CELEX: C1999/204/50
Language: es
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Asunto C-164/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Amtsgericht Tauberbischofsheim, de fecha 13 de abril de 1999, en el procedimiento de imposición de multa contra la empresa Portugaia Construcoes Lda.

17.7.1999                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 204/27
— Si el Reglamento (CE) no 343/94 que impone a Italia la                          — al mantener en vigor el artı́culo 15, tı́tulo IV, de la Ley
     obligación de destilar 12 150 000 hl es ilegal por vulnerar                       no 409, de 24.07.85, que se remite al artı́culo 1 de la
     la letra b) del apartado 11 del artı́culo 39 del Reglamento                        Ley no 1398, de 14.12.64, según el cual únicamente
     (CEE) no 822/87 (modificado por el Reglamento (CEE)                                los nacionales italianos pueden seguir inscritos en el
     no 1972/87) por los motivos antes expuestos.                                       registro en el caso de traslado de residencia a otro
                                                                                        Estado miembro.
— En el supuesto de que la letra b) del apartado 11 del
     artı́culo 39 del Reglamento (CEE) no 822/87 (modificado                  2) Condene en costas a la República Italiana.
     por el Reglamento (CEE) no 1972/87) se interprete como
     norma que autoriza el sistema de cálculo (utilizado en el
     Reglamento (CEE) no 343/94) ¿se considera que la letra b)                Motivos y principales alegaciones
     del apartado 11 del artı́culo 39 es ilegal por vulneración
     del principio de razonabilidad, por error manifiesto y                   El requisito de la residencia puede dar lugar a discriminaciones
     por contradicción con el objetivo y vulneración de la                  con respecto a los médicos establecidos en otros Estados
     prohibición de discriminación prevista en el artı́culo 40              miembros, ya que podrán cumplirlo más fácilmente los
     del Tratado CE, por los motivos y a la luz de los cálculos              nacionales italianos. Dicho requisito hace imposible que ejerza
     expuestos en el apartado a) supra.                                       la profesión de dentista en Italia un médico establecido en otro
                                                                              estado miembro, incluso cerca de la frontera. En cambio, un
— Si los apartados 3, 4 y 11 del artı́culo 39 del Reglamento                  dentista establecido en Italia —y, especialmente, en la zona
     (CEE) no 822/87, en la versión modificada por el Regla-                 fronteriza— podrá abrir una consulta secundaria en otro
     mento (CE) no 1566/93, ası́ como el Reglamento (CEE)                     Estado miembro sin estar sujeto al requisito de residencia en
     no 343/94 que aplica los dos anteriores, son ilegales por                ese Estado. De ello se desprende que la normativa italiana se
     vulneración del principio de razonabilidad, por error                   aplica a los dentistas de otros Estados miembros con mayor
     manifiesto, por desviación y por vulneración del principio             rigor que a los establecidos en el territorio italiano.
     de proporcionalidad, habida cuenta de todo lo expuesto?
                                                                              La exclusión obligatoria del registro en los casos de traslado de
                                                                              la residencia al extranjero hace que sea imposible para los no
(1) Reglamento de la Comisión, de 15 de febrero de 1994 (DO L 44,            residentes la apertura de una consulta de dentista en el
    de 17.2.1994, p. 9).
(2) Reglamento del Consejo, de 16 de marzo de 1997 (DO L 84, de               territorio italiano. Tal medida es discriminatoria por cuanto no
    27.3.1987, p. 1).                                                         prohı́be a los dentistas establecidos y residentes en Italia abrir
(3) DO L 184, de 3.07.1987, p. 26.                                            una consulta secundaria en otro Estado miembro, siempre y
(4) Previsto en el artı́culo 39, apartado 3, tercer guión, del Reglamento    cuando sigan residiendo en el distrito del Colegio al que
    no 822/87.                                                                pertenecen en Italia.
Recurso interpuesto el 30 de abril de 1999 contra la                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
República Italiana por la Comisión de las Comunidades                       lución del Amtsgericht Tauberbischofsheim, de fecha
                                 Europeas                                     13 de abril de 1999, en el procedimiento de imposición
                                                                                de multa contra la empresa Portugaia Construcoes Lda.
                           (Asunto C-162/99)
                                                                                                      (Asunto C-164/99)
                             (1999/C 204/49)
                                                                                                       (1999/C 204/50)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 30 de abril de 1999 un recurso contra la                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
República Italiana formulado por la Comisión de las Comuni-                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
dades Europeas, representada por los Sres. Francesco P. Ruggeri               resolución de Amtsgericht Tauberbischofsheim, dictada el
Laderchi y Bernard Mongin, miembros de su Servicio Jurı́dico,                 13 de abril de 1999, en el procedimiento de imposición de
en calidad de Agentes, que designa como domicilio en                          multa contra la empresa Portugaia Construcoes Lda., y recibida
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,                      en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 4 de mayo de 1999.
Centre Wagner, Kirchberg.                                                     El Amtsgericht Tauberbischofsheim solicita al Tribunal de
                                                                              Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
La parte demandante solicita al Tribunal de justicia que:
                                                                              1. ¿Es compatible con el Derecho comunitario una interpreta-
1) Declare que la República Italiana ha incumplido las                            ción de la Directiva 96/71/CE del Parlamento Europeo y
     obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 48                   del Consejo, de 16 de diciembre de 1996, sobre el
     y 52 del Tratado CE (actualmente, tras su modificación,                      desplazamiento de trabajadores efectuado en el marco de
     artı́culos 39 CE y 43 CE),                                                    una prestación de servicios (DO L 18, p. 1), o, en caso de
                                                                                   que ésta no sea aplicable, una interpretación de los
     — al dejar que el decreto legislativo del Capo provvisorio                    artı́culos 59 y siguientes del Tratado CE, según la cual las
          dello Stato no 233, de 13.09.46, aun habiendo sido                      razones imperiosas de interés general, que pueden justificar
          modificado por el artı́culo 9 de la Ley no 362, de                      una restricción de la libre prestación de servicios en los
          8.11.91, siga aplicándose de manera que los dentistas                  casos de desplazamiento de trabajadores, no solamente
          que ejercen su profesión en Italia siguen de hecho                     pueden consistir en la protección social de los trabajadores
          sujetos al requisito de residencia, y                                   desplazados, sino también en la protección social de los
 ---pagebreak--- C 204/28                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         17.7.1999
     trabajadores desplazados, sino también en la protección             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     del sector económico de la construcción nacional y en la           lución del Korkein oikeus, de fecha 27 de abril de 1999,
     reducción del desempleo nacional para evitar tensiones              en el asunto entre, por una parte, Oy Liikenne Ab y, por
     sociales?                                                                    otra parte, Pekka Liskojärvi y Pentti Juntunen
2. ¿Constituye una restricción injustificada de la libre presta-                                 (Asunto C-172/99)
     ción de servicios con arreglo al Tratado CE el que un
     empresario nacional pueda abonar un salario mı́nimo más                                       (1999/C 204/52)
     bajo que el establecido en un convenio colectivo, declarado          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     de aplicación general, mediante la celebración de un               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     convenio colectivo de empresa (que goza de primacı́a),               resolución del Korkein oikeus, dictada el 27 de abril de 1999,
     mientras que un empresario de otro Estado miembro de la              en el asunto entre, por una parte, Oy Liikenne Ab y, por otra
     Comunidad Europea no está en condiciones de hacer lo                parte, Pekka Liskojärvi y Pentti Juntunen, u recibida en la
     mismo —por lo menos, de hecho— en caso de que                        Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 7 de mayo de 1999.
     pretenda desplazar trabajadores a la República Federal?             Korkein Oikus solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                          sobre la cuestión siguiente:
                                                                          ¿Debe considerarse como transmisión de un centro de activi-
                                                                          dad, a tenor del apartado 1 del artı́culo 1 de la Directiva
                                                                          77/187/CEE (1), una situación en la que la prestación del
                                                                          servicio de transporte en lı́neas regulares de autobús se
Recurso interpuesto el 4 de mayo de 1999 contra el Reino                  transfiere de una empresa de autobuses a otra, como conse-
 de España por la Comisión de las Comunidades Europeas                  cuencia de un procedimiento de adjudicación de contratos
                                                                          públicos efectuado conforme a la Directiva 92/50/CEE, sobre
                        (Asunto C-168/99)                                 coordinación de los procedimientos de adjudicación de los
                                                                          contratos públicos de servicios (2)?
                         (1999/C 204/51)
                                                                          (1) Directiva del Consejo, de 14 de febrero de 1987, en materia de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                  aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
presentado el 4 de mayo de 1999 un recurso contra el Reino                    relativas al mantenimiento de los derechos de los trabajadores en
de España formulado por la Comisión de las Comunidades                      caso de traspaso de empresas, de centros de actividad o de partes
Europeas, representado por el Sr. Juan Guerra Fernández,                     de centros de actividad (DO L 61 de 5.3.1977, p. 26; EE 05/02,
                                                                              p. 122).
miembro de su Servicio jurı́dico, que designa como domicilio              (2) Directiva del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinación
en Luxemburgo el del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro                    de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos
del mismo servicio, Centre Wagner.                                            de servicios (DO L 209, de 24.7.1992, p. 1).
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
1. declare que el Reino de España ha incumplido las obligacio-
     nes que le incumben en virtud del Tratado CE al no haber             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     adoptado y puesto en vigor, in haber comunicado, todas las           lución de la High Court of Justice (England and Wales),
     disposiciones legislativas, reglamentarias y administrativas         Queen’s Bench Division (Crown Office), de fecha 14 de
     necesarias para dar cumplimiento a la Directiva 96/43/CEE            abril de 1999, en el asunto entre The Queen y Secretary
     del Consejo (1), de 26 de junio de 1996, por la que se               of State for Trade and Industry; ex parte: Broadcasting,
     modifica y se codifica la Directiva 85/73/CEE, con el fin de         Entertainment, Cinematographic and Theatre Union
     establecer la financiación de las inspecciones y controles                                        (BECTU)
     veterinarios de animales vivos y ciertos productos de
     origen animal y por la que se modifican las Directivas                                       (Asunto C-173/99)
     90/675/CEE y 91/496/CEE                                                                        (1999/C 204/53)
2. condene en costas a la parte demandada.                                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          resolución de la High Court of Justice, (England & Wales),
Motivos y principales alegaciones
                                                                          Queen’s Bench Division (Crown Office), dictada el 14 de abril
                                                                          de 1999, en del asunto entre The Queen y Secretary of State
El carácter obligatorio del párrafo tercero del artı́culo 249 y         for Trade and Industry; ex parte: Broadcasting, Entertainment,
párrafo primero del artı́culo 10 del Tratado CE obliga a los             Cinematographic and Theatre Union, y recibida en la Secretarı́a
Estados miembros a adoptar las medidas necesarias para dar                del Tribunal de Justicia el 10 de mayo de 1999. La High Court
cumplimiento a las directivas de las que sean destinatarios,              of Justice, Queen’s Bench Division solicita al Tribunal de
antes de la expiración del plazo fijado para hacerlo. El plazo           Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
fijado en el artı́culo 4 de la directiva finalizó ya el 1 de julio de
1997, sin que España haya adoptado y puesto en vigor las                 1) ¿Debe interpretarse la expresión «de conformidad con las
disposiciones necesarias.                                                      condiciones de obtención y concesión establecidas en las
                                                                               legislaciones y/o prácticas nacionales» del artı́culo 7 de
                                                                               Directiva 93/104/CE del Consejo, de 23 de noviembre de
(1) DO L 162, p. 1.                                                            1993, relativa a determinados aspectos de la ordenación
                                                                               del tiempo de trabajo (DO L 307, p. 18; la «Directiva sobre
                                                                               el tiempo de trabajo») en el sentido de que permite a un