CELEX: 31975R1625
Language: lv
Date: 1975-06-26 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 1625/75 (1975. gada 26. jūnijs) par aizsardzības pasākumiem, kas paredzēti Nolīgumā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Izraēlas Valsti

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31975R1625

Oficiālais Vēstnesis L 165 , 28/06/1975 Lpp. 0001 - 0002 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 2 Lpp. 0208  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 11 Sējums 7 Lpp. 0213  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 2 Lpp. 0208  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 6 Lpp. 0003  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 11 Sējums 6 Lpp. 0003 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 1625/75(1975. gada 26. jūnijs)par aizsardzības pasākumiem, kas paredzēti Nolīgumā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Izraēlas ValstiEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. un 113. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],tā kā 1975. gada 11. maijā parakstīja Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Izraēlas valsti [2], še turpmāk – "Nolīgums";tā kā, lai ieviestu drošības klauzulas un piesardzības pasākumus, kas paredzēti Nolīguma 12. līdz 16. pantā un 25. pantā, ir jāparedz sīki izstrādāti noteikumi par to, kā piemērot Kopienas regulas, jo īpaši Padomes 1974. gada 4. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1439/74 par kopīgiem importa noteikumiem [3] un Padomes 1968. gada 5. aprīļa Regulu (EEK) Nr. 459/68 par aizsardzību pret dempingu un valsts pabalstiem vai subsīdijām, ko piešķir valstis, kuras nav Eiropas Ekonomikas kopienas dalībvalstis [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2011/73 [5],IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsAttiecībā uz darbībām, kas var attaisnot Kopienas piemērotos pasākumus, kuri paredzēti Nolīguma 12. pantā, un darbībām, kuru rezultātā aizsardzības pasākumus Kopienā piemēro, pamatojoties uz Nolīguma 16. pantu, Komisija, neskarot šīs regulas 2. pantu un izskatot šo gadījumu pēc savas ierosmes vai dalībvalsts lūguma, izlemj, vai attiecīgās darbības atbilst Nolīgumam.Vajadzības gadījumā, atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti Nolīguma 12. un 16. pantā, Padome var pieņemt vajadzīgos pasākumus saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 1439/74 paredzēto procedūru un sīki izstrādātajiem noteikumiem, un jo īpaši tās 13. panta 2. un 3. punktu, neskarot šīs regulas 2. panta noteikumus.2. pantsAttiecībā uz dempingu vai valsts atbalstu, kas attaisno to, ka Kopiena piemēro pasākumus, kuri paredzēti Nolīguma 12. un 14. pantā, lēmumu par antidempinga vai kompensācijas maksājumu ieviešanu pieņem saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 459/68 paredzēto procedūru un sīki izstrādātajiem noteikumiem.3. pantsAttiecībā uz darbībām, kas var attaisnot to, ka Kopiena piemēro pasākumus, kuri paredzēti Nolīguma 13., 15. un 25. pantā, Padome, ievērojot šajos pantos paredzētos nosacījumus, var pieņemt attiecīgus aizsardzības pasākumus saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 1439/74 paredzēto procedūru un sīki izstrādātajiem noteikumiem, un jo īpaši tās 13. panta 2. un 3. punktu.Steidzamos gadījumos un ievērojot nosacījumus, kas paredzēti Nolīguma 13. un 15. pantā:- Komisija var pieņemt atbilstošus aizsardzības pasākumus saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 1439/74 paredzēto procedūru un sīki izstrādātajiem noteikumiem, un jo īpaši tās 12. panta 2. un 3. punktu,- jebkura dalībvalsts var uz laiku veikt aizsardzības pasākumus, kas paredzēti iepriekš minētās regulas 14. panta 1. punktā, ievērojot minētā panta 2. līdz 4. punktu.4. pants1. Šīs regulas īstenošana neliedz piemērot regulas, ar ko izveido lauksaimniecības tirgus kopīgu organizāciju, vai Kopienas vai valstu administratīvos noteikumus, kuri pamatojas uz šīm regulām, vai arī uz īpašām regulām, kas pieņemtas saskaņā ar Līguma 235. pantu un ko piemēro apstrādātiem lauksaimniecības produktiem; to ievieš kā papildinājumu šiem dokumentiem.2. Tomēr 3. panta 2. punkta otro ievilkumu nepiemēro produktiem, uz kuriem attiecas šādas regulas.5. pantsKomisija paziņo Apvienotajai komitejai, kā paredzēts Nolīguma 16. pantā.6. pantsŠī regula stājas spēkā 1975. gada 1. jūlijā.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 1975. gada 26. jūnijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsP. Barry[1] Atzinums sniegts 20.6.1975.[2] OV L 136, 28.5.1975., 3. lpp.[3] OV L 159, 15.6.1974., 1. lpp.[4] OV L 93, 17.4.1968., 1. lpp.[5] OV L 206, 27.7.1973., 3. lpp.--------------------------------------------------