CELEX: 62013CN0610
Language: el
Date: 2013-11-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-610/13 P: Αναίρεση που άσκησε στις 26 Νοεμβρίου 2013 το Βασίλειο των Κάτω Χωρών κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 16 Σεπτεμβρίου 2013 στην υπόθεση T-343/11, Κάτω Χώρες κατά Επιτροπής

1.2.2014   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 31/5
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 26 Νοεμβρίου 2013 το Βασίλειο των Κάτω Χωρών κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 16 Σεπτεμβρίου 2013 στην υπόθεση T-343/11, Κάτω Χώρες κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση C-610/13 P)
   2014/C 31/07
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείον: Βασίλειο των Κάτω Χωρών (εκπρόσωποι: M.K. Bulterman, M.A.M. de Ree)
   
      Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
   
      Αιτήματα του αναιρεσείοντος
   
   Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 16ης Σεπτεμβρίου 2013 στην υπόθεση T-343/11·
            
         
               —
            
            
               στο μέτρο που η υπόθεση είναι ώριμη προς εκδίκαση, να επιλύσει τη διαφορά ακυρώνοντας την απόφαση 2011/244/ΕΕ (1)
               
            
         
               —
            
            
               σε περίπτωση που η υπόθεση δεν είναι ώριμη προς εκδίκαση, να την αναπέμψει στο Γενικό Δικαστήριο προκειμένου να αποφανθεί επ’ αυτής·
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της δίκης ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   
               —
            
            
               
                  
                     Πρώτος λόγος:
                   εσφαλμένη ερμηνεία του άρθρου 8 του κανονισμού 1433/2003 (2), σε συνδυασμό με το παράρτημα Ι, σημεία 8 και 9, και το παράρτημα ΙΙ, σημείο 1, του κανονισμού αυτού, διότι οι δαπάνες εκτυπώσεως των συσκευασιών θεωρήθηκαν ως δαπάνες συσκευασίας και, ως εκ τούτου, δεν κρίθηκαν επιλέξιμες προς επιδότηση·
            
         
               —
            
            
               
                  
                     Δεύτερος λόγος:
                   εσφαλμένη ερμηνεία του άρθρου 8 του κανονισμού 1433/2003, σε συνδυασμό με τα σημεία 8 και 9 του παραρτήματος Ι του κανονισμού αυτού, διότι χρησιμοποιήθηκε εσφαλμένο κριτήριο για τις απαιτήσεις που ισχύουν για την περιγραφή των ενεργειών προωθήσεως των πωλήσεων σε ένα επιχειρησιακό πρόγραμμα.
            
         
               —
            
            
               
                  
                     Τρίτος λόγος:
                   εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 7 του κανονισμού 1258/1999 (3) και του άρθρου 31 του κανονισμού 1290/2005 (4), λόγω περιορισμού του βάρους αποδείξεως που φέρει η Επιτροπή.
            
         
               —
            
            
               
                  
                     Τέταρτος λόγος
                  : εσφαλμένη ερμηνεία του άρθρου 6 του κανονισμού 1432/2003 (5), σε συνδυασμό με το άρθρο 11 του κανονισμού 2200/96 (6), διότι κρίθηκε ότι η ένωση παραγωγών δεν θα μπορούσε να διαχειρίζεται τις πωλήσεις εκ μέρους του αποσπασμένου προσωπικού.
            
         
               —
            
            
               
                  
                     Πέμπτος λόγος
                  : εσφαλμένη ερμηνεία του άρθρου 21 του κανονισμού 1432/2003, διότι κρίθηκε ότι ήταν αναγκαία η ανάκληση της αναγνωρίσεως της οργανώσεως παραγωγών FresQ.
            
         
               —
            
            
               
                  
                     Έκτος λόγος
                  : εσφαλμένη ερμηνεία του άρθρου 7, παράγραφος 4, του κανονισμού 1258/1999, του άρθρου 31 του κανονισμού 1290/2005 και της αρχής της αναλογικότητας, σε συνδυασμό με το άρθρο 21 του κανονισμού 1432/2003, διότι αποκλείσθηκαν από τη χρηματοδότηση όλες οι δαπάνες της ενώσεως παραγωγών FresQ.
            
         
      (1)  Απόφαση 15ης Απριλίου 2011, για τον αποκλεισμό από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (EE L 102, σ. 33).
   
      (2)  Κανονισμός (ΕΚ) 1433/2003 της Επιτροπής, της 11ης Αυγούστου 2003, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 2200/96 του Συμβουλίου όσον αφορά τα επιχειρησιακά ταμεία, τα επιχειρησιακά προγράμματα και τη χρηματοδοτική ενίσχυση (ΕΕ L 203, σ. 25).
   
      (3)  Κανονισμός (ΕΚ) 1258/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΕΕ L 160, σ. 103).
   
      (4)  Κανονισμός (ΕΚ) 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΕΕ L 209, σ. 1).
   
      (5)  Κανονισμός (ΕΚ) 1432/2003 της Επιτροπής, της 11ης Αυγούστου 2003, σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 2200/96 του Συμβουλίου όσον αφορά την αναγνώριση των οργανώσεων παραγωγών και την προαναγνώριση των ομάδων παραγωγών (ΕΕ L 203, σ. 18).
   
      (6)  Κανονισμός (ΕΚ) 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (ΕΕ L 297, σ. 1).