CELEX: 51998PC0088
Language: fi
Date: 1998-03-10
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä (kodifioitu toisinto)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                       Bryssel, 10.03.1998
                                       KOM(1998) 88 lopull.
                                       98/ 0062 (CNS)
                          Ehdotus
            NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä
                    (kodifioitu toisinto)
                    (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                         PERUSTELUT
1. Osana "kansalaisten Eurooppaa" komissio pitää tärkeänä yhteisön oikeuden yksinker-
   taistamista ja selventämistä, jotta kansalaiset voisivat paremmin hyödyntää ja ymmär-
   tää sitä ja saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja erityisiä oikeuksia, joihin he voisivat
   vedota.
   Kyseistä tavoitetta ei voi saavuttaa niin kauan kuin on olemassa hyvin suuri määrä
   säännöksiä, joita on muutettu useita kertoja ja usein huomattavastikin ja jotka on siro-
   teltu osittain alkuperäiseen säädökseen ja osittain myöhempiin muutossäädöksiin. Suu-
   reen määrään säädöksiä kohdistuva tutkimus- ja vertailutyö on sen vuoksi tarpeen voi-
   massa olevien säännösten selville saamiseksi.
   Tästä syystä yhteisön oikeuden selvyys ja avoimuus riippuu myös sellaisten säädösten
   kodifioinnista, joita on muutettu usein.
2. Komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä antanut yksiköilleen
   ohjeet toteuttaa säädösten virallinen kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on
   muutettu kymmenennen kerran. Lisäksi komissio on korostanut sitä, että tämä on vä-
   himmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selvyyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi
   yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman
   lyhyin väliajoin.
3. Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa
    1992 esittämissä päätelmissä vahvistetaan nämä välttämättömät seikat ja korostetaan
   virallisen kodifioinnin merkitystä, koska "sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankoh-
   tana tiettyyn kysymykseen sovellettavan lainsäädännön suhteen".
   Tämä kodifiointi on toteutettava kunnioittaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomais-
   ta lainsäädäntömenettelyä.
   Koska virallisessa kodifioinnissa ei voi muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä,
    Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994
    tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jolla py-
    ritään kodifioitujen säädösten antamiseen nopeasti.
4.  Tällä lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 25 päivänä syyskuu-
    ta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3013/89 kodifiointia (x) koskevalla
    ehdotuksella on tarkoitus toteuttaa seuraavanlainen kodifiointi: uusi asetus korvaa ko-
    difioinnin kohteena olevat eri asetukset (2); siinä on täysin kunnioitettu kodifioinnin
    kohteena olevien tekstien asiasisältöä ja siinä rajoitutaan niiden uudelleenryhmittelyyn
    tekemällä niihin ainoastaan kodifioinnin vaatimat muodolliset muutokset
5.  Tämä kodifioinftehdotus on laadittu Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimis-
    ton tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen kaikilla virallisilla kielillä tehdyn asetuksen
    (ETY) N:o 3013/89 ja sen muutosasetusten aiemman koontamisen perusteella Euroop-
    pa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghissa esittämien päätelmien mukaisesti. Artiklo-
   jen aiempi numerointi on säilytetty ehdotuksen luettavuuden parantamiseksi: se on
    mainittu marginaalissa ja uusi numerointi on artiklojen edellä; kaksi numerointia on
    esitetty myös kodifioidun asetuksen liitteessä II olevassa A osassa olevassa vastaavuus-
    taulukossa.
   (1) Sisällytetty vuoden 1997 lainsäädäntöohjelmaan.
   (2) Tämän ehdotuksen liitteessä II oleva B osa.
 ---pagebreak---                                                  Ehdotus
                               NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) N:o -.A..
                      lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä
     EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
     ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk-
     sen ja erityisesti sen 42 ja 43 artiklan,
     ottaa huomioon komission ehdotuksen,
     ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon ( 1 ),
     ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausun-
     non ( 2 ),
     sekä katsoo, että
1)   lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjeste-
     lystä 25 päivänä syyskuuta 1989 annettua neuvoston ase-
     tusta (ETY) N:o 3013/89 ( 3 ) on muutettu useita kertoja
     ja huomattavilta osin ( 4 ), sen vuoksi olisi selkeyden ja
     järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus,
2)   maataloustuotteiden yhteismarkkinoiden toimintaan ja                    3013/89
     kehitykseen on liityttävä yhteisen maatalouspolitiikan
     toteuttaminen ja siihen on erityisesti sisällyttävä maa-
     talouden yhteinen markkinajärjestely, jonka muoto voi
     vaihdella tuotteittain,
3)   perustamissopimuksen 39 artiklan tavoitteiden saavutta-
     miseksi ja erityisesti markkinoiden vakauttamiseksi ja
     lampaan- ja vuohenliha-alan maatalousväestön kohtuulli-
     sen elintason turvaamiseksi on tarpeen säilyttää tietyt
     toimenpiteet, jotka helpottavat tarjonnan mukauttamista
      markkinoiden tarpeisiin; erityisesti olisi edelleen säädet-
      tävä tulonmenetyksen korvaavan palkkion myöntämisestä
     yhteisön lampaan- ja vuohenlihan tuottajille sekä inter-
     ventiotoimenpiteistä,
4)   olisi säädettävä perushinnan vahvistamisesta, jonka valli-
      tessa interventiotoimenpiteet aloitetaan ja joka suojaa
      yhteisön markkinoita tiettyjen alan tuotteiden maailman-
      markkinahinnan vaihteluilta,
 0
 (3)   EYVL N:o 289. 7.10.1989, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on
       viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1589/96 (EYVL N:o
       206, 16.8.19%, s. 25).
 (4)   Ks. liitteessä II oleva B osa.
 ---pagebreak---  5)   tuottajille myönnettävän, yhtenäisen tulonmenetyksen pe-            3013/89
      rusteella määritettävän palkkion suuruudessa on otettava            (mukautettu)
      huomioon tuotantojärjestelmien erilainen erikoistuminen
      yhteisössä; tämän alan talousarviokustannusten kasvun
      rajoittamiseksi olisi säädettävä täysimääräisen palkkion
      myöntämisen rajoittamisesta 1 (NX) eläimeen tuottajaa
      kohden neuvoston direktiivissä 75/268/ETY'{1) tarkoite-
      tuilla epäsuotuisilla alueilla ja 500 eläimeen tuottajaa
      kohden muilla alueilla; tätä suuremmista määristä myön-
      netään 50 prosenttiin alennettua palkkiota,
 6)   hallinnollisten asioiden moitteettoman hoitamisen var-              2069/92
      mistamiseksi palkkion maksun määräpäivä olisi ajoitetta-            (mukautettu)
      va tilikauden loppuun,
 7)   yhteisön uuhien määrän taipumuksella lisääntyä ja johtaa         3. (mukautettu)
      hintojen huomattavaan alenemiseen on vakavat seuraa-
      mukset markkinatasapainolle; tämä kehitys, jota erityises-
      ti hintojen ja vakauttajien osalta täytäntöönpannut erilai-
      set toimenpiteet ovat osittain jarruttaneet, on kuitenkin
      johtanut tuotannon ja Euroopan maatalouden ohjaus- ja
      tukirahaston (EMOTR) menojen lisääntymiseen,
 8)   näin ollen olisi, jollei tuottajaryhmittymiin sovellettavista       (mukautettu)
      erityissäännöksistä muuta johdu, edellytettävä markki-
      nointivuonna 1991 kullekin tuottajalle myönnettyjen
      palkkioiden yhteismäärän perusteella laskettua tuottaja-
      kohtaisesi tilakohtaista enimmäismäärää,
 9)   yhteisön tuotantosuuntien huomioon ottamiseksi olisi
       kuitenkin kerrottava mainittu yhteismäärä kunkin jäsen-
      valtion osalta laaditulla palkkiokelpoisten uuhien yhteis-
       määrän vuoden 1989, 1990 tai 1991 alussa ja palkkioon
       markkinointivuonna 1991 oikeuttavan palkkiokelpoisten
      eläinten yhteismäärän suhteen ilmaisevalla kertoimella;
      Saksan osalta on kuitenkin säädettävä erityissäännöksistä
       uusien osavaltioiden (Länder) erityisongelmien huomi-
      oon ottamiseksi,
10)    uusia tuottajia tai nykyisiä tuottajia, joiden viitekarja ei    6.
      vastaa uuhien määrän tavanomaista kehitystä, ei pidä
      sulkea palkkio-oikeuden ulkopuolelle; tämän vuoksi olisi
       säädettävä aluksi kaikkien tuottajien tilakohtaisten enim-
       mäismääristä perittävän kiinteän maksun avulla toteutet-
       tavan kansallisen varannon perustamisesta; olisi säädettä-
      vä varannon lisäämisestä epäsuotuisilla alueilla,
  (!)   EYVL N:o L 128,19.5.1975, s. 1. Direktiivi on korvattu neuvos-
        ton asetuksella (EY) N:o950/97, EYVLN:o L142,2.6.1997, s. 1.
 ---pagebreak--- 11) tietyt muutokset tuotannon tasolla voivat olla tarpeen            2069/92
    palkkioon oikeutettujen mahdollisten omaisuutta tai tuo-
    tantokapasiteettia koskevien muutosten vuoksi; olisi sää-
    dettävä, että tilakohtaisten enimmäisrajojen osalta saadut
    palkkio-oikeudet voitaisiin tietyin edellytyksin siirtää toi-
    sille tuottajille; siirtojärjestelmän saattamiseksi niin jous-
    tavaksi kuin mahdollista olisi satuttava oikeuksien siirto
    myös tilaa siirtämättä; siirtoon olisi sovellettava sääntöjä,
    jotka sallivat tiettyjen oikeuksien luovuttamisen maksutta
    kansalliseen varantoon, jotta uudet tulokkaat voisivat
    saada oikeuksia,
12) sen huomioon ottamiseksi, että tuottajien voidaan rajoi-       8.
    tetuksi ajaksi sallia vähentää tuotantoaan, jäsenvaltioille
    olisi annettava mahdollisuus varautua palkkio-oikeuksien
    väliaikaiseen siirtoon,
13) olisi luotava yhteys vaihteluille alttiiden alueiden ja lam-
    paan- ja vuohentuotannon välille tämän tuotannon jatku-
     misen varmistamiseksi erityisesti alueilla, joilla ei ole
     muita vaihtoehtoja,
14)  tuen tuottajakohtainen yksilöllinen kausiporrasteisuus           233/94
    johtaa palkkiokelpoisten uuhien ja vuohien määrän ra-             (mukautettu)
    joittamiseen,
15)  tämä toimenpide tekee alalla maksettavien palkkioiden         3.
     määrittämiseksi päätä kohden asetetuista rajoista hyödyt-
     tömiä vaikuttamatta tukioikeuteen, josta tuottajat jo hyö-
     tyvät; olisi säädettävä mahdollisuudesta oikaista yksilölli-
     siä rajoja,
16)  palkkioon oikeuttavan tuottajakohtaisen rajan myöntämi-          1265/95
     nen on lisännyt hallinnollisia ongelmia tiettyjen tuottaja-      (mukautettu)
     ryhmittymien kohdalla, erityisesti perheenjäsenten muo-
     dostamien ryhmittymien palkkio-oikeuksia ryhmittymän
    jäsenten välillä siirrettäessä; moitteeton hallinto edellyt-
     täisi, että säädetään siitä, että tietyt ryhmittymät voidaan
     vapauttaa tietyin edellytyksin kansalliseen varantoon oi-
     keuksia luovutettaessa tilaoikeuksia siirtämättä säädetyn
     prosenttiosuuden maksamisesta; tämä säädös ci saa joh-
     taa kussakin jäsenvaltiossa tosiasiallisesti myönnettävien
     yksilökohtaisten oikeuksien lisääntymiseen eikä sellaisten
     uusien tuottajaryhmittymien perustamiseen, joiden ainoa-
     na tarkoituksena on välttyä oikeuksien luovuttamisesta ti-
     laoikeuksia siirtämättä säädetyn prosenttiosuuden maksa-
     misesta kansalliseen varantoon,
 ---pagebreak--- 17) tuottajakohtainen raja on vahvistettu nimenomaisesti kul-        1265/95
    lekin tuottajalle markkinointivuonna 1991 yhteensä
    myönnettyjen palkkioiden pohjalta; koska tämä markki-
    nointivuosi oli Italiassa ja Kreikassa siirtymävuosi kahden
    erilaisen palkkiojärjestelmän välillä, tietyt tuottajat eivät
    ole voineet esittää markkinointivuodelta 1991 palkkiokel-
    poisten eläinten lukumäärää vastaavaa hakemusta; tämän
    tilanteen korjaamiseksi olisi aiheellista perustaa Italialle
    ja Kreikalle oma erityinen, kyseisiltä tuottajilta mahdolli-
    sesti saamatta jääneiden palkkioiden määrän suuruinen
    varanto; tämän vuoksi olisi aiheellista säätää, että ensi
    vaiheessa kummankin jäsenvaltion toimivaltaiset viran-
    omaiset voivat myöntää uusia oikeuksia edellä tarkoite-
    tun erityisen varannon rajoissa ja että sen jälkeen, jollei
    näin myönnettyjen oikeuksien moitteetonta soveltamista
    koskevasta komission tarkastuksesta muuta johdu, voi-
    daan kansallista varantoa korottaa erityisesti niiden Itali-
    an ja Kreikan alueiden osalta, joihin tämä tilanne on
    eniten vaikuttanut määrällä, joka vastaa viimeksi annet-
    tuja, markkinointivuodesta 1995 alkaen voimaan tulevia
    oikeuksia,
18) on tarpeen täsmentää ne edellytykset, joilla Saksa voi an-       1589/96
    taa erityissäännöksiä ottaakseen huomioon uusissa osa-           (mukautettu)
    valtioissa edelleen esiintyvät erityiset ongelmat,
19) siirtymisen helpottamisen varmistamiseksi voimassa ole-
    vista säännöksistä Saksan uusien osavaltioiden alueilla
     muualla yhteisössä sovellettavaan palkkiojärjestelmään,
     tietyt siirtymäkauden toimenpiteet voivat osoittautua tar-
     peellisiksi,
20)  lampaan- ja vuohenlihan tuotannossa ympäristönsuojelus-         233/94
     ta on tullut tärkeä huomioon otettava seikka; jäsenvalti-       (mukautettu)
     oilla olisi oltava mahdollisuus rajoittaa tai poistaa mak-
     suja lampaan- ja vuohenlihan tuottajien palkkiojärjestel-
     män puitteissa, jos kyseinen tuottaja ei täysin ole noudat-
     tanut jäsenvaltioiden ympäristön alalla vahvistamia sään-
     töjä, jollei suhteellisuusperiaatteen noudattamisesta muu-
     ta johdu,
21)  interventiotoimenpiteiden osalta olisi säädettävä palaami-   5. 3013/89
     sesta yksityisen varastoinnin tukemiseen, koska se vaikut-
     taa vähiten tuotteiden tavanomaiseen kaupan pitämiseen,
 ---pagebreak--- 22) pääsääntöisesti tiettyjen perusteiden täyttyessä markkina-   3. 1589/96
    hintojen osalta yksityisen varastoinnin tuen myöntäminen        (mukautettu)
    on päätettävä tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä; kui-
    tenkin yksityisen varastoinnin tuen myöntäminen tuen
    ennakkovahvistamisella saattaa parantaa yksityiseen va-
    rastointiin kohdistuvan tukitoimenpiteen tehokkuutta sil-
    loin, kun kiireellinen turvautuminen yksityiseen varas-
    tointiin osoittautuu tarpeelliseksi yhdellä tai useammalla
    hinnanmäärittelyalueella vallitsevan erityisen vaikean
    markkinatilanteen vuoksi; näin ollen on tarpeen antaa
    komissiolle lupa turvautua tuen ennakkovahvistamisme-
    netteh/yn tällaisen markkinatilanteen ilmetessä, vaikka
    edellä tarkoitetut markkinahintojen perusteet eivät täyty,
23) palkkion tarkoituksena on taata tuottajalle kohtuulliset        3013/89
    tulot; kuitenkin ottaen huomioon tuotteiden menekki yh-
    teisössä sekä yhteisön kansainväliset sitoumukset on tär-
    keää olla edistämättä lampaan- ja vuohenlihan tuotantoa,
    kun eläinten määrä on suurempi kuin markkinatilanteen
    mukaan määrätty taso; tätä varten olisi säädettävä kysei-
    sillä toimenpiteillä annettavan takuun pienentämisestä;
    on aiheellista vahvistaa taattu enimmäismäärä sen mää-
    rän suuruiseksi, joka on saatu uuhikatraasta kyseisillä
    alueilla 31 päivänä joulukuuta 1987, ja säätää sen tarkis-
    tamisesta määräajoin,
24) yksilöllisten tuottajakohtaisten rajojen käyttöönottamisen   10 2069/92
    tuen myöntämisessä pitäisi karjan määrän nykyisellä ta-         (mukautettu)
    sollaan säilyttämällä huomattavasti vähentää talousarvion
    ylitysriskejä; näissä olosuhteissa tämän asetuksen 13 ar-
    tiklan 2 kohdassa tarkoitetun perushinnan alennuskerroin
    olisi vahvistettava markkinointivuodeksi 1990 päätetylle
    tasolle,
25) kauppajärjestelmä, johon sisältyy tuontitullijärjestelmä,
    on periaatteessa yhdessä hinta-, tuki- ja interventiojärjes-
    telmän kanssa omiaan vakauttamaan yhteisön markkinoi-
    ta; tämä kauppajärjestelmä perustuu Uruguayn kierrok-
    sen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä teh-
    tyihin sopimuksiin, jäljempänä 'GATT-sopimukset',
 ---pagebreak--- 26) toimivaltaisille viranomaisille olisi tehtävä mahdolliseksi   11.  3013/89
    seurata jatkuvasti tuonti- ja vientikehitystä voidakseen ar-       (mukautettu)
    vioida markkinoiden kehitystä ja mahdollisesti toteut-
    taakseen tässä asetuksessa säädetyt kehityksen vaatimat
    toimenpiteet; tämän vuoksi olisi säädettävä tuonti- ja tar-
    vittaessa vientitodistusten käyttämisestä, johon liittyy toi-
    mintojen, joita varten todistuksia pyydetään, toteuttami-
    sen varmistava vakuus,
27) tiettyjen maataloustuotteiden tuonnista johtuvien epäsuo-
    tuisten vaikutusten ehkäisemiseksi ja torjumiseksi yhtei-
    sön markkinoilla yhden tai useamman tällaisen tuotteen
    tuonnille olisi tiettyjen edellytysten täyttyessä määrättävä
    lisätuontitulli;
28) on suotavaa antaa komissiolle toimivalta tiettyjen edelly-
    tysten täyttyessä ottaa käyttöön ja hallinnoida GATT-so-
    pimuksien sisältämiä tariffikiintiöitä;
29) edellä esitetyn järjestelmän täydentämiseksi siinä määrin     13.  3013/89
    kuin on tarpeen sen moitteettoman toiminnan kannalta,
    olisi säädettävä mahdollisuudesta käyttää sisäistä jalos-
    tusmenettelyä tai markkinatilanteen vaatiessa kieltää ko-
    konaan tai osittain sisäisen jalostusmenettelyn käyttö,
30) tullijärjestelmä tai tuontimaksujärjestelmä mahdollistaa      14.  (mukautettu)
    luopumisen kaikista muista suojatoimenpiteistä yhteisön
    ulkorajoilla; yhteisten hintojen, tullien ja tuontimaksujen
    mekanismi voi poikkeuksellisissa olosuhteissa kuitenkin
    osoittautua riittämättömäksi; yhteisön olisi sallittava to-
    teuttaa nopeasti kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta yh-
    teisön markkinat eivät jäisi ilman suojaa tällaisten ta-
    pausten mahdollisesti aiheuttamia häiriöitä vastaan, kun
    aikaisemmat tuonnin esteet on poistettu; tällaisten toi-
    menpiteiden on oltava GATT-sopimuksista johtuvien vel-
    voitteiden mukaisia,
31) olisi säädettävä mahdollisuudesta toteuttaa toimenpiteitä,          1855/74
    jos yhteisön markkinat häiriintyvät tai ovat vaarassa häi-          (mukautettu)
    riintyä huomattavan hintojen nousun vuoksi; tämä mah-
    dollisuus olisi markkinatilanteen vaatimuksesta laajennet-
    tava tilanteeseen, jossa hinnat laskevat merkittävästi,
32) eläintautien leviämistä ehkäisevien toimenpiteiden sovel-     15.   3013/89
    tamisesta aiheutuvat vapaan liikkuvuuden rajoitukset voi-
    vat aiheuttaa hankaluuksia yhden tai useamman jäsenval-
     tion markkinoille; on säädettävä mahdollisuudesta toteut-
     taa poikkeustoimenpiteitä markkinoiden tukemiseksi, jot-
     ta tilanne korjautuisi,
33)  suunniteltujen säännösten täytäntöönpanon helpottami-         16.
     seksi olisi säädettävä menettelystä, jolla toteutetaan
    jäsenvaltioiden ja komission tiivis yhteistyö hallintoko-
     miteassa,
 ---pagebreak--- 34)   lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisessä markkinajärjeste-       17. 3013/89
      lyssä on otettava huomioon samanaikaisesti ja asianmu-
      kaisella tavalla perustamissopimuksen 39 ja 110 artiklas-
      sa määrätyt tavoitteet,
35)   tiettyjen tukien myöntäminen vaarantaisi yhteisten hinto-      18. (mukautettu)
      jen järjestelmään perustuvien sisämarkkinoiden toimin-
      nan; tämän vuoksi lampaan- ja vuohenliha-alalla olisi so-
      vellettava niitä perustamissopimuksen määräyksiä, jotka
      mahdollistavat jäsenvaltioiden myöntämien tukien arvioi-
      misen ja yhteismarkkinoiden kanssa ristiriidassa olevien
      tukien kieltämisen, ja
36)   jäsenvaltioille tämän asetuksen velvoitteiden soveltami-       20. (mukautettu)
      sesta aiheutuvat kustannukset kuuluvat yhteisölle yhtei-
      sen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä huhti-
      kuuta 1970 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
      729/70 (!), mukaisesti,
      ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
  (!)  EYVL N:o L 94, 28.4.1970, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on
       viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1287/95 (EYVL N:o
       L 125, 8.6.1995, s. 1).
 ---pagebreak---                             I LUKU                              3013/89
                                                                (mukautettu)
                         Soveltamisala
                            1 artikla                           3890/92 5 artiklan 1 alakohta            UUML
                                                                (mukautettu)
Lampaan- ja vuohenliha-alan yhteinen markkinajärjestely
sisältää hinta- ja kauppajärjestelmän, joka koskee seuraavia
tuotteita:
 CN-koodi             Tavaran kuvaus
 a) 0104 10 30        Karitsat (enintään vuoden ikäiset)
     0104 10 80       Muut elävät lampaat, muut kuin puh-
                      dasrotuiset siitoseläimet
     0104 20 90       Elävät vuohet, muut kuin puhdasrotui-
                      set siitoseläimet
     0204             Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jääh-
                      dytetty tai pakastettu
     0210 90 11       Lampaan- ja vuohenliha, luullinen,
                      suolattu tai suolavedessä, kuivattu tai
                      savustettu
     0210 90 19       Lampaan- ja vuohenliha, luuton, suo-
                      lattu, suolavedessä, kuivattu tai savus-
                      tettu
 b) 0104 10 10        Elävät lampaat, puhdasrotuiset siitos-
                      eläimet
     0104 20 10       Elävät vuohet, puhdasrotuiset siitos-
                      eläimet
     0206 80 99       Lampaan ja vuohen muut syötävät osat,
                      tuoreet tai jäähdytetyt, muut kuin
                      farmaseuttisten tuotteiden valmistuk-
                      seen tarkoitetut
      0206 90 99      Lampaan ja vuohen muut syötävät osat,
                      pakastetut, muut kuin farmaseuttisten
                      tuotteiden valmistukseen tarkoitetut
      0210 90 60       Lampaan ja vuohen muut syötävät osat,
                      suolattu tai suolavedessä, kuivatut tai
                      savustetut
  gx 15020090         Lampaan ja vuohen rasva, muut kuin         1096/94 1 artiklan 2 kohta - 1734/96 1 artikla
                      nimikkeeseen 1503 kuuluvat
  c) 1602 90 72        Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on   1734/96 1 artikla
      1602 90 74      valmistettu lampaan- tai vuohenlihasta
                      tai muista osista, kypsentämättömät;
                       kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä
                       muista eläimenosista sekä kypsentä-
                       mättömästä lihasta tai kypsentämättö-
                       mistä muista eläimenosista tehdyt seka-
                      valmisteet
  d) 1602 90 76        Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on   1734/961 artikla
      1602 9Q 78      valmistettu lampaan- tai vuohenlihasta
                       tai muista osista
                                             10
 ---pagebreak---                             II LUKU                           3013/89      LQSASEQ
                                                              (mukautettu)
           Hinta-, palkkio- ja interventiojarjestelmä
                            2 artikla                                       ZjMikk
Tarjonnan mukauttamista markkinoiden vaatimuksiin hel-
pottavien ammatillisten ja toimialojen aloitteiden rohkaise-
miseksi voidaan toteuttaa seuraavat 1 artiklassa tarkoitettu-
ja tuotteita koskevat yhteisön toimenpiteet:
a)    toimenpiteet, joilla pyritään parantamaan karjankasva-
      tusta;
b)    toimenpiteet, joilla pyritään edistämään tuotannon, ja-
      lostuksen ja kaupan pitämisen parempaa järjestäyty-
      mistä;
c)    toimenpiteet, joilla pyritään parantamaan laatua;
 d)   toimenpiteet, joilla pyritään käytettävien tuotanto-
      keinojen tuntemuksen perusteella mahdollistamaan
      lyhyen ja pitkän aikavälin ennusteiden laatiminen;
e)    toimenpiteet, joilla pyritään helpottamaan markkina-
      hintojen kehityksen seurantaa.
Näitä toimenpiteitä koskevat yleiset säännöt annetaan pe-
 rustamissopimuksen 43 artiklan 2 kohdassa määrättyä me-
 nettelyä noudattaen.
                            3 artikla                                       3_aitikJa.
 1. Tuoreille tai jäähdytetyille lampaan ruhoille vahviste-
 taan vuosittain perushinta seuraavaksi markkinointivuodek-
 si perustamissopimuksen 43 artiklan 2 kohdassa määrättyä
 menettelyä noudattaen.
 2. Perushintaa vahvistettaessa on otettava huomioon eri-
 tyisesti:
 a)   lampaanlihan markkinatilanne kuluvana vuonna,
 b)   lampaanlihan tuotannon ja kulutuksen kehitysnäky-
      mät,
 c)    lampaanlihan tuotantokustannukset,
 d)    muiden eläintuotteiden ja erityisesti naudanlihan
       markkinatilanne,
 e)    saatu kokemus.
 Neuvosto vahvistaa määräenemmistöllä komission ehdotuk-
 sesta kausittain tarkistettavat perushinnat yhteisön lam-
 paanlihan markkinoiden tavallisen kausittaisen vaihtelun
 huomioon ottamiseksi.
 3. Jollei neuvosto määräenemmistöllä komission ehdo-
 tuksesta toisin päätä, markkinointivuosi alkaa tammikuun
 ensimmäisenä maanantaina ja päättyy sitä edeltävänä päi-
 vänä seuraavana vuonna.
                                             il
 ---pagebreak---                             4 artikla                          3013/89      ±a£tikJa
1. Tuoreiden tai jäähdytettyjen lampaan ruhojen viikottai-
nen painotettu keskihinta todetaan yhteisön edustavilla
markkinoilla kunkin hinnanmäärittelyalueen tai -alueiden
edustavilla markkinoilla todettujen tuoreiden tai jäähdytetty-
jen lampaan ruhojen yhteisön vakiolaadun hintojen perus-
teella ottaen huomioon lampaanlihan kokonaistuotannon
suhteellinen merkitys kullakin hinnanmäärittelyalueella.
'Hinnanmäärittelyalueella' tarkoitetaan:                       (mukautettu)
—     Isoa-Britanniaa
—     Pohjois-Irlantia
—     jokaista muuta jäsenvaltiota, kutakin erikseen.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu yhteisön vakiolaadun          (mukautettu)
hinnanmäärittery koskee yhteisössä keskimäärin laajimmalle
levinnyttä painavien karitsojen tuotantoon erikoistuneiden
katraiden tuotantoa.
Neuvosto päättää määräenemmistöllä komission ehdotuk-
sesta:
—     vakiolaadusta,
—     painaviksi ruhoiksi lihotettujen karitsojen määritelmäs-
      tä.
3. Kevyiden karitsojen tuottajina pidetään uuhenmaitoa
tai uuhenmaitopohjaisia tuotteita kaupan pitäviä tuottajia.
Muita lampaankasvattajia pidetään painavien karitsojen
tuottajina.
4. Jäsenvaltioiden on annettava komission hyväksymällä
 tavalla viimeistään markkinointivuodeksi 1991 säännökset
painavien ja kevyiden karitsojen tuottajien erottamisesta
toisistaan.
5. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamises-
 ta annetaan 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
                            5 artikla                                       5jutikJa.
 1. Yhteisön lampaanlihan tuottajille myönnetään palkkio,
kun on tarpeen korvata kyseisten tuottajien tulonmenetys
markkinointivuonna.
Tätä varten määritetään 100 teuraspainokilolta yhtenäinen
 tulonmenetys, joka on 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
 perushinnan ja 4 artiklan mukaisesti todettujen viikottais-
 ten markkinahintojen aritmeettisen keskiarvon erotus.
                                             12
 ---pagebreak--- 2. Edellä 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuille painavien         3013/89
karitsojen tuottajille myönnettävän palkkion suuruus uuhta
kohden saadaan kertomalla tämän artiklan 1 kohdassa tar-
koitettu tulonmenetys kertoimella, joka kuvaa koko yhtei-
sön keskimääräistä vuosittaista karitsanlihan tuotosta paina-
via karitsoja tuottavaa uuhta kohden ilmaistuna 100
te uraspainokilolta.
3. Edellä 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuille kevyiden
karitsojen tuottajille myönnettävän palkkion suuruus uuhta
kohden saadaan kertomalla tämän artiklan 1 kohdassa tar-
koitettu tulonmenetys kertoimella, joka on 80 prosenttia         2069/92 1 artiklan 1 alakohta
tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti määritetystä kertoi-
mesta.
4. Jokainen tuottaja saa sille luokalle lasketun palkkion,
jonka tuottajaksi tuottaja luokitellaan. Uuhenmaitoa tai uu-
henmaitopohjaisia tuotteita kaupan pitävä tuottaja voi kui-
tenkin saada hakemuksesta painavien karitsojen tuottajille
myönnettävää palkkiota suhteessa tilallaan syntyvien paina-
viksi ruhoiksi lihotettavien karitsojen määrään, jos tuottaja
pystyy todistamaan, että vähintään 40 prosenttia tämän ti-
lalla syntyneistä karitsoista on teurastettaviksi lihotettavia
painavia karitsoja.
5. Vuohenlihan tuottajille myönnetään palkkio näiden tu-         (mukautettu)
lonmenetysten korvaamiseksi:
a)    liitteessä I tarkoitetuilla alueilla ja
b)    asetuksen (EY) N:o 950/97 23 artiklan 1 kohdan mu-
      kaisilla vuoristoalueilla, lukuun ottamatta tämän ase-
      tuksen liitteessä I tarkoitettuja alueita, kun samalla 25
      artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen todetaan,
      että näiden alueiden tuotanto täyttää seuraavat kaksi
      perustetta:
      —     vuohia kasvatetaan ensisijaisesti vuohenlihan tuo-
             tantoon,
      —      lampaanlihan ja vuohenlihan tuotantomenetelmät
             ovat samanlaiset
                                                                                               %
 Vuohesta myönnettävä palkkio on 80 prosenttia uuhta koh-        2069/92 1 artiklan 1 alakohta
 den 2 kohdan mukaisesti myönnettävästä palkkiosta.
 6. Komissio arvioi 25 artiklassa säädettyä menettelyä
 noudattaen ennen kunkin puolivuotiskauden loppua enna-
 koitavan tulonmenetyksen koko markkinointivuodeksi ja
 palkkion ennakoitavan suuruuden.
 Jäsenvaltioilla on oikeus maksaa tämän arvioidun tulonme-
 netyksen perusteella kaikille tuottajille puolivuosittaista en-
 nakkopa! kkiota, joka on 30 prosenttia säädetystä palkkios-
 ta.
                                              13
 ---pagebreak--- Jäsenvaltiot voivat säätää, että nämä kaksi ennakkopalkkio-       3013/89
ta maksetaan samalla kertaa toisen puolivuotiskauden lo-
pussa.
Lopullisen palkkion suuruus vahvistetaan viipymättä kunkin        2069/92 1 artiklan 1 alakohta
markkinointivuoden päätyttyä ja viimeistään 31 päivänä
maaliskuuta. Jäännös voidaan tarvittaessa maksaa ennen
saman vuoden lokakuun 15 päivää.
Palkkio maksetaan siihen oikeutetuille tuottajille niiden uu-     3013/89
hien ja/tai vuohien määrän perusteella, joka pidetään tilalla
25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen määritettä-
vän vähimmäisajan.
7. Markkinointivuoden 1994 loppuun 5 artiklassa tarkoi-           233/94 1 artiklan 1 alakohta
tettua lampaan- ja vuohenlihan tuottajapalkkiota makse-           (mukautettu)
taan täysimääräisesti enintään 1000 eläimestä tuottajaa
kohden direktiivin 75/268/ETY 3 artiklan 3, 4 ja 5 kohdas-
sa tarkoitetuilla epäsuotuisilla alueilla ja muilla alueilla
enintään 500 eläimestä tuottajaa kohden.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen rajojen yli mene-
vältä osuudelta maksettavaksi palkkioksi vahvistetaan mark-
kinointivuoden 1994 loppuun 50 prosenttia laskettavasta
palkkiosta.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja rajoja sovelletaan
yksilöllisesti kunkin tuottajajäsenen osalta tuottajaryhmitty-
missä, yhteenliittymissä tai muunlaisissa tuottajien yhteistoi-
mintamuodoissa.
8. Neuvosto antaa määräenemmistöllä komission ehdo-               3013/89
tuksesta yleiset säännöt tässä artiklassa säädetyn järjestel-
män soveltamisesta ja erityisesti palkkioon oikeutettujen
tuottajien sekä palkkiokelpoisten uuhien ja vuohien määrit-
telemisestä 5 kohdassa tarkoitetuilla alueilla.
Samaa menettelyä noudattaen neuvosto:
—    voi laajentaa palkkion koskemaan tiettyjen vuoristoro-
     tujen uuhia, joita kasvatetaan erityisen vaikeissa tuo-
      tanto-olosuhteissa tarkasti määritellyillä alueilla ja jot-
      ka eivät vastaa palkkiokelpoisten uuhien määritelmää;
     tällöin palkkion yksikkösumma on 70 prosenttia 2
      kohdan mukaisesti palkkiokelpoista uuhta kohden
     vahvistetusta palkkiosta,
—    voi säätää, että palkkiota myönnetään ainoastaan tie-
      tyn vähimmäismäärän uuhia omistaville tuottajille tai
      5 kohdassa tarkoitetuilla alueilla tietyn vähimmäis-
      määrän uuhia ja/tai vuohia omistaville tuottajille.
9. Jäljempänä 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudat-
taen komissio:
                                            14
 ---pagebreak--- —     vahvistaa tarvittaessa 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuille    3013/89
      tuottajille uuhesta, 8 kohdassa tarkoitettua vuoristoro-
      dun uuhesta sekä 5 kohdassa tarkoitetuilla alueilla
      vuohesta maksettavat palkkiot,
—     vahvistaa 2 kohdassa tarkoitetun kertoimen kullekin
      markkinointivuodelle,
—     antaa yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan sovelta-
      misesta ja erityisesti palkkiohakemuksista ja palkkion
      maksusta.
10. Tässä artiklassa säädetyn järjestelmän puitteissa aiheu-
tuvat kustannukset luetaan kuuluviksi maatalousalan mark-
kinoiden sääntelemiseksi tehtäviin interventioihin.
                            6 artikla                          2069/92 1 artiklan 2 alakohta 5 a artikla
                                                               (mukautettu)
1. Otetaan käyttöön tuottajakohtainen tilakohtainen
enimmäismäärä 5 artiklassa tarkoitetun palkkion myöntä-
miseksi
Ennen markkinointivuotta 1992 palkkion saaneille tuottajil-
le palkkio maksetaan markkinointivuonna 1993 ja seuraavi-
na markkinointivuosina sen 5 kohdassa tarkoitetulla kertoi-
mella kerrotun eläinmäärän rajoissa, jolle tämä palkkio on
myönnetty markkinointivuonna 1991.
Jos tämä kerroin on suurempi kuin yksi, jäsenvaltiot voivat
kuitenkin päättää käyttää siitä johtuvan ylimääräisen palk-
kio-oikeuksien määrän kokonaan tai osittain 7 artiklan 1
 kohdassa tarkoitetun kansallisen varannon ylläpitämiseksi.
 Enimmäismääriä on vähennettävä siten, että 7 artiklan 1
 kohdassa tarkoitettu kansallinen varanto voidaan perustaa.
 2. Jos luonnonolosuhteet johtavat markkinointivuoden
 1991 osalta palkkion maksamatta jättämiseen tai maksami-
 seen alennettuna, on käytettävä lähimpänä markkinointi-
 vuotena suoritettuja maksuja vastaavaa eläinmäärää. Palk-
 kioita tätä varten säädettyjen seuraamusten soveltamisen
 vuoksi markkinointivuoden 1991 osalta maksamatta jätettä-
 essä tai alennettuna maksettaessa on käytettävä näihin seu-
 raamuksiin johtaneen tarkastuksen yhteydessä todettua
 määrää.
 3. Tuottajaryhmittymien, yhteenliittymien tai muunlaisten
 tuottajien yhteistoimintamuotojen osalta 1 kohdassa tarkoi-
 tettuja enimmäismääriä on sovellettava kuhunkin niihin liit-
 tyneeseen tuottajaan erikseen seuraavasti:
                                             15
 ---pagebreak--- a)    jos ryhmittymä on markkinointivuonna 1991 ilmoitta-         2069/92 1 artiklan 2 alakohta
      nut toimivaltaiselle viranomaiselle komission asetuk-       (mukautettu)
      sen (ETY) N:o 2385/91 (*) 2 artiklan 2 kohdassa tar-
      koitetun jakomenettelyn, nämä enimmäisrajat on
      mainitun asetuksen 4 artiklan mukaisesti vahvistettava
      kunkin tuottajajäsenen osalta tämän jakomenettelyn
      perusteella;
b)    jos ryhmittymä ei markkinointivuonna 1991 ole ilmoit-
      tanut a alakohdassa tarkoitettua jakomenettelyä, palk-
      kio on maksettava ryhmittymälle sen eläinmäärän ra-
      joissa, jonka osalta ryhmittymälle on maksettu palkkio
      markkinointivuonna 1991 sekä 1 kohdassa määritelty-
      jen sääntöjen mukaisesti. Jokaiselle tuottajajäsenelle
      on vahvistettava tilakohtainen enimmäismäärä markki-
      nointivuonna 1993 ryhmittymän ilmoittaman jakome-
      nettelyn mukaisesti.
Ryhmittymän koostumuksen myöhemmin muuttuessa on
palkkiota ryhmittymälle maksettaessa otettava huomioon
kunkin ryhmittymään liittyneen tai siitä eronneen tuotta-
jajäsenen tilakohtaista enimmäismäärää koskeva kirjanpito.
4. Oikeutta tukipalkkioon säännellään seuraavilla sään-
nöillä:
a)    Palkkio-oikeuden markkinointivuonna 1992 saavat
      tuottajat, joille palkkio on myönnetty markkinointi-
      vuodelle 1991 ja jotka myös ovat esittäneet palkkio-
      hakemuksen.
b)    Jos tuottaja myy tai muulla tavoin siirtää tilansa, kaik-
      ki palkkio-oikeudet voidaan siirtää tilanpidonjatkajalle.
      Tuottaja voi myös siirtää oikeutensa kokonaan tai osit-
      tain muille tuottajille tilaansa siirtämättä. Jäljempänä
      25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen komis-
      sio voi säätää osittain siirrettävään vähimmäismäärään
      liittyvistä erityissäännöistä.
      Tilaa siirtämättä toteutettavan siirron osalta pienempi
       kuin 15 prosentin suuruinen osa siirretystä palkkio-oi-
       keudesta on luovutettava korvauksetta sen jäsenval-
       tion kansalliseen varantoon, jossa tila sijaitsee, jaetta-
      vaksi ilmaiseksi uusille tulokkaille tai muille 7 artiklan
       2 kohdassa tarkoitetuille etuuskohtelun alaisille tuotta-
      jille.
  f1)   EYVL N:o L 219, 7.8.1991, s. 15
                                              16
 ---pagebreak---          Kolmatta alakohtaa ei kuitenkaan markkinointi-         1265/95 1 artiklan 1 alakohta
         vuodesta 1995 alkaen sovelleta luovutettaessa oi-      (mukautettu)
         keuksia saman ryhmittymän jäsenten välillä tuot-
         tajaryhmittymiin, jotka täyttävät komission 25
         artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen vah-
         vistamat edellytykset
         Jottei vaaranneta kolmannen alakohdan sovelta-
         mista, näissä edellytyksissä on otettava huomioon
         ainakin:
         —      ryhmittymän jäsenten asema,
         —      ryhmittymään kuulumisen ja osallistumisen
                ajallinen pituus,
         —      ryhmittymän koostumus.
     c)  Jäsenvaltiot:                                          2069/92 1 artiklan 2 alakohta
         —      toteuttavat tarpeelliset toimenpiteet palk-
                kion siirron estämiseksi vaihteluille alttiiden
                alueiden tai sellaisten alueiden ulkopuolelle,
                joilla lampaantuotanto on erityisen tärkeää
                paikalliselle talouselämälle,
         —      voivat säätää, että tilaa siirtämättä toteutet-
                tavat oikeudet siirretään suoraan tuottajien
                kesken tai kansallisen varannon kautta.
     d)   Jäsenvaltiot voivat sallia sellaisen palkkio-oikeuk-
          sien osan, joita niihin oikeutettu tuottaja ei aio
          käyttää, väliaikaiset siirrot ennen myöhemmin
          vahvistettavaa päivämäärää.
     e)   Tuottajalle siirretyt tai väliaikaisesti luovutetut    (mukautettu)
          palkkio-oikeudet on lisättävä tälle alunperin
          myönnettyihin palkkio-oikeuksiin.
     f)   Komissio antaa 25 artiklassa säädettyä menette-
          lyä noudattaen tämän kohdan soveltamista kos-
          kevat yksityiskohtaiset säännöt ja erityisesti sään-
          nöt, jotka sallivat jäsenvaltioiden uuhikatraiden
          rakenteen huomioon ottaen määrittää 1 kohdassa
          tarkoitetun alennuksen ja säännöt, jotka sallivat
          jäsenvaltioiden ratkaista niiden maataomistamat-
          tomien tilojen tuottajien palkkionsiirto-oikeuteen
          liittyvät erityisongelmat
5. Edellä 1 kohdan soveltamiseksi jäsenvaltioiden on laa-
dittava kerroin, joka ilmaisee:
                                              17
 ---pagebreak--- a)    palkkioon oikeutettujen tiloilla vuoden 1989, 1990 tai   2069/92 1 artiklan 2 alakohta
      1991 alussa todetun palkkiokelpoisten eläinten palkki-
      oon oikeuttaneen yhteismäärän
      ja
b)    palkkiokelpoisten eläinten palkkioon oikeuttaneen yh-
      teismäärän markkinointivuonna 1991 suhteen.
Jäsenvaltioiden on ennen 31 päivää lokakuuta 1992 ilmoi-
tettava komissiolle valitsemansa a alakohdassa tarkoitettu
vuosi.
6. Jäsenvaltioiden on laskettava yksilölliset rajat uudel-     233/94 1 artiklan 2 alakohta
leen siten, että 5 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuja rajoja    (mukautettu)
1000 ja 500 eläintä pienennetään 50 prosentilla. Uudel-
leenlaskettuja rajoja sovelletaan markkinointivuodesta
1995.
                            7 artikla                          2069/92 1 artiklan 2 alakohta 5 b artikla
 1. Jokaisen jäsenvaltion on perustettava vähintään yhtä
ja enintään kolmea prosenttia sen alueelle sijoittautuneihin
tuottajiin sovellettavien tilakohtaisten enimmäisrajojen yh-
teismäärästä vastaava ensimmäinen kansallinen varanto.
Kansallisen varannon on myös saatava oikeudet 6 artiklan
4 kohdan b alakohdan mukaisesti.
Saksan osalta ensimmäinen kansallinen varanto on lasketta-
va Saksan vanhoihin osavaltioiden sijoittautuneisiin tuotta-
jiin sovellettavien tilakohtaisten enimmäisrajojen summan
perusteella. Tämä varanto koskee ainoastaan näitä tuotta-
jia.
Tämän lisäksi Italialle ja Kreikalle perustetaan kummankin     1265/95 1 artiklan 2 alakohta
jäsenvaltion osalta enimmäismäärältään 600000 oikeuden         (mukautettu)
erityinen varanto lisäpalkkioiden myöntämistä varten niille
tuottajille, jotka joutuivat kärsimään siitä, että markkinoin-
tivuoden 1991 aikana yhtäältä palkkioeläinten kelpoisuus-
edellytykset muuttuivat sekä toisaalta kyseisenä markki-
nointivuonna maksettujen palkkioiden lukumäärään
perustuvan yksilöllisen tuottajakohtaisen takuujärjestelmän
rajoitukset otettiin käyttöön.
Komissio tarkistaa, että säädettävinä olevat lisäpalkkiot ra-
joitetaan kyseisiin tuottajiin ilman, että he saisivat suurem-
mat palkkiot kuin ne, jotka heille olisi annettu, jos kolman-
 nessa alakohdassa tarkoitettua tilannetta ei olisi syntynyt.
Jollei tästä tarkistuksesta muuta johdu ja kolmannessa ala-
 kohdassa tarkoitetun erityisen varannon rajoissa, tämän ar-
tiklan säännösten mukaisesti perustettua kansallista varan-
 toa korotetaan määrällä, joka vastaa jaettavina olevien
 lisäpalkkioiden yhteismäärää; tämä korotus ei vaikuta 3
kohdassa tarkoitettuun lisävarantoon.
                                             18
 ---pagebreak--- 2. Jäsenvaltioiden on käytettävä kansallisia varantojaan         2069/92 1 artiklan 2 alakohta
oikeuksien myöntämiseen näiden varantojen rajoissa erityi-       (mukautettu)
sesti seuraaville tuottajille:
a)    ennen markkinointivuotta 1992 palkkiohakemuksen
      esittäneet tuottajat, jotka ovat osoittaneet toimivaltais-
      ta viranomaista tyydyttävällä tavalla, että enimmäisra-
      jojen soveltaminen 6 artiklan mukaisesti uhkaisi hei-
      dän maatilansa elinkelpoisuutta ottaen huomioon
      ennen 1 päivää tammikuuta 1993 toteutetun sijoitus-
      ohjelman täytäntöönpanon lampaan- ja vuohenliha-
      alalla;
b)    tuottajat, jotka markkinointivuonna 1991 ovat esittä-
      neet palkkiohakemuksen, joka poikkeuksellisten olo-
      suhteiden vuoksi ei vastaa todellista tilannetta sellaise-
      na kuin se on edellisinä markkinointivuosina
      vahvistettuna;
c)    tuottajat, jotka ovat säännöllisesti esittäneet palkkio-
      hakemuksen, mutta eivät kuitenkaan ole esittäneet
      palkkioanomusta markkinointivuonna 1991;
d)    tuottajat, jotka ovat esittäneet palkkiohakemuksen en-
      simmäisen kerran markkinointivuonna 1993 tai seu-
      raavina markkinointivuosina;
e)    tuottajat, jotka ovat saaneet osan muiden tuottajien
      aikaisemmin lampaan ja/tai vuohen kasvatukseen käyt-
      tämistä maista.
3. Perustetaan yhtä prosenttia kunkin jäsenvaltion epä-
suotuisten alueiden tuottajien tilakohtaisten enimmäisrajo-
jen summasta vastaava lisävaranto; tästä varannosta voi-
daan jakaa yksinomaan näiden samojen alueiden tuottajille
jäsenvaltioiden määrittämien perusteiden mukaisesti.
Saksan osalta kansallinen lisävaranto vastaa yhtä prosenttia
Saksan vanhojen osavaltioiden epäsuotuisille alueille sijoit-
tautuneisiin tuottajiin sovellettavien tilakohtaisten enim-
mäisrajojen summasta. Tämä varanto koskee ainoastaan
näitä tuottajia.
4. Rajoittamatta 6 artiklan 4 kohdan f alakohdan sovel-
tamista 6 artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset       (mukautettu)
säännöt on annettava 25 artiklassa säädettyä menettelyä
noudattaen.
Samaa menettelyä noudattaen on toteutettava toimenpi-
teet, joita on sovellettava, jos jäsenvaltiossa ei käytetä kan-
sallista varantoa.
                             8 artikla                            1589/96 1 artiklan 1 alakohta 5 c artikla
 1. Poiketen siitä, mitä 6 artiklan 1 kohdassa säädetään,
Saksan uusien osavaltioiden osalta:
a)    vahvistetaan yhden miljoonan palkkiokelpoisen eläi-
       men alueellinen enimmäismäärä;
                                              19
 ---pagebreak--- b)    Saksan on määritettävä tämän enimmäismäärän jakoa        1589/96 1 artiklan 1 alakohta
      ja sen alueellista jakoa koskevat edellytykset.
2. Saksan on sovellettava Saksan uusien osavaltioiden
alueella viimeistään markkinointivuoden 2000 alusta muu-
alla yhteisössä sovellettavia tuottajia koskevia enimmäis-
määriä koskevia säännöksiä, jollei tämän artiklan säännök-
sistä muuta johdu.
Saksan on ilmoitettava tuottajille heidän tuottajakohtaiset
tilakohtaiset enimmäismääränsä 5 artiklassa säädetyn palk-
kion myöntämisen osalta. Tuottajakohtaisen enimmäismää-
rän määräytymisen perustana on käytettävä niiden uuhien
lukumäärää, josta maksettiin palkkio sitä edeltävänä mark-
kinointivuonna, jona tuottajille ilmoitettiin heitä koskevista
enimmäismääristä.
3. Jos luonnon olosuhteet estivät palkkion maksamisen
tai johtivat alentuneeseen palkkioon viitevuonna, perustana
käytetään eläinten lukumäärää, joka vastaa kaikkein viimei-
simpänä markkinointivuonna suoritettuja maksuja. Jos
palkkion maksamattomuuden tai alentumisen syynä viite-
vuonna on tätä tarkoitusta varten säädettyjen seuraamusten
soveltaminen, perustana käytetään seuraamuksiin johtaneen
tarkastuksen aikana kirjattua lukumäärää.
4. Siinä tapauksessa, että Saksan uusien osavaltioiden
alueella sijaitsevien tuottajien tilakohtaisten enimmäismää-
rien kokonaismäärä on alempi kuin tälle alueelle vahvistet-
tu alueellinen enimmäismäärä, jäljelle jäävät oikeudet lisä-
tään 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun Saksan
kansalliseen varantoon. Tällä tavoin syntynyttä uutta varan-
toa sovelletaan koko Saksan alueella.
5. Komissio antaa tarvittaessa yksityiskohtaiset säännöt
tämän artiklan soveltamisesta 25 artiklassa säädettyä me-
nettelyä noudattaen.
                            9 artikla                          233/94 1 artiklan 3 alakohta  5 d artikla
Jäsenvaltiot voivat soveltaa aiheellisia ympäristönsuojelutoi-
 menpiteitä maiden, joita palkkiojärjestelmästä hyötyvien
palkitiokelpoisten lampaiden ja vuonien kasvatus koskee,
erityistilanteen perusteella.
Jäsenvaltioiden, jotka käyttävät tätä mahdollisuutta, on
vahvistettava aiheelliset rangaistukset, jotka ovat suhteessa
 mainittujen toimenpiteiden laiminlyönnistä aiheutuvien
 ekologisten seurausten vakavuuteen. Rangaistuksissa voi-
 daan säätää vastaaviin palkkiojärjestelmiin liittyvien etujen
 pienentämisestä tai tarvittaessa poistamisesta. Jäsenvaltioi-
 den on annettava komissiolle tieto tämän artiklan mukaan
 toteutettavista toimenpiteistä.
                                             20
 ---pagebreak---                            10 artikla                           95/1/EY, Euratom, EHTY        L&Jutikk,
                                                                (mukautettu)
1. Poiketen siitä, mitä 6 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa, 4
kohdan a alakohdassa sekä 5 ja 6 kohdassa säädetään,
Itävallalle, Ruotsille ja Suomelle vahvistetaan 5 artiklassa
tarkoitetun palkkion myöntämisen enimmäismäärä. Kysei-
seen enimmäismäärään sisältyvien oikeuksien koko-
naismäärä on:
—     Itävallan osalta 205 651,
—     Ruotsin osalta 180000,
—     Suomen osalta 80 000.
Kyseiset luvut sisältävät sekä alunperin myönnettävät
määrät että kyseisten jäsenvaltioiden esittämät varaukset
2. Tuottajakohtaiset enimmäismäärät myönnetään 1 koh-
dassa mainittujen enimmäismäärien perusteella Itävallan,
Ruotsin ja Suomen tuottajille viimeistään:
—     Itävallan osalta 31 päivänä joulukuuta 1996,
—     Ruotsin ja Suomen osalta 31 päivänä joulukuuta 1995.
3. Komissio vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt tämän ar-
tiklan soveltamisesta ja erityisesti tarvittavat mukautus- ja
siirtymätoimenpiteet 25 artiklassa säädettyä menettelyä
 noudattaen.
                           11 artikla                            3013/89                        6 artikla
 Interventiotoimenpiteitä voidaan toteuttaa karitsanruhojen
ja niiden osien yksityisen varastoinnin tukena.
                            12 artikla                                                          ZjuukhL
 1.    Kun
 —     sekä edellä 4 artiklan mukaisesti todettu hinta, että
 —     markkinahinta 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla hin-
       nanmääritte lyalueella
 ovat alhaisemmat kuin 90 prosenttia 3 artiklan 2 kohdassa
 tarkoitetusta kausittain tarkistetusta perushinnasta ja py-
 syvät todennäköisesti tällä tasolla, voidaan päättää 11 artik-
 lassa säädetystä yksityisen varastoinnin tuesta kyseisellä
 hinnanmääritteryalueella.
 2.    Kun                                                       1589/961 artiklan 2 alakohta
 —     yhtäältä 4 artiklan mukaisesti todettu hinta ja
 —     toisaalta markkinahinta jollakin hinnanmääritteh/alu-
       eella
                                             21
 ---pagebreak--- ovat alhaisemmat kuin 70 prosenttia kausittain tarkistetusta    1589/96 1 artiklan 2 alakohta
perushinnasta ja pysyvät todennäköisesti tällä tasolla, voi-
daan päättää 11 artiklassa säädetystä yksityisen varastoin-
nin tuesta kyseisellä hinnanmääritteryalueella; tällöin tuesta
voidaan päättää ainoastaan tarjouskilpailumenettelyn puit-
teissa.
Kuitenkin kyseisen tuen myöntämisestä ennakkovahvista-
mismenettelyn yhteydessä saadaan päättää silloin, kun kii-
reellinen turvautuminen yksityisen varastoinnin tukeen
osoittautuu tarpeelliseksi yhdellä tai useammalla hinnan-
määritteryalueella vallitsevan erityisen vaikean markkinati-
lanteen vuoksi. Tällöin kyseisestä menettelystä voidaan
päättää ainoastaan niiden hinnanmääritteryalueiden kohdal-
la, joilla tällainen markkinatilanne on todettu.
3. Neuvosto antaa määräenemmistöllä komission ehdo-             3013/89
tuksesta yleiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta.
4. Jäljempänä 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudat-
taen:
a)    päätetään, minkä tuotteiden ja laatujen yksityinen va-
      rastointi hyväksytään;
b)    päätetään 1 ja 2 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden      1741/911 artikla
      aloittamisesta;
c)    päätetään yksityisen varastoinnin tuista, määristä, joi-  3013/89
      den varastointia voidaan tukea sekä tukien soveltami-
      sen lopettamisesta;
d)    annetaan muut yksityiskohtaiset säännöt tämän ar-
      tiklan soveltamisesta ja erityisesti interventiotoimenpi-
      teiden täytäntöönpanon edellytyksistä.
                            13 artikla                                                        SjoaHkk
 1. Uuhien taattu enimmäismäärä vahvistetaan 63 400 000
eläimeksi.
 2.   Jokaisena markkinointivuonna,
 —     kun uuhien arvioitu kokonaismäärä on suurempi kuin
       kyseiselle markkinointivuodelle vahvistettu enimmäis-
       määrä, 5 kohdassa tarkoitetun palkkion suuruutta vä-
       hennetään sekä uuhien että vuohien osalta korjaamal-
       la se kertoimella, jonka perushintaa yhdellä prosentilla
       vähentävä vaikutus vastaa enimmäismäärän ylitystä yh-
       dellä prosentilla,
                                              22
 ---pagebreak--- —     jos ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetty mekanis-        3013/89
      mi uuhien tosiasialliseen kokonaismäärään edellisenä
      markkinointivuonna sovellettuna johtaa eri suuruiseen
      palkkioon kuin se, mikä on laskettu, korjaus tehdään
      lopullisen kyseiselle markkinointivuodelle maksettavan
      uuhipalkkion vahvistamisen yhteydessä tai otetaan
      huomioon seuraavan markkinointivuoden palkkiota
      laskettaessa.
Uuhien määrää arvioitaessa ja vahvistettaessa ei oteta huo-       3577/90 1 artikla
mioon entisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella
kasvatettavien uuhien määrää.
3. Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamises-         3013/89
ta ja erityisesti 2 kohdassa tarkoitetusta kertoimesta ja
palkkion suuruudesta annetaan 25 artiklassa säädettyä me-
nettelyä noudattaen.
4. Markkinointivuodesta 1993 2 kohdassa tarkoitettu pe-           2069/92 1 artiklan 3 alakohta
rushinnan alennuskerroin on seitsemän prosenttia.
                            m LUKU                                3290/94 1 artikla             II OSASTO
                                                                  (mukautettu)
 Kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan järjestelmä
                            14 artikla                                                             QjutikJa.
1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita yhteisöön
tuotaessa tai niitä yhteisöstä vietäessä on esitettävä tuonti-
tai vientitodistus.
Jäsenvaltiot myöntävät todistuksen hakemuksesta jokaiselle
riippumatta mihin hakija on sijoittautunut yhteisössä, sano-
tun kuitenkaan rajoittamatta 17 artiklan soveltamista.
Tuonti- ja vientitodistukset ovat voimassa kaikkialla yhtei-
sössä. Todistusten myöntämisen edellytyksenä on vakuuden
antaminen, jolla taataan tuonti- ja vientisitoumuksen toteu-
tuminen todistuksen voimassaoloaikana; lukuun ottamatta
ylivoimaista estettä vakuus menetetään kokonaan tai osit-
tain, jos toiminta ei toteudu tässä määräajassa tai se toteu-
tuu ainoastaan osittain.
2. Luettelo tuotteista, joilta vaaditaan vientitodistus,
 todistusten voimassaoloaika ja muut yksityiskohtaiset sään-
 nöt tämän artiklan soveltamisesta annetaan 25 artiklassa
 säädettyä menettelyä noudattaen.
                            15 artikla                                                            ULaitikltL
 Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, 1 artiklassa tarkoitet-
 tuihin tuotteisiin sovelletaan yhteisen tullitariffin mukaisia
 tullimaksuja.
                                             23
 ---pagebreak---                             16 artikla                         3290/941 artikla llartikk
1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen tiettyjen tuotteiden
tuonnista johtuvien epäsuotuisten vaikutusten ehkäisemi-
seksi ja torjumiseksi yhteisön markkinoilla yhden tai use-
amman tällaisen 10 artiklassa säädetyn tullimaksun alaisen
tuotteen tuonnille määrätään lisätuontitulli, jos Uruguayn
kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä
perustamissopimuksen 228 artiklan mukaisesti tehdyn sopi-
muksen maataloudesta 5 artiklassa asetetut ehdot täyttyvät,
paitsi jos tuonti ei todennäköisesti häiritse yhteisön markki-
noita tai jos vaikutukset ovat epäsuhteessa asetettuihin ta-
voitteisiin.
2. Yhteisö antaa Maailman kauppajärjestölle tiedoksi
kynnyshinnat, joita alhaisemmista hinnoista voidaan määrä-
tä lisätuontitulli.
Kynnysmäärät, joita suuremmista määristä peritään lisä-
tuontitulli, määritetään niiden kolmen vuoden tuonnin pe-
rusteella, jotka edelsivät vuotta, jolloin 1 kohdassa tarkoi-
tettuja epäsuotuisia vaikutuksia on ilmennyt tai
todennäköisesti ilmenee.
3. Huomioon otettavat tuontihinnat lisä tuontitullia mää-
rättäessä määritetään kyseisen tavaraerän cif-tuontihintojen
perusteella.
Tätä tarkoitusta varten cif-tuontihinnat tarkistetaan kysei-
sen tuotteen edustavan maailmanmarkkinahinnan tai tuot-
teen yhteisön tuontimarkkinoilla vallitsevan edustavan hin-
 nan perusteella.
4. Komissio hyväksyy yksityiskohtaiset säännöt tämän ar-
 tiklan soveltamisesta 25 artiklassa säädettyä menettelyä
 noudattaen. Yksityiskohtaisissa säännöissä määritetään eri-
 tyisesti:
 a)    tuotteet, joihin lisätuontitulleja sovelletaan sopimuk-
      sen maataloudesta 5 artiklan nojalla;
b)     muut tarpeelliset ehdot sen varmistamiseksi, että 1
       kohtaa sovelletaan mainitun sopimuksen 5 artiklan
       mukaisesti.
                            17 artikla                                           12 artikla
 1. Edellä 1 kohdassa luetelluille tuotteille Uruguayn          (mukautettu)
 kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä
 tehdyissä sopimuksissa määrätyt tariffikiintiöt otetaan käyt-
 töön ja niitä hallinnoidaan 25 artiklassa säädettyä menette-
 lyä noudattaen laadittujen yksityiskohtaisten sääntöjen mu-
 kaisesti.
 2. Kiintiöitä voidaan hallinnoida soveltaen yhtä seuraa-
 vista menetelmistä tai niiden yhdistelmää:
 a)    hakemusten saapumisjärjestykseen perustuva menetel-
       mä ("ensin tullutta palvellaan ensin" -periaate),
                                             24
 ---pagebreak--- b)     menetelmä, jossa kiintiöt jaetaan suhteessa haettuihin   3290/94 1 artikla
       määriin hakemusten jättöhetkellä ("samanaikainen
       tutkimus"-menetelmä),
c)     perinteisiin kaupan järjestelyihin perustuva menetelmä
       ("perinteiset/uudet toimijaf-menetelmä).
Myös muita sopivia menetelmiä voidaan käyttää.
Menetelmissä on vältettävä kaikenlaista toimijoihin kohdis-
tuvaa syrjintää.
3. Käytettävässä hallinnointimenetelmässä on tarvittaessa       (mukautettu)
otettava huomioon yhteisön markkinoiden vaatima tarjonta
ja tarve turvata markkinoiden tasapaino turvautuen mah-
dollisesti samalla menetelmiin, joita aiemmin käytettiin 1
kohdassa tarkoitettuja kiintiöitä vastaaviin kiintiöihin, sano-
tun kuitenkaan rajoittamatta Uruguayn kierroksen monen-
välisten neuvottelujen yhteydessä tehdyistä sopimuksista
johtuvia oikeuksia.
4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut yksityiskohtaiset sään-
 nöt, joissa säädetään vuoden ajalle sopivasti jaettavista tar-
vittaessa käyttöön otettavista vuosittaisista kiintiöistä sekä
 sovellettava hallinnointimenetelmä, sisältävät seuraavat
 säännökset:
 a)    takuut tuotteen luonteesta, lähtöisyydestä ja alkupe-
        rästä ja jos on aiheellista, perinteisten kaupankäynti-
       mallien säilyttämisestä;
 b)    edellä a alakohdassa mainitut takuut todistavan asia-
        kirjan hyväksyminen;
       ja
 c)     tuontitodistusten myöntämisehdot ja voimassaoloaika.
                            18 artikla                                            13 artikla
 1. Siinä määrin kuin on tarpeen lampaan- ja vuohenlihan         (mukautettu)
 yhteisen markkinajärjestelyn moitteettoman toiminnan kan-
 nalta, neuvosto voi komission ehdotuksesta ja perustamis-
 sopimuksen 43 artiklan 2 kohdassa säädettyä äänestysme-
 nettelyä noudattaen erityistapauksissa ehkäistä sisäisen
 jalostusmenetelmän käytön osittain tai kokonaan 1 artiklas-
 sa tarkoitettujen tuotteiden osalta.
 2. Jos 1 kohdassa tarkoitettu tilanne syntyy erittäin kii-
  reellisesti ja yhteisön markkinat häiriintyvät tai uhkaavat
 häiriintyä sisäisen tai ulkoisen jalostusmenetelmän käytön
 seurauksena voidaan poiketa siitä, mitä 1 kohdassa sääde-
 tään ja komissio päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta
 aloitteestaan tarvittavista toimenpiteistä. Kyseisistä toimen-
 piteistä, jotka eivät saa olla voimassa enempää kuin kuusi
  kuukautta ja joita sovelletaan välittömästi, ilmoitetaan neu-
 vostolle ja jäsenvaltioille. Jos komissio saa jäsenvaltiolta
  tällaisen pyynnön, se tekee asiasta päätöksen viikon kulues-
  sa pyynnön vastaanottamisesta.
                                               25
 ---pagebreak--- 3. Jokainen jäsenvaltio voi saattaa komission toteutta-         3290/94 1 artikla
man toimenpiteen neuvoston käsiteltäväksi sen tiedoksi an-
tamista seuraavan viikon kuluessa. Neuvosto voi määrä-
enemmistöllä vahvistaa, muuttaa tai kumota komission
päätöksen. Jos neuvosto ei ole toiminut kolmen kuukauden
kuluessa, komission päätös katsotaan kumotuksi
                           19 artikla                                             14 artikla
1. Yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt ja eri-      (mukautettu)
tyiset säännöt sen soveltamisesta koskevat tässä asetuksessa
käsiteltävien tuotteiden luokitusta; tämän asetuksen sovel-
tamisesta syntyvä tariffinimikkeistö sisällytetään yhteiseen
tullitariffiin.
2. Jollei tässä asetuksessa tai sen nojalla annetuissa sään-
nöksissä toisin säädetä, kolmansien maiden kanssa
käytävässä kaupassa ovat kiellettyjä seuraavat toimet:
a)    kaikkien tulleja vaikutukseltaan vastaavien maksujen
      kantaminen,
b)    kaikkien määrällisten rajoitusten tai vaikutukseltaan
      vastaavien toimenpiteiden soveltaminen.
                           20 artikla                                             15 artikla
1. Jos tuonnin tai viennin seurauksena yhden tai useam-         (mukautettu)
man 1 artiklassa tarkoitetun tuotteen markkinat yhteisössä
häiriintyvät tai uhkaavat häiriintyä vakavasti siten, että pe-
rustamissopimuksen 39 artiklan tavoitteiden saavuttaminen
vaarantuu, kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa
voidaan soveltaa aiheellisia toimenpiteitä, kunnes häiriö tai
häiriön uhka on väistynyt
Neuvosto antaa yleiset säännöt tämän kohdan soveltamises-
ta komission ehdotuksesta ja perustamissopimuksen 43 ar-
tiklan 2 kohdassa säädettyä äänestysmenettelyä noudattaen
ja määrittää tapaukset ja rajat, joissa jäsenvaltiot voivat to-
teuttaa suojatoimenpiteitä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa tilanteessa komissio
päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan tar-
vittavista toimenpiteistä, jotka annetaan tiedoksi jäsenvalti-
oille ja joita sovelletaan välittömästi. Jos komissio saa jä-
senvaltiolta tällaisen pyynnön, se tekee asiasta päätöksen
kolmen työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
3. Jokainen jäsenvaltio voi saattaa komission toteutta-
man toimenpiteen neuvoston käsiteltäväksi sen tiedoksi an-
tamista seuraavien kolmen työpäivän kuluessa. Neuvosto
kokoontuu viipymättä. Se voi määräenemmistöllä muuttaa
tai kumota kyseisen toimenpiteen.
4. Tätä artiklaa sovelletaan ottaen huomioon perustamis-
sopimuksen 228 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdyistä so-
pimuksista johtuvat velvoitteet
                                            26
 ---pagebreak---                            IV LUKU                            3013/89                IV OSASTO
                                                              (mukautettu)
                      Yleiset saannokset
                           21 artikla                                                  26 artikla
Eläintautien leviämisen torjuntatoimenpiteistä mahdollisesti
aiheutuvien vapaan liikkuvuuden rajoitusten huomioon ot-
tamiseksi voidaan toteuttaa 25 artiklassa säädettyä menet-
telyä noudattaen poikkeustoimenpiteitä niiden markkinoi-
den tukemiseksi, joihin rajoitukset vaikuttavat. Kyseisiä
toimenpiteitä voidaan toteuttaa ainoastaan niin laajoina ja
niin pitkäksi aikaa kuin on ehdottomasti tarpeen markki-
noiden tukemiseksi.
                           22 artikla                                                  2Zjuäkk
Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, perustamissopimuk-
sen 92, 93 ja 94 artiklaa sovelletaan tämän asetuksen 1
kohdassa tarkoitettujen tuotteiden tuotantoon ja kauppaan.
                           23 artikla                                                  2&JUtikk.
Jäsenvaltiot ja komissio toimittavat toisilleen tämän asetuk-
sen soveltamisen kannalta tarpeelliset tiedot
Yksityiskohtaiset säännöt tällaisten tietojen toimittamisesta
ja jakelusta annetaan 25 artiklassa säädettyä menettelyä
noudattaen.
                           24 artikla                                                  23juHkJa
Perustetaan lampaiden ja vuohien hallintokomitea, jäljem-
pänä 'komitea', joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista
ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.
                           25 artikla                                                  dJhnÉkla.
 1. Jos tässä artiklassa säädettyä menettelyä on noudatet-
tava, asian saattaa komitean käsiteltäväksi komitean pu-
heenjohtaja omasta aloitteestaan tai jonkin jäsenvaltion
edustajan pyynnöstä.
2. Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tar-        95/l/EY, Euratom, EHTY
vittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdo-
tuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian
 kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopi-
 muksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytyk-
 seksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komis-
 sion ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden
 edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrä-
 tyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.
                                            27
 ---pagebreak--- Komissio päättää toimenpiteistä, joita sovelletaan välittö-    3013/89
mästi. Jos kyseiset toimenpiteet eivät kuitenkaan ole komi-
tean lausunnon mukaisia, komissio ilmoittaa niistä viipy-
mättä neuvostolle. Siinä tapauksessa komissio voi lykätä
päättäraiensä toimenpiteiden soveltamista enintään yhdellä
kuukaudella ilmoituksen tekopäivästä.
Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin yh-
den kuukauden kuluessa.
                          26 artikla                                   31 artikla
Komitea voi käsitellä muita kysymyksiä, jotka puheenjohta-
ja saattaa sen käsiteltäväksi omasta aloitteestaan tai jonkin
jäsenvaltion edustajan pyynnöstä.
                          27 artikla                                   32 artikla
Tätä asetusta sovelletaan siten, että perustamissopimuksen
39 ja 110 artiklassa määrätyt tavoitteet otetaan samanaikai-
sesti ja asianmukaisella tavalla huomioon.
                          28 artikla                                   33 artikla
Neuvosto voi komission ehdotuksesta määräenemmistöllä
 muuttaa liitettä I.
                          29 artikla
 Kumotaan asetus (ETY) N:o 3013/89.
 Viittauksia mainittuun asetukseen pidetään viittauksina tä-
 hän asetukseen ja ne luetaan liitteessä II olevassa A osassa
 olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
                          30 artikla
 Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan
 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
 Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava ja sitä sovelle-
 taan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
 Tehty Brysselissä ...
                                         Neuvoston puolesta
                                           Puheenjohtaja
                                             28
 ---pagebreak---                   UITEI                               3013/89
1 RANSKA:    Korsika.
2 KREIKKA:   koko alue.
3 ITALIA:    Lazio, Abruzzo, Mölise, Campania,
             Apulia, Basilicata, Calabria, Sisilia ja
             Sardinia.
4 ESPANJA:   seuraavat autonomiset alueet: Andalu-
             sia, Aragonia, Baleaarit, Castilla-la
             Mancha, Castilla-Leön, Katalonia, Ex-
             tremadura, Galicia (lukuun ottamatta
             Corunan ja Lugon maakuntia), Mad-
             rid, Murcia, Rioja, Valencia ja Kanfc    1601/92 14 artikla
             riansaaret                               (mukautettu)
5 PORTUGALI: koko alue Azoreita ja Madeiraa lu-
             kuun ottamatta.
                                 29
 ---pagebreak---                                                         LUTE II
                                                         A osa
                                              VASTAAVUUSTAULUKKO
Asetus (ETY) N:o 3013/89                                    Tama asetus
—                                                           I luku
1 artikla                                                    1 artikla
—                                                           II luku
2 artikla                                                   2 artikla
I osasto                                                    —
3 artikla                                                   3 artikla
4 artikla                                                   4 artikla
5 artiklan 1-4 kohta                                        5 artiklan 1-4 kohta
5 artiklan 5 kohdan 1 alakohdan ensimmainen                 5 artiklan 5 kohdan ensimmaisen alakohdan a alakohta
luetelmakohta
5 artiklan 5 kohdan 1 alakohdan toinen luetelmakohta        5 artiklan 5 kohdan ensimmaisen alakohdan b alakohta
5 artiklan 5 kohdan 1 alakohdan toisen luetelmakohdan a      5 artiklan 5 kohdan ensimmaisen alakohdan b alakohdan
kohta                                                       ensimmainen luetelmakohta
5 artiklan 5 kohdan 1 alakohdan toisen luetelmakohdan b     5 artiklan 5 kohdan ensimmaisen alakohdan b alakohdan
kohta                                                       toinen luetelmakohta
5 artiklan 5 kohdan 2 alakohta                              5 artiklan 5 kohdan toinen alakohta
5 artiklan 6-10 kohta                                       5 artiklan 6-10 kohta
5 a artiklan 1, 2 ja 3 kohta                                6 artiklan 1, 2 ja 3 kohta
5 a artiklan 4 kohdan a-d alakohta                          6 artiklan 4 kohdan johdantokappale ja a-d alakohta
5 a artiklan 4 kohdan e alakohdan 1 alakohta                 6 artiklan 4 kohdan e alakohta
5 a artiklan 4 kohdan e alakohdan 2 alakohta                —
5 a artiklan 4 kohdan f alakohta                            6 artiklan 4 kohdan f alakohta
5 a artiklan 5 kohta                                        6 artiklan 5 kohta
5 a artiklan 6 kohta                                        6 artiklan 6 kohta
5 b artiklan 1 kohdan 1 alakohta                            7 artiklan 1 kohdan ensimmainen alakohta
5 b artiklan 1 kohdan 2 alakohta                            7 artiklan 1 kohdan toinen alakohta
5 b artiklan 1 kohdan 3 alakohta                            7 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta
5 b artiklan 1 kohdan 4 alakohta                            —
5 b artiklan 1 kohdan 5 alakohta                            —
5 b artiklan 1 kohdan 6 alakohta, lauseen ensimmainen osa   —
5 b artiklan 1 kohdan 6 alakohta, toisen pilkun jalkeen     7 artiklan 1 kohdan neljas alakohta
tuleva osa
5 b artiklan 1 kohdan 7 alakohta                            7 artiklan 1 kohdan viides alakohta
5 b artiklan 2 kohta                                        7 artiklan 2 kohta
5 b artiklan 3 kohta                                        7 artiklan 3 kohta
5 b artiklan 4 kohdan 1 alakohta                            7 artiklan 4 kohdan ensimmainen alakohta
5 b artiklan 4 kohdan 2 alakohdan ensimmainen               7 artiklan 4 kohdan toinen alakohta
luetelmakohta
5 b artiklan 4 kohdan 2 alakohdan toinen luetelmakohta      —
                                                         30
 ---pagebreak--- Asetus (ETY) N:o 3013/89                                 Tama asetus
5 b artiklan 5 kohta                                     —
5 c artikla                                              8 artikla
5 d artikla                                              9 artikla
5 e artikla                                              10 artikla
6, 7 ja 8 artikla                                        11,12 ja 13 artikla
11 osasto                                                III luku
9 , 1 0 j a i l artikla                                  14,15ja 16artikla
12 artiklan 1 kohta                                      17 artiklan 1 kohta
12 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan ensimmainen              17 artiklan 2 kohdan ensimmaisen alakohdan a alakohta
luetelmakohta
12 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan toinen luetelmakohta     17 artiklan 2 kohdan ensimmaisen alakohdan b alakohta
12 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan kolmas luetelmakohta     17 artiklan 2 kohdan ensimmaisen alakohdan c alakohta
12 artiklan 2 kohdan 2 alakohta                          17 artiklan 2 kohdan toinen alakohta
12 artiklan 2 kohdan 3 alakohta                          17 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta
12 artiklan 3 kohta                                      17 artiklan 3 kohta
12 artiklan 4 kohta                                      17 artiklan 4 kohta
13 artikla                                               18 artikla
14 artiklan 1 kohta                                      19 artiklan 1 kohta
14 artiklan 2 kohdan ensimmainen luetelmakohta           19 artiklan 2 kohdan a alakohta
14 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta                19 artiklan 2 kohdan b alakohta
15 artikla                                               20 artikla
HI osasto                                                —
21-25 artikla                                            —
IV osasto                                                IV luku
26 artikla                                               21 artikla
27 artikla                                               22 artikla
28 artikla                                               23 artikla
29 artiklan 1 kohta                                      24 artikla
 29 artiklan 2 kohta
30 artikla                                               25 artikla
 31 artikla                                              26 artikla
 32 artikla                                              27 artikla
 33 artikla                                              28 artikla
                                                          29 artikla
                                                          30 artikla
 Liite I                                                  Liite I
                                                          Liiteli
                                                      31
 ---pagebreak---                                                     B osa
                           Asetukset, joilla on muutettu asetusta (ETY) N:o 3013/89
                                                                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
                                                                                 N:o       sivu      päivämäärä
Neuvoston asetus ETY) N:o 3577/90, annettu 4 päivänä joulukuuta 1990            L353        23         17.12.1990
Neuvoston asetus ETY) N.o 1741/91, annettu 13 päivänä kesäkuuta 1991            L163        41           26.6.1991
Neuvoston asetus ETY) N:o 1601/92, annettu 15 päivänä kesäkuuta 1992            L173        13          27.6.1992
Neuvoston asetus ;ETY) N:o 2069/92, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1992           L 215       59           30.7.1992
Komission asetus ;ETY) N:o 3890/92, annettu 28 päivänä joulukuuta 1992          L 391       51         31.12.1992
Neuvoston asetus ;ETY) N:o 363/93, annettu 10 päivänä helmikuuta 1993           L 42         1           19.2.1993
Neuvoston asetus [EY) N:o 233/94, annettu 24 päivänä tammikuuta 1994            L 30         9            3.2.1994
Komission asetus TiY) N.o 1096/94, annettu 11 päivänä toukokuuta 1994           L121         9           12.5.1994
Neuvoston asetus EY) N:o 1886/94, annettu 27 päivänä heinäkuuta 1994            L197        30          30.7.1994
Neuvoston asetus EY) N:o 3290/94, annettu 22 päivänä joulukuuta 1994            L 349     105          31.12.1994
Neuvoston asetus EY) N:o 1265/95, annettu 29 päivänä toukokuuta 1995            L123         1            3.6.1995
Neuvoston asetus EY) N:o 1589/96, annettu 30 päivänä heinäkuuta 1996            L 206       25           16.8.1996
                                                     32
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(98) 88 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                            03 10 01
                                        Luettelonumero : CB-CO-98-093-F1-C
                                                         ISBN 92-78-31179-0
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                              23