CELEX: 51988PC0195
Language: el
Date: 1988-04-19
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78 περί των γενικών κανόνων χρηματοδοτήσεως των παρεμβάσεων από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων τμήμα "Εγγυήσεων" (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 195
Vol. 1988/0062
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   CΟΜ(88 ) 195 τελικό
                                                   Βρυξέλλες , 19 Απριλίου 1988
                                    Πρόταση \
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1883 / 78 περί των γενικών κανόνων
                     V
      χρηματοδοτήσεως των παρεμβάσεων από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο
              Προσανατολισμού και Εγγυήσεων τμήμα " Εγγυήσεων "
                       ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
                Τροποπο ίηοη του κανονισμού 1883 / 78 του Συμβουλίου
          σχετικά με τους κανόνες υποτίμησης των γεωργικών αποθεμάτων
                       στη δημόσια παρέμβαση ( άρθρα 7 και 8)
1 . Η Επιτροπή , αφού δήλωσε ότι πρέπει να απαλλαγεί από το " βάρος του παρελθό¬
      ντος", που δημιουργεί η ύπαρξη αποθεμάτων γεωργικών προϊόντων , τα οποία εξα¬
      κολουθούσαν να είναι καταχωρημένα στην αξία αγοράς τους , παρά το γεγονός ότι
      η πραγματική αξία πώλησης αποτελεί μόνο το ένα τέταρτο της λογιστικής αξίας
      ( 1 ), πρότεινε στο Συμβούλιο
      - να περιορίσει αυτές τις ποσότητες του παρελθόντος , με κλιμακωτές υποτιμή¬
          σεις μεταξύ του 1988 και 1992 , αρχίζοντας το 1988 με μία μερίδα 1.240 εκ .
          εου *
      - να μειώσει την αξία των νέων αγορών στην παρέμβαση απευθείας κατά την αγορά
      - να καταστήσει υποχρεωτική την πραγματική υποτίμηση , που αναφέρεται στο άρ¬
          θρο 8 του κανονισμού 1883 / 78 του Συμβουλίου .
      Η Επιτροπή , ήδη με το προσχέδιο προϋπολογισμού του 1988 που πρότεινε , έλαβε
      υπόψη τις υποχρεώσεις αυτές . Έτσι αναφέρονται τελικά στην διορθωτική επι ¬
      στολή αριθ . 2 στο ΠΣΠ 1988 , πιστώσεις υποτίμησης των αποθεμάτων στα 835 εκ .
      ΕΟυ, στους τίτλους 1 και 2 και κατά 1.240 εκ . ΕΘΙ) στον τίτλο 8 του ΠΣΠ 1988 .
2 . Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 11ης και 12ης Φεβρουάριου 1988 επιβεβαίωσε αυτήν
      την κατεύθυνση ( 2 ).
      Για τα οικονομικά έτη 1988 ως 1992 , το κόστος της συστηματικής υποτίμησης
      των αποθεμάτων που έχουν συγκεντρωθεί πρόσφατα, από την ημερομηνία έκδοσής
      τους , χρηματοδοτείται επίσης εντός τΤΚ; " ςυιόθΜηθ " '■                ( κονδύ-
      λ ι ΕΓΤΠΕ-Εγγυήσε ι ς ) .
 ( 1 ) Έγγρ . ΟΟΜ(87)410 τελικό " Απολογισμός των μέτρων ελέγχου των γεωργικών αγο¬
        ρών και προοπτικές της ΚΑΠ", σ . 8 .
 ( 2 ) 'EYYP - SN / 461 / 1 / 88 .
 ---pagebreak---                                      - 2 -
    Το Συμβούλιο εγγράφει κάθε έτος οτο σχέδιο προϋπολογισμού που καταρτίζει ,
    τις αναγκαίες πιστώσεις για τη χρηματοδότηση του κόστους της υποτίμησης .
    Εξάλλου , ο κανονισμός 1883 / 78 πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να υπάρχει νομική
    υποχρέωση υποτίμησης των αποθεμάτων κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου ,
    ώστε να εξομαλυνθεί η κατάσταση των αποθεμάτων μέχρι το 1992 .
    Η Επιτροπή αναλαμβάνει τη δέσμευση να χρησιμοποιήσει τις πιστώσεις αυτές κατά
    τους πρώτους μήνες του οικονομικού έτους ."
3 . Πάνω σ'αυτή τη βάση , πρέπει απαραιτήτως να τροποποιηθούν τα άρθρα 7 και 8
    του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1883 / 78 , ώστε να είναι δυνατή η εφαρμογή των οδη¬
    γιών που αναφέρονται στο σημείο 2 .
     Έτσι είναι αναγκαίο να τεθεί ένας κανών για τη συστηματική υποτίμηση των απο¬
    θεμάτων που συνεχώς δημιουργούντα ι . Γιαυτό το λόγο προτείνεται η άμεση υπο¬
    τίμηση των αγορών στην παρέμβαση . Η Επιτροπή , για να διευκολύνει την τήρηση
    της δημοσιονομικής πειθαρχίας και την ετήσια πίστωση για το ΕΓΤΠΕ-Εγγυήσεις ,
    προτείνει μια διαδικασία σε δύο στάδια :
    1 ) να μειωθεί αμέσως η αξία περίπου κατά 70% της διαφοράς μεταξύ της τιμής
        αγοράς και της προβλεπόμενης τιμής διάθεσης κατά τις μηνιαίες αγορές ,
    2 ) να μειωθεί , στο τέλος του οικονομικού έτους , η αξία του υπάρχοντος αποθέ¬
        ματος , με συνολικά ποσά που καθορίζονται για κάθε προϊόν και κάθε κράτος
        μέλος , σύμφωνα με κριτήρια που καθορίζει η Επιτροπή , τα οποία προβλέπεται
        ότι θα συμβάλουν στη διαμόρφωση τιμών που προσεγγίζουν τις προβλέψεις τι ¬
        μών διάθεσης για τα αποθεματοποιημένα προϊόντα .
    Για την εφαρμογή το 1988 μιας μόνο υποτίμησης , σύμφωνα με τους ισχύοντες κα¬
    νόνες , πρέπει να γίνει μετά την έγκριση του προϋπολογισμού 1988 .
     Όσον αφορά το παλαιό άρθρο 7 , που προβλέπει μία τεχνική υποτίμηση ορισμένων
    προϊόντων στην αγορά , καθίσταται άνευ αντικειμένου , λόγω του νέου τρόπου υπο¬
    τίμησης κατά 70% περίπου κατά τη στιγμή της αγοράς .
                                                                                       3
 ---pagebreak---                                         - з -
    Για την πρακτική εφαρμογή , η Επιτροπή , μετά από γνωμοδότηση της επιτροπής του
    ΕΓΤΠΕ, θα καθορίσει πριν από κάθε οικονομικό έτος και για κάθε προϊόν , το πο¬
    σοστό της υποτίμησης που αντιστοιχεί στη διάταξη του άρθρου 8 παράγραφος 2
    και ενδεχομένως παράγραφος 3 .
4 . Η έκτακτη υποτίμηση, σχετικά με τα έτη 1989 ως 1992 , γίνεται στην αρχή κάθε
    οικονομικού έτους , καθορίζοντας συνολικά ποσά για κάθε προϊόν και για κάθε
    κράτος μέλος . Πραγματοποιείται μόλις η δημοσιονομική αρχή εγκρίνει τον αντί ¬
    στοιχο προϋπολογισμό και στα πλαίσια των πιστώσεων που εγγράφονται στους επό¬
    μενους προϋπολογισμούς .
5 . Επειδή το επίπεδο των αποθεμάτων στην παρέμβαση , δεν έχει ακόμη μειωθεί αισθη¬
    τά , όπως είχε αρχικά προβλεφθεί το 1986 για το τέλος του 1988 , είναι αναγκαίο
    να παραταθεί η εφαρμογή των διατάξεων που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό ( ΕΟΚ )
    αριθ . 1334 / 86, μέχρι το 1992 , νέα ημερομηνία , η οποία προβλέπεται για την
    εξυγίανση της κατάστασης των γεωργικών αποθεμάτων . Οι διατάξεις αυτές ( άρθρα 2
    και 3 ) προβλέπουν αφενός την ανάκτηση του 75% των ενιαίων κατ' αποκοπή ποσών , που
    χρησιμεύουν για τον υπολογισμό των δαπανών δημόσιας αποθεματοποίησης , η οποία
    χρηματοδοτείται από το ΕΓΤΠΕ-Εγγυήσει ς , και αφετέρου τον καθορισμό ενός ενιαίου
    επιτοκίου και τη δυνατότητα μείωσης του επιτοκίου αυτού , όταν το πραγματικό
    επιτόκιο είναι χαμηλότερο .
    Αυτή η τελευταία διάτρξη παρουσίαζε ορισμένες δυσκολίες σχετικά με τη δια¬
    πίστωση του πραγματικού επιτοκίου που επιβαρύνει ένα κράτος μέλος . Αυτή η
    πρόταση βελτιώνει το κείμενο θέτοντας το επιτόκιο της αγοράς σαν εναλλακτι ¬
    κό σημείο αναφοράς .
                                                                                        Η
 ---pagebreak---                    ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1883 / 78
             περί των γενικών κανόνων χρηματοδοτήσεώςτων παρεμβάσεων
                    από το Ευρωπαϊκό Γεωργικά Ταμείο Προσανα¬
                      τολισμού και Εγγυήσεων , τμήμα'Έγγυήσεων "
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 Έχοντας υπόψη :
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 729 / 70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970
  περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής ( 1 ), όπως τροποποιή¬
  θηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3183 / 87 ( 2 ), και ιδίως το
  άρθρο 3 παράγραφος 2 ,
  την πρόταση της Επιτροπής ,
  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
  Εκτ ιμώντας :
  ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1883 / 78 του Συμβουλίου ( 3 ), όπως τρο¬
 ποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 801 / 87 ( 4 ),
καθορ ίζε ι , μεταξύ άλλων ,τους κανόνες βάσης για τη χρηματοδότηση των μέτρων
  παρέμβασης υπό μορφή δημόσιας αποθεματοποίησης ,
  ότι οι κανόνες οι σχετικοί με τη μείωση της αξίας των αποθεματοπο ιημένων
  προϊόντων που περιλαμβάνονται στα άρθρα 7 και 8 του εν λόγω κανονισμού πρέ¬
  πει να προσαρμοστούν στις νέες κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη χρη¬
  ματοδότηση των γεωργικών δαπανών που περιλαμβάνονται στα συμπεράσματα
  του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 11ης και 12ης Φεβρουαρίου 1988,
  ότι από το οικονομικό έτος 1989, η αξία των γεωργικών προϊόντων που αγορά¬
  ζονται στη δημόσια παρέμβαση πρέπει , κατά γενικό κανόνα, να μειώνεται αμέσως κατά
  την αγορά των προϊόντων αυτών ,
  ( 1 ) ΕΕ αριθ . I  94      28.04.1979 , σ . 13
  ( 2) ΕΕ αριθ . Ι_ 304 ^    27.10.1987, σ . 1
  ( 3) ΕΕ αριθ . |_ 216 ,    05.08.1978, σ .   1
   <*) ΕΕ αριθ . |_ 79 , 21.3.1987 , σ.14 .
                                                                                     5
 ---pagebreak---                                                      -2-
           ότι , πρέπει να πραγματοπο ιηθούν, από το 1989 έως το 1992 , έκτακτες μειώσεις
           της αξίας σε συνάρτηση με τις πιστώσεις που εγγράφονται για το σκοπό αυ¬
           τό στους αντίστοιχους κοινοτικούς προϋπολογισμούς ,
           ότι οι δ ιατάξε ι ς που έχουν θεσπιστεί από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1334 / 78
           του Συμβουλίου ( 1 ), που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1883 / 78,01 οποίες
                επιτρέπουν στην Επιτροπή να μειώσει το ενιαίο επιτόκιο καθώς και τα
           ενιαία κατ'αποκοπήν ποσά που χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό των εξό¬
           δων της δημόσιας αποθεματοποίησης , πρέπει να παραταθούν μέχρι το 1992 ,
           δεδομένου ότι το επίπεδο των αποθεμάτων στην παρέμβαση δεν έχει ακό-
           μ Π με ι ωθε ί στημαντ ι κά,
           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ,
                                                 Άρθρο 1
           Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1883 / 78 τροποποιείται ως εξής :
          1.    ΣΤΟ άρθρο 5 , το δεύτερο εδάφιο αντ ικαθ ίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
                "Κατά παρέκκλιση του πρώτου εδαφίου , η Επιτροπή μπορεί , για τα οικονομικά
                έτη 1989 έως 1992 , να καθορίσει το ενιαίο επιτόκιο σε             επίπεδο κατώτε¬
                ρο από το αντιπροσωπευτικό του επίπεδο . Εάν το επιτόκιο που εφαρμόζεται
                από         κράτος μέλος ή εάν το επιτόκιο της αγοράς στο εν ’λόγω κράτος μέλος
                είναι κατώτερο από το επιτόκιο που έχει καθοριστεί , η Επιτροπή μπορεί να
                καθορίσει το ενιαίο επιτόκιο σε αυτό το κατώτερο επίπεδο ."
          2.    ΣΤΟ άρθρο 6 , το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
                "Κατά παρέκκλιση του πρώτου εδαφίου , η Επιτροπή μπορεί , για τα οικονομικά
                έτη 1989 έως 1992 , να καθορίσει τα ενιαία κατά αποκοπή ποσά σε               επίπε¬
                δο που αντιστοιχεί στα τρία τέταρτα των ενιαίων κατ'αποκοπή ποσών της κοι ¬
                νοτικής βάσης ."
( 1 ) ΕΕ αριθ . I.   119        08.05.1986 , σ . 18
 ---pagebreak---                                           - 3 -
3 . Τα άρθρα 7 και 8 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο :
     " Άρθρο 7
     Στους ετήσιους λογαριασμούς που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 , οι
    ποσότητες των προϊόντων σε αποθέματα που μεταφέρονται στο επόμενο οικονο¬
    μικό έτος αποτιμώνται κατά γενικό κανόνα στη λογιστική τους αξία . Οι
    λεπτομέρειες καθορισμού της τιμής για τις ποσότητες που μεταφέρονται στο
    επόμενο οικονομικό έτος καθορίζονται για τα διάφορα προϊόντα με βάση τις
    λογιστικές αξίες που διαπιστώνονται από τους οργανισμούς παρέμβασης ,
    σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού
     ( ΕΟΚ ) αριθ . 729 / 70 .
     Άρθρο 8
    1 . Εάν , για δεδομένο           προϊόν , οι προβλέψεις ως προς την τιμή πώλησης
           των αποθεματοποιημένων προϊόντων στη δημόσια παρέμβαση είναι κατώτε¬
           ρες από την τιμή αγοράς του , ένα ποσοστό μείωσης της αξίας εφαρμόζε¬
           ται κατά τη στιγμή της αγοράς του . Το ποσοστό αυτό καθορίζεται για
           κάθε προϊόν             με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του
           κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 729/ 70 πριν από την αρχή κάθε οικονομικού
           έτους .
    2.     Το ποσοστό μείωσης της αξίας αντιστοιχεί κατ' ανώτατο όριο στη διαφο¬
           ρά μεταξύ της τιμής αγοράς και της προβλεπόμενης τιμής για την διά¬
           θεση του εν λόγω προϊόντος .
    3 . Η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει τη μείωση της αξίας κατά τη στιγμή
        „ της αγοράς, σε       . τμήμα του ποσοστού που υπολογίζεται σύμφωνα με την
          παράγραφο 2 .     Αυτό το τμήμα δεν μπορεί να είναι κατώτερο από 701 της
          μείωσης της αξίας που έχει αποφασισθεί σύμφωνα με τις διατάξεις
          της παραγράφου 1-Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή πραγματοποιεί
          δεύτερη μείωση της αξίας κατά το τέλος του οικονομικού έτους σύμφω¬
          να με τη μέθοδο που αναφέρεται στην παράγραφο 5 .
    4 . Έκτακτες μειώσεις της αξίας πραγματοποιούνται από το 1989 έως το 1992
          στην αρχή κάθε οικονομικού έτους σε συνάρτηση με τις πιστώσεις που
          εγγράφονται για τον σκοπό αυτό στους αντίστοιχους κοινοτικούς προϋ¬
          πολογισμούς .
    5 . Για αυτή τη μείωση της αξίας η Επιτροπή αποφασίζει ,              με τη διαδι­
          κασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .
          729/70 , για τα συνολικά ποσά μείωσης της αξίας ανά προϊόν και ανρ ^ράτος
          μέλος ."
 ---pagebreak---                                    -4-
                                 Άρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή
του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 1988 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,
                                                       Γ ια το Συμβούλιο,
                                                          0 Πρόεδρος
                                                                          1
 ---pagebreak--- Y FICHE FIHRNCIERE                                                                 –                             , ' 1• f
   1. LIGNE BUDGÉTAIRE : P|- usieurs Lignes budgétaires concernée^” * re J et 2 j Z^PO Mi°EC
   2. INTITULE DE LA MESURA : Proposition d' un règlement du Consei l modi f.i ant le reglement
        ( CEE ) n° 1883/ 78 du Conseil relatif aux "règles générales sur te financement des
       interventions par le Fonds européen d'.orientation et de garantie agricole , section
 __!_M.râ£LtÎP " l.                                                         ■
  3. BASE JURIDIQUE : Art . 3 , paragraphe 2 du régi . 729 /70 du Conseil                                         !
  4. OBJECTIFS OE LA MESURE : Dépréciation des. stocks d' intervention afin d' assainir la
            • charge future que ces stocks représentent pour le budget communautaire .;
                Continuation des dispositions afin de limiter le remboursement aux Etats
                membres des frais financiers et techniques du stockage public .
  S. ■ INCIDENCES FINANCIERES        '                PERIODE DE 12 MOIS EXERCICE EN COURS ( 88) EXERCICE SUIVANT ( 89 )
  5.0 DEPENSES A LA CHARGE
         - DU BUDGET DES CE
             ( RESTITUTIONS / INTERVENTIONS )      Non chiffrable                                 + 1.978 Mio ECU
        : ÏtnutMiir'
 5.1 RECETTES
        - RESSOURCES PROPRES DES CE
                                                                                 -
        '    ( PRELEVEMENTS / DROITS DE DOUANE )    t       ~
        - SUR LE PLAN NATIONAL
 5.0.1        PREVISIONS DES DEPENSES
 5.1.1        PREVISIONS DES RECETTES                                                   •
 5.2      MODE DE CALCUL :
                                                    Voir annexe
 .f
6.0       FINANCEMENT POSSIBLE PAR CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION       RHiH
6.Γ FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU BUDGET EN COURS D'-EXECUTION                          uau
6.2     NECESSITE D' UN BUDGET SUPPLEMENTAIRE                                                                R (HH
6.3     CREDITS A INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS      ·                                                      ouï / ju
OBSERVATIONS        :
                                          Voir annexe
 ---pagebreak---                             ANNEXE A LA FICHE FINANCIERE
 1 . La dépense à charge du budget communautaire pour l' écoulement des
      stocks d' intervention est égale à la différence entre le prix d' achat
      et le prix de vente .
     Jusqu' à présent , cette dépense a normalement été prise en charge par
     le budget communautaire au moment de l' écoulement qui intervient soit
     au cours de l' exercice même , soit au cours des exercices suivants .
     Les stocks publics représentent donc une charge future pour les
     budgets du fait que la plupart des produits sont achetés à un prix
      sensiblement supérieur au prix de vente .
2 . Le Conseil européen est arrivé à un accord pour assainir cette
     situation .
     D' une part , un crédit de 1.4 00 Mio ECU ( aux prix 1988 ) par an entre
     1989 et 1992 sera inscrit au titre 8 du budget pour déprécier
     progressivement les stocks existants jusqu' à leur prix d' écoulement .
     Sur les 1.^00 Mio ECU , 800 Mio ECU seront affectés au remboursement
     des Etats membres pour le programme d' écoulement du beurre effectué en
     1987 et 1988 .
     D' autre part , à l' avenir , pour les stocks qui entrent à
     l' intervention , la perte prévisible doit être prise en compte par le
     budget au moment de l' entrée en stock sous forme d' une dépréciation de
     telle sorte que leur valeur soit au niveau de leur prix prévisible de
     vente .
3 . A terme , le fait de déprécier les stocks ne change pas la charge à
     prendre en compte par le budget communautaire en ce qui concerne la
     perte suite à la différence entre le prix d' achat et le prix de vente
      ( perte sur vente ). En effet , la dépréciation ne fait qu' avancer le
     moment auquel la perte est prise en charge . Par conséquent , au moment
     où la dépréciation est effectuée , les dépenses augmentent mais , par
     contre , elles diminuent d' un montant correspondant au moment de
     l' écoulement du produit .
     La prise en compte de la perte prévisible à l' entrée des produits à
     l' intervention plutôt qu' à la sortie rendra le budget plus sensible
     vis -à - vis des fluctuations annuelles de la production des différents
     produits agricoles . Pour cette raison , il est proposé que la
     dépréciation au moment de l' achat puisse être limité à 70 % de la
     perte prévisible et de procéder à une deuxième dépréciation à la fin
     de l' exercice .
4 . En ce qui concerne les frais financiers à supporter par le budget
     communautaire , il y aura au total une économie . Cette économie
     résulte du moindre capital immobilisé dans les stocks par les Etats
     membres après une dépréciation .
 ---pagebreak---                                                                                  - Il
                                           2
 5 - Dans le tableau ci - joint , figurent , pour l' exercice 1989 , les
      incidences financières découlant des différentes dépréciations de
      stocks prévues pour 1989 *
      Ces incidences ont été établies en tenant compte des éléments
      suivants :
          les entrées et sorties des produits à l' intervention , telles
          qu' elles ont été évaluées par les travaux préparatoires du budget
          1989 ;
     - d' une part , les prix d' achats basés sur les prix institutionnels
          existants mais adaptés en tenant compte ue l' effet des
       * " stabilisateurs agricoles " décidé par le Conseil européen et ,
          d' autre part , des prix d' écoulement prévus pour l' exercice 1989 ;
          une dépréciation des achats au moment de l' entrée en stock
          d' environ trois quart de la perte prévisible et une dépréciation à
          la fin oe l' exercice couvrant la partie de la perte restante .
6 . Les exercices 1990 et ultérieurs seront diminués d' une charge de 2.266
     Mio ECU en ce qui concerne les pertes sur ventes et ce , suite aux
     dépréciations des stocks en 1989 •
      ( 3.152 Mio ECU dépréciés en 1989 - 866 Mio ECU des économies déjà
     anticipées sur 1989 ).
     A ce montant , s' ajoutent les économies sur les frais financiers .
7 . Il est proposé aux articles 2 et 3 du présent règlement , de continuer
     d' appliquer un taux d' intérêt différencié selon les Etats membres et
     de ne rembourser que les frais techniques à concurrence de 75 % des
     montants forfaitaires .
     Les incidences financières pour l' exercice 1989 suite à ces deux
     dispositions , sont indiquées dans le tableau ci-après . Pour les frais
     financiers , elles sont basées sur un taux d' intérêt de 5 % pour
     l' Allemagne et de 5,5 % pour les Pays-Bas au lieu de 7 % utilisé pour
     les autres Etats membres .
     Pour les frais techniques , les moindres dépenses indiquées
     représentent les 25 % non remboursés .
8 . Pour les différentes mesurs envisagées , un chiffrage exact par
     exercice à partir de 1990 n' a pas pu être établi en raison de la
     difficulté à estimer les mouvements des stocks par produit et par
     exercice à long terme et , notamment , en ce qui concerne les entrées à
     1 'intervention .
                                                                                U
 ---pagebreak---                                                                                                                       \ *»■
                                                          - 3 -
                                                        TABLEAU
                                     Incidences financières pour l' exercice 1989
                              des différentes dépréciations des stocks prévus en 1989 .
                     ainsi que les modifications portées sur les frais financiers et techniques
                                                                                                        Mio ECU ( B )
                                     Coût direct           Moindre dépense en 1989       :   Incidence nette sur le
                                       pour les       suite aux mesures proposées sur    :           budget 1989
                                      déprécia ¬
                                          tions       Perte     :    frais   :     frais :  au titre 8     aux titres
                                      de stocks     sur ventes : financiers : techniques                      1 et 2
   I. Dépréciation des stocks
   A. Dépréciation extraordinaire
       au début de l' exercice I989    +     640 (Ό  - 194      :  -  26     :           :   + 640                220
   B. Dépréciation des achats à
       l' entrée au cours de
       l' exercice 1989                 + 2.060      - 672      :  -  38     :     -           -            + 1.350
   C. Dépréciation à la fin de                                  !
       l' exercice 1989                 +     452      -        :     -      :     -           -            +     452
                     Sous-total         + 3.152      - 866      :  -  64     :           :   + 640          + 1.582
 II . Différenciation du taux                                   :            :           ;              :
       d' intérêt selon Etat membre                      -      :  -  42     :           :              :   -      42
III . Limitation à 75 % du
       remboursement des frais
       techniques aux Etats
       membres                              -            -      :     -      :  -    202         -          -   - 202
       TOTAL                            + 3.152      - 866      :  - 106     :  - 202    :   +   640    :   + 1.338
                                                                                         :           1.978
                                                                                         • –
 ( 1 ) Voir point 2 ci-dessus
 ---pagebreak---                                          FICHE D' IMPACT PME                          \
I. Guelle est la justification principale de la mesure ?
   - Aménager le cadre juridique du règlement ( CEE ) n° 1883 / 78 afin de permettre
     de déprécier à l' achat les produits agricoles à l' intervention .
   - Proroger jusqu' en 1992 , La réduction des remboursements à 75X des montants
     forfaitaires servant aux calculs des frais de stockage ainsi que la fixation
     d' un taux d' intérêt uniforme pour tes Etats membres et la possibilité de fixer
     un taux inférieur pour certains Etats membres .
         I I . Ca ract éri st i ques des entreprises concernées .
               En particulier :                                      .
               - Y a-t - il un grand nombre de PME ?                  /
               - Note- t -on des concentrations dans des régions : /       Sans
                                                                           Sans objet
                 - éligibles aux aides régionales des E.M. ?        J
                 - éligibles au FEDER ?
        III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
                                              Néant
        IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indirecte¬
                ment aux entreprises via les autorités locales ?
                                             Néant
          V. Y a - t - il des mesures spéciales pour lesPME ?     NON
                Lesquelles ?
        VI . Quel est l' effet prévisible ?
                - sur la compétitivité des entreprises ?                 j  NEANT
                - sur l' emploi ?                                       /
      VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?                NLu
              - avis des partenaires sociaux
                            xxxxxxxxxxxxxxxxx
                                                                                        I '