CELEX: 52005PC0617
Language: mt
Date: 2005-11-30
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi għall-2006 l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kondizzjonijiet marbuta ma’ ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u , għall-bastimenti tal-Komunità, fl-ilmijiet fejn limitazzjonijiet tal-qbid huma meħtieġa

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0617

Proposta għal regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi għall-2006 l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kondizzjonijiet marbuta ma’ ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u , għall-bastimenti tal-Komunità, fl-ilmijiet fejn limitazzjonijiet tal-qbid huma meħtieġa  /* KUMM/2005/0617 finali */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 30.11.2005KUMM(2005) 617 finaliProposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jistabbilixxi għall-2006 l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kondizzjonijiet marbuta ma’ ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u , għall-bastimenti tal-Komunità, fl-ilmijiet fejn limitazzjonijiet tal-qbid huma meħtieġa(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIKUNTEST TAL-PROPOSTA |110 | Raġunijiet u għanijiet tal-proposta Ir-Regolament dwar l-opportunitajiet annwali ta’ sajd huwa l-istrument ewlieni tal-politika ta’ konservazzjoni tagħna taħt il-Politika Komuni tas-Sajd. Huwa sar dejjem aktar kompless matul l-aħħar ftit snin. Dan huwa minħabba l-introduzzjoni ta’ limitazzjonijiet ta’ l-isforz tas-sajd taħt pjanijiet ta’ rkupru u minħabba l-inklużjoni ta’ miżuri temporanji u derogi f’leġiżlazzjoni oħra (bħar-Regolament dwar miżuri tekniċi, ir-Regolament dwar ir-restrizzjoni ta’ l-isforz tas-sajd għal speċi tal-qiegħ, eċċ.). Il-kunsiderazzjonijiet ta’ sajd imħallat iżidu l-komplessità billi jorbtu l-iffissar ta’ xi TAC għal speċi maqbuda fl-istess sajd. Il-pariri xjentifiċi dwar il-biċċa l-kbira ta’ l-istokkijiet koperti bir-Regolament dwar l-opportunitajiet ta’ sajd għamilhom disponibbli l-ICES fl-14 ta’ Ottubru u l-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd tal-Kummissjoni (STECF) iltaqa’ mis-7 sal-11 ta’ Novembru. Ir-rapporti tagħhom jiffurmaw il-bażi ta’ din il-proposta. Il-pariri mill-ICES għal darb’oħra jissottolinjaw l-istat ħażin ta’ ħafna mir-riżorsi ta’ ħut fl-ilmijiet tal-Komunità. Maġġoranza ta’ stokkijiet jiġu sfruttati f’livelli ogħla minn dawk li jikkorrispondu mal-ħsad potenzjali massimu. Ħafna jiġu sfruttati lil hinn mil-livelli prekawzjonali, u numru ta’ stokkijiet prinċipali, inkluża l-biċċa l-kbira ta’ stokkijiet ta’ merluzz, jiġu sfruttati f’livelli li jissarfu f’riskju għoli ħafna ta’ falliment fir-riproduzzjoni. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 jitlob li l-Kummissjoni tipproponi annwalment il-limitazzjonijiet tal-qbid u ta’ l-isforz tas-sajd biex tiżgura li s-sajd tal-Komunità jkun ekoloġikament, ekonomikament u soċjalment sostenibbli. |120 | Kuntest Ġenerali Ir-Riżorsi tas-sajd huma, f’ħafna każijiet, sfruttati żżejjed, minħabba diversi fatturi u fosthom dak prinċipali huwa s-sajd eċċessiv. Kull sena l-Kunsill jistabbilixxi limitazzjonijiet tal-qbid imma l-livell reali ta’ qbid jibqa’, f’ħafna każijiet, ogħla minn dak li jipprovdi ħsad sostenibbli. Dan jirriżulta minn limitazzjonijiet tal-qbid li kultant jiġu ffissati f’livelli għoljin iżżejjed biex jiżguraw is-sostenibbiltà u l-infurzar skars ta’ dawn il-limitazzjonijiet tal-qbid f’numru ta’ każijiet. Fis-snin reċenti, il-limitazzjonijiet ta’ l-isforz ġew introdotti f’xi sajd biex isaħħu l-limitazzjonijiet tal-qbid, u pjanijiet ta’ rkupru multi-annwali ġew introdotti għal uħud mill-istokkijiet biex jiġu stabbiliti limitazzjonijiet tal-qbid annwali fi ħdan qafas ta’ ksib ta’ sostenibbiltà permezz ta’ tnaqqis gradwali tal-mortalità mis-sajd. Nuqqas ta’ kontroll effettiv tal-qbid u l-isforz tas-sajd jirriżulta fi tbattil ulterjuri tar-riżorsi tas-sajd. Dan it-tbattil huwa inkompatibbli ma’ l-għan tal-Politika Komuni tas-Sajd li jinkiseb sajd sostenibbli fil-Komunità. |139 | Dispożizzjonijiet eżistenti fil-kamp tal-proposta Id-dispożizzjonijiet eżistenti fil-kamp tal-proposta jiskadu fil-31 ta’ Diċembru 2005. |140 | Konsistenza mal-politika u l-għanijiet oħra ta’ l-Unjoni Il-miżuri proposti huma mfassla f’konformità ma’ l-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd u huma konsistenti mal-politika tal-Komunità dwar żvilupp sostenibbli. |KONSULTAZZJONI MA’ PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONI TA’ L-IMPATT |Konsultazzjoni ma’ partijiet interessati |211 | Metodi ta’ konsultazzjoni, setturi ewlenin fil-mira u profil ġenerali ta’ l-indirizzati Il-proposta tikkunsidra l-konsultazzjonijiet li saru, imsejsa fuq il-prinċipji fundamentali stabbiliti hawn taħt, mal-Kunsilli Konsultattivi Reġjonali li diġà twaqqfu, kif ukoll mal-Kumitat Konsultattiv dwar is-Sajd u l-Akwakultura. |212 | Taqsira tat-tweġibiet u kif ġew ikkunsidrati Il-Kunsilli Konsultattivi Reġjonali jinsistu fuq il-ħtieġa li kull tibdil fit-TACs u Kwoti annwali ikun gradwali, biex jitnaqqas it-tfixkil fuq il-medda qasira ta’ l-attività ekonomika. Kif inhu ċar mill-ispjegazzjoni dettaljata tal-proposta ta’ hawn taħt, il-prinċipju ta’ aġġustament gradwali u l-limitazzjoni ta’ tibdiliet annwali fil-possibbiltajiet ta’ sajd ġie inkorporat mal-proposta. |Ġbir u użu ta’ għarfien espert |221 | Sferi xjentifiċi/ta’ għarfien espert involuti Bijoloġija tas-sajd u ekonomija tas-sajd |222 | Metodoloġija użata Il-konsultazzjoni mal-korp xjentifiku indipendenti internazzjonali (ICES) u l-organizzazzjoni tal-laqgħa plenarja tal-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF), f’Novembru 2005. |223 | Organizzazzjonijiet/esperti ewlenin ikkonsultati - Il-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES), f’Ottubru 2005 - Il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) |2244 | Taqsira tal-pariri miksuba u użati Issemmiet l-eżistenza ta’ riskji serji potenzjali b’konsegwenzi li ma jitreġġgħux lura. Kien hemm qbil unanimu dwar l-eżistenza ta’ dawn ir-riskji. |225 | L-STECF jikkonferma, u f’ċerti każijiet żviluppa, il-pariri mogħtija mill-ICES |226 | Mezzi użati biex l-għarfien espert ikun pubblikament disponibbli Ir-rapporti kollha ta’ l-STECF jinsabu, wara l-adozzjoni formali tagħhom mill-Kummissjoni, fuq il-websajt tad-DĠ tas-Sajd. |230 | Valutazzjoni ta’ l-impatt Il-miżuri ta’ limitazzjoni tal-qbid u l-isforz għandhom jiġu adottati mill-Kunsill pubbliċi, kif stipulat fl-Artikolu 20 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002. Il-miżuri proposti, jekk jitwettqu, se jirriżultaw fi tnaqqis globali ta’ opportunitajiet ta’ sajd għall-bastimenti tal-Komunità. Il-proposta mhix magħmula biss minn deċiżjonijiet għall-medda l-qasira imma hija wkoll parti minn approċċ ta’ tnaqqis gradwali tal-livell tas-sajd għal livelli sostenibbli fil-medda t-twila. L-approċċ adottat fil-proposta se jirriżulta fil-medda l-qasira f’TACs imnaqqsa imma hekk kif l-istokkijiet sfruttati żżejjed jirkupraw, il-possibbiltajiet ta’ qbid se jiżdiedu. Il-konsegwenzi ta’ l-approċċ fil-medda l-medja sat-twila huma mbassra li jkunu impatt inqas fuq l-ambjent bħala konsegwenza tat-tnaqqis fl-isforz tas-sajd, tnaqqis fil-qasam tal-qbid f’termini ta’ numru ta’ bastimenti u/jew fil-medja ta’ sforz tas-sajd għal kull bastiment, u l-istess ammont jew aktar ta’ ħatt l-art. |ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA |305 | Taqsira ta’ l-azzjoni proposta Il-proposta tistabbilixxi l-limitazzjonijiet tal-qbid u l-isforz applikabbli għas-sajd Komunitarju, u għas-sajd internazzjonali li fih jieħdu sehem bastimenti tal-Komunità, sabiex jintlaħaq l-għan tal-Politika Komuni tas-Sajd li jiġi żgurat sajd f’livelli li huma bijoloġikament, ekonomikament u soċjalment sostenibbli. |310 | Bażi legali L-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 |329 | Prinċipju ta’ sussidjarjetà Il-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà għalhekk ma japplikax. |Prinċipju ta’ proporzjonalità Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġuni li ġejja. |331 | Il-Politika Komuni tas-Sajd hija politika komuni u għandha għalhekk titwettaq permezz ta’ Regolamenti tal-Kunsill. Ir-Regolament tal-Kunsill imsemmi jalloka l-opportunitajiet ta’ sajd lill-Istati Membri imma huma ħielsa għalkollox li jallokaw dawn l-opportunitajiet bejn reġjuni jew operaturi kif jidhrilhom xieraq, u għalhekk l-Istati Membri għandhom ħafna wisa’ fejn jiċċaqalqu dwar deċiżjonijiet marbuta mal-mudell soċjali/ekonomiku ta’ l-għażla tagħhom għall-isfruttament ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd allokati lilhom. |332 | Il-proposta m’għandha ebda implikazzjonijiet finanzjarji għall-Istati Membri. Dan ir-Regolament jiġi adottat mill-Kunsill kull sena, u l-mezzi pubbliċi u privati għat-twettiq tiegħu diġà qegħdin hemm. |Għażla ta’ strumenti |341 | Strumenti proposti: Regolament. |342 | Mezzi oħra ma jkunux adegwati għar-raġuni li ġejja: Din hija proposta għall-ġestjoni tas-sajd li, skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002, għandha titwettaq permezz ta’ Regolament tal-Kunsill annwali b’maġġoranza kwalifikata. |IMPLIKAZZJONI GħALL-BAġIT |409 | Din il-proposta m’għandha ebda implikazzjoni għall-baġit tal-Komunità. |INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI |510 | Tħaffif |511 | Il-proposta tipprovdi għal tħaffif ta’ proċeduri amministrattivi għall-awtoritajiet pubbliċi (ta’ l-UE jew nazzjonali). |513 | Il-ħtiġijiet għat-trasmissjoni ta’ data dwar l-applikazzjoni tal-ġestjoni ta’ l-isforz tħaffu. Xi ħtiġijiet bħal dawn diġà jeżisti taħt Regolamenti oħra (i.e. dwar ġbir ta’ data) u l-Istati Membri m’humiex aktar meħtieġa li jissottomettu data regolarment imma li jiġbru din id-data u jagħmluha disponibbli għall-Kummissjoni meta tintalab. |Rieżami/reviżjoni/sunset clause |532 | Il-proposta tinkludi klawsola ta’ reviżjoni. |570 | Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta Bħal fis-snin ta’ qabel, l-istokkijiet tal-ħut huma kklassifikati f’kategoriji skond l-istatus ta’ konservazzjoni tagħhom. Dan jgħin biex tinżamm it-trasparenza u l-ekwità fit-trattament ta’ stokkijiet f’qagħdiet simili madwar il-Komunità u approċċ aktar imparzjali fir-rigward ta’ l-Istati Membri. (i) Stokkijiet fil-pjanijiet ta’ rkupru L-ewwel kategorija hija dik ta’ stokkijiet li għalihom il-Kunsill adotta pjanijiet ta’ rkupru (i.e. merluzz u marlozz tat-Tramuntana). Għal dawn l-istokkijiet it-TACs għandhom ikunu skond ir-regoli tal-kontroll tal-ħsad deskritti f’dawn il-pjanijiet ta’ rkupru. Aġġustamenti ta’ l-isforz tas-sajd jiffurmaw parti wkoll mill-pjanijiet ta’ rkupru. Dan huwa ta’ importanza fundamentali. It-TACs iffissati mill-pjanijiet ta’ rkupru huma ogħla minn dawk rakkomandati mix-xjentisti, u l-Kummissjoni aċċettathom biss bi bdil ma’ l-aċċettazzjoni mill-Kunsill ta’ approċċ fuq il-medda t-twila. Jekk ma jkunx hemm konformità mal-pjanijiet ta’ rkupru maqbula mill-Kunsill, l-approċċ ta’ ġestjoni tas-sajd fuq il-medda t-twila jiddgħajjef. Madankollu, xi stokkijiet ta’ merluzz jistgħu jkunu f’livell tant baxx (u b’livell hekk fqir ta’ informazzjoni dwar il-qabdiet reali) li l-applikazzjoni stretta tal-pjanijiet ta’ rkupru hija ’l bogħod minn sempliċi. Rigward stokkijiet ta’ rkupru li għalihom saret proposta tal-Kummissjoni għal pjan ta’ rkupru imma li għadha ma ġietx approvata mill-Kunsill (lingwati fil-Bajja ta’ Biscay u l-Kanal tal-Punent, ħut ċatt tal-Baħar tat-Tramuntana u merluzz tal-Baltiku), il-proposta tinkludi TACs li jikkorrispondu għar-regola tal-ħsad taħt il-pjan ta’ rkupru propost. (ii) Stokkijiet oħra barra l-limiti bijoloġiċi sikuri Il-kompromess imsemmi hawn fuq, bejn l-aċċettazzjoni ta’ TACs ogħla minn dawk rakkomandati mix-xjentisti bi bdil ma’ impenn għal approċċ fuq il-medda t-twila (per eżempju permezz ta’ dikjarazzjoni tal-Kunsill), għandu jiġi estiż għal dawk l-istokkijiet barra l-limiti bijoloġiċi sikuri fejn tnaqqis f’daqqa fit-TAC joħloq tfixkil fl-industrija u jkun diffiċli biex il-Kunsill jaċċettah. Bħal fil-każ tal-pjanijiet ta’ rkupru, dan l-approċċ jagħmel sens biss jekk il-Kunsill jonora dan l-impenji fi snin ġejjiena. Skond l-impenn magħmul mill-Kunsill fil-Kunsill ta’ Diċembru tas-sena l-oħra, il-mortalità mis-sajd ta’ stokkijiet barra l-limitu bijoloġiku sikur għandha titnaqqas biex jittaffa r-riskju ta’ kollass bijoloġiku ta’ dawk l-istokkijiet. Madankollu, dan it-tnaqqis għandu jintrabat mal-ħtieġa li jiġi minimizzat it-tfixkil ekonomiku fl-attività ekonomika. Il-proposta tillimita t-tnaqqis fit-TAC għal 15%, ċifra li ġiet imressqa ripetutament mill-industrija bħala limitu raġonevoli għall-varjazzjonijiet fil-qbid inter-annwali. Dan l-approċċ jilħaq kompromess bejn it-tnaqqis tar-riskji bijoloġiċi, skond il-pariri xjentifiċi, u ż-żamma ta’ l-istabbiltà fit-TACs kif qed jitlob il-qasam tas-sajd. (iii) Stokkijiet mistada żżejjed Għal stokkijiet mistada żżejjed fir-rigward ta’ ħsad sostenibbli (għall-kuntrarju ta’ sitwazzjoni ta’ riskju ta’ kollass) it-TACs proposti huma konsistenti f’li ma jżidux il-mortalità mis-sajd, sakemm isir dibattitu maħsub għall-2006 dwar kif titnaqqas il-mortalità mis-sajd skond il-Pjan ta’ Implementazzjoni ta’ Johannesburg (li jimmira għal sfruttament li jilħaq il-livelli ta’ Ħsad Massimu Sostenibbli (MSY) sa l-2015). Għalkemm din il-proposta ma’ tippreġudikax id-dibattitu ġejjieni dwar il-komunikazzjoni ta’ l-MSY, it-TACs għall-2006 għandhom għallinqas ma jmorrux kontra dak l-għan. (iv) Stokkijiet meħuda f’sajd imħallat It-TACs proposti jikkunsidraw in-natura mħallta ta’ ħafna mis-sajd. Speċi vulnerabbli spiss jinqabdu flimkien ma’ speċi ta’ importanza kummerċjali, għalhekk it-TACs għal speċi assoċjati jikkunsidraw dan, billi jevitaw il-qbid u r-rimi (jew “black landing” – ħatt l-art illegali) ta’ speċi vulnerabbli wara li l-kwoti jkunu eżawriti. (v) Stokkijiet ta’ "Paper fish" Bħal fis-snin ta’ qabel, il-proposta tnaqqas b’20% t-TACs li huma mistada inqas mill-Istati Membri kollha. (vi) Stokkijiet oħra Il-proposta tinkludi limitazzjonijiet tal-qbid maqbula fil-kuntest ta’ ċerti Organizzazzjonijiet Reġjonali tas-Sajd. It-TACs għall-istokkijiet fl-ilmijiet ta’ Greenland, kif ukoll stokkijiet maqsuma konġuntament man-Norveġja, għadhom m’humiex disponibbli, sakemm jiġu konklużi l-konsultazzjonijiet f’Novembru u Diċembru. Dawn it-TACs huma ppreżentati bħala pro memoria (pm). - Ġestjoni ta’ l-isforz (L-Anness III) Restrizzjonijiet ta’ l-isforz jibqgħu komponent essenzjali tal-pjanijiet ta’ rkupru. L-Anness III għal din il-proposta jillimita n-numru ta’ ġranet li bastimenti tas-sajd jistgħu jqattgħu fil-baħar, u dan jiddependi mit-tagħmir tas-sajd użat u ż-żoni li jistadu fihom. Ir-restrizzjonijiet l-aktar ibsin kienu fuq trawlers li jużaw qisien kbar ta’ malji (tax-xbiek), bl-għan li titnaqqas l-attività ta’ bastimenti li jistadu bil-mod tradizzjonali għall-merluzz. Filwaqt li l-mortalità mis-sajd tal-merluzz minn dawn il-bastimenti naqset, il-mortalità globali fis-sajd tal-Baħar tat-Tramuntana naqset biss b’madwar 12% għax il-merluzz huwa mifrux u kważi t-tagħmir tas-sajd kollu jaqbad il-merluzz ftit jew wisq. Il-mortalità mis-sajd jista’ jkun ukoll li żdiedet għal xi tagħmir f’xi żoni. Parti mill-ispjegazzjoni hija li l-Anness III u l-miżuri l-oħra ta’ konservazzjoni inkoraġġew lill-bastimenti biex jadottaw qisien ta’ malji iżgħar sabiex jiksbu aktar ġranet fil-baħar. Iż-żieda fl-sforz tas-sajd ta’ dawn is-segmenti ta’ flotot ibbilanċjat it-tnaqqis fl-isforz tas-settur tal-malji kbar u jidher li x’aktarx irriżultat f’żieda fir-rimi ta’ merluzz żgħir. Xi wħud minn dan is-sajd b’malji żgħar jagħmel qbid sinifikanti ta’ merluzz, skond rapport reċenti tal-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF). Għad li l-pariri xjentifiċi ma jipprovdux tagħrif biżżejjed għall-applikazzjoni ta’ l-objettivi annwali tal-pjan ta’ rkupru għall-merluzz (żieda ta’ 30% fil-bijomassa), huwa ċar li l-bijomassa tal-merluzz għadha f’livelli baxxi ħafna tant li l-isforz tas-sajd għandu jitnaqqas ulterjorment għas-segmenti kollha ta’ flotot ikkonċernati biex tiġi żgurata possibbiltà raġonevoli li jinkiseb l-objettiv tal-pjan. In-numru ta’ ġranet għall-Marlozz tan-nofsinhar u l-Awwista tan-Norveġja u wkoll għal-Lingwata tal-Kanal Ingliż tal-Punent jikkorrispondi għall-pjanijiet ta’ rkupru għal dawn l-istokkijiet. Il-laqgħa tal-STECF f’Ispra f’Settembru 2005 ikkonkludiet li żoni magħluqa m’humiex sostitut tajjeb għar-riduzzjoni ta’ l-isforz, u fid-dibattitu tal-Kunsill fuq din il-kwestjoni f’Settembru 2005, ftit kien hemm appoġġ għal din l-alternattiva. Is-sistema preżenti ta’ limitazzjoni ta’ l-isforz (ibbażata fuq ġranet barra l-port għal kull bastiment) hija relattivament inflessibbli u jsir aktar diffiċli politikament li jintlaħaq qbil fuq tnaqqis tan-numru permess ta’ ġranet ta’ sajd għal kull bastiment. Il-Kummissjoni tipproponi li matul l-2006 l-Kunsill għandu jikkunsidra li jadotta sistema oħra ta’ limitazzjoni ta’ l-isforz, imsejsa fuq in-numru massimu ta’ ġranet-kilowatt kull flotta nazzjonali, - Kwestjonijiet oħra ta’ ġestjoni tas-sajd (i) Ġestjoni ta’ l-isforz għal stokkijiet tal-qiegħ F’Diċembru 2004 l-Kunsill adotta tnaqqis ta’ 10% fl-isforz għal speċi tal-qiegħ, ikkomparat mal-livelli ta’ l-2003. Dan it-tnaqqis, madankollu, huwa inqas mit-30% meħtieġ mill-Kummissjoni tas-Sajd ta’ l-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC). Tnaqqis ulterjuri ta’ 20% huwa meħtieġ, kemm biex jissodisfa l-obbligi internazzjonali tal-Komunità u kemm biex jipproteġi l-istokkijiet li, kif issottolinjat l-ICES għal bosta snin, huma estremament fraġli u għandhom bżonn protezzjoni urġenti minħabba r-rata ta’ riproduzzjoni tagħhom estremament baxxa. (ii) Ġestjoni ta’ matul is-sena ta’ speċi għomorhom qasir Sistemi ta’ ġestjoni ta’ matul is-sena huma stabbiliti għal stokkijiet fil-periklu bħal ma hija l-inċova fil-Bajja ta’ Biscay u s-sallura fil-Baħar tat-tramuntana. F’dawn il-każijiet, ebda sajd ma huwa propost għall-parti bikrija ta’ l-2006. Huwa biss jekk id-data xjentifika turi li l-istokkijiet involuti laħqu abbundanza li tista’ ssostni sajd kummerċjali illi dan is-sajd jerġa’ jinfetaħ, permezz ta’ proċedura aċċellerata ta’ regolament tal-Kummissjoni. (iii) Derogi għas-Sajd Mediterranju Sakemm jiġi adottat ir-Regolament tal-Kunsill propost dwar il-miżuri għall-ġestjoni ta’ sfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran, li hu mistenni jsir matul l-2006, il-Kummissjoni tipproponi li tħalli d-derogi kurrenti għal ċertu sajd fiż-żona li jiġu estiżi għall-2006 biss. |1.  Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jistabbilixxi għall-2006 l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kondizzjonijiet marbuta ma’ ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Komunità u , għall-bastimenti tal-Komunità, fl-ilmijiet fejn limitazzjonijiet tal-qbid huma meħtieġaIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd taħt il-Politika Komuni tas-Sajd[1], u b’mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu,Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 tas-6 ta’ Mejju 1996 li jintroduċi kondizzjonijiet addizzjonali għall-ġestjoni minn sena għal sena ta’ TACs u kwoti[2],Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/2004 tas-26 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi l-miżuri għall-irkupru ta’ stokkijiet ta’ merluzz[3], u b’mod partikolari l-Artikoli 6 u 8 tiegħu,Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 811/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jistabbilixxi l-miżuri għall-irkupru ta’ stokkijiet ta’ marlozz tat-tramuntana[4], u b’mod partikolari l-Artikolu 5 tiegħu,Wara li kkunsidra il-proposta tal-Kummissjoni,Billi:(1) L-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jitlob li l-Kunsill jadotta l-miżuri meħtieġa biex jiġu żgurati l-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi u l-iżvolġiment sostenibbli ta’ attivitajiet ta’ sajd fil-kunsiderazzjoni tal-pariri xjentifiċi disponibbli u, b’mod partikolari, ir-rapport imħejji mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd ( STECF ).(2) Skond l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, huwa d-dmir tal-Kunsill, li jistabbilixxi l-qbid totali permess (TAC) għal kull tip ta’ sajd jew gruppi ta’ sajd. L-opportunitajiet ta’ sajd għandhom jiġu allokati lill-Istati Membri u pajjiżi terzi skond il-kriterji stipulati fl-Artikolu 20 ta’ dak ir-Regolament.(3) Sabiex tiġi żgurata ġestjoni effettiva tat-TACs u l-kwoti, il-kondizzjonijiet li taħthom iseħħu l-ħidmiet tas-sajd għandhom jiġu stabbiliti.(4) Il-prinċipji u ċerti proċeduri għall-ġestjoni tas-sajd jeħtieġ li jiġu stabbiliti f’livell Komunitarju, sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jiżguraw il-ġestjoni tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.(5) L-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 jistabbilixxi d-definizzjonijiet rilevanti dwar l-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd.(6) F’konformità ma’ l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 tas-6 ta’ Mejju 1996 l-istokkijiet li huma suġġetti għad-diversi miżuri msemmija fih għandhom jiġu identifikati.(7) F’konformità mal-proċedura pprovduta fil-ftehimiet jew protokolli dwar relazzjonijiet ta’ sajd, il-Komunità kellha konsultazzjonijiet dwar drittijiet ta’ sajd man-Norveġja[5], il-Gżejjer Faeroe[6], Greenland[7] u l-Islanda[8].(8) Il-Komunità hija Parti Kontraenti f’diversi organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd. Dawk l-organizzazzjonijiet tas-sajd irrakkomandaw it-twaqqif ta’ limitazzjonijiet tal-qbid u regoli ta’ konservazzjoni oħra għal ċerti speċi. Dawk ir-rakkomandazzjonijiet għandhom għalhekk jitwettqu mill-Komunità.(9) Fil-Laqgħa Annwali tagħha f’Ġunju 2005, il-Kummissjoni Inter-Amerikana tat-Tonn Tropikali ( IATTC ) adottat limitazzjonijiet tal-qbid tat-tonn isfar, tonn bigeye u tonn qabbieżi, u miżuri tekniċi rigward it-trattament ta’ qbid sekondarju. Għalkemm il-Komunità m’hijiex membru ta’ l- IATTC , huwa meħtieġ li jitwettqu dawk il-miżuri biex tiġi żgurata l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi taħt il-ġurisdizzjoni ta’ dik l-Organizzazzjoni.(10) Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2005, il-Kummissjoni Internazzjonali għall-Preservazzjoni tat-Tonn Atlantiku ( ICCAT ) adottat tabelli li jindikaw l-utilizzazzjoni nieqsa u l-utilizzazzjoni żejda tal-possibbiltajiet tas-sajd tal-partijiet kontraenti ta’ l- ICCAT . F’dak il-kuntest, l- ICCAT adottat Deċiżjoni li fiha osservat li matul is-sena 2004, il-Komunità Ewropea kienet sfruttat bin-nieqes il-kwota tagħha għal diversi stokkijiet.(11) Sabiex jiġu onorati l-aġġustamenti tal-kwoti tal-Komunità stabbiliti mill- ICCAT , huwa meħtieġ li t-tqassim ta’ l-opportunitajiet tas-sajd ġejjin mill-utilizzazzjoni nieqsa jsir fuq il-bażi tal-kontribut ta’ kull Stat Membru lejn l-utilizzazzjoni nieqsa mingħajr ma tinbidel is-sistema ta’ tqassim stabbilita f’dan ir-Regolament fir-rigward ta’ l-allokazzjoni annwali tat-TACs.(12) L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jintużaw f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Komunità dwar is-suġġett, u b’mod partikolari skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1381/87 ta’ l-20 ta’ Mejju 1987 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-immarkar u d-dokumentazzjoni ta’ bastimenti tas-sajd[9], ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2807/83 tat-22 ta’ Settembru 1983 li jistabbilixxi regoli dettaljati għar-reġistrazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-qbid ta’ ħut ta’ l-Istati Membri[10], ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll applikabbli għall-politika komuni tas-sajd[11], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 ta’ l-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġestjoni ta’ l-isforz tas-sajd fir-rigward ta’ ċerti żoni u riżorsi ta’ sajd tal-Komunità[12], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1626/94 tas-27 ta’ Ġunju 1994 li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd fil-Mediterran[13], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1627/94 tas-27 ta’ Ġunju 1994 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar permessi ta’ sajd speċjali[14], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 601/2004 tat-22 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi ċerti miżuri ta’ kontroll applikabbli għal attivitajiet tas-sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin ta’ l-Antartiku[15], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98 tat-30 ta’ Marzu 1998 dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd permezz ta’ miżuri tekniċi għall-ħarsien taż-żgħar ta’ organiżmi marittimi[16], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3880/91 tas-17 ta’ Diċembru 1991 dwar is-sottomissjoni ta’ statistiċi ta’ qbid nominali mill-Istati Membri fil-grigal ta’ l-Atlantiku[17], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1434/98 tad-29 ta’ Ġunju 1998 li jispeċifika l-kondizzjonijiet li taħthom jistgħu jinħattu l-art l-aringi għal skopijiet industrijali għajr għall-konsum dirett mill-bniedem[18], ir-Regolament tal-Kunsill Nru 423/2004 tas-26 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi miżuri ta’ rkupru ta’ stokkijiet ta’ merluzz[19], ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2244/2003 tat-18 ta’ Diċembru 2003 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet dettaljati dwar Sistemi ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti bis-satellita[20], ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2930/86 tat-22 ta’ Settembru 1986 li jiddefinixxi l-karatteristiċi tal-bastimenti tas-sajd[21], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 973/2001 ta’ l-14 ta’ Mejju 2001 li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ ċerti stokkijiet ta’ speċi li jpassu bil-kbir[22], ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002 tas-16 ta’ Diċembru 2002 li jistabbilixxi l-ħtiġijiet speċifiċi għall-aċċess u l-kondizzjonijiet assoċjati applikabbli għas-sajd għal stokkijiet tal-qiegħ[23] u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2270/2004 tat-22 ta’ Diċembru 2004 li jistabbilixxi għall-2005 u l-2006 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-Komunità għal ċerti stokkijiet ta’ ħut tal-qiegħ[24].(13) Huwa meħtieġ, wara l-pariri tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar ( ICES ), li tiġi applikata sistema temporanja għall-ġestjoni tal-limiti tal-qbid ta’ inċova fis-Subżona VIII.(14) Huwa meħtieġ, wara l-pariri ta’ l- ICES , li tiġi applikata sistema temporanja għall-ġestjoni ta’ l-isforz tas-sajd għas-sallur fis-Subżona IV u d-Diviżjoni IIIa Tramuntana ta’ l- ICES .(15) Bħala miżura transizzjonali fid-dawl tal-pariri xjentifiċi l-aktar reċenti ta’ l- ICES , l-isforz tas-sajd għal ċerti speċi tal-qiegħ għandu jitnaqqas ulterjorment.(16) Għall-aġġustament tal-limitazzjonijiet ta’ l-isforz tas-sajd għall-merluzz kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 423/2004 arranġamenti alternattivi huma proposti biex l-isforz tas-sajd jiġi ġestit b’mod konsistenti mat-TAC, kif stabbilit fl-Artikolu 8(3) ta’ l-imsemmi Regolament.(17) Il-pariri xjentifiċi jindikaw li l-istokk ta’ barbun tat-tbajja’ tal-Baħar tat-Tramuntana m’hijiex mistada b’mod sostenibbli u li l-livelli ta’ rimi huma għoljin ħafna. Il-pariri xjentifiċi u l-pariri tal-Kunsill Konsultattiv Reġjonali għall-Baħar tat-Tramuntana jindikaw li jkun xieraq li jiġu aġġustati l-opportunitajiet tas-sajd f’termini ta’ sforz tas-sajd ta’ bastimenti li jarmaw għall-barbun tat-tbajja’.(18) Għall-istokkijiet ta’ lingwata fil-Kanal tal-Punent, hija meħtieġa l-applikazzjoni ta’ skema proviżorja ta’ ġestjoni ta’ l-isforz. Għall-istokkijiet ta’ merluzz fil-Kattegat, fil-Baħar tat-Tramuntana, l-Iskagerrak u l-Kanal tal-Punent, fil-Baħar Irlandiż u fil-punent ta’ l-Iskozja, u l-istokkijiet ta’ marlozz u ta’ awwista tan-Norveġja fid-Diviżjonijiet ICES VIIIc u IXa, l-iskema ta’ ġestjoni ta’ l-isforz jeħtieġ li tiġi adattata.(19) L-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1434/98 tad-29 ta’ Ġunju 1998 li jispeċifika l-kondizzjonijiet li taħthom l-aringi jistgħu jinħattu l-art għal skopijiet industrijali għajr għall-konsum tal-bniedem[25], ma jiżgurax li l-qbid ta’ aringi jkunu limitati għall-limiti tal-qbid stabbiliti għall-ispeċi. Huwa għalhekk meħtieġ li jiġu introdotti miżuri transizzjonali li jiżguraw monitoraġġ u għadd xieraq ta’ aringi f’ħatt l-art imħallat.(20) Il-prassi kurrenti waqt sajd bl-għeżula fl-ilmijiet fondi fil-punent ta’ l-Iskozja u l-Irlanda jinvolvu l-użu ta’ għeżula ta’ tul eċċessiv, li jwasslu għal ħinijiet fl-ilma eċċessivi u rati ta’ rimi għolja. Xbieki li jintilfu jew li jintremew deliberatament jistgħu jibqgħu jistadu għal għadd ta’ snin mingħajr ma jintrefgħu. Investigazzjonijiet xjentifiċi wrew li din il-prassi ta’ sajd tikkostitwixxi theddida serja għall-ispeċi tal-qiegħ u miżuri transizzjonali li jipprojbixxu dan is-sajd għandhom jitwettqu sakemm miżuri aktar permanenti jiġu adottati.(21) Sabiex jiġi żgurat sfruttament sostenibbli ta’ stokkijiet ta’ marlozz u biex jitnaqqas ir-rimi, l-aħħar żviluppi dwar tagħmir selettiv għandhom jitwettqu bħala miżuri transizzjonali fis-Suddiviżjoni VIII a, b, d.(22) Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2005, il-Kummissjoni għas-Sajd ta’ l-Atlantiku tal-Grigal ( NEAFC ) adottat rakkomandazzjoni biex tirrestrinġi s-sajd fil-limiti ta’ ċerti żoni bl-iskop li tipproteġi ambjenti naturali tal-qiegħ vulnerabbli. Din ir-rakkomandazzjoni għandha titwettaq mill-Komunità.(23) Bħala kontribuzzjoni għall-konservazzjoni tal-qarnit u b’mod partikolari għall-ħarsien taż-żgħar tiegħu, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit, fl-2006, qies minimu ta’ qarnit għall-ilmijiet marittimi taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ pajjiżi terzi u li jinsabu fir-reġjun CECAF sakemm issir l-adozzjoni ta’ regolament li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 850/98 tat-30 ta’ Marzu 1998 dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd permezz ta’ miżuri tekniċi għall-protezzjoni taż-żgħar ta’ organiżmi marittimi[26].(24) F’Novembru 2005 l-Kummissjoni għas-Sajd ta’ l-Atlantiku tal-Grigal ( NEAFC ) għamlet rakkomandazzjoni biex tpoġġi numru ta’ bastimenti fil-lista ta’ bastimenti li kienu kkonfermati li żvolġew sajd illegali, mhux rapportat u mhux regolat. It-twettiq tar-rakkomandazzjonijiet fl-ordni legali Komunitarju għandu jiġi żgurat(25) Fil-Laqgħa Annwali tal-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran ( GFCM ) fl-2005, il- GFCM adottat rakkomandazzjoni dwar il-ġestjoni ta’ ċertu sajd li jisfrutta l-ispeċi tal-qiegħ u rakkomandazzjoni dwar it-twaqqif ta’ reġistru GFCM ta’ bastimenti ’l fuq minn 15-il metru awtorizzati biex jaħdmu fiż-żona GFCM . Billi l-Komunità hija Parti Kontraenti tal- GFCM , dawn ir-rakkomandazzjonijiet jorbtu lill-Komunità u għandhom għalhekk jiġu mwettqa.(26) Biex jikkontribwixxu għall-konservazzjoni ta’ stokkijiet ta’ ħut, ċerti miżuri supplimentari ta’ kontroll u kondizzjonijiet tekniċi għas-sajd għandhom jitwettqu fl-2006.(27) Ċerti dispożizzjonijiet se jiġu introdotti dwar l-użu ta’ data VMS biex jipprovdu għal aktar effiċjenza u effettività fil-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza tal-ġestjoni ta’ l-isforz.(28) Sabiex jiġi żgurat li r-rendikont tal-qbid ta’ stokkafixx minn pajjiżi terzi ikun korrett, huwa meħtieġ li jissaħħu d-dispożizzjonijiet ta’ kontroll fuq tali bastimenti.(29) Skond l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 huwa d-dmir tal-Kunsill li jiddeċiedi dwar il-kondizzjonijiet assoċjati mal-limiti tal-qbid u/jew limiti ta’ sforz ta’ sajd. Pariri xjentifiċi jindikaw li qbid sostanzjali li jisboq it-TACs miftiehma jippreġudika s-sostenibbiltà tal-ħidmiet ta’ sajd. Huwa għalhekk xieraq li jiġu introdotti kondizzjonijiet assoċjati li jissarfu fi twettiq aħjar tal-possibbiltajiet ta’ sajd miftiehma.(30) Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2004, l- ICCAT adottat numru ta’ miżuri tekniċi għal ċerti stokkijiet ta’ speċi li jpassu bil-kbir fl-Atlantiku u l-Mediterran, u speċifikat inter alia daqs minimu ġdid għat-tonn ( bluefin ), restrizzjonijiet ta’ sajd f’ċerti żoni u perjodi ta’ żmien għall-ħarsien tat-tonn bigeye , miżuri dwar attivitajiet ta’ sajd għal sport u rikreazzjonali fil-Baħar Mediterran u t-twaqqif ta’ programm ta’ teħid ta’ kampjuni għall-istima tad-daqs tat-tonn ( bluefin ) fil-gaġeġ. Biex jikkontribwixxi għall-konservazzjoni ta’ l-istokkijiet ta’ ħut huwa neċessarju t-twettiq ta’ dawn il-miżuri fl-2006 sakemm issir l-adozzjoni ta’ regolament li jemenda r-Regolament (KE) Nru 973/2001 ta’ l-14 ta’ Mejju 2001 li jistipula ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ ċerti stokkijiet ta’ speċi li jpassu bil-kbir[27].(31) Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2005, l-Organizzazzjoni tas-Sajd għall-Atlantiku tal-Xlokk ( SEAFO ) adottat miżura li tqiegħed osservaturi abbord il-bastimenti kollha li jaħdmu fiż-Żona tal-Konvenzjoni u li jiffokaw speċi li m’humiex suġġetti għas-sistemi ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni ta’ organizzazzjonijiet tas-sajd reġjonali oħra kompetenti mill-1 ta’ Jannar 2006. Din il-miżura torbot lill-Komunità u għalhekk għandha titwettaq.(32) Fil-25 Laqgħa Annwali tagħha tal-15 sad-19 ta’ Settembru 2003, l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral ( NAFO ) adottat pjan ta’ bini mill-ġdid għall-ħalibatt ta’ Greenland fis-Subżona NAFO 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO. Il-pjan jipprevedi tnaqqis tal-livell ta’ TAC sa l-2007 kif ukoll miżuri addizzjonali biex jiżguraw l-effettività tiegħu. Huwa meħtieġ li jitwettaq dak il-pjan għall-2006 sakemm issir l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kunsill li jwettaq il-miżuri multi-annwali għall-bini mill-ġdid ta’ l-istokk ta’ ħalibatt ta’ Greenland.(33) Fis-27 Laqgħa Annwali tad-19 sat-23 ta’ Settembru 2005, in- NAFO adottat Miżuri ta’ Ġestjoni għal għadd ta’ stokkijiet li ma kienux regolati qabel, eżattament rebekkini fid-Diviżjoni 3LNO, redfish fid-Diviżjoni 3O u marlozz abjad fid-Diviżjoni 3NO. Huwa għalhekk meħtieġ li jitwettqu dawn il-miżuri u li tiġi stabbilita allokazzjoni bejn l-Istati Membri.(34) Sabiex tonora l-obbligi internazzjonali li impenjat ruħha għalihom il-Komunità bħala Parti Kontraenti tal-Konvenzjoni għall-Konservazzjoni tar-Riżorsi Marittimi Ħajjin ta’ l-Antartiku ( CCAMLR ), inkluż l-obbligu li tapplika l-miżuri adottati mill-Kummissjoni CCAMLR , għandhom jiġu applikati t-TACs adottati mill-Kummissjoni għall-istaġun 2005-2006 u d-dati tal-limiti staġjonali relattivi.(35) Fl-XXIV Laqgħa Annwali fl-2005, is- CCAMLR adottat limiti ta’ qbid rilevanti għal stokkijiet miftuħa għal sajd stabbilit minn kwalunkwe Membru tas- CCAMLR . Is- CCAMLR approvat ukoll il-parteċipazzjoni ta’ bastimenti tal-komunità f’sajd esploratorju għad- Dissostichus spp. fis-Subżoni FAO 88.1 u 88.2 u wkoll f’Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) u 58.4.3b) u ssuġġettat l-attivitajiet tas-sajd rilevanti għal limiti ta’ qbid u qbid sekondarju, u wkoll għal ċerti miżuri tekniċi speċifiċi. Dawk il-limiti u miżuri tekniċi għandhom jiġu applikati wkoll.(36) Sabiex jiġi ssalvagwardjat l-għajxien tas-sajjieda tal-Komunità, huwa importanti li jinfetaħ dan is-sajd fl-1 ta’ Jannar 2006. Minħabba l-urġenza tal-kwestjoni, huwa importantissmu li ssir eċċezzjoni għall-perjodu ta’ sitt ġimgħat imsemmi fil-paragrafu I(3) tal-Protokoll dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fil-Komunità Ewropea anness mat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea u t-Trattati li jistabbilixxu l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar u l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika,ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:IL-KAPITOLU I Firxa ta’ applikazzjoni u definizzjonijietL-Artikolu1Materja tas-suġġettDan ir-Regolament jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għas-sena 2006, għal ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut, u l-kondizzjonijiet assoċjati li taħthom tali opportunitajiet tas-sajd jistgħu jintużaw.Madankollu, għal ċerti stokkijiet ta’ l-Antartiku, huwa jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kondizzjonijiet speċifiċi għall-perjodi stipulati fl-Anness IE.L-Artikolu 2Firxa ta’ Applikazzjoni1. Ħlief fejn hu pprovdut mod ieħor, dan ir-Regolament għandu japplika għal:(a) Bastimenti tas-sajd tal-Komunità "Bastimenti tal-Komunità "; u(b) bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’, u huma rreġistrati fi, pajjiżi terzi ("bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi") f’ilmijiet tal-Komunità ("ilmijiet tal-KE").2. B’deroga mill-paragrafu 1, dan ir-Regolament m’għandux japplika għal ħidmiet ta’ sajd magħmula biss għal skopijiet ta’ investigazzjoni xjentifika li jitwettqu bil-permess u taħt l-awtorità ta’ l-Istat Membru kkonċernat u li bihom il-Kummissjoni u l-Istat Membru li fl-ilmijiet tiegħu tkun qed issir ir-riċerka jkunu ġew informati bil-quddiem.L-Artikolu 3DefinizzjonijietGħall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, b’żieda mad-definizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:(a) “qbid totali permess” ifisser il-kwantità li tista’ tittieħed minn kull stokk kull sena;(b) “kwota” tfisser proporzjon fissa mit-TAC allokata lill-Komunità, Stati Membri jew pajjiżi terzi;(c) "ilmijiet internazzjonali" ifissru ilmijiet li ma jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ ebda Stat;(d) "Żona Regolatorja NAFO " tfisser il-parti taż-żona tal-Konvenzjoni ta’ l-Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral ( NAFO ) li ma taqax taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ l-Istati tal-kosta;(e) "Skagerrak" ifisser iż-żona kkonfinata mill-punent minn linja miġbuda mill-fanal ta’ Hanstholm għall-fanal ta’ Lindesnes u min-nofsinhar minn linja miġbuda mill-fanal ta’ Skagen għall-fanal ta’ Tistlarna u minn dan il-punt għall-eqreb punt fuq il-kosta Svediża;(f) "Kattegat" ifisser iż-żona kkonfinata mit-tramuntana minn linja miġbuda mill-fanal ta’ Skagen għall-fanal ta’ Tistlarna u minn dak il-punt għall-eqreb punt fuq il-kosta Svediża u min-nofsinhar minn linja miġbuda minn Hasenøre għal Gnibens Spids, minn Korshage għal Spodsbjerg u minn Gilbjerg Hoved għal Kullen;(g) "Golf ta’ Cadiz" ifisser iż-żona tas-Suddiviżjoni IXa l-lvant tal-lonġitudni 7º23'48"W ta’ l- ICESL-Artikolu 4Żoni tas-sajdGħall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet taż-żoni li ġejjin għandhom japplikaw:(a) Żoni ICES (Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3880/91. Jekk “ilmijiet tal-KE” tinżied ma’ żona, ifisser li ż-żona tirreferi biss għall-ilmijiet tal-KE ta’ dik iż-żona;(b) Żoni CECAF (Atlantiku Ċentrali tal-Lvant jew żona maġġuri ta’ sajd FAO 34) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2597/95 tat-23 ta’ Ottubru 1995 dwar is-sottomissjoni ta’ statistiċi tal-qbid nominali mill-Istati Membri li jistadu f’ċerti żoni għajr dawk ta’ l-Atlantiku tat-Tramuntana[28];(c) Żoni NAFO (Organizzazzjoni tas-Sajd fl-Atlantiku tal-Majjistral) huma kif definiti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2018/93 tat-30 ta’ Ġunju 1993 dwar is-sottomissjoni ta’ statistiċi ta’ qbid u attività mill-Istati Membri li jistadu fl-Atlantiku tal-Majjistral[29];(d) Żoni CCAMLR (Konvenzjoni għall-Konservazzjoni tar-Riżorsi Marittimi Ħajjin ta’ l-Antartiku) huma kif definiti fir-Regolament (KE) Nru 601/2004 tat-22 ta’ Marzu 2004 li jistipula ċerti miżuri ta’ kontroll applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni għall-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin ta’ l-Antartiku u li jirrevoka r-Regolamenti (KEE) Nru 3943/90, (KE) Nru 66/98 u (KE) Nru 1721/1999[30].Il-KAPITOLU IIOpportunitajiet tas-sajd u kondizzjonijiet assoċjati għall-bastimenti tal-KomunitàL-Artikolu 5Limiti ta’ qbid u allokazzjonijiet1. Il-limiti ta’ qbid għall-bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet tal-Komunità jew f’ċerti ilmijiet mhux tal-Komunità u l-allokazzjoni ta’ tali limiti ta’ qbid bejn l-Istati Membri u kondizzjonijiet addizzjonali konformi ma’ l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 847/96 huma stipulati fl-Anness I.2. Il-bastimenti tal-Komunità huma b’dan awtorizzati li jagħmlu qabdiet, fil-limiti tal-kwoti stabbiliti fl-Anness I, f’ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tas-sajd tal-Gżejjer Faeroe, Greenland, l-Islanda u n-Norveġja, u ż-żona tas-sajd madwar Jan Mayen, suġġetti għall-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 10, 17 u 18.3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi t-TAC għall-inċova fiż-żona VIII f’konformità mar-regoli stipulati fl-Anness II.4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-limiti ta’ qbid għall- capelin fiż-żoni V, XIV (ilmijiet ta’ Greenland) disponibbli għall-Komunità ekwivalenti għal 7,7% tat-TAC tal- capelin malli t-TAC jiġi stabbilit.5. Il-limiti ta’ qbid għal stokkijiet ta’ stokkafixx fiż-żoni I-XIV (ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali) u aringi fiż-żoni I u II (ilmijiet tal-KE u ilmijiet internazzjonali) jistgħu jinżiedu mill-Kummissjoni skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 meta pajjiżi terzi ma jirrispettawx ġestjoni responsabbli ta’ dawk l-istokkijiet.L-Artikolu 6Dispożizzjonijiet speċjali dwar allokazzjonijiet1. L-allokazzjoni ta’ opportunitajiet tas-sajd bejn l-Istati Membri kif stabbilita fl-Anness I għandha tkun bla preġudizzju għal:(a) skambji magħmula f’konformità ma’ l-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002;(b) allokazzjonijiet mill-ġdid magħmula f’konformità ma’ l-Artikoli 21(4), 23(1) u 32(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93;(c) ħatt l-art addizzjonali permess skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;(d) kwantitajiet miżmuma f’konformità ma’ l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 847/96;(e) tnaqqis magħmul f’konformità ma’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 847/96.2. Għall-fini tal-kwoti miżmuma li jkunu se jiġu ttrasferiti għall-2007, l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 847/96 għandu japplika, permezz ta’ deroga minn dak ir-Regolament, għall-istokkijiet kollha suġġetti għal TAC analitiku.L-Artikolu 7Limiti ta’ sforz tas-sajd u kondizzjonijiet assoċjati għall-ġestjoni ta’ stokkijiet1. Il-limitazzjonijiet ta’ l-isforz tas-sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati stipulati fl-Anness IIIa għandhom japplikaw għall-ġestjoni ta’ ċerti stokkijiet fil-Kattegat, Skagerrak, Subżona IV, u Diviżjonijiet IIa (ilmijiet tal-KE), IIIa, VIa, VIIa u VIId ta’ l- ICES .2. Il-limitazzjonijiet ta’ l-isforz tas-sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati stipulati fl-Anness IIIb għandhom japplikaw għall-ġestjoni ta’ marlozz fid-Diviżjonijiet VIIIc u IXa ta’ l- ICES bl-eċċezzjoni tal-Golf ta’ Cadiz.3. Il-limitazzjonijiet ta’ l-isforz tas-sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati stipulati fl-Anness IIIc għandhom japplikaw għall-ġestjoni ta’ stokkijiet ta’ lingwati fid-Diviżjoni VIIe.4. Il-bastimenti kollha li jużaw tipi ta’ tagħmir identifikat fil-punt 4 ta’ l-Annessi IIIa, IIIb, u IIIc rispettivament u jistadu fiż-żoni definiti fil-punt 2 ta’ l-Annessi IIIa, IIIb, u IIIc rispettivament għandu jkollhom permess tas-sajd speċjali maħruġ f’konformità ma’ l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1627/94.5. Il-limitazzjonijiet ta’ l-isforz tas-sajd u l-kondizzjonijiet assoċjati stipulati fl-Anness IIId għandhom japplikaw għall-ġestjoni ta’ stokkijiet ta’ sallur fl-Iskagerrak, Subżona IV u d-Diviżjoni IIa ta’ l- ICES (ilmijiet tal-KE).6. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-isforz tas-sajd finali għall-2006 għas-sajd għas-sallur fid-Diviżjonijiet IIa (ilmijiet tal-KE), IIIa, u s-Subżona IV ta’ l- ICES skond ir-regoli stipulati fil-punt 6 ta’ l-Anness IIId.7. Stati Membri għandhom jiżguraw li għall-2006 l-livelli ta’ l-isforz tas-sajd, imkejla bħala ġranet kilowatt barra mill-port, minn bastimenti detenturi ta’ permessi tas-sajd għal tal-qiegħ ma jaqbżux 70% tal-medja ta’ l-isforz tas-sajd annwali magħmul mill-bastimenti ta’ l-Istati Membri fl-2003 fi vjaġġi meta nżammu l-permessi tas-sajd tal-qiegħ u l-ispeċi tal-qiegħ, kif elenkati fl-Anness I u fil-punt 15 ta’ l-Anness III għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2347/2002, eskluż il-perlan greater silver , kienu jinqabdu.L-Artikolu 8 Kondizzjonijiet għal qabdiet maħtuta l-art u qabdiet sekondarji1. Ħut minn stokkijiet li għalihom il-limiti ta’ qbid huma stabbiliti għandhom jinżammu abbord jew jiġu maħtuta l-art biss jekk:(a) il-qabdiet ikunu ttieħdu minn bastimenti ta’ Stat Membru li jkollu kwota u dik il-kwota ma tkunx eżawrita; jew(b) il-qabdiet jikkonsistu f’parti minn sehem tal-Komunità li ma jkunx ġie allokat permezz ta’ kwota bejn l-Istati Membri, u dak is-sehem ma jkunx eżawrit.2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, il-ħut li ġej jista’ jinżamm abbord u jinħatt l-art anki jekk l-Istat Membru m’għandux kwoti jew il-kwoti jew l-ishma jkunu eżawriti:(a) speċi, għajr l-aringi u l-kavalli, fejn(i) huma jinqabdu mħallta ma’ speċi oħrajn bi xbieki li l-qies tal-malji tagħhom huwa inqas minn 32 mm f’konformità ma’ l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 850/98, u;(ii) il-qabdiet ma jintgħażlux la abbord u lanqas mal-ħatt l-art;jew(b) kavalli, fejn(i) huma jinqabdu mħallta mas-sawrell jew sardin ( pilchard );(ii) huma ma jaqbżux 10% tal-piż totali ta’ kavalli, sawrell u sardin ( pilchards ) abbord u;(iii) il-qabdiet ma jintgħażlux la abbord u lanqas mal-ħatt l-art.3. L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 1434/98, ma japplikax għall-aringi maqbuda fis-Subżona IV ta’ l- ICES u d-Diviżjonijiet IIa (ilmijiet tal-KE), IIIa u VIId ta’ l- ICES .4. Il-ħatt l-art kollu għandu jgħodd imqabbel mal-kwota jew, jekk sehem il-Komunità ma jkunx ġie allokat bejn l-Istati Membri permezz ta’ kwoti, imqabbel mas-sehem tal-Komunità, ħlief għall-qabdiet magħmula skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.5. Meta l-limiti ta’ qbid ta’ Stat Membru għall-aringi fis-Subżoni II (ilmijiet tal-KE), IV u Suddiviżjonijiet IIIa u VIId ta’ l- ICES ikunu eżawriti, ikun ipprojbit għall-bastimenti, li jtajru l-bandiera ta’ dak l-Istat Membru, u li jkunu rreġistrati fil-Komunità, u li jaħdmu fis-sajd li għalih japplikaw il-limitazzjonijiet rilevanti, li jħottu l-art qabdiet imħallta li jkun fihom l-aringi.6. Id-determinazzjoni tal-persentaġġ ta’ qabdiet sekondarji u r-rimi tagħhom għandhom isiru f’konformità ma’ l-Artikoli 4 u 11 tar-Regolament (KE) Nru 850/98.L-Artikolu 9 Ħatt l-art ta’ ħut imħallat fis-Subżona IV ta’ l-ICES u d-Diviżjonijiet IIa (ilmijiet tal-KE), IIIa u VIId ta’ l-ICES1. Stati Membri għandhom jiżguraw li programm ta’ teħid ta’ kampjuni adegwat ikun attwat biex jippermetti li jsir monitoraġġ effiċjenti ta’ ħatt l-art imħallat skond l-ispeċi maqbudin fis-Subżona IV ta’ l- ICES u d-Diviżjonijiet IIa (ilmijiet tal-KE), IIIa u VIId ta’ l- ICES .2. Qabdiet imħallta fis-Subżona IV ta’ l- ICES u d-Diviżjonijiet IIa (ilmijiet tal-KE), IIIa u VIId ta’ l- ICES għandhom jinħattu l-art biss f’portijiet u postijiet ta’ ħatt fejn jiġi attwat programm ta’ teħid ta’ kampjuni kif imsemmi fil-paragrafu 1.L-Artikolu 10Limiti ta’ aċċess1. Ebda sajd minn bastimenti tal-Komunità m’għandu jsir fl-Iskagerrak fil-limiti ta’ 12-il mil nawtiku mil-linji bażi tan-Norveġja. Madankollu, il-bastimenti li jtajru l-bandiera tad-Danimarka jew l-Isvezja għandhom jitħallew jistadu sa erba’ mili mil-linji bażi tan-Norveġja.2. Is-sajd b’bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni ta’ l-Islanda għandu jkun limitat għaż-żona definita bil-linji dritti li sekwenzjalment jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:Żona tal-Lbiċ1. 63° 12′ N u 23° 05′ W sa 62° 00′ N u 26° 00′ W,2. 62° 58′ N u 22° 25′ W,3. 63° 06′ N u 21° 30′ W,4. 63° 03′ N u 21° 00′ W u minn hemm 180° 00′ S;Żona tax-Xlokk1. 63° 14′ N u 10° 40′ W,2. 63° 14′ N u 11° 23′ W,3. 63° 35′ N u 12° 21′ W,4. 64° 00′ N u 12° 30′ W,5. 63° 53′ N u 13° 30′ W,6. 63° 36′ N u 14° 30′ W,7. 63° 10′ N u 17° 00′ W u minn hemm 180° 00′ S.L-Artikolu 11Miżuri tekniċi u ta’ kontroll tranżitorjiMiżuri tekniċi u ta’ kontroll tranżitorji għall-bastimenti tal-Komunità għandhom ikunu kif stipulati fl-Anness IV.IL-KAPITOLU III Limiti ta’ qbid u kondizzjonijiet assoċjati għal bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terziL-Artikolu 12Miżuri transizzjonali tekniċi u ta’ kontrollMiżuri tekniċi u ta’ kontroll transizzjonali dwar bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi għandhom ikunu kif stabbiliti fl-Anness IV.L-Artikolu 13AwtorizzazzjoniBastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Barbados, il-Gujana, il-Ġappun, il-Korea ta’ Isfel, in-Norveġja, is-Surinam, it-Trinidad u Tobago u l-Venezwela u bastimenti tas-sajd irreġistrati fil-Gżejjer Faeroe għandhom ikunu awtorizzati li jagħmlu qabdiet fl-ilmijiet tal-Komunità, fil-limiti ta’ qbid stabbiliti fl-Anness I, u suġġetti għall-kondizzjonijiet provduti fl-Artikoli 14 sa16 u 19 sa 25.L-Artikolu 14Restrizzjonijiet ġeografiċi1. Sajd minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja jew li huma rreġistrati fil-Gżejjer Faeroe għandu jkun limitati għal dawk il-partijiet taż-żona ta’ 200 mil nawtiku li tinsab ’il barra lejn il-baħar minn 12-il mil nawtiku mil-linji bażi ta’ l-Istati Membri fis-Subżona IV ta’ l- ICES , il-Kattegat u l-Oċean Atlantiku fit-tramuntana ta’ 43°00'N, ħlief għaż-żona msemmija fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.2. Sajd fl-Iskagerrak minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandu jitħalla jsir ’il barra lejn il-baħar minn erba’ mili nawtiċi mil-linji bażi tad-Danimarka u l-Isvezja.3. Sajd minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Barbados, il-Gujana, il-Ġappun, il-Korea ta’ Isfel, is-Surinam, it-Trinidad u Tobago u l-Venezwela għandu jkun limitat għal dawk il-partijiet taż-żona ta’ 200 mil nawtiku li tinsab ’il barra lejn il-baħar minn 12-il mil nawtiku mil-linji bażi tad-Diviżjoni territorjali tal-Gujana Franċiża.L-Artikolu 15Transitu mill-ilmijiet tal-KomunitàBastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi fi transitu mill-ilmijiet tal-Komunità għandhom jistivaw ix-xbieki tagħhom b’mod li ma jkunux għal-lest biex jintużaw skond il-kondizzjonijiet li ġejjin:a) xbieki, piżijiet, u tagħmir simili għandhom ikunu maqlugħa minn mad-diriġenti u ħbula u wajers tal-ġbid u l-irfigħ tax-xibka tat-tkarkir,b) xbieki fuq jew ’il fuq mill-gverta għandhom jintrabtu sew ma’ xi parti tas-sovrastruttura.L-Artikolu 16 Kondizzjonijiet ta’ ħatt l-art ta’ qabdiet u qabdiet sekondarjiĦut minn stokkijiet li dwarhom hemm stabbiliti limiti ta’ qbid m’għandux jinżamm abbord jew jinħatt l-art ħlief jekk meħuda minn bastimenti tas-sajd ta’ pajjiż terz li għandu kwota u dik il-kwota ma tkunx eżawrita.IL-KAPITOLU IVArranġamenti ta’ liċenzjar għal bastimenti tal-KomunitàL-Artikolu 17Liċenzji u kondizzjonijiet assoċjati1. Minkejja r-regoli ġenerali dwar liċenzji tas-sajd u permessi tas-sajd speċjali provduti fir-Regolament (KE) Nru 1627/94, is-sajd minn bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz għandu jkun suġġett għal pussess ta’ liċenzja maħruġa mill-awtoritajiet ta’ dak il-pajjiż terz.2. Madankollu, il-paragrafu 1 m’għandux japplika għall-bastimenti tal-Komunità li ġejjin, waqt is-sajd fl-ilmijiet Norveġiżi tal-Baħar tat-Tramuntana:(a) bastimenti ta’ tunnellaġġ ta’ 200 GT jew inqas; jew(b) bastimenti li jkunu qed jistadu għal speċi għall-konsum tal-bniedem għajr kavalli; jew(c) bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ l-Isvezja, skond il-prassi stabbilita.3. In-numru massimu ta’ liċenzji u kondizzjonijiet assoċjati oħra għandhom jiġu stabbiliti kif stipulat fil-Parti I ta’ l-Anness V. Talbiet għal liċenzji għandhom jindikaw it-tip ta’ sajd u l-isem u l-karatteristiċi tal-bastimenti tal-Komunità li għalihom jintalab il-ħruġ tal-liċenzji u għandhom jiġu indirizzati mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tissottometti dawn it-talbiet lill-awtoritajiet tal-pajjiż terz konċernat.4. Jekk Stat Membru wieħed jittrasferixxi kwota lil Stat Membru ieħor (skambju) għaż-żoni ta’ sajd imsemmija f’Parti I ta’ l-Anness V, it-trasferiment għandu jinkludi trasferiment xieraq ta’ liċenzji u għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni. Madankollu, in-numru totali ta’ liċenzji għal kull żona ta’ sajd, kif stipulat fil-Parti I ta’ l-Anness V, m’għandux jinqabeż.5. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jikkonformaw mal-miżuri ta’ konservazzjoni u kontroll u d-dispożizzjonijiet l-oħra kollha li jirregolaw iż-żona li jaħdmu fiha.L-Artikolu 18Il-Gżejjer FaeroeIl-bastimenti tal-Komunità liċenzjati biex jaħdmu f’sajd dirett għal speċi waħda fl-ilmijiet tal-Gżejjer Faeroe jistgħu jaħdmu f’sajd dirett għal speċi oħra sakemm huma jinnotifikaw bil-quddiem lill-awtoritajiet Faeroesi.IL-KAPITOLU VArranġamenti ta’ liċenzjar għal bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terziL-Artikolu 19L-obbligu tal-pussess ta’ liċenzja u permess tas-sajd speċjali1. Minkejja l-Artikolu 28b tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, bastimenti tas-sajd ta’ inqas minn 200 GT li jtajru l-bandiera tan-Norveġja għandhom ikunu eżenti mill-obbligu li jkollhom liċenzja u permess tas-sajd speċjali.2. Il-liċenzja u l-permess tas-sajd speċjali għandhom jinżammu abbord. Madankollu, bastimenti tas-sajd irreġistrati fil-Gżejjer Faeroe jew in-Norveġja għandhom ikunu eżenti minn dak l-obbligu.3. Bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi awtorizzati li jistadu fil-31 ta’ Diċembru 2005 jistgħu jkomplu jistadu b’seħħ mill-1 ta’ Jannar 2006 sakemm il-lista tal-bastimenti tas-sajd awtorizzati li jistadu tkun sottomessa u approvata mill-Kummissjoni.L-Artikolu 20Applikazzjoni għal liċenzja u permess tas-sajd speċjaliApplikazzjoni lill-Kummissjoni għal liċenzja u permess tas-sajd speċjali minn awtorità ta’ pajjiż terz għandha tkun akkumpanjata mill-informazzjoni li ġejja:(a) isem il-bastiment;(b) in-numru ta’ reġistrazzjoni;(c) l-ittri u n-numri esterni ta’ identifikazzjoni;(d) il-port ta’ reġistrazzjoni;(e) l-isem u l-indirizz tas-sid jew il-kerrej;(f) it-tunnellaġġ gross u t-tul totali;(g) is-saħħa tal-magna;(h) il- call sign u l-frekwenza tar-radju;(i) il-metodu ta’ sajd previst;(j) iż-żona ta’ sajd prevista;(k) l-ispeċi li għalihom huwa previst sajd;(l) il-perjodu li għalih qed tintalab liċenzja.L-Artikolu 21Numru ta’ liċenzjiIn-numru ta’ liċenzji u kondizzjonijiet assoċjati speċjali għandhom jiġu stabbiliti kif stipulat fil-Parti II ta’ l-Anness V.L-Artikolu 22Tħassir u rtirar1. Liċenzji u permessi tas-sajd jistgħu jitħassru bil-ħsieb li jinħarġu liċenzji u permessi tas-sajd speċjali ġodda. Tali tħassir għandu jibda jgħodd mill-jum li jiġi qabel id-data tal-ħruġ tal-liċenzji u l-permessi tas-sajd speċjali l-ġodda mill-Kummissjoni. Il-liċenzji u l-permessi tas-sajd il-ġodda jibdew jgħoddu mid-data tal-ħruġ tagħhom.2. Liċenzji u permessi tas-sajd speċjali għandhom jiġu rtirati kompletament jew parzjalment qabel id-data ta’ l-iskadenza tagħhom jekk il-kwota ta’ l-istokk partikolari kif stipulat fl-Anness I tkun ġiet eżawrita.3. Liċenzji u permessi tas-sajd speċjali għandhom jiġu rtirati fil-każ ta’ kull nuqqas fit-tħaris ta’ l-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament.L-Artikolu 23Nuqqas ta’ konformità mar-regoli rilevanti1. Għal perjodu li ma jaqbiżx 12-il xahar, ebda liċenzja jew permess tas-sajd speċjali m’għandhom jinħarġu għal xi bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz li tiegħu l-obbligi stipulati f’dan ir-Regolament ma jkunux tħarsu.2. Il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-awtoritajiet tal-pajjiż terz konċernat l-ismijiet u l-karatteristiċi tal-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiż terz li ma jkunx se jiġi awtorizzat jistad fiż-żona ta’ sajd tal-Komunità fix-xahar jew xhur suċċessivi minħabba ksur tar-regoli rilevanti.L-Artikolu 24Obbligi tad-detentur ta’ liċenzja1. Bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi għandhom jikkonformaw mal-miżuri tal-konservazzjoni u kontroll u d-dispożizzjonijiet l-oħra li jirregolaw is-sajd minn bastimenti tal-Komunità fiż-żona li jaħdmu fiha, b’mod partikolari r-Regolamenti (KEE) Nru 1381/87, (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94, (KE) Nru 88/98, (KE) Nru 850/98, u (KE) Nru 1434/98.2. Il-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord u fih iniżżlu l-informazzjoni msemmija fil-Parti I ta’ l-Anness VI.3. Bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi, ħlief bastimenti li jtajru l-bandiera Norveġiża li jkunu jistadu fid-Diviżjoni IIIa ta’ l- ICES , għandhom jittrasmettu l-informazzjoni msemmija fl-Anness VII lill-Kummissjoni, f’konformità mar-regoli stipulati f’dak l-Anness.L-Artikolu 25Dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw id-Diviżjoni territorjali tal-Gujana Franċiża1. L-għoti ta’ liċenzji għal sajd fl-ilmijiet tad-Diviżjoni territorjali tal-Gujana Franċiża għandu jkun suġġett għal impenn mis-sid tal-bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz konċernat li jippermetti t-tlugħ abbord ta’ osservatur fuq talba tal-Kummissjoni.2. Il-kaptan ta’ kull bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz li jkollu liċenzja tas-sajd għall-ħut imġewnaħ jew it-tonn fl-ilmijiet tad-Diviżjoni territorjali tal-Gujana Franċiża għandu, malli jħott il-qbid l-art wara kull vjaġġ, jissottometti dikjarazzjoni lill-awtoritajiet Franċiżi tal-kwantitajiet ta’ gambli maqbuda u miżmuma abbord mill-aħħar dikjarazzjoni ’l hawn. Din id-dikjarazzjoni għandha tkun skond il-mudell stabbilit fil-Parti III ta’ l-Anness V. Il-kaptan għandu jkun responsabbli għall-eżattezza tad-dikjarazzjoni. L-awtoritajiet Franċiżi għandhom jieħdu l-miżuri kollha xierqa biex jivverifikaw l-eżattezza tad-dikjarazzjonijiet, billi jivverifikawhom b’mod partikolari mal-ġurnal ta’ abbord imsemmi fl-Artikolu 24(2). Id-dikjarazzjoni għandha tiġi ffirmata mill-uffiċjal kompetenti wara li tkun ġiet ivverifikata. Qabel l-aħħar ta’ kull xahar, l-awtoritajiet Franċiżi għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni d-dikjarazzjonijiet kollha li jirrigwardaw ix-xahar ta’ qabel.3. Bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li jkunu jistadu fl-ilmijiet tad-Diviżjoni territorjali tal-Gujana Franċiża għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord li jaqbel mal-mudell muri fil-Parti II ta’ l-Anness VI. Kopja ta’ dan il-ġurnal ta’ abbord għandha tintbagħat lill-Kummissjoni fi żmien 30 jum mill-aħħar ġurnata ta’ kull vjaġġ tas-sajd, permezz ta’ l-awtoritajiet Franċiżi.4. Jekk, għal perjodu ta’ xahar, il-Kummissjoni ma tirċievi ebda komunikazzjoni rigward bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz li jkollu liċenzja għas-sajd f’ilmijiet tad-Diviżjoni territorjali tal-Gujana Franċiża, il-liċenzja ta’ dak il-bastiment għandha tiġi rtirata.IL-KAPITOLU VIDispożizzjonijiet speċjali għal bastimenti tal-Komunità li jistadu fiż-Żona Regolatorja tan- NAFOIs-Sezzjoni 1 PARTEċIPAZZJONI TAL-KOMUNITÀL-ARTIKOLU 26 LISTA TA’ BASTIMENTI1. Huma biss bastimenti tal-Komunità ta’ aktar minn 50 tunnellata gross li ngħataw permessi tas-sajd speċjali mill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom u li huma inklużi fir-reġistru tal-bastimenti tan- NAFO li għadhom jiġu awtorizzati, bil-kondizzjonijiet stipulati fil-permessi tagħhom, li jistadu, jżommu abbord, jittrasbordaw u jħottu l-art riżorsi tas-sajd miż-Żona Regolatorja tan- NAFO .2. Kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni f’format li jinqara mill-kompjuter, minn ta’ l-inqas 15-il jum qabel ma l-bastiment il-ġdid jidħol fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO , dwar kull emenda fil-lista tiegħu ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu rreġistrati fil-Komunità li huma awtorizzat li jistadu fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO . Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni fil-pront lis-Segretarjat tan- NAFO .3. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:(a) in-numru intern tal-bastiment, kif definit fl-Anness I għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 tat-30 ta’ Diċembru 2003 fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità[31];(b) il- call sign internazzjonali tar-radju;(c) il-kerrej tal-bastiment, fejn japplika;(d) it-tip ta’ bastiment.4. Għal bastimenti li temporanjament itajru l-bandiera ta’ Stat Membru ( bare boat charter ), l-informazzjoni ppreżentata għandha barra minn hekk tinkludi:(a) id-data li minnha l-bastiment ġie awtorizzat li jtajjar il-bandiera ta’ l-Istat Membru;(b) id-data li fiha l-bastiment ġie awtorizzat mill-Istat Membru li jaħdem għas-sajd fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO ;(c) isem l-Istat fejn huwa rreġistrat il-bastiment jew fejn kien irreġistrat qabel u d-data li minnha waqaf itajjar il-bandiera ta’ dak l-Istat;(d) isem il-bastiment;(e) in-numru ta’ reġistrazzjoni uffiċjali tal-bastiment maħruġ mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti;(f) il-port ta’ irmiġġ permanenti tal-bastiment wara t-trasferiment;(g) isem is-sid jew il-kerrej tal-bastiment;(h) dikjarazzjoni li l-kaptan ingħata kopja tar-regolamenti fis-seħħ fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO ;(i) l-ispeċi prinċipali li jista’ jistad għalihom il-bastiment fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO ;(j) is-Subżoni fejn il-bastiment huwa mistenni li jistad.Is-Sezzjoni 2Miżuri tekniċiL-ARTIKOLU 27 QISIEN TA’ MALJI1. L-użu ta’ xbiek tat-tkarkir li għandha f’xi parti minnha malji ta’ qies inqas minn 130 mm għandu jkun ipprojbit għal sajd dirett għal speċi ta’ ħut ta’ mal-qiegħ imsemmi fl-Anness VIII. Dan il-qies ta’ malji jista’ jiċċekken għal minimu ta’ 60 mm għal sajd dirett għall-klamar tal-pinen qsar ( Illex illecebrosus ). Għal sajd dirett għar-rebekkin u r-rajja ( Rajidae ) dan il-qies ta’ malji jista’ jiżdied għal minimu ta’ 280 mm fil-manka u 220 mm fil-partijiet l-oħra kollha tax-xbiek tat-tkarkir.2. Bastimenti li jistadu għall-gambli ( Pandalus borealis ) għandhom jużaw xbieki b’qies minimu ta’ malji ta’ 40 mm.L-Artikolu 28Oġġetti mwaħħla max-xbiek1. L-użu ta’ kwalunkwe mezz jew apparat għajr dawk deskritti f’dan l-Artikolu li jimblokka l-malji ta’ xbiek jew li jċekken id-daqs tagħhom għandu jkun projbit.2. Kanvas, xibka jew xi materjal ieħor jista’ jitwaħħal man-naħa ta’ taħt tal-manka biex inaqqas jew jevita l-ħsara.3. Apparati jistgħu jitwaħħlu man-naħa ta’ fuq tal-manka sakemm ma jimblukkawx il-malji tal-manka. L-użu ta’ chafers fin-naħa ta’ fuq għandu jkun limitat għal dawk elenkati fl-Anness IX.4. Bastimenti li jistadu għall-gambli ( Pandalus borealis ) għandhom jużaw gradilji jew grilji ta’ gradazzjoni bi spazju massimu bejn il-vireg ta’ 22 mm. Bastimenti li jistadu għall-gambli fid-Diviżjoni 3L għandhom ikunu mgħammra b’ toggle chains ta’ tul minimu ta’ 72 cm kif deskritt fl-Anness X.L-Artikolu 29Qabdiet sekondarji1. Bastimenti tas-sajd ma jistgħux jaħdmu f’sajd dirett għal speċi li għalihom japplikaw limiti ta’ qbid sekondarju. Sajd dirett għal speċi jkun qed isir meta dik l-ispeċi tkun tifforma l-ikbar persentaġġ ta’ qabda skond il-piż f’refgħa waħda.2. Qabdiet sekondarji ta’ l-ispeċi li għalihom ma ġew stabbiliti l-ebda kwoti mill-Komunità għal xi parti miż-Żona Regolatorja tan- NAFO u meħuda f’dik il-parti waqt sajd dirett għal kwalunkwe speċi ma jistgħux jaqbżu għal kull speċi 2 500 kg jew 10% tal-piż tal-qbid totali miżmum abbord, skond liema minnhom ikun l-akbar. Madankollu, f’xi parti miż-Żona Regolatorja tan- NAFO fejn is-sajd dirett għal ċerti speċi huwa pprojbit jew xi kwota “ta’ oħrajn” tkun ġiet utilizzata kompletament, qabdiet sekondarji ta’ kull waħda mill-ispeċi elenkati fl-Anness ID m’għandhomx jaqbżu 1 250 kg jew 5% rispettivament.3. Kull meta l-kwantitajiet totali ta’ speċi suġġetti għal limiti ta’ qbid sekondarju f’xi refgħa waħda jaqbżu l-limiti stabbiliti fil-paragrafu 2, skond liema minnhom japplika, il-bastimenti għandhom jitbiegħdu minimu ta’ ħames mili nawtiċi mill-pożizzjoni tar-refgħa preċedenti. Kull meta l-ammonti totali ta’ speċi suġġetti għal limiti ta’ qbid sekondarju fi kwalunkwe refgħa sussegwenti jaqbżu dawk il-limiti, il-bastimenti għandhom għal darb’oħra jitbiegħdu minnufih minimu ta’ ħames mili nawtiċi mill-pożizzjoni tar-refgħa preċedenti u m’għandhomx imorru lura fiż-żona għal mill-inqas 48 siegħa.4. Fil-każ li l-qabdiet sekondarji totali ta’ l-ispeċi kollha f’xi refgħa jaqbżu 5 % bil-piż fid-Diviżjoni 3M u 2.5 % fid-Diviżjoni 3L, il-bastimenti li jkunu jistadu għall-gambli ( Pandalus borealis ), għandhom minnufih jitbiegħdu minimu ta’ ħames mili nawtiċi mill-pożizzjoni tar-refgħa preċedenti.5. Qabdiet ta’ gambli m’għandhomx jitqiesu fil-kalkolu tal-livell ta’ qbid sekondarju ta’ speċi ta’ ħut ta’ mal-qiegħ.L-Artikolu 30 Daqs minimu ta’ ħut1. Ħut miż-Żona Regolatorja tan- NAFO li m’għandux id-daqs meħtieġ kif stipulat fl-Anness XI ma jistax jiġi pproċessat, miżmum abbord, ittrasbordat, maħtut l-art, ittrasportat, maħżun, mibjugħ, sponut jew offrut għall-bejgħ, imma għandu jintefa’ lura l-baħar minnufih.2. Fejn il-kwantità ta’ ħut maqbud li ma jilħaqx id-daqs meħtieġ jaqbeż l-10% tal-kwantità totali, il-bastiment għandu jitbiegħed distanza ta’ mill-inqas ħames mili nawtiċi minn kwalunkwe pożizzjoni tar-refgħa preċedenti qabel ikompli jistad. Kull ħut ipproċessat li għalih japplikaw ħtiġijiet ta’ daqs minimu li jkun ta’ tul inqas minn dak fl-Anness XI, għandu jitqies li oriġina minn ħut li jaqa’ taħt id-daqs minimu ta’ ħut.Is-Sezzjoni 3Miżuri ta’ kontrollL-ARTIKOLU 31 TIKKETTJAR TAL-PRODOTT U STIVAR SEPARAT1. Il-ħut kollu maħsud miż-Żona Regolatorja tan- NAFO għadu jiġi ttikkettjat b’tali mod li kull speċi u kategorija ta’ prodott kif imsemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 ikunu identifikabbli. Hu għandu jiġi mmarkat ukoll bħala maqbud fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO .2. Il-gambli kollha maħsuda mid-Diviżjoni 3L u l-ħalibatt ta’ Greenland kollu maħsud mis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO għandhom jiġu mmarkati bħala maqbuda minn dawn iż-żoni rispettivi.3. Qabdiet ta’ l-istess speċi għandhom jiġu stivati separatament b’mod ċar minn qabdiet ta’ speċi oħra. Il-qabdiet kollha meħuda miż-Żona Regolatorja tan- NAFO għandhom jiġu stivati separatament minn qabdiet meħuda minn barra din iż-żona.Il-qabdiet jistgħu jiġu stivati f’waħda jew iktar partijiet ta’ l-istiva imma f’kull parti ta’ l-istiva fejn jiġu stivati, huma għandhom jinżammu separati b’mod ċar, bl-użu ta’ plastik, plajwudd, xibka, eċċ. minn qabdiet ta’ speċi oħra.L-Artikolu 32Ġurnali ta’ abbord tas-sajd u tal-produzzjoni u pjan ta’ stivar1. Minbarra li jikkonformaw ma’ l-Artikoli 6, 8, 11 u 12 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-kaptani tal-bastimenti għandhom iniżżlu fil-ġurnal ta’ abbord l-informazzjoni elenkata fl-Anness XII.2. Kull Stat Membru għandu, qabel il-15 ta’ kull xahar, jinnotifika lill-Kummissjoni, f’forma li tinqara mill-kompjuter, bil-kwantitajiet ta’ l-istokkijiet speċifikati fl-Anness XIII maħtuta l-art matul ix-xahar preċedenti u jikkomunika kull informazzjoni li jkun irċieva taħt l-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93.3. Il-kaptani ta’ bastiment tal-Komunità għandhom, fir-rigward tal-qabdiet ta’ l-ispeċi elenkati fl-Anness IC, iżommu:(a) ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni li fih iniżżlu l-produzzjoni kumulattiva tagħhom, skond l-ispeċi abbord bil-piż mogħti f’kilogrammi;(b) pjanta ta’ stivar li juri fejn jinsabu l-ispeċi differenti fl-istivi.4. Il-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni u l-pjanta ta’ stivar imsemmija fil-paragrafu 3 għandhom jiġu aġġornati ta’ kuljum għall-ġurnata ta’ qabel meqjusa mis-siegħa 00.00 (UTC) sas-siegħa 24.00 (UTC) u għandhom jinżammu abbord sakemm il-bastiment jinħatt kompletament.5. Il-kaptan għandu jipprovdi l-għajnuna meħtieġa biex il-kwantitajiet iddikjarati fil-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni u l-prodotti pproċessati abbord jkunu jistgħu jiġu vverifikati.6. L-Istati Membri għandhom kull sentejn jiċċertifikaw l-eżattezza tal-pjanti tal-kapaċità tal-bastimenti kollha tal-Komunità awtorizzati għas-sajd skond l-Artikolu 26(1). Il-kaptan għandu jiżgura li kopja ta’ tali ċertifikazzjoni tibqa’ abbord biex tintwera lill-ispettur malli tintalab.L-Artikolu 33Ġarr ta’ xbieki1. Waqt sajd dirett għal waħda jew aktar mill-ispeċi elenkati fl-Anness VIII, il-bastimenti tal-Komunità m’għandhomx iġorru xbieki b’malji ta’ qies iżgħar minn dak stipulat fl-Artikolu 27.2. Madankollu, il-bastimenti tal-Komunità li jkunu qed jistadu matul l-istess vjaġġ f’żoni għajr dawk taż-Żona Regolatorja tan- NAFO jistgħu jżommu abbord xbieki ta’ qies iżgħar minn dak stipulat fl-Artikolu 27 sakemm dawn ikunu marbuta sew u stivati u ma jkunux lesti għal użu immedjat. Tali xbieki għandhom:(a) ikunu maħlula minn mad-diriġenti u l-wajers u l-ħbula ta’ l-irfigħ jew tkarkir tagħhom; u(b) jekk ikunu qed jinġarru fuq jew ’il fuq mill-gverta għandhom ikunu marbuta sew ma’ parti tas-sovrastruttura.L-Artikolu 34Trasbord1. Il-bastimenti tal-Komunità m’għandhomx jagħmlu ħidmiet ta’ trasbord fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO ħlief jekk ikunu ngħataw awtorizzazzjoni minn qabel biex jagħmlu hekk mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom.2. Bastimenti tal-Komunità m’għandhomx jagħmlu ħidmiet ta’ trasbord ta’ ħut minn jew għal bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti li jkunu raw jew inkella identifikaw f’ħidmiet ta’ sajd fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO .3. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jirrapportaw kull trasbord fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom. Bastimenti donaturi għandhom jagħmlu dak ir-rapport minn ta’ l-inqas erbgħa u għoxrin siegħa bil-quddiem u l-bastimenti riċevituri mhux aktar tard minn siegħa wara t-trasbord.4. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 3 għandu jinkludi l-ħin, il-pożizzjoni ġeografika, il-piż totali għal kull speċi għall-ħatt jew għat-tagħbija sa l-eqreb kilogramm kif ukoll il- call sign tal-bastimenti involuti fit-trasbord.5. Il-bastiment riċevitur għandu minbarra l-qabda abbord u l-piż totali li jkun se jinħatt l-art, jirrapporta l-isem tal-port u l-ħin mistenni tal-ħatt l-art minn ta’ l-inqas 24 siegħa qabel kull ħatt l-art.6. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu fil-pront ir-rapporti msemmija fil-paragrafi 3 u 5 lill-Kummissjoni li għandha mill-ewwel tgħaddihom lis-Segretarjat tan- NAFO .L-Artikolu 35 Kiri ta’ bastimenti tal-Komunità1. L-Istati Membri jistgħu japprovaw li bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tagħhom u li huwa awtorizzat għas-sajd fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO jkun suġġett għal arranġament ta’ kiri għall-użu ta’ parti minn jew kwota sħiħa u/jew ġranet ta’ sajd allokati lil Parti Kontraenti oħra tan- NAFO . Arranġamenti ta’ kiri li jinvolvu bastimenti identifikati min- NAFO jew kwalunkwe Organizzazzjoni Reġjonali tas-sajd oħra bħala li kienu involuti f’attivitajiet ta’ sajd Illegali, Mhux Irrapportati u Mhux Irregolati ( IUU ) m’għandhomx madankollu jkunu permessi.2. Fid-data tal-konklużjoni ta’ ftehim ta’ kiri, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni li għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tan- NAFO :(a) il-kunsens tiegħu għall-ftehim ta’ kiri;(b) l-ispeċi koperti mill-kiri u l-opportunitajiet tas-sajd allokati bil-kuntratt tal-kiri;(c) it-tul ta’ l-arranġament tal-kiri;(d) l-isem ta’ sid il-kiri;(e) Il-Parti Kontraenti li ħadet b’kiri l-bastiment;(f) l-azzjoni meħuda mill-Istat Membru biex jiżgura li l-bastimenti mikrija li jtajru l-bandiera tiegħu jikkonformaw mal-miżuri tal-konservazzjoni u l-infurzar tan- NAFO għal tul il-perjodu tal-kiri.3. Meta jispiċċa l-arranġament tal-kiri, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jinforma lill-Kummissjoni li għandha mill-ewwel tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tan- NAFO .4. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jaġixxi biex jiżgura li:(a) il-bastiment ma jkunx awtorizzat jistad matul il-perjodu ta’ kiri mill-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Istat membru tal-bandiera;(b) il-bastiment ma jkunx awtorizzat jistad taħt aktar minn arranġament wieħed ta’ kiri matul l-istess perjodu;(c) il-bastiment jikkonforma mal-miżuri tal-konservazzjoni u l-infurzar tan- NAFO għal tul il-perjodu tal-kiri;(d) il-qabdiet u qabdiet sekondarji kollha taħt arranġamenti ta’ kiri nnotifikati jiġu mniżżla fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd mill-bastiment mikri separatament mid- data ta’ qbid ieħor.5. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw il-qabdiet u l-qabdiet sekondarji kollha msemmija fil-paragrafu 4(d) lill-Kummissjoni separatament minn data nazzjonali ta’ qbid oħra. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dik id- data mill-ewwel lis-Segretarju Eżekuttiv tan- NAFO .L-Artikolu 36Monitoraġġ ta’ l-isforz tas-sajd1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li l-isforz tas-sajd tal-bastimenti tiegħu huma proporzjonati ma’ l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO .2. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lill-Kummissjoni l-pjan tas-sajd għall-bastimenti tagħhom li jkunu jistadu għal speċi fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO mhux aktar tard mill-31 ta’ Jannar 2006 jew, minn dakinhar, mill-inqas 30 jum qabel il-bidu ta’ tali attività. Il-pjan tas-sajd għandu jidentifika, inter alia , il-bastiment jew il-bastimenti li jkunu se jaħdmu f’dan is-sajd u n-numru ta’ ġranet ta’ sajd li dawk il-bastimenti jkunu se jqattgħu fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO .3. L-Istati Membri għandhom, fuq bażi indikattiva, jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-attivitajiet li biħsiebhom iwettqu l-bastimenti f’żoni oħra.4. Il-pjan tas-sajd għandu jirrappreżenta l-isforz tas-sajd totali li se jitħaddem fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO fir-rigward ta’ l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-Istat Membru li jagħmel in-notifikazzjoni.5. L-Istati Membri għandhom, mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2006, jirrapportaw lill-Kummissjoni dwar it-twettiq tal-pjanijiet tas-sajd tagħhom. Dawk ir-rapporti għandhom jinkludu n-numru ta’ bastimenti attwalment involuti f’attivitajiet ta’ sajd fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO , il-qabdiet ta’ kull bastiment u n-numru totali ta’ ġranet li kull bastiment stad f’dik iż-Żona. L-attivitajiet ta’ bastimenti li jkunu jistadu għall-gambli fid-Diviżjonijiet 3M u 3L għandhom jiġu rapportati separatament għal kull Diviżjoni.Is-Sezzjoni 4 ĦTIġIJIET SPEċJALI GħAL ġBIR TAD- DATA1. L-ISTATI MEMBRI GħANDHOM IWETTQU, FEJN HU POSSIBBLI, ARRANġAMENTI SPEċJALI GħALL-ġBIR TAD- data tal-bastimenti tagħhom li jistadu fiż-żoni li ġejjin:Żona Koordinat 1 Koordinat 2 Koordinat 3 Koordinat 4 |Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |2. Data li trid tinġabar skond il-paragrafu 1 għandha tinġabar abbażi ta’ sett b’sett u għandha, safejn hu possibbli, tinkludi:a) Il-kompożizzjoni ta’ l-ispeċi f’għadd u piż;b) Il-frekwenzi tat-tulijiet;c) Otoliti;d) Il-pożizzjoni tat-tfigħ, latitudnijiet u lonġitudnijiet;e) It-tagħmir tas-sajd;f) Il-fond mistad;g) Il-ħin tal-ġurnata;h) Id-dewmien fil-post tat-tfigħ;i) Il-bidu tal-ġbid (għal tagħmir mobbli);j) Teħid ieħor ta’ kampjuni bijoloġiċi bħal maturità fejn hu possibbli.3. Id-data miġbura skond il-paragrafu 1 għandha tiġi rrapportata lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri biex jiġu trasmessi lis-Segretarjat tan- NAFO malajr kemm jista’ jkun wara tmiem kull vjaġġ ta’ sajd.IS-SEZZJONI 5 DISPOżIZZJONIJIET SPEċJALI DWAR IL-GAMBLI TAT-TRAMUNTANAL-ARTIKOLU 37 SAJD GħALL-GAMBLI TAT-TRAMUNTANAKull Stat Membru għandu jirrapporta lill-Kummissjoni ta’ kuljum il-kwantitajiet ta’ Gambli tat-tramuntana ( Pandalus borealis ) maqbuda fid-Diviżjoni 3L taż-Żona Regolatorja tan- NAFO minn bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu u rreġistrati fil-Komunità. L-attivitajiet kollha tas-sajd għandhom isiru f’fond ta’ aktar minn 200 metru u għandhom ikunu limitati għal bastiment wieħed għal kull allokazzjoni ta’ Stat Membru f’xi ħin partikolari.Is-Sezzjoni 6Dispożizzjonijiet speċjali għall-irkupru tal-ħalibatt ta’ GreenlandL-ARTIKOLU 38 PROJBIZZJONI FIR-RIGWARD TAL-ħALIBATT TA’ GREENLANDGħandu jkun ipprojbit għal bastimenti tal-Komunità li jistadu għall-ħalibatt ta’ Greenland fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO tan- NAFO u li jżommu abbord, jittrasportaw jew iħottu l-art ħalibatt ta’ Greenland mistad f’dik iż-Żona jekk ma jkollhomx permess tas-sajd speċjali maħruġ mill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom.L-Artikolu 39Lista ta’ bastimenti1. Stat Membru għandu jiżgura li l-bastimenti tal-Komunità li għalihom il-permessi tas-sajd speċjali msemmija fl-Artikolu 38 ikunu se jinħarġu jkunu inklużi f’lista li jkun fiha l-ismijiet u n-numri interni tagħhom kif definit fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 26/2004. L-Istati Membri għandhom joħorġu l-permess tas-sajd speċjali biss meta l-bastiment ikun imniżżel fir-reġistru tal-bastimenti tan- NAFO .2. Kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-lista li hemm ipprovdut għaliha fil-paragrafu 1 u l-emendi kollha sussegwenti f’forma li tinqara mill-kompjuter.3. Emendi li jsiru fil-lista li hemm ipprovdut għaliha fil-paragrafu 1 għandhom jiġu trasmessi lill-Kummissjoni ta’ l-inqas ħamest ijiem qabel id-data li fiha l-bastiment imdaħħal ġdid fil-lista jidħol fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-emendi tal-lista fil-pront lis-Segretarjat tan- NAFO .4. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jalloka l-kwota tiegħu għall-ħalibatt ta’ Greenland fost il-bastimenti tiegħu inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bl-allokazzjoni ta’ kwoti mhux aktar tard minn 15-il jum wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.L-Artikolu 40Rapporti1. Il-kaptani ta’ bastimenti tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 39(1) għandhom jittrasmettu r-rapporti li ġejjin lill-Istat Membru tal-bandiera:(a) il-kwantitajiet ta’ ħalibatt ta’ Greenland miżmuma abbord meta l-bastiment tal-Komunità jidħol fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO. Dan ir-rapport għandu jiġi trasmess mhux aktar kmieni minn 12-il siegħa u mhux aktar tard minn 6 sigħat qabel kull dħul tal-bastiment f’din iż-żona;(b) il-qabdiet fil-ġimgħa ta’ ħalibatt ta’ Greenland. Dan ir-rapport għandu jiġi trasmess għall-ewwel darba mhux aktar tard mis-seba’ jum wara d-dħul tal-bastiment fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3 KLMNO, jew, meta l-vjaġġi ta’ sajd ikunu itwal minn sebat ijiem, mhux aktar tard mit-Tnejn għall-qabdiet li jkunu ttieħdu mis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3 KLMNO matul il-ġimgħa ta’ qabel li tispiċċa l-Ħadd f’nofsillejl;(c) il-kwantitajiet ta’ ħalibatt ta’ Greenland miżmuma abbord meta l-bastiment tal-Komunità jħalli s-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO. Dan ir-rapport għandu jiġi trasmess mhux aktar kmieni minn 12-il siegħa mhux aktar tard minn 6 sigħat qabel kull tluq tal-bastiment minn din iż-żona u għandu jinkludi n-numru ta’ ġranet ta’ sajd u t-total tal-qabdiet f’din iż-żona;(d) il-kwantitajiet imbarkati u żbarkati f’kull trasbord ta’ ħalibatt ta’ Greenland matul il-qagħda tal-bastiment fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3KLMNO. Dawn ir-rapporti għandhom jiġu trasmessi mhux aktar tard minn 24 siegħa mit-tlestija tat-trasbord.2. L-Istati Membri għandhom, kif jirċevuhom, jittrasmettu r-rapporti msemmija fil-paragrafu 1(a), (c) u (d) lill-Kummissjoni.3. Meta l-qabdiet ta’ ħalibatt ta’ Greenland innotifikati skond il-paragrafu 2 jitqiesu li jkunu eżawrew 70% tal-kwota allokata lill-Istati Membri, il-kaptani għandhom jittrasmettu r-rapporti msemmija fil-punt 1(b) fuq bażi ta’ tlitt ijiem.L-Artikolu 41Portijiet deżinjati1. Għandu jkun ipprojbit il-ħatt l-art ta’ kull kwantità ta’ ħalibatt ta’ Greenland f’kull post għajr il-portijiet deżinjati mill-Partijiet Kontraenti tan- NAFO . Ħatt l-art ta’ ħalibatt ta’ Greenland f’portijiet ta’ Partijiet mhux Kontraenti huwa pprojbit.2. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw portijiet li fihom jista’ jsir il-ħatt ta’ ħalibatt ta’ Greenland u għandhom jiddeterminaw il-proċeduri assoċjati ta’ spezzjoni u sorveljanza, inklużi t-termini u l-kondizzjonijiet għar-reġistrazzjoni u r-rapportaġġ tal-kwantitajiet ta’ ħalibatt ta’ Greenland f’kull ħatt l-art.3. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lill-Kummissjoni fi żmien 15-il ġurnata mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament lista tal-portijiet deżinjati u, sa 15-il ġurnata minn dakinhar, il-proċeduri assoċjati ta’ spezzjoni u sorveljanza msemmija fil-paragrafu 2. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni fil-pront lis-Segretarjat tan- NAFO .4. Il-Kummissjoni għandha tittrasmetti fil-pront il-lista tal-portijiet deżinjati msemmija fil-paragrafu 2 u wkoll tal-portijiet deżinjati minn Partijiet Kontraenti oħra tan- NAFO lill-Istati Membri kollha.L-Artikolu 42Spezzjoni fil-port1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti kollha li jidħlu f’port deżinjat biex iħottu l-art/jew jittrasbordaw ħalibatt ta’ Greenland maqbud fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet 3 KLMNO tan- NAFO ssirilhom spezzjoni fil-port f’konformità ma’ l-iskema ta’ spezzjoni fil-port tan- NAFO .2. Għandu jkun ipprojbit il-ħatt/ jew it-trasbord ta’ qabdiet mill-bastimenti msemmija fil-paragrafu 1 qabel ikunu preżenti l-ispetturi.3. Il-kwantitajiet kollha maħtuta għandhom jintiżnu skond l-ispeċi qabel it-trasport lejn maħżen tal-friża jew destinazzjoni oħra.4. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu r-rapport relattiv ta’ spezzjoni fil-port lis-Segretarjat tan- NAFO , ma’ kopja lill-Kummissjoni, fi żmien sebat ijiem ta’ xogħol mid-data tat-tlestija ta’ l-ispezzjoni.L-Artikolu 43Projbizzjoni ta’ ħatt l-art u trasbord minn bastimenti ta’ Partijiet mhux KontraentiL-Istati Membri għandhom jiżguraw li ħatt l-art u t-trasbord ta’ ħalibatt ta’ Greenland minn bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti tan- NAFO li jkunu żvolġew attivitajiet ta’ sajd fiż-Żona Regolatorja tan- NAFO jkunu pprojbiti.L-Artikolu 44Prosegwiment ta’ attivitajiet ta’ sajdL-Istati Membri għandhom jissottomettu rapport lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2006 dwar it-twettiq tal-miżuri stipulati fl-Artikoli 38 sa 43, inkluż l-għadd totali ta’ ġranet ta’ sajd.Is-Sezzjoni 7Dispożizzjonijiet speċjali għar- REDFISHL-ARTIKOLU 45 SAJD GħAR-REDFISH1. Kull tieni Tnejn, il-kaptan ta’ bastiment tal-Komunità li jkun jistad għar- redfish fid-Diviżjoni Subżona 2 u d-Diviżjonijiet IF, 3K u 3M taż-Żona Regolatorja tan- NAFO , għandu jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru, li tiegħu il-bastiment itajjar il-bandiera jew li fih huwa rreġistrat, il-kwantitajiet ta’ redfish maqbuda f’dawk iż-żoni fil-perjodu ta’ ġimagħtejn li jispiċċa f’nofsillejl tal-Ħadd ta’ qabel.Meta l-qabdiet akkumulati jilħqu 50% tat- TAC , in-notifika għandha ssir ta’ kull ġimgħa kull nhar ta’ Tnejn.2. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni kull tieni Tlieta qabel nofsinhar għall-ġimagħtejn li jintemmu f’nofsillejl tal-Ħadd ta’ qabel il-kwantitajiet ta’ redfish maqbuda fis-Subżona 2 u d-Diviżjonijiet IF, 3K u 3M taż-Żona Regolatorja tan- NAFO minn bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom u huma rreġistrati fit-territorju tagħhom.Meta l-qabdiet akkumulati jilħqu 50% tat- TAC , ir-rapporti għandhom jintbagħtu darba f’ġimgħa.IL-KAPITOLU VIIDispożizzjonijiet speċjali g ħal bastimenti tal-Komunità li jistadu fiż-żona tas- CCAMLRIs-Sezzjoni 1 RESTRIZZJONIJIET U ħTIġIJIET TA’ INFORMAZZJONI DWAR BASTIMENTIL-ARTIKOLU 46 PROJBIZZJONIJIET U LIMITAZZJONIJIET TAL-QBID1. Sajd dirett għall-ispeċi imsemmija fl-Anness XIV għandu jkun ipprojbit fiż-żoni u matul il-perjodi stipulati f’dak l-Anness.2. Għal sajd ġdid u esploratorju, il-limiti tal-qbid u tal-qbid sekondarju stabbiliti fl-Anness XV għandhom japplikaw fis-Subżoni msemmija f’dak l-Anness.L-Artikolu 47 Ħtiġijiet ta’ informazzjoni rigward bastimenti awtorizzati għas-sajd fiż-Żona tas-CCAMLR1. Minbarra l-ħtiġijiet ta’ informazzjoni dwar il-bastimenti awtorizzati stipulati fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 601/2004, l-Istati Membri għandhom, b’effett mill-1 ta’ Awwissu 2006, jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dan li ġej fir-rigward ta’ tali bastimenti:(a) in-numru IMO tal-bastiment (jekk inħareġ);(b) il-bandiera ta’ qabel, jekk kien hemm;(c) il- call sign internazzjonali tar-Radju;(d) l-isem u l-indirizz tas-sid(ien) tal-bastiment u kwalunkwe sid(ien) benefiċjarju/i, jekk magħruf/a;(e) it-tip ta’ bastiment;(f) fejn u meta nbena;(g) it-tul;(h) ritratt bil-kulur tal-bastiment, li għandu jikkonsisti minn:(i) ritratt mhux iżgħar minn 12 b’7 cm tan-naħa tal-lemin ( starboard side ), li juri t-tul kollu u l-karatteristiċi strutturali kollha tiegħu;(ii) ritratt mhux iżgħar minn 12 b’7 cm tan-naħa tax-xellug ( port side ), li juri t-tul kollu u l-karatteristiċi strutturali kollha tiegħu;(iii) ritratt mhux iżgħar minn 12 b’7 cm tal-poppa, miġbud direttament min-naħa tal-poppa;(i) il-miżuri meħuda biex jiżguraw it-tħaddim bla tbagħbis tat-tagħmir ta’ l-osservazzjoni bis-satellita stallat abbord.2. B’effett mill-1 ta’ Awwissu 2006, l-Istati Membri għandhom, safejn huwa prattikabbli, jgħaddu wkoll lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja dwar il-bastimenti awtorizzati għas-sajd fiż-Żona tas- CCAMLR :(a) l-isem u l-indirizz ta’ l-operatur, jekk differenti minn dak tas-sid(ien);(b) l-ismijiet u n-nazzjonalità tal-kaptan u, fejn japplika, tal-kaptan tas-sajd;(c) it-tip ta’ metodu jew metodi tas-sajd;(d) il-wisa’ (ta’ l-aktar parti wiesgħa) (m);(e) it-tunnellaġġ gross reġistrat;(f) it-tip u n-numri tal-komunikazzjoni tal-bastiment (in-numri INMARSAT A, B u C );(g) in-numru normali ta’ membri ta’ l-ekwipaġġ;(h) is-saħħa tal-magna jew magni prinċipali (kW);(i) il-kapaċità tal-ġarr (tunnellati), numru ta’ stivi tal-ħut u l-kapaċità tagħhom (m³);(j) kull informazzjoni oħra ( e.g. klassifikazzjoni tas-silġ) ikkunsidrata xierqa.Is-Sezzjoni 2Sajd esploratorjuL-ARTIKOLU 48 PARTEċIPAZZJONI F’SAJD ESPLORATORJU1. Bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ u huma rreġistrati fi Spanja li ġew innotifikati lis- CCAMLR f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004 jistgħu jipparteċipaw f’sajd esploratorju bil-konzijiet għad- Dissostichus spp. fis-Subżoni 88.1 u 88.2 tal- FAO u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) barra minn Żoni ta’ ġurisdizzjoni nazzjonali u 58.4.3b) barra minn Żoni ta’ ġurisdizzjoni nazzjonali.2. Mhux aktar minn bastiment tas-sajd wieħed għandu jistad fid-Diviżjonijiet 58.4.3a) u 58.4.3b) fl-istess ħin.3. Fir-rigward tas-Subżoni 88.1 u 88.2 u wkoll tad-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2, il-limiti tal-qbid u l-qbid sekondarju għal kull Subżona u Diviżjoni, u d-distribuzzjoni tagħhom f’Unitajiet ta’ Riċerka fuq Skala Żgħira ( SSRU s) fi ħdan kull waħda minnhom għandhom isiru kif stipulat fl-Anness XV. Is-sajd fi kwalunkwe SSRU għandu jieqaf malli l-qbid irrapportat jilħaq il-limitu tal-qbid speċifiku u dik l- SSRU għandha tingħalaq għas-sajd għall-bqija ta’ l-istaġun.4. Is-sajd għandu jsir f’medda ġeografika u batimetrika wiesgħa kemm jista’ jkun sabiex jinkiseb it-tagħrif meħtieġ biex isir magħruf il-potenzjal tas-sajd u tiġi evitata l-konċentrazzjoni żejda ta’ qbid u sforz tas-sajd. Madankollu, s-sajd fid-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 għandu jkun ipprojbit f’fond inqas minn 550 m.L-Artikolu 49Sistemi ta’ rapportaġġBastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 48 għandhom ikunu suġġetti għas-sistemi ta’ rapportaġġ ta’ qbid u sforz li ġejjin:(a) is-Sistema ta’ Rapportaġġ tal-Qbid u l-Isforz kull Ħamest Ijiem stabbilita fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004, bl-eċċezzjoni li l-Istati Membri għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni r-rapporti tal-qbid u l-isforz mhux aktar tard minn jumejn tax-xogħol wara tmiem kull perjodu ta’ rapportaġġ, biex jiġu trasmessi immedjatament lis- CCAMLR . Fis-Subżoni 88.1 u 88.2 u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.42, ir-rapportaġġ għandu jsir mill-Unità ta’ Riċerka fuq Skala Żgħira;(b) is-Sistema ta’ Rapportaġġ tal-Qbid u l-Isforz fuq skala fina ta’ Kull Xahar stipulata fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004;(c) l-għadd u l-piż totali ta’ Dissostichus eleginoides u Dissostichus mawsoni mormija, inklużi dawk bil-kondizzjoni ġelatinuża (" jellymeat "), għandhom jiġu rrapportati.L-Artikolu 50 Ħtiġijiet speċjali1. Is-sajd esploratorju kif imsemmi fl-Artikolu 48 għandu jsir f’konformità ma’ l-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 600/2004 tat-22 ta’ Marzu 2004 li jistipula ċerti miżuri tekniċi applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin ta’ l-Antartiku[32] fir-rigward ta’ miżuri applikabbli għat-tnaqqis tal-mortalità inċidentali ta’ tajr tal-baħar waqt sajd bil-konzijiet. Minbarra dawn il-miżuri:(a) ir-rimi ta’ ġewwieni għandu jkun ipprojbit f’dan is-sajd;(b) il-bastimenti li jipparteċipaw f’sajd esploratorju fid-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 li jikkonformaw mal-Protokolli (A, B or C) tas- CCAMLR dwar il-piżijiet użati fil-konzijiet għandhom ikunu eżentati mill-ħtiġijiet tat-tfigħ bil-lejl; madankollu, bastimenti li jaqbdu total ta’ tliet (3) tjur tal-baħar għandhom jaqilbu minnufih għal tfigħ bil-lejl f’konformità ma’ l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 601/2004;(c) il-bastimenti li jipparteċipaw f’sajd esploratorju fis-Subżoni 88.1 u 88.2 u wkoll fid-Diviżjonijiet 58.4.3a) u 58.4.3b) li jaqbdu total ta’ tliet (3) tjur tal-baħar għandhom jieqfu mis-sajd minnufih u m’għandhomx jitħallew jistadu barra l-istaġun normali tas-sajd għall-bqija ta’ l-istaġun 2005/06.2. Il-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw f’sajd esploratorju fis-Subżoni 88.1 u 88.2 tal- FAO għandhom ikunu suġġetti għall-ħtiġijiet addizzjonali li ġejjin:(a) il-bastimenti għandhom ikunu pprojbiti milli jarmu:(i) żejt jew prodotti tal-fjuwil jew residwi żejtnija fil-baħar, ħlief kif permess fl-Anness I għall-MARPOL 73/78 (Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Prevenzjoni tat-Tniġġiż minn Bastimenti);(ii) żibel;(iii) skart ta’ l-ikel li ma jgħaddix minn għarbiel b’toqob iżgħar minn 25 mm;(iv) tajr domestiku ( poultry ) jew partijiet minnu (inkluż qxur tal-bajd);(v) drenaġġ ’il ġewwa minn 12-il mil nawtiku minn blat maħruġ ’il barra ta’ art jew silġ, jew drenaġġ waqt li l-bastiment ikun ibaħħar b’veloċità ta’ inqas minn 4 knots; jew(vi) irmied ta’ ħruq;(b) ebda tajr domestiku ħaj jew tajr ħaj ieħor m’għandu jiddaħħal fis-Subżoni 88.1 u 88.2 u kull tajr domestiku pproċessat mhux ikkunsmat għandu jitneħħa mis-Subżoni 88.1 u 88.2;(c) is-sajd għad- Dissostichus spp. fis-Subżoni 88.1 u 88.2 għandu jiġi pprojbit ’il ġewwa minn 10 mili nawtiċi mill-kosta tal-Gżejjer Balleny.L-Artikolu 51Definizzjoni ta’ refgħat (hauls)1. Għall-finijiet ta’ din is-Sezzjoni, refgħa għandha tinkludi t-tfigħ ta’ wieħed jew aktar konzijiet f’post wieħed. Il-pożizzjoni ġeografika preċiża ta’ refgħa għandha tiġi ddeterminata mill-punt taċ-ċentru tal-konz jew konzijiet imħaddma għall-finijiet tar-rapportaġġ tal-qbid u l-isforz.2. Sabiex tiġi ddeżinjata bħala refgħa ta’ riċerka:(a) kull refgħa ta’ riċerka għandha tkun imbiegħda mhux anqas minn ħames mili nawtiċi minn kull refgħa ta’ riċerka oħra, u d-distanza titkejjel miċ-ċentru ġeografiku ta’ kull refgħa ta’ riċerka;(b) kull refgħa għandu jkollha mhux anqas minn 3 500 sunnara u mhux iktar minn 10 000 sunnara; din tista’ tkun magħmula minn konzijiet separati mitfugħa fl-istess post;(c) kull refgħa ta’ konz għandha tagħmel ħin fl-ilma ta’ mhux inqas minn sitt sigħat, meqjusa mill-ħin tat-tlestija tal-proċess tat-tfigħ sal-bidu tal-proċess ta’ l-irfigħ.L-Artikolu 52Pjanijiet ta’ riċerkaIl-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 48 għandhom iwettqu Pjanijiet ta’ Riċerka, f’kull waħda u fl- SSRU s kollha li fihom is-Subżoni 88.1 u 88.2 tal- FAO u wkoll id-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 huma maqsuma. Il-Pjan ta’ Riċerka għandu jitwettaq bil-mod li ġej:(a) ma’ l-ewwel dħul f’ SSRU , l-ewwel 10 refgħat, iddeżinjati "l-ewwel serje", għandhom jiġu ddeżinjati "refgħat ta’ riċerka" u għandhom jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 51(2);(b) l-10 refgħat suċċessivi, jew 10 tunnellati ta’ qbid, liema livell ta’ skatt minnhom jintlaħaq l-ewwel, għandhom jiġu ddeżinjati "it-tieni serje ". Ir-refgħat tat-tieni serje jista’, fid-diskrezzjoni tal-kaptan, isir sajd għalihom bħala parti minn sajd esploratorju normali. Madankollu, sakemm jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ l-Artikolu 51(2), dawn ir-refgħat jistgħu jiġu ddeżinjati wkoll bħala refgħat ta’ riċerka;(c) malli jitlestew l-ewwel u t-tieni serje ta’ refgħat, jekk il-kaptan jixtieq ikompli jistad fl- SSRU , il-bastiment għandu jidħol għal "tielet serje " li għandha tagħti total ta’ 20 refgħa ta’ riċerka magħmula b’kollox fit-tliet serjejiet. It-tielet serje ta’ refgħat għandha titlesta matul l-istess żjara ta’ l-ewwel u t-tieni serje f’ SSRU ;(d) malli jitlestew 20 refgħa ta’ riċerka bit-tielet serje, il-bastiment jista’ jkompli jistad fl- SSRU ;(e) fl- SSRU s A, B, C, E u G fis-Subżoni 88.1 u 88.2 fejn qiegħ il-baħar li fih jista’ jsir sajd huwa inqas minn 15 000 km², il-punti (b), (c) u (d) m’għandhomx japplikaw u kif jitlestew 10 refgħat ta’ riċerka l-bastiment jista’ jkompli jistad fl- SSRU .L-Artikolu 53Pjanijiet ta’ ġbir ta’ data1. Il-bastimenti tas-sajd li jipparteċipaw fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 48 għandhom iwettqu l-pjanijiet ta’ ġbir ta’ data , f’kull waħda u fl- SSRU s kollha li fihom is-Subżoni 88.1 u 88.2 tal- FAO u wkoll id-Diviżjonijiet 58.4.1 u 58.4.2 huma maqsuma. Il-Pjan ta’ Ġbir ta’ Data għandu jinkludi d- data li ġejja:(a) il-pożizzjoni u l-fond tal-baħar f’kull tarf ta’ kull konz f’refgħa;(b) il-ħinijiet tat-tfigħ, tad-dewmien fl-ilma u ta’ l-irfigħ;(c) l-għadd u l-ispeċi tal-ħut li jeħles fil-wiċċ;(d) in-numru ta’ snanar mitfugħa;(e) it-tip ta’ lixka;(f) is-suċċess tal-lixkar (%);(g) it-tip ta’ sunnara , u(h) il-kondizzjonijiet tal-baħar u s-sħab u l-fażi tal-qamar fil-ħin tat-tfigħ tal-konzijiet.2. Id- data kollha msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinġabar għal kull refgħa ta’ riċerka; b’mod partikolari, il-ħut kollu f’refgħa ta’ riċerka sa 100 ħuta għandu jitkejjel u għandu jittieħed kampjun ta’ minn ta’ l-inqas 30 ħuta għal studji bijoloġiċi. Fejn jinqabdu aktar minn 100 ħuta, metodu ta’ random subsampling għandu jiġi applikat.L-Artikolu 54Programm ta’ tteggjarKull bastiment tas-sajd li jipparteċipa fis-sajd esploratorju kif imsemmi fl-Artikolu 48 għandu jwettaq programm ta’ tteggjar kif ġej:(a) Individwi Dissostichus spp. għandhom jiġu tteggjati u rilaxxati bir-rata ta’ individwu għal kull tunnellata ta’ green weight tal-qbid matul l-istaġun kollu f’konformità mal-Protokoll ta’ l-Itteggjar tas- CCAMLR . Il-bastimenti għandhom jieqfu biss mill-itteggjar wara li jkunu tteggjaw 500 individwu, jew jieqfu mis-sajd wara li jkunu tteggjaw individwu għal kull tunnellata ta’ green weight ta’ qbid;(b) Il-programm għandu jkun immirat għal individwi ta’ kull daqs sabiex tintlaħaq il-ħtieġa ta’ tteggjar ta’ individwu għal kull tunnellata ta’ green weight ta’ qbid. L-individwi kollha mitluqa għandhom jiġu tteggjati b’żewġ teggs u t-telqien għandu jkopri area ġeografika l-aktar wiesgħa possibbli;(c) it-teggs kollha għandhom ikunu stampati b’mod ċar b’numru tas-serje uniku u l-indirizz tas-sors sabiex l-oriġini tat-teggs tkun tista’ tiġi ttraċċata lura fil-każ li l-individwu tteggjat jerġa’ jinqabad;(d) kull individwi tteggjat maqbud mill-ġdid ( i.e . ħut maqbud li kellu tegg minn qabel) m’għandux jiġi rilaxxat mill-ġdid, anki jekk kien liberu għal perjodu qasir biss;(e) kull individwu tteggjat maqbud mill-ġdid għandhom jittiħdulu d-dettalji bijoloġiċi (it-tul, il-piż, is-sess, l-istadju gonadali), u possibbilment jittiħidlu ritratt elettroniku, jiġu rkuprati l-otoliti u titneħħielu t-tegg;(f) id- data kollha rilevanti tat-tegg u kull qbid mill-ġdid ta’ teggs li jirreġistraw id- data għandhom jiġu rrapportati b’mod elettroniku fil-format CCAMLR lis- CCAMLR fi żmien tliet xhur mit-tluq tal-bastiment minn dan is-sajd;(g) id- data rilevanti kollha tat-tegg, kull qbid mill-ġdid ta’ teggs li jirreġistraw id- data , u eżemplari maqbuda mill-ġdid għandhom jiġu rrapportati wkoll b’mod elettroniku fil-format CCAMLR fl-arkivju reġjonali tad- data rispettiv kif imniżżel fil-Protokoll ta’ l-Itteggjar tas- CCAMLR .L-Artikolu 55Osservaturi XjentifiċiKull bastiment tas-sajd li jieħu sehem fis-sajd esploratorju msemmi fl-Artikolu 48 għandu jkollu minn ta’ l-inqas żewġ osservaturi xjentifiċi, li wieħed minnhom għandu jkun osservatur maħtur skond l-Iskema ta’ Osservazzjoni Xjentifika Internazzjonali, li jkunu abbord matul l-attivitajiet ta’ sajd kollha fil-perjodu ta’ sajd.IL-KAPITOLU VIIIDispożizzjonijiet finaliL-Artikolu 56Bejgħ ta’ organiżmi marittimi maqbuda għal skopijiet xjentifiċiOrganiżmi marittimi maqbuda għal skopijiet ta’ investigazzjonijiet xjentifiċi skond l-Artikolu 2(2) jistgħu jinbiegħu, jinħażnu, jiġu sponuti jew offruti għall-bejgħ sakemm:a) l-opportunitajiet tas-sajd stipulati fl-Annessi I sa III ma jkunux eżawriti, jewb) huma jinbiegħu direttament għal skopijiet li m’humiex ta’ konsum mill-bniedem.L-Artikolu 57Trażmissjoni ta’ dataMeta f’konformità ma’ l-Artikoli 15(1) u 18(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, l-Istati Membri jibagħtu d- data lill-Kummissjoni dwar il-ħatt l-art tal-kwantitajiet ta’ stokkijiet maqbuda, huma għandhom jużaw il-kodiċijiet ta’ l-istokkijiet elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament.L-Artikolu 58Dħul fis-seħħDan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2006.Fejn it- TAC s taż-żona tas- CCAMLR huma stabbiliti għal perjodi li jibdew qabel l-1 ta’ Jannar 2006, l-Artikolu 46 għandu japplika b’effett mill-bidu tal-perjodi rispettivi ta’ l-applikazzjoni tat- TAC s.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-President [1] ĠU L 358, tal-31.12.2002, p. 59.[2] ĠU L 115, tad-9.5.1996, p. 3.[3] ĠU L 70, tad-9.3.2004, p. 8.[4] ĠU L 150, tat-30.4.2004, p. 1.[5] ĠU L 226, tad-29.8.1980, p. 48.[6] ĠU L 226, tad-29.8.1980, p. 12.[7] ĠU L 29, ta’ l-1.2.1985, p. 9.[8] ĠU L 161, tat-2.7.1993, p. 1.[9] ĠU L 132, tal-21.5.1987, p. 9.[10] ĠU L 276, ta’ l-10.10.1983 p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1965/2001 (ĠU L 268, tad-9.10.2001, p. 23).[11] ĠU L 261, ta’ l-20.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1954/2003 (ĠU L 289, tas-7.11.2003, p. 1).[12] ĠU L 289, tas-7.11.2001, p. 1.[13] ĠU L 171, tas-6.7.1994, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 813/2004 (ĠU L 150, tat-30.4.2004, p. 32).[14] ĠU L 171, tas-6.7.1994, p. 7.[15] ĠU L 97, ta’ l-1.4.2004, p. 16.[16] ĠU L 125, tas-27.4.1998, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 602/2004 (ĠU L 97, ta’ l-1.4.2004, p. 30).[17] ĠU L 365, tal-31.12.1991, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 448/2005 (ĠU L 74, tad-19.3.2005, p. 5).[18] ĠU L 191, tas-7.7.1998, p. 10.[19] ĠU L 70, tad-9.3.2004, p. 8.[20] ĠU L 333, ta’ l-20.12.2003, p. 17.[21] ĠU L 274, tal-25.9.1986, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 3259/94 (ĠU L 339, tad-29.12.1994, p. 11).[22] ĠU L 137, tad-19.5.2001 p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 831/2004 (ĠU L 127, tad-29.4.2004, p. 33).[23] ĠU L 351, tat-28.12.2002, p. 6.[24] ĠU L 396, tal-31.12.2004, p. 4.[25] ĠU L 191, tas-7.7.1998, p. 10.[26] ĠU L 125, tas-27.4.1998, p. 1[27] ĠU L 137 tad-19.5.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 831/2004(ĠU L 127, tad-29.4.2004, p. 33).[28] ĠU L 270, tat-13.11.1995, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003.[29] ĠU L 186, tat-28.7.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003.[30] ĠU L 97, ta’ l-1.4.2004, p. 16.[31] ĠU L tal-5, tad-9.1.2004, p. 25.[32] ĠU L 97, ta’ l-1.4.2004, p. 1.