CELEX: 21985A0201(02)
Language: de
Date: 1985-01-29 00:00:00
Title: Protokoll zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Regierung Dänemarks und der örtlichen Regierung Grönlands andererseits über die Bedingungen der Fischerei

Avis juridique important

|

21985A0201(02)

Protokoll zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Regierung Dänemarks und der örtlichen Regierung Grönlands andererseits über die Bedingungen der Fischerei  

Amtsblatt Nr. L 029 vom 01/02/1985 S. 0014 Spanische Sonderausgabe: Kapitel 04 Band 3 S. 0109  Portugiesische Sonderausgabe: Kapitel 04 Band 3 S. 0109 

++++  PROTOKOLL  zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Regierung Dänemarks und der örtlichen Regierung Grönlands andererseits über die Bedingungen der Fischerei  DIE PARTEIEN DIESES PROTOKOLLS -  gestützt auf das Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Regierung Dänemarks und der örtlichen Regierung Grönlands andererseits -  SIND WIE FOLGT ÜBEREINGEKOMMEN :  Artikel 1   ( 1 ) Dieses Protokoll regelt die Fischereitätigkeit bis zum 31 . Dezember 1989 .   ( 2 ) Die in Artikel 2 des Abkommens vorgesehenen Quoten werden für jedes Jahr wie folgt festgesetzt :   * ( in Tonnen ) *   * Westliche Bestände ( NAFO 0/1 ) * Östliche Bestände ( ICES XIV/V ) *  Kabeljau * 12 000 * 11 500 *  Rotbarsch * 5 500 * 57 820 *  Schwarzer Heilbutt * 1 850 * 3 750 *  Heilbutt * 200 * - *  Garnelen * 1 300 * 3 050 *  Katfisch * 2 000 * - *  Blauer Wittling * - * 30 000 *   ( 3 ) Zusätzlich zu den in Absatz 2 festgesetzten Mengen trägt Grönland jedes Jahr zum Ausgleich der gegenseitigen Fischereimöglichkeiten zwischen der Gemeinschaft und den Färöern gemäß ihrem Fischereiabkommen für folgende Arten und Mengen bei :   * ( in Tonnen ) *   * Westliche Bestände ( NAFO 0/1 ) * Östliche Bestände ( ICES XIV/V ) *  Garnelen * 475 * 675 *  Schwarzer Heilbutt * 150 * 150 *  Rotbarsch * - * 500 *  Lodde * - * 10 000 *  Artikel 2  Die in Artikel 7 Absatz 1 des Abkommens vorgesehenen Mengen werden für jedes Jahr auf folgender Höhe festgesetzt :   * Westliche Bestände ( NAFO 0/1 ) * Östliche Bestände ( ICES XIV/V ) *  Kabeljau * 50 000 Tonnen * 2 250 Tonnen *  Rotbarsch * 2 500 Tonnen * 5 000 Tonnen *  Schwarzer Heilbutt * 4 700 Tonnen * - *  Garnelen * 23 000 Tonnen für das erste Jahr der Anwendung des Protokolls * 1 000 Tonnen für das erste Jahr der Anwendung des Protokolls *  Garnelen * 24 000 Tonnen für das zweite Jahr der Anwendung des Protokolls * 1 300 Tonnen für das zweite Jahr der Anwendung des Protokolls *  Garnelen * 25 000 Tonnen ab dem dritten Jahr der Anwendung des Protokolls * 1 500 Tonnen ab dem dritten Jahr der Anwendung des Protokolls *  Katfisch * 4 000 Tonnen * - *  Artikel 3   ( 1 ) Der in Artikel 6 des Abkommens vorgesehene finanzielle Ausgleich beträgt während der Geltungsdauer dieses Protokolls 26 500 000 ECU , die jährlich zu Beginn des Fischwirtschaftsjahres zu zahlen sind .   ( 2 ) Der finanzielle Ausgleich wird jedes Jahr unter Berücksichtigung der gemäß Artikel 8 des Abkommens für die Gemeinschaft bewilligten zusätzlichen Quoten angepasst ; die Anpassung erfolgt auf der Grundlage eines Kabeljau-Äquivalents .  Artikel 4  Die Nichterfuellung der in diesem Protokoll vorgesehenen Verpflichtungen kann unbeschadet der Artikel 7 und 10 des Abkommens eine entsprechende Verringerung der in den Artikeln 1 und 3 dieses Protokolls genannten Verpflichtungen nach sich ziehen .  Artikel 5  Dieses Protokoll tritt am Tag des Inkrafttretens des Vertrages zur Änderung der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften bezueglich Grönlands in Kraft . Die Vertragsparteien notifizieren einander den Abschluß der hierfür erforderlichen Verfahren .  Artikel 6  Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften in dänischer , deutscher , englischer , französischer , griechischer , italienischer und niederländischer Sprache abgefasst , wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist .  Udfärdiget i Bruxelles , den trettende marts nitten hundrede og fireogfirs .  Geschehen zu Brüssel am dreizehnten März neunzehnhundertvierundachtzig .  !***  Done at Brussels on the thirteenth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-four .  Fait à Bruxelles , le treize mars mil neuf cent quatre-vingt-quatre .  Fatto a Bruxelles , addì tredici marzo millenovecentottantaquattro .  Gedaan te Brussel , de dertiende maart negentienhonderd vierentachtig .  For Raadet for De europäiske Fälleßkaber  Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften  !***  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  For den danske regering og der grönlandske landsstyre  Für die Regierung Dänemarks und die örtliche Regierung Grönlands  !***  For the Government of Denmark and the local Government of Greenland  Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Grönland  Per il governo della Danimarca ed il governo locale della Grönlandia  Voor de Regering van Denemarken en de Plaatselijke Regering van Grönland