CELEX: 52005PC0392
Language: sv
Date: 2005-08-26
Title: Förslag till rådets beslut om tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att ingå ett avtal med Schweiziska edsförbundet som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

Viktigt rättsligt meddelande

|

52005PC0392

Förslag till Rådets beslut om tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att ingå ett avtal med Schweiziska edsförbundet som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter  /* KOM/2005/0392 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 26.8.2005KOM(2005) 392 slutligFörslag tillRÅDETS BESLUTom tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att ingå ett avtal med Schweiziska edsförbundet som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatterMOTIVERINGBAKGRUND |Motiv och syfte I en skrivelse som registrerades vid kommissionens generalsekretariat den 14 januari 2005 ansökte Tyskland om tillstånd att, på grundval av artikel 30.1 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund, ingå ett avtal med Schweiz som innehåller skattebestämmelser vilka avviker från artiklarna 2 och 3 i det direktivet. I enlighet med artikel 30.2 i direktiv 77/388/EEG underrättade kommissionen den 17 januari 2005 de övriga medlemsstaterna om Tysklands ansökan, och genom en skrivelse av den 19 januari 2005 underrättade kommissionen Tyskland om att den hade alla de uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att behandla ansökan. |Allmän bakgrund Avtalet mellan Tyskland och Schweiz kommer att röra uppförande och underhåll av en gränsbro över Rhen mellan Laufenburg (Baden-Württemberg) och Laufenburg (Aargau) som förbinder den tyska förbundsvägen B 34 och den schweiziska kantonala vägen K 130. I avtalet föreskrivs att varor som levereras och tjänster som tillhandahålls för uppförande och underhåll av bron kommer att vara föremål för mervärdesskatt i Schweiz, och att ingen mervärdesskatt kommer att tas ut i Tyskland på dessa leveranser och tillhandahållanden. Det föreskrivs också att varor som importeras från Schweiz till Tyskland skall vara befriade från mervärdesskatt, förutsatt att de används för uppförande eller underhåll av denna gränsbro. Avvikelsen gäller inte för varor som importeras för samma ändamål av en offentlig myndighet. Enligt de territorialprinciper som fastställs i direktiv 77/388/EEG skall leverans av varor och tillhandahållande av tjänster som utförs på tyskt territorium vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland, medan motsvarande arbete som utförs på schweiziskt territorium inte skall omfattas av bestämmelserna i direktiv 77/388/EEG. Tillämpningen av dessa bestämmelser skulle innebära att transaktionerna måste delas upp på grundval av på vilket territorium arbetena utförs. Dessutom skulle alla varor som importeras från Schweiz till Tyskland för uppförande eller underhåll av bron vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland. De avtalsslutande staterna anser att en tillämpning av dessa bestämmelser skulle innebära betydande skattemässiga problem för de entreprenörer som är ansvariga för utförandet av arbetena i fråga. De anser därför att skattebestämmelserna i förslaget till avtal är berättigade och kommer att förenkla entreprenörernas skattemässiga skyldigheter. Kommissionen håller med om att det skulle bli enklare för de berörda entreprenörerna att tillämpa skattebestämmelserna om man införde den föreslagna metoden för beskattning av uppförande- och underhållsarbetena och avstod från att ta ut mervärdesskatt på import av varor som skall användas till sådana arbeten, än vad som skulle vara fallet om de normala reglerna tillämpades. |Gällande bestämmelser Rådet har flera gånger tidigare bemyndigat Tyskland att ingå liknande avtal med tredjeland rörande projekt i gränsområden. Dessa tidigare avtal innehåller skattebestämmelser liknande dem som föreslås här. |Förenlighet med unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |Ej tillämpligt. |Extern experthjälp |Någon extern experthjälp har inte behövts. |Konsekvensanalys Syftet med förslaget till beslut är att förenkla förfarandet för uppbörd av skatt i samband med uppförande och underhåll av en gränsbro. Förslaget har därför potentiella positiva ekonomiska verkningar. Verkningarna kommer under alla omständigheter att bli begränsade, eftersom avvikelsen har en begränsad räckvidd. |RÄTTSLIGA ASPEKTER |Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Tillstånd för Tyskland att ingå ett avtal med Schweiz som innehåller bestämmelser vilka avviker från rådets sjätte direktiv 77/388/EEG i fråga om den territoriella tillämpningen av mervärdesskatt. |Rättslig grund Artikel 30 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund. |Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. |Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |Detta beslut avser ett tillstånd som beviljats en medlemsstat på dess egen begäran och utgör därför inte en förpliktelse. |Med hänsyn tagen till avvikelsens begränsade omfattning står den särskilda åtgärden i proportion till syftet. |Val av metod |Föreslagen metod: annan. |Övriga metoder skulle av följande skäl vara olämpliga: Enligt artikel 30 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG avseende harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter är endast ett beslut av rådet möjligt. |BUDGETKONSEKVENSER |Om tillstånd beviljas kommer verkningarna av projektet för gemenskapens egna medel från mervärdesskatt att vara obetydliga. |-  Förslag tillRÅDETS BESLUTom tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att ingå ett avtal med Schweiziska edsförbundet som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund[1], särskilt artikel 30 i detta,med beaktande av kommissionens förslag[2], ochav följande skäl:(1) Enligt artikel 30.1 i direktiv 77/388/EEG får rådet enhälligt på kommissionens förslag tillåta varje medlemsstat att ingå avtal med ett tredjeland som kan innehålla avvikelser från det direktivet.(2) I en skrivelse som registrerades vid kommissionens generalsekretariat den 14 januari 2005 ansökte Tyskland om tillstånd att ingå ett avtal med Schweiz beträffande uppförande och underhåll av en gränsbro över Rhen mellan Laufenburg (Baden-Württemberg) och Laufenburg (Aargau).(3) I enlighet med artikel 30.2 i direktiv 77/388/EEG underrättade kommissionen genom en skrivelse av den 17 januari 2005 de övriga medlemsstaterna om Tysklands ansökan. Genom en skrivelse av den 19 januari 2005 underrättade kommissionen Tyskland om att den hade alla de uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att behandla ansökan.(4) Avtalet kommer att innehålla bestämmelser om mervärdesskatt som avviker från artiklarna 2.2 och 3 i direktiv 77/388/EEG när det gäller varor som levereras och tjänster som tillhandahålls för uppförande och underhåll av gränsbron och varor som importeras för samma ändamål.(5) Om avvikelserna från direktiv 77/388/EEG inte skulle beviljas, skulle uppförande och underhåll som utförs i Tyskland vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland, medan uppförande och underhåll som utförs i Schweiz inte skulle omfattas av bestämmelserna i direktiv 77/388/EEG. Dessutom skulle varor som importeras till Tyskland från Schweiz för uppförande eller underhåll av gränsbron vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland.(6) Tillämpningen av dessa normalt gällande bestämmelser skulle innebära betydande skattemässiga problem för de entreprenörer som är ansvariga för utförandet av arbetena.(7) Syftet med avvikelserna är att förenkla uppbörden av skatt på arbeten i samband med uppförande och underhåll av bron i fråga.(8) Verkningarna av avvikelserna för gemenskapens egna medel från mervärdesskatt kommer att vara obetydliga.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Tyskland bemyndigas härmed att ingå ett avtal med Schweiz, som innehåller bestämmelser vilka avviker från rådets sjätte direktiv 77/388/EEG, avseende uppförande och underhåll av en gränsbro över Rhen mellan Laufenburg (Baden-Württemberg) och Laufenburg (Aargau).De avvikande skattebestämmelserna i avtalet anges i artiklarna 2 och 3.Artikel 2Genom avvikelse från artikel 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG skall, vid leverans av varor och tillhandahållande av tjänster för uppförande och underhåll av bron, den del av bron som är belägen på tyskt territorium anses vara en del av schweiziskt territorium.Artikel 3Genom avvikelse från artikel 2.2 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG skall varor som importeras från Schweiz till Tyskland inte vara föremål för mervärdeskatt, förutsatt att de används för uppförande eller underhåll av den bro som avses i artikel 1. Denna avvikelse gäller dock inte för varor som importeras för samma ändamål av en offentlig myndighet.Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.Utfärdat i BrysselPå rådets vägnarOrdförande [1] EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/66/EG (EUT L 168, 1.5.2004, s. 35).[2] EUT C […], […], s. […].