CELEX: 32013R0716
Language: hr
Date: 2013-07-25 00:00:00
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 716/2013 оd 25. srpnja 2013. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića

26.7.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 201/21
            
         PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 716/2013
   оd 25. srpnja 2013.
   o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2008. o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića (1), a posebno njezin članak 24. stavak 3. i članak 27.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Kako bi se razjasnile određene odredbe Uredbe (EZ) br. 110/2008 i osiguralo njezino ujednačeno provođenje u državama članicama, potrebno je donijeti detaljna pravila, posebno za upotrebu složenica, aluzija, trgovačkih naziva i oznaka zemljopisnog podrijetla za prezentiranje jakih alkoholnih pića.
            
         
               (2)
            
            
               U skladu s člankom 10. stavcima 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 110/2008 prilikom prezentiranja jakog alkoholnog pića ili drugog prehrambenog proizvoda pod određenim je uvjetima moguća upotreba složenica koje sadržavaju naziv jedne od kategorija iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 ili jednu od oznaka zemljopisnog podrijetla iz Priloga III. toj Uredbi kao i upotreba aluzija koje sadržavaju jednu ili više tih kategorija ili zemljopisnih oznaka. Kako bi se osigurala ujednačena upotreba složenica i aluzija u državama članicama, potrebno je utvrditi detaljna pravila njihova korištenja za prezentiranje jakih alkoholnih pića i ostalih prehrambenih proizvoda.
            
         
               (3)
            
            
               Kod upućivanja na određeno jako alkoholno piće prilikom prezentiranja prehrambenog proizvoda, navedeno alkoholno piće mora biti potpuno u skladu s Uredbom (EZ) br. 110/2008 i ne smije biti razrijeđeno. Potrebno je pojasniti izraz „razrjeđivanje” kada se odnosi na jaka alkoholna pića jer se određeni proizvodni postupci ne bi trebali smatrati razrjeđivanjem.
            
         
               (4)
            
            
               Kako bi se osiguralo ispunjenje uvjeta za registraciju oznaka zemljopisnog podrijetla iz Uredbe (EZ) br. 110/2008, podnesene zahtjeve za registraciju trebala bi razmatrati Komisija, a potrebno je utvrditi i detaljna provedbena pravila za postupke vezane uz podnošenje zahtjeva, njihovo razmatranje, prigovore i brisanje oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića. Kako bi se osigurala ujednačena provedba tih pravila, potrebno je izraditi predloške zahtjeva za registraciju, tehničke dokumentacije, obrasca za podnošenje prigovora, zahtjeva za izmjenu tehničke dokumentacije i zahtjeva za brisanje oznake zemljopisnog podrijetla.
            
         
               (5)
            
            
               Radi lakše komunikacije između Komisije, država članica i trećih zemalja u vezi s registriranim oznakama zemljopisnog podrijetla, države članice i treće zemlje trebale bi Komisiji uz potpunu tehničku dokumentaciju dostaviti i glavne specifikacije tehničke dokumentacije vezane uz oznaku zemljopisnog podrijetla.
            
         
               (6)
            
            
               Ograničenja vezana uz pakiranje jakog alkoholnog pića s oznakom zemljopisnog podrijetla, primjerice obveza pakiranja jakog alkoholnog pića na određenom zemljopisnom području, predstavljaju ograničenja slobodnog kretanja roba i slobode pružanja usluga. Takva bi ograničenja trebala biti dopuštena samo ako su potrebna, razmjerna i prikladna za zaštitu oznaka zemljopisnog podrijetla.
            
         
               (7)
            
            
               Potrebno je izraditi simbol Unije za oznake zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića kako bi potrošač mogao prepoznati određena jaka alkoholna pića čije su karakteristike povezane s njegovim podrijetlom.
            
         
               (8)
            
            
               Uzevši u obzir vrijeme koje je državama članicama potrebno za provedbu mjera povezanih s upotrebom složenica i aluzija, primjenu tih mjera potrebno je odgoditi.
            
         
               (9)
            
            
               Mjere utvrđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za alkoholna pića,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   POGLAVLJE I.
   
      PREDMET I DEFINICIJE
   
   Članak 1.
   Predmet
   Ovom se Uredbom utvrđuju detaljna pravila za provedbu Uredbe (EZ) br. 110/2008, a posebno u pogledu:
   
               (a)
            
            
               upotrebe složenica i aluzija iz članka 10. Uredbe (EZ) br. 110/2008 u opisivanju, prezentiranju i označivanju prehrambenog proizvoda;
            
         
               (b)
            
            
               oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića iz članka 15. Uredbe (EZ) br. 110/2008 i upotrebe simbola Unije za oznake zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića.
            
         Članak 2.
   Definicije
   Za potrebe ove Uredbe:
   
               (a)
            
            
               „kategorija jakih alkoholnih pića” znači jedna od kategorija od 1. do 46. iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008;
            
         
               (b)
            
            
               „oznaka zemljopisnog podrijetla” znači jedna od zemljopisnih oznaka registriranih u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 110/2008;
            
         
               (c)
            
            
               „složenica” znači kombinacija izraza navedenog u kategorijama od 1. do 46. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 ili zemljopisne oznake jakog alkoholnog pića od kojeg potječe sav alkohol u završnom proizvodu i:
               
                           i.
                        
                        
                           naziva jednog ili više prehrambenih proizvoda osim onih korištenih u proizvodnji tog jakog alkoholnog pića u skladu s Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 ili pridjeva izvedenih iz tih naziva; i/ili
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           naziva „liker”;
                        
                     
         
               (d)
            
            
               „aluzija” znači izravno ili neizravno upućivanje na jednu ili više kategorija jakih alkoholnih pića ili oznaka zemljopisnog podrijetla, osim upućivanja u složenici ili popisu sastojaka iz članka 9. stavka 9. Uredbe (EZ) br. 110/2008.
            
         POGLAVLJE II.
   
      PRAVILA UPOTREBE SLOŽENICA I ALUZIJA
   
   Članak 3.
   Složenice
   1.   Izraz „jako alkoholno piće” ne smije biti dio složenice kojom se opisuje alkoholno piće.
   2.   Složenica kojom se opisuje alkoholno piće ne smije biti kombinacija izraza „liker” i naziva jedne od kategorija od 33. do 40. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008.
   3.   Složenica ne smije zamijeniti trgovački naziv jakog alkoholnog pića.
   4.   Složenica kojom se opisuje jako alkoholno piće ispisuje se jednakim slovima istog fonta, veličine i boje. Ne smiju je prekidati tekstualni ili slikovni elementi koji nisu njezin sastavni dio te ne smije biti ispisana fontom većim od trgovačkog naziva.
   Članak 4.
   Aluzije
   Aluzija na kategoriju jakog alkoholnog pića ili oznaku zemljopisnog podrijetla kod prezentiranja prehrambenog proizvoda ne smije se nalaziti u istom retku kao trgovački naziv. U slučaju alkoholnih pića aluzija se ispisuje fontom manjim od onog korištenog za trgovački naziv i složenicu.
   Članak 5.
   Razrjeđivanje jakog alkoholnog pića
   Za potrebe članka 10. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 110/2008 razrjeđivanjem se smatra smanjenje, isključivo dodavanjem vode, alkoholne jakosti jakog alkoholnog pića ispod najniže razine utvrđene za to alkoholno piće u odgovarajućoj kategoriji iz Priloga II. toj Uredbi.
   POGLAVLJE III.
   
      OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
   
   Članak 6.
   Zahtjev za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla
   Zahtjev za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 110/2008 podnosi se Komisiji i sastoji se od:
   
               (a)
            
            
               obrasca zahtjeva za registraciju u skladu s predloškom iz Priloga I. ovoj Uredbi;
            
         
               (b)
            
            
               tehničke dokumentacije u skladu s predloškom iz Priloga II. ovoj Uredbi;
            
         
               (c)
            
            
               glavnih specifikacija tehničke dokumentacije iz točke (b).
            
         Članak 7.
   Prekogranični zahtjevi
   1.   Ako se prekogranična oznaka zemljopisnog podrijetla odnosi samo na države članice, odgovarajući zahtjev podnosi se zajednički ili ga u ime ostalih podnosi jedna država članica. U potonjem slučaju svaka uključena država članica zahtjevu prilaže dokument kojim ovlašćuje državu članicu koja prosljeđuje zahtjev da djeluje u njezino ime.
   Ako se prekogranična oznaka zemljopisnog podrijetla odnosi samo na treće zemlje, odgovarajući zahtjev Komisiji podnosi jedan od podnositelja u ime ostalih ili jedna od trećih zemalja u ime ostalih, a zahtjev sadržava:
   
               (a)
            
            
               dokaz o zaštiti u dotičnim trećim zemljama; i
            
         
               (b)
            
            
               dokument koji prilaže svaka uključena treća zemlja i kojim ovlašćuje treću zemlju koja podnosi zahtjev da djeluje u njezino ime.
            
         Ako se prekogranična oznaka zemljopisnog podrijetla odnosi na barem jednu državu članicu i barem jednu treću zemlju, zahtjev Komisiji podnosi država članica, nadležno tijelo treće zemlje ili privatni subjekt iz dotične treće zemlje, a zahtjev sadržava:
   
               (a)
            
            
               dokaz o zaštiti u dotičnim trećim zemljama; i
            
         
               (b)
            
            
               dokument koji prilaže svaka uključena država članica ili treća zemlja i kojim ovlašćuje stranu koja podnosi zahtjev da djeluje u njezino ime.
            
         2.   Država članica, nadležno tijelo treće zemlje ili privatni subjekt iz dotične treće zemlje koji Komisiji podnosi prekogranični zahtjev postaje ovlašteni primatelj svih obavijesti ili odluka koje donese Komisija.
   Članak 8.
   Primitak zahtjeva
   1.   Dan na koji je Komisija primila zahtjev smatra se danom podnošenja zahtjeva.
   2.   Država članica, nadležno tijelo treće zemlje ili privatni subjekt iz dotične treće zemlje primaju potvrdu primitka u kojoj se navodi barem sljedeće:
   
               (a)
            
            
               broj spisa;
            
         
               (b)
            
            
               naziv za registraciju;
            
         
               (c)
            
            
               broj primljenih stranica;
            
         
               (d)
            
            
               datum primitka zahtjeva.
            
         Članak 9.
   Uobičajene oznake zemljopisnog podrijetla
   1.   Ako tehnička dokumentacija uobičajene oznake zemljopisnog podrijetla, podnesena u skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 110/2008, ne dokazuje da su zahtjevi iz članka 15. stavka 1. te Uredbe ispunjeni, Komisija određuje rok za njezinu izmjenu, povlačenje ili dostavu primjedbi države članice.
   2.   Ako država članica te nedostatke ne ukloni u razdoblju iz prvog stavka, smatra se da tehnička dokumentacija nije dostavljena i primjenjuje se članak 20. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 110/2008.
   Članak 10.
   Pakiranje na predmetnom zemljopisnom području
   Ako se u tehničkoj dokumentaciji navodi da se proizvod mora pakirati unutar ograničenog zemljopisnog područja ili na području koje se nalazi u njegovoj neposrednoj blizini, taj je zahtjev za predmetni proizvod potrebno obrazložiti.
   Članak 11.
   Prihvatljivost zahtjeva
   1.   Zahtjev je prihvatljiv ako sadržava sve elemente iz članka 6.
   2.   Ako zahtjev nije potpun, Komisija poziva podnositelja da nedostatak ukloni u roku od 2 mjeseca. Ako se u tom roku nedostatak ne ukloni, Komisija odbacuje zahtjev kao nedopušten.
   Članak 12.
   Ocjena uvjeta valjanosti
   1.   Ako oznaka zemljopisnog podrijetla nije u skladu s člankom 15. Uredbe (EZ) br. 110/2008 ili ako zahtjev za registraciju ne ispunjava zahtjeve iz članka 17. Uredbe (EZ) br. 110/2008, Komisija određuje rok za njegovu izmjenu, povlačenje ili dostavu primjedbi države članice, nadležnog tijela treće zemlje ili privatnog subjekta iz dotične treće zemlje.
   2.   Ako država članica, nadležno tijelo treće zemlje ili privatni subjekt iz dotične treće zemlje te nedostatke ne ukloni u roku iz stavka 1., Komisija zahtjev odbacuje.
   Članak 13.
   Prigovor na registraciju
   1.   Prigovori iz članka 17. stavka 7. Uredbe (EZ) br. 110/2008 sastavljaju se u skladu s obrascem iz Priloga III. ovoj Uredbi i podnose Komisiji. Dan na koji je Komisija primila prigovor smatra se danom podnošenja prigovora.
   2.   Podnositelj prigovora prima potvrdu primitka u kojoj se navodi barem sljedeće:
   
               (a)
            
            
               broj spisa;
            
         
               (b)
            
            
               broj primljenih stranica;
            
         
               (c)
            
            
               datum primitka prigovora.
            
         Članak 14.
   Prihvatljivost prigovora
   1.   Prigovor je prihvatljiv ako sadržava prethodno zatražena prava (kada je to potrebno) i temelje za prigovor te ako je primljen u roku iz članka 17. stavka 7. Uredbe (EZ) br. 110/2008.
   2.   Ako se prigovor temelji na već postojećem uglednom i poznatom žigu, u skladu s člankom 23. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 110/2008, prilaže mu se dokaz o podnošenju, registraciji ili uporabi tog žiga, poput potvrde o registraciji ili dokaza o uporabi te dokaza o njegovu ugledu i poznatosti.
   3.   Prigovor sadržava podatke o činjeničnom stanju, dokaze i primjedbe u korist prigovora te mu se prilaže odgovarajuća popratna dokumentacija.
   Informacije i dokazi priloženi kao potpora uporabe već postojećeg žiga sadržavaju pojedinosti o mjestu, trajanju, opsegu i vrsti uporabe postojećeg žiga te njegovu ugledu i poznatosti.
   4.   Ako se informacije i dokumenti iz stavaka 1., 2. i 3. ne dostave, Komisija poziva podnositelja prigovora da nedostatke ukloni u roku od 2 mjeseca. Ako se u tom roku nedostaci ne uklone, Komisija odbacuje prigovor kao nedopušten.
   Članak 15.
   Ocjena prigovora
   1.   Ako je prigovor dopušten, Komisija ga prosljeđuje državi članici, nadležnom tijelu treće zemlje ili privatnom subjektu iz dotične treće zemlje i poziva ih na očitovanje u roku od dva mjeseca. Svako se očitovanje primljeno u tom roku dostavlja podnositelju prigovora.
   2.   Komisija od uključenih strana zahtijeva da primjedbe na očitovanja drugih strana podnesu u roku od dva mjeseca.
   3.   Ako smatra da je prigovor utemeljen, Komisija odbacuje zahtjev za registraciju.
   4.   Ako u slučaju višestrukih prigovora i nakon preliminarnog razmatranja jednog ili više prigovora nije moguće prihvatiti zahtjev za registraciju, Komisija može obustaviti ostale postupke vezane uz prigovor. Komisija ostale podnositelje prigovora obavješćuje o svim odlukama koje na njih utječu.
   5.   Ako se zahtjev za registraciju odbaci, privremeno obustavljeni postupci vezani uz prigovor smatraju se završenima, a podnositelji prigovora o tome se uredno obavješćuju.
   Članak 16.
   Odluke Komisije
   1.   Odluke koje Komisija donosi u skladu s člankom 9. stavkom 2., člankom 11. stavkom 2., člankom 12. stavkom 2. i člankom 15. stavkom 3. temelje se na dostupnim dokumentima i informacijama.
   O odlukama i razlozima za njihovo donošenje obavješćuje se država članica, nadležno tijelo treće zemlje ili privatni subjekt iz dotične treće zemlje te po potrebi podnositelj prigovora.
   2.   Ako zahtjev za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla nije odbačen na temelju članka 11. stavka 2., članka 12. stavka 2. i članka 15. stavka 3. ove Uredbe, Komisija na temelju članka 17. stavka 8. Uredbe (EZ) br. 110/2008 donosi odluku o registraciji oznake zemljopisnog podrijetla u Prilog III. toj Odluci.
   Članak 17.
   Uporaba jezika
   Oznaka zemljopisnog podrijetla registrira se na jeziku (jezicima) koji se upotrebljavaju za opis dotičnog proizvoda na predmetnom zemljopisnom području i u izvornom pisanom obliku.
   Članak 18.
   Podnošenje zahtjeva za brisanje
   1.   Zahtjev za brisanje oznake zemljopisnog podrijetla sastavlja se u skladu s obrascem iz Priloga IV. i podnosi Komisiji. Dan na koji je Komisija primila zahtjev za brisanje smatra se danom podnošenja zahtjeva.
   2.   Podnositelj zahtjeva za brisanje prima potvrdu primitka u kojoj se navodi barem sljedeće:
   
               (a)
            
            
               broj spisa;
            
         
               (b)
            
            
               broj primljenih stranica; i
            
         
               (c)
            
            
               datum primitka zahtjeva.
            
         Članak 19.
   Prihvatljivost zahtjeva za brisanje
   1.   Zahtjev za brisanje prihvatljiv je ako se u njemu jasno navodi opravdani interes podnositelja zahtjeva za brisanje i objašnjavaju razlozi brisanja.
   2.   Zahtjev za brisanje sadržava podatke o činjeničnom stanju, dokaze i primjedbe u korist brisanja. Prilaže mu se odgovarajuća popratna dokumentacija, a posebice izjava države članice ili nadležnog tijela treće zemlje u kojoj podnositelj zahtjeva ima uobičajeno boravište ili registrirano sjedište.
   3.   Ako informacije i dokumenti iz stavaka 1. i 2. nisu dostavljeni kada i zahtjev za brisanje, Komisija poziva podnositelja zahtjeva da nedostatke ukloni u roku od 2 mjeseca. Ako se nedostaci u tom roku ne uklone, Komisija odbacuje zahtjev kao nedopušten.
   Komisija o odluci o nedopuštenosti zahtjeva obavješćuje podnositelja zahtjeva za brisanje te državu članicu, nadležno tijelo treće zemlje ili privatni subjekt iz dotične treće zemlje na čiju se oznaku zemljopisnog podrijetla brisanje odnosi.
   Članak 20.
   Ocjena brisanja
   1.   Ako nije odbacila zahtjev za brisanje u skladu s člankom 19. stavkom 3., Komisija ga prosljeđuje državi članici, nadležnom tijelu treće zemlje ili privatnom subjektu iz dotične treće zemlje na čiju se oznaku zemljopisnog podrijetla brisanje odnosi te ih poziva na očitovanje u roku od dva mjeseca. Svako se očitovanje primljeno u tom roku dostavlja podnositelju zahtjeva za brisanje.
   2.   Komisija odluku o brisanju donosi ako se država članica, nadležno tijelo treće zemlje ili privatni subjekt iz dotične treće zemlje ne očituju ili to ne učine u roku od dva mjeseca.
   3.   Odluku o brisanju dotične oznake zemljopisnog podrijetla Komisija donosi na temelju dostupnih dokaza nakon isteka roka za očitovanje. Komisija razmatra je li sukladnost s tehničkom dokumentacijom oznake o zemljopisnom podrijetlu i dalje moguća te može li je se i dalje jamčiti, a posebno ako uvjeti iz članka 17. Uredbe (EZ) br. 110/2008 više nisu ispunjeni ili ako ih u bliskoj budućnosti više neće biti moguće ispuniti.
   O odluci o brisanju obavješćuje se država članica, nadležno tijelo treće zemlje, privatni subjekt iz dotične treće zemlje ili podnositelj zahtjeva za brisanje.
   4.   Ako je podneseno više zahtjeva za brisanje iste oznake zemljopisnog podrijetla i ako nakon preliminarnog razmatranja jednog ili više zahtjeva Komisija odluči da zaštita oznake zemljopisnog podrijetla više nije opravdana, ona može obustaviti ostale postupke vezane uz brisanje te oznake zemljopisnog podrijetla. Komisija ostale podnositelje zahtjeva za brisanje obavješćuje o svim odlukama koje na njih utječu.
   Ako je oznaka zemljopisnog podrijetla izbrisana, Komisija završava obustavljene postupke vezane uz brisanje i u skladu s time obavješćuje ostale podnositelje zahtjeva za brisanje.
   Članak 21.
   Izmjena tehničke dokumentacije
   1.   Zahtjev za izmjenu tehničke dokumentacije povezane s registriranom oznakom zemljopisnog podrijetla, prema članku 21. Uredbe (EZ) br. 110/2008, sastavlja se u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi i podnosi se u elektroničkom obliku.
   2.   Za potrebe zahtjeva iz stavka 1. članci 8. do 15. ove Uredbe primjenjuju se mutatis mutandis. Ti se postupci odnose samo na dijelove tehničke dokumentacije koji su predmet izmjene.
   3.   Kada zahtjev za izmjenu tehničke dokumentacije podnosi podnositelj koji nije prvotni podnositelj zahtjeva, Komisija prosljeđuje zahtjev prvotnom podnositelju zahtjeva.
   Članak 22.
   Upotreba simbola Unije za zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla
   1.   Simbol Unije za zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla utvrđen u Prilogu V. Uredbi Komisije (EZ) br. 1898/2006 (2) može se koristiti za jaka alkoholna pića. Taj se simbol ne smije upotrebljavati sa složenicom koja sadržava oznaku zemljopisnog podrijetla. Oznaka „ZAŠTIĆENA OZNAKA ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA” može se zamijeniti istovjetnim pojmovima u drugom službenom jeziku kako je utvrđeno u tom Prilogu.
   2.   Ako se simbol Unije iz stavka 1. pojavljuje na etiketi jakog alkoholnog pića, uz njega se mora nalaziti odgovarajuća oznaka zemljopisnog podrijetla.
   POGLAVLJE IV.
   
      ZAVRŠNE ODREDBE
   
   Članak 23.
   Stupanje na snagu i primjena
   Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
   Primjenjuje se od 1. rujna 2013. Primjena članaka 3. i 4. započinje 1. ožujka 2015.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 25. srpnja 2013.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  SL L 39, 13.2.2008., str. 16.
   
      (2)  SL L 369, 23.12.2006., str. 1.
   
      PRILOG I.
      
         ZAHTJEV ZA REGISTRACIJU OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
      
      Datum primitka (DD.MM.GGGG.) …
      
         [popunjava Komisija]
      
      Broj stranica (uključujući ovu stranicu) …
      Jezik na kojem se podnosi zahtjev …
      Broj spisa …
      
         [popunjava Komisija]
      
      
         Oznaka zemljopisnog podrijetla koju je potrebno registrirati …
      
         Kategorija jakog alkoholnog pića
      
      
         Podnositelj zahtjeva
      
      Ime pravne ili fizičke osobe …
      Puna adresa (naziv ulice i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država) …
      Pravni status, veličina i sastav (u slučaju pravne osobe) …
      Nacionalnost …
      Telefon, adresa elektroničke pošte …
      
         Posrednik
      
      Država(-e) članica(-e) (*) —
      Nadležno tijelo treće zemlje (*)
      [(*) izbrisati nepotrebno]
      Ime(na) posrednika …
      Puna(-e) adresa(-e) (naziv ulice i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država) …
      Telefon, adresa elektroničke pošte …
      
         Dokaz o zaštiti u trećoj zemlji …
      
         Tehnička dokumentacija
      
      Broj stranica …
      Ime(na) potpisnika …
      Potpis(i) …
   
   
      PRILOG II
      
         TEHNIČKA DOKUMENTACIJA
      
      Datum primitka (DD.MM.GGGG.) …
      
         [popunjava Komisija]
      
      Broj stranica (uključujući ovu stranicu) …
      Jezik na kojemu se podnosi zahtjev …
      Broj spisa …
      
         [popunjava Komisija]
      
      
         Oznaka zemljopisnog podrijetla koju je potrebno registrirati …
      
         Kategorija jakog alkoholnog pića
      
      
         Opis jakog alkoholnog pića
      
      
                  —
               
               
                  fizikalna, kemijska i/ili organoleptička svojstva
               
            
                  —
               
               
                  posebna svojstva (u usporedbi s jakim alkoholnim pićima iz iste kategorije)
               
            
         Predmetno zemljopisno područje
      
      
         Postupak dobivanja jakog alkoholnog pića
      
      
         Povezanost sa zemljopisnim okruženjem ili podrijetlom
      
      
                  —
               
               
                  pojedinosti o zemljopisnom području ili podrijetlu relevantne za povezanost
               
            
                  —
               
               
                  posebna svojstva jakog alkoholnog pića koja se mogu pripisati zemljopisnom području
               
            
         Odredbe Europske unije ili nacionalne/regionalne odredbe
      
      
         Podnositelj zahtjeva
      
      
                  —
               
               
                  država članica, treća zemlja ili pravna/fizička osoba …
               
            
                  —
               
               
                  puna adresa (naziv ulice i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država) …
               
            
                  —
               
               
                  pravni status (u slučaju pravne osobe) …
               
            
         Dopune oznake zemljopisnog podrijetla
      
      
         Posebna pravila za označivanje
      
   
   
      PRILOG III.
      
         PRIGOVOR NA OZNAKU ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
      
      Datum primitka (DD.MM.GGGG.) …
      
         [popunjava Komisija]
      
      Broj stranica (uključujući ovu stranicu) …
      Jezik prigovora …
      Broj spisa …
      
         [popunjava Komisija]
      
      
         Podnositelj prigovora
      
      Ime pravne ili fizičke osobe …
      Puna adresa (naziv ulice i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država) …
      Nacionalnost …
      Telefon, adresa elektroničke pošte …
      
         Posrednik
      
      Država(-e) članica(-e) (*)
      Nadležno tijelo treće zemlje (nije obvezno) (*)
      
         [(*) izbrisati nepotrebno]
      
      Ime(na) posrednika …
      Puna(-e) adresa(-e) (naziv ulice i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država) …
      
         Oznaka zemljopisnog podrijetla na koju se podnosi prigovor …
      
         Prethodna prava
      
      Registrirana oznaka zemljopisnog podrijetla (*)
      Nacionalna oznaka zemljopisnog podrijetla (*)
      
         [(*) izbrisati nepotrebno]
      
      Naziv …
      Registracijski broj …
      Datum registracije (DD.MM.GGGG.) …
      Žig
      Znak …
      Popis proizvoda i usluga …
      Registracijski broj …
      Datum registracije …
      Zemlja podrijetla …
      Ugled/poznatost (*) …
      
         [(*) izbrisati nepotrebno]
      
      
         Temelji za prigovor
      
      Ime potpisnika …
      Potpis …
   
   
      PRILOG IV.
      
         ZAHTJEV ZA BRISANJE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
      
      Datum primitka (DD.MM.GGGG.) …
      
         [popunjava Komisija]
      
      Broj stranica (uključujući ovu stranicu) …
      Podnositelj zahtjeva za brisanje …
      Broj spisa …
      
         [popunjava Komisija]
      
      
         Jezik zahtjeva za brisanje …
      Ime pravne ili fizičke osobe …
      Puna adresa (naziv ulice i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država) …
      Nacionalnost …
      Telefon, adresa elektroničke pošte …
      
         Sporna oznaka zemljopisnog podrijetla …
      
         Opravdani interes podnositelja zahtjeva …
      
         Izjava države članice ili treće zemlje …
      
         Temelji za poništenje
      
      Ime potpisnika …
      Potpis …
   
   
      PRILOG V.
      
         ZAHTJEV ZA IZMJENU TEHNIČKE DOKUMENTACIJE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
      
      Datum primitka (DD.MM.GGGG.) …
      
         [popunjava Komisija]
      
      Broj stranica (uključujući ovu stranicu) …
      Jezik izmjene …
      Broj spisa …
      
         [popunjava Komisija]
      
      
         Posrednik
      
      Država(-e) članica(-e) (*) —
      Nadležno tijelo treće zemlje (nije obvezno) (*)
      [(*) izbrisati nepotrebno]
      Ime(na) posrednika …
      Puna(-e) adresa(-e) (naziv ulice i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država) …
      Telefon, adresa elektroničke pošte …
      
         Naziv oznake zemljopisnog podrijetla
      
      
         Stavka specifikacije na koju se primjenjuje izmjena
      
      Zaštićeni naziv (*)
      Opis proizvoda (*)
      Zemljopisno područje (*)
      Poveznica (*)
      Imena i adrese nadzornih tijela (*)
      Ostalo (*)
      [(*) izbrisati nepotrebno]
      
         Izmjena
      
      Izmjena specifikacije proizvoda koja ne uzrokuje izmjenu glavnih specifikacija (*)
      Izmjena specifikacije proizvoda koja uzrokuje izmjenu glavnih specifikacija (*)
      
         [(*) izbrisati nepotrebno] —
      
      
         Objašnjenje izmjene …
      
         Izmijenjene glavne specifikacije
      
      
         [na zasebnom listu]
      
      Ime potpisnika …
      Potpis …