CELEX: 62010CA0393
Language: sk
Date: 2012-03-01 00:00:00
Title: Vec C-393/10: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  1. marca 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supreme Court of the United Kingdom — Spojené kráľovstvo) — Dermod Partick O’Brien/Ministry of Justice (predtým Department for Constitutional Affairs) (Rámcová dohoda o práci na kratší pracovný čas — Pojem „pracovníci na kratší pracovný čas, ktorí majú pracovnú zmluvu alebo pracovnoprávny vzťah“ — Sudcovia na kratší pracovný čas, ktorí dostávajú odmenu za odpracované dni — Odmietnutie priznať starobný dôchodok)

21.4.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 118/3
            
         Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 1. marca 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supreme Court of the United Kingdom — Spojené kráľovstvo) — Dermod Partick O’Brien/Ministry of Justice (predtým Department for Constitutional Affairs)
   (Vec C-393/10) (1)
   
   (Rámcová dohoda o práci na kratší pracovný čas - Pojem „pracovníci na kratší pracovný čas, ktorí majú pracovnú zmluvu alebo pracovnoprávny vzťah“ - Sudcovia na kratší pracovný čas, ktorí dostávajú odmenu za odpracované dni - Odmietnutie priznať starobný dôchodok)
   2012/C 118/04
   Jazyk konania: angličtina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Supreme Court of the United Kingdom
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobca: Dermod Partick O’Brien
   
      Žalovaný: Ministry of Justice (predtým Department for Constitutional Affairs)
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Supreme Court of the United Kingdom — Výklad smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (Ú. v. ES L 14, s. 9; Mim. vyd. 05/03, s. 267) — Pojem „pracovníci na kratší pracovný čas, ktorí majú pracovnú zmluvu alebo pracovnoprávny vzťah“ (doložka 2 bod 1 prílohy smernice) — Sudcovia pracujúci na kratší pracovný čas — Rozdielne zaobchádzanie pokiaľ ide o právo na starobný dôchodok medzi sudcami pracujúcimi na plný úväzok a sudcami pracujúcimi na kratší pracovný čas, alebo medzi rôznymi kategóriami sudcov pracujúcimi na kratší pracovný čas
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Právo Únie sa má vykladať v tom zmysle, že členským štátom prináleží definovať pojem „pracovníci…, ktorí majú uzavretú pracovnú zmluvu alebo pracovnoprávny vzťah“ uvedený v doložke 2 bode 1 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas uzavretej 6. júna 1997, ktorá je uvedená v prílohe smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 98/23/ES zo 7. apríla 1998, a najmä stanoviť, či sa tento pojem vzťahuje aj na sudcov, pod podmienkou, že to nebude viesť k svojvoľnému vylúčeniu tejto kategórie osôb z ochrany poskytovanej smernicou 97/81, zmenenej a doplnenej smernicou 98/23, a uvedenou rámcovou dohodou. Vylúčenie z ochrany je prípustné, iba ak sa vzťah, ktorý existuje medzi Ministry of Justice a sudcami, svojou povahou podstatne odlišuje od vzťahu medzi zamestnávateľmi a zamestnancami, ktorí podľa vnútroštátneho práva patria do kategórie pracovníkov.
            
         
               2.
            
            
               Rámcová dohoda o práci na kratší pracovný čas uzavretá 6. júna 1997, ktorá je uvedená v prílohe smernice 97/81, zmenenej a doplnenej smernicou 98/23, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby sa vo vnútroštátnom práve na účely prístupu k režimu starobného dôchodku rozlišovalo medzi sudcami na plný úväzok a sudcami na kratší pracovný čas, ktorí dostávajú odmenu za odpracované dni, ak toto rozdielne zaobchádzanie nie je odôvodnené objektívnymi dôvodmi, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 274, 9.10.2010.