CELEX: 51988PC0733
Language: el
Date: 1988-12-08
Title: Τροποποιημένη Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων, σχετικά με την εφαρμογή των διαδικαστικών κανόνων σύναψης των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών και έργων (υποβλήθηκε από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 149 παράγραφος 3 της συνθήκης EOK)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 733
Vol. 1988/0242
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   COΜ(88 ) 733 τελικό - SΥΝ 89
                                                   Βρυξέλλες , 8 Δεκεμβρίου 1988
                            Τροποποιημένη Πρόταση
                            ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  που αφορά το συντονισμό των νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών
   διατάξεων , σχετικά με την εφαρμογή των διαδικαστικών κανόνων σύναψης
                 των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών και έργων
      ( υποβλήθηκε από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 149 παράγραφος 3
                              της συνθήκης ΕΟΚ )
                                  I-
                                  ν '               ■ ;
                                   \
 ---pagebreak---                                   Αιτιολογική έκθεση
I. ΓΕΝΙΚΕΣ ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ
1 . Στα πλαίσια της προοπτικής του ανοίγματος το 1992 , των δημοσίων
    συμβάσεων στον κοινοτικό ανταγωνισμό , είναι αναγκαίο να υπάρξει μία
    καλύτερα προσαρμοσμένη και σαφώς κατανοητή δράση , ώστε να ελέγχεται η
    τήρηση των κοινοτικών διατάξεων στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων . Η
    Επιτροπή , στη Λευκή Βίβλο για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς
    ( 0ΟΜ(85)31Ο ) , επέστησε την προσοχή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου ο'αυτό το
    συγκεκριμένο σημείο . Εξάλλου , στα πλαίσια του προγράμματος δράσης της
    Επιτροπής στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων , που παρουσιάστηκε με την
    ανακοίνωσή προς το Συμβούλιο της 19ης Ιουνίου 1986 , η Επιτροπή δήλωσε
    την πρόθεσή της να παρεμβαίνει προληπτικά σε περίπτωση μη τήρησης των
    κοινοτικών κανόνων και να θέτει σε λειτουργία ένα σύστημα ταχείας
    προσφυγής , το οποίο να της επιτρέπει να παρεμβαίνει κατά τη διαδικασία
    ανάθεσης . Το Συμβούλιο έλαβε υπόψη του την πρόθεση της Επιτροπής , στις
    22 Δεκεμβρίου 1986 .
2 . Τον Ιούλιο 1987 , η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο μια πρόταση οδηγίας
    σχετικά με τον συντονισμό των νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών
    διατάξεων που αφορούν την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στο πλαίσιο
                                                              ,          1
    των διαδικασιών σύναψης των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών και έργων .
3 . Το Μάιο του 1988 ,       το  Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο γνωμοδότησε για τη
    συγκεκριμένη πρόταση και πρότεινε ορισμένες τροποποιήσεις . Η Επιτροπή
    δέχθηκε πολλές τροποποιήσεις που βελτιώνουν και αποσαφηνίζουν αισθητά
    το αρχικό κείμενο . Αυτές οι τροποποιήσεις καθορίζουν και συμπληρώνουν :
    - αφενός , τις διατάξεις που αφορούν τα μέτρα , που δύνανται να λάβουν οι
       αρμόδιες διοικητικές ή δικαστικές αρχές όταν αποφασίζουν για τις
       προσφυγές καθώς και τις εγγυήσεις που παρέχονται σχετικά με το θέμα
       αυτό στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις "
1
   ΟΟΜ(87)134 τελικό της 1ης Ιουλίου 1987 .
 ---pagebreak---                                        - 3 -
    - αφετέρου , τις διατάξεις τις σχετικές με τον προσδιορισμό του
      δικαιώματος της Επιτροπής να αναστέλλει την διαδικασία καθώς και με
      τη διεξαγωγή της συγκεκριμένης διαδικασίας .
4 . Οι κυριότερες τροποποιήσεις που έγιναν δεκτές αφορούν :
    - την ταχύτητα των διαδικασιών διοικητικών ή δικαστικών προσφυγών , που
      θα πρέπει να εξασφαλίζεται για κάθε ενδιαφερόμενο όταν μια απόφαση
      της αναθέτουσας αρχής παραβιάζει τους κοινοτικούς ή εθνικούς κανόνες
      που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις "
    - τον όρο σύμφωνα με τον οποίο η ακύρωση μιας παράνομης απόφασης , από
      την  αρμόδια διοικητική ή δικαστική αρχή , δεν εμποδίζει την εφαρμογή
      του  ισχύοντος δικαίου σε κάθε κράτος μέλος όσον αφορά τα αποτελέσματα
      που μπορεί να έχει αυτή η ακύρωση για τη συγκεκριμένη σύμβαση "
    - την εγγύηση ότι η αρμόδια διοικητική αρχή , όταν αποφασίζει σχετικά με
      τις προσφυγές , έχει το δικαίωμα να εκτελεί με τρόπο αποτελεσματικό
      τις αποφάσεις της και να ελέγχει την εκτέλεσή τους .
    - την υποχρέωση που επιβάλλεται στη διοικητική αρχή να αιτιολογεί όλες
      τις αποφάσεις της , όταν είναι εξουσιοδοτημένη να λάβει με συνοπτική
      διαδικασία προσωρινά μέτρα , όπως είναι η αναστολή μιας διαδικασίας
      ανάθεσης ή η εκτέλεση της απόφασης που έχει ληφθεί από την αναθέτουσα
      αρχή . Εξάλλου στην συγκεκριμένη περίπτωση , κάθε παράνομο μέτρο που
      λαμβάνεται από τη διοικητική αρχή ή κάθε παράλειψη κατά την άσκηση
      των καθηκόντων που της έχουν ανατεθεί πρέπει να μπορούν να αποτελούν
      το αντικείμενο δικαστικής προσφυγής *
    - την μη παροχή δυνατότητας στην Επιτροπή να χρησιμοποιεί το δικαίωμα
      της για αναστολή της διαδικασίας , όταν μια σύμβαση έχει ήδη συναφθεί
      οριστικά "
    - την περιοριστική απαρίθμηση στην πρόταση των περιπτώσεων στις οποίες
      η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να αναστείλει μια διαδικασία ανάθεσης και
      τη δυνατότητα του κράτους μέλους της αναθέτουσας αρχής να ζητήσει από
      την Επιτροπή να επανεξετάσει την απόφαση της για αναστολή "
 ---pagebreak---     - την πρόσκληση της Επιτροπής , προς την αναθέτουσα αρχή εκ μέρους μετά
      την αναστολή μιας διαδικασίας σύναψης δημόσιας σύμβασης ,           να
      επανορθωθεί η παράβαση το συντομότερο δυνατό και να ενημερωθεί
      σχετικά την Επιτροπή "
    - την επανάληψη της διαδικασίας σύναψης της δημόσιας σύμβασης εφόσον η
      παράβαση επανορθώθηκε "
    - την παραπομπή στο άρθρο 173 της συνθήκης ,  το οποίο επιτρέπει σε κάθε
      ενδιαφερόμενο να ασκήσει προσφυγή στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών
      Κοινοτήτων για κατάχρηση εξουσίας κατά απόφασης αναστολής της
      Επιτροπής .
5 . Εξάλλου , οι μελέτες που ζήτησε η Επιτροπή όσον αφορά τον έλεγχο των
    διαδικασιών σύναψης των δημοσίων συμβάσεων στα κράτη μέλη της
    Ευρωπαϊκής Κοινότητας ολοκληρώθηκαν τον Ιούλιο 1988 και επιβεβαιώθηκε
    έτσι το βάσιμο των μέτρων εναρμόνισης που παρουσίασε η Επιτροπή στην
    αρχική της πρόταση . Η Επιτροπή επίσης κατά τη διάρκεια του δευτέρου
    εξαμήνου 1987 και το 1988 συνέχισε τις διαβουλεύσει ς της με τους
    ενδιαφερομένους επαγγελματικούς κύκλους ,      οι οποίοι υπέβαλαν τις
    παρατηρήσεις τους σχετικά με τις τροποποιήσεις και τις βελτιώσεις που
    πρέπει να επέλθουν στην αρχική της πρόταση . Έλαβε επίσης υπόψη της τη
    γνώμη για την αρχική πρόταση που διατυπώθηκε από την Κοινωνική και
    Οικονομική Επιτροπή στις 22 Οκτωβρίου 1987 .
6 . Ένα ουσιαστικό μέρος των προτάσεων και των πληροφοριών που ελήφθησαν
    επιβεβαιώνει το βάσιμο των τροποποιήσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οι
    οποίες έγιναν δεκτές από την Επιτροπή . Εξάλλου , οι προαναφερόμενες
    διαβουλεύσεις και συζητήσεις κατέστησαν εμφανή την ανάγκη να εξηγηθούν
    κατά τρόπο πιο λεπτομερή στους ενδιαφερομένους πολιτικούς , διοικητικούς
    και επαγγελματικούς κύκλους οι λόγοι που υπαγόρευσαν την πρόταση
    οδηγίας της Επιτροπής και να δικαιολογηθούν οι ειδικές διατάξεις που
    έχουν σαν σκοπό να επιτρέψουν την πιο αποτελεσματική τήρηση των
    κοινοτικών διατάξεων στο πλαίσιο των διαδικασιών σύναψης των δημοσίων
    συμβάσεων προμηθειών και έργων και αυτό ανεξάρτητα από τις κατ' ιδίαν
    βελτιώσεις των οδηγιών των σχετικών με αυτούς τους δύο τομείς .
 ---pagebreak---                                               - 5 -
7 . Οι λόγοι που οδήγησαν την Επιτροπή να υποστηρίξει την ανάγκη κοινοτικής
    εναρμόνισης στον τομέα των τρόπων και μέσων προσφυγής και της εφαρμογής
    ενός συστήματος προληπτικής παρέμβασης , μπορούν να συνοψιστούν κατά τον
    ακόλουθο τρόπο .
8 . Οι κοινοτικοί κανόνες που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεες και ιδιαίτερα
    οι οδηγίες που αφορούν τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων δημοσίων έργων
    ( 71 / 305 / Ε0Κ και 78 / 669 / ΕΟΚ ) καθώς και εκείνες που αφορούν τις
    διαδικασίες σύναψης συμβάσεων δημοσίων προμηθειών ( 77 / 62 / ΕΟΚ και
    80 / 767 / Ε0Κ ) και 88 / 295 / ΕΟΚ δεν περιλαμβάνουν ειδικές διατάξεις που να
                                                                              1
    επιτρέπουν να διασφαλιστεί ο επαρκής έλεγχος της εφαρμογής τους . Η
    Επιτροπή έκρινε , στη βάση της πολύχρονης εμπειρίας της , ότι οι
    υπάρχοντες μηχανισμοί ελέγχου , τόσο σε εθνικό όσο και σε κοινοτικό
    επίπεδο , δεν είναι αρκετά κατάλληλοι για να διασφαλίσουν την αυστηρή
    τήρηση των κοινοτικών διατάξεων και                 ιδιαίτερα πριν καταστούν
    ανεπανόρθωτες οι συνέπειες της παραβίασης αυτών των διατάξεων .
9 . Στην ουσία η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι αναθέτουσες αρχές δυνατόν να
    παραβιάζουν το κοινοτικό και το εθνικό δίκαιο που εφαρμόζεται στα
    διάφορα στάδια της διαδικασίας σύναψης της δημόσιας σύμβασης , οι
    κυριότερες δε και συχνότερες από αυτές τις παραβιάσεις είναι μεταξύ
    άλλων οι εξής :
    - η μη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων *
    - η καταχρηστική προσφυγή σε έκτακτες διαδικασίες ανάθεσης δημοσίων
       συμβάσεων *
1
    Πρέπει πάντως να σημειωθεί ότι η τροποποιημένη πρόταση σχετικά με τη σύναψη
    των συμβάσεων δημοσίων έργων , της 20ης Ιουνίου 1988 ( ΟΟΜ(88)354 τελικό ) που
    ακόμα δεν έχει τεθεί σε ισχύ , προβλέπει μια διάταξη που υποχρεώνει την
    αναθέτουσα αρχή να ανακοινώνει σε κάθε απορριφθέντα υποψήφιο ή προσφέροντα ,
    ο οποίος το επιθυμεί , τους λόγους απόρριψης της υποψηφιότητάς του ή μη
    επικύρωσης της προσφοράς του .              Αυτή η διάταξη δεν θα είναι όμως
    αποτελεσματική αν δεν προβλεφθούν όντως αποτελεσματικά μέσα και τρόποι
    προσφυγής για τις ζημιωθείσες επιχειρήσεις .
 ---pagebreak---                                - 6 -
η αδικαιολόγητη επίκληση επείγοντος για να αυντμηθούν οι προθεσμίες
δημοσιότητας "
 ---pagebreak---                                      - 7 -
     - η αναφορά ( μέσα ατο κείμενο της προκήρυξης οε Τοπική Εφημερίδα και
       στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ) ή οε οποιοδήποτε
       άλλο έγγραφο που καθορίζει τους όρους της σύναψης των δημοσίων
       συμβάσεων , διοικητικών , χρηματοδοτικών , οικονομικών ή τεχνικών όρων
        ( ιδιαίτερα στα πλαίσια των τεχνικών προδιαγραφών , η υποχρέωση να
       χρησιμοποιούνται εθνικοί κανόνες ενώ υπάρχουν ευρωπαϊκοί κανόνες )
       που δεν συμβιβάζονται με τις οικείες διατάξεις του κοινοτικού
       δικαίου ,
     - ο παράνομος αποκλεισμός προσφερόντων ή υποψηφίων που προέρχονται
       από άλλα κράτη μέλη πέραν του κράτους της αναθέτουσας αρχής ,
     - οι διακρίσεις κατά την ανάθεση της σύμβασης , για παράδειγμα μέσω
       της διακριτικής εφαρμογής των κανόνων που αφορούν τις τιμές
       ασυνήθως χαμηλές .
10 . Από τα παραδείγματα που αναφέρθηκαν φαίνεται ότι οι παραβιάσεις των
     κοινοτικών κανόνων στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων γίνονται συνήθως
     πριν την οριστική κατακύρωση της σύμβασης .      Οι σύντομες διαδικασίες
     σύναψης των δημοσίων συμβάσεων ,       βάσει των οποίων οι δημόσιες
     συμβάσεις ανατίθενται μέσα σε διαστήματα λίγων εβδομάδων και η μη
     τήρηση των σχετικών κοινοτικών κανόνων καθιστά επομένως αναγκαία την
     επείγουσα και ταχεία ρύθμιση του θέματος . Πρέπει εξάλλου να τονιστεί
     το γεγονός ότι το μεγαλύτερο μέρος αυτών των παραβιάσεων έχουν ένα
     ιδιαίτερο χαρακτηριστικό που τις διακρίνει ουσιαστικά από άλλα είδη
     παραβιάσεων , που είναι ότι οι παρατυπίες αφορούν τους τύπους της
     διαδικασίας .    Πράγματι , μια παρατυπία αρκεί για να αποκλείσει μια
     επιχείρηση από μια συγκεκριμένη διαδικασία σύναψης συμβάσεως , γεγονός
     που διευκολύνει τη διακριτική μεταχείριση .
11 . Εξάλλου , ο αριθμός των δημοσίων συμβάσεων που συνάπτονται στην
     Κοινότητα είναι υψηλός .     Ακόμη και στους περιορισμένους τομείς που
     καλύπτονται από τις ισχύουσες οδηγίες , έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη
     Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχεδόν 9.500 προκηρύξεις το 1986
     και 11.617 προκηρύξεις το 1987 , στοιχεία που αποδεικνύουν ένα ετήσιο
 ---pagebreak---                                          - 8 -
     ποοοστό αύξησης 22,3% .        0 αριθμός των συμβάσεων που δημοσιεύονται σε
     εθνικό επίπεδο και στις οποίες εφαρμόζονται οι κανόνες της Συνθήκης
     μπορεί να ανέρχεται , σε ένα και μόνο κράτος μέλος , σε δεκάδες
     χιλιάδες και στα μεγαλύτερα κράτη μέλη σε εκατοντάδες χιλιάδες .
12 . Ώς εκ τούτου η συγκεκριμένη κατάσταση καθιστά απαραίτητο , στο πλαίσιο
     της προοπτικής βέλτιστης εκμετάλλευσης της εσωτερικής αγοράς και για
     να μπορούν οι κοινοτικοί κανόνες που αφορούν τη σύναψη των δημοσίων
     συμβάσεων να έχουν πραγματικό αντίκτυπο και να είναι σε θέση να
     αλλάξουν τις νοοτροπίες , να θεσπιστούν υπέρ των επιχειρήσεων , σε
     εθνικό και τοπικό επίπεδο , τρόποι και μέσα προσφυγής εύχρηστα και
     λε ι τουργ ι κά .
13 . Η Επιτροπή μπόρεσε να διαπιστώσει ότι τα μέσα προσφυγής είναι
     διαφορετικά οργανωμένα στα κράτη μέλη ,             τόσο στο επίπεδο των
     διοικητικών αρχών όσο και στο επίπεδο των δικαστικών αρχών , γεγονός
     που δημιουργεί διαφορές μεταχείρισης μεταξύ των διαδίκων και άνισες
     καταστάσεις μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την παραβίαση του
     κοινοτικού δικαίου .
14 . Μπορούν να δοθούν ορισμένα παραδείγματα για να φανούν τα κενά και οι
     υπάρχουσες διαφορές μεταξύ των εθνικών καθεστώτων :
     α ) Στο θέμα των διοικητικών προσφυγών :
     - η οργάνωση αυτών των προσφυγών γίνεται στις περισσότερες
        περιπτώσεις σε πρακτική βάση που δεν παρέχει πραγματικές εγγυήσεις
        στον καταγγέλλοντα ' ορισμένα κράτη μέλη ( π.χ . Ελλάδα , Ισπανία ,
        Ιταλία ,       Πορτογαλία ,   Γαλλία ) διαθέτουν πάντως ένα σχετικά
        διαρθρωμένο σύστημα διοικητικής προσφυγής )"
     - η δυνατότητα αναστολής της απόφασης κατακύρωσης γίνεται δεκτή μόνο
     σε     ορισμένα κράτη μέλη "
     - η δυνατότητα ακύρωσης ή ανάκλησης της απόφασης κατακύρωσης δεν
        εξασφαλίζεται σε όλα τα κράτη μέλη "
 ---pagebreak---                                       - 9 -
     - η δυνατότητα κατευθείαν αποζημίωσης των επιχειρήσεων που ζημιώθηκαν
     από      τις διοικητικές αρχές δεν υπάρχει      σχεδόν σε κανένα κράτος
     μέλος .
     (3 ) Ετο θέμα των προσφυγών ενώπιον των δικαστηρίων .
     - η αναστολή της απόφασης κατακύρωσης γίνεται δεκτή μόνο κατ'εξαίρεση
     σε ορισμένα κράτη μέλη και δεν χορηγείται σχεδόν ποτέ στην πράξη "
     - η δυνατότητα ακύρωσης της απόφασης κατακυρωσης δεν υπάρχει           σε
     ορισμένα       κράτη μέλη "
     - η δυνατότητα να ζητηθεί αποζημίωση υποβάλλεται σε ορισμένα κράτη
     μέλη σε      περιορισμούς και αβεβαιότητες τέτοιες που να καταλήγει να
     έχει μόνο      θεωρητικό ενδιαφέρον "
     - οι δυνατότητες παρέμβασης τρίτων σε μια διαδικασία δικαστικής
     προσφυγής είναι επίσης πολυποίκιλες και σε ορισμένα κράτη μέλη απλώς
     δεν υπάρχουν .
15 .  Ένας από τους κυριότερους στόχους της πρότασης της Επιτροπής
     συνίσταται ακριβώς στο να εξασφαλιστεί ένας ελάχιστος συντονισμός και
     να ενισχυθούν οι εθνικές διαδικασίες παροχής εννόμου προστασίας , ώστε
     να υπάρχει η δυνατότητα για τους ζημιωθέντες επιχειρηματίες και
     προμηθευτές να ενεργήσουν γρήγορα , είτε ενώπιον των διοικητικών είτε
     ενώπιον των δικαστικών αρχών , για να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των
     κανόνων των σχετικών με τις δημόσιες συμβάσεις .
16 . Πάντως , η επιδιωκόμενη βελτίωση των εθνικών συστημάτων προσφυγής δεν
     επαρκεί αφεαυτής , για να εξασφαλιστεί η τήρηση των κανόνων σύναψης
     των δημοσίων συμβάσεων .     Πράγματι , ένα άλλο σημαντικό χαρακτηριστικό
     που διαπιστώθηκε από την Επιτροπή είναι ο δισταγμός ορισμένων
     επιχειρήσεων να καταγγείλουν την αναθέτουσα αρχή , φοβούμενες τις
     επιζήμιες συνέπειες στις σχέσεις τους με τους δημόσιους φορείς , ακόμη
     και στις περιπτώσεις που υπήρξαν θύματα έκδηλης δυσμενούς
     μεταχε ίρι σης .
 ---pagebreak---                                       10 -
17 . Είναι λοιπόν απαραίτητο να δοθεί η δυνατότητα στην Επιτροπή , στο
     πλαίσιο των καθηκόντων της ως φύλακα των κοινοτικών κανόνων , να
     παρεμβαίνει για να εξασφαλίζει την τήρηση αυτών των κανόνων .     Βέβαια
     οι σημερινοί μηχανισμοί τους οποίους διαθέτει είναι ακατάλληλοι
     ενόψει του ειδικού χαρακτήρα των παραβάσεων σε θέματα σύναψης των
     δημοσίων συμβάσεων .    Η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 169 , για
     τη διαπίστωση παράλειψης , είναι πράγματι μακροσκελής και δυσκίνητη (η
     απόφαση εκδίδεται εντός προθεσμίας δύο ετών κατά μέσο όρο από την
     ημερομηνία καταθέσεως της προσφυγής της Επιτροπής ). Δεν είναι επίσης
     πρόσφορη για να διορθωθούν παρατυπίες , όπως αυτές που διαπιστώνονται
     στις δημόσιες συμβάσεις .    Αυτή η διαδικασία ολοκληρώνεται πολύ συχνά
     όταν οι συνέπειες της παράβασης έχουν καταστεί ανεπανόρθωτες .
     Επιπλέον η διαδικασία του άρθρου 169 προϋποθέτει τη συμμετοχή των
     κρατών μελών και δεν παρέχει γενικά στην Επιτροπή τη δυνατότητα να
     παρέμβει άμεσα κατά μίας συγκεκριμένης απόφασης μιας αναθέτουσας
     αρχής .
18 . Η Επιτροπή μπορεί βέβαια να ζητήσει τη λήψη προσωρινών μέτρων που
     αναστέλλουν τη διαδικασία σύναψης της σύμβασης , στο πλαίσιο προσφυγής
     της στο Δικαστήριο για να διαπιστωθεί παράβαση υποχρέωσης . Όταν η
     σχετική αίτηση κρίνεται βάσιμη , όπως στην υπόθεση " Ι_Α 5ΡΕΖΙΑ " ( βλ .
     διάταξη 194 / 88 - Κ της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 ), η διαδικασία παραμένει
     πολύπλοκη και ελάχιστα προσφέρεται για την ταχεία επανόρθωση των
     παραλείψεων για τις οποίες είναι υπαίτιες οι αναθέτουσες αρχές .
19 . Τέλος , η έλλειψη αποτελέσματος της διαδικασίας για τη διαπίστωση
     παράλειψης έχει σαν συνέπεια να ενθαρρύνει τις τυχόν παραβιάσεις των
     κοινοτικών κανόνων και δεν παρακινεί τους επιχειρηματίες και
     προμηθευτές να ενεργούν εναντίον των παραβιάσεων αυτών .
20 . Για το λόγο αυτό , η Επιτροπή θεωρεί ότι πρέπει να διαθέτει ένα νέο
     μέσο , διοικητικού χαρακτήρα , περισσότερο κοντά στην πραγματικότητα ,
     απ'ό,τι η διαδικασία του άρθρου 169 .
 ---pagebreak---                                     - 11
     Ως εκ τούτου , η Επιτροπή πρότεινε μια ιδιαίτερη διαδικασία πέραν της
     διαδικασίας του άρθρου 169 , που να της επιτρέπει να δρα γρήγορα και
     προληπτικά πριν να καταστεί αμετάκλητο κάποιο από τα στάδια
     κατακύρωσης μιας σύμβασης , και χωρίς να είναι απαραίτητο να κινηθεί
     διαδικασία δικαστικής διαφοράς .        Η Επιτροπή δεν προτίθεται να
     προσφεύγει στη νέα διαδικασία παρά μόνο όταν υπάρχει ανάγκη
     επείγοντος και έχει διαπιστωθεί σαφής και έκδηλη παρατυπία .
21 . Στο επίπεδο της επιτήρησης και της παρέμβασης , είναι ευνόητο ότι η
     Επιτροπή , πριν να προβεί σε αναστολή , έρχεται σε επαφή με την υεύθυνη
     για την ανάθεση της σύμβασης αρχή ώστε να εξευρεθεί συμβιβαστική
     λύση .     Μόνο στην περίπτωση που λείπει η διάθεση συνεργασίας η
     Επιτροπή μπορεί να αναστείλει προσωρινά μια διαδικασία σύναψης
     δημόσιας σύμβασης .
22 . Πρέπει να σημειωθεί ότι , όταν η αναθέτουσα αρχή συμμορφωθεί με τις
     παρατηρήσεις της Επιτροπής , η διαδικασία σύναψης της συμβάσεως μπορεί
     να συνεχιστεί .    Σε αντίθετη περίπτωση , η αναθέτουσα αρχή μπορεί να
     προσβάλει την απόφαση αναστολής .    Οπωσδήποτε , η ισχύς της αναστολής
     δεν μπορεί να υπερβεί τους τρεις μήνες .       Επιπλέον η τροποποιημένη
     πρόταση οριοθετεί σαφώς το δικαίωμα αναστολής της Επιτροπής δεδομένου
     ότι αυτό δεν μπορεί να ασκηθεί μετά την οριστική σύναψη της σύμβασης .
     Εξάλλου , η Επιτροπή πρέπει να υποχρεωθεί να επανεξετάσει την απόφαση
     αναστολής όταν κληθεί να το πράξει από το κράτος μέλος της
     αναθέτουσας αρχής .    Πρέπει να τονιστεί η σημασία αυτής της αίτησης
     επανεξέτασης , η οποία επιτρέπει στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να
     επιβεβαιώσει ότι όλοι οι παράγοντεςπου αναφέρονται στη συγκεκριμένη
     περίπτωση , ελήφθησαν υπόψη κατά τον δέοντα τρόπο . Τέλος , πέραν από το
     γεγονός ότι οι περιπτώσεις αναστολής αναφέρονται ρητά στην πρόταση ,
     αυτή αναφέρεται εξίσου στις εγγυήσεις που παρέχονται βάσει της
     συνθήκης όσον αφορά τις προσφυγές για ενδεχόμενη κατάχρηση εξουσίας
     εκ μέρους της Επιτροπής .      Πρέπει τέλος να σημειωθεί ότι αυτή η
     διαδικασία δΤΑΝΰδΤΙΙ.1. τριών μηνών την οποία μπορεί να κινήσει η
 ---pagebreak---                                           12 -
      Επιτροπή έχει ένα προηγούμενο : την οδηγία 83 / 189 της 28ης Μαρτίου
      1983 , η οποία προβλέπει μια διαδικασία πληροφόρησης οτον τομέα των
                                         . 1
     τεχνικών προτύπων και κανονισμών .
23 . Οι τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που , έγιναν δεκτές από την
      Επιτροπή καθώς και το ανωτέρω αναπτυσσόμενο σκεπτικό , καθιστούν
     αναγκαία την τροποποίηση της αρχικής πρότασης της Επιτροπής κατά την
     κατωτέρω αναφερόμενη έννοια .         Για λόγους σαφήνειας , δ ι ευκρ ίν ίζετα ι
     ότι το παρόν έγγραφο περιλαμβάνει την πρόταση που έγινε από την
      Επιτροπή τον Ιούλιο του 1987 καθώς και τα νέα στοιχεία που
     αναφέρονται εισαγωγικά στις γενικές εκτιμήσεις ( βλέπε ανωτέρω ).
Τα νέα στοιχεία έχουν υπογραμμιστεί .
1
  ΕΕ Ι_ 109 / 8 της 26ης Απριλίου 1983 .
 ---pagebreak---                                           13 -
II .   ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ
ΑΡΘΡΟ 1
1.     Για να διασφαλιστεί ότι οι εγγυήσεις για διαφάνεια και μη εφαρμογή
       διακρίσεων που θεσπίζονται από τις οδηγίες του Συμβουλίου 77 / 62 / ΕΟΚ
                         1
       και 80 / 767 / Ε0Κ σχετικά με τις δημοσίες συμβάσεις προμηθειών και απο
       τις οδηγίες του Συμβουλίου 71 / 305 / Ε0Κ και 78 / 669 / ΕΟΚ σχετικά με τις
                                    2
       δημόσιες συμβάσεις έργων , θα έχουν ουσιαστική εφαρμογή , είναι
       αναγκαίο να δοθούν στους εργολήπτες και στους προμηθευτές δυνατότητες
       για την άσκηση ενώπιον διοικητικών ή δικαστικών αρχών ταχέων και
       αποτελεσματικών προσφυγών που να επιτρέπουν την κύρωση ,                 σε
       οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας σύναψης των δημοσίων συμβάσεων ,
       των παραβιάσεων των κοινοτικών ή εθνικών κανόνων περί δημοσίων
       συμβάσεων ,      από αναθέτουσα αρχή ,   όπως αυτή ορίζεται από τους
       κοινοτικούς κανόνες , και τούτο , όχι μόνο σε ορισμένα κράτη μέλη , όπως
       συμβαίνει σήμερα , αλλά σε όλα τα κράτη μέλη .
2.     Για το σκοπό αυτό , το άρθρο 1 προβλέπει τη θεσμοθέτηση τέτοιων
       προσφυγών σ'εκείνα τα κράτη μέλη στα οποία δεν υπάρχουν αυτές οι
       δυνατότητες και τη βελτίωση στα άλλα κράτη μέλη των υφισταμένων
       διαδικασιών που δεν εξασφαλίζουν αποτελεσματικές και ταχείες
       διαδικασίες προσφυγής . Το άρθρο 1 καθορίζει επίσης τα πρόσωπα εκείνα
       που δικαιούνται να ασκούν τέτοιες προσφυγές .
    Οδηγία του Συμβουλίου 77 / 62 / ΕΟΚ της 21.12.1976 περί συντονισμού των
   διαδικασιών συνάψεως των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών ΕΕ της 15
   Ιανουαρίου 1977, Ι_ 13, Οδηγία του Συμβουλίου 80 / 767 / Ε0Κ της 22 Ιουλίου
   1980 που συμπληρώνει και προσαρμόζει όσον αφορά ορισμένες αναθέτουσες
   αρχές την Οδηγία 77 / 62 / ΕΟΚ, ΕΕ της 18 Αυγούστου 1980 , I. 215 .
   Οδηγία του Σσυμβουλίου 71 / 305 / Ε0Κ της 26 Ιουλίου 1971 σχετικά με τον
   συντονισμό των διαδικασιών κατάρτισης δημοσίων συμβάσεων έργων , ΕΕ της
   16 Αυγούστου , 1971 , I. 185 .
   Οδηγία του Συμβουλίου 78 / 669 / ΕΟΚ της 2 Αυγούστου 1978 που τροποποιεί την
   Οδηγία 71 / 305 / Ε0Κ, ΕΕ της 16 Αυγούστου 1978 , Ι_ 225 .
 ---pagebreak---                                        14 _
3.   Μετά τη γνωμοδότηση του Κο ι νοβουλ ίου και     τις συζητήσεις με τους
     επαγγελματικούς κύκλους , κρίθηκε προτιμότερο να προταθεί μία νέα
     διατύπωση του άρθρου 1 που περιορίζεται τώρα στον προσδιορισμό των
     γενικών στόχων της οδηγίας , προκειμένου περί των προσφυγών που θα
     δικαιούνται να ασκούν οι επιχειρήσεις .
4.   Τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στις δύο περιπτώσεις της παραγράφου 1
     του προγενέστερου άρθρου 1 καθώς και στις παραγράφους του 2 και 3 ,
     ενσωματώνονται στο νέο άρθρο 2 .
ΑΡΘΡΟ 2
5.   Το νέο άρθρο 2 καθορίζει τα μέτρα , στα οποία αναφέρεται το άρθρο 1
     και τα οποία πρέπει να εξουσιοδοτούνται οι αρμόδιες διοικητικές και
     δικαστικές αρχές να λαμβάνουν .       Η αντικατάσταση του όρου "αρμόδιο
     δικαστήριο " από τον όρο " αρμόδιες δικαστικές αρχές " οφείλεται στην
     ανάγκη να ληφθεί υπόψη η ισχύουσα νομοθεσία σ'ένα κράτος μέλος που
     προβλέπει δυνατότητες προσφυγής ενώπιον δικαστηρίων και ενώπιον ενός
     Διαιτητικού Συμβουλίου .
6.   Πρέπει να υπογραμμιστεί ότι η οδηγία παρέχει δυνατότητα επιλογής και
     επιτρέπει ευελιξία στα κράτη μέλη για τη θέσπιση ή βελτίωση
     συστημάτων προσφυγών είτε ενώπιον διοικητικών αρχών που διαθέτουν τις
     αναγκαίες αρμοδιότητες , είτε ενώπιον δικαστικών αρχών που διαθέτουν
     επίσης τις απαιτούμενες αρμοδιότητες .
7.   Επειδή ορισμένα κράτη μέλη που υποχρεώνουν τον καταγγέλοντα να
     προσφύγει πρώτα διοικητικά , ως προϋπόθεση για την άσκηση προσφυγής σε
     δικαστήριο , η διατύπωση του άρθρου 2 και ιδίως ο όρος " παρέχουν την
     εξουσία στις αρμόδιες διοικητικές         δικαστικές αρχές " πρέπει να
     ερμηνευθεί ότι δεν κωλύει να διατηρηθεί ο όρος προηγούμενης προσφυγής
     ενώπιον αρμόδιας διοικητικής αρχής εφόσον πρόκειται για ταχεία
     διαδικασία προσφυγής .
8.   Εξάλλου , προκειμένου για τα μέτρα που αναφέρονται στο νέο άρθρο 2 ,
     παράγραφος 1 , αυτά συνενώθηκαν , ώστε να διακρίνονται :
 ---pagebreak---                                     - 15
     α ) πρώτον , τα προσωρινά μέτρα , λαμβανόμενα με διαδικασία επείγοντος ,
     όπως       τα μέτρα αναστολής της διαδικασίας σύναψης ή εκτέλεσης της
     απόφασης      της αναθέτουσας αρχής "
     β ) κατόπιν , τα μέτρα που , με κύρωση χρηματική ποινή , διατάσσουν την
         κατάρτηση των τεχνικών , οικονομικών ή χρηματοδοτικών προδιαγραφών
     και     όρων που εισάγουν διακρίσεις "
     γ ) τέλος ,   τα μέτρα που κηρύσσουν την ακυρότητα των παράνομων
         αποφάσεων και την καταβολή αποζημιώσεων στις ζημιωθείσες
         επιχειρήσεις .    Η νέα διατύπωση προβλέπει ότι η ακύρωση αυτή δεν
         αποκλείει τις τυχόν συνέπειές της για τη συγκεκριμένη σύμβαση .
         Γ'ορισμένα κράτη μέλη η ακύρωση μιας απόφασης κατακύρωσης επιδρά
         επίσης αυτοδικαίως επί της ισχύος της σύμβασης . Σ " άλλα κράτη μέλη
         η ακύρωση της απόφασης κατακύρωσης από ένα διοικητικό δικαστήριο
         είναι το πρώτο αναγκαίο στάδιο για τη γένεση αξιώσεως καταβολής
         αποζημιώσεως , κατά κανόνα ενώπιον των πολιτικών δικαστηρίων .    Με
         άλλα λόγια , η πρόταση της Επιτροπής δεν επιδιώκει την κοινοτική
         εναρμόνιση των συνεπειών που έχει για τη σύμβαση η ακύρωση μιας
         απόφασης κατακύρωσης .
9.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του νέου άρθρου 2 έχουν ως σκοπό να
     εξασφαλίσουν ότι η αρμόδια για την εκδίκαση μιας προσφυγής διοικητική
     αρχή , θα έχει πράγματι τις αναγκαίες εξουσίες να διατάξει την
     εκτέλεση , με αποτελεσματικό τρόπο , των αποφάσεων της και τον έλεγχο
     της εκτέλεσης αυτής .      Η παράγραφος 3 παρέχει πρόσθετες εγγυήσεις
     διαφάνειας και ασκήσεως εφέσεως όταν η αρμόδια διοικητική αρχή έλαβε
     προσωρινά μέτρα με συνοπτική διαδικασία ( πρβλ . άρθρο 2-1α ) στο μέτρο
     που οι αποφάσεις αυτές πρέπει να είναι αιτιολογημένες , και κάθε
     παράνομο μέτρο ή παράλειψη της διοικητικής αυτής αρχής κατά την
     άσκηση των εξουσιών της θα μπορεί να προσβληθεί με προσφυγή ενώπιον
     των δικαστηρίων .
ΑΡΘΡΟ 3
10 . Στη διάρκεια μιας δικαστικής ή διοικητικής διαδικασίας , που έχει
     κινήσει ενώπιον αρμόδιας αρχής ένας εργολήπτης ή ένας προμηθευτής , η
     Επιτροπή πρέπει να έχει τη δυνατότητα να επικαλεσθεί την κοινοτική
 ---pagebreak---                                    - 16
     νομιμότητα , όπως έχει αυτή πρσδιορισθεί από το Δικαστήριο των Ε.Κ .
     στη νομολογία του που αφορά τις δημόσιες συμβάσεις . Η εξασφάλιση της
     δυνατότητας αυτής για την Επιτροπή θα συμβάλλει στην ομοιόμορφη
     ερμηνεία και εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων σε θέματα δημοσίων
     συμβάσεων και θα επιτρέψει στις αναθέτουσες αρχές να ενημερώνονται
     καλύτερα για τις υποχρεώσεις που υπέχουν βάσει των κανόνων αυτών .
11 . Η νέα διατύπωση επιδιώκει να καλύψει επίσης την περίπτωση κατά την
     οποία η Επιτροπή θα εκπροσωπείτο από δικηγόρο ή θα υπέβαλε εγγράφως
     τα επιχει ρήματά της .
ΑΡΘΡΑ 4 ΚΑΙ 5
12 . Λόγω της ιδιαίτερης φύσης των παραβιάσεων των κοινοτικών κανόνων για
     τις δημόσιες συμβάσεις , της συντομίας των διαδικασιών σύναψής τους
     που απαιτεί επείγουσα αντιμετώπιση των παραβάσεων αυτών καθώς και των
     νομικών περιορισμών και της βραδύτητας στη δράση της Επιτροπής και
     του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σε περιπτώσεις παραβιάσεων ,
     κρίνεται σκόπιμο να μπορεί η Επιτροπή , σε επείγουσες περιπτώσεις μετά
     από καταγγελία ή και αυτεπαγγέλτως ,        να παρεμβαίνει ενώπιον της
     αναθέτουσας αρχής για να αναστείλει για περιορισμένο χρονικό διάστημα
     τη διαδικασία σύναψης της συμβάσεως ,          ώστε να αποτραπεί κάθε
     ανεπανόρθωτη βλάβη από παράνομη ανάθεση της συμβάσεως αυτής .
13 . Έτσι θα επιβάλλεται στην αναθέτουσα αρχή η επί ορισμένο διάστημα
     αποχή από κάθε ενέργεια ί 3ΤΑΝ05ΤΙ 1_Ι_) . Την προθεσμία αυτή μπορούν να
     εκμεταλλευθούν η Επιτροπή και η αναθέτουσα αρχή για να εξετάσουν από
     κοινού τον τρόπο προσέγγισης των απόψεων προκειμένου να καταλήξουν σε
     λύση ικανοποιητική από άποψη κοινοτικής νομιμότητας .
14 . 0 διοικητικός αυτός μηχανισμός αναστολής της διαδικασίας επιτρέπει
     πολύ μεγαλύτερη ευκαμψία και γενικά ταχύτερη εξεύρεση λύσης για τα
     δύο μέρη απ'ό,τι η ισχύουσα διαδικασία επί παραβάσει του άρθρου 169
     και αυτό ακόμη και όταν η Επιτροπή επιτυγχάνει , μέσω της διαδικασίας
     προσωρινών μέτρων όπως στην υπόθεση Η Ι_Α 5ΡΕΖΙΑ" ( απόφαση 194 / 88-Ρ της
     27ης Σεπτεμβρίου 1988 ), την έκδοση απόφασης του Δικαστηρίου των Ε.Κ .
     περί συντηρητικών μέτρων αναστολής της διαδικασίας συνάψεως της
     συμβάσεως .     Πράγματι , ακόμη και όταν η κατάθεση προσφυγής στο
     δικαστήριο συνοδεύεται από αίτηση αναστολής ,         η διαδικασία επί
 ---pagebreak---                                       17 -
     παραβάσει του άρθρου 169 παραμένει δυσκίνητη και ελάχιστα κατάλληλη
     για την ταχεία επανόρθωση των εκ μέρους των αναθετουσών αρχών
     αθετήσεων των υποχρεώσεων τους .
15 . Εξάλλου , η προθεσμία 5ΤΑΝΰ5ΤΙΙ_ του άρθρου 4 περιορίζεται σε 3 το πολώ
     μήνες και με τη λήξη αυτής , η αναθέτουσα αρχή ανακτά το δικαίωμα
     σύναψης της συμβάσεως , με την επιφύλαξη μεταγενεστέρων ενεργειών της
     Επιτροπής ή του εργολήπτη /προμηθευτή σχετικά με τη νομιμότητα της
     σύναψης από άποψη κοινοτικού ή εθνικού δικαίου .
16 . Σκοπός των μεταβολών στη διατύπωση του νέου άρθρου 5 είναι να ληφθούν
     υπόψη οι αντιδράσεις ως προς την αρχική πρόταση που διατυπώθηκαν από
     το Κοινοβούλιο , τους επαγγελματικούς κύκλους και τους εκπροσώπους των
     εθνικών διοικήσεων , οι οποίοι εξέφρασαν το φόβο ότι παρέχεται
     σημαντική εξουσία στην Επιτροπή χωρίς , ταυτόχρονα , να τίθενται σαφείς
     εγγυήσεις που να εξασφαλίζουν τη μη καταχρηστική άσκηση της εξουσίας
     αυτής .
17 .  Έτσι   η   Επιτροπή  επιδιώκει   να  οριοθετήσει    σαφώς  την  εξουσία
     αναστολής , ορίζοντας αφενός στο άρθρο 5 παράγραφος 1 ότι η παρέμβασή
     της δεν είναι δυνατή μετά την οριστική σύναψη της σύμβασης , ώστε να
     μην προσβληθεί η αρχή της ασφάλειας δικαίου * αφετέρου δε περιόρισε
     τις περιπτώσεις σαφούς και έκδηλης παράβασης στις οποίες μπορεί να
     εκδώσει απόφαση αναστολής * πρόκειται για τις περιπτώσεις α ), β ) και
     γ ) παραβιάσεων σε διαδικαστικά θέματα .   Εξάλλου , η νέα διατύπωση της
     παραγράφου 2 του άρθρου 5 έχει ως σκοπό τον ακριβή προσδιορισμό των
     μηχανισμών της διαδικασίας .
18 . Προστέθηκαν δύο νέα στοιχεία για να φανούν τα όρια της εξουσίας
     αναστολής της Επιτροπής .
19 . Το πρώτο είναι διαδικαστικό και προβλέπει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να
     υποχρεούται να επανεξετάζει την απόφασή της περί αναστολής όταν
     καλείται προς τούτο από το κράτος μέλος της αναθέτουσας αρχής .
     Πρέπει να υπογραμμισθεί η σημασία αυτή της αίτησης επανεξέτασης γιατί
     θα επιτρέπει στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να εξασφαλίζει ότι όλοι
     οι παράγοντες που σχετίζονται με την συγκεκριμένη περίπτωση ελήφθησαν
     υπόψη με τον δέοντα τρόπο .
 ---pagebreak---                                        18 _
20 . Το δεύτερο στοιχείο αποτελεί επανάληψη των υφισταμένων δυνάμει των
     κανόνων της Συνθήκης εγγυήσεων όσον αφορά τις προσφυγές κατά της
     Επιτροπής για κατάχρηση εξουσίας .     Πράγματι , τα κράτη μέλη , η αρχή
     κατακύρωσης και η(οι ) ζημιωθείσα(σες ) εταιρία(ες ) μπορούν να
     επικαλεσθούν το άρθρο 173 της Συνθήκης , αν η Επιτροπή προβεί σε
     καταχρηστική άσκηση της εξουσίας αναστολής , και να ασκήσουν προσφυγή
     ενώπιον του Δικαστηρίου των Κοινοτήτων κατά της απόφασης αναστολής .
     Αντικείμενο μιας τέτοιας προσφυγής μπορεί να είναι να κηρυχθεί άκυρη
     από το Δικαστήριο η προσβαλλόμενη πράξη ( πρβλ . άρθρο 174 της
     Συνθήκης ) και αίτημά της η καταβολή αποζημιώσεως εκ μέρους της
     Επιτροπής ( άρθρο 215 και 178 της Συνθήκης ).       Τέλος , δυνάμει των
     άρθρων 185 και 186 της Συνθήκης , τα κράτη μέλη , η αναθέτουσα αρχή και
     η(οι ) ζημιωθείσα(σες ) εταιρία(ες ) μπορούν να περιλάβουν στην προσφυγή
     τους και αίτημα αναβολής της εκτέλεσης της απόφασης αναστολής της
     Επ ι τροπής .
21 . Συμπερασματικά , υφίστανται λοιπόν ευρείες δυνατότητες προσφυγής που
     μπορούν να μετριάσουν αισθητά τους φόβους που υποκινεί η προτεινόμενη
     εξουσία αναστολής .
 ---pagebreak---                                       - 19 -
                  Τροποποιημένη πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΩΥΛΤΠΥ
              που αφορά το συντονισμό των νομοθετικών / κανονιστικών
      και διοικητικών διατάξεων , σχετικά με την εφαρμογή των διαδικαστικών
     διατάξεων , σχετικά με την εφαρμογή των διαδικαστικών κανόνων σύναψης
                 των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών και έργων ( 1 )
 (υποβλήθηκε από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 149, παράγραφος 3
   της συνθήκης ΕΟΚ )
Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως το
άρθρο 100Α ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι οι κοινοτικοί κανόνες που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις , και ιδίως οι οδηγίες
σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις προμηθειών καθώς και τις δημόσιες συμβάσεις
έργων δεν περιέχουν ειδικές διατάξεις που να επιτρέπουν να διασφαλιστεί η αποτελε-
σματική εφαρμογή τους ,
ότι οι μηχανισμοί ελέγχου της εφαρμογής αυτής , που υπάρχουν τόσο σε εθνικό όσο
και σε κοινοτικό επίπεδο , δεν είναι αρκετά κατάλληλοι ώστε να εξασφαλίζεται η
αυστηρή τήρηση των κοινοτικών διατάξεων που αφορούν το θέμα αυτό , προτού η παρα¬
βίαση των εν λόγω διατάξεων καταστεί ανεπανόρθωτη ,
ότι το άνοιγμα των δημοσίων συμβάσεων στον κοινοτικό ανταγωνισμό συνεπάγεται σημα¬
ντική αύξηση ως προς τις εγγυήσεις για διαφάνεια και μη εφαρμογή διακρίσεων , και
ότι πρέπει να επιβληθεί , προκειμένου να υπάρξουν ουσιαστικά αποτελέσματα , η απο¬
τελεσματική και ταχεία καταστολή των παρατυπιών που διαπράττονται κατά τις διαδι ¬
κασίες σύναψης των δημοσίων συμβάσεων ,
ότι η έλλειψη ή η ανεπάρκεια διοικητικών ή δικαστικών προσφυγών σε ορισμένα κράτη
μέλη αποτρέπει τις κοινοτικές επιχειρήσεις από την υποβολή προσφορών στο κράτος της
συγκεκριμένης αναθέτουσας αρχής και ότι , ως εκ τούτου , τα εν λόγω κράτη μέλη πρέπει
να επανορθώσουν την κατάσταση και να προβλέψουν κατάλληλες δυνατότητες προσφυγής ,
( 1 ) EE C 230 , 28.8.1987 , 0.6
 ---pagebreak---                                            - 20 -
ότι , δεδομένου της συντομίας των διαδικασιών για τη σύναψη των δημοσίων συμβά¬
σεων , οι αρμόδιες διοικητικές ήιδικαστικές αρχές πρέπει να εξουσιοδοτηθούν να
διατάσσουν προσωρινά μέτρα , τα οποία σκοπό έχουν κυρίως να αναστέλλουν τη δια¬
δικασία σύναψης της δημόσιας σύμβασης ή την εκτέλεση της απόφασης , που ενδεχο¬
μένως έχει λάβει η αναθέτουσα αρχή ,
  ότι η Επιτροπή πρέπει    να είναι    σε θέση στα πλαίσια " διοικητικής   ή
  δικαστικής διαδικασίας , να επικαλείται           ενώπιον της αρμόδιας αρχής την
  κοινοτική νομιμότητα       και  να   εκθέτει    τους   στόχους που επιδιώκουν οι
  κοινοτικοί κανόνες .
  ότι ο ειδικός χαρακτήρας των παραβιάσεων των κοινοτικών κανόνων στον τομέα
  των δημοσίων συμβάσεων , ο οποίος συνδέεται με τη σύντομη διαδικασία
  σύναψης των συμβάσεων αυτών, επιβάλλει την επείγουσα αντιμετώπιση των εν λόγω
  παραβιάσεων ,
  ότι οι   επιχειρήσεις είναι       ενίοτε επιφυλακτικές να στραφούν κατά των
  αναθετουσών αρχών φοβούμενες την επέλευση δυσμενών επιπτώσεων στις . σχέσεις
  τους με αυτές και ότι , ως εκ τούτου , προκύπτει ειδικότερα ότι υπάρχει φόβος
  να παραμείνει περιορισμένος ο αριθμός των ζητούμενων με συνοπτική διαδικααία
  προσωρινών μέτρων από τις επιχειρήσεις , με στόχο την αναστολή των διαδικασ ι ών
  σύναψης συμβάσεως , ακόμη και αν εμφανίζονται έκδηλες παραβάσεις ,
  ότι είναι,κατά συνέπεια, σκόπιμο η Επιτροπή, υπό την ιδιότητα της ως φύλακα της
  τηρήσεως των κοινοτικών κανόνων , να έχει τη δυνατότητα να αναστέλλει τη
  διαδικασία σύναψης μιας σύμβασης ,          σε σαφώς προσδιορισμένες περιπτώσεις
  παραβιάσεων και για περιορισμένο χρονικό διάστημα , ώστε να αποτρέπονται
  ανεπανόρθωτες ζημίες λόγω παράνομης ανάθεσης της σύμβασης , ότι η συνθήκη
  προβλέπει τη δυνατότητα προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
  Κοινοτήτων σε συνδυασμό , κατά περίπτωση , με αίτηση για την αναβολή της
  εκτελέσέως , εναντίον των καταχρηστικών αποφάσεων αναστολής της Επιτροπής ,
 ---pagebreak---                                          - 21 -
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
ΑΡΘΡΟ 1
    Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εγγυώνται ότι , σε
    οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας σύναψης; δημοσίων συμβάσεων , κάθε
    εργολήπτης ή προμηθευτής που συμμετέχει σε διαδικασία σύναψης δημόσιας
    σύμβασης προμηθειών ή έργου και κάθε εξουσιοδοτημένος τρίτος               έχει τη
    δυνατότητα να ασκεί αποτελεσματικές και ταχείες διοικητικές ή
    δικαστικές προσφυγές εναντίον των κατά παράβαση         των οικείων κοινοτικών ή
    εθνικών κανόνων περί δημοσίων συμβάσεων λαμβανομένων αποφάσεων εκ
    μέρους της αναθέτουσας αρχής ,               όπως           ορίζεται          στους
    κοινοτικούς κανόνες περί δημοσίων συμβάσεων .
ΑΡΘΡΟ 2
1 . Τα μέτρα που προβΧέπονται οτο άρθρο_1 πρέπει να παρέχουν την
    εξουσία στις αρμόδιες διοικητικές ή δικαστικές αρχές :
    α ) να λαμβάνουν , το συντομότερο δυνατόν και με επείγουσα διαδικασία ,
         προσωρινά μέτρα ,        μεταξύ των οποίων και μέτρα αναστολής της
         δ i αδ i κασ ίας σύναψης της σχετικής δημόσιας σύμβασης ή της εκτέλεσης
         της απόφασης που έχει λάβει η αναθέτουσα αρχή
    β ) να διατάσοουν , επί ποινή επιβολής χρηματικής ποινής , την κατάργηση
         των τεχνικών , οικονομικών ή χρηματοδοτικών προδιαγραφών και όρων ,
         που_εισάγουν διακρίσεις και περιλαμβάνονται στα έγγραφα μετά οποία
        καλούνται οι ενδιαφερόμενο ι να συμμετάσχουν στο διαγωνισμό , στις
         συγγραφές υποχρεώσεων ή σε οποιοδήποτε άλλο έγγραφο της σύμβασης
    γ ) να      κηρύσσουν     την  ακυρότητα    των   παρανόμων     αποφάσεων  και   να
         επιδικάζουν αποζημίωση στις ζημιωθείσες επιχειρήσεις ^            με την_
         επιφύλαξη των αποτελεσμάτων που μπορεί , κατ' εφαρμογή της εθνικής
         νομοθεσίας , να συνεπάγεται για τη σχετική δημόσια σύμβαση η ακύρωση
         μιας απόφασης .
2· Κατά την εφαρμογή του άρθρου 1 και της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου η αρμόδια
    διοικητική αρχή πρέπει να έχει                  την εξουσία να προωθεί την
    αποτελεσματική εκτέλεση των αποφάσεων της επί προσφυγών και να ελέγχει
    την εκτέλεσή τους .
 ---pagebreak---                                       - 22 -
3 . Όταν τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 στοιχείο α) μέτρα λαμβάνονται από
    διοικητική αρχή ,    οι αποφάσεις πρέπει να είναι αιτιολογημένες οε όλες
    τις περιπτώσεις .
    Επίσης ,.  στην περίπτωση αυτή ,._πρέπει να είναι δυνατή η άσκηση
    δικαστικής προσφυγής καθ 1 ο ι ουδήποτε παράνομου μέτρου που έχει λάβει η
    αρμόδια διοικητική αρχή ή παραλείψεως κατά την άσκηση των εξουσιών που
    της έχουν ανατεθεί .
ΑΡΘΡΟ 3
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες διοικητικές και δικαστικές αρχές
να επιτρέπουν στην Επιτροπή να υποστηρίζει την κοινοτική νομιμότητα στο
πλαίσιο των διαδικασιών ενώπιον δικαστηρίων ή διοικητικών αρχών που
αναφέρονται στο άρθρο 2 .
ΑΡΘΡΟ 4
Σύμφωνα με το άρθρο 5 , η Επιτροπή μπορεί σε επείγουσες περ ι πτώσε ι ς,να
αναστέλλει κινηθείοα διαδικασία σύναψης ουμβάσεως κατά τη διάρκεια περιόδου
όχι ανώτερης των τριών μηνών .
ΑΡΘΡΟ 5
1 . Η απόφαση περί αναστολής μπορεί να μεσολαβήσει οε οποιοδήποτε στάδιο
    της διαδικασίας σύναψης της σύμβασης , πριν την οριστική ούναψή της ,
    εφόσον η Επιτροπή διαπιστώνει :
    α ) μη δημοσίευση της πρόσκλησης υποβολής         προσφορών στην  Επίσημη
        Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
    β ) καταχρηστική προσφυγή σε διαδικασίες ανάθεσης με διαπραγμάτευση ,
        χωρίς προηγούμενη δημοσίευση προκήρυξης δημόσιας σύμβασης
 ---pagebreak---                                               - 23 -
       γ ) θέοττιση οτις προοκλήοεις υποβολής προσφορών που δημοσιεύονται σε εθνικό επίπεδο
            και στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , καθώς
           και σε οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που καθορίζει τους όρους της σύναψης
           της σύμβασης , διοικητικών , χρηματοδοτικών , οικονομικών ή τεχνικών
           προϋποθέσεων που αντιβαίνουν στο κοινοτικό δίκαιο,
           αποκλεισμό'           εργολήπτη ή            προμηθευτή από τη συμμετοχή στη
           διαδικασία ανάθεσης που είναι ασυμβίβαστος με τους κοινοτικούς κανόνες .
  2 - Η απόφαση περί αναστολής κοινοποιείται στην αναθέτουσα αρχή καθώς και στο οικείο
       κράτος μέλος .        Η Επιτροπή μπορεί να δημοσιεύσει την απόφασή της
       στην Επίσημη Εφημε ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
       Η Επιτροπή καλέ ί την αναθέτουσα αρχή να επανορθώσει                  την παράβαση το
       συντομότερο δυνατό και να την ενημερώσει              σχετικά .    Εφόσον η παράβαση
       επανορθωθεί Μέσα στην προβλεπόμενη            στο άρθρο 4 προθεσμία , κινείται πάλι
       η διαδικασία σύναψης της δημόσιας σύμβασης .
       Με την επιφύλαξη του άρθρου 173 της ιχινθήκης, η Επιτροπή επανεξετάζει την
       απόφασή της περί αναστολής όταν καλείται προς τούτο από το κράτος μέλος
       της αναθέτουσας αρχής .
 ΑΡΘΡΟ 6
 Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την
 παρούσα οδηγία μέχρι τις . το αργότερο . Γνωστοποιούν στην Επιτροπή
 το κείμενο των ουσιωδών νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων
του εσωτερικού δίκαιου που θεσπίζουν κατ " εφαρμογή της παρούσας οδηγίας .
  ΑΡΘΡΟ 7
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη
Βρυξέλλες                                                              Για το Συμβούλιο
                                                                       0 Πρόεδρος