CELEX: C2001/118/04
Language: el
Date: 2001-04-21 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 7ης Δεκεμβρίου 2000 στην υπόθεση C-213/99 (αίτηση του Tribunal Fiscal Aduaneiro do Porto για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): José Teodoro de Andrade κατά Director da Alfândega de Leixões παρισταμένου του: Ministério Público (Θέση των εμπορευμάτων σε ελεύθερη κυκλοφορία — Υπέρβαση της προθεσμίας για τον καθορισμό τελωνειακού προορισμού — Διαδικασία πωλήσεως ή επιβολής δασμού κατ' αξίαν)

C 118/2                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       21.4.2001
επικουρου΄µενη απο΄ τον D. Wyatt, QC), µε αντικει΄µενο να                   αφορα΄ την προ΄σβαση σε απασχο΄ληση, την επαγγελµατικη΄ εκπαι΄-
αναγνωριστει΄ ο΄τι το Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο, µη θεσπι΄ζοντας ο΄λες τις         δευση και προω΄θηση και τις συνθη΄κες εργασι΄ας (ΕΕ ειδ. ΄εκδ.
διατα΄ξεις που ει΄ναι αναγκαι΄ες για να συµµορφωθει΄ προς τις               05/002, σ. 70), το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους
υποχρεω΄σεις που προβλε΄πονται στα α΄ρθρα 3, παρα΄γραφοι 1                  C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος, Β. Σκουρη΄, J.-P. Puissochet
και 2, και 5 της οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της                   (εισηγητη΄), R. Schintgen, και την F. Macken, δικαστε΄ς, γενικο΄ς
12ης ∆εκεµβρι΄ου 1991, για την προστασι΄α των υδα΄των απο΄ τη               εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις
νιτρορρυ΄πανση γεωργικη΄ς προε΄λευσης (EE L 375, σ. 1), παρε΄βη             7 ∆εκεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την εν λο΄γω οδηγι΄α και απο΄ τη
Συνθη΄κη ΕΚ, το ∆ικαστη΄ριο (τρι΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους          1)    Οι εθνικε΄ς διατα΄ξεις που διε΄πουν τις ηµεροµηνι΄ες
C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος, J.-P. Puissochet και F. Macken                    προσλη΄ψεως για την πραγµατοποι΄ηση προπαρασκευαστικη΄ς
(εισηγητη΄ς), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: P. Léger, γραµµατε΄ας:            νοµικη΄ς ασκη΄σεως που συνιστα΄ αναγκαι΄α προϋπο΄θεση για
R. Grass, εξε΄δωσε στις 7 ∆εκεµβρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το                         την προ΄σβαση σε απασχο΄ληση στη δηµο΄σια διοι΄κηση
ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                            εµπι΄πτουν στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς της οδηγι΄ας 76/207/ΕΟΚ
                                                                                  του Συµβουλι΄ου, της 9ης Φεβρουαρι΄ου 1976, περι΄της εφαρ-
1)    Το Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο, µη θεσπι΄ζοντας ΄ολες τις νοµοθετικε΄ς,              µογη΄ς της αρχη΄ς της ΄σης
                                                                                                          ι    µεταχειρι΄σεως ανδρω  ΄ ν και γυναι-
      κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις που ει΄ναι αναγκαι΄ες             κω΄ ν, ΄οσον αφορα΄ την προ΄σβαση σε απασχο΄ληση, την επαγ-
      για να συµµορφωθει΄ προς τις υποχρεω      ΄ σεις των ΄αρθρων 3,             γελµατικη΄ εκπαι΄δευση και προω   ΄ θηση και τις συνθη΄κες εργα-
      παρα΄γραφοι 1 και 2, και 5 της οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ του                      σι΄ας.
      Συµβουλι΄ου, της 12ης ∆εκεµβρι΄ου 1991, για την προστασι΄α
      των υδα΄των απο΄ τη νιτρορρυ΄πανση γεωργικη΄ς προε΄λευσης,            2)    Εθνικε΄ς διατα΄ξεις ΄οπως οι επι΄µαχες στην κυ΄ρια δι΄κη δεν
      παρε΄βη τις υποχρεω    ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την εν λο΄γω                 συνιστου΄ν δυσµενη΄ δια΄κριση στηριζο΄µενη ΄αµεσα στο φυ΄λο.
      οδηγι΄α.
                                                                            3)    Εθνικε΄ς διατα΄ξεις ΄οπως οι επι΄µαχες στην κυ΄ρια δι΄κη
2)    Καταδικα΄ζει το Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                   συνιστου΄ν ΄εµµεση δυσµενη΄ δια΄κριση στηριζο΄µενη στο φυ΄λο.
                                                                            4)    Η οδηγι΄α 76/207 δεν απαγορευ΄ει εθνικε΄ς διατα΄ξεις ΄οπως οι
(1) EE C 136 της 15.5.1999.                                                       επι΄µαχες στην κυ΄ρια δι΄κη, στο µε΄τρο που δικαιολογου΄νται
                                                                                  απο΄ αντικειµενικου΄ς λο΄γους και υπαγορευ΄ονται αποκλειστικα΄
                                                                                  και µο΄νον απο΄ τη µε΄ριµνα συµβολη΄ς στην αντιστα΄θµιση της
                                                                                  καθυστερη΄σεως που συνεπα΄γεται η εκπλη΄ρωση της υπο-
                                                                                  χρεωτικη΄ς ΄ενοπλης ΄η εναλλακτικη΄ς θητει΄ας.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     (1) EE C 136 της 15.5.1999.
                            (ε΄κτο τµη΄µα)
                    της 7ης ∆εκεµβρι΄ου 2000
στην υπο΄θεση C-79/99 (αι΄τηση του Verwaltungsgericht                                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Frankfurt am Main για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-
         σεως): Julia Schnorbus κατα΄ Land Hessen (1)                                                   (ε΄κτο τµη΄µα)
(«'Ιση µεταχει΄ριση ανδρω      ΄ ν και γυναικω  ΄ ν — Ρυ ΄θµιση περι΄                            της 7ης ∆εκεµβρι΄ου 2000
προσβα  ΄ σεως στην προπαρασκευαστικη            ΄ νοµικη  ΄ α΄ σκηση
στο οµο΄σπονδο κρα     ΄τος της 'Εσσης — Προτεραιο΄τητα των                 στην υπο΄θεση C-213/99 (αι΄τηση του Tribunal Fiscal
υποψηφι΄ων που ΄εχουν υπηρετη         ΄σει ΄ενοπλη η  ΄ εναλλακτικη  ΄      Aduaneiro do Porto για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-
                               θητει΄α»)                                    σεως): José Teodoro de Andrade κατα΄ Director da
                                                                            Alfândega de Leixões παρισταµε΄νου του: Ministério
                          (2001/C 118/03)                                                                  Público (1)
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                       (Θε΄ση των εµπορευµα        ΄ των σε ελευ   ΄θερη κυκλοφορι΄α —
                                                                            Υπε΄ρβαση της προθεσµι΄ας για τον καθορισµο΄ τελωνειακου             ΄
                                                                            προορισµου     ΄ — ∆ιαδικασι΄α πωλη     ΄σεως η ΄ επιβολη  ΄ς δασµου ΄
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                                            κατ' αξι΄αν)
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                                                      (2001/C 118/04)
Στην υπο΄θεση C-79/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Γερµανι΄α) προς το
                                                                                               ΄ σσα διαδικασι΄ας: η πορτογαλικη΄)
                                                                                            (Γλω
∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ
(νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε στο πλαι΄σιο της
διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄          (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
Julia Schnorbus και Land Hessen, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς                                      στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α της οδηγι΄ας 76/207/ΕΟΚ του
Συµβουλι΄ου, της 9ης Φεβρουαρι΄ου 1976, περι΄ της εφαρµογη΄ς                Στην υπο΄θεση C-213/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal
της αρχη΄ς της ΄σης
                  ι     µεταχειρι΄σεως ανδρω΄ν και γυναικω΄ν, ο΄σον         Fiscal Aduaneiro do Porto (Πορτογαλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,
 ---pagebreak---  21.4.2001               EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 118/3
 κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος
 δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ José Teodoro de Andrade και Director da
                                                                                                         (ε΄κτο τµη΄µα)
 Alfândega de Leixões παρισταµε΄νου του: Ministério Público, η
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του
 κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλι΄ου, της                                                 της 7ης ∆εκεµβρι΄ου 2000
 12ης Οκτωβρι΄ου 1992, περι΄ θεσπι΄σεως κοινοτικου΄ τελωνειακου΄
 κω΄δικα (EE L 302, σ. 1), ιδι΄ως δε των α΄ρθρων 6, 53 και 243 του           στην υπο΄θεση C-214/99, (αι΄τηση του Tampereen
 κανονισµου΄ αυτου΄, καθω΄ς και των κοινοτικω΄ν κανο΄νων περι΄               käräjäoikeus για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):
 του φο΄ρου προστιθεµε΄νης αξι΄ας, το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα),                   Neste Markkinointi Oy κατα΄ Υötuuli Ky κ.λπ. (1)
 συγκει΄µενο απο΄ τους C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος, Β. Σκουρη΄,
 J.-P. Puissochet (εισηγητη΄), R. Schintgen και την F. Macken,
 δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: N. Fennelly, γραµµατε΄ας: R. Grass,       (Ανταγωνισµο΄ς — Συµφωνι΄ες αποκλειστικη              ΄ς προµηθει΄ας
 στις 7 ∆εκεµβρι΄ου 2000 εξε΄δωσε απο΄φαση µε το ακο΄λουθο                   — Συµφωνι΄ες πρατηρι΄ων καυσι΄µων — ∆ια                   ΄ρκεια —
 διατακτικο΄:                                                                Σηµαντικη   ΄ συµβολη   ΄ των συµβα       ΄σεων ενο΄ς προµηθευτη    ΄
                                                                             στη στεγανοποι΄ηση της αγορα         ΄ ς — ∆ια
                                                                                                                          ΄κριση σε συνα   ΄ ρτηση
                                                                                       µε τις συµβα   ΄ σεις του ΄διου
                                                                                                                     ι    προµηθευτη   ΄)
 1)    Το ΄αρθρο 53 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβου-
       λι΄ου, της 12ης Οκτωβρι΄ου 1992, περι΄θεσπι΄σεως κοινοτικου΄                                    (2001/C 118/05)
       τελωνειακου΄ κω  ΄ δικα, δεν απαγορευ΄ει την αυτο΄µατη και
       χωρι΄ς προηγου΄µενη ειδοποι΄ηση εφαρµογη΄ διαδικασι΄ας ΄οπως
       αυτη΄ την οποι΄α καθιερω    ΄ νει η πορτογαλικη΄ ρυ΄θµιση, η                         (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η φινλανδικη΄)
       οποι΄α προβλε΄πει την πω  ΄ ληση των εµπορευµα΄των ως προς
       τα οποι΄α σηµειω ΄ θηκε υπε΄ρβαση των νοµι΄µων προθεσµιω     ΄ν
       που καθορι΄ζονται για τη διασα΄φηση των εµπορευµα΄των                 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
       προκειµε΄νου αυτα΄ να τεθου΄ν σε ελευ΄θερη κυκλοφορι΄α ΄η                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
       για την υποβολη΄ αιτη΄σεως προκειµε΄νου να λα΄βουν ΄αλλο
       τελωνειακο΄ προορισµο΄.
                                                                             Στην υπο΄θεση C-214/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tampereen
                                                                             käräjäoikeus (Φινλανδι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν
                                                                             του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της
 2)    Η εφαρµογη΄ µιας διαδικασι΄ας προβλε΄πουσας ει΄τε την                 διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄
       πω ΄ ληση των εν λο΄γω εµπορευµα΄των ει΄τε την επιβολη΄               Νeste Markkinointi Oy και Υötuuli Ky κ.λπ., η ΄εκδοση προδι-
       προσαυξη΄σεως κατ' αξι΄αν για την τακτοποι΄ηση της καταστα΄-          καστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 85,
       σεως των εµπορευµα΄των αυτω      ΄ ν δεν αντιβαι΄νει αφ' εαυτη΄ς      παρα΄γραφος 1, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 81, παρα΄γρα-
       στην αρχη΄ της αναλογικο΄τητας. Στο εθνικο΄ δικαστη΄ριο               φος 1, ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους
       απο΄κειται να εκτιµη΄σει αν η προβλεπο΄µενη στην υπο΄θεση             C. Gulmann (εισηγητη΄), προ΄εδρο τµη΄µατος, Β. Σκουρη΄,
       της κυ΄ριας δι΄κης προσαυ΄ξηση συνα΄δει προς την αρχη΄ αυτη΄.         J.-P. Puissochet, R. Schintgen και F. Macken, δικαστε΄ς, γενικο΄ς
                                                                             εισαγγελε΄ας: N. Fennelly, γραµµατε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος
                                                                             υπα΄λληλος διοικη΄σεως, στις 7 ∆εκεµβρι΄ου 2000 εξε΄δωσε απο΄φαση
                                                                             µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 3)    Τα ΄αρθρα 6, παρα΄γραφος 3, και 243 του κανονισµου΄
       2913/92 δεν απαγορευ΄ουν την εφαρµογη΄ διαδικασι΄ας ΄οπως
                                                                             Η επιβαλλο΄µενη απο΄ το ΄αρθρο 85, παρα΄γραφος 1, της Συνθη΄κης
       η επι΄µαχη στην κυ΄ρια δι΄κη, η οποι΄α δεν προβλε΄πει καµι΄α
                                                                             ΕΚ (νυν ΄αρθρο 81, παρα΄γραφος 1, ΕΚ) απαγο΄ρευση δεν εφαρµο΄-
       προηγου΄µενη κοινοποι΄ηση προς τους ενδιαφεροµε΄νους.
                                                                             ζεται σε συµφωνι΄α αποκλειστικη΄ς προµηθει΄ας που συνα΄πτει
                                                                             προµηθευτη΄ς καυσι΄µων, την οποι΄α ο µεταπωλητη΄ς ΄εχει τη δυνατο΄-
                                                                             τητα να καταγγει΄λει οποτεδη΄ποτε µε προειδοποι΄ηση ενο΄ς ΄ετους,
 4)    Προσαυ΄ξηση η οποι΄α σκοπει΄ στην επιβολη΄ κυρω    ΄ σεων λο΄γω      ΄οταν ΄ολες οι συµφωνι΄ες αποκλειστικη΄ς προµηθει΄ας που συνα΄πτει
       µη τηρη΄σεως των προβλεποµε΄νων τελωνειακω           ΄ ν διατυ-       ο εν λο΄γω προµηθευτη΄ς, εξεταζο΄µενες ει΄τε µεµονωµε΄να ει΄τε
       πω ΄ σεων δεν µπορει΄ να υπο΄κειται στον φο΄ρο προστιθεµε΄νης         συνολικα΄, λο΄γω της εντα΄ξεω  ΄ ς τους στο πλαι΄σιο δε΄σµης οµοειδω
                                                                                                                                                ΄ν
       αξι΄ας.                                                               συµφωνιω  ΄ ν τις οποι΄ες συνα΄πτουν ΄ολοι οι προµηθευτε΄ς, ΄εχουν
                                                                             σηµαντικε΄ς επιπτω ΄ σεις στη στεγανοποι΄ηση της αγορα΄ς, εφο΄σον
                                                                            ΄οµως οι παρο΄µοιες µε την επι΄µαχη στην κυ΄ρια δι΄κη συµφωνι΄ες
                                                                             αντιπροσωπευ΄ουν ΄ενα πολυ΄ µικρο΄ ποσοστο΄ του συνο΄λου των
                                                                             συµφωνιω  ΄ ν αποκλειστικη΄ς προµηθει΄ας που συνα΄πτονται µε τον
                                                                            ι
                                                                            ΄διο   προµηθευτη΄ ΄οσον αφορα΄ τη δια΄ρκεια της ισχυ΄ος τους, οι
 (1) EE C 226 της 7.8.1999.                                                 περισσο΄τερες απο΄ τις οποι΄ες ει΄ναι συµβα΄σεις ορισµε΄νου χρο΄νου
                                                                            συναπτο΄µενες για δια΄στηµα ΄ανω του ΄ετους.
                                                                            (1) EE C 246 της 28.8.1999.