CELEX: C1996/108/01
Language: el
Date: 1996-04-13 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Ιανουαρίου 1996 στην υπόθεση C-446/93 (αίτηση του Tribunal Tributαrio de Segunda Instβncia για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): SEIM κατά Subdirector-Geral des Alfβndegas (Επιστροφή των αχρεωστήτως εισπραχθέντων ή διαγραφή χρέους εισαγωγικών δασμών)

13 . 4 . 96               EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Aριθ . C 108/ 1
                                                                   I
                                                             (Aνακοινώσεις)
                                                     ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                              ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                J.-P. Puissochet, πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de
                              (τρίτο τμήμα)                           Almeida (εισηγητή ) και C. Gulmann , δικαστές, γενικός
                                                                      εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: R. Grass , εξέδωσε στις
                     της 18tiç Iανουαρίου' 1996                       18 Ιανουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
στην υπόθεση C-446/93 (αίτηση του Tribunal Tributário de
Segunda Instância για την έκδοση προδικαστικής αποφάσε­               1 . H απόφαση της εθνικής τελωνειακής αρχής, η οποία
     ως): SEIM κατά Subdirector-Geral des Alfândegas (')
                                                                          ελήφθη κατ ' εφαρμογή του άρθρον 7, παράγραφος 1, τον
(Επιστροφή των αχρεωστήτως εισπραχθέντων ή διαγραφή                       κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1574/80 της Επιτροπής, της
                  χρέους εισαγωγικών δασμών)                              20ής Ιουνίου 1980, περί τον καθορισμού των διατάξεων
                               (96/C 108/01 )                             εφαρμογής των άρθρων 16 και 17 τον κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                                          αριθ. 1430/79 τον Σνμβονλίου, αφορά άμεσα την υποχρέ­
                                                                          ωση ενός φνσικού ή νομικού προσώπου να καταβάλει το
              (Γλώσσα διαδικασίας: ri ποςτογαλική)                        ποσό των εισαγωγικών δασμών που επιβάλλονται, δυνά­
                                                                          μει των ισχυουσών διατάξεων, στα εμπορεύματα που
                                                                          υπόκεινται στους δασμούς αυτούς. Στο εθνικό δικαστήριο
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                       εναπόκειται να συναγάγει τις συνέπειες από τη διαπίστω­
             σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                        ση αυτή, προκειμένου να καθορίσει την αρμοδιότητά τον
                                                                          επί τον θέματος.
Στην υπόθεση C-446/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
Tribunal Tributário de Segunda Instância (Πορτογαλία) προς            2. H έννοια των «δασμών που δεν κατεβλήθησαν ακόμη »
το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθή­                   τον άρθρον 1, παράγραφος 2, στοιχείο δ), τον κανονισμού
κης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς                   (ΕΟΚ) αριθ. 1430/79 τον Σνμβονλίου, της 2ας Ιουλίου
που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ                     1979, περί της επιστροφής ως αχρεωστήτως εισπραχθέ­
SEIM — Sociedade de Exportaçào e Importaçào de Materiais                  ντων ή της διαγραφής χρέους εισαγωγικών ή εξαγωγικών
Ld? και Subdirector-Geral des Alfândegas, η έκδοση προδι­                 δασμών, δεν αφορά αποκλειστικά τους δασμούς των
καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του κανονισμού                    οποίων έχει ανασταλεί η πληρωμή.
(ΕΟΚ) αριθ. 1430/79 του Συμβουλίου , της 2ας Ιουλίου 1979,
περί της επιστροφής ως αχρεωστήτως εισπραχθέντων ή της                3. Από την εξέταση τον τετάρτου ερωτήματος δεν προέκυψε
διαγραφής χρέους εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών (ΕΕ                      κανένα στοιχείο ικανό να θέσει υπό αμφισβήτηση το
ειδ. έκδ . 11/015 , σ. 162), όπως τροποποιήθηκε από τον                   κύρος τον άρθρον 4, παράγραφος 2, στοιχείο γ), τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 3069/86 του Συμβουλίου , της 7ης                   κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3799/86 της Επιτροπής, της
Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ L 286, σ. 1 ), του κανονισμού (ΕΟΚ)                    12ης Δεκεμβρίον 1986, που καθορίζει τις διατάξεις εφαρ­
αριθ. 1574/80 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 1980, περί του              μογής των άρθρων 4α, 6α, 11α και 13 τον κανονισμού
καθορισμού των διατάξεων εφαρμογής των άρθρων 16 και 17                   (ΕΟΚ) αριθ. 1430/79 τον Συμβουλίου.
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1430/79 του Συμβουλίου (ΕΕ
ειδ . έκδ . 03/029, σ. 63 ), και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3799/
86 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 1986, που καθορίζει             4. Εφόσον με αίτηση που σκοπεί στην πραγματικότητα στη
τις διατάξεις εφαρμογής των άρθρων 4α, 6α, 11α και 13 του                 διαγραφή χρέους εισαγωγικών δασμών o ενδιαφερόμε­
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1430/79 του Συμβουλίου (ΕΕ L 352,                  νος επικαλείται πραγματικά περιστατικά δυνάμενα να
σ. 19), καθώς και ως προς το κύρος του άρθρου 4, παράγρα­                 αποτελέσουν ιδιαίτερη κατάσταση, υπό την έννοια τον
φος 2, στοιχείο γ), του προαναφερθέντος κανονισμού 3799/                  άρθρον 13, παράγραφος 1 , τον προαναφερθέντος κανο­
86, το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους                      νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1430/79, χωρίς ωστόσο να αναφέρει
 ---pagebreak--- AριØ. C 108/2        MEL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 13 . 4 . 96
     ρητά τη διάταξη αυτή, η παράλειψη αυτή δεν εμποδίζει                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
     την εθνική τελωνειακή αρχή να εκτιμήσει την αίτηση υπό                                  (έκτο τμήμα)
     το πρίσμα της εν λόγω διατάξεως.
                                                                                      της 1ηç Φεβρουαρίου 1996
 ') EE αριθ . C 18 της 21 . 1 . 1994.
                                                                   στην vjto0£ffï] C-280/94 ( αίτηση] του Centrale Raad van
                                                                   Beroep για TTJV έκδοση] πςοδικαστικής αποφάσεως): Y. M.
                                                                   Posthuma-van Damme κατά Bestuur van de Bedrijfsvereni­
                                                                  ging voor Detailhandel, Ambachten en Huisvrouwen, /«i
                                                                   N. Oztürk κατά Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfs­
                                                                                              vereniging (')
                                                                   (Ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών — Κοινωνική ασφά­
                                                                   λιση — Οδηγία 79/7/ΕΟΚ — Ερμηνεία της αποφάσεως της
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     24ης Φεβρουαρίου 1994, C-343/92, Roks κ.λπ.)
                            (έκτο τμήμα)                                                      (96/C 108/03 )
                   της 1nç Φεβρουαρίου 1996
στην υπόθεση C-177/94 (αίτηση της Pretura circondariale di                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
Roma, sezione distaccata di Frascati για την έκδοση προδι­
καστικής αποφάσεως): Ποινική δίκη κατά Gianfranco Per­
                                  fili ()                          (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
(Ελευθερία εγκαταστάσεως — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών                          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
        — Ένδικη διαδικασία — Δυσμενής διάκριση)
                            (96/C 108/02)
                                                                   Στην υπόθεση C-280/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
                                                                   Centrale Raad van Beroep (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστή­
                (Γλώσσα διαδικασίας: ri ιταλική)                   ριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την
                                                                   οποία ζητήθηκε , στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν
                                                                   ενώπιον του αιτήσαντος δικαστηρίου μεταξύ , αφενός, Y. M.
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                Posthuma-van Damme και Bestuur van de Bedrijfsvereniging
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                   voor Detailhandel , Ambachten en Huisvrouwen, και, αφετέ­
                                                                   ρου , N. Oztürk και Bestuur van de Nieuwe Algemene
Στην υπόθεση C-177/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της          Bedrijfsvereniging, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
Pretura circondariale di Roma, sezione distaccata di Frascati      προς την ερμηνεία της οδηγίας 79/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου ,
(Ιταλία), προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογήν του άρ­              της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της προοδευτικής εφαρμογής
θρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο               της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναι­
πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεμεί ενώπιον του αιτού­         κών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως (ΕΕ ειδ . έκδ . 05/003 ,
ντος δικαστηρίου κατά Gianfranco Perfili , πολιτικώς ενάγου­       σ. 160), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους
σα: Lloyd's of London, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως            K. N. Κακούρη , πρόεδρο τμήματος, G. Hirsch, G. F. Mancini ,
ως προς την ερμηνεία των άρθρων 3 , 5 και 6 της συνθήκης ΕΚ        F. A. Schockweiler (εισηγητή ) και H. Ragnemalm, δικαστές,
και του άρθρου 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την                  γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας: H. A. Rühl,
Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμε­               κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε την 1η Φεβρουαρίου
λιωδών Ελευθεριών, της 4ης Νοεμβρίου 1950, το Δικαστήριο           1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
(έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. N. Κακούρη , πρόεδρο
τμήματος, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler (εισηγητή), J. L.
Murray και H. Ragnemalm , δικαστές, γενικός εισαγγελέας:           Το άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 79/7/ΕΟΚ του
P. Léger, γραμματέας: R. Grass , εξέδωσε την 1η Φεβρουαρίου        Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1978, περί της προοδευτι­
1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                            κής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ
                                                                   ανδρών και γυναικών σε θέματα κοινωνικής ασφαλίσεως, δεν
                                                                   εμποδίζει την εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας η οποία εξαρτά
Το άρθρο 6 της συνθήκης ΕΚ, το οποίο κατοχυρώνει την               το δικαίωμα επί παροχής λόγω ανικανότητας προς εργασία
αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγενείας,              από την προϋπόθεση ότι o ενδιαφερόμενος έχει πραγματο­
έχει την έννοια, σε συνδυασμό με τα άρθρα 52 και 59, ότι δεν       ποιήσει ορισμένο εισόδημα από επαγγελματική δραστηριό­
απαγορεύει σε κράτος μέλος να επιβάλλει με τη νομοθεσία            τητα ή σε σχέση με μια τέτοια δραστηριότητα κατά τη
του στον παθόντα, o οποίος προτίθεται να ασκήσει πολιτική          διάρκεια τους έτους που προηγήθηκε της ενάρξεως της
αγωγή στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας, την υποχρέωση να           ανικανότητάς του, ακόμα και αν είναι δεδομένο ότι η
παράσχει στον πληρεξούσιο του ειδική πληρεξουσιότητα, αν           προϋπόθεση αυτή πλήττει περισσότερες γυναίκες παρά άν­
ληφθεί υπόψη ότι το δίκαιο του κράτους μέλους του οποίου o          δρες.
παθών έχει την ιθαγένεια δεν προβλέπει τον τύπο αυτό.
                                                                    (') EE αριθ . C 351 της 10. 12. 1994.
 (1) EE αριθ . C 233 της 20. 8. 1994.