CELEX: 52005PC0268
Language: lv
Date: 2005-06-21
Title: Priekšlikums Padomes regula ar kuru jauna eksportētāja kontekstā izbeidz pārskatīt Padomes Regulu (EK) Nr. 1995/2000, ar ko piemēro galīgos antidempinga maksājumus attiecībā uz cita starpā Alžīrijas izcelsmes urīnvielas amonija nitrāta („UAN”) importu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0268

Priekšlikums Padomes regula ar kuru jauna eksportētāja kontekstā izbeidz pārskatīt Padomes Regulu (EK) Nr. 1995/2000, ar ko piemēro galīgos antidempinga maksājumus attiecībā uz cita starpā Alžīrijas izcelsmes urīnvielas amonija nitrāta („UAN”) importu  /* COM/2005/0268 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 21.6.2005COM(2005) 268 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru jauna eksportētāja kontekstā izbeidz pārskatīt Padomes Regulu (EK) Nr. 1995/2000, ar ko piemēro galīgos antidempinga maksājumus attiecībā uz cita starpā Alžīrijas izcelsmes urīnvielas amonija nitrāta („UAN”) importu(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKšLIKUMA KONTEKSTS |Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz to, kā piemērot Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004 („pamatregula”), jaunā eksportētāja kontekstā izbeidzot pārskatīt Padomes Regulu (EK) Nr. 1995/2000, ar ko piemēro galīgos antidempinga maksājumus cita starpā attiecībā uz Alžīrijas izcelsmes urīnvielas amonija nitrāta („UAN”) importam. |Vispārējais konteksts Šo priekšlikumu izvirza pamatregulas īstenošanas kontekstā, un tas ir izmeklēšanas rezultāts, ko veica saskaņā ar pamatregulā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām. |Noteikumi, kas ir spēkā šā priekšlikuma darbības jomā Priekšlikuma darbības jomā nav spēkā esošu noteikumu. |Saskanība ar citām Kopienas politikas jomām un mērķiem Nepiemēro. |APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS |Apspriešanās ar ieinteresētajām personām |Procedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau izmeklēšanas laikā bija iespēja saskaņā ar pamatregulā paredzētajiem noteikumiem aizstāvēt savas intereses. |Speciālu zināšanu vākšana un izmantošana |Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs. |Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir pamatregulas īstenošanas rezultāts. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet tajā ietverts pilnīgs vērtējamo nosacījumu saraksts. |PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE FAKTORI |Ierosinātās rīcības kopsavilkums Komisija 2004. gada 16. oktobrī ar Regulu (EK) Nr. 1795/2004 paziņoja, ka „jaunā eksportētāja” kontekstā uzsāk pārskatīt Padomes Regulu (EK) Nr. 1995/2000, ar ko piemēro galīgos antidempinga maksājumus cita starpā attiecībā uz Alžīrijas izcelsmes urīnvielas un amonija nitrāta („UAN”) šķīdumu importu. Ar šo regulu arī tika atcelts maksājums attiecībā uz ievedumiem no Alžīrijas uzņēmuma Fertial SPA („pieprasījuma iesniedzēja”), kurš pieprasīja uzsākt pārskatīšanu, veicot šā importa uzskaiti. Izmeklēšanā atklājās, ka pieteikuma iesniedzēja grāmatvedības uzskaites dokumentos bija būtiskas nepilnības un tās nevarēja uzskatīt par atbilstošu pamatu, lai noteiktu paša pieprasījuma iesniedzēja dempinga starpību. Tādēļ Komisijas dienesti, pamatojoties uz šādiem iesniegtiem datiem, nevarēja noteikt individuālo dempinga starpību. Tāpēc ir ierosināts noraidīt pieprasījuma iesniedzēja pieprasījumu jaunā eksportētāja kontekstā izbeigt pārskatīšanu un saglabāt sākotnējā izmeklēšanā konstatēto atlikušo dempinga starpību, t.i., 9,7 % (jeb 6,88 euro par tonnu), jo nebija apstākļu, kas norādītu uz faktu, ka pieprasījuma iesniedzējs ir pat mazākā mērā veicis dempingu. Šis maksājums jāiekasē ar atpakaļejošu spēku attiecībā uz tādu importu, kam tiek veikta uzskaite. Pēc apspriešanās dalībvalstis šo priekšlikumu vienbalsīgi atbalstīja. Tāpēc ir ierosināts Padomei pieņemt pievienoto priekšlikumu Regulai, kas ne vēlāk kā 2005. gada 15. jūlijā jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |Tiesiskais pamats Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2004. gada 8. marta Regulu (EK) Nr. 461/2004. |Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Kopienas ekskluzīvajā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. |Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šāda(u) iemesla(u) dēļ: |rīcības forma ir izklāstīta iepriekš minētajā pamatregulā, un tā neparedz valsts lēmumu; |nepiemēro norādi par to, kā priekšlikuma mērķim līdz minimumam samazina un proporcionāli sadala Kopienas, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un iedzīvotāju finansiālo un administratīvo slogu. |Tiesību aktu izvēle |Ierosinātais tiesību akts: regula. |Citi līdzekļi nebūtu piemēroti šāda(-u) iemesla(-u) dēļ. Iepriekš minētā pamatregula neparedz alternatīvas iespējas. |IETEKME UZ BUDžETU |Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu. |1.  PriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru jauna eksportētāja kontekstā izbeidz pārskatīt Padomes Regulu (EK) Nr. 1995/2000, ar ko piemēro galīgos antidempinga maksājumus attiecībā uz cita starpā Alžīrijas izcelsmes urīnvielas amonija nitrāta („UAN”) importuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[1] (pamatregulu), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,ņemot vērā priekšlikumu, ko pēc apspriešanās ar Padomdēvēju komiteju iesniedz Komisija,tā kā:1. SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI(1) Patlaban spēkā esošie pasākumi ir galīgie antidempinga maksājumi, ko ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1995/2000[2] piemēro tādu urīnvielas un amonija nitrāta šķīdumu („UAN”) importam Kopienā, kuru izcelsme ir Alžīrijā. Saskaņā ar minēto regulu antidempinga pasākumi ir spēkā arī attiecībā uz tādu UAN importu, kura izcelsme ir Baltkrievijā, Krievijā un Ukrainā.2. PAŠREIZĒJĀ IZMEKLĒŠANA2.1 Pārskatīšanas pieprasījums(2) Pēc galīgo antidempinga maksājumu piemērošanas Alžīrijas izcelsmes UAN importam Komisija no Alžīrijas uzņēmuma Fertial SPA („pieprasījuma iesniedzēja”) saņēma pieprasījumu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu jaunā eksportētāja kontekstā uzsākt Regulas (EK) Nr. 1995/2000 pārskatīšanu. Pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka nav saistīts ar ražotāju eksportētāju Alžīrijā, no kura importētajam UAN piemēro spēkā esošos antidempinga pasākumus. Turklāt tas apgalvoja, ka sākotnējās izmeklēšanas laikā (t.i., laikposmā no 1998. gada 1. jūnija līdz 1999. gada 31. maijam) nav eksportējis UAN uz Kopienu, bet gan tikai pēc tam ir sācis UAN eksportu uz Kopienu.2.2 Pārskatīšanas uzsākšana „jaunā eksportētāja” kontekstā(3) Komisija pārbaudīja pieprasījuma iesniedzēja sniegtos pierādījumus un uzskatīja, ka tie ir pietiekami, lai saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu uzsāktu pārskatīšanu. Pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju un pēc tam, kad attiecīgajiem Kopienas ražotājiem tika dota iespēja izteikt apsvērumus, Komisija ar Regulu (EK) Nr. 1795/2004[3] uzsāka Regulas (EK) Nr. 1995/2000 pārskatīšanu attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēju, kā arī sāka izmeklēšanu.(4) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1795/2004 tika atcelts antidempinga maksājums 6,88 euro par tonnu, ko ar Regulu (EK) Nr. 1995/2000 piemēroja UAN importam, ko cita starpā veica pieprasījuma iesniedzējs. Vienlaikus saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu muitas dienestiem tika uzdots veikt attiecīgus pasākumus, lai reģistrētu šādu importu.2.3 Attiecīgais ražojums(5) Attiecīgais ražojums, uz kuru attiecas pašreizējā pārskatīšana, ir tas pats ražojums, kas tika aplūkots izmeklēšanā, kuras rezultātā noteica patlaban spēkā esošos pasākumus attiecībā uz Alžīrijas izcelsmes UAN imoprtu („sākotnējā izmeklēšana”), t.i., urīnvielas un amonija nitrāta maisījumi ūdens vai amonjaka šķīdumā, kurus parasti deklarē ar KN kodu 3102 80 00 un kuru izcelsme ir Alžīrijā.2.4 Attiecīgās personas(6) Komisija oficiāli paziņoja pieprasījuma iesniedzējam un eksportētājvalsts pārstāvjiem par pārskatīšanas uzsākšanu. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu.(7) Komisija nosūtīja pieprasījuma iesniedzējam aptaujas anketu un šim nolūkam noteiktajā termiņā saņēma atbildi. Komisija vāca visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu, lai pārbaudītu to un konstatētu dempinga faktu, un veica pārbaudes apmeklējumu pieprasījuma iesniedzēja uzņēmumā.2.5 Izmeklēšanas periods(8) Dempinga izmeklēšana notika laikposmā no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam („izmeklēšanas periods” jeb „IP”).3. IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI(9) Izmeklēšana apstiprināja faktu, ka pieprasījuma iesniedzējs sākotnējas izmeklēšanas laikā nav eksportējis attiecīgo ražojumu un tikai pēc šī laikposma sācis eksportēšanu uz Kopienu.(10) Kopienas ražotāji iebilda, ka pieprasījuma iesniedzējs bija saistīts ar sākotnējā izmeklēšanā iesaistīto ražotāju eksportētāju. Lai gan sākotnējās izmeklēšanas laikā uzņēmums, kas bija saistīts ar pieprasījuma iesniedzēju, attiecīgajam ražotājam eksportētājam piegādāja arī izejvielas, nebija apstākļu, kas norādītu uz faktu, ka šādas attiecības būtu pārsniegušas parastus tirdzniecības darījumus. Tiešām tika konstatēts, ka uzņēmums, kas bija saistīts ar pieprasījuma iesniedzēju, sākotnējā izmeklēšanā nebija saistīts ar attiecīgo ražotāju eksportētāju. Tādējādi iebilde, ka pieprasījuma iesniedzējs bija saistīts ar sākotnējā izmeklēšanā iesaistīto ražotāju eksportētāju, tika atzīta par nepamatotu.(11) Tomēr izmeklēšanā atklājās, ka pieprasījuma iesniedzēja grāmatvedības uzskaites dokumentos bija būtiskas nepilnības un tās nevarēja uzskatīt par atbilstošu pamatu, lai noteiktu paša prasības iesniedzēja dempinga starpību.(12) Tika konstatēts, ka pieprasījuma iesniedzēja norādītās izejvielu izmaksas pamatojās uz aptuvenu kalkulāciju pusei no izmeklēšanas perioda nevis uz faktiskajam izmaksām.(13) Turklāt sniegtie dati par izmaksām, kas tika gūtas no uzņēmuma izmaksu uzskaites sistēmas, nevarēja būt saskaņoti ar vispārējās grāmatvedības uzskaites dokumentiem. Tā kā izmaksu uzskaites sistēmā ietvertie kvantitatīvie rādītāji nevarēja sakrist ar rādītājiem, kas bija ietverti vispārējās grāmatvedības uzskaites dokumentos, tiešām nebija iespējams konstatēt, vai ir kopsakarība starp abām uzskaites sistēmām (starp izmaksu uzskaiti un vispārējo grāmatvedības uzskaiti), kuras uzņēmums parasti izmantoja. Visbeidzot, nebija pieejami attiecīgi pierādījumi, lai apstiprinātu faktu, ka uzņēmuma izmaksu uzskaites dokumenti bija pareizi un atspoguļoja faktiskās izmaksas, kas radās IP laikā. Tāpēc nebija iespējams parādīt, ka dokumenti pietiekami atspoguļotu izmaksas, kas saistītas ar attiecīgā ražojuma izlaidi un pārdošanu.(14) Tāpēc nebija iespējams noteikt individuālo dempinga starpību.4. SECINĀJUMS(15) Jāatzīmē, ka pašreizējās pēc Fertial SPA pieprasījuma uzsāktās pārskatīšanas mērķis bija konstatēt pieprasījuma iesniedzēja individuālo dempinga starpību, par kuru tika apgalvots, ka tā atšķīrās no atlikušās dempinga starpības, ko patlaban piemēro Alžīrijas izcelsmes UAN ievedumiem.(16) Tā kā izmeklēšanā nebija iespējams konstatēt, ka pieprasījuma iesniedzēja dempinga individuālā starpība atšķīrās no sākotnējā izmeklēšanā konstatētās atlikušās dempinga starpības, pieprasījuma iesniedzēja sniegtais pieprasījums būtu jānoraida un pārskatīšana jaunā eksportētāja kontekstā būtu jāizbeidz. Sākotnējā izmeklēšanā tika konstatēta atlikusī antidempinga starpība, t.i., 9,7 % (jeb 6,88 euro par tonnu), tāpēc būtu jāsaglabā, jo nebija apstākļu, kas norādītu uz faktu, ka pieprasījuma iesniedzējs veica atšķirīgu dempingu.5. ANTIDEMPINGA MAKSĀJUMA PIEMĒROŠANA AR ATPAKAĻEJOŠU SPĒKU(17) Ņemot vērā iepriekš minētos atzinumus, antidempinga maksājums ir jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku tādam attiecīgā ražojuma importam, ko veic pieprasījuma iesniedzējs un kuriem saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1795/2004 tiek veikta uzskaite.6. IZPAUŠANA(18) Visām ieinteresētajām personām ir paziņots par būtiskiem faktiem un apsvērumiem, kā rezultātā izdarīti iepriekš minētie secinājumi.(19) Pieprasījuma iesniedzējs apstrīdēja Komisijas secinājumus un iebilda, ka visa pieprasītā informācija ir bijusi iesniegta. Tomēr netika sniegts neviens pierādījums, kas attaisnotu iepriekš minēto secinājumu pārskatīšanu, tāpēc tie tika apstiprināti.(20) Šī pārskatīšana neietekmē termiņu, kurā saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu beigsies pasākumi, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 1995/2000, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1675/2003,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants1. Ar šo jaunā eksportētāja kontekstā izbeidz pārskatīšanu, kas uzsākta ar Regulu (EK) Nr. 1795/2004.2. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1995/2000 1. pantu ar atpakaļejošu spēku piemēro maksājumu attiecībā uz visu importu no Alžīrijas uzņēmumiem, kas eksportē urīnvielas un amonija nitrāta maisījumus ūdenī vai urīnvielas un amonija nitrāta maisījumus amonjaka šķīdumā, un kuriem veic uzkaiti atbilstīgi Komisijas Regulas (EK) Nr. 1795/2004 3. pantam.3. Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.2. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājs [1] OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).[2] OV L 238, 22.9.2000., 15. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1675/2003 (OV L 238, 25.9.2003., 4. lpp).[3] OV L 317, 16.10.2004., 20. lpp.