CELEX: 52013PC0090
Language: bg
Date: 2013-02-20
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, подадено от Италия)

|
			
		
		
		52013PC0090
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, подадено от Италия) /* COM/2013/090 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
В
точка 28 от
Междуинституционалното
споразумение
от 17 май 2006 г.
между
Европейския
парламент,
Съвета и
Комисията за
бюджетната дисциплина
и доброто
финансово
управление[1] е
предвидена
възможност
за
мобилизиране
на средства
от Европейския
фонд за
приспособяване
към глобализацията
(ЕФПГ) чрез
механизъм за
гъвкавост в
рамките на
годишен
таван от
500 милиона евро
над
съответните
функции от
финансовата
рамка.
Приложимите
правила за
финансовото
участие от
страна на
ЕФПГ са
установени в
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006 на
Европейския
парламент и
на Съвета от
20 декември
2006 г. за
създаване на
Европейски
фонд за
приспособяване
към
глобализацията[2].
На
29 декември
2011 г. Италия
подаде
заявление EGF/2011/023
IT/Antonio Merloni за
предоставяне
на финансово
участие от
страна на
ЕФПГ поради
съкращения
на работни
места в Antonio Merloni SpA в
Италия.
След
обстойно
разглеждане
на
заявлението
Комисията
заключи в
съответствие
с член 10 от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006, че
условията за
предоставяне
на финансово
участие
съгласно
посочения
регламент са
изпълнени.
ОБОБЩЕНИ
ДАННИ ОТ
ЗАЯВЛЕНИЕТО
И АНАЛИЗ
 Основни данни: ||   
 Референтен номер по ЕФПГ || EGF/2011/023 
 Държава членка || Италия 
 Член 2 || а) 
 Основно предприятие || Antonio Merloni SpA 
 Доставчици и производители надолу по веригата || 0 
 Референтен период || 23.8.2011 г.— 23.12.2011 г. 
 Начална дата на персонализираните услуги || 29.3.2012 г. 
 Дата на подаване на заявлението || 29.12.2011 г. 
 Съкращения по време на референтния период || 1 517 
 Съкращения преди и след референтния период || 0 
 Общо съкращения, които отговарят на изискванията за предоставяне на подпомагане || 1 517 
 Брой на съкратените работници и служители в целевата група за предоставяне на подпомагане || 1 517 
 Разходи за персонализираните услуги (в евро) || 7 451 972 
 Разходи за изпълнение на дейностите по ЕФПГ[3] (в евро) || 298 000 
 Разходи за изпълнение на дейностите по ЕФПГ (в %) || 3,84 
 Общ бюджет (в евро) || 7 749 972 
 Участие на ЕФПГ (65 %) (в евро) || 5 037 482 
1.           Заявлението
бе подадено
до Комисията
на 29 декември
2011 г., като впоследствие
бяха
предоставени
допълнителни
данни,
последните
от които — на
4 септември
2012 г.
2.           Заявлението
отговаря на
предвидените
в член 2,
буква а) от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006 условия за
отпускане на
средства от
ЕФПГ и е
подадено в
посочения в
член 5 от
същия
регламент
10-седмичен
срок.
Връзка
между
съкращенията
и големите
структурни
промени в
моделите на
световната търговия,
възникнали
вследствие
на глобализацията
или на
световната
финансова и икономическа
криза
3.           За да
изтъкне
връзката
между съкращенията
и световната
финансова и
икономическа
криза, Италия
посочва, че
секторът на битовите
уреди е бил
сериозно
засегнат от кризата.
Наличните
данни[4]
потвърждават
значителния
спад в
производството
на битови
уреди, който
се дължи предимно
на намаления
износ, в
частност — за
САЩ (–30,5 % през
2009 г в
сравнение с 2008 г.)
и Япония (–11,40 %
през същия
период). В три
последователни
години (2007—2009 г.)
производството
на битови
уреди в ЕС-27
отбелязва
спад в сравнение
с относимата
предходна
година, като
известни
признаци на
възстановяване
се наблюдават
едва през 2010 г.
Производство
на битови
уреди —
индекс на производството
в отрасъла
(промяна в
проценти в
сравнение с
предходната
година)
   || 2006 г. || 2007 г. || 2008 г. || 2009 г. || 2010 г. 
 ЕС-27 || 5,5 || –3,1 || –8,8 || –17,6 || 1,2 
 Италия || 4,0 || –1,4 || –13,8 || –24,2 || –6,3 
Източник:
Евростат
4.           Продукцията
в Италия
следва
същата негативна
тенденция,
която се
проявява в
ЕС-27, като
спадът в
износа е
по-голям от
средния за ЕС-27.
В сравнение с
2008 г. през 2009 г.
износът за
САЩ намалява
с 44,59 %, а за
Япония — с 29,87 %.
През 2010 г.
низходящата
тенденция
при
италианските
битови уреди
се запазва.
5.           За да
предпази
пазарния си
дял от
конкуренция
от страна на
държави с
ниски
разходи за труд,
като Китай и
Турция,
дружеството
Antonio Merloni SpA, което
през 2002 г. е
петият по
големина
производител
на битови
уреди в ЕС,
променя
търговската
си стратегия
и през 2006 г.
започва да продава
изделията си
пряко под
свои собствени
търговски
марки.
Разразилата
се световна
финансова и
икономическа
криза причинява
на
дружеството
финансови
затруднения,
които биват
допълнително
изострени от
рязкото
затягане на
условията за
достъп до
финансово
кредитиране.
През 2007 г. оборотът
на Antonio Merloni SpA е почти
900 млн. евро, а
дълговете и
пасивите на
дружеството възлизат
на около
500 млн. евро.
Спадът в производството,
който следва
низходящата
тенденция в
европейски
мащаб, в
съчетание с
финансовите
ограничения
довежда до
подаване на
искане до
Министерството
на икономическото
развитие за
допускане до
административно
производство
за големи
дружества в
криза и, в
крайна
сметка, до
прекратяване
на стопанската
дейност на Antonio
Merloni SpA.
Съкращенията
засягат общо
2 217 работници
и служители, 700
от които са
поети от
дружеството
QA Group SpA. Ето защо
настоящото
заявление
обхваща 1 517
работници и
служители, останали
без работа
след
закриването
на Antonio Merloni SpA.
6.           В
оценката на
заявление EGF/2009/010
LT/Snaigė Комисията
вече изтъкна
отражението
на
икономическата
и финансова
криза върху
предприятията,
произвеждащи
битови уреди.
Доказване
на броя на
съкращенията
и съответствие
с критериите
по член 2,
буква а)
7.           Италия
подаде
посоченото
заявление в
съответствие
с критериите
за намеса по
член 2, буква а)
от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006.
Съгласно цитираната
разпоредба е
необходимо
да са
извършени
най-малко 500 съкращения
за период от
четири
месеца в предприятие
в държава
членка,
включително
съкратени
работници и
служители
при негови доставчици
или
производители
надолу по веригата.
8.           В
заявлението
се посочват
1 517 съкращения
в Antonio Merloni SpA през
референтния
четиримесечен
период от
23 август 2011 г.
до 23 декември
2011 г. Всички
съкращения
са изчислени
в съответствие
с член 2,
втора алинея,
трето тире от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006.
Комисията
получи
необходимото
по силата на
разпоредбите
на член 2,
втора алинея,
трето тире
потвърждение,
че това е
действителният
брой на
извършените
съкращения.
Обяснение
за
непредвидимия
характер на съкращенията
9.           Италианските
органи
твърдят, че
финансовата
и
икономическа
криза е довела
до внезапен
срив на
световната
икономика с
огромно
въздействие
върху много
сектори.
Естеството
на рецесията
в производството
на битови
уреди,
съпроводено
с рязко затягане
на условията
за достъп до
финансово
кредитиране
и сериозен
спад в новите
поръчки, няма
прецедент в
последно
време. В
резултат на
кризата
икономическите
процеси от
2008 г. насам не
следват
тенденциите
от предходните
години. По
тази причина
не е било
възможно да
се предвидят
или лесно да
се предотвратят
закриването
на Antonio Merloni SpA и
съответните
съкращения.
Определяне
на
предприятията,
извършващи съкращенията,
и на
работниците
и служителите
в целевата
група за
предоставяне
на подпомагане
10.         Заявлението
се отнася до
1 517
съкращения в
Antonio Merloni SpA. Всички
тези
работници и
служители са
включени в
целевата
група за подпомагане
със
съфинансиране
от ЕФПГ.
11.         Разбивката
на
работниците
и
служителите в
целевата
група е,
както следва:
 Категория || Брой || Процент 
 Мъже || 1 063 || 70,07 
 Жени || 454 || 29,93 
 Граждани на ЕС || 1 450 || 95,58 
 Граждани на държави извън ЕС || 67 || 4,42 
 На възраст между 15 и 24 години || 0 || 0,00 
 На възраст между 25 и 54 години || 1 322 || 87,15 
 На възраст между 55 и 64 години || 193 || 12,72 
 На възраст над 64 години || 2 || 0,13 
12.         В
целевата
група има 71
работници и
служители с
увреждания
или с трайни
здравословни
проблеми.
13.         Разбивката
по
професионални
категории е, както
следва:
 Категория || Брой || Процент 
 Висши служители и управленски персонал || 8 || 0,53 
 Специалисти || 14 || 0,92 
 Техници и приложни специалисти || 23 || 1,52 
 Административни служители || 50 || 3,30 
 Квалифицирани работници и сродни на тях занаятчии || 72 || 4,75 
 Машинни оператори и монтажници || 1 308 || 86,22 
 Професии, неизискващи специална квалификация || 42 || 2,76 
14.         В
съответствие
с член 7 от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006 Италия
потвърди, че
на
различните
етапи от изпълнението
на мерките по
ЕФПГ, и
по-специално
по отношение
на достъпа до
него, се прилага
и ще продължи
да се прилага
политика на
равноправие
между мъжете
и жените и
недопускане
на
дискриминация.
Описание
на
засегнатата
територия и
нейните
органи и
заинтересовани
страни
15.         Съкращенията
засягат
регионите
Марке и Умбрия,
и
по-специално
— провинциите
Анкона и
Перуджа,
където се
намират
заводите на Antonio
Merloni SpA.
16.         Вследствие
на
световната
икономическа
и финансова
криза броят
на
действащите
предприятия
в двете
провинции
намалява.
Задълбочава
се и
терциаризацията
на
икономиката,
т.е. развитието
на сектора на
услугите,
което води до
намаляване
на дела на
селското
стопанство,
търговията и
промишлеността.
Селскостопанските
предприятия
в Анкона са
намалели с 1,2 %
и
понастоящем
съставляват
18,8 % от общия брой
на
действащите
предприятия.
Производственият
сектор
остава
относително
стабилен, а
броят на
предприятията
от сектора на
търговията
отбелязва
леко
увеличение
(+0,3 %), като
понастоящем
те
представляват
26,4 % от общия
брой на
предприятията
в провинцията.
Този дял
обаче е
по-нисък от
средния за
страната (27,2 %).
Посочените
данни се
отнасят за
2010 г. в
сравнение с
предходната
година. През
същия период
в Перуджа
броят на
селскостопанските
предприятия
е намалял с 0,9 %,
но
продължава
да
представлява
22,6 % от общия
брой на
действащите
предприятия
в
провинцията.
Леко
намаляване
се наблюдава
и в броя на
предприятията
от производствения
сектор (–0,6 %),
докато тези
от сектора на
търговията
са се
увеличили (+1,1 %)
и
понастоящем
представляват
23,4 % от общия брой
на
предприятията.
При все това,
подобно на
Анкона,
процентният
дял на
предприятията
от сектора на
търговията в
общия брой на
предприятията
в
провинцията
(23,4 %) е по-нисък
от средния за
страната.
17.         Основните
заинтересовани
страни са
публичните
органи на
регион
Умбрия и
регион Марке,
и
по-специално,
на
провинциите
Перуджа и
Анкона, както
и следните
професионални
съюзи: FIM-CISL[5],
FIOM-CGIL[6],
UILM-UIL[7],
UGL metalmeccanici[8]
и RSU[9].
Очаквани
последици от
съкращенията
за заетостта
на местно,
регионално
или
национално
равнище
18.         В
годините
преди
кризата
безработицата
в провинциите
Анкона и
Перуджа е
била по-ниска
от средната
за страната.
През 2009 г.
безработицата
нараства с 40 %
спрямо
предходната
година. През
2010 г.
равнището на
безработицата
в Перуджа
остава
стабилно, а в
Анкона
намалява, което
се дължи
по-скоро на
намалелия
коефициент
на
икономическа
активност,
отколкото на
увеличена
заетост. През
2009 г. в
сравнение с
предходната
година
регионалният
БВП намалява
с около 3 %, а
оборотът на
промишлеността
в Марке и в
Умбрия спада
съответно с
14,6 % и 16,4 %.
Вследствие
на този спад
броят на часовете
по схемата CIG[10] в
производствения
сектор в
Марке и в
Умбрия се е
увеличил
съответно с
368 % и 444 %. Обхванатите
от
посоченото
заявление 1 517
съкращения
допълнително
утежняват
ситуацията.
Съгласуван
пакет
персонализирани
услуги, които
трябва да
бъдат
финансирани,
и разбивка на
очакваните
разходи за
него, включително
допълняемост
с дейности,
финансирани
от структурните
фондове
19.         Всички
изброени
по-долу мерки
се съчетават
в съгласуван
пакет от
персонализирани
услуги, целящ
повторното
професионално
интегриране
на
работниците
на пазара на
труда:
–     
Професионално
ориентиране: поредица
от
структурирани
събеседвания
и целеви
инструменти,
като анализ
на уменията и
профил на
пригодността
за наемане на
работа, с цел
да се
определят
областите, в
които
работниците
и
служителите
могат да усъвършенстват
своите
умения и да
бъдат подпомогнати
при
формулирането
на професионалните
си цели.
–     
Помощ
при търсене
на работа: това
включва
разработването
на индивидуализирана
стратегия за
успешно
представяне
при
събеседвания
и търсене на
работа. На
работниците
и
служителите
се оказва помощ
при
кандидатстването
за работни
места в
заинтересовани
предприятия,
както и в
процеса на
подбор, и при
необходимост
се
организират
специални
обучения,
които да ги
подпомогнат
при наемането
им на работа
в
съответните
предприятия.
–     
Насърчаване
на
предприемачеството:
подпомагане
на
съкратените
работници и служители,
които имат
предприемачески
идеи, чрез
специализиран
инструктаж
във връзка с планирането
на нови
стопански
дейности.
–     
Професионално
обучение и
усъвършенстване
на уменията: съкратените
работници и
служители
получават
ваучер със
средна
стойност 1 300 EUR,
който да
изразходват
за обучение в
рамките на
предвидения
план.
Ваучерът
може да се използва
в признато
учебно
заведение, в
предприятие,
където
съкратеният
работник или
служител се
преквалифицира,
след като е бил
нает на
работа, или в
предприятие,
осигуряващо
обучение на
работното
място. Ваучерът
е изрично
обвързан с
договорения
план за
повторно
професионално
интегриране
за всеки
отделен
работник и
служител.
–     
Ориентиране
за
работниците
и служителите
на възраст
над 50 години: целта е да
се окаже
конкретна
подкрепа на
работниците
и
служителите
на възраст
над 50 години,
за да бъдат
насърчени да
останат на пазара
на труда.
–     
Парична
помощ за
търсене на
работа: за
всеки ден, в
който
участват в
мерките по линия
на ЕФПГ,
работниците
и служителите
ще получават
дневни
надбавки, равняващи
се на
еднодневния
размер на италианските
дневни
надбавки CIGS.
–     
Допълнителни
финансови
средства за
наемане на
работа: чрез
тях
съкратените
работници и
служители се
подпомагат,
като се
улеснява
повторното
им наемане на
работа на
постоянен
договор в друго
предприятие.
За наемането
на работниците
и
служителите,
които са в
най-неравностойно
положение
или имат
най-ниско
образование,
на новия
работодател
се заплаща
немалката
сума от 5 000 EUR на
работник или
служител. Тя
отразява
инвестициите,
които трябва
да направи
новият
работодател,
за да ги преквалифицира
и подготви за
новите им
задачи.
–     
Финансово
участие в
разходите за
пътуване: участващите
в мерките
работници и
служители ще
получат
подпомагане
в размер до 300 EUR,
за да
покриват
пътните си
разходи, ако
разстоянието
до града,
където се
провеждат свързаните
с мерките
дейности, е
по-голямо от
25 километра.
–     
Помощ
за разходите
при смяна на
местожителството: работниците
и
служителите,
които
приемат работа,
предполагаща
смяна на
местожителството,
ще получат помощ
в размер на
5 000 EUR, за да
покрият
необходимите
разходи по
преместването.
Помощта ще се
изплаща
еднократно
при
представяне
на
доказателство
за
извършените
разходи.
20.         Посочените
в
заявлението
разходи за изпълнение
на
дейностите
по ЕФПГ в
съответствие
с член 3 от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006 са
предназначени
за дейности
по
подготовката,
управлението
и контрола,
както и за
информация и
реклама.
21.         Персонализираните
услуги,
представени
от
италианските
органи, представляват
активни
мерки на
пазара на труда
в обхвата на
правомерните
действия по
член 3 от
Регламент
(ЕО) № 1927/2006.
Италианските
органи
изчисляват
общия размер
на разходите
на 7 749 972 EUR, от
които
разходите за
персонализирани
услуги
възлизат на 7 451 972 EUR,
а разходите
за
изпълнение
на дейностите
по ЕФПГ — на
298 000 EUR (3,84 % от
общата сума).
Общият размер
на
поисканото
финансово
участие от ЕФПГ
възлиза на
5 037 482 EUR (65 % от
общия размер
на разходите).
 Дейности || Очакван брой работници/служители от целевата група || Очаквани разходи на работник/служител в целевата група (в евро) || Общо разходи (ЕФПГ и национално съфинансиране) (в евро) 
 Персонализирани услуги (член 3, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1927/2006) 
 Професионално ориентиране (Orientamento professionale) || 1 517 || 36 || 54 612 
 Помощ при търсене на работа (Assistenza alla ricerca attiva) || 1 517 || 180 || 273 060 
 Насърчаване на предприемачеството (Assistenza all'autoimprenditorialità) || 280 || 240 || 67 200 
 Професионално обучение и усъвършенстване на уменията (Voucher formativo) || 1 011 || 1 300 || 1 314 300 
 Ориентиране за работниците и служителите на възраст над 50 години (Misure spechifiche di stimolo per lavoratori muri) || 280 || 210 || 58 800 
 Парична помощ за търсене на работа (Indennita per la ricerca attiva) || 1 517 || 2 000 || 3 034 000 
 Допълнителни финансови средства за наемане на работа (Bonus assunzionali) || 400 || 5 000 || 2 000 000 
 Финансово участие в разходите за пътуване (Contributo per la mobilità formativa) || 500 || 300 || 150 000 
 Помощ за разходите при смяна на местожителството (Bonus per la mobilità territoriale) || 100 || 5 000 || 500 000 
 Междинна сума на разходите за персонализирани услуги ||   || 7 451 972 
 Разходи за изпълнение на дейностите по ЕФПГ (член 3, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1927/2006) 
 Подготвителни дейности ||   || 30 000 
 Дейности по управлението ||   || 125 000 
 Дейности по информацията и рекламата ||   || 36 000 
 Дейности по контрола ||   || 107 000 
 Междинна сума на разходите за изпълнение на дейностите по ЕФПГ ||   || 298 000 
 Общо очаквани разходи ||   || 7 749 972 
 Участие на ЕФПГ (65 % от общия размер на разходите) ||   || 5 037 482 
22.         Италия
потвърждава,
че описаните
по-горе мерки
се допълват с
дейности,
финансирани
по линия на
структурните
фондове.
Според италианските
органи
избягването
на двойно финансиране
се гарантира
чрез
постоянна координация
между институциите,
които
отговарят за
планирането и
управлението
на
финансовите
средства от
структурните
фондове и
ЕФПГ.
Дата/дати,
на
която/които е
започнало
или предстои
да започне
предоставянето
на персонализирани
услуги на
засегнатите
работници и
служители
23.         Италия
е започнала
да
предоставя
на засегнатите
работници и
служители
персонализираните
услуги,
включени в
съгласувания
пакет, който
се предлага
за
съфинансиране
от страна на
ЕФПГ, на
29 март 2012 г.
Следователно
тази дата е
началото на
периода за
допустимост
на разходите,
за които може
да бъде отпуснато
подпомагане
от страна на
ЕФПГ.
Процедури
за
консултации
със
социалните партньори
24.         Възможността
да се
използва
подпомагане по
линия на ЕФПГ
е включена в Accordo
di Programma —
споразумение,
подписано
през 2010 г.
между
Министерството
на
икономическото
развитие и
регионите
Емилия
Романя, Марке
и Умбрия и
впоследствие
одобрено от
социалните
партньори.
През ноември
2011 г. със социалните
партньори е
проведена
консултация
относно
съгласувания
пакет от
мерки, съфинансирани
по линия на
ЕФПГ.
Изпълнението
на тези мерки
освен това ще
бъде наблюдавано
от групата за
координация
на Accordo di Programma.
25.         Италианските
органи
потвърждават,
че са спазени
изискванията
на
националното
законодателство
и
законодателството
на ЕС относно
колективните
съкращения.
Информация
за
задължителни
действия по силата
на
националното
законодателство
или на
колективни
споразумения
26.         По
отношение на
критериите,
предвидени в
член 6 от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006, в своето
заявление
италианските
органи:
·      потвърждават,
че
финансовото
участие по линия
на ЕФПГ не
замества
мерките,
които са задължение
на
дружествата
по силата на
националното
законодателство
или на колективни
споразумения;
·      доказват,
че
действията
осигуряват
подпомагане
за отделните
работници и
служители и
няма да се
използват за
преструктуриране
на дружества
или отрасли;
·      потвърждават,
че за
посочените
по-горе правомерни
действия не
получават
помощ от други
финансови
инструменти
на ЕС.
Системи
за
управление и
контрол 
27.         Италия
уведоми
Комисията, че
финансовото
участие ще
бъде
управлявано
и
контролирано
от същите
органи, които
управляват и
контролират
ЕСФ. Междинни
звена на
управляващия
орган ще
бъдат
регионите
Марке и
Умбрия.
Финансиране
28.         Въз
основа на
подаденото
от Италия заявление
предложеното
участие от
страна на ЕФПГ
в
съгласувания
пакет
персонализирани
услуги
(включително
разходи за
изпълнение
на
дейностите
по ЕФПГ)
възлиза на
5 037 482 EUR, което
представлява
65 % от общия
размер на разходите.
Предложената
от Комисията
сума, която
да бъде
отпусната от
фонда, се основава
на
предоставената
от Италия
информация.
29.         Като
отчита
максималния
възможен
размер на
финансово
участие от
ЕФПГ в
съответствие
с член 10,
параграф 1 от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006, както и
рамките за
преразпределяне
на
бюджетните
кредити,
Комисията
предлага да
се
мобилизират
средства от ЕФПГ
за цялата
горепосочена
сума, които
да се
предоставят
по функция 1а
от финансовата
рамка.
30.         Предлаганият
размер на
финансовото
участие ще
позволи над
25 % от
максималната
годишна сума,
предвидена
за ЕФПГ, да
остане на
разположение
за
разпределение
през последните
четири
месеца на
годината съгласно
изискването
по член 12,
параграф 6 от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006.
31.         С
представянето
на
настоящото
предложение
за
мобилизиране
на средства
от ЕФПГ
Комисията
започва опростена
тристранна
процедура
съгласно изискванията
по точка 28 от
Междуинституционалното
споразумение
от 17 май 2006 г. с
оглед да се
осигури
съгласието
на двата
клона на
бюджетния
орган
относно
необходимостта
от използване
на ЕФПГ и
относно
размера на исканата
сума.
Комисията
приканва
клона на бюджетния
орган, който
пръв
постигне
съгласие на
подходящо
политическо
равнище по проекта
на
предложението
за
мобилизиране
на средства,
да информира
другия клон и
Комисията за
своите
намерения. В
случай на
несъгласие
от страна на
някой от
двата клона
на бюджетния
орган ще бъде
свикана
официална
тристранна
среща.
32.         Отделно
от това
Комисията
представя
искане за
прехвърляне
на средства,
за да бъдат вписани
в бюджета за
2013 г.
специални
бюджетни
кредити за
поети задължения
съгласно
изискването
по точка 28 от Междуинституционалното
споразумение
от 17 май 2006 г.
Източник
на
бюджетните
кредити за
плащания 
33.         За
покриване на
сумата от
5 037 482 EUR,
необходима за
настоящото
заявление, ще
се използват
бюджетни
кредити от бюджетния
ред за ЕФПГ.
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
за
мобилизиране
на средства
от Европейския
фонд за
приспособяване
към
глобализацията
в
съответствие
с точка 28 от
Междуинституционалното
споразумение
от 17 май 2006 г.
между
Европейския
парламент,
Съвета и Комисията
за
бюджетната
дисциплина и
доброто
финансово
управление
(заявление EGF/2012/023
IT/Antonio Merloni SpA,
подадено от
Италия)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взеха
предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз,
като
взеха
предвид
Междуинституционалното
споразумение
от 17 май 2006 г.
между Европейския
парламент,
Съвета и
Комисията за
бюджетната
дисциплина и
доброто
финансово управление[11], и
по-специално
точка 28 от
него,
като
взеха
предвид
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006 на Европейския
парламент и
на Съвета от
20 декември
2006 г. за
създаване на
Европейски
фонд за приспособяване
към
глобализацията[12], и
по-специално
член 12,
параграф 3 от
него,
като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия[13],
като
имат предвид,
че:
(1)       Европейският
фонд за
приспособяване
към глобализацията
(ЕФПГ) е
създаден с
цел да се
предоставя
допълнително
подпомагане
на работниците
и
служителите,
съкратени в
резултат на
значими
структурни
промени в
моделите на
световната
търговия
вследствие
на глобализацията,
и да се
подпомогне
повторното
им
интегриране
на пазара на
труда.
(2)       По
отношение на
заявления,
подадени в
периода 1 май
2009 г.—30 декември
2011 г., обхватът
на ЕПФГ бе
разширен, за
да се включи
подпомагането
за работници
и служители,
чието съкращаване
е пряко
следствие от
световната
финансова и
икономическа
криза.
(3)       Междуинституционалното
споразумение
от 17 май 2006 г.
дава
възможност
за
мобилизиране
на средства
от ЕФПГ в
рамките на
годишен
таван от 500 милиона евро.
(4)       На
29 декември
2011 г. Италия
подаде
заявление с
искане за
мобилизиране
на средства
от ЕФПГ във
връзка със
съкращения в
предприятието
Antonio Merloni SpA; освен
това беше
предоставяна
допълнителна
информация,
последната
от която бе
получена на
4 септември
2012 г.
Заявлението
отговаря на
изискванията
за
определяне
на финансовото
участие,
установени в
член 10 от Регламент (ЕО)
№ 1927/2006. Поради
това
Комисията
предлага да
бъдат
мобилизирани
средства в
размер на
5 037 482 EUR.
(5)       С
оглед на
гореизложеното
следва да
бъдат мобилизирани
средства от
ЕФПГ за
предоставяне
на финансово
участие по
заявлението,
подадено от
Италия,
ПРИЕХА
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
В
рамките на
общия бюджет
на
Европейския
съюз за
финансовата
2013 година се
мобилизират
средства от
Европейския
фонд за
приспособяване
към
глобализацията
(ЕФПГ) за
предоставянето
на 5 037 482 EUR под
формата на
бюджетни кредити
за поети
задължения и
бюджетни кредити
за плащания.
Член 2
Настоящото
решение се
публикува в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Съставено
в Брюксел на […] година.
За
Европейския
парламент                         За
Съвета
Председател                                                Председател
[1]               ОВ С 139,
14.6.2006 г., стр. 1.
[2]               ОВ L 406,
30.12.2006 г., стр. 1.
[3]               В
съответствие
с член 3, трета
алинея от
Регламент (ЕО)
№ 1927/2006.
[4]               Евростат,
Търговията в
държавите от
ЕС-27 след 1988 г.
според
Стандартната
външнотърговска
класификация
(SITC).
[5]               Federazione Italiana Metalmeccanici – Confederazione
Italiana Sindacato Lavoratori.
[6]               Federazione Impiegati e Operai Metallurgici.
[7]               Unione Italiana lavoratori Metalmeccanici –
Confederazione General Italiana del Lavoro.
[8]               Unione Generale del Lavoro Metalmeccanici.
[9]               Rappresentanza Sindacale Unitaria.
[10]             CIG е схема,
създадена по
силата на
италианското
законодателство,
в рамките на
която Istituto Nazionale della
Previdenza Sociale-INPS
(Националният
институт за
социално
осигуряване)
изплаща
финансови
помощи на
работници/служители,
които са
съкратени
или работят
на намалено
работно
време.
[11]             ОВ С 139, 14.6.2006 г.,
стр. 1.
[12]             ОВ L 406, 30.12.2006 г.,
стр. 1.
[13]             ОВ C […], […] г.,
стр. […].