CELEX: 31999R2743
Language: el
Date: 1999-12-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2743/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για τη διαχείριση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα καλυπτόμενων από τις συνθήκες ΕΚ και ΕΚΑΧ από τη Δημοκρατία του Καζακστάν προς την Ευρωπαϊκή Ένωση

Avis juridique important

|

31999R2743

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2743/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για τη διαχείριση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα καλυπτόμενων από τις συνθήκες ΕΚ και ΕΚΑΧ από τη Δημοκρατία του Καζακστάν προς την Ευρωπαϊκή Ένωση  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 342 της 31/12/1999 σ. 0001 - 0016

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2743/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης 17ης Δεκεμβρίου 1999για τη διαχείριση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα καλυπτόμενων από τις συνθήκες ΕΚ και ΕΚΑΧ από τη Δημοκρατία του Καζακστάν προς την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζακστάν, αφετέρου(1) ("τα μέρη"), η οποία υπογράφηκε στις 23 Ιανουαρίου 1995, άρχισε να ισχύει την 1η Ιουλίου 1999·(2) η κατάσταση όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία του Καζακστάν στην Κοινότητα εξετάστηκε εις βάθος και, με βάση τις σχετικές παρασχεθείσες πληροφορίες, τα μέρη συνήψαν συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών(2), η οποία καθιερώνει σύστημα διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια για το διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001, εκτός εάν και τα δύο μέρη συμφωνήσουν να περατώσουν το σύστημα ενωρίτερα·(3) τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(3),ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Για το διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001, και βάσει των διατάξεων της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Καζακστάν, για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα καλυπτομένων από τις συνθήκες ΕΚ και ΕΚΑΧ από τη Δημοκρατία του Καζακστάν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚ και ΕΚΑΧ, καταγωγής Καζακστάν, όπως απαριθμούνται στο προσάρτημα Ι, υπόκεινται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης σύμφωνου προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος ΙΙ, εκδιδόμενου από τις αρχές στην Κοινότητα.2. Επιπλέον, για το διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001, οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, καταγωγής Καζακστάν, όπως απαριθμούνται στο προσάρτημα Ι, υπόκεινται στην έκδοση εγγράφου εξαγωγής το οποίο εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές του Καζακστάν. Το έγγραφο εξαγωγής είναι σύμφωνο προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος ΙΙΙ και ισχύει για τις εξαγωγές που πραγματοποιούνται στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας. Ο εισαγωγέας προσκομίζει το πρωτότυπο του εγγράφου εξαγωγής το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος αποστολής των εμπορευμάτων που καλύπτονται από το έγγραφο.3. Δεν απαιτείται έγγραφο εξαγωγής για τα εμπορεύματα καταγωγής Καζακστάν, τα οποία είχαν ήδη αποσταλεί πριν αρχίσει να ισχύει ο παρών κανονισμός, υπό την προϋπόθεση ότι ο προορισμός των προϊόντων αυτών δεν έχει μεταβληθεί από μη κοινοτικός σε κοινοτικό, καθώς και υπό τον όρο ότι τα εν λόγω προϊόντα, τα οποία, επί του προηγούμενου καθεστώτος επιτήρησης που εφαρμόστηκε το 1997, μπορούσαν να εισαχθούν μόνο με την προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης, συνοδεύονται όντως από το έγγραφο αυτό.4. Η αποστολή θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε κατά την ημερομηνία φόρτωσης στο μέσο μεταφοράς προς εξαγωγή.5. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (εφεξής "συνδυασμένη ονοματολογία" ή, σε συντομογραφία, "ΣΟ"). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες.6. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν τη Δημοκρατία του Καζακστάν σχετικά με τυχόν μεταβολές επερχόμενες στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ) όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, πριν οι εν λόγω μεταβολές τεθούν σε εφαρμογή στην Κοινότητα.Άρθρο 21. Το έγγραφο επιτήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 1 εκδίδεται αυτομάτως και ατελώς από την αρμόδια αρχή των κρατών μελών, για οποιαδήποτε αιτούμενη ποσότητα, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την υποβολή αιτήσεως από οποιονδήποτε κοινοτικό εισαγωγέα, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του στην Κοινότητα. Η αίτηση αυτή θεωρείται παραληφθείσα από την αρμόδια εθνική αρχή το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την υποβολή, εκτός αν αποδεικνύεται άλλως.2. Έγγραφο επιτήρησης εκδοθέν από μία από τις αρμόδιες εθνικές αρχές που απαριθμούνται στο προσάρτημα IV, ισχύει σε όλη την Κοινότητα.3. Η αίτηση εισαγωγής για έγγραφο επιτήρησης περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:α) το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του αιτούντος (συμπεριλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και φαξ, καθώς και αναγνωριστικού αριθμού που ενδεχομένως χρησιμοποιούν οι αρμόδιες εθνικές αρχές) και τον αριθμό ΦΠΑ, εφόσον ο αιτών υπόκειται σε ΦΠΑ·β) ενδεχομένως, το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του διασαφιστή ή εκπροσώπου του αιτούντος (συμπεριλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και φαξ)·γ) το πλήρες όνομα και τη διεύθυνση του εξαγωγέα·δ) την ακριβή περιγραφή των εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένης της εμπορικής τους ονομασίας:- του κωδικού (των κωδικών) συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ),- της χώρας καταγωγής,- της χώρας αποστολής·ε) το καθαρό βάρος, ανά δασμολογική κλάση συνδυασμένης ονοματολογίας, εκφραζόμενο σε kg, καθώς και την ποσότητα στην προβλεπόμενη μονάδα, όταν πρόκειται για μονάδα άλλη από το καθαρό βάρος·στ) την αξία cif των εμπορευμάτων σε ευρώ στα σύνορα της Κοινότητας ανά δασμολογική κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας·ζ) κατά πόσον πρόκειται για προϊόντα δεύτερης διαλογής ή κατώτερης σε σχέση με τα πρότυπα ποιότητας(4)·η) τον προβλεπόμενο χρόνο και τόπο εκτελωνισμού·θ) κατά πόσον η αίτηση αποτελεί επανάληψη προηγούμενης αίτησης με αντικείμενο την ίδια σύμβαση·ι) την ακόλουθη δήλωση, με ημερομηνία και υπογραφή του αιτούντος και ολογράφως το όνομά του με κεφαλαία γράμματα: "Ο υπογράφων, βεβαιώνω ότι, οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην παρούσα αίτηση είναι αληθείς, ότι παρέχονται καλή τη πίστει και ότι είμαι εγκατεστημένος στην Κοινότητα."Επίσης, ο εισαγωγέας υποβάλλει αντίγραφο της σύμβασης πώλησης ή αγοράς, του προτιμολογίου ή/και, εφόσον τα εμπορεύματα δεν αγοράζονται απευθείας στη χώρα παραγωγής, πιστοποιητικό παραγωγής εκδοθέν από το χαλυβουργείο που τα παράγει.4. Τα έγγραφα επιτήρησης μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο κατά τη διάρκεια ισχύος των διακανονισμών για την ελευθέρωση των εισαγωγών που εφαρμόζονται στις σχετικές συναλλαγές. Με την επιφύλαξη των ενδεχόμενων τροποποιήσεων των ισχυόντων κανονισμών εισαγωγής ή των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο συμφωνίας ή διαχείρισης ποσόστωσης:- η περίοδος ισχύος του εγγράφου επιτήρησης καθορίζεται σε τέσσερις μήνες,- τα μη χρησιμοποιηθέντα ή μερικώς χρησιμοποιηθέντα έγγραφα επιτήρησης μπορούν να ανανεώνονται για ισοδύναμο διάστημα.5. Ο εισαγωγέας επιστρέφει τα έγγραφα επιτήρησης στην εκδίδουσα αρχή στο τέλος της περιόδου ισχύος τους.Άρθρο 31. Η διαπίστωση ότι, η τιμή μονάδας βάσει της οποίας πραγματοποιείται η συναλλαγή υπερβαίνει την τιμή που αναφέρεται στο έγγραφο εισαγωγής κατά λιγότερο του 5 % ή ότι η συνολική αξία ή ποσότητα των προϊόντων που προσκομίζονται για εισαγωγή, υπερβαίνει την αξία ή την ποσότητα που αναγράφεται στο έγγραφο εισαγωγής κατά λιγότερο του 5 %, δεν παρακωλύει τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων.2. Οι αιτήσεις για έγγραφα εισαγωγής και τα ίδια έγγραφα εισαγωγής έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Η κυκλοφορία τους περιορίζεται αποκλειστικά στις αρμόδιες αρχές και τον αιτούντα.Άρθρο 41. Εντός του πρώτου δεκαημέρου κάθε μήνα, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή:α) λεπτομερώς τις ποσότητες και τις αξίες (σε ευρώ), για τις οποίες εκδόθηκαν έγγραφα εισαγωγής κατά τον προηγούμενο μήνα·β) λεπτομέρειες για τις εισαγωγές που πραγματοποιήθηκαν κατά τον μήνα που προηγείται εκείνου που αναφέρεται στο στοιχείο α).Οι πληροφορίες παρέχονται από τα κράτη μέλη ανά προϊόν, κωδικό ΣΟ και χώρα.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν κάθε παρατυπία ή περιπτώσεις απάτης που διαπιστώνουν και, ανάλογα με την περίπτωση, τους λόγους για τους οποίους αρνήθηκαν τη χορήγηση εγγράφου εισαγωγής.Άρθρο 5Τυχόν ειδοποιήσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ηλεκτρονικώς, μέσω του ενοποιημένου δικτύου που έχει δημιουργηθεί προς τον σκοπό αυτό, εκτός αν, για επιτακτικούς τεχνικούς λόγους, είναι αναγκαίο να χρησιμοποιηθούν προσωρινά άλλα μέσα επικοινωνίας.Άρθρο 6Διαχειριστική επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, εφεξής αποκαλούμενη "επιτροπή".2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, καθορίζεται σε τρεις μήνες.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 7Τελικές διατάξειςΟι τροποποιήσεις των προσαρτημάτων οι οποίες ενδέχεται να καταστούν αναγκαίες ώστε να ληφθούν υπόψη τροποποιήσεις του παραρτήματος ή των προσαρτημάτων που επισυνάπτονται στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζακστάν, ή οι τροποποιήσεις που επέρχονται στους κοινοτικούς κανόνες στον τομέα των στατιστικών, των τελωνειακών καθεστώτων, των κοινών κανόνων εισαγωγής ή για την επιτήρηση των εισαγωγών, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 6 παράγραφος 2.Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 1999.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςK. HEMILÄ(1) ΕΕ L 196 της 28.7.1999, σ. 3.(2) Βλέπε σ. 38 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.(3) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(4) Σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τα κριτήρια προσδιορισμού των προϊόντων σιδήρου και χάλυβα δεύτερης διαλογής καταγωγής τρίτων χωρών τα οποία εφαρμόζονται από τις τελωνειακές υπηρεσίες των κρατών μελών (ΕΕ C 180 της 11.7.1991, σ. 4).ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IΚατάλογος προϊόντων υποκείμενων σε διπλό έλεγχο χωρίς ποσοτικά όριαΚΑΖΑΚΣΤΑΝΤαινίες ψυχρής έλασης, με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 500 mm7211 23 997211 29 507211 29 907211 90 90Φύλλα με την ονομασία "μαγνητικά", σε κόκκους μη καθορισμένης μορφής7211 23 917225 19 107225 19 907226 19 107226 19 307226 19 90Φύλλα με την ονομασία "μαγνητικά", σε κόκκους καθορισμένης μορφής7226 11 90ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΙΙ&gt;PIC FILE= "L_1999342EL.000502.TIF"&gt;>PIC FILE= "L_1999342EL.000601.TIF">>PIC FILE= "L_1999342EL.000701.TIF">>PIC FILE= "L_1999342EL.000801.TIF">>PIC FILE= "L_1999342EL.000901.TIF">ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ III>PIC FILE= "L_1999342EL.001102.TIF">>PIC FILE= "L_1999342EL.001201.TIF">>PIC FILE= "L_1999342EL.001301.TIF">APÉNDICE IV/TILLÆG IV/ANHANG IV/ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IV/APPENDIX IV/APPENDICE IV/APPENDICE IV/AANHANGSEL IV/APÊNDICE IV/LISÄYS IV/TILLÄGG IVLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER/LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN/ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ/LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES/LISTE DES AUTORIΤÉS NATIONALES COMPÉTENTES/ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI/LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES/LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES/LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA/LISTA ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER/LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESBELGIQUE/BELGIËMinistère des affaires économiquesAdministration des relations économiquesServices licencesRue Général Leman, 60 B - 1040 Bruxelles Fax: (32-2) 230 83 22 Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60 B - 1040 Brussel Fax: (32-2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremmestyrelsen Søndergade 25 DK - 8600 Silkeborg Fax (45) 87 20 40 77DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft, Dienst 01 Postfach 5171 D - 65762 Eschborn 1 Fax: (49-61) 96 40 42 12ΕΛΛΑΣΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Δ.Ο.ΣΔιεύθυνση Διαδικασιών Εξωτερικού ΕμπορίουΚορνάρου 1 GR - 105 63 Αθήνα Fax: (3-01) 328 60 29/328 60 59/328 60 39ESPAÑAMinisterio de Economía y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Fax: (34) 915 63 18 23/913 49 38 31FRANCEService des industries manufacturières 3-5, rue Barbet-de-Jouy F - 75357 Paris 07 SP Fax: (33) 143 19 43 69IRELANDLicensing UnitDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentKildare Street Ireland - Dublin 2 Fax: (353-1) 631 28 26ITALIAMinistero del Commercio con l'EsteroDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341 I - 00144 Roma Fax: (39-6) 59 93 22 35 / 59 93 26 36LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113 L - 2011 Luxembourg Téléfax: (352) 46 61 38NEDERLANDCentrale Dienst voor In- en Uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 Nederland - 9700 RD Groningen Fax: (31-50) 526 06 98ÖSTERREICHBundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenAussenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstrasse 55-57 A - 1030 Wien Fax: (43-1) 715 83 47PORTUGALMinistério da EconomiaDirecção-Geral das Relações Económicas InternacionaisAvenida da República, 79 P - 1000 Lisboa Fax: (351-21) 793 22 10SUOMI/FINLANDTullihallitus/Tullsqtyrelsen PL/PB 512 FIN - 00101 Helsinki/Helsingfors Telekopio/Fax: (358-9) 614 28 52SVERIGEKommerskollegium Box 6803 S - 11386 Stockholm Fax: (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West Precinct Billingham, Cleveland United Kingdom TS23 2NF Fax: (44) 1642 533 557