CELEX: 51975PC0458
Language: nl
Date: 1975-09-10 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de onderhandelingen over de tweede internationale cacao overeenkomst (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 458
Vol. 1975/0172
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                  COM(75 ) 458 def .
                                                  Brussel . 10 September 1975
                 AANBEVELING VOOR M BESLUIT VAN DE RAAS
   "betreffende de onderhandelingen over de tweede internationale cacao
                                  overeenkomst
                  ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
 ---pagebreak---                       Ιη1βΐ(ϋη£:                ν
                                              4
                                                *■ *
        In het kader van de UNCTAD wordt van 22 september tot en met
  17 oktober 1975 "te Genève een conferentie gehouden om te onderhandelen
  over de vernieuwing van de eerste internationale cacao-overeenkomst die
 op 1 juli 1973 in werking is getreden en op 30 september 1976 afloopt .
 Door en door de Internationale Cacaoraad ingesteld voorbereidend comité
  is een ontwerp voor een tweede overeenkomst opgesteld dat als werkdocument
 aan de conferentie zal worden voorgelegd#
       Het doel van deze mededeling is de koers te bepalen voor het optreden
 van de Gemeenschap tijdens deze onderhandelingen , waarbij is uitgegaan van
 die welke tijdens de onderhandelingen van 1972 en na de inwerkingtreding
 van de internationale cacao-overeenkomst is gevolgd .
       Deze mededeling moet worden bestudeerd , volgens een procedure , waarbij
 de nodige spoed wordt betracht daar voor het begin van de onderhandelingen
•( 22 september) een besluit moet worden genomen.
 ---pagebreak---                             •* 1 "•
 l ) Deelneming van de Gemeenschap en de lid-staten aan de huidige overeenkomst
        De Gemeenschap en de lid-staten zijn lid van de eerste internationale
 cacao-overeenkomst , Ter gelegenheid van de onderhandelingen over deze
 overeenkomst in 1972 heeft de Gemeenschap namelijk in de tekst speciale
 bepalingen doen opnemen met betrekking tot de deelneming, als lid van de
 overeenkomst , van intergouvernementele organisaties die verantwoordelijkheden
 dragen betreffende het onderhandelen over en het sluiten en toepassen van
 internationale overeenkomsten. De formule die tijdens langdurige onderhande­
 lingen is opgesteld wordt bevredigend geacht , want zij dient als model bij
de vernieuwing van andere internationale produktovereenkomsten , zoals de
koffieovereenkomst van 1968 , verlengd in april 1973 » en de tinovereenkomst ,
die in juni 1975 werd vernieuwd#
       Op grond op deze tekst , die in artikel 4 van de internationale cacao-over-
eenkomst van 1972 is opgenomen onder de titel "Deelneming van intergouverne-
mentele organisaties " en op voorstel van de Commissie , heeft de Raad op 4
januari 1973 tot ondertekening van deze overeenkomst besloten onder voorbehoud
van latere definitieve aanvaarding,
       In afwachting van de voltooiing van de bekrachtigingsprocedures door
alle lid-staten , heeft de Raad op 26 juni 1973 op aanbeveling van de Commissie
besloten tot :
- enerzijds de verklaring van intentie van de Gemeenschap om de overeenkomst
   goed te keuren ,
- anderzijds de aanwijzing dat de overeenkomst voorlopig door de Gemeenschap
   wordt toegepast .
      Tenslotte zijn de economische regeling en de controle regels van de
overeenskomst door een verordening van de Raad van 9 november 1973 (PB L 324
van 24 november) in de Gemeenschap van toepassing verklaard.
      De Gemeenschap heeft derhalve voor de vraagstukken die tot haar
bevoegdheid behoren volledig aan de werking van deze overeenkomst kunnen
deelnemen ; voor alle andere zaken hebben de Gemeenschap en de lid-staten
steeds getracht een gemeenschappelijk standpunt te bepalen en zijn daarin,
tot voldoening van de Commissie , ook meestal geslaagd.
                                                                    ./
 ---pagebreak---        Onlangs nog hebben de Gemeenschap en de lid-staten bij de voorbereiding
 van de onderhandelingen over de tweede overeenkomst :
 - enerzijds , in de zitting van de internationale cacaoraad van maart 1975
    een gemeenschappelijke verklaring over deze heronderhandelingen afgelegd ,
- anderzijds , in juni 1975       het voorbereidend comité gemeenschappelijke
    voorstellen ingediend betreffende bepaalde aspecten van de overeenkomst
    met betrekking tot de werking van de buffervoorraad , de voorzieningsvoor-
    waarden , de controlemaatregelen en de duur van de overeenkomst »
                               X                                       t
       Deze maatregelen liggen op dezelfde lijn als de pogingen die door de
Gemeenschap op internationaal, vlak zijn gedaan om een constructieve houding
op het gebied van de basisprodukten te doen aannemen . Zij zijn in het geval
van deze overeenkomst des te opmerkelijker omdat de Verenigde Staten daarbij
geen overeenkomstsluitende partij zijn en de Gemeenschap aan de zijde van
de invoerende landen groot gewicht in de schaal legt ( l ).
2 ) Deelneming aan de onderhandelingen over de tweede overeenkomst
       In afwachting van een algemene oplossing voor het vraagstuk van de
formele uitnodiging aan de Gemeenschap voor de onderhandelingsconferenties
over basisprodukten moeten dadelijk bij de opening van de conferentie stapper
worden ondernomen om de Gemeenschap aan de werkzaamheden te doen deelnemen, j
Hetgeen reeds dadelijk na het begin van de Conferentie in 1972 werd bereikt , '
zal des te gemakkelijker gaan in 1975 » nu de Gemeenschap lid is van de huidi­
ge overeenkomst en met de lid-staten actief heeft deelgenomen aan de
tenuitvoerlegging ervan .
       De Commissie meent dat de richtlijnen die zij voor de onderhandelingen ;
over de eerste internationale cacao-overeenkomst bij besluit van de Raad van
6 en 7 maart 1972 had ontvangen , voor de onderhandelingen over de tweede      ;
overeenkomst , overeenkomstig het in bijlage I bijgevoegde ontwerp-be sluit ,
moeten worden aangepast#
^
( l ) De Verenigde Staten zijn uitgenodigd om aan de werkzaamheden van het
      voorbereidend comité deel te nemen ; zij doen zulks en zullen aan de
      onderhandelingsconferentie deelnemen.
 ---pagebreak---         Ten aanzien van de vertegenwoordiging van de Gemeenschap en de lid-staten
 is de Commissie van mening dat de in 1975 voor de tinconferentie gevolgde
 methode ook hier moet worden gevolgd , u.e . 10 delegaties , waarbij de
vertegenwoordiger van de Commissie normaal met de rol van gemeenschappelijk
woordvoerck' zal worden belast , zowel voor de vraagstukken die krachtens
artikel 113 tot de communautaire bevoegdheid behoren als voor die welke
betrekking hebben op een gemeenschappelijke optreden op, grond van artikel 116 . .
3 ) Richtlijnen voor de onderhandelingen
       Gezien het voorbereidende werk voor de onderhandelingen , meent de
Commissie dat de positieve activiteiten van de Gemeenschap en de lid-staten /
tijdens de Conferentie zelf actief moeten werden voortgezet .
       Enkele belangrijke vraagstukken zijn raeds in het voorbereidend comité
tersprakegekomen ; de in dit kader door de Gemeenschap en de lid-staten
gedane voorstellen vormen, naar de mening van de Commissie , goede onderhande-
lingsrichtlijnen. Deze voorstellen zijn in bijlage II opgenomen.
       Andere vraagstukken , waarvoor de Gemeenschap en de lid-staten overigens
de mogelijkheid hebben opengelaten om tijdens de onderhandelingen nieuwe
voorstellen te doen , zijn eveneens van fundamenteel belang voor het sluiten
van een tweede internationale cacao-overeenkomst ; zij zijn in bijlage III
vermeld ; ook hiervoor moeten onderhandelingsrichtlijnen worden verstrekt#
4 ) Bijzondere moeilijkheden van een lid-staat
       De vereisten van de Italiaanse constitutionele procedure leiden tot            ;
vertragingen bij de ratificatie van de internationale akkoorden die begroting- ;
suitgaven medebrengên( storting van de bijdragen aan de begroting van de organi-.
satie)# De internationale cacao-overeenkomst van 1972 is nog niet door het           '
Italiaanse Parlement bekrachtijd ; Italië heeft er slechts intoegestemd de      .!
overeenkomst voorlopig toe te passen op voorwaarde dat het niet van zijn            ;
stemrecht wordt ontheven wegens niet-betaling van zijn bijdrage aan de              [
begroting van de organisatie ( l )» De Raad heeft derhalve in juni 1973 bij wijze
                                            •                 •/•                  i
                                                                                   t.
( 1 ) Ten einde de leden te bewegen aan hun financiële verplichtingen te voldoen ,;
      is deze bepaling met betrekking tot de schorsing van het stemrecht in       j
      geval van niet-betaling van de jaarlijkse bijdrage binnen een redelijke     •
      termijn opgenomen in alle internationale overeenkomsten inzake basispro-    i:
      dukten j afwijking hiervan is niet mogelijk.                                s
 ---pagebreak---                             a* ri M
 van uitzondering besloten dat de EEG voor rekening van de li'd-staten de
 door deze op grond van de overeenkomst verschuldigde bijdragen eventueel
 zou kunnen voldoen , op voorwaarde dat deze bedragen worden terugbetaald »
              !
      De Commissie meent dat een oplossing voor dit vraagstuk , dat uitsluitend
 Italië betreft , dient te worden gevonden in het kader van de internationale
 produkten-overeenkomsten zelf , zodat deze lid-staat de overeenkomsten
 voorlopig kan toepassen in afwachting van de voltooiing van de constitutionele
 bekrachtigingsprocedure , hetgeen de enige manier is waarop dit land zich
 kan verbinden tot het storten van zijn bijdrage aan de begrating van de over­
 eenkomst » Dit punt wordt in de bovengenoemde bijlage III behandeld. Indien '
qp internationaal niveau geen oplossing kan worden gevonden dient dit op
 communautair vlak te geschieden volgens ee'n soortgelijke formule als
 waartoe de Raad in juni 1973 heeft besloten , zodat in ieder geval de
 deelneming van Italië tegelijk met die van de andere lid-staten en van
 de Gemeenschap wordt verzekerd»
 ---pagebreak---                                                          Bi.ilaffe I
 Aanbeveling voor een besluit van de Raad. betreffende de onderhandelingen over
          de tweede internationale cacao-overeenkomst
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
 gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
 inzonderheid op artikel 113 ,        .    .
gezien de aanbeveling van de Commissie ,
overwegende dat rie Gemeenschap de Internationale cacao-overeenkomst van 1972
op 15 januari 1973 heeft ondertekend en dat zij sedert de inwerkingtreding
daar van op 1 juli 1973 onder voorbehoud van latere definitieve aanvaarding
aan deze onvereenkomst deelneemt ,
overwegende dat deze overeenkomst op 30 september 1976 verstrijkt ,
overwegende dat van 22 september tot en met 17 oktober 1975 "te Genève in het
kader van de UNCTAD een internationale conferentie wordt gehouden met het
oog op onderhandelingen over een tweede internationale cacao-overeenkomst ;
dat de Gemeenschap dient deel te nemen aan deze onderhandelingen die
betrekking hebben op terreinen van het gemeenschappelijk handelsbeleid ,
BESLUIT s
                              Enig Artikel
      De Commissie wordt gemachtigd namens de Gemeenschap de onderhandelingen
over de tweede internationale cacao-overeenkomst ten aanzien van de vraagstuk- ;
ken waarvoor de Gemeenschap bevoegd is , te voeren.
     De Commissie voert deze onderhandelingen in het kader van de in de bij -       ■
                                                                                   !
lage bij dit besluit vermelde richtlijnen en in overleg met het Speciale
Comité van artikel 113 «
                                             Gedaan te Brussel ,      .           ;
                                             Voor de Raad :                     ;
                                             De voorzitter ,                    j
 ---pagebreak---                                                        Biniase TI
Voorstellen van de Europese Economische Gemeenschap en haar* lid-staten aan
het voorbereidend Comité voor de tweede internationale cacao-overeenkomst
                           ( 9-13 juni 1975 )
      Deze eerste voorstellen betreffen bepalingen die sleciitf betrekking
hebben op bepaalde aspecten van de internationale cacao 'vero inkomst van
1972 » Zij lopen natuurlijk niet vooruit op da standpunten die tijdens de
voorbereidende werkzaamheden dan wel . tijdens de onderhandelingen over
fundamentele kwesties die door de andere "leden in hun voorstellen naar
voren worden gebracht , kunnen worden ingenomen » De voorstellen zijn niet . ,
volledig en moeten in samenhang met de andere voorstellen worden bestudeerd .
Naar gelang van de in het voorbereidend comité gemaakte vorderingen en tijdens
de onderhandelingen willen wij eventueel andere voorstellen kunnen indienen,
1 . Juridische aspect en
    Artikel 74 ( c'uur van de overeenkomst )
      Gezien de constitutionele verplichtingen van enkele wordt voor de overeen­
komst eenpeldigheidsduur Voorgesteld van drie jaar, die zonder onderhandelingen
of -r jzigiuge - . door een speciale stemming van df> Raad met twee jaar kan
worden v^rlongd, ,>j ter za" 0 dienen de bepalingen betreffende de heronderhande-
lingcn en de wijzigingsprocedure blijven uiteraard gehandhaafd , evenals die
betreffende de vervroegde beëindiging van de overeenkomst .
2 , Eoonoi. 1 *: ahe aspecten
    a) Bppe l ingen
Artilcel 2
      Indien het probleem betreffende de uitvoer van cacaopoeder die voor
rechtstreeks verbruik in afzonderlijke verpakkingen wordt verkocht , dat
zich in het Verenigd Koninkrijk voordoet , niet tijdens de volgende zitting
van de Raad door wijziging van de controleregels wordt geregeld , wordt
voorgesteld een oplossing te zoeken door wijziging van artikel 2 , sub b , door
opneming van de volgende zinsnede 11 ,*••• en gepelde amandelen. met uitzondering
van de produkten verpakt voor rechtstreeks verbruik , en •••••"
    b) Buffervoorraad
Artikel 37
      De huidige bepalingen betreffende de omvang en de samenstelling van de
buffervoorraad (maximumhoeveelheid 250,000 ton cacao bonen) blijven gehandhaafd.
Hoewel het juridisch onderzoek van de volledige teksten hieromtrent geen
twijfel laat bestaan, zal het wellioht wenselijk zijn te vermelden dat de
door de buffervoorraad aan gekochte en aangehouden cacao eigendom is van dit
orgaan en onder zijn controle blijft .
 ---pagebreak---                            - 2 -
Artikel 39 ( aankoop van de buffervoorraad.)
       Gezien de te verwachten financiële situatie van de buffervoorraad aan
het einde van de onderhavige overeenkomst dienen in de nieuwe overeenkomst :
– enerzijds , de voorwaarden voor de aankoop en de uitbetalingen aan de produ­
   cerende leden te worden verbeterd ( lid 5 )
- anderzijds , voor de Raad mogelijkheden te worden geopend om met ingang
   van het eersle contingent jaar en vervolgens ieder jaar - bij het begin van een
   contingent jaar te besluiten het niveau van de van kracht zijnde bijdrage
   te handhaven of te verminderen of de inning van deze bijdrage te schorsen
   ( overeenkomstig artikel 38 , lid l ).
Artikel 40 ( verkoop van de buffervoorraad )
       Daar het er hierom gaat zowel de maximumprijs als de bevoorrading van
de invoerende landen te beschermen , moet de tekst van de leden 2 en 3
van dit artikel worden verduidelijkt : de verkoop van de buffervoorraad
dient te worden voorbehouden aan de erkende kopers van de invoerende lid-sta-
ten ( verwacht raag worden dat dit vraagstuk kan worden geregeld wanneer de
Raad van de regeling intake de buffervoorraad vaststelt)#
       Volgens dezelfde gedacht engcng zou misschien moeten worden vermeld dat
tot de verantwoordelijkheid van de directeur van de buffervoorraad behoren :
de verkoopsohorna ' s , de aangeboden kwaliteiten en de levertermijnen , angeacht
waar de opslagplaatsen ?, ich bevinden .
Artikel /) 1 ( terugtrekking van cacao uit de buffervoorraad )
       Eveneens ter verduidelijking dient nog te worden vermeld dat de tenuitvoe®
legging van het bepaalde van artikel 41 voorafgaande toepassing veronderstelt
van artikel 36 ( herverdeling van de overschotten ),
c ) Andere bepalingen betreffende de bevoorrading
Artikel 34 ( aanpassing van de contingenten )
       In buitengewone situaties , waarvan het kenmerk is dat de richtprijs
duidelijk boven de maximumprijs blijft , dienen      andere bepalingen ter
bescherming van de maximumprijs te worden vastgesteld . Hernieuwde instelling
van de contingenten wordt voor het einde van het contingent jaar niet overwo­
gen wanneer de contingenten zijn geschorst zodra de richtprijs boven de
minimumprijs + [_ 6/ cent ligt ( artikel 34 » lid. 4 ) en de richtprijs in het
genoemde geval boven de maximumprijs + / x_/cent is .
 ---pagebreak---                                                             Bi.jlapre II
                             - 3 -
       Voorgesteld, wordt een nieuw lid in te voegen tussen de leden 8 en 9
van artikel 34 » waarvan de tekst als volgt luidt :
 "Wanneer de richtprijs meer dan [_ x_J cent boven de maximumprijs ligt worden
de "bepalingen van artikel 35 » lid 2 en artikel 41 geschorst ".
Artikel 44 ( verzekering van de bevoorrading)
       Zonder in dit stadium voor uit te lopen op de methoden die kunnen
worden overwogen , dient gezocht te worden naar versterking van de
bepalingen van dit artikel , met name met betrekking tot de verplichting
van de uitvoerende leden om , wanneer de richtprijs boveri de maocimumprijs
ligt , hun aanbiedingen zonder beperkingen tot de invoerende leden te richten.
Artikel 49 ( produktie en voorraden)
       In de buitengewone situaties als omschreven in het hierboven voorgestelde
nieuwe lid van artikel 34 moeten de producerende leden trachten maatregelen
te treffen om op korte termijn te bereiken dat meer cacao ter beschikking
komt »
 ---pagebreak---                                                       Bi.jlage III                          j
                                                                                            f
                                                                                            1
Tot de vraagstukken die tijdens de onderhandelingen met het oog op het sluiten j
van een tweede internationale cacao-overeenkomst moeten worden behandeld                    !
behoren , naast die welke in bijlage II zijn vermeld , belangrijke punten                   »
waarop trouwens reeds bij de werkzaamheden van het voorbereid pnd comité                   (
de aandacht is gevestigd . Ten aanzien van deze vraagstukken zouden de
                                                                                          i'
volgende richtlijnen gelden •:
1 » Jaarlijkse uitvoercontingenten ( artikelen 31 en 34 )                                  !
      De automatische herziening van de contingenten tijdens het lopende
jaar , met name het bijhouden van de vermalingscijfers , kan de tenuitvoerlegging
van andere bepalingen van de overeenkomst verstoren , zoals de aanpassingen               j'
van de contingenten naargelang van de     ontwikkeling van de prijzen , de regels         ■
inzake eventuele overschrijdingen , de herverdeling van de tekorten , de                 ;
leveringen aan de buffervoorraad en de vermindering van de buffervoorraad .              i.
Artikel 34 » lerton 1 en 2 , lieat voorts aan de Raad de mogelijkheid de                 1
contmgenten +e her^ien mdien de situatie dit vereist . Deze automatische                \
herziening zou deshalve niet in de nieuwe overeenkomst moeten worden                    ;
                                           >                                            I-
oppenomen . Daarentegen moet de huidige bepaling inzake het niet verlagen               ■
van de contingenten of het handhaven van de schorsing daarvan gedurende de 45          i
laatste dagen van het contingent jaar worden gehandhaafd ( artikel 34 » lid 9 )*       r
                                                                                      ♦
2 * Hol van de buffervoorraad ( artikel 37 )                                          >
      Het voorstel van de lid-staten van het verband van cacaoproducerende
landen betreffende de eventuele besteding van gelden van de buffervoorraad            j
voor investeringen in die landen verdient bijzondere aandacht . Dit zou               f
                                                                                      S.
namelijk een grondige wijziging beteken van de rol van dit orgaan, waarvan           ji
de middelen uitsluitend bestemd zijn voor de aankoop van cacaobonen , de             {
                                                                                     C
bestrijding van de bedrijf shast en en van de kosten voor opslagen bewaring          r
van de buffervoorraad . De klassieke opvatting van de buffervoorraden wordt          f
door het secretariaat van de UNCTAD trouwens bevestigd in zijn voorstellen           !
voor een geïntegreerd algemeen programma voor de bseLsprodukten , waarvan
één der voornaamste mechanismen nu juist een' of meer buffervoorraden van     \
produkten zijn uitsluitend bestemd voor de stabilisatie der markten.Er              j
wordt echter melding gemaakt van het gevaar van overproduktie , in welk            j
geval "wordt voorgesteld de stimulerende werking van de verrichtingen van          |
                                                                                   ί
een internationale voorraad , te benutten ter bevordering van de hernieuwde
benutting van middelen en het beleid voor het bijeenbrengen van middelen          i
om de diversificatie van de produktie en de uitvoer te bespoedigen". .            |
(Zie doe. TD/b/C . 1/i66). Er is deshalve geen sprake van rechtstreekse           j
financiering van deze verrichtingen door de buffervoorraden.
 ---pagebreak---                                                        . Bi.jlare III
                          - 2 -
        Zonder m dit stadium vooruit te lopen    op de talrijke vraagstukken die
 zich inzake de voorwaarden en toepassingsmethoden daarvan zullen voordoen
 indien bij de onderhandelingen een nieuwe opzet mocht worden ar-nvaard ,
 zij er op genezen dat er voor moet worden gezorgd dat de eventuele
tenuitvoerlegging daarvan uitsluitend aan de Raad wordt opgedragen en dat
daaraan voorwaarden worden verbonden die het voornaamste doel van de
buffervoorraad niet in gevaar brengen.
       De voorstellen van de Gemeenschap en de lid-staten ( zie bijlage li ) met
betrekking tot de wijziging van de huidige voorwaarden voor de financiering '
van de buffervoorraad houden rechtstreeks met dit vraagstuk verband ; omdat
aan de te verwachten behoeften van de buffervoorraad geen grenzen meer
zouden zijn indien de gelden daarvan voor " investeringen" in de producerende
landen zouden kunnen word ai best eed .
3 . Betaling van bijdragen aan de "hij ffnrvoorraad ( artikel 38 , lid 5 nieuw)
       Het voorstel om de invoerende ontwikkelingslanden van deze betaling te
onthsffen ( het gaat hier om cacao uit landen die geen lid zijn) verdient in
overweriK " go nomen te worden , opvoorwaarde dat praktische uitvoeringsvoor-
schriften worden opgesteld ten einde de doelmatigheid van de controlemaatrege-
len niet in gevaar to brengen#
4# Pri.is ( Artikel 29 )
    a ' Nivenn van de minimumprijs : de oorspronkelijke prijs van de overeenkomst
van 1972 ( 23 US cents per pond), die in 1974 werd herzien en op 29,5 cents
werd gebracht , moet in de nieuwe overeenkomst opnieuw worden herzien# De
grootte van deze herziening kan niet van tevoren worden vastgesteld en zal
zowel verband houden met de marktvoorwaarden als met de andere prijs aspecten
die tijdens de onderhandelingen zullen worden uiteengezet , u#e#
    b ) Verschil tussen minimuprijs en maximumprijs : ( thans 9 cent)# Een
vergroting van dit verschil en/of in ieder geval de mogelijkheid voor de
Raad om dit verschil te herzien moet worden overwogen , al was het maar
om al te veelvuldige aanpassingen van de contingenten op grond van de prijzen
binnen de schaal te voorkomen# Wat dit betreft zij opgemerkt dat de vier in
artikel 34 bedoelde aanpassingen van contingenten binnen een prijsschaal van
slechts 5 cents plaatsvinden, behalve indien door de Raad bij speciale
stemming anders wordt besloten#
    c ) Voorwaarden voor herziening van de minimumprijs : op gezette tijden –
criteria - automatisch of bij besluit van de Raad#
 ---pagebreak---                                                    Blila&a ïïï
                          - 3 -
      Er dient naar een evenwichtige oplossing te worden gezocht die
- enerzijds de uitvoerende landen de zekerheid geeft dat de prijzen met
   regelmatige tussenpozen     opnieuw worden bekeken en eventueel  herzien
   naargelang zich in de overeenkomst zelf te bepalen economische en monetaire
   gebeurtenissen voordoen ;
- anderzijds de invoerende landen de zekerheid geeft dat de tussenkomst
   van de Raad(besluit door speciale stemming) elke automatische methode
   die zou neerkomen op een prijsindex voor cacao volgens bepaalde criteria .
                                                                             /
   voorkomt ,
5 • Bijzondere moeilijkheden van Italië
      Er dient namens de Gemeenschap en de lid-staten naar een zodanige
oplossing te worden gezocht voor het vraagstuk dat zich voordoet door de
voorlopige deelneming van Italië dat niet vooruitgelopen wordt op het               j
besluit van het Parlement van deze lid-staat met betrekking tot de
definitieve aanvaarding van de overeenkomst .
      Indien dit vraagstuk , waarmee dat van de betaling van de bijdrage aan
de begroting van de organisatie is verbonden , niet in de overeenkomst zelf
kan worden opgelost ( hetzij in de vorm van een speciale bepaling, hetzij in
de vorm van een afwijking van de bepalingen van de overeenkomst ) moet een
oplossing op communautair niveau worden gevonden waardoor de Gemeenschap
en alle lid-staten de nieuwe overeenkomst voorlopig of definitief kunnen          \
toepassen , daar hun deelneming voor de inmerkingtreding en de tenuitvoerleggirg ;
van de overeenkomst vereist is » >                                               j