CELEX: 51987PC0131
Language: it
Date: 1987-03-31
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO riguardante l'applicazione di preferenze tariffarie generelizzate supplementari a taluni prodotti industriali originari di paesi in via di sviluppo, venduti nel corso della fiera di Berlino "Partner del progresso" (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 131
Vol. 1987/0053
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---               COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                               COM(87 ) 131 def .
                                                               Bruxelles , 31 marzo 1987
                                           Proposta di
                                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
 riguardante l' applicazione di preferenze tariffarie generelizzate supplementari a taluni
         prodotti industriali originari di paesi in via di sviluppo , venduti nel corso
                         della fiera di Berlino " Partner del progresso "
                                 ( presentata dalla Commissione )
C0MC87 ) 131 def .
 ---pagebreak---                                        X
                                 RELAZIONE INTRODUTTIVA
Dal 1962 , ogni anno si svolge a Berlino la fiera " Partner del progresso " nella
quale vengono presentati prodotti importati da oltremare . La manifestazione si
impernia sui prodotti esportati dai paesi in via di sviluppo . La Comunità ha
sempre riconosciuto la speciale importanza di Berlino e la portata politica
della sua fiera .
Lo scorso anno il Consiglio aveva approvato in via sperimentale , una proposta
della Commissione di regolamento " ad hoc " che concedeva ulteriori preferenze
tariffarie per alcuni prodotti originari di paesi in via di sviluppo e venduti
durante la fiera di Berlino ( regolamento ( CEE ) n . 2142 / 86 , del 7 luglio 1 986 ,
GU L 188 , pag . 1 ). Il fatto che ci si fosse avvalsi in misura relativamente
modesta del. regolamento suddetto era dovuto in particolare alla pubblicazione
tardiva    del   regolamento   nella   Gazzetta   ufficiale  delle    Comunità   europee
( 10 luglio 1 986 ) .
Con lettere datate rispettivamente del 19 gennaio 1987 e del 14 gennaio 1987 ,
il governo tedesco e il sindaco di Berlino hanno chiesto alla Commissione di
proporre    nuovamente    al  Consiglio   la  concessione di   preferenze tariffarie
supplementari a favore dei paesi in via di sviluppo per le merci che formano
oggetto di un contratto d' acquisto durante questa fiera .        L' operazione mira a
incoraggiare      i   naesi  meno   avanzati    che   ancora  non    partecipano    alla
manifestazione e a stimolare il      loro interesse .
La fiera si svolge sempre in una stagione dell' anno abbastanza avanzata ,           tra
settembre e ottobre . E' quindi possibile che contingenti ,SRG aperti nel quadro
dello schema annuale s-iano già esauriti a quella data e che ,                per merci
soggette a massimale , siano già stati ripristinati i dazi .
Quanto alla concessione di preferenze supplementari , è bene mostrare una certa
prudenza .     E' quindi opportuno proporre un regolamento " ad hoc ",            la cui
validità non superi un anno e che preveda una rigorosa limitazione dei
prodotti ammissibili e un controllo efficace ad opera delle competenti
autorità tedesche e della Commissione .
 ---pagebreak---                                        "3 ‘
Queste considerazioni inducono La Commissione a proporre un nuovo regolamento ,
analogo al progetto dello scorso anno .       Si noti inoltre che il presente
regolamento non copre i prodotti agricoli , cinque dei quali sono soggetti a
limiti quantitativi preferenziali e che del resto non vengono tutti esposti
nella fiera .    Quest' ultima considerazione spiega anche l' esclusione dei
prodotti CECA . Infine , in mancanza di statistiche attendibili , gli importi per
l' importazione  delle   merci  in  oggetto  di  preferenze  supplementari   sono
limitati al 5% dei contingenti ,    dei massimali o degli importi fissi a dazio
nullo stabi Lif' per ciascun prodotto o gruppo di prodotti nei regolamenti SPG
annua l i .
 ---pagebreak---                                                                      ч
                                                            Proposta di
                                   REGOLAMENTO (CEE) :                          DEL CONSIGLIO
                     riguardante l’applicazione di preferenze tariffarie generalizzate supplementari a taluni
             prodotti industriali originari di paesi in via di sviluppo, venduti nel corso della fiera
                                             di Berlino « Partner del progresso •
      IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              ciare delle preferenze essendo stati esauriti i contingenti
                                                                tariffari o i massimali tessili ri parti tioppure essendo
      visto il trattato che istituisce la Comunità economica            stati ripristinati i dazi doganali prima dell’apertura
      europea, in particolare l' articolo 113,                          della fiera ; che occorre quindi accordare possibilità
                                                                        supplementari ai paesi in via di sviluppo per permet¬
                                                                        tere loro di beneficiare delle preferenze tariffarie gene¬
                                                                        ralizzate per i prodotti oggetto di contratti di vendita
      vista la proposta della Commissione,                              in occasione della fiera ; che è comunque opportuno
                                                                        circoscrivere questa possibilità al 5 % del volume delle
      considerando che viene organizzata ogni anno a                    misure tariffarie previste, per ciascun prodotto o
      Berlino la fiera d’importazione d’oltremare « Partner             gruppo di prodotti, dai regolamenti annuali succitati e che
      del progresso » per consentire a prodotti originari di            occorre altresì aprire queste possibilità supplementari
      paesi in via di sviluppo un più agevole accesso ai                sotto forma di contingenti tariffari gestiti dalla
                                                                        Commissione ;
      mercati mondiali ;
                                                                        considerando che, fatte salve le speciali disposizioni
                                                                        del presente regolamento, occorre subordinare i
                                                                        contingenti tariffari in oggetto alle disposizioni dei rego¬
                                                                        lamenti annuali relativi all’applicazione delle prefe¬
                                                                        renze generalizzate per quanto riguarda in particolare i paesi be-
                                                                 neficiari, la nozione di prodotti originari, i nonché gli scambi di
      considerando che, date le caratteristiche specifiche             dati statistici che vi si riferiscono;
      della F.iera di Berlino c data la situazione unica di
      Berlino, occorre adottare alcune disposizioni nel
      settore delle preferenze generalizzate                            considerando che è tuttavia opportuno escludere dal
                                                                        beneficio del presente regolamento alcuni prodotti
      considerando che, conformente all’offerta presentata              originari di paesi beneficiari determinati ;
      nell’ambito della conferenza delle Nazioni Unite sul
      commercio e lo sviluppo (UNCTAD),                      la         considerando che le dichiarazioni d’immissione in
      Comunità ha       aperto dal 1971 e da ultimo con i               libera   pratica   presentate   per l’importazione dei
      regolamenti (CEE) n.382^/86^1 k (CEF.) n.3R2S/86(2)               prodotti in causa debbono essere corredate del certiti-
      del Consiglio, preferenze tariffarie generalizzate, in parti
                                                                 ir"t 1 cato di origine e del contratto concluso in occasione
•e perprodotti industriali finiti e semilavorati e per articoli         della fiera di Berlino, autenticato dalle competenti
      tessili originari di paesi in via di sviluppo ;                   autorità tedesche ;
      considerando che, in passato, alcuni prodotti soggetti a          considerando che le autorità tedesche debbono adope¬
      contingentamento, a massimali o ad altre misure tarif¬            rarsi affinché le attestazioni dei contratti conclusi alla
      farie, oggetto inoltre di contratti di vendita conclusi           fiera non superino i volumi supplementari concessi ;
      durante la Fiera di Berlino, non hanno potuto benefi-
                      3» del
                                                                        considerando che le modalità di gestione adottare
       (’ ) GU n . L            34.12.1986, p.1                         esigono una collaborazione stretta e particolarmente
       o GU n . L     3Yb del 3*42.1986, p. £8
                                                                        rapida tra gli Statlmembri e la Commissione,
 ---pagebreak---                                                    4
                                                   5
 HA ADDOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                              Article 1
 1.        Fatto salvo l' articolo 4 , durante il periodo dal 30 settembre 1987
 al 30 giugno 1988 sono aperti contingenti tariffari comunitari supplementari
 all' importazione dei prodotii riportati :
           - nel l 'al legati I e II del regolamento ( CEE ) n . 3924 / 86 , oppure
           - negli allegati I et II del regolamento ( CEE ) n . 3925 / 86 ,
 quando siano originari di uno dei paesi e territori beneficiari delle
 preferenze previste negli allegati dei regolamenti suddetti e purché siano
 stati esposti dai paesi esportatri alla fiera di Berlino " Partner del
 progresso " ed abbiano formato oggetto di contratti di vendita .
 2.        Detti contingenti supplemantari sono fissati al 5% dei contingenti ,
 dei massimali o importi fissi a dazio nul lostabi litis per ciascun prodotto
 o gruppo di prodotti nei regolamenti di cui al paragrafo 1 .
3. Nel quadro di detti contingenti supplementari i dazi
della tariffa doganale comune sono totalmente sospesi . Il
beneficio dei detti contingenti è subordinato alla presen¬
tazione del certificato di orìgine, modello A, e del
contratto .
4.      Entro i limiti di detti contingenti supplementari, il
Regno di Spagna e la Repubblica portoghese applicano
dazi calcolati conformemente alle disposizioni in materia
dell’atto di adesione elei 1985 e dei relativi regolamenti.
                           Articolo 2
1.      Le dichiarazioni di immissione in libera pratica dei
prodotti in causa debbono essere corredate del certificato
di origine e del contratto concluso durante la fiera di
Berlino, autenticato dalle competenti autorità tedesche.
2.      Le autorità tedesche si adoperano affinché il volume
globale dei contratti certificati non superi i limiti fissati
all’articolo 1 , paragrafo 2.
                           Articolo J
Si applicano le disposizioni dei regolamenti di cui all’arti¬
colo 1 , paragrafo 1 , relative ai paesi beneficiari, alla
nozione di prodotti originari e agli scambi di dati stati¬
stici .
                          Articolo 4
            Sono escluse dal beneficio del presente regolamento i prodotti di
cui all' allegato , originari dei p^esi e territori indicati nella colonna 4 .
 ---pagebreak---                                                                            Articolo 5
                                                  Immediatamente dopo la chiusura della fiera di Berlino,
                                                  le autorità tedesche trasmettono alla Commissione un
                                                  elenco dei contratti autenticati, con l’indicazione della
                                                  natura e del valore delle merci nonché dei nominativi e
                                                  degli indirizzi degli esportatori e degli importatori. La
                                                  Commissione trasmette una copia dell’elenco alle autorità
                                                  degli altri Stati membri.
                                                                          Articolo 6
                                                  1 . Se un importatore rende noto che procederà quanto
                                                 prima ad importazioni di prodotti in causa in uno Stato
                                                 membro e se yi chiede il beneficio di uno dei contingenti,
                                                 detto Stato procede, mediante notifica alla Commissione,
                                                 al prelievo di un qualitativo corrispondente al suo fabbi¬
                                                 sogno, sempre che il saldo disponibile del contingente
                                                 corrispondente lo permetta .
                                                 2. I prelievi effettuati in applicazione del paragrafo 1
                                                 sono validi sino alla fine del periodo contingentale di cui
                                                 all’articolo 1 .
                                                                          Articolo 7
                                                  1.    Ciascuno Stato membro garantisce agli importatori
                                                 dei prodotti in causa il libero accesso al contingente entro
                                                 i limiti consentiti nel saldo\
                                                                                 del volume contingentale.
                                                 2.     Gli Stati membri e la Commissione collaborano
                                                 strettamente ai fini dell'osservanza del presente regola¬
                                                 mento.
                                                                          Articolo 8
                                                 Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
                                                 successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
                                                 delle Comunità europee.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles,
                                                              Per il Consiglio
                                                               Il Présidente
 ---pagebreak---                                                               J
                                                          ALLEGATO
Lista dei prodotti che non beneficiano del presente regolamento , soggetti
a contingente nel regolamento ( CEE ) No . ‘%<\3H(8 (>.
                                N della tariffo
                      N.
                    (l' or-   doganale comune
                                       e
                                                                   Designazione delle merci                Paesi o
                    dine                                                                                  territori
                               codice Nimexc
                                                                                                        beneficiari
                     (1)              (2)                                    (3)                             (4 )
                  10.0500       ex 40.1 1 (*)      Gomme piene o semipiene, coperture, bat¬           Corea del Sud
                            (40. 1 1-21 , 25, 52 , tistrada amovibili per coperture, camere
                                      53 )         d'aria e protettori ( flaps ), di gomma vulca¬
                                                   nizzata , non indurita, per ruote di ogni spe¬
                                                   cie :
                                                   – Camere d'aria e coperture nuove, dei
                                                          tipi utilizzati per velocipedi con o
                                                          senza motore ausiliario per motocicli e
                                                          per moto « scooters »
                  10.0520            41.02         Cuoio e pelli di bovini ( compresi i bufali ) e
                            < 41.02-21,28,31 ,     di equini , preparati , esclusi quelli delle       Brasile
                               32,35,37,98 )       voci nn . 41.06 e 41.08 :
                                                   ex C. altri cuoi e pelli , esclusi i cuoi e le
                                                             pelli semplicemente conciati
                  10.0570            42.02         Oggetti da viaggio ( bauli , valigie , cappel ¬    Corea del Sud
                            < 42.02-21.23,25 ,     liere. .sacelli da viaggio, sacchi a spalla ,
                            31.35,41,49,51 ,       eee .), sacchi per provviste, borse da donna,      Hong Kong
                               59,60,91,99 )       cartelle , borse portacarte , portafogli , porta ¬
                                                   monete , borse per toletta , borse per uten ¬
                                                   sili , borse da tabacco, guaine, astucci , cu ¬
                                                   stodie ( per armi , strumenti musicali , bino ¬
                                                   coli , gioielli , boccette, colletti , calzature ,
                                                   spazzole , ecc .), e simili contenitori , di
                                                   cuoio o di pelli , naturali , artificiali o rico¬
                                                   stituiti , di fibra vulcanizzata , di materie
                                                   plastiche artificiali in fogli , di cartone o di
                                                   tessuti :
                                                   B.    di altre materie
                  10.0660      64.01 (*)(♦ · )     Calzature con suole esterne e tomaia di            Corea del Sud
                                ( 64.01-tutti      gomma o di materia plastica artificiale
                                  i numeri )                                                          Hong Kong
      Il beneficio delle preferenze non e coni esso ,ti pincioni segnali con un aslei iseo, originari della Romania .
      Il henelicio delle preferenze non e concesso ai prodotti segnati con due asterischi , originari della C ina .
 ---pagebreak---             N. della tariffa
    N
  d or ¬
           doganale comune                     Designa/ ione delle merci             Paesi o
                     e
  dine                                                                              territori
            codi < r Nimexe
                                                                                   beneficiari
                                                                                               i
   II )             (2)                                   (3)                          (4)
10.0670     64.02 (♦)(**)         Calzature con suolo esterne di cuoio natu ¬    Brasile
         ( 64.02-21,29,32 .       rale , artificiale o ricostituito : calzature
          34,35.38,40.41         ( non comprese nella voce n . 64.01 ) con
          43,45,47.49. 50        suole esterne di gomma o di materia pla ¬
         52 . 54, 56 , 58 . 59 ) stica artificiale :
                                  A. Calzature con tomaia di cuoio naturale
10.0680     64.02 (*)(**)         Calzature con suole esterne di cuoio natu ¬
         ( 64.02-60,61.69,        rale, artificiale o ricostituito : calzature
                   99 )           ( non comprese nella voce n . 64.01 ) con      Hong Kong
                                  suole esterne di gomma o di materia pla ¬
                                 stica artificiale :
                                  lì . altre
                                                                                               1
10.0950          82.09           Coltelli a lama trinciante o dentata (com-      Corea del Sud
         ( 82.09-11 , 19, 50)    presi i roncoli chiudibili ), diversi da quelli
                                 della voce n . 82.06, e loro lame :
                                 A. Coltelli
10.1055    ex 85.15 A III        Apparecchi riceventi per la televisione a       Corea del Sud
                ex b)            colori, con tubo-immagini incorporato
         (85.15-46.47, 48                                                        Hong Kong
                e 51 )
                                                                                 Singapore
 ---pagebreak---               N. della tariffa
   N.
            doganale comune
  d' or
                      e
                                                Designazione delle merci               Paesi o
  dlflf                                                                               territori
             codice Nimcxe
                                                                                     beneficiari
   (D               < 2>                                   (3)                           (4)
10.1060           85.15            Apparecchi di trasmissione e di ricezione       Corea del Sud
          ( 85.15-12, 13 . 14,     per la radiotelefonia e la radiotelegrafia ;
           15 , 19,21,23 , 25 ,    apparecchi trasmittenti e riceventi per la      Hong Kong
          31,3.3,35,44,45 ,        radiodiffusione e la televisione ( compresi
          52 , 53 , 55 , 57 , 58 , gli apparecchi riceventi combinati con un       Singapore
          59,82,84, 86,87 ,        apparecchio di registrazione o di riprodu ¬
                89.91,99 )         zione del suono) e apparecchi per la presa
                                   delle immagini per la televisione ; apparec¬
                                   chi di radioguida , di radioscandaglio e di
                                   radiotelecomando :
                                   A. Apparecchi di trasmissione e di rice¬
                                       zione per la radiotelefonia e la radiote ¬
                                       legrafia ; apparecchi trasmittenti e rice¬
                                       venti per la radiodiffusione e la televi ¬
                                       sione ( compresi gli apparecchi rice ¬
                                       venti combinati con un apparecchio di
                                       registrazione o di riproduzione del
                                       suono ) e apparecchi per la presa delle
                                       immagini per la televisione :
                                       III . Apparecchi riceventi , anche com ¬
                                             binati con un apparecchio di regi ¬
                                             strazione o di riproduzione del
                                             suono :
                                             ex b ) altri , esclusi gli apparecchi
                                                     riceventi per la televisione
                                                     a colori , con tubo-immagini
                                                     incoporato
                                   C. Parti e pezzi staccati :
                                        II . altri :
                                             c)      non nominati
IO 1 1 IO         85 21            D. Diodi , transistori e simili dispositivi se¬ Hong Kong
          ( 85.21-47 , 51 , 53 ,       miconduttori ; diodi emettitori di luce ;
          54,57.59,60,61 ,             microstrutture elettroniche                 Singapore
          63,69,71.73,75 ,
                                   B. Parti e pezzi staccati
             79.81,91,99 )