CELEX: 52010SC1632
Language: lv
Date: 2011-01-10
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be taken by the European Union in the EEA Joint Committee concerning an amendment to Annex XX (Environment) and Protocol 37 to the EEA Agreement

LV
LV    LV
 ---pagebreak---                EIROPAS KOMISIJA
                                                Briselē, 10.1.2011
                                                SEC(2010) 1632 galīgā redakcija
                                   Priekšlikums
                              PADOMES LĒMUMS
                                    (10.1.2011)
     par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā
   attiecībā uz EEZ līguma XX pielikuma (Vide) un 37. protokola grozījumiem
LV                                                                              LV
 ---pagebreak---                                         PASKAIDROJUMA RAKSTS
        Direktīvas 2008/101/EK, ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai aviācijas darbības
   iekļautu Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā,
                                          iekļaušana EEZ līgumā
   Attiecīgais tiesību akts
   Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/101/EK, ar ko
   groza Direktīvu 2003/87/EK, lai aviācijas darbības iekļautu Kopienas siltumnīcas efektu
   izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā1.
   Attiecīgie noteikumi
   Direktīvas 3.c panta 4. punkts, 3.d panta 4. punkts, 3.e panta 2. punkts, 3.f panta 4. punkts,
   3.e panta 3. punkts, 3.f panta 5. punkts, 16. pants, 18.a panta 1. punkts un 3. punkta
   b) apakšpunkts, kā arī 18.b pants.
   Vispārīgas piezīmes
   Apvienotās komitejas lēmuma projektā ir ierosināts Direktīvu 2008/101/EK iekļaut EEZ
   līgumā, lai aviācijas emisiju tirdzniecības sistēmu piemērotu visai EEZ, cik vien iespējams
   ievērojot Līguma divu pīlāru struktūras principus. Lai noteiktu EEZ aviācijas vēsturiskās
   emisijas, EEZ kvotu kopējo apjomu, kā arī EEZ izsolāmās kvotas, kvotas, kas jāiekļauj īpašā
   rezervē, un kvotas, kas tiks piešķirtas bez maksas, ir jāievēro EEZ līguma parastās procedūras.
   Attiecībā uz līmeņatzīmēm Komisijas lēmumos jāiekļauj EEZ līmeņatzīmes, kas jānosaka
   ciešā sadarbībā ar EBTA Uzraudzības iestādi. Pamatojoties uz šīm līmeņatzīmēm, gaisakuģu
   operatoriem, ko pārvalda EBTA valstis, paredzēto kvotu sadalījumu aprēķinās un publicēs pēc
   Komisijas lēmumu iekļaušanas EEZ līgumā.
   Šis risinājums nozīmē to, ka turpmākais lēmumu pieņemšanas process būs jāveic ciešā
   sadarbībā starp Komisiju, EBTA Uzraudzības iestādi un EEZ EBTA valstīm. Šīs sadarbības
   ietvaros līgumslēdzējām pusēm to lēmumos par Direktīvas 2008/101/EK piemērošanu būs
   jāparedz īpaši noteikumi, atsaucoties uz citu līgumslēdzēju pušu attiecīgajiem lēmumiem, lai
   EEZ nodrošinātu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas (ETS) pārredzamību visiem
   iesaistītajiem gaisakuģu operatoriem.
   i) 3.c panta 4. punkts
   Komisija nosaka aviācijas vēsturiskās emisijas attiecībā uz ES-27 (A), kā tas paredzēts
   direktīvā, tādējādi aptverot lidojumus ES ietvaros, starp ES dalībvalstīm un trešām valstīm un
   starp ES dalībvalstīm un EEZ EBTA valstīm.
   Pamatojoties uz Eurocontrol datiem, EBTA Uzraudzības iestāde sniedz datus par aviācijas
   vēsturisko emisiju apjomu, kas attiecas uz lidojumiem EEZ EBTA valstu teritorijā un
   lidojumiem starp EEZ EBTA valstīm un trešām valstīm (B).
   1
            OV L 8, 13.1.2009., 3. lpp.
LV                                                   2                                             LV
 ---pagebreak---    EEZ Apvienotā komiteja nosaka aviācijas vēsturiskās emisijas attiecībā uz visu EEZ,
   pieņemot lēmumu, kas paredz Komisijas lēmuma iekļaušanu un EEZ EBTA valstu aviācijas
   vēsturisko emisiju pievienošanu, t.i., skaitļu (A) un (B) kopsummu.
   Pielāgojuma tekstā ir precizēts, ka tiek piemērotas EEZ līgumā noteiktās parastās procedūras
   un ka EEZ EBTA valstu sniegtie papildu skaitļi tiks pieskaitīti ar EEZ Apvienotās komitejas
   lēmumu, pamatojoties uz datiem, ko ciešā sadarbībā ar Eurocontrol sniedz EBTA
   Uzraudzības iestāde.
   ii) 3.e panta 3. punkts
   Pamatojoties uz (A), Komisija nosaka kvotu skaitu, ko piešķirs operatoriem par lidojumiem
   ES ietvaros, kā tas noteikts sākotnējā shēmā:
   – kopējais kvotu skaits,
   – izsolāmo kvotu skaits,
   – īpašajā rezervē iekļauto kvotu skaits (tas attiecas uz laikposmu no 2013. gada 1. janvāra un
       turpmākajiem periodiem),
   – bez maksas piešķirto kvotu skaits.
   Pamatojoties uz (B), EBTA Uzraudzības iestāde ciešā sadarbībā ar Eurocontrol katrai no šīm
   kvotu kategorijām noteiks kvotu palielinājumu saistībā ar lidojumiem, kas pievienoti shēmai,
   pateicoties šīs shēmas paplašināšanai attiecībā uz EEZ EBTA valstīm:
   – kopējais kvotu skaits,
   – izsolāmo kvotu skaits,
   – īpašajā rezervē iekļauto kvotu skaits (tas attiecas uz laikposmu no 2013. gada 1. janvāra un
       turpmākajiem periodiem),
   – bez maksas piešķirto kvotu skaits.
   Attiecīgo Komisijas lēmumu iekļaujot EEZ līgumā, EEZ Apvienotā komiteja nosaka kvotu
   skaitu, kas jāpiešķir EEZ-30 pārvaldītajiem operatoriem, EEZ EBTA skaitļus pieskaitot ES
   rādītājiem:
   – EEZ kopējais kvotu skaits,
   – EEZ izsolāmo kvotu skaits,
   – īpašajā rezervē iekļauto EEZ kvotu skaits (tas attiecas uz laikposmu no 2013. gada
       1. janvāra un turpmākajiem periodiem),
   – bez maksas piešķirto EEZ kvotu skaits (C).
   Komisija nosaka līmeņatzīmes attiecībā uz EEZ-30 (arī attiecībā uz 3.f panta 5. punktu),
   lēmuma pieņemšanas procesā cieši sadarbojoties ar EBTA Uzraudzības iestādi. Pamatojoties
   uz šīm līmeņatzīmēm, gaisakuģu operatoriem, ko pārvalda EBTA valstis, paredzēto kvotu
   sadalījumu aprēķinās un publicēs pēc Komisijas lēmumu iekļaušanas EEZ līgumā.
LV                                                  3                                             LV
 ---pagebreak---    Apvienotās komitejas lēmuma projektā ir paredzēta kopīga deklarācija, kurā atkārtoti uzsvērta
   līgumslēdzēju pušu apņemšanās nodrošināt, ka tiek ātri pieņemts un stājas spēkā EEZ
   Apvienotās komitejas lēmums, ar ko iekļauj Komisijas lēmumus par līmeņatzīmēm.
   iii) 3.d panta 3. punkts
   Katras EEZ-30 dalībvalsts izsolāmo kvotu skaits ir proporcionāls attiecīgās valsts daļai no
   visām EEZ-30 dalībvalstīm 2010. gadā piešķirto emisiju kopējā daudzuma.
   Pamatojums un ierosinātais risinājums pielāgojumiem
   Lihtenšteinā attiecīgas aviācijas darbības netiek veiktas
   Pašlaik Lihtenšteinā netiek veiktas aviācijas darbības, kā tas definēts direktīvā. Tādējādi ir
   ierosināts izstrādāt pielāgojuma tekstu, kas precizē šo punktu un kurā noteikts, ka Lihtenšteina
   panāks atbilstību minētajai direktīvai, kad tās teritorijā tiks veiktas aviācijas darbības.
   3.d panta 4. punkts – ieņēmumu izmantojums
   Budžeta jautājumi ir ārpus EEZ līguma darbības jomas. Tādējādi ieņēmumu izmantojums ir
   ārpus šā līguma darbības jomas. Tomēr EEZ EBTA valstis attiecībā tikai uz direktīvas
   2008/101/EK piemērošanu ir gatavas ievērot 3.d panta 4. punkta noteikumus, lai nodrošinātu
   ETS shēmas vienmērīgu piemērošanu aviācijas nozarē, kas skar arī operatorus no trešām
   valstīm. Saskaņā ar šo pantu valstis nosaka kvotu izsolēs iegūto ieņēmumu izmantojumu. Kā
   noteikts minētajā pantā, šie ieņēmumi būtu jāizmanto, lai risinātu problēmas, kas saistītas ar
   klimata pārmaiņām, un noteiktie pienākumi tiks uzskatīti par izpildītiem, ja budžeta
   piešķīrumi šiem mērķiem pārsniegs iegūtos ieņēmumus. Apvienotās komitejas lēmuma
   projektā ir paredzēts pielāgojuma teksts, kurā precizēts, ka tas neietvers nekādus ziņošanas
   pienākumus, kā arī kopīga deklarācija, kurā atkārtoti uzsvērts, ka šā noteikuma iekļaušana
   EEZ līgumā neskars minētā līguma darbības jomu.
   3.e panta 2. punkts un 3.f panta 4. punkts
   Lai panāktu pēc iespējas lielāku atbilstību divu pīlāru struktūrai, EEZ EBTA valstis ar EBTA
   Uzraudzības iestādes starpniecību Komisijai iesniegs saņemtos pieteikumus. Šim nolūkam ir
   paredzēts pielāgojuma teksts.
   16. pants – darbības aizliegums
   EEZ EBTA valstis ierosina civilās aviācijas lidojumu drošības jomā izmantot to pašu pieeju,
   kas paredzēta attiecībā uz „melno sarakstu”. Šādā gadījumā Komisija pieņem lēmumu par
   darbības aizliegumu ES-27 teritorijā, kas tiek attiecināts uz EEZ EBTA valstīm ar EEZ
   Apvienotās komitejas lēmumu, ar ko Komisijas tiesību aktu iekļauj EEZ līgumā. Tādējādi,
   kamēr tas nav iekļauts Līgumā un ņemot vērā nepieciešamību steidzami piemērot aizliegumus
   civilās aviācijas lidojumu drošības jomā, EEZ EBTA valstis ir apņēmušās šo aizliegumu
   piemērot vienlaikus ar ES dalībvalstīm.
   Turpretim 16. pantā nav noteikta tāda pati steidzamība, un pagaidu piemērošana nav
   nepieciešama. Tāpēc ir jāpiemēro parastās iekļaušanas procedūras. Tas nozīmē, ka Komisija
   pieņems lēmumu par darbības aizliegumu ES-27 teritorijā, kas uz EEZ-30 tiks attiecināts tikai
   ar EEZ Apvienotās komitejas lēmumu, ar ko Komisijas lēmumu iekļauj EEZ līgumā. Nav
   nepieciešams paredzēt pielāgojuma tekstu, nosakot, ka līdz tam Komisijas lēmums
LV                                                  4                                               LV
 ---pagebreak---    neattieksies uz EEZ EBTA valstīm, jo runa ir par vispārīgu principu, kas izriet no divu pīlāru
   struktūras.
   Attiecībā uz EEZ EBTA valstu lūgumiem saskaņā ar 16. panta 5. un 10. pantu ir ierosināts
   izstrādāt pielāgojuma tekstu, kurā paredzēts, ka šādus lūgumus Komisijai nosūtīs ar EBTA
   Uzraudzības iestādes starpniecību.
   18.a panta 1. punkts
   Komisija ierosināja pielāgojumu, kurā paredzēti noteikumi par gaisakuģu operatoru pārdali
   EBTA valstīm.
   18.a panta 3. punkta b) apakšpunkts
   Ir paredzēts pielāgojuma teksts, lai nodrošinātu, ka Komisija publicē sarakstu ar visiem
   operatoriem, uz kuriem attiecas minētās shēmas darbības joma, t.i., EEZ mēroga sarakstu.
   18.b pants – Eurocontrol vai citas kompetentas organizācijas sniegta palīdzība
   Direktīvas 2008/101/EK piemērošanas nolūkos EEZ EBTA valstīm un EBTA Uzraudzības
   iestādei būtu jāspēj paļauties uz tādas organizācijas kā Komisija īpašām zināšanām. Tādējādi
   ir paredzēts pielāgojuma teksts, nosakot, ka EBTA Uzraudzības iestāde var lūgt Eurocontrol
   vai citas kompetentas organizācijas palīdzību.
LV                                                5                                               LV
 ---pagebreak---                                              Priekšlikums
                                          PADOMES LĒMUMS
                                              (10.1.2011)
            par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā
                            attiecībā uz EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu un 218.
   panta 9. punktu,
   ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2894/94 par Eiropas
   Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību2 un jo īpaši tā 1. panta 3. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   Eiropas Ekonomikas zonas līguma (turpmāk tekstā „EEZ līgums”) XX pielikumā ir ietverti
   īpaši nosacījumi un noteikumi vides jomā.
   (1)     Ir lietderīgi Līgumā iekļaut Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra
           Direktīvu 2008/101/EK, ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai aviācijas darbības
           iekļautu Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības
           sistēmā3.
   2
           OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
   3
           OV L 8, 13.1.2009., 3. lpp.
LV                                                 6                                            LV
 ---pagebreak---    (2)    Tādēļ ir attiecīgi jāizdara grozījumi EEZ līguma XX pielikumā,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                            Vienīgais pants
   Nostāja, kas Eiropas Savienībai jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā par paredzēto grozījumu
   EEZ līguma XX pielikumā, ir izklāstīta šā lēmuma pielikumā.
   Briselē, 10.1.2011
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                 7                                         LV
 ---pagebreak---                                                 PIELIKUMS
                                                   Projekts
                                 EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
                                                      Nr.
                                                     (…),
                                 ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
   EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo
   Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
   tā kā:
   (1)     Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas … Lēmumu Nr. …/….4.
   (2)     Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva
           2008/101/EK, ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai aviācijas darbības iekļautu Kopienas
           siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā5.
   (3)     Lēmumu pieņemšanas process notiks ciešā sadarbībā starp Eiropas Komisiju, EBTA
           Uzraudzības iestādi un EBTA valstīm.
   (4)     Līgumslēdzējas puses ir sagatavojušas kopīgu deklarāciju, kurā inter alia uzsvērts, ka tās veiks
           visu nepieciešamo, lai nodrošinātu, ka tiek ātri pieņemts un stājas spēkā EEZ Apvienotās
           komitejas lēmums, ar ko Līgumā iekļauj katru Eiropas Komisijas lēmumu,
   IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
                                                    1. pants
   Līguma XX pielikuma 21.al punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK) groza
   šādi:
   1.      Pievieno šādu ievilkumu:
           „-     32008 L 0101: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva
                  2008/101/EK (OV L 8, 13.1.2009., 3. lpp.).”
   2.      Aiz b) pielāgojuma iekļauj šādu tekstu:
   4
          OV L …
   5
          OV L 8, 13.10.2009., 3. lpp.
LV                                                8                                                 LV
 ---pagebreak---             „ba) Direktīvas iekļaušanas brīdī Lihtenšteinas teritorijā netiek veiktas nekādas
                  aviācijas darbības, kā tas noteikts direktīvā. Lihtenšteina panāks atbilstību
                  minētajai direktīvai, kad tās teritorijā tiks veiktas aviācijas darbības.
            bb)   Direktīvas 3.c panta 4. punktā pievieno šādu daļu:
                  „Komisijas lēmumu iekļaujot EEZ līgumā, EEZ Apvienotā komiteja saskaņā ar
                  Līgumā noteiktajām procedūrām un pamatojoties uz datiem, ko sniegusi EBTA
                  Uzraudzības iestāde sadarbībā ar Eurocontrol, nosaka EEZ aviācijas vēsturiskās
                  emisijas, Komisijas lēmumā sniegtajiem datiem pieskaitot attiecīgos datus par
                  lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un par lidojumiem starp
                  EBTA valstīm un trešām valstīm.”
            bc)   Direktīvas 3.d panta 4. punktā svītro otro daļu.
            bd)   Direktīvas 3.e panta 2. punktā un 3.f panta 4. punktā pievieno šādu daļu:
                  „Šajā pašā termiņā EBTA valstis saņemtos pieteikumus iesniedz EBTA
                  Uzraudzības iestādei, kura tos nekavējoties nosūta Komisijai.”
            be)   Direktīvas 3.e panta 3. punktā pievieno šādas daļas:
                  „Komisijas lēmumu iekļaujot EEZ līgumā, EEZ Apvienotā komiteja saskaņā ar
                  Līgumā noteiktajām procedūrām un pamatojoties uz datiem, ko sniegusi EBTA
                  Uzraudzības iestāde sadarbībā ar Eurocontrol, nosaka EEZ kopējo kvotu
                  daudzumu, izsolāmo kvotu skaitu, īpašajā rezervē iekļauto kvotu skaitu un bez
                  maksas piešķirto kvotu skatu, Komisijas lēmumā sniegtajiem datiem pieskaitot
                  attiecīgos datus par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un par
                  lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm.
                  Komisija nosaka EEZ līmeņatzīmi. Lēmuma pieņemšanas procesā Komisija cieši
                  sadarbojas ar EBTA Uzraudzības iestādi. Saskaņā ar 3.e panta 4. punktu EBTA
                  valstis aprēķina un publicē datus pēc EEZ Apvienotās komitejas lēmuma
                  pieņemšanas, ar ko Komisijas lēmumu iekļauj EEZ līgumā.”
            bf)   Direktīvas 3.f panta 5. punktā pievieno šādu daļu:
                  „Komisija nosaka EEZ līmeņatzīmi. Lēmuma pieņemšanas procesā Komisija cieši
                  sadarbojas ar EBTA Uzraudzības iestādi. Saskaņā ar 3.f panta 7. punktu EBTA
                  valstis aprēķina un publicē datus pēc EEZ Apvienotās komitejas lēmuma
                  pieņemšanas, ar ko Komisijas lēmumu iekļauj EEZ līgumā.”
   3. Aiz i) pielāgojuma iekļauj šādu tekstu:
            „ia) Aiz 16. panta 12. punkta iekļauj šādu punktu:
                  „13) Saskaņā ar 16. panta 5. un 10. punktu EBTA valstis visus lūgumus iesniedz
                         EBTA Uzraudzības iestādei, kura tos nekavējoties nosūta Komisijai.”
            ib)   Direktīvas 18.a panta 1. punktā pievieno šādu daļu:
LV                                           9                                                LV
 ---pagebreak---                           „Gaisakuģu operatoru pārdale EBTA valstīm notiks 2011. gada gaitā pēc tam, kad
                          katrs operators būs izpildījis savus 2010. gada pienākumus. Sākotnējā
                          administrējošā dalībvalsts var nolemt par citādu termiņu to gaisakuģu operatoru
                          pārdalei, kas sākotnēji bija iedalīti kādai dalībvalstij, pamatojoties uz
                          b) apakšpunktā minētajiem kritērijiem; tas var notikt pēc nepārprotami izteikta
                          lūguma, ko operators iesniedzis 6 mēnešus pēc tam, kad Komisija pieņēmusi EEZ
                          operatoru sarakstu, kas minēts 18.a panta 3. punkta b) apakšpunktā. Šajā gadījumā
                          attiecībā uz tirdzniecības periodu, kas sākas 2021. gadā, pārdale notiek ne vēlāk kā
                          2020. gadā.”
                   ic)    Direktīvas 18.a panta 3. punkta b) apakšpunktā                     aiz vārdiem „gaisakuģu
                          operatorus” iekļauj vārdus „visā EEZ”.
                   id)    Direktīvas 18.b pantā pievieno šādu daļu:
                   „Lai EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde varētu veikt direktīvā noteiktos
                          pienākumus, tās var lūgt Eurocontrol vai citas atbilstīgas organizācijas atbalstu un
                          šajā nolūkā slēgt attiecīgus nolīgumus ar minētajām organizācijām.”
                                                           2. pants
   Direktīvas 2008/101/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā
   Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
                                                           3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai
   komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu∗.
                                                           4. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
   Briselē,
                                                            EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
                                                            priekšsēdētājs
                                                            EEZ Apvienotās komitejas
                                                            sekretāri —
   ∗
           [Konstitucionālas prasības nav norādītas.] [Norādītas konstitucionālas prasības.]
LV                                                       10                                                  LV
 ---pagebreak---                                   Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija
                    par Lēmumu Nr. […], ar ko Līgumā iekļauj Direktīvu 2008/101/EK
                                [pieņemt kopā ar lēmumu un publicēt OV]
   „Ar Direktīvu 2008/101/EK ievieš noteikumus par aviācijas nozares kvotu izsolē gūtu ieņēmumu
   izmantojumu. EBTA valstīm piemērojot šos noteikumus, netiek skarta EEZ līguma darbības joma.
   Attiecībā uz lēmumiem par līmeņatzīmēm saskaņā ar 3.e panta 3. punktu un 3.f panta 5. punktu
   Direktīvā 2003/87/EK, kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2008/101/EK, līgumslēdzējas puses veiks
   visu nepieciešamo, lai nodrošinātu, ka tiek ātri pieņemts un stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas
   lēmums, ar ko iekļauj katru Eiropas Komisijas lēmumu. Lai nodrošinātu EEZ un tās kopīgās ETS
   viendabīgumu, līgumslēdzēju pušu kopīgs un paralēls darbs ļaus pieņemt Eiropas Komisijas lēmumus,
   kas tiks iekļauti EEZ līgumā, ja nepieciešams, izmantojot rakstisko procedūru.
   Lai EEZ visiem attiecīgajiem gaisakuģu operatoriem nodrošinātu pārredzamu ETS, Komisija savos
   lēmumos, ar ko īsteno Direktīvu 2008/101/EK, iekļaus īpašus noteikumus par minēto lēmumu
   piemērošanu EEZ EBTA valstīm ar EEZ Apvienotās komitejas lēmumu starpniecību.”
LV                                               11                                            LV