CELEX: 32000R1560
Language: cs
Date: 2000-07-17 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1560/2000 ze dne 17. července 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 2771/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou

Důležité právní upozornění

|

32000R1560

Úřední věstník L 179 , 18/07/2000 S. 0010 - 0010

		Nařízení Komise (ES) č. 1560/2000ze dne 17. července 2000,kterým se mění nařízení (ES) č. 2771/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanouKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1040/2000 [2], a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou [3], obsahuje ustanovení o dodávkách, uskladňování, skladování a vyskladňování másla. Stávající ustanovení musejí být hospodářským subjektům srozumitelná, a proto je třeba tato ustanovení přeformulovat a zejména upřesnit požadavky týkající se nákladů na skladování a kontroly másla skladovaného na základě smluv o soukromém skladování.(2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro mléko a mléčné výrobky,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 2771/1999 se mění takto:1. V čl. 17 odst. 2 se druhý a třetí pododstavec nahrazují tímto:"Náklady na skladování, které je nutno uhradit, se stanoví na základě paušálních částek nákladů na uskladnění,vyskladnění a skladování stanovených podle článku 6 nařízení Rady (EHS) č. 1883/78 [4]."2. V článku 33 se odstavec 3 nahrazuje tímto:"3. Po ukončení doby smluvního skladování provede příslušný subjekt kontrolu na základě vzorků zaměřenou na hmotnost a totožnost produktů. Pokud je však máslo skladováno i po uplynutí maximální doby smluvního skladování, může být uvedená kontrola provedena v okamžiku vyskladnění másla.Za účelem kontroly uvedené v prvním pododstavci informuje smluvní strana příslušný subjekt o dotyčných skladovaných šaržích nejpozději pět pracovních dnů předi) koncem maximální doby smluvního skladování v délce 210 dnů neboii) před zahájením vyskladnění, pokud jsou produkty vyskladněny během doby v délce 210 dnů nebo po této době.Členský stát může souhlasit s kratší lhůtou než je pět pracovních dnů."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 17. července 2000.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48.[2] Úř. věst. L 118, 19.5.2000, s. 1.[3] Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11.[4] Úř. věst. L 216, 5.8.1978, s. 1.--------------------------------------------------