CELEX: 31986R1853
Language: el
Date: 1986-06-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1853/86 του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1986 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης οίνων Malaga, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1986/87)

Avis juridique important

|

31986R1853

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1853/86 του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1986 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης οίνων Malaga, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1986/87)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 161 της 17/06/1986 σ. 0001 - 0006

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1853/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 12ης Ιουνίου 1986  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης οίνων Malaga, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1986/87)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη':  τη πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως τα άρθρα 30 και 75,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, με βάση τα άρθρα 30 και 75 της πράξης προσχώρησης, οι τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή, στην Κοινότητα των Δέκα, οίνων Malaga, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας, στα πλαίσια μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης των 15 000 εκατόλιτρων, σε δοχεία που περιέχουν 2 λίτρα ή λιγότερο, καταργούνται προοδευτικά· ότι οι δασμοί αυτοί ανέρχονται την 1η Μαρτίου 1986 σε 87,5 % και την 1η Ιανουαρίου 1987 σε 75 % των δασμών βάσεως· ότι, κατά παρέκκλιση του άρθρου 30 της πράξης προσχώρησης, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 443/86 (1) προβλέπει ότι οι δασμοί βάσης είναι εκείνοι που πράγματι ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 1986· ότι πρέπει, επομένως, για να καθοριστούν οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των εν λόγω οίνων, να ανοιχθεί, για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1986 έως τις 30 Ιουνίου 1987, μια κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 15 000 εκατόλιτρων για τους οίνους Malaga, καταγωγής Ισπανίας, που υπάγονται στις διακρίσεις ex 22.05 Γ ΙΙΙ α) 2 και ex 22.05 Γ IV α) 2 του κοινού δασμολογίου, με τους δασμούς που αναγράφονται στον πίνακα που περιέχεται στο άρθρο 1·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3792/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας (2) προβλέπει ένα ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή στην Πορτογαλία των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Ισπανίας· ότι, κατά συνέπεια, η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση εφαρμόζεται μόνο στην Κοινότητα των Δέκα·  ότι η αποδοχή σ' αυτή την κοινοτική δασμολογική ποσόστωση πρέπει να εξαρτάται από την υποβολή πιστοποιητικού ονομασίας προελεύσεως που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1120/75 της Επιτροπής (3)·  ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται ότι ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της ποσοστώσεως αυτής, σύμφωνα με τις ανωτέρω ορισθείσες αρχές· ότι η κατανομή αυτή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Ισπανίας, κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·  ότι από τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία της Κοινότητας δεν προκύπτουν πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση των οίνων Malaga στις αγορές· ότι, παρ' όλα αυτά, τα στατιστικά στοιχεία της Ισπανίας για τις εξαγωγές των προϊόντων αυτών προς την Κοινότητα, κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών, είναι δυνατόν να θεωρηθούν ότι αντανακλούν κατά προσέγγιση την κατάσταση των κοινοτικών εισαγωγών· ότι, στη βάση αυτή, οι αντίστοιχες εισαγωγές κάθε κράτους μέλους, κατά τα τρία τελευταία έτη, αντιπροσωπεύουν, σε σχέση με τις εισαγωγές εντός της Κοινότητας των εν λόγω προϊόντων, προελεύσεως Ισπανίας, τα ακόλουθα εκατοστιαία ποσοστά:  1.2.3.4 //  //  //  //  // Κράτη μέλη   // 1982   // 1983   // 1984   //    //   //   //  // Μπενελούξ   // 33,3   // 20,0   // 29,3   // Δανία   // -  // -   // -   // Γερμανία   // 17,4   // 34,7   // 33,2  // Ελλάδα   // -   // -   // -   // Γαλλία   // 13,2   // 10,4   // 19,2   // Ιρλανδία   // 30,0   // 11,9   // 11,9  // Ηνωμένο Βασίλειο   // 6,1   // 23,0   // 6,4   //    //  //   //  ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία αυτά και τις προβλέψεις ορισμένων κρατών μελών, τα εκατοστιαία ποσοστά αρχικής συμμετοχής στην ποσότητα ποσοστώσεως είναι δυνατόν να οριστούν κατά προσέγγιση ως εξής:  Μπενελούξ 26,9  Δανία: 0,1  Γερμανία: 29,0  Ελλάδα: 0,1  Γαλλία: 14,0  Ιρλανδία: 0,1  Ιταλία: 17,3  Ηνωμένο Βασίλειο: 12,8  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, το σύνολο της ποσοστώσεως πρέπει να διαιρεθεί σε δύο τμήματα, εκ των οποίων το πρώτο τμήμα κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών, και το δεύτερο τμήμα αποτελεί το απόθεμα, που προορίζεται να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σε επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να είναι το 80 % της ποσότητας της ποσοστώσεως·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό, και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι η ανάληψη αυτή θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι ο τρόπος αυτός διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος μέλος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται να μένει ένα μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί στην οικονομική αυτή ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλης της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την 1η Ιουλίου 1986 και μέχρι τις 30 Ιουνίου 1987, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τους οίνους Malaga, καταγωγής Ισπανίας, αναστέλλονται μερικώς στην Κοινότητα των Δέκα στα κατωτέρω αναγραφόμενα επίπεδα και εντός των ορίων κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 15 000 εκατόλιτρων:  1.2.3,4 //  //  //  // Κλάση  του κοινού  δασμολογίου   // Περιγραφή  εμπορευμάτων   // Δασμοί (ECU/εκατόλιτρο)  για την περίοδο από:   // 1.2.3.4 //  //  // 1 Ιανουαρίου  έως 31 Δεκεμ-  βρίου 1986   // 1 Ιανουαρίου  έως 30 Ιουνίου  1987   //    //   //   //   // ex 22.05 Γ ΙΙΙ α) 2   // Οίνοι Malaga   // 9,0   // 7,7   // ex 22.05 Γ IV α) 2   // Οίνοι Malaga   // 10,0   // 8,6   //    //   //   //  2. Η αποδοχή των οίνων Malaga στο καθεστώς της δασμολογικής ποσοστώσεως εξαρτάται από την κατάθεση πιστοποιητικού ονομασίας προελεύσεως, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος. Το πιστοποιητικό αυτό πρέπει να ανταποκρίνεται στις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 έως 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1120/75.  Άρθρο 2  1. Η δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα 12 000 εκατόλιτρων κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1987 ανέρχονται στις ποσότητες που αναγράφονται κατωτέρω:  1.2 //  // (σε εκατόλιτρα)   // Μπενελούξ:   // 3 190  // Δανία:   // 10   // Γερμανία:   // 3 480   // Ελλάδα:  // 10   // Γαλλία:   // 1 680   // Ιρλανδία:   // 10  // Ιταλία:   // 2 080   // Ηνωμένο Βασίλειο:   // 1 540  3. Το δεύτερο τμήμα, ήτοι 3 000 εκατόλιτρα, συνιστά το απόθεμα.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο απόθεμα κα' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα. 3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος.  4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, κάθε κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1987.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1987, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Μαρτίου 1987, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.  Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1987 το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Μαρτίου 1987 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού του μεριδίου που επιστρέφει στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Απριλίου 1986, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο, και για το σκοπό αυτόν κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν, κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στα συνολικά τους μερίδια.  2. Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που του έχουν χορηγηθεί.  3. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που παρουσιάζονται στο τελωνείο συνοδευόμενα με διασάφηση.  Άρθρο 8  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1986.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 1986.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P. WINSEMIUS  (1) ΕΕ αριθ. L 50 της 28. 2. 1986, σ. 9.  (2) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 7.  (3) ΕΕ αριθ. L 111 της 30. 4. 1975, σ. 19.