CELEX: 61962CJ0025
Language: pl
Date: 1963-07-15
Title: Wyrok Trybunału z dnia 15 lipca 1963 r. # Plaumann & Co. przeciwko Europejskiej Wspólnocie Gospodarczej. # Sprawa 25-62.

WYROK TRYBUNAŁUz dnia 15 lipca 1963 r.(*)W sprawie 25/62Przedsiębiorstwo Plaumann & Co., Hamburg,reprezentowane przez H. Ditgesa, adwokata w Kolonii,z adresem do doręczeń na nazwisko p. Audry, Fédération des commerçants, 8, avenue de l’Arsenal, w Luksemburgu,strona skarżąca,przeciwkoKomisji Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej,reprezentowanej
 przez H. Ehringa, doradcę prawnego wspólnotowych organów 
wykonawczych, działającego w charakterze pełnomocnika,wspieranego
 przez E. Steindorffa, profesora prawa na Uniwersytecie 
w Tybindze, z adresem do doręczeń na nazwisko 
H. Manzanarèsa, sekretarza służby prawnej wspólnotowych organów 
wykonawczych, 2, place de Metz, w Luksemburgu,strona pozwana,mającej za przedmiot:–        stwierdzenie
 nieważności decyzji Komisji nr S III 03079 z dnia 
22 maja 1962 r. w sprawie odmowy zezwolenia Republice 
Federalnej Niemiec na częściowe zawieszenie opłat celnych od „mandarynek
 i klementynek świeżych” importowanych z państw trzecich;–        wypłatę odszkodowania w wysokości 39 414,01 DM.TRYBUNAŁ,w składzie:A. M. Donner, prezes,L. Delvaux i R. Lecourt, prezesi izb,Ch. L. Hammes, R. Rossi (sprawozdawca), A. Trabucchi i W. Strauβ, sędziowie,rzecznik generalny: K. Roemer,sekretarz: A. Van Houtte,wydaje następującyWyrok[…]Motywy I – W przedmiocie wniosku o stwierdzenie nieważności Co do dopuszczalnościZważywszy,
 że zgodnie z art. 173 akapit drugi traktatu EWG „każda osoba 
fizyczna lub prawna może wnieść […] skargę na decyzje, których jest 
adresatem, oraz na decyzje, które mimo przyjęcia w formie […] 
decyzji skierowanej do innej osoby dotyczą jej bezpośrednio 
i indywidualnie”;że zdaniem pozwanej 
słowa „innej osoby” użyte w tym akapicie nie oznaczają państw 
członkowskich występujących w roli władzy publicznej, 
w związku z czym jednostkom nie przysługuje prawo do skargi 
o stwierdzenie nieważności przeciwko decyzjom Komisji lub Rady 
skierowanym do tego rodzaju adresatów;że 
jednakże art. 173 akapit drugi traktatu dopuszcza skargi jednostek 
na decyzje skierowane do „innej osoby”, które dotyczą ich w sposób 
bezpośredni i indywidualny, lecz że artykuł ten nie określa ani nie
 ogranicza zakresu tego pojęcia;że sformułowanie i dosłowny sens wspomnianego postanowienia uzasadniają jak najszerszą jego interpretację;że ponadto postanowień traktatu dotyczących prawa jednostek do sądu nie wolno interpretować w sposób zawężający; że wobec tego, w braku wyraźnego postanowienia w traktacie, ograniczeń w tym zakresie nie można domniemywać;że w związku z powyższym twierdzenia pozwanej nie można uznać za zasadne;zważywszy,
 że pozwana utrzymuje poza tym, iż zaskarżona decyzja jest ze swej 
natury rozporządzeniem, wydanym w formie decyzji indywidualnej, i 
z tego względu nie podlega zaskarżeniu przez jednostki, podobnie 
jak akty normatywne o charakterze generalnym;że
 jednakże z art. 189 i 191 traktatu EWG wynika, iż 
decyzja charakteryzuje się ograniczoną liczbą adresatów, do których jest
 skierowana; że stwierdzenie, czy chodzi o decyzję, wymaga zatem 
ustalenia, czy rozpatrywany akt dotyczy określonego kręgu podmiotów;że
 sporna decyzja skierowana została do rządu Republiki Federalnej Niemiec
 i zawiera odmowę zezwolenia mu na częściowe zawieszenie opłat 
celnych od określonych towarów importowanych z państw trzecich;że
 w związku z tym zaskarżony akt należy uznać za decyzję 
skierowaną do określonego podmiotu i wiążącą tylko w stosunku 
do niego;zważywszy, że w myśl 
art. 173 akapit drugi traktatu jednostki mogą wnosić skargi 
o stwierdzenie nieważności na decyzje, które, jakkolwiek skierowane
 do innej osoby, dotyczą ich bezpośrednio i indywidualnie, lecz że 
zdaniem pozwanej w niniejszej sprawie sporna decyzja nie dotyczy 
skarżącej w sposób bezpośredni i indywidualny;że
 należy w pierwszej kolejności ustalić, czy spełniona została druga
 przesłanka dopuszczalności, gdyż badanie, czy wspomniana decyzja 
dotyczy skarżącej bezpośrednio, jest zbędne, jeżeli nie dotyczy jej ona 
indywidualnie;że podmioty inne niż adresaci
 decyzji mogą utrzymywać, iż decyzja ta dotyczy ich indywidualnie, tylko
 wtedy, gdy ma ona wpływ na ich sytuację ze względu na szczególne dla 
nich cechy charakterystyczne lub na sytuację faktyczną, która odróżnia 
je od wszelkich innych osób i w związku z tym 
indywidualizuje w sposób podobny jak adresata decyzji;że
 w niniejszej sprawie sporna decyzja wpływa na sytuację skarżącej 
jako importera klementynek, to znaczy ze względu na działalność 
gospodarczą, jaką w dowolnym momencie może prowadzić dowolny 
podmiot i która w związku z tym nie wyróżnia skarżącej, 
z punktu widzenia zaskarżonej decyzji, w sposób podobny jak 
adresata tej decyzji;że z powyższych powodów wniosek o stwierdzenie nieważności należy uznać za niedopuszczalny. II – W przedmiocie wniosku o odszkodowanie Co do dopuszczalnościZważywszy,
 że zdaniem pozwanej niniejszy wniosek, sformułowany po raz pierwszy 
w replice, został zgłoszony po terminie, jest więc zgodnie 
z art. 38 § 1 lit. d) regulaminu niedopuszczalny;że
 jednakże skarżąca wniosła w skardze o stwierdzenie 
ewentualnej szkody wynikającej z zaskarżonej decyzji; że 
w trakcie procedury pisemnej i ustnej uściśliła przedmiot tego
 wniosku i określiła wysokość szkody;że
 wniosek o odszkodowanie można zatem uznać za możliwe do przyjęcia 
rozwinięcie żądań zawartych w skardze; że jest on w związku 
z tym dopuszczalny, zgodnie ze wspomnianym art. 38 § 1 
lit. d). Co do istotyZważywszy,
 że wniosek skarżącej ma na celu uzyskanie odszkodowania 
w wysokości odpowiadającej kwocie opłat celnych i podatku 
obrotowego, jaką skarżąca zmuszona była uiścić w związku 
z decyzją, w odniesieniu do której złożyła jednocześnie 
wniosek o stwierdzenie nieważności;że 
w tej sytuacji należy uznać, iż twierdzenie skarżącej, jakoby 
poniosła szkodę, oparte jest na tej decyzji i że wniosek 
o odszkodowanie ma w rzeczywistości na celu cofnięcie 
w odniesieniu do skarżącej skutków prawnych spornej decyzji;zważywszy, że w niniejszej sprawie nie stwierdzono nieważności zaskarżonej decyzji;że
 akt administracyjny, którego nieważności nie stwierdzono, nie może 
stanowić zawinionego działania na szkodę jednostek; że jednostki te nie 
mogą zatem domagać się odszkodowania z tytułu takiego aktu;że
 Trybunał nie może w drodze procedury odszkodowawczej wydawać 
orzeczeń cofających skutki prawne decyzji, których nieważności nie 
stwierdził;1        że wniosek skarżącej należy zatem oddalić jako bezzasadny. III – W przedmiocie kosztówZważywszy, że w myśl art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona strona przegrywająca sprawę;że stronę skarżącą, która przegrała sprawę, należy obciążyć kosztami postępowania;uwzględniając akta sprawy;po zapoznaniu się ze sprawozdaniem sędziego sprawozdawcy;po zapoznaniu się ze stanowiskiem stron;po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego;uwzględniając
 art. 173 akapit drugi, art. 176, 189, 191 oraz 215 akapit 
drugi Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą;uwzględniając
 Protokół w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości, załączony do
 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą;uwzględniając regulamin Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich, a w szczególności art. 69 § 2;TRYBUNAŁ,odrzucając wszelkie żądania dalej idące lub przeciwne, orzeka, co następuje:1)      Wniosek o stwierdzenie nieważności zostaje odrzucony jako niedopuszczalny.2)      Wniosek o odszkodowanie zostaje oddalony jako bezzasadny.3)      Strona skarżąca zostaje obciążona kosztami postępowania.Sporządzono i orzeczono w Luksemburgu w dniu 15 lipca 1963 r.DonnerDelvauxLecourtHammesRossi            TrabucchiStrauβOdczytano na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 15 lipca 1963 r.Sekretarz       PrezesA. Van Houtte       A. M. Donner* Język postępowania: niemiecki.