CELEX: C1997/131/23
Language: el
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 6 Μαρτίου 1997 (Υπόθεση C-96/97)

26. 4. 97              EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 131 /9
1 . Πρεπει το άρθρο 31 παραγραφος 1 στοιχείο α) της                1 . Σύμφωνα με την ορθή ερμηνεία του άρθρου 26, σε
    οδηγίας 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 5ης Απριλίου                περίπτωση όπου, στο πλαίσιο μιας και μόνης πράξεως,
    1993 , για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των            ένας οργανωτής περιηγήσεων παρέχει σε ταξιδιώτη υπη­
    ιατρών και της αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων,               ρεσία, ένα μέρος της οποίας του έχει παρασχεθεί από
    πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους ('), νοούμενο σε              άλλον φορολογούμενο («αγορασθείσα από τρίτον παρο­
    συνδυασμό με τα άρθρα 3 και 23 , καθώς και τις λοιπές              χή ») και ένα μέρος της οποίας παρέχεται από τον ίδιο τον
    διατάξεις του τίτλου IV της ίδιας οδηγίας, να ερμηνευθεί           οργανωτή περιηγήσεων από δικούς του πόρους («εξ ιδίων
    υπό την έννοια ότι η ειδική εκπαίδευση στη γενική ιατρική          πόρων παροχή»), επί ποιας βάσεως πρέπει να υπολογιστεί
    μπορεί να αρχίσει μόνον αφού o ενδιαφερόμενος έχει                 το περιθώριο κέρδους αυτού του οργανωτή περιηγή­
    αποκτήσει, ύστερα από έξι τουλάχιστον έτη σπουδών, το              σεων ;
    μνημονευόμενο στο άρθρο 3 δίπλωμα;
                                                                  2. Ειδικότερα, πρέπει το άρθρο 26 να ερμηνευθεί ως:
2. Πρέπει το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο α) της ίδιας               α) απαιτούν το συνολικό ποσό που o οργανωτής περιη­
    οδηγίας να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι «συμμετοχή του                 γήσεων λαμβάνει από τον ταξιδιώτη να κατανέμεται
    υποψηφίου στην επαγγελματική δραστηριότητα και στις                     μεταξύ αγορασθεισών από τρίτο και εξ ιδίων πόρων
    ευθύνες των προσώπων με τα οποία εργάζεται» συνεπά­                     παροχών σε αναφορά με το κόστος των συστατικών
    γεται ότι o υποψήφιος αυτός ασκεί δραστηριότητες                        αυτής στοιχείων ή
    ιατρού που επιφυλάσσονται στους κατόχους των διπλω­
    μάτων που απαιτούνται από τα άρθρα 2 και 3 της                     β) ως επιτρέπον στα κράτη μέλη να απαιτούν η κατανο­
    οδηγίας;                                                                μή να γίνεται σε αναφορά με τέτοιο κόστος i) γενικώς
                                                                            ή ii ) στις περιπτώσεις πράξεων όπως οι επίμαχες στην
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, πρέπει η ίδια                      υπό κρίση υπόθεση ή
    αυτή διάταξη να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι o υποψή­
    φιος θα έπρεπε να ασκεί δραστηριότητες ιατρού ήδη από              γ) παρέχον την ευχέρεια τέτοια κατανομή να γίνεται
    την έναρξη της ειδικής εκπαιδεύσεως στη γενική ιατρική,                 βάσει των συνήθων αρχών για τον προσδιορισμό της
    και τούτο ασχέτως του αν πρόκειται για εκπαίδευση κατά                  σύμφωνα με το άρθρο 11 βάσεως επιβολής του
    πλήρη απασχόληση, όπως προβλέπεται από το άρθρο 31                      φόρου ;
    της οδηγίας, ή για εκπαίδευση κατά μερική απασχόληση,
    όπως προβλέπεται από το άρθρο 34;                             (· ΕΕ ειδ . έκδ . 09/01 , σ. 49 .
(') ΕΕ αριθ. L 165 της 7. 7. 1993, σ. 1 .
                                                                  Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                  κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 6 Μαρ­
                                                                                                    τίου 1997
                                                                                            (Υπόθεση C-96/97)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                                               (97/C 131 /23 )
υπέβαλε το VAT and Duties Tribunal, με απόφαση της 26ης
Φεβρουαρίου 1997, στην υπόθεση T. P. Madgett και R. M.            H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
Baldin trading as Howden Court Hôtel κατά Commissioners           νη από τους Richard Wainwright και Jean-Francis Pasquier,
                     of Customs and Excise                        με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la
                       (Υπόθεση C-94/97)                          Cruz, Centre-Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 6 Μαρτίου 1997
                                                                  ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                          (97/C 131 /22)                          προσφυγή κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας.
Με απόφαση της 26ης Φεβρουάριου 1997, η οποία περιήλθε            H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
τήτων, στις 3 Μαρτίου 1997, το VAT and Duties Tribunal, στο       — να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, παραλείπο­
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ T. P. Madgett και R. M. Baldwin            ντας να κοινοποιήσει ή να θεσπίσει τις αναγκαίες νομο­
trading as Howden Court Hôtel, αφενός και Commissioners of             θετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη
Customs and Excise , αφετέρου , που εκκρεμεί ενώπιον του ,             συμμόρφωση προς την οδηγία 91/412/ΕΟΚ της Επιτρο­
ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­                πής, της 23ης Ιουλίου 1991 , σχετικά με τον καθορισμό των
σεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:                                     αρχών και των κατευθυντηρίων γραμμών που αφορούν
                                                                       τους κανόνες καλής παρασκευής φαρμάκων που προορί­
                                                                       ζονται για κτηνιατρική χρήση ('), παρέβη τις υποχρεώσεις
Αν, σύμφωνα με την απόφαση που θα εκδοθεί στην υπόθεση                 που υπέχει από την οδηγία αυτή ,
C-308/96, κριθεί ότι οι διατάξεις του άρθρου 26 της έκτης
οδηγίας (') εφαρμόζονται επί πράξεων όπως αυτές της υπό           — να καταδικάσει τη Γαλλική δημοκρατία στα δικαστικά
κρίση υποθέσεως:                                                       έξοδα.
 ---pagebreak--- Αριθ . C 131/10        EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     26. 4 . 97
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                           ται κατά πόσον το παράρτημα VI B σημείο 2, αποτελεί,
                                                                            αυτό καθαυτό, επαρκές έρεισμα προκειμένου ένας πολί­
                                                                            της, o οποίος έχει κατοικία σε μία χώρα της ΕΕ (Ισπανία)
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι ανάλογα με τα                 και o οποίος κατά τη διάρκεια διακοπών σε άλλο κράτος
προβαλλόμενα στην υπόθεση C-56/97 (2), η ταχθείσα με την                    της ΕΕ (Δανία) μεταβαίνει σε τρίτη χώρα της ΕΕ ( Αγ­
οδηγία προθεσμία εξέπνευσε στις 23 Ιουλίου 1993.                            γλία), όπου επέρχεται βλάβη της υγείας του , δικαιούται
                                                                            για τη βλάβη της υγείας που επήλθε στην άλλη αυτή χώρα
(!) ΕΕ αριθ . L 228 της 17. 8. 1991 , σ. 70.                                της ΕΕ δωρεάν νοσοκομειακής περίθαλψης (Δανία), όταν
(2) ΕΕ αριθ . C 108 της 5. 4. 1997, σ. 12.                                  η νοσοκομειακή περίθαλψη διακόπτεται και o πολίτης
                                                                            επιστρέφει στη Δανία, όπου συνεχίζεται η νοσοκομειακή
                                                                            περίθαλψη. Λαμβάνεται ως δεδομένο ότι πρόκειται για
                                                                            συνεχή περίθαλψη .
                                                                      ( · ) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 , σ. 73 .
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε με έγγραφο της 5ης Μαρτίου 1997 το Retten i Arhus
στο πλαίσιο της υποθέσεως Elly Bach κατά Arhus
                          Amtskommune
                       (Υπόθεση C-97/97)
                                                                      Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                           (97/C 131 /24)                             υπέβαλε το Oberlandesgericht Wien, με απόφαση της 28ης
                                                                      Φεβρουαρίου 1997, στην υπόθεση Verein zur Fôrderung des
                                                                      freien Wettbewerbs im Medienwesen κατά TV Spielfilm
Με έγγραφο της 5ης Μαρτίου 1997 , το οποίο περιήλθε στη                                     Verlag Gesellschaft mbH
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
 στις 7 Μαρτίου 1997 , το Retten i Arhus ζήτησε, στο πλαίσιο                                     (Υπόθεση C-99/97)
της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του μεταξύ Elly Bach και                                           (97/C 131/25 )
Ârhus Amtskommune, από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών
 Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του
 ακόλουθου ερωτήματος:                                                Με απόφαση της 28ης Φεβρουαρίου 1997 , η οποία περιήλθε
                                                                      στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                      τήτων, στις 7 Μαρτίου 1997, το Oberlandesgericht Wien, στο
 1 . Ερωτάται κατά πόσον, κατά την εφαρμογή του άρθρου 3 1            πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Verein zur Fôrderung des freien
      του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 (1 ) και του αντιστοί­       Wettbewerbs im Medienwesen και TV Spielfilm Verlag
      χου προς αυτό παραρτήματος VI B σημείο 2, πρέπει να             Gesellschaft mbH, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το
      γίνεται αυστηρή και γραμματική ερμηνεία, επίσης ως προς         Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του
      την προβλεπόμενη από τη σχετική διάταξη προϋπόθεση              ακόλουθου ερωτήματος:
      διαμονής, ή μπορεί η διατάξη αυτή να θεωρηθεί ότι έχει
      την έννοια ότι ένας πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
      δικαιούται δωρεάν ιατρικής περιθάλψεως σε ένα κράτος             Εχει το άρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ την έννοια ότι αντιτίθεται
      μέλος, ακόμη και όταν η βλάβη της υγείας επήλθε σε άλλο          στην εφαρμογή διατάξεων του κράτους μέλους A , οι οποίες
      κράτος μέλος, όπου και συντελέστηκε το πρώτο στάδιο              απαγορεύουν σε εγκατεστημένη στο κράτος μέλος B επιχεί­
      της ιατρικής περίθαλψης;                                         ρηση να πωλεί το εκεί τακτικά εκδιδόμενο περιοδικό και στο
                                                                       κράτος μέλος A, όταν στο περιοδικό αυτό περιέχονται
                                                                       σταυρόλεξα ή παιχνίδια με δώρα, τα οποία νομίμως οργανώ­
      Κατά την απάντηση πρέπει να ληφθεί ως δεδομένο ότι               νονται στο κράτος μέλος B ;
      πρόκειται για συνεχή περίθαλψη η οποία διακόπτεται σε
      ένα κράτος μέλος και συνεχίζεται σε άλλο . Επομένως, δεν
      πρόκειται για μετέπειτα παρακολούθηση .
 2. Ερωτάται κατά πόσον o όρος «κατοικία» του άρθρου 31
      μπορεί, μέσω τελολογικής ερμηνείας, να καλύπτει συγχρό­
      νως και μία χώρα της ΕΕ , στην οποία ένας πολίτης
      διαμένει νομίμως , βάσει των λοιπών νομοθετικών διατά­           Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      ξεων της ΕΕ, μέχρι έξι μήνες ανά έτος σε ιδιόκτητη               κατά του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, που
      εξοχική κατοικία. Επισημαίνεται ότι η διαμονή δεν έχει                             ασκήθηκε στις 7 Μαρτίου 1997
      βιοποριστικό χαρακτήρα και ότι o πολίτης δεν έχει                                         (Υπόθεση C-100/97)
      δηλωθεί στο μητρώο πληθυσμού της χώρας αυτής.                                                   (97/C 131 /26)
  3 . Ανεξαρτήτως της επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής του              H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
      άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1408/71 , ερωτά            νη από τον Gérard Berscheid , μέλος της Νομικής Υπηρεσίας ,