen geen raderingen of overschrijvingen in voorkomen . Wijzigingen dienen te worden aangebracht door doorhaling van de onjuiste vermelding en , in voorkomend geval , door toevoeging van de juiste vermelding . Elke aldus aangebrachte wijziging dient te worden goedgekeurd door degene die het certificaat heeft opgesteld en te worden geviseerd door de douane-autoriteiten .  3 . Het gedeelte van het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 dat op de tweede bladzijde voorkomt en de titel draagt " verklaring van de exporteur " dient volledig te worden ingevuld . In het bijzonder dienen de plaats van inlading , de datum van verzending en het land van bestemming ten tijde van de uitvoer te worden opgegeven .  4 . De in het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 vermelde artikelen dienen doorlopend te worden genummerd . Onmiddellijk onder het laatste artikel wordt een horizontale lijn getrokken . Onbeschreven gedeelten dienen te worden doorgehaald zodat elke latere toevoeging onmogelijk wordt .  5 . De goederen dienen met de gebruikelijke handelsbenaming te worden aangeduid en zo precies te worden omschreven dat de vaststelling van hun identiteit zonder bezwaar kan geschieden . De omschrijving van elk goed dient vergezeld te gaan van de aanduiding van de tariefpost waaronder het wordt ingedeeld . De exporteur dient bij het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 alle bescheiden te voegen welke de vaststelling van de identiteit van de goederen kunnen vergemakkelijken zoals schetsen , tekeningen , foto's , handelsprospectussen " enz . Wanneer de douane van het kantoor van uitvoer zulks noodzakelijk acht , hecht zij deze bescheiden aan het certificaat A . TR . 3 .  IV . STREKKING VAN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . TR . 3  Het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 maakt het mogelijk in de invoerende Staat ten aanzien van de in het certificaat omschreven goederen de toepassing te verkrijgen van de geleidelijke afschaffing van de douanerechten en van de kwantitatieve beperkingen alsmede van alle maatregelen van gelijke werking , voor zover er geen twijfel over bestaat dat de werkelijk ingevoerde goederen dezelfde zijn als die vermeld in het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 . Wanneer het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 echter voorzien is van de vermelding " Heffing Turkije " , kan in de Lid-Staten van de EEG ten aanzien van de in dat certificaat omschreven goederen de preferentiele regeling geen toepassing vinden . De douane-autoriteiten van de invoerende Staat kunnen de overlegging verlangen van alle aanvullende bewijzen , indien zij van oordeel zijn dat de identiteit van de goederen niet voldoende kan worden vastgesteld . Zij kunnen de toepassing van de geleidelijke afschaffing van de douanerechten en van de kwantitatieve beperkingen alsmede van alle maatregelen van gelijke werking weigeren wanneer geen genoegzame bewijsstukken kunnen worden overgelegd .  V . TERMIJN VOOR DE OVERLEGGING VAN HET CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER A . TR . 3  Het certificaat inzake goederenverkeer A . TR . 3 dient binnen zes maanden , te rekenen van de dag van afgifte , aan de douane-autoriteiten van de invoerende Staat te worden overgelegd . Het is slechts geldig voor de hoeveelheden goederen welke binnen dezelfde termijn in bedoelde Staat worden aangebracht .  BIJLAGE III  Lijst van de goederen die van de toepassing van de Overeenkomst zijn uitgesloten   ( artikel 2 , tweede lid )  Nr . van de Nomenclatuur van Brussel * Omschrijving van de goederen * Land van afgifte van het certificaat inzake goederenverkeer *  ex 07.01 * Groenten en moeskruiden , vers of gekoeld : * *   * - Olijven bestemd voor het vervaardigen van olie * Griekenland *  ex 07.03 * Groenten en moeskruiden , in water , waaraan , voor het voorlopig verduurzamen , zout , zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd , doch niet speciaal bereid voor dadelijke consumptie : * *   * - Olijven bestemd voor het vervaardigen van olie * Griekenland *  ex 10.01 * Tarwe en mengkoren : * *   * - harde tarwe ( " durum " ) * Turkije *  10.02 * Rogge * Turkije *  ex 10.07 * Boekweit , kanariezaad en gierst  ( pluimgierst , trosgierst , sorgho , enz . ) ; andere granen * *   * - Gierst * Turkije *  ex 15.07 * Plantaardige vette oliën , vloeibaar of vast , ruw , gezuiverd of geraffineerd : * *   * - andere olijfolie dan die welke aan een raffinage-proces onderworpen is geweest * Griekenland , Turkije *   * - Olijfolie welke aan een raffinageproces onderworpen is geweest * Griekenland *  ex 15.17 * Afvallen , afkomstig van de bewerking van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was * *   * - welke olie bevatten die de kenmerken van olijfolie heeft * Griekenland *  ex 23.04 * Perskoeken , ook die van olijven , en andere bij de winning van plantaardige oliën verkregen afvallen , met uitzondering van droesem of bezinksel : * *   * - Perskoeken van olijven en andere bij de winning van olijfolie verkregen afvallen * Griekenland *  Udfaerdiget i Wien , den elvte juni nitten hundrede og femoghalvfjerds .  Geschehen zu Wien am elften Juni neunzehnhundertfuenfundsiebzig .  Done at Vienna on the eleventh day of June in the year one thousand nine hundred and seventy-five .  Fait à Vienne , le onze juin mil neuf cent soixante-quinze .  Fatto a Vienna , addì undici giugno millenovecentosettantacinque .  Gedaan te Wenen , elf juni negentienhonderd vijfenzeventig .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  Fuer die Republik Oesterreich