CELEX: 52005PC0249
Language: sk
Date: 2005-06-09
Title: Návrh nariadenie Rady ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom vo Vietname a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1524/2004 ukladajúce konečné antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                   Brusel, 9.6.2005
                                                   KOM(2005) 249 v konečnom znení

                                           Návrh

                                   NARIADENIE RADY

       ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom vo
     Vietname a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1524/2004 ukladajúce konečné
        antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

                                   (predložená Komisiou)

SK                                                                                        SK
 ---pagebreak---                                    ODÔVODNENIE

     1) KONTEXT NÁVRHU

       •             Základ a ciele návrhu

       Návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rada (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o
       ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho
       spoločenstva naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 z 8.
       marca 2004 („základné nariadenie”) o konaní týkajúcom sa dovoz bicyklov s pôvodom
       vo Vietname a v Čínskej ľudovej republike.

       •             Všeobecné informácie

       Návrh je vypracovaný v kontexte implementácie základného nariadenia a je výsledkom
       prešetrovania, ktoré bolo vykonané v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami
       stanovenými v základnom nariadení.

       •             Existujúce opatrenia v oblasti, ktorej sa týka návrh

       V nariadení (ES) č.1524/2000 bolo zachované konečné antidumpingové clo na dovozy
       bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.

       •             Konzistentnosť s inými politikami a cieľmi Únie

       Nevzťahuje sa.

     2) KONZULTÁCIE SO ZÚČASTNENÝMI STRANAMI A HODNOTENIE DOSAHU

       •             Konzultácie so zúčastnenými stranami

       Zúčastnené strany, na ktoré sa vzťahuje konanie, dostali možnosť zastať sa svojich
       záujmov počas prešetrovania v súlade s ustanoveniami základného nariadenia.

       •             Zhromaždenie a využitie externých odborných posudkov

       Externé odborné posudky neboli potrebné.

       •             Hodnotenie dosahu

       Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia.

       V základnom nariadení sa nestanovuje vyhotovenie všeobecného hodnotenia dosahu,
       obsahuje však vyčerpávajúci zoznam podmienok, ktoré musia byť zhodnotené.

     3) PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

       •             Zhrnutie navrhovaného opatrenia

       Komisia 29. apríla 2004 informovala o začatí antidumpingového konania pokiaľ ide o
       dovozy bicyklov s pôvodom z Vietnamu. V ten istý deň Komisia informovala o začatí

SK                                           2                                              SK
 ---pagebreak---      predbežného skúmania pokiaľ ide o dovozy bicyklov s pôvodom z Čínskej ľudovej
     republiky. Cieľom prešetrovaní bolo preskúmať, či sú v súčasnosti platné opatrenia
     týkajúce sa dovozov bicyklov z Čínskej ľudovej republiky dostatočné na pôsobenie
     proti dumpingu, ktorý spôsoboval ujmu a či boli dovozy z Vietnamu dumpingové, a
     teda spôsobovali ujmu.

     Prešetrenie dokázalo, že v súčasnosti platné opatrenia týkajúce sa dovozov bicyklov s
     pôvodom z Číny nepostačujú na zabezpečenie odstránenia dumpingu spôsobujúceho
     ujmu. Preto sa dospelo k záveru, že súčasná hladina ciel musí byť zvýšená. Okrem
     toho sa zistilo, že dovozy bicyklov s pôvodom z Vietnamu boli dumpingové a
     spôsobovali ujmu. Usúdilo sa teda, že na dovozy z Vietnamu budú uvalené
     antidumpingové opatrenia.

     Toto skúmanie bolo konzultované s členskými štátmi. Návrh podporilo devätnásť
     členských štátov a štyri boli proti. Dva členské štáty sa zdržali hlasovania.

     Z toho dôvodu sa navrhuje, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, ktoré by malo
     byť uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie najneskôr do 12. júla.

     •             Právny základ

     Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými
     dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmenené a
     doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 z 8. marca 2004.

     •             Princíp subsidiarity

     Návrh spadá výlučne do právomoci Spoločenstva. Princíp subsidiarity sa preto
     neuplatňuje.

     •             Princíp proporcionality

     Návrh je v súlade s princípom proporcionality z týchto dôvodov:

     Forma opatrenia je opísaná v uvedenom nariadení, a tak nenecháva priestor pre
     vnútroštátne rozhodnutie.

     Údaje týkajúce sa spôsobu, akým sa administratívne a finančné zaťaženie
     Spoločenstva, národných vlád, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych
     subjektov a občanov zníži a rozloží na ciele návrhu sa neuplatňujú.

     •             Výber nástrojov

     Navrhované nástroje: nariadenie.

     Iné prostriedky by neboli vhodné pretože v základnom nariadení sa nestanovujú
     alternatívne možnosti.

SK                                         3                                                 SK
 ---pagebreak---      4) VPLYV NA ROZPOČET

       Návrh nemá žiadny dosah na rozpočet Spoločenstva.

SK                                         4               SK
 ---pagebreak---                                                                 Návrh

                                                   NARIADENIE RADY

       ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom vo Vietname a
     ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1524/2004 ukladajúce konečné antidumpingové clo na
                        dovozy bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

     RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

     so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými
     dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva1 (ďalej len „základné nariadenie“),
     najmä na jeho článok 9 a článok 11 ods. 3,

     so zreteľom na návrh, ktorý predložila Komisia po porade s poradným výborom,

     keďže:

                                                       A.        POSTUP

               1.     Platné opatrenia

     (1)      Rada uložila nariadením (EHS) č. 2474/932 konečné antidumpingové clo vo výške 30,6 % na
              dovozy bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR”) (ďalej len „pôvodné
              opatrenia”). Po prešetrení obchádzania antidumpingového cla sa toto clo nariadením Rady (ES) č.
              71/973 rozšírilo na dovozy určitých častí bicyklov s pôvodom v ČĽR.

     (2)      Po preskúmaní uplynutia platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia (ďalej len
              „predchádzajúce prešetrovanie”) rozhodla Rada v nariadení (ES) č. 1524/20004 o tom, že
              uvedené opatrenia by sa mali zachovať.

               2.     Súčasné prešetrovanie

     (3)      Komisia 29. apríla 2004 informovala prostredníctvom oznamu uverejneného v Úradnom vestníku
              Európskej únie5 o začatí antidumpingového konania pokiaľ ide o dovozy bicyklov s pôvodom vo
              Vietname do Spoločenstva.

     1
              Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L
              77, 13.3.2004, s. 12).
     2
              Ú. v. ES L 228, 9.9.1993, s. 1.
     3
              Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.
     4
              Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 39.
     5
              Ú. v. EÚ C 103, 29.4.2004, s. 76.

SK                                                          5                                                    SK
 ---pagebreak---      (4)    V ten istý deň Komisia podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia informovala
            prostredníctvom oznamu uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie6 o začatí
            predbežného skúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovozy bicyklov s
            pôvodom z ČĽR do Spoločenstva.

     (5)    Prešetrovanie antidumpingu začalo na základe sťažnosti a žiadosti, ktoré 15. marca 2004 podalo
            Združenie európskych výrobcov bicyklov (ďalej len „ZEVB” alebo „navrhovateľ”) konajúce v
            mene výrobcov, ktorí zastupujú väčšinový podiel, v tomto prípade viac ako 35 % celkovej
            výroby bicyklov v Spoločenstve. Sťažnosť obsahovala dôkaz o dumpingu uvedeného výrobku a o
            značnej ujme, ktorá z neho vyplýva, čo sa považovalo za dostatočné na odôvodnenie začatia
            konania o dovozoch bicyklov s pôvodom vo Vietname. Žiadosť obsahovala dostatočné dôkazy
            odôvodňujúce začatie predbežného skúmania opatrení uplatniteľných na dovozy bicyklov s
            pôvodom v ČĽR.

             3.     Príslušné strany konania

     (6)    Komisia úradne oboznámila navrhovateľa, výrobcov Spoločenstva uvedených v sťažnosti a
            žiadosti, iných známych výrobcov Spoločenstva, vyvážajúcich výrobcov, dovozcov ako aj
            združenia, o ktorých vedela, že sa ich daná skutočnosť týka a orgány ČĽR a Vietnamu o začatí
            prešetrovania. Zainteresované strany dostali príležitosť, aby v lehote stanovenej v oznamoch o
            začatí konania písomne predložili svoje stanoviská a požiadali o vypočutie.

     (7)    Niekoľkí výrobcovia Spoločenstva zastupovaní navrhovateľom, iní spolupracujúci výrobcovia
            Spoločenstva, vyvážajúci výrobcovia, dovozcovia, dodávatelia a združenia spotrebiteľov
            predložili svoje stanoviská. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali, boli vypočuté.

             4.     Výber vzoriek

     (8)    V súlade s článkom 17 základného nariadenia sa vzhľadom na veľký počet vyvážajúcich
            výrobcov, výrobcov Spoločenstva a dovozcov zahrnutých do prešetrovania v oboch oznámeniach
            o začatí počítalo s uplatnením výberu vzoriek.

     (9)    S cieľom umožniť Komisii rozhodnúť, či je výber vzorky potrebný a ak áno, vybrať vzorku,
            vyvážajúci výrobcovia a zástupcovia konajúci v ich mene, výrobcovia Spoločenstva a
            dovozcovia boli požiadaní, aby sa prihlásili a poskytli informácie, ako je stanovené v oznamoch o
            začatí konania. Komisia kontaktovala aj známe združenia vyvážajúcich výrobcov a orgány v
            ČĽR a Vietname. Tieto strany nevzniesli nijaké námietky proti použitiu metódy výberu vzorky.

     (10)   Celkovo 21 vývozcov/výrobcov v ČĽR, 6 vývozcov/výrobcov vo Vietname, 54 výrobcov
            Spoločenstva a 6 dovozcov vyplnilo dotazník o výbere vzoriek v rámci lehôt a poskytlo
            požadované informácie.

     (11)   Z 21 čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí odpovedali na dotazník, iba 17 vykazovalo vývoz
            bicyklov do Spoločenstva počas OP. Vzhľadom na obmedzený počet vyvážajúcich výrobcov vo
            Vietname, ktorí prejavili ochotu spolupracovať, sa rozhodlo že výber vzoriek v súvislosti s
            vyvážajúcimi výrobcami vo Vietname nie je potrebný.

     (12)   Výber vzorky sa uskutočnil po porade so spolupracujúcimi čínskymi vyvážajúcimi vývozcami a
            orgánmi ČĽR a na základe ich súhlasu. Vzorka vyvážajúcich výrobcov sa stanovila na základe

     6
            Ú. v. EÚ C 103, 29.4.2004, s. 80.

SK                                                6                                                 SK
 ---pagebreak---             najväčšieho reprezentatívneho objemu vývozov do Spoločenstva, ktorý by bolo možné
            dostatočne prešetriť v čase, ktorý bol k dispozícii a na základe toho, či spoločnosti zamýšľali
            požiadať o trhovohospodársky prístup (ďalej len „THP”). Do vzorky boli zahrnuté iba
            spoločnosti, ktoré požiadali o THP, pretože v hospodárstve, ktoré prechádza transformáciou, sa
            normálna hodnota pre iné spoločnosti stanovuje na základe cien alebo vytvorenej normálnej
            hodnoty analogickej tretej krajiny. Na základe toho bola vybraná reprezentatívna vzorka štyroch
            vyvážajúcich výrobcov. Štyri spoločnosti vybrané do vzorky predstavovali podľa vyplneného
            dotazníka 16 % čínskeho vývozu príslušného výrobku do Spoločenstva a 35 % vývozu všetkých
            spolupracujúcich vývozcov.

     (13)   Čo sa týka výrobcov Spoločenstva, v súlade s článkom 17 ods. 1 základného nariadenia, vzorka
            bola vybraná po porade s príslušným združením a s jeho súhlasom na základe najväčšieho
            reprezentatívneho objemu predaja a výroby v Spoločenstve. V dôsledku toho bolo do vzorky
            vybraných osem výrobcov Spoločenstva. Komisia zaslala dotazníky ôsmim vybraným
            spoločnostiam, ktoré predložili úplné odpovede.

     (14)   Vzhľadom na obmedzený počet dovozcov, ktorí vyplnili dotazník o výbere vzoriek a prejavili
            ochotu spolupracovať (šiesti dovozcovia), sa rozhodlo, že výber vzoriek nie je potrebný.
            Následne však žiaden z dovozcov nespolupracoval na prešetrovaní a nevrátil riadne vyplnený
            dotazník. Čo sa týka prešetrovania dovozov z Vietnamu, traja dovozcovia spolupracovali a
            predložili riadne vyplnené dotazníky.

     (15)   Komisia si vyžiadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely
            stanovenia dumpingu, spôsobenej ujmy a záujmu Spoločenstva. Overovacie návštevy sa
            uskutočnili v priestoroch týchto spoločností:

             a) Výrobcovia v Spoločenstve

             –     Biria AG, Neukirch, Nemecko;

             –     Accell Group N.V., Heerenveen, Holandsko;

             –     Cycleurope Industries S.A., Machecoul, Francúzsko;

             –     Vivi Bikes srl, Pozzaglio, Taliansko;

             –     Denver srl, Dronero, Taliansko;

             –     F.lli Masciaghi Spa, Monza, Taliansko;

             –     MIFA Mitteldeutsche Fahrradwerke AG, Sangerhausen, Nemecko;

             –     Promiles, Villeneuve d’Ascq, Francúzsko.

             b) Vyvážajúci výrobcovia v ČĽR

             –     Giant China Co. Ltd, provincia Kunshan Jiangsu;

             –     Shenzhen Xidesheng Bicycle Co. Ltd., Heshuikou Gongming, Shenzhen;

             –     Guangzhou Viva Bicycle Corporation Limited, Guangzhou;

SK                                                 7                                              SK
 ---pagebreak---              –     Komda Industrial Co. Ltd., Buji, Shenzhen.

             c) Vyvážajúci výrobcovia vo Vietname

             –     Always Co., Ltd., Ho Chi Minh City;

             –     Asama Yu Jiun Intl. Co., Ltd. , Di An;

             –     Dragon Bicycles Co., Ltd., Dong Nai;

             –     High Ride Bicycle Co., Ltd., Di An;

             –     Liyang Vietnam Industrial Co., Ltd., Dong Nai;

             –     Vietnam Sheng Fa Co., Ltd., Ho Chi Minh City.

             d) Nespriaznení dovozcovia

             –     ZEG, Cologne, Nemecko;

             –     Raleigh Univega GmbH, Cloppenburg, Nemecko;

             –     Halfords Nederland BV, Veenendal, Holandsko.

             (e) Spriaznené spoločnosti zapojené do výroby alebo predaja príslušného výrobku

             –     Sheng Fa Industries Co., Ltd., Taipei, Taiwan.

     (16)   V súvislosti s potrebou stanoviť normálnu hodnotu pre vyvážajúcich výrobcov v ČĽR a
            Vietname, ktorým by nemohol byť poskytnutý THP sa uskutočnila overovacia návšteva s cieľom
            stanoviť normálnu hodnotu na základe údajov z analogickej krajiny v priestoroch týchto
            spoločností:

             –     Biciclo SA de CV, San Luis Potosí, Mexiko;

             –     Bicicletas Mercurio SA de CV, San Luis Potosí, Mexiko.

     (17)   Prešetrovanie dumpingu a ujmy v oboch prešetrovaniach sa uskutočnilo v období od 1. apríla
            2003 do 31. marca 2004 (ďalej len „OP”). Skúmanie trendov v súvislosti s analýzou ujmy sa
            uskutočnilo v období od 1. januára 2000 do konca OP (ďalej len „posudzované obdobie”).

     (18)   Niektoré zúčastnené strany poukázali na fakt, že prešetrovanie sa týkalo situácie v EÚ pätnástich
            členských štátov („EÚ 15”), zatiaľ čo opatrenia sa budú vzťahovať na dovozy do rozšírenej Únie
            dvadsiatich piatich členských štátov. Pokiaľ ide o dovozy z Vietnamu, je potrebné poznamenať,
            že dovozy do desiatich nových členských štátov EÚ („EÚ 10”) boli počas OP zanedbateľné.
            Preto sa dospelo k záveru, že akýkoľvek vplyv, ktorý by tieto dovozy mohli mať na dumpingovú
            ujmu alebo situáciu by bol rovnako zanedbateľný. Dovozy z ČĽR do EÚ 10 predstavovali počas
            OP významný objem dovážaný za nižšie ceny, ako do EÚ 15. Za takýchto okolností sa usudzuje,
            že úroveň a ceny dovozov z ČĽR do EÚ by posilnili zistenia o dumpingu a podporili závery, na
            základe ktorých sa predpokladá, že existuje možnosť pokračovania v dumpingu, v prípade, že by
            opatrenia stratili platnosť. So zreteľom na význam výroby bicyklov v EÚ 10 sa tiež zohľadňoval
            fakt, že vplyv úrovne a cien dovozov z ČĽR by spôsobil ujmu širšiemu výrobnému odvetviu

SK                                                8                                                 SK
 ---pagebreak---             Spoločenstva vrátane výrobcov z EÚ 10. V danej situácii sa dospelo k záveru, že rozšírenie by
            automaticky nezmenilo parametre súvisiace s dumpingom a ujmou, ktoré sú základom
            navrhovaných opatrení.

                        B.      PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

     (19)   Príslušný výrobok je rovnaký výrobok ako výrobok, na ktorý sa vzťahovalo pôvodné a
            predchádzajúce prešetrovanie, a to bicykle a ostatné ľudskou silou poháňané dopravné
            prostriedky (vrátane dodávkových trojkoliek) bez motora, zvyčajne zaradené pod kódy KN 8712
            00 10, 8712 00 30 a 8712 00 80.

     (20)   V súčasných prešetrovaniach boli bicykle zaradené do týchto kategórií:

             –     (A) ATB (terénne bicykle vrátane horských bicyklov 24” alebo 26”);

             –     (B) trekingové/mestské/hybridné/VTC/turistické bicykle 26” alebo 28”;

             –     (C) detské „motokrosové“ bicykle (BMX) a detské bicykle 16” alebo 20”;

             –     (D) ostatné bicykle/ľudskou silou poháňané dopravné prostriedky bez motora.

     (21)   Podobná kategorizácia sa použila v prešetrovaní, ktoré malo za následok pôvodné opatrenia v
            ČĽR a v predchádzajúcom prešetrovaní, ktoré sa vzťahovalo na ČLR. V dôsledku vývoja nových
            typov bicyklov sa však klasifikácia musela mierne zmeniť a doplniť. Napríklad, v súčasných
            prešetrovaniach kategória B obsahuje typy hybridné bicykle a bicykle VTC, ktoré sú ďalšími
            vylepšeniami predtým existujúcich typov.

     (22)   Prešetrovania potvrdili, že všetky typy bicyklov majú rovnaké fyzické a technické vlastnosti.
            Navyše, predávajú sa prostredníctvom podobných distribučných kanálov, ako sú napríklad
            špecializované maloobchodné predajne, športové reťazce a veľkoobchodníci na trhu
            Spoločenstva. Základné uplatnenie a použitie bicyklov je totožné, sú v prevažnej miere vzájomne
            zameniteľné a modely z rôznych kategórií si preto navzájom konkurujú. Na základe toho bol
            vyvodený záver, že všetky kategórie tvoria jediný výrobok.

     (23)   Prešetrovania tiež dokázali, že bicykle, ktoré vyrába a predáva výrobné odvetvie Spoločenstva na
            trhu Spoločenstva, bicykle, ktoré vyrábajú a predávajú mexickí výrobcovia na mexickom trhu a
            bicykle s pôvodom v ČĽR a Vietname, ktoré sa dovážajú na trh Spoločenstva, majú rovnaké
            základné fyzické a technické vlastnosti a rovnaké použitie. Preto sa považujú za podobné v
            zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

     (24)   Jedna zo zúčastnených strán tvrdila, že v rámci prešetrovania by sa rozšírenie rozsahu
            príslušného výrobku zavedené nariadením Rady (ES) č. 71/97 z 10. januára 1997 v dôsledku
            prešetrovania obchádzania antidumpingového cla podľa článku 13 základného nariadenia malo
            obmedziť na tie časti, ktoré majú významný potenciál na to, aby boli zahrnuté do operácií
            spojených s obchádzaním, ako sú napríklad rámy a vidlice. V tejto súvislosti treba poznamenať,
            že súčasné skúmanie sa začalo s cieľom preskúmať, či existujúce opatrenia už nepostačujú na
            pôsobenie proti poškodzujúcemu dumpingu. Rozsah definície príslušného výrobku, to znamená
            bicykle z ČĽR, rozšírený uvedeným nariadením, zostáva preto rovnaký a prípadné preskúmanie
            opatrení proti obchádzaniu by sa malo uskutočniť v kontexte samostatného prešetrovania, ak
            budú na to splnené podmienky.

SK                                                9                                                SK
 ---pagebreak---      (25)   Počas prešetrovania jeden dovozca v Spoločenstve tvrdil, že jednokolky by mali byť vyňaté z
            rozsahu definície príslušného výrobku, pretože údajne majú odlišné základné fyzické a technické
            vlastnosti a odlišné použitie. Komisia tvrdenie preskúmala a zistila, že základné fyzické a
            technické rozdiely evidentne existujú. Na rozdiel od bicyklov, jednokolky nemajú druhé koleso,
            nemajú kormidlo na vedenie bicykla a žiadne brzdy. Okrem toho, medzi použitím jednokoliek a
            ostatných kolesových vozidiel bez motora je jasná deliaca čiara. Jednokolky sa bežne
            nepoužívajú na dopravu alebo šport, obvykle sa posudzujú a používajú na akrobatické účely.
            Preto sa dospelo k záveru, že tvrdenie bolo patrične odôvodnené a definícia príslušného výrobku
            by v súlade s tým mala byť upravená.

                                                C.        DUMPING

             1.    Trhovohospodársky prístup

     (26)   Podľa článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia, v procese antidumpingového prešetrovania
            v súvislosti s dovozmi s pôvodom v ČĽR a/alebo vo Vietname sa normálna hodnota stanovuje v
            súlade s odsekmi 1 až 6 uvedeného článku pre tých vyvážajúcich výrobcov, ktorí môžu
            preukázať, že spĺňajú kritériá stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) tohto nariadenia, to znamená,
            že v súvislosti s výrobou a predajom podobného výrobku prevládajú podmienky trhového
            hospodárstva.

     (27)   V krátkosti a len na informatívne účely sú kritériá THP zhrnuté takto:

             1.    obchodné rozhodnutia a náklady sa stanovujú ako reakcia na signály trhu, bez závažných
                   zásahov štátu;

             2.    podniky majú jeden jednoznačný súbor účtovných záznamov, ktoré sú predmetom
                   nezávislého auditu v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardami (IAS) a používajú
                   sa na všetky účely;

             3.    nevyskytujú sa žiadne závažné deformácie prenesené z bývalého systému netrhového
                   hospodárstva;

             4.    právna istota a stabilita sú stanovené právnymi predpismi v oblasti konkurzného konania a
                   vlastníckych vzťahov;

             5.    výmena mien sa uskutočňuje na základe trhového kurzu.

     (28)   Desať spoločností z ČLR a sedem spoločností z Vietnamu požiadalo o THP podľa článku 2 ods.
            7 písm. b) základného nariadenia:

             Vyvážajúci výrobcovia v ČLR

             –     Giant China Co. Ltd.;

             –     Shenzhen Xidesheng Bicycle Co. Ltd.;

             –     Guangzhou Viva Bicycle Corporation Limited;

             –     Komda Industrial Co. Ltd.;

             –     Universal Cycle Corporation;

SK                                                   10                                             SK
 ---pagebreak---              –     Liyang Machinery (Shenzen) Co Ltd.;

             –     Zheijiang Pujiang Libahuang Bicycle Corporation;

             –     Merida Bicycle Co. Ltd.;

             –     Huida Bicycle (Shenzhen) Co. Ltd.;

             –     Shenzhen Bo-An Bike Co. Ltd.;

             Vyvážajúci výrobcovia vo Vietname

             – Always Co., Ltd. (ďalej len „Always”);

             – Asama Yu Jiun Intl. Co., Ltd. (ďalej len „Asama”);

             – Dragon Bicycles Co., Ltd (ďalej len „Dragon”);

             – High Ride Bicycle Co., Ltd. (ďalej len „High Ride”);

             – Liyang Vietnam Industrial Co., Ltd. (ďalej len „Liyang”);

             – Vietnam Sheng Fa Co., Ltd. (ďalej len „Sheng Fa”);

             – Olympic Pro Manufacturing Co., Ltd.

     (29)   Jedna z týchto spoločností (Komda Industrial Co. Ltd.) v neskoršej etape prešetrovania stiahla
            svoju žiadosť o THP, ale ponechala svoju žiadosť o individuálny prístup podľa článku 9 ods. 5
            základného nariadenia. V prípade ďalšej spoločnosti (Olympic Pro Manufacturing Co., Ltd.) sa
            zistilo, že počas OP neuskutočnila žiadne vývozy príslušného výrobku do Spoločenstva. Jej
            žiadosť o THP a individuálny prístup bola preto neopodstatnená.

     (30)   Žiadosti zostávajúcich pätnástich spoločností sa analyzovali na základe piatich kritérií
            stanovených v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia.

             1.1. Stanovenie THP vzhľadom na vyvážajúcich výrobcov v ČĽR

     (31)   V prípade všetkých vyvážajúcich vývozcov bicyklov v ČĽR bolo stanovené, že podliehajú
            systému vývozných kvót, v súlade s nariadením o riadení vývozných povolení z 20. decembra
            2001, ktoré schválilo ministerstvo zahraničného obchodu a hospodárskej spolupráce (ďalej len
            „MZOHS”) a colné orgány. Prideľovanie kvót vykonával výbor zložený z členov MZOHS,
            príslušnej obchodnej komory a Združenia podnikov so zahraničným kapitálom na základe
            kritérií, ktoré stanovilo MZOHS. Systém tiež zahŕňal stanovenie minimálnych vývozných cien
            pre typ výrobku a kontrolu cien a množstiev vo vývoznej zmluve zo strany vlády ešte pred
            vydaním vývoznej licencie.

     (32)   So zreteľom na uvedené, spoločnosti žiadajúce o THP neboli schopné preukázať, že rozhodnutia
            o predajných cenách a množstvách sa neprijímali ako reakcia na signály trhu a bez významného
            zásahu štátu, v súlade s požiadavkami prvého kritéria článku 2 ods. 7 písm. c) základného
            nariadenia. V dôsledku toho sa po porade s Poradným výborom dospelo k rozhodnutiu neudeliť
            THP spoločnostiam, ktoré o to požiadali, pretože nesplnili kritériá stanovené v článku 2 ods. 7
            písm. c) základného nariadenia.

SK                                               11                                               SK
 ---pagebreak---      (33)   Niektorí vyvážajúci výrobcovia a čínska Obchodná komora pre dovoz a vývoz strojov a
            elektronických výrobkov nesúhlasili s tým, že režim vývozných licencií môže ovplyvniť
            vývozcov pri stanovovaní vývozných množstiev a cien a nie sú predmetom zásahu štátu v zmysle
            článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia. V prvom rade je potrebné poznamenať, že režim
            vývozných licencií obmedzuje spoločnosti vo vývoze bicyklov v množstve presahujúcom limit a
            pod minimálne ceny stanovené štátom. Toto obmedzenie jasne naznačuje, že svoje vývozné
            činnosti nemôžu určovať voľne bez závažného zásahu štátu. V skutočnosti sú povinní navrhnúť
            ročné množstvo, ktoré môže byť prijaté ako také alebo zmenené bez udania dôvodu alebo
            dokonca zamietnuté uvedeným výborom. Okrem toho spoločnosť, ktorá v predchádzajúcom roku
            vyviezla menej ako 5 000 kusov bicyklov môže byť úplne vylúčená z verejnej súťaže a teda
            pokračovanie vo vývoznej činnosti tejto spoločnosti úplne podlieha rozhodnutiam tohto výboru.
            Dokonca aj množstvá a ceny sú podrobne sledované štátom, teda MZOHS a colnými orgánmi, v
            rámci schvaľovania predajných zmlúv na vývoz, na základe ktorých môže byť vydaná vývozná
            licencia. Považuje sa to za nesporný zásah štátu do obchodných rozhodnutí spoločnosti v zmysle
            článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia. Na základe uvedeného bol tento argument
            vyvrátený.

             1.2. Stanovenie THP so zreteľom na vyvážajúcich výrobcov vo Vietname

     (34)   Zistilo sa, že päť z príslušných spoločností sa nachádzalo v takzvaných priemyselných zónach
            (ďalej len „PZ”) a jedna zo spoločností sa nachádzala v takzvanej vývoznej spracovateľskej zóne
            (ďalej len „VSZ”).

     (35)   Čo sa týka spoločností umiestnených v PZ, zistilo sa, že vládny výnos 24/2000ND-CP z 31. júla
            2000, ktorým sa vykonáva zákon o zahraničných investíciách vo Vietname, stanovil všeobecnú
            povinnosť pre spoločnosti podliehajúce tomuto zákonu, a to vyviezť najmenej 80 % svojej
            výroby (ďalej len „vývozná povinnosť”), aby získali investičnú licenciu. Zistilo sa tiež, že
            vývozná povinnosť bola zahrnutá do investičných licencií všetkých piatich spoločností, ktoré sa
            nachádzali v PZ.

     (36)   Okrem toho, prešetrovanie dokázalo, že investičná licencia spoločnosti, ktorá sa nachádzala vo
            VSZ, neobsahovala vývoznú povinnosť uvedenú v predchádzajúcom odseku.

     (37)   Päť spoločností, ktoré mali vývoznú povinnosť zahrnutú do svojich investičných licencií, tvrdilo,
            že v dôsledku následnej zmeny v uplatniteľných vietnamských právnych predpisoch, ktorá bola
            vykonaná vyhláškou vlády 27/2003ND-CP (ďalej len “pozmeňujúca a doplňujúca vyhláška”),
            vývozná povinnosť po 7. máji 2003 prestala existovať.

     (38)   V tejto súvislosti treba poznamenať, že podľa pozmeňujúcej a doplňujúcej vyhlášky sa vývozná
            povinnosť môže zrušiť iba pod podmienkou, že budú splnené ďalšie vynútiteľné požiadavky
            zahrnuté do pozmeňujúcej a doplňujúcej vyhlášky. Z toho dôvodu pozmeňujúca a doplňujúca
            vyhláška neruší vývoznú povinnosť, ale skôr dopĺňa a mení požiadavky, ktoré musia spoločnosti
            splniť, aby dosiahli zrušenie ich vývoznej povinnosti.

     (39)   Spoločnosti ďalej tvrdili, že ak splnili dodatočné podmienky uvedené v pozmeňujúcej a
            doplňujúcej vyhláške, mali by mať nárok na zrušenie vývoznej povinnosti vo vývozných
            licenciách. Podľa uplatniteľnej legislatívy však investor najprv musí požiadať orgán, ktorý
            vydáva investičné licencie, o zmenu a doplnenie licencie a následne, orgán, ktorý vydáva
            investičné licencie, zmení a doplní investičnú licenciu investora, aby investor v tejto súvislosti
            mohol využiť zrušenie vývoznej povinnosti.

SK                                                12                                                 SK
 ---pagebreak---      (40)   Orgány, ktoré vydávajú investičné licencie, kedykoľvek počas OP nezrušili vývoznú povinnosť
            ani jednej z piatich spoločností. Tým spoločnosti takisto nepreukázali, že by splnili dodatočné
            podmienky.

     (41)   Tie isté spoločnosti tvrdili, že aj keby sa vývozná povinnosť mala považovať za platnú počas OP,
            rozhodnutia spoločnosti napriek tomu reagovali na signály trhu. Táto vývozná povinnosť však
            nielenže platila počas OP, ale bola zahrnutá aj do investičných licencií a do stanov všetkých
            piatich spoločností počas obdobia prešetrovania. Následne z toho vyplýva, že vývozná povinnosť
            sa musí považovať za významný zásah štátu takého charakteru, že účinne bráni spoločnostiam v
            tom, aby rozhodovali podľa signálov trhu.

     (42)   Takisto sa dospelo k záveru, že spoločnosť, v prípade ktorej sa zistilo, že ani investičná licencia,
            ani jej stanovy neobsahovali uvedenú vývoznú povinnosť, mohla voľne predávať príslušný
            výrobok na domácom, aj na vývoznom trhu a nepodliehala závažnému zásahu štátu.

     (43)   Okrem toho, treba uviesť, že v prípade štyroch z piatich spoločností uvedených v odôvodnení 34
            podliehajúcich vývoznej povinnosti by sa nedal vyvodiť záver, že majú jediný jednoznačný súbor
            účtovných záznamov, ktorý je predmetom nezávislého auditu v súlade s medzinárodnými
            účtovnými štandardami a ktorý sa používa na všetky účely. Zistilo sa, že v súvislosti s účtovaním
            príslušného výrobku do Spoločenstva sa používalo netransparentné dojednanie o účtovaní. Toto
            dojednanie zahrnovalo sprostredkovateľské spoločnosti v daňových rajoch a iných miestach
            mimo Vietnamu a neumožňovalo sledovať kontrolu priebehu spracovania. V dôsledku toho
            účtovné záznamy spoločností vo Vietname neposkytovali spoľahlivú predstavu o vlastných
            vývozných transakciách.

     (44)   V dôsledku toho sa po porade s Poradným výborom rozhodlo o udelení THP spoločnosti Always
            na základe toho, že táto spoločnosť spĺňala všetky kritériá stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c)
            základného nariadenia a o zamietnutí žiadostí spoločností Asama, Dragon, High Ride, Liyang a
            Sheng Fa, pretože tieto spoločnosti nespĺňali všetky uvedené kritériá.

             2.    Individuálny prístup

     (45)   Podľa článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia všeobecné clo, ak nejaké existuje, sa
            stanovuje pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje článok 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia, s
            výnimkou tých prípadov, keď sú tieto spoločnosti schopné preukázať, že spĺňajú všetky kritériá
            stanovené v článku 9 ods. 5 základného nariadenia pre individuálny prístup.

     (46)   Tí istí vyvážajúci výrobcovia z ČĽR a Vietnamu, ktorí nesplnili kritériá THP, ako aj spoločnosť
            uvedená v odôvodnení 29, ako o druhú možnosť požiadali o individuálny prístup (ďalej len „IP“)
            v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia. Komisia preto overovala, či krajiny, ktoré
            požiadali o IP, využívajú, v skutočnosti a aj podľa zákona, potrebný stupeň nezávislosti od štátu
            pri stanovovaní vývozných cien a určovaní vývozných množstiev príslušného výrobku v súlade s
            článkom 9 ods. 5 písm. b) základného nariadenia.

     (47)   V tejto súvislosti sa stanovilo, že všetci vyvážajúci výrobcovia z ČĽR podliehali značnej kontrole
            štátu, pokiaľ ide o stanovovanie ich vývozných cien a množstiev príslušného výrobku, ako je
            vysvetlené v odôvodnení 31. Preto bol vyvodený záver, že čínski vyvážajúci výrobcovia, ktorí
            požiadali o IP, nespĺňali potrebné požiadavky na individuálny prístup, ako sú stanovené v článku
            9 ods. 5 písm. b) základného nariadenia.

SK                                                 13                                                 SK
 ---pagebreak---      (48)   Čo sa týka vietnamských spoločností, bolo ustanovené, že všetkých päť spoločností podlieha
            značnej kontrole štátu v súvislosti so stanovovaním vývozných množstiev príslušného výrobku,
            ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 34 až 41. Dospelo sa preto k záveru, že žiadna z týchto
            piatich spoločností nespĺňa potrebné požiadavky na individuálny prístup.

             3.    Normálna hodnota

             3.1. Analogická krajina

     (49)   Podľa článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa normálna hodnota pre vyvážajúcich
            výrobcov v ČĽR a Vietname, ktorým nebol udelený THP, musí stanovovať na základe cien alebo
            vytvorenej hodnoty v analogickej krajine.

     (50)   Na tento účel Komisia v oznámeniach o začatí konania navrhla Mexiko, ktoré sa použilo ako
            analogická krajina aj v predchádzajúcom prešetrovaní, ktoré sa týkalo ČĽR.

     (51)   Všetky zúčastnené strany dostali príležitosť predložiť pripomienky k výberu predpokladanej
            analogickej krajiny. Pripomienky poskytli spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia, ktorí navrhli
            Taiwan alebo Indiu ako vhodnejšie analogické krajiny v porovnaní s Mexikom.

             Taiwan

     (52)   Niektorí vyvážajúci výrobcovia tvrdili, že keďže sa táto krajina použila ako analogická v
            pôvodnom prešetrovaní, mal by sa Taiwan použiť aj teraz. Ďalej tvrdili, že Taiwan je jedným z
            najväčších výrobcov bicyklov na svete a má rozvinutý domáci trh, na ktorom si aktívne
            konkurujú mnohí domáci výrobcovia. Navyše, na dovoz bicyklov alebo častí bicyklov na Taiwan
            neplatia žiadne obmedzenia. Okrem toho, mnohí čínski výrobcovia a výrobcovia vo Vietname sú
            vo vlastníctve taiwanských spoločností, a preto sa výrobné procesy a konečné výrobky veľmi
            podobajú výrobným procesom a konečným výrobkom výrobcov v ČĽR a vo Vietname. Uvádzalo
            sa tiež tvrdenie, že niekoľko taiwanských spoločností je ochotných spolupracovať na tento účel s
            Komisiou.

     (53)   V súvislosti s uvedenými argumentmi treba v prvom rade poznamenať, že Taiwan je skutočne
            tretím najväčším vývozcom bicyklov na svete, ale odvetvie je silne orientované na vývoz a
            obyčajne vyváža približne 90 % svojej produkcie.

     (54)   Na druhej strane, jeho domáci trh je pomerne malý a dosť stabilný, pričom sa odhaduje na
            približne 700 000 – 800 000 jednotiek, zatiaľ čo mexický domáci trh sa odhaduje na približne 2,3
            milióna jednotiek, to znamená, trojnásobok taiwanského trhu. Navyše, taiwanský trh je v
            prevažnej miere zásobovaný čínskymi vývozcami. Na porovnanie, Taiwan doviezol v roku 2003
            z ČĽR približne 470 000 bicyklov, čo predstavuje viac ako polovicu veľkosti jeho trhu.. V tejto
            súvislosti treba poznamenať, že dovozy bicyklov na Taiwan boli do roku 2001 takmer nulové. Z
            toho dôvodu, keďže taiwanský trh do roku 2001 zásobovali hlavne, ak nie výlučne, miestni
            výrobcovia, v súčasnosti na tomto trhu čoraz viac prevládajú nad miestnymi výrobcami, ktorých
            trhový podiel dramaticky klesá, bicykle z ČĽR. Preto je domáci trh veľmi ovplyvnený
            dovoznými cenami bicyklov z ČĽR, ktoré sú predmetom súčasného prešetrovania.

     (55)   Napriek tomu boli dotazníky zaslané všetkým známym taiwanským výrobcom. Určité
            spoločnosti odpovedali, že by boli ochotné spolupracovať, avšak nemajú žiadny predaj na
            domácom trhu, keďže všetku svoju produkciu vyvážajú. Dve spoločnosti zaslali vyplnený
            dotazník. Jedna z nich však neposkytla významné odpovede na dotazník a posudzovala sa ako

SK                                               14                                                SK
 ---pagebreak---             nespolupracujúca. Druhá spoločnosť plne spolupracovala, je však sporné, či by sa nízky objem
            jej domáceho predaja mohol posudzovať ako dostatočne reprezentatívny vo vzťahu k
            taiwanskému trhu, celkovým čínskym vývozom do Spoločenstva a celkovým vietnamským
            vývozom do Spoločenstva. Okrem toho, vzhľadom na trhové podmienky, ktoré prevládajú na
            taiwanskom trhu, ako sú vysvetlené v odôvodnení 54, predaj tejto jedinej spoločnosti by sa
            nemohol považovať za vhodný základ na účely stanovenia normálnej hodnoty.

             India

     (56)   Jeden čínsky vyvážajúci výrobca alternatívne navrhol ako analogickú krajinu Indiu. Tvrdil, že
            náklady na prácu sú v Indii podobné ako v ČĽR. V tejto súvislosti treba pripomenúť, že India sa
            posudzovala ako nevhodná voľba, pretože akékoľvek porovnanie medzi bicyklami predávanými
            v Indii (jednoducho vyhotovené bicykle predávané maloobchodníkom vo forme stavebnice) a
            bicyklami, ktoré vyvážajú čínski výrobcovia do Spoločenstva, by bolo veľmi ťažké a v každom
            prípade by si vyžadovalo mnohé úpravy. Z toho dôvodu a vzhľadom na existenciu vhodnejšej
            analogickej krajiny, to znamená Mexika, sa India nepovažovala za vhodnú analogickú krajinu.

     (57)   Po tom, ako sa informácie dostali k vietnamskému vyvážajúcemu výrobcovi sa tento vyjadril, že
            Komisia nebola schopná poskytnúť primerané odôvodnenie podporené dôkazmi, prečo by India
            nemohla byť použitá ako analogická krajina. Tvrdil, že Komisia neposlala dotazníky výrobcom v
            Indii, napriek tomu, že z tejto krajiny sa vyváža veľké množstvo bicyklov dobrej kvality do
            Spoločenstva, ktoré sú podobnými výrobkami a nie, ako uviedla Komisia, „jednoducho
            vyhotovené bicykle predávané maloobchodníkom vo forme stavebnice”.

     (58)   V tejto súvislosti je treba poznamenať, že krátko po začatí konania navrhol Indiu za analogickú
            krajinu len jeden vyvážajúci výrobca v ČĽR, avšak jeho tvrdenie nebolo dostatočne podložené,
            keďže jediným argumentom, ktorý predložil bola podobná cena práce v ČĽR a v Indii. Okrem
            toho vývozy bicyklov z Indie do Spoločenstva nie sú relevantným faktorom pri určovaní
            vhodnosti Indie ako analogickej krajiny. Nie je sporné, že bicykle predávané na domácom trhu v
            Indii sú podobnými výrobkami s tými, čo sú vyvážané do Spoločenstva príslušnými krajinami.
            Podľa dostupných informácií by však bicykle predávané na domácom trhu v Indii vyžadovali
            niekoľkonásobné úpravy, čo by znemožnilo akékoľvek porovnávanie. Keďže neexistujú iné viac
            podložené informácie, možnosť, že by analogickou krajinou bola India nebola ďalej skúmaná,
            navyše boli k dispozícii údaje týkajúce sa vhodnejšej analogickej krajiny, t.j. Mexika. Na základe
            uvedeného bol daný argument vyvrátený.

             Mexiko

     (59)   Dotazníky boli zaslané všetkým známym mexickým výrobcom. Dve spoločnosti prejavili ochotu
            plne spolupracovať tým, že zaslali vyplnený dotazník a akceptovali overovanie odpovedí vo
            svojich priestoroch. Domáci predaj týchto dvoch výrobcov predstavoval približne jednu tretinu
            mexického trhu odhadovaného na približne 2,3 milióna jednotiek. Zistilo sa, že v konkurenčnom
            prostredí pôsobí veľký počet výrobcov a asi dvadsať hlavných dovozcov. Dovozy bicyklov v
            roku 2003 pochádzali hlavne z Taiwanu (viac ako 50 %), Uruguaja (20 %), Spojených štátov a
            Južnej Kórey. Tieto dovozy predstavovali približne 5 % domáceho trhu. K tomuto
            percentuálnemu podielu by sa mali pripočítať bicykle predávané na domácom trhu dovozcami,
            ktorí montujú časti bicyklov.

     (60)   V tejto súvislosti treba poznamenať, že v roku 2003 sa do Mexika doviezlo približne 465 000
            častí bicyklov v hodnote 79 miliónov eur, z čoho jednu tretinu z tejto hodnoty doviezlo 12
            hlavných dovozcov/firiem, ktoré sa zaoberajú montážou (zdroj: výročná správa ANAFABI,

SK                                                15                                                 SK
 ---pagebreak---             mexického združenia výrobcov bicyklov). Na druhej strane, vývozy bicyklov z Mexika
            predstavovali v roku 2003 približne 60 % hodnoty dovozov do Mexika (zdroj: úradná mexická
            štatistika), čo podľa odhadu predstavuje asi 50 až 70 tisíc jednotiek. Preto to vyzerá tak, že sa
            prevažná časť dovezených častí bicyklov použila na trh po predaji (na opravy) alebo na montáž a
            predaj bicyklov na domácom trhu.

     (61)   Určití vyvážajúci výrobcovia namietali, že v Mexiku sa uplatňujú postupy spojené s registráciou
            dovozu, ktoré sú ťažkopádne a zvyšujú náklady na tovary dovezené do tejto krajiny. Tvrdili tiež,
            že tento registračný systém spôsobuje deformácie trhu v mexickom sektore bicyklov. Ďalej
            tvrdili, že domáca hospodárska súťaž v Mexiku je obmedzená vzhľadom na skutočnosť, že osem
            hlavných výrobcov, členov ANAFABI, mexického združenia výrobcov bicyklov, zodpovedá za
            viac ako 75 % miestnej produkcie a využíva tak značný vplyv pri stanovovaní domácich cien.
            Ďalej sa tiež tvrdilo, že mexickí výrobcovia sú obmedzovaní, čo sa týka množstiev, ktoré môžu
            predávať na domácom trhu, pretože mexický zákon o takzvaných programoch Maquiladora
            údajne vyžaduje, aby domáci výrobcovia spĺňali určité požiadavky na výkon. Podľa tohto
            programu v prípade, že spoločnosť chce získať bezcolné dovozy surovín na následné vývozy,
            musí vyviezť najmenej 30 % svojej celkovej produkcie ročne.

     (62)   Čo sa týka postupov pri registrácii dovozov, treba v prvom rade poznamenať, že i keď také
            postupy môžu spôsobiť, že sa dovozy stanú do určitej miery ťažkopádnejšie a časovo náročnejšie,
            zistilo sa, že v každom prípade dochádza k významným dovozom bicyklov a častí bicyklov na
            mexický trh, čím je zabezpečený trh, na ktorom je silná hospodárska súťaž. Preto potenciálny
            dopad takých postupov, ak nejaké existujú, na trh, ktorý sa v žiadnom prípade nedá priamo
            hodnotiť, nie je možné v tejto súvislosti považovať za relevantný. Naopak, so zreteľom na
            domácu hospodársku súťaž treba pripomenúť, že je tu asi dvanásť hlavných výrobcov, veľký
            počet malých výrobcov a/alebo montážnych závodov a veľký počet dovozcov/firiem, ktoré sa
            zaoberajú montážou bicyklov a častí bicyklov. Všetky tieto podniky si navzájom konkurujú a
            potvrdzujú, že na mexickom trhu prevláda prostredie silnej hospodárskej súťaže. Pokiaľ ide o
            vplyv veľkých výrobcov, členov ANAFABI, pri stanovovaní domácich cien, tento sa nedokázal a
            prešetrovanie neodhalilo žiadne prvky, ktoré by mohli podporiť toto tvrdenie. Skutočnosť, že
            množstvo veľkých výrobcov si udržiava prevažnú časť domáceho trhu, nepredstavuje, ako taká,
            dôkaz o vplyve pri stanovovaní cien. V tejto súvislosti treba ďalej pripomenúť, že sa zistilo, že
            dvaja prešetrovaní mexickí výrobcovia, ktorí predstavovali približne jednu tretinu mexickej
            výroby, vykazovali v priemere z činnosti týkajúcej sa bicyklov skôr nízke ako vysoké zisky
            (nižšie ako obvyklý zisk, ktorý si nárokoval navrhovateľ na trhu Spoločenstva, ak nedochádzalo
            k vážnej ujme zo strany príslušných krajín), ktoré by sa dali očakávať v prípade, ak by
            kontrolovali mexický trh.

     (63)   V súvislosti s programami Maquiladora treba poznamenať, že sa zistilo, že dvaja spolupracujúci
            mexickí výrobcovia neplatili žiadne antidumpingové clo z dovozov častí bicyklov, ktoré
            predstavovali až 60 % ich celkových potrieb na výrobu bicyklov a pochádzali hlavne z ČĽR a
            Taiwanu. Obaja však predávali podstatnú časť svojej výroby na domácom trhu. Iba jeden
            mexický výrobca mal vývozy, ktoré predstavovali menej ako 10 % jeho celkového predaja. V
            skutočnosti je od roku 2000 sektor výroby bicyklov zahrnutý do takzvaných „Mexických
            programov na podporu sektorov” (PROSEC) ustanovených výnosom uverejneným 30. októbra
            2000 mexickou vládou. Programy PROSEC sa uplatňujú na firmy, ktoré vyrábajú hotové
            výrobky zahrnuté do programu na podporu konkrétneho sektoru a na dovezené vstupy zaradené
            do tohto programu. Výnos výslovne neurčuje prepojenie medzi oslobodením od cla alebo jeho
            znížením a vývozmi. Všetci oprávnení výrobcovia môžu dovážať suroviny a strojné zariadenia
            uvedené vo výnose, pokiaľ sa použijú vo výrobe určitých stanovených výrobkov. Nerobí sa
            žiadny rozdiel založený na cieľovom mieste dovážaného tovaru (domáce alebo vývozné trhy). V

SK                                                16                                                SK
 ---pagebreak---             tejto súvislosti treba poznamenať, že sa nezistilo, že by obaja spolupracujúci výrobcovia platili
            nejaké poplatky okrem cla za dovozy surovín zapracovaných do konečných výrobkov určených
            na domáci trh.

     (64)   Jeden spolupracujúci dovozca tvrdil, že náklady na prácu sú v Mexiku trikrát vyššie ako vo
            Vietname. A teda náklady na výrobu a predajné ceny sú v Mexiku vyššie ako vo Vietname. Z
            toho usúdil, že Mexiko nie je vhodnou analogickou krajinou. V tejto súvislosti treba poznamenať,
            že Vietnam sa považuje za krajinu v procese ekonomickej transformácie. Náklady na prácu
            vietnamských výrobcov, ktorým nebol udelený trhovohospodársky štatút nie sú cenami voľného
            trhu, t.j. tieto ceny nie sú výsledkom hry síl trhu. Základným dôvodom pre použitie analogickej
            krajiny je eliminovať efekt takýchto netrhových cien na náklady spoločností. Na základe
            uvedeného bol argument vyvrátený.

     (65)   Nakoniec sa tvrdilo, že medzi mexickým sektorom bicyklov a sektorom bicyklov v ČĽR sú
            významné rozdiely, ktoré boli spôsobené hlavne použitými surovinami a podmienkami prístupu k
            surovinám. Pokiaľ ide o použité suroviny, tvrdilo sa, že mexickí výrobcovia vyrábajú iba pevné
            rámy, zatiaľ čo čínski výrobcovia vyrábajú aj odpružené. Čo sa týka podmienok prístupu k
            surovinám, tvrdilo sa, že nie sú porovnateľné s podmienkami v ČĽR, pretože časti bicyklov
            dodávané na domácom trhu sa vyrábajú zastaranou technológiou. Okrem toho časti bicyklov
            dovážané z ČĽR podliehajú antidumpingovému clu vo výške 144 %, čo vedie k zvýšeným
            nákladom.

     (66)   Čo sa týka rozdielov v použitých surovinách a podmienok prístupu k nim, treba poznamenať, že
            prešetrovanie nedokázalo, že by boli rozdiely medzi bicyklami vyrábanými mexickými
            výrobcami a čínskymi alebo vietnamskými výrobcami v ČĽR. Mexickí výrobcovia tiež vyrábajú
            bicykle s odpruženými rámami a časti bicyklov im dodáva hlavne Čína a Taiwan. Čo sa týka
            antidumpingového cla na dovozy častí bicyklov, ako je uvedené v odôvodnení 63, také clo sa na
            dovoz častí bicyklov neukladá. Preto sa tento argument zamietol.

     (67)   Mexický trh sa môže so zreteľom na uvedené považovať za reprezentatívny trh a
            konkurencieschopný. Preto bol vyvodený záver, že Mexiko je vhodná analogická krajina.

             3.2. Stanovenie normálnej hodnoty v analogickej krajine

     (68)   Po výbere Mexika ako analogickej krajiny sa normálna hodnota vypočítala na základe údajov
            overovaných v priestoroch dvoch spolupracujúcich mexických výrobcov. Podľa článku 2 ods. 7
            písm. a) základného nariadenia sa normálna hodnota v prípade čínskych a vietnamských
            výrobcov, ktorým nebol udelený THP, stanovovala na základe overených informácií
            poskytnutých výrobcami v analogickej krajine, to znamená na základe cien zaplatených alebo
            splatných na domácom trhu Mexika za porovnateľné typy výrobkov alebo na základe vytvorenej
            hodnoty pre porovnateľné typy výrobkov v Mexiku.

     (69)   Zistilo sa, že domáci predaj podobného výrobku v prípade dvoch mexických výrobcov je
            reprezentatívny, keďže predstavovali podstatný percentuálny podiel vo vzťahu k príslušnému
            výrobku vyvážanému do Spoločenstva vyvážajúcimi výrobcami v ČĽR a vo Vietname.

     (70)   Skúmalo sa tiež, či by sa domáci predaj každého druhu výrobku mohol považovať za predaj
            uskutočnený v obvyklom obchodnom styku, a to pomocou stanovenia podielu ziskového predaja
            príslušného typu nezávislým zákazníkom. V prípadoch, v ktorých objem predaja typu výrobku
            predávaného za čistú predajnú cenu rovnajúcu sa jednotkovej cene alebo vyššiu ako jednotková
            cena, predstavoval viac ako 80 % celkového objemu predaja tohto typu a ak sa vážený priemer

SK                                                17                                                SK
 ---pagebreak---             ceny tohto typu rovnal alebo bol vyšší ako jednotková cena, normálna hodnota bola založená na
            skutočnej domácej cene vypočítanej ako vážený priemer cien všetkých domácich predajov tohto
            typu výrobku uskutočnených počas OP, bez ohľadu na to, či tieto predaje boli ziskové alebo nie.

     (71)   V prípade, že objem ziskového predaja typu výrobku predstavoval 80 % alebo menej ale
            najmenej 10 % celkového objemu predaja tohto typu, alebo ak bol vážený priemer ceny takého
            predaja nižší ako jednotková cena, normálna hodnota bola založená na skutočnej domácej cene
            vypočítanej len ako vážený priemer ziskového predaja týchto typov.

     (72)   V prípade tých typov výrobkov, u ktorých objem ziskového predaja predstavoval menej ako 10
            % celkového objemu predaja tohto typu na domácom trhu, sa bralo do úvahy, že príslušný typ
            výrobku sa nepredával v obvyklom obchodnom styku, a preto by normálna hodnota nemohla byť
            založená na domácich cenách v Mexiku.

     (73)   V prípade vyvážaných typov výrobkov, ktoré buď neboli vyrobené v obvyklom obchodnom
            styku v Mexiku alebo ich nepredávali mexickí výrobcovia na domácom trhu, sa použili vytvorené
            normálne hodnoty.

     (74)   V prípade vyvážaných typov výrobkov bez zodpovedajúcich typov predávaných v obvyklom
            obchodnom styku na domácom trhu v Mexiku sa normálna hodnota stanovila podľa článku 2 ods.
            3 základného nariadenia na základe váženého priemeru vlastných výrobných nákladov každého
            výrobcu plus primeraná suma na predajné, všeobecné a administratívne náklady (ďalej len
            „PVA“) a na zisk. PVA náklady a zisk sa stanovovali na základe váženého priemeru
            vynaložených PVA nákladov a zisku realizovaného každým zo spolupracujúcich mexických
            výrobcov zo svojho domáceho predaja podobného výrobku v obvyklom obchodnom styku. V
            prípade vyvážaných typov výrobkov, bez predaja na domácom trhu v Mexiku, sa výrobné
            náklady podobných typov výrobkov použili na vytvorenie normálnych hodnôt, primerane
            upravených tak, aby zohľadňovali rozdiely vo fyzických vlastnostiach vyvážaných typov.

             3.3. Stanovenie normálnej hodnoty pre vyvážajúceho výrobcu, ktorému bol udelený THP

     (75)   V súlade s článkom 2 ods. 2 základného nariadenia, Komisia najprv skúmala, či bol domáci
            predaj podobného výrobku spoločnosťou Always nezávislým zákazníkom reprezentatívny, to
            znamená, či sa celkový objem takého predaja rovnal alebo bol väčší ako 5 % celkového objemu
            zodpovedajúceho vývozu do Spoločenstva.

     (76)   Zistilo sa, že spoločnosť Always neuskutočnila žiadny predaj podobného výrobku na domácom
            trhu vo Vietname. Z toho dôvodu bola pre absenciu domáceho predaja normálna hodnota
            stanovená v súlade s článkom 2 ods. 3 základného nariadenia na základe výrobných nákladov v
            krajine pôvodu plus primeraná suma na PVA náklady a na zisky.

     (77)   Keďže spoločnosť Always neuskutočnila žiadny predaj na domácom trhu v prípade príslušného
            výrobku ani v prípade rovnakej kategórie výrobku vo Vietname, sumy nákladov PVA a ziskov,
            ktoré sa majú pripočítať k výrobným nákladom spoločnosti Always, sa stanovili podľa článku 2
            ods. 6 písm. c) základného nariadenia. Tieto sumy teda vychádzali z váženého priemeru nákladov
            PVA a váženého priemeru ziskov, ktoré vynaložili v obvyklom obchodnom styku výrobcovia v
            Mexiku. Keďže mexický trh sa považoval za reprezentatívny a konkurencieschopný, táto metóda
            sa považovala za vhodnú v danej situácii.

     (78)   Spoločnosť Always tvrdila, že v prípade neexistencie domáceho predaja by mala byť normálna
            hodnota stanovená na základe informácií o predaji z vývozu do tretích krajín. V tejto súvislosti je

SK                                                 18                                                SK
 ---pagebreak---             potrebné poznamenať, že vytvorenie normálnej hodnoty na základe výrobných nákladov v
            krajine pôvodu je prvá alternatíva uvedená v článku 2 ods. 3 základného nariadenia v prípade,
            keď chýba domáci predaj. Zásadným postupom Komisie v prípade neexistencie
            reprezentatívneho domáceho predaja je použitie vytvorenej normálnej hodnoty ako základu pre
            stanovenie normálnej hodnoty namiesto vývozných cien do tretích krajín. Rovnako sa zohľadňuje
            fakt, že predaj z vývozu do tretích krajín môže byť predmetom dumpingu. Okrem toho
            spoločnosť neposkytla kompletné informácie o predaji do tretích krajín v žiadnom zo štádií
            prešetrovania, a teda neboli k dispozícií žiadne informácie, na základe ktorých by sa dala
            stanoviť normálna hodnota. V konečnom dôsledku bolo toto tvrdenie vyvrátené a normálna
            hodnota bola vytvorená podľa alternatívy stanovenej v článku 2 ods. 3 základného nariadenia.

     (79)   Spoločnosť Always ďalej tvrdila, že predaje, ktoré sa neuskutočnili v obvyklom obchodnom
            styku v analogickej krajine by mali byť vylúčené, keď sa stanovuje vhodný zisk na určenie
            normálnej hodnoty. Avšak toto tvrdenie je neprijateľné, keďže analogicky k úvodu v článku 2
            ods. 6 v prípade, ak krajina uskutočnila predaj na domácom trhu, by zisky, na základe ktorých sa
            vytvára normálna hodnota, boli založené na údajoch od spoločnosti, týkajúcich sa výroby a
            predaja v obvyklom obchodnom styku. A preto inštitúcie považovali za vhodné používať zisky
            mexických výrobcov za domáce predaje v obvyklom obchodnom styku, keď uplatňovali článok 2
            ods. 6 písm. c) základného nariadenia.

             Vývozná cena

             3.4. ČĽR

     (80)   Prešetrovanie dokázalo, že vývozy vyvážajúcich výrobcov z ČĽR sa uskutočnili jednak pre
            nespriaznených a jednak pre spriaznených zákazníkov v Spoločenstve.

     (81)   V prípadoch, v ktorých vyvážajúci výrobcovia zaradení do vzorky priamo vyviezli príslušný
            výrobok nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve, sa vývozné ceny stanovovali na základe cien
            zaplatených alebo splatných za príslušný výrobok v súlade s článkom 2 ods. 8 základného
            nariadenia.

     (82)   V prípade predaja uskutočneného prostredníctvom spriaznených dovozcov v Spoločenstve sa
            vývozná cena vytvorila na základe maloobchodných cien pri predaji prvému nezávislému
            zákazníkovi. Uskutočnili sa úpravy všetkých nákladov, ktoré títo dovozcovia vynaložili medzi
            dovozom a opätovným predajom, vrátane PVA a ciel, za predpokladu primeraného ziskového
            rozpätia v súlade s článkom 2 ods. 9 základného nariadenia. Ziskové rozpätie 5 % sa považovalo
            za primerané pre tento typ trhu a ako sa zistilo, bolo tiež v súlade so ziskom nespriaznených
            dovozcov.

     (83)   Jeden spolupracujúci vyvážajúci výrobca tvrdil, že pri vytváraní vývoznej ceny by
            antidumpingové clo platné v súčasnosti nemalo byť odpočítané ako náklady medzi dovozom a
            opätovným predajom, v súlade s článkom 11 ods. 10 základného nariadenia. Tvrdil, že odčítaním
            všetkých nákladov vzniknutých medzi dovozom a opätovným predajom, nákladov iných ako
            antidumpingové clo, z ceny opätovného predaja, sú opätovne vytvorené vývozné ceny podstatne
            vyššie ako normálna hodnota, a preto sa antidumpingové clo prejavilo na cene opätovného
            predaja. Okrem toho sa o cenách opätovného predaja rokuje na základe odporúčaných
            maloobchodných cien po odčítaní uplatniteľnej prirážky pre sprostredkovateľa, a preto sa
            antidumpingové clo prejavuje v následných predajných cenách.

SK                                               19                                                SK
 ---pagebreak---      (84)   V tejto súvislosti by malo byť poznamenané, že tvrdenie spoločnosti, týkajúce sa prejavenia sa
            antidumpingového cla v cenách opätovného predaja vo vzťahu k normálnej hodnote sa považuje
            za neopodstatnené, keďže podstatou článku 11 ods. 10 nie sú rozdiely medzi vývoznými cenami
            a normálnou hodnotou, ale spôsob, akým sa clo prejavilo na náraste cien opätovného predaja a
            následných predajných cien v Spoločenstve. Keďže spoločnosť neposkytla žiadne dôkazy o
            pohyboch cien opätovného predaja alebo následných cien vo vzťahu k vývozným cenám
            stanoveným v predchádzajúcich prešetrovaniach, ktoré by v konečnom dôsledku dokázali, že
            výška splatného antidumpingového cla sa naozaj prejavila v cenách opätovného predaja, tvrdenie
            muselo byť zamietnuté.

             3.5. Vietnam

     (85)   Všetky vývozy spoločnosti, ktorej bol udelený THP, sa uskutočňovali prostredníctvom
            spriaznených obchodníkov v tretích krajinách nezávislým zákazníkom v Spoločenstve. Preto sa
            vývozná cena stanovila na základe maloobchodných cien pri predaji nezávislým zákazníkom v
            Spoločenstve.

     (86)   V prípade vyvážajúcich výrobcov, ktorým nebol udelený THP, sa vývozná cena musela stanoviť
            na základe dostupných skutočností, pretože sa zistilo, že vývozné ceny niektorých výrobcov nie
            sú spoľahlivé. Z toho dôvodu sa pri stanovovaní vývoznej ceny nebrali do úvahy vývozné ceny
            vyvážajúcich výrobcov uvedených v odôvodnení 43 a na tento účel sa použili iba vývozné ceny
            výrobcu, ktorého vývozné ceny sa považovali za spoľahlivé.

             4.    Porovnanie

     (87)   S cieľom zabezpečiť spravodlivé porovnanie normálnej hodnoty a vývoznej ceny boli formou
            úprav patrične zohľadnené rozdiely, ktoré vplývajú na porovnateľnosť cien v súlade s článkom 2
            ods. 10 základného nariadenia. Na základe toho sa tam, kde to bolo potrebné, urobili úpravy so
            zreteľom na nepriame dane, zľavy, úroveň obchodu, dopravu (vrátane manipulačných nákladov),
            náklady na dopravu po mori a poistenie, obaly a úverové náklady. Urobili sa úpravy vývoznej
            ceny v súvislosti s vnútrozemskou dopravou vo vyvážajúcej krajine a úverovými nákladmi na
            základe nákladov stanovených v analogickej krajine so zreteľom na spoločnosti, ktorým nebol
            udelený THP. Úpravy sa urobili aj v prípade, ak sa vývoz uskutočnil prostredníctvom spriaznenej
            spoločnosti so sídlom v inej krajine ako príslušná krajina alebo Spoločenstvo podľa článku 2 ods.
            10 písm. i) základného nariadenia.

     (88)   Čínska Obchodná komora pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov a vyvážajúci
            výrobcovia v ČĽR tvrdili, že úpravy, ktoré boli vykonané pre vnútroštátnu prepravu a úrokovú
            sadzbu v spojitosti s úverovými nákladmi stanovenými v analogickej krajine neboli odôvodnené,
            keďže absencia podmienok trhového hospodárstva v prípade týchto nákladov, ktoré vznikli
            spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom nebola v prešetrovaní preukázaná. V tejto súvislosti je
            nutné poznamenať, že všetky žiadosti o THP, ktoré predložili spolupracujúci vyvážajúci
            výrobcovia z ČĽR boli zamietnuté, tzn. bolo zistené, že tieto spoločnosti nefungujú v rámci
            podmienok trhového hospodárstva. Z toho dôvodu by nemohli byť použité náklady, ktoré týmto
            spoločnostiam vznikli, keďže nevyplývajú zo situácie, v ktorej prevládajú podmienky trhového
            hospodárstva. Na základe uvedeného bol argument vyvrátený.

     (89)   Vietnamské spoločnosti tvrdili, že úpravy poplatkov vykonané v súlade s článkom 2 ods. 10
            písm. i) neboli oprávnené. Spoločnosti namietali, že spriaznení obchodníci so sídlom v tretích
            krajinách fungovali len ako „spoločnosti na papieri” (t. j. spoločnosti, ktoré nemajú žiadnych
            zamestnancov, nevykonávajú žiadnu činnosť a nemajú nijakú funkciu) a mali by byť považované

SK                                                20                                                SK
 ---pagebreak---             spolu s vyvážajúcimi výrobcami vo Vietname za jeden hospodársky subjekt. V tejto súvislosti je
            nutné poznamenať, že títo obchodníci vystavovali zákazníkom v Spoločenstve faktúry a tieto
            faktúry boli týmto obchodníkom aj vyplatené. Okrem toho treba poznamenať, že v predaji
            vykonávanom týmito obchodníkmi bola zahrnutá prirážka. V prípadoch, keď sa u spriazneného
            obchodníka vykonal účtovný audit, bolo možné stanoviť, že táto prirážka bola dokonca vyššia
            ako suma úpravy. Z tohto dôvodu bolo tvrdenie zamietnuté a výška úpravy, 5 %, sa nezmenila,
            keďže jej úroveň sa považuje pre dotknutý trh za vhodnú.

             5.    Dumpingové rozpätie

             5.1. ČĽR

     (90)   V súlade s článkom 2 ods. 11 základného nariadenia sa dumpingové rozpätie stanovilo na
            základe porovnania váženého priemeru normálnej hodnoty s váženým priemerom vývozných
            cien pre daný druh výrobku. Porovnanie normálnej hodnoty a vývoznej ceny vyvážajúcich
            výrobcov z ČĽR zaradených do vzorky dokázalo, že dumpingové rozpätie počas OP dosahovalo
            36,8 %. Toto dumpingové rozpätie bolo pripísané všetkým spolupracujúcim spoločnostiam, to
            znamená tým, ktoré boli a aj tým, ktoré neboli zaradené do vzorky.

     (91)   Porovnanie údajov o vývozoch do Spoločenstva, ktoré poskytli spolupracujúci vyvážajúci
            výrobcovia z ČĽR (zaradení aj nezaradení do vzorky) a celkového objemu dovozov, ako sa
            čerpal zo štatistiky dovozov Eurostatu, naznačilo, že úroveň spolupráce bola nízka, pretože tieto
            vývozy predstavovali 54 % celkových dovozov Spoločenstva počas OP. Preto sa v prípade
            objemov vývozu nespolupracujúcich čínskych vyvážajúcich výrobcov úroveň dumpingu
            stanovila na základe dvoch kategórií výrobkov príslušného výrobku (pozri odôvodnenie 20) s
            najvyššími rozpätiami stanovenými pre vyvážajúcich výrobcov vybraných do vzorky. Tento
            prístup sa považoval za vhodný, keďže sa nezistil žiadny náznak, že by niektorý z
            nespolupracujúcich výrobcov predával výrobok pod cenou na nižšej úrovni ako bola úroveň
            vyvážajúcich výrobcov vybraných do vzorky.

     (92)   Nakoniec sa vypočítalo celoštátne priemerné dumpingové rozpätie, pričom ako faktor váženia sa
            použila hodnota CIF každej skupiny vývozcov, to znamená spolupracujúcich aj
            nespolupracujúcich. Stanovené celoštátne dumpingové rozpätie vyjadrené ako percento ceny CIF
            na hranici Spoločenstva bez cla predstavovalo 48,5 %.

     (93)   Čínska Obchodná komora pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov namietala, že
            spôsob určenia dumpingového rozpätia u nespolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nie je
            konzistentný s metodológiou, podľa ktorej pracovala Komisia v predchádzajúcom preskúmaní
            uplynutia platnosti prešetrovania týkajúceho sa dovozov bicyklov z Číny, čo môže viesť k veľmi
            neprirodzeným výsledkom v rámci jediného konania. Základom metodológie použitej na výpočet
            dumpingového rozpätia u nespolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov v predchádzajúcom
            preskúmaní uplynutia platnosti prešetrovania bola priemerná vývozná cena všetkých prevodov
            podľa údajov Eurostatu, po odčítaní vývozov vykonaných spolupracujúcimi výrobcami. Okrem
            toho tvrdila, že pri stanovení celkového dumpingu na základe predpokladu, že nespolupracujúce
            spoločnosti sa dopúšťali dumpingu v súvislosti s príslušným výrobkom v menšom meradle ako
            spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia, sa Komisii nepodarilo zohľadniť osobitné typy vyvezené
            nespolupracujúcimi vyvážajúcimi výrobcami, hoci s prístupnou informáciou by sa malo
            zaobchádzať obozretne v súlade s článkom 18 ods. 6 a článkom 6 ods. 8 základného nariadenia a
            článku 7 prílohy II k Antidumpingovej dohode Svetovej obchodnej organizácie.

SK                                                21                                                SK
 ---pagebreak---      (94)   V tejto súvislosti by predovšetkým malo byť poznamenané, že metodológia použitá v
            predchádzajúcom preskúmaní uplynutia platnosti prešetrovania sa považovala za vhodnú s
            cieľom určiť, či existuje možnosť, že by sa dumping opätovne vyskytol. V súlade s uvedeným sa
            inštitúcie domnievajú, že dumpingové rozpätie nemusí byť stanovené s absolútnou presnosťou,
            keďže v praxi sa toto rozpätie nebude používať. V rámci súčasného prešetrovania bolo
            nevyhnutné vypočítať dumpingové rozpätie presnejším spôsobom. Na tento účel boli objemy
            vývozu nespolupracujúcich čínskych výrobcov stanovené na základe údajov Eurostatu. Pokiaľ
            ide o vývozné ceny údaje Eurostatu sa nepovažovali za vhodný zdroj informácií, keďže neboli
            známe špecifické typy, ktoré boli vyvážané nespolupracujúcimi spoločnosťami, a preto by
            akékoľvek porovnanie s váženým priemerom normálnej hodnoty stanovenej v analogickej krajine
            nemuselo nevyhnutne odzrkadľovať dumpingové rozpätie týchto vývozcov. Okrem toho
            výsledkom použitia metodológie navrhnutej Obchodnou komorou by bolo celkové dumpingové
            rozpätie značne vyššie, tzn. bolo by viac než dvojnásobné. Použitie dvoch kategórií príslušného
            výrobku s najvyšším rozpätím stanoveným pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky sa
            preto považovalo za vhodnejšie v súlade s článkom 18 ods. 6 a článkom 6 ods. 8 základného
            nariadenia, ako aj s článkom 7 prílohy II k Antidumpingovej dohode Svetovej obchodnej
            organizácie. Na základe uvedeného bol argument vyvrátený.

             5.2. Vietnam

     (95)   V súlade s článkom 2 ods. 11 základného nariadenia sa dumpingové rozpätie stanovilo na
            základe porovnania váženého priemeru normálnej hodnoty s váženým priemerom vývozných
            cien pre daný druh výrobku. Porovnanie normálnej hodnoty a vývoznej ceny vyvážajúceho
            výrobcu z Vietnamu, ktorému bol udelený THP, dokázalo, že dumpingové rozpätie počas OP
            dosiahlo 15,8 %.

     (96)   Porovnanie údajov o vývozoch do Spoločenstva, ktoré poskytli vyvážajúci výrobcovia z
            Vietnamu a celkového objemu dovozov s pôvodom vo Vietname naznačilo, že úroveň spolupráce
            bola vysoká, pretože tieto vývozy predstavovali viac ako 95 % celkových dovozov Spoločenstva
            z Vietnamu počas OP.

     (97)   Keďže úroveň spolupráce bola podľa toho, ako to opisuje odôvodnenie 96, vysoká, celoštátne
            priemerné dumpingové rozpätie sa stanovilo na základe váženého priemeru dumpingového
            rozpätia tých spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ktorým nebol udelený THP alebo IP a
            ktorých informácie týkajúce sa vývozných cien by sa, ako je uvedené v odôvodnení 85, mohli
            považovať za spoľahlivé. Z toho dôvodu sa celoštátne dumpingové rozpätie 34,5 % vyjadrené
            ako percento ceny CIF na hranici Spoločenstva bez cla, pripísalo všetkým ostatným vyvážajúcim
            výrobcom vo Vietname.

                                                       D.      UJMA

             1.     Dôsledky správania poškodzujúceho hospodársku súťaž

     (98)   Počas prešetrovania sa zistilo, že holandské orgány pre hospodársku súťaž udelili dvom
            dcérskym spoločnostiam jedného z výrobcov Spoločenstva zaradeného do vzorky, Accell Group
            N. V, a to spoločnostiam Batavus N.V.a Koga N.V. pokutu za účasť v správaní poškodzujúcom
            hospodársku súťaž7. Porušenie sa týkalo dohody oboch dcérskych spoločností s dvoma ďalšími
            výrobcami Spoločenstva (nezaradenými do vzorky) a spoločnosťou Giant Europe B. V.

     7
            Rozhodnutie Nederlandse Mededingingsautoritet č. 1615/691 z 21. apríla 2004.

SK                                                      22                                        SK
 ---pagebreak---             spriaznenou s čínskym vývozcom, Giant China Co. Ltd., v súvislosti so spoločnými zoznamami
            minimálnych cien (cenový kartel) bicyklov, ktorá sa uplatňovala v maloobchodných kanáloch na
            holandskom trhu s bicyklami. Je potrebné poznamenať, že spoločnosť Accell Group N. V. podala
            na holandské orgány pre hospodársku súťaž odvolanie proti rozhodnutiu týkajúceho sa cenového
            kartelu.

     (99)   Dohoda o cenách sa uskutočnila počas sezóny predaja bicyklov v roku 2001 (v období od 1.
            septembra 2000 do 31. augusta 2001). Obdobie skúmania dumpingu a ujmy v súčasných
            prešetrovaniach trvalo od 1. apríla 2003 do 31. marca 2004, zatiaľ čo skúmanie trendov
            relevantných na posúdenie ujmy sa vzťahuje na obdobie od januára 2000 do konca OP. Preto sa
            obdobie, v ktorom sa vyskytlo správanie poškodzujúce hospodársku súťaž, prekrýva s
            posudzovaným obdobím.

     (100) Vzhľadom na uvedené nie je možné vylúčiť, že dôsledky správania poškodzujúceho hospodársku
           súťaž ovplyvnili časť trhu Spoločenstva, to znamená holandský trh, počas časti posudzovaného
           obdobia a následne ukazovatele ujmy výrobcov Spoločenstva zapojených do cenovej dohody. Je
           bežným postupom v prípadoch, že rozhodnutia o cenových karteloch príjmu verejné orgány, sa
           tieto považujú za veľmi obozretné, hoci odvolacie konanie stále prebieha. S cieľom vyhnúť sa
           akýmkoľvek pochybnostiam o tom, že celkovú výkonnosť výrobcu Spoločenstva Accell Group
           N. V. zaradeného do vzorky mohlo ovplyvniť správanie sa niektorých jeho dcérskych spoločností
           poškodzujúce hospodársku súťaž sa rozhodlo o vylúčení tohto výrobcu z analýzy ujmy, i keď sa
           zistilo, že iba niektoré spoločnosti v skupine boli zapojené do správania poškodzujúceho
           hospodársku súťaž. Čo sa týka správania ďalších dvoch výrobcov Spoločenstva poškodzujúceho
           hospodársku súťaž, ktorí sa tiež zúčastňovali v kartelovej dohode, treba poznamenať, že neboli
           súčasťou vzorky výrobcov Spoločenstva. Pokiaľ ide o týchto dvoch výrobcov, ak sa zohľadní, že
           kartel bol založený na spoločných zoznamoch minimálnych cien, pravdepodobný dopad kartelu
           na výkonnosť týchto výrobcov by sa mal odrážať v cenách a úrovniach zisku. Keďže nebolo
           použité hodnotenie cenových trendov a ziskovosti výrobcov Spoločenstva nezaradených do
           vzorky, účasť v karteli týchto dvoch spoločností nemala žiadny dopad na analýzu ujmy.
           Posudzovalo sa tiež, či správanie poškodzujúce hospodársku súťaž v časti trhu Spoločenstva
           mohlo mať dopad aj na výkonnosť iných výrobcov Spoločenstva vybraných do vzorky. Zistilo sa
           však, že operácie týchto výrobcov na holandskom trhu mali mimoriadne obmedzený charakter
           počas posudzovaného obdobia (menej ako 1 % z celkového počtu predaných jednotiek). Okrem
           toho, spotreba na holandskom trhu predstavuje iba 7 % z celkovej spotreby v Spoločenstve a
           navyše, trvanie kartelu bolo časovo veľmi obmedzené. Preto sa nepovažuje za potrebné robiť
           nejaké úpravy zistení o ujme týkajúcich sa výkonnosti týchto ďalších výrobcov.

     (101) Okrem toho sa tiež posudzovalo, či by sa predstava o ujme podstatne líšila, ak by spoločnosť
           Accell Group N.V bola do analýzy ujmy začlenená. Aj keby sa zobrali do úvahy údaje
           spoločnosti Accell Group N. V., trendy ujmy by celkovo zostali také isté, ako v závere
           vyvodenom nižšie.

     (102) Keďže kartelová dohoda sa uskutočnila počas sezóny predaja bicyklov v roku 2001, účasť Giant
           Europe. Ltd. v nej nemala žiadny dopad na zistenia o spriaznenom vývozcovi za obdobie
           prešetrovania súčasného antidumpingového konania.

             2.    Výroba Spoločenstva

     (103) Počas súčasného prešetrovania sa zistilo, že bicykle vyrábalo:

             –     8 výrobcov zaradených do vzorky,

SK                                                23                                            SK
 ---pagebreak---              –       12 ďalších výrobcov Spoločenstva, ktorí podali návrh,

             –       39 ďalších výrobcov Spoločenstva, ktorí podporili navrhovateľov.

             3.      Definícia výrobného odvetvia Spoločenstva

     (104) Výrobcovia Spoločenstva, ktorí podali návrh (zaradení aj nezaradení do vzorky), spoločne s
           ďalšími výrobcami Spoločenstva, ktorí návrh podporili (zaradení aj nezaradení do vzorky),
           vyplnili dotazník o výbere vzoriek a prejavili ochotu spolupracovať v prešetrovaní, predstavovali
           viac ako 80 % výroby príslušného výrobku v Spoločenstve. Preto sa považovali za výrobcov,
           ktorí tvoria odvetvie Spoločenstva v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia. Zostávajúci
           výrobcovia Spoločenstva, ktorí nepodali návrh, nenamietali proti prešetrovaniu. Výrobcovia
           Spoločenstva zaradení do vzorky v prešetrovaniach po vylúčení jedného výrobcu (ako sa
           vysvetľuje v odôvodneniach 97 až 101) (ďalej len „výrobcovia zaradení do vzorky”)
           predstavovali približne 37 % celkovej výroby bicyklov v Spoločenstve počas OP.

             4.      Spotreba Spoločenstva

     (105) Predaj výrobcov Spoločenstva sa posudzoval na základe údajov zhromaždených od výrobcov,
           ktorí vyplnili dotazník o výbere vzoriek a údajov oznámených v sťažnosti, ktorú predložil
           navrhovateľ. Údaje v sťažnosti boli zhromaždené od rôznych združení výrobcov bicyklov v
           Spoločenstve.

     (106) Zjavná spotreba Spoločenstva sa stanovila na základe predaja všetkých výrobcov Spoločenstva
           na trhu Spoločenstva podľa odhadov uvedených vyššie a dovozov zo všetkých krajín
           oznámených Eurostatom.

     (107) Spotreba Spoločenstva klesla na začiatku posudzovaného obdobia o 10 %, a to zo 17 348 000
           jednotiek v roku 2000 na 15 695 000 jednotiek v roku 2002. Potom spotreba postupne narastala, a
           to až ma 18 037 000 jednotiek počas OP. V priebehu posudzovaného obdobia sa spotreba zvýšila
           o 4 %. Podrobné údaje vyjadrené v jednotkách sú:

             Spotreba        2000         2001             2002        2003      OP

             Jednotky     17 348 000 15 236 000 15 695 000 17 336 00 18 037 000

             Index               100             87               90     100          104

             5.      Dovozy bicyklov z ČĽR a Vietnamu

             5.1. Súhrnné zhodnotenie

     (108) Komisia ďalej posudzovala, či by sa vplyvy dovozov bicyklov s pôvodom v ČĽR a vo Vietname
           (ďalej len „príslušné krajiny”) mali posudzovať kumulatívne v súlade s článkom 3 ods. 4
           základného nariadenia.

     (109) Toto ustanovenie stanovuje, že vplyvy dovozov z jednej alebo viacerých krajín, ktoré súčasne
           podliehajú tomu istému prešetrovaniu, sa posudzujú kumulatívne ak i) je dumpingové rozpätie
           stanovené vo vzťahu k dovozom z každej krajiny nad hranicou de minimis definovanou v článku
           9 ods. 3 základného nariadenia, (ii) objem dovozov z každej krajiny nie je zanedbateľný a (iii)
           hodnotenie je s ohľadom na podmienky hospodárskej súťaže medzi dovezenými výrobkami a

SK                                                    24                                           SK
 ---pagebreak---             podmienky hospodárskej súťaže medzi dovezenými výrobkami a podobným výrobkom
            Spoločenstva vhodné.

     (110) Ako sa uvádza vyššie, súčasné prešetrovania dokázali, že dumpingové rozpätia stanovené pre
           ČĽR a Vietnam značne prevyšujú úroveň de minimis a objem dovozov z uvedených krajín nie je
           v zmysle článku 5 ods. 7 základného nariadenia zanedbateľný (podiel ČĽR na trhu dosahoval v
           OP 4,07 % a podiel Vietnamu 8,70 %).

     (111) S cieľom stanoviť vhodnosť kumulatívneho hodnotenia so zreteľom na podmienky hospodárskej
           súťaže medzi dovezenými výrobkami a podobným výrobkom Spoločenstva Komisia analyzovala
           správanie vývozcov na trhu v súvislosti s vývoznými cenami a objemami na základe údajov
           Eurostatu.

     (112) Zistilo sa podobné správanie výrobcov z ČĽR a Vietnamu na trhu v súvislosti s vývoznými
           cenami. V skutočnosti ČĽR znížila v priebehu posudzovaného obdobia priemerné jednotkové
           predajné ceny bicyklov o 22 % a Vietnam o 52 %.

     (113) Ako je uvedené v odôvodnení 110, obe krajiny majú významné trhové podiely na trhu
           Spoločenstva.

     (114) Okrem toho, ako je vysvetlené vyššie (pozri odôvodnenie 19 a nasledujúce), zistilo sa, že
           príslušný výrobok dovezený z ČĽR a Vietnamu a výrobok vyrobený výrobným odvetvím
           Spoločenstva sa majú považovať za podobné, pokiaľ ide o vzájomnú zameniteľnosť a
           nahraditeľnosť, teda si navzájom typovo konkurujú.

     (115) Preto bolo stanovené, že vývozy príslušného výrobku z príslušných krajín konkurujú bicyklom
           vyrobeným výrobným odvetvím Spoločenstva.

     (116) Po oznámení konečných zistení niektoré zúčastnené strany namietali, že kumulácia nebola
           opodstatnená, keďže modely z čínskych a vietnamských dovozov bicyklov sú rozdielne. Avšak
           pri porovnaní dovozov na základe porovnania modelov sa zistilo, že nielen bicykle z dovozov z
           ČĽR a Vietnamu sú takmer identické s bicyklami vyrábanými výrobcami Spoločenstva
           zaradenými do vzorky, ale veľmi podobné sú si aj bicykle dovážané z Vietnamu s bicyklami
           dovážanými z ČĽR. Tiež sa tvrdilo, že segmenty trhu, na ktorých predávajú bicykle vietnamskí
           vývozcovia nie sú totožné s tými, na ktorých pôsobia vývozcovia z ČĽR a výrobcovia
           Spoločenstva, čím odôvodňujú rozdiely v cenách. Táto námietka však nebola podložená žiadnym
           dôkazom. Okrem toho sa zdá, že v niektorých členských štátoch, v ktorých majú vietnamské
           dovozy dôležitý podiel na trhu, sú vietnamské bicykle prezentované v rôznych trhových
           segmentoch. Preto boli zamietnuté obidve námietky.

     (117) Na základe uvedeného bol vyvodený záver, že všetky podmienky odôvodňujúce súhrnné
           hodnotenie dovozov bicyklov s pôvodom v ČĽR a Vietname boli splnené.

             5.2. Objem dumpingových dovozov a podiel bicyklov s pôvodom v ČĽR a Vietname na trhu

     (118) Objem dovozov príslušného výrobku na trhu sa stanovil na základe štatistických informácií, ktoré
           poskytol Eurostat. Počet bicyklov pochádzajúcich a dovezených z ČĽR sa v období medzi rokom
           2000 a obdobím prešetrovania zvýšil o 472 %. Dovozy bicyklov z ČĽR počas OP sú viac ako 55-
           krát vyššie v porovnaní s počtom 13 651 bicyklov, ktoré boli dovezené počas OP v
           predchádzajúcom prešetrovaní (1. september 1997 až 31. august 1998). V období medzi rokom
           2000 a OP sa dovozy bicyklov s pôvodom vo Vietname zvýšili o 413 %. Súhrnne sa dovozy z

SK                                               25                                               SK
 ---pagebreak---             týchto dvoch krajín zvýšili medzi rokom 2000 a OP zo 435 373 jednotiek na 2 311 638 jednotiek,
            čo predstavuje zvýšenie o 431 %.

     (119) Keďže spotreba sa počas posudzovaného obdobia zvýšila iba o 4 %, podiel dovozov príslušného
           výrobku z pôvodom v ČĽR na trhu sa zvýšil z 0,73 % v roku 2000 na 4,07 % v OP a podiel
           Vietnamu sa zvýšil z 1,77 % v roku 2000 na 8,7 % v OP. Preto sa súhrnný podiel na trhu zvýšil z
           2,50 % v roku 2000 na 12,77 % v OP.

     (120) Vývoj dovozov a podielu na trhu v prípade bicyklov s pôvodom v ČĽR a vo Vietname počas
           posudzovaného obdobia je uvedený v týchto tabuľkách:

                     Dovozy          2000          2001          2002      2003           OP

                      ČĽR

             Objemy (jednotky) 128 091 257 728 561 706 707 351                    733 901

             Index                 100        201           438         552       572

             Podiel na trhu v %    0,73       1,68          3,58        4,08      4,07

                     Dovozy          2000          2001          2002      2003           OP

                 Vietnam

             Objemy (jednotky) 307 282 586 051 766 680 1 457 245 1 577 737

             Index                 100        191           250         474       513

             Podiel na trhu v %    1,77       3,84          4,88        8,40      8,70

                 Dovozy           2000       2001           2002          2003       OP

              Kumulované

             Objemy           435 373 843 779 1 328 386 2 164 596 2 311 638
             (jednotky)

             Index            100           194           305           497       531

             Podiel na trhu v 2,50          5,52          8,46          12,48     12,77
             %

             Index            100           220           338           499       510

SK                                                    26                                         SK
 ---pagebreak---              6.      Ceny príslušných dovozov

             a)      Vývoj cien

     (121) Údaje Eurostatu by bolo možné využiť na stanovenie cenových trendov dumpingových dovozov
           za obdobie medzi rokom 2000 a OP iba v obmedzenej miere, a to z týchto dôvodov:

             Zistilo sa, že v dovozných cenách založených na údajoch Eurostatu sa nezohľadňujú rôzne typy
             výrobkov a podstatné cenové rozdiely medzi rôznymi typmi príslušného výrobku. Priemerné
             ceny podľa jednotlivých krajín sú silne ovplyvnené skladbou výrobkov každej krajiny.
             Prešetrovanie ukázalo, že ak sa porovnajú jednotlivé modely v dovozoch spolupracujúcich
             vývozcov, podstatné cenové rozdiely existujú dokonca aj v rámci tých istých typov výrobkov a
             modelov, v závislosti od komponentov bicyklov. Okrem toho sa zistilo, že dovozné ceny
             založené na typoch výrobkov identifikovaných medzi spolupracujúcimi vývozcami verne
             odrážajú cenové rozdiely medzi bicyklami s pôvodom v ČĽR a vo Vietname a v odvetví
             Spoločenstva. Preto ceny zistené v Eurostate nie sú na účely tohto prešetrovania preukazné.
             Dovozné ceny Eurostatu pre ČĽR a Vietnam môžu slúžiť iba ako ukazovateľ cenových trendov
             podľa jednotlivých krajín, ale nie sú použiteľné, ak sa porovnávajú predajné ceny medzi
             rôznymi krajinami a Spoločenstvom.

     (122) Podľa údajov Eurostatu vážený priemer dovozných cien, ďalej označovaný indexom, klesol
           medzi rokom 2000 a OP v prípade ČĽR o 22 % a v prípade Vietnamu o 52 %. Priemerné
           predajné ceny celkovo klesli o 50 %. Podrobné informácie sú uvedené v tabuľke:

                  Dovozné ceny       2000         2001         2002         2003         OP

             (ČĽR)

             Index                          100          83           70           75         78

             (Vietnam)

             Index                          100          82           71           49         48

             (kumulované)

             Index                          100          81           62           50         50

             b)      Cenové podhodnotenie

     (123) S cieľom stanoviť cenové podhodnotenie bicyklov s pôvodom v ČĽR a Vietname Komisia
           založila svoju analýzu na informáciách, ktoré jej v priebehu prešetrovania predložili vyvážajúci
           výrobcovia zaradení do vzorky a výrobcovia Spoločenstva zaradení do vzorky. Táto analýza
           zohľadňovala skutočné vývozné ceny vyvážajúcich výrobcov (ceny CIF na hraniciach
           Spoločenstva) a pre ČĽR, jednak s antidumpingovým clom a jednak bez antidumpingového cla.
           Príslušné predajné ceny výrobného odvetvia Spoločenstva boli ceny pre nezávislých zákazníkov
           upravené v prípade potreby na úroveň zo závodu. Počas OP predstavovalo rozpätie cenového
           podhodnotenia založené na rôznych typoch výrobkov definovaných v dotazníku v prípade ČLR
           bez antidumpingového cla 53 % a s týmto clom 39 %. V prípade Vietnamu sa rozpätie cenového
           podhodnotenia pohybovalo medzi 25 a 60 %. V tejto súvislosti treba poznamenať, že vážené
           priemerné predajné ceny z ČĽR a Vietnamu založené na type výrobku sú podstatne vyššie ako

SK                                                27                                               SK
 ---pagebreak---             dovozné ceny založené na údajoch Eurostatu. To podporuje záver uvedený v odôvodnení 121, že
            skladba výrobkov nepochybne ovplyvňuje predajné ceny medzi krajinami.

             7.      Situácia výrobného odvetvia Spoločenstva

     (124) Podľa článku 3 ods. 5 základného nariadenia, Komisia skúmala všetky závažné ekonomické
           faktory a ukazovatele, ktoré majú vzťah k stavu výrobného odvetvia Spoločenstva. Táto analýza
           bola vykonaná v prípade spoločností zaradených do vzorky uvedených v odôvodnení 15 okrem
           spoločnosti uvedenej v odôvodnení 100. S cieľom vytvoriť si ucelený obraz o situácii vo
           výrobnom odvetví Spoločenstva pokiaľ ide o ukazovatele, o ktorých bola prístupná informácia o
           stave výrobného odvetvia Spoločenstva ako celku, sú aj tieto údaje uvedené nižšie. Na základe
           informácií poskytnutých spoločnosťami zaradenými do vzorky bola stanovená výkonnosť
           výrobného odvetvia meraná faktormi, akými sú ceny, mzdy, zisky, návratnosť investícií,
           finančný tok a schopnosť zvyšovať kapitál. Pre celkové výrobné odvetvie Spoločenstva boli
           stanovené faktory ujmy, akými sú podiel na trhu, objem predaja a výroby.

     (125) Niektoré zo zúčastnených strán namietali, že v prípade, keď sa analyzujú ukazovatele ujmy,
           zohľadňovať by sa mali len spoločnosti zaradené do vzorky. V antindumpingových konaniach je
           bežným postupom analyzovať faktory ujmy pre celé výrobné odvetvie Spoločenstva. Avšak v
           prípadoch, keď toto výrobné odvetvie pozostáva z veľkého množstva výrobcov, zvolí sa metóda
           výberu vzorky. Cieľom výberu vzorky je zabezpečiť, aby sa od obmedzeného množstva
           výrobcov zozbierali a overili podrobné údaje v rámci stanoveného časového obdobia. Tieto údaje
           sa týkajú takých faktorov, akými sú ceny, mzdy, investície, zisk, návratnosť investícií, finančný
           tok a schopnosť zvyšovať kapitál, v prípade ktorých by bolo nemožné v rámci daného časového
           obdobia overiť údaje celkového výrobného odvetvia. V prípade iných faktorov, napríklad podiel
           na trhu, objem predaja a výroby, sú údaje týkajúce sa celého výrobného odvetvia obyčajne
           vopred pripravené. Založiť analýzu ujmy len na údajoch od výrobcov zaradených do vzorky by
           znamenalo ignorovať použiteľné údaje od iných výrobcov, čo by viedlo k nekompletnému
           hodnoteniu. A preto v záujme pripraviť čo najkompletnejšie hodnotenie v rámci časového
           obdobia stanoveného na tento prípad, boli zozbierané a overené údaje týkajúce sa trendov
           všetkých faktorov ujmy od výrobcov zaradených do vzorky doplnené informáciami týkajúcimi sa
           výrobného odvetvia ako celku.

             a)      Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

     (126) Medzi rokom 2000 a OP sa výroba podobného výrobku zo strany výrobcov zaradených do
           vzorky zvýšila o 17 %. Výrobná kapacita sa v priebehu posudzovaného obdobia zvýšila celkovo
           o 18 %.

     (127) Využitie kapacity bolo počas posudzovaného obdobia stabilné. Podrobné údaje sú uvedené v
           tabuľke:

                  Výroba              2000            2001          2002     2003            OP

             Výroba                3 231 842     3 193 497    3 222 858    3 718 918   3 788 660

             Index                 100           99           100          115         117

             Výrobná kapacita      4 033 737     4 125 649    4 339 273    4 613 939    4 779 632

             Index                 100           102          108          114         118

SK                                                 28                                               SK
 ---pagebreak---              Využitie kapacity    80,1%         77,4%        74,3%        80,6%         79,3%

             Index                100           97           93           101           99

     (128) Prešetrovanie ukázalo, že všeobecné zvýšenie výrobnej kapacity bolo dôsledkom investícií do
           nových výrobných liniek a reštrukturalizačných operácií v skupinách spoločností. Skutočnosť, že
           výrobcovia zaradení do vzorky vo všeobecnosti zvýšili svoju výrobu je tiež dôsledkom toho, že
           niekoľko ďalších výrobcov Spoločenstva zanechalo túto činnosť alebo znížilo svoju kapacitu.
           Jednako, trend zvyšovania výroby a výrobnej kapacity by mal byť chápaný v súvislosti s
           výkonom všetkých výrobcov. Ak sa zohľadní celková výroba všetkých výrobcov Spoločenstva,
           trend naznačuje pokles výroby. Podrobné údaje sú v uvedené tabuľke:

                  Výroba              2000            2001        2002         2003          OP

             Výroba               12 700 000    11 028 000   10 083 000   10 165 000    10 160 00

             Index                100           87           79           80            80

             b)      Zásoby

     (129) Jeden výrobca nemohol poskytnúť úplné informácie o zásobách za roky 2000 a 2001 v dôsledku
           vnútornej reorganizácie. Preto sa údaje tejto spoločnosti vylúčili z analýzy zásob za posudzované
           obdobie.

     (130) Zásoby bicyklov sa počas obdobia analýzy zvýšili z 219 370 jednotiek v roku 2000 na 362 095
           jednotiek v OP, čo predstavuje zvýšenie o 65 %. K hlavnému nárastu došlo počas roku 2003 a
           OP a bol spôsobený skutočnosťou, že jeden z výrobcov zaradených do vzorky musel
           bezprostredne po ukončení OP splniť veľkú dodávku. Preto zvýšenie úrovne zásob nutne
           nevykazuje zhoršenie situácie výrobcov vybraných do vzorky v tomto konkrétnom aspekte.
           Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:

             Zásoby                 2000        2001          2002         2003              OP

             Jednotky             219 370      206 854       210 968      317 345        362 095

             Index                  100                 94           96           145             165

             c)      Objem predaja a podiel na trhu

     (131) Predaj bicyklov vyrobených výrobcami zaradenými do vzorky sa na trhu Spoločenstva postupne
           zvyšoval počas posudzovaného obdobia z 3 156 451 jednotiek v roku 2000 na 3 683 176
           jednotiek v OP, čo predstavuje celkové zvýšenie 17 %. Výrobcovia zaradení do vzorky
           analogicky zvýšili svoj podiel na trhu z 18 % v roku 2000 na 20 % v OP. Podrobné údaje sú
           uvedené v tabuľke:

SK                                                29                                                    SK
 ---pagebreak---                                         2000           2001      2002        2003        OP

              Predaj výrobcov
               zaradených do       3 156 451      3 241 830    3 203 020   3 600 670   3 683 176
             vzorky (jednotky)

                    Index               100            103       101         114         117

             Podiel výrobcov
              zaradených do             18 %           21%       20%         20%         20%
              vzorky na trhu

     (132) Tento trend by sa však mal chápať v súvislosti s výkonnosťou všetkých výrobcov Spoločenstva.
           Ak sa zohľadní predaj všetkých výrobcov Spoločenstva, v predaji sa prejaví pokles. Podrobné
           údaje sú uvedené v tabuľke:

                                 2000            2001           2002         2003        OP

               Predaj
              všetkých
              výrobcov      11 718 000         10 035 000     9 175 000    9 100 000   9 300 000
             Spoločenstv
                  a

                  Index          100              86             78           78          79

              Podiel na
                                 67 %            66 %           58 %         52 %        51 %
                trhu

             d)     Predajné ceny a náklady

     (133) Prešetrovanie ukázalo, že výrobcovia zaradení do vzorky si udržiavali svoju skladbu výrobkov,
           hlavne v kategóriách A, B a C. Okrem toho, rozšírili svoje predajné aktivity na
           veľkoobchodníkov a supermarkety, ale menej na predajcov/maloobchodníkov, u ktorých už
           výrobcovia zaradení do vzorky boli dostatočne zastúpení svojimi výrobkami vyššej kategórie.
           Veľkoobchodníci zvýšili svoju účasť na trhu s bicyklami. To malo vplyv na konečných
           spotrebiteľov, pretože predaj prostredníctvom veľkoobchodníkov sa obvykle uskutočňuje za
           nižšie ceny ako prostredníctvom maloobchodníkov. Výrobcovia zaradení do vzorky, aby si
           zachovali svoju účasť na masovom trhu, museli kompenzovať nižšie ceny vyššími objemami.

     (134) Vážený priemer predajných cien bicyklov vyjadrený na jednotku klesol zo 124 eur v roku 2000
           na 115 eur v roku 2003, čo predstavuje pokles o 7 %. Jednako, počas OP sa priemerné ceny
           zvýšili na 122 eur. Za posudzované obdobie došlo k poklesu o 2 %.

SK                                                     30                                          SK
 ---pagebreak---               Predajná cena           2000      2001           2002          2003         OP

              Predajná cena (v        124       127             120           115         122
              eurách za jednotku)

                     Index            100       103             97            93          98

     (135) Výrobné náklady sa vypočítavali na základe váženého priemeru všetkých typov podobného
           výrobku vyrábaných výrobcami, ktorí boli zaradení do vzorky.

     (136) V období medzi rokmi 2000 a 2001 vzrástli výrobné náklady zo 119 eur na 122 eur, čo
           predstavuje celkové zvýšenie o 2 %. Odvtedy výrobné náklady klesali až na 110 eur v roku 2003,
           čo predstavuje pokles o 9 % od roku 2001. Počas OP sa výrobné náklady zvýšili na 117 eur.
           Výrobné náklady teda klesli počas daného obdobia o 2 %. Tento pokles spôsobili najmä
           efektívnejšie montážne linky a skutočnosť, že časti, ktoré vyrábali samotní výrobcovia zaradení
           do vzorky, sa nahradili lacnejšími dovozmi.

                  Náklady             2000      2001           2002          2003         OP

             Výrobné náklady        119       122         115           110         117
             (eur na jednotku)

             Index                  100       102         97            92          98

             e)      Ziskovosť

     (137) Celková ziskovosť výrobcov zaradených do vzorky v súvislosti s príslušným výrobkom počas
           prvého roku posudzovaného obdobia predstavovala 3,26 % a v roku 2003 sa zvýšila na 4,08 %.
           Ziskovosť potom klesla na 3,58 % počas OP. Celkovo sa zisk počas posudzovaného obdobia
           zvýšil iba o 0,32 percentuálneho bodu.

     (138) I keď uvedený trend naznačuje, že finančná situácia sa počas posudzovaného obdobia čiastočne
           zotavila, na dosiahnutú ziskovosť sa treba pozerať v súvislosti s úrovňou, ktorá sa považuje za
           minimálnu úroveň, ktorú by výrobné odvetvie mohlo dosiahnuť, ak by nedochádzalo k
           dumpingovým dovozom s pôvodom v ČĽR a vo Vietname, to znamená 8 %, ako bolo stanovené
           v predchádzajúcom prešetrovaní. Keďže vlastnosti trhu zostali v podstate rovnaké ako v
           predchádzajúcom prešetrovaní, usudzuje sa, že 8 % ešte vždy predstavuje minimálnu ziskovosť,
           ktorú by mohli dosiahnuť výrobcovia na trhu Spoločenstva.

                  Ziskovosť           2000      2001            2002         2003         OP

             Ziskovosť (predaj
                                     3,26 %    3,89 %          3,50 %    4,08 %       3,58 %
                   ES)

                     Index            100           119         107           125         110

     (139) Niekoľko účastníkov v ČĽR namietalo, že situácia výrobného odvetvia Spoločenstva sa od OP
           predchádzajúceho prešetrovania, v ktorom výrobné odvetvie Spoločenstva utrpelo stratu – 0,6 %,
           zlepšila, a preto by sa výrobné odvetvie nemalo v súčasnom prešetrovaní považovať za odvetvie
           v situácii ujmy. Ako je vysvetlené v odôvodnení 137, zisk sa od predchádzajúceho prešetrovania

SK                                               31                                              SK
 ---pagebreak---             zvýšil, avšak ešte vždy ani zďaleka nedosahuje to, čo by sa dalo posudzovať ako obvyklá úroveň
            ziskovosti.

     (140) Po oznámení konečných zistení niektoré zúčastnené strany namietali, že úroveň ziskovosti 8 %,
           ktorá bola uvedená v odôvodnené 138 je príliš vysoká a že výkonnosť výrobcov zaradených do
           vzorky je dostatočne dobrá na stabilnej úrovni ziskovosti. Avšak tieto strany nijakým spôsobom
           nevysvetlili prečo by úroveň 8 % nebola vhodná, rovnako nevysvetlili ani, akú úroveň ziskovosti
           by považovali za vhodnú a prečo. V súlade s odôvodnením 195 úroveň ziskovosti 8 % je
           minimálny zisk, ktorý by mohlo výrobné odvetvie Spoločenstva dosiahnuť, v prípade
           neexistencie dumpinových dovozov. Napriek tomu, že úroveň ziskovosti sa u výrobcov
           zaradených do vzorky do istej miery zvýšila, ešte stále nie je dostatočná na úplné zotavenie sa
           výrobného odvetvia Spoločenstva z dumpingu spôsobujúceho ujmu.

             f)      Investície a návratnosť investícií

     (141) Investície do výroby príslušného výrobku sa počas posudzovaného obdobia významne zvýšili, a
           to z 1 938 556 eur v roku 2000 na 3 950 636 počas OP. Treba poznamenať, že toto podstatné
           zvýšenie investícií bolo spôsobené hlavne nárastom výrobnej kapacity jedného z výrobcov
           zaradených do vzorky, ktoré predstavovalo viac ako 60 % všetkých investícií počas obdobia.
           Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:

             Investície                2000          2001               2002           2003                OP

             Investície        (v 1 938            4 820           1 645             3 901           3 950
             tisícoch eur)

             Index                  100            249             85                201             204

             Návratnosť             15 %           30 %            12 %              23 %            24 %
             investícií

     (142) Návratnosť investícií sa v období od roku 2000 do roku 2001 zvýšila o 15 percentuálnych bodov.
           Od roku 2002 návratnosť investícií klesala, ale počas roku 2003 sa opäť zvýšila a počas OP
           zostala kladná na úrovni 24 %.

             g)      Peňažný tok a schopnosť zvyšovať kapitál

     (143) Peňažný tok výrobcov zaradených do vzorky sa za posudzované obdobie významne zvýšil,
           jednak v absolútnych hodnotách a jednak vyjadrený aj ako percento obratu z predaja.

             Peňažný tok               2000          2001               2002               2003             OP

             Peňažný tok (v         10 005         20 557 000      13 425 000         20 541 000      20 541 000
             tisícoch eur)          000

             Index                           100            205                134            205                205

             Peňažný tok
             vyjadrený ako
             percento obratu              2,5 %            4,9 %           3,5 %             4,9 %           4,6 %

SK                                                    32                                                               SK
 ---pagebreak---      (144) Výrobcovia zaradení do vzorky buď zvyšovali kapitál interne, ak patrili do tej istej skupiny
           spoločností, alebo prostredníctvom bankových pôžičiek. V ostatných prípadoch sa peňažný tok,
           ktorý spoločnosť vytvorila, využíval ako zdroj financovania. Ani jeden z výrobcov vo vzorke
           nevykazoval závažné ťažkosti pri zvyšovaní kapitálu.

             h)      Zamestnanosť, produktivita a mzdy

     (145) Zamestnanosť klesla počas posudzovaného obdobia o 6 %. Vzhľadom na to, že výroba sa počas
           posudzovaného obdobia podstatne zvýšila, pokles zamestnanosti je možné vysvetliť
           skutočnosťou, že produktivita, hodnotená podľa výkonu na pracovníka, sa počas posudzovaného
           obdobia významne zvýšila, a to o 24 %.

              Zamestnanosť           2000        2001        2002        2003          OP

                     Počet           1981        1871        1784        1838         1871
                  zamestnancov

                     Index           100           94         90           93          94

              Mzdové náklady        23 575       25 846     27 130       27 593      28 153
             na zamestnanca (v
                  eurách)

                     Index           100          110         115         117          119

                 Výroba na           1631        1707        1807        2023         2025
                zamestnanca
             (jednotiek za rok)

                     Index           100          105         111         124          124

     (146) Ak sa vezme do úvahy zamestnanosť všetkých výrobcov Spoločenstva, trend je podobný, ako je
           uvedené vyššie, to znamená, dochádza k poklesu, ale na menej výraznej úrovni. Podrobné údaje
           sú uvedené v tabuľke:

              Zamestnanosť           2000        2001        2002        2003          OP

                     Počet          14 300       12 670     11 860       11 500      11 500
                  zamestnancov

                     Index           100           88         83           80          80

             i)      Rast

     (147) Treba poznamenať, že celkovo podiel všetkých výrobcov Spoločenstva na trhu klesol o 16
           percentuálnych bodov, zatiaľ čo úroveň spotreby sa zvýšila o 4 %, čo jednoznačne naznačuje, že
           neboli schopní rastu.

             j)      Veľkosť skutočného dumpingového rozpätia a zotavenie sa z minulého dumpingu

SK                                                33                                               SK
 ---pagebreak---      (148) Čo sa týka vplyvu rozsahu skutočného dumpingového rozpätia zisteného počas OP (48,7 % pre
           ČĽR a medzi 16,1 až 34,5 % pre Vietnam) na výrobné odvetvie Spoločenstva, vzhľadom na
           objem a ceny dovozov z týchto dvoch krajín, tento vplyv nie je možné považovať za
           zanedbateľný. Treba poznamenať, že rozpätie pre ČĽR je vyššie, ako sa zistilo v pôvodnom
           prešetrovaní. Treba tiež poznamenať, že objem dumpingových dovozov z ČĽR sa od
           predchádzajúceho prešetrovania zvýšil.

     (149) K očakávanému zotaveniu sa výrobného odvetvia Spoločenstva z účinkov minulého dumpingu
           nedošlo v takej miere, ako sa predpokladalo, čo sa prejavuje najmä poklesom predajných cien,
           nízkou ziskovosťou a poklesom využitia kapacity. Výrobné odvetvie muselo v posledných
           rokoch čeliť zvýšeným dumpingom dovozov z ČĽR a Vietnamu, čo bránilo jeho očakávanému
           zotaveniu.

             8.    Záver o ujme

     (150) Treba poznamenať, že pokiaľ ide o jednu z príslušných krajín, opatrenia už nadobudli účinnosť.
           Tieto opatrenia nepochybne majú účinok na ukazovatele ujmy, najmä na výrobcov vybraných do
           vzorky. Napriek celkovému poklesu výroby Spoločenstva, výrobcovia zaradení do vzorky si
           dokázali udržať a dokonca zvýšiť výrobu. Výrobcovia zaradení do vzorky do určitej miery
           dokázali využívať existenciu opatrení, avšak akékoľvek možnosti ďalšieho rastu oslabili
           dumpingové dovozy. Okrem toho, od uloženia opatrení na dovozy z ČĽR sa podstatným
           záporným faktorom pre výrobné odvetvie Spoločenstva stali v súčasnosti dovozy z Vietnamu. V
           období nasledujúcom po uložení existujúcich opatrení na dovozy z ČĽR sa ekonomická situácia
           výrobcov zaradených do vzorky zlepšila z hľadiska produktivity, výroby, výrobnej kapacity,
           predaja a podielu na trhu. Toto treba posudzovať v súvislosti s existenciou opatrení. Napriek
           zvýšeniu predaja však predajné ceny klesli a zisky zostali na nízkych úrovniach. Okrem toho sa
           zvýšili úrovne zásob a došlo k poklesu zamestnanosti. Avšak pozitívny vývoj, ako je uvedené
           vyššie nespochybňuje celkový obraz ujmy, ktorý by bol dokonca horší bez existujúcich opatrení.
           Podporuje to aj skutočnosť, že celková výkonnosť výrobcov Spoločenstva je záporná. Celková
           výroba Spoločenstva klesla o 20 %, celkový predaj klesol o 21 % a celkový podiel výrobného
           odvetvia Spoločenstva na trhu klesol o 16 %.

     (151) Objemy dovozu z ČĽR a Vietnamu sa značne zvýšili, a to jednak v absolútnych hodnotách a
           jednak z hľadiska podielu na trhu. Skutočne, počas posudzovaného obdobia dosiahli podiel na
           trhu 10,3 percentuálnych bodov. Okrem toho, vážené priemerné ceny dovozov sa počas
           posudzovaného obdobia značne znížili, čo malo za následok významné úrovne podhodnotenia
           cien v OP.

     (152) Na základe toho bol vyvodený záver, že výrobné odvetvie Spoločenstva ako celok zostáva v
           zraniteľnej ekonomickej situácii a utrpelo značnú ujmu v zmysle článku 3 základného nariadenia.

     (153) Ako už bolo vyvodené vyššie, obraz ujmy výrobcov Spoločenstva zaradených do vzorky sa do
           určitej miery líši od obrazu ujmy výrobcov Spoločenstva ako celku. Pri posudzovaní však treba
           vychádzať zo skutočnosti, že výrobcovia zaradení do vzorky sú tí výrobcovia, ktorí majú najvyšší
           objem výroby a predaja bicyklov a vzhľadom na úspory zo zvýšenej výroby sa títo výrobcovia
           čiastočne dokázali zotaviť z dumpingových dovozov. Napriek týmto výhodám sú výrobcovia
           zaradení do vzorky ešte vždy v zraniteľnom postavení, ktoré je odrazom situácie výrobného
           odvetvia Spoločenstva ako celku.

SK                                               34                                               SK
 ---pagebreak---              E.  PRETRVÁVAJÚCI CHARAKTER ZMENENÝCH OKOLNOSTÍ A
        PRAVDEPODOBNOSŤ V POKRAČOVANÍ V KONANÍ SPÔSOBUJÚCOM DUMPING A
                                   UJMU

     (154) V súvislosti s dovozmi z ČĽR sa v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia
           analyzovalo, či sa okolnosti, pokiaľ ide o dumping a ujmu, významne zmenili, a či sa o tejto
           zmene dá odôvodnene tvrdiť, že je trvalého charakteru.

     (155) Porovnaním normálnych hodnôt a vývozných cien zistených medzi predchádzajúcim a súčasným
           prešetrovaním sa zistilo, že ak sa vezmú do úvahy porovnateľné modely, zatiaľ čo sa priemerná
           normálna hodnota mierne zvýšila, priemerná vývozná cena sa významne znížila, čo viedlo k
           zvýšenej úrovni dumpingu . Čo sa týka vývozných cien pri vývoze z ČĽR na iné trhy, zistilo sa,
           že vo všeobecnosti sú v súlade s cenami vývozov na trh EÚ. Nebol nájdený žiadny dôkaz, ktorý
           by naznačoval, že vývozy z ČĽR nebudú pokračovať za takého nízke dumpingové ceny.
           Vzhľadom na uvedené sa usudzuje, že nie je dôvod pochybovať o tom, že nová, vyššia úroveň
           zisteného dumpingu je trvalého charakteru.

     (156) Napriek skutočnosti, že výrobcovia zaradení do vzorky sa do určitej miery zotavili z minulého
           dumpingu dovozov s pôvodom v ČĽR, zistilo sa tiež, že výrobcovia vo vzorke predsa utrpeli
           značnú ujmu v zmysle článku 3 základného nariadenia. Tento záver sa potvrdí pri pohľade na
           obraz výrobného odvetvia Spoločenstva ako na celok (pozri odôvodnenia 150 až 153). Rozpätia
           ujmy zistené v tomto prešetrovaní sa v porovnaní s pôvodným prešetrovaním zvýšili, pretože
           dumpingové dovozy naďalej podstatne podhodnocovali ceny výrobného odvetvia Spoločenstva.
           Podrobnou analýzou distribučnej siete sa stanovilo, že väčšina výrobcov zaradených do vzorky
           prevažne vyrába na predaj pre veľkoobchodníkov. Keďže vyvážajúci výrobcovia z ČĽR
           konkurujú hlavne v tých istých kanáloch s vysokým objemom predaja, tlak na výrobné odvetvie
           Spoločenstva je tu silný. Nebol nájdený žiadny dôkaz, ktorý by naznačoval, že by vývozcovia z
           ČĽR nepokračovali v predaji prostredníctvom týchto kanálov predaja, ak by sa povolilo
           ukončenie platnosti opatrení, pričom slabšie sa to prejavuje v predajných kanáloch
           predajcov/maloobchodníkov (ktorí predstavujú približne 22 % celkového predaja výrobcov
           zaradených do vzorky). Vzhľadom na pretrvávajúci charakter zistení dumpingu a účinky
           dumpingových dovozov na ziskovosť, bol vyvodený záver, že okolnosti vedúce k ujme sú
           trvalého charakteru a že ukončenie platnosti pôvodných opatrení by pravdepodobne malo za
           následok pokračovanie v konaní spôsobujúcom ujmu.

     (157) Bolo preskúmané, ako veľmi je pravdepodobné, že sa v dumpingovom konaní bude pokračovať v
           prípade, že by platnosť opatrení týkajúcich sa dovozov z ČĽR vypršala. Na základe sťažnosti a
           informácií, ktoré poskytli vývozcovia v ČĽR, sa stanovilo, že výrobná kapacita v ČĽR
           predstavuje viac ako 80 000 000 bicyklov za rok. Výrobcovia v ČĽR vyrábajú približne 66 000
           000 bicyklov za rok a ich vnútorný dopyt je približne 22 000 000 bicyklov. Bicykle s pôvodom v
           ČĽR sú prítomné na hlavných trhoch na celom svete a približne 96 % spotreby USA pozostáva z
           bicyklov s pôvodom v ČĽR. Dokazuje to vývozne orientovanú povahu čínskeho sektora výroby
           bicyklov a pravdepodobnosť pokračovania vývozov do Spoločenstva.

     (158) Zistilo sa, že počas OP ešte vždy dochádzalo k dumpingu príslušného výrobku na trhu
           Spoločenstva (odôvodnenia 90 až 97). V tejto súvislosti boli dumpingové rozpätia príslušného
           výrobku významne vyššie ako dumpingové rozpätia zistené v pôvodnom prešetrovaní. Od
           uloženia opatrení po predchádzajúcom prešetrovaní ČĽR naďalej predávala bicykle do
           Spoločenstva za dumpingové ceny. Počas posudzovaného obdobia sa objem dumpingových
           dovozov zvýšil o 472 % a ceny dumpingových dovozov z ČĽR klesli o 22 %. Ako je uvedené
           (odôvodnenie 157), vývozcovia v ČĽR majú voľnú výrobnú kapacitu, ktorá ďaleko presahuje

SK                                              35                                              SK
 ---pagebreak---             celkovú spotrebu v rámci Spoločenstva. Treba tiež pripomenúť, že pred uložením pôvodných
            antidumpingových opatrení bola úroveň dumpingových dovozov z ČĽR približne 2,5 milióna
            bicyklov, čo v tom čase predstavovalo podiel na trhu Spoločenstva približne 15 %. To naznačuje
            pravdepodobnosť, že ak by neboli zavedené antidumpingové opatrenia, dovozy z ČĽR by sa
            znovu vrátili na trh na týchto alebo dokonca vyšších úrovniach. Tieto dovozy by sa
            pravdepodobne predávali za dumpingové ceny, keďže vysoké úrovne dumpingu zistené v
            súčasnom prešetrovaní sa považujú za dlhotrvajúce.

                                       F.      PRÍČINNÉ SÚVISLOSTI

             1.    Úvod

     (159) V súlade s článkom 3 ods. 6 a ods. 7 základného nariadenia sa skúmalo, či bola značná ujma,
           ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva, spôsobená príslušnými dumpingovými dovozmi.
           Skúmali sa tiež iné známe faktory ako sú dumpingové dovozy s cieľom zabezpečiť, aby sa možná
           ujma spôsobená týmito faktormi nepripisovala na vrub dumpingovým dovozom.

             2.    Účinok dumpingových dovozov

     (160) Napriek platným opatreniam uloženým na dovozy z ČĽR, vyvážajúci vývozcovia v ČĽR
           významne zvýšili svoj podiel na trhu z 0,73 % na 4,07 %. Zlúčený podiel dovozov z ČĽR a
           Vietnamu na trhu Spoločenstva sa počas posudzovaného obdobia zvýšil z 2,50 % na 12,77 %.
           Dokonca aj pri celkovej stabilnej spotrebe v období medzi rokom 2000 a OP zaznamenali
           zvýšenie svojho trhového podielu o viac ako 10 percentuálnych bodov.

     (161) Zároveň napriek tomu, že výrobcovia Spoločenstva vybraní do vzorky dokázali zvýšiť svoju
           výrobu, zatiaľ čo celková výroba Spoločenstva počas toho istého obdobia klesla o 20 %. Ako je
           uvedené v odôvodnení 128, bolo to výsledkom toho, že niekoľko ďalších výrobcov Spoločenstva
           buď ukončilo činnosť, alebo znížilo výrobu. Celkový predaj všetkých výrobcov Spoločenstva
           klesol v období medzi rokom 2000 a OP o 21 % (alebo 16 percentuálnych bodov), napriek tomu,
           že výrobcom zaradeným do vzorky sa podarilo zvýšiť podiel na trhu o 2 percentuálne body.
           Okrem toho, ako dokazuje tabuľka v odôvodnení 166 podiel dovozov z tretích krajín, iných ako
           ČĽR a Vietnam, sa zvýšil, ale iba o 7 percentuálnych bodov.

     (162) A preto napriek tomu, že výrobcovia Spoločenstva zaradení do vzorky boli schopní naďalej
           fungovať a dokonca mierne zvýšiť svoj podiel na trhu, sú to ostatní výrobcovia Spoločenstva,
           ktorí stratili podiel na trhu a zanechali túto činnosť alebo boli donútení radikálne znížiť výrobu
           kvôli tlaku spôsobenom dumpingovými dovozmi. Tento tlak bol dvojaký, pokiaľ ide o objem, pri
           ktorom, ako bolo uvedené v odôvodnení 160, dumpingové dovozy zvýšili svoj podiel na trhu o
           viac ako 10 percentuálnych bodov, zatiaľ čo predajné ceny postupne klesali a výrazne
           podhodnotili ceny výrobného odvetvia Spoločenstva.

     (163) Zisk výrobcov vybraných do vzorky sa mierne zvýšil v dôsledku relatívne stabilných cien, (ktoré
           mierne klesli v súlade s nákladmi), ale nie v takej miere, ako by sa očakávalo po uložení opatrení.
           Zisk, ktorý by bolo možné dosiahnuť bez dumpingových dovozov, sa nedosiahol kvôli
           zvýšenému dumpingu dovozov z ČĽR a výskytu dumpingových dovozov z Vietnamu.

     (164) Na základe uvedeného sa dospelo k záveru, že tlak spôsobený príslušnými dovozmi, ktorých
           objem a podiel na trhu sa od roku 2000 doteraz zvyšoval, a ktoré sa uskutočňovali za veľmi nízke
           a dumpingové ceny, bol kľúčovým dôvodom, ktorý doviedol výrobné odvetvie Spoločenstva do
           neľahkej hospodárskej situácie, v ktorej sa dnes nachádza.

SK                                                36                                                 SK
 ---pagebreak---              3.    Následky iných faktorov

             Dovozy z ďalších krajín

     (165) Dovozy pochádzajúce z ďalších tretích krajín by mohli tiež prispieť k ujme, ktorú utrpelo
           výrobné odvetvie Spoločenstva. Niekoľko účastníkov v ČĽR a vo Vietname tiež namietalo, že
           dovozy z ďalších tretích krajín sa podstatne zvýšili a to za ceny, ktoré podhodnocujú ceny
           výrobného odvetvia Spoločenstva.

     (166) Z údajov Eurostatu vyplýva, že dovozy z ďalších tretích krajín sa zvýšili z 5 193 000 jednotiek v
           roku 2000 na 6 423 000 jednotiek v OP, čo predstavuje celkové zvýšenie 24 %. Trhový podiel
           týchto dovozov na trhu sa počas posudzovaného obdobia zvýšil z 29 % na 36 %. Ako je však
           uvedené v odôvodnení 121, ceny v Eurostate nezohľadňujú rôzne skladby výrobkov z každej
           krajiny, a preto sa na naznačenie cenových trendov používajú iba indexy. Keďže skladba
           výrobkov dovážajúcich z ďalších tretích krajín nie je známa, nie je zmysluplné porovnávať ceny
           dovozov uvedené nižšie s cenami výrobného odvetvia Spoločenstva. Napriek tomu sa však
           vyžiadali a získali niektoré dodatočné informácie o dovozoch z týchto krajín, ktoré predstavujú
           väčšinu ďalších dovozov bicyklov. Podrobné údaje sú uvedené v tabuľke:

SK                                               37                                                SK
 ---pagebreak---                    2000                            2001                               2002                               2003                             IP
                   Jednot    Podiel    Cena        Jedn     Podiel   na   Cena        Jednot    Podiel    Cena           Jednotk    Podiel    Cena        Jedn     Podiel    Cena
                   ky        na trhu   eur/jedno   otky     trhu          eur/jedno   ky        na trhu   eur/jednotka   y          na trhu   eur/jedno   otky     na trhu   eur/jedno
     Všetky typy   tisícoc             tka         v                      tka         v                                  v                    tka         v                  tka
                   h                               tisíco                             tisícoc                            tisícoch                         tisíco
                                                   ch                                 h                                                                   ch
                   2.52      14,5                  1.8      12,4 %                    2.10      13,4%                    2.052      11,8                  2.1      11,6
     Taiwan
                   0         %                     94                                 6                                             %                     06       %
     Indexované    100       100       100         75       86            100         84        92        79             81         81        74          84       80        73
     India         309       1,8 %                 210      1,4 %                     169       1,1 %                    130        0,7 %                 130      0,7 %
     Indexované    100       100       100         68       77            97          55        61        78             42         38        68          42  38             65
     Thajsko       41        0,2 %                 43       0,3 %                     181       1,2 %                    333        1,9 %                 375 2,0 %
     Indexované    100       100       100         103      150           114         434       600       93             800        950       86          900 1000           85
     Indonézia     104       0,6 %                 82       0,5 %                     87        0,5 %                    222        1,3 %                 241 1,3 %
     Indexované    100       100       100         79       83            97          83        83        91             213        216       69          231 216            68
     Filipíny      470       2,7 %                 399      2,6 %                     539       3,4 %                    631        3,6 %                 662      3,7 %
     Indexované    100       100       100         85       96            88          115       126       73             134        133       63          141      137       62
     Poľsko        540       3,1 %                 522      3,4 %                     620       3,9 %                    772        4,4 %                 830      4,6 %
     Indexované    100       100       100         97       109           109         115       125       122            143        142       111         154      148       113
     Bangladéš     157       0,9 %                 189      1,2 %                     273       1,7 %                    382        2,2 %                 423      2,3 %
     Indexované    100       100       100         120      133           92          174       188       73             243        244       58          270      255       59
     Litva         237       1,3 %                 284      1,8 %                     298       1,9 %                    336        1,9 %                 336      1,8 %
     Indexované    100       100       100         120      138           103         126       146       101            142        146       86          142      138       86
     Česká         297       1,7 %                 253      1,6 %                     189       1,2 %                    235        1,3 %                 220      1,2 %
     republika
     Indexované    100       100       100         85       94            98          64        70        112            79         76        139         74  70             145
     Turecko       67        0,4 %                 77       0,5 %                     97        0,6 %                    160        0,9 %                 203 1,1 %

SK                                                                          38

                                                                          SK
 ---pagebreak---      Indexované   100  100     100   114   125     100   145  150     94   237    225     76   301   275     74
     Ostatné      450  2,6 %         402   2,6 %         630  4,0 %        815    4,7 %        906   5,0 %
     Indexované   100  100     100   89    100     98    140  154     83   181    181     51   201   192     51
                  5193 29 %          435   28 %          5194 33 %         6073   35 %         642   36 %
     CELKOVO
                                     4                                                         3
     Indexované   100   100    100   84    97      98    100   114    84   117    121     70   124   124     70

SK                                                  39

                                                   SK
 ---pagebreak---              Taiwan

     (167) Dovozy z Taiwanu predstavovali počas OP 11,6 % podielu na trhu, čo je viac ako 2
           000 000 jednotiek. Čo sa týka objemov, dovozy z Taiwanu sú oveľa väčšie ako z
           ktorýchkoľvek iných zdrojov dovozu. Ich podiel na trhu však klesol počas
           posudzovaného obdobia o 20 %. Okrem toho, dovozy bicyklov z Taiwanu sú určené
           pre trh vyššej triedy. Na základe dôkazov, ktoré predložil navrhovateľ, sa pomocou
           uplatnenia porovnávania modelov dokázalo, že dovozy z Taiwanu sa predávajú za
           vyššie ceny ako podobné modely, ktoré vyrába výrobné odvetvie Spoločenstva.

             Thajsko

     (168) Dovozy s pôvodom v Thajsku sa počas posudzovaného obdobia zvýšili a ich podiel na
           trhu sa zvýšil tak, že v OP dosiahol 2,0 %. Ak sa však zohľadní, že (i) začali od veľmi
           nízkej úrovne dovozu a (ii) že ich podiel na trhu zostáva v porovnaní s podielom ČĽR
           a Vietnamu ešte vždy veľmi nízky, bol vyvodený záver, že tieto vývozy sa nemôžu
           považovať za príčinu ujmy výrobného odvetvia Spoločenstva.

             Filipíny

     (169) Dovozy pochádzajúce z Filipín sa počas posudzovaného obdobia zvýšili o 41 %. Ich
           podiel na trhu počas OP predstavoval 3,7 %. Dovozy z Filipín sú však v súčasnosti
           predmetom vyšetrovania OLAFu (Európsky úrad pre boj proti podvodom) s cieľom
           preskúmať možné nesprávne deklarovanie pôvodu tovaru. Za týchto okolností nie je
           možné dospieť k záveru, či dovozy vykazované ako vývozy s pôvodom z Filipín
           prispievajú k ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva.

             Bangladéš

     (170) Vývozy s pôvodom v Bangladéši sa počas posudzovaného obdobia zvýšili o 170 % a
           ich podiel na trhu počas OP predstavoval 2,3 %. Ak sa však zohľadní, že (i) začali od
           veľmi nízkej úrovne dovozu a (ii) že ich podiel na trhu zostáva v porovnaní s
           podielom ČĽR a Vietnamu ešte vždy veľmi nízky, bol vyvodený záver, že tieto
           vývozy sa nemôžu považovať za príčinu ujmy výrobného odvetvia Spoločenstva.

     (171) Po zverejnení konečných zistení niektoré zúčastnené strany namietali, že objem
           dovozov z niektorých tretích krajín (konkrétne z Bangladéša, Filipín a Thajska) sa
           výrazne zvýšil podobne ako sa zvýšil objem dovozov z Vietnamu a uviedli, že ich
           podiel na trhu nebol zanedbateľný. Tvrdili, že z týchto dôvodov by uvedené krajiny
           mali byť predmetom konania a ak ich Rada do konania nezahrnie, správa sa
           diskriminačne. V tejto súvislosti a so zreteľom na fakty uvedené v odôvodneniach 168
           až 170 je potrebné poznamenať, že objem dovozov z týchto troch krajín sa zvyšoval
           mierne pomalším tempom ako objem dovozov z ČĽR a Vietnamu. Z tohto dôvodu a
           dôvodov uvedených v odôvodneniach 168 až 170 bolo tvrdenie vyvrátené.

             Obchod s pristupujúcimi krajinami

     (172) Dovozy s pôvodom v Poľsku a Litve, ktoré sa medzi časom stali členmi Európskej
           únie od 1. mája 2004, sa v prípade Poľska zvýšili o 54 % a v prípade Litvy o 42 %
           počas posudzovaného obdobia. Treba však poznamenať, že ceny dovozov z Poľska sa
           počas posudzovaného obdobia zvýšili o 13 %. Poľsko bolo jednou z dvoch krajín

SK                                                40                                                 SK
 ---pagebreak---             (druhá bola Česká republika), ktoré vykázali zvýšenie cien. Dovozy z Litvy zostali v
            porovnaní s dovozmi z ČĽR a Vietnamu na veľmi nízkej úrovni. Dospelo sa k záveru,
            že vzhľadom na ceny a objemy týchto dovozov ich nie je možné považovať za
            dovozy, ktoré by mali významný negatívny dopad na zhoršenú situáciu výrobného
            odvetvia Spoločenstva.

             4.    Vývoj spotreby

     (173) Ako je uvedené v odôvodnení 107, v období od roku 2000 do OP spotreba narástla o 4
           %. Preto nemôže byť zdrojom ujmy.

             5.    Iní výrobcovia Spoločenstva ako výrobcovia zaradení do vzorky

     (174) Ako vyplýva z odôvodnení 128 a 132, celková výroba a predaj výrobcov Spoločenstva
           klesli. To naznačuje, že sú v podobnej, alebo dokonca horšej situácii ako výrobcovia
           zaradení do vzorky, to znamená, že utrpeli ujmu z dumpingových dovozov. Preto nie
           je možné vyvodiť záver, že iní výrobcovia Spoločenstva mohli spôsobiť značnú ujmu
           výrobcom zaradeným do vzorky.

             6.    Fluktuácia menového kurzu

     (175) Po zverejnení konečných zistení jeden čínsky vyvážajúci výrobca tvrdil, že pre
           výmenný kurz mali byť vykonané úpravy, keďže kurz čínskeho yuenu (CNY) je
           prepojený s kurzom amerického dolára (USD), ktorý počas OP výrazne klesol voči
           euru. Napriek tomu, že nemôže byť vopred vylúčené, že posilňovanie eura voči
           americkému doláru mohlo zvýhodňovať dovozy príslušných výrobkov, fakt, že
           fluktuácia menového kurzu nemala vplyv na dovozy z iných krajín do Spoločenstva
           znamená, že táto fluktuácia sa v tomto prípade nemôže považovať za príčinný faktor.
           Rovnako je potrebné poznamenať, že referenčná hodnota pre analýzu príčinnej
           súvislosti je fakt, či dumpingové dovozy tzn. objemy a ceny týchto dovozov, spôsobili
           ujmu. Čínski vývozcovia sa svojím argumentom snažia skôr vysvetliť prečo sú
           dumpingové dovozy na určitej cenovej úrovni. V kontexte príčinných súvislostí je
           však otázka prečo boli ceny dumpingových dovozov na určitej úrovni, bezpredmetná.

             7.    Záver

     (176) Zistilo sa, že dumpingové dovozy z ČĽR a Vietnamu podstatne znižovali ceny
           výrobného odvetvia Spoločenstva v OP. Zvýšená prítomnosť týchto dovozov na trhu,
           ako vyplýva z ich zvýšeného podielu na trhu, sa zhoduje s pokračujúcou ekonomickou
           zraniteľnosťou výrobného odvetvia Spoločenstva (pozri odôvodnenia 150 až 153).
           Dospelo sa preto k záveru, že existuje príčinná súvislosť medzi dovozmi z týchto
           dvoch krajín a ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva. Čo sa týka
           dovozov z ďalších krajín, tiež významne zvýšili svoju prítomnosť na trhu, ale vo
           významne menšej miere, ako dovozy z ČĽR a Vietnamu. Spomedzi týchto ďalších
           krajín, ktoré vyvážajú bicykle do Spoločenstva, pochádzali najväčšie dovozy počas OP
           z Taiwanu. Jednako, ich podiel na trhu klesal a ako sa zistilo, ceny počas OP
           neznižovali ceny výrobného odvetvia Spoločenstva. Dovozy z Taiwanu preto nemohli
           prispieť k ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva. Čo sa týka dovozov zo
           všetkých ostatných krajín okrem Taiwanu, ich podiel na trhu tiež rástol, ale v menšej
           miere ako podiel dovozov z ČĽR a Vietnamu. I keď nebolo možné stanoviť, či ceny
           týchto dovozov znižujú ceny výrobného odvetvia Spoločenstva, ako je vysvetlené

SK                                               41                                                SK
 ---pagebreak---             v odôvodnení 166, zistilo sa, že dopad týchto dovozov z ďalších tretích krajín, najmä
            vzhľadom na ich objemy a podiel na trhu, nemohol nijako významne prispieť k ujme,
            ktorú utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva.

                               G.      ZÁUJEM SPOLOČENSTVA

             1.    Všeobecné úvahy

     (177) V súlade s článkom 21 ods. 1 základného nariadenia sa skúmalo, či, napriek záveru o
           dumpingu spôsobujúcom ujmu, existujú presvedčivé dôvody, ktoré by mohli viesť k
           záveru, že by nebolo v záujme Spoločenstva zachovať antidumpingové opatrenia
           týkajúce sa dovozov z ČĽR alebo prijať antidumpingové opatrenia na dovozy z
           Vietnamu. Posudzoval sa dopad možných opatrení na všetkých účastníkov
           zúčastnených v konaní a tiež dôsledky neprijatia alebo zachovania opatrení. V tejto
           súvislosti treba tiež pripomenúť, že v predchádzajúcom prešetrovaní týkajúcom sa
           dovozov z ČĽR sa usúdilo, že prijatie opatrení nie je proti záujmu Spoločenstva.

     (178) Komisia zaslala dovozcom dotazníky, ale nedostala žiadne vyplnené dotazníky o
           začatí skúmania opatrení uplatniteľných na dovozy z ČĽR. V prípade konania
           týkajúceho sa Vietnamu Komisia dostala odpovede od 3 dovozcov.

             2.    Záujem výrobného odvetvia Spoločenstva

     (179) Treba pripomenúť, že výrobné odvetvie Spoločenstva utrpelo značnú ujmu, ako je
           stanovené v odôvodnení 150 a v ďalších odôvodneniach. Po uložení opatrení na
           dovozy z ČĽR sa výrobné odvetvie Spoločenstva dokázalo čiastočne zotaviť. Jednako,
           pokračovanie dumpingových dovozov z ČĽR v spojení s dodatočným náporom
           dumpingových dovozov z Vietnamu, ktoré neboli príčinou ujmy v predchádzajúcom
           prešetrovaní, zabránilo výrobnému odvetviu Spoločenstva v tom, aby dosiahlo
           uspokojivú finančnú situáciu a plne sa zotavilo zo zhoršenej situácie.

     (180) Uloženie antidumpingových opatrení by umožnilo výrobnému odvetviu Spoločenstva
           zvýšiť predaj, podiel na trhu a v určitých segmentoch trhu aj ceny. Takto by sa mohlo
           predpokladať, že výrobné odvetvie Spoločenstva dosiahne úrovne ziskovosti, ktoré by
           bolo schopné dosiahnuť, ak by nedochádzalo k dumpingovým dovozom. Berúc do
           úvahy, že nové modely bicyklov vo veľkej miere vyvíja výrobné odvetvie
           Spoločenstva, malo by tiež, ak by tlak dumpingových dovozov prestal, v plnom
           rozsahu čerpať výhody z takého vývoja, pokiaľ ide o objem predaja a ceny. Odvetvie
           výroby bicyklov v Spoločenstve dokázalo, že je životaschopné a konkurencieschopné,
           ak prevládajú spravodlivé trhové podmienky. Preto je potrebné obnoviť podmienky
           účinnej hospodárskej súťaže na trhu Spoločenstva.

     (181) Jednako, bez uloženia opatrení na dovozy z ČĽR a Vietnamu dôjde k ďalším
           deformáciám obchodu, ktoré by nevyhnutne viedli k zastaveniu procesu zotavovania
           výrobného odvetvia Spoločenstva. Napriek skutočnosti, že sú zavedené opatrenia proti
           ČĽR, dovozy sa stabilne zvyšovali a dovozné ceny klesali. Berúc do úvahy výrobnú
           kapacitu ČĽR, vysoké objemy dovozov, ktoré existovali pred uložením pôvodných
           antidumpingových opatrení, podstatné zvýšenie dovozov a získanie podstatných
           podielov dovozov z Vietnamu na trhu, je zrejmé, že bez pokračovania opatrení na
           dovozy z ČĽR a uloženia opatrení na dovozy z Vietnamu, by bolo veľmi ťažké, ak nie
           nemožné, aby sa výrobné odvetvie Spoločenstva zotavilo. Inak sa zhoršená situácia

SK                                               42                                                 SK
 ---pagebreak---             výrobného odvetvia Spoločenstva bude pravdepodobne ďalej zhoršovať, čo môže
            viesť k tomu, že ďalší výrobcovia Spoločenstva zanechajú činnosť alebo znížia svoju
            kapacitu. Ako príklady nedávneho zastavenia výroby bicyklov možno uviesť tieto
            spoločnosti Kynast (Nemecko), Merkers-Rad (Nemecko), Confersil (Portugalsko) a
            Ceasare Rizzato (Taliansko). Je preto jasné, že antidumpingové opatrenia sú v záujme
            výrobného odvetvia Spoločenstva.

             3.    Záujem nespriaznených dovozcov

     (182) Nespriaznení dovozcovia nezaslali vyplnený dotazník ani pripomienky ohľadne
           dovozov z ČĽR. Čo sa týka Vietnamu, jeden z dovozcov (predstavujúci približne 14
           % celkových dovozov) tvrdil, že akékoľvek dovozné clá na bicykle z Vietnamu by
           boli škodlivé pre zákazníkov v EÚ, pretože by mali za následok prudký pokles
           dovozov z Vietnamu. Ďalší dovozca tiež namietal, že dovážané bicykle sú prevažne
           detské bicykle, ktoré výrobcovia Spoločenstva nevyrábajú.

     (183) Treba v prvom rade poznamenať, že v súvislosti s nízkou úrovňou spolupráce
           dovozcov nebolo možné urobiť patričné úplné zhodnotenie možných účinkov prijatia
           alebo neprijatia opatrení. Treba tiež pripomenúť, že účelom antidumpingových
           opatrení nie je zabrániť dovozom, ale obnoviť spravodlivý obchod a zabezpečiť, aby
           sa dovozy neuskutočňovali za dumpingové ceny, ktoré spôsobujú ujmu. Keďže
           dovozy za primerané ceny predsa len budú môcť vstupovať na trh Spoločenstva a
           dovozy z tretích krajín budú tiež pokračovať, je pravdepodobné, že tradičné
           podnikanie dovozcov nebude podstatne ovplyvnené. Je tiež zrejmé, že výrobcovia
           Spoločenstva majú dostatočnú kapacitu, aby uspokojili možné zvýšenie v dopyte po
           bicykloch. Navyše, ako vyplýva z tabuľky v odôvodnení 166, dovozy z ostatných
           tretích krajín naznačujú, že tieto krajiny majú značnú kapacitu na výrobu bicyklov.
           Preto je vysoko nepravdepodobné, že by nastal nedostatok bicyklov. Okrem toho, pri
           analýze dovozov z Vietnamu sa zistilo, že dovozy sa vzťahujú na všetky kategórie
           bicyklov, nielen na detské bicykle. Treba tiež dodať, že časť výrobcov zaradených do
           vzorky v skutočnosti takisto vyrába detské bicykle.

     (184) Keďže dovozy za primerané ceny predsa len budú môcť vstupovať na trh
           Spoločenstva, je pravdepodobné, že tradičné podnikanie dovozcov bude pokračovať,
           dokonca aj vtedy, ak sa zachovajú antidumpingové opatrenia proti dumpingových
           dovozom z ČĽR a uložia sa opatrenia na dovozy z Vietnamu. Tento záver ešte viac
           zdôrazňuje slabá spolupráca zo strany nespriaznených dovozcov a skutočnosť, že po
           uložení opatrení voči ČĽR sa javí, že sa dovozcovia nestretli s mimoriadnymi
           ťažkosťami.

             4.    Záujem maloobchodníkov

     (185) Jeden z dovozcov bicyklov z Vietnamu tiež pôsobí ako maloobchodná organizácia,
           ktorá podľa výročnej správy z roku 2003 pozostáva zo 720 členov. Títo členovia tvoria
           časť maloobchodnej siete pod záštitou dovozcu a dovozca dodáva, okrem iného,
           bicykle dovážané z Vietnamu. O týchto 720 členoch sa tvrdí, že v roku 2003
           zamestnávali 4900 ľudí. Komisia tiež dostala podpísané vyhlásenia od 1287
           maloobchodníkov (všetci teda nie sú členovia maloobchodnej siete), v ktorých
           uvádzajú, že podporujú návrhy, ktoré podal dovozca. Ako sa uvádza v odôvodnení
           182, tvrdia, že ak by boli uložené opatrenia proti bicyklom z Vietnamu, došlo by k
           poklesu dovozov, zníženiu predaja bicyklov a následne tiež k strate pracovných miest

SK                                               43                                                SK
 ---pagebreak---             medzi maloobchodníkmi. V tejto súvislosti treba poznamenať, že ako je uvedené
            v odôvodnení 183, nie je tu žiadne riziko nedostatku bicyklov ani poklesu predaja,
            pretože sa môže očakávať, že maloobchodníci sú schopní v prípade potreby
            preorientovať svoju dodávku bicyklov na iné zdroje, ako je Vietnam.

     (186) Po uverejnení konečných zistení niektoré zainteresované strany tvrdili, že dostupnosť
           bicyklov za primerané ceny nie je jediným prvkom, ktorý treba zohľadniť pri
           hodnotení záujmu maloobchodníkov pokiaľ ide o bicykle s pôvodom vo Vietname.
           Zúčastnené strany rovnako tvrdili, že nemôžu prejsť jednoducho z jednej značky na
           druhú z dôvodov rôznej kvality. V tejto súvislosti však neboli predložené ďalšie
           dôkazy, ktoré by preukázali, že bicykle dovážané z Vietnamu sú určitého typu a
           kvality, ktoré sa inde nevyrábajú. Naopak, pri porovnaní vietnamských dovozov s
           bicyklami vyrobenými výrobcami Spoločenstva zaradenými do vzorky na účely
           výpočtu rozpätia cenového podhodnotenia (odôvodnenie 123) sa zistilo, že viaceré
           modely sa na seba výrazne podobajú. Tieto tvrdenia boli preto vyvrátené.

     (187) Komisia tiež dostala pripomienky od iného združenia maloobchodníkov zastupujúceho
           viac ako 6000 maloobchodníkov, ktoré podporilo opatrenia proti dovozom z ČĽR, ale
           namietalo proti súčasnému konaniu ohľadne Vietnamu, pričom tvrdilo, že dovozy z
           Vietnamu neboli ani dumpingové, ani nespôsobovali ujmu. Okrem toho, ako je
           stanovené v odôvodneniach 95 až 97, sa zistilo, že dovozy bicyklov z Vietnamu sú
           dumpingové a spôsobujú ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva.

     (188) Vzhľadom na uvedené sa zistilo, že antidumpingové opatrenia proti dovozom bicyklov
           z ČĽR a Vietnamu nie sú v rozpore so záujmami maloobchodníkov.

             5.    Záujem dodávateľov

     (189) Jeden taliansky dodávateľ (a jeho združenie) dal o sebe vedieť počas prešetrovania.
           Tvrdil, že v Taliansku existuje viac ako 200 závodov, ktoré dodávajú súčiastky
           výrobcom bicyklov a že ďalšia existencia dodávateľského odvetvia preto nevyhnutne
           závisí od pokračovania výroby bicyklov v Európe. V tejto súvislosti sa zistilo, že bez
           existencie opatrení sa dá očakávať, že dôjde k ďalšiemu zastaveniu prevádzok na
           výrobu bicyklov v Európe, čo by malo negatívne dôsledky na odvetvie výroby
           súčiastok v Spoločenstve a ohrozilo by to zamestnanosť v dodávateľskom odvetví.
           Preto sa dospelo k záveru, že uloženie antidumpingových opatrení by bolo v záujme
           dodávateľov.

             6.    Dosah na spotrebiteľov

     (190) Komisia nedostala žiadne pripomienky od spotrebiteľských združení Spoločenstva o
           opatreniach voči ČĽR alebo možnosti uloženia opatrení na dovozy z Vietnamu. V
           každom prípade treba pripomenúť, že spotrebitelia majú na výber široký sortiment vo
           všetkých segmentoch, dokonca aj bez bicyklov s pôvodom v ČĽR alebo Vietname.
           Výrobné odvetvie Spoločenstva významne prispieva k vyčerpávajúcemu sortimentu
           výrobkov v ponuke. Prešetrovanie neodhalilo žiadne problémy s dodávkami. V tejto
           súvislosti treba tiež poznamenať, že Komisia dostala pripomienky od toho istého
           združenia, ako je uvedené v odôvodnení 185. Maloobchodníci zastupovaní združením
           nakupujú prevažnú časť svojich bicyklov od európskych výrobcov a strácajú značnú
           časť svojho trhového podielu v prospech iných distribučných kanálov, najmä v
           prospech veľkoobchodného trhu. I keď tvrdia, že bicykle dovážané z ČĽR sa

SK                                               44                                                 SK
 ---pagebreak---             neobjavujú v maloobchodnom reťazci, nízke ceny na veľkoobchodnom trhu
            ovplyvňujú preferencie koncových spotrebiteľov napriek kvalitatívnym rozdielom
            medzi bicyklami, ktoré majú na sklade maloobchodníci v porovnaní s
            veľkoobchodníkmi. Zistilo sa, že pre všetky tieto príčiny žiadne z antidumpingových
            opatrení proti ČĽR a Vietnamu nie je v rozpore so záujmami spotrebiteľov.

             7.    Záver o záujme Spoločenstva

     (191) Pokračovanie opatrení uložených na dovozy bicyklov s pôvodom v ČĽR a uloženie
           opatrení na dovozy bicyklov s pôvodom vo Vietname by bolo jednoznačne v záujme
           výrobného odvetvia Spoločenstva a v záujme dodávateľov častí bicyklov v
           Spoločenstve. Umožní to výrobnému odvetviu Spoločenstva, aby rástlo a aby sa v
           plnom rozsahu zotavilo z ujmy spôsobenej dumpingovými dovozmi. Ak však nedôjde
           k uloženiu opatrení, je pravdepodobné, že výroba Spoločenstva bude naďalej klesať a
           viacero výrobcov skončí s touto činnosťou. Okrem toho, dovozcovia a
           maloobchodníci nebudú podstatne ovplyvnení, pretože bicykle za primerané ceny
           budú predsa len na trhu dostupné. Čo sa týka spotrebiteľov, Komisia nedostala žiadne
           pripomienky od týchto účastníkov.

     (192) So zreteľom na uvedené sa dospelo k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôvody
           na neuloženie antidumpingových opatrení proti dovozom bicyklov s pôvodom v ČĽR
           a Vietname.

                                   H.     NAVRHOVANÉ CLÁ

     (193) So zreteľom na závery, ku ktorým sa dospelo v súvislosti s dumpingom, výslednou
           ujmou a záujmom Spoločenstva, by opatrenia na dovozy z Vietnamu mali byť uložené
           s cieľom zabrániť ďalšej ujme, ktorú by dumpingové dovozy spôsobili výrobnému
           odvetviu Spoločenstva. Čo sa týka dovozov z ČĽR, existujúce opatrenia, ako ich
           zachováva nariadenie Rady (ES) č. 1524/2000, by sa mali upraviť s cieľom zohľadniť
           zistenia v tomto predbežnom skúmaní. Podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia
           by upravené opatrenia mali byť uložené na nové obdobie piatich rokov.

     (194) Opatrenia by mali byť uložené na úrovni, ktorá by postačovala na odstránenie ujmy
           spôsobenej týmito dovozmi, bez toho, aby sa prekročilo zistené rozpätie dumpingu. Pri
           výpočte úrovne cla potrebného na odstránenie účinkov škodlivého dumpingu sa vzalo
           do úvahy, že akékoľvek opatrenia by umožnili výrobnému odvetviu Spoločenstva
           pokryť jeho výrobné náklady a dosiahnuť celkovo zisk pred zdanením, ktorý by
           dosiahlo výrobné odvetvie tohto typu v sektore pri bežných podmienkach
           hospodárskej súťaže, to znamená pri absencii dumpingových dovozov, z predaja
           podobného výrobku v Spoločenstve. Ziskové rozpätie pred zdanením použité na tento
           výpočet predstavovalo 8 % obratu z predaja bicyklov. Je rovnaké ako v
           predchádzajúcom prešetrovaní, pretože sa nezistil žiadny náznak, že by sa táto
           hodnota zmenila.

     (195) Niekoľkí spolupracujúci vývozcovia v ČĽR a Vietname namietali, že 8 % je veľmi
           vysoké percento a odvolávali sa na percento uvedené v sťažnosti, a to 3,3 %, ako zisk,
           ktorý zodpovedá zdravému výrobnému odvetviu. Okrem toho sa odvolávali na
           predchádzajúce prešetrovanie, v ktorom sa zistilo, že výrobné odvetvie Spoločenstva
           utrpelo straty –0,6 %. Bralo sa však do úvahy, že ziskovosť (3,5 %) zistená počas OP
           tohto prešetrovania iba naznačuje, že výrobné odvetvie Spoločenstva sa čiastočne

SK                                               45                                                 SK
 ---pagebreak---             zotavilo z minulého dumpingu a nemôže sa považovať za mieru zisku, ktorú by bolo
            možné dosiahnuť, ak by nedochádzalo k dumpingovým dovozom. V tejto súvislosti
            treba poznamenať, že napriek existencii opatrení uložených na dovozy z ČĽR sa
            dovozy z ČĽR za posudzované obdobie značne zvýšili, pričom došlo k obrovskému
            nárastu dovozov z Vietnamu za dumpingové ceny. Za týchto okolností sa úroveň zisku
            8 %, ako bola použitá v predchádzajúcom prešetrovaní, považuje za primeranú, keďže
            sa nezistil žiadny náznak, že by sa táto hodnota mala zmeniť. Na základe toho sa pre
            výrobné odvetvie Spoločenstva vypočítala cena podobného produktu, ktorá nespôsobí
            ujmu.

     (196) Potrebné cenové zvýšenie sa potom stanovilo na základe porovnania váženej
           priemernej dovoznej ceny, ako sa stanovila na výpočet miery podhodnotenia, s
           váženými priemernými výrobnými nákladmi výrobcov zaradených do vzorky
           zvýšenými o ziskové rozpätie 8 %.

     (197) Keďže rozpätia ujmy sú vyššie ako zistené rozpätia dumpingu, antidumpingové clá by
           mali byť založené na rozpätiach dumpingu v súlade s ustanoveniami článku 7 ods. 2
           základného nariadenia.

     (198) Čínska obchodná komora pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov
           vyjadrila želanie ponúknuť záväzok spolu so spolupracujúcimi vyvážajúcimi
           výrobcami v ČĽR. V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že už tradične nebola
           ponuka záväzku týkajúceho sa spotrebného tovaru prijatá, okrem iného, kvôli
           komplexnosti modelov, počtu rôznych typov a rôznorodosti a pravidelnosti, s akou sú
           tieto aktualizované alebo inak pozmeňované. Z týchto dôvodov je prakticky nemožné
           stanoviť zmysluplné minimálne dovozné ceny. Okrem toho uvedené fakty vedú k
           prakticky neprekonateľným ťažkostiam pri monitorovaní, a teda prijatie takého
           záväzku nie je vôbec vhodné. Komisia teda uznala prijatie záväzku za nevhodné v
           tomto prešetrovaní a odmietla ponuku. Informovala o tom čínsku Obchodnú komoru
           pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov.

     (199) Antidumpingové colné sadzby jednotlivých spoločností uvedené v tomto nariadení
           boli stanovené na základe zistení súčasného prešetrovania. Preto odrážajú situáciu
           zistenú počas tohto prešetrovania v súvislosti s týmito spoločnosťami. Tieto colné
           sadzby (na rozdiel od celoštátneho cla uplatniteľného na „všetky ostatné spoločnosti”)
           sa takto výhradne uplatňujú na dovozy výrobkov pochádzajúcich z príslušnej krajiny a
           vyrobených spoločnosťami a teda špecifickými uvedenými právnickými osobami. Na
           dovezené výrobky vyrobené akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorá nie je osobitne
           uvedená v normatívnej časti tohto nariadenia spolu s jej názvom a adresou, vrátane
           subjektov spriaznených s osobitne uvedenými spoločnosťami, sa tieto sadzby
           nevzťahujú a podliehajú colnej sadzbe uplatniteľnej na „všetky ostatné spoločnosti”.

     (200) Akákoľvek žiadosť o uplatnenie týchto antidumpingových colných sadzieb pre
           jednotlivé spoločnosti (napr. po zmene názvu subjektu alebo po zriadení nových
           výrobných a predajných subjektov) by mala byť adresovaná Komisii8 spolu so

     8
            Európska komisia
            Generálne riaditeľstvo pre obchod
            Riaditeľstvo B
            Kancelária J-79 5/16
            B-1049 Brusel.

SK                                               46                                                 SK
 ---pagebreak---             všetkými príslušnými informáciami, najmä pokiaľ ide o zmeny v činnosti spoločnosti
            spojené s výrobou, domácim predajom a vývozom, ktoré súvisia napríklad so zmenou
            tohto názvu alebo zmenou výrobných a predajných subjektov. V prípade potreby sa
            toto nariadenie zmení a doplní aktualizáciou zoznamu spoločností, na ktoré sa
            vzťahujú individuálne colné sadzby.

     (201) So zreteľom na uvedené zistenia sa antidumpingové colné sadzby stanovujú takto:

     Krajina                        Spoločnosť                     Antidumpingové clo (%)

     Čínska ľudová republika        Všetky spoločnosti             48,5

     Vietnam                        Always Co., Ltd.               15,8

                                    Vývozná      spracovateľská
                                    zóna Tan Thuan,

                                    District 7,
                                                                   34,5
                                    Ho Chi Minh City, Vietnam

                                    Všetky ostatné spoločnosti

     (202) V súlade s článkom 20 základného nariadenia boli všetky zúčastnené strany
           informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa zamýšľalo
           navrhnúť zmenu a doplnenie úrovne existujúcich opatrení v ČĽR a uložiť opatrenia na
           dovozy bicyklov z Vietnamu. Dostali príležitosť, aby predložili pripomienky a
           požiadali o vypočutie. Ich pripomienky sa prijali a v prípade potreby vzali do úvahy.

     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                  Článok 1

     1. Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy bicyklov a ostatných ľudskou
     silou poháňaných dopravných prostriedkov (vrátane dodávkových trojkoliek, ale s výnimkou
     jednokoliek) bez motora patriacich pod kódy KN ex 8712 00 10 (kód TARIC 8712 00 10 90),
     8712 00 30 a ex 8712 00 80 (kód TARIC 8712 00 80 90), s pôvodom vo Vietname.

     2. Colná sadzba uplatniteľná na netto franko cenu na hraniciach Spoločenstva, pred
     preclením, na výrobky vyrobené týmito výrobcami, je takáto:

SK                                                  47                                             SK
 ---pagebreak---      Krajina                  Spoločnosť                 Antidumpingové clo Dodatočný TARIC
                                                         (%)                kód

     Vietnam                  Always Co., Ltd.           15,8                  A667

                              Vývozná
                              spracovateľská zóna
                              Tan Thuan,

                              District 7,

                              Ho Chi Minh City,
                              Vietnam

                              Všetky          ostatné 34,5                     A999
                              spoločnosti

     3. Pokiaľ nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia o clách.

                                                 Článok 2

     Článok 1 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1524/2000, ktorým sa ukladá konečné
     antidumpingové clo na dovozy bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, sa nahrádza
     takto:

     „Konečné antidumpingové clo sa týmto ukladá na dovozy bicyklov a ostatných ľudskou silou
     poháňaných dopravných prostriedkov (vrátane dodávkových trojkoliek, ale s výnimkou
     jednokoliek) bez motora patriacich pod kódy KN ex 8712 00 10 (kód TARIC 8712 00 10 90),
     8712 00 30 a ex 8712 00 80 (kód TARIC 8712 00 80 90), s pôvodom v Čínskej ľudovej
     republike.”

     Článok 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1524/2000, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo
     na dovozy bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, sa nahrádza takto:

     „Sadzba konečného cla uplatniteľného na netto franko cenu na hraniciach Spoločenstva, pred
     preclením, sa stanovuje na 48,5.”

                                                 Článok 3

     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
     vestníku Európskej únie.

     V Bruseli

                                                  Za Radu
                                                  predseda

SK                                                  48                                            SK