CELEX: C2003/264/27
Language: da
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Sag C-347/03: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 9. juni 2003 af Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio — Sezione Seconda ter — i sagen Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia og Agenzia regionale per lo Sviluppo Rurale (ERSA) mod Land- og Skovbrugsmininisteriet og mod Regione Veneto

1.11.2003               DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                            C 264/17
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-                      forbuddet mod at anvende betegnelsen »Tocai« i Italien
se afsagt den 9. juni 2003 af Tribunale Amministrativo                       efter 2007, som fremgår af brevvekslingen mellem de
Regionale del Lazio — Sezione Seconda ter — i sagen                          kontraherende parter i forbindelse med aftalens indgåelse
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia og Agenzia                            (og som er knyttet til denne), da anses for ugyldig og
regionale per lo Sviluppo Rurale (ERSA) mod Land- og                         uanvendelig, fordi den strider mod de bestemmelser om
      Skovbrugsmininisteriet og mod Regione Veneto                           enslydende angivelser, som er fastsat i samme aftale fra
                                                                             1993 (jf. artikel 4, stk. 5, og den til aftalen knyttede
                                                                             protokol)?
                           (Sag C-347/03)
                                                                        4.   Skal den anden fælleserklæring, som er knyttet til aftalen
                          (2003/C 264/27)                                    fra 1993 (EFT 1993 L 337), hvoraf fremgår, at de
                                                                             kontraherende parter ikke på forhandlingstidspunktet var
                                                                             opmærksomme på, at der fandtes enslydende angivelser
                                                                             for europæiske og ungarske vine, anses for en klart
                                                                             fejlagtig opfattelse af de faktiske forhold (under hensyn
                                                                             til, at de italienske og ungarske betegnelser for »Tocai«-
Ved kendelse afsagt den 9. juni 2003, indgået til Domstolens                 vin har været anvendt side om side i århundreder, at de
Justitskontor den 7. august 2003, har Tribunale Amministrati-                officielt blev anerkendt i 1948 i en aftale mellem Italien
vo Regionale del Lazio i sagen Regione Autonoma Friuli                       og Ungarn, og først derpå er blevet optaget i fællesskabs-
Venezia Giulia og Agenzia regionale per lo Sviluppo Rurale                   bestemmelserne), hvilket efter artikel 48 i Wiener-kon-
(ERSA) mod Land- og Skovbrugsmininisteriet og mod Regione                    ventionen om traktatretten medfører annullation af den
Veneto forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en                       del af aftalen fra 1993, som indeholder forbud mod at
anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:                    anvende betegnelsen Tocai i Italien?
1.    Udgør Europa-aftalen om oprettelse af en associering
      mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlems-               5.   Skal TRIPS-aftalen om handelsrelaterede intellektuelle
      stater på den ene side og Republikken Ungarn på den                    ejendomsrettigheder (EFT L 336 af 21.11.1994), der er
      anden side, som blev indgået den 16. december 1991 og                  indgået inden for rammerne af Verdenshandelsorganisa-
      offentliggjort i EFT L 347 af 31. december 1993, et                    tionen (WTO), og som trådte i kraft den 1. januar 1996
      lovligt, gyldigt og tilstrækkeligt retsgrundlag for Det                — og dermed på et senere tidspunkt end ikrafttrædelsen
      Europæiske Fællesskab til at vedtage aftalen om beskyttel-             af fællesskabsaftalen fra 1993 (EFT 1994, L 337) —
      se af vinbetegnelser, der blev indgået den 29. november                under hensyn til artikel 59 i Wiener-konventionen om
      1993 (1) (EFT L 337 af 31.12.1993) mellem Det Europæi-                 traktatretten fortolkes således, at dens bestemmelser om
      ske Fællesskab og Republikken Ungarn, også når henses                  enslydende vinbetegnelser finder anvendelse i stedet for
      til artikel 65, stk. 1, den fælles erklæring nr. 13 og                 bestemmelserne i fællesskabsaftalen fra 1993, såfremt
      bilag XIII (punkt 3, 4 og 5) til Europa-aftalen, som blev              disse bestemmelser er uforenelige, i betragtning af, at det
      indgået i 1991, vedrørende den eventuelle suverænitet og               er de samme kontraherende parter, som har indgået de to
      kompetence, som er forbeholdt de enkelte medlemsstater                 aftaler?
      med hensyn til nationale geografiske betegnelser for deres
      egne agroindustrielle produkter, herunder vinprodukter,
      og som udelukker enhver overførelse af suverænitet
      og kompetence på dette område til Det Europæiske
      Fællesskab?                                                       6.   Skal artikel 22-24 i tredje afdeling af bilag C til Overens-
                                                                             komsten om Oprettelse af Verdenshandelsorganisationen
                                                                             (WTO) vedrørende TRIPS-aftalen (EFT 1994, L 336), som
2.    Må aftalen om beskyttelse af vinbetegnelser, som er                    trådte i kraft den 1. januar 1996, såfremt der findes to
      indgået den 29. oktober 1993 mellem Det Europæiske                     enslydende angivelser for vin, der er produceret i to
      Fællesskab og Republikken Ungarn (EFT 1993, L 337),                    forskellige lande, som er parter i TRIPS-aftalen (såvel når
      som indeholder bestemmelser om beskyttelse af geogra-                  det enslydende navn vedrører to geografiske betegnelser,
      fiske betegnelser, der henhører under området for indu-                der anvendes i de lande, der er parter i aftalen, som når
      striel og kommercielle ejendomsrettigheder — når tillige               den vedrører en geografisk betegnelse i et kontraherende
      henses til udtalelse nr. 1/94 fra De Europæiske Fællesska-             land og en enslydende angivelse af en druesort, der
      bers Domstol om EF’s enekompetence — anses for                         traditionelt dyrkes i den anden kontraherende stat) fortol-
      ugyldig og uanvendelig i fællesskabsretten i betragtning               kes således, at begge betegnelser kan anvendes i fremtiden,
      af, at aftalen ikke er blevet ratificeret af hver enkelt af Det        forudsat de er blevet anvendt i fortiden af de pågældende
      Europæiske Fællesskabs medlemsstater?                                  producenter i god tro eller i mindst ti år før den 15. april
                                                                             1994 (artikel 24, stk. 4), og forudsat hver betegnelse klart
                                                                             angiver det land eller den region eller zone, som den
3.    Såfremt Fællesskabets aftale fra 1993 (EFT 1993, L 337)                beskyttede vin hidrører fra, således at forbrugerne ikke
      som helhed bør anses for lovlig og anvendelig, bør                     vildledes?
 ---pagebreak--- C 264/18               DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                             1.11.2003
7.    Vedrører ejendomsretten i artikel 1 i protokol nr. 1 til                 kapitalinvesteringsmodel, og hvor aftaleforhandlingerne
      den europæiske menneskerettighedskonvention (Rom-                        indtil aftaleindgåelsen foregår i en dørsalgssituation ifølge
      konventionen fra 1950), som gentages i artikel 17 i Den                  § 1 Haustürwiderrufsgesetz (lov om fortrydelsesret ved
      Europæiske Unions charter om grundlæggende rettighe-                     dørsalg), både hvad angår købsaftalen vedrørende fast
      der, der blev højtideligt proklameret i Nice den 7. oktober              ejendom og låneaftalen, der udelukkende vedrører finan-
      2000, også den intellektuelle ejendomsret til oprindelses-               sieringen?
      betegnelser for vine og udnyttelsen heraf, og er beskyttel-
      sen af ejendomsretten dermed til hinder for at anvende             2)    Opfyldes kravet om et højt beskyttelsesniveau inden for
      bestemmelserne i brevvekslingen, der er knyttet til aftalen              forbrugerbeskyttelse (artikel 95, stk. 3, EF) og den effekti-
      mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Un-                      ve forbrugerbeskyttelse, der sikres ved direktiv 85/577/
      garn om gensidig beskyttelse af og kontrol med vinbeteg-                 EØF, ved en national retsorden eller fortolkningen heraf,
      nelser (EFT L 337 af 31.12.1994), men som ikke er                        hvorefter retsvirkningerne af udøvelsen af en fortrydelses-
      optaget i selve aftalen, og hvorefter friulske vindyrkere                ret med hensyn til en låneaftale også inden for rammerne
      ikke må anvende betegnelsen »Tocai Friulano«, når tillige                af en kapitalinvesteringsmodel, hvorefter lånet uden
      henses til, at der ikke er givet de eksproprierede friulske              erhvervelse af den faste ejendom overhovedet ikke ville
      vindyrkere nogen som helst form for erstatning, at                       være blevet bevilget, udelukkende er begrænset til en
      der ikke er nogen almen offentlig interesse, der kan                     tilbageførelse af låneaftalen?
      retfærdiggøre ekspropriationen, og at proportionalitets-
      princippet er tilsidesat?                                          3)    Er en national bestemmelse om retsvirkningen af udøvel-
                                                                               sen af en fortrydelsesret med hensyn til en låneaftale,
8.    Såfremt det fastslås, at fællesskabsbestemmelserne i afta-               hvorefter en forbruger, der træder tilbage fra aftalen, skal
      len om beskyttelse af vinbetegnelser, der er indgået den                 tilbagebetale låneprovenuet til den finansierende bank —
      29. november 1993 mellem Det Europæiske Fællesskab                       selv om lånet i henhold til konceptet for kapitalinvesterin-
      og Republikken Ungarn (EFT 1993, L 337) er ugyldig,                      gen udelukkende tjener til at finansiere den faste ejendom
      og/eller at den hertil knyttede brevveksling er ugyldig i                og direkte udbetales til sælgeren af den faste ejendom
      det omfang, det er angivet i de foregående spørgsmål,                    — i overensstemmelse med beskyttelsesformålet med
      skal bestemmelserne i forordning (EF) nr. 753/2002 (2),                  fortrydelsesretten i artikel 5, stk. 2, i direktiv 85/577/
      hvorefter betegnelsen »Tocai Friulano« ikke kan anvendes                 EØF?
      efter den 31. marts 2007 (artikel 19, stk. 2) da tillige
      anses for ugyldige eller i det mindste uanvendelige?               4)    Er en national bestemmelse om retsvirkningen af udøvel-
                                                                               sen af fortrydelsesretten, hvorefter forbrugeren efter tilba-
                                                                               getrædelsen er forpligtet til straks at tilbagebetale lånepro-
(1) Læs 23. november 1993.                                                     venuet, hvis amortisering — som følge af konceptet for
(2) EFT L 118 af 4.5.2002, s. 1.
                                                                               kapitalinvesteringen — ikke er påbegyndt, med tillæg af
                                                                               markedsrenten, i strid med kravet om et højt beskyttelses-
                                                                               niveau inden for forbrugerbeskyttelse (artikel 95, stk. 3,
                                                                               EF) og princippet om den effektive forbrugerbeskyttelse,
                                                                               der er opstillet i direktiv 85/577/EØF?
                                                                         (1) EFT L 372, s. 31.
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
se afsagt den 29. juli 2003 af Landgericht Bochum i sagen
1. Elisabeth Schulte, 2. Wolfgang Schulte mod Deutsche
                   Bausparkasse Badenia AG.
                          (Sag C-350/03)
                                                                         Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
                         (2003/C 264/28)                                 se afsagt den 9. juli 2003 af Bundesgerichtshof i sagen Dr.
                                                                         Elisabeth Mayer mod Versorgungsanstalt des Bundes und
                                                                                                      der Länder
Ved kendelse afsagt den 29. juli 2003, indgået til Domstolens
Justitskontor den 11. august 2003, har Landgericht Bochum i                                         (Sag C-356/03)
sagen 1. Elisabeth Schulte, 2. Wolfgang Schulte mod Deutsche
Bausparkasse Badenia AG forelagt De Europæiske Fællesska-                                          (2003/C 264/29)
bers Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse af
følgende spørgsmål:
1)    Omfatter artikel 3, stk. 2, litra a), i Rådets direktiv 85/577/    Ved kendelse afsagt den 9. juli 2003, indgået til Domstolens
      EØF (1) af 20. december 1985 om forbrugerbeskyttelse i             Justitskontor den 18. august 2003, har Bundesgerichtshof i
      forbindelse med aftaler indgået uden for fast forretnings-         sagen Dr. Elisabeth Mayer mod Versorgungsanstalt des Bundes
      sted også købekontrakter om fast ejendom, der udeluk-              und der Länder forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol
      kende må betragtes som en del af en lånefinansieret                en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål: