CELEX: 51989FC0686
Language: da
Date: 2007-02-16
Title: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv .../.../EF af [...] om personlige værnemidler (Kodificeret udgave)

DA

|[pic]                     |KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                                                                      |

                                        Bruxelles, den
                                        KOM(2008)

                                                                   Forslag til

                                                EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV .../.../EF

                                                                     af [...]

                                                            om personlige værnemidler

                                                               (Kodificeret udgave)

                                                                   BEGRUNDELSE

1.    I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle fællesskabslovgivningen for at gøre den klarere og  lettere
       tilgængelig  for  almindelige  borgere,  således  at  de  får  nye  muligheder   og   kan   udnytte   de   specifikke   rettigheder,   som
       fællesskabslovgivningen giver dem.

       Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig  ikke  er
       samlet, men skal findes dels i den oprindelige retsakt, dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at foretage  omfattende
       undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.

       Som følge heraf er det af afgørende betydning at bestemmelser, der ofte er blevet ændret, kodificeres, hvis  fællesskabslovgivningen  skal
       være klar og gennemsigtig.

2.    Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen[1] derfor at pålægge sine medarbejdere at kodificere  alle  retsakter  senest  efter  den  tiende
       ændring af dem, idet den understregede, at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene  skulle  bestræbe  sig  på  at  kodificere  de
       tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre, at fællesskabsreglerne var klare og lette at forstå.

3.    Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Edinburgh (december 1992)[2], hvori  det  understreges,  at  en
       kodifikation er vigtig, fordi den giver retlig sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende et bestemt spørgsmål
       på et bestemt tidspunkt.

       Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af Fællesskabets normale lovgivningsprocedure.

       Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og
       Kommissionen i en interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en hasteprocedure til hurtig  vedtagelse  af
       de kodificerede retsakter.

4.    Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Rådets direktiv 89/686/EØF af 21. december 1989 om  indbyrdes  tilnærmelse  af
       medlemsstaternes lovgivninger om personlige værnemidler[3]. Det nye direktiv  træder  i  stedet  for  de  forskellige  retsakter,  som  er
       indarbejdet i det[4]; forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot en  sammenskrivning  af  dem,  og  der
       foretages kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.

5.    Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på alle de officielle sprog af  direktiv  89/686/EØF  og
       retsakterne om ændring heraf, som er foretaget af Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer ved hjælp af  et  edb-
       system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen mellem de gamle  og  de  nye  numre  i  en  tabel  i  bilag  VIII  til  det
       kodificerede direktiv.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

                                                                   Forslag til

                                                EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV .../.../EF

                                                                     af [...]

                                                            om personlige værnemidler

                                                               (EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[5],

efter proceduren i traktatens artikel 251[6], og

ud fra følgende betragtninger:

                                            ê 

   1) Rådets direktiv 89/686/EØF af 21. december 1989 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om personlige  værnemidler[7]  er
      blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder[8]. Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.

                                            ê 89/686/EØF Betragtning 5 og 6 og 93/95/EØF Betragtning 4 (tilpasset)

   2) Ö Det er nødvendigt at vedtage harmoniserede standarder for Õ personlige værnemidler for at sikre fri omsætning  af  disse  produkter  Ö og
      lette markedsføringen Õ, idet det bestående og rimelige beskyttelsesniveau i medlemsstaterne ikke må sænkes, men  kan  hæves,  når  det  er
      nødvendigt.

                                            ê 89/686/EØF Betragtning 7 (tilpasset)

   3) De bestemmelser vedrørende konstruktion og fremstilling af personlige værnemidler, som er indeholdt i dette direktiv, og  som  især  er  af
      betydning for at nå frem til et mere sikkert arbejdsmiljø, Ö bør Õ ikke Ö berøre Õ  bestemmelserne  vedrørende  anvendelsen  af  personlige
      værnemidler og beskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen.

                                            ê 89/686/EØF Betragtning 8 (tilpasset)

   4) I dette direktiv Ö bør der Õ kun Ö fastsættes Õ de væsentlige krav, som personlige værnemidler skal opfylde. For at lette beviset  for,  at
      disse væsentlige krav er opfyldt, Ö bør Õ  der  på  fællesskabsplan  indføres  harmoniserede  standarder  for  konstruktion,  fremstilling,
      specifikationer og afprøvningsmetoder for personlige værnemidler, hvis overholdelse indebærer, at disse produkter formodes  at  opfylde  de
      væsentlige krav i dette direktiv. Disse standarder Ö , der harmoniseres på fællesskabsplan, Õ udarbejdes af private organer og Ö bør Õ ikke
      være  obligatoriske.  Med  henblik  herpå  anerkendes  Den  Europæiske  Standardiseringsorganisation  (CEN),  Den  Europæiske  Komité   for
      Elektroteknisk Standardisering (Cenelec) og Det Europæiske Institut for Telestandarder (ETSI) som  kompetente  organer  til  vedtagelse  af
      harmoniserede standarder efter de generelle retningslinjer for samarbejde  mellem  Kommissionen,  Den  Europæiske  Frihandelssammenslutning
      (EFTA) og disse Ö tre Õ organer Ö undertegnet Õ den 28. marts 2003[9].

                                            ê 89/686/EØF Betragtning 10

   5) Det stående  udvalg,  der  er  nedsat  ved  artikel  5  i  Europa-Parlamentets  og  Rådets  direktiv  98/34/EF  af  22.  juni  1998  om  en
      informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets  tjenester[10],  vil  i
      betragtning af dets generelle og horisontale rolle i  Fællesskabets  standardiseringspolitik,  især  i  forbindelse  med  udarbejdelsen  af
      standardiseringsanmodninger og fortolkningen af de gældende standardiseringsbestemmelser, naturligt kunne bistå Kommissionen  med  at  føre
      fællesskabskontrol med, at de harmoniserede standarder stemmer overens.

                                            ê 93/68/EØF Betragtning 1, 2 og 3 (tilpasset)

   6) Ö Rådet har udstedt en række direktiver med sigte på fjernelse af tekniske handelshindringer, baseret på principperne i  Rådets  resolution
      af 7. maj 1985 om en ny metode i forbindelse med teknisk harmonisering og standarder[11];  hvert  enkelt  af  disse  direktiver  indeholder
      bestemmelser om anbringelse af »CE-mærkning«. Kommissionen har i sin meddelelse af 15. juni 1989 om en  global  metode  i  forbindelse  med
      certificering og prøvning[12] foreslået indført en fælles ordning med en CE-overensstemmelsesmærkning i én enkelt grafisk udformning. Rådet
      har i sin resolution af 21. december 1989 om en global metode for overensstemmelsesvurdering[13]  godkendt  som  ledende  princip,  at  der
      anvendes en sådan sammenhængende metode for anvendelsen af CE-mærkningen.Õ De to grundlæggende elementer i  den  nye  metode,  som  Ö bør Õ
      finde anvendelse, er de væsentlige krav og procedurerne for overensstemmelsesvurdering.

                                            ê 89/686/EØF Betragtning 11

   7) Kontrol med overholdelsen af disse tekniske forskrifter er  nødvendig  for  effektivt  at  beskytte  bruger  og  tredjemand.  De  bestående
      kontrolprocedurer kan være meget forskellige i medlemsstaterne. For at undgå gentagne kontroller, der i høj grad er en hindring for den fri
      omsætning af personlige værnemidler, bør der fastsættes en gensidig anerkendelse af medlemsstaternes kontroller; med henblik herpå bør  der
      især indføres en harmoniseret fremgangsmåde i Fællesskabet og harmoniserede kriterier for, hvilke organer  der  skal  have  til  opgave  at
      foretage undersøgelser, kontrol og efterprøvning.

                                            ê 89/686/EØF Betragtning 12 (tilpasset)

   8)  Retsreglerne  Ö bør Õ  forbedres  for  at  sikre,  at  arbejdsmarkedets  parter  kan  yde  et  effektivt  og  hensigtsmæssigt  bidrag  til
      standardiseringsprocessen.

                                            ê 

   9) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af  28.
      juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen[14].

  10) Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag VII, del B, angivne frister for  gennemførelse
      i national ret og anvendelse af direktiverne -

                                            ê 89/686/EØF

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

                                                                    KAPITEL I

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

                                       ANVENDELSESOMRÅDE, Ö DEFINITIONER, Õ MARKEDSFØRING OG FRI OMSÆTNING

                                            ê 89/686/EØF

                                                                    Artikel 1

1. Dette direktiv finder anvendelse på personlige værnemidler, i det følgende benævnt «PV».

I direktivet fastsættes bestemmelserne for  markedsføring  og  fri  omsætning  i  Fællesskabet  samt  de  væsentlige  sikkerhedskrav,  som  disse
værnemidler skal opfylde af hensyn til brugernes sikkerhed og sundhed.

                                            ê 89/686/EØF Art 2, stk. 2

2. Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for — under overholdelse af traktaten  —  at  fastsætte  sådanne  krav,  som  de  finder
nødvendige for at beskytte brugerne, hvis dette ikke indebærer sådanne ændringer af PV, at disse ikke opfylder bestemmelserne i dette direktiv.

                                            ê 89/686/EØF Art. 1, stk. 4

3. Dette direktiv omfatter ikke:

a)    PV, der er omfattet af et andet direktiv med samme målsætning om markedsføring og fri omsætning og sikkerhed som nærværende direktiv

b)    uafhængigt af den i litra a) omhandlede udelukkelsesgrund, sådanne arter af PV, der er anført på listen over undtagelser i bilag I.

                                            ê 89/686/EØF Art. 1, stk. 2 og 3

                                                                    Artikel 2

1. I dette direktiv forstås ved PV enhver anordning bestemt til at bæres eller holdes af en person med henblik på at beskytte denne mod en  eller
flere risici, der kan true hans sundhed og sikkerhed.

Ligeledes betragtes følgende som PV:

a)    en helhed bestående af flere samhørende anordninger eller dele, som er samlet af fabrikanten til en enhed med henblik  på  at  beskytte  en
       person mod en eller flere risici, der vil kunne optræde samtidigt (kombiværn)

b)    en beskyttende anordning eller del, der udgør en enhed med, og som kan adskilles eller ikke adskilles fra  et  ikke-beskyttende  personligt
       udstyr, der bæres eller holdes af én person med henblik på udførelse af en aktivitet

c)    udskiftelige dele af PV, der er nødvendige for, at de kan fungere, og som udelukkende anvendes til dette PV.

2. Ligeledes betragtes som integrerende del af PV alle forbindelsessystemer, der markedsføres med PV, for at sammenføje dem  med  en  supplerende
ekstern anordning, selv når dette forbindelsessystem ikke vedvarende skal bæres eller holdes af brugeren i det tidsrum, hvor  han  er  udsat  for
risikoen/risiciene.

                                            ê 89/686/EØF Betragtning 8, sidste punktum (tilpasset)

3. I dette direktiv forstås ved en harmoniseret standard en teknisk specifikation  (europæisk  standard  eller  harmoniseringsdokument),  som  er
vedtaget af Ö Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN), Den Europæiske  Komité  for  Elektroteknisk  Standardisering  (Cenelec)  og  Det
Europæiske Standardiseringsinstitut for Telekommunikation (ETSI) eller af to eller tre af disse organer Õ efter henstilling  fra  Kommissionen  i
overensstemmelse  med  direktiv  Ö 98/34/EF Õ  og  Ö de Õ  generelle  retningslinjer  Ö for  samarbejde  mellem  Kommissionen,   Den   Europæiske
Frihandelssammenslutning og disse tre organer som blev undertegnet den 28. marts 2003 Õ.

                                            ê 89/686/EØF

                                                                    Artikel 3

1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for, at de i  artikel  1  omhandlede  PV  kun  kan  markedsføres  og  ibrugtages,  hvis
brugerens sikkerhed eller sundhed kan garanteres, uden at andre  personers  og  husdyrs  sikkerhed  og  sundhed  bringes  i  fare  eller  ejendom
beskadiges, når de vedligeholdes på passende måde og anvendes efter hensigten.

2. Medlemsstaterne kan ikke under messer og udstillinger osv. hindre forevisning af PV, der  ikke  er  i  overensstemmelse  med  dette  direktiv,
forudsat, at det ved tydelig skiltning klart angives, at disse PV ikke er i overensstemmelse med direktivet, samt at det er forbudt  at  erhverve
dem og/eller på nogen måde anvende dem, før fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet har bragt dem i  overensstemmelse  med
kravene.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

                                                                    Artikel 4

PV skal opfylde de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav, der er anført i bilag II.

                                                                    Artikel 5

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 2 (tilpasset)

1. Medlemsstaterne kan ikke forbyde, begrænse eller hindre markedsføring af PV eller dele af PV, som er i overensstemmelse med dette direktiv.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)
                                            è1 93/68/EØF Art. 7, nr. 1

2. Medlemsstaterne kan ikke forbyde, begrænse eller hindre markedsføring af dele af PV, der ikke er forsynet  med  è1 CE-mærkning ç,  og  som  er
bestemt til at indgå i PV, forudsat at sådanne dele ikke er væsentlige og nødvendige for, at PV kan fungere.

                                                                    Artikel 6

1. Medlemsstaterne anser de i artikel 10, stk. 3, omhandlede PV for at være i overensstemmelse med de væsentlige krav Ö i bilag  II Õ  ,  når  de
pågældende  PV  er  forsynet  med  è1 CE-mærkning ç,   og   fabrikanten   på   forlangende   kan   fremvise   den   i   artikel   16   omhandlede
overensstemmelseserklæring.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)
                                            è1 93/68/EØF Art. 7, nr. 1

2. Medlemsstaterne anser de i artikel 10, stk. 2, omhandlede PV for at være i overensstemmelse med de væsentlige krav  Ö i  bilag  II Õ,  når  de
pågældende PV er forsynet med è1 CE-mærkning ç, og fabrikanten på forlangende foruden den i artikel  16  omhandlede  erklæring  kan  fremvise  en
attest, der er udfærdiget af det i henhold til artikel 11 udpegede organ, og hvor det erklæres, at vedkommende PV er i  overensstemmelse  med  de
nationale standarder, som gælder for dem, og som gennemfører de harmoniserede standarder, bedømt på grundlag af en  EF-typeafprøvning  i  henhold
til artikel 12, stk. 5, første afsnit, og artikel 12, stk. 6, første afsnit.

                                            ê 89/686/EØF

Har fabrikanten ikke eller kun delvis anvendt de harmoniserede standarder, eller findes sådanne ikke, skal det  af  det  udpegede  organs  attest
fremgå, at der er konstateret overensstemmelse med de væsentlige krav i henhold til artikel 12, stk. 5, andet afsnit,  og  artikel  12,  stk.  6,
tredje afsnit.

3. Kommissionen offentliggør referencerne for de harmoniserede standarder i Den Europæiske Unions Tidende.

Medlemsstaterne offentliggør referencerne for de nationale standarder, der gennemfører de harmoniserede standarder.

4. Medlemsstaterne påser, at der  senest  den  30.  juni  1991  træffes  passende  foranstaltninger  med  henblik  på  at  gøre  det  muligt  for
arbejdsmarkedets parter at øve indflydelse på nationalt plan på udarbejdelsen og den fortsatte udvikling af de harmoniserede standarder.

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 3

5. Når PV omfattes af andre direktiver, der vedrører andre aspekter, og som foreskriver CE-mærkning, angiver denne mærkning, at PV også  formodes
at opfylde bestemmelserne i disse andre direktiver.

Hvis fabrikanten i henhold til et eller flere af disse direktiver kan vælge, hvilken ordning han vil anvende i en  overgangsperiode,  viser  «CE-
mærkningen» imidlertid kun, at PV opfylder de direktiver,  som  fabrikanten  anvender.  I  så  fald  skal  referencerne  vedrørende  de  anvendte
direktiver, som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, anføres på de dokumenter, vejledninger eller instruktioner, som kræves i  henhold
til nævnte direktiver, og som ledsager de pågældende PV.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

                                                                    Artikel 7

Såfremt en medlemsstat eller Kommissionen finder, at de i artikel 6 omhandlede harmoniserede standarder ikke  fuldt  ud  opfylder  de  væsentlige
krav Ö i bilag II Õ, som gælder for dem, , indbringer Kommissionen eller medlemsstaten sagen for det udvalg, der er nedsat ved  Ö artikel  5  i Õ
direktiv 98/34/EF , og redegør for årsagerne hertil.

                                            ê 89/686/EØF

Udvalget afgiver en hasteudtalelse.

På grundlag af udvalgets udtalelse giver Kommissionen medlemsstaterne meddelelse om,  hvorvidt  det  er  nødvendigt  eller  ikke  at  foranstalte
tilbagetrækning af de pågældende standarder fra de i artikel 6, stk. 3 omhandlede offentliggørelser.

                                            ê 1882/2003 Art. 1 og bilag I, nr. 1

                                                                    Artikel 8

1. Kommissionen bistås af det stående udvalg, der er nedsat ved artikel 6, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/37/EF[15],  i  det
følgende benævnt «udvalget».

Udvalget kan efter proceduren i stk. 2 forelægges ethvert spørgsmål i forbindelse med iværksættelsen og  den  praktiske  gennemførelse  af  dette
direktiv.

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

3. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.

                                            ê 89/686/EØF
                                            è1 93/68/EØF Art. 7, nr. 1

                                                                    Artikel 9

1. Konstaterer en medlemsstat, at PV med è1 CE-mærkning ç, der anvendes efter deres  formål,  kan  frembyde  en  sikkerhedsrisiko  for  personer,
husdyr og ejendom, træffer den de nødvendige foranstaltninger til at trække disse PV tilbage fra markedet, forbyde markedsføring  eller  begrænse
den frie omsætning af dem.

Medlemsstaten underretter øjeblikkeligt Kommissionen om en sådan foranstaltning, idet  den  anfører  grundene  til  sin  beslutning  og  navnlig,
hvorvidt den manglende overensstemmelse skyldes, at:

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

a)    de væsentlige krav Ö i bilag II Õ ikke er opfyldt

b)    de Ö harmoniserede Õ standarder ikke er blevet korrekt anvendt

                                            ê 89/686/EØF

c)    der er mangler ved de i artikel 6 omhandlede standarder.

2. Kommissionen holder hurtigst muligt samråd med de berørte parter. Hvis Kommissionen efter dette samråd  konstaterer,  at  foranstaltningen  er
berettiget, giver den øjeblikkelig  den  medlemsstat,  der  har  taget  initiativet,  samt  de  øvrige  medlemsstater  underretning  herom.  Hvis
Kommissionen efter dette samråd konstaterer, at foranstaltningen er uberettiget, underretter den øjeblikkelig  den  medlemsstat,  der  har  taget
initiativet, samt fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet derom.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

Såfremt den i stk. 1 omhandlede beslutning er begrundet i mangler ved standarderne, forelægger  Kommissionen  sagen  for  det  udvalg,  Ö der  er
nedsat ved artikel 5 i direktiv 98/34/EF, Õ hvis den medlemsstat, der har truffet beslutningen, har til hensigt at  fastholde  den,  og  indleder
den i artikel 8, stk. 2 nævnte procedure.

                                            ê 89/686/EØF
                                            è1 93/68/EØF Art. 7, nr. 1

3. Er et PV uberettiget forsynet med è1 CE-mærkning ç, træffer den kompetente medlemsstat passende foranstaltninger over for den, der  har  påsat
mærket, og underretter Kommissionen samt de øvrige medlemsstater derom.

4. Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne holdes underrettet om forløbet og resultaterne af proceduren i denne artikel.

                                                                    KAPITEL II

                                                                   ATTESTATION

                                                                    Afdeling 1

                                                              ATTESTATIONSPROCEDURE

                                                                    Artikel 10

1. Inden en PV-model markedsføres, skal fabrikanten eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet  udarbejde  den  i  bilag  III  omhandlede
tekniske dokumentation, således at den om nødvendigt kan forelægges de kompetente myndigheder.

2. Forud for fremstilling af andre PV end dem, der er omhandlet i stk. 3,  skal  fabrikanten  eller  dennes  repræsentant,  som  er  etableret  i
Fællesskabet, lade en model deraf underkaste den i artikel 12 omhandlede EF-typeafprøvning.

3. Undtaget fra EF-typeafprøvning er ukomplicerede PV, hvor fabrikanten må formode, at brugeren selv kan vurdere, om de er effektive  mod  mindre
risici, hvis virkninger, når de indtræder gradvis, kan konstateres af brugeren i tide og uden fare.

Til denne kategori hører udelukkende PV, der skal beskytte brugeren mod:

a)    mekaniske påvirkninger, der har overfladisk effekt (havehandsker, fingerbøl osv.)

b)    rengøringsmidler af ringe farlighed, hvis virkninger kun er forbigående (handsker til beskyttelse mod fortyndede rensemidler osv.)

c)    risici ved håndtering af varme genstande, der hverken udsætter brugeren for temperaturer over  50° C  eller  for  farlige  stød  (handsker,
       forklæder til erhvervsmæssig brug osv.)

d)    vejrforhold, som hverken er usædvanlige eller ekstreme (hovedbeklædning, årstidsbestemt beklædning, sko og støvler osv.)

e)    små stød og vibrationer, som ikke rammer vitale dele af kroppen, og som ikke kan forårsage uoprettelige læsioner (let  hovedbeklædning  til
       beskyttelse af hovedbunden, handsker, lette sko osv.)

f)    solens stråler (solbriller).

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)
                                            è1 Berigtigelse

4. è1 Ö I Õ forbindelse med komplicerede PV, der skal beskytte mod livsfare eller fare for alvorlig eller uoprettelig helbredsskade, og hvis
umiddelbare virkninger fabrikanten må formode, at brugeren ikke vil blive opmærksom på i tide, skal der ved fremstilling af PV efter
fabrikantens valg iværksættes en af de to procedurer i artikel 13 og 14.ç

                                            ê 89/686/EØF

Til denne kategori hører udelukkende:

a)    åndedrætsværn med filter, der beskytter mod faste eller flydende aerosoler  eller  mod  irriterende,  farlige,  giftige  eller  radioaktive
       giftige luftarter

b)    åndedrætsværn, der fuldstændig udelukker tilgang af den omgivende atmosfæriske luft, herunder dykkerudstyr

c)    PV, der kun kan give tidsbegrænset beskyttelse mod kemiske angreb eller mod ioniserende stråling

d)    udstyr til indsats i varme omgivelser, hvis virkninger svarer til en lufttemperatur, der er lig med eller  overskrider  100° C,  med  eller
       uden infrarød stråling, flammer eller kraftige udslyngninger af smeltet materiale

e)    udstyr til indsats i kolde omgivelser, hvis virkninger svarer til en lufttemperatur, der er under eller lig med -50° C

f)    PV, der skal beskytte mod fald fra en vis højde

g)    PV, der skal beskytte mod elektriske stød i forbindelse med arbejde med farlige spændinger,  eller  PV,  der  anvendes  som  isolation  ved
       arbejde med højspænding

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

5. Ö Ved fremstilling af PV skal der Õ udstedes en EF-overensstemmelseserklæring fra fabrikanten som omhandlet i artikel 16, for ethvert PV.

                                            ê 89/686/EØF

                                                                    Artikel 11

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 4

1. Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer de har udpeget til at foretage de i artikel  10  nævnte
procedurer, samt hvilke specifikke opgaver disse organer er udpeget til at varetage, og  hvilke  identifikationsnumre  Kommissionen  har  tildelt
dem.

Kommissionen offentliggør en liste over de pågældende organer samt deres identifikationsnummer, og de opgaver, de er udpeget til at  varetage,  i
Den Europæiske Unions Tidende. Den sørger for, at listen ajourføres.

                                            ê 89/686/EØF

2. Medlemsstaterne skal anvende de i bilag V indeholdte kriterier i forbindelse med vurderingen af de organer, der skal udpeges. De organer,  der
opfylder de vurderingskriterier, der er fastsat i  de  relevante  harmoniserede  standarder,  formodes  at  være  i  overensstemmelse  med  disse
kriterier.

3. En medlemsstat, som har godkendt et organ, skal trække godkendelsen tilbage, hvis den konstaterer, at  organet  ikke  længere  opfylder  de  i
bilag V opstillede krav. Den underretter omgående Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.

                                                                    Afdeling 2

                                                                EF-TYPEAFPRØVNING

                                                                    Artikel 12

1. EF-typeafprøvningen er den procedure, hvorved det godkendte kontrolorgan konstaterer og bekræfter, at en PV-model opfylder de  bestemmelser  i
dette direktiv, som gælder for den.

2. Ansøgningen om EF-typeafprøvning indgives af fabrikanten eller dennes repræsentant til et enkelt  godkendt  kontrolorgan  for  den  pågældende
model. Repræsentanten skal være etableret i Fællesskabet.

3. Ansøgningen skal indeholde:

a)    navn og adresse på fabrikanten eller dennes repræsentant samt angivelse af værnemidlernes fremstillingssted

b)    de i bilag III omtalte tekniske konstruktionsdata.

Ansøgningen ledsages af det nødvendige antal prøveeksemplarer af den model, der skal godkendes.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

4. Det udpegede organ foretager EF-typeafprøvningen i henhold til Ö stk. 5 og 6 Õ:

5. Ö I forbindelse med Õ gennemgang af fabrikantens tekniske konstruktionsdata Ö foretager Õ det udpegede organ en gennemgang af disse  data  for
at kontrollere, om de svarer til de i artikel 6 omhandlede harmoniserede standarder.

                                            ê 89/686/EØF

Har fabrikanten ikke eller kun delvis anvendt de harmoniserede standarder, eller findes sådanne ikke, skal det udpegede organ kontrollere, at  de
tekniske  specifikationer,  som  fabrikanten  har  anvendt,  opfylder  de  væsentlige  krav,  inden  der  foretages  kontrol   af   de   tekniske
konstruktionsdatas overensstemmelse med de tekniske specifikationer.

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

6.  Ö I  forbindelse  med Õ  undersøgelse  af  modellen  kontrollerer  organet,  at  den  er  fremstillet  i  overensstemmelse  med  de  tekniske
konstruktionsdata og kan anvendes sikkert efter sin bestemmelse.

                                            ê 89/686/EØF

Det skal foretage passende undersøgelser og afprøvninger for at kontrollere, at modellen er i overensstemmelse med de harmoniserede standarder.

Har fabrikanten ikke eller kun delvis anvendt de harmoniserede standarder, eller findes sådanne ikke, skal det udpegede organ  foretage  passende
undersøgelser og afprøvninger for at kontrollere, at modellen svarer til de af fabrikanten anvendte tekniske specifikationer, forudsat  at  disse
opfylder de væsentlige krav.

7. Opfylder modellen de bestemmelser, som gælder for den, udsteder organet  en  EF-typeafprøvningsattest,  som  meddeles  ansøgeren.  I  attesten
anføres afprøvningens resultater og de betingelser, den eventuelt har været underkastet, og den indeholder de beskrivelser og tegninger,  som  er
nødvendige for at identificere den godkendte model.

Kommissionen, de øvrige godkendte organer og de øvrige medlemsstater kan få en kopi af attesten og kan efter begrundet anmodning få  en  kopi  af
de tekniske konstruktionsdata og af rapporten over de udførte undersøgelser og afprøvninger.

Dossieret skal stå til de kompetente myndigheders rådighed i ti år efter markedsføringen af de pågældende PV.

8. Et organ, som afslår at udstede en EF-typeafprøvningsattest, underretter de øvrige godkendte organer herom.  Et  organ,  som  trækker  en  EF-
typeafprøvningsattest tilbage, underretter den medlemsstat, som har godkendt den. Denne underretter de øvrige medlemsstater  og  Kommissionen  og
angiver begrundelsen for beslutningen.

                                                                    Afdeling 3

                                                            KONTROL AF FREMSTILLEDE PV

                                                                    Artikel 13

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

1. Ö For at foretage en Õ EF-kvalitetsgarantisystem for det endelige  produkt  træffer  fabrikanten  alle  nødvendige  foranstaltninger,  for  at
fremstillingsprocessen, herunder det afsluttende eftersyn og afprøvningerne af PV, sikrer en ensartet produktion og  overensstemmelse  mellem  de
pågældende PV og beskrivelsen heraf i EF-typegodkendelsen samt deres overensstemmelse med de relevante væsentlige krav i dette direktiv.

                                            ê 89/686/EØF

2. Et udpeget organ efter fabrikantens valg foretager den fornødne kontrol. Denne kontrol  gennemføres  uden  noget  forud  fastlagt  mønster  og
normalt mindst en gang om året med mindst et års mellemrum.

3. Et passende antal PV, der er udtaget af det udpegede organ, skal  undersøges,  og  hensigtsmæssige  afprøvninger,  som  er  foreskrevet  i  de
harmoniserede standarder, eller som er nødvendige, for at det kan attesteres,  at  der  er  overensstemmelse  med  de  væsentlige  krav  i  dette
direktiv, skal foretages for at efterprøve overensstemmelsen.

4. Er det valgte udpegede organ ikke det samme som det, der har udfærdiget EF-typeafprøvningsattesten, skal  det  sætte  sig  i  forbindelse  med
sidstnævnte organ, hvis der viser sig vanskeligheder ved vurderingen af de udtagne prøvers overensstemmelse.

5. Det udpegede organ tilsender fabrikanten en rapport om afprøvningen. Konkluderer rapporten, at  der  ikke  foreligger  produktionsensartethed,
eller at de undersøgte PV ikke er i overensstemmelse med beskrivelsen i EF-typegodkendelsen og med relevante væsentlige krav, træffer organet  de
foranstaltninger, som den eller de konstaterede manglers karakter måtte give anledning til, og underretter den medlemsstat, der har udpeget  det,
herom.

6. Fabrikanten skal være i stand til på anmodning at fremlægge rapporten fra det udpegede organ.

                                                                    Artikel 14

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

1. Ö For at sikre EF-kvalitet af produktionen skal Õ fabrikanten Ö indgive Õ ansøgning om godkendelse  af  sit  kvalitetssystem  til  et  udpeget
organ efter eget valg.

                                            ê 89/686/EØF

Ansøgningen skal omfatte:

a)    alle oplysninger om den kategori af PV, som påtænkes fremstillet, herunder, i givet fald, dokumentationen vedrørende den godkendte model

b)    dokumentation vedrørende kvalitetssystemet

c)    tilsagn om at opfylde de forpligtelser, der følger af kvalitetssystemet, og opretholde systemets effektivitet.

2. I forbindelse med kvalitetssystemet undersøges hvert enkelt PV, og de i artikel 13, stk. 3, omhandlede relevante  afprøvninger  foretages  for
at efterprøve, at det er i overensstemmelse med dette direktivs væsentlige krav hertil.

3. Dokumentationen vedrørende kvalitetssystemet skal især indeholde en relevant beskrivelse af:

a)    kvalitetsmålsætningerne, organisationsplanen, ledernes ansvar og deres beføjelser med hensyn til produkternes kvalitet

b)    kontrolforanstaltninger og afprøvninger, som skal gennemføres efter fremstillingen

c)    midler til at kontrollere, at kvalitetssystemet fungerer effektivt.

4. Organet vurderer kvalitetssystemet med henblik på at fastslå, om det svarer til de i stk. 2, omhandlede bestemmelser.  For  kvalitetssystemer,
som bygger på vedkommende harmoniserede standard, antager organet, at systemet er i overensstemmelse med disse bestemmelser.

Det organ, der udfører revisionen, skal foretage alle nødvendige objektive vurderinger af  de  enkelte  elementer  i  kvalitetssystemet  og  skal
særlig efterprøve, om systemet sikrer, at fremstillede PV er i overensstemmelse med den godkendte model.

Fabrikanten underrettes om afgørelsen. Denne skal indeholde konklusionerne af den foretagne kontrol og vurdering i begrundet form.

5. Fabrikanten meddeler det organ, der har godkendt et kvalitetssystem, enhver plan om ændring af dette.

Organet undersøger de foreslåede ændringer og træffer afgørelse om, hvorvidt det ændrede kvalitetssystem  opfylder  de  pågældende  bestemmelser.
Det underretter fabrikanten om sin afgørelse. Underretningen skal indeholde konklusionerne af den foretagne  kontrol  og  vurdering  i  begrundet
form.

                                                                    Artikel 15

1. Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten på korrekt vis opfylder de forpligtelser, som følger af det godkendte kvalitetssystem.

2. Fabrikanten skal med henblik på organets udøvelse af sine tilsynsbeføjelser give dette adgang til de lokaler, hvor PV undersøges, afprøves  og
oplagres, og meddele det alle nødvendige oplysninger, navnlig:

a)    dokumentationen vedrørende kvalitetssystemet

b)    den tekniske dokumentation

c)    håndbøger om kvalitetsforhold.

3. Organet skal regelmæssigt foretage undersøgelser (audits) for at sikre, at fabrikanten opretholder og anvender det godkendte  kvalitetssystem,
og skal udfærdige en rapport herom til fabrikanten.

Derudover kan organet aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under sådanne besøg skal organet udfærdige en besøgsrapport og  i  givet  fald  en
undersøgelsesrapport (auditrapport) til fabrikanten.

4. Fabrikanten skal være i stand til på anmodning at fremlægge rapporter fra det udpegede organ.

                                                                   KAPITEL III

                                                   EF-ERKLÆRING OM PRODUKTIONSOVERENSSTEMMELSE

                                                                    Artikel 16

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 5

CE-overensstemmelseserklæringen er den procedure, hvorved fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant:

                                            ê 89/686/EØF
                                            è1 93/68/EØF Art. 7, nr. 1

a)    udsteder en erklæring efter modellen i bilag VI, hvorved det bekræftes, at et markedsført PV er i  overensstemmelse  med  bestemmelserne  i
       dette direktiv, således at denne erklæring kan forelægges de kompetente myndigheder, og

b)    på hvert PV påsætter den i artikel 17 omhandlede è1 CE- mærkning ç.

                                                                    KAPITEL IV

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 1 (tilpasset)

                                                        CE- Ö OVERENSSTEMMELSESMÆRKNING Õ

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 6

                                                                    Artikel 17

1. CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne «CE» i den udformning, der er anført i bilag IV.

Hvis  et  udpeget  organ  har  deltaget  i  den  i  artikel  13,  14  og  15  omhandlede  produktionskontrolfase,  anføres  også   dette   organs
identifikationsnummer.

2. CE-mærkningen skal anbringes på hvert enkelt PV, så den er synlig, letlæselig og uudslettelig i det pågældende PV's forventede  levetid;  hvis
dette ikke er muligt på grund af produktets karakteristika, kan «CE-mærkningen» dog anbringes på emballagen.

3. Det er forbudt på PV at anbringe mærkninger, som kan vildlede tredjemand med hensyn til «CE-mærkningens»  betydning  og  grafiske  udformning.
Enhver anden mærkning kan anbringes på PV eller på emballagen, forudsat at dette ikke gør «CE-mærkningen» mindre synlig eller letlæselig.

4. Med forbehold af artikel 9 er fabrikanten eller dennes i Fællesskabet etablerede repræsentant  -  hvis  en  medlemsstat  konstaterer,  at  CE-
mærkningen er blevet anbragt uberettiget - forpligtet til at sørge for,  at  produktet  igen  bringes  til  at  opfylde  bestemmelserne  om  «CE-
mærkningen», og at overtrædelsen bringes til ophør på de betingelser, som medlemsstaten har fastsat.

Såfremt produktet fortsat ikke opfylder kravene, skal medlemsstaten træffe  alle  nødvendige  foranstaltninger  for  at  begrænse  eller  forbyde
markedsføring af det pågældende produkt eller sikre, at det trækkes tilbage fra markedet efter fremgangsmåden i artikel 9.

                                            ê 89/686/EØF

                                                                    KAPITEL V

                                                             AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

                                                                    Artikel 18

Afgørelser i medfør af nærværende direktiv, som medfører, at et PV's markedsføring begrænses,  skal  begrundes  nøje.  De  skal  hurtigst  muligt
meddeles de interesserede med angivelse af de klagemuligheder, der står åbne ifølge den pågældende medlemsstats lovgivning, og af  fristerne  for
disse klagers indgivelse.

                                                                    Artikel 19

Kommissionen træffer de foranstaltninger, der er nødvendige, således at oplysninger om alle  relevante  afgørelser  vedrørende  forvaltningen  af
dette direktiv stilles til rådighed.

                                            ê 93/95/EØF Art. 1, nr. 3 (tilpasset)

                                                                    Artikel 20

Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de vigtigste nationale Ö bestemmelser Õ, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

                                            ê 

                                                                    Artikel 21

Direktiv 89/686/EØF, som ændret ved de retsakter, der er nævnt i bilag VII, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes  forpligtelser
med hensyn til de i bilag VII, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelse af direktiverne.

Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag VIII.

                                                                    Artikel 22

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

                                            ê 89/686/EØF

                                                                    Artikel 23

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

                                            ê 

Udfærdiget i Bruxelles, den […]

På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne
[…]   […]
Formand     Formand

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

                                                                     BILAG I

                          UDTØMMENDE LISTE OVER ARTER AF PV, DER IKKE FALDER IND UNDER DETTE DIREKTIVS ANVENDELSESOMRÅDE

                                                      Ö (jf. artikel 1, stk. 3, litra b)) Õ

                                            ê 89/686/EØF

1.    PV, der er udformet og fremstillet specielt til de væbnede styrker eller til ordensmyndighederne (hjelme, skjolde osv.).

2.    PV til selvforsvar mod voldsmænd (aerosolbeholdere, individuelle afskrækkelsesvåben osv.).

3.    PV udformet og fremstillet til privat brug til beskyttelse mod:

         – vejrliget (hovedbeklædning, årstidsbestemt beklædning, sko og støvler, paraplyer osv.),

         – fugtighed, vand (opvaskehandsker osv.),

         – varme (handsker osv.).

4.    PV, der er beregnet til beskyttelse eller redning af personer om bord på skibe eller luftfartøjer, og som ikke bæres hele tiden.

                                            ê 93/95/EØF Art. 1, nr. 4

5.    Styrthjelme og visirer til brugere af to - eller trehjulede motordrevne køretøjer.

                                                                  _____________

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

                                                                     BILAG II

                                                      VÆSENTLIGE SUNDHEDS- OG SIKKERHEDSKRAV

                                                               Ö (jf. artikel 4) Õ

                                            ê 89/686/EØF

1.    GENERELLE KRAV FOR ALLE PV

      PV skal sikre passende beskyttelse mod foreliggende risici.

1.1.  Konstruktionsprincipper

1.1.1.      Ergonomi

      PV skal konstrueres og fremstilles således, at brugeren under forudsigelige anvendelsesforhold på normal måde kan udføre det  arbejde,  der
       udsætter ham for risici, med en beskyttelse af passende art og på så højt niveau som muligt.

1.1.2.      Beskyttelsesniveau og -klasser

1.1.2.1.    Højst muligt beskyttelsesniveau

      For at opnå et optimalt beskyttelsesniveau skal der ved konstruktionen lægges følgende til grund: ulemperne ved at bære PV må  ikke  stille
       sig hindrende i vejen for, at brugeren faktisk anvender dem, så længe han er udsat for risiko, eller når han udfører  arbejdet  på  normal
       måde.

1.1.2.2.    Beskyttelsesklasser tilpasset forskellige risikoniveauer

      Når forskellige forudsigelige anvendelsesforhold gør det muligt at sondre mellem flere niveauer i forbindelse med en bestemt  risiko,  skal
       der ved konstruktionen af PV tages hensyn til passende beskyttelsesklasser.

1.2.  PV's uskadelighed

1.2.1.      Ingen risici eller andre ulemper i forbindelse med værnemidlerne selv

      PV skal konstrueres og fabrikeres således, at de ikke medfører risici eller andre ulemper under forudsigelige anvendelsesforhold.

1.2.1.1.    Egnede materialer

      De materialer, der anvendes til PV, og deres eventuelle nedbrydningsprodukter må ikke være til skade for brugerens hygiejne eller sundhed.

1.2.1.2.    Egnet overflade på alle de dele af PV, der kommer i kontakt med brugeren

      Alle dele af et værnemiddel, der vil kunne komme i kontakt med brugeren under anvendelsen, skal være fri  for  ujævnheder,  skarpe  kanter,
       spidser osv., der kan medføre overdreven irritation eller læsioner.

1.2.1.3.    Maksimalt tilladte hindring af brugerens bevægelsesfrihed

      Værnemidlet skal hindre bevægelsesfrihed og modtagelse af sanseindtryk mindst muligt. Det må heller ikke  give  anledning  til  bevægelser,
       som bringer brugeren eller andre personer i fare.

1.3.  Komfort og effektivitet

1.3.1.      Værnemidlets tilpasning til brugerens fysik

      PV skal udformes og fremstilles således, at de kan placeres så let som muligt på brugeren i en hensigtsmæssig position og forblive dér,  så
       længe det forventes nødvendigt under hensyn til de omgivende faktorer samt brugerens bevægelser og  stillinger.  Derfor  skal  værnemidlet
       bedst muligt kunne tilpasses brugerens fysik ved alle egnede midler, såsom hensigtsmæssige regulerings- og fastgørelsessystemer, eller  et
       tilstrækkeligt stort udvalg af faconer og størrelser.

1.3.2.      Lethed og holdbarhed

      PV skal være så lette som muligt, uden at dette går ud over holdbarheden eller effektiviteten.

      Foruden de i punkt 3 omhandlede yderligere specifikke krav, som PV skal opfylde for at sikre en effektiv beskyttelse  mod  de  risici,  der
       skal forebygges,  skal  det  være  tilstrækkeligt  modstandsdygtigt  over  for  ydre  påvirkninger,  der  forekommer  under  forudsigelige
       anvendelsesforhold.

1.3.3.      Nødvendige kombinationsmuligheder for PV, som brugeren skal bære samtidig

      Når flere modeller af personlige værnemidler af forskellige arter og typer markedsføres af samme  fabrikant  med  henblik  på  samtidig  at
       sikre beskyttelse af tilgrænsende dele af kroppen, skal de kunne kombineres indbyrdes.

1.4.  Brugsanvisning fra fabrikanten

      Den brugsanvisning, som fabrikanten skal udfærdige og udlevere sammen med de markedsførte PV, skal foruden navn og adresse  på  fabrikanten
       og/eller dennes repræsentant etableret i Fællesskabet indeholde alle nødvendige oplysninger vedrørende:

       a)   opbevaring, anvendelse, rensning, vedligeholdelse, reparation og desinficering. Anvendelsen af de af fabrikanten  anbefalede  rense-,
           vedligeholdelses- eller desinficeringsprodukter må ikke være til skade for PV eller for brugeren

       b)   konstateret holdbarhed ved tekniske undersøgelser, der godtgør værnemidlets beskyttelsesniveauer eller -klasser

       c)   tilbehør, der kan anvendes med PV, samt karakteristika for reservedele

       d)   passende beskyttelsesklasser på forskellige risikoniveauer og de dertil svarende anvendelsesbegrænsninger

       e)   holdbarhedsfrist for værnemidlerne eller for visse af de dele, som de er sammensat af

       f)   egnet emballage til transport af PV

       g)   betydning af eventuel mærkning (jf. punkt 2.12).

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 7

       h)   eventuelle referencer til direktiver, der er anvendt i henhold til artikel 6, stk. 5, andet afsnit

       i)   navn, adresse og identifikationsnummer for de udpegede organer, der medvirker i konstruktionsfasen for PV.

                                            ê 89/686/EØF

      Brugsanvisningen skal være klar, forståelig og affattes på mindst det eller de officielle sprog i bestemmelsesmedlemsstaten.

2.    YDERLIGERE FÆLLES KRAV FOR FLERE ARTER OG TYPER PV

2.1.  PV med reguleringssystemer

      Reguleringssystemerne på værnemidlet skal være udformet og fremstillet således, at det efter justering ikke utilsigtet kan  ændre  position
       under forudsigelige anvendelsesforhold.

2.2.  PV, der «omslutter» de dele af kroppen, der skal beskyttes

      PV, der omslutter de dele af kroppen, der skal beskyttes, skal kunne ventileres tilstrækkeligt for at begrænse svedafsondring som følge  af
       anvendelsen; er dette ikke muligt, skal de om muligt forsynes med anordninger, således at sveden kan absorberes.

2.3.  PV til ansigt, øjne eller luftveje

      PV til ansigt, øjne eller luftveje skal begrænse brugerens synsfelt og syn mindst muligt.

      Øjenværnet må have tilstrækkelig optisk neutralitet til at kunne forenes med brugerens mere eller mindre  detaljerede  og/eller  langvarige
       arbejde.

      Om nødvendigt skal værnemidlet behandles eller udstyres med anordninger for at undgå dugdannelse.

      PV-modeller beregnet til brugere, der får synet korrigeret, skal kunne anvendes sammen med korrigerende briller eller kontaktlinser.

2.4.  Slitage på udstyret

      Hvis udstyrets driftssikkerhed påvirkes gennem længere tids  brug,  skal  fremstillingsdatoen  og/eller  eventuelt  sidste  holdbarhedsdato
       anføres på hvert markedsført eksemplar eller udskiftningsdel samt på  emballagen  på  en  sådan  måde,  at  den  ikke  kan  slettes  eller
       misforstås.

      Kan fabrikanten ikke oplyse om værnemidlets «levetid», skal han i sin brugsanvisning anføre de  oplysninger,  der  er  nødvendige  for,  at
       køberen eller brugeren kan afgøre, hvor længe udstyret med rimelighed kan anvendes under hensyn til modellens kvalitet, samt hvorledes det
       har været opbevaret, anvendt, renset, repareret og vedligeholdt.

      Såfremt der forventes en hurtig og betydelig forringelse af udstyret som følge af regelmæssig rensning efter den af fabrikanten  anbefalede
       fremgangsmåde, skal fabrikanten - hvis det er muligt - på hvert markedsført eksemplar  af  PV  påsætte  et  mærke  med  angivelse  af  det
       maksimale antal rensninger, inden udstyret skal  undersøges  og  repareres.  I  modsat  fald  skal  fabrikanten  give  oplysning  herom  i
       brugsanvisningen.

2.5.  PV, der kan blive fanget under brugen

      Hvis de forudsigelige anvendelsesforhold specielt indebærer risiko for, at værnemidlet  kan  blive  fanget  af  en  genstand  i  bevægelse,
       hvorved brugeren kan bringes i  fare,  skal  værnemidlet  have  en  modstandstærskel,  der  ved  overskridelse  tillader  brud  på  en  af
       konstruktionsdelene, således at faren fjernes.

2.6.  PV til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser

      Værnemidler, der skal anvendes i eksplosionsfarlige omgivelser, skal konstrueres og fremstilles på en sådan måde, at  der  ikke  kan  opstå
       nogen elektrisk bue eller gnist som følge af elektricitet, elektrostatik eller et slag, som kan antænde en eksplosiv blanding.

2.7.  PV til hurtig indsats eller som hurtigt kan anbringes og/eller tages af

      Denne art PV skal udformes og fremstilles således, at de kan anbringes og/eller tages af så hurtigt som muligt.

      Fastgørelses- og aftagelsesanordninger, hvorved de fastholdes i passende stilling på brugeren eller kan tages af, skal kunne  betjenes  let
       og hurtigt.

2.8.  PV til indsats under meget farlige forhold

      Den brugsanvisning, som fabrikanten udleverer med værnemidler til anvendelse under meget farlige forhold, jf. første afsnit i  artikel  10,
       stk. 4, skal bl.a. indeholde oplysninger, der er  bestemt  for  kompetente  og  trænede  personer,  som  er  kvalificerede  til  at  tolke
       oplysningerne og til at få brugeren til at anvende dem.

      Brugsanvisningen skal desuden beskrive, hvorledes det kan kontrolleres på brugeren, når denne er udstyret med det  pågældende  værnemiddel,
       at det er korrekt justeret og funktionsdygtigt.

      Omfatter værnemidlet en alarm, der udløses, såfremt det sædvanlige beskyttelsesniveau ikke længere er sikret, skal denne  være  fremstillet
       og tilvirket således, at brugeren kan opfatte den under sådanne forudsigelige anvendelsesvilkår, hvortil værnemidlet markedsføres.

2.9.  PV, der omfatter dele, som kan reguleres eller aftages af brugeren

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

      Når PV omfatter dele, som brugeren kan regulere eller fjerne for at udskifte Ö dem Õ, skal Ö disse Õ udformes og  fremstilles  således,  at
       Ö de Õ let kan påsættes og aftages uden brug af værktøj.

                                            ê 89/686/EØF

2.10. PV, der kan tilsluttes en anden, ekstern supplerende anordning

      Omfatter værnemidlet et system, der kan forbindes med en anden, ekstern supplerende anordning, skal tilslutningsorganet  være  udformet  og
       fremstillet således, at det kun kan påsættes en passende type anordning.

2.11. PV med væskecirkulationssystem

      For PV med væskecirkulationssystem gælder, at dette skal vælges eller konstrueres således, at der sikres en passende fornyelse  af  væsken,
       uanset brugerens bevægelser eller stillinger, for hele den del af kroppen, der skal beskyttes, under de forudsigelige anvendelsesvilkår.

2.12. PV med et eller flere mærker til afmærkning eller signalisering, som direkte eller indirekte vedrører sundheden og sikkerheden

      Mærker, som direkte eller indirekte vedrører sundheden og sikkerheden, påsat denne art eller type PV, skal fortrinsvis  være  harmoniserede
       piktogrammer eller ideogrammer, som  skal  forblive  fuldt  læselige  i  værnemidlets  forventede  levetid.  Mærkerne  skal  desuden  være
       fuldstændige, præcise og forståelige for at undgå fejltydning; eventuelle ord eller sætninger på sådanne mærker skal affattes på det eller
       de officielle sprog i den medlemsstat, hvor udstyret anvendes.

      Tillader udstyrets (eller udstyrsdelens) begrænsede dimensioner ikke påsætning af mærkningen eller en del  deraf,  skal  denne  anføres  på
       emballagen og i fabrikantens brugsanvisning.

2.13. PV i form af beklædning, der visuelt signalerer brugerens tilstedeværelse

      Beklædning til anvendelse under forudsigelige forhold, hvor det  er  nødvendigt  at  signalere  brugerens  tilstedeværelse  individuelt  og
       visuelt, skal forsynes med en (eller flere) anordning(er) eller del(e), der er placeret således, at de afgiver en  synlig,  direkte  eller
       reflekteret bestråling med tilstrækkelig lysstyrke og med egnede foto- og kolorimetriske egenskaber.

2.14. PV til beskyttelse mod flere risici

      Værnemidler til beskyttelse af brugeren mod flere risici, der kan opstå samtidig, skal udformes og fremstilles således,  at  de  væsentlige
       specifikke krav til imødegåelse af de enkelte risici opfyldes (jf. punkt 3).

3.    YDERLIGERE SPECIFIKKE KRAV TIL IMØDEGÅELSE AF RISICI

3.1.  Beskyttelse mod mekaniske slag

3.1.1.      Slag som følge af genstandes fald eller udslyngning og en legemsdels sammenstød med en hindring

      Værnemidler til imødegåelse af denne form for risici skal kunne afbøde virkningerne af et slag og hindre enhver læsion, særlig ved brud  på
       eller indtrængen i den beskyttede del, i hvert fald indtil et vist energiniveau for slaget; ud  over  dette  niveau  ville  den  afbødende
       mekanismes tilsvarende meget store dimensioner eller masse være uforenelig med  effektiv  anvendelse  af  udstyret  under  den  forventede
       nødvendige anvendelsesperiode.

3.1.2.      Personers fald

3.1.2.1.    Forebyggelse af fald ved udskridning

      Såler til fodtøj til forebyggelse af udskridning skal udformes eller fremstilles således, eller forsynes med sådanne passende  anordninger,
       at det sikres, at brugeren står fast, fordi sålen griber godt fast i eller gnider mod underlaget under hensyn til  underlagets  art  eller
       tilstand.

3.1.2.2.    Hindring af fald fra højder

      Værnemidler til forebyggelse af fald fra højder og virkningerne deraf skal omfatte faldsikringsudstyr og  et  forbindelsessystem,  der  kan
       forbindes med et sikkert  forankringspunkt.  Udstyret  skal  konstrueres  og  fabrikeres  således,  at  kroppens  niveauforskydning  under
       forudsigelige anvendelsesforhold bliver så lille som muligt for at undgå ethvert sammenstød med en hindring, uden at bremsekraften  derved
       når den tærskel, hvor der sker fysiske skader, eller hvor værnemidlerne eller dele deraf åbner sig eller brister, hvilket kunne føre  til,
       at brugeren faldt.

      De skal desuden sikre, at brugeren efter bremsning befinder sig i en korrekt position, således at han i givet fald kan afvente hjælp.

      Fabrikanten skal i sin brugsanvisning specielt anføre alle fornødne oplysninger vedrørende følgende:

         – kravene til det sikre forankringspunkt samt den nødvendige minimale tolerance under brugeren

         – hvorledes faldsikringsudstyret tages på, og hvordan forbindelsessystemet fastgøres til det sikre forankringspunkt.

3.1.3.      Mekaniske vibrationer

      Personlige værnemidler til forebyggelse af virkningerne af mekaniske vibrationer skal effektivt kunne dæmpe  de  skadelige  frekvenser  for
       den del af kroppen, der skal beskyttes.

      Den faktiske værdi af de accelerationer, der via disse vibrationer overføres til brugeren, må  under  ingen  omstændigheder  overskride  de
       anbefalede grænseværdier for den forventede maksimale daglige belastning for den del af kroppen, der skal beskyttes.

3.2.  Beskyttelse mod (statisk) sammenpresning af en del af kroppen

      Personlige værnemidler til beskyttelse af en del af kroppen mod sammenpresning (statisk) skal kunne afbøde virkningerne således, at  akutte
       læsioner og kroniske lidelser hindres.

3.3.  Beskyttelse mod fysiske påvirkninger (gnidning, stik, snit, bid)

      De materialer og andre dele af værnemidlerne, der skal beskytte kroppen eller  dele  deraf  mod  overfladiske  mekaniske  påvirkninger  som
       gnidning, stik, snit eller bid, skal udvælges eller konstrueres således, at denne  type  PV  er  tilstrækkelig  modstandsdygtig  over  for
       skrabning, gennemhulning og snit (jf. også punkt 3.1) under forudsigelige anvendelsesforhold.

3.4.  Forebyggelse af drukneulykker (redningsveste, redningsbælter, redningsdragt)

      PV til forebyggelse af drukneulykker skal så hurtigt som muligt kunne hæve en eventuelt udmattet eller bevidstløs bruger, der er  neddykket
       i et flydende miljø, til overfladen, uden at den pågældendes helbred derved skades, og derefter holde ham flydende i en stilling,  så  han
       kan ånde, medens han afventer hjælp.

      PV kan være med hel eller delvis iboende flydeevne eller være til at puste op enten med gas,  der  pumpes  ind  automatisk  eller  manuelt,
       eller med munden.

      Under forudsigelige anvendelsesforhold:

         – skal PV, uden at funktionsevnen begrænses, kunne modstå virkningerne af sammenstødet med det flydende miljø og de ydre  påvirkninger,
           der forekommer i dette miljø

         – skal oppustelige PV kunne oppustes hurtigt og fuldstændigt.

      Når særlige forudsigelige anvendelsesforhold kræver det, skal visse typer PV desuden opfylde et eller  flere  af  nedenstående  supplerende
       krav:

         – være forsynet med alle de oppustningsanordninger, der er nævnt ovenfor i andet afsnit, og/eller en lys- eller lydsignalanordning

         – være forsynet med en forankrings- og gribeanordning, således at brugeren kan trækkes op af det flydende miljø

         – være egnet til langvarig brug, så længe den eventuelt påklædte bruger er udsat for at falde ned i det flydende miljø.

3.4.1.      Forøgelse af flydeevnen

      En dragt, som sikrer en effektiv flydeevne i en grad svarende til dens forudsigelige brug, som bæres med  sikkerhed,  og  som  medfører  en
       positiv støtte i vand. Under forudsigelige anvendelsesforhold må dette PV ikke hæmme brugerens bevægelsesfrihed, idet det bl.a. skal  være
       muligt for ham at svømme eller handle for at undvige en fare eller komme andre personer til hjælp.

3.5.  Beskyttelse mod støjgener

      Personlige værnemidler til forebyggelse af støjgener skal kunne dæmpe disse således,  at  det  af  brugeren  opfattede  lydniveau  i  intet
       tilfælde overskrider de grænseværdier for daglig belastning, der er foreskrevet ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/10/EF[16].

      Værnemidlet skal være påsat et mærke med angivelse af det akustiske dæmpningsniveau og af et indeks for komfort ved brugen af  værnemidlet;
       er dette ikke muligt, skal mærket påsættes emballagen.

3.6.  Beskyttelse mod varme og/eller ild

      Værnemidler til beskyttelse af kroppen eller dele deraf mod påvirkninger fra varme og/eller ild skal  have  en  termisk  isolationsevne  og
       modstandsdygtighed over for mekaniske påvirkninger, der gør det egnet under forudsigelige anvendelsesforhold.

3.6.1.      Materialer, der indgår i PV, og andre bestanddele deraf

      Materialer, der indgår i PV, og andre bestanddele deraf, som er egnet til  beskyttelse  mod  stråle-  og  konvektionsvarme,  skal  have  en
       passende overførelseskoefficient for termiske påvirkninger og være så brandsikre, at enhver risiko for selvantændelse under  forudsigelige
       anvendelsesforhold udelukkes.

      Når ydersiden af disse materialer og bestanddele skal være reflekterende, skal reflekteringsevnen for stråling i det infrarøde område  være
       afpasset efter strålingsvarmen.

      Materialer og andre udstyrsdele til kortvarig indsats i varme omgivelser og materialer og andre dele til personlige  værnemidler,  der  kan
       udsættes for udslyngninger af varme produkter, som f.eks. af fusionsmateriale, skal desuden have en så stor  varmeoptagelsesevne,  at  den
       største del af den ophobede varme først frigives, efter at brugeren har fjernet sig fra risikostedet og aftaget værnemidlet.

      Materialer og andre bestanddele af værnemidler, der udsættes for kraftige udslyngninger af varme produkter, skal  desuden  i  tilstrækkelig
       grad kunne afbøde mekaniske slag (jf. punkt 3.1).

      Materialer og andre bestanddele af værnemidler, der ved uheld kan komme i kontakt med flammer, og  materialer  og  andre  bestanddele,  der
       indgår i fremstillingen af brandbekæmpelsesudstyr, skal desuden have et så lavt antændelsespunkt, at det svarer til den risikoklasse,  der
       gælder for de forudsigelige anvendelsesforhold. De må ikke kunne smelte ved flammepåvirkning eller medføre spredning af ilden.

3.6.2.      Beskyttelsesdragter, klar til brug

      Under forudsigelige anvendelsesforhold skal:

       1)   den varmemængde, der overføres til brugeren gennem værnemidlet, være så svag, at den akkumulerede varme under anvendelsen i  den  del
           af kroppen, der skal beskyttes, i intet tilfælde når smertegrænsen eller fører til nogen form for helbredsskade

       2)   det personlige værnemiddel om nødvendigt hindre væske- og dampindtrængning og må ikke føre til  forbrændinger  på  grund  af  kontakt
           mellem beskyttelseslaget og brugeren.

      Er værnemidlet forsynet med et kølesystem, der kan absorbere varmen ved fordampning af en væske eller sublimering af  et  fast  stof,  skal
       det være udformet således, at de flygtige stoffer, der frigøres, ledes bort uden for beskyttelsesdragten og ikke mod brugeren.

      Omfatter værnemidlet en  anordning  til  beskyttelse  af  luftvejene,  skal  dette  yde  den  nødvendige  beskyttelse  under  forudsigelige
       anvendelsesforhold.

      Fabrikanten skal i brugsanvisningen for hver model af personlige værnemidler til kortvarig indsats  i  varme  miljøer  give  tilstrækkelige
       oplysninger til bedømmelse af, hvor længe brugeren højst kan udsættes for den af udstyret overførte varme,  når  dette  bruges  efter  sin
       hensigt.

3.7.  Kuldebeskyttelse

      Værnemidler til beskyttelse af hele kroppen eller en del deraf mod kuldepåvirkninger skal være termisk  isolerende  og  have  tilstrækkelig
       mekanisk modstandsdygtighed over for de forudsigelige anvendelsesforhold, med henblik på hvilke de markedsføres.

3.7.1.      Materialer, der indgår i PV, og andre bestanddele deraf

       Materialer,  der  indgår  i  PV,  og  andre  bestanddele  deraf,  som  er  egnet  til  beskyttelse  mod  kulde,  skal  have  en   så   lav
       overførselskoefficient for termiske påvirkninger, som de  forudsigelige  anvendelsesforhold  kræver  det.  Bøjelige  materialer  og  andre
       bestanddele af udstyr til indsats i kolde miljøer skal bevare en sådan smidighed, at brugeren kan foretage  de  nødvendige  bevægelser  og
       indtage de nødvendige stillinger.

      Materialer og andre bestanddele af PV, der kan blive udsat for kraftige udslyngninger af kolde  produkter,  skal  desuden  i  tilstrækkelig
       grad afbøde mekaniske slag (jf. punkt 3.1).

3.7.2.      Beskyttelsesdragter, klar til brug

      Under forudsigelige anvendelsesforhold skal:

       1)   den kuldemængde, der overføres til brugeren gennem udstyret, være så svag, at den akkumulerede kulde  under  anvendelsen  på  ethvert
           sted på den del af kroppen, der skal beskyttes, herunder på fingerspidser eller tæer, i intet tilfælde når smertegrænsen eller  fører
           til nogen form for helbredsskade

       2)   det personlige værnemiddel så vidt muligt hindre væskeindtrængning, f.eks. regnvand, og må ikke føre til læsioner på grund af kontakt
           mellem det kolde beskyttelseslag og brugeren.

      Er værnemidlet forsynet med et apparat til beskyttelse af luftvejene,  skal  dette  yde  den  nødvendige  beskyttelse  under  forudsigelige
       anvendelsesforhold.

      Fabrikanten skal i brugsanvisningen for hver model af værnemidler til kortvarig indsats i kolde  miljøer  give  tilstrækkelige  oplysninger
       til bedømmelse af, hvor længe brugeren højst kan udsættes for den af værnemidlet overførte kulde.

3.8.  Beskyttelse mod elektriske stød

      Personlige værnemidler til beskyttelse af kroppen eller en del deraf mod elektriske stød skal være forsynet med en  isolation,  der  svarer
       til de spændingsværdier, som brugeren må forventes at blive udsat for under de ugunstigste anvendelsesvilkår.

      Derfor skal materialerne og bestanddelene til denne art værnemidler vælges eller konstrueres således, at  den  afledningsstrøm,  der  måles
       gennem beskyttelseslaget, ved en afprøvning med spændinger svarende til de forventede spændingsværdier i praksis, er så svag som muligt og
       under alle omstændigheder under en aftalt maksimalt tilladelig værdi svarende til tolerancetærskelen.

      PV, som udelukkende er beregnet til brug ved arbejde med elektriske installationer under spænding, eller som kan være under spænding,  skal
       ligesom emballagen hertil påføres en mærkning, der angiver beskyttelsesklasse  og/eller  den  spænding,  hvorved  udstyret  kan  anvendes,
       serienummer og fremstillingsdato. PV skal desuden uden på beskyttelseslaget have plads til en senere mærkning af datoen  for  ibrugtagning
       og den periodiske afprøvning eller kontrol.

      Fabrikanten skal i brugsanvisningen angive de anvendelsesmuligheder,  hvortil  disse  typer  PV  udelukkende  er  bestemt,  samt  arten  og
       hyppigheden af de dielektriske afprøvninger, som det skal underkastes i sin «levetid».

3.9.  Strålingsbeskyttelse

3.9.1.      Ikke-ioniserende stråling

      PV til forebyggelse af akutte eller kroniske virkninger af ikke-ioniserende  stråling  på  øjet  skal  kunne  optage  den  største  del  af
       strålingsenergien på de skadelige bølgelængder uden dog kraftigt at ændre overførslen af den ikke-skadelige del af det  synlige  spektrum,
       opfattelsen af kontraster og adskillelsen af farver, når de forudsigelige anvendelsesforhold kræver det.

      Derfor skal øjenværnet konstrueres og fabrikeres således, at det for hver enkelt skadelig bølge omfatter en  spektral  transmissionsfaktor,
       hvorved den lysenergimængde fra strålingen, der når brugerens øje gennem filtret, svækkes mest  muligt  og  i  intet  tilfælde  overstiger
       grænseværdien for maksimal belastning.

      Desuden må øjenværnet hverken forringes eller miste sine egenskaber som følge af virkningerne af den udsendte stråling under  forudsigelige
       anvendelsesforhold, og hvert markedsført eksemplar skal kendetegnes med et nummer inden for en  række  beskyttelsesfaktorer  svarende  til
       kurven for transmissionsfaktorens spektrum.

      Øjenværn, der kan anvendes over for strålingskilder af samme art, skal inddeles i stigende orden svarende til deres  beskyttelsesnumre,  og
       fabrikanten skal især i sin brugsanvisning oplyse om transmissionskurverne, således at den beskyttelse kan vælges,  der  yder  den  bedste
       beskyttelse under hensyn til de faktiske anvendelsesbetingelser som f.eks. afstanden  i  forhold  til  strålingskilden  og  den  spektrale
       fordeling af stråleenergien på denne afstand.

      Beskyttelsesnummeret skal af fabrikanten være markeret på hvert eksemplar af øjenfiltret.

3.9.2.      Ioniserende stråling

3.9.2.1.    Beskyttelse mod ekstern kontaminering med radioaktivitet

      Materialer og andre dele af værnemidler, der skal beskytte kroppen eller dele deraf mod radioaktive  støvpartikler,  gasser,  væsker  eller
       blandinger deraf, skal  udvælges  eller  konstrueres  således,  at  udstyret  effektivt  beskytter  mod  kontaminanters  indtrængen  under
       forudsigelige anvendelsesforhold.

      Den nødvendige tæthed i forhold til kontaminanternes natur eller tilstand opnås ved, at beskyttelses- «hylsteret» gøres  uigennemtrængeligt
       og/eller ved anvendelse af andre egnede metoder, såsom ventilations- og tryksystemer, der modvirker, at kontaminanterne tilbageføres.

      Beskyttelsesudstyret skal efter dekontaminering kunne genanvendes uden gener under den forventede «levetid» for denne type udstyr.

3.9.2.2.    Begrænset beskyttelse mod ekstern bestråling

      PV, som fuldstændig beskytter brugeren mod ekstern stråling eller, hvis dette ikke er tilfældet, som i tilstrækkeligt omfang dæmper  denne,
       kan kun fremstilles til brug i forbindelse med elektronstråling (f.eks. betastråling) eller fotonstråling (røntgen, gamma) med forholdsvis
       lav energi.

       De  materialer  og  andre  dele,  der  indgår  i  denne  form  for  beskyttelsesværn,  skal  udvælges  eller   konstrueres   således,   at
       beskyttelsesniveauet for brugeren er så højt, som de forudsigelige anvendelsesforhold kræver  det,  uden  at  begrænsningerne  for  dennes
       bevægelser eller stillinger medfører en forøgelse af stråleudsættelsens varighed (jf. punkt 1.3.2).

      Værnemidlet skal forsynes med en mærkning, der angiver arten og tykkelsen af det  eller  de  anvendte  materialer,  som  er  egnet  til  de
       forudsigelige anvendelsesforhold.

3.10. Beskyttelse mod farlige stoffer og smitsomme agenser

3.10.1.     Beskyttelse af åndedrætsorganerne

      PV til beskyttelse af åndedrætsorganerne skal være indrettet således, at brugeren tilføres indåndingsluft, når han udsættes  for  forurenet
       luft, og/eller hvis koncentrationen af ilt er utilstrækkelig.

      Den indåndingsluft, som brugeren modtager fra sit PV, tilvejebringes ved egnede midler,  f.eks.  ved  filtrering  af  den  forurenede  luft
       gennem beskyttelsesanordningen eller -midlet, eller ved tilførsel fra en ikke-forurenet kilde.

      Materialer og andre dele til denne art værnemidler skal udvælges eller konstrueres og monteres således, at brugerens  åndedrætsfunktion  og
       -hygiejne sikres på hensigtsmæssig måde ved anvendelse under forudsigelige forhold.

      Ansigtsdelens tæthed og trykfaldet ved indånding samt, for filtrerende apparater, rensningsevnen skal sikre, at  kontaminanters  indtrængen
       ved ophold i forurenet luft er tilstrækkelig ringe til ikke at være til skade for brugerens helbred eller hygiejne.

      Fabrikanten skal påsætte værnemidlet sit identifikationsmærke og for hver type udstyr en beskrivelse af  dets  karakteristika.  Disse  skal
       sammen med brugsanvisningen gøre det muligt for en trænet og kvalificeret bruger at benytte udstyret korrekt.

      Desuden skal fabrikanten i sin brugsanvisning for filtrerende apparater angive sidste opbevaringsdag for et nyt filter, når  det  opbevares
       i den oprindelige emballage.

3.10.2.     Beskyttelse mod kontakt med hud og øjne

      PV til undgåelse af, at kroppen eller dele deraf kommer i berøring med farlige stoffer og smitsomme  agenser,  skal  kunne  hindre  sådanne
       stoffers indtrængen eller spredning gennem beskyttelseslaget under de forudsigelige anvendelsesforhold, til hvilke udstyret markedsføres.

      Derfor skal materialerne og bestanddelene til dette udstyr udvælges eller konstrueres således, at fuldstændig tæthed i videst mulig  omfang
       sikres, hvorved det eventuelt bliver muligt at anvende udstyret daglig og i længere tid, eller, hvis dette ikke  er  muligt,  således,  at
       begrænset tæthed opnås, hvorved anvendelsens varighed nødvendigvis må begrænses.

      Visse typer værnemidler skal som følge af deres art eller eventuelt som følge af deres  forventede  anvendelse,  i  forbindelse  med  visse
       farlige stoffer eller smitsomme agenser med høj gennemtrængningsevne, der medfører, at udstyret kun  yder  beskyttelse  i  begrænset  tid,
       underkastes standardafprøvninger, hvorved de kan klassificeres efter effektivitet. Personlige værnemidler, der anerkendes  som  værende  i
       overensstemmelse med afprøvningsspecifikationerne, skal forsynes med et mærke med angivelse af navne eller koder for de  stoffer,  der  er
       anvendt  ved  afprøvningen,  samt  den  normale  beskyttelsestid  i  forbindelse  hermed.  Desuden  skal  fabrikanten,  om  nødvendigt,  i
       brugsanvisningen særligt angive betydningen af koderne, en detaljeret beskrivelse af afprøvningerne samt enhver  nødvendig  oplysning  til
       bestemmelse af den maksimalt tilladelige anvendelsestid under de forskellige forudsigelige anvendelsesforhold.

3.11. Sikkerhedsbestemmelser for dykkerudstyr

       1.   Indåndingsapparat

            Indåndingsapparatet skal være indrettet således, at  brugeren  tilføres  en  luftformig,  respirabel  blanding,  under  forudsigelige
           anvendelsesforhold og navnlig under hensyntagen til den maksimale neddykningsdybde.

       2.   Når de forudsigelige anvendelsesforhold kræver det, skal udstyret omfatte:

           a)    en dragt, der sikrer brugeren beskyttelse mod det tryk, der opstår som følge af neddykningsdybden (jf. punkt 3.2), og/eller mod
                kulde (jf. punkt 3.7)

           b)    en alarmordning, der i tide advarer brugeren om, at den luftformige, respirable blanding er ved at være opbrugt (jf. punkt 2.8)

           c)    en redningsdragt, der gør det muligt for brugeren at komme op til overfladen (jf. punkt 3.4.1).

                                                                  _____________

                                            ê 89/686/EØF (tilpasset)

                                                                    BILAG III

                                                      TEKNISK DOKUMENTATION FRA FABRIKANTEN

                                                           Ö (jf. artikel 10, stk. 1) Õ

                                            ê 89/686/EØF

Den i artikel 10, stk. 1, omhandlede dokumentation skal omfatte alle fornødne oplysninger om fabrikantens bestræbelser for  at  bringe  et  PV  i
overensstemmelse med de relevante væsentlige krav.

I forbindelse med de i artikel 10, stk. 2, omhandlede PV-modeller skal dokumentationen navnlig omfatte:

1)    tekniske konstruktionsdata vedrørende fremstillingen bestående af følgende:

       a)   detail- og helhedstegninger af PV, om nødvendigt ledsaget af beregninger og resultater af forsøg med prototyper inden  for  grænserne
           af, hvad der er nødvendigt for at godtgøre, at de væsentlige krav overholdes

       b)   en udtømmende liste  over  de  væsentlige  sikkerheds-  og  sundhedskrav  samt  de  harmoniserede  standarder  eller  andre  tekniske
           specifikationer, der er taget i betragtning ved konstruktionen af modellen

2)    en beskrivelse af de midler, der vil blive anvendt ved kontrollen og afprøvningen på fabrikationsstedet

3)    et eksemplar af brugsanvisningen som omhandlet i punkt 1.4 i bilag II.

                                                                  _____________

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 8 (tilpasset)

                                                                     BILAG IV

                                              CE-OVERENSSTEMMELSESMÆRKNING OG SUPPLERENDE PÅSKRIFTER

                                                               Ö (jf. artikel 17) Õ

                                            ê 93/68/EØF Art. 7, nr. 8

CE-overensstemmelsesmærkningen består af bogstaverne «CE» i følgende udformning:

                                                                      [pic]

Hvis CE-mærkningen formindskes eller forstørres, skal modellens størrelsesforhold, som anført ovenfor, overholdes.

De forskellige dele, der indgår i CE-mærkningen, skal så vidt muligt være af samme højde, og denne skal mindst være 5 mm. Der kan anvendes  andre
mål i forbindelse med små PV.

                                                                  _____________

                                            ê 89/686/EØF

                                                                     BILAG V

                                              BETINGELSER, DER SKAL OPFYLDES AF DE UDPEGEDE ORGANER

                                                             (jf. artikel 11, stk. 2)

De organer, som medlemsstaterne udpeger, skal opfylde følgende mindstekrav:

1)    De skal råde over det nødvendige personale og apparatur.

2)    Personalet skal have teknisk kompetence og faglig integritet.

3)    Lederne og teknikerne skal — med hensyn til  den  i  direktivet  omhandlede  gennemførelse  af  afprøvninger,  udarbejdelse  af  rapporter,
       udstedelse af attester og gennemførelse af kontrolforanstalninger — være uafhængige af alle kredse, grupper og personer, der direkte eller
       indirekte har interesser på PV-området.

4)    Personalet har tavshedspligt.

5)    Der skal tegnes en ansvarsforsikring, medmindre staten på grundlag af national ret påtager sig erstatningsansvaret.

Medlemsstaternes kompetente myndigheder kontrollerer jævnligt, at kravene i punkt 1 og 2 er opfyldt.

                                                                  _____________

                                                                     BILAG VI

                                                     MODEL TIL CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

.

Fabrikanten eller hans i Fællesskabet etablerede repræsentant[17]

.................................................................................................................................................
.................................................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

erklærer hermed, at nedennævnte nye PV[18]

.................................................................................................................................................
.................................................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv .../.../EF og i givet fald med  den  nationale  standard,  der  gennemfører  den
harmoniserede standard nr. ....... (for de i artikel 10, stk. 2, omhandlede PV)

er    identisk    med    det    PV,    for    hvilket    der    er    udstedt    EF-typeafprøvningsattest    nr.     ........     af[19]     [20]
....................................................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

har været underkastet den procedure, der er omhandlet i artikel 13 eller  144  i  direktiv  .../.../EF,  under  kontrol  af  det  udpegede  organ
........3.
.................................................................................................................................................
............................................................

.................................................................................................................................................
.................................................................................

.

.

Udfærdiget i ..............................., den ....................................

.

.

                                                                                                           ......................................
                                                                                                                                  Underskrift[21]

                                                                _________________

                                            é

                                                                    BILAG VII

                                                                      Del A

                                                   Ophævet direktiv med oversigt over ændringer
                                                                 (jf. artikel 21)

|Rådets direktiv 89/686/EØF                                         |                                                                     |
|(EFT L 399 af 30.12.1989, s. 18)                                   |                                                                     |
|Rådets direktiv 93/68/EØF                                                   |Udelukkende artikel 7                                   |
|(EFT L 220 af 30.8.1993, s. 1)                                              |                                                        |
|Rådets direktiv 93/95/EØF                                                   |                                                        |
|(EFT L 276 af 9.11.1993, s. 11)                                             |                                                        |
|Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/58/EF                             |                                                        |
|(EFT L 236 af 18.9.1996, s. 44)                                             |                                                        |
|Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003                 |Udelukkende artikel 1 og bilag I, nr. 1                 |
|(EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1)                                             |                                                        |

                                                                      Del B

                                        Liste over frister for gennemførelse i national ret og anvendelse
                                                                 (jf. artikel 21)

|Direktiv                                    |Gennemførelsesfrist                         |Anvendelsesdato                             |
|89/686/EØF                                  |30.12.1991                                  |1.7.1992[22]                                |
|93/68/EØF                                   |30.6.1994                                   |1.1.1995[23]                                |
|93/95/EØF                                   |29.1.1994                                   |_                                           |
|96/58/EF                                    |31.12.1996                                  |1.1.1997                                    |

                                                                _________________

                                                                    BILAG VIII

                                                               Sammenligningstabel

|Direktiv 89/686/EØF                                                |Nærværende direktiv                                                |
|Betragtning 8, sidste punktum                                      |Artikel 2, stk. 3                                                  |
|Artikel 1, stk. 1                                                  |Artikel 1, stk. 1                                                  |
|Artikel 1, stk. 2                                                  |Artikel 2, stk. 1                                                  |
|Artikel 1, stk. 3                                                  |Artikel 2, stk. 2                                                  |
|Artikel 1, stk. 4, indledende tekst                                |Artikel 1, stk. 3, indledende tekst                                |
|Artikel 1, stk. 4, første og andet led                             |Artikel 1, stk. 3, litra a) og b)                                  |
|Artikel 2, stk. 1                                                  |Artikel 3, stk. 1                                                  |
|Artikel 2, stk. 2                                                  |Artikel 1, stk. 2                                                  |
|Artikel 2, stk. 3                                                  |Artikel 3, stk. 2                                                  |
|Artikel 3                                                          |Artikel 4                                                          |
|Artikel 4                                                          |Artikel 5                                                          |
|Artikel 5, stk. 1 og 2                                             |Artikel 6, stk. 1 og 2                                             |
|Artikel 5, stk. 4                                                  |Artikel 6, stk. 3                                                  |
|Artikel 5, stk. 5                                                  |Artikel 6, stk. 4                                                  |
|Artikel 5, stk. 6, litra a)                                        |Artikel 6, stk. 5, første afsnit                                   |
|Artikel 5, stk. 6, litra b)                                        |Artikel 6, stk. 5, andet afsnit                                    |
|Artikel 6, stk. 1, første afsnit, første punktum                   |Artikel 7, stk. 1                                                  |
|Artikel 6, stk. 1, første afsnit, sidste punktum                   |Artikel 7, stk. 2                                                  |
|Artikel 6, stk. 1, andet afsnit                                    |Artikel 7, stk. 3                                                  |
|Artikel 6, stk. 2, første og andet afsnit                          |Artikel 8, stk. 1                                                  |
|Artikel 6, stk. 2, tredje afsnit                                   |Artikel 8, stk. 2                                                  |
|Artikel 6, stk. 2, fjerde afsnit                                   |-                                                                  |
|Artikel 7, stk. 1                                                  |Artikel 9, stk. 1                                                  |
|Artikel 7, stk. 2, første, andet og tredje punktum                 |Artikel 9, stk. 2, første afsnit                                   |
|Artikel 7, stk. 2, fjerde punktum                                  |Artikel 9, stk. 2, andet afsnit                                    |
|Artikel 7, stk. 3 og 4                                             |Artikel 9, stk. 3 og 4                                             |
|Artikel 8, stk. 1 og 2                                             |Artikel 10, stk. 1 og 2                                            |
|Artikel 8, stk. 3, første afsnit                                   |Artikel 10, stk. 3, første afsnit                                  |
|Artikel 8, stk. 3, andet afsnit, indledende tekst                  |Artikel 10, stk. 3, andet afsnit, indledende tekst                 |
|Artikel 8, stk. 3, andet afsnit, første til sjette led             |Artikel 10, stk. 3, andet afsnit, litra a) til f)                  |
|Artikel 8, stk. 4, indledende tekst og litra a), første punktum    |Artikel 10, stk. 4, første afsnit                                  |
|Artikel 8, stk. 4, litra a), sidste punktum                        |Artikel 10, stk. 4, andet afsnit, indledende tekst                 |
|Artikel 8, stk. 4, litra a), første til syvende led                |Artikel 10, stk. 4, andet afsnit, litra a) til g)                  |
|Artikel 8, stk. 4, litra b)                                        |Artikel 10, stk. 5                                                 |
|Artikel 9                                                          |Artikel 11                                                         |
|Artikel 10, stk. 1 og 2                                            |Artikel 12, stk. 1 og 2                                            |
|Artikel 10, stk. 3, første afsnit, indledende tekst                |Artikel 12, stk. 3, første afsnit, indledende tekst                |
|Artikel 10, stk. 3, første afsnit, første og andet led             |Artikel 12, stk. 3, første afsnit, litra a) og b)                  |
|Artikel 10, stk. 3, andet afsnit                                   |Artikel 12, stk. 3, andet afsnit                                   |
|Artikel 10, stk. 4, indledende tekst                               |Artikel 12, stk. 4                                                 |
|Artikel 10, stk. 4, litra a), indledende tekst, første led         |Artikel 12, stk. 5, første afsnit                                  |
|Artikel 10, stk. 4, litra a), andet led                            |Artikel 12, stk. 5, andet afsnit                                   |
|Artikel 10, stk. 4, litra b), indledende tekst, første led         |Artikel 12, stk. 6, første afsnit                                  |
|Artikel 10, stk. 4, litra b), andet led                            |Artikel 12, stk. 6, andet afsnit                                   |
|Artikel 10, stk. 4, litra b), tredje led                           |Artikel 12, stk. 6, tredje afsnit                                  |
|Artikel 10, stk. 5                                                 |Artikel 12, stk. 7                                                 |
|Artikel 10, stk. 6                                                 |Artikel 12, stk. 8                                                 |
|Artikel 11, litra A, stk. 1-6                                      |Artikel 13, stk. 1-6                                               |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra a), første afsnit               |Artikel 14, stk. 1, første afsnit                                  |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra a), andet afsnit, indledende    |Artikel 14, stk. 1, andet afsnit, indledende tekst                 |
|tekst                                                              |                                                                   |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra a), andet afsnit, første, andet |Artikel 14, stk. 1, andet afsnit, litra a), b) og c)               |
|og tredje led                                                      |                                                                   |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra b), første afsnit               |Artikel 14, stk. 2                                                 |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra b), andet afsnit, indledende    |Artikel 14, stk. 3, indledende tekst                               |
|tekst                                                              |                                                                   |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra b), andet afsnit, første, andet |Artikel 14, stk. 3, litra a), b) og c)                             |
|og tredje led                                                      |                                                                   |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra c)                              |Artikel 14, stk. 4                                                 |
|Artikel 11, litra B, stk. 1, litra d)                              |Artikel 14, stk. 5                                                 |
|Artikel 11, litra B, stk. 2, litra a)                              |Artikel 15, stk. 1                                                 |
|Artikel 11, litra B, stk. 2, litra b), indledende tekst            |Artikel 15, stk. 2, indledende tekst                               |
|Artikel 11, litra B, stk. 2, litra b), første, andet og tredje led |Artikel 15, stk. 2, litra a), b) og c)                             |
|Artikel 11, litra B, stk. 2, litra c)                              |Artikel 15, stk. 3, første afsnit                                  |
|Artikel 11, litra B, stk. 2, litra d)                              |Artikel 15, stk. 3, andet afsnit                                   |
|Artikel 11, litra B, stk. 2, litra e)                              |Artikel 15, stk. 4                                                 |
|_                                                                  |Kapitel III                                                        |
|Artikel 12, indledende tekst                                       |Artikel 16, indledende tekst                                       |
|Artikel 12, nr. 1 og 2                                             |Artikel 16, litra a) og b)                                         |
|Artikel 13, stk. 1, første punktum                                 |Artikel 17, stk. 1, første afsnit                                  |
|Artikel 13, stk. 1, andet punktum                                  |Artikel 17, stk. 1, andet afsnit                                   |
|Artikel 13, stk. 2                                                 |Artikel 17, stk. 2                                                 |
|Artikel 13, stk. 3                                                 |Artikel 17, stk. 3                                                 |
|Artikel 13, stk. 4, indledende tekst og litra a)                   |Artikel 17, stk. 4, første afsnit,                                 |
|Artikel 13, stk. 4, litra b)                                       |Artikel 17, stk. 4, andet afsnit                                   |
|Artikel 14                                                         |Artikel 18                                                         |
|Artikel 15                                                         |Artikel 19                                                         |
|Artikel 16, stk. 1                                                 |_                                                                  |
|Artikel 16, stk. 2                                                 |_                                                                  |
|Artikel 16, stk. 3                                                 |Artikel 20                                                         |
|_                                                                  |Artikel 21                                                         |
|_                                                                  |Artikel 22                                                         |
|Artikel 17                                                         |Artikel 23                                                         |
|Bilag I – VI                                                       |Bilag I – VI                                                       |
|_                                                                  |Bilag VII                                                          |
|_                                                                  |Bilag VIII                                                         |

                                                           _____________[pic][pic][pic]

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
[3]   Foretaget i henhold til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet - Kodificering af gældende  fællesskabsret,  KOM(2001)
      645 endelig.
[4]   Se bilag VII, del A, til dette forslag.
[5]   EUT C [...] af [...], s. [...].
[6]   EUT C [...] af [...], s. [...].
[7]   EFT L 399 af 30.12.1989, s. 18. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003,  s.
      1).
[8]   Jf. bilag VII, del A.
[9]   EUT C 91 af 16.4.2003, s. 7.
[10]  EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37. Senest ændret ved Rådets direktiv 2006/96/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 81).
[11]  EFT C 136 af 4.6.1985, s. 1.
[12]  EFT C 231 af 8.9.1989, s. 3, og EFT C 267 af 19.10.1989, s. 3.
[13]  EFT C 10 af 16.1.1990, s. 1.
[14]  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23. Ændret ved afgørelse 2006/512/EF (EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11).
[15]  EFT L 207 af 23.7.1998, s. 1.
[16]  EUT L 42 af 15.2.2003, s. 38.
[17]  Firmanavn, fuldstændig adresse; såfremt repræsentanten anføres, skal fabrikantens firmanavn og adresse også anføres.
[18]  Beskrivelse af PV-modellen (mærke, type, serienummer osv.).
[19]  Navn og adresse på det udpegede organ.
[20]  Det ikke gældende overstreges.
[21]  Navn og stilling for den underskriver, der har fået fuldmagt til at forpligte fabrikanten eller dennes repræsentant.
[22]  I henhold til artikel 16, stk. 2 i direktiv 89/686/EØF skal medlemsstaterne indtil den 30. juni 1995 tillade markedsføring og  ibrugtagning
      af personlige værnemidler, som er i overensstemmelse med de nationale ordninger, der var gældende på deres område den 30. juni 1992.
[23]  I henhold til artikel 14, stk. 2 i direktiv 93/68/EØF skal medlemsstaterne indtil den 1. januar 1977 tillade markedsføring og  ibrugtagning
      af produkter, som er i overensstemmelse med de mærkningsregler, der var gældende før den 1. januar 1995.