CELEX: 31980R0902
Language: el
Date: 1980-04-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 902/80 τής Επιτροπής τής 14ης Απριλίου 1980 περί πέμπτης τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77 περί διατάξεων εφαρμογής, καθώς καί μέτρων απλουστεύσεως τού καθεστώτος τής κοινοτικής διαμετακομίσεως

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               191
380R0902
 Αριπ. N 97 /20                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           15.4.80
                               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 902/80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                             τής 14ης 'Απριλίου 1980
               περί πέμπτης τροποποιήσεως τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 223/77 , περί διατάξεων
               έφαρμογής, καθώς καί μέτρων άπλουστεύσεως τοΰ καθεστώτος τής κοινοτικής διαμετακο­
                                                     μισεως
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                     μετα τήν ήμερομηνία καταχωρήσεως τής δηλωσεως τής
                                                           διαμετακομίσεως, όσάκις δέν ελαβε χώρα ειδοποίηση
Έχοντας υπόψη :
                                                           περί τής μή έξοφλήσεως τοΰ άντιτύπου T, καθορίζει
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­          επακριβώς τίς υποχρεώσεις τοΰ τελωνείου άναχωρή­
 κής Κοινότητος,                                           σεως ώς πρός τήν προθεσμία έντός τής όποιας πρέπει
                                                           νά γίνει ή έν λόγω πληροφόρηση·
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 222/77 τοΰ Συμβουλίου
τής 13ης Δεκεμβρίου 1976 περί τής κοινοτικής διαμε­        ότι ή ύπαρξη διπλής προθεσμίας στίς προμνησθεϊσες
τακομίσεως ( ! ) όπως τροποποιήθηκε άπό τόν κανονι­        διατάξεις δημιούργησε έρμηνευτικές δυσκολίες καί ώς
σμό (ΕΟΚ) άριθ. 983/79 (2) καί ιδίως τό άρθρο 57 ,         έκ τούτου δέν είναι πλέον οΰτε χρήσιμη οΰτε ευκταία ή
                                                           διατήρηση τοΰ άρθρου 17 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ)
 Εκτιμώντας :                                              άριθ. 223/77 ·
δτι ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 223/77 τής Επιτρο­            δτι στά πλαίσια τών μέτρων άπλουστεύσεως τά
πής (3) όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­         όποια προβλέπονται άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.
νισμό (ΕΟΚ) άριθ. 137 /80 (4), περιέχει διατάξεις          223/77 γιά τά έμπορεύματα πού μεταφέρονται σιδη­
σχετικές μέ τά έντυπα καί τή χρησιμοποίησή τους στά        ροδρομικώς, επιβεβαιώθηκε ή άναγκαιότητα, γιά λό­
πλαίσια τοΰ καθεστώτος τής κοινοτικής δια­                 γους διοικητικής άσφαλείας, νά σημειώνεται έπί τριών
μετακομίσεως ·                                             άντιτύπων τών έγγράφων πού χρησιμοποιούνται στή
                                                           προκειμένη περίπτωση δτι τά έμπορεύματα διακι­
δτι προσήκει ή υιοθέτηση αυτών τών διατάξεων μέ            νούνται μέ τή διαδικασία τής έξωτερικής κοινοτικής
τέτοιο τρόπο ώστε νά δύνανται τά έντυπα αύτά νά            διαμετακομίσεως ·
εκδίδονται καί νά συμπληρώνονται μέ σύγχρονα τε­
χνικά μέσα άναπαραγωγής ·                                  ότι οί διοικήσεις τών σιδηροδρόμων συνέστησαν
                                                           μεταξύ τους μεταφορικές έπιχειρήσεις, τών όποιων
δτι, έξάλλου , επιβεβαιώνεται ή άναγκαιότητα νά θε­        είναι οί έταϊροι καί τών όποιων ή δραστηριότητα
σπισθεί μία διαδικασία επιτρέπουσα τόν διαχωρισμό          συνίσταται στήν διεθνή μεταφορά μεγάλων έμπορευ­
τοΰ άντιτύπου ελέγχου T άριθ. 5 , στήν περίπτωση           ματοκιβωτίων καί οί όποιες χρησιμοποιούν γι' αυτό τό
κατά τήν όποία μία άποστολή έμπορευμάτων, συνο­            σκοπό ενα έγγραφο πού όνομάζεται «δελτίο παραδό­
δευομένων άπό ενα τέτοιο άντίτυπο , εχει κατατμηθεί        σεως », τό όποιο καλύπτει τό σύνολο τής διαδρομής,
έν όψει τής άποστολής τών τμημάτων πού προκύπτουν          άκόμη καί άν αυτή περιλαμβάνει ταξίδια πραγματο­
άπ' αυτή τήν κατάτμηση πρός διαφόρους                      ποιούμενα δι' άλλης όδοΰ, έκτός άπό τό σιδηρόδρομο ·
προορισμούς ·
                                                           δτι αυτή ή κατάσταση έπιτρέπει τήν έπέκταση , στίς
δτι τό άρθρο 17 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 223/77
προβλέπει δτι τό πρόσωπον τό όποιον έγγυήθηκε              μεταφορές πού πραγματοποιούνται διά μεγάλων έ­
                                                           μπορευματοκιβωτίων, τών μέτρων άπλουστεύσεως τά
πρέπει νά πληροφορηθεί περί τής μή έξοφλήσεως τοΰ
έγγράφου τής Κοινοτικής διαμετακομίσεως πρίν άπό           όποια ήδη προβλέπονται άκριβώς γιά τίς άποστολές
τή λήξη προθεσμίας 9 μηνών, ύπολογιζομένης άπό τήν         μέ τό σιδηρόδρομο , τών σιδηροδρομικών διοικήσεων
                                                           άναλαμβανουσών, ώς πρός τίς μεταφορές περί τών
ήμέρα παραδόσεως τοΰ έν λόγω έγγράφου·
                                                           όποίων πρόκειται, τήν ιδιότητα τοΰ κυρίως υπευ­
                                                          θύνου ·
δτι τό άρθρο 35 έδάφιο 2 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ)
άριθ. 222/77 τό όποιο προβλέπει δτι ή έγγύηση              δτι αυτή ή έπέκταση καθιστά άναγκαία μία προσαρ­
έλευθερώνεται άπό τίς δεσμεύσεις της δώδεκα μήνες          μογή τοΰ άρθρου 9 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
                                                           223 /77 ·
0)  EE   άριθ. N 38 τής 9.2.1977 , σ. 1                   δτι άποδείχθηκε δυνατό νά άπλουστευθεΐ κατά τρόπο
(2) EE  άριθ.  N 123 τής 19.5.1979, σ. 1
(3) EE  άριθ.  N 38 τής 9.2.1977 , σ. 20                  ουσιώδη ό έκτελωνισμός τών όδικών όχημάτων μετά
(4) EE  άριθ.  N 18 τής 24.1.1980, σ. 13                  κινητήρος σέ έλευθέρα κυκλοφορία στήν Κοινότητα,
 ---pagebreak--- 192                            Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 έγκαταλείποντας ως πρός αυτά τήν έκδοση τοΰ έγγρά­           παράγραφος 2 καί τών άρθρων-6 , 7 καί 8 έφαρμό­
 φου πού προορίζεται γιά τή δικαιολόγηση τοΰ κοινο­           ζονται στίς καταστάσεις φορτώσεως πού θά ήταν
τικού τους χαρακτήρα καί χρησιμοποιώντας γι' αυτό             έδεχομένως προσηρτημένες στή διεθνή φορτωτική
τό σκοπό στοιχεία που προκύπτουν άπό τήν καταχώ­              ή στό δελτίο παραδόσεως — κοινοτικής διαμετα­
 ρηση τους στά μητρώα·                                        κομίσεως . Στήν πρώτη περίπτωση, ό άριθμός
                                                              αυτών τών καταστάσεων άναγράφεται στό χώρο
δτι τά καταχωρημένα στά μητρώα όδικά όχήματα                  32 της διεθνούς φορτωτικής · στήν δεύτερη περί­
μετά κινητήρος στά Κράτη Μέλη προσφέρουν, ώς                  πτωση ό άριθμός αυτών τών καταστάσεων άνα­
πρός τήν ταυτότητά τους καί τόν κοινοτικό τους                γράφεται στό χώρο πού εχει διαφυλαχθεί γιά τήν
χαρακτήρα, μίαν άσφάλεια πού έπιτρέπει νά άπλου­              περιγραφή τών τεμαχίων, τά όποια είναι προσαρ­
στευθοΰν, καθ' όσον τίς άφορα , οί διατυπώσεις της            τημένα στό δελτίο παραδόσεως — κοινοτικής
κοινοτικής διαμετακομίσεως όταν έπαναπατρίζονται              διαμετακομίσεως . 'Επί πλέον, ή κατάσταση φορ­
στό Κράτος Μέλος καταχωρήσεώς τους σέ μητρώα                  τώσεως πρέπει νά είναι έφοδιασμένη μέ τόν άρι­
κατά τρόπο διάφορο τοΰ δι' ιδίων μέσων·                       θμό τοΰ βαγονίου στό όποιο άναφέρεται ή διε­
                                                              θνής φορτωτική ή , ένδεχομένως μέ τόν άριθμό τοΰ
δτι ή δυνατότητα ευχερούς έξακριβώσεως της ταυτό­             έμπορευματοκιβωτίου πού περιέχει τά έμπορεύ­
τητος τών συσκευασιών πού έπιστρέφουν άδειες μετά             ματα .
τή χρήση καί άναγνωρίσεως σ' αυτές τοΰ κοινοτικού
χαρακτήρα έπιτρέπει έξ ίσου τήν έλάφρυνση τών                 2 . Γιά τίς μεταφορές πού έχουν σάν άφετηρία τό
διατυπώσεων της κοινοτικής διαμετακομίσεως πού τά             έσωτερικό της Κοινότητος καί άναφέρονται ταυ­
άφορα ·                                                       τόχρονα στά έμπορεύματα τά όποια προβλέπο­
                                                             νται στό άρθρο 1 παράγραφος 2 καί στό άρ­
δτι ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 223/77 πρέπει κατά               θρο 1 παράγραφος 3 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ)
συνέπεια νά τροποποιηθεί·                                     άριθ. 222/77 , πρέπει νά καθιερωθούν ιδιαίτερες
                                                              καταστάσεις φορτώσεως · γιά τίς μεταφορές διά
δτι οί διατάξεις πού προβλέπονται άπό τόν παρόντα            τών μεγάλων έμπορευματοκιβωτίων, υπό τήν κά­
κανονισμό είναι σύμφωνες μέ τή γνώμη της έπιτροπής           λυψη τών δελτίων παραδόσεως — κοινοτικής
κοινοτικής διαμετακομίσεως,                                  διαμετακομίσεως, αυτές οί ιδιαίτερες καταστά­
                                                             σεις φορτώσεως πρέπει νά καθιερωθοΰν γιά κάθε
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                               μεγάλο έμπορευματοκιβώτιο πού περιέχει ταυτό­
                                                             χρονα καί τίς κατηγορίες έμπορευμάτων. Μίά
                        "Λούρο 1                             συσχέτιση στούς αύξοντες άριθμούς τών καταστά­
                                                             σεων φορτώσεως πού άφοροΰν στά έμπορεύματα
Ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 223/77 τροποποιείται ώς             τά όποια προβλέπονται στό άρθρο 1 παράγραφος
άκολούθως :                                                  2 τοΰ έν λόγω κανονισμού πρέπει νά προστεθεί
                                                             κατά περίπτωση στό χώρο 25 τής διεθνούς φορ­
  1 . Τό άκόλουθο άρθρο παρεμβάλλεται στόν κανο­             τωτικής ή στό χώρο πού Ι-χει διαφυλαχθεί γιά τήν
      νισμό μετά τό άρθρο 2 :                                περιγραφή τών έμπορευμάτων τοΰ δελτίου παρα­
                                                             δόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως.»
       «"Αρνρο 2α
                                                         3 . Τό άκόλουθο άρθρο παρεμβάλλεται στόν κανονι­
      Κάθε Κράτος Μέλος δύναται νά έπιτρέπει:                σμό μετά τό άρθρο 13 :
      α) όπως τά έντυπα τής δηλώσεως κοινοτικής
                                                                 Λρϋρο 13α
           διαμείακομίσεως συμπληρώνονται μέ τεχνική
           μέθοδο άναπαραγωγής άντί νά συμπληρώνο­
                                                             1 . Οι τελωνειακές άρχές τών Κρατών Μελών
           νται μέ ♦ή γραφομηχανή ή μέ τό χέρι·
                                                             δύνανται νά έπιτρέψουν, κατ' έξαίρεση , δπως μία
      β) όπως τά έντυπα τής δηλώσεως τής κοινοτικής          άποστολή πού συνοδεύεται άπό ενα άντίτυπο
           διαμετακομίσεως έτοιμάζονται καί συμπλη­          έλέγχου T άριθ. 5 καθώς καί αύτό τό έντυπο
           ρώνονται ταυτοχρόνως μέ τεχνική μέθοδο            έλέγχουΤ άριθ. 5 , κατατμηθούν πρίν τό τέλος τής
           άναπαραγωγής έφ' όσον οί διατάξεις τών            διαδικασίας γιά τήν όποία είχε έκδοθεϊ αύτό τό
           άρθρων 1 καί 2, σχετικά μέ τά υποδείγματα,        άντίτυπο . Οί άποστολές οί όποιες άπετέλεσαν τό
           τό χαρτί, τίς διαστάσεις τών έντύπων, τή          άντικείμενο κατατμήσεως δέ δύνανται νά προκα­
           χρησιμοποιητέα γλώσσα, τό εύανάγνωστο , τήν       λέσουν νέα κατάτμηση .
           άπαγόρευση άποξέσεων, προσθηκών καί τρο­
           ποποιήσεων, τηρούνται αυστηρά.»                   2 . Οί διατάξεις τής παραγράφου 1 έφαρμόζονται
                                                             μέ τήν έπιφύλαξη τών κοινοτικών μέτρων τών
 2 . Τό άρθρο 9 άντικαθίσταται άπό τό άκόλουθο               σχετικών μέ τά προϊόντα τά προερχόμενα άπό
      κείμενο :                                              παρέμβαση τά όποια πρέπει νά ύποβληθοΰν σέ
                                                             ελεγχο χρησιμοποιήσεως καί/ή προορισμού, καί
      «"Αρπρο 9                                              τά όποια άποτελοΰν άντικείμενο μεταποιήσεως σέ
                                                             ενα άλλο Κράτος Μέλος πρίν λάβουν τή χρησιμο­
      1 . "Οταν έφαρμόζονται οι διατάξεις τών άρ­            ποίηση τους καί/ή τόν (τούς) τελικό (ούς) τους
      θρων 36 ώς 53 , οί διατάξεις τοΰ άρθρου 5              προορισμό (ούς).
 ---pagebreak---                                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   193
 3 . H κατάτμηση πού άναφέρεται στήν παράγρα­                          —          (number) extracts issued — copies atta­
 φο 1 συντελείται υπό τους δρους οί όποιοι προ­                              ched
 βλέπονται στίς έπόμενες παραγράφους 4 εως 7 .
                                                                       —          (numéro) estratti rilasciati — copie aile­
 Τά Κράτη Μέλη έχουν τήν ευχέρεια νά παρεκκλί­
                                                                             gate
νουν άπό αυτούς τούς δρους στήν περίπτωση πού
τό σύνολο τών άποστολών πού προκύπτουν άπό                             —          (aantal) uittreksels afgegeven — kopieën
τήν κατάτμηση πρέπει νά λάβουν τή χρησιμοποίη­                              bijgevoegd
 ση καί/ή τόν δηλωμένο προορισμό μέσα στό Κρά­                         —           (αριθμός) παραδοθέντα άποσπάσματα
 τος Μέλος, δπου ελαβε χώρα ή κατάτμηση .                                    — συνημμένα άντίγραφα
 4 . Τό τελωνείο όπου πραγματοποιήθηκε ή κατά­                        Τό άρχικό άντίτυπο έλέγχου T άριθ. 5 επιστρέφε­
τμηση παραδίδει, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοΰ
                                                                      ται χωρίς καθυστέρηση στό τελωνείο άναχωρήσε­
 άρθρου 11 , ενα άπόσπασμα τοΰ άντιτύπου ελέγ­
                                                                      ως συνοδευόμενο άπό άντίγραφα τών άποσπασμά­
χου T άριθ. 5 γιά κάθε τμήμα της κατατμηθείσης
                                                                      των πού παρεδόθησαν.
 άποστολής χρησιμοποιώντας γιά αυτό τόν σκοπό
 ενα Ιντυπο τοΰ άντιτύπου ελέγχου T 5 .                               6 . Τά πρωτότυπα τών άποσπασμάτων τοΰ άντιτύ­
                                                                      που έλέγχου T άριθ. 5 συνοδεύουν τίς τμηματικές
 Κάθε άπόσπασμα πρέπει, Ιδίως, νά περιέχει τίς
                                                                      άποστολές συγχρόνως μέ τό έγγραφο τό σχετικό μέ
 ειδικές ένδείξεις πού διελαμβάνοντο στό άρχικό
                                                                      τή χρησιμοποιούμενη διαδικασία.
 άντίτυπο έλέγχου T 5 καί νά άναφέρει, μεταξύ
 αυτών τών ένδείξεων, τό καθαρό βάρος τών
                                                                       7 . Τά άρμόδια τελωνεία τών Κρατών Μελών
 έμπορευμάτων πού άποτελοΰν τό άντικείμενο της
                                                                      προορισμού τών μερών της κατατμηθείσης άπο­
 άποστολής. Κάθε άπόσπασμα μνημονεύει στό χώ­
                                                                       στολής εξασφαλίζουν ευθέως ή μέσω άλλων, υπό
 ρο 106 , τόν άριθμό καταχωρίσεως, τήν ήμερομη­
                                                                       ιδίαν τους ευθύνη , τόν ελεγχο χρησιμοποιήσεως
νία, τό τελωνείο καί χώρα έκδόσεως τοΰ άντιτύ­
 που τοΰ άρχικοΰ έλέγχου , διά μιας τών άκολού­
                                                                      καί/ή τοΰ προορισμού πού προβλέπεται (ονται) ή
θων ένδείξεων :                                                        επιτάσσεται (ονται). 'Επιστρέφουν τά άποσπά­
                                                                      σματα ένημερωμένα σύμφωνα μέ τό άρθρο 12
 — Extrait de l'exemplaire de contrôle :                              παράγραφος 4 στό τελωνείο άναχωρήσεως της
                                                                      άρχικής άποστολής.»
       (numéro, date , bureau et pays de délivrance)
                                                                  4, α) Το άρθρο 17 καταργείται.
 — Udskrift af kontroleksemplar : ..                                  β) Ό τίτλος πού προηγείται τοΰ άρθρου 17 δια­
                                                                           γράφεται.
      (nummer, dato, udstednde toldsted og land)
                                                                  5 . Τό άρθρο 36 καθώς καί ό υπότιτλος πού προηγεί­
 — Auszug aus dem Kontrollexemplar :                                  ται άμέσως αύτοΰ τοΰ άρθρου άντικαθίσταται
                                                                      άπό τά άκόλουθα κείμενα :
      (Nummer, Datum , ausstellende Zollstelle und Land)
                                                                      « Γενικές διατάξεις περί τών σιδηροδρομικών
 — Extract of Control Copy :                                                               μεταφορών
      (Number, date , office and country of issue)                    "Apvpo 36
— Estratto dell'esemplare di controllo :
                                                                      Οι διατυπώσεις που αφορούν τις διαδικασίες τής
      (numéro, data , ufficio e paese di emissîone)                   κοινοτικής διαμετακομίσεως άπλουστεύονται
                                                                      σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 37 εως 50
— Uittreksel uit controle-exemplaar : .                               καί 51 εως 53 γιά τίς μεταφορές έμπορευμάτων
      (Nummer, datum , kantoor en land van afgifte).
                                                                      πού πραγματοποιούνται άπό τίς διοικήσεις τών
                                                                      σιδηροδρόμων μέ κάλυψη διεθνοΰς φορτωτικής
— 'Απόσπασμα τοΰ άντιτύπου έλέγχου :                                  (CIM) ή διεθνοΰς δελτίου άποστολής δεμάτων
                                                                      εξπρές (TIEx).»
      (αριθμός, ήμερομηνία, τελωνείο και χώρα παραδόσεως)
5 . Τό τελωνείο όπου πραγματοποιείται ή κατά­                     6 . Τό άρθρο 42 παράγραφος 2 άντικαθίσταται άπό
τμηση μνημονεύει στό άντίτυπο τοΰ άρχικοΰ έλέγ­                       τό άκόλουθο κείμενο :
χου T 5 τήν κατάτμηση αύτοΰ . Πρός τό σκοπό
αυτό φέρει στό χώρο : « ελεγχος χρήσεως καί/ή                         « 2 . Γιά τά έμπορεύματα πού προβλέπονται στό
προορισμού » μία άπό τίς άκόλουθες ενδείξεις :                        άρθρο 1 παράγραφος 2 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                                      άριθ. 222/77 , τό τελωνείο άναχωρήσεως σημειώ­
—            (nombre ) extraits délivrés — copies                     νει έπί τών άντιτύπων άριθ. 1 , 2 καί 3 τής
ci-jointes                                                            διεθνοΰς φορτωτικής ότι τά έμπορεύματα στά
                                                                      όποια άναφέρεται διακινούνται κατά τή διαδικα­
—             (antal) udstedte udskrifter — kopier ved­               σία έξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως .
     ferjet
—            (Anzahl) Auszuge ausgestellt — Durchs­                   Πρός τό σκοπό αυτό, θέτει πάνω στό χώρο 25
     chriften hegen bei                                               κατά τρόπο έμφανή τή συντομογραφία T 1 .»
 ---pagebreak--- 194                              Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
7 . Τό στοιχείο α) τοΰ άρθρου 50 αντικαθίσταται                   — σχεδιασμένος ώστε νά είναι εύκολη ή διευ­
    άπό τό άκόλουθο κείμενο :                                          θέτηση του καί ή ό χειρισμός του ,
                                                                  — διαμορφωμένος κατά τρόπο ώστε νά δύνα­
    « α) Οί βεβαιώσεις πού προβλέπονται άπό τό
                                                                       ται νά σφραγισθεί άποτελεσματικά, δταν ή
          όρθρο 42 παράγραφος 2 πρέπει νά γίνονται
          έπί τών άντιτύπων 2 , 3 καί 4 τοΰ διεθνούς
                                                                       σφράγιση είναι άναγκαία κατ' έφαρμογή
                                                                       τοΰ άρθρου 5 0 κ,
          δελτίου άποστολής δεμάτων έξπρές.»
                                                                 — τέτοιων διαστάσεων ώστε ή έπιφάνεια ή
8 . Τό κείμενο πού άκολουθεί παρεμβάλλεται στόν                        όποία περικλείεται άπό τίς τέσσίερις κα­
    κανονισμό μετά τό άρθρο 50 :                                       τώτερες έξωτερικές γωνίες νά είναι τουλά­
                                                                       χιστον 7 τετραγωνικά μέτρα·
     « ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΔΙΑ ΜΕΓΑ­                3 . « Δελτίο Παραδόσεως — Κοινοτικής Διαμετα­
              ΛΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΟΚΙΒΩΤΊΩΝ                             κομίσεως », τό Εγγραφο τό όποιο υλοποιεί τή
                                                                  σύμβαση μεταφοράς μέ τήν όποία ή μεταφορι­
                        Γενικότητες                               κή έπιχείρηση ένεργεΐ μεταφορά, άπό ενα
                                                                  άποστολέα καί μέ προορισμό Ενα παραλήπτη ,
    "Αρϋρο 50α                                                    ένός ή περισσοτέρων μεγάλων έμπορευματοκι­
                                                                  βωτίων σέ διεθνή κυκλοφρία. Τό δελτίο παρα­
    Οί διατυπώσεις πού άφοροΰν τή διαδικασία τής                  δόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως, είναι
    κοινοτικής διαμετακομίσεως άπλουστεύονται                     έφοδιασμένο , στήν πάνω δεξιά γωνία, μέ ενα
    σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 50β εως                   άριθμό σειράς πού έπιτρέπει τήν έξακρίβωση
    καί 52 καί 53 παράγραφοι 3 καί 4, γιά τίς                     της ταυτότητός του . Αυτός ό άριθμός άποτε­
    μεταφορές έμπορευμάτων τίς όποιες οί διοικήσεις               λεΐται άπό 6 χωριστά ψηφία χωρισμένα σέ δύο
    τών σιδηροδρόμων πραγματοποιούν διά μεγάλων                  ίσες όμάδες μέ τά γράμματα TR.
    έμπορευματοκιβωτίων, μέ τή μεσολάβηση μεταφο­
    ρικών έπιχειρήσεων, υπό τήν κάλυψη δελτίων                   Τό δελτίο παραδόσεως — κοινοτικής διαμετα­
    παραδόσεως ένός τύπου ειδικώς συνταχθέντος                   κομίσεως άποτελεΐται άπό τά άκόλουθα άντί­
    γιά νά χρησιμοποιηθεί σάν έγγραφο τής κοινοτι­               τυπα παρουσιαζόμενα μέ τή σειρά άφά)μήσεώς
    κής διαμετακομίσεως, τά όποια όνομάζονται γιά                τους :
    τούς σκοπούς τοΰ παρόντος κανονισμού , « δελτίο
                                                                   1 , άντίτυπο γιά τή γενική διεύθυνση της
    άποστολής — κοινοτικής διαμετακομίσεως ». Οί
                                                                       μεταφορικής έπιχειρήσεως ·
    έν λόγω μεταφορές συμπεριλαμβάνουν, ένδεχομέ­
    νως, τήν πορεία αυτών τών άποστολών άπό τίς                    2 , άντίτυπο γιά τόν έθνικό έκπρόσωπο της
    μεταφορικές έταιρείες μέσω άλλων τρόπων μετα­                      μεταφορικής έπιχειρήσεως στό σταθμό
    φοράς έκτός τοΰ σιδηροδρόμου , μέσα στή χώρα                       προορισμού ·
    παραδόσεως μέχρι τό σταθμό άναχωρήσεως πού
                                                                 3Α.άντιτυπο γιά τό τελωνείο­
    ευρίσκεται σέ αυτή τή χώρα καί μέσα στή χώρα
    παραδόσεως άπό τό σταθμό προορισμού πού                      3Β . άντίτυπο γιά τόν παραλήπτη·
    ευρίσκεται στή χώρα αυτή , ως έπίσης καί τή
                                                                   4 , άντίτυπο γ'.ά τή γενική διεύθυνση της
    θαλάσσια μεταφορά πού θά έπραγματοποιεΐτο
                                                                       μεταφορικής έπιχειρήσεως·
    κατά τή διάρκεια τής διαδρομής μεταξύ τών δύο
    αυτών σταθμών.                                                 5 , άντίτυπο γιά τόν έθνικό έκπρόσωπο τής
                                                                       μεταφορικής έπιχειρήσεως στό σταθμό
    "Αρϋρο 506                                                         άναχωρήσεως ·
                                                                   6 , άντίτυπο γιά τόν άποστολέα.
    Γιά τήν έφαρμογη τών άρθρων 50α έως 52 και 53
    παράγραφος 3 καί 4 νοείται σάν :
                                                                 Κάθε άντίτυπο τοΰ δελτίου παραδόσεως —
    1 , " έπιχείρηση μεταφοράς" μία έπιχείρηση τήν               κοινοτικής διαμετακομίσεως, μέ έξαίρεση τό
         όποίαν συνέστησαν οί διοικήσεις τών σιδηρο­             άντίτυπο 3Α πλαισιώνεται στό δεξιό μέρος
         δρόμων υπό μορφήν έταιρείας καί τής όποιας              του άπό μία πράσινη ταινία τής όποιας τό
         αυτές είναι οί έταΐροι, μέ σκοπούς τήν πραγ­            πλάτος είναι περίπου 4 έκατοστά.
         ματοποίηση μεταφορών έμπορευμάτων διά
         μεγάλων έμπορευματοκιβωτίων, υπό τήν κά­           "Αρνρο 50γ
         λυψη δελτίων παραδόσεως­
                                                            Τό δελτίο παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακο­
    2 , " μεγάλα έμπορευματοκιβώτια" ενας μηχανι­
                                                            μίσεως πού χρησιμοποιείται άπό τή μεταφορικήν
         σμός μεταφοράς :
                                                            έπιχείρηση ισχύει:
         — διαρκούς χαρακτήρα,
         — ειδικά σχεδιασμένος γιά νά διευκολύνει τή        a) δσον άφορα τά άναφερόμενα στό άρθρο 1
             μεταφορά έμπορευμάτων χωρίς ρήξη τοΰ                παράγραφος 2 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
             φορτίου, μέ Ενα ή περισσότερους τρόπους             222/77 έμπορεύματα ώς δήλωση ή Εγγραφο
             μεταφοράς,                                          ΤΙ κατά περίπτωση·
 ---pagebreak---                              Επίσημη Εφημερίδα ιών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             195
 β) όσον άφορα τα εμπορεύματα τα αναφερόμενα            διαμετακομίσεως δέν δύναται νά άφορα παρά
     στό άρθρο 1 παράγραφος 3 τού προμνησθέ­            μόνο σ' ενα μεγάλο έμπορευματοκιβώτιο .
     ντος κανονισμού , ώς δήλωση ή έγγραφο T 2
     κατά περίπτωση .                                   Άρνρο 50η
 Άρυρο 50δ                                               H μεταφορική επιχείρηση φροντίζει ώστε οί
                                                        πραγματοποιηθείσες μεταφορές υπό τό καθεστώς
 1 . Σέ κάθε Κράτος Μέλος, ή μεταφορική επιχεί­        της κοινοτικής διαμετακομίσεως νά χαρακτηρι­
 ρηση θέτει, μέσω του ή των εθνικών εκπροσώπων         σθούν με τή χρησιμοποίηση έτικετών πού θά
 της, στή διάθεση τής τελωνειακής διοικήσεως στό        φέρουν τήν ενδειξη : « Τελωνεΐο/Οοιιβηε/Ζοίΐ/
 ή στά λογιστικά κέντρα ή σέ αυτά τοΰ ή των             Dogana/Customs/Told ». Οί έτικέτες τίθενται πά­
 εθνικών έκπροσώπων της, τά έγγραφα στοιχεία            νω στό δελτίο παραδόσεως — κοινοτικής διαμε­
 ώστε νά είναι δυνατή ή άσκηση έλέγχου σ5 αυτά.         τακομίσεως, καθώς καί πάνω στό ή στά μεγάλα
                                                        εμπορευματοκιβώτια .
 2 . Με αίτηση τών τελωνειακών άρχών, ή μεταφο­
 ρική επιχείρηση ή ό ή οί έθνικοί αντιπρόσωποι          Άράρο 50π
της, ανακοινώνουν σ' αυτές, δσο είναι δυνάτό
 συντομότερα όλα τά έγγραφα, λογιστικές έγγρα-.        Στήν περίπτωση τροποποιήσεως τής συμβάσεως
 φές ή πληροφορίες σχετικές μέ τίς πραγματοποιη­       μεταφοράς κατά τήν όποία τερματίζει:
 θείσες άποστολές ή αυτές πού πρόκειται νά
 πραγματοποιηθούν καί γιά τίς όποιες οί άρχές          — στό έσωτερικό τής Κοινότητος μία μεταφορά
 κρίνουν ότι όφείλουν νά λάβουν γνώση .                     πού θά επρεπε νά τελειώσει στό έξωτερικό τής
                                                            èv λόγω Κοινότητος,
 3 . Ή μεταφορική επιχείρηση ή ό ή οί έθνικοί
                                                       — στό έξωτερικό τής Κοινότητος μία μεταφορά
 έκπρόσωποί της πληροφορούν :
                                                            πού θά επρεπε νά τελειώσει στό έσωτερικό τής
 α) τά τελωνεία προορισμού , γιά τά δελτία παρα­            έν λόγω Κοινότητος,
     δόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως τών
     όποιων τό άντίτυπο 1 περιήλθε σ' αύτά χωρίς       ή μεταφορική έπιχείρηση δέν δύναται νά προχω­
     νά εχει λάβει θεώρηση τοΰ τελωνείου ·             ρήσει στήν έκτέλεση τής τροποποιηθείσης συμβά­
                                                       σεως παρά μόνο μετά άπό προηγούμενη γνώμη
 β) τά τελωνεία άναχωρήσεως, γιά τά δελτία             τού τελωνείου άναχωρήσεως .
     παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως
     τών όποιων τό άντίτυπο 1 δέν τούς εχει            Σέ περίπτωση τροποποιήσεως τής συμβάσεως
     έπιστραφεΐ καί ώς πρός τά όποια δέν τούς          μεταφοράς πού εχει σάν άποτέλεσμα νά τελειώσει
     είναι δυνατόν νά προσδιορίσουν άν ή άποστο­       μία μεταφορά στό έσωτερικό τοΰ Κράτους Μέ­
     λή παρουσιάσθηκε κανονικά στό τελωνείο            λους άναχωρήσεως, ή εφαρμογή τής τροποποιη­
     προορισμού , ή έάν στήν περίπτωση έφαρμογής       θείσης συμβάσεως υπόκειται σέ. όρους προσδιορι­
     τού άρθρου 50 μ, ή άποστολή εφυγε άπό τήν         στέους άπό τή διοίκηση τών τελωνείων αύτού τού
     Κοινότητα μέ προορισμό τρίτη χώρα .               Κράτους Μέλους .
                                                       Σέ όλες τίς άλλες περιπτώσεις , ή μεταφορική
 "Αρυρο 50ε                                            έπιχείρηση δύναται νά προχωρήσει στήν έκτέλεση
                                                       τής τροποποηθείσης συμβάσεως· πληροφορεί δέ
1 . Γιά τις μεταφορές πού προβλέπονται στό άρ­         άμέσως τό τελωνείο άναχωρήσεως γιά τήν έπελ­
θρο 50α, πού έγιναν δεκτές άπό τήν μεταφορική          θοΰσα τροποποιήση .
έπιχείρηση σέ ενα Κράτος Μέλος, ή διοίκηση τών
σιδηροδρόμων αύτού τού Κράτους Μέλους καθί­            Κυκλοφορία τών έμπορευμάτων μεταξύ τών Κρα­
σταται κύριος ύπόχρεως .                                                  τών Μελών
2 . Γιά τίς μεταφορές πού προβλέπονται στό άρ­
θρο 50α, πού έγιναν δεκτές άπό τήν μεταφορική           Άρπρο 50ί
έπιχείρηση σέ τρίτη χώρα, ή διοίκηση τών σιδηρο­
δρόμων τοΰ Κράτους Μέλους, διαμέσου τοΰ έδά­           1 . 'Οσάκις μία μεταφορα αρχίζει καί πρεπει να
φους διά τοΰ όποιου τά προϊόντα εισέρχονται στήν       τελειώσει στό έσωτερικό τής Κοινότητος, τό δελ­
Κοινότητα, καθίσταται κύριος υπόχρεος.                 τίο παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως
                                                       πρέπει νά παρουσιασθεί στό τελωνείο άναχωρή­
"Αρπρο 50ζ                                             σεως .
                                                       2 . Γιά τά έμπορεύματα πού προβλέπονται στό
Έάν τελωνειακές διατυπώσεις όφείλουν νά έκ­            άρθρο 1 παράγραφος 2 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ)
πληρωθοΰν κατά τή διάρκεια τής διαδρομής πού           άριθ. 222/77 , τό τελωνείο άναχωρήσεως σημειώ­
πραγματοποιείται μέ όδό άλλη άπό τό σιδηρόδρο­         νει πάνω στά άντίτυπα άριθ. 2 , άριθ. 3Α καί
μο , μέχρι τό σταθμό άναχωρήσεως ή κατά τή             άριθ. 3Β τοΰ δελτίου παραδόσεως — κοινοτικής
διάρκεια τής διαδρομής πού πραγματοποιείται μέ         διαμετακομίσεως, ότι τά έμπορεύματα στά όποια
όδό άλλη άπό τό σιδηρόδρομο μετά τό σταθμό             άναφέρεται διακινούνται υπό τή διαδικασία τής
προορισμού, τό δελτίο παραδόσεως — κοινοτικής          έξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως .
 ---pagebreak--- 196                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Πρός τό σκοπό αυτό θέτει πάνω στό διαφυλα­             ταΰτοτητος που έφαρμόζονται από τίς διοικήσεις
    χθέντα γιά τό τελωνείο χώρο τών άντιτύπων άριθ.        των σιδηροδρόμων . Σέ περίπτωση θέσεως τελω­
    2 . άριθ. 3Α καί άριθ. 3Β τού δελτίου παραδόσεως       νειακών σφραγίδων, αυτές μνημονεύονται στό
    — κοινοτικής διαμετακομίσεως καί κατά τρόπο            διαφυλαγμένο γιά τό τελωνείο χώρο τών άντιτύ­
    έμφανή τή συντομογραφία ΤΙ .                           πων άριθ. 3Α καί άριθ. 3Β τοΰ δελτίου παραδό­
    3 . Όσάκις ενα ή περισσότερα μεγάλα έμπορευμα­         σεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως .
    τοκιβώτια πού μεταφέρθηκαν υπό τή κάλυψη ένός
    δελτίου παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακομί­            "Αρϋρο 50λ
    σεως περιλαμβάνουν εμπορεύματα προβλεπόμενα
    στό άρθρο 1 παράγραφος 2 τού κανονισμού                1 . H μεταφορική επιχείρηση παραδίδει στό τε­
    (ΕΟΚ) άριθ. 222/77 καί δταν τό ενα ή τά άλλα           λωνείο προορισμού τά άντίτυπα άριθ. 1 , άριθ. 2
    μεγάλα έμπορευματοκιβώτια περιέχει (ουν) άπο­          καί άριθ. 3Α τοΰ δελτίου παραδόσεως - κοινοτι­
    κλειστικά έμπορεύματα προβλεπόμενα στό άρθρο           κής διαμετακομίσεως .
    1 παράγραφος 3 αυτού τού κανονισμού , μία              2 . Τό τελωνείο προορισμού επιστρέφει χωρίς κα­
    συσχέτηση σέ αυτό ή αυτά τά μεγάλα έμπορευμα­          θυστέρηση στή μεταφορική επιχείρηση τά άντίτυ­
    τοκιβώτια πού περιέχουν έμπορεύματα προβλε­            πα άριθ. 1 καί άριθ. 2 άφού τά έφοδιάσει μέ τή
    πόμενα στό άρθρο 1 παράγραφος 2 τού προανα­            θεώρησή του καί κρατά τό άντίτυπο άριθ. 3Α.
    φερθέντος κανονισμού , πρέπει νά τίθεται άπό τό
    τελωνείο άναχωρήσεως πάνω στό διαφυλαγμένο             Μεταφορά έμπορευμάτων προελεύσεως        προορι­
    γιά τό τελωνείο χώρο τών άντιτύπων άριθ. 2 ,                          σμού τρίτων χωρών
    άριθ. 3Α καί 3Β τού δελτίου παραδόσεως —
    κοινοτικής διαμετακομίσεως άπέναντι άπό τή             Άρνρο 50μ
    συντομογραφία ΤΙ .
    4 . Όλα τά άντίτυπα τού δελτίου παραδόσεως —           1 . "Οταν μια μεταφορα αρχίζει στο εσωτερικό τής
    κοινοτικής διαμετακομίσεως άποδίδονται στόν            Κοινότητος καί πρέπει νά τελειώσει στό έξωτερι­
    ένδιαφερόμενο .                                        κό τής Κοινότητος, έφαρμόζονται οί διατάξεις
                                                           τού άρθρου 50ι παράγραφος 1 εως 5 καί 50κ.
    5 . Κάθε Κράτος Μέλος εχει τήν Ικανότητα νά            2 . Τό τελωνείο στήν άρμοδιότητα τού οποίου
    προβλέπει δτι τά έμπορεύματα πού άναφέρονται           υπάγεται ό συνοριακός σταθμός άπό τόν όποιο ή
    στό άρθρο 1 παράγραφος 3 τού κανονισμού                μεταφορά έγκαταλείπει τό έδαφος τής Κοινότη­
    (ΕΟΚ) άριθ. 222/77 θά δύνανται νά τίθενται, μέ         τος, άναλαμβάνει τό ρόλο τού τελωνείου προορι­
   τούς όρους πού αύτό θά καθορίζει, υπό τή διαδι­         σμού .
    κασία τής έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομί­
    σεως, χωρίς νά χρειάζεται νά προσκομίζει στό          3 . Καμία διατύπωση δέν άπαιτείται νά έκπλη­
    τελωνείο άναχωρήσεως τό δελτίο παραδόσεως —           ρωθεί στό τελωνείο προορισμού .
    κοινοτικής διαμετακομίσεως πού άναφέρεται σ'
    αυτά τά έμπορεύματα . Πάντως, αυτή ή άπαλλαγή          Άρϋρο 50ν
    προσκομίσεως δέν δύναται νά παραχωρείται στά
    δελτία παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσε­         1 . "Οταν μία μεταφορα αρχίζει στο εξωτερικό τής
    ως πού έξεδόθησαν γιά έμπορεύματα ώς πρός τά          Κοινότητος καί πρέπει νά τελειώσει στό εσωτερι­
   όποια εχει προβλεφθεί δτι έφαρμόζονται οί δια­         κό τής Κοινότητος, τό τελωνείο στήν άρμοδιότητα
   τάξεις τού τίτλου III .                                τού όποιου υπάγεται ό συνοριακός σταθμός άπό
                                                          τόν όποιο τά προϊόντα εισέρχονται στήν Κοινότη­
   6 . Τό δελτίο παραδόσεως — κοινοτικής διαμετα­         τα άναλαμβάνει τό ρόλο τού τελωνείου άναχωρή­
   κομίσεως πρέπει νά κατατίθεται στό τελωνείο —          σεως . Καμία διατύπωση δέν άπαιτείται νά Εκπλη­
   όνομαζόμενο στό έξης τελωνείο προορισμού —             ρωθεί στό τελωνείο άναχωρήσεως .
   δπου τά έμπορεύματα άποτελούν τό άντικείμενο
   μιας δηλώσεως έν όψει τής θέσεως τους στήν             2 . Τό τελωνείο όπου τά έμπορεύματα παρουσιά­
   κατανάλωση ή έν όψει υπαγωγής τους σέ άλλο             ζονται άναλαμβάνει τό ρόλο τού τελωνείου προο­
                                                          ρισμού .
   τελωνειακό σύστημα .
                                                          Οί διατυπώσεις πού προβλέπονται στό άρθρο
   Άρϋρο 50χ                                              50λ πρέπει νά εκπληρωθούν στό τελωνείο προορι­
                                                          σμού .
   Ή έξακρίβωση τής ταυτότητος τών εμπορευμά­
   των πραγματοποιείται σύμφωνα μέ τίς προδια­            Άρϋρο 50ξ
   γραφές τού άρθρου 18 τού κανονισμού (ΕΟΚ)
   άριθ. 222/77 . Πάντως, στήν περίπτωση πού , σύμ­       1 . "Οταν μία μεταφορα αρχίζει καί πρέπει νά
   φωνα μέ τό άρθρο 50ι παράγραφος 5 , τό δελτίο          τελειώσει στό έξωτερικό τής Κοινότητος, τά τελω­
   παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν            νεία πού άναλαμβάνουν τό ρόλο τού τελωνείου
   παρουσιάζεται στό τελωνείο άναχωρήσεως, τό             άναχωρήσεως, καί έκείνο τού τελωνείου προορι­
   τελωνείο δέν προχωρεί, κατά γενικό κανόνα, στό         σμού , είναι αυτά πού προβλέπονται άντίστοιχα
   σφράγισμα τών μεγάλων έμπορευματοκιβωτίων,             στό άρθρο 50ν παράγραφος 1 καί στό 50μ παρά­
   λαμβανομένων υπόψη τών μέτρων έξακριβώσεως             γραφος 2 .
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               197
     2 . Καμμία διατύπωση δεν απαιτείται νά εκπλη­           χώρας προελεύσεως καί της χωράς προορισμού
     ρωθεί στά τελωνεία άναχωρήσεως καί προορι­              τών μεταφερομένων Εμπορευμάτων.»
     σμού .
                                                        10 . Τό άρθρο 53 άντικαθίσταται άπό τό άκόλουθο
     Άρνρο 50ο                                               κείμενο :
    Τα εμπορεύματα που αποτελούν τό άντικείμενο               « Άρπρο 53
    μιας μεταφοράς προβλεπομένης στό άρθρο 50ν
    παράγραφος 1 ή στό άρθρο 50ξ παράγραφος 1                 1 . Οι διατάξεις τών άρθρων 36 ώς 50 δέν απο­
    θεωρούνται ότι διακινούνται υπό τη διαδικασία            κλείουν τή δυνατότητα νά χρησιμοποιηθούν οί
    της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσεως,               διαδικασίες πού καθορίζονται στό κανονισμό
    εκτός άν γι' αυτά τά εμπορεύματα δέν εχει παρου­         (ΕΟΚ) άριθ. 222/77 . Σέ αύτη τήν περίπτωση ,
    σιασθεί πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμά­             είναι δμως έφαρμόσιμες οί διατάξεις τών άρ­
    των DD3 ή έγγραφο έσωτερικής κοινοτικής δια­             θρων 38 καί 40 .
    μετακομίσεως T 2 L έκδοθέν γιά νά δικαιολογήσει          2 . Έπί πλέον τό άντίτυπο άριθ . 2 τής διεθνούς
    τόν κοινοτικό χαρακτήρα τών έμπορευμάτων.»               φορτωτικής ή τού διεθνούς δελτίου άποστολής
                                                             δεμάτων έξπρές πρέπει νά παρουσιασθούν σέ ενα
9 . Τό άρθρο 51 άντικαθίσταται άπό τό ακόλουθο               άπό τά τελωνεία στών όποιων τήν άρμοδιότητα
    κείμενο :                                                υπάγονται οί διάφοροι σταθμοί τούς όποιους
     « Άρϋρο 51                                              άφορα ή διενέργεια τής κοινοτικής διαμετακομί­
                                                             σεως .
     1 . Γιά σκοπούς καταγραφής τών στατιστικών τής           Αυτό τό τελωνείο θέτει πάνω σ' αυτό τό άντίτυπο
    διαμετακομίσεως, οί διοικήσεις τών σιδηροδρό­            τήν θεώρησή του άφού βεβαιωθεί δτι ή μεταφορά
    μων παρέχουν στήν υπηρεσία ή όποία, στό Κρά­             τών έμπορευμάτων καλύπτεται άπό ενα ή περισ­
    τος Μέλος άναχωρήσεως, είναι άρμοδία γιά τίς             σότερα παραστατικά στοιχεία τής κοινοτικής δια­
    στατιστικές τού έξωτερικού έμπορίου , τίς άνα­            μετακομίσεως .
    γκαίες πληροφορίες σχετικά μέ κάθε ενέργεια
    κοινοτικής διαμετακομίσεως γιά τήν όποία, βάσει           3 . Οί διατάξεις τών άρθρων 50 ώς 50ο άπο­
    τών διατάξεων τών άρθρων 39 καί 50ε, αύτές               κλείουν τήν δυνατότητα νά χρησιμοποιηθούν οί
    ενεργούν ώς κύριος υπόχρεος .                            διαδικασίες πού καθορίζονται στόν κανονισμό
                                                              (ΕΟΚ) άριθ. 222/77 .
    2 . Μέχρις ότου καθιερωθεί μία κοινοτική διαδι­          4 . "Οταν μιά διενέργεια κοινοτικής διαμετακομί­
    κασία έν όψει τής έφαρμογής τής παραγράφου 1             σεως πραγματοποιείται υπό τήν κάλυψη ένός
    καί έν όψει τής μεταδόσεως πληροφοριών στήν              δελτίου παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακομί­
    άρμόδια υπηρεσία γιά τίς στατιστικές τού εξωτε­          σεως, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 50
    ρικού έμπορίου στά άλλα Κράτη Μέλη , εκτός τού           ώς 50ο , ή διεθνής φορτωτική πού χρησιμοποιείται
    Κράτους Μέλους άναχωρήσεως, τών όποιων τό                στά πλαίσια αυτής τής διενεργείας άποκλείεται
    έδαφος διασχίζεται μέ τήν εύκαιρία διενεργείας           άπό τό πεδίον έφαρμογής τών άρθρων 36 εως 50
    ορισμένης κοινοτικής διαμετακομίσεως, κάθε               καί 51 εως 53 , παράγραφοι 1 καί 2 . Ή διεθνής
    Κράτος Μέλος καθορίζει τή διαδικασία σύμφωνα             φορτωτική πρέπει νά φέρει στό χώρο 32 καί κατά
    μέ τήν όποία ή εθνική διοίκηση τών σιδηροδρό­            τρόπο εμφανή μία συσχέτιση στό δελτίο παραδό­
    μων παρέχει τίς άναγκαΐες πληροφορίες στήν               σεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως . Αύτη ή
    άρμόδια εθνική υπηρεσία .                                συσχέτιση πρέπει νά φέρει τήν μνεία "δελτίο
                                                             παραδόσεως" άκολουθουμένη άπό τόν άριθμό
    3 . "Οταν πρόκειται γιά μεταφορές διά μεγάλων            σειράς .»
    έμπορευματοκιβωτίων πού προβλέπονται στά άρ­
    θρα 50α ώς 50ο, κάθε Κράτος Μέλος δύναται νά        11 . Τό άρθρο 58 παράγραφος 1 άντικαθίσταται άπό
    ορίζει δτι οί πληροφορίες πού προβλέπονται στίς
                                                             τό άκόλουθο κείμενο :
    παραγράφους 1 καί 2 όφείλουν νά άφορούν
    ώσαύτως τή μεταφορά πού πραγματοποιείται όδι­
                                                             « 1 . Ή άδεια άπαιτεΐ δπως ό διαφυλαγμένος χώ­
    κώς στό εσωτερικό τού έν λόγω Κράτους Μέλους,
                                                             ρος γιά τήν καταγραφή τής δηλώσεως ή όποία
    μέχρι τό σταθμό άναχωρήσεως ή μετά άπό τό
                                                             άναφέρεται στήν έμπροσθία όψη τών έντυπων τής
    σταθμό προορισμού · αύτές οί πληροφορίες έξει­
                                                             δηλώσεως τής κοινοτικής διαμετακομίσεως είναι:
    δικεύουν κυρίως τίς έργασίες μεταφορτώσεως τίς
    όποιες προκάλεσαν αύτές οί μεταφορές.                    α) έφοδιασμένες προκαταβολικά μέ τό άποτύπω­
                                                                   μα τής σφραγίδας τού τελωνείου άναχωρήσε­
    4 . Οί διοικήσεις τών σιδηροδρόμων δέν δύνανται
                                                                   ως καί τήν υπογραφή ένός υπαλλήλου τού έν
    νά άπαιτήσουν άπό τόν άποστολέα νά παράσχει,
                                                                   λόγω τελωνείου ή
    έν όψει τής έφαρμογής τών παραγράφων 1 , 2 καί
    3 , έπί πλέον τών πληροφοριών πού άναφέρονται            β) συμπληρωμένος άπό τόν έγκεκριμένο άπο­
    στή διεθνή φορτωτική ή στό διεθνές δελτίο άπο­                 στολέα μέ τό άποτύπωμα ειδικής μεταλλικής
    στολής δεμάτων έξπρές ή στό δελτίο παραδόσεως                  σφραγίδας, γενομένης άποδεκτής άπό τίς τε­
    — κοινοτικής διαμετακομίσεως, πληροφορίες                      λωνειακές άρχές καί σύμφωνης μέ τό υπόδει­
    συμπληρωματικές, έκτός άπό τόν καθορισμό τής                   γμα πού διαλαμβάνεται στό παράρτημα XV,
 ---pagebreak---  198                               Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
          τοϋ αποτυπώματος αυτοί) δυναμένου νά εχει             μάτων, οι διατάξεις της συνθήκης περί ιδρύσεως
          ήδη προτυπωθεϊ έπί τών έντυπων όσάκις ή              της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος πού
          έκτύπωση εχει άνατεθεΐ σέ τυπογραφείο έγκε­          άφοροΰν στήν έλεύθερη διακίνηση τών έμπορευ­
          κριμένο γι' αυτό τό σκοπό.                           μάτων έφαρμόζονται σέ κάθε όδικό όχημα μετά
      Ό έγκεκριμένος άποστολέας υποχρεούται νά συ­             κινητήρος πού εχει καταχωρηθεί στά μητρώα
      μπληρώσει αυτό τό χώρο σημειώνοντας έκεΐ την             ένός Κράτους Μέλους της Κοινότητος :
     ήμερομηνία άποστόλής τών έμπορευμάτων καί νά              α) έφ' όσον συνοδεύεται άπό τήν πινακίδα καί τό
     δώσει στη δήλωση ενα άριθμό σύμφωνα μέ τους                    έγγραφο καταχωρήσεως του σέ μητρώο καί έφ'
     κανόνες πού προβλέπονται γι' αυτό τό σκοπό στήν                δσον τά χαρακτηριστικά καταχωρήσεως του,
     άδεια .»                                                       δπως αυτά προκύπτουν άπό τό εγγραφό του­
12 . Τό άρθρο 68 άντικαθίσταται άπό τό ακόλουθο                     καταχωρήσεως καί ένδεχομένως άπό τήν πινα­
     κείμενο :                                                      κίδα καταχωρήσεώς του σέ μητρώο θεμελιώ­
                                                                    νουν κατά βέβαιο τρόπο ότι κατέχει τόν κοινο­
      « "Αρθρο 68                                                   τικό χαρακτήρα·
                                                               β) στίς άλλες περιπτώσεις, μέ τήν προσκόμιση
      1 . Όσάκις ή άπαλλαγή παρουσιάσεως στό τελω­                  ένός έγγράφου έσωτερικής κοινοτικής διαμε­
     νείο άναχωρήσεως τής δηλώσεως τής κοινοτικής                   τακομίσεως .
     διαμετακομίσεως δύναται νά έφαρμοσθεΐ στά έ­
     μπορεύματα τά προβλεπόμενα στό άρθρο 1 παρά­              "Αρϋρο 686
     γραφος 2 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 222/77
     πού προορίζονται νά άποσταλοΰν άπό τήν κάλυ­              Οι διατυπώσεις που άναφέρονται στίς διαδικα­
     ψη διεθνούς φορτωτικής, διεθνούς δελτίου άπο­             σίες τής κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν είναι
     στολής δεμάτων έξπρές ή δελτίο παραδόσεως —               υποχρεωτικές γιά τήν άποστολή ένός ό'δικοϋ όχή­
     κοινοτικής διαμετακομίσεως, σύμφωνα μέ τίς δια­           ματος μετά κινητήρος καταχωρημένου στό μη­
     τάξεις πού προβλέπονται στά άρθρα 36 εως 53 , οί          τρώο ένός Κράτους Μέλους τής Κοινότητος καί
     τελωνειακές άρχές καθορίζουν τά άναγκαΐα μέ­              έπαναπατριζομένου σ' αυτό τό Κράτος Μέλος μέ
     τρα γιά τήν έξασφάλιση ότι τά άντίτυπα άριθ. 1 ,          άλλο τρόπο καί όχι διά τών ιδίων του μέσων, έφ'
     άριθ. 2 καί άριθ. 3 τής διεθνούς φορτωτικής τά            δσον αυτό τό όχημα ικανοποιεί τούς δρους οί
     άντίτυπα άριθ. 2 , άριθ. 3 καί άριθ. 4 τοΰ διεθνούς       όποιοι προβλέπονται στό άρθρο 68α α).
     δελτίου άποστολής δεμάτων έξπρές ή τά άντίτυπα
     άριθ. 2 , άριθ. 3Α καί άριθ. 3Β τού δελτίου
     παραδόσεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως θά
     είναι έφοδιασμένα μέ τή συντομογραφία ΤΙ .                   Διατάξεις σχετικές μέ όρισμένες συσκευασίες
     2 . Όσάκις τά μεταφερόμενα έμπορεύματα σύμ­
     φωνα μέ τίς διατάξεις τών άρθρων 36 εως 53                "Αρνρο 68γ
     προορίζονται γιά ενα έγκεκριμένο παραλήπτη , οί
                                                               1 . Οι διατυπώσεις πού άναφέρονται στίς διαδι­
     τελωνειακές άρχές δύνανται νά προβλέψουν
     όπως, κατά παρέκκλιση τών άρθρων 62 παράγρα­
                                                              κασίες τής κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν είναι
     φος 2 καί 68 παράγραφος 1 β), τά άντίτυπα άριθ.          υποχρεωτικές γιά τήν άποστολή τών συσκευασιών
     1 καί άριθ. 3 τής διεθνούς φορτωτικής,                   οί όποιες καθορίζονται στήν παράγραφο 3 , δύ­
     τά άντίτυπα άριθ. 2 καί άριθ. 4 τού διεθνούς             νανται δέ νά άναγνωρισθούν ώς άνήκουσες σέ
                                                              άτομο έγκαταστημένο σέ ενα Κράτος Μέλος καί
     δελτίου άποστολής δεμάτων έξπρές ή τά άντίτυπα
     άριθ . 1 , άριθ. 2 καί άριθ. 3 τού δελτίου παραδό­       έπιστρέφουν άδειες μετά τή χρησιμοποίηση, κατά
     σεως — κοινοτικής διαμετακομίσεως , παραδο­              τήν άναχώρηση άπό ëva άλλο Κράτος Μέλος, έφ'
                                                              δσον έχουν δηλωθεί σάν κοινοτικά έμπορεύματα
     θούν άπ' ευθείας άπό τή διοίκηση τών σιδηροδρό­
     μων ή άπό τήν μεταφορική έπιχείρηση στό τελω­            καί δέν υπάρχει καμία άμφιβολία, ώς πρός τήν
     νείο προορισμού .»
                                                              ειλικρίνεια αυτής τής δηλώσεως .
13 . Τό άκόλουθο τμήμα παρεμβάλλεται στόν τίτλο               2 . Οί διατάξεις της συνθήκης περί ιδρύσεως τής
     IV :                                                     Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος πού άφο­
                                                              ροΰν τήν έλεύθερη διακίνηση τών έμπορευμάτων
                         « ΤΜΗΜΑ III                          έφαρμόζονται στίς συσκευασίες, πού βάσει τής
                                                              παραγράφου 1 διακινούνται χωρίς νά έφαρμό­
     ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΩΝ ΠΟΥ ΕΦΑΡ­                    ζονται οί διατυπώσεις οί όποιες άναφέρονται στίς
         ΜΟΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ                    διαδικασίες τής κοινοτικής διαμετακομίσεως .
     Διατάξεις σχετικές μέ τά όδικά όχήματα μετά              3 . Ή άπλούστευση ή όποίά προβλέπεται στήν
                           κινητή ρος                         παράγραφο 1 παραχωρείται διά τά δοχεία, τίς
                                                              συσκευασίες, τά σκελετοκιβώτια καί άλλα παρό­
     "Αρϋρο 68α                                               μοια υλικά πού χρησιμοποιούνται γιά τήν μετα­
                                                              φορά τών έμπορευμάτων στό πλαίσιο τών διακοι­
     Μέ έπιφύλαξη τών διατάξεων πού έφαρμόζονται              νοτικών συναλλαγών, μέ έξαίρεση τών μεγάλων
     στό θέμα της προσωρινής εισαγωγής όδικών όχη­            έμπορευματοκιβωτίων, όπως αυτά καθορίζονται
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              199
     στό άρθρο 1 o) της τελωνειακής συνθήκης τής              σεις στο έγγραφο έξαγωγής πού άπαιτοΰνται άπό
     Γενεύης, περί τών έμπορευματοκιβωτίων τής 18ης           τό Κράτος Μέλος άποστολής καθώς καί την
     Μαΐου 1956 .»                                            μνεία : "άπλουστευμένη διαδικασία".»
14 . Τό άρθρο 77 παράγραφος 2 άντικαθίσταται άπό         15 . Τό παράρτημα XIII άντικαθίσταται άπό τό
     τό άκόλουθο κείμενο :                                    παράρτημα τοΰ παρόντος κανονισμοί).
     « 2 . Τό άργότερο τή στιγμή άποστολής τών έμπο­
     ρευμάτων, ό έγκεκριμένος άποστολέας υποχρεού­                              "Λούρο 2
     ται νά συμπληρώσει τό έντυπο T 2 L καί νά τό
     υπογράψει. 'Οφείλει έπί πλέον νά άναγράψει, στό      O παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 1η 'Ιου­
     χώρο πού Ιχει διαφυλαχθεί γιά τή θεώρηση τοΰ        λίου 1981 . Έν τούτοις τά στοιχεία 3 καί 13 τοΰ άρ­
     τελωνείου, τό όνομα τοΰ άρμόδιου τελωνείου , τήν    θρου 1 άρχίζουν νά ισχύουν άπό τήν 1η Αυγούστου
     ήμερομηνία έκδόσεως τοΰ έγγράφου , τίς συσχετί­     1980 .
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός όλα τα μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ
              κάθε Κράτος Μέλος .
              Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 14 'Απριλίου 1980 .
                                                                       Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                       Etienne DAVIGNON
                                                                     Μέλος τής 'Επιτροπής
 ---pagebreak--- 200                       'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                             «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII
     ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ H ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΥΝΑΤΑΙ NA ΔΩΣΕΙ
                        ΑΦΟΡΜΗ ΣΕ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ
                                          (άρθρο 24 παράγραφος 3 )
                  1                                       2                                3
              'Αριθμός                                                          Ποσότητα άντιστοιχούσα
               Κοινοί                         Περιγραφή χών έμπορευμάτων        στό κατ' άποκοπή ποσό
            Δασμολογίου                                                             τών 7 000 ΕΛΜ
         02.01 A II
         02.06 Γ I α)
                              ? Βόειον κρέας                                         5 000 χλγρ .
         16.02 β) III 1 αα)
         04.02                ' Γάλα καί κρέμα γάλακτος, διατετηρημένα , συμπε­
                                 πυκνωμένα ή περιέχοντα σάκχαριν                     5 000 χλγρ .
         04.03                   Βούτυρον                                            3 000 χλγρ .
         04.04                   Τυρός καί πεπηγμένον διά τυρόν γάλα                 5 000 χλγρ .
         09.01 A II              Καφές μή πεφρυγμένος                                5 000 χλγρ .
         09.01 A II              Καφές πεφρυγμένος                                   3 500 χλγρ .
     ex 21.02 A                  'Εκχυλίσματα καί συμπεπυκνωμένα άποστάγματα
                                 του καφέ                                            1 200 χλγρ .
        09.02                    Τέϊον                                               3 500 χλγρ .
     ex 21.02 B                  'Εκχυλίσματα καί συμπεπυκνωμένα άποστάγματα
                                 τοΰ τεΐου                                           1 200 χλγρ .
        21.07 G V £ως IX         Λοιπά παρασκευάσματα διατροφής μή κατονομα­
                                 ζόμενα ουδέ συμπεριλαμβανόμενα άλλαχοΰ, περι­
                                 εκτικότητος κατά βάρος εις λιπαράς ΰλας προερ­
                                 χομένας έκ τοΰ γάλακτος ίσης ή άνωτέρας του 18
                                 %                                                   5 000 χλγρ .
        22.05 A                  Οίνοι άφρώδεις 20 ëkat51itra                      20 έκατόλιτρα
        22.06                     Βερμούτ καί παρόμοιοι οίνοι                      20 έκατόλιτρα
        22.08 B
        22.09 A              j Αιθυλική άλκοόλη μή μετουσιωμένη                    10 έκατόλιτρα
    ex 22.09                    Οινοπνευματώδη ποτά                                20 έκατόλιτρα
        24.02 A                 Σιγαρέττα                                        125 000 τεμάχια
    ex 24.02 B                  Πουράκια                                         125 000 τεμάχια
    ex 24.02 B                  Ποΰρα                                             50 000 τεμάχια
        24.02 C                 Καπνός διά κάπνισμα                                 1 000 χιλγρ .
    ex 27.10                    Βενζίνη , gasoil                                 400 έκατόλιτρα
    ex 33.06 A II               'Αρώματα καί καλλωπιστικά ΰδατα                    10 έκατόλιτρα »