CELEX: 32022R0615
Language: sk
Date: 2022-04-05 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) 2022/615 z 5. apríla 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ, Euratom) č. 609/2014 s cieľom zvýšiť predvídateľnosť pre členské štáty a objasniť postupy riešenia sporov pri sprístupňovaní tradičných vlastných zdrojov a vlastných zdrojov založených na DPH a HND

13.4.2022   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 115/51
               
            
         NARIADENIE RADY (EÚ, Euratom) 2022/615
         z 5. apríla 2022,
         ktorým sa mení nariadenie (EÚ, Euratom) č. 609/2014 s cieľom zvýšiť predvídateľnosť pre členské štáty a objasniť postupy riešenia sporov pri sprístupňovaní tradičných vlastných zdrojov a vlastných zdrojov založených na DPH a HND
         RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 322 ods. 2,
         so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 106a,
         so zreteľom na návrh Európskej komisie,
         so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
         so zreteľom na stanovisko Dvora audítorov (1),
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Hoci nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 609/2014 (2) poskytuje pevnú a stabilnú základňu pre mechanizmy financovania Únie, je potrebné zlepšiť existujúce ustanovenia o sprístupňovaní vlastných zdrojov s cieľom zvýšiť predvídateľnosť pre členské štáty a objasniť postupy pre riešenie sporov.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V súčasnosti spravujú účty vlastných zdrojov založené v mene Komisie len členské štáty. Zníženie počtu bankových účtov používaných na výber vlastných zdrojov by bolo efektívnejšie a umožnilo by spoločný prístup k riadeniu hotovosti. V záujme modernizácie spravovania účtov vlastných zdrojov by Komisia mala mať možnosť zriadiť centralizovaný účet vlastných zdrojov. Členské štáty by mali mať možnosť vybrať si, či použijú uvedený centralizovaný účet vlastných zdrojov alebo účet založený v mene Komisie v ich štátnej pokladnici alebo národnej centrálnej banke. Aby sa členské štáty mohli informovane rozhodnúť, Komisia by mala vypracovať podrobnú analýzu nákladov a prínosov používania centralizovaného účtu vlastných zdrojov.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     V súčasnosti nariadenie (EÚ, Euratom) č. 609/2014 neumožňuje členským štátom vykonávať predčasné platby. V minulosti však niektoré členské štáty po dohode s Komisiou uhradili svoje vnútroštátne príspevky vopred. V záujme právnej istoty by uvedené nariadenie malo stanoviť, že členské štáty majú možnosť vykonávať v jednotlivých prípadoch predčasné platby pod podmienkou, že s predstihom informujú Komisiu. Z dôvodu spravodlivosti, ak členský štát využije túto možnosť, ostatné členské štáty by nemali znášať žiadne náklady súvisiace s touto predčasnou platbou, ako napríklad záporný úrok.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Aby sa zvýšila predvídateľnosť pre vnútroštátne rozpočtové postupy, dátum platby úprav vlastných zdrojov založených na DPH a HND členskými štátmi z predchádzajúcich rozpočtových rokov by sa mal presunúť do marca nasledujúceho roka. Dátum platby úpravy členským štátom by sa mal uplatňovať aj na sumy, o ktorých Komisia poskytla informácie pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Na zabezpečenie stabilného rozpočtu, ktorý je potrebný na financovanie cieľov politík Únie, by sa postupom výpočtu úrokov malo zabezpečiť najmä to, aby boli vlastné zdroje sprístupnené včas a v plnej výške.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Je potrebné upraviť súčasnú prahovú hodnotu, pod ktorou sa sumy úrokov nevymáhajú. Aby sa zlepšila nákladová efektívnosť postupov vymáhania je preto potrebné zvýšiť sumu, pri ktorej sa od vymáhania úroku upúšťa.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Nariadením (EÚ, Euratom) č. 609/2014 sa obmedzuje zvýšenie úrokov nad základnú sadzbu na 16 percentuálnych bodov. Avšak toto „obmedzenie“ na 16 percentuálnych bodov sa vzťahuje len na prípady, ktoré sa stali známymi až po nadobudnutí účinnosti nariadenia Rady (EÚ, Euratom) 2016/804 (3). V dôsledku toho sa na prípady známe už pred nadobudnutím účinnosti nariadenia (EÚ, Euratom) 2016/804, v ktorých ide o obzvlášť vysoké sumy úrokov, tento limit nemôže uplatniť bez ohľadu na to, či suma úrokov už bola členským štátom oznámená. V uvedených prípadoch sa od členských štátov stále vyžaduje, aby platili úroky, ktoré sú disproporcionálne v porovnaní so sumou splatnej istiny. S cieľom zabezpečiť proporcionalitu systému a zároveň zachovať odrádzajúci účinok by sa malo zvýšenie úrokov nad základnú sadzbu ďalej obmedziť na 14 percentuálnych bodov. S cieľom objasniť a zjednodušiť príslušné ustanovenia nariadenia (EÚ, Euratom) č. 609/2014 by sa obmedzenie zvýšenia na 14 percentuálnych bodov malo uplatňovať na každú sumu úrokov, ktorá nebola členskému štátu oznámená pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Podľa súčasného právneho rámca prax dokazuje, že môže byť zložité určiť počiatočný dátum úroku z omeškania, pretože existujú ťažkosti pri stanovení presného okamihu, v ktorom by bolo možné úsilie o vymáhanie považovať za nedostatočné. Na účely zjednodušenia by sa malo navrhnúť „obdobie odkladu“ v dĺžke piatich rokov odo dňa stanovenia tejto sumy pod podmienkou, že suma bola stanovená, včas zapísaná na samostatné účty a vedená na samostatných účtoch v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) č. 609/2014. Podľa toho by úroky začali plynúť až po piatich rokoch, zatiaľ čo by záväzok spojený s istinou zostal zachovaný.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť spravodlivé riešenie prípadov, keď sa sumy zodpovedajúce vzniknutým nárokom na tradičné vlastné zdroje ukážu ako nevymožiteľné, by členské štáty mali byť oslobodené od povinnosti sprístupniť Komisii sumy zodpovedajúce vzniknutým nárokom na tradičné vlastné zdroje, ak členský štát môže preukázať, že chyba, ktorej sa členský štát dopustil po vzniku nárokov, nemala vplyv na nevymožiteľnosť sumy zodpovedajúcej týmto nárokom. Medzi príklady takejto chyby by mohli patriť oneskorené zapísanie na samostatných účtoch alebo nedostatky v postupe vymáhania.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 609/2014 obsahuje len jednu lehotu, v ktorej sa od Komisie vyžaduje, aby dotknutému členskému štátu oznámila svoje pripomienky k prípadom odpísania oznámeným Komisii a to do šiestich mesiacov od prijatia jeho správy. S cieľom včas a flexibilnejšie vykonať následné opatrenia v nadväznosti na správy o odpísaní a podporiť rýchle a plne transparentné posúdenie rozhodnutia členského štátu nesprístupniť nevymožiteľnú sumu tradičných vlastných zdrojov by sa mali upraviť procesné lehoty pre Komisiu a členské štáty.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Aby bolo v prípade sporu medzi členskými štátmi a Komisiou možné prerušiť obdobie, za ktoré vznikajú úroky, mali by sa zaviesť ustanovenia, ktoré by odrážali súčasnú prax platieb s výhradou, pokiaľ ide o sumy vlastných zdrojov splatné do rozpočtu Únie, čím vznikne možnosť podať v súlade s článkom 268 a článkom 340 druhým odsekom Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) proti Komisii žalobu pre bezdôvodné obohatenie.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Pre prípad sporu medzi členskými štátmi a Komisiou, pokiaľ ide o sprístupnenie tradičných vlastných zdrojov, by sa mal v nariadení (EÚ, Euratom) č. 609/2014 stanoviť postup preskúmania s cieľom zlepšiť transparentnosť a objasniť práva členských štátov na obhajobu. Na žiadosť dotknutého členského štátu by sa výsledok postupu preskúmania, ako aj súčasný stav prebiehajúcich prípadov mali prejednať s Komisiou na každoročnom zasadnutí, ktoré by sa malo organizovať. Toto zasadnutie by sa malo viesť na primeranej úrovni manažérskeho zastúpenia s cieľom prehodnotiť príslušné pozície a pokúsiť sa zabrániť prípadnému konaniu vo veci nesplnenia povinnosti, v súlade s judikatúrou Súdneho dvora.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Komisia by mala preskúmať fungovanie postupu preskúmania v rámci možnej revízie nariadenia (EÚ, Euratom) č. 609/2014 alebo najneskôr do konca roka 2026 a mala by najmä posúdiť možnosti zjednodušenia postupu preskúmania, ktoré by sa, ak to bude vhodné, mohlo uzavrieť rozhodnutím Komisie.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Články 6 a 10a nariadenia (EÚ, Euratom) č. 609/2014 by sa mali upraviť s cieľom vypustiť odkaz na korekciu udelenú Spojenému kráľovstvu a zahrnúť Nemecko ako prijímateľa paušálnych korekcií v súlade s rozhodnutím Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 (4).
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     V súlade so zásadami lepšej právnej regulácie by mala byť súbežná existencia viacerých nariadení o sprístupňovaní vlastných zdrojov len dočasná a takéto právne akty by sa mali čo najskôr zlúčiť do jedného nariadenia.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 609/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 609/2014 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V článku 6 ods. 3 treťom pododseku sa úvodná veta nahrádza takto:
                        „Avšak vlastný zdroj založený na DPH a vlastný zdroj založený na HND, berúc do úvahy účinok hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku na uvedené zdroje, sa zapisuje do účtovných záznamov uvedených v prvom pododseku takto:“.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Článok 9 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odsek 1 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „1.   V súlade s postupom stanoveným v článkoch 10, 10a a 10b pripisuje každý členský štát vlastné zdroje na účet, ktorý si dobrovoľne zvolí spomedzi týchto účtov:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   účet založený v mene Komisie v štátnej pokladnici členského štátu;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   účet založený v mene Komisie v národnej centrálnej banke; alebo
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   centrálny účet, ktorý na tento účel založila Komisia vo verejnej finančnej inštitúcii podľa vlastného výberu.
                                                
                                             S výhradou uplatnenia záporných úrokov, ako sa uvádza v treťom a štvrtom pododseku v závislosti od príslušného prípadu, je možné zaťažiť tento účet iba na pokyn Komisie.
                                       Účty uvedené v prvom pododseku písm. a) a b) sa vedú v národnej mene a sú bez akýchkoľvek poplatkov alebo úrokov. Ak sa na tieto účty uplatní záporný úrok, dotknutý členský štát pripíše na tento účet sumu zodpovedajúcu výške uplatneného záporného úroku najneskôr v prvý pracovný deň druhého mesiaca nasledujúceho po uplatnení záporného úroku.
                                       Členské štáty pripisujú sumy na účet uvedený v prvom pododseku písm. c) vo svojej národnej mene. Ak sa záporný úrok uplatní na centrálny účet, dotknutý členský štát pripíše na tento centrálny účet sumu zodpovedajúcu jeho podielu vlastných zdrojov, ktorý sa pripisuje na tento účet, a to najneskôr v prvý pracovný deň druhého mesiaca nasledujúceho po uplatnení záporného úroku.
                                       Komisia vykonáva operácie riadenia hotovosti na účtoch uvedených v prvom pododseku v súlade s článkom 14 ods. 4 prvým pododsekom.
                                       Komisia bez zbytočného odkladu vypracuje podrobnú analýzu nákladov a prínosov používania účtu uvedeného v prvom pododseku písm. c) a do troch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia podá Rade správu o fungovaní centrálneho účtu.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    vkladá sa tento odsek:
                                    
                                       „2a.   Komisia každý mesiac elektronicky zasiela členským štátom prognózu požadovaných hotovostných finančných zdrojov na nasledujúce štyri mesiace.“
                                    
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Článok 10a sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 10a
                           Sprístupňovanie vlastných zdrojov založených na DPH a HND
                           
                              1.   Vlastný zdroj založený na DPH a vlastný zdroj založený na HND, berúc do úvahy účinok hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku na uvedené zdroje, sa pripisujú v prvý pracovný deň každého mesiaca. Jednotlivé sumy, ktoré sa majú pripísať, predstavujú jednu dvanástinu príslušných celkových súm v rozpočte a sú prevedené na jednotlivé národné meny za použitia výmenných kurzov platných v posledný deň kalendárneho roka, keď boli kurzy kótované, predchádzajúceho danému rozpočtovému roku, ako boli uverejnené v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.
                           
                           
                              2.   Na osobitné potreby úhrady výdavkov Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (*1) a príslušných následných právnych predpisov Únie a v závislosti od stavu finančnej hotovosti Únie môže Komisia vyzvať členské štáty, aby v prvom štvrťroku rozpočtového roka vložili jednu dvanástinu alebo časť jednej dvanástiny súm uvedených v rozpočte pre vlastný zdroj založený na DPH a vlastný zdroj založený na HND na príslušný účet najviac dva mesiace vopred, berúc do úvahy účinok hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku na uvedené zdroje.
                              S výhradou tretieho pododseku môže Komisia na osobitné potreby úhrady výdavkov európskych štrukturálnych a investičných fondov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (*2) a príslušných následných právnych predpisov Únie a v závislosti od stavu finančnej hotovosti Únie môže Komisia vyzvať členské štáty, aby v prvých šiestich mesiacoch rozpočtového roka vložili najviac dodatočnú polovicu jednej dvanástiny súm uvedených v rozpočte pre vlastný zdroj založený na DPH a vlastný zdroj založený na HND na príslušný účet, berúc do úvahy účinok hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku na uvedené zdroje.
                              Celková suma, na ktorú môže Komisia vyzvať členské štáty podľa prvého a druhého pododseku vopred vložiť na účet v tom istom mesiaci, nesmie v žiadnom prípade presiahnuť sumu zodpovedajúcu dvom dodatočným dvanástinám.
                              Po prvých šiestich mesiacoch nesmie požadovaný mesačný vklad presiahnuť jednu dvanástinu vlastných zdrojov založených na DPH a HND a súčasne musí zostať v medziach súm zahrnutých do rozpočtu na daný účel.
                              Komisia oznámi členským štátom túto skutočnosť vopred, najneskôr dva týždne pred požadovaným vkladom podľa prvého a druhého pododseku.
                              Komisia informuje členské štáty o svojom úmysle požadovať vklad podľa druhého pododseku dostatočne vopred, najneskôr šesť týždňov pred požadovaným vkladom.
                              Na tieto preddavkové vklady sa vzťahuje odsek 4 týkajúci sa sumy, ktorá sa má vložiť v januári každého roka, a odsek 5 uplatňovaný v prípade, že rozpočet nebol s konečnou platnosťou prijatý pred začiatkom rozpočtového roka.
                              Členské štáty môžu výnimočne a v riadne odôvodnených prípadoch požiadať Komisiu o povolenie na skoršie sprístupnenie vlastných zdrojov založených na DPH a HND, najmä v súvislosti s opravnými rozpočtami na konci roka, berúc do úvahy účinok hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku na tieto zdroje. Každej predčasnej platbe predchádza oznámenie s predstihom aspoň siedmich pracovných dní a dotknutý členský štát musí svoju žiadosť riadne odôvodniť. Komisia žiadosť posúdi, pričom zohľadní stav hotovosti a potreby likvidity Komisie. Členský štát môže vykonať predčasnú platbu len na základe povolenia Komisie. Všetky dodatočné náklady spojené s týmto skorším sprístupnením vlastných zdrojov založených na DPH a HND znáša členský štát, ktorý oň požiada.
                           
                           
                              3.   Každá zmena jednotnej sadzby vlastného zdroja založeného na DPH, sadzby vlastného zdroja založeného na HND, financovania hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku si vyžaduje konečné prijatie opravného rozpočtu a vedie k opätovným úpravám dvanástin, ktoré boli vložené od začiatku rozpočtového roka.
                              Uvedené opätovné úpravy sa vykonajú pri prvom vklade po konečnom prijatí opravného rozpočtu, ak sa opravný rozpočet prijme pred šestnástym dňom mesiaca. Inak sa uvedené opätovné úpravy vykonajú pri druhom vklade po konečnom prijatí. Odchylne od článku 10 nariadenia o rozpočtových pravidlách sa uvedené opätovné úpravy zaúčtujú v súvislosti s rozpočtovým rokom, na ktorý sa vzťahuje príslušný opravný rozpočet.
                           
                           
                              4.   Dvanástiny za január každého rozpočtového roka sa vypočítajú na základe súm stanovených v návrhu rozpočtu uvedenom v článku 314 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a prepočítajú sa na národné meny podľa výmenných kurzov platných v prvý deň kotácie po 15. decembri kalendárneho roka, ktorý predchádza rozpočtovému roku. Úprava sa vykoná vkladom za nasledujúci mesiac.
                           
                           
                              5.   Ak rozpočet nebol s konečnou platnosťou prijatý najneskôr dva týždne pred vkladom za január nasledujúceho rozpočtového roka, členské štáty vložia v prvý pracovný deň každého mesiaca, vrátane januára, na príslušné účty dvanástinu sumy vlastného zdroja založeného na DPH a vlastného zdroja založeného na HND, berúc do úvahy účinok hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku na uvedené zdroje, zahrnutej v poslednom rozpočte prijatom s konečnou platnosťou. Úprava sa vykoná v prvom termíne splatnosti po konečnom prijatí rozpočtu, ak sa rozpočet prijme pred šestnástym dňom mesiaca. Inak sa úprava vykoná v druhom termíne splatnosti po konečnom prijatí rozpočtu.
                           
                           
                              6.   V prípade úprav údajov o HND podľa článku 2 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/516 (*3) sa financovanie hrubého zníženia poskytnutého Dánsku, Holandsku, Nemecku, Rakúsku a Švédsku nebude následne revidovať.
                           
                        
                        
                           (*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608)."
                        
                        
                           (*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320)."
                        
                        
                           (*3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/516 z 19. marca 2019 o harmonizácii hrubého národného dôchodku v trhových cenách, ktorým sa zrušuje smernica Rady 89/130/EHS, Euratom a nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003 (nariadenie o HND) (Ú. v. EÚ L 91, 29.3.2019, s. 19).“"
                        
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        V článku 10b ods. 5 sa tretí pododsek nahrádza takto:
                        „Komisia informuje členské štáty o sumách vyplývajúcich z tohto výpočtu pred 1. februárom roka nasledujúceho po roku, v ktorom boli poskytnuté údaje k úpravám. Každý členský štát vloží čistú sumu na účet uvedený v článku 9 ods. 1 v prvý pracovný deň mesiaca marec roka nasledujúceho po roku, v ktorom Komisia informovala členské štáty o sumách vyplývajúcich z výpočtu.
                        Lehota, v ktorej majú členské štáty úpravy uhradiť, sa uplatňuje aj na sumy, o ktorých Komisia poskytla informácie pred 3. májom 2022.“
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Článok 12 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    v odseku 1 sa dopĺňajú tieto pododseky:
                                    „V prípade tradičných vlastných zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 (*4) je úrok splatný za obdobie začínajúce okamihom, od ktorého mala byť daná suma k dispozícii, a končiace okamihom, kedy bola daná suma skutočne zaplatená na účet Komisie uvedený v článku 9.
                                    Bez toho, aby bol dotknutý článok 13 ods. 1, a ak daná suma bola stanovená podľa článku 2, včas zapísaná v samostatných účtovných záznamoch podľa článku 6 a vedená na samostatných účtoch v súlade s článkom 13 ods. 2, po dobu piatich rokov odo dňa stanovenia tejto sumy nie je splatný žiaden úrok.
                                    V prípade správneho alebo súdneho odvolania začína obdobie piatich rokov plynúť po vynesení, oznámení alebo uverejnení konečného rozhodnutia. Ak boli prijaté čiastočné platby, začína päťročné obdobie plynúť najneskôr odo dňa uskutočnenia poslednej platby, ak sa týmto dlh nevyrovnal.
                                    
                                       (*4)  Rozhodnutie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 zo 14. decembra 2020 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie a o zrušení rozhodnutia 2014/335/EÚ, Euratom (Ú. v. EÚ L 424, 15.12.2020, s. 1).“;"
                        
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odsek 3 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „3.   Úroky do výšky 1 000 EUR sa nevymáhajú.“;
                                    
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    v odseku 4 sa tretí pododsek nahrádza takto:
                                    „Celkové zvýšenie podľa prvého a druhého pododseku nesmie prekročiť 14 percentuálnych bodov. Obmedzenie zvýšenia na 14 percentuálnych bodov sa uplatňuje v každom prípade, keď suma úrokov nebola dotknutému členskému štátu oznámená pred 3. májom 2022. Zvýšená sadzba sa uplatňuje na celú dobu omeškania, ako sa uvádza v odseku 1.“;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    v odseku 5 sa tretí pododsek nahrádza takto:
                                    „Celkové zvýšenie podľa prvého a druhého pododseku nesmie prekročiť 14 percentuálnych bodov. Obmedzenie zvýšenia na 14 percentuálnych bodov sa uplatňuje v každom prípade, keď suma úrokov nebola dotknutému členskému štátu oznámená pred 3. májom 2022. Zvýšená sadzba sa uplatňuje na celú dobu omeškania, ako sa uvádza v odseku 1.“
                                 
                              
                  
                        6.
                     
                     
                        Článok 13 sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    do odseku 2 sa za prvý pododsek vkladá tento pododsek:
                                    „Členské štáty sú rovnako oslobodené od povinnosti sprístupniť Komisii sumy zodpovedajúce nárokom vzniknutým podľa článku 2, ak preukážu, že chyba, ktorej sa členský štát dopustil po vzniku týchto nárokov, ako napríklad chyba, ktorá viedla k oneskorenému zapísaniu na samostatných účtoch, nemala vplyv na nevymožiteľnosť sumy zodpovedajúcej nárokom podľa článku 2.“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v odseku 2 sa piaty pododsek nahrádza takto:
                                    „V prípade čiastočných platieb začína plynúť päťročné obdobie najneskôr odo dňa uskutočnenia poslednej platby, ak sa týmto dlh nevyrovnal.“;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    odsek 4 sa nahrádza takto:
                                    
                                       „4.   Do troch mesiacov od prijatia správy podľa odseku 3 oznámi Komisia svoje pripomienky dotknutému členskému štátu. Komisia môže túto lehotu predĺžiť raz o ďalšie tri mesiace a informovať o tom dotknutý členský štát.
                                       Komisia môže požiadať o ďalšie informácie. V takýchto prípadoch lehota stanovená v prvom pododseku začína plynúť odo dňa prijatia požadovaných ďalších informácií. Dotknutý členský štát poskytne tieto ďalšie informácie do troch mesiacov. Na žiadosť dotknutého členského štátu sa táto lehota predĺži raz o ďalšie tri mesiace.
                                       Ak členský štát nemôže poskytnúť žiadne ďalšie informácie požadované Komisiou, môže to oznámiť Komisii. Komisia potom do troch mesiacov od dátumu prijatia uvedeného oznámenia oznámi svoje konečné pripomienky na základe dostupných informácií. Komisia môže túto lehotu predĺžiť raz o ďalšie tri mesiace a informuje o tom dotknutý členský štát.“;
                                    
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    dopĺňa sa tento odsek:
                                    
                                       „5.   Ak sa členský štát a Komisia nemôžu dohodnúť na dôvodoch podľa odseku 2, členský štát môže požiadať Komisiu, aby preskúmala svoje pripomienky v súlade s článkom 13b.“
                                    
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        Vkladá sa táto kapitola:
                        „KAPITOLA IIIa
                        
                           PLATBA S VÝHRADOU A POSTUP PRESKÚMANIA
                        
                        
                           Článok 13a
                           Platba s výhradou
                           
                              1.   V prípade sporu medzi členským štátom a Komisiou v súvislosti so sumami tradičných vlastných zdrojov splatnými do rozpočtu Únie alebo príslušnými sumami DPH, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uvedené v článku 12 ods. 2 písm. c), môže členský štát pri platbe spornej sumy vyjadriť výhrady k stanovisku Komisie.
                              Členské štáty poskytujú informácie o týchto výhradách v prípade súm súvisiacich s tradičnými vlastnými zdrojmi spolu s mesačným výkazom uvedeným v článku 6 ods. 4 a v prípade súm súvisiacich s vlastným zdrojom založeným na DPH spolu s výkazom uvedeným v článku 10b ods. 1 Stiahnutie výhrad oznámia členské štáty Komisii čo najskôr.
                           
                           
                              2.   Ak sa spor uvedený v odseku 1 vyrieši v prospech členského štátu, Komisia tomuto členskému štátu povolí odpočítať zaplatenú sumu od jeho nasledujúcej platby alebo platieb vlastných zdrojov.
                           
                           
                              3.   Vklad platby s výhradou, na účet podľa článku 9 prerušuje obdobie, za ktoré vzniká úrok uvedený v článku 12.
                           
                           
                              4.   Komisia do konca septembra každého roka predloží výročnú informačnú poznámku, v ktorej uvedie prehľad celkovej sumy vykonaných platieb s výhradou, a celkovú sumu platieb, v prípade ktorých boli výhrady počas predchádzajúceho roka stiahnuté.
                           
                        
                        
                           Článok 13b
                           Postup preskúmania
                           
                              1.   V prípade sporu medzi členským štátom a Komisiou v súvislosti so sumami tradičných vlastných zdrojov splatnými do rozpočtu Únie môže členský štát požiadať Komisiu, aby preskúmala svoje posúdenie do šiestich mesiacov od jeho prijatia. Takáto žiadosť musí obsahovať dôvody požadovaného preskúmania, ako aj dôkazy a sprievodné doklady, z ktorých vychádza. Žiadosťou a následným postupom sa nemení povinnosť členských štátov sprístupniť vlastné zdroje, keď sú splatné do rozpočtu Únie.
                           
                           
                              2.   Do troch mesiacov od prijatia žiadosti uvedenej v odseku 1 Komisia oznámi dotknutému členskému štátu svoje pripomienky k dôvodom uvedeným v žiadosti. V riadne odôvodnených prípadoch môže Komisia túto lehotu predĺžiť raz o ďalšie tri mesiace a informovať o tom dotknutý členský štát.
                           
                           
                              3.   Ak Komisia považuje za potrebné, aby si vyžiadala ďalšie informácie, lehota uvedená v odseku 2 začína plynúť odo dňa prijatia požadovaných ďalších informácií. Dotknutý členský štát poskytne tieto ďalšie informácie do troch mesiacov od prijatia žiadosti Komisie o ďalšie informácie. Na žiadosť dotknutého členského štátu Komisia predĺži uvedenú lehotu raz o ďalšie tri mesiace.
                           
                           
                              4.   Ak členský štát nemôže poskytnúť žiadne ďalšie informácie, môže to oznámiť Komisii. Komisia potom oznámi svoje pripomienky na základe dostupných informácií. Lehota uvedená v odseku 2 začína v takom prípade plynúť odo dňa prijatia uvedeného oznámenia.
                           
                           
                              5.   Postupy preskúmania sa skončí najneskôr dva roky po tom, ako členský štát zaslal svoju žiadosť o preskúmanie uvedenú v odseku 1.
                           
                           
                              6.   Členský štát môže raz za rok požiadať o stretnutie na vysokej úrovni s Komisiou s cieľom prediskutovať súčasný stav prípadov, ktoré sú alebo boli predmetom postupu preskúmania, a preveriť ich s cieľom prehodnotiť príslušné pozície a snažiť sa o dosiahnutie dohody.
                           
                           
                              7.   V rámci možnej revízie tohto nariadenia alebo najneskôr do konca roka 2026 Komisia vykoná posúdenie fungovania postupu preskúmania uvedeného v tomto článku. Toto posúdenie zahŕňa konzultácie s členskými štátmi a zohľadňuje ich zistenia a stanoviská. Komisia v prípade potreby predloží návrhy s cieľom zlepšiť fungovanie postupu preskúmania.“
                           
                        
                     
                  
         
            Článok 2
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Luxemburgu 5. apríla 2022
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predseda
               
               B. LE MAIRE
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ C 402 I, 5.10.2021, s. 1.
         
            (2)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 609/2014 z 26. mája 2014 o metódach a postupe sprístupňovania tradičných vlastných zdrojov a vlastného zdroja založeného na DPH a HND a o opatreniach na zabezpečenie požiadaviek na pokladničnú hotovosť (Ú. v. EÚ L 168, 7.6.2014, s. 39).
         
            (3)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) 2016/804 zo 17. mája 2016, ktorým sa mení nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 609/2014 o metódach a postupe sprístupňovania tradičných vlastných zdrojov a vlastného zdroja založeného na DPH a HND a o opatreniach na zabezpečenie požiadaviek na pokladničnú hotovosť (Ú. v. EÚ L 132, 21.5.2016, s. 85).
         
            (4)  Rozhodnutie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 zo 14. decembra 2020 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie a o zrušení rozhodnutia 2014/335/EÚ, Euratom (Ú. v. EÚ L 424, 15.12.2020, s. 1).