CELEX: 31983R2015
Language: el
Date: 1983-07-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2015/83 της Επιτροπής της 20ής Ιουλίου 1983 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82 περί των μέτρων που ευνοούν τη χρησιμοποίηση ακατεργάστων ινών λίνου για τις περιόδους εμπορίας 1982/83 μέχρι 1986/87

Avis juridique important

|

31983R2015

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2015/83 της Επιτροπής της 20ής Ιουλίου 1983 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82 περί των μέτρων που ευνοούν τη χρησιμοποίηση ακατεργάστων ινών λίνου για τις περιόδους εμπορίας 1982/83 μέχρι 1986/87  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 198 της 21/07/1983 σ. 0020 - 0021 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 28 σ. 0130  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 28 σ. 0130 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2015/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 20ής Ιουλίου 1983  περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82 περί των μέτρων που ευνοούν τη χρησιμοποίηση ακατεργάστων ινών λίνου για τις περιόδους εμπορίας 1982/83 μέχρι 1986/87  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82 του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1982 περί των μέτρων που ευνοούν τη χρησιμοποίηση ακτεργάστων ινών λίνου για τις περιόδους εμπορίας 1982/83 μέχρι 1986/87 (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 4,  Εκτιμώντας:  ότι, για καλύτερη διοικητική διαχείριση, τα μέτρα προωθήσεως της καταναλώσεως ινών λίνου, που οφείλει να αποφασίσει η Επιτροπή, πρέπει να τεθούν σ' εφαρμογή στο πλαίσιο λεπτομερούς προγράμματος και εντός καθορισμένης προθεσμίας· ότι, προς το σκοπό αυτό, πρέπει να προβλεφθεί η πρακτική θέση σε εφαρμογή των εν λόγω μέτρων σύμφωνα με διαδικασίες αρμόζουσας προς τα τεχνικά χαρακτηριστικά των διαφόρων μέτρων·  ότι η εκτίμηση των διαφόρων προτάσεων, που υποβάλλονται στο πλαίσιο των διαδικασιών που λαμβάνονται υπόψη, πρέπει να γίνεται σύμφωνα με κριτήρια που να επιτρέπουν την καλύτερη δυνατή επιλογή·  ότι πρέπει τα Κράτη μέλη να ενημερώνονται για τις επιλογές της Επιτροπής·  ότι πρέπει να προβλεφθούν οι αναγκαίες διατάξεις για την καλή εκτέλεση των σχεδιαζομένων μέτρων·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως του Λίνου και της Καννάβεως.  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Η Επιτροπή καταρτίζει, με βάση το γενικό πρόγραμμα που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82, λεπτομερές πρόγραμμα των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφος 1 του ιδίου άρθρου και που προτίθεται να αναλάβει κατά την διάρκεια εκάστης των εν λόγω περιόδων εμπορίας. Το πρόγραμμα μπορεί να αφορά περισσότερες περιόδους εμπορίας.  2. Για τον καθορισμό του λεπτομερούς προγράμματος, η Επιτροπή συμβουλεύεται την Επιτροπή Διαχειρίσεως του Λίνου και της Καννάβεως, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 (2).  Άρθρο 2  1. Τα μέτρα, που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82 και επαναλαμβάνονται στο λεπτομερές πρόγραμμα, αποτελούν αντικείμενο προκηρύξεως προς υποβολή προσφορών σε δημόσια ή περιορισμένη κλίμακα. Οι προκηρύξεις προς υποβολή προσφορών σε δημόσια κλίμακα δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  2. Τα μέτρα, που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82 και επαναλαμβάνονται στο λεπτομερές πρόγραμμα, με συνεννόηση από κοινού ή μετά από προκήρυξη προς υποβολή προσφορών σε περιορισμένη κλίμακα.  Άρθρο 3  1. Για την εκτίμηση των διαφόρων υποβαλλομένων προσφορών από τους ενδιαφερομένους, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη:  - την ποιότητα και το κόστος τους,  - το μέτρο κατά το οποίο η προσφορά ανταποκρίνεται στους στόχους των σχεδιαζομένων ενεργειών,  - στην ειδίκευση και την πείρα του αναλαμβάνοντος το έργο στον τομέα της σχεδιαζομένης ενέργειας,  - τα μέτρα που έχουν ληφθεί ή λαμβάνονται στο συγκεκριμένο τομέα.  Λαμβάνει εξάλλου υπόψη:  α) για τις προσφορές σχετικά με τις ενέργειες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82, τις επαγγελματικές και οικονομικές εγγυήσεις που παρουσιάζει ο υποβαλών την προσφορά·  β) για τις προσφορές σχετικά με τις ενέργειες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1423/82  - την επιστημονική φήμη του ενδιαφερομένου,  - τη δυνατή έκταση της αγοράς για τα σχετικά προϊόντα,  - την προβλεπόμενη προθεσμία επελεύσεως των αναμενόμενων  2. Η Επιτροπή επιλέγει μεταξύ των προσφορών και συνάπτει τις συμβάσεις.  Η Επιτροπή ενημερώνει την Επιτροπή Διαχειρίσεως του Λίνου και της Καννάβεως.  Άρθρο 4  Η καταβολή της συμφωνηθείσας στη σύμβαση τιμής πραγματοποιείται από την Επιτροπή με κλιμακωτές καταθέσεις, σε συνάρτηση με την πορεία των προβλεπομένων εργασιών.  Κατά τη σύναψη της συμβάσεως δύναται να ζητηθεί η σύσταση ασφαλείας ως εγγύηση για την εκτέλεση της συμβάσεως. Η καταβολή του υπολοίπου και, κατά περίπτωση, η αποδέσμευση της ασφαλείας από την Επιτροπή υπόκεινται στη διαπίστωση από μέρους της της καλής εκτελέσεως των υποχρεώσεων που προκύπτουν από τη σύμβαση.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 20 Ιουλίου 1983.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 162 της 12. 6. 1982, σ. 19.  (2) ΕΕ αριθ. L 146 της 4. 7. 1970, σ. 1.