CELEX: 52010PC0506
Language: sk
Date: 2010-09-24
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria

|

52010PC0506

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria  /* KOM/2010/0506 v konečnom znení - COD 2010/0259 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 24.9.2010KOM(2010) 506 v konečnom znení2010/0259 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria(kodifikované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 89/396/EHS zo 14. júna 1989 o identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]; tento návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 89/396/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre 22 úradných jazykov Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovanej smernice.ê 89/396/EHS (prispôsobené)2010/0259 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria(kodifikované znenie)(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na článok Ö114Õ ,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:ê1.  Smernica Rady 89/396/EHS zo 14. júna 1989 o identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria[6] bola opakovane[7] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.ê 89/396/EHS odôvodnenie 1 (prispôsobené)2.  Vnútorný trh zahŕňa oblasť bez vnútorných hraníc, v rámci ktorých je zabezpečený voľný pohyb tovarov, osôb, služieb a kapitálu.ê 89/396/EHS odôvodnenie 23.  Obchod s potravinami zaberá veľmi významné miesto na vnútornom trhu.ê 89/396/EHS odôvodnenie 34.  Označovanie druhu, ku ktorému potraviny patria, spĺňa požiadavku lepšej informovanosti o totožnosti výrobku. Je to užitočný zdroj informácií pokiaľ sú predmetom diskusie potraviny alebo sa jedná o ohrozenie zdravia spotrebiteľa.ê 89/396/EHS odôvodnenie 4 (prispôsobené)5.  Smernica 2000/13/ES Európskeho parlamentu a Rady z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín určených na predaj konečným spotrebiteľom[8] neobsahuje žiadne ustanovenia o identifikácii druhu označenia.ê 89/396/EHS odôvodnenie 5 (prispôsobené)6.  Na medzinárodnej úrovni je všeobecná povinnosť poskytovať informácie o výrobe alebo balení určitého druhu predbalených potravín. Je povinnosťou Ö Únie Õ prispievať k rozvoju medzinárodného obchodu.ê 89/396/EHS odôvodnenie 6 (prispôsobené)7.  Je rozumné Ö stanoviť Õ pravidlá všeobecnej a horizontálnej povahy na Ö riadenie Õ všeobecného identifikačného systému druhu potravín.ê 89/396/EHS odôvodnenie 7 (prispôsobené)8.  Efektívnosť Ö uvedeného Õ systému závisí od jeho zavedenia na rôznych obchodných úrovniach. Je predsa len žiadúce vylúčiť určité výrobky a postupy zvlášť tie, ktoré sú vykonávané v počiatočných štádiách dodávateľskej siete poľnohospodárskych výrobkov.ê 91/238/EHS odôvodnenia 1 a 2 (prispôsobené)9.  Je potrebné zohľadniť skutočnosť, že pre určité potraviny určené na okamžitú spotrebu hneď po kúpe, ako je jednotlivo porciovaná zmrzlina, označenie výrobnej dávky priamo na jednotlivom balení nie je účelné. Však v prípade Ö uvedených Õ výrobkov Ö by Õ sa označenie výrobnej dávky Ö malo Õ povinne uvádzať na obchodnom obale.ê 89/396/EHS odôvodnenie 8 (prispôsobené)10.  Koncept druhu predpokladá, že rôzne predávané balenia potravín majú skoro rovnaké výrobné, spracovateľské a baliarenské charakteristiky. Tento koncept Ö by sa nemal Õ použiť pri objemných výrobkoch alebo výrobkoch, ktoré zo svojej individuálnej špecifikácie alebo heterogénnej povahy nemožno považovať za výrobky formujúce homogénnu dávku.ê 89/396/EHS odôvodnenie 9 (prispôsobené)11.  Z pohľadu širokej škály použitých identifikačných metód, Ö by malo byť Õ na obchodnej organizácii, aby určila druh a pripojila správne označenie alebo značku.ê 89/396/EHS odôvodnenie 10 (prispôsobené)12.  Na zabezpečenie naplnenia informačných požiadaviek, na ktoré bolo určené, Ö by malo Õ byť toto označenie jasne odlíšiteľné a ako také rozpoznateľné.ê 89/396/EHS odôvodnenie 1113.  Dátum mininálnej trvanlivosti alebo „dátum spotreby“ môže, v súlade so smernicou 2000/13/ES, slúžiť ako označenie druhu, za predpokladu, že označenie je presné.ê14.  Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe I časť B,PRIJALI TÚTO SMERNICU:ê 89/396/EHSČlánok 11. Táto smernica sa týka označovania, ktoré umožňuje rozlíšenie druhu, ku ktorému potraviny patria.2. Na účely tejto smernice, „druh“ označuje sériu predajných jednotiek potravín vyrábaných, spracovávaných alebo balených za prakticky tých istých podmienok.Článok 2ê 89/396/EHS (prispôsobené)1. Potraviny Ö smú byť uvedené na trh, len ak Õ sú sprevádzané označením podľa článku 1 ods. 1.2. Odsek 1 sa nevzťahuje na:a) poľnohospodárske výrobky, ktoré sú pri výstupe z podniku:i) predávané alebo dodávané na dočasné uskladnenie, prípravu alebo do skladovacích staníc,ii) prepravované do výrobných organizácií, aleboiii) zberané na okamžité odoslanie do prípravných alebo spracovateľských systémov;b) ak v čase predaja konečnému spotrebiteľovi nie sú potraviny Ö predbalené Õ , sú balené len na požiadanie nákupcu alebo sú balené pre priamy predaj;ê 89/396/EHSc) balenia alebo kontajnery, ktorých najväčšia plocha je menšia ako 10 cm2;ê 91/238/EHS čl. 1 (prispôsobené)d) jednotlivým porciám zmrzliny. Údaj, ktorý umožňuje identifikáciu výrobnej dávky, sa Ö uvádza Õ na obchodnom obale.ê 89/396/EHS (prispôsobené)Článok 3Druh povinne určuje v každom prípade výrobca, spracovávateľ alebo baliareň predmetných potravín, alebo prvý predajca so sídlom v Ö Únii Õ .ê 89/396/EHSOznačenie podľa článku 1 ods. 1 sa povinne určí a pripojí v rámci zodpovednosti jedného alebo druhého z týchto subjektov. Je uvádzané písmenom „L“ okrem prípadov, keď je jasne odlíšiteľné od iných označení na nálepke.Článok 4Ak sú potraviny predbalené, označenie podľa článku 1 ods. 1 a tam, kde je to vhodné aj písmeno „L“ sa nachádza na balení alebo na nálepke k nemu pripojenej.Ak nie sú potraviny predbalené, označenie podľa článku 1 ods. 1, a tam, kde je to vhodné aj písmeno „L“ sa nachádza na balení alebo na kontajnery, alebo na príslušných obchodných dokladoch.V každom prípade sa objavuje takým spôsobom, aby bolo ľahko viditeľné, jasne čitateľné a nezmazateľné.Článok 5Ak sa dátum minimálnej trvanlivosti alebo „dátum spotreby“ objaví na nálepke, označenie podľa článku 1 ods. 1 sa nemusí objaviť na potravine, za predpokladu, že dátum pozostáva prinajmenšom z nekódovaného označenia dňa a mesiaca v tomto uvedenom poradí.Článok 6ê 89/396/EHS (prispôsobené)Táto smernica sa uplatňuje bez dopadu na označenia ustanovené špecifickými opatreniami Ö Únie Õ .Komisia zverejní a pravidelne dopĺňa zoznam týchto opatrení.êČlánok 7Smernica 89/396/EHS, zmenená a doplnená smernicami uvedenými v prílohe I časť A, sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe I časť B.Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.Článok 8Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .ê 89/396/EHSČlánok 9Táto smernica je určená členským štátom.V [...]Za Európsky parlament Za RaduPredseda predsedaéPRÍLOHA IČasť AZrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení (v zmysle článku 7)Smernica Rady 89/396/EHS | (Ú. v. ES L 186, 30.6.1989, s. 21) |Smernica Rady 91/238/EHS | (Ú. v. ES L 107, 27.4.1991, s. 50) |Smernica Rady 92/11/EHS | (Ú. v. ES L 65, 11.3.1992, s. 32) |Časť BZoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva (v zmysle článku 7)Smernica | lehota na transpozíciu |89/396/EHS | 20. jún 1990(*) |91/238/EHS | - |92/11/EHS | - |_________________(*) V súlade s článkom 7 prvým odsekom smernice 89/396/EHS, v znení smernice 92/11/EHS:,,Členské štáty, tam kde je to potrebné, zmenia a doplnia svoje zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, tak aby:-  oprávnili k predaju výrobky, ktoré sú v súlade s touto smernicou, nie neskôr, než 20. júna 1990,-  zakázali obchod s výrobkami, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou s účinnosťou od 1. júla 1992. Avšak obchod s výrobkami umiestnenými na trh alebo označenými pred týmto dátumom, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, môže pokračovať až do vyčerpania zásob.“_________________PRÍLOHA IITABUľKA ZHODYsmernica 89/396/EHS | táto smernica |článok 1 | článok 1 |článok 2 odseky 1 a 2 | článok 2 odseky 1 a 2 |článok 2 odseky 3 | - |články 3 až 6 | články 3 až 6 |článok 7 | - |- | článok 7 |- | článok 8 |článok 8 | článok 9 |- | príloha I |- | príloha II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Zaradený do legislatívneho plánu pre [...].[4] Pozri prílohu I, časť A tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. ES L 186, 30.6.1989, s. 21.[7] Pozri prílohu I časť A.[8] Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, p. 29.