CELEX: C2003/055/08
Language: es
Date: 2003-03-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 30 de enero de 2003 en el asunto C-226/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra Reino de Dinamarca ("Incumplimiento de Estado — Calidad de las aguas de baño — Aplicación inadecuada de la Directiva 76/160/CEE")

C 55/4                   ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                  8.3.2003
materia de etiquetado, presentación y publicidad de los                      decisión prejudicial sobre la interpretación de las Directivas
productos alimenticios (DO 1979, L 33, p. 1; EE 13/09,                       89/665/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativa
p. 162), modificada por la Directiva 97/4/CE del Parlamento                  a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 1997 (DO L 43,                      administrativas referentes a la aplicación de los procedimientos
p. 21). el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.           de recurso en materia de adjudicación de los contratos públicos
R. Schintgen, Presidente de la Sala Segunda, en funciones de                 de suministros y de obras (DO L 395, p. 33), en su versión
Presidente de la Sala Sexta, y el Sr. V. Skouris, las Sras.                  modificada por la Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de
F. Macken y N. Colneric y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues (Ponente),             junio de 1992, sobre coordinación de los procedimientos de
Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr.                  adjudicación de los contratos públicos de servicios (DO L 209,
R. Grass, ha dictado el 23 de enero de 2003 una sentencia                    p. 1), y 93/37/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre
cuyo fallo es el siguiente:                                                  coordinación de los procedimientos de adjudicación de los
                                                                             contratos públicos de obras (DO L 199, p. 54), el Tribunal de
Los artículos 2, apartado 1, letra b), y 15, apartados 1 y 2, de la          Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. C. Gulmann, en
Directiva 79/112/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1978,                funciones de Presidente de la Sala Sexta, el Sr. V. Skouris, las
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados               Sras. F. Macken y N. Colneric, y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues
miembros en materia de etiquetado, presentación y publicidad de los          (Ponente), Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secreta-
productos alimenticios, modificada por la Directiva 97/4/CE del              rio: Sr. H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 23 de
Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 1997, se                 enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
oponen a un régimen como el establecido por el artículo 9,
apartados 1 y 3, de la Bundesgesetz über den Verkehr mit                     1)     La Directiva 93/37/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,
Lebensmitteln, Verzehrprodukten, Zusatzstoffen, kosmetischen Mit-                   sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los
teln und Gebrauchsgegenständen (Lebensmittelgesetz 1975) (Ley                       contratos públicos de obras, no se opone a una normativa
federal sobre la comercialización de productos alimenticios, productos              nacional que prohíbe el cambio en la composición de una
destinados al consumo humano, aditivos, productos cosméticos y                      agrupación de empresarios que participa en un procedimiento
objetos de uso corriente) que prohíbe, con carácter general, salvo                  de adjudicación de un contrato público de obras o de una
autorización previa, cualquier indicación relativa a la salud en el                 concesión de obras públicas, cuando dicho cambio se haya
etiquetado y la presentación de los productos alimenticios.                         producido después de la presentación de las ofertas.
                                                                             2)     En la medida en que una decisión de una entidad adjudicadora
( 1) DO C 28 de 27.01.2001.                                                         vulnera los derechos de una agrupación de empresarios que le
                                                                                    confiere el Derecho comunitario en el marco de un procedimiento
                                                                                    de adjudicación de un contrato público, dicha agrupación debe
                                                                                    poder ejercitar los recursos previstos por la Directiva 89/665/
                                                                                    CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativa a la
                                                                                    coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
                                                                                    administrativas referentes a la aplicación de los procedimientos
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                    de recurso en materia de adjudicación de los contratos públicos
                                                                                    de suministros y de obras, en su versión modificada por la
                             (Sala Sexta)
                                                                                    Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992,
                                                                                    sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los
                      de 23 de enero de 2003                                        contratos públicos de servicios.
en el asunto C-57/01 (Petición de decisión prejudicial del                   (1 ) DO C 150 de 19.05.2001.
Dioikitiko Efeteio Athinon): Makedoniko Metro, Micha-
               niki AE contra Elliniko Dimosio (1)
(«Contratos públicos de obras — Normas de participación                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
— Agrupación de empresarios licitadora — Cambios en la
composición de la agrupación — Prohibición prevista en el                                                  (Sala Sexta)
pliego de condiciones — Compatibilidad con el Derecho
                     comunitario — Recursos»)                                                       de 30 de enero de 2003
                                                                             en el asunto C-226/01: Comisión de las Comunidades
                           (2003/C 55/07)                                                Europeas contra Reino de Dinamarca (1)
                   (Lengua de procedimiento: griego)                         («Incumplimiento de Estado — Calidad de las aguas de baño
                                                                                 — Aplicación inadecuada de la Directiva 76/160/CEE»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                                         (2003/C 55/08)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: danés)
En el asunto C-57/01, que tiene por objeto una petición                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
por el Dioikitiko Efeteio Athinon (Grecia), destinada a obtener,
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre               En el asunto C-226/01, Comisión de las Comunidades Euro-
Makedoniko Metro, Michaniki AE y Elliniko Dimosio, una                       peas (agente: Sr. H. C. Støvlbæk) contra Reino de Dinamarca
 ---pagebreak--- 8.3.2003                 ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                              C 55/5
(agentes: Sres. J. Molde y J. Bering Liisberg), que tiene por                  ¿Cuál es el alcance preciso del plazo de once meses, establecido
objeto que se declare que el Reino de Dinamarca ha incumplido                  por el apartado 1 del artículo 11 bis del Reglamento no 1062/
las obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 4,                 87 (1) de la Comisión de las Comunidades Europeas, de 27 de
apartado 1, y 6, apartado 1, de la Directiva 76/160/CEE del                    marzo de 1987, por el que se establecen disposiciones de
Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa a la calidad de las               aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito
aguas de baño (DO 1976, L 31, p. 1; EE 15/01, p. 133), al no                   comunitario, introducido por el artículo 1, apartado 1, del
haber adoptado las medidas necesarias con el fin de que la                     Reglamento no 1429/90 ( 2) de la Comisión, de 29 de mayo de
calidad de sus aguas de baño se ajuste a los valores límite                    1990, por el que se modifica el Reglamento no 1062/87 por
fijados por la citada Directiva y al no haber observado la                     el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de
frecuencia mínima del muestreo exigida por la misma Direc-                     simplificación del régimen de tránsito comunitario, tal como
tiva, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el                   era aplicable antes de la derogación del Reglamento no 1062/
Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y los Sres. R. Schintgen,            87 por el artículo 127, apartado 1, del Reglamento no 1214/
C. Gulmann, V. Skouris y J.N. Cunha Rodrigues (Ponente),                       92 (3) de la Comisión, de 21 de abril de 1992, por el que se
Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. von                 establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplifica-
Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 30 de enero de                     ción del régimen de tránsito comunitario, a su vez derogado
2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                 por el artículo 913 del Reglamento no 2454/93 (4) de la
                                                                               Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan
1)     Declarar que el Reino de Dinamarca ha incumplido las                    determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento
                                                                               no 2913/92 (5) del Consejo por el que se establece el Código
       obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 4,
       apartado 1, y 6, apartado 1, de la Directiva 76/160/CEE del             Aduanero Comunitario?
       Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa a la calidad de las
       aguas de baño, al no haber adoptado, durante los años
       comprendidos entre 1995 y 1998, las medidas necesarias con              ¿Debe interpretarse esta disposición en el sentido de que el
       el fin de que la calidad de sus aguas de baño se ajuste a los           Estado miembro competente ya no está legitimado para
       valores límite imperativos fijados por la citada Directiva y al no      reclamar del principal obligado los derechos adeudados cuando
       haber observado, durante estos mismos años, la frecuencia               no se respetó dicho plazo de once meses?
       mínima del muestreo exigida por la misma Directiva.
                                                                               (1 ) DO L 107, p. 1.
2)     Condenar en costas al Reino de Dinamarca.                               (2 ) DO L 137, p. 21.
                                                                               (3 ) DO L 132, p. 1.
                                                                               (4 ) DO L 253, p. 1.
( 1) DO C 212 de 28.7.2001.                                                    (5 ) DO L 302, p. 1.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Hof van Cassatie van elgië, de fecha 5 de                           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
noviembre de 2002, en el asunto entre 1. Belgian Refining                      lución del Hof van Cassatie van België, de fecha 5 de
Corporation, 2. Sachs Michael, Gene, 3. Leysens Alfred,                        noviembre de 2002, en el asunto entre I. Sips Francis,
Alfons, Marie, 4. Schatteman Adré, Leonard, Elisabeth,                         Maria y Ministerie Van Financiën y II. entre 1. Vreijsen
5. Devoght Frank, Catharina, Martin, y 6. Dias Gilbert,                        Florentius, Martha, Adrianus, Petrus, 2. Vreijsen Douane-
        Theo, Marie, Frans y Ministerie Van Financiën                                   Expediteur NV y Ministerie Van Financiën
                         (Asunto C-412/02)                                                           (Asunto C-413/02)
                           (2003/C 55/09)
                                                                                                        (2003/C 55/10)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
resolución del Hof van Cassatie van België, dictada el 5 de                    sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
noviembre de 2002, en el asunto entre 1. Belgian Refining                      resolución del Hof van Cassatie van België, dictada el 5 de
Corporation, 2. Sachs Michael, Gene, 3. Leysens Alfred, Alfons,                noviembre de 2002, en el asunto entre I. Sips Francis, Maria y
Marie, 4. Schatteman Adré, Leonard, Elisabeth, 5. Devoght                      Ministerie Van Financiën y II. entre 1. Vreijsen Florentius,
Frank, Catharina, Martin, y 6. Dias Gilbert, Theo, Marie, Frans                Martha, Adrianus, Petrus, 2. Vreijsen Douane-Expediteur NV y
y Ministerie Van Financiën, y recibida en la Secretaría del                    Ministerie Van Financiën y recibida en la Secretaría del Tribunal
Tribunal de Justicia el 19 de noviembre de 2002. El Hof van                    de Justicia el 19 de noviembre de 2002. El Hof van Cassatie
Cassatie van België solicita al Tribunal de Justicia que se                    van België solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                     sobre las siguientes cuestiones: