CELEX: 22000D0713(07)
Language: bg
Date: 2000-05-22 00:00:00
Title: Решение № 47/2000 на Съвместния комитет на ЕИП от 22 май 2000 година за изменение на протокол 31 към Споразумението за ЕИП за сътрудничество в специфични области извън четирите свободи

Важна правна забележка

|

22000D0713(07)

Официален вестник n° L 174 , 13/07/2000 стр. 0059 - 0063 специално чешко издание глава 11 том 04 стр. 155  - 159 специално испанско издание глава 11 том 04 стр. 155  - 159 специално унгарско издание глава 11 том 04 стр. 155  - 159 специално литвийско издание глава 11 том 04 стр. 155  - 159 LV.ES глава 11 том 04 стр. 155  - 159 MT.ES глава 11 том 04 стр. 155  - 159 PL.ES глава 11 том 04 стр. 155  - 159 SK.ES глава 11 том 04 стр. 155  - 159 специално словенско издание глава 11 том 04 стр. 155  - 159

		Решение № 47/2000 на Съвместния комитет на ЕИПот 22 май 2000 годиназа изменение на протокол 31 към Споразумението за ЕИП за сътрудничество в специфични области извън четирите свободиСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано "Споразумението", и по-специално членове 86, 87, 98 и 115 от него,като има предвид, че:(1) Протокол 31 към Споразумението бе изменен с Решение № 46/2000 на Съвместния комитет за ЕИП от 19 май 2000 г. [1].(2) Уместно е да се разшири сътрудничеството на договарящите се страни по споразумението за период от пет години за да подпомогнат мерките, целящи намаляване на икономическото и социално неравенство между регионите с оглед насърчаване продължителното и балансирано укрепване на търговията и икономическите връзки между договарящите се страни.(3) Договарящите се страни се споразумяха за участие от страна на държавите от ЕАСТ/ЕИП за периода 1999—2003 г. по отношение на гореспоменатите цели.(4) За това сътрудничество е необходим нов инструмент, който да се вземе предвид промените, които са настъпили след преговорите по част VIII от Споразумението. Този инструмент следва да бъде отделен от, но координиран с действието на Общността спрямо същите цели, и изпълнявано на основата на член 82, параграф 1, буква в) от Споразумението.(5) Протокол 31 към Споразумението следва да бъде изменен за да позволи това разширено сътрудничество да се осъществи от 1 януари 1999 г. до 31 декември 2003 г.,РЕШИ:Член 1В протокол 31 към Споразумението след член 18 се добавя следният член (Размяна на национални служители между администрации):"Член 19Намаляване на икономическото и социално неравенство1. Договарящите се страни укрепват своето сътрудничество за намаляване на икономическото и социално неравенство в ЕИП чрез финансово участие на държавите от ЕАСТ/ЕИП. За тази цел се създава финансов инструмент за периода 1999—2003 г.2. По силата на член 82, параграф 1, буква в) от Споразумението и съгласно условията, уредени в допълнение 4 към настоящия протокол, държавите от ЕАСТ/ЕИП предоставят сумата от 119,6 милиона EUR за сътрудничеството, уредено в параграф 1. Тази сума се предоставя на пет равни годишни транша."Член 2Текстът, добавен като приложение към това решение, следва да се добави към протокол 31 като допълнение 4.Член 3Настоящото решение влиза в сила на 23 май 2000 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени [**].Прилага се от 1 януари 1999 г. до 31 декември 2003 г.Член 4Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 22 май 2000 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателF. Barbaso[1] ОВ L 174, 13.7.2000 г., стр. 58.[**] Предвидени са конституционни задължения.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕкъм Решение № 47/2000 на Съвместния комитет на ЕИП""ДОПЪЛНЕНИЕ 4ФИНАНСОВ ИНСТРУМЕНТ НА ЕИПУсловия на изпълнение1. Определения:Както следва:1. "Държава бенефициер" е държава, която получава финансиране от държавите от ЕАСТ - ЕИП съгласно Решение 47/2000 на Съвместния комитет на ЕИП № от 22 май 2000 г. Държавата бенефициер се представлява от орган, който следва да се определи, натоварено с управлението на финансирането ЕАСТ - ЕИП в страната и със сключването на договори за проекти с Комитета. Финансовата отговорност спрямо ЕАСТ - ЕИП се поема от държавата бенефициер.2. "Организатор на проекта" е органът, който го създава. Грантовете се изплащат на организатора на проекта чрез държавата бенефициер.3. "Комитетът" е органът, създаден от държавите от ЕАСТ/ЕИП, за да изпълнява функциите, посочени в точка 7.4. "Агентът по наблюдението" е независим орган, който въз основа на споразумение с държавата бенефициер извършва наблюдение върху развитието на проекта и докладва пред държавата бенефициер и пред комитета. Агентът по наблюдението се назначава от държавата бенефициер въз основа на предложение или оценка и споразумение с Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и със съгласието на комитета.2. Държавите бенефициериДържавите бенефициери и техните дялове от капиталите се разпределят, както е показано в таблицата по-долу:в EUR |Държава | 1999 г. | 2000—2003 г. | Общо |Испания | 10859680 | 59321600 | 70181280 |Португалия | 5023200 | 16265600 | 21288800 |Гърция | 5812560 | 16265600 | 22078160 |Ирландия | 1698320 | 3827200 | 5525520 |Обединено кралство (Северна Ирландия) | 526240 | 0 | 526240 |Общо | 23920000 | 95680000 | 119600000 |3. Форма на подпомаганеПодпомагането е изцяло под формата на грантове. Въпреки това обаче, държава бенефициер може да отправи предложения до комитета да използва части от нейния дял за намаляване на лихвените разходи по проекти, финансирани предимно чрез заеми. Всякакъв вид такава помощ също ще бъде предоставена под формата на грантове.Размерът на помощта от страна на ЕАСТ/ЕИП не надвишава 50 % от стойността на проекта, с изключение на проекти, финансирани по друг начин чрез отпускане на суми от централен, регионален или местен държавен бюджет, като в този случай помощта не може да надвишава 85 % от общата стойност. Таваните на Общността за съвместно финансиране не могат да бъдат надвишавани при никакви обстоятелства.Отговорността на държавите от ЕАСТ/ЕИП по отношение на проектите се ограничава до предоставянето на средства в съответствие със съгласувания план, при условие че докладите от наблюдението потвърждават реализацията на проекта в съответствие с предвиденото.4. Подходящи дейностиФинансиране се предвижда за проекти в сферите на околната среда, включително възобновяване на градовете, намаляване на замърсяването в тях и опазване на европейското културно наследство, транспорта, включително инфраструктурата, и образованието и обучението, включително научноизследователската работа. Договарящите се страни се договарят при разпределяне на средствата да насочат в сферата на околната среда, така както е посочено по-горе, най-малко 2/3 от общата сума за проектите.5. ПроектиОбщата сума от 119,6 милиона EUR следва да бъде предоставяна за получаване ритмично, 20 % годишно, като натрупването започва от 1999 г. Различни части от големи проекти могат да бъдат представяни отделно за финансиране и комитетът ще разглежда всяко предложение за проект, съгласно неговите достойнства.6. Изисквания при мониторингаЗа всеки проект се изготвя план за наблюдение, заедно с плана и програмата на проекта, бюджета и графика на вноските. Той определя ключовите етапи в проекта. Агентът по наблюдението докладва за важните фази в проекта, в съответствие с изготвения план, обикновено най-малко веднъж годишно, пред държавата бенефициер и комитета, като предоставя inter aliа следната информация:- изпълнението на официалните изисквания, свързани с предлагането и придобиването на разрешителни и сертификати,- сравнение на развитието на проекта с първоначалния план,- отклонения, ако има такива, по отношение inter alia на бюджети, предвидени разходи, договори, физическо изпълнение, срокът за реализация. Последиците за целите на проекта, очакваните печалби и времето за реализация. Мерки, предприети за смекчаване на последствията от отклоненията, когато е подходящо,- отчет за проекта,- дали напредъкът на проекта отговаря на изискванията за предоставянето на следващата вноска.Ако отчетът на отговаря на съгласувания план, комитетът може да поиска от държавата бенефициер допълнителна информация. Въпроси, ограничени до разясняване и искания за информация, която липсва в доклада, могат да бъдат адресирани до агента по наблюдението, за което държавата бенефициер е надлежно информирана. Комитетът може да реши да не предприема по-нататъшни плащания, докато докладът не бъде приведен в съответствие със споразумението. Държавите от ЕАСТ/ЕИП могат извършват финансова ревизия на проектите, както посочено в точка 10 (13).7. Организационно създаванеДържавите от ЕАСТ създават комитет, който:- одобрява проектите за финансиране,- одобрява наблюдението и плана на плащанията за всеки проект,- осъществяват надзор върху цялостното функциониране на подпомагането, предимно въз основа на докладите от наблюдението,- разрешават плащания на бенефициерите в съответствие с плана на плащанията, въз основа на докладите от наблюдението.Европейската инвестиционна банка:- оценява предложените проекти и докладва пред държавата бенефициер,- предлага или оценява и дава съгласие за това агентите по наблюдението в държавите бенефициери да бъдат одобрени от комитета и държавата бенефициер.Държавите бенефициери:- получават и подписват проектите, за да бъдат финансирани,- представят проектите пред ЕИБ за оценка, а след това и пред Комисията и комитета заедно с оценката от ЕИБ.Комисията:проверява предложените проекти по отношение на тяхната съвместимост с целите на Общността и особено правилата за съвместно финансиране. При последната проверка участието от ЕАСТ/ЕИП следва да се съпостави с финансирането на Общността.Агентът по наблюдението:- наблюдава проекта в съответствие с отчетния план, приложен към одобрения план на проекта,- докладва пред държавата бенефициер и пред комитета.8. Езиков режимМогат да се използват официалните езици на Споразумението за ЕИП. Всички документи, предоставени на комитета, е задължително да бъдат предоставени от държавата бенефициер/организатора на проекта, преведени на английски език.9. Финансови разпоредбиДържавите от ЕАСТ/ЕИП включат сума за оценка и наблюдение в размер на 0,5 % към всяко плащане на държавите бенефициери над и върху сумата, която следва да бъде изтеглена от договорения фонд от 119,6 милиона EUR. Всички участници следва да заплатят своите собствени административни разноски.Европейската инвестиционна банка, действайки като консултант на организаторите на проекти/държавите бенефициери, удържа такса от техните ръководители за услугите си.Държавите от ЕАСТ/ЕИП следва да осъществяват подходящо финансово управление. Плащанията на държавите бенефициери следва да се извършва въз основа на разпореждания на комитета, който следва да осигури своевременно изпълнение. Натрупаната лихва върху фондовете преди плащането на бенефициерите принадлежи на лицата, които предоставят фонда.10. Кратко описание на процеса1. Организаторът на проект предлага план за проект на държавата бенефициер.2. Държавата бенефициер предлага план за проект на Комисията и на комитета за предварителна консултация за одобряване на идеята.3. В случай на положителен резултат от предварителната консултация, организаторът на проекта отправя молба към ЕИБ за оценка на проекта. Оценката обхваща техническите, икономическите, финансовите и управленските аспекти на предложението.4. Организатора на проекта представя на държавата бенефициер плана на проекта, включително бюджет, програма, план на плащанията, план за наблюдение и доклад за оценка от ЕИБ.5. Държавата бенефициер внася проекта в Комисията, заедно с документите, посочени в точка 4, за уточняване на допустимостта.6. Държавата бенефициер внася проекта в комитета, заедно с документите, посочени в точка 4, за одобрение.7. Комитетът може да изиска допълнителна информация или да предложи ревизиране на плана на проекта, предимно по отношение на плана за наблюдение/плащания. Комитетът одобрява (ревизирания) проект или прави обоснован отказ. Ако е налице одобрение, до държавата бенефициер се изпраща писмо за потвърждение на поетия ангажимент, в което се уточняват съответните условия.8. Между агента по наблюдението и държавата бенефициер се подписва договор въз основа на плана за наблюдение.9. Между организатора на проекта и държавата бенефициер се подписва договор, а между държавата бенефициер и комитета се подписва споразумение за предоставяне на грант.10. Първата вноска от 10 % се заплаща на държавата бенефициер въз основа на подписания от организатора на проекта договор с изпълнителя. Последващи вноски ще се извършват въз основа на плана на плащанията, или на prorata основа, отразяващи действителното изпълнение на проекта след задоволителен мониторингов доклад и одобрение от страна на Комитета.11. Организаторът на проекта представя проекта и доклада на агента по наблюдението на държавата бенефициер и на комитета.12. Ако плащането не може да бъде извършено в съответствие с плана, могат да се проведат консултации между държавата бенефициер и комитета.13. Ако комитетът или бордът на одиторите на ЕАСТ искат да получат по-подробна информация от тази, предоставена в плана за наблюдение, те могат да извършат свой собствен одит или да наемат на собствени разноски външен одитор, който да направи проверка на проекта. Държавата бенефициер може да придружава одитора. Организаторът на проекта и всяко друго лице, което ръководи проект от негово име, следва да предостави на одитора същия достъп до информация, какъвто предоставя на своите национални власти или на своите собствени одитори, ако е уместно.14. Когато планът за наблюдение го изисква, агентът по наблюдението следва да изготви доклад за изпълнение на проекта или оценъчен доклад.11. Заключителни бележкиОсвен когато се налага поради промени в обстоятелствата, действието на новия финансов инструмент ще се прилага по същия начин, както онези, които администрацията на отработения финансовия механизъм следва. Ако е подходящо, могат да се създадат допълнителни документи.""--------------------------------------------------