CELEX: 52012PC0157
Language: mt
Date: 2012-03-30
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat ta' Kooperazzjoni stabbilit mill-Ftehim ta' Kooperazzjoni u Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali

|
			
		
		
		52012PC0157
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat ta' Kooperazzjoni stabbilit mill-Ftehim ta' Kooperazzjoni u Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali /* COM/2012/0157 final - 2012/0080 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
Raġunijiet għall-proposta u
l-għanijiet tagħha
L-Artikolu 22 tal-Ftehim ta'
Kooperazzjoni u Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' San
Marino[1]
("il-Ftehim"), jistipola li l-Kumitat ta' Kooperazzjoni
għandhom, b'deċiżjoni, jadotta dispożizzjonijiet biex
jimplimenta l-prinċipji dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà
soċjali stabbiliti fl-Artikolu 21 ta' dak il-Ftehim.
Il-kuntest ġenerali
L-Artikolu 21 tal-Ftehim ma' San Marino
jinkludi d-dispożizzjonijiet għal koordinazzjoni limitata bejn
is-sistemi ta' sigurtà soċjali tal-Istati Membri u San Marino Hija
meħtieġa Deċiżjoni tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni stabbilita
mill-Ftehim biex il-prinċipji stipulati fl-Artikolu 21 ikunu jistgħu
jidħlu fis-seħħ.
Għadd ta' Ftehimiet oħra ma'
pajjiżi terzi jinkludu dispożizzjonijiet simili dwar
il-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà soċjali. Din il-proposta hi
parti mill-pakkett ta' proposti li jinkludi proposti simili fir-rigward tal-Ftehimiet
mal-Montenegro, l-Albanija u t-Turkija. L-ewwel pakkett bi proposti simili
fir-rigward tal-Alġerija, il-Marokk, it-Tuneżija, il-Kroazja, dik li
kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u l-Iżrael, ġie
adottat mill-Kunsill f'Ottubru 2010[2].
Sabiex tiġi stabbilita l-pożizzjoni
li trid tittieħed f'isem l-Unjoni f'dan il-Kumitat ta' Kooperazzjoni, hemm
bżonn ta' Deċiżjoni mill-Kunsill.
Dispożizzjonijiet eżistenti
fil-qasam tal-proposta
Fil-livell ta' Unjoni Ewropea, is-sistemi
tas-sigurtà soċjali tal-Istati Membri huma kkoordinati mir-Regolament (KE)
Nru 883/2004[3]
u r-Regolament ta' implimentazzjoni tiegħu (KE) Nru 987/2009[4]. 
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE)
Nru 1231/2010[5]
jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u
tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għal ċittadini ta' pajjiżi
terzi li mhumiex diġà koperti minn dawk id-dispożizzjonijiet
unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom. Dan
ir-Regolament diġà jkopri l-prinċipju ta' aggregazzjoni ta' perjodi
ta' assigurazzjoni miksuba minn ħaddiema ta' nazzjonalità ta' San Marino
fid-diversi Stati Membri rigward l-intitolament għal ċerti
benefiċċji, kif stipulat fl-Artikolu 21(2) tal-Ftehim ma' San
Marino. 
Il-konsistenza ma' politiki u
għanijiet oħra tal-Unjoni
Il-Ftehim ma' San Marino għandu l-għan
li jippromwovi kooperazzjoni komprensiva bejn l-UE u San Marino u li
jikkontribwixxi għall-iżvilupp soċjali u ekonomiku ta' San
Marino, kif ukoll isaħħaħ ir-relazzjonijiet bejn l-UE u San
Marino. L-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni
tas-sistemi tas-sigurtà soċjali stabbiliti fl-Artikolu 21 tal-Ftehim
se tkabbar ir-relazzjoni speċjali ma' San Marino, kif maħsuba
fl-Artikolu 8 tat-TEU u fid-Dikjarazzjoni Nru 3 dwar dik
id-dispożizzjoni.
2.           IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati
Il-proposta għal koordinazzjoni limitata
bejn is-sistemi ta' sigurtà soċjali tal-Istati Membri u San Marino hi
mfassla kważi b'mod identiku fuq il-pakkett ta' sitt abbozzi
tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni,
id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni rispettivament, fir-rigward tal-Alġerija, il-Marokk,
it-Tuneżija, il-Kroazja, dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja u l-Iżrael, li fir-rigward tagħhom
il-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea ġiet deċiża mill-Kunsill
f'Ottubru 2010. Fl-2010 fil-Kunsill saru negozjati dettaljati dwar
il-kontenut ta' dawn id-deċiżjonijiet. Dawn in-negozjati ġew
preċeduti minn diskussjoni intensiva mal-Istati Membri kollha
fil-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi
tas-Sigurtà Soċjali.
Il-ġbir u l-użu tal-kompetenza
Ma kien hemm l-ebda bżonn ta'
għarfien espert estern.
Il-valutazzjoni tal-Impatt
L-Artikolu 21 tal-Ftehim ma' San Marino
jinkludi l-prinċipji għal koordinazzjoni limitata bejn is-sistemi ta'
sigurtà soċjali tal-Istati Membri u San Marino. Barra minn hekk,
għadd ta' ftehimiet oħra ma' pajjiżi terzi jinkludu
dispożizzjonijiet simili dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà
soċjali. Kollha kemm huma jeħtieġu Deċiżjoni tal-korp
rilevanti, stabbilit permezz ta' dawk il-ftehimiet, sabiex il-prinċipji
ta' koordinazzjoni jkunu jistgħu jidħlu fis-seħħ.
L-għan tal-Artikoli dwar is-sigurtà
soċjali f'dawn il-ftehimiet huwa li ħaddiem mill-pajjiż
assoċjat ikkonċernat ikun jista' jirċievi ċerti
benefiċċji tas-sigurtà soċjali previsti
mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru jew l-Istati Membri li hu jew kien
soġġett għalihom. Dan japplika wkoll, fuq bażi ta'
reċiproċità, għal ċittadin tal-UE li jaħdem
fil-pajjiż assoċjat.
Peress li d-dispożizzjonijiet
fil-proposti inklużi fil-pakkett kurrenti tal-proposti fir-rigward ta'
erba' pajjiżi (San Marino, il-Montenegro, l-Albanija u t-Turkija) huma
kważi identiċi – kif ukoll kważi identiċi għall-ewwel
pakkett ta' sitt deċiżjonijiet fir-rigward tal-Alġerija,
il-Marokk, it-Tuneżija, il-Kroazja, dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja u l-Iżrael adottat mill-Kunsill f'Ottubru 2010,
dan se jiffaċilita l-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet
mill-istituzzjonijiet tas-sigurtà soċjali tal-Istati Membri. Jista' jkun
hemm xi implikazzjonijiet finanzjarji għall-istituzzjonijiet nazzjonali
tas-sigurtà soċjali li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dawn il-proposti,
billi dawn iridu jipprovdu, pereżempju, il-benefiċċji kif
imniżżel fl-Artikolu 21 tal-Ftehim ma' San Marino. Madankollu,
dan l-Artikolu jikkonċerna biss lill-persuni li qed jikkontribwixxu jew
ikkontribwew għas-sistema nazzjonali tas-sigurtà soċjali
tal-pajjiż ikkonċernat, kif previst mil-leġiżlazzjoni
nazzjonali tiegħu. Fi kwalunkwe każ, jista' jkun diffiċli li
f'dan l-istadju jitkejjel l-impatt preċiż ta' dawn il-proposti fuq
is-sistemi nazzjonali tas-sigurtà soċjali.
3.           L-ELEMENTI LEGALI
TAL-PROPOSTA
Sommarju tal-azzjoni proposta
Din il-proposta tikkonsisti
f'Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-pożizzjoni li trid
tittieħed f'isem l-Unjoni fil-Kumitat ta' Kooperazzjoni stabbilit
mill-Ftehim ma' San Marino u, fl-Anness, ta' abbozz ta' Deċiżjoni
tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni fil-qasam tas-sigurtà soċjali.
Id-Deċiżjoni proposta tal-Kumitat
ta' Kooperazzjoni tissodisfa r-rekwiżit tal-Artikolu 21 tal-Ftehim
ma' San Marino għal Deċiżjoni bħal din, sabiex
tistabbilixxi il-prinċipji tas-sigurtà soċjali li jinsabu f'dak
l-Artikolu. Għaldaqstant, id-Deċiżjoni tinkludi
d-dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' dawk
id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21 tal-Ftehim ma' San Marino li
għadhom mhumiex koperti mir-Regolament (UE) Nru 1231/2010. 
Barra minn hekk, id-Deċiżjoni
proposta tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni tiżgura li d-dispożizzjonijiet
dwar l-esportazzjoni tal-benefiċċji u l-għoti ta'
benefiċċji familjari japplikaw ukoll permezz
tar-reċiproċità, għall-ħaddiema tal-UE li huma impjegati
legalment f'San Marino u għall-membri tal-familja tagħhom residenti
legalment f'San Marino.
Il-bażi legali
L-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea flimkien mal-Artikolu 79(2)(b)
tiegħu. B'konsegwenza, id-Danimarka mhix se tipparteċipa fl-adozzjoni
ta' din id-deċiżjoni. La l-Irlanda u lanqas ir-Renju Unit ma huma se
jipparteċipaw fl-adozzjoni ta' din id-deċiżjoni, sakemm ma
jinnotifikawx ix-xewqa li jieħdu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni
tagħha. In-nuqqas ta' parteċipazzjoni ta' dawn il-pajjiżi
fid-deċiżjoni tal-Kunsill huwa mingħajr preġudizzju
għall-parteċipazzjoni tagħhom fid-deċiżjoni
tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni. 
Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-Ftehim ma' San Marino jipprovdi
għall-prinċipji dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà
soċjali li jridu jiġu applikati b'mod ugwali mill-Istati Membri
kollha. L-implimentazzjoni ta' dawn il-prinċipji għandha
għalhekk tkun ippreżentata għal kundizzjonijiet uniformi, li
jistgħu jinkisbu l-aħjar fil-livell ta' Unjoni.
Il-prinċipju tal-proporzjonalità
Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta'
propozjonalità għar-raġunijiet li ġejjin.
L-Istati Membri għad għandhom
il-kompetenza esklussiva fid-determinazzjoni, l-organizzazzjoni u
l-finanzjament tas-sistemi nazzjonali ta' sigurtà soċjali tagħhom.
Il-proposta torganizza sa ċertu punt biss
il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali tal-Istati Membri u ta'
San Marino, għall-benefiċċju taċ-ċittadini ta' dawn
il-pajjiżi. Barra minn hekk, il-proposta ma taffettwax id-drittijiet u
l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw minn ftehimiet bilaterali ta' sigurtà
soċjali li ntlaħqu bejn Stat Membru u San Marino fejn dan
tal-aħħar jipprevedi trattament aktar favorevoli għall-persuni
kkonċernati. 
Il-proposta tnaqqas il-piż finanzjarju u
amministrattiv għall-awtoritajiet nazzjonali, minħabba li hija parti
minn pakkett ta' proposti simili li jiżgura applikazzjoni uniformi
tad-dispożizzjonijiet ta' sigurtà soċjali li jinsabu fi Ftehimiet ta'
Assoċjazzjoni ma' pajjiżi terzi.
L-għażla tal-istrumenti
L-istrumenti proposti: Deċiżjoni tal-Kunsill
(li fl-Anness tinkludi abbozz ta' Deċizjoni tal-Kumitat ta'
Kooperazzjoni).
Mezzi oħrajn ma jkunux xierqa
għar-raġuni li ġejja.
Ma hemm l-ebda għażla alternattiva
għall-azzjoni proposta. L-Artikolu 21 tal-Ftehim jeħtieġ
Deċiżjoni tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni. L-Artikolu 218(9)
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprovdi għal
Deċiżjoni tal-Kunsill bil-għan li jiġu stabbiliti
l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f'isem l-Unjoni Ewropea
f'korp imwaqqaf bi ftehim, meta dak il-korp jintalab biex jadotta
deċiżjonijiet li jkollhom effetti legali.
4.           L-IMPLIKAZZJONI
BAĠITARJA
Il-proposta ma għandhiex
implikazzjonijiet għall-baġit tal-Unjoni Ewropea.
5.           ELEMENTI MHUX OBBLIGATORJI
Simplifikazzjoni
Il-proposta se twassal għal simplifikazzjoni
tal-proċeduri amministrattivi għall-awtoritajiet pubbliċi
nazzjonali u għal simplifikazzjoni tal-proċeduri amministrattivi
għall-partijiet privati.
Id-dispożizzjonijiet fil-proposta
relatati mal-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali
għaċ-ċittadini ta' nazzjonalità ta' San Marino huma kważi
identiċi għal dawk taċ-ċittadini tal-pajjiżi
assoċjati l-oħra. Dan se jwassal għal simplifikazzjoni
tal-proċeduri u għal anqas piżijiet amministrattivi
għall-istituzzjonijiet nazzjonali tas-sigurtà soċjali. 
Il-persuni li jaqgħu taħt din
il-proposta mhumiex affaċċjati minn dispożizzjonijiet nazzjonali
differenti fir-rigward tal-prinċipji tas-sigurtà soċjali
mniżżla fl-Artikolu 21 tal-Ftehim ma' San Marino, u għalhekk
jistgħu joqogħdu fuq dispożizzjonijiet uniformi fi ħdan
il-Komunità.
Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta
A. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar
il-pożizzjoni li trid tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat
ta' Kooperazzjoni stabbilit mill-Ftehim ta' Kooperazzjoni u Unjoni Doganali ma'
San Marino fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni
tas-sistemi tas-sigurtà soċjali.
Artikolu 1
Dan l-Artikolu jipprodi għall-adozzjoni
tal-pożizzjoni tal-UE fil-Kumitat ta' Kooperazzjoni bejn l-UE u San
Marino.
B. L-abbozz tad-Deċiżjoni annessa
tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni fir-rigward tad-dispożizzjonijiet
għall-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali
mniżżla f'dan il-Ftehim.
Taqsima I: Dispożizzjonijiet
ġenerali
Artikolu 1
Dan l-Artikolu jiddefinixxi,
għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru u
għall-fini tal-leġiżlazzjoni ta' San Marino, it-termini
"Ftehim", "Regolament", "Regolament ta'
implimentazzjoni", "Stat Membru", "ħaddiem",
"membru tal-familja", "leġiżlazzjoni",
"benefiċċji" u "benefiċċji
esportabbli", u jirreferi għar-Regolament u r-Regolament ta'
implimentazzjoni għat-termini l-oħra użati
fid-Deċiżjoni annessa.
Artikolu 2
B'konformità mat-test tal-Artikolu 21
tal-Ftehim ma' San Marino, dan l-Artikolu jfisser il-persuni koperti
mid-Deċiżjoni annessa.
Artikolu 3
Dan l-Artikolu jipprovdi għal trattament
mhux diskriminatorju lill-persuni kollha koperti mill-Ftehim fir-rigward
tal-benefiċċji kollha tas-sigurtà soċjali koperti minnu.
Parti II
Ir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u San
Marino
Din il-Parti tal-abbozz
tad-Deċiżjoni tkopri l-prinċipji mniżżla
fl-Artikolu 21(4) tal-Ftehim ma' San Marino kif ukoll il-klawżola ta'
reċiproċità fir-rigward taċ-ċittadini tal-UE u l-membri
tal-familji tagħhom, kif stipulat fl-Artikolu 21(2).
Artikolu 4
Dan l-Artikolu fih il-prinċipju tal-esportazzjoni
tal-benefiċċji fi flus kif imniżżel fl-Artikolu 21(4)
tal-Ftehim ma' San Marino u jagħmilha ċara li l-prinċipju huwa
limitat għall-benefiċċji mniżżla
fl-Artikolu 1(1)(i) tad-Deċiżjoni annessa li telenka
l-benefiċċji msemmija f'dan il-paragrafu.
Parti III
Dispożizzjonijiet oħrajn
Artikolu 5
Dan l-Artikolu fih dispożizzjonijiet
ġenerali għall-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u
l-istituzzjonijiet tagħhom, min-naħa waħda, u San Marino u
l-istituzzjonijiet tiegħu, min-naħa l-oħra, kif ukoll bejn il-benefiċjarji
u l-istituzzjonijiet ikkonċernati. Dawn id-dispożizzjonijiet huma
simili għal dawk tal-Artikolu 76(3), (4), l-ewwel u t-tielet
subparagrafi, u (5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.
Artikolu 6
Dan l-Artikolu jistipula l-proċeduri
għall-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi simili
għal dawk li jinsabu fl-Artikolu 87 tar-Regolament (KE)
Nru 987/2009. Barra minn hekk, dan jipprovdi għall-possibbiltà li
jiġu adottati dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni oħrajn
f'dan il-qasam.
Artikolu 7
Dan l-Artikolu jirreferi
għall-possibbiltà li tintuża l-proċedura ta' soluzzjoni
tat-tilwim stabbilita fil-Ftehim.
Artikolu 8
Dan l-Artikolu jirreferi
għall-Anness II tad-Deċiżjoni annessa li huwa simili
għall-Anness XI tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, u li huwa
meħtieġ sabiex jiġu stipulati d-dispożizzjonijiet
speċjali meħtieġa għall-applikazzjoni
tal-leġiżlazzjoni ta' San Marino fir-rigward tad-Deċiżjoni
annessa. Artikolu 9
Permezz ta' dan l-Artikolu, il-proċeduri
amministrattivi minn ftehimiet eżistenti bejn Stat Membru u San Marino
jkomplu japplikaw taħt ċerti kundizzjonijiet.
Artikolu 10
Dan l-Artikolu jipprovdi
għall-possibbiltà li jiġu konklużi Ftehimiet amministrattivi
supplimentari.
Artikolu 11
Id-dispożizzjonijiet tranżitorji
stabbiliti skont dan l-Artikolu huma simili għad-dispożizzjonijiet
tranżitorji fl-Artikolu 87(1), (3), (4), (6) u (7) tar-Regolament
(KE) Nru 883/2004. 
Artikolu 12
Dan l-Artikolu jiċċara l-istat
legali tal-Annessi tad-Deċiżjoni annessa u l-proċedura
għall-emenda tagħhom.
Artikolu 13
Dan l-Artikolu jiċċara d-data
tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni annessa.
2012/0080 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-pożizzjoni li trid
tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat ta' Kooperazzjoni stabbilit
mill-Ftehim ta' Kooperazzjoni u Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika
Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet
dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 79(2)(b), flimkien
mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)              
L-Artikolu 22 tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni u
Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta' San
Marino[6]
("il-Ftehim"), jistipola li l-Kumitat ta' Kooperazzjoni għandu
jadotta d-dispożizzjonijiet biex jimplimenta l-prinċipji dwar
il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali kif stabbiliti
fl-Artikolu 21 ta' dak il-Ftehim.
(2)              
Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll (Nru 21)
dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta'
Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u
mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, [l-Irlanda][u][ir-Renju
Unit] [innotifikat][innotifikaw], permezz ta' ittra[ittri] ta' […], ix-xewqa
[tagħha][tagħhom] li [tieħu][jieħdu] sehem fl-adozzjoni u
fl-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
(3)              
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll
(Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, fir-rigward
tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u
mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll,
[l-Irlanda][ir-Renju Unit][dawk l-Istati Membri] [mhix
tipparteċipa][mhumiex jipparteċipaw] fl-adozzjoni ta' din
id-Deċiżjoni u [mhix][mhumiex] marbuta biha jew
[soġġetta][soġġetti] għall-applikazzjoni tagħha.
(4)              
B'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll
(Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness għat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea, id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din
id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew soġġetta
għall-applikazzjoni tagħha,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li se tittieħed
mill-Unjoni Ewropea fi ħdan il-Kumitat ta' Kooperazzjoni stabbilit
mill-Ftehim ta' Kooperazzjoni u Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika
Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino dwar l-implimentazzjoni
tal-Artikolu 21 ta' dak il-Ftehim għandha tkun ibbażata fuq
l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni anness ma' din
id-Deċiżjoni.
Mingħajr deċiżjoni ulterjuri
tal-Kunsill, ir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kumitat ta' Kooperazzjoni jistgħu
jaqblu li jsiru bidliet żgħar fl-abbozz tad-deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-Deċiżjoni tal-Kumitat ta'
Kooperazzjonit għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Din
id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ dakinhar li
tiġi adottata.
Magħmul fi Brussell, 
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
ANNESS 
Abbozz
DEĊIŻJONI
Nru .../…. TAL-KUMITAT TA' KOOPERAZZJONI BEJN L-UE U SAN MARINO
ta'
...
fir-rigward tad-dispożizzjonijiet
għall-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà soċjali
mniżżla fil-Ftehim ta' Kooperazzjoni u Unjoni Doganali
IL-KUMITAT TA' KOOPERAZZJONI,
Wara li kkunsidraw il-Ftehim ta' Kooperazzjoni
u Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta' San
Marino[7],
u b'mod partikolari l-Artikolu 22 tiegħu,
Billi:
(1)              
L-Artikolu 21 tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni u
Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta' San
Marino ("il-Ftehim") jistabbilixxi l-prinċipji
għall-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali ta' San Marino u
l-Istati Membri.
(2)              
L-Artikolu 22 tal-Ftehim jistipola li
l-Kumitat ta' Kooperazzjoni għandu jadotta dispożizzjonijiet biex
jimplimenta dawn il-prinċipji.
(3)              
Fir-rigward tal-applikazzjoni tal-prinċipju
ta' nondiskriminazzjoni, din id-Deċiżjoni ma għandha tagħti
l-ebda dritt addizzjonali li jirriżulta minn ċerti fatti jew
avvenimenti li jseħħu fit-territorju tal-Parti Kontraenti
l-oħra, fejn dawn il-fatti jew avvenimenti ma jitqisux skont
il-leġiżlazzjoni tal-ewwel Parti Kontraenti, għajr id-dritt ta'
esportazzjoni ta' ċerti benefiċċji.
(4)              
Bl-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni,
id-dritt tal-ħaddiema ta' nazzjonalità ta' San Marino
għall-benefiċċji tal-familja għandu jkun soġġett
għall-kundizzjoni li l-membri tal-familja tagħhom jirrisjedu
legalment ma' dawn il-ħaddiema fl-Istat Membru fejn il-ħaddiema huma
impjegati. Din id-Deċiżjoni ma għandha tagħti l-ebda
intitolament għall-benefiċċji tal-familja lill-membri
tal-familja tagħhom li jirrisjedu fi stat ieħor, eżempju f'San
Marino.
(5)              
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1231/2010[8] diġà jestendi d-dispożizzjonijiet
tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u tar-Regolament (KE) Nru 987/2009
għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti
minn dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza
tagħhom. Ir-Regolament (UE) Nru 1231/2010 diġà jkopri
l-prinċipju ta’ aggregazzjoni ta’ perjodi ta’ assigurazzjoni miksuba minn
ħaddiema ta' nazzjonalità ta' San Marino fid-diversi Stati Membri rigward
l-intitolament għal ċerti benefiċċji, kif stipulat
fl-Artikolu 21(2) tal-Ftehim.
(6)              
Jista' jkun hemm bżonn li jiġu stabbiliti
dispożizzjonijiet speċjali li jikkorrispondu
għall-karatteristiċi speċifiċi tal-leġiżlazzjoni
ta' San Marino, sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli
tal-koordinazzjoni.
(7)              
Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament bla
xkiel tal-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà soċjali tal-Istati Membri
u ta' San Marino, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti
dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-kooperazzjoni bejn l-Istati
Membri u San Marino kif ukoll bejn il-persuna kkonċernata u l-istituzzjoni
tal-Istat kompetenti.
(8)              
Id-dispożizzjonijiet tranżitorji
għandhom jiġu adottati sabiex iħarsu lill-persuni koperti minn
din id-Deċiżjoni u biex jiżguraw li dawn ma jitilfux
id-drittijiet minħabba d-dħul fis-seħħ tagħha.
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
PARTI I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjonijiet
1.1.        Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni
(a)          "Ftehim" ifisser il-Ftehim
ta' Kooperazzjoni u Unjoni Doganali bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u
r-Repubblika ta' San Marino;
(b)          "Regolament" ifisser
ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta'
sigurtà soċjali[9],
kif applikabbli fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;
(c)          "ir-Regolament ta'
implimentazzjoni" ifisser ir-Regolament (KE) Nru 987/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 li
jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE)
Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta' sigurtà soċjali[10];
(d)          "Stat Membru" jfisser Stat
Membru tal-Unjoni Ewropea;
(e)          "ħaddiem" ifisser,
(i)      għall-finijiet
tal-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru, persuna li twettaq attività
bħala persuna impjegata skont it-tifsira tal-Artikolu 1(a)
tar-Regolament;
(ii)      għall-finijiet
tal-leġiżlazzjoni ta San Marino, persuna li twettaq attività
bħala persuna impjegata skont it-tifsira ta' dik
il-leġiżlazzjoni;
(f)           "membru tal-familja"
jfisser,
(i)      għall-finijiet
tal-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru, membru tal-familja skont
it-tifsira tal-Artikolu 1(i) tar-Regolament;
(ii)      għall-finijiet
tal-leġiżlazzjoni ta' San Marino, membru tal-familja skont it-tifsira
ta' dik il-leġiżlazzjoni;
(g)          "leġiżlazzjoni"
jfisser,
(i)      fir-rigward
tal-Istati Membri, leġiżlazzjoni skont it-tifsira
tal-Artikolu 1(1) tar-Regolament kif applikabbli għall-benefiċċji
koperti b'din id-Deċiżjoni;
(ii)      fir-rigward
ta' San Marino, il-leġiżlazzjoni rilevanti kif applikabbli f'San
Marino relatata mal-benefiċċji koperti b'din id-Deċiżjoni;
(h)          "benefiċċji"
jfissru,
(i)      fir-rigward tal-Istati Membri,
il-benefiċċji skont it-tifsira tal-Artikolu 3 tar-Regolament;
(ii)      fir-rigward ta' San Marino,
il-benefiċċji korrispondenti li japplikaw f'San Marino;
(i)           "benefiċċji
esportabbli" jfisser,
(i)      fir-rigward
tal-Istati Membri:
–              
pensjonijiet tal-irtirar,
–              
pensjonijiet għas-superstiti, 
–              
pensjonijiet marbuta ma' aċċidenti fuq
il-post tax-xogħol u ma' mard okkupazzjonali, 
–              
pensjonijiet tal-invalidità marbuta ma'
aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u ma' mard okkupazzjonali,
skont it-tifsira tar-Regolament,
bl-eċċezzjoni ta’ benefiċċji speċjali fi flus kontanti
mhux kontributorji kif imniżżla fl-Anness X tar-Regolament;
(ii)      fir-rigward ta' San Marino,
il-benefiċċji korrispondenti stipolati skont
il-leġiżlazzjoni ta' San Marino, bl-eċċezzjoni ta'
benefiċċji speċjali fi flus kontanti mhux kontributorji kif
stabbilit fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni;
2.2.        Termini oħra użati f'din id-Deċiżjoni
għandu jkollhom it-tifsira mogħtija lilhom:
(a)          fir-rigward tal-Istati Membri,
fir-Regolament u fir-Regolament ta' implimentazzjoni;
(b)          fir-rigward ta' San Marino,
fil-leġiżlazzjoni rilevanti kif applikabbli f'San Marino.
Artikolu 2
Persuni
koperti
Din id-Deċiżjoni għandha
tapplika:
(a)          għall-ħaddiema li huma
ċittadini ta' San Marino u li huma jew kienu impjegati legalment
fit-territorju ta' Stat Membru u li huma jew kienu soġġetti
għal-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew aktar, u
s-superstiti tagħhom;
(b)          għall-membri tal-familja
tal-ħaddiema msemmija fil-punt (a) bil-kundizzjoni li dawn il-membri
tal-familja jkunu jew kienu residenti legalment mal-ħaddiem
ikkonċernat waqt li l-ħaddiem ikun impjegat fi Stat Membru;
(c)          għall-ħaddiema li huma
ċittadini ta' Stat Membru u li huma jew li kienu legalment impjegati
fit-territorju ta' San Marino u li huma jew li kienu soġġetti
għal-leġiżlazzjoni ta' San Marino, u s-superstiti tagħhom;
u
(d)          għall-membri tal-familja
tal-ħaddiema msemmija fil-punt (c) bil-kundizzjoni li dawn il-membri
tal-familja jkunu jew kienu residenti legalment mal-ħaddiem
ikkonċernat waqt li l-ħaddiem ikun impjegat f'San Marino.
Artikolu 3
Trattament Ugwali 
1.           Il-ħaddiema li huma
ċittadini ta' San Marino u li huma impjegati legalment fi Stat Membru u
kwalunkwe membru tal-familja tagħhom li jirrisjedi magħhom
għandhom igawdu, fir-rigward tal-benefiċċji skont it-tifsira
tal-Artikolu 1(1)(h), minn trattament ħieles minn kull
diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità, meta mqabbla
maċ-ċittadini tal-Istati Membri fejn dawn il-ħaddiema huma
impjegati.
2.           Il-ħaddiema li huma
ċittadini ta' Stat Membru u li huma impjegati legalment f'San Marino u
kwalunkwe membru tal-familja tagħhom li jirrisjedi magħhom
għandhom igawdu, fir-rigward tal-benefiċċji skont it-tifsira
tal-Artikolu 1(1)(h), minn trattament ħieles minn kull
diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità, meta mqabbla
maċ-ċittadini ta' San Marino.
Parti II
IR-RELAZZJONIJIET
BEJN L-ISTATI MEMBRI U SAN MARINO
Artikolu 4
Rinunzja
tal-klawżoli ta’ residenza
1.           Il-benefiċċji esportabbli skont it-tifsira
tal-Artikolu 1(1)(i) li għandhom dritt għalihom il-persuni kif
imsemmija fl-Artikolu 2(a) u (c), ma għandhom ikunu
soġġetti għall-ebda tnaqqis, modifika, sospensjoni, irtirar jew
konfiska minħabba l-fatt li l-benefiċjarju qiegħed jirrisjedi,
(i)           għall-finijiet
ta' benefiċċju tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, fi
ħdan it-territorju ta' San Marino, jew
(ii)          għall-finijiet
ta' benefiċċju tal-leġiżlazzjoni ta' San Marino, fi
ħdan it-territorju ta' Stat Membru.
2.           Il-membri tal-familja ta'
ħaddiem kif imsemmi fl-Artikolu 2(b) għandhom dritt
għall-benefiċċji esportabbli skont it-tifsira
tal-Artikolu 1(1)(i)(i) bl-istess mod bħall-membri tal-familja ta'
ħaddiem li huwa ċittadin tal-Istat Membru kkonċernat meta dawn
il-membri tal-familja jirrisjedu fit-territorju ta' San Marino.
3.3.        Il-membri tal-familja ta' ħaddiem kif imsemmi
fl-Artikolu 2(d) għandhom dritt għall-benefiċċji
esportabbli skont it-tifsira tal-Artikolu 1(1)(i)(ii) bl-istess mod
bħall-membri tal-familja ta' ħaddiem li huwa ċittadin ta' San
Marino meta dawn il-membri tal-familja jirrisjedu fit-territorju ta' Stat Membru.
PARTI III
DISPOŻIZZJONIJIET
OĦRAJN
Artikolu 5
Kooperazzjoni 
1.           L-Istati Membri u San Marino għandhom jgħaddu
lil xulxin l-informazzjoni kollha dwar il-bidliet fil-leġiżlazzjoni
tagħhom li jistgħu jolqtu l-implimentazzjoni ta' din
id-Deċiżjoni.
2.           Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, l-awtoritajiet
u l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri u ta' San Marino għandhom joffru
lil xulxin l-aħjar għajnuna li jistgħu u għandhom
jaġixxu daqs li kieku qegħdin jimplimentaw il-leġiżlazzjoni
tagħhom stess. Bħala regola, l-għajnuna amministrattiva mogħtija
mill-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet imsemmija, għandha tkun bla
ħlas. Madankollu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u ta' San
Marino jistgħu jaqblu li ċerti spejjeż jitħallsu lura.
3.           L-awtoritajiet u
l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri u ta' San Marino jistgħu,
għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, jikkomunikaw direttament
ma' xulxin u mal-persuni involuti jew mar-rappreżentanti tagħhom.
4.4.        L-istituzzjonijiet u l-persuni koperti minn din
id-Deċiżjoni għandhom id-dmir ta’ informazzjoni u kooperazzjoni
reċiproċi sabiex tkun żgurata l-implimentazzjoni korretta ta’
din id-Deċiżjoni.
5.5.        Il-persuni kkonċernati għandhom jinfurmaw
lill-istituzzjonijiet tal-Istat Membru kompetenti jew ta' San Marino, fejn dan
tal-aħħar huwa l-Istat kompetenti, u tal-Istat Membru ta' residenza
jew ta' San Marino, fejn dan tal-aħħar huwa l-Istat ta' residenza,
mill-aktar fis possibbli dwar kull tibdil fis-sitwazzjoni personali jew
familjari tagħhom li jaffettwa d-dritt tagħhom għall-benefiċċji
skont din id-Deċiżjoni.
6.6.        In-nuqqas ta’ rispett lejn l-obbligu ta’ tagħrif imsemmi
fil-paragrafu 5, jista’ jwassal biex jiġu applikati miżuri
proporzjonati b'konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali. Madankollu,
dawn il-miżuri għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk applikabbli
f'sitwazzjonijiet simili skont il-liġi domestika u ma għandhomx
jagħmluha impossibbli jew diffiċli żżejjed fil-prattika
għall-applikanti li jeżerċitaw id-drittijiet ikkonferiti lilhom
minn din id-Deċiżjoni.
7.7.        L-Istati Membri u San Marino jistgħu jistipolaw dispożizzjonijiet
nazzjonali li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-verifika tad-dritt
għall-benefiċċji sabiex jitqies il-fatt li l-benefiċjarji
joqogħdu jew jirrisjedu barra mit-territorju tal-Istat fejn tinsab l-istituzzjoni
debitriċi. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu
proporzjonati, ħielsa minn kull diskriminazzjoni abbażi
tan-nazzjonalità u konformi mal-prinċipji ta' din id-Deċiżjoni.
Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jiġu notifikati lill-Kumitat
ta' Kooperazzjoni.
Artikolu 6
Kontrolli
amministrattivi u eżamijiet mediċi
1.           Dan l-Artikolu għandu
japplika għall-persuni kif imsemmija fl-Artikolu 2 u li jirċievu
benefiċċji esportabbli kif imsemmija fl-Artikolu 1(1)(i), kif
ukoll għall-istituzzjonijiet responsabbli għall-implimentazzjoni ta'
din id-Deċiżjoni.
2.           Fejn benefiċjarju jew
applikant għall-benefiċċji, jew membru tal-familja tiegħu,
ikun joqgħod jew jirrisjedi fit-territorju ta' Stat Membru meta
l-istituzzjoni debitriċi tkun qiegħda f'San Marino, jew f'San Marino meta
l-istituzzjoni debitriċi tkun qiegħda fi Stat Membru, l-eżami
mediku għandu jsir, fuq it-talba ta' dik l-istituzzjoni, mill-istituzzjoni
tal-post ta' żjara jew ta' residenza tal-benefiċjarju, skont
il-proċeduri stabbiliti mil-leġiżlazzjoni applikata minn dik
l-istituzzjoni. 
              L-istituzzjoni
debitriċi għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post ta' żjara
jew ta' residenza dwar kwalunkwe rekwiżiti speċjali li għandhom
jiġu segwiti, jekk meħtieġ, u l-punti li jridu jkunu koperti
mill-eżami mediku. 
              L-istituzzjoni tal-post ta'
żjara jew ta' residenza għandha tressaq rapport lill-istituzzjoni
debitriċi li tkun talbet l-eżami mediku. 
              L-istituzzjoni
debitriċi għandha żżomm id-dritt li titlob li
l-benefiċjarju jkun eżaminat minn tabib tal-għażla
tagħha, jew fit-territorju fejn il-benefiċjarju jew l-applikant
għall-benefiċċju jkun qed joqgħod jew jirrisjedi, jew
fil-pajjiż fejn tkun tinsab l-istituzzjoni debitriċi. Madankollu,
il-benefiċjarju jista’ jintalab biex jirritorna fl-Istat Membru tal-istituzzjoni
debitriċi biss jekk huwa jista’ jagħmel il-vjaġġ
mingħajr preġudizzju għal saħħtu u jekk l-ispiża
tal-vjaġġ u tal-akkomodazzjoni titħallas mill-istituzzjoni
debitriċi. 
3.           Fejn benefiċjarju jew
applikant għall-benefiċċji, jew membru tal-familja tiegħu,
ikun fuq żjara jew jirrisjedi fit-territorju ta’ Stat Membru meta
l-istituzzjoni debitriċi tkun tinsab f'San Marino, jew f'San Marino meta
l-istituzzjoni debitriċi tkun tinsab fi Stat Membru, il-kontroll
amministrattiv għandu jsir, fuq it-talba tal-istituzzjoni debitriċi,
mill-istituzzjoni tal-post taż-żjara jew ta’ residenza
tal-benefiċjarju. 
              L-istituzzjoni tal-post ta’
żjara jew ta' residenza għandha tressaq rapport lill-istituzzjoni
debitriċi li talbet il-kontroll amministrattiv.
              L-istituzzjoni
debitriċi għandha żżomm id-dritt li titlob li s-sitwazzjoni
tal-benefiċjarju tiġi eżaminata minn professjonista
tal-għażla tagħha. Madankollu, il-benefiċjarju jista’
jintalab biex jirritorna fl-Istat Membru tal-istituzzjoni debitriċi biss
jekk huwa jista’ jagħmel il-vjaġġ mingħajr preġudizzju
għal saħħtu u jekk l-ispiża tal-vjaġġ u
tal-akkomodazzjoni titħallas mill-istituzzjoni debitriċi.
4.           Stat Membru wieħed jew
aktar u San Marino jistgħu jaqblu fuq id-dispożizzjonijiet
amministrattivi, wara li jkunu infurmaw b'dan lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni
tagħhom.
5.           Bħala
eċċezzjoni għall-prinċipju ta’ għajnuna
amministrattiva reċiproka mingħajr ħlas stabbilit
fl-Artikolu 5(2) ta' din id-Deċiżjoni, l-ammont effettiv
tal-ispejjeż tal-kontrolli msemmija fil-paragrafi 2 u 3 ta' dan
l-Artikolu għandu jitħallas lura lill-istituzzjoni li ntalbet
twettaqhom mill-istituzzjoni debitriċi li talbithom.
Artikolu 7
Applikazzjoni
tal-Artikolu 24 tal-Ftehim
L-Artikolu 24 tal-Ftehim għandu
japplika f'każ li waħda mill-Partijiet tqis li l-Parti l-oħra ma
kkonformatx mal-obbligi kif stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6.
Artikolu 8
Dispożizzjonijiet
speċjali għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta' San
Marino
Il-Kumitat ta' Kooperazzjoni jista', jekk inhu
meħtieġ, jistabbilixxi dispożizzjonijiet speċjali
għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta' San Marino
fl-Anness II.
Artikolu 9
Proċeduri
amministrattivi mill-ftehimiet bilaterali eżistenti
Il-proċeduri amministrattivi li jinsabu
fil-ftehimiet bilaterali eżistenti bejn Stat Membru u San Marino
jistgħu jkomplu japplikaw b'kundizzjoni li dawn il-proċeduri ma
jaffettwawx b'mod negattiv id-drittijiet jew l-obbligi tal-persuni
kkonċernati stabbiliti b'din id-Deċiżjoni.
Artikolu 10
Ftehimiet li
jissupplimentaw il-proċeduri għall-implimentazzjoni ta' din
id-Deċiżjoni
Stat Membru wieħed jew aktar u San Marino
jistgħu jikkonkludu ftehimiet maħsuba biex jissupplimentaw
il-proċeduri amministrattivi għall-implimentazzjoni ta' din
id-Deċiżjoni, speċjalment fir-rigward tal-prevenzjoni u
tal-ġlieda kontra l-frodi u l-iżbalji.
PARTI IV
DISPOŻIZZJONIJIET
TRANŻITORJI U FINALI
Artikolu 11
Dispożizzjonijiet
tranżitorji
1.           L-ebda dritt ma għandu
jinkiseb skont din id-Deċiżjoni għall-perjodu qabel id-data
tad-dħul fis-seħħ tagħha.
2.           Soġġett
għall-paragrafu 1, għandu jinkiseb dritt skont din
id-Deċiżjoni anki jekk dan jirreferi għal kontinġenza li
tqum qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.
3.           Kull benefiċċju li
ma ngħatax jew li ġie sospiż minħabba raġuni ta'
nazzjonalità jew post ta' residenza tal-persuna kkonċernata għandu,
fuq talba ta' dik il-persuna, jingħata jew jitkompla b'effett mid-data
tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, sakemm
id-drittijiet li wasslu għall-benefiċċji li ngħataw qabel
ma rriżultawx fi ħlas ta' somma waħda f'daqqa.
4.           Jekk it-talba msemmija
fil-paragrafu 3 titressaq fi żmien sentejn mid-data tad-dħul
fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, id-drittijiet miksuba b'konformità
ma' din id-Deċiżjoni għandu jkollhom effett mid-data
tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni, u
l-leġiżlazzjoni ta' kwalunkwe Stat Membru jew ta' San Marino dwar
ir-rinunzja jew il-limitazzjoni tad-drittijiet ma tistax tkun invokata kontra
l-persuni kkonċernati.
5.           Jekk talba, kif imsemmija
fil-paragrafu 3, titressaq wara li jiskadi l-perjodu ta' sentejn wara
d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni,
id-drittijiet li ma jkunux intilfu jew li ma jkunux miżmuma
biż-żmien għandu jkollhom effett mid-data li fiha tkun saret
it-talba, soġġett għal kwalunkwe dispożizzjoni aktar
favorevoli skont il-leġiżlazzjoni ta' kwalunkwe Stat Membru jew ta'
San Marino.
Artikolu 12
Annessi ma'
din id-Deċiżjoni
1.           L-Annessi ma’ din
id-Deċiżjoni jikkostitwixxu parti integrali minnha.
2.           Fuq talba ta' San Marino jew
tal-Unjoni Ewropea, l-Annessi jistgħu jkunu emendati b'deċiżjoni
tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni.
Artikolu 13
Dħul
fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni
tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell,
            Għall-Kumitat ta'
Kooperazzjoni
            Il-President
ANNESS I
LISTA
TA' BENEFIĊĊJI SPEĊJALI TA' SAN MARINO FI FLUS KONTANTI MHUX
KONTRIBUTORJI
ANNESS II
DISPOŻIZZJONIJIET
SPEĊJALI GHALL-APPLIKAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI TA' SAN MARINO
[1]               ĠU L 84, 28.3.2002,
p. 43.
[2]               ĠU L 306, 23.11.10.
[3]               ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1. .
[4]               ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1. .
[5]               ĠU L 344, 29.12.2010, p. 1. Skont
il-Protokolli Nri 21 u 22, id-Danimarka u r-Renju Unit mhumiex marbuta
minn jew soġġetti għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE)
Nru 1231/2010. Madankollu, ir-Renju Unit jibqa' marbut minn u
soġġett għall-applikazzjoni tar-Regolament preċedenti (KE)
Nru 859/2003, ĠU L 124, 20.5.2003, p. 1. 
[6]               ĠU L 84, 28.3.2002, p. 43.
[7]               ĠU L 84, 28.3.2002, p. 43.
[8]               ĠU L 344, 29.12.2010, p. 1.
[9]               ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.
[10]               ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.