CELEX: C2007/095/50
Language: sv
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: Mål C-109/07: Begäran om förhandsavgörande framställd av Prud'homie de pêche de Martigues (Frankrike) den 20 februari 2007 – Jonathan Pilato mot Jean-Claude Bourgault

28.4.2007   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 95/27
            
         Begäran om förhandsavgörande framställd av Prud'homie de pêche de Martigues (Frankrike) den 20 februari 2007 – Jonathan Pilato mot Jean-Claude Bourgault
   (Mål C-109/07)
   (2007/C 95/50)
   Rättegångsspråk: franska
   Hänskjutande domstol
   Prud'homie de pêche de Martigues (Frankrike)
   Parter i målet vid den nationella domstolen
   
      Kärande: Jonathan Pilato
   
      Svarande: Jean-Claude Bourgault
   Tolkningsfrågor/Giltighetsfrågor
   
               1)
            
            
               Skall artikel 11a i rådets förordning (EG) nr 894/97 av den 29 april 1997 (1), i dess lydelse enligt förordning (EG) nr 1239/98 av den 8 juni 1998 (2), tolkas så att även sådana garn som är fastgjorda i ett drivankare, och som på grund härav inte driver, eller endast driver mycket lite, skall omfattas av förbudet i den artikeln?
            
         
               2)
            
            
               Är artikel 11a.1 och 2 i rådets förordning (EG) nr 894/97, i dess lydelse enligt förordning (EG) nr 1239/98, giltig när:
               
                           a)
                        
                        
                           Bestämmelsens målsättning förefaller vara uteslutande miljömässig, medan dess rättsliga grund är artikel 37 EG, tidigare artikel 43 i EG-fördraget.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Det i bestämmelsen inte ges någon definition av begreppet drivgarn och det därför inte är möjligt att tydligt bestämma tillämpningsområdet för bestämmelsen.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Bestämmelsen saknar tydlig motivering.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Det i bestämmelsen inte tas hänsyn till de vetenskapliga och tekniska uppgifter som finns tillgängliga, och inte heller till de skilda miljömässiga villkor som råder i olika regioner i gemenskapen och de fördelar och kostnader som följer av förbudet i bestämmelsen.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Bestämmelsen är oproportionerlig i förhållande till den målsättning som eftersträvas.
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Bestämmelsen är diskriminerande, eftersom olika geografiska, ekonomiska och sociala situationer behandlas på samma sätt.
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           Det i bestämmelsen inte föreskrivs något undantag för de fiskare som bedriver småskaligt fiske, såsom fiske med ”thonaille”, vilket utgör en traditionell form av fiske i Medelhavet och vilket är livsviktigt för den befolkning som bedriver det och vilket dessutom är mycket selektivt.
                        
                     
         
      (1)  Rådets förordning (EG) nr 894/97 av den 29 april 1997 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna (EGT L 132, s. 1).
   
      (2)  Rådets förordning (EG) nr 1239/98 av den 8 juni 1998 om ändring av förordning (EG) nr 894/97 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna (EGT L 171, s. 1).