CELEX: C2007/269/11
Language: et
Date: 2007-11-10 00:00:00
Title: Kohtuasi C-287/05: Euroopa Kohtu (suurkoda) 11. septembri 2007 . aasta otsus (Centrale Raad van Beroep'i (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — D. P. W. Hendrix versus Raad van Bestuur van het Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus — EÜ artiklid 12, 17, 18 ja 39 — Määrus (EMÜ) nr 1408/71 — Artikli 4 lõige 2a ja artikkel 10a ning IIa lisa — Määrus (EMÜ) nr 1612/68 — Artikli 7 lõige 1 — Mitteosamakseline erihüvitis — Madalmaades invaliididest noortele makstav hüvitis — Mitte-eksporditavus)

10.11.2007   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 269/5
            
         Euroopa Kohtu (suurkoda) 11. septembri 2007. aasta otsus (Centrale Raad van Beroep'i (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — D. P. W. Hendrix versus Raad van Bestuur van het Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen
   (Kohtuasi C-287/05) (1)
   
   (Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus - EÜ artiklid 12, 17, 18 ja 39 - Määrus (EMÜ) nr 1408/71 - Artikli 4 lõige 2a ja artikkel 10a ning IIa lisa - Määrus (EMÜ) nr 1612/68 - Artikli 7 lõige 1 - Mitteosamakseline erihüvitis - Madalmaades invaliididest noortele makstav hüvitis - Mitte-eksporditavus)
   (2007/C 269/11)
   Kohtumenetluse keel: prantsuse
   Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   Centrale Raad van Beroep
   Põhikohtuasja pooled
   
      Hageja: D. P. W. Hendrix
   
      Kostja: Raad van Bestuur van het Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen
   Kohtuasja ese
   Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes (EÜT L 149, lk 2; ELT eriväljaanne 05/01, lk 35), muudetud nõukogu 30. aprilli 1992. aasta määrusega (EMÜ) nr 1247/92 (EÜT L 136, lk 1; ELT eriväljaanne 05/02, lk 41), artikli 4 lõike 2a, artikli 10a ja IIa lisa tõlgendamine — Nõukogu 15. oktoobri 1968. aasta määruse (EMÜ) nr 1612/68 töötajate liikumisvabaduse kohta ühenduse piires (EÜT L 257, lk 2; ELT eriväljaanne 05/01, lk 15) artikli 7 lõike 2 tõlgendamine — EÜ artiklite 12, 18 ja 39 tõlgendamine — Mitteosamakseline erihüvitis — Määruse nr 1408/71 artiklis 10a sisalduv kooskõlastav säte — Kohaldamisala — Invaliididest noortele ettenähtud hüvitise kandmine määruse nr 1408/71 IIa lisasse — Madalmaades elavad hüvitisesaajad
   Resolutiivosa
   
               1.
            
            
               Sellist hüvitist, nagu seda on 24. aprilli 1997. aasta seaduses invaliididest noorte töövõimetuskindlustuse kohta (Wet arbeidsonges chiktheidsvoorziening jonggehandicapten) alusel makstav hüvitis, tuleb käsitleda mitteosamakselise erihüvitisena nõukogu 14. juuli 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes, muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97, mida on muudetud nõukogu 8. veebruari 1999. aasta määrusega (EÜ) nr 307/1999, artikli 4 lõike 2a mõttes, nii et isikute suhtes, kes on sellises olukorras nagu põhikohtuasja hageja, tuleb kohaldada vaid selle määruse artiklis 10a sisalduvat kooskõlastavat sätet, ning et seda hüvitist võidakse õigustatult maksta üksnes isikutele, kes elavad hüvitist maksva liikmesriigi territooriumil. Nende sätete kohaldamisel ei oma tähtsust asjaolu, et kõnealusele isikule maksti varem invaliididest noortele ette nähtud hüvitist, mis oli eksporditav.
            
         
               2.
            
            
               EÜ artiklit 39 ja määruse nr 1612/68 artiklit 7 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus siseriiklik õigusakt, millega rakendatakse määruse nr 1408/71 artikli 4 lõiget 2a ja artiklit 10a ning mis näeb ette, et selle määruse IIa lisas nimetatud mitteosamakselist erihüvitist võib maksta üksnes isikutele, kes elavad selle riigi territooriumil. Sellegipoolest ei tohi selle õigusakti rakendamine tuua kaasa põhikohtuasja hageja olukorras oleva isiku õiguste kahjustamist määral, mis läheb kaugemale sellest, mis on vajalik siseriikliku seadusega taotletava õiguspärase eesmärgi täitmiseks. Siseriiklik kohus, kes peab riigi seadust tõlgendama võimalikult suures ulatuses ühenduse õigusega kooskõlas oleval viisil, peab arvesse võtma eelkõige asjaolu, et kõnealune töötaja jäi oma päritoluliikmesriigiga majanduslikult ja sotsiaalselt igati seotuks.
            
         
      (1)  ELT C 296, 26.11.2005.