CELEX: 31988R3107
Language: da
Date: 1988-10-07
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3107/88 af 7. oktober 1988 om levering af forskellige partier butteroil som fødevarehjælp

8 . 10 . 88                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 277/29
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3107/88
                                                      af 7 . oktober 1988
                            om levering af forskellige partier butteroil som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
l , t litra c), og                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                      Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og              Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­                                      Artikel 2
nisationer 1 680 tons butteroil ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentlig­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 7. oktober 1988 .
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Næstformand
(") EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                           (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 277/30                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               8 . 10. 88
                                                                   BILAG I
                                                                   PARTI A
             1 . Aktion nr. ('): 1024/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager Q : Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372,
                  CH-121 1 Genève 19 (tlf. 34 55 80 ; telex 22555 LRCS-CH).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Cruz Roja Boliviana, Avenida Simon Bolivar, 1515, Casilla 741 , La Paz
                  (tlf. 34 09 48/32 65 68 ; telex 3318 BOLCRUZ).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Bolivia.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.                              N
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : fremstilles af interventionssmør (EFT nr. C
                  216 af 14. 8. 1987, s. 7, I 3 1 og I 3 2),
              8. Samlet mængde : 50 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 5 kg, i 20-fods-containere (6) (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 7 og 8 (I 3 3
                  og 134)).
                  Yderligere påskrifter :
                   »ACCIÓN N° 1024/88 — ty rødt kors — BUTTEROIL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                   ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA /
                   DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ«
                   (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 8 (I 3 4).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : købes hos Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2
                   (tlf. 789011 ; telex 24280 + eller 251 18 +).
                   Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II.
                   Salgspris fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76 (EFT nr. L 261 af 25.
                   9 . 1976, s. 12).
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted — La Paz.                                         „
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : La Paz, Entrepots Croix-Rouge.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 15. til 24. november 1988 .
             18 . Sidste frist for leveringen : 20. januar 1989 .
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 24. oktober 1988, kl. 12,00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. november 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 25. november til 7. december .1988
                    c) sidste frist for leveringen : 31 . januar 1989.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (s) : restitutionen
                    anvendelig fra den 21 . september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2901 /88 (EFT nr. L 261 af 21 . 9.
                     1988 , s. 21 ).
 ---pagebreak--- 8 . 10. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 277/31
                                                                  PARTI B
            1 . Aktion nr. ('): 1025/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
            2. Program : 1987.
            3. Modtager O : Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, BP 372,
                 CH-1211 Genève 19 (tlf. 34 55 80, telex 22555 LRCS-CH).
            4. Modtagerens repræsentant (3) : The Sri Lanka Red Cross Society, 106, Dharmapala Mawatha, Colombo
                 7 (tlf. 9 10 95 / 51 54 34 ; telex 21201 OBHTEL CE).
            5. Bestemmelsessted eller -land : Sri Lanka.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : fremstilles af interventionssmør (se EFT nr. C
                 216 af 14. 8 . 1987, s. 7, I 3 1 og 13 2).
            8. Samlet mængde : 30 tons.
            9 . Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning : 5 kg ; i 20-fods containere (6) (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7 og 8
                 (1.3.3 og 1.3.4)).
                 Yderligere påskrifter :
                 »ACTION No 1025/88 / Et rødt kors / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                 COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE
                 DISTRIBUTION / COLOMBO«
                 (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 8, 1.3.4).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : købes hos Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2
                 (tlf. 789011 , telex 24280 + eller 251 18 +).
                 Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II.
                 Salgspris fastlagt i henhold til artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76 (EFT nr. 261 af 25. 9. 1976, s. 12).
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
           13. Afskibningshavn : — ■
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5 . Lossehavn : Colombo .
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 15. til 24. november 1988 .
           18 . Sidste frist for leveringen : 6. januar 1989 .
           19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 24. oktober 1988, kl.. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. november 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 25. november til 7. december 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 31 . januar 1989.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                  anvendelig fra den 21 . september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2901 /88 (EFT nr. L 261 af 21 . ' 9.
                   1988, s. 21 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 277/32                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               8 . 10 . 88
                                                                  PARTI C
             1 . Aktion nr. ('): 18/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager (7) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite
                  Postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 , Red Cross Road,
                  New Delhi 110001 (telex 31 — 66115 IRCS IN)
             5. Bestemmelsessted $ller -land : Indien.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : fremstilles af interventionssmør (EFT nr. C
                  216 af 14. 8 . 1987, s. 7, 1.3.1 og 2).
              8 . Samlet mængde : 100 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 20 kg, i containerne på 20 fod (6) (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 7,
                  1.3.3.1 og 2).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 18/88 / et rødt kors pa 15 x 15 cm / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                  COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES«
                  (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 8, I.3.4.).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : købes hos Bundesanstalt fur landwirtschaftliche Marktord­
                  nung (BALM), Adickesallee 40, D-6 Frankfurt/Main (tlf. 156 40 ; telex 041 1727 4-)
                  Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II.
                  Salgspris fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76 (EFT nr. L 261 af 25.
                  9 . 1976, s. 12).
            1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : Calcutta.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavnen : 15. til 24. november 1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : 6. januar 1988 .
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 24. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. november 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 25. november til 7. december 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 21 . januar 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 21 . september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2901 /88 (EFT nr. L 261 af 21 . 9. 1988,
                   s. 21 ).
 ---pagebreak--- 8 . 10. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 277/33
                                                                 PARTI D
             1 . Aktion nr. ('): 1076/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
             2. Program : 1987 : 1 161 tons — 1988 : 339 tons.                                      >
             3. Modtager : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 00145 Rome (telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. april 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Cuba.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (8) (9) (10) : fremstilles af interventionssmør (EFT
                 nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7, 1.3.1 og 1.3.2).
             8. Samlet mængde : 1 500 tons.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning : 5 kg, (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 7 og 8 (1.3.3 og 1.3.4)).
                 Yderligere bemærkninger :
                 »ACCION N° 1076/88 / CUBA 0270201 / HABANA / DESPACHADO POR EL PROGRAMMA
                 MUNDIAL DE ALIMENTOS«
                 (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 8 (1.1.3.4).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : købes hos Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2,
                 (tlf. 78 90 11 ; telex 24280 + eller 2511 8 + ).                                                    '    '
                 Adresserne på oplagringsstederne er anført i bilag II.
                 Salgspris fastsat i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2315/76 (EFT nr. L 261 af 25.
                 9. 1976, s. 12).
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 24. november 1988.
           18 . Sidste frist for leveringen : —                                                       •
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 24. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. november 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. november til 7. december 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 21 . september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2901 /88 (EFT nr. L 261 af 21 . 9. 1988,
                 s. 21 ).    v
 ---pagebreak--- Nr. L 277/34                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    8 . 10 . 88
           Noter :                                                                                               «
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                 det attesteres, for det leverede produkts vedkommende, at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                 ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
            (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i De Euro­
                 pæiske Fællesskabers Tidende nr. C 227 af 7. september 1985, side 4.
            (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles :
                     — 235 01 32
                     — 236 10 97
                     — 235 01 30
                     — 236 20 05.
            (*) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56) er gældende for eksportrestitutionen og
                 i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs
                 og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                 omhandles i punkt 25 i dette bilag.
             (*) Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87, indebærer,
                 at tilslagsmodtageren definitivt finansierer følgende udgifter i bestemmelseshavnen :
                 — for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og FCL/LCL, alle losse- og
                     transportomkostninger for containerne indtil »stack«-stadiet i terminalen, altså med undtagelse af
                      følgende udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger
                     ved varernes aflæsning fra containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt
                      omkostninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne
                 — for forsendelser i containerne i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse- og trans­
                      portomkostninger for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset oven­
                      nævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                      varernes aflæsning fra containerne.
             (7) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
             (8) Veterinærcertifikat,.. der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet stammer fra sunde
                  dyr og er fremstillet under fortrinlige hygiejneforhold, som overvåges af et kvalificeret teknisk personale,
                  og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- og klovesyge.
             (9) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
            (10) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
 ---pagebreak--- 8 . 10 . 88                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 277/35
            ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                      ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
             Número de , la partida   Tonelaje                   Nombre y dirección del almacenista
               Partiets nummer        Mængde                      Lagerindehaverens navn og adresse
              Nummer der Partie        Menge                     Name und Adresse des Lagerhalters
              Αριθμός παρτίδων         Τόνοι                   Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού    ,
                Number of lot         Tonnage                              Address of store
                Numero du lot         Tonnage                        Nom et adresse du stockeur
             Numero della partita   Tonnellaggio                   Nome e indirizzo del detentore
            Nummer van de partij     Hoeveelheid                 Naam en adres van de depothouder
               Número do lote        Tonelagem                     Nome e direcção do armazenista
                 A : 1024/88         62 500 kg     Norish (Kilkenny) Ltd
                                                   Ballyragget
                                                   IRL County Kilkenny
                 B : 1025/88         37 500 kg     QK Cold Store
                                                   Maudlins
                                                   Naas
                                                   IRL County Kildare
                   C : 18/88         122 000 kg    Vereinigte Molkereizentrale GmbH & Co. KG
                                                   Goltzstrasse 18/20
                                                   D- 1 000 Berlin 20
                 D : 1076/88        1 875 000 kg   375 000 kg :
                                                   Lyonara Cold Store
                                                   Clonminnon Industrial Estate
                                                   Portlaoise
                                                    IRL County Laois
                                                   700 000 kg :
                                                   Autozero Cold Store
                                                    Bannow Road
                                                    Cabra
                                                    IRL Dublin 7 '
                                                    800 000 kg :
                            -
                                                    QK Cold Store
                                                    Maudlins
                                                    Naas
                                                    IRL County Kildare