CELEX: 32006D0977
Language: sk
Date: 2006-12-19 00:00:00
Title: 2006/977/Euratom: Rozhodnutie Rady z  19. decembra 2006 o osobitnom programe, ktorý sa má vykonávať prostredníctvom priamych akcií Spoločného výskumného centra v rámci siedmeho rámcového programu Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Euratom) v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (2007 – 2011)

30.12.2006     SK                  Úradný vestník Európskej únie                       L 400/433

                                      Rozhodnutie Rady

                                     z 19. decembra 2006

                        o osobitnom programe, ktorý sa má vykonávať
              prostredníctvom priamych akcií Spoločného výskumného centra
                            v rámci siedmeho rámcového programu
                    Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Euratom)
               v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (2007 – 2011)

                                      (2006/977/Euratom)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej
článok 7,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu1,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru2,

po porade s Vedeckým a technickým výborom a správnou radou SVC,

1
       Stanovisko z 30. novembra 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
2
       Ú. v. EÚ C 185, 8.8.2006, s. 10.
 ---pagebreak--- L 400/434          SK                   Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

keďže:

(1)         V súlade s článkom 7 zmluvy sa rozhodnutie Rady 2006/970/Euratom z 18. decembra
            2006 o siedmom rámcovom programe Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu
            (Euratom) v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (2007 – 2011)1 (ďalej len
            „rámcový program“) má vykonávať prostredníctvom osobitných programov, ktorými sa
            vymedzujú podrobné pravidlá ich vykonávania, určuje sa ich trvanie a stanovujú sa
            prostriedky, ktoré sa považujú za potrebné.

(2)         Spoločné výskumné centrum (ďalej aj „SVC“) by v rámci osobitného programu SVC,
            ktorým sa vykonáva rámcový program Euratomu, malo realizovať činnosti v oblasti
            výskumu a odbornej prípravy prostredníctvom takzvaných priamych akcií.

(3)         SVC by v rámci plnenia svojho poslania malo poskytovať vedecko-technickú podporu
            procesu tvorby politík EÚ na základe požiadaviek zákazníkov, zabezpečovať podporu
            realizácie a monitorovania existujúcich politík a reagovať na nové politické požiadavky. V
            záujme naplnenia svojho poslania by SVC malo vykonávať výskum najvyššej
            porovnateľnej európskej kvality, okrem iného aj udržaním svojej úrovne vedeckej
            excelentnosti.

(4)         Pri vykonávaní tohto osobitného programu by sa mal klásť dôraz na podporu mobility a
            vzdelávania výskumných pracovníkov a inovácií v Spoločenstve. SVC by malo najmä
            uskutočňovať príslušné činnosti odbornej prípravy v oblasti jadrovej bezpečnosti a
            bezpečnostnej ochrany.

1
         Pozri stranu ... tohto úradného vestníka.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                   Úradný vestník Európskej únie                          L 400/435

(5)      Tento osobitný program by sa mal vykonávať pružným, účinným a transparentným
         spôsobom s prihliadnutím na príslušné potreby užívateľov SVC a politík Spoločenstva, ako
         aj pri rešpektovaní cieľa chrániť finančné záujmy Spoločenstva. Výskumné činnosti
         vykonávané v rámci programu by sa mali podľa potreby prispôsobiť týmto potrebám a
         vedecko-technickému rozvoju, ako aj cieľu dosiahnuť vedeckú excelentnosť.

(6)      Na výskum a vývoj v rámci tohto osobitného programu by sa mali uplatňovať pravidlá
         účasti podnikov, výskumných centier a univerzít a pravidlá šírenia výsledkov výskumu,
         ktoré platia pre rámcový program ES (ďalej len „pravidlá účasti a šírenia“) a ktoré sa
         vzťahujú na priame akcie.

(7)      Na účely vykonávania tohto programu môže byť okrem spolupráce, na ktorú sa vzťahuje
         Dohoda o Európskom hospodárskom priestore alebo dohoda o pridružení, vhodné zapojiť
         do činností medzinárodnej spolupráce aj tretie krajiny a medzinárodné organizácie, a to
         najmä na základe článkov 2h, 101 a 102 zmluvy.

(8)      V zmysle činností rozširovania a integrácie sa SVC zameriava na podporu integrácie
         organizácií a výskumných pracovníkov nových členských štátov do svojich činností, najmä
         vykonávanie vedecko-technických prvkov acquis EÚ, ako aj intenzívnejšiu spoluprácu s
         organizáciami a výskumnými pracovníkmi z pristupujúcich a kandidátskych krajín.
         Postupné otváranie sa plánuje aj vo vzťahu k susedným krajinám, najmä v oblasti
         prioritných tém európskej susedskej politiky.
 ---pagebreak--- L 400/436          SK                   Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

(9)         Výskumné činnosti vykonávané v rámci tohto osobitného programu by mali byť v súlade
            so základnými etickými zásadami vrátane tých, ktoré sú zakotvené v Charte základných
            práv Európskej únie.

(10)        SVC by malo pokračovať vo vytváraní dodatočných zdrojov prostredníctvom
            konkurenčných činností; medzi ne patrí účasť na nepriamych akciách rámcového
            programu, práca s tretími stranami a v menšej miere využívanie duševného vlastníctva.

(11)        Je potrebné čo najefektívnejšie a používateľsky najprijateľnejšie zabezpečiť dobré finančné
            hospodárenie v rámci rámcového programu a jeho vykonávanie a zároveň zabezpečiť
            právnu istotu a prístup k programu pre všetkých účastníkov v súlade s nariadením Rady
            (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú
            na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev1, a nariadením Komisie (ES, Euratom)
            2342/20022, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie uvedených
            rozpočtových pravidiel a všetkých jeho budúcich zmien a doplnení.

1
       Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
2
       Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES,
       Euratom) č. 1261/2005 (Ú. v. EÚ L 201, 2.8.2005, s. 3).
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                  Úradný vestník Európskej únie                          L 400/437

(12)     Mali by sa prijať vhodné opatrenia, zodpovedajúce finančným záujmom Európskych
         spoločenstiev, na účely monitorovania účinnosti poskytovanej finančnej pomoci a
         účinnosti využívania týchto prostriedkov, aby sa zamedzilo nezrovnalostiam a podvodom,
         a mali by sa prijať potrebné kroky na vymáhanie ušlých, neoprávnene vyplatených alebo
         nesprávne použitých finančných prostriedkov v súlade s nariadením (ES, Euratom) č.
         1605/2002 , nariadením Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 , nariadeniami Rady (ES,
         Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych
         spoločenstiev1, (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách
         na mieste vykonávaných Komisiou za účelom ochrany finančných záujmov Európskych
         spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi2 a nariadením Európskeho parlamentu a
         Rady (ES) č. 1074/1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti
         podvodom (OLAF)3.

(13)     Komisia by mala v primeranom čase zabezpečiť, aby sa v súvislosti s činnosťami
         vykonávanými v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento program, uskutočnilo nezávislé
         hodnotenie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

1
       Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.
2
       Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
3
       Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.
 ---pagebreak--- L 400/438          SK                  Úradný vestník Európskej únie                     30.12.2006

                                                Článok 1

Týmto sa prijíma osobitný program, ktorý sa vzťahuje na priame akcie Spoločného výskumného
centra v oblasti výskumu a odbornej prípravy (ďalej len „osobitný program“), na obdobie od 1.
januára 2007 do 31. decembra 2011.

                                                Článok 2

Osobitný program stanovuje činnosti pre akcie Spoločného výskumného centra v jadrovej oblasti a
zabezpečuje podporu celému spektru výskumných akcií uskutočňovaných prostredníctvom
nadnárodnej spolupráce v týchto tematických oblastiach:

a)          nakladanie s jadrovým odpadom, jeho vplyv na životné prostredie;

b)          jadrová bezpečnosť;

c)          jadrové zabezpečenie.

Ciele a hlavné okruhy týchto činností sú uvedené v prílohe.

                                                Článok 3

V súlade s článkom 3 rámcového programu je suma potrebná na vykonanie osobitného programu
517 mil. EUR .
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                   Úradný vestník Európskej únie                         L 400/439

                                              Článok 4

Všetky výskumné činnosti vykonávané v rámci osobitného programu sa vykonávajú v súlade so
základnými etickými zásadami.

                                              Článok 5

1.       Osobitný program sa vykonáva prostredníctvom priamych akcií stanovených v prílohe II k
         rámcovému programu.

2.       Na tento osobitný program sa vzťahujú pravidlá účasti a šírenia súvisiace s priamymi
         akciami.

                                              Článok 6

1.       Komisia vypracuje viacročný pracovný program vykonávania osobitného programu, v
         ktorom podrobnejšie opíše ciele a vedecké a technické priority uvedené v prílohe, a
         harmonogram vykonávania.

2.       Viacročný pracovný program zohľadňuje príslušné výskumné činnosti vykonávané
         členskými štátmi, pridruženými štátmi a európskymi i medzinárodnými organizáciami.
         Podľa potreby sa aktualizuje.
 ---pagebreak--- L 400/440         SK                Úradný vestník Európskej únie                       30.12.2006

                                              Článok 7

Komisia zabezpečí, aby sa v súvislosti s činnosťami vykonávanými v oblastiach, na ktoré sa
vzťahuje osobitný program, uskutočňovalo nezávislé hodnotenie ustanovené v článku 6 rámcového
programu.

                                              Článok 8

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie.

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 19. decembra 2006

                                           Za Radu
                                           predseda

                                           J. KORKEAOJA
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                  Úradný vestník Európskej únie                       L 400/441

                                            PRÍLOHA

                                      Program SVC Euratom

1.     Cieľ

Poskytovať vedecko-technickú podporu politike Spoločenstva súvisiacej s jadrovou energiou na
základe požiadaviek zákazníkov, zabezpečiť podporu realizácie a monitorovania existujúcich
politík a pružne reagovať na nové požiadavky politiky.

2.     Prístup

Poslaním SVC je na základe požiadaviek zákazníkov poskytovať vedecko-technickú podporu pre
tvorbu, rozvoj, vykonávanie a monitorovanie politík Spoločenstva s cieľom udržať európsky
výskum v popredí. Poslanie SVC tiež zdôrazňuje potrebu, aby sa SVC zaoberalo vysokokvalitnými
výskumnými činnosťami v úzkom spojení s priemyslom a inými orgánmi a rozvíjalo siete so
štátnymi a súkromnými inštitúciami v členských štátoch. Vo všetkých činnostiach SVC sú
zastúpené obe dimenzie, ale ich individuálny význam sa pohybuje od priamej podpory útvarom
Komisie po základný výskum realizovaný v širokom európskom alebo medzinárodnom meradle.

Cieľom činnosti SVC v jadrovej oblasti je splnenie záväzkov v oblasti výskumu a vývoja
vyplývajúcich zo Zmluvy o Euratome a podpora Komisie aj členských štátov v oblasti
bezpečnostných opatrení a nešírenia, nakladania s odpadom, bezpečnosti jadrových zariadení a
cyklu paliva, rádioaktivity v životnom prostredí a ochrany pred žiarením.
 ---pagebreak--- L 400/442       SK                   Úradný vestník Európskej únie                            30.12.2006

Cieľom tohto osobitného programu je rozvíjať a zhromažďovať znalosti, poskytovať zásadné
vedecké/technické údaje a podporovať bezpečnosť/zabezpečenie a spoľahlivosť, trvalú
udržateľnosť a kontrolu jadrovej energie vrátane hodnotenia inovačných/budúcich systémov. Pri
účasti na nepriamych akciách rámcového programu sa bude vyvíjať úsilie o čo najväčšiu
komplementárnosť s inštitucionálnym pracovným programom načrtnutým v oddiele 3.

Jednou hlavných obáv v jadrovej oblasti je v súčasnosti strata znalostí, odbornosti a najmä
technológie a techniky na zaobchádzanie s rádioaktívnym materiálom a radiačnými poliami. SVC
bude naďalej pôsobiť ako európsky garant v oblasti šírenia informácií, odbornej prípravy a
vzdelávania mladých vedcov a zároveň poskytovať iným výskumným pracovníkom prístup k svojej
infraštruktúre a podporovať tak know how v jadrovej oblasti v Európe.

Ďalším cieľom bude ďalší rozvoj spolupráce prostredníctvom tvorby sietí na európskej a
celosvetovej úrovni. V tejto súvislosti bude zvlášť dôležitá možnosť SVC zapájať sa do sietí
excelentnosti a do integrovaných projektov.

SVC tiež umožní fakticky podloženú diskusiu a podložené rozhodovanie o vhodnom energetickom
mixe, ktorý by zodpovedal európskym energetickým potrebám (vrátane obnoviteľných zdrojov
energie a jadrovej energie).
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                   Úradný vestník Európskej únie                       L 400/443

3.     Činnosti

3.1.   Nakladanie s jadrovým odpadom, jeho vplyv na životné prostredie

3.1.1. Charakteristika, skladovanie a ukladanie vyhoreného paliva

Nakladanie s vyhoreným palivom a vysokoaktívnym jadrovým odpadom zahŕňa úpravu potrebnú na
prepravu, skladovanie a geologické uloženie. Hlavným cieľom je zabrániť uvoľneniu rádionuklidov
do biosféry počas veľmi dlhého časového obdobia. Návrh, hodnotenie a fungovanie umelého a
prírodného systému bariér počas príslušného časového obdobia sú kľúčovými zložkami pre
dosiahnutie týchto cieľov a závisia, okrem iného, od správania paliva.

SVC sa zameriava na získanie údajov o dlhodobom správaní vyhoreného paliva a vypracovanie
metód spoľahlivého hodnotenia umelých systémov s dôrazom na neporušenosť zásielok odpadov a
referenčné porovnávanie kritérií rozhodovania v rizikových prípadoch.

Laboratórne pokusy v oblasti správania paliva v reprezentatívnych podmienkach poskytnú dôležité
informácie pre vytvorenie modelov dlhodobých predpovedí a umožnia ich overenie. SVC sa bude
zapájať aj do rôznych európskych snáh o bezpečné riešenia ukladania odpadu a bude aktívne
podporovať prenos znalostí medzi rôznymi krajinami.
 ---pagebreak--- L 400/444       SK                   Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

3.1.2. Delenie, transmutácia a úprava

Hlavnými úlohami tohto programu ostávajú optimalizácia delenia paliva na samostatné vybrané
rádionuklidy s dlhým polčasom rozpadu, ako aj výroba a charakterizácia bezpečných a
spoľahlivých palív alebo terčov pre aktinoidovú transmutáciu.

Štúdium týchto alternatívnych stratégií nakladania s odpadmi si naďalej získava vysokú pozornosť,
pretože by výrazne znížili dlhodobé riziko ukladania odpadu. V prípade transmutácie sa uvažuje o
rýchlych aj tepelných reaktoroch spolu s jednoúčelovými zariadeniami na spaľovanie aktinoidov.
Väčšina navrhovaných spôsobov určených pre budúce systémy reaktorov zahŕňa takéto výberové
oddelenie rádionuklidov.

Na základe výrazného zníženia množstva rádionuklidov s dlhým polčasom rozpadu a podstatného
zníženia objemov v zariadeniach na spracovanie odpadu bude vypracovanie inertných matríc pre
úpravu HLW (vysokoaktívneho odpadu) predstavovať z dlhodobého hľadiska kľúčové zlepšenie v
oblasti nakladania s jadrovým odpadom.

SVC bude prevádzkovať nové zariadenia na zdokonalené delenie a výrobu palív a terčov
(laboratórium pre minoritné aktinoidy) v tejto oblasti. Bude tiež vykonávať skúšky žiarenia na
terčoch a palivách, ako aj produkovať základné jadrové údaje pre transmutáciu. Z analýz korózie a
lúhovania sa nakoniec stanoví chemická stálosť matríc pre úpravu aktinoidov.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                  Úradný vestník Európskej únie                        L 400/445

3.1.3. Základný výskum o aktinoidoch

Činnosti základného výskumu sa zameriavajú na poskytovanie základných znalostí s cieľom
podporiť porozumenie fyzikálnym procesom v oblasti jadrového paliva (od výroby energie po
nakladanie s odpadom) a sú úzko spojené s odbornou prípravou a vzdelávaním. Činnosti
základného výskumu sa zamerajú na tepelno-fyzikálne vlastnosti materiálov, povrchové vlastnosti
systémov, ktoré obsahujú aktinoidy a základné fyzikálne a chemické vlastnosti.

Zariadenia SVC, ako aktinoidové užívateľské laboratórium, budú naďalej prijímať vedcov, najmä z
európskych univerzít.

3.1.4. Jadrové údaje

Výsledkom navrhovaných projektov jednoúčelových zariadení na spaľovanie minoritných
aktinoidov a moderných spôsobov výroby jadrovej energie je nová potreba omnoho presnejších
jadrových údajov.

SVC bude vykonávať merania jadrových údajov určených pre nakladanie s jadrovým odpadom.
Nový technologický vývoj výrazne zlepšil možností merania. SVC podporuje aj dôležité úsilie v
oblasti rozvoja základnej jadrovej teórie na modelovanie experimentálne nedosiahnuteľných
reakcií.

Rádionuklidová metrológia dopĺňa túto prácu meraniami s cieľom získať zlepšené údaje o jadrovom
rozpade štiepnych materiálov a produktov štiepenia. Presné experimentálne údaje sú potrebné aj na
overenie teórií a modelov, na ktorých sú založené predpisy o ochrane pred žiarením.
 ---pagebreak--- L 400/446       SK                  Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

3.1.5. Využitie jadrového výskumu v lekárstve

niekoľko aplikácií v oblasti lekárstva . Sú výsledkom výskumu výroby nových izotopov, vývoja
klinických referenčných materiálov a podpory nových terapií na liečbu rakoviny. Cieľom SVC je,
aby tieto nové aplikácie boli sprístupnené nemocniciam a farmaceutickému priemyslu.

3.1.6. Meranie rádioaktivity v životnom prostredí

SVC uplatňuje svoje odborné vedomosti v stopovej analýze na overovanie rádioaktívnych výpustí a
emisií z jadrových zariadení. Práca zahŕňa aj štúdie tvorby druhov aktinoidov, ich migračných
modelov v biosfére a ich rádiotoxikológie. Vzhľadom na nové hraničné hodnoty pre rádionuklidy v
potravinových zložkách bude SVC rozvíjať analytické techniky a vyrábať zodpovedajúce
referenčné materiály. Medzi laboratóriami sa budú organizovať porovnávania s monitorovacími
laboratóriami členských štátov s cieľom posúdiť porovnateľnosť oznámených monitorovacích
údajov a podporovať zosúladenie systémov na meranie rádioaktivity.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                    Úradný vestník Európskej únie                           L 400/447

3.1.7. Správa znalostí, odborná príprava a vzdelávanie

Pre nové generácie jadrových vedcov a inžinierov je dôležité zachovať a prehĺbiť znalosti o
jadrovom výskume prostredníctvom pokusov, výsledkov, interpretácií a schopností získaných v
minulosti. To platí najmä v takých oblastiach, v ktorých sa tri desaťročia skúseností v oblasti analýz
výkonu a bezpečnosti reaktorov skoncentrovali do komplexných analytických nástrojov, akými sú
modely a počítačové kódy. Cieľom SVC bude zachovať si potrebné znalosti a zabezpečiť, aby boli
rýchlo k dispozícii, riadne organizované a zdokumentované, aby sa zabránilo možnej strate znalostí
a nedostatku nových vedcov a inžinierov v oblasti jadrovej technológie. Bude tiež podporovať
rozvoj nových vedcov a inžinierov v oblasti jadrovej energetiky a zároveň sa snažiť ich do tejto
oblasti prilákať. Bude podporovať aj činnosti vysokoškolského vzdelávania v Európe. SVC bude
naďalej prispievať k rozvoju lepšej komunikácie o jadrových otázkach, najmä pokiaľ ide o ich
prijateľnosť u verejnosti, a, globálnejšie, k rozvoju stratégií pre celkovú informovanosť v oblasti
energetiky.

3.2.   Jadrová bezpečnosť

3.2.1. Bezpečnosť jadrového reaktora

Na zachovanie a zlepšenie bezpečnostnej úrovne jadrových elektrární západného aj ruského typu sa
musia rozšíriť a overiť moderné a zlepšené metodológie na hodnotenie bezpečnosti a
zodpovedajúce analytické nástroje. cielené experimentálne skúmania. SVC je plne zapojené do
medzinárodného úsilia o zvyšovanie bezpečnosti jadrového reaktora.
 ---pagebreak--- L 400/448       SK                   Úradný vestník Európskej únie                          30.12.2006

3.2.2. Bezpečnosť jadrového paliva v energetických reaktoroch prevádzkovaných v EÚ

Bezpečnosť paliva sa zameriava na prevenciu a zmiernenie dôsledkov hypotetických nehôd. Dva
hlavné aspekty sa v tomto výskume týkajú mechanickej neporušenosti palivových systémov počas
životnosti reaktora a reakcie paliva na prechodné podmienky a na podmienky v prípade závažnej
nehody reaktora, až po roztavenie jadra.

V tejto súvislosti je SVC zapojené do súčasnej stratégie vývoja palív zameranej na zlepšenie
bezpečnosti a zníženie civilných a vojenských zásob plutónia. SVC využije HFR (reaktor s
vysokým tokom neutrónov) na testovanie správania a vlastností palív. Vykonajú sa aj merania
vlastností, ktoré majú vplyv na výkonnosť.

3.2.3. Bezpečná prevádzka moderných systémov jadrovej energie

Na celom svete sa skúmajú stratégie nových reaktorov ako otvorená výskumná téma, napr. v rámci
scenára cestovnej mapy štvrtej generácie inšpirovanej komplexným hodnotením vrátane problémov,
ktoré zaujímajú verejnosť, ako je napríklad zlepšenie bezpečnosti, zníženie množstva odpadu a
zlepšenie opatrení proti šíreniu jadrového materiálu.

Pre SVC je nevyhnutné priamo i prostredníctvom koordinácie európskych príspevkov naplno
zohrávať svoju úlohu v tejto celosvetovej iniciatíve, do ktorej sú zapojené hlavné výskumné
organizácie. Ide výlučne o oblasti, ktoré môžu zlepšiť aspekty bezpečnosti a zabezpečenia
inovačných cyklov jadrového paliva, najmä charakterizáciu, skúšky a analýzu nových palív. SVC sa
bude zaoberať vypracovaním bezpečnostných a kvalitatívnych cieľov, bezpečnostných požiadaviek
a zdokonalenej metodológie hodnotenia reaktorov pre systémy. Tieto informácie sa budú
systematicky oznamovať orgánom zainteresovaných členských štátov a útvarom Komisie, najmä
prostredníctvom pravidelných koordinačných zasadnutí.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                      Úradný vestník Európskej únie                      L 400/449

3.3.    Jadrové zabezpečenie

3.3.1. Bezpečnostné opatrenia v jadrovej oblasti

Význam rozmeru nešírenia narastá a pre bezpečnosť občanov EÚ je životne dôležité, aby boli
naďalej dostupné potrebné kapacity. Činnosti SVC v tejto oblasti pozostávajú z technickej podpory
poskytovanej útvarom Komisie v rámci Zmluvy o Euratome a IAEA (Medzinárodná agentúra pre
atómovú energiu) v rámci Zmluvy o nešírení. Cieľom bude zvýšiť automatizáciu a zaviesť lepšie
nástroje informačnej analýzy za účelom zníženia pracovného zaťaženia inšpektorov a bremena,
ktoré sa kladie na jadrový priemysel.

Hoci má SVC viac ako 30-ročné skúsenosti s podporou zmlúv o Euratome a nešírení, technické
inovácie a zlepšenia sú naďalej potrebné na plnenie vyvíjajúcej sa politiky bezpečnostných opatrení.
Kým SVC zvládne tieto ciele, jeho činnosť bude naďalej zahŕňať overovacie a detekčné
technológie, ako aj technológie na obmedzenie šírenia a dozor, metódy merania jadrového
materiálu, výrobu jadrových referenčných materiálov a zabezpečenie odbornej prípravy, najmä pre
inšpektorov IAEA a Komisie.
 ---pagebreak--- L 400/450        SK                  Úradný vestník Európskej únie                          30.12.2006

3.3.2. Dodatkový protokol

Cieľom dodatkového protokolu je zabezpečiť, aby nedochádzalo k neohláseným jadrovým
činnostiam. Jeho vykonávanie si vyžaduje mnoho techník, ktoré sa líšia od techník používaných na
overovanie evidencie jadrových materiálov. Vyžaduje si celkový opis činností krajiny v jadrovej
oblasti, rozsiahlejšie vyhlásenia o lokalitách a rôznorodejšie požiadavky na inšpekcie. Tieto
požiadavky môžu zahŕňať monitorovanie mimo lokalitu a monitorovacie činnosti mimo hraníc
zariadenia a analýzu častíc životného prostredia ako nástroja na odhaľovanie neohlásených činností
v jadrovej oblasti.

Cieľom SVC je prejsť ku kontrole presunov jadrového materiálu uskutočňovanej v reálnom čase a
integrovanej analýze informácií. SVC bude pracovať najmä na rozvoji a overovaní nástrojov pre
analýzu informácií a na metodológii založenej na systémovej analýze.

3.3.3. Zhromažďovanie informácií o jadrovom nešírení z verejne prístupných zdrojov

S cieľom podporovať útvary Komisie a spolupracovať s IAEA a orgánmi členských štátov bude
SVC pokračovať v systematickom zhromažďovaní a analyzovaní informácií o otázkach jadrového
nešírenia [možné rozšírenie na iné ZHN (zbrane hromadného ničenia) a nosiče] z rôznych zdrojov
(internet, špecializovaná literatúra, databázy). Tieto informácie sa budú využívať na prípravu správ
o vybraných krajinách, v ktorých sa vo bude pozorne sledovať vývoj činností v jadrovej oblasti a
dovoz a/alebo vývoz jadrových zariadení a technológií na priame alebo dvojaké využitie.
Informácie z týchto verejne prístupných zdrojov budú podoprené satelitnými fotografiami. S cieľom
podporiť túto prácu bude SVC ďalej rozvíjať viacjazyčné technológie na vyhľadávanie na internete,
technológie na správu znalostí a prehľadávanie a analýzu údajov.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK                 Úradný vestník Európskej únie                        L 400/451

3.3.4. Boj proti nezákonnému obchodovaniu s jadrovými materiálmi vrátane jadrovej súdnej
analýzy

Odhaľovanie a identifikácia nezákonne prepravovaných alebo skladovaných jadrových materiálov
predstavujú hlavnú líniu obrany proti nezákonnému obchodovaniu. Súdna veda v jadrovej oblasti
poskytuje indície o pôvode zabaveného materiálu. Vytvorenie primeraných plánov reakcie v
prípade odhalenie je naďalej dôležitou otázkou. V oblasti jadrovej súdnej analýzy a nezákonného
obchodovania bude SVC posilňovať svoju spoluprácu s národnými orgánmi a medzinárodnými
organizáciami (ITWG, IAEA atď.).

Etické aspekty

Počas vykonávania tohto osobitného programu a pri výskumných činnostiach z neho vyplývajúcich
sa majú dodržiavať základné etické princípy. Medzi ne patria okrem iných zásady uvedené v Charte
základných práv EÚ vrátane týchto: ochrana ľudskej dôstojnosti a ľudského života, ochrana
osobných údajov a súkromia, ako aj zvierat a životného prostredia v súlade s právom Spoločenstva
a s najnovším znením príslušných medzinárodných dohovorov, usmernení a kódexov správania,
napr. Helsinskej deklarácie, Dohovoru Rady Európy o ľudských právach a biomedicíne podpísaným
v Oviede 4. apríla 1997 a jeho dodatkových protokolov, Dohovoru OSN o právach dieťaťa,
Všeobecnej deklarácie o ľudskom genóme a ľudských právach, ktorú prijalo UNESCO, Dohovoru
OSN o biologických a toxických zbraniach (BTWC), Medzinárodnej zmluvy o rastlinných
genetických zdrojoch pre potraviny a poľnohospodárstvo, ako aj relevantných rezolúcií Svetovej
zdravotníckej organizácie (WHO).
 ---pagebreak--- L 400/452       SK                   Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

Bude sa prihliadať aj na stanoviská Európskej skupiny poradcov pre etické dôsledky biotechnológie
(1991 – 1997) a stanoviská Európskej skupiny pre etiku vo vede a v nových technológiách (od roku
1998).

V súlade so zásadou subsidiarity a rôznorodosti prístupov existujúcich v Európe musia účastníci
výskumných projektov dodržiavať platné právne predpisy, iné predpisy a etické pravidlá v
krajinách, v ktorých sa výskum bude vykonávať. V každom prípade sa uplatňujú vnútroštátne
ustanovenia, pričom Spoločenstvo finančne nepodporí výskum, ktorý sa má vykonať v členskom
štáte alebo v krajine, ak je v tomto členskom štáte alebo v krajine takýto výskum zakázaný.

V prípade potreby musia subjekty realizujúce výskumný projekt pred začatím činností výskumu a
technického rozvoja získať súhlas príslušných vnútroštátnych alebo miestnych etických výborov.
Okrem toho bude Komisia systematicky vykonávať etické skúmanie v prípade návrhov
zaoberajúcich sa eticky citlivými otázkami alebo v prípade zanedbania etických aspektov.
V osobitných prípadoch možno etické skúmanie uskutočniť aj počas vykonávania projektu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                   Úradný vestník Európskej únie                           L 400/453

V protokole o ochrane a pohode zvierat, ktorý je prílohou k zmluve, sa požaduje, aby Spoločenstvo
v plnej miere zohľadňovalo požiadavky týkajúce sa pohody zvierat pri vypracúvaní a vykonávaní
politík Spoločenstva vrátane výskumu. V smernici Rady z 24. novembra 1986 o aproximácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa ochrany
zvierat používaných na pokusné a iné vedecké účely1 sa stanovuje, že všetky pokusy je potrebné
prispôsobiť tak, aby sa zabránilo trápeniu a zbytočnej bolesti a utrpeniu pokusných zvierat; aby sa
vykonávali na čo najnižšom počte zvierat; aby sa pri nich využívali zvieratá s najnižším stupňom
neurofyziologickej citlivosti; aby spôsobovali najnižšiu možnú mieru bolesti, utrpenia, strachu
a pretrvávajúcich zranení. Zmenu genetického dedičstva zvierat alebo ich klonovanie možno zvážiť
iba v prípade etickej odôvodnenosti cieľov, za podmienok zaručujúcich pohodu zvierat a pri
dodržiavaní zásad biodiverzity.

Počas vykonávania tohto programu bude Komisia pravidelne monitorovať vedecký pokrok a
vnútroštátne i medzinárodné ustanovenia, aby sa zohľadnil akýkoľvek vývoj v tejto oblasti.

1
       Ú. v. ES L 358, 18.12.1986, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho
       parlamentu a Rady 2003/65/ES (Ú. v. EÚ L 230, 16.9.2003, s. 32).