CELEX: 21993A1204(01)
Language: nl
Date: 1993-12-04 00:00:00
Title: Visserijovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van het Gemenebest Dominica - Protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van het Gemenebest Dominica tot vaststelling van de voorwaarden voor de toegang van vissersvaartuigen van beide partijen tot elkaars wateren

Avis juridique important

|

21993A1204(01)

Visserijovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van het Gemenebest Dominica - Protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van het Gemenebest Dominica tot vaststelling van de voorwaarden voor de toegang van vissersvaartuigen van beide partijen tot elkaars wateren  

Publicatieblad Nr. L 299 van 04/12/1993 blz. 0002 - 0007 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 4 Deel 5 blz. 0137  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 4 Deel 5 blz. 0137 

VISSERIJOVEREENKOMST tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van het Gemenebest DominicaDE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,hierna "Gemeenschap" te noemen, enDE REGERING VAN HET GEMENEBEST DOMINICA,hierna "Dominica" te noemen,HERINNEREND AAN de nauwe betrekkingen tussen de Gemeenschap en Dominica,IN DE GEEST VAN samenwerking voortvloeiend uit de Overeenkomst van Lomé, die het symbool is van het gemeenschappelijk streven van de partijen naar hechtere vriendschapsbetrekkingen tussen de Staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan enerzijds en de Gemeenschap anderzijds,OVERWEGENDE dat een rationeel beheer, instandhouding en een optimale exploitatie van de visbestanden, met name in het Caribische gebied, in beider belang is,REKENING HOUDENDE MET het feit dat beide partijen het Zeerechtverdrag van de Verenigde Naties hebben ondertekend,BEVESTIGEND dat kuststaten bij de uitoefening van hun soevereine rechten in de wateren die onder hun jurisdictie vallen, in het kader van de exploratie, de exploitatie, de instandhouding en het beheer van de biologische rijkdommen van die wateren moeten handelen overeenkomstig de beginselen van het volkenrecht,GELET OP het feit dat Dominica een exclusieve economische zone heeft ingesteld die zich uitstrekt tot 200 zeemijl uit de kust, en in de zone soevereine rechten uitoefent ten aanzien van de exploratie, de exploitatie, de instandhouding en het beheer van de rijkdommen van die wateren, en op het feit dat het visserijrechtsgebied van de Gemeenschap voor de kust van de Franse departementen Guadeloupe en Martinique zich uitstrekt tot 200 zeemijl en dat de visserij in dat gebied valt onder het gemeenschappelijk visserijbeleid van de Gemeenschap,REKENING HOUDENDE MET het feit dat de visbestanden in het Caribische gebied deels bestaan uit gemeenschappelijke bestanden of nauw met elkaar samenhangende bestanden die door vissers van beide partijen worden geëxploiteerd, en dat een adequate instandhouding en een rationeel beheer van deze bestanden op dit ogenblik derhalve alleen mogelijk zijn wanneer de twee partijen samenwerken, waarbij de mogelijkheid wordt opengelaten om later andere vormen van samenwerking tot stand te brengen,VASTBESLOTEN zich bij hun betrekkingen op visserijgebied door een geest van wederzijds vertrouwen en eerbiediging van elkaars belangen te laten leiden,VERLANGENDE de bepalingen en voorwaarden vast te stellen die zullen gelden ten aanzien van de visserijactiviteiten die voor beide partijen van belang zijn,ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:Artikel 1 Deze Overeenkomst heeft ten doel de beginselen en de regels vast te stellen die voortaan in alle opzichten zullen gelden voor de uitoefening van de visserij:- met vaartuigen die de vlag van een Lid-Staat van de Gemeenschap voeren en geregistreerd zijn in de Franse departementen Guadeloupe en Martinique, en die hun voornaamste activiteit uitoefenen vanuit de havens in genoemd gebied, hierna "vaartuigen van de Gemeenschap" te noemen, in de wateren onder de soevereiniteit of de jurisdictie van Dominica, hierna "visserijzone van Dominica" te noemen;- met vaartuigen die op Dominica zijn geregistreerd, in de visserijzone van de Gemeenschap voor de kust van de Franse departementen Guadeloupe en Martinique, hierna "visserijzone van de Gemeenschap" te noemen.Artikel 2 Ten einde de van oudsher bestaande vangstmogelijkheden in stand te houden, staat elke partij toe dat vissersvaartuigen van de andere partij in haar visserijzone vissen overeenkomstig artikel 1 en de hierna volgende bepalingen.Artikel 3 1. De partijen werken samen om te zorgen voor de instandhouding en een rationeel beheer van de visbestanden in zee en ter bevordering van het nodige wetenschappelijke onderzoek, inzonderheid met betrekking tot:a) bestanden die voorkomen in de visserijzone van beide partijen;b) bestanden die voorkomen in de visserijzone van beide partijen en in aangrenzende gebieden.2. De partijen zullen met name periodiek over de in lid 1 bedoelde bestanden overleggen om te komen tot maatregelen om de visserij te reguleren.3. Voor bestanden die voorkomen in de visserijzone van beide partijen en in aangrenzende gebieden, plegen de partijen rechtstreeks of via ter zake bevoegde regionale instanties overleg om met derden overeenstemming te bereiken over maatregelen voor de instandhouding en de rationele exploitatie van deze bestanden.4. Voor de vaststelling van de in lid 1 bedoelde maatregelen voor de instandhouding en de rationele exploitatie van de bestanden houden de partijen rekening met de beste wetenschappelijke adviezen waarover zij beschikken, de onderlinge afhankelijkheid van de bestanden, de werkzaamheden van ter zake bevoegde internationale organisaties zoals de Visserijcommissie voor het westelijk-centraal deel van de Atlantische Oceaan, en andere dienstige factoren.Artikel 4 1. De partijen plegen periodiek overleg over het aantal en de afmetingen van de vissersvaartuigen van elke partij waarmee in de visserijzone van de andere partij zal worden gevist, zulks met het oog op het tot stand brengen van een voor beide partijen bevredigend evenwicht in hun betrekkingen op visserijgebied. Het aantal vaartuigen van elke partij dat in de visserijzone van de andere partij mag vissen, is vastgesteld in het Protocol dat als bijlage hierbij is gevoegd.2. De bevoegde instantie van elke partij doet de andere partij tijdig een document toekomen met alle in de bijlagen I en II bedoelde gegevens over elk vissersvaartuig waarmee in de visserijzone van de andere partij zal worden gevist. Daarop geeft de andere partij binnen de overeengekomen grenzen en, in voorkomend geval, na ontvangst van de voor de vergunningen verschuldigde rechten, de vergunningen af. De bijlagen I en II kunnen door de Gemengde Commissie worden herzien.Artikel 5 Om voor de Gemeenschap kwantitatief bevredigende vangstmogelijkheden in de visserijzone van Dominica te verkrijgen, zal de Gemeenschap, indien de vangstmogelijkheden niet met elkaar in evenwicht zijn, de Regering van Dominica de financiële compensatie vermeld in het als bijlage bij deze Overeenkomst gevoegde Protocol betalen ten einde het voor beide partijen bevredigende evenwicht bedoeld in artikel 4 tot stand te brengen. Deze compensatie is niet van invloed op de financiering waarvoor Dominica in aanmerking komt in het kader van de Overeenkomst van Lomé.Artikel 6 1. De partijen treffen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat hun vaartuigen de bepalingen van deze Overeenkomst en de regels en voorschriften voor de uitoefening van de visserij in elkaars visserijzone in acht nemen.2. De vissersvaartuigen van de ene partij moeten zich bij het vissen in de visserijzone van de andere partij houden aan de instandhoudings- en controlemaatregelen, aan andere bepalingen en voorwaarden en aan alle regels en voorschriften met betrekking tot de uitoefening van de visserij in die zone.3. Elke partij doet het nodige om ervoor te zorgen dat vaartuigen van derde landen waaraan zij visserijrechten heeft toegekend, de op grond van deze Overeenkomst tussen partijen overeengekomen instandhoudingsmaatregelen in acht nemen.4. Elke partij geeft de andere partij lang genoeg van tevoren kennis van nieuwe maatregelen of nieuwe voorschriften voor de uitoefening van de visserij in haar visserijzone.5. De maatregelen die door een partij worden getroffen om de visserij te reguleren met het oog op de instandhouding van de bestanden, moeten zijn gebaseerd op objectieve en wetenschappelijke criteria en mogen noch in feite noch in rechte discriminerend zijn tegenover de andere partij.6. Elke partij kan, met inachtneming van het volkenrecht, voor haar visserijzone de maatregelen vaststellen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de bepalingen van deze Overeenkomst in acht worden genomen door vaartuigen van de andere partij.Artikel 7 Indien de autoriteiten van een partij in verband met een niet te voorziene verandering in de situatie van deze visbestanden besluiten nieuwe instandhoudingsmaatregelen te treffen die volgens de andere partij een aanzienlijk effect hebben op de visserijactiviteiten van vaartuigen van die partij, plegen de partijen overleg om het in artikel 4 bedoelde evenwicht te herstellen, waarbij rekening wordt gehouden met de reeds door de Gemeenschap betaalde financiële compensatie.Artikel 8 De partijen komen overeen overleg te plegen over vraagstukken met betrekking tot de uitvoering en goede werking van deze Overeenkomst.Artikel 9 Er wordt een Gemengde Commissie opgericht die tot taak heeft ervoor te zorgen dat deze Overeenkomst correct wordt toegepast. Voor elke partij mogen ten hoogste vier personen, waarnemers niet meegerekend, deelnemen.De Gemengde Commissie komt eenmaal per jaar bijeen; zij kan op verzoek van een van de overeenkomstsluitende partijen in buitengewone zitting worden bijeengeroepen.Artikel 10 Geen enkele bepaling van deze Overeenkomst is van invloed of loopt vooruit op de standpunten van de partijen met betrekking tot vraagstukken inzake het zeerecht.Artikel 11 Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waarvoor het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap geldt en onder de in dat Verdrag vastgestelde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van Dominica.Artikel 12 Het Protocol en de bijlagen vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst.Artikel 13 Deze Overeenkomst wordt gesloten voor een eerste periode van drie jaar, ingaande op de datum van inwerkingtreding. Indien geen van de partijen de Overeenkomst uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van deze periode door middel van een kennisgeving heeft opgezegd, wordt de Overeenkomst vervolgens telkens met drie jaar verlengd indien zij niet uiterlijk zes maanden vóór het einde van een periode van drie jaar door middel van een kennisgeving wordt opgezegd.Artikel 14 Deze Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste procedures zijn voltooid.Artikel 15 Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Nederlandse, de Italiaanse, de Portugese en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Voor de Europese Economische Gemeenschap	Voor de Regering van het Gemenebest DominicaBIJLAGE I EUROPESE GEMEENSCHAP AANVRAAG VOOR EEN VISSERIJVERGUNNING VOOR DE 200-MIJLSZONE DIE VALT ONDER DE JURISDICTIE VAN DE LID-STATEN EN WAARVOOR DE VISSERIJVOORSCHRIFTEN VAN DE GEMEENSCHAP GELDEN>BEGIN VAN DE GRAFIEK>	1. Naam van het vaartuig2. Land van registratie3. Thuishaven4. Registratienummer5. Op de romp aangebracht identificatienummer6. Reder/Bevrachter (1)   Naam   Adres(1) Doorhalen wat niet van toepassing is.    Naam   Adres7. Brutotonnage (brt)8. Lengte over alles9. Motorvermogen (pk)10. Radio-oproepletters11. Radiofrequentie(s)12. Vaartuigtype>EIND VAN DE GRAFIEK>BIJLAGE II FORMULIER VOOR HET AANVRAGEN VAN EEN VERGUNNING >BEGIN VAN DE GRAFIEK>1. Naam en adres van de reder van het vaartuig:2. Naam en adres van zijn gemachtigde of van een andere officiële vertegenwoordiger:3. Naam en adres van de kapitein van het vaartuig:4. Naam van het vaartuig:5. Vaartuigtype:6. Motorvermogen (pk):7. Thuishaven en land van registratie:8. Registratienummer:9. Op de romp aangebracht identificatienummer:10. Seinletters:11. Radio-oproepletters:Frequentie:12. Lengte:13. Geregistreerde nettotonnage:14. Brutoregistertonnage (brt):15. Beschrijving van de aangevraagde visserijactiviteiten:16. Geldigheidstermijn vantot(datum van de aanvraag)(handtekening)>EIND VAN DE GRAFIEK>PROTOCOL tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van het Gemenebest Dominica tot vaststelling van de voorwaarden voor de toegang van vissersvaartuigen van beide partijen tot elkaars wateren Artikel 11. Op grond van artikel 4 van de Overeenkomst worden voor in de Franse departementen Guadeloupe en Martinique geregistreerde vaartuigen van de Gemeenschap met een lengte van ten hoogste 30 voet de volgende aantallen vergunningen afgegeven om te vissen in de visserijzone van Dominica:a) in het gebied buiten 12 mijl vanaf de basislijnen:- 100 vergunningen om op demersale en pelagische soorten te vissen in de periode van 1 januari tot en met 31 december;- 50 vergunningen om op pelagische soorten te vissen in de periode van 1 januari tot en met 30 juni;- 20 vergunningen om op demersale soorten te vissen in de periode van 1 juli tot en met 31 december; dit aantal wordt door de Gemengde Commissie opnieuw bekeken aan het einde van het eerste jaar waarin de Overeenkomst is toegepast;b) in het gebied tussen 6 en 12 mijl vanaf de basislijnen:- 30 vergunningen om op pelagische soorten te vissen gedurende drie maanden van het jaar.2. Op grond van artikel 4 van de Overeenkomst worden voor op Dominica geregistreerde vaartuigen de volgende aantallen vergunningen afgegeven om te vissen in de visserijzone van de Gemeenschap voor de kust van de Franse departementen Guadeloupe en Martinique:a) in het gebied buiten 12 mijl vanaf de basislijnen:- 20 vergunningen voor vaartuigen met een lengte van niet meer dan 30 voet om op demersale en pelagische soorten te vissen in de periode van 1 januari tot en met 31 december;b) in het gebied tussen 6 en 12 mijl vanaf de basislijnen:- de onder a) bedoelde vaartuigen mogen gedurende drie maanden van het jaar vissen op pelagische soorten.3. Onverminderd het bepaalde in lid 1 en lid 2 geeft elke partij, met inachtneming van de in dit Protocol vastgestelde aantallen, ten hoogste vijf vergunningen af voor vaartuigen met een lengte van meer dan 30, doch niet meer dan 40 voet.Artikel 21. De voor de vergunning verschuldigde rechten voor vaartuigen van de Gemeenschap die vissen in de visserijzone van Dominica zijn:- vaartuigen met een lengte van ten hoogste 30 voet: 100 EC$ per vaartuig per jaar;- vaartuigen met een lengte van meer dan 30, maar niet meer dan 40 voet: 150 EC$ per vaartuig per jaar.Deze rechten worden door de Gemengde Commissie opnieuw bekeken na het eerste jaar waarin de Overeenkomst is toegepast.2. Bij de vaststelling van de in artikel 3 vermelde financiële compensatie is rekening gehouden met de voor de looptijd van het Protocol verschuldigde rechten voor de in artikel 1, lid 2, bedoelde vaartuigen.Artikel 31. De in artikel 5 van de Overeenkomst bedoelde financiële compensatie wordt voor de eerste drie jaar waarin de Overeenkomst wordt toegepast, forfaitair vastgesteld op 1 650 000 ecu, te betalen in drie gelijke jaarlijkse tranches. Deze financiële compensatie houdt geen verbintenis in ten aanzien van een in de toekomst vast te stellen Protocol.2. Het bedrag van de compensatie wordt gestort op een rekening die is geopend bij een door de Regering van het Gemenebest Dominica te kiezen financiële instelling.Artikel 4Tijdens de looptijd van dit Protocol draagt de Gemeenschap voor een bedrag van 400 000 ecu bij in de financiering van een wetenschappelijk programma dat erop gericht is meer kennis te verwerven over de visbestanden in de wateren van Dominica, en meer bepaald de in artikel 3 van de Overeenkomst bedoelde bestanden.Artikel 5De twee partijen zijn het erover eens dat de verbetering van de kennis van de bij de zeevisserij betrokken personen essentieel is voor het succes van hun samenwerking. Daarom zal de Gemeenschap het nodige doen om onderdanen van Dominica te helpen bij het vinden van opleidingsmogelijkheden in de Lid-Staten en zal zij te dien einde beurzen beschikbaar stellen voor studie en praktijkonderwijs in de verschillende takken van wetenschap, techniek en economie die betrekking hebben op de visserij. Deze beurzen mogen eveneens worden gebruikt in Staten waarmede de Gemeenschap een samenwerkingsovereenkomst heeft.De totale kosten van deze beurzen mogen niet meer bedragen dan 150 000 ecu. Een gedeelte van dit bedrag kan op verzoek van de autoriteiten van Dominica worden aangewend om de kosten van deelneming aan internationale bijeenkomsten of stages op het gebied van de visserij te financieren. Deze middelen zullen ter beschikking worden gesteld naarmate de desbetreffende uitgaven worden gemaakt.