CELEX: 62010TO0018(04)
Language: hu
Date: 2011-09-06 00:00:00
Title: A Törvényszék (kibővített hetedik tanács) 2011. szeptember 6-i végzése.#Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Európai Parlament és Az Európai Unió Tanácsa.#Megsemmisítés iránti kereset - 1007/2009/EK rendelet - Fókatermékek kereskedelme - Behozatali és értékesítési tilalom - Az inuit közösségek javára szóló kivétel - Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének alkalmazása - A »rendeleti jellegű jogi aktus« fogalma - Közvetlen vagy személyében való érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság.#T-18/10. sz. ügy.

T‑18/10. sz. ügy
      Inuit Tapiriit Kanatami és társai
      kontra
      Európai Parlament és
      az Európai Unió Tanácsa
      „Megsemmisítés iránti kereset – 1007/2009/EK rendelet – Fókatermékek kereskedelme – Behozatali és értékesítési tilalom – Az inuit közösségek javára szóló kivétel – Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének alkalmazása – A »rendeleti jellegű jogi aktus« fogalma – Közvetlen vagy személyében való érintettség hiánya – Elfogadhatatlanság”
      A végzés összefoglalása
      1.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – A rendeleti jellegű jogi aktusnak az EUMSZ 263. cikk negyedik
            bekezdése értelmében vett fogalma – Valamennyi általános hatályú aktus a jogalkotási aktusok kivételével
      (EUMSZ 263. cikk, negyedik bekezdés)
      2.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése értelmében őket közvetlenül
            érintő feltételek – A hatékony bírói jogvédelem elvével való összeegyeztethetetlenség – Hiány
      (EUMSZ 263. cikk, negyedik bekezdés)
      3.      Intézmények jogi aktusai – Jogi jelleg – Jogalkotási aktusok és rendeleti jellegű jogi aktusok – Megkülönböztetési kritériumok
            – A jogi aktus elfogadására vonatkozó eljárás
      (EK 251. cikk; EUMSZ 289. cikk, (1) és (3) bekezdés és EUMSZ 294. cikk)
      4.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – A
            fókatermékek kereskedelméről szóló 1007/2009 rendelet
      (EUMSZ 263. cikk, (4) bekezdés, 1007/2009 európai parlamenti és tanácsi rendelet)
      1.      A rendeleti jellegű jogi aktus EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése szerinti fogalmát akként kell értelmezni, hogy az valamennyi
         általános hatályú aktusra vonatkozik, a jogalkotási aktusok kivételével. Következésképpen egy jogalkotási aktus kizárólag
         akkor képezheti természetes vagy jogi személy megsemmisítés iránti keresetének tárgyát, ha ezen aktus e személyt közvetlenül
         és személyében érinti.
      
      Ugyanis először is, noha az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése újdonsággal szolgál az EK‑Szerződéshez képest az uniós bírósághoz
         fordulás joga tekintetében, miszerint valamely természetes vagy jogi személy immár eljárást indíthat az őt közvetlenül érintő
         és végrehajtási intézkedéseket nem tartalmazó rendeleti jellegű jogi aktusok ellen, a rendeleti jellegű jogi aktus fogalmát
         az EUM‑Szerződés nem határozza meg. E tekintetben e rendelkezés a „határozat” szó elhagyásával lehetővé teszi eljárás indítását
         az egyedi aktusok, a természetes vagy jogi személyt közvetlenül és személyében érintő általános hatályú jogi aktusok, valamint
         az őt közvetlenül érintő olyan rendeleti jellegű jogi aktusok ellen, amelyek nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket.
         Ilyen összefüggésben ez a lehetőség nem összességében az általános hatályú jogi aktusokra, csak azok egy szűkebb kategóriájára,
         nevezetesen a rendeleti jellegű jogi aktusokra vonatkozik. Ebből az következik, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése,
         első bekezdésével összefüggésben értelmezve, akként rendelkezik, hogy valamely természetes vagy jogi személy azon jogi aktusok
         ellen indíthat eljárást, amelyeknek címzettje, valamint egyrészt azon, általános hatályú, jogalkotási vagy rendeleti jellegű
         aktusok ellen, amelyek közvetlenül és személyében érintik őt, másrészt bizonyos általános hatályú jogi aktusok, nevezetesen
         a rendeleti jellegű jogi aktusok ellen, amelyek közvetlenül érintik őt, és nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket.
      
      Másodszor az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének ezen értelmezését megerősíti az e rendelkezés elfogadásához vezető jogalkotási
         folyamat kiindulópontja, amely az Európai Alkotmány létrehozásáról szóló szerződés tervezetén alapul, amelyből az következik,
         hogy az elfogadott megfogalmazás lehetővé teszi a jogalkotási aktusok és a rendeleti jellegű jogi aktusok közötti különbségtételt
         azzal, hogy szűkítő megközelítéssel él a magánszemélyek jogalkotási aktusok ellen indított eljárásai tekintetében.
      
      Harmadszor az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének célja az, hogy lehetővé tegye valamely természetes vagy jogi személy részére,
         hogy eljárást indítson az olyan általános hatályú jogi aktusok ellen, amelyek nem jogalkotási aktusok, őt közvetlenül érintik,
         és nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket. Tehát e rendelkezés megfogalmazása nem teszi lehetővé eljárás indítását minden
         olyan jogi aktus ellen, amely megfelel a közvetlen érintettség és a végrehajtási intézkedések hiánya követelményeinek, sem
         valamennyi, e követelményeknek megfelelő általános hatályú jogi aktus ellen, hanem csak és kizárólag ezen jogi aktusok egy
         különleges kategóriája, nevezetesen a rendeleti jellegű jogi aktusok ellen. Következésképpen egy jogalkotási aktus ellen indított
         megsemmisítés iránti kereset elfogadhatóságának feltételei továbbra is szigorúbbak, mint a rendeleti jellegű jogi aktus ellen
         indított kereset esetében.
      
      (vö. 39., 42–43., 45., 49–50., 56. pont)
      2.      Ami a hatékony bírói jogvédelmet illeti, főként az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. cikkére tekintettel az uniós bíróság,
         anélkül hogy a hatáskörét túllépné, még a hatékony bírói jogvédelem fényében sem értelmezheti akként azokat a feltételeket,
         amelyek szerint egy magánszemély egy rendelet ellen megsemmisítés iránti keresetet indíthat, hogy az ezen, a Szerződésben
         kifejezetten előírt feltételektől való eltéréshez vezessen.
      
      (vö. 51. pont)
      3.      Az EUMSZ 289. cikk (1) és (3) bekezdéséből az következik, hogy azon jogi aktusok tekinthetők „jogalkotási aktusoknak”, amelyeket
         az EUMSZ 294. cikk szerinti „rendes jogalkotási eljárásnak” megfelelően fogadtak el. Mivel az EUMSZ 294. cikkben megállapított
         eljárás lényegében az EK 251. cikkben megállapítottat veszi át, az EK 251. cikkben meghatározott együttdöntési eljárás szerint
         az EK 95. cikk alapján elfogadott rendeletet a jogi aktusok EUM‑Szerződés által előírt kategóriáin belül jogalkotási aktusnak
         kell minősíteni. 
      
      Ezenfelül, noha az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a rendeleteket és a határozatokat az a szempont különbözteti meg
         egymástól, hogy a szóban forgó jogi aktus általános hatályú‑e, vagy sem, ezen ítélkezési gyakorlat kifejezetten az EK 230. cikk
         negyedik bekezdésének második felére vonatkozik. Ennek a rendelkezésnek különösen az volt a célja, hogy kizárja azt, hogy
         az uniós intézmények pusztán a rendeleti forma választásával megfosszák a magánszemélyt a keresetindítás jogától olyan határozat
         esetében, amely őt közvetlenül és személyében érinti, továbbá az, hogy pontosítsa: a forma választása a jogi aktus jellegét
         nem változtathatja meg.
      
      Márpedig, noha az általános hatályú és az egyéni jogi aktusokat aszerint kell megkülönbözteti egymástól, hogy azok hatálya
         mennyiben tekinthető általánosnak, az EUM‑Szerződés értelmében vett jogalkotási vagy rendeleti jellegű jogi aktusnak való
         minősítése azon a szemponton alapul, hogy elfogadásához jogalkotási eljárás vezetett‑e, vagy sem.
      
      (vö. 59–61., 63–65. pont)
      4.      Az a feltétel, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése értelmében vett általános hatályú jogi aktus a természetes vagy
         jogi személyt közvetlenül érintse, amelynek teljesülnie kell ahhoz, hogy ezen jogi aktus ellen eljárást lehessen indítani,
         azt kívánja meg, hogy a megtámadott uniós jogi aktus közvetlen hatást gyakoroljon a magánszemély jogi helyzetére, és ne hagyjon
         mérlegelési lehetőséget az intézkedés végrehajtásával megbízott címzettek számára, mert az ilyen végrehajtás tisztán automatikus
         jellegű, és arra köztes szabályok alkalmazása nélkül, egyedül az uniós szabályozás alapján kerül sor.
      
      Ami a fókatermékek kereskedelméről szóló 1007/2009 rendelet megsemmisítése iránt magánszemélyek által indított keresetet illeti,
         nem zárható ki, hogy a fókatermékek forgalomba hozatalára vonatkozó általános tilalom befolyásolhatja az e forgalomba hozatalt
         megelőzően vagy követően közreműködő személyek tevékenységét, ám attól még e befolyást nem lehet úgy tekinteni, hogy közvetlenül
         a rendeletből származik. Azon termékek tekintetében, amelyek az említett rendelet által előírt általános tilalom alóli kivételek
         rendszere alá tartozhatnak, a nemzeti hatóságok nem alkalmazhatják a megtámadott rendeletet a végrehajtási rendelet által
         rögzített végrehajtási intézkedések nélkül, amelyeknek pontosan meg kell határozniuk azon feltételeket, amelyek mellett e
         termékek forgalomba hozatala megengedett. Az ilyen rendelkezés nem tekinthető olyan teljes szabályozásnak, amely önmagában
         kielégítő, és nem tesz szükségessé végrehajtási rendelkezést, ekként közvetlenül érinthet magánszemélyeket.
      
      Azon kérdéssel kapcsolatban, hogy ezen rendelet az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése értelmében személyükben érint‑e természetes
         vagy jogi személyeket, miáltal az általuk e rendelet ellen indított kereset elfogadható lehet, még azt feltételezve is, hogy
         az érintett felperesek az általános tilalmon túl a szóban forgó termékekre vonatkozó kivétel hatálya alá is tartoznak, ez
         nem elegendő ahhoz, hogy ők egy határozat címzettjéhez hasonló módon egyénítve legyenek.
      
      (vö. 71., 75., 78., 92. pont)
A TÖRVÉNYSZÉK VÉGZÉSE (kibővített hetedik tanács)
      2011. szeptember 6.(*)
      
      „Megsemmisítés iránti kereset – 1007/2009/EK rendelet – Fókatermékek kereskedelme – Behozatali és értékesítési tilalom – Az inuit közösségek javára szóló kivétel – Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének alkalmazása – A »rendeleti jellegű jogi aktus« fogalma – Közvetlen vagy személyében való érintettség hiánya – Elfogadhatatlanság”
      A T‑18/10. sz. ügyben,
      az Inuit Tapiriit Kanatami (székhelye: Ottawa [Kanada]),
      
      a Nattivak Hunters and Trappers Association (székhelye: Qikiqtarjuaq [Kanada]),
      
      a Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Association (székhelye: Pangnirtung [Kanada]),
      
      Jaypootie Moesesie (lakóhelye: Qikiqtarjuaq),
      
      Allen Kooneeliusie (lakóhelye: Qikiqtarjuaq),
      
      Toomasie Newkingnak (lakóhelye: Qikiqtarjuaq),
      
      David Kuptana (lakóhelye: Ulukhaktok [Kanada]),
      
      Karliin Aariak (lakóhelye: Iqaluit [Kanada]),
      
      Efstathios Andreas Agathos (lakóhelye: Athén [Görögország]),
      
      a Canadian Seal Marketing Group (székhelye: Québec [Kanada]),
      
      a Ta Ma Su Seal Products, Inc. (székhelye: Cap‑aux‑Meules [Kanada]),
      
      a Fur Institute of Canada (székhelye: Ottawa),
      
      a NuTan Furs, Inc. (székhelye: Catalina [Kanada]),
      
      a GC Rieber Skinn AS (székhelye: Bergen [Norvégia]),
      
      az Inuit Circumpolar Conference Greenland (ICC) (székhelye: Nuuk, Grönland [Dánia]),
      
      Johannes Egede (lakóhelye: Nuuk),
      
      a Kalaallit Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat (KNAPK) (székhelye: Nuuk)
      
      (képviselik kezdetben: J. Bouckaert, M. van der Woude és H. Viaene, később: J. Bouckaert és H. Viaene ügyvédek)
      felpereseknek,
      az Európai Parlament (képviselik: I. Anagnostopoulou és L. Visaggio, meghatalmazotti minőségben)
      
      és
      az Európai Unió Tanácsa (képviselik: M. Moore és K. Michoel, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperesek ellen,
      támogatják:
      a Holland Királyság (képviselik: C. Wissels, Y. de Vries, J. Langer és M. Noort, meghatalmazotti minőségben),
      
      az Európai Bizottság (képviselik kezdetben: É. White, P. Oliver és J.‑B. Laignelot, később: É. White, P. Oliver és K. Mifsud‑Bonnici, meghatalmazotti
         minőségben)
      
      beavatkozók,
      a fókatermékek kereskedelméről szóló, 2009. szeptember 16‑i 1007/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 286.,
         36. o.) megsemmisítése iránti keresete tárgyában,
      
      A TÖRVÉNYSZÉK (kibővített hetedik tanács),
      tagjai: A. Dittrich elnök, F. Dehousse, I. Wiszniewska‑Białecka, M. Prek (előadó) és A. Popescu bírák,
      hivatalvezető: E. Coulon,
      meghozta a következő
      Végzést
       Tényállás, eljárás és a felek kérelmei
      1        2009. szeptember 16‑án az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa elfogadta a fókatermékek kereskedelméről szóló, 2009.
         szeptember 16‑i 1007/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (HL L 286., 36. o.; a továbbiakban: megtámadott rendelet),
         amely 1. cikkének értelmében harmonizált szabályokat állapít meg a fókatermékek forgalomba hozatalára.
      
      2        A Törvényszék Hivatalához 2010. január 11‑én benyújtott keresetlevelükkel a felperesek, az Inuit Tapiriit Kanatami, a Nattivak
         Hunters and Trappers Association, a Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Association, Jaypootie Moesesie, A. Kooneeliusie, T. Newkingnak,
         D. Kuptana, K. Aariak, E. A. Agathos, a Canadian Seal Marketing Group, a Ta Ma Su Seal Products, Inc., a Fur Institute of
         Canada, a NuTan Furs, Inc., a GC Rieber Skinn AS, az Inuit Circumpolar Conference Greenland (ICC), J. Egede és a Kalaallit
         Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat (KNAPK) megindították a megtámadott rendelet megsemmisítése iránti jelen keresetet.
      
      3        A Törvényszék Hivatalához 2010. február 11‑én benyújtott külön beadványukban a felperesek ideiglenes intézkedés iránti kérelemmel
         éltek, amelyben azt kérték, hogy a Törvényszék elnöke rendelje el a megtámadott rendelet végrehajtásának felfüggesztését.
      
      4        A Parlament és a Tanács a megjelölt határidőn belül előterjesztették az ezen ideiglenes intézkedés iránti kérelemre vonatkozó
         észrevételeiket.
      
      5        A Törvényszék elnöke a T‑18/10. R. sz., Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Parlament és Tanács ügyben 2010. április
         30‑án hozott végzésével (az EBHT‑ban nem tették közzé) elutasította az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet.
      
      6        A Törvényszék Hivatalához 2010. május 20‑án, illetve 21‑én benyújtott külön beadványaikban a Parlament és a Tanács a Törvényszék
         eljárási szabályzata 114. cikkének 1. §‑a szerinti elfogadhatatlansági kifogásokat emelt.
      
      7        A Törvényszék Hivatalához 2010. május 31‑én, illetve 21‑én benyújtott beadványaikban a Holland Királyság és az Európai Bizottság
         kérte, hogy a jelen ügybe a Parlament és a Tanács kérelmeinek támogatása végett beavatkozhasson.
      
      8        A Törvényszék Hivatalához 2010. június 8‑án benyújtott külön beadványában a Tanács kérelemmel élt az iránt, hogy a keresetlevél
         A 7 mellékletét, amelyet a Tanács jogi szolgálatának 2009. február 18‑i, a fókatermékek kereskedelméről szóló európai parlamenti
         és tanácsi rendeletnek az Európai Közösségek Bizottsága által benyújtott tervezetére (COM (2008) 469 végleges, 2008. július
         23.) vonatkozó véleménye alkot, távolítsák el az iratanyagból, a vonatkozó véleménynek a keresetlevél 46. pontjában szereplő
         idézetével együtt.
      
      9        A Törvényszék Hivatalához 2010. július 2‑án benyújtott beadványában a Parlament előterjesztette az iratanyagból való eltávolítás
         iránti tanácsi kérelemre vonatkozó észrevételeit.
      
      10      2010. július 6‑i végzésével a Törvényszék ötödik tanácsának elnöke megengedte, hogy a Holland Királyság és a Bizottság beavatkozzon.
      
      11      2010. július 13‑án a felperesek előterjesztették a Parlament és a Tanács elfogadhatatlansági kifogásaira vonatkozó észrevételeiket.
      
      12      2010. augusztus 19‑én, illetve 20‑án a Holland Királyság és a Bizottság benyújtották az elfogadhatatlansági kifogásokra korlátozott
         beavatkozási beadványaikat.
      
      13      A felperesek – egyikük kivételével – az EUMSZ 278. cikk és az EUMSZ 279. cikk, valamint az eljárási szabályzat 109. cikke
         alapján 2010. július 28‑án új, ideiglenes intézkedés iránti kérelmet nyújtottak be a Törvényszék Hivatalához, amelyben kérték,
         hogy a Törvényszék elnöke rendelje el a megtámadott rendelet végrehajtásának felfüggesztését a Törvényszéknek az ugyanezen
         rendelettel szemben benyújtott megsemmisítés iránti kereset tárgyában való döntéshozataláig.
      
      14      A T‑18/10. R. II.. sz., Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Parlament és Tanács ügyben 2010. augusztus 19‑én hozott végzéssel
         (az EBHT‑ban nem tették közzé) a Törvényszék elnöke elrendelte azon feltételek végrehajtásának felfüggesztését, amelyek a
         megtámadott rendelet 3. cikkének (1) bekezdése értelmében a fókatermékek forgalomba hozatalát a felperesek tekintetében korlátozza
         az ezen, ideiglenes intézkedés elrendelése iránti eljárást befejező végzés elfogadásáig.
      
      15      A Parlament és a Tanács, valamint a Bizottság 2010. szeptember 7‑én előterjesztették a második ideiglenes intézkedés iránti
         kérelemre vonatkozó észrevételeiket. A Holland Királyság nem terjesztett elő észrevételeket.
      
      16      2010. október 5‑én a felperesek az eljárási szabályzat 129. cikkének alkalmazásával kérelmet nyújtottak be a Törvényszék elnöke
         fenti 14. pontban hivatkozott Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Parlament és Tanács ügyben 2010. augusztus 19‑én hozott
         végzésének értelmezése iránt.
      
      17      2010. október 14‑én, 18‑án, illetve 13‑án a Parlament, a Tanács és a Bizottság előterjesztették az e kérelemre vonatkozó észrevételeiket.
      
      18      A T‑18/10. RII.‑INTP. sz., Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Parlament és Tanács ügyben 2010. október 19‑én hozott
         végzésével (az EBHT‑ban nem tették közzé) a Törvényszék elnöke az értelmezés iránti kérelmet – mint elfogadhatatlant – elutasította.
      
      19      A T‑18/10. R. II. sz., Inuit Tapiriit Kanatami és társai kontra Parlament és Tanács ügyben 2010. október 25‑én hozott végzésében
         (az EBHT‑ban nem tették közzé, fellebbezett), a Törvényszék elnöke a második, ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasította.
      
      20      A Törvényszék Hivatalához 2010. október 6‑án, illetve 14‑én benyújtott külön beadványaikban a Tanács és a Bizottság kérelemmel
         élt az iránt, hogy a jelen ügyet utalják a nagytanács elé. Másodlagosan és az ügy érdemét tekintve, a Bizottság az ügynek
         öt bíróból álló tanács elé való utalását kérte.
      
      21      2010. október 26‑án a Törvényszék e kérelmeket követően és az eljárási szabályzat 51. cikke 1. §‑ának második albekezdésére
         figyelemmel úgy határozott, hogy az ügyet a kibővített hetedik tanács elé utalja.
      
      22      2010. október 19‑én a felperesek és a Parlament előterjesztették a Holland Királyság és a Bizottság elfogadhatatlansági kifogásokra
         korlátozott beavatkozási beadványaira vonatkozó észrevételeiket.
      
      23      2011. február 8‑i levelével a Törvényszék felhívta a feleket, hogy válaszoljanak arra a kérdésre, hogy a felpereseket a megtámadott
         rendelet közvetlenül érinti‑e. A felperesek, a Parlament, a Tanács és a Bizottság a megjelölt határidőn belül válaszoltak‑e
         kérdésre. A Holland Királyság nem nyújtott be választ a Törvényszék kérdésére.
      
      24      A felperesek keresetükben azt kérik, hogy a Törvényszék:
      
      –        a keresetet nyilvánítsa elfogadhatónak;
      –        semmisítse meg a megtámadott rendeletet;
      –        a Parlamentet és a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére.
      25      A Parlament azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        a keresetet mint elfogadhatalant utasítsa el;
      –        másodlagosan, abban az esetben, ha a Törvényszék elutasítaná az elfogadhatatlansági kifogást vagy e tekintetben ezen eljárásban
         nem határozna, állapítson meg a számára, valamint a Tanács számára határidőt ellenkérelemnek az eljárási szabályzat 114. cikke
         4. §‑ának megfelelő benyújtására;
      
      –        a felpereseket kötelezze a költségek viselésére.
      26      A Holland Királyság és a Tanács azt kérik, hogy a Törvényszék:
      
      –        a keresetet mint elfogadhatatlant utasítsa el;
      –        a felpereseket kötelezze a költségek viselésére.
      27      A Bizottság azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant utasítsa el;
      –        a felpereseket kötelezze a költségek viselésére.
      28      Az elfogadhatatlansági kifogásokra vonatkozó észrevételeikben a felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
      
      –        az elfogadhatatlansági kifogásokról az eljárást befejező határozatban döntsön;
      –        másodlagosan nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak;
      –        minden esetben kötelezze a Parlamentet és a Tanácsot a költségek viselésére.
      –        a Holland Királyságot és a Bizottságot kötelezze saját költségei viselésére.
       Indokolás
      29      Az eljárási szabályzat 114. cikkének 1. és 4. §‑a értelmében valamely fél kérelmére a Törvényszék az ügy érdemét nem érintve
         dönthet az elfogadhatatlansági kifogás tárgyában.
      
      30      Továbbá a Törvényszék az eljárási szabályzat 113. cikke értelmében hivatalból, a felek meghallgatását követően, bármikor határozhat
         arról, hogy a kereset eljárásgátló okok fennállása miatt nem elfogadhatatlan‑e; ezt a határozatát e szabályzat 114. cikke
         3. és 4. §‑ának megfelelően hozza meg.
      
      31      Az eljárási szabályzat 114. cikkének 3. §‑ával összhangban, amennyiben a Törvényszék másként nem dönt, az eljárás további
         része szóbeli. Jelen esetben a Törvényszék úgy ítéli meg, hogy az ügy iratainak vizsgálata alapján rendelkezik az ahhoz szükséges
         információkkal, hogy a felperesek által benyújtott kérelmekről a szóbeli eljárás megnyitása nélkül határozzon.
      
       Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének alkalmazhatóságáról
      32      Meg kell jegyezni, hogy a megtámadott rendeletet az EK‑Szerződés alapján (EK 95. cikk) fogadták el, míg a keresetet az EUM-Szerződés
         hatálybalépését követően nyújtották be.
      
      33      A felek úgy vélik, hogy a jelen kereset elfogadhatóságát az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének fényében kell vizsgálni.
      
      34      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy valamely magánszemély által az Európai Unió bírósága előtt benyújtott, megsemmisítés
         iránti kereset elfogadhatósági feltételeit megállapító szabályok időbeli hatályára vonatkozóan az állandó ítélkezési gyakorlatból
         kitűnik, hogy egyrészről a tempus regit actum elvének megfelelően a kereset elfogadhatóságának kérdését a benyújtása időpontjában hatályos szabályok alapján kell megítélni,
         másrészről a kereset elfogadhatóságának feltételeit a kereset előterjesztésének időpontjában, azaz a keresetlevél benyújtásának
         időpontjában kell értékelni (lásd a Törvényszék T‑532/08. sz., Norilsk Nickel Harjavalta és Umicore kontra Bizottság ügyben
         2010. szeptember 7‑én hozott végzésének [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 70. pontját és a T‑539/08. sz., Etimine és Etiproducts
         kontra Bizottság ügyben hozott végzésének [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 76. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot).
      
      35      A jelen ügyben a kereset benyújtásának időpontjában a kereset elfogadhatóságának feltételeit az EUMSZ 263. cikk szabályozta.
         Ennélfogva, tekintettel az előző fenti 70. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlatra, a jelen kereset elfogadhatóságának
         kérdését e cikk alapján kell eldönteni.
      
       A jelen kereset elfogadhatóságáról
      36      A Parlament és a Tanács, akiket a Holland Királyság és a Bizottság támogat, három elfogadhatatlansági kifogást emelnek, amelyeket
         arra alapítanak, hogy a megtámadott rendelet nem rendeleti jellegű jogi aktus, hogy végrehajtási intézkedéseket tartalmaz,
         és hogy a felpereseket ezen jogi aktus nem érinti személyükben.
      
      37      A felperesek vitatják a Parlament és a Tanács – akiket a Holland Királyság és a Bizottság is támogat – megállapításait.
      
       Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése szerinti „rendeleti jellegű jogi aktus” fogalmáról
      38      Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése értelmében „[b]ármely természetes vagy jogi személy az első és második bekezdésben említett
         feltételek mellett eljárást indíthat a neki címzett vagy az őt közvetlenül és személyében érintő jogi aktusok ellen, továbbá
         az őt közvetlenül érintő olyan rendeleti jellegű jogi aktusok ellen, amelyek nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket”.
      
      39      Meg kell jegyezni, hogy noha e rendelkezés újdonsággal szolgál az EK-Szerződéshez képest az uniós bírósághoz fordulás joga
         tekintetében, miszerint valamely természetes vagy jogi személy immár eljárást indíthat az őt közvetlenül érintő és végrehajtási
         intézkedéseket nem tartalmazó rendeleti jellegű jogi aktusok ellen, a „rendeleti jellegű jogi aktus” fogalmát az EUM-Szerződés
         nem határozza meg.
      
      40      Ennélfogva a jelen kereset elfogadhatóságának tárgyában való határozat meghozatalához e rendelkezés szó szerinti, történeti
         és teleologikus értelmezésére van szükség.
      
      41      Először is és emlékeztetőül: az EK 230. cikk negyedik bekezdése lehetővé tette valamely természetes és jogi személy számára,
         hogy eljárást indítson mind az egyedi hatályú jogi aktusok, mind az olyan, általános hatályú jogi aktusok ellen, amelyek,
         egy rendelethez hasonlóan, e személyt közvetlenül érintik, és sajátos jellemzői vagy az őt minden más személytől megkülönböztető
         ténybeli helyzet folytán vonatkoznak rá, és e ténynél fogva egy határozat címzettjéhez hasonló módon egyénítik őt (lásd ebben
         az értelemben a Bíróság 25/62. sz., Plaumann kontra Bizottság ügyben 1963. július 15‑én hozott ítéletének [EBHT 1963., 197. o.]
         223. pontját és C‑50/00. P. sz., Unión de Pequeños Agricultores kontra Tanács ügyben 2002. július 25‑én hozott ítéletének
         [EBHT 2002., I‑6677. o.] 36. pontját).
      
      42      Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése, noha a „határozat” szót elhagyja, átveszi ezt a két lehetőséget, és kiegészíti azokat
         egy harmadikkal. Eljárás indítását teszi lehetővé olyan, általános hatályú jogi aktusok ellen, amelyek valamely természetes
         vagy jogi személyt közvetlenül és személyében érintenek, valamint az őt közvetlenül érintő olyan rendeleti jellegű jogi aktusok
         ellen, amelyek nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket. A szó köznapi értelmében vett „rendeleti jellegű” kifejezésből
         az következik, hogy az ezen harmadik lehetőséggel érintett jogi aktusok ugyancsak általános hatályúak.
      
      43      Ilyen összefüggésben meg kell állapítani, hogy ez a lehetőség nem összességében az általános hatályú jogi aktusokra, csak
         azok egy szűkebb kategóriájára, nevezetesen a rendeleti jellegű jogi aktusokra vonatkozik.
      
      44      Az EUMSZ 263. cikk első bekezdése ugyanis az uniós jogi aktusok több olyan kategóriájáról is rendelkezik, amelyek jogszerűségi
         felülvizsgálat tárgyát képezhetik, nevezetesen egyrészt a jogalkotási aktusokról, másrészt egyéb, harmadik személyekkel szemben
         joghatásokat kiváltó, kötelező jogi aktusokról, amelyek lehetnek egyéni vagy általános hatályúak.
      
      45      Ebből azt a következtetést kell levonni, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése, első bekezdésével összefüggésben értelmezve,
         akként rendelkezik, hogy valamely természetes vagy jogi személy azon jogi aktusok ellen indíthat eljárást, amelyeknek címzettje,
         valamint egyrészt azon, általános hatályú, jogalkotási vagy rendeleti jellegű aktusok ellen, amelyek közvetlenül és személyében
         érintik őt, másrészt bizonyos általános hatályú jogi aktusok, nevezetesen a rendeleti jellegű jogi aktusok ellen, amelyek
         közvetlenül érintik őt, és nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket.
      
      46      Egyébiránt a „rendeleti jellegű” kifejezés, valamint az EUM-Szerződés különböző nyelvi változatai megfelelő kifejezéseinek
         ilyen értelmezése, ellentétben a „jogalkotási” szóval, az EUM-Szerződés számos több rendelkezéséből, köztük az EUMSZ „a tagállamok
         törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítésére vonatkozó” 114. cikkéből is következik.
      
      47      E tekintetben el kell utasítani a felperesek azon érvét, amely szerint a jogalkotási aktusok és a rendeleti jellegű jogi aktusok
         közötti különbségtétel, amint azt a Parlament és a Tanács javasolja, és a fenti 42–45. pontban megállapítást nyert, a „jogalkotási”
         jelzőnek az „aktusok” kifejezés elé történő illesztésével valósul meg az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésében említett első
         két lehetőség esetében. Ugyanis, amint az a fenti 45. pontban foglalt megállapításból következik, az „aktusok” szó az első
         két lehetőség tekintetében vonatkozik – azon jogi aktusokon túlmenően, amelyeknek a természetes vagy jogi személy a címzettje –
         valamennyi olyan jogalkotási vagy rendeleti jellegű aktusra, amely e személyeket közvetlenül és személyükben érinti. Ezen
         utóbbi lehetőség alkalmazási körébe tartoznak különösen a végrehajtási intézkedéseket tartalmazó jogalkotási aktusok és a
         végrehajtási intézkedéseket tartalmazó rendeleti jellegű jogi aktusok.
      
      48      Továbbá pontosítani szükséges, hogy, a felperesek kijelentésével ellentétben, az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése utolsó
         tagmondatának szövegéből az következik, hogy a tagállamok célja e rendelkezés hatályának nem kizárólag az EUMSZ 290. cikk
         értelmében vett felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra való szűkítése, hanem általánosabban a rendeleti jellegű jogi aktusokra
         való alkalmazása.
      
      49      Másodsorban az EUMSZ 265. cikk negyedik bekezdésének fenti 42–45. pontban foglalt értelmezését megerősíti az e rendelkezés
         elfogadásához vezető jogalkotási folyamat kiindulópontja, amely rendelkezés az eredeti javaslat szerint az Európai Alkotmány
         létrehozásáról szóló szerződés tervezete III‑365. cikkének negyedik bekezdése lett volna. Az derül ki ugyanis többek között
         a Konvent Elnökségének (az Európai Konvent titkársága, CONV 734/03) való megküldésről szóló, 2003. május 12‑i feljegyzésből,
         hogy az EK 230. cikk negyedik bekezdését érintő módosításra vonatkozó javaslat ellenére, amely „általános hatályú jogi aktusokat”
         említ, az Elnökség egy másik opció mellett volt, amelyik viszont „rendeleti jellegű jogi aktusokat” említ. Amint az a fent
         hivatkozott, megküldésről szóló feljegyzésből kiderül, e megfogalmazás lehetővé tette a jogalkotási aktusok és a rendeleti
         jellegű jogi aktusok közötti különbségtételt azzal, hogy szűkítő megközelítéssel él a magánszemélyek jogalkotási aktusok ellen
         indított eljárásai tekintetében (amelyek vonatkozásában a „közvetlen és személyükben való érintettség” feltétele továbbra
         is alkalmazásban marad).
      
      50      Harmadsorban, azon választás folytán, miszerint ezt a megfogalmazást átveszi az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése, meg kell
         állapítani, hogy e rendelkezés célja az, hogy lehetővé tegye valamely természetes vagy jogi személy részére, hogy eljárást
         indítson az olyan általános hatályú jogi aktusok ellen, amelyek nem jogalkotási aktusok, amelyek őt közvetlenül érintik, és
         amelyek nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket, elkerülve ezáltal azt az esetet, hogy ezen személynek jogot kelljen
         sértenie ahhoz, hogy a bírósághoz fordulhasson (lásd a Konvent Elnökségének való megküldésről szóló fent hivatkozott feljegyzést).
         Amint az a fenti pontokban foglalt elemzésből következik, az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének megfogalmazása nem teszi
         lehetővé eljárás indítását minden olyan jogi aktus ellen, amely megfelel a közvetlen érintettség és a végrehajtási intézkedések
         hiánya követelményeinek, sem valamennyi, e követelményeknek megfelelő általános hatályú jogi aktus ellen, hanem csak és kizárólag
         ezen jogi aktusok egy különleges kategóriája, nevezetesen a rendeleti jellegű jogi aktusok ellen. Következésképpen egy jogalkotási
         aktus ellen indított megsemmisítés iránti kereset elfogadhatóságának feltételei továbbra is szigorúbbak, mint a rendeleti
         jellegű jogi aktus ellen indított kereset esetében.
      
      51      Ezt a következtetést nem kérdőjelezi meg a felpereseknek a hatékony bírói jogvédelemre vonatkozó, főként az Európai Unió Alapjogi
         Chartája (HL 2007. C 303., 1. o.) 47. cikkére hivatkozó érvelésük. Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében ugyanis az uniós
         bíróság, anélkül, hogy a hatáskörét túllépné, – pontosan a hatékony bírói jogvédelem fényében – nem értelmezheti akként azokat
         a feltételeket, amelyek szerint egy magánszemély egy rendelet ellen eljárást indíthat, hogy az ezen, a Szerződésben kifejezetten
         előírt feltételektől való eltéréshez vezessen, (lásd ebben az értelemben a Bíróság C‑263/02. P. sz., Bizottság kontra Jégo-Quéré
         ügyben 2004. április 1‑jén hozott ítéletének [EBHT 2004., I‑3425. o.] 36. pontját és a Törvényszék T‑127/05. sz., Lootus Teine
         Osaühing kontra Tanács ügyben 2007. január 9‑én hozott végzésének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 50. pontját).
      
      52      Ugyancsak el kell utasítani a felperesek azon érvét, mely szerint az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének „tág” értelmezésére
         vonatkozó kötelezettség két, az Egyesült Nemzetek keretében elfogadott nemzetközi egyezményből, nevezetesen az információhoz
         való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról
         szóló, Aarhusban 1998. június 25‑én aláírt egyezményből és a biológiai sokféleségről szóló, Rio de Janeiróban 1992. június
         5‑én aláírt egyezményből is következik.
      
      53      Először is, noha a felperesek megállapítják, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdését e két egyezménynek megfelelően kell
         értelmezni, egyáltalában nem mutatják be, hogy az elfogadhatóság EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése szerinti különböző feltételeit
         konkrétan hogyan kellene értelmezni a hivatkozott nemzetközi szabályok fényében, mivel érveik igen általánosak, és nincsenek
         kihatással az említett elfogadhatósági feltételekre.
      
      54      Másodszor a felperesek által e tekintetben hivatkozott ítélkezési gyakorlat (a Bíróság C‑341/95. sz. Bettati‑ügyben 1998.
         július 14‑én hozott ítéletének [EBHT 1998., I‑4355. o.] 20. pontja és a C‑286/02. sz. Bellio F.lli ügyben 2004. április 1‑jén
         hozott ítéletének [EBHT 2004., I‑3465. o.] 33. pontja) a valamely uniós jogszabályi szöveg értelmezésére vonatkozó kérdéssel
         megkeresett uniós bíróság azon kötelezettségére vonatkozik, hogy ezen érvényességet a nemzetközi jog fényében is vizsgálja.
      
      55      Mindenesetre emlékeztetni kell arra, hogy a Szerződés teljes jogorvoslati és eljárási rendszert hozott létre, melynek célja,
         hogy a Bíróságra ruházza az uniós intézmények jogi aktusai jogszerűségének felülvizsgálatát (lásd ebben a fenti 41. pontban
         hivatkozott Unión de Pequeños Agricultores kontra Tanács ügyben hozott ítélet 40. pontját). A hivatkozott nemzetközi egyezmények
         rendelkezési nem térhetnek el az elsődleges uniós jog e szabályaitól (lásd ebben az értelemben a C‑402/05. P. és C‑415/05.
         P. sz., Kadi és Al Barakaat International Foundation kontra Tanács és Bizottság egyesített ügyekben 2008. szeptember 3‑án
         hozott ítéletének [EBHT 2007., I‑6351. o.] 306–308. pontját és a Törvényszék T‑201/04. sz., Microsoft kontra Bizottság ügyben
         2007. szeptember 17‑én hozott ítéletének [EBHT 2007., II‑3601. o.] 798. pontját).
      
      56      A fentiek fényében azt kell megállapítani, hogy a „rendeleti jellegű jogi aktus” EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése szerinti
         fogalmát akként kell értelmezni, hogy az valamennyi általános hatályú aktusra vonatkozik, a jogalkotási aktusok kivételével.
         Következésképpen egy jogalkotási aktus kizárólag akkor képezheti természetes vagy jogi személy megsemmisítés iránti keresetének
         tárgyát, ha ezen aktus e személyt közvetlenül és személyében érinti.
      
       A megtámadott rendelet minősítéséről
      57      Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének értelmezésével kapcsolatos, a fenti 56. pontban foglalt megállapítás fényében azt
         kell meghatározni, hogy a jelen ügyben a megtámadott rendeletet jogalkotási vagy rendeleti jellegű jogi aktusnak kell minősíteni.
      
      58      Következésképpen a megtámadott rendeletet az EUM-Szerződés által előírt kategóriákra tekintettel kell minősíteni.
      
      59      A megtámadott rendelet az EK 95. cikk alapján került elfogadásra, az EK 251. cikkben megállapított együttdöntési eljárásban.
      
      60      E tekintetben az EUMSZ 289. cikk (1) és (3) bekezdéséből az következik, hogy azon jogi aktusok tekinthetők „jogalkotási aktusoknak”,
         amelyeket az EUMSZ 294. cikk szerinti „rendes jogalkotási eljárásnak” megfelelően fogadtak el.
      
      61      Márpedig, mivel az EUMSZ 294. cikkben megállapított eljárás lényegében az EK 251. cikkben megállapított eljárást veszi át,
         azt a következtetést kell levonni, hogy a megtámadott rendeletet a jogi aktusok EUM-Szerződés által előírt kategóriáin belül
         jogalkotási aktusnak kell minősíteni.
      
      62      E tekintetben a felperesek arra hivatkoznak, hogy valamely jogi aktus jellegét nem elfogadásának módja, hanem az intézkedés
         hatálya – egyéni vagy általános – határozza meg. Egy rendelet hatálya függvényében minősíthető rendeleti jellegű vagy nem
         rendeleti jellegű jogi aktusnak. Ezen túlmenően a „rendeleti jellegű” jelzőt köznapi értelemben, azaz akként kell értelmezni,
         mint amely általánosságban alkalmazandó szabályok meghatározására irányuló aktusra utal.
      
      63      Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a rendeleteket és a határozatokat az a szempont különbözteti meg egymástól, hogy
         a szóban forgó jogi aktus általános hatályú‑e, vagy sem. Egy jogi aktus akkor általános hatályú, ha objektíven meghatározott
         helyzetekre alkalmazandó, és általánosan és absztrakt módon meghatározható személycsoporttal szemben fejt ki joghatást (lásd
         a Törvényszék T‑313/08. sz., Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore kontra Bizottság ügyben 2009. november 30‑án hozott végzésének
         [az EBHT‑ban nem tették közzé] 38. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      64      Ezen ítélkezési gyakorlat kifejezetten az EK 230. cikk negyedik bekezdésének második felére vonatkozik, amelynek tárgya az
         olyan jogi aktusok ellen indított eljárás, amelyek közvetlenül és személyükben érintik a természetes vagy jogi személyeket.
         Ennek a rendelkezésnek, amint azt a Bíróság értelmezi, különösen az volt a célja, hogy kizárja azt, hogy az uniós intézmények
         pusztán a rendeleti forma választásával megfosszák a magánszemélyt a keresetindítás jogától olyan határozat esetében, amely
         őt közvetlenül és személyében érinti, továbbá az, hogy pontosítsa, hogy a forma választása a jogi aktus jellegét nem változtathatja
         meg (lásd a fenti 63. pontban hivatkozott Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore kontra Bizottság ügyben hozott végzés 37. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      65      Márpedig a jelen ügyben a kérdés nem a megtámadott rendelet általános hatálya, hanem annak állítólagos, rendeleti jellegű
         jogi aktusnak való minősítése. Noha az általános hatályú jogi aktusokat és az egyéni jogi aktusokat aszerint kell megkülönböztetni
         egymástól, hogy azok hatálya mennyiben tekinthető általánosnak, az EUM-Szerződés értelmében vett jogalkotási vagy rendeleti
         jellegű jogi aktusnak való minősítése azon a szemponton alapul, hogy elfogadásához jogalkotási eljárás vezetett‑e, vagy sem.
      
      66      A „rendeleti jellegű jogi aktus” EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése szerinti fogalma fenti 41–56. cikkben foglalt értelmezésének,
         valamint azon megállapításnak a fényében, miszerint a megtámadott rendelet e cikk értelmében nem tekinthető rendeleti jellegű
         jogi aktusnak, azt a következtetést kell levonni, hogy a jelen kereset nem nyilvánítható elfogadhatónak az EUMSZ 263. cikk
         negyedik bekezdésének utolsó tagmondata alapján. Ilyen körülmények között nem kell meghatározni, hogy a megtámadott rendelet
         tartalmaz‑e végrehajtási intézkedéseket, vagy sem.
      
      67      Azt kell tehát megvizsgálni, hogy a felpereseket a megtámadott rendelet közvetlenül és személyükben érinti‑e.
      
       A felperesek közvetlen érintettségéről
      68      Elfogadhatatlansági kifogásaik sorában a Parlament és a Tanács, akiket a Holland Királyság és a Bizottság támogat, nem emeltek
         a közvetlen érintettség hiányára alapított elfogadhatatlansági kifogást, csupán a Parlament tett elfogadhatatlansági kifogásában
         erre vonatkozó említést, amelyet a továbbiakban nem fejtett ki.
      
      69      Mivel a kereset elfogadhatóságának feltételei az eljárásgátló okok fennállása miatti elfogadhatatlanság kérdéséhez tartoznak
         (a Bíróság 108/86. sz., M. kontra Tanács és EGSZB ügyben 1987. október 7‑én hozott végzésének [EBHT 1987., 3933. o.] 10. pontja;
         lásd továbbá a Törvényszék T‑309/04., T‑317/04., T‑329/04. és T‑336/04. sz., TV 2/Danmark és társai kontra Bizottság egyesített
         ügyekben 2008. október 22‑én hozott ítéletének [EBHT 2008., II‑2935. o.] 62. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot),
         a Törvényszék feladata annak hivatalból történő vizsgálata, hogy a közvetlen érintettség EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésében
         foglalt feltétele teljesül‑e.
      
      70      A Törvényszék által 2011. február 8‑án feltett kérdésre válaszul a felperesek, a Parlament és a Tanács, továbbá a Bizottság
         kifejtették álláspontjukat e tárgyban (lásd a fenti 23. pontot).
      
      71      Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a magánszemély közvetlen érintettsége azt kívánja meg, hogy a megtámadott uniós
         jogi aktus közvetlen hatást gyakoroljon a magánszemély jogi helyzetére, és ne hagyjon mérlegelési lehetőséget az intézkedés
         végrehajtásával megbízott címzettek számára, mert az ilyen végrehajtás tisztán automatikus jellegű, és köztes szabályok alkalmazása
         nélkül, egyedül az uniós szabályozás alapján történik (lásd a fenti 51. pontban hivatkozott Lootus Teine Osaühing kontra Tanács
         ügyben hozott ítélet 39. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      72      Ezen ítélkezési gyakorlatból egyértelműen következik, hogy ahhoz, hogy valamely jogi aktust úgy lehessen tekinteni, hogy az
         közvetlenül érint egy természetes vagy jogi személyt, két kumulatív feltételnek kell teljesülnie (a Törvényszék T‑441/08. sz.,
         ICO Services kontra Parlament és Tanács ügyben 2010. május 21‑én hozott végzésének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 56. pontját).
      
      73      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a fenti 71. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlatban említett köztes szabályok
         a nemzeti szinten vagy uniós szinten elfogadandó szabályoknak felelnek meg.
      
      74      A jelen ügyben először is emlékeztetni kell arra, hogy a megtámadott rendelet 3. cikkének (1) bekezdése, amely e rendelet
         központi rendelkezésének tekinthető, azt írja elő, hogy „[f]ókatermékek forgalomba hozatala csak akkor megengedett, ha a fókatermékek
         az inuitok és egyéb őslakos közösségek által hagyományosan folytatott vadászatból származnak, és hozzájárulnak a létfenntartásukhoz”.
      
      75      Következésképpen a megtámadott rendelet kizárólag azon felperesek jogi helyzetének tekintetében fejt ki közvetlen hatást,
         akik a fókatermékek Unióban való forgalomba hozatala területén működnek. E rendelet ugyanis egyáltalában nem tiltja a fókavadászatot,
         amely ráadásul az uniós piacon kívül folyik, sem az ezekből származó, a forgalmazás tárgyát nem képező termékek felhasználását
         vagy fogyasztását. Ekként meg kell állapítani, hogy noha nem kizárható, hogy a megtámadott rendelet által előírt, forgalomba
         hozatalra vonatkozó általános tilalom befolyásolhatja az e forgalomba hozatalt megelőzően vagy követően közreműködő személyek
         tevékenységét, attól még e befolyásoló hatásokat nem lehet úgy tekinteni, hogy azok közvetlenül a rendeletből származnak (lásd
         ebben az értelemben a Törvényszék T‑40/04. sz., Bonino és társai kontra Parlament és Tanács ügyben 2005. július 11‑én hozott
         végzésének [EBHT 2005., II‑2685. o.] 56. pontját). Továbbá, ami e tilalom esetleges gazdasági következményeit illeti, emlékeztetni
         kell arra, hogy azok a felpereseknek csak a ténybeli, de nem a jogi helyzetét érintik (lásd ebben az értelemben a Törvényszék
         T‑172/98; T‑175/98– T‑177/98. sz., Salamander és társai kontra Parlament és Tanács egyesített ügyekben 2000. június 27‑én
         hozott ítéletének [EBHT 2000., II‑2487. o.] 62. pontját).
      
      76      Másodsorban a megtámadott rendelet 3. cikkének (4) bekezdéséből, ugyanezen rendelet 5. cikkének (3) bekezdésével összefüggésben
         értelmezve, az következik, hogy „az e [3.] cikket végrehajtó, e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel
         történő módosítására irányuló intézkedéseket [a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások
         megállapításáról szóló, 1999. június 28‑i 1999/468/EK bizottsági] határozat 5. cikkének (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel
         történő szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni”. A megtámadott rendelet (17) preambulumbekezdéséből
         az következik továbbá, hogy „a Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy meghatározza az olyan fókatermékek forgalomba
         hozatalának feltételeit, amelyek az inuitok és egyéb őslakos közösségek által hagyományosan folytatott vadászatból származnak,
         és hozzájárulnak a létfenntartásukhoz”.
      
      77      Meg kell jegyezni, hogy noha levonható az a következtetés, hogy a megtámadott rendelet e rendelkezése alapján tilos azon fókatermékek
         forgalomba hozatala, amelyek tekintetében megállapítást nyert, hogy nem az inuitok és egyéb őslakos közösségek által hagyományosan,
         létfenntartásuk céljából folytatott vadászatból származnak, az azon termékek forgalomba hozatalára vonatkozó feltételek, amelyek
         e kritériumokat teljesíthetik, nincsenek meghatározva.
      
      78      Ugyanis a megtámadott rendelet nem pontosítja többek között azt, hogy mit kell a rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említett
         „egyéb őslakos közösségek” alatt érteni, és nem nyújt semmiféle magyarázatot a hagyományosan, létfenntartás céljából folytatott
         vadászat formái tekintetében, sem a tekintetben, hogy az inuit vagy egyéb őslakos közösségekből való eredetet miként kell
         bizonyítani. Tehát, azon termékek tekintetében, amelyek a kivételek rendszere alá tartozhatnak, a nemzeti hatóságok nem alkalmazhatják
         a megtámadott rendeletet a végrehajtási rendelet által rögzített végrehajtási intézkedések nélkül, amelyeknek pontosan meg
         kell határozniuk azon feltételeket, amelyek mellett e termékek forgalomba hozatala megengedett (a megtámadott rendelet (17) preambulumbekezdése).
         Az ilyen rendelkezés nem tekinthető olyan teljes szabályozásnak, amely önmagában kielégítő, és nem tesz szükségessé végrehajtási
         rendelkezést, ekként közvetlenül érinthet magánszemélyeket (lásd ebben az értelemben a Bíróság 294/83. sz., Les Verts kontra
         Parlament ügyben 1986. április 23‑án hozott ítéletének [EBHT 1986., 1339. o.] 31. pontját). A felpereseknek a szóban forgó
         kivételből eredő helyzete kizárólag a megtámadott rendelet végrehajtására vonatkozó intézkedések alapján lehet értékelhető.
      
      79      Meg kell állapítani tehát, hogy a megtámadott rendelet kizárólag azon felperesek jogi helyzetét érinti, akik a fókatermékek
         Unióban való forgalomba hozatala területén működnek, és akikre az ezen termékek forgalomba hozatalát illető általános tilalom
         vonatkozik. Ezzel szemben nem ez áll fenn azon felperesek esetében, akik tevékenysége nem ezen termékek forgalomba hozatala,
         és/vagy akik a megtámadott rendelet által előírt kivétel alá tartoznak, mivel főszabály szerint az inuit és egyéb őslakos
         közösségek által hagyományosan, létfenntartás céljából folytatott vadászat formáiból származó fókatermékek Unióban történő
         forgalomba hozatala megengedett marad.
      
      80      Közelebbről, először is a felperesek első kategóriája, nevezetesen az inuit származású fókavadászok és vadbefogók, valamint
         a felperesek második kategóriája, amely az érdekeiket képviselő szervezeteket foglalja magában, nem tekinthetők úgy, hogy
         a fókatermékek forgalomba hozatalának területén működnek.
      
      81      A felperesek ezen két kategóriájába tartoznak J. Moesesie, A. Kooneeliusie, T. Newkingnak, D. Kuptana és J. Egede felperesek,
         valamint az Inuit Tapiriit Kanatami, az inuitok érdekeit képviselő és előmozdító kanadai nemzeti szervezet, az ICC, e népcsoportok
         érdekeit képviselő és előmozdító grönlandi nemzeti szervezet, a Pangnirtung Hunters’ and Trapper’s Association, a Pangnirtung
         régióban élő és vadász-, valamint vágási tevékenységet folytató inuitok érdekeit előmozdító és védő szervezet, a Nattivak
         Hunters and Trappers Association, a Broughton Islandon élő és ilyen típusú tevékenységet folytató inuitok érdekeit előmozdító
         és védő szervezet és a KNAPK, amely a grönlandi inuit és nem inuit vadászokat és halászokat képviseli.
      
      82      Másodszor K. Aariak a fókatermékek feldolgozása, nevezetesen fókabőralapú konfekcióruházat előállítása és eladása területén
         működik. Mindazonáltal a keresetlevélből, valamint a felpereseknek az elfogadhatatlansági kifogásokra vonatkozó észrevételeiből
         az következik, hogy K. Aariak ugyancsak az inuit közösséghez tartozik. Mivel K. Aariak egyáltalában nem állítja, hogy a szóban
         forgó kivétel alá tartozó termékeken túl más termékek forgalomba hozatala terén is működne, nem állapítható meg, hogy őt a
         megtámadott rendelet közvetlenül érinti.
      
      83      Harmadszor E. A. Agathos orvos, aki klinikai vizsgálatot folytat a fóka-szívbillentyű gyógyászati célú felhasználása terén,
         aki következésképpen nem a fókatermékek forgalomba hozatala területén működik.
      
      84      Negyedszer ugyanez vonatkozik a Fur Institute of Canadára, amely nemzeti nonprofit szervezet, és amely a kanadai szőrmeipar
         felügyeletét végzi, ideértve a kormányzati szabályozó szervezeteket is. Tevékenységi körébe a koordináció, a tudományos kutatás,
         valamint a médiákkal, a nagyközönséggel és a kormányokkal a szőrmekereskedelemhez kapcsolódó gazdasági, társadalmi, kulturális
         és környezetvédelmi kérdésekben történő kommunikáció tartozik. Következésképpen ezen intézetet nem érinti közvetlenül a fókatermékek
         forgalomba hozatalára vonatkozó tilalom.
      
      85      Ezzel szemben az ügy irataiból az következik, hogy a Ta Ma Su Seal Products, a NuTan Furs és a GC Rieber Skinn, valamint az
         őket tömörítő szervezet, a Canadian Seal Marketing Group, az inuit és nem inuit vadászoktól és vadbefogóktól származó fókatermékek
         feldolgozása és kereskedelme területén működik. Következésképpen meg kell állapítani, hogy az ő jogi helyzetüket viszont érinti
         a fókatermékek forgalomba hozatalára vonatkozó, a megtámadott rendelet által előírt általános tilalom.
      
      86      Ebből az következik, hogy – a Ta Ma Su Seal Products, a NuTan Furs, a GC Rieber Skinn és a Canadian Seal Marketing Group kivételével –
         a felpereseket a megtámadott rendelet nem érinti közvetlenül.
      
      87      Mivel a közvetlen és személyében való érintettség feltételei kumulatívak, annak vizsgálata marad hátra, hogy a Ta Ma Su Seal
         Productsot, a NuTan Furst, a GC Rieber Skinnt és a Canadian Seal Marketing Groupot személyükben érint‑e a rendelet.
      
       A Ta Ma Su Seal Products, a NuTan Furs, a GC Rieber Skinn és a Canadian Seal Marketing Group személyében való érintettségéről
      88      Amint arra a fenti 41. pont emlékeztet, ahhoz, hogy valamely jogi aktus személyében érintsen egy, az aktus címzettjétől különböző
         természetes vagy jogi személyt, az szükséges, hogy a jogi aktus, sajátos jellemzői vagy egy őt minden más személytől megkülönböztető
         ténybeli helyzet folytán vonatkozzon rá, és e ténynél fogva egy határozat címzettjéhez hasonló módon egyénítse őt.
      
      89      Amint azt a Parlament és a Tanács, akiket a Holland Királyság és a Bizottság támogat, azt helytálló módon megjegyzik, a megtámadott
         rendelet objektíve meghatározott helyzetekre alkalmazandó, és általános és elvont jelleggel meghatározott személyek kategóriái
         tekintetében vált ki joghatást. Közelebbről a fókatermékek – az inuit és egyéb őslakos közösségek által hagyományosan, létfenntartás
         céljából folytatott vadászat formáiból származó fókatermékek kivételével – forgalomba hozatalára vonatkozó tilalom megfogalmazása
         általános, és megkülönböztetés nélkül alkalmazható bármely, a megtámadott rendelet hatálya alá tartozó gazdasági szereplő
         tekintetében.
      
      90      Amint arra a fenti 85. pont emlékeztetett, a Ta Ma Su Seal Products, a NuTan Furs és a GC Rieber Skinn, valamint az őket tömörítő
         szervezet, a Canadian Seal Marketing Group, az inuit és nem inuit vadászoktól és vadbefogóktól származó fókatermékek feldolgozása
         és forgalomba hozatala területén működik. Ekként őket a megtámadott rendelet a fókatermékeket forgalmazó bármely más gazdasági
         szereplőkhöz hasonlóan érinti.
      
      91      E tekintetben a felperesek azt állítják, hogy a fókatermékek előállítási folyamatában működő inuit és nem inuit társaságokat
         képviselő szervezetek, valamint a fókatermékek feldolgozása területén működő társaságok személyükben érintettek, legalábbis
         ami inuit tagjaikat vagy inuit eredetű termékeiket illeti.
      
      92      Ezen érvnek nem adható hely. Ugyanis, még ha feltételezzük is, hogy az érintett felperesek az általános tilalmon túl az inuit
         eredetű termékekre vonatkozó kivétel hatálya alá is tartoznak, ez nem elegendő ahhoz, hogy ők egy határozat címzettjéhez hasonló
         módon egyénítve legyenek. Egyébiránt a felperesek egyáltalán nem fejtik ki, hogy a megtámadott rendelet mennyiben vonatkozna
         e szervezetekre és társaságokra sajátos jellemzőik vagy egy őket minden más személytől megkülönböztető ténybeli helyzet folytán.
      
      93      A fentiekből az következik, hogy a Ta Ma Su Seal Products, NuTan Furs és GC Rieber Skinn, valamint a Canadian Seal Marketing
         Group felpereseket nem érinti személyükben a megtámadott rendelet.
      
      94      A fentiekre tekintettel a jelen, megsemmisítés iránti keresetet elfogadhatatlannak kell nyilvánítani, a Tanácsnak a keresetlevél
         A 7 mellékletének, valamint a keresetlevélben foglalt, ezen utóbbi iratból való idézetnek az ügy iratanyagából való eltávolításra
         vonatkozó kérelméről pedig nem szükséges határozni.
      
       A költségekről
      95      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján a Törvényszék a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a
         pernyertes fél ezt kérte. Mivel a felperesek pervesztesek lettek, őket, a Parlament és Tanács kérelmének megfelelően a saját,
         valamint az ezen utóbbiak részéről felmerült költségek viselésére kell kötelezni.
      
      96      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 4. §‑ával összhangban a Holland Királyság és a Bizottság maguk viselik saját költségeiket.
      
      A fenti indokok alapján
      A TÖRVÉNYSZÉK (kibővített hetedik tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.
      2)      A Törvényszék az Inuit Tapiriit Kanatami, a Nattivak Hunters and Trappers Association, a Pangnirtung Hunters’ and Trappers’
            Association, Jaypootie Moesesie, Allen Kooneeliusie, Toomasie Newkingnak, David Kuptana, Karliin Aariak, M. Efstathios Andreas
            Agathos, a Canadian Seal Marketing Group, a Ta Ma Su Seal Products, a Fur Institute of Canada, a NuTan Furs, Inc., a GC Rieber
            Skinn AS, az Inuit Circumpolar Conference Greenland (ICC), Johannes Egede és a Kalaallit Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat
            (KNAPK) felpereseket kötelezi saját költségeik, valamint az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült
            költségek viselésére.
      3)      A Holland Királyság és az Európai Bizottság maguk viselik saját költségeiket.
      Kelt Luxembourgban, 2011. szeptember 6‑án.
      
               E. Coulon
            
             
            
                     A. Dittrich
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         *Az eljárás nyelve: angol.