CELEX: 32013D0397
Language: it
Date: 2009-05-26 00:00:00
Title: 2013/397/CE: Decisione della Commissione, del 26 maggio 2009 , recante approvazione, a nome della Comunità europea, di alcune modifiche dell’allegato V dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale Testo rilevante ai fini del SEE

26.7.2013   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 201/66
            
         DECISIONE DELLA COMMISSIONE
   del 26 maggio 2009
   recante approvazione, a nome della Comunità europea, di alcune modifiche dell’allegato V dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale
   (Testo rilevante ai fini del SEE)
   (2013/397/CE)
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
   vista la decisione 1999/201/CE del Consiglio, del 14 dicembre 1998, relativa alla conclusione dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale (1), in particolare l’articolo 4, terzo comma,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               L’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale (nel prosieguo «l’accordo») prevede la possibilità di riconoscere l’equivalenza delle misure sanitarie dopo che la parte esportatrice ha obiettivamente dimostrato che le sue misure sono conformi al livello di protezione appropriato stabilito dalla parte importatrice. L’accordo è stato approvato, a nome della Comunità europea, con la decisione 1999/201/CE, Euratom.
            
         
               (2)
            
            
               L’equivalenza è stata stabilita e conclusa con il Canada per quanto riguarda le misure di sanità pubblica relative ai prodotti della pesca. L’equivalenza è stata conclusa su base reciproca.
            
         
               (3)
            
            
               Nella sua riunione del 5 e 6 ottobre 2006 il comitato di gestione misto istituito a seguito dell’accordo (‘il comitato di gestione misto’) ha emesso una raccomandazione relativa alla determinazione dell’equivalenza delle norme di igiene per i prodotti della pesca. Ad essa si è aggiunta una raccomandazione specifica riguardante l’equivalenza dei criteri microbiologici applicabili ai prodotti della pesca, formulata nella riunione del comitato di gestione misto tenutasi il 3 e 4 ottobre 2007.
            
         
               (4)
            
            
               Nella sua riunione del 5 e 6 ottobre 2006 il comitato di gestione misto ha emesso una raccomandazione circa la fissazione di norme applicabili all’importazione nella Comunità europea di pesce catturato nell’ambito di una licenza di pesca ricreativa canadese. In questa stessa riunione, il comitato di gestione misto ha emesso una raccomandazione relativa al pesce fresco per aggiornare la base giuridica degli standard comunitari e canadesi.
            
         
               (5)
            
            
               Nella sua riunione del 5 e 6 ottobre 2006 il comitato di gestione misto ha emesso una raccomandazione relativa alla carne macinata e per aggiornare la base giuridica degli standard comunitari.
            
         
               (6)
            
            
               Nella sua riunione del 3 e 4 ottobre 2007 il comitato di gestione misto ha emesso una raccomandazione relativa alla determinazione dell’equivalenza delle prescrizioni in materia di ispezione post-mortem del pollame applicabili alle carni di pollame.
            
         
               (7)
            
            
               Nella sua riunione del 27 e 28 aprile 2005 il comitato di gestione misto ha emesso una raccomandazione che prevede la possibilità di importare dal Canada molluschi bivalvi vivi che non hanno ancora raggiunto la taglia commerciale e sono destinati al magazzinaggio acquatico, alla stabulazione o alla depurazione da effettuare nella Comunità conformemente alla normativa comunitaria.
            
         
               (8)
            
            
               In seguito a tali raccomandazioni, è opportuno modificare le parti corrispondenti dell’allegato V dell’accordo.
            
         
               (9)
            
            
               In base all’articolo 16, paragrafo 3, dell’accordo, le modifiche degli allegati sono decise mediante scambio di note fra le parti.
            
         
               (10)
            
            
               Di conseguenza, le modifiche raccomandate dell’allegato V dell’accordo devono essere approvate a nome della Comunità.
            
         
               (11)
            
            
               La decisione C(2008) 2633 della Commissione, del 19 giugno 2008, non pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, ha introdotto alcune modifiche dell’allegato V dell’accordo.
            
         
               (12)
            
            
               È necessario procedere ad alcuni adattamenti di natura diplomatica del testo delle lettere figuranti nell’allegato della decisione C(2008) 2633. Per motivi di chiarezza, è opportuno abrogare quest’ultima e sostituirla con la presente decisione.
            
         
               (13)
            
            
               Le misure previste in questa decisione sono conformi al parere del Comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali,
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   Secondo le raccomandazioni emesse dal comitato di gestione misto istituito dall’articolo 16, paragrafo 1, dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale, sono approvate, a nome della Comunità, le modifiche dell’allegato V del suddetto accordo.
   Il testo dello scambio di lettere tra la Comunità europea e il governo del Canada, che contiene le modifiche dell’allegato V dell’accordo, è allegato alla presente decisione.
   Articolo 2
   Il Direttore generale per la salute e i consumatori è autorizzato a firmare, a nome della Comunità, la lettera della Comunità europea.
   Articolo 3
   La presente decisione abroga e sostituisce la decisione C (2008) 2633.
   
      Fatto a Bruxelles, il 26 maggio 2009
      
         
            Per la Commissione
         
         Androulla VASSILIOU
         
            Membro della Commissione
         
      
   
   
      (1)  GU L 71 del 18.3.1999, pag. 1.
   
      ALLEGATO
      
         Scambio di lettere sulle modifiche dell’allegato V dell’accordo tra il governo del Canada e la Comunità europea in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale
      
      22 marzo 2010
      Signor …,
      con riferimento all’articolo 16, paragrafi 2 e 3 dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale, sottoscritto ad Ottawa il 17 dicembre 1998, di seguito «l’Accordo», mi pregio di proporre le seguenti modifiche dell’allegato V dell’Accordo, in conformità delle raccomandazioni del comitato di gestione misto istituito dall’articolo 16, paragrafo 1, dell’Accordo:
      
                  1.
               
               
                  La tabella al punto 6 dell’allegato V dell’Accordo, relativa alle carni fresche, è sostituita dalla tabella figurante nell’appendice I del presente scambio di lettere.
               
            
                  2.
               
               
                  La tabella al punto 11 dell’allegato V dell’Accordo, relativa ai prodotti della pesca per il consumo umano, è sostituita dalla tabella figurante nell’appendice II del presente scambio di lettere.
               
            
                  3.
               
               
                  La tabella al punto 15 dell’allegato V dell’Accordo, relativa alle carni macinate, è sostituita dalla tabella figurante nell’appendice III del presente scambio di lettere.
               
            
                  4.
               
               
                  Il paragrafo 1 del capitolo II della nota in calce A all’allegato V dell’Accordo è soppresso.
               
            
                  5.
               
               
                  Il paragrafo 1 del capitolo I della nota in calce B all’allegato V dell’Accordo è sostituito dal testo seguente:
                  «Per il pesce catturato in virtù di una licenza di pesca ricreativa canadese di cui sia titolare l’importatore, devono essere soddisfatte le condizioni seguenti:
                  
                              —
                           
                           
                              il pesce è stato catturato nelle acque di pesca canadesi durante il periodo di validità della licenza, in conformità della regolamentazione canadese in materia di pesca sportiva, e i limiti di possesso sono stati rispettati,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il pesce è stato eviscerato in condizioni adeguate di igiene e di conservazione,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il pesce non appartiene a specie tossiche né a specie che possono contenere biotossine,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il pesce deve essere introdotto nella Comunità entro il mese seguente la data di scadenza della validità della licenza di pesca ricreativa e non è destinato alla commercializzazione. Al documento di accompagnamento deve essere allegata una copia della licenza di pesca ricreativa.»
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  I paragrafi 3, 4 e 5 del capitolo I della nota in calce B all’allegato V dell’Accordo sono soppressi.
               
            
                  7.
               
               
                  I paragrafi 1, 2, 3, 4 e 5 del capitolo II della nota in calce B all’allegato V dell’Accordo sono soppressi.
               
            
                  8.
               
               
                  Il paragrafo 2 del capitolo I della nota in calce C all’allegato V dell’Accordo è sostituito dal testo seguente:
                  «I molluschi bivalvi vivi di taglia commerciale devono essere destinati direttamente al consumo umano e non al magazzinaggio acquatico, alla stabulazione o alla depurazione da effettuare nella Comunità europea.»
               
            Mi pregio di proporLe che, qualora il Suo governo concordi sul contenuto della presente lettera e delle sue appendici, le cui versioni inglese e francese fanno egualmente fede, la presente lettera e la Sua conferma costituiscano, nel loro insieme, un accordo modificante l’Accordo, che entrerà in vigore alla data dell’ultima nota di uno scambio di note diplomatiche tra il governo del Canada e la Comunità europea confermante che tutte le procedure interne necessarie per l’entrata in vigore del presente scambio di lettere sono state completate.
      Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.
      
         
            Per la Comunità europea
         
         Robert MADELIN
      
      16 aprile 2010
      Egregio Signor …,
      Mi pregio di comunicarLe che ho ricevuto la Sua lettera del 22 marzo 2010 così formulata:
      «Signor …,
      con riferimento all’articolo 16, paragrafi 2 e 3 dell’accordo tra la Comunità europea e il governo del Canada in merito a misure sanitarie per la tutela della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale, sottoscritto ad Ottawa il 17 dicembre 1998, di seguito "l’Accordo", mi pregio di proporre le seguenti modifiche dell’allegato V dell’Accordo, in conformità delle raccomandazioni del comitato di gestione misto istituito dall’articolo 16, paragrafo 1, dell’Accordo:
      
                  1.
               
               
                  La tabella al punto 6 dell’allegato V dell’Accordo, relativa alle carni fresche, è sostituita dalla tabella figurante nell’appendice I del presente scambio di lettere.
               
            
                  2.
               
               
                  La tabella al punto 11 dell’allegato V dell’Accordo, relativa ai prodotti della pesca per il consumo umano, è sostituita dalla tabella figurante nell’appendice II del presente scambio di lettere.
               
            
                  3.
               
               
                  La tabella al punto 15 dell’allegato V dell’Accordo, relativa alle carni macinate, è sostituita dalla tabella figurante nell’appendice III del presente scambio di lettere.
               
            
                  4.
               
               
                  Il paragrafo 1 del capitolo II della nota in calce A all’allegato V dell’Accordo è soppresso.
               
            
                  5.
               
               
                  Il paragrafo 1 del capitolo I della nota in calce B all’allegato V dell’Accordo è sostituito dal testo seguente:
                  "Per il pesce catturato in virtù di una licenza di pesca ricreativa canadese di cui sia titolare l’importatore, devono essere soddisfatte le condizioni seguenti:
                  
                              —
                           
                           
                              il pesce è stato catturato nelle acque di pesca canadesi durante il periodo di validità della licenza, in conformità della regolamentazione canadese in materia di pesca sportiva, e i limiti di possesso sono stati rispettati,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il pesce è stato eviscerato in condizioni adeguate di igiene e di conservazione,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il pesce non appartiene a specie tossiche né a specie che possono contenere biotossine,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              il pesce deve essere introdotto nella Comunità entro il mese seguente la data di scadenza della validità della licenza di pesca ricreativa e non è destinato alla commercializzazione. Al documento di accompagnamento deve essere allegata una copia della licenza di pesca ricreativa."
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  I paragrafi 3, 4 e 5 del capitolo I della nota in calce B all’allegato V dell’Accordo sono soppressi.
               
            
                  7.
               
               
                  I paragrafi 1, 2, 3, 4 e 5 del capitolo II della nota in calce B all’allegato V dell’Accordo sono soppressi.
               
            
                  8.
               
               
                  Il paragrafo 2 del capitolo I della nota in calce C all’allegato V dell’Accordo è sostituito dal testo seguente:
                  "I molluschi bivalvi vivi di taglia commerciale devono essere destinati direttamente al consumo umano e non al magazzinaggio acquatico, alla stabulazione o alla depurazione da effettuare nella Comunità europea."
                  Mi pregio di proporLe che, qualora il Suo governo concordi sul contenuto della presente lettera e delle sue appendici, le cui versioni inglese e francese fanno egualmente fede, la presente lettera e la Sua conferma costituiscano, nel loro insieme, un accordo modificante l’Accordo, che entrerà in vigore alla data dell’ultima nota di uno scambio di note diplomatiche tra il governo del Canada e la Comunità europea confermante che tutte le procedure interne necessarie per l’entrata in vigore del presente scambio di lettere sono state completate.»
               
            Mi pregio di confermarLe che il mio governo accetta la proposta di cui sopra e che la Sua lettera, la presente risposta e le appendici, le cui versioni inglese e francese fanno egualmente fede, costituiscono nel loro insieme un accordo modificante l’Accordo, conformemente alla Sua proposta, che entrerà in vigore alla data dell’ultima nota di uno scambio di note diplomatiche tra il governo del Canada e la Comunità europea confermante che tutte le procedure interne necessarie per l’entrata in vigore del presente scambio di lettere sono state completate.
      Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.
      
         
            Per l’autorità competente del governo del Canada
         
         Ross HORNBY
      
      
         Appendice I
         6.   Carni fresche
         
         
                     Prodotto
                  
                  
                     Esportazioni dalla CE verso il Canada
                  
                  
                     Esportazioni dal Canada verso la CE
                  
               
                     Condizioni commerciali
                  
                  
                     Equivalenza
                  
                  
                     Condizioni speciali
                  
                  
                     Provvedimento
                  
                  
                     Condizioni commerciali
                  
                  
                     Equivalenza
                  
                  
                     Condizioni speciali
                  
                  
                     Provvedimento
                  
               
                     Norme CE
                  
                  
                     Norme canadesi
                  
                  
                     Norme canadesi
                  
                  
                     Norme CE
                  
               
                     Polizia sanitaria
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ruminanti
                              
                           
                  
                     2002/99/CE
                     Regolamento (CE) n. 999/2001
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40, 41
                  
                  
                     Sì 2
                  
                  
                     Indicazione d’origine
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                  
                  
                     2002/99/CE Regolamento (CE) n. 999/2001
                     Decisione 79/542/CEE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Equidi
                              
                           
                  
                     2002/99/CE
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40, 41
                  
                  
                     Sì 2
                  
                  
                     Indicazione d’origine
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                  
                  
                     2002/99/CE Decisione79/542/CEE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Suini
                              
                           
                  
                     2002/99/CE
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40, 41
                  
                  
                     Sì 2
                  
                  
                     Indicazione d’origine
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                  
                  
                     2002/99/CE Decisione79/542/CEE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Sanità pubblica
                  
                  
                     Regolamenti (CE) n.852/2004 (CE) n. 853/2004 CE) n. 854/2004
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs.
                     Food and Drugs Act & Regs.
                     Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (se imballati per la vendita al dettaglio)
                     Canada Agricultural Products Act & Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (in caso di carni bovine)
                  
                  
                     Sì 1
                  
                  
                      
                  
                  
                     Alcune disposizioni saranno riviste una volta modificato il Meat Inspection Regulation.
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs.
                     Food and Drugs Act & Regs.
                     Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (se imballati per la vendita al dettaglio)
                     Canada Agricultural Products Act & Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (in caso di carni bovine)
                  
                  
                     Regolamenti (CE) n. 852/2004B (CE) n. 853/2004 (CE) n. 854/2004
                     Decisione79/542/CEE Decisione 2005/290/CE
                  
                  
                     Sì 1
                  
                  
                     Sottosezioni (2) e (3) della sezione 11.7.3 sull’Unione europea del capitolo 11 del Meat Hygiene Manual come previsto in materia di igiene delle carni Direttiva (n. 2008/33/CE) (1)
                     
                  
                  
                     Le disposizioni ante e post mortem, la definizione di suini da mercato e altre norme igieniche dovranno essere riviste quando saranno applicate le nuove norme UE in materia d’igiene alimentare.
                  
               
            (1)  http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uef.shtml per la versione francese e
         http://www.inspection.gc.ca/english/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uee.shtml per la versione inglese.
      
      
         Appendice II
         11.   Prodotti della pesca e molluschi bivalvi vivi
         
         
                     Prodotto
                  
                  
                     Esportazioni dalla CE verso il Canada
                  
                  
                     Esportazioni dal Canada verso la CE
                  
               
                     Condizioni commerciali
                  
                  
                     Equivalenza
                  
                  
                     Condizioni speciali
                  
                  
                     Provvedimento
                  
                  
                     Condizioni commerciali
                  
                  
                     Equivalenza
                  
                  
                     Condizioni speciali
                  
                  
                     Provvedimento
                  
               
                     Norme CE
                  
                  
                     Norme canadesi
                  
                  
                     Norme canadesi
                  
                  
                     Norme CE
                  
               
                     Polizia sanitaria
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Animali d’acquacoltura vivi e relativi prodotti destinati al consumo umano o all’acquacoltura
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Pesce morto sventrato per il consumo umano
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Pesce morto non sventrato per il consumo umano
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Pesci vivi, uova per l’acquacoltura
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Pesci vivi per l’acquacoltura (inclusi pesci a pinne, molluschi, crostacei ed altri invertebrati)
                              
                           
                  
                     Direttiva 2006/88/CE
                  
                  
                     Fish Health Protection Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c.F-14
                  
                  
                     
                                 1.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Sì 2
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                  
                     Certificato sanitario per prodotti della pesca rilasciato da un organismo ufficiale
                  
                  
                      
                  
                  
                     Fish Health Protection Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14
                  
                  
                     Direttiva 2006/88/CE
                     Decisioni 2003/858/CE 2003/804/CE 2006/656/CE
                     Regolamenti (CE) n 2074/2005
                     (CE) n. 1250/2008
                  
                  
                     
                                 1.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Sì 2
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                  
                     Certificato sanitario ufficiale
                  
                  
                      
                  
               
                     Pubblica sanità
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Pesce e prodotti della pesca destinati al consumo umano
                              
                           
                  
                     Regolamenti (CE) n. 852/2004 (CE) n. 853/2004 (CE) n. 854/2004 (CE) n. 2073/2005
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations emanate ai sensi del Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12
                     Food and Drugs Act and Regulations
                     Consumer Packaging and Labelling Regulations (se imballati per la vendita al dettaglio)
                  
                  
                     Sì 1
                  
                  
                     Il pesce affumicato imballato in contenitori sigillati ermeticamente e non congelato deve contenere una percentuale di sale non inferiore al 9 % (metodo «water phase»).
                     Si ritiene che i sistemi canadese e comunitario forniscano un livello equivalente di protezione per quanto concerne le prescrizioni microbiologiche. Peraltro, i criteri microbiologici applicati per i prodotti finali dal Canada e dalla Comunità europea divergono per alcuni aspetti. Per quanto riguarda i prodotti esportati, spetta all’esportatore garantire che i prodotti rispettino i criteri del paese importatore.
                  
                  
                      
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations emanate ai sensi del Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12
                  
                  
                     Regolamenti (CE) n. 852/2004 (CE) n. 853/2004 (CE) n. 854/2004 (CE) n. 2073/2005
                     Decisione 2005/290/CE
                  
                  
                     Sì 1
                  
                  
                     Nota in calce B (I)
                     Si ritiene che i sistemi canadese e comunitario forniscano un livello equivalente di protezione per quanto concerne le prescrizioni microbiologiche. Peraltro, i criteri microbiologici applicati per i prodotti finali dal Canada e dalla Comunità europea divergono per alcuni aspetti. Per quanto riguarda i prodotti esportati, spetta all’esportatore garantire che i prodotti rispettino i criteri del paese importatore.
                  
                  
                     Occorre chiedere alle autorità sanitarie canadesi di riesaminare in via prioritaria la normativa sul pesce affumicato.
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Molluschi bivalvi vivi per il consumo umano, inclusi echinodermi, tunicati e gasteropodi marini
                              
                           
                  
                     Regolamenti (CE) n. 852/2004 (CE) n. 853/2004 (CE) n. 854/2004
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12 Food and Drugs Act and Regulations
                  
                  
                     Sì 2
                  
                  
                     Nota in calce C (ii)
                  
                  
                     La CE deve fornire un elenco dei centri di spedizione riconosciuti. La CE chiede al Canada di riesaminare i limiti dei contaminanti al fine di valutare l’equivalenza.
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations made under the Fish Act, R.S.C., 1985, c. F-12
                     Management of Contaminated Fisheries
                     Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14
                  
                  
                     Regolamenti (CE) n. 852/2004 (CE) n. 853/2004 (CE) n. 854/2004 (CE) n. 2074/2005
                  
                  
                     Sì 2
                  
                  
                     Nota in calce C (ii)
                     Certificato ufficiale
                  
                  
                     Valutare l’equivalenza della qualità batteriologica in base al rapporto tra acque di coltivazione e la polpa di mollusco.
                     Il Canada deve fornire un elenco degli impianti di trasformazione riconosciuti.
                  
               
      
         Appendice III
         15.   Carni macinate
         
         
                     Prodotto
                  
                  
                     Esportazioni dalla CE verso il Canada
                  
                  
                     Esportazioni dal Canada verso la CE
                  
               
                     Condizioni commerciali
                  
                  
                     Equivalenza
                  
                  
                     Condizioni speciali
                  
                  
                     Provvedimento
                  
                  
                     Condizioni commerciali
                  
                  
                     Equivalenza
                  
                  
                     Condizioni speciali
                  
                  
                     Provvedimento
                  
               
                     Norme CE
                  
                  
                     Norme canadesi
                  
                  
                     Norme canadesi
                  
                  
                     Norme CE
                  
               
                     Polizia sanitaria
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ruminanti
                              
                           
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40—52
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                     Conformemente ai Meat Inspection Regulations.
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                     Decisione 79/542/CEE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 -Suini
                              
                           
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40—52
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                     Conformemente ai Meat Inspection Regulations.
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                     Decisione 79/542/CEE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Equidi
                              
                           
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40—52
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Pollame/ selvaggina in libertà/ selvaggina d’allevamento
                              
                           
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40—52
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Direttiva 2002/99/CE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Pubblica sanità
                  
                  
                     Regolamenti (CE) n. 852/2004 (CE) n. 853/2004 (CE) n. 854/2004
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs
                     Food and Drugs Act & Regs
                     Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (se imballati per la vendita al dettaglio)
                  
                  
                     Sì 2
                  
                  
                     Nessuno scambio commerciale di carni macinate di selvaggina
                  
                  
                      
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs.
                     Food and Drugs Act & Regs.
                     Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (se imballati per la vendita al dettaglio)
                  
                  
                     Regolamenti (CE) n. 852/2004 (CE) n. 853/2004 (CE) n. 854/2004
                     Decisione 79/542/CEE
                  
                  
                     Sì 3
                  
                  
                     Nota in calce A (I)