CELEX: 52012PC0438
Language: hu
Date: 2012-08-02
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a légi közlekedés biztonságáért felelős európai szervezet között a megerősített együttműködés általános keretét létrehozó megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról, valamint ideiglenes alkalmazásáról

|
			
		
		
		52012PC0438
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a légi közlekedés biztonságáért felelős európai szervezet között a megerősített együttműködés általános keretét létrehozó megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról, valamint ideiglenes alkalmazásáról /* COM/2012/0438 final - 2012/0212 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
2011. október 6-án a Tanács felhatalmazta a
Bizottságot tárgyalások megkezdésére a légi közlekedés biztonságáért
felelős európai szervezettel (Eurocontrol) annak érdekében, hogy az
Európai Unió (EU) és az Eurocontrol között együttműködési megállapodás
jöjjön létre. A megállapodásnak tiszteletben kell tartania az egységes európai
égbolt (SES) elveit, nevezetesen hogy az EU a légiforgalmi irányítás (ATM)
egyetlen szabályozó hatósága, és ugyanakkor elő kell mozdítania, hogy az
Eurocontrol szakértelme hozzájáruljon az uniós légiforgalom-irányítás
fejlesztéséhez az egységes európai égbolt jogi keretével összhangban, valamit
támogassa az EU-t az egységes európai égbolt megvalósításában és
fejlesztésében, ahogy a területet érintő más szakpolitikákkal kapcsolatban
is (környezetvédelem, éghajlatváltozás és kutatás). A megállapodásnak
törekednie kell az Eurocontrol szervezeti reformjának továbbvitelére, például
új alapra kell helyeznie az Eurocontrol és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség
(EASA) közötti kapcsolatokat, és keretet kell teremtenie az olyan kényes
kérdések kezelésére, mint a páneurópai polgári–katonai együttműködés.
A felhatalmazásban foglalt tárgyalási
irányelvek alapján a két fél 2012. április 24-én megállapodás-tervezetet
parafált.
A javasolt megállapodás-tervezet rögzíti az EU
és az Eurocontrol közötti fokozott együttműködés feltételeit, mely
együttműködés célja az egységes európai égbolt jogi keretével összhangban
hozzájárulni az uniós légiforgalmi irányítás, valamint a kapcsolódó uniós
szakpolitikák végrehajtásához és fejlesztéséhez. A célkitűzések:
hozzájárulni az egységes európai égbolt időszerű és következetes
végrehajtásához az Unión belül, illetve azon államokban, amelyek vállalják az
abban való részvételt; előmozdítani az egységes európai égbolton belül a
légiforgalmi irányítás területén a szükséges polgári–katonai
együttműködést, igénybe véve az Eurocontrol szakértelmét ilyen
kérdésekben; és bevonni Unión kívüli országokat az egységes európai égbolt megvalósításába.
Ezen felül a megállapodás-tervezet törekszik szinergiák teremtésére, az EASA
által a légiforgalmi irányítás biztonsága és a környezetvédelem terén végzett
munka figyelembevételére, és az Eurocontrol páneurópai jellegének tiszteletben
tartására.
A tervezet szövege felsorolja a SES, a SESAR
és a kapcsolódó egyéb uniós politikák végrehajtására irányuló
együttműködés területeit, amelyek részletesen a megállapodáshoz csatolt
mellékletekben kerülnek kifejtésre. 
A megállapodás-tervezet meghatározza a felek
közötti együttműködés és egyeztetés formáit és menetét, beleértve az
érdekeltek megkeresésének folyamatát. A megállapodás működését a
megállapodás által létrehozandó vegyesbizottság fogja felügyelni. Végül a
különböző tevékenységek finanszírozása is meghatározásra kerül a felek
költségvetéseire vonatkozó szabályokkal összhangban. 
A Bizottság a következők elfogadását
javasolja a Tanácsnak: 
·              
egy a megállapodás aláírására és hatálybalépéséig
való ideiglenes alkalmazására feljogosító határozat; 
·              
ezt követően a megállapodás megkötéséről
és hatálybalépéséről szóló határozat az Európai Parlament jóváhagyása
alapján.
2.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
A két javasolt tanácsi határozat az Európai
Unió működéséről szóló Szerződés (EUMSZ) 100. cikkének (2)
bekezdésén alapul. A megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
szóló tanácsi határozat ezen felül az EUMSZ 218. cikkének (5) bekezdésére, a
megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozat pedig 218. cikkének (6)
bekezdésére épül.
Az EU és az Eurocontrol között kötendő, a
fokozott együttműködésről szóló megállapodás a felek közötti
műszaki együttműködés előmozdításának hathatós, kötelező
erejű jogi eszköze. Általános keretet hoz létre a légiforgalmi irányítás
és az ahhoz kapcsolódó szakpolitikák területén megvalósítandó közös munkához. A
javasolt megállapodás nem ró a tagállami hatóságokra újabb adminisztratív vagy
pénzügyi terheket
2012/0212 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a légi közlekedés
biztonságáért felelős európai szervezet között a megerősített
együttműködés általános keretét létrehozó megállapodásnak az Unió nevében
történő aláírásáról, valamint ideiglenes alkalmazásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke (2)
bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)       Az Európai Bizottság – a
Bizottságot a tárgyalások megkezdésére felhatalmazó, 2011. október 6-i tanácsi
határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban –
az Unió nevében tárgyalásokat folytatott az Európai Unió és a légi közlekedés
biztonságáért felelős európai szervezet között a megerősített
együttműködés általános keretét létrehozó megállapodásról (a továbbiakban:
a megállapodás).
(2)       A megállapodást 2012. április
24-én parafálták.
(3)       A megállapodást helyénvaló
aláírni, és a hivatalos megkötéshez szükséges eljárások befejezéséig
ideiglenesen alkalmazni.
(4)       Meg kell állapítani az Európai
Uniónak a megállapodás által létrehozott vegyes bizottságban való részvételére
vonatkozó eljárási rendet,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió és a légi közlekedés
biztonságáért felelős európai szervezet között a fokozott
együttműködés általános keretét létrehozó megállapodás aláírását az Unió
jóváhagyja, figyelemmel a megállapodás megkötésére.
A megállapodás szövegét e határozat melléklete
tartalmazza.
2. cikk
A Tanács Főtitkársága teljes mértékben
felhatalmazza a megállapodás főtárgyalója által megjelölt személyt vagy
személyeket a megállapodás aláírására – annak későbbi időpontban
történő megkötésére figyelemmel. 
3. cikk
Az együttműködési megállapodás – 13.1. pontjának
megfelelően – aláírásának napjától a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó.
4. cikk
(1) A megállapodás 7. cikke értelmében
létrehozott vegyes bizottságban az Uniót a Bizottság képviseli.
(2) A Bizottság a Tanács által kijelölt
különbizottsággal konzultálva meghatározza a felek vegyes bizottságában az Unió
nevében többek között az alábbiak tekintetében képviselendő álláspontot:
a) a megállapodáshoz csatolandó mellékletek
elfogadása;
b) a megállapodás mellékleteit érintő
módosítások elfogadása.
5. cikk
A Bizottság meghozhatja a megállapodás 5., 6.,
8., 9., 10. és 11. cikke értelmében szükséges intézkedéseket.
6. cikk
A Bizottság rendszeresen tájékoztatja a
Tanácsot a megállapodás végrehajtásáról.
7. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
TERVEZET
MEGÁLLAPODÁS
AZ
EURÓPAI UNIÓ
ÉS
A
LÉGI KÖZLEKEDÉS BIZTONSÁGÁÉRT FELELŐS EURÓPAI SZERVEZET KÖZÖTT
A
MEGERŐSÍTETT EGYÜTTMŰKÖDÉS ÁLTALÁNOS KERETÉNEK LÉTREHOZÁSÁRÓL
Az Európai Unió (EU)
valamint
a légi közlekedés biztonságáért felelős
európai szervezet (EUROCONTROL)
a továbbiakban: a „felek”,
TEKINTETTEL az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre (a továbbiakban: EUMSZ), és
különösen annak 218. és 220. cikkére;
TEKINTETTEL az 1981. február 12-én Brüsszelben
aláírt jegyzőkönyvvel módosított, a légi közlekedés biztonságával
kapcsolatos együttműködésre vonatkozó, 1960. december 13-i nemzetközi
Eurocontrol-egyezményre (a továbbiakban: Eurocontrol-egyezmény), és különösen
annak 7.2. és 11.3. cikkére;
TEKINTETTEL a 11/74 számú, az Ügynökségnek az
EU-val kötendő magas szintű megállapodásra irányuló tárgyalások
megkezdésére való felhatalmazásáról szóló, 2011. május 12-i Eurocontrol állandó
bizottsági intézkedésre, valamint a(z) XXX számú, a tárgyalások nyomán
létrejövő megállapodás jóváhagyásáról szóló [dátum]-i Eurocontrol állandó
bizottsági intézkedésre;
TEKINTETTEL a felek jelenlegi jogi és
intézményi környezetére, valamint az egységes európai égboltnak az EU határain
belül és kívül történő létrehozásában játszott szerepükre; 
TEKINTETTEL az egységes európai égbolttal
kapcsolatos kérdésekben az EU-ra ruházott hatáskörre;
TEKINTETTEL ARRA, hogy az Eurocontrol egy a
légiforgalmi szolgáltatással (ATM) kapcsolatos feladatokra szakosodott,
páneurópai, polgári-katonai kormányközi szervezet;
MIVEL mindkét fél egy olyan optimális,
integrált európai ATM-rendszer létrehozására törekszik, amely a légi közlekedés
valamennyi szakasza tekintetében, és a többi közlekedési móddal összefüggésben
az utasok és a polgárok számára a repülésbiztonság, a költséghatékonyság, a
teljesítmény és a környezetvédelem magas szintjét biztosítja;
MIVEL az uniós jog értelmében az egységes
európai égbolt létrehozásával kapcsolatban számos olyan feladat hárul az
Európai Bizottságra, amelyek végrehajtásához szakértői támogatásra van
szüksége;
MIVEL az 1960 óta eltelt évek során az
Eurocontrol az ATM területén egyedülálló szakértelemmel rendelkező
szervezetté fejlődött, komoly hozzáadott-értékkel bíró páneurópai és
katonai dimenzióval gazdagította a tagállamokat, és támogatta őket a
közjavat képező szolgáltatások és funkciók biztosításában, fontos, hogy a
jövőben is támogassa tagállamait többek között az egységes európai égbolt
létrehozásában és más kapcsolódó uniós szakpolitikák megvalósításában, és
biztosítson páneurópai fórumot az ATM terén való katonai együttműködés
elősegítéséhez;
MIVEL az uniós jog értelmében az Európai
Bizottság megbízást adhat az Eurocontrolnak az egységes európai égbolt
létrehozásával kapcsolatos végrehajtási szabályok kidolgozására;
MIVEL az EU elismeri, hogy az egységes európai
égboltra vonatkozó jogszabályi keret és az egyéb kapcsolódó szakpolitikák
végrehajtásához az Eurocontrol által az EU-nak nyújtott segítség alapvető;
MIVEL az Észak-atlanti Szerződés
Szervezete (NATO) és az Eurocontrol 2003. május 8-án együttműködési
szándéknyilatkozatot írt alá;
MIVEL az Európai Bizottság és az Eurocontrol 2003.
december 22-én együttműködési keretről szóló szándéknyilatkozatot írt
alá;
MIVEL az Eurocontrolt – a 691/2010/EU
rendelettel összhangban – az Európai Bizottság 2010. július 29-i határozatával
az egységes európai égbolt teljesítmény-felülvizsgálati szervévé jelölte ki, és
az Eurocontrol az állandó bizottság 2010. szeptember 15-i 10/74 irányelvével
elfogadta e kinevezést;
MIVEL az Eurocontrolt – a 677/2011/EU
rendelettel összhangban – az Európai Bizottság 2011. július 7-i határozatával
az ATM-hálózat funkcióihoz kapcsolódó hálózatirányítóvá nevezték ki, és az
Eurocontrol az állandó bizottság 2011. szeptember 1-jei 11/77 irányelvével
elfogadta e kinevezést;
MIVEL a felek között hosszú múltra
visszatekintő kapcsolat és együttműködés van az ATM, az egységes
európai égbolt létrehozása és a kapcsolódó szakpolitikák végrehajtása terén, és
ezt a kapcsolatot tovább kívánják mélyíteni, és jövőbeni tevékenységeiket
teljes egészében össze kívánják hangolni;
MIVEL célszerű, hogy az ATM
közlekedésbiztonsággal kapcsolatos kérdései és a környezetvédelem terén a felek
kiaknázzák a szinergiákat és elkerüljék a párhuzamos munkát;
MIVEL az Európai Bizottság és az Eurocontrol
közötti jelenlegi megállapodások hosszú távú alkalmazását e megállapodás
fényében értékelni kell, és – adott esetben – a megállapodáson keresztül meg
kell erősíteni; 
MIVEL e megállapodás végrehajtása nem járhat a
benne foglalt együttműködési tevékenységek kettős finanszírozásával,
azaz az EU nominális értelemben nem járulhat hozzá az Eurocontrol
költségvetéséhez;
MIVEL az EU célja, hogy az egységes európai
égboltot földrajzi szempontból az EU határain túlra is kiterjessze;
MIVEL az Eurocontrol szakértelmének és
támogatásának minél alaposabb kiaknázása érdekében az EU és az Eurocontrol
között az egységes európai égbolt létrehozása és a kapcsolódó szakpolitikák
végrehajtása terén célszerű további, egymást kölcsönösen erősítő
együttműködési és koordinációs mechanizmusokat létrehozni (elsősorban
a környezetvédelem, és azon belül az éghajlatváltozás, továbbá a kutatás és
fejlesztés terén); mindez nem sértheti a felek közötti kapcsolatot, valamint a
tagállamoknak az Eurocontrol-egyezményben foglalt, illetve az EUMSZ-ből
eredő jogait és kötelezettségeit;
MIVEL az Eurocontrol által az EU részére
nyújtott támogatásnak a függetlenség, a pártatlanság és az átláthatóság
alapelveire kell épülnie;
MIVEL elő kell segíteni az Eurocontrol
mint szervezet további fejlődését, és különösen azt, hogy az európai
ATM-hálózat teljesítményének javítása céljából tevékenységével fokozatosan az
egységes európai égbolt létrehozására irányuló uniós törekvést támogassa,
A KÖVETKEZŐKRŐL ÁLLAPODNAK MEG:
1.         ÁLTALÁNOS HATÁLY
1.1       A felek megállapodnak abban, hogy
megerősítik és konszolidálják az EU és az Eurocontrol közötti
együttműködést, és ezáltal lehetővé teszik, hogy az Eurocontrol
támogatást nyújtson az EU számára az egységes európai égboltnak az EU, valamint
az egységes európai égboltra vonatkozó jogszabályok betartását vállaló más
tagállamok területén kellő időben és következetesen történő
létrehozásához.
1.2       A megállapodás nem sérti az uniós
tagállamoknak az Eurocontrolban, illetve az EU-ban való tagságából eredő
jogait és kötelezettségeit.
2.         CÉLKITŰZÉSEK
A megállapodás célkitűzései a
következők:
–          rögzíteni a felek közötti
megerősített együttműködés főbb elemeit, és ezáltal hozzájárulni
egyrészről az egységes európai égboltnak az EU, valamint az egységes
európai égboltra vonatkozó jogszabályok betartását vállaló más tagállamok
területén kellő időben és következetesen történő
megvalósításához, másrészről a felek feladatait és felelősségi köreit
megfelelően tükröző tevékenységek révén egy hatékony légi közlekedési
rendszer létrehozásához;
–          az egységes európai égbolton belül
elősegíteni a katonai és a polgári szolgálatok közötti szükséges
együttműködést az ATM terén;
–          elismerni és kiaknázni az
Eurocontrol szakértelmét, és ezen belül a katonai és a polgári szolgálatok
közötti kooperációt, és ily módon támogatni az EU-t az egységes európai égbolt
megvalósításában és a kapcsolódó szakpolitikák végrehajtásában (elsősorban
a környezetvédelem, és azon belül az éghajlatváltozás, továbbá a kutatás és
fejlesztés terén), az európai ATM-hálózat teljesítményének javítása céljából;
–          elismerni az Eurocontrol által az
egységes európai égbolt megvalósítása érdekében végzett támogatási
tevékenységek és funkciók által képviselt értéket;
–          megfelelő együttműködést
kialakítani azzal a céllal, hogy az Unión kívüli országok is részt vegyenek az
egységes európai égbolt létrehozásában, és ily módon az egységes európai
égboltra vonatkozó jogszabályi keret az EU határain túlra, majd fokozatosan az
Eurocontrol összes tagjára kiterjedjen;
–          törekedni szinergiák teremtésére és
az EASA által a légiforgalmi irányítás biztonsága és a környezetvédelem terén
végzett munka megismétlésének elkerülésére, többek között – adott esetben – az
EASA és az Eurocontrol közötti együttműködési mechanizmusok létrehozásán
keresztül, szem előtt tartva az Eurocontrol páneurópai jellegét.
3.         AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS TERÜLETEI
3.1       Az e megállapodás szerint
folytatandó együttműködés az egységes európai égbolt – és azon belül a
SESAR – megvalósításához és a kapcsolódó (elsősorban környezetvédelmi, és
azon belül éghajlat-változási, valamint az ATM-hez kapcsolódó kutatási és
fejlesztési) szakpolitikák végrehajtásához szükséges.
3.2       Az együttműködés az alábbi
témákra terjed ki:
a)         funkcionális légtérblokkok;
b)         nemzeti felügyeleti hatóságok;
c)         támogatás a légiforgalmi
szolgáltatások (ATM) és a léginavigációs szolgálatok (ANS) vonatkozásában,
többek között az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (AESA) részére, a 2.
cikkben foglaltak szerint;
d)         a katonai és a polgári szolgálatok
közötti együttműködés és koordináció;
e)         nemzetközi koordináció, különösen
az ICAO és olyan államok tekintetében, amelyek nem a megállapodást aláíró felek
tagállamai;
f)          légiforgalmi szolgáltatások (ATM)
és távközlési/navigációs/légtérellenőrző szolgálatok (CNS), az
űr vonatkozásában is;
g)         a légi közlekedéssel kapcsolatos
adatok és statisztikák;
h)         a repülés környezetvédelmi
vonatkozásai;
i)          a repülőterekkel kapcsolatos
szakpolitika.
3.3       Együttműködés valósulhat meg
továbbá az alábbi területeken:
a)         az ATM védelme;
b)         spektrumpolitika;
c)         pilóta nélküli
légijármű-rendszerek (UAS). 
3.4       Az együttműködés területei és
módjai a megállapodáshoz csatolandó külön mellékletekben kerülnek
meghatározásra.
4.         EGYÜTTMŰKÖDÉSI FORMÁK   
4.1       A megállapodás az együttműködés
alábbi módjai révén kerül végrehajtása:
a)         kölcsönös segítségnyújtás;
b)         megerősített
együttműködési mechanizmusok, összekötő mechanizmusok és hivatalok,
valamint tanulmányok, programok és közös tevékenységek összehangolása;
c)         információk, adatok és – adott
esetben – statisztikák összegyűjtésére és kölcsönös megosztására szolgáló
mechanizmusok;
d)         az ICAO-munkacsoportok technikai
jellegű együttműködésének koordinációja.
4.2       Az egységes európai égbolt katonai
vonatkozásai tekintetében a felek biztosítják az érdekeltekkel való
konzultációs folyamatok minél hatékonyabb felhasználását.
4.3       Az e megállapodásban foglalt
együttműködési tevékenységek összehangolását és elősegítését az
Eurocontrol nevében annak ügynöksége, az EU nevében pedig az Európai Bizottság
végzi. A meglévő szakmai ismeretanyagok és erőforrások optimalizálása
érdekében az Eurocontrol más uniós testületek számára is nyújthat támogatást e
célra szolgáló eszközök révén.
5.         KONZULTÁCIÓ ÉS TÁJÉKOZTATÁS
5.1       A felek rendszeresen konzultálnak
egymással annak érdekében, hogy e megállapodás szerinti tevékenységeiket a
legteljesebb mértékben összehangolják. A felek – saját döntéshozatali
eljárásaik sérelme nélkül – kölcsönösen tájékoztatják egymást az e megállapodást
érintő, a 3. cikk szerinti együttműködési területeken folytatott
olyan tevékenységeikről, amelyek a másik fél érdeklődésére tarthatnak
számot.
5.2       A felek – saját szabályaik betartása
mellett – eljuttatják egymásnak a megállapodás végrehajtásához szükséges
adatokat. Eltérő értelmű rendelkezés hiányában a felek saját
alkalmazottaikon, illetve a szóban forgó információk kezelésére hivatalosan
felhatalmazott személyeken kívül senki számára nem adhatják tovább az e
megállapodással kapcsolatban átadott információkat, és azokat nem használják
fel kereskedelmi célokra. A tájékoztatás csak olyan mértékű lehet,
amennyire az az e megállapodás célja érdekében szükséges, és az információkat
szigorúan bizalmasan kell kezelni.
5.3       A felek illetékes testületei szükség
esetén egyeztetéseket tartanak.
6.         TITOKTARTÁS
6.1       A felek minden, e megállapodás és
mellékletei alapján kapott információ bizalmas kezeléséhez szükséges
ésszerű óvintézkedést megtesznek. Az egyik fél – a másik fél
tájékoztatásával – kijelölheti azokat az információrészeket, amelyeket a
közzététel alól mentesülőnek ítél.
6.2       A felek megállapodnak abban, hogy –
a szabályaik szerint előírt mértékben – garantálják a másik féltől az
ezen együttműködési megállapodás és mellékletei alkalmazásában kapott
minősített adatok védelmét.
6.3       Különösen szabályaikra is
figyelemmel, a felek nem teszik közzé a megállapodás és mellékletei alapján
egymástól kapott, jogvédettnek minősülő információkat. Az említett
információkat szabályaikkal összhangban jelölik ilyen információként.
6.4       A felek – szükség esetén – a
megállapodás és mellékletei alapján szolgáltatott minősített adatok
védelmére irányuló további eljárásokra vonatkozó munkamegállapodásokról
állapodnak meg. Az említett eljárások tartalmazzák mindkét fél lehetőségét
annak ellenőrzésére, hogy a másik fél milyen védelmi intézkedéseket
vezetett be.
7.         A MEGÁLLAPODÁS IGAZGATÁSA
7.1       Létrejön egy a megállapodást aláíró
felek egy-egy képviselőjéből álló vegyes bizottság; a
képviselőkhöz csatlakozhatnak a felek tagállamainak megfigyelői és
szakértői. A vegyes bizottság felelős a megállapodás hatékony
működéséért.
7.2       A vegyes bizottság ülését a
megállapodás mellékletei végrehajtásának felülvizsgálata céljából legalább
évente egyszer össze kell hívni, az ülés megszervezésekor a költséghatékonyságot
szem előtt tartva. Bármelyik fél bármikor kérheti a vegyes bizottság
ülésének összehívását.
7.3       A vegyes bizottság az e megállapodás
működésével és végrehajtásával kapcsolatos bármilyen üggyel foglalkozhat.
Feladatkörébe tartoznak különösen az alábbiak:
a)         az e megállapodás alkalmazásához és
végrehajtásához kapcsolódó bármely kérdés megoldása;
b)         az e megállapodás végrehajtását
javító lehetőségek mérlegelése, és adott esetben a feleknek szóló
ajánlások megfogalmazása a megállapodás módosítása érdekében;
c)         új együttműködési
lehetőségek feltérképezése;
d)         mellékletek és munkamegállapodások
elfogadása, illetve módosítása a megállapodás alkalmazási körén belül;
e)         az e megállapodás értelmezésével
vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerülő bármilyen nézeteltérés vagy
vitás kérdés rendezése.
7.4       A vegyes bizottság a felek
képviselői közötti megállapodás alapján működik.
7.5       A vegyes bizottság elfogadja
eljárási szabályzatát.
8.         FINANSZÍROZÁS
8.1       Ha a felek egyike e megállapodás
keretében a másik féltől bizonyos tevékenységek elvégzését kéri, akkor
köteles biztosítani a szóban forgó tevékenységekhez szükséges finanszírozást. 
8.2       A megállapodás szerinti
együttműködés pénzügyi aspektusainak meghatározása a felek költségvetési
szabályaival összhangban történik. A felek adott esetben további külön
megállapodásokat is köthetnek.
9.         KÜLKAPCSOLATOK ÉS
EGYÜTTMŰKÖDÉS
9.1       A felek kölcsönösen tájékoztatják
egymást az olyan nemzetközi vonatkozású tevékenységeikről, amelyek a másik
fél érdeklődésére tarthatnak számot.
9.2       Indokolt esetben valamely fél
nemzetközi tevékenységeivel kapcsolatos bármely ügyben konzultálhat a másik
féllel.
10.       VITARENDEZÉS
10.1     A felek minden lehetséges
erőfeszítést megtesznek az e megállapodás szerinti együttműködésükkel
kapcsolatban felmerülő nézeteltérések rendezésére.
10.2     Amennyiben valamely nézeteltérés nem
rendeződik, a vitás kérdést bármelyik fél a vegyes bizottság elé
utalhatja, amely konzultál a kérdésről annak tárgyalásos úton történő
rendezése érdekében.
11        ALKALMAZOTTAK CSERÉJE
A felek – szabályaikkal és eljárásaikkal
összhangban – szakértőket cserélhetnek, illetve küldhetnek ki a
megállapodásban vagy annak mellékleteiben foglalt tevékenységek végzésére. Az
ilyen cserékre a felek által egyeztetett feltételek betartása mellett kerülhet
sor.
12        MELLÉKLETEK
Az e megállapodáshoz csatolt mellékletek e
megállapodás szerves részét képezik.
13        HATÁLYBALÉPÉS ÉS MEGSZŰNÉS
13.1     Ez a megállapodás a hatálybalépéséig
az aláírás időpontjától kezdve ideiglenesen alkalmazandó.
13.2     Ez a megállapodás azon a napon lép
hatályba, amelyen a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a
megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárultak, és
megszűnéséig hatályban marad.
13.3     Ezt a megállapodást bármelyik fél
bármikor megszüntetheti. A megszüntetésre sor kerülhet az egyik fél által a
másik fél számára hat hónappal korábban írásban megküldött értesítés útján,
kivéve, ha a felek ezen időszak lejárta előtt közös megegyezéssel
visszavonják az említett felmondási időt.
Kelt Brüsszelben, […]-án/-én
Az Európai Unió részéről
A légi közlekedés biztonságáért felelős
európai szervezet (Eurocontrol) részéről