CELEX: 32000R2584
Language: cs
Date: 2000-11-24 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2584/2000 ze dne 24. listopadu 2000, kterým se zavádí systém sdělování informací pro některé dodávky hovězího, telecího a vepřového masa po silnicích na území Ruské federace

Důležité právní upozornění

|

32000R2584

Úřední věstník L 298 , 25/11/2000 S. 0016 - 0017

		Nařízení Komise (ES) č. 2584/2000ze dne 24. listopadu 2000,kterým se zavádí systém sdělování informací pro některé dodávky hovězího, telecího a vepřového masa po silnicích na území Ruské federaceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], a zejména na čl. 33 odst. 12 a článek 41 uvedeného nařízení, jakož i na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o společné organizaci trhu se zemědělskými produkty,vzhledem k těmto důvodům:(1) Článek 2 protokolu č. 2 o vzájemné správní pomoci pro správné použití celních předpisů přiloženého k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé [2] stanoví, že smluvní strany si vzájemně poskytnou pomoc s cílem zajistit správné používání celních předpisů, a to zejména pomocí zbraňování, odhalování a vyšetřování porušení těchto předpisů. Pro provádění této správní pomoci Komise zastoupená Evropským úřadem pro boj proti podvodům (dále jen "OLAF") a ruské úřady uzavřely ujednání, kterým se zavádí postup pro sdělování informací o pohybu zboží mezi Společenstvím a Ruskou federací.(2) V rámci této správní pomoci je vhodné, zejména pokud jde o silniční přepravu produktů z hovězího, telecího a vepřového masa do Ruské federace, stanovit jednak informace, které musí hospodářské subjekty předat příslušným orgánům členských států, a jednak systém sdělování těchto informací mezi příslušnými orgány členských států, úřadem OLAF a ruskými orgány.(3) Tyto informace a zavedený systém sdělování musí umožnit sledovat vývozy příslušných produktů do Ruské federace a v případě potřeby odhalit případy, v nichž náhrada nemá být vyplacena a musí být vybrána zpět.(4) Použití ustanovení tohoto nařízení se po dostatečně dlouhé době vyhodnotí. Přezkum provedený na tomto základě může případně vést k jeho rozšíření na vývozy jiných produktů a jiné způsoby dopravy a může také znamenat finanční důsledky v případě dodržování nebo nedodržování stanovených povinností.(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem příslušných řídících výborů,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Toto nařízení se vztahuje na dodávky produktů z hovězího, telecího a vepřového masa kódů KN 0201, 0202 a 0203, které provedou nákladní vozidla na území Ruské federace a u kterých je k vývoznímu prohlášení přiložena žádost o vývozní náhradu.Toto nařízení se nevztahuje na dodávky uvedené v prvním pododstavci pro množství menší než 3000 kilogramů.Článek 2Do čtyř pracovních dní po dni vyložení produktů v Rusku vývozce sdělí ústřednímu subjektu stanovenému vyvážejícím členským státem pro každé vývozní prohlášení tyto informace:a) popis výrobků s uvedením osmimístného kódu kombinované nomenklatury;b) číslo vývozního prohlášení;c) čistou hmotnost v kilogramech;d) číslo karnetu TIR nebo referenční číslo celního dokladu ruské spedice;e) vývozní členský stát, celní úřad v místě odeslání a datum splnění vývozních celních formalit;f) číslo licence skladu pod celní kontrolou, do nějž byl produkt v Rusku dodán;g) datum dodávky produktu do skladu pod celní kontrolou v Rusku.Článek 31. Příslušný subjekt členského státu uvedený v článku 2 předá informace získané elektronickou poštou úřadu OLAF do dvou pracovních dní od data jejich obdržení.2. Informace uvedené v článku 2 a identifikační číslo každého vývozu předá úřad OLAF po jejich obdržení ruským celním úřadům.3. OLAF informuje ústřední subjekt příslušného členského státu o odpovědi ruských celních úřadů do dvou pracovních dní od data jejího obdržení nebo v případě neobdržení odpovědi od uvedených úřadů do dvou pracovních dní od data ukončení třítýdenního období stanoveného jako lhůta pro odpověď ruských úřadů v rámci správního ujednání, které s nimi bylo uzavřeno.Článek 41. Informace podle článků 1 a 2 nepředstavují dodatečné požadavky k informacím stanoveným pro poskytování vývozních náhrad v příslušných odvětvích.2. Systém sdělování informací zavedený tímto nařízením se zhodnotí po šesti měsících jeho skutečného používání.Článek 51. Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.2. Použije se pro dodávky, jejichž vývozní prohlášení podle článku 1 bylo přijato od 1. února 2001.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 24. listopadu 2000.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.[2] Úř. věst. L 327, 28.11.1997, s. 48.--------------------------------------------------