CELEX: 52005PC0404
Language: mt
Date: 2005-09-02
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Gżejjer Solomon fuq is-sajd ’il barra mill-kosti tal-Gżejjer Solomon

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0404

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 2.9.2005KUMM(2005) 404 finali2005/0168 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Gżejjer Solomon fuq is-sajd ’il barra mill-kosti tal-Gżejjer Solomon(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIL-aċċess tad-dgħajjes tal-KE, użati biex jinqabad it-tonn, għal meded ta’ baħar fil-Punent Ċentrali tal-Paċifiku fejn jinqabad il-ħut għall-kummerċ, huwa kkunsidrat bħala opportunità essenzjali għall-iżvilupp fit-tul tas-sajd għat-tonn fuq bażi industrijali fil-KE. Il-Punent tal-Paċifiku hija fil-fatt iż-żona fejn hemm l-akbar provvista ta’ tonn fid-dinja (huwa għalhekk li hawnhekk jinqabdu 50% tat-total tat-tonn maqbud fid-dinja kollha) u studji xjentifiċi urew li l-ħażniet attwali għadhom tajbin u li, fejn għandhom x’jaqsmu ċerti speċijiet, għadu ma ntlaħaqx il-livell massimu ta’ utilizzazzjoni li huwa kkunsidrat bħala wieħed mhux perikoluż.F’Ġunju ta’ l-2001 il-Kunsill tal-Ministri ta lill-Kummissjoni s-setgħa, f’forma ta’ mandat, biex tinnegozja ftehim bilaterali ma’ l-istati ta’ l-ACP (l-Istati tal-Paċifku, dawk Afrikani u tal-Karibew) fil-Punent Ċentrali tal-Paċifiku, fir-rigward ta’ l-industrija tas-sajd tat-tonn, bl-għan li titwaqqaf netwerk ta’ Ftehim dwar it-tonn għall-flotta tat-tonn tal-KE fir-reġjun tal-Paċifiku.F’Lulju ta’ l-2002 il-Kummissjoni nnegozjat u kkonkludiet l-ewwel Ftehim fir-reġjun mar-Repubblika ta’ Kiribati. Dan l-ewwel Ftehim daħal fis-seħħ f’Settembru ta’ l-2003. Sussegwentement, fl-2003 saru taħdidiet esplorattivi ma’ stati oħrajn ta’ mal-kosta, jiġifieri l-Gżejjer Solomon, l-Istati Federati tal-Mikronesja, il-Papwa Ginea Ġdida u l-Gżejjer Cook.In-negozjati mal-Gżejjer Solomon saru bejn l-aħħar ta’ l-2003 u l-bidu ta’ l-2004. It-test tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-KE u l-Gżejjer Solomon dwar is-sajd barra mill-kosta tal-Gżejjer Solomon kien inizjalizzati fi Brussell fit-28 ta’ Jannar ta’ l-2004. Il-Ftehim jidħol fis-seħħ meta l-Partijiet jiskambjaw in-notifika dwar it-twettiq tal-proċeduri ta’ adozzjoni rispettivi xierqa. Il-Protokoll u l-Anness tekniku huma parti integrali tal-Ftehim.Dan il-Ftehim bejn il-KE u l-Gżejjer Solomon huwa l-ewwel wieħed li jadotta metodu ta’ “sħubija”, kif propost mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, u li kien approvat mill-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu ta’ Lulju ta’ l-2004.Il-Protokoll tal-Ftehim, li jistabbilixxi l-possibbiltajiet dwar is-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja, ġie konkluż għal perjodu inizjali ta’ tliet snin. Il-Protokoll jistabbilixxi ukoll li l-konċessjonijiet mill-Gżejjer Solomon għall-possibbiltajiet dwar is-sajd lil bastimenti tal-KE jridu jkunu kompatibbli mad-deċiżjonijiet amministrattivi li jridu jittieħdu, fuq bażi reġjonali, min-nazzjonijiet tal-Punent Ċentrali tal-Paċifiku fil-kuntest ta’ l-Arranġament ta’ Palau għall-Amministrazzjoni tas-Sajd permezz tat-tartaruni forma ta’ xkora fil-Punent tal-Paċifiku ( Palau Arrangement for the Management of the Western Pacific Purse Seine Fishery ). Huwa stabbilit illi l-isforz dwar is-sajd tal-KE fiż- Żona Ekonomika Esklussiva(EEZ) tal-Gżejjer Solomon għandu jkun skond valutazzjonijiet xierqa dwar il-ħażna tat-tonn ibbażati fuq kriterji xjentifiċi, inkluż id-deskrizzjonijiet xjentifiċi fil-qosor magħmula mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku (SPC).Fejn għandhom x’jaqsmu l-possibbiltajiet dwar is-sajd tal-KE, għall-ewwel sena ta’ l-aplikazzjoni tal-Protokoll jitħallew jistadu 4 bastimenti tat-tartarun forma ta’ xkora u 10 tal-lenza twila fil-wiċċ. Mal-bidu tat-tieni sena, il-possibbiltajiet dwar is-sajd jistgħu jiżdiedu fuq talba tal-Komunità u skond id-deċiżjonijiet amministrattivi tal-Partijiet għall-Arranġament ta’ Palau u/jew korpi reġjonali kompetenti dwar is-sajd.Il-kontribuzzjoni finanzjarja globali ġiet ffissata għal EUR 400.000 għal kull sena. Mill-bidu tat-tieni sena, għal kull liċenzja addizzjonali miksuba għal bastiment tat-tartarun forma ta’ xkora il-kontribuzzjoni finanzjarja tista’ tiżdied b’EUR 65.000 fis-sena. Il-Gżejjer Solomon iddeċidew li jagħtu 30% tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali għad-definizzjoni u l-implimentazzjoni ta’ politika settorjali dwar l-industrija tas-sajd bl-għan li jitjieb is-sajd responsabbli fl-ibħra territorjali tagħhom. Din il-kontribuzzjoni għandha tkun amministrata fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati bi ftehim reċiproku bejn il-KE u l-Gżejjer Solomon.Fil-każ tas-sorveljanza u tal-kontroll ta’ l-attivitajiet tas-sajd, l-Anness għall-Protokoll jistabbilixxi li l-bastimenti tal-KE jridu jikkonformaw bis-sħiħ mad-disposizzjonijiet reġjonali kollha (inkluż il-VMS) stabbiliti skond u taħt is-sorveljanza ta’ l-Aġenzija Forum għall-Industrija tas-Sajd ( Forum Fishery agency ) (FFA).Is-sidien tal-bastimenti tal-KE għandhom joħorġu ħlas ta’ EUR 13.000 għal kull bastiment tat-tartarun forma ta’ xkora u EUR 3.000 għal kull bastiment b’lenza twila. Barra dan, is-sidien tal-bastimenti tal-KE huma meħtieġa li jimbarkaw mill-inqas baħri wieħed għal kull bastiment u li jikkontribwixxu fil-Programm ta’ l-Osservaturi ( Observers’ programme ).Minħabba dak li ntqal hawn fuq, dan il-Ftehim ġdid huwa kkunsidrat li jiswa l-flus li ntefqu fuqu u li huwa ta’ importanza strateġika għall-iżvilupp tas-sajd fuq livell industrijali fil-Punent Ċentrali ta’ l-Oċean Paċifiku. Barra dan, jinkoraġġixxi l-utilizzazzjoni responsabbli u sostenibbli tar-riżorsi għall-benefiċċju reċiproku tal-Komunità u tal-Gżejjer Solomon.Fuq din il-bażi, il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill jadotta l-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim ġdid dwar l-industrija tas-Sajd bejn il-KE u l-Gżejjer Solomon permezz ta’ Regolament.2005/0168 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Gżejjer Solomon fuq is-sajd ’il barra mill-kosti tal-Gżejjer SolomonIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA .Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37, flimkien ma’ l-Artikolu 300(2) u l-ewwel sotto-paragrafu ta’ l-Artikolu 300(3),Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni[1],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[2],Billi:(1) Il-Komunità u l-Gżejjer Solomon innegozjaw u inizjalizzaw Ftehim ta’ Sħubija dwar l-Industrija tas-Sajd li jipprovdi lis-sajjieda tal-Komunità b’opportunitajiet ta’ sajd fil-ibħra territorjali li fuqhom il-Gżejjer Solomon għandhom is-sovranità u l-ġurisdizzjoni fir-rigward ta’ l-industrija tas-sajd.(2) Dak il-Ftehim jipprovdi għal kooperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fis-settur ta’ l-industrija tas-sajd bl-għan li ikunu ggarantiti l-konservazzjoni u l-esplojtazzjoni sostenibbli tar-riżorsi, kif ukoll għal sħubijiet bejn intrapriżi li l-iskop tagħhom huwa li jiżviluppaw fl-interess komuni l-attivitajiet ekonomiċi fis-settur tas-sajd u attivitajiet relatati.(3) Dak il-Ftehim għandu jiġi approvat.(4) L-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri għandha tkun iddefinita,(5) L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom jistadu taħt dan il-Ftehim għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet ta’ kull qabda ta’ ħut fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 500/2001[3].ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1Il-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Gżejjer Solomon dwar sajd ’il barra mill-kosta tal-Gżejjer Solomon (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.It-test tal-Ftehim qed jiġi anness ma’ dan ir-Regolament.Artikolu 2L-opportunitajiet tas-sajd stabbiliti fil-Protokoll tal-Ftehim għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri kif ġej:- | Sajd għat-tonn bit-tartaruni mgħammra bi friżer: | Spanja: Franza: | 75% tal-possibbiltajiet tas-sajd disponibbli 25% tal-possibbiltajiet tas-sajd disponibbli |- | Sajd b’lenza twila fil-wiċċ: | Spanja: Portugall: | 6 bastimenti 4 bastimenti |Jekk l-applikazzjonijiet għall-liċenzji ta’ dawn l-Istati Membri ma jkoprux l-opportunitjiet kollha tas-sajd stabbiliti mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra applikazzjonijiet għal-liċenzja minn kwalunkwe Stat Membru ieħor.Artikolu 3Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ ġurnata wara l-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentFTEHIM TA’ SĦUBIJA BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-GŻEJJER SOLOMON DWAR SAJD ’IL BARRA MILL-KOSTI TAL-GŻEJJER SOLOMONIL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Komunità”, uIl-Gvern tal-Gżejjer Solomon, minn hawn ’il-quddiem imsejjaħ “Gżejjer Solomon”;Bit-tnejn flimkien imsejħa “il-Partijiet";WAQT LI JQISU l-kooperazzjoni mill-viċin u r-relazzjonijiet kordjali bejn il-Komunità u l-Gżejjer Solomon, b’mod partikolari fil-kuntest tal-Ftehim ta’ Lomé u Cotonou, u x-xewqa reċiproka li jsostnu u jiżviluppaw dawn ir-relazzjonijiet;WAQT LI JQISU x-xewqa tal-Gżejjer Solomon li jinkoraġġixxu l-utilizzazzjoni razzjonali tar-riżorsi tagħhom ta’ l-industrija tas-sajd permezz ta’ kooperazzjoni intensifikata;WAQT LI JERĠGĦU JIFTAKRU LI, fejn għandu x’jaqsam, b’mod partikolari, is-sajd fil-baħar, il-Gżejjer Solomon jeżerċitaw is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħhom fuq żona li testendi sa 200 mil nawtiku ’l barra mil-linji bażi tal-kosti tagħhom;WARA LI KKUNSIDRAW il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Ħażniet ta’ Ħut;KONXJI mill-importanza tal-prinċipji stabbiliti mill-Kodiċi ta’ kondotta għal sajd responsabbli adottat mill-Konferenza tal-FAO fl-1995;WAQT LI JIDDIKJARAW LI l-eżerċizzju tad-drittijiet sovrani mill-Istati ta’ mal-kosta fl-ilmijiet territorjali li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom bl-iskop li jesplojtjaw, jikkonservaw u jamministraw riżorsi ħajjin irid jitmexxa skond il-prinċipji u l-prattika tal-liġi internazzjonali u tal-konsiderazzjoni xierqa tal-prattika stabbilita fuq livell reġjonali;IDDETERMINATI li jikkooperaw, fl-interess reċiproku tagħhom, fl-inkoraġġiment tat-titjib fis-sajd responsabbli sabiex tkun assigurata l-konservazzjoni għal perjodu twil u l-utilizzazzjoni sostenibbli ta’ riżorsi ħajjin tal-baħar;KONVINTI LI kooperazzjoni bħal din għandha tieħu l-għamla ta’ inizjattivi u miżuri li, kemm jekk meħudin b’mod konġunt u kemm jekk b’mod separat, ikunu komplementari, konsistenti mal-politika u jassiguraw sinerġija fl-isforzi;DEĊIŻI LI, biex jintlaħqu dawn l-għanijiet, jiġi stabbilit djalogu sabiex tkun identifikata politika settorjali dwar l-industrija tas-sajd fil-Gżejjer Solomon, u jiġu identifikati l-mezzi xierqa li jassiguraw li din il-politika tkun implimentata b’mod effettiv u li l-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili jkunu involuti f’dan il-proċess;XEWQANA LI jistabbilixxu termini u kundizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Komunità fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon u appoġġ min-naħa tal-Komunità għal titjib fis-sajd responsabbli f’dik iż-żona tas-sajd;IDDEĊIDEW li jaħdmu ħalli jkun hemm kooperazzjoni ekonomika aktar mill-qrib fl-industrija tas-sajd u attivitajiet relatati permezz tat-twaqqif u l-iżvilupp ta’ intrapriżi konġunti li jinvolvu liż-żewġ Partijiet;HAWNHEKK JAQBLU FUQ DAN LI ĠEJ:Artikolu 1L-ambituDan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji, ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw:-  il-kooperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fis-settur ta’ l-industrija tas-sajd bl-għan li jitjieb is-sajd responsabbli fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon biex ikunu garantiti l-konservazzjoni u l-utilizzazzjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd, u jiġi żviluppat is-settur ta’ l-industrija tas-sajd tal-Gżejjer Solomon-  il-kundizzjonijiet li jirregolaw l-aċċess mill-bastimenti tas-sajd tal-Komunità għaż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon;-  l-arranġamenti għas-sorveljanza taż-żona fejn jinqabad il-ħut għall-kummerċ tal-Gżejjer Solomon bl-għan li jkun assigurat li jiġu osservati r-regoli u l-kundizzjonijiet imsemmija hawn fuq;-  il-miżuri għal konservazzjoni u amminstrazzjoni effettivi tal-ħażniet tal-ħut;-  il-prevenzjoni ta’ sajd illegali, mhux iddikjarat u mhux irregolat;-  is-sħubijiet bejn kumpaniji li jkollhom l-iskop li jiżviluppaw attivitajiet ekonomiċi fis-settur ta’ l-industrija tas-sajd u attivitajiet relatati, fl-interess komuni.Artikolu 2Id-definizzjonijietGħall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:a) L-“awtoritajiet tal-Gżejjer Solomon” tfisser id-Dipartiment ta’ l-Industrija tas-Sajd u tar-Riżorsi tal-Baħar tal-Gżejjer Solomon jew is-Segretarju Permanenti responsabbli mill-Industrija tas-Sajd fid-Dipartiment ta’ l-Industrija tas-Sajd u tar-Riżorsi tal-Baħar tal-Gżejjer Solomon;b) L-"awtoritajiet tal-Komunità" tfisser il-Kummissjoni Ewropea;c) Iż-“żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon” tfisser l-ilmiijiet territorjali li fuqhom għandhom sovranità jew ġurisdizzjoni il-Gżejjer Solomon fejn għandu x’jaqsam is-sajd, identifikati permezz tal-leġislazzjoni nazzjonali tal-Gżejjer Solomon bħala “il-limiti għall-industrija tas-sajd tal-Gżejjer Solomon”.d) “Bastiment tal-Komunità” tfisser bastiment tas-sajd li jtajjar bandiera ta’ Stat Membru u li jkun irreġistrat fil-Komunità;e) “Intrapriża konġunta" tfisser kumpanija kummerċjali mwaqqfa fil-Gżejjer Solomon minn sidien ta’ bastimenti jew intrapriżi nazzjonali mill-Partijiet bl-iskop li jinvolvu ruħhom f’attivitajet tas-sajd jew attivitajiet oħrajn relatati;f) “Kumitat konġunt” tfisser kumitat magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità u tal-Gżejjer Solomon li l-funzjonijiet tiegħu huma deskritti fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim.g) “Sajd” tfisser:i. it-tiftix, il-qbid, it-teħid jew il-ġbir tal-ħut;ii. li wieħed jipprova jfittex, jaqbad, jieħu jew jiġbor il-ħut;iii. li wieħed jaqbad kwalunkwe attività oħra li b’mod raġonevoli tista’ tirriżulta fis-sejba, fil-qabda, fit-teħid jew fil-ġabra tal-ħut;iv. it-tqegħid, it-tiftix jew l-irkupru ta’ apparat li jservi biex jiġbor il-ħut f’żona waħda jew apparat elettroniku assoċjat bħal apparati tar-radju li jgħinu lill-bastimenti jsibu r-rotta jew ikunu jafu fejn qegħdin;v. kull ħidma fil-baħar biex tappoġġja jew tħejji b’mod dirett kull attività deskritta fis-sotto-paragrafi i) sa iv);vi. l-użu ta’ kwalunkwe vettura oħra, ta’ l-ajru jew tal-baħar, għal kull attività deskritta fis-sotto-paragrafi i) sa v) ħlief f’każ ta’ emerġenzi li jolqtu s-saħħa u s-sigurtà ta’ l-ekwipaġġ jew is-sigurtà ta’ bastiment.h) “vjaġġ tas-sajd” tfisser kull bastiment użat jew maħsub biex jintuża għal skopijiet ta’ sajd, inkluż bastimenti ta’ appoġġ, bastimenti tat-trasport, u kwalunkwe bastiment ieħor involut direttament f’operazzjonijiet ta’ sajd bħal dawn;i) “operatur” tfisser kwalunkwe persuna li tkun inkarigata jew responsabbli mit-tħaddim, mid-direzzjoni jew mill-kontroll ta’ bastiment tas-sajd, inkluż is-sid, il-kerrej jew il-kaptan;j) “trasbord” tfisser il-ħatt tal-ħut, kollu jew parti minnu, minn fuq bastiment tas-sajd għal fuq bastiment tas-sajd ieħor kemm jekk fuq il-baħar u kemm jekk ġewwa l-port;Artikolu 3Il-prinċipji u l-għanijiet imsemmija fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim1. Il-Partijiet hawnhekk jintrabtu li jinkoraġġixxu sajd responsabbli, fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon, ibbażat fuq il-prinċipju ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu fiż-żona, mingħajr preġudizzju għal ftehim konkluż bejn il-pajjiżi li qed jiżviluppaw f’reġjun ġeografiku, inklużi ftehim reċiproku dwar is-sajd.2. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bl-għan li jiddefinixxu u jimplimentaw politika settorjali dwar l-industrija tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomonu u għal dak il-għan għandhom jagħtu bidu għal djalogu dwar politika għar-riformi meħtieġa. Hawnhekk qed jintrabtu li ma jadottawx miżuri f’dan il-qasam mingħajr ma’ l-ewwel jikkonsultaw lil xulxin.3. Il-Partijiet għandhom ukoll jikkooperaw fit-twettiq ta’ valutazzjonijiet ex-ante , li jkunu għaddejjin u ex-post, kemm b’mod konġunt kif ukoll b’mod unilaterali, tal-miżuri, tal-programmi u ta’ l-azzjonijiet li jiġu implimentati skond dan il-Ftehim.4. Il-Partijiet hawnhekk jintrabtu li jassiguraw li dan il-Ftehim jiġi implimentat skond il-prinċipji ta’ gvern soċjali u ekonomiku tajjeb.5. L-impjiegi tal-baħrin mill-Gżejjer Solomon abbord il-bastimenti tal-Komunità għandhom ikunu rregolati mid-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq il-Post tax-Xogħol, li għandhom japplikaw bi dritt għall-kuntratti korrispondenti u għat-termini ġenerali ta’ l-impjiegi. Din tirreferi b’mod partikolari għal-libertà ta’ assoċjazzjoni u fħar-rikonoxximent effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv, u għat-tneħħija ta’ kull xorta ta’ diskriminizzjoni fejn għandhom x’jaqsmu l-impjiegi u xogħol.Artikolu 4Il-kooperazzjoni xjentifika1. Matul il-perjodu kopert minn dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Gżejjer Solomon għandhom jimmonitorjaw l-istat tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon; għal dan il-għan għandha issir laqgħa xjentifika konġunta kull meta jkun meħtieġ, darba fil-Komunità u d-darba ta’ wara fil-Gżejjer Solomon.2. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 u, fejn ikun meħtieġ u bi ftehim reċiproku, jieħdu miżuri biex jassiguraw l-amministrazzjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd, fuq il-bażi tal-konklużjonijiet milħuqa fil-laqgħa xjentifika u ta’ l-aqwa pariri xjentifiċi disponibbli.3. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin, jew b’mod dirett jew fi ħdan l-organizzazzjonijiet internazzjonali konċernati, biex jassiguraw l-amministrazzjoni u l-konservazzjoni ta’ riżorsi ħajjin fil-Punent u fiċ-Ċentru tal-Paċifiku, u biex jikkooperaw fir-riċerka xjentifika rilevanti.Artikolu 5L-aċċess mill-bastimenti tal-Komunità għall-meded tal-baħar fejn jinqabad il-ħut għall-kummerċ fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon1. Il-Gżejjer Solomon hawnhekk jintrabtu li jawtorizzaw lill-bastimenti tal-Komunità li jaqbdu attivitajiet ta’ sajd fiż-żona tas-sajd tagħhom skond dan il-Ftehim, inkluż il-Protokoll u l-Anness tiegħu.2. L-attivitajiet tas-sajd irregolati b’dan il-Ftehim għandhom ikunu suġġetti għal-liġijiet u għar-regolamenti tal-Gżejjer Solomon. Il-Gżejjer Solomon għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’kull emenda f’dawn il-liġijiet u r-regolamenti fi żmien sitt xhur u xahar rispettivament qabel ma jiġu applikati.3. Il-Gżejjer Solomon għandhom jassumu r-responsabbiltà għall-implimentazzjoni effettiva tad-disposizzjonijiet li jirrigwardaw il-kontroll ta’ l-industrija s-sajd fil-Protokoll. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jikkooperaw ma’ l-awtoritajiet tal-Gżejjer Solomon fit-twettiq ta’ dan il-kontroll. Il-passi meħudin mill-Gżejjer Solomon biex ikun irregolat is-sajd fl-interess tal-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd għandhom ikunu bbażati fuq kriterji oġġettivi u xjentifiċi. Għandhom japplikaw mingħajr diskriminazzjoni kemm għall-bastimenti tal-Komunità u tal-Gżejjer Solomon, kif ukoll għall-bastimenti barranin, mingħajr preġudizzju għall-ftehim konkluż bejn il-pajjiżi li qed jiżviluppaw f’reġjun ġeografiku wieħed, inkluż ftehim reċiproku dwar is-sajd.4. Il-Komunità għandha tieħu l-miżuri xierqa kollha li jkunu meħtieġa biex ikun assigurat li l-bastimenti tagħha jkunu konformi ma’ dan il-Ftehim u mal-leġislazzjoni u mar-regolamenti li jirregolaw l-meded tal-baħar fejn jinqabd il-ħut għall-kummerċ fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.Artikolu 6Il-liċenzji1. Il-proċedura biex tinkiseb liċenzja tas-sajd għal bastiment, il-ħlasijiet applikabbli u l-mod ta’ kif isir il-ħlas mis-sidien tal-vapuri għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness tal-Protokoll.Artikolu 7Il-kontribuzzjoni finanzjarja1. Il-Komunità għandha tagħti lill-Gżejjer Solomon kontribuzzjoni finanzjarja unika skond it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll u fl-Annessi. Din il-kontribuzzjoni għandha tkun ikkalkulata fuq il-bażi ta’ żewġ elementi relatati, li huma:a) L-aċċess mill-bastimenti tal-Komunità għaż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon, ub) Is-sostenn finanzjarju tal-Komunità għat-titjib tas-sajd responsabbli u l-utilizzazzjoni sostenibbli tar-riżorsi ta’ l-industrija tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.Il-parti tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija f’punt (b) tal-paragrafu 1 għandha tkun iffissata u amministrata fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati bi ftehim komuni bejn il-Partijiet skond il-Protokoll, li jinkiseb fil-kuntest tal-politika settorjali dwar l-industrija tas-sajd fil-Gżejjer Solomon u skond programm ta’ implimentazzjoni annwali u għal bosta snin.2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mogħtija mill-Komunità għandha titħallas kull sena skond il-Protokoll u mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u tal-Protokoll tiegħu dwar kwalunkwe bidla fl-ammont tal-kontribuzzjoni bħala riżultat ta’:a) ċirkustanzi serji, li m’humiex fenomeni naturali, li ma jħallux li jsiru attivitajiet ta’ sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon (skond l-Artikolu 14 tal-Ftehim);b) tnaqqis fl-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Komunità, magħmul bi ftehim reċiproku bejn il-Partijiet sabiex jiġu amministrati l-ħażniet konċernati, fejn dan jitqies meħtieġ għall-konservazzjoni u għall-utilizzazzjoni sostenibbli tar-riżorsi fuq il-bażi ta’ l-aqwa parir xjentifiku disponibbli (skond l-Artikolu 4 tal-Protokoll);c) żjieda fl-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Komunità, magħmula bi ftehim reċiproku bejn il-Partijiet fejn l-aqwa parir xjentifiku disponibbli jkun jaqbel li l-qagħda tar-riżorsi tippermetti dan (skond l-Artikoli 1 u 4 tal-Protokoll);d) valutazzjoni mill-ġdid tat-termini ta’ l-appoġġ finanzjarju tal-Komunità għall-implimentazzjoni ta’ politika settorjali dwar l-industrija tas-sajd fil-Gżejjer Solomon (skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll), fejn din ikun iġġustifikata mir-riżultati ta’ l-ipprogrammar annwali u dak tul bosta snin osservat miż-żewġ Partijiet;e) it-tmiem ta’ dan il-Ftehim skond l-Artikolu 12.f) is-sospensjoni ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim taħt l-Artikolu 13.Artikolu 8L-inkoraġġiment tal-kooperazzjoni fost l-operaturi ekonomiċi u fis-soċjetà ċivili1. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni ekonomika, kummerċjali xjentifika u teknika fis-settur ta’ l-industrija tas-sajd u fis-setturi relatati. Huma għandhom jikkonsultaw lil xulxin bl-għan li jikkoordinaw il-miżuri differenti li għandhom mnejn jittieħdu għal dan l-iskop.2. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar it-teknika u l-apparat tas-sajd, il-metodi ta’ preservazzjoni u l-ipproċessar industrijali tal-prodotti ta’ l-industrija tas-sajd.3. Il-Partijiet għandhom ifittxu li joħolqu kundizzjonijiet favorevoli għall-promozzjoni ta’ relazzjonijiet bejn l-intrapriżi mill-Partijiet fl-isferi tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi jinkoraġġixxu t-twaqqif ta’ ambjent favorevoli għall-iżvilupp tan-negozju u l-investiment.4. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu, b’mod partikolari, it-twaqqif ta’ intrapriżi konġunti fl-interess ta’ xulxin. Il-ħolqien ta’ intrapriżi konġunti fil-Gżejjer Solomon u t-trasferiment tal-bastimenti tal-Komunità lill-intrapriżi konġunti għandhom ikunu konformi, b’mod sistematiku, mal-leġislazzjoni tal-Gżejjer Solomon u tal-Komunità.Artikolu 9Il-Kumitat Konġunt1. Għandu jitwaqqaf Kumitat Konġunt biex jimmonitorja l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat konġunt għandu jwettaq l-operazzjonijiet li ġejjin:a) jimmonitorja l-ħidma, l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni tal-Ftehim u, b’mod partikolari, id-definizzjoni ta’ l-ipprogrammar annwali u dak tul bosta snin imsemmi fl-Artikolu 5(2) tal-Protokoll u l-valutazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tiegħu;b) jipprovdi l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni meħtieġa għall-kwistjonijiet ta’ interess reċiproku relatati ma’l-industrija tas-sajd;c) jagħmilha ta’ forum biex jintlaħaq ftehim ta’ ħbieb għal kull tilwima li għandha x’taqsam ma’ l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni tal-Ftehim;d) jivvaluta mill-ġdid, fejn meħtieġ, il-livell ta’ opportunitajiet tas-sajd u, b’hekk, il-kontribuzzjoni finanzjarja. Il-konsultazzjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq il-prinċipji stabbiliti fl-Artikoli 1,2, u 3 tal-Protokoll;e) kwalunkwe funzjoni oħra li l-Partijiet jiddeċiedu fuqha bi ftehim reċiproku.2. Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ mill-anqas darba fis-sena, darba fil-Komunità u darba fil-Gżejjer Solomon, u għandu jkun ippresedut mill-Parti li tkun qiegħda tilqa’ għandha l-laqgħa. Għandu jagħmel laqgħa speċjali fuq talba ta’ xi waħda mill-Partijiet.Artikolu 10Iż-żona ġeografika li għaliha japplika l-Ftehim1. Dan il-Ftehim għandu japplika, minn-naħa l-waħda, għat-territorji fejn japplika t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak it-Trattat u, minn-naħa l-oħra, għat-territorju tal-Gżejjer Solomon.Artikolu 11It-tul tal-FtehimDan il-Ftehim għandu japplika għal tliet snin mid-data ta’ meta jidħol fis-seħħ; jiġġedded b’mod awtomatiku għal perjodi addizzjonali ta’ tliet snin, sakemm ma tingħatax notifika tat-tmiem tiegħu skond l-Artikolu 12.Artikolu 12It-tmiem1. Dan il-Ftehim jista’ jiġi mitmum minn xi waħda mill-Partijiet f’każ li jkun hemm ċirkustanzi serji bħad-degradazzjoni tal-ħażniet konċernati, l-iskoperta ta’ livell imnaqqas ta’ utilizzazzjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Komunità, jew in-nuqqas li jiġu mħarsa l-wegħdiet magħmulin mill-Partijiet fil-każ tal-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux iddikjarat u mhux irregolat.2. Il-Parti konċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li tirtira mill-Ftehim mill-anqas sitt xhur qabel ma jiskadi l-perjodu inizjali jew kull perjodu addizzjonali.3. Meta tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu ta’ qabel għandu jingħata bidu għal konsultazzjonijiet mill-Partijiet.4. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 għas-sena li fiha jseħħ it-tmiem għandu jonqos b’mod proporzjonali u pro rata temporis .5. Qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ validità ta’ kwalunkwe Protokoll ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jibdew negozjati biex jiġi stabbilit permezz ta’ ftehim liema emendi jew żjidiet huma meħtieġa għal mal-Protokoll u l-Anness.Artikolu 13Is-sospensjoni u r-reviżjoni tal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja1. L-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet f’każ ta’ nuqqas ta’ ftehim serju dwar l-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim jew fil-Protokoll u fl-Anness tiegħu. Din is-sospensjoni titlob li l-Parti konċernata tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub mill-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha mistennija tibda s-sospensjoni. Mal-wasla ta’ din in-notifika, il-Partijiet għandhom jagħtu bidu għal konsultazzjonijiet bl-għan li jirriżolvu d-differenzi tagħhom bi ħbiberija.2. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fl-Artikolu 7 għandu jonqos b’mod proporzjonali u pro rata temporis, skond kemm idum is-sospensjoni.Artikolu 14Is-sospensjoni minħabba force majeur1. Fejn ċirkustanzi serji, li m’humiex fenomeni naturali, ma jħallux li jsiru attivitajiet ta’ sajd fiż-żona ekonomika esklussiva (EEZ) tal-Gżejjer Solomon, il-Komunità Ewropea tista’ tissospendi l-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja pprovdut fl-Artikolu 2 tal-Protokoll, wara li jkunu saru konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ partijiet fejn hu possibbli, u bil-kondizzjoni li l-Komunità tkun ħallset b’mod sħiħ l-ammonti kollha dovuti fil-mument tas-sospensjoni.2. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jerġa’ jibda hekk kif il-partijiet jaraw, bi ftehim reċiproku wara li jkunu saru l-konsultazzjonijiet, li ċ-ċirkustanzi li ma kinux jippermettu li jsiru l-attivitajiet tas-sajd m’għadhomx jeżistu u li s-sitwazzjoni tippermetti li jerġgħu jibdew l-attivitajiet tas-sajd. Dan il-ħlas għandu jsir fi żmien xahrejn wara li tkun saret il-konferma minn-naħa taż-żewġ partijiet.3. Il-validità tal-liċenzji mogħtija lill-bastimenti tal-Komunità taħt l-Artikolu 6 tal-Ftehim u l-Artikolu 1 tal-Protokoll għandha tiġi estiża b’perjodu li jkun daqs dak li matulu kienu sospiżi l-attivitajiet tas-sajd.Artikolu 151. Il-Protokoll u l-Anness għandhom jifformaw parti integrali minn dan il-Ftehim.Artikolu 161.  Dan il-Ftehim, ikkompilat b’żewġ kopji bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bit-Taljan, bil-Portugiż, bl-Ispanjol u bl-Iżvediż, kull wieħed mit-testi ikun awtentiku bl-istess mod, għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri ta’ adozzjoni tagħhom ġew ikkompletati.PROTOKOLLLI JISTABBILIXXI L-OPPORTUNITAJIET GħAS-SAJD U L-PAGAMENTI PROVDUTI FIL-FTEHIM TA’ SħUBIJA BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-GżEJJER SOLOMON DWAR IS-SAJD ’IL BARRA MILL-KOSTI TAL-GżEJJER SOLOMONArtikolu 1 Il-perjodu ta’ l-applikazzjoni u l-possibbiltajiet tas-sajd1. Il-Gżejjer Solomon għandhom joħorġu liċenzji tas-sajd annwali lill-bastimenti tal-Komunità li jistadu għat-tonn skond l-Artikolu 6 tal-Ftehim, konformi mal-Pjan Nazzjonali għall-Amministrazzjoni tat-Tonn u fil-limiti taż-żmien stabbiliti bl-Arranġament ta’ Palau għall-Amministrazzjoni ta’ l-Industrija tas-Sajd bit-Tartarun Forma ta’ Xkora fil-Punent tal-Paċifiku, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “l-Arranġament ta’ Palau”.2. Għal perjodu ta’ tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, l-opportunitajiet tas-sajd previsti fl-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej:Għandhom jingħataw liċenzji annwali lil 4 bastimenti li jistadu bit-tartarun forma ta’ xkora u 10 bastimenti li jistadu bil-lenza twila biex ikunu jistgħu jistadu fl-istess waqt ġewwa ż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.3. Mal-bidu tat-tieni sena mill-applikazzjoni tal-Protokoll u mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 9(d) tal-Ftehim u 4 tal-Protokoll, fuq talba tal-Komunità, in-numru ta’ liċenzji tas-sajd, għall-bastimenti bit-tartarun forma ta’ xkora, mogħti fl-Artikolu 1(2) tal-Protokoll jista’ jiżdied, jekk jippermettu r-riżorsi u skond il-limitazzjonijiet annwali ta’ l-Arranġament ta’ Palau u b’valutazzjoni xierqa tal-ħażna tat-tonn ibbażata fuq kriterji oġġettivi u xjentifiċi, inkluża d-“Deskrizzjoni u l-Istat tal-Ħażniet ta’ l-Industrija tas-Sajd tat-Tonn fil-Paċifiku tal-Punent u taċ-Ċentru” ( Western and Central Pacific Tuna Fishery Overview and Status of Stocks ) ippubblikat kull sena mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku.4. Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom japplikaw bla ħsara għall-Artikoli 4, 6,7 u ta’ dan il-Protokoll.Artikolu 2 Il-kontribuzzjoni finanzjarja – Il-metodi tal-ħlas1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja unika msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim għandha tkun ta’ EUR 400.000 għal kull sena.2. Il-Paragrafu 1 għandu japplika bla ħsara għall-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll u għall-Artikoli 13 u 14 tal-Ftehim.3. Jekk il-kwantità totali tal-qabdiet tat-tonn kull sena mill-bastimenti tal-Komunità fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon teċċedi s-6.000 tunnellata, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali annwali għandha tiżdied b’EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali ta’ tonn maqbud. Madankollu, l-ammont totali annwali li jrid jitħallas mill-Komunità ma jistax jeċċedi tliet darbiet il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1.4. Għal kull liċenzja għas-sajd bit-tartarun forma ta’ xkora mogħtija mill-Gżejjer Solomon skond l-Artikolu 1.3., il-Komunità għandha żżid il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll b’EUR 65.000 għal kull sena.5. Il-ħlas għandu jsir mhux aktar tard mill-1 ta’ Mejju fl-ewwel sena u mhux aktar tard mid-data ta’ l-anniversarju tal-Protokoll fis-snin ta’ wara.6. Bla ħsara għall-Artikolu 5, il-Gżejjer Solomon għandhom ikollhom diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu jsir minn din il-kontribuzzjoni finanzjarja.7. Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha tiġi ddepożitata fil-Kont tad-Dħul tal-Gvern miftuħ ma’ istituzzjoni finanzjarja speċifikata mill-Gżejjer Solomon. Dan il-kont huwa l-Kont tad-Dħul tal-Gvern tal-Gżejjer Solomon Nru. 0260-002 mal-Bank Ċentrali tal-Gżejjer Solomon, Honiara. Il-kontribuzzjoni finanzjarja annwali li trid titħallas mill-Komunità għall-għoti ta’ liċenzji addizzjonali annwali skond l-Artikoli 1(3) u 2(4) għandhom jiġu ddepożitati fil-kont.Artikolu 3Il-kooperazzjoni dwar sajd responsabbli1. Iż-żewġ partijiet b’dan jintrabtu li jinkoraġġixxu s-sajd responsabbli fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon ibbażat fuq il-prinċipju ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu f’dawk l-ilmijiet.2. Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, il-Komunità u l-Gżejjer Solomon għandhom jimmonitorjaw l-istat u s-sostenibbiltà tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.3. Ibbażati fuq il-konklużjonijiet tal-laqgħa annwali tal-membri ta’ l-“Arranġament ta’ Palau” u fuq il-valutazzjoni annwali tal-ħażniet magħmula mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku, iż-żewġ partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 tal-Ftehim u, fejn meħtieġ u bi ftehim reċiproku, jieħdu miżuri biex jassiguraw l-amministrazzjoni sostenibbli tar-riżorsi ta’ l-industrija tas-sajd.Artikolu 4 Ir-reviżjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd1. L-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi ftehim reċiproku sakemm il-konklużjonijiet tal-laqgħa annwali tal-membri ta’ l-“Aranġament ta’ Palau” u r-reviżjoni annwali tal-ħażniet magħmula mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku tikkonferma li din iż-żjieda ma tqiegħedx fil-periklu lill-amministrazzjoni sostenibbli tar-riżorsi tal-Gżejjer Solomon. F’dan il-każ il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied b’mod proporzjonali u pro rata temporis .2. Minn-naħa l-oħra, jekk il-partijiet jaqblu li jadottaw miżuri li jirriżultaw fi tnaqqis fl-opportunitajiet tas-sajd ipprovduti fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja titnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis.3. L-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd fost kategoriji differenti ta’ bastimenti tista’ ukoll tiġi riveduta bi ftehim reċiproku bejn il-partijiet, bil-kondizzjoni li kwalunkwe bidla tkun konformi ma’ kwalunkwe rakkomandazzjoni magħmula mil-laqgħa xjentifika dwar l-amministrazzjoni ta’ ħażniet li jistgħu jiġu affettwati b’dan it-taqsim ġdid mod ieħor. Il-partijiet għandhom jaqblu dwar l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja fejn it-taqsim ġdid mod ieħor ta’ l-opportunitajiet tas-sajd jitlob dan.Artikolu 5 L-appoġġ għat-titjib ta’ sajd responsabbli fl-ilmijiet territorjali tal-Gżejjer Solomon1. Il-Gżejjer Solomon għandhom jiddefinixxu u jimplimentaw politika settorjali għall-industrija tas-sajd fil-Gżejjer Solomon sabiex jittejjeb is-sajd responsabbli fl-ilmijiet territorjali tagħhaom. Għal dawn l-għanijiet għandu jintuża sehem ta’ 30% tal-kontribuzzjoni finanzjarja unika msemmija fl-Artikolu 2(1)ta’ dan il-Protokoll. Din il-kontribuzzjoni għandha tkun amministrata fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati bi ftehim reċiproku bejn iż-żewġ partijiet, u l-ipprogrammar annwali u dak tul bosta snin meħtieġ biex dawn jinkisbu.2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, hekk kif dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Komunità u l-Gżejjer Solomon għandhom jaqblu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, fuq programm settorjali għal diversi snin u regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni li jkopru, b’mod partikolari:(a) linji ta’ gwida annwali u għal bosta snin dwar l-użu tal-persentaġġ tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fil-paragrafu 1;(b) l-għanijiet, kemm dawk annwali kif ukoll dawk għal bosta snin, li jridu jinkisbu sabiex ikun introdott, biż-żmien, sajd resonsabbli u industrija tas-sajd sostenibbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet murija mill-Gżejjer Solomon fil-politika nazzjonali tagħha dwar l-industrija tas-sajd u politika oħra li dwar jew li għandha impatt fuq it-titjib tas-sajd responsabbli u l-industrija tas-sajd sostenibbli;(c) il-kriterji u l-proċeduri biex ikunu vvalutati r-riżultati miksubin kull sena.3. Kwalunkwe emenda proposta għall-programm settorjali għal bosta snin jridu jiġu approvati miż-żewġ partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.4. Kull sena, il-Gżejjer Solomon għandhom iqassmu l-persentaġġ tal-kontribuzzjoni finanzjarja unika msemmija fil-paragrafu 1 biex ikun implimentat il-programm għal bosta snin. Għall-ewwel sena ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll, dik l-allokazzjoni trid tkun innotifikata lill-Komunità fil-mument li fih ikun approvat il-programm settorjali għal bosta snin fi ħdan il-Kumitat Konġunt. Għal kull sena, minn hemm ’il quddiem, il-Gżejjer Solomon għandhom jinnotifikaw bl-allokazzjoni lill-Komunità mhux aktar minn 45 ġurnata qabel id-data ta’ l-anniversarju ta’ dan il-Protokoll.5. Is-sehem tal-kontribuzzjoni finanzjarja unika (30%) provdut fil-paragrafu (1)għandu jkun ikkontrollat b’mod konġunt mid-Dipartiment ta’ l-Industrija tas-Sajd u tar-Riżorsi tal-Baħar u mid-Dipartiment tal-Finanzi u tat-Teżor.6. Fejn il-valutazzjoni annwali tal-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali għal bosta snin jitlob dan, il-Komunità Ewropea tista’ titlob li jitnaqqas is-sehem tal-kontribuzzjoni finanzjarja unika msemmija fl-Artikolu 5(1) ta’ dan il-Protokoll sabiex l-ammont attwali tar-riżorsi finanzjarji mqassma għall-implimentazzjoni tal-programm jinġiebu konformi mar-riżultati tiegħu.Artikolu 6 L-argumenti – Is-sospensjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-Protokoll1. Kwalunkwe argument bejn il-partijiet dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew l-applikazzjoni tiegħu għandha tkun is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet bejn il-partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, jekk ikun meħtieġ f’laqgħa speċjali.2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, l-implimentazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ parti waħda jekk l-argument bejn il-partijiet jitqies bħala wieħed serju u jekk il-konsultazzjonijiet li jkunu nżammu fi ħdan il-Kumitat Konġunt skond il-paragrafu 1 ma jkunux waslu għal ftehim bi ħbiberija.3. Is-sospensjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-Protokoll għandha teħtieġ li l-parti interessata tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub mill-anqas tliet xhur qabel id-data li fiha għandha sseħħ is-sospensjoni.4. Fil-każ ta’ sospensjoni, il-partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw lil xulxin bl-għan li jilħqu ftehim bi ħbiberija dwar l-argument. Fejn dan il-ftehim jintlaħaq, għandha terġa’ tibda l-implimentazzjoni tal-Protokoll u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis skond il-perjodu li fih kienet sospiża l-applikazzjoni tal-Protokoll.Artikolu 7 Is-sospensjoni ta’ l-implimentazzjoni tal-Protokoll minħabba nuqqas ta’ pagamenti1. Bla ħsara għall-Artikolu 9 tal-Ftehim, jekk il-Komunità ma tagħmilx il-pagamenti provduti fl-Artikolu 2 tal-Protokoll, l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża skond it-termini li ġejjin:(a) L-awtoritajiet kompetenti tal-Gżejjer Solomon għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea bin-nuqqas ta’ pagamenti. Din ta’ l-aħħar għandha tagħmel il-verifiki meħtieġa u, fejn ikun meħtieġ, tittrasmetti l-pagament fi żmien mhux aktar tard minn 45 ġurnata ta’ xogħol mid-data ta’ meta tkun waslet in-notifika.(b) Jekk ma jsirx il-pagament u n-nuqqas ta’ pagament ma jkunx iġġustifikat b’mod xieraq fil-perjodu provdut f’punt (a) t’hawn fuq, il-Gżejjer Solomon ikollhom id-dritt li jissospendu l-implimentazzjoni tal-Protokoll. Għandhom jinformaw minnufih lill-Kummissjoni Ewropea b’din l-azzjoni.(ċ) L-implimentazzjoni tal-Protokoll għandha terġa’ tibda hekk kif isir l-pagament konċernat.Artikolu 8 Il-liġi u Regolamenti Nazzjonali1. L-attivitajiet tal-bastimenti li jaħdmu taħt dan il-Protokoll u l-Annessi tagħhom, b’mod partikolari t-trasbord, l-użu ta’ servizzi fil-portijiet u x-xiri ta’ provvisti għandhom ikunu rregolati mil-liġijiet u mir-regolamenti nazzjonali applikabbli fil-Gżejjer Solomon.Artikolu 9 Id-dħul fis-seħħ1. Dan il-Protokoll flimkien ma’ l-Anness tiegħu għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-partijiet jinnotifikaw lil xulxin li jkunu kkompletaw il-proċeduri meħtieġa għal dak l-għan.2. M’għandux jibda japplika qabel l-1 ta’ Jannar 2005.IL-KOMUNITÀ EWROPEA/IL-GżEJJER SOLOMONIL-FTEHIM TA’ SħUBIJA DWAR L-INDUSTRIJA TAS-SAJDANNESSIL-KUNDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ FIż-żONA TAS-SAJD TAL-GżEJJER SOLOMONKAPITOLU IIL-FORMALITJIET GħALL-APPLIKAZZJONI U L-ħRUġ TAL-LIċENZJITaqsima 1 Il-ħruġ tal-liċenzji1. Bastimenti li jkunu eliġibbli biss jistgħu jiksbu liċenzja għas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.2. Sabiex bastiment ikun eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment innifsu m’għandhom ikunu pprojbiti milli jistadu fil-Gżejjer Solomon. Irid ikollhom kollox kif għandu jkun mal-Gvern tant li jkunu ssodisfaw minn qabel l-obbligi kollha li għandhom x’jaqsmu ma’ l-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Gżejjer Solomon taħt il-ftehim dwar is-sajd konkluż mal-Komunità.3. Il-bastimenti kollha tal-Komunità li japplikaw għal liċenzja tas-sajd iridu jkunu rrappreżentati minn aġent li jkun residenti fil-Gżejjer Solomon. L-isem u l-indirizz ta’ dak l-aġent iridu jkunu ddikjarati fl-applikazzjoni.4. L-awtoritajiet rilevanti tal-Komunità għandhom jippreżentaw lis-Segretarju Permanenti tad-Dipartiment ta’ l-Industrija tas-Sajd u tar-Riżorsi tal-Baħar tal-Gżejjer Solomon (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “is-Segretarju Permanenti”), permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea responsabbli mill-Gżejjer Solomon (minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Delegazzjoni tal-Kummissjoni” jew “id-Delegazzjoni”), applikazzjoni għal kull bastiment li jkun jixtieq jistad taħt il-Ftehim mill-anqas 15-il ġurnata qabel il-bidu tal-perjodu ta’ validità mitlub.5. L-applikazzjonijiet għandhom jitressqu quddiem is-Segretarju Permanenti fuq formola mimlija skond il-kampjun muri fl-Appendiċi I.6. L-applikazzjonijiet kollha għal-liċenzji għandu jkollhom magħhom dawn id-dokumenti li ġejjin:-  evidenza li jkun sar il-ħlas għall-perjodu ta’ validità tal-liċenzja;-  kopja taċ-ċertifikat li juri t-tunnellaġġ, iċċertifikata mill-Istat Membru tal-bandiera li jkun itella’ l-bastiment, u li turi t-tunnellaġġ tal-bastiment espress f’GRT;-  ritratt reċenti bil-kulur, ta’ mill-anqas ta’ 15 ċm x 10 ċm, li juri l-bastiment mill-ġenb fl-istat attwali tiegħu;-  kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor meħtieġ taħt ir-regoli speċifiċi applikabbli għat-tip ta’ bastiment konċernat skond dan il-Protokoll.7. Il-ħlas għandu jiġi ddepożitat fil-kont speċifikat mis-Segretarju Permanenti (il-Kont tad-Dħul tal-Gvern Nru. 0260-002 mal-Bank Ċentrali tal-Gżejjer Solomon, Honiara).8. Il-ħlasijiet għandhom jinkludu l-ispejjeż nazzjonali u lokali kollha ħlief għat-taxxi tal-port, ħlasijiet għal servizzi u ħlasijiet tat-trasbord.9. Il-liċenzji għal bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni fi 15-il ġurnata mill-wasla tad-dokumenti kollha msemmija fil-punt 6 għand is-Segretarju Permanenti.10. Jekk liċenzja tkun iffirmata meta l-uffiċċji tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea jkunu magħluqin, għandha tintbagħat direttament lill-aġent tal-bastiment – u għandha tintbagħat kopja lid-Delegazzjoni.11. Il-liċenzji għandhom jinħarġu għal bastiment speċifiku u għalhekk m’għandhomx ikunu trasferibbli.12. Fuq it-talba tal-Komunità Ewropea u fejn ikun hemm prova ta’ force majeure , liċenzja ta’ bastiment għandha tinbidel b’liċenzja ġdida għal bastiment ieħor li jkollu l-istess karatteristiċi bħal dawk ta’ l-ewwel bastiment, mingħajr ma jinħarġu aktar ħlasijiet. Jekk it-tunnellaġġ gross irreġistrat (GRT) tal-bastiment il-ġdid ikun ogħla minn dak tal-bastiment li jkun se jiġi ssostitwit, id-differenza fil-ħlas għandha titħallas pro rata temporis . Il-qabda totali taż-żewġ bastimenti konċernati tittieħed f’kunsiderazzjoni meta jitqies il-livell tal-qabdiet mill-bastimenti tal-Komunità biex ikun iddeterminat jekk hemmx bżonn isir kwalunkwe pagament addizzjonali mill-Komunità skond l-Artikolu 2(3) tal-Protokoll.13. Is-sid ta’ l-ewwel bastiment, jew l-aġent, għandhom jibagħtu lura l-liċenzja mħassra lis-Segretarju Permanenti, permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.14. Il-liċenzja l-ġdida tidħol fis-seħħ dak inhar li s-sid tal-bastiment jirritorna l-liċenzja mħassra lis-Segretarju Permanenti. Id-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea fil-Gżejjer Solomon għandha tiġi informata bit-trasferiment tal-liċenzja.15. Il-liċenzja għandha tinżamm abbord f’kull ħin, mingħajr preġudizzju għall-punt 2 tal-Kapitolu VII ta’ dan l-Anness.Taqsima 2 Il-kundizzjonijiet għal-liċenzja – il-ħlasijiet u l-pagamenti bil-quddiem1. Il-liċenzji għandhom ikunu validi għal sena, u jistgħu jigġeddu. It-tiġdid tal-Liċenzji għandu jkun suġġett għan-numru ta’ possibbiltajiet tas-sajd disponibbli hekk kif stabbilit mill-Protokoll.2. Il-ħlas għandu jkun ta’ EUR 35 għal kull tunnellata metrika maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.3. Il-liċenzji għandhom jinħarġu wara li l-ammonti fissi li ġejjin ikunu ġew iddepożitati fil-Kont tad-Dħul tal-Gvern Nru. 0260-002 mal-Bank Ċentrali tal-Gżejjer Solomon, Honiara:-  EUR 13.000 għal kull bastiment li jistad għat-tonn bit-tartarun, ekwivalenti għall-ħlasijiet dovuti għal 371 tunnellati metriċi ta’ tonn u speċijiet jixbħu lit-tonn maqbudin kull sena;-  EUR 3000 għal kull bastiment bil-lenza twila fil-wiċċ, ekwivalenti għall-ħlasijiet dovuti għal 80 tunnellata metrika ta’ tonn u speċijiet li jixbhu lit-tonn maqbudin kull sena;4. Il-prospetti finali tal-ħlasijiet dovuti għas-sena tas-sajd għandhom jiġu kkompilati mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena għall-ammonti maqbuda matul is-sena ta’ qabel u fuq il-bażi tad-dikjarazzjonijiet dwar il-qabdiet magħmulin minn kull sid ta’ bastiment. Id- data għandha tkun ikkonfermata mill-istituti xjentifiċi responsabbli mill-verifikazzjoni tad- data dwar il-qabdiet tal-Komunità (l-Institut de Recherche pour le Development (IRD), l-Instituto Español de Oceanografía (IEO) jew l-Instituto Portugues de Investigaçao Maritima (IPIMAR) u mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku (SPC). Fuq il-bażi ta’ dawk il-figuri kkonfermati dwar il-qabdiet, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi prospett tal- pagamenti dovuti għal kull perjodu ta’ liċenzja, ikkalkulati fuq il-bażi ta’ EUR 35 għal kull tunnellata maqbuda.5. Il-prospett tal-ħlas ikkompilat mill-Kummissjoni għandu jintbagħat lis-Segretarju Permanenti biex tiġi vverifikata u approvata.Il-Gżejjer Solomon jistgħu jikkontestaw il-prospett tal-ħlas fi żmien 30 ġurnata mill-fattura tar-rendikont u, f’każ ta’ nuqqas ta’ ftehim, jitolbu li jiltaqa’ l-Kumitat Konġunt.Jekk ma jkunx hemm oġġezzjonijiet fi żmien 30 ġurnata mill-fattura tal-prospett, il-prospett tal-ħlas jitqies bħala li kien aċċettat mill-Gżejjer Solomon.6. Il-prospett finali tal-ħlasijiet għandu jiġi nnotifikat fl-istess waqt mingħajr dewmien lis-Segretarju Permanenti, lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea, lis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku (SPC) u lis-sidien tal-vapuri permezz ta’ l-amministrazzjonijiet nazzjonali tagħhom.7. Kull pagament addizzjonali għandu jsir mis-sidien tal-vapuri lill-awtoritajiet kompetenti tal-Gżejjer Solomon fi żmien 45 ġurnata min-notifika tal-prospett finali kkonfermat fil-Kont tad-Dħul tal-Gvern tal-Gżejer Solomon Nru. 0260-002 mal-Bank Ċentrali tal-Gżejjer Solomon, Honiara.8. Madankollu, jekk l-ammont tal-prospett finali jkun inqas mill-pagament bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 ta’ din it-Taqsima, il-bilanċ li jibqa’ ma jingħatax lura lis-sid tal-vapur.KAPITOLU IIIż-żONI TAS-SAJD1. Il-bastimenti msemmija fl-Artikolu 1 tal-Protokoll għandhom ikunu awtorizzati li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomn ħlief għal tletin (30) mil nawtiku madwar l-Arċipelagu tal-Grupp Ewlieni ( Main Group Archipelago, MGA) u l-ilmijiet ta’ l-arċipelagu u territorjali ta’ l-arċipelagi l-oħrajn. Għandhom jiġu pprovduti l-koordinati ta’ l-ilmijiet A tal-MGA u tal-bqija ta’ l-Arċipelagi (jiġifieri l-Ilmijiet B, l-Ilmijiet Ċ, l-Ilmijiet D u l-Ilmijiet E) mis-Segretarju Permanenti qabel ma jidħol fis-seħħ il-Ftehim. Is-Segretarju Permanenti għandu jikkomunika lill-Kummissjoni Ewropea kwalunkwe modifikazzjoni fiż-żoni tas-sajd magħluqa msemmija, mill-inqas xagħrejn qabel l-applikazzjoni tagħhom.2. Ikun xi jkun il-każ, m’għandu jkun permess l-ebda sajd f’żona ta’ 3 mili nawtiċi minn kull apparat ankrat li jservi biex jiġbor il-ħut f’żona waħda li l-avviż ta’ fejn qiegħed irid jingħata permezz ta’ koordinati ġeografiċi.KAPITOLU IIIL-ARRANġAMENTI DWAR L-IRRAPPORTAR TAL-QABDIET1. Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, kemm idum il-vjaġġ ta’ bastiment tal-Komunità għandu jkun iddefinit kif ġej:-  jew iż-żmien li jgħaddi bejn id-dħul u l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon;-  jew iż-żmien li jgħaddi bejn id-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon u meta jsir trasbord;-  jew iż-żmien li jgħaddi bejn id-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon u l-iżbark fil-Gżejjer Solomon.2. Il-bastimenti kollha li jkunu awtorizzati jistadu fl-ilmijiet territorjali tal-Gżejjer Solomon taħt il-Ftehim għandhom ikunu obbligati li jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom lis-Segretarju Permanenti kif ġej:2.1 Id-dikjarazzjonijiet għandhom jinkludu l-qabdiet li saru mill-bastiment matul kull vjaġġ. Għandhom jiġu trasmessi lis-Segretarju Permanenti permezz ta’ mezzi elettroniċi, b’kopja lill-Kummissjoni Ewropea, fit-tmiem ta’ kull vjaġġ u, fil-każijiet kollha, qabel ma l-bastiment iħalli ż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon. L-irċevuti elettroniċi għandhom jintbagħtu mill-ewwel lill-bastiment miż-żewġ destinatarji, b’kopja lill-ieħor.2.2 L-oriġinal tad-dikjarazzjonijiet li jkunu ntbagħtu b’mod elettroniku matul il-perjodu ta’ validità annwali tal-liċenzja skond it-tifsira tal-punt 2.1 msemmi hawn fuq għandhom jiġu trasmessi b’mezz fiżiku lis-Segretarju Permanenti fi żmien ħamsa u erbgħin (45) ġurnata minn meta jkun intemm l-aħħar vjaġġ magħmul matul il-perjodu msemmi. Fl-istess waqt għandhom jintbagħtu kopji stampati lill-Komunità Ewropea.2.3 Il-bastimenti għandhom jiddikjaraw il-qabdiet tagħhom fil-formola korrispondenti fil-ġurnal ta’ abbord, skond il-kampjun muri fl-Appendiċi 2. Il-kliem “Barra miż-Żona Ekonomika Esklussiva (EEZ) tal-Gżejjer Solomon” għandhom jitniżżlu fil-ġurnal ta’ abbord imsemmi hawn fuq għall-perjodi li matulhom il-bastiment ma jkunx fl-ilmijiet territorjali tal-Gżejjer Solomon.2.4 Il-formoli għandhom jimtlew b’mod li jingħarfu u jridu jkunu ffirmati mill-kaptan tal-vapur.3. Fejn id-disposizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu ma jiġux osservati, il-Gżejjer Solomon jirriservaw id-dritt li jissospendu l-liċenzja tal-bastiment li ma jkunx osserva dawn id-disposizzjonijiet sakemm jiġu kkompletati l-formalitajiet meħtieġa u sabiex tiġi applikata l-piena stabbilita skond il-leġislazzjoni applikabbli tal-Gżejjer Solomon. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tiġi informata b’dan.KAPITOLU IVIL-BAħRIN LI JIMBARKAW1. Kull bastiment tal-Komunità Ewropea li jistad taħt il-Ftehim għandu jintrabat li jimpjega mill-inqas ċittadin wieħed (1) mill-Gżejjer Solomon bħala membru ta’ l-ekwipaġġ. Il-kundizzjonijiet tas-servizz għaċ-ċittadini tal-Gżejjer Solomon għandhom ikunu bħal dawk li huma standard fl-industrija tal-Gżejjer Solomon.2. F’każ li xi bastiment tal-Komunità Ewropea ma jistax jimpjega ċittadin wieħed (1) mill-Gżejjer Solomon bħala membru ta’ l-ekwipaġġ, is-sidien tal-vapuri għandhom ikunu obbligati jħallsu somma ta’ darba, ekwivalenti għall-pagi ta’ żewġ membri ta’ l-ekwipaġġ għal matul l-istaġun tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.3. Is-somma msemmija hawn fuq għandha tiġi ddepożitata fil-Kont tad-Dħul tal-Gvern Nru. 0260-002 mal-Bank Ċentrali tal-Gżejjer Solomon, Honiara.4. Is-sidien tal-vapuri għandhom ikunu ħielsa li jagħżlu l-baħrin għal fuq il-bastimenti tagħhom mill-ismijiet fuq lista mressqa mis-Segretarju Permanenti.5. Is-sid tal-vapur jew l-aġent għandhom jinformaw lis-Segretarju Permanenti bl-ismijiet tal-baħrin mill-Gżejjer Solomon li jkunu ttellgħu abbord il-bastiment konċernat, u jsemmu xi tkun il-kariga tagħhom fl-ekwipaġġ.6. Id-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq il-Post tax-Xogħol għandha tapplika bi dritt għall-baħrin li jkunu ġew ingaġġati fuq il-bastimenti tal-Komunità Ewropea. Dan jirrigwarda b’mod partikolari l-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv, u t-tneħħija ta’ diskriminazzjoni fl-impjiegi u fix-xogħol.7. Il-kuntratti tax-xogħol tal-baħrin mill-Gżejjer Solomon, li kopja tagħhom tingħata lill-firmatarji, għandhom jitfasslu bejn l-aġent/i tas-sidien tal-vapuri u l-baħrin u/jew it-trejdunjons jew ir-rappreżentanti tagħhom b’konsultazzjoni mas-Segretarju Permanenti. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu li l-baħrin ikunu koperti bis-sigurtà soċjali li tkun applikabbli għalihom, inkluża l-assigurazzjoni fuq il-ħajja u l-assigurazzjoni minħabba mard u aċċidenti.8. Il-pagi tal-baħrin mill-Gżejjer Solomon għandhom jitħallsu mis-sidien tal-vapuri. Għandhom jiġu ffissati, qabel ma jinħarġu l-liċenzji, bi ftehim reċiproku bejn is-sidien tal-vapuri jew l-aġenti tagħhom u s-Segretarju Permanenti. Madankollu, il-kundizzjonijiet tal-pagi li jingħataw lill-baħrin mill-Gżejjer Solomon m’għandhomx ikunu inqas minn dawk applikati fil-każ ta’ ekwipaġġi mill-Gżejjer Solomon u taħt l-ebda ċirkustanza m’għandhom ikunu anqas mill-istandards ta’ l-ILO.9. Il-baħrin kollha impjegati abbord bastimenti tal-Komunità għandhom jirrapportaw għand il-kaptan tal-bastiment speċifiku ġurnata qabel id-data ta’ l-imbarkazzjoni proposta. Fejn xi baħri jonqos milli jirrapporta fid-data u l-ħin miftiehem għall-imbarkazzjoni, is-sidien tal-vapuri jinħelsu b’mod awtomatiku mill-obbligu li jtellgħu abbord lil baħri.10. Fejn l-ebda baħri mill-Gżejjer Solomon m’hu se jittella’ abbord għal raġunijet li m’humirc dawk imsemmija fil-punt ta’ qabel dan, is-sidien tal-vapuri għandhom ikunu obbligati jħallsu malajr kemm jista’ jkun ammont b’rata bażi (għas-sena tas-sajd) ekwivalenti għall-pagi tal-baħrin li ma jkunux ittellgħu abbord.11. Dik is-somma għandha tintuża għat-taħriġ ta’ baħrin/sajjieda fil-Gżejjer Solomon u għandha tiġi ddepożitata fil-Kont tad-Dħul tal-Gvern Nru. 0260-002 mal-Bank Ċentrali tal-Gżejjer Solomon, Honiara.KAPITOLU VL-ISPEċIFIKAZZJONIJIET TEKNIċI1. Il-bastimenti għandhom ikunu konformi mal-miżuri u r-rakkomandazzjonijiet adottati mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku u mill-membri ta’ l-“Arranġament ta’ Palau” dwar l-apparat tas-sajd u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu u l-miżuri tekniċi l-oħrajn kollha applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom.KAPITOLU VIL-OSSERVATURI1. Hekk kif jiddepożita applikazzjoni għal liċenzja, kull bastiment tal-Komunità konċernat għandu jikkontribwixxi EUR 400 fil-Kont tad-Dħul tal-Gvern Nru. 0260-002 mal-Bank Nazzjonali tal-Gżejjer Solomon, Honiara, speċifikament għall-programm ta’ l-osservatur.2. Il-bastimenti li jkunu awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet territorjali tal-Gżejjer Solomon taħt il-Ftehim għandhom itellgħu abbord osservaturi maħturin mill-Gżejjer Solomon skond it-termini stabbiliti hawn taħt:2.1 Is-Segretarju Permanenti għandu jiddetermina kull sena l-ambitu tal-programm ta’ osservazzjoni abbord fuq il-bażi tan-numru ta’ bastimenti awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu u l-istat tar-riżorsi fil-mira ta’ dawk il-bastimenti. B’dan il-mod għandu jiddetermina n-numru jew il-persentaġġ ta’ bastimenti skond il-kategorija tas-sajd li huwa meħtieġ li jkollhom osservatur abbord.2.2 Is-Segretarju Permanenti għandu jikkompila lista ta’ bastimenti nnominati biex ikollhom osservatur abbord u lista ta’ osservaturi maħturin. Dawn il-listi jridu jinżammu aġġornati. Għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif jiġu kkompilati u kull tliet xhur, minn dakinhar, meta jkunu ġew aġġornati.2.3 Is-Segretarju Permanenti għandu jinforma lis-sidien tal-vapuri konċernati, jew lill-aġenti tagħhom, bl-intenzjoni tiegħu li jkun hemm osservatur maħtur abbord il-bastimenti tagħhom, fil-mument li tinħareġ il-liċenzja, jew mhux aktar tard minn ħmistax-il ġurnata (15) qabel id-data ta’ l-imbarkazzjoni ppjanata ta’ l-osservatur u li ismu għandu jkun innotifikat malajr kemm jista’ jkun.3. Iż-żmien li l-osservaturi jridu jqattgħu abbord għandu jkun iffissat mis-Segrertarju Permanenti imma, bħala regola ġenerali, m’għandux jeċċedi ż-żmien meħtieġ biex iwettqu d-dmirijiet tagħhom. Is-Segretarju Permanenti għandu jinforma lis-sidien tal-vapuri jew lill-aġenti tagħhom b’dan meta jinnotifikalhom l-isem ta’ l-osservatur li jkun inħatar biex jittella’ abbord il-bastiment konċernat.4. Il-kundizzjonijiet li bihom osservaturi jittieħdu abbord għandhom ikunu mabqula bejn is-sidien tal-vapuri jew l-aġenti tagħhom u s-Segretarju Permanenti.5. Fi żmien ġimgħatejn, u b’avviż ta’ għaxart’ijiem, is-sidien tal-vapuri kkonċernati għandhom jgħidu f’liema portijiet tal-Gżejjer Solomon u f’liema dati bi ħsiebhom itellgħu abbord lill-osservaturi.6. Fejn l-osservaturi jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tagħhom ta’ l-ivvjaġġar iridu jitħallsu mis-sid tal-vapur. Jekk bastiment b’osservatur mill-Gżejjer Solomon fuqu jħalli ż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon, għandhom jittieħdu l-miżuri kollha biex ikun assigurat li l-osservatur jirrotorna lejn il-Gżejjer Solomon malajr kemm jista’ jkun bl-ispejjeż imħallsin mis-sid tal-vapur.7. Jekk l-osservatur la jkun preżenti fil-post u fil-ħin miftiehem u lanqas matul is-sitt (6) sigħat ta’ wara, is-sidien tal-vapuri jinħelsu mill-obbligi tagħhom li jieħdu lill-osservatur abbord.8. L-osservaturi għandhom jiġu ttrattati bħala uffiċjali. Għandhom iwettqu x-xogħol li ġej:8.1 josservaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;8.2 jivverifikaw il-pożizzjoni tal-bastimenti għaddejjin bl-operazzjonijiet tas-sajd;8.3 jieħdu kampjuni bijoloġiċi fil-kuntest ta’ programmi xjentifiċi;8.4 jinnotaw x’apparat tas-sajd ikun qed jintuża;8.5 jivverifikaw id- data dwar il-qabda miż-żona tal-Gżejjer Solomon li tkun ġiet irreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord;8.6 jivverifikaw il-persentaġġi tal-qabdiet sekondarji u jistmaw il-kwantità ta’ ħut skartat ta’ l-ispeċijiet jistgħu jinbigħu fis-suq li jkun fihom ix-xewka, tal-krustaċej, taċ-ċefalopodi u tal-mammali tal-baħar;8.7 jirrapportaw id- data dwar is-sajd darba fil-ġimgħa bir-radju, inklużi l-kwantità tal-qabdiet u l-qabdiet sekondarji abbord.9. Il-kaptani għandhom jagħmlu dak kollu possibbli biex jassiguraw is-sigurtà fiżika u l-benesseri ta’ l-osservaturi waqt il-qadi ta’ dmirijiethom.10. Bl-istess mod, safejn ikun possibbli, għandhom jiġu offruti kull faċilità meħtieġa biex iwettqu dmirijiethom. Il-kaptan għandu jagħtihom aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni meħtieġa biex ikunu jistgħu jwettqu dmirijiethom, għad-dokumenti li jikkonċernaw direttament l-attivitajiet tas-sajd, inkluż, b’mod partikolari, il-ġurnal ta’ abbord u l-ġurnal fejn tkun irreġistrata l-informazzjoni dwar in-navigazzjoni u għal dawk il-partijiet tal-bastiment meħtieġa biex ikun faċilitat l-eżerċizzju ta’ ħidmiethom bħala osservaturi.11. Waqt li jkunu abbord, l-osservaturi għandhom:11.1 jieħdu il-passi kollha xierqa biex ikun assigurat li l-kondizzjonijet ta’ l-imbark u tal-preżenza tagħhom fuq il-bastiment la jinterrompu u lanqas ifixklu l-operazzjonijiet tas-sajd,11.2 jirrispettaw il-materjal u t-tagħmir li jkun hemm abbord u r-riservatezza tad-dokumenti kollha tal-bastiment konċernat.12. Fl-aħħar tal-perjodu ta’ osservazzjoni u qabel ma jħallu l-bastiment, l-osservaturi għandhom jikkompilaw rapport dwar l-attività biex ikun trasmess lis-Segretarju Permanenti, b’kopja lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea. Għandhom jiffirmawh quddiem il-kaptan, li jista’ jżid jew jitlob li jsiru xi żjidiet ma’ kwalunkwe osservazzjoni li tkun ikkunsidata bħala rilevanti, segwita bil-firma tal-kaptan. Meta l-osservatur jitniżżel l-art tingħata kopja tar-rapport lill-kaptan.13. Is-sidien tal-vapuri għandhom iħallsu l-ispejjeż meħtieġa għall-akkomodazzjoni ta’ l-osservaturi b’mod li huma jkollhom l-istess kundizzjonijiet bħall-uffiċjali fuq il-bastiment.14. Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet soċjali ta’ l-osservatur għandhom jitħallsu mill-Gvern tal-Gżejjer Solomon.KAPITOLU VIIL-IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT U L-INFURZAR1. Għas-sigurtà ta’ l-industrija tas-sajd u tal-baħar, kull bastiment għandu jkun immarkat u identifikat skond l-ispeċifikazzjoni standard approvata mill-Organizzazzjoni ta’ l-Ikel u ta’ l-Agrikoltura (FAO) dwar l-immarkar u l-identifikazzjoni tal-bastimenti tas-sajd.2. L-isem tal-bastiment għandu jkun stampat b’mod ċar b’karattri bil-Latin fuq il-pruwa u l-poppa tal-bastiment.3. Kwalunkwe bastiment li ma jkunx qed juri ismu u l-frekwenza tar-radju tas-sejħa tiegħu jew l-ittri ta’ l-identifikazzjoni bil-mod preskritt jista’ jiġi skortat għal ġo port tal-Gżejjer Solomon għal aktar investigazzjonijiet.4. Operatur ta’ bastiment għandu jassigura li jkollu sorveljanza kontinwa tal-frekwenza internazzjonali għas-sejħiet ta’ l-għajnuna u għall-komunikazzjoni fuq 2182 kHz (HF), u/jew il-frekwenza internazzjonali għas-sejħiet ta’ l-għajnuna u għall-komunikazzjoni fuq 156.8 MHz (Banda ta’ frekwenza 16, VHF-FM) sabiex tkun iffaċilitata l-komunikazzjoni ma’ l-awtoritajiet ta’ l-amministrazzjoni ta’ l-industrija tas-sajd, u tas-sorveljanza u ta’ l-infurzar tal-Gvern.5. Operatur ta’ bastiment għandu jassigura li kopja riċenti u aġġornata tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali (INTERCO) tkun tinsab abbord u tkun aċċessibbli f’kull ħin.KAPITOLU VIIIIL-KOMUNIKAZZJONI MAL-BASTIMENTI TA’ L-GħASSA TAL-GżEJJER SOLOMON1. Il-Komunikazzjoni bejn il-bastimenti li jkollhom il-permess u l-bastimenti ta’ l-għassa tal-Gvern għandha ssir permezz ta’ kodiċi ta’ sinjali internazzjonali skond kif ġej:Kodiċi ta’ Sinjali Internazzjonali – Tifsira:L …………………………..Ieqaf minnufihSQ3 ……………………….Ieqaf jew naqqas il-veloċità, nixtieq nitla’ abbord il-bastimenttiegħekQN ………………………..Qiegħed il-bastiment tiegħek man-naħa tal-lemin tal-bastiment tagħnaQN1 ………………………Qiegħed il-bastiment tiegħek man-naħa ta’ fejn hemm il-biebtal-passiġġieri tal-bastiment tagħnaTD2 .……………………...Inti bastiment tas-sajd?C ………………………….IvaN ………………………….LeQR ………………………...Ma nistgħux inqiegħdu l-bastiment tagħna maġenbtagħkomQP …………………………Aħna sejrin inqiegħdu l-bastiment tagħna maġenbtagħkomKAPITOLU IXIS-SORVELJANZA1. Il-Komunità Ewropea għandha żżomm lista aġġornata tal-bastimenti li għalihom tkun inħarġet liċenzja għas-sajd taħt dan il-Protokoll. Din il-lista għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet tal-Gżejjer Solomon responsabbli mill-ispezzjonijiet ta’ l-industrija tas-sajd hekk kif tkun ikkompilata u kull darba li tiġi aġġornata.2. Il-bastimenti tal-Komunità jistgħu jiġu inklużi fil-lista msemmija fil-punt ta’ qabel dan mal-wasla tan-notifika tal-pagament bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 tat-Taqsima 2 ta’ Kapitolu I ta’ dan l-Anness. Is-sid tal-bastiment jista’ mbagħad jikseb kopja ċċertifikata ta’ din il-lista biex tinżamm abbord minflok il-liċenzja tas-sajd sakemm tinħareġ il-liċenzja.3. Id-dħul u l-ħruġ miż-żona:3.1 Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jinnotifikaw lis-Segretarju Permanenti, mill-inqas 24 siegħa bil-quddiem, bl-intenzjoni tagħhom li jidħlu fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon, jew li jħalluha. Hekk kif il-bastimenti jidħlu fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon, huma għandhom jinformaw lis-Segretarju Permanenti permezz ta’ fax, e-mail jew radju.3.2 Meta jinnotifikaw li jkunu ser jitilqu, il-bastimenti għandhom ukoll jikkomunikaw il-pożizzjoni tagħhom u l-volum tal-qabdiet u l-ispeċijiet maqbuda li jkollhom abbord. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom isiru jekk jista’ jkun permezz tal-fax, imma fin-nuqqas ta’ dan, fil-każ ta’ bastimenti li ma jkollhomx fax, bl- e-mail jew bir-radju.3.3 Dawk il-bastimenti li jinqabdu jistadu mingħajr ma jkunu informaw lis-Segretarju Permanenti jitqiesu bħala bastimenti mingħajr liċenzja.3.4 Il-bastimenti għandhom ukoll jiġu informati bin-numri tal-fax u tat-telefon u bl-indirizz ta’ l- e-mail meta tinħareġ il-liċenzja tas-sajd.4. Il-proċeduri tal-kontroll.4.1 Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Komunità li jkunu għaddejjin b’attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon għandhom iħallu lil kwalunkwe uffiċjal tal-Gżejjer Solomon responsabbli mill-ispezzjoni u l-kontroll ta’ l-attivitajiet tas-sajd li jitla’ abbord u jiffaċilitawh f’dan u fit-twettiq ta’ dmirijietu.4.2 Dawn l-uffiċjali m’għandhomx jibqgħu abbord għal aktar milli huwa meħtieġ biex iwettqu dmirijiethom.4.3 Ladarba titlesta l-ispezzjoni, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.5. L-arrest tal-bastimenti tas-sajd.5.1 Is-Segretarju Permanenti għandu jinforma lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea, fi żmien 48 siegħa, bl-arresti u l-pieni kollha imposti fuq bastimenti tal-Komunità fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.5.2 Fl-istess waqt id-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għandha tirċievi rapport fil-qosor taċ-ċirkustanzi u r-raġunijiet li jkunu wasslu għall-arrest.6. Id-dikjarazzjoni ta’ l-arrest.6.1 Wara li l-uffiċjal inkarigat mill-ispezzjoni jkun għamel dikjarazzjoni, il-kaptan tal-bastiment għandu jiffirmaha.6.2 Din il-firma ma tippreġudikax id-drittijiet tal-kaptan jew kwalunkwe difiża li huwa jista’ jagħmel fil-konfront ta’ l-allegat ksur.6.3 Il-kaptan għandu jieħu l-bastiment f’port indikat mill-uffiċjal inkarigat mill-ispezzjoni. F’każ ta’ ksur minuri, is-Segretarju Permanenti jista’ jawtorizza lill-bastiment li jkun tela’ fuqu biex ikompli bl-attivitajiet tas-sajd tiegħu.7. Laqgħa ta’ konsultazzjoni f’każ ta’ arrest.7.1 Qabel ma tiġi kkunsidrata kwalunkwe miżura dwar il-kaptan jew l-ekwipaġġ tal-bastiment jew kwalunkwe azzjoni dwar il-merkanzija u t-tagħmir tal-bastiment li ma jkunux dawk biex tkun salvagwardjata l-evidenza dwar ksur preżunt, għandha ssir laqgħa ta’ konsultazzjoni, fi żmien ġurnata tax-xogħol mill-wasla ta’ l-informazzjoni msemmija hawn fuq, bejn id-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea u s-Segretarju Permanenti, jekk jista’ jkun bil-preżenza ta’ rappreżentant ta’ l-Istat Membru konċernat.7.2 F’din il-laqgħa, il-Partijiet għandhom jiskambjaw kwalunkwe dokumentazzjoni jew informazzjoni rilevanti li tista’ tgħin biex ikunu ċċarati ċ-ċirkustanzi tal-fatti stabbiliti. Is-sid tal-vapur jew l-aġent tiegħu għandhom jiġu informati bir-riżultat tal-laqgħa u b’kull miżuri li jirriżultaw mill-arrest.8. Il-ftehim dwar l-arrest.8.1 Qabel ma tinbeda kull proċedura ġudizzjarja, għandu jsir tentattiv biex tinstab soluzzjoni għall-ksur preżunt permezz ta’ proċedura ta’ kompromess. Din il-proċedura għandha tintemm sa erba’ (4) ġranet tax-xogħol wara li jkun sar l-arrest.8.2 F’każ li tkun instabet soluzzjoni ta’ ħbiberija, l-ammont tal-multa għandu jkun iddeterminat skond il-leġislazzjoni tal-Gżejjer Solomon.8.3 Jekk il-każ ma jistax jiġi solvut bi ħbiberija u għalhekk ikollu jitressaq quddiem korp ġudizzjarju kompetenti, is-sid tal-vapur għandu jiddepożita fil-Kont tad-Dħul tal-Gvern Nru. 0260-002 mal-Bank Ċentali tal-Gżejjer Solomon, Honiara, garanzija mill-bank biex tkopri l-ispejjeż ta’ l-arrest u l-multi u kumpens li jridu jitħallsu mill-partijiet responsabbli mill-ksur.8.4 Il-garanzija mill-bank għandha tkun irrevokabbli sakemm il-proċeduri legali jkunu ġew konklużi. Għandha tinħall hekk kif il-proċeduri legali jintemmu mingħajr kundanna ta’ ħtija. Bl-istess mod, f’każ ta’ kundanna ta’ ħtija li twassal għal multa li tkun nqas mill-garanzija li tkun ġiet iddepożitata, il-bilanċ jinħall mis-Segretarju Permanenti, fil-Ministeru tal-Finanzi.8.5 Il-bastiment jinħeles u l-ekwipaġġ tiegħu ikun awtorizzat li jħalli l-port:-  malli jkunu sodisfatti l-obbligi tal-ftehim bi ħbiberija, jew-  meta l-garanzija mill-bank imsemmija fil-punt 8.3 tkun ġiet iddepożitata u aċċettata mis-Segretarju Permanenti, sakemm jitlestew il-proċeduri legali.9. It-trasbord.9.1 Il-bastimenti tal-Komunità li jixtiequ jridu jittrasbordaw il-qabdiet tagħhom fl-ilmijiet territorjali tal-Gżejjer Solomon għandhom jagħmlu dan fil-portijiet indikati tal-Gżejjer Solomon.9.2 Is-sidien ta’ bastimenti bħal dawn għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lis-Segretarju Permanenti, mill-inqas 48 siegħa bil-quddiem:-  l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li se jagħmlu t-trasbord,-  l-ismijiet tal-bastimenti tal-merkanzija,-  it-tunnellaġġ, skond l-ispeċi, li ser jiġi trasbordat,-  il-ġurnata tat-trasbord.9.3 It-trasbord għandu jiġi kkunsidat bħala ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon. Għalhekk il-bastimenti għandhom iressqu d-dikjarazzjoniet tal-qabdiet tagħhom lis-Segretarju Permanenti u jiddikjaraw jekk għandhomx il-ħsieb li jkomplu jistadu jew iħallu ż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon.9.4 Kwalunkwe trasbord ta’ qabdiet li m’huwiex kopert b’dak li ntqal hawn fuq m’għandux jitħalla jsir fiż-żona tas-sajd tal-Gżejjer Solomon. Kwalunkwe persuna li tikser din id-disposizzjoni tkun suġġetta għall-pieni skond il-liġijiet tal-Gżejjer Solomon.10. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Komunità li jkunu involuti f’operazzjonijiet ta’ żbark jew trasbord f’port tal-Gżejjer Solomon għandhom iħallu li jsiru, u jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ dawn l-operazzjonijiet minn spetturi mill-Gżejjer Solomon. Malli titlesta l-ispezzjoni, jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.APPENDIċIJIET1. Il-Formola għall-Applikazzjoni tal-Liċenzja.2. Il-ġurnal ta’ abbord.Appendiċi 1aFTEHIM DWAR IS-SAJD BEJN IL-KE U L-GŻEJJER SOLOMONAPPLIKAZZJONI GĦAR-REĠISTRAZZJONI U GĦALL-PERMESSLis-Segretarju Permanenti tad- DIPARTIMENT TAS-SAJD U R-RIŻORSI TAL-BAĦAR TAL-GŻEJJER SOLOMON |ISTRUZZJONIJIET: |L-applikant JEĦTIEĠ jiffirma u jikteb id-data fuq l-applikazzjoni; inkella, ma tkunx valida. |Indirizz ifisser l-indirizz sħiħ fejn wieħed jirċievi l-posta. |Immarka b’mod ċar ( fejn meħtieġ. |Il-qisien kollha huma bis-sistema metrika; speċifika l-unitajiet jekk jintużaw sistemi oħrajn. |Waħħal ma’ din l-applikazzjoni ritratt tal-kulur reċenti (6x8 pulzieri) tal-bastiment mill-ġenb, li juri l-Isem u n-Numru tar-Reġistrazzjoni tal-bastiment. |Ehmeż kopja taċ-Ċertifikati tar-Reġistru Reġjonali ta’ l-Aġenzija tal-Forum ta’ l-Industrija tas-Sajd (Forum Fisheries Agency,FFA) u tas-Sistema ta’ Sorveljanza tal-Bastiment (Vessel Monitoring System, VMS). |Jekk dan il-bastiment kien irreġistrat qabel, speċifika: | Kondizzjonijiet meħtieġa Reġjonali: |L-isem il-qadim tal-Bastiment | Numru tar-Reġistrazzjoni FFA |Numru l-Qadim tar-Reġistrazzjoni | Nru tar-Reġistrazzjoni FFA VMS. |Sinjal Internazzjonali għal Sejħiet bir-Radju il-qadim | Tip ta’ ALC |Identifikazzjoni tal-Bastiment: |Isem il-Bastiment |It-Tip ta’ Bastiment: (Agħżel kif jixraq) |Bit-tartarun forma ta’ xkora uniku | Trasportatur tal-ħut/bil-qala li tista’ titgerbeb jew tintena | Dgħajsa tat-tfittxija |Bil-lenza twila | Banker | Ieħor |Bil-qasba u l-lenza | Bit-tartarun forma ta’ grupp ta’ xkejjer | Speċifika |Pajjiż tar-Reġistrazzjoni | Numru tal-Pajjiż tar-Reġistrazzjoni |Sinjal Internazzjonali għal Sejħiet bir-Radju |Sid il-Bastiment: | Operatur/ Kerrej tal-Bastiment: |Isem | Isem |Indirizz | Indirizz |Kaptan tal-Bastiment: | Kaptan tas-Sajd: |Isem | Isem |Indirizz | Indirizz |Bażi/jiet ta’ l-Operazzjonijiet | Dettalji tal-Permess: | Agħżel it-tul tal-permess skond kif applikabbli u speċifika d-data effettiva li tippreferi. |Port 1/Pajjiż | Sena | __________________________ |Port 2/Pajjiż | 6 xhur | __________________________ |Port 3/Pajjiż | 3 xhur | ___________________ |Bandiera/Stat taż-Żona Awtorizzata Għas-Sajd | Ieħor (Speċifika): | ___________________ |Speċifikazzjonijiet tal-Bastimenti: |Materjal li minnu hu magħmul il-buq | Azzar ڤ | Injam ڤ | FRP ڤ | Jekk ieħor, speċifika |Sena meta nbena | Tunnellaġġ Gross |Il-post fejn inbena | Tul totali |Daqs ta’ l-ekwipaġġ | Saħħa tal-magni prinċipali (speċifika l-unitajiet) | Kemm jesa’ karburant (kilolitri) |Kemm jiflaħ jiffriża kuljum (Agħżel aktar minn waħda, jekk xieraq): Metodu Kapaċità Temperatura (ċ) Tunnellati metriċi/jum Salmura (NaCl) BR ڤ ____________________________ ________________ Salmura (CaCl) CB ڤ ____________________________ ________________ Arja (Kolpi qawwija ta’ riħ) BF ڤ ____________________________ ________________ Arja (Koljaturi) RC ڤ ____________________________ ________________ Jekk ieħor, speċifika _______________ ____________________________ ________________ Kapaċità tal-ħażna (aktar minn waħda, jekk xieraq): Metodu Kapaċità Temperatura (ċ) Metri Kubi Silġ IC ڤ ____________________________ ________________ Ilma tal-Baħar imkessaħ RW ڤ ____________________________ ________________ Salmura (NaCl) BR ڤ ____________________________ ________________ Salmura (CaCl) CB ڤ ____________________________ ________________ Arja (Koljaturi) RC ڤ Jekk ieħor, speċifika _______________ ____________________________ ________________ Imla xi waħda minn A, B, Ċ jew D hawn taħt skond il-ħtieġa. . A. Għall-Bastimenti li bit-Tartarun Forma ta’ Xkora: Numru tar-Reġistrazzjoni tal-ħelikopter. ______________________________ Tul nett (metri)__________________ Mudell tal-Ħelikopter _____________________________________________ Fond nett (metri) ________________ Inġenji ta’ appoġġ: Isem 1 _________________________________________________________ Tip 1__________________________ Isem 2 _________________________________________________________ Tip 2__________________________ Isem 3 _________________________________________________________ Tip 3__________________________ B. Għall-Bastimenti bil-Qasba u l-Lenza: Numru ta’ mekkaniżmi awtomatiċi tal-qasab (poking) (jekk l-ebda wieħed: 0) __________ Ħażna għall-lixka (aktar minn waħda, jekk xieraq) Metodu ta’ ċirkolazzjoni Kapaċità (x fejn xieraq) (Metri Kubi) Naturali NN ڤ ____________________________ Ċirkolazzjoni CR ڤ ____________________________ Imkessaħ RC ڤ ____________________________ C. Għall-Bastimenti bil-lenza twila: Medja tan-numru ta’ basktijiet ________________________________ Tul tal-Lenza Prinċipali Km ______________ Medja tan-numru ta’ ġanċijiet għal kull basket ____________________ Materjal użat fil-Lenza Prinċipali ______________________________ D. Għall-bastiment ta’ appoġġ: Attivitajiet (aktar minn waħda, jekk xieraq) Trasportatur mgħammar b’apparat li jkessaħ ڤ Dgħajsa użata għat tiftix ڤ Dgħajsa/bastiment ta’ referenza ڤ Vapur tal-fornimenti ڤ Jekk ieħor, speċifika_________________________________________________________________________________________ Bastiment/i tas-sajd li ġie/ġew appoġġjat/i ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ |Niddikjara li l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija vera u sħiħa. Nifhem li jien obbligat nirrapporta minnufih kwalunkwe bidla fl-informazzjoni t’hawn fuq, kif ukoll nifhem li jekk nonqos milli nagħmel dan tista’ tiġi affetwata l-pożizzjoni tajba tiegħi fir-Reġistru Reġjonali tal-FFA. Din l-applikazzjoni qed tiġi ffajljata skond:Isem il-Ftehim | Data Effettiva tal-Ftehim |Applikant:Għid jekk intix sid, kerrej jew aġent_________________________________Isem l-Applikant: | Nru. Tat-telefon |Indirizz: | Nru. Tal-Fax: |Email: |Firma | Data |Appendiċi 2aREV: SPC/FFA DIĊ 1996 FOLJA BIT-TAGĦRIF DWAR IT-TARTARUN FORMA TA’ XKORA UŻAT FIN-NOFSINHAR TAL-PAĊIFIKU PAĠNA____ta’ ________ISEM IL-BASTIMENT | NUMRU/I TAL-PERMESS JEW TAL-LIĊENZJA TAS-SAJD | SENA |ISEM IL-KUMPANIJA TAS-SAJD | NUMRU TAR-REĠISTRU REĠJONALI | ISEM L-AĠENT FIL-PORT FEJN ISIR IL-ĦATT | PORT MINN FEJN ISIR IT-TLUQ | PORT FEJN ISIR IL-ĦATT |PAJJIŻ TAR-REĠISTRAZZJONI | L-FFA APPROVAT IT-TIP TA’ L-ALC (IVA/LE) ? | . ID-DATI U L-ĦINIJIET KOLLHA JRIDU JKUNU UTC/GMT . IL-PIŻIJIET KOLLHA JRIDU JKUNU TUNNELLATI METRIĊI | DATA U L-ĦIN TAT-TLUQ | DATA U L-ĦIN TAL-WASLA FIL-PORT |NUMRU TAR-REĠISTRAZZJONI FIL-PAJJIŻ TA’ REĠISTRAZZJONI | SINJAL INTERNAZZJONALI GĦAL SEJĦIET BIR-RADJU | AMMONT TA’ ĦUT ABBORD FIL-BIDU TAL-VJAĠĠ | AMMONT TA’ ĦUT ABBORD WARA L-ĦATT |XAHAR | JUM | KOWD TA’ L-ATTIVITÀ | 01:00 UTC JEW IL-POŻIZZJONI STABBILITA | KOWD TA’ L-ASSOĊJAZZJONI TAL-ĠLIEBA | ĦIN STABBILIT GĦALL-BIDU | QABDA MIŻMUMA | ĦUT SKARTAT |ĦATT GĦAL FEJN ISIR IX-XOGĦOL TAL-MILI TA’ L-IKEL FIL-LANED, GĦAL ĦAŻNA TA’ OĠĠETTI FIL-FRIŻA, GĦAL FUQ IT-TRASPORTATUR JEW GĦAL FUQ BASTIMENT IEĦOR |Ara n-naħa ta’wara għall-istruzzjonijietAPPENDIĊI 2bREV: SPC/FFA DIĊ 1996 FOLJA BIT-TAGĦRIF DWAR IL-LENZA TWILA UŻATA FIN-NOFSINHAR TAL-PAĊIFIKU PAĠNA_____TA’______ISEM IL-BASTIMENT | NUMRU/I TAL-PERMESS TAS-SAJD JEW TAL-LIĊENZJA | SENA |ISEM IL-KUMPANIJA TAS-SAJD | NUMRU TAR-REĠISTRAZZJONI FFA | ISEM L-AĠENT FIL-PORT FEJN ISIR IL-ĦATT | PORT TAT-TLUQ | DATA U ĦIN TAT-TLUQ |PAJJIŻ TAR-REĠISTRAZZJONI | L-FFA APPROVAT IT-TIP TA’ L-ALC (IVA/LE)? | . ID-DATI U L-ĦINIJIET KOLLHA JRIDU JKUNU UTC/GMT . IL-PIŻIJIET KOLLHA JRIDU JKUNU TUNNELLATI METRIĊI | PORT FEJN ISIR IL-ĦATT | DATA U ĦIN TAL-WASLA FIL-POFT |NUMRU TAR-REĠISTRAZZJONI FIL-PAJJIŻ TAR-REĠISTRAZZJONI | SINJAL INTERNAZZJONALI GĦAL SEJĦIET BIR-RADJU | SPEĊI PRIMARJI MMIRATI | AMMONT TA’ GANĊIJIET BEJN SUFRUN U IEĦOR |Ara n-naħa ta’ wara għall-istruzzjonijietLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT1. NAME OF THE PROPOSAL:Proposal for a Council Regulation on the conclusion of the Partnership Agreement between the European Community and Solomon Islands on fishing off Solomon Islands2. ABM / ABB FRAMEWORK11. Fisheries1103. International Fisheries Agreements3. BUDGET LINES3.1 Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B..A lines)) including headings :110301: “International Fisheries Agreements”11010404: “International Fisheries Agreements, administrative expenditure”.3.2 Duration of the action and of the financial impact :The Agreement has been concluded for an initial period of 3 years, automatically renewable until denunciation by one of the two Parties.The Protocol, which contains the provisions on fishing possibilities and the financial contribution, has been concluded for a period of 3 years starting from entry into force.3.3 Budgetary characteristics ( add rows if necessary ) :Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |11.0301 | Comp | Diff[4]/ | NO | NO | NO | No 4 |11.010404 | Comp | Non-diff[5] | NO | NO | NO | No 4 |4. SUMMARY OF RESOURCES4.1 Financial Resources4.1.1 Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA)EUR million (to 3 decimal places)Expenditure type | Section no. | Min. Max. | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 and later | Total |Operational expenditure[6] |Commitment Appropriations (CA)[7] | 8.1 | a | Min. Max. | 0.400 1.200 | 0.400 1.330 | 0.400 1.330 | -- | -- | 1.200 3.860 |Payment Appropriations (PA) | b | Min. Max. | 0.400 1.200 | 0.400 1.330 | 0.400 1.330 | -- | -- | 1.200 3.860 |Administrative expenditure within reference amount[8] |Technical & administrative assistance (NDA) | 8.2.4 | c | -- | -- | 0.040 | -- | -- | 0.040 |TOTAL REFERENCE AMOUNT |Commitment Appropriations | a+c | Min. Max | 0.400 1.200 | 0.400 1.330 | 0.440 1.370 | -- | -- | 1.240 3.900 |Payment Appropriations | b+c | Min. Max | 0.400 1.200 | 0.400 1.330 | 0.440 1.370 | -- | -- | 1.240 3.900 |Administrative expenditure not included in reference amount[9] |Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5 | d | 0.065 | 0.065 | 0.065 | -- | -- | 0.195 |Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6 | e | 0.012 | 0.012 | 0.012 | -- | -- | 0.036 |Total indicative financial cost of interventionTOTAL CA including cost of Human Resources | a+c+d+e | Min. Max. | 0.477 1.277 | 0.477 1.407 | 0.517 1.447 | -- | -- | 1.471 4.131 |TOTAL PA including cost of Human Resources | b+c+d+e | Min. Max. | 0.477 1.277 | 0.477 1.407 | 0.517 1.447 | -- | -- | 1.471 4.131 |Co-financing detailsEUR million (to 3 decimal places)Co-financing body | Min. Max | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n +4 and later | Total |…………………… | f |TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f |4.1.2 Compatibility with Financial ProgrammingX Proposal is compatible with existing financial programming.( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[10] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).4.1.3 Financial impact on RevenueX Proposal has no financial implications on revenue( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:NB: All details and observations relating to the method of calculating the effect on revenue should be shown in a separate annex.EUR million (to one decimal place)Prior to action [Year n-1] | Situation following action |Total number of human resources | 0.6 | 0.6 | 0.6 |5. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVESDetails of the context of the proposal are required in the Explanatory Memorandum. This section of the Legislative Financial Statement should include the following specific complementary information:5.1 Need to be met in the short or long termThe need of this new bilateral fishery Agreement lies in the necessity to allow Community vessels to obtain fishing rights for purse seine vessels and surface long-liners in the Solomon Islands’ fishing zone, exclusively for tuna and tuna-like species.Further to the entry into force of the EC/Kiribati Fishery Agreement in September 2003, this new Agreement extends and consolidates the fishing possibilities of the EC industrial tuna fleet in Central West Pacific. The idea of a network of tuna Agreements is essential for the consolidation of a fishery that, for its own nature, depends on the seasonal migration of the stocks concerned. In this context, it must be indicated that, in parallel to the new Solomon Agreement, the Commission has concluded, still in the Pacific area, another tuna agreement with the Federated States of Micronesia (FSM) which is currently the object of a separate adoption procedure.As the presence of EC tuna vessels in the region is recent and relatively modest in number, the Agreements negotiated with the Solomon Islands will permit to consolidate the presence of the EC fleet in Central West Pacific and open serious perspectives for the development of the European tuna fishing industry in the Pacific, which is the most important tuna fishing zone in the world.The access of EC tuna vessels to the Central West Pacific, in the full respect of regional and multilateral provisions for the conservation and sound management of the local fishery resources, is a key element for the long-term preservation of the world leadership position of the EC tuna fishing industry.Furthermore, the financial contribution paid by the Community, in conjunction with the licence fees paid by ship-owners, constitutes an important source of revenues for the Solomon Government.In addition, the Agreement is going to generate an economic impact on the Solomon’s fishery sector, mainly through the implementation of the partnership approach, and, more generally, on the economic development of the country at large.5.2 Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergyFisheries agreements were concluded by the Community following changes to the Law of the Sea in the seventies. Member States agreed, in a Council Resolution of 3 November 1976, to transfer their competence in this domain to the Community and therefore fisheries agreement fall completely under the Community exclusive competence.As stated in its Communication on the CFP reform[12] and in the Communication on Fisheries Partnerships Agreements, it essential that an improved policy concerning the fisheries agreements is established together with all partners, private and public, within the Community. This is a major step to reconfirm the commitment of the Community to contribute to the sustainable development of fishing activities at the international level.This position was endorsed in 2003 by the European Parliament and in 2004 by the Council of Ministers.The Community is therefore proposing to establish a new type of fisheries agreements (Fisheries Partnership Agreements) in order to strengthen co-operation and to ensure the implementation of a sustainable fisheries policy and a rational and responsible exploitation of the resources in the mutual interest of the Parties concerned. In order to allow the European long distant waters fishing fleet to consolidate its role the sustainable exploitation of global fishing stocks must be ensured.As far as the proposed fisheries partnership agreement with Solomon Islands is concerned, the Community considers that such an agreement is the only solution:-  to promote sustainable fisheries activities and provide a binding framework for all concerned parties, i.e. the Community, its Member states, the European operators and the third country to attain this objective and,-  to protect and develop European fishing activities within these waters and to enhance their political and socio-economic impact both in Europe and in the Solomon Islands.Furthermore, in order to reinforce the notion of a binding framework for all concerned parties, the Agreement contains an “exclusivity clause” that does not allow EC fishing vessels to fish in Solomon’s waters outside the Agreement’s legal framework.During the whole process of negotiation, the Commission took account of the situation in Solomon Islands and the agreement will be implemented by both parties taking duly account of the development and environmental objectives of Solomon Islands.5.3 Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM frameworkThe negotiation and conclusion of fishery agreements with third countries responds to the general objective to maintain and safeguard traditional fishing activities of the EC fleet, including long distance fishing, and to develop partnership relations in view of enhancing sustainable exploitation of fisheries resources outside Community waters, while taking account broader environmental, economic and social concerns.The objective of the EC/Solomon Islands Agreement is to guarantee the access of 4 purse seine vessels and 10 surface long-liners to the Solomon Islands fishing zone for fishing exclusively tuna and tuna-like species. In conjunction with this objective, the Agreement aims at enhancing responsible fishing and the sustainable exploitation of fisheries resources in Solomon Islands’ fishing zone.Expected catches for the entire fleet are estimated at 6000 tons of tuna per year. The relative financial contribution is fixed at 400.000 euros per year. However, in case of annual catches exceeding 6000 tons, the Community will pay 65 euros per ton for each additional ton. In any case, the overall Community payment cannot exceed 1.200.000 euros per year.30% of the financial contribution (120.000 euros per year) will be allocated to enhancing responsible fishing in Solomon’s fishing zone (art. 5 of the Protocol)The following indicators will be used in the context of the ABM framework to monitor the implementation of the agreement:-  rate of utilisation of the fishing possibilities;-  catch data and commercial value of the agreement;-  Contribution to employment and value added in the EC;-  Contribution to Community market stabilization-  Contribution towards overall poverty reduction in Solomon Islands, including contribution to employment and infrastructure development in Solomon Is and support to the State budget.-  number and type of concrete results expected through the use of the percentage of the financial contribution allocated to enhancing responsible fishing in Solomon’s fishing zone (art. 5 of the Protocol).-  number of Joint Committee meetings and of technical meetings;-  number of missions;-  information on by-catches and environmental impact as reported by observers.5.4 Method of Implementation (indicative)Show below the method(s)[13] chosen for the implementation of the action.X Centralised ManagementX Directly by the Commissionٱ Indirectly by delegation to:ٱ Executive Agenciesٱ Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial Regulationٱ National public-sector bodies/bodies with public-service missionٱ Shared or decentralised managementٱ With Member statesٱ With Third countriesٱ Joint management with international organisations (please specify)Relevant comments:6. MONITORING AND EVALUATION6.1 Monitoring systemContinuous monitoring by the Commission is foreseen for the Agreement. The Commission is solely responsible for implementing the Agreement and will do so through its officials posted both in Brussels and in its office in Honiara (Solomon Islands) and in its Delegation in Papua New Guinea (responsible also for Solomon Islands).The licence application by EC ship-owners is closely followed by the competent Commission’s services. Data on actual catches are regularly collected.The implementation of the partnership approach and the use of the share of the financial contribution allocated to it will be managed in the light of objectives identified by mutual agreement between the two parties and the annual and multi-annual programming to attain them. For such purposes, the EC and Solomon Islands shall agree, within the Joint Committee, on a multi-annual sectoral programme and detailed implementing rules including criteria and procedures for evaluating the results obtained each year.As a general rule, from the entry into force of the Agreement, the competent Commission services will collect the appropriate information allowing the verification and follow up of the indicators listed at the above point 5.3.6.2 Evaluation6.2.1 Ex-ante evaluationAn ex-ante evaluation has been carried out between June and July 2004 with the assistance of an independent consortium of consultants. The full evaluation will be made available on the DG FISH web site.The main elements of the impact assessment have been studied on the basis of a number of possible scenarios[14] to determine the range of possible economic, social and environmental impacts.When considering the financial and economic impacts of the 3 different scenarios, summary ranges for the three scenarios are provided below:Summary ranges of scenario impacts (annual)Item | Range |Total EC value-added (Euro) | 627,056 – 1,254,112 |Total Solomons value-added/licence fees (Euro) | 148,540 – 297,080 |Total EC Employment (No.) | 21 – 42 |Total Solomons employment (No.) | 0 |Fleet catches (tonnes) | 3,806 – 7,612 |Compensation (Euro) | 400,000 - 530,000 |Catch value (Euro) | 3.2 mn – 6.4 mn |Compensation as % of catch value (%) | 8 – 12 |Cost advantage for the EC (ratio) | 1.57 – 2.37 |Net EC benefit (Euro) | 227,056 – 724,112 |EC cost of compensation per tonne of fish (Euro) | 70 – 105 |Solomons net benefit (Euro) | 542,465 – 814,930 |After tax profits for fishers (Euro) | 89,781 – 179,561 |Profit to fishers as % of catch value (%) | 2.8 |Scenario 2, which assumes an uptake of the FPA by 4 long-liners and an increasing number of purse seiners from 4 in year 1, to 6 in year 2, and to 8 in year 3, is on balance the most advantageous for the Community.It provides the greatest levels of EU employment (42), the most cost effective scenario from the perspective of the Community (with a cost advantage ratio of 2.37), the greatest absolute value of net Community benefits (Euro 724,112), and the lowest cost per tonne of fish caught (Euro 70), the highest total value-added (Euro 1.25 million), and compensation as a percentage of catch value is lowest at 8%. Scenario 2 also provides the greatest post-tax profits to Community fishers. On balance, scenario 2 is also the most advantageous for the Solomon Islands creating the greatest net benefits (Euros 814,930).All scenarios generate net benefits for the Community, net benefits for the Solomon Islands, and after-tax profits for Community fishers. In addition, none of the scenarios appear to run the risk of any negative economic impacts. All three scenarios indicate that value-added created in the EU is 4-5 times that created in the Solomon Islands, and no employment is created in the Solomon Islands. But, mitigating against that in terms of equity, is that under all Scenarios, net benefits to the Solomon Islands are greater than the net benefits to the EC.Under all three scenarios, the purse seine fleet provides the major share of benefits to the Community, Community fishers and the Solomon Islands. The long-line fleet only provides benefits greater that the purse seine fleet with regards to downstream value-added and employment in the Community, due to swordfish catches being sold in the EU. Importantly, under all three scenarios, long-line profitability appears to be marginal, and this could precipitate either a switch to tuna long-lining (sashimi/albacore dual purpose), or a lack of interest by long-liners in the FPA. Licence fees under all scenarios are 1.2% of catch value for long-liners, and 4.3% of catch value for purse seiners.In terms of social impacts, the FPA is expected to create few impacts in either the Solomon Islands or the EC in terms of food security or human capital. Impacts on social capital will not be significant in the EU, but compensation paid by the EU could have an impact on social capital in the Solomon Islands, if used to support awareness and education programmes for inshore fishers, and improved policy and management of tuna resources with support for the Tuna Management Plan. Such activities would be associated with improved social capital, and given the significant national level of fishery dependency, would lead to improvements in the social welfare of the general population. Natural capital impacts under all scenarios are not significant, while financial capital in the Solomons will be enhanced by the financial compensation flowing into the national treasury, and potentially for EC fishers by increasing the flexibility of their fishing strategy. No significant impacts on physical capital are expected under any scenario.In terms of environmental impacts, no significant negative impacts are expected under any scenarios; the level of EU vessel activity for both purse seining and long-lining is very small in comparison to regional vessel numbers totals, and it is these regional totals that are expected to have an impact on the status of both target and by catch species, given that they are also regional in nature. However overall, the net change of the FPA on big-eye harvesting in the waters of the Solomon Islands depends largely on whether the FPA vessels represent a replacement for the existing tuna fishing operations, or are in addition to the existing operations, and whether they target tuna or swordfish.6.2.2 Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past)The proposed Agreement with Solomon Islands is the first one with this country and, consequently, experience from interim or ex post evaluation of this specific Agreement is not yet available.Even though a similar Agreement with the Republic of Kiribati entered into force in September 2003, it is too early to draw lessons from its implementation and experience.Nevertheless, historical statistical data on catches from other long distance fleets (mainly US, Japan, Korea and Taiwan) have been taken into account. All such data, confirmed by EC ship-owners and supported by specialised scientific bodies, indicate that, in terms of catches, Solomon Islands fishing zone offers one of the best fishing grounds in the region.The EC fishing effort in the Solomon Islands is compatible with all the regional provisions applicable for the conservation and management of tuna resources (FFA Minimum Terms and Conditions, Palau Arrangement for the Management of the Western Pacific Purse seine Fishery). In addition, as regards conservation measures, several scientific studies and institutions confirm that the status of tuna stocks, particularly for skipjack and yellowfin – the bulk of industrial tuna fishing in Central West Pacific -, is good therefore that an increase of the fishing effort is admissible.6.2.3 Terms and frequency of future evaluationBefore the Protocol is renewed the entire period which it covers will be evaluated (ex-post assessment), measuring indicators relating to results (catches, values of catches) and impact (number of jobs created and maintained, relation between the cost of the Protocol and the value of catches), including an impact on the marine environment.The indicators listed under the above point 5.3 will be used to perform the ex post evaluation.7. ANTI-FRAUD MEASURESFishery Agreements are commercial agreements with a financial contribution paid in exchange for fishing rights in the waters of third countries. This contribution is complemented by the licence fees paid by the EC ship-owners authorised to fish in the framework of the Agreement.The way such a contribution is used depends exclusively on the responsibility of the third country, which has negotiated the agreement with the Community as a sovereign state. In most cases, a part of the financial contribution is used to finance activities for improving or supporting the fishery policy of the concerned country.In this case, the programming of the activities, their implementation and the information about the results on their implementation to be provided to the Commission remain within the exclusive competence of the third country. Nonetheless, the Commission invites the third country to establish a permanent political dialogue with its services in order to improve the management of the Agreement and strengthen the Community’s contribution to the management of fishing resources.In the context of the new Fishery Partnership Agreements (FPA) it is foreseen that the Commission and the third country fix, by mutual agreement, the goals to be attained through the use of a part of the financial contribution allocated to this end. At the same time, both Parties will establish an annual and multi-annual programming for the pursuit of those goals.In the event that the implementation of the programme does not correspond to the level of resources fixed by the Protocol to this end, the Commission could ask for a reduction of the percentage of the financial contribution used in the context of the agreed programme.In any case, every payment realised by the Commission in the context of the fishery Agreement is subject to the normal Commission’s budgetary rules and procedures. This fact allows, in particular, to identify the bank accounts of the third country where the amounts of the financial contribution are paid.When it is specifically established by the Protocol, the Commission analyses in a detailed manner the activities benefiting of a specific financial support (part of the financial contribution) both in respect of the agreed programme and in respect of the implementation results as reported by the specific report provided by the third country to the Commission. However, in respect of the principle of national sovereignty, the Commission cannot carry out (directly or indirectly), by its own initiative, a financial audit concerning the financial contribution paid to third countries.8. DETAILS OF RESOURCES8.1 Objectives of the proposal in terms of their financial costCommitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)(Headings of Objectives, actions and outputs should be provided) | Type of output | Av. cost | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 and later | TOTAL |8.2.2 Description of tasks deriving from the action( Assist the negotiator in preparing and conducting the negotiations of the fisheries agreements:-  Participate in negotiations with third countries to conclude fisheries agreements.-  Prepare Draft Assessment Reports and Strategy notes for the Commissioner.-  Present and defend the positions of the Commission in the external working group of the Council.-  Participate in finding compromises with the Member States and reflect these in the final text of the Agreements.( Monitoring of the agreements:-  Day to day follow-up of the fisheries agreements.-  Prepare and check the commitments and the payment orders of the financial compensations and of the targeted actions-  Regular reporting of the implementation of the agreements.-  Evaluation of the agreements - scientific and technical aspects( Policy design:-  Prepare draft Regulations and Decisions of the Council. Elaborate text of the agreements.-  Launch and follow up the approval procedures.( Technical assistance:-  Prepare the Commission position in view of Joint Committees.( Institutional Relations:-  Represent the Commission before the Council, European Parliament and Member States in the context of the negotiation process.-  Drafting of replies to written and oral Parliamentary questions …( Inter-service co-ordination and consultation:-  Liaise with other Directorates General in matters concerning the negotiations and the follow-up of the agreements.-  Carry out and respond to inter-service consultations.( Evaluation:-  Participate in the various evaluation exercises (ex-ante, mid-term, ex-post) and impact assessments.-  Analyse the attainment of objectives and quantified indicators.8.2.3 Sources of human resources (statutory)(When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from each of the sources)X Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n( Posts to be requested in the next APS/PDB procedure( Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment)( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question8.2.4 Other Admi n istrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management)EUR million (to 3 decimal places)Budget line (11 01 04 04, Heading 4) | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later | TOTAL |Other technical and administrative assistance |- intra muros |- extra muros | 0.040 | 0.040 |Total Technical and administrative assistance | 0.040 | 0.040 |8.2.5 Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amountEUR million (to 3 decimal places)Type of human resources | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later |Officials and temporary staff (XX 01 01) |Staff financed by Art XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) |Total cost of Human Resources and associated costs (NOT in reference amount) |Calculation– Officials and Temporary agentsReference should be made to Point 8.2.1, if applicable1A = € 108.000* 0.3 = € 32 4001B = € 108.000* 0.15 = € 16 2001C = € 108.000* 0.15 = € 16 200Total: € 64 800 per year (EUR million: 0.065 per year)Calculation– Staff financed under art. XX 01 02Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable8.2.6 Other administrative expenditure not included in reference amount EUR million (to 3 decimal places) |XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences | 0.002 | 0.002 | 0.002 | 0.006 |XX 01 02 11 03 – Committees[20] |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |XX 01 02 11 05 - Information systems |2 Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) |3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0.012 | 0.012 | 0.012 | 0.036 |Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amountAppendix 1EC/SOLOMON ISLANDS FISHERY AGREEMENTEx-ante Evaluation - Scenarios and relative assumptionsThe first scenario is based on a limited uptake of licenses, based on vessel numbers believed to be currently operating in the region under the Kiribati FPA i.e. 3 purse seiners and 2 long liners.The second scenario is based on an uptake of purse seine licences of 4 in year 1, 6 in year 2 and 8 in year 3 (as provided for in the protocol), but a limited uptake of 4 longline licences, as greater uptake is not considered likely (based on interviews with longline vessel owners and ORPAGU, September 2004).The third and final scenario represents a precautionary approach with respect to purse seine fishing on FADs but with vessel numbers the same as per scenario 3[21].Details on each of the three scenarios, and the main assumptions, are provided below. All scenarios are based on the three-year period of the FPA, and in all scenarios, the vessel operator pays the licence fees. Also applicable to all scenarios are the following assumptions:1. Purse seine dependency[22] is estimated at 25% of total catches[23] with long line dependency estimated at 10%[24] - less than the estimated figure given by vessel owners and the manager of the longliner association ORPAGU (September 2004).2. Longliners currently operating in Kiritbati are targeting swordfish (which represents 50% of their catch) and marlin (interviews September 2004), and report that they are making money doing so[25] and plan to continue to do so in Solomons under the FPA. They report they could switch to sashimi/albacore tuna if prices for swordfish drop, but that this would decrease their interest in the Solomons FPA. Therefore, for the purpose of the scenarios, and based on the intention and comments of vessel owners interviewed, the scenarios assume that longline vessels are targeting swordfish, rather than being dual use (albacore/sashimi) vessels. However, swordfish catches are likely to be low in the Solomons, and the only commercial targeting of swordfish that we have previously been aware of is south of the Fiji/Tonga zones in the cooler surface waters. In addition, informal discussions on this issue have been held with the former head of the SPC tuna programme, an individual who managed the industrial fisheries in FSM for 9 years, and other experts on longlining in the region, who all report that swordfish fishing in FSM/Solomons is not viable (Pers. Comm. between Gillett et al, 2004). There is therefore a question-mark about whether in the more equatorial waters (Solomons/Kiribati/FSM), targeting swordfish would be economically feasible, especially given the relatively high costs of running EU vessels, compared to Asian ones. Solomon Islands catches have historically not shown significant catches of swordfish or marlin, but the extent to which this is because there is little of these species there, and the what extent to which it is because you need different bait to catch swordfish and marlin (squid) compared to tuna, and need to fish at different levels, is not known.3. With respect to dependencies of both fleet segments, it should be noted that an El Nino event could severely affect the dependencies of EU vessels on different regions and the need to make uncharacteristic moves in fishing grounds. Given the sensitivity of the scenarios to dependency assumptions, the ex-post evaluation will need to critically evaluate actual dependency. At the present time we can only base our assumptions on industry reaction, overall catch rates in the region, and informed opinion - we are not in a position to provide firm quantification of the extent to which purse seine vessels may remain in the western or eastern Pacific, or move between the two, or the extent to which swordfish vessels will be able to fish in more northern waters.4. Longline catch mix (based on interviews (September 2004)) are taken as being 50% swordfish, 20% marlin, 20% shark species defined in the log book as “jaqueton, marrajo and quella”, 9% yellowfin, and 1% other. This mix is not necessarily the catch mix likely in the FSM zone, as lower abundance of target species is assumed to lower the dependency/utilization of the FPA, rather than to result in a different species mix.5. Purse seine catch mix in Scenarios 1 and 2 is 40% yellowfin and 60% skipjack (an average purse seine mix from 2002 and 2003 based on Solomon’s statistical data on domestic tuna catches). The Western Pacific as a whole typically has an average species mix of around 15% yellowfin, 85% skipjack, with a small proportion of bigeye. The higher percentage of yellowfin in the Solomons is probably the result of a combination of a) different resource abundance and b) the greater use of FAD/log sets in the Solomons with higher yellowfin catches. For scenario 3 with a precautionay ban on FAD/log sets, the catch mix is therefore assumed to change to reflect a mid-point between the current species mix and that for the Western Pacific as a whole, with 25% yellowfin, 2.5% bigeye and 72.5% skipjack (this species mix has been confirmed as reasonable by OPAGAG, September 2004)6. Upstream EC value-added impacts. While it is possible that during the course of the three-year FPA one or two vessels may return to the EU, the frequency of such visits is likely to be very rare. However, some specialty foods and spare parts may be sourced from the EU by both purse seiners and longliners, and longline bait and packaging (as confirmed by interviews) is bought and transported from the EU. Other fishing inputs of EU crew, insurance, depreciation and financing, also come from the EU for both purse seiners and longliners. Upstream value-added in the EU is therefore included for bait and packaging (for longliners) and for insurance, depreciation and financing (for all vessels).7. Upstream EC employment impacts. The IFRMER study (1999) used in the Cape Verde and Sao Tome and Principe evaluations to estimate multiplier effects estimates 20 upstream jobs for every one longline vessel and 22 jobs for every one purse seine vessel. In the Sao Tome and Principe evaluation, longline costs incurred in the EU are around 50% of the sales value of catches and 68% of total costs, while for purse seiners EU costs are 38% of sales values and 46% of total costs. Calculations for the EU longliners to operate in the Solomons show that EU costs are 28% of sales values and 34% of total costs i.e. roughly half in each case, so we assume that 10 jobs upstream are created for every one longline vessel. Calculations for the EU purse seiners to operate in the Solomons show that EU costs are 19% of sales values and 24% of total costs i.e. again roughly half in each case, so we assume that 11 jobs upstream are created for every one purse seine vessel.8. Upstream Solomons impacts. Interviews with vessel owners (September 2004) revealed that vessels are likely to use Fiji as a base for their fishing operations. It is unlikely therefore that EU vessels will purchase any fishing inputs in the Solomons, and so the assumption made is that there will be no upstream value-added or employment in the Solomon Islands.9. Downstream impacts. It is impossible within the scope of this ex-ante evaluation and impact assessment to provide an accurate assessment of what the EU vessels are likely to do in terms of transhipment, offloading, grading, and/or processing in the Solomons and the EU. However, with respect to processing of purse seine caught fish, Solomon Islands-caught fish is not sold to any French tuna canneries in the region, and is unlikely to be sold to the cannery in the Solomons (which sources product from local pole and line vessels at prices that are lower than international prices for purse seine caught fish). Unless there are some marketing arrangements that we are not aware of (e.g. requirements of a loan to sell fish to a European canner), then it is likely that the fish would be sent to a cannery in Bangkok or in Pago Pago – where most of the fish from this region are sent. They usually pay higher prices than the canneries in Solomons or Fiji that have exported to EU in the past. All the Pago fish goes to the US market. Bangkok canned tuna goes US, EU, and other markets. Therefore, in order not to overstate the potential benefits no downstream employment or value-added is considered likely for purse seine vessels in either the Solomons or the EU in processing. With respect to long-liners, they sell their catches in Italy and Spain, so downstream value-added and employment multipliers in the EU are based on those used for long-liners in the Sao Tome and Principe evaluation. As previously stated the Solomons does not compare favourably with other ports in the region for transhipment or offloading, and vessel owners interviewed (September 2004) confirm that they are likely to tranship or offload in Fiji[26]. While some local use of employment and creation of value-added is possible in the Solomons from transhipment of purse seine catches and for offloading, grading, boxing etc of long-line caught fish, these are likely to be very small, and have not been quantified, so downstream multipliers in the Solomons are estimated as zero.10. Purse seine skipjack is valued at Euro 700/tonne and yellowfin at Euro 980/tonne (based on interviews with OPAGAC (September 2004) and FFA market reports). Long-line catch is valued (based on prices provided by ORPAGU) at Euro 4,350 for swordfish, Euro 1,680 for marlin, Euro 2,000 for yellowfin, and Euro 1,400 for jaqueton, marrajo, quella.11. Solomons islands income is derived from the initial licence income and the Euro 35/tonne from EU vessels fishing more than 371 tonnes in the case of purse seiners and 80 tons in the case of long-liners. Additional income is derived from the observer fee and licence application cost, and a lump sum equivalent payment of 2 crew for a fishing season of 3 months (Euro 1,559 per vessel) as it is assumed that EU vessels will not take onboard crew from the Solomons.****[1] ĠU C , , p. .[2] ĠU C , , p. .[3] ĠU L 73, 15.3.2001, pġ. 8.[4] Differentiated appropriations.[5] Non-differentiated appropriations hereafter referred to as NDA.[6] Expenditure that does not fall under Chapter 11 01 01 of the Title 11 concerned.[7] The financial compensation for tuna fishing is € 400.000 per year and covers a volume of 6 000 tons of catches. If the volume of annual catches exceeds that quantity, the amount of financial compensation is increased proportionately at the rate of € 65/ton, but it may not exceed € 1 200 000 per year. Starting from year 2, these amounts could be increased by € 65 000 for each additional purse seine vessel (see Art. 1.3 and Art. 2.3 of the Protocol). It may be estimated that, o敶慲汬‬桴⁥湩牣慥敳漠⁦楦桳湩⁧潰獳扩汩瑩敩⁳潦⁲異獲⁥敳湩⁥敶獳汥⁳獩氠浩瑩摥琠⁯⁡verall, the increase of fishing possibilities for purse seine vessels is limited to a maximum of 2 units.[8] Expenditure within article 11 01 04 of Title 11.[9] Expenditure within chapter 11 01 other than articles 11 01 04.[10] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[11] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years.[12] COM(2002) 181 final of 28 May 2002.[13] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point.[14] The assumptions of the three scenarios are reported in Appendix 1.[15] As described under Section 5.3.[16] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[17] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[18] Cost of which is included within the reference amount.[19] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[20] Specify the type of committee and the group to which it belongs.[21] Unlike the FSM evaluation report, a scenario is not modeled which excludes longline fishing altogether, as the more southerly latitude of the Solomons increases the possibility that targeting swordfish will be economically viable, whereas in FSM, viability is considerably more doubtful.[22] Dependency is the % of a vessel’s total catches made in the waters of the Solomons.[23] OPAGAC report (interviews Sept 2004) that they plan to place a specific number or vessels in Western Pacific and another specific number in Eastern, depending on the catch possibilities of both areas, and once this assignation is made, there is no intention of transferring the vessels from one area of the Pacific to the other. So a figure of 25% is justifiable given other FPAs in the W Pacific.[24] Longliners interviewed reported that they are likely to spend 190 out of a total of 270 fishing days in Solomons and Kiribati, and that 2/3 of total yearly value-added should be generated duringthese 190 days.[25] Local vessel agents in Fiji reported as part of interviews conducted during the evaluation that profitability may be artificially enhanced because of subsidization by a Spanish oceanographic institute (Pers. Comm.). This subsidy is intended to compensate the losses of the vessel as they are doing a spatial survey for the "IEO" Spanish Institute of Oceanography, and they do not move to the higher stock densities for fishing, but to the survey areas indicated by the scientific researcher on board. In addition, they are using different kind of hooks under the supervision of the researcher, so they cannot fish continuously as they are experimenting with different fishing gears. Thus the subsidized input is intended to compensate for the opportunity costs of the scientific survey and biological sampling. The subsidy is calculated so as not to generate extra costs or benefits for the fishing vessel.[26] Vessel owners also reported however, recent problems with being refused permission to land fish in Fiji”. This was because the vessels were not on the regional register, as per the MTCs.