CELEX: 62018CA0724
Language: cs
Date: 2020-09-22 00:00:00
Title: Spojené věci C-724/18 a 727/18: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 22. září 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18) v. Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris („Řízení o předběžné otázce – Směrnice 2006/123/ES – Oblast působnosti – Opakovaný krátkodobý pronájem zařízených prostor příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt – Vnitrostátní právní úprava stanovující režim předchozího povolení pro některé určené obce a pověřující tyto obce vymezením podmínek pro udělení povolení stanovených tímto režimem – Článek 4 odst. 6 – Pojem ‚povolovací režim‘ – Článek 9 – Odůvodnění – Nedostatečná nabídka bytů určených k dlouhodobému pronájmu za dostupné ceny – Přiměřenost – Článek 10 – Požadavky týkající se podmínek pro udělení povolení“)

16.11.2020   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 390/4
            
         
      Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 22. září 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18) v. Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
      (Spojené věci C-724/18 a 727/18) (1)
      
      („Řízení o předběžné otázce - Směrnice 2006/123/ES - Oblast působnosti - Opakovaný krátkodobý pronájem zařízených prostor příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt - Vnitrostátní právní úprava stanovující režim předchozího povolení pro některé určené obce a pověřující tyto obce vymezením podmínek pro udělení povolení stanovených tímto režimem - Článek 4 odst. 6 - Pojem ‚povolovací režim‘ - Článek 9 - Odůvodnění - Nedostatečná nabídka bytů určených k dlouhodobému pronájmu za dostupné ceny - Přiměřenost - Článek 10 - Požadavky týkající se podmínek pro udělení povolení“)
      (2020/C 390/05)
      Jednací jazyk: francouzština
      
         Předkládající soud
      
      Cour de cassation
      
         Účastníci původního řízení
      
      
         Žalobkyně: Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18)
      
         Žalovaní: Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
      
         Výrok
      
      
                  1)
               
               
                  Články 1 a 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu musí být vykládány v tom smyslu, že se tato směrnice vztahuje na právní úpravu členského státu, která se týká činností spočívajících v úplatném opakovaném krátkodobém pronájmu zařízených prostor určených k bydlení příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt, vykonávaných v rámci podnikatelské či nepodnikatelské činnosti.
               
            
                  2)
               
               
                  Článek 4 směrnice 2006/123 musí být vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní právní úprava, která podmiňuje výkon některých činností pronájmu prostor určených k bydlení předchozím povolením, spadá pod pojem „povolovací režim“ ve smyslu bodu 6 uvedeného článku.
               
            
                  3)
               
               
                  Článek 9 odst. 1 písm. b) a c) směrnice 2006/123 musí být vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní právní úprava, která z důvodů směřujících k zajištění dostatečné nabídky bytů určených k dlouhodobému pronájmu za dostupné ceny podrobuje některé činnosti spočívající v úplatném opakovaném krátkodobém pronájmu zařízených prostor určených k bydlení příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt, režimu předchozího povolení použitelnému v některých obcích s mimořádně vysokým tlakem na ceny nájemného, je opodstatněná naléhavým důvodem obecného zájmu spočívajícím v boji proti nedostatku bytů určených k pronájmu a přiměřená sledovanému cíli, neboť tohoto cíle nelze dosáhnout pomocí méně omezujícího opatření, zejména z toho důvodu, že k následné kontrole by docházelo příliš pozdě na to, aby byla skutečně účinná.
               
            
                  4)
               
               
                  Článek 10 odst. 2 směrnice 2006/123 musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě zavádějící režim, který podmiňuje výkon některých činností spočívajících v úplatném pronájmu zařízených prostor určených k bydlení předchozím povolením, která je založena na kritériích spočívajících v tom, že k pronájmu dotyčného bytového prostoru dochází „opakovaně a krátkodobě příležitostným zákazníkům, kteří zde nemají trvalý pobyt“, a která místním orgánům svěřuje pravomoc, aby v rámci vymezeném touto právní úpravou upřesnily podmínky pro udělení povolení stanovených tímto režimem, s ohledem na cíl udržet sociální rozmanitost, zejména v závislosti na charakteristikách trhů s bytovými prostory a potřebě nezhoršovat bytovou nouzi, k nimž případně připojí povinnost kompenzace ve formě přidružené a souběžné přeměny prostor určených k jinému účelu na bytové prostory, pokud jsou tyto podmínky pro udělení povolení v souladu s požadavky stanovenými tímto ustanovením a tato povinnost může být splněna za průhledných a přístupných podmínek.
               
            
         (1)  Úř. věst. C 35, 28.1.2019.