CELEX: 62007FO0088
Language: fi
Date: 2008-11-12 00:00:00
Title: Virkamiestuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 12 päivänä marraskuuta 2008. # Juan Luís Domínguez González vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Virkamiehet - Oikeudenkäyntiväite. # Asia F-88/07.

VIRKAMIESTUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (kolmas jaosto)
      12 päivänä marraskuuta 2008
      Asia F-88/07
      Juan Luís Domínguez González
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio 
      Henkilöstö – Tekninen avustaja – Toimivallan puuttumista koskeva väite – Oikeudenkäyntiväite – Virkamiestuomioistuimen toimivallan puuttuminen
      Aihe: EY 236 ja EA 152 artiklan nojalla nostettu kanne, jossa Domínguez González vaatii, että komissio velvoitetaan maksamaan hänelle
         20 310,68 euroa korvauksena vahingoista, joita hänelle on aiheutunut hänen työsopimuksensa purkamisesta palvelukseenoton yhteydessä
         tehdyn lääkärintarkastuksen jälkeen. 
      
      Ratkaisu: Virkamiestuomioistuin ei ole toimivaltainen tutkimaan kannetta. Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      Tiivistelmä
      1.      Virkamiehet – Kanne – Kanneoikeus – Henkilöt, jotka vaativat pääsyä virkamiehen tai muun kuin paikallisen toimihenkilön asemaan
            
      (Henkilöstösääntöjen 90 ja 91 artikla)
      2.      Virkamiehet – Henkilöstösäännöt – Muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen ehdot – Soveltamisala
      (EY 238 ja EY 282 artikla; muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 1, 2, 3 ja 5 artikla)
      1.      Eivät ainoastaan ne, jotka ovat virkamiehiä tai muita kuin paikallisia toimihenkilöitä, voi nostaa kannetta yhteisön tuomioistuimissa
         riitauttaakseen heille vastaisen päätöksen, vaan myös ne, jotka vaativat pääsyä tällaiseen asemaan, koska kyseisillä tuomioistuimilla
         on ainakin toimivalta tutkia aluksi, onko niillä toimivaltaa ratkaista riita-asian tutkittavaksi ottamisen edellytykset ja
         perusteltavuus. 
      
      (ks. 64 ja 65 kohta)
      Viittaukset:
      Yhteisöjen tuomioistuin: asia 65/74, Porrini ym., 11.3.1975 (Kok. 1975, s. 319, 13 kohta); asia 116/78, Bellintani ym. v.
         komissio, 5.4.1979 (Kok. 1979, s. 1585, 6 kohta) ja asia 123/84, Klein v. komissio, 20.6.1985 (Kok. 1985, s. 1907, 10 kohta)
      
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin: asia T‑74/98, Mammarella v. komissio, 19.7.1999 (Kok. H. 1999, s. I‑A‑151 ja II‑797,
         16 kohta)
      
      2.      Henkilöstösäännöt ja muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen ehdot eivät muodosta tyhjentävää säännöstöä, jossa
         kiellettäisiin henkilöiden palvelukseen ottaminen muissa kuin niissä määritellyissä puitteissa. EY 282 ja EY 238 artiklassa
         tunnustettu yhteisön mahdollisuus solmia jonkin jäsenvaltion lainsäädännön alaisia sopimussuhteita päinvastoin ulottuu työsopimusten
         tekemiseen ja palvelujen tarjoamiseen. Näin ollen tietyn henkilön palvelukseen ottamista sopimuksella, jossa viitataan nimenomaisesti
         kansalliseen lainsäädäntöön, voidaan pitää lainvastaisena vain, mikäli vastaajana oleva toimielin ei ole määritellyt asianosaisen
         palvelussuhteen ehtoja yksikön tarpeiden mukaisesti vaan välttyäkseen soveltamasta henkilöstösääntöjä tai muuhun henkilöstöön
         sovellettavia palvelussuhteen ehtoja, jolloin kyseessä on menettelyn väärinkäyttö. 
      
      Sen varmistamiseksi, että toimielin ei ole syyllistynyt menettelyn väärinkäyttöön, ei kuitenkaan ole riittävää vain todeta,
         että tällä on oikeutettu syy katsoa, että muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa säädetyt eri sopimusluokat,
         jotka kuuluvat yhteisön tuomioistuinten toimivaltaan, eivät sovellu niiden työntekijöiden tilanteeseen, joille se haluaa uskoa
         tiettyjä tehtäviä, vaan on myös tarkistettava, vastaavatko heille tarjotut työolot oikeusvaltioissa vallitsevia sosiaalisia
         vähimmäisvaatimuksia.
      
      (ks. 70 ja 87 kohta)
      Viittaukset:
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin: em. asia Mammarella v. komissio, 39 ja 40 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen
EUROOPAN UNIONIN VIRKAMIESTUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (kolmas jaosto)
      12 päivänä marraskuuta 2008 (*)
      
      Henkilöstö – Tekninen avustaja – Toimivallan puuttumista koskeva väite – Oikeudenkäyntiväite – Virkamiestuomioistuimen toimivallan puuttuminen
      Asiassa F-88/07,
      jossa on kyse EY 236 ja EA 152 artiklaan perustuvasta kanteesta,
      Juan Luís Domínguez González, kotipaikka Girona (Espanja), edustajanaan aluksi asianajaja R. Nicolazzi Angelats, sittemmin asianajajat R. Nicolazzi Angelats
         ja M.-C. Oller Gil, 
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään J. Currall ja L. Lozano Palacios, 
      
      vastaajana,
      VIRKAMIESTUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien neuvottelun aikana kokoonpanossa: presidentti P. Mahoney (esittelevä tuomari) sekä tuomarit I. Boruta ja H. Tagaras,
      kirjaaja: W. Hakenberg,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 18.6.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
      1        Domínguez González vaatii virkamiestuomioistuimen kirjaamoon 29.8.2007 jättämällään kanteella, että Euroopan yhteisöjen komissio
         velvoitetaan maksamaan hänelle 20 310,68 euroa korvauksena vahingoista, joita hänelle on aiheutunut hänen työsopimuksensa
         purkamisesta palvelukseenoton yhteydessä tehdyn lääkärintarkastuksen jälkeen. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2        EY 235 artiklan mukaan ”[yhteisön] tuomioistuimella on toimivalta ratkaista [EY] 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettua
         vahingonkorvausta koskevat riidat”.
      
      3        EY 236 artiklan nojalla ”yhteisön tuomioistuimella on toimivalta ratkaista yhteisön ja sen henkilöstön väliset riidat [Euroopan
         yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien] henkilöstösäännöissä määrätyin tai palvelussuhteen ehdoista johtuvin rajoituksin ja
         edellytyksin”.
      
      4        EY 238 artiklassa määrätään, että ”yhteisön tuomioistuimella on toimivalta ratkaista asia yhteisön tekemässä tai sen puolesta
         tehdyssä julkis- tai yksityisoikeudellisessa sopimuksessa olevan välityslausekkeen nojalla”.
      
      5        EY 282 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Yhteisöllä on kaikissa jäsenvaltioissa laajin kansallisen lainsäädännön mukaan oikeushenkilöllä oleva oikeuskelpoisuus; se
         voi erityisesti hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä esiintyä kantajana ja vastaajana oikeudenkäynneissä.
         Tällöin yhteisöä edustaa komissio.”
      
      6        EY 288 artiklan toisessa kohdassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun perusteella yhteisö korvaa toimielintensä ja henkilöstönsä tehtäviään suorittaessaan
         aiheuttaman vahingon jäsenvaltioiden lainsäädännön yhteisten yleisten periaatteiden mukaisesti.”
      
      7        Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 46 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Vanhentumisaika sopimussuhteen ulkopuolista yhteisöjen vastuuta koskevissa asioissa on viisi vuotta tapahtumasta, johon korvausvelvollisuus
         perustuu. – –”
      
      8        Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön liitteessä olevassa 1 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Euroopan unionin virkamiestuomioistuimella – – on ensimmäisenä oikeusasteena toimivalta ratkaista EY – – 236 artiklassa ja
         (EA) 152 artiklassa tarkoitetut yhteisön ja sen henkilöstön väliset riita-asiat, mukaan luettuina yhteisön elinten ja laitosten
         sekä niiden henkilöstön väliset riita-asiat, joiden osalta toimivalta on annettu yhteisöjen tuomioistuimelle.”
      
      9        Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen (jäljempänä henkilöstösäännöt tai virkamiehiin sovellettavat
         henkilöstösäännöt) VII osastossa nimeltä ”Muutoksenhakukeinot” on 91 artikla, jossa säädetään, että ”Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella
         on toimivalta ratkaista kaikki yhteisöjen ja henkilöstösäännöissä tarkoitetun henkilön väliset riidat – –”.
      
      10      Yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen, sellaisina kuin ne olivat voimassa kantajan työsopimuksen
         tekohetkellä (jäljempänä aiemmat palvelussuhteen ehdot tai palvelussuhteen ehdot), 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Näitä palvelussuhteen ehtoja sovelletaan kaikkiin sopimuksella palvelukseen otettuihin yhteisöjen toimihenkilöihin.
      Tällaisia toimihenkilöitä ovat
      – väliaikainen toimihenkilö,
      – ylimääräinen toimihenkilö,
      – paikallinen toimihenkilö,
      – erityisneuvonantaja.”
      11      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 2 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Väliaikaisella toimihenkilöllä tarkoitetaan näissä palvelussuhteen ehdoissa
      a)      toimihenkilöä, joka on määrätty hoitamaan kutakin toimielintä koskevan talousarvion pääluokan liitteenä olevaan henkilöstötaulukkoon
         sisältyvää tointa, jonka budjettivallan käyttäjät ovat luokitelleet väliaikaiseksi,
      
      b)      toimihenkilöä, joka on määrätty hoitamaan tilapäisesti kutakin toimielintä koskevan pääluokan liitteenä olevaan henkilöstötaulukkoon
         sisältyvää pysyvää tointa,
      
      c)      toimihenkilöä, joka on määrätty avustamaan yhteisöjen perustamissopimuksissa tai Euroopan yhteisöjen yhteisen neuvoston ja
         komission perustamissopimuksessa määrättyä tehtävää hoitavaa henkilöä, tai jonkin yhteisöjen toimielimen tai muun elimen puheenjohtajaksi
         valittua henkilöä [taikka] jotakin Euroopan parlamentin poliittista ryhmää, ja jota ei valita yhteisöjen virkamiesten joukosta,
      
      d)      toimihenkilöä, joka on palkattu hoitamaan väliaikaisesti sellaista vakinaista tointa, jonka palkka maksetaan tutkimus- ja
         sijoitusmäärärahoista ja joka kuuluu asianomaisen toimielimen talousarvion liitteenä olevaan henkilöstötaulukkoon.”
      
      12      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Ylimääräisellä toimihenkilöllä tarkoitetaan näissä palvelussuhteen ehdoissa toimihenkilöä,
      a)      joka on palkattu hoitamaan osa- tai kokopäivätoimisesti 52 artiklassa säädetyin rajoituksin jonkin toimielimen määräämiä tehtäviä
         ja joka ei hoida asianomaista toimielintä koskevan talousarvion pääluokan liitteenä olevassa henkilöstötaulukossa esitettyä
         toimea,
      
      b)      joka on palkattu sijaiseksi, sen jälkeen kun on tutkittu kyseisen toimielimen virkamiesten mahdollisuus toimia sijaisena tilapäisesti
         tehtäviensä hoitamisesta estyneelle – –”
      
      13      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 4 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Paikallisella toimihenkilöllä tarkoitetaan näissä palvelussuhteen ehdoissa toimihenkilöä, joka on palkattu Euroopan unionin
         ulkopuolella sijaitsevaan asemapaikkaan paikallisen käytännön mukaisesti tekemään ruumiillista työtä tai suorittamaan avustavia
         tehtäviä toimessa, joka ei kuulu kutakin toimielintä koskevan talousarvion pääluokan liitteenä olevaan henkilöstötaulukkoon
         ja jonka palkka maksetaan talousarvioon tätä tarkoitusta varten varatuista kokonaismäärärahoista. Muuhun henkilöstöön kuuluvaa,
         joka on otettu palvelukseen suorittaviin tehtäviin Euroopan yhteisöjen komission lehdistö- ja tiedotusasiain toimistossa,
         voidaan poikkeuksellisesti pitää paikalliseen henkilöstöön kuuluvana.
      
      Yhteisöjen ulkopuolisissa maissa sijaitsevissa asemapaikoissa olevan muuhun henkilöstöön kuuluvan, joka on otettu palvelukseen
         suorittamaan muita kuin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja tehtäviä, joita ei yksikön edun kannalta ole perusteltua antaa
         1 artiklassa tarkoitetun muussa asemassa olevan virkamiehen tai muun henkilöstöön kuuluvan suoritettavaksi, voidaan katsoa
         kuuluvan paikalliseen henkilöstöön.”
      
      14      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 5 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Erityisneuvonantajalla tarkoitetaan näissä palvelussuhteen ehdoissa toimihenkilöä, joka on palkattu poikkeuksellisen pätevyytensä
         vuoksi ja muun ammatillisen toiminnan estämättä avustamaan jotakin yhteisöjen toimielimistä joko säännöllisesti tai erikseen
         määrättyinä aikoina ja jonka palkka maksetaan talousarvioon sitä toimielintä varten, jonka palveluksessa hän on, varatuista
         kokonaismäärärahoista.”
      
      15      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 79 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Ellei tämän osaston säännöksistä muuta johdu, paikallisten toimihenkilöiden työehdot erityisesti
      a)      heidän työsopimuksensa ja sen irtisanomisen yksityiskohtaisten sääntöjen,
      b)      lomien,
      c)      ja palkkauksen
      osalta vahvistaa kukin toimielin niiden sääntöjen ja käytäntöjen pohjalta, joita noudatetaan paikkakunnalla, jolla toimihenkilön
         on määrä hoitaa tehtävänsä.”
      
      16      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 81 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Toimielimen ja jäsenvaltiossa palvelevan paikallisen henkilöstön jäsenen väliset riidat saatetaan ratkaistaviksi sen paikan
         voimassa olevan lainsäädännön mukaan toimivaltaisessa tuomioistuimessa, jossa henkilöstöön kuuluva hoitaa tehtäviään.
      
      2.      Toimielimen ja kolmannessa maassa palvelevan paikallisen henkilöstön jäsenen väliset riidat saatetaan välityslautakunnan ratkaistaviksi
         muun henkilöstön palvelussopimuksessa olevan välityslausekkeen ehtojen mukaisesti.”
      
      17      Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen, sellaisina kuin ne olivat voimassa 1.5.2004
         jälkeen (jäljempänä uudet palvelussuhteen ehdot tai palvelussuhteen ehdot), 122 artiklan mukaan toimielimen ja yhteisöjen
         ulkopuolisessa maassa toimessa olevan paikallisen toimihenkilön väliset riidat ratkaisee välityslautakunta paikallisen toimihenkilön
         työsopimuksessa olevassa välityslausekkeessa määritellyin edellytyksin.
      
      18      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 46, 73 ja 83 artiklan säännösten nojalla henkilöstösääntöjen 90 ja 91 artiklaa sovelletaan
         soveltuvin osin väliaikaisiin toimihenkilöihin, ylimääräisiin toimihenkilöihin ja erityisneuvonantajiin. Uusien palvelussuhteen
         ehtojen 46, 73, 117 ja 124 artiklan takia henkilöstösääntöjen 90 ja 91 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin väliaikaisiin
         toimihenkilöihin, ylimääräisiin toimihenkilöihin, sopimussuhteisiin toimihenkilöihin ja erityisneuvonantajiin.
      
      19      Euroopan yhteisön yhteistyötoimia sekä humanitaarisen avun tai elintarvikeavun toimia kolmansissa maissa toteuttavan teknisen
         avustushenkilöstön määräaikaisia työsopimuksia koskevien yleisten sääntöjen (jäljempänä teknisen avustushenkilöstön työsopimuksiin
         sovellettavat yleiset säännöt) 3 artiklassa säädetään muun muassa seuraavaa: 
      
      ”Sopimuspuoli otetaan työsopimussuhteeseen määräajaksi, jonka kesto määritetään sopimusehtojen mukaisesti.
      – –
      Kun otetaan huomioon teknisen avun toimintaympäristö, avun toimittamiseen ja rahoitukseen osallistuvien tahojen moninaisuus
         ja avun tarkoitus – apu korvataan ajan mittaan avunsaajamaan omilla voimavaroilla ja toimintamenetelmillä – teknisen avustajan
         tehtävän yleisenä piirteenä on sen kehityksen ja keston selkeärajaisuus ja satunnaisuus, johon työnantaja tai sopimuspuoli
         eivät voi vaikuttaa. Teknisen avustajan tehtävä ei siis ole tavanomainen työsuhde, vaan siitä voidaan tehdä ainoastaan määräaikaisia
         ja lyhytkestoisia sopimuksia, joita ei voi uusia ilman eri toimenpiteitä, mutta edellä esitetyt olosuhteet voivat olla tarvittaessa
         riittävä peruste perättäisten määräaikaisten sopimusten tekemiselle.
      
      Vaikka tietyn avunsaajamaan teknisen avun tarpeet ja yhteisön avustusresurssit kehittyisivät siten, että eri tehtävistä voidaan
         tehdä useita sopimuksia, riippumatta siitä, mikä on perättäisten sopimusten tekotahti ja/tai yksityiskohdat sekä mahdollisten
         keskeytyksien kesto, sopimuspuolen tehtävien näennäinen jatkuvuus ei johda sopimuksen muuttamiseen toistaiseksi voimassa olevaksi
         sopimukseksi. Sopimuspuolet toteavat, että teknisen avun tehtävän erityisluonne ja satunnaisuus koskevat samalla tavalla molempia,
         ja hyväksyvät nimenomaisella ilmoituksella sen vaikutukset sopimusvelvoitteidensa luonteeseen. 
      
      Sopimuspuoli myöntää erityisesti sen, että komissio ei näin ollen kykene työnantajana takaamaan hänelle pysyvää työpaikkaa
         ja että tämä seikka otetaan huomioon palkkauksen tasossa.
      
      Tämän asian tunnustaminen on yksi tärkeimpiä sopimusehtoja.
      – –”
      20      Teknisen avustushenkilöstön työsopimuksiin sovellettavien yleisten sääntöjen 8 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Sopimuspuolen on käytävä komission hyväksymien lääkärien vastaanotolla kaikissa lääkärintarkastuksissa ja rokotuksissa, jotka
         komissio saattaa katsoa tarpeellisiksi. – –
      
      Komissio voi purkaa tämän sopimuksen, jos sopimuspuolella ei katsota olevan edellytyksiä [teknisen avustajan] tehtävien suorittamiseen.”
       Tosiseikat
      21      Kantaja allekirjoitti 30.6.1999 Euroopan yhteisön kanssa ”työsopimuksen” hoitaakseen Kongon tasavallassa ja Kongon demokraattisessa
         tasavallassa ”teknisen avustajan” tehtäviä osana Euroopan yhteisön humanitaarisen avun toimiston (ECHO) humanitaarista avustustoimintaa.
      
      22      Kantaja oli työskennellyt teknisen avustajan asemassa myös Kolumbiassa 1.7.1998–30.6.1999.
      
      23      Kantajan 30.6.1999 tehdyssä työsopimuksessa oli kolme liitettä. Liitteenä I olivat teknisen avustushenkilöstön työsopimuksiin
         sovellettavat yleiset säännöt, joita kantajaan sovellettiin työsopimuksen 3 kohdan nojalla. Liitteessä II vahvistettiin kyseisen
         työsopimuksen rahoitusehdot, ja liitteessä III täsmennettiin asianosaiselle osoitetun tehtävän laajuus.
      
      24      Työsopimuksen 5 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädettiin seuraavaa:
      
      ”Tähän sopimukseen sovelletaan Belgian lainsäädäntöä ja erityisesti 3.7.1978 annettua työsopimuslakia, mukaan luettuina säännökset
         molempien sopimuspuolten mahdollisuudesta irtisanoa sopimus.”
      
      25      Kantajan työsopimuksen 6 kohdassa oli seuraava ehto:
      
      ”Kaikki sellaiset sopimuspuolten väliset riidat tai toisen sopimuspuolen tämän sopimuksen nojalla esittämät vaatimukset toiselle
         sopimuspuolelle, joita ei ole voitu ratkaista sovitteluteitse, saatetaan Brysselin tuomioistuinten käsiteltäviksi.” 
      
      26      Kantajan työsopimuksen 7 kohdassa määrättiin muun muassa, että teknisen avustushenkilöstön työsopimuksiin sovellettavien yleisten
         sääntöjen 8 artiklaa muutetaan seuraavasti: 
      
      ”Lääkärintarkastus: Jos komission hyväksymien lääkärien suorittaman lääkärintarkastuksen tulos on kielteinen, sopimus puretaan
         välittömin oikeusvaikutuksin.”
      
      27      Kantajan työsopimuksen liitteessä III vahvistettiin hänelle osoitetun tehtävän laajuus. Edellä mainitun liitteen 2.1 kohdan
         mukaan kantajalle osoitetut yleisluonteiset tehtävät olivat yleisen ihmisoikeustilanteen arvioiminen Kongon tasavallassa ja
         Kongon demokraattisen tasavallan länsiosassa, väestöryhmien tarpeiden arvioiminen, ECHOn neuvominen avun suunnittelussa ja
         komission rahoittamien ohjelmien toteutuksen seuranta. Kantajan erityistehtäviin kuului tutkimus-, tarvearviointi- ja suunnittelutehtäviä
         (liitteessä III oleva 2.2.1 kohta), valinta-, valvonta- ja koordinointitehtäviä (liitteessä III oleva 2.2.2 kohta) sekä toimintojen
         koordinoimista kehitysyhteistyötoimintojen kanssa (liitteessä III oleva 2.2.3 kohta).
      
      28      Kantaja kävi 1.7.1999 palvelukseenoton yhteydessä suoritettavassa lääkärintarkastuksessa Medical Centre of Brussels -nimisen
         yrityksen palveluksessa työskentelevän lääkäri G:n luona.
      
      29      Lääkäri G antoi 9.7.1999 lausuntonsa, jossa hän suhtautui ilmeisen varauksellisesti kantajan mahdollisuuteen hoitaa hänelle
         suunniteltua tehtävää Kongon tasavallassa ja Kongon demokraattisessa tasavallassa ja katsoi, että kantajalla ”ei ole tehtävän
         luonteen, keston ja suorittamispaikan kannalta edellytyksiä” hoitaa tehtävää. 
      
      30      Kantaja saapui Kinshasaan (Kongon demokraattiseen tasavaltaan) 15.7.1999.
      
      31      Kantaja sai 16.7.1999 komissiolta puhelun, jossa kerrottiin ilman mitään selityksiä, että hänen on palattava kiireellisesti
         Brysseliin.
      
      32      Kantaja palasi Brysseliin 20.7.1999. Samana päivänä komissio ilmoitti hänelle, että hänen työsopimuksensa on purettu välittömin
         oikeusvaikutuksin kyseisen sopimuksen 7 kohdan ja teknisen avustushenkilöstön työsopimuksiin sovellettavien yleisten sääntöjen
         8 artiklan nojalla. 
      
      33      Kantaja lähetti yhteisön ulkopuolisiin maihin suunnattavaa apua hallinnoivan toimialan (Service commun Relex de la gestion
         de l’aide aux pays tiers) päällikölle 5.8.1999 kirjeen, jossa hän totesi, että hän oli lähettänyt lääkäri G:lle erehdyksessä
         sydänkäyränsä, joka oli otettu tammikuussa 1999 hänen joulukuussa 1998 sairastamansa veritulpan jälkeen, eikä viimeisintä
         sydänkäyräänsä, joka oli otettu helmikuussa 1999 ja joka oli täysin normaali. Tämän erehdyksen vuoksi kantaja pyysi uutta
         lääkärintarkastusta, jota varten hän lupasi toimittaa kaikki tarpeellisiksi katsotut kokeet ja arvioinnit.
      
      34      Kantaja lähetti asiasta kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle 18.8.1999 päivätyllä kirjeellä. Oikeusasiamies kävi komission
         kanssa asiasta kirjeenvaihtoa erinäisissä yhteyksissä.
      
      35      Kantelusta 14.6.2001 tekemässään päätöksessä oikeusasiamies piti hallinnollisena epäkohtana sitä, että asianosaista ei velvoitettu
         käymään lääkärintarkastuksessa ennen hänen työsopimuksensa tekemistä. Hän totesi myös, että koska komissio kieltäytyi maksamasta
         kantajalle minkäänlaista korvausta eikä suostunut etsimään riita-asiaan sovitteluratkaisua, asia voitiin ratkaista ainoastaan
         saattamalla se toimivaltaisen tuomioistuimen käsiteltäväksi. Oikeusasiamiehen mukaan ainoastaan tuomioistuin voi ”ottaa asianosaisten
         ilmoitukset huomioon, kuunnella heidän lausumiaan, tarkastella niitä asiaa koskevien kansallisten lakien kannalta ja arvioida
         kaikki ne riita-asiaan liittyvien tosiseikkojen erilaiset osa-alueet, jotka vaikuttavat asian harkintaan”.
      
      36      Kantaja pyysi 3.7.2001 neuvoa belgialaiselta asianajajalta N. Tämä vastasi hänelle, että ”työsopimukseen” perustuva kanne
         on nostettava sopimussuhteiden päättymisen jälkeisenä vuonna. N:n mukaan käsiteltävänä olevassa asiassa kanne olisi pitänyt
         nostaa viimeistään 19.7.2000.
      
      37      Kantaja kääntyi 29.7.2002 Euroopan parlamentin vetoomusvaliokunnan puoleen.
      
      38      Parlamentin vetoomusvaliokunnan puheenjohtaja lähetti oikeusasiamiehelle 9.10.2003 kirjeen, jossa hän kertoi vetoomusvaliokunnan
         jäsenten ihmetelleen sitä, että oikeusasiamies on todennut asiassa hallinnollisen epäkohdan, mutta totesi myös, että komissio
         ei ollut noudattanut oikeusasiamiehen suositusta etsiä riita-asiaan sovitteluratkaisu ja että ECHOn johto ei ollut tarjonnut
         jatkossa mitään työtä vetoomuksen esittäjälle.
      
      39      Kantaja kääntyi 20.5.2005 Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen puoleen.
      
      40      Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen kansliasta kantajalle ilmoitettiin 8.6.2005, että ihmisoikeustuomioistuimella ei ole toimivaltaa
         ratkaista yhteisön toimielimiä vastaan nostettuja kanteita vaan ainoastaan Euroopan neuvoston jäsenvaltioita vastaan nostettuja
         kanteita. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen kansliasta kehotettiinkin kantajaa kääntymään yhteisöjen tuomioistuimen puoleen.
      
      41      Kantajan lähetettyä tarkemmin määrittelemättömänä ajankohtana kirjeen yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon sieltä ilmoitettiin
         asianosaiselle 21.12.2005, että yhteisön virkamieskuntaa koskeviin asioihin erikoistunut tuomioistuin on virkamiestuomioistuin.
      
       Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      42      Komissio esitti virkamiestuomioistuimen kirjaamoon 28.1.2008 toimittamallaan erillisellä asiakirjalla virkamiestuomioistuimen
         työjärjestyksen 78 artiklan mukaisen toimivallan puuttumista ja tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä koskevan väitteen kannetta
         vastaan.
      
      43      Kantaja lähetti huomautuksensa toimivallan puuttumista ja tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä koskevasta väitteestä 22.2.2008
         faksitse (alkuperäiskappale toimitettiin 25.2.2008).
      
      44      Työjärjestyksen 78 artiklassa määrätään, että jos asianosainen haluaa virkamiestuomioistuimen ratkaisevan toimivallan puuttumista
         tai tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä koskevan väitteen käsittelemättä itse pääasiaa, asianosaisen on tehtävä siitä hakemus
         erillisellä asiakirjalla. Heti kun hakemus on jätetty, presidentti asettaa määräajan, jonka kuluessa vastapuoli voi esittää
         kirjallisesti vaatimuksensa sekä tosiseikat ja oikeudelliset perustelut. Jollei virkamiestuomioistuin päätä toisin, hakemuksen
         jatkokäsittely on suullinen.
      
      45      Käsiteltävänä olevassa asiassa virkamiestuomioistuin katsoi, että työjärjestyksen 78 artiklaan perustuvasta komission hakemuksesta
         on järjestettävä suullinen käsittely.
      
      46      Kantaja vaatii, että virkemiestuomioistuin 
      
      –        velvoittaa komission maksamaan hänelle 20 310,68 euroa korvauksena vahingoista, joita hänelle on aiheutunut hänen työsopimuksensa
         purkamisesta
      
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      47      Komissio vaatii, että virkamiestuomioistuin
      
      –        jättää kanteen tutkimatta
      –        velvoittaa kantajan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan.
       Oikeudellinen arviointi
       Asianosaisten lausumat
      48      Komissio katsoo ensinnäkin, että virkamiestuomioistuimella ei ole toimivaltaa ratkaista kannetta. Sen mukaan toimielimen ja
         kantajan välinen työsuhde on Belgian lainsäädännön ja Brysselin tuomioistuinten toimivallan alainen. Komissio esitti suullisessa
         käsittelyssä tuomion, jonka tribunal du travail de Bruxellesin (Brysselin työtuomioistuimen) kahdeksastoista jaosto oli antanut
         23.4.2008 asiassa M vastaan komissio ja jossa kantaja, joka oli otettu tekniseksi avustajaksi ECHOn toteuttamaan humanitaariseen
         avustustoimintaan, pyysi, että hänen määräaikainen teknisen avustajan sopimuksensa määriteltäisiin uudelleen toistaiseksi
         voimassa olevaksi sopimukseksi. Komission mukaan Tribunal du travail de Bruxelles on tutkinut kanteen asiakysymyksen osalta
         samaan tapaan kuin se on jo tehnyt muissa teknisten avustajien vireille panemissa asioissa, mikä osoittaa, että se katsoo
         olevansa toimivaltainen ratkaisemaan tämänkaltaisia riita-asioita. 
      
      49      Komissio katsoo toiseksi, että kanne on selvästi jätettävä tutkimatta liian myöhään nostettuna, koska kantajan työsopimus
         oli purettu jo 20.7.1999 ja koska käsiteltävänä oleva kanne nostettiin vasta 29.8.2007.
      
      50      Kantaja korostaa ensinnäkin, että häntä on pidettävä palvelussuhteen ehdoissa tarkoitettuna toimihenkilönä. Hän katsoo, että
         ehto, jonka nojalla hänen sopimukseensa sovelletaan Belgian lainsäädäntöä, on ”kohtuuton ehto”. Hän katsoo, että hänen kanteensa
         on määriteltävä sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta koskevaksi kanteeksi, koska sen tarkoituksena on saada korvaus yhteisön
         toimielimen aiheuttamista vahingoista. Virkamiestuomioistuin olisi näin ollen toimivaltainen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
         Brysselin tuomioistuinten toimivaltaa, josta määrätään hänen 30.6.1999 allekirjoitetussa työsopimuksessaan.
      
      51      Toiseksi kantaja kiistää komission väitteen siitä, että kanne olisi nostettu liian myöhään. Hän nimittäin korostaa, että vetoomukset,
         joita hän on esittänyt oikeusasiamiehelle, parlamentin vetoomusvaliokunnalle ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimelle, ovat
         keskeyttäneet kanteen vanhentumisajan. Näin ollen hän on nostanut sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta koskevan kanteensa
         yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 46 artiklassa määrätyssä viiden vuoden määräajassa.
      
       Virkamiestuomioistuimen arviointi asiasta
      52      Vaikka käsiteltävänä olevassa asiassa voidaan vakavasti epäillä kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä, virkamiestuomioistuin
         ei voi tarkastella asiaa tutkimatta ensin, onko sillä itsellään toimivaltaa asiassa.
      
      53      Kantajan ja komission välillä tehdyn teknisen avustajan työsopimuksen 5 ja 6 kohdasta johtuen mainittu sopimus on Belgian
         lainsäädännön ja Brysselin tuomioistuinten toimivallan alainen.
      
      54      Koska virkamiestuomioistuimen toimivalta on kuitenkin luonteeltaan julkista (asia T-174/95, Svenska Journalistförbundet v.
         neuvosto, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.6.1998, Kok. 1998, s. II-2289, 80 kohta ja asia T-387/00, Comitato
         organizzatore del convegno internazionale v. komissio, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 10.7.2002, Kok. 2002,
         s. II-3031, 36 kohta), kysymystä ei voida ratkaista ainoastaan asianomaisen työsopimuksen määräysten perusteella.
      
      55      Virkamiestuomioistuimen toimivaltaa on lisäksi arvioitava niiden säännösten kannalta, jotka ovat voimassa sen antaessa ratkaisunsa.
      
      56      Virkamiestuomioistuimen toimivaltaa koskevat määräykset ja määritelmät on annettu EY 236 ja EA 152 artiklassa, yhteisöjen
         tuomioistuimen perussäännön liitteessä olevassa 1 artiklassa, virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 91 artiklassa
         sekä uusien palvelussuhteen ehtojen 46, 73, 117 ja 124 artiklassa.
      
      57      EY 236 artiklassa määrätään, että yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ratkaista yhteisön ja sen henkilöstön väliset
         riidat henkilöstösäännöissä määrätyin tai palvelussuhteen ehdoista johtuvin rajoituksin ja edellytyksin.
      
      58      Henkilöstösääntöjen VII osastossa olevan 91 artiklan mukaan yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ratkaista kaikki yhteisöjen
         ja henkilöstösäännöissä tarkoitetun henkilön väliset riidat.
      
      59      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 46, 73 ja 83 artiklan sekä uusien palvelussuhteen ehtojen 46, 73 ja 124 artiklan säännösten
         nojalla henkilöstösääntöjen muutoksenhakukeinoja koskevan VII osaston säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin muihin kuin paikallisiin
         toimihenkilöihin.
      
      60      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 81 artiklan 2 kohdasta ja uusien palvelussuhteen ehtojen 122 artiklasta johtuen toimielimen
         ja yhteisöjen ulkopuolisessa maassa toimessa olevan paikallisen toimihenkilön väliset riidat ratkaisee välityslautakunta paikallisen
         toimihenkilön työsopimuksessa olevassa välityslausekkeessa määritellyin edellytyksin.
      
      61      On kuitenkin selvää, että kantajalla ei ole henkilöstösäännöissä tarkoitettua virkamiehen tai muun henkilöstön jäsenen asemaa
         eikä hän ole tehnyt komission kanssa toimihenkilön työsopimusta.
      
      62      Kantaja kuitenkin korosti suullisessa käsittelyssä, että Belgian lainsäädännön soveltaminen hänen sopimukseensa olisi ”kohtuuton
         ehto” ja että tästä ehdosta huolimatta häntä täytyisi pitää aiemmissa palvelussuhteen ehdoissa tarkoitettuna toimihenkilönä.
      
      63      Huolimatta siitä, että suullista käsittelyä varten laaditussa valmistelevassa kertomuksessa kantajalta kysyttiin, mihin toimihenkilöluokkaan
         hänet olisi pitänyt omasta mielestään ottaa palvelukseen, hän ei ole tarkentanut asiaa. On kuitenkin todettava, että kantaja
         voi vaatia pääsyä ainoastaan jonkin muun toimihenkilön kuin paikallisen toimihenkilön asemaan, koska paikallisen toimihenkilön
         asemassa oleva henkilö ei voi aiempien palvelussuhteen ehtojen 81 artiklan 2 kohdan ja uusien palvelussuhteen ehtojen 122
         artiklan vuoksi nojautua virkamiestuomioistuimen toimivaltaan eikä pyytää yhteisön oikeuden soveltamista.
      
      64      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan eivät ainoastaan ne, jotka ovat virkamiehiä tai muita kuin paikallisia toimihenkilöitä,
         voi nostaa kannetta yhteisön tuomioistuimissa riitauttaakseen heille vastaisen päätöksen, vaan myös ne, jotka vaativat pääsyä
         tällaiseen asemaan (asia 65/74, Porrini ym., yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 11.3.1975, Kok. 1975, s. 319, 13 kohta; asia
         116/78, Bellintani ym. v. komissio, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 5.4.1979, Kok. 1979, s. 1585, 6 kohta; asia 123/84, Klein
         v. komissio, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 20.6.1985, Kok. 1985, s. 1907, 10 kohta, ja asia T-74/98, Mammarella v. komissio,
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 19.7.1999, Kok. H. 1999, s. I-A-151 ja II-797, 16 kohta).
      
      65      Tämä oikeuskäytäntö on tärkeä siksi, että siinä täsmennetään, että yhteisön tuomioistuimilla on ainakin toimivalta tutkia
         aluksi, onko sillä toimivaltaa ratkaista riita-asian tutkittavaksi ottamisen edellytykset ja perusteltavuus.
      
      66      Mainitun toimivallan tutkimiseksi onkin tarkastettava, voitaisiinko kantajaa pitää henkilöstösäännöissä tarkoitettuna henkilönä
         tai muuna kuin paikallisena toimihenkilönä.
      
      67      Kuten aiemmin todettiin, kantaja vaatii pääsyä muun kuin paikallisen toimihenkilön asemaan, vaikka hän myöntääkin, ettei hän
         ole tehnyt komission kanssa toimihenkilön työsopimusta.
      
      68      Mikäli vastaajana olevan toimielimen mahdollinen aiempien palvelussuhteen ehtojen 1, 2, 3 ja 5 artiklan soveltamisalan vastainen
         toiminta on EY 236 artiklan, yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön liitteessä olevan 1 artiklan, virkamiehiin sovellettavien
         henkilöstösääntöjen 91 artiklan, aiempien palvelussuhteen ehtojen 46, 73 ja 83 artiklan sekä uusien palvelussuhteen ehtojen
         46, 73 ja 124 artiklan yhteisen soveltamisen vuoksi johtanut riita-asian poistumiseen yhteisön tuomioistuinten toimivallan
         piiristä, vaikka, kuten aiemmin todettiin, tuomioistuimen toimivaltaa koskevat säännöt ovat luonteeltaan julkisia, on viran
         puolesta tutkittava, onko komissio jättänyt ottamatta huomioon mainittujen artiklojen soveltamisalan.
      
      69      Tältä osin on ensinnäkin muistettava, että tarkoin määriteltyjä ja asianmukaisesti perusteltuja olettamuksia lukuun ottamatta
         Euroopan yhteisöjen ja niiden henkilöstön jäsenten välisiin työsuhteisiin sovelletaan henkilöstösääntöjä ja palvelussuhteen
         ehtoja. Yhteisöjen tuomioistuin on itse asiassa asettanut sitovia ehtoja mahdollisuudelle ottaa palvelukseen sopimussuhteista
         henkilöstöä muiden kuin palvelussuhteen ehtojen mukaisesti (ks. vastaavasti em. asia Klein v. komissio ja asia 43/84, Maag
         v. komissio, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 11.7.1985, Kok. 1985, s. 2581).
      
      70      Oikeuskäytännössä täsmennetään lisäksi, että henkilöstösäännöt ja palvelussuhteen ehdot eivät myöskään muodosta tyhjentävää
         säännöstöä, jossa kiellettäisiin henkilöiden palvelukseen ottaminen muissa kuin niissä määritellyissä puitteissa. EY 282 ja
         EY 238 artiklassa tunnustettu yhteisön mahdollisuus solmia jonkin jäsenvaltion lainsäädännön alaisia sopimussuhteita päinvastoin
         ulottuu työsopimusten tekemiseen ja palvelujen tarjoamiseen. Näin ollen tietyn henkilön palvelukseen ottamista sopimuksella,
         jossa viitataan nimenomaisesti kansalliseen lainsäädäntöön, voidaan pitää lainvastaisena vain, mikäli vastaajana oleva toimielin
         ei ole määritellyt asianosaisen palvelussuhteen ehtoja yksikön tarpeiden mukaisesti vaan välttyäkseen soveltamasta henkilöstösääntöjä
         tai palvelussuhteen ehtoja, jolloin kyseessä on menettelyn väärinkäyttö (ks. em. asia Mammarella v. komissio, tuomion 39 ja
         40 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). 
      
      71      Ensimmäiseksi on siis arvioitava, olisiko kantajan ja komission välisen työsuhteen voitu katsoa kuuluvan asianosaisen sopimuksen
         allekirjoittamisajankohtana yhteen niistä kolmesta yhteisön lainsäädännön alaisista sopimusluokista, joiden osalta toimivalta
         on palvelussuhteen ehdoissa myönnetty yhteisön tuomioistuimille (ks. vastaavasti em. asiassa Maag v. komissio annettu tuomio)
         ja jotka ovat ensiksi väliaikaiset toimihenkilöt, toiseksi tilapäiset toimihenkilöt ja kolmanneksi erityisneuvonantajat.
      
      72      Tältä osin on otettava huomioon, että henkilöstösäännöissä on käytetty täsmällistä sanastoa, jonka laajentaminen soveltuvin
         osin muihin kuin nimenomaisesti mainittuihin tapauksiin on poissuljettu, ja että sama koskee palvelussuhteen ehtoja (em. asia
         Klein v. komissio, tuomion 23 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      73      Väliaikaisen toimihenkilön tunnuspiirteenä on ensinnäkin erityisesti se, että hän hoitaa pysyvää toimea yhteisön hallinnon
         palveluksessa (em. asia Maag v. komissio, tuomion 17 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      74      Teknisen avustushenkilöstön työsopimuksiin sovellettavien yleisten sääntöjen 3 artiklassa kuitenkin nimenomaan täsmennetään,
         että humanitaarisen avun tehtävät kolmansissa maissa ovat kehityksensä ja kestonsa osalta yksittäisiä ja satunnaisia. 
      
      75      Komissiolla oli siis täysi syy katsoa, että väliaikaisen toimihenkilön työsopimus ei muodosta asianmukaista oikeusperustaa
         sellaisten avustajien palvelukseenotolle, joille se uskoi yksittäisiä ja satunnaisia humanitaarisen avun tehtäviä.
      
      76      Toiseksi aiempien palvelussuhteen ehtojen 52 artiklassa säädetään, että ylimääräisen toimihenkilön tosiasiallisen palvelussuhteen
         pituus, mukaan luettuna työsopimuksen jatkaminen, voi kestää enintään toimihenkilön hoitaman sijaisuuden verran, jos hänet
         on palkattu sellaisen virkamiehen tai väliaikaisen toimihenkilön sijaiseksi, joka ei tilapäisesti kykene hoitamaan tehtäviään,
         ja kolme vuotta kaikissa muissa tapauksissa.
      
      77      Oikeuskäytännössä täsmennetään, että ylimääräisen toimihenkilön työsopimukselle on tunnusomaista sen keston tilapäisyys, koska
         häntä voidaan käyttää ainoastaan lyhytaikaiseen sijaisuuteen tai sellaisten hallinnollisten tehtävien hoitamiseen, jotka ovat
         lyhytaikaisia tai kiireellisesti tarpeellisia tai tarkemmin määrittelemättömiä. Koska tämän järjestelyn tarkoituksena on hankkia
         tilapäishenkilöstöä hoitamaan tehtäviä, jotka ovat väliaikaisia oman luonteensa tai vakinaisen henkilön poissaolon vuoksi,
         mainittua järjestelyä ei voida käyttää väärin antamalla vakinaisia tehtäviä tietyn henkilön hoidettavaksi pitkiksi ajanjaksoiksi
         (em. asia Maag v. komissio, tuomion 18 ja 19 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      78      Kantaja ei kuitenkaan toiminut sellaisen virkamiehen tai väliaikaisen toimihenkilön sijaisena, joka on tilapäisesti estynyt
         hoitamasta tehtäviään, ja toisaalta, vaikka tietyt kolmansissa maissa suoritettavat avustustehtävät voivatkin olla lyhytaikaisia
         tai vastata kiireelliseen tarpeeseen, on otettava huomioon, että toiset tehtävät edellyttävät yli vuoden kestävää toimintaa.
         
      
      79      Komissiolla oli siis täysi syy katsoa, että ylimääräisen toimihenkilön työsopimus ei muodostanut asianmukaista oikeusperustaa
         sellaisten avustajien palvelukseenotolle, joille se uskoi tiettyjä humanitaarisen avun tehtäviä.
      
      80      Kolmanneksi aiempien palvelussuhteen ehtojen V osastossa säädetään mahdollisuudesta ottaa palvelukseen erityisneuvonantajia.
      
      81      Jo erityisneuvonantaja-nimestä johtuu, että asianosaisen on tarjottava neuvontapalveluja.
      
      82      Kantajan työsopimuksen liitteessä III olevasta toimenkuvauksesta käy kuitenkin ilmi, että asianosaiselle uskotut tehtävät
         olivat yleisluonteisempia ja laajempia kuin neuvontapalvelujen tarjoaminen. Asianosaisen tehtäviin kuului nimittäin valvonta-,
         koordinointi- ja suunnittelutehtäviä.
      
      83      Aiempien palvelussuhteen ehtojen 5 artiklassa todetaan lisäksi, että erityisneuvonantaja palkataan ”poikkeuksellisen pätevyytensä
         vuoksi ja muun ammatillisen toiminnan estämättä”.
      
      84      Kantajan papereista ei kuitenkaan käy ilmi, että hänellä olisi poikkeuksellinen pätevyys.
      
      85      Komissiota ei näin ollen voi moittia siitä, että sen mielestä erityisneuvonantajiin sovellettavaa oikeusperustaa ei ollut
         syytä käyttää kantajan palkkaamiseksi humanitaarisen avun tehtävään.
      
      86      Aiempien palvelussuhteen ehtojen kolme muita kuin paikallisia toimihenkilöitä koskevaa toimihenkilöluokkaa eivät siis tarjonneet
         riittävän joustavaa mahdollisuutta täyttää komission henkilöstötarpeet tiettyjen kolmansissa maissa suoritettavien humanitaarisen
         avun tehtävien hoitamiseksi.
      
      87      Sen varmistamiseksi, että komissio ei ole syyllistynyt menettelyn väärinkäyttöön, ei kuitenkaan riitä vain todeta, että tällä
         oli oikeutettu syy katsoa, että palvelussuhteen ehdoissa säädetyt eri sopimusluokat, jotka kuuluvat yhteisön tuomioistuinten
         toimivaltaan, eivät soveltuneet niiden avustajien tilanteeseen, joille se halusi uskoa tiettyjä humanitaarisen avun tehtäviä,
         vaan on myös tarkistettava, vastasivatko kantajalle tarjotut työolot oikeusvaltioissa vallitsevia sosiaalisia vähimmäisvaatimuksia.
      
      88      Työsopimukseen sovellettavista rahoitusehdoista käy muun muassa ilmi, että kantajan palkkausta voitiin pitää jokseenkin korkeana,
         koska jos sopimus olisi pantu täytäntöön, asianosaisen peruspalkka olisi ollut kuukaudessa 5 442,98 euroa. Teknisen avustushenkilöstön
         työsopimuksiin sovellettavien yleisten sääntöjen 3 artiklassa täsmennetään lisäksi selvästi, että komissio ei kykene teknisen
         avustuksen tehtävän ominaispiirteet huomioon ottaen takaamaan sopimuskumppanilleen vakituista työpaikkaa ja että tämä seikka
         otetaan huomioon palkkauksen tasossa. Jos kantajan työsopimus olisi pantu täytäntöön, hän olisi saanut perheenhuoltajan lisän
         lisäksi huollettavana olevasta lapsesta maksettavan lisän, elinolojen vuoksi maksettavan korvauksen sekä väliaikaismajoituksesta
         maksettavan kiinteän päivärahan. Hän olisi saanut sairausvakuutuksen ja eläkevakuutuksen. Hän olisi voinut vedota oikeuksiinsa
         kansallisessa tuomioistuimessa, koska hänen sopimuksessaan oli lauseke, jossa oikeuspaikaksi määrättiin Brysselin tuomioistuimet.
         Tältä osin on korostettava, kuten komissiokin korosti suullisessa käsittelyssä, että koska tällainen lauseke on olemassa,
         tribunal du travail de Bruxelles toteaa olevansa toimivaltainen ratkaisemaan teknisten avustajien nostamat kanteet riita-asioissa,
         jotka koskevat heidän teknisen avustajan työsopimustensa täytäntöönpanoa. Lopuksi todettakoon, että kantajan työsopimus sekä
         teknisen avustushenkilöstön työsopimuksiin sovellettavat yleiset säännöt velvoittivat kantajan käymään palvelukseenoton yhteydessä
         lääkärintarkastuksessa, joka oli välttämätön tae varsinkin siksi, että asianosaisen odotettiin hoitavan tehtäviä kolmannessa
         maassa.
      
      89      Tältä osin kantajan työsopimuksen, johon sovelletaan Belgian lainsäädäntöä ja jossa oikeuspaikaksi määrätään Brysselin tuomioistuimet,
         ei voida katsoa olevan tehdyn sen vuoksi, että sillä olisi yritetty välttää henkilöstösääntöjen tai palvelussuhteiden ehtojen
         soveltaminen, vaan palvelustarpeiden täyttämisen vuoksi. Kantajan palvelukseen ottamista Belgian lainsäädännön alaisen työsopimuksen
         perusteella ei voida siis pitää menettelyn väärinkäyttönä, joka olisi johtanut tuomioistuimen toimivaltaa koskevien sääntöjen
         rikkomiseen.
      
      90      Edellä esitettyjen seikkojen perusteella voidaan siis todeta, että EY 236 artiklasta, yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön
         liitteessä olevasta 1 artiklasta, virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 91 artiklasta, aiempien palvelussuhteen
         ehtojen 46, 73 ja 83 artiklasta sekä uusien palvelussuhteen ehtojen 46, 73 ja 124 artiklasta johtuen virkamiestuomioistuimella
         ei ole toimivaltaa ratkaista asiaa.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      91      Virkamiestuomioistuimen työjärjestyksen 122 artiklan nojalla oikeudenkäyntikuluja ja oikeudenkäyntimaksuja koskevia työjärjestyksen
         2 osaston 8 luvun määräyksiä sovelletaan ainoastaan asioihin, jotka on pantu vireille virkamiestuomioistuimessa tämän työjärjestyksen
         voimaantulopäivästä lukien eli 1.11.2007 lähtien. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen tältä osin merkityksellisiä
         määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin asioihin, jotka ovat vireillä virkamiestuomioistuimessa ennen tätä päivää.
      
      92      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Saman työjärjestyksen 88 artiklan nojalla yhteisöjen ja niiden
         henkilöstön välisissä riita-asioissa toimielinten on kuitenkin vastattava omista kustannuksistaan.
      
      93      Koska oikeuskäytännössä täsmennetään, että eivät ainoastaan ne, jotka ovat virkamiehiä tai muita kuin paikallisia toimihenkilöitä,
         voi nostaa kannetta yhteisön tuomioistuimissa riitauttaakseen heille vastaisen päätöksen, vaan myös ne, jotka vaativat pääsyä
         tällaiseen asemaan, on todettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 88 artiklaa on sovellettava
         myös viimeksi mainittuihin. 
      
      94      Koska kantaja on hävinnyt kanteensa, asianosaiset on velvoitettava vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      Näillä perusteilla
      EUROOPAN UNIONIN VIRKAMIESTUOMIOISTUIN (kolmas jaosto)
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Virkamiestuomioistuimella ei ole toimivaltaa ratkaista kannetta.
      2)      Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      Annettiin Luxemburgissa 12 päivänä marraskuuta 2008.
      
               W. Hakenberg
            
             
            
                     P. Mahoney
            
         
               kirjaaja
            
             
            
                     presidentti 
            
         
         Tämän päätöksen teksti ja siinä mainittujen yhteisöjen tuomioistuinten päätösten tekstit, joita ei vielä ole julkaistu oikeustapauskokoelmassa,
            ovat saatavilla yhteisöjen tuomioistuimen seuraavalla internet-sivulla: www.curia.europa.eu
         
      
      * Oikeudenkäyntikieli: espanja.