CELEX: 62005CJ0039
Language: ro
Date: 2008-07-01
Title: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din data de 1 iulie 2008.#Regatul Suediei și Maurizio Turco împotriva Consiliului Uniunii Europene.#Recurs - Acces la documentele instituțiilor - Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 - Consultanță juridică.#Cauze conexate C-39/05 P și C-52/05 P.

Cauzele conexate C‑39/05 P și C‑52/05 P
      Regatul Suediei
      și
      Maurizio Turco
      împotriva
      Consiliului Uniunii Europene
      „Recurs – Acces la documentele instituțiilor – Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 – Consultanță juridică”
      Sumarul hotărârii
      1.        Comunitățile Europene – Instituții – Dreptul de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4 alin. (2) a doua liniuță]
      2.        Comunitățile Europene – Instituții – Dreptul de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4 alin. (2) a doua liniuță]
      3.        Comunitățile Europene – Instituții – Dreptul de acces public la documente – Regulamentul nr. 1049/2001
      [Regulamentul nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului, art. 4 alin. (2) a doua liniuță]
      1.        În ceea ce privește excepția aferentă consultanței juridice, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul
         nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei, instituția căreia
         îi este cerută divulgarea unui document trebuie să se asigure că documentul respectiv privește într‑adevăr consultanța juridică
         și, în caz afirmativ, să stabilească părțile acestuia care sunt efectiv avute în vedere și, prin urmare, susceptibile să intre
         în domeniul de aplicare al excepției respective.
      
      Astfel, faptul că un document a fost intitulat „aviz juridic” nu înseamnă că acesta trebuie să beneficieze automat de protecția
         consultanței juridice garantată prin respectivul articol 4 alineatul (2) a doua liniuță. Dincolo de denumirea sa, este obligația
         instituției să se asigure că acest document privește într‑adevăr un astfel de aviz.
      
      (a se vedea punctele 37-39)
      2.        În măsura în care nici Regulamentul nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului
         și ale Comisiei, nici lucrările pregătitoare ale acestuia nu aduc clarificări cu privire la întinderea noțiunii de „protecție”
         a consultanței juridice, aceasta trebuie interpretată în raport cu economia generală și cu finalitatea reglementării din care
         face parte. În consecință, excepția referitoare la consultanța juridică prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță
         din regulamentul respectiv trebuie interpretată în sensul că vizează protejarea interesului unei instituții de a solicita
         consultanță juridică și de a primi avize sincere, obiective și complete.
      
      Pentru a putea fi invocat, riscul de a se aduce atingere acestui interes trebuie să fie previzibil în mod rezonabil, iar nu
         pur ipotetic.
      
      În această privință, invocarea în mod general și abstract a riscului ca divulgarea avizelor juridice referitoare la procese
         legislative să poată cauza îndoieli referitoare la legalitatea actelor legislative nu poate fi suficientă pentru a caracteriza
         o atingere adusă protecției consultanței juridice în sensul dispoziției respective și, prin urmare, nu poate fundamenta un
         refuz de divulgare a acestor avize. Astfel, tocmai transparența în această privință, care permite ca divergențele dintre mai
         multe puncte de vedere să fie dezbătute în mod deschis, contribuie la conferirea unui grad mai mare de legitimitate instituțiilor
         în percepția cetățenilor europeni și la creșterea încrederii în acestea. De fapt, mai degrabă absența informației și a dezbaterii
         este cea susceptibilă să nască îndoieli în spiritul cetățenilor, nu numai cu privire la legalitatea unui act izolat, dar și
         cu privire la legitimitatea procesului de decizie în ansamblul său. Pe de altă parte, riscul ca în spiritul cetățenilor europeni
         să se nască îndoieli cu privire la legalitatea unui act adoptat de către legiuitorul comunitar din cauza faptului că Serviciul
         juridic al Consiliului a emis un aviz nefavorabil cu privire la acest act nu s‑ar realiza de cele mai multe ori dacă motivarea
         actului respectiv ar fi consolidată într‑un mod care să pună în evidență rațiunile pentru care acest aviz nefavorabil nu a
         fost urmat.
      
      (a se vedea punctele 41-43 și 59-61)
      3.        În cadrul aplicării excepției referitoare la consultanța juridică, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din
         Regulamentul nr. 1049/2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei,
         instituției destinatare a unei cereri de divulgare a unui document îi revine obligația de a verifica, dacă aceasta consideră
         că divulgarea menționată ar aduce atingere protecției consultanței juridice, că nu există un interes public superior care
         să justifice divulgarea respectivă, în pofida atingerii care ar putea rezulta din aceasta în ceea ce privește aptitudinea
         de a solicita consultanță juridică și de a primi avize sincere, obiective și complete.
      
      În acest context, instituției respective îi revine obligația să pună în balanță interesul specific care trebuie protejat prin
         nedivulgarea documentului respectiv și, printre altele, interesul general de a face accesibil acest document, având în vedere
         avantajele care, astfel cum se arată în considerentul (2) al regulamentului respectiv, rezultă dintr‑o transparență sporită,
         și anume o mai bună participare a cetățenilor la procesul de decizie, precum și o mai mare legitimitate, eficacitate și responsabilitate
         a administrației față de cetățeni într‑un sistem democratic.
      
      Aceste considerații sunt, fără îndoială, de o deosebită relevanță atunci când Consiliul acționează în calitatea sa de legiuitor,
         astfel cum rezultă din considerentul (6) al Regulamentului nr. 1049/2001, potrivit căruia un acces mai larg la documente trebuie
         să fie autorizat tocmai într‑un astfel de caz. Transparența în această privință contribuie la consolidarea democrației prin
         faptul că permite cetățenilor să controleze totalitatea informațiilor care au constituit fundamentul actului legislativ. Astfel,
         posibilitatea cetățenilor de a cunoaște fundamentele acțiunilor legislative este o condiție a exercitării efective de către
         aceștia din urmă a drepturilor lor democratice.
      
      În consecință, regulamentul respectiv impune, în principiu, o obligație de a divulga avizele Serviciului juridic al Consiliului
         referitoare la procesul legislativ. Totuși, această constatare nu se opune ca divulgarea unui aviz juridic specific, emis
         în contextul unui proces legislativ, dar având un caracter deosebit de sensibil sau o întindere deosebit de mare, care depășește
         procesul legislativ în cauză, să poată fi refuzată în temeiul protecției consultanței juridice. Într‑un astfel de caz, instituției
         respective i‑ar reveni obligația de a motiva refuzul în mod circumstanțiat.
      
      (a se vedea punctele 44-46, 68 și 69)
HOTĂRÂREA CURȚII (Marea Cameră)
      1 iulie 2008(*)
      
      „Recurs – Acces la documentele instituțiilor – Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 – Consultanță juridică”
      În cauzele conexate C‑39/05 P și C‑52/05 P,
      având ca obiect două recursuri formulate în temeiul articolului 56 din Statutul Curții de Justiție, introduse la 31 ianuarie
         și, respectiv, la 4 februarie 2005,
      
      Regatul Suediei, reprezentat de doamnele K. Wistrand și A. Falk, în calitate de agenți, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      Maurizio Turco, cu domiciliul în Pulsano (Italia), reprezentat de O. Brouwer și C. Schillemans, advocaten,
      
      reclamanți,
      susținuți de:
      Regatul Țărilor de Jos, reprezentat de doamnele H. G. Sevenster și C. M. Wissels, precum și de domnul M. de Grave, în calitate de agenți,
      
      intervenient în recurs,
      celelalte părți în proces fiind:
      Consiliul Uniunii Europene, reprezentat de domnii J.‑C. Piris, M. Bauer și B. Driessen, în calitate de agenți,
      
      pârât în primă instanță,
      Regatul Danemarcei, reprezentat de doamna B. Weis Fogh, în calitate de agent, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      Republica Finlanda, reprezentată de doamna A. Guimaraes‑Purokoski și de domnul J. Heliskoski, în calitate de agenți, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, reprezentat de doamnele V. Jackson, S. Nwaokolo și T. Harris, în calitate de agenți, asistate de doamna J. Stratford, barrister,
         cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      Comisia Comunităților Europene, reprezentată de domnii M. Petite, C. Docksey și P. Aalto, în calitate de agenți, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      interveniente în primă instanță,
      CURTEA (Marea Cameră),
      compusă din domnul V. Skouris, președinte, domnii P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts, A. Tizzano, G. Arestis
         și U. Lõhmus, președinți de cameră, domnii K. Schiemann (raportor), A. Borg Barthet, M. Ilešič, J. Malenovský și J. Klučka,
         judecători,
      
      avocat general: domnul M. Poiares Maduro,
      grefier: domnul M.‑A. Gaudissart, șef de unitate,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 26 septembrie 2007,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 29 noiembrie 2007,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prin recursurile lor, Regatul Suediei (cauza C‑39/05 P) și domnul Turco (cauza C‑52/05 P) solicită anularea Hotărârii Tribunalului
         de Primă Instanță al Comunităților Europene din 23 noiembrie 2004, Turco/Consiliul (T‑84/03, Rec., p. II‑4061, denumită în
         continuare „hotărârea atacată”), în măsura în care acesta a respins acțiunea domnului Turco vizând anularea Deciziei Consiliului
         Uniunii Europene din 19 decembrie 2002 prin care i‑a fost refuzat accesul la un aviz al Serviciului juridic al Consiliului
         referitor la o propunere de directivă a Consiliului de stabilire a standardelor minime pentru primirea de solicitanți de azil
         în statele membre (denumită în continuare „decizia în litigiu”). În plus, Regatul Suediei solicită Curții să hotărască ea
         însăși cu privire la această acțiune și să anuleze decizia în litigiu.
      
      2        Prin motivele invocate de recurenți se solicită Curții să se pronunțe cu privire la întinderea și la aplicarea excepției de
         la obligația de divulgare a documentelor, prevăzută, în caz de atingere adusă protecției consultanței juridice, la articolul
         4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai
         2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, p. 43, Ediție
         specială, 01/vol. 3, p. 76).
      
       Cadrul juridic
      3        Articolul 255 CE asigură, printre altele, oricărui cetățean al Uniunii Europene un drept de acces la documentele Parlamentului
         European, ale Consiliului și ale Comisiei Comunităților Europene, sub rezerva principiilor și condițiilor stabilite de Consiliu
         din motive de interes public sau privat.
      
      4        Regulamentul nr. 1049/2001 a fost adoptat de Consiliu în temeiul articolului 255 alineatul (2) CE.
      
      5        Considerentele (1)-(4), (6) și (11) ale regulamentului respectiv sunt redactate după cum urmează:
      
      „(1)      Tratatul privind Uniunea Europeană consacră noțiunea de transparență în articolul 1 al doilea paragraf, în conformitate cu
         care tratatul marchează o nouă etapă în procesul de creare a unei uniuni din ce în ce mai strânse între popoarele Europei,
         în care deciziile sunt luate în modul cel mai transparent posibil și cât mai aproape posibil de cetățean.
      
      (2)      Transparența permite asigurarea unei mai bune participări a cetățenilor la procesul de decizie, garantând o mai mare legitimitate,
         eficacitate și responsabilitate a administrației față de cetățeni într‑un sistem democratic. Transparența contribuie la consolidarea
         principiilor democrației și drepturilor fundamentale, astfel cum sunt acestea definite în articolul 6 din Tratatul UE și în
         Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
      
      (3)      Concluziile reuniunilor Consiliului European de la Birmingham, Edinburgh și Copenhaga au subliniat necesitatea asigurării
         unei mai mari transparențe în activitatea instituțiilor Uniunii. Prezentul regulament întărește inițiativele deja avute de
         instituții în vederea îmbunătățirii transparenței procesului decizional.
      
      (4)      Prezentul regulament vizează conferirea celui mai mare efect posibil dreptului de acces public la documente și definirea principiilor
         generale și a limitelor, în conformitate cu articolul 255 alineatul (2) din Tratatul CE.
      
      […]
      (6)      Ar trebui autorizat un acces mai larg la documente în cazurile în care instituțiile acționează în calitate de legiuitor, inclusiv
         în cazul delegării atribuțiilor, păstrându‑se totodată eficacitatea procesului decizional la nivelul instituțiilor. Aceste
         documente ar trebui să fie direct accesibile în cea mai mare măsură posibilă.
      
      […]
      (11)      În principiu, publicul ar trebui să aibă acces la toate documentele instituțiilor. Cu toate acestea, anumite interese publice
         și private ar trebui protejate printr‑un regim de exceptări. Ar trebui să li se permită instituțiilor să‑și protejeze consultările
         și deliberările interne, în cazul în care este necesar pentru păstrarea capacității lor de a‑și îndeplini misiunile […].”
      
      6        Articolul 1 litera (a) din Regulamentul nr. 1049/2001, intitulat „Obiectul”, prevede că regulamentul urmărește „definirea
         principiilor, a condițiilor și a limitelor, întemeiate pe rațiuni de interes public sau privat, care cârmuiesc dreptul de
         acces la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (denumite în continuare «instituții»), prevăzut
         la articolul 255 din Tratatul CE în vederea garantării unui acces cât mai larg la documente”.
      
      7        Articolul 2 alineatul (1) din același regulament, intitulat „Beneficiarii și domeniul de aplicare”, recunoaște oricărui cetățean
         al Uniunii și oricărei persoane fizice sau juridice având reședința sau sediul social într‑un stat membru un drept de acces
         la documentele instituțiilor, „sub rezerva principiilor, condițiilor și limitelor definite în prezentul regulament”.
      
      8        Articolul 4 din Regulamentul nr. 1049/2001, intitulat „Excepții”, prevede:
      
      „[…]
      (2)      Instituțiile resping cererile de acces la un document în cazul în care divulgarea conținutului ar putea aduce atingere protecției:
      […]
      –        procedurilor judiciare și consultanței juridice;
      […]
      cu excepția cazului în care un interes public superior justifică divulgarea conținutului documentului în cauză.
      (3)      Accesul la un document întocmit de o instituție pentru uzul său intern sau primit de o instituție și referitor la o chestiune
         pentru care instituția nu a luat încă nicio decizie este refuzat în cazul în care divulgarea conținutului acestuia ar aduce
         gravă atingere procesului decizional al acestei instituții, cu excepția cazului în care un interes public superior justifică
         divulgarea conținutului documentului în cauză.
      
      Accesul la un document conținând avize destinate uzului intern în cadrul deliberărilor și al consultărilor preliminare în
         cadrul instituției în cauză este refuzat chiar și după luarea deciziei, în cazul în care divulgarea conținutului acestuia
         ar aduce gravă atingere procesului decizional al acestei instituții, cu excepția cazului în care un interes public superior
         justifică divulgarea conținutului documentului în cauză.
      
      […]
      (6)      În cazul în care doar o parte a documentului cerut se încadrează într‑una sau mai multe din excepțiile menționate anterior,
         celelalte părți ale documentului se divulgă.
      
      (7)      Excepțiile prevăzute la alineatele (1), (2) și (3) se aplică doar în perioada în care protecția se justifică prin conținutul
         documentului. Excepțiile se pot pune în aplicare în cursul unui termen de cel mult treizeci de ani. […]”
      
      9        Articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 prevede că documentele întocmite sau primite în cadrul procedurilor
         de adoptare a actelor cu forță juridică obligatorie pe teritoriul statelor membre sau pentru acestea ar trebui să devină direct
         accesibile, sub rezerva articolelor 4 și 9 din același regulament.
      
       Situația de fapt
      10      La 22 octombrie 2002, domnul Turco a solicitat Consiliului accesul la documentele care figurau pe ordinea de zi a reuniunii
         Consiliului „Justiție și afaceri interne” care a avut loc la Luxemburg la 14 și 15 octombrie 2002, printre care figura, cu
         nr. 9077/02, un aviz al Serviciului juridic al Consiliului referitor la o propunere de directivă a Consiliului privind stabilirea
         de standarde minime pentru primirea solicitanților de azil în statele membre.
      
      11      În ceea ce privește acest aviz, Consiliul i‑a refuzat accesul la acesta la 5 noiembrie 2002, întemeindu‑se pe articolul 4
         alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001. Acest refuz era motivat după cum urmează:
      
      „Documentul [nr.] 9077/02 este un aviz al Serviciului juridic al Consiliului referitor la o propunere de directivă a Consiliului
         privind stabilirea de standarde minime pentru primirea solicitanților de azil în statele membre.
      
      Ținând seama de conținutul său, divulgarea acestui document ar putea aduce atingere protecției consultanței juridice interne
         a Consiliului, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul [nr. 1049/2001]. În absența oricărui motiv specific
         care să indice faptul că există un interes public preponderent care să justifice divulgarea acestui document, Secretariatul
         general, după ce a pus în balanță interesele, a concluzionat că interesul protecției consultanței juridice interne are prioritate
         față de interesul public și, prin urmare, a decis să refuze accesul la acest document, în conformitate cu articolul 4 alineatul
         (2) [din acest] regulament. Această excepție acoperă întregul conținut al documentului. În consecință, nu este posibil să
         se acorde un acces parțial la acesta în temeiul articolului 4 alineatul (6) din [respectivul] regulament.”
      
      12      La 22 noiembrie 2002, domnul Turco a prezentat Consiliului o cerere de confirmare în vederea obținerii unei revizuiri a poziției
         acestuia, arătând că excepțiile de la dreptul de acces public la documentele instituțiilor prevăzute la articolul 4 alineatele
         (2) și (3) din Regulamentul nr. 1049/2001 au fost aplicate în mod eronat de către Consiliu, susținând că principiul democrației
         și al participării cetățenilor la procesul legislativ constituie un interes public superior care justifică divulgarea, printre
         altele, a avizului juridic în cauză.
      
      13      Prin decizia în litigiu, Consiliul a acceptat, în ceea ce privește avizul respectiv, să divulge paragraful introductiv, în
         care este indicat că acesta conține consilierea Serviciului juridic al Consiliului cu privire la problema competenței comunitare
         în domeniul accesului resortisanților țărilor terțe la piața muncii, însă, pentru restul documentului, acesta a refuzat să
         își revizuiască poziția. Consiliul a justificat această confirmare a refuzului accesului, în esență, prin faptul că, pe de
         o parte, avizele Serviciului juridic merită o protecție specială, pentru că acestea constituie un instrument important care
         îi permite să fie sigur de compatibilitatea actelor sale cu dreptul comunitar și să determine avansarea discuției cu privire
         la aspectele juridice în cauză. Pe de altă parte, divulgarea acestora ar putea crea o incertitudine cu privire la legalitatea
         actelor legislative adoptate în urma avizului respectiv și, prin urmare, ar putea pune în pericol securitatea juridică și
         stabilitatea ordinii juridice comunitare. Cu privire la existența unui interes public invocat de domnul Turco, Consiliul a
         arătat următoarele:
      
      „Consiliul consideră că un astfel de interes public preponderent nu este reprezentat de simplul fapt că divulgarea acestor
         documente, care conțin avizul Serviciului juridic cu privire la problemele juridice ivite în timpul dezbaterii inițiativelor
         legislative, ar fi în interesul general de creștere a transparenței și a deschiderii procesului decizional al instituției.
         De fapt, acest criteriu este susceptibil de aplicare la toate opiniile scrise sau la documentele similare ale Serviciului
         juridic, ceea ce ar determina practic imposibilitatea Consiliului de a refuza accesul la vreun aviz al Serviciului juridic
         în temeiul Regulamentului nr. 1049/2001. Consiliul consideră că un astfel de rezultat ar fi în mod vădit contrar voinței legiuitorului,
         astfel cum este exprimată aceasta la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001, pentru că ar lipsi această
         dispoziție de orice efect util.”
      
       Procedura în fața Tribunalului și hotărârea atacată
      14      Prin cererea depusă la grefa Tribunalului la 4 iunie 2002, domnul Turco a formulat o acțiune având ca obiect anularea deciziei
         în litigiu. În susținerea acestei acțiuni, acesta a invocat, în ceea ce privește refuzul accesului la avizul juridic în cauză,
         un singur motiv, întemeiat pe încălcarea articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001, divizat în trei aspecte.
      
      15      În primul rând, în principal, acesta a susținut existența unei erori cu privire la temeiul juridic al deciziei în litigiu,
         avizele juridice stabilite în contextul examinării propunerilor legislative fiind, potrivit acestuia, de domeniul excepției
         prevăzute la articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1049/2001, și nu al excepției prevăzute la articolul 4 alineatul
         (2) din respectivul regulament, care nu ar acoperi decât avizele juridice redactate în cadrul procedurilor judiciare.
      
      16      Această interpretare a fost respinsă de Tribunal, care a hotărât că aceasta contravine literei articolului 4 alineatul (2)
         menționat, care nu prevede astfel de restricții, și că aceasta ar conduce la lipsirea de orice efect util a menționării consultanței
         juridice printre excepțiile prevăzute în Regulamentul nr. 1049/2001, legiuitorul comunitar dorind să consacre, prin această
         dispoziție, o excepție referitoare la consultanța juridică distinctă de cea referitoare la procedura judiciară. Astfel, avizele
         redactate de Serviciul juridic al Consiliului în contextul procedurii judiciare ar fi avute deja în vedere prin excepția referitoare
         la protecția procedurilor judiciare. În consecință, potrivit Tribunalului, Consiliul a putut să se întemeieze în mod valabil
         pe excepția referitoare la consultanța juridică, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001,
         pentru a stabili dacă trebuie să i se acorde reclamantului acces la avizul juridic în cauză.
      
      17      În al doilea rând, domnul Turco a invocat în subsidiar o aplicare eronată a articolului 4 alineatul (2) menționat, întrucât
         Consiliul a considerat în mod eronat că avizele emise de Serviciul juridic merită prin natura lor protecția pe care această
         dispoziție o garantează. În plus, Consiliul nu ar trebui să se întemeieze pe prezumții de ordin general și nu ar putea să
         se pronunțe cu privire la aplicarea excepției respective decât de la caz la caz, după examinarea concretă a fiecărui aviz
         juridic a cărui divulgare este cerută. Domnul Turco a contestat de asemenea pertinența necesității protecției consultanței
         juridice în cauză, invocată de Consiliu în decizia în litigiu.
      
      18      În această privință, Tribunalul a hotărât că divulgarea avizelor precum avizul juridic în cauză este, pe de o parte, susceptibilă
         să lase să planeze o îndoială cu privire la legalitatea actelor legislative în cauză la care se referă aceste avize și, pe
         de altă parte, poate să repună în discuție independența avizelor Serviciului juridic al Consiliului, astfel încât Consiliul
         nu a comis o eroare de apreciere atunci când a considerat că există un interes general cu privire la protecția avizelor juridice
         precum cel în cauză. În plus, Tribunalul a arătat că motivarea refuzului parțial de acces la avizul juridic în cauză, precum
         și decizia de a divulga paragraful introductiv al acestuia demonstrează examinarea de către Consiliu a conținutului avizului
         respectiv. Tribunalul s‑a exprimat în această privință, la punctele 69-80 din hotărârea atacată, în termenii următori:
      
      „69      Este necesar să se arate că instituția este ținută să aprecieze în fiecare caz în parte dacă documentele a căror divulgare
         este cerută sunt în mod efectiv de domeniul excepțiilor enumerate în Regulamentul nr. 1049/2001 (a se vedea, prin analogie,
         în ceea ce privește Decizia 94/90, Hotărârea Curții din 11 ianuarie 2000, Țările de Jos și van der Wal/Comisia, C‑174/98 P
         și C‑189/98 P, Rec., p. I‑1, punctul 24).
      
      70      În speță, trebuie arătat că documentul în cauză este un aviz al Serviciului juridic al Consiliului referitor la o propunere
         de directivă a Consiliului de stabilire a standardelor minime pentru primirea solicitanților de azil în statele membre.
      
      71      Cu toate acestea, simpla împrejurare că documentul în cauză este un aviz juridic nu ar putea să justifice aplicarea excepției
         invocate. Astfel, cum s‑a amintit mai sus, orice excepție de la dreptul de acces la documentele instituțiilor care este de
         domeniul Regulamentului nr. 1049/2001 este de strictă interpretare și aplicare (a se vedea în acest sens Hotărârea Tribunalului
         din 13 septembrie 2000, Denkavit Nederland/Comisia, T‑20/99, Rec., p. II‑3011, punctul 45).
      
      72      Prin urmare, este de competența Tribunalului să verifice dacă, în speță, Consiliul nu a comis o eroare de apreciere atunci
         când a considerat, în aplicarea articolului 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, că divulgarea avizului
         juridic în cauză ar aduce atingere protecției de care poate beneficia acest tip de document.
      
      73      Pentru a justifica refuzul de a divulga totalitatea avizului juridic în cauză, Consiliul a arătat în decizia [în litigiu],
         în esență, că avizele Serviciului juridic reprezintă un instrument important care îi permite să fie sigur de compatibilitatea
         actelor sale cu dreptul comunitar și să determine avansarea discuției cu privire la aspectele juridice în cauză. Acesta susține
         de asemenea că dintr‑o astfel de divulgare ar putea rezulta o incertitudine cu privire la legalitatea actelor legislative
         adoptate în urma acestor avize. Consiliul se referă de asemenea la concluziile avocatului general Jacobs prezentate în cauza
         în care s‑a pronunțat Hotărârea [Curții din 13 iulie 1995] Spania/Consiliul [(C‑350/92, Rec., p. I‑1985)], precum și Ordonanța
         [președintelui Tribunalului din 3 martie 1998,] Carlsen și alții/Consiliul [(T‑610/97 R, Rec., p. II‑485)] și Hotărârea [Tribunalului
         din 8 noiembrie 2000,] Ghignone și alții/Consiliul [(T‑44/97, RecFP, p. I‑A‑223 și II‑1023)].
      
      74      Este adevărat că această motivare, referitoare la nevoia de protecție invocată, pare să privească ansamblul avizelor juridice
         ale Consiliului referitoare la actele legislative, și nu în mod specific avizul juridic în cauză. Cu toate acestea, generalitatea
         motivării Consiliului este justificată de faptul că evocarea informațiilor suplimentare care fac trimitere în special la conținutul
         avizului juridic în cauză ar priva excepția invocată de finalitatea sa.
      
      75      În plus, deși Consiliul a refuzat inițial accesul reclamantului la avizul juridic în cauză, din decizia [în litigiu] rezultă
         că acesta a acceptat în final să divulge numai paragraful introductiv al avizului respectiv. În acest paragraf introductiv
         se arată că avizul în cauză conține consilierea Serviciului juridic al Consiliului cu privire la problema competenței comunitare
         în domeniul accesului resortisanților țărilor terțe la piața muncii.
      
      76      Rezultă că motivul potrivit căruia Consiliul nu ar fi examinat conținutul avizului juridic în cauză în scopul de a se pronunța
         cu privire la cererea de acces în litigiu nu este întemeiat.
      
      77      În ceea ce privește pertinența necesității protecției acestui aviz, identificată de Consiliu în decizia [în litigiu], Tribunalul
         apreciază că divulgarea avizului juridic în cauză ar avea ca efect să facă publice discuțiile interne ale Consiliului cu privire
         la problema competenței comunitare în domeniul accesului resortisanților țărilor terțe la piața muncii și, mai mult, cu privire
         la problema legalității actului legislativ la care se referă acest aviz.
      
      78      Divulgarea unui astfel de aviz ar fi astfel susceptibilă, având în vedere natura deosebită a acestor documente, de a lăsa
         să planeze o îndoială asupra legalității actului legislativ în cauză.
      
      79      Trebuie să se constate că, în plus, Consiliul are motive întemeiate pentru a considera că independența avizelor Serviciului
         juridic, redactate la cererea altor servicii ale acestei instituții sau care sunt, în orice caz, destinate acestora, poate
         constitui un interes demn de protecție. În această privință, reclamantul nu a explicat în ce măsură, în împrejurările speței,
         divulgarea avizului juridic în cauză ar contribui la protecția Serviciului juridic al Consiliului față de influențe exterioare
         nelegitime.
      
      80      Având în vedere cele de mai sus, Consiliul nu a comis o eroare de apreciere atunci când a considerat că exista un interes
         în protecția avizului juridic în cauză.”
      
      19      În al treilea rând, domnul Turco a susținut, tot în subsidiar, că principiul transparenței constituie un „interes public superior”,
         în sensul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001, și că avizul juridic în cauză ar fi trebuit, în orice
         caz, să fie divulgat în temeiul acestui principiu.
      
      20      În ceea ce privește acest aspect al motivului, Tribunalul a hotărât, la punctele 82-85 din hotărâre, că Consiliul avea motive
         întemeiate să considere că interesul public superior susceptibil să justifice divulgarea unui document trebuie, ca regulă
         generală, să fie distinct de principiile invocate de domnul Turco, care stau la baza Regulamentului nr. 1049/2001 în totalitatea
         sa, și a arătat aceasta în termenii următori:
      
      „82      […] trebuie să se arate că aceste principii sunt puse în aplicare de ansamblul dispozițiilor Regulamentului nr. 1049/2001,
         astfel cum atestă considerentele (1) și (2) ale regulamentului respectiv, care fac trimitere în mod explicit la principiul
         transparenței, la principiul democrației și al unei mai bune participări a cetățenilor la procesul de decizie […]
      
      83      Interesul public superior prevăzut la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001, susceptibil să justifice divulgarea
         unui document care aduce atingere protecției consultanței juridice, trebuie, așadar, să fie, în principiu, distinct de principiile
         menționate mai sus, care stau la baza regulamentului respectiv. În subsidiar, revine în orice caz solicitantului să demonstreze
         că, având în vedere împrejurările specifice ale speței, invocarea acelorași principii prezintă o astfel de acuitate încât
         depășește necesitatea protecției documentului în litigiu. Totuși, în cazul de față situația este alta.
      
      84      În plus, cu toate că este posibil ca instituția în cauză să identifice ea însăși un interes public superior susceptibil să
         justifice divulgarea unui astfel de document, este obligația solicitantului, care înțelege să se prevaleze de un astfel de
         interes, să îl invoce în cadrul cererii sale în scopul de a invita instituția să se pronunțe asupra acestui punct.
      
      85      În speță, întrucât Consiliul nu a comis o eroare de apreciere estimând că interesele publice superioare invocate de către
         reclamant nu erau de natură să justifice divulgarea avizului juridic în cauză, nu i se poate reproșa acestuia că nu a identificat
         alte interese publice superioare.”
      
      21      În consecință, Tribunalul a respins acțiunea în ceea ce privește refuzul accesului la avizul juridic în cauză.
      
       Procedura în fața Curții și concluziile părților
      22      Prin recursurile lor, Regatul Suediei și domnul Turco solicită anularea hotărârii atacate întrucât aceasta îi refuză domnului
         Turco accesul la avizul juridic în cauză. Regatul Suediei solicită în plus Curții să se pronunțe ea însăși asupra acțiunii
         și să anuleze decizia în litigiu. În schimb, domnul Turco solicită, dacă se dovedește a fi necesar, retrimiterea cauzei la
         Tribunal pentru ca aceasta să fie rejudecată.
      
      23      Prin Ordonanța președintelui Curții din 19 aprilie 2005, cele două recursuri au fost conexate pentru buna desfășurare a procedurii
         scrise și a procedurii orale, precum și în vederea pronunțării hotărârii.
      
      24      Prin Ordonanța președintelui Curții din 5 octombrie 2005, a fost admisă cererea de intervenție a Regatului Țărilor de Jos
         în susținerea concluziilor recurenților.
      
      25      Regatul Danemarcei, Regatul Țărilor de Jos și Republica Finlanda au solicitat admiterea recursurilor.
      
      26      Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Consiliul și Comisia au solicitat respingerea recursurilor.
      
       Cu privire la recursuri
      27      Recursurile invocă cinci motive, dintre care primele trei retrimit la cele trei aspecte ale motivului invocat de domnul Turco
         în primă instanță.
      
      28      În primul rând, domnul Turco, sprijinit de Regatul Țărilor de Jos, invocă o eroare de interpretare a articolului 4 alineatul
         (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001 comisă de Tribunal, care ar fi estimat în mod eronat că avizele juridice
         referitoare la propuneri legislative pot intra în domeniul de aplicare al dispoziției respective, în condițiile în care numai
         articolul 4 alineatul (3) din regulamentul respectiv ar fi susceptibil să fie aplicat unor astfel de avize.
      
      29      În al doilea rând, Regatul Suediei și domnul Turco, sprijiniți de Regatul Țărilor de Jos și de Republica Finlanda, susțin
         că Tribunalul a aplicat în mod eronat articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001 atunci când
         a hotărât că avizele juridice ale Serviciului juridic al Consiliului referitoare la propuneri legislative sunt, prin natura
         lor, acoperite de excepția prevăzută la această dispoziție.
      
      30      În al treilea rând, domnul Turco, sprijinit de Regatul Țărilor de Jos și de Republica Finlanda, reproșează Tribunalului că
         a interpretat și a aplicat în mod greșit noțiunea de interes public superior susceptibil să justifice, în temeiul articolului
         4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001, divulgarea unui document acoperit în principiu de excepția de confidențialitate
         prevăzută la aceeași dispoziție pentru consultanța juridică.
      
      31      Prin intermediul ultimelor două motive formulate, domnul Turco invocă un principiu potrivit căruia ordinea juridică comunitară
         este întemeiată pe supremația legii și, respectiv, o motivare insuficientă.
      
       Observații introductive
      32      Înainte de a aborda motivele invocate în susținerea recursurilor, trebuie amintite normele pertinente referitoare, pe de o
         parte, la examinarea care trebuie efectuată de Consiliu atunci când îi este cerută divulgarea unui aviz al Serviciului juridic
         referitor la un proces legislativ, precum și, pe de altă parte, la motivarea pe care acesta trebuie să o prezinte pentru a
         justifica un eventual refuz al divulgării.
      
       Examinarea care trebuie efectuată de instituție
      33      Regulamentul nr. 1049/2001 vizează, astfel cum se arată în considerentul (4) și la articolul 1, conferirea către public a
         unui drept de acces la documentele instituțiilor care să fie cât mai larg posibil.
      
      34      Conform considerentului (1), acest regulament se înscrie în voința exprimată la articolul 1 alineatul (2) din Tratatul UE,
         introdus prin Tratatul de la Amsterdam, de a marca o nouă etapă în procesul de creare a unei uniuni tot mai profunde între
         popoarele Europei, în cadrul căreia deciziile se iau cu respectarea deplină a principiului transparenței și cât mai aproape
         cu putință de cetățeni. Astfel cum amintește considerentul (2) al regulamentului respectiv, dreptul de acces public la documentele
         instituțiilor este legat de caracterul democratic al acestora din urmă.
      
      35      Atunci când divulgarea unui document este solicitată Consiliului, acesta este obligat să aprecieze, în fiecare caz în parte,
         dacă acest document intră sub incidența excepțiilor de la dreptul de acces public la documentele instituțiilor, enumerate
         la articolul 4 din Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      36      Ținând seama de obiectivele urmărite prin acest regulament, aceste excepții sunt de strictă interpretare și aplicare (a se
         vedea Hotărârea din 18 decembrie 2007, Suedia/Comisia și alții, C‑64/05 P, nepublicată încă în Repertoriu, punctul 66).
      
      37      În ceea ce privește excepția aferentă consultanței juridice, prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul
         nr. 1049/2001, examinarea care trebuie efectuată de Consiliu atunci când îi este cerută divulgarea unui document trebuie să
         se deruleze în mod obligatoriu în trei etape, corespunzătoare celor trei criterii prevăzute de această dispoziție.
      
      38      Într‑o primă etapă, Consiliul trebuie să se asigure că documentul a cărui divulgare este cerută privește într‑adevăr consultanța
         juridică și, în caz afirmativ, să stabilească părțile acestuia care sunt efectiv avute în vedere și, prin urmare, susceptibile
         să intre în domeniul de aplicare al excepției respective.
      
      39      Astfel, faptul că un document a fost intitulat „aviz juridic” nu înseamnă că acesta trebuie să beneficieze automat de protecția
         consultanței juridice garantată prin articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001. Dincolo de denumirea
         sa, este obligația instituției să se asigure că acest document privește într‑adevăr un astfel de aviz.
      
      40      Într‑o a doua etapă, Consiliul trebuie să examineze dacă divulgarea părților din documentul în cauză identificate ca privind
         consultanța juridică „ar putea aduce atingere protecției” acesteia din urmă.
      
      41      În această privință, trebuie să se arate că nici Regulamentul nr. 1049/2001, nici lucrările pregătitoare ale acestuia nu aduc
         clarificări cu privire la întinderea noțiunii „protecție” a consultanței juridice. Prin urmare, aceasta trebuie interpretată
         în raport cu economia generală și cu finalitatea reglementării din care face parte.
      
      42      În consecință, excepția referitoare la consultanța juridică prevăzută la articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul
         nr. 1049/2001 trebuie interpretată în sensul că vizează protejarea interesului unei instituții de a solicita consultanță juridică
         și de a primi avize sincere, obiective și complete.
      
      43      Pentru a putea fi invocat, riscul de a se aduce atingere acestui interes trebuie să fie previzibil în mod rezonabil, iar nu
         pur ipotetic.
      
      44      În final, într‑o a treia etapă, în cazul în care consideră că divulgarea unui document ar aduce atingere protecției consultanței
         juridice astfel cum a fost definită aceasta, Consiliului îi revine obligația să verifice că nu există un interes public superior
         care să justifice această divulgare, în pofida atingerii care ar putea rezulta din aceasta în ceea ce privește aptitudinea
         de a solicita consultanță juridică și de a primi avize sincere, obiective și complete.
      
      45      În acest context, Consiliului îi revine obligația să pună în balanță interesul specific care trebuie protejat prin nedivulgarea
         documentului respectiv și, printre altele, interesul general de a face accesibil acest document, având în vedere avantajele
         care, astfel cum se arată în considerentul (2) al Regulamentului nr. 1049/2001, rezultă dintr‑o transparență sporită, și anume
         o mai bună participare a cetățenilor la procesul de decizie, precum și o mai mare legitimitate, eficacitate și responsabilitate
         a administrației față de cetățeni într‑un sistem democratic.
      
      46      Aceste considerații sunt, fără îndoială, de o deosebită relevanță atunci când Consiliul acționează în calitatea sa de legiuitor,
         astfel cum rezultă din considerentul (6) al Regulamentului nr. 1049/2001, potrivit căruia un acces mai larg la documente trebuie
         să fie autorizat tocmai într‑un astfel de caz. Transparența în această privință contribuie la consolidarea democrației prin
         faptul că permite cetățenilor să controleze totalitatea informațiilor care au constituit fundamentul actului legislativ. Astfel,
         posibilitatea cetățenilor de a cunoaște fundamentele acțiunilor legislative este o condiție a exercitării efective de către
         aceștia din urmă a drepturilor lor democratice.
      
      47      În plus, trebuie să se arate că, în temeiul articolului 207 alineatul (3) al doilea paragraf CE, Consiliul are obligația de
         a stabili cazurile în care trebuie să fie considerat ca acționând în calitate de legiuitor, pentru a facilita accesul la documente
         în astfel de cazuri. În mod asemănător, articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 recunoaște caracterul specific
         al procesului legislativ și prevede că documentele întocmite sau primite în cadrul procedurilor de adoptare a actelor cu forță
         juridică obligatorie pe teritoriul statelor membre sau pentru acestea ar trebui să devină direct accesibile.
      
       Motivarea solicitată
      48      Orice decizie a Consiliului luată în temeiul excepțiilor enumerate la articolul 4 din Regulamentul nr. 1049/2001 trebuie să
         fie motivată.
      
      49      În cazul în care Consiliul decide să refuze accesul la un document a cărui divulgare îi este cerută, acestuia îi revine obligația
         de a furniza explicații cu privire, în primul rând, la modul în care accesul la acest document ar putea să aducă atingere
         concret și efectiv interesului protejat de o excepție prevăzută la articolul 4 din Regulamentul nr. 1049/2001, pe care această
         instituție o invocă, și, în al doilea rând, în ipotezele avute în vedere la alineatele (2) și (3) ale acestui articol, cu
         privire la existența unui interes public superior care să justifice totuși divulgarea documentului respectiv.
      
      50      În principiu, Consiliului îi este permis să se întemeieze în această privință pe prezumții generale aplicate anumitor categorii
         de documente, considerații de ordin general similare fiind susceptibile să se aplice cererilor de divulgare cu privire la
         documente de aceeași natură. Acestuia îi revine totuși obligația de a verifica în fiecare caz în ce măsură considerațiile
         de ordin general aplicabile în mod normal unui tip determinat de documente sunt efectiv aplicabile unui document anume a cărui
         divulgare este cerută.
      
      51      În raport cu aceste elemente de drept trebuie să se examineze motivele invocate de către recurenți în susținerea recursurilor
         lor.
      
      52      Trebuie examinat, în primul rând, al doilea motiv.
      
       Cu privire la al doilea motiv
      53      Al doilea motiv se împarte în trei aspecte, toate trei întemeiate pe o interpretare eronată dată de Tribunal articolului 4
         alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001. Prin primul aspect, recurenții susțin că Tribunalul a încălcat
         această dispoziție prin faptul că nu a verificat în mod corect dacă documentul în cauză a fost examinat de către Consiliu
         într‑un mod suficient de detaliat înainte de a refuza divulgarea acestuia. Prin al doilea aspect, recurenții reproșează Tribunalului
         că a admis o motivare a refuzului concepută în termeni generali care privesc ansamblul avizelor juridice ale Serviciului juridic
         al Consiliului referitoare la actele legislative, iar nu în mod specific avizul juridic în cauză. Prin al treilea aspect,
         recurenții susțin că Tribunalul ar fi încălcat dispoziția respectivă prin admiterea existenței unei necesități generale de
         confidențialitate în ceea ce privește avizele juridice referitoare la probleme legislative.
      
      54      În opinia Consiliului, primele două aspecte ale prezentului motiv se întemeiază pe o confuzie între, pe de o parte, principiul
         potrivit căruia fiecare document ar trebui evaluat în funcție de conținutul său și, pe de altă parte, posibilitatea de a invoca
         motive de ordin general. În ceea ce privește a treilea aspect al acestui motiv, Consiliul își menține poziția pe care a susținut‑o
         în fața Tribunalului, și anume că există o necesitate generală de confidențialitate în ceea ce privește avizele juridice referitoare
         la probleme legislative, de vreme ce, pe de o parte, divulgarea unor astfel de avize ar fi susceptibilă de a face să planeze
         o îndoială asupra legalității actului legislativ respectiv și, pe de altă parte, independența Serviciului juridic ar fi pusă
         în discuție printr‑o divulgare sistematică a acestor avize.
      
      55      În ceea ce privește primul aspect al prezentului motiv, trebuie să se constate că, din faptul că, pe de o parte, Consiliul
         a acceptat să divulge paragraful introductiv al avizului juridic în cauză și, pe de altă parte, că acesta a refuzat accesul
         la restul acestui aviz, invocând protecția consultanței juridice, Tribunalul a putut deduce în mod valabil că această instituție
         a examinat în mod efectiv cererea de divulgare a avizului juridic respectiv în ceea ce privește conținutul acestuia și, așadar,
         a îndeplinit, în orice caz, prima fază a examinării descrise la punctele 37-47 din prezenta hotărâre. În consecință, trebuie
         să se respingă primul aspect al prezentului motiv.
      
      56      În ceea ce privește al doilea aspect al acestuia, faptul că Tribunalul a admis luarea în considerare de către Consiliu a motivelor
         de ordin general pentru a justifica refuzul parțial de acces la avizul juridic în cauză, astfel cum rezultă de la punctul
         50 din prezenta hotărâre, nu este, în sine, de natură a invalida examinarea refuzului respectiv de către Tribunal.
      
      57      Totuși, trebuie să se constate că, pe de o parte, acesta nu a cerut să se verifice de către Consiliu dacă motivele de ordin
         general de care acesta s‑a prevalat erau efectiv aplicabile avizului juridic a cărui divulgare i‑a fost cerută. Pe de altă
         parte, astfel cum rezultă din considerațiile următoare privitoare la al treilea aspect al prezentului motiv, Tribunalul a
         considerat în mod greșit că există o necesitate generală de confidențialitate în ceea ce privește avizele Serviciului juridic
         al Consiliului referitoare la probleme legislative.
      
      58      Astfel, niciunul dintre cele două argumente invocate în această privință de către Consiliu și reluate de către Tribunal la
         punctele 78 și 79 din hotărârea atacată nu poate susține această afirmație.
      
      59      În ceea ce privește, în primul rând, teama exprimată de Consiliu că divulgarea unui aviz al Serviciului juridic referitor
         la o propunere legislativă este susceptibilă de a induce o îndoială asupra legalității actului legislativ respectiv, trebuie
         arătat că tocmai transparența în această privință, care permite ca divergențele dintre mai multe puncte de vedere să fie dezbătute
         în mod deschis, contribuie la conferirea unui grad mai mare de legitimitate instituțiilor în percepția cetățenilor europeni
         și la creșterea încrederii în acestea. De fapt, mai degrabă absența informației și a dezbaterii este cea susceptibilă să nască
         îndoieli în spiritul cetățenilor, nu numai cu privire la legalitatea unui act izolat, dar și cu privire la legitimitatea procesului
         de decizie în ansamblul său.
      
      60      Pe de altă parte, riscul ca în spiritul cetățenilor europeni să se nască îndoieli cu privire la legalitatea unui act adoptat
         de către legiuitorul comunitar din cauza faptului că Serviciul juridic al Consiliului a emis un aviz nefavorabil cu privire
         la acest act nu s‑ar realiza de cele mai multe ori dacă motivarea actului respectiv ar fi consolidată într‑un mod care să
         pună în evidență rațiunile pentru care acest aviz nefavorabil nu a fost urmat.
      
      61      În consecință, trebuie să se constate că invocarea în mod general și abstract a riscului ca divulgarea avizelor juridice referitoare
         la procese legislative să poată cauza îndoieli referitoare la legalitatea actelor legislative nu poate fi suficientă pentru
         a caracteriza o atingere adusă protecției consultanței juridice în sensul articolului 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul
         nr. 1049/2001 și, prin urmare, nu poate fundamenta un refuz de divulgare a acestor avize.
      
      62      În ceea ce privește, în al doilea rând, argumentul Consiliului potrivit căruia independența Serviciului juridic ar fi pusă
         în discuție printr‑o posibilă divulgare a avizelor juridice emise de către acesta din urmă în cadrul procedurilor legislative,
         trebuie să se constate că această teamă este chiar punctul esențial al intereselor protejate prin excepția prevăzută la articolul
         4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001. Într‑adevăr, astfel cum rezultă de la punctul 42 din prezenta
         hotărâre, această excepție vizează tocmai protejarea interesului unei instituții de a solicita consultanță juridică și de
         a primi avize sincere, obiective și complete.
      
      63      Totuși, trebuie să se arate că, în această privință, Consiliul s‑a întemeiat, atât în faţa Tribunalului, cât și în faţa Curţii,
         pe simple afirmații, sub nicio formă sprijinite de argumentări circumstanțiate. Or, în lumina considerațiilor care urmează,
         nu pare să existe niciun risc veritabil, previzibil în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic, de a aduce atingere interesului
         respectiv.
      
      64      În ceea ce privește eventuale presiuni exercitate în vederea influențării conținutului avizelor exprimate de Serviciul juridic
         al Consiliului, este suficient să se arate că, presupunând chiar că membrii acestui serviciu juridic suportă presiuni ilegale
         într‑un astfel de scop, aceste presiuni, iar nu posibilitatea de divulgare a avizelor juridice, ar fi cele care ar pune în
         discuție interesul acestei instituții de a primi avize juridice sincere, obiective și complete și, fără îndoială, acestei
         instituții îi revine obligația de a lua măsurile necesare pentru a le pune capăt.
      
      65      În ceea ce privește argumentul Comisiei potrivit căruia ar putea fi dificil pentru serviciul juridic al unei instituții care
         a exprimat inițial un aviz negativ cu privire la un act legislativ în curs de adoptare să apere apoi legalitatea acestui act
         dacă acest aviz ar fi fost publicat, trebuie să se constate că un argument de ordin general nu poate justifica o excepție
         de la transparența prevăzută de Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      66      În lumina acestor considerații, nu pare să existe niciun risc veritabil, previzibil în mod rezonabil, iar nu pur ipotetic,
         ca divulgarea avizelor Serviciului juridic al Consiliului, emise în cadrul procedurilor legislative, să fie de natură a aduce
         atingere protecției consultanței juridice în sensul articolului 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001.
      
      67      În orice caz, în măsura în care această divulgare ar fi susceptibilă să aducă atingere interesului de a proteja independența
         Serviciului juridic al Consiliului, acest risc ar trebui să fie ponderat de interesele publice superioare care stau la baza
         Regulamentului nr. 1049/2001. Constituie un astfel de interes public superior, cum s‑a amintit la punctele 45-47 din prezenta
         hotărâre, faptul că divulgarea documentelor care conțin avizul serviciului juridic al unei instituții cu privire la problemele
         juridice care survin în timpul dezbaterii inițiativelor legislative este de natură să mărească transparența și deschiderea
         procesului legislativ și să consolideze dreptul democratic al cetățenilor europeni de a controla informațiile care au constituit
         fundamentul actului legislativ, astfel cum se prevede în special în considerentele (2) și (6) ale regulamentului respectiv.
      
      68      Din considerațiile de mai sus rezultă că Regulamentul nr. 1049/2001 impune, în principiu, o obligație de a divulga avizele
         Serviciului juridic al Consiliului referitoare la procesul legislativ.
      
      69      Totuși, această constatare nu se opune ca divulgarea unui aviz juridic specific, emis în contextul unui proces legislativ,
         dar având un caracter deosebit de sensibil sau o întindere deosebit de mare, care depășesc cadrul procesului legislativ în
         cauză, să poată fi refuzată în temeiul protecției consultanței juridice. Într‑un astfel de caz, instituției respective i‑ar
         reveni obligația de a motiva refuzul în mod circumstanțiat.
      
      70      În acest context, trebuie să se amintească în plus că, în temeiul articolului 4 alineatul (7) din Regulamentul nr. 1049/2001,
         o excepție nu se poate aplica decât în perioada în care protecția se justifică având în vedere conținutul documentului.
      
      71      Ținând seama de ansamblul acestor considerații, rezultă că Tribunalul a considerat în mod eronat, la punctele 77-80 din hotărârea
         atacată, că decizia în litigiu putea fi motivată și justificată în mod legal printr‑o nevoie generală de confidențialitate
         legată de avizele juridice referitoare la probleme legislative.
      
      72      Rezultă că al doilea și al treilea aspect al prezentului motiv sunt întemeiate. În aceste condiții, hotărârea atacată trebuie
         să fie anulată în măsura în care privește refuzul accesului la avizul juridic în cauză și obligarea domnului Turco și a Consiliului
         să suporte fiecare jumătate din cheltuielile de judecată.
      
       Cu privire la al treilea motiv
      73      Din considerațiile referitoare la al doilea motiv rezultă că și al treilea motiv este întemeiat, ceea ce justifică de asemenea
         anularea hotărârii atacate în măsura în care privește refuzul accesului la avizul juridic în cauză și obligarea domnului Turco
         și a Consiliului să suporte fiecare jumătate din cheltuielile de judecată.
      
      74      Astfel cum s‑a hotărât la punctele 44-47, precum și la punctul 67 din prezenta hotărâre, Tribunalul a dat o interpretare eronată
         articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 atunci când a hotărât că interesul public superior susceptibil
         să justifice divulgarea unui document trebuie, ca regulă generală, să fie distinct de principiile care stau la baza acestui
         regulament.
      
      75      Astfel, dispozițiile unui act legislativ trebuie aplicate, fără îndoială, în lumina principiilor care stau la baza acestui
         act.
      
       Cu privire la primul, la al patrulea și la al cincilea motiv
      76      Întrucât al doilea și al treilea aspect al celui de al doilea motiv, precum și al treilea motiv au fost admise și justifică
         anularea hotărârii atacate în măsura în care privește refuzul accesului la avizul juridic în cauză și cheltuielile de judecată
         ale domnului Turco și ale Consiliului aferente recursului, nu este necesar să se examineze primul, al patrulea și al cincilea
         motiv, prezentate de domnul Turco în susținerea recursului său, în condițiile în care acestea nu sunt susceptibile să determine
         o anulare mai extinsă a acestei hotărâri.
      
       Cu privire la consecințele anulării parțiale a hotărârii atacate
      77      Conform articolului 61 primul paragraf din Statutul Curții de Justiție, aceasta poate, atunci când anulează hotărârea Tribunalului,
         să pronunțe hotărârea definitivă privind litigiul, în cazul în care acesta se află în stare de a fi judecat. Aceasta este
         situația în speță.
      
      78      Hotărârea în litigiu a fost adoptată în temeiul unei duble erori în ceea ce privește, pe de o parte, existența unei necesități
         generale de confidențialitate cu privire la consultanța juridică referitoare la procesul legislativ, protejată prin articolul
         4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, și, pe de altă parte, opinia potrivit căreia principiile care
         stau la baza acestui regulament nu pot fi considerate „un interes public superior” în sensul articolului 4 alineatul (2) din
         regulamentul respectiv.
      
      79      Or, de la punctele 40-47, 56-68, precum și 74 și 75 din prezenta hotărâre rezultă că sunt întemeiate motivele invocate de
         domnul Turco în primă instanță, potrivit cărora, pe de o parte, Consiliul a considerat în mod greșit că există o necesitate
         generală de confidențialitate cu privire la avizele Serviciului juridic referitoare la procedurile legislative, protejată
         prin articolul 4 alineatul (2) a doua liniuță din Regulamentul nr. 1049/2001, și, pe de altă parte, Consiliul nu a verificat
         în mod legal existența în speță a unui interes public superior.
      
      80      În consecință, decizia în litigiu trebuie anulată.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      81      În temeiul articolului 122 primul paragraf din Regulamentul de procedură, atunci când recursul este fondat, iar Curtea soluționează
         ea însăși în mod definitiv litigiul, aceasta se pronunță asupra cheltuielilor de judecată. Articolul 69 alineatul (2) din
         același regulament, aplicabil procedurii de recurs în temeiul articolului 118 din acesta, prevede la alineatul (2) că partea
         care cade în pretenții este obligată, la cerere, la plata cheltuielilor de judecată. Alineatul (4) primul paragraf din articolul
         69 menționat prevede că statele membre și instituțiile care intervin în litigiu suportă propriile cheltuieli de judecată.
         
      
      82      Întrucât s‑au admis recursurile, se impune obligarea Consiliului la suportarea cheltuielilor de judecată aferente acestora
         efectuate de Regatul Suediei și de domnul Turco, potrivit concluziilor acestora din urmă. 
      
      83      Consiliul și celelalte părți la procedura în recurs suportă propriile cheltuieli de judecată aferente acesteia.
      
      84      Întrucât Curtea a admis, pe de altă parte, acțiunea introdusă de domnul Turco la Tribunal, se impune de asemenea obligarea
         Consiliului la suportarea cheltuielilor de judecată efectuate de domnul Turco în cadrul procedurii în primă instanță, conform
         concluziilor acțiunii sale. 
      
      85      Consiliul suportă propriile cheltuieli de judecată aferente procedurii în primă instanță.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Marea Cameră) declară și hotărăște:
      1)      Anulează Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene din 23 noiembrie 2004, Turco/Consiliul (T‑84/03),
            în măsura în care privește Decizia Consiliului Uniunii Europene din 19 decembrie 2002 prin care i se refuză domnului Turco
            accesul la Avizul Serviciului juridic nr. 9077/02 al Consiliului referitor la o propunere de directivă a Consiliului de stabilire
            a standardelor minime pentru primirea de solicitanți de azil în statele membre și în măsura în care aceasta obligă pe domnul
            Turco și Consiliul să suporte fiecare jumătate din cheltuielile de judecată.
      2)      Anulează Decizia Consiliului Uniunii Europene din 19 decembrie 2002 prin care i se refuză domnului Turco accesul la Avizul
            nr. 9077/02 al Serviciului juridic al Consiliului.
      3)      Obligă Consiliul Uniunii Europene să suporte cheltuielile de judecată efectuate de Regatul Suediei în cadrul procedurii de
            recurs, precum și cheltuielile de judecată efectuate de domnul Turco atât în prezenta procedură, cât și în procedura în primă
            instanță în care s‑a pronunțat hotărârea menționată a Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene.
      4)      Regatul Danemarcei, Regatul Țărilor de Jos, Republica Finlanda, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Consiliul
            Uniunii Europene, precum și Comisia Comunităților Europene suportă propriile cheltuieli de judecată aferente recursului.
      5)      Consiliul Uniunii Europene suportă propriile cheltuieli de judecată aferente procedurii în primă instanță.
      Semnături
      * Limba de procedură: engleza.