CELEX: 52004PC0669
Language: sl
Date: 2004-10-11
Title: Predlog sklep Sveta o podpisu Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o datumu začetka uporabe Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                       Bruselj, 11.10.2004
                                                       KOM(2004)669 končno

                                             Predlog

                                        SKLEP SVETA

     o podpisu Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Švicarsko
       konfederacijo o datumu začetka uporabe Sporazuma med Evropsko skupnostjo in
     Švicarsko konfederacijo za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta
      2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil
                                             obresti

                                  (predložena s strani Komisije)

SL                                                                                            SL
 ---pagebreak---                                  OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     2. junija 2004 je Svet sprejel sklep o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko
     skupnostjo in Švicarsko konfederacijo za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz
     Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti1.

     V skladu s členom 17(2) Sporazuma, ga morata stranki učinkovito izvajati in uporabljati od 1.
     januarja 2005. Vendar člen 18(1) določa, da bo uporaba Sporazuma pogojena s tem, da
     odvisna ali pridružena ozemlja držav članic, omenjena v poročilu Sveta (gospodarska in
     finančna vprašanja) Evropskemu svetu v Santa Maria da Feira z dne 19. in 20. junija 2000,
     kot tudi Združene države Amerike, Andora, Lihtenštajn, Monako in San Marino sprejmejo in
     izvajajo ukrepe, ki so v skladu ali so enakovredni tistim iz Direktive ali Sporazuma, z izjemo
     člena 15 Sporazuma, in predvidevajo iste datume izvajanja.

     Člen 18(2) določa, da se pogodbenici soglasno, najmanj šest mesecev pred datumom iz člena
     17(2) (1. januar 2005) odločita, ali bo pogoj, določen v odstavku 1, izpolnjen ob upoštevanju
     datumov začetka veljavnosti ustreznih ukrepov v tretjih državah in zadevnih odvisnih ali
     pridruženih ozemljih. Člen 18(2) Sporazuma tudi določa, da pogodbenici, če se ne odločita,
     da bo pogoj izpolnjen, soglasno sprejmeta nov datum za namene člena 17(2).

     Pogodbenici se pred 30. junijem 2004 nista odločili, da bo pogoj iz člena 18(1) izpolnjen. V
     pogajanjih, ki so potekala med Skupnostjo in Švico, je postalo jasno, da Švica ne bo mogla
     uporabljati ukrepov iz Sporazuma od 1. januarja 2005. Prav tako ne bo mogoče, da bi vse
     zadevne tretje države učinkovito izvajale in uporabljale svoje sporazume pred navedenim
     datumom. Pod pogojem, da bodo izpolnjena njena ustavna pravila, bo Švica vendar lahko
     uporabljala te ukrepe od 1. julija 2005. Švicarska vlada bo storila vse potrebno za zagotovitev
     upoštevanja datuma 1. julija 2005.

     Iz gornjih navedb sledi, da je Svet ugotovil, da pogoj, določen v členu 17(2) Direktive Sveta
     2004/48/ES2 v zvezi z Švico ne bo izpolnjen glede datuma uporabe 1. januarja 2005 in pozval
     Komisijo, naj poda predlog, ki bo predvidel 1. julij 2005 kot novi datum uporabe Direktive.
     25. junija 2004 je Komisija sprejela predlog za Sklep Sveta o datumu uporabe Direktive3.Svet
     je ta predlog sprejel 19. julija 20044.

     Potrebno je, da se novi datum uporabe upošteva tudi v Sporazumu med Skupnostjo in Švico.
     V skladu s členom 18(2) Sporazuma je bil 25. junija 2004 parafiran osnutek izmenjave pisem,
     ki izraža soglasje pogodbenic o sprejetju datuma 1. julija 2005 kot novega datuma za namene
     člena 17(2) Sporazuma. Lahko se vzame na znanje, da je Švica dolžna uporabljati določbe iz
     Sporazuma od 1. julija 2005 samo v primeru, da vse države članice in vse države in ozemlja
     iz člena 18(1) Sporazuma uporabljajo tam omenjene ukrepe za obdavčenje prihrankov od
     istega dne. Enak pogoj velja tudi za vsako od držav članic.

     Predlog za Sklep Sveta predvideva podpis te izmenjave pisem.

     1
            UL L …, ……..2004, str.…
     2
            UL L 157, 26.6.2003, str. 38.
     3
            UL L …, ……..2004, str.…
     4
            UL L 257, 4.8.2004, str. 7.
SL                                                 2                                                   SL
 ---pagebreak---                                                Predlog

                                          SKLEP SVETA

     o podpisu Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Švicarsko
       konfederacijo o datumu začetka uporabe Sporazuma med Evropsko skupnostjo in
     Švicarsko konfederacijo za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta
      2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil
                                             obresti

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 94 v povezavi s
     prvim pododstavkom člena 300(2),

     ob upoštevanju predloga Komisije5,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)    Člen 17(2) Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo za
            zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčenju
            dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, določa, da Švica in, kjer je primerno,
            Skupnost glede na tam določene pogoje učinkovito izvajata in uporabljata ta sporazum
            od 1. januarja 2005.

     (2)    Vendar je v skladu s členom 18(1) uporaba Sporazuma pogojena s tem, da nekatera
            odvisna ali pridružena ozemlja držav članic ter Združene države Amerike, Andora,
            Lihtenštajn, Monako in San Marino sprejmejo in izvajajo ukrepe, ki so v skladu ali so
            enakovredni tistim iz Direktive ali Sporazuma. V skladu s členom 18(2) pogodbenici,
            če se vsaj šest mesecev pred 1. januarjem 2005 ne odločita, da bo pogoj izpolnjen,
            soglasno sprejmeta nov datum za namene člena 17(2).

     (3)    Pogodbenici šest mesecev pred 1. januarjem 2005 nista sprejeli takšne odločitve. Vse
            zadevne tretje države ne bodo mogle izvajati svojih sporazumov do tega datuma.
            Razen tega bo Švica lahko izvajala in uporabljala ta sporazum od 1. julija 2005 in to
            pod pogojem, da bodo švicarska ustavna pravila do navedenega datuma izpolnjena.
            Kaže, da bodo vse tretje države in vsa odvisna ali pridružena ozemlja iz člena 18(1)
            Sporazuma lahko izpolnili pogoje, določene v navedenem odstavku, do 1. julija 2005.

     (4)    V skladu s členom 18(2) Sporazuma je treba datum 1. julij 2005 sprejeti kot novi
            datum za namene člena 17(2) Sporazuma.

     (5)    Zaželeno je, da se podpiše Sporazum v obliki izmenjave pisem, ki je bil parafiran 25.
            junija 2004.

     5
            UL L …, ……..2004, str.…

SL                                                3                                                 SL
 ---pagebreak---      SKLENIL:

                                               Člen 1

     Predsednik Sveta je s tem pooblaščen, da imenuje osebe, ki bodo pooblaščene, da v imenu
     Skupnosti podpišejo Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in
     Švicarsko konfederacijo o datumu začetka uporabe Sporazuma med Evropsko skupnostjo in
     Švicarsko konfederacijo za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta
     2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti.

     Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

                                               Člen 2

     Ta sklep bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.

     V Bruslju,

                                               Za Svet
                                               Predsednik

SL                                                  4                                              SL
 ---pagebreak---                                             PRILOGA

      Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o
     datumu začetka uporabe Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo za
     zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003
                     o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti

SL                                               5                                                 SL
 ---pagebreak---                                      A. Pismo Evropske skupnosti

     Spoštovani,

     v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo
     za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčenju
     dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti. Sporazum, ki ga bosta pogodbenici ratificirali
     ali sprejeli v skladu s svojimi postopki, se bo uporabljal od datuma, določenega v skladu s
     postopkom iz člena 18(2) Sporazuma.

     Člen 18(2) določa, da se pogodbenici soglasno, najmanj šest mesecev pred datumom iz člena
     17(2) Sporazuma (1. januar 2005) odločita, ali bodo pogoji, določeni v členu 18(1)
     Sporazuma, izpolnjeni in če se ne odločita, da bodo pogoji izpolnjeni, soglasno sprejmeta nov
     datum uporabe Sporazuma.

     Člen 18(1) določa, da bo uporaba Sporazuma pogojena s tem, da odvisna ali pridružena
     ozemlja držav članic, omenjena v poročilu Sveta (gospodarska in finančna vprašanja)
     Evropskemu svetu v Santa Maria da Feira z dne 19. in 20. junija 2000, kot tudi Združene
     države Amerike, Andora, Lihtenštajn, Monako in San Marino sprejmejo in izvajajo ukrepe, ki
     so v skladu ali so enakovredni tistim iz Direktive ali Sporazuma, z izjemo člena 15
     Sporazuma, in predvidevajo iste datume izvajanja.

     Iz pogajanj, ki so potekala med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, po mojem
     razumevanju sledi, da bo, v skladu s členom 17(2) Sporazuma, Švicarska konfederacija lahko
     začela uporabljati Sporazum šele od 1. julija 2005, in sicer pod pogojem, da bodo švicarska
     ustavna pravila do tega datuma izpolnjena.

     Prosim vas za potrditev, da je datum 1. julij 2005 za vas sprejemljiv kot novi datum začetka
     uporabe Sporazuma, kot je predvideno v členu 18(2) Sporazuma, in da bo švicarska vlada
     storila vse potrebno, da bo zagotovila upoštevanje tega datuma. Prosim vas tudi, za potrditev,
     da se Švicarska konfederacija strinja, da bodo na podlagi informacij, danih med pogajanji, ki
     so potekala dne 21. junija 2004, in brez poseganja v naslednji odstavek, pogoji iz člena 18(1)
     izpolnjeni.

     Soglašam s tem, da je Švica dolžna uporabljati določbe iz Sporazuma od 1. julija 2005 samo v
     primeru, da vse države članice EU in vse države in ozemlja iz člena 18(1) Sporazuma
     uporabljajo tam omenjene ukrepe za obdavčenje prihrankov od istega dne. Enako velja tudi za
     vsako od držav članic EU.

     Prosim, sprejmite izraz našega najglobljega spoštovanja,

SL                                                 6                                                  SL
 ---pagebreak---                                    B. Pismo Švicarske konfederacije

     Spoštovani,

     v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z dne ….., v katerem je zapisano:

     „Spoštovani,

     v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo
     za zagotovitev ukrepov, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčenju
     dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti. Sporazum, ki ga bosta pogodbenici ratificirali
     ali sprejeli v skladu s svojimi postopki, se bo uporabljal od datuma, določenega v skladu s
     postopkom iz člena 18(2) Sporazuma.

     Člen 18(2) določa, da se pogodbenici soglasno, najmanj šest mesecev pred datumom iz člena
     17(2) Sporazuma (1. januar 2005) odločita, ali bodo pogoji, določeni v členu 18(1)
     Sporazuma, izpolnjeni in če se ne odločita, da bodo pogoji izpolnjeni, soglasno sprejmeta nov
     datum uporabe Sporazuma.

     Člen 18(1) določa, da bo uporaba Sporazuma pogojena s tem, da odvisna ali pridružena
     ozemlja držav članic, omenjena v poročilu Sveta (gospodarska in finančna vprašanja)
     Evropskemu svetu v Santa Maria da Feira z dne 19. in 20. junija 2000, kot tudi Združene
     države Amerike, Andora, Lihtenštajn, Monako in San Marino sprejmejo in izvajajo ukrepe, ki
     so v skladu ali so enakovredni tistim iz Direktive ali Sporazuma, z izjemo člena 15
     Sporazuma, in predvidevajo iste datume izvajanja.

     Iz pogajanj, ki so potekala med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, po mojem
     razumevanju sledi, da bo, v skladu s členom 17(2) Sporazuma, Švicarska konfederacija lahko
     začela uporabljati Sporazum šele od 1. julija 2005, in sicer pod pogojem, da bodo švicarska
     ustavna pravila do tega datuma izpolnjena.

     Prosim vas za potrditev, da je datum 1. julij 2005 za vas sprejemljiv kot novi datum začetka
     uporabe Sporazuma, kot je predvideno v členu 18(2) Sporazuma, in da bo švicarska vlada
     storila vse potrebno, da bo zagotovila upoštevanje tega datuma. Prosim vas tudi, za potrditev,
     da se Švicarska konfederacija strinja, da bodo na podlagi informacij, danih med pogajanji, ki
     so potekala dne 21. junija 2004, in brez poseganja v naslednji odstavek, pogoji iz člena 18(1)
     izpolnjeni.

     Soglašam s tem, da je Švica dolžna uporabljati določbe iz Sporazuma od 1. julija 2005 samo v
     primeru, da vse države članice EU in vse države in ozemlja iz člena 18(1) Sporazuma
     uporabljajo tam omenjene ukrepe za obdavčenje prihrankov od istega dne. Enako velja tudi za
     vsako od držav članic EU.

     Prosim, sprejmite izraz našega najglobljega spoštovanja,“

     Na podlagi pogajanj, ki so potekala med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo,
     vam lahko potrdim, da se Švicarska konfederacija strinja s 1. julijem 2005 kot novim
     datumom uporabe prej omenjenega sporazuma, pod pogojem, da bodo švicarska ustavna
     pravila do navedenega datuma izpolnjena. Potrjujem, da bo švicarska vlada storila vse
     potrebno za zagotovitev upoštevanja tega datuma.

SL                                                 7                                                  SL
 ---pagebreak---      Potrjujem, da Švicarska konfederacija, s pridržkom, da moje službe izvedejo tehnično
     preverjanje informacij, danih med pogajanji, ki so potekala 21. junija 2004, kar bom na
     podlagi končnih različic ustreznih sporazumov potrdil pred podpisom Sporazuma, soglaša s
     tem, da bodo pogoji iz člena 18(1) izpolnjeni brez poseganja v vsebino naslednjega odstavka.

     Soglašam s tem, da je Švica dolžna uporabljati določbe iz Sporazuma od 1. julija 2005 samo v
     primeru, da vse države članice EU in vse države in ozemlja iz člena 18(1) Sporazuma
     uporabljajo tam omenjene ukrepe za obdavčenje prihrankov od istega datuma. Strinjam se
     tudi, da velja isti pogoj za vsako od držav članic EU.

     Prosim, sprejmite izraz našega najglobljega spoštovanja,

SL                                                 8                                                SL