CELEX: 52011PC0704
Language: sk
Date: 2011-11-07
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím

|

52011PC0704

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím  /* KOM/2011/0704 v konečnom znení - 2011/0310 (COD) */  

	DÔVODOVÁ SPRÁVAV rámci systému EÚ na kontrolu vývozu položiek s dvojakým použitím stanoveného v nariadení (ES) č. 428/2009[1] sa na vývoz položiek s dvojakým použitím[2] uvedených v prílohe I k danému nariadeniu vyžaduje povolenie. V článku 9 ods. 1 uvedeného nariadenia sa spresňuje, že jedným zo štyroch dostupných druhov vývozných povolení, ktoré sa môžu použiť pri vývoze položiek s dvojakým použitím z EÚ, sú všeobecné vývozné povolenia EÚ. V súčasnosti platné všeobecné vývozné povolenia EÚ sú uvedené prílohe II k nariadeniu (ES) č. 428/2009.Aktualizácie kontrolného zoznamu EÚ (príloha I k nariadeniu (ES) č. 428/2009)Rozhodnutia o kontrole vývozu položiek s dvojakým použitím sa prijímajú formou konsenzu v rámci medzinárodných režimov kontroly vývozu [Austrálska skupina (Australia Group – AG) v súvislosti s biologickými a chemickými položkami, Skupina jadrových dodávateľov (Nuclear Suppliers' Group – NSG) v súvislosti s civilnými jadrovými položkami, Režim kontroly raketových technológií (Missile Technology Control Regime – MTCR) a Wassenaarská dohoda (Wassenaar Arrangement – WA) v súvislosti s konvenčnými zbraňami a tovarom a technológiami s dvojakým použitím]. Účelom týchto režimov kontroly vývozu je obmedziť riziko, že by sa citlivé položky s dvojakým použitím použili na vojenské účely a/alebo v rámci programov šírenia zbraní. Aby boli takéto kontroly vývozu čo najúčinnejšie, sú v rámci medzinárodných režimov kontroly vývozu združení hlavní dodávatelia položiek s dvojakým použitím. Tým, že súhlasia, že budú kontrolovať obchod s konkrétnymi položkami, títo dodávatelia účinne spolupracujú na obmedzení rizika šírenia zbraní a súčasne zabezpečujú, že zákonný obchod bude prebiehať bez prekážok.Technický pokrok v dnešnom svete so sebou prináša potrebu pravidelnej aktualizácie zoznamu kontrolovaných položiek. Hoci rozhodnutia týchto medzinárodných režimov nie sú právne záväzné, v článku 15 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že „zoznamy položiek s dvojakým použitím uvedené v prílohe I sa aktualizujú v súlade s príslušnými povinnosťami a záväzkami, ktoré členské štáty prijali ako členovia medzinárodných dohôd o režimoch nešírenia nukleárnych zbraní a o kontrole vývozu alebo formou ratifikácie relevantných medzinárodných zmlúv“.Medzinárodné režimy kontroly vývozu prijímajú rozhodnutia týkajúce sa kontrolného zoznamu približne štyrikrát za rok. Tieto aktualizácie sa musia s ohľadom na ich dôsledky pre bezpečnosť a obchod pravidelne a včas zapracovávať do právnych predpisov EÚ. Rozhodnutie medzinárodných režimov kontroly vývozu o zaradení nových položiek do kontrolných zoznamov na jednej strane znamená, že aj tieto doplnené položky sa z bezpečnostných dôvodov musia v celej EÚ neustále kontrolovať. Na druhej strane, rozhodnutie medzinárodných režimov kontroly vývozu o zastavení kontroly určitých položiek sa musí čo najrýchlejšie premietnuť do právnych predpisov EÚ, aby vývozcovia z EÚ boli schopní konkurovať na celosvetovom trhu.V súčasnosti sa pri každej aktualizácii nariadenia (ES) č. 428/2009 vrátane prílohy I vyžaduje uplatnenie riadneho legislatívneho postupu. Keďže tieto zmeny a doplnenia majú technickú povahu a musia byť v súlade s rozhodnutiami prijatými v rámci medzinárodných režimov kontroly vývozu, zostáva zároveň len malý priestor na vykonanie úprav zmien dohodnutých v rámci týchto režimov.Na základe toho je v záujme pravidelnej aktualizácie prílohy I k nariadeniu (ES) č. 428/2009 potrebné zaviesť delegované akty. Tento prístup by umožnil Komisii uskutočňovať potrebné aktualizácie, kedykoľvek to bude potrebné.Potrebné úpravy všeobecných vývozných povolení EÚ (príloha II k nariadeniu (ES) č. 428/2009)Všeobecné vývozné povolenia EÚ stanovené v článku 9 ods. 1 a v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 428/2009 sa ukázali byť veľmi úspešným nástrojom uľahčujúcim vývoz určitých položiek spojený s nižším rizikom do určitých miest určenia. Mnoho rokov existovalo jediné všeobecné vývozné povolenie EÚ (EU001), ktoré uľahčuje vývoz väčšiny položiek podliehajúcich kontrole do siedmich miest určenia s nízkym rizikom (Austrália, Kanada, Japonsko, Nový Zéland, Nórsko, Švajčiarsko a USA). Komisia v decembri 2008 navrhla zaviesť šesť nových všeobecných vývozných povolení EÚ[3]. Dohoda v súvislosti s týmito novými povoleniami sa dosiahla v polovici roka 2011.Obsah súčasných a budúcich všeobecných vývozných povolení EÚ je potrebné neustále monitorovať, aby sa zabezpečilo, že sa budú vzťahovať len na transakcie s nízkym rizikom. Vzhľadom na rýchle tempo rozvoja vo svete je potrebné zabezpečiť, aby bolo súčasné všeobecné vývozné povolenia EÚ možné rýchlo upraviť, pokiaľ ide o ich miesto určenia a rozsah položiek, tak aby bolo v systéme kontroly vývozu EÚ možné náležite zohľadniť zmenu v celosvetovej situácii.Preto je potrebné zaviesť delegované akty, aby Komisia mohla rýchlo vynímať miesta určenia a/alebo položky z rozsahu pôsobnosti súčasných všeobecných vývozných povolení EÚ.Existujúce legislatívne návrhy týkajúce sa otázok kontroly vývozu položiek s dvojakým použitímEurópsky parlament a Rada sa v súčasnosti zaoberajú dvoma legislatívnymi návrhmi, ktorými sa zmení a doplní nariadenie (ES) č. 428/2009:1.  Cieľom prvého návrhu (KOM(2008) 854) je zaviesť nové všeobecné vývozné povolenia EÚ. Európsky parlament hlasoval za návrh 27. septembra 2011. Po prijatí tohto pozmeňujúceho nariadenia sa tiež zmení terminológia používaná v nariadení (ES) č. 428/2009 (odkazy na „Spoločenstvo“ sa tam, kde to bude možné, nahradia výrazom „Únia“).2.  Cieľom druhého návrhu (KOM(2010) 509) je aktualizácia kontrolného zoznamu EÚ zavedením zmien, ktoré sa dohodli v medzinárodných režimoch kontroly vývozu v roku 2009. Európsky parlament hlasoval za návrh 13. septembra 2011.Návrh KomisieVzhľadom na uvedené skutočnosti je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 428/2009.2011/0310 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitímEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po predložení návrhu právneho predpisu národným parlamentom,konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:3.  V nariadení Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím[4], sa vyžaduje, aby takéto položky boli pri vývoze z Európskej únie (EÚ) alebo pri tranzite cez jej územie, alebo ak sú dodávané do tretej krajiny na základe sprostredkovateľských služieb poskytovaných sprostredkovateľom, ktorý má bydlisko alebo je usadený v Únii, predmetom účinnej kontroly.4.  Aby členské štáty a Európska únia mohli dodržať svoje medzinárodné záväzky, stanovuje sa v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 428/2009 spoločný zoznam položiek s dvojakým použitím, ktoré podliehajú kontrolám v Európskej únii. Rozhodnutia o položkách, ktoré podliehajú kontrolám, sa prijímajú v rámci Austrálskej skupiny (Australia Group – AG), Režimu kontroly raketových technológií (Missile Technology Control Regime – MTCR), Skupiny jadrových dodávateľov (Nuclear Suppliers' Group – NSG), Wassenaarskej dohody a Dohovoru o zákaze chemických zbraní (Chemical Weapons Convention – CWC).5.  V článku 15 nariadenia (ES) č. 428/2009 sa stanovuje, že príloha I sa aktualizuje v súlade s príslušnými povinnosťami a záväzkami a všetkými ich zmenami, ktoré členské štáty prijali ako členovia medzinárodných režimov nešírenia zbraní a dohôd o kontrole vývozu alebo formou ratifikácie príslušných medzinárodných zmlúv.6.  Príloha I k nariadeniu (ES) č. 428/2009 sa musí pravidelne aktualizovať, aby sa zabezpečil plný súlad s medzinárodnými povinnosťami v oblasti bezpečnosti, zaistila sa transparentnosť a zachovala sa konkurencieschopnosť vývozcov. Oneskorenia pri aktualizácii kontrolného zoznamu EÚ môžu mať nepriaznivé účinky na bezpečnosť a medzinárodné snahy o nešírenie zbraní, ako aj na výkon hospodárskej činnosti zo strany vývozcov v Európskej únii. Vzhľadom na technickú povahu týchto zmien a doplnení a skutočnosť, že tieto zmeny musia byť v súlade s rozhodnutiami prijatými v rámci medzinárodných režimov kontroly vývozu, je súčasne potrebné, aby sa v záujme nadobudnutia účinnosti potrebných aktualizácií v Európskej únii uplatnil zrýchlený postup.7.  Článkom 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 428/2009 sa ako jeden zo štyroch druhov vývozných povolení, ktoré sú k dispozícii na základe uvedeného nariadenia, zavádzajú všeobecné vývozné povolenia EÚ. Takéto všeobecné vývozné povolenia umožňujú vývozcom usadeným v EÚ vyvážať určité vymedzené položky do určitých vymedzených miest určenia za podmienok stanovených vo všeobecných povoleniach.8.  Všeobecné vývozné povolenia EÚ, ktoré sú v súčasnosti platné v rámci Európskej únie, sú stanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 428/2009. Vzhľadom na povahu týchto všeobecných vývozných povolení EÚ môže byť potrebné vyňať z nich určité miesta určenia a/alebo položky, najmä ak zo zmeny okolností vyplynie, že pre určité miesto určenia a/alebo položku by sa už nemali povoľovať zjednodušené vývozné transakcie na základe všeobecného vývozného povolenia EÚ. Takéto vyňatie miesta určenia a/alebo položky z rozsahu pôsobnosti všeobecného vývozného povolenia EÚ by nemalo vývozcovi brániť v tom, aby požiadal o iný druh vývozného povolenia podľa príslušných ustanovení nariadenia (ES) č. 428/2009.9.  Aby sa zabezpečila pravidelná a včasná aktualizácia kontrolného zoznamu EÚ v súlade s povinnosťami a záväzkami, ktoré členské štáty prijali v rámci medzinárodných režimov kontroly vývozu, mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v súvislosti so zmenou a doplnením prílohy I k nariadeniu (ES) č. 428/2009 v rozsahu pôsobnosti článku 15 uvedeného nariadenia. Je mimoriadne dôležité, aby Komisia v priebehu prípravných prác uskutočňovala náležité konzultácie vrátane konzultácií s odborníkmi.10.  Aby EÚ bola schopná rýchlo reagovať na meniace sa okolnosti, pokiaľ ide o posúdenie citlivosti vývozu na základe všeobecných vývozných povolení EÚ, mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v súvislosti so zmenou a doplnením prílohy II k nariadeniu (ES) č. 428/2009, pokiaľ ide o vyňatie miest určenia a/alebo položiek z rozsahu pôsobnosti všeobecných vývozných povolení EÚ. Vzhľadom na to, že takéto zmeny by sa mali uskutočňovať len v reakcii na posúdenie, z ktorého vyplýva, že sa zvýšilo riziko spojené s príslušným vývozom, a na to, že ďalšie používanie všeobecných vývozných povolení pre tento vývoz by mohlo mať nepriaznivé dôsledky z hľadiska bezpečnosti Európskej únie a jej členských štátov, môže Komisia uplatniť postup pre naliehavé prípady.11.  Komisia by pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov mala zaručiť súbežné, včasné a primerané postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.12.  Nariadenie (ES) č. 428/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 428/2009 sa mení a dopĺňa takto:13.  V článku 9 sa na koniec odseku 1 dopĺňajú tieto odseky:„Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 23a, pokiaľ ide o vyňatie miest určenia a položiek z rozsahu pôsobnosti všeobecných vývozných povolení EÚ uvedených v prílohe II.Keď je v prípade významnej zmeny okolností, pokiaľ ide o posúdenie citlivosti vývozu uskutočňovaného na základe všeobecného vývozného povolenia EÚ zahrnutého v prílohe II, z naliehavých dôvodov potrebné vyňať určité miesta určenia a/alebo položky z rozsahu pôsobnosti všeobecného vývozného povolenia EÚ, uplatňuje sa na delegované akty prijaté podľa tohto článku postup stanovený v článku 23b.“14.  Nasledujúci odsek sa dopĺňa ako odsek 3 článku 15:„3. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 23a, pokiaľ ide o aktualizáciu zoznamu položiek s dvojakým použitím stanoveného v prílohe I. Príloha I sa aktualizuje v rozsahu stanovenom v odseku 1.“15.  Vkladá sa tento článok 23a:„1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty s výhradou splnenia podmienok stanovených v tomto článku.2. Delegované právomoci uvedené v článku 9 ods. 1 a článku 15 ods. 3 sa udeľujú na neobmedzené obdobie od nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) č. ../… [tohto nariadenia].3. Európsky parlament alebo Rada môžu delegované právomoci uvedené v článku 9 ods. 1 a článku 15 ods. 3 kedykoľvek zrušiť. Rozhodnutím o zrušení sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Takéto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo v neskorší deň uvedený v tomto rozhodnutí. Nemá vplyv na platnosť žiadneho delegovaného aktu, ktorý už nadobudol účinnosť.4. Komisia hneď po prijatí delegovaného aktu túto skutočnosť oznámi súčasne Európskemu parlamentu a Rade.5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 9 ods. 1 a článku 15 ods. 3 nadobúda účinnosť len vtedy, ak v lehote dvoch mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadne námietky, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament aj Rada informujú Komisiu, že námietky nevznesú. Z podnetu Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“16.  Vkladá sa tento článok 23b:„1. Delegované akty prijaté podľa tohto článku nadobúdajú účinnosť bezodkladne a uplatňujú sa, pokiaľ nie je voči nim v súlade s odsekom 2 vznesená námietka. V oznámení delegovaného aktu Európskemu parlamentu a Rade sa uvedú dôvody použitia postupu pre naliehavé prípady.2. Európsky parlament alebo Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 23a ods. 5. V takom prípade Komisia akt zruší hneď po tom, čo jej Európsky parlament alebo Rada oznámili rozhodnutie vzniesť námietky.“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predseda [1] Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím.[2] Položky s dvojakým použitím sú v článku 2 ods. 1 nariadenia č. 428/2009 vymedzené ako „položky vrátane softvéru a technológie, ktoré sa môžu používať tak na civilné, ako aj na vojenské účely, a budú zahŕňať všetky tovary, ktoré sa dajú použiť tak na nevýbušné použitia, ako aj akúkoľvek pomoc pri výrobe jadrových zbraní alebo iných jadrových výbušných zariadení“.[3] KOM(2008) 854 v konečnom znení[4] Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1.