CELEX: 52012PC0584
Language: sl
Date: 2012-10-17
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o usklajevanju zakonodaj držav članic v zvezi z dostopnostjo radijske opreme na trgu

|
			
		
		
		52012PC0584
		
			Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o usklajevanju zakonodaj držav članic v zvezi z dostopnostjo radijske opreme na trgu /* COM/2012/0584 final - 2012/0283 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI
MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
·      Ozadje, cilji in utemeljitev predloga
Direktiva 1999/5/ES Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 9. marca 1999 o radijski opremi in telekomunikacijski
terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju skladnosti te opreme (Direktiva
R&TTE) vzpostavlja okvir za dajanje na trg, prost pretok in dajanje v
uporabo radijske opreme in telekomunikacijske terminalske opreme v EU.
Direktiva je začela veljati leta 1999 in je pomembno vplivala na vzpostavljanje
notranjega trga na tem področju. 
Vključuje bistvene zahteve
glede varovanja zdravja in varnosti, elektromagnetne združljivosti in
preprečevanja škodljivega motenja. Te zahteve so kot v drugi zakonodaji „novega
pristopa“ prenesene v tehnične zahteve v okviru neobvezujočih usklajenih
standardov. Zakonodajni pristop se še vedno šteje za veljavnega, zato
temeljitejša sprememba Direktive ni potrebna. Vendar so izkušnje pri izvajanju
Direktive izpostavile vrsto vprašanj, ki jih je treba obravnavati[1].
Glavni cilji osnutka predloga so:
–              
izboljšanje ravni skladnosti z
zahtevami iz Direktive in povečanje zaupanja vseh zainteresiranih strani v
regulativni okvir,
–              
pojasnitev in poenostavitev
Direktive, vključno z nekaterimi manjšimi prilagoditvami področja uporabe, da
se zagotovi lažja uporaba Direktive in odstranijo nepotrebne ovire za
gospodarske subjekte in javne organe.
Predlagane spremembe
omogočajo tudi boljšo povezovanje Direktive s sorodno zakonodajo EU v
pristojnosti Generalnega direktorata za komunikacijska omrežja, vsebine in
tehnologijo, zlasti z Odločbo o radijskem spektru[2]. Predlagano
besedilo temelji na uskladitvi Direktive z novim zakonodajnim okvirom za
trženje proizvodov, Uredbo (EU) št. 182/2011 o izvajanju izvedbenih
pooblastil Komisije in Pogodbo o delovanju Evropske unije (PDEU). 
Predlog temelji na členih 26
(Notranji trg) in 114 (Približevanje zakonodaje) PDEU. 
·      Veljavne določbe na področju, na katero se nanaša
predlog
Direktiva R&TTE v
celoti usklajuje dajanje na trg EU proizvodov, ki spadajo v njeno
področje uporabe. Na trg se lahko daje samo oprema, ki izpolnjuje zahteve iz
Direktive, države članice pa ne smejo uvesti dodatnih omejitev, ki se na
nacionalni ravni nanašajo na iste zahteve, tj. zahteve glede varovanja zdravja
in varnosti, elektromagnetne združljivosti in preprečevanja škodljivega
motenja. Za te proizvode se uporablja tudi druga okoljska zakonodaja EU, zlasti
Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in
elektronski opremi (RoHS)[3],
Direktiva o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)[4], Direktiva o
baterijah[5]
ter izvedbeni sklepi iz Direktive o okoljsko primerni zasnovi izdelkov[6].
Za dajanje v uporabo in uporabo radijske opreme velja
ureditev na nacionalni ravni. Pri izvajanju te pristojnosti morajo države
članice izpolnjevati veljavno zakonodajo EU, zlasti:
–              
splošni okvir za politiko
spektra iz programa za politiko radiofrekvenčnega spektra[7], 
–              
splošna merila iz Direktive 2002/21/ES
(okvirna direktiva[8]) znotraj regulativnega okvira
za elektronske komunikacije,
–              
pogoje glede odobritve za
uporabo spektra iz Direktive 2002/20/ES (Direktiva o odobritvi[9])
znotraj regulativnega okvira za elektronske komunikacije,
–              
izvedbene ukrepe iz Odločbe 676/2002/ES
(Odločba o radijskem spektru[10]), ki usklajujejo tehnične
zahteve za uporabo nekaterih pasov radijskega spektra v EU in so zavezujoči za
vse države članice. Primeri pasov, usklajenih na ravni EU, vključujejo pasove
za GSM, UMTS in naprave kratkega dosega,
–              
države članice morajo skrbeti
tudi za usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije.
Predlog je v skladu z
načeli politike Komisije za pametno pravno ureditev[11], politike v okviru
strategije Evropa 2020, zlasti v zvezi z regulativnim pregledom, ki ga
predvideva politika za Unijo inovacij[12],
ter programom za politiko radiofrekvenčnega spektra[13].
Pobuda je skladna z novim
okvirnim zakonodajnim svežnjem, sprejetim leta 2008, ki je sestavljen iz Uredbe
765/2008 o akreditaciji in nadzoru trga ter Sklepa št. 768/2008 o
vzpostavitvi skupnega okvira za trženje proizvodov. Sklep določa (člen 2), da
se njegove določbe uporabljajo, ko se pripravlja osnutek ali sprememba
zakonodaje. 
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCEN UČINKA
·      Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
Prvo javno posvetovanje o
izvajanju Direktive je potekalo leta 2007. Vprašanja s posvetovanja so bila
vključena v drugo poročilo o napredku pri izvajanju Direktive[14]. 
Komisija je leta 2010
organizirala nadaljnje javno posvetovanje o učinku nekaterih obravnavanih
ukrepov. Prejela je prispevke 122 zainteresiranih strani, vključno s 50 malimi
in srednje velikimi podjetji, 36 drugimi gospodarskimi subjekti, nacionalnimi
organi, priglašenimi organi in organi za standardizacijo[15]. 
·      Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
Leta 2009 je bila
opravljena zunanja študija o učinku različnih možnosti za izboljšanje
sledljivosti izdelkov in njihove skladnosti z zahtevami Direktive[16]. 
Na splošno vlada visoka
stopnja soglasja in podpore za uskladitev Direktive z novim okvirnim
zakonodajnim svežnjem ter za pojasnitev in poenostavitev Direktive. Glede
morebitne uvedbe zahteve za registracijo proizvodov pred dajanjem na trg in
nekaterih ukrepov za upravno poenostavitev so mnenja bolj deljena. 
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
·      Pravna podlaga
Člena 26 in 114 PDEU.
·      Načeli subsidiarnosti in sorazmernosti
Ukrepi na ravni EU so
potrebni za prilagoditev, pojasnitev ali poenostavitev določb zakonodaje o
notranjem trgu na zadevnem področju. Predlog usklajuje bistvene in upravne
zahteve, ki morajo biti izpolnjene, da se omogoči dostop do trga EU, pri čemer
so prednosti predloga v primerjavi z več podobnimi ukrepi posameznih držav
članic očitne.
V skladu z načelom
sorazmernosti predlagane spremembe ne presegajo tega, kar je potrebno za
uresničitev zastavljenih ciljev. Nove ali spremenjene obveznosti ne
predstavljajo nepotrebne obremenitve in stroškov za industrijo, zlasti za mala
in srednja podjetja, ali nacionalne organe. Če je bilo ugotovljeno, da imajo
spremembe negativne učinke, je bila opravljena analiza, da bi se zagotovil
najprimernejši odziv na ugotovljene težave. Številne spremembe prispevajo k
večji jasnosti obstoječe direktive brez uvedbe novih zahtev.
·      Izbira instrumentov
Predlog bo veljavno
Direktivo 1999/5/ES zamenjal z novo direktivo, ki jo bodo države članice
prenesle z nacionalnimi pravnimi instrumenti.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog je skladen z
veljavnim večletnim finančnim okvirom: vsi ukrepi ali dejavnosti iz predlagane
direktive so skladni in združljivi z veljavnim in prihodnjim večletnim
finančnim okvirom (2014 – 2020), kakor ga predlaga Komisija.
Predlog vključuje možnost,
da se za nekatere kategorije radijske opreme pred dajanjem na trg zahteva
registracija. Če bi se ta možnost uporabila, bi Komisija morala vzpostaviti in
urejati podatkovno bazo. V razpoložljivi oceni stroškov je upoštevana investicija
v višini 300 000 EUR in letni stroški vzdrževanja v višini 30 000
EUR.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
·      Poenostavitev in znižanje upravnih stroškov
Namen predloga je
pojasniti uporabo Direktive in odpraviti nepotrebne upravne obremenitve za
podjetja in uprave s povečanjem prožnosti spektra in poenostavitvijo upravnih
postopkov za njegovo uporabo. Predlog je del tekočega programa Komisije za
posodobitev in poenostavitev pravnega reda ter njenega delovnega in
zakonodajnega programa z evidenčno št. 2009/ENTR/021.
·      Pregled
Predlog Komisiji nalaga,
da štiri leta po začetku veljavnosti Direktive in nato vsakih pet let pregleda
izvajanje Direktive in o tem pripravi poročilo.
·      Obveščanje držav članic
Države članice tri leta po
začetku veljavnosti Direktive in nato vsaki dve leti Komisijo obvestijo o
prenašanju Direktive in pošljejo poročilo o njeni uporabi.
·      Evropski gospodarski prostor
Predlagani akt zadeva EGP
in bi se zato morala njegova uporaba ustrezno razširiti.
·      Podrobna obrazložitev predloga
Najpomembnejši elementi predloga
za pregled Direktive so:
1.           Uskladitev s Sklepom
768/2008/ES o skupnem okviru za trženje proizvodov:
–              
člen 2 vsebuje opredelitve iz
poglavja R1 Sklepa 768/2008/ES,
–              
členi 10 do 15 vsebujejo
obveznosti gospodarskih subjektov iz poglavja R2 Sklepa 768/2008/ES,
–              
člen 17 in Priloge III, IV in V
vsebujejo tri module za ugotavljanje skladnosti iz Priloge II k Sklepu 768/2008/ES,
–              
členi 22 do 38 vsebujejo
obveznosti priglasitve organov za ugotavljanje skladnosti iz poglavja R4 Sklepa
768/2008/ES,
–              
členi 39 do 43 vsebujejo
poenostavljene zaščitne postopke iz poglavja R5 Sklepa 768/2008/ES.
2.           Člen 2(1) na novo opredeljuje
„radijsko opremo“ in s tem razmejuje spremenjeno področje uporabe Direktive:
nova opredelitev vključuje vso in izključno opremo za prenos signalov z uporabo
radijskega spektra, ne glede na to, ali je prenos signalov namenjen
komunikaciji ali drugim namenom. Bistvena zahteva iz člena 3(2) je ustrezno
prilagojena in se nanaša samo na prenesene signale.
Zato se predlaga nov naslov
Direktive: „Direktiva o usklajevanju zakonodaj držav članic v zvezi z
dostopnostjo radijske opreme na trgu“.
3.           Člen 3(3)(a) omogoča, da se
predpiše interoperabilnost radijske opreme z dodatki, kot so polnilniki.
4.           Člen 3(3)(g) omogoča zahtevo,
da se pri programsko definirani radijski opremi zagotovi združevanje samo
usklajenih kombinacij programske in strojne opreme. Člen 4 omogoča, da se
sprejmejo ukrepi, ki preprečujejo, da bi ta zakonska zahteva povzročila ovire
za konkurenco na trgu za neodvisne ponudnike programske opreme.
5.           Člen 5 uvaja možnost, da se
na podlagi podatkov o skladnosti, ki jih predložijo države članice v skladu s
členom 47(1), zahteva registracija kategorij proizvodov z nizko skladnostjo v
centralnem sistemu.
6.           Člen 7 pojasnjuje povezavo
med Direktivo R&TTE ter zakonodajo na ravni EU in nacionalno zakonodajo o
uporabi radijskega spektra.
7.           Poenostavitev in zmanjšanje
upravnih obremenitev: 
–              
nova opredelitev radijske
opreme iz člena 2(1) vzpostavlja jasno razmejitev področja uporabe Direktive 2004/108/ES
(Direktiva EMC[17]),

–              
čisti sprejemniki in
stacionarni terminali ne spadajo več v področje uporabe zadevne direktive,
temveč Direktive 2004/108/ES in Direktive 2006/95/ES[18] ali pa Direktive 2004/108/ES
in Direktive 2001/95/ES[19],
odvisno od njihove napetosti; to prinaša zmanjšanje upravnih obveznosti,
–              
opusti se zahteva za
priglasitev dajanja na trg opreme, ki uporablja frekvenčne pasove, ki niso
usklajeni po celotni EU (sedanji člen 6(4)), 
–              
opusti se obveznost namestitve
razpoznavnega znaka razreda opreme na proizvod (sedanja Priloga VII(5)),
–              
opusti se zahteva za namestitev
oznake CE na navodilih za uporabo (sedanja Priloga VII(3)),
–              
zahteve glede podpiranja
konkurence na trgu za terminale (sedanji člen 4(2) in člen 7(3) do (5)) se
črtajo iz besedila Direktive. Podobne zahteve veljajo v okviru Direktive 2008/63/ES[20].
8.           Uskladitev s Pogodbo o
delovanju Evropske unije in Uredbo št. 182/2011 o izvajanju izvedbenih
pooblastil Komisije:
–              
postopki za izvajanje
izvedbenih in prenesenih pooblastil so določeni v členih 44 (Postopek v odboru)
in 45 (Izvajanje pooblastila),
–              
izvedbena pooblastila so
predlagana v členu 8(3) (Določitev razredov opreme) in členu 10(9)
(Predstavitev podatkov o geografskem območju za uporabo in omejitev uporabe
radijske opreme),
–              
prenesena pooblastila so
predlagana v členu 2(3) (sprememba Priloge II, ki navaja seznam opreme, ki se
glede na opredelitev šteje/ne šteje za radijsko opremo, zaradi prilagoditve
tehničnemu napredku), členu 3(3) (dodatne bistvene zahteve), členu 4(2)
(obveščanje o skladnosti programsko definirane radijske opreme) in členu 5(2)
(zahteve za registracijo nekaterih kategorij radijske opreme).
2012/0283 (COD)
Predlog
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o usklajevanju zakonodaj držav članic v zvezi
z dostopnostjo radijske opreme na trgu 
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI
PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o
delovanju Evropske unije, zlasti člena 114 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga
Evropske komisije,
po posredovanju osnutka
zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja
Ekonomsko-socialnega odbora[21],
po posvetovanju z
Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov[22],
v skladu z rednim
zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju
naslednjega:
(1)                   Direktiva
1999/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 1999 o
radijski    opremi in telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem
priznavanju       skladnosti te opreme[23] je bila
večkrat bistveno spremenjena. Ker so predvidene          dodatne spremembe, bi
jo bilo treba zaradi jasnosti nadomestiti. 
(2)       Uredba (ES) št. 765/2008
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o določitvi
zahtev za akreditacijo in nadzor trga v zvezi s trženjem proizvodov ter
razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 339/93[24] določa
pravila o akreditaciji organov za ugotavljanje skladnosti, zagotavlja okvir za
nadzor trga proizvodov in proizvodov iz tretjih držav ter določa glavna načela
glede oznake CE.
(3)       Sklep št. 768/2008/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o skupnem okviru za
trženje proizvodov in razveljavitvi Sklepa Sveta 93/465/EGS[25]
določa skupni okvir splošnih načel in referenčnih določb za uporabo v
zakonodaji, s katero se usklajujejo pogoji za trženje proizvodov, da se
zagotovi skladna podlaga za spremembo ali prenovitev navedene zakonodaje. Zato
bi bilo treba Direktivo 1999/5/ES prilagoditi navedenemu sklepu. 
(4)       Bistvene zahteve iz
Direktive 1999/5/ES za stacionarno terminalsko opremo, tj. varovanje
zdravja, varnost in elektromagnetna združljivost, ustrezno vključujeta
Direktiva 2006/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006
o uskladitvi zakonodaje držav članic v zvezi z električno opremo, konstruirano
za uporabo znotraj določenih napetostnih mej[26]
in Direktiva 2004/108/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004
o približevanju zakonodaj držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo
in razveljavitvi Direktive 89/336/EGS[27]. Ta
direktiva se zato ne bi smela uporabljati za stacionarno terminalsko opremo.
(5)       Vprašanja konkurence na trgu
za terminalsko opremo ustrezno obravnava Direktiva Komisije 2008/63/ES z dne 20. junija 2008
o konkurenci na trgih za telekomunikacijsko terminalsko opremo[28],
zlasti z zahtevo, da nacionalni regulativni organi za dostop do omrežij
zagotovijo objavo podrobnih tehničnih specifikacij vmesnikov. Zato v to
direktivo ni treba vključiti zahtev za lajšanje konkurence na trgu za
terminalsko opremo iz Direktive 2008/63/ES.
(6)       Če oprema za izpolnjevanje
svojega namena oddaja radijske valove, gre za sistematično uporabo radijskega
spektra. Za zagotavljanje učinkovite uporabe spektra in preprečevanje
škodljivega motenja bi moralo področje uporabe te direktive zajemati vso tako
opremo, ne glede na to, ali se oprema lahko uporablja za komunikacijo ali ne.
(7)       Glede na izkušnje je za
nekatere proizvode težko določiti, ali spadajo v področje uporabe
Direktive 1999/5/ES. Zlasti pri proizvodih, ki so nastali kot rezultat
tehnološkega napredka in jih je težko kategorizirati, je treba določiti
kategorije proizvodov, ki so oz. niso zajete v opredelitvi radijske opreme. Za
dopolnila ali spremembe nekaterih nebistvenih elementov te direktive bi bilo
treba Komisijo pooblastiti, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju
Evropske unije sprejme akte za spremembo Priloge II zaradi prilagoditve
tehničnemu napredku.
(8)       Bistvene zahteve s področja
varnosti iz Direktive 2006/95/ES v zadostni meri zajemajo radijsko opremo, zato
bi se bilo treba na njih sklicevati in jih uporabljati v tej direktivi. Zaradi
izogibanja nepotrebnemu podvajanju določb, ki niso bistvene zahteve, se
Direktiva 2006/95/ES ne bi smela uporabljati za radijsko opremo. 
(9)       Bistvene zahteve na področju
elektromagnetne združljivosti iz Direktive 2004/108/ES v zadostni meri zajemajo
radijsko opremo, zato bi se bilo treba na njih sklicevati in jih uporabljati v
tej direktivi. Zaradi izogibanja nepotrebnemu podvajanju določb, ki niso
bistvene zahteve, se Direktiva 2004/108/ES ne bi smela uporabljati za
radijsko opremo. 
(10)     Za preprečevanje škodljivega
motenja bi bilo treba zagotoviti učinkovito uporabo radijskega spektra glede na
najnovejši razvoj tehnike. 
(11)     Čeprav sprejemniki sami ne
povzročajo škodljivega motenja, so na podlagi bistvenih zahtev iz
Direktive 2004/108/ES sposobnosti sprejemanja vse bolj pomemben vidik pri
zagotavljanju učinkovite uporabe radijskega spektra s povečanjem odpornosti
sprejemnikov proti motnjam in neželenim signalom.
(12)     Glede zmožnosti sprejemanja za
sprejemno opremo veljajo bistvene zahteve iz Direktive 2004/108/ES, zlasti
v zvezi z neželenimi signali zaradi učinkovite uporabe skupnih ali sosednjih
frekvenčnih pasov, zato take opreme ni treba vključiti v področje uporabe te
direktive.
(13)     V nekaterih primerih je morda
potrebno medsebojno delovanje z drugo radijsko opremo preko omrežij in
povezovanje z vmesniki ustreznega tipa na celem območju Unije;
interoperabilnost radijske opreme z dodatki, kot so polnilniki, lahko
poenostavi uporabo radijske opreme in zmanjša nepotrebne odpadke.
(14)     Varstvo osebnih podatkov in
zasebnosti uporabnikov radijske opreme ter zaščita pred goljufijami se lahko
okrepita s posebnimi funkcijami radijske opreme. V določenih primerih bi morala
zato biti radijska oprema zasnovana tako, da bi podpirala navedene funkcije.
(15)     Radijska oprema je lahko
ključna pri zagotavljanju dostopa do reševalnih služb. V določenih primerih bi
morala zato biti radijska oprema zasnovana tako, da bi podpirala funkcije za
zagotavljanje dostopa do navedenih storitev.
(16)     Radijska oprema je pomembna za
blaginjo in zaposlitev invalidov, ki predstavljajo znaten in naraščajoč del
prebivalstva držav članic. Zato bi morala biti radijska oprema v določenih
primerih zasnovana tako, da bi jo invalidi lahko uporabljali brez prilagoditev
ali z minimalnimi prilagoditvami. 
(17)     Na skladnost nekaterih
kategorij radijske opreme z bistvenimi zahtevami lahko vplivajo namestitev
programske opreme ali spremembe obstoječe programske opreme. Uporabnik,
radijska oprema ali tretja oseba bi lahko imela možnost namestitve programske
opreme v radijsko opremo, samo če to ne vpliva na skladnost radijske opreme z
veljavnimi bistvenimi zahtevami.
(18)     Treba je zagotoviti možnost
uvedbe dodatnih zahtev glede interoperabilnosti, zasebnosti uporabnikov,
zaščite pred goljufijami, lažje uporabe za invalide, dostopa do reševalnih
služb ali preprečevanja nezdružljivih kombinacij programske in radijske opreme.
Za dopolnila ali spremembe nekaterih nebistvenih elementov iz te direktive bi
bilo treba Komisijo pooblastiti, da v skladu s členom 290 Pogodbe o
delovanju Evropske unije sprejme akte v zvezi s specifikacijo kategorij ali
razredov radijske opreme, ki morajo biti usklajeni z dodatnimi bistvenimi
zahtevami glede interoperabilnosti, zasebnosti uporabnikov, zaščite pred
goljufijami, lažje uporabe za invalide, dostopa do reševalnih služb ali
preprečevanja nezdružljivih kombinacij programske in radijske opreme. 
(19)     Preverjanje skladnosti
kombinacij radijske in programske opreme se ne bi smelo zlorabiti za
preprečevanje uporabe programske opreme neodvisnih proizvajalcev. Dostop javnih
organov, proizvajalcev in uporabnikov do podatkov o skladnosti načrtovanih
kombinacij radijske in programske opreme bi moral prispevati k olajševanju
konkurence. Komisijo bi bilo treba pooblastiti, da v skladu s členom 290
Pogodbe o delovanju Evropske unije za dopolnila ali spremembe nekaterih
nebistvenih elementov iz te direktive sprejme akte glede specifikaciji
kategorij ali razredov radijske opreme, za katero morajo proizvajalci
zagotoviti podatke o skladnosti načrtovanih kombinacij radijske in programske
opreme, ter glede podatkov, ki jih je treba predložiti, in pravil o objavljanju
navedenih podatkov. 
(20)     Zahteva za registracijo
radijske opreme, namenjene na trg, v centralni podatkovni bazi bi lahko
izboljšala učinkovitost nadzora trga in tako prispevala k zagotavljanju visoke
ravni skladnosti s to direktivo. Taka zahteva pomeni dodatno obremenitev za
gospodarske subjekte in bi zato morala biti uvedena samo za tiste kategorije
radijske opreme, ki ne dosegajo visoke stopnje skladnosti. Komisijo bi bilo
treba pooblastiti, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije
za dopolnila ali spremembe nekaterih nebistvenih elementov iz te direktive
sprejme akte glede določanja ustreznih kategorij radijske opreme, ki bi jo bilo
treba registrirati v centralni podatkovni bazi na podlagi podatkov o
skladnosti, predloženih državam članicam, ter glede opredelitve podatkov, ki bi
jih bilo treba registrirati, pravil, ki se uporabljajo za registracijo, in
dodelitve registrske številke. 
(21)     Treba bi bilo omogočiti prost
promet radijske opreme, ki izpolnjuje ustrezne bistvene zahteve. Omogočiti bi
bilo treba, da se taka oprema da v uporabo in uporablja v skladu s svojo namembnostjo,
in sicer, kjer je to ustrezno, v skladu s pravili o dovoljenjih za uporabo
radijskega spektra in zagotavljanju zadevnih storitev.
(22)     V izogib nepotrebnim oviram v
trgovini z radijsko opreme znotraj notranjega trga Unije bi morale države
članice v skladu z Direktivo 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22.
junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih
standardov in tehničnih predpisov[29] druge
države članice in Komisijo obvestiti o svojih projektih na področju tehničnih
uredb, npr. glede radijskih vmesnikov, kar pa ne velja za projekte, ki so v
skladu z zavezujočimi akti Unije, kot so izvedbeni ukrepi v okviru Odločbe št. 676/2002/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru
za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti[30].

(23)     Zagotavljanje podatkov o
enakovrednosti reguliranih radijskih vmesnikov in pogojev za njihovo uporabo
odpravlja ovire pri dostopu radijske opreme do notranjega trga. Komisija bi
zato morala oceniti in ugotoviti enakovrednost navedenih reguliranih radijskih
vmesnikov in te podatke objaviti v obliki razredov radijske opreme.
(24)     V skladu z Odločbo Komisije 2007/344/ES
z dne 16. maja 2007 o usklajeni dostopnosti informacij glede uporabe
spektra v Skupnosti[31] morajo
države članice za internetno objavo primerljivih podatkov o uporabi spektra v
vsaki državi članici uporabiti Sistem obveščanja o frekvencah ERO (EFIS), ki ga
je vzpostavil Evropski urad za radiokomunikacije (ERO). Proizvajalci lahko,
preden dajo radijsko opremo na trg, v EFIS poiščejo podatke o frekvencah za vse
države članice Unije in tako ocenijo, ali in pod kakšnimi pogoji se lahko taka
radijska oprema uporablja v posameznih državah članicah. Zato v to direktivo ni
treba vključiti dodatnih določb, npr. o predhodnem obveščanju proizvajalcev o
pogojih uporabe radijske opreme, ki uporablja neusklajene frekvenčne pasove. 
(25)     Za spodbujanje raziskovalnih
in predstavitvenih dejavnosti bi bilo treba zagotoviti možnost, da se radijska
oprema, ki ni v skladu s to direktivo in je ni mogoče dati na trg, razstavlja
na sejmih, razstavah in podobnih dogodkih, pod pogojem, da razstavljavci obiskovalcem
zagotovijo dovolj podatkov.
(26)     Gospodarski subjekti bi morali
biti odgovorni za skladnost proizvodov, in sicer v povezavi s svojo vlogo v
dobavni verigi, da se zagotovijo visoka raven varovanja zdravja in varnosti,
elektromagnetne združljivosti, učinkovite uporabe spektra za preprečevanje
škodljivega motenja in pravična konkurenca na trgu Unije.
(27)     Vsi gospodarski subjekti, ki
sodelujejo v dobavni in distribucijski verigi, bi morali izvesti ustrezne
ukrepe za zagotovitev, da so na trgu dostopni samo tisti proizvodi, ki so
v skladu s to direktivo. Treba je določiti jasno in sorazmerno delitev
obveznosti, ki ustreza vlogi vsakega subjekta v postopku dobave in
distribucije.
(28)     Proizvajalec, ki natančno
pozna postopek načrtovanja in proizvodnje, je najprimernejši za izvedbo
celotnega postopka ugotavljanja skladnosti. Postopek ugotavljanja skladnosti bi
torej moral ostati obveznost proizvajalca.
(29)     Proizvajalec bi moral
predložiti dovolj podatkov o načrtovani uporabi opreme, da bi se ta lahko
uporabljala v skladu z bistvenimi zahtevami. Taki podatki po potrebi
vključujejo opis dodatkov, kot so antene, in komponent, kot je programska
oprema, ter specifikacije postopka namestitve opreme.
(30)     Ugotovljeno je bilo, da
zahteva po vključitvi izjave EU o skladnosti iz Direktive 1999/5/ES
poenostavlja in izboljšuje obveščanje in učinkovitost nadzora trga. Možnost za
poenostavljeno izjavo EU o skladnosti zmanjšuje obremenitev v zvezi s to
zahtevo, ne da bi pri tem zmanjšala njeno učinkovitost, zato bi morala biti
vključena v to direktivo.
(31)     Nujno je treba zagotoviti, da
so proizvodi iz tretjih držav, ki vstopajo na trg Unije, v skladu z
zahtevami iz te direktive, zlasti pa je treba zagotoviti, da so proizvajalci
opravili ustrezno ugotavljanje skladnosti navedenih proizvodov. Zato bi bilo
treba določiti, da morajo uvozniki zagotoviti, da so proizvodi, ki jih dajejo
na trg, skladni z zahtevami iz te direktive, in da na trg ne dajejo proizvodov,
ki niso v skladu s temi zahtevami ali pomenijo tveganje. Določiti bi
bilo treba tudi, da morajo uvozniki zagotoviti, da so bili opravljeni postopki
ugotavljanja skladnosti ter da je označevanje proizvodov in dokumentacija,
ki jo pripravijo proizvajalci, na voljo nadzornim organom za pregled.
(32)     Distributer omogoča dostopnost
radijske opreme na trgu, potem ko jo da proizvajalec ali uvoznik na trg, ter bi
moral delovati skrbno in zagotoviti, da njegovo ravnanje z radijsko opremo ne
vpliva negativno na skladnost radijske opreme.
(33)     Pri dajanju radijske opreme na
trg bi moral vsak uvoznik na radijski opremi navesti svoje ime in naslov, na
katerem je dosegljiv. Izjema bi morali biti primeri, v katerih velikost
ali narava opreme tega ne omogočata. To vključuje primere, kjer bi moral
uvoznik odpreti embalažo, da bi lahko na radijski opremi navedel svoje ime in
naslov.
(34)     Vsak gospodarski subjekt, ki
da radijsko opremo na trg pod svojim imenom ali blagovno znamko ali pa spremeni
radijsko opremo na tak način, da lahko ogrozi izpolnjevanje zahtev iz te
direktive, bi se moral šteti za proizvajalca in bi moral zato prevzeti
obveznosti proizvajalca.
(35)     Distributerji in uvozniki, ki
so blizu trga, bi morali biti vključeni v naloge nadzora trga, ki jih izvajajo
pristojni nacionalni organi, in bi morali biti pripravljeni na dejavno udeležbo
ter navedenim organom zagotoviti vse potrebne podatke v zvezi z zadevno
radijsko opremo.
(36)     Zagotavljanje sledljivosti
radijske opreme po vsej dobavni verigi prispeva k preprostejšemu in
učinkovitejšemu nadzoru trga. Učinkovit sistem sledljivosti olajša nalogo
organov za nadzor trga, da izsledijo gospodarske subjekte, ki so omogočili
dostopnost neustrezne radijske opreme na trgu.
(37)     Ta direktiva bi morala biti
omejena na navedbo bistvenih zahtev. Za lažje ugotavljanje skladnosti z
navedenimi zahtevami je treba določiti domnevo o skladnosti za radijsko opremo,
ki je v skladu z usklajenimi standardi, sprejetimi v skladu z Uredbo (EU)
št. […/…]. [o evropski standardizaciji][32] za namene
navedbe podrobnih tehničnih specifikacij navedenih zahtev. 
(38)     Uredba (EU) št. [../..] [o
evropski standardizaciji] določa postopek za pripombe k usklajenim
standardom, kadar navedeni standardi ne izpolnjujejo v celoti zahtev iz te
direktive. 
(39)     Da lahko gospodarski subjekti
dokažejo in pristojni organi zagotovijo, da je radijska oprema, dostopna na
trgu, skladna z bistvenimi zahtevami, je treba določiti postopke ugotavljanja
skladnosti. Sklep št. 768/2008/ES določa module za postopke ugotavljanja
skladnosti, ki vključujejo postopke od najmanj do najbolj strogega, sorazmerno
s stopnjo tveganja in stopnjo zahtevane varnosti. Za zagotovitev
medsektorske skladnosti in preprečitev ad hoc možnosti bi bilo treba med
navedenimi moduli izbrati postopke ugotavljanja skladnosti.
(40)     Proizvajalci bi morali
pripraviti izjavo EU o skladnosti, da se zagotovijo podrobni podatki o
skladnosti radijske opreme z zahtevami iz te direktive in druge zadevne
usklajevalne zakonodaje Unije.
(41)     Oznaka CE, ki pomeni
ustreznost proizvoda, je vidni rezultat celotnega postopka, ki obsega ugotavljanje
skladnosti v širšem pomenu. Splošna načela, ki urejajo oznako CE, so
določena v Uredbi (ES) št. 765/2008. Pravila, ki urejajo namestitev oznake
CE, bi bilo treba določiti v tej direktivi.
(42)     Zahteva za namestitev oznake
CE na proizvode je pomembna za obveščanje potrošnikov in javnih organov.
Možnost iz Direktive 1999/5/ES za namestitev pomanjšane oznake CE na manjšo
opremo, pod pogojem, da oznaka ostane vidna in čitljiva, je pripomogla k
poenostavljeni uporabi take opreme, ne da bi se zmanjšala njena učinkovitost,
zato bi jo bilo treba vključiti v to direktivo.
(43)     Ugotovljeno je bilo, da
zahteva iz Direktive 1999/5/ES za namestitev oznake CE na embalažo opreme
poenostavlja nadzor trga in bi jo bilo zato treba vključiti v to direktivo. 
(44)     Postopki ugotavljanja
skladnosti iz te direktive zahtevajo posredovanje organov za ugotavljanje
skladnosti, ki jih države članice priglasijo Komisiji.
(45)     Izkušnje so pokazale, da
merila iz Direktive 1999/5/ES, ki jih morajo organi za ugotavljanje skladnosti
izpolnjevati za priglasitev Komisiji, ne zadostujejo za zagotovitev enako
visoke stopnje učinkovitosti priglašenih organov po vsej Uniji. Zato je
bistveno, da vsi priglašeni organi opravljajo svoje funkcije enako in pod
pogoji poštene konkurence. To zahteva določitev obveznih zahtev za organe za
ugotavljanje skladnosti, ki želijo biti priglašeni kot ponudniki storitev
ugotavljanja skladnosti.
(46)     Za zagotovitev dosledne ravni
kakovosti ugotavljanja skladnosti je prav tako treba določiti zahteve za
priglasitvene organe in druge organe, vključene v ugotavljanje skladnosti,
priglaševanje in spremljanje priglašenih organov.
(47)     Če organ za ugotavljanje
skladnosti dokaže skladnost z merili iz usklajenih standardov, bi
moral veljati za skladnega z ustreznimi zahtevami iz te direktive.
(48)     Sistem iz te direktive bi bilo
treba dopolniti s sistemom akreditacije, določenim v Uredbi (ES) št. 765/2008.
Ker je akreditacija pomembno sredstvo za preverjanje usposobljenosti organov za
ugotavljanje skladnosti, bi jo bilo treba uporabljati tudi za namene
priglasitve.
(49)     Pregledno akreditacijo, kot je
določena v Uredbi (ES) št. 765/2008 za zagotovitev potrebne stopnje zaupanja
v potrdila o skladnosti, bi morali javni nacionalni organi po vsej
Uniji šteti za prednostno sredstvo za dokazovanje tehnične usposobljenosti
organov za ugotavljanje skladnosti. Vendar pa lahko nacionalni organi menijo,
da razpolagajo z ustreznimi sredstvi, s katerimi lahko sami opravijo to
presojo. Za zagotovitev primerne stopnje verodostojnosti vrednotenja, ki ga
opravijo drugi nacionalni organi, bi morali v takih primerih ti organi
Komisiji in drugim državam članicam predložiti potrebno dokumentacijo, da
ovrednoteni organi za ugotavljanje skladnosti izpolnjujejo ustrezne zakonske
zahteve.
(50)     Organi za ugotavljanje
skladnosti za svoje dejavnosti, povezane z ugotavljanjem skladnosti,
pogosto najemajo podizvajalce ali jih prenesejo na hčerinsko podjetje. Za
ohranitev zahtevane ravni zaščite za radijsko opremo, ki bo dana na trg Unije,
je za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti bistveno, da podizvajalci in
hčerinska podjetja za ugotavljanje skladnosti izpolnjujejo iste zahteve kot
priglašeni organi. Zato je pomembno, da vrednotenje usposobljenosti in
delovanja organov, ki bodo priglašeni, ter spremljanje organov, ki so že
bili priglašeni, vključuje tudi dejavnosti podizvajalcev in hčerinskih
podjetij.
(51)     Treba je povečati učinkovitost
in preglednost priglasitvenega postopka ter ga zlasti prilagoditi novim
tehnologijam, da se omogoči priglaševanje prek spleta.
(52)     Ker priglašeni organi svoje
storitve lahko ponujajo na celotnem ozemlju Unije, je primerno, da imajo druge
države članice in Komisija priložnost, da izrazijo svoje pripombe glede
priglašenega organa. Zato je treba določiti obdobje, v katerem se lahko
pojasnijo vsi dvomi in pomisleki glede usposobljenosti organov za ugotavljanje
skladnosti, preden začnejo delovati kot priglašeni organi.
(53)     Za namene konkurenčnosti je
ključnega pomena, da priglašeni organi uporabljajo postopke ugotavljanja skladnosti
brez nepotrebne obremenitve gospodarskih subjektov. Iz istega razloga in za
zagotovitev enake obravnave gospodarskih subjektov je treba zagotoviti
usklajenost tehnične uporabe postopkov ugotavljanja skladnosti. To je mogoče
doseči z ustreznim usklajevanjem in sodelovanjem priglašenih organov.
(54)     Za zagotovitev pravne varnosti
je treba pojasniti, da se pravila o nadzoru trga Unije in preverjanju
proizvodov, danih na trg Unije, iz Uredbe (ES) št. 765/2008 uporabljajo za
radijsko opremo.
(55)     Direktiva 1999/5/ES že določa
zaščitni postopek, ki se uporablja samo v primeru nestrinjanja med
državami članicami o ukrepih, ki jih država članica izvaja. Za večjo
preglednost in krajši čas postopka je treba izboljšati obstoječe postopke iz
zaščitnih klavzul, da bodo učinkovitejši in bodo črpali iz izkušenj držav
članic.
(56)     Obstoječi sistem bi bilo treba
dopolniti s postopkom, ki omogoča zainteresiranim stranem, da so obveščene
o bodočih ukrepih, povezanih z radijsko opremo, ki predstavlja tveganje za
zdravje in varnost ljudi ali druge javne interese, ki jih zajemajo bistvene
zahteve iz te direktive. Organom za nadzor trga naj bi omogočal, da
v sodelovanju z ustreznimi gospodarskimi subjekti glede take opreme
ukrepajo prej.
(57)     Kadar se države članice in
Komisija strinjajo glede upravičenosti ukrepa, ki ga sprejme država članica,
nadaljnja udeležba Komisije ni potrebna, razen kadar je neizpolnjevanje
posledica pomanjkljivosti usklajenega standarda.
(58)     Za zagotovitev enotnih pogojev
izvajanja te direktive bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena
pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z
Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na
podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil
Komisije[33]. 
(59)     Komisija mora zlasti med
svojim pripravljalnim delom za delegirane akte opraviti ustrezna posvetovanja,
tudi na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju
delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu
parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.
(60)     Države članice bi morale
določiti pravila za kazni za kršitve nacionalnih določb, sprejetih v skladu s
to direktivo, in zagotoviti njihovo izvajanje. Navedene kazni bi morale biti
učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
(61)     Treba je določiti prehodno
ureditev, ki zagotavlja omogočanje dostopnosti in dajanje v uporabo radijske
opreme, ki je že bila dana na trg v skladu z Direktivo 1999/5/ES.
(62)     Ker cilja te direktive –
zagotovitve, da radijska oprema na trgu izpolnjuje zahteve za zagotavljanje
visoke ravni varovanja zdravja in varnosti, elektromagnetne združljivosti in
učinkovite uporabe spektra za preprečevanje škodljivega motenja ter hkrati
zagotovitve delovanje notranjega trga – države članice ne morejo zadovoljivo
doseči in ker je ta cilj zaradi obsega in učinkov predlaganega ukrepa lažje
doseči na ravni Unije, Unija lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom
subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom
sorazmernosti iz istega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno
za doseganje navedenega cilja. 
(63)     Države članice so se v skladu
s skupno politično deklaracijo držav članic in Komisije o obrazložitvenih
dokumentih z dne 28. septembra 2011 zavezale, da bodo v utemeljenih
primerih uradnemu obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več
dokumentov, ki bodo pojasnjevali razmerje med sestavnimi deli Direktive in
ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos. V zvezi s to direktivo
zakonodajalec meni, da je posredovanje takih dokumentov upravičeno –
SPREJELA NASLEDNJO
DIREKTIVO:
POGLAVJE 1
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Vsebina in
področje uporabe
1.           Ta direktiva vzpostavlja
regulativni okvir za omogočanje dostopnosti na trgu in dajanje v uporabo
radijske opreme.
2.           Ta direktiva se ne uporablja
za opremo, našteto v Prilogi I.
3.           Ta direktiva se ne uporablja
za radijsko opremo, ki se uporablja izključno za dejavnosti v zvezi z javno
varnostjo, obrambo, državno varnostjo (vključno z gospodarskim blagostanjem
države v primeru dejavnosti, ki se nanašajo na zadeve državne varnosti) in
dejavnosti države na področju kazenskega prava.
4.           Z izjemo primerov iz člena 3(1)(a)
radijska oprema, ki spada v področje uporabe te direktive, ni predmet
Direktive 2006/95/ES,.
Člen 2
Opredelitev pojmov
1.           Za namene te direktive se
uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1)                   
„radijska oprema“ je proizvod, ki za izpolnjevanje
svoje namenskosti oddaja radijske valove, ali proizvod, ki ga mora dopolnjevati
dodatek, kot je antena, da lahko za izpolnjevanje svoje namenskosti oddaja
radijske valove;
(2)                   
„radijski valovi“ so elektromagnetni valovi s
frekvencami od 9 kHz do 3000 GHz, ki se razširjajo po prostoru brez
umetnega vodila;
(3)                   
„vmesnik“ je radijski vmesnik, ki določa pot
radijskih valov med radijsko opremo in ustreznimi tehničnimi specifikacijami;
(4)                   
„razred radijske opreme“ je
razred, ki določa posebne kategorije radijske opreme, ki po tej direktivi
veljajo za podobne, in tiste vmesnike, za katere je oprema zasnovana;
(5)                   
„škodljivo motenje“ je
škodljivo motenje iz Direktive 2002/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta[34];
(6)                   
„omogočiti dostopnost na trgu“
pomeni vsako dobavo radijske opreme za distribucijo, porabo ali uporabo na trgu
Unije v okviru gospodarske dejavnosti, bodisi odplačno ali neodplačno;
(7)                   
„dajanje na trg“ pomeni, da je
radijska oprema prvič dostopna na trgu Evropske unije;
(8)                   
„proizvajalec“ je vsaka fizična
ali pravna osebo, ki proizvaja radijsko opremo, ali za katero se taka radijska
oprema načrtuje ali izdeluje in ki trži to opremo pod svojim imenom ali
blagovno znamko;
(9)                   
„pooblaščeni zastopnik“ je
vsaka fizična ali pravna oseba s sedežem v Evropski uniji, ki je prejela pisno
pooblastilo od proizvajalca, da v zvezi s posebnimi nalogami nastopa v njegovem
imenu;
(10)               
„uvoznik“ je vsaka fizična ali
pravna oseba s sedežem v Evropski uniji, ki da radijsko opremo iz tretje države
na trg v Evropski uniji;
(11)               
„distributer“ je vsaka fizična
ali pravna oseba v dobavni verigi, ki ni proizvajalec ali uvoznik in ki omogoči
dostopnost radijske opreme na trgu;
(12)               
„gospodarski subjekti“ so
proizvajalci, pooblaščeni zastopniki, uvozniki in distributerji;
(13)               
„tehnična specifikacija“ je
dokument, ki določa tehnične zahteve, ki jih mora izpolnjevati radijska oprema;
(14)               
„usklajeni standard“ je
usklajeni standard iz člena 2(1)(c) Uredbe (EU) št. [../..] [o evropski
standardizaciji][35];
(15)               
„akreditacija“ je akreditacija
iz Uredbe (ES) št. 765/2008;
(16)               
„nacionalni akreditacijski
organ“ je nacionalni akreditacijski organ iz Uredbe (ES) št. 765/2008;
(17)               
„ugotavljanje skladnosti“ je
proces ugotavljanja, ali so bistvene zahteve glede radijske opreme izpolnjene;
(18)               
„organ za ugotavljanje
skladnosti“ je organ, ki izvaja dejavnosti ugotavljanja skladnosti;
(19)               
„odpoklic“ je vsak ukrep za
vrnitev radijske opreme, ki je že dostopna uporabniku;
(20)               
„umik“ je vsak ukrep za
preprečitev omogočanja dostopnosti radijske opreme iz dobavne verige na trgu;
(21)               
„oznaka CE“ je oznaka, s katero
proizvajalec izjavlja, da je radijska oprema skladna z veljavnimi zahtevami iz
usklajevalne zakonodaje Evropske unije, ki predpisuje njeno namestitev;
(22)               
„usklajevalna zakonodaja Unije“
je vsaka zakonodaja Unije, ki usklajuje pogoje za trženje proizvodov.
2.           Za namene točke 1 odstavka 1
tega člena se proizvodi iz točke 1 Priloge II štejejo za radijsko opremo,
proizvodi iz točke 2 Priloge II pa ne. 
3.           Komisija je pooblaščena, da
zaradi prilagoditve tehničnemu napredku v skladu s členom 45 sprejme delegirane
akte, ki spreminjajo Prilogo II.
Člen 3
Bistvene zahteve
1.           Radijska oprema je izdelana
tako, da zagotavlja:
(a)         
varovanje zdravja ter varnosti uporabnika in vsake
druge osebe, vključno s cilji v zvezi z varnostnimi zahtevami iz Direktive 2006/95/ES,
vendar brez uporabe napetostne meje;
(b)         
varovanje elektromagnetne
združljivosti iz Direktive 2004/108/ES, vključno zlasti z ravnmi
odpornosti, ki vodijo k izboljšanju učinkovite uporabe skupnih ali sosednjih
frekvenčnih pasov. 
2.           Radijska oprema je izdelana
tako, da preneseni signali učinkovito uporabljajo spekter, dodeljen
prizemni/vesoljski radijski komunikaciji, in orbitalne vire, tako da ne pride
do škodljivega motenja. To zahtevo lahko izpolnjuje samo radijska oprema, ki se
lahko v vsaj eni državi članici upravlja brez kršenja veljavnih zahtev o
uporabi spektra.
3.           Radijska oprema je izdelana
tako, da izpolnjuje naslednje bistvene zahteve: 
(a)         
radijska oprema medsebojno deluje z dodatki in/ali
preko omrežij medsebojno deluje z drugo radijsko opremo in/ali se lahko na
celem območju Unije poveže z vmesniki ustreznega tipa;
(b)         
radijska oprema ne škodi omrežju
ali njegovemu delovanju ter ne zlorablja sredstev omrežja in s tem povzroča
nesprejemljivo poslabšanje storitev;
(c)         
radijska oprema vsebuje
zaščitne naprave za zagotavljanje zaščite osebnih podatkov in zasebnosti
uporabnikov in naročnikov;
(d)         
radijska oprema podpira
nekatere funkcije za preprečevanje goljufij;
(e)         
radijska oprema podpira
nekatere funkcije za dostop do reševalnih služb;
(f)           
radijska oprema podpira
nekatere funkcije, ki invalidom olajšujejo uporabo;
(g)         
radijska oprema podpira
nekatere funkcije, ki zagotavljajo, da se v radijsko opremo lahko vgradi samo
tista programska oprema, katere kombinacija z radijsko opremo je dokazano
združljiva.
Komisija je v skladu s
členom 45 pristojna za sprejetje delegiranih aktov o tem, na katere kategorije
in razrede radijske opreme se nanašajo zahteve od (a) to (g) iz prvega
pododstavka. 
Člen 4
Zagotavljanje podatkov o skladnosti kombinacij programske
in radijske opreme
1.           Proizvajalci radijske in
programske opreme za predvideno uporabo državam članicam in Komisiji predložijo
podatke o skladnosti načrtovanih kombinacij radijske in programske opreme z
bistvenimi zahtevami iz člena 3.
2.           Komisija je v skladu s členom
45 pristojna za sprejetje delegiranih aktov o tem, na katere kategorije ali
razrede radijske opreme se nanaša zahteva iz prvega odstavka, ter o zahtevanih
podatkih in operativnih pravilih za zagotavljanje podatkov o skladnosti.
Člen 5
Registracija radijske opreme iz nekaterih kategorij 
1.           Od [datum – štiri leta po
začetku veljavnosti direktive] proizvajalci pred dajanjem na trg
registrirajo tipe radijske opreme iz kategorij z nizko stopnjo skladnosti z
bistvenimi zahtevami iz člena 3 v centralni sistem iz tretjega odstavka.
Komisija vsakemu registriranemu tipu radijske opreme dodeli registrsko
številko, ki jo proizvajalci namestijo na radijsko opremo, namenjeno na trg.
2.           Komisija je v skladu s členom
45 pristojna za sprejetje delegiranih aktov o tem, na katere kategorije
radijske opreme se nanaša zahteva iz prvega odstavka, upoštevajoč podatke o
skladnosti opreme, ki so jih predložile države članice v skladu s členom 47(1),
podatke za registracijo, operativna pravila za registracijo in operativna
pravila za namestitev registrske številke na radijsko opremo. 
3.           Komisija vzpostavi centralni
sistem, v katerem proizvajalci lahko registrirajo zahtevane podatke. 
Člen 6
Dajanje v promet 
Države
članice zagotovijo, da je radijska oprema dostopna na trgu samo, če je skladna
s to direktivo, pravilno nameščena in vzdrževana ter se uporablja za predvidene
namene.
Člen 7
Dajanje v uporabo
in uporaba
Države članice dovolijo
dajanje v uporabo in uporabo radijske opreme za predvidene namene, če je
skladna s to direktivo. Brez poseganja v obveznosti držav članic iz Odločbe št.
676/2002/ES in v pogoje, priložene dovoljenjem za uporabo frekvenc, skladnih z
zakonodajo Unije, zlasti iz člena 9(3) in (4) Direktive 2002/21/ES, države
članice lahko uvedejo dodatne zahteve za dajanje v uporabo in/ali uporabo
radijske opreme samo iz razlogov, povezanih z učinkovito uporabo radijskega
spektra, preprečevanjem škodljivih motenj ali javnim zdravjem.
Člen 8
Priglasitev
specifikacij vmesnikov in razredov radijske opreme
1.           Države članice v skladu s
postopkom iz Direktive 98/34/ES priglasijo vmesnike, ki jih nameravajo
regulirati.
2.           Pri ocenjevanju združljivosti
radijske opreme z reguliranimi vmesniki države članice upoštevajo enakovrednost
med radijskimi vmesniki, ki so jih priglasile druge države članice. 
3.           Komisija ugotovi
enakovrednost med priglašenimi vmesniki in dodeli razred radijske opreme,
podatki o tem pa so objavljeni v Uradnem listu Evropske unije. Ti
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 44(2).
Člen 9
Prost pretok
radijske opreme
1.           Zaradi razlogov v zvezi z
vidiki iz te direktive države članice na svojem ozemlju ne prepovedujejo,
omejujejo ali ovirajo dajanja na trgi radijske opreme, skladne s to direktivo.
2.           Na strokovnih sejmih,
razstavah, predstavitvah in podobnih dogodkih države članice ne ovirajo
razstavljanja radijske opreme, ki ni skladna s to direktivo, če viden znak
jasno opozarja na to, da se ta radijska oprema lahko trži ali uporablja šele,
ko bo skladna s to direktivo.
POGLAVJE II
OBVEZNOSTI GOSPODARSKIH SUBJEKTOV 
Člen 10
Obveznosti proizvajalcev
1.           Proizvajalci pri dajanju
radijske opreme na trg zagotovijo, da je bila ta oblikovana in izdelana v
skladu z bistvenimi zahtevami iz člena 3.
2.           Proizvajalci pripravijo
tehnično dokumentacijo iz člena 21 in izvedejo postopek ugotavljanja
skladnosti iz člena 17 ali za njegovo izvedbo pooblastijo tretjo osebo.
Kadar je z navedenim postopkom
dokazano, da radijska oprema izpolnjuje veljavne zahteve, proizvajalci
pripravijo izjavo EU o skladnosti in namestijo oznako CE.
3.           Proizvajalci hranijo tehnično
dokumentacijo in izjavo EU o skladnosti še deset let po tem, ko je bila
radijska oprema dana na trg.
4.           Proizvajalci zagotovijo, da
se izvajajo postopki za ohranjanje skladnosti serijske proizvodnje. Upoštevajo
se spremembe pri oblikovanju radijske opreme ali njenih lastnosti ter spremembe
usklajenih standardov ali tehničnih specifikacij glede skladnosti aparata. 
Če je to potrebno zaradi
tveganj, ki jih predstavlja radijska oprema, proizvajalci zaradi varnosti
potrošnikov pregledujejo vzorce radijske opreme, dostopne na trgu, raziskujejo
in po potrebi vodijo knjigo pritožb, registra neustrezne radijske opreme in
odpoklicev radijske opreme ter o vsem tovrstnem spremljanju obveščajo
distributerje.
5.           Proizvajalci zagotovijo, da
je na njihovi radijski opremi označena vrsta, serija ali serijska številka ali
kateri koli drug identifikacijski element; kadar velikost ali narava radijske
opreme tega ne dopušča, pa zagotovijo, da so podatki navedeni na embalaži ali v
spremnem dokumentu.
6.           Proizvajalci navedejo ime,
registrirano trgovsko ime ali registrirano blagovno znamko in naslov, na
katerem so dosegljivi za informacije o radijski opremi, ali, kadar to ni mogoče
zaradi velikosti ali narave radijske opreme, podatke navedejo na embalaži ali v
spremnem dokumentu. V naslovu mora biti naveden center za stike, kjer je proizvajalec
dosegljiv.
7.           Proizvajalci zagotovijo, da
so radijski opremi priložena navodila in varnostne informacije v jeziku, ki ga
potrošniki in drugi uporabniki brez težav razumejo, kakor ga določi zadevna
država članica. Navodila za uporabo vključujejo podatke, potrebne za uporabo
radijske opreme v skladu z njeno namenskostjo. Taki podatki po potrebi
vključujejo opis dodatkov in/ali komponent, vključno s programsko opremo, ki so
potrebni za delovanje radijske opreme v skladu z njeno namenskostjo. 
Navedene so tudi naslednje
informacije:
frekvenčni pas ali pasovi, na
katerih deluje radijska oprema;
energija za radijsko
frekvenco, preneseno po frekvenčnem pasu ali pasovih, na katerih radijska
oprema deluje.
8.           Vsakemu kosu radijske opreme
je priložena kopija celotne izjave EU o skladnosti. Ta zahteva se lahko izpolni
tudi s poenostavljeno izjavo EU o skladnosti. Kadar je priložena samo
poenostavljena izjava EU o skladnosti, ji neposredno sledi točen internetni in
elektronski naslov, kjer je dostopna celotna izjava EU o skladnosti. 
9.           Podatki na embalaži omogočajo
identifikacijo države članice ali geografskega področja države članice, kjer je
bila radijska oprema dana v uporabo, in uporabnika opozarjajo na morebitne
omejitve ali zahteve za dovoljenje za uporabo v nekaterih državah članicah.
Taki podatki so dopolnjeni v navodilih, priloženih radijski opremi. Komisija
lahko sprejme izvedbene akte o navedbi teh podatkov. Sprejme jih v skladu s
svetovalnim postopkom iz člena 44(2).
10.         Proizvajalci, ki menijo ali utemeljeno
domnevajo, da radijska oprema, ki so jo dali na trg, ni v skladu s to
direktivo, nemudoma izvedejo korektivne ukrepe, da zagotovijo skladnost
radijske opreme ali pa jo po potrebi umaknejo ali odpokličejo. Če radijska
oprema predstavlja tveganje, poleg tega takoj obvestijo pristojne nacionalne
organe države članice, v kateri je njihova radijska oprema dostopna na trgu, in
jim predložijo zlasti podatke o neskladnosti in sprejetih korektivnih ukrepih.
11.         Proizvajalci na podlagi
utemeljene zahteve pristojnega nacionalnega organa navedenemu organu nemudoma
predložijo vse potrebne podatke in dokumentacijo za dokazovanje skladnosti
radijske opreme v jeziku, ki ga navedeni organ brez težav razume. S tem organom
na njegovo zahtevo sodelujejo pri kateri koli dejavnosti, katere cilj je
preprečiti tveganje, ki ga povzroča radijska oprema, ki so jo dali na trg.
Člen 11
Pooblaščeni zastopniki
1.           Proizvajalec lahko s pisnim
pooblastilom določi pooblaščenega zastopnika.
Obveznosti iz člena 10(1) in priprava tehnične
dokumentacije niso del nalog pooblaščenega zastopnika.
2.           Pooblaščeni zastopnik
opravlja naloge, določene v pooblastilu, ki ga prejme od proizvajalca.
Pooblastilo pooblaščenemu zastopniku omogoča vsaj naslednje:
(a)         
za obdobje 10 let po tem, ko je bila radijska
oprema dana na trg, nacionalnim nadzornim organom omogočati dostop do izjave EU
o skladnosti in tehnične dokumentacije;
(b)         
na podlagi utemeljene zahteve
pristojnega nacionalnega organa navedenemu organu zagotoviti vse informacije in
dokumentacijo, potrebne za dokazovanje skladnosti radijske opreme;
(c)         
na zahtevo pristojnih
nacionalnih organov sodelovati pri vseh dejavnostih, katerih cilj je preprečiti
tveganja, ki jih predstavlja radijska oprema v okviru pooblastil pooblaščenega
zastopnika.
Člen 12
Obveznosti uvoznikov
1.           Uvozniki dajejo na trg le
radijsko opremo, ki je v skladu z zakonodajo.
2.           Preden uvozniki dajo radijsko
opremo na trg, zagotovijo, da je proizvajalec izvedel ustrezen postopek
ugotavljanja skladnosti. Zagotovijo, da je proizvajalec pripravil tehnično
dokumentacijo, da ima radijska oprema oznako CE in da je opremljena z dokumenti
za uporabnike in regulativne organe iz člena 10(7), (8) in (9) ter da je
proizvajalec upošteval zahteve iz člena 10(5) in (6).
Kadar uvoznik meni ali
utemeljeno domneva, da radijska oprema ni skladna z bistvenimi zahtevami iz
člena 3, da radijsko opremo na trg šele po tem, ko je usklajena. Kadar radijska
oprema pomeni tveganje, poleg tega uvoznik o tem obvesti proizvajalca in organe
za nadzor trga.
3.           Uvozniki navedejo ime,
registrirano trgovsko ime ali registrirano blagovno znamko in naslov, na
katerem so dosegljivi glede informacij o radijski opremi, ali, če to ni mogoče,
podatke navedejo na embalaži ali spremnem dokumentu. To vključuje primere, kjer
zaradi velikosti radijske opreme to ni mogoče ali, kjer bi morali uvozniki
odpreti ovitek, da bi lahko na radijski opremi navedli svoje ime in naslov.
4.           Uvozniki zagotovijo, da so
radijski opremi priložena navodila in varnostne informacije v jeziku, ki ga
potrošniki in drugi uporabniki brez težav razumejo, kot ga določi zadevna
država članica.
5.           Uvozniki zagotovijo, da v
času, ko je radijska oprema v okviru njihove odgovornosti, pogoji skladiščenja
ali prevoza ne ogrožajo njene skladnosti z bistvenimi zahtevami iz člena 3.
6.           Ko je to potrebno zaradi
tveganj, ki jih predstavlja radijska oprema, uvozniki zaradi varovanja zdravja
in varnosti potrošnikov pregledujejo vzorce radijske opreme, ki je dostopna na
trgu, raziskujejo in po potrebi vodijo knjigo pritožb, register neustrezne
radijske opreme in odpoklicev radijske opreme ter o vsem tovrstnem spremljanju
obveščajo distributerje.
7.           Uvozniki, ki menijo ali
utemeljeno domnevajo, da radijska oprema, ki so jo dali na trg, ni v skladu s
to direktivo, nemudoma izvedejo potrebne korektivne ukrepe, da zagotovijo
skladnost radijske opreme ali pa jo po potrebi umaknejo ali odpokličejo. Kadar
radijska oprema predstavlja tveganje, poleg tega takoj obvestijo pristojne
nacionalne organe države članice, v kateri je na voljo njihova radijska oprema,
in jim predložijo zlasti podatke o neizpolnjevanju in sprejetih korektivnih
ukrepih.
8.           Uvozniki še deset let po tem,
ko je bila radijska oprema dana na trg, omogočijo organom za nadzor trga dostop
do izvoda izjave EU o skladnosti ter zagotovijo, da je tehnična dokumentacija
na zahtevo na voljo navedenim organom.
9.           Uvozniki na podlagi
utemeljene zahteve pristojnega nacionalnega organa navedenemu organu nemudoma
predložijo vse potrebne podatke in dokumentacijo za dokazovanje skladnosti
radijske opreme v jeziku, ki ga navedeni organ brez težav razume. S tem organom
na njegovo zahtevo sodelujejo pri kateri koli dejavnosti, katere cilj je
preprečiti tveganje, ki ga povzroča radijska oprema, ki so jo dali na trg.
Člen 13
Obveznosti distributerjev
1.           Pri zagotavljanju skladnosti
na trgu dostopne radijske opreme distributerji s potrebno skrbnostjo delujejo v
skladu z zahtevami iz te direktive.
2.           Preden distributerji dajo
radijsko opremo na trg, preverijo, ali ima zahtevano oznako CE, ali ji je
priložena zahtevana dokumentacija in navodila, ali je opremljena z zahtevanimi
varnostnimi informacijami v jeziku, ki ga brez težav razumejo potrošniki in
drugi uporabniki v državi članici, kjer bo omogočena dostopnost radijske opreme
na trgu, ter ali sta proizvajalec in uvoznik izpolnila zahteve iz člena 10(5)
do (9) ter člena 12(3).
Kadar distributer meni ali
utemeljeno domneva, da radijska oprema ni skladna z bistvenimi zahtevami iz
člena 3, omogoči dostopnost radijske opremo na trgu šele po tem, ko je usklajena.
Kadar radijska oprema predstavlja tveganje, distributer poleg tega o tem
obvesti proizvajalca ali uvoznika in organe za nadzor trga.
3.           Distributerji zagotovijo, da
v času, ko je radijska oprema v okviru njihove odgovornosti, pogoji
skladiščenja ali prevoza ne ogrožajo njene skladnosti z bistvenimi zahtevami iz
člena 3. 
4.           Distributerji, ki menijo ali
utemeljeno domnevajo, da radijska oprema, katere dostopnost na trgu so
omogočili, ni v skladu s to direktivo, zagotovijo sprejetje ustreznih
korektivnih ukrepov, s katerimi se doseže skladnost navedene radijske opreme,
ali pa jo, če je to potrebno, umaknejo ali odpokličejo. Če radijska oprema
predstavlja tveganje, poleg tega takoj obvestijo pristojne nacionalne organe
države članice, v kateri je njihova radijska oprema dostopna na trgu, in jim
predložijo zlasti podatke o neizpolnjevanju in sprejetih korektivnih ukrepih.
5.           Distributerji na podlagi
utemeljene zahteve pristojnega nacionalnega organa temu organu nemudoma
predložijo vse potrebne podatke in dokumentacijo za dokazovanje skladnosti
radijske opreme. S tem organom na njegovo zahtevo sodelujejo pri kateri koli
dejavnosti, katere cilj je preprečiti tveganje, ki ga povzroča radijska oprema,
katere dostopnost na trgu so omogočili.
Člen 14
Primeri, ko se obveznosti proizvajalcev uporabljajo za
uvoznike in distributerje
Uvoznik ali distributer se
za namene te direktive obravnava kot proizvajalec in zanj veljajo obveznosti za
proizvajalca iz člena 10, kadar da radijsko opremo na trg pod svojim imenom ali
blagovno znamko ali spremeni radijsko opremo, ki je že bila dana na trg, na
način, ki lahko vpliva na izpolnjevanje zahtev iz te direktive.
Člen 15
Identifikacija gospodarskih subjektov
Gospodarski subjekti
organom za nadzor trga na zahtevo sporočijo:
(a)                   
vsak gospodarski subjekt, ki jim je dobavil
radijsko opremo;
(b)                   
vsak gospodarski subjekt, ki so
mu dobavili radijsko opremo.
Gospodarski subjekti so
zmožni predložiti informacije iz prvega odstavka še deset let po tem, ko jim je
bila radijska oprema dobavljena, in deset let po tem, ko so radijsko opremo
dobavili.
POGLAVJE III
SKLADNOST RADIJSKE OPREME
Člen 16
Domneva
o skladnosti in harmonizirani standardi
1.           Za radijsko opremo, ki je v
skladu z usklajenimi standardi ali deli teh standardov, pri čemer so
sklicevanja na njih objavljena v Uradnem listu Evropske unije, se
domneva, da ustreza bistvenim zahtevam, zajetim v navedenih standardih ali
delih teh standardov, ki so določeni v členu 3.
2.           Kadar usklajeni standard
izpolnjuje zahteve, ki jih zajema in ki so določene v členu 3 ali členu 27,
Komisija objavi sklicevanja na navedene standarde v Uradnem listu Evropske
unije. 
Člen 17
Postopki
ugotavljanja skladnosti
1.           Proizvajalci lahko skladnost
radijske opreme z bistvenimi zahtevami iz člena 3(1)(a) in (b) dokažejo z naslednjimi
postopki za ugotavljanje skladnosti:     
(a)         
postopek notranje kontrole
proizvodnje iz Priloge III;
(b)         
EU-pregled tipa, ki mu sledi
postopek skladnosti s tipom iz Priloge IV;
(c)         
 postopek celovitega
zagotavljanja kakovosti iz Priloge V.
2.           Kadar proizvajalec pri
ugotavljanju skladnosti radijske opreme z bistvenimi zahtevami iz člena 3(2) in
(3) uporabi usklajene standarde, katerih referenčna številka je objavljena v Uradnem
listu Evropske unije, lahko uporabi katerega koli od naslednjih postopkov:
(a)         
postopek notranje kontrole proizvodnje iz Priloge
III;
(b)         
EU-pregled tipa, ki mu sledi
postopek skladnosti s tipom iz Priloge IV;
(c)         
postopek celovitega
zagotavljanja kakovosti iz Priloge V.
3.           Kadar proizvajalec pri
ugotavljanju skladnosti radijske opreme z bistvenimi zahtevami iz člena 3(2) in
(3) ne uporabi ali samo delno uporabi usklajene standarde, katerih referenčna
številka je objavljena v Uradnem listu Evropske unije, ali kadar takih
usklajenih standardov ni, se za radijsko opremo glede navedenih bistvenih
zahtev uporabi eden od naslednjih postopkov: 
(a)         
EU-pregled tipa, ki mu sledi postopek skladnosti s
tipom iz Priloge IV;
(b)         
postopek celovitega
zagotavljanja kakovosti iz Priloge V.
Člen 18
Izjava EU o skladnosti
1.           V izjavi EU o skladnosti je
navedeno, da je bilo dokazano izpolnjevanje bistvenih zahtev iz člena 3.
2.           Izjava EU o skladnosti ima
vzorčno strukturo in vsebuje elemente, določene v Prilogi VII, ter se
posodablja. Prevede se v jezike, ki jih zahteva država članica, v kateri se
radijska oprema da na trg ali je dostopna na tem trgu.
Poenostavljena izjava EU o
skladnosti iz člena 10(8) vsebuje elemente, določene v Prilogi VIII, ter
se posodablja. Prevede se v jezike, ki jih zahteva država članica, v kateri se
radijska oprema da na trg ali je dostopna na tem trgu. Celotna izjava EU o
skladnosti na spletu ali elektronskem naslovu je dostopna v jezikih, ki jih
zahteva država članica, v kateri se radijska oprema da na trg ali je dostopna
na tem trgu.
3.           Kadar se za radijsko opremo
uporablja več kot en akt Unije, ki zahteva izjavo EU o skladnosti, se sestavi
enotna izjava EU o skladnosti v zvezi z vsemi takimi akti Unije. Navedena
izjava vsebuje opredelitev zadevnih aktov, vključno z navedbami o objavi.
4.           Proizvajalec s pripravo
izjave EU o skladnosti prevzame odgovornost za skladnost radijske opreme.
Člen 19
Splošna načela za oznako CE
1.           Za oznako CE veljajo splošna
načela iz člena 30 Uredbe (ES) št. 765/2008.
2.           Glede na naravo radijske
opreme je višina oznake CE, nameščene na radijsko opremo, lahko manj kot 5 mm,
če ob tem ostane vidna in čitljiva. 
Člen 20
Pravila in pogoji za namestitev oznake CE
1.           Oznaka CE je vidno, čitljivo
in nezibrisno nameščena na radijsko opremo ali tablico s podatki, razen kadar
to ni mogoče ali upravičeno zaradi narave radijske opreme. Oznaka CE je vidno,
čitljivo in neizbrisno nameščena tudi na embalažo.
2.           Oznaka CE je nameščena,
preden je radijska oprema dana na trg. 
3.           Oznaki CE sledi
identifikacijska številka priglašenega organa, če se uporabi postopek
ugotavljanja skladnosti iz Priloge V.
Višina identifikacijske
številke priglašenega organa je enaka višini oznake CE. 
Namesti jo organ sam ali,
po njegovih navodilih, proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik.
Člen 21
Tehnična dokumentacija 
1.           Tehnična dokumentacija
vključuje vse pomembne podatke ali podrobnosti o sredstvih, ki jih je
proizvajalec uporabil za zagotovitev skladnosti radijske opreme z zahtevami iz
člena 3. Vsebuje najmanj dokumente iz Priloge VI.
2.           Tehnična dokumentacija je
pripravljena, preden je radijska oprema dana na trg, in se posodablja. 
3.           Tehnična dokumentacija in
korespondenca, ki se nanašata na kateri koli postopek EU-pregleda tipa, sta
sestavljeni v uradnem jeziku države članice, v kateri je sedež priglašenega
organa, ali v jeziku, sprejemljivem za ta organ. 
4.           Za tehnično dokumentacijo,
pripravljeno v skladu z ustreznimi specifikacijami nacionalnega standarda za
izvajanje usklajenega standarda in/ali tehnične specifikacije, se šteje, da
zagotavlja zadostno podlago za ugotavljanje skladnosti.
5.           Na podlagi utemeljene zahteve
organa za nadzor trga države članice proizvajalec zagotovi prevod ustreznih
delov tehnične dokumentacije v jezik navedene države članice. 
Če organ za nadzor trga od
proizvajalca zahteva tehnično dokumentacijo, jo ta zagotovi nemudoma. Če organ
za nadzor trga od proizvajalca zahteva prevod tehnične dokumentacije ali prevod
dela te dokumentacije, lahko za to določi rok 30 dni, razen če je zaradi
resnega in neposrednega tveganja upravičen krajši rok. 
6.           Kadar tehnična dokumentacija
ni skladna s prvim, drugim ali tretjim odstavkom tega člena in tako ne
vključuje dovolj pomembnih podatkov ali sredstev za zagotavljanje skladnosti
radijske opreme z zahtevami iz člena 3, lahko organ za nadzor trga od
proizvajalca zahteva, da organ, ki je zanj sprejemljiv, na stroške proizvajalca
v določenem obdobju opravi preskus, da preveri skladnost z bistvenimi zahtevami
iz člena 3. 
POGLAVJE IV
PRIGLASITEV ORGANOV ZA UGOTAVLJANJE
SKLADNOSTI
Člen 22
Priglasitev
Države članice obvestijo
Komisijo in druge države članice o organih, ki so v skladu s to direktivo
pristojni za opravljanje nalog ugotavljanja skladnosti tretjih strani. 
Člen 23
Priglasitveni organi
1.           Države članice imenujejo
priglasitveni organ, ki je pristojen za uvedbo in izvajanje potrebnih postopkov
za ocenjevanje in priglasitev organov za ugotavljanje skladnosti ter
spremljanje priglašenih organov, vključno s skladnostjo s členom 28.
2.           Države članice lahko
določijo, da ocenjevanje in spremljanje iz odstavka 1 izvaja nacionalni
akreditacijski organ v smislu Uredbe (ES) št. 765/2008 in v skladu z njo.
3.           Kadar priglasitveni organ
izda pooblastilo ali drugače zaupa ocenjevanje, priglasitev ali spremljanje iz
odstavka 1 organu, ki ni vladni organ, je navedeni organ pravna oseba in
smiselno izpolnjuje zahteve iz člena 24(1) do (6). Poleg tega ima takšen organ
ureditev, s katero krije obveznosti, ki izhajajo iz njegovih dejavnosti.
4.           Priglasitveni organ prevzame
celotno odgovornost za naloge, ki jih izvaja organ iz odstavka 3.
Člen 24
Zahteve v zvezi s priglasitvenimi organi
1.           Priglasitveni organ se
ustanovi tako, da ne pride do navzkrižja interesov z organi za ugotavljanje
skladnosti.
2.           Priglasitveni organ je
organiziran in deluje tako, da zaščiti objektivnost in nepristranskost svojih
dejavnosti.
3.           Priglasitveni organ je
organiziran tako, da vsako odločitev o priglasitvi organa za ugotavljanje
skladnosti sprejmejo pristojne osebe, ki niso tiste, ki so izvedle ugotavljanje
skladnosti.
4.           Priglasitveni organ ne ponuja
ali izvaja nobenih dejavnosti, ki jih izvajajo organi za ugotavljanje
skladnosti, ali svetovanja na komercialni ali konkurenčni osnovi.
5.           Priglasitveni organ zagotovi
zaupnost pridobljenih podatkov.
6.           Priglasitveni organ ima na
voljo zadostno število strokovnega osebja za pravilno izvajanje svojih nalog.
Člen 25
Obveznosti obveščanja za priglasitvene organe
Države članice Komisijo
obvestijo o svojih postopkih za ocenjevanje in priglasitev organov za
ugotavljanje skladnosti ter spremljanje priglašenih organov ter o kakršni koli
spremembi v zvezi s tem.
Komisija zagotovi, da so
informacije javno dostopne.
Člen 26
Zahteve v zvezi s priglašenimi organi
1.           Za namene priglasitve organ
za ugotavljanje skladnosti izpolnjuje zahteve iz odstavkov od 2 do 11.
2.           Organ za ugotavljanje
skladnosti je ustanovljen v skladu z nacionalnim pravom in je pravna oseba.
3.           Organ za ugotavljanje
skladnosti je organ tretje stranke, neodvisen od organizacije ali radijske
opreme, ki jo ocenjuje.
Organ, ki je del poslovnega
združenja ali strokovnih zvez, ki zastopajo podjetja, vključena v oblikovanje,
proizvodnjo, dobavo, sestavljanje, uporabo ali vzdrževanje radijske opreme,
katere skladnost ugotavlja, se lahko šteje za takšen organ, če je zagotovljena
njegova samostojnost in ni navzkrižja interesov.
4.           Organ za ugotavljanje
skladnosti, njegovo najvišje vodstvo in osebje, odgovorno za izvajanje nalog
ugotavljanja skladnosti, ne smejo biti oblikovalci, proizvajalci, dobavitelji,
monterji, kupci, lastniki, uporabniki ali vzdrževalci radijske opreme, ki jo
ocenjujejo, niti pooblaščeni zastopniki katere koli izmed teh strank. To ne
izključuje uporabe ocenjene radijske opreme, nujne za delovanje organa za
ugotavljanje skladnosti, ali uporabe takšne radijske opreme v zasebne namene.
Organ za ugotavljanje
skladnosti, njegovo najvišje vodstvo in osebje, odgovorno za izvajanje nalog
ugotavljanja skladnosti, ne sodelujejo neposredno pri oblikovanju, proizvodnji
ali konstrukciji, trženju, montaži, uporabi ali vzdrževanju navedene radijske
opreme niti ne zastopajo strani, ki sodelujejo pri navedenih dejavnostih. Ne
sodelujejo pri nobenih dejavnostih, ki bi lahko nasprotovale njihovi neodvisni
presoji in neoporečnosti v zvezi z dejavnostmi ugotavljanja skladnosti, za
katere so priglašeni. To zlasti velja za svetovalne storitve.
Organi za ugotavljanje
skladnosti zagotavljajo, da dejavnosti hčerinskih družb ali podizvajalcev ne
vplivajo na zaupnost, objektivnost ali nepristranskost njihovih dejavnosti
ugotavljanja skladnosti.
5.           Organi za ugotavljanje
skladnosti in njihovo osebje izvajajo dejavnosti ugotavljanja skladnosti z
največjo strokovno neoporečnostjo in potrebno tehnično usposobljenostjo na
določenem področju, brez pritiskov in spodbud, zlasti finančnih, ki bi lahko
vplivali na njihovo presojo ali rezultate njihovih dejavnosti ugotavljanja
skladnosti, zlasti glede osebe ali skupine oseb, za katere so pomembni
rezultati navedenih dejavnosti.
6.           Organ za ugotavljanje
skladnosti je sposoben izvajati vse naloge ugotavljanja skladnosti, ki so
takšnemu organu dodeljene s to direktivo in za katere je bil priglašen, bodisi
da navedene naloge izvede sam organ za ugotavljanje skladnosti bodisi da so
izvedene v njegovem imenu in na njegovo odgovornost.
Vedno ter za vsak postopek
ugotavljanja skladnosti in vsako vrsto ali kategorijo radijske opreme, za
katero je priglašen, ima organ za ugotavljanje skladnosti na voljo:
(a)         
potrebno osebje s tehničnim znanjem ter zadostnimi
in ustreznimi izkušnjami za izvajanje nalog ugotavljanja skladnosti;
(b)         
opise postopkov, v skladu s
katerimi se izvaja ugotavljanje skladnosti, ki zagotavljajo preglednost in
zmožnost reprodukcije teh postopkov. Na voljo ima ustrezno politiko in
postopke, ki razlikujejo med nalogami, ki jih izvaja kot priglašeni organ, in
drugimi dejavnostmi;
(c)         
postopke za izvajanje
dejavnosti, ki ustrezno upoštevajo velikost podjetja, sektor, v katerem deluje,
njegovo strukturo, stopnjo zahtevnosti tehnologije zadevne radijske opreme ter
masovno ali serijsko naravo proizvodnega postopka.
Na voljo ima potrebna sredstva
za izvajanje tehničnih in upravnih nalog, povezanih z dejavnostmi ugotavljanja
skladnosti na primeren način.
7.           Osebje, pristojno za
izvajanje dejavnosti ugotavljanja skladnosti ima:
(a)         
dobro tehnično in poklicno usposobljenost na
področju vseh dejavnosti ugotavljanja skladnosti, za katere je bil organ za
ugotavljanje skladnosti priglašen;
(b)         
zadostno znanje o zahtevah
glede ugotavljanja skladnosti, ki jih opravlja, in ustrezna pooblastila za
izvedbo navedenega ugotavljanja skladnosti;
(c)         
primerno znanje in razumevanje
bistvenih zahtev iz člena 3, veljavnih usklajenih standardov ter ustreznih
določb usklajevalne zakonodaje Unije in nacionalne zakonodaje;
(d)         
sposobnost, ki je potrebna za
pripravo certifikatov, zapisov in poročil, ki dokazujejo, da so bila
ocenjevanja izvedena.
8.           Zagotovljena je nepristranskost
organa za ugotavljanje skladnosti, njegovega najvišjega vodstva in osebja za
ugotavljanje skladnosti.
Plačilo najvišjega vodstva in
osebja organa za ugotavljanje skladnosti ni odvisno od števila opravljenih
ugotavljanj skladnosti ali rezultatov navedenih ugotavljanj skladnosti.
9.           Organ za ugotavljanje
skladnosti sklene zavarovanje odgovornosti, razen če odgovornost prevzame
država v skladu z nacionalnim pravom ali če je država članica sama neposredno
odgovorna za ugotavljanje skladnosti.
10.         Osebje organa za ugotavljanje
skladnosti je zavezano k poklicni molčečnosti v zvezi z vsemi informacijami,
pridobljenimi med izvajanjem nalog v skladu s to direktivo ali katero koli
izvedbeno določbo nacionalne zakonodaje, razen pred pristojnimi organi države
članice, v kateri izvaja svoje dejavnosti. Lastniške pravice so zaščitene.
11.         Organi za ugotavljanje
skladnosti sodelujejo pri ustreznih dejavnostih standardizacije, regulativnih
dejavnostih na področju radijske opreme in načrtovanja frekvence ter
dejavnostih skupine za usklajevanje priglašenega organa, ustanovljene v skladu
z ustrezno usklajevalno zakonodajo Unije, ali zagotovijo, da je njihovo osebje
za ugotavljanje skladnosti obveščeno o teh dejavnostih, upravne odločbe in
dokumente, ki izhajajo iz rezultatov dela navedene skupine, pa uporabljajo kot
splošne smernice.
Člen 27
Domneva o skladnosti organov za ugotavljanje skladnosti
Kadar organ za
ugotavljanje skladnosti dokaže skladnost z merili, določenimi v zadevnih
usklajenih standardih ali njihovih delih, na katere se Komisija sklicuje v Uradnem
listu Evropske unije, se domneva, da je skladen z zahtevami iz člena 26,
če veljavni usklajeni standardi izpolnjujejo navedene zahteve.
Člen 28
Hčerinske družbe in podizvajalci priglašenih organov
1.           Kadar priglašeni organ za
določene naloge, povezane z ugotavljanjem skladnosti, sklene pogodbo s
podizvajalci ali jih prenese na hčerinsko podjetje, zagotovi, da podizvajalec
ali hčerinsko podjetje izpolnjuje zahteve iz člena 26 ter o tem ustrezno
obvesti priglasitveni organ.
2.           Priglašeni organi prevzamejo
celotno odgovornost za naloge, ki jih izvajajo podizvajalci ali hčerinska
podjetja, ne glede na njihov sedež.
3.           Dejavnosti se lahko prenesejo
na podizvajalca ali hčerinsko podjetje samo, če stranka s tem soglaša.
4.           Priglašeni organi za
priglasitvene organe hranijo zadevne dokumente v zvezi z ocenjevanjem
kvalifikacij podizvajalca ali hčerinskega podjetja ter z delom, ki ga izvaja v
skladu s to direktivo.
Člen 29
Zahtevek za priglasitev
1.           Organ za ugotavljanje skladnosti
predloži zahtevek za priglasitev priglasitvenemu organu države članice, v
kateri je ustanovljen.
2.           Navedenemu zahtevku je
priložen opis dejavnosti ugotavljanja skladnosti, modul ali moduli za
ugotavljanje skladnosti in kategorije radijske opreme, za katere navedeni organ
trdi, da je pristojen, ter morebitno potrdilo o akreditaciji, ki ga izda
nacionalni akreditacijski organ, ki potrjuje, da organ za ugotavljanje
skladnosti izpolnjuje zahteve iz člena 26.
3.           Kadar zadevni organ za
ugotavljanje skladnosti ne more predložiti potrdila o akreditaciji,
priglasitvenemu organu predloži vso dokumentacijo, potrebno za preverjanje,
priznavanje in redno spremljanje njegove skladnosti z zahtevami iz člena 26.
Člen 30
Postopek priglasitve
1.           Priglasitveni organi lahko
priglasijo samo tiste organe za ugotavljanje skladnosti, ki izpolnjujejo
zahteve iz člena 26.
2.           Komisijo in druge države
članice obveščajo z uporabo elektronskega orodja za priglasitev, ki ga je
razvila in s katerim upravlja Komisija.
3.           Priglasitev vključuje vse
podrobnosti o dejavnostih ugotavljanja skladnosti, modulu ali modulih za
ugotavljanje skladnosti in zadevnih kategorijah radijske opreme ter ustrezno
potrdilo o usposobljenosti.
4.           Kadar priglasitev ne temelji
na potrdilu o akreditaciji iz člena 29(2), priglasitveni organ Komisiji in
drugim državam članicam predloži dokumentacijo, ki potrjuje pristojnost organa
za ugotavljanje skladnosti in uvedene ukrepe, s čimer se zagotovi, da bo organ
pod rednim nadzorom in da bo še naprej izpolnjeval zahteve iz člena 26.
5.           Zadevni organ lahko izvaja
dejavnosti priglašenega organa le, kadar Komisija ali druge države članice ne
predložijo ugovora v dveh tednih od priglasitve v primeru uporabe potrdila o
akreditaciji oziroma v dveh mesecih od priglasitve v primeru, da akreditacija
ni uporabljena.
Za namene te direktive se samo
tak organ šteje za priglašeni organ.
6.           Komisijo in druge države
članice se obvesti o vsakršnih nadaljnjih pomembnih spremembah priglasitve.
Člen 31
Identifikacijske številke in seznami priglašenih organov
1.           Komisija priglašenemu organu
dodeli identifikacijsko številko.
Dodeli samo eno tako številko, tudi če je organ
priglašen v skladu z različnimi akti Unije.
2.           Komisija javno objavi seznam
organov, priglašenih v skladu s to direktivo, vključno z identifikacijskimi
številkami, ki so jim bile dodeljene, in dejavnostmi, za katere so bili
priglašeni.
Komisija zagotovi redno
posodabljanje navedenega seznama.
Člen 32
Spremembe priglasitev
1.           Kadar priglasitveni organ
ugotovi ali je obveščen, da priglašeni organ ne izpolnjuje več zahtev iz člena 26
ali da ne more izpolniti svojih obveznosti, priglasitveni organ omeji, začasno
prekliče ali umakne priglasitev, kot je primerno, v skladu z resnostjo
neizpolnjevanja navedenih zahtev ali nespoštovanja navedenih obveznosti. O tem
takoj ustrezno obvesti Komisijo in druge države članice.
2.           V primeru omejitve, začasnega
preklica ali umika priglasitve ali če je priglašeni organ prenehal z
dejavnostjo, priglasitvena država članica sprejme ustrezne ukrepe za
zagotovitev, da gradiva in dokumente tega organa bodisi obdela drug priglašeni
organ bodisi da so na zahtevo na voljo priglasitvenim organom in organom za
nadzor trga.
Člen 33
Izpodbijanje pristojnosti priglašenih organov
1.           Komisija razišče vse primere,
v katerih dvomi oziroma je bila seznanjena z dvomom v pristojnost priglašenega
organa ali njegovo stalno izpolnjevanje zahtev in obveznosti, ki veljajo zanj.
2.           Priglasitvena država članica
Komisiji na zahtevo predloži vse podatke, povezane z osnovo za priglasitev ali
vzdrževanje usposobljenosti zadevnega organa.
3.           Komisija zagotovi, da so vsi
občutljivi podatki, pridobljeni med preiskavo, obravnavani zaupno.
4.           Kadar Komisija ugotovi, da
priglašeni organ ne izpolnjuje ali ne izpolnjuje več zahtev za priglasitev, o
tem obvesti priglasitveno državo članico in od nje zahteva, da sprejme potrebne
korektivne ukrepe, po potrebi vključno s preklicem priglasitve.
Člen 34
Operativne obveznosti priglašenih organov
1.           Priglašeni organi izvajajo
ugotavljanje skladnosti v skladu s postopki za ugotavljanje skladnosti iz
Prilog IV in V..
2.           Ugotavljanje skladnosti se
izvaja sorazmerno, tako da se prepreči nepotrebna obremenitev gospodarskih
subjektov. Organi za ugotavljanje skladnosti pri izvajanju svojih postopkov
upoštevajo velikost podjetja, sektor, v katerem deluje, njegovo strukturo,
stopnjo zahtevnosti zadevne tehnologije ter masovno ali serijsko naravo
proizvodnega postopka.
Pri tem spoštujejo raven
strogosti in zaščite, potrebno za skladnost radijske opreme s to direktivo.
Kadar priglašeni organ
ugotovi, da proizvajalec ne izpolnjuje bistvenih zahtev iz člena 3 ali
ustreznih usklajenih standardov ali tehničnih specifikacij, od navedenega
proizvajalca zahteva, da izvede ustrezne korektivne ukrepe, in ne izda potrdila
o skladnosti.
3.           Kadar med spremljanjem
skladnosti po izdaji potrdila priglašeni organ ugotovi, da radijska oprema ni
več skladna, od proizvajalca zahteva, da izvede ustrezne korektivne ukrepe, in
po potrebi razveljavi ali prekliče potrdilo.
4.           Kadar korektivni ukrepi niso
sprejeti ali nimajo zahtevanega učinka, priglašeni organ po potrebi omeji,
začasno prekliče ali umakne vsa potrdila.
Člen 35
Pritožba zoper odločitve priglašenih organov
Države članice zagotovijo,
da je na voljo pritožbeni postopek zoper odločitve priglašenih organov.
Člen 36
Obveznosti obveščanja za priglašene organe
1.           Priglašeni organi
priglasitveni organ obvestijo o: 
(a)         
vseh zavrnitvah, omejitvah, začasnih razveljavitvah
ali umikih potrdila;
(b)         
vseh okoliščinah, ki vplivajo
na področje uporabe priglasitve in pogoje za priglasitev;
(c)         
vsaki zahtevi po informacijah v
zvezi z dejavnostmi ugotavljanja skladnosti, ki so jo prejeli od organov za
nadzor trga;
(d)         
na zahtevo o vseh dejavnostih
ugotavljanja skladnosti, izvedenih v okviru njihove priglasitve, in o kakršnih
koli drugih izvedenih dejavnostih, vključno s čezmejnimi dejavnostmi in
sklepanjem pogodb s podizvajalci.
2.           Priglašeni organi drugim
organom, ki so priglašeni v okviru te direktive ter izvajajo podobne dejavnosti
ugotavljanja skladnosti in zajemajo enake kategorije radijske opreme,
zagotavljajo zadevne informacije o vprašanjih v zvezi z negativnimi in na
zahtevo pozitivnimi rezultati ugotavljanja skladnosti.
3.           Priglašeni organi
izpolnjujejo obveznosti obveščanja iz Prilog IV in V.
Člen 37
Izmenjava izkušenj
Komisija omogoči izmenjavo
izkušenj med nacionalnimi organi držav članic, ki so pristojni za politiko
glede priglasitev.
Člen 38
Usklajevanje priglašenih organov
Komisija zagotovi ustrezno
usklajevanje in sodelovanje med organi, ki so bili priglašeni v okviru te
direktive, v obliki sektorske skupine priglašenih organov.
Države članice zagotovijo,
da organi, ki jih priglasijo, neposredno ali s pooblaščenimi zastopniki sodelujejo
pri delu navedene skupine .
POGLAVJE V
NADZOR TRGA UNIJE, NADZOR PROIZVODOV, KI
VSTOPAJO NA TRG UNIJE, IN ZAŠČITNI POSTOPKI
Člen 39
Nadzor trga Unije in nadzor proizvodov, ki vstopajo na trg
Unije
Za radijsko opremo se
uporabljajo člen 15(3) ter členi od 16 do 29 Uredbe (ES) št. 765/2008. 
Člen 40
Postopek za ravnanje z radijsko opremo, ki predstavlja
tveganje, na nacionalni ravni
1.           Kadar organi za nadzor trga
ene države članice ukrepajo v skladu s členom 20 Uredbe (ES)
št. 765/2008 ali kadar utemeljeno menijo, da radijska oprema, ki jo zajema
ta direktiva, ogroža zdravje, varnost oseb ali druge vidike zaščite javnega
interesa, ki so določeni v tej direktivi, izvedejo oceno zadevne radijske
opreme glede izpolnjevanja vseh zahtev iz te direktive. Zadevni gospodarski
subjekti zagotovijo vse potrebno za sodelovanje z organi za nadzor trga.
Kadar organi za nadzor trga med navedeno oceno
ugotovijo, da radijska oprema ni v skladu z zahtevami iz te direktive, od
zadevnega gospodarskega subjekta nemudoma zahtevajo, da sprejme vse ustrezne
korektivne ukrepe in radijsko opremo uskladi z navedenimi zahtevami, jo umakne
s trga ali odpokliče v razumnem roku, ki ga določijo glede na naravo tveganja.
Organi za nadzor trga o tem
obvestijo ustrezni priglašeni organ.
Za ukrepe iz drugega
pododstavka se uporablja člen 21 Uredbe (ES) št. 765/2008.
2.           Kadar organi za nadzor trga
menijo, da neizpolnjevanje ni omejeno na njihovo nacionalno ozemlje, Komisijo
in druge države članice obvestijo o rezultatih vrednotenja in ukrepih, ki jih
zahtevajo od gospodarskega subjekta.
3.           Gospodarski subjekt
zagotavlja izvajanje vseh primernih korektivnih ukrepov glede vse zadevne
radijske opreme, katere dostopnost je omogočil na trgu po vsej Uniji.
4.           Kadar zadevni gospodarski
subjekt v roku iz drugega pododstavka odstavka 1 ne sprejme ustreznih popravnih
ukrepov, organi za nadzor trga sprejmejo vse ustrezne začasne ukrepe, s
katerimi prepovejo ali omejijo dostopnost radijske opreme na domačem trgu, ga
iz prometa umaknejo ali odpokličejo.
Organi za nadzor trga Komisijo
in druge države članice nemudoma obvestijo o navedenih ukrepih.
5.           Informacije iz odstavka 4
vključujejo vse razpoložljive podrobnosti, zlasti podatke, potrebne za
identifikacijo neskladne radijske opreme, porekla radijske opreme, vrste
domnevne neskladnosti in tveganja, vrste in trajanja sprejetih nacionalnih
ukrepov ter stališča zadevnega gospodarskega subjekta. Organi za nadzor trga
zlasti navedejo, ali je neskladnost posledica naslednjih vzrokov:
(a)         
radijska oprema ne izpolnjuje zahtev, ki so
povezane z zdravjem ali varnostjo ljudi ali drugimi vidiki zaščite javnega
interesa, določenimi v tej direktivi; 
(b)         
usklajeni standardi iz člena 16
v zvezi z domnevo o skladnosti so pomanjkljivi.
6.           Države članice, razen države
članice, ki je začela postopek, nemudoma obvestijo Komisijo in ostale države
članice o vseh sprejetih ukrepih in vseh dodatnih informacijah, ki so jim na
voljo v zvezi z neskladnostjo zadevne radijske opreme, v primeru nestrinjanja s
priglašenim nacionalnim ukrepom pa predložijo svoje ugovore.
7.           Kadar država članica ali
Komisija v obdobju 8 tednov po prejemu informacij iz odstavka 4 ne
predloži nobenega ugovora glede začasnega ukrepa, ki ga je sprejela država
članica, se šteje, da je navedeni ukrep upravičen.
8.           Države članice zagotovijo
takojšnje izvajanje ustreznih omejevalnih ukrepov v zvezi z zadevnim aparatom.
Člen 41
Zaščitni postopek Unije
1.           Kadar so po zaključku
postopka iz člena 40(3) in (4) predloženi ugovori proti ukrepu, ki ga sprejme
država članica, ali kadar Komisija meni, da je nacionalni ukrep v nasprotju z
zakonodajo Unije, se Komisija nemudoma posvetuje z državami članicami in
zadevnim gospodarskim subjektom oziroma subjekti ter ovrednoti nacionalni
ukrep. Komisija na podlagi rezultatov navedene ocene odloči, ali je nacionalni
ukrep upravičen ali ne.
Komisija svojo odločitev naslovi na vse države
članice ter jo nemudoma predloži državam članicam in zadevnemu gospodarskemu
subjektu oziroma subjektom.
2.           Če se nacionalni ukrep šteje
za upravičenega, vse države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da zagotovijo
umik ali odpoklic neskladne radijske opreme z nacionalnega trga, in o tem
obvestijo Komisijo. Če se nacionalni ukrep šteje za neupravičenega, zadevna
država članica ukrep umakne.
3.           Kadar se nacionalni ukrep
šteje za upravičenega, radijska oprema pa ni skladna zaradi pomanjkljivosti
usklajenih standardov iz člena 16 te direktive, Komisija uporabi postopek iz
člena 8 Uredbe (EU) št. [../..] [o evropski standardizaciji].
Člen 42
Skladna radijska oprema, ki predstavlja tveganje za zdravje
in varnost
1.           Kadar država članica ugotovi,
da po izvedbi vrednotenja iz člena 40(1) radijska oprema, čeprav skladna s
to direktivo, predstavlja tveganje za zdravje ali varnost ljudi ali ogroža
druge vidike zaščite javnega interesa iz te direktive, od zadevnega
gospodarskega subjekta zahteva, da sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi
zagotovi, da zadevna radijska oprema, ko je dana v promet, ne predstavlja več
navedenega tveganja, ali pa radijsko opremo umakne s trga ali jo odpokliče v
razumnem obdobju, ki ga določi glede na naravo tveganja.
2.           Gospodarski subjekt zagotovi
sprejetje vseh korektivnih ukrepov glede vse zadevne radijske opreme. 
3.           Država članica o tem nemudoma
obvesti Komisijo in druge države članice. Navedene informacije vključujejo vse
razpoložljive podrobnosti, zlasti podatke, potrebne za identifikacijo zadevne
radijske opreme, porekla in dobavne verige radijske opreme, vrste tveganja ter
vrste in trajanja sprejetih nacionalnih ukrepov.
4.           Komisija se nemudoma
posvetuje z državami članicami in zadevnimi gospodarskimi subjekti ter
nadaljuje z vrednotenjem nacionalnega ukrepa. Na podlagi rezultatov navedenega
vrednotenja Komisija odloči, ali je ukrep upravičen ali ne, in po potrebi
predlaga ustrezne ukrepe.
5.           Komisija svojo odločitev
naslovi na vse države članice ter jo nemudoma predloži državam članicam in
zadevnemu gospodarskemu subjektu oziroma subjektom.
Člen 43
Formalna neskladnost
1.           Brez poseganja v člen 40
država članica od gospodarskega subjekta zahteva, da zadevno neskladnost
odpravi, kadar ugotovi eno od naslednjih dejstev:
(a)         
oznaka CE ni nameščena v skladu s členom 30
Uredbe (ES) št. 765/2008 ali členom 19 ali 20 te direktive;
(b)         
oznaka CE ni nameščena;
(c)         
izjava EU o skladnosti ni bila
pripravljena;
(d)         
izjava EU o skladnosti ni bila
pripravljena pravilno;
(e)         
tehnična dokumentacija ni na
voljo ali ni popolna;
(f)           
proizvod ni skladen z zahtevami
iz člena 10(5) in (6) ter člena 12(3);
(g)         
podatki o načrtovani uporabi
radijske opreme, izjavi EU o skladnosti in omejitvah uporabe iz člena 10(7), (8)
in (9) niso priloženi radijski opremi;
(h)         
zahteve o identifikaciji
gospodarskih subjektov iz člena 15 niso izpolnjene;
(i)           
neskladnost s členom 5.
2.           Če se
neskladnost iz odstavka 1 nadaljuje, zadevna država članica sprejme vse
ustrezne ukrepe za omejevanje ali prepoved dostopnosti zadevne radijske opreme
na trgu ali pa zagotovi njen odpoklic ali umik s trga.
POGLAVJE VI
ODBOR, IZVEDBENI AKTI IN DELEGIRANI AKTI
Člen 44
Postopek v odboru
1.           Komisiji
pomaga Odbor za ugotavljanje skladnosti in nadzorovanje telekomunikacijskega
trga. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2.           Pri
sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 45
Izvajanje pooblastila
1.           Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov se Komisiji podeli pod pogoji, določenimi v tem členu.
2.           Pooblastilo iz člena 2(3),
člena 3(3), člena 4(2) in člena 5(2) se podeli za nedoločen čas od [začetek
veljavnosti ].
3.           Evropski parlament ali Svet
lahko kadar koli prekličeta pooblastilo iz člena 2(3), člena 3(3), člena 4(2)
in člena 5(2). S sklepom o preklicu pooblastilo iz navedenega sklepa preneha
veljati. Sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši dan, ki je v njem naveden. Na veljavnost že veljavnih
delegiranih aktov ne vpliva. 
4.           Komisija takoj po sprejetju
delegiranega akta o tem hkrati uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5.           Delegirani akt, sprejet v
skladu s členom 2(3), členom 3(3), členom 4(2) in členom 5(2), začne veljati
le, če mu Evropski parlament ali Svet v dveh mesecih od uradnega obvestila, ki
sta ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta, ali če sta pred iztekom
navedenega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni
rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
POGLAVJE VII
KONČNE IN PREHODNE DOLOČBE
Člen 46
Sankcije
Države članice določijo
pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve nacionalnih določb, sprejetih
v skladu s to direktivo, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev
njihovega izvrševanja. 
Predvidene kazni so
učinkovite, sorazmerne in odvračilne. 
Države članice o navedenih
določbah obvestijo Komisijo najpozneje do [vstaviti datum –datum iz drugega
pododstavka člena Prenos(1)], in ji nemudoma sporočijo kakršne koli
naknadne spremembe.
Člen 47
Pregled in
poročanje
1.           Države članice Komisiji do
[datum – tri leta po začetku veljavnosti te direktive] pošiljajo redna poročila
o uporabi te direktive, nato pa vsaj vsaki dve leti. Poročilo vključuje
predstavitev dejavnosti nadzora trga, ki jih opravljajo države članice, in
podatke o tem, ali in v kakšni meri je bila dosežena skladnost z zahtevami iz
te direktive, vključno zlasti z zahtevami o identifikaciji gospodarskih
subjektov.
2.           Komisija pregleda učinkovanje
te direktive in do [datum – štiri leta po začetku veljavnosti te direktive],
nato pa vsaka štiri leta o tem poroča Evropskemu parlamentu in Svetu. Poročilo
zajema napredek pri sestavljanju ustreznih standardov ter kakršne koli težave,
ki so se pokazale pri izvajanju. V poročilu je opisano tudi delo odbora,
ocenjen napredek pri doseganju odprtosti konkurenčnega trga za radijsko opremo
na ravni Unije ter preučeno, kako bi bilo treba razvijati regulativni okvir za
dajanje radijske opreme na trg in v uporabo, da se:
(a)         
zagotovi, da bo na ravni Unije dosežen skladen
sistem za vso radijsko opremo;
(b)         
omogoči zbliževanje
telekomunikacijskega, avdiovizualnega in informacijsko-tehnološkega sektorja;
(c)         
omogoči usklajevanje
regulativnih ukrepov na mednarodni ravni.
Poročilo zlasti ugotavlja,
ali so bistvene zahteve še potrebne za vse kategorije zajete radijske opreme.
Po potrebi se lahko v poročilu predlagajo dodatni ukrepi za popolno doseganje
cilja te direktive.
Člen 48
Prehodne določbe
Države članice ne ovirajo
omogočanja dostopnosti na trgu in/ali dajanja v uporabo radijske opreme, zajete
v Direktivi 1999/5/ES, ki je v skladu z navedeno direktivo in je bila dana na
trg pred [datum iz drugega pododstavka člena Prenos(1)].
Člen 49
Prenos
1.           Države članice najpozneje
[vsaviti datum – 18 mesecev po sprejetju] sprejmejo in objavijo zakone in druge
predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji
nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov.
Navedene predpise uporabljajo
od [dneva po datumu iz prvega pododstavka].
Države članice se v sprejetih
predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi
uradni objavi. Vključijo tudi izjavo, da se v obstoječih zakonih in drugih
predpisih sklicevanja na direktivo, razveljavljeno s to direktivo, štejejo za
sklicevanja na to direktivo. Države članice določijo način sklicevanja in
obliko izjave. 
2.           Države članice sporočijo
Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, ki jih sprejmejo
za področje, ki ga obravnava ta direktiva.
Člen 50
Razveljavitev
Direktiva 1999/5/ES
se razveljavi z [datum iz drugega pododstavka člena Prenos(1) te
direktive]. 
Sklicevanja na
razveljavljeno direktivo se štejejo za sklicevanja na to direktivo in se berejo
v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge IX. 
Člen 51
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne veljati
dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 52
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
PRILOGA I
OPREMA, KI JE TA
DIREKTIVA NE ZAJEMA 
1.           Radijska oprema, ki jo
uporabljajo radioamaterji v okviru definicije 56 člena 1 Pravilnika o
radiokomunikacijah Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU), razen če ta
oprema ni na voljo komercialno.
Kompleti posameznih delov, ki jih radioamaterji
lahko sami sestavijo, in oprema v prosti prodaji, ki jo radioamaterji lahko
predelajo za lastno uporabo, se ne štejejo za opremo v prosti prodaji.
2.           Pomorska oprema, ki spada
v področje uporabe Direktive Sveta 96/98/ES[36].
3.           Kabli in žice.
4.           Preskusna oprema, namenjena
izključno preskušanju radijske opreme poklicnih uporabnikov.
5.           Letalski proizvodi, deli in
naprave v smislu člena 3 Uredbe (ES) št. 216/2008 Evropskega
parlamenta in Sveta[37].
PRILOGA II
PROIZVODI, KI
SPADAJO V OPREDELITEV RADIJSKE OPREME
1.           Za namene te direktive se
naslednji proizvodi štejejo za radijsko opremo:
(a)         
aktivne antene;
(b)         
radijski motilci.
2.           Za namene te direktive se
naslednji proizvodi ne štejejo za radijsko opremo:
(a)         
pasivne antene;
(b)         
polževi vsadki;
(c)         
mikrovalovne pečice.
PRILOGA III
UGOTAVLJANJE
SKLADNOSTI 
Modul A (notranji
nadzor proizvodnje)
1.           Notranji nadzor proizvodnje
je postopek ugotavljanja skladnosti, pri katerem proizvajalec izpolni
obveznosti iz točk 2, 3 in 4 ter zagotovi in na lastno odgovornost izjavi, da
zadevna radijska oprema izpolnjuje zahteve iz člena 3 in po potrebi druge
usklajevalne zakonodaje, ki zanjo velja.
2.           Tehnična dokumentacija
Proizvajalec pripravi tehnično
dokumentacijo v skladu s členom 21. 
3.           Proizvodnja
Proizvajalec sprejme vse
potrebne ukrepe, da se s proizvodnim procesom in njegovim spremljanjem zagotovi
skladnost proizvedene radijske opreme s tehnično dokumentacijo iz točke 2
in ustreznimi bistvenimi zahtevami iz člena 3.
4.           Oznaka CE in izjava o
skladnosti
4.1.        Proizvajalec v skladu s
členoma 19 in 20 namesti zahtevano oznako CE na vsak kos radijske opreme, ki
izpolnjuje veljavne zahteve.
4.2.        Proizvajalec za vsak tip
radijske opreme sestavi pisno izjavo o skladnosti in jo hrani skupaj s tehnično
dokumentacijo, ki je nacionalnim organom na voljo še deset let po tem, ko je
bila radijska oprema dana na trg. Izjava o skladnosti opredeljuje radijsko
opremo, za katero je bila sestavljena.
Na zahtevo se pristojnim
organom predloži izvod izjave EU o skladnosti.
5.           Pooblaščeni zastopnik
Obveznosti proizvajalca iz
točke 4 lahko v njegovem imenu in na njegovo odgovornost izpolni
pooblaščeni zastopnik, če so navedene v pooblastilu.
PRILOGA IV
MODULI
UGOTAVLJANJA SKLADNOSTI
Modula B + C
EU-pregled tipa +
Skladnost s tipom na podlagi notranjega nadzora proizvodnje
Ob sklicevanju na to
prilogo se postopek ugotavljanja skladnosti opravi v skladu z Modulom B
(EU-pregled tipa) in C (Skladnost s tipom na podlagi notranjega nadzora
proizvodnje) spodaj.
Modul B
EU-pregled tipa
1.           EU-pregled tipa je tisti del
postopka ugotavljanja skladnosti, pri katerem priglašeni organ pregleda
tehnično zasnovo radijske opreme ter preveri in potrdi, da tehnična zasnova
radijske opreme izpolnjuje zahteve zakonodajnega instrumenta, ki zanjo veljajo.
2.           EU-pregled tipa se izvede na
naslednje načine:
ocena ustreznosti tehnične
zasnove radijske opreme s pregledom ustreznosti tehnične dokumentacije in
dokazil iz točke 3 brez pregleda vzorca (tip zasnove).
3.           Proizvajalec predloži
zahtevek za EU-pregled tipa enemu samemu priglašenemu organu, ki ga sam izbere.
Zahtevek vključuje :
–              
ime in naslov proizvajalca in,
če je zahtevek vložil pooblaščeni zastopnik, tudi njegovo ime in naslov;
–              
pisno izjavo, da enak zahtevek
ni bil vložen pri nobenem drugem priglašenem organu;
–              
tehnično dokumentacijo.
Tehnična dokumentacija omogoča ugotavljanje skladnosti radijske opreme z
veljavnimi zahtevami zakonodajnega instrumenta ter vključuje ustrezno analizo
in oceno tveganja. Prav tako opredeljuje veljavne zahteve in v obsegu, ki je
pomemben za tako ugotavljanje, zajema oblikovanje, proizvodnjo in delovanje
radijske opreme. Tehnična dokumentacija mora, kjer je to ustrezno, vsebovati
elemente iz Priloge V k tej direktivi;
–              
dokazila o ustreznosti rešitve
tehnične zasnove. V teh dokazilih so navedeni vsi uporabljeni dokumenti, zlasti
kadar se ustrezni usklajeni standardi in/ali tehnične specifikacije ne
uporabijo v celoti. Dodatna dokazila po potrebi vsebujejo rezultate preskusov,
ki jih je izvedel ustrezni laboratorij proizvajalca ali drug preskuševalni
laboratorij v njegovem imenu in na njegovo odgovornost.
4.           Priglašeni organ pregleda
tehnično dokumentacijo in ustrezna dokazila, da ugotovi ustreznost tehnične
zasnove radijske opreme.
5.           Priglašeni organ sestavi
poročilo o vrednotenju, ki navaja ukrepe, izvedene v skladu s točko 4, in
njihove rezultate. Brez poseganja v obveznosti iz osmega odstavka spodaj
priglašeni organ objavi vsebino navedenega poročila v celoti ali delno, če se
proizvajalec strinja.
6.           Kadar tip izpolnjuje zahteve
posebnega zakonodajnega instrumenta, ki velja za zadevno radijsko opremo,
priglašeni organ proizvajalcu izda potrdilo o EU-pregledu tipa. Potrdilo
vsebuje ime in naslov proizvajalca, rezultate pregleda, pogoje (če so) njegove
veljavnosti in potrebne podatke za identifikacijo ocenjenega tipa. Potrdilu je
lahko priložena ena ali več prilog.
Potrdila in priloge vsebujejo
vse potrebne podatke, da se lahko ugotovi skladnost proizvedene radijske opreme
s preskušenim tipom ter omogoči nadzor med uporabo.
Kadar tip ne izpolnjuje
veljavnih zahtev zakonodajnega instrumenta, priglašeni organ zavrne izdajo
potrdila o EU-pregledu tipa in ustrezno obvesti vlagatelja s podrobno utemeljitvijo
zavrnitve.
7.           Priglašeni organ oceni
kakršne koli spremembe splošno sprejetih najnovejših dosežkov, ki kažejo, da
odobreni tip ne izpolnjuje več veljavnih zahtev zakonodajnega instrumenta, ter
določi, ali te spremembe zahtevajo nadaljnje preiskave. V tem primeru
priglašeni organ ustrezno obvesti proizvajalca.
Proizvajalec obvesti
priglašeni organ, ki hrani tehnično dokumentacijo v zvezi s potrdilom o
EU-pregledu tipa, o kakršnih koli spremembah ocenjenega tipa, ki bi lahko
vplivale na skladnost radijske opreme z bistvenimi zahtevami zakonodajnega
instrumenta ali pogoji veljavnosti potrdila. Take spremembe zahtevajo dodatno
odobritev v obliki dodatka k izvirnemu potrdilu o EU-pregledu tipa.
8.           Vsak priglašeni organ obvesti
svoje priglasitvene organe o izdanih ali umaknjenih potrdilih o EU-pregledu
tipa in/ali dodatkih k tem potrdilom ter redno ali na zahtevo priglasitvenim
organom predloži seznam zavrnjenih, začasno preklicanih ali drugače omejenih
potrdil in/ali dodatkov.
Vsak priglašeni organ obvesti
druge priglašene organe o zavrnjenih, umaknjenih, začasno preklicanih ali
drugače omejenih potrdilih o EU-pregledu tipa in/ali dodatkih k tem potrdilom
ter na zahtevo tudi o izdanih potrdilih in/ali dodatkih.
Kadar so usklajeni standardi,
sklicevanje na katere je objavljeno v Uradnem listu Evropske unije, na
voljo a niso bili uporabljeni v celoti, vsak priglašeni organ države članice
obvesti o potrdilih o EU-pregledu tipa, ki jih je izdal in/ali njihovih
dodatkih. Države članice, Komisija in drugi priglašeni organi lahko na zahtevo
dobijo izvod potrdil o EU-pregledu tipa in/ali njihovih dodatkov. Države
članice in Komisija lahko na zahtevo dobijo izvod tehnične dokumentacije in
rezultatov pregledov, ki jih je izvedel priglašeni organ. Priglašeni organ
hrani izvod potrdila o EU-pregledu tipa, njegovih prilog in dodatkov ter
tehnični dosje, ki vključuje dokumentacijo, ki jo predloži proizvajalec, še
deset let po oceni radijske opreme ali do izteka veljavnosti potrdila.
9.           Proizvajalec mora najmanj
deset let po tem, ko je bila radijska oprema dana na trg, omogočiti nacionalnim
organom dostopnost do izvoda potrdila o EU-pregledu tipa, njegovih prilog in
dodatkov skupaj s tehnično dokumentacijo.
10.         Pooblaščeni zastopnik
proizvajalca lahko vloži zahtevek iz točke 3 ter izpolni obveznosti iz
točk 7 in 9, če so navedene v pooblastilu.
Modul C
Skladnost s tipom na podlagi notranjega nadzora proizvodnje
1.           Skladnost s tipom na podlagi
notranjega nadzora proizvodnje je del postopka ugotavljanja skladnosti, pri
čemer proizvajalec izpolni obveznosti iz točk 2 in 3 ter zagotovi in izjavi, da
je zadevna radijska oprema v skladu s tipom, opisanim v potrdilu o EU-pregledu
tipa, in da izpolnjuje zahteve zakonodajnega instrumenta, ki zanjo veljajo.
2.           Proizvodnja
Proizvajalec sprejme vse
potrebne ukrepe, da proizvodni proces in njegovo spremljanje zagotovita
skladnost proizvedene radijske opreme z odobrenim tipom, opisanim v potrdilu o
EU-pregledu tipa, in z zahtevami zakonodajnega instrumenta, ki zanjo veljajo.
3.           Oznaka CE in izjava o
skladnosti
3.1.        Proizvajalec mora na vsak kos
radijske opreme, ki je v skladu s tipom, opisanim v potrdilu o EU-pregledu
tipa, in izpolnjuje ustrezne zahteve iz te direktive, namestiti oznako CE v
skladu s členoma 19 in 20.
3.2.        Proizvajalec za vsak tip
radijske opreme sestavi pisno izjavo o skladnosti in nacionalnim organom
omogoči dostopnost do nje še deset let po tem, ko je bila radijska oprema dana
na trg. Izjava EU o skladnosti opredeljuje tip radijske opreme, za katerega je
bila sestavljena.
Na zahtevo se pristojnim
organom predloži izvod izjave EU o skladnosti.
4.           Pooblaščeni zastopnik
Obveznosti proizvajalca iz
točke 3 lahko v njegovem imenu in na njegovo odgovornost izpolni
pooblaščeni zastopnik, če so navedene v pooblastilu.
PRILOGA V
UGOTAVLJANJE
SKLADNOSTI 
Modul H
Popolno
zagotavljanje kakovosti
1.           Skladnost na podlagi
popolnega zagotavljanja kakovosti je postopek ugotavljanja skladnosti, pri
čemer proizvajalec izpolni obveznosti iz točk 2 in 5 ter zagotovi in na lastno
odgovornost izjavi, da zadevna radijska oprema izpolnjuje zahteve zakonodajnega
instrumenta, ki zanjo veljajo.
2.           Proizvodnja
Proizvajalec upravlja odobren
sistem kakovosti za oblikovanje, proizvodnjo ter pregled in preskušanje zadevne
radijske opreme iz točke 3 ter je nadzorovan v skladu s točko 4.
3.           Sistem kakovosti
3.1.        Proizvajalec vloži vlogo za
oceno svojega sistema kakovosti za zadevno radijsko opremo pri priglašenem
organu, ki ga izbere sam.
Zahtevek vključuje :
–              
ime in naslov proizvajalca in,
če je zahtevek vložil pooblaščeni zastopnik, tudi njegovo ime in naslov,
–              
tehnično dokumentacijo za en
tip iz vsake kategorije radijske opreme, ki bo proizvedena. Tehnična
dokumentacija mora, kjer je to ustrezno, vsebovati elemente iz Priloge VI k tej
direktivi,
–              
dokumentacijo o sistemu
kakovosti ter
–              
pisno izjavo, da isti zahtevek
ni bil vložen pri nobenem drugem priglašenem organu.
3.2.        Sistem kakovosti zagotovi
skladnost radijske opreme z zahtevami zakonodajnega instrumenta, ki zanjo
veljajo.
Vse elemente, zahteve in
določbe, ki jih je sprejel proizvajalec, se sistematično in metodično
dokumentira v obliki pisnih ukrepov, postopkov in navodil. Dokumentacija o
sistemu kakovosti dovoljuje dosledno razlago programov, načrtov, priročnikov in
zapisov o kakovosti.
Vsebuje zlasti ustrezen opis:
–              
ciljev kakovosti ter
organizacijske strukture, odgovornosti in pristojnosti vodstva glede kakovosti
oblikovanja in proizvodov,
–              
tehnične specifikacije zasnove,
vključno s standardi, ki se bodo uporabili, ter, kadar se zadevni usklajeni
standardi in/ali tehnične specifikacije ne bodo uporabljali v celoti, sredstva,
ki bodo uporabljena za zagotovitev, da bodo bistvene zahteve iz te direktive,
ki se nanašajo na radijsko opremo, izpolnjene,
–              
tehnik kontrole in preverjanja
oblikovanja, procesov in sistematičnih ukrepov, ki bodo uporabljeni pri
oblikovanju radijske opreme, ki spada v zajeto kategorijo,
–              
ustreznih tehnik proizvodnje,
nadzora kakovosti in zagotavljanja kakovosti, postopkov in sistematičnih
ukrepov, ki se bodo uporabljali,
–              
pregledov in preskusov, ki bodo
opravljeni pred proizvodnjo, med njo in po njej, ter pogostnost njihovega
izvajanja,
–              
zapisov o kakovosti, kot so
poročila o pregledu in podatki o preskusih, podatki o umerjanju opreme,
poročila o strokovni usposobljenosti osebja itd.,
–              
sredstev za nadzor, ki
omogočajo kontrolo zahtevane kakovosti oblikovanja in proizvodov ter
učinkovitega delovanja sistema kakovosti.
3.3.        Priglašeni organ oceni sistem
kakovosti, da ugotovi, ali izpolnjuje zahteve iz točke 3.2 te priloge.
Predvidi skladnost z navedenimi
zahtevami v zvezi z elementi sistemov kakovosti, ki so v skladu z ustreznimi
specifikacijami nacionalnega standarda za izvajanje ustreznega usklajenega
standarda in/ali tehnične specifikacije.
Skupina za revizijo ima poleg
izkušenj pri sistemih vodenja kakovosti vsaj enega člana z izkušnjami pri
presojanju ustreznega področja radijske opreme in zadevne tehnologije radijske
opreme ter poznavanjem veljavnih zahtev zakonodajnega instrumenta. Revizija
vključuje ocenjevalni obisk proizvajalčevih prostorov. Skupina za presojo
pregleda tehnično dokumentacijo iz druge alinee točke 3.1 za preverjanje
sposobnosti proizvajalca, da ugotovi veljavne zahteve zakonodajnega instrumenta
in izvede potrebne preglede za zagotovitev skladnosti radijske opreme s temi
zahtevami.
O tej odločitvi se uradno
obvesti proizvajalca ali njegovega predstavnika.
Obvestilo vsebuje ugotovitve
revizije in utemeljeno odločitev o oceni.
3.4.        Proizvajalec se zaveže, da bo
izpolnjeval obveznosti, ki izhajajo iz sistema kakovosti, kot je bil odobren,
in ga vzdrževal tako, da bo ostal ustrezen in učinkovit.
3.5.        Proizvajalec obvešča
priglašeni organ, ki je odobril sistem kakovosti, o kakršni koli nameravani
spremembi sistema kakovosti.
Priglašeni organ oceni kakršno
koli predlagano spremembo in odloči, ali spremenjeni sistem kakovosti še vedno
izpolnjuje zahteve, navedene v točki 3.2, in ali je potrebna vnovična ocena.
O svoji odločitvi obvesti
proizvajalca. Obvestilo vsebuje ugotovitve pregleda in utemeljeno odločitev o
oceni.
4.           Nadzor, za katerega je
odgovoren priglašeni organ
4.1.        Namen nadzora je zagotoviti,
da proizvajalec ustrezno izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz odobrenega
sistema kakovosti.
4.2.        Proizvajalec priglašenemu
organu za namene ocenjevanja omogoči dostop v prostore za oblikovanje,
izdelavo, preglede, preskuse ter skladiščenje in mu predložiti vse potrebne
podatke, zlasti:
–              
dokumentacijo o sistemu
kakovosti,
–              
zapise o kakovosti, predvidene
v načrtovalnem delu sistema kakovosti, kot so rezultati analiz, izračunov,
preskusov itd.,
–              
zapise o kakovosti, ki jih
določa proizvodni del sistema kakovosti, kot so poročila o pregledih in podatki
o preskusih, podatki o umerjanjih, poročila o usposobljenosti zadevnega osebja
itd.
4.3.        Priglašeni organ opravlja
redne revizije, da ugotovi, če proizvajalec vzdržuje in uporablja sistem
kakovosti, ter proizvajalcu predloži poročilo o reviziji.
4.4.        Poleg tega lahko priglašeni
organ nenapovedano obišče proizvajalca. Med takšnimi obiski lahko
priglašeni organ po potrebi izvede preskuse radijske opreme ali jih da izvesti,
s čimer preveri pravilno delovanje sistema kakovosti. Priglašeni organ predloži
proizvajalcu poročilo o obisku in, če so bili izvedeni preskusi, poročilo o
preskusih.
5.           Oznaka CE in izjava o
skladnosti
5.1.        Proizvajalec namesti oznako CE
v skladu s členoma 19 in 20 in na odgovornost priglašenega organa iz točke 3.1
identifikacijsko številko tega organa na vsak kos radijske opreme, ki
izpolnjuje veljavne zahteve iz člena 3.
5.2.        Proizvajalec za vsak tip
radijske opreme sestavi pisno izjavo EU o skladnosti in nacionalnim organom
omogoči dostopnost do nje še deset let po tem, ko je bila radijska oprema dana
na trg. Izjava EU o skladnosti opredeljuje tip radijske opreme, za katerega je
bila sestavljena.
Na zahtevo se pristojnim
organom predloži izvod izjave EU o skladnosti.
6.           Proizvajalec še vsaj 10 let
po tem, ko je bila radijska oprema dana na trg, omogoča nacionalnim organom
dostopnost do:
–              
tehnične dokumentacije iz točke
3.1,
–              
dokumentacije v zvezi s
sistemom kakovosti iz točke 3.1,
–              
spremembe iz točke 3.5, kot je
bila odobrena,
–              
sklepe in poročila priglašenega
organa iz točke 3.5, točke 4.3 in točke 4.4.
7.           Vsak priglašeni organ obvesti
svoje priglasitvene organe o izdanih ali umaknjenih odobritvah sistema
kakovosti in redno ali na zahtevo zagotovi svojim priglasitvenim organom seznam
zavrnjenih, začasno preklicanih ali drugače omejenih odobritev sistema
kakovosti.
Vsak priglašeni organ obvesti
druge priglašene organe o odobritvah sistema kakovosti, ki jih je zavrnil,
začasno preklical ali umaknil ter jih na zahtevo obvesti o odobritvah sistema
kakovosti, ki jih je izdal.
8.           Pooblaščeni zastopnik
Obveznosti proizvajalca iz
točke 3.1, točke 3.5, točke 5 in točke 6 lahko v njegovem imenu in na
njegovo odgovornost izpolni pooblaščeni zastopnik, pod pogojem, da je to
navedeno v pooblastilu.
.
PRILOGA VI
Vsebina tehnične dokumentacije
Tehnična dokumentacija po
potrebi vsebuje najmanj naslednje elemente:
(a)                   
splošen opis radijske opreme, vključno s
fotografijami ali ilustracijami zunanjih funkcij, oznak in notranje
razporeditve; različice programske ali strojne programske opreme, ki vplivajo
na skladnost z bistvenimi zahtevami; navodila za uporabo in namestitev;
(b)                   
načrt zasnove in proizvodne
načrte ter shematski prikaz sestavnih delov, montažnih sklopov, vezij in drugih
pomembnih podobnih elementov;
(c)                   
opise in razlage, ki so
potrebni za razumevanje navedenih risb in shem ter delovanje radijske opreme,
(d)                   
seznam usklajenih standardov
in/ali drugih ustreznih tehničnih specifikacij, na katere se Komisija sklicuje
v Uradnem listu Evropske unije in ki se uporabljajo v celoti ali deloma,
ter opis rešitev, sprejetih za izpolnitev bistvenih zahtev iz člena 3, kadar
navedeni usklajeni standardi niso bili uporabljeni. V primeru delne uporabe
usklajenih standardov se v tehnični dokumentaciji navedejo deli, ki so bili
uporabljeni;
(e)                   
izvod izjave EU o skladnosti;
(f)                     
izvod potrdila o EU-pregledu
tipa in njegovih prilog, kot ga je predložil zadevni priglašeni organ, kadar se
uporabi modul ugotavljanja skladnosti iz Priloge IV; 
(g)                   
rezultate opravljenih
izračunov, pregledov in druge pomembne podobne elemente;
(h)                   
poročila o preskusih.
PRILOGA VII
Izjava o skladnosti
1.           Št. … (enotna
identifikacijska številka radijske opreme):
2.           Ime in naslov proizvajalca
ali njegovega pooblaščenega zastopnika:
3.           Za izdajo te izjave o
skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
4.           Predmet izjave
(identifikacija radijske opreme, ki omogoča sledljivost; po potrebi lahko
vključuje fotografijo):
5.           Predmet navedene izjave je
v skladu z ustrezno usklajevalno zakonodajo Evropske unije:
Direktiva o radijski opremi
XXXX/xx
Po potrebi z drugo
usklajevalno zakonodajo Evropske unije
6.           Sklicevanja na uporabljene
usklajene standarde ali sklicevanja na specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki
je navedena v izjavi. Sklicevanja so navedena s svojo identifikacijsko
številko, različico in po potrebi datumom izdaje:
7.           Po potrebi je priglašeni
organ … (ime, številka) … izvedel … (opis intervencije) … in izdal potrdilo o
EU-pregledu tipa: …
8.           Dodatni podatki:
Po potrebi opise dodatkov
in/ali komponent, vključno s programsko opremo, ki zagotavljajo namensko
delovanje radijske opreme in so zajeti v izjavi o skladnosti
Podpisano za in v imenu:
…………………………………
(kraj in datum izdaje):
(ime, funkcija) (podpis):
PRILOGA VIII
Poenostavljena izjava o skladnosti
Poenostavljena izjava EU o
skladnosti iz tretjega pododstavka člena 10(8) se predloži tako: 
[Ime proizvajalca] potrjuje, da je tip radijske opreme [označba
tipa radijske opreme] skladen z Direktivo o radijski opremi XXX/xx. 
PRILOGA IX
Korelacijska tabela
 KORELACIJSKA TABELA 
 Direktiva 1999/5/ES || Ta direktiva 
 Člen 1 || Člen 1 
 Člen 2 || Člen 2 
 Člen 3 || Člen 3, razen točke 3(g) 
 Člen 4(1) || Člen 8 
 Člen 4(2) || Se črta. 
 Člen 5 || Člen 16 
 Člen 6(1) || Člen 6 
 Člen 6(2) || Se črta. 
 Člen 6(3) || Člen 10(7) do (9) 
 Člen 6(4) || Se črta. 
 člena 7(1) in (2) || Člen 7 
 Člen 7(3) do (5) || Se črta. 
 Člen 8 || Člen 9 
 Člen 9 || Členi od 39 do 43 
 Člen 10 || Člen 17 
 Člen 11 || Členi od 22 do 38 
 Člen 12 || Člena 19 in 20, člen 10(5) in (6) 
 Členi od 13 do 15 || Člen 44 
 Člen 16 || Se črta. 
 Člen 17 || Člen 47 
 Člen 18 || Člen 48 
 Člen 19 || Člen 49 
 Člen 20 || Člen 50 
 Člen 21 || Člen 51 
 Člen 22 || Člen 52 
 Priloga I || Priloga I 
 Priloga II || Priloga III 
 Priloga III || Se črta. 
 Priloga IV || Priloga IV 
 Priloga V || Priloga V 
 Priloga VI || Člen 26 
 Priloga VII(1) do (4) || Člena 19 in 20 
 Priloga VII(5) || Člen 10(9) 
 Novi členi || Člen 3(3)(g) 
   || Člen 4 
   || Člen 5 
   || Člen 10(1) do (4), člen 10(10) in (11), členi od 11 do 15 
   || Člen 18 
   || Člen 21 
   || Člen 45 
   || Člen 46 
   || Priloga II 
   || Priloga VI 
   || Priloga VII 
   || Priloga VIII 
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
1.1.                     Naslov
predloga/pobude
1.2.                  Zadevna področja
ABM/ABB           
1.3.                  Vrsta
predloga/pobude          
1.4.                  Cilji 
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom
1.4.2.     Specifični cilji in zadevne
dejavnosti ABM/ABB
1.5.                  Utemeljitev
predloga/pobude            
1.6.                  Trajanje ukrepa in
finančnih posledic           
1.7.                  Načrtovani načini
upravljanja           
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.                  Določbe glede
spremljanja in poročanja
2.2.                  Sistem upravljanja
in nadzora 
2.3.                  Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1.                  Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice
3.2.                  Ocenjeni učinek na
odhodke 
3.2.1.                  Povzetek
ocenjenega učinka na odhodke
3.2.2.               Ocenjeni učinek na
odobritve za poslovanje 
3.2.3.               Ocenjeni učinek na
odobritve upravne narave          
3.2.4.               Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
3.2.5.               Udeležba tretjih
oseb pri financiranju 
3.3.                  Ocenjeni učinek na
prihodke
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE
1.1.        Naslov predloga/pobude
Predlog Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o
uskladitvi zakonodaje držav članic v zvezi z         radijsko opremo (Direktiva
o radijski opremi) in razveljavitvi Direktive 1999/5/ES o     radijski
opremi in telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju         skladnosti
te opreme (Direktiva R&TTE).
1.2.        Zadevna področja ABM/ABB[38] 
Naslov 2 – Podjetništvo – Poglavje 02 03:
Notranji trg blaga in sektorske politike
1.3.        Vrsta predloga/pobude 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep. 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje
pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[39]. 
X¨ Predlog/pobuda
je namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa. 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nadaljevanje obstoječega ukrepa z
novo usmeritvijo. 
1.4.        Cilji
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo
1.4.2.     Specifični cilji in zadevne
dejavnosti ABM/ABB 
Specifični cilj št. 1
Redno pregledovanje obstoječega pravnega reda na področju
notranjega trga in po potrebi predlaganje novih zakonodajnih ali nezakonodajnih
ukrepov [IP, IU, DA]. Več podatkov najdete pod točko 1.5.1 spodaj.
Zadevne dejavnosti AMB/ABB
02 03
1.4.3.     Pričakovani izid in učinki
Navedite,
kakšne posledice naj bi imel predlog/pobuda na upravičence / ciljne
skupine.
Cilj predlagane zakonodajne revizije je izboljšanje
skladnosti radijske opreme z bistvenimi zahtevami iz Direktive, in sicer glede
varovanja zdravja in varnosti, elektromagnetne združljivosti in preprečevanja
škodljivega motenja. Tako bi z majhno dodatno obremenitvijo za upravljavce trga
izboljšala zaščito uporabnikov in pravične konkurence, zagotovila večjo pravno
varnost, lažjo in doslednejšo uporabo Direktive ter celovitejše preprečevanje
škodljivega motenja.
1.4.4.     Kazalniki izida in učinkov 
Navedite,
s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
Ključni kazalniki napredka pri doseganju ciljev revizije
Direktive so:
   || Kazalnik || Pristop 
 Skladnost || delež upravne in tehnične skladnosti || redna poročila držav članic 
 Upravna poenostavitev in pravne prilagoditve || povzročeni upravni stroški in obremenitve, število relativno pomembnih vprašanj razlage || redne izmenjave z zainteresiranimi stranmi – gospodarskimi subjekti, nacionalnimi organi in priglašenimi organi 
 Zakonodajne ovire za inovacije || enostavnost uvajanja inovacij || redne izmenjave z zainteresiranimi stranmi 
V skladu s predlogom bi imele države članice novo
obveznost, da Komisiji dvakrat letno predložijo poročilo o uporabi Direktive.
Poročila bi morala vključevati dejavnosti nadzora trga in podatke o stopnji
skladnosti z bistvenimi zahtevami iz Direktive.
Dodatne informacije bodo pridobljene z rednimi izmenjavami
v okviru TCAM, stalnega odbora, ustanovljenega z Direktivo, ki poleg držav
članic vključuje tudi predstavnike industrije, evropske standarizacijske
organizacije, priglašene organe in potrošniške organizacije. Komisija namerava
preverjati izvajanje te direktive in o tem vsakih pet let poročati Evropskemu
parlamentu in Svetu.
1.5.        Utemeljitev predloga/pobude

1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti
Direktiva je ključna za zagotavljanje enotnega trga za
radijsko in telekomunikacijsko terminalsko opremo. Vključuje bistvene zahteve
glede varovanja zdravja in varnosti ter preprečevanja škodljivega motenja. Te
zahteve so, kot v drugi zakonodaji „novega pristopa“, prenesene v tehnične
zahteve v okviru neobvezujočih usklajenih standardov.
Regulativni pristop se še naprej šteje
za veljavnega, zato temeljita revizija Direktive ni potrebna; vendar so
izkušnje pri izvajanju direktive izpostavile vrsto vprašanj, ki jih je treba
obravnavati[40]. Glavni
cilji osnutka predloga so:
– izboljšati trenutno nizko raven skladnosti z zahtevami iz
Direktive in okrepiti zaupanje zainteresiranih strani v regulativni okvir,
– pojasniti in poenostaviti Direktivo, vključno z
nekaterimi omejenimi prilagoditvami področja uporabe, da se zagotovi lažja
uporaba Direktive in odstranijo ovire za gospodarske subjekte in javne organe.
1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja
Evropske unije
Spremembe Direktive bodo temeljile na členu 26 (Notranji
trg) in členu 114 (Približevanje zakonodaje) PDEU. Ukrepi na ravni EU so
potrebni za prilagoditev, pojasnitev ali poenostavitev ključnih določb o
notranjem trgu z zadevnega področja. Tega države članice ne morejo doseči
posamično. Morebitna nova obveznost registracije proizvajalcev in/ali opreme na
ravni EU bi omogočila dostop do trga EU, pri čemer so prednosti takega ukrepa v
primerjavi z več podobnimi ukrepi na nacionalni ravni očitne.
1.5.3.     Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj
V splošnem regulativni okvir, vzpostavljen z Direktivo,
omogoča doseganje zastavljenih ciljev, tj. visoko raven varovanja zdravja in
varnosti za uporabnike, elektromagnetno združljivost (EMC) za
telekomunikacijske terminale in radijsko opremo ter preprečitev škodljivega
motenja. Glavna vprašanja, ki jih je treba obravnavati, so nizka stopnja
skladnosti z Direktivo ter dvoumnost in zapletenost nekaterih določb Direktive.
1.5.4.     Skladnost in možnosti
dopolnjevanja z drugimi relevantnimi instrumenti
Predlagana revizija bo v skladu z načeli politike pametne
pravne ureditve Komisije, politike v okviru strategije Evropa 2020, zlasti v
zvezi z regulativnim pregledom, ki ga predvideva politika za Unijo inovacij,
ter predlaganega programa za politiko radiofrekvenčnega spektra.
Pobuda bo prav tako skladna z novim okvirnim zakonodajnim
svežnjem, odobrenim leta 2008. Ta je sestavljen iz dveh dopolnilnih instrumentov,
in sicer Uredbe765/2008 o določitvi zahtev za akreditacijo in nadzor trga ter
Sklepa 768/2008/ES o skupnem okviru za trženje proizvodov. Sklep dopolnjuje
Uredbo. Uredba določa obveznosti držav članic in nacionalnih organov pri
zagotavljanju varnosti proizvodov in njihove skladnosti s pravnimi predpisi,
Sklep pa zajema ustrezne obveznosti gospodarskih subjektov, kot so
proizvajalci, uvozniki in distributerji ter organi za preskušanje in
certificiranje proizvodov. Oba instrumenta sta neločljivo povezana, njuni
elementi pa se medsebojno podpirajo in dopolnjujejo. V nasprotju z Uredbo Sklep
nima takojšnjih pravnih učinkov na gospodarske subjekte, posameznike ali države
članice ter določa (člen 2), da se njegove določbe uporabljalo, kadar se
pripravljajo osnutki ali spremembe zakonodaje.
1.6.        Trajanje ukrepa in finančnih
posledic 
¨ Časovno
omejen predlog/pobuda: 
–     
¨  trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do
[DD.MM.]LLLL, 
–     
¨  finančne posledice med letoma LLLL in LLLL. 
X¨ Časovno
neomejen predlog/pobuda:
–     
izvedba z začetnim obdobjem
postopne krepitve od 2013,
–     
ki mu sledi polno delovanje.
1.7.        Načrtovani načini upravljanja[41] 
1.8.        X¨ Neposredno centralizirano
upravljanje Komisije 
¨ Posredno
centralizirano upravljanje –
prenos izvrševanja na:
–     
¨  izvajalske agencije, 
–     
¨  organe, ki jih ustanovita Skupnosti[42], 
–     
¨  nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo
javne storitve, 
–     
¨  osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov
v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem
temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. 
¨ Deljeno
upravljanje z državami članicami. 
¨ Decentralizirano
upravljanje s tretjimi državami.

¨ Skupno
upravljanje z mednarodnimi
organizacijami (navedite).
Pri navedbi
več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v oddelku
„opombe“.
Opombe
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.        Določbe glede spremljanja in
poročanja
Navedite
pogostost in pogoje.
V skladu s predlogom bi imele države članice novo
obveznost, da Komisiji dvakrat letno predložijo poročilo o uporabi direktive.
Poročila bi morala vključevati dejavnosti nadzora trga in podatke o stopnji
skladnosti z bistvenimi zahtevami iz Direktive. 
Dodatne informacije bodo pridobljene z rednimi izmenjavami
v okviru TCAM, stalnega odbora, ustanovljenega z Direktivo, ki poleg držav
članic vključuje tudi predstavnike industrije, evropske standarizacijske
organizacije, priglašene organe in potrošniške organizacije. Komisija namerava
preverjati izvajanje te direktive in o tem vsakih pet let poročati Evropskemu
parlamentu in Svetu.
2.2.        Sistem upravljanja in nadzora

2.2.1.     Ugotovljena tveganja
– različno izvajanje spremenjene Direktive v državah
članicah bi lahko povzročilo težave 
– stroški na ravni EU v povezavi s spremenjeno Direktivo so
omejeni na človeške vire in morebiti na vzpostavitev podatkovne baze za
registracijo nekaterih kategorij proizvodov, preden se ti dajo na trg, in sicer
takrat, kadar po začetku veljavnosti spremenjene Direktive ni izpolnjena visoka
raven skladnosti
2.2.2.     Načrtovani načini nadzora 
– za lažji dosleden prenos Direktive v državah članicah in
v skladu z nameni zakonadajalca EU Komisija v obdobju, namenjenim za prenos
direktive v državah članicah, načrtuje organizacijo ene ali več delavnic s
pristojnimi nacionalnimi ministrstvi
– morebitna vzpostavitev podatkovne baze za registracijo
proizvodov, za katero je predviden proračun v višini 300 000 EUR, bi bila
predmet razpisa v skladu s pravili finančne uredbe
2.3.        Ukrepi preprečevanja goljufij
in nepravilnosti 
Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
– Brez posebnih ukrepov, razen uporabe finančne uredbe.
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1.        Zadevni razdelki večletnega
finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice
·      Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice 
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……….] || dif./ nedif. ([43]) || držav Efte[44] || držav kandidatk[45] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
 1a Konkurenčnost za rast in zaposlovanje || 02.03.01, Delovanje in razvoj notranjega trga, zlasti na področjih obveščanja, potrjevanja in sektorskega usklajevanja. || Dif. || NE || NE || NE || NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice NE
Po
vrsti, v
skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……….] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
3.2.        Ocenjeni učinek na odhodke

3.2.1.     Povzetek ocenjenega učinka na
odhodke      
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || Številka || 1a Konkurenčnost za rast in zaposlovanje 
 GD za podjetništvo in industrijo ||   ||   || Leto N[46] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 02.03.01, Delovanje in razvoj notranjega trga, zlasti na področjih obveščanja, potrjevanja in sektorskega usklajevanja. || prevzete obveznosti || (1) || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || časovno neomejen predlog 
 plačila || (2) || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || časovno neomejen predlog 
 Številka proračunske vrstice || prevzete obveznosti || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve upravne narave, ki se financirajo  iz sredstev nekaterih specifičnih programov[47] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za DG ENTR SKUPAJ || prevzete obveznosti || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || časovno neomejen predlog 
 plačila || =2+2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || časovno neomejen predlog 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || prevzete obveznosti || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELEK 1a. Konkurenčnost za rast in zaposlovanje || prevzete obveznosti || =4+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0.03 || 0,03 || 0,03 || časovno neomejen predlog 
 plačila || =5+ 6 || 0 || 0 || 0 || 0,3 || 0,03 || 0,03 || 0,03 || časovno neomejen predlog 
Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov:
NE
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || prevzete obveznosti || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELKE od 1 do 4 Večletnega finančnega okvira SKUPAJ (referenčni znesek) || prevzete obveznosti || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 5 || „Upravni odhodki“ 
   ||   ||   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 GD za podjetništvo in industrijo || 
  Človeški viri || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || časovno neomejen predlog 
  Drugi upravni odhodki || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || časovno neomejen predlog 
 GD za podjetništvo in industrijo SKUPAJ || odobritve || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || časovno neomejen predlog 
 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || Prevzete obveznosti SKUPAJ = plačila SKUPAJ) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.2.     Ocenjeni učinek na odobritve
za poslovanje 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za
poslovanje. 
–     
X¨           Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za
poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR
(na tri decimalna mesta natančno)
 Navedba ciljev in realizacij   ò ||   ||   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 Vrst realizacije[48] || povprečni stroški realizacije || Število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || Število realizacij || stroški || število realizacij skupaj || stroški skupaj 
 SPECIFIČNI CILJ št. 1: stalno obnavljanje veljavnega pravnega reda na področju notranjega trga in po potrebi predlaganje novih zakonodajnih ali nezakonodajnih ukrepov[49]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vzpostavitev informacijske podatkovne baze za registracijo proizvodov« ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 0,3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Upravljanje informacijske podatkovne baze za registracijo proizvodov ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 0,03 || 1 || 0,03 || 1 || 0,03 ||   || časovno neomejen predlog 
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPECIFIČNI CILJ št. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 STROŠKI SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,3 ||   || 0,03 ||   || 0,03 ||   || 0,03 ||   || časovno neomejen predlog 
3.2.3.     Ocenjeni učinek na odobritve
upravne narave
3.2.3.1.  Povzetek
–     
¨Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za
upravne zadeve. 
–     
X¨           Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za
upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio.
EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   || Leto N[50] || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || 0,635 || časovno neomejen predlog 
 Drugi upravni odhodki || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 || 0,092 ||   
 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || časovno neomejen predlog 
 Odobritve zunaj RAZDELKA 5[51] večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Drugi odhodki upravne narave ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || 0,727 || časovno neomejen predlog 
3.2.3.2.   Ocenjene potrebe po človeških
virih 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov.

–     
X¨           Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov,
kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
ocena, izražena v celih številkah
(ali na največ eno decimalno mesto natančno)
   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
  Načrt delovnih mest (za uradnike in začasne uslužbence) 
 02 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 
 XX 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[52] 
 XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[53] || – na sedežu[54] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na delegacijah ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 
XX je zadevno področje ali naslov.
Potrebe po
človeških virih se krijejo z osebjem iz GD, že dodeljenim za upravljanje tega
ukrepa in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki
se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede
na proračunske omejitve.
Opis
nalog:
 Uradniki in začasni uslužbenci || en uradnik kot referent za direktivo, trije uradniki, odgovorni za posebna področja: pravna vprašanja, tajništvo stalnega odbora, komunikacija, usklajevanje z GD za informacijsko družbo glede politike spektra, ocenjevajnje priglašenih pomembnih tehničnih predpisov držav članic, usklajevanje izvrševanja organov za nadzor trga, pregledovanje zakonodaje držav kandidatk / pridruženih držav, podpora GD za trgovino pri pogajanjih s tretjimi državami – en uradnik kot tajnik skupine, odgovoren za logistiko 
 Zunanje osebje ||   
3.2.4.     Skladnost z veljavnim večletnim
finančnim okvirom 
–     
X¨           Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim
finančnim okvirom. Vsi ukrepi ali dejavnosti iz te direktive so skladni in
združljivi z zdajšnjim in naslednjim večletnim finančnim okvirom (2014 – 2020),
kakor ga predlaga Komisija.
–     
¨  Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega
razdelka večletnega finančnega okvira.
Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite
zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta
prilagodljivosti ali spremembe večletnega finančnega okvira[55].
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne
razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
–     
X V predlogu/pobudi ni
načrtovano sofinanciranje tretjih oseb. 
–     
V predlogu/pobudi je načrtovano
sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:
odobritve v mio. EUR (na tri decimalna
mesta natančno)
   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || stroški 
 Navedite organ sofinanciranja ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Ocenjeni učinek na prihodke

–     
X¨           Predlog/pobuda nima finančnih posledic za
prihodke.
–     
¨  Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
¨         na lastna
sredstva, 
¨         na razne
prihodke. 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
 Proračunska vrstica prihodkov: || Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto || Učinek predloga/pobude[56] 
 Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
 Člen …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Za razne
namenske prihodke navedite zadevne proračunske vrstice.
Navedite
metodo izračuna učinka na prihodke.
[1]               Drugo poročilo o napredku o izvajanju Direktive
R&TTE, COM(2010)43 final, z dne 9.2.2010.
[2]               Odločba št. 676/2002/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v
Evropski skupnosti.
[3]               Direktiva 2002/95/ES o
omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
[4]               Direktiva 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski
opremi.
[5]               Direktiva 2006/66/ES o baterijah in akumulatorjih ter
odpadnih baterijah in akumulatorjih.
[6]               Direktiva 2009/125/ES o vzpostavitvi okvira za določanje
zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo. 
[7]               Sklep št. 243/2012/ES Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 14. marca 2012 o vzpostavitvi večletnega programa
politike radijskega spektra.
[8]               Direktiva Evropskega parlamenta in sveta 2002/21/ES z
dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska
omrežja in storitve (okvirna direktiva).
[9]               Direktiva 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev
(Direktiva o odobritvi). 
[10]             Odločba št. 676/2002/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v
Evropski skupnosti (Odločba o radijskem spektru).
[11]             http://ec.europa.eu/governance/better_regulation/key_docs_en.htm#_br.
[12]             http://ec.europa.eu/research/innovation-union/index_en.cfm,
COM(2010) 546 final, Europe 2020 Flagship Initiative - Innovation Union.
[13]             Sklep št. 243/2012/ES Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 14. marca 2012 o vzpostavitvi večletnega programa politike
radijskega spektra.
[14]             Poročilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu. Drugo
poročilo o napredku pri izvajanju Direktive 1999/5/ES o radijski opremi in
telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju skladnosti te
opreme [COM/2010/0043 final – ni objavljeno v Uradnem listu] -
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/rtte/documents/legislation/review/index_en.htm#h2-2.
[15]             Povzetek javnega posvetovanja iz leta 2010 o učinku
obravnavanih možnosti za spremembo Direktive R&TTE. Maj 2011.
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/rtte/public-consultation/files-public-consultation/summary-2010-pc_en.pdf.
[16]             Ocena
učinka pri predlaganem sistemu obvezne registracije v okviru Direktive 1999/5/ES.
KONČNO POROČILO 5.10.2009. Technopolis Group – http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/rtte/files/technop-ia-radio-finrep_en.pdf.
[17]             Direktiva 2004/108/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
15. decembra 2004 o približevanju zakonodaj držav članic v zvezi z
elektromagnetno združljivostjo in razveljavitvi Direktive 89/336/EGS.
[18]             Direktiva 2006/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12.
decembra 2006 o uskladitvi zakonodaje držav članic v zvezi z električno opremo,
konstruirano za uporabo znotraj določenih napetostnih mej.
[19]             Direktiva 2001/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3.
decembra 2001 o splošni varnosti proizvodov. 
[20]             Direktiva Komisije 2008/63/ES z dne 20. junija 2008 o
konkurenci na trgih za telekomunikacijsko terminalsko opremo.
[21]             
[22]             
[23]             UL L 91, 7.4.1999, str. 10.
[24]             UL L 218, 13.8.2008, str. 30.
[25]             UL L 218, 13.8.2008, str. 82.
[26]             UL L 374, 27.12.2006, str. 10.
[27]             UL L 390, 31.12.2004, str. 24.
[28]             UL L 162, 21.6.2008, str. 20.
[29]             UL L 204, 21.7.1998, str. 37.
[30]             UL L 108, 24.4.2002, str. 1.
[31]             UL L 129, 17.5.2007, str. 67.
[32]             UL L […], […], str. […].
[33]             UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
[34]             UL L 108, 24.4.2002, str. 33.
[35]             UL L […], […], str. […].
[36]             UL L 46, 17.2.1997, str. 25.
[37]             UL L 79, 19.3.2008, str. 1.
[38]             ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih.
[39]             Pilotni in pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b)
finančne uredbe.
[40]             Drugo poročilo o napredku o izvajanju Direktive R&TTE,
COM(2010)43 final, z dne 9.2.2010.
[41]             Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na finančno
uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[42]             Organi iz člena 185 finančne uredbe.
[43]             Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva.
[44]             EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[45]             Države kandidatke in, če je primerno, potencialne države
kandidatke Zahodnega Balkana.
[46]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[47]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo
izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave,
neposredne raziskave.
[48]             Realizacije so proizvodi in storitve, ki bodo dobavljeni
(npr.: število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo
zgrajenih cest, itd.).
[49]             Kakor je opisano v oddelku 1.4.2. „Specifični cilji …“.
[50]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[51]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo
izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave,
neposredne raziskave.
[52]             PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec; MSD =
mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni
nacionalni strokovnjak. 
[53]             V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA).
[54]             Predvsem strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za
razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
[55]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.
[56]             Za tradicionalna lastna sredstva (carine, prelevmane za
sladkor) morajo biti navedeni neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 %
stroškov pobiranja.