CELEX: 62015CO0035
Language: mt
Date: 2015-04-23 00:00:00
Title: Digriet tal-Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzj tat-23 ta’ April 2015.#Il-Kummissjoni Ewropea vs Vanbreda Risk & Benefits.#Appell — Digriet għal miżuri provviżorji — Kuntratti pubbliċi għal servizzi — Sejħa għal offerti għall-provvista ta’ assigurazzjoni għall-oġġetti u għall-persuni — Ċaħda ta’ offerta ta’ offerent u deċiżjoni li jingħata l-kuntratt lil offerent ieħor– Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni — Fumus boni juris partikolarment serju — Urġenza — Dannu gravi — Dannu irreparabbli — Assenza — Dritt għal rimedju effettiv — Direttiva 89/665/KEE — Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Perijodu sospensiv qabel il-konklużjoni ta’ kuntratt — Aċċess għall-informazzjoni li tippermetti evalwazzjoni tal-legalità tad-deċiżjoni ta’ għoti.#Kawża C-35/15 P(R).

Partijiet
               Motivi tas-sentenza
               Parti operattiva
               
            
            Partijiet
            Fil-Kawża C‑35/15 P(R),
            li għandha bħala suġġett appell taħt l-Artikolu 57(2) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat fid-29 ta’ Jannar 2015,
            Il-Kummissjoni Ewropea,  irrappreżentata minn S. Delaude u L. Cappelletti, bħala aġenti,
            rikorrenti,
            il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
            Vanbreda Risk & Benefits,  irrappreżentata minn P. Teerlinck, P. de Bandt u M. Gherghinaru, avukati,
            rikorrenti fl-ewwel istanza,
            IL-VIĊI-PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,
            wara li semgħet lill-ewwel Avukat Ġenerali, M. Wathelet,
            tagħti l-preżenti
            Digriet 
            
            Motivi tas-sentenza
            1. Permezz tal-appell tagħha, il-Kummissjoni Ewropea titlob l-annullament tad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T-199/14 R, EU:2014:1024 iktar ’il quddiem id-“digriet appellat”) li permezz tiegħu laqgħet it-talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ppreżentata minn Vanbreda Risk & Benefits (iktar ’il quddiem “Vanbreda”).
            Il-kuntest ġuridiku 
            2. L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1989, dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 246), kif emendata bid-Direttiva Nru 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2007 (ĠU L 335, p. 31, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 89/665”) huwa fformulat kif ġej:
            “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri meħuda fir-rigward tal-proċeduri ta’ reviżjoni speċifikati fl-Artikolu 1 ikunu jinkludu dispożizzjoni għas-setgħat li: 
            a) jieħdu, ma’ l-ewwel opportunità u permezz ta’ proċeduri interlokutorji, miżuri intermedji bil-għan li jiġi korrett il-ksur allegat jew li ma jsirx dannu ulterjuri lill-interessi kkonċernati, inklużi miżuri għas-sospensjoni jew sabiex tiġi żgurata s-sospensjoni tal-proċedura ta’ l-għoti ta’ kuntratt pubbliku jew l-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe deċiżjoni meħuda mill-awtorità kontraenti;
            b) jitwarrbu jew jiġi żgurat it-twarrib ta’ deċiżjonijiet meħuda illegalment, inkluż it-tneħħija ta’ speċifikazzjonijiet diskriminatorji tekniċi, ekonomiċi jew finanzjarji fis-sejħa għall-offerti, fid-dokument tal-kuntratt jew fi kwalunkwe dokument ieħor relatat mal-proċedura ta’ l-għoti ta’ kuntratt.; 
            (ċ) jingħataw danni lil persuni li jġarrbu ħsara minn xi ksur.”
            3. It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(7) tal-imsemmija direttiva jinqara kif ġej: 
            “Barra minn hekk, ħlief f’każ fejn deċiżjoni jkollha tiġi mwarrba qabel l-għoti tad-danni, Stat Membru jista’ jipprovdi li, wara l-konklużjoni ta’ kuntratt skont l-Artikolu 1(5), paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, jew l-Artikoli 2a sa 2f, is-setgħat tal-korp responsabbli mill-proċeduri ta’ reviżjoni għandhom ikunu limitati għall-ħlas tad-danni lil kull persuna li tkun sofriet minħabba ksur tal-liġi.”
            4. L-Artikolu 2a tal-istess direttiva jistabbilixxi perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem wara l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li jingħata kuntratt, jew ta’ ħmistax-il jum jekk jintuża mezz ta’ komunikazzjoni li mhux faks, li matulu ma għandhiex isseħħ il-konklużjoni tal-kuntratt wara d-deċiżjoni (iktar ’il quddiem il-“perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem”). Din id-dispożizzjoni tipprevedi: 
            “1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni [interessati f’kuntratt] ikollhom żmien biżżejjed għal reviżjoni effettiva tad-deċiżjonijiet ta’ l-għoti ta’ kuntratt meħuda mill-awtoritajiet kontraenti, billi jadottaw id-dispożizzjonijiet meħtieġa li jirrispettaw il-kundizzjonijiet minimi stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikolu 2ċ. 
            2. Kuntratt ma jistax jiġi konkluż wara d-deċiżjoni li jingħata kuntratt li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2004/18/KE [tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU L 134, p. 114)] qabel l-iskadenza ta’ perjodu ta’ mill-inqas għaxart ijiem kalendarju b’effett mill-jum wara d-data li fiha d-deċiżjoni tal-għoti ta’ kuntratt tintbagħat lill-offerenti u l-kandidati kkonċernati jekk jintuża faks jew mezzi elettroniċi jew, jekk jintużaw mezzi oħra ta’ komunikazzjoni, qabel l-iskadenza ta’ perjodu jew ta’ mill-anqas ħmistax-il jum kalendarju b’effett mill-jum wara d-data li fiha d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt tiġi mibgħuta lill-offerenti u l-kandidati kkonċernati, jew mill-inqas għaxart ijiem kalendarju b’effett mill-jum wara d-data ta’ meta tkun ġiet irċevuta d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt.
            L-offerenti għandhom jitqiesu li huma kkonċernati jekk ikun għadhom ma ġewx definittivament esklużi. Esklużjoni tkun definittiva jekk tkun ġiet notifikata lill-offerenti kkonċernati u tkun ġiet ikkunsidrata legali minn korp ta’ reviżjoni indipendenti jew ma tkunx għada tista’ tiġi soġġetta għal proċedura ta’ reviżjoni.
            Il-kandidati għandhom jitqiesu li huma kkonċernati jekk l-awtorità kontraenti ma tkunx għamlet disponibbli informazzjoni dwar ir-rifjut ta’ l-applikazzjoni tagħhom qabel in-notifika tad-deċiżjoni ta’ l-għoti tal-kuntratt lill-offerenti kkonċernati.
            Il-komunikazzjoni tad-deċiżjoni tal-għoti lil kull offerent u kandidat ikkonċernat għandha tkun akkumpanjata b’dan li ġej:
            – sommarju tar-raġunijiet rilevanti, kif stabbilit fl-Artikolu 41(2) tad-Direttiva 2004/18/KE, soġġetta għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 41(3) ta’ dik id-Direttiva, u;
            – dikjarazzjoni preċiża tal-perjodu sospensiv eżatt applikabbli b’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jittrasponu dan il-paragrafu.”
            5. L-Artikoli 1(5) u 2(3) tad-Direttiva 89/665 jimplementaw il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem f’ċirkustanzi partikolari. L-Artikoli 2a sa 2f ta’ din id-direttiva jikkomplementaw l-użu tas-sistema stabbilita minn din id-direttiva, ibbażata fuq ir-rispett tal-perijodu sospensiv previst fl-Artikolu 2a tagħha.
            6. L-Artikolu 171(1) tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 1268/2012 tad-29 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, (ĠU L 362, 31.12.2012, p. 1), huwa fformulat kif ġej:
            “L-awtorità kontraenti ma tiffirmax il-kuntratt jew il-kuntratt qafas, kopert mid-Direttiva 2004/18/KE, mal-offerent li jkun ġie aċċettat, qabel ma jkunu għaddew 14-il jum kalendarju. 
            Dak il-perjodu jiġi kkalkulat minn waħda mid-dati li ġejjin: 
            (a) mill-jum wara li jkunu ntbagħtu flimkien in-notifiki lill-offerenti magħżula u lill-offerenti li ma jkunux intgħażlu;
            (b) fejn il-kuntratt jew il-kuntratt qafas jingħata skont proċedura nnegozjata mingħajr il-pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż tal-kuntratt, mill-jum ta’ wara li l-avviż tal-għoti tal-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 123 jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea [...]
            Meta jintużaw faks jew mezz elettroniku għall-bgħit [għall-ispedizzjoni] imsemmi fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu, il-perjodu ta’ waqfien totali jkun ta’ 10 ijiem kalendarji. 
            Jekk ikun meħtieġ, l-awtorità kontraenti tista’ tissospendi l-iffirmar tal-kuntratt għal aktar studju jekk dan ikun iġġustifikat mit-talbiet jew il-kummenti magħmula mill-offerenti jew il-kandidati li ma jkunux intgħażlu jew li jkollhom xi lment jew minn kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li tkun waslet. It-talbiet, il-kummenti jew l-informazzjoni jridu jaslu matul il-perjodu stabbilit fl-ewwel subparagrafu. Fil-każ ta’ sospensjoni, il-kandidati jew l-offerenti kollha jridu jiġu infurmati fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol wara d-deċiżjoni ta’ sospensjoni.
            [...]”
            Il-fatti li wasslu għall-kawża, il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u d-digriet appellat 
            7. Fl-10 ta’ Awwissu 2013, il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  sejħa għal offerti bir-referenza OIB.DR.2/PO/2013/062/591, li tikkonċerna kuntratt ta’ assigurazzjonijiet għall-beni u għall-persuni, maqsum f’erba’ lottijiet. Il-lott Nru 1 kien jirrigwarda l-kopertura assigurattiva, mill-1 ta’ Marzu 2014, għall-immobbli u l-kontenut tagħhom, peress li l-kuntratt ġie konkluż mill-Kummissjoni f’isimha u għan-nom tal-awtoritajiet kontraenti li ġejjin, jiġifieri l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, il-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea, l-Aġenzija Eżekuttiva tal-Kunsill Ewropew għar-Riċerka, l-Aġenzija Eżekuttiva għall-Kompetittività u l-Innovazzjoni, l-Aġenzija Eżekuttiva għar-Riċerka, l-Aġenzija Eżekuttiva “għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura” u l-Aġenzija Eżekuttiva għall-Innovazzjoni u n-Netwerks.
            8. Din is-sejħa għal offerti kienet intiża li tissostitwixxi l-kuntratt li kien dak iż-żmien fis-seħħ, konkluż ma’ konsorzju li tiegħu Vanbreda Risk & Benefiċċji kienet is-sensara, li kien ser jiskadi fit-28 ta’ Frar 2014.
            9. Fis-7 ta’ Settembru 2013, ġiet ippubblikata rettifika fis-suppliment ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (ĠU S 174) li estendiet l-iskadenza għas-sottomissjoni tal-offerti sal-25 ta’ Ottubru 2013, u d-data tas-sessjoni tal-ftuħ pubbliku tal-offerti sal-31 ta’ Ottubru 2013. Matul din is-sessjoni, il-kumitat tal-ftuħ irreġistra l-wasla ta’ żewġ offerti għal-lott Nru 1, ippreżentati minn, minn naħa, Marsh SA (iktar ‘il quddiem “Marsh”), sensara assigurattiva, u, min-naħa l-oħra, minn Vanbreda.
            10. Fit-30 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni informat lil Marsh li l-offerta tagħha kienet intgħażlet għall-għoti tal-lott Nru 1 u lil Vanbreda li l-offerta tagħha ma ntgħażlitx għal-lott Nru 1, peress li hija ma offrietx l-orħos prezz (iktar 'il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). L-ittra li biha l-Kummissjoni kkomunikat id-deċiżjoni kkontestata lil Vanbreda ntbagħtet bid-DHL u permezz ta’ messaġġ elettroniku.
            11. L-iffirmar tal-kuntratt ta’ servizz bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi seħħ fis-27 ta’ Frar 2014 u l-kuntratt daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2014.
            12. Permezz ta’ rikorsi separati tat-28 ta’ Marzu 2014, Vanbreda ppreżentat quddiem ir-Reġistratur tal-Qorti Ġenerali, minn naħa, rikors taħt l-Artikolu 263 TFUE għall annullament tad-deċiżjoni kkontestata u rikors għad-danni taħt l-Artikoli 268 TFUE u 340 TFUE intiż li l-Kummissjoni tiġi kkundannata tħallas l-ammont ta’ miljun euro u, min-naħa l-oħra, talba għal miżuri provviżorji li fiha essenzjalment talbet lill-Qorti Ġenerali tordna, skont l-Artikolu 105(2) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti Ġenerali, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata sakemm jingħata digriet li jagħlaq il-proċedura għal miżuri provviżorji mibdija quddiem il-Qorti Ġenerali u li tissospendi l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata sakemm il-Qorti Ġenerali tkun iddeċidiet fuq ir-rikors prinċipali.
            13. Fit-3 ta’ April 2014 permezz tad-digriet tagħha Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T-199/14 R) il-President tal-Qorti Ġenerali ordna, minn naħa, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata kif ukoll tal-kuntratt għas-servizzi bejn il-Kummissjoni u l-assiguratur(i) kkonċernat(i) f’dan ir-rigward sad-digriet li jagħlaq il-proċedura għal miżuri provviżorji u, min-naħa l-oħra, il-produzzjoni ta’ ċerti dokumenti identifikati minn Vanbreda.
            14. Fit-8 ta’ April 2014, il-Kummissjoni ppreżentat rikors li bih talbet lill-President tal-Qorti Ġenerali jħassar minnufih, retroattivament u mingħajr ebda riżerva, il-punt 1 tad-dispożittiv tad-digriet tiegħu Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T‑199/14 R) tat-3 ta’ April 2014. Fid-dawl tal-elementi miġjuba għall-attenzjoni f’dan ir-rikors, il-President tal-Qorti Ġenerali adotta, fl-10 ta’ April 2014, digriet ġdid Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T‑199/14 R) fejn laqa’ t-talba tal-Kummissjoni. Fil-25 ta’ April 2014, il-Kummissjoni ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha fuq din it-talba.
            15. Fl-4 ta’ Diċembru 2014, permezz tad-digriet appellat, il-President tal-Qorti Ġenerali ordna s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Wara li kkonstata, fil-punt 136 ta’ dan id-digriet, li r-rekwiżiti ta’ fumus boni juris  kienu ssodisfatti u, fil-punti 142 sa 145 tal-imsemmi digriet, li d-dannu invokat kien serju, iddeċieda, fil-punti 148 sa 165 tal-istess digriet, li minħabba l-partikolaritajiet tat-talbiet għal miżuri provviżorji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi kif ukoll in-natura partikolarment serja ta’ fumus boni juris  stabbilita f’dan il-każ, ir-rekwiżit ta’ urġenza kien ukoll issodisfatt minkejja l-assenza ta’ dannu irreparabbli. Sabiex isaħħaħ il-konklużjoni tiegħu, huwa b’mod partikolari bbaża ruħu fuq prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni li joħroġ mill-protezzjoni temporanja effettiva li għandha tiġi ggarantita fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, li huwa ddeskriva, preliminarjament, fil-punti 16 sa 20 tad-digriet appellat.
            16. Id-dispożittiv tad-digriet appellat huwa fformulat kif ġej:
            “1) Id-deċiżjoni [kkontestata] li biha [l-Kummissjoni] ċaħdet l-offerta li [Vanbreda] kienet ippreżentat wara sejħa għal offerti għal kuntratt dwar l-assigurazzjoni ta’ beni u ta’ persuni u li attribwiet dan il-kuntratt lil kumpannija oħra hija sospiża sa fejn tikkonċerna l-attribuzzjoni tal-lott Nru 1. 
            2) L-effetti tal-imsemmija deċiżjoni [...] jinżammu sal-iskadenza tat-terminu ta’ appell kontra dan id-digriet.
            3) L-ispejjeż huma rriżervati.”
            It-talbiet tal-partijiet 
            17. Il-Kummissjoni Ewropea titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja:
            – tannulla l-punti 1 u 2 tad-digriet appellat;
            – tiċħad it-talba għal miżuri provviżorji, u
            – tikkundanna lil Vanbreda għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.
            18. Vanbreda titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
            – tiċħad l-appell kollu kemm hu; 
            – tikkonferma d-dispożittiv tad-digriet appellat kif ukoll il-miżuri provviżorji mogħtija, u
            – tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.
            Fuq l-appell 
            19. Insostenn tal-appell tagħha, il-Kummissjoni tinvoka erba’ motivi bbażati, rispettivament, fuq żball ta’ liġi fl-applikazzjoni tar-rekwiżit dwar l-urġenza f’dak li jikkonċerna l-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ dannu irreparabbli, żbalji ta’ liġi fl-applikazzjoni ta’ dan l-istess rekwiżit dwar dannu allegatament serju li ma huwiex imputabbli lil Vanbreda, żball ta’ liġi fl-ibbilanċjar tal-interessi fir-rigward tal-kuntest applikabbli għall finijiet tal-evalwazzjoni tal-interess ta’ Vanbreda, u żball ta’ liġi f’dan l-ibbilanċjar dwar l-assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-interessi ta’ partijiet terzi.
            L-argumenti tal-partijiet 
            20. Fl-ewwel motiv tagħha, il-Kummissjoni ssostni, essenzjalment, li l-President tal-Qorti Ġenerali wettaq żball ta’ liġi meta ddeċieda, fir-rigward tal-allegata eżistenza ta’ fumus boni juris  partikolarment serju, li r-rekwiżit tal-urġenza kien issodisfatt f’dan il-każ, minkejja li Vanbreda ma kinitx stabbilixxiet li ċ-ċaħda tat-talba tagħha għal miżuri provviżorji tista’ tikkawża dannu irreparabbli. Hija tirrileva b’mod partikolari li d-Direttiva 89/665, imsemmija mill-President tal-Qorti Ġenerali, ma tapplikax għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea u ma tiddeterminax il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ sospensjoni tal-eżekuzzjoni. Hija tenfasizza wkoll li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-iskop tal-proċeduri għal miżuri provviżorji huwa li tiġi ggarantita l-effettività sħiħa tad-deċiżjoni finali li tkun ser tingħata u mhux biex tirrimedja definittivament illegalità.
            21. Vanbreda twieġeb, b’mod partikolari li, minħabba l-karatteristiċi partikolari tal-proċedura għal miżuri provviżorji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, u fid-dawl tal-importanza fundamentali tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva f’dan il-qasam, konformement mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il-quddiem il-“Karta”), il-Qorti Ġenerali, permezz tad-digriet appellat, għamlet applikazzjoni korretta tal-kuntest legali applikabbli għat-talbiet għal miżuri provviżorji.
            Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
            22. Għandu jitfakkar, preliminarjament, li, skont l-Artikolu 104(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, it-talbiet għall-miżuri provviżorji għandhom jispeċifikaw is-suġġett tal-kawża, iċ-ċirkustanzi li jitolbu l-urġenza kif ukoll ir-raġunijiet ta’ fatt u ta’ dritt li jiġġustifikaw prima facie  l-adozzjoni tal-miżura provviżorja li tiġi mitluba. Għalhekk, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni u l-miżuri provviżorji l-oħra jistgħu jiġu deċiżi mill-Imħallef għall-miżuri provviżorji jekk jiġi stabbilit li l-implementazzjoni hija prima facie ġġustifikata fil-fatt u fil-liġi ( fumus boni juris ) u li hija urġenti fis-sens li hija meħtieġa, sabiex jiġi evitat dannu serju u irreparabbli għall-interessi tal-parti li tkun issollevatha, li tiġi deċiża u tkun tipproduċi l-effetti tagħha sa minn qabel id-deċiżjoni fuq ir-rikors promotur. Dawn ir-rekwiżiti huma kumulattivi, b’mod li t-talbiet għal miżuri provviżorji għandhom jiġu miċħuda jekk waħda minnhom tkun nieqsa [digriet SCK u FNK vs Il-Kummissjoni C-268/96 P(R), EU:C:1996:381, punt 30].
            23. Huwa ċar li r-raġunament fid-digriet appellat, li jgħid li r-rekwiżit tal-urġenza huwa sodisfatt f’dan il-każ, minkejja n-nuqqas ta’ dannu irreparabbli, titbiegħed mill-ġurisprudenza kostanti żviluppata mill-Qrati tal-Unjoni dwar dan ir-rekwiżit, speċjalment fir-rigward tan-natura reparabbli tad-dannu finanzjarju soffert minn offerent fil-kuntest ta’ proċedura fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi.
            24. Fil-fatt, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali, dannu tat-tip pekunjarju ma jistax, ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali, jitqies li huwa irreparabbli, peress li kumpens finanzjarju, bħala regola ġenerali, jista’ jerġa jqiegħed lill-persuna leża fis-sitwazzjoni li kienet qabel ma jkun seħħ id-dannu. Tali ħsara tista’ tissewwa, b’mod partikolari fil-kuntest ta’ rikors għad-danni mressaq taħt l-Artikoli 268 TFUE u 340 TFUE [Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja Il-Kummissjoni vs Pilkington Group, C-278/13 P(R), EU:C:2013:558, punt 50 u l-ġurisprudenza ċċitata; ara wkoll, fuq is-suġġett tal-kuntratti pubbliċi, id-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali Communicaid Group vs Il-Kummissjoni, T-4/13 R, EU:T:2013:121, punti 22, 28 sa 30, 33, 34 u 37]. Hekk kif il-President tal-Qorti Ġenerali ddeċieda, fil-punti 154 u 156 tad-digriet appellat, li d-dannu invokat f’dan il-każ ma huwiex irreparabbli, konformement ma’ din il-ġurisprudenza.
            25. Madankollu, sa fejn il-President tal-Qorti Ġenerali bbaża l-konklużjoni tiegħu li tgħid li r-rekwiżit ta’ urġenza huwa ssodisfatt f’dan il-każ fuq prinċipju ġenerali tal-Unjoni, taħt id-dritt għal rimedju effettiv stabbilit fl-Artikolu 47 tal-Karta, huwa neċessarju li wieħed jeżamina l-eżistenza u l-iskop ta’ dan il-prinċipju.
            26. F’dan ir-rigward, id-Direttiva 89/665, invokata mill-President tal-Qorti Ġenerali sabiex fuqha jibbaża l-eżistenza ta’ tali prinċipju, hija indirizzata lill-Istati Membri u ma hijiex imposta bħala tali fuq l-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
            27. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni jista’ jitwettaq permezz ta’ direttiva (sentenza Kücükdeveci, C-555/07, EU:C:2010:21, punti 20 u 21 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
            28. Għandu jiġi nnotat li d-Direttiva 89/665 twettaq l-prinċipju ġenerali tad-dritt għal rimedju effettiv fil-qasam partikolari tal-kuntratti pubbliċi u huwa għalhekk neċessarju li wieħed jieħu inkunsiderazzjoni, f’dak li jirrigwarda l-kuntratti mogħtija mill-Unjoni stess, l-espressjoni tal-imsemmi prinċipju ġenerali kif jinsab fid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva, hekk kif il-President tal-Qorti Ġenerali ddeċieda fil-punt 20 tad-digriet appellat.
            29. Issa, konformement mad-dritt għal rimedju effettiv, stabbilit fl-Artikolu 47 tal-Karta, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665, li l-protezzjoni ġudizzjarja effettiva tirrikjedi li l-persuni interessati jiġu informati bid-deċiżjoni li jingħata kuntratt pubbliku xi żmien qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, sabiex huma jkollhom possibbiltà reali li jippreżentaw rikors, u b’mod partikolari talba għall-għoti ta’ miżuri provviżorji sal-imsemmija konklużjoni (sentenza Fastweb, C-19/13, EU:C:2014:2194, punt 60 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            30. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-President tal-Qorti Ġenerali ġustament qies, fil-punt 158 tad-digriet appellat, li l-applikazzjoni mingħajr riżervi ta’ ġurisprudenza, anki kostanti, li tagħmilha prattikament impossibbli għal offerent li jikseb is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni li jingħata kuntratt minn istituzzjoni jew korp ieħor tal-Unjoni, minħabba l-fatt li d-dannu li jista’ jbati, peress li huwa ta’ natura finanzjarja, ma huwiex irreparabbli, huwa irrikonċiljabbli mar-rekwiżiti imperattivi li jirriżultaw mill-protezzjoni temporanja effettiva li għandha tiġi ggarantita fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, li huma implementati mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665.
            31. Peress li jrid jieħu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet ta’ direttiva li jinkorporaw prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, il-qorti tal-Unjoni ma tistax, madankollu, tinjora l-kontenut ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, minkejja l-fatt li dawn ma japplikawx bħala tali għall-każ preżenti. Speċifikament, sal-punt li jirriżulta mid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva li l-leġiżlatur tal-Unjoni ried jistabbilixxi bilanċ bejn l-interessi differenti preżenti, il-qorti tal-Unjoni għandha tieħu inkunsiderazzjoni dan il-bilanċ fl-applikazzjoni li hija twettaq ta’ prinċipju ġenerali hekk inkorporat.
            32. F’dan il-kuntest, għandu jiġi nnotat li d-Direttiva 89/665 tipprovdi, fl-Artiolu 2(1) tagħha, li l-Istati Membri huma obbligati li jipprevedu fid-dritt nazzjonali tagħhom tliet tipi ta’ rimedji, li jippermettu lill-persuna leża fil-kuntest ta’ proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku li jitolbu, quddiem qorti kompetenti, l-ewwel nett “miżuri interim  bl-iskop li jikkorreġu l-ksur allegat jew jipprevjenu aktar ħsara għall-interessi kkonċernati, inklużi miżuri biex jjissospendu jew jiżguraw is-sospensjoni tal-proċedura tal-għoti ta’ kuntratt pubbliku jew l-implimentazzjoni ta’ xi deċiżjoni meħuda mill-awtorità li tagħmel il-kuntratt”, it-tieni nett, l-annullament tad-deċiżjonijiet illegali u, it-tielet nett, l-għoti ta’ kumpens għad-danni.
            33. Madankollu, t-tieni paragrafu tal-Artikolu 2(7) tad-Direttiva 89/665 jipprovdi li “ħlief f’każ fejn deċiżjoni jkollha tiġi mwarrba qabel l-għoti tad-danni, Stat Membru jista’ jipprovdi li, wara l-konklużjoni ta’ kuntratt skont l-Artikolu 1(5) paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jew l-Artikoli 2a sa 2f, is-setgħat tal-korp responsabbli mill-proċeduri ta’ reviżjoni għandhom ikunu limitati għall-ħlas tad-danni lil kull persuna li tkun sofriet minnħabba ksur tal-liġi”.
            34. Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punti 62 u 63 tas-sentenza Fastweb (C-19/13, EU:C:2014:2194) il-leġiżlatur tal-Unjoni pprova, permezz tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665, jgħaqqad l-interessi tal-offerent li ma ntgħażilx ma’ dawk tal-awtorità kontraenti u l-offerent li ġie magħżul, billi llimita d-dritt li jitressaq rikors għall-miżuri provviżorji li l-Istati Membri huma obbligati li jiftħu lil tali offerent fil-perijodu prekuntrattwali, u billi huwa biss rikors għad-danni, bis-saħħa tal-Artikolu 2(1)(c) tad-Direttiva 89/665, li jista’ jitressaq mill-imsemmi offerent wara t-tmiem ta’ dan il-perijodu (ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza Alcatel Austria et , C-81/98, EU:C:1999:534, punt 37).
            35. Għalhekk, l-obbligu għall-Istati Membri li jipprovdu fid-dritt nazzjonali tagħhom il-possibbiltà għal persuna li tħossha aggravata b’deċiżjoni adottata wara proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku li titlob miżuri provviżorji inkonformità mal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 89/665, hija llimitata għall-perijodu bejn l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni u l-konklużjoni tal-kuntratt.
            36. Inkonformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 1(5), 2(3), 2a sa 2f ta’ din id-direttiva, il-konklużjoni tal-kuntratt, madankollu, ma tistax isseħħ qabel l-iskadenza tal-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem.
            37. Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punt 61 tas-sentenza Fastweb (C-19/13, EU:C:2014:2194) il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem huwa maħsub sabiex jagħti lill-partijiet ikkonċernati l-possibbiltà li jikkontestaw fil-qorti l-għoti ta’ kuntratt qabel il-kuntratt ma jiġi konkluż.
            38. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, huwa bi żball li l-President tal-Qorti Ġenerali kkonstata, fil-punt 20 tad-digriet appellat, l-eżistenza ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, taħt id-dritt tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva, li jipprovdi li l-offerent li ma ntgħażilx ikun jista’ jikseb mhux biss kumpens, iżda wkoll miżuri provviżorji, mingħajr ma jillimita din il-konstatazzjoni għall-perijodu qabel l-iffirmar tal-kuntratt mill-awtorità kontraenti u l-offerent li ntgħażel.
            39. Fil-fatt, peress li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem previst mid-Direttiva 89/665, skada qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, ma jistax jiġi dedott mid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva li l-fatt li jiġi permess lil offerent li ma ntgħażilx li jfittex fil-qorti biss għad-danni jikkostitwixxi ksur ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni dwar id-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv. Fir-rigward ta’ kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti tal-Unjoni nnifisha, l-istess perijodu sospensiv japplika skont l-Artikolu 171(1) tar-Regolament 1268/2012. Dan il-perijodu huwa wkoll ta’ għaxart ijiem kalendarji, meta jintuża mezz ta’ komunikazzjoni elettroniku biex tiġi kkomunikata d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt lill-partijiet interessati.
            40. Għandu sussegwentement jiġi eżaminat jekk, fid-dawl ta’ dan kollu, il-konklużjoni li wasal għaliha l-President tal-Qorti Ġenerali, fil-punt 164 tad-digriet appellat, li tgħid li r-rekwiżit ta’ urġenza kien issodisfatt f’dan il-każ minkejja l-fatt li d-dannu invokat, għalkemm serju, ma kienx irreparabbli, hijiex ivvizzjata bi żball ta’ liġi.
            41. Fid-dawl tar-rekwiżiti imperattivi li jirriżultaw mill-protezzjoni effettiva li għandha tiġi ggarantita fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, hemm lok li jitqies, kif għamel il-President tal-Qorti Ġenerali fil-punt 162 tad-digriet appellat li, meta l-offerent li ma ntgħażilx jasal biex juri l-eżistenza ta’ fumus boni juris  partikolarment serju, ma jistax jiġi mitlub minnu li jiġi stabbilit li ċ-ċaħda tat-talba tiegħu għall-miżuri provviżorji kienet ser tirriskja li tikkawżalu dannu irreparabbli, taħt piena li jsirlu preġudizzju eċċessiv u inġustifikat tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva li huwa jgawdi taħt l-Artikolu 47 tal-Karta.
            42. Madankollu, kif ġie deċiż fil-punt 38 ta’ dan id-digriet, dan ir-rilassament tar-rekwiżiti applikabbli sabiex tiġi evalwata l-eżistenza ta’ urġenza, iġġustifikati bid-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv, japplika biss matul il-fażi prekuntrattwali, sa fejn il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem, previst fl-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012, jiġi osservat. Ġaladarba li l-awtorità kontraenti tkun ikkonkludiet il-kuntratt mal-offerent li ntgħażel, wara li dan il-perijodu jkun għadda u qabel l-introduzzjoni ta’ talba għall-miżuri provviżorji, ir-rilassament hawn fuq imsemmi ma jkunx iktar iġġustifikat.
            43. Fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dawn il-prinċipji għall-kawża preżenti, jirriżulta b’mod ċar mill-punt 4 tad-digriet appellat li, fit-30 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni informat, minn naħa, lill-offerent magħżul li l-offerta tiegħu kienet intgħażlet għall-għoti ta’ lott Nru 1 u, minn naħa l-oħra, lil Vanbreda li l-offerta tagħha għal dan il-lott ma kinitx intgħażlet, peress li ma kinitx offriet l-orħos prezz. Barra minn hekk, ġie rrilevat, fil-punt 5 tad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ April 2014, Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T-199/14 R), li l-iffirmar tal-kuntratt ta’ servizzi bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi kien seħħ fis-27 ta’ Frar 2014 u dan il-kuntratt daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2014.
            44. Għalhekk, peress illi d-deċiżjoni kkontestata ġiet ikkomunikata lil Vanbreda permezz ta’ ittra tat-30 ta’ Jannar 2014, mibgħuta lilha permezz ta’ komunikazzjoni elettronika, il-perijodu sospensiv, applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012, kien ta’ għaxart ijiem u ġie osservat f’dan il-każ. Fil-fatt, inkonformità ma’ din id-dispożizzjoni, dan il-perijodu beda jiddekorri fil-31 ta’ Jannar 2014, 28 jum qabel ma ġie konkluż il-kuntratt.
            45. Barra minn hekk, jirriżulta mill-punt 5 tad-digriet appellat li Vanbreda ppreżentat it-talba tagħha għall-miżuri provviżorji fit-28 ta’ Marzu 2014. Għalhekk, il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi, fis-27 ta’ Frar 2014, seħħet qabel il-preżentata ta’ din it-talba għall-miżuri provviżorji.
            46. F’dawn iċ-ċirkustanzi, inkonformità ma’ dak li ġie kkonstatat fil-punt 42 ta’ dan id-digriet, ir-rilassament tar-rekwiżit ta’ urġenza ma huwiex iġġustifikat, bħala prinċipju.
            47. Madankollu, għandu jiġi rrilevat li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ma jistax ipoġġi lill-partijiet interessati f’pożizzjoni li jikkontestaw bil-qorti l-għoti ta’ kuntratt qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt biss jekk il-partijiet interessati ma jkollhomx biżżejjed informazzjoni sabiex jiddeterminaw l-eżistenza ta’ illegalità eventwali fid-deċiżjoni ta’ għoti.
            48. Ma jistax jitqies, mingħajr ma jinkiser il-prinċipju ta’ dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv, li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ġie osservat fiċ-ċirkustanzi fejn il-possibbiltà li tiġi ppreżentata talba għall-miżuri provviżorji qabel il-konklużjoni tal-kuntratt ma kinitx effettiva minħabba l-fatt li l-offerent li ma ntgħażilx ma kellux, matul dan il-perijodu, l-elementi suffiċjenti sabiex ikun jista’ jagħmel tali talba.
            49. Fir-rigward tar-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, din l-eċċezzjoni għall-applikazzjoni purament mekkanika tal-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem għandha, madankollu, tiġi rriżervata għall- każijiet ta’ xenarji eċċezzjonali li fihom l-offerent li ma ntgħażilx ma kellu l-ebda raġuni sabiex iqis li d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt kienet ivvizzjata b’illegalità qabel il-konklużjoni tal-kuntratt mal-offerent li ntgħażel.
            50. Huwa għalhekk meħtieġ li jiġi eżaminat jekk, fid-dawl tal-konstatazzjonijiet fattwali magħmula fid-digriet appellat, Vanbreda kellhiex informazzjoni biżżejjed sabiex tagħmel użu tal-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem sabiex tagħmel talba għall-miżuri provviżorji qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi, fis-27 ta’ Frar 2014.
            51. F’dan ir-rigward, il-President tal-Qorti Ġenerali analizza, fil-punti 38 sa 43 tad-digriet appellat, il-kuntatti li seħħew bejn il-Kummissjoni u Vanbreda qabel il-konklużjoni tal-kuntratt sabiex tiġi evalwata l-ammissibbiltà ta’ motiv ġdid. Huwa ddeċieda, fil-punt 45 tad-digriet appellat, li Vanbreda skopriet, wara s-sottomissjoni tat-talba tagħha għall-miżuri provviżorji tat-28 ta’ Marzu 2014, u għalhekk wara l-konklużjoni tal-kuntratt fis-27 ta’ Frar 2014, li Marsh kienet ippreżentat l-offerta tagħha għal-lott Nru 1 mhux flimkien mal-assiguraturi, iżda bħala offerent uniku. Il-President tal-Qorti Ġenerali, għalhekk qies li motiv ibbażat fuq din iċ-ċirkustanza tal-aħħar, minkejja li mressaq wara l-preżentata tat-talba inizjali, kien ammissibbli.
            52. Madankollu, jidher mill-konstatazzjonijiet fattwali magħmula mill-President tal-Qorti Ġenerali fid-digriet appellat li Vanbreda kellha raġunijiet sabiex tiddubita l-legalità tad-deċiżjoni kkontestata ferm qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi, fis-27 ta’ Frar 2014.
            53. Fil-fatt, jirriżulta mill-punt 37 tad-digriet appellat li Vanbreda informat lill-Kummissjoni, sa mit-8 ta’ Novembru 2013, bid-dubji li kellha fir-rigward tal-legalità tal-offerta ta’ Marsh u, speċifikament, dwar in-nuqqas ta’ osservanza minn din tal-aħħar tal-kundizzjoni dwar ir-responsabbiltà in solidum  fil-każ ta’ sottomissjoni ta’ offerta flimkien ma’ assiguraturi oħrajn. Barra minn hekk, jirriżulta mill-punti 38 sa 40 tad-digriet appellat li, b’messaġġi elettroniċi tal-31 ta’ Jannar u tal-4 ta’ Frar 2014 kif ukoll permezz ta’ ittri rreġistrati tat-3 u tas-7 ta’ Frar 2014, Vanbreda tenniet id-dubji tagħha u talbet li jiġu prodotti mill-Kummissjoni ċerti dokumenti dwar dan. Fl-aħħar nett, permezz ta’ messaġġ elettroniku tas-7 ta’ Frar 2014, eżaminat fil-punt 41 tad-digriet appellat, il-Kummissjoni indikat lil Vanbreda li l-kuntratt għal-lott Nru 1 kien ingħata lil Marsh fuq il-bażi li hija kienet ressqet l-irħas offerta. Jirriżulta mill-punt 43 tad-digriet appellat li Vanbreda wieġbet għal dan il-messaġġ elettroniku fil-11 ta’ Frar 2014, u tenniet it-talba tagħha għat-trażmissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti msemmija fil-messaġġi elettroniċi preċedenti tagħha.
            54. Għalhekk isegwi mill-konstatazzjonijiet fattwali magħmula fid-dig riet appellat li, fil-jiem wara l-komunikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata lil Vanbreda iktar tard fil-11 ta’ Frar 2014, din tal-aħħar kienet f’pożizzjoni li tagħmel kritika speċifika fir-rigward tad-deċiżjoni kkontestata. Għalhekk, il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem għandu jitqies li beda jiddekorri l-iktar tard fil-11 ta’ Frar 2014, sittax-il jum kalendarju qabel ma ġie konkluż il-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi fis-27 ta’ Frar 2014.
            55. Il-fatt, ikkonstatat mill-President tal-Qorti Ġenerali, li Vanbreda ma kinitx konxja, fil-11 ta’ Frar 2014, tal-fatt li Marsh kienet ippreżentat l-offerta tagħha għal-lott Nru 1 mhux flimkien mal-assiguraturi l-oħrajn iżda bħala offerent uniku ma ċaħditx lil Vanbreda mill-possibbiltà kollha li tippreżenta talba għal miżuri provviżorji matul il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem. Fil-fatt, kif ġie rrilevat fil-punt 51 ta’ dan id-digriet, il-President tal-Qorti Ġenerali ddeċieda wkoll, fil-punt 45 tad-digriet appellat, li Vanbreda ma kinitx taf b’dan il-fatt fil-mument meta effettivament ippreżentat ir-rikors tagħha għall-annullament u t-talba tagħha għal miżuri provviżorji quddiem il-Qorti Ġenerali, fit-28 ta’ Marzu 2014.
            56. Isegwi li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem previst mill-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012, ġie osservat b’mod sħiħ f’dan il-każ.
            57. Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal hawn fuq, anki jekk il-President tal-Qorti Ġenerali ġustament iddeċieda, fir-rigward tal-eżistenza ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni li jirriżulta mid-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv, li hemm lok ta’ rilassament tar-rekwiżit ġurisprudenzjali relatat mal-urġenza fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, fis-sens li dannu serju iżda mhux irreparabbli jista’ jkun biżżejjed sabiex jiġi stabbilit li l- fumus boni juris  huwa partikolarment serju, huwa wettaq żball ta’ liġi fid-digriet appellat meta ddeċieda li dan ir-rilassament japplika mingħajr limitazzjoni fiż-żmien. Fil-fatt, l-imsemmi rilassament tar-rekwiżit ta’ urġenza fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi japplika biss fil-każ ta’ talba għal miżuri provviżorji ppreżentata minn offerent li ma ntgħażilx quddiem l-qorti għal miżuri provviżorji tal-Unjoni qabel il-konklużjoni tal-kuntratt mal-offerent li ntgħażel. Barra minn hekk, din il-limitazzjoni temporali hija nnifisha suġġetta għal żewġ kundizzjonijiet, l-ewwel nett, li l-perijodu sospensiv previst fl-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012 ikun ġie osservat qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, u, it-tieni nett, li l-offerent li ma ntgħażilx ikun ipprovda informazzjoni biżżejjed sabiex jeżerċita d-dritt tiegħu li jippreżenta talba għall-miżuri provviżorji matul dan il-perijodu.
            58. F’dan il-każ, ir-rilassament tar-rekwiżit ta’ urġenza fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi ma hijiex applikabbli. Minn dan isegwi li l-punti 1 u 2 tad-dispożittiv tad-digriet appellat għandhom jiġu annullati, konformement mat-talbiet tal-Kummissjoni, mingħajr il-ħtieġa li jiġu eżaminati l-aggravji l-oħra tal-appell.
            Fuq it-talba għall-miżuri provviżorji 
            59. Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, meta l-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali, hija tista’ jew tiddeċiedi definittivament il-kawża hija stess, meta din tkun fi stat li tiġi deċiża, jew tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex hija tagħti deċiżjoni. Id-dispożizzjoni ta’ hawn fuq tapplika wkoll għal appell ippreżentat skont l-Artikolu 57(2) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja [ara d-digriet tal-Viċi-President tal-Qorti tal-Ġustizzja EDF vs Il-Kummissjoni, C‑551/12 P(R), EU:C:2013:157, punti 36 u 37 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata].
            60. Peress li l-kawża tinsab fi stadju li tiġi deċiża, hemm lok li tittieħed deċiżjoni fuq it-talba għall-miżuri provviżorji mressqa minn Vanbreda. 
            61.  F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li r-raġunijiet stabbiliti f’dan id-digriet, li jwasslu għall-annullament tad-digriet appellat, jiġġustifikaw ukoll iċ-ċaħda tat-talba għall-miżuri provviżorji.
            62. Fil-fatt, konformement ma’ dak li ġie deċiż fil-punt 38 ta’ dan id-digriet, l-offerent leż fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku fil-livell tal-Unjoni għandu jkollu l-possibbiltà li jikseb miżuri provviżorji qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn l-offerent li ntgħażel u l-awtorità kontraenti, minkejja l-fatt li ma jkunx f’pożizzjoni li jistabbilixxi l-eżistenza ta’ dannu irreparabbli għall-iskop li jissodisfa r-rekwiżit ta’ urġenza. Min-naħa l-oħra, kif ġie rrilevat fil-punt 42 ta’ dan id-digriet, wara l-konklużjoni ta’ dan il-kuntratt, u ġaladarba l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ikun ġie osservat, ma huwiex meħtieġ li wieħed jirrilassa l-applikazzjoni tar-rekwiżit ta’ urġenza, u dan anki jekk ikun ġie stabbilit fumus boni juris  partikolarment serju.
            63. F’dan il-każ, skont kif ġie deċiż fil-punt 56 ta’ dan id-digriet, il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ġie osservat qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi.
            64. Barra minn hekk, il-konklużjoni tal-kuntratt inkwistjoni, fis-27 ta’ Frar 2014, seħħ ferm qabel il-preżentata minn Vanbreda tar-rikors għal annullament u tat-talba tagħha għal miżuri provviżorji, fit-28 ta’ Marzu 2014.
            65. F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jitqies, konformement mal-punt 24 ta’ dan id-digriet, li d-dannu finanzjarju kif ukoll id-dannu morali, invokati minn Vanbreda f’dan il-każ, ma jikkostitwixxux dannu irreparabbli u li, għaldaqstant, ir-rekwiżit ta’ urġenza ma huwiex issodisfatt.
            66. Issa, jirriżulta mill-ġurisprudenza stabbilita ċċitata fil-punt 22 ta’ dan id-digriet li r-rekwiżiti marbuta mal- fumus boni juris , minn naħa, u mal-urġenza, min-naħa l-oħra, huma kumulattivi.
            67. Għaldaqstant, mingħajr il-ħtieġa li tiġi eżaminata l-kwistjoni tal-eżistenza ta’ fumus boni juris  jew li jitwettaq eżerċizzju ta’ bbilanċjar ta’ interessi, it-talba għal miżuri provviżorji għandha tiġi miċħuda.
            Fuq l-ispejjeż 
            68. Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’ l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. .
            69. Skont l-Artikolu 138(1) tal-imsemmija Regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell skont l-Artikolu 184(1) tal-istess Regoli, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba.
            70. F’dan il-każ, Vanbreda tilfet it-talbiet tagħha fil-kuntest tal-proċedura tal-appell u skont it-talba tal-Kummissjoni f’dan is-sens, hija għandha tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż relatati ma’ din il-proċedura.
            
            Parti operattiva
            Għal dawn il-motivi, il-Viċi-President tal-Qorti tal-Ġustizzja jordna:
            1) Il-punti 1 u 2 tad-dispożittiv tad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea Vanbreda Risk & Benefits vs Il‑Kummissjoni (T-199/14 R, EU:T:2014:1024) huma annullati. 
            2) It-talba għal miżuri provviżorji hija miċħuda. 
            3) Vanbreda Risk & Benefits hija kkundannata tbati l-ispejjeż magħmula fil-kuntest tal-proċedura tal-appell. 
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         DIGRIET TAL-VIĊI-PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
      23 ta’ April 2015 (
            *1
         )
      “Appell — Digriet għal miżuri provviżorji — Kuntratti pubbliċi għal servizzi — Sejħa għal offerti għall-provvista ta’ assigurazzjoni għall-oġġetti u għall-persuni — Ċaħda ta’ offerta ta’ offerent u deċiżjoni li jingħata l-kuntratt lil offerent ieħor — Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni — Fumus boni juris partikolarment serju — Urġenza — Dannu gravi — Dannu irreparabbli — Assenza — Dritt għal rimedju effettiv — Direttiva 89/665/KEE — Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Perijodu sospensiv qabel il-konklużjoni ta’ kuntratt — Aċċess għall-informazzjoni li tippermetti evalwazzjoni tal-legalità tad-deċiżjoni ta’ għoti”
      Fil-Kawża C‑35/15 P(R),
      li għandha bħala suġġett appell taħt l-Artikolu 57(2) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat fid-29 ta’ Jannar 2015,
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn S. Delaude u L. Cappelletti, bħala aġenti,
      rikorrenti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      
         Vanbreda Risk & Benefits, irrappreżentata minn P. Teerlinck, P. de Bandt u M. Gherghinaru, avukati,
      rikorrenti fl-ewwel istanza,
      IL-VIĊI-PRESIDENT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,
      wara li semgħet lill-ewwel Avukat Ġenerali, M. Wathelet,
      tagħti l-preżenti
      
         Digriet
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-appell tagħha, il-Kummissjoni Ewropea titlob l-annullament tad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T-199/14 R, EU:2014:1024 iktar ’il quddiem id-“digriet appellat”) li permezz tiegħu laqgħet it-talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ppreżentata minn Vanbreda Risk & Benefits (iktar ’il quddiem “Vanbreda”).
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
               2
            
            
               L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1989, dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 246), kif emendata bid-Direttiva Nru 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2007 (ĠU L 335, p. 31, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 89/665”) huwa fformulat kif ġej:
               “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri meħuda fir-rigward tal-proċeduri ta’ reviżjoni speċifikati fl-Artikolu 1 ikunu jinkludu dispożizzjoni għas-setgħat li:
               
                        a)
                     
                     
                        jieħdu, ma’ l-ewwel opportunità u permezz ta’ proċeduri interlokutorji, miżuri intermedji bil-għan li jiġi korrett il-ksur allegat jew li ma jsirx dannu ulterjuri lill-interessi kkonċernati, inklużi miżuri għas-sospensjoni jew sabiex tiġi żgurata s-sospensjoni tal-proċedura ta’ l-għoti ta’ kuntratt pubbliku jew l-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe deċiżjoni meħuda mill-awtorità kontraenti;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jitwarrbu jew jiġi żgurat it-twarrib ta’ deċiżjonijiet meħuda illegalment, inkluż it-tneħħija ta’ speċifikazzjonijiet diskriminatorji tekniċi, ekonomiċi jew finanzjarji fis-sejħa għall-offerti, fid-dokument tal-kuntratt jew fi kwalunkwe dokument ieħor relatat mal-proċedura ta’ l-għoti ta’ kuntratt.;
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        jingħataw danni lil persuni li jġarrbu ħsara minn xi ksur.”
                     
                  
         
               3
            
            
               It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(7) tal-imsemmija direttiva jinqara kif ġej:
               “Barra minn hekk, ħlief f’każ fejn deċiżjoni jkollha tiġi mwarrba qabel l-għoti tad-danni, Stat Membru jista’ jipprovdi li, wara l-konklużjoni ta’ kuntratt skont l-Artikolu 1(5), paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, jew l-Artikoli 2a sa 2f, is-setgħat tal-korp responsabbli mill-proċeduri ta’ reviżjoni għandhom ikunu limitati għall-ħlas tad-danni lil kull persuna li tkun sofriet minħabba ksur tal-liġi.”
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 2a tal-istess direttiva jistabbilixxi perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem wara l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li jingħata kuntratt, jew ta’ ħmistax-il jum jekk jintuża mezz ta’ komunikazzjoni li mhux faks, li matulu ma għandhiex isseħħ il-konklużjoni tal-kuntratt wara d-deċiżjoni (iktar ’il quddiem il-“perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem”). Din id-dispożizzjoni tipprevedi:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni [interessati f’kuntratt] ikollhom żmien biżżejjed għal reviżjoni effettiva tad-deċiżjonijiet ta’ l-għoti ta’ kuntratt meħuda mill-awtoritajiet kontraenti, billi jadottaw id-dispożizzjonijiet meħtieġa li jirrispettaw il-kundizzjonijiet minimi stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikolu 2ċ.
               2.   Kuntratt ma jistax jiġi konkluż wara d-deċiżjoni li jingħata kuntratt li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2004/18/KE [tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU L 134, p. 114)] qabel l-iskadenza ta’ perjodu ta’ mill-inqas għaxart ijiem kalendarju b’effett mill-jum wara d-data li fiha d-deċiżjoni tal-għoti ta’ kuntratt tintbagħat lill-offerenti u l-kandidati kkonċernati jekk jintuża faks jew mezzi elettroniċi jew, jekk jintużaw mezzi oħra ta’ komunikazzjoni, qabel l-iskadenza ta’ perjodu jew ta’ mill-anqas ħmistax-il jum kalendarju b’effett mill-jum wara d-data li fiha d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt tiġi mibgħuta lill-offerenti u l-kandidati kkonċernati, jew mill-inqas għaxart ijiem kalendarju b’effett mill-jum wara d-data ta’ meta tkun ġiet irċevuta d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt.
               L-offerenti għandhom jitqiesu li huma kkonċernati jekk ikun għadhom ma ġewx definittivament esklużi. Esklużjoni tkun definittiva jekk tkun ġiet notifikata lill-offerenti kkonċernati u tkun ġiet ikkunsidrata legali minn korp ta’ reviżjoni indipendenti jew ma tkunx għada tista’ tiġi soġġetta għal proċedura ta’ reviżjoni.
               Il-kandidati għandhom jitqiesu li huma kkonċernati jekk l-awtorità kontraenti ma tkunx għamlet disponibbli informazzjoni dwar ir-rifjut ta’ l-applikazzjoni tagħhom qabel in-notifika tad-deċiżjoni ta’ l-għoti tal-kuntratt lill-offerenti kkonċernati.
               Il-komunikazzjoni tad-deċiżjoni tal-għoti lil kull offerent u kandidat ikkonċernat għandha tkun akkumpanjata b’dan li ġej:
               
                        —
                     
                     
                        sommarju tar-raġunijiet rilevanti, kif stabbilit fl-Artikolu 41(2) tad-Direttiva 2004/18/KE, soġġetta għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 41(3) ta’ dik id-Direttiva, u;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dikjarazzjoni preċiża tal-perjodu sospensiv eżatt applikabbli b’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jittrasponu dan il-paragrafu.”
                     
                  
         
               5
            
            
               L-Artikoli 1(5) u 2(3) tad-Direttiva 89/665 jimplementaw il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem f’ċirkustanzi partikolari. L-Artikoli 2a sa 2f ta’ din id-direttiva jikkomplementaw l-użu tas-sistema stabbilita minn din id-direttiva, ibbażata fuq ir-rispett tal-perijodu sospensiv previst fl-Artikolu 2a tagħha.
            
         
               6
            
            
               L-Artikolu 171(1) tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 1268/2012 tad-29 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, (ĠU L 362, 31.12.2012, p. 1), huwa fformulat kif ġej:
               “L-awtorità kontraenti ma tiffirmax il-kuntratt jew il-kuntratt qafas, kopert mid-Direttiva 2004/18/KE, mal-offerent li jkun ġie aċċettat, qabel ma jkunu għaddew 14-il jum kalendarju.
               Dak il-perjodu jiġi kkalkulat minn waħda mid-dati li ġejjin:
               
                        (a)
                     
                     
                        mill-jum wara li jkunu ntbagħtu flimkien in-notifiki lill-offerenti magħżula u lill-offerenti li ma jkunux intgħażlu;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        fejn il-kuntratt jew il-kuntratt qafas jingħata skont proċedura nnegozjata mingħajr il-pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż tal-kuntratt, mill-jum ta’ wara li l-avviż tal-għoti tal-kuntratt imsemmi fl-Artikolu 123 jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea [...]
                     
                  Meta jintużaw faks jew mezz elettroniku għall-bgħit [għall-ispedizzjoni] imsemmi fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu, il-perjodu ta’ waqfien totali jkun ta’ 10 ijiem kalendarji.
               Jekk ikun meħtieġ, l-awtorità kontraenti tista’ tissospendi l-iffirmar tal-kuntratt għal aktar studju jekk dan ikun iġġustifikat mit-talbiet jew il-kummenti magħmula mill-offerenti jew il-kandidati li ma jkunux intgħażlu jew li jkollhom xi lment jew minn kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li tkun waslet. It-talbiet, il-kummenti jew l-informazzjoni jridu jaslu matul il-perjodu stabbilit fl-ewwel subparagrafu. Fil-każ ta’ sospensjoni, il-kandidati jew l-offerenti kollha jridu jiġu infurmati fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol wara d-deċiżjoni ta’ sospensjoni.
               [...]”
            
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża, il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u d-digriet appellat
      
      
               7
            
            
               Fl-10 ta’ Awwissu 2013, il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sejħa għal offerti bir-referenza OIB.DR.2/PO/2013/062/591, li tikkonċerna kuntratt ta’ assigurazzjonijiet għall-beni u għall-persuni, maqsum f’erba’ lottijiet. Il-lott Nru 1 kien jirrigwarda l-kopertura assigurattiva, mill-1 ta’ Marzu 2014, għall-immobbli u l-kontenut tagħhom, peress li l-kuntratt ġie konkluż mill-Kummissjoni f’isimha u għan-nom tal-awtoritajiet kontraenti li ġejjin, jiġifieri l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, il-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea, l-Aġenzija Eżekuttiva tal-Kunsill Ewropew għar-Riċerka, l-Aġenzija Eżekuttiva għall-Kompetittività u l-Innovazzjoni, l-Aġenzija Eżekuttiva għar-Riċerka, l-Aġenzija Eżekuttiva “għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura” u l-Aġenzija Eżekuttiva għall-Innovazzjoni u n-Netwerks.
            
         
               8
            
            
               Din is-sejħa għal offerti kienet intiża li tissostitwixxi l-kuntratt li kien dak iż-żmien fis-seħħ, konkluż ma’ konsorzju li tiegħu Vanbreda Risk & Benefiċċji kienet is-sensara, li kien ser jiskadi fit-28 ta’ Frar 2014.
            
         
               9
            
            
               Fis-7 ta’ Settembru 2013, ġiet ippubblikata rettifika fis-suppliment ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (ĠU S 174) li estendiet l-iskadenza għas-sottomissjoni tal-offerti sal-25 ta’ Ottubru 2013, u d-data tas-sessjoni tal-ftuħ pubbliku tal-offerti sal-31 ta’ Ottubru 2013. Matul din is-sessjoni, il-kumitat tal-ftuħ irreġistra l-wasla ta’ żewġ offerti għal-lott Nru 1, ippreżentati minn, minn naħa, Marsh SA (iktar ‘il quddiem “Marsh”), sensara assigurattiva, u, min-naħa l-oħra, minn Vanbreda.
            
         
               10
            
            
               Fit-30 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni informat lil Marsh li l-offerta tagħha kienet intgħażlet għall-għoti tal-lott Nru 1 u lil Vanbreda li l-offerta tagħha ma ntgħażlitx għal-lott Nru 1, peress li hija ma offrietx l-orħos prezz (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). L-ittra li biha l-Kummissjoni kkomunikat id-deċiżjoni kkontestata lil Vanbreda ntbagħtet bid-DHL u permezz ta’ messaġġ elettroniku.
            
         
               11
            
            
               L-iffirmar tal-kuntratt ta’ servizz bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi seħħ fis-27 ta’ Frar 2014 u l-kuntratt daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2014.
            
         
               12
            
            
               Permezz ta’ rikorsi separati tat-28 ta’ Marzu 2014, Vanbreda ppreżentat quddiem ir-Reġistratur tal-Qorti Ġenerali, minn naħa, rikors taħt l-Artikolu 263 TFUE għall annullament tad-deċiżjoni kkontestata u rikors għad-danni taħt l-Artikoli 268 TFUE u 340 TFUE intiż li l-Kummissjoni tiġi kkundannata tħallas l-ammont ta’ miljun euro u, min-naħa l-oħra, talba għal miżuri provviżorji li fiha essenzjalment talbet lill-Qorti Ġenerali tordna, skont l-Artikolu 105(2) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti Ġenerali, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata sakemm jingħata digriet li jagħlaq il-proċedura għal miżuri provviżorji mibdija quddiem il-Qorti Ġenerali u li tissospendi l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata sakemm il-Qorti Ġenerali tkun iddeċidiet fuq ir-rikors prinċipali.
            
         
               13
            
            
               Fit-3 ta’ April 2014 permezz tad-digriet tagħha Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T-199/14 R) il-President tal-Qorti Ġenerali ordna, minn naħa, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata kif ukoll tal-kuntratt għas-servizzi bejn il-Kummissjoni u l-assiguratur(i) kkonċernat(i) f’dan ir-rigward sad-digriet li jagħlaq il-proċedura għal miżuri provviżorji u, min-naħa l-oħra, il-produzzjoni ta’ ċerti dokumenti identifikati minn Vanbreda.
            
         
               14
            
            
               Fit-8 ta’ April 2014, il-Kummissjoni ppreżentat rikors li bih talbet lill-President tal-Qorti Ġenerali jħassar minnufih, retroattivament u mingħajr ebda riżerva, il-punt 1 tad-dispożittiv tad-digriet tiegħu Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T‑199/14 R) tat-3 ta’ April 2014. Fid-dawl tal-elementi miġjuba għall-attenzjoni f’dan ir-rikors, il-President tal-Qorti Ġenerali adotta, fl-10 ta’ April 2014, digriet ġdid Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T‑199/14 R) fejn laqa’ t-talba tal-Kummissjoni. Fil-25 ta’ April 2014, il-Kummissjoni ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha fuq din it-talba.
            
         
               15
            
            
               Fl-4 ta’ Diċembru 2014, permezz tad-digriet appellat, il-President tal-Qorti Ġenerali ordna s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Wara li kkonstata, fil-punt 136 ta’ dan id-digriet, li r-rekwiżiti ta’ fumus boni juris kienu ssodisfatti u, fil-punti 142 sa 145 tal-imsemmi digriet, li d-dannu invokat kien serju, iddeċieda, fil-punti 148 sa 165 tal-istess digriet, li minħabba l-partikolaritajiet tat-talbiet għal miżuri provviżorji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi kif ukoll in-natura partikolarment serja ta’ fumus boni juris stabbilita f’dan il-każ, ir-rekwiżit ta’ urġenza kien ukoll issodisfatt minkejja l-assenza ta’ dannu irreparabbli. Sabiex isaħħaħ il-konklużjoni tiegħu, huwa b’mod partikolari bbaża ruħu fuq prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni li joħroġ mill-protezzjoni temporanja effettiva li għandha tiġi ggarantita fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, li huwa ddeskriva, preliminarjament, fil-punti 16 sa 20 tad-digriet appellat.
            
         
               16
            
            
               Id-dispożittiv tad-digriet appellat huwa fformulat kif ġej:
               
                        “1)
                     
                     
                        Id-deċiżjoni [kkontestata] li biha [l-Kummissjoni] ċaħdet l-offerta li [Vanbreda] kienet ippreżentat wara sejħa għal offerti għal kuntratt dwar l-assigurazzjoni ta’ beni u ta’ persuni u li attribwiet dan il-kuntratt lil kumpannija oħra hija sospiża sa fejn tikkonċerna l-attribuzzjoni tal-lott Nru 1.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        L-effetti tal-imsemmija deċiżjoni [...] jinżammu sal-iskadenza tat-terminu ta’ appell kontra dan id-digriet.
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        L-ispejjeż huma rriżervati.”
                     
                  
         
         It-talbiet tal-partijiet
      
      
               17
            
            
               Il-Kummissjoni Ewropea titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla l-punti 1 u 2 tad-digriet appellat;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tiċħad it-talba għal miżuri provviżorji, u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lil Vanbreda għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.
                     
                  
         
               18
            
            
               Vanbreda titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad l-appell kollu kemm hu;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkonferma d-dispożittiv tad-digriet appellat kif ukoll il-miżuri provviżorji mogħtija, u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.
                     
                  
         
         Fuq l-appell
      
      
               19
            
            
               Insostenn tal-appell tagħha, il-Kummissjoni tinvoka erba’ motivi bbażati, rispettivament, fuq żball ta’ liġi fl-applikazzjoni tar-rekwiżit dwar l-urġenza f’dak li jikkonċerna l-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ dannu irreparabbli, żbalji ta’ liġi fl-applikazzjoni ta’ dan l-istess rekwiżit dwar dannu allegatament serju li ma huwiex imputabbli lil Vanbreda, żball ta’ liġi fl-ibbilanċjar tal-interessi fir-rigward tal-kuntest applikabbli għall finijiet tal-evalwazzjoni tal-interess ta’ Vanbreda, u żball ta’ liġi f’dan l-ibbilanċjar dwar l-assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-interessi ta’ partijiet terzi.
            
         
         L-argumenti tal-partijiet
      
      
               20
            
            
               Fl-ewwel motiv tagħha, il-Kummissjoni ssostni, essenzjalment, li l-President tal-Qorti Ġenerali wettaq żball ta’ liġi meta ddeċieda, fir-rigward tal-allegata eżistenza ta’ fumus boni juris partikolarment serju, li r-rekwiżit tal-urġenza kien issodisfatt f’dan il-każ, minkejja li Vanbreda ma kinitx stabbilixxiet li ċ-ċaħda tat-talba tagħha għal miżuri provviżorji tista’ tikkawża dannu irreparabbli. Hija tirrileva b’mod partikolari li d-Direttiva 89/665, imsemmija mill-President tal-Qorti Ġenerali, ma tapplikax għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea u ma tiddeterminax il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ sospensjoni tal-eżekuzzjoni. Hija tenfasizza wkoll li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-iskop tal-proċeduri għal miżuri provviżorji huwa li tiġi ggarantita l-effettività sħiħa tad-deċiżjoni finali li tkun ser tingħata u mhux biex tirrimedja definittivament illegalità.
            
         
               21
            
            
               Vanbreda twieġeb, b’mod partikolari li, minħabba l-karatteristiċi partikolari tal-proċedura għal miżuri provviżorji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, u fid-dawl tal-importanza fundamentali tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva f’dan il-qasam, konformement mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il-quddiem il-“Karta”), il-Qorti Ġenerali, permezz tad-digriet appellat, għamlet applikazzjoni korretta tal-kuntest legali applikabbli għat-talbiet għal miżuri provviżorji.
            
         
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               22
            
            
               Għandu jitfakkar, preliminarjament, li, skont l-Artikolu 104(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, it-talbiet għall-miżuri provviżorji għandhom jispeċifikaw is-suġġett tal-kawża, iċ-ċirkustanzi li jitolbu l-urġenza kif ukoll ir-raġunijiet ta’ fatt u ta’ dritt li jiġġustifikaw prima facie l-adozzjoni tal-miżura provviżorja li tiġi mitluba. Għalhekk, is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni u l-miżuri provviżorji l-oħra jistgħu jiġu deċiżi mill-Imħallef għall-miżuri provviżorji jekk jiġi stabbilit li l-implementazzjoni hija prima facie ġġustifikata fil-fatt u fil-liġi (fumus boni juris) u li hija urġenti fis-sens li hija meħtieġa, sabiex jiġi evitat dannu serju u irreparabbli għall-interessi tal-parti li tkun issollevatha, li tiġi deċiża u tkun tipproduċi l-effetti tagħha sa minn qabel id-deċiżjoni fuq ir-rikors promotur. Dawn ir-rekwiżiti huma kumulattivi, b’mod li t-talbiet għal miżuri provviżorji għandhom jiġu miċħuda jekk waħda minnhom tkun nieqsa [digriet SCK u FNK vs Il-Kummissjoni C-268/96 P(R), EU:C:1996:381, punt 30].
            
         
               23
            
            
               Huwa ċar li r-raġunament fid-digriet appellat, li jgħid li r-rekwiżit tal-urġenza huwa sodisfatt f’dan il-każ, minkejja n-nuqqas ta’ dannu irreparabbli, titbiegħed mill-ġurisprudenza kostanti żviluppata mill-Qrati tal-Unjoni dwar dan ir-rekwiżit, speċjalment fir-rigward tan-natura reparabbli tad-dannu finanzjarju soffert minn offerent fil-kuntest ta’ proċedura fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi.
            
         
               24
            
            
               Fil-fatt, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali, dannu tat-tip pekunjarju ma jistax, ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali, jitqies li huwa irreparabbli, peress li kumpens finanzjarju, bħala regola ġenerali, jista’ jerġa jqiegħed lill-persuna leża fis-sitwazzjoni li kienet qabel ma jkun seħħ id-dannu. Tali ħsara tista’ tissewwa, b’mod partikolari fil-kuntest ta’ rikors għad-danni mressaq taħt l-Artikoli 268 TFUE u 340 TFUE [Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja Il-Kummissjoni vs Pilkington Group, C-278/13 P(R), EU:C:2013:558, punt 50 u l-ġurisprudenza ċċitata; ara wkoll, fuq is-suġġett tal-kuntratti pubbliċi, id-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali Communicaid Group vs Il-Kummissjoni, T-4/13 R, EU:T:2013:121, punti 22, 28 sa 30, 33, 34 u 37]. Hekk kif il-President tal-Qorti Ġenerali ddeċieda, fil-punti 154 u 156 tad-digriet appellat, li d-dannu invokat f’dan il-każ ma huwiex irreparabbli, konformement ma’ din il-ġurisprudenza.
            
         
               25
            
            
               Madankollu, sa fejn il-President tal-Qorti Ġenerali bbaża l-konklużjoni tiegħu li tgħid li r-rekwiżit ta’ urġenza huwa ssodisfatt f’dan il-każ fuq prinċipju ġenerali tal-Unjoni, taħt id-dritt għal rimedju effettiv stabbilit fl-Artikolu 47 tal-Karta, huwa neċessarju li wieħed jeżamina l-eżistenza u l-iskop ta’ dan il-prinċipju.
            
         
               26
            
            
               F’dan ir-rigward, id-Direttiva 89/665, invokata mill-President tal-Qorti Ġenerali sabiex fuqha jibbaża l-eżistenza ta’ tali prinċipju, hija indirizzata lill-Istati Membri u ma hijiex imposta bħala tali fuq l-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
            
         
               27
            
            
               Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni jista’ jitwettaq permezz ta’ direttiva (sentenza Kücükdeveci, C-555/07, EU:C:2010:21, punti 20 u 21 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               28
            
            
               Għandu jiġi nnotat li d-Direttiva 89/665 twettaq l-prinċipju ġenerali tad-dritt għal rimedju effettiv fil-qasam partikolari tal-kuntratti pubbliċi u huwa għalhekk neċessarju li wieħed jieħu inkunsiderazzjoni, f’dak li jirrigwarda l-kuntratti mogħtija mill-Unjoni stess, l-espressjoni tal-imsemmi prinċipju ġenerali kif jinsab fid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva, hekk kif il-President tal-Qorti Ġenerali ddeċieda fil-punt 20 tad-digriet appellat.
            
         
               29
            
            
               Issa, konformement mad-dritt għal rimedju effettiv, stabbilit fl-Artikolu 47 tal-Karta, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665, li l-protezzjoni ġudizzjarja effettiva tirrikjedi li l-persuni interessati jiġu informati bid-deċiżjoni li jingħata kuntratt pubbliku xi żmien qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, sabiex huma jkollhom possibbiltà reali li jippreżentaw rikors, u b’mod partikolari talba għall-għoti ta’ miżuri provviżorji sal-imsemmija konklużjoni (sentenza Fastweb, C-19/13, EU:C:2014:2194, punt 60 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               30
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-President tal-Qorti Ġenerali ġustament qies, fil-punt 158 tad-digriet appellat, li l-applikazzjoni mingħajr riżervi ta’ ġurisprudenza, anki kostanti, li tagħmilha prattikament impossibbli għal offerent li jikseb is-sospensjoni tal-eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni li jingħata kuntratt minn istituzzjoni jew korp ieħor tal-Unjoni, minħabba l-fatt li d-dannu li jista’ jbati, peress li huwa ta’ natura finanzjarja, ma huwiex irreparabbli, huwa irrikonċiljabbli mar-rekwiżiti imperattivi li jirriżultaw mill-protezzjoni temporanja effettiva li għandha tiġi ggarantita fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, li huma implementati mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665.
            
         
               31
            
            
               Peress li jrid jieħu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet ta’ direttiva li jinkorporaw prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, il-qorti tal-Unjoni ma tistax, madankollu, tinjora l-kontenut ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, minkejja l-fatt li dawn ma japplikawx bħala tali għall-każ preżenti. Speċifikament, sal-punt li jirriżulta mid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva li l-leġiżlatur tal-Unjoni ried jistabbilixxi bilanċ bejn l-interessi differenti preżenti, il-qorti tal-Unjoni għandha tieħu inkunsiderazzjoni dan il-bilanċ fl-applikazzjoni li hija twettaq ta’ prinċipju ġenerali hekk inkorporat.
            
         
               32
            
            
               F’dan il-kuntest, għandu jiġi nnotat li d-Direttiva 89/665 tipprovdi, fl-Artiolu 2(1) tagħha, li l-Istati Membri huma obbligati li jipprevedu fid-dritt nazzjonali tagħhom tliet tipi ta’ rimedji, li jippermettu lill-persuna leża fil-kuntest ta’ proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku li jitolbu, quddiem qorti kompetenti, l-ewwel nett “miżuri interim bl-iskop li jikkorreġu l-ksur allegat jew jipprevjenu aktar ħsara għall-interessi kkonċernati, inklużi miżuri biex jjissospendu jew jiżguraw is-sospensjoni tal-proċedura tal-għoti ta’ kuntratt pubbliku jew l-implimentazzjoni ta’ xi deċiżjoni meħuda mill-awtorità li tagħmel il-kuntratt”, it-tieni nett, l-annullament tad-deċiżjonijiet illegali u, it-tielet nett, l-għoti ta’ kumpens għad-danni.
            
         
               33
            
            
               Madankollu, t-tieni paragrafu tal-Artikolu 2(7) tad-Direttiva 89/665 jipprovdi li “ħlief f’każ fejn deċiżjoni jkollha tiġi mwarrba qabel l-għoti tad-danni, Stat Membru jista’ jipprovdi li, wara l-konklużjoni ta’ kuntratt skont l-Artikolu 1(5) paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jew l-Artikoli 2a sa 2f, is-setgħat tal-korp responsabbli mill-proċeduri ta’ reviżjoni għandhom ikunu limitati għall-ħlas tad-danni lil kull persuna li tkun sofriet minnħabba ksur tal-liġi”.
            
         
               34
            
            
               Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punti 62 u 63 tas-sentenza Fastweb (C-19/13, EU:C:2014:2194) il-leġiżlatur tal-Unjoni pprova, permezz tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665, jgħaqqad l-interessi tal-offerent li ma ntgħażilx ma’ dawk tal-awtorità kontraenti u l-offerent li ġie magħżul, billi llimita d-dritt li jitressaq rikors għall-miżuri provviżorji li l-Istati Membri huma obbligati li jiftħu lil tali offerent fil-perijodu prekuntrattwali, u billi huwa biss rikors għad-danni, bis-saħħa tal-Artikolu 2(1)(c) tad-Direttiva 89/665, li jista’ jitressaq mill-imsemmi offerent wara t-tmiem ta’ dan il-perijodu (ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza Alcatel Austria et, C-81/98, EU:C:1999:534, punt 37).
            
         
               35
            
            
               Għalhekk, l-obbligu għall-Istati Membri li jipprovdu fid-dritt nazzjonali tagħhom il-possibbiltà għal persuna li tħossha aggravata b’deċiżjoni adottata wara proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku li titlob miżuri provviżorji inkonformità mal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 89/665, hija llimitata għall-perijodu bejn l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni u l-konklużjoni tal-kuntratt.
            
         
               36
            
            
               Inkonformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 1(5), 2(3), 2a sa 2f ta’ din id-direttiva, il-konklużjoni tal-kuntratt, madankollu, ma tistax isseħħ qabel l-iskadenza tal-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem.
            
         
               37
            
            
               Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punt 61 tas-sentenza Fastweb (C-19/13, EU:C:2014:2194) il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem huwa maħsub sabiex jagħti lill-partijiet ikkonċernati l-possibbiltà li jikkontestaw fil-qorti l-għoti ta’ kuntratt qabel il-kuntratt ma jiġi konkluż.
            
         
               38
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, huwa bi żball li l-President tal-Qorti Ġenerali kkonstata, fil-punt 20 tad-digriet appellat, l-eżistenza ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, taħt id-dritt tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva, li jipprovdi li l-offerent li ma ntgħażilx ikun jista’ jikseb mhux biss kumpens, iżda wkoll miżuri provviżorji, mingħajr ma jillimita din il-konstatazzjoni għall-perijodu qabel l-iffirmar tal-kuntratt mill-awtorità kontraenti u l-offerent li ntgħażel.
            
         
               39
            
            
               Fil-fatt, peress li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem previst mid-Direttiva 89/665, skada qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, ma jistax jiġi dedott mid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva li l-fatt li jiġi permess lil offerent li ma ntgħażilx li jfittex fil-qorti biss għad-danni jikkostitwixxi ksur ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni dwar id-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv. Fir-rigward ta’ kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti tal-Unjoni nnifisha, l-istess perijodu sospensiv japplika skont l-Artikolu 171(1) tar-Regolament 1268/2012. Dan il-perijodu huwa wkoll ta’ għaxart ijiem kalendarji, meta jintuża mezz ta’ komunikazzjoni elettroniku biex tiġi kkomunikata d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt lill-partijiet interessati.
            
         
               40
            
            
               Għandu sussegwentement jiġi eżaminat jekk, fid-dawl ta’ dan kollu, il-konklużjoni li wasal għaliha l-President tal-Qorti Ġenerali, fil-punt 164 tad-digriet appellat, li tgħid li r-rekwiżit ta’ urġenza kien issodisfatt f’dan il-każ minkejja l-fatt li d-dannu invokat, għalkemm serju, ma kienx irreparabbli, hijiex ivvizzjata bi żball ta’ liġi.
            
         
               41
            
            
               Fid-dawl tar-rekwiżiti imperattivi li jirriżultaw mill-protezzjoni effettiva li għandha tiġi ggarantita fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, hemm lok li jitqies, kif għamel il-President tal-Qorti Ġenerali fil-punt 162 tad-digriet appellat li, meta l-offerent li ma ntgħażilx jasal biex juri l-eżistenza ta’ fumus boni juris partikolarment serju, ma jistax jiġi mitlub minnu li jiġi stabbilit li ċ-ċaħda tat-talba tiegħu għall-miżuri provviżorji kienet ser tirriskja li tikkawżalu dannu irreparabbli, taħt piena li jsirlu preġudizzju eċċessiv u inġustifikat tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva li huwa jgawdi taħt l-Artikolu 47 tal-Karta.
            
         
               42
            
            
               Madankollu, kif ġie deċiż fil-punt 38 ta’ dan id-digriet, dan ir-rilassament tar-rekwiżiti applikabbli sabiex tiġi evalwata l-eżistenza ta’ urġenza, iġġustifikati bid-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv, japplika biss matul il-fażi prekuntrattwali, sa fejn il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem, previst fl-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012, jiġi osservat. Ġaladarba li l-awtorità kontraenti tkun ikkonkludiet il-kuntratt mal-offerent li ntgħażel, wara li dan il-perijodu jkun għadda u qabel l-introduzzjoni ta’ talba għall-miżuri provviżorji, ir-rilassament hawn fuq imsemmi ma jkunx iktar iġġustifikat.
            
         
               43
            
            
               Fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dawn il-prinċipji għall-kawża preżenti, jirriżulta b’mod ċar mill-punt 4 tad-digriet appellat li, fit-30 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni informat, minn naħa, lill-offerent magħżul li l-offerta tiegħu kienet intgħażlet għall-għoti ta’ lott Nru 1 u, minn naħa l-oħra, lil Vanbreda li l-offerta tagħha għal dan il-lott ma kinitx intgħażlet, peress li ma kinitx offriet l-orħos prezz. Barra minn hekk, ġie rrilevat, fil-punt 5 tad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ April 2014, Vanbreda Risk & Benefits vs Il-Kummissjoni (T-199/14 R), li l-iffirmar tal-kuntratt ta’ servizzi bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi kien seħħ fis-27 ta’ Frar 2014 u dan il-kuntratt daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2014.
            
         
               44
            
            
               Għalhekk, peress illi d-deċiżjoni kkontestata ġiet ikkomunikata lil Vanbreda permezz ta’ ittra tat-30 ta’ Jannar 2014, mibgħuta lilha permezz ta’ komunikazzjoni elettronika, il-perijodu sospensiv, applikabbli bis-saħħa tal-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012, kien ta’ għaxart ijiem u ġie osservat f’dan il-każ. Fil-fatt, inkonformità ma’ din id-dispożizzjoni, dan il-perijodu beda jiddekorri fil-31 ta’ Jannar 2014, 28 jum qabel ma ġie konkluż il-kuntratt.
            
         
               45
            
            
               Barra minn hekk, jirriżulta mill-punt 5 tad-digriet appellat li Vanbreda ppreżentat it-talba tagħha għall-miżuri provviżorji fit-28 ta’ Marzu 2014. Għalhekk, il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi, fis-27 ta’ Frar 2014, seħħet qabel il-preżentata ta’ din it-talba għall-miżuri provviżorji.
            
         
               46
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, inkonformità ma’ dak li ġie kkonstatat fil-punt 42 ta’ dan id-digriet, ir-rilassament tar-rekwiżit ta’ urġenza ma huwiex iġġustifikat, bħala prinċipju.
            
         
               47
            
            
               Madankollu, għandu jiġi rrilevat li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ma jistax ipoġġi lill-partijiet interessati f’pożizzjoni li jikkontestaw bil-qorti l-għoti ta’ kuntratt qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt biss jekk il-partijiet interessati ma jkollhomx biżżejjed informazzjoni sabiex jiddeterminaw l-eżistenza ta’ illegalità eventwali fid-deċiżjoni ta’ għoti.
            
         
               48
            
            
               Ma jistax jitqies, mingħajr ma jinkiser il-prinċipju ta’ dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv, li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ġie osservat fiċ-ċirkustanzi fejn il-possibbiltà li tiġi ppreżentata talba għall-miżuri provviżorji qabel il-konklużjoni tal-kuntratt ma kinitx effettiva minħabba l-fatt li l-offerent li ma ntgħażilx ma kellux, matul dan il-perijodu, l-elementi suffiċjenti sabiex ikun jista’ jagħmel tali talba.
            
         
               49
            
            
               Fir-rigward tar-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, din l-eċċezzjoni għall-applikazzjoni purament mekkanika tal-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem għandha, madankollu, tiġi rriżervata għall- każijiet ta’ xenarji eċċezzjonali li fihom l-offerent li ma ntgħażilx ma kellu l-ebda raġuni sabiex iqis li d-deċiżjoni tal-għoti tal-kuntratt kienet ivvizzjata b’illegalità qabel il-konklużjoni tal-kuntratt mal-offerent li ntgħażel.
            
         
               50
            
            
               Huwa għalhekk meħtieġ li jiġi eżaminat jekk, fid-dawl tal-konstatazzjonijiet fattwali magħmula fid-digriet appellat, Vanbreda kellhiex informazzjoni biżżejjed sabiex tagħmel użu tal-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem sabiex tagħmel talba għall-miżuri provviżorji qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi, fis-27 ta’ Frar 2014.
            
         
               51
            
            
               F’dan ir-rigward, il-President tal-Qorti Ġenerali analizza, fil-punti 38 sa 43 tad-digriet appellat, il-kuntatti li seħħew bejn il-Kummissjoni u Vanbreda qabel il-konklużjoni tal-kuntratt sabiex tiġi evalwata l-ammissibbiltà ta’ motiv ġdid. Huwa ddeċieda, fil-punt 45 tad-digriet appellat, li Vanbreda skopriet, wara s-sottomissjoni tat-talba tagħha għall-miżuri provviżorji tat-28 ta’ Marzu 2014, u għalhekk wara l-konklużjoni tal-kuntratt fis-27 ta’ Frar 2014, li Marsh kienet ippreżentat l-offerta tagħha għal-lott Nru 1 mhux flimkien mal-assiguraturi, iżda bħala offerent uniku. Il-President tal-Qorti Ġenerali, għalhekk qies li motiv ibbażat fuq din iċ-ċirkustanza tal-aħħar, minkejja li mressaq wara l-preżentata tat-talba inizjali, kien ammissibbli.
            
         
               52
            
            
               Madankollu, jidher mill-konstatazzjonijiet fattwali magħmula mill-President tal-Qorti Ġenerali fid-digriet appellat li Vanbreda kellha raġunijiet sabiex tiddubita l-legalità tad-deċiżjoni kkontestata ferm qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi, fis-27 ta’ Frar 2014.
            
         
               53
            
            
               Fil-fatt, jirriżulta mill-punt 37 tad-digriet appellat li Vanbreda informat lill-Kummissjoni, sa mit-8 ta’ Novembru 2013, bid-dubji li kellha fir-rigward tal-legalità tal-offerta ta’ Marsh u, speċifikament, dwar in-nuqqas ta’ osservanza minn din tal-aħħar tal-kundizzjoni dwar ir-responsabbiltà in solidum fil-każ ta’ sottomissjoni ta’ offerta flimkien ma’ assiguraturi oħrajn. Barra minn hekk, jirriżulta mill-punti 38 sa 40 tad-digriet appellat li, b’messaġġi elettroniċi tal-31 ta’ Jannar u tal-4 ta’ Frar 2014 kif ukoll permezz ta’ ittri rreġistrati tat-3 u tas-7 ta’ Frar 2014, Vanbreda tenniet id-dubji tagħha u talbet li jiġu prodotti mill-Kummissjoni ċerti dokumenti dwar dan. Fl-aħħar nett, permezz ta’ messaġġ elettroniku tas-7 ta’ Frar 2014, eżaminat fil-punt 41 tad-digriet appellat, il-Kummissjoni indikat lil Vanbreda li l-kuntratt għal-lott Nru 1 kien ingħata lil Marsh fuq il-bażi li hija kienet ressqet l-irħas offerta. Jirriżulta mill-punt 43 tad-digriet appellat li Vanbreda wieġbet għal dan il-messaġġ elettroniku fil-11 ta’ Frar 2014, u tenniet it-talba tagħha għat-trażmissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti msemmija fil-messaġġi elettroniċi preċedenti tagħha.
            
         
               54
            
            
               Għalhekk isegwi mill-konstatazzjonijiet fattwali magħmula fid-digriet appellat li, fil-jiem wara l-komunikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata lil Vanbreda iktar tard fil-11 ta’ Frar 2014, din tal-aħħar kienet f’pożizzjoni li tagħmel kritika speċifika fir-rigward tad-deċiżjoni kkontestata. Għalhekk, il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem għandu jitqies li beda jiddekorri l-iktar tard fil-11 ta’ Frar 2014, sittax-il jum kalendarju qabel ma ġie konkluż il-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi fis-27 ta’ Frar 2014.
            
         
               55
            
            
               Il-fatt, ikkonstatat mill-President tal-Qorti Ġenerali, li Vanbreda ma kinitx konxja, fil-11 ta’ Frar 2014, tal-fatt li Marsh kienet ippreżentat l-offerta tagħha għal-lott Nru 1 mhux flimkien mal-assiguraturi l-oħrajn iżda bħala offerent uniku ma ċaħditx lil Vanbreda mill-possibbiltà kollha li tippreżenta talba għal miżuri provviżorji matul il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem. Fil-fatt, kif ġie rrilevat fil-punt 51 ta’ dan id-digriet, il-President tal-Qorti Ġenerali ddeċieda wkoll, fil-punt 45 tad-digriet appellat, li Vanbreda ma kinitx taf b’dan il-fatt fil-mument meta effettivament ippreżentat ir-rikors tagħha għall-annullament u t-talba tagħha għal miżuri provviżorji quddiem il-Qorti Ġenerali, fit-28 ta’ Marzu 2014.
            
         
               56
            
            
               Isegwi li l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem previst mill-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012, ġie osservat b’mod sħiħ f’dan il-każ.
            
         
               57
            
            
               Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal hawn fuq, anki jekk il-President tal-Qorti Ġenerali ġustament iddeċieda, fir-rigward tal-eżistenza ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni li jirriżulta mid-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv, li hemm lok ta’ rilassament tar-rekwiżit ġurisprudenzjali relatat mal-urġenza fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, fis-sens li dannu serju iżda mhux irreparabbli jista’ jkun biżżejjed sabiex jiġi stabbilit li l-fumus boni juris huwa partikolarment serju, huwa wettaq żball ta’ liġi fid-digriet appellat meta ddeċieda li dan ir-rilassament japplika mingħajr limitazzjoni fiż-żmien. Fil-fatt, l-imsemmi rilassament tar-rekwiżit ta’ urġenza fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi japplika biss fil-każ ta’ talba għal miżuri provviżorji ppreżentata minn offerent li ma ntgħażilx quddiem l-qorti għal miżuri provviżorji tal-Unjoni qabel il-konklużjoni tal-kuntratt mal-offerent li ntgħażel. Barra minn hekk, din il-limitazzjoni temporali hija nnifisha suġġetta għal żewġ kundizzjonijiet, l-ewwel nett, li l-perijodu sospensiv previst fl-Artikolu 171(1) tar-Regolament Nru 1268/2012 ikun ġie osservat qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, u, it-tieni nett, li l-offerent li ma ntgħażilx ikun ipprovda informazzjoni biżżejjed sabiex jeżerċita d-dritt tiegħu li jippreżenta talba għall-miżuri provviżorji matul dan il-perijodu.
            
         
               58
            
            
               F’dan il-każ, ir-rilassament tar-rekwiżit ta’ urġenza fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi ma hijiex applikabbli. Minn dan isegwi li l-punti 1 u 2 tad-dispożittiv tad-digriet appellat għandhom jiġu annullati, konformement mat-talbiet tal-Kummissjoni, mingħajr il-ħtieġa li jiġu eżaminati l-aggravji l-oħra tal-appell.
            
         
         Fuq it-talba għall-miżuri provviżorji
      
      
               59
            
            
               Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, meta l-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali, hija tista’ jew tiddeċiedi definittivament il-kawża hija stess, meta din tkun fi stat li tiġi deċiża, jew tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex hija tagħti deċiżjoni. Id-dispożizzjoni ta’ hawn fuq tapplika wkoll għal appell ippreżentat skont l-Artikolu 57(2) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja [ara d-digriet tal-Viċi-President tal-Qorti tal-Ġustizzja EDF vs Il-Kummissjoni, C‑551/12 P(R), EU:C:2013:157, punti 36 u 37 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata].
            
         
               60
            
            
               Peress li l-kawża tinsab fi stadju li tiġi deċiża, hemm lok li tittieħed deċiżjoni fuq it-talba għall-miżuri provviżorji mressqa minn Vanbreda.
            
         
               61
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li r-raġunijiet stabbiliti f’dan id-digriet, li jwasslu għall-annullament tad-digriet appellat, jiġġustifikaw ukoll iċ-ċaħda tat-talba għall-miżuri provviżorji.
            
         
               62
            
            
               Fil-fatt, konformement ma’ dak li ġie deċiż fil-punt 38 ta’ dan id-digriet, l-offerent leż fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku fil-livell tal-Unjoni għandu jkollu l-possibbiltà li jikseb miżuri provviżorji qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn l-offerent li ntgħażel u l-awtorità kontraenti, minkejja l-fatt li ma jkunx f’pożizzjoni li jistabbilixxi l-eżistenza ta’ dannu irreparabbli għall-iskop li jissodisfa r-rekwiżit ta’ urġenza. Min-naħa l-oħra, kif ġie rrilevat fil-punt 42 ta’ dan id-digriet, wara l-konklużjoni ta’ dan il-kuntratt, u ġaladarba l-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ikun ġie osservat, ma huwiex meħtieġ li wieħed jirrilassa l-applikazzjoni tar-rekwiżit ta’ urġenza, u dan anki jekk ikun ġie stabbilit fumus boni juris partikolarment serju.
            
         
               63
            
            
               F’dan il-każ, skont kif ġie deċiż fil-punt 56 ta’ dan id-digriet, il-perijodu sospensiv ta’ għaxart ijiem ġie osservat qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bejn il-Kummissjoni, Marsh u l-assiguraturi.
            
         
               64
            
            
               Barra minn hekk, il-konklużjoni tal-kuntratt inkwistjoni, fis-27 ta’ Frar 2014, seħħ ferm qabel il-preżentata minn Vanbreda tar-rikors għal annullament u tat-talba tagħha għal miżuri provviżorji, fit-28 ta’ Marzu 2014.
            
         
               65
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jitqies, konformement mal-punt 24 ta’ dan id-digriet, li d-dannu finanzjarju kif ukoll id-dannu morali, invokati minn Vanbreda f’dan il-każ, ma jikkostitwixxux dannu irreparabbli u li, għaldaqstant, ir-rekwiżit ta’ urġenza ma huwiex issodisfatt.
            
         
               66
            
            
               Issa, jirriżulta mill-ġurisprudenza stabbilita ċċitata fil-punt 22 ta’ dan id-digriet li r-rekwiżiti marbuta mal-fumus boni juris, minn naħa, u mal-urġenza, min-naħa l-oħra, huma kumulattivi.
            
         
               67
            
            
               Għaldaqstant, mingħajr il-ħtieġa li tiġi eżaminata l-kwistjoni tal-eżistenza ta’ fumus boni juris jew li jitwettaq eżerċizzju ta’ bbilanċjar ta’ interessi, it-talba għal miżuri provviżorji għandha tiġi miċħuda.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               68
            
            
               Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’ l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. .
            
         
               69
            
            
               Skont l-Artikolu 138(1) tal-imsemmija Regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell skont l-Artikolu 184(1) tal-istess Regoli, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba.
            
         
               70
            
            
               F’dan il-każ, Vanbreda tilfet it-talbiet tagħha fil-kuntest tal-proċedura tal-appell u skont it-talba tal-Kummissjoni f’dan is-sens, hija għandha tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż relatati ma’ din il-proċedura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, il-Viċi-President tal-Qorti tal-Ġustizzja jordna:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Il-punti 1 u 2 tad-dispożittiv tad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea Vanbreda Risk & Benefits vs Il‑Kummissjoni (T-199/14 R, EU:T:2014:1024) huma annullati.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           It-talba għal miżuri provviżorji hija miċħuda.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Vanbreda Risk & Benefits hija kkundannata tbati l-ispejjeż magħmula fil-kuntest tal-proċedura tal-appell.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.