CELEX: 31984R1606
Language: el
Date: 1984-06-06 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1606/84 της Επιτροπής της 6ης Ιουνίου 1984 περί παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στη Δημοκρατία της Γκάμπια βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

8. 6. 84                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. L 152/41
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1606/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 6ης Ιουνίου 1984
               περί παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στη Δημοκρατία της Γκάμπια βάσει της επισιτιστι­
                                                         κής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             σίου της κοινοτικής δραστηριότητας διάφορες ποσότη­
Έχοντας υπόψη :                                                   τες σιτηρών σε ορισμένες τρίτες χώρες και δικαιούχους
                                                                  οργανισμούς ·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,                                                       ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
                                                                  τητας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της              νται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                 της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             για την εκτέλεση . ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 145 1 /82 (2),                 βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (8), όπως
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της              τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                 αριθ. 3323/81 (') · ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον              χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να παραδο­
κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το                 θούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως·
άρθρο 6,                                                          ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1278/84 του Συμβουλίου της              σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
7ης Μαΐου 1984 για τον καθορισμό, για το 1984, των                σεως Σιτηρών,
κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
επισιτιστικής βοήθειας (5),
                                                                                             Άρθρο 1
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και              Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο παράρ­
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοστούν                 τημα I είναι επιφορτισμένος με την εφαρμογή των διαδι­
στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως              κασιών διακινήσεως και προμήθειας σύμφωνα με τις
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                   διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3,                          όρους που εμφαίνονται στο παράρτημα I.
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                                         Άρθρο 2
Εκτιμώντας :                                                      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
ότι, στις 30 Μαΐου 1984, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                ημέρα από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, εντός του πλαι­                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.                                            *
               Βρυξέλλες 6 Ιουνίου 1984.
                                                                              Για την Επιτροπή
                                                                                Ρoul DΑLSΑGΕR
                                                                            Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L  281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L  164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L  281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(4) ΕΕ αριθ. L  352 της 14. 12. 1982, α 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L  124 της 11 . 5. 1984, σ. 1 .
(*) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                    (') ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
Π ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                          (») ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , α 27.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 152/42                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     8. 6. 84
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
              1 . Πρόγραμμα : 1984
              2. Δικαιούχος: Δημοκρατία της Γκάμπια
              3. Τόκος ή χώρα προορισμού : Γκάμπια
              4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
              5. Συνολική ποσότητα: 730 τόνοι (1 000 τόνοι μαλακού σίτου)
              6. Αριθμός παρτίδων: μία
              7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας:
                   Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 Queens Walk, UK-Reading RG1 7QW, Berk­
                   shire (telex 848 302)
              8. Τρόπος διακινήσεως τον προϊόντος: παρέμβαση
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος:
                   υγιή και ανόθευτα άλευρα, ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές και
                   έντομα, των οποίων η λαμβανόμενη ζύμη δεν κολλά κατά τη μηχανική κατεργασία και τα οποία
                   παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                   — υγρασία : 14 % κατ' ανώτατο όριο (μέθοδος ΙCC αριθ. 110)
                   — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 10,5 % κατά κατώτατο όριο (Ν χ 5,7 επί ξηρών ουσιών) (μέθοδος ΙCC
                        αριθ. 105)
                   — δείκτης πτώσης Ηagberg ανώτερος από ή ίσος με 180, συμπεριλαμβανομένων των 60 δευτερολέπτων
                        χρόνου προετοιμασίας (ανακίνηση) (μέθοδος ΙCC αριθ. 107)
                   — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται στις ξηρές συσίες (μέθοδος ΙCC
                        αριθ. 104)
             10. Συσκευασία :
                   — σε σάκους καινούριους:
                        — σάκοι γιούτας ελάχιστου βάρους 600 γραμμαρίων, ή
                        — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 γραμμαρίων
                   — καθαρό βάρος των σάκων: 50 χιλιόγραμμα
                   — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 εκατοστών τουλάχιστον :
                        «WHEAT FLOUR / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO GAMBIA»
             11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
             12. Στάδιο παραδόσεως: cif
             13. Λιμένας εκφορτώσεως: Βanjul
             14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας: δημοπρασία
             15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 20 Ιουνίου 1984, ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως: 1 έως 31 Ιουλίου 1984
             17. Ποσό ασφάλειας : 12 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                  2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                  ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
             2. Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                  λουθη διεύθυνση : Délégation de U Commission en Gambie, S/C service «νalise diplomatique», Berlaymont
                  1 / 123, rue de 13 Loi 200, Β- 1049 Βruxelles.
 ---pagebreak--- 8. 6. 84                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                      Αριθ. L 152/43
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
   Partiets nummer     Mængde (t)               Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι               'Ονομα και διεύθυνση εναποβηκευτού     Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                          Address of store           Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                    Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
            1            1 000           Anglia Agricultural Merchants Ltd,       New Forge
                                          New Forge Warehouse,
                                          Clenchwarton Road,
                                         West Lynn,
                                         Kings Lynn,
                                          Norfolk