CELEX: 52013JC0012
Language: sk
Date: 2013-04-30
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme a o zrušení nariadenia (ES) č. 194/2008

|
			
		
		
		52013JC0012
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme a o zrušení nariadenia (ES) č. 194/2008 /* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
(1)              
V nariadení Rady (ES) č. 194/2008 sa
stanovujú niektoré opatrenia, ktoré sa majú prijať v súvislosti
s Mjanmarskom/Barmou vrátane obmedzení vývozu niektorých produktov
z Mjanmarska/Barmy a zmrazenia aktív niektorých fyzických osôb
a subjektov. 
(2)              
Aby Rada podporila pokračovanie pozitívnych
zmien, rozhodla o zrušení všetkých reštriktívnych opatrení s výnimkou
zbrojného embarga a embarga na vybavenie, ktoré by sa mohlo použiť na
vnútornú represiu.
(3)              
Vysoká predstaviteľka EÚ pre zahraničné
veci a bezpečnostnú politiku a Komisia navrhujú, aby sa
v tomto navrhovanom nariadení tieto reštriktívne opatrenia zachovali
a aby sa nariadenie Rady (ES) č. 194/2008 zrušilo.
2013/0144 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY
o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme
a o zrušení nariadenia (ES) č. 194/2008
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady
2013/184/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme
a o zrušení rozhodnutia 2010/232/SZBP,
so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Komisie,
keďže:
(1)       V nariadení Rady (ES)
č. 194/2008 sa stanovujú niektoré opatrenia, ktoré sa majú
prijať v súvislosti s Mjanmarskom/Barmou vrátane obmedzení
vývozu niektorých produktov z Mjanmarska/Barmy a zmrazenia aktív
niektorých fyzických osôb a subjektov. 
(2)       Aby Rada podporila
pokračovanie pozitívnych zmien, súhlasila prostredníctvom rozhodnutia Rady
2013/184/SZBP, že by sa všetky reštriktívne opatrenia s výnimkou zbrojného
embarga a embarga na vybavenie, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú
represiu, mali zrušiť.
(3)       Nariadenie Rady (ES)
č. 194/2008 by sa malo zrušiť.
(4)       S cieľom
zabezpečiť účinnosť opatrení stanovených v tomto nariadení
by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho
uverejnenia,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a)      „dovoz“ je akýkoľvek vstup tovarov na colné územie Únie alebo iné
územia, na ktoré sa zmluva vzťahuje, podľa podmienok stanovených v
jej článku 299. V zmysle nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12.
októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva[1], „dovoz“ zahŕňa umiestnenie v bezcolnej zóne alebo bezcolnom
sklade, zavedenie podmieneného oslobodenia od cla a prepustenie do voľného
obehu, ale nezahŕňa tranzit a dočasné uskladnenie;
b)      „vývoz“ je akýkoľvek výstup tovarov z colného územia Únie alebo
iných území, na ktoré sa zmluva vzťahuje, podľa podmienok stanovených
v jej článku 299. V zmysle nariadenia (EHS) č. 2913/92 „vývoz“
zahŕňa výstup tovarov, pri ktorom sa vyžaduje colné vyhlásenie, a
výstup tovarov po ich uskladnení v rámci bezcolnej zóny s kontrolným režimom
typu I alebo v bezcolnom sklade, ale nezahŕňa tranzit;
c)      „vývozca“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, v ktorej
mene sa predkladá vývozné vyhlásenie, t. j. osoba, ktorá má v čase
prijatia vyhlásenia zmluvu s príjemcom v tretej krajine a má právomoc
rozhodnúť o zaslaní položky mimo colného územia Únie alebo iných území, na
ktoré sa zmluva vzťahuje;
d)      „technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora týkajúca sa
opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných
technických služieb a môže nadobúdať také formy, akými sú inštruktáž,
poradenstvo, odborné vzdelávanie, odovzdávanie pracovných poznatkov alebo
zručností, alebo konzultačné služby; technická pomoc zahŕňa
aj verbálne formy pomoci;
e)      „územie Únie“ sú územia, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa
podmienok v nej stanovených.
Článok 2
Vývozné
obmedzenia
1.           Zakazuje sa predávať,
dodávať, prevážať alebo vyvážať vybavenie uvedené v prílohe I,
ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, priamo alebo nepriamo
akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu
v Mjanmarsku/Barme alebo na použitie v Mjanmarsku/Barme, a to bez
ohľadu na to, či pochádza z Únie alebo nie.
2.           Odsek 1 sa nevzťahuje na
ochranný odev vrátane nepriestrelných viest a prilieb dočasne vyvážaných
do Mjanmarska/Barmy personálom Organizácie Spojených národov, personálom
Európskej únie alebo jeho členských štátov, zástupcami médií,
humanitárnymi a rozvojovými pracovníkmi a sprievodným personálom výlučne
na ich osobné použitie.
Článok 3
1.           Zakazuje sa:
a)      poskytovať technickú pomoc súvisiacu s vojenskými
činnosťami a poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním zbraní a
súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských
vozidiel a vojenského vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov
pre uvedené položky, priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo
právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Mjanmarsku/Barme alebo na
použitie v Mjanmarsku/Barme;
b)      poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v
súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä príspevky, pôžičky a
poistenie vývozného úveru, na predaj, dodávky, prevoz alebo vývoz zbraní a
súvisiaceho materiálu, priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo
právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Mjanmarsku/Barme alebo na
použitie v Mjanmarsku/Barme.
2.           Zakazuje sa:
a)      poskytovať technickú pomoc súvisiacu s vybavením uvedeným v
prílohe I, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, priamo alebo
nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu
v Mjanmarsku/Barme alebo na použitie v Mjanmarsku/Barme;
b)      poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v
súvislosti s vybavením uvedeným v prílohe I, najmä príspevky, pôžičky a
poistenie vývozného úveru priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo
právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Mjanmarsku/Barme alebo na
použitie v Mjanmarsku/Barme.
3.           Zakazuje sa vedomá alebo
úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom
je obchádzanie zákazov uvedených v odsekoch 1 a 2.
4.           Zákazy uvedené v odseku 1
písm. b) a odseku 2 písm. b) nezakladajú žiadnu zodpovednosť dotknutých
fyzických alebo právnických osôb alebo subjektov, ak nevedeli a nemali
opodstatnený dôvod domnievať sa, že svojím konaním porušujú tieto zákazy.
Článok 4
1.           Odchylne od článku 2
ods. 1 a článku 3 ods. 2 príslušné orgány členských štátov uvedené na
webových stránkach v prílohe II môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné,
povoliť:
a)      predaj, dodávky, prevoz alebo vývoz vybavenia, ktoré by sa mohlo
použiť na vnútornú represiu, ako sa uvádza v prílohe I, ak je určené
výhradne na humanitárne či ochranné účely alebo na programy
Organizácie Spojených národov a Európskej únie zamerané na inštitucionálny
rozvoj alebo na operácie Európskej únie a Organizácie Spojených národov v
oblasti krízového riadenia;
b)      predaj, dodávky, prevoz alebo vývoz odmínovacieho vybavenia a materiálu
používaného pri odmínovacích operáciách a
c)      poskytovanie financovania, finančnej pomoci a technickej pomoci v
súvislosti s vybavením, materiálom, programami a operáciami uvedenými v písmenách
a) a b).
2.           Odchylne od článku 3
ods. 1 príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe II môžu za
podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť poskytovanie finančných
prostriedkov a finančnej pomoci a technickej pomoci v súvislosti s:
a)      iným než smrtonosným vojenským vybavením určeným výhradne na
humanitárne či ochranné účely alebo na programy Organizácie Spojených
národov a Európskej únie zamerané na inštitucionálny rozvoj;
b)      materiálom určeným na operácie Európskej únie a Organizácie
Spojených národov v oblasti krízového riadenia.
Článok 5
Povolenia uvedené v tejto kapitole sa nesmú
udeliť na činnosti, ktoré sa už zrealizovali.
Článok 6
Všeobecné
a záverečné ustanovenia
Komisia a členské štáty sa navzájom
bezodkladne informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a
poskytujú si všetky ďalšie dôležité informácie, ktoré majú v súvislosti s
týmto nariadením k dispozícii, najmä informácie o porušovaní, problémoch s
presadzovaním a o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.
Článok 7
Komisia je splnomocnená zmeniť prílohu II
na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.
Článok 8
1.           Členské štáty stanovujú
pravidlá o ukladaní sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a
prijímajú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania.
Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
2.           Členské štáty oznámia
Komisii tieto predpisy bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto
nariadenia a oznamujú Komisii každú následnú zmenu.
Článok 9
1.           Členské štáty určia
príslušné orgány uvedené v tomto nariadení a uvedú ich na webových stránkach
uvedených v prílohe II alebo ich prostredníctvom.
2.           Po nadobudnutí účinnosti
tohto nariadenia členské štáty bezodkladne oznámia Komisii svoje príslušné
orgány a informujú ju o akýchkoľvek ďalších zmenách.
Článok 10
Toto nariadenie sa uplatňuje:
a)           v rámci územia Únie vrátane jeho vzdušného priestoru;
b)           na palube lietadiel alebo plavidiel, ktoré patria do jurisdikcie
členského štátu;
c)           na akúkoľvek osobu, ktorá sa nachádza na území Únie alebo mimo
neho a ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu;
d)           na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt, alebo orgán, ktoré sú
založené alebo zaregistrované podľa práva členského štátu;
e)           na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s
akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo
čiastočne vykonáva v rámci Únie.
Článok 11
Nariadenie (ES) č. 194/2008 sa týmto
zrušuje.
Článok 12
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA I
Zoznam
vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu podľa
článkov 4, 5 a 9 
 1. || Strelné zbrane, strelivo a súvisiace príslušenstvo, a to: 
 1.1. || Strelné zbrane, ktoré nepodliehajú kontrole podľa častí VM 1 a VM 2 Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ[2]; 
 1.2. || Strelivo špeciálne určené pre strelné zbrane uvedené v bode 1.1 a časti a súčasti špeciálne určené pre ne; 
 1.3. || Zameriavače zbraní, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ. 
 2. || Bomby a granáty, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ. 
 3. || Vozidlá týchto druhov: 
 3.1. || Vozidlá vybavené vodným delom, špeciálne určené alebo upravené na zvládanie nepokojov; 
 3.2. || Vozidlá špeciálne určené alebo upravené tak, aby s využitím elektriny odrážali útoky demonštrantov; 
 3.3. || Vozidlá špeciálne určené alebo upravené na odstraňovanie barikád vrátane stavebných zariadení s balistickou ochranou; 
 3.4. || Vozidlá špeciálne určené na prepravu alebo prevoz väzňov a/alebo zadržaných osôb; 
 3.5. || Vozidlá špeciálne určené na rozmiestňovanie pohyblivých zátarasov; 
 3.6. || Časti a súčasti vozidiel uvedených v bodoch 3.1 až 3.5, špeciálne určených na zvládanie nepokojov. Poznámka 1: Táto položka nezahŕňa vozidlá špeciálne určené na protipožiarne účely. Poznámka 2: Na účely položky 3.5 výraz „vozidlá“ zahŕňa aj prívesy. 
 4. || Výbušné látky a súvisiace vybavenie, a to: 
 4.1. || Vybavenie a prístroje špeciálne určené na vyvolanie výbuchov elektrickými alebo neelektrickými prostriedkami vrátane zápalných sád, rozbušiek, zapaľovačov, zosilňovačov a zápalnej šnúry a súčasti špeciálne určené pre ne; s výnimkou tých, ktoré sú špeciálne určené na špecifické komerčné použitie spočívajúce vo využívaní výbušnín na uvádzanie do činnosti alebo ovládanie iných zariadení alebo prístrojov, ktorých funkciou nie je spôsobenie výbuchov (napr. nafukovače airbagov v autách, pohlcovače elektrických rázov ovládačov hasiacich zariadení); 
 4.2. || Výbušné náplne na lineárne rezanie, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ; 
 4.3. || Iné výbušniny, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ a súvisiace látky, a to: a) amatol; b) nitrocelulóza (s obsahom dusíka viac než 12,5 %); c) nitroglykol; d) tetranitrát pentaerytritolu (PETN); e) chlorid pikrylu; f) 2,4,6-trinitrotoluén (TNT). 
 5. || Ochranné vybavenie, ktoré nepodlieha kontrole podľa časti VM 13 Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ, a to: 
 5.1. || Ochranný odev, ktorý poskytuje balistickú ochranu a/alebo ochranu proti bodným ranám; 
 5.2. || Prilby poskytujúce balistickú ochranu a/alebo ochranu proti šrapnelom, prilby a štíty používané pri zásahoch proti nepokojom a nepriestrelné štíty. Poznámka: Táto položka nezahŕňa: - vybavenie špeciálne určené na športové činnosti, - vybavenie špeciálne určené na plnenie požiadaviek bezpečnosti pri práci. 
 6. || Simulátory na výcvik v používaní strelných zbraní iné než tie, ktoré podliehajú kontrole podľa časti VM 14 Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ, a softvér špeciálne určený pre ne. 
 7. || Vybavenie na nočné videnie, termo-optické prístroje a elektrónkové zosilňovače obrazu iné než tie, ktoré podliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu EÚ. 
 8. || Žiletkový ostnatý drôt. 
 9. || Vojenské nože, bojové nože a bodáky s čepeľou dlhšou než 10 cm. 
 10. || Zariadenia špeciálne určené na výrobu položiek uvedených na tomto zozname. 
 11. || Špeciálna technológia na vývoj, výrobu a použitie položiek uvedených na tomto zozname. 
PRÍLOHA II
Webové stránky s informáciami o
príslušných orgánoch uvedených v článkoch 4, 7 a 8 a adresa na
zasielanie oznámení Európskej komisii
BELGICKO
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULHARSKO
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČESKÁ REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNSKO
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NEMECKO
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTÓNSKO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRSKO
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÉCKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIELSKO
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCÚZSKO
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
TALIANSKO
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURSKO
http://www.mae.lu/sanctions
MAĎARSKO
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
HOLANDSKO
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
RAKÚSKO
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POĽSKO
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKO
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVENSKO
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
FÍNSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVÉDSKO
http://www.ud.se/sanktioner
SPOJENÉ
KRÁĽOVSTVO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adresa na zasielanie oznámení Európskej
komisii:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgium
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
[1]               Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy
zmenené nariadením č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
[2]               Spoločný zoznam vojenského materiálu Európskej únie
(ktorý Rada schválila 19. marca 2007) (výzbroj, na ktorú sa vzťahuje Kódex
správania Európskej únie pri vývoze zbraní) (ktorým sa aktualizuje a nahrádza
Spoločný zoznam vojenského materiálu Európskej únie, ktorý Rada schválila
27. februára 2006) (Ú. v. EÚ L 88, 29.3.2007, s. 58).