CELEX: 32008D0162
Language: cs
Date: 2008-02-26 00:00:00
Title: 2008/162/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 26. února 2008 , kterým se mění rozhodnutí 2006/601/ES o mimořádných opatřeních týkajících se nepovoleného geneticky modifikovaného organismu LL RICE 601 v produktech z rýže (oznámeno pod číslem K(2008) 743) (Text s významem pro EHP)

27.2.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 52/25
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 26. února 2008,
   kterým se mění rozhodnutí 2006/601/ES o mimořádných opatřeních týkajících se nepovoleného geneticky modifikovaného organismu „LL RICE 601“ v produktech z rýže
   (oznámeno pod číslem K(2008) 743)
   (Text s významem pro EHP)
   (2008/162/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V ustanoveních čl. 4 odst. 2 a čl. 16 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech (2) se uvádí, že žádné geneticky modifikované potraviny nebo krmiva nesmějí být uvedeny na trh Společenství, pokud se na ně nevztahuje povolení vydané v souladu s uvedeným nařízením. V ustanoveních čl. 4 odst. 3 a čl. 16 odst. 3 téhož nařízení se uvádí, že žádné geneticky modifikované potraviny a krmiva nesmějí být povoleny, pokud se řádně a dostatečně neprokáže, že nemají nepříznivé účinky na lidské zdraví, zdraví zvířat nebo na životní prostředí, že neuvádějí spotřebitele nebo uživatele v omyl a že se neliší od potravin nebo krmiv, které mají nahradit, do té míry, že by jejich běžná spotřeba byla z hlediska výživové hodnoty pro lidi nebo zvířata nevýhodná.
            
         
               (2)
            
            
               V čl. 53 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 je stanovena možnost přijetí vhodných mimořádných opatření Společenství u potravin a krmiv dovezených ze třetí země za účelem ochrany lidského zdraví, zdraví zvířat nebo životního prostředí, pokud se nelze s rizikem úspěšně vypořádat pomocí opatření přijatých dotyčnými členskými státy.
            
         
               (3)
            
            
               S ohledem na možnost rizika, které mohou představovat produkty, jež nejsou povoleny podle nařízení (ES) č. 1829/2003, uložilo rozhodnutí Komise 2006/601/ES ze dne 5. září 2006 o mimořádných opatřeních týkajících se nepovoleného geneticky modifikovaného organismu „LL RICE 601“ v produktech z rýže (3) členským státům, aby neumožňovaly uvádění některých produktů z rýže pocházejících ze Spojených států amerických na trh, pokud zásilku neprovází původní analytická zpráva vydaná akreditovanou laboratoří, která dokazuje, že produkt neobsahuje geneticky modifikovanou rýži „LL RICE 601“, a aby u každé zásilky konkrétních produktů pocházejících ze Spojených států amerických prováděly před uvedením na trh systematicky úřední odběr vzorků a analýzu.
            
         
               (4)
            
            
               Dne 5. října 2007 zveřejnilo Ministerstvo zemědělství USA výsledky svého šetření, které se týkalo především přítomnosti „LL RICE 601“ v rýži z USA určené pro obchodní účely. Přesné mechanismy kontaminace sice nebylo možné zjistit, z výsledků však vyplývá, že zdroj kontaminace organismem „LL RICE 601“ byl omezen.
            
         
               (5)
            
            
               Organizace USA Rice Federation přijala plán, jehož cílem je vyjmout „LL RICE 601“ z vývozu USA. Tento plán zahrnuje testování osiva před výsadbou a rovněž kontroly dokladů a analytické kontroly v místech dodání sklizně z roku 2007. Právním předpisům podléhají v některých státech USA jen některé aspekty tohoto plánu. Proto je nutné zajistit, aby se tento plán vztahoval na všechny zásilky rýže pocházející ze Spojených států amerických dovážených do Evropské unie.
            
         
               (6)
            
            
               Ministerstvo zemědělství USA předložilo Komisi dne 9. listopadu 2007 návrh protokolu, který by zajišťoval, aby byl u produktů v oblasti působnosti rozhodnutí 2006/601/ES prováděn úřední odběr vzorků úřadem Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) a v laboratoři, která je úspěšně zapojena do příslušného programu testů způsobilosti vedeného úřadem GIPSA, analýza za použití metody „P35S:BAR“ uvedené v rozhodnutí 2006/601/ES. V souladu s uvedeným protokolem by byl ke každé zásilce těchto produktů přiložen originál analytické zprávy a dopis vydaný úřadem GIPSA na jeho hlavičkovém papíře, potvrzující, že nebyla zjištěna přítomnost „LL RICE 601“.
            
         
               (7)
            
            
               Oficiální zapojení úřadu GIPSA, jak je popsáno v návrhu protokolu, poskytuje dostatečnou záruku kvality prováděných kontrol. Povinný úřední odběr vzorků a analýza prováděné členskými státy v místě vstupu do Společenství již tedy nejsou považovány za nutné.
            
         
               (8)
            
            
               Uvedená opatření by měla být v průběhu šesti měsíců přezkoumána, aby se s ohledem na jejich dopad a na praktické zkušenosti získané v souvislosti se stávajícími požadavky na testování posoudilo, zda jsou nadále nezbytná.
            
         
               (9)
            
            
               Rozhodnutí 2006/601/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (10)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Rozhodnutí 2006/601/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 2 se nahrazuje tímto:
               „Článek 2
               Podmínky prvního uvedení na trh
               1.   Členské státy povolí první uvedení produktů uvedených v článku 1 na trh pouze tehdy, pokud jsou k zásilce takových produktů přiloženy tyto doklady:
               
                           a)
                        
                        
                           prohlášení provozovatele potravinářského podniku odpovědného za zásilku, že produkty obsahují pouze rýži ze sklizně z roku 2007 nebo z následující sklizně, na niž se vztahoval plán organizace USA Rice Federation na vyjmutí ‚LL RICE 601‘ z vývozu USA; a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           originál analytické zprávy vydané laboratoří podle přílohy II, která potvrzuje, že produkty neobsahují geneticky modifikovanou rýži ‚LL RICE 601‘. K analytické zprávě se přiloží úřední doklad vydaný úřadem Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) Ministerstva zemědělství USA v souladu s protokolem popsaným v příloze II.
                        
                     2.   Pokud je zásilka rozdělena, musí být ke každé části rozdělené zásilky přiloženy kopie dokladů uvedených v odstavci 1, a to až na úroveň velkoobchodního prodeje včetně. Tyto kopie musí být ověřeny příslušným orgánem členského státu, na jehož území došlo k rozdělení.“
            
         
               2)
            
            
               Článek 3 se nahrazuje tímto:
               „Článek 3
               Ostatní kontrolní opatření
               1.   Členské státy přijmou vhodná opatření s ohledem na produkty uvedené v článku 1 předané k dovozu nebo již umístěné na trh, včetně náhodného odběru vzorků a analýzy prováděných v souladu s přílohou I, aby ověřily, že neobsahují geneticky modifikovanou rýži ‚LL RICE 601‘. O pozitivních (nepříznivých) výsledcích uvědomí Komisi prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva.
               2.   Členské státy nejpozději do 26. července 2008 předloží Komisi zprávu o všech analytických výsledcích úředních kontrol zásilek produktů uvedených v článku 1.“
            
         
               3)
            
            
               V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Veškeré náklady plynoucí z vydávání průvodních dokladů podle čl. 2 odst. 2 nese provozovatel potravinářského podniku odpovědný za zásilku či jeho zástupce.“
            
         
               4)
            
            
               Článek 6 se nahrazuje tímto:
               „Článek 6
               Přezkum opatření
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím se přezkoumají nejpozději do 26. srpna 2008.“
            
         
               5)
            
            
               V nadpisu přílohy se slovo „PŘÍLOHA“ nahrazuje slovem „PŘÍLOHA I“.
            
         
               6)
            
            
               Znění přílohy tohoto rozhodnutí se doplňuje jako příloha II.
            
         Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 26. února 2008.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 575/2006 (Úř. věst. L 100, 8.4.2006, s. 3).
   
      (2)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1981/2006 (Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 99).
   
      (3)  Úř. věst. L 244, 7.9.2006, s. 27. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí Komise 2006/754/ES (Úř. věst. L 306, 7.11.2006, s. 17).
   
      PŘÍLOHA
      
         
            „PŘÍLOHA II
            Protokol pro odběr vzorků a testování zásilek dlouhozrnné rýže z USA před vývozem ze Spojených států amerických do Evropského společenství
            
               Odběr vzorků: U každé zásilky (partie) dlouhozrnné rýže z USA určené na zaslání do Evropy provedou zaměstnanci úřadu Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) Ministerstva zemědělství USA úřední odběr vzorků v souladu se stanovenými postupy odběru vzorků. Tyto postupy jsou uvedeny v příslušné příručce úřadu GIPSA pro kontrolu rýže (Rice Inspection Handbook), v kapitole 2 týkající se odběru vzorků.
            Velikost původního souhrnného vzorku musí být v souladu s doporučením Komise 2004/787/ES. Zaměstnanci úřadu GIPSA připraví pro laboratoř provádějící testování reprezentativní složený vzorek partie o velikosti 2,5 kg a pro účely archivace si ponechá identický 2,5kg vzorek. Úřad GIPSA laboratorní vzorek zaplombuje a zaznamená číslo plomby pro budoucí referenční účely.
            
               Testování: Zaplombovaný vzorek zašle zadavatel jedné z komerčních laboratoří provádějících testování, které jsou úspěšně zapojeny do programu testů způsobilosti pro rýži LibertyLink vedeného úřadem GIPSA a které jsou uvedeny na této internetové stránce: http://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf. Každá laboratoř testuje skupiny vzorků v rámci své ověřené úrovně zjištění k dosažení úrovně zjištění ve výši 0,01 %.
            Laboratoř zaznamená číslo plomby, poruší plombu a provede test na čtyřech vzorcích o hmotnosti 240 gramů odebraných z jednoho laboratorního vzorku. Z každého vzorku se provede jedna extrakce. Pro každou extrakci se za použití metody 35S:BAR vyvinuté Bayer CropScience a ověřené úřadem GIPSA a Společným výzkumným střediskem provedou dvě analýzy PCR. Partie se považuje za negativní pouze tehdy, pokud jsou negativní výsledky všech vzorků.
            
               Podávání zpráv: Laboratoř zapíše výsledky a číslo plomby GIPSA do laboratorní zprávy a poskytne ji zadavateli. Zadavatel poskytne laboratorní zprávu úřadu GIPSA, který provedl odběr vzorků z partie. Úřad GIPSA vydá a předá zadavateli úřední doklad tohoto znění:
            
               ‚Úřad GIPSA provedl úřední odběr vzorků z partie rýže identifikované jako (identifikační číslo partie) a použil číslo plomby (číslo plomby). Laboratoř (název laboratoře), která je zapojena do programu testů způsobilosti pro rýži LibertyLink vedeného úřadem GIPSA, testovala vzorek označený tímto číslem plomby a na základě ověřené metody 35S:BAR nezjistila přítomnost rýže LibertyLink. Laboratorní zpráva je přiložena.‘ “