CELEX: 62007CJ0536
Language: mt
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tad-29 ta' Ottubru 2009.#il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.#Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet - Direttiva 93/37/KEE - Kuntratt bejn entità pubblika u impriża privata għall-kiri, lil din l-entità, ta’ swali ta’ espożizzjoni li din l-impriża għandha tikkostruwixxi - Remunerazzjoni tal-impriża privata permezz tal-ħlas ta’ kera fix-xahar tul 30 sena.#Kawża C-536/07.

Kawża C-536/07
      Il‑Kummissjoni tal‑Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir‑Repubblika Federali tal‑Ġermanja
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Direttiva 93/37/KEE — Kuntratt bejn entità pubblika u impriża privata għall-kiri, lil din l-entità, ta’ swali ta’ espożizzjoni li din l-impriża
         għandha tibni — Remunerazzjoni tal-impriża privata permezz tal-ħlas ta’ kera fix-xahar għal 30 sena”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Proċeduri għal għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Direttiva 93/37 — Kamp ta’ applikazzjoni
      (Direttiva tal-Kunsill 93/37, Artikolu 1(b))
      2.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Proċeduri għal għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Direttiva 93/37 — Kuntratti
            pubbliċi għal xogħlijiet — Kunċett
      (Direttiva tal-Kunsill 93/37, Artikoli 1(a) u (ċ), 7(4) u 11)
      1.        F’sitwazzjoni fejn belt u kumpannija privata tal-investiment jikkonkludu kuntratt fuq il-kiri, minn tal-ewwel, ta’ swali ta’
         espożizzjoni li din l-impriża għandha tibni, u fejn dawn is-swali jiġu sullokati mill-belt lil kumpannija rregolata taħt id-dritt
         privat li l-għan tagħha hu li torganizza fieri u espożizzjonijiet, interpretazzjoni prattika tat-tranżazzjoni kontenzjuża
         ma tistax tikkonfuta l-konstatazzjoni li tgħid li l-belt li, fil-kapaċità tagħha bħala awtorità territorjali, tikkostitwixxi
         awtorità kontraenti fis-sens tal-Artikolu 1(b) tad-Direttiva 93/37, li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti
         ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet], hija l-unika parti l-oħra fil-kuntratt mal-kumpannija
         privata tal-investiment.
      
      Il-konstatazzjoni li ma teżisti ebda relazzjoni kuntrattwali bejn il-kumpannija li torganizza l-fieri u l-kumpannija tal-investiment
         ma hijiex ikkonfutata mill-fatt li kien hemm kuntratt ta’ bejgħ, mill-ewwel waħda lit-tieni waħda, tal-art li fuqha saru x-xogħlijiet
         ta’ kostruzzjoni inkwistjoni.
      
      Bl-istess mod, il-kuntratt ta’ sullokazzjoni ma jistax jinvalida l-konstatazzjoni preċedenti, sa fejn dan jikkonċerna biss
         ir-relazzjonijiet bejn il-kumpannija li torganizza l-fieri u l-belt, u ma għandux effett fuq ir-relazzjonijiet kuntrattwali
         bejn din tal-aħħar u l-kumpannija tal-investiment u lanqas fuq l-impenji reċiproċi li huma ħadu.
      
      Hija wkoll irrilevanti l-kunsiderazzjoni li l-bini inkwistjoni huwa intiż sabiex iservi għall-attivitajiet tal-kumpannija
         li torganizza l-fieri, li b’mod definittiv ikollha l-użu tiegħu u għal dan tħallas korrispettiv kull xahar.
      
      (ara l-punti 45‑52)
      2.        Kuntratt, formalment ikkwalifikat bħala “kuntratt ta’ kiri”, konkluż bejn belt u kumpannija privata tal-investiment, li jikkonċerna
         l-kiri, min-naħa tal-belt, ta’ swali ta’ espożizzjoni li għandhom jinbnew mill-kumpannija privata tal-investiment skont speċifikazzjonijiet
         dettaljati fir-rigward tal-bini ta’ kostruzzjonijiet inkwistjoni meħtieġa mill-belt, meta l-kuntratt għandu bħala suġġett
         ewlieni l-bini ta’ dawn is-swali u dawn tal-aħħar jikkostitwixxu “xogħol” fis-sens tal-Artikolu 1(ċ) tal-istess direttiva,
         għandu jiġi kkwalifikat bħala kuntratt pubbliku għal xogħlijiet fis-sens tal-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 93/37, li tikkonċerna
         l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet]. Kuntratt
         bħal dan għandu jingħata skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7(4) u 11 tal-istess direttiva.
      
      Fill-fatt, id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “kuntratt ta’ xogħlijiet pubbliċi [kuntratt pubbliku għal xogħlijiet]” li tinsab
         fl-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 93/37 tinkludi t-tranżazzjonijiet kollha li fihom kuntratt b’titolu oneruż, indipendentement
         mill-kwalifika formali tiegħu, jiġi konkluż bejn awtorità kontraenti u imprenditur, u jkollu bħala suġġett il-bini, minn dan
         tal-aħħar, ta’ “xogħol” fis-sens tal-Artikolu 1(ċ) tal-istess direttiva. F’dan ir-rigward, il-kriterju essenzjali huwa li
         x-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni jsiru skont il-ħtiġijiet ippreċiżati mill-awtorità kontraenti, filwaqt li l-mezzi li jintużaw
         għal dawn ix-xogħlijiet ma humiex rilevanti. Meta kuntratt jinkludi kemm elementi li jikkonċernaw kuntratt pubbliku għal xogħlijiet
         kif ukoll elementi li jikkonċernaw tip ieħor ta’ kuntratt, huwa s-suġġett prinċipali tal-kuntratt li jiddetermina r-regoli
         Komunitarji applikabbli.
      
      (ara l-punti 54‑57, 59, 63)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      29 ta’ Ottubru 2009 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet – Direttiva 93/37/KEE – Kuntratt bejn entità pubblika u impriża privata għall-kiri, lil din l-entità, ta’ swali ta’ espożizzjoni li din l-impriża
         għandha tibni – Remunerazzjoni tal-impriża privata permezz tal-ħlas ta’ kera fix-xahar għal 30 sena”
      
      Fil-Kawża C‑536/07,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, ippreżentat fit-30 ta’ Novembru 2007,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn D. Kukovec u R. Sauer, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata minn M. Lumma u J. Möller, bħala aġenti, assistiti minn H.‑J. Prieß, Rechtsanwalt, b’indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tat-Tielet Awla, aġent President tar-Raba’ Awla, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (Relatur),
         G. Arestis u J. Malenovský, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: V. Trstenjak,
      Reġistratur: N. Nanchev, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-25 ta’ Marzu 2009,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-4 ta’ Ġunju 2009,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata li,
         peress li l-Belt ta’ Cologne ikkonkludiet kuntratt ma’ Grundstücksgesellschaft Köln Messe 15 bis 18 GbR, li saret Grundstücksgesellschaft
         Köln Messe 8-11 GbR (iktar ’il quddiem “GKM‑GbR”), fis-6 ta’ Awwissu 2004, intitolat “kuntratt ta’ kera li jikkonċerna l-kiri
         ta’ art b’erbat iswali ta’ espożizzjoni” mingħajr ma applikat il-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt mingħajr sejħa għal offerti
         Ewropea skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE, tal-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkonċerna
         l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet] (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2, p. 163), moqri flimkien mal-Artikolu 11 tagħha, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
         naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt dawn id-dispożizzjonijiet.
      
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      2        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 93/37 jipprovdi:
      
      “Għall-għanijiet ta’ din id-Direttva:
      a)      ‘kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi’ ifissru kuntratti għal interess tal-flus konklużi bil-kitba bejn il-kuntrattur u l-awtorità
         ta’ kuntrattar [kontraenti] kif definit f’(b), li għandhom bħala għan tagħhom jew l-attwazzjoni, jew l-attwazzjoni u d-disinn,
         ta’ xogħlijiet relatati ma’ waħda mill-attivitajiet msemmija fl-Anness II jew xogħol definit f’(ċ) taħt, jew l-attwazzjoni,
         b’kull mod, ta’ xogħol li jikkorrispondi mal-kondizzjonijiet speċifikati mill-awtorità ta’ kuntrattar [kontraenti]; 
      
      b)      ‘awtoritajiet ta’ kuntrattar’ [kontraenti] għandhom ikunu l-[…]awtoritajiet reġjonali jew lokali, […]
               […]
      ċ)      ‘xogħol’ ifisser ir-riżultat ta’ bini jew inġinerija ċivili, xogħlijiet kunsidrati bħala sħaħ li jilħqu funzjoni ekonomika
         u teknika;
      
      […]”
      3        L-Artikolu 6 tal-istess direttiva jipprovdi:
      
      “1.       Din id-Direttiva għandha tgħodd għal:
      a)      kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi li l-valur stmat tagħhom nett mit-taxxa ta’ valur miżjud (VAT) ma jkunx inqas mill-ekwivalenti
         f’ecus ta’ 5000000 dritt speċjali ta’ ġbid (SDRs);
      
      […]”
      4        L-Artikolu 7(2) u (3) ta’ din l-istess direttiva telenka l-każijiet li fihom l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jagħtu l-kuntratti
         pubbliċi għal xogħlijiet tagħhom billi jużaw il-proċedura nnegozjata. B’hekk skont l-Artikolu 7(3)(b), l-awtoritajiet kontraenti
         jistgħu jużaw din il-proċedura “meta, minħabba raġunijiet tekniċi jew artistiċi jew għal raġunijiet li għandhom x’jaqsmu mal-protezzjoni
         ta’ drittijiet esklussivi, ix-xogħlijiet jistgħu jsiru biss minn kuntrattur partikolari”.
      
      5        Skont l-Artikolu 7(4):
      
      “Fil-każi l-oħra kollha, l-awtoritajiet ta’ kuntrattar [kontraenti] għandhom jagħtu l-kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi tagħhom
         bil-proċedura miftuħa jew ristretta.”
      
      6        L-Artikolu 11 tad-Direttiva 93/37 isemmi l-obbligi ta’ pubbliċità li għalihom huma suġġetti, b’mod partikolari, l-awtoritajiet
         kontraenti li għandhom jużaw il-proċedura miftuħa jew il-proċedura ristratta sabiex jagħtu l-kuntratti għal xogħlijiet tagħhom.
      
      7        Fl-aħħar nett, l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni ta’ proċeduri
         għall-għoti ta’ kuntratti tas-servizz pubbliku (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 322), jipprovdi:
      
      “Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva:
      a)      kuntratti ta’ servizz pubbliku għandhom ifissru kuntratti għal interess pekunjarju konklużi bil-miktub bejn min jipprovdi s-servizz u awtorità kontraenti,
         bl-esklużjoni ta’:
      
      […]
      iii)      kuntratti għall-akkwist jew il-kiri, bi kwalunkwe mezz finanzjarju, ta’ l-art, ta’ bini eżistenti, jew proprjetà immobbli
         oħra jew li jikkonċernaw id-drittijiet fuqhom; madanakollu, kuntratti ta’ servizzi finanzjarji konklużi fl-istess żmien bħal,
         qabel jew wara il-kuntratt ta’ akkwist jew tal-kiri, fi kwalunkwe forma, għandhom jkunu suġġetti għal din id-Direttiva;
      
      […]”
       It-tranżazzjoni kontenzjuża u l-proċedura prekontenzjuża 
      8        KölnMesse GmbH (iktar ’il quddiem “KölnMesse”) hija kumpannija rregolata taħt id-dritt privat b’79.02 % mill-ishma tagħha
         fil-pussess tal-belt ta’ Cologne u 20 % fil-pussess tal-Land Nordrhein-Westfalen, fil-waqt li l-fdal ta’ 0.98 % kienu maqsumin
         bejn diversi għaqdiet u assoċjazzjonijiet. L-għan tagħha huwa li torganizza l-fieri u espożizzjonijiet intiżi għall-promozzjoni
         tal-industrija, il-kummerċ u l-artiġġjanat.
      
      9        Fit-18 ta’ Diċembru 2003, KölnMesse bigħet lil GKM‑GbR, kumpannija privata tal-investiment, art bil-għan li tibni erbat iswali
         ta’ espożizzjoni, li jammontaw għal EUR 67.4 miljun. Mal-kuntratt ta’ bejgħ ta’ din l-art ġie inkluż pjan urbanistiku.
      
      10      Fis-6 ta’ Awwissu 2004, il-belt ta’ Cologne u GKM-GbR ikkonkludew kuntratt intitolat “kuntratt ta’ kera li jikkonċerna l-kiri
         ta’ art b’erbat iswali ta’ espożizzjoni”, li permezz tiegħu GKM-GbR tat lill-belt ta’ Cologne, għal perijodu ta’ 30 sena,
         l-użu ta’ din l-art kif ukoll tal-bini li għandu jiġi kkostruwit f’din l-art, għall-kera ta’ EUR 1 725 000, fejn l-ewwel tlettax-il
         xahar kienu eżenti mill-kera. Il-partijiet ftehmu sabiex dan il-kuntratt jitqies bħala l-“kuntratt prinċipali”. Skont il-kuntratt,
         GKM‑GbR impenjat ruħha sabiex twettaq xogħlijiet ta’ kostruzzjoni minn tal-inqas ta’ kwalità medja, u sabiex tqegħdom għad-dispożizzjoni
         tal-belt ta’ Cologne skont il-preskrizzjonijiet speċifikati relatati mad-daqs tagħhom, in-natura tagħhom u l-ippjanar tagħhom.
         Dan ġie speċifikat fil-fajl tal-permess ta’ kostruzzjoni tal-belt ta’ Cologne. KölnMesse, li ma ġietx kontradetta mill-Kummissjoni,
         kienet tqis li l-ispiża għal dawn ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni kienet tammonta għal madwar EUR 235 000 000.
      
      11      Permezz ta’ kuntratt tal-11 ta’ Awwissu 2004 intitolat “kuntratt ta’ sullokazzjoni ta’ art b’erbat iswali ta’ espożizzjoni”,
         li kliem tiegħu huma fil-parti l-kbira identiċi għal dawk tal-kuntratt prinċipali, il-belt ta’ Cologne tat lil KölnMesse l-użu
         tal-bini li għandu jiġi kkostruwit u li huwa deskritt fil-kuntratt prinċipali. Fil-11 u fis-16 ta’ Awwissu 2004, dawn iż-żewġ
         entitajiet ikkonkludew ftehim imsejjah “ftehim ta’ eżekuzzjoni tal-kuntratt ta’ sullokazzjoni”, li permess tiegħu l-belt ta’
         Cologne tat kull setgħa lil KölnMesse sabiex teżerċita d-drittijiet kollha tagħha u tissodisfa l-obbligi kollha tagħha fir-rigward
         ta’ GKM-GbR. Il-belt ta’ Cologne kellha wkoll tħares sabiex GKM‑GbR tipproċedi għall-eżekuzzjoni kompleta tal-kuntratt prinċipali
         b’kollaborazzjoni diretta ma’ KölnMesse. 
      
      12      Il-partijiet ftehmu sabiex il-korrispettiv totali dovut mill-belt ta’ Cologne lil GKM-GbR taħt il-kuntratt prinċipali, jiġifieri
         l-kera ta’ kull xahar tul it‑30 sena tal-kuntratt, ikun jammonta għal madwar EUR 600 000 000.
      
      13      Skont l-affermazzjonijiet tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, is-swali ta’ espożizzjoni tlestew u tqiegħdu għad-dispożizzjoni
         tal-belt ta’ Cologne, bħala l-kerrejja prinċipali, fl-1 ta’ Diċembru 2005.
      
      14      Fis-7 ta’ Settembru 2005, il-Kummissjoni rċeviet ilment li kien isostni li t-tranżazzjoni deskritta iktar ’il fuq kienet tikkostitwixxi
         kuntratt pubbliku għal xogħlijiet li ngħata mingħajr ma ġew osservati r-regoli Komunitarji applikabbli.
      
      15      Permezz ta’ ittra tad-19 ta’ Diċembru 2005, il-Kummissjoni intimat lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja sabiex tippreżenta
         l-osservazzjonijiet tagħha f’dan ir-rigward.
      
      16      Permezz ta’ ittra tal-15 ta’ Frar 2006, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja sostniet li KölnMesse ma hijiex awtorità kontraenti
         fis-sens tal-Artikolu 1(b) tad-Direttiva 93/37, fejn għaldaqstant it-tranżazzjoni kkonċernata ma kinitx taqa’ taħt id-dritt
         Komunitarju tal-kuntratti pubbliċi. Ma’ din l-ittra kienet annessa kopja tal-istatuti ta’ KölnMesse.
      
      17      Fl-4 ta’ Lulju 2006, il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni supplementari lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u li
         permezz tagħha hija talbitha sabiex tikkomunikalha l-kuntratti konklużi fil-kuntest tat-tranżazzjoni kontenzjuża kif ukoll
         kull dokument u informazzjoni oħra rilevanti.
      
      18      Permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Settembru 2006, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kompliet issostni l-pożizzjoni tagħha li tgħid
         li t-tranżazzjoni kontenzjuża ma kinitx taqa’ taħt id-dritt Komunitarju tal-kuntratti pubbliċi u bagħtet lill-Kummissjoni
         l-kuntratti msemmija fil-punti 10 u 11 ta’ din is-sentenza.
      
      19      Permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni bagħtet opinjoni motivata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja li
         permezz tagħha hija talbet lil din tal-aħħar sabiex tikkonforma ruħha mal-obbligi tagħha li jirriżultaw mir-regoli Komunitarji
         fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi f’terminu ta’ xagħrejn minn meta tirċievi din l-opinjoni.
      
      20      Permezz ta’ ittra tat-12 ta’ Diċembru 2006, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kkontestat mill-ġdid l-eżistenza ta’ ksur
         tad-dritt Komunitarju tal-kuntratti pubbliċi, billi barra minn hekk sostniet li, f’kull każ, il-proċeduri għal nuqqas ta’
         twettiq ta’ obbligu ma kinux amissibbli minħabba l-fatt li, fl-1 ta’ Diċembru 2005, jiġifieri qabel ma ntbagħtet l-ittra ta’
         intimazzjoni, ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni tas-swali ta’ espożizzjoni kienu tlestew u dawn is-swali tqiegħdu għad-dispożizzjoni
         tal-belt ta’ Cologne.
      
      21      Minħabba din il-pożizzjoni li ttieħdet, il-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors.
      
       Fuq ir-rikors
       Fuq l-ammissibbiltà
      22      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tqajjem eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà bbażata fuq l-argument li, meta skada t-terminu
         ffissat fl-opinjoni motivata, jiġifieri fit-18 ta’ Diċembru 2006, il-kuntratt inkwistjoni kien diġà ġie kompletament eżegwit,
         sa fejn ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni msemmija fir-rikors kienu ilhom diġà żmien twil li tlestew. F’dan ir-rigward, ir-Repubblika
         Federali tal-Ġermanja tirreferi għal proċess verbali ta’ trasferiment (“Übernahmeprotokoll”) stabbilit bejn il-belt ta’ Cologne
         u GKM‑GbR, wara tlett ijiem ta’ negozjati, fit-30 ta’ Novembru 2005, jiġifieri qabel ma ntbagħtet l-ittra ta’ intimazzjoni,
         li juri li l-kostruzzjonijiet inkwistjoni ġew ittrasferiti skont l-ispeċifikazzjonijiet mixtieqa f’din id-data minn GKM-GbR
         u aċċettati mill-belt ta’ Cologne. Barra minn hekk dawn il-kostruzzjonijiet intużaw skont l-użu intenzjonat tagħhom sa mix-xahar
         ta’ Jannar 2006. Fil-fatt, fis-16 ta’ Jannar 2006 saret l-inawgurazzjoni uffiċjali tal-fiera internazzjonali tal-għamara fis-swali
         kkonċernati.
      
      23      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-qasam tal-kuntratti
         pubbliċi, rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu huwa inammissibbli jekk, fid-data tal-iskadenza tat-terminu stabbilit
         mill-opinjoni motivata, il-kuntratt inkwistjoni jkun diġà ġie kompletament eżegwit (ara, inter alia, is-sentenzi tat-2 ta’ Ġunju 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C‑394/02, Ġabra p. I‑4713, punt 18 u l-ġurisprudenza ċċitata,
         kif ukoll tal-11 ta’ Ottubru 2007, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C‑237/05, Ġabra p. I‑8203, punt 29).
      
      24      F’dan il-każ, jeħtieġ għaldaqstant li jiġi vverifikat jekk, fid-data tal-iskadenza tat-terminu mogħti fl-opinjoni motivata,
         jiġifieri t-18 ta’ Diċembru 2006, il-kuntratt inkwistjoni kienx, minn tal-inqas parzjalment, qed jiġi eżegwit, jew jekk, bil-kontra,
         kienx diġà ġie kompletament eżegwit, b’mod li l-effetti tiegħu ma baqgħux japplikaw.
      
      25      Bil-kliem “kuntratt inkwistjoni” jew, skont redazzjoni oħra użata fil-ġurisprudenza, “kuntratt kontenzjuż” (ara, pereżempju,
         is-sentenza tal-10 ta’ April 2003, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C‑20/01 u C‑28/01, Ġabra p. I‑3609, punt 33 u l-ġurisprudenza
         ċċitata), il-Qorti tal-Ġustizzja tirreferi għat-tranżazzjoni kkonċernata kollha kemm hi, fil-kuntest ġenerali tagħha u skont
         il-karatteristiċi bażiċi tagħha.
      
      26      F’dan il-każ, huwa paċifiku li t-tranżazzjoni li torbot lill-belt ta’ Cologne ma’ GKM‑GbR u ma’ KölnMesse kellha l-għan finali
         li tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ din l-aħħar kumpannija, li l-maġġoranza tal-ishma tagħha huma proprjetà tal-belt ta’ Cologne,
         għal żmien twil, is-swali ta’ espożizzjoni li kellhom jinbnew. Fl-istess waqt, il-belt ta’ Cologne impenjat ruħha fil-konfront
         ta’ GKM‑GbR, permezz ta’ kuntratt ta’ kiri, sabiex kull xahar tħallasha ċertu somma fi flus bħala kera, fejn dawn it-trasferimenti
         ta’ fondi fil-verità jservu biex jiġu ffinanzjati x-xogħlijiet ta’ kostruzzjoniji inkwistjoni, bħal ma tammetti wara kollox
         ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
      
      27      L-għan u l-metodu għall-implementazzjoni ta’ din it-tranżazzjoni jirriżultaw b’mod partikolari mill-kuntratt ta’ kiri hekk
         imsejjaħ “prinċipali”, konkluż fis-6 ta’ Awwissu 2004, li permezz tiegħu GKM‑GbR impenjat ruħha sabiex twettaq xogħlijiet
         ta’ kostruzzjoni skont kif preskritt fid-dettal mill-belt ta’ Cologne, sabiex dawn eventwalment jinkrew, kif ukoll mill-kuntratt
         ta’ sullokazzjoni u tal-“ftehim ta’ eżekuzzjoni tal-kuntratt ta’ sullokazzjoni”, li permezz tagħhom il-belt ta’ Cologne tat
         lil KölnMesse l-użu tal-bini li kellu jiġi kkostruwit.
      
      28      It-tranżazzjoni inkwistjoni għaldaqstant tinvolvi aspett li jikkonċerna “kostruzzjoni” u aspett li jikkonċerna “kiri” jew
         “finanzjament”. F’dan ir-rigward, indipendentement mill-kwistjonijiet dwar liema huwa l-element ewlieni jew l-għan prinċipali
         ta’ din it-tranżazzjoni u jekk il-belt ta’ Cologne mexiex sempliċement bħala garanti fir-rigward ta’ GKM‑GbR, li l-eżami tagħhom
         jirriżulta mill-mertu tal-każ, għandu jiġi kkonstatat li dawn l-aspetti differenti tal-istess tranżazzjoni huma inseparabbli.
         Fil-fatt, ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni, kif ġie mifthiem u eżegwit, ma kinux jagħmlu sens mingħajr kuntratt ta’ kera, u
         dan tal-aħħar ma kienx jeżisti b’mod awtonomu mingħajr it-tlestija tax-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni, kif kien previst fl-imsemmi
         kuntratt. B’hekk, ma jistax jiġi milqugħ l-argument tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li jgħid li l-kuntratt prinċipali
         jinvolvi partijiet rilevanti u partijiet irrilevanti jew newtrali fir-rigward ta’ dan ir-rikors.
      
      29      Għalhekk, it-tranżazzjoni inkwistjoni għandha tiġi kkunsidrata b’mod sħiħ u skont il-parametri u komponenti kollha tagħha
         sabiex issir l-evalwazzjoni tal-ammissibbiltà tar-rikors.
      
      30      B’hekk, il-kuntratt inkwistjoni, jiġifieri t-tranżazzjoni kontenzjuża, ma ġiex kompletament eżegwit fid-data tal-iskadenza
         tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata mis-sempliċi fatt li x-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni inkwistjoni kienu tlestew. Fil-fatt,
         l-aspett tal-“kiri” ta’ din it-tranżazzjoni kompla jipproduċi l-effetti tiegħu f’din id-data.
      
      31      Mill-kunsiderazzjonijiet kollha li jippreċedu, għandu jiġi konkluż li r-rikors tal-Kummissjoni huwa ammissibbli.
      
       Fuq il-mertu
       L-argumenti tal-partijiet
      32      Il-Kummissjoni ssostni li, bejn KölnMesse u GKM‑GbR, ma teżisti ebda relazzjoni kuntrattwali, ebda dritt u ebda obbligu. Fl-opinjoni
         tal-Kummissjoni, l-entità li hija kkonċernata f’dan il-każ bħala parti l-oħra fil-kuntratt ma’ GKM-GbR hija biss il-belt ta’
         Cologne. Fil-fatt, skont il-kuntratt prinċipali, hija biss din tal-aħħar li assumiet il-proprji impenji ta’ GKM-GbR. Barra
         minn hekk, KölnMesse ma setgħetx teżegwixxi dan il-proġett ta’ kostruzzjoni mingħajr l-intervent tal-belt ta’ Cologne u GKM‑GbR
         ma kinitx taċċetta li teżegwixxi dan il-proġett mingħajr il-kopertura finanzjarja ta’ din tal-aħħar. Barra minn hekk, KölnMesse
         ma saritx id-debitriċi ta’ GKM‑GbR.
      
      33      Fir-rigward tan-natura ġuridika tat-tranżazzjoni inkwistjoni, il-Kummissjoni ssostni li din tikkostitwixxi kuntratt pubbliku
         ta’ xogħolijiet. Fil-fatt hija tosserva, l-ewwel nett, li l-belt ta’ Cologne, awtorità kontraenti bħala awtorità territorjali,
         ikkonkludiet kuntratt bil-miktub b’titolu oneruż ma’ GKM‑GbR, fil-kapaċità tagħha bħala imprenditur, għat-twettieq minn din
         tal-aħħar ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni b’valur ogħla ħafna mil-limitu previst mir-regoli Komunitarji, li kellhom ikunu
         għad-dispożizzjoni tal-awtorità kontraenti. It-tieni nett, fir-rigward tal-għan tat-tranżazzjoni, ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni
         inkwistjoni, li kienu esklużivament intiżi għall-organizzazzjoni tal-fieri, dan ma jirriżultax bħala inizjattiva li tista’
         tiġi attribwita lil GKM‑GbR. Jirriżulta wkoll mill-kuntratt prinċipali li dawn ix-xogħlijiet saru skont l-ispeċifikazzjonijiet
         dettaljati imposti mill-belt ta’ Cologne, fejn dawn l-ispeċifikazzjonijiet ma kinux jikkostitwixxu sempliċi deskrizzjoni ta’
         ppjanar fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ kiri. B’hekk, dan il-każ jirrigwarda xogħlijiet ta’ kostruzzjoni li jissodisfaw il-ħtiġijiet
         ippreċiżati mill-awtorità kontraenti, fis-sens tal-aħħar parti tas-sentenza tal-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 93/37.
      
      34      Il-Kummissjoni ssostni li din il-konklużjoni ma tistax tiġi invalidata mill-fatt li l-kuntratt prinċipali jinkludi wkoll elementi
         relatati ma’ kuntratt ta’ kiri, jiġifier t-trasferiment tal-użu tal-bini permezz ta’ pagamenti maqsumin f’fażijiet differenti
         li jikkostitwixxu r-remunerazzjoni għax-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni. Fil-fatt, wieħed ma jkunx jista’ jagħmel distinzjoni
         bejn aspett ta’ “xogħlijiet” ta’ dan il-kuntratt u aspett ta’ “kiri” jew “finanzjament” tiegħu, fis-sens li l-ewwel aspett
         jaqa’ taħt id-Direttiva 93/37 u t-tieni aspett, bħala provvista ta’ servizzi, taħt id-Direttiva 92/50. F’kull każ, il-Kummissjoni
         tfakkar, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li huwa l-għan prinċipali tal-kuntratt li jiddetermina l-kwalifika
         tiegħu u l-għan prinċipali f’dan il-każ huwa t-twettieq ta’ xogħlijiet.
      
      35      Fl-aħħar lok, il-Kummissjoni tosserva li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-kwistjoni dwar jekk il-belt ta’
         Cologne kellhiex l-intenzjoni li tuża hija stess il-bini li kellu jiġi kkostruwit jew jekk kellhiex tqegħdu għad-dispożizzjoni
         ta’ terzi hija irrilevanti għall-kwalifika tat-tranżazzjoni inkwistjoni bħala kuntratt pubbliku għal xogħlijiet, l-istess
         bħall-kwistjoni dwar jekk hijiex ser tkun il-proprjetarja tal-art u tas-swali ta’ espożizzjoni meta jiskadi l-kuntratt prinċipali.
         Il-Kummissjoni tikkonkludi li l-belt ta’ Cologne jmissha għaldaqstant bdiet proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti inkwistjoni
         skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7(4) u 11 tad-Direttiva 93/37.
      
      36      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja twieġeb li l-unika entità involuta f’dan il-każ bħala l-parti l-oħra fil-kuntratt ma’
         GKM‑GbR hija KölnMesse, sa fejn fil-verità huma dawn iż-żewġ kumpanniji li huma marbuta mir-relazzjoni kuntrattwali prinċipali.
         Fil-fatt, fil-kuntest ta’ evalwazzjoni prattika tas-sitwazzjoni kollha, hija biss KölnMesse li hija l-kerrejja filwaqt li
         GKM‑GbR hija sid il-kera, permezz tal-kuntratt ta’ sullokazzjoni li ġie previst u konkluż fl-istess waqt tal-kuntratt prinċipali
         u huwa redatt b’mod sostanzjalment identiku għal dan tal-aħħar, u li permezz tiegħu d-drittijiet u l-obbligi kollha li jirriżultaw
         mill-kuntratt ġew ittrasferiti lil KölnMesse.
      
      37      Barra minn hekk, kienet KölnMesse, bil-għan li tikri s-swali ta’ espożizzjoni li kellhom jinbnew fuq art li kienet proprjetà
         tagħha, li pprovdiet u implementat it-tranżazzjoni inkwistjoni, u definittivament kellha tkun hi li jkollha l-użu tal-bini
         inkwistjoni bil-ħlas tar-remunerazzjoni miftehma bħala korrispettiv. In-nuqqas ta’ rabtiet kuntrattwali diretti bejn KölnMesse
         u GKM‑GbR jirriżulta mit-tranżazzjoni  triangulari li għalih intgħażlet perspettiva prattika, fejn il-belt ta’ Cologne ġiet
         inkluża fir-relazzjonijiet kuntrattwali bejn l-ewwel żewġ entitajiet fil-kapaċità tagħha bħala garanti, u mhux bħala debitriċi
         in solidum.
      
      38      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tqis għaldaqstant li hija biss KölnMesse, bħala l-parti l-oħra fil-kuntratt ma’ GKM‑GbR,
         li kellha tiġi evalwata mill-aspett tal-kriterji li skonthom jiġi stabbilit jekk entità taqax taħt il-kunċett ta’ awtorità
         kontraenti, sabiex eventwalment jiġu applikati r-regoli Komunitarji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, u mhux il-belt ta’ Cologne.
         Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni, ġaladarba timplika biss lil din tal-aħħar, għandu jiġi miċħud.
      
      39      Fir-rigward tan-natura ġuridika tat-tranżazzjoni inkwistjoni, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni li l-kuntratt konkluż
         bejn il-belt ta’ Cologne u GKM‑GbR ma huwiex kuntratt ta’ xogħlijiet iżda biss garanzija finanzjarja, jiġifieri ftehim aċċessorju
         għall-ftehim prinċipali konkluż bejn GKM‑GbR u KölnMesse.
      
      40      Għall-finijiet tal-kwalifika ġuridika ta’ kuntratt kompost minn diversi aspetti li jistgħu jaqgħu taħt regoli Komunitarji
         differenti fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, jeħtieġ, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li jittieħed inkunsiderazzjoni
         l-għan prinċipali tal-kuntratt inkwistjoni, u jeħtieġ li dan l-għan jikkonsisti f’li jitlestew ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni
         sabiex wieħed jikkunsidra li dan jirrigwarda kuntratt pubbliku għal xogħlijiet. Dan l-Istat Membru jirreferi f’dan ir-rigward
         għas-sentenza tad-19 ta’ April 1994, Gestión Hotelera Internacional (C‑331/92, Ġabra p. I‑1329). Issa, f’dan il-każ, fl-opinjoni
         tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni ma kinux l-għan prinċipali tal-kuntratti. Fil-fatt, kemm
         il-kuntratt prinċipali kif ukoll il-kuntratt ta’ sullokazzjoni assolutament ma humiex “kuntratti ta’ kostruzzjoni” iżda, fil-forma
         u fis-sustanza, huma “kuntratti ta’ kiri”, li fil-kuntest tagħhom il-parti l-oħra fil-kuntratt tikseb, b’titolu oneruż, biss
         id-dritt ta’ użu fir-rigward tal-bini kkonċernat. Mill-aspett prattiku, il-ftehim kuntrattwali inkwistjoni, permezz tal-intervent
         tal-belt ta’ Cologne, huwa intiż sabiex jiġi ffinanzjat il-proġett ikkonċepit minn KölnMesse.
      
      41      Il-fatt li s-suġġett prinċipali tal-kuntratt inkwistjoni jikkonsisti fil-kiri tal-bini kkonċernat huwa wkoll ipprovat, minn
         naħa, mill-paragun bejn il-prezz tal-kera għal terminu ta’ 30 sena, jiġifieri madwar EUR 600 000 000, u l-prezz tax-xogħlijiet
         ta’ kostruzzjoni, li jammontaw biss għal EUR 235 000 000, u, min-naħa l-oħra, min-nuqqas ta’ ftehim kuntrattwali relatat mal-possibbiltà
         ta’ xiri jew ma’ obbligu ta’ xiri mill-ġdid ta’ dan il-bini mill-belt ta’ Cologne jew minn KölnMesse meta tiskadi l-kera.
         F’dan il-kuntest, fl-aħħar nett hija GKM‑GbR li ssostni r-riskju ekonomiku tat-tranżazzjoni inkwistjoni.
      
      42      B’hekk, fl-opinjoni tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-fatt dwar jekk is-suġġett prinċipali tal-kuntratt prinċipali
         huwiex servizz ta’ kiri jew servizz ta’ finanzjament, jirrigwarda żewġ sitwazzjonijiet li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tad-Direttiva 92/50, li l-kusr eventwali tagħha ma huwiex is-suġġett ta’ din il-kawża.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      43      Fl-ewwel lok, sabiex jiġi ddeterminat liema entità għandha tiġi kkunsidrata bħala l-parti oħra fil-kuntratt ma’ GKM‑GbR u
         li b’hekk, għandha tiġi evalwata fir-rigward tal-kriterji li jiddefinixxu l-kunċett ta’ awtorità kontraenti, għandu jiġi kkonstatat
         li r-rikors tal-Kummissjoni jirrigwarda l-kuntratt ta’ kiri hekk imsejjaħ “prinċipali”, konkluż fis-6 ta’ Awwissu 2004 bejn
         il-belt ta’ Cologne u GKM‑GbR.
      
      44      Minkejja dan l-element, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tallega li, mill-aspett ta’ evalwazzjoni formali tat-tranżazzjoni
         kollha, KölnMesse hija proprjament il-parti l-oħra fil-kuntratt ma’ GKM‑GbR u hija l-vera kerrejja, bis-saħħa tal-kuntratt
         ta’ sullokazzjoni. Fil-fatt, hija KölnMesse li pprovdiet u implementat it-tranżazzjoni inkwistjoni, li b’mod definittiv ikollha
         l-użu tal-bini inkwistjoni u li tħallas ir-remunerazzjoni mifthiema bħala korrispettiv.
      
      45      Huwa madankollu paċifiku li l-kuntratt prinċipali tas-6 ta’ Awwissu 2004 ġie konkluż bejn GKM‑GbR u l-belt ta’ Cologne mingħajr
         ebda riferenza għal KölnMesse. Jeħtieġ li jiġi osservat ukoll li n-negozjati intiżi għall-konklużjoni ta’ dan il-kuntratt
         tmexxew mill-belt ta’ Cologne, f’isimha u għaliha stess. Barra minn hekk, l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati fir-rigward tax-xogħlijiet
         ta’ kostruzzjoni inkwistjoni ġew inklużi f’dan il-kuntratt mill-belt ta’ Cologne, u huwa biss fir-rigward tagħha li GKM‑GbR
         ħadet l-impenji tagħha. Bl-istess mod, in-negozjati li wasslu għat-tfassil tal-proċess verbali ta’ trasferiment tal-bini inkwistjoni,
         tat-30 ta’ Novembru 2005, tmexxew mill-belt ta’ Cologne u dan il-proċess verbali ġie ffirmat minn din tal-aħħar u minn GKM‑GbR,
         mingħajr ebda referenza għal KölnMesse.
      
      46      B’hekk, KölnMesse imkien ma tidher jew ma tintervjeni fir-relazzjonijiet kuntrattwali bejn GKM‑GbR u l-belt ta’ Cologne.
      
      47      Il-konstatazzjoni li ma teżisti ebda relazzjoni kuntrattwali bejn KölnMesse u GKM‑GbR ma hijiex ikkonfutata mill-fatt li kien
         hemm kuntratt ta’ bejgħ, mill-ewwel waħda lit-tieni waħda, tal-art li fuqha saru x-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni inkwistjoni.
         Fil-fatt, dan il-kuntratt ma huwiex rilevanti fil-kuntest tat-tranżazzjoni kontenzjuża, li tikkonsisti fil-kostruzzjoni u
         l-kiri ta’ dan il-bini.
      
      48      Bl-istess mod, il-kuntratt ta’ sullokazzjoni tal-11 ta’ Awwissu 2004 u l-ftehim ta’ eżekuzzjoni ta’ dan il-kuntratt, li għandu
         l-istess data, ma jistgħux jinvalidaw il-konstatazzjoni preċedenti, sa fejn dawn jikkonċernaw biss ir-relazzjonijiet bejn
         KölnMesse u l-belt ta’ Cologne, u ma għandhomx effett fuq ir-relazzjonijiet kuntrattwali bejn din tal-aħħar u GKM‑GbR u lanqas
         fuq l-impenji reċiproċi li huma ħadu.
      
      49      Lanqas ma hu rilevanti l-fatt li, eventwalment, kienet inizjalment KölnMesse li kkonċepiet it-tranżazzjoni inkwistjoni, sa
         fejn din tal-aħħar ma tissemmiex fil-kuntratt konkluż ma’ GKM-GbR.
      
      50      Hija wkoll irrilevanti l-kunsiderazzjoni li l-bini inkwistjoni huwa intiż sabiex iservi għall-attivitajiet ta’ KölnMesse,
         li b’mod definittiv ikollha l-użu tiegħu u għal dan tħallas korrispettiv kull xahar (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18
         ta’ Jannar 2007, Auroux et, C‑220/05, Ġabra p. I‑385, punti 33, 35 u 42). Barra minn hekk għandu jiġi osservat, f’dan il-kuntest, li jirriżulta mid-dokumenti
         intitolati “ittra ta’ impenn” tat-8 ta’ Diċembru 2003 u tal-14 ta’ Lulju 2004, li ma ġewx ikkontestati mir-Repubblika Federali
         tal-Ġermanja, li l-belt ta’ Cologne impenjat ruħha sabiex tassumi l-oneru finanzjarju tat-tranżazzjoni inkwistjoni fil-każ
         fejn, wara l-2012, KölnMesse ma jkunx jirnexxielha tħallas il-prezz tal-kera.
      
      51      B’hekk, interpretazzjoni prattika tat-tranżazzjoni kontenzjuża, bħal dik magħmula mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ma
         tistax tikkonfuta l-konstatazzjoni li tgħid li, abbażi tal-kuntratt prinċipali, il-belt ta’ Cologne hija l-unika parti l-oħra
         fil-kuntratt ma’ GKM‑GbR, ikkunsidrata u aċċettata bħala tali minn din tal-aħħar, u lanqas ma tista’ tasal sabiex tissostitwixxi
         lil KölnMesse mal-belt ta’ Cologne fl-eżekuzzjoni tal-impenji kuntrattwali tagħha.
      
      52      B’hekk, jeħtieġ li jiġi konkluż li, fil-kuntest tat-tranżazzjoni inkwistjoni, l-unika parti oħra fil-kuntratt ma’ GKM‑GbR
         hija l-belt ta’ Cologne. Fil-kapaċità tagħha bħala awtorità territorjali, din tikkostitwixxi awtorità kontraenti fis-sens
         tal-Artikolu 1(b) tad-Direttiva 93/37.
      
      53      Fit-tieni lok, għandha tiġi diskussa l-kwistjoni tal-kwalifikazzjoni ġuridika tat-tranżazzjoni inkwistjoni, sabiex jiġi vverifikat
         jekk din tikkostitwixxix kuntratt pubbliku għal xogħlijiet fis-sens tal-leġiżlazzjoni Komunitarja.
      
      54      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar qabel kollox li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, din il-kwalifika ġuridika
         tirriżulta mid-dritt Komunitarju u li l-kwalifika mogħtija fid-dritt nazzjonali ma hijiex rilevanti f’dan ir-rigward (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza Auroux et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 40 u l-ġurisprudenza ċċitata). Bl-istess mod, il-kwalifika ta’ kuntratt partikolari mill-partijiet
         kontraenti lanqas ma hi determinanti.
      
      55      Għandu jiġi enfasizzat li d-definizzjoni tal-kunċett ta’ “kuntratt ta’ xogħlijiet pubbliċi [kuntratt pubbliku għal xogħlijiet]”
         li tinsab fl-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 93/37 tinkludi t-tranżazzjonijiet kollha li fihom kuntratt b’titolu oneruż, indipendentement
         mill-kwalifika formali tiegħu, jiġi konkluż bejn awtorità kontraenti u imprenditur, u jkollu bħala suġġett il-bini, minn dan
         tal-aħħar, ta’ “xogħol” fis-sens tal-Artikolu 1(ċ) tal-istess direttiva. F’dan ir-rigward, il-kriterju essenzjali huwa li
         x-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni jsiru skont il-ħtiġijiet ippreċiżati mill-awtorità kontraenti, filwaqt li l-mezzi li jintużaw
         għal dawn ix-xogħlijiet ma humiex rilevanti.
      
      56      Fir-rigward tas-suġġett tat-tranżazzjoni inkwistjoni, għandu jiġi osservat li l-kuntratt prinċipali, konkluż fis-6 ta’ Awwissu 2004
         bejn il-belt ta’ Cologne u GKM‑GbR, huwa formalment ikkwalifikat bħala “kuntratt ta’ kiri” u li effettivament jinkludi elementi
         li jaqgħu taħt kuntratt ta’ kiri. Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li, f’din id-data, ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni inkwistjoni
         lanqas ma kienu għadhom inbdew. Għaldaqstant, dan il-kuntratt ma setax kellu bħala suġġett immedjat il-kiri ta’ proprjetà
         immobbli li l-bini tagħha kien għadu ma nbediex. B’hekk, l-għan prijoritarju ta’ dan il-kuntratt seta loġikament ikun biss
         ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni, li sussegwentement jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-belt ta’ Cologne permezz ta’ relazzjoni
         kuntrattwali kkwalifikata bħala “kuntratt ta’ kiri”.
      
      57      Issa, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta kuntratt jinkludi kemm elementi li jikkonċernaw kuntratt pubbliku
         għal xogħlijiet kif ukoll elementi li jikkonċernaw tip ieħor ta’ kuntratt, huwa s-suġġett prinċipali tal-kuntratt li jiddetermina
         r-regoli Komunitarji applikabbli.
      
      58      Għandu jiġi kkonstatat barra minn hekk li x-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni kkonċernati tlestew skont l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati
         ħafna, meħtieġa mill-belt ta’ Cologne fil-kuntratt prinċipali. Jirriżulta minn dan il-kuntratt u mill-annessi tiegħu li dawn
         l-ispeċifikazzjonijiet, li jinkludu deskrizzjoni preċiża tal-bini li għandu jiġi kkostruwit, tal-kwalità tiegħu u tat-tagħmir
         tiegħu, imorru lilhinn mill-ħtiġijiet normali ta’ kerrej fir-rigward ta’ proprjetà ġdida ta’ ċertu daqs.
      
      59      B’hekk, għandu jiġi konkluż li l-kuntratt prinċipali kellu bħala għan ewlieni l-bini tas-swali ta’ espożizzjoni inkwistjoni
         skont il-ħtiġijiet ippreċiżati mill-belt ta’ Cologne. Barra minn hekk, dawn is-swali jikkostitwixxu “xogħol” fis-sens tal-Artikolu 1(ċ)
         tad-Direttiva 93/37, sa fejn huma intiżi sabiex fihom infushom jissodisfaw funzjoni ekonomika, u l-valur tagħhom huwa kunsiderevolment
         ogħla mil-limitu previst fl-Artikolu 6 tal-istess direttiva. Barra minn hekk, dan il-kuntratt ġie konkluż b’titolu oneruż,
         fejn f’dan il-każ GKM‑GbR mexiet bħala imprenditriċi, indipendentement miċ-ċirkustanza li hija wettqet dawn ix-xogħlijiet
         ta’ kostruzzjoni b’subappalt (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2001, Ordine degli Architetti et, C‑399/98, Ġabra p. I‑5409, punt 90), u l-belt ta’ Cologne hija awtorità kontraenti. Dan il-kuntratt għandu għaldaqstant
         jiġi kkwalifikat bħala kuntratt pubbliku għal xogħlijiet fis-sens tal-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 93/37.
      
      60      Din il-konklużjoni ma hijiex ikkonfutata mill-argument li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja toħroġ mill-fatt li l-ammont
         totali tal-kera li għandu jitħallas lil GKM‑GbR, li finalment tammonta għal madwar EUR 600 000 000, huwa kunsiderevolment
         ogħla mill-ispiża għax-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni, li tammonta għal madwar EUR 235 000 000, li jipprova li l-element ta’
         “servizzi” tat-tranżazzjoni inkwistjoni huwa prinċipali.
      
      61      Fil-fatt, l-element determinanti għall-finijiet tal-kwalifika ta’ kuntratt bħal dak inkwistjoni huwa s-suġġett prinċipali
         tiegħu, u mhux l-ammont tar-remunerazzjoni tal-imprenditur jew kif għandu jsir il-ħlas. Barra minn hekk, paragun dirett bejn
         iż-żewġ ammonti msemmija iktar ’il fuq, ikkunsidrati f’figuri assoluti, ma huwiex possibbli sa fejn l-ammont approssimattiv
         ta’ EUR 600 000 000 għandu jitħallas permezz ta’ ħlasijiet ta’ kull xahar maqsumin fuq medda ta’ madwar 30 sena, filwaqt li
         l-ammont ta’ EUR 235 000 000 jikkorrispondi għall-valur tal-prezz tax-xogħlijiet meta dawn jitlestew fi tmiem is-sena 2005.
         Fil-verità, meta jitlestew ix-xogħlijiet, l-ammont ta’ EUR 600 000 000, fil-valur attwali ta’ dak iż-żmien, kien ikun kunsiderevolment
         viċin għall-ammont ta’ EUR 235 000 000. F’kull każ, anki li kieku parti minn dan l-ammont ta’ EUR 600 000 000 kellha tirrappreżenta
         r-remunerazzjoni ta’ element relatat mal-kera, din il-parti tkun neċessarjament ftit importanti u ma jistax ikollha influwenza
         fuq il-kwalifika tal-kuntratt inkwistjoni.
      
      62      Bl-istess mod, għall-finijiet tal-kwalifika tal-kuntratt inkwistjoni ma huwiex rilevanti l-fatt li l-kuntratt prinċipali ma
         jipprovdix, eventwalment, għażla jew obbligu ta’ xiri mill-ġdid tal-bini li ġie kkostruwit (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         Auroux, iċċitat iktar ’il fuq, punt 47).
      
      63      Fir-rigward tal-kunsiderazzjoni kollha msemmija iktar ’il fuq, hemm lok li jiġi konkluż li l-kuntratt prinċipali tas-6 ta’
         Awwissu 2004, ikkunsidrat fil-kuntest ġenerali tat-tranżazzjoni inkwistjoni, jikkostitwixxi kuntratt pubbliku għal xogħlijiet
         fis-sens tal-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 93/37 li jmissu ngħata skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7(4) u 11 tal-istess
         direttiva. Għaldaqstant ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi milqugħ. 
      
      64      B’hekk, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li peress li l-belt ta’ Cologne ikkonkludiet il-kuntratt tas-6 ta’ Awwissu 2004 ma’ GKM‑GbR
         mingħajr ma applikat il-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt prevista fid-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7(4) u 11 tad-Direttiva 93/37,
         ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja naqset mill-obbligi li hija kellha taħt dawn id-dispożizzjonijiet.
      
       Fuq l-ispejjeż
      65      Skont l-Artikolu 69(2), tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress illi r-Repubblika tal-Ġermanja tilfet, hija għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla), taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Peress li l-belt ta’ Cologne ikkonkludiet il-kuntratt tas-6 ta’ Awwissu 2004 mal-kumpannija Grundstücksgesellschaft Köln Messe 15
            bis 18 GbR, li saret Grundstücksgesellschaft Köln Messe 8 11 GbR, mingħajr ma applikat il-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt
            prevista fid-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7(4) u 11 tad-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE, tal-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkonċerna
            l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għax-xogħlijiet], ir-Repubblika
            Federali tal-Ġermanja naqset mill-obbligi tagħha taħt dawn id-dispożizzjonijiet.
      2)      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija kkundannata għall-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.