CELEX: 32017D1190
Language: bg
Date: 2017-06-12 00:00:00
Title: Решение (ЕС) 2017/1190 на Съвета от 12 юни 2017 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за ГНСС на Европейския съюз и Швейцария, учреден със Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга, в областта на Европейските програми за спътникова навигация относно приемането на неговия процедурен правилник

5.7.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 172/1
            
         РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/1190 НА СЪВЕТА
   от 12 юни 2017 година
   относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за ГНСС на Европейския съюз и Швейцария, учреден със Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга, в областта на Европейските програми за спътникова навигация относно приемането на неговия процедурен правилник
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 172, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга, в областта на Европейските програми за спътникова навигация (1) („Споразумението“) се прилага временно от 1 януари 2014 г. по отношение на въпроси, попадащи в областта на компетентност на Съюза.
            
         
               (2)
            
            
               С член 20 от Споразумението се учредява Комитета за ГНСС на Европейския съюз и Швейцария („Съвместният комитет“) и се предвижда, че той трябва да определи свой процедурен правилник.
            
         
               (3)
            
            
               Поради това е целесъобразно да се определи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза относно приемането на процедурния правилник от Съвместния комитет,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   1.   Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета за ГНСС на Европейския съюз и Швейцария („Съвместният комитет“), учреден със Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга, в областта на Европейските програми за спътникова навигация, във връзка с приемането на неговия процедурен правилник, се определя в проекторешението на Съвместния комитет, приложено към настоящото решение.
   2.   Представителите на Съюза в Съвместния комитет могат да приемат незначителни промени в проекторешението, без да е необходимо допълнително решение на Съвета.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   
      Съставено в Люксембург на 12 юни 2017 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         C. CAMILLERI
      
   
   
      (1)  ОВ L 15, 20.1.2014 г., стр. 3.
   
      ПРОЕКТ ЗА
      РЕШЕНИЕ № 1/2017 НА КОМИТЕТА ЗА ГНСС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ШВЕЙЦАРИЯ
      от …
      относно приемане на неговия процедурен правилник
      КОМИТЕТЪТ ЗА ГНСС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ШВЕЙЦАРИЯ,
      като взе предвид Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга, в областта на Европейските програми за спътникова навигация, и по-специално член 20 от него,
      като има предвид, че:
      
                  (1)
               
               
                  Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга, в областта на Европейските програми за спътникова навигация (1) („Споразумението“) се прилага временно между Конфедерация Швейцария („Швейцария“) и Съюза от 1 януари 2014 г. по отношение на въпроси, попадащи в областта на компетентност на Съюза.
               
            
                  (2)
               
               
                  В съответствие с член 20, параграф 2 от Споразумението, Комитетът за ГНСС на Европейския съюз и Швейцария („Съвместният комитет“) трябва да приеме свой процедурен правилник.
               
            
                  (3)
               
               
                  В съответствие с член 20, параграф 4 от Споразумението Съвместният комитет може да вземе решение да създаде работни или експертни групи, които да го подпомагат при изпълнението на неговите задачи.
               
            
                  (4)
               
               
                  В съответствие с член 27, параграф 2 от Споразумението Съвместният комитет е съставен от представители на Швейцария и на Съюза през периода на временно прилагане на Споразумението,
               
            ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
      Член единствен
      Приема се процедурният правилник на Съвместния комитет, посочен в приложението към настоящото решение.
      
         Съставено на английски език в Брюксел и Берн, съответно на […] и […].
         
            
               За Съвместния комитет
            
            
               Председател
            
            
               Секретар за Европейския съюз
            
            
               Секретар за Швейцария
            
         
      
      
         (1)  ОВ L 15, 20.1.2014 г., стр. 3.
      
         ПРИЛОЖЕНИЕ
         
            ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК НА КОМИТЕТА ЗА ГНСС НА ЕРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ШВЕЙЦАРИЯ („СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ“)
         
         Член 1
         Състав на Съвместния комитет
         1.   Съвместният комитет се състои — за Европейския съюз и неговите държави членки, от представители на Европейската комисия („Комисията“) и на правителствата на държавите — членки на Европейския съюз, от една страна, и от представители на федералното правителство на Конфедерация Швейцария („Швейцария“), от друга страна. Двете страни се наричат по-нататък поотделно „страната“ или заедно „страните“.
         2.   Представителите на страните могат да бъдат придружавани от други официални лица, действащи от името на страните.
         3.   През периода на временното прилагане на Споразумението Съвместният комитет е съставен от представители на Швейцария, от една страна, и от представители на Европейския съюз, от друга страна.
         Член 2
         Председателство
         1.   Председателството на Съвместния комитет се сменя на ротационен принцип на всеки 12 месеца.
         Председателството се поема от Швейцария по време на календарната година, в която Споразумението влиза в сила.
         2.   Поелата председателството страна назначава председателя на Съвместния комитет, както и неговия/нейния заместник.
         3.   Председателят ръководи работата на Съвместния комитет.
         4.   През периода на временно прилагане на Споразумението се прилагат mutatis mutandis разпоредбите на настоящия член.
         Член 3
         Наблюдатели
         Съвместният комитет може с общо съгласие на страните да реши да покани експерти или представители на други организации да присъстват на заседанията му като наблюдатели, за да предоставят информация по специфични въпроси. Редът и условията, при които тези наблюдатели могат да присъстват на заседанията, се определят чрез споразумение на Съвместния комитет.
         Член 4
         Секретариат
         1.   Като секретари на Съвместния комитет работят съвместно служител на Европейската комисия и служител на правителството на Швейцария.
         2.   Секретарите на Съвместния комитет отговарят за комуникацията между страните, включително за предаването на документи.
         3.   За работата на секретариата отговаря страната, поела председателството.
         Член 5
         Заседания на Съвместния комитет
         1.   Съвместният комитет провежда заседания както и когато е необходимо, по принцип веднъж годишно.
         Заседание на Съвместния комитет се свиква от председателя след консултация със страните, във взаимно одобрено време и място. При съгласие на страните могат да се осъществяват също телефонни и видеоконферентни връзки.
         По искане на Европейския съюз или на Швейцария председателят свиква специално заседание на Съвместния комитет.
         В такъв случай заседанието се провежда в срок от 15 календарни дни след искането по член 22, параграф 2 от Споразумението.
         2.   В зависимост от това коя страна е поела председателството, Съвместният комитет заседава в Брюксел или в Швейцария, освен ако страните решат нещо друго.
         3.   Председателят изпраща на представителите на страните известие за свикване на заседание заедно с проект за дневен ред и съответните документи за заседанието най-малко 21 календарни дни преди заседанието. Документите за заседанията, свикани в съответствие с член 22, параграф 2 от Споразумението, се изпращат най-малко седем календарни дни преди заседанието.
         4.   Със съгласието на страните председателят може да съкрати посочените в параграф 3 срокове, за да се вземат предвид изисквания, свързани с конкретен случай.
         5.   Председателят трябва да бъде информиран за състава на делегацията на всяка от страните най-късно седем календарни дни преди всяко заседание.
         6.   Заседанията на Съвместния комитет не са публични, освен ако страните решат нещо друго.
         Член 6
         Дневен ред
         1.   За всяко заседание председателят, подпомаган от секретарите, съставя временен дневен ред.
         2.   Всяка от страните може да поиска да бъдат включени допълнителни точки в дневния ред, но не по-късно от 7 календарни дни преди заседанието. Всяко искане за включване трябва да бъде надлежно обосновано и изпратено до председателя в писмен вид най-малко седем календарни дни преди заседанието.
         3.   В началото на всяко заседание Съвместният комитет одобрява дневния ред.
         Член 7
         Работни групи на Съвместния комитет
         1.   Съставът и функционирането на работните или експертните групи, създадени съгласно член 20, параграф 4 от Споразумението, се уговарят въз основа на мандат, възложен от Съвместния комитет.
         2.   Работните или експертните групи прилагат настоящия процедурен правилник mutatis mutandis.
         3.   Работните или експертните групи работят под ръководството на Съвместния комитет, на който докладват след всяко от своите заседания. Те не са оправомощени да вземат решения, но могат да отправят препоръки до Съвместния комитет.
         4.   Съвместният комитет може да взема решения, в съответствие с член 8 от настоящия процедурен правилник, за изменение или прекратяване на мандата на работни или експертни групи.
         Член 8
         Решения и препоръки
         1.   Съвместният комитет взема решения и съставя препоръки с общо съгласие на страните в съответствие със Споразумението. Те носят заглавието „Решение“ или „Препоръка“, последвано от пореден номер, датата на приемане и посочване на техния предмет.
         2.   Решенията и препоръките на Съвместния комитет се подписват от председателя и от секретарите и се изпращат до страните.
         3.   Всяка от страните може да реши да публикува в своя съответен официален вестник всяко решение или препоръка, приети от Съвместния комитет. Страните се уведомяват взаимно за своето намерение да публикуват дадено решение или препоръка.
         4.   При съгласие на страните Съвместният комитет може да приема решения или препоръки чрез писмена процедура. Писмената процедура се състои от официален обмен на ноти между секретарите, действащи със съгласието със страните. За тази цел текстът на предложението се разпраща в съответствие с член 5 от настоящия процедурен правилник, със срок не по-кратък от 21 календарни дни, в който могат да се съобщават евентуални резерви или изменения. След консултация със страните председателят може да съкрати този срок, за да бъдат отчетени специални обстоятелства. След като текстът бъде одобрен, решението или препоръката се подписват от председателя и секретарите.
         5.   Решенията на Съвместния комитет за изменение на приложение I към Споразумението се приемат на автентичните езици на Споразумението.
         Член 9
         Протоколи
         1.   Секретариатът изготвя проектопротокол от всяко заседание. В проека се посочват взетите решения и направените препоръки. Проектопротоколът се представя за одобрение на Съвместния комитет. След като текстът бъде приет от Съвместния комитет, протоколът се подписва от председателя и секретарите.
         2.   Проектопротоколът се изготвя в срок от 21 календарни дни след заседанието и се представя за одобрение от Съвместния комитет или чрез писмена процедура, или на следващото заседание на Съвместния комитет.
         Член 10
         Поверителност
         Когато някоя от страните представи на Съвместния комитет информация, обозначена като поверителна, останалите страни третират тази информация като поверителна.
         Член 11
         Разходи
         1.   Всяка от страните поема всички свои разноски във връзка с участието в заседанията на Съвместния комитет и в работните или експертните групи.
         2.   Съвместният комитет се споразумява за разпределянето на разходите във връзка с евентуални командировки, възложени на експертите.
         3.   Разходите по организирането на заседанията и размножаването на документите се поемат от страната, която е домакин на заседанието.
         Член 12
         Кореспонденция
         Всяка кореспонденция до и от председателя на Съвместния комитет се изпраща до секретариата на Съвместния комитет.
         Член 13
         Изменяне
         Настоящият процедурен правилник може да бъде изменян с решение на Съвместния комитет в съответствие с член 8.