CELEX: 21998A0310(01)
Language: sk
Date: 1997-07-30 00:00:00
Title: Dohoda o podmienkach pristúpenia Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova

Dôležité právne oznámenie

|

21998A0310(01)

Úradný vestník L 070 , 10/03/1998 S. 0010 - 0022

		Dohodao podmienkach pristúpenia Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova(98/185/Euratom)EURÓPSKE SPOLOČENSTVO PRE ATÓMOVÚ ENERGIU,ďalej len "spoločenstvo" aORGANIZÁCIA PRE ENERGETICKÝ ROZVOJ KÓREJSKÉHO POLOOSTROVA,ďalej len "KEDO",keďže spoločenstvo a jeho členské štáty podporujú ciele dohodnutého rámca medzi Spojenými štátmi americkými a Kórejskou ľudovo-demokratickou republikou (ďalej len "KĽDR"), podpísaného v Ženeve 21. októbra 1994;keďže organizácia KEDO bola zriadená na základe Dohody o zriadení Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova uzavretej v New Yorku 9. marca 1995 (ďalej len "dohoda o KEDO") medzi vládami Kórejskej republiky, Japonska a Spojených štátov amerických (ďalej len "pôvodní členovia");keďže spoločenstvo si želá spoluprácu s pôvodnými členmi pri prijímaní opatrení potrebných na implementáciu cieľov KEDO a preto sa stalo členom KEDO podľa článku V písmeno b) a XIV písmeno b) dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov, s účinnosťou od … 199…;keďže výkonná Rada KEDO s ohľadom na úmysel spoločenstva prispievať KEDO 15miliónov ECU ročne počas obdobia piatich rokov, sa rozhodla podľa článku VI písmeno b) dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov, že takéto príspevky by predstavovali podstatnú a udržateľnú podporu pre KEDO,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Výkonná Rada1. Podľa článku VI písmeno b) Dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov, spoločenstvo je zastúpené vo výkonnej rade KEDO na obdobie, ktoré sa zhoduje s obdobím podstatnej a udržateľnej podpory zo strany spoločenstva pokiaľ ide o KEDO.2. Ako člen výkonnej rady, spoločenstvo sa bude zúčastňovať na činnostiach výkonnej rady s rovnakými právami a povinnosťami ako ostatní členovia výkonnej rady, ako je opísané v dohode o KEDO, v znení zmien a doplnkov.Článok 2Poradné výboryZastúpenie spoločenstva v poradných výboroch KEDO podľa článku IX písmeno b) dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov, zahŕňa zastúpenie v poradných výboroch, ktoré môžu byť zriadené s cieľom ochrany a jadrovej bezpečnosti. Spoločenstvo je tiež oprávnené pôsobiť ako predsedajúci príslušných poradných výborov, podľa príslušných pravidiel a predpisov KEDO.Článok 3Pracovníci KEDOPracovníci spoločenstva sú menovaní na vhodné funkcie personálu KEDO.Článok 4Privilégiá a imunity v KĽDRPracovníci spoločenstva a jeho členských štátov poslaní organizáciou KEDO do KĽDR, jej dodávatelia a subdodávatelia sú oprávnení mať privilégiá, imunity, ochrany, výnimky a prostriedky, ako je vhodné, v súlade s príslušnými ustanoveniami v Protokole medzi KEDO a KĽDR o právnom statuse, privilégiách a imunitách a konzulárnych ochranách KEDO v KĽDR, podpísanom v New Yorku 11. júla 1996, vykonávanom podľa článku IV Dohody o dodávke projektu ľahkovodného reaktora (LWR) KĽDR medzi KEDO a KĽDR, podpísanej v New Yorku 15. decembra 1995 (ďalej len "dohoda o dodávke").Článok 5Spravodlivé rozdeleniePodľa článku III písmeno i) dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov, spoločenstvo je oprávnené podieľať sa na rozdelení akéhokoľvek zostávajúceho majetku KEDO alebo ziskov z neho spravodlivým spôsobom podľa svojho príspevku do KEDO.Článok 6Ochrana pred zodpovednosťou1. V oblasti zodpovednosti za jadrové škody, organizácia KEDO získala právne záväzné záväzky od KĽDR v článku XI dohody o dodávke, okrem iného týkajúcich sa odškodnenia, ktoré má poskytnúť KĽDR, poistenia zodpovednosti za jadrové škody alebo iné finančné zaistenie, ktoré má zabezpečiť KĽDR a právny mechanizmus, ktorý má vykonávať KĽDR a ktorý prevedie zodpovednosť za jadrové škody výlučne na prevádzkovateľa s cieľom vlastnej ochrany, svojich členov, dodávateľov a subdodávateľov a ich príslušných pracovníkov pred akoukoľvek zodpovednosťou za poškodenie, stratu alebo škodu vyplývajúcu z jadrových incidentov v súvislosti s prevádzkami reaktorov na ľahkú vodu.2. Obvyklá zodpovednosť za poranenie, stratu alebo škodu vyplývajúcu z činností KEDO alebo z opomenutí z jej strany, je zaistená na základe vhodných poistných zmlúv.Článok 7Priemyselné aspekty1. Subdodávateľom pre príslušnú časť zostávajúcej časti prevádzky ľahkovodného reaktora sa zabezpečí možnosť predloženia ponuky a jej schválenia spravodlivým a prehľadným spôsobom hlavným dodávateľom na základe podmienok, ktoré sa majú stanoviť v hlavnej zmluve, s náležitým zohľadnením účasti v KEDO, prostredníctvom spoločenstva, členského štátu spoločenstva, v ktorom má sídlo prípadný subdodávateľ.2. Podľa svojich pokynov pre obstarávanie pre zmluvy iné ako hlavná zmluva pre projekt dodávky ľahkovodného reaktora, KEDO dodržiava spravodlivý a prehľadný postup pri schvaľovaní svojich vlastných zmlúv pre tovary a služby, v ktorých sa môžu plne zúčastňovať podniky spoločenstva.Článok 8AuditSpoločenstvo je oprávnené kontrolovať výdavky KEDO z jeho príspevku a kvôli tomu, aby tak mohlo urobiť, poskytne sa mu vhodným spôsobom prístup k príslušným finančným účtom KEDO na základe žiadosti.Článok 9Riešenie sporovAkákoľvek otázka alebo spor týkajúci sa uplatňovania alebo výkladu tejto dohody je predmetom konzultácií, rokovaní alebo iného podobného postupu.Článok 10Nadobudnutie účinnnostiTáto dohoda nadobúda účinnosť po jej podpísaní spoločenstvom a KEDO.V Bruseli 30. júla 1997 v dvoch originálochZa Európske spoločenstvo pre atómovú energiu+++++ TIFF +++++V New Yorku, 19. septembra 1997 v dvoch origináloch..Za Organizáciu pre energetický rozvoj kórejského polostrova+++++ TIFF +++++Pristúpenie Euratom: sprievodný list týkajúci sa zodpovednostiBrusel, 30. júla 1997Vážený pane,Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") vyjadruje svoje uznanie Organizácii pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "KEDO") a má tú česť odvolať sa na článok VI Dohody o podmienkach pristúpenia Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "dohoda o pristúpení").Komisia rozumie, že KEDO zabezpečí bezpečné a spoľahlivé zariadenia vybavené modernou technológiou vyhovujúcou skupine kódov a noriem, ktoré sú rovnocenné s tými, ktoré má IAEA a Organizácia Spojených národov a ktoré sú uplatňované na kórejské štandardné jadrové zariadenie, ako sa požaduje podľa článku I dohody o dodávke projektu ľahkovodného reaktora Kórejskej ľudovodemokratickej republike medzi Organizáciou pre energetický rozvoj kórejskeho polostrova a Kórejskou ľudovodemokratickou republikou (ďalej len "Dohoda o dodávke") podpísanej v New Yorku 15. decembra 1995 a že organizácia KEDO nebude označená ako "prevádzkovateľ" zariadení v súvislosti s jadrovou zodpovednosťou.Komisia rozumie, že podľa článku XIII písmeno b) Dohody o zriadení Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova v znení zmien a doplnkov, Európske spoločenstvo pre atómovú energiu (ďalej len "spoločenstvo"), podobne ako ostatní členovia KEDO, nebudú zodpovední z dôvodu svojho postavenia alebo účasti ako člen, za konania, opomenutia alebo záväzky KEDO.V súvislosti s právne záväznými záväzkami zo strany Kórejskej ľudovodemokratickej republiky (ďalej len "KĽDR"), uvedenými v článku VI dohody o pristúpení, Komisia ďalej, že tieto záležitosti budú predmetom budúcich rokovaní medzi KEDO a KĽDR, vrátane realizácie právne záväzného protokolu požadovaného v článku XI dohody o dodávke.Komisia ďalej rozumie, že členské štáty spoločenstva z dôvodu svojho členstva v spoločenstve, budú v dôsledku toho využívať ochranu uvedenú v článku VI dohody o pristúpení.Komisia rozumie, že rovnaká úroveň ochrany pred zodpovednosťou, ktorá je uvedená v článku VI dohody o pristúpení, sa má ustanoviť pokiaľ ide o akúkoľvek jadrovú škodu vyplývajúcu z nehôd, ktoré sa vyskytnú počas prepravy jadrového materiálu z elektrární s ľahkovodnými reaktormi alebo do nich v KĽDR.Komisia tiež rozumie, že KEDO neodošle žiadne palivové články do KĽDR, pokiaľ nie sú splnené požiadavky stanovené v článku XI Dohody o dodávke.Nakoniec, Komisia rozumie, že KEDO plánuje vytvorenie pracovnej skupiny pre záležitosti týkajúce sa zodpovednosti.Komisia by ocenila potvrdenie KEDO v tom zmysle, že zdieľa dohody zaznamenané v tomto liste.Komisia využíva túto možnosť, aby znova uistila KEDO o svojom hlbokom uznaní.Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu+++++ TIFF +++++Odpoveď KEDO19. september 1997Organizácia pre energetický rozvoj kórejského polostrova(ďalej len "KEDO") vyjadruje svoje uznanie Komisii Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") a má česť potvrdiť prijatie listu zo dňa 30. júla 1997 od Komisie týkajúceho sa článku VI dohody o pristúpení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova. Priložená je kópia tohto listu [1].KEDO uvádza, že zdieľa dohody zaznamenané v tomto liste.KEDO si dovoľuje znovu uistiť Komisiu o svojom hlbokom uznaní.Za Organizáciu pre energetický rozvoj kórejského polostrova+++++ TIFF +++++Sprievodný list v súvislosti so zastúpením spoločenstvaBrusel, 30. júl 1997Vážený pane,Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") vyjadruje svoje uznanie Organizácii pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "KEDO") a má tú česť odvolať sa na článok VI písm. b) a článok VIII Dohody o zriadení Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "dohoda o KEDO", v znení zmien a doplnkov).V súvislosti s článkom VI písmeno b) dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov, Komisia potvrdzuje, že Európske spoločenstvo pre atómovú energiu (ďalej len "spoločenstvo") bude zastúpené vo výkonnej rade jedným predstaviteľom, ale toto zastúpenie sa môže striedať medzi dvoma osobami menovanými spoločenstvom, pričom jedna je zo spoločenstva a druhá z predsedníctva Rady Európskej únie. Preto iba jedna z týchto dvoch menovaných osôb bude pôsobiť ako zástupca spoločenstva vo výkonnej rade v akomkoľvek konkrétnom čase. Komisia tiež potvrdzuje, že spoločenstvo nesie zodpovednosť za určenie, ktorá z týchto dvoch osôb bude pôsobiť v ktoromkoľvek konkrétnom čase v súvislosti s činnosťami výkonnej rady.Ďalej Komisia potvrdzuje, že bude jediným styčným bodom pre úradné komunikácie požadované v súvislosti s činnosťami výkonnej rady.V súvislosti s článkom VIII dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov, Komisia rozumie, že odkazy na štátnych príslušníkov členov výkonnej rady zahŕňajú, v prípade členov výkonnej rady, ktorí sú medzinárodnými organizáciami (vrátane regionálnych integračných organizácií), štátnych príslušníkov členských štátov takýchto medzinárodných organizácií.Komisia by ocenila potvrdenie KEDO, že zdieľa dohody zaznamenané v tomto liste.Komisia si dovoľuje znovu ubezpečiť KEDO o svojej najhlbšej úcte..Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu+++++ TIFF +++++Odpoveď KEDO19. september 1997Organizácia pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "KEDO") vyjadruje svoje uznania Komisii Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") a má česť potvrdiť prijatie listu zo dňa 30. júla 1997 od Komisie týkajúceho sa článku VI písm. b) a VIII Dohody o zriadení Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova. Priložená je kópia tohto listu [2].KEDO chce uviesť, že zdieľa dohody uvedené v tomto liste.KEDO využíva túto príležitosť, aby uistila Komisiu o svojej najhlbšej úcte.Za Organizáciu pre energetický rozvoj kórejského polostrova+++++ TIFF +++++Sprievodný list k priemyselným aspektomBrusel, 30. júla 1997Vážený pane,Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") vyjadruje svoje uznanie Organizácii pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "KEDO") a má tú česť odvolať sa na článok VII Dohody o podmienkach pristúpenia Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova(ďalej len "dohoda o pristúpení").Komisia chce poznamenať, že v Európskej únii sa uznávajú skúsenosti v oblastiach takých ako sú jadrové technické štúdie, reaktorová bezpečnosť, bezpečnostné záruky na jadrové materiály, systémy kontroly a evidencie jadrového materiálu, aspekty fyzickej ochrany a školenie, ako aj dodávky pre príslušné infraštruktúry, jadrový materiál a predbežné energetické alternatívy a že táto expertíza je z dispozícii KEDO, ako je vhodné, na podporu jej cieľov.V súvislosti s vykonávaním článku VII dohody o pristúpení, Komisia chce potvrdiť svoje pochopenie všeobecných zásad obstarávania pre projekt reaktora na ľahkú vodu (LWR) nasledovne:- spoločnosti so svojimi sídlami v členských štátoch KEDO a v členských štátoch medzinárodných organizácií, ktoré sú členmi KEDO, sa môžu zúčastniť spravodlivého a verejného procesu obstarávania formou súťažných ponúk pre príslušnú časť zostávajúceho zariadenia ľahkovodného reaktora [3],- všetkým spoločnostiam predbežne kvalifikovaným Kórejskou spoločnosťou pre elektrickú energiu (ďalej len "KEPCO") sa poskytne včasné a primerané oznámenie pokiaľ ide o proces predloženia ponuky pre všetky subdodávateľské zmluvy ako aj rovnaká možnosť predloženia súťažnej ponuky,- KEPCO, po konzultácii s KEDO, vypracuje kritériá na predbežnú kvalifikáciu uchádzača s ohľadom na technické možnosti, popis výkonu, príslušné skúsenosti, finančné postavenie a schopnosť zabezpečenia kvality,- objektívne kritériá sa stanovia, ako určila spoločnosť KEPCO, po konzultácii s KEDO s cieľom zhodnotenia ponúk predložených vo verejnej súťaži pre príslušné subdodávateľské zmluvy, vrátane navrhovanej ceny uchádzača a súladu technického návrhu so špecifikáciou nákupu; navrhovanej kvality, plánu dodávky a plánu práce: a rozsahu príspevku KEDO členskému štátu KEDO alebo medzinárodnej organizácie, ktorá je členom KEDO, v ktorom má sídlo uchádzač a rozsahu subdodávateľských zmlúv už schválených spoločnostiam od takýchto členov,- pred uplynutím lehoty ponuky, KEPCO schváli príslušnú subdodávateľskú zmluvu uchádzačovi, ktorého ponuka bola vyhodnotená ako ponuka s najnižšou cenou spomedzi najkvalifikovanejších uchádzačov na základe objektívnych kritérií,- proces obstarávania sa dohodne medzi KEDO a KEPCO a vykoná ho KEPCO. Výkonná Rada schváli rezolúciu o zásadách obstarávania vrátane tých, ktoré sú uvedené vyššie. KEDO zaistí súlad s vyššie uvedenými zásadami bez toho, aby bola dotknutá schopnosť KEDO týkajúca sa riadenia celého projektu, ako hlavného dodávateľa.Spoločenstvu, ako členovi KEDO, sa pravidelne poskytne zoznam všetkých dostupných subdodávateľských zmlúv pre príslušnú časť rozpočtu elektrárne s ľahkovodným reaktorom a bude informované o podnikoch, s ktorými sa také subdodávateľské zmluvy uzavreli.Spoločenstvo by ocenilo potvrdenie KEDO, že zdieľa dohody zaznamenané v tomto liste.Komisia využíva príležitosť, aby uistila KEDO o svojej najhlbšej úcte.Za Európske združenie pre atómovú energiu+++++ TIFF +++++Odpoveď KEDO19. september 1997Organizácia pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "KEDO") vyjadruje svoje uznania Komisii Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") a má česť potvrdiť prijatie listu zo dňa 30. júla 1997 od Komisie týkajúceho sa článku VII Dohody o pristúpení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova. Priložená je kópia tohto listu [4].KEDO chce uviesť, že zdieľa dohody zmienené v tomto liste.KEDO využíva príležitosť, aby uistila Komisiu o svojej najhlbšej úcte.Za Organizáciu pre energetický rozvoj kórejského polostrova+++++ TIFF +++++Dohoda o financovaníSprievodný list k platobným postupom a požiadavkám na účtovanie a auditBrusel, 30. júl 1997Pán,Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") vyjadruje svoje uznanie Organizácii pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "KEDO") a želá si vykonať odkaz na Dohodu o podmienkach pristúpenia Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "Dohoda o pristúpení").Komisia chce zaprotokolovať platobné postupy a požiadavky na evidenciu a audit, ktoré sa majú dodržiavať v súvislosti s príspevkom Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len "spoločenstvo"), vrátane tých, ktoré sú uvedené v článku 8 Dohody o pristúpení.Platobné postupy1. Ročný príspevok spoločenstva zaplatí Komisia do 30. júna každého kalendárneho roka alebo v roku uzavretia Dohody o pristúpení v najskoršom možnom dátume podľa finančných pravidiel Komisie.Platby sa vykonajú prevodom na označený bankový úrokový účet KEDO.Platby sa považujú za vykonané k dátumu, kedy boli pripísané na ťarchu účtu Komisie.2. Všetky platby sa vykonajú v eku.3. Komisia môže, po poskytnutí oznámenia KEDO, odložiť platbu príspevku, ak pred jeho platbou nebol obdržaný auditovaný finančný výkaz za predchádzajúci rok alebo prehlásenie o splnení platieb. Prehlásenie o splnení platieb znamená prehlásenie o stave v danom časovom okamihu, vyjadrenom v US dolároch finančných prostriedkov, ktorými prispela Komisia, vrátane evidencie tejto čiastky a povahy vykonaných úhrad a akýchkoľvek súm, ktoré stále drží KEDO. Tam, kde je platba takto odložená, Komisia nie je zodpovedná za platbu úroku alebo odškodnenia akéhokoľvek druhu.4. KEDO zaplatí späť akúkoľvek časť príspevku, ktorá zostala nevyužitá po ukončení Dohody o zriadení Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova(ďalej len "Dohoda o KEDO", v znení zmien a doplnkov) v súlade s článkom III písm. i) Dohody o KEDO, v znení zmien a doplnkov. KEDO použije príspevok spoločenstva na predmety alebo činnosti spadajúce do podmienok Dohody o pristúpení a v súlade s pravidlami a nariadeniami KEDO.Požiadavky na účtovanie1. KEDO poskytne prehlásenia o splnení platieb Komisii po príjme príspevku a 31. marca každý rok alebo v čase uvoľnenia príspevku podľa toho, ktorý dátum je skôr. Tam, kde je to vhodné, odošlú sa tiež prehlásenia o splnení platieb riadne potvrdené dodávateľmi.2. KEDO tiež:- vedie osobitné účty s uvedením dátumu pokiaľ ide o príspevok prostredníctvom účtovného dokladu, ktorý uvádza príjem a výdaj týkajúci sa použitia vykonaného z príspevku spoločenstva,- vedie vhodný finančný systém overovania všetkých výkazov o uvoľnení týkajúcom sa činností financovaných spoločenstvom,- vedie záznamy, vrátane jasných revíznych záznamov pokiaľ ide o výdaje z príspevku spoločenstva a uchováva tieto záznamy a doklady počas obdobia piatich (5) rokov od dátumu konečnej platby vykonanej Komisiou,- na požiadanie, poskytne príslušným orgánom spoločenstva alebo jeho oprávneným zástupcom všetky príslušné finančné informácie týkajúce sa predmetov alebo práce financovanej príspevkom spoločenstva bez ohľadu na to, či sú vykonané KEDO alebo ak je to vhodné, jej dodávateľmi alebo subdodávateľmi a- na požiadanie poskytne kópie alebo výňatky z akýchkoľvek účtov, záznamov alebo iných dokladov pokiaľ ide o výdaje z príspevku spoločenstva.3. KEDO môže použiť akýkoľvek úrok vznikajúci na bankovom účte KEDO z príspevku spoločenstva.4. Finančné transakcie, účtovné postupy a výkazy o uvoľnení podliehajú postupom interného a externého auditu stanoveným vo finančných predpisoch, pravidlách a smerniciach KEDO.5. Príspevok spoločenstva sa označí v rámci účtu ako suma, ktorou prispelo spoločenstvo na účely opísané v Dohode o pristúpení.Požiadavky na audit1. Komisia poznamenáva, že každoročne sa vykoná nezávislý interný audit KEDO a členovia KEDO dostanú čo možno najskôr kópiu správy audítora.2. V súlade so svojim finančným nariadením, v znení možných doplnkov, Komisia a Dvor audítorov Európskeho spoločenstva je oprávnený vykonať audit príspevku spoločenstva, vrátane auditu na mieste, napríklad v Kórejskej ľudovodemokratickej republike.Riešenie sporovČlánok 9 Dohody o pristúpení sa uplatňuje na akýkoľvek spor vznikajúci v súvislosti s platobnými postupmi a požiadavkami na evidenciu a audit v tomto liste. Komisia a KEDO sa môžu dohodnúť na uplatnení arbitráže.Ostatné1. V prípade pozastavenia Dohody o pristúpení alebo ak KEDO nesplní svoje záväzky na základe "požiadaviek na účtovanie" a "požiadaviek na audit", ako je uvedené vyššie a neposkytne prijateľné písomné vysvetlenie týkajúce sa dôvodov takéhoto nesplnenia, Komisia môže jednostranne pozastaviť príspevok spoločenstva.2. Spoločenstvo nie je zodpovedné za výdavky nad rámec jeho finančného príspevku.Komisia by ocenila potvrdenie súhlasu KEDO s dohodami zaznamenanými v tomto liste.Komisia využíva túto príležitosť, aby uistila KEDO o svojej najhlbšej úcte.Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu+++++ TIFF +++++Odpoveď KEDO19. september 1997Organizácia pre energetický rozvoj kórejského polostrova (ďalej len "KEDO") vyjadruje svoje uznania Komisii Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia") a má česť potvrdiť prijatie listu zo dňa 30. júla 1997 od Komisie opisujúci platobné postupy a požiadavky na účtovanie a audit v súvislosti s príspevkom Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu Organizácii pre energetický rozvoj kórejského polostrova, ako je opísané v Dohode o pristúpení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu do Organizácie pre energetický rozvoj kórejského polostrova. Priložená je kópia tohto listu [5].KEDO chce vyjadriť svoj súhlas s dohodami uvedenými v tomto liste.Organizácia KEDO využíva túto príležitosť, aby uistila Komisiu o svojej najhlbšej úcte.Za Organizáciu pre energetický rozvoj kórejského polostrova+++++ TIFF +++++[1] Pozri stranu 13 tohto Úradného vestníka.[2] Pozri stranu 15 tohto Úradného vestníka.[3] Výraz "zvyšná časť zariadenia" v tomto sprievodnom liste znamená všetky zariadenia a materiály nakúpené hlavným dodávateľom potrebné na dokončenie zariadení na výrobu jadrovej energie s výnimkou systému na produkciu pary a turbínového generátora.[4] Pozri stranu 17 tohto Úradného vestníka.[5] Pozri stranu 20 Úradného vestníka.--------------------------------------------------