CELEX: C1998/327/07
Language: sv
Date: 1998-10-24 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 17 september 1998 i mål C-412/96 (begäran om förhandsavgörande från högsta förvaltningsdomstolen): förfarande som anhängiggjorts av Kainuun Liikenne Oy och Oy Pohjolan Liikenne Ab (Transport - Allmän trafikplikt - Ansökan om befrielse från en del av den allmänna trafikplikten)

C 327/4             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  24.10.98

befogenhet tilldela delprojekt 4 med tillämpning av ett för-        anhängiga brottmålet mot Jean Harpegnies, angående
handlat förfarande. Domslutet i denna dom har följande              tolkningen av artikel 30 i EG-fördraget: Domstlutet i
lydelse:                                                            denna dom har följande lydelse:

1) Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina
                                                                    1. Enligt rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991
   skyldigheter enligt rådets direktiv 71/305/EEG av den
                                                                       om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden
   26 juli 1971 om samordning av förfarandena vid till-
                                                                       krävs ett godkännande beviljat i enlighet med
   delning av offentliga upphandlingskontrakt för bygg-
                                                                       artiklarna 4 eller 8 av den behöriga myndigheten i
   och anläggningsarbeten, i dess lydelse enligt direktiv
                                                                       varje stat där en pesticid som omfattas av tillämp-
   89/440/EEG, och rådets direktiv 93/37/EEG av den
                                                                       ningsområdet för direktivet släpps ut på marknaden.
   14 juni 1993 om samordning av förfarandena vid till-
   delning av offentliga upphandlingskontrakt för bygg-
   och anläggningsarbeten, i synnerhet de skyldigheter              2. Nationella föreskrifter, enligt vilka det är förbjudet att
   som avses i artikel 7 och artikel 11.2 och 11.9 i det               släppa ut en biocidprodukt på marknaden utan god-
   sistnämnda direktivet,                                              kännande av den behöriga myndigheten, utgör en
                                                                       åtgärd med motsvarande verkan som kvantitativa
   Ð genom att inte publicera något meddelande om                      importrestriktioner, i den mening som avses i artikel 30
     upphandling i Europeiska gemenskapernas offici-                   i fördraget, vilken är berättigad med stöd av artikel 36
     ella tidning, vare sig beträffande hela projektet                 i fördraget, även om produkten redan har godkänts i
     eller dess enskilda delar, avseende uppförande av                 en annan medlemsstat, under förutsättning att det inte
     en byggnad för Vlaamse Raad, och                                  i onödan krävs att tekniska eller kemiska analyser eller
                                                                       laboratorietester skall utföras, om samma analyser och
   Ð genom att inte tillämpa det tilldelningsförfarande                tester redan har utförts i den andra medlemsstaten och
     som föreskrivs i dessa direktiv, och i synnerhet                  myndigheterna har, eller på begäran kan få, tillgång
     genom att utan befogenhet tilldela delprojekt 4                   till resultaten av dessa.
     med tillämpning av ett förhandlat förfarande.
                                                                    (1) EGT C 40, 8.2.1997.
2) Konungariket Belgien skall ersätta rättegångskost-
   naderna.

(1) EGT C 354, 23.11.1996.

                                                                                       DOMSTOLENS DOM
                                                                                          (sjätte avdelningen)

                  DOMSTOLENS DOM                                                     av den 17 september 1998
                    (sjätte avdelningen)                            i mål C-412/96 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                    högsta förvaltningsdomstolen): förfarande som anhängig-
                av den 17 september 1998
                                                                    gjorts av Kainuun Liikenne Oy och Oy Pohjolan Liikenne
i mål C-400/96 (begäran om förhandsavgörande från Tri-                                       Ab (1)
bunal correctionnel de Charleroi): Brottmål mot Jean Har-
                        pegnies (1)                                 (Transport ± Allmän trafikplikt ± Ansökan om befrielse
                                                                            från en del av den allmänna trafikplikten)
(Växtskyddsmedel ± Nationella föreskrifter med krav på
behöriga myndigheters godkännande ± Artikel 30 i EG-                                          (98/C 327/07)
                      fördraget)
                       (98/C 327/06)                                                 (Rättegångsspråk: finska)

                (Rättegångsspråk: franska)
                                                                    (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                    kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                          gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                                                                    Domstolen (sjätte avdelningen) (avdelningsordföranden H.
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden H.             Ragnemalm samt domarna R. Schintgen, G. F. Mancini,
Ragnemalm samt domarna G. F. Mancini, J. L. Murray                  P. J. G. Kapteyn (referent) och G. Hirsch; generaladvokat:
(referent), G. Hirsch och K. Ioannou; generaladvokat: S.            P. LeÂger; justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren
Alber; justitiesekreterare: R. Grass), har den 17 september         H. von Holstein) har den 17 september 1998 avkunnat
1998 avkunnat dom i mål C-400/96 angående en begäran                dom i mål C-412/96 angående en begäran enligt
enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Tribunal correction-        artikel 177 i EG-fördraget, från högsta förvaltningsdom-
nel de Charleroi (Belgien), att domstolen skall meddela ett         stolen (Finland), att domstolen skall meddela ett förhands-
förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen                avgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga
 ---pagebreak--- 24.10.98             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                C 327/5

förfarande som har anhängiggjorts av Kainuun Liikenne              Wathelet och R. Schintgen, samt domarna G. F. Mancini,
Oy och Oy Pohjolan Liikenne Ab, angående tolkningen av             referent, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
rådets förordning (EEG) nr 1191/69 av den 26 juni 1969             Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P.
om medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafik-             Jann, L. Sevón och K. M. Ioannou; generaladvokat: G.
plikt på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT L 156,             Cosmas; justitiesekreterare: R. Grass) har den 8 juli 1998
28.6.1969, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 1,          meddelat beslut i mål C-9/98 angående en begäran enligt
s. 64), i dess lydelse enligt förordning nr 1893/91 (EGT           artikel 177 i EG-fördraget, från Tribunal de premieÁre in-
L 169, 29.6.1991, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,            stance de Namur (Belgien), att domstolen skall meddela
volym 4, s. 17), och i synnerhet artiklarna 1.3 och 4.             ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                        anhängiga målet mellan å ena sidan Ermanno Agostini
                                                                   och Emanuele Agostini och å andra sidan Ligue franco-
                                                                   phone de judo et disciplines associeÂes ASBL och Ligue
                                                                   belge de judo ASBL, angående tolkningen av artiklarna 6,
Rådets förordning (EEG) nr 1191/69 av den 26 juni 1969
                                                                   48 och 59 i EG-fördraget, av rådets förordning (EEG)
om medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafik-
                                                                   nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria
plikt på järnväg, väg och inre vattenvägar, i dess lydelse
                                                                   rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257, 19.10.1968, s. 2;
enligt förordning (EEG) nr 1893/91, och i synnerhet
                                                                   svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33) och av
artikel 1.3 och artikel 4, skall tolkas så, att den inte för-
                                                                   rådets direktiv 73/148/EEG av den 21 maj 1973 om
pliktar den behöriga myndigheten i en medlemsstat att
                                                                   avskaffande av restriktioner för rörlighet och bosättning
bevilja ett transportföretags ansökan om upphävande av
                                                                   inom gemenskapen för medborgare i medlemsstaterna i
en del av dess allmänna trafikplikt, även om företaget
                                                                   fråga om etablering och tillhandahållande av tjänster
visar att trafikpliktens bibehållande innebär ekonomisk
                                                                   (EGT L 172, 28.6.1973, s. 14; svensk specialutgåva,
belastning för det. Avslaget kan emellertid endast motive-
                                                                   område 6, volym 1, s. 135). Beslutet lyder enligt följande:
ras med behovet av att säkerställa tillgången till trans-
porttjänster. Detta begrepp skall i enlighet med artikel 3 i
förordning nr (EEG) 1191/69 bedömas på grundval av
samhällsintresset, tillgången till andra former av transpor-       Begäran om förhandsavgörande från Tribunal de premieÁre
ter och dessas förutsättningar att tillgodose transportbehov       instance de Namur enligt beslut av den 5 januari 1998
samt taxor och villkor som kan tillämpas gentemot använ-           avvisas.
darna. Om en tillfredsställande trafikförsörjning på likvär-
diga villkor kan upprätthållas på mer än ett sätt, skall de        (1) EGT C 72, 7.3.1998.
behöriga myndigheterna välja det för samhället billigaste
alternativet.

(1) EGT C 74, 8.3.1997.

                                                                   Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                           den 23 juli 1998 av Republiken Italien
                                                                                         (Mål C-295/98)
                                                                                             (98/C 327/09)
                 DOMSTOLENS BESLUT
                     av den 8 juli 1998
                                                                   Republiken Italien har den 23 juli 1998 väckt talan vid
i mål C-9/98: Ermanno Agostini och Emanuele Agostini               Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
mot Ligue francophone de judo et disciplines associeÂes            gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av pro-
         ASBL och Ligue belge de judo ASBL (1)                     fessorn Umberto Leanza, i egenskap av ombud, biträdd av
                                                                   Danilo Del Gaizo, avocato dello stato, delgivningsadress:
      (Begäran om förhandsavgörande ± Avvisning)
                                                                   Italiens ambassad, 5, Rue Marie-Adelaïde, Luxemburg.
                          (98/C 327/08)

                                                                   Sökanden yrkar att domstolen skall
                (Rättegångsspråk: franska)
                                                                   Ð ogiltigförklara kommissionens beslut 98/358/EG (1) i
                                                                     den del i det i beslutet, genom avslut av de räkenska-
                                                                     per som presenterats av Republiken Italien för räken-
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen             skapsåret 1994, förklaras, av de skäl som anges i
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska           detta, att de hänvisade beloppen inte kan godkännas
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)                 för finansiering genom EUGFJ,

Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-            Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm, M.                       naderna.