CELEX: 31989R2753
Language: fi
Date: 1989-09-12 00:00:00
Title: Komission asetus (ETY) N:o 2753/89, annettu 12 päivänä syyskuuta 1989, pöytäviinin, rypälemehun, tiivistetyn rypälemehun ja puhdistetun tiivistetyn rypälemehun varastointisopimuksista annetun asetuksen (ETY) N:o 1059/83 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31989R2753

Komission asetus (ETY) N:o 2753/89, annettu 12 päivänä syyskuuta 1989, pöytäviinin, rypälemehun, tiivistetyn rypälemehun ja puhdistetun tiivistetyn rypälemehun varastointisopimuksista annetun asetuksen (ETY) N:o 1059/83 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 266 , 13/09/1989 s. 0021 - 0023 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 30 s. 0132  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 30 s. 0132 

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2753/89,annettu 12 päivänä syyskuuta 1989,pöytäviinin, rypälemehun, tiivistetyn rypälemehun ja puhdistetun tiivistetyn rypälemehun varastointisopimuksista annetun asetuksen (ETY) N:o 1059/83 muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1236/89(2), ja erityisesti sen 32 artiklan 5 kohdan, 33 artiklan 5 kohdan ja 42 artiklan 5 kohdan,sekä katsoo, ettäkomission asetuksen (ETY) N:o 1059/83(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3500/88(4), soveltamisesta saatu kokemus on osoittanut tarpeelliseksi tarkentaa varastointisopimuksessa tarkoitetut tuotteiden ominaisuudet, jotka niillä on oltava yhtäältä sopimusta tehtäessä ja toisaalta varastointiaikana; tämä synnyttää tarpeen mukauttaa säädetyt menettelyt niissä tapauksissa, joissa varastointiaikana vaadittuja edellytyksiä ei enää noudateta,sen seikan varmistamiseksi, että varastointisopimuksen koskemat tuotteet ovat sopimuksen allekirjoittaneen tuotantoa, olisi rajoitettava ne määrät, joista voidaan tehdä varastointisopimus, tuottajalta kyseisen viinivuoden aikana saaduiksi,on tarpeen tarkentaa hybridien puuttumisen tarkastusmenetelmä,varastointiajan jälkeen markkinoille saatettujen viinien laadun kohottamiseksi olisi suotavaa rajoittaa mahdollisuus tehdä sopimuksia yhteen ainoaan viiniluokkaan,on syytä ottaa huomioon varastointiaikana tarpeellisten enologisten käsittelyjen aiheuttamat määrien muutokset, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 1059/83 seuraavasti:1) Korvataan 4 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohta seuraavasti:"c) hybridien puuttumisesta, joka on todettu, kun kyseessä ovat punaiset tuotteet, tutkimalla malvidoldiglukosidilla;"2) 4 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa:a) korvataan g alakohta seuraavasti:"g) haihtuvan happoisuuden pitoisuus etikkahappogrammoina litraa kohti tai milliekvivalentteina litraa kohti ilmaistuna;"b) lisätään alakohta seuraavasti:"i a) pelkistävien sokereiden pitoisuus;"3) Lisätään 5 artiklaan kohta seuraavasti:"3 Sen tuotteen kokonaismäärä, josta tuottaja tekee varastointisopimuksia, ei voi olla suurempi kuin määrä, jota koskevat kyseisenä viinivuonna komission asetuksen (ETY) N:o 3929/87(*) mukaisesti esitelty tuotantoilmoitus, johon on lisätty tuottajan itsensä mainitun ilmoituksen esittämispäivän jälkeen saamat määrät, jotka on merkitty komission asetuksen (ETY) N:o 1153/75(**) 14 artiklassa tarkoitettuihin rekistereihin.(*) EYVL N:o L 369, 29.12.1987, s. 59(**) EYVL N:o L 113, 1.5.1975, s. 1"4) Korvataan 6 artikla seuraavasti:"6 artikla1 Tätä asetusta sovellettaessa pöytäviinit voidaan luokitella kahteen luokkaan. Nämä luokat määritetään vuosittain sadon laadun perusteella asetuksen (ETY) N:o 822/87 83 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.2 Pöytäviinille ei voida tehdä sopimusta ennen kyseisen viinin ensimmäistä juoksuttamista toiseen astiaan.3 Sopimusta tehtäessä:- pöytäviinien:- lukuun ottamatta tyyppejä R III, A II ja A III, todellinen alkoholipitoisuus ei voi olla alhaisempi kuin 10 tilavuusprosenttia,- on oltava kyseiselle viinivuodelle sopimuksen koskemalle luokalle vahvistettujen laadun vähimmäisedellytysten mukaisia,- käyttäytymisen ilmalle alttiina kahdenkymmenenneljän tunnin aikana on oltava moitteeton,- maku ei saa olla epämiellyttävä,- pelkistävien sokerien pitoisuus ei saa olla korkeampi kuin 2 grammaa litraa kohti,- rypälemehujen luonnollinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina ei saa olla pienempi kuin niiden alkuperäviinivyöhykkeelle säädetty luonnollinen alkoholin vähimmäispitoisuus,- tuotteet eivät voi ylittää radioaktiivisuuden yhteisön lainsäädännössä hyväksyttyjä enimmäistasoja. Yhteisöstä peräisin oleviin, T Osernobylin ydinvoimaonnettomuuden vuoksi saastuneisiin tuotteisiin sovellettavat tasot vahvistetaan neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3955/87(*) 3 artiklassa. Tuotteen radioaktiivisen saastumisen tasoa valvotaan ainoastaan, jos tilanne sitä edellyttää ja tarpeellisen ajanjakson ajan. Tarpeen vaatiessa valvontatoimenpiteiden kesto ja soveltamisala määritetään asetuksen (ETY) N:o 822/87 83 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.4 Varastoitujen tuotteiden täytyy varastointikauden aikana ja sopimuksen voimassaolon päättymiseen saakka:- olla massatavarana,- sisältää sopimusta tehtäessä kyseiselle pöytäviiniluokalle vaadittu vähimmäisalkoholipitoisuus,- vastata ainakin asetuksen (ETY) N:o 822/87 liitteessä I olevia, vastaavia määritelmiäja- pysyä soveltuvina tarjottaviksi tai toimitettaviksi nautittaviksi tarkoitetuiksi.5 Varastointisopimuksen koskemaa pöytäviiniä ei voida jatkossa tunnustaa tma-laatuviiniksi eikä käyttää tma-laatuviinin, tma-laatukuohuviinin, väkevän tma-laatuviinin tai helmeilevän tma-laatuviinin valmistukseen.(*) EYVL N:o L 371, 30.12.1987, s. 14"5) Korvataan 10 artiklan 3 kohta seuraavasti:"3 Kun jokin 1 kohdassa tarkoitetuista jalostuksista tehdään, on sopimuksessa tarkoitetun tuotteen varastointituen määrä yhtä suuri kuin:- 12 artiklan c alakohdassa tarkoitettu määrä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulle jalostukselle,- 12 artiklan d alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettu määrä 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetulle jalostukselle.Tuki lasketaan koko varastointiajalle sopimuksen kohteena olevien jalostusta edeltävien tuotemäärien perusteella."6) Korvataan 11 artikla seuraavasti:"11 artikla1 Jos sopimuksessa tarkoitettu tuote kokonaisuudessaan tai sen osa ei enää vastaa 6 artiklan 4 kohdassa säädettyjä edellytyksiä sopimuksen voimassaoloaikana, ilmoittaa tuottaja tästä viipymättä interventioelimelle sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan soveltamista. Tiedon mukana lähetetään määritysseloste. Interventioelin purkaa sopimuksen kyseisen tuotemäärän osalta määritysselosteen päivämäärästä lähtien.2 Jos interventioelimen tai muun valvontaelimen tekemässä tarkastuksessa käy ilmi, että sopimuksessa tarkoitettu tuote kokonaisuudessaan tai sen osa ei enää sopimuksen voimassaoloaikana vastaa 6 artiklan 4 kohdassa säädettyjä edellytyksiä, interventioelin purkaa sopimuksen kyseisen tuotemäärän osalta määrittämästään päivämäärästä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan soveltamista.3 Jos interventioelin toteaa, että varastointisopimuksen koskeman, ylempään luokkaan kuuluvan pöytäviinin tai osan siitä alkoholipitoisuus on alhaisempi kuin tämän luokan vähimmäispitoisuus, on tuottajalle maksettava tuki sopimuksen tekopäivästä alkaen ja kyseiselle määrälle sama kuin alemmalle luokalle säädetty tuki."7) Korvataan 12 artiklan a ja b alakohdat seuraavasti:"a) pöytäviineille, jotka sopimusta tehtäessä vastaavat säädettyjä vähimmäisominaisuuksia, tai jos nämä viinit on luokiteltu kahteen luokkaan, ylemmälle luokalle säädettyjä vähimmäisominaispiirteitä:- pöytäviinityypeille R I, R II, R III ja A I ja pöytäviineille, jotka ovat läheisessä taloudellisessa suhteessa näihin pöytäviinityyppeihin, 0,0142 ecuun;- pöytäviinityypeille A II ja A III ja pöytäviineille, jotka ovat läheisessä taloudellisessa suhteessa näihin pöytäviinityyppeihin, 0,0209 ecuun;b) alempaan luokkaan kuuluvien pöytäviinien osalta, jos ne on luokiteltu 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti kahteen luokkaan, vähennetään a alakohdassa tarkoitetuista vastaavista määristä 8,5 prosenttia;"8) Korvataan 14 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1 Tuen määrää laskettaessa ei oteta huomioon 15 artiklan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettuja muutoksia.Interventioelin maksaa tuen viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sopimuksen päättymispäivästä tai siitä päivästä, jolloin sopimus on lakkautettu 5 artiklan mukaisesti, lukuun ottamatta:- tapausta, johon liittyy ylivoimainen este,- tapausta, jolloin on aloitettu hallinnollinen tutkimus tuen oikeutuksesta. Tällöin maksu suoritetaan vasta, kun oikeutus tukeen on tunnustettu."9) Korvataan 14 artiklan 4 kohta seuraavasti:"4 Jos sopimus on purettu 11 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti, maksetaan tuki suhteessa sopimuksen todelliseen kestoon. Tämä tuki maksetaan viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sopimuksen päättymispäivästä, lukuun ottamatta 1 kohdassa säädettyjä tapauksia."10) Lisätään 15 artiklan ensimmäisen alakohdan b alakohtaan seuraava:"Tästä johtuva määrän muutos voi olla korkeintaan 2 prosenttia sopimukseen kirjatusta määrästä;"2 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 16 päivästä joulukuuta 1989.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 12 päivänä syyskuuta 1989.Komission puolestaRay MAC SHARRYKomission jäsen(1) EYVL N:o L 84, 27.3.1987, s. 1(2) EYVL N:o L 128, 11.5.1989, s. 31(3) EYVL N:o L 116, 30.4.1983, s. 77(4) EYVL N:o L 306, 11.11.1988, s. 36