CELEX: 21979A0623(01)
Language: sk
Date: 1979-06-23 00:00:00
Title: Dohovor O ochrane sťahovavých druhov voľne žijúcich zvierat

Dôležité právne oznámenie

|

21979A0623(01)

Úradný vestník L 210 , 19/07/1982 S. 0011 - 0022 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 4 S. 0011  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 4 S. 0011  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 3 S. 0216  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 15 Zväzok 3 S. 0216 

		DohovorO OCHRANE SŤAHOVAVÝCH DRUHOV VOL'NE ŽIJÚCICH ZVIERATZMLUVNÉ STRANY,UZNÁVAJÚC, že voľne žijúce zvieratá v ich nespočetných formách sú nenahraditeľnou súčasťou prírodného systému Zeme, ktorá musí byť chránená pre dobro ľudstva;S VEDOMÍM, že každé pokolenie ľudí udržiava zdroje Zeme pre budúce pokolenia a má povinnosť zabezpečovať, aby sa toto dedičstvo chránilo, a ak sa využíva, aby sa využívalo rozumne;VEDOMÉ si narastajúcej hodnoty voľne žijúcich zvierat z environmentálneho, ekologického, genetického, vedeckého, estetického, rekreačného, vzdelávacieho, spoločenského a hospodárskeho hľadiska;OBÁVAJÚC sa najmä o tie druhy voľne žijúcich zvierat, ktoré sa sťahujú cez hranice národnej právomoci alebo mimo týchto hraníc;UZNÁVAJÚC, že štáty sú a musia byť ochrancami sťahovavých druhov voľne žijúcich zvierat, ktoré žijú vnútri hraníc ich národnej právomoci alebo cez tieto hranice prechádzajú;PRESVEDČENÉ, že ochrana a účinná starostlivosť o sťahovavé druhy voľne žijúcich zvierat si vyžaduje spoločné opatrenia všetkých štátov s národnou právomocou v oblastiach, kde tieto druhy trávia časť svojho životného cyklu;ODVOLÁVAJÚC sa na odporúčanie č. 32 akčného plánu, ktorý prijala Konferencia Organizácie spojených národov o životnom prostredí ľudí (Štokholm, 1972) a ktorý s uspokojením vzalo na vedomie dvadsiate siedme zasadnutie Valného zhromaždenia Organizácie spojených národov,DOHODLI SA TAKTO:Článok IVymedzenie pojmov1. Na účely tohto dohovoru:a) "sťahovavé druhy" sú celá populácia alebo ktorákoľvek zemepisne oddelená časť populácie ktoréhokoľvek druhu alebo nižšieho taxonu voľne žijúcich zvierat, ktorého významná časť členov cyklicky alebo predvídateľne prechádza cez jednu alebo viac hraníc národnej právomoci;b) "stav ochrany sťahovavého druhu" je súhrn vplyvov pôsobiacich na tento sťahovavý druh, ktoré môžu ovplyvňovať jeho dlhodobé rozloženie a početný výskyt;c) "stav ochrany" sa považuje za "priaznivý", ak:1. údaje o dynamike populácie ukazujú, že tento sťahovavý druh sa sám dlhodobo udržiava ako životaschopná zložka jeho ekosystémov;2. oblasť výskytu tohto sťahovavého druhu sa v súčasnosti nezmenšuje, ani nie je pravdepodobné, že by sa dlhodobo zmenšovala;3. existuje a v dohľadnej budúcnosti bude existovať miesto prirodzeného výskytu dostatočné na dlhodobé udržanie populácie tohto sťahovavého druhu; a4. rozloženie a početný výskyt tohto sťahovavého druhu sa blíži k historickému pokrytiu a hodnotám v takej miere, že existujú potenciálne vhodné ekosystémy, a v miere, ktorá je zlúčiteľná s rozumnou starostlivosťou o voľne žijúce zvieratá;d) "stav ochrany" sa považuje za "nepriaznivý", ak sa neplní ktorákoľvek z podmienok stanovených v písmene c) tohto odseku;e) "ohrozený" vo vzťahu ku konkrétnemu sťahovavému druhu znamená, že tento sťahovavý druh je v nebezpečenstve vyhynutia v celej oblasti jeho výskytu alebo v jej významnej časti;f) "oblasť výskytu" sú všetky oblasti na zemi alebo vo vode, ktoré sťahovavý druh obýva, dočasne v nich prebýva, prechádza nimi alebo nad nimi prelieta v ktoromkoľvek čase na svojej obvyklej sťahovavej trase;g) "miesto prirodzeného výskytu" je ktorýkoľvek priestor v oblasti výskytu sťahovavého druhu, ktorý tomuto druhu poskytuje vhodné životné podmienky;h) "štát v oblasti výskytu" vo vzťahu ku konkrétnemu sťahovavému druhu je každý štát (a v prípade potreby každá iná strana uvedená v písmene k) tohto odseku), ktorý vykonáva právomoc nad ktoroukoľvek časťou oblasti výskytu tohto sťahovavého druhu, alebo štát, v prípade ktorého plavidlá, plaviace sa pod jeho vlajkou, vykonávajú mimo hraníc národnej právomoci lov tohto sťahovavého druhu;i) "lov" je lov, poľovačka, rybolov, odchyt, týranie, úmyselné zabíjanie alebo snaha o vykonávanie akejkoľvek takejto činnosti;j) "dohoda" je medzinárodná dohoda týkajúca sa ochrany jedného alebo viacerých sťahovavých druhov ustanovená v článkoch IV a V tohto dohovoru; ak) "strana" je štát alebo každá regionálna organizácia hospodárskej integrácie vytvorená suverénnymi štátmi, ktorá má právomoc, pokiaľ ide o zasadanie, uzatváranie a uplatňovanie medzinárodných dohôd v záležitostiach, na ktoré sa vzťahuje tento dohovor, pre ktorú je účinný tento dohovor.2. V záležitostiach, ktoré sú v ich právomoci, tie regionálne organizácie hospodárskej integrácie, ktoré sú stranami tohto dohovoru, vo svojom mene uplatňujú práva a plnia si zodpovednosti, ktoré tento dohovor prideľuje ich členským štátom. Členské štáty týchto organizácií nie sú v týchto prípadoch oprávnené uplatňovať tieto práva jednotlivo.3. V prípade, keď tento dohovor ustanovuje prijať rozhodnutie dvojtretinovou väčšinou alebo jednomyseľné rozhodnutie "strán, ktoré sú prítomné a hlasujú", znamená to "strany, ktoré sú prítomné a odovzdali hlas za alebo proti". Tie strany, ktoré sa zdržali hlasovania, sa pri určovaní väčšiny nepočítajú medzi "strany, ktoré sú prítomné a hlasujú".Článok IIZákladné zásady1. Strany potvrdzujú dôležitosť ochrany sťahovavých druhov a súhlasu štátov v oblasti výskytu s vykonávaním činností na tento účel vždy, keď je to možné a vhodné, pričom zvláštnu pozornosť venujú tým sťahovavým druhom, ktorých stav ochrany je nepriaznivý a podnikajú individuálne alebo v spolupráci vhodné a potrebné kroky na ochranu týchto druhov a miest ich prirodzeného výskytu.2. Strany potvrdzujú potrebu vykonávať činnosti, ktorými sa zabráni ohrozeniu všetkých sťahovavých druhov.3. Strany najmä:a) podporujú, spolupracujú pri našom podpornom výskume týkajúcom sa sťahovavých druhov;b) snažia sa poskytovať okamžitú ochranu sťahovavým druhom zaradeným do dodatku I; ac) snažia sa o uzatváranie dohôd vzťahujúcich sa na ochranu a starostlivosť o sťahovavé druhy zaradené do dodatku II.Článok IIIOhrozené sťahovavé druhy: dodatok I1. V dodatku I sú uvedené sťahovavé druhy, ktoré sú ohrozené.2. Sťahovavý druh môže byť zaradený do dodatku I za predpokladu, že spoľahlivý dôkaz vrátane najlepšieho dostupného vedeckého dôkazu svedčí o tom, že tento druh je ohrozený.3. Sťahovavý druh môže byť vyradený z dodatku I, ak konferencia strán zistí, že:a) spoľahlivý dôkaz vrátane najlepšieho dostupného vedeckého dôkazu svedčí o tom, že tento druh už nie je ohrozený ab) nie je pravdepodobné, že tento druh sa stane ohrozeným v dôsledku straty ochrany kvôli svojmu vyradeniu z dodatku I.4. Strany, ktoré sú štátmi v oblasti výskytu niektorého sťahovavého druhu uvedeného v dodatku I sa snažia:a) chrániť a v prípade realizovateľnosti vhodnosti obnovovať tie miesta prirodzeného výskytu tohto druhu, ktoré sú dôležité pre záchranu tohto druhu pred nebezpečím vyhynutia;b) predchádzať, odstraňovať, kompenzovať alebo minimalizovať nepriaznivé účinky činností alebo prekážok, ktoré závažným spôsobom sťažujú alebo bránia sťahovaniu tohto druhu; ac) v realizovateľnom alebo vhodnom rozsahu predchádzať, znižovať alebo kontrolovať faktory, ktoré ohrozujú alebo pravdepodobne budú ďalej ohrozovať tento druh vrátane prísnej kontroly uvádzania exotických druhov alebo kontroly alebo odstránenia už uvedených exotických druhov.5. Strany, ktoré sú štátmi v oblasti výskytu niektorého sťahovavého druhu uvedeného v dodatku I, zakážu lov zvierat patriacich k tomuto druhu. Výnimky z tohto zákazu sa môžu udeľovať iba vtedy, keď:a) sa lov vykonáva na vedecké účely;b) sa lov vykonáva na účel zlepšenia rozšírenia alebo prežitia dotknutého druhu;c) sa má lovom vyhovieť potrebám konzumentov tradičnej obživy tohto druhu; alebod) si to vyžadujú mimoriadne okolnosti:za predpokladu, že tieto výnimky majú presne určený obsah a sú presne vymedzené v priestore a čase. Tento lov sa nesmie vykonávať na škodu tohto druhu.6. Konferencia strán môže odporúčať stranám, ktoré sú štátmi v oblasti výskytu niektorého sťahovavého druhu uvedeného v dodatku I, aby v prospech tohto druhu prijali ďalšie opatrenia, ktoré považujú za vhodné.7. Strany čo najskôr informujú sekretariát o všetkých výnimkách podľa odseku 5 tohto článku.Článok IVSťahovavé druhy, ktoré sú predmetom dohôd: dodatok II1. V dodatku II sú uvedené sťahovavé druhy, ktorých stav ochrany je nepriaznivý, a pre ktoré sú potrebné medzinárodné dohody o ich ochrane a starostlivosti, ako aj tie sťahovavé druhy, ktorých stavu ochrany by významne prospela medzinárodná spolupráca, ktorú by bolo možné nadviazať na základe medzinárodnej dohody.2. Ak to umožňujú okolnosti, jeden sťahovavý druh môže byť uvedený v dodatku I aj v dodatku II.3. Strany, ktoré sú štátmi v oblasti výskytu sťahovavých druhov uvedených v dodatku II, sa snažia uzatvárať dohody, v ktorých zvýhodňujú tieto druhy a dávajú prioritu tým druhom, ktorých stav ochrany je nepriaznivý.4. Strany sa vyzývajú, aby vykonávali činnosti s cieľom uzatvárať dohody o každej populácii alebo každej zemepisne oddelenej časti populácie každého druhu alebo nižšieho taxonu voľne žijúcich zvierat, ktorého príslušníci periodicky prechádzajú cez jednu alebo viac hraníc národnej právomoci.5. Kópia každej dohody uzavretej podľa ustanovení tohto článku sa posiela sekretariátu.Článok VSmernice pre dohody1. Cieľom každej dohody je obnova stavu ochrany príslušného sťahovavého druhu na priaznivú úroveň alebo udržanie tohto druhu v tomto stave. Každá dohoda sa zaoberá tými aspektmi ochrany a starostlivosti o príslušný sťahovavý druh, ktoré slúžia dosiahnutiu tohto cieľa.2. Každá dohoda sa vzťahuje na oblasť výskytu príslušného sťahovavého druhu a je pripravená na pristúpenie všetkých štátov v oblasti výskytu tohto druhu, či už sú stranami tohto dohovoru alebo nie.3. Dohoda sa podľa možnosti zaoberá viac než jedným sťahovavým druhom.4. V každej dohode je:a) určený sťahovavý druh, na ktorý sa dohoda vzťahuje;b) opísaná oblasť výskytu a sťahovavá trasa tohto sťahovavého druhu;c) ustanovené, že každá strana poverí svoj príslušný národný orgán vykonávaním tejto dohody;d) podľa potreby určený vhodný aparát, ktorý pomáha pri dosahovaní cieľov dohody, sleduje jej účinnosť a vypracováva správy pre konferenciu strán;e) sú ustanovené postupy riešenia sporov medzi stranami dohody; af) sú minimálne zakázané, pokiaľ ide o sťahovavý druh rodu Cetacea, všetky druhy lovu, ktoré pre tento sťahovavý druh nie sú povolené na základe akejkoľvek inej viacstrannej dohody a je ustanovené pristúpenie štátov, ktoré nie sú štátmi v oblasti výskytu tohto sťahovavého druhu.5. V prípade uskutočniteľnosti a vhodnosti každá dohoda ustanovuje, ale neobmedzuje sa na:a) pravidelne opakované posudzovanie stavu ochrany príslušného sťahovavého druhu a určovanie faktorov, ktoré môžu byť pre tento stav škodlivé;b) koordinované plány ochrany a starostlivosti;c) výskum ekológie a dynamiky populácie príslušného sťahovavého druhu s osobitným zreteľom na sťahovanie;d) výmenu informácií o príslušnom sťahovavom druhu, pričom osobitná pozornosť sa venuje výmene výsledkov výskumu a príslušných štatistických údajov;e) ochranu a, v prípade potreby a realizovateľnosti, obnovu miest prirodzeného výskytu, ktoré sú dôležité pre udržanie priaznivého stavu ochrany a ochranu týchto miest prirodzeného výskytu pred rušením vrátane prísnej kontroly uvádzania exotických druhov škodlivých pre tento sťahovavý druh, alebo kontrolu už uvedených exotických druhov;f) údržbu siete vhodných miest prirodzeného výskytu, ktoré sa nachádzajú na vhodných miestach vzhľadom na sťahovavé trasy;g) podľa potreby zabezpečenie nových miest prirodzeného výskytu priaznivých pre sťahovavý druh alebo opätovné uvedenie sťahovavého druhu do priaznivých miest prirodzeného výskytu;h) vylúčenie činností a prekážok, ktoré bránia alebo sťažujú sťahovanie, v najväčšom možnom rozsahu, alebo náhradu za tieto činnosti;i) predchádzanie, znižovanie alebo kontrolu vypúšťania látok, ktoré sú škodlivé pre tento sťahovavý druh, do miesta prirodzeného výskytu tohto sťahovavého druhu;j) opatrenia, založené na správnych ekologických zásadách, na kontrolu a riadenie lovu tohto sťahovavého druhu;k) postupy koordinácie činností, ktorými sa potláča nezákonný lov;l) výmenu informácií o podstatných hrozbách pre tento sťahovavý druh;m) núdzové postupy, ktorými by sa značne a rýchlo posilnili ochranárske činnosti v prípade závažného postihnutia stavu ochrany sťahovavého druhu;n) oboznamovanie širokej verejnosti s obsahom a cieľmi dohody.Článok VIŠtáty v oblasti výskytu1. Sekretariát udržiava na základe informácií, ktoré dostal od strán, v aktuálnom stave zoznam štátov v oblasti výskytu sťahovavých druhov uvedených v dodatkoch I a II.2. Strany informujú sekretariát, pokiaľ ide o to, pre ktoré sťahovavé druhy uvedené v dodatkoch I a II sa považujú za štáty v oblasti výskytu; vrátane poskytovania informácií o plavidlách plaviacich sa pod ich vlajkami, ktoré mimo hraníc národnej právomoci vykonávajú lov príslušného sťahovavého druhu a podľa možnosti o možných budúcich plánoch vzhľadom na tento lov.3. Strany, ktoré sú štátmi v oblasti výskytu sťahovavých druhov uvedených v dodatku I alebo v dodatku II, informujú prostredníctvom sekretariátu konferenciu strán najmenej šesť mesiacov pred každým riadnym zasadaním konferencie o opatreniach, ktoré prijímajú pri vykonávaní ustanovení tohto dohovoru vzťahujúcich sa na tieto druhy.Článok VIIKonferencia strán1. Konferencia strán je rozhodovací orgán tohto dohovoru.2. Sekretariát zvolá zasadanie konferencie strán najneskôr do dvoch rokov po nadobudnutí účinnosti tohto dohovoru.3. Po tomto termíne sekretariát zvoláva riadne zasadania konferencie strán v intervaloch najviac troch rokov, pokiaľ konferencia nerozhodne inak a mimoriadne zasadania v ktoromkoľvek čase na žiadosť najmenej jednej tretiny strán.4. Konferencia strán vypracuje finančné predpisy tohto dohovoru a posudzuje ich. Konferencia strán na každom zo svojich riadnych zasadaní prijme rozpočet na nasledujúce finančné obdobie. Každá strana prispieva do tohto rozpočtu podľa sadzobníka, ktorý odsúhlasí konferencia. Finančné predpisy vrátane ustanovení o rozpočte a sadzobníka príspevkov, ako aj ich zmeny sa prijímajú jednomyseľným hlasovaním strán, ktoré sú prítomné a hlasujú.5. Konferencia strán na každom zo svojich zasadaní posúdi vykonávanie tohto dohovoru a môže najmä:a) posúdiť a zhodnotiť stav ochrany sťahovavých druhov;b) posúdiť dosiahnutý pokrok v ochrane sťahovavých druhov, najmä tých, ktoré sú uvedené v dodatkoch I a II;c) prijať také ustanovenia a ustanoviť také smernice, ktoré môžu byť potrebné na to, aby umožnili vedeckej rade a sekretariátu plniť ich povinnosti;d) prijať a posúdiť všetky správy, ktoré predloží vedecká rada, sekretariát, každá strana alebo každý stály orgán zriadený na základe dohody;e) dať stranám odporúčania na zlepšovanie stavu ochrany sťahovavých druhov a posúdiť pokrok dosahovaný na základe dohôd;f) v tých prípadoch, kedy nebola uzavretá dohoda, dať odporúčania na zvolanie zasadania strán, ktoré sú štátmi v oblasti výskytu niektorého sťahovavého druhu alebo skupiny sťahovavých druhov, na ktorom prediskutujú opatrenia na zlepšenie stavu ochrany týchto druhov;g) dať stranám odporúčania na zlepšovanie účinnosti tohto dohovoru; ah) rozhodnúť o akomkoľvek ďalšom opatrení, ktoré by sa malo prijať kvôli realizácii cieľov tejto dohody.6. Na každom zasadaní konferencie strán sa určí čas a miesto konania nasledujúceho zasadania.7. Na každom zasadaní konferencie strán sa určí a prijme rokovací poriadok tohto zasadania. Prijatie rozhodnutí na zasadaní konferencie strán si vyžaduje dvojtretinovú väčšinu strán, ktoré sú prítomné a hlasujú, okrem prípadov, keď je v tomto dohovore ustanovené inak.8. Organizácia spojených národov, jej špecializované agentúry, Medzinárodná agentúra pre atómovú energiu, ako aj každý štát, ktorý nie je stranou tohto dohovoru a, v prípade každej dohody, orgán, ktorý určili strany tejto dohody, môžu byť na zasadaniach konferencie strán zastúpené pozorovateľmi.9. Každá agentúra alebo orgán technicky kvalifikovaný v oblasti ochrany, zachovania a starostlivosti o sťahovavé druhy, patriaci do ďalej uvedených kategórií, ktorý informoval sekretariát o svojom želaní byť zastúpený na zasadaniach konferencie strán pozorovateľmi, bude prijatý, pokiaľ proti tomu nevznesie námietku najmenej jedna tretina prítomných strán:a) medzinárodné agentúry alebo orgány, vládne alebo mimovládne a národné vládne agentúry a orgány; ab) národné mimovládne agentúry alebo orgány, ktoré na tento účel schválil štát, v ktorom sídlia.Po prijatí majú títo pozorovatelia právo zúčastniť sa, ale nie voliť.Článok VIIIVedecká rada1. Konferencia strán na svojom prvom zasadaní vytvorí vedeckú radu, ktorá bude poskytovať konzultácie vo vedeckých záležitostiach.2. Každá strana môže vymenovať kvalifikovaného odborníka za člena vedeckej rady. Členmi vedeckej rady sú okrem toho aj kvalifikovaní odborníci, ktorých vybrala a vymenovala konferencia strán; počet týchto odborníkov, kritériá ich výberu a podmienky ich funkcie určí konferencia strán.3. Vedecká rada sa stretáva na žiadosť sekretariátu podľa požiadaviek konferencie strán.4. Vedecká rada vypracuje svoj rokovací poriadok, ktorý podlieha schváleniu konferencie strán.5. Konferencia strán určí funkcie Vedeckej rady, medzi ktoré môže patriť:a) poskytovanie vedeckých konzultácií konferencii strán, sekretariátu a, ak to konferencia strán schváli, každému orgánu ustanovenému na základe tohto dohovoru alebo dohody, alebo každej strane;b) odporúčanie výskumu a koordinácia výskumu sťahovavých druhov, vyhodnocovanie výsledkov tohto výskumu kvôli zisťovaniu stavu ochrany sťahovavých druhov a podávanie správ konferencii strán o tomto stave a opatreniach na jeho zlepšenie;c) poskytovanie odporúčaní konferencii strán, pokiaľ ide o sťahovavé druhy, ktoré je potrebné zaradiť do dodatkov I a II, spolu s vyznačením oblasti výskytu týchto sťahovavých druhov;d) poskytovanie odporúčaní konferencii strán, pokiaľ ide o osobitné ochranné opatrenia a opatrenia týkajúce sa starostlivosti, ktoré je potrebné zahrnúť do dohôd o sťahovavých druhoch; ae) odporúčanie riešenia problémov konferencii strán, ktoré sa týkajú vedeckých aspektov vykonávania tohto dohovoru, najmä vzhľadom na miesta prirodzeného výskytu sťahovavých druhov.Článok IXSekretariát1. Na účely tohto dohovoru sa vytvára sekretariát.2. Po nadobudnutí účinnosti tohto dohovoru zabezpečuje funkcie sekretariátu výkonný riaditeľ Environmentálneho programu Organizácie spojených národov. V rozsahu a spôsobom, ktorý pokladá za vhodný, mu môžu pomáhať vhodné medzivládne alebo mimovládne, medzinárodné alebo národné agentúry a orgány, ktoré sú odborne kvalifikované v oblastiach ochrany, zachovania alebo starostlivosti o voľne žijúce zvieratá.3. Ak už Environmentálny program Organizácie spojených národov nie je schopný plniť funkcie sekretariátu, konferencia strán prijme alternatívne opatrenia týkajúce sa sekretariátu.4. Úlohou sekretariátu je:a) organizovať a poskytovať služby zasadaniam:i) konferencie strán aii) Vedeckej rady;b) udržiavať styky so stranami, stálymi orgánmi ustanovenými na základe dohôd a ostatnými organizáciami zaoberajúcimi sa sťahovavými druhmi a podporovať styky medzi nimi;c) získavať z každého vhodného zdroja správy a iné informácie, ktoré budú podporovať ciele a vykonávanie tohto dohovoru a zabezpečovať vhodné šírenie týchto informácií;d) zameriavať pozornosť konferencie strán na každú záležitosť týkajúcu sa cieľov tohto dohovoru;e) vypracovávať pre konferenciu strán správy o činnosti sekretariátu a o vykonávaní tohto dohovoru;f) udržiavať a uverejňovať zoznam štátov v oblasti výskytu všetkých sťahovavých druhov zaradených do dodatkov I a II;g) pod vedením konferencie strán podporovať uzatváranie dohôd;h) udržiavať a dávať stranám k dispozícii zoznam dohôd a, ak to požaduje konferencia strán, poskytovať všetky informácie o týchto dohodách;i) udržiavať a uverejňovať zoznam odporúčaní, ktoré vydala konferencia strán podľa písmen e), f) a g) odseku 5 článku VII alebo rozhodnutí, ktoré prijala podľa písmena h) uvedeného odseku;j) poskytovať širokej verejnosti informácie týkajúce sa tohto dohovoru a jeho cieľov; ak) plniť každú inú funkciu, ktorú sekretariátu zveril tento dohovor alebo konferencia strán.Článok XZmeny a doplnky k tomuto dohovoru1. Tento dohovor je možné meniť a dopĺňať na každom riadnom alebo mimoriadnom zasadaní konferencie strán.2. Návrh na zmenu alebo doplnok môže podať každá strana.3. Text každej navrhnutej zmeny a doplnku a dôvody pre zmenu a doplnok sa oznamujú sekretariátu najmenej sto päťdesiat dní pred zasadaním, na ktorom sa má posúdiť a sekretariát ich ihneď oznámi všetkým stranám. Všetky pripomienky strán k textu sa oznamujú sekretariátu najmenej šesťdesiat dní pred začiatkom zasadania. Sekretariát ihneď po uplynutí posledného dňa určeného na prekladanie pripomienok oznámi stranám všetky pripomienky, ktoré boli k tomuto dňu predložené.4. Zmeny a doplnky sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou strán, ktoré sú prítomné a hlasujú.5. Prijatá zmena a doplnok nadobúda účinnosť pre všetky strany, ktoré ju prijali, v prvý deň tretieho mesiaca odo dňa, kedy dve tretiny strán uložili svoj dokument o prijatí u depozitára. Pre každú stranu, ktorá uloží svoj dokument o prijatí po termíne, kedy dve tretiny strán uložili svoje dokumenty o prijatí, nadobúda táto zmena a doplnok účinnosť pre túto stranu v prvý deň tretieho mesiaca odo dňa uloženia jej dokumentu o prijatí.Článok XIZmeny a doplnky k dodatkom1. Dodatky I a II je možné meniť a dopĺňať na každom riadnom alebo mimoriadnom zasadaní konferencie strán.2. Návrh na zmenu alebo doplnok môže podať každá strana.3. Text každej navrhnutej zmeny a doplnku a dôvody pre zmenu a doplnok, založené na najlepšom dostupnom vedeckom dôkaze, sa oznamujú sekretariátu najmenej sto päťdesiat dní pred zasadaním a sekretariát ich ihneď oznámi všetkým stranám. Všetky pripomienky strán k textu sa oznamujú sekretariátu najmenej šesťdesiat dní pred začiatkom zasadania. Sekretariát ihneď po uplynutí posledného dňa určeného na prekladanie pripomienok oznámi stranám všetky pripomienky, ktoré boli k tomuto dňu predložené.4. Zmeny a doplnky sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou strán, ktoré sú prítomné a hlasujú.5. Zmena a doplnok k dodatkom nadobúda účinnosť pre všetky strany deväťdesiat dní po skončení zasadania konferencie strán, na ktorom bola prijatá, okrem tých strán, ktoré uplatnia výhradu v súlade s odsekom 6 tohto článku.6. Počas lehoty deväťdesiatich dní ustanovenej v odseku 5 tohto článku môže každá strana formou písomného oznámenia odoslaného depozitárovi vzniesť výhradu vzhľadom na zmenu a doplnok. Výhradu k zmene a doplnku je možné stiahnuť písomným oznámením odoslaným depozitárovi a táto zmena a doplnok potom nadobúda účinnosť pre túto stranu deväťdesiat dní po stiahnutí tejto výhrady.Článok XIIÚčinok na medzinárodné dohovory a iné právne predpisy1. Nič v tomto dohovore nemá dopad na kodifikáciu a vývoj morského práva, ktoré zabezpečuje Konferencia o morskom práve Organizácie spojených národov zvolaná podľa rezolúcie Valného zhromaždenia Organizácie spojených národov č. 2750 C (XXV), ani na terajšie alebo budúce požiadavky a právne názory žiadneho štátu týkajúce sa morského práva a charakteru a rozsahu právomoci pobrežných štátov a štátov, pod ktorých vlajkami plávajú plavidlá.2. Ustanovenia tohto dohovoru žiadnym spôsobom neovplyvňujú práva alebo záväzky žiadnej strany vyplývajúce z platnej zmluvy, dohovoru alebo dohody.3. Ustanovenia tohto dohovoru žiadnym spôsobom neovplyvňujú práva strán na prijímanie prísnejších vnútroštátnych opatrení týkajúcich sa ochrany sťahovavých druhov uvedených v dodatkoch I a II alebo na prijímanie vnútroštátnych opatrení týkajúcich sa ochrany druhov neuvedených v dodatkoch I a II.Článok XIIIRiešenie sporov1. Každý spor, ktorý môže vzniknúť medzi dvomi alebo viacerými stranami, pokiaľ ide o výklad alebo uplatňovanie ustanovení tohto dohovoru, podlieha zasadaniu medzi stranami zapojenými do tohto sporu.2. Ak nie je možné vyriešiť spor v súlade s odsekom 1 tohto článku, strany môžu na základe vzájomného súhlasu predložiť spor na arbitráž, najmä na Stály arbitrážny súd v Haagu a strany, ktoré spor predkladajú, sú viazané arbitrážnym rozhodnutím.Článok XIVVýhrady1. Ustanovenia tohto dohovoru nepodliehajú všeobecným výhradám. Osobitné výhrady môžu byť vznesené v súlade s ustanoveniami tohto článku a článku XI.2. Každý štát alebo každá regionálna organizácia hospodárskej integrácie môže po uložení svojho dokumentu ratifikácie, prijatia, schválenia alebo prístupu, vzniesť osobitnú výhradu vzhľadom na prítomnosť ktoréhokoľvek sťahovavého druhu buď v dodatku I, alebo v dodatku II, alebo v obidvoch dodatkoch a potom sa nepovažuje za stranu vo vzťahu k tejto námietke až do deväťdesiatich dní odo dňa, kedy depozitár odoslal stranám oznámenie o tom, že táto výhrada bola stiahnutá.Článok XVPodpisTento dohovor je prístupný na podpis všetkým štátom a každej regionálnej organizácii hospodárskej integrácie v Bonne do dvadsiateho druhého dňa mesiaca júna 1980.Článok XVIRatifikácia, prijatie, schválenieTento dohovor podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu. Dokumenty ratifikácie, prijatia alebo schválenia sú uložené u vlády Spolkovej republiky Nemecko, ktorá je depozitárom.Článok XVIIPristúpeniePo dvadsiatom druhom dni mesiaca júna 1980 je tento dohovor pripravený na pristúpenie všetkých nesignatárskych štátov a každej regionálnej organizácie hospodárskej integrácie. Dokumenty pristúpenia sú uložené u depozitára.Článok XVIIINadobudnutie platnosti1. Tento dohovor nadobúda platnosť v prvý deň tretieho mesiaca odo dňa uloženia pätnásteho dokumentu ratifikácie, prijatia, schválenia alebo pristúpenia u depozitára.2. Pre každý štát alebo regionálnu organizáciu hospodárskej integrácie, ktorá ratifikuje, prijme alebo schváli tento dohovor alebo k nemu pristúpi po uložení pätnásteho dokumentu ratifikácie, prijatia, schválenia alebo pristúpenia, nadobúda tento dohovor platnosť v prvý deň tretieho mesiaca odo dňa, kedy tento štát alebo táto organizácia uložila tento dokument ratifikácie, prijatia, schválenia alebo pristúpenia.Článok XIXVypovedanieKaždá strana môže tento dohovor kedykoľvek vypovedať písomným oznámením depozitárovi. Vypovedanie nadobúda účinnosť dvanásť mesiacov odo dňa, kedy depozitár prijal toto oznámenie.Článok XXDepozitár1. Originál tohto dohovoru v anglickom, francúzskom, nemeckom, ruskom a španielskom jazyku, ktorého každé vyhotovenie je rovnako platné, je uložený u depozitára. Depozitár pošle overené kópie každej z týchto vyhotovení všetkým štátom a všetkým regionálnym organizáciám hospodárskej integrácie, ktoré podpísali tento dohovor alebo uložili dokumenty pristúpenia k nemu.2. Depozitár po konzultácii s príslušnými vládami vypracuje úradné vyhotovenia textu tohto dohovoru v arabskom a čínskom jazyku.3. Depozitár informuje všetky signatárske a pristupujúce štáty a všetky signatárske a pristupujúce regionálne organizácie hospodárskej integrácie a sekretariát o podpisoch, uložení dokumentov ratifikácie, prijatia, schválenia alebo pristúpenia, nadobudnutí platnosti tohto dohovoru, zmien a doplnkov k nemu, osobitných výhradách a oznámeniach o vypovedaní.4. Hneď po nadobudnutí platnosti tohto dohovoru pošle depozitár overenú kópiu dohovoru sekretariátu Organizácie spojených národov na zaregistrovanie a uverejnenie v súlade s článkom 102 Charty Organizácie spojených národov.Na dôkaz toho zástupcovia, riadne poverení na tento účel, podpísali tento dohovor.V Bonne 23. júna 1979--------------------------------------------------DODATOK IVYSVETLIVKY1. Sťahovavé druhy zaradené do tohto dodatku sa označujú:a) názvom druhu alebo poddruhu; alebob) zaradením celého sťahovavého druhu do vyššieho taxonu alebo jeho určenej časti.2. Ostatné odkazy na vyššie taxony, než je druh, slúžia len na informačné účely alebo na účely zatriedenia.3. Skratka "(s. I.)" sa používa na označenie skutočnosti, že vedecký názov je použitý v rozšírenom zmysle.4. Symbol (-), za ktorým nasleduje číslo, nachádzajúci sa za názvom taxonu, vyjadruje vyňatie označených zemepisne oddelených populácií z tohto taxonu takýmto spôsobom:- 101 peruánske populácie.5. Symbol (+), za ktorým nasleduje číslo, nachádzajúci sa za názvom druhu, vyjadruje, že do tohto dodatku sú zaradené len označené zemepisne oddelené populácie tohto druhu, takýmto spôsobom:+ 201 severoafrické populácie+ 202 africké populácie+ 203 hornoamazonské populácie.6. Hviezdička (*) uvedená za názvom druhu vyjadruje, že tento druh alebo oddelená populácia tohto druhu, alebo vyšší taxon, do ktorého je zaradený tento druh, je zaradený do dodatku II.MAMMALIACHIROPTERAMolossidae | Tadarida brasiliensis |PRIMATESPongidae | Gorilla gorilla beringei |CETACEABalaenopteridae | Balaenoptera musculus Megaptera novaeangliae |Balaenidae | Balaena mysticetus Eubalanea glacialis (s.I.) |PINNIPEDIAPhocidae | Monachus monachus * |PERISSODACTYLAEquidae | Equus grevyi |ARTIODACTYLACamelidae | Vicugna vicugna * – 101 |Cervidae | Cervus elaphus barbarus |Bovidae | Bos sauveli Addax nasomaculatus Gazella cuvieri Gazella dama Gazella dorcas + 201 |AVESPROCELLARIIFORMESDiomedeidae | Diomedea albatrus |Procellariidae | Pterodroma cahow Pterodroma phaeopygia |CICONIIFORMESArdeidae | Egretta eulophotes |Ciconiidae | Ciconia boyciana |Threskiornithidae | Geronticus eremita |ANSERIFORMESAnatidae | Chloephaga rubidiceps * |FALCONIFORMESAccipitridae | Haliaeetus pelagicus * |GRUIFORMESGruidae | Grus japonensis * Grus leucogeranus * Grus nogricollis * |Olididae | Chlamydotis undulata * + 201 |CHARADRIIFORMESScolopacidae | Numenius borealis * Numenius benuirostris * |Laridae | Larus audouinii Larus relictus Larus saundersi |Alcidae | Synthliboramphus antiquus wumizusume |PASSERIFORMESParulidae | Dendroica kirtlandii |Fringillidae | Serinus syriacus |REPTILIATESTUDINESCheloniidae | Lepidochelys kempii * |Dermochelidae | Dermochelys coriacea * |Pelomedusidae | Podocnemis expansa * + 203 |CROCODYLIAGavialidae | Gavialis gangeticus |PISCESSILURIFORMESSchilbeidae | Pangasianodon gigas |--------------------------------------------------DODATOK IIVYSVETLIVKY1. Sťahovavé druhy zaradené do tohto dodatku sa označujú:a) názvom druhu alebo poddruhu; alebob) zaradením celého sťahovavého druhu do vyššieho taxonu alebo jeho určenej časti.Pokiaľ nie je označené inak, ak sa uvádza odkaz na vyšší taxon než je druh, chápe sa to tak, že všetkým sťahovavým druhom v rámci tohto taxonu by mohlo významne prospieť uzavretie dohôd.2. Skratka "spp." za názvom čeľade alebo rodu sa používa na označenie všetkých sťahovavých druhov v rámci tejto čeľade alebo rodu.3. Ostatné odkazy na vyššie taxony než je druh sú uvedené len na informačné účely alebo na účely zatriedenia.4. Skratka "(s. I.)" sa používa na označenie skutočnosti, že vedecký názov je použitý v rozšírenom zmysle.5. Symbol (+), za ktorým nasleduje číslo, nachádzajúci sa za názvom druhu alebo vyššieho taxonu, vyjadruje, že do tohto dodatku sú zaradené len označené zemepisne oddelené populácie tohto taxonu, takýmto spôsobom:+ 201 ázijské populácie.6. Hviezdička (*) uvedená za názvom druhu alebo vyššieho taxonu vyjadruje, že tento druh alebo oddelená populácia tohto druhu alebo jeden alebo viac druhov zaradených do tohto vyššieho taxonu, je zaradený do dodatku I.MAMMALIACETACEAMonodontidae | Delphinapterus leucas |PROBOSCIDAEElephantidae | Loxodonta africana |SIRENIADugongidae | Dugong dugon |PINNIPEDIAPhocidae | Monachus monachus * |ARTIODACTYLACamelidae | Vicugna vicugna * |Bovidae | Oryx dammah Gazella gazella + 201 |AVESPELECANIFORMESPelecanidae | Pelecanus crispus |CICONIIFORMESCiconiidae | Ciconia ciconia Ciconia nigra |Threskiornithidae | Platalea leucorodia |Phoenicopteridae | spp. |ANSERIFORMESAnatidae | spp. * |FALCONIFORMESCathartidae | spp. |Pandionidae | Pandion haliaetus |Accipitridae | spp. * |Falconidae | spp. |GALLIFORMESPhasianidae | Coturnix coturnix coturnix |GRUIFORMESGruidae | Grus spp. * Anthropoides virgo |Otididae | Chlamydotis undulata * + 201 |CHARADRIIFORMESCharadriidae | spp. |Scolopacidae | spp. * |Recurvirostridae | spp. |Phalaropodidae | spp. |PASSERIFORMESMuscicapidae (s. I.) | spp. |REPTILIATESTUDINESCheloniidae | spp. * |Dermochelyidae | spp. * |Pelomedusidae | Podocnemis expansa * |CROCODYLIACrocodylidae | Crocodilus porosus |PISCESACIPENSERIFORMESAcipenseridae | Acipenser fulvescens |INSECTALEPIDOPTERADanaidae | Danaus plexippus |--------------------------------------------------