CELEX: 32004D0919
Language: bg
Date: 2004-12-22 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 22 декември 2004 година относно противодействието на престъпността, свързана с превозни средства с презгранично значение

Важна правна забележка

|

32004D0919

Официален вестник n° L 389 , 30/12/2004 стр. 0028 - 0030

		20041222Решение на Съветаот 22 декември 2004 годинаотносно противодействието на престъпността, свързана с превозни средства с презгранично значение(2004/919/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 30, параграф 1, буква а) и член 34, параграф 2, буква в) от него,като взе предвид инициативата на Кралство Нидерландия,като взе предвид становището на Европейския парламент,като има предвид, че:(1) Броят на ежегодно откраднатите моторни превозни средства в държавите-членки на Европейския съюз възлиза на 1,2 милиона.(2) Тези кражби причиняват значителна вреда, възлизаща на минимум 15 милиарда EUR годишно.(3) Оценката е, че 30 — 40 % от тези кражби са плод на организираната престъпност, като превозните средства биват преработвани и изнасяни за други държави в рамките и извън Европейския съюз.(4) Наред с нанесената материална вреда тази ситуация сериозно разклаща увереността в правовия ред и чувството за сигурност на гражданите. Престъпленията, свързани с превозни средства могат да бъдат придружени и от други тежки форми на насилие.(5) По този начин ситуацията нарушава изпълнението на целта, поставена в член 29 от Договора, а именно осигуряването на високо равнище на защита на гражданите в пространство на свобода, сигурност и правосъдие.(6) На 27 май 1999 г. Съветът прие резолюция относно борбата срещу международната престъпност, ширеща се по пътищата [1].(7) Наред с това международната престъпност, свързана с превозни средства може да има връзки с други форми на престъпност, като трафика на упойващи вещества, огнестрелно оръжие и трафика на хора.(8) Противодействието на престъпността, свързана с превозни средства е от компетенциите на наказателните служби на държавите-членки. Въпреки това приемането на общ подход, който, когато се прилага и е необходим, изисква сътрудничество между държавите-членки и наказателните служби на държавите-членки, е необходима и съразмерна мярка за справяне с презграничните аспекти на тази форма на престъпност.(9) В тази връзка сътрудничеството между наказателните органи и тези, отговарящи за регистрацията на превозните средства, е от особено значение, също както и предоставянето на информация на заинтересованите страни.(10) Сътрудничеството с Европол също е от значение, тъй като последната е в състояние да предоставя анализи и да изготвя доклади по този въпрос.(11) Чрез Европейската мрежа за обучeние на полицията (EPLN) Европейският полицейски колеж предоставя на полицейските служби на държавите-членки функцията на библиотека, касаеща престъпността, свързана с превозни средства, която предоставя възможност за черпене на информация и експертни познания. Освен това дискусионната функция на EPLIN дава възможност за обмяна на знания и опит.(12) Нарастването на броя държави-членки, присъединили се към договора за Европейската информационна система за превозните средства и свидетелствата за правоуправление (договор ЕUCARIS) от 29 юни 2000 г., ще засили борбата срещу престъпността, свързана с превозни средства.(13) Уместно е да се вземат известен брой специални мерки за по-ефективна борба срещу престъпността в международен мащаб, свързана с превозните средства,РЕШИ:Член 1ОпределенияПо смисъла на настоящото решение:1) "превозно средство" означава всяко моторно превозно средство, ремарке или каравана, така както са определени в разпоредбите относно Шенгенската информационна система (ШИС);2) "компетентни национални органи" означава националните органи, определени от държавите-членки по смисъла на настоящото решение; те могат да включват, в зависимост от нуждите, полицейски, митнически, гранични и съдебни органи.Член 2Предмет1. Настоящото решение има за цел установяването на по-добро сътрудничество в Европейския съюз за предотвратяване и борба с презграничната престъпност, свързана с превозни средства.2. Специално внимание се обръща на връзките между кражбата и трафика на превозни средства и другите форми на организирана престъпност, като трафика на упойващи вещества и огнестрелно оръжие и трафика на хора.Член 3Сътрудничество между компетентните национални органи1. Държавите-членки предприемат, в съответствие със своето национално законодателство, необходимите мерки за засилване на взаимното сътрудничество между компетентните национални органи за борба с презграничната престъпност, свързана с превозни средства, и по-специално чрез сключването на спогодби за сътрудничество.2. Специално внимание се насочва в областта на контрола върху износа, като се взема предвид разграничаването на компетенциите в рамките на държавите-членки.Член 4Сътрудничество между компетентните органи и частния сектор1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки за организиране, в съответствие с националното си законодателство и в зависимост от нуждите си, на редовни консултации между компетентните национални органи и могат да включат в тях представители на частния сектор (отговарящи за частни регистри на изчезнали превозни средства, застрахователи и представители на автомобилния бранш) с цел координиране на информацията и дейностите в тази област.2. Държавите-членки опростяват, в съответствие с националното си законодателство, процедурите за бързо репатриране на върнати от компетентните национални органи превозни средства, след тяхното залавяне.Член 5Звена за връзка за противодействие на престъпността, свързана с превозни средства1. Най-късно до 30 март 2005 г. държавите-членки посочват, от кръга на своите наказателни органи, звеното за връзка за противодействие на презграничната престъпност, свързана с превозни средства.2. Държавите-членки оправомощават звената за връзка да обменят, на основата на действащото законодателство, специализиран опит и познания, както и обща и техническа информация относно престъпността, свързана с превозни средства. Информационният обмен се разпростира и върху методите и добрите практики за превенция на престъпността, свързана с превозни средства. Този обмен не включва личните данни.3. Информацията относно национално определените звена за връзка и по-нататъшните промени, които са внесени, се съобщават на генералния секретариат на Съвета за публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.Член 6Писма за уведомяване за кражба на превозно средство и на регистрационен талон1. Щом превозно средство се обяви за откраднато, компетентните органи на държавите-членки сигнализират за въпросното превозно средство в ШИС, в съответствие с националното си законодателство, и когато това е възможно, в базата данни на Интерпол за откраднати превозни средства.2. Държавата-членка, която е подала сигнала в съответствие с националното си законодателство, го оттегля от регистъра за издирване веднага след като се установи, че сигналът е без основание.3. Веднага щом бъде обявена кражбата на регистрационен талон, компетентните органи на държавата-членка сигнализират за въпросната кражба в ШИС, в съответствие с националното си право.Член 7Регистрация1. Всяка държава-членка гарантира, че компетентните органи предприемат необходимите мерки за предотвратяване на употребата с цел измама и кражбата на регистрационни документи на превозни средства.2. Наказателните органи информират националните органи, отговарящи за регистрацията на превозните средства, когато се иска регистрация на превозно средство, за което е подаден сигнал за кражба. За целта достъпът до базата данни става при спазване на разпоредбите на законодателството на Общността.Член 8Предотвратяване на използването с цел измама на регистрационни документи на превозни средства1. За предотвратяване на използването с цел измама на регистрационни документи на превозни средства всяка държава-членка следи, в съответствие с националното си законодателство, компетентните органи да вземат необходимите мерки да изискат регистрационния талон от собственика или държателя на превозното средство, което е пострадало сериозно при катастрофа (напълно унищожено).2. Регистрационният сертификат се предава също в съответствие с националното законодателство, когато при проверка наказателните органи заподозрат измама по отношение идентичността на превозното средство, например свързана с идентификационния му номер.3. Регистрационният талон на превозното средство се връща само след проверка и положителното установяване на идентичността на превозното средство, извършено в съответствие с националното законодателство.Член 9ЕврополВсяка държава-членка следи нейните наказателни органи да информират Европол, когато е необходимо и в рамките на мандата и мисията на последната, на данните за извършителите на престъпления, свързани с превозни средства.Член 10Насърчаване на специализираните познания и обучениеДържавите-членки вземат необходимите мерки, за да гарантират, че отговарящите за обучението на съответните наказателни органи национални институции популяризират в образователните си програми, при необходимост в сътрудничество с Европейския полицейски колеж, специализираното обучение относно предотвратяването и откриването на престъпления, свързани с превозни средства. Това обучение може да включва принос на Европол в съответствие с нейната сфера на компетентност.Член 11Срещи на звената за връзка и годишен доклад до СъветаЗвената за връзка по противодействие на престъпността, свързана с превозни средства се събират поне веднъж годишно под председателството на държавата-членка, която председателства Съвета. Европол е поканена за участие на тези срещи. Председателството изпраща до Съвета доклада за осъществения напредък по конкретното сътрудничеството между наказателните органи.Член 12ОценкаСъветът прави оценка на изпълнението на настоящото решение най-късно до 30 декември 2007 г.Член 13Пораждане на действиеНастоящото решение поражда действие от деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.По отношение на държавите-членки, в които разпоредбите на достиженията на правото от Шенген относно ШИС все още не са в сила, задълженията на настоящото решение, свързани с ШИС, действат от датата, на която тези разпоредби започнат да се прилагат, както се уточнява в решението на Съвета, прието за целта в съответствие с приложимите процедури.Съставено в Брюксел на 22 декември 2004 година.За СъветаПредседателC. Veerman[1] ОВ С 162, 9.6.1999 г., стр. 1.--------------------------------------------------