CELEX: 52011PC0566
Language: fi
Date: 2011-09-23
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta

|
			
		
		
		52011PC0566
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta /* KOM/2011/0566 lopullinen - 2011/0243 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           Komissio on 1 päivänä
huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen
ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun
niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on
vähimmäissääntö, sillä säännösten selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi
yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit
mahdollisimman lyhyin väliajoin.
2.           Komissio on aloittanut
yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa
rakennetta koskevien rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2978/94[2]
kumoamisesta 18 päivänä helmikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin
ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 417/2002 kodifioinnin. Uudella asetuksella
korvataan siihen sisällytetyt säädökset[3].
3.           Tällä välin Lissabonin sopimus tuli
voimaan. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan
mukaan lainsäätäjä voi siirtää komissiolle vallan antaa muita kuin
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviä, soveltamisalaltaan yleisiä säädöksiä,
joilla täydennetään tai muutetaan lainsäätämisjärjestyksessä hyväksytyn
säädöksen tiettyjä, muita kuin sen keskeisiä osia. Komission näin antamia
säädöksiä kutsutaan uuden perussopimuksen mukaisesti delegoiduiksi säädöksiksi
(290 artiklan 3 kohta).
4.           Asetuksessa (EY) N:o 417/2002
on säännös, jonka mukaan tällainen säädösvallan siirto voi olla tarpeen. Sen
vuoksi on aiheellista muuttaa asetuksen (EY) N:o 417/2002 kodifiointi
uudelleenlaadinnaksi, jotta voidaan sisällyttää tarvittavat muutokset.
5.           Uudelleenlaatimisehdotus on
laadittu kaikilla virallisilla kielillä asetuksen (EY) N:o 417/2002 ja sen
muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta.
Koonnelman on laatinut Euroopan unionin julkaisutoimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää
käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien
numeroiden vastaavuus esitetään uudelleenlaaditun asetuksen liitteessä II.
ê 417/2002
(mukautettu)
2011/0243 (COD)
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin
sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien
rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta
(Uudelleenlaatiminen)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen Ö 100 Õ artiklan
2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen,
sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä
hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja
sosiaalikomitean lausunnon[4],
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon[5],
noudattavat tavallista
lainsäätämisjärjestystä,
sekä katsovat seuraavaa:
ò uusi
(1)              
Yksirunkoisiin
öljysäiliöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta
koskevien rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta ja neuvoston
asetuksen (EY) N:o 2978/94 kumoamisesta 18 päivänä helmikuuta
2002 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 417/2002[6] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta
osilta[7].
Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia uudelleen­laadittava
mainittu asetus.
ê 417/2002
johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)
(2)              
Yhteisen liikennepolitiikan puitteissa Ö olisi Õ toteutettava
toimenpiteitä turvallisuuden parantamiseksi ja ympäristön pilaantumisen
ehkäisemiseksi meri­liikenteen alalla.
ê 417/2002
johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)
(3)              
Ö Unioni Õ on vakavasti
huolissaan öljysäiliöalusten merionnettomuuksista ja niiden aiheuttamasta
rannikkoalueiden pilaantumisesta sekä eläimistön ja kasvillisuuden ja muiden
meren luonnonvarojen vahingoittumisesta Ö unionin Õ alueella.
ê 417/2002
johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)
(4)              
Komissio korosti yhteisestä
meriturvallisuuspolitiikasta antamassaan tiedonannossa 25 päivänä
tammikuuta 1993 kokoontuneen ylimääräisen ympäristö- ja liikenneneuvoston
pyyntöä sellaisten Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) toimien Ö tukemiseksi Õ, joiden
tarkoituksena on pienentää eroja uusien ja olemassa olevien alusten
turvallisuustasossa parantamalla olemassa olevien alusten tasoa ja/tai
poistamalla ne käytöstä.
ê 417/2002
johdanto-osan 4 kappale
(5)              
Euroopan parlamentti piti yhteisestä
meriturvallisuuspolitiikasta antamassaan päätöslauselmassa[8] komission tiedonantoa
myönteisenä ja kehotti erityisesti toimiin säiliöalusten turvallisuusnormien
parantamiseksi.
ê 417/2002
johdanto-osan 5 kappale
(6)              
Yhteisestä meriturvallisuuspolitiikasta 8 päivänä
kesäkuuta 1993 antamassaan päätös­lauselmassa[9]
neuvosto antoi täyden tukensa komission tiedonannon tavoitteille.
ê 417/2002
johdanto-osan 6 kappale
(7)              
Euroopan parlamentti ilmoitti Ranskan rannikolla
tapahtuneen öljyvuodon johdosta 20 päivänä tammikuuta 2000 antamassaan
päätöslauselmassa suhtautuvansa myönteisesti kaikkiin komission pyrkimyksiin
aikaistaa ajankohtaa, johon mennessä öljysäiliöalusten on oltava
kaksoisrungolla varustettuja.
ê 1726/2003
johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)
(8)              
Prestige-öljytankkerin
katastrofista Galician rannikon edustalla Ö 21 päivänä marraskuuta 2002 antamassaan päätöslauselmassa Õ Euroopan parlamentti
kehotti toteuttamaan entistä vahvempia toimenpiteitä, jotka voivat tulla
nopeammin voimaan, sekä totesi, että kyseinen uusi katastrofi on jälleen
osoittanut olevan tarpeellista toteuttaa tehokkaita toimia kansainvälisellä ja
EU:n tasolla meriturvallisuuden parantamiseksi merkittävästi.
ê 417/2002
johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)
(9)              
IMO Ö on Õ vahvistanut alusten
aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehdyssä
kansainvälisessä yleissopimuksessa ja siihen liittyvässä vuoden 1978
pöytäkirjassa (MARPOL 73/78) kansainvälisesti sovitut pilaantumisen
ehkäisemisen säännöt, jotka koskevat öljysäiliöalusten rakennetta ja toimintaa.
Jäsenvaltiot ovat MARPOL 73/78 -yleissopimuksen osapuolia.
ê 417/2002
johdanto-osan 8 kappale
(10)          
MARPOL 73/78 -yleissopimuksen 3.3 artiklan
mukaisesti tätä yleissopimusta ei sovelleta sotalaivoihin, sotalaivaston apualuksiin
eikä muihin sellaisiin aluksiin, jotka ovat valtion omistuksessa tai
liikennöimiä ja joita käytetään vain valtion ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
ê 417/2002
johdanto-osan 9 kappale
(11)          
Öljysäiliöalusten ikä- ja onnettomuustilastojen
vertailu osoittaa, että vanhemmille aluksille tapahtuu muita enemmän
onnettomuuksia. Kansainvälisesti on katsottu, että vuonna 1992 hyväksytyt
MARPOL 73/78 -yleissopimuksen muutokset, joissa edellytetään kaksoisrunkoa
tai vastaavaa rakennetta koskevien rakennenormien soveltamista olemassa oleviin
yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin näiden saavuttaessa tietyn iän, ehkäisevät
kyseisten säiliöalusten osalta entistä paremmin onnettomuudesta aiheutuvia
öljyvahinkoja yhteentörmäyksen tai pohjakosketuksen sattuessa.
ê 417/2002
johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)
(12)          
Ö Unionin Õ edun mukaista on
toteuttaa toimenpiteitä, joilla varmistetaan, että jäsenvaltioiden
lainkäyttövaltaan kuuluviin satamiin ja rannikon ulkopuolella sijaitseviin
ulkosatamiin tulevat öljysäiliöalukset Ö tai
jäsenvaltoille kuuluvalle alueelle ankkuroituvat öljysäiliöalukset Õ ja kaikki
jäsenvaltioiden lipun alla purjehtivat öljysäiliöalukset ovat MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä Ö I Õ olevan
päätöslauselmalla MEPC Ö 117(52) Õ vuonna Ö 2004 Õ tarkistetun, Ö IMO:n
meriympäristön suojelukomitean antaman 20 Õ säännön mukaisia,
jotta voidaan vähentää onnettomuudesta aiheutuvien öljyvahinkojen vaaraa
Euroopan vesillä.
ê 457/2007
johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)
(13)          
Ö Päätöslauselmalla
MEPC 114(50), joka annettiin 4 päivänä joulukuuta 2003, MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteeseen I lisättiin öljysäiliöalusten aiheuttaman meren
pilaantumisen ehkäisemistä raskasöljyjen (HGO) kuljetusten yhteydessä koskeva
uusi sääntö 21, jolla kielletään raskasöljyjen kuljetus yksirunkoisissa
öljysäilöaluksissa. Õ Säännössä Ö 21 olevassa Õ 5, 6 ja 7 kappaleessa
Ö vahvistetaan Õ mahdollisuus poiketa
Ö kyseisen Õ säännön tiettyjen
säännösten soveltamisesta. Eurooppa-neuvoston puheenjohtajavaltion Italian
Euroopan unionin puolesta antamassa Ö lausumassa Õ, joka on kirjattu Ö IMO:n Õ meriympäristön
suojelukomitean Ö viidennen
kokouksen Õ viralliseen
raporttiin (MEPC 50/3), annetaan poliittinen sitoumus olla soveltamatta
näitä poikkeuksia.
ê 417/2002
johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)
(14)          
Muutokset, jotka IMO hyväksyi 6 päivänä
maaliskuuta 1992 MARPOL 73/78 ‑yleissopimukseen, tulivat voimaan
6 päivänä heinäkuuta 1993. Näillä määräyksillä tehdään pakolliseksi
kaksoisrungon tai vastaavan rakenteen käyttäminen 6 päivänä heinäkuuta
1996 tai sen jälkeen toimitettavissa öljysäiliöaluksissa, ja niiden
tarkoituksena on estää öljyvahingot yhteentörmäyksen tai karilleajon sattuessa.
Muutoksiin sisältyy ennen mainittua päivämäärää toimitettuihin yksirunkoisiin
öljysäiliöaluksiin sovellettava asteittaista käytöstä poistoa koskeva
aikataulu, joka tuli voimaan 6 päivänä heinäkuuta 1995 ja jossa edellytetään,
että ennen 1 päivää kesäkuuta 1982 toimitetut säiliöalukset ovat
viimeistään 25 vuoden tai joissakin tapauksissa viimeistään 30 vuoden
kuluttua niiden toimituspäivämäärästä kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta
koskevien rakennenormien mukaisia. Ö Kyseiset Õ olemassa olevat
yksirunkoiset öljysäiliöalukset eivät saisi enää liikennöidä vuoden Ö 2005 Õ tai joissakin
tapauksissa vuoden 2012 jälkeen, jolleivät ne ole kaksoisrunkoa tai
vastaavaa rakennevaatimusta koskevien MARPOL 73/78 -yleissopimuksen
I liitteessä olevan Ö 19 Õ säännön
vaatimusten mukaisia. Kyseinen määräaika Ö päättyy Õ viimeistään
vuonna 2026 niiden olemassa olevien yksirunkoisten öljysäiliöalusten osalta,
jotka on toimitettu 1 päivän kesäkuuta 1982 jälkeen tai jotka on
toimitettu ennen 1 päivää kesäkuuta 1982 ja joiden rakennetta on muutettu Ö vastaamaan Õ erillisiä
painolastisäiliöitä ja niiden suojaavaa sijaintia koskevia MARPOL 73/78
-yleissopimuksen vaatimuksia.
ê 417/2002
johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)
(15)          
IMO:n meriympäristön suojelukomitean 46. kokouksessa
hyväksyttiin 27 päivänä huhtikuuta 2001 päätöslauselmalla
MEPC 95(46) Ö ja
4 päivänä joulukuuta 2003 annetulla päätöslauselmalla
MEPC 111(50) Õ MARPOL 73/78
-yleissopimuksen I liitteen Ö 20 Õ sääntöön
tärkeitä muutoksia, joissa otettiin käyttöön uusi nopeutettu aikataulu
yksirunkoisten säiliöalusten käytöstä poistamiselle. Lopulliset määräpäivät,
joihin mennessä säiliöalusten on oltava MARPOL 73/78 -yleissopimuksen Ö liitteessä I
olevan 19 Õ säännön
mukaisia, riippuvat aluksen koosta ja iästä. Öljysäiliöalukset jaetaan tässä
aikataulussa sen vuoksi kolmeen ryhmään niiden kantavuuden, rakenteen ja iän
mukaan. Kaikki nämä luokat, myös alhaisin Ö luokka Õ 3, ovat
merkittäviä Ö unionin
sisäiselle Õ kaupalle.
ê 417/2002
johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)
(16)          
Viimeinen määräpäivä, johon mennessä tietty
yksirunkoinen öljysäiliöalus on poistettava käytöstä, on aluksen toimituksen
vuosipäivä noudattaen aikataulua, joka alkaa vuonna 2003 ja päättyy
luokkaan 1 kuuluvien öljysäiliöalusten osalta vuonna Ö 2005 Õ ja luokkiin 2
ja 3 kuuluvien öljysäiliöalusten osalta vuonna Ö 2010 Õ.
ê 417/2002
johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)
(17)          
Ö MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevaan 20 Õ sääntöön on
otettu vaatimus, jonka mukaan Ö kaikilla
yksirunkoisilla Õ öljysäiliöaluksilla
saadaan edelleen liikennöidä ainoastaan sillä edellytyksellä, että ne täyttävät
päätöslauselmalla MEPC 94(46) 27 päivänä huhtikuuta 2001 hyväksytyn
aluksen kunnon arviointi­järjestelmän (Condition Assessment Scheme, CAS)
vaatimukset Ö, sellaisina
kuin ne ovat muutettuna 11 päivänä lokakuuta 2002 annetulla
päätöslauselmalla MEPC 99(48) ja 4 päivänä joulukuuta 2003 annetulla
päätöslauselmalla MEPC 112(50) Õ. CAS-järjestelmä
velvoittaa lippuvaltion hallinnon antamaan vaatimustenmukaisuus­vakuutuksen ja
osallistumaan CAS-järjestelmän mukaisiin katsastusmenettelyihin. Ö CAS-
järjestelmä on suunniteltu siten, että sillä voidaan havaita vanhenevien
öljysäiliöalusten rakenteelliset heikkoudet, minkä vuoksi sitä olisi
sovellettava kaikkiin yli 15 vuoden ikäisiin aluksiin. Õ
ê 417/2002
johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)
(18)          
Ö MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevassa 20.5 Õ säännössä määrätään
luokan 2 ja 3 öljysäiliöaluksia koskevasta poikkeuksesta, jonka mukaan
niillä voidaan liikennöidä tietyissä olosuhteissa niiden käytöstä poistamiselle
asetettujen määräaikojen jälkeen. Ö Mainitussa
liitteessä olevassa 20.8.2 Õ säännössä annetaan
MARPOL 73/78 -yleissopimuksen osapuolille oikeus kieltää tämän poikkeuksen
Ö perusteella Õ käytössä olevien
öljysäiliöalusten pääsy lainkäyttövaltaansa kuuluviin satamiin ja rannikon
ulkopuolella sijaitseviin ulkosatamiin. Jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet
aikomuksestaan käyttää tätä oikeutta. Päätöksestä käyttää tätä oikeutta Ö olisi Õ ilmoitettava IMO:lle.
ê 417/2002
johdanto-osan 17 kappale
(19)          
On tärkeää varmistaa, ettei tämän asetuksen
säännöksistä aiheudu vaaraa turvasatamaa tai turvapaikkaa etsiville
miehistöille tai öljysäiliöaluksille.
ê 417/2002
johdanto-osan 18 kappale 
(20)          
Jotta jäsenvaltioiden telakoilla olisi mahdollisuus
korjata yksirunkoisia säiliöaluksia, jäsenvaltiot saavat tehdä poikkeuksia
salliakseen tällaisten alusten pääsyn satamiinsa edellyttäen, etteivät ne
kuljeta lastia.
ê 219/2009 1 artikla ja liitteessä oleva 7.4 kohta (mukautettu)
ð uusi
(21)          
ð Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä
säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä perussopimuksen 290 artiklan
mukaisesti ï tiettyjen viittausten muuttamiseksi MARPOL 73/78 -yleissopimuksen
liitteessä I oleviin sääntöihin ja päätöslauselmiin MEPC 111(50) ja
MEPC 94(46) näiden viittausten saattamiseksi niitä muutoksia vastaaviksi,
jotka IMO hyväksyy näihin sääntöihin ja päätös­lauselmiin, edellyttäen, että
tällaisilla muutoksilla ei laajenneta tämän asetuksen soveltamisalaa. Nämä toimenpiteet ällaisista
muutoksista olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä
täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston
päätöksen 1999/468/EY[10] mukaisesti.
ê 417/2002
(mukautettu)
è1 1726/2003
1 artiklan 1 alakohta
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tarkoitus
Tämän asetuksen tarkoituksena on vahvistaa
nopeutettu käyttöönottoaikataulu MARPOL 73/78 -yleissopimuksen Ö 3 artiklassa
määriteltyä Õ kaksoisrunkoa tai
vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaatimusten soveltamiseksi yksirunkoisiin
öljysäiliö­aluksiin è1 sekä
kieltää raskasöljyjen kuljettaminen yksirunkoisilla öljysäiliöaluksilla jäsenvaltioiden
satamiin tai satamista ç.
2 artikla
Soveltamisala
ê 1726/2003 1
artiklan 2 alakohta (mukautettu)
1. Tätä
asetusta sovelletaan kantavuudeltaan vähintään 5 000 tonnin
öljysäiliöaluksiin Ö , jotka Õ
Ö a)     purjehtivat
jäsenvaltion lipun alla; Õ
Ö b)     riippumatta
siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat, tulevat jäsenvaltion lainkäyttö­valtaan
kuuluviin satamiin tai rannikon ulkopuolella sijaitseviin ulkosatamiin tai
lähtevät niistä tai ankkuroituvat jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalle
alueelle. Õ
Ö Jäljempänä Õ 4 artiklan
3 kohdan soveltamiseksi tätä asetusta sovelletaan kantavuudeltaan
vähintään 600 tonnin öljysäiliöaluksiin.
ê 417/2002
2. Tätä asetusta ei sovelleta sota-aluksiin,
sotalaivaston apualuksiin tai muihin aluksiin, jotka ovat valtion omistuksessa
tai käytössä ja joita sillä hetkellä käytetään vain valtion muihin kuin
kaupallisiin tarkoituksiin. Jäsenvaltioiden on pyrittävä noudattamaan tätä
asetusta tässä kohdassa tarkoitettujen alusten osalta siinä määrin kuin on
kohtuullista ja käytännössä mahdollista.
ê 1163/2009 1
artiklan 1 kohta (mukautettu)
3 artikla
Määritelmät
Tässä
asetuksessa tarkoitetaan:
1.           ’MARPOL 73/78
-yleissopimuksella’ alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä
vuonna 1973 tehtyä kansainvälistä yleissopimusta, sellaisena kuin se on
muutettuna siihen liittyvällä vuoden 1978 pöytäkirjalla sellaisina kuin ne
kulloinkin ovat voimassa;
2.           ’öljysäiliöaluksella’
MARPOL 73/78 -yleissopimuksen liitteessä I olevan 1.5 säännön
määritelmän mukaista öljysäiliöalusta;
3.           ’kantavuudella’ MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevan 1.23 säännön määritelmän
mukaista kantavuutta;
4.           ’luokan 1
öljysäiliöaluksella’ öljysäiliöalusta, jonka kantavuus on vähintään
20 000 tonnia ja joka kuljettaa lastinaan raakaöljyä, polttoöljyä,
raskasta dieselöljyä tai voiteluöljyä, sekä öljysäiliöalusta, jonka kantavuus
on vähintään 30 000 tonnia ja joka kuljettaa muuta kuin edellä
mainittua öljyä, ja joka ei täytä MARPOL 73/78 ‑yleissopimuksen
liitteessä I olevan 18.1–18.9, 18.12–18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1,
35.2 ja 35.3 säännön vaatimuksia;
5.           ’luokan 2
öljysäiliöaluksella’ öljysäiliöalusta, jonka kantavuus on vähintään
20 000 tonnia ja joka kuljettaa lastinaan raakaöljyä, polttoöljyä,
raskasta dieselöljyä tai voiteluöljyä, sekä öljysäiliöalusta, jonka kantavuus
on vähintään 30 000 tonnia ja joka kuljettaa muuta kuin edellä
mainittua öljyä, ja joka täyttää MARPOL 73/78 ‑yleissopimuksen
liitteessä I olevan 18.1–18.9, 18.12–18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1,
35.2 ja 35.3 säännön vaatimukset ja on varustettu suojaavilla erillisillä
painolastisäiliöillä;
6.           ’luokan 3
öljysäiliöaluksella’ öljysäiliöalusta, jonka kantavuus on vähintään
5 000 tonnia, mutta pienempi kuin 4 ja 5 kohdan määritelmissä Ö eritellyt Õ kantavuudet;
7.           ’yksirunkoisella
öljysäiliöaluksella’ öljysäiliöalusta, joka ei ole MARPOL 73/78 ‑yleissopimuksen
liitteessä I olevan kaksoisrunkoa tai vastaavia rakennevaatimuksia koskevan
19 ja 28.6 säännön vaatimusten mukainen;
8.           ’kaksoisrungolla varustetulla
öljysäiliöaluksella’:
a)      öljysäiliöalusta, jonka kantavuus on
vähintään 5 000 tonnia ja joka on MARPOL 73/78 -yleissopimuksen
liitteessä I olevan kaksoisrunkoa tai vastaavia rakennevaatimuksia
koskevan 19 ja 28.6 säännön vaatimusten mukainen tai joka täyttää
MARPOL 73/78 -yleissopimuksen liitteessä I olevan 20.1.3 säännön
vaatimukset; tai
b)      öljysäiliöalusta, jonka kantavuus on
vähintään 600 tonnia mutta vähemmän kuin 5 000 tonnia ja joka on
varustettu MARPOL 73/78 -yleissopimuksen liitteessä I olevan
19.6.1 säännön vaatimusten mukaisilla kaksoispohjasäiliöillä tai -tiloilla
ja 19.3.1 vaatimusten mukaisesti järjestetyillä sivusäiliöillä tai ‑tiloilla
ja joka täyttää MARPOL 73/78 -yleissopimuksen liitteessä I olevassa
19.6.2 säännössä tarkoitetun etäisyyttä w koskevan
vaatimuksen;
9.           ’iällä’ aluksen ikää
ilmaistuna vuosina aluksen toimituspäivämäärästä;
10.         ’raskaalla dieselöljyllä’
MARPOL 73/78 -yleissopimuksen liitteessä I olevan 20 säännön määritelmän
mukaista dieselöljyä;
11.         ’polttoöljyllä’ MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevan 20 säännön määritelmän mukaisia
raakaöljyn raskaita tisleitä tai jäännöksiä taikka tällaisten aineiden
sekoituksia;
12.         ’raskasöljyillä’:
a)      raakaöljyjä, joiden tiheys on 15 celsiusasteessa
yli 900 kg/m3[11];
b)      muita öljytuotteita kuin raakaöljyjä,
joiden tiheys on 15 celsiusasteessa yli 900 kg/m3 tai
joiden kinemaattinen viskositeetti on 50 celsiusasteessa
yli 180 mm2/s[12];
c)      bitumia ja tervaa ja niiden emulsioita.
ê 417/2002
4 artikla
Kaksoisrunkoa
tai vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaatimusten noudattaminen
yksirunkoisten öljysäiliöalusten osalta
1. Jäsenvaltion lipun alla purjehtivien
öljysäiliöalusten liikennöinti sekä muiden öljysäiliö­alusten, riippumatta
siitä, minkä lipun alla ne purjehtivat, pääsy jäsenvaltion lainkäyttövaltaan
kuuluviin satamiin tai rannikon ulkopuolella sijaitseviin ulkosatamiin on
kielletty, jolleivät nämä säiliöalukset ole kaksoisrungolla varustettuja
öljysäiliöaluksia.
ê 1726/2003 1
artiklan 4 alakohdan c alakohta (mukautettu)
è1 1163/2009
1 artiklan 2 kohta
2. Ö Edellä Õ 1 kohdan
estämättä, jos luokan 2 tai 3 öljysäiliöalus on varustettu koko
lastisäiliön pituudelta ainoastaan kaksoispohjalla tai kaksoiskyljillä, joita
ei käytetä öljyn kuljetukseen, tai koko lastisäiliön pituudelta
kaksoisrunkotiloilla, joita ei käytetä öljyn kuljetukseen, mutta alus ei täytä
ehtoja, joiden perusteella se voitaisiin vapauttaa è1 MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevan 20.1.3 säännön ç vaatimuksista, se
saa jatkaa liikennöintiä määriteltyjen, ei kuitenkaan pitempään kuin aluksen
toimittamisen vuosipäivään saakka vuonna 2015 tai aluksen toimittamisen
25. vuosipäivään saakka riippuen siitä, kumpi ajankohta on aiempi.
ê 457/2007 1
artikla
3. Raskasöljyjä kuljettava öljysäiliöalus saa
purjehtia jäsenvaltion lipun alla ainoastaan, jos se on varustettu kaksoisrungolla.
Raskasöljyjä kuljettava öljysäiliöalus,
riippumatta siitä, minkä lipun alla alus purjehtii, saa saapua satamaan tai
offshore-terminaaliin tai lähteä sieltä taikka ankkuroitua jäsenvaltion
lainkäyttövaltaan kuuluvalle alueelle ainoastaan, jos se on kaksirunkoinen
öljysäiliöalus.
ê 1726/2003 1
artiklan 4 e alakohta
4. Öljysäiliöaluksiin, joita käytetään
yksinomaan satamissa ja sisävesiliikenteessä, voidaan jättää soveltamatta
3 kohdan mukaista velvoitetta, jos ne on asianmukaisesti hyväksytty
sisävesiliikennettä koskevien säännösten mukaisesti.
ê 1726/2003 1
artiklan 5 alakohta
5 artikla
Kunnonarviointijärjestelmän
mukaisuus
Yli 15 vuoden ikäisen yksirunkoisen
öljysäiliöaluksen, riippumatta siitä, minkä lipun alla se purjehtii, pääsy
jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluviin satamiin tai rannikon ulkopuolella
sijaitseviin ulkosatamiin ja lähteminen niistä tai ankkuroituminen jäsenvaltion
lainkäyttö­valtaan kuuluvalle alueelle, jollei alus ole 6 artiklassa
tarkoitetun kunnon arviointijärjestelmän mukainen.
ê 1726/2003 1
artiklan 6 alakohta
è1 2172/2004
1 artiklan 2 alakohta
6 artikla
Kunnonarviointijärjestelmä
Sovellettaessa 5 artiklaa käytetään è1 27 päivänä
huhtikuuta 2001 annetulla meriympäristön suojelukomitean päätöslauselmalla
MEPC 94(46), sellaisena kuin se on muutettuna 11 päivänä lokakuuta
2002 annetulla päätöslauselmalla MEPC 99(48) ja
4 päivänä joulukuuta 2003 annetulla päätöslauselmalla MEPC 112(50) ç hyväksyttyä kunnon
arviointijärjestelmää.
ê 417/2002
(mukautettu)
è1 1163/2009
1 artiklan 3 kohta
7 artikla
Viimeinen
määräpäivä
Aluksen
vuonna 2015 olevan toimituksen vuosipäivän jälkeen Ö on kielletty: Õ
a)           jäsenvaltion lipun alla purjehtivien
luokan 2 ja 3 öljysäiliöalusten edelleen liikennöinti è1 MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevan 20.5 säännön ç mukaisesti;
b)           muiden luokan 2 ja 3
öljysäiliöalusten pääsy jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluviin satamiin ja
rannikon ulkopuolella sijaitseviin ulkosatamiin siitä riippumatta, että ne
liikennöivät edelleen jonkin kolmannen valtion lipun alla è1 MARPOL 73/78
‑yleissopimuksen liitteessä I olevan 20.5 säännön ç mukaisesti.
8 artikla
Vaikeuksissa
olevia ja korjattavia aluksia koskevat poikkeukset
ê 1726/2003 1
artiklan 7 alakohta
Poiketen siitä, mitä 4, 5 ja 7 artiklassa
säädetään, jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi poikkeuksellisissa
olosuhteissa ja edellyttäen, että kansalliset säännökset sen sallivat, päästää
yksittäisen aluksen kyseisen jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaan satamaan
tai rannikon ulkopuolella sijaitsevaan ulkosatamaan tai antaa sen lähteä sieltä
tai sallia sen ankkuroitua jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalle alueelle,
jos:
ê 417/2002
(mukautettu)
è1 1163/2009
1 artiklan 4 kohdan a alakohdan i alakohta
è2 1163/2009
1 artiklan 4 kohdan a alakohdan ii alakohta
è3 1163/2009
1 artiklan 4 kohdan b alakohta
a)           öljysäiliöalus on vaikeuksissa ja
etsii turvapaikkaa;
b)           lastaamaton öljysäiliöalus on
matkalla korjaussatamaan.
9 artikla
Ilmoittaminen
Ö IMO:lle Õ
1. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava IMO:lle
päätöksestään kieltää tämän asetuksen 7 artiklan nojalla è1 MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevan 20.5 säännön ç määräysten
mukaisesti liikennöivien öljysäiliöalusten pääsy lainkäyttövaltaansa kuuluviin
satamiin tai rannikon ulkopuolella sijaitseviin ulkosatamiin è2 MARPOL 73/78
‑yleissopimuksen liitteessä I olevan 20.8.2 säännön ç perusteella.
2. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava
IMO:lle, jos se 5 artiklan mukaisesti sallii, keskeyttää, peruuttaa tai
kieltää lippunsa alla purjehtimaan oikeutetun luokan 1 tai 2
öljysäiliöaluksen liikennöinnin è3 MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I olevan 20.8.1 säännön ç perusteella.
ê 417/2002
10 artikla
Muuttamismenettely
ê 219/2009
liitteessä oleva 7.4.2 kohta
ð uusi
Komissio voi ð antaa delegoituja säädöksiä
11 artiklan mukaisesti muuttaakseen ï tässä asetuksessa olevia viittauksia MARPOL 73/78
-yleissopimuksen liitteessä I oleviin sääntöihin sekä päätöslauselmiin
MEPC 111(50) ja MEPC 94(46), sellaisina kuin ne ovat muutettuina
päätöslauselmilla MEPC 99(48) ja MEPC 112(50), näiden viittausten
saattamiseksi niitä muutoksia vastaaviksi, jotka IMO hyväksyy näihin sääntöihin
ja päätöslauselmiin, edellyttäen, että tällaisilla muutoksilla ei laajenneta
tämän asetuksen soveltamisalaa. Nämä toimenpiteet,
joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia,
hyväksytään 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää
sääntelymenettelyä noudattaen.
ê 2099/2002 11
artiklan 3 alakohta (mukautettu)
Ö MARPOL 73/78
-yleissopimukseen Õ tehdyt muutokset
voidaan jättää tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle asetuksen (EY)
N:o 2099/2002 5 artiklaa noudattaen.
ò uusi
11 artikla
Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1. Siirretään
komissiolle toistaiseksi valta antaa 10 artiklan ensimmäisessä alakohdassa,
tarkoitettuja delegoituja säädöksiä.
2. Heti kun komissio
on hyväksynyt delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi samanaikaisesti
Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
3. Komissiolle
siirrettyyn valtaan antaa delegoituja säädöksiä sovelletaan 12 ja
13 artiklassa säädettyjä edellytyksiä.
12 artikla
Säädösvallan siirron peruuttaminen
1. Euroopan
parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 10 artiklan
ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron.
2. Toimielin, joka
on aloittanut sisäisen menettelyn päättääkseen, peruuttaako se säädösvallan
siirron, pyrkii ilmoittamaan asiasta toiselle toimielimelle ja komissiolle
kohtuullisessa ajassa ennen lopullisen päätöksen tekemistä sekä ilmoittaa
samalla, mitä siirrettyä säädösvaltaa mahdollinen peruuttaminen koskee, ja
mainitsee peruuttamisen syyt.
3.
Peruuttamispäätöksellä lopetetaan päätöksessä mainittu säädösvallan siirron.
Päätös tulee voimaan joko välittömästi tai myöhempänä, siinä mainittuna
päivänä. Päätös ei vaikuta aiemmin annettujen delegoitujen säädösten
voimassaoloon. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
13 artikla
Delegoitujen säädösten vastustaminen
1. Euroopan
parlamentti ja neuvosto voi vastustaa delegoitua säädöstä kahden kuukauden
kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi.
Euroopan parlamentin
tai neuvoston aloitteesta määräaikaa pidennetään yhdellä kuukaudella.
2. Jos Euroopan
parlamentti tai neuvosto ei ole määräajan päättyessä vastustanut delegoitua
säädöstä, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja se
tulee voimaan siinä mainittuna päivänä.
Jos Euroopan
parlamentti ja neuvosto ovat molemmat ilmoittaneet komissiolle aikomuksestaan
olla vastustamatta delegoitua säädöstä, se voidaan julkaista Euroopan
unionin virallisessa lehdessä ja se voi tulla voimaan ennen kyseisen
määräajan päättymistä.
3. Jos Euroopan
parlamentti tai neuvosto vastustaa delegoitua säädöstä, se ei tule voimaan.
Delegoitua säädöstä vastustava toimielin esittää syyt, miksi se vastustaa
delegoitua säädöstä.
ê 417/2002
(mukautettu)
14 artikla
Kumoaminen
Kumotaan asetus (EY) N:o Ö 417/2002 Õ .
ê 
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään
viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
ê 417/2002
15 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
Tämä
asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan
kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
é 
LIITE I
Kumottu asetus ja luettelo sen
muutoksista
(14 artiklassa viitattu)
 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 417/2002 (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 1) ||   || 
 || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2099/2002 (EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1) || Ainoastaan 11 artikla 
 || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1726/2003 (EUVL L 249, 1.10.2003, s. 1) ||   
 || Komission asetus (EY) N:o 2172/2004 (EUVL L 371, 18.12.2004, s. 26) ||   
 || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 457/2007 (EUVL L 113, 30.4.2007, s. 1) ||   
 || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 219/2009 (EUVL L 87, 31.3.2009, s. 109) || Ainoastaan liitteessä oleva 7.4 kohta 
 || Komission asetus (EY) N:o 1163/2009 (EUVL L 314, 1.12.2009, s. 13) ||   
_____________
LIITE II
Vastaavuustaulukko
 Asetus (EY) N:o 417/2002 || Tämä asetus 
 1 artikla || 1 artikla 
 2 artiklan 1 kohdan johdantokappale || 2 artiklan 1 kohdan johdantokappale 
 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta || 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta 
 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta || 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta 
 2 artiklan 1 kohdan toinen alakohta || 2 artiklan 1 kohdan toinen alakohta 
 2 artiklan 2 kohta || 2 artiklan 2 kohta 
 3 artikla || 3 artikla 
 4 artiklan 1 kohdan johdantokappale || 4 artiklan 1 kohta 
 4 artiklan 1 kohdan a alakohta || – 
 4 artiklan 1 kohdan b alakohta || – 
 4 artiklan 2 kohta || 4 artiklan 2 kohta 
 4 artiklan 3 kohta || 4 artiklan 3 kohta 
 4 artiklan 4 kohta || 4 artiklan 4 kohta 
 4 artiklan 5 kohta || – 
 4 artiklan 6 kohta || – 
 5 artikla || 5 artikla 
 6 artikla || 6 artikla 
 7 artiklan johdantokappale || 7 artiklan johdantokappale 
 7 artiklan ensimmäinen luetelmakohta || 7 artiklan a kohta 
 7 artiklan toinen luetelmakohta || 7 artiklan b kohta 
 7 artiklan loppukappale || 7 artiklan johdantokappale 
 8 artiklan 1 kohdan johdantokappale || 8 artiklan 1 kohdan johdantokappale 
 8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta || 8 artiklan a kohta 
 8 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta || 8 artiklan b kohta 
 8 artiklan 2 kohta || – 
 9 artiklan 1 kohta || – 
 9 artiklan 2 kohta || 9 artiklan 1 kohta 
 9 artiklan 3 kohta || 9 artiklan 2 kohta 
 10 artikla || – 
 11 artikla || 10 artikla 
 – || 11 artikla 
 – || 12 artikla 
 – || 13 artikla 
 12 artikla || 14 artiklan ensimmäinen kohta 
 – || 14 artiklan toinen kohta 
 13 artikla || 15 artikla 
 – || Liite I 
 – || Liite II 
_____________
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               EYVL L 64, 7.3.2002, s. 1.
[3]               Katso tämän ehdotuksen liite I.
[4]               EUVL C […], […], s. […].
[5]               EUVL C […], […], s. […].
[6]               EYVL L 64, 7.3.2002, s. 1.
[7]               Katso liite I.
[8]               EYVL C 91, 28.3.1994, s. 301.
[9]               EYVL C 271, 7.10.1993, s. 1.
[10]             EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
[11]             Tämä vastaa alle 25,7:ää API-astetta.
[12]             Tämä
vastaa yli 180 cSt:n suuruista kinemaattista viskositeettia.