CELEX: 21977A0208(03)
Language: et
Date: 1977-02-08 00:00:00
Title: Lõppakt

Tähtis õiguslik teade

|

21977A0208(03)

Euroopa Liidu Teataja L 270 , 27/09/1978 Lk 0015 - 0019 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 8 Lk 0017  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 8 Lk 0017 

		LõppaktTäievolilised esindajad, kes esindavadTema Majesteeti belglaste kuningat,Tema Majesteeti Taani kuningannat,Saksamaa Liitvabariigi presidenti,Prantsuse Vabariigi presidenti,Iirimaa presidenti,Itaalia Vabariigi presidenti,Tema Kuninglikku Kõrgust Luksemburgi suurhertsogit,Tema Majesteeti Hollandi kuningannat,Tema Majesteeti Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi kuningannatja Euroopa Ühenduste Nõukoguühelt poolt ningIisraeli Riikiteiselt poolt,kes kohtuvad kaheksandal veebruaril tuhande üheksasaja seitsmekümne seitsmendal aastal Brüsselis, et kirjutada alla Euroopa Majandusühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise lepingu lisaprotokollile ja rahalist koostööd käsitlevale protokollile,on neile protokollidele alla kirjutades:- võtnud vastu ühisdeklaratsiooni lepinguosaliste kontseptsiooni kohta,- võtnud teadmiseks allpool loetletud deklaratsioonid:1. Euroopa Majandusühenduse deklaratsioon finantsprotokolli artiklis 2 nimetatud Euroopa arvestusühiku kohta;2. Saksamaa Liitvabariigi valitsuse esindaja deklaratsioon lisaprotokolli ja finantsprotokolli kohaldamise kohta Berliini suhtes;3. Saksamaa Liitvabariigi valitsuse esindaja deklaratsioon väljendi "Saksa kodanik" määratluse kohta ja- võtnud teadmiseks allpool loetletud kirjavahetused:1. kirjavahetus protokollide kohaldamise kohta enne nende jõustumist;2. kirjavahetus teaduse, tehnoloogia ja keskkonnakaitse alase koostöö kohta.Eespool loetletud deklaratsioonid ja kirjavahetused on lisatud käesolevale lõppaktile.Täievolilised esindajad on kokku leppinud, et deklaratsioonide ja kirjavahetuste suhtes kohaldatakse samamoodi nagu protokollide suhtes kõiki menetlusi, mis võivad olla vajalikud nende kehtivuse tagamiseks.Ühisdeklaratsioon lepinguosaliste kontseptsiooni kohtaLepinguosalised lepivad lisaprotokolli ja finantsprotokolli tõlgendamise osas kokku, et nendes protokollides esinev väljend "lepinguosalised" tähendab ühelt poolt ühendust ja liikmesriike või kas ühendust või liikmesriike eraldi ning teiselt poolt Iisraeli Riiki. Selle väljendi tähendus määratakse kummalgi juhul Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu vastavate sätete põhjal.Euroopa Majandusühenduse deklaratsioon finantsprotokolli artiklis 2 nimetatud Euroopa arvestusühiku kohta1. Finantsprotokolli artiklis 2 nimetatud summade väljendamiseks kasutatud Euroopa arvestusühikut määratletakse Euroopa Majandusühenduse liikmesriikide järgmiste vääringumäärade summana:Saksa mark | 0,828 |Inglise nael | 0,0885 |Prantsuse frank | 1,15 |Itaalia liir | 109 |Hollandi kulden | 0,286 |Belgia frank | 3,66 |Luksemburgi frank | 0,14 |Taani kroon | 0,217 |Iiri nael | 0,00759 |2. Euroopa arvestusühiku väärtus mis tahes vääringus võrdub lõikes 1 nimetatud vääringumäärade ekvivalentide summaga selles vääringus. Komisjon arvutab selle valuutaturgude igapäevaste ümberarvestuskursside alusel.Arvestusühiku päevakurss eri riikide vääringutes avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas.Saksamaa Liitvabariigi valitsuse esindaja deklaratsioon lisaprotokolli ja finantsprotokolli kohaldamise kohta Berliini suhtesLisaprotokolli ja finantsprotokolli kohaldatakse ka Berliini liidumaa suhtes, kui Saksamaa Liitvabariigi valitsus ei ole kolme kuu jooksul alates mainitud protokollide jõustumisest esitanud teistele lepinguosalistele deklaratsiooni vastupidise kohta.Saksamaa Liitvabariigi valitsuse esindaja deklaratsioon väljendi "Saksa kodanik" määratluse kohtaKõiki Saksamaa Liitvabariigi põhiseaduse kohaselt määratletud sakslasi loetakse Saksamaa Liitvabariigi kodanikeks.Kirjavahetus protokollide rakendamise kohta enne nende jõustumistBrüssel, 8. veebruar 1977Lugupeetud …,Mul on au Teile teatada, et kui protokollidele ja sellega seotud ühenduse sisedokumentidele on alla kirjutatud, on ühendus valmis koostöös Teie valitsusega:- tegema ettevalmistustöid koostöö rakendamiseks, et lisaprotokolli jõustumisel võtta juba konkreetseid meetmeid,- jätkama selleks EMÜ-Iisraeli ühiskomitee poolt 7. juunil 1976 moodustatud töörühmale määratud tööd, nimelt selliste andmete kogumist ja analüüsimist, mis võimaldaksid selgitada välja koostöövõimalused, lähtudes Iisraeli sellekohastest taotlustest,- hindama rahanduskoostööd käsitlevate sätete alusel Iisraeli või Iisraeli nõusolekul muude abisaajate esitatud projekte, mida saab teatavasti kokkuleppe kohaselt lõplikult heaks kiita alles pärast finantsprotokolli jõustumist.Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.(Allkiri) Maurice FoleyEuroopa Majandusühenduse delegatsiooni juhtBrüssel, 8. veebruar 1977Lugupeetud …,Oma tänase kuupäevaga kirjas teatasite järgmist:"Mul on au Teile teatada, et kui protokollidele ja sellega seotud ühenduse sisedokumentidele on alla kirjutatud, on ühendus valmis koostöös Teie valitsusega:- tegema ettevalmistustöid koostöö rakendamiseks, et lisaprotokolli jõustumisel võtta juba konkreetseid meetmeid,- jätkama selleks EMÜ-Iisraeli ühiskomitee poolt 7. juunil 1976 moodustatud töörühmale määratud tööd, nimelt selliste andmete kogumist ja analüüsimist, mis võimaldaksid selgitada välja koostöövõimalused, lähtudes Iisraeli sellekohastest taotlustest,- hindama rahanduskoostööd käsitlevate sätete alusel Iisraeli või Iisraeli nõusolekul muude abisaajate esitatud projekte, mida saab teatavasti kokkuleppe kohaselt lõplikult heaks kiita alles pärast finantsprotokolli jõustumist.Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest."Mul on au teatada, et sain Teie kirja kätte.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.(Allkiri) Eliashiv Ben-horinIisraeli delegatsiooni juhtKirjavahetus teaduse, tehnoloogia ja keskkonnakaitse alase koostöö kohtaBrüssel, 8. veebruar 1977Lugupeetud …,Mul on au teatada, et teaduse, tehnoloogia ja keskkonnakaitse alase koostöö osas, millele osutatakse lisaprotokolli artiklis 4, kavatseb Iisraeli valitsus esitada koostöönõukogule taotluse muu hulgas:- Iisraeli osalemiseks teatavates ühenduse teadustööprojektides, mille osas Iisraelil on eriteadmised,- teaduse ja tehnoloogia alase teabe vahetamiseks, pidades silmas vastastikuseid huve,- Iisraeli ja ühenduse ühiste teadustööprogrammide rakendamiseks tehnoloogia, rakendusteaduste ning tööstusuuringute ja -arenduse valdkonnas,- Iisraeli teadusasutuste kaasamiseks nende asutuste hulka, kes sõlmivad lepinguid ühenduse kaudsete teaduslike uurimisprojektide teostamiseks.Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.(Allkiri) Eliashiv Ben-horinIisraeli delegatsiooni juhtBrüssel, 8. veebruar 1977Lugupeetud …,Oma tänase kuupäevaga kirjas teatasite järgmist:"Mul on au teatada, et teaduse, tehnoloogia ja keskkonnakaitse alase koostöö osas, millele osutatakse lisaprotokolli artiklis 4, kavatseb Iisraeli valitsus esitada koostöönõukogule taotluse muu hulgas:- Iisraeli osalemiseks teatavates ühenduse teadustööprojektides, mille osas Iisraelil on eriteadmised,- teaduse ja tehnoloogia alase teabe vahetamiseks, pidades silmas vastastikuseid huve,- Iisraeli ja ühenduse ühiste teadustööprogrammide rakendamiseks tehnoloogia, rakendusteaduste ning tööstusuuringute ja -arenduse valdkonnas,- Iisraeli teadusasutuste kaasamiseks nende asutuste hulka, kes sõlmivad lepinguid ühenduse kaudsete teaduslike uurimisprojektide teostamiseks.Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest."Mul on au teatada, et sain Teie kirja kätte.Võin Teile teatada, et kõigi koostöönõukogule esitatud taotluste eeliseid hinnatakse vastavalt lepingus ja selle lisaprotokollis seoses koostöö rakendamisega kehtestatud korrale ja sätetele.Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.(Allkiri) Maurice FoleyEuroopa Majandusühenduse delegatsiooni juht--------------------------------------------------