CELEX: 
Language: mt
Date: 2013-06-22 00:00:00
Title: 2013/303/UE: Deċiżjoni tal-Kunsill tad- 29 ta’ Mejju 2013 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d’Ivoire (2013-2018)#Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d’Ivoire (2013-2018)

22.6.2013   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 170/1
               
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
      tad-29 ta’ Mejju 2013
      dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d’Ivoire (2013-2018)
      (2013/303/UE)
      IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
      Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(5), tiegħu,
      Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Fis-17 ta’ Marzu 2008, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 242/2008 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kosta tal-Avorju, min-naħa l-oħra (1) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim ta’ Sħubija”).
               
            
                  (2)
               
               
                  Ladarba l-Protokoll attwali għall-Ftehim ta’ Sħubija jiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2013, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja protokoll ġdid li jagħti opportunitajiet tas-sajd lill-bastimenti tal-Unjoni fl-ilmijiet li fihom ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire teżerċita s-sovranità jew ġurisdizzjoni tagħha fir-rigward tas-sajd (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “Protokoll ġdid”). Wara dawn in-negozjati, il-Protokoll ġdid ġie inizjalat fid-9 ta’ Jannar 2013.
               
            
                  (3)
               
               
                  Sabiex jiġi żgurat li l-bastimenti tal-Unjoni jkunu jistgħu jkomplu l-attivitajiet tas-sajd tagħhom, il-Protokoll ġdid jipprevedi li huwa jiġi applikat b’mod provviżorju mill-1 ta’ Lulju 2013.
               
            
                  (4)
               
               
                  Huma meħtieġa l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll ġdid sa meta jitlestew il-proċeduri meħtieġa għall-konklużjoni tiegħu,
               
            ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
      Artikolu 1
      L-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d’Ivoire (2013-2018) (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “Protokoll ġdid”) huwa awtorizzat, suġġett għall-konklużjoni tal-Protokoll imsemmi.
      It-test tal-Protokoll ġdid huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
      Artikolu 2
      Il-President tal-Kunsill huwa awtorizzat li jaħtar lill-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Protokoll ġdid f’isem l-Unjoni.
      Artikolu 3
      Il-Protokoll ġdid għandu jkun applikat b’mod provviżorju, b’konformità mal-Artikolu 13 tiegħu, mill-1 ta’ Lulju 2013, sa meta jitlestew il-proċeduri meħtieġa għall-konklużjoni tiegħu.
      Artikolu 4
      Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
      
         Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Mejju 2013.
         
            
               Għall-Kunsill
            
            
               Il-President
            
            R. BRUTON
         
      
      
         (1)  ĠU L 75, 18.3.2008, p. 51.
      
         PROTOKOLL
         li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d’Ivoire (2013-2018)
         Artikolu 1
         Perijodu ta' applikazzjoni u opportunitajiet tas-sajd
         1.   Għal perijodu ta' żmien ta' ħames (5) snin mill-1 ta' Lulju 2013, l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej:
         Speċijiet migratorji ħafna (l-ispeċijiet elenkati fl-Anness 1 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1982)
         
                     —
                  
                  
                     bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun mgħammra bi friżer: 28 bastiment.
                  
               
                     —
                  
                  
                     bastiment tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ: 10 bastimenti.
                  
               2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll.
         3.   Il-bastimenti li jtajru bandiera ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem ‧bastimenti tal-UE‧) ma jistgħux iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire sakemm ma jkollhomx liċenzja tas-sajd valida mogħtija mill-Côte d’Ivoire fil-qafas ta' dan il-Protokoll.
         Artikolu 2
         Kontribuzzjoni finanzjarja – Metodi ta’ ħlas
         1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, għall-perijodu msemmi fl-Artikolu 1, tammonta għal EUR 680 000.
         2.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja tinkludi:
         
                     a)
                  
                  
                     ammont annwali ta' EUR 422 500 ekwivalenti għal tunnellaġġ ta' referenza ta' 6 500 tunnellata kull sena għall-aċċess għaż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire; kif ukoll
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ammont speċifiku ta' EUR 257 500 fis-sena għall-appoġġ u l-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd tal-Côte d’Ivoire.
                  
               3.   Il-paragrafu 1 għandu japplika skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 3, 5, 6 u 9 ta’ dan il-Protokoll u tal-Artikoli 12 u 13 tal-Ftehim ta' sħubija dwar is-sajd.
         4.   Jekk il-kwantità globali ta' ħut maqbuda mill-bastimenti tal-UE fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire taqbeż it-tunnellaġġ ta' referenza, l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali jitla' għal EUR 65 għal kull tunnellata supplimentari li tinqabad. Madankollu, l-ammont totali annwali mħallas mill-Unjoni Ewropea ma jistax jaqbeż id-doppju tal-ammont indikat fil-paragrafu 2 (a) (EUR 422 500). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tal-UE jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju tal-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
         5.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja iffissata fil-paragrafu 1 għandu jsir mhux aktar tard minn 90 jum wara l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll għall-ewwel sena u sa mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju tal-Protokoll għas-snin sussegwenti.
         6.   L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2(a) hija kompetenza esklussiva tal-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire.
         7.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja titħallas f'kont uniku tal-bank tat-Teżor Pubbliku tal-Côte d’Ivoire, li r-referenzi tiegħu jiġu kkomunikati kull sena mill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire.
         Artikolu 3
         Promozzjoni ta' sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire
         1.   L-Unjoni Ewropea u l-Côte d’Ivoire jaqblu fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst mill-Artikolu 9 tal-Ftehim, mhux aktar tard mill-1 ta' Ottubru 2013, dwar programm settorjali pluriennali, u l-mod ta' applikazzjoni tiegħu, li b'mod partikolari jinkludi:
         
                     a)
                  
                  
                     il-linji gwida annwali u pluriennali li skonthom trid tiġi utilizzata l-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2 (b);
                  
               
                     b)
                  
                  
                     l-għanijiet li jridu jintlaħqu fuq bażi annwali u pluriennali sabiex fiż-żmien ikun hemm l-istabbiliment ta' sajd sostenibbli u responsabbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet espressi mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire fil-qafas tal-politika nazzjonali tas-sajd tagħha, b'mod partikolari fir-rigward tas-sorveljanza, il-kontroll u l-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrapportat u mhux irregolat (IUU).
                  
               
                     c)
                  
                  
                     il-kriterji u l-proċeduri li jridu jintużaw biex issir l-evalwazzjoni tar-riżultati milħuqa, fuq bażi annwali.
                  
               2.   L-emendi kollha proposti għall-programm settorjali pluriennali jew għall-użu tal-ammonti speċifiċi għall-inizjattivi li jittieħdu kull sena jridu jiġu approvati miż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
         3.   Kull sena ż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt, għandhom iwettqu evalwazzjoni tar-riżultati tal-implimentazzjoni tal-Programm settorjali pluriennali. Jekk ikun meħtieġ, iż-żewġ Partijiet għandhom ikomplu dan il-monitoraġġ wara li jintemm dan il-Protokoll, sakemm tintuża l-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika kollha prevista fl-Artikolu 2(2)(b).
         Artikolu 4
         Kooperazzjoni xjentifika u teknika sabiex ikun żgurat sajd responsabbli
         1.   Iż-żewġ Partijiet jimpenjaw irwieħhom biex jippromwovu sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire abbażi tal-prinċipji tan-nondiskriminazzjoni bejn il-flotot differenti preżenti f’dawn fl-ilmijiet.
         2.   Matul il-perijodu ta' dan il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u l-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire għandhom jikkooperaw biex isegwu t-tibdil li jseħħ fir-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire.
         3.   Iż-żewġ Partijiet għandhom jimpenjaw irwieħhom biex jippromwovu l-kooperazzjoni għal sajd responsabbli fil-livell tas-subreġjun, b’mod partikolari fi ħdan il-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT) u kwalunkwe organizzazzjoni oħra subreġjonali jew internazzjonali kompetenti. Iż-żewġ Partijiet għandhom jieħdu l-impenn li jirrispettaw ir-rakkomandazzjonijiet kollha tal-ICCAT.
         4.   Skont l-Artikolu 4 tal-Ftehim u abbażi tar-rakkomandazzjonijiet u tar-riżoluzzjonijiet adottati fi ħdan l-ICCAT u fid-dawl tal-aqwa pariri xjentifiċi disponibbli, il-Partijiet se jikkonsultaw bejniethom fi ħdan il-Kumitat Konġunt (diġà msemmi fl-Artikolu 3), biex jadottaw, jekk ikun meħtieġ wara laqgħa xjentifika fil-livell tas-subreġjun, u bi qbil bejniethom, miżuri għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd li jolqtu l-attivitajiet tal-bastimenti tal-UE.
         5.   Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkollaboraw biex isaħħu l-mekkaniżmi ta' kontroll u ispezzjoni tas-sajd fir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire.
         Artikolu 5
         Reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd bi qbil reċiproku
         1.   L-opportunitajiet tas-sajd previsti mill-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi qbil reċiproku wara konsultazzjonijiet previsti mill-Artikolu 4(4) sakemm din iż-żieda ma tkunx ta' theddida għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tar-Repubblika tal-Côte d’Ivoire. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja stipulata mill-Artikolu 2(1) tiżdied proporzjonalment u pro rata temporis.
         2.   Min-naħa l-oħra jekk il-Partijiet jaqblu dwar l-adozzjoni ta' tnaqqis tal-opportunitajiet tas-sajd stipulati fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja titnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis.
         3.   Id-distribuzzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd bejn il-kategoriji differenti tal-bastimenti tista', bl-istess mod, tiġi sottomessa għar-reviżjoni wara konsultazzjoni u bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet, fil-kuntest tar-rakkomandazzjoni eventwali tal-laqgħa xjentifika stipulata mill-Artikolu 4(4), f'dak li għandu x'jaqsam mal-ġestjoni tal-istokkijiet li jistgħu jiġu affettwati minn dan it-tqassim mill-ġdid. Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja jekk dan ikun ġustifikat minħabba t-tqassim mill-ġdid tal-opportunitajiet tas-sajd.
         Artikolu 6
         Opportunitajiet tas-sajd ġodda u sajd sperimentali
         1.   F'każ li l-bastimenti tas-sajd Ewropej ikunu interessati f'attivitajiet tas-sajd li mhumiex imsemmija fl-Artikolu 1, l-Unjoni Ewropea tikkonsulta mal-Côte d’Ivoire biex tinkiseb awtorizzazzjoni eventwali għal dawn l-attivitajiet il-ġodda. Fi ħdan dawn il-konsultazzjonijiet, il-Partijiet għandhom iqisu l-pariri xjentifiċi rilevanti, b'mod partikolari dawk maħruġa mill-organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd bħall-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant (CECAF). Jekk ikun meħtieġ, il-Partijiet għandhom jaqblu dwar il-kundizzjonijiet applikabbli għal dawn l-opportunitajiet tas-sajd ġodda u dwar l-implimentazzjoni tal-ġestjoni pluriennali. Jekk ikun meħtieġ, dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom jiġu emendati.
         2.   Wara l-konsultazzjonijiet previsti mill-Artikolu 4(4), il-Partijiet jistgħu jawtorizzaw vjaġġi ta' sajd sperimentali fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire biex jittestjaw il-fattibilità teknika u l-vijabilità ekonomika ta' tipi ta' sajd ġodda.
         
                     2.1
                  
                  
                     Għal dan il-għan, l-Unjoni Ewropea għandha tikkomunika lill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire it-talbiet għal-liċenzji tas-sajd sperimentali fuq il-bażi ta’ fajl tekniku li jispeċifika:
                     
                                 —
                              
                              
                                 il-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il-livell ta’ għarfien tal-uffiċjali tal-bastiment fis-sajd ikkonċernat,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il-proposta għall-parametri tekniċi tal-vjaġġ (tul, tagħmir, reġjuni ta' esplorazzjoni, eċċ).
                              
                           
               
                     2.2
                  
                  
                     Il-vjaġġi tas-sajd sperimentali m’għandhomx idumu aktar minn sitt xhur. Dawn huma soġġetti għall-pagament ta’ tariffa ffissata mill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire.
                  
               
                     2.3
                  
                  
                     Osservatur xjentifiku tal-Istat tal-bandiera u osservatur magħżul mill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire għandhom ikunu preżenti abbord tul il-vjaġġ kollu.
                  
               
                     2.4
                  
                  
                     Il-qabdiet li jsiru skont u matul il-vjaġġ ta’ esplorazzjoni jibqgħu l-proprjetà ta’ sid il-bastiment.
                  
               
                     2.5
                  
                  
                     Id-dettalji tar-riżultati tal-vjaġġ għandhom jiġu kkomunikati lill-Kumitat Konġunt għall-analiżi.
                  
               Artikolu 7
         Dispożizzjonijiet applikabbli tal-liġi nazzjonali
         1.   L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd Ewropej li joperaw fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire huma regolati mil-liġi applikabbli fil-Côte d’Ivoire, sakemm il-Ftehim, u l-Protokoll preżenti, ma jistipulawx xort'oħra.
         2.   L-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire għandhom jinfurmaw mill-aktar fis possibbli lill-Unjoni Ewropea dwar kull tibdil jew kull liġi ġdida li tirrigwarda s-settur tas-sajd.
         3.   Il-Kummissjoni Ewropea għandha tinforma lill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire bi kwalunkwe tibdil jew leġiżlazzjoni ġdida marbuta mal-attivitajiet tas-sajd tal-flotta tal-Unjoni Ewropea li tistad f'ilmijiet imbiegħda.
         Artikolu 8
         Sospensjoni tal-implimentazzjoni tal-Protokoll
         1.   L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq inizjattiva ta’ waħda miż-żewġ Partijiet wara konsultazzjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt jekk isseħħ xi waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
         
                     a)
                  
                  
                     ċirkostanzi mhux tas-soltu, kif imsemmi fl-Artikolu 2(h) tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd, li jipprevjenu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     tibdil sinifikanti fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tas-sajd ta' waħda mill-Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     fil-każ tal-iskattar ta' mekkaniżmi ta' konsultazzjoni previsti mill-Artikolu 96 tal-Ftehim ta' Cotonou fir-rigward ta' ksur tal-elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem kif definiti skont l-Artikolu 9 tal-istess Ftehim;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     l-Unjoni Ewropea tonqos li tħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 2(2)(a), għal raġunijiet oħrajn minbarra dawk previsti fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Protokoll;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     tilwima serja u mingħajr soluzzjoni bejn iż-żewġ Partijiet dwar l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta' dan il-Protokoll.
                  
               2.   meta l-applikazzjoni tal-Protokoll tiġi sospiża għal raġunijiet oħrajn minbarra dawk imsemmija fil-punt 1(c) hawn fuq, din is-sospensjoni hija soġġetta għan-notifika mill-Parti interessata tal-intenzjoni tagħha bil-miktub u tal-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha għandha tidħol fis-seħħ din is-sospensjoni. Is-sospensjoni tal-Protokoll għar-raġunijiet stabbiliti fil-punt 1(c) tkun applikata minnufih wara li tittieħed id-deċiżjoni ta’ sospensjoni.
         3.   F’każ ta’ sospensjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet sabiex isibu soluzzjoni bonarja għat-tilwim ta’ bejniethom. Meta tinstab din is-soluzzjoni, l-applikazzjoni tal-Protokoll għandha tibda mill-ġdid u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis skont kemm tkun damet sospiża l-applikazzjoni tal-Protokoll.
         Artikolu 9
         Sospensjoni u reviżjoni tal-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja
         1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(2)(a) u (b) tista’ tiġi riveduta jew sospiża wara konsultazzjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt f’każ li tkun issodisfata kundizzjoni waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
         
                     a)
                  
                  
                     ċirkostanzi mhux tas-soltu, kif imsemmi fl-Artikolu 2(h) tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd, li jipprevjenu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     tibdil sinifikanti fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tas-sajd ta' waħda mill-Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     fil-każ tal-iskattar ta' mekkaniżmi ta' konsultazzjoni previsti mill-Artikolu 96 tal-Ftehim ta' Cotonou fir-rigward ta' ksur tal-elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem kif definiti skont l-Artikolu 9 tal-istess Ftehim.
                  
               2.   L-Unjoni Ewropea tista' tirrevedi jew tissospendi, parzjalment jew totalment, il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista skont l-Artikolu 2(2)(b) ta' dan il-Protokoll, fil-każ tan-nuqqas ta' eżekuzzjoni ta' din il-kontribuzzjoni finanzjarja jew jekk ir-riżultati li jinkisbu ma jkunux konformi mal-ipprogrammar, wara evalwazzjoni mwettqa mill-Kumitat Konġunt.
         3.   Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jibda mill-ġdid wara l-konsultazzjoni u l-qbil bejn iż-żewġ Partijiet hekk kif terġa’ tiġi stabbilita s-sitwazzjoni preċedenti għall-avvenimenti msemmija fil-paragrafu 1, u/jew meta r-riżultati tal-implimentazzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2 jiġġustifikaw dan. Madankollu, il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fl-Artikolu 2(2)(b) ma tistax titħallas wara perijodu ta’ 6 xhur minn meta jiskadi dan il-Protokoll.
         4.   L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-UE jistgħu jiġu sospiżi flimkien mas-sospensjoni tal-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja skont l-Artikolu 2(2)(a). F’każ li l-attivitajiet jibdew mill-ġdid, il-validità ta’ dawn l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandha tiġi estiża għall-istess tul ta’ żmien tal-perijodu ta’ sospensjoni tal-attivitajiet tas-sajd.
         5.   Soġġett għad-dispożizzjonijiet previsti skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, jew fil-każ fejn l-Unjoni Ewropea tonqos milli tħallas il-pagament previst skont l-Artikolu 2(2)(a), l-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire għandhom jinfurmaw uffiċjalment lill-Unjoni Ewropea bin-nuqqas ta' pagament. Sussegwentement isiru l-verifiki meħtieġa u jekk ikun meħtieġ, isir il-pagament sa mhux aktar tard minn sittin jum ta’ ħidma, li għandhom jibdew jgħoddu mid-data li fiha tkun waslet it-talba uffiċjali.
         Fin-nuqqas tal-pagament wara dan il-perijodu ta' żmien, jew fin-nuqqas ta' ġustifikazzjoni xierqa, l-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire jistgħu jissospendu l-applikazzjoni tal-Protokoll skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8. Il-Protokoll jibda japplika mill-ġdid, hekk kif isir il-pagament ikkonċernat.
         Artikolu 10
         Komunikazzjoni elettronika
         1.   Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u l-Unjoni Ewropea jimpenjaw rwieħhom li jimplimentaw mingħajr dewmien is-sistemi kompjuterizzati meħtieġa għall-iskambju elettroniku tal-informazzjoni u d-dokumenti kollha marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
         2.   Il-verżjoni elettronika ta’ kwalunkwe dokument għandha f’kull każ titqies ekwivalenti għall-verżjoni stampata tagħha.
         3.   Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u l-Unjoni Ewropea għandhom minnufih jinfurmaw lil xulxin rigward kull ħsara fis-sistema kompjuterizzata. F’dan il-każ l-informazzjoni u d-dokumenti marbuta mal-implimentazzjoni tal-Ftehim jiġu awtomatikament sostitwiti mill-verżjoni stampata tagħhom.
         Artikolu 11
         Kunfidenzjalità tad-dejta
         Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u l-Unjoni Ewropea għandhom jimpenjaw rwieħhom sabiex id-dejta personali kollha dwar il-bastimenti tal-UE u l-attivitajiet tagħhom tas-sajd miksuba fil-kuntest tal-Ftehim tiġi ttrattata f’kull ħin b’mod kunfidenzjali, skont il-prinċipji ta’ kunfidenzjalità u tal-protezzjoni tad-dejta.
         Artikolu 12
         Terminazzjoni
         1.   Fil-każ tat-terminazzjoni tal-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas sitt (6) xhur qabel id-data li fiha sseħħ it-terminazzjoni.
         2.   Kif tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu preċedenti għandhom jibdew il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet.
         Artikolu 13
         Applikazzjoni provviżorja
         Dan il-Protokoll għandu japplika b’mod provviżorju mill-1 ta’ Lulju 2013.
         Artikolu 14
         Dħul fis-seħħ
         Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-partijiet jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.
         
            
               
                  Għall-Unjoni Ewropea
               
            
            
               
                  Għar-Repubblika tal-Côte d’Ivoire
               
            
         
         
            ANNESS
            
               Kundizzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd mill-bastimenti tal-unjoni ewropea fiż-żona tas-sajd tal-côte d’ivoire
            
            KAPITOLU I
            
               DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
            
            1.   Għażla tal-awtorità kompetenti
            Għall-finijiet ta’ dan l-Anness u sakemm ma jkunx indikat mod ieħor, kull referenza għall-Unjoni Ewropea (UE) jew għar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire bħala awtorità kompetenti tindika:
            
                        —
                     
                     
                        għall-UE: il-Kummissjoni Ewropea, fejn xieraq permezz tad-delegazzjoni tal-UE fil-Côte d'Ivoire;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        għar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire: il-Ministeru responsabbli mis-Sajd.
                     
                  2.   Żona ta' sajd
            Il-bastimenti tal-UE jistgħu jeżerċitaw l-attivitajiet tas-sajd tagħhom lil hinn minn 12-il mil tal-baħar li jibdew mil-linji bażi soġġett għad-dispożizzjonijiet previsti skont il-punt 3 hawn taħt.
            3   Żoni fejn huma pprojbiti n-navigazzjoni u s-sajd
            Il-Ministru responsabbli mis-sajd tar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire għandu jgħarraf il-limiti taż-żoni fejn huma pprojbiti n-navigazzjoni u s-sajd lis-sidien tal-bastimenti meta tingħata il-liċenzja tas-sajd. Id-Delegazzjoni tal-UE tiġi infurmata bl-istess mod.
            4.   Kont bankarju
            Ir-Repubblika tal-Côte d'Ivoire għandha jgħarraf lill-UE, qabel id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, bid-dettalji tal-kont bankarju li fih għandhom jitħallsu s-somom finanzjarji dovuti mill-bastimenti tal-UE skont il-Ftehim. L-ispejjeż marbutin mat-trasferimenti bankarji għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti.
            KAPITOLU II
            
               FORMALITAJIET APPLIKABBLI GĦAT-TALBA U L-ĦRUĠ TAL-AWTORIZZAZZJONIJIET TAS-SAJD
            
            Għall-finijiet tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiiet ta' dan l-Anness, it-terminu "liċenzja" huwa ekwivalenti għat-terminu "awtorizzazzjoni tas-sajd" kif definit fil-leġiżlazzjoni Ewropea.
            1.   Kundizzjonijiet għall-għoti ta' liċenzja tas-sajd - bastimenti eliġibbli
            Huma biss il-bastimenti eliġibbli li jistgħu jingħataw liċenzja biex jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Côte d'Ivoire. Huma jridu jkunu mniżżla fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd tal-UE.
            Sabiex bastiment ikun eliġibbli, is-sid, il-kaptan u l-bastiment innifsu ma għandhomx ikunu pprojbiti mill-attivitajiet tas-sajd tal-Côte d'Ivoire. Jeħtiġilhom ikunu f'qagħda regolari mal-amministrazzjoni tal-Côte d'Ivoire, fis-sens li jridu jkunu meħlusa mill-obbligi kollha preċedenti li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Côte d'Ivoire fil-qafas tal-ftehimiet tas-sajd konklużi mal-UE.
            2.   Applikazzjoni għal-liċenzja
            L-awtoritajiet kompetenti tal-UE għandhom iressqu l-applikazzjoni b'mod elettroniku jew bi kwalunkwe mod ieħor xieraq, lill-Ministru responsabbli mis-sajd fil-Côte d'Ivoire, għal kull bastiment li jixtieq jistad bis-saħħa tal-Ftehim, mill-anqas 30 jum tax-xogħol qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-validità mitluba.
            L-applikazzjonijiet għandhom jiġu ppreżentati lill-Ministeru responsabbli mis-sajd skont il-formoli li l-mudell tagħhom jidher fl-Appendiċi I.
            Kull applikazzjoni għal-liċenzja għandu tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        prova tal-pagament imħallas minn qabel għall-perijodu tal-validità tagħha,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ritratt wieħed bil-kulur tal-bastiment (mill-ġenb), tal-bastimenti tas-sajd awżiljarji u tat-tagħmir awżiljari tal-ajru għall-iskoperta tal-ħut,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        illustrazzjoni u deskrizzjoni dettaljata tal-irkaptu tas-sajd użat.
                     
                  Għat-tiġdid ta’ liċenzja skont il-Protokoll fis-seħħ, għal bastiment li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu ma jkunux inbidlu, l-applikazzjoni għat-tiġdid għandu jkollha magħha biss il-prova tal-pagament tat-tariffa.
            3.   Tariffa fissa
            Il-pagament tat-tariffa għandu jsir fil-kont indikat mill-awtoritajiet tal-Côte d'Ivoire skont l-Artikolu 1(4) ta' dan l-Anness.
            It-tariffi għandhom jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha minbarra t-taxxi tal-port u l-ispejjeż għas-servizzi.
            4.   Lista provviżorja tal-bastimenti awtorizzati biex jistadu
            Kif jaslu l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tas-sajd u n-notifika tal-pagament minn qabel, il-Côte d'Ivoire jistabbilixxi l-lista provviżorja tal-bastimenti applikanti. Din il-lista għandha tiġi kkomunikata minnufih lill-awtorità nazzjonali responsabbli mill-kontroll tas-sajd u lill-UE.
            L-UE għandha tibgħat kopja tal-lista provviżorja lis-sid jew lill-aġent. F’każ li l-uffiċċji tal-UE jkunu magħluqa, il-Côte d'Ivoire jista’ jibgħat il-lista provviżorja direttament lil sid il-bastiment, jew lill-aġent tiegħu. Il-bastimenti huma awtorizzati jistadu hekk kif ikunu mniżżla fil-lista provviżorja. Dawn il-bastimenti għandhom dejjem iżommu kopja tal-lista provviżorja abbord sa ma tinħareġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd tagħhom.
            5.   Ħruġ tal-liċenzji
            Il-liċenzji għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu fi żmien 21 jum tax-xogħol minn meta l-ministeru responsabbli mis-sajd tal-Côte d'Ivoire jirċievi d-dokumentazzjoni kollha stipulata fil-punt 2 hawn fuq, lis-sidien tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom mill-intermedjarju tad-delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea fil-Côte d'Ivoire.
            Il-liċenzji għandhom validità ta' sena u jistgħu jiġġeddu. Huma jinħarġu għall-perijodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju tas-sena ta' wara.
            6.   Lista tal-bastimenti li jkunu awtorizzati jistadu
            Hekk kif tingħata l-liċenzja, ir-Repubblika tal-Côte d'Ivoire għandha tistabbilixxi mingħajr dewmien il-lista definittiva tal-bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-żona tal-Côte d'Ivoire. Din il-lista għandha tkun ikkomunikata minnufih lill-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE u għandha tissostitwixxi l-lista provviżorja msemmija hawn fuq.
            7.   Trasferiment tal-liċenzja
            Il-liċenzja tinħareġ f’isem bastiment partikolari u mhijiex trasferibbli. Madanakollu, fuq talba tal-UE u f’każ ta’ prova ta’ forza maġġuri, bħat-telf jew in-nuqqas għal żmien twil li bastiment ikun jista' jopera minħabba ħsara teknika serja, il-liċenzja tas-sajd ta’ bastiment għandha tiġi sostitwita b’liċenzja tas-sajd ġdida li tinħareġ fuq bastiment ieħor tal-istess kategorija tal-bastiment sostitwit, kif inhu msemmi fl-Artikolu 1 tal-Protokoll, mingħajr ma jkun dovut pagament ulterjuri. F'dan il-każ, il-kalkolu tal-livelli ta' qabdiet li jiddetermina jekk għandux isir pagament addizzjonali, għandu jikkunsidra t-total tal-ħut maqbud miż-żewġ bastimenti.
            Is-sid, jew ir-rappreżentant, tal-bastiment li jkun se jiġi ssostitwit għandu jgħaddi l-liċenzja mħassra lill-Ministeru responsabbli mis-sajd tal-Côte d'Ivoire permezz tad-Delegazzjoni tal-UE.
            Id-data li fiha l-liċenzja l-ġdida issir effettiva hija dik li fiha sid il-bastiment jagħti lura l-liċenzja mħassra lill-ministeru responsabbli mis-sajd tal-Côte d'Ivoire. Id-delegazzjoni tal-UE fil-Côte d'Ivoire hija informata bit-trasferiment tal-liċenzja.
            8.   Żamma abbord tal-liċenzja
            Il-liċenzja għandha tinżamm abbord f'kull ħin. Madankollu, il-bastimenti huma awtorizzati li jistadu hekk kif jiġu mniżżla fil-lista provviżorja msemmija fil-paragrafu 4 ta' dan il-Kapitolu.
            KAPITOLU III
            
               KUNDIZZJONIJIET TAL-LIĊENZJA – PAGAMENTI U PAGAMENTI BIL-QUDDIEM
            
            1.   Il-pagament stabbilit huwa ta’ EUR 35 għal kull tunnellata maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire għall-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun u għall-bastimenti li jistadu bil-konz tal-wiċċ.
            2.   Il-liċenzji jinħarġu wara li jitħallsu l-ammonti stabbiliti li ġejjin lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti:
            
                        —
                     
                     
                        EUR 5 390 għal kull bastiment tas-sajd tat-tonn bit-tartarun, ekwivalenti għall-pagamenti dovuti għal 154 tunnellata fis-sena;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        EUR 1 960 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ, ekwivalenti għall-pagamenti dovuti għal 56 tunnellata fis-sena.
                     
                  3.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, dwar it-tunnellaġġ tal-qabdiet li jkunu saru matul is-sena li tkun għadha kif għaddiet, kif konfermat mill-Istituti xjentifiċi msemmija fil-punt 6 aktar ‘il quddiem.
            4.   Id-dikjarazzjoni finali tal-pagamenti dovuti fuq bażi annwali għandha tiġi deċiża mill-Kummissjoni Ewropea, mhux aktar tard mill-31 ta' Lulju tas-sena n+1 abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-qbid stabbiliti għal kull sid ta' bastimenti u kkonfermata mill-istituzzjonijiet xjentifiċi kompetenti.
            5.   Din id-dikjarazzjoni għandha tiġi kkomunikata fl-istess ħin lill-ministeru responsabbli mis-sajd tal-Côte d’Ivoire u lis-sidien tal-bastimenti, permezz tal-Istati Membri.
            6.   Jekk id-dikjarazzjoni finali tkun akbar mill-pagamenti mħallsa sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni tas-sajd, is-sid tal-bastimenti għandu jħallas id-differenza lir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire mhux aktar tard minn 45 jum wara, sakemm ma jikkontestax din id-differenza.
            7.   Madanakollu, jekk id-dikjarazzjoni finali tkun inqas mis-somma mħallsa bil-quddiem skont il-punt 2 ta’ din is-sezzjoni, l-ammont korrispondenti li jifdal ma jistax jiġi rkuprat minn sid il-bastiment.
            KAPITOLU IV
            
               SISTEMA TAD-DIKJARAZZJONI DWAR IL-QBID
            
            1.   Ġurnal ta’ abbord tas-sajd
            Il-kaptan ta’ bastiment tal-UE li jistad fil-qafas tal-Ftehim għandu jżomm ġurnal ta' abbord tas-sajd, li l-mudell tiegħu għal kull kategorija ta' sajd jinsab fl-Appendiċi 3 ta’ dan l-Anness.
            Il-ġurnal tas-sajd għandu jimtela mill-kaptan għal kull jum li fih il-bastiment ikun fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire.
            Il-kaptan għandu jikteb kuljum fil-ġurnal ta' abbord tas-sajd il-kwantità ta’ kull speċi, identifikata permezz tal-kodiċi Alfa 3 tal-FAO, maqbuda u miżmuma abbord, espressa f’kilogrammi ta’ piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f’numri individwali. Il-kaptan għandu jagħmel nota wkoll f’każ li ma jinqabad xejn minn kwalunkwe speċi ewlenija. Jekk ikun il-każ, il-kaptan għandu jirreġistra wkoll kuljum fil-ġurnal ta' abbord tas-sajd il-kwantitajiet ta’ kull speċi skartata fil-baħar, espressi f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, jekk ikun il-każ, f’numri individwali.
            Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandu jimtela b’mod li jkun jista’ jinqara, b’ittri kapitali, u għandu jiġi ffirmat mill-kaptan.
            Il-kaptan għandu jkun responsabbli għall-preċiżjoni tad-dejta rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd.
            2.   Dikjarazzjoni dwar il-qbid
            Il-kaptan għandu jiddikjara l-qabdiet tal-bastiment billi jibgħat il-ġurnali ta' abbord tas-sajd tiegħu lill-ministeru responsabbli għas-sajd għall-perijodu tal-preżenza tiegħu fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. Fl-istess ħin għandu jibgħat kopja liċ-Ċentru ta' Riċerka Oċeanografika tal-Côte d’Ivoire (‧Centre de Recherche Océanologique - CRO‧) u lil wieħed mill-istituti xjentifiċi li ġejjin:
            
                        (i)
                     
                     
                        IRD (Institut de recherche pour le développement)
                     
                  
                        (ii)
                     
                     
                        IEO (Instituto Español Oceanografia)
                     
                  
                        (iii)
                     
                     
                        INIAP (Instituto Nacional de Investigação Agrària é das Pescas)
                     
                  Il-ġurnali ta’ abbord tas-sajd għandhom jingħataw b’wieħed mill-modi li ġejjin:
            
                        (i)
                     
                     
                        f'każ ta' waqfa f'port tal-Côte d'Ivoire, l-oriġinal ta' kull ġurnal ta' abbord tas-sajd għandu jingħata lir-rappreżentant lokali fil-Côte d'Ivoire li min-naħa tiegħu jagħtih lill-awtoritajiet tal-Côte d'Ivoire, li għandhom jagħtu riċevuta bil-miktub.
                     
                  
                        (ii)
                     
                     
                        f'każ ta' ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Côte d'Ivoire mingħajr ma jkun hemm waqfa qabel f'port tal-Côte d'Ivoire, il-ġurnal ta' abbord tas-sajd għandu jintbagħat fi żmien 30 jum wara l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Côte d'Ivoire b'wieħed mill-modi li ġejjin:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    preferibbilment permezz tal-posta elettronika,
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    bil-posta,
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    bil-faks.
                                 
                              
                  In-numri tal-faks, tat-telefown kif ukoll l-indirizz tal-posta elettronika għandhom jingħataw mal-ħruġ tal-liċenzja tas-sajd. Il-Côte d'Ivoire għandu jgħarraf minnufih lill-bastimenti kkonċernati u lill-UE b’kull tibdil fl-indirizz elettroniku, fin-numru tat-telefown jew fil-frekwenza tat-trażmissjonijiet.
            F'każ ta' ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Gvern tal-Côte d'Ivoire jirriżerva d-dritt li jissospendi l-liċenzja tal-bastiment inkriminat sakemm il-formalità tiġi sodisfatta, u li jimponi l-penali fuq sid il-bastiment skont ir-regoli fis-seħħ fil-Côte d'Ivoire. L-Unjoni Ewropea u l-Istat tal-bandiera għandhom jiġu infurmati b’dan.
            3.   Tranżizzjoni għal sistema elettronika
            Iż-żewġ Partijiet għandhom jiddikjaraw ir-rieda komuni tagħhom li jiżguraw tranżizzjoni għal sistema elettronika għad-dikjarazzjoni dwar il-qbid abbażi tal-ispeċifitajiet tekniċi definiti fl-Appendiċi 5. Il-Partijiet jaqblu li flimkien jiddefinixxu, fi ħdan il-Kumitat konġunt, il-modalitajiet ta' din it-tranżizzjoni bl-għan li din is-sistema tkun operattiva fil-31 ta' Diċembru 2014.
            KAPITOLU V
            
               IMBARK TA’ BAĦRIN
            
            1.   Is-sidien tal-bastimenti tal-UE jimpenjaw rwieħhom li jimpjegaw ċittadini tal-pajjiżi AKP bil-kundizzjonijiet u l-limiti li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        għall-flotta tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun, mill-inqas 20 % tal-baħrin imbarkati matul l-istaġun tas-sajd għat-tonn fiż-żona tas-sajd tal-pajjiż terz, għandhom ikunu ġejjin minn pajjiżi tal-AKP.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        għall-flotta tal-bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ, mill-inqas 20 % tal-baħrin imbarkati matul l-istaġun tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-pajjiż terz għandhom ikunu ġejjin minn pajjiżi tal-AKP.
                     
                  2.   Is-sidien għandhom jagħmlu minn kollox biex jimbarkaw l-ewwel nett baħrin bin-nazzjonalità tal-Côte d'Ivoire.
            3.   Id-dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali tax-Xogħol, għandha tapplika fl-intier tagħha għall-baħrin imbarkati minn bastimenti tal-UE. Tirrigwarda, b’mod partikolari, l-applikazzjoni tad-dritt ta’ assoċjazzjoni u tal-għarfien effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv tal-ħaddiema u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u tal-professjonijiet.
            4.   Il-kuntratti tax-xogħol tal-baħrin tal-AKP, li kopja tagħhom għandha tingħata lill-firmatarji ta' dawn il-kuntratti, isiru bejn ir-rappreżentant(i) tas-sidien tal-bastimenti u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu lill-baħrin il-benefiċċju ta’ sistema ta’ sigurtà soċjali applikabbli għalihom, li tinkludi assigurazzjoni f’każ ta’ mewt, mard u f'każ ta' inċident.
            5.   Is-salarju tal-baħrin tal-AKP għandu jitħallas mis-sidien tal-bastimenti. Għandu jiġi ffissat bi qbil komuni bejn is-sidien tal-bastimenti jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom. Madankollu, il-kundizzjonijiet ta’ ħlas tal-baħrin tal-AKP ma jistgħux ikunu agħar minn dawk applikabbli għall-ekwipaġġi tal-pajjiż rispettiv tagħhom u fi kwalunkwe każ ma jistgħux ikunu inferjuri għall-istandards tal-ILO.
            6.   Kull baħri impjegat mill-bastimenti tal-UE għandu jippreżenta ruħu lill-kaptan tal-bastiment iddeżinjat lejlet id-data proposta għall-imbark tiegħu. Jekk baħri jonqos milli jirrapporta fid-data u l-ħin previsti għall-imbark, sid il-bastiment jinħall awtomatikament mill-obbligu tal-imbarkazzjoni tal-baħri.
            7.   Is-sidien tal-bastimenti għandhom jikkomunikaw fuq bażi annwali l-informazzjoni rigward il-baħrin imbarkati. Din l-informazzjoni għandha tinkludi l-għadd ta' baħrin li jkunu ċittadini:
            
                        —
                     
                     
                        tal-Unjoni Ewropea
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ta' pajjiż tal-AKP, filwaqt li ssir distinzjoni bejn iċ-ċittadini tal-Côte d'Ivoire u ċ-ċittadini ta' pajjiżi tal-AKP oħrajn
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ta' pajjiż li jkun la tal-AKP u lanqas tal-Unjoni Ewropea.
                     
                  KAPITOLU VI
            
               MIŻURI TEKNIĊI
            
            Il-miżuri tekniċi applikabbli għall-bastimenti li jkollhom liċenzja tas-sajd, li jirrigwardaw iż-żona, l-irkaptu tas-sajd u l-qbid inċidentali, huma speċifikati għal kull kategorija tas-sajd fl-iskedi tekniċi fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness.
            Il-bastimenti għandhom josservaw il-miżuri u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-ICCAT għar-reġjun, għal dak li għandu x’jaqsam mal-irkaptu tas-sajd, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u kull miżura teknika oħra li tapplika għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom.
            KAPITOLU VII
            
               OSSERVATURI
            
            1.   Il-bastimenti awtorizzati jistadu fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire fil-qafas tal-Ftehim għandhom itellgħu abbord osservaturi magħżula mill-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd kompetenti, bil-kundizzjonijiet stabbiliti hawn taħt:
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Fuq talba tal-awtorità kompetenti, il-bastimenti tal-UE għandhom itellgħu abbord osservatur maħtur minnha, li jkollu l-kompitu li jivverifika l-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        L-awtorità kompetenti tistabbilixxi lista tal-bastimenti magħżula biex itellgħu osservatur abbord, kif ukoll lista tal-osservaturi li jintgħażlu biex jittellgħu abbord. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Għandhom jiġu kkomunikati lill-Unjoni Ewropea hekk kif jiġu stabbiliti u wara kull tliet xhur f’każ li jiġu aġġornati.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lis-sidien tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom bl-isem tal-osservatur magħżul biex jittella' abbord il-bastiment tagħhom u dan mal-ħruġ tal-liċenzja jew sa mhux aktar tard minn 15-il jum qabel id-data stipulata biex l-osservatur jittella' abbord.
                     
                  2.   L-osservatur jibqa’ abbord il-bastiment għal vjaġġ wieħed. Madankollu, fuq talba espliċita tal-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d'Ivoire, il-perijodu li matulu l-osservatur jibqa' abbord jista' jiġi estiż għal diversi vjaġġi skont it-tul taż-żmien medju tal-vjaġġi previsti għall-bastiment partikolari. Din it-talba għandha ssir mill-awtorità kompetenti meta jiġi nnotifikat l-isem tal-osservatur maħtur biex jitla’ abbord il-bastiment ikkonċernat.
            3.   Il-kundizzjonijiet għat-tlugħ abbord tal-osservatur għandhom jiġu definiti bi ftehim komuni bejn is-sid tal-bastiment jew ir-rappreżentant tiegħu u l-awtorità kompetenti.
            4.   It-tlugħ abbord tal-osservatur għandu jsir fil-port magħżul minn sid il-bastiment fil-bidu tal-ewwel vjaġġ fl-ilmijiet tas-sajd tal-Côte d'Ivoire, wara n-notifika tal-lista tal-bastimenti magħżula.
            5.   Is-sidien ikkonċernati għandhom, fi żmien ġimagħtejn u b'avviż minn qabel ta' għaxart ijiem, jinnotifikaw id-dati u l-portijiet tas-subreġjun, previsti għat-tlugħ abbord tal-osservaturi.
            6.   Jekk l-osservatur jittella' abbord f'pajjiż li jinsab 'il barra mis-subreġjun, l-ispejjeż tal-vjaġġ tal-osservatur għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment. Jekk bastiment li jkollu osservatur reġjonali abbord joħroġ miż-żona tas-sajd reġjonali, għandhom jittieħdu l-miżuri kollha biex jiġi żgurat li l-osservatur jittieħed lura f’pajjiżu malajr kemm jista’ jkun, bl-ispejjeż imħallsa minn sid il-bastiment.
            7.   F’każ li l-osservatur ma jkunx preżenti fil-post u fil-ħin miftiehma u sa tnax-il siegħa wara, sid il-bastiment jinħall awtomatikament mill-obbligu tiegħu li jtella’ abbord lil dan l-osservatur.
            8.   Waqt li jkun abbord, l-osservatur għandu jiġi ttrattat bħala uffiċjal. Meta l-bastiment ikun qed jopera fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire, għandu jwettaq id-dmirijiet segwenti:
            
                        8.1.
                     
                     
                        josserva l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;
                     
                  
                        8.2.
                     
                     
                        jivverifika l-pożizzjoni tal-bastimenti involuti fl-attivitajiet tas-sajd;
                     
                  
                        8.3.
                     
                     
                        jipproċedi f’ħidmiet ta’ ġbir ta’ kampjuni bijoloġiċi fil-qafas tal-programmi xjentifiċi;
                     
                  
                        8.4.
                     
                     
                        jieħu nota tal-irkaptu tas-sajd użat;
                     
                  
                        8.5.
                     
                     
                        jivverifika l-informazzjoni li tidher fil-ġurnal ta' abbord dwar il-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire;
                     
                  
                        8.6.
                     
                     
                        jivverifika l-perċentwali tal-qabdiet inċidentali u jagħmel stima tal-volum tal-ispeċijiet ta’ ħut skartat li huma tajbin għall-kummerċ;
                     
                  
                        8.7.
                     
                     
                        jikkomunika, permezz ta' kull mezz xieraq, l-informazzjoni dwar is-sajd, inkluż il-volum tal-qabdiet prinċipali u inċidentali li jkunu abbord lill-awtorità kompetenti.
                     
                  9.   Il-kaptan għandu jagħmel kull ma jista' biex jiżgura s-sikurezza fiżika u morali tal-osservatur waqt li jkun qed jaqdi dmirijietu.
            10.   L-osservatur għandu jingħata aċċess għal kull faċilità meħtieġa sabiex iwettaq dmirijietu. Il-kaptan għandu jagħtih aċċess għall-mezzi ta' komunikazzjoni meħtieġa għall-qadi tal-kompiti tiegħu, għad-dokumenti marbuta direttament mal-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, li jinkludu b'mod partikolari l-ġurnal ta' abbord u l-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment meħtieġa sabiex jiffaċilitaw it-twettiq tal-kompiti tiegħu.
            11.   Waqt li jkun abbord, l-osservatur għandu:
            
                        11.1.
                     
                     
                        jieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex il-kundizzjonijiet tat-tlugħ tiegħu abbord, kif ukoll il-preżenza tiegħu fuq il-bastiment, ma jinterrompux u lanqas itellfu l-ħidmiet tas-sajd,
                     
                  
                        11.2.
                     
                     
                        jirrispetta l-proprjetà u l-irkaptu li jinsabu fuq il-bastiment, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta' kull dokument tal-bastiment imsemmi.
                     
                  12.   Fi tmiem il-perijodu tal-osservazzjoni u qabel ma jitlaq minn fuq il-bastiment, l-osservatur għandu jikteb rapport tal-attivitajiet, li għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti b’kopja tiegħu lill-Unjoni Ewropea. Huwa għandu jiffirmah fil-preżenza tal-kaptan li jista’ jżid jew jara li jiżdiedu r-rimarki kollha li jidhirlu li jkunu utli u jiffirmahom. Kopja tar-rapport għandha tingħata lill-kaptan qabel ma l-osservatur jitniżżel l-art.
            13.   Sid il-bastiment huwa responsabbli għall-ispejjeż tal-akkomodazzjoni u tal-ikel tal-osservatur bl-istess kundizzjonijiet li japplikaw għall-uffiċjali, skont il-possibbiltajiet prattiċi tal-bastiment.
            14.   Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet soċjali tal-osservatur għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet kompetenti.
            15.   Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lill-pajjiżi terzi interessati, mill-aktar fis possibbli dwar id-definizzjoni ta' sistema ta' osservaturi reġjonali u l-għażla tal-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd kompetenti. Fl-istennija tal-implimentazzjoni ta' sistema ta' osservaturi reġjonali, il-bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire fil-qafas tal-ftehim għandhom itellgħu abbord, minflok u fil-post tal-osservaturi reġjonali, osservaturi magħżula mill-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d’Ivoire skont ir-regoli stabbiliti aktar 'il fuq.
            KAPITOLU VIII
            
               KONTROLL U ISPEZZJONI
            
            1.   Id-dħul fiż-żona u l-ħruġ minnha
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-UE għandhom jinnotifikaw, mill-inqas tliet sigħat qabel, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d’Ivoire inkarigati mill-kontroll tas-sajd, bl-intenzjoni tagħhom li jidħlu jew joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire.
                        Meta jkun qed jinnotifika d-dħul jew il-ħruġ tiegħu, il-bastiment għandu jinnotifika b’mod partikolari:
                        
                                    (i)
                                 
                                 
                                    id-data, il-ħin u l-punt tal-passaġġ skedati;
                                 
                              
                                    (ii)
                                 
                                 
                                    il-kwantità ta’ kull speċi miżmuma abbord, identifikata permezz tal-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha u espressa f’kilogrammi ta’ piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f’numri individwali;
                                 
                              
                                    (iii)
                                 
                                 
                                    in-natura u l-preżentazzjoni tal-prodotti.
                                 
                              
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom jitwettqu preferibbilment permezz tal-posta elettronika, jew fin-nuqqas ta' dan, permezz tal-faks. Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tibgħat riċevuta mingħajr dewmien permezz ta' posta elettronika jew ta' faks.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        Bastiment li jinqabad jistad mingħajr ma jkun avża lill-awtorità kompetenti tal-Côte d’Ivoire jitqies bħala bastiment li kiser il-liġi.
                     
                  2.   Proċeduri ta' ispezzjoni
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Il-kaptani tal-bastimenti tal-UE impenjati fl-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-sajd tal-Côte d’Ivoire għandhom jissottomettu rwieħhom għat-twettiq tad-dmirijiet ta' kull uffiċjal tal-Côte d’Ivoire b'mod xieraq u identifikat bħala uffiċjal assenjat għall-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Dawn l-uffiċjali m’għandhomx jibqgħu abbord għal aktar mill-ħin meħtieġ sabiex iwettqu d-dmirijiet tagħhom.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Fi tmiem kull ispezzjoni, l-ispetturi tal-Côte d’Ivoire għandhom ifasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-UE għandu d-dritt jinkludi l-kummenti tiegħu fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-ispettur li jkun qed ifasslu u mill-kaptan tal-bastiment tal-UE. L-iffirmar tar-rapport ta’ ispezzjoni mill-kaptan ma jippreġudikax id-dritt għad-difiża ta’ sid il-bastiment matul il-proċedura marbuta mal-ksur. Jekk il-kaptan tal-bastiment tas-sajd jirrifjuta li jiffirma id-dokument, irid jagħti r-raġunijiet preċiżi għal dan bil-miktub u l-ispettur irid iniżżel ir-referenza "irrifjuta li jiffirma". L-ispetturi tal-Côte d’Ivoire għandhom jagħtu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tal-UE qabel ma jħallu l-bastiment.
                     
                  
                     
                        2.4
                     
                     
                        Il-kaptani tal-bastimenti tal-UE li jkunu involuti f'operazzjonijiet ta' ħatt l-art jew trażbord ġo port tal-Côte d’Ivoire jissottomettu rwieħhom għall-kontroll ta' dawn l-operazzjonijiet mill-ispetturi tal-Côte d’Ivoire kif xieraq u identifikabbli bħala tali. Wara kull ispezzjoni u kontroll, il-kaptan tal-bastiment għandu jingħata ċertifikat.
                     
                  
                     
                        2.5
                     
                     
                        Il-Côte d’Ivoire jista' jawtorizza lill-UE biex tipparteċipa fl-ispezzjonijiet bħala osservatriċi.
                     
                  3.   It-trażbordi
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Kull bastiment tal-UE li jixtieq iwettaq trażbord tal-qabdiet fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire għandu jagħmel dan fil-portijiet u/jew fiż-żoni tal-portijiet tal-Côte d’Ivoire.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Is-sidien ta' dawn il-bastimenti għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d’Ivoire bl-informazzjoni li ġejja, mill-anqas minn erbgħa u għoxrin siegħa minn qabel:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li se jwettqu t-trażbord,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    l-isem, in-numru tal-IMO u l-bandiera tal-bastiment tal-ġarr,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    it-tunnellaġġ, għal kull speċi, li jkun ser jiġi trażbordat,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    il-jum u l-post tat-trażbord.
                                 
                              
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        It-trażbord jitqies bħala ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jissottomettu d-dikjarazzjonijiet dwar il-qbid lill-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d’Ivoire u jinnotifikawhom bl-intenzjoni tagħhom, jew li jkomplu jistadu inkella li joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        Kull operazzjoni ta’ trażbord tal-qabdiet li mhix imsemmija fil-punti ta’ hawn fuq hija pprojbita fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. Kull ksur ta' din id-dispożizzjoni huwa soġġett għas-sanzjonijiet previsti mir-regoli fis-seħħ fil-Côte d’Ivoire.
                     
                  KAPITOLU IX
            
               SISTEMA TA’ MONITORAĠĠ BIS-SATELLITA (VMS)
            
            1.   Messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti – is-sistema tal-VMS
            Meta jkunu fiż-żona tal-Côte d’Ivoire, il-bastimenti tal-UE li jkollhom liċenzja tas-sajd għandhom ikunu mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita (VMS) li tiżgura l-komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-pożizzjoni tagħhom, f’kull ħin, liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd (‧Fisheries Monitoring Center‧ – FMC) tal-Istat tal-bandiera.
            Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni għandu jinkludi:
            
                        (a)
                     
                     
                        l-identifikazzjoni tal-bastiment,
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        l-aktar pożizzjoni ġeografika reċenti tal-bastiment (lonġitudni, latitudni) b’marġini ta’ żball ta’ inqas minn 500 metru u b'livell ta' fiduċja ta’ 99 %.
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        id-data u l-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni,
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        il-veloċità tal-bastiment u d-direzzjoni li fiha jkun qed jivvjaġġa.
                     
                  Kull messaġġ irid ikun ikkonfigurat skont il-format tal-Appendiċi 4 ta' dan l-Anness. L-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara d-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire għandha tkun identifikata bil-kodiċi “ENT”. Il-pożizzjonijiet kollha sussegwenti għandhom ikunu identifikati bil-kodiċi “POS”, minbarra l-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire, li għandha tkun identifikata bil-kodiċi “EXI”.
            L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jipprovdi l-ipproċessar awtomatiku u, f’dak il-każ, it-trażmissjoni elettronika tal-messaġġi ta’ pożizzjoni. Il-messaġġi ta’ pożizzjoni għandhom ikunu rreġistrati u maħżuna b’mod sigur għal perijodu ta’ tliet snin.
            2.   Trażmissjoni min-naħa tal-bastiment f’każ ta’ ħsara fis-sistema tal-VMS
            Il-kaptan għandu jiżgura f’kull ħin li s-sistema tal-VMS tal-bastiment tiegħu tkun qed taħdem tajjeb u li l-messaġġi dwar il-pożizzjoni jkunu qed jiġu trażmessi b’mod korrett lill-FMC tal-Istat tal-bandiera.
            F’każ ta’ ħsara, is-sistema VMS tal-bastiment għandha tissewwa jew tiġi sostitwita fi żmien xahar. Wara dan iż-żmien, il-bastiment ma jkunx aktar awtorizzat jistad fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire.
            Il-bastimenti li jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire b’sistema VMS difettuża għandhom jikkomunikaw il-messaġġi ta’ pożizzjoni tagħhom permezz tal-posta elettronika, permezz tar-radju jew tal-faks lill-FMC tal-Istat tal-bandiera, mill-inqas kull erba’ sigħat, billi jagħtu l-informazzjoni kollha ddettaljata fil-paragrafu 1.
            3.   Komunikazzjoni sigura tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni lir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire
            L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jittrażmetti b'mod awtomatiku il-messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti kkonċernati lill-FMC tal-Côte d’Ivoire, hekk kif dan ikun kapaċi jirċievi l-messaġġi. L-FMC tal-Istat tal-bandiera u tar-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandhom jiskambjaw l-indirizzi elettroniċi ta’ kuntatt tagħhom u għandhom jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull tibdil f’dawn l-indirizzi.
            It-trażmissjoni tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni bejn l-FMC tal-Istat tal-bandiera u tar-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha ssir b’mod elettroniku bl-użu ta’ sistema sigura ta' komunikazzjoni.
            L-FMC tar-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandu jinforma minnufih lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE dwar kwalunkwe interruzzjoni fil-wasla tal-messaġġi ta’ pożizzjoni konsekuttivi ta’ bastiment li jkollu liċenzja tas-sajd, meta l-bastiment ikkonċernat ma jkunx innotifika l-ħruġ tiegħu miż-żona tas-sajd.
            4.   Funzjonament ħażin tas-sistema ta’ komunikazzjoni
            Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tiżgura l-kompatibbiltà tat-tagħmir elettroniku tagħha ma’ dak tal-FMC tal-Istat tal-bandiera u tinforma minnufih lill-UE dwar kull ħsara fil-komunikazzjoni u fil-wasla tal-messaġġi ta’ pożizzjoni, bl-għan li tinstab soluzzjoni teknika fl-inqas żmien possibbli. Il-Kumitat Konġunt għandu jkun mgħarraf rigward kwalunkwe tilwima li tista’ tinqala’.
            Il-kaptan għandu jitqies bħala responsabbli għal kull manipulazzjoni ppruvata tas-sistema tal-VMS tal-bastiment li jkollha l-għan li tfixkel l-operat tagħha jew li tiffalsifika l-messaġġi tiegħu dwar il-pożizzjoni tal-bastiment. Kull ksur għandu jkun suġġett għall-pieni previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Côte d’Ivoire li tkun fis-seħħ.
            5.   Reviżjoni tal-frekwenza tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni
            Fuq il-bażi ta’ elementi fondati li jipprovdu evidenza ta’ ksur, ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire tista’ titlob lill-FMC tal-Istat tal-bandiera, b’kopja lill-UE, li jnaqqas l-intervall ta’ trażmissjoni tal-messaġġi ta’ pożizzjoni ta’ bastiment għal intervall ta’ tletin minuta għal perijodu ta’ investigazzjoni partikolari. Dawn l-elementi ta’ evidenza għandhom ikunu trażmessi mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat minnufih lir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire il-messaġġi ta’ pożizzjoni skont l-intervall ta’ ħin imnaqqas.
            Hekk kif jintemm il-perijodu ta' investigazzjoni partikolari, ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tinforma b'mod immedjat lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE: hi tinfurmahom b'kull segwitu eventwali li joħroġ minn din l-investigazzjoni.
            KAPITOLU X
            
               KSUR TAR-REGOLI
            
            1.   Trattament tal-ksur
            Kull ksur imwettaq minn bastiment tal-UE li għandu liċenzja skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness għandu jissemma f’rapport ta’ ispezzjoni. Dan ir-rapport huwa trażmess lill-UE u lill-Istat tal-bandiera mhux aktar tard minn 7 ijiem ta' xogħol.
            2.   Detenzjoni - Laqgħa ta' informazzjoni
            Kull bastiment tal-UE involut fil-ksur jista’ jkun imġiegħel iwaqqaf l-attività tas-sajd tiegħu u, meta l-bastiment ikun fuq il-baħar, li jidħol lura f’port tal-Côte d’Ivoire.
            Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tinnotifika lill-UE, fi żmien massimu ta’ 24 siegħa, b'kull detenzjoni ta’ bastiment tal-UE li jkollu liċenzja tas-sajd. Din in-notifika għandha tkun akkumpanjata mill-elementi ta’ evidenza tal-ksur iddenunzjat.
            Qabel ma tittieħed kwalunkwe miżura fil-konfront tal-bastiment, tal-kaptan, tal-ekwipaġġ jew tat-tagħbija, minbarra l-miżuri maħsuba għall-konservazzjoni tal-provi, ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha torganizza fuq talba tal-UE, fi żmien jum tax-xogħol wara n-notifika tad-detenzjoni tal-bastiment, laqgħa ta’ informazzjoni sabiex tispjega l-fatti li jkunu wasslu għall-waqfien tal-bastiment u tispjega kwalunkwe konsegwenza. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jista’ jattendi għal din il-laqgħa ta’ informazzjoni.
            3.   Penalitajiet għall-ksur – Proċedura ta’ kompromess
            Il-piena għall-ksur iddenunzjat għandha tkun stabbilita mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali fis-seħħ.
            Meta s-soluzzjoni tar-reat tinvolvi proċedura ġudizzjarja, qabel jingħata bidu għaliha, u sakemm ir-reat ma jkunx jinvolvi att kriminali, għandha tinfetaħ proċedura ta' kompromess bejn ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u sid il-bastiment jew ir-rappreżentant tiegħu sabiex ikunu ddeterminati t-termini u l-livell tas-sanzjoni. Ir-rappreżentanti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jistgħu jattendu għal din il-proċedura ta’ kompromess. Il-proċedura ta' kompromess tintemm sa mhux aktar tard minn 3 ijiem wara n-notifika tal-waqfien tal-bastiment.
            4.   Proċedura ġudizzjarja - Garanzija bankarja
            Jekk il-proċedura ta’ kompromess ma tirnexxix u l-ksur jitressaq quddiem il-qorti ġudizzjarja kompetenti, sid il-bastiment involut fil-ksur għandu jiddepożita garanzija bankarja fil-bank magħżul mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u li l-ammont tagħha, stabbilit mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire, ikopri l-ispejjeż marbuta mad-detenzjoni tal-bastiment, il-multa stmata u kwalunkwe kumpens. Il-garanzija bankarja tibqa’ marbuta sakemm jintemmu l-proċedimenti legali
            Il-garanzija bankarja tiġi rilaxxata u tingħata lura lil sid il-bastiment minnufih wara li tingħata s-sentenza:
            
                        (a)
                     
                     
                        kollha, jekk ma tingħata l-ebda sanzjoni,
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        sal-bilanċ li jifdal, f'każ li s-sanzjoni twassal għal multa inferjuri għall-garanzija bankarja
                     
                  Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tinforma lill-UE dwar ir-riżultati tal-proċedura ġudizzjarja fi żmien 7 ijiem mill-għoti tas-sentenza.
            5.   Rilaxx tal-bastiment u tal-ekwipaġġ
            Il-bastiment u l-ekwipaġġ tiegħu huma awtorizzati jħallu l-port:
            
                        —
                     
                     
                        meta jitwettqu l-obbligi miftehma fil-proċedura ta' kompromess;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        hekk kif tkun ġiet iddepożitata l-garanzija bankarja.
                     
                  
               Appendiċi
               
                           1.
                        
                        
                           Formola tal-applikazzjoni għal liċenzja
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Skeda teknika
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Il-ġurnal ta’ abbord tal-ICCAT
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Format tal-messaġġ tal-VMS dwar il-pożizzjoni
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           Rappurtar elettroniku tal-attivitajiet tas-sajd (ERS)
                        
                     
                  Appendiċi 1
                  
                     Formola tal-applikazzjoni għal liċenzja
                  
                  FTEHIM TAS-SAJD CÔTE D'IVOIRE - UNJONI EWROPEA
                  APPLIKAZZJONI GĦAL LIĊENZJA TAS-SAJD
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     I - L-APPLIKANT
                     1. Isem is-sid: …
                     Nazzjonalità: …
                     2. Isem l-assoċjazzjoni jew ir-rappreżentant tas-sid: …
                     3. Indirizz tal-assoċjazzjoni jew tar-rappreżentant tas-sid: …
                     4. Numru tat-telefown: …
                     Numru tal-faks: …
                     5. Isem tal-kaptan: …
                     Nazzjonalità: …
                     II – IL-BASTIMENT U L-IDENTIFIKAZZJONI TIEGĦU
                     1. Isem il-bastiment: …
                     2. Pajjiż tal-bandiera: …
                     3. Bandiera ta' qabel (jekk kien hemm); …
                     4. Data li fiha nkisbet il-bandiera attwali: …
                     5. Numru tar-reġistrazzjoni esterna: …
                     6. Port ta' reġistrazzjoni: …
                     MMSI: …
                     7. Sena u post tal-kostruzzjoni: …
                     8. Sinjal tar-Radju: …
                     Frekwenza tas-sinjal tar-radju: …
                     9. Materjal tal-buq:
                     Ħadid
                     Injam
                     Poliester
                     Oħrajn
                     III - IL-KARATTERISTIKI TEKNIĊI TAL-BASTIMENT U T-TAGĦMIR
                     1. Tul totali: …
                     Wisa’: …
                     2. Tunnellaġġ (espress bħala TG): …
                     3. Qawwa tal-magna prinċipali f’H.P.: …
                     Ditta: …
                     Tip: …
                     4. Tip ta’ bastiment: …
                     Kategorija tas-sajd: …
                     5. Rkaptu tas-sajd: …
                     6. Żoni tas-sajd: …
                     Speċijiet fil-mira: …
                     7. Għadd totali tal-ekwipaġġ abbord: …
                     8. Metodu ta’ konservazzjoni abbord:
                     Frisk
                     Imkessaħ
                     Imħallat
                     Iffriżat
                     9. Kapaċità tal-friża kull 24 siegħa (f’tunnellati): …
                     10. Kapaċità tal-istivi: …
                     Numru: …
                     Magħmul fi …, fi …
                     Firma tal-applikant …
                  
               
               
                  Appendiċi 2
                  
                     Skeda teknika
                  
                  BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIT-TARTARUN MGĦAMMRA BIL-FRIŻER U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZ
                  
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Żona tas-sajd:
                                       
                                    
                        
                              Lil hinn minn 12 mil nawtiku mil-linja bażi.
                           
                        
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Irkaptu awtorizzat:
                                       
                                    
                        
                              Tartarun
                              Konz tal-wiċċ
                           
                        
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Speċijiet ipprojbiti:
                                       
                                    
                        
                              F’konformità mal-Konvenzjoni dwar l-Ispeċi Migratorji u mar-riżoluzzjonijiet tal-ICCAT, is-sajd tal-ispeċi selaċju (Cetorhinus maximus), tal-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias), tal-kelb il-baħar thresher alalunga (Alopias superciliosus), tal-kurazz tar-razza Sphyrnidae (minbarra l-kurazz tiburo), tal-kelb il-baħar tal-pinen bojod (Carcharhinus longimanus) u tal-kelb il-baħar bil-ħarir (Carcharhinus falciformis) mhux permess. Is-sajd tat-tawru (Carcharias taurus) u tal-kelb il-baħar żgħir (Galeorhinus galeus) mhux permess.
                              Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt sabiex jaġġornaw din il-lista abbażi tar-rakkomandazzjonijiet xjentifiċi.
                           
                        
                              
                                          4.
                                       
                                       
                                          Tunnellaġġ awtorizzat/Tariffi:
                                       
                                    
                        
                              
                                          4.1.
                                       
                                       
                                          Tariffa addizzjonali għal kull tunnellata maqbuda
                                       
                                    
                           
                              EUR 35/tunnellata
                           
                        
                              
                                          4.2.
                                       
                                       
                                          Kontribuzzjoni finanzjarja annwali
                                       
                                    
                           
                              EUR 5 390  għal 154 tunnellata kull bastiment tas-sajd bit-tartarun
                              EUR 1 960  għal 56 tunnellata kull bastiment tas-sajd bil-konz
                           
                        
                              
                                          4.3.
                                       
                                       
                                          Għadd ta’ bastimenti awtorizzati għas-sajd
                                       
                                    
                           
                              28 bastiment bit-tartarun,
                              10-il bastiment tas-sajd bil-konz:
                           
                        
               
                  Appendiċi 3
                  
                     Ġurnal tas-sajd
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     ĠURNAL TA’ ABBORD TAL-ICCAT GĦAS-SAJD TAT-TONN
                     Konz
                     Lixka ħajja
                     Isem il-bastiment: …
                     Tunnellaġġ gross: …
                     TLUQ tal-bastiment:
                     RITORN tal-bastiment:
                     Xahar
                     Jum
                     Sena
                     Port
                     Tartarun idur
                     Bandiera: …
                     Kapaċità – (TM): …
                     Tkarkir
                     Numru tar-reġistrazzjoni: …
                     Kaptan: …
                     Oħrajn
                     Sid il-bastiment: …
                     L-għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ: …
                     Indirizz: …
                     Data tar-rapport: …
                     (Awtur tar-rapport): …
                     Numru ta’ jiem fuq il-baħar:
                     Numru ta’ jiem ta’ sajd:
                     Numru ta’ rimjiet:
                     Nru tas-sajda:
                     Data
                     Settur
                     Temperatura ta’ wiċċ il-baħar (°C)
                     Sforz tas-sajd
                     Għadd ta’ snanar użati
                     Capturas (Qabdiet)
                     Isco usada na pesca
                     (Lixka użata)
                     Xahar
                     Jum
                     Latitudni T/N
                     Lonġitudni L/P
                     Tonn
                     Thunnus thynnus jew maccoyi
                     Tonna safra
                     Thunnus albacares
                     (Tonn għajnu kbira)
                     Thunnus obesus
                     (Alonga)
                     Thunnus alalunga
                     (Pixxispad)
                     Xiphias gladius
                     (Marlin)
                     (Marlin abjad)
                     Tetraptunus audax jew albidus
                     (Marlin iswed)
                     Makaira indica
                     (Sailfish)
                     Istiophorus albicans jew platypterus
                     Palamit
                     Katsuwonus pelamis
                     (Ħut varju)
                     Total ta' kuljum
                     (piż f’kg biss)
                     Saury
                     Klamari
                     Lixka ħajja
                     (Oħrajn)
                     Għadd ta’ riżultati
                     Piż kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     Għadd ta’ riżultati
                     kg
                     KWANTITAJIET LI NĦATTU L-ART (F’KG)
                     Kummenti
                     1 – Uża paġna għal kull xahar u ringiela għal kull jum.
                     2 – Fi tmiem ta’ kull sajda, ibgħat kopja tal-ġurnal lill-korrispondenti tiegħek jew lill-ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Espagne.
                     3 – “Jum” tfisser il-jum li fih saret ir-rimja tal-konz.
                     4 – Is-settur tas-sajd jiddetermina l-pożizzjoni tal-bastiment. Dawwar il-minuti sal-eqreb minuta u nnota l-grad tal-latitudni u l-lonġitudni. Ara li tindika T/N (Tramuntana/Nofsinhar) u L/P (Lvant/Punent).
                     5 – L-aħħar ringiela (Kwantitajiet li nħattu l-art) m’għandhiex timtela qabel tmiem is-sajda. Irid jiġi indikat il-piż reali fil-mument tal-ħatt l-art.
                     6 – L-informazzjoni kollha mniżżla hawn tibqa’ strettament kunfidenzjali..
                  
               
               
                  Appendiċi 4
                  
                     Format tal-messaġġ tal-VMS dwar il-pożizzjoni
                  
                  KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS LILL-CÔTE D'IVOIRE RAPPORT DWAR IL-POŻIZZJONI
                  
                              Element tad-Dejta
                           
                           
                              Kodiċi tal-qasam
                           
                           
                              Obbligatorju/Fakultattiv
                           
                           
                              Kummenti
                           
                        
                              Bidu tar-reġistrazzjoni
                           
                           
                              SR
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar is-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni
                           
                        
                              Indirizz tad-destinazzjoni
                           
                           
                              AD
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-messaġġ; kodiċi ISO Alfa 3 tal-pajjiż destinatarju
                           
                        
                              Sors
                           
                           
                              FR
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-messaġġ; kodiċi ISO Alfa 3 tal-pajjiż speditur
                           
                        
                              Numru
                           
                           
                              RN
                           
                           
                              F
                           
                           
                              Dettall dwar il-messaġġ; numru kronoloġiku tar-reġistrazzjoni għas-sena rilevanti
                           
                        
                              Tip ta’ Messaġġ
                           
                           
                              TM
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-messaġġ; tip ta’ messaġġ: “ENT”, "POS" jew "EXI"
                           
                        
                              Isem il-bastiment
                           
                           
                              NA
                           
                           
                              F
                           
                           
                              Isem il-bastiment
                           
                        
                              Numru tar-reġistrazzjoni esterna
                           
                           
                              XR
                           
                           
                              F
                           
                           
                              Dettall dwar il-bastiment; in-numru li jidher fuq il-ġenb tal-bastiment
                           
                        
                              Kodiċi tas-sinjal tar-radju
                           
                           
                              RC
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-bastiment; is-sejħa internazzjonali tar-radju tal-bastiment
                           
                        
                              Numru tar-reġistru tal-flotta tal-UE
                           
                           
                              IR
                           
                           
                              F
                           
                           
                              Dettall dwar il-bastiment; in-numru uniku tal-bastiment: il-kodiċi ISO Alfa-3 b’numru warajh tal-pajjiż li tiegħu jtajjar il-bandiera
                           
                        
                              Latitudni
                           
                           
                              LT
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 99.999 (WGS-84)
                           
                        
                              Lonġitudni
                           
                           
                              LG
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 999.999 (WGS-84)
                           
                        
                              Veloċità
                           
                           
                              SP
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-pożizzjoni; il-veloċità tal-bastiment f'għaxriet ta' mili nawtiċi fis-siegħa
                           
                        
                              Rotta
                           
                           
                              CO
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-pożizzjoni; ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360°
                           
                        
                              Data
                           
                           
                              DA
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-pożizzjoni; id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSSSXXJJ)
                           
                        
                              Ħin
                           
                           
                              TI
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall dwar il-pożizzjoni; il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSMM)
                           
                        
                              Tmiem tar-reġistrazzjoni
                           
                           
                              ER
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni
                           
                        Dettalji tal-format
                  Kull trażmissjoni tad-dejta hija strutturata kif ġej:
                  
                              —
                           
                           
                              linja mmejla doppja (//) u l-ittri "SR" jindikaw il-bidu ta' messaġġ,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              linja mmejla doppja (//) u kodiċi tal-qasam jindikaw il-bidu ta’ dejta,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              linja mmejla waħda (/) tifred il-kodiċi tal-qasam mid-dejta,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              spazju jifred il-pari tad-dejta,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              l-ittri “ER” u linja mmejla doppja (//) jindikaw tmiem it-trażmissjoni.
                           
                        
               
                  Appendiċi 5
                  
                     Rappurtar elettroniku tal-attivitajiet tas-sajd
                  
                  Sistema ta’ reġistrazzjoni u ta’ komunikazzjoni elettronika
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Kull bastiment tal-UE li jistad taħt dan il-Protokoll għandu jkun mgħammar b’sistema ta’ reġistrazzjoni u ta’ komunikazzjoni elettronika, minn hawn ’il quddiem imsejħa sistema ERS (ERS - “Electronic Reporting System”) li taħdem tajjeb u li tista’ tirreġistra u tittrażmetti d-dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd tul il-preżenza kollha tal-bastiment fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire. Bastiment tal-UE li ma jkunx mgħammar bis-sistema ERS, jew li s-sistema ERS tiegħu ma taħdimx, mhuwiex awtorizzat li jiżvolġi attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire.
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              L-Istat Membru tal-bandiera u l-Côte d'Ivoire għandhom jiżgura li ċ-ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd nazzjonali (FMC) tagħhom ikun mgħammar b'tagħmir tal-informatika u jkollu s-softwer meħtieġ għat-trażmissjoni awtomatika tad-dejta ERS fil-format XML disponibbli fi http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm filwaqt li d-dejta ERS għandha tinżamm b'mod elettroniku għal tul ta' 3 snin. Kull modifika jew aġġornament tal-format għandu jkun identifikat u datat u jidħol fis-seħħ wara perijodu ta' 6 xhur.
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              It-trażmissjoni tad-dejta ERS għandha tuża l-mezzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi ġestiti mill-Kummissjoni Ewropea, f’isem l-UE.
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Il-Partijiet għandhom jiżguraw li d-dejta ERS tinħażen b’mod sekwenzjali.
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              L-Istat Membru tal-bandiera u l-Côte d'Ivoire għandhom jiżguraw li l-FMCs tagħhom jgħaddu lil xulxin l-ismijiet, l-indirizzi elettroniċi u n-numri tat-telefown u tal-faks li jkunu meħtieġa. Kwalunkwe bidla oħra ta’ din id-dejta għandha tkun ikkomunikata fl-iqsar żmien possibbli.
                           
                        Trażmissjoni tad-dejta ERS
                  
                           
                              6.
                           
                           
                              Kull bastiment tal-UE li jistad fil-kuntest ta' dan il-Protokoll:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          għandu jżomm ġurnal ta' abbord elettroniku għal kull jum ta’ preżenza fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire. Kull speċi għandha tkun identifikata permezz tal-kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha, f’kilogrammi ta’ piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f’numri individwali;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          kull darba li jidħol fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire jew joħroġ minnhom, għandu jittrażmetti, minkejja d-dispożizzjonijiet previsti fil-Kapitolu VII, il-kwantitajiet miżmuma abbord għal kull speċi identifikata fuq il-liċenzja tas-sajd,
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          għandu jirreġistra l-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire skont l-ispeċi u għal kull sajda, billi jidentifika l-kwantitajiet maqbuda u l-iskartar. Għall-ispeċijiet identifikati fuq il-liċenzja tas-sajd, il-kaptan għandu jindika wkoll in-nuqqas ta’ qabdiet;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          għandu jirreġistra skont l-ispeċi l-kwantitajiet trażbordati u/jew li jinħattu l-art, minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu V;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          għandu jittrażmetti d-dejta ERS b’mezz elettroniku lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tiegħu qabel 23:59 UTC.
                                       
                                    
                        
                           
                              7.
                           
                           
                              Il-kaptan huwa responsabbli għall-preċiżjoni tad-dejta ERS irreġistrata u trażmessa.
                           
                        
                           
                              8.
                           
                           
                              L-Istat tal-bandiera għandu jiżgura li l-FMC tiegħu jittrażmetti mingħajr dewmien id-dejta ERS lill-FMC tal-Côte d'Ivoire skont il-proċeduri u l-format indikati fil-paragrafu 2.
                           
                        
                           
                              9.
                           
                           
                              L-FMC tal-Côte d'Ivoire:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          a. għandu jittratta d-dejta ERS b’mod kunfidenzjali;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          b. għandu jittrażmetti d-dejta ERS lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment sa mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li tintemm kull operazzjoni ta’ trażbord u/jew ħatt l-art.
                                       
                                    
                        Ħsara teknika
                  
                           
                              10.
                           
                           
                              L-Istat tal-bandiera ta’ bastiment tal-UE għandu jiżgura li l-kaptan, is-sid, jew l-aġent tiegħu, ikun infurmat mill-aktar fis possibbli rigward kwalunkwe ħsara teknika fis-sistema ERS installata fil-bastiment tiegħu.
                           
                        
                           
                              11.
                           
                           
                              F’każ ta’ ħsara teknika tas-sistema ERS, il-kaptan u/jew is-sid għandhom jiżguraw li s-sistema ERS tissewwa jew tiġi mibdula sa mhux aktar tard minn xahar wara li sseħħ il-ħsara.
                           
                        
                           
                              12.
                           
                           
                              Kull bastiment tal-UE li jinstab b’sistema ERS difettuża għandu jittrażmetti kuljum qabel 23.59 UTC id-dejta ERS lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tiegħu permezz ta’ kwalunkwe mezz elettroniku ieħor ta’ komunikazzjoni disponibbli.
                           
                        Nuqqas ta' riċezzjoni ta' dejta ERS
                  
                           
                              13.
                           
                           
                              L-FMC tal-Côte d'Ivoire għandu jinnotifika mill-aktar fis lill-FMC tal-Istat tal-bandiera kompetenti u lill-UE rigward kwalunkwe interruzzjoni fit-trażmissjoni tad-dejta ERS ta’ bastiment tal-UE li jkun qed jistad skont dan il-Protokoll.
                           
                        
                           
                              14.
                           
                           
                              Kif jirċievi din in-notifika, l-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jidentifika mingħajr telf ta’ żmien ir-raġunijiet li għalihom id-dejta ERS ma ġietx trażmessa u għandu jieħu l-miżuri xierqa sabiex isolvi din il-problema. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jinforma mingħajr dewmien lill-FMC tal-Côte d'Ivoire u lill-UE dwar il-kawżi identifikati u dwar il-miżuri korrettivi korrispondenti.
                           
                        
                           
                              15.
                           
                           
                              L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat minnufih id-dejta ERS nieqsa lill-FMC tal-Côte d'Ivoire.
                           
                        
                           
                              16.
                           
                           
                              F’każ li l-FMC tal-Côte d'Ivoire ma jkunx qed jaħdem, l-Unjoni Ewropea għandha tikkomunika kull xahar lill-awtoritajiet tal-Côte d'Ivoire id-dejta ERS miġbura tal-bastimenti tal-UE li jkunu stadu fl-ilmijiet tagħha.