CELEX: 21987A0610(01)
Language: el
Date: 1987-06-10 00:00:00
Title: Διακανονισμός υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση των Θαλασσών

Avis juridique important

|

21987A0610(01)

Διακανονισμός υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση των Θαλασσών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 149 της 10/06/1987 σ. 0014 - 0016 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0443  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 11 σ. 0443 

***** ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Διεθνούς Συμβουλίου για την εξερεύνηση των θαλασσών  Α. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας  International Council for the Exploration of the Sea (ICES)  Mr. Parrish,  General Secretary  Palaegade 2-4  DK-1261 Copenhagen  Danmark  Κύριε,  Θα ήθελα να προτείνω τις παρακάτω ρυθμίσεις που θα χρησιμεύσουν ως βάση για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Διεθνούς Συμβουλίου για την εξερεύνηση των θαλασσών.  1. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα που αντιπροσωπεύεται από την Επιτροπή η οποία στο εξής καλείται «η Επιτροπή», έχει το δικαίωμα να ζητά από το Διεθνές Συμβούλιο για την εξερεύνηση των θαλασσών, το οποίο στο εξής καλείται «το Συμβούλιο», επιστημονικές συμβουλές για τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων και για σχετικά θέματα, τις οποίες θα της παρέχει το Συμβούλιο στο μέτρο του δυνατού.  2. Έχοντας υπόψη τις ευθύνες της Επιτροπής στη διαχείριση της αλιείας, το Συμβούλιο συμφωνεί να παρέχει στην Επιτροπή όλες τις σχετικές εκθέσεις των ομάδων εργασίας του που αφορούν την εκτίμηση των αποθεμάτων και της Συμβουλευτικής Επιτροπής του για τη διαχείριση των αλιευμάτων. Από την πλευρά της, η Επιτροπή θα διαβιβάζει όλες τις σχετικές επιστημονικές εκθέσεις στο Συμβούλιο.  3. Μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής θα διεξάγονται τακτικά διαβουλεύσεις για τους τρόπους με τους οποίους θα μπορούσε να βελτιωθεί και να επεκταθεί η συνεργασία τους και ιδίως για την αναζήτηση τρόπων με τους οποίους η Επιτροπή μπορεί να καθιερώσει στενότερη σχέση με τη Συμβουλευτική Επιτροπή για τη διαχείριση των αλιευμάτων.  4. Η Κοινότητα θα καταβάλει ένα ποσό 376 000 DKr κατά την υπογραφή αυτής της συμφωνίας και στη συνέχεια θα προβαίνει σε ετήσιες πληρωμές. Οι ετήσιες πληρωμές θα υπόκεινται σε τιμαριθμική αναπροσαρμογή. Ο δείκτης θα είναι:  Συνολική συνεισφορά των χωρών μελών του ΔΣΕΘ για το τρέχον έτος  Συνολική συνεισφορά των χωρών μελών του ΔΣΕΘ για το 1987  Στην ετήσια πληρωμή δεν θα περιλαμβάνεται το κόστος των συναντήσεων που ζητά ιδιαιτέρως η Επιτροπή. Οι συναντήσεις αυτές θα λαμβάνουν χώρα μόνο μετά από έγκριση του Συμβουλίου. 5. Οι όροι αυτής της συμφωνίας θα αναθεωρηθούν από τα δύο μέρη, τρία έτη μετά τη θέση της σε ισχύ. Εάν τα δύο μέρη δεν μπορέσουν να συμφωνήσουν για νέους όρους, η συμφωνία θα συνεχίσει στη βάση των υφισταμένων όρων μέχρι να συμφωνηθούν οι νέοι όροι. Κάθε μέρος μπορεί να αποσυρθεί από τη συμφωνία οποιαδήποτε στιγμή με τον όρο ότι θα υποβάλει προειδοποιητικό σημείωμα ένα χρόνο πριν.  Βάσει της ρήτρας 3, το Συμβούλιο συμφωνεί να συμμετέχει στις συνεδριάσεις της «Συμβουλευτικής Επιτροπής για τη Διαχείριση της Αλιείας» του Συμβουλίου ένα επιστημονικά καταρτισμένο μέλος του προσωπικού της Επιτροπής υπό την ιδιότητα του παρατηρητή της Κοινότητας.  Υπό την ιδιότητα αυτή, ο εκπρόσωπος της Επιτροπής θα έχει το δικαίωμα να ζητά το λόγο και να συμμετέχει στις συνεδριάσεις, αλλά δεν θα έχει δικαίωμα ψήφου ούτε την ελευθερία να αλλάζει την ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων.  Σας παρακαλώ να με πληροφορήσετε αν δέχεστε αυτές τις διευθετήσεις ως βάση συνεργασίας μεταξύ του Συμβουλίου και της Κοινότητας. Η επιστολή αυτή και η απάντησή σας θα αποτελέσουν τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ του Διεθνούς Συμβουλίου για την εξερεύνηση των θαλασσών και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας. Η συμφωνία αυτή θα αρχίσει να ισχύει από την ημερομηνία της απάντησής σας στην παρούσα επιστολή.  (Τύπος ευγένειας)  Για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα  Lorenzo NATALI  Αντιπρόεδρος της Επιτροπής  Β. Επιστολή του Διεθνούς Συμβουλίου για την εξερεύνηση των θαλασσών  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία η οποία αναφέρει τα εξής:  «Θα ήθελα να προτείνω τις παρακάτω ρυθμίσεις που θα χρησιμεύσουν ως βάση για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Διεθνούς Συμβουλίου για την εξερεύνηση των θαλασσών.  1. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα που αντιπροσωπεύεται από την Επιτροπή η οποία στο εξής καλείται «η Επιτροπή», έχει το δικαίωμα να ζητά από το Διεθνές Συμβούλιο για την εξερεύνηση των θαλασσών, το οποίο στο εξής καλείται «το Συμβούλιο», επιστημονικές συμβουλές για τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων και για σχετικά θέματα, τις οποίες θα της παρέχει το Συμβούλιο στο μέτρο του δυνατού.  2. Έχοντας υπόψη τις ευθύνες της Επιτροπής στη διαχείριση της αλιείας, το Συμβούλιο συμφωνεί να παρέχει στην Επιτροπή όλες τις σχετικές εκθέσεις των ομάδων εργασίας του που αφορούν την εκτίμηση των αποθεμάτων και της Συμβουλευτικής Επιτροπής του για τη διαχείριση των αλιευμάτων. Από την πλευρά της, η Επιτροπή θα διαβιβάζει όλες τις σχετικές επιστημονικές εκθέσεις στο Συμβούλιο.  3. Μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής θα διεξάγονται τακτικά διαβουλεύσεις για τους τρόπους με τους οποίους θα μπορούσε να βελτιωθεί και να επεκταθεί η συνεργασία τους και ιδίως για την αναζήτηση τρόπων με τους οποίους η Επιτροπή μπορεί να καθιερώσει στενότερη σχέση με τη Συμβουλευτική Επιτροπή για τη διαχείριση των αλιευμάτων.  4. Η Κοινότητα θα καταβάλει ένα ποσό 376 000 DKr κατά την υπογραφή αυτής της συμφωνίας και στη συνέχεια θα προβαίνει σε ετήσιες πληρωμές. Οι ετήσιες πληρωμές θα υπόκεινται σε τιμαριθμική αναπροσαρμογή. Ο δείκτης θα είναι:  Συνολική συνεισφορά των χωρών μελών του ΔΣΕΘ για το τρέχον έτος  Συνολική συνεισφορά των χωρών μελών του ΔΣΕΘ για το 1987  Στην ετήσια πληρωμή δεν θα περιλαμβάνεται το κόστος των συναντήσεων που ζητά ιδιαιτέρως η Επιτροπή. Οι συναντήσεις αυτές θα λαμβάνουν χώρα μόνο μετά από έγκριση του Συμβουλίου.  5. Οι όροι αυτής της συμφωνίας θα αναθεωρηθούν από τα δύο μέρη, τρία έτη μετά τη θέση της σε ισχύ. Εάν τα δύο μέρη δεν μπορέσουν να συμφωνήσουν για νέους όρους, η συμφωνία θα συνεχίσει στη βάση των υφισταμένων όρων μέχρι να συμφωνηθούν οι νέοι όροι. Κάθε μέρος μπορεί να αποσυρθεί από τη συμφωνία οποιαδήποτε στιγμή με τον όρο ότι θα υποβάλει προειδοποιητικό σημείωμα ένα χρόνο πριν.  Βάσει της ρήτρας 3, το Συμβούλιο συμφωνεί να συμμετέχει στις συνεδριάσεις της «Συμβουλευτικής Επιτροπής για τη Διαχείριση της Αλιείας» του Συμβουλίου ένα επιστημονικά καταρτισμένο μέλος του προσωπικού της Επιτροπής υπό την ιδιότητα του παρατηρητή της Κοινότητας.  Υπό την ιδιότητα αυτή, ο εκπρόσωπος της Επιτροπής θα έχει το δικαίωμα να ζητά το λόγο και να συμμετέχει στις συνεδριάσεις, αλλά δεν θα έχει δικαίωμα ψήφου ούτε την ελευθερία να αλλάζει την ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων.  Σας παρακαλώ να με πληροφορήσετε αν δέχεστε αυτές τις διευθετήσεις ως βάση συνεργασίας μεταξύ του Συμβουλίου και της Κοινότητας. Η επιστολή αυτή και η απάντησή σας θα αποτελέσουν τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ του Διεθνούς Συμβουλίου για την εξερεύνηση των θαλασσών και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας. Η συμφωνία αυτή θα αρχίσει να ισχύει από την ημερομηνία της απάντησής σας στην παρούσα επιστολή.»  Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι το Συμβούλιο είναι σύμφωνο ως προς το περιεχόμενο της επιστολής σας.  (Τύπος ευγένειας)  Για το Διεθνές Συμβούλιο  για την εξερεύνηση των θαλασσών  Basil B. PARRISH  Γενικός Γραμματέας