CELEX: 52001PC0174
Language: el
Date: 2001-03-28
Title: Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Κομορών

Avis juridique important

|

52001PC0174

Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Κομορών  /* COM/2001/0174 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Κομορών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο συνημμένο στη συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των Νήσων Κομορών πρωτόκολλο έληξε στις 27.02.2001. Στις 13.12.2000 μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο μεταξύ των δύο μερών, για να καθορισθούν οι τεχνικοί και οικονομικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της ΕΚ στα ύδατα των Νήσων Κομορών για την περίοδο από 28.02.2001 έως 27.02.2004.Η Επιτροπή προτείνει στη βάση αυτή να εγκρίνει το Συμβούλιο με απόφαση το σχέδιο συμφωνίας με την μορφή ανταλλαγής επιστολών που αφορά την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου, μέχρι να τεθεί οριστικά σε ισχύ.Μια πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη νέου πρωτοκόλλου θα αποτελέσει αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων ΚομορώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C της , σ.  .Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 12 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Κομορών [2], η Κοινότητα και η Ισλαμική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία των Νήσων Κομορών προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή τις συμπληρώσεις που πρέπει να συμπεριληφθούν στη συμφωνία κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που προσαρτάται σ'αυτήν.[2]  ΕΕ L 137 της 2.6.1988, σ. 19(2) Κατόπιν των εν λόγω διαπραγματεύσεων μονογραφήθηκε ένα νέο πρωτόκολλο στις 13 Δεκεμβρίου 2000.(3) Με το εν λόγω πρωτόκολλο, οι αλιείς της Κοινότητας διατηρούν τις δυνατότητές τους να αλιεύουν στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004.(4) Για να εξασφαλισθεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εφαρμοσθεί το νέο πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατό. Για τον λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφημένου πρωτοκόλλου από τις 28 Φεβρουαρίου 2001.(5) Είναι σκόπιμο να εγκριθεί η συμφωνία αυτή, υπό την επιφύλαξη οριστικής απόφασης δυνάμει του άρθρου 37 της συνθήκης.(6) Πρέπει να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών με βάση την παραδοσιακή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Κομορών.Τα κείμενα της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών και του πρωτοκόλλου επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών με την ακόλουθη μέθοδο:α) θυνναλιευτικά γρι-γρι:  Ισπανία: 18 σκάφηΓαλλία: 21 σκάφηΙταλία:    1 σκάφοςβ) παραγαδιάρικα επιφανείας:  Ισπανία 20 σκάφηΠορτογαλία   5 σκάφηΕάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ που καθορίζει, για την περίοδο από 28 Φεβρουαρίου 2001 έως 27 Φεβρουαρίου 2004, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων ΚομορώνΆρθρο 1Κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 της συμφωνίας και για περίοδο τριών ετών από τις 28 Φεβρουαρίου 2001, χορηγούνται άδειες που επιτρέπουν την ταυτόχρονη άσκηση της αλιείας στα ύδατα των Νήσων Κομορών σε 40 θυνναλιευτικά γρι-γρι που διαθέτουν ψυκτικές εγκαταστάσεις και σε 25 παραγαδιάρικα επιφανείας.Άρθρο 21. Η χρηματική αντιπαροχή για τις αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 1 καθορίζεται ετησίως σε 350 250 ευρώ (εκ των οποίων 140 000 ευρώ χρηματική αποζημίωση, καταβλητέα το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, και 210 250 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου).2. Η χρηματική αντιπαροχή καλύπτει 4 670 τόνους αλιευμάτων ετησίως στα ύδατα των Κομορών νήσων. Εάν η ποσότητα τονοειδών που αλιεύουν τα κοινοτικά σκάφη στα ύδατα των νήσων Κομορών υπερβαίνει την εν λόγω ποσότητα τότε το προαναφερθέν ποσό αυξάνεται ανάλογα.3. Η χρηματική αποζημίωση κατατίθεται σε λογαριασμό που υποδεικνύει η κυβέρνηση των Κομορών νήσων, υπέρ του Δημοσίου.4. Η διάθεση της εν λόγω αποζημίωσης υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης των Κομορών νήσων.Άρθρο 3Από το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, θα χρηματοδοτηθούν οι ακόλουθες ενέργειες μέχρι ποσού 210 250 ευρώ ετησίως, σύμφωνα με την κάτωθι κατανομή:(1) συνδρομή για την ανάπτυξη της αλιείας μικρής κλίμακας: 126 000 ευρώ.(2) χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων και θεσμική υποστήριξη στις δομές του αρμόδιου για την αλιεία Υπουργείου και στις δομές που είναι αρμόδιες για την εποπτεία της αλιείας: 31 600 ευρώ.(3) συμμετοχή των αντιπροσώπων των Κομορών νήσων στις διεθνείς συναντήσεις για την αλιεία, εισφορά των Κομορών νήσων στους περιφερειακούς οργανισμούς αλιείας και χρηματοδότηση υποτροφιών για σπουδές και πρακτική εξάσκηση στον τομέα της αλιείας: 52 650 ευρώ.Οι προς χρηματοδότηση ενέργειες αποφασίζονται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, που ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.Τα ποσά των εδαφίων 1 και 2 τίθενται στη διάθεση των αντίστοιχων δομών, το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, και κατατίθενται στους τραπεζικούς λογαριασμούς των αρμοδίων αρχών των Κομορών νήσων, με βάση τον προγραμματισμό για την απορρόφησή τους.Τα ποσά του εδαφίου 3 καταβάλλονται σύμφωνα με το ρυθμό απορρόφησής τους.Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο διαβιβάζει κάθε χρόνο στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις Κομόρες νήσους, το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημερομηνία της υπογραφής του πρωτοκόλλου, ετήσια έκθεση για την υλοποίηση των ενεργειών και για τα επιτευχθέντα αποτελέσματα. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ζητήσει από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο κάθε συμπληρωματική πληροφορία για τα αποτελέσματα αυτά και να επανεξετάσει τις σχετικές πληρωμές σε συνάρτηση με την υλοποίηση αυτών των ενεργειών.Άρθρο 4Στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3, είναι δυνατόν να ανασταλεί η εφαρμογή της συμφωνίας αλιείας.Άρθρο 5Σε περίπτωση που σοβαροί λόγοι αποκλείουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην ΑΟΖ των Κομορών νήσων, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αφού προηγηθούν διαβουλεύσεις, εάν είναι δυνατό, μεταξύ των δύο μερών.Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής θα επαναληφθεί με την επιστροφή στην ομαλότητα και μετά από διαβουλεύσεις των δύο μερών, που θα επιβεβαιώσουν ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 6Το πρωτόκολλο που επισυνάπτεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων Κομορών καταργείται και αντικαθίσταται από το παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 7Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής του.Εφαρμόζεται από τις 28 Φεβρουαρίου 2001.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΚΟΜΟΡΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. Διατυπώσεις για την υποβολή αίτησης και για την έκδοση αδειώνΗ διαδικασία για την υποβολή αίτησης και για την έκδοση αδειών που επιτρέπουν στα σκάφη της Κοινότητας να αλιεύουν στα ύδατα των Νήσων Κομορών, είναι η ακόλουθη:1.1 Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποβάλλει, μέσω του αντιπροσώπου της στις Νήσους Κομόρες στο αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών, αίτηση του εφοπλιστή που επιθυμεί να ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα βάσει της παρούσας συμφωνίας, για την έκδοση αδείας για κάθε σκάφος, είκοσι τουλάχιστον ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της επιθυμητής περιόδου ισχύος. Η αίτηση πρέπει να υποβάλλεται με έντυπο που προβλέπεται για το σκοπό αυτό από τις Νήσους Κομόρες σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπτεται.1.2 Η άδεια χορηγείται στον εφοπλιστή για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Με αίτηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η άδεια για ένα σκάφος είναι δυνατόν, σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, να αντικαθίσταται με άδεια για άλλο σκάφος της Κοινότητας.1.3 Η άδεια παραδίδεται από το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Κομορών νήσων στον αντιπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις Κομόρες νήσους.1.4 Το πρωτότυπο της άδειας πρέπει να διατηρείται μονίμως επί του σκάφους. εντούτοις η αλιευτική δραστηριότητα επιτρέπεται αμέσως μετά την παραλαβή της κοινοποίησης της πληρωμής της προκαταβολής που αποστέλλεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών. Εξάλλου, εν αναμονή της παραλαβής του πρωτοτύπου εγγράφου της αδείας, αντίγραφο της ήδη εκδοθείσας άδειας μπορεί να αποστέλλεται με τηλεομοιοτυπία για να φυλαχθεί επί του σκάφους.1.5 Οι άδειες ισχύουν για περίοδο ενός έτους. Είναι ανανεώσιμες.1.6 Τα τέλη για τη χορήγηση αδείας καθορίζονται σε 25 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων τόνου στα ύδατα των Κομορών νήσων.1.7 Οι άδειες εκδίδονται με εκ των προτέρων καταβολή στις Κομόρες νήσους, κατ'αποκοπή ποσού 2250 ευρώ ετησίως ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, 1375 ευρώ ετησίως ανά παραγαδιάρικο επιφανείας άνω των 150 ΚΟΧ και 1000 ευρώ ετησίως ανά παραγαδιάρικο επιφανείας κάτω των 150 ΚΟΧ.1.8 Οι αρχές των νήσων Κομορών ανακοινώνουν, πριν από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, τις λεπτομέρειες που αφορούν την πληρωμή του τέλους για τη χορήγηση αδείας, και ιδιαίτερα τις πληροφορίες σχετικά με τον τραπεζικό λογαριασμό και το νόμισμα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί.2. Δήλωση των αλιευμάτων και εκκαθάριση των οφειλομένων από τους εφοπλιστές τελώνΟ πλοίαρχος συμπληρώνει δελτίο αλιείας για κάθε αλιευτική περίοδο στην αλιευτική ζώνη των Νήσων Κομορών, σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα 2. Το έντυπο αυτό, ενδεχομένως, θα αντικατασταθεί κατά την εφαρμογή του ισχύοντος πρωτοκόλλου από οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που καταρτίζεται για τον ίδιο σκοπό από διεθνή οργανισμό που είναι υπεύθυνος για την αλιεία του τόνου στον Ινδικό Ωκεανό.Τα δελτία, που πρέπει να είναι ευανάγνωστα και να φέρουν την υπογραφή του πλοιάρχου, αποστέλλονται προς επεξεργασία στο IRD (Institut de Recherche et Dιveloppement), στο ΙΕΟ (Instituto Espaρol de Oceanografνa) και στο IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar) εντός προθεσμίας ενός μηνός από το πέρας κάθε ημερολογιακού τριμήνου.Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων αυτών, το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την ισχύ της άδειας του υπό κατηγορία σκάφους μέχρι την ολοκλήρωση των απαιτουμένων διατυπώσεων και να επιβάλει τις από την εθνική νομοθεσία προβλεπόμενες κυρώσεις.Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πριν τις 15 Απριλίου, το βάρος των αλιευμάτων για το παρελθόν έτος, όπως αυτό επιβεβαιώθηκε από τα επιστημονικά ινστιτούτα. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή καταρτίζει την κατάσταση των τελών που οφείλονται στα πλαίσια μιας ετήσιας αλιευτικής περιόδου και τη διαβιβάζει στο αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών για τη διατύπωση παρατηρήσεων.Η αναλυτική κατάσταση των τελών κοινοποιείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στους εφοπλιστές το αργότερο μέχρι το τέλος Απριλίου και οι εφοπλιστές διαθέτουν προθεσμία 30 ημερών για να εκπληρώσουν τις οικονομικές υποχρεώσεις τους. Εάν το οφειλόμενο ποσό για τις πραγματοποιηθείσες αλιευτικές δραστηριότητες είναι μικρότερο από το ποσό της προκαταβολής, το αντίστοιχο υπόλοιπο δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.3. Επιθεώρηση και έλεγχοςΤα σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στη ζώνη των Κομορών νήσων επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση επί του σκάφους και την εκπλήρωση των καθηκόντων κρατικών υπαλλήλων των Κομορών νήσων, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Η παρουσία των υπαλλήλων αυτών επί του σκάφους δεν δύναται να υπερβαίνει τον χρόνο που είναι απαραίτητος για τη δειγματοληπτική επαλήθευση των αλιευμάτων καθώς και για οποιαδήποτε άλλη, σχετική με την αλιευτική δραστηριότητα, επιθεώρηση.4. ΠαρατηρητέςΤα θυνναλιευτικά, μετά από αίτηση του αρμόδιου για την αλιεία υπουργείου των Νήσων Κομορών, επιβιβάζουν στο σκάφος παρατηρητή, ο οποίος ορίζεται από το εν λόγω υπουργείο και έχει ως αποστολή τον έλεγχο των αλιευμάτων που αλιεύθηκαν στα ύδατα των Νήσων Κομορών. Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι απαραίτητες διευκολύνσεις για την άσκηση των καθηκόντων του, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε χώρους και έγγραφα. Ο παρατηρητής δεν παραμένει στο σκάφος μεγαλύτερο διάστημα από το απαιτούμενο για την εκπλήρωση της αποστολής του. Στους παρατηρητές παρέχεται, ενόσω βρίσκονται επί του σκάφους, κατάλληλη διατροφή και καλές συνθήκες παραμονής. Όταν το θυνναλιευτικό στο οποίο επιβαίνει παρατηρητής από τις Νήσους Κομόρες εγκαταλείψει τα ύδατα των Νήσων Κομορών, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για την επιστροφή του παρατηρητή, το συντομότερο δυνατό, στις Νήσους Κομόρες με έξοδα του εφοπλιστή.5. ΑνακοινώσειςΤα σκάφη ανακοινώνουν απευθείας και χωρίς καθυστέρηση στο αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών την ημερομηνία και την ώρα εισόδου και εξόδου από τη ζώνη αλιείας των Νήσων Κομορών και εντός τριών ωρών μετά από κάθε είσοδο και έξοδο από τη ζώνη αλιείας και κάθε τρεις ημέρες κατά τη διάρκεια των αλιευτικών τους δραστηριοτήτων στα ύδατα των Νήσων Κομορών, τη θέση τους και τα αλιεύματα που έχουν στο σκάφος. Οι ανακοινώσεις αυτές πραγματοποιούνται κατά προτεραιότητα με τηλεομοιοτυπία και, για τα σκάφη που δεν διαθέτουν, με ασύρματο.Το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών ανακοινώνει τον αριθμό τηλεομοιοτυπίας και τη συχνότητα του ασυρμάτου κατά τη χορήγηση της αδείας.Αντίγραφο των ανακοινώσεων με τηλεομοιοτυπία ή της εγγραφής των ανακοινώσεων με ασύρματο, κρατούν το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών και οι εφοπλιστές έως ότου εγκριθεί από κάθε ένα από τα δύο μέρη, η οριστική εκκαθάριση των τελών που αναφέρονται στο σημείο 2.Σκάφος που εντοπίζεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών θεωρείται σκάφος χωρίς άδεια.6. Αλιευτικές ζώνεςΓια να μην παρακωλύεται η αλιεία μικρής κλίμακας στα ύδατα των Νήσων Κομορών, δεν επιτρέπεται να αλιεύουν τα κοινοτικά θυνναλιευτικά εντός των ορίων 10 ναυτικών μιλίων γύρω από κάθε νήσο ούτε σε ακτίνα 3 ναυτικών μιλίων γύρω από τα συστήματα συγκέντρωσης ιχθύων (DCP), τα οποία έχει τοποθετήσει το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο των Νήσων Κομορών και η θέση των οποίων έχει ανακοινωθεί στον αντιπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις Νήσους Κομόρες.Οι διατάξεις αυτές μπορούν να αναθεωρηθούν από τη Μεικτή Επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.7. Κυριότητα των σπάνιων ειδώνΚοιλάκανθοι (Latimeria chalumnae) που αλιεύονται από σκάφος της Κοινότητας, το οποίο έχει άδεια αλιείας στα ύδατα των Νήσων Κομορών βάσει της συμφωνίας, ανήκουν κατά κυριότητα στις Νήσους Κομόρες και πρέπει να επιστρέφονται, το συντομότερο δυνατό και στην καλύτερη δυνατή κατάσταση, χωρίς έξοδα, στις λιμενικές αρχές του Moroni ή του Mutsamudu ή του Mohιli.8. ΜεταφορτώσειςΟι εφοπλιστές πλοίων της Κοινότητας θα λαμβάνουν υπόψη την ύπαρξη της λιμενικής υποδομής των Νήσων Κομορών για την πραγματοποίηση ενδεχομένων μεταφορτώσεων.9. Διαδικασία κράτησης1. Διαβίβαση των πληροφοριώνΤο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο των Νήσων Κομορών ενημερώνει την Αντιπροσωπεία και το κράτος σημαίας, εντός 48 ωρών το πολύ, για κάθε κράτηση αλιευτικού σκάφους της Κοινότητας που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας, η οποία έχει συμβεί στην αλιευτική ζώνη των Νήσων Κομορών και διαβιβάζει συνοπτική έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση. Επίσης, η Αντιπροσωπεία και το κράτος σημαίας ενημερώνονται για την εξέλιξη των διαδικασιών και των κυρώσεων που έχουν αποφασιστεί.2. Διακανονισμός της κράτησηςΣύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου για την αλιεία και των σχετικών κανονισμών, η παράβαση μπορεί να ρυθμιστεί:α) είτε με συμβιβασμό, και στην περίπτωση αυτή το ύψος του προστίμου καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου στο εσωτερικό μιας ψαλίδας που περιλαμβάνει ένα ελάχιστο και ένα ανώτατο όριο, που προβλέπονται στη νομοθεσία των Νήσων Κομορών.β) είτε διά της δικαστικής οδού, σε περίπτωση που η υπόθεση δεν μπόρεσε να ρυθμιστεί με συμβιβασμό, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται από το νόμο των Νήσων Κομορών.3. Επιτυγχάνεται η απελευθέρωση του πλοίου και το πλήρωμά του λαμβάνει την άδεια να εγκαταλείψει τον λιμένα:α) είτε μόλις εκπληρωθούν οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τη διαδικασία συμβιβασμού κατόπιν προσκόμισης της απόδειξης διακανονισμού.β) είτε μετά από κατάθεση τραπεζικής εγγύησης, έως ότου ολοκληρωθεί η δικαστική διαδικασία, με την προσκόμιση βεβαίωσης για την κατάθεση της εγγύησης.Προσάρτημα 1ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΣΕ ΞΕΝΟ ΣΚΑΦΟΣΌνομα του αιτούντος: .Διεύθυνση του αιτούντος: .Όνομα και διεύθυνση του ναυλωτή του σκάφους, σε περίπτωση που είναι άλλο από το ανωτέρω: .Όνομα και διεύθυνση εκπροσώπου (πράκτορα) στις νήσους Κομόρες: .Όνομα του σκάφους: .Τύπος του σκάφους: .Χώρα νηολόγησης: .Λιμένας και αριθμός νηολόγησης: .Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους: .Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και συχνότητα: .Μήκος του σκάφους: .Πλάτος του σκάφους: .Τύπος και ισχύς κινητήρα: .Ολική χωρητικότητα του σκάφους: .Καθαρή χωρητικότητα του σκάφους: .Ελάχιστος αριθμός πληρώματος: .Τύπος ασκούμενης αλιείας: .Είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν: .Αιτούμενη περίοδος ισχύος: .Ο υπογεγραμμένος, πιστοποιώ ότι οι ανωτέρω πληροφορίες είναι ορθέςΗμερομηνία .         Υπογραφή .Προσάρτημα 2&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣυμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των Νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των Νήσων ΚομορώνA. Επιστολή της κυβέρνησης των Νήσων ΚομορώνΚύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 2000, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση των Νήσων Κομορών προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 28 Φεβρουαρίου 2001, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Στην περίπτωση αυτή, η πρώτη ετήσια χρηματική αποζημίωση που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου θα πρέπει να καταβληθεί πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 2001.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με τα ανωτέρω.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση των Νήσων ΚομορώνΒ. Επιστολή της ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 2000, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2001 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2004, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση των Νήσων Κομορών προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 28 Φεβρουαρίου 2001, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Στην περίπτωση αυτή, η πρώτη ετήσια χρηματική αποζημίωση που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου θα πρέπει να καταβληθεί πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 2001.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με τα ανωτέρω».Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης