CELEX: C1998/397/22
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Cuarta) de 12 de noviembre de 1998 en el asunto C-269/96: (petición de decisión prejudicial planteada por el tribunal administratif de Paris): Sucreries et Raffineries d'Erstein SA contra Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre (FIRS) (Reglamentos (CEE) nos 1785/81 y 2225/86 del Consejo - Ayudas para la venta de los azúcares de caña producidos en los departamentos franceses de Ultramar - Concepto de refinería)

C 397/14                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   19.12.98
     1992, sobre coordinación de los procedimientos de               interpretación del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Con-
     adjudicación de los contratos puÂblicos de servicios,           sejo, de 30 de junio de 1981, por el que se establece la
     debe interpretarse en el sentido de que el legislador           organización comuÂn de mercados en el sector del azuÂcar
     distingue entre, por una parte, necesidades de intereÂs         (DO L 177 de 1.7.1981, p. 4; EE 03/22, p. 80), y del
     general que no tienen caraÂcter industrial o mercantil y,       Reglamento (CEE) no 2225/86 del Consejo, de 15 de julio
     por otra, necesidades de intereÂs general que tienen            de 1986, por el que se adoptan medidas para la venta de
     caraÂcter industrial o mercantil.                               los azuÂcares producidos en los departamentos franceses de
                                                                     Ultramar y para la igualación de las condiciones de precios
2) El concepto de necesidades de intereÂs general que no             con el azuÂcar bruto preferencial (DO L 194 de 17.7.1986,
     tengan caraÂcter industrial o mercantil no excluye las          p. 7), el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta), integrado por
     necesidades que tambieÂn son o podrían ser satisfechas          los Sres.: P. J. G. Kapteyn, Presidente de Sala; H. Ragne-
     por empresas privadas.                                          malm y K. M. Ioannou (Ponente), Jueces; Abogado Gene-
                                                                     ral: Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
3) La condición de organismo de Derecho puÂblico no                  12 de noviembre de 1998 una sentencia cuyo fallo es el
     depende de la importancia relativa, en la actividad del         siguiente:
     organismo de que se trate, de la satisfacción de necesi-
     dades de intereÂs general que no tengan caraÂcter indus-        En un conjunto industrial que consta
     trial o mercantil. TambieÂn es indiferente que una per-
     sona jurídica distinta, que forma parte del mismo               Ð de unas instalaciones que, en una fase previa, tratan la
     grupo o konzern que dicho organismo, ejerza activida-                remolacha azucarera y extraen de ella jugos azucara-
     des mercantiles.                                                     dos, y
4) El paÂrrafo segundo de la letra b) del artículo 1 de la           Ð de unas instalaciones que, en una fase posterior, trans-
     Directiva 92/50/CEE debe interpretarse en el sentido                 forman en azuÂcar blanco los jugos y jarabes de que se
     de que la existencia o inexistencia de necesidades de                trata, los cuales son enriquecidos mediante la adición
     intereÂs general que no tengan caraÂcter industrial o mer-           de azuÂcar bruto de canÄa procedente de los DU,
     cantil ha de apreciarse objetivamente, siendo indife-
     rente para ello la forma jurídica de las disposiciones          estas uÂltimas instalaciones, en orden al tratamiento del
     en las que se especifiquen dichas necesidades.                  azuÂcar bruto de canÄa procedente de los DU, no pueden ser
                                                                     consideradas ni de modo permanente ni intermitente,
(1) DO C 388 de 21.12.1996.                                          como una «unidad teÂcnica» ni como una «refinería» en el
                                                                     sentido del paÂrrafo tercero del apartado 4 del artículo 9
                                                                     del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo, de 30 de
                                                                     junio de 1981, por el que se establece la organización
                                                                     comuÂn de mercados en el sector del azuÂcar, en su versión
                                                                     modificada por el Reglamento (CEE) no 1482/85 del Con-
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              sejo, de 23 de mayo de 1985.
                           (Sala Cuarta)
                                                                     (1) DO C 294 de 5.10.1996.
                  de 12 de noviembre de 1998
en el asunto C-269/96: (petición de decisión prejudicial
planteada por el tribunal administratif de Paris): Sucreries
et Raffineries d'Erstein SA contra Fonds d'intervention et
        de reÂgularisation du marcheÂ du sucre (FIRS) (1)
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Reglamentos (CEE) nos 1785/81 y 2225/86 del Consejo
Ð Ayudas para la venta de los azuÂcares de canÄa produci-                                      (Sala Sexta)
dos en los departamentos franceses de Ultramar Ð Con-                                 de 12 de noviembre de 1998
                        cepto de refinería)
                                                                     en el asunto C-352/96: RepuÂblica Italiana contra Consejo
                          (98/C 397/22)                                                  de la Unión Europea (1)
                                                                     (Recurso de anulación Ð Reglamento (CE) no 1522/96 Ð
               (Lengua de procedimiento: franceÂs)
                                                                     Apertura y modo de gestión de determinados contingentes
                                                                         arancelarios de importación de arroz y arroz partido)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                   (98/C 397/23)
                            de Justicia»)
                                                                                   (Lengua de procedimiento: italiano)
En el asunto C-269/96, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
del Tratado CE, por el tribunal administratif de Paris               caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
(Francia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante                                   de Justicia»)
dicho órgano jurisdiccional entre Sucreries et Raffineries
d'Erstein SA y Fonds d'intervention et de reÂgularisation du         En el asunto C-352/96, RepuÂblica Italiana (Agente: Sr.
marcheÂ du sucre (FIRS), una decisión prejudicial sobre la           Umberto Leanza, asistido por el Sr. Danilo Del Gaizo)