CELEX: C1997/318/32
Language: el
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 24 Ιουλίου 1997 στην υπόθεση T-573/93 (129), Manuel Francisco Caballero Montoya κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Δικαστικές αποφάσεις - Ερμηνεία)

18 . 10. 97              EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  C 318/15
Κοινοτήτων (εκπροσωποι: Δημήτριος Γκουλούσης και Blanca                            ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
Vila Costa), με αντικείμενο αγωγή ασκούμενη βάσει του                                        της 23 Ιουλίου 1997
άρθρου 178 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται η απο­
κατάσταση της ζημίας που υποστηρίζει ότι υπέστη η ενάγου­             στην υπόθεση Τ-85/96, Francis Alan Clarke κατά Ευρωπαϊ­
σα λόγω της καθυστερήσεως παραλαβής, από τον μεταφορέα                κού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής
που είχε ορίσει η Επιτροπή, του ελαιολάδου που είχε διαθέ­                              Καταρτίσεως (Cedefop) (')
σει η ενάγουσα στο πλαίσιο διαγωνισμού για τη δωρεάν                                         (Κατάργηση δίκης)
προμήθεια του προϊόντος αυτού στους πληθυσμούς της
Γεωργίας και της Αρμενίας, το Πρωτοδικείο (τρίτο τμήμα),                                        (97/C 318/31 )
συγκείμενο από τους B. Vesterdorf, Πρόεδρο, C. P. Briët και
A. Potocki, δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις                            (Γλωσσά διαδικασίας: η γερμανική)
18 Ιουλίου 1997 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                      Στην υπόθεση Τ-85/96, Francis Alan Clarke, υπάλληλος του
1 . Απορρίπτει την αγωγή ως προδήλως απαράδεκτη.                      Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελμα­
                                                                      τικής Καταρτίσεως (Cedefop), κάτοικος Eischen (Λουξεμ­
                                                                      βούργο), εκπροσωπούμενος από τον Frank Montag, δικηγόρο
2. Καταδικάζει την ενάγουσα στα δικαστικά έξοδα.
                                                                      Κολωνίας και Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
                                                                      τον δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand-Rue, κατά Ευρωπαϊκού
(■) ΕΕ C 333 της 9. 12. 1995 .                                        Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Καταρτί­
                                                                      σεως (Cedefop), (εκπρόσωπος: Bertrand Wàgenbaur), που
                                                                      είχε ως αντικείμενο αίτηση, ακυρώσεως, πρώτον, της από
                                                                      5 Απριλίου 1996 αποφάσεως, όπως τροποποιήθηκε με την
                                                                      απόφαση της 22ας Απριλίου 1996, και, δεύτερον, της από
                                                                      21 Μαΐου 1996 αποφάσεως, με τις οποίες το καθού απέρριψε
              ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                                αίτημα παρατάσεως της αποσπάσεως του προσφεύγοντος
                                                                      στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο
                         της 23 Ιουλίου 1997                          Λουξεμβούργο και διέταξε την τοποθέτησή του στη Θεσσα­
στην υπόθεση Τ-24/96, U κατά Ευρωπαϊκού Κέντρου για την               λονίκη , το Πρωτοδικείο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από
  Ανάπτυξη της Επαγγελματικής καταρτίσεως (Cedefop) (')               τους R. Garcia-Valdecasas, πρόεδρο, και J. Azizi και M. Jae­
                                                                      ger, δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 23 Ιουλίου
                         (Κατάργηση δίκης)                            1997 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
                              (97/C 318/30)
                                                                      1 . Καταργείται η δίκη.
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                      2. O προσφεύγων φέρει τα δικά τον δικαστικά έξοδα,
                                                                          καθώς και τα έξοδα στα οποία υπεβλήθη το καθού στο
Στην υπόθεση Τ-24/96, U, υπάλληλος του Ευρωπαϊκου                         πλαίσιο της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων και στο
Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Καταρτί­                      πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας.
σεως (Cedefop), κάτοικος Βερολίνου, εκπροσωπούμενος από
τον Frank Montag, δικηγόρο Κολωνίας και Βρυξελλών, με
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Aloyse May, 31 ,               1 ΕΕ C 233 της 10. 8. 1996.
Grand-Rue, κατά Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη
της Επαγγελματικής Καταρτίσεως (Cedefop), (εκπρόσωπος:
Bertrand Wàgenbaur), που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση
της από 8 Φεβρουαρίου 1996 αποφάσεως του Cedefop με
την οποία απορρίφθηκε η αίτηση παρατάσεως της αποσπά­
σεως του προσφεύγοντος στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής                            ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
στο Βερολίνο και διατάχθηκε η τοποθέτησή του στην Θεσσα­
                                                                                             της 24 Ιουλίου 1997
λονίκη, το Πρωτοδικείο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από
τους R. Garcia-Valdecasas, Πρόεδρο, M. Azizi και M. Jaeger,           στην υπόθεση Τ-573/93 (129), Manuel Francisco Caballero
δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 23 Ιουλίου 1997            Montoya κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:                                                (Δικαστικές αποφάσεις — Ερμηνεία)
                                                                                                (97/C 318/32)
1 . Καταργείται η δίκη.
                                                                                    (Γλωσσά διαδικασίας: η ισπανική)
2. O προσφεύγων φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα,
     καθώς και τα έξοδα στα οποία υπεβλήθη το καθού στο
     πλαίσιο της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων και στο              Στην υπόθεση Τ-573/93 ( 129), Manuel Francisco Caballero
     πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας.                                Montoya, υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοι­
                                                                      νοτήτων, εκπροσωπούμενος από τον Juan Ramôn Iturriaga­
                                                                      goitia Bassas, δικηγόρο Μαδρίτης, κατά Επιτροπής των
 >) ΕΕ C 133 της 4. 5 . 1996.                                         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Ana Maria Alves
                                                                      Vieira και Maria Isabel Jiménez Rojas), με αντικείμενο αίτη­
                                                                      μα ερμηνείας της αποφάσεως του Πρωτοδικείου της 19ης
 ---pagebreak--- C 318/16              [ EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  18. 10. 97
Ιουνίου 1996, Τ-573/93 , Caballero Montoya κατα Επι­                          — το ποσο των 34 654 629 BEF, υπό την επιφύλαξη
τροπής (2) το Πρωτοδικείο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από                         του οριστικού καθορισμού του ή της αναπροσαρ­
τους C. W. Bellamy, πρόεδρο, και A. Καλογερόπουλο και                             μογής του κατά τη διάρκεια της δίκης,
A. Potocki, δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις
24 Ιουλίου 1997 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:                            — το ποσό των 2 500 000 BEF, ως αποζημίωση
                                                                                  λόγω της απώλειας του προνομιακού επιτοκίου
                                                                                  επί των χορηγουμένων ενυποθήκων δανείων για
1 . Απορρίπτει το αίτημα ερμηνείας ως απαράδεκτο.                                 ανοικοδόμηση,
                                                                              — το ποσό του 1 000 000 BEF, ως αποζημίωση για
2. Οι διάδικοι φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.                                    την προσβολή της επαγγελματικής του υπολή­
                                                                                  ψεως,
C ) ΕΕ C 27 της 28. 1 . 1994.
(2) Συλλογή Υπ. Υπ. 1996 σ. ΙΙ-909.                                  — να υποχρεωθεί η Τραπεζα να καταβάλει το ποσό των
                                                                          300 000 BEF στον προσφεύγοντα, ενεργούντα υπό την
                                                                          ιδιότητα του έχοντος τη γονική μέριμνα και τη διαχείριση
                                                                          της περιουσίας του ανηλίκου τέκνου του ,
                                                                     — να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων
       Προσφυγή-αγωγή του Michel Hautem κατά της                          στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.
   Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, που ασκήθηκε στις
                          29 Απριλίου 1997                           Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                         (Υπόθεση Τ-140/97)
                             (97/C 318/33)                           Με την προσβαλλόμενη απόφαση, η καθής-εναγομένη (στο
                                                                     εξής: καθής) προσάπτει στον προσφεύγοντα, τον οποίο
                                                                     απασχολούσε ως κλητήρα από τις 16 Δεκεμβρίου 1994, ότι
               (Γλωσσά διαδικασίας: η γαλλική)                       συνέστησε από κοινού με τον B. Yasse ('), συνάδελφο του
                                                                     από την Τράπεζα, εμπορική εταιρεία, ότι άσκησε για λογα­
                                                                     ριασμό της εταιρείας αυτής, χωρίς να έχει ενημερώσει
O Michel Hautem, κάτοικος Schouweiler (Λουξεμβούργο),                συναφώς την Τράπεζα, εμπορικές δραστηριότητες ξένες προς
εκπροσωπούμενος από τους Pascale Delvaux de Fenffe και               την επαγγελματική του δραστηριότητα και ότι χρησιμοποίησε
Pierre-Paul Van Gehuchten, δικηγόρους Βρυξελλών, άσκησε,             το υλικό της Τράπεζας· επιπλέον, η καθής προσάπτει στον
στις 29 Απριλίου 1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των                  προσφεύγοντα ότι παρέλειψε να δηλώσει τη δραστηριότητα
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή-αγωγή κατά της Ευρω­                  της συζύγου του στο πλαίσιο της εταιρείας αυτής. Ως εκ
παϊκής Τράπεζας Επενδύσεων.                                          τούτου , o προσφεύγων απολύθηκε, δυνάμει του άρθρου 39
                                                                     τέταρτο εδάφιο του κανονισμού προσωπικού.
O προσφεύγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί από το
Πρωτοδικείο:                                                         O προσφεύγων ισχυρίζεται ότι η καθής παρέβη το άρθρο 40
                                                                     του κανονισμού προσωπικού, ότι παραβίασε τις γενικές
                                                                     αρχές του δικαίου που είναι κοινές στα κράτη μέλη και,
— να ακυρώσει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Τράπεζας                    ιδίως, ότι προσέβαλε τα δικαιώματά του άμυνας.
     Επενδύσεων της 31ης Ιανουαρίου 1997,
                                                                     O προσφεύγων προσβάλλει ως δεύτερο λόγο ακυρώσεως
— κατά συνέπεια, να διατάξει την επανένταξη του προ­                 πλάνη περί τα πραγματικά περιστατικά και περί την
     σφεύγοντος στη θέση εργασίας του,                               εκτίμηση, καθόσον, με την προσβαλλομένη απόφαση και με
                                                                    τις διαβουλεύσεις που προηγήθηκαν της εκδόσεώς της,
                                                                     εκλαμβάνονται ως αποδειχθέντα αμφισβητούμενα πραγμα­
— να υποχρεώσει την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων να                 τικά περιστατικά ή τα πραγματικά περιστατικά χαρακτηρί­
     καταβάλει στον προσφεύγοντα τα εξής ποσά:                       ζονται κατά τρόπο προδήλως εσφαλμένο, ασυμβίβαστο προς
                                                                    την πραγματική σημασία τους.
    — σε περίπτωση επανεντάξεως, το ποσό των 2 671 632
        βελγικών φράγκων (BEF), προσωρινώς υπολογιζό­                O προσφεύγων προβάλλει ως τρίτο λόγο ακυρώσεως παρά­
        μενο, υπό την επιφύλαξη του οριστικού καθορισμού            βαση των τύπων, καταστρατήγηση των διαδικασιών και
        του κατά τη διάρκεια της δίκης, το οποίο αντιστοιχεί        υπέρβαση των εξουσιών της επιτροπής ίσης εκπροσώπησης
        σε καθυστερούμενες αποδοχές του προσφεύγοντος,              που προκύπτουν από το άρθρο 40 του κανονισμού προσωπι­
        καθώς και το ποσό του 1 000 000 BEF προς ικανο­             κού .
        ποίηση της ηθικής βλάβης αλλά και αποκατάσταση
        της υλικής ζημίας που υπέστη,
                                                                    O προσφεύγων προβάλλει ως τέταρτο λόγο ακυρώσεως την
                                                                    παραβίαση της αρχής την αναλογικότητας ή/και της δικαιο­
    — αν η επανένταξη αποδειχθεί αδύνατη:                           λογημένης εμπιστοσύνης.
        — το ποσό του 1 393 616 BEF, το οποίο αντιστοιχεί
            στη συνήθως καταβαλλόμενη αποζημίωση σε                 Τέλος, o προσφεύγων προβάλλει την παραβίαση της αρχής
            περίπτωση νόμιμης απολύσεως,                            της αναλογικότητας και της γενικής αρχής της αμερόληπτης